Text
                    'ir(
 J
r
b3


В.Е. rольдин, О.Б. Сиротинина, М.А. Яrубова




РУССКИИ языIK
И КУЛЬТУРА РЕЧИ









Министерство образования Российской Федерации Саратовский roсударствениый университет им. h-r.Чернышевскоro В. Е. rольдин, О.Б. Сиротинина, М.А. Яryбова  РУССКИМ языIK И КУЛЬ ТУРА РЕЧИ Учебник для С1Уденroвнефююлоrов Рекомендовано Советом по фuлолоzuи Учебнометодическоzо объединения по классическому университетскому образованию в качестве учебноео пособия для студентов высших учебных заведений, обучающихся по направлению 520300 и специальности 021700  ((ФuлолоzUJ/)) Под редакцией доктора филолоrических наук, профессора О.Б. Сиротининой Научная бибЛИО10на при I У 111 отд. ИСТФА« 7J;gi;g Издательство CapaToBcKoro университета 2001 4 6 б О О 3 О  9 э б S S 2 
УДК 808.285 ББК 81.2P7 r63 rольдин В.Е., Сиротин ина О.Б., Яryбова М.А. r63 Русский язык и кулыура речи: Учебник для C"I)'деитов нефилолоrов I Под ред. О.Б. Сиротининой.  Саратов: ИЗkВО Сарат. yнтa, 2001.  212 с. ISBN 5292027049 В пилотном издании учебника в соответствии с усовершенствованной проrpам мой одноименноro курса, включенноro в Федеральный образовательный стандарт, pac смотрены роль и сущность языка, значение культуры речи для жизни общества и ее co ставляющие. Учебник может бьrrъ использован в качестве дополнения к аудиторным занятиям и при самостоятельном изучении, содержит теоретический курс и практикум. для студентов вузов всех специальностей (нефилолоroв). Рецензенты: Доктор филолоrических наук, профессор ЛВ. Балашова Доктор филолоrических наук, профессор Т-В. Кочеткова Подzoтовлен и издан в рамках Федеральной целевой "pozpaммbl lIРУССКlIй ЯЗЫЮ) УДК 808.285 ББК 81.2P7 ISBN 29и27049 о В.Е. rольдин, О.Б. Сиротинина, М.А Яryбoва, 2001 l 
оrЛАВЛЕНИЕ Предисловие. .............. ...........4 Раздел I. Общение и культура речи ........................... ..........................6 r лава 1. Общение как одна из славных потребностей человека. 6 rлава 2. Модель общения и различия в подходах к культуре речи.. .. 10 rлава 3. Разновидности общения... ............20 rлава 4. Функции языка и речи.. ............................33 rлава 5. Жанры речи и речевые собьrrня... ... ... ...... ........... ...... 50 Раздел П. Язык и RЗЫКН... ...............................................................59 rлава 1. Русский язык и ero место среди дрyrиxязыков . .......................59 rлава 2. Коммуникативные роли и структура социумз. .. . .. . .. ... .. . .. . . .. 72 rлава 3. социальнофункциональная стратификация языкщ! и понятие литера ТYPHOro языка. . .. 80 rлава 4. Функционально--стилевая дифференциация литературных языков... ." 86 Раздел IП. Культура русской речн. .......................................95 rлава 1. Язык, речь, дискурс, текст.. .................... ..................95 rлава 2. Культура общения.. ............ ............ 103 rлава 3. Нормы русской речи......... ......................................112 rлава 4 Риторика как наука об искусстве речи и способах речевоro воздействия .. ......................... .........118 Практнкум.. ...................125 Тематическнй указаnль........ ...........................197  ПРОZJXlllC.wа курса ((Русский язык u культура речи (для Нефилолоzов)>>..... 206 
ПРЕДИСЛОВИЕ Цель курса «Русский язык и культура речи»  формирование и развитие коммуникативнречевой компетенции, повышение кулыуры русской речи выпускника вуза. Курс направлен на расширение общеryманитарноrо крyrозора будущих специалистов, выработку навыков хорошей речи (прежде Bcero в сфере деловоrо и научноrо общения), умения пол'ьзоваться словарями и справОЧНИkами по русскому языку. В результате обучения студент должен получить представление об орrанизации общения, о языке и ero функциях, разновидностях, стилях, о культуре общения и нормах русской речи, о тексте, овладеть навыками пользования словарями и справочниками, научиться применять знания о нормах, стилях и х..анрах в своей речевой практике. Учебник включает теоретический курс и практикум. В зависимости от условий вуза (количества выделяемых на курс часов, СОOПlошения лекций и практических занятий, очной или заочной форм обучения и т. п.) он может использоваться как дополнение к лекционному курсу, семинарским и практическим занятиям или как основа для самостоятельноrо овладения материалом. Поэтому rлавы теоретической части учебника сопровождаются вопросами If заданиями для самоконтроля над усвоением материала, а разделы Практикума  методическими советами преподавателю и студету. И в теоретическом курсе, и в Практикуме рекомендуется дополнительная литература для более rлубокоrо освоения Toro или иноrо вопроса. Поскольку nporpaмMa, в соответствии с которой написан учебник, предполarает расширение общеryманитарноrо крyrозора будущих специалистов, а не только выработку навыков хорошей русской речи, значительная часть учебника посвящена рассмотрению роли общения, языка и коммуникаmвной компетенции в жизни человека (раздел 1). Авторы учебника опираются на современные представления о культуре речи, в основе которых лежит не столько формальная правильность речи, сколько умение целесообразно и э4кРективно пользоваться возможностями, предоставляемыми языком. При этом важны 
5 не только коммунихативная компетенция rоворящеrо, но и слушающеrо и читающеrо, умение замечать и понимать тонкие О'П"еНКИ речевоrо общения. Большое внимание уделяется в учебнике этической стороне речевоrо взаимодействия, особенностям сфер общения, форме речи (уcmая, письменная), а в Практикуме  технике речи. Учебник написан на основе ранее выnyщенноrо авторами учебноrо пособия «Русский язык и культура общения: для нефилолоrов» (Саратов, 1998), которое прошло четырехлemюю проверку в практике преподавания курса. Настоящий учебник по сравнению с пособием значительно расширен, переработан и обновлен. Учебник написан авторским коллективом: раздел 1 В. Е. rольдиным, раздел 11  В. Е. rольдиным и о. Б. Сиpomниной, раздел III  о. Б. Сиротининой, ш. 4 «Риторика»  при участии r. С. Куликовой. Практикум написан М.А Яryбовой. Тематический указатель подroтовлен В.Е. rольдиным и Н.А Трофименко. Проrpамма курса «Русский язык и культура речи (для нефилолоrов)>> составлена В. Е. rольднныM н о. Б. Сиротнннной 
ЕдuнствеНlIая известная мне роскошь  это pOCKOUlb человеческоzо общения. Антуан де СеитЭкзюпери Раздел I Общение и культура речи rлава 1 Общение как одна из rлавнЬ1Х потребностей человека Вся жизнь человека проходит в о б щ е н и и . Случайная или наме-- ренная изоляция  тяжелейшее испытание для людей, почемулибо ли шенных возможности нормально общаться. Вспомним в связи с этим пе реживания невольных «робинзонов», состояние космонавтоводиночек или исследователейзимовщиков, ужас одиночноro заключения, тяrотыI добро-- вольноrо затворничества, жестокость наказания бойкотом. Дело в том, что общение является одной из rлавных ПО1"ребностей человека, связано с ca мой ero сущностью: человек  общественное существо. В качестве синонима термину о б щ е н и е в науке используют тep мин к о м м у н и к а ц и я (от фр. слова coтmuпicatioп, которое само BOC ходит к лат. coттuтciitio  'сообщение, передача'). В хх веке он получил особенно большое распрос-.ранение в связи с развитием техники связи и созданием теории коммуникации, изучающей информационные процессы и средства их осуществления. Коммуникация возможна не только между людьми. Информационные процессы имеют место в животном мире, в технических системах  всюду, rде происходит передача и получение ин формации. Коrда же речь идет о собственно человеческой коммуникации (обшение между людьми, человекомашинное общение, обшение человека с ЖИВOПIыми), пользуются преимущественно словом общение l . I Здесь и далее слова, обозначающие сами себя, т. е. обозначающие cooтвeтcт вующие слова, записываются курсивом (в данном, например, абзаце  слово общение) Значение слова или выражения указывается в одиночных кавычках (в данном абзаце  
7 Общение пронизывает всю нашу материальную и духовную дея тельность, поддерживает, обеспечивает её. Так, иетрудио обнаружить, что любая производственная деятельность включает в себя те или иные виды непосредственноrо или опосредованноrо общения (специально эти термины обсуждаются в следующих rлавах), ч>ебует eto. Работающие коллективно (служащие адмИНИстраmвноrо ценч>а, работни ки одноrо предприятия, O'Ipасли, экономической зоны, «смежники», no ставляющие дPyr дPyry свою продукцию...), как и члены семьи, rpуппы дРузей, участников реализации какоrо--либо проекта, постоянно координи руют свои усилия, обмениваясь устными или письменными сообщениями, поддерживают связь между собой в виде определенных отношений. Даже тоrда, коrда ктолибо ч>удится некоторое время в одиночку, он, конечно, не выключен полностью из общения: ero намерения, цели, ero орудия ч>уда и приемы работы, в значительной мере созданные дРyrими и переданные ему социальной ч>адицией, ero формы мьштения, ero знания, их речевое воплощение, вся материальная и дуХовная КУЛЬ'I)'pа связывают ero с дРyrими людьми, С современниками, с проптыми и будущими поко-- лениями, составляя часть Ollосредованното общения, не менее, как мы ви дим, необходимоrо, чем непосредственное. Роль общения в нашей жизни чрезвычайно велика. В общении и че рез Hero совершается усвоение человеком орrанизации и норм коллектива, принятых средств связи, языка, куль'I)'pЫ, в процессе общения происходит вхождение в коллектив, с о ц и а л и з а ц и я. В общении реализуется и воздействие на коллектив. Иначе roворя, средствами общения человече ское сообщество во всех своих формах от семьи до международноrо co дружества воспроизводит и орrанизует себя. В общении протекает жизнь общества. В общении оформляются и чертыI Личности. Поэтому без знаний об общении человеку ч>удно познавать caMoro себя и общество в целом. Общение так важно для людей, что оно совершается не только в co ставе какойлибо дРуrой деятельности, способствуя ее осуществлению, 06-- служивая ее, но и образует самостоятельный вид деятельности  Д е я  т е л ь н о с т ь о б щ е н и я. Повидимому, каждый из нас леrко может привести примеры TaKoro общения, у KOToporo нет дРуrой цели, кроме как сохранить или какимто образом преобразовать коллектив общающихся, коммуникатнвный коллектив. Это дружеские или официальные вc-rpечи, обмены визитами, приемы в честь коrолибо ИЛИ по случаю выдающихся событнй, вечеринки, пикники, семейные праздники и MHoroe, MHoroe дPy roe. В подобных сmyациях rлавным мотивом деятельности, её причиной и значение лат. communicatio: 'сообщение, передача'. Термины при первом их употреб.- лении и там, rде необходимо специально подчеркнуть терминолоrическое исполъзова ние слова, выделяются разрядкой (в данном абзаце  о б щ е н и е, к о м м у н и к а  Ц ия). 
r 8 целью, а также её основным средством ВЫС'I}'Пает само общение, поэroму такую деятельность и можно считать деятельностью общения. Поскольку общение занимает в жизни столь важное место, MHOroe в ней зависит от наших коммуникативных знаний, умений, навыков, т. е. от нашей коммуникативной компетенции. Жизненные успехи отдельных людей и общества в целом в значительной мере зависят от раз- вития их КОММУНИlCативных средств и умения общаться. Эro особенно справедливо для cOllpeMeHHoro общества, в котором роль информациониых процессов настолько усилилась, что мноrие философы определяют ero тe перь как «информационное» общество. Общаются, как извесmо, и животные. Люди в отличие от них насле дуют приемы общения не биолоrическим, не rенным путем, а через под ражание и обучение: наша коммуникативная компетенция не является ча стью биолоrической природы человека, ero «натуры»  она составляет важную часть к у л ь т у р ы, или т р а Д и Ц и и, имеет социальный xapaк тер. Умение общаться человек получает в ходе caмoro общения от дрyrих людей, и направлено общение также прежде Bcero на «друrих», на социум. Часть коммуникarивной культуры, или культуры общения, обслужи- ваемая речью, образует р е ч е в у ю к у л ь т у р у народа (в речевую куль туру входит И культура речи). Вот как определяется состав речевой куль туры энциклопедией <<Русский языю)2: Речевая культура вЮlючает в себя ЯЗЫК в е20 социальных и функциональных разновидностях, фОрМЫ воплощения речи (ycт ную, nисьмеllНУЮ). совокупность общезначимых nроuзведений на даllНОМ ЯЗblке (в том числе образцовых), систему речевых собы- тий и речевых жанров, обычаи u правила общения, закреплеllные в языке картиllЫ .'Иира. npuсущее даllНОЙ культуре соот1l0шение словеСIlЫХ и lIесловеСllЫХ компонентов общения (KOММYHиKaтив ное использование пространства, поз, жестикуляции, MиtUKU и т. п. в nроцессе речи), способы передачи, сохранения и обновле ния языковых традиций, языковое СОЗllание народа в бытовых и nрофессиОllальных формах, lIауку о языке.. Культура речи тaK .же входит в речевую культуру народа. Но культура, или -.радиция, и в том числе коммуникативная кулы)' ра, коммуникативная компетенция, в силу cBoero социальноrо характера подвержены историческим изменениям и социальному варьированию. У разных народов, в разных обществах, в разных возрастных, территориаль ных, профессиональных rpуппах, в общении мужском и женском, офици альном и неофициальном и т.д. складываются собственные варианты куль туры общения. При этом в каждом обществе обычно функционирует ОДНО- 2 СМ.: Русский язык: Энциклопедия. М., 1997.  
9 временно несколько вариантов коммуникативной КУЛЬ1УРы, и каждый раз соответственно обстановке и целям общения люди выбирают тот или иной вариант коммуникаmвноrо поведения. Этот выIорp может быть по своим результатам более и менее удачным, КОМыyюIкаmвное поведение может отвечать "Ipадиции в большей или меньшей степени. Отсюда существова ние таких оценок коммуникативноrо поведения, как «правильное» или «неправильное», «наше» или «чужое», «КУЛЬ1УРное» или «некуль1УР- ное» и т. п. Поэтому необходимо специальное обучение КУЛЬ1УРе общения и КУЛЬ1УРе речи как части коммуникативной КУЛЪ1УРы. КУЛЬ1УРа общения включает в себя: а) владение необходимым набором средств и разновидностей обще- ния (ИНС"Ipументальный аспект КУЛЬ1УРы общеlJИЯ); б) способность С"Ipоить общение в соответствии со своими целями, достиrая максимальной эффективности коммуникаmвных действий (ас- пект функциональности, или целесообразности); в) С"Ipемление учитыIатьь в общении не только собствениую пози цию, но н познцин, интереСbl партнеро» по общеиию и общества» целом (этический аспект); r) умение сосредоточиваться на самом процессе общения, на искус- ности, совершенстве ero форм, ero орrанизации (эстemческий аспект). КУЛЬ1УРа речевоrо общения, или к у л ь т у р а ре ч и , является ча стью КУЛЬ1УРы общення, поэтому у КУЛЬ1УРы речи также обнаруживаются инструментальный аспект, аспект целесообразности «(коммуникативный компонент»), этический и эстетический аспекты Вопросы и заданиЯ 1. С ПОМОЩЬЮ энциклопедическоro словаря установиrе, что означает ис- пользуемый в общественных науках термин с о Ц н а л и з а Ц и я . Как вы пред- ставляете себе роль речевоro общения в процессе социализации? ПОДI"Oтовьте ответ в виде пнсьмеJШЫХ тезисов. 2. Из чеro складывается к о м м у н и к а т и в и а JI к о м n е т е н ц и я ? Почему она так называется? Как словари толкуют слова коммунuкативный, KOM nетенцuя? 3. Прнведите примеры коммуникативных неуда... вызванных, с вашей точки зрения, нарушениями в области одноro из аспектов куль1УРЫ общения (инструменталъиоro, аспекта целесообразности, этическоro, эстетическоro) или нескольких одновременно. 4. Перечнта.йте III действие пьесы АЛ. Чехова <<ДЯДЯ B8НJI». С ТОЧКИ зре- ния rлавньix составляющих куль1УРЫ общения оцените причины неудачи пред- ложения профессора Серебрякова. Удачным или неудачным: представляется вам «невинный допрос», учиненный Еленой АН,1Ipеевной доктору Астрову? Сформу- 
r 10 лируйте доводы в пользу своей точки зрения, приroтовьтесь защищать ее во время nyбличноro обсуждения в аудитории. 5. Одно из коммуникативных свойств человеКа  доброта. Представляются правИJlЪНЫМИ и привычными словосочетания типа добрый начШ/ьник, добрый врач, добрая учительница, добрая мать, даже добрый сторож. Почему редко и только в особых контеКСl}'альных условиях встречаются словосочетания добрый подчиненный, добрый астроном, добрый монтажник, добрый больной, добрый ученик, добрая дочь и подобные? Какое сочетание компонентов содержания, общее словам начШ/ьник, врач, учительница, мать (отчасти и слову сторож), отличает слова ночШ/ьник, врач, учuтельница. .мать от существнrельных типа подчиненный, астроном, монтажник, больной, ученик, дочь и делает ecтecтвeH ным употребление при них определения добрый? Понятно ли вам, почему доб-- рота названа здесь коммyшncaтивным свойством? В одном из aBтopнreTHЫX толковых словарей современноro pyccкoro язы ка так дается основное значение слова добрый: «Делающий добро дрyrим, oт зывчивый». Попробуйте, опираясь на результаты проведенноl'О вами анализа, уточнить, о ком обычно roворят п<rрусски добрый. 6. По сообщению с.х. Мафедзева 3 , у aд.ыrOB (один из народов Кавказа) СУЩССТ1ювало спсцнальнос КОМмyннк;Jтявное повеДС1Ше vеловека, нзвещающеrо о смеprи коroлибо из соплеменников: «Вестник ехал верхом без оружня, против обыкновения плетку держал в левой руке, а поводья в правой. По этим призна кам каждый встречный безошибочно определял, что этот человек  вестник He счастья и I'оря. О том что всадник прииес неприятные вести, свидетельствовало еще и то, что он не здоровался ни с кем, с лошади спешивался не как обычно слева, а, наоборот, справа». Сопоставьте с этим свои знания о том, как выражаются скорбь, rope, пе чаль у дрyrих народов. Проследите сходство и различие коммуникативноl'О по ведения представнrелей разных Icyлы}'р в СИl}'ацни roря. Закономерно ли суще ствование коммуникативных различий этоl'о рода или они являются ИСКJllOче ниями из общеro правила? 7. Обобщив содержание шавы, дайте краткий ответ на вопрос о том, по чему Icyлы}'рe общения необходнмо специально обучаться. rпasa 2 Модe.nь общения и различия s подходах к КУI1ЬТУре речи Как мы знаем, представления оправильном коммуникаmвном пове денни и о хорошей речи у различных народов и в разные исторические пе риодыI ЖИЗНИ ОДноrо и Toro же народа не совпадают. Требования культуры современной русской литературной речи определяются спецификой pyc 3 См.: Мафедзев СХ Символика в коммуникативном поведении здыroв 11 Ha циональная культура и общение. М., 1977. С. 54. 
11 cKoro языка, ero строем и составом, условиями ero функционирования в современной России и за ее пределами, национальнокультурными тради циями пользования русской речью, воплощенными в Народных и научных представлениях о «хорошей» и «плохой» речи и закрепленными специаль ными нормаmвными средствами (rpамматиками, словарями и т. п.). BMe сте с тем эти 1ребования опираются, конечно, и на общие, универсальные закономерносm общения, а также зависят от их понимания. 2.1. В науке о коммуникации создано множество моделей, отражаю щих общие закономерности общения. Одной из наиболее распространен ных в хх в. бьша так называемая информацио HHOKOДO в ая (co кращенно  к о Д о в а я) м о Д е ль. В ее основе лежит представление о коммуникации как о пер е д а ч е с о о б щ е н и я от пер е Д а т Ч и к а к при ё м н и к у, а под сообщением понимается последовательность з н а к о в  двусторонних единиц, имеющих материальную форму (о з  н а чаю Щ е е) и идеальное содержание (о з н а ч а е м о е). Знаки кодиру !ОТСЯ, чтобы их можно было передать по каналу связи как сиrнал, и затем декодируются на стороне приёмника. В самом общем виде кодовая модель представлена на рис. 1. С ообщеlluе Сообще lluе В:О l ПереД ' ИI( I ....................,............... .. .................. ....................,.,.  I П рие " Мник , д .... 0.1., """'..'" ..... .......................... ... ... ....... .. .......... .. ........... ... " JIIIII"""'"  t t канал связи t t Кодирование r I I r ДекодироlJt1ние   Рис. 1. Кодовая модель коммуникации в соответствии с этой моделью коммуникация считается удачной, если на выходе появляется точно то же сообщение, что и на входе, и He удачной, если оmравленное сообщение не будет получено или подверr нется при передаче и декодированни искажениям, например замене части знаков на дрyrие. Причинами неудач MOryT быть неисправносm передаю щеrо и принимающеrо устройств (например, плохая дикция и неразборчи вый почерк отправителя сообщения, недостаточно острый слух или pacce янность и тому подобные «неисправносm» получателя, если под передат чиком и приемником понимать общающихся лиц). Причинами неудач MO ryT быть и разноrо рода ш у м ы (например, ослабление сиrнала в самом канале связи при общении на значительном расстоянии, влияние посто ронних физических явлений, искажающих или полностью (<забивающих» полезный сиrнал, и т. п.). 
12 Кроме тoro, неудачи Moryт порождаться неточным совпадением KO дов передающей и прниимающей сторон, т. е. Кода) и Кода2 в случае, нa пример, коrда отправитель и получатель владеют не одними и теми же Ba риантами одноrо языка, rоворят на разных языках или, даже используя одни и тот же язык, являются представителями разных культур, например культур Запада и Востока. Чем теснее связи между странами и народами, чем более rлобальным делается общение, тем настоятельнее необходи мость учитывть возможность несовпадения коммуникаmвных кодов и учиться избеrать 01рицательных последствий этоrо несовпадения. Heдa ром в последнее время получила развитие специальная наука о межкуль турной коммуникации. Коммуникативные 1рудности несовпадения языков и символьных кодов характерны и для такой области, rде, казалось бы, леrче Bcero бьmо бы избежать их,  для сознательно реryлируемой сферы информационных технолоrий. Достаточно вспомнить хотя бы о мноrочисленных версиях языков проrpаммирования, о различии форматов баз данных, форматов текстовых и rpафических файлов, о кириллических кодах DOS, Windows, ISO и друrих, чтобы обнаружить здесь полную аналоrию с межкультурной коммуникацией. Успешность общения, как её понимают на основе кодовой модели, зависит rлавным образом от правильности действий отправителя сообще- ния: это он должен выбрать соответствующие возможностям получателя язык и форму речи, это он обязан предусмо1реть помехоустойчивость co общения, это от ero речи в наибольшей степени зависит результат KOMМY никации: получение и выход переданноrо сообщения Подчеркнем, что в кодовой модели результат коммуникации рассма1ривается именно так: по лучение и выход переданноrо сообщения. Понятно, что требования куль-- туры речи, соответствующие данному представлению о коммуникации, обращены в первую очередь к отправителю сообщения (пишущему или ro ворящему), а важнейшее из 1ребований состоит в том, что речевое поведе ние отправителя должно соответствовать при н я т ы м с т а н д а р т а м , нормам. Такая 1рактовка культуры русской речи 01разилась во мноrих пуб.- ликациях середины ХХ века. Вот, например, как обосновывал необходи мость стандартноrо произношения крупный славист и специалист по куль туре речи Рубен Иванович Аванесов: Яа.ж.ность единства писЬ.",енносо языка, единства в Haпи санuяx, т. е. орфо?рафии, очевидна для всех: всем известно, что разнобой в написанuяx, не2рамотные написания .uешают чте нию, тормозят понимание читаеМ020. Но произвол в nроuзноше нии почти та" .же недоnустlНI, ".а" и анархия в nисьме: язык как средство общеllия будет nа7Ност,.,ю удовлетворять своему co 
13 циальному назначению только в том случае, если все е20 эле менты будут способствовать наиболее быстрому и лё2КОМУ об щению. Дело в том, что отЮlOнения от литературН020, орфо эпичеСК020 (т. е. кодифицированносо) произношения почти так же мешают языковому общению, как и не2рамотное письмо. Это объясняется тем, что при восприятии устной речи HOp мально мы не фиксируем внимания на ее звуковой стороне, а He посредственно воспринимаем смысл. Между тем неправuльно сти в произношении, т. е. отЮlOнения от стандартН020 орфо эпичеСК020 произношения, отвлекают слушателя от смысла, за ставляя е20 обращать внимание на внешнюю, звуковую сторону речи, и тем самым являются помехами на пути к пониманию, на пути языковосо общения. Таким образом, единообразное проuз ношение та/( же важно, ка/( и единообразное письмо. 2.2. Кодовая модель описывает коммуникацию правильно, но очень неполно. Имея универсальный характер, она соответствует коммуникации в самых различных системах,  биолоrических, социальных, технических, поэтому её используют как базовую, но она не учитывает специфики чело веческоrО общения  общения между тодьми. Чтобы было леrче понять специфику человеческоrо общения и npe одолеть оrpаниченностъ кодовой модели (это необходимо нам для yrочне-- ния представлений о культуре речи), рассмотрим в качестве Koнкpemoro коммуникативноrо материала несколько вариантов диалоrа матери с доче-- рьюсryденткой в то время, коrда последняя собирается холодным зимним утром выйти из дома. (1) Мать смотрит на термометр за окном и rоворит: «Сесодня минус десять. Слышишь')>>  <if!.a,  отвечает дочь,  слышу: се20дня l\IU НУС десяты). Ситуация этоrо диалоrа леrко описывается кодовой моделью: мать отправила сообщение, закодированное звуковым сиrналом, дочь ero полу чила, декодировала и повторила сообщение в подтверждение тoro, что оно принято ею правильно. Вторая коммуникативная сиryация rораздо сложнее: (2) Мать: Сесодня минус десять! Дочь: Мама. никто еще не ходит в шапках' Мать: Ну и что')! Поэтому ты должна простудиться? В данном случае дочь не только декодировала сиrнaл, приняла co общение, но еще и правильно поняла не выраженное в сообщении Haмepe ние матери: поняла, зачем та сообщает ей о морозе на улице. И ответила дочь, как мы видим, не столько на само сообщение, сколько на понятое ею 
14 намерение матери сделать так, чтобы она оделась теплее, хотя знаки сооб щения, принятоrо дочерью, сведений о намерении матери сами по себе не несли. Понять  это значит нaйm те OПIошения (связи) между сообще нием и сmyацией общения, которые с точки зрения автора высказывания делают это высказывание целесообразным, оправданным в дaHHых KOH кретных условиях. Трудно понять речь, не посмотрев на нее с позиции ее автора. Недаром один из крупнейших русских филолоrов М.М. Бахтин (1895 1975) писал, что «при пOHuмaHии два сознания, два субъекта», и дo бавлял: «Понимание Bcerдa в какойто мере диалоrично». Таким образом, понимание не сводится к правильному опознанию сиrналов и определению их значений; о понимании можно rоворить лишь тоrда, коrда улавливается и с м ы с л сообщения, Т. е. оправданность ero использования в данных условиях. Недаром, имея в виду разумные OCHO вания чеrолибо, мы rоворим: В чем смысл т020тo u т020тo') Есть лu смысл делать тoтo Шlи тoтo? Базовый вариант кодовой модели, рассмотренной выше, TaKO [о сложноrо коммуникативноrо действия, как п о н и м а н и е, не учи ТblВaeT. Почему, однако, приведенный диалоr понятен нам с вами? Потому что в нашу коммуникаmвную компетенцию входит знание о том, что реп лики диалоrа должны быть связаны одна с дрyrой и с сmyацией в целом (высказывания «ни к селу, ни к [ороду» чрезвычайно редки), что чисто формально эта связь не всеrда выражена, но в большинстве случаев о ней можно доrадаться, так как наш парmер по общению в прямом смысле сло ва сотрудничает с нами и rоворит (или пишет) с расчетом на то, что мы тоже способны к кооперативному общению. И мы ищем связь, делающую ответную реплику дочери целесообразной, коммуникативно оправданной, осмысленной. Мы знаем о существовании моды ходить зимой без rолов ных уборов; знаем, что эта мода раСПроС"Ipанена именно среди молодежи, но волнует родителей, которым свойственно, как мы опятьтаки знаем, беспокоиться о здоровье детей; мы знаем, что ссылка на то, что «никто» чеrото не делает, часто выражает желание rоворящих не отличаться от друrих. И так далее. Именно знания помоrают нам понять связь между pe пликами матери и дочери. Повидимому, они же помоrают матери с доче-- рью хорошо понимать дpyr дpyra. Из этоrо следует, что кодовую модель, вопервых, полезно усилить за счет включения в неё узлов, представляющих знания, Т. е. превраТИJЪ ее в модель к о r н и т и в н у ю (К02нuтuвный  'связанный со знанием, мыш лением'. Ср.: нем. Kogпitiv, фр. соgпitiЛ. Интересный вариант такой модели представлен в работах американской исследовательницы о. Йокаяма, KO торая различает: 1) индивидуальные знания каждоrо из участников обще ния, 2) совпадающие (пересекающиеся) часm знаний автора речи и aдpeca 
15 та (без такото совпадения взаимопонимание вообще невозможно), 3) aк "I)'ализированные, т. е. находящиеся в данный момент в центре внимания, части Э1Их знаний, необходимые для правильной ориентации в текущем общении. Целенаправленно влияя на состав и строение Э1Их участков зна НИЙ, участники коммуникации управляют процессами взаимопонимания. Какие знания дают возможность матери и дочери понять дpyr дрyrз в при Беденном диалоrе, мы только что определнлн. BOBTOpЫX, поскольку человеческое поведение в норме целенаправ ленно, реализует определенные намерения, то кодовую модель нужно раз вить и в сторону учета в ней МОПIВОВ коммуникативноrо поведения, целей, т. е. IШанируемых результатов, и оценки реальных результатов (они далеко не всетда совпадают с IШанируемыми). Эrо путь к построению функ ц И О Н а л ь н о й модели общения. По нему наука продвинулась достаточ но далеко. rлубоко разработанными вариантами функциональной модели  4 коммуникации являются, например, теория речевои деятельносm и тeo рия речевых актов 5 . Дрyrие возможности yrочнения модели общения подсказывает тpe тья СИ"I)'ация: (3) Дочь надевает шубку и берет в руки сумку. Мать смотрит на термометр, видит, что он показывает 100, начинает волноваться, но, зная по опьпу, что дочь все равно не послушается её, молча отходит от окна и старается не смотреть, как дочь одевается. Дочь: Ну, не волнуйся! Не замерзну! Давай поцелую! Третья СИ"I)'ация близка ко второй, но отличается от неё тем, что мать, посмотрев на термометр, вообще ничеrо не произнесла, т. е. не OT правила никакоrо речевоrо сообщения. Более тото, она старалась ничем не выдать своето беспокойства. И все же коммуникация имела место, дочь поняла состояние матери, поняла, о чем мать хотела бы сказать ей, поияла конкретную коммуникативную потребность матери и ответила на неё. Прочесть волнение по выражению лица близкоrо человека не очень трудно. Кроме тото, как и каждый нз нас, дочь хорошо представляет себе, что чаще всето rоворится в том или ином случае. Она уходит  в этой си ryации обычно её спрашивают, котда её ждать обратно, дают какието по ручения, советуют быть осторожной, желают успехов, npoщаюТСЯ с ней, наконец. На этот раз мать не соверщает обычных при расставании комму- никативных действий, и это настораживает, требует объяснения. Тема шапки, повидимому, тоже не однажды обсуждалась перед тем, как дочь 4 См.. Основы теории речевой деятельности. М., 1974. , См.: Ости1l Дж. Jl Слово как действие 11 Новое в зарубежной линrвистике. М., 1986. Вып. ХVП. 
16 выходила в мороз из дома, т. е. уже представлена в контексте разrоворов матери с дочерью. Таким образом, вид напряженноrо лица матери после ее взrляда на термоме1р оставляет так мало вариантов истолкования ситуа ции, что дочь даже не задает матери вопросов, а сразу начинает успокаи вать её. В том, что второй и третий примеры рисуют типичные, обычные в жизни коммуникативные СИIYации, едва ли возникнут сомнения. Если же мы снова перечитаем пример (1), то, скорее Bcero, именно он покажется теперь несколько искусственным. Эrо леrко объяснимо: наше общение редко оrpаничивается лишь передачей и приемом сообщений, а первый диалоr соответствует именно таким коммуникативным действиям. Чтобы пример (1) выrлядел естественнее, т. е. получил жизненное оправдание, придётся придумать для Hero какуюнибудь специальную СИIYацию. Ha пример, дочь иrpает роль ретранслятора, ей поручено передать KOMYTO, какую температуру показывал термометр yrpOM за окном её квартиры. Или (почти то же самое): под диктовку матери дочь ведет ежедневные записи yrpенней температуры. В таких ситуациях понастоящему п о н и м а т ь высказывания матери нет необходимости, и это делает первый диалоr ec тественным. Но вернемся к третьему примеру. BonepBЫX, он заставляет нас об ратить внимание на то, как тесно переплетаются, а порой и соединяются в одно целое речевые инеречевые элементыI ситуации общения. Их связь, взаимодействие, несомненно, должны быть представлены в усовершенст вованной модели человеческой коммуникации. Для развития модели в этом направлении MHoroe сделано И.Н. rореловым 6 . BOBTOpЫX, понимание опирается, как мы видим, на имеющиесJI у каждоrо rоворящеro (но, конечно, не у всех в равной мере точные) пред ставления о вероятности тех или иных коммуникативных поступков, тех или иных речевых действий вообще и в конкретlЮЙ ситуации в часmосm Вероятностный аспект теории коммуникации rлубоко разрабатывался уже одним из ее основателей К. Шенноном, он продолжает aкПIвно исследо ваться психолинrвистами, специалистами в области вычислительной лин rвисmки и искусственноrо интеллекта. Вч>етьих, пример демонстрирует, что в человеческом общении пе- редаваемые последовательности знаков, «сообщения)), Moryт быть пра вильно осмыслены лишь в составе т е к с т а как целоrо, с учетом прису щих ему свойств и закономерностей: цельности текста, связности, ero коммуникативноrо типа, или реrистра (см. раздел Ш, rл. 1). Однако и Сами тексты, даже будучи цельными, законченными, получают смысл только в сооmесенни с конкретными СИIYauнями их использования. Перечитаем 6 См., напр.: rорелов И-Н, Ещальтычев В.Ф. Безмолвный мысли знак: Рассказы о невербальной коммуникации. М., 1991. 
17 написанную в 1901 r. «Песmo о Буревесmике» А.М. rOpbKoro. в ее тексте, конечно, нет прJJМых призывов к восстаншо, революции. Но, как мы знаем, именно так воспринималось это произведение в определенной социальной и политической обстановке. И это не было тоrда ошибкой, ведь текст жи вет только в текущей сmyации общения, взаимодействуя с тем, кто ero произносит или пишет, с теми, кто ero слушает или читает, с их знаниями, СОСТОЯНИЯМИ,намерениями. Чтобы различать, с одной стороиы, текст как фиксированное р е  ч е в о е про и з в е Д е н и е и, с дрyrой стороны, текст живой, текст во всей совокупности ero совершенно конкретных, каждый раз особых, непо-- вторимых условий использования в речи, в общении, в последнем случае применяют термин Д и с к у р с (aнrл. discourse < лат. discursus 'беседа, разrовор'). Мы рассматриваем здесь понимание на очень простом примере бы ТOBoro диалоrа. Понимание речи публицистической, научной, деловой, художественной, тeKcТbI которых обладают своей специфИI<ОЙ, оказывает ся часто более сложным, требующим особых знаний и умений. Оценить эry специфику поможет небольшой тест, помещеШIЫЙ в Вопросах и зада ниях, п. 5 к данной rлаве. Без знаний форм речевоrо поведения, тнпичных для отдельных rp упп людей (для детей, подростков, взрослых, для мужчин, женщин, для спортсменов, военных, политиков, для представителей различных профес сий и т.д.), И индивидуальных коммуникативных особенностей KOHкpeт ных лиц, с которыми мы общаемся, адекваТfюе взаимопонимание также чрезвычайно затруднено. Коммуникативную модель в этом направлении достраивают специальные научные дисциплины  с о Ц и о л и н r в и с т и  ка и психолинrвистика. Можно продолжать и продолжать перечень направлений, в которых необходимо развивать базовую модель коммуникации, но уже ясно, что усовершенствованная модель оказывается весьма сложной; до конца pea лизовать ее как единую систему пока не удается, хотя уже имеются и дoc таточно успешные попытки решить эry задачу. К ним OПIосится, НЗIfи мер, современная линrвистическая т е о р и я и н т е р п р е т а ц и и  теория установления смысла коммуникативных действий. В результате развившеrося во П половине ХХ в. yrлубленноrо пред ставления о речевой коммуникаuии меняются 11 взrляды на культуру речи: 1. Сложность процессов понимания при их первостепенной важно сти заставляет включить в объект науки о кульrype речи не только дейст вия rоворящих и пишущих, но и действия слушающих и читающих, дейст вия интерпретаторов: точной, правильной интерпретации необходимо учить и учиться. 7 Термин ВОСХОДИТ к фр. тterpretatioп от лат. iпterpreliitio  'истолкование, объ яснение, перевод' 
r 18 2. В кpyry базовых понятий культуры речи рядом с понятием нормы важное место занимает понятие р е ч е в о й ц е л е с о о б раз н о с т и (функциональности), ИЛИ, что то же caмoe, понятие «коммуникативноrо компонента» культуры речи. 3. Более полное рассмотрение всех сторон и эффектов речевоrо об щения стимулирует внимание к этическому аспекту коммуникации, а cтa рое представление о том, что вct! лежащее за пределами норм лкreратурно ro языка «некультурно», корректируется теперь учением о множественно сти речевых культур (см. раздел Ш, ш. 2). Если прежде далеко не все стороны коммуникаmвной и в том числе речевой компетенции входили в кpyr объектов науки о культуре речи, то сейчас сфера внимания этой науки стала rораздо шире, а понятия ре ч е  вой ком петенци и и культур ы речи замemо сблизились. В коллекmвной моноrpафии, посвященной современной теории культуры русской речи, вводится следующее определение: Культура речи  это такой набор и такая Ор2анuзация языковых средств, которые в определенной ситуации общения при соблюдении современных языковых норм и этики общения позволяют 06еспечить наибольший эффект в достижении no ставленных коммуникативных задач (Культура русской речи и эффективность общения. М., 1996. С. 13). " Автор дaнHoro определения культуры речи (Е.н. Ширяев) выделяет в нем пять компонентов: 1) нормативный, 2) коммуникаmвный, 3) этиче- ский, а также 4) выбор и орraнизацию языковых средств « как необходи мое условие досmжения нормативности, этичности и хороших коммуни кативных свойств речи» и 5) эффективность общения как конечную цель культуры речи. В этом определении хорошо видны особенности COBpeMeH Horo подхода к культуре речи, о которых rоворилось в данной rлаве. Вопросы И эадаНИ$I 1. Перечнслите новые для вас понятия, введенные во второй rлаве, pac кройте их содержание. 2. В чем заключается разница между декодированием сообшения и ero пониманием? На какие источники информации, кроме знаков, входящих в coo щеине, опирается понимание? 3. Какие причины коммуникативных неудач 01ражаются базовой кодовой моделью коммуникации? Почему в ней не рассматриваются неудачи, связанные с нарушениями этическоro и эстетическоro компоненroв общения? 4. Извлеченное из желудка акулы письмо капитана rpaнтa (Жюль Верн. Дети капитана rpaнтa), как все помнят, долroе время не удавалось прочесть. Ka ким и способами капитан rpaнT пьrrался обеспечить возможность ero декодиро вания? Как можно было, пользуясь тем же каналом связи, повысить надежность  
19 декодирования письма? Кахие причины, кроме несовершенства канала связи и посторониеro шума, не позволили восстановlПЪ сообщение полностью? К како-- му классу причин неудач следует 01Нес1Н то, чro Пaraнель забыл о втором Ha звании ОС1]IOва Марии Терезии (Табор)? Под влиянием каких обстоятельств воз никали У путешественников новые версии прочтеИИJI письма? Orвeтьтe на Э1Н вопросы, стараясь использовать термшlы, предложеlПfЫе во второй шаве. 5. Найдите правИJIЬные ответы на вопросы к следующему фрarмеmy из эссе писателя В.В. Набокова: Конечно, с обывательской точки зрения, может показаться, что мир становится все хуже и хуже: это и надоедливый шум заполо нивших нас автомоБWlей, и страх перед катастрофой, которой нас пу<!ают <!азеты. Но вЗ211яд фWlософа, созерцающе<!о жизнь, искрится доброжелательностью, подмечая, что, в сущности, lIиче<!о не изме НШlось и попрежнему остаются в почете добро и красота. Если же жизнь ино<!да кажется мрачной, то только от близорукости. Для тех, кто умеет смотреть, она предстает такой же полной oткpы тий и наслаждений, какой 01lа Я8ЛЯl1ась поэтам прошло<!о. Чест1l0 <!o воря, задаешься вопросо./W, какой художник, проходя мимоходом, вдру;: превращает жизнь в маленький шедевр. Сколько раз я был поражеll вдру<! неожидаНIIО возникавшим и так же неожиданно исчезавшим театpWIЬНЫМ зрелищем. Вот, залитый солнечным светом, едет 2py зовик, <!руженный Y211eM, и у<!ольщик с черным лицом сидит на выco ком сиденье, зажав в у<!олке рта удивительно зеленый липовый cтe бель. А однажды в очень ранний час я увидел здоровozо берлинско<!о почтальона, вздре./Wнувше<!о на скамейке, в то время как два друzux из за цветуще<!о жасминово<!о куста с нарочитым 2ротеском пoдкpaды вались на цыпочках, чтобы запихнуть ему в нос табак.. Ни дня не проходит. чтобы эта сила, это ярмарочное вдохновение не создавало здесь Шlи там какойнибудь моментальный спектакль. Поэтому xo телось бы Maть: то, что зовется у нас искусством, в сущности не что иное, как живописная правда жизни; нужно уметь ее улавливать, вот и всё. К тому же мир так велик! Только обыватель, сидя в полу мраке свое<!о жилища, любит Maть, что путешествuя уже lIе pac крывают никаких тайн; на самом деле zoрный ветер так же будо рaжuт кровь, как и все<!да, и умереть, пускаясь в достойную авантю ру, все<!да было законом человеческой чести. Правильным является только один из четырех ответов на каждый вопрос. А Какое из приведенных ниже суждений ближе к rЛ8ВНОЙ мыслн автора? 1. Красота, живописность  свойства самой жизни. 2. Обывателн и философы ви,д,IТ В жизни разное. 3.Обывателям нравится думать, чro путешествия уже не открывают ничеro HOBOro. 4.Мнр велик. 
20 Б. Какое из следVЮЩИХ vrверждеНIfЙ не соответствует высказываниям автора? 1. Каждый день можно увидеть чтото живописное. 2. Все в мире уже известно внимвтельныN набтодателям 3. rазеты пyraют нас катастрофой. 4. Оценка жизни зависиr от умения смотреть. В. Чьи точки зоеНЮI на мир совпадают ? I.Человека искусства и обывателя. 2.0бьmателя и поэтов прошлоrо. 3. Человека искусства и философа. 4. Человека искусства и поэтов прошлоrо. r. Каково значение слова авантюоа в данном тексте? 1. Леrкомысленный поступок ради получеНЮI удовольствия. 2. Действие с расчетом на случайный успех. 3. Предприятие, привлекающее возможныNи неожиданностями, при кточеНЮlМИ. 4. Плохо подrотовлениая военная кампания. д. Каково значенне слова i!OOтeCK ? 1. Художественное чрезмерное преувеличение. 2. Карика1)'ра. 3. ХудожствеННое пре06разованне действиreльности. 4. Шутка. Номера правильных ответов см. на c1Jl. 58. rпaBa э Разновидности общения 3.1. Общение  сложное явление, обладающее множеством призна ков. Поэтому и классификации общения строятся на значительном коли честве различных оснований. Характеризуя общение, нужно учитывать все ero стороны и свойства, например, даже специфику общения в конкретиых физических условиях: оно неодинаково протекает в разное время CyrOK, при различной освещенности, в замкнутом и открытом npoС1]>анстве, в местах, специально приспособленных к отдельным видам общения (музей, театр, читальный зал, школа, конференцзал, культовое помещение, место народных собраний или ryляний, рыночная площадь, клуб, стадион, тaнцe вальный зал, биржа и т. д.), И не специализированных в этом отношенни, меняется даже в зависимосm от темпера'I)'pЫ воздуха. Важным основанием для выделения разновидностей общения явля ется, в часmости, характер ynО1]>ебляемых средств коммуникации. С oд ной стороны, общение опирается на естественные средства, т. е. использу  
21 ет тело человека, ero opraнbl, окружающую человека обстановку, отделъ ные предметы, вовлекаемые им в процесс коммуникации, но не созданные людьми специально для общения с дрyrой СТОlIOны, К этим средствам дaв но добавились искусственные: специальные материалы и приспособления для письма, разнообразная множительная технижа, телеrpаф, телефон, зву козапись, радио, телевидение, жомnьютерные средства общения и т.д. Об разование l'aКoro уникальноrо коммуникативноrо коллектива, как мировое сообщество, едва ли было бы возможным без печаm и электронных средств общения. На первый взrляд, кажется, что искусственные средства общения лишь расширяют в проС1]>анстве и во времени область применения ecTeCT венных средств. Однако это не так: средства общения взаимодействуют с дрyrими ero сторонами, свойствами, и, напрИМер у с т н о е и n и с ь  м е н н о е о б щ е н и е различаются далеко не одними лишъ физическими характеристиками 1]>ансляции сообщений от оДноrо учасmика КОММУНИ кации к ДPyrOMY. Возможносm выражения и восприятия МыслеЙ, чувств, желаний при устном и письменном общении неодинаковы. Как фотоrpафия останавливает вреМЯ и не дает нам слышать изобра женное на ней, воспринимать ero запахи, вкус, тeMnepa'I)'py, плотность и т. п. и, rлавное,  не позволяет нам непосредственно участвовать в том, что она отображает, так и письменное общение в большинстве случаев oc тавляет читающеrо за rpаницами жнвых жнзненных сmyаций, в которых создаются письменные послания, и оrpаничивает в общении использова ние естеСтвенных opraHoB восприятия. Зато фотоrpафmo можно хранить, мноrократно детально рассма1]>ивать, исследовать С1]>оrими методами, сравнивать с дрyrими фотоrpафиями, можно делать абсолюmо точные ее копии, перемещать во времени и прОС1]>анстве, с ней можно эксперимен тировать, и всё это придает фотоrpафии совершенно особую коммуника тивную ценность. Но и письменнОе общение, будучи оrpаниченным в ok ном, существенно расширяет коммуникШ'Ивные возможносm в дpyrOM: делает общение фиксированным, леrче осознаваемым и обрабатываемым, rораздо более точным, связывает общением людей прошлоro, настонщеro и БУДУЩеrо, выступает основой таких важных видов деятельности, как, напрИмер, деловая или научная. Поэтому писЬМенное общение отличается от ycmoro также тем, кто им преимущественно пользуется, коrда, для Че ro, какие выбирает речевые средства. Поэтому и 1]>ебования КУЛЬ'I)'pы yCT ной И ПиСЬменной речи неодннаковы. В первой rлаве уже rоворилось об общенни непосредственном и опосредованиом. Не п о с р е Д стве н н ы м, Ми n ря м ы м, является такое общение, при котором коммуникативные действия человека и их восприяmе адРесатом (или адРесатами) совершаются одновременно, в ok ной коммуникативной ситуации и без применення искусственных средств общения. При непосредственном общении, высказываясь, автор речи тут 
22 же набmoдает ее реЗУЛЪ"Iат и учитывает ero, т. е. обраmая связь также осуществляется в этом случае непосредственно. Orc1yпление от указанных условий превращает общение в о п о с р е Д о в а н н о е . Например, беседа журналиста с интервьюируемым им человеком, если беседующие находятся в одно и то же время в одном и том же месте, одновременно слышат и видят дpyr дpyra, MOryr пользоваться всеми свои ми естественными коммуникативными средствами,  это непосредствен ное общение. Общение студентов и преподавателя в процессе лекции тaK же является непосредственным. Но беседа тoro же журналиста с радио слушателями или телезрителями в радио или телепередаче, как бы он ни старался придать ей естественную, непрннужденную форму прямоrо об щения,  общение опосредованное. Оно опосредовано искусственным электронным коммуникаmвным средством. Перечитывая свои записи лекций, студент продолжает общаться с преподавателем, но теперь это уже опоср,дованное общение. Оно опосредовано письменной фИI<сацией речи, и в нем нарушено реальное единство автора и адресата, едннство времени и места их общения. Достаточно вспомнить, как ведутся телефонные разrоворы, чтобы замemть, насколько сильно различается речь в непосредственном и опо средованном общении. Приятелям, встретившимся на улице и остановив шимся пообщаться, обычно нет необходимости специально rоворить о том, как они относятся дpyr к дpyry: дружеские улыбки, касания, рукопо жатия, похлопывания и т. п. прекрасно все это выражают. Мимика и позы разrоваривающих, направление взrлядов позволяют им понимать степень заинтересованности партнера в беседе, дают возможность реrулировать длительность беседы и даже ее направление. При непосредственном обще нии элементы окружающеrо мира, одновременно наблюдаемые беседую шими, MOryт не называться в речи, не получать в ней специальных номи наций, на эти элементыl достаточно указать. Например:  СкO!lЬКО ему?  Пятый. (f' оворят о щенке на ПОВОДке у одноro из приятелей. Поскольку слрашн вающий смотрит на щенка, а собеседник видит направление ero взrляда, то они МOIУ!" обойтись без слециальноro называния предмета речи. Нет и oco бой необходимости уточнять, количество чеro имеет в виду спрашивающий. дней, месяцев или лет. Если видишь щенка, это и так понятно). При телефонном же общении, за исюnoчением особых случаев (KO rда, например, предмет речи установлен заранее, коrда беседующие co бmoдают конспирацию и т. п.), тема должна быть представлена в явном виде, оmошения между rоворящими выражены преимущественно слове<r но (Спасибо, что позвонил' Рад тебя слышать, старик' Молодчина' Вот обрадО6т! Что )I.fbl так редко общаеJI.f("Я?! и т. п.), а сохранение контакта с 
23 собеседником, ero интерес к беседе и понимание приходится специально проверять (Слышишь? Да? Ты меня слушаешь? Понимаешь? Я тебя не отрываю от дела?) и обязательно подтверждать (Дaдa. HYHY! Ах, вот как? Что ты 2060puШЬ?! Интересно' Вот это да! Представляю себе' и т. п). В опосредованном речевом общении, каким ЯВЛНЮТСR телефонные разrоворы, необходимо словесно выражать значительную часть той ин формации, которую учаCПIИК непосредственноrо общения Mor бы полу чить через позы, мимику, жестыI и дрyrие коммуникативные действия co беседника, воспринять, наблюдая реальную сиryацию общения, или caмo стоятельно вывести на основе результатов своих наблюдений. Непосредственное общение исторически и в сознании людей нашей речевой культуры является исходным и основным, первичным. Оно roc подствует в бытовой сфере жизни. Естественной формой Henocpeдcтвeннo ro общения является д и а л о r, хотя возможны и м о н о л о r и ч е с к и е формы непосредственноrо общения, например обычная лекция. Опосредованное общение протекает как в монолоrических, так и в диалоrических формах. Оно производно от непосредственноrо, надС1]>аи вается над ним, но постепенно становится rлавным или даже единственно возможиым в тех коммуникативных сферах, для обслуживания которых предназначено, развивает необходимые для общения в этих сферах KOMMY никативные средства и может достrзть в приспособлении к условиям этих областей человеческой деятельности caмoro BblcoKoro совершенства. Преимущественно опосредованным является, например, общение в сфере художественноrо словесноro искусства. Общение создателя литера тypHOro про изведения с читателями опосредовано фиксированным текстом этоrо произведения. Художественный строй произведения, конечно, поро-- ждает при ero восприятии «образ автора», но этот образ  компонент мира художественноrо текста и может иметь мало общеrо с реальным автором, историческим, или, как ero еще называют, «биоrpафическим». Художест венный текст не позволяет создателю произведения вступать в нем в He посредственное общение с читателем. Существование приема «лирических отступлений» не опроверrает, а, скорее. подтверждает данное положение. Безусловно, на функционирование в опосредованной коммуникации рассчитаны, например, и тeKcТbI законов, а также дрyrие TeKcТbI деловой сферы общения. Вместе с тем в нашей речи существуют возможиосm хотя бы О1Час ти преодолевать в необходимых случаях rpаницы опосредованной KOMMY никацни, сближать ее с прямой. Например, в письмах часmоrо характера мы нередко имитируем непосредственное общение: обращаемся к aдpeca"I)' письма так, будто он может видеть и слышать нас и тyr же нам отвечать, задаем ему вопросы и сами строим за Hero предполarаемые ответы, пре вращаем свою монолоrическую речь в квазидиалоr с воображаемым собе седником (приставка квази от лат. quasi 'как будто, будто бы' указывает 
24 на то, что явление, обозначенное основой этоrо слова, является ненастоя щим, мнимым). см., например, с этой точки зрения следующий фрarмент письма С-Я. Эфрона (1911 r.) ero сестре Е-Я. Эфрон (в письме сохранена авторская nyнкryация): ...Недавно в наше село приезжал 2убернатор (здесь недород и он приезжШl для ознакомленuя с урожаем). Ему были устроены совсем царские почести, да и caмтo он приехал, как царь. со стражниками, с целым штатом чиновников. Вряд ли тебе иHтe реСJlО СЛуШать мою болтовню  пишv. что на УМ взбредет. Ты конечно пробе?аешь i!Jla3aмu письмо и ищешь места с описаниями занятий. Па. я занимаюсь. rотовлюсь к экзаменv и еще занимаюсь языками с Мариной. Обратите внимание на подчеркнутые нами фразы. Автор представ ляет свое письмо устной болтовней, которую сес1ре, возможно, неинте ресно «слушатъ» (не читать, а именно слушать!); он так описывает состоя ние и действия сес1ры, читающей письмо, будто это чтение происходит в тот самый момент, коrда он пишет, поэтому он тут же отвечает «Да, зани маюСЪ») на якобы задаваемый ему вопрос сес1рЫ, т. е. орrанизует упомяну тый квазидиалоr. А вот как просто, лишь показывая дефисом продление ударноro rласноrо в словеобращении, с-я. Эфрон в своей приписке к aдpeCOBaннo му Максимилиану Волошину письму Марниы Цветаевой (1911 r.) создает впечатление ycmoro непосредственноrо общения с адресатом (так мы обычно протяrиваем ударный слоr, коrда ОЮIикаем коrонибудь, находя щеrося достаточно далеко, но все же ДОС1)'Пноrо непосредственному 06-- щению) Письмо явно начинает звучать: MaaKC! Привет и поцелуи от твое?о доро?о?О Сережи. В непосредственном общении весьма значимы, как мы уже видели, несловесные средства коммуникации. В отличие от словесных, или в е р  бальных (от лат. verbiilis 'словесный'), их называют невербаль н ы м и К ним, кроме уже упоминавшихся мимики, жестов, поз, особенно стей использования ПРОС1ранства, относят также тембр, общую звуковую окраску речи, ее темп и некоторые дрyrие существующие независимо от слова элементы общения. Преимущественно невербальными средствами общения пользуются такие «несловесные) искусства, как живопись, архи тeкrypa, музыка, пaнroмима, балет. Нетрудно представить себе ситуацию общения без слов. Например, улыбкой, кивком, приветственным жестом мы показываем встреченному человеку, что заметили ero, признаем своим знакомым и относимся к нему 
25 доброжелательно. Если сеанс общения этим и оrpаничился, то ero можно считать невербальным. А вот обнаружить исключительно вербальное общение едва лн воз можно, потому что естественная устная речь непремеюfO окрашена опре деленной интонацией, обладает своим тембром, совершается в конкрeПJОМ темпе (более важную информацию мы обычно сообщаем медленнее, He существенную  быстрее), т. е. неотделима от невербалъных компонентов; а в письменной речи также непременно присyrcтвуют невербальные KOM понеиты общения, только, конечно, дрyrие. Так, рукописный текст использует бумary Toro или иноrо типа, цвета и формата, обладает полями большеrо или меньшеrо размера или обходит ся вообще без них, он написан почерком аю<уратиым или небрежным, спо койным или торопливым, С полностью выписанными словами или с MHO rочисленными сокращениями, нередко с подчеркнуrыми rлавными слова ми или фразами, иноrда с особыми сочетаниями знаков препинания, BЫ ражающими эмоции пишущеrо (например, !!! или ?!!) и т.д., И все это H вербальные KOMnoHeHТbI общения, позволяющие воспринимать информа ЦИЮ, не выраженную словами, или yroчнять то, что выражено словесно. Не меньше невербальных компонентов в печатном тексте: рисунки, схемы, таблицы, проmвопоставление прямых и курсивных шрифтов, вари aнты их начертания, их размеры, цветовые выделения, различные способы расположения текста на С1]>анице и т.д. Очень показательны в этш!! OТHO шении названия компьютерных шрифтов, соответствующие типам их при менения: букварный, школьный, raзemый, журнальный, академический, декоративный, европейский и др. Тип бумarи, ее формат и в печаmом тeK сте иrpают важную коммуникативную роль. В общении, опосредованном компьютерной техникой, невербальных компонентов, сочетающихся с вербальными, еще больше, начиная от про стеньких «смайликов» типа @ или @ и коичая боrатейшими мультиме дийными средствами, объединяющими в единый текст письменное слово, звук, rpафику, анимацию, видеоэлементы. Таким образом, различая вербальное и невербальное общение, нуж но помнить, что чаще Bcero они высryпают вместе, причем вербальное общение всеrда сопровождается элементами невербальноro или даже сли вается с ним. Из этоrо следует, что культура речи как культура словесной коммуникации не может сводиться к совершенству ОДНОЙ лишь вербаль ной составляющей общения. 3.2. При обсуждении особенностей непосредственноrо и onocpeдo BaнHoro общения, вербальноrо и невербальноrо мы уже моrли замemть, что различные стороны, признаки общения не полностью самостоятельны по отношению дpyr к дpyry. Напротив, между ними обнаруживаются yc тойчивые связи, взаимозависимосm. Это позволяет представлять разно видности общения не способом классификации по всем возможным OCHO ... 
26 ваниям, а через систему типов, характеризуюIЦИX общение через комnлек сы закономерно связанных между собой признаков. Так, М.С. Кзrан 8 считает, что ведущим признаком типа общения, обусловливающим и дрyrие характеристики коммуникации, является сис тема действующих в общенни лиц, с у б ъ е к т о в о б щ е н и я. При тa ком подходе к описанию общения выделяются 4 основных типа: 1  общение с реальным партнером, 2  общение с иллюзорным партнером, 3  общение с воображаемым партнером, 4  общение воображаемых партнеров. rлавный тп  первый, о б щ е н и е с р е а л ь н ы м пар т н е  р о м Он существует в нескольких разновидностях. Вариант lа  межличностное общение: парmеры BЫC1)' пают в нем как индивидуальности, т. е. в общении значимы и, следова тельно, принимаются во внимание любые их общие и индивидуальные, особенные черты, свойства. Примерами этоrо варианта общения MOryт служить как доверительная дружеская беседа, так и, к сожалеmпo, семей ный скандал. Вариант lа реализуется и в непосредственном, и в onocpeдo ванном общении, например в форме писем. Вариант 1 б образуют пр е д с т а в и т е л ь с к о е общение и р о л е  в о е. В представительском общении партнеры по коммуникации BЫC1)' пают как представители определенных социальных rpупп, обществ, орrз низаций, и именно эти их качества важны в коммуникации, выдвиrаются на передний план. Так, для клиента, обращающеrося за консультацией к юрнсту, неважно, есть ли у последнеrо дети, какие он предпочитает rал стуки, как обычно проводит оrnуск, санrвнник он илн меланхолик и т. п. И юристу не важны цвет волос клиента, тип ero походки и дрyrие личные ero особенности. Все это ero не касается, юрист ведет себя с обратившимся к нему за консультацией человеком именно как с клиентом, а клиент pav сматривает ero в первую очередь как юристаконсультанта. Поведение людей в представительском общении нередко характери зуют как р о л е в о е. Эти разновидности общения объединяет то, что как в представительском, так и в ролевом общении индивидуальные признаки общающихся не должны учитываться. Во мноrих случаях представитель ское и ролевое общение, действительно, полностью совпадают, однако не всякая коммуникативная роль определяется тем, что человек выступает представителем некой СОЦИaJIЬНОЙ rpуппы. Возможны И иные роли, Ha при мер «психолоrические» роли возмутителя спокойствия, миротворца, 8 См.: KazaH мс Мир общения: проблема межсубъектиых отношений. М., 1988_ 
27 mпичноrо пессимиста, неисправимоrо оптимиста и т. п. (см. раздел 11, rл.2). Межличностное общение (вариант la) не может быть официальным. Представительское  обычно бьmает официальным, но степень ero офици альности способна испытывать колебания. Слово официальный в современном русском языке обладает, как свидетельствуют словари, двумя основными значениями: «Установленный правительством, администрацией, должностным лицом и т. п. или исходя щий от них» (ОфициалЫlOе сообщение. Официальный документ.) и <<С co блюдением всех правил, формальностей» (Официальное пРU2Лашение). Co ответственно этому представительское общение получает официальный характер, коrда оно осуществляется от лица правительства, администрации и т. п. и  rлавное  ведется с соблюдением всех формальностей. Соблю дать их можно с разной степенью полноты, поэтому представительское общение протекает как в cтporo официальной, так и в менее официальной форме. Существуют разНОВИдНости общения, сочетающие в себе чертыI Ba риантов la и lб. Так, клиент и юрист из предложенноrо выше примера моrли выяснить случайно, что они живут в одном доме, обнаружить общих знакомых, узнать о совпаденни своих увлечений и т. п. Не отменяя преk ставительскоrо характера общения в целом, это добавило бы ему некото- рую межличноcmую окраску и ПОЧПI устранило официальность поведения партнеров в данной сmyации общения. ВариантIв  r р у n п о в о е о б щ е н и е. это общение между целы- ми rpуппами людей, например между командами в иrpе «Что? rде? Ko rда?», или (здесь мы oТC1)'I1aeM от схемы М.с. Кarзна) общение одноrо че ловека с rpуппой (rpуппами) людей. Разновидности последнеrо  n у б - личная и массовая коммуникация. «При публичном общении,  считает известный специалист по рече- вой коммуникации Н.И. Формановская,  массовый адресат в целом извес тен, находится в поле зрения rоворящеrо (аудитория учебноrо процесса, собрания и мн. др.). Публичное общение осуществляется в жанрах выступ ления, лекции, доклада, релиrиозной проповеди, парламентской речн и т.д. ... При массовой коммуникации (ее средства  rазета, журнал, радио-, теле- трансляция, компьютерная связь и т. д.) адресат не в поле зрения автора текста, он лишь проrнозируется, исчисляется» 9 В отличие от публичноrо общения с конкретной rpynпой лиц Macco вая коммуникация представляет собой речевое воздействие на широкую и неоднородную рассредоточенную анонимную аудиторию с помощью спе циальных средств: периодической печати, радио, телевидения, «мировой 9 Фор_чановская ни. Коммуникативно--праrматические аспекты единиц обще ния. м., 1998. С. 22. ... 
28 паутины» Интернет. Переходным между публичной и массовой коммуни кацией является общение ораторов с участниками митинrа. Массовая коммуникЗЦWI  опосредованное общение преИМУЩест венно однонаправленноrо характера, поэтому ее характеризуют как воз действие, а не как взаимодействие субъектов общения. Образуя rиrантскую и все более расширяющуюся область опосредо ванной коммуникации, СМИ применяют немало приемов, позволяющих хотя бы отчасти (обычно только внешне) уменьшить степень опосредован ности Toro общения, для Koтoporo они предназначены. Это, например, так называемый «прямой эфир» на радио и телевидении, интерактивные опро сы аудиторни, различные «шоу» с присутствием части зрителей прямо в сryдии во время заШfСИ проrpаммы, а также «форумы», «конференцни», (<чаты» (анrл. chat  'дружеский разrовор, беседа, болтовня') и дрyrие воз можносm, которые предоставляет пользователям Интернет. И все же доля опосредованноrо общения в человеческой коммуникации, в значительной мере вследствие деятельности современных электронных СМИ, неуклонно увеличивается, а доля непосредственноro общения тодей соответственно уменьшается. Это вызывает беспокойство философов, социолоrов, психо лоrов, педаrоrов, законодателей, так как СМИ, распространяя большие объемы информации, активно (и эффективно) орrаннзуя массовую ауди торию, способны оказывать на нее не только положительное воздействие. Они MOryт способствовать и стандартизации кульrypы в ее примитивных вариантах, установленню rосподства массовых идеолоrий, ослаблению индивидуальноrо начала в человеческом сознании и поведении. В числе первых обратили внимание на этот процесс писатели фантастыl. Так, уже в 1911 r. в антиутопии «Машина останавливается» aнr лийский писатель Эдвард М. Форстер изобразил общество полной CTaH дартизации, в котором всем управляет обожествляемая тодьми Машина. rероиня произведения, лекторученый Вашти, живет в ryCTO населенном подземном rороде, напоминающем пчелиные соты, и почти никоrда не по кидает своей механизированной комнатыячейки без окон. rодами она, как и остальные представители этой цивилизации, не встречается с живы ми людьми. Непосредственное общение стало здесь такой редкостью, что прикосновение друrоrо человека, даже с целью оказать помощь, воспри нимается как оскорбление. С тысячами тодей, в том числе с сыном, Ваш m общается в основном посредством устройства типа видеотелефона, KOH тролируемоrо все той же Машиной. Из своей комнаты она читает людям лекции и, не покидая ее, слушает лекции дрyrих. Однако, как показывает автор, общенне с помощью техники при всем ее совершенстве не paвH<r ценно живому непосредственному общению. Вашти во время разrовора с сыном показалось, что он зarpустил, но было ли это на самом деле, у нее нет уверенности, так как Машина, связывающая Вашти с собеседниками, 
29 как оказывается, не передает различий в выражении лица, т. е. в значи тельной мере обезличивает людей: Она давала только общее представление о людях  для nрактическux целей вполне удовлетвоpuтельное, по мнению Вашти. Машина nренебре2ала неуловимыми нюансами человеческux чувств, якобы определяющими, по утверждению уже uзж:uвшей себя фШ/ософии, истинную сущность человеческux отношений, точно так же, как при UЗ20товлении искусствеНН020 виН02рада nренебре2али тем едва уловимым налетом, который мы находим на естественно созревающих плодах. Человечество уже давно nривыюlO довольствоваться заменителем  «вполне удовлетво рительным». Содержание общения в мире Вашти подверrается стандаpПIзации под лозунrом «Береrитесь ориrинальных идей!». Идеалом становится BTO ричное знание, основанное на идеях «из вторых рук, а лучше из десятых рук»: ... появится поколение, которое сумеет окончательно oт решиться от собственных впечатлений, поколение, не имеющее свое20 лица, поколение, божественно свободное от индивuдуалlr ных примет. Широкую известность в 50e rоды ХХ в. получило посвященное близким проблемам произведение американскоrо фантаста Рея Д. Брэдбе ри «451 по ФареиrеЙ"Iy». Сеrодня особенно интересно сравнить нарисо 50  JO ванные им лет назад картины с реальностями массовои коммуникации . Вариант 1 r  о б щ е н и е к у л ь т у р . Нет ни одной культуры, KOTO рая развивалась бы в абсолютной изоляции от дрyrих культур. Не сущест вует и абсолютно однородных, внутренне совершенно цельных культур. Так, современная русская rородская культура не тождественна сельской, культура молодежи далеко не во всем совпадает с культурой взрослых. Эro, безусловно, относится и к культуре речи. Чужая кулыура может рассматриваться в качестве единственноrо образца, которому пытаются иноrда подчинить собственную культуру (см., например, понятия франкомания, Шlmомания), или вызывать пренебреже ние и резкую aкmвную неприязнь (ксенофобия), приводящуlO нередко к актам вандализма (ср. недавнее уничтожение движением талибан релиrи озных памЯ'IНИКов доисламской культуры в Афrанистане), но может и должиа встречать понимание и терпимость (толерантность), связанные с 10 С обзором моделей и оценок массовой коммуникации можно познакомиться в книrе: Конецкая в.л Социолоrия коммуникации: Учебник. М., 1997. 
30 уважением права каждоrо человека на сохранение ero индивидуальноcm и культурноrо своеобразия, оцениваться как проявление боraтства челове чества в целом, служить одним из источииков пополнения и развития соб ственной культуры (см., например, OПIошение к хриcmанству и языческой культуре античности в эпоху Возрождения). В специальной «Декларации прmщипов толеранmосm», yrвержден ной резотоцией rенеральной конференции ЮНЕСКО 16 ноября 1995 r., есть определение толеранmосm межкультурныx OПIошений как мораль Horo долra, политической и правовой потребности: Толерантность означает уважение, принятие и пOHuмa ние б02ат020 МНО20образия культур нашею мира, наших форм самовыражения и способов проявлений человеческой иHдUвидy альности. Ей способствуют знания, открытость, общение и свобода мысли, совести и убеждений. Толерантность  это 2армония в М1Ю20образии. Это не толыш моральный дОЛ2, но и политическая и правовая потребность. Толерантность  это добродетель, которая делает возможным достижение мира и способствует замене культуры войны культурой мира. Основное воплощение культуры  тексты, и в отношении к текстам и языкам ИНЫХ культур, в их изучении, понимании, усвоении, заимствова нии или в их 01ТОржении, запрещении, уничтожении, подмене дрyrими текстами осуществляются дналоrи культур, межкультурная коммуникация. Приложимо ли поняmе толерантности к культуре речи какоrолибо языка? Повидимому, приложимо. Известно, что в ряде стран (Анrлия, rермания, Япония) при постоянной заботе о соответствующих литератур ных языках общество с пониманием и уважением оmосится к реrиональ ным (местным) разновидностям эmх языков, диалектам, признавая, что диалекты выражают своеобразную и ценную этим своеобразием народную культуру, что Ш1Я мноrих жителей страны родная речь  диалектная. Диа лекты являются предметом изучения в части школ этих стран, на них в специально выделенное время осуществляется радиовещание, а если чело век в публичном выступлении позволяет себе использовать некоторые диалекmые особенности, это рассматривается не как признак ero необра зованности, а как проявление ero самоуважения и своеобразноrо паТРИ(r тизма. В науке о русском языке толеранmость не формулируется как один из принципов культуры речи, однако признание тoro, что не только лите ратурный язык, но и диалекты, просторечие, жарrоны JlВляются выражени ем особых речевых культур их носителей (см. раздел Ш, ш. 2), что их cy ществование не случайно, а вызывается коммуникативными потребностя ми общества, что совершенная rcyльтура русской речи предполаrает владе 
31 ние (хотя бы пассивное) всеми ее разновидностями,  это уже движение в сторону толерантности общения. Под «общением с ИЛJПOзорным партером» понимается коммуника тивное взаимодействие человека с животными, природой, вещами. К «BO ображаемым объектам» относят мифолоrnческие существа, художествен ные образы, представление caмoro себя в качестве отделъноrо субъекта, с которым можно общаться (так называемое «второе Я»). «Общение вооб ражаемых партнеров»  это общение персонажей в мире художествениоrо произведения. Представления о культуре речи мало связаны с этими типа ми общения, поэтому здесь мы их только упоминаем. 3.3. Поскольку одним из принципов культуры общения является принцип коммуникативной целесообразноCПI (см. раздел 1, rл. 1), то необ ходимо оценивать варианты общения и с функциональной точки зрения. В современной русистике чаще Bcero rоворят об общении и н фор м а  т и в н о й и р е r у л я т и в н о й направленноCПI. В общении информа ПIвном основной целью (по крайней мере формально) является изменение знаний адресатов nyrем сообщения им определенной информации. Реrуля . ПIвное же общение прямо направлено на орrанизaцmo или реорrанизацию коммуникативноrо коллектива посредством реrулятивноrо общения мы непосредственно управляем дpyr дpyroM как участниками общения. И в том, и в др)том случае передается некоторая информация, в обоих случаях она оказывает влияние на адресатов, но типичные речевые формы и Heno средственные коммуникативные цели информативноrо и реryЛЯТИвноrо общения различны. Сообщаемая журналистами информация BoeHHoro, полиmческоrо, деловоrо, культурноrо и тобоrо дpyroro характера в специальных «HOВO СПIых» рубриках и проrpаммах в итоrе обязательно Kaктo сказывается на наших действиях, и тоди интересуются ею, конечно, не из чистоrо тобо пытства, но декларируемая журналистами и выступающая на первый план цель этих сообщений  именно информировать. Соответственно журнали стами избираются информационные жанры репортажа, сообщения и т. п. Это информационное общение. Недаром rазеты, журналы, радио, телеви дение называются «средствами массовой информации», СМИ. Но в практике СМИ широко используются и жанры прямой реrуля тивной направленноCПI (публицистические очерки, обращения, деклара ции, реклама и др.). Информация передается и в этом случае, но ее роль оказывается подсобной, реryлятивная ФУНIЩИЯ выступает на передний план. Коrда один человек. знакомя, представляет коrлибо дpyrOMY, то он непременно сообшает о рекомендуемом некоторую информацию, но rлав ная цель при этом дрyraя: сделать возможным, полезным и безопасным общение с представляемым человеком, включить ero в коммуникаmвный коллектив. Эroй реryлятивной цели и служит сообщение имени представ 
32 ляемоrо, упоминание тoro, чем интересен или может быть полезен новый знакомый, определение ero OПIошения к представляющему (дpyr, poДCT венник, сосед, сослуживец и т. п.), что обереrает КOJUIектив от «плохих» знакомств. Введение HOBoro члена в коммуникаmвный коллектив  при мер реrулятнвноrо общения. РеrУJUlmвный характер имеют мноrие формы деловоrо общения: приказы, распоряжения. постановления и т. П. В данной rлаве представлены, конечно, далеко не все возможные ПОДХОдbl к выделению разновидностей общения. В теорин коммуникации rоворят об общенни практическоrо характера, сопровождающеrо и обслу живающеrо некоммуникативную деятельность тодей, например производ ственную, и об общенни теоретическоrо характера, об открытом и закры том общении и дрyrих ll . Заостряя виимание на непосредственном " опо средованном общении, вербальном и невербалъном, на типах общения в соответствии с характером партнеров по коммуникации, на информаmв ной и реryлятивной сторонах общения, мы вводили понятия, которые aK ПIВНО используются при обсуждении проблем культуры речи. Вопросы и задания 1. В чем смысл различения естественных и искусственных средств обще ния? 2. Какое общние считаеТСJl иепосредственным? 3. Выберите несколько журнальных или raзетных с'Ipaниu. найдите ис пользуемые на Э11fX с'Ipаницах невербальные средства общения. Какую фующюо они вьmолняют? Все ли невербальные средства общения связаны с вербальны ми? 4. Прочтите рассказ В.М. Шукшина «Экзамею). Какую информацюо по лучают действующие лица рассказа вербальным и невербальным путем? Какова специфика той и дрyrой информации по содержaнmo (относится к реальным ли цам или представляемым, воображаемым, к явлениям наблюдаемым или не Ha блюдаемым в момент общения: к предметам, состояниям, свойствам, отноmени ям, к самому общению и ero компонентам или к внекоммуникативныM явлени ям); с точки зрения истинности или ложности, преднамереюlOСТИ или непредна меренности передачи. 5. Найдите в «Мертвых дyma}(» Н.В. rоrоля rлаву, в которой описывается происходящая в 'Ipактире первая ВС'Ipеча Чичикова с Ноздревым. На какие oco бениости невер6альноrо поведения Ноздрева обращает внимание читателя aв тор? Каким явлениям вербальноro поведения этоro reроя они соответствуют? 6. Приведите co6cтвeIolыe примеры коммуникативных СКIYВЦИЙ, cooтвeт ствующие, на ваш взrля.ц, межлнчнос1НОМУ общению, Ipупповому. 7. Как вы понимаете различие между информативной и реryлятивной Ha правленностью речи? Подберите тексты, соответствующие ОДНОЙ и дрyroй Ha правленности речи. 11 См., напр.' СтерНИIl ИА. Введение в речевое воздействие. Воронеж, 2001; ФОр'llаIlСЖСКая ни. Указ. соч. 
33 8. Что понимаетсJl ПОД общением куль'I)'p? Что такое межкуль'I)'pНая KOM муникация? Какие трудности характерны для межкуЛЬ'I)'pной коммуникации? rnaBa 4 кции языка и речи в rлаве 1 уже rоворилось об OrpOMHOM значении коммуникации для каждоrо из нас и для общества в целом. Конкретизируем это положение, раССМО1])ев с различных сторон функции языка и речи. ФунКЦИJI  это оmошение; Ф у н к Ц и и я зык а и ре ч и  это их отношение к компонентам ситуаций, в которых совершается речевое об щение, или к компонентам коммуникативных ситуаций, а под к о м м у  н и к а т и в н ы м и с и т у а ц и я м и понимают совокупность взаимодей ствующих элементов, сторон, средств общения. В зависимосm от тoro, рассма1])ивается роль языка как средства общения по отношению к чело вечеству в целом или использование конкретных языков и их вариаитов в отдельных социумах, учитываются ли цели речевых действий или onpeдe ляются все типы информации, которую способно нест высказывание,  в зависимосm от этоrо в состав коммуникативных ситуаций включают раз личные компоненты. это позволяет обнаруживать функцни разных типов и уровней обобщения. 4.1. BonepBЫX, необходимо оценивать р о л ь Я зык а и ре ч и п о о т н о ш е н и ю к ч е л о в е ч е с т в у в Ц е л о м, отвлекаясь от эпохи, места использования языка и дрyrих конкретных условий коммуни кации. Это самый общий взrляд на функции языка и речи, характерный для исследований философскоrо характера. Вопрос ставится так: что дают язык и речь человечеству? Ситуация при таком подходе включает в себя 1])И основных компо нента: человечество  язык и речь  мир. Речевое общение выступает в этой ситуации как способ существования человеческих коллекmвов: раз нообразные виды речевоrо общения обеспечивают связи, взаимодействие членов общества, поддерживают ero С1])уктурУ. Через язык и речь в ходе общения совершается реорrанизация общества, доcтиrается реryляция JПOдъми поведения дpyr дpyra. В речевом общении происходит накопление и освоение КУЛЫ)'рных ценностей, норм, знаний  в ходе коллекmвной обработки информации складываются и совершенствуются человеческие формы мышления и происходит духовное освоение мира. Соотнося язык и речь с человечеством и миром, в качестве основных выделяют коммуникативную функцию языка и речи (pe ryляция связей, оmошений внyrpи общества, обслуживание в нем инфор мационных потоков) И функцию мы сл еоформ ител ьную, и л И к о r н и т и в н у ю (формирование мысли для дрyrиx и тем самым и 1. 
34 для себя, речевое воплощение образа реальноro мира и воображаемых ми ров). Первую называют также функцией общения, вторую  функцией обобщения. Абсолютно cтporo разделить эти фунКЦJfИ, провести между ними четкую rpаницу невозможно, так как они взаимосвязаны и взаимообуслов лены, не существуют одна без дрyrой (см. раздел 1, rл. 3 о связи между ин формативной и реryлятивной направленностью общения). Среди ученых существуют разноrласия в вопросе о том, какая из этих функций первична, но ни их существование, ни их взаимосвязь не подверrаются сомнению. В следующем высказывании одноrо из основателей научноrо языко знания, выдающеrося немецкоrо ученоrо и общественноrо деятеля Виль rельма фон rумБОЛЪДfа (1767  1835) леrко прослеживается представление автора о различии и единстве коммуникзmвной и коrнитивной функций языка: Язык не просто внешнее средство общения людей, поддержа ния общественных связей, но заложен в самой природе человека и необходим для развития е20 духовных сил и формирования ыировоззрения, а этО20 человек только тО2да сможет дoc тичь, КО2да свое 'Иышление поставит в связь с общественным мышлением. Большая общечеловеческая значимость языка и речи определяет важность кулыуры речи как совершенноrо владения языком и сознатель Horo к нему отношения. 4.2. BOBTOpЫX, нужно рассматривать с о ц и а л ь н ы е функции языков, т. е. Ф у н к Ц и и раз л и ч н ы х я зык о в n о о т н о ш е н и ю к исторически конкретным обществам, коллекти в а м . В этом аспекrе ситуация общения предстает более сложной. Ее об разуют отношения между всеми разновидностями (формами существова ния) конкретных языков в конкретные исторические моменты (литератур ный язЬ/к с ero стилями и разrоворной речью, диалекты, просторечие, co циальные и профессиональные жарrоны, специальные языки науки и т.д.) и сферами их использования (бытовая сфера, сфера производства, офици альноrо делопроизводства, сфера начальноrо, среднеrо общеrо, среднеrо и высшеrо специальноrо образования, сфера научной, общественно-- ПОЛИПIческой деятельности, сфера релиrии, художественноrо общения, pe rиональноrо, международноrо...). Поэтому rоворят о Ф у н к Ц и я х б ы  TOBoro общения, производственноrо, деловоrо, общения в сфере начальноrо образования, среднеrо образования ИТ.д. Функция понимается в данном случае как обслуживание языком коммуникации в определенной сфере общения. это социолинrвисmческий подход к изучению функций языка и речи. для общеrо, родовоrо обозна  
35 чения форм существования языка (диалектов, просторечия, литературноrо языка и т.д.) в социолинтвистике используют термин идиом (ер. фр. idiome, нем. /diom  'язык, наречие'). Можно сказать, что функциями идиомов являются области (сферы) их употребления. Используя язык в той или иной коммуникативной сфере, общество постепенно npиспосабливает язык к нанболее эффективному исполнению им данной функцни: вырабатыlает необходимые для общения в этой сфере словарь, специальные конструкции, соответствующие npинципы построе- ния текстов. Так, слова, власть, партия, правительство, постановление, закон, поправка, дО20вор, ратификация, парламенm, лоббирование, 20ЛОСО вание, электораm, выборы и подобные необходимы для общения в одной сфере; переменная, множество, элеменm, инте2рал, функция, отображе- ние, производная, теорема и подобные  в дрyrой сфере. Выражения типа В течение последующей недели сухая жаркая пОсода сохранится на тep ритории.. представляются совершенно естественными, коrда звучат в специальных проrpаммах на радио и телевидении, но были бы странными в бытовом общенни, тоrда как фразы mпа А жарато и не ду.чает cпa дать! в жнвом семейном или дружеском разrоворе никоrо не удивят. Если в некоторой сфере общения складывается достаточно опреде ленный КOJтектив действующих в ней JПOдей (npофессиональный, возрас- той или какойлибо еще), то функционирующий в сфере этой деятельно сти идиом получает дополнительную социальную Ф у н к Ц и ю о б о  значения принадлежности людей к данному кол л е к т и в у, или функцию самоидентификации. Так, в последние десяти летия ХХ века в России выделилась противопоставляющая себя дилетан там «юзерам», <<чайникам» заметная социальная rpуппа профессиональных «компьютерщиком. В их среде развился специальный словарь npофессио- нальножарrонныx обозначений компьютерной техники, npоrpзмм, onepa ЦИЙ, участников сетевой коммуникации и т. п., сложились своеобразные формы обращения друт к друту, особые элемеюы невербальной коммуни- кации. Например, проrpаммы, копирующие музыку с СО (они переводят данные из аудиоформата в WАVфайлы), получили в этом жарrоне экс прессивные названия ?рабwlOК, сдирателей, нарезШ/ьщиков, списки часто задаваемых вопросов (FAQ: Frequently Asked Questions) и ответы на них нередко обозначаются порусски как ЧаВо и т.д. Обслуживая соответст- вующую профессиональную деятельность, компьютерный жарrон выпл няет в речи и фунlЩИЮ самоидентификации, показывая, кто является no нимающим специальный жарrон профессионалом, а кто  Bcero лишь «чайнию>. Свойство идиомов указывать на принадлежность к той или иной со-- циальной rpуппе оказывает заметное влияние на складывание языковых норм. Оно проявляется в выборе социальной rpуппы, язык и речевое упот- ребление которой признаются образцовыми. Если существует несколько 
36 конкурирующих между собой слов с одним и тем же значением, несколько конкурирующих произносительных вариантов и т. д., то при прочих paв Hыx условиях варианты, присущие, например, речи столичных жителей обычно признаютсЯ более правильныии в сравнении с соответствующими им вариантами, свойствениыми жителям провинции; языковым признакам образованной часm населения отдается предпочтение перед языковыми признаками необразованных JПOдей. Так, еще в начале хх в. различались московское (икающее) и петербурrское (екающее) произнощение безудар НЫХ rласных, но в качестве единой общерусской нормы постепенно закре пилась произносительная особенность столицы как более пресmжная. Одни языки (обычно малочисленных и не имеющих отдельной TOCY дарственноCПI народов) обслуживают лишь бытовое и тесно связанное с ним непрофессиональное художественное общение, дрyrие выполняют oд новременно несколько социальных функций и поэтому создают cooтвeTCT вующие каждой из этих функций отдельные формы существования языка. отдельные идиомы. Примером языка малочисленноrо народа Российской Федерации может служить неrидальский. Неrидальцев насчитывается в России He мноrим более 600 человек, около 500 из НИХ живут в Хабаровском крае по береrам Амура и Амrуни, занимаются охотой и рыболовством. Существу ют научные описания неrидальскоrо языка (он OПIосится к тyнryco-- маньчжурской языковой rpуппе), имеются ето rpамматики и словари, изу чается неrидальский фольклор, однако создать письменную кулыуру и обучение на неrидальском языке не удалось. Неrидальский язык выполня ет лишь функцию бытовоrо общения. В дрyrих коммуникативных целях неrидальцы пользуются русским языком. Таким образом, для неrидальцев социолинrвистически понимаемая коммуникативная си1)'ация включает не только неrидалъский, но и русский язык Полное описание коммуникатив ной ситуации в социолинrвистическом аспекrе должно, следовательно, учитывать функционирование не какоrолибо одното, а всех языков и их разновидностей, используемых конкреПIЫМ социумом в тот ИЛИ иной пе риод, поскольку функциональная нarpузка языка и ето вариантов связана с тем, функционируют ли и дрyrие ЯЗЫКИ (или идиомы) в этом социуме и как распределяются между ними коммуникarивные сферы, что составляет языковую ситуацию. Состав идиомов различных языков, конечно, не одинаков. Так, TOBO рящим порусски не приходится выбирать, на каком из русских литератур ных языков вест общение, потому что существует один русский литера турный язык В Норвеrии же в одних и тех же сферах общения (в сфере образования или, например, в сфере массовой информации) MOryr исполь зоваться два норвежских литературных языка: либо букмол, либо нюнорск (их старые названия  риксмол и лансмо.1). Тем самым языковые ситуации в Норвеrии и России принципиально различны. 
37 В распределении сфер общения между идиомами в различных сч>а нах также немало своеобразноrо. Русский язык имеет специальные вариан ты для большей части современных коммуникативных сфер (в области pe лиrиозноrо общения отчасти применяются и дрyrие языки), и rоворящие порусски MorYT пользоваться русским языком почти во всех типичных для нашеrо общества коммуникаmвных СIfI)'ЗЦИЯХ: от бытовоrо общения до речевоrо взаимодействия в самых высоких сферах науки, кулыуры, обще ствеНИОПОЛИПIческой деятельности. Но такое положение характерно дa леко не для всех языков и народов. Например, мноrочисленные народы африканскоrо ['осударства Танзании (их около 130) rоворят в быту на CBO их собственных меCПIЫХ языках (в основном rpуппы банту), а в официаль ной сфере (суд, делопроизводство, администраmвная деятельность) поль зуются в соответствии с законом либо языком суахили, либо анrлийским. Распределение коммуникативных функций между языками может подверrаться ['осударственному реrулированию, реrламенmроваться зако нами. В этих случаях обычно устанавливается, на каком языке или языках из используемых в данном ['осударстве должно протекать официальное общение. Такие языки определяются как r о с у Д а р с т в е н н ы е . В cтpa не их может быть несколько. Современный русский язык  один из самых мноrофункциональных языков мира. Он обслуживает не только бытовое общение, но и сложную разветвленную сферу образования, производство, науку, искусство, обще ствеННОПОЛИПIческую деятельность. он используется в качестве средства самоидентификации разнообразными rpуппами населения, rоворящеrо на русском языке (сушествование диалектов, возрастных, профессиональных и иных жарrонов, просторечия). Народы Россни и ближнеrо зарубежья при меняют ero в межнациональном общении. Важнейшими международ ными орrанизациями русский язык официально принят в качестве между народноrо. Широкая распространенность знания pyccKoro языка. исполь зование ero оrpомным количеством людей не только в России, но и по всему миру (это связано с наличием в составе pyccKoro языка хорошо раз работанных средств выражения общественной, ПОЛИПIческой, научной, технической, эстетической и дрyrих видов информации, с ero боrатой письменной традицией, наличием образцовых rpамматик и словарей, с большим политическим, экономическим и культурным значением России) придают русскому языку статус мировоrо. В Российской Федерации pyc ский язык является ['осударственным. Статья 68 Конституции Российской Федерации rласит: J. rосударственнbI.М ЯЗЫКОМ Российской Федерации на всей ее территории является русский ЯЗЫК. 2. Ресnубllики вправе устанавливать свои 2осударственные языки. В Ор2анйХ 20сударственной власти, Ор2анйХ местН020 ca 7/;flgf9 
38 моуправления, 20сударственных учре;жх)енuяx республик они употребляются наряду с 20сударственным языком Российской Федерации. 3. Российская Федерация юрантирует всем ее народам право на сохранение родН020 языка, создание условий для ею изу чения и развития. Мноrочисленность сфер общения, обслуживаемых русским литера ТVPHЫM языком, обусловила развитие ero фymщиональных разновидно стей, стилей, что является существенным отличием литературноrо языка от дрyrих идиомов русской речи (подробнее см. раздел П, rл. 4). 4.3. Третий подход опирается на еще более конкретное рассмmpение коммуникативных ситуаций и оценивает Ф у н к Ц и и р е ч е в ы х Д е й  ствий (высказыванийилидискурса)с точки зрения их целей. В этом случае в коммуникативные ситуации включают компоненты и yc ловия конкретных речевых действий (речевых актов), а цели, на достиже ние которых направлены речевые действия, считают функциями речи. Зачем мы высказываемся? В одних случаях, чтобы сообщить, иH формировать, напомнить, поставить на вид, заявить о чемто, на чтото намекнуть, чтолибо объявить, утвердить, предсказать, в дрyrих  с цe лью убедить, доказать или уверить, разубедить, посеять сомненuя, выpa зить СО2Ласие, неСО2Ласие, разрешить, запретить, посоветовать, пpeдoc теречь, при2Ласить, У20ворить, попросить, обещать, заверить, пожало-- ваться, выразить сочувствие, поздороваться, проститься, поздравить, поблаzодарить, познакомиться, представиться, упрекнуть, похвалить, обвинить, проклясть, сознаться, извиниться, пpocтuть, напУ2ать, ycпo коить, раЗЪЯСllить, об..,ануть, поддержать, приказать, поручить, назна чить и Т.д. Каждый язык имеет СOПlи слов и выражений для обозначения целей высказываний. Количество таких обозначений roворит о том, насколько важно для людей различать все эти речевые действия и, безусловно,  ca мим уметь их совершать. С точки зрения культуры речи существенно, что одних и тех же цe лей можно достиrать, используя различные высказывания, а эффект рече Boro действия зависит от правильносm сделанноrо выбора. Например, no просить сокурсника дать на время имеющийся у Hero учебник можно по разному: (l) Дай мне, пожа'lyUста, этот учебник до понедельника. (2) Ты не дашь мне этот учебни/( до понедельника? (3) Ты не .",ожешь дать мне учебник до понедельника? (4) Не М02 бы ты дать мне этот учебник до понедельника? (5) у тебя есть этот учебник? Мне в понеделыlUК сдавать, а учить не по че.Ну. 
39 (6) М02У я nonpOCumh у тебя этот учебник до пOHe дельника? (7) Если бы ты дал мне до понедельника учебник, это бы меня спасло. (8) Мне так нужен этот учебник! Кто бы мне ею дал до понедельника? (9) Я хочу попросить у тебя этот учебник до пOHe дельника. (10) Буду тебе очень бла20дарен, если ты дашь мне этот учебник до понедельника. Ит.д. Ситуация, в которой речь выполняет функцию просьбы, обязательно включает в себя: 1) лицо А., имеющее некоторую потребность, но не обла дающее средством ее удовлетворения, 2) лицо Б., обладающее чемто, что необходимо для удовлетворения потребнOCПI А., 3) право Б. как предоста вить, так и не предоставить А. данное средство, 4) характер отношений между А. и Б., позволяющий первому просить о чемто BToporo, 5) обра щенное к Б. высказывание А., содержащее пожелание А., чтобы Б. предос тавил ему средство удовлетворения потребности А., 6) представление А. и Б. о том, что выполнение npoсьбы поддержит или даже улучшит оmоше ния между ними (ср. невозможность фразы .Дай мне, пожалуйста, учеб ник, но если ты это сделаешь, я буду презирать тебя всю оставшуюся жизнь!). В ситуации просьбы «средство»  это не обязательно вещь, им может быть физическое или интеллектуальное действие Б., важна лишь способ ность данноrо средства удовлетворить некоторую потребность А. Первый вариант  это n р я м о е в ы р а ж е н и е просьбы, в котором желаемое действие Б. представлено формой повелительноrо наклонения дай. Остальные высказывания  к о с в е н н ы е в ы р а ж е н и я просьбы: они сосредоточивают внимание в первую очередь или исключительно на наличии в ситуации отдельных условий, необходимых для высказывания просьбы (они перечислены выше). Высказывания (3), (4), (5), (6) формаль но направлены на проверку разных сторон возможности Б. выполнить просьбу (имеет ли он учебник, может ли он расстаться с ним до указанноrо срока), но в действительности, конечно, являются косвенным выражением просьбы. Высказыванием (6) одновременно проверяется и право А. обра щаться с подобной npoсьбой к Б. Варианты (7) и (8) выдвиraIOТ на первый план потребность А. в просимом, а вариант (9) формально представляет реально совершаемое с ero помощью действие просьбы как бы еще только планируемым. Высказывание (10) yrверждает наличие в ситуации шестоrо условия При этом все варианты' особенно (2), подчеркивают право Б. BЫ полнить или не выполнить просимое. 
40 Каждый из рассмотренных вариантов придает просьбе дополнитель- ный oтreHoK, делающий ее наиболее эффекmвной в зависимости от KOH крeПJых условий общения. Косвенное выражение просьбы более вежливо, поскольку подчеркивает право Б. исполнить или не исполнить просьбу и даже право «не понять», что данное высказывание, например (8),  просьба. Однако не обязательно тобое косвенное высказывание является бо лее вежливым в сравнении с прямым. Всё зависит от ФУНIЩии речевоrо действия. Так, свое недовольство кемнибудь или чемнибудь тоди часто выражают в форме вопросов: Зачем вы все2да делаете то, о чем вас не просят? (<<Вы делаете не то, что нужно, мне это не нравится»), Ну, кто так вытирает пыль? (<<Мне не нравится, как вы это делаете») или Почему вы все2да думаете только о себе?! Неrативные оценки выражены в no добных высказываниях косвенно, вопросами, на которые спрашивающие не ожидают ответов, так как цель таких высказываний  выражение OTHO шения, а не запрос ннформации. Вопросы этоrо тнпа воспринимаются aд ресатзми как очень невежливые. 4.4.1. Четвертое представление о функциях речи исходит из Toro, что высказывание несет в себе информацию обо всех компонентах той коммуникативной ситуации, которая ero породила, поэтому у Hero столько функций, сколько существует обязательных компонентов ситуации BЫCкa зывания. Функция речи в таком понимании  это оmошение высказывания 1) к отправителю (адресанту), 2) к получателю (адресату), 3) к предмету речи, 4) к контакту между коммуникантами (каналу связи), 5) к языку об щения (коду) и 6) к самому себе, поскольку высказывание  также обяза тельный компонент этой ситуации. Ряд исследователей относят к числу обязательных составляющих речевой ситуации высказывания и 7й KOM понент, набтодателя (см. ниже). Данный подход к функциям речи разрабатыветсяя rлавным образом специалистами в области науки о знаковых системах (семиотики) и психо линrвистами, а основы ero были заложены уже в античных риториках, в часmости  в «Риторике» Аристотеля (IV в. до н. э.), который утверждал наличие закономерных связей между тем, к кому обращена речь оратора, что является ее предметом, какова цель оратора и какие риторические средства он избирает. Идеи Аристотеля в течение более двух тыIячелетийй оказывали и продолжают оказывать сильнейшее влияние на учения о функциях речи, поэтому есТЬ смысл привести достаточно пространную ци тату из ero «Риторики»: Есть три вида риторики, потому что есть столько же родов слушателей. Речь слazается из трех элементов: из сам020 оратора, из предмета, о KOmOpo.W он 2оворит, и из лица, к Koтo powy он обращается; OHoтo и есть конечная цель всею (я разу ,wею слушателя). Слушатель необходимо бывает Wlи простым ..... 
41 зрителем, ши судьей, и притом судьей ши т020, что уже co вершW/ось, ши же т020, что может совершиться. Примером человека, рассуждающе20 о том, что имеет быть, может CIlу жить член народН020 собрания, а рассуждающе20 о том, что уже было,  член судW/ища; человек, обращающий внимание [только} на дарование [оратора}, есть простой зритель. Таким образом, естественно является три рода риторических речей: совещательные, судебные и эпидейктические. Дело речей coвe щательных  СЮlOнять ши отIOlонять, потому что как люди, которым приходится совещаться в частной жизни, так и opa торы, произносящие речи публично, делают одно из двух [ши СIOlоняюm, ши отклоняют}. Что же касается судебных речей, то дело их  обвинять ши оправдывать. <... > Дело эпидейктической речи  хвалить ши порицать. Что касается времени, которое имеет в виду каждый из указанных родов речи, то человек, совещаясь, имеет в виду будущее: отIOlО няя от че20нибудь ши СКЛОНЯЯ к чемнибудь, он дает советы относительно будуще20. Человек тяжущийся имеет дело с пpo шедшим временем. потому что все2да по поводу событий, уже совершившихся, один обвиняеm, а дРУ20Й защищается. для эпи дейктичеСКО20 оратора наиболее важным представляется Ha стоящее время, потому что всякий произносит похвалу ши хулу по поводу че20нибудь сущ.ествующе20.. <... > у кажд020 из этих трех родов речей различная цель, и так как есть три рода речей, то существуют и три различные цели: у человека, дающе 20 совет, цель  польза и вред... Для тяжущихся целью служ:uт справедливое и несправедливое... для людей, произносящих хвалу ши хулу, целью служит прекрасное и постыдное... rлавные компонентыI ситуации npoизнесения KOHкpemoro высказы вания, включая и ero общую цель, о которой сторонники четвертоrо пред ставления функций речи обычно не rоворят, Аристотелем уже названы. Но он имел в виду публичную речь, хотя и сравнивал ее с бытовой, часmой. РаСПРOClpанение анализа на любые случаи речевоrо общения потребовало более детальной разработки представлений о строении ситуации общения (это сделано в хх в. В работах К. Бюлера, Р.О. Якобсона и дрyrих исследо вателей) и введения соответствующей терминолоrии. Выделяются су бьекты общения, или коммуниканты , или пар т н еры n о о б щ е н ию. Более дифференцировано их pac сматривают как отп ра в ителей и пол уча телей. В соответствии с используемыми ими речевыми средствами отправителей именуют r о  ворящими или пишущими, а получателей  слушающими 
42 или ч и т а ю Щ и м и . Желая подчеркнуть, что отправитель намеренно адресовал комулибо свое коммуникативное действие, ero называют а Д - р е с а н т о м . Получатель, которому сообщение адресовано,  а Д р е с а т . Тот, кто сам не участвует активно в общении, а набтодает ero со стороны,  н а б л ю д а т е ль. Набтодателями являются и намеренно подслуши вающие или подсматривающие, и невольные свидетели протекающеrо при них общения, и сами aдpecaнТbI и адресаты, так как, общаясь, они в то же время оценивают свое общение как бы со стороны. Бобчинский, подслушивающий у дверей разrовор rородничеrо с Хлестаковым (Н.В. rоrоль. Ревизор), является только набтодателем. ro родничий же и Хлестаков поочередно выступают в ролях адресанта и aд ресата, при этом каждый из них  еще и набтодатель cвoero и чужоrо коммуникативноrо поведения. То, что rородничий произносит «в сторону»  это ero комментарий к текущей ситуации общения, осуществляемый с позиции набтодателя. Например: Х л е с т а к о в . Нет, батюшка меня требует. Рассердился старик, что до сих пор ниче20 не выслу:ж:uл в ПетерБУР2е. Он думает, что так вот приехал да сейчас тебе Владимира в пeт лицу и дадут. Нет, я бы послал е20 самою потолкаться в KaHцe лярию. rородничий (в сторону ). Прошу посмотреть. какие пули отливает! И старика отца ЩJUплел! (Вслух.) И на долсое врe.r>iЯ изволите ехать? Х л е с т а к о в. Право, не знаю. Ведь мой отец упря.w и 2луп, старый хрен, как бревно. Я ему прямо скажу: как хотите, я не .t02У .жить без ПетерБУР2а. За что же, в caWOM деле, я дO.7 .жен п02убить жизнь с му.жиками Теперь не те потребности: душа .tOЯ жаж:дет просвещенuя. r о р о Д н н ч н й (в сторону). Славно завязал узелок' Врет. врет  и Hи<дe не оБОJ?6ется! А ведь какой невзрачный. низенький. кажется Н02те."" бы прида6Wl ею. Ну. да постой, ты у меня пpo 2060рищься. Я тебя уж заставлю побольше рассказать' (Вслух.) Справед.7иво изволили за..,етить. Что можно сделать в 2Луши? Наблюдателями оказываются также читатели художественной лите- I ратуры, зрители в театре и кино и дрyrие катеrории субъектов общения. Всем известны случаи, коrда, обращаясь к одному человеку и фор- мально указывая ero адресатом речи, на самом деле направляют свою речь KOMYTO дpyrOMY, Koro и хотят сделать настоящим ее получателем, поэтому приходится различать еще адрес атов реальных и мнимых. Речевое общение предполarает наличие пр е Д м е т а р е ч и, т е  мы. Темой может быть тобое явление: всё бывшее, настоящее и будущее, реально существующее и BblMblUUIeHHoe, конкретные вещи и отвлеченные 
43 поНЯ1ИЯ, природа и тодн, в том числе, конечно, сами общающиеся и тo бые дрyrие компоненты ситуации общения. В приведенном выше фрar менте из «Ревизора» предмет дналоra rородничеrо с Хлестаковым  ce мейные обстоятельства Хлестакова и условия жизни в столице и провин цни, а предмет речи rородничеrо как набтодателя  характер ero общения с Хлестаковым. Это тоже коммуникация, но коммуникация по поводу дpy rой коммуникации, или метакоммуникация. Метакоммуникация (общение, предметом Koтoporo является дpyroe общение)  не редкое явление. Напротив, она постоянный спутник КOMMY никацни. Например, вводные элементы, вставляемые в текст, чтобы cдe лать ясной ero лоrическую структуру и композицию (вoпepвыx, вoтopыx и т.д., С одной стороны, с дРУ20Й стороны, начнем с т020, что...' обратим внимание на то, что...' как уже было сказано, см. выше, к этому мы еще вернемся, подведем ит02и, итак, таким образом, следовательно и т. п.) образуют в совокупносm своеобразный текст о тексте, параллельный ос-- 12 М новному, комментируемому тексту. Ero называют м е т а т е к с т о м . e татексты  это речевой компонент метакоммуникации. Есть у нее и HeBep бальные компоненты: мноrие жестовые и мимические сиrналы служат для уточнения, для комментирования речи. Например, так называемые «noд черкивающие» жесты указывают на rлавные часm высказывания, способ ствуют восприятию ero лоrической и ритмической орrанизации. Под к о н т а к т о м между субъектами общения, или каналом свя зи, понимают как явления физическоrо характера (проводящая сиrналы среда, транслирующие речь устройства, различноrо рода материальные HO сители сообщений), так и семиотические, или знаковые: мноrочисленные способы, которыми адресант показывает, с кем он в данном случае вступа ет в общение и какой оно будет носить характер, и способы, которыми aд ресат выражает сошасие (или несошасие) вступить в общение с KOнкpeт ным коммуникантом и в предлаrаемой ему тональности, поддерживает или прерывает контакт. r оворя об используемых знаковых системах, или к о Д ах, как компоненте ситуации общения следует помнить, что они Moryт быть Bep бальными и невербальными (см. шаву 3) и  самое важное  что коммуни кация обычно совершается с использованием нескольких взаимодейст вующих кодов, так что изолированное рассмотрение KaкoroTo одноrо из них дает неполное и неточное представление об общении. В одних случаях различные коды усиливают или взаимно дополняют передаваемое ими e<r держание (например, прижатыe к сердцу ладони как принятый жест ис 12 Meтa (rpeч. происхождения) в начале сложных слов указывает на то, что обозначаемая словом система служит ДЛЯ описания друroй системы: метаязыки ис- пользуются для описания дрyrих языков, .'IIетатеорuя рассматривает друryю теорию, метаКОММУllикацuя  общение по поводу друrоro общения, метате1<ст комментирует, описывает текст, к которому ои относится. 
44 кренности при словах Верьте мне!), в дрyrих  ВС1}'lIают в отношения противоречия. Ср.: Тебе интересно?  Очень.. (с трудом подавляя зевок и прикрывая nадонью рот) интересно... Культура речи предполaraет владение ОСновными языковыми и He языковыми кодами, используемыми социумом. На различиях и частичных совпадениях кодов нередко строится языковая иrpа. Так, следующие Ka жущиеся абсототно понятными строки С. IOpcKoro, которыми он прощал ся с Парижем, уезжая домой, на самом деле ПОIOl11lЪ1 не до конца, если не помнить формул канцелярскоrо подъязыка, используемых в командиро вочных удостоверениях: прuбьUl  убьUl: Я ниК020 здесь не ocтa6Wl. Я ниче20 здесь не забьUl. Я просто прибьщ убьщ был. В русской речевой культуре (определение Этоrо понятия см. в rлаве 1) важное место занимает художественная клаССliКа, а ДJIЯ полноrо ее no нимания необходимо знание, хотя бы пассивное, не только современното pyccKoro языка, но и языка проuшых столетий, т. е. прежних кодов. Этим знанием не обязательно должен владеть каждый индивидуально и в co вершенно полном объеме  им должно владеть общество, и оно владеет им в виде rpaмMamK, мноrочисленных словарей, справочников, энциклопе ДИЙ, поддержнвающих речевую культуру общеcrва в целом и позволяю щих приобщаться к ней всем ero членам. CeroДНJl" KOМYTO уже Moryт быть неясными отдельные слова и выражения даже в таких произведениях, как «rope от ума» Ас. rрибоедова (от времени создания комедии нас отделя ет более 175 лет). Что, например, так возмущает Репетилова в секретарях ero тестя? Секретари е20 все хамы, все продажны, Людишки, пишущая тварь, Все вышли в знать, все НЫнче важны, rлядика в адрес}.-а'Jендарь. Репетилова волнует, что знатными становятся rpубые JПOди, хамы? Едва ли. Один из интереснейших словарей pyccKoro языка «Толковый сло варь живоrо великорусскоrо языка» В.И. Даля (1801  1872) свидетельст вует, что в языке 1 половины XIX в. хам было обычным обозначением кpe постноrо крестьянина и бранным прозвищем лакеев, слyr, вообще лиц низ Koro происхождения. Следовательно, слова хамы и знать использованы Репетиловым как антонимы. Тоrда становится ПОЮfI1lее смысл ero слов: в знать выити JПOДИ низкоrо происхождения. Вот кто обошел ero «по служ бе», вот что на самом деле возмущает Репетилова. 4.4.2. По отношению к МИРУ, вы1}'lIающемуy в качестве темы BЫCкa зывания, последнее выполняет реп рез е н т а т и в н У ю функцию, т. е. 
45 представляет, замещает мир в речевом общении. Словарь, способы образо вания новых слов и значений, модели словосочетаний, предложений  все это специальные средства реализации данной функции. В культуре речи с репрезенraтивной Функцией прежде вcero связано требование ясности, четкости выражения мысли и правильности словоупотребления. Ср.: «Если бы я был царь, то издал бы закон, что писатель, который употребил слово, значение KOToporo он не может объяснить, лишается права писать и полу чает сто ударов розоr» (ля. Толстой). Функция высказывания по OПIошению к ero автору  э к с n р е с  с и в н а я: о чем бы он ни rоворил, о чем бы ои ни писал, автор OДНOBpe менно так или иначе выражает высказыванием caмoro себя. Выбирая те или иные способы построения речи, rоворящий демонстрирует свой ypo вень владения языком, свое образование, социальную принадлежность, не- которые психические свойства, свое отношение к теме, к собеседнику, свое состояние и MHoroe, MHoroe дpyroe. Речь оказывается своеобразным порт ретом человека, ero одеждой, по которой о нем судят дрyrие. И как одежду стараются выбирать соответственно впечатлению, K<YfOpoe хотели бы про изводить на окружающих, так и речь обычно служит объектом специаль ных забот rоворящих, подчиняющих ее своим представлениям о культуре речи. Замечательный линrвист Е.Д. Поливанов (1891  1938), чьи речевые привычки сформировались до революции в семье интеллиrентов, писал в 1928 r., сравнивая язык HOBoro, «комсомольскопионерскоro» поколения с дореволюционной речью интеллиrенции: Возвращаясь к характеристике языка дореволюционной интеллиzенции, к числу фактОР06 указаННО20 порядка надо oтHe сти, по _woe.wy мнению, наличие той своеобразной «орфоэпиче скОЙ культуры», которая имела ,иесто в детском воспиmании именно в дворянских семьях, 2де наряду с необходимостью soigпer les dепts lЗ учитblвалась та1<Же и надобность soigпer lе laпgage des eпfaпts J4 . Нас будет интереС06ать эта «орфоэпиче ская культура» zлавным образом в том отношеllии. чmо она ox ватывала не только СЛ06арь и фразеОЛ02ию. но и МОрфОЛ02UЮ и фонетику. И действительно, нас учw/U не только тому, что не нужно 2060рить А? вместо вопроса (как равным образом нельзя пофранцузскu спрашивать Quoi?, а нужно 2060рить Plaitil?), что надо 2060рить нравится, а не ндравитCJI, что про себя нельзя сказать кушаю и т.д., но та1<Же и тому, что не надо 20 ворить в нос, не надо 2060рить слишком 2рОМКО, т. е. 2ромче тo 20, чем надо для т020, чтобы быть услышанным и понятым, и разным тому подобным деталям. Сюда же относится и иcпpaв J] Следить за зубами 14 Следить за языком детей. 
r 46 ление ударений, пpuзнававшuxся вульzарными: я отлично знал, например, что слово множесmвенное (в 2рамматическом тep мине «множественное число») с ударением на втором СЛ02е z о  в о р я т с е м и н ар и с ты, а юноша хорошею общества дол- жен zoвopumb множесmвенное. В этих словах Е.д. Поливанова леrко прослеживается связь между экспрессивной функцией речи и целями самоидентификацни (о ней уже иma речь): один из мо'твов осваивать правильную речь  стремление BЫ rлядетъ «юношей хорошеrо общества», а не семинаристом. Orношение высказывания к адреса1)' речи образует а n е л л я т и в  н у ю функцию, или функцшо воздействия. Среди апеллятивных средств речи имеются прямые, oткpblТble, явные, как, например, формы приказов, распоряжений, призывов (Встань! Возьмите! Прекратите! Пусть пpиHe сет! Все на выборы! и т. п.), И rораздо больше косвенных, неявных, скры- ТbIX. Целенаправленный отбор сообщаемой информации (только положи- тельной, например, или преимущественно О'Ipицательной), «вброс» д зннформации, орrаliизация так называемых «утечек» информации и по-- добные приемы нередко оказываются более действенными, чем прямые способы реryлирования поведения адресатов. Недаром они входят в состав не всетда чесmых J>R-технолоrий (PR  сокращение от РиЫ,с relatioпs  'средства и методы создания запланированноrо образа общественноrо дея- теля или орrанизaIЩИ в сознании общества'). Чьеro-либо действия или, ес- ли нужно,  бездействия нередко добиваются уже одной лишь деМОНС'Ipа- цией отношения к ним: осуждением, критикой или, напротив, одобрением, похвалой, лестью (вспомним стратеrию Лисы в басне Крылова «Лиса и ви- нотрад»). А ведь русский язык чрезвычайно боrат возможностями Bыpa )fI.<iTh отношение к адресату! Достаточно вспомнить хотя бы о разнообра зии обращений к одному и тому же лицу в зависимости от характера си ryaций общения (Николай Иванович, НиколаЙ, Коля, Коленька, К0.7ечка, К0.7ька, .\IO.70дой человек, парень, дРУ2, зе.\L'/ЯК и т.д.). Речь способна oдyp манить, усыпить (в том числе  в терапевтических целях), привести в уны- ние и пробудить, поднять настроение, вселить надежду, уверенность. Как доказали исследования психолинrвистов, даже звуковой состав высказы- вания оказывает на слушающих сильное воздействие (см. об этом выдер- жавшую несколько изданий популярную книry АЛ. Журавлева «Звук и 15 ) В   смысл» . не меНьшеи мере влияют на людеи оценочные элементы, со-- провождающие в сознании значения слов. Так, у большей части современ- ных rорожан к Основному значению слова новыи  'вновь сделанный или заменивший собою npeжний' незаметно присоединяется положительная характеристика «новото». Специально оценJfВая новое и старое, мы, ко- нечно, учитываем, что новое может быть и плохим, может оказаться даже IS JКуравлевАЛ. Звук и СМЫСЛ. м, 1991. 
47 хуже cтaporo. Если же мы не сосредоточены на этой именно теме, то бес сознательно связываем между собой признаки «новый» и «хороший», по этому так часто пытаются IШенить нас товарами «теперь уже в новой упа ковке» и этикетками «Новинка!». Следовательно, знать, как происходит речевое воздействие, необходимо не только затем, чтобы делать свое влия ние на дрyrих более эффекmвным, но и В целях «самообороны», чтобы co вершенствовать свое умение защищаться от подобноrо влияния. С тем, как, какими средствами, в каком направлении осуществляется речевое воз действие, тесно связан этический принцип культуры речи. Отношение высказывания к КОНТЗК"I)' образует к о н т а к т о у с т а  н а в л и в а ю Щ у ю функцию. Она заюпочается в том, что высказывание так или иначе несет в себе признаки адресата, т. е. по нему с большей или меньшей определенностью можно судить о том, для Koro оно делается, на Koro рассчитано. Среди специальных контактоустанавливающих средств rлавными являются обращения, но есть и дрyrие. Ими, например, MOryт быть целые высказывания, сообщающие, кому адресуется текст или кому он посвяща ется. С детства мы помним IШенительные С1рофы переведенной И.А. Бу ннным поэмы [.У. Лонrфелло <<I1еснь о rайавате»: Вы, кто любите природу  Сумрак леса, шепот листьев, В блеске солнечном долины, Бурный ливенЬ и метели, И стремительные реки В неприступных дебрях бора, И в ?орах раскаты i'ролщ Что, как хлопанье орлиных Тяжких крыльев, раздаются,  Ваи принес я эти саш, Эту песнь о rайавате! Вы, кто любите леzенды И народные баллады, Этот 20ЛОС дней минувших... и так далее. Смысл подобной характеризующей адресации (авторы часто прибе raют к ней) заключается не только и даже не столько в том, 'ffOбы читатель понял, 'ffO произведение написано для таких именно людей, как он, сколь ко в том, чтобы помочь читателю повернyrьcя к тексту той стороной своей личности, которая необходима для правильноrо ero восприятия. Таким образом, коитактоустанавливающая функция  это не чисто техническое средство объединения участников коммуникации, а один из .... 
48 важнейших аспектов общения, реryлирующий взаимодействие адРесанта, адресата, текста. Направленность высказывания на адРесата выражается в таком ero построении, при котором это высказывание оказывается ПОИЯПlым aдpeca ту, в котором он видит учет своих интересов и интеллектуальных ВОЗмож ностей, в котором он чувствует доброжелательное отношение к себе, в ко- тором, дрyrими словами, он может узнать себя Правильное использование устанавливающих и поддерживающих контакт средств  искусство, кoтo рому тем не менее можно научиться. Оно является одним из составляющих культуры речи и риторики. Связь между высказыванием и языком (кодом) образует м е т а  я зык о в у ю Ф у н к Ц ию. Она проявляется, BonepBЫX, в том, что mo бое высказывание несет в себе ннформацию о языке, поскольку может служить образцом, по которому строятся подобные ему высказывания. Нa пример, по аналоrии с предложениями На улице холодно или В комнате чисто нетрудно создавать такие, как В лесу сыро; На площади людно; В Юlассе шумно; В доме темно и т. д. Точно так же связь между прилarа тельными и образованными от них существительными типа известный > известность или бойкий > бойкость, если необходнмо, позволяет леrко строить самим и такие слова, как устарелость « устарелый), закопте лость « закоптелый), незатeйRивость « незатейливый), или, например, брыкливость « БРЫЮlивый), даже если эти редкие в русской речи сущест вительные нам прежде не встречались. Но и нелитературные речевые eдн ницыl выполняют метаязыковую функцию и способны влиять на нас, по рождая по аналоrии с собой нелитературные же СЛова и формы (ср.: выnи вон, закусон, закидон или .'>Iокруха, бытовуха, 2рупповуха, заказуха и т. п.). Поэтому для тодей, стремящихся овладеть кулыурой речи, важно обла дать ясным представлением о том, какая речь на самом деле является xo рошей, важно читать лучшую литературу, слушать совершенные выступ ления и держать в памяти настоящие образцы русской речи. Проявлением метаязыковой функции считают и способность речи обозначать, описывать язык, делать ero темой высказываний. Метаязыко вую функцию в этом смысле выполняют rpамматики, словари, посвящен ные языку статьи и дрyrие речевые произведения. Существенно, что rOBO рят и пишут О языке вовсе не одни только специалисты, профессионалы. Язык, ero особенности, совершаюшиеся в нем изменения, различные спо собы и цели ero использования живо интересуют все общество. В наши дни постоянными темами метаязыковых высказываний являются заимст вование слов, особенно из aнrлийскоrо языкз (консенсус, хобби, спикер, nромоушен и т. п.), и оmошение к нему, уход из употребления мноrих слов и выражений, связанных снедавним прошлыM страны (тринадцатая за п7ата, КОЛХОЗ, !lОЗУН2, кО.'>IсО.'>Iолец, ДНД, обращение товарищ и т. п.), язы ковые единицы, mpажающие специфические стороны новой российской 
49 действительности (приваmизация, 2рант, популuзм, электораm, 20спода, новые русские, челноки, менеджмент и дР.), качество речи публичных по литиков, СМИ, уровень rpамоmости современных россиян, совершенство вание русской орфоrpафии и мноrие, миоrие дРyrие. не случайно быстро приобрел извеcmость новый Интернетпортал «Русский язык» ( www.gramota.ru ). Он не только популяризирует научные знания о русском языке, но и позволяет посетителям сaйIa aкrивно участвовать в обсужде нии различных сторон pyccKoro языка и жизни русской речи. Научные и бытовые представления о кульrypе речи, а также обсуждение cooтвeтcт вующих проблем поддерживаются метаязыковой функцией высказывания. Рассуждая о языке и речи, мы выступаем по оmошению к ним в роли Ha бтодателей, а совокупность текстов метаязыковой и метатекстовой Ha npавлениости составляет сферу метакоммуникации (см. выше). Высказывание может быть направлено не только на внешний по от- ношению к нему мир, но и само на себя. эта ero направлениость, отноше ние к самому себе закточается в том, что в общении людям обычно инте ресно как то, что сказано, так и то, как это сказано, и нередко именно строение, форма определяют для нас ценность речи (ср., например, афо ризмы. высказыванияшyrки, остроты, каламбуры и Т. п.). Так, определе ние Вольтера «Словарь  это вселенная в алфавИПlОМ порядке» стало no истине бессмертным блarодаря не только правильности выраженной в нем мысли, но и величию и шубине нзйденноrо автором образа в сочетании с предельной ясностью и лаконизмом высказывания, безусловно, рассчитан Horo на внимание к изящной форме афоризма. Способность высказывания направлять внимание на свою форму в наибольшей степени присуща художественной речи, поэтому данная функция получила название п о э т и ч е с к ой. Однако не следует думать, будто высказывания обладают этой функцией лишь в ткани художествен Horo произведения. Как, казалось бы, мало ни заботимся мы о форме своей речи в непринужденном дРужеском или, например, семейном общении, мы все же rоворим обычно не как придется, а определенным образом: Haмe ренно кратко или длинно, с претензией на изящество или rpубовато, про- сто или витиевато, стандартно или ориrинально, серьезно или шутливо, подчеркнуто правильно или с намеренными отступлениями от нормы и т-д. При ЭТОМ хотим, чтобы наши «формальные» усилия не остались незаме ченными и были оценены. Поэтическая функция  это та сторона речи, KO торая в наибольшей степени позволяет судить об искусности, мастерстве автора и о способности адресата улавливать и правильно оценивать это мастерство, поэтому с поэтической функцией тесно связан эстетический аспект кульrypы речи (см. раздел 1, rл. 1). Поэтическая функция речи так же универсальна, так же является He отьемлемым свойством речи, как и репрезентативная, экспрессивная, апеллятивная, контактоустанавливающая и метаязыковая. Все они накла 
50 ДЫBaIOТ на речь свой оmечаток, но в каждом КОнкрeПIом случае общения одна из функций (или некоторая rpуппа функций) оказывается rлавной, ведущей, выдвиrается на передний план, не отменяя, но всё же замemо oc лаБШUI проявление в речи остальных. С этим явлением связано сущеСТВ<r ванне речевых жанров, о которых идет речь в следующей rлаве. Вопросы и задания 1. Что общеro в понимании функций речи при раССМО"Ipении их с фило софской, социотrnrвистической и дрyrиx обсуждаемых в данной шаве точек зрения? 2. Что такое «коммуникативная сmyация»? Какие компоненrы вкточают ся в коммуникативные сmyации при различных подходах к оценке функций pe чи? 3. Какие стороны (аспекты) кулыуры речи связаны с каждой из речевых функций? Приведите конкретные примеры. раскрывающие характер этих связей. 4. rерой юмористическоro рассказа О. rенри «Справочник rименея» так выражает свое отношеIOfе к собеседнику: Мистер rpUH,  zоворю я,  вы KOcдaтo были моим приятелем, и это мешает мне сказать вам со всей откровенностью, что если бы мне пришось выбирать меж вашим обществом и обществом обыкновенной кудлатой. колченосой дворняжки, то один из обитате лей этой хибарки вWlЯЛ бы сейчас хвостом. Прямой или косвенный характер имеет это высказывание? Усиливает или ослабляет избранный repoeM способ выражения пренебрежительную оценку co бесеДIOfка? 5. Вы уже познакомились с четырмя rлавами настоящеro учебника и MO жете оценить ero текст в аспекте функций, описанных в разделах 4.4.1. и 4.4.2. Какая (или какие) из функций, образоваIOfЫХ отиошеIOfем высказывания (текста) к компоиентам сmyации общения (aдpecaнI)', aдpeca"I)', контакту и т.д.), являет ся в нем ведущей? В чем это проявляется? Содержится ли в тексте образ aдpeca та? Какие апеллятивные средства, используемые в тексте, вы замеnrnи? Выпол няется ли текстом функция установления контакта? Что можно сказать об экс прессивной функции учебника? Коммуникативную позицию кaKoro из субъектов общения вы занимаете, рассуждая о тексте учебника? rпaBa 5 Жанры речи и речсвые с06ЬПИА 5.1. Высказывание или rpуппа высказЫВаний, оформленные DЛЯ дoc тижения определенной коммуникативной цели и отличающиеся в этом oт ношении единством, целостностью, воспринимаются как т е к с т (см. раз дел IП, rл. 1). текстыI ycmoro и письменноrо общения чрезвычайно разно образны по тематике, стилю, композиции. Но это разнообразие укладыва 
51 ется в рамки оmосительно устойчивых типов, владение которыми обяза тельно для всех общающихся. Вслед за выдающим:ся филолоroм М.М. Бахтиным типы текстов принято называть р е ч е в ы м и ж а н р а  м и . По Бахmнуl6, вся наша речь протекает в жанровых формах: К речевым жанрам мы должны отнести и короткие реплики бытовО20 диалО2а (причем разнообразие видав бытовО20 дuaл02а в зависимости от е20 темы, ситуации, состава участников чрезвычайно велико), и бытовой рассказ, и письмо (во всех е20 разнообразных формах). и короткую стандартную военную KO манду, и развернутый и детализированный приказ, и довольно пестрый репертуар деловых документов (в большинстве случаев стандартный), и разнообразный мир публuцистичес1<UX выcтyп лений (в широком смысле слова: общественные, политические); но сюда же мы должны отнести и МНО200бразные формы науч ньа выступлений и все литературные жанры (от п020ворки до МНО20тОМНО20 романа). rлавный признак жанра, от KOТOpOro зависJIТ дрyrие ero признаки,  это цель речи, общий речевой замысел roворящеro или пишущеro. Поэто му существует тесная связь между жанрами и основными функциями речи. Так, деловой отчет, рапорт, протокол эксперимента, репортаж о KaKOM либо событии, летопись, rеоrpафический очерк, справочник и мноrие дpy rие разновидносm текстов объединяет общая задача ВОIтОПlТb в речи мир,  задача, соответствующая, как мы уже знаем, репрезентаmвной функцни (см. l'Л. 4). Из жанров художественной литера"I)'pЫ к данной rpуппе близки эпические: рассказ, повесть, роман. Экспрессивная функция, функция выражения в речи ее автора, объе диняет такие, например, жанры, как письмаисповеди, мемуары типа «ис тория моей жизни», лирические художественные жанры. В молитве, зarоворе, проповеди, приказе, просьбе, воззвании, лозун ['е, прокламации, поздравлении, пожелании, совете, рекламе и подобных жанрах на первый план ВblДвиrается апеллятивная функция, т. е. функция воздействия. Существуют жанры, задача которых  создавать, поддерживать, ви доизменять или прекращать коммуникацию, орrанизовывать, укреIUIЯТЬ или разрушать коммуникативные коллективы (контактоустанавливающая функция): объяснения в любви, дружеская болтовня, воинская присяrа, представление коroлибо с целью орrанизовать знакомство, жанр привет ствия при встрече и жанр прощания при расставанни и т. п. 16 Бахтин ММ Эстетика словесноro творчества М, 1979. С. 237. 
52 Словарные и rpaмматичеСkИе описания языка, а также множество дрyrиx самых разнообразных метатекстов (рецензни, пародии, рефератыI' дзйджестыI и др.) оmосятся к метаязыковым и метатекстовым жанрам. Произведения художественной литера"I)'pЫ и фольклор являются важнейшими жанрами поэтической направленности. Выделяя rлавную, ведущую функцию тoro или иноro жанра, необхо ДИМО иметь в виду, что речи свойственна п о л и Ф у и 1< Ц Н О Н а л ь  н о с т ь: чаще всето речевые жанры служат реализации не одиой, а He скольких коммуникативных функций одновременно. Часть из них BЫC1Y пает на передний план, но при этом реализуются и дрyrие функции, хотя и не в качестве rлавных. Так, основной целью рекламы является в о з Д е й  с т в и е на адресата, превращение ero в покупателя, клиента, посemтeля, вовлечение ero в определенную деятельность. Но достичь этой цели одни ми прямыми призывами типа Покупаuте наши товары! или Летайте ca -молета",tи нашей авиако-мпании! обычно не удается. Поэтому реклама pac сказывает о товарах и услyrах, представляя их (репрезентация) в своем тексте. Она обычно адресована людям определенноrо пола, возраста, большоrо или среДНеro достатка (например, рекламы, рассчитанные на молодежь, нередко ВКJПOчают в текст молодежную жарrонную лексику; полезные свойства Лекарств в рекламах чаще Bcero демонстрнруют ЛЮДИ пожилые, а не молодые, raк как именно пожилые люди являются rлавными покупателями лекарственных средств, и т.д.)  это установление контакта. Обычно в рекламе фирма представляет и себя, формирует свой положи тельный образ (экспрессивная функция) и эксnлуатнрует ero в целях воз действия (Хорошо, что -мы есть, Тефаль ду-мает о нас и т. п.). И при всём том рекламе обязательно стараются придать интересную, привлекающую внимание, нередко художественную форму (поэmческая функция). Примером хорошеro рекламноro текста может служить следующий, созданный в свое время В.В. Маяковским: Лучших сосок не было и нет  Тотов сосать до старости лет! Здесь сообщению о высоком качестве товара придана леrкая, MTHO венно проникающая в сознание стихотворная форма, а явное преувеличе ние, шyrливое romoв сосать до старости лет! вводит в рекламу образ приятноrо, доброro (с самоиронией) автора и одновременно  образ пони мающеrо шyrки собеседника. Всё это хорошо соrласуеТСJI с характером товара. Поэтическая функция как направленность внимания на форму, на строение текста  обязательное условие ero художественности. Но даже в так называемой «зауми», даже в экспериментальной поэзии эта функция обычно не оказывается единственной, а сочетается с дрyrими, предnолаrа ет их, поддерживается ими. Приведем в качестве примера «расшифровку» t  
53 норвежским русистом Эриком Эreберrом CПlхотворения извесmоro co BpeMefJНoro поэта rеннадия Айrи 17 : ОБРАЗ  в ПРАЗДНИК в день l00-летия со дня рождения К-С. Малевича со знанием белоro вдали человек по белому cHery будro С невидимым знаменем Рассматривая это и дрyrие стихотворения Айrи, Эрик Эrеберr задает себе и читателю вопрос: бессмыслица или лирика? С одной стороны, Айrи отказался от проnисных букв, от знаков препинания, ПРИJЩипиально не использует rлаrолы, а ведь именно rлarолы стоят в центре pyCCKOro пред ложения! Автор как будто закрыл привычные нам пути понимания речи. С дрyrой стороны, все же открыто и коечто новое. Отсутствие прописных букв придает тексту, как nиmет Эrеберr, «оmечаток особой неrpомкоCПI, почти скромности», «тихости», а она образует разительный контраст с представлением о «празднике» и «знамени». Знамя в нашем сознании Bce rда было красным, но здесь оно невидимое. Невидимое на белом  белое. Не случайно слово белое дважды прямо появляется в четыIехx строках это ro очень короткоro текста: оно явно юnoчевое. Таким образом, отпечаток «скромности», «неrpoмкоCПI», производимый отсутствием прописных букв, поддерживается и словесным содержанием текста: картина лишена бросающихся в rлаза очертаний и красок «Далее,  считает Эrеберr,  бла rодаря звуковому сходству перекликаются и слова «знание» и «знамя», тем самым связывая внешнюю сторону человеческой жизни с внутренней, ин теллектуальной, причем именно «знание» воспринимается как основное, осмысляющее парадоксальное появление белоro «знамени» на белом фо не». Содержание художественных текстов npинципиально неисчерпаемо, поэтому остановимся на сказанном и предоставим читателю возможность самостоятельно продолжить осмысление CПlхотворения (оценить ero  щий рисунок, посмтреть, что вносит в понимание текста подзarоловок, и т.д.). По-видимому, уже ясно, что бесспорная в данном случае направлен ность текста на себя, на свою форму не делает ero бессодержательным, не отменяет репрезенrативной функции. Поиятно, что образ «скромност)) и «mхости)) автора также запечатлен в CПlхотворении Aйrи, а это проявле ние экспрессивной функции. Акцентирование одной из функций речи не приводит к абсолютной утрате дрyrих. Эro и означает, что функции имеют 17 Эzеберz Эрик Стихи rеннадия Айrи  бессмыслица или лирика? 11 Полярный вестник: Сообщения кафедры PYCCKOro языка Университета Тромсё. Тромсё, 2000. Х2 3. 
54 универсальный характер и что речь полифункциональна. Поэтому успеш ное понимание речи возможно лишь при умении воспринимать не только содержание, лежащее на поверхности, но и расположенное более rлубоко или находящееся в тени. 5.2. Каждый жанр блaroдаря особенностям своей формы хорошо уз- наваем. Например, едва ли можно спутать такой жанр бытовоrо общения, как ворчание (неоднократое монотониое выражение неудовольствия без активных попыток изменить СИ"I)'ацию, вызывающую это недовольство), с жанром совета или с приказом, У2РОЗОЙ ,с какимлибо дрyrим жанром. Узнаваемость жанра позволяет адресатам ориентироваться в сmyации o щения, понимать намерения партнеров и адекватно реаrировать на их pe чевые действия. В письменном общении жанровые формы выдерживаются строже, чем R устном, а в официальном общении  строже, чем внеофициальном. К документам предъявляются наиболее строrие требования. Они форму лируются В виде специальных стандартов, часть из которых действует в пределах отдельных орrанизаций, принявших эти стандарты, дрyrие  в пределах целой отрасли хозяйства (в сфере строительства, например) или в rpуппе связанных между собой отраслей. Существуют и общеroсударст венные стандартыI (rOCTbl) классификации и оформления документов. Стандарmзация документов способствует разrpаничению отдельных видов их содержания и тем самым повышению точности передаваемой информации. Например, Общероссийский классификатор управленческой документации (ОКУД) различает 61 форму только о р r а н и за ц и о н н 0- р а с пор я Д и т е л ь н ы х Д о к у м е н т о в, связанных с решением таких задаЧ,как создание орrанизации, предприятия; реорrанизация орrанизации, предприятия; ликвидация орrанизации, предприятия; приватизация rocударственных и муниципальных орrанизаций, предприятий; распорядительная деятельность орrанизаций, предприятий; орrанизационно-нормативное реrулирование деятельности opra низации, предприятия; оперативноинформационное реryлирование деятельности opra- низации, предприятия; прием на рабоry; перевод на дрyryю рабоry; увольнение с работы; оформление omyсков; оформление поощрений; оформление дисциплинарных взысканий 
55 А ведь существуют стандарты и первичной учemой, банковской, бyxrалтерской, стаmстической документации, документации по труду, дo кументации Пенсионноro фонда РФ, внешнеторroвой документации, KOH структорской, технолоrической! Постоянно публикуются соответствую.- щие справочники и пособия, aкryальную информацию о стандартизации документов предоставляет и Интернет (см., например, www.document.ru ). В результате стандартизации ускоряется обработка документов, по является возможность использовать для этоro все более совершенные ин формационные технолоrии, лучше управлять непрерывно увеличивающи мися информационными потоками. С одним из жанров стандартных документов имеет дело каждый сryдеит, посещающий библиотеку, работающий с ее каталоroм или вeдy щий библиоrpафический поиск по иным источникам. это библиоrpафиче ское описание. Основные правила описания закреШIены специальным rOCTOM. Описание издания, ero чаcm, rpуппы изданий или неопублико BaнHoro документа включает в себя ряд обязательных элементов (реквизи тов), таких, например, KaI< фамилия, имя и отчество автора (авторов), пол ное название издания, место издания, издательство, rод издания, сведения о характере нумерации страниц, объеме издания, формате, о наличии в из дании библиоrpафических разделов, о ВIOПOченных в издание схемах, ил люстрациях, картах и т. п. В описании приводятся коды Универсальной десятичной классификации (УДК), БиблиотеЧН<rбиблиоrpафической клас сификации (ББК), описывающие mn содержания издания, ero назначение, определяющие место данноrо издания среди дрyrиx, ISBN (Intemational Standard Book Number), указывается тираж и т.д. rOCT определяет принятые для библиоrpафическоrо описания cтaH дартные сокращения и особенности правописания. В частности, перед Ka ждым отдельным сведением, относящимся к заrлавию (перед каждым из подзarоловков), перед названием издательства, перед указанием количест ва томов, если оно имеется, ставится двоеточие, а каждое первое слово элемента описания, ИСIOПOчая сведения об ИJUIЮстрациях, записывается с прописной буквы, независимо от знака препинания, за которым оно следу ет. Например: rарбовский, Николай Константинович Сопоставительная стилистика профессиональной речи: (На материале рус. и фр. яз.). M.: Издво мry, 1988.  141 с. Бнблиоrp.: е. 137  140. Библиоrp. в примеч.: с. 140. ISBN 52IlООI7И Ценность стандартизации библиоrpафических описаний MHOroкpaT но возросла в связи с их переводом в форму электронных баз даниых и op rанизацией электронных каталоrов. Существенной частью cтaндapmoro описания стали ключевые слова, позволяющие вести автоматизированный поиск изданий по элементам их содержания, что при современных темпах 
56 прироста количества публикаций невозможно осуществлять вручную. Ha пример, элеКIpOННая библиоrpафическая база данных Инстmyra научной информации по общественным наукам (ИНИОН), которая ведется с 1980 r., к сентябрю 2001 r. достиrла объема в 2,5 миллиона записей, а ее ежеrодный прирост составляет 80  100 тысяч записей. Вот образец кpaT кой формы библиоrpафическоro описания, которое можно получить через Интернет из библиоrpафической базы данных ИНИОН: Тип документа: моноrpафия Язы: руеский UUнфр:029970012 Русский язык и культура речи: Учеб. для студентов вузов I Максимов В.и., Казаринова Н.В., Барабанова н.Р. н др.; Под ред. Максимова В.И.  М.. rap дарики, 2000.  411 с. Ключевые слова: культура речи; speech culture; речевая коммуникация; verbal communication; учебные издания; textbooks; русский язык; russian ПреДм.рубрнн: Русский язык; Культура речи; Речевое общение; Русский язык; Учебники и пособия Рубрнн ИНИОН: АI64121 163133 Стандартизованы и запросы в каталожные картотеки и элеюронные каталоrи. 5.3. В непосредственном и опосредованном общении протекает поч ти вся наша жизнь. Общение  чрезвычайно мноrообразный, подвижный и при этом незамкнуrый, открытый процесс. В нем MHOro случайноro, неоп ределенноrо, непредсказуемоrо. Но это не значит, что общение совершен но хаоmчно. В нем выделяются относительно самостоятельные участки, имеющие хотя и не абсолютно строrую, но достаточно определенную op rанизацию и обслуживаемые характерными для них устойчивыми KOM плексами речевых жанров. эти участки, эти формы орrанизации общения, называют р е ч е в ы м и с о б ы т и я м И. Примеры всем известных рече вых собыmй: урок, экза-."ен, лекция, митиН2, вечеринка, свадьба, пepe20вo ры, собрание, суд. проповедь, собеседоваllие, сuмпозиУ.м, конференция. Каждое речевое событие использует характерные для Hero речевые жанры. Для конференции характерны жанры доЮ/ада, выступления, для экзамена  жанр ответа. Свадьба невозможна без поздравлений, суд без вынесения решения. Названия простыlx речевых событий Moryт совпадать с названиями rлавных речевых жанров этих событий: лекция как rлавный речевой жанр речевоro события лекции, проповедь как rлавный речевой жанр соответствующеrо события и т.д. для имен сложных речевых собы тий типа свадьбы, конференции такие совпадения не характерны. Участники речевых событий исполняют в них определенные роли (председатель, дОЮlaдчик, слушатели  на конференции или собрании; ж зшwенуемый и эюа-."енатор  на экзамене; невеста, жених, 20сти  на 
57 свадьбе), и каждая роль определяет, что и как должен roворить каждый из исполнителей. Речевыми являются, конечно, не все события в жизни, а те, которые не MOryт состояться без использования речи, иrpающей в них важную или даже rлавную роль. Такие события, как, например, уборка класса или no садка самолета обычно сопровождаются какимито высказываниями, раз roворами, но не обязательно. это не речевые события, поэтому как совер- шенно нормальные воспринимаются фразы: Уборка 1<Ласса прошла в мол- чании; Во время посадки никто не произнес ни слава. Ср., однако: .На симпозиуме никто не произнес ни слава; .МитиН2 прошел в абсолютном молчании (звездочкой перед предложением принято обозначать невозмож- ные высказывания). Если нам скaжyr, что лекция прошла в абсототной ТИlIШне, мы ни в коем случае не подумаем, что и лектор ничеro не roворил: тоrда бы это нельзя было назвать лекцией. Можно представить себе обед (неречевое событие), в течение KOToporo все хранили молчание, но невоз- можен торжественный обед в честь ка1«)20либо лица (речевое событие), на котором никто не произнес ни слова. В каждой из сфер общения (бытовая сфера, сфера образования, на- учная, производственная, сфера общественнополитической деятельносm, сфера массовой коммуникации, область международных отношений, o ласть релиrиlt и т. д.) обнаруживаются специфичные для них речевые co бытия и речевые жанры. Ср. такие, например, события, как «ВС1реча без rалс1)'КОВ», защита диссертации, консилиум, литурrия, пресс конференция, или такие жанры, как дипломатическая нота, автореферат диссертации, рецепт на лекарство, молитва, информационное сообщение. Поэтому парламентское ВЫС1)'пление не должно превращаться в миmнr вую речь или С1роиться по законам бытовой перебранки, rазетный или Te левизионный очерк о какомлибо лице или событии обязан отличаться от рекламы, а рекламу нельзя использовать как криmческую публикацию о конкурентах и т.д. Понимание специфики различных речевых событий и владение основными жанрами современной русской речи  один из при знаков культурноro человека. Вопросы и задания 1. Сравните между собой жанры аннотации, рецеизии, рек- л а мы. Найдите в ЮIX общее и различное, проверьте правильность своих суж- дений с помощью словарей. С какими речевыми функциями связаны эти жанры? Какие из фyнкJ.ЩЙ ВЫC1)'l18IOт В ЮIX на передний IШаи? В каких коммуникативных сферах исполь- зуется каждый из этих жанров? Кто предполаraеТСJl адресатом 8ШIOтации, peцeH зин, рекламы? Какой из этих жанров обладает наиболее стандартной формой? Форма Ka KOro из ЮIX наиболее свободна? Накладываются ли какиелибо ОIJIаничеНИJI на 
58 объем текста данных жанров? Что такое слоzан? Каковы ero функции? для Kaкo ro жанра ои характерен? Чем объясняются обнаруженные вами особеIOfости жанров аннотацни, рецензии, рекламы? 2. Можно ли обнаружить общие черты текстов ннструкций к различным бытовым npиборам (к ynory, пылесосу, холодильнику, кофемолке и т.п.)? Сnpа ведливо ЛИ, с вашей точки зреНИJl, мнение о том, что и н с т р У к ц и я к б ы  т о в о м у при б о р у  самостоятельный речевой жанр? Каковы отличитель ные особенности текстов этоro nmа (тематические, стилистические, компози ционные)? Каков иаиболее часто встречающийся речевой недостаток ннcтpyк ций к бытовым npиборам? 3. Что объеДИНJlет и чro различает жанры иаучнопопулярной лекции и цеРКОБНОЙ npоповеди? 4. Сравните жанр рецепта на лекарство с жанром кулинарноro рецепта. Как различие ситуаций, в которых функционируют эти жанры, оnpедеЛJIет их выбор и речевые черты? 5. Особенности жанров ВЫС1)'Пают наиболее ярко в сmylЩИJlX неnpавИJIЪ но сделанноro выбора. Поnpобуйте оформить npизнанне в moбви как докладную записку и отметьте, какие речевые средства, характерные для жанра докладной записки, вы при этом использовали. Что именно делает получившийся: текст смешным? 6. В каком значеlПlИ закрепилось выражение «встреча без raлСJyКов», как вы ero понимаете? 7. Слово аудиенция толкуется словарями современноro PYCCKOro языка как 'официальный прием у высокопоставленноro mща'. ЯВЛJlется: аудиенция рече вым событием или речевым жанром? Или и тем, и дpyrнм? Арryментнруйте свою точку зреНИJl. 8. Сравннте такие речевые собьrrия, как р а с с про с ы друзей, о про с иа уроке, Д о про с у следоватеЛJI, проводимый roсударством р е Ф е р е н Д у м . Что делает эти событня столь разными? 9. В чем сходны и чем различаются у п р е к и о б в и н е н и е? В каких коммуникативных условиях онн используются? Кому может адресоваться речь, содержащая упреки, и кому  речьобвнненне? Может ли одно учрежденне «уп ре кать» в чемлибо дpyroe? В каких случаях человек получает право упрекать коroлибо? 10. Какие речевые собьrrия обозначаются терминами р а т и Ф и к а Ц и я Д о r о в о р а и Д е н о н с а Ц и я Д о r о в о р а ? Что значит парафировать дo zовор? 11. Чем объясняется разнообразие жанров речи? Попробуйте изложить свое мнение в жанре научиоro рассуждеНИJl. Ответы к заданию 5 на стр. 19: Аl, Б2, В4, rЗ,Дl. 
Наш русский язык, более всех II06ЫХ, может быть, способеll пpuблизиться к языкам, классическим по своему бozат ству, силе, свободе расположения, оби лию фОРМ. Но чтобы воспользоваться всеми ezo сокровищами. IIУЖНО хорошо знать ezo, нужно уметь владеть им. НА Добролюбов Писать едиllствеНIIО ЯЗЫКОМ paзzовор Hым  значит не знать языка. А.с. Пушкин Раздел 11 ЯЗbIК и ЯЗbIКИ rпoso 1 Русский АЭblК И ero место среди друrих АЭbIКOS 1.1. Каждый из нас владеет по крайней мере одним из живых eCTeCT венных этнических (национальных) языков: русским, украинским, тaтap ским, узбекским, чувашским, армянским, арабским, китайским, суюrnли или какимлибо еще. Мноrие языки, которыми мы сами не владеем, из весПIЫ нам хотя бы своими названиями. И все же утверждение специали стов о том, что сейчас на Земле используется не менее 3 000 (по мнению некоторых ученых,  более 6 000) разных языков, поражает и требует объ яснения. rлавная причина этоro мноrообразия заключается в том, что языки и своим происхождением, и всей своей историей (в ней наблюдаются про- цессы расхождения, внутренией дифференциации, распада языков на диа лектыl или родственные языки и процессы схождения, взаимовлияния, сближения языков) неразрывно связаны с обществом, с жизнью народов, являются одним из rлавных этнических признаков, образуют основу Ha 
60 циональной культуры и выступают символом ее самобыmости и BHyrpeH Hero единства. Меняющиеся коммуникаmвные потребности, расширение или сужение сфер ynоtpeбления языка, изменение территорий расселения народов, их контакты с иными народами, rосударственные преобразования и мноrие дрyrие общественные явления в совокупности MOryт приводить К развитmo новых языков и к yrpaTe части существующих. Так, мноroчисленные славянские племена еще в первые века н. э. ro ворили на очень близких дpyr дpyry диалектах, но их расселение на боль шом пространстве Европы от Балтийскоrо моря до Балканскоrо полуост рова и на восток, включая бассейн Оки, препятствовавшее сохранению коммуникативноrо единства славян, их ЗКПIвные связи с дрyrими Hapoдa ми, развитие феодальных rосударств вели к обособлению отдельных Beт вей славянства. К VIVII вв. н. э. былое языковое единство славян, no видимому, уже перестало существовать. Постепенно сформировались три rpynnbl славянских языков: южная, западная и восточная. Внyrpи каждой rpynпы языки достаточно близки дpyr к дpyry, но заметно отличаются от славянских ЯЗыков дрyrих rpynn. Сеrодня к ю ж н о с л а в я н с к и м я зык а м OПIосятся сербскохорватский (сербохорватский), словенский, болrарский и македонский. 3 а n а Д н о с л а в я н с к и м и являются чеш ский, словацкий, польский и лужицкий (или лужицкие, так как лужицкий язык существует в двух вариантах: верхнелужицком и нижнелужицком). Русский язык, украинский и белорусский образуют в о с т о ч н у ю n о Д  r р у n n у современных славянских языков. 1.2. Этнические языки называют е с т е с т в е н н ы м и, поскольку они не возникают в актах сознательноro творения, изобретения или OTKpЫ ТИЯ, а создаются и изменяются стихийно в процессе общения, принадлежат всем rоворящим на них и никому в отдельности, развивают такую BHyr реннюю орrанизацию, что она обеспечивает их устойчивость и систем ность (целостность) реаrирования на изменения условий, в которых они функционируют. Это, конечно, не означает, что тоди не MOryт оказывать никакоro сознательноrо воздействия на естественные языки. Такие идиомы, как про сторечие, диалекrы, жарrоны (см. раздел 11, rл. 3), действительно не noд даются попыткам специально влиять на их состав и строение. Литератур ные же языки предполarают сознательное воздействие на них. Без этоrо невозможны ни их создание, ни их эффективное функционирование. Heдa ром литературные языки нередко сравнивают с оранжерейными растения ми, прекрасными и полезными, но tpeбyющими особоrо ухода и особых же, оранжерейных условий. Исследование литературных языков учеными, набтодения над постоянно протекающими в речи изменениями, оценка возникающих вариантов, новых слов и выражений, обсуждение и фикса ция норм литературных языков в справочниках, словарях и т. п. (к о Д и  Ф и к а ц и я ), обучение литературной речи в школе и вузе  все это и есть 
61 сознательное воздействие на литературный язык, позволяющее ему ocтa ваться устойчивым к неизбежным колебаниям, точным и еДИНЫМ для всех. кто им пользуется. При этом научная и производственная терминолоl'ИЯ требует набтодения и сознательной обработки в наибольшей мере, вплоть до закрепления терминолоrических норм в соответствующих rOCTax. Нуждается в постоянном специальном внимании, в улучшении, совершен ствовании и правоnисание. (Проблемам состояния и совершенствования pyccKoro правописания посвящена увлекательная книrа М.В. Панова «И всетаки она хорошая: Рассказ о русской орфоrpафни, ее достоинствах и недостатках». М., 1964). Современный русский язык  это живой этнический язык, а литера турный язык в ero составе  один из наиболее развитых современных ли тературных Я'"зыков. Обслуживание литературноrо языка  очень сложный и тонкий процесс, для осуществления Koтoporo необходимы большая He прерывная работа и специальные линrвистические знания Извесmо, что первые академии в Европе создавались прежде Bcero ради целенаправлен Horo совершенствования родных эmических языков (французскоrо, испан cKoro и дР.), приобретавших в итоre свойства литературных. Созданная в 1783 r. Российская Академия (в 1841 r. вошла в состав Петербурrской АН в качестве ее Bтoporo' отделения) также MHoro сделала для развИПIЯ рус- CKoro литературноrо языка. В частности, в 17891794 rr. ею был опубли кован замечarельный 6томный «Словарь Академии Российской», зало- ЖИВIIIИй основы боrатейшей русской академической лексикоrpафической традиции (словарноrо дела). Образцовыми описаниями pyccKoro литера- тypHoro языка служат академические rpамматики, в их числе двухтомная «Русская rpамматнкю) (М., 1980). Труд специалистов укрепляет и совершенствует литературные язы ки, позволяет им оставаться приroдными для использования в высоких сферах общения, но он ни в коем случае не является и не может являться реформированием основ языка (ero rpамматическоrо строя, закрепленной в языке картины мира, особенностей народноrо менталитета, отражаю щихся в языке): целенаправленное реформирование ecтecYВeHHoro зrниче- cKoro языка невозможно. 1.3. Естественные этнические языки  основное средство обще ния, однако человечеству необходимы и дополнительные, в том числе и с к у с с т в е н н ы е языки: стремление преодолеть барьер мноrоязычия в межэmическом общении заставляет создавать и с к у с с т в е н н ы е я зык и о б щ е r о n о ль з о в а н и я (волamoк, эсперанто, идо, окциден таль и т. д.); потребности общения в специальных сферах и повышение требования к однозначности, точносm, системноcm, верифицируемо- cm языков, отражающих C"IpOro системamзированные облаcm знания, приводят к появлению с пециал из ированных искусствен 
62 н ы х я зык о в н а у к (символические языки лоrики, математики, ХИМНИ ит. д.). Искусственные языки в отличие от естествениых создаются путем сознательноrо конструирования (например, волamoк создан в 1879 r. в rерманни И.М. llIлейером, эсперанто  в 1887 r. в Польше ЛЛ. Заменrо фом в 1928 r. свой проект искусственноrо языка новиаль представил дaT ский линrвист О.Есперсен). Но если искусственные языки получают дoc таточно широкое распространение, то они начинают развиваться незави симо от воли из создателей, по своим законам и под влиянием условий функционирования, как естествениые языки. В часmости, так произоnто с эсперанто: у Hero уже есть история. Усиление стихийности в развИПlИ языка приводит к возникновению в нем вариантов, к необходимости раз личать «правильные» и «неправильные» слова и rpамматические формы, а это уже проблема культуры речи. Специализированные искусственные языки MOryT реформироваться, но, как и естественные, со временем приобретают определенную устойчи вость и с трудом поддаются реформированию (например, в Анrлии до сих пор встречается сопроmвление переходу на общемировые метрические меры). Повидимому, отдельные специальные символыI, условные знаки в текстах, излarающих сведения по астрономии, химии, мareматике, биоло rии, линrвисmке и т. д., сами по себе не образуют специальных языков. Однако по мере уточнения специальных понятий той или иной науки, в ходе развития и совершенствования ее термннолоrни, в связи с выработ кой особых способов построения высказываний и превращением их в тpa диционные для данной науки (ср., например, записи химических реакций, математических доказательств и т. д.), появляется все больше оснований считать, что соответствующие тексты написаны на специальных искусст венных языках: они обладают собственными наборами символов для пе редачи специфических понятий и собственными rpамматиками (способами орrанизации высказыванийформул и целых текстов). Например, при no строении лоrикоматематических языков необходимо задать алфавит (пе речень символов, из которых строятся выражения) и синтаксис (правила построения осмысленных выражений). Одни выражения (термы) cooтвeт ствуют именам специальных объектов, дрyrие (формулы)  сообщениям, высказываниям обычноrо языка. Такой искусственный язык специализи рован по своему содержанию (т. е. предметному миру), с которым он COOT носится, по ситуации ero использования и ПО своему строению. Особое место среди специализированных искусственных языков за нимают aлrоритмические языки человекомашинноrо общения: языки про-- rpаммирования, языки операционных систем, ннформационных систем, языки управления базами данных. За OПIосительно небольшое время, в Te 
63 чение последних 50 лет, созданы сотни языков общения с эвм, и некото-- рые из этих языков представлены несколькими вариaнraми (версиями). Хорошо разработанные языки человекомamинноrо общения позво-- ляют записывать aлroритмы решения самых разных задач для разных эвм, но существуют проблемноориенmpованные aлrоритмические язы ки, предназначениые для наиболее удобноrо представления отдельных классов задач, и машинноориеlПИрованные языки, структура которых со- omесена с возможностями конкретных типов эвм. Как и дрyrие искусст венные языки, алrоритмические иrpают вспомоrательную роль в человече ском общении (основные коммуникативные задачи решаются с помощью естественных языков), но эта их роль достаточно велика и, rлавное, пока не может исполняться никакими дрyrими, неспециализированными КOM муникативными средствами. 1.4. Нe:rpудно заметить, что историю человечества можно предста вить как историю общения и в более широком смысле  как историю форм и средств информациониоrо взаимодействия человека с миром, вюnoчая, конечно, в последний и мир людей. На низшей ступени тaKoro взаимодействия ориентация в обстановке опирается на признаки явлений, связанные с носителями признаков ecтeCT венными причинноследственными оmошениями (темный цвет и большие размеры тучи  это признак ухудшения поrоды, приближения дождя или cHera; взъерошенная шерсть «rоворит» о возбуждении жнвоmоrо; непро извольно сжимающиеся кулаки  о возможности arpессивных действий и т. п.). Взаимосвязь различных признаков, последовательность их появле ния, их сочетание в наблюдаемой картине мира  все это на низшей С1)'пе ни также подчиняется естественным (природиым) OПIошенням. Признаки не образуют отдельной системы, у них еще нет собственной rpаммаmки, это еще не языки. Переход на следующую С1)'пень связан с использованием предметов, явлений как «образных знаков», несущих информацию на основе более или менее явноrо сходства с тем, что они обозначают или на что намекают. Считать с помощью пальцев (камешков, косточек, зарубок и т. п.) и ими же сообщать о результате счета удается вследствие сходства между объемами множества разиых предметов; пальцы, собранные в кулак, напоминают сrpудившихся людей и MOryт стать знаком единства; демонстрация боево ro топора и окровавленной стрелы весьма прозрачно намекает на войну; пантомима понятна своим сходством с предметами, СКI)'ацнями, события ми знакомоrо нам мира... Образные знаки восходят к признакам и еще очень похожи на них, но они, конечно, rораздо более специальны в своей информационной функции, более независимы: их связь с тем, что они обо- значают, rораздо условнее. Уже поэтому они в большей мере, чем призна КВ, управляемы: образные знаки отделены от Toro, что они обозначают, их можно создавать, перемещать, воспроизводить в нужном месте и в нужное 
64 время. Кроме тoro, образные знаки (и их rpафические или звуковые замес mтeли) уже требуют специальных условий, правил cBoero использования, т. е. зачатков rpамматнки. На более высокой c-rynени в процессе общения пользуются языками слов. Слово  цеmpальная единица известных нам естествениых человече- ских языков. С одиой стороны, оно может члениться на минимальные зна чимые чаCПI (морфемы) и минимальные звуковые единицы (слоrи), как в русском, например, языке:  овой [звукавбй], ШШ!!! [пр'и'rъ pъды]. С дРyrой стороны, на основе слов существуют предложения, BЫ сказываниЯ и, в конечном счете, словесные тексты. Возможны (особенно в устной прaкmческой речи) целыIe высказывания, равные слову, слова высказывания: Здесь. Возьми. Этот. ПОМ02и. Отлично! и т. п. Языки слов несравнимо более системны, чем образные знаки, и в той же мере более условны, независимы от природы, мира и в извесmом смысле даже от людей (каждый из нас осваивает язык слов как нечто уже имеющееся и обладающее собственными законами, которые нельзя не учитыIать).. Язык слов, т. е. этнический язык,  это знаковая система; зна ками в ней являются не только слова, но и составляющие ero морфемы. Системность языка обеспечивает создание новых слов по образцу имею щихся в языке. Она ярко проявляется в достаточно строrих rpaмMaYНKax, особых в каждом языке. При ЭТОМ, хотя разнообразие языков мира чрез вычайно велико, все они обладают единой коммуникаmвной сущностью, что позволяет рассматривать их как разновидности одноrо замечательноro явления  человеческоrо Языка,  Языка с большой буквы. Orкpывающиеся на этой ступени возможности управлять с помощью речи чужим и своим поведением, создавать, выражать, передавать и BOC принимать мысли, накапливать и совершенствовать опыт, обслуживать коммуникативные потребности коллектива столь велики, что все ДОCПIже- ния человеческой культуры оказываются теперь неразрывно связанными с вербальным общением. Письменность  это особая линия развития средств общения. ПИсьмо (прежде Bcero в ero буквеннозвуковом варианте), закрепляя сообщения языка слов rрафическими знаками, не только расширяет коммуникатнвные ВОЗМОЖНОCПI во времени и пространстве (уже одно это чрезвычайно важно для общества), но и существенно меняет OПIошение rоворящих и слу шающих к речи, так как делает ее более осознаваемой и нормализуемой. Недаром устное слово уподобляют MrHoBeHHo исчезающей птнце (<<Слово не воробей, выemт  не поймаешь»), а про написанное rоворят: «Что Ha писано пером, тoro не вырубишь топором». «Крепко»,  поясняет Э'I)' по словицу В. и. Даль. Сферы общения, rде необходимы особая точность коммуникации, предельное соответствие полученноro сообщения переданному (деловая, научная), обслуживаются исключительно или по преимуществу разновид 
65 ностями письменной речи. Именио на основе письменных форм речи обычно складываются и совершенствуются mпeрэ:rypные языки, недаром слово <<тrreратурный» восходит к лаmнскому littera 'буква, письменный знак'. Более точные и C"I]IOrие в передаче информации, фор м а л и з о  в а н н ы е я зык и возникают сразу в письменной форме инемыслимы без нее. Они отличаются высокой абстрaкmостью содержания, используют в качестве основных элементов символы. Ср., например, роль таких мате- матических символов, как  (равенство), > (боJIьше), < (меньше), ..J (KO рень), log (лоraрифм), sin (синус), cos (косинус), + (сложение),  (вычита ние), х, у, z (неизвестные или переменные величины) и др. в построении высказываний на языке матемаmки. для них особенно важна rpамматика (специальные правила построения составных знаков, высказываний и тек- стов на данном языке). Формализованные языки незаменимы в ряде наук (математка, физика, химия, reнетика и др.). Некоторые ученые l даже по- лаrают, что место формализованных научных кодов в иерархии средств общения  над языками слов. Обсуждая развитие средств общения, нельзя упускать из виду тoro, что специфические единицы и принципы знаковых систем каждой ступе- ни не исчезают бесследио по мере освоения человечеством новых ступеней общения. Древние, новые, новейшие mпы знаковых систем, естественные признаки, знаки-образы, словесные знаки, кодовые построения сосущест вуют в нашем общении, которое имеет в целом rетероrенный (использую щий разнородные знаки) характер. Рассмотрите тобую современную reo- rpафическую карту  вы леrко обнаружите там rpафические образы, KOДO вые символы, словесные знаки. Присмотритесь k знаковой струюуре про-- изведений художественной литературы  их основу составляют знаки , образы (мир repoeB, сюжет, фабула, тропы и т. д.), но создаются они cpeд ствами языка слов, надстранваются над обычной речью, используют речь для построения собственных знаков-образов, поэтому в науке о знаках (семиотике) язык словесноro художественноrо творчества OПIОСЯТ косо- бым (<<вторичным») знаковым системам. rоворя о языках искусства (танца, музыки, живописи, скульптуры, архитектуры, поэзии и т. д.), мы должны, на первый взrляд, зaюnoчать сло- во ЯЗЫК в кавычки, отмечая эmм метафорическое, образное ero употребле- ние: нелеrко установить словарь тaKoro языка, не сразу заметна ero rpaM матика, странным может показаться осмысление, например, архитектурно- ro ансамбля в качестве высказывания или текста, созданноrо архитектором и читаемоrо нами. Однако всякое npoизведение искусства на Самом деле является более или менее сложным сообщением, орrанизованным как текст с обязатель 18 См., напр.: Соломоник А. Семиотика и линrвИСТика. М., 1995. 
66 ными для Hero rpаницами (роль рамы в живописи, сценическоrо простран ства в театре и т. д.), специфическими средствами выражения СВЯЗНОCПI (роль ритмических повторов в орнаменте, музыке, танце, поэтическом произведенни, роль единоro колорита живоnисноrо, музыкальноrо, скулыпурноrо, словесноrо произведения) и дрyrими типичными чертами языковых текстов. Достаточно сравнить привычные нам формы эcтemче-- ското общения с прннятыми В друтнх культурах, современных или O11l сящихся к проmлому, как сразу становится замеmым, что это общение опирается на сложную систему знаков и правил построения из них сооб щений (см., например, устройство мест для массовых представлений, opra низацию выступлений, характер исполняемых произведений, средства xy дожественной выразителъноCПI в античном театре, в традиционной афри канской зрелищной культуре, индонезийском театре теней, масок, в «TeaT ре живоrо человека», японском театре Кабуки, китайском классическом театре и т. д.). Языки искусства в целом, повидимому, нужно относить К естественным языкам, но у них особая роль в общении и специфическое знаковое строение. Разнообразие коммуникаmвных средств и их взаимосвязь свиде телъствуют о том, что языки, в том числе русский язык, нельзя понимать как нечто совершенно замкнyrое, изолированное от дрyrих культурных явлений. Они образуют исключнтельно важное звено в цепи досmжений человечества, но это звено закономерно связано с дрyrими, поддержнвает ся ими и само поддерживает их. 1.5. С о в р е м е н н ы й р у с с к и й я зык  это естественный эт нический язык, имеющий собственную сложную историю. rенетически (по происхождению) он входит в оrpoмную индоевропейскую семью язы ков. Ему родственны языки индийской rpуппы (санскрит, хинди, цыан ский и RD.). ИJ)aRСКОЙ (персидский, таджикский, осетинский, курдский и дp., rермской (rorc, нем., анr л., идр.), романской (франц., иrал., испанск. и др.). rpупп, а также древнеrpеческий, новоrpeческий, албанский, армянский и др. Он входит в славянскую rpуппу индоевропейской семьи (вместе с He которыми уже вышедшими из употребления и живыми  болrарским, ма- кедонским, сербским, словенским, чешским, словацким, польским, Bepx нелужицким, нижнелужицким и наиболее близкими русскому языку бело-- русским и украинским языками). В XIVXVI вв. ПРОИЗOlWIO разделение дpeBHepyccKoro языка на py ский, украинский, белорусский  возникла восточнославянская подrpуппа славянской rpуппы индоевропейских языков. Свою письменность на OCHO ве кириллическоrо алфавита эти языки унаследовали от Древней Руси. Русский литературный язык сложился в результате взаимодействия руси фицированноrо варианта дpeBHero славянскоrо литературноrо языка (цep ковнославянскоrо) и литераryрноrо языка, развившеrося из живой русской народной речи. Литературный русский язык имеет и письменную, и yT 
67 ную формы, он обладает разветвленной системой стилей и оказывает влияние на русское просторечие и народные roворы (диалекты), которыми еще продолжает пользоваться значительная часть rоворЯIЦИX п<rрусски. На основе pyccKoro языка сложилась и существует боraтейшая pyc ская национальная р е ч е в а я к у л ь т у р а. Эro сама русская речь в ее социальных и функциональных разновидностях, это оцениваемые общест вом как образцовые научные, популярные, деловые, художественные, пуб лицистические, бытовые и дрyrие nисьмениые тексты, лучшие произведе- ния устноречевой кульryры народа (фольклор), это научные и бытовые (неспециальные) представления о русском языке, исследования ero (руси СПIка), традиции обучения русской речи, это и национальносвоеобразная картина мира, какой она рисуe-rcя русской речью, и обычаи, традиции об щения (русский речевой этикет). r оворя о своеобразни русской языковой карПIНЫ мира, национз.т.... ном своеобразии pYCCKoro языка, ученые отмечают не только такие осно- ванные даже на поверхностных набmoдениях отличия в восприятии мира, как выделение в качестве основных цветов спектра и rолубоrо и синеro (в западноевропейских языках это oтreнки одноrо цвета), возможность обо- значения одним словом руки в целом и ее киcm (У не20 болела рука: от Wlеча до кончиков пальцев; ОН протянул руку, пожал ему руку и т. д., тоrда как, например, в анrлийском языке это невозможно: разrpаничиваются arт  от плеча до кисти и haпd  кисть руки), но и «внyrpенние» различия, связанные с «отношением к миру». Так, в 1994 r. на Международном KOH rpecce преподавателей pycCKoro языка в Реrенсбурrе (rермания) ученые из Франции и Италии обращали внимание на особое значение слова правда в русском языке: это не только антоним лжи, соответствие истине, оно включает в себя особое нравственное начало (<<только порусски можно сказать: жить по правде»). Один из крупнейших современных линrвистов Анна Вежбицкая, обобщая исследования ученых разных crpaн, обращает внимание на осо- бую роль в русском национальном характере  и отсюда в русском языке  эмоциональности, иррациональноcm, неаreнтнвrюcm (пассивнocm), moб ви к морали. Можно спорить, действительно ли так выражены у русских эти черты, но несомненны различия в устройстве pyccкoro и, например, анrлийскоrо языков: в русском языке обычны выражения эмоций как aк тивноrо процесса (Я волнуюсь, беспокоюсь, радуюсь, сержусь; Отец раз 2невается. обрадуется и т. д.), тоrда как в анrлийском выражается не эмо циональное действие, а состояние в результате чеrото: Mary is worried (обеспокоена), апт (сердита), glad (рада) и т. д. В русском языке широко представлена возможность передачи не- контролируемости чувств и действий: Ему было стыдно, завидно. скучно, жалко (ср. Он стыдился, завидовал, скучал, жалел), Меня занесло кyдaтo не туда, что зюрудняет перевод подобных фраз на анrлийский (или дpy 
68 rой) язык Традиционное русское Ему повезло, конечно, не тождественно aиrлийскому Не succeeded (под влиянием и aиrлийскоrо языкa и новых yc ловий ЖИЗНИ В последнее время все чаще можно услышать и Он преуспел, но иррациональное Ему повезло тнпичнее). Иррациональность (по мнению Вежбицкой) до сих пор сохраняется в mпичных для pyccKoro языка безличных предложениях типа Ezo убило током, молнией; Крышу снесло; Береz размыло, употребляемых в русском обиходе в тех случаях, коrда нужно подчеркнуть, что чтото произоllШО помимо воли, желания человека. При этом русский язык предоставляет бо rзтые возможности передать те или иные oтreнки смысла: Ветер снес крышу  Крышу снесло ветром  Крыша снесена ветром  Крышу снесло. Можно передать и то, что действие осуществляется (или осуществится) как бы само собой: А. rолова болит.  Б. Ниче20. Пройдет (ер. До свадьбы зaжuвет) 19. 1.6. Русский язык  один из самых распространенных в мире. Он ис пользуется не только русским народом, но и дРyrими народами России и ближнеrо зарубежья в межнациональном общении (на нем общаются меж ду собой татары и мордва, чуваши и марийцы, украинцы и туркмены, ла тыши и армяне, казахи и украинцы, белорусы и rpузииы, узбеки и таджики и т. д.), принят крупными международными орrанизациями (в том числе ООН) в качестве ОФИЩ'"aJIьноrо мировоro языка и изучается во мноrих странах мира. В России живут разные народы, и у каждоrо из них есть свой этни ческий язык, но не у всех есть письменная форма, некоторые народы так малочисленны, что уже нет смысла создавать для них письменность (в со-- ветский период письменность была разработана для ряда языков, что при вело к появлению термина м л а Д о п и с ь М е н н ы е языки). Право на ис пользование cBoero родноro языка зафиксировано Конституцией Россий ской Федерации. В ряде республик России язык титульной нации объявлен roсударственным (Татарстан, Башкортостан, Тува и т. д.). Но общефеде ральный rосударственный язык во всей Российской Федерации  русский. То, что именно русский язык является rосударственным на всей Tep ритории Российской Федерации, сложилось исторически и связано не только с ролью PYCCKOro народа в объединении России в единое rосудар ство, но и С возможностями литерюурноro pyccKoro языка, имеющеrо раз ветвленную систему функциональных разновидностей (стилей), ero боrат ством и с тем, что именно на русском языке создана известная всему миру русская художественная литература, в течение веков развивались наука и культура. 19 См.: Вежбицкая А. Язык. КУЛЬ"I)'pа. Познание. М., 1996. В книre помещены переводы ее работ о национальной специфике PYCCKOro языка, в том числе об особен настях именования людей. 
69 Статус rосударственноrо языаа означает ero использование в обуче- нии, науке, культуре, средствах массовой информации, суде и opraнax управления. В этих сферах использование pyccKoro языка (а в республиках  и cвoero rocударственноrо языка) реryлируется законом и всячески под держивается и защищается rосударством. Статус rocударственноro и ми pOBoro языка требует от ero пользователей особой ответственности в co бтоденни норм литературноrо pyccKoro языка, поскольку и ('осударствен- ным и мировым является именно литеpa:rypный русский язык (см. раздел 11, rл. 3). При этом необходимо помнить, что, хотя в основе pyccKoro языка как мировоrо, межнациональноrо (в некоторых странах  официальноrо), rосударственноrо лежит этнический язык pYCCKoro народа, особый статус pyccKoro языка накладывает оrpаничения: и мировым и rосударственным является только л и т е р а т у р н ы й русский язык, НИI<акие дрyrие страты этническоrо языка pyccKoro народа ни в мировой, ни в roсударственный русский язык не входят. Но кроме Toro есть отличия языlовB особоrо статуса и от литератур HOro PYCCKOro языка. Официальная сфера использования языка как ('ocy дарственноrо (тем более мировоrо, международноrо) сокращает фуНIЩИ нальные возможности литературноro языка, ero лексическое боraтство и синонимическое варьирование. Использование в качестве средства межна циональноrо общения закреIUIЯет в составе pyccкoro языка только наиб лее чаСТOПIые варианты значения слов, наиболее распространеdные слова синонимическоrо ряда и т. д. Например, характеризуя линrВИCПIческие особеннOCПl pyccKoro языка в межнациональном общении, Э. А rриrорян отмечает, что Функ ционально значимыми в нем оказываются только слова, выражающие дo минантный, а не ассоциативный признак (ахнуть  только сказать «ax» заехать  только «приехатъ за KeMТO» свистнуть  только «сделать свист» и т. д.), из коммуникативных вариантов обозначения действия «ro ворить» (и. С. TypreHeB в своих произведениях использовал более 100) даже из предъявленных на карточках 10 rлaroлов (произнести  сказать  2060рить  сообщать  информировать  рассказывать  uзласать  uз вещать  уведомить  объявить  упоминать) носителями pyccKoro языка как неродноrо бьти отобраны в качестве употребляемых только сказать, 2060рить, рассказать, объявить. Вопервых, используется то, что наибо  20 лее стандартно, BOBТOpЫX, отreнки значения неитрализуются . 1.7. Каждый народ имеет свою историю, в том числе историю взаи модействия С дрyrими народами в результате roрroвли, завоеваний, куль турных связей. эти взаимодействия отражаются в языке. В каждом языке есть слова, заимствованные из дрyrих языков, есть они и в русском языке. 20 См.: Русский язык в межнациональном общении: проблема исследования и функционирования. М., 2001. 
70 «Нужные» заимствованные слова находят свое место в новой для них язы ковой системе, живyr долrо, но при этом приспосабливаются к ней, Hepeд ко меняя значение, подчиняясь сраммаПIке занмствующеrо языка, меняют свою оrласовку. По оmошению к русскому языку rоворят об их р у с и  Ф и к а Ц и и. Например, фонарь (освemтельный прибор в виде стеклянноrо шара, 1рубки и т. д. С ИСТОЧНИКОМ света внутри) из древнеrpеческоrо pha narion 'светильник, факел'  значение сузилось. Рельс, множественное рельсы из aнrлийскоrо множествеНliОro числа ralls от ед. ч. rall  значение то же, но форма множествениоrо числа превраПlЛась в форму единствен Horo числа и образовалась новая форма множественноro числа в COOТBeт ствии с законами rpаммаmки pyccKoro языка. Балык (соленая и вяленая или копченая спинная часть жирной, ценных пород рыбы) из noркских языков (татарский, казахский), rде слово balyk обозначает просто рыбу (тобую и в тобом виде),  изменилось значение, приобретен род. KOToporo нет в noркских языках. Системные отношения между словами (лексическая система) и rpамматическими формами и значениями (rpаммаmческая система) со- ставляют C1pyI<ТypHыe свойства языка, которые важнее внешнеrо сходства или несходства и особенно 1рУДНЫ при освоении инос1ранныx языков. Внешнее сходство чешскоro pozor (внимание) с русским позор может при веCПI к недоразумению (возrласы катящеrо тележку рабочеrо или носиль щика на перроне вокзала), подвеCПI может и сходство чешскоrо cas (Bpe мя) с русским час (отрезок времени в 60 минyr) И сербским, в котором это же слово означает 'мrновение, минута' (представьте себе объявление в по- езде, что он будет стоять два часа). Очень часто изучающеrо ИНОС1ранный язык ПОДВОДИТ кажущееся сходство значения cBoero и чужоrо слова, что приводит к невозможной в этом языке сочетаемости: русское стол используется и в значении «еда», «диета», Torдa как в анrлийском это уже не table, а board, и в значении «учреждение», «отдел» (паспорmый стол, стол заказов), тоrда как в aнr лийском это уже bureau, ojjice. Вместе с тем анrлийское table  не только русское стол, но и «ДОСКЮ>, «таблица». Каждое слово занимает в каждом языке с в о е место. Поэтому знать язык  это не просто выучить слова, но и у м е т ь ими пользоваться. В русском языке все существительные имеют роД, в анrлийском  только обозначающие людей, а во мНоrих языках рода нет вообще. Раз личны в языках видо-временныe системы и т. д. rоворят о языковых картинах мира. мир предстает человеку как бы в сетке ero языка. Поэтому, чем больше языков знает человек, тем лучше, точнее он познает мир. Владение несколькими языками не только расllIИ ряет возможности общения с тодъми дрyrой национальности, дает зна КОмство с иными культурами, но и позволяет лучше использовать возмож ност cBoero языка, точнее выражать мысли и чувства. 
71 1.8. Язык незаменим не только в передаче наших знаний о мире, но и в фиксации Э1ИХ знаний. В науке для более точной фиксации и передачи таких знаний кроме обычных слов этническоrо языка используются еще особо точные слова  термины. их система составляет терминолоrию той или иной отрасли знания (биолоrическая, медицинская терминолоrия, фи зическая, rеолоrическая и т. д.). В терминолоrических системах часто ради однозначной точносm используются интернациональные корни и морфе мы (во мноrих науках лаmнские, rpeческие по происхождению, а в новых отраслях знания нередко aнrлийские: менеджмент, маркетиН2, пиар (из pubIic relations) и т. д. Развиmе науки без овладения ее терминолоrической системой He возможно. Системность терминов можно наблюдать, например, в меди цинских названиях болезней, в которых корень обозначает тот или иной opraн, а суффикс  характер патолоrии: 2астрит  воспаление слизистой желудка, энтерит, колит  соответствующих отделов кишечника, артрит  суставов, тоrда как артроз, остеохондроз  невоспалительныe заболева- ния. Ср. также парадонтит и парадонтоз и т. д. Вопросы и задания 1. В чем закточаются основные различия между естественными и искус ственными языками? Зачем создают искусственные языки? 2. С каждой новой с"[)'Пенъю развИТИJI коммуникативнъlX средств появля ются все более формализованные средства, в том числе более формализованные в сравнеюm с этническими <<язьrками слов». Каков точиый смысл определения формализованный в приложеюm к языкам? Ответ можно найти в философских терминолоrических словарях. 3. Найдите обшее и различное между язьrками человеческоrо обшения и средствами обшения дрyrих живых существ: обезьян, собак, пrиц, пчел и др. Воспользуйтесь при ПОДI'Oтовке ответа одним из изданий книrи Е. Н. Панова «Зиаки. символыl. Языки». 4. Какие из славянских язьrков входят в одну подrpуппу с русским? Какие языки образуют подrpуппу южнославянских? Назовите западнославянские язы ки. 5. Понятны ли вам использованные в настоящем разделе термины древнерусский язык, церковнославянский? Сравните свое понимание с научным, обратившись к соответствующим статьям ЭlЩИКЛопедии «Русский языю). 6. Какие слова ЯВЛJIЮтся терминами? Какие существуют терминолоrиче ские словари по вашей бу.цущей специальности? 7. Что такое русификация заимствованной лексики? В чем проJlВЛЯется освоение заимствованных слов? 8. Почему те ИJПf иные языки поJIy'l8Ioт широкое распространение? ЧеМ объясняется большой интерес в совремеином мире к русскому языку? 
72 rлова z Коммуникативные роли и структура социумо 2.1. Учасrnики коммуннкации исполняют в процессе общения раз ные роли, с каждой из которых связаны определенные права коммуникан ТО8 и их обязаннОCПI, возможности и оrpаничения KOMMYННKamBHoro по- ведения. Основные к о м м у н и к а т и в н ы е р о л и  это роли а Д р е - санта, .адресата и наблюдателя. А д Р е с а н т (rоворящий или пишущий создатель текста) направля- ет свою речь на адресата как на о б ъ е к т своей речевой деятельноCПI и так или иначе воздействует на Hero. Одновременно адресант рассматрива ется им в качестве BТOpOro с у б ъ е к т а тoro же речевоrо акта, в качестве партнера по общению. Эrи специфические OПIошения между адресантами и адресатами особенно наrлядно проявляются в диалоrе с при сущей ему меной коммуникаmвных ролей: каждый из партеров исполняет в диалоrе то роль адресанта, то роль адресата, а разворачивающееся знаковое обще- ние (дискурс, а затем и текст) отражает позиции, свойства, речевую дея- тельность TOro и дpyroro. Эrи отношения в целом сохраняются при пись менном общении и при монолоrическом построении речи, хотя и выража- ются в эmх случаях более опосредованно. Как инициатор речи адресант имеет право выбирать адресата или ад- ресатов, а иноrда и ДР}'l'ИХ учаcmиков коммуникации, например, наблюда теля, предлаraть тональность и жанр общения, исходя из своих потребно- стей, целей и понимания обстановки. Однако он обязан соотносить свои речевые действия с социальным статусом адресата (способ соотнесения определяется принятыIM в обшестве этикетом и общими требованиями вежливосm), с ero коммуникаmвными правами и выполиять требования кооперативноrо, т. е. предполarающеrо СO'lpудничество, общения: rOBo- рить понятно, не сообщать уже извеcmую адресату информацию, не быть излишне мноrословным, быть вежливым и т. д. Результат речевой инициа тивы адресанта, удачность или неудачность ero действий зависят от тoro, насколько точно он ориентируется в ситуации и выполняет правила общения. А д р е с а т поддерживает контакт с адресантом, сообщает ему Bep бальными и невербальными средствами о ходе восприятия сообщения, ве- дет себя как партер, принимающий от адресанта запросы информации, сообщения, предписания совершить некоторые действия. Представляется необходимым специально обратить внимание на то, что вести себя как адресат вопросов, сообщений, предписаний  вовсе не то же самое, что действительно отвечать на вопросы, исполнять предписа- ния и т. д. Сравните с этой точки зрения следующие диалоm, в которых второй партнер правильно исполняет роль адресата, Koppeкmo сотрудни- чает с адресантом 8 рассмотренном выше ролевом коммуникаm8НОМ пла-  
73 не, хотя и отказывается от сотрудничества с адресантом в дрyrих OПIоше ниях:: 1. Куда ты вечером ездил')  Не скажу. (Признаю, что вопрос обра щен ко мне, даю на Hero ответ, хотя и отрицательноrо характера). 2. Отправь, пожалуйста, бандероль.  Я се2одня не буду возле поч ты. (Да, я тот, Koro просят, реаrирую на просьбу, как и положено адреса1)', но исполнить ТО, о чем просят, не MOry). 3. Нина выходит замуж.  Меня это не интересует. (Понимаю, что сообщение адресовано мне, слушаю и воспринимаю, но хочу, чтобы ТbI знал: информация этоrо рода мне не нужна). Неправильно исполиять роль адресата  это значит прежде Bcero не рearировать на обращенную к тебе речь, намеренио не замечать ее, делать вид, будто обращаются к дpyrOMY. Такое поведение адресата обычно pac сматривается адресантами как оскорбительная форма отказа от общения. Иноrда адресат физически совпадает с адресантом (при ведении за писей для себя, при разrоворе с самим собой), но функционально эти роли, конечно,различны. Адресат имеет право на продолжение и коррекцию начатоrо aдpe caнrOM акта общения, право требовать соответствия текста своим KOMMY никативным потребностям и возможностям, учета степени своей KOMne тенции относительно предмета речи и ситуации общения. Сравните с этой точки зрения следующие реплики, показывающие, что адресат считает Ha рушенными некоторые из своих коммуникативных прав: J. Дай же .мне, наконец. ответить! 2. Я не М02У обсуждать с Вами эту тему. 3. Почему Вы пишете мне в таком тоне?! 4. Пожалуйста, п02ромче: я плохо слышу. 5. Вы думаете. я эт020 не знаю? 6. Нельзя ли покороче? 7. Не MOZ)l понять, что Вы имеете в виду. Эти и подобные реплики, вполне естественные в устах адресата, так как реализуют ero коммуникативные права, в речи н а б л ю д а т е л я бы ли бы абсолютно неумесmыми. Наблюдатель имеет физическую возмож ность воспринимать чьюлибо усmую или письменную речевую деятель ность (присyrcтвовать при разrоворе, видеть текст, адресованный не ему), однако, с одной стороны, на Hero не налarаются обязанности адресата при нимать сообщения, запросы, предписания, с дрyrой же стороны, наблюда тель обычно не имеет и отмеченных выше прав адресата в коммуникации. Так, он не может оросить людей (например, дрyrиx пассажиров в тpaнc порте), чью беседу он невольно наблюдает, повторить плохо расслыIан ную фразу, если она не адресована именно ему, или сообщить дополни тельные подробностн заинтересовавшеrо ero сообщения. В этом смысле 
74 наблюдатель  ТИПИЧНЫЙ «посторонний». Тем не менее роль наблюдателей в общеlПfИ чрезвычайно велика, и некоторыми специальными правами они, конечио, обладают. Общество не состоит из изолированных пар, каждая из которых осуществляет собствениое, не касающееся дрyrиx общение: содержание, формы и результаты общения имеют ценность не только для HenocpeДCT венных активных учасmиков коммуникации, а деятельность общения, как всякая социальная деятельность, СОOПlосится с принятыми В обществе нормами. это находит, например, выражение в том, что для нас немаловажно знать, как ТOTO и то-то делается «у людей)), «по человеческю), что по поводу наших действий «люди скажут», что, в част ности, «станет rоворить княrиня Марья Алексевню). Наблюдатель являет ся для субъектов общения носителем социальных норм, признаваемых или не признаваемых, но в любом случае  норм. Подверraть все суду, оцени вать  неотъемлемое ero право. Не случайно в релиrиозном сознании всевидящий Боr  rлавный наблюдатель и судья человеческих поступков, образующих текст жизни. Носителем речевых норм для нас также являет ся общество, в котором мы живем и которое имеет возможность слышать, читать и оценивать нашу речь. Общение, по-видимому, ориентируется нами не только на адресатов, но и на наблюдателей. эта ориентация имеет по крайней мере две стороны. Во-первых, общающиеся учитывают возможных или реальных наблюдате лей при ПОС1роении текстов. Наблюдатели О1ражаются текстами и, следо вательно, хотя бы частично и пассивно, опосредованно выступают субъек тами общения. Если в ситуации общения они не всеrда представлены фи зически отдельными лицами, то aдpecaнтыI и адресаты обязательно испол няют роли наблюдателей параллельно собственным ролям: контролируют свое и партнера коммуникативное поведение, оценивают ero, нередко даже обсуждают эти оценки, делают их темой общения. BOBТOpЫX, наблюдаемая коммуникация, безусловно, влияет и на на- блюдателя: меняет ero информациониое состояние, оказывает эмоцио- нальное воздействие, приводит к приняmю им тех или иных решений, учнтывается им. Иными словами, наблюдатель  не только опосредован ный субъект, но и особый объект общения, сходный в этом смысле с aдpe сатом. Данная особенность наблюдателя широко используется в общении. Нередки случан, коrда прямо называемые aдpecaТbI речи являются второстепенными или условными объектами речевоrо действия, так как на самом деле речевая деятельность адресантов направляется в этих ситуаци ях в основном на наблюдателей (ср. коммуникативную направленность так называемых открытых писем). В радио-- и телеинтервью rлавный объект речевоrо действия  это pa диослушатели и телезрнтели, наблюдающие орrанизованную ради них (часто  по их предварительно выраженному желанию) беседу журналиста с интервьюируемым лицом. Нелеrко беседовать, ориентируясь OДHOBpe менно и на конкреПIOrо адресата (учасmика беседы), и на MaccoBoro Ha блюдателя (слушателя, зрителя). Если беседующие забывают о наблюда телях (упоминают, например, без разъяснения только им понятные фактыl. 
75 используют узко специальную терминолоrию, общаются как близкие лю ди, фамильярно, и даже называют дpyr дрyrз принятыми лишь В узком кpyry формами имени), то наблюдатели оказываются как бы выюnoчен ными (даже  исюnoченными) из общения, чувствуют себя посторонними: наблюдателями, но не объектами общения. Встречается и дрyraя край ность: беседующие ориентируются в ходе теле или радионитервью ис юnoчительно на наблюдателейобъектов, вопросы журналиста выrлядят лишь как подсказка ответа и повод сделать то или иное сообщение зрите- лям и слушателям. Роли адресатов в таком неестественном общении oкa зываются мнимыми, сама беседа приобретает откровенно искусствениый характер. Умелое сочетание в одном коммуникативном действии общения Me жду адресантами и адресатами и м е т а о б щ е н и я , т. е. общения по по-- воду дpyroro общения (субъектами метаобщения выступают наблюдатели)  немалое искусство. Иноrда журналист «обрамляет» интервью прямым обращением к наблюдателям (метаобщение) по поводу подrотовленноrо к показу или только что показанноrо интервью. Иноrда он ведет интервью подчеркнуто не от cBoero имени, а от имени наблюдателей: «Нашим ра- диослушателям интересно узнать...», «Что бы ВЫ моrли сообщить нашим зрителям по поводу...». Есть и дрyrие способы соединения общения и ме- таобщения. В любом случае необходимо различать, с одной стороны, субъект и объект речевоrо действия, с дрyrой стороны, адресантов, aдpeca тов и наблюдателей, чувствовать rpaнъ между общением и метаобщением и при эroм  важное условие!  не упускать из виду возможность COBMe щения, частичноrо или полноrо взаимоналожения коммуникативных ролей и типов общения. По отношению к телевизионным и радиодиалоrам, имеющим в качестве непосредственноrо адресата участника этоrо диалоrа, а в качестве истинноrо адресата  теле или радиослушателя, принято ro 80рИТЬ о двойном адресате. Наблюдатель, отбирая в потоке информации интересующие ero тек- CТbI, rораздо меньше, чем адресат, зависит от прямых указаний адресанта, от ero обращений и сообщений, кому именно направляется текст. Поэтому речь, рассчитанную на MaccoBoro читателя, зрителя, слушателя, например, реI<Ламную, строят таким образом, чтобы прежде Bcero привлечь внимание наблюдателя, сделать речь доступной, полезной и интересной ему. Во мно- rих типах опосредованноrо общения, получающеrо 8 современном мире все большее распространение, тексть' рассчитаны в основном на наблюда телей. Ими являются читатели rазет, журналов, дрyrих периодических из даний, для них работают радио и телевидение, на читателейнаблюдателей ориентированы научные публикации, научно--популярная литература. Чи татели, зрители, слушатели художествеННых произведений  тоже наблю- датели, в том смысле, что выбор текстов зависит прежде Bcero от их собст венной активносm и что художествениое общение  это метаобщение. Вместе с тем читатели, зрители, слушатели как объекты массовой коммуникации сохраняют отчасти и свойства адресатов и даже адресантов общения. Ср.: институт подписки на издания как своеобразное контакто-- устанавливающее средство, прямые вопросы и запросы в средства Macco 
76 вой информации, вмешательство зрителей в течение художественноrо дей ствия, допускаемое некоторыми экспериментальными формами искусства, ИТ.д. 2.2. Общение в пределах народа, С1раны, ('осударства лротекает в более сложных формах, чем в минимальных коммуникаmвных rpуппах, диадах, но имеет с последним немало общеrо, повторяя на более высоком уровне мноrие из уже отмечавшихся нами явлений. Усложнение заключается, во-первых, в том, что коммуникативные роли становятся более дифференцированными и самостоятельными (т. е. одни члены общества оказываются в большей мере «адресантами», чем дрyrие, выполняющие чаще социально-коммуникаmвную Функщпо «aдpe сатов». 80BTOpЫX, деятельность общения становится более лрофессио нальной, коммуникаmвные роли приобретают социально- лрофессиональный характер. 8третьих, создается система социальных ин ститутов и специальных учреждений, обслуживающая КОММУНИI<ацию. оракулыI. пророки, сказители, трибуны, воспитатели, учителя, про поведники, экскурсоводы, писатели, позnы, журналистыI. ученые, админи страторы, . законодатели всех уровней и дикторы, актеры, переводчики, толкователи, комментаторы, лресссекретари и т. д. лрофессионально pea лизуют функции адресантов и близкие к ним функции ретрансляторов, KO дировщиков, перекодировщИI<ОВ, декодировщиков. текстов. Множество учреждений (почта, издательства, радио, телевидение, системы электронной связи, система образования, раслространители пе чатной, изобразительной и иной информациониой продукции) обслужива- ют мноrообразные и чрезвычайно разветвленные каналы связи, дocтaв ляющие TeKcТbI их потребителям (адресатам и наблюдателям): кинозрите- лям, радиослушателям, телезрителям, театралам, студентам и ученикам, лриверженцам различных учений, релиrий, церkОВНОЙ пастве, читателям, зрителям, слушателям  публике. Архивы, канцелярии, музеи, библиотеки, нисmтуты ниформации за няты сбором, хранением, реставрацией, изучением, обработкой и раслро С1ранением текстов. Дрyrие учреждения и специалистыI (языковеды, ис кусствоведы, культуролоm, юристы, терминолоrи, корректоры и др.) сле дят за правИЛЬНОСТЬЮ использования языка в общении, за ето состоянием и развитием, вырабатывютT модели построения и поннмания текстов. Peдaк торы, суды и арбитражи, идеолоrические учреждения наблюдают за пра вильностью и лоялыюстью социально значимых текстов и действий, pery- лируют информационные лроцессы в обществе. Общению прниадлежит такое важное место в человеческой жизни, что раскрыте одних только экономических, социальных, классовых С1рУКТУР не исчерпывает сущноCПI общества. Каждое общество имеет и собственную коммун:икаmвную С1руктуру, зaкmoчающуюся в системе со- циальных ролей, институтов, учреждений, норм, средств воплощения, пе- редачи, хранения и обработки текстов. Под социальной ролью понимают общественно одобряемый тип по ведения человека, занимающеrо в обществе одну из mпизированных по- зиций, входящих в социальную структуру данното общества. Извесmо,  
77 каким должеи быть «настоящий мужчина», как следует веCПI себя <<поку патето» и «продавцу», какими Moryr и не Moryr быть поступки «пример Horo сynpyrз», «начальника», «поклонниц кинозвезды», «взрослоrш) в oт личие от «ребенкю> и «ребенка» в отличие o'f «взрослоrо» и т. д. Испол няемые роли связаны с полом, возрастом, образованием, воспитанием, принадлежностью к сословиям, социальным слоям, rpуппам, обществен- ным объединениям. Есть профессиональные роли «<врач», «учителы), «продавец» и т. д.), психолоrические (<<эmyзиаст», «кокетка», «везун чию), «неудачник» и т. д.), ситуаПlвные (<<пешеход», «клиенТ», «потер певший» и т. д.). В течение жизни человек может изменять свои роли, осваивать но- вые, расширять свой ролевой репертуар. При этом одна роль не обязатель- но исключает дрyryю: обычно они выступают в комплексе. Поведение, скажем, женщины-менеджера определяется одновременио и ее полом, и профессией, и принадлежностью к определенному социально- культурному типу, и ее сmyаПlВНОЙ ролью и т. д. Omосительная важность (вес) одних и тех же ролей в их сочетаниях может быть неодинаковой. У чаCПI тодей их npофессиональные роли или служебное положение продолжают заметно сказываться и во внеслужеб- ном общении, у дрyrих же, напротив, роли непрофессиональноrо и He служебноrо характера оказываются ведущими и на работе. Яркий пример последнеrо  судья АмМОС Федорович (Н.В. [оrоль. Ревизор), у Koтoporo в суде Над шкафом висит охomичий арапник как символ rлавноrо ero увле- чения и KOToporo даже в момент сообщения о приезде ревизора не остав- ляют мысли об охотничьих собаках и травле зайцев. Каждая из ролей имеет имя (и м е н а р о л е й приводились выше в кавычках) и а т р и б у т ы (присущие роли признаки, особенности), кото- рые бывают невербальными (например, роль «современноrо человека» предполarает определенный mп отношения к жизни, бьповоrо, общест BeHHoro и профессиональноrо поведения, специфическую систему цeHHO стей, свой стиль одежды, npически, походки, питания, заполнения досyrз и т. п.) и вербальными, речевыми. Женщины и мужчины, взрослые и дети, rpамотные и HerpaмoTHble, представители разных профессий, разыrpывае мых психолоrических mпов имеют общеизвестные речевые особенносm: специфический состав словаря, свои способы пользования речью, особые манеры произношения и т. д. Системы социальных ролей отражают структуру общества. Знание имен ролей, их атрибутов, умение исполнять роли и опредеJ1ЯТЬ роли парт неров позволяет чувствовать себя членом общества, уверенно действовать в меняющихся коммуникаmвных обстоятельствах и не создавать случай ных помех в социальном взаимодействии, поэтому овладение социально ролевым поведением  один из важнейIШfХ компонентов социализации личности. Система социальных ролей орrанизована в сооmетствии с несколь кими основными принципами, что позволяет достаточно леrко опираться на нее в общении: роли взаимодействуют по линиям «свой  чужой» и «равный  неравный» (выше, ииже). Именно этот способ оценки соотно- 
78 шения ролей в СИ1)'ации общения помоrает правильно выбирать варианты коммуникативноrо поведения, он лежит в основе вербальноrо и HeBep бальноrо ЭТИI<ета. Следует замemть, что отдельные атрибyrы ЛИЧНOCПI, ВЫС1)'Ilающей в той или иной роли, не всеrда образуют raрмоничное целое. Отдельные вербальные иневербальные атрибyrы MOryт даже противоречить один дpyrOMY, что дезориентирует naJYI1fepoB, вызывает сомнения в полноте oc воения роли ее исполнителем (ср., например, эффект военной команды, ПОданНой следующим образом: «Станьте, пожалуйста, смирно»). Неверное ИСПОлнение социальной роли или неправильная оценка ролей парmеров, неточная ориентация в СИ1)'ациях общения, а иноrда и противоположность интересов общающихся, несовместимость избранных ими способов пове дения MOryт стать источниками конфликтов. Конфликты, их типолоrия, источники, пути разрешения  предмет специальных социолоrических и психолоrических теорий. для нашей же темы важно отметить, что нередко именно тп высказывания, языковая ero форма доводят наметившиеся расхождения до конфликта, выполняют конфликтообразующую функцию. Таковы чрезвычайно обобщенные и безапетuщионные, самой формой отверraющие возможность сомнений, возражений оценочные высказывания: ЧУШЬ!, rлynость!, Какая неле пость!, Ерунда' или rениально!, Шедевр!, СynерЮ/асс! Здесь важны не по ложительный или отрицательчый характер оценки, а безапелляционность, заранее лишающая дрyrих права на иное мнение. Если оно существует, то заявить о нем или тем более yrвердить ero, минуя конфликт, после таких высказываний чрезвычайно трудно. Еще худшие последствия вызывают бранные выражения в адрес лиц, определяемых через их поступки, идеи и тому подобные признаки: Только кретину мо:жет прийти такое в 20Лову': Какой раЗ2WIьдяй не выЮ/ючuл прибор?; Вот мечта идиота! и т. д. Поскольку основа конфликта  нежелание учи1ыIатьь права партне ров, необоснованно заниженная их оценка, заранее выраженное мнение о несущественносm Bcero, что они Moryr сказать или совершить, то часто пренебрежительная интонация и дрyrие сопyrствующие ей и соrласую- щиеся с ней невербальные средства (жестыI. мимика, позы) способны cblr рать конфликтообразующую роль даже при общем блаrоприятном для партнера высказывании; в случае конфликта между содержанием вербаль- ной и невербальной сторон текста обычно невербальные средства paCCMaT риваются как менее КOIfIролируемые и потому более правдивые. Вопросы и задания 1. А. С. Пушкин так писал в 1830 r. 06 011юшеНИJIX между стихотворцем и публикой: Зло самое zopbKoe, cal\loe нестерпимое для стихотворца есть ezo звание, ezo прозвище, коим он заклеймен и которое никоzда ezo не покидает. Публика смотрит на Hezo как на свою собственность, считает себя вправе требовать от Hezo отчета в малейшем шazе. По 
79 ее мнению, он рожден для ее удовольствия и дышит для тоео только, чтобы подбирать рифмы. Требуют ли обстоятельства присутствия еео в деревне, при возвращении ею первый встречный спрашивает еео: не привезли вы нам чеzо--нибудь новоео? Явится ли он в армию, чтобы вз2ЛЯНуть на друзей и родственников, публика непременно требует от неео поэмы на последнюю победу, и zазетчики сердятся. почему долzо заставляет себя ждать... «Стихотворец» и «публика»  социальные роли. Каким из основных KOM муникаТИВНЫХ ролей, обсуждавшихся вьипе, онн соответствуют? Какие атрибу ты ролей (вербальные, невербальные) отмечает Пушкин? В какой мере импера тивны ролевые предписания (ожидания) обшества? 2. Один из крупнейших современных специалистов по словесной куль 1)'ре ю. М. Лотман писал: Нехудожественный текст читается (в НОРМШlьной ситуации) тем, к кому он обращен ... Художественный текст, как правило, вoc принимается не тем, кому адресован: любовное стихотворение дела ется предметом печатной публикации, интимный дневник или эпи столярная проза доводятся до общеzо сведения. Одним из рабочих признаков художественноzо текста можно считать расхождение между фОрМШlЬНЫМ и реШlЬНЫМ адресатом. Как вы понимаете Э1У мысль ю. М. Лотмана? Какие коммуникативные роли он имеет в вицу, roворя о формальном и реальном а,щ>есате? 3. Ниже приведен начальный фрarмент статьи Бабушка «PyCCKoro acco циативноrо словаря» (М., 1994). Словарь составлен по материалам эксперимен тов, проведенных в 19881991 rr. в Росснн (ИСПЫ1Уемыми были в основном c1Y денты). После зarлавноrо слова, предьявлявшеrocя в качестве стимула, приво дятся ассоциации, возникавшие у испълуемых в связи с данным стимулом. Циф- рами передается количество одинаковых реакций испыуемыы.. БАБУШКА  де.цушка 76; старущка 43; моя, старая 39; добрая 31; любимая 23; старенькая 19; родная 7; дед, милая 6; дороrая 5; внук, внучка, доброта, IШаток, родня, рядьппком с де.цушкой, старость 4; бабушка, в деревне, вязать, детство, заболела, мама, надвое сказала, очки, старуха, умерла, хорошая 3; блины, деревня, дом, дряхлая, жен- щнна, и дедушка, идет, Кац ласковая, моя бабушка, пирощ пирожкн, пришла, сказала, теIШО, -reryшка, чертова, Яra 2; Арнна, бабулечка, ба буля, беззубый, болела, болтушка, больная, в кресле, в очках, в пла точке, варенье, Варя, Вера, верующая, внука, внуки, ворчание, ворчит, ворчливая, ворчунья, вяжет, вязание, rали, rлухая, rоnyбка, roтовиr есть... Какие атрибуты всем извесmой возр&СПlОЙ роли «бабушкз» получили OT раженне в ассоциациях испьпуемых? Какие из них можно считать вербальными? Выделите наиболее типичные невербальныe атрибуты этой роли. 
80 rпQВQ 3 СоциапьносрункционапЬНQ$I стратисрикаЦИ$I $lЭЫКОВ И понтие питературноrо $lЭЫКО 3.1. Хорошо известно, что даже небольшие эпюсы, малые HapOДHO CПI, не roворя уже о нациях, внутренне неоднородны: в них выделяются общносm тодей по полу, возрасту, общественному положению, террито-- рии прожнвания, уровню образования, профессии и т. д. Общение не MO жет быть совершенно равномерным, охватывающим одновременно и в одинаковой степени всех roворящих на одном языке. Уже по этой причине должны складываться территориальные, возрастные, профессиональные и т. п. разновидноCПI речи. Еще более важно то, что каждая из социальных rpупп общества, Ka ждая ero часть пользуется языком посвоему, в разных условиях и с oco быми целями, развивая язык в коммуникаmвно ценном для себя направле нии. Так, малообразованные жители старой деревни в основном пользова лись речью для общения с хорошо знакомыми, близкими тодьми, ОДНО-- сельчанами или жнтелями ближайшей окрyrи. rлавными темами этой речи бьши извесmые им в равной или почm равной мере обстоятельства, собы тня, предметы, тоди. Общение протекало при одновременном ЗКПIВНОМ учасmи в нем адресанта и адресатов, не разделенных ни временем, ни про-- С1ранством, являлось непосредственным УСПIым. ОНО С1роилось как диа лоr, имело преимущественно npaктическую направленность и не было профессиональным. Речевые привычки и 1ребования к качеству речи, естественно, не моrли быть в Э1Их условиях такими же, как у rорожан, у занятых, напри мер, в сфере делопроизводства чиновниковканцеляристов. В последнем случае общение протекает в значительной мере письменно, связь с aдpeca тами опосредуется документами, адресаты в данной ситуации уже не KOH крeПIые, хорошо известные личносm, а нередко лишь представляемые, потенциальные, это даже не обязательно современники. Предмет ДOKyмeH та может быть им мало знаком или вовсе не знаком. Содержание общения в сфере делопроизводства бывает весьма непросты,' 1ребует от общаю щихся определенной специальной подrотовки, реrламентации, профессио-- нализации речи и т. Д. Мноrие из особенностей речи разных социальных rpупп становятся своеобразными символами принадлежности к эmм rpуппам (известно, кто именно может сказать идёть вместо «идет», в какой социальной rpуппе rоворят энтот, кому присуще слово волнительно, кто упmpебляет rлaroл бортануть в значении 'отверrнуть, исключить' и т. д.), а потому cтapa тельно КУЛЬ1Ивируются или, наоборот, скрываются. Поскольку основные социальные слои характеризуются собственными вариантами общеrо язы 
81 ка, оказываются возможными попытки подделываться под речь тoro типа людей, за кoro rоворящему хотелось бы себя выдать (речевая мимикрия). Таким образом, существует немало причин не только появления социаль ных вариантов языка, ио и сохранения, разработки, специальноro реryли рования их обществом. В разные эпохи, у разных народов, в неодинаковых исторических yc ловиях СIOlадываются специфические системы социальных вариантов язы ка  социальные С1ратификации языков. эти системы исторически измен чивы, подвижны. 3.2. Существуют, однако, и общие закономерносm развития я з ы  ковых страт (социальных разновидностей языкаi 1 , а также rлавные варианты, типичные для мноrих языковых кульryp. Это прежде Bcero д и а л е к т ы  территориальные разновидности речи. Какую бы оrpани ченную территорmo ни занимал народ, устная бытовая речь на разных час тих этой территории обычно неодинакова. Если же территория значитель на, как у PYCCKOro, немецкоrо, французскоrо, китайскоrо, испанскоrо язы ков, то на ней обнаруживается целая система диалектов, которые сущест вуют в основном В усmой форме и обслуживают только часть КОММУНlIка ПIвных ПO'Ipебностей народа, roворящеrо на данном языке. Тем не менее они образуют чрезвычайно важную нижнюю С1рату языка, ero историче скую базу, боrатейшую языковую почву, хранилище националъноrо CBoe образия и творческих потенций языка. Выдающийся русский филолоr XIX в. Измаил Иванович Срезнев-- ский писал о необходимости внимательно прислушиваться к народной Me стной речи: в каждом народно.и языке, в каждом .иестном наречии есть сила неосязаемая и тем не .иенее мощная, сосредоточи вающая в себе все дРУ2ие силы. Это дух народности.. Только О:JICUвляясь этой силой, .uожно вocnитать в себе :жuвое чутье языка свое20, навыкнуть устранять из не20 всё то, что идет этой силе наперекор. что ее ослабляеm, и находить в нем все, что может придать и :жuвость, и достоинство всяко .иу выражению. 11 Термин cтpinпa пришел в языкознание из социолоrии, rде принято обозначать им различные слои населения, характеризующиесJl какимлибо оБЩИМ социальным признаком. одинаковым уровнем .оохода, например, или одной и той же степенью обра зованности. В языкознании стратами часто иазывают то же, что и термином идиом: варианты, разновидности языка. Однако тorдa, коrда необходимо подчеркнуть соци альную обусловленность возникновения и функционирования той илн иной формы существования языка, ero социальное расслоение, roворят именно остратах. 
82 Недаром воспитание уважения к народной диалектной речи и cтpeM ление поддержать ее стали в последнее время специальной заботой ряда высокоцивилизованных rосударств. 3.3. С развиmем и укреплением rосударствениосm чрезвычайно ус- ложняются информационные процессы. Общение становится не только непосредственным УСПIым, но и опосредованным письменным. Возникает необходимость в едином для rосударства надтерриториальном варианте языка со специальными коммуникативными свойствами (с повышенной точностыQ речи, способностью передавать разнообразные лоrические OT ношения, устойчивостью во времени, специализированностью и др.). эта потребность удовлетворяется путем использования языка дpyroro народа (роль латыни в средневековой Европе) или выработкой собственноro (на основе диалекта ведущеro цeнrpa страны) л и т е р а т у р н о r о я зык а . Литературный язык мноrими свойствами проmвопоставлен диа лектной речи. По социальной базе это язык образованных rорожан. ФУНК циональная ero особенность  способность обслуживать высокие сферы общения: roсударство, политику, науку, релиrию, образование, искусство и т. д. Функциональная, социальная, локальная и темпоральная обособлен- ность этих сфер (зачем, кто, rде, коrда общается), различие коммуникатив- ных установок, свойственных разным сферам и ситуациям общения, при водят к формированию вариантов, с т и л ей, внyrpи caмoro литературно 1'0 языка (об этом подробнее в следующей шаве). Стилистическая дифференциация полифункциональной литерaryp- ной речи превращает ее в чрезвычайно тонкий, точный и эффектнвный ин- струмент общения, позволяющий выражать самое сложиое и нетрадици онное содержание, оказывать нужное воздействие на адресатов. В отличие от диалектов литераryрный язык уже не может существовать только сти хийно. Напротив, он требует постоянной целенаправленной работы обще ства (в том числе специалистовпрофессионалов) над ero совершенствова- нием и поддержанием в коммуникamвно приrодном состоянии. Этим обеспечиваются единство, точность, стабильность, выразительность лите ратурной речи. Литературный язык  язык, обработанный «мастерами слова» и нор- мированный. Одноrо лишь живоrо общения в соответствующей социаль ной среде недостаточно для полноrо ero усвоения, н е о б х о д и м ы специальное обучение и постоянный самоконтроль за литературностью своей усmой и письменной речи. 3.4. Уже в древности с развиmем ремесел и торrовли, по мере роста rородскоrо населения и расширения межrерриториальных связей, тoproB ли в крупных полиmческих и экономических центрах совершалось сти ХИйное взаимодействие, смешение месПIЫХ вариантов речи, и поивлялись наддиалектные устные разновидности языка  к о й н е. Они выросли из диалектов и недаром именуются иноrда п о л у Д и а л е к т а м и С поив.. 
83 лением литера1УРНОЙ речи и в сравнении с ней койне начинают восприни маться как «простая», «npocтонародная» речь  про с т о р е ч и е . Пока литера1УРНЫЙ язык существует в основном в письмениой фор- ме, образованные rорожане обычно пользуются в быту просторечием. Ко-- rда же вырабатывается и устиая форма литера1УРноrо языка, про с т о  р е ч и е окоичательно становится «речью малообразованных roрожан». Достаточно напомнить такие широко известные приметыl pyccKoro просто- речия, как хтой-то, волокёшь, хочем. радиво, полотенец и Т. П., чтобы ка- ждый понял, о какой именно социальной разновидности cOBpeMeHHoro PYCCKOro языка идет речь, и сумел самостоятельно оценить ее распростра ненность в нашем общении. Оставаясь вариантами одноro и тoro же языка, литера1УРНЫЙ язык и диалектыI' как это имеет место в русском языке, обладают собственными фонетическими, лексическими, rpамматическими системами, т. е. их строение в некоторой степени подобно строению самостоятельных языков. Просторечие характеризуется фонетическими, лексическими и rpaмMam- ческими особенностями, но последовательной, целосmой системой, по видимому, не обладает. 3.5. Кроме перечисленных основных разновидностей языка, в ero co циально-Функциональной страmфикации обнаруживаются и дрyrие, вто- ричные элементыI' особенности которых заметы лишь в лексике и фразео лоrии. Собственных фонemческих или rpaмматических признаков подоб ные варианты не имеют. Среди вариантов этоrо рода чаще Bcero встреча ются возрасmые, профессиональные, социальные жарrоны (молодежиый, физиковэлектронщиков, разных rpупп военных, морской, преступных rpупп и т. п.). В последнее время в русской разrоворной речи и в rазетно публицисmческих текстах стали активно иСпользоваться слова тпа при- бамбасы, мент, водяра, кинуть 'обмануть', оттянуться 'отдохнуть', чер нуха 'тяжелые, мрачные стороны жизни' и т. п. Поскольку они находятся за пределами литературноrо языка, но широко извесmы и не прикреплены в сознанни современных россиян к какойнибудь одной социальной rpуппе (возрастной, профессиональной или какойлибо еще), то их определяют как «общий жарrон». ни в деловой, ни в научный стиль речи они не про никают. Далеко не во всех КУЛЬ1УРах от общей речи отличается «женская», но некоторые особенносm речевоrо поведения женщин в отличие от рече Boro поведения мужчин обнаруживаются всеrда. Эro неудивителъно: с различиями пола связано множество собственно социальных и психиче- ских явлений, а это находит отражение в языке. 3.6. Изучая социально-функциональную страmфикацию языков, следует иметь в виду, что все элементыI этой стратификации возникают и существуют закономерно: в языке не бывает тoro, что не было бы кому- 
84 либо (определенным социальным rpyпnам) необходимо в соответствии с коммуникативной ситуацией в обществе, и все страты этой системы связа нъr одна с дрyrой, влияют одна на дрyryю, вместе ВЫПОJШЯЮт задачу KOM муникативноro обслуживания народа. Закономерность появления каждой C"IpaТbI языка не означает их pa венства. Важнейшим для жизни C"Ipаны является литерa-rypный язык, на нем осуществляется вся rосударственная деятельность, работа админист ративных и законодательных cтpyкryp, суда, средств массовой информа ции, всё Qбразование (начиная с детскоrо сада и коичая вузом). Литератур ный язык  это и язык науки, и язык искусства слова  художественной ли тературы. rосударственным языком всеrда является именно литературный язык 3.7. Литературный русский язык начал складываться MHoro веков Ha зад. В наухе идут споры о ero основе, о роли в ero сложении церковносла вянскоrо языка. Однако эm споры важны только для филолоrов, для c1Y дентовнефилолоrов существенно лишь ТО, что литературный русский язык имеет мноrовековую историю, свои традиции. ОН впитал в себя заим ствования из мноrих языков: др.rpеч.  тетрадь, фонарь, парус, предпо- ложительно дp.HeM.  хлеб, нем.  шкаф, фр.  шофер, транж:uрить, He русскими по происхожденИIO являются почти все слова с начальным a, слова, имеющие в своем составе бухву ф. Параллельное использование ио- конно русской И старославянской по происхождению формы слова (cтo рона и страна, середина и среда, значения которых далеко разошлись; MO локо  М'lекоnиmающие, здоровье  здравоохранение  заздравная (чаша), 20род  2радосmроиmельство, rде русская форма используется в бытовых, более конкретных поняmях, а церковнославянская  в более высоl<ИX, oт влеченных) очень расширило стилистические возможности литературноrо pyccKoro языка. Из церковнославянскоrо усвоены современные формы причаcmй с суффиксами --ущ/ющ, ащ/ящ (считающий, кричащий, лежащий; ср. их с русскими формами причастий в устойчивых выражени их: не бей лежачею, ходячая энциЮlOnедuя). Обратите внимание, что от за имствованных основ образовывались уже собственно русские слова: тeт радка, фонарик, парусник, хлебец, арбузuxа, анархичный и т. д. Еще в ХУIII в. М. В. Ломоносов, который очень MHoro сделал не только для развития естественных наук, но и для филолоrии (был автором rpаммаmческих и риторических ч>удов, поэтом), попытался реrламенти ровать упоч>ебление более высоких церковнославянских и более низких русских слов и форм, создав учение о ч>ех <шпилях» речи: высоком, I<O"l"<r рым надлежит писать оды и ч>arедии, среднем, приrодном для сочинения стихотворных и прозаических произведений, rде «требуется обыкновенное человеческое слово», и низком  для комедий, эпиrpамм, песен, дружеских писем.  
85 Оrpомную роль в развиmи литераrypноrо pyccKoro языка сыrpал А. с. Пушкин, Koтoporo даже называют создателем современиоro pyccKoro литераrypноrо языка. Действительно, А. с. Пушкин упорядочил употреб пение церковнославянских слов, избавив русский язык от мноrих уже не нужных, фактически решил спор о допусmмосm или недопусmмости ис пользования в русском языке заимствованных слов (вспомним хотя бы «Ведь панталоны, фрак, ЖWlет, Всех этих слое на русском нет»), ввел в литераrypный язык мноrие слова и выражения из народной русской речи (за что нередко подверrался нападкам современников), сформулировал принципиальные отличия «разroворноrо языка от письменноrо», подчерк нув, что знать только один из них  это еще не знать языка. Творчество А. с. Пушкина  действительно определенный рубеж в исторни литера rypHoro pyccKoro языка. Ero творения мы и сейчас читаем леrко и с yдo вольствием, тоrда как произведения ero предшественников и даже мноrих современников  с некоторым трудом: чувствуется, что они писали язы ком, который теперь выrлядит устаревшим. Конечно, со времени А. с. Пушкина литераrypный русский язык очень изменился; коечто из Hero yuтo, появилось очень MHoro новых слов. Поэтому, признавая А с. Пушкина основоположником coвpeMeHHoro pyccKoro литераrypноrо языка, при составлении новых словарей COBpeMeH Horo pyccKoro языка ведут отсчет со второй половины хх века. Однако роль А. С. Пушкина в истории литераrypноrо pyccKoro языка трудно пере оценить. Хотя великий поэт не оставил нам rpамматик, он был автором не только художественных, но и исторических, публицистических произведе-- ний, четко разrpаничивал авторскую речь и речь персонажей, т. е. прaкrn чески заложил основы и современной Функuионально--стилевой дифферен циации литераrypноrо pyccKoro языка. Вопросы и задания 1. Каковы основные признаки литера'I)'pноrо языка? Почему литера'I)'p ные языки требуют специальноro внимания со стороны общества, в чем оно BЫ ражается? 2. Что представJUlЮТ собой диалекты? В чем заключаюТСJl rлавные разли чия между диалектами и литера'I)'pНЫМ языком? з. Что такое просторечие? 4. Чем жарroны отличаются от дрyrиx страт русской речи? 5. Познакомьтесь со статьей ДОМ в «Толковом словаре живоro велико PYCCKOro языка» В. и. Дали. Чем объединены все приведенные в ней слова? Чем объясняется то, чro в статье, кроме слов с корнем --дoM, npиведены и мноrиe дрyrие (например, дедушка, постень, лизун, хозяин, нежить, жировuк и др.)? Какой речевой материал используется в словаре в.и. Дали в качестве ил люстраций? Какая часть приведенных в словаре народных пословиц. поroворок, 
86 зaraдоJ(, примет вам известна? для кaкoro слоя roворящих порусски и сеro,цня характерно mирокое употребление пословиц и noroBopoK? Попробуйте на основе приведенноro в.и. Дале-м. материала выделить жрут связанных с домом представлений, характерных для roворящих на русском язы ке. Какой материал для суждений о боraтстве PYCCKOro литера1УРНОro языка и мес1НЫХ roВOpoB дает «Толковый словарь живоro великорусскоro язык») В.И. Дали? rлава 4- tyНКЦИОНQЛьностипевая диqxpeренциация литературных языков 4.1. Литераrypный язык оmичае1"СЯ от друтих проявлений нацио- нальноrо языка своим стилисmческим 6oraTCTВOM, позволяющим исполь зовать ero в официальном и неофициальном общении, в сфере науки, де-- лопроизводства и законотворчества, в средствах массовой информации и миmнrовой CПlхии, в искусстве и в повседневной жизни. Естественно, разнообразное применение литераrypноrо языка приводит к появлению в нем Функциональностилевой дифференциации. В современных представлениях о Функционально-стилевой диффе- ренциации литераrypноrо языка выделяются по крайней мере пять функ циональных стилей: деловой, научны Й, пу блицистиче- с к ий, х у Д о ж е с т в е н н ы й, раз r о в о р н ы й. При отсутствии чет- ких rpаниц между ними возможны переходные и rибридные образования. Дискуссионным является выделение х у д о ж е с т в е н н о r о стиля (есть точка зрения об особом поэтическом языке) и раз r о в о р н о r о (особая специфика разrоворной речи вызывает у некоторых ученых мнение о Ha б  22 личии разrоворноrо языка и своео разнои диrлоссии каждоro носителя литературноrо PYCCKOro языка  владении кодиФнцированным литераryp- ным языком и разrоворным языком). Некоторые ученые выделяют в каче стве самостоятелъноrо н а у ч н о  поп у л я р и ы й стиль, друтие считают ero одной из разновидностей научноrо стиля. Те разновидности, которые расположены на периферии научноrо стиля, характеризуются переходно стью от научноrо стиля к дрyrим (учебная разновидность близка к научно пОпулярному, если ero выделять в качестве самостоятельноrо, а научно популярная разновидность  переходное звено между научным и публици- стическим, а иноrда и художествениым стилем) или rибридностью (па теlfi1fая разновидность  rnбридное образование, совмещающее в себе чер- ты научноrо и деловоrо стиля). видимо, необходимо выделение и особоrо 22 Диrлоссия  одновременное сушествование в обществе двух liдиомов, исполь зуемых в разных сферах общения: каждый  в своей. 
87 р е л и r и о з н о  к у л ь т о в о r о стиля, если используется не цepICOBHO славянский язык, а русский язык с элементами церковнославЯНСlCоrо. Существует тесная спаянность использования тoro или иноro стиля и ситуации общения, типа мышления (лоrИI(ОПОНЯТИЙНЫЙ, информационио эмоциональный, познавательно--оценивающий), содержания речи и ее цели (сообщение информации, воздействие, фиксация кaкoroTo знания, собст венио общение и т. д.). Эra спаянность не допускает возможносm свобод Horo выбора стиля. Не случайно несоответствие стиля ситуации, типу мышления, содержанию речи и ее цели используется в пародиях. В каждом стиле все ero конкреПIые речевые характеристики, в том числе и вероятностностатистические параметры (распределение частей речи, падежных или временных для rлarолов форм, типов предложения, ero длины и т. д.), И лексика (использование терминов или поэтизмов, rазе тизмов, сниженных слов и т. д., абстрaкmой и конкpeПlОЙ лексики), и принципы построения текста, подчиняются орrанизующей речь в данном стиле доминанте. Д о м и н а н т о й д е л о в о r о с т и л я является n р е Д е л ь н а я точность, не допускающая инотолкований. Orcюдаеro rpoмоздкость, запрет местоименных замен, длинные предложения с массой уточняющих оборотов, цифровой разметкой, использование специальных терминов и стандартизованноro построения речи, вплоть до употребления специальных бланков, подлежащих заполнению, фактическая невозмож ность устной формы речи. Доминанта научноrо стиля  понятийная ТОЧ н о С т ь (поэтому используется системно орrанизованная в каждой отрасли научноrо знания терминолоrия), подчеркнутая лоrичность речи, приводя щая в текстахрассуждениях к широкому употреблению специальных тeK стовых скреп типа: из эт020 следует, это приводит К...' следовательно, таким образом и т. д. Точность научноrо стиля меньше связана с точным соответствием конкретной действительности, является более абстрактной, обобщенной, чем точность деловоrо стиля. Доминанта публицистическоrо стиля  соци а л ь н а я о ц е н о ч н о с т ь. Она проявляется не только в rазemых «яр лыках» (фашист, демократ, псевдоде."ократ), не только в словах с оце- ночной коннотацией (ср.: во.жак и 2Лаварь; съезд, КОН2ресс и сборище), но и в самом отборе фактов, степени внимания к ним, в использовании фра зеолоrии (нередко в несколько измененном виде: рыцарь россиЙСК020 пpa ва; цепная реаlЩUЯ распада: Не счесть ал.мазов на равнине русской и т. д.) И экспрессивноrо синтаксиса. Доминанта художественноrо стиля образ н о с т ь и э с т е т и ч е с к а я з н а ч и м о с т ь каждоrо ero элемента (вплоть до зв}'1<ОВ). Orcюда стремление к свежести образа, неизбитым BЫ ражениям, большое количество тропов, особая художественная, а не поия 
88 тийная и не денотатнвная (соответствующая действительности) точность, использование специальных, характерных только для этоrо стиля вырази тельных средств речи  ритма, рифмы, даже в прозе особой rармонической орrанизации речи. До м и нанта р азrо в ор н oro стиля, особенно разrоворной речи, бытующей в усmой форме неофициальноrо персональноro общения, сведение до минимума заботы о форме выражения м ы с л ей, отсюда фонетическая нечеткость, лексическая неточность, син таксическая небрежность, широкое использование местоимений и т. д. (важно не как сказать, а что). 4.2. Мы с детства привыкли пользоваться разroворной речью  наи более естественным, т. е. без специальноrо обучения, использованием poд Horo языка. Однако система разrоворной речи не может заменить весь язык и приrодна только в персонально адресованном неофициальном общении. Система разroворной речи опирается на внеязыковые (экстралинrвистиче- ские) факторы, облеrчающне понимание. Разrоворное общение является непосредственным, т. е. рассчитан ным на одновременность rоворения и восприятия речи, а не на адресата, отделенноrо от rоворящеrо (nишущеro) расстоянием в пространстве (Ha пример, в теле или радиопередачах) и во времени, к тому же оно принци nиaлъно диалоrично,  все время происходит мена ролей rоворя- щнй/слушающий, что обеспечивает возможность обратной связи (если что-- то оказалось непонятным, тут же следует переспрос). Если даже rоворит один человек (рассказчик), слушающий ЗКПIвно участвует в общении, поддакивая, выражая свое удивление, возмущение, радость, соrласие KO роткими репликами (У2У, Вот это да!, Да ты что?!, Вот ужас-то!) или мимикой, так что rоворящий все время имеет обраmую связь и уверен, что ero поняли. Кроме тoro, разrоворное общение неотделимо от сmyации, в KOТO рой объединены оба коммуниканта. По выражению Е. А. Земской, сиryа ция вплавляется в речь, что позволяет не называть предметы, окружающие разrоваривающих: Съешь  Да нет, не хочется; Померяй  Давай (о чем идет речь, понятно только разrоваривающим в данный момент: при про слушивании мarнитофонной записи они сами часто ие MOryт вспомнить, какие предметы имели в виду). Разrоворное общение опирается на общность апперцепционной ба зы, т. е. разrоваривающне имеют общне знания, позволяющие им понимать дрyr дрyrа: Опять это?  Ну да (речь идет о пристynе бронхиальной acт мы, вызванном букетом мимозы, но ни мимоза, ни астма не называются) Возможность обратной связи, опора на сиryацию и общие знания приводят к тому, что в разrоворном общении можно не забоmться о форме выражения (все равно поймут, а не поймут  переспросят), а потому чело век и не напряrает ни своих opraнoB речи (отсюда фонemческая нечет 
89 кость), ни свою память (отсюда лексическая неточность). В результате ис пользуются так называемые словадиффузы: штука, вещь  о чем yroдно; скафандр вместо «противоrаз»  словаэрзацы; Дай чем стирать, Ну вот чем протирают  обозначения предмета не ero названием, а ero функцией; Ну ты знаешь... как е20  обращения за помощью к собеседнику. Caмo коmpоль максимально ослаблен, человек чувствует себя раскованно, yвe рен, что ero и так понимают Поэтому в разrоворном общении так MHoro недоroворениых фраз, предложений, перестроенных на ходу, переСКОICОВ с одной темы на дрyryю. 4.3. Остальные функциональные стили используются в принципи ально иных условиях (принято различать кодифицированный литератур ный язык  кля и разrоворную речь  РР), поэтому требуют от rоворяще- ro или пишущеrо подrотовки и большоro напряжения, мобилизации зна ний и психофизических сил: rоворить надо rpoMKO и четко, если нужно, чтобы тебя поняли на расстоянии (хотя бы сидящие на задних партах), чтобы поняли правильно (письменная речь), обратная связь или ослаблена (лекция в аудитории) или ее вообще нет (радио, телевидение, переспрос невозможен, поскольку ОТКЛИКИ, звонки по телефону не создают подлнн ной обратной связи, не влияют на восприяmе речи и ее производство). Овладение функциональными стилями КЛЯ происходит во время специальноrо обучения. Они требуют точносm речи, но эта точность раз лична: в деловом стиле  максимально полное соответствие действитель ноCПI (Ребенок мужскою пола на вид 2 лет, одет в.. найден случайными прохожuми (Фи.о.) в двух КШlOметрах от села (название), в научном  понятийная (Ребенок зависит от взрослых). в художественном  образная (Двухлетний карапуз смешно и как-то очень самостоятельно топал по шоссе), в публицистическом  социально обусловленная (Маленькому Mи ше повезло: ею увидели прохожие). В каждом стиле есть свои разновидносm: в деловом, например, He обходимо различать з а к о н о Д а т е л ь н у ю, Д и n л о м а т и ч е с к у ю , канцелярскую и обиходноделовую (заявления, доверенно-- CПI) разновидноCПI. 4.4. Почти все стили используются как в устной, так и в письменной форме. Однако доминанта деловоrо стиля ВС1)11ает в проmворечие с orpa ниченными возможностями устной формы: немыслимо добиться нужной точности в условиях, коrда предварительное продумыванне фразы невоз-- можно, Korдa в процессе rоворения и восприятия речи забывается начало фразы. Характерно, что при обсуждении npoeктов законов не принимаются «поправки с roлоса». Поэтому различают деловой стиль (возможен только в письменной форме) и деловое общение. Деловое общение может быть как письменным (переписка), так и устным (neperoBopbl) Следует также обратить внимание на возможность деловых neperoBopoB в разной обста новке  как в официальной (сильна близость к деловому Стилю), так и в 
90 неофициалъной (близость к разroворной речи). Деловые переroворы, как правило, сопровождаются их фиксацией в письменной форме (протокол, доrовор о иамерениях), которая и служит документом. Подробное опнсание характерных черт каждоrо стиля см.: Кожн на М.Н. Стилистика PYCCKOro языка. М., 1983; Функциональные стили и формы речи. Саратов, 1993; Хорошая речь. Саратов, 2001. Существует очень большая функциональная общность разнострук 1)'рных языков. Это позволяет студентам использовать знания о функцио- нальнотилевой дифференциации pyccKoro языка, о русских фующио-- нальных стилях в прaкmке применения ИНОС'Ipанноro языка, хотя полноrо совпадения обычно нет. 4.5. Культурный человек должен владеть не только разrоворной pe чью, усвоенной с детства, но и всей системой функциональных сmлей ли тepaтypHoro языка. Каждый должен уметь напнсать заявление (о приеме на рабmy, о розыске пропавшеrо ребенка), докладную, объясннтельную за пнску, доверенность и т. д., т. е. владеть обиходно--деловой разновидно-- СТЬЮ деловоrо стиля. В процессе 'Ipудовой деятельности MOryr понадо- биться и навыки владения законодательной разновидностью, канцеляр- ской и т. д. Хотя бы пассmшо, каждый выпускник вуза обязан владеть научным стилем, чтобы уметь всю жнзнь учиться, но мноrим (и не только ученым) будyr нужны и приобретенные в процессе написания курсовых и диплом НbIX работ навыки владения научным стилем в ero разновидностях: собст венно научной, патенmоii, технической, учебной. С будущей npофессией связана и необходимость владения художест венным и публицистическим стилем. Не все станут писателями, но навыки художественноrо стиля сделают речь боrаче, образнее, а навыки публици- стическоrо сmля научат убеждать, ВЫС1)'пать в любой аудиторин. Не забывая о доминантах каждоrо стиля, помните, что деловой стиль в значнтельной мере «обезличен»: в своих заявлениях Вы обращаетесь не к человеку, а к ero социальной роли (президен1)', rубернатору, ректору, py ководителю Toro или ииоro предприятия), важна и Ваша социальная роль (профессор, студент, квартиросъемщик). Деловое письмо требует точныIx реквизитов адресата (адрес, название орrанизации, социальный ста1)'С ли ца, которому адресуется письмо) н адресанта. Обычно сообщаются сведе- ния о возможностях быстроrо контакта (факс, E-mail, телефон) и в ответ на что (.N'2, дата) составлено письмо. Причем место каждоro реквизита фикси- ровано. Издаются специальные формы служебных документов, оrовари- ваются или публикуются (рассылаются) специальные формы заявок на rpaнты:, формы отчетов по ним и т. д. Образно rоворя, деловому стилю противопоказано личное творчество, своеобразие речи. Можно было бы эrnм возмущаться, упрекать канцеляристов в «ненужных» придирках, oд 
91 нако стандартизованность деловых бумar обеспечивает их точиость и CKO рость обработки. При использовании научноrо стиля в докладах и сообщениях на ce минаре, в курсовых и дипломных работах не забывайте, что важно не только точно использовать термины (в терминолоrии синонимия нежела тельна, так как вредит понятийной точиосm), но и уметь рассуждать (oc новные тнпы речи в научном стиле  описание и рассуждение), используя для этоrо проясняющие читателю последовательность и лоrику рассужде ния специальные обороты (необходшю учесть, нельзя избежать, в pe зультате, из эт020 вытекает; вoпepвых' вoвтopых..;; таким образом, следовательно и т.д). В современиом научном стиле не принято (хотя встречается) исполь зовать ни единственное, ни множественное число первоrо лица (ни rлаrо лы, ни тем более местоимения). Наблюдается явная тенденция использо-- вать максимально объективированные и макснмально отвлеченно- обобщенные безличные конструкции (из эт020 следует, нельзя не заме тить, можно констатировать, необходимо рассмотреть н т. д.), а при опровержении сложившеrося мнения  или безличные (считается, что...) или неопределенно-личные (считают, что...' рассматривают такие яв ленuя как... и т. д.). Собственно научная разновидность (курсовая, дипломная, статья, моноrpафия) обязательно сопровождается так называемым научным (бнб лиоrpафическим) аппаратом  ссылками на работы предшественников, списком нспользованной литературы, а в работах ryманитарноrо цикла  и использованноrо матернала (нсточников). 4.6. Традиционно существующее npomвопоставление понятий к н и ж н о r о и раз r о в о р н о r о в какойто мере опирается на Функ ционально-стилевую дифференциацию, но не тождественно ей. Под поня rnем «книжное» объединяются деловой и научный, в какой-то степени публицистическнй стилн. Под понятием «разrоворное» часто объединяют ся не только разrоворный стиль в ero пнсьменной форме и усmая разro- ворная речь, но и всякая сниженная речь. Элементы книжной и элемеlffЫ разrоворной речи в таком понимании эmх терминов MOryт использоваться как «инородные» вкрапления» любом стиле (наименее вероятио целесооб разное использование разrоворных элементов в деловом стиле, но в дело- вом устном общении оно также возможно). В последнее время стали npo тивопоставлять с т р о r и е (деловую, научную) и н е с т р о r и е (публици- стическую, художественную, разrоворную) сферы языка. Художественная речь  высшая форма творческоrо использования языка, ero боraтств, при этом ей в самой большой степени свойственна ав- торская индивидуальность в употреблении как языковых элементов, так и выразительных возможностей языка. Авторская индивидуальность так Be лика, что по анализу языка можно определить принадлежность текста то-- 
92 му или иному писателю. Существует особый термин  и Д и о с т и л ь писателя. Следует обратить внимание на особеЮfОСТИ речи в периодической печати (rазеты), на радио и телевидении с учетом разных жанров средств массовой Юfформации. к сожалению, наши совремеЮfые средства Macco вой информации с точки зрения использования в них языка далеки от co вершенства и не MOryт служить эталоном хорошей речи не только при BЫ C1)'IIЛении в них рядовых rpаждан, политиков и членов правительства, но и при работе npoфecсионалов (теле и радиоведующих, политических КOM ментаторов и обозревателей), имеющих специальную журналистскую под rOTOBKY. Причина этоrо кроется как в привычках неДавнеrо проuтоrо (из лишняя казенность речи, недопустимые ярлыки вместо убедительной кри тики, штампы), так и в реакции на Hero (излишняя развязность, rpубость, недостаточная четкость речи). Нередко сказывается на речи профессиона лов средств массовой информации и элементарная недостаточность не только их речевой, но и их общей культуры. Мноrочислеииые примеры ОТC"IyIUIений от норм литературиоrо язы ка см.: Хорошая речь. Саратов, 2001; Не rовори шершавым языком. 2--е изд. М., 1999,2000. Нарушения культуры речи, в том числе чрезмерное yв лечеиие иностранными жарrонными и просторечными словами, не только мешает пониманию, H<J, что еще опаснее, способствует их распростран нию, создает у людей неправильное представление о том, как н а Д о rOBo рить и писать. Происходит подмена rосударственноrо языка, иа котором должна распространяться важная для народа Юfформация, нелитера1)'РНЫ ми проявлениями pyccKoro языка Замечания тaкoro рода журналИСТЬJ вос- принимают как покушение на свободу слова, но любая свобода имеет cpa ницы (не должно быть безrpаничной свободы убивать  это можно делать только на войне или в рамках необходимой самообороны, вмешиваться в частную жнзнь  на такое вмешательство требуется решение суда). Должна иметь rpаницы и свобода выражения (стоило ли отменять веками сложнв шееся понятие непечаmой лексики, несмотря на ее употребление в HeKO торых СИ1)'ациях?), особенно в средствах массовой информации, непосред ственно влияющих на культуру речи населения, тем более в rосударствен- ных СМИ. 4.7. Очень важны принциnиальные различия усmой и письменной форм речи, связанные как с условиями производства речи в той или иной форме, так и с условиями ее восприятия (зрительное или слуховое), и с ca мой матерней усmой или письменной речи (интонациОЮfые боraтства уст- ной речи, шрифroвые, абзацные выделения, кавычки, проnисные буквы и т. д.  В письмеЮfОЙ). Следует обратить виимание на недопустимость (из- за малоro объема оперативиой памяти человека) длинных фраз, дееприча стных и причасmых оборотов в устной речи, а также более свободный, чем в письмеиной речи, порядок слов, тенденцию к некоторому сближе 
93 нlПO с разrоворной речью при использовании в усmой форме любоrо Функциональноrо стиля. Хороший материал для этоro содержится в кн.: Функциональные CПlЛИ и формы речи. Саратов, 1993; Хорошая речь. Ca ратов, 2001. И в процессе обучения в вузе, и в дальнейшей трудовой деятельно- CПI каждый человек сталкивается с проблемой «перевода» с одной формы речи на дрyryю. Лекции читаются в усmой форме, а записьmают их С1)'- деты в письменной форме. Часто приходится rотовиться к каким-то пуб-- личным выступлениям (лекциям, докладам), но на слух письменная речь воспринимается плохо, поэтому чаще Bcero выступающеrо на радио, если зто не прямой эфир, просят не зачитать, а нarоворить в диктофон свое вы- ступление, а потом из этой маrнитофонной записи монтируют выступле- ние. Деловые переrоворы, совещания, заседания требуют их отражения в протоколах. Что надо помнить при этих «переводах»? 1. В усmой речи избеrайте причастных и деепричастных оборотов, старайтесь не rоворить длинными фразами. 2. При «переводе» письменной речи в уcmую замеияйте деепричаст ные и причаcmые обороты придаточными или самостоятельными KOpOТ кими предложениями (А С. Пушкин написал в «Письме к издателю»: «Мы не rоворим: Карета скачущая по МОС1)', Слyrа метущий KOMHa'I)', мы rOBo- рим: которая скачет, который метет и пр.,  заменяя выразительную крат- кость причастия вялым оборотом (...) писать единственно языком разrо-- ворным значит не знать языка», но и «может ли письменный язык быть co вершенно подобным разrоворному? Нет, так же, как разrоворный язык ни- коrда не может быть совершенно подобным письменному»). з. При «переводе» усmой речи в письменную возможны 3 способа: стеНОI"pафическая запись, расшифровка маrнитофонной записи (сейчас наиболее частый случай задокументированной усmой речи) и протоколь ная запись. Первые два способа передают именно ре ч ь человека, воспроизводя в письменной форме ее особенности, но при ЗТОм обязательно исправля- ются обмолвки, начатые и незакоиченные фразы, явные ошибки. Степень правки зависит от целей записи, но в с е r Д а (даже во время допроса) со- rласовывается с rоворившим (запись допроса обязательно подписывается rоворившим: «С моих слов записано верно»). Протокольная запись передает только содержание речи roворящеrо, ее смысл, поэтому особенноCПI самой речи в ней, как правило, не сохра- няются, используются конструкции косвеююй речи (Я приехал утроМ....... N zoвopum, что приехал утром), первое лицо заменяется на третье и только иноrда фиксируется точный текст (в кавычках). Протокольная запись обычно короче, чем пproвучавшая устная речь (убираются повторы, не 
r 94 очень важная ннформация и т. д.). Запись С1)'дентами лекций обычио близ ка к протокольной. Озвученная письменная речь  не «переведениая)) в уcmyю форму, а только воспроизведенная в усmой форме  удается только мастерам, при этом мастером должен быть не только чтеЦ, но и автор письмеmюro текста (например, драма1УРrи пишyr текст пьесы, рассчитывая на ero устное BOC произведение). В ПРОПIвном случае озвученная письменная речь на слух воспринимается очень плохо. Необходимо познакомиться путем самонаблюдений и наблюдений за речью дрyrих людей и с принципиальными различиями диалоrическоrо и монолоrическоrо видов речи в любом из функциональныIx стилей и в лю бой форме речи. Сведения о функционально-стилевой дифференциации языка студент может почерпнуть в книrах: rоловин Б.Н. Основы кулъ1УРЫ речи. М., 1988 (rл. 11 и 12); Кожина М.Н. Стилистика pyccKoro языка. М., 1993. Более развернуто, но и более объемно н сложно этот материал представлен в коллективных моноrpафиях «Функциональные стили и формы речи» (Ca ратов, 1993) и «Хорошая речь» (Саратов, 2001). Для усвоения теоретическоrо материала хорошо самому ознакомнть ся с Функциональностилевыми различиями: сравнить языковое оформле ние материала в какой-либо научной статье (в соответствии с будущими интересами студента), законе или указе, raзeтной статье и художественном произведении. При чтении художественной шrreра1УРЫ обратите внимание на разницу авторской речи и речи действующих лиц, стилизующей разrо ворную речь. Прислушайтесь к теле или радиопередачам и повседневным разroворам. Вопросы и задания 1. На основании своих наблюдений над речью сформулируйте отличия научноrо стиля от деловоrо, художественноrо, nyблнцистическоrо, разrоворно ro. В чем именно вы увцдели эти различия: в лексике, в длине преДJIOженнй, их сложности, в количестве форм родительноrо падежа, формах времени rлarола? Попробуйте подсчитать соотношение частей речи, сделав выборки на одинако вое количество слов (например, на 100, считая служебные слова типа npeДIIOroB н союзов, частIO.\) из текстов разных стилей. 2. Проследите, как доминанта стиля орraнизyет текст. 3. ПроЧИТ3ЙТе вслух какойлибо письменный текст и поnpocиre приятеля (сокурсника) ero повторить. Какая часть инФОрмвции была им усвоена, а какая нет и почему? 4. Внимательно npoчтите свои записи (конспекты) леlЩИЙ. К какому типу <<переводэ» устной речи в письменную они ближе? 5. Определите, какие функции языка сильнее вcero представлены в дело- вом стиле, а какие в научном. 
...РуссЮJй литературный язык дeй ствuтельно выковал себе очень сложную, а noтому и отзывчивую систему выразительных средств. На это потребовались века... Зато тe перь в наших руках находится дpa zоценнейшее орудие, орудие мысли, орудие воздействllЯ и взauмодейст вuя, орудие, созданное трудами длинною ряда поколений. Л.В. Щерба Раздел III Культура русской речи r лава 1 ЯЗbIК, речь, дискурс, текст 1.1. Из предшествующих разделов ясно, что язык  это определен ный код и система правил употребления составляющих ero знаков это то средство, тот своеобразный механизм, при помощи KOToporo ЛЮДИ обща- ются и который имеет свою нсторию. Язык  средство общения Bcero народа, это социальное явление. И только как своеобразное образное выражение слово язык используется в прнменении к одному человеку или тексту (язык Пушкина, язык <d{апи танской дочки», KaкoroTO документа и т. д.). Язык осваивается ребенком в процессе той речевой деятельности (процесс использования языка), которую ребенок наблюдает BOкpyr себя и по OПIошению к себе. В этом плане язык осваиваемый, а потом освоенный  это результат обобщения ребенком (в процессе проб и ошибок) oкpy жающей ero речи. Ре ч ь неразрывно связана с языком, поскольку реально язык суще ствует только в речи. И словари и rpамматики в ы в о Д я т с я учеными из речи. При этом термин ре ч ь употребляется и как синоним речевой дея 
96 тельности на какомлибо языке (rоворить или писать Шrфранцузски, по- aнrлийски и Т. д.), И как результат, продукт этой деятельности, т. е. устные или письменные тексты на соответствующем языее (ср. ВокруС'! не20 звуча- ла русская речь и Русская речь Пушкина, Чехава прекрасна, а русская речь МН02их политиков беспомощна и корява). Имеmю по OПIошению к речи (в обоих значениях) rоворят о ее уст- ной или письменной форме, о ее качествах (хорошая или плохая; яркая, образная или скучная, невыразительная; боrатая или бедная и т. д.), О кулъ 1УРе речи. Речь понимается и как социальное явление (речь крестьян, речь ro рожан), и как индивидуальное (речь KOHкpeтнoro человека), как обобщен- но-временное (русская речь в 90x 20дах хх в.) и как протекающее в опре деленный момет времени (Ею речь прервалась). В последние десятилетия ХХ в. наряду С термином ре ч ь стал ши- роко употребляться и термин Д и с к у р с (от французскоrо discours  речь). В линrвистической литера1УРе можно ВСтрeПIть выражения Д е л о  вая речь, научная речь и деловой днскурс, научный Д н с к у р с  и коrда описывается речевая деятельность в рамках COOT ветствующеrо Функциональноrо стиля, и коrда рассматриваются COOTBeт ствующие тексты. Однако чаще термин Д и с к у р с применяется только в тех случаях, коrда имеется в виду не просто текст, а текст в совокупносrn с прarмати- ческими, СОЦИОКУЛЬ1УРными, психолоrическими и дрyrими факторами, т.е «поrpуженный в жизны)23, поэтому термин Д и с к у р с не применяется по оmошению к древним текстам (их «поrpуженность в жизны) невозможно восстановить). И термин ре ч ь, и термин Д и с к у р с применимы по отношению к речевым произведениям KOHкpeтHoro человека. Термин р е ч ь шире по своему значению. Ср. Ею речь (и е20 дискурс) uзоБШ/ует 2рубымu славами, но, rоворя Д и с к у р с, мы имеем в виду только какое-то конкретное ero речевое произведение, а rоворя р е ч ь, характеризуем общее свойство pe чевой культуры этоrо человека. Можно сказать Ею речь неразборчива, но нельзя сказать *Е20 дискурс неразборчив. Язык, как было показано в предыдущих разделах, может иметь свои социальные (литера1УРНЫЙ язык, диалекrы, просторечие, жарrоны) и функциональные (стили) варианты, но все они выделяются учеными на oc нове речи, из реализованных текстов на данном языке. 1.2. Текст  основная единица общения. Люди общаются не отдель нымн словами и даже предложениями, а имеmю текстами. Понятие «текст» существует давно, но в терминолоrическом понимании использу ется сравнительно недавно. В науке о тексте  лииrвистике текста  MHoro спорноrо, дискуссионноrо. Прежде вcero это касается caмoro определения 13 Линrвистический энциклопедический словарь. М., 1997. с.1З6---1З7. 
97 «текста». Одни ученые признают текст только в письмеliИОЙ речи, дрyrие находят возможным и существование устных текстов, но только в моноло- rической речи. Некоторые признают и существование текста в диалоrиче- ской речи, понимая под ним реализацшо любоrо речевоrо замысла, како- вым может быть и просто желание пообщаться. Большинство ученых все же считает текстом только определенным образом ПOC'IpOeнную, орrанизо ванную речь. Основными признаками текста являются ero ц е л ь н о с т ъ , т. е. не только связность, но и завершенность, исчерпанность речевоrо замысла, и м о Д а л ь н о с т ь, наличие в нем момента оценки и самооценки, «точки зрения». Текстовая орrанизация письменной и устной речи принципиально различна как по причине разных способов производства речи, так и по причине разных способов ее восприятия. При производстве письменной речи возможны не только предварительные продумывания текста, но и ero исправления без ведома получателя. В УCПIой речи (без вмешательства технических средств) все исправления не MOryT быть CКPblТbI от слушателя, они им воспринимаются. Зрительное восприятие позволяет пользоваться разными принципами структурирования текста: деление на частн, выделе- ние заrоловков и подзаrоловков, наличие абзацноrо членения и шрифто вых выделений или подчеркиваний. При зрительном восприяmи возможно неоднократное перечитывание отдельных слов, предложений и целыIx кус- ков текста. Восприятие YCTHoro текста делает ero сyrубо линейным, без возможности «переслушнвания» (если это не мarнитофонная запись). Вме- сте с тем при непосредственном устном общении возникает явная зависи мость текста от слушателя (возможность переспроса при непонимании, учет rоворящим мимики слушателя и т. д.), но чаще Bcero в условиях He монолоrической речи реакции слушающеro и ero активное вмешательство в разrовор мешают цельности текста, нередко приводят к ero незавершен ности, т. е. препятствуют текстовой орrанизации речи. 1.3. Текст  это результат речетворческоrо процесса, и в каждой на- циональной кульrype и в человеческой культуре в целом есть система тек- стов: замечательные тексты художественной литературы и фольклорные тексты, тексты законов от древнейших времен до современиосm, научные TeKcты' тексты opaтopcKoro искусства от древнейших времен до COBpeMeH ных, релиrиозные тексты (Библия, Коран, Тора и т. д.). Возможна класси фикация текстов, учитывющая не только время их создания или сферу использования, но и сами принципы текстовой орrанизации. Так, в х У  д о ж е с т в е н н ы х т е к с т ах, очень специфичных по своей орrаниза ции, используются особеЮfОСТИ образноrо мыuтения, образноrо mpзже- ния и моделирования действительности. Раз r о в о р н ы е т е к с т ы (ес- ли можно rоворить о наличии таковых) основаны на ассоциативиом мыш лении, kohkpetho--чувствеЮfОМ и эмоциональном восприятии действитель- НOCПI. Н а у ч н ы е, или т е о р е т и ч е с к и е, т е к с т ы основаны на ло- rИl<опоняmйном, cтporo лоrическом воспроизведении результатов позна- ния со стандартами представления исходноrо, доказываемоrо и доказанно-- 
98 1'0 знания. Научнопопулярные тексты допускают элемеmы образноrо мыuтения и широко используют приемы занимательности из ложения. И н с т р у к т и в н ы е, или при к л а Д н ы е, т е к с т ы OCHOвa ны на изложении roтoBoro зиания и рассчитаны на прямое исполнение предписаниоro. Собственно и н фор м а ц и о н н ы е т е к с т ы (какаято информа ция обязательно содержится  передается адресату речи в каждом mпе текста) состоят лишь из перечня фактов  это словари, справочники раз ЛИЧНЫХ типов. Сущностью а r и т а Ц и о н н ы х т е к с т о в является опре-- деленная установка, воздействие на сознание и чувства адресата речи  от- сюда яркая оценочность как самих фактов, так и оmошения к ним. Т е к  сты средств массовой информации СIШавсобственноин формационных и arитационных с преобладанием в разные периоды либо первоrо, либо BTOporO тнпа, но всеrда содержащих элементы обоих. р е к л а м н ы е т е к с т ы  один из видов передачи информации, чаще Bcero в торrовле, rлавной целью Koтoporo является привлечение вни мания покупателей (или зрителей), создание спроса на товар (спектакль, концерт, телепередачу и т. д.). Они MOryr быть письменными и усmыми, но кроме передачи определенной информацни о товаре обязательно воз действуют на потенциалъноrо покynателя. Поэтому в реЮIамном тексте используется сразу несколько каналов передачи информации и воздейст вия на человека: в письмеином тексте это особые шрифты и их особое co четание, расположение, сочетание вербальной и изобразительной инфор мации, в телевизионном  сочетание движущейся картинки, YCTHoro текста и шумовоrо или музыкальноrо сопровождения и Т. д. И хотя реЮIамные тексты нередко вюnoчены в средства массовой информации и подобно им рассчитаны на MaccoBoro адресата, это особый тип текста и по своему xa рактеру и по своей «отделенносm» от СМИ (особые рамки, заставки, yкa зания на то, что редакция не несет за них ответственности). rибридом пуб лицистическоrо и реЮIэмноrо текста является «текст на правах рекламы»  он так же отделен специальными знаками, так же ОIШачен, как и реЮIам- ный, но построен иначе  по законам публицистических текстов, с иным соотношением информации и прямолинейноrо привлечения внимания. 1.4. В тексте можно выделить разные Iшаны ero содержания: пред м етны й, илифактуальны й (информация о фактах, собыmях, представленная определенными частями текста), к о н цеп т у а л ь н ы й , который обязателен для художественных текстов, но может отсутствовать в дрyrих (мысль, появляющаяся в сознании читателя в результате прочте ния целоrо текста, но не выраженная прямо и непосредственно какой-либо ero частью), и о Ц е н о ч н ы й , очень слабо или совсем не представленный в инструктивных и собственно информационных текстах. Текст представляет собой очень сложное коммуникативное единство содержательной стороны н показателей ero орrанизацни  метатекстовой информации, особенно важной для научных текстов, в которую входят система терминолоrии, а rлавное, система различных средств связи частей 
99 текста, ero единиц (выражение причинноледствеюIыx связей, лоrическо- ro вывода, порядка следования мыслей, ПОПУПlOй информации и Т. д.). Не все в тексте выражается вербально (словесно). В художественных и публицистических текстах, а нередко и в разrоворных возможен так Ha зываемый n о Д т е к с т, т. е. восприятие информации, прямо словами не выраженной, но подразумеваемой авторами текста. Большую роль иrpает п р е с у п поз и Ц и я, т. е. те знания, представления, то ОСОЗIlание ка.ких то фактов, которые предшествуют производству текста. При наличии 06-- щей пресуппозиции у адресанта и адресата текста осуществляется ПОJПlOе и адекватное ero понимание, даже если в нем не все выражено словесно, есть какието пропуски в выражении содержания, умолчания  имnлика ции. Если пресуппозиция текста ero получателю чужда или просто неиз- вестна, текст может быть воспринят не полностью или не адекваПIО. В этнх случаях требуется более полное и развернyrое выражение всей ин- формации, даже ее дублирование, чтобы обеспечить понимание. HeaдeK ватное восприятие  нередкое явление в общении, возможность неадекват- Horo восприятия следует всеrда иметь в виду и добиваться исключения та- кой возможности всеми средствами. Особенно опасно неадекватное BOC приятие в инструктивных текстах, в том числе законодательных, отсюда их тяжеловесность, rpомоздкость  из стремления добиться невозможностн инотолкования. Однако ЭТО, в свою очередь, может привести к недостаточ ной ясности содержания. Во мноrих текстах адекватное восприятие основано на возникнове- нии в сознанни читателя или слушателя определенных а л л ю з ий. Аллю зия  стилистическая (риторическая) фиrypа, состоящая в соomесении тек- ста (ero фparмента) с извесmыми aдpecary речи фактами проuтоrо или литературных произведений, устойчt'lВЫХ выражений и т. д. Расчет автора текста на определенные атпозии в сознании ero адресата может не оправ даться, и тоrда опять-таки возможно неадекваПIое восприятие текста. См., например, две атпозии в статье из rазетыI «Известия» от 12.11. 96 r.: зarо ловок «Боролся Тит с дубом» должен напомнить читатето о произведении А. И. Солженицына «Бодался теленок с дубом», а фразы «А если должно и не отдает rосударство? Kaкoro тaкoro вышибалурэкетира к нему подо- итешь? Разве что тою, с npuщуром на 2ромадном лысом черепе, который поедет в Цюрих и начнет все сначала...» должны вызвать в сознанни чита- теля воспоминание об Октябрьской ревотоции 1917 rода и ее орraнизато- ре В. И. Ленине. Однако и первая, и вторая атпозии не обязательно воз. никнyr в сознании читателя, поскольку требуют от Hero определенных знаний, без KoropbIX текст становится не очень попятным  во всяком слу- чае, не воспринимается во всей своей rлубине В устных текстах HeaдeK ватное восприятие нередко является результатом акустической (интонаци- онной) rлухоты слушающеrо или недостаточиой интонационной вырази- тельносm rоворящеro (не замечена ирония, показался обидным тон и т. д.). 1.5. Каждый тип текста имеет свое счюение и свою степень свободьr этоrо строения. Наименьшая степень своБодыI' клишированность (cтporoe следование образцам) имеют тексты деловой документацни, наибольшую 
, 100 свободу  художествениые и разrоворные, но ни один не имеет абсолют- ной свободы. rлавным законом построения текстов является их соответствие ком- муникативной цели. Любая цель может быть дocтиrнyra только при адек- ваПIом понимании текста адресатом, поэтому адресант должен при по- строении текста думать не только о том, как точнее передать свою мысль, но и делать все для тoro, чтобы эта мысль была понята адресатом. Именно ради этоrо так широко в деловых и научных текстах используется цифро- вая и буквенная рубрикация, такую большую роль иrpают красные строки и терминолоrическая точность. Но даже в этих типах текстов, не rоворя уже о rазemых, художествениых и разrоворных, возможны недопонима ния (а иноrда и намеренное неправильное толкование). Тоrда мы имеем дело с коммуникативной неудачей. Коммуникативная неудача может явиться следствием отсутствия у адресата тех знаний, на которые рассчитывал адресант (У тебя есть тo нометр?  А что это?  Аппарат для измерения давления.  Aa. Нет. Че со нет, т020 нет), недостаточноrо внимания адресата (чтото прослушал, на какуюто часть текста не обратил внимания), следствием каких-то объ ективных причин: адресат не расслышал из-за постороннеrо шума, подве- ло одинаковое звучание разных слов (в междyrородном телефонном разrо-- воре: А У Вас код есть"  Б. Конечно, Кузьма.  АДа нет, на двери вход- ной.  Б. А-а, кода нет. По фонemческим законам pyccKoro языка д в кон- це слова оrлушается, так что код и кот звучат одинаково). Но в rooбом случае виноват в коммуннкаmвной неудаче адресант: не учел возможно стей адресата, не сумел ero заинтересовать, не повторил слово или фразу, которые перекрыл посторонний шум, не предусмотрел устраиения омони мичносm звучания слов код и кот (можно бьто спросить: У Вас иа двери кода нет? Даже А IШКОЙ у Вас на двери код? Есть ли на двери код? не по- зволил бы возникнуть коммуникаmвной неудаче). Предупреждение коммуникативных неудач  обязанность адресанта. 1.6. Составляющие текста зависят от ero протяженности. В текстах большоrо объема таковыми являются том, часть, шава, парarpаф и т. д. В rooбом тексте ero составляющими MOryт быть названы фрarменты, слож- ные синтаксические целые (сверхфразовые единства) и предложения (вы- сказывания)  как автономные, т. е. не входящие в сложное синтаксическое единство, так и входящие в Hero на правах мельчайшей составляющей. Все составляющие текста (как крупные, так и мельчайшие) связаны между со-- бой. эти связи MOI)'T быть тематическими (объединяются именами rooдей, названиями описываемых предметов и т. д.), синтаксическими (порядок слов, выделение красных строк, собrooдеине видо-временных форм и т. д.) И специальными (цифровые обозначения или использование вводных вo первых, во--вторых, итак, следовательно, таким образом и т. д.). Особен но разработана система специальных средств связи в научном типе тек- стов: рассмотрим прежде все20..., преж:де все20 остановuмся..., из этосо вытеКает...' однако..., следовательно... и т. д., поскольку основой науч- ных текстов являются рассуждения. 
101 Более подробно о принципах текстовой орrанизации см.: Лосе ва Л.М. Как строится текст. М., 1980; Феллер М. Д. Стиль и знак. Львов, 1984; Одинцов В. В. СПlЛИCПlка текста. М., 1980; Каменская од Текст и коммуникация. М., ]990. По проблемам текста уже издано MHoro книr и статей, называем здесь лишь те, которые доступны и ипreресны неспециа ЛИC"I)'. Желающим ознакомиться с проблемами текста более rлубоко реко-- мендуем прочитать основополarающий труд И.Р. rальперина «Текст как объект линrвистическоrо исследования» (М., 1981) и первые две rлавы в коллективной моноrpафии «Русский язык в ero функционировании. KOM муникзmвно--прarматический аспект» (М., 1993), ('де можно иайти класси фикацию коммуникативных неудач. Текстовую орrанизацию речи необходимо 1Щательно продумывать и rотовясь к устному выступлению и создавая письменный текст. 1.7. Так как все большая часть текстов создается, распространяется и обрабатыветсяя в компьютерной среде, то современные текстовые процес соры тпа отечественноrо Lexicon'a или получившеrо самое широкое pac пространение Word for Windows предоставляют пользователям разнооб разные средства, поддерживающие структурирование, форматирование, связывание, орфоrpафическое и стилистическое редактирование текстов. Так, Word for Windows позволяет подбирать в ходе редaкmpования типы шрифтов, соответствующие функциям и общему стилю текстов, менять размеры знаков, использовать разнообразные выделения (курсив, полу жирное начертание, несколько тпов подчеркивания, верхнее или нижнее индексное расположение символов), конструировать иаиболее удачный формат страниц и абзацев (СОOПlошение текста и полей, количество и pac положение текстовых колонок, абзацные отступы, выравнивание или цeH трирование строк, вставка колонтитулов...), создавать и удобно размещать метатекстовые фраrментыI (примечания, отсылки, комментарии, указатели, оrлавдения...), вставлять в текст рисунки, таблицы и дрyrие несимвольные объектыI. Система предлarает пользователю текущую, по ходу создания тeK ста, или завершающую орфоrpафическую проверку, обращает внимание пользователя на обнаруживаемые ею ошибки и опечатки, предлarает вари анты нсправлений, сообщает пользователю синонимы (rде это возможно), антонимы и «связаиные слова» к указанным им в тексте, проводит по же ланию пользователя одобренные им замены в текущей позиции или во всем тексте, позволяет пользователю пополнять и исправлять встроенные в систему словари, ca.\foмy создавать и эффективно примеиятъ при работе с текстами свои индивидуальные словари (например, словари употребляе мых им специальных терминов, сокращений, списки наиболее типичных для Hero опечаток для автоматическоrо их обнаружения и исправления). Системы multimedia позволяют объедииять в тексте различные вербальные и невербальные составляющие: письменный текст, звучащую речь, музы КУ, мультипликацию, фрarменты видеофильмов. 
102 Текст как основная единица общения стал одним из rлавных объек тов информатики. Не случайно мноrие понятия линrвистики текста и ин форматики развиваются naраллельно, хотя и в значительной степени неза висимо дpyr от дpyra. Так, лииrвиcmка текста отмечает, с одной стороны, возможность существования «текста в тексте», более или менее aвТOHOM ных текстовых включений, иерархически подчиненных текС1)' в целом, с дрyrой стороны, обращает внимание на то, что деловые, разrоворные, Ha учные, публицистические, художествеиные тeKCТbl, не утрачивая своей це.- лостности и самостоятельности, обычно являются одновременно частями более крупных текстовых образований, объединений, общностей  с у  пер т е к с т о в, как их иноrда называют. Ср.: закон и кодекс; письмо и переписку; конкретный миф (например, о Пиrмалионе) и мифолоrию; сти хотворение, стихотворный ЦИКЛ, творчество поэтов одноrо направления, совокупность поэmческих произведений определенноro периода (напри- мер, поэзия Серебряноrо века) и т. д. Представляя собой совокупнOCПI тек- стов, супертекстыl обладают и внутренней связанностью, оmосительной целосmостью.. характерными ДJ1Я текстов в качестве отдельных единиц общения. Явление супертекстовосm нашеrо общения осваивается и обслужи вается современной информатикой посредством понятия r и пер т е к с т а и создания rипертекстовых технолоrий. rипертекстовые технолоrии  это информационные cpeДCТRa, позволяющие представлятъ и использовать в компьютерной среде совокупносm отдельных, но обладающих функцио- нальной, тематической и т. п. общностью текстов как еднный, ассоцииро- ванный в информационной модели rипертекст. Например, rипертекстовое представление различных словарей PYCCKOro языка (этимолоrических, тол ковых, орфоrpафических, орфоэпических, синонимических, антонимиче- ских, исторических, антропонимических, обласmых и Т. д.) дает возмож- ность пользователю обращаться к ним как к одному источнику  компью терному rиперсловарю. Современные информационные технолоrии, как мы видим, доста- точно точно ориентированы на обслуживание создания, переработки, трансляцни, хранения и дрyrих информационных процессов, связанных с текстами. Они привлекают к различным сторонам текстов специальное внимание, делают процессы пользования текстами все более и более осоз нанными, а это одно из важных условий повышения речевой культуры. Вопросы и задания 1. Обратите внимание на СВJlЗИ внутри теКСта В npoизведеНИJIX Л-Н. Толстоro, I1pO'ffИтe (а еще лучше выmппиre и затем I1pO'ffИтe написанное): а) начальные предложения rлав «Анны Карениной» или «Войны и мира»; б) конечные предложения одной rланы и начальные сле.цующей; в) так называемые абзацные фразы (предложения, начинающиеСJl с кpac ной строки). 2. Попробуйте прочитать по аб38.ЦНЫN фразам ra.зeПIЫЙ теКСТ. 
103 3. Возьмите теКСТ тобой статьи в одном из научных журналов и ПОСМОТ рите, при помощи каких средств связи орraнизyетеJl теКСТ. 4. Попробуйте сопоставить орraнизaцию текста в художествеюlOМ прок? ведеюm, raзете, научной статье, законе. Чем они различаюТСJl? 5. Найдите примеры подтекста и расчета на алтозни в художественных или raзeтных теКСтах. 6. Понабтод8Йте за речью в бьny, определите: а) происходит ли реализация кaкoroтo речевоro зaNысла, если нет, то чro этому мешает; б) Как С'IpОИТСJl разroвор (собтодаеТСJl ли единство тeMы, развиваетеJl ли какаято тема последовательно, есть ли начало и завершение текста, Bcerдa ли связаны реплики roВОрJlЩИХ ИТ. д.). 7. Выделите в научном тексте (можно взять теКСТ тобой специальности) метатекстовую информацию. rлаsа 2 Культура общеНИА 2.1. КУЛЬ"I)'pа общения  важнейшее условие ero эффекmвности. КУЛЬ"I)'pа речи  важнейший фактор культуры речевоrо общения. COBpe менное представление о КУЛЬ"I)'pе речи ВКJПOчает в нее не только соблюде ние норм орфоrpафии, пункryации, произношения, словоупотребления, формообразования и фразообразования (ортолоrических норм), но и сти левых норм, разrpаничения устной и письменной речи, этических норм. Очень важно учитыIать национально--культурные особенности норм общения. У разных народов существуют разные оrpаничения «приличных» тем общения и ero средств: специфика в употреблении тoro или иноrо жеста (у БОЛI-ар кивок rоловой означает отрицание), интенсивность жести кулирования во время речи (привычка к активному использованию жеcroв при речевом общении у итальянцев и почти полное их отсутствие у анrли чан, японцев), мимическое сопровождение речи, различия в степени про странственной близости собеседников во время разrовора, в rpOMKocm и эмоциональносm речи. эти различия так велики, ЧТО в случае нарушения привычных для данноrо народа КОММУНИКaПIвных норм возможен так Ha зываемый «КУЛЬ"I)'pный шок»: чрезмерные в rлазах собеседника простран ственная близость или/и усиленная жестикуляция, эмоциональность, rpOM кость речи MOryт быть истолкованы как оскорбительная развязность. Так же может быть воспринят, например. мусульманином вопрос о здоровье жены и Т. д. Все эти оrpаничения особенно важны в рaзrоворах с малозна комыми людьми и обязательно должны учитыатьсяя во время бесед с людьми дрyrой национальносm, тем более дpyrой страны. КУЛЬ"I)'pа общения опирается на систему национальной речевой куль"I)'pЫ, в которую входит и национальный язык с особенностями ero каpПlНЫ мира, и знание общенациональных прецедентных текстов, лежа щих. в основе культуры данноrо народа (в этом плане можно rоворить о 
104 хриcmанских. и мусульманских культурах не с точки зрения релиrиозной принадлежности, а с точки зрения текстов библейско--евaиrелъских или текстов Корана, на которых основаны нравственные нормы и традицион ные образы), и свойственные данному яароду традиции и рmyалы общения. Есть законы общения, приrодные в тобой речевой куль'I)'pe (их изу чает риторика), и специфические национальные. Так, в часmосm, русской речевой культуре в оrnичие от мноrих дрyrих (в том числе христианских же) свойственно cтporoe рaзrpаничение официальной инеофициальной речи (см. . нормальное для американской культуры именование презндентов «домашними» и полуофициальными именами типа Д:ж:uм.ми Картер, БWIЛ Клинтон при недопуcmмосm подобноrо в русской речевой культуре), традиция официальноrо именования тодей по имени и отчеству, но при этом называния ребенка одним именем, а не двумятремя (даже пятью), как во мноrих европейских странах и в CIIIA, разrpаничение Bы и ты общения и т. д. У каждоro народа есть свои традиции общения, рmyалы, во мноrиx. случаях выработанные веками: свадебные, похоронные, застольные и т. д. Однако свои традиции, а нередко и ритуалы встречаются и у разных воз- расПIЫХ или социальных rpупп ОДНоrо народа. Они MOryr быть к о р n о  р а т и в н ы м и (например, врачебные  как в общенни с больным, так и в общении с коллеrами и старшими по званmo, опыту) и даже с е м е й н Ы  м и. Совокупность этих традиций и норм поведения образует этикетное поведение, а в речевом плане  речевой этикет. Речевой ЭТИI<ет допускает этикеmые (разрешенные традициями) MO дуляции речи: номинации лиц по фамилни; имени и отчеству; полному имени; уменьшительному; ласкательному в зависимоcm от соцнальных ролей rоворящих; степени официальносm или неофициальности обстанов ки; возраста rоворящих; их родственной или дружеской близости, степени знакомства; сmyации приветствия и прощания, выражения блarодарности, отказа, соrласия и т. д. Ср., например, приветствия Здравствуй (те), Доб рый вечер, возможные как в неофициальной, так и в официальной обста новке, но при этом Добрый вечер оrpаничен временем дня; шнроко распро-- странившееся в последние [оды Привет, уже невозможное в официальной обстановке, и еще более сниженное, фамильярное Приветик; в 890 rr. ХХ в. модное среди молодежи Наllо и т. д. Обратите внимание на измеичивость моды в эmкете. Для начала ХХI в. стало характерно в ответном приветствиидаже в официальной речи (например, в речи политическorо обозревателя А.Е. Бовина в радиопро rpaмMe «Мир за недето») использовать только прилarательные: Добрый день, Александр Ев2е'lьевuч.  Добрwй. Еще раньше проявилась тенденция «объединять» формулы приветствия и прощания: Привет, Чао исполъзу ются нередко и для тoro, и для дpyroro. Фактически вышли из употребле- ния Приветствую Вас, Рад Вас приветствовать, Честь uчею и т. д. 2.2. В национальной речевой культуре различаются ее внyrpинацио нальные типы. Применительно к русской культуре MOryr быть выделены типы, на.ходящиеся за пределами лиreрarypноrо языка: народноречевой 
105 (сохранился у сельскоrо населения, rоворящеrо на диалекте) и простореч НЫЙ (характерен ДJ1Я малообразованных roрожан), арromческий (исполь зуется ДJ1Я сокрытия информации от посторонних, не вюпочеlпlыx в какое-- то сообщество), и типы, связанные со сферой действШl лкreратурноrо языка: элитарный, ср wелитературный, литературно разrоворный и фа мильярно--разrоворныи . Каждый тип речевой кулыуры заслуживает специальноrо изучения, но они не равны с точки зрения возможностей эффекmвноro общения. Н а р о Д н о р е ч е в о й тип обеспечивает потребности деревенскоrо об щения, но неприrоден за ero пределами. Про с т о р е ч н ы й тип не знает Функционально стилевых и стилистических возможностей литературноrо языка, а также не собтодает ero норм. ПРИВЫ1Шая этому типу rpубость и сниженность речи нередко «компенсируется» излишней книжностью, употреблением иностранных слов, в чем проявJ1Яется у ero носителей чув ство некоторой своей ущербности, стремление rоворить «красивее». Основная черта просторечноrо типа речевой культуры невладение литературным языком при отсутствии ярко выражеlпlыx диалекmых oco бенностей речи, т. е. в ero основе лежит просторечное койне, однако это не только нелитературная речь, но именно тип культуры, сооmосимый с Mac совой культурой, с одной стороны, и нежеланием приобщаться к более BЫ сокой культуре с дрyrой. Естественно, носитель просторечноrо mпа ре-- чевой культуры постоянно слышит не только просторечие, но и литера турную речь, начинает осознавать, что она преcmжнее, но не овладевает ею, а пытается наполнить свою речь «признаками более высокой культу ры». Отсюда употребление в речи рядом с Мы хочем, теперича не только таких слов паразитов, как бесконечное значит, но и бесконечноrо книжно ('о короче, конкретно, в натуре (во время предновоrодней oтreпели в BЫ ступлении по радио: Снежные фиzуры растаяли конкретно). Нельзя сказать поэтому, что ДJ1Я просторечноrо типа характерна только неправильность, сниженность и неприкрытая rpубость речи. В этом типе есть и своя вежливость (Они сказали об одном человеке) при незна нии Toro, что невежливо само местоимение 3 ro лица вместо имени, а не единственное число; кушайте, я покушал уже и т. д. Приrлашение Ky шайте, пОЖШlyUста допустимо, но за пределами просторечноrо тпа He желательно. Оно идет от лакейскоrо Кушать подано и абсототно невоз-- можно в речи носителя элитарноro типа речевой культуры. Употреблен ный по отношению к самому себе rлarол кушать сразу выдает низкий ypo вень речевой культуры человека (хотя eMY TO кажется, что он выразился именно «культурно»: не пожрал, а покушал. для носителя элитарноrо типа и пожрал (rpубое) и покушал (приторное) ОДИНЗlCОВО неуместны. Ар r о т и ч е с к и й тип речевой культуры в проптом использовался ДJ1Я сокрытия тайн ремесла. В настоящее время представлен прежде BcerO воровским жарrоном, «лarерной феней», да и те вышли уже.за социальные рамки воров и лarерников блarодаря моде на их использование в детектив 24 СМ.: Русский язык: Энциклопедия. М., 1997.
106 ной лиreратуре и телесериалах. Основной признак арromческоrо пm:а использование <<тзйноrо языкЗ») для сокрытия информации фактически уже размыт. 2.3. Не равны и типы речевой культуры в сфере лиreратурноrо язы ка. Э л и т а р н ы й тип означает максимально полное владение всеми воз можностями языка: умение использовать нужный в данной ситуации функциональный CПIЛЬ, cтporo различать нормы устной и письменной pe ЧИ, пользоваться всем боrатством языка (синонимами, образными выраже пиями, в письменной речи возможностями пунюуации и абзацноrо члене ПИЯ, в устной всем разнообразием русских интонаций), не нарушать op фоэпических и орфоrpафических норм, соблюдать все этические нормы общения, а rлавное, всеrда и все использовать в своей речи ц е л е с о о б раз н о, не злоупотребляя иностранными словами и никоrда не искажая ни их значение, ни их произношение при необходимом употреблении. Вместе с тем носитель элитарноrо типа речевой культуры настолько xopo то и свободно владеет языком, что может себе позволить н поиrpать с ним, интонauионно выделяя употребленные намеренно неправильные, просторечные, диалектные слова и формы, при этом всеrда зная, коrда можно сказать делов то, а коrда это будет совершенно неумесПIО. Носителей элитарноrо mпа речевой культуры отличает и характер существующих в их сознанни прецедентных текстов. для носителя эли TapHoro пm:а прецеденmыми текстами, Т. е. текстами, которые он не толь ко знает, но и ориентируется на них как на образец в своей речи, являются прежде Bcero тeKcТbI классической художественной литературы шедевры русской и мировой культуры. Возможно, мноrие из шедевров мировой культуры он читал не только в переводе, но и в ориrинале. TeKcТbI raзет, радио и телевидения воспринимаются носителем элитарноrо mпа не как образец речи, а критически. Критически носитель элитарноrо типа относится и к своей речи. Для Hero xapaкrepeH самоконтроль и постоянное стремление проверять себя (свои знания о нормативности Toro или иноrо ударения, правильности Ha писания TorO или иноrо слова, ero значения и т. д.). Словари это ero Ha стольные книrи независимо от профессии. ни в коем случае нельзя ОТОЖдествлять понятия «элитарный тип pe чевой культуры)), «элитарная речевая культура)) и понятие «хорошая речы), «элитарная речы). Элитарный тип культуры сооmосим с высокой общей культурой, а не просто справильной литерюурной речью. Хорошая речь может быть не только у носителя литературноrо языка. В условиях деревенскоrо общения слов литературноrо языка может и не хватить, He смотря на все ero боrатство. Есть в нем и своя вежливость, свой этикет (именование человека по отчеству вежливее, чем по имени, это выражение уважения; в некоторых сельских [оворах зaпpemо спрапшвать Куда пo шел? Надо: Далёко ли пошел? так как Кудахчет только курица и т. д.). Элитарная речь речь, попятная только «особо избранным)), «особо oдa ренным)), речь людей, презирающих всех остальных, тorдa как речь носи телей элитарноrо типа речевой культуры это речь человека, стремящеr ся быть понятым, а потому умело использующеrо все возможности языка.
107 Но для тoro чтобы их использовать, надо их з н а т ь и у м е т ь ими поль зоваться. Речь носителя элитарноrо тпа культуры не только правильная (ошибки или единичны, случайны, или, наоборот, намеренны и в каждом случае целесообразны), но и творческая, не стандартная (если это не дело-- вой стиль) и всеrда максимально учитыающая возможноCПI ее понимания адресатом, цели и условия речи. Сейчас rоворят о политической, техниче ской, промышленной и т. д. Элите общества, но все эm элиты носителями элитарноrо типа речевой культуры чаще Bcero не являются. Носителей элитарноrо типа не может быть очень MHoro. К сожале нию, их количество продолжает уменьшаться, и даже мноrие профессио налы (писатели, журналистыI' учителя словесники) уже не отражают этот тип речевой культуры. Поскольку большинство образованноrо населения элитарным типом речевой культуры не владеет, современные словари все чаще делают YC1)'IIIOf и ВКJПOчают с пометой «допустимое» отступления от строrих литературных норм, свойственные носителям среднелитературно ro типа. С р е Д н е л и т е р а т у р н ы й т и n речевой культуры обычно не состоявшийся элитарный: из за плохоrо обучения (а иноrда и преподава ния) в школе оказываются не полностью освоенными нормы литературно ro языка, нормы поведения и общекультурные ценносПI. Реже этот тип результат сознательноrо отталкивания от элитарноrо типа. Если у носителей элитарноrо типа речевой культуры отступления от тобоrо типа норм (речевые и поведенческие ошибки) либо случайны, еди ничны, либо намеренны, целесообразны (например, в речи писателя или журналиста, стилизующих чью то малокультурную речь), то у носителей среднелитературноrо типа речевые и поведеические отступления от норм закономерны и образуют систему. Если человек rоворит квартал, шофер, он обычно rоворит и средства и ехай, использует одностороннее Тbl общение, злоупотребляет иностранными словами, часто искажая их смысл и произношение. Прецеденmыми текстами для носителей среднелитерm:ypноrо типа являются специальные текстыl и текстыl развлекательной литерarypы (де- тективы, фантастика, часто в своих малохудожественных проявлениях), а также средства массовой информации, на которые носители среднелитера тypHoro mпа в своей речн и ориентируются. Так как в этих текстах также представлен среднелитературный, а не элитарный тип речевой культуры, получается своеобразный замкнутый кpyr, способствующий распростране нию среднелитературноrо типа. Носители среднелитературноro типа речевой культуры владеют дa леко не всеми возможностями языка: пользуются, как правило, двумя функциональными стилями (обычно свойственным их npoфeссии и разro-- ворной речью). В результате такой ученый не может подrотовить rазemую статью, злоупотребляет при ее написании научным стилем, а администра тор, юрист деловым. Носители среднелитературноrо типа не представ ляют себе принципиальных различий устной и письменной речи, поэтому или строят свою письменную речь по законам устной (неправилъный для письменной речи порядок слов, очень короткие предложения, разrоворные
108 словечки), или в своей уcmой речи ориентируются на письменную (слож ные длинные предложения с причаcmыми и деепричастными оборотами, злоупотребление КНИЖНЫМИ и ИНОC'Ipанными словами). Они не умеют (да и не хотят) пользоваться эвфемизмами, в результате их речь пеC'IpИТ rpy быми словами и даже рyrательствами. Отсутствие должной культуры при водит не только к недостаточиой уважительности по отношению к собе сединку, но и к прямым оскорблениям (не случайно так часто подают в суд на журналистов). Вместо свежих образных выражений в речи I'осподству ют привычные штампы. Отсутствие необходимOl'О самокоНipOЛЯ и предварительной noдro- товки, излишняя уверенность в своих знаниях приводят к досадным (U!Я- пам», резко снижающим авторитет человека или средства массовой ин формации: вирус вместо «вибриоН» холеры, ложат цветы к памятникам из уст ведущеl'О информационной передачи, «шубокомысленные» и одно- временно абсолютно не соответствующие действительности yrверждения типа «Сам русский ЯЗЫК, оказывается, придумали болzaры» (<<Час пик»). При обсуждении предлarаемых изменений в написании отдельных слов I'оворят о «предстоящей реформе РУССК020 языка» (напоминаем, что ре- форма я зык а в принципе невозможна). Носитель среднелитературноl'О типа не имеет привычки проверять свои знания по словарям и справочникам, поэтому очень часто, стремясь улучшить свою речь, делает rpубые ошибки (произношение уже обрусев- ших заимствованных слов с не свойственным русскому языку э: акадэмuя, тэма, пионэр), но ИНОl'да даже спорит, поправляет дрyrих (в ОДНОМ из пи сем.реакций на раДlюпередачу о русском языке оказалось требование разъяснить выступавшему, что ква.ртал и квартал имеют разные ударения в пространственном и временном значении, хотя в любом значении HopMa тивно только квартод; в дpyrOM доказывали ошибочность написания слова приватизация: «надо правотизацuя, так lШК это право собственно Cmt/)) ). Среднелитературный тип речевой кулы)'ры очень неоднороден как из за el'o массовост, так и из-за разницы в пyrях el'o формирования. Не- однороден не только уровень общей культуры el'o носителей, а отсюда и кpyr прецедентныx текстов, но и «принцип» оmошения к элитарному ти пу: стремление к нему или отталкивание от Hero. Чем выше уровень общей культуры, тем ближе речь носителей среднелитературноl'О mпа к элитар- ному. Чем ниже уровень общей культуры, тем обычно сильнее проявляется или сознательное отraлкивание от речи элитарноrо типа, или уверенность (неоправданная) в правильносm и вообще хороших качествах своей речи (см. приведенные Bbllue примеры). Неоднороден среднелитературный тип и по отношению к чужому (иностранному) слову: ему свойственно или стремление ко всему ино- странному, мода на иностранное (как в одежде, так и в словах), или KceHO фобия (боязнь вcero ЧУЖОl'о). И В том и в дpyrOM случае осуществляется насилие над русским языком: в первом иностранные слова искажаются в их значении, произношении (ква.ртал, одиозно в значении «слишком хва-
109 лебно, от одт>, хотя оно означает «неприяmо, мерзко в высшей степени»), употребтпотся вместо русски::: слов (тинейджер вместо подросток), во втором делаются попытки просто запреmтъ их употребление, отя мноrие из них нужны. rлавным (и объединяющим) признаком среднелитераrypноrо типа является неполнота владения литераrypным языком при очевидной yвe ренноCПI в полноте владения. Выше была раскрыта суть разrоворной системы общения, приrодной лишь в неофициальной обстановке персонально ориенmpованноrо обще ния. Однако в последнее время эта система начинает использоваться без таких функциональных оrpаничений, тем самым формируются особые ти пы речевой культуры: литературно разrоворный и фа м ил ъяр н о р аз r о вор н ый. Общим для них является владение лишь одним функциональным стилем разrоворным, который и используется в любой обстановке. Например, в передачах радио или телевидения дonyc кается свойственная разrоворной речи фонemческая нечеткость, лексич ская и синтаксическая небрежность, тыIобщение,' именование людей дo машними именами и т. д. Различаются эти тпы речевой культуры CTene нью сниженности речи. В фамильярно разroворном она такова, что ero HO сители даже в официальной обстановке используют жарrонизмы и даже мат. Отсутствие ФУНIЩионально стилевоrо и стилистическоrо варьирова ния, разrоворная беспомощность и rpубость речи сближают этот mп реч вой культуры с просторечным, хотя носителн фамильярно--разrоворноrо типа и не допускают в своей речи резких отклонений от ортолоrических норм литературноrо языка. Особенно распространен этот тип речевой культуры в молодежной среде. Следует обратить внимание на коммуникативную ущербность всех неэлитарных типов речевой культуры, не учитывающих оrpаничения в ис пользовании тех или иных элементов языаа (например: недоnyстимость обращения только по имени к малознакомому человеку старшеrо возраста, недоnyсПIМОСТЬ номинаций только по имени в официальной обстановке, если речь идет не о детях и т. д.). Необходимо учесть, что существует пря мая связь типа используемых номннаций лиц, приветствий и прощаний с mпами внутринациональных речевых культур: в элитарной речевой КУЛЬ туре строrие разrpаничения использования эmкетных модуляций, в среднелитературной стирание rpаниц yмecтнoro использования тех или иных эmкетных элементов (Привет, Пока и в официальной речи). Обратите внимание на вежливость как ориентацmo общения на co хранение достоинства партнера по коммуникации, на уважение к адресату речи, в связи с этим на свойственные русскому языку правила вежливOCПI, в том числе рaзrpаничение ты и Вы общения, недоnyстимость в разrоворе взрослых одностороннеrо использования тыIобщения.. Более ПОдРОбно об этом см.: rольдин В.Е. Обращение: Теоретич ские проблемы. Саратов, 1987; rолъдин В.Е. Эrnкет и речь. Саратов, 1978; rольдин В.Е. Речь и этикет. М., 1983; Формановская Н.И. Вы сказали:
110 «Здравствуйте!». Речевой этикет в нашем общении. М., 1982; rоль дин В.Е., Сиротинина О.Б. Внyrpинационалъные типы речевых культур и их взаимодействие 11 Вопросы стилисmки. Проблемы культуры речи. Ca ратов, 1993. Вып. 25; Сиротинина О.Б. УCПlая речь и типы речевых культур 11 Русистика сеroдня. 1995. Н!! 4; Хорошая речь. Саратов, 2001. rл.4, 5, 6. 2.4. Учение о типах речевых культур зародилось в 1991 т. (Толстой, 1991). За 10 лет не раз yroчнялось (rольдин, Сиротинина, 1993, 1997; Xo рошая речь. 200 1). Исследования типов речевой культуры, наблюдения за их носи лями и создаваемыми ими текстами, анализ восприятия испопь зованных терминов заставляют yrочнить сами названия типов в сфере дей ствия литературноro языка. В данном учебнике предлarаются следующие термины, как пред ставляется, лучше отражающие cyrь каждоrо из типов и позволяющие из бежать неточноrо их толкования. То, что в энциклопедии <<Русский язык» (1997) и на предшествую щих С1раницах названо элитарным типом, предлarается называть n о л н о Ф у н к Ц и о н а л ь н ы м. Такое название четче отражает ето суть полнофункциональный тип речевой культуры максимально полно реализу ет в с е функции языlаa блarодаря наиболее полному владению ero носите лями в С е м и возможностями литературноrо языка (системой функцио нальных стилей, системой жанров, соблюдением различий усmой и nись менной формы речи, умением использовать синонимические боraтства лексики и rpамматики и т. д.). Наиболее близкий к нему слой среднелитературноro типа предлarа- ется назвать не п олн о Ф ун кци он альны м. Он характеризуется именно меньшей полнотой, т. е. неполнотой владения возможностями язы- ка (не все функциональные стили, не все жанры, возможна лишь одна безупречная или почти безупречная форма речи и т. д.). Для наиболее массовой части носителей среднелитературноrо (в ра- нее представленной классификации) типа речевой культуры предлarается сохранить название с р е Д н е л и т е р а т у р н ы й тип. В отличие от пол. HO И неПОЛНОФУНkЦИОНальноro это действительно средний, т. е. не очень высокий, но и не очень низкий тип речевой и общей kУЛЬТУРЫ. Степень владения ЯЗЫkОМ в нем значительно меньшая, поэтому он отличается не только недостаточной полнотой знаний и умений, но и вследствие этоrо значительным количеством ошибок и rлавное меньшей эффекmвно- стью речи. Еще более низкий уровень культуры характеризует слои носителей среднелитературноrо же по старой классификации mпа, который теперь предлarается назвать лите ра тур н о жарrо н из иру ющим. Эro название сиrnализирует о сниженности и оrpублеиности речи таких носи телей литературноrо языка, причем не ТОЛЬkО и даже не столько от незна- ния эвфемизмов или не жарrонных, а истинно литературных слов, сколько от намеренното пренебрежения нормами литературноrо употребления, сдвиrа в их сознании представления об эталоне хорошей речи. Так, если журналисты в конце ХХ в. наводнили свою речь в СМИ жарroнными от-
111 дыхать, канать, просторечными аж, навроде, то в 2001 т. появилось уже ажно (ажно 70 тысяч доз <<Моек Комсомолец», 2001,27 шоля). Речь в СМИ делается все более rpубой намеренно, а не от незнания. И. наконец, то, что ранее называлось литературно разrоворным и фамильярно разrоворным, теперь предлaraется назвать о б и х о Д н ы м типом речевой культуры. Человек не прилarает никаких усилий для эф- фективноCПI своей речи И в любых условиях пользуется только разrовор ной речью привычной для нето, обиходной. Термин раз r о в о р н ы й вызывал естественную ассоциацию с разrоворной речью и создавал He нужную омонимию (разrоворный тип культуры и разrоворный стиль или язык, который внеофициальном общеlШИ нормативен для любоrо типа культуры). Итак, литературным языком, но с разной степенью владения им, пользуются носители полнофункциональноrо, неполно функциональноrо, среднелитературноrо, литера- турно жарrонизирующеrо и обиходноrо типов речевой культуры. Надо стремиться к тому, чтобы быть носителем поmюфункционaIIV ното тna, однако для мноrих неплохо достичь и непоmюфункциональноrо типа. Остальные типы в разной степени ущербны и за пределами бытовоrо общения малоэффективны, а носители обиходноrо типа речевой культуры в официальной обстановке и в письменной речи просто беспомощны. Истинное владение литературным языком само собой не появится, требуется не только однажды приложить усилия, чтобы получить нужныe знания и умения, но и всю жизнь их умножать. Ни однн человек не может знать все, но важно не переставать приумножать свои знания. Носители полноФункциональноrо типа речевой культуры понимают это и, даже зная что то, проверяют это знание. Чем культурнее человек, тем чаще он обра щается к словарям и справочникам. Нельзя знать все, но можно и нужно знать, тде найти недостающее знание. Вопросы и задания 1. Понабтодав речь своих знакомых в разных сmyациях, прослушав ряд теле и радиопередач, определите замеченные вами ОТС1)'IШения от кулыуры ре- чи, отмечая не только факты ОТС'I)'I1Ления от норм, но и квалифицируя эти OT С'I)'I1Ления: нарушение норм произношения, вежливости н т. д. 2. Найдите факты этикетных модуляций В реальной жизни или в художе ственной питерarype. Сформулируйте зависимость упо1ребления тoro или нноro конкретиоro элемента речевоro этикета от условий речи. з. Если есть необходимость, выявите национальНО--КУЛЬ1)'рные особенно сти речевоro этихета разных народов. 4. Попробуйте оnpeделип. nm речевой КУЛЬ1)'ры популярных ведущих телевидeнIOl: В. Молчанова, Д. Диброва, Е. Киселева, М. Осокина, С. Сорокиной, Т. Митковой и др. Мотивируйте свое решение.
Il2 Слово 3 Нормы русской речи 3.1. Речевая деятельность людей реryлируется языковыми нормами, которые складываются исторически и в значительной степени обусловле ны культурной традицией. Нормы предписывают выбор одноrо из вариан тов языковоrо знака как предпочтительноrо. Они обеспечивают оmоси тельную стабильность языка и лучшее взаимопонимание людей в npoцессе общения. Существуют нормы русской речи, объединяющие всех rоворящих и пишущих на русском языке: наличие катеrории рода, числа, изменение существительных и прилarательных по падежам (склонение), изменение rлarола по лицам (спряжение) и т. д. от этих общенациональных норм следует отличать нормы литературноrо языка, проmвостоящие диалектам и просторечию. Соблюдение этих норм признак носителя литературноrо языка. К нормам литературноrо языка OПIосятся правила орфоrpафии и пунктуации, правила употребления деепричастных оборотов и причасmй, правила абзацноrо членения речи и т. д. для письменной речи; правила орфоэпии (правильное произношение и ударение) и mrrонирования для усmой. Разумеется, в нормы литературноrо языка входят правильное сло воупотребление, правильное словообразование и формообразование. Cy ществуют также стилевые и СПIЛисmческие нормы, реryлирУющие функ ционирование языка в разных сферах коммуникации. Нормы не остаются неизменными: стали иными нормы ударения в слове «музыкю) (пушкинская «музы'ка полковая» не yrода ритму, а со-- блюденне норм TOro времени), управления (старое «взором ласточек сле дить»). Изменения замеmы не только на протяжении одноrо двух веков, но и одной человеческой жизни: за вторую половину ХХ в. стали иными нормы произношения безударноrо rласноrо после шипящих (было [шы]ры, [шы]zи. стало [uю]ры, [ша]т), управления при rлarоле «отчитываться» (было «в чем?») и т. д. Как правило, побеждает среднелитературная HOp ма, вытесняющая элитарную как более старую. В каждый период жизни языка существуют хронолоrические варианты нормы: устаревающий (и даже устаревший), рекомендуемый и новый (в словарях обычно квалифи цируемый как допусmмый). Человек, считающий себя культурным, дол жен соблюдать рекомендуемые нормы (нельзя при этом ориентироваться на словари старых лет, в часmости, на орфоэпический словарь до 1985 r. издания). Хронолоrические варианты норм создают вариaпrность норм лите paтypHoro языка, но кроме тoro существует и вариативность норм, связан ная с функционально--стилевой дифференциацией литературноrо языка и с наличием профессиональных норм. Так, при общелитературной норме употребления единственноrо числа при существительных собирательных и вещественных (.\-ю]/ооежь знает, песок хорошо пропускает воду и т. д.)
Н3 для научноrо стиля характерна возможность для них множественноrо чис ла: 2Лины, пески, щелочи, кислоты, сахара и т. д. Известны npoфeссионально оrpаниченные нормы ударения (морское компас, рапорт, медицинское кtiмфора, наркомания), формообразова ния (rорняцкое на 20рф. При этом следует остереraться распространен Horo в той или иной профессии, но не признанноrо словарями ударения (столяр, шофер, у мноrих медиков диспансер, у прокуроров осjжден, дело возбуждено). 3.2. Нарушения орфоэпических норм литературноrо языка MOryт выражаться не только в неверной постановке ударения (квартал, жалюзи, средства, обеспечение, в".!lЮ 'ченный, сироты, катал02), но и в неl1равиль ном произношенни некоторых слов (т[эjма, коне[чн]о, ради[в]о, KOM пеLн]тентный, инци[нjдент, по[дjскользнуться). Морфолоrические нормы нарушаются чаще Bcero при образованни падежных форм, а также форм рода и числа имен существиreльных (На встречу пришли матеря солдат; На бумасе пишут чеlJНWIOМ; В ту пору он был юношем) и при соrласовании их с дрyrими словами (Какая красивая тюль ! Хочу в мои любимые Сочи !). Иноrда закреплению ошибки в речи способствуют надписи на этикетках используемых нами импортных TOBa ров (Сосновая шампунь), иноrда ошибки связаны с меcmой речевой тpa дицией (например, в Саратове «помидор» часто используется как слово женскоrо рода: свежая помидора, салат из помидор). Ошибки встречаются и при образовании форм местоимений (МЫ перечисляем пенсию СО2Ласно ихней документации правильно: их), чис лительных (Около триста солдат остались там; После выступления я получил порядка восьмиста звонков в студию lfaдO: трехсот, вocъми сот). Довольно часто вопреки правилам собирательные числительные co четаются со словами женскоrо рода (Семеро женщин выбрано дeпyтaтa ми; Недавно в этам роддо...,е появились на свет трое девочек) . Нарушения норм возникают также при образовании степеней сравнения прилarатель ных (J'oeopume более zрй«че; Она выисрала сонку, zде собрались самые сильнейшие лыжницы надо: более сромко или zромче; самые сильные или сильнейшие), при образованни rлаrолъных форм, в том числе причасmых и деепричаcmых (Преступник выстрельнул два раза; Ну теперъ быстрее бежите или ехаите; Скоро он выздоровuт; Увидя это, она ушла; Cooвa тый цветок еще пах). Некоторые из этих ошибок сразу выдают низкую культуру человека (матеря, радиво, сорватый). Дрyrие встречаются и у людей с высшим об разованием, слышны с экрана телевизора даже в речи журналистов, но от этоro не перестают быть ошибками: тюль в литературном русском языке мужскоrо, а мышь женскоrо рода, повелительное наклонение от rлarолов бежать и ехать беzи, беzите, поезжай, езжайте. Наиболее типичные нарушения синтаксических норм появляются при разных видах соrласования (I'aм будут масса подробностей из есО жизни; Большинство нареканий связаны с задержкой зарплаты.), управ ления (Сейчас в стране нехватка с продуктами. .с товарами; Встретимся сеzoдня у памятника ЧернышевСК020 ; Я очень сожалею за случившееся;
114 Теперь поясню о важности этой проблемы; Директор отметш о Heдoc татках в работе). Управление с предлоrом о характерно для rлarолов pe чи, мысли (ZoвOpumb, рассказать, думать о чем), ио rлaroлы, для которых значение речи не является основным, с предлоroм о не должны употреб ляться: пояснить, отметить что, указать на что. Важно выработать у себя привычку проверять по словарю не только написание и произношение слова, но и ero значение и характер управления зависимыми от Hero сло вами. Часто нарушается видовременная сoomесенность rлarольных форм (Обе спортсменки, выступающие на вчерашних соревнованиях, пОЛУЧWlи призы), неправильно употребляются деепричастные обороты (rраждане пассаJlCUрЫ, вися на подножках, двери не закроются). В русском языке деепричастие должно обозначать действие подлежащеrо, причем активно ro (получилось, что висят на подножке двери), поэтому нельзя употреблять деепричаcmе при пассивном подлежащем (Прочитав ею, сон как рукой сняло «Комсомольская правда» Сотрудничая с нами, Вам zapaHmupyem ся успех реклама Только сделав все возможное, появляется надежда Вести TV Войдя в комнату, передо мной открылась страшная картина из YCТHoro рассказа). Деепричастия не следует употреблять в устной речи (из за оrpани ченноrо объема оперативной памяти с ними трудно справиться), а в пись-- менной можно и нужно, но очень осторожно, соблюдая правила. 3.3. Нередко в письменной речи нарушаются нормы порядка слов. (ПоступWlи в продажу комплекты для девочек из пяти частей ; От жары QlQ высох, росший у дОр02и ). В усmой речи порядок слов свободнее: обра зованию невозможноrо словосочетания «девочек из пяти частей» препят ствует пауза между девочек и из пяти частей. Но привычка писать так же, как rоворишь, приводит к недопустимым в письменной речи построениям: В раiюн пpиexa инструктор для под20товkи специалистов по борьбе с вредител.ями из местных JlCUтелей; ropcoeem постановш всех владельцев собак держ'ать на привязи. Старзйтесь так размещать слова в предложении, чтобы ненужные словосочетания не моши образоваться (обязал всех владельцев держать собак на привязи). И, наоборот, слова, по смыслу связанные, старайтесь размещать контактно: в предложениях из школьных сочинений Обломов cтa бесполезным человеком для общества; rончаров создал типичный образ д.'IЯ е20 современников; Однажды Андрей Штольц и ею друзья пpи 2Лашают поехать Обломова на весенний праздник допущены ошибки в порядке слов: разорваны словосочетания бесполезным для общества. ти пuчный для современников, пpu2Лашают Обломова и поехать на весенний праздник. Управляемые слова должны стоять сразу после управляющеrо. При двойном управлении (пРU2Лашают Обломова поехать) слова надо размещать так, чтобы разрывов было как можно меньше (п[JU2llашают Об ломова поехать на праздник разрыв один, а в прU2Лашают поехать Об ломова на праздник разрыва два: пРU2Лашают кою и поехать куда). Разрыв словосочетания в письменной речи сиrнализирует раз коммуникативную функцию ero членов. Ср. Я очень любл.ю море и Море я
IlS очень люблю. В первом случае люблю море  едиНое сообщение, во втором предполarается либо Kaкoeтo противопоставление (море люблю, а юры не люблю) и подобноrо единоrо сообщения уже нет, либо море уже извеcmо из предыдущеrо предложения: Меня зовут поехать на море. Море я очень люблю, но откуда взять дeHьzи. В aиrлийском (и французском) языке для разrpаничения уже известноrо, ранее упомянyrorо и HOBoro, сообщаемоrо используются разные apmкли. В русском языке артиклей нет, но в пись- менной речи nOMoraeт порядок слов. Одно и то же предложение Отец приехал вчера в уcmой речи может образовать разные высказывания (oтв ТbI на разные вопросы) при помощи интонации (выделение rолосом разных слов), а в письменной речи  при помощи меняющеrося порядка слов: Кто вчера приехал?  Вчера приехал отец; К02да приехал отец?  Отец пpиe хал вчера; Что вчера СЛУЧWlOсь?  Отец вчера приехал. Стилистически нейтральный текст строится так, чтобы предложения начинались с уже извесmоrо  т е мы, а заканчивались новой информаци ей (р е м ой). См., например: отрывок из научноrо текста (рема подчерк нута): Бурно происходящие социально-политические процессы послед них лет обvсловили изменения в DQ3HbIX сфеDах DVCCK020 литера т1(рН020 языка. Язык пере:ж:uвает почти революuионные потря сения, которые, естественно, больше все20 затDонvли лексикv. Новые формы общественных отношений нашли отражение в словообразовательных неОЛ02измах, в освоении БОЛЬШ020 количе ства заu.'Wствованных слов, в стWlистическом транспониDова нии. в данном О1])ывке рема одноrо предложения становится темой сле дующеrо (цепочечная связь предложений) или используется параллельная связь  при одной теме (социальные процессы  новые формы обществен ных OПIошений) предложения с разными ремами. Обраmте внимание на стремление не разрывать СЛОвосочетания. Иное расположение слов (рема перед темой, необычное расположе ние членов словосочетания) в письменной речи используется как особый выразительный прием в художественной или публицистической речи (у М.А Шолохова Сухое тлело лето; у Н-В. rоrоля Чуден Днепр при тихой п020де)  это стилистическая функция порядка слов, но она оrpаничена в своем применении (только в художественной и публицистической речи, и даже здесь не может использоваться часто), должна быть ПОдКРеплена лек сикой: чуден  само слово не позволяет произнести ero автоматически, без особоrо выделения. А вот фраза в rазemом тексте (<<Саратов  Столица Поволжья», 2001, 4 aвr.) построена с таким расположением слов (Посколь 1<)1 три плода вынашивает будущая мама  возможны различные ослож- нения), что чтение текста вызывает затруднение (автоматическое чтение требует ударения на словосочетании будущая мама, но это пpoПIворечит тому, что это вызывает возможные осложнения). Сочетание же три плода 
116 лексически не подсказывает необходимость ero выделения. Иное располо жение слов (Поскольку будущая мама вынашивает три плода) облеrчило бы чтение и понимание текста. 3.4. В предложениях с однородными членами часто иrнорируются различия в управлении (Заботиться и любить детей  доЛ2 старших, но заботиться управляет не винительным, а предложным падежом с предло rOM о. Надо: Заботиться о детях и любить их  дОЛ2 старших. Ошибкой является и «подравнивание» под однородность неоднородных реалий: На выставке. представлены помидоры, осурцы, овощи и друzие фрукты (мож но было написать друzие овощи и фрукты). Однородные члены должны быть однотипными по форме (эта же часть речи, те же формы rлarола и Т. д.), ошибкой является объединение в однородный ряд 01Тлarолъных cy ществительных If инфинитива (Требования к претендентам: знание aHC лиЙСК020 языка, владение основами делопроизводства, VMemb работать на компьютере). 3.5. Лексические ошибки вызваны, в основном, незнанием значения слов и правил их смысловой, а также стилистической сочетаемосm (Лео нов  первый nроходи-иец кос.иоса; Я думаю, вы .'>Iеня за это не обеСС)Jдu !!!!:!; Он прошел терновый путь от лейтенанта до zенершщ. Бесуны Haxo дятся в отличной боевой кондииии; Бласодаря ура2ану MHozue дома ocтa лись без кровли; Новый взлет есо творчества падает на 2(f...30e соды; По ставьте больно жесткие задачи; По закону никакой трудовой коллектив не может быть fJШ!SQМ зачислен во вновь создаваемые структуры; Cepe дина СU2анула вправо, а посередине между сосударственны.м трудам и кa nитao.", оказася сам президент). К лексикостнлистическим ошибкам MOryr быть omесены также плеоназмы, выражающиеся в употреблении ненужных уточняющих слов (Я хочу ответить на ваш вопрос коротко и лаконично; Первый дебют ее состоялся осенью; rлавная Cvmb этой cтa тьи заключается в следующем; Желаем всем не де2радиТJOвать к худше J:!}!), тавтолоrия, связанная чаще Bcero с повторением однокоренных слов (Существовала опасность личной безопасности избирателей), употребле- ние штампов ( ШЩ:Юk"UМ фронтом проносятся птицы на юс; В летний ne I!.J!:QQ МН02ие дети поедут отдыхать; На предмет нашесо разсовора хочу выделить следvющие проблемы ), использование в речи словnaразитов (И вот, значит, появляются, так сказать, люди, которые не желают видеть так НQЗbl8аемую реальность). Широко распространилось явно излишнее (Т. е. как слово-паразит) употребление показателя неточиости как бы. Ср. ОН как бы увидел nотря сающий вид (как бы явно неумесПIО), Я хочу ка" бы nобласодарить СМИ за то, что они делают (как бы опроверraет сказанное), Как бы было заяв лено мною желание (моrло бы быть как бы желание, но никак не как бы 
117 заявлено), Т02да как бы не было электронной почты (как бы неуместно: она или была или ее не было), Как бы российские zраждане должны вли ять на политику (моrло бы быть должны как бы влиять, но уж никак нельзя как бы российские)  в записях информационных телепередач и pa диопередачи «Персона rpaтa» в 2001 Т.  и уместное использование: Он как бы расправш крылья; Он как бы споткнулся на полуслове, котда как бы  сиrнал неточиости выражения (у человека нет крыльев, нельзя споткнyrься на слове, как бы указывает на похожесть действия, напоминает образ рас- правившей крылья ППlЦЫ и т. д.). Стилистические нормы, охватывающие все языковые уровни, опре деляют соответствие используемых средств требованиям каждоrо стиля (и жанра внyrpи стилей), не допускают неМOПIвированноrо смешения разно- стилевых элементов, например: У меня замерзли фаланzи пальцев (в речи ребенка); C02JlaCHO нашей до20вооенности я ожидаю тебя в 19 часов вe чеоа (в разrоворе с дPyrOM); Давайте до20воримся часиков на семь (при веденни деловых переrоворов); Прием бутылок оcvшествляться не будет (объявление на ларьке); Eco не выпускали на телевидение аж до 1985 юда (в rазете); Андрюша, ты понимаешь, кто платит бабки, тот и контроли рует работу канала (в телепередаче). Примеры нарушений норм взяты из материалов rазет, радио- и теле- передач, живой разrоворной речи. Наиболее полную классификацию ти пичныIx речевых ошибок см.: Кожина м.н СmлиСТНJ(а русското языка. м., 1993. С. 9102. А наиболее полную «коллекцию)) ошибок в сми можно увидеть в книrе: rорбаневский М.В., Караулов Ю.Н., Шаклеин В.М. Не TO вори шершавым ЯЗЫКОМ. м., 2000. 3.6. Нормы литера1)'рНОЙ речи зафиксированы в словарях и справоч никах разноrо типа. Толковые словари 01ражают нормы современното СЛОВОУПО1ребления, т. е. толкуют их значения и условия УПО1ребления, rpамматический словарь дает нормы формообразования, словообразова- тельный  словообразования. Каждому известно о существовании орфо rpафических словарей (в них тоже 01ражены изменения норм  норм напи сания), но не все знают о наличии специальных орфоэпических словарей и справочников по нормам пуmcryации. Конечно, из одното и тото же слова- ря (прежде всето толковоrо) можно почерпнуть сразу мното сведений (не только о значении слова и ето написании, но и рекомендуемом ударении), но эта информация оrpаничениа, поэтому должен использоваться набор словарей. ни один человек не знает всех норм, но куль1)'рныIй человек обязан постоянно сверяться со словарями, проверять себя. Существуют и специальные словари, например, «Толковый словарь иноc1])зиныХ слов)), подробные орфоrpафические справочники по сложным вопросам написа- ния: «Прописная или строчная?)); «Слитно или раздельноЪ); «Слова с двойными соrласнымю),  а также ряд терминолоrических словарей. Нормы меняются, поэтому cтapTecь пользоваться изданиями уже 
118 XXI в. Будьте осторожны: чаС11lые издательства иноrда тиражируют ошибки Авториrern:ы словари издательства <<Русский язык» и те, в титуле которых значится Институт pYCCKoro языка РАН. Более подробно о нормах литературной речи см.: rорбачевич к-с. Нормы современноrо pyccKoro литературноrо языка. М., 1981 rорбачевич к-с. Русский язык: Прошлое, настоящее, будущее. М., 1984 rоловин Б.Н Основы культуры речи. М., 1988. rл. 4. Вопросы и задания 1. Проверьте по ОРфОЭlПIЧесхому словарю ударения в словах: мышление, доzовор, звонит. кулинария, БWlовать, озорничать, атомный. издавна. изредка. по деньZUМ. 2. Как правильно произноснть слова: декан, тема, академия, крем, музей, декор, декоративный, декорум, декольте, декрет? Проверьте себя по ОрфОЭIDI ческому словарю. 3. Исправьте речевые ошибки, примеры которых приведены в данной rлаве. 4. Обратите внимание на нарушения языковых Норм в речи окружающих вас тодей, в разных видах устной nyБJDfЧНОЙ речи. Проаналнзируйте ОРФОlJ>а фh-ческие и пунюуационные ошибки, замечеЮlые вами в различных IDIсьмеюlых текстах. rпaBa 4 Риторика как наука 06 искусстве речи и способах речевоrо воздействия 4.1. Существует несколько определений риторики, но почти 80 всех присутствует понятие «искусство» или «мастерство»: искусство убежде ния, искусство rоворить хорошо, искусство украшения речи, искусство речевоro воздействия и Т. д. Характерно определение, предложенное А.К Михальской: «Риторика  это теория и мастерство целесообразной, воз действующей, raрмонизирующей речи» (Михальская л-к- Основы рито рики: Мысль и слово: Учеб. пособие для учащихся 11l классов. М., 1996. С. 32). Содержание этоrо определения подробно раскрывается ЗIr тором. В советский период риторика (<<дитя демократии»), прomворечащая сути тоталитарноrо режима, долrое время была под запретом  и как учеб- ная дисциплина, и как область исследования. Понятие «риторика» связы валось с пустословием, краснобайством, напыщенной речью, что, кстати, отражено в Толковом словаре pyccKoro языка под ред. Д. Н. Ушакова (М., 1939. Т. 3). К счастью, такое понимание риторики уходит в проптое. Путь современной риторики  это и обращение к риторическому наследию aн тичности, и воскрешение отечественных риторических 1])адиций, и учет 
119 onъrra западных риторических школ, и, кроме тoro, обоrащение риторики современными исследованиями по СТИЛИCПIке, прarматике, культуре речи. 4.2. Начало риторическоrо процесса  в замысле roворящеro, ero за вершение  в реакции слушающеrо. Реакция на убедительную, воздейст вующую речь может выразиться в изменении убеждений адресата. Oтвe том толпы на слова оратора в ситуации миmнrа может стать массовое pы ступление, даже с кровопролитием. Не менее ответственны выступления в СМИ: в сложные моменты общественной жнзни они MOryт либо успокоить людей, либо, наоборот, возбудить их, даже если это не является целью BЫ ступающеrо. В нашем повседневном общенни фактически ежедневиая словесная arpессия приносит людям не меньший вред, чем физическая, способствует формированию аrpессивной социальной среды, вызывает co стояние постоянноrо стресса. Необходимо помнить об ответственност rоворящеro (пишущеrо) не только за сказанное (написанное) им слово, но и за реакцию на Hero. Значение риторических знаний, способствующих rармонизации 06-- щения, очевидно: это и профилакmкз стрессов, и залоr успеха коммуНИI<а ции в разных областях человеческой жизни  и семейной, и профессио нальной. Особенно важны эти знания тем, чье умение общаться с людьми является частью их профессиональной подrотовки: преподавателям, жур налистам, юристам, руководнтелям разных рaиrов, политикам, менедж рам и др. Выделяют о б щ у ю р и т о р и к у , рассмa-:rpивающую риторические операции и фиryры речи, а также правила их применения, и ч а с т н ы е р и т о р и к и , связанные с процессом общения в какойто одной обласm (риторика обьщенной речи, риторика научной речи и т. д.). Центральное место в общей риторике занимает учение об этапах ри торической деятельности  пyrи от МЫСЛИ к слову. Задумавший речь дол жен ответить для себя на три вопроса: что сказать, rде (в какой последова тельности), как (какими словами)? Этим вопросам соответствуют три важ нейших раздела классическоrо р и т о р и ч е с к о r о к а н о н а (правИJ1а, образца, от rpеч. Iшпоп  правило): изобретение содержания речи, распо ложение изобретенноrо и ero словесное выражение. 4.3. Для классической риторики очень существенным является поня тие речевой сиryации, описание которой было дано еще Аристотелем. им были выделены следующие элементы: оратор, предмет, о котором он rOBo рит, и лицо, к которому он обращается. Без учета возраста, пола, интеллек та, интересов, этнических черт поведения и мировосприятия спушателя. (или аудитории) речь не может быть успешной, эффекmвной, воздейст вующей. В соответствни с представлениями классической риторики, roворя щий обладает тремя способами воздействия на аудиторию  л о r о с о м , э т о с о м и па Ф о с о м, raрмоничиое сочетание которых должно cдe лать речь убедительной и влиятельной. Основополarающим в триаде opa тора древние считали э т о с  иравственные качества rоворящеro, ero че стиость по OПIошению к слушателям. Но и собственно знание предмe-ra. владение лоrикой и искусством арrументации (все это соответствует поня 
120 nпo «J10roc») JlВЛЯЮТСЯ неотъемлемой составляющей xopomero ВЫСТ'jПЛе ния, способноrо зaинreресовать аудиторию. Взволнованность оратора, ие- равнодушие к предмету речи и в то же время умение эмоционально ВO действовать на слушателей сооmосится с понятием «пафос». Использова ние интонационных средств (пауза, смена темпа, тембр и др.) и ряда рито- рических фиryр придают яркость и выразительность высtyIIЛению. С течением временн предмет риторики претерпел изменения. И еслн в aнmчности, коrда склaдыалисьь основы риторическоrо учения, им была только устиая ораторская речь (закономерности ее создания и речевоrо по-- ведения оратора), то в современном пониманни  это речь как устиая, так и письменная. Такой взrляд на предмет риторики был характерен и для мноrих OTe чественных трактатов и учебников пропшоrо  это труды м.в.ломоносова, Н.Ф. Кошанскоrо, кл. Зеленецкоro и др. Действительно, и пишущий текст, и roворящий речь руководствуются рядом общих законов. Прежде Bcero это законы лоrики: закон тождества, закон противоречия (фактиче- ски непротиворечия), закон искточения тpeтьero, закон достаточноrо  нования, которые должны обеспечить письменному или устиому произве- дению речи такие качества, как определенность (ясность, недвусмыслен ность), непротиворечивость, последовательность, обоснованность и ДOKa зательность. 4.4. Лоrическая орrанизация речи предnолaraет продуманность ее плана, четкОсть композиции, поэтому очень важной частью докоммуника тивной стадии работы над речью ямяется продумывание ее построения. Классическая модель композиции вктпочает следующие элементы: ВС"I)'П ление, определение предмета, изложение, подтверждение, опровержение и заключение. Каждая из частей имеет свои целевые установки. Основная задача вступления  подrотовить адресата к восприятию речи: расположить ero к себе, орrанизовать ero внимание. Для этоro ис- пользуется ряд приемов: обращение к слушателям, апелляция к их интере- сам (применение «зацепляющих крючков», по выражению знаменитоrо мастера судебноrо красноречия А. Ф. Кони), вопросы, яркие примеры, случаи из жизни и т. д. В rлавной части ритору важно сообщить основную информацию, дo казать свои положения, при необходимости onpoBepmyrь точку зрения оп- понента, убедить слушателей (читателей) и, возможно, побудить их к оп- ределенным действиям. Для подrотовки rлавной части выступления или текста необходимо знакомство с теорией арryментацни. это знание требо ваний к тезису (положению, которое требуется доказать), apryмeнтaм (дo водам в обоснование тезиса), основным типам арryмеитов (apryмeнт к cy ществу дела и apryмeнт к человеку), уместности их использования и пра вилам доказательства. Именно в rлавной части оратор (или автор письмен HOro текста) должен ПрОЯВИТЬ,навыки владения риторическими операция- ми: лоrическими формами изложения (анализ, синтез, сравнение, обобще- ние) и основными приемами доказательства (ИНДУКЦИЯ, дедукция, анало rия). 
121 Заключение должно закрепить впечатление от сказанноrо, помочь aдpeca'I)' привести в систему все услышанное или прочитанное. Последнее очень важно в процессе обучения, в научной и дрyrиx сферах профессио нальноrо общения. Кроме Toro, в заключении можно назвать тему сле дующеrо ВЫC1)'IIЛения (обычно при повторяющихся встречах с ауднторией  лекциях, уроках, радио и телепередачах и т. п.) и намeПIТb nyrи разви тия высказанных идей. Особенностью ycmoro ВЫC1)'IIЛения является возможность импро визации, которая может быть обусловлена контактом с аудиторией, ее pe акцией на слова ВЫС1)'IIающеrо, ассоциациями, возникшими в ходе paccy ждения, или просто «полетом мыслю) оратора и т. д. Импровизация при дает речи живость, непринужденность, помоrает удержнвать внимание слушателей. rлавное, чтобы она не уводила от основной идеи BblC1)'IUIe-- ния. Существуют даже специальные приемы возвращения к rлавной MЫC ли  лоrическому стержню речи. Соотношение плана и импровизации обу словлено жанром ВЫC1)'IIЛения, характером аудитории, иидивидуально стью оратора. 4.5. Кроме зависимосm от формы речи (устная  письменная), oco бенностей аудитории, СИ'I)'ации общения, существует еще очень важная зависимость параметров речи от цели и сферы общения. Существуют классификации речей по цели (информационная, убеждающая и побуж дающая), а также по сфере общения (красноречие политическое, академи ческое, судбное, военное, релиrиозное, рmyальнобытовое). В последние rоды хх в. стала развиваться ЭlllОриторика  наука о национальнокультурных особенностях речевоrо поведения. Для успешноrо общения разных культур важно учитывать различия эmоэтикетов, помнить о возможности запрета на определенные темы раз rOBopa и т. д. Необходимо осознавать опасность механическоrо переноса чуждых форм общения на отечественную национальную почву. Поэтому так важно обратить внимание на своеобразие национальноrо риторическоrо идеала. Так, признаками pyccKoro риторическоrо идеала, по мнению Л-К Михаль ской, являются, вопервых, диалоrичность по содержанию, BOBтopЫx, rармонизирующий характер, В1ретьих, правдивость и справедливость pe чи. Подробнее об этом можно прочитать в книrе: Михальская л- К Pyc ский Сократ: Лекции по сравнительноисторической риторике: Учеб. n<r собие для C'I)'дентов ryманитарных факультетов. М., 1996. 4.6. Существенной чертой речи (ВКJПOченной, как это было показано, в русский риторический идеал) считается диалоrичность по содержанию, которая предполarает реализацию равноправных (субъект--субъекmых) OT ношений между rоворящим и адресатом, что применимо и к формально монолоrической речи. Еще в большей степени представлено это качество в речи, диалоrической по форме. Риторика в разделе «Эвристика) paCCMaT ривает такой важный диалоr, как спор, и ero основные разновидности. Спор, имеющий целью поиск истины, служащий для проверки какойлибо 
122 идеи, ее обоснования, называется д и с к у с с и ей. Спор, представляющий собой борьбу противоположных мнений по тому или иному вопросу, пуб личный спор с целью отстоять свою точку зрения и опроверrнyrь мнение оппонента называется n о л е м и к ой. Спор может проходить при слуша телях, набтодателях и без них. Русский философ, лоmк, теоретик спора с.и. Поварнин обратил внимание на то, как меияется речевое поведение спорящих в присyrcтвии слушателей, даже если они явно не выражают cBoero мнения. Примеры из нашей недавней истории, связаннОй со cтaнOB лением и .развиmем naрламентаризма в Россни, как нельзя лучше илтост рируют это. Споры MOryт быть не только устными, но и письменными (примером может быть как переписка Ивана rрозноrо с Курбским, так и мноroчис ленные журнальные и rазеmые дискуссии). Важно, чтобы mп спора и приемы ero ведения соответствовали ero цели и сmyации. Однако общим требованием является взаимное уважение спорящих сторон. Оправилах поведения в споре, умении задавать вопросы, использовании полемиче ских приемов и способов защиты можнО прочнтать в следующих I<Ниrах: Павлова л.r. Спор, полемика, дискуссия. М., 1991; Стешов А.В. Как побе дить в споре: О культуре полемики, л., 1991; Новичихина М.Е. Ведение спора. Воронеж, 1994. 4.7. Специальный раздел риторики посвящен «украшению речю)  риторическим фиrурам, тропам, «цветам красноречия». Подробный Maтe риал о составе этих риторических средств и особенностях их применения можно нaйПJ в учебниках по курсу риторики: Кохтев Н-Н- Риторика. М., 1994; ЛЬВОВ М.Р. Риторика. М., 1995; Прокуровская Н.А., Болдырева r.Ф., Соловей Л.В. Как подrотовить ритора: Учебнопрактическое руководство. Ижевск, 1994; Хазarеров ТТ., Ширина Л.С. Общая риторика. Ростов нlД., 1999. Обращаясь к арсеналу риторических средств, следует иметь в виду, что одни ИЗ них Moryт употребляться только по отношению к получатеmo речи, eew>eca1)' или третьему лицу и НИ в коем случае не MOryr использо ваться в 'Иj;bническом контексте по отношению к rоворящему (например, rипербола), дрyrие допусmмы только в оmошении caмoro rоворящеrо (се- бя rоворящий может назвать дураком или идиотом), существуют операции, типичные для какойто определенной сферы общения и даже определенно ro жанра, например: mпичные для raзemых зarоловков операции ЭJU1ипси са, сеrментации, добавления (Фальшивый ваучерный: почувствуйте разни чу; Парадокс: зарплата растет, жизненный уровень падает; Основной закон <!Отав. Станет ли ж:uть Ле2че? и т. д.). Щur научной риторики ос<>-- бенно важны операции сокращения и добавления, абстрarирования и кoH кретизации, т. е. операции этоса и лоroca. Для публицистической риторики особую роль иrpает пафос, операции эвфемизации речи, фиrypы речи (ме- тафоры, сравнения и т. д.). Особые риторические приемы MOryт быть связаны с формами и CПf лем политической жизни, как, например, черты публицистической речи недавнеrо ПрОUIЛоrо, нередко ощущаемые и сейчас (подробнее см. в стать-- 
123 их АЛ. Романенко и З.С. Санджиrоряевой «Образ автора как катеroрия советской риторики» и КФ. Седова «Новояз и речевая культура личности» (Вопросы стилистики. Саратов, 1993. Вью. 25), а также в КИ.: Михальская АК Русский Сократ: ЛеIЩИИ по сравнительноисторической риторике. М., 1996. rл. ШIV). В ВЫC1}'IlЛениях полиmков очень часто используют ся демarоrические приемы убеждения. их надо уметь распознавать и не поддаваться им. Демarоrические приемы  это нечестные уловки, создаю щие видимость убедительных apryмeHToB, воздействующие не столько на сознание, сколько на эмоции слушающих (читающих). Один из наиболее частых демаrоrических приемов  сознательная подмена тезиса, «уход» от темы спора. Еще один прием  обобщение, вывод на основе недостаточ ных фактов (весеннее увеличение надоев молока и соответственное сни жение цен на молочные продукты еще не доказательсТво общеrо снижения цен). Нередко осуществляется ложная лоrическая связь: «после» выдается за следствие и т. д. Любому человеку, независимо от ero профессни, полезно овладеть навыками обыденной риторики, незнание элемеIПарных требований KOTO рой приводит К постоянным недоразумениям с родными, соседями, co служивцами. Необходимо обратить внимание на то, что существуют (и очень распространены) риторические фиrypы, неrативно воздействующие на собеседника, вызывающие с есо стороны совсем не 1)' реакцию, на KO торую рассчитывает roворящий, а потому совершенно не эффективные, провоцирующие конфликт (Я тебе сто раз 20ворuла...; Ты все2да...; Ты бы лучше... и т. д) или фaкmчески оправдывающие нежелательное пове-- дение собеседника, особенно ребенка (эm фиrypы отмечены в педзrоmке как неДОnyСПIмые: Ты лентяй. Ты ХУЛU2ан и Т. д.). Хороший материал для работы над собой, для развИПIЯ риторическ<r ro мастерства содержат кииси: Михальская АК Основы риторики: Мысль и слово. М., 1996; Андреев В.и. Деловая риторика: Практнческий курс для творческоrO саморазвития деловоrо общения, полемическоrо и opaтopCKO ro мастерства. Казань, 1993. Тому, кто хочет добlПЬСЯ успеха в жнзни, по лезно прочитать кииси: Зарецкая Е.Н. Риторика: Теория и практика рече вой коммуникации. М., 1998; Курбатов в.и. Стратеrия деловоro успеха. Ростов нJД., 1995. Полезно ознакомиться с кииrами: Введенская Л.А, Пав лова л.r. Культура и искусство речи. Ростов нJД., 1999; Смелкова з.с. Дe ловой человек: Культура речевоrо общения. М., 1997. Классический курс риторики представлен в книrе: Волков АА Oc новы русской риторики. М., 1996. Риторика учит rармонизацни общения, тому, как предупреждать и raсить конфликты, как выходить из положения в трудных случаях жизни. Основной закон риторики  максимум уважения к адреса1)' речи, в том числе к оппоненту в споре. Orcюда стремление у б е д и т ь , но не унизить. Orcюда максимальное использование форм вежливOC11l, учет интересов адресата. Всякое общение требует кооперацни, поэтому те же требования риторика предъявляет к адреса1)': нужно уметь с л у ш а т ь, нельзя пере бивать, Надо демонстрировать свое внимание к rоворящему. I I 
124 о целесообразном, соответствующем подлинной коммуникативной компетенцни, и нецелесообразном, ведущем к ненужным конфликтам ти пах речевоrо поведения можно прочитать в rлавах 4 и 5 моноrpафии "Хорощая речь" (Саратов, 2001). Вопросы и эадани 1. Как и почему связаны риторика и демократическое УС'I]>ойство общест- ва? Что имеют в виду, утверждая: риторика  дитя демократии? 2. Постарайтесь назвать человека (поJIИ11lЮl, деятеля КУЛЬ'I)'pЫ, журнали- ста или просто популярную личность), который, по вашему мнению, наделен въщающнмся даром слова. Какие именно особенносrn ero речи вам импониру- ют? Есть ли среди часто выс1)'IIающих по радио или ТВ moдей тот, чья речь вам активно неприятна? Почему? Расскажите о своих набmoдениях и впечатлениях (35 минут). Условия: 1) в своих оценках будьте тактичны; 2) судите ие о лицах, а о речи; 3) постар8ЙТеСЬ избеrать резкости, излишней катеroрнчности; 4) roBO рите как можно кон:креrnее. 3. Какую из совремеlПlЫX чаСПIЫХ риторик вы считаете самой важной для себя? Какой раздел современной общей риторики вам представляется самым aк 'I)'альным для вас лично? Расскажите об этом, назЫВая причины Bamero выбора (продумайте 'I]>ехминутное высryпленне )25. 4. Какие этапы пути от мысли к слову ВКJПOчены в риторический канои? Какова роль каждоro из них в риторическом процессе? 5. Сопоставьте вузовскую леlЩИlO и раздел учебника на одну и 'I)' же тему (идеально, если леIЩИJI и написанный текст будут принадлежать одному автору). Выявите особенности композиции каждоrо текста, объясните их зависимость от формы речи. Обратите внимание на все средства установлення контакта с ауди торией и способы орraннзации н поддержания внимания слушателей. 6. Набmoдая за ходом публичноro спора (например, в телепередаче), назо вите черты речевой тактики каждоro учасnшка спора Отметьте полемические приемы (в том числе полемические уловки и приемы защиты), используемые каждым из спорящих. Оцените уменне задавать вопросы и отвечать на них. Бы- ли ли KeMТO из учасnшков спора допущены лоrические ошибки, какие именно? Позиция какой из спорящих сторон вам показалась более убедительной и почему? 7. Выберите в зависимосrn от своих интересов и характера будущей спе ЦИaJIЪности текст объемом 23 С'I]>аницы (фрarмеит научно-популярной лекции, публицистической статьи, манифест одной из партий, часть опуБJlЮ(Ованиой pe чи одноro из известных юристов и т. д.), отметьте использованные в нем рито рические фиrypы. Покажите, с какой целью, по вашему мнению, их ynо-хребил автор. 8. Прочтите небольшую научную стаThЮ, обратите внимание на С'I]>атеrию и тактику развертывания текста, испольауемы.е автором риторические опер81DUl. 9. Прочтите небольшую raзeтнyю стаThЮ (не заметку!) и также npoана- лизирyЙ"fe ее, выделив дополнительно использованные в ней риторические фиrypы. 25 Три первых задания даны по КН.: МиХWlьскаяА.К Основы риторики: Мысль и слово. М, 1996. 
Практикум в наши дни возрастает роль общеryманитарноrо воспитания. Одной из важнейших задач ero является формирование речеведческих навыков: необходимо учить rоворить, создавать текст в наиболее совершенном виде, успешно воздействовать на аудиторию, обеспечивать контакт и взаимопо нимание с ней. Особенно это нужно людям, чья профессия связана с пуб- личной речью (преподавателю, лектору, оратору, диктору, переводчику, руководителю и т. д.). Любое выступление решает в целом KaкyI<rTO rлавную задачу (сверхзадачу): убедить, доказать, информировать, объяснить, передать знания, т. е. определенным образом воздействовать на аудиторюо. Эrим обусловливается выбор языковых и неязыковых средств общения. Эффек тивность воздействия на аудиторюо зависит не только от содержания речи, ее соответствия интересам слушателей, убедительности арryментации и удачно подобранных примеров, но и от умения rоворящеrо правильно, четко и выразительно произнести речь. Не менее важны умения в использовании письменной речи. Уметь хорошо rоворить еще не означает умения хорошо писать. При этом речь не идет о написании художественных текстов, для чеrо нужно иметь талант. Не каждый С1Удент станет писателем, но каждому придется столкнyrъся с написанием курсовой работы, заявления, а потом и докладных, возможно, распоряжений, проектов законов и т. д. Данный практикум рассчитан не только на занятия под руководством преподавателя, но и на самостоятельную работу студентов по овладенюо навыками эффективноrо использования возможностей pyccKoro языка. Совет преподавателю. Предлarаемая последовательность проведе ния практикума представляется наиболее целесообразной: от зaюrmй по технике речи, вырмительному чreнию и овладению нормами rpамomой и уместной речи перейти к анализу текстов разной стилевой прИНaд1Jежно сти, к созданию собственных текстов в устной и письменной форме как 
126 наиболее сложному виду речевой деятельности. В зависимости от буду- щей специальности студентов, от выделенных на данный курс часов, от взrлядов, возможностей и желания преподавателя данная последо вательность может быть изменена, какието разделы прзктикума MOryr быть опушены, отданы на самостоятельную или зачemyю рабо1у сту- деJПOВ. На прaкmческих занятиях по предлaraемой тематике MOryr возник- нуть трудност психолоrическоro характера. Не каждый студент может свободно; без стеснения, выразительно прочитать текст, общаться с пре- подавателем и аудиторией, принимать участие в ролевых иrpах: и дискус- сиях. для успешной работы преподаватель должен создать психолоrич ски блarоприятную обстановку, в которой каждый студент сможет рас- крыть и развить свои способности. Необходима особая атмосфера  атмо- сфера доброжелательносm, вззимноrо доверия, свободноrо и pacKoBaннoro общения. Установление TecHoro контакта между С1Удентами в rpуппе, между студентами и преподавателем  задача не из леncиx. Поэтому первые заня- тия необходимо посвятить этой цели. Преподаватель может обратиться за помощью к специалис1У-ПСИХОЛОry, приrласить ero на занятия. Кроме то- ro, в психолоrической литературе, посвященной искусству общения, пред- лarается множество упражнений, которыми может воспользоваться препо- даватель (см., напр.: добрович А. Общение: наука и искусство. М.,1980; Карнеrи д. Как вырабатыIать уверенность в себе и влиять на людей, вы- ступая публично. М., 1989 и др.). Самыми простым и из них являются, на- пример, касания ДР}Т др}Та, снимающие напряжение и нервозность при общенин; эмоциональные «поrлаживания», ободряющие и «соrpевающие) собеседника: доверительные рассказы о себе и беседы на личные темы и т. д. Преподаватель должен обладать при общении со студентами большим тактом, умением rоворить хорошее, внушать веру каждоrо в свои силы. К этому он должен приучать и своих учеников. Установление доброжела- тельной атмосферы является предпосылкой для коллективноrо творчества, успешноrо развнтия способностей каждоrо С1Удента. Важно, чтобы препо даватель знал и учнтывал индивидуальные особенносm cBoero ученика. 1. Постановка rолоса, треннровка речевоrо аппарата (дыхание, дикцня, тембр...). Владение мнмнкой, жестамн, правИJJЪНое использование пространства Совет преподавателю. Мастерство публичноrо высrynления во MHOroM определяется качеством ero звуковоro оформления. Поэтому совершенно необходимо обучение профессиональному произношению 
127 и технике речи. Эrи задачи во MHoroM пересекаются, MOryт решаться на одном материале. На первых занятиях остановимся на технике речи. Упражнения по теХНИI<е речи направлены на совершенствование ДИКЦИИ, дыхания и rолоса. Постановка rолоса, расширение ero диапазона, укрепление ero силы и выносливости требуют особой подrотовленноCПI, поэтому целесообразно приrласить на занятия специалиста из театрально ro или музыкальноrо учебноrо заведения, rде методика работы по техни ке речи имеет давние традиции и успеПllЮ применяется. Если такой воз можности нет, необходимо воспользоваться литературой, в которой noд робно описаны упражнения по развитию фонациоиноrо дыхания, oтpa ботке дикции, изменению высоты и силы rолоса, развитию полemости звука и темпа речи, владению разными видами ударений, пауз и интона ции: СаричеваЕ.Ф. Сценическая речь. М., 1955; Петрова АН. Сценич ская речь. М., 1981; Выразительное чтение. М., 1972; Соловьева Н.М. Практикум по выразительному чтению. М., 1976; Савкова З.В. Упражн ния по технике речи 1/ Ножин Е.А Основы cOBeтcKoro opaтopcKoro иску ства. М., 1973 и др. При постановке дыхания важно обратить внимание на правильное положение тела при rоворении, на владение диафраrмалънореберным ды ханием, на ровное распределение воздуха при выдохе, на умение добирать воздух в процессе речи. Звук образуется на выдохе, поэтому нужно oтpa батывтьь как можно более долrий и плавный выдох. Блarодаря этому BOC питывается выдержка, rибкость и леrкость дыхания. Дыхательные упражнения выполняются с одновременным произн сением отдельных звуков (ф, с, Ш, х), звукосочетаний (кпткпт..., изаоу ы и др.), отдельных фраз, поrоворок, стихотворных текстов. Постановка и воспитание roлоса  это выработка умения пользовать ся всеми roлосовыми данными человека (силой, высотой, тембром). O НОвными являются упражнения на постепенное повышение rолоса, KOТO рые хорошо выполнять в сопровождении музыкальноrо инструмента. Му- зыкальное звучание raмMbl указывает следующую ступень высотыI rолоса. от произнесения отдельных сочетаний соrласных звуков с rласными необ- ходимо перейти к отработке слов, фраз, четверостиший. К упражнениям на повысотное движение rолоса можно добавить и варьирование силы звуков, темпа речи (например, с одновременным по вышением высотыI rолоса на каждой новой строке усиливать звук к концу строки, а новую начинать тихо, при этом к концу четверостишия увеличи вать темп речи). Развитие диапазона rолоса избавляет речь от MOHOTOHHO сти, делает ее выразительной, придает roлосу особую красоту. Техника речевоrо воздействия требует специальноrо внимания к распределению звука и слова в пространстве, т.е. к полemости звука. В ли тературе СОВeryIOт выполнять необходимые упражнения с мячом. Слово 
]28 или фраза точно посъmается партнеру в нужном направлении вслед за мя чом, причем партер может двиraться. Профессиональная речь отличается хорошей дикцией, позвол.яю.. щей слышать и понимать сказанное всем и в тобом месте аудитории. Эro качество 01]JабатыIаетсяя при постановке rолоса, увеличенни BЫ носливости речевых opraнoB и слаженноcm их движений. В практике публичиых выступлений ДИIЩИЯ связана с орфоэпией (правильным npoизношением). Таким образом, работа над дикцией  составная чаСТЬ постанОвICИ профессиональноro произношения. Эrи задачи 1]Jебуют посто ямной 'Ipенировки. Упражнения подробно описаны в указанной литера-rypе. rибкость, активность и податливость речевоro аппарата и ero OT дельных мышц развиваются при помощи артикуляционной rимнаcmки  специальных упражнений для рта, ryб, четостей. Четкое произношение во MHoroM зависит от правильной работы языка. Особенно следует обратить внимание на положение языка при произношении звуков рлт. Специальные упражнения направлены на 01]Jаботку звучания rлас- ных (в том числе йопqюваниых) и соrласныx звуков (в изолированном ви- де, в составе звукосочетаний, фраз, пословиц, noroBopoK, CKoporoBopOK, CПlхотворных 01]JblBKOB). Дикционные упражнения необходимо соединять с изменением силы и высоты звука, темпа речи, т. е. речевая техника отрабатыветсяя KOM nлексно. Совет студепry. С первых занятий следите за собтодением в своей речи орфоэпических норм. Описанию норм литераrypноrо произношения посвящено немало моноrpафий (см., например: Аванесов Р .и. Русское ли TeparypHoe произношение. М., 1984), однако представляется, что при по-- становке профессиональноro произношения неоценимую помощь вам окажет учебное пособие Ж.В. rаниева «Русский язык: Фонетика и орфо эпия» (М., 1990). В специальном разделе автор рассма1]JИвает проблемы совершенствования кульrypы русской профессиональной речи, дает KOH КРeПJые задания для сryдентов по разrpaничению обиходных (разrовор-- ных) и профессиональных (С1рОrих) вариантов произношения. Выполните, например, следующие задания: запишите на мarнитнyю ленту текст по следних НОвостей в исполнении телеведущеrо и в собственном исполн нни; сопоставьте записи с точки зрения вариантов произнесения и дикции. При обучении мастерству публичной речи такие задания необходимо дo полняют рабоry над правильностью произношения. Обратите внимание иа ряд черт npoфeccиональной речи, оnисан ных в указанном пособии: недопустимость полноrо выпадения соrласных в некоторых сочетаниях соrласных (в словах П1Па средства, завадской на месте сочетаний соrласных произносится звук Ч С призвуком с; В словах nоезд1\а. 2РО_\fOздкuй, студентка соrласные д/т не выпадают, 
129 на их месте произносится звук т необходимость произношения удлинен ных соrласных в словах мировоззрение, восстание, расстояние, числен ность; сохранение звука й в заударных окоичаниях прилarательных (старые), в конце основ rлarолов (умеет, знает); нежелательность слияния слов с конечным и начальным с и ш (рос широким). Необ-- ходимо также следить за произношением слов иноязычноrо происхож дения, отдельных rpаммаmческих форм, сложносокращенных слов, pyc ских имен и отчеств. При отработке орфоэпических норм и норм ударений используйте словари: Орфоэпический словарь pyccKoro языка: Произношение, yдape ние, rpамматические формы. М., 1997 Трудност pyccкoro языка: Сло варьсправочник журналиста. М., 1981; Розенталь д.э., Теленкова М.А Словарь трудностей pyccкoro языка. М., 1985 Трудности словоупотребле ния и варианты норм PYCCICOro литературноro языка: Словарьсправочник. л., 1973 Лrеенко Ф.л., Зарва М.В. Словарь ударений для работников pa дио и телевидения. М., 1984 Русская речь в эфире: Комплексный справочник. М., 2000 и др. С техникой речи связан вопрос о словесном ударении. На занятиях необходимо отрабатывтьь не только правильность постановки ударения, но и качество ero исполнения. Умение четко делать ударение в слове, подчинять ударному rласному звучание дрyrих rласных можно трени ровать на следующих rpуппах слов: волокно, наверняка, изумлена; вo Jlокна, наверное, изумление; ::нcuзненный, красочность, жеМЧУ2; жuзне радостный, красоваться, жемчужный (даны в пособни НМ. Соловьевой). Работа над орфоэпией и дикцией будет продолжена на следующих заняти ЯХ, посвященных выразительному чтению. В речи со словом тесно связаны жесты и мимика. Иноrда rлаза, BЫ ражение лица, жест, поза человека при общении MOryr сказать больше, чем слова. Жестикуляция, мимика определяются сmyацией, OПIошениями rоворящих, их социальной принадлежностью. Восnитанноrо человека характеризует сдержанность жестов и мимики. Интенсивность жестов может быть связана с эмоциональностью собеседника или ero взволно ванностью. жестыI и мимика входят в состав невербальных компонентов обще ния, которым будут посвящены отдельные занятия. Пока оrpаничимся BЫ явлением функций жестов и мимики в разrоворной речи (усиление речи, модификация ее, проmворечие ей, замещение ее), определением разных значений неязыковых средств (указательные, описательные, эмоциональ ные, модальные, ритуальные, ритмические и т. д.). Боraтый материал для набтодений содержится в линrВОС1рановедче- ских словарях: Акишина А.А, Кано х., Акишина Т.Е. Жесты и мимика в русской речи. М., 1991 rриrорьева с.А, rриrорьев НВ., Крейдлин r.E. 
130 Словарь языка русских жестов. М., 2001. Необходимы также набтодения за живой разrоворной речью, анализ записей разrоворной речи. Выполните следующее задание: определите фуНIЩНИ и значение жестов в контекстах разrоворной речи. Теле2рам.му дал?  Забш (рука прижата к щеке). Как же за эту работу дши премию?  Ну это не я же давал (развел руками) (примеры взяты из ки.: Русская разrоворная речь. М., 1983). В первом случае жест выражает СТЫД, просьбу о прощении, co провождает речь и замещает слова прощения. Во втором  удивление, H доумение; как можно отвечать за то, чеrо ты не делал? С помощью жеста выражаются названные эмоции. простыl в трактовке описательные жестыl' например: А нос у нее вот такой вот! (показывает). Полезно и интересно выполненне иrpовых заданий: используя He вербальные средства, изобразите определенные эмоции (радость, страх, разочарование, удивление, rнeB и т. д.); придумайте и покажите пантомиму с последующей ее расшифровкой; выразите разными способами соrла сие/несоrласие с собеседником; произнесите одну и "I)' же фразу с разной интонацией и разной мимикой (Нужна .""не ваша курица!); отработайте этикemые нормы жестов (приветствие, прощание); выявите национальную специфику жеста (например, по линrвострановедческим словарям разных языков). Выясните, в каких ситуациях «соматическое речение» (язык жес та, мимики, взrляда) является наиболее предпочтительным, более rиб ким с точки зрения культуры общения (выражение эмоций, разных ac пектов межличностных отношений, ритуалы, занятость вербальноrо Ka нала связи и Т.д.). Проведнте самонаблюдение с целью последующеrо самовоспитания, обраmв внимание на целесообразность собственных жестов, соответствие их смыслу речи, ситуации общения, на степень их интенсивности, на высо- ту и rpOMKOCTb CBoero rолоса, на способность сдерживать неrативные (а иноrда и положительные) эмоции, на выражение cBoero лица при общении с людьми. Невербальное сопровождение, особенно значимое в рамках ycтнoro общения, различно в неофициальной и официальной речи. В устной nyб личной речи (например, в речи лектора) содержатся преимущественно два вида жестов  указательные и выделяющие основные мысли. Убедитесь в этом, понабтодав за преподавателями, читающими лекцию, и студентами, выступающими перед аудиторией с какимлибо сообщением. Обрarитe внимание, как подкточаются дрyrие средства невербальноrо ряда (ИffЮ нация, поза). При общении необходимо уметь пользоваться npocтpaнCТBoM. Пом ннте, что зона официальноrо общения  расстояние, равное длине двух протянутых рук, зона дружескоro общения  длнне двух соrнyrых в локте 
131 рук. Сравните национальную специфику использования пространства (xo тя бы по кинофильмам). При noдrOТOBKe к занятиям используйте литературу: Разновидности rородской усmой речи, М., 1988 (статьи Е.А Земской и T.r. Винокур); Русская разrоворная речь. М., 1983. rл. 5; rорелов и.н Невербальные компонентыI коммуникации. М., 1980; rольдин В.Е. Речь и этикет. М., 1983; Формановская ни. Речевой этикет и культура общения. М., 1989; Акишuна А.А., Кано Х, Акишина ТЕ. Жесты и мимика в русской речи. М., 1991. Обязательно прочитайте две последние кииrи и поработайте с лин rвострановедческим словарем. 2. Наблюдения над вербальными и невербальными средствами общения, над их использованием в художественной литера-ryре. Упражиения в трактовке их содержания Совет преподавателю. Лоrичным продолжением занятий по OB ладению мимикой и жестами являются занятия по второй теме, OДHa ко при желании они MOryт быть соединены. К литературе, данной в конце первой темы, необходимо добавить тексты художественных произведений. Как извесmо, структура КOHкpeтнoro коммуникативноrо акта есть результат взаимодействия вербальных (словесных) иневербальных (взrляд, жест, мимика, поза, интонация, паузы) средств общения. На заня тиях по первой теме уже rоворилось о разнообразных значениях и Функци ях невербальных компонентов. Будем наблюдать использование неязыко- вых средств в художественной литературе и упражняться в трактовке их содержания и роли. Совет студенту. В художественном тексте очень важно показать, как слово «прозвучало». Это позволит понять отношения персонажей, их чув ства, особенносm характеров. Язык невербальных средств помоrзет автору передать тонкие о-пенки, а порой и существеннейшие аспекты смысла. He вербальная часть общения может быть сложной (т. е. совмещать разные неязыковые средства), мноrозначной, особо СПlЛИстически значимой (офlЩИальной, торжественной, развязной и т. д.). Материалом для трактовки содержания невербалъных компоиентов и связи их с речью MOryr послужить отрывки из художественных произведе- ний. Попробуйте сами найти яркие примеры. Обратите внимание на про изведения Л-Н. Толстоrо, который считается мастером взrляда, Н.В. rоrоля  мастера немой сцены, и др. Большой и разнообразный мате- 
132 риал собран в ЛИШВOC'Ipановедческом словаре А.А. Aюmmной, Х. Кано, ТЕ. Акишиной «жестыI и мимика в русской речи» (М., 1991), которым можно воспользоваться. Выполните следующие задания. 1. Как помоrает ремарка Н.В. rоrоля понять душевное состояние re роя комедии «Ревизор»? Аммос Федорович (в недоумении расставляет руки): «Как же это, 20спода? Как это, в самом деле, мы так оплошали?» 2. Проанализируйте содержание и функции невербальных ком- понентов в отрывке из романа Л.Н. Толстоrо «Анна Каренина». Что свиде-- тельствует об особых отношениях князя Облонскоrо и камердинера MaT вея, о некотором npевосходстве последнеrо? На вопрос князя о бума2QX последовал ответ:  На столе,  отвечал Матвей, в32ЛЯНУЛ вопросительно, с уча- стие:" на барина и, подождав неМН020, прибавWl с хитрою улыб- кой:  От хозяина извозчика приходши. Степан Архадьич ничеzо не ответш и только в зеркало взzлянул на Матвея: во в32ЛЯде, которым они встретшись в зеркале, вид- но было, как они понuмают дРУ2 дРУ2а. Взzляд Степана Аркадш- ча как будто спрашивал: «Это зачем ты 20воришь? Разве ты не знаешь?» Матвей полоЭ/CWl руки в карманы своей жакетки, отставил носу и .'-Iолча, добродушно, чутfrЧуть улыбаясь, посмотрел на своею барина. 3. Что моrли бы сказать rерои Н.В. rоroля дpyr дpyry? Почему aв тор избирает «немой» язык? Зачем ему неоБХОдИма несобственно--прямая речь? Чем подчеркивается особый комизм ситуации? МаНU'lов был совершенно растР02ан. Оба приятеля дОЛ20 жали дру<! дру<!у руку и дОЛ20 смотрели молча один дрУi.>ОМУ в <!ла за, в которых видны бьmи навернувшиеся слезы. МаНЮlов никак не хотел выпустить руку наше20 2ероя и продолжал жать ее так 20РЯЧО, что тот уже не знал, как ее выручить. Наконец, вы дернувши ее потихоньку, он сказал, что не худо бы купчую со- вершить поскорее и хорошо бы, если бы он сам понаведался в 20- род. Потом взял шляпу и стал откланиваться. 4. Прочитайте отрывок из неокоиченноrо романа М.А. Булrакова «Великий канцлер». Определите, какие napалинrвистические и звуковые средства использует автор. 
133 ... МН020тысячная толпа взревела, и тотчас цепи ле2ионеров no дшись вперед и оттеснили ее. Она взревела еще сильнее, и до Пилата донеслись отдельные слова, обрывки хохота, вопли npи давленных, свист. C:»cU2aeмblU солнцем, прокуратор nоднял правую руку, и шум словно сдунуло с толпы. Т02да Пилат набрал воздуху и крикнул, и 20ЛОС, сорванный военными командами, nонесло над толпой. Именем императора! В ту же секунду над цепями солдат nодНЯllись лесом копья, сверкнули, nоднявшись, римские орлы, взлетели на копьях охапки сена. Бродяса и тать, именуемый Иисус rаНоцpu, совершил npecтy пление против Кесаря!.. Пилат задрал 20лову и уткнул ее прямо в солнце, и оно выж2ЛО ему 2лаза. Зеленым 02нем за20релся е20 МОЗ2, и опять над толпой полетели хриплые слова: Boт он, этот бродяса и тать! Пилат не обернулся, ему показалось, что солнце зазвенело, лоn нуло и заплевало ему уши. Он nонЯII, что на помост ввели Ta Ноцри, и, значит, взревела толпа. Пилат nоднЯII руку, опять yc лышал тишину и выкрикнул: и вот этот rаНоцри будет сейчас казнен! Опять Пилат дал толпе выдохнуть вой и опять послал слова: Чтобы все знали, что мы не имеем царя, кроме кесаря! Тут коротко и страшно nрокpuчали в шереН2ах солдаты, и npo должал Пилат: Ho кесарь великодушен, и поэтому второ.>t1у nреступнику Иису су Варравану... «Вот их поставили рядо.ю>,  nоду.>t1ал Пилат и, К02да стихло, продолжал, и слова, выЮ/икаемые надтреснутым 20ЛОСОМ, лете ли над Ершалаимо.к ... осужденному за призыв к мятежу, кесарь император в честь ваше20 nраздника, СО2Ласно обычаю, по ходатайству велиК020 Синедриона, подарил жизнь! И уже не просто воем, а радостным стоном, 6UЗ2ОМ встретила толпа вырвавше20СЯ из рук смерти разбойника и забросала ею финиками, кусками хлеба, бронзовыми дeHьzaми. Улыбка Раввана была настолько заразительна, что nередшась и rаНоцри. и rаНоцри протянул руку и вскричал: я радуюсь вместе с тобой, добрый разбойник! Иди, живи!.. ... Тут Ешуа 02ЛЯНУЛСЯ. все еще сохраняя на лице улыбку, но oт раженuя ее ни на чьем лице не встретил. ТО2да она сбежша с 
134 е20 лица. ОН повернулся, ища вЗ2JIЯдом Пшюта. Но тош уже не было на лифостротоне. 5. Понаблюдaйfe за окружающими вас людьми, коrда они радуются, смеются, оrорчаются, сердятся, удивляются и т. п. Опишите, какие движе ния они делают, как меняется мимика. 6. Сравните речь телеведущих проrpаммы новостей и молодежной или развлекательной передачи по темпу, тембровой окраске, невербально му сопровождению). 3. Выразительное чтение Совет преподавателю. Выразительное чтение  один из про фессионально необходимых типов речи. Обучение ему является co ставной частью развития произносительнослуховой культуры и куль туры речи в целом, а также подrотовительным этапом для овладения жанрами публичной речи, для совершенствования навыков письмен- ной речи. Выразительное чтение требует большой подrотовительной работы, которая уже бьша начата на первых занятиях (постановка rолоса, дыхания, отработка произношенр.я и дикции, овладение жестами и мимикой). OДHa ко чтец должен уметь еще очень MHoroe: владеть разными видами интона ЦИИ, ударения, пауз, обладать творческим воображением, способностью к словесному действию. Методика обучения выразительному чтению хорошо разработана. Теоретические сведения и интересный практический материал можно почерпнуть из книr: Саричева Е.Ф. Сценическая речь. М., 1955 Петро-- ва АН. Сценическая речь, М., 1981 Выразительное чтение. М., 1972 Со-- ловьева Н-М. Практикум по выразительному чтению. М., 1976 CaвKO ва З.В. Упражнения по технике речи // НоЖин Е.А. Основы coBeтcKoro ораторскOI"О искусства. М., 1973 rаниев Ж.В. Русский язык: Фонетика и орфоэпия. М. 1990 ИвановаЛукьяноваr.н. Чтение вслух с опорой на nyнктуацию. М., 1988; Методика развития речи на уроках pyccкoro языка. М., 1991  Современный русский язык: Сб. упражнений / Под ред. В.А Белошапковой. М., 1990. Разд. 10. Интонация и синтаксис. Совет студенту. Обратите виимание на 1]>еНИРОВКу творческоrо во-- ображения и эмоциональной отзывчивости: чтец должен представлять себе то, что он читает, пытаться жить в воображаемом действии, уметь перево-- площаться. от этоrо зависит эффективность воздействия на слушателей. I Три последних задания B3J1ТЬ1 из кн : Михайлова ОА., rоломидова МВ. Шаrn к ис- кусной речи Пер",ь, 1995. 
135 Выполните упражнения, которые предлаrаются в методической литературе: представьте и опишите какиелибо предметы, явления (яблоко, rpозу, Mope) представьте себя какимлибо животным или предметом и сыrpайте ero роль опишите свои впечатления, переживания по поводу Ka кихлибо собыmй; поделитесь своими воспоминаниями о чемлибо; опи тите свое настроение в солнечный или пасмурный день и т. Д. Очень важно развивать способность rлубоко чувствовать: это один из важных источников выразительноrо чтения. для этоrо можно использовать не только личные воспоминания и переживания, но и примеры из литературных произведений. Например, внимательно перечи тайте страницы о настроении Наташи Ростовой перед первым балом или ночью перед раскрытым окном, о душевных муках Раскольникова Пlr сле убийства, переЧИТ3ЙТе последние слова BepHoro Фирса, забытоrо в cтa ром доме. Читайте вдумчиво, обращайте внимание на каждую деталь, cдe лайте переживания repoeB своими собственными, страдайте и радуйтесь вместе с ними. При чтении важно владение средствами лоrической выразительно сти. Нужно уметь находить смысловые (лоrические) центры и выделять их разными средствами: силой и высотой звука, темпом речи, паузой, особой экспрессией. Начать можно с простыIx примеров, rде выделение смысло вых центров бесспорно: « Человек ! Это звучит 20ООо !» или <<Я знаю,  20 род бvдет ... ». При анализе более сложных случаев воспользуйтесь, Ha пример, методом скелempoвания (<<обнажения смысловоrо скелета фра зы»): отбрасываются второстепенные слова (не столь существенные для OCHoBHoro смысла фразы) и находятся rлавные, которые при чтении лоrи чески выделяются. Применение метода покажем на примере, взятом из по собия по выразительному чтению 2 . Ночь темна, но видно всю деоевню с ее белыми крышами и струйками дыма. идущими из труб, деревья, посеребренные иHe ем, суzообы . (А.Чехов. Ванька) После скелетирования остаются подчеркнутые слова, составляющие шавный смысл сказанноrо. На этих словах ставится лоrическое ударение. Однако в художественном тексте любое слово может приобретать особое значение, смысловое и эстетическое. Поэтому необходим aнa лиз текста: установление содержания отрывка, выявление ero смысло вой структуры, характера связи частей. Далее, работая над каждой фразой, нужно выделить в ней речевые звенья, т. е. цельные по CMЫC лу И интонационно отрезки речи. Каждое звено орraнизуется BOкpyr лоrическоrо центра, причем таких центров может быть несколько. Зна 2 СМ.: Выразительное чтение. М., 1972. j 
136 чимоcrь их может быть различной, поэтому и ударения не одинаковы по силе. Между речевыми звеньями находятся паузы. Лоrические паузы, rpупnиpующие слова по смыслу, часто совпадают со знаками препинания в предложении. Психолоrические паузы, выражающие умолчание, припо минание, напряжение и Т. д., обусловлены лишь эмоционально и связаны с подтекстом произведения. Таким образом выстраивается схема лоrическоrо анализа текста, ко- торый предваряет ero выразительное чтение. Сначала разбор выполняйте под руководством преподавателя, затем самостоятельно. Материалом мо- жет послужить оорывок из любоrо художественноrо произведения или це- лый небольшой текст. Образцы лоrическоrо анализа вы можете найти в указанной литературе. В качестве примера приведем лишь один ИЗ возможных образцов ло rической разметки стихотворения в прозе и.с. TypreHeBa «Русский языю) (подчеркнуты смысловые центры, вертикальные линии обозначают лоrи ческие паузы): Во дни сомнений, / во дни тяzостнblX раздумий о судьбах моей родины, /  ты один мне поддержка и опора, / о велштй, 1l.f02)!чий, правдивый и свободный Р)!ССКUЙ ЯЗЫК ! / Не будь тебя /  как не впасть в отчаяние при виде все20 , / что совершается дома? / Но нельзя веrmть, / чтобы такой ЯЗЫК / не был дан вели ком)! народу ! Разметка данноro текста, как и любоrо дpyroro, не является единст венно ВОЗМОжной. Она зависит от понимания чтецом идеи произведения, ero смысловых и эстетических особенностей. Смысловой и лоrический анализ текста подсказывает лоrическую мелодию (интонацию) при чтении. Чтобы правильно выразить смысл TeK ста, оказать воздействие на слушателей, важно найти единственно нужную интонацию. Это сложная задача, решение которой зависит от развитости речевоrо слуха чтеца, от подвижности ero rолоса. Поэтому овладение ин тонацией требует большой тренировки. Начать нужно с интонирования разных знаков препинания в простых, затем сложных предложениях. Особое внимание надо уде- лить интонациям перечисления, противопоставления, причинносm, след- ствия, сравнения и т. д. Например, сопоставьте чтение двух простых предложений с чтением сложноro предложения, составленноrо из этих же двух предложений, причем выбор знака в сложном предложе нии обусловлен смыслом (Сообщили о прибытии поезда, на перроне 
137 все оживилось. Сообщили о прибытии поезда  на перроне все оживилось ). Начертите схемы движения rолоса во фразах (иапример: Небо, земля, вода  все радостно сияло вокру2. К02да вы приедете?  ОН спрашива ет, К02да вы приедете). Рекомендуются также иrpовые задания, сочетающие отработку интонации с развиmем воображения, эмоциональной отзывчивости, умения воздействовать на слушателя. Например, произноснте одну и ту же фразу Откройте скорее с разной интонацией, зависящей от си туации, от намерений rоворящеrо и ero переживаний (rоворящий пр мок под дождем, за ним roнятся преследователи, он принес хорошую или плохую весть, пришел выяснить отношения и т. д.). Побудитель ную интонацию разноro характера (дружескоrо совета, просьбы, KaTero рическоrо приказа) отрабатывайте на следующих фразах: Не отЮlады вайте это дело на завтра. Пожалуйста, 20ворите 2ромче. BcтaHb те прямо. Выполните упражнения, направленные на разВИПlе произносителъ ной культуры, из кн.: Методика развития речи на уроках pyccкoro языка. М., 1991. 1. Прочитайте восклицательные предложенияреnлиКИ Собакевича, выбирая нужный тон rолоса для выражения почтения, удовольствия, пре зрения, неrодования: Собакевич представляет Чичикову свою жену: «Это моя Федулuя Ивановна!»; обедает: <Щи. душа моя, очень хороши!»; размыIIяет:: «Толкуют, просвещенье, просвещенье, а это пpo свещенье  фук!»; aтrecтyeт знакомых: <<Я вам даже не советую дОр02и знать к этой собаке l » 2. Прочнтайте отрывки из повеcm АС. Пушкина «Капитанская дочка». Сравните тон, которым следует произнесm каждую реплику Пyra чева. Какое чувство должен передать этот тон в каждом из трех случаев? С одинаковой ли rpомкостью читается каждая реплика? Как может быть произнесено слово «хорош)) в первой реплике, чтобы она прозвучала иро нически? (Возможно протяrивание ударноrо rласноrо, а также раздельное произнесение слова по слоrам: хорош.) 1) ПУ2ачев посмотрел на Швабрина и сказал с 20рЬКОЙ усмешкой: «Хорош у тебя лазарет l » Потом подошел к Марье Ивановне: «Скaж:u мне, 20лубушка, за что твой муж тебя наказывает, в чем ты перед ним пpo винилась? » 
138 2) ПУ2ачев вз2JIЯНУЛ 2рОЗНО на Шва6рина: «И ты смел меня обманывать! .....сказал он ему.  Знаешь ли ты, бездельник, чеzo ты достоин?» 3. Определите, какими ипroнационными средствами дocтиraется выразительность строк из поэмы М.Ю. Лермопroва «Мцыри». Прочrитe, соблюдая интонацию (следите за движением тона, паузами (обозначены знаком /f), лоrическим ударением, протяrиванием rласны):: Я видел у дрУ2ux1/ Отчизну,!/ дом,!/ друзей,!1 родных,!/ А У себя не находuлl/ Не только МЮlь/Х душ  // М02Юl! Эти и дрyrие задания направлены на О"Iработку умения производить смысловой и интонационнозвуковой анализ текста и выразительно читать ero. РазвиПlIO интонацни и умения воздействовать словом способствуют также упражнения на общение. Например, убедите товарищей пойти вме.- сте в кино, на концерт или, наоборот, убедите не делать этоrо. Попробуйте выразить в одном слове (<<здравствуйте», «спасибо» и т. д.) оmошение к разным людям (близким, чужим, приятным, неприятным... для rоворящеrо). Интересны упражнения на озвучивание рекламноro ролика: убедите слушателей купить чтолибо, посмотреть какойлибо фильм, посе титъ какуюлибо выставку и Т. д. Умение общаться со слушателем в про цессе чтения  необходимое для чтеца качество. Итак, подrотовка к выразительному чтению складывается из анализа смысловой структуры текста (определение темы, идеи, композиции текста, отношения читающеro к содержанию речи и ее aдpecary) и «интонацион ной разметки» текста (определение речевых отрезков, интонационных цeH тров, лоrически и эмоционально ударных слов, особенностей тeMnoвoro и мелодическоrо исполнения, распределение пауз, выявление зависимости интонации от знаков преnинания). Интонационное оформление текста обусловлено ero смысловым и эмоциональным наполнением. Необходима работа над культурой звучания коммуникативных еди ниц языка (соблюдением орфоэпических норм, устранением нежелатель ных явлений, мешающих пониманию речи, делающих ее неэстетичной). Просодия (общая интонация, движение тона, паузировка, распреде ление разных типов ударений) зависит от фymщиональноro стиля и жанра текста. Поэтому материалом для упражнений должны служить не только художественные тексты (поэтические и прозаические), но и тексты публи цистическоro, научноrо и официалъноделовоrо характера. Попробуйте сопоставить интонацию в текстах разных стилей, определить различия. 
139 Подобную работу выполните на материале текстов разных ФУНI<ЦИональ Hыx стилей на одну и ту же тему, например: 1) rроза  атмосферное явление, заК!lючающееся в электриче СI<UX разрядщ между так называемыми кучевоождевыми облаками или между облаками и земной поверхностью, а также нщодящимися на ней предметами. Эти разрядымолнии coпpo вождаются осадками в виде ливня, UHOZдa с zрадом и сильным ветром... 2) Доводим до Вашеzо сведения, что вчера вскоре после полуночи над районным центром и прилеzающей к нему местностью пpo неслась сильная zроза, которая продол:ж:алась около часа. CKO рость ветра дости<!ала 3035 метров в секунду. Причинен зна чительный ущерб собственности нескольких колхозов, исчисляе мый сотнями тысяч рублей. 3) Как передает наш корреспондент, вчера над центРШlьными paй онами Пензенской области прошла небывалой силы <!роза. В ряде мест бblJ/и повалены теле<!рафные столбы, порваны провода, с корнем вырваны столетние деревья. В двух деревнях возниК!lи пожары в результате удара молнии. 4) До ближайшей деревни оставалось еще верст десять, а большая темнолuловая туча, взявшаяся б02 знает откуда, без малейше20 ветра, но быстро продви<!алась к нам. Солнце, еще не скрытое облаками, ярко освещает ее мрачную фи<!уру и серые полосы, KO торые от нее идут до самО20 <!орuзонта. Изредl(Q вдШlеке вcпы хивает молния и слышится слабый <!ул, постепенно усилuваю ЩИЙСЯ, приблuжающийся и переходящий в pacl(Qmbl, обнимающие весь неБОС1(J/ОН.. 5) Ну и <!роза прошла се<!одня над нами l Поверишь ли, я человек не роБК020 десятка, да и то испу<!ался насмерть. Сначала все бblJ/О тихо, нор.....,ально, я уже собрШlСЯ было лечь спать, как вдру<! сверкнет ослепительная молния и бабахнет 2рОМ, да с такой cи лой, что весь наш домишко задрожШl.. При анализе обратите внимание на средства звуковой выразитель ности, особенно в художественных текстах (аллитерация, ассонанс, анафора, эпифора, стык и др.). Наиболее ярки они в поэтических тeK стах. Например, перечитайте строки из произведений А.с. Пушкина и найдите все средства звуковой выразительности: 1) Мазурка раздалась. Бывало, К02да <!ремел мазурки <!ром, 
140 в оzромной зале все дрожало, Трещал nаркет под каблуком Тряслися, дребезжали рамы: Теперь не то, и мы, как дамы, Скользим по лаковым доскам. 2) Ты видел деву на скале В одежде белой над волнами, Коzда, бушуя в бурной М2Ле, Иzрало море с береzами, К02да луч молний озарял Ее всечасно блеском алым И ветер бился и летал С ее летучим покрывалом? 3)Унылая пора! очей очарованье! Приятна мне твоя nрощальная краса  Люблю я пышное nрироды увяданье, В бшрец и золото одетые леса. . 4) ." То по кровле обветшалой ВдРУ2 соломой зашумит, То, как путник запоздалый, К нам в окошко застучит. 5) Роняет лес бшряный свой убор, Сребрит мороз увянувшее поле, ПРО2.'lянет день как будто nоневоле И скроется за край окружных юр. в процессе раБотыI сравните особенности профессиональноrо и непрофессиональноrо чтения одноrо и Toro же текста: обратите внима ние на расстановку пауз, ударений, движение тона, особенности произно шения. для этоrо на занятиях используйте мarнитофон. Прослушивайте записи чтения мастеров художественноrо слова, выступлений ораторов, лекций преподавателей, сообщений дикторов радио и телевидения и запи си (или «живое» чтение) эmх же текстов в исполнении С"I)'дентов rpуп пы. Затем анализируйте различия, проводите работу по совершенствова нию чтения. Для O'Ipаботки выразительноrо чтения необходима 'IЩательная дo машняя подrотовка: прослушивание и анализ образцов текстов, Heoднo кратные записи на маrнитнyIO ленту cBoero чтения с целью совершенство-- вания навыков, продумывание невербальноrо сопровождения (мимика, жесlы, поза). 
141 Важно, чтобы на занятиях по выразиreльному чтению вы поняли He обходимость и увлекательность этоrо дела, по возможнOCПl развили в себе артистические способноCПI, приобрели умение влиять на слушателей, по-- чувствовали радость общения С аудиторией. Все это необходимо человеку, профессия которосо будет связана С публичной речью. 4. Освоение и совершенствование правильностн речи. Работа со словарями и справочниками После теоретнческоrо знакомства с понятиями нормы, ее XpOHO лоrической и стилевой вариативноCПI, со С1руктурно--языковыми типами норм (по материалам лекций и по книrам: rоловин Б.Н. Основы KY туры речи. М., 1988 rорбачевич к.с. Нормы cOBpeMeHHoro PYCCKOro ли тeparypHoro языка. М., 1981) перейдем к прaкmческому освоению и совершенствованию правильности речи. эта работа уже начата на предыдущих занятиях на примере орфоэпических норм и норм ударения. Вам знакомы словари, в которых можно справиться о произношении тех или иных слов. Все виды заданий по новой теме также выполняются с помощью раз ных нормативных, толковых словарей и словарей 1рудностей pYCCKoro языка: Абрамов Н Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений (тобое издание); Асеенко фл.. Зарва мв. Словарь ударений pYCCKoro языка. М., 2000; Бельчuков Ю.А.. Панюшева мс. Словарь паронимов pyccKoro языка. М., 1994; Ефремова т.Ф., Костомаров в.т Словарь rpамматических 1рудностей русскосо языка. М., 1999; Крысин А.п. Толковый словарь иноязычных слов. М., 1998 Ожеzoв с.и. Словарь pyccKoro языка. М., 1990; ОрфоэпичеСЮ-IЙ словарь pyccKoro языка: Произношение, ударение, rpaM матичеСЮ-Iе формы. М., 1997; Панов Б. т., Текучев А.В. lIIкольный rpамматико-орфоrpафический словарь pyccKoro языка. М., 1991; Розенталь ДЭ., Теленкова МА. Словарь 1рудностей русскосо языка, М., 1985; РозентальДЭ., Джанджакова Е.В., Кабанова нп. Справочник по право писанию, произношению, литературному редактированию. М., 1999; Русское литературное npoизношение и ударение. М., 1984; 
142 Русская речь в эфире: Комплексный словарьсправочник. М., 2000 Русский орфоrpафический словарь. М., 1999; Словарь pyccKoro языка: Б 4 т. М., 19811984 Словарь сочетаемости слов pyccKoro языка. М., 198З Современный словарь НИОС1ранных слов. М., 2000 Словарь антонимов pyccKoro языка. М., 1984 Словарь омонимов pYCCKoro языка. М., 1974 Толковый словарь pyccKoro языка конца ХХ в. Языковые изменения. СПб., 1998. Большое внимание нужно уделить непосредственной работе со сло- варями: необходимо знать, какие существуют словари, как ими пользо ваться. С этой целью выполните следующие задания: 1. Каким словарем надо воспользоваться, чтобы выяснить, как пра вильно написать слово, верно поставить ударение, образовать нужную rpамматическую форму проверить правильность понимания значения сло ва, возможность ero сочетания с дрyrим словом И т. д.? 2. Расставьте правильно удареl:lИЯ в следующих словах, проверив себя по орфоэпическим словарям: КОlUlедж. феномен, кулинария. KOM6aй нер, диспансер, искра, 2азоnровод, баловать, дО20вор, nремировать, обес печение, осведомить, начал, начала, начавший и Т. д. Б каких словах дo пускаются варианты ударений, с чем это связано? Какие слова 1рaктyIOтся в словарях поразному? Чем это оБЪЯСl:lИТЬ? з. Вставьте пропущенные буквы, проверьте свою rpaмomocТb по словарю. Какие орфоrpафические правила вы вспомнили? А2р...ном, В...Н...2рет, а... КОМn...Н...мент, инте...Л...2еllm, ИНЦ... дент, ИМ...униmет, ал... Юlttuний, чере... чур, мировОЗ...ренuе, пр... зuденm, пр... теJo.'1jИЯ, пр... зентация, медвеж...нок, деш... вый. воле иЗ...явление, контр...атака, мелоч.... вскач.., оmреЖ...те, расmерян...ЫЙ, незван...ЫЙ 20сть, СОЖ...ен...ЫЙ кофе. ранен...Ый пулей, nодстрел...н...ый сокол. 2РОХОЧ.. щий водопад, в течени... 20да, наnодо6и... ромба. 4. Чем объяснить разные вариантыI правильноrо в словарях С.И. Ожеrова разных лет издания? Можно ли пользоваться для выявления правильноrо словарем Б.И. Даля? 5. СраВНlffе данные различных словарей и справочников в omоше нии следующих пар слов: просек  nросека. столяр  стол 'яр, ноль  нуль, кулинария  кулинария, поднимать  подымать, махает  машет, идиом  идиома, д06'ыча  до6ыча, зti20вор  За2овор и Т. д. Рекомендациям Kaкoro справочника надо отдать предпочтение? Почему? 6. Определите типы вариантов в представлениых примерах. Охарактеризуйте каждый вариант с точки зрения соответствия ero нормам cOBpeMeHHoro литературноrо языка: полоскает  полощет. афёра  афера, ржаветь  ржаветь, компас  компас, 2ектар  2eKтa 
143 ров, 1(J/авиш  1(J/авиша, свойствен  свойственен, оспоривать  ocпapи вать и т. д. 7. Поставьте следующие существительные в форму именительноrо падежа множественноrо числа. Укажите возможные варианты и объясните их употребление, отметьте устаревшие формы: 6уxzалтер, директор, вeK сель, порт, торт, отпуск, суп, трактор, шофер и т. п. 8. Поставьте существительные в форму родительноrо падежа мно-- жественноrо числа, укажите возможные варианты и отметьте стилистиче ское различие между ними: ампер, апельсин, zpaмм, 2рyзuН, мандарин, вa ленки, туфли, чулки, ясли и т. д. 9. Сравните различные толкования слов в Толковом словаре pyc cKoro языка под редакцией Д.Н. Ушакова и в Словаре pyccKoro языка с.и. Ожеrова. Укажите возможные основания для этоrо различия: 6аян, вOJЩ 2Лухарь, хаос, чело, шпилька и др. 10. Сравните толкование слова вшон в словарях Д.Н. Ушакова, с.и. Ожеrова, В.и. Даля, Словаре PYCCKOro языка (19811984). Чем разли чаются толкования этоrо слова в словарях? Каковы причины этих разли чий? Какому словарю вы отдадите предпочтение и почему? 11. Чем можно объяснить, что в словаре Д.Н. Ушакова слова пpиви леzия, престиж, пр06лема, принцип, ситуация и др. даются с пометой «книжное», а в современных словарях без пометы? 12. В словаре С.И. Ожеrова издания 1949 r. rлarол зазнаться бьш дан без стилистических помет. В изданиях 1952 r. и 1953 r. при слове поя вилась помета «неодобрительное», а в издании 1960 r. и последующих сло во имеет помету «разrоворное». Чем объясняются изменения: тем, 1ffO из менялась стилистическая окрашенность слова, или тем, 1ffO ero CПlЛИсm ческая характеристика постепенно уточнялась ? 13. В первом издании словаря с.и. Ожеroва (1949) слово телевизор сопровождалось пометой «специальное», в последующих изданиях помета устранена. В словаре Д.Н. Ушакова слово zазопровод имеет помеry «тex ническое», в современных словарях слово стилисmчески нейтрально. Чем объясняются данные фaктьr?3 После раБотыl со словарями перейдите к анализу специально подоб ранных текстов, содержащих ошибки. Ошибка должна быть найдена, под робно классифицирована (установите структурно--языковой тип, вид ОlШ{б ки внyrpи типа, например: лексическая ошибка, лексико--семантическая или лексикотилистическая и ее причины), исправлена (если возможно, разными способами). ] Последние трн задания взяты из кн.: Панфилов А.К Сборник упражнений 110 стилнстнке PyCCKOro языка. М.. 1989 
144 Начните с поиска ошибки заданноrо типа, например: найдите случаи ошибочноrо ударения или произношения, нарушения семантиче ской или rpамматической сочетаемоcm, тавтолоrии, плеоназмов, алоrиз мов; найдите ошибки в образовании форм слов, в использовании дee причаcmых оборотов, в построенни сложных предложений, нарушения порядка слов и Т. д. Затем постар3ЙтеСЪ найти ошибки в предложении и определить ca мостоятелъно их тип. TeKcТbI для анализа вы можете подобрать из сл дующих Щ)собий и I<НИr: Сенкевич мл. Прaкmческая стилистика русско- ro языка и литературное редaкmрование. М.,1980; Рахманинл.Б. Стили стика деловой речи и редактирование служебных документов. м., (тобое издание); Панфилов АК Сборник упражнений по стилистике PYCCKOro языка. м., 1989; Пустовалов п.с., Сенкевич МЛ. Пособие по развИПlЮ речи. М., 1987; Черемисинп.r. Пособие по стилиcmке. М., 1971; Норман Б.Ю. Линrвистика каждоrо дня. Минск, 1991; Цейт лин С.н. Речевые ошибки и их предупреждение. м., 1982; Долrиx И.А Со- временный русский язык (лексика и фразеолоrия). м., 1985; Майдано ва л.м. Очерки по npaкmческой стилисmке. Свердловск, 1987; Критика речи: Учебные задЗ1шя по прaкmческой стилисmке. Екатеринбурr, 1992; Попова з.д. rрамматическая стилисmка PyccKoro языка. Воронеж, 1982; Петрякова Ar. Культура речи. Прaкmкум. М., 1996; ШУC'IpOва Л.В. Прак тическая стилистика PYCCKoro языка. м., 1994; Служевская тл. Уроки русской словесности. СПб., 1997 и др. ВЫПОЛНlffе КОН1]IOльные задания для отработки основных типов норм: 1) лексических, 2) морфолоrических, З) синтаксических. Объясните, в чем заключается ошибка, установите ее тип и дайте правильный вариант. Вариант 1 1. а) Он ycтaHOВWI столыю мllровых рекороов, что 1IX помнят тDЛЬ ко отъявленные любители спортивной статистики. b)rpunn очень заразителен, поэтому ezo нельзя переносить на HO 2ОХ. с) Мы выполнили работу по эксzyмации нарсдН020 фольЮ/ора. d) Заказы шли Ю/ево, и ,иы вкалывали на славу. е) Всеми фибрами души я испытал счастье борца. 2. а) Т02да в дело вступали тренера и мастера боя, отдававшие pa бам приказы. Ь) Я поехал к ней, но у нее ее не было. е) Поzода была чудесна, прекрасна, солнечная, совсем без дождей и ветра. d) Совсем недавно я купWlа очень красивую бра. е) Про.wокнувший до нитки .wш/ьчик добежал наконец до дома 
145 3д) Для нормализации работы отдела потребуются несколько Me сяцев. Ь) В Питере, на Пушкинской улице, :живут две американских дe вушек. с) Красота нашею народа должна отождествляться собира тельным женским образом. d) Возможно, он был священнослужителем, имевший большой aв торитет. е) Прочитав «Слово о полку Иzореве». наше zосударство неволыlO представляется русским 1(1Iяжеством. Вариант II 1 а) В эти юды наблюдается буйный рост нашей кинемат02рафии. Ь) На плечи фермера ло:жится ответственность за содержание и сохранность. с) Деятельность реданции по уточнению текстов лимитирована утратой части манускриптов. d) Родители МШlьчика проявляют активное равнодушие к пoвeдe нию сына. е) Не нужно замыкаться в себе, давайте делиться своими боль ными местами. 2. а) Среди приzлашенных были профессоры, ученые, коммерсанты. Ь) Тепло в основном уходит через 01(110, поэтому определите ezo оптимальные размеры. с) Наша zpyпna была общительная. сплоченная, дружна, словом. d) Вслед уходяще...,у поезду провожающие махают руками. е) Мне не хватает толыю стакана кpeпKozo чаю. 3 а) Вся в zрязи «ЖИ2ули» остановилась. Ь) Однажды, выезжая со стадиона, нашу машину остановили. с) Требуется мастер по кузовным работам, соzлаСН020 выехать в район. d) Прекрасная была обстановка для актрисы, в которой она росла. е) Второкурсник, он все рассказал нам о сессии. Обратите внимание на то, что в рамках одноrо художественноrо или публицистическоrо произведения Moryт совмещаться средства раз ных функциональных стилей. За пределами данноrо текста это квалифи цируется как лексикостилистическая ошибка. Напротив, для художест BeHHoro произведения такое совмещение значимо в идейноэстетическом плане. Л.В. Щерба писал: «Большинство эффектов литературной речи основано на тонкой иrре стилями». 
146 Подберите подобные примеры и выполните следующие задания: 1. Отметьте нарушения норм cOBpeMeHHoro pyccKoro литератур Horo языка в текстах, npиведенных ниже. Чем вызваны эти наруше ния? Как они связаны с задачами автора, с раскрытием идеи про изведения? 1)  Нет, нет,  zоворила Анисья,  не хули Митю, Apxипoв на. HaKO, весь колхоз человек обстроил, все дворы CKoт ные, постройки все  все он...  А все равно малахольный!  стояла на своем Маня.  Да пошто ты caм020тo НУЖ1l0Z0 человека топчешь?  А пото. В девятом Юlассе на радиво колхозное летом поставили, отцу уваженье дали, а он что сделал? Бабусю на колхозные провода посадил? (Ф.Абрамов.ка) 2)  Fде это они у тебя pвaHыeтo ходют'?  не вытерпел он.  Замолчи, скважина! Замолчи. Съел ты эти денюжки от своих же детей! Съел и не подавился... Хоть бы ты пoдa вился имя, нам бы маленько леzче бblJ/О... (В. Шукшин. Микроскоп) 3) Эх, учили вас учили zусударство дeHьzи на вас тpaти ла, а вы теперь сяли на шею обчеству и радешеньки!.. Эх вы!.. Вы ду.иаете, если я шофер, дак я ничеzo не пo нu.wаю? Да я вас наскрозь вижу! Мы zусударству пользу приносим вот этими саиыми руками, которыми я счас пишу, а при стрече MOZY этими же самыми рукаии так засветить промеж zлаз, што KoeKтo с неделю хворать будет... (В. Шукшин. Раскас) 4)  Слабостьто, она отчево? Не ешь, вот и слабость,  за метила старуха.  Может, зарубим курку  сварю бульону? ОН ить скусный свеженькойто ... А? Старик подумал.  Не надо. И поисть не поем, а курку решим. (В. Шукшин. Как помирал старик) 5)  Ну' Спиридон!  с нетерпением ОЮlикнул Солоzдин.  Что такоича?  Как что? Пила не тянет! 
147  с чеzо б эт не тянула?  удивился Спиридон.  За зиму кой раз вы жалитесь. А ну, чиркнем разок!.. Вы в py Kexтo её больно крепко дёржите... Вы ручку тремя пальчиками обоймите, как перо, и водите по воле, плав- т!нь/(о.. во ... HYHY?. К себето К02да волочёте  не дёрzайте... (А Солженицын. В кpyre первом) 2. Совмещение разностилевой лексики служит стилистическим приемом создания комическоrо, ироническоrо или просто шутливоrо эф- фекта. Как вы думаете, какие стилистические окраски соединяются и в Ka ких целях в следующих фразах? 1) ...из МУСОРНОZO ящика несло запахом фиалки и супа пейзан. Ксендз! Перестаньте трепаться!  cmpozo сказал великий комбинатор.  Я сам творил чудеса. Не далее как четыре 20да назад мне пришлось в одном 20родишке несколько дней npo быть Иисусом Христом. И все бьulO в порядке. Я даже HaKOp мил пятью хлебами несколько тысяч верующих. HaKopMитbтo я их накормил, но какая бbUlа давка. (И.Ильф, ЕЛетров) 2)Друzой вариант утверждает, что Иванов совсем не умер, а бbUl уволен в отставку, зато zолова ezo, вследствие nocmeneHHozo nрисыханuя мозzoв (от ненужности в их употреблении), nepe шла в зачаточное состояние. (М. СалтыК06Щедрин) 3) Всякий да печет по праздникам пирО2и, не возбраняя себе тaKO вое печение и в будни. Начинку всякий да употребляет по co стоянию. Тако: поймав в реке рыбу  класть; нарубив намелко скотское мясо  Юlасть же; нарубив капусту  тоже класть. Люди неимущие да Юlадут требуху. (М. салтыIовщедрин)) 4) В мирzoродский поветовый суд от дворянина Ивана Ники форова сына Довzочхуна /( тому имело быть, совокупно с дворянином Иваном ИваН06ЫМ сыном Перерепенком; чему и сам поветовый миР20родский суд потворство свое изъявил. И самое оное нахальное самоуправство бурой свиньи, будучи втайне содержимо и уже от сторонних людей до слуха дo шедшись.. (Н.В. rоrоль) 
148 з Прочтите беседу специалиста по лесу (С.) и лесника (л.). Объясните, в чем разница языковых средств выражения С. и Л. Чем она обусловлена? с: Скажите, а машинам Вы разрешаете съезжать с дОр02и в лес? Ведь машины тоже потенциальный источник пожара Л. (не понял): Да, конечно, на машине можно дальше npOHиK нуть в лес. с: 3начиm, вы локализуете места для отдыха туристов, соз qавая лесную мебель, кострища, 020рож:енные nротивоnожар ными материалами? л.: Нет, мы не локализуем, мы nривлекаем туристов. с: Как Вы думаете. оправданы ли эти У20лки туристов? Д (не понял): Туристы часто ломают мебель, Ж2ym в костре, приходится восстанавливать. (Телевидение, проrpамма «Кладовая солнца») Материалом для анализа Moryт стать тексты подобноrо рода, He редко появляющиеся на страницах rазет и в теле и радиоэфире. Полезным видом работы является редактирование текста, причем существует более сложный вид правки, учитывающий, кроме речевых поrpешностей, редактирование композиции (устранение растянутости, хаотичности изложения, неестественности связей между тематическими единствами, дефектов зачинов и концовок и т. д.). Образцы такой правки можно найти в книrах и пособиях: Майданова Л.М. Очерки по прак тической стилистике. Свердловск, 1987; Мучник Б.С. Человек и текст. М., 1985; Рахманин Л.В. Стилистика деловой речи и редактирование служебных документов. М. (любое издание); Методические указания по литературному редактированию rазетноrо текста Екатеринбурr, 1992. При ведем примеры ВОЗМОжных заданий и образцы их выполнения. 1. Оцените сведения, заКЛЮченные в следующих документах, с точки зрения их полноты и конкретиости. Отметьте и устраните стили стические ошибки: КОJUlектив цеха Ор2стеЮlа по результатам nроuзводствен Н020 совещания разработал конкретные мероприятия по noвы шению трудовой дисциплины и улучшению качества продукции. Поставлен вопрос о nонuжении по должности техника цеха Ap темьева ИН, неоднократно и2норировавше20 CU2налы рабочих. Приказом начальника цеха объявлены ВЫ20воры Косых ИВ. и Шоронову МН за систематические nр02УЛЫ. Работники KOH 
149 трольной службы обязуются строже следить за качеством 20 товой nродукции. Анализируя данный текст, обратите внимание на то, что обещанные в документе КОНКРeПJые мероприятия свелись к наказаниям и rолослов ным обещаниям. По непоmrrnым причинам, мероприятия разрабатываются по результатам совещания. а не по результатам какихто проверок и т. д. Неясно также. какие именно «сиrналы)) иrнорировал техник и что значит «строже следить за качеством продукции». Кроме неполнотыI и HeKOHкpeт ности сведений, в документе наблюдаются стилистические поrpешно сти: неверная форма управления при существительном nонижение (правильно: понижение в должности), несоблюдение формы данноrо документа. 2. Внимательно прочтите пример правки rазemой заметки (см.: Me тодические указания по литера'I}'PНОМУ редактированию. Екатеринбурr, 1992) Рассмотрите сочетание двух абзацев из заметки о выставке, орrани зованной садоводамилюбителями: Оформление выставки оставляет желать лучше20. Мно-- 2им посетителям хочется получить не только добрые советы, но и приобрести семена ценных культур. Все эти замечания вполне закономерны. МН020 сWl, энеР2ии и стараний бьulO положено в Ор2анuзацию выставки aKтиви стами Юlуба « УралОЧ1(Q». При анализе текста необходимо выправить речевые поrpешности, связанные снеточным СЛОВОУПО1реблением (ср.: Ор2анuзация выставки, замечания справедливы, сWlЫ вложены). Надоевший rазemый штамп oc тавляет желать лучше20 может быть заменен, например: в Ор2анизации выставки есть недостатки, Ор2анизация выставки недостаточно npo дУJ'o-tана и т. п. Соединение абзацев в целом верно, однако в первом абзаце изложено только одно замечание, а во втором rоворится: все эти замеча ния. Первое предложение BToporo абзаца обещает последующее объясне ние причин недостатков, путей их преодоления. Однако далее дана иифор мация об УС1роителях выставки. Необходимо устранить нелоrичность из- ложения и восполнить информamвную недостаточность. В новом абзаце можно рассказать об орrанизаторах выставки. Возможен следующий пере- ход: Несмотря на отдельные упущения устроителей, выставка пользу- ется большой популярностью. В ее ор2анизацию МН020 сил вЛОЖWlи ак- тивисты Юlуба «Уралочка»... Найдите свои примеры текстов, нуждающихся в пранке, и выправьте их. К занятиям по данной теме обязательно собирайте кар- точки с текстами, содержащими ошибки. Они выписываются из rазет, 
150 художественных произведений, объявлений, реклам, школьных сочинений. Ошибки MOryт быть услышаны по радио, телевизору, в УCПIОЙ речи разных людей. В карточке указывается источник текста, тип И вид ошибки, правильный вариант. Особое внимание уделите поисКу синонимических замен официальнделовых шraмпов, которыми изобилуют разrоворная речь и школьные сочинения. Все виды работ ВЫПОJПIЯЮтся с помощью словарей. S. Анализ текстов разных видов коммуникации и разной стилевой принадлежности Совет преподавателю. Работа по данной теме является лоrичным продолжением предыдущих занятий и во MHoroM ими ПОДI"отовлена. Наи более целесообразной представляется следующая последовательность ти- повых заданий: 1) выявление стилистических ресурсов pyccKoro языка; 2) определение СПVIевой принадлежности отрывка; З) выявление ошибок в формированни текстов разных типов. Первым этапом раБотыI должны стать наблюдения над языковыми средствами, имеющими дополнительную стилистическую окраску. Сбор ники по практической стилистике дают необходимый материал для анали за тонких значений, которыми различаются языковые синонимы разных уровней. Обратите внимание на примеры взанмодействия экспрессивной и ФУНIщиональной окраски в одной языковой еДИlПще (задания на определе ние роли разroворных элементов или официальноделовых штампов в xy дожественном тексте, на установление семанmкостнлистических Функ ций антонимов и синонимов, на экспрессивноэмоциональные и сПlЛИ стические особенности употребления причасmых и деепричастных оборотов и т. д.). Совет студенту. Все стилистические ресурсы языка реализуются в речи, в конкретных текстах, представляющих тот или иной ФУНIщиональ- ный СПVIь. Стилистический анализ текста предполarает характеристику СИIYа цни общения, в которой используется текст (сфера применения, условия и форма общения, цель речи), установление стилевых черт, нашедших ОТ- ражение в содержанни и языковом оформлении данноrо текста (выделе- ние доминанты стиля и зависящих ОТ нее особенностей лексических, сло вообразовательных, морфолоrических, синтаксических средств; для устной речи  и особенностей интонации, произношения, невербальных компо-- нентов речи). Чтобы выявить наиболее характерные черты стилей, можно на- чать со сравнения текстов, похожих по содержанию, но КОН1расПIЫХ 
151 ПО стито (например: сопоставить описание rpОЗЫ в энциклопедии и повести А.П. Чехова «Степь»; описание поrоды в художественном произведении, в сообщениях синоптиков и в разrоворной речи и т. п.). При работе над стилистическим анализом нужно обратиться к текстам, представляющим стилевые и жанровые разновидности каждо ro стиля: законодательный, адМИНИС1рЗтивноканцелярский, диплома тический подстили деловоrо стиля и разные жанры деловых бумar; соб ственно научная, техническая, научнопопулярная, учебная, патентная разновидности научноrо стиля и их жанровое членение; информацион ные и аналитические жанры rазетной и журнальной публицистики, жан ры теле и радиоречи (интервью, информационное сообщение, полити ческие обзоры, «прямые линии», художественнопублицистические пе редачи, ВЫС1)'ПЛения мастеров слова и ученых, авторские передачи и т. д.). Каждый жанр имеет специфику, исходя из которой следует определять ero место в рамках стиля, например, особенности rазетных зarоловков, рубри кация rазетных и журнальных материалов, внешние атрибуты законода тельных текстов, приемы популяризации в научнопопулярных изданиях, различие языка информационных сообщений и авторских комментариев этих же собыmй, особенности речи юристов (см. тексты в кн.: Речи из весПIЫХ русских юристов. М., 1985) и т. д. При анализе художественных текстов следует рассмотреть особен ности использования слова (образность, семанmческая емкость  соедине ние сразу нескольких значений), разнообразие приемов и специфику отбо ра языковых средств разными авторами, представленНость различных Функциональносмысловых типов речи, сооmошение разных способов ne редачи речи персонажей, приемы блarозвучия, идейноэстетическое значе ние совмещения разностилевых средств в рамках одноrо произведения и т. д. Отметьте особенности разных видов художественной речи: прозаиче ской, стихотворной, драмЗ1урrической. Можно остановиться на отдельных жанрах художественной речи, в зависимости от ваших интересов (напри мер, роман в стихах, детективный рассказ, семейная хроника, научная фан таCТИJ(а, любовный роман и др.): выявить законы построения данных тек- стов, особенности их языковоrо оформления, специфику стиля писателя (идиостиль). Заслужнвает внимания усmая форма существования каждоrо стиля. Нужно определить особенности, обусловленные данной формой речи (влияние разrоворносm, которое сказывается на смысловом и языковом оформлении текста). Тексты для стилистическоrо анализа MOryт быть ВЗЯТЫ из разноо разныx пособий по стилистике (например: rолуб И.Б. Упражнения по сmлистике pyccKoro языка. М., 1999; Панфилов Л-К Сборник упражне ний по стилистике pYCCKoro языка. М., 1989; Розенталь д.э. Практиче ская стилистика pyccKoro языка. М., 1987 и др.), подобраны из художе 
152 ственных произведений, rазет и журналов, научных моноrpафий, попу лярных изданий, разrоворной речи, деловых докумеtпов. Для анализа устной формы стилей необходимо записывать на мarнитные леtпы раз rоворную речь, отрывки лекций преподавателей и сообщений С'I}'деtпОв на различные темы, ради и телепередачи разных жанров, сценическую речь. Отбор текстов предполаrает их предварительный анализ, оценку полноты представленности стилевых черт. Это способствует развитию навыков не только стилистическоrо анализа, но и правки, редактирова ния чужоrо и своето текста, создания собственноrо текста заданноrо стиля. Используйте в работе образцы cmлиcmческоrо анализа текстов: публицистических rазemых жанров и теле и радиоречи  rорбанев ский М.В. и дР. Не rовори шершавым языком. М., 1999; Русский язык и культура общения для тосударственных служащих. Саратов, 1998; Про блемы речевой коммуникации. Саратов, 2000; Лаптева О.А Живая русская речь с телеэкрана. М., 2000; Бернштейн с.и. Язык радио. М., 1977; усmой публичной речи  Ножин Е.А Мастерство публичноrо BЫ ступления. М., 1989; Сопер п. Основы искусства речи. Ростов нJД., 1998; Михальская АК Основы риторики. М., 1996; официально. деловых жанров  Рахманин Л.В. Стилистика деловой речи и редaкmpование служебных документов. М., 1999; rойхман ОЯ., Надеина Т.М. Основы речевой коммуникации. М., 1997; Русский язык и культура общения для деловых JПOдей. Саратов, 1997; научных жанров  Современная русская устная научная речь. Kpac ноярск, 1985; М., 1994, 1995; разrоворной речи  Сироmнина О.Б. Что и зачем нужно знать учителю о русской разrоворной речи. М., 1996; Разrоворная речь в сис теме функциональных стилей cOBpeMeHHoro pyCCKOro языка. Саратов, 1983,1992; художественных текстов  Васильева АН. Художественная речь. М., 1983; Новиков Л.А Искусство слова. М., 1982; Купина Н.А CТPYктypHO смысловой анализ художественноrо произведения. Свердловск, 1981 и дР. Мноrorpанный анализ всех СПVIей в соответствии с письменной и усmой формами речи представлен в книrе «Функциональные стили и формы речи» (Саратов, 1993), в соответствии с критериями хорошей речи  в книrе «Хорошая речь» (Саратов, 2001). Выполните следующие задания: 1. Проанализируйте характер употребления причастий в дВУХ тeK стах: употребление причастий в прямом и переносном значении, цель употребления, времениую форму причастий. С чем связаны различия? Оп ределнте, к каким стилям оmосятся отрывки? 
153 1) Звезды, которые -мы видuм ночью на небе,  это 02 ромные раскаленные 2азовые шары. Они ка:жутся нам светящи -мися точками, nото-му что находятся на очень далеком pac стоянии от Земли. Запущенная с Земли современная ракета может достать до ближайшей звезды только через -МНО20 тысяч лет. (ИЗ учебника «Природоведение» ) 2) Серебpuсточерное небо сплошь осыпано ав2)lстовскu.ми звездами. Раздвоенный рукав МлеЧНО20 пути висит над 2Оловой видением небесной реки... По всем направлениям катятся, вcnы хивая, падающие звезды. (В.Катаев) 2. Определите mп приводимых ниже предложений, ПОПЫТ3ЙТесь за менить их предложениями с двумя rлавными членами. Каких СТИЛИCПIче ских свойств лишится высказывание? 1) О Мороз! Какая радость! Ни болота, ни реки -мне тe nерь не страшны. 2) Станцu.я. Пески. rрибная nросека. Заячья полянка. Сейчас, как рассказывали, должен быть бревенчатый мостик, а потом уже домик (ПО В. Пескову) 3 . Установите, к какому стилю оmосится данный отрывок Какую роль иrpают прилаraтельные в создании настроения? Какие суффиксы придают прилarательным разrоворный 01ТеНОК? С какой целью они упот реблены в тексте? Стоял ослепительный ,,,,арт. Сне2 бbUl сахаристым, no ристым, и в е20 недрах рождались маленькие, едва заметные 2лазу ручейки. А небо было таким синuм, словно внизу расстuла лись не заснеженные поля, а теlVlая лазурная 2ладь ЮЖН020 -мo ря. Я шел по 2лубокому рассыпчатому сне2У и думал о лете... (Ю. Яковлев) 4. Прочитайте 01рЫВОК из сmхотворения в прозе и-с. TypreHeBa «Лазурное царство». Какой лексикой создается стилистический эффект no вышенноrо эстеmзма? Найдите метафоры, назовите их стилистическую роль. Определите, какой характер имеют эпитеты в данном стихотворении. Лебединой 2рудью вздымался белый nарус под резвыми вымпелами. Я видел КРУ20М одно безбрежное лазурное море, все nокрытое .мелкой рябью ЗШlOтых чешуек, а над 2Ш/овою такое же безбрежное, такое же лазурное море  и по нему, торжест 
154 вуя, смеясь, катилось ласковое солнце. Нам попадались острова, волшебные, полупрозрачные острова с отливами дра20ценнЬа камней, яхонтов и изумрудов. Упоительные бла2овонuя неслись с окру2ЛЫХ бере2ов: одни из этих островов осыпали нас дождем белых роз и ландышей: с дРУ2их внезапно nоднимались длинно крылые птицы. Птицы кру:ж:uлись над нами, ландыши и розы таяли в жемчужной пене, скользившей вдоль 2ладких боков Ha шей лодки. S. Прочитзйте 01рЫВКИ из рассказа И.А Бунина «Божье древо». К выделенным словам и словосочетаниям подберите синонимы. Используя толковый словарь, определите, почему автором выбраны именно эти слова. 1) Я свернул за шалашом в солнечную аллею из акатника. Об- лака белоснежными зевсоnодобными 2лавами вставали изза столетних берез на валу, за лощиной все великолепнее. На npипe ке 20рЯЧО и сладко пахли травы, цветы. В Фруктовом саду, с блаженной беззаботностью, и2риво и та",но выводила свои флейтовые nереливы ивОЛ2а... Отче20 так особенно ЩJекрасно все старинное, старые березы, например? 2) Я сообщил ему (Якову), что завтра уезжаю.  Ну, що ж ,  сказал он весело и равнодушно.  Лай б02 час. Живы будем, еще, можа, noвuдаемся... а далеко eдeтeтo') Я ответил, что на Ю2, к J"'Орю, купаться. Он весело изумился:  Как купаться? Да вы бы дОJ",ато, в речке')..  А CI,:учать вы не скучайте,  прибавил он неожиданно... У2адав, что .",не не хочется и неМН020 2рустно уезжатъ,  это все2да так перед отъездо"" все будто жалко че20то, а в дОр02е, 2ЛЯдь, и VQЗ2VЛЯЛСЯ и забыл всех... И, поднявшись, бодро пошел к 02НЮ, который, как все2да, пы лал в зе.МЛ.яной печурке против шалаша под липой... б. Найдите специальную лексику и определите ее значение выясни те, с какой целью она использована. Какие чертыl разrоворНОЙ речи BOC производятся автором?  Вы поэт? rолос был женский, низl..-ий, шершавый от сдержаНН020 смеха.  А почему бы нет!  сказал он.  Как интересно! Прочтите, пожалуйста. Что у вас там даль ше про 2рОзу выясняется? 
155  Перестань,  остановил второй женский 20ЛОС и чтото еще добавил тихо. Обе прыснули, а потом та, первая, смеUUlивая, сказала:  НиК02да не видала живоzо поэта. Да еще мокрою. А как вы пишете стихи?  При пш.ющи всяких катушечек, конденсаторов.  Скажите, пожалуйста, и что ж это за приборы? Ею расспрашивали поощрителыю, как мальчика, который зав рался, и т02да он ответил тем же тоном, пытаясь взять верх в этой иzре:  Как бы вам объяснить доступнее'? Ну, нечто среднее между пblЛесосом и велосипедом.  Айяяй, какая кибернетика!  Нет, он пользуется холoдuльником!  Или штопорт..t. С конденсатором! Смеясь, оба 20лоса перебивали дРУ2 дРУ2а.  К ваше.иу сведению...  запальчиво начал Тулин, но орудийный залп 2рома заставил е20 вздР02нуть. Потом он дОЛ20 не М02 пpo стить себе эт020. Наверху расхохотались.  Не бойтесь, поэт. Молния ударяет только в выдающиеся предметы. (д. rранин. иду на rpoзу) 7. в отрывке из стихотворения А.А. Блока найдите антонимы и определите значение этих слов в тексте. По какому признаку противо поставлены понятия, обозначенные антонимами; какую роль выполняют эти слова в тексте и какова их связь с дРyrими компонентами стиля  ритмом и размером стиха, стилистической окраской слов, синтаксическим строем? В чем проявляется единство формы и содержания в приведенном примере? ...Жизнь  без начала и конца. Нас всех подстере2ает случай. Над на...,и  су....,рак не....,инучий. Иль ясность божьею лица. Но ты, художник, твердо веруй В начала и концы. Ты знай. rде стере2уm нас ад и рай. Тебе дано бесстрастной мерой Измерить все, что видишь ты, Твой вЗ2!I.Яд  да будет тверд и ясен. Сотри с.'lучайные черты  И ты увидишь: ....,ир прекрасен. 
156 Познай, 2де свет,  поймешь, 2де тьма. Пускай же все пройдет неспешно, Что в мире свято, что в нем 2решно, Сквозь жар души, сквозь хлад ума. Работу над стилистическим анализом текста предварите повторени ем признаков текста как коммуникаmвной единицы (наличие коммуника тивной установки, тематическоrо единства, взаимообусловленных частей, стилевоrо единства и т. д.). Эry задачу можно выполнить на примере лю боrо текста, подrотовленноrо для анализа. Воспользуемся высказыванием КТ. Паустовскоrо: По отношению кажд020 человека к своему языку можно совершенно точно судить не только о ею культурном уровне, но и о е20 2ражданской ценности. Истинная любовь к своей родине немыслима без любви к своему языку. Человек, равнодушный к роднш..tу языку,  дикарь... Безразличие к языку объясняется пол неiJШJLU безраз.lJlI'JIЖU }( прошJJO.Uу. настоящему 11 будущему cвo ею народа. ВЫЯВЛЯЯ признаки текста в данном высказывании, нужно обратить внимание на то, что все предложения объединены общей темой: отноше ние к языку  критерий оценки человеческой ценности. Задачей автора яв ляетея доказательство данноrо тезиса. Последовательность изложения мысли достиrаетея выбранным порядком следования предложений. Повто рением в каждом из них слова «язык» закрепляется связность данноrо TeK ста. Особую спаянность ему придает также использование словосочетаний, построенных по единому образцу: оmошение к языку, любовь к С1ране, любовь к языку, безразличие к языку, безразличие к проитому, к настоя щему, к будущему. Приведем пример стилистическоrо анализа текста, воспользовав шись трывком из повести Л-И. Куприна «Олеся»: Весна наступuла в это.w 20ду ранняя, дружная и  как вce 2да на Полесье  /lеожuданная. Побежали по деревенским улицам бурливые, коричневые, сверкающие ручейки, сердито пенясь вo КРУ2 встречных каменьев и быстро вертя щепки и 2}'синый nух; в 02pOJWHblX лужах воды отразuлось юлубое небо с плывущими по нему КРУ2лыми, точно крутящимися, белыми облаками; с крыш посыпались частые звонкие капли. Воробьи, стаями обсыпавшие придорожные ветлы, кричали так 2рОМКО и возбужденно, что ниче20 нельзя бьulO расслышать за их криком. Везде чувствова лась радостная, торопливая трев02а жизни. 
157 Сне2 сошел, оставшись еще Koe2дe 2рязными рыхлыми Юlочками в лощинах и тенистых перелесках. Изnод не20 вы zлянула обнаженная, мокрая, теlVlая земля, отдохнувшая за зиму и теперь полная свежих соков, полная жа:ж:ды нов020 материнства. Над черными нивами вился ле2кий nарок, наnол нявший воздух запахом весны, который даже и в 20роде узна ешь среди сотен дРУ2их заnахов. Мне казалось, что вместе с этим ароматом влuвалась в мою душу весенняя 2русть, сладкая и нежная, исполненная беспокойных ожиданий и смутных npeд чувствии .. Задачей автора является изображение живой картины пробуждения природы, а вместе с ней пробуждения, обострения человеческих чувств. Весеннее состояние души автора передается читателю, потому что оно так живо и точно описано и так близко каждому человеку. Художественное воздействие мастера слова доcтиraется использова нием определенных языковых средств. Описание предельно конкрeПJО  весна в Полесье: деревенские улицы, ручьи, лужи, капель, придорожные ветлы, возбужденные воробьи, отrаивающая земля, черные нивы. Об разности, выразительности описания способствует разнообразие эпите- тов  и достаточно традиционных (20лубое небо, звонкие КШVlи, белые  лака, черные нивы, свежие соки и др.), и совершенно неожиданных (вкрадчивый, М02учий, nьяный запах весны; радостная, тОрОlVlивая трев02а жизни; сладкая и нежная весенняя 2русть). Все живо в этом описанни: и ручьи, сердито пенящиеся и вертящие щепки; и крyrящиеся белые облака, и вьющийся белый парок над нивами; и земля, отдохнувшая за зиму и жаждущая HOBoro материнства. Олицетворения, метафоры, cpaв нения придают описанию особую выразительность, живость. Движение жизни подчеркивается также использованием причастиых и деепричаст- ных форм (сверкающие. nенясь и вертя, lVlывущие и крутящиеся. обсы павшие, отдохнувшая, оттаявшая, наполнявший). В тексте представлены разнообразные по структуре предложения  простые и сложные. В первом предложении заявлена тема описания, которая разворачивается в после дующих предложениях. Второе предложение сложное, состоит из трех больших частей, соединенных бессоюзной связью. Каждая из частей опи- сывает существенные для весенней карПIНЫ детали, связанные с ожившей водой (даже небо рисуется отраженным в OrpOMHblX лужах). Следующее предложение рисует радость воробьев, HaкOHeЦTO дождавшихся тепла. Второй абзац текста посвящен описанию земли и воздуха, напоенных Be сенними соками и ароматами. Все предложения текста являются осложненными: либо OДHOpoДНЫ ми членами, либо деепричастными оборотами, либо присоединительными описательными конструкциями, либо обособленными определениями. 
158 Описательный порядок слов (во второМ предложенни), экспрессивные п вторы (земля... полная свежих соков, полная жa:J/Cды новою материнства) придают описанию выразительность, полнOly, конкрепlOСТЬ. В C1J>уюурах дВУХ последних предложений используются односоставные части (обо щенноличная и безличная). Эro подчеркивает власть весны над разумом человека, слияние природы и человеческой души в ожидании новой жизни. Картнна пробуждения природы воздействует на читателя, ему передаются чувства автора. Эm особенности построения текста придают ему неповто римую поэтическую интонацию. Своеобразие использования стилистических средств может быть BЫ явлено при сравнении aBTopcKoro текста и специально адаптированноro (обедненноrо) текста. 1. Сравните приведенный отрывок из повести А.И. Куприна и уче ный текст, составленный на ero основе: Весна наступила в этом 20ду ранняя, дружная. Побежали по улицам ручейки, в лужах воды отразилось небо, с крыш пocы пались KalVlU. Сне2 сошел, оставшись клочками в лощинах и перелесках. Изпод не20 вЫ2лянула мокрая земля, отдохнувшая за зиму. Воздух наполнен заnахш, земли, запахом весны. Мне каза лось, что вместе с этим ароматом вливалась в мою душу вeceH няя 2русть... При сопоставлении текстов обратите внимание на употребление ав-- тором эпитетов, метафор, сравнений, на СТРУК1)'рные особениости пред ложений, на приемы передачи aвTopcKoro отношения к описываемой Kap тине и т. д4. 2 Сопоставьте дВа текста (первый учебный, второй принадлежит пи сателю Ф.А. Абрамову), выявите, в каком из них дано субъективное опи сание картины природы и каковы языковые среДС-pJа Taкoro описания: 1) СотЮ2а  порожuстая река. Обычно в тихую n020ду на всем протяжении ее слышен шум воды. Се2одня же Кру20М cтo ит тишина, так как поднявшаяся после сильных дождей вода затопUТJа nОро2и. 2)Веселая, речистая река СотЮ2а. Ясным страдным вече ром едешь  заслушаешься: на все лады поют, заливаются nopo 2и. А сеi!одня сколько k"UJ/oMempoв отмахали  и полная немота. Захлебнулись пОр02и. Начисто. Как в nоловодье. 4 Подобное задание на сравнение двух варнантов текста может быть предложено из кн.: Методика развития речи на уроках PYCCKOro языка. М., 1991. C.71. 
159 Покажите, что во втором тексте во всем чувствуется присутствие aв тора: в отборе эмоциональнооценочных слов, в использовании rлarолов 2ro лица в обобщенно--личном значенни, в примененни средств эмоцио нальноrо синтаксиса (бессоюзия, семaнmческих повторов, расчленения предложения, инверсни). Далее предлarаем задания на выявление ошибок в формировании текстов разных типов. Подобные упражнения уже выполнялись при pa боте над правильностью речи. Поэтому приведем лишь один пример5. Ero можно использовать также для наблюдений функций совмещения разностилевых элементов в рамках одноrо произведения. 3. Внимательно npoчmте текст:  Я очень прошу выдать мне удостоверение,  за20ворил, ди ко озираясь, Николай Иванович, но с большим упорством,  о том, zде я провел предыдущую ночь.  На какой предмет?  сурово спросил кот.  На предмет представления супру2е,  твердо сказал HиKO лай Иванович.  Удостоверений мы обычно не даем,  ответил кощ Hacy пившись,  но для вас, так и быть, сделаем иСЮlючение. И не успел Николаи Иванович опомниться, как 20Лая rелла уже сидела за машинкой, а кот диктовал ей.  Сим удостоверяется, что предъявитель сею, Николай Иванович, провел упомянутую ночь на балу у сатаны, будучи привлечен туда в качестве перевОЗОЧН020 средства... поставь, rелла, скобку, в скобl\.е пиши «боров». Подпись  Бе2емот.  А число?  писl\.НУЛ Ниlюлай Иванович.  Чисел не ставим, с числом бума2а станет недействитель ной,  отозвался кот, под,иахнув бума2У. Потом добш oткyдa то печать, по всем правШ/QА,1 подышал на нее, оттиснул на бума ze слово «уплоченО» и вручил бума2У Николаю Ивановичу. (М. Булrаков. Мастер и Марrарита) Здесь нарушение норм Функциональноrо стиля (совмещение разно-- стилевых черт) используется в целях пародирования. Довольно точно воспроизводятся черты официальноделовоrо стиля и жанра YДOCТOBepe ния, но они всryпают в контраст с содержанием, что приводит К комиче скому эффеюу (справка о пребывании на балу у сатаны). Здесь пародиру ется и официальный прием посетителя в мелкой коиторе. Лексика (xa рактерное для деловоrо стиля обобщающее название класса предметов перевозочное средство, предъявитель се20, упомянутая ночь, Heдeй , СМ.' Майданова ЛМ Очерки по практической стилистике. Свердловск, 1987. С.85. 
160 ствительный), синтаксические конструкцни (на предмет представления, сим удостоверяется, будучи привлечен в качестве, предъявитель сею), реквизиты (подпись, печать) переданы точно. Тем смешнее эта точ ность всryпает в npomворечие с преДМeПlым содержанием документа, с отсутствием фамилии предъявителя, с безrpамomостью печаm, с oцeH кой числа, которое делает бумarу недействительной. Необходимо проана лизировать поrpeшносm в построении документа и выявить их стилисти ческие функцни. Наблюдения за языковыми средствами, ЯВЛЯЮIЦИМися яркими пока зателями определенноrо тпа речи, имеют практнчеСI<ую ценность при noдrOТOBKe к самостоятельному ВЫC'I)'IIЛению. Приведем пример подоб Horo задания из кн.: Арrументация в публицистическом тексте. CBepд ловск,1992. 4. Покажите, какие средства убеждающей речи (побуждения и Bыpa жения уверенност) использовал А. Arpановский в следующем фparменте из очерка «С чеrо начинается качество?». Проанализируйте синтаксиче-- ские фиrypы. Что т(11(ое качество, знает каждый. Я приду в ма2азин и уж какнибудь разберусь за свои дeHьzи, что такое хорошо и что такое плохо. Точнее? Ну, прежде всею вещь должна быть Ha дежной. ЧтоБы подметка не отлетала после перв020 дождя. Верно? Верно. А как насчет эстетики? Туфли прочны, но не Kpa сивы,  это качество? А серийность, тираж изделия? ...Даже прочность изделия  функция непостоянная. Ученые изучают ко-- лебания спроса. Не У2Лубляясь в 2рафики, отмечу характерное: в нача7е века пальто «строu'lИ)) с таки.., расчето.>.t, чтобы от oт ца оно \1О2ЛО перейти к сыну, а перелицевать, так и внуку. Te перь это, в сущности, HUKO.>.tY не нужно. Вещи подешевели, но служат сезон, два сезона, и до свидания. Влиянию моды пoдвep жены все товары, летние платья  в большей степени, холо дU'lьники, автомобили, мебель  в меньшей, но подвержены. Из- лиulНЯЯ прочность, если хотите, обидна: туфли давно уже вы- шли из моды, а носи I Это все наука, действительно наука, лежащая на стыке mexHo.'l02UU, эстетиk7J, экономики, социальной пСUXОЛ02ии. Из этой, пусть простят меня читательницы, ерунды, длины юбок, pacцeemk7J тканей и т.n. СЮlадываются мW!Лионы и мW!Лиарды рублей, и, значит, хоть есть в нашей жизни проблемы поважнее, но это далеко не ерунда. 
161 Выполнение подобноro задания преДПОЛЗf"ает предварительное ознакомление с синтаксическими приемами, целью которых является создание общей убеждающей окраски речи 6 . Обратите внимание на то, что убеждающая окраска речи создается с помощью различных средств по-- буждения к высказываншо и выражения уверенности rоворящеrо в со-- общаемом. К средствам побуждения OПIосятся обращения к читателю, призы вающие к aкПIвному восприятшо текста (вопросно--отвemое построение монолоrа, риторические вопросы и восклицания, непосредствеиные обра щения к читателям). В заданном отрывке это следующие синтаксические фиrypы: Точнее? Ну, прежде все20 вещь должна быть надежной...; Bep но? Верно. А как насчет эстетики?. А мода? и т. д.; Излишняя прочность, если хотите, обидна: туфли давно уже вышли из моды, а носи!... пусть простят меня читательницы... К средствам выражения уверенности в сообщаемом OПIосятся преж де вcero лексические злементыI (слова с модальным значением, вводные слова, перечисления), а также разнообразные синтаксические конструкции и типы высказываний (конструкции идентификации, сеrментирование, парцелляция, восклицательные и вопросительные риторические KOHCтpYК ЦНИ, оценочные высказывания с четким членением на rлавное и BТOpoCTe пенное, синтаксический параллелизм, пpomвопоставление, различные ви ды повторов, rpадации, инверсия и т. д.). В анализируемом отрывке автор использует вводные слова (прежде все20, значит, в сущности), вставные конструкции (если хотите, пусть простят меня читательницы), перечисления (см.: о качествах изделия, о вещах, подверженных влияншо моды), усилительные чаcmцы (даже); синтаксический параллелизм (см. первый абзац), инверсию (см. первое предложение), конструкции идентификации Щаже прочность изделия  функция непостоянная.; Это все наука, действительно наука, лежащая_..; ... это далеко не ерунда); риторические вопросы (см. первый абзац), проти вопоставления (Туфли прочны, но не красивы. Туфли красивы, но не Moд ны...), rpадации (Влиянию ,\otоды подвержены все товары...), повторы (...что такое хорошо и что такое плохо; .служат сезон, два сезона), бессоюзные предложения (Не У2Лубля.ясь в 2рафики, отмечу характерное: в наЧШlе века пальто...; Излишняя прочность, если хотите, обидна: туфли давно уже вышли из моды...), парцещuIЦИЯ (... Чтобы подметка не отле тала после перв020 дождя); неполные конструкции (...а перелицевать, так и внуку; ___ но подвержены; ___ служат сезон, два сезона, и до свидания; ...вышли из моды, а носи') и т. д. 6 См., напр.: Майда1lова ЯМ Очерки по практичесКОЙ стилистике: для студентов-- журналистов. СверДЛОВСК, 1986; АрI}'ментация В публицистичесКОМ тексте. CBepд ловск, 1992. 
162 Кроме анализа средств убеждающей речи, при подrотовке к собст венному ВЫС1)'ПЛению полезны набтодения роли образных средств (Meтa фор, сравнений, иронии, mпербол) в структуре публицистических текстов. Необходимый теоретический и практический материал вы можете найm в указанной литерarypе. 6. Практнческое изучение жанров речи, в том числе деловых Анализ текстов разных видов коммуникацни и разной сmлевой принадлежности nOMoraeт подrотовиться к практическому изучению и овладению разными жанрами речи, к созданию собственных текстов в уcmой и письменной форме. На предыдущих занятиях бьти выявлены законы построения текстов разlfыx сmлей, определены особенносm их языковоrо оформления, связанные с условиями, целями и формой общения. Поэтому все задания этой темы имеют конкреmый характер. Совет студенту. Под руководством преподавателя, на примере конкретных текстов изучите языковые средсnа, специальные приемы построения и речевые нормы разных жанров  жанровпобуждений (приказ, инструкция, заявление, запрос, жалоба, рекомендация и др.), жанровретроспекций (отчет, обзор), жанровописаниЙ (описание чело-- века, предмета, пространства), жанровповествований (пересказ, KOM ментарий, рассказ и др.), жанроврассуждений (обоснование, apry ментация, обобщение, выводы), жанровреIOlам (презентация, рекла ма), жанровых особенностей речевых событий (собрание, совещание, переrоворы, интервью). Образцы текстов некоторых жанров вы найдете на С1.раницах учебника. Примеры дрyrих жанров постарзйтесь найти сами. для развития навыков создания текстов разных жанров научноrо стиля выполните следующие задания: 1. Составьте аннотацию, план, тезисы, конспект научной статьи по вашей специальности. 2. Подrотовьтесь к УCПIому ВЫС"I)'IIЛенИlO на какуюлибо научную тему: составьте план, тезисы ВЫС1)'ПЛения, выпишите необходимые цита ты, подrотовьтесь отвечать на вопросы, защищать близкое вам решение проблемы. 7 При изучении разных жанров речи вы можете воспользоваться сборниками «Жаиры речи» (Саратов. 1997, 1999), коллективной моиоrpафией «Хорошая речы) (Ca ратов, 2001). С особенностями деловых жанров МОЖIЮ познакомиться в кн.: Toйx "ан о.я, Надеи1lа l:М Основы речевой коммуникаЦ1Ш. М., 1997; КолтУllоваМВ. Язык и деловое общение. М., 2000. 
163 3. Подrотовьтесь К ДОЮIаду на заранее обrоворенную тему. Подбе рите материал по теме, систематизируйте ero, продумайте композицию ДОЮIада, систему apryмeHТOB, подберите примеры, обдумайте обобщения и выводы. 4. Подrотовьтесь к диалоryобсуждению какоrо-либо научноrо тек- ста или научной проблемы. 5. Составьте небольшой научный текстрассуждение с тезисом, до- казательствами  арrументами, конкреmыми фактами и выводами. Текст должен отражать лоrическую последовательность в изложении мыслей. 6. Придайте составленному вами научному тексту популярную форму, определив KOHкpeTHoro адресата Какими средствами вы будете пользоваться? Серьезная работа с жанрами научноrо сmля представлена в кииrе О.А Михайловой и М.В. rоломидовой <dllаrи к искусной речи» (Пермь, 1995). Разнообразные задания связаны с отработкой этапов создания науч- Horo текста, навыков составления лоrической схемы текста, аннотации к нему, тезисов, подrотовки рефератов на заданную тему. Познакомьтесь с этой книrой и выполните следующее задание: 7. Проанализируйте текст, выделив лексические, морфолоrические и синтаксические сиrналы научноrо стиля. Выберите ЮIючевые слова. Со- ставьте тезисы разных типов (rлarольноrо и номинаmвноrо характера) к этому тексту и ero план. Определите средства создания лоrичности речи, а также контактоустанавливающие приемы, используемые автором (текст взят из названной книrи, с. 61). ЧТО ТАКОЕ ОБЩЕНИЕ? Поnытаемся понять, что такое общение. Но сначала 06 ратuмся к рассказу А.П Чехова «Тоска». ПOJWните, у стаР020 uз возчика ИОIlЫ Потаnовича умер сын. «Лопни 2рудь Ионы и вы лейся из нее тоска, так она бы, кажется, весь свет залWlа, но тем не менее ее не видно». Слез у Ионы нет. Не до слез, КОсда надо хоть на овес лошади заработать в этот снежный neтep БУР2ский вечер. Но в одном ею тоска стремится найти выход. Иона чувствует потребность с кемнuбудь n020ворить. Он об ращается к одному, второму седоку, но все напрасно. Один  рассеян, дРУ20Й  отмахнулся от чужою юря: «Все помрем». Так и не найдя ниК020, Иона идет ночью к лоuшди и рассказыва ет ей о своем 20ре. То, что ищет Иона. nCUXОЛО2U называют общением. Об общении написано МНО20. НО как оно происходит? Общение  это взаu.'WоотНОUlение собеседников, целью котОР020 является воздействие людей дру2 на друса. Чем nравШlьнее люди общают- 
164 ся, тем большею взаимопонимания и взаимодействия они доби ваются. Kak7Je же умения нужны общающ.имся? Boпepвыx, умение правШlЬНО оценить собеседника, быстро менять свою речь, пoвe дение в зависимости от поведения партнера. Это требует вHи матеЛЬН020 отношения к собеседнику, наблюдательности, доб рожелательности. Boвтopыx, умения осознавать речевую зада чу, цель общения и выбрать правwrьный тактический путь для ее достижения. Bтpeтbиx, уметь аналuзировать свои пРОМйХи и удачи, uзбе2ая повторения ошибок Вчетвертых, применяmь общепринятые, правuльные формы и методы речевою воздейст вия на собеседников. Речевое общение все2да подчиняется определенным целям. Мы 20ворим для тою, чтобы сообщить чтонибудь собеседнику, попросить е20 о чемнибудь, выяснить то, что нам неясно, Ha чать шrи прервать раз20вор, показать наше отношение к тому, что мы 20ворим, шrи к собеседнику и т. д. Общение осуществляется у людей, в первую очередь, при помощи языка. Язык  важнейшее средство человечеСК020 обще ния. Как вы знаете, существуют, правда, и дРУ2ие средства об.- щения. Например, речевые: пауза, выразительная интонацuя, 2ромкость речи. Невербальные средства: жестовые, мимиче Ck7Je, пространственные. Сюда же относится поза, пpиKOCHoвe ние, контакт 2Лаз. Современная методика преподавания иностранных языков предпо.7а2ает фор..,щрование у учащuxся умений общаться в раз ных видах деятельности. Язык изучается не сам по себе, нужны не только знания о языке, а умения пользоваться им IШК cpeдcт вом общения. Обучить учащuxся правШlЬНО общаться на родном языке  непростая задача: далеко не все люди владеют иc"yccт во.И общения. Обучить общению на иностранном языке еще труднее  ведь учащийся должен усвоить и cmp)l1<mypy нов020 языка, и правшrа употребления языковых знаков, и нормы язык воzо и невербалЬНО20 общения, типичноzо для mozo общества, для котОР020 данный язык является родным. (А.А. Акишина) Продумайте структуру вашей будущей курсовой и дипломной рабо- ты. Какой бы теме она ни бьша посвящена, структура ее ВКJDOчает введе- ние, основную часть и заюпочение. Во введенни определяется актуаль.- ность темы для научной и практической деятельносm, степень ее разрабо- танности, ставятся цели, задачи, характеризуются методы исследования и матернал. Основная часть включает теоретическую и практические rлавы. 
165 Теорemческая шава имеет реферативный характер. В ней всесторонне xa рактеризуется предмет исследования, излaraется история вопроса в науч ной литературе, рассматриваются разные точки зрения на исследуемую тему. Прaкmческие шавы содержат данные, полученные в результате ис следования, систематизацию материала и объяснения. В конце каждой rла вы делаются выводы. Зaюnoчение содержит общие выводы, результаты исследования. В конце раБотыI располarаются приложения и список литературы. На занятиях специально отработайте способы определения поНЯ'ТИЙ, арryментации, цитирования и ссьтки на дрyrиx авторов Выполните задания на составление текстов публицистическоrо CПIЛЯ в устной и письменной форме: 1. Напишите материал в сryдеическую rазe-ry, выбрав наиболее ин тересную для вас тему и жанр (заметка, статья, репортаж, очерк, фельетон и т. д). Продумайте основную мысль, композlЩИIO, систему арrументации, языковые приемы. 2. Подrотовьтесь к интервью с известным учеиым, артистом, 6из несменом или просто интересным для вас человеком. Продумайте важные и интересные вопросы, форму обращения к собеседнику, свое поведение. Запишите интервью на мarнитофон. 3. Найдите в rазетах примеры удачных инеудачных зarоловков cтa тей. Объясните свое решение. 4. Найдите в rазетах примеры использования цитат разных видов, ус- тановите их типолоrию. Сделайте вывод о распространенноCПI явления цитации в современных rазетах. Характеристику содержательных, структурных и языковых осо- бенностей rазеmых жанров вы найдете, например, в книrе Л.М. Мзйдановой «Очерки по прaкmческой СТИЛИCПIке» (Свердловск, 1987). Явление цитации в rазеmых текстах рассмотрено в статье Е.А. Земской «Цитация и виды ее трансформации в зarоловках COBpe менных rазет» (Поэтика. Стилистика. Язык и культура. М., 1996. C.l57169). Виды публичной речи, принципы ее построения, риторические приемы в публичных выступлениях, способы привлечения внимания слушателей, доказательства и опровержения хорошо описаны в раз- нообразных моноrpафиях и пособиях, например: Мих.альская А.К Oc новы риторики. М., 1996; Сопер ПольЛ. Основы искусства речи. М., 1995; Кохтев Н-Н. Риторика. М., 1994; Михайлова О.А., rоломидо- ва М.В. Шarи к искусной речи. Пермь, 1995; Прокуровская Н-А., Бол дыреваr.Ф., СоловейЛ.Б. Как подrотовИ1Ъ ритора. Ижевск, 1994. При- ведем из данных книr некоторые задания, которые рекомендуем вы- полнить: 
166 1. Подrотовьтесь 1( диспyry на нравственную (политическую, эко- номическую и др.) тему, к обсуждению кииrи, спектакля, фильма. Инте ресными для обсуждения представляются следующие темы: Нужна ли цивилизованному обществу смертная казнь? Должно ли высшее 06разование в нашей стране быть платным'? Моя совесть и я. Как стать обаятельной и nривлекательной? Образованный человек  кто это? Тема для обсуждения может быть выбрана, исходя из ваших интере сов. rотовясь к диспyry, необходимо четко СФормулнровать свой тезис, подобрать apryмeнты в поддержку данноrо тезиса, фзктыl. ИЛJDOстрации, продумать Koppeкmыe тактические приемы, которые nOMoryr убедительно доказать свою точку зрения. 2. Прочитайте речь Остапа Беидера перед жителями r. ВасюЮl (Ильф И., Петров Е. Двенадцать стульев). Определите вид речи, централь ный тезнс, характер apryмeНТOB и способ их подачи. з. В краткой речи дайте ориrинальную трактовку хорошо извесmо- ro изречения, например, Не было бы счастья, да несчастье nомоi?ЛО. 4. Прочитайте утверждение, сделанное Евrением Базаровым (Тур- reHeB И.с. Ощы и дети). Приведите apryмeHТЫ, опроверrающие данный текст. Все люди дРУ2 на дРУ2а похожи как телом, так и душой; у кажд020 из нас МОЗ2, селезенка, сердце, ле2кие одинаково ycтpoe ны; и так называе,'>tые нравственные качества одни и те же у всех: неБО.1ьшие видоизменения ниче20 не значат. Достаточно oдHOi'O че'lовеческоi'O экзе,'>t1VlЯра, чтобы судить обо всех друzиx. Люди, что деревья в лесу; ни один ботаник не станет занu...,ать ся к.аждою отдельною березой. 5. Охарактеризуйте начало лекции о всемирном тяrотении, предла- raeMoe русским юристом Л-Ф. Кони, с точки зрения удачности выбранноro способа привлечения внимания. В рождественскую ночь 18422ода в АН2Лии в семье фермера средней ру"-'И была большая сумятица: родился маль- чик, такой маленький, что ezo можно было выкynать в пивной кружке... Дальше несколько слов о жизни и учении это 20 ма'lbчика, о студенчесюJX 2одах, об избрании в члены K ролевскоi'O общества и, наконец, имя caмOi'O Ньютона. После пе- рейти к изложению сущности закона все,'>tUрноi'О тя20тения. Роль этой «пивной кружки» только в nрuвлечении внимания. А 
167 откуда о ней узнать? Надо читать, 20товиться, взять био-- 2рафию Ньютона. 6 Сравните два начала лекцни о детской преС"I)'IПюсm, предложен ные Ф. Снеллом. Как они связаны с характером аудиторни? 1) Чтение 2азетных за20ловков: «Ньюс»: «Подросток прuзнается в uзнаСWlОвании и убийстве». «Таш.,,): «Рост детской пpecтyn ности составляет 15% в 20д». «](ларион»: «Подросткu прuзна ются в убийстве». И далее вы переходите: «это наш 20род. Это наши улицы, улицы, по которым ходят наши дети каждый день. Мы должны защитить себя и их». Такое начало займет у вас вo семь секунд. За это время человек успевает сделать лишь четы ре шazа. А вы прочно приковали интерес слушателей к теме cвo е20 выступления. 2) Драматическая история: «Представьте себе myc1Ol0 ocвe щенный подъезд МН020квартирною дома. Под лестницей, в самом темном У2Лу приzнулся подросток десяти лет. В пpa вой руке он сжимает нож. ОН приютовwrся убиваты). Это до некоторой степени вымышленная ситуация, в какай и раз вивается преступление. Вы нарисовали живой пpuмep и сдела ли это с помощью слов. 7. Прочитайте текст «Мысли о вечном» (Воскресная проповедь архиепископа Кирилла). Выделите части композиции. Как соотносятся они по целевым установкам, объему? Выделите цеmpальный тезис в rлавной композиционной части ВЫС"I)'пления. Какие средства выразительносm ис пользованы в речи? Мне бы хотелось сказать се20дня несколько слов о МшlО сердии. Это слово прочно вошло в наш общественный лексикон. И даже появляется опасность, что оно будет затаскано, пpe вратится в своеобразный стереотип. Это происходит шrи MO жет проuзойти отт020, что слово это часто употребляется не по своему прямому назначению и пО1<рывает иную реальность, чем ту, которая должна бbUlа бы соответствовать этому слову. МШlость (добро) и сердце  два слова, соединенные в одно. Все2да это означало, что под МШlосердием подразумевается дe лание добра, мшrости, бескорыстное, идущее от человеческою сердца. Под словом же сердце христианская традиция, да и Ha ша древняя народная традиция, все2да подразумевала область че.овеческих чувств. Это означает, что МШlосердие есть такое 
168 делание добра, которое требует вовлечения человека, ею чувств, сопереживанuя. Недавно я прочитал статью о том, как один трудовой кол лектuв перечислил на счет дома престарелых часть своей пpи были и сделал, казалось, очень хорошее и доброе дело. Но вот что удивительно: не почувствовали эт020 доБР020 дела несчаст ные насельники дома престарелых. Почему так? Может быть, хозяйственниk7J неправильно распорядились этими дeHьzaми, а может быть, не почувствовали эти люди реалЬН020 соучастия с их 20рЬКОЙ судьбой, реалЬН020 милосердия? Я предви:жу вопрос: соучастие с чьим 20рем? А разве в нашей жизни мало 20ря, неприятностей, трудностей, скорбей да и, в 1<Онце концов, вот этой повседневной суеты, которая кружит 20лову и мешает людям жить ино2да нормалыюй, спокойной и целостной жизнью? Мною мы 20ворим о дефи цитах, о длинных очередях, о потере человечеСК020 дocтoиH ства в п020не за пищей, одеждой, ставшим уже Hapицa тельным мЫ!/ом и зубной пастой. Своевременно ли в это тpyд ное время 2оворить о соучастии дРУ20МУ 20рЮ, дРУ20.му страж дущему человеку? Давайте представим себе такую ситуацию. Идем мы по улице, подходит к нам прохожий и спрашивает нас: «Кто твой ближний?». Вопрос будет казаться нам удивительно странным. Кажется, что на свете существует только один нормаьный ответ, который покоится на всем нашем опыте. Это нащи 6.'1иЗl<.-ие, родные: отец, мать, жена, муж, дети, братья, сестры, ну, наконец, друзья, ну, КОJUlе2и по работе. И какой же необычный ответ последовал на этот cтpaH ный вопрос: «Сотворивший ему МWlосты>. Давайте задума еJ\.tСЯ над этим ответом. Так ли он невероятен, так ли он yди вителен? Ведь что происходит, К02да люди сближаются дру2 с дРУ20М, К02да они становятся ближними по отношению дРУ2 ко дРУ2У? Ведь это сближение происходит на уровне внутренней, дyxoв ной жизни человека, на уровне сознания, воли, чувств, то есть на том уровне, который именуется, по крайней мере, в xpиcтиaн СКОЙ традиции, человеческой душой, которую мы называем, в широком смысле, BHympeHH1L1;/ человеческим миром. Вот там происходит сближение. Но ведь внутренний мир человека  это не пустая комната, это не ваку'уМ, в этой комнате и в этом пространстве мы сами. Так что же означает сблизиться с челове1<ОМ? А это означа ет: в этО.1;/ внутреННШ.t мире уступить ему часть пространства. 
169 часть места. За счет косо? За счет самосо себя, за счет свое20 собственносо Я. И К02да мы внутри самосо себя уступаем час тицу этосо внутренне20 пространства нашему ближнему, то мы с ним сближаемся. Опыт подсказывает, что ни физическое родства и ни штамп в паспорте не обеспечивают nодлинной близости людей. Ведь нередко люди чувствуют себя совершенно OдиHOКUМи, nотерян ными, неnонятыми, отчужденными в своей собственной семье, в окружении своих физически, казалось бы, близких людей. Ну а там, 2де мы отдаем часть своezо собственносо Я дРУ20МУ: будь то отец Wlи мать, муж Wlи жена, брат Wlи сестра, Wlи дру2, Wlи КОJUlе2а по работе, Wlи даже coвep шеннО незнакомый человек? Ведь там происходит нечто co вершенно иное: этот человек входит в меня, он становится ча стью мое20 внутренне20 Я. И происходит подлинное сближе ние людей. И опятьтaкu опыт жизни, не чьято мудрость, не чьято фWlософия, а самый великий и СWlьный арсумент: опыт нашей жизни  свидетельствует, что такое сближение и такая блuзoсть делает людей счастливыми, делает счастливы ми и прочными семьи, делает нерасторжuмой человеческую дружбу, является источни1(()М внутренне20 духовносо об02а щения. И вот хотелось бы снова вернуться к христианской традиции. В ней содержится вот такая удивительная иc тина: более блажен тот, кто дает, чем тот, кто принимает. А на языке Библии блаженный есть не что иное, как синоним счастливОАоIУ- Итак, более счастлив тот, кто дает, чем тот, кто npиHи Aolaem. Почему? Да nomOAolY, что К02да AoIbl даем чтото человеку, то AoIbl nоневоле уступаем eAolY в собственной душе, в своем co ственном внутреннем AolUpe частицу для не20, впускаем е20 в свою внутреннюю, скрытую от nосторонне20 взсляда жизнь. Делаем е20 нашим б.'lижним, а значит и самих себя об02ащаем, устанавливаем с этим человеком такой контакт, ценнее Koтo р020, пожалуй, ниче20 на свете нет. Ведь nонятие человеческосо счастья, оно обусловлено системой человеческих отношений. И если эти человеческие отношения становятся просветленнbIМU ват этой внутренней, исходящей из сердца нашесо близостью, то это и является условием nодлиНН020 и неnреходяще20 челове чеСК020 счастья. Вот как удивительно: человек станoвuтся счастливым oт т020, что он дает. ...Да, человеческое счастье строится вonpe ки Л02ике наших ФизиОЛ02ических инстинктов. Именно это Чело  
170 веческое, с большой буквы, счастье и созидается в противобор стве с этой биОЛО2Uческой ЛО2Uкой. ...МН02овековой опыт свидетельствует, что самоотдача, co участие, МШlOсердие в полном и подлинном смысле эт020 заме чатеЛЬН020 слова обосащают человека, созидают есо счастье. В KaкOMтo смысле это тайна. Как и мн020е из т020, что связано с человеческим бытием. Но эта тайна открывается на опыте. Невозможно принять все то, что сейчас было сказано, что называется с ходу. Это можно принять, в это можно noвepитb, только испытав смысл, значение и подлинность этих слов на своем собственном опыте. Н потому я бы хотел, обращаясь се20дня к вам, доросие тe лезрители, сказать: попробуйте, попробуйте, попробуйте cдe лать доброе дело, как бы cтpaHHblМ это доброе дело вам ни Ka залось, как бы оно ни протuворечwlO Л02ике так называе.М020 здравосо смысла. Попробуйте впустить в свое внутренне Я. в свой внутренний мир человека, который рядом с вами, который нуж:дается в вас, который страдает. Н вы почувствуете, как этот человек перестанет в одночасье быть для вас cpeдHecтa тистической единицей, как он станет личностью, частью ваше 20 собственносо Я. ... Н если мы сесодня Wlи завтра все вместе попробуем это сделать, то мы увидим, как светлее, счастливее и радостнее становится наша обычная человеческая ;жиЗНЬ. 8. На занятиях проанализируйте речи парламентариев с точки зрения четкости формулировки тезиса, доказательности aprYMeHTOB и KOHтpaprYMeHТOB, корректност приемов ведения речи, средств языко- вой выразительности. Необходимый материал можно найти в книrе: Куль тура парламентской речи. М., 1994. (Работа над развитн:ем навыков пуб- личных высryплений будет продолжена на занятиях по последней теме прaкmкума. ) При ведем образцы некоторых деловых бумar для KOHкpeтHoro aнa лиза, после Koтoporo необходима тренировка в составлении собственных текстов документов. 1) Дороrой коллеrа, член Российской ассоциации исследова телей, преподавателей и учителей риторики! Сообщаем Вам о том, что 5я Международная наУЧНО- практическая конференция Российской риторической ассоциации по ри торике «Профессиональная риторика: проблемы и перспекmвь))) состоится в Воронеже 29...Jl января 2001 roда. Заявки на учасmе и тезисы в компью- 
171 терном наборе объемом 1 стр. в распечатанном виде и с дискетой, а также взнос на публикацию (80 рублей) присылаются до 15 ноября 2000 ["ода по адресу: Воронеж, ул. Карла Маркса, д.66, кв.33, Высочииой Ольre Влади мировне. ИскреlПlе желаем успехов во всех делах  В.И. Аннymкии, Ак. Соболева. Адреса и телефоны для KOнтaICfOB: 2) Рекroру CapaтoBcKoro rосуниверситета чл.корр. РАН д.и. Трубецкову С1)'дента 1 курса физическоrо факультета Cry Иванова с.А Заявление Прошу предоставить мне отсрочку в сдаче лemей экзаменационной сессни до 10 сентября 2001 r. в связи с болезнью. Медицинская справка прилarается. 05 июня 2001 rЛодпись 3) Выписка из протокола.N"!! 4 заседания кафедры pyccKoro языка СаратовскоrОI"осуниверситета от 23 марта 2000 [ода Присутствовало 12 человек (следует перечисление Ф.и.о. присутст вовавших). СЛYllIAЛИ: отчет доцеtпa кафедры pyCcKoro языка Яryбовой Ma рины Александровны в связи с участием в конкурсном отборе на замеще ние по контракту должности доцента кафедры PYCCKOI"O языка-СrY. выступили: npoф. Кормилицына М.А., npoф. Снроmнина О.Б., доц. Кузнецова н.и., доц. Захарова ЕЛ. дали положительную оценку Ha учной, методической и общественной деятельносm доц. Яryбовой М.А. ПОСТАНОВИЛИ: на основании проведеНИОI"О обсуждения и поло-- житеJlЬНОЙ оценки работы рекомендовать заключить трудовой KOнrpaкr с Яryбовой М.А на ДОЛЖНОСТЬ доцента кафедры PYCCKOI"O языка CrY сроком на 5 лет. Зав. кафедрой PYCCKOI"O языка профессор,доктор М.А КОРМИЛИЦЬIна 
172 4) ДОВЕРЕlПЮСТЬ Я, Иванова Нина Ивановна, C"I)'дентка 1 курса филолоrическоrо фа культета CapaТOBcKoro rосуниверситета, доверяю Власовой Анне Иванов не, проживающей по адресу: ('. Саратов, ул. Кирова, д. 16, кв. 2; паспоpr: серия XPY, -К!! ..., выдан ОВД r. Саратова 8 мая 1986 r., получить мою стипендию за январь 2000 rода в сумме 200 (двести) рублей. 20 января 2000 rЛодпись Подпись Ивановой Н.И. удостоверяю Печать Инспектор отдела кадров сrуподпись 21 января 2000 r. Выполните ряд заданий, связанных с составлением разноrо рода официальных текстов, например: 1. Напишите аннотацию прочитанной книrи, рецензию на реферат вашеrо товарища, отзыв о фильме, cneктaIOIe. 2. Составьте текст рекламы, ИНС1рУКЦНИ по применению Kaкoro лнбо препарата или механизма. 3. Составьте отчет о вашей работе, автобиоrpафию, напишите заяв ление, объяснительную записку; попробуйте составить протокол Kaкoro либо заседания. Не забудьте о соблюдении принятыx форм для различных бумar. 4. Составьте текст официальноrо поздравления и поздравления близким вам людям. Определите, как влияют оmошения между общаю ЩИмися на выбор языковых средств. Большую помощь в прaкmческом изучении жанров деловоrо стиля окажут книrи: Рахманин Л.В. Стилисmка деловой речи и peдaкm рование служебных документов. М., 1999; Щеnина кл. Обучение делово-- му письму на уроках pyccкoro языка. М., 1980; Дерябина А.С. Методиче ские материалы к праКfИческим занятиям по дисциплине «Деловая nepe писка». М., 1997; Русский язык и кулыура общения для деловых людей. Саратов, ]997 и др. Развитию навыков художественной речи способствует задание напи- сать художественный рассказ (или C11IXотворение) на интересующую тему. Необходиме подобрать материал, систематизировать ero, построить ком- позицию будущеrо рассказа, тpeдaкmpoвaтb полученный текст, исходя из 1ребования тематическоrо и cпmевоrо единства. На занятиях, посвященных этой теме, предлaraем выполнить инте- ресные задания из коиrи А.К Михальской «Основы риторики». Например: ..... 
173 1. Подrотовьте речиnисания следующих живоmых: мышь, акула. ВыдеJVIЯ характерные свойства их, вспомните: «жизни мьппья беr011fЯ» (Пушкин); название фильма об акулах  «Челюсти». Продумайте располо жение в описании: сде, в какой сиryации можио встретиться С ЭПlМи жи ВOПIыми (место, время, обстоятельства). Дайте сравнительные описания: мышь и крыса, акула и крокодш (общее, различное). 2. Дайте портрет cBoero любимоrо или чемто для вас особенно ин тересносо актера. Сделайте это так, чтобы портрет «ожил» и чтобы слуша тели моrли узнать этоrо человека по вашему портрету. Не забудьте об оп редеmпoщей детали, об образном сравнении. 3. Выберите rpeческий миф, басlПO, историческое событие, которые вам интереснее всесо было бы рассказать своим товарищам. Продумайте структуру вашеrо повествования и есо «режиссуру». Сделайте ваш рассказ эмоциональным. 4. Какие риторические фиrypы и тропы можно обнаружить в сле ДУЮЩИХ изречеНИJlX: Отойди от зла и сотвори бла20 (Библия); Орлам слу чается и ни:же кур спускаться, но курам ниК02да до облак не подняться (Крылов); О люди! поро:жденuя К[IOкодШlовы! (Шиллер); Не вливают MO лодое вино в маи старые (Еваиrелие); Тьмы низких истин мне доро:же нас возвышающий обман (Пушкин)? Как вы понимаете данные изречения? Ha nишиre художественный рассказ на одну из данных тем. Совет преподавателю. Устный рассказ (монолоr) на бытовую тему, о пережнтом, об увиденном, услышанном или придуманном JIВЛJIется oд ним из заданий, направленных на развитие связной разrоворной речи. Нужно продумать тему, композицию рассказа, способы передачи чужой речи, приемы выразительносm, общий тон и интонации рассказа, необхо димые жесты и мимику. Можно сократить время для подrотовки, а затем всем вместе сравнить полученные тексты с последующими основательно продуманными рассказами. Можно в диалоrической форме обсудить кa куюлибо бытовую проблему. На обобщающих занятиях полезны задания на составление текстов разной стилевой принадлежности на одну тему, например: составьте опи сание внешности товарища или рассказ о товарище, используя художест венные, разrоворные и официальноделовые жанры; опишите одно и то же событие в разных стилях; напишите официальное и личное письмо об oд ном И том же факте и т. д. Каждое задание предполaraет повторение и сравнение стилевых особенностей. На 3aНJIТИJIX обязательно обсуждение всех написанных текстов, правка и редактирование ИХ, рецензирование работ преподавателем и C1)' денraми. Задания и упражнения MOIyr быть взяты из сборников и пособий по стилисmке, указанных в предыдущей теме, а также из дрyrих книr, напри мер: Практический курс русскосо JlЗыка. М., 1986; Развивайте дар слова.  
174 М., 1982; Методические указания к Факультаmвному курсу «Теория и практика сочинений разных жанров». М., 1982; Воронина Д.Д. Обучение анноmрованию и реферированию. М., 1991; Михайлова О.А, rоломидо ва М.В. Шаrи к искусной речи. Пермь, 1995; Прокуровская НА и др. Как подrотовить ритора. Ижевск, 1994; Михальская АК Основы риторики. М., 1996; Аннушкин в.и. Риторика. Пермь, 1994; Сиротинина О.Б. Что и зачем нужно знать учителю о русской разrоворной речи. М., 1996. Необходимо уделить внимание заданиям на перевод речи из пись менной формы в устную и наоборот, из одноro стиля в дрyrой стиль, из одноrо жанра в дрyrой жанр. Подобные задания можно найти в указанных книrах. Выполните некоторые из них: 1. Какую деловую бумarу МОЖНО составить на основании имею щихся в художественном тексте данных? Составьте ее. Чичиков выпустил из рук бу1l-tажки Собакевича. Который, приблизившись к столу и накрывши их пШlьцами левой ру1<и, дpy 2010 напиСШl на лоскут1<е БУМа2и, что задаток двадцать пять рублей юсударственными асси2нацuя.ми за проданные души пo лучил сполна. Написавши записку, он пересмотрел еще раз accи2 нации. 2. Прочитайте внимательно 01рЫВКИ из текста Закона Российской Федерации об образовании. Попробуйте рассказать о содержании этих CTa тей приятелю. Какие слова и выражения невОЗМОЖНЫ в рассказе дpyry? Обратите внимание на повторение одних и тех же слов и выражений (OT сутствие местоименных замен), на сложные наименования и причасrnые обороты Останутся ли они в пересказе Закона товарищу? ...4) Обучающиеся lIа ступеuи lIачarzЫlO20 общею и основllО20 обра зоваllия, не освоивише п[юzрамму учебllОСО 20да и u'>!еющие а1<аде.ничес"ую задол;жеНllость по дву.м и более предмета'>!, по усмотрению их родителей (ШЦ, их за'еIlЯIOЩUХ) оставляются на повторное обучение, переводятся в Kaccы кп"теllсирующе<'о обучеllия с пониженным количество.'>! обучаю щихся на од1l020 учителя ши продолжают обучеllие в форме ce.MeU1l020 образоваllИЯ. Обучающиеся lIа указаНIIЫХ ступеllЯХ образования. u'>!еющие по ит02ам учеБН020 20да академическую задолжеllность по одllО1l-tу пpe мету, переводятся в следующий класс условно. Ответственность за лиf( вuдацию ими а1<адемической задолженности в течение следующе20 2ода вОЗЛа2ается на их родителей (лиц, их за'>!ещающих). Перевод обучающе20СЯ в любом случае проuзводится по решению op 2ана управления образоватеЛЬН020 учреждения. 5) Обучающиеся, lIе освоившие образовательную пр02рамму преды- дуще20 уровllЯ, lIе допускаются к обучеllию на следующей ступени общею образоваllия. (.) 
175 7) По решению Ор2ана управления образоватеЛЬН020 учреждения за совершение противоправных действий, 2рубые и неоднократные наруше ния устава образоватеЛЬН020 учреждения допускается исключение из даНН020 образоватеЛЬНО20 учреждения обучающuxся, достuzшux четыр надцатилетне20 возраста. 3. Попробуйте на основе разrоворных сообщений составить деловое и личное письма, ОIЧет о происшедшем, небольшой рассказ. KaKтo пришла... как раз мороз был// MM наверно во вто- ром я училасы а жила я тада далекоо от школы/... и оказалось что в этот день занятий-то и Heтl/ Отменили из-за мороза/ а радио в те времена фактически не бьulO/ потому об этом и не знала// Ну я пришла/ до школы-то дOШJlа а дверь открыть не cy мела// Решила что она вообще заперта// Потому что двери БЬUlи очень тяжелые// у меня просто сил не хватило ее oткpыты/ И я совершенно замерзшая побрела домой// 4. На основе Воскресной проповеди архиепископа Кирилла (см. вы- ше) подrотовьте вопросы для интервью с ним. Выделите тезисы, которые моrли бы стать основой заповеди для людей о милосердии. 5. Попробуйте написать протокол oдooro из заседаний вашеrо спец- семинара или совещания вашей rpуппы по поводу успеваемости, noдro товки к празднику, олимпиаде и т. д. ОбраПJтe внимание на форму и реквизиты данноrо дoкyмeнra, на способы передачи чужой речи. Перед самостоятельной работой по составлению собствеlПlЫХ тек- стов необходим анализ ошибочных текстов и редaкmpoвание их. Подоб ные задания предлarались и в предыдущих темах, однако можно к ним вернуться, чтобы предупредить возможные ошибки Приведем лишь один пример заданий. Пользуясь образцом автобиоrpафни, отредактируйте текст докумен- та. Устраните ошибки в оформлении, содержании и языке автобиоrpафии (нарушение композиционной cтpyк-rypы, отсутствие нужных сведений, введение лишних подробностей, речевые недочеты и т.п.). Я, Матвеев Миuщ родился в 1974 20ду в небольшой дере- веньке Островок, которая находится в 35 км от 20рода Нов20- рада. Мой отец. Матвеев Алексей Сер2еевич, рыбак в рыбартели «Ильмень}). Моя мать, Матвеева Наталья FpU20pьeeнa, библио- теlШpuIO поселковой библиотеки в Сер2ове. В 1981 2оду я поступил в первый класс Сер2овской средней школы, куда ...,не приходилось добираться на лодке каждое утро, т.к. нашу деревню и поселок СеР20во разделяет река Веряжка. 
176 Моими любимыми предметами в школе были математика и физкультура. В 1991 2оду я 01(()НЧил школу и поступил в cтpoи тельный техникум в 20роде Hopoдe. Сейчас учусь на втором курсе. Учусь неплохо, являюсь старостой 2pyпnы. Наша семья состоит из восьми человек. Кроме меня, в Ha шей семье есть еще четверо детей  два мальчика и две девочки. Свете  четыре 20да, Сереженьке  шесть лет. Люся и Коля учатся в той же школе, в 1(()торой учился и я. Еще с нами ж:uвет мамина мама. 12.11.932. ММатвеев Попробуйте найти образцовые, на ваш взrляд, тексты тобоrо стиля и жанра. Обоснуйте свой выбор. Следует учитывтьь темamческое и cmлевое единство текста, убедительность излaraемых мыслей, С1рОйность компози ции, языковые особеннOCПl, выразительность, доступность текста для чи тателей. Приведем примеры анализа хорошеrо научиоrо текста в УCПIой форме (лекция) н письменных пубтщнстнчесЮfX текстов (см.: Хорошая речь. Саратов, 2001. С. 26268; С. 8591). 1. ФрarмеlП вузовской лекцни по фармаколоrnи (расшифровка ви деозаписи). Второu препарат  камфора. Камфора  это одно из старейших лекарственных средств народов мира. Мы поза имствовали камфору у китайцев, 1(()торые получали камфору из японск02О камфаРН020 лавра. Мы в настоящее время по-- лучаем камфору из пихтов02О масла. Левовращающие изоме ры. Кш.:ие особенности камфоры как аналептика? Первая особенность, что камфора не только аналептик. Это, преж- де все20, протоплазматический яд. Камфора очень близка к ЭфUрIlЫ>.t л.аС!lам. Следовательно, как и всем эфирным А-.асла>.t, будет присуще раздражающее действие. На этом основании ка>.tфора с больUlим успехо.... используется в составе натира- ний при nростудных заболеваниях суставов, нервов и мышц. Это первое. В составе натираний. Раз. Второе. В CWlУ то- 20, что камфора является протоплазматическuм ядом, она обладает способностью У2Нетать мuzрацию леЙ1(()цитов в ОЧQ2 воспаления. И на этом основании качфора с большим успехом пpuменяется как противовоспалительное средство в виде камфарн02О масла. И при наружных средних отитах за- капывается в ухо в виде камфарн02О масла. Третье. В силу то- 20, что камфора обладает способностью подавлять мuzрацию 'lеЙ1(()цитов в ОЧQ2 воспаления, она с большим успехом пpuменя- ется как средство профuлактики и лечения 2нойничковых зООо- 
177 леваний кожи шеи  это фOJUlикулит и кожи лица  сикоз в виде камфарносо спирта. Так, и, наконец, последнее. В силу т020, что камфора об ладает способностью по законам сон рефлекса улучшать KpO воснабжение на месте пpuложения, так как способствует расширению сосудов, оказывает противомикробный эффект, камфора является надежным средством профилактики и ле чения пролежней. Обработка, или туалет кожных покровов камфарным спиртом у больных, длительное время прикованных к постели, надежно предупреждает возникновение nролеж ней. Четвертая особенность камфоры состоит в том, что камфора обладает прямым кардиотоничеcкuм действием, оказывает прямое кардиотоническое влияние в силу тосо, что она стабилизирует симпатический медиатор, но стабилизация симпатическоzо медиатора происходит очень нежно, очень oc раниченно, настолько, что симпатический медиатор сохраняет лишь только трофическую функцию и не оказывает выраженно- со стимулирующеzо влияния на функциональную активность кардuомиозита. Поэтому камфора пpuменяется как средство, поддерживающее сердечную деятельность. И особенно это пpo является в том случае, если произошло отравление Ор2анuзма. Потому что, оказывается, камфора как поверхностно aKтив ное вещество активно связывается с белковыми молекулами тканей ОР2анов и, бласодаря этому, оzраждает Орсан от пpo никновения в нею различносо рада токсинов, бактериальной или химической при роды. Поэтому с незапамятных времен камфара npuменяется как средство для поддержания функциональной активности сердечнососудистой системы, при над6U2ающемся кризисе в Юlинике инфекционных болезней. Вы знаете, что инфекционный процесс в своем клиническом развитии сопровождается Юlиниче ской ситуацией, которая является следствием максимальносо наводнения ОР2анизма продуктами жизнедеятельности возбу дителя. Так вот оказывается. В силу тосо, что камфора защи щает сердце от фиксации токсинов и проникновения в ткань токсинов, мы в значительной степени повышаем, сохраняем функциональную активность миокарда. Так, камфара применя лась мноzие"lНоzие соды. Кроме тосо, камфора при инфекционных процессах пpuмe няется в расчете на то, что она обладает, слабым, правда, но вceтaкu достаточно выраженным противомикробным дeйcт вием. И был период, до антибиотиков, КОсда пневмонию лечили только камфорой. Какой недостаток камфоры как аналеnтuка? 
\ 178 Достоинство адно  камфора, посмотрите (показывает по таб лице), оказывает стаБWlьное, МЯZ/(ое действие по всем перечис ленным нами параметрам, т.е. их прямое действие на дыхатель ный центр, рефлекторное, и стимуляция вазомотОРНО20 центра, и слабо выраженное судорожное действие, т.е. как аналептик в этом отношении она не вызывает никаких возражений. Но в чем сложность? Камфора растворяется только в масле и поэтому медленно проявляет свое действие, но зато очень стаБWlЬНО. В сады войны, например, камфора при эвакуации раненых на пo следующий этап лечения обязательно назначалась в больших дo зах, до десяти МWUlWlитров, с тем, чтобы раненый перенес с меньшим ущербом для ОР2анизма тяжелую транспортировку по доpozам фронтовым. Но и в настоящее время камфора используется также с этой целью и в больших дозах. Вот это, если еще допускается п02решность в пpuzотовлении камфоры и во введении камфоры, может привести к тому, что на A-Iecтe инъекции возникает абс цесс. И вот, блQ2Oi)аря тому, что медицинские работники He достаточно щепетWlЬНЫ в отправлении своих функциональных обязанностей, на сесадня возводится на камфору МНО20 различ носа рада неоБQснованных претензий, что она вызывает абсцесс. Абсцесс вызывает недостаточная аккуратность медициНСКО20 персонала. Но вceтaкu факт остается фактом, и поэтому перед фармаКОЛО2ами была поставлена задача: создать препарат ка/фОрЫ, который бы растворя'lСЯ в ваде, который _J/ОЖНО было бы вводить и внутриrиышечно и, в случае необходиrиости, в вену. И что ;же сделали фармаколоси? Они соедиНWlи A-lOлекулу Hoвo каина с камфарной кислотой, получWlСЯ новокаuнкамфарный Kи сель, который получWl название сульфокамфокauн.При введении, при всасывании СУЛЬфО1<амфокаuн в орсанизме распадается с вы делением чистой камфоры, а камфора проявляет присущие ей действия, присущие ей действия ... Комментарий Анализируемый фраrмент соответствует УCПIой форме научноrо стиля в жанре академической леlЩИИ. Хорошее качество речи подтвержда- ется целым рядом показателей: слова упmpeБЛJIЮТCЯ в npямом номинатив ном значении, образные средства языка, эмоциональность не домииирyюr, преобладает абстрaкmая лексика, а rлавное  широко используется науч пая терминолоrия. Так, в отрывке зафиксированы мноrочисленные абст-  
179 рактные лексемы: процесс, сложность, деятельность, основание, cтимy ляция, фиксация, стаБШ/uзация и Щ>. Понятийиая точиостъ как стилевая черта научной речи находит BЫ ражение в высокой КОlЩенrpации терминолоrической лексики, как общ научной (функция, структура, система, аспект и Щ>.), так и узкоспеци альной  общемедицинской и фармаколоrической (абсцесс, лейкоциты, сикоз, пневмония, Ор2ан, мышцы; аналептик, лекарственные средства, сульфокамфОКQUн, новОКQИн, камфарная кислота и Т. д.). В данном случае сфера применения научноro стиля  уЧебнонаучная речь: жанр лекции. В задачи жанра ВХОДИТ сообщение общих существен ныx признаков предмета, объяснение причины явлений. для хороших об.- разцов этоrо жанра закономерным и целесообразным является четкое по- С"Ipоение рассуждений, объяснений, доказательств, что и свойственно дан- ному тeKC"I)'. Лоrика изложения доcтиraется использованием оnpeделен ныx средств коrезни. Эффект лоrическоrо сцепления смысловых блоков осуществляется с помощью таких средств, как: прежде всею; это первое, это второе, третье. четвертая особенность и, наконец, последнее; так вот; следовательно и щ>. Последовательность речи оформляется также предложно-падежными сочетаниями, характеризующими выводы: в СWlУ т020, на этом основании и Щ>.; союзами  связывателями текста: и...' но..., но и..., но вceтaки.. Используются с этой целью и специальные тексто- вые скрепы  вводные слова: кроме т020, правда, например и Т. д., позво-- ляющие лектору вносить какиелибо KoppeкmBЫ в текст. Признаком хорошей лекторской речи является стремление rоворя щеrо вовлечь аудиторию в совмесmую интеллекryальную деятельность. Этому служит система контактоустанавливающих и контактоподдержи- вающих средств: вы знаете, посмотрите и щ>. Конценrpировать внимание слушателей помоrают вопросы: Какие особенности камфоры? Почему? Какой же недостаток у камфары как аналenтика? И что же сделали фармаКОЛ02и? у CПlая форма научноrо стиля не ИСКJПOчает умереиноrо использова- ния примет разr080рНОСТН. Напротив, весьма уместны в данном отрывке разrоворные лексемы типа: раз, зато, на Се20дня, факт остается фактом, с незапамятных времен и Т. д. Выбор и орrанизация языковых средств, OПIосительная лексическая свобода варьирования и синтаксическая раскрепощенность речи усилива- ют общее впечатление соответствующей устной форме и жанру академи ческой лекции. По всем показателям хорошей речи она совремеина, коммунихатив но оправданна, поwrrnа, ей свойственна точиостъ. С точки зрения тaKoro критерия хорошей речи, как правилъность, эта речь безупречна: в ней нет ортолоrических, орфоэпических, лексических, rpамматикотилистических нарушений. Даже неОДНОкрЗПIое npocлушива  
180 ние видеозаписи лекции убеждает в том, ЧТО в ней не допущено ни ОДНОЙ ошибки в облаcm акцентолоПIИ (в трудном случае предпочтение отдается первому из двух возможных вариантов: камфор6). Цели и задачи коммуникации по линии лектор  аудитория дocтиr иуты: эта речь целесообразная, успешная для адресанта и эффекmвная для адресата, поскольку в ней соблюдены коммуникативные, этикоэтикетные и риторические нормы. Хорошая речь не только нестандартна, но и несет индивидуально творческое иачало. К речевым предпочтениям лектора можно оmести ши рокое использование определительных рядов при одном понятии: cтa бильное, МЯ2кое, прямое дeйcmsue; раздражающее, рефлекторное, aHти токсическое, кардиотоническое, противовоспалительное, пpoтивOMиK робное дейСт8ие: лекарственное, противовоспалительное, поддержu вающее средСпuю и т. д. К авторской манере изложения, улучшающей качество речи, следует omести часromое использование оценочиых наречий: очень 02раниченно, очень нужно, надежно, поверхностно, активно, слабо, стабильно и Т. д. Языковому вкусу лектора не чужд тщательный отбор синонимов: У2Нетать  подавлять, пpuменяться  использоваться, вещество  пpeпa рат, действие  влияние  эффект; в этой связи следует особо выделить способность лектора к созданию авторских синонимических образований, придающих речи образную нarлядность: сульфокамфокauн  HoвOKaиH камфарный кисель, обработка  туалет кожных покровов. Таким образом, по всем параметрам, автор лекции omосится к но- сителям злитарноrо типа речевой КУЛЬ1)'ры. 2. Интересно сравнить два журналистских материала на страницах rазеты «Известия» (2000. 21 дек.). Оба имеют авторство (Ю. Боrомолов и М. Соколов), написаны в жанре аналитической статьи, посвящены одной теме: переосмыслению истории нашей страны в связи с приияmем новой символики России (rимна, rерба, флara). В сущности, оба автора бiIизки в rлавной своей мысли: они rоворят о вечном конфликте rосударства и ч ловеческой личности, о пассивности, бессилии власти, о неэффективности ее действий во всех областях жизни народа. С личным мнением авторов можно соrлашаться или не соrлашаться. Нас будет интересовать дpyroe  стиль журналистов, их речь с точки зрения соответствия качествам xopo шей речи. для облеrчения анализа предлaraем прочитать сами тексты. Юрий БоzoмолOtl Оба наших корреспондента, в сущности, спорят не о 2ШI не, не о .wузыке. Им обоим не по душе помпезность советскoU патриотической песни. По душе им популярные сердечные Haпe вы. Вкусовые предпочтения, правда, разные: один opиeHтиpyeт 
181 ся на авторскую песню шестидесятников, дру20Й  на тpaдици онную советскую лирику. Но смысл очевиден: и тот и дРУ20Й противопоставляют себя чемуто казенному. Они себя противопоставили советскому 20сударству с той лишь разницей, что профессор это сделал не слишком катеюри . чески, а моряк  с предельной принципиальностью. И в этом, собственно, корень нынешних разНО2Лаcuй, которые, впрочем, касаются не только прОШJl020, но и настояще20. Отт020 они и приняли столь острую форму, чею, наверное, меньше всею oJ/CU дали власти, инициировавшие полемику. rUМH, фла2, 2ерб  это рябь на воде, это симптомы то ли стихаюЩе20, то ли начинающееОСЯ волнения А споры о них  признаки то ли У2асающе20, то ли возро:ждаЮЩе20СЯ историче СК020 самосознания массы. Профессор Анатолий Якобсон хорошо устроился в Исто рии. То, что черное и кровавое в ней,  не ею. А то, что светлое и прекрасное,  ею. Он, видимо, думает, что относительно МЯ2 кий тоталитаризм 60x 20дов в принципе возможен без кpoвo жадН020 сталинизма. Что соцuшrизм с человечеcкuм лицом не является оборотной стороной социализма с бериевским ликом. На этой WVlюзuи, собственно, и основан компромисс наше20 чи тателя с советским строем. Из разрушения ее возникает конфликт 1Шдровою моряка К. Зимина с тем же режuмом. Боль, причиненная режимом не ему,  е20 беда. Он за нее отвечает своей совестью. А пoдвиzи, co вершенные при нем учеными, поэтами, балеринами и музыкан ma/Uu,  это их подвиси, это их личное счастье, их удача, 20p диться (или не юРдиться) коими  тоже личное дело вСЯК020 ?ра:жданина. Советское ?осударство, творя зло, присвauвало на2ЛО и бесцеремонно все то добро, что совершали ею 2раждане. По добно 2офмановскому крошке Цахесу. Оно брало себе в петличку спортивные рекорды, победы, вешало на свою стальную 2рудь, как ордена, музыкантов, художников и ученых с мировыми имe нами. И кичилось, и бравuровало перед друсими народами ... Наконец, самое 2Лавное и страшное, что, ме:жду прочим, УСУ2убляет сходство ме:жду сталинским и zuтлеровским peJ/CU мами,  прекраснодушный идеализм в обоих случаях был таким же ва:ж:ным и основополazающим их началQМ, как хмельная HeHa висть по этническому или социальному npuзнаку. В ] 945M мы раЗеромили 2итлеровскую военную машину, победили ее Ю.tЯСО./U», как выразился Виктор Астафьев. Мы т 2да порушили чужой тотаитapuзм и морально укрепили собст 
182 венный, который стремWlСЯ 020сударствить частн020 человека с потрохами. Сесодня нам труднее, чем немцам в 45M. Они сразу пpoиz рали все войны  политическую, экономическую и идеОЛ02иче скую. Мы отрезаем себе хвост тоталитаризма по частям и страшно себя жалеем. Моряк прав: если не отделять историю сосударства от частной жизни есо zра:ждан, то пoдвиzu одних в той Wlи иной степени послужат оправданием злодеяний дру2UX. Одни жизни становятся заплатами на смертях друсих. Ужас нашей coвeт ской истории даже не в том, что в ней попадаются страшные ямы вроде тех, что под ЕкатеринбуР20М и в Катыни. А в том, что эти ямы вырыты под постаменты почти для всех наших побед. Зияние оказывается сиянием. И хотелось бы думать, что черные и светлые полосы в нашей истории,  это просто череда дней, вocxooв и заходов, заморозков и оттепелей, да не получается. Получается жесткая обусловленность, порочный КРУ2, который целое десятWlетие мы мучительно пытаемся разорвать. Триумфальное возвращение стаРО20 zимHa показываеm, как далеки мы и се20дня от цели. Молоху снова понадобuлась душа частноzо человека, который теперь будет просыпаться и засы пать, ро:ждаться и умирать с положенной на музыку Алексан рова мыслью о Е20 Величестве rосударстве. ...В «Медном всаднике» Пушкин взвешивал 20сударство и частную судьбу. Поэт начал за здравие царя Петра, а КОНЧWlза упокой УИlи бедноzо Евzения, похороненносо на окраине юноzо 2рада, что вознесся пышно, сорделиво.. С тех пор сюжет этот в истории и литературе пpo иzрыва7СЯ не однажды. И всякий раз частный человек, дoвeдeH ный до отчаяния, до сумасшествия, 2розит 20сударству: «Ужо тебе!", а оно 20нится за ним по потрясенной мостовой. И Ha cтиzaeт... Стихия входит в бере2а, снова одевается в сранит, а потом снова бунтует и мстит разрушениями, бедствиями, He счастиями .. ... Читатель К. Зимин хорошо ответWl профессору Як сону: советская история прошла не даром толыю в том случае, если мы поймем, что она прошла даром. 
183 МаксWI Соколов ЗЕРЦАЛО ЖИЗНИ Хотя се2одня о занятиях 20ссимволикой и под06ными тому вещами идеальной, а не материальной природы 2оворят как о дe ле ненужном и надуманном самые разные люди  от наших 1U/ю ралистов до самОёО А.И Солженицына,  прежде не всеёда наблюдалось такое пренебрежение к идейной сфере. «Зерцало жизни», украшавшее столовую в доме отца Федора (Вocтpи кова), демонстрировало иной подход к соотношению реально 20 и идеальною  «Сим молитву деет, Хам пшеницу сеещ Яфет власть имеет". Сакральносимволическое, хозяйственн экономическое и 20сударственнополитическое paccмaтpивa лись как равно необходимые общественные функции. Отец Федор, в отличие от Солженицына и 1U/юралистов, был более близок к традиционалистскосредневековому и даже иHдoeвpo пейскому миросозерцанию, т.е. не считал, что рынок сам все расставит по местам, но признавал необходимость активной идеолоzической работы. На исходе втОрО20 тысячелетия это триединство вновь было подтверждено, К02да В.Д Путин, предприняв реформу симовой сферы, т.е. 20ссимволикu, со стереотипной точностью стал воспрouзводить стандартную схему, использованную предшествующими президентами реформаторами при устроении новшеств в хамовой (<<совершен ствование хозяйственн02О механuзмш» и яфетовой (<<реформа политической системы») сферах. Все тот же четырехтакт ный цикл. Такт лr91. С большой помпой объявляется о нововведениях, имеющих целью устранить немноzочисленные недостатки прежнеzо положения вещей и привести дела к окончательному совершенству. По ведомству Хама см. Закон о 20спредприятии (1987 ё.), по части Яфета  возрождение власти Советов на oc нове решений XIX партконференции. После тако2О ша2а особой MHozoвapиaHтHocти не предвидится, ибо шаz этот даже и на БУМQ2е не является zладким. Нарочито эклектичеС1«Jе coeдиHe ние старо2О и новою приводит к тому, что старое начинает рассыпаться на zлазах, а новое с такой же стремительностью приобретает черты крайней кособокости. Тому, сколь быстро в конце 80x была раз2рохана инерционная и обладавшая большим запасом прочности советс1ШЯ система, дивuлuсь MHozue, а уж кто не дивился явившимся на смену пocтcoвeтcкuм порядкам, и сказать невозможно. Быстрый переход системы в состояние разноса и составляет zлавное содержание такта М2. 
184 Такт М23 начинается с нижней точки падения, К02да не работает уже ниче20 и для установления хоть KaK020тo порядка предпринимаются пожарные меры по принципу «KO 2да 20рит дом, о разбитых стеЮlQX не думают». См. пожаJr ные экономические мероприятия зимы 1991/92 22. и столь же пожарные политические решения на интервале от Беловеж Сl<ux СО2Лашений 199/ 2. до воспоследовавшей осенью 1993 2. танковой стрельбы в столице. И лишь такт М24 отчасти и с крайней неполнотой реализует заявленное при запуске первО20 такта  создание че20то весьма некaзuст020, но хоть на что то похоже20. Соответственно и звуковой аккомпанемент веСfr ма различен: такт М21  «Нам не страшно УСWlье ничье, мчим вперед членовозом трудш>, такт М24  «Хотели как лучше, а по-- ЛУЧWlОСЬ как все2дш>. Дело даже не в том, что своими символическими упраж ненuями В.В. Путин четко прорезал 2рани обществеНН020 разде ления  идеОЛО2Uческие, Юlассовые, поколенческие,  хотя, вооб щето 2оворя, 2осударственная символика существует не для эт020, а совсем даже наоборот. Дело в том, что сама Meтoди ка эюrектичесl<UX мероприятий в сочетании с хвалебным хором эффективных политОЛ02ов (совсем как в 198.. юду  «Новый смелый реформаторский шQ2 МИXQWlа rорбачеВQ)>) наводит на мысль, что лавры завершителя, пOOHaпapтoвCKи сумевше20 остановить революционную тряску, удержав, однако же, важ I нейшие революционные завоевания, В.В. Путину вряд ли светят. Уж слишком уверенно он въезжает в надежно 2Лубокую колею, проложенную зачинателем последней большой тряски мс. rорбачевым. Завершители там не ездят. Понятно, что в большевицкий период как хамовы и яфетовы, так и симовы функции были uзуродованы до неузнаваемости и восстановлеllие идеОЛ02ической связности скорее всею будет столь же кособо ким, как восстановление связности хозяйственной и властной,  но все же это понимание недостаточно утешает. в обеих статьях очень ярко проявляется доминанта публицисmче- CKOro стиля  социальная оценочиость. Материал Ю. Боrомолова построен как комментарий, оценка двух писем читателей raзeты, выразивших пp<r тивоположные мнения ПО поводу прИНJIТИЯ старосо coвeтcKoro симна в кa честве новосо rимна России. Журналист оно встает на сторону бывmеrо морскосо офицера и развенчивает позицию профессора. это проЯВJIJIется в использовании aвropoM статьи прямых оценок: «Они себя противопоста- ВИЛИ советскому СОСУДарству с той лиmь разницей, что профессор это сде- Лал не слишком катеюpuчно, а морц  с предельной пpuнципuaльно- 
185 стью... Профессор ...хорошо устроWlСЯ в Истории. То, что черное и кpo всвое в ней,  Не ero. А то, что светлое и прекрасное,  ero. Он, видимо, думает, что относиreльно мяzкuй тоталитаризм 60x rодов в npmщипе возможен без кровожадноzо сталинизма... На этой WlЛюзии, собственно, и основан компромисс нашеrо читателя с советским строем. из разрушения ее возникает конфликт кaдpoвoro моряка... с тем же режимом. Боль, при чиненная режимом не ему,  ero беда. Он за нее отвечает своей coвe стью... Моряк пpaв.. Читатель... хорошо ответил и профессору: советская история проШJIа не даром только в том случае, если мы поймем, что она прОШJIа даром». Анализируя уроки советсКОЙ истории, ю. Боrомолов использует множество слов с неrативным оценочным значением, осмысляет в резко отрицательном IUIане и исторические термины, например: помпезность, казенный, тоталитаризм, кровожадный сталинизм, социализм с бериев cкuм ЛUlюм; 2Осударство, творя зло, присваuвало нazло и бесцеремонно..., брало себе в петличку...' вешало на свою стальную 2рудь..., h71ЧWlОСЬ, и бравировало; прекраснодушный идеализм, хмельная ненависть, ужас Ha шей советской истории, порочный Кру2 и др. Таким образом мнение авто-- ра стаТЬИ вполне определено, четко выражено, арryментироваио. Эrой за даче служат и дрyrие рационально-оценочные слова, использованные в статье (острая форма разнослаcuй, оправдание злодеяний, пpoиzpaть все войны, страшные ямы, жесткая обусловленность. мучительно пытаемся разорвать, триумфальное шествие, далеки от цели и др.), а также ввод- ные слова, которые придают излarаемому мнению C'IpOЙНОСТЬ и частично снимают безапелляционность тона (правда, собственно, впрочем, навер- ное, вuдшщ наконец, меЖ'ду прочим). В целях усиления доказательности своей точки зрения, воздействия на читателей Ю.Боrомолов использует разнообразные риторические прие- мы, например, метафоры, сравнения, антитезы: ёимн, фЛа2, zерб  это рябь на воде, это симптомы то ли стихающеzо, то ли начиншоще20СЯ волне ния; одни жизни становятся заплата'Wи на смертях дру2UX; зияние оказы вается сиянием; отрезаем себе хвост тоталитаризма по частя.м; подвиси одних... послужат оправданием злодеяний дру2UX; Молоху снова понадобu- лась душа частН020 человека, который теперь будет просыпаться и за- сыпать, рождаться и умирать...' добро  зло, 20Рдиться ши не 20pдuтb- СЯ, история прошла не даром  даром, не по душе  по душе, восходы и за- ходы, заморозки и оттепели и др. Ках видно даже из немноrочисленных примеров, антитеза является основным приемом построения текста. Автор сравнивает советское ('осударство не только с Молохом, но и с rофмановским кроШКОЙ Цахесом, со страшной стихией из «Медноrо вcaд ника» Пушкина, уродующей жизнь маленькоrо человека. В этих сравнени- ях ярко npoЯВШIется творческое своеобразие автора С1СП"ЬИ, умело исполь- зующеrо прием аллюзни. Сюжет и идеи Пушкина находит в статье доста- - 
186 ТОЧНО широкое применение: в двух предпоследних абзацах проВОДИТСЯ аналоrия ornошений ('осударства и личиости в разные моменты истории России, и сделано это вполне высокохудожественно. rорькая и едкая иp<r ИИII автора проЯВтIется и в выражении &0 Величество Тосударство, rдe каждое слово написано с большой буквы. В материале Ю. Боroмолова используются фразеолоrические едини цы языка (не по душе, брать в петличку, начать за здравие, кончить за упокой). Автор применяет прием приведения чужих слов  слов авторитет Horo человека, делая весомее свою точку зрения (раз2ромили 2uтлеровскую военную машину, победили ее «мясом», как выразился Виктор Астафьев). Особым средством для усиления выразительности речи являются для Ю. Боrомолова повторы слов и конструкций (... симптомы то ли стихающе20, то ли начuнающе20СЯ волнения. А споры о них  признаки то ли У2асающе 20, то ли возрождающе20СЯ историчеСК020 самосознания массы; То, что черное и кровавое в ней,  не е2О. А то, что светлое и прекрасное,  е2О; Он, видимо, думает, что относительно МЯ2КИЙ тотаитаризм 60x 2ООов в принципе возможен без кровожадн02О сталинизма. Что социализм с че ловечесl<.U.М лицом. и др.). Таким образом, статьЯ ю. Боrомолова вполне соответствует крите риям хорошей публицистической речи: в ней выдержаны все ортолоrиче ские и коммуникативные нормы, ярко проявляется доминанта стиля  co циальная оценочность, целесообразно используются разнообразные рито-- рические приемы, ярко проявляется творческое своеобразие автора. Maтe риал соответствует жанру аналитической статьи, содержит убедительные и четкие арryмеlпы. мысли излarаются ясным, ТОЧНЫМ, нестандартным и выразительным языком. Кроме боrатства лексическоrо набора (в OCHOB ном, общекиижная лексика, общеизвестные термины), необходимо oтмe тить и разнообразие используемых автором синтаксических конструкций (простых предложений с осложнениями, сложноподчиненных и бессоюз ных предложений, napцелляций). В статье М. Соколова социальная оценочность как публицистическая доминанта проявляется также очень ярко. Автор использует достаточно MHOro слов с оценочными значениями и коннотациями (ненужное u Haдy манное дело, пренебрежение к идейной сфере, признавать необходимость активной идеОЛ02ической работы, необходимые общественные функции, со стереотипной точностью, с большой помпой, устранить немН020чис ленные недостатки, привести дела к окончательному совершенсmвy, Ha рочито ЭЮlектическое соединение, черты крайней косо{хжости, иHe онная и обладавшая большим запасом прочности советская система, co стояние разноса, ниж:няя точка падения, не работает уже ниче2О, пo жарные меры, реализует с крайней неполнотой, создание че2Ото весьма неказист02О, общественное разделение, хвалебный хор эффективных пo литОЛ020в, революционная тряска, важнейшие революционные завоеванlJЯ, 
187 слишко-м уверенно въез:JICать в надежно 2Лубокую колею, uзyродованы до неузнаваемости, кособокое восстановление, недостаточно утешает). Оценочиость и едкая, злая ироНИJI автора IIpOJlВJUlется также в оби- лии книжных, тяжеловесных, вычурных понятий и определений, имеющих по большей части абстрактный характер (плюралисты, демонстрировать подход к соотношению реальноzо и идеальною, сакрально--cu.мволическое, хозяйственноэконо-мичеСl(ое, 20сударственнополитическое, тpaдициOHa листскосредневековое и даже индоевропейское -миросозерцание, симова сфера, предшествующие презuдентырефор-маторы. устроение новшеств в хамовой и яфетовой сферах, четырехтактный циЮ!, особой -МHozoвapи антности не предвидится, воспоследовавшая осенью 1993 2. танковая стрельба, символические упражнения В.В. Путина, MemoдUl<a эЮ!ектиче cкux -мероприятиii; лавры завершителя ". вряд ли светят, зачинатель пo следней большой тряски мс. rорбачев и др.). При всей определеннocm позиции М. Соколова понимание есо мыслей затруднено именно из-за пристрастия автора к виmеваты,' непростым словам. Читатель вынужден несколько раз возвращаться к началу предложения, чтобы нибудь по-- пять в конце. К приему совмещения разностилевых элементов автор прибеrает очень редко: только четыре раза в тексте встретились слова со сниженной, разrоворной окрашенностью (косоБО1..71ii, разzрохать, светить в значении повезти, удасться, тряска). Тем более неуместными в данном тексте представляются эти слова. Предложения, в основном, сложные, со множе ством осложнений, со скобками и тире внyrpи, тоже свидетельствуют о «тяжелом» стиле автора. Аллюзни, используемые в статье, знакомы мноrим читателям, хотя, верОЯllЮ, далеко не всем. Не представляется удачиым совмещение библей- ской трактовки устройства общественной жизни и механической (принци- пы работы двиrателя) теории развала cOBeтcKoro rосударства. Таким образом, статья М. Соколова, в отличие от статьи ю. Боroмо-- лова, не может считаться образцом хорошей публицистической речи из-за нарушения коммуникативных норм  целесообразнocm используемых языковых средств, ясности, ДОС1)'IIности языка. 7. Развитие иавLlКОВ уcrиоrо nyбличнorо и официальноrо межличиостноrо общеИИII, траИСПОЗИЦИII типов и жанров общt!иИJL Подrотовка и ОСУЩ«ТВЛt!ниt! ВЫC"l)'llJlеиий в аУДИТОРИIIХ с разиыии C1YIIеlUlМИ ДИСТ8итиостн общаЮЩIПСII Совет преподавателю. Данный раздел предnолarает различные ви- ды заданий творческоro характера (ролевые и деловые иrpы, беседы и дис- куссии, подrотовкз И выступление с лекциями, докладами и сообщениями 
188 перед разными аудиториями). Тема является итоrовой и опирается на зиа ния и навыки, полученные студентами на всех предшествующих занятиях. для развития иавыков официальноrо межличиостноrо общения можно предложить ролевые и деловые иrpы, беседы, диспyIы. Ролевые иrpы: телефонный разrовор официальноrо характера; cnpа вочиое бюро на вокзале, разroвор на почте; разroвор продавца с noкynате лем, читателя с библиотекарем, начальника с подчинеиным, незнакомых людей на улице, в транспорте и т. д.; разroв<>р незнакомых участников Ha учной конференции и т.п. При noдrOТOBKe к таким ИIрам необходимо BЫ яснить сиryацию и условия общения, определить возможные темы для раз rOBopa, оценить социальные факторы (возраст, пол, профессию собеседни ков), повторить формулы Э11IКепюro поведения (словесные и невербаль ные), выбрать стиль общения. Умение общаться с незнакомым человеком или человеком, с KOТO рым rоворящий находится в официально-деловых опюшениях, определя ется умением поддержать тему разrовора (или незамemо перевести на дpy ryю), тактичностью поведения человека, уважением к собеседнику и ЭМО циональной отзывчивостью, умением вести спор, обладать выдержкой и чувством собственноro достоинства. На ЗaиJIТИJIX отработайте правила ве-- дения речи (см., например: Формановская Н.И. Речевой этикет и культура общения. М., 1989). Полезно выполнить упражнения для застенчивых лю дей (см.: Добрович А Общение: Наука и искусство. М., 1980), продумать выход из конкретных сиryаций и средства предотвращения конфликтов. Хорошей школой общения ЯВJUIЮТCЯ беседы и диспyIы' деловые иr ры (прессконференции, беседы «За крyrлым столом», диспутинтервью и др.). Темами для бесед и дискуссий MOryr быть любые научные, общест венно-политические, нравственные, правовые проблемы. Обсуждение KOH кpeтнoro текста требует предварительной работы над ero основной мыс- лью, арryмет-ами, структурой, способами связи частей, особенностями языковоrо оформления. Необходима оценка позиции автора текста и выра- ботка собственноro мнения по данной проблеме. При обсуждении свобод ной темы, не связанной с каким-то определенным текстом, студенты полу- чают задание подобрать материалы по заданной проблеме, систематизиp<r вать ИХ, выделить rлавное и вспомоrательное, подобрать лоrические apry меlпы и факты для выступления. Каждый участник беседы или дисnyra должен выступить со своим мнением, поддержать коrо--либо и не соrла ситься с дрyrими, уметь задать вопрос, внести yroчнения, добавления и т. д. Речь выступающеrо должна быть лоrичной, доказательной, тактичной. Следует продумать язык «Iшешнеrо вида» (жесты, мимику, позу). Материал для теоpemческой и практической работы можно подоб-- рать из книr: Михайлова О.А, rоломидова М.В. Шarи к искусной речи. Пермь, ]995; Прокуровская НА и др. Как подrотовить ритора. Ижевск, 1994; Михалъская А-к. Основы риторики. М., 1996; Павлова л.r. Спор, 
189 дискуссия:, полемика. М., 1992 Стешов АВ. Как победить в споре: О куль туре полемики. М., 1991  Колесов В.В. Культура речи  культура поведе IПIЯ. л., 1988 rорелов и.н. и др. Умеете ли вы общаться? М., 1991 KapHe rи д. Как вырабатывать уверениость в себе И ВЛИJIТЬ на людей, ВЫC1)'IIая публично. М., 1989 Воробьев r.r. Твоя информациOlПlая культура. М., 1988 rольдин В.Е. Речь и этикет. М., 198З ОДИlЩОВ В.В. Структура пуб- личной речи. М., 1976 Маркичева Т.Б., Ножин Е.А. Мастерство публично-- то выcтynлеиия. М.,1989 и др. Кроме тото, можно использовать сборники упражнений по развитию навыков официальноrо межличиосmOl"О обще НИЯ:, рассчпraнны:е на иностранных студентов, например: Акишина А.А, Акишниа Т.Е. Этикет русското телефоННOI"О разroвора. М., 1990; Практи ческий курс pyccKoro языка. М., 1986 IЦyкии АН. Русский язык в диало-- ('ах. М., 1972 Русский язык для иностранных специалистовнефилолоrов. М., 1990. В них содержится боrатый материал для проведения бесед и дис куссий, даны коикреrnые задания, а также представлены нормативные средства общения, этике-rnые формы, которые в нашеЙ родной речи часто до неузнаваемости искажены. В качестве примера ролевых иrp приведем возможные задания ДЛJI отработки этикета телефониоrо разrовора: 1. Половина учебной rpуппы  работники справочноrо бюро, вторая половина rpуппы  звонит в справочное и узнает номера телефонов. 2. Всем студентам раздаются телефоиы различных служб. Одному  список телефонов без названия служб. Последним в списке дан телефон, нужный ему. Задача звоиящеrо  выяснить, куда он попал, извиниться за ошибку. 3. Половина учебной rpуппы  работники учреждений, вторая поло вина ryynпы  звонит в учреждения и получает справки или производит заказы. Можно также предложнть задания на редaкmpoвание ошибочных текстов официальных звонков, например: 4. Определите характер отношений абонентов, найдите фразы, под тверждающие ваше мнение. Охарактеризуйте абонентов с точки зрения правильнOCПI ведения телефониоrо разrовора. Обратите внимание на oc новные реплики, члеиящие разrовор на смысловые чаCПI (вхождение в контакт, установление личности, приветствие, проверка слышимости, раз-- roBOp о делах и здоровье, сообщение о цели разrовора, развиmе темы, ко-- иец разrовора). 1)  Алло I Кто это?  А кто Вам нужен? 8 Эrи упражнения взIпы нз кн.: Акишина А.А., Аюпиина Т-Е. Эrикет pyCCKOro те- лефонноro разroвора. м., 1990. 
190 JIЯ, это ты? JIЯ уже спит, уже первый час ночи. A с кем я разzоваpuваю? Это ее бабушка. А Вы кто, -молодой человек? Ee знакомый. Что передать Оле? Дa ничеzо, я перезвоню. Только не ночью. 2)  АшlO! a. Слушаю Вас. Справочная? Дa. Что Вы хотите? евушка, коzда приходит поезд из Москвы? Ho-мep поезда? Oй, не знаю, ну самый первый! B восе-мь утра. Спаcuбо, девушка! 3)  Это .министерство? Дa, -министерство. C-миpHoвa! дHY -минутку. -миpHoв слушает.  Здравствуйте, Иван Иванович!  Здравствуйте, с ке-м имею честь? Это Захарьев. Иван Иваныч, как дела, здоровье? Bce нор-мально. А что Вы вceтaкu хотели? a я по поводу пpuезда деле2ации. Хотел уточнить время. a! Машина нужна к десяти. Hy все. 4)  Алло, это квартира Ивановых? Дa.  Здравствуйте. Извините, -можно npU2Jlacumb Зою Ива новну? a, -минутку. Зоя Ивановна, здравствуйте. Это Вас беспокоит Вера. Здравстуйте, Вера. Слушаю Вас. Зоя Ивановна, я должна предупредить Вас, что совещание переносится на завтра, на шестнадцать часов. Спасибо, Вера, что предупредили. 
191 He стоит БЛQ2одарности, Зоя Ивановна. Это мой доЛ2. Извините за беспокойсmво. У Вас ко мне никаких поруче нuй? Heт пока. Все20 хорошею. Дo свuдания. Развитию навыков ycтнoro публичиоro и официальноro межличн cтнoro общения, приобретешпо навыков opaтopcKoro мастерства способст вуют и следующие задания: 1. Попробуйте составить рассуждения, обосновав rлавную мысль: Q Вы не заставите человека быть культурным, если не пробудите в нем потребности к культуре. Станет он есть, если он не zoлоден? Будет искать, 2де потеплее, если не холодно? Или захочет он какихлибо пepe мен, если он всем доволен? (Поль Л. Сопер). Q Если вы считаете, что образование слишком дОрО20, попробуйте, почем невежество (Дорек Бок). Q Высокая культура речи  это умение правильно, точно и вырази тельно передавать свои мысли средствами языка (с.и. Ожеrов). Q Для mozo, чтобы усовершенсmвовать ум, надо больше размыш лять, чем заучuвать (Р. Декарт). 2. Проведите дискуссию о значении слова «интеллиrентный» по npимерному плану. Q Выскажите свое мнение по поводу определения слова <<интелли rентный», данное В.М. Шукшиным: Явление  интe.JU/uzентный человек  редкое. Это неспокойная совесть, ум, полное отсутствие юлоса, коzда требуется  для созвучия  «подпеты) М02учему басу сильною мира се20, 20рЫШЙ разлад с саиим собой изза пРОЮlЯт020 вопроса «что есть пpaв да?»,20рдость... и  сострадание судьбе народа. Неизбежное, мучитель ное. Если все это в одном человеке, он  интеJUlиzент. Q ИнтеJUшrент  звание или npизвание? ПрочиТ3Йre короткую за метку АЛ. Чехова «НМ. Пржевальский». для Антона Павловича НМ. Пржевальский был идеалом, интеллиrентом в высшей степени. П зиция подлинноrо интеллиrенra: Я не знаю выше подвиzа, как падать py ку изнемосающему духом (Н.В. rоrоль). Q Мало их, но ими расцветает жизнь.. (H.r. Чернышевский). Q Интеллиrентность интеллиreнтноro человека. Q Разный это народ  интеJUluzенцuя. Есть, есть светлые умы, 02 раненные вековой (литературой) культурой, настоящие аристократы дy ха. Но это порода реликтовая. Куда МН020численнее и жизнеспособнее те, косо неуступчuвое солженицынское перо окрестило «образованщиной». Скорохваты культуры. Сырой плод недОЛ20Й Hay1<U. Без корней в 2Лубuнах народной нравственности. Вот и не устаревает вопрос об интеJUlиzент ности интеJUlиzента. Не по этой ли причине и се2одняшнее «бунтарство» 
192  что в искусстве, что в публицистике  часто отдает вчерашним холоп ством? Нет в нем настоящеzо человеческою, профессиональною дocт инства, выстраданной высоты zуманистической мысли (Н. Потапов). Q Сила народа в ею интемиzенции (АЛ. Чехов). Q у народа нет дpyroro впереДСМОТРJlЩеrо, дpyroro дyxoBHoro по-- водыя.. Q Социальный доЛ2 человека  быть UHmeмUZeHmHblJIt. Это доЛ2 и перед самим собой... Интемuzентность не только в знаниях, в способно сmяx к пониманию друzоzо. Она проявляется в тысяче и тысяче мелочей: в умении увa:ж:uтельно спорить, вести себя скромно за столом, в умении He заметно (именно незаметно) помочь друzому, беречь природу. Не мусо-- рить вокру;! себя  не мусорить окурками ли руzанью. ДypHblJItu идеями (это тоже мусор, и еще какой!) '._ QИнтемuzентность  это способность к пониманию, к вocпpи ятию, это терпимое отношение к миру и к людям. аИнтемиzентность надо в себе развивать, тренировать  тpeHи ровать душевные силы, как тренируют физические. А тренировка воз можна и необходu.ма в любых условuяx (д.с. Лихачев). 3. Составьте наборы арryмеитов (причин и следствий) и приведите эти наборы в систему (так, чтобы последовательность причин и следствий, представляющих собой содержание темы, Былa орrанизована не случайно, а упорядоченио) для указанных ниже тем: Q Да не застанет вас солнце на постели! (Владимир Мономах). Q Мы рождены для общества (Н.М. Карамзин). Q Лучшее украшение для юноши  скромность (Цицерон). Q Корень учения zopeK, но плоды ezo сладки. Системы причин и следствий предварите кратким анализом темы. 4. Подrотовьте убеждающие речи на данные темы. Сделайте nись-- менно риторические эскизы. Напишите полностью введение, заключение и переходы; не забудьте сформулировать общую и конкретную цель речи. Q Можно ли убедить дурака? Q Мое представление о счастье. Q Есть ли в мире справедливость? Q Выrодно ли быть хорошим? 5. Проанализирyй"re спор Обломова со Штольцем о смысле жизни (И.А rончаров. «Обломов». ч. 1, ш. 4). Каковы тезисы спорящих? Какие apryмeнты они приводят для доказательства? Koppeк"Iны ли доказатель ства обоих спорящих? Кто побеждает в споре и почему? Как вы это определили? 6. Приведем в качестве примера план проведения дискуссии на тe му: «Образованный человек  кто это?» (см.: Русский язык для иностран ных специалистовнефилолоroв. М., 1990). При подroтoвке к дискуссни полезно обсудить текст беседы, иапечатзнный в «Литературной rазете)) He 
193 сколько лет назад. В беседе принимали учаС1Ие доктора наук, npeдстав ЛЯllшие разные сферы знания. Условио иазовем их так: Б.  биолоr, и.  историк, Ф.  филолоr, М.  медик. вел разroвор Р.  редактор raзeты. Р.  Сейчас нам нужно все больше и больше образованных людей, но подлинно образованных людей не хватает. И эта He хватка ощущается все острее. И.  А каким Вы представляете себе высокообразованноzо человека? Р.  Конечно, он дол:нсен быть специалистом в своей об ласти, при этом свободно владеть несколbЮJJltи языками, хорошо знать отечественную и мировую историю и литературу, фwz софию, социОЛ02ию, уверенно ориентироваться в друzих сферах науки и культуры. Б.  Это по максимуму. Р.  .. который продиктован современными потребн стями. И  Я думаю, что для учеНО20 образованность на все слу чаи жизни  слишком большая роскошь. Достаточно тех cвeдe ний, которые нужны ему для работы, для тО20, чтобы точно представлять собственное место в науке. М  Я СО2Ласен с любимым выражением НВ. Тимофеева РесовСК020. Он 2О60рШ, что знания нужны, чтобы уметь отли чить 2Лавное от не2.лавнozо и понять, почему это важно. и.  Помоему, образованный человек  это тот, кто ycвo wz знания в объеме обязательной прО2рам.мы, которая в каждой культуре своя. 06разованный человек должен уметь лоzично из ложить свою мысль, мысль оппонента и арсументы, на OCHoвa нии которых он предпочитает одно мнение друzому. Ф.  Слова «образованный человею) почти исчезли из наше 20 словаря. Мы чаще 20ворим: культурный, интеллuzентный, знающий, авторитетный... Словаpu РУССКО20 языка сходятся в том, что образованный человек обладает су.ммoU серьезных зна ний  не только специальных, но и общих, мировоззренчеcкux. В самом деле, можно ли назвать истинно образованным человека, пусть и обладающе20 МН02ими знаниями, но вместе с тем coци ально не воспитаНН020, эzоистиЧН020, стремяще2ОСЯ к лидерству во что бы то ни стало? Об этом, кстати сказать, zовоpuл и repцeH, который, правда, больше внимания отдает естественнонаучным знаниям, считая, что oдHOZO ZYMaHuтap НО20 образования, как бы ни было оно широко, недостаточно для образоваНН020 человека.  
194 М.  Это, разумеется, справедливо для прОШЛО20 века и еще бол(t!"8- для нашеzо. Естественнонаучные и даже техниче ские знания так же важны сezодня для обще20 круzозора, как и сведения из 2)lMaHumapHЫX областей человеческой культуры  литературы, искусства, истории. Суть zенетичесIO.lX законов Менделя, понятие энтропии, принципы ракетНО20 движения, за коны эволюции... Не зная этozо, человек не может пpeтeHдo вать на образованность так же, как если бы он не знал Байрона, Макиавелли, Врубеля. Б.  Тем не менее в реальности мы, безусловно, назовем He образованным тО20, кто не читал «ВойНУ и мир», но нас Hиc колько не смущает, если человек не имеет понятия, допустим, о теории относительности или молекулярной биолоzии. Хотя я сам специалист в области естественных наук, однако думаю, что образованному человеку достаточно о них самых общих представлении. На мой вЗ2ЛЯд, истинная образованность состо-- ит вceтaки в знании искусства, литературы, истории, филосо-- фuu, то есть 2)lманитарной сферы как непосредственно связан ной с нравственностью. и.  Значит, ZYMaHumapuu, который хорошо знает музыку, литературу, ЖИвопись и реzулярно читает журнал «Знание  сила», автоматически превращается в высокообразованноzо че ловека? и.  Можно, конечно, от образованноzо человека требо вать и воспитанности, и высокой нравственности, и широIO.lX знаний во всех областях; но, по--моему, это еще ничеzо не oпpeдe ляет. Я, к сожалению, очень часто встречал людей, которые МНО?О знают, но мало умеют. И славным критерием образован ности я бы выбрал способность человека продуктивно работать в той или иной сфере знаний, производства, социальной жизни. Ф.  Как, в самом деле, определить образованность? Это, по--моему, не память и не только память. Что же? Метод и иH туицuи, воспитанные знанием, то есть свободная ориентировка в мире духовных БО2атств. Широко образованный человек MO жет забыть дату, подробность или имя, но он не перепутает эпох и стилей, знает, zде что искать. После зиакомсmа с текстом беседы выплните следующие задания: Сформулируйте точку зрения каждоrо из участников беседы. С кa кой точкой зрения Вы соrласны, а с какой нет? Что вызывает у Вас сомие- ние, возражение и почему? При анализе текста обратите внимание, какова форма проведения бе седы, какими средствами пользуются участники ДfI1I доказательства cBoero 
195 мнения (каковы средства убеждающей речи), как убеждения и язык связа ны С npoфeссией человека. Следующий этап работы состоит в формулировании своей собствен ной ТОЧКИ зрения по обсуждаемой проблеме. Примите учаCПIе в беседе по следующим вопросам: 1. Koro Вы считаете широко образованным человеком? 2. Как Вы думаете, нужны ли сейчас широко образованные люди? 3. Какова, пвашему, совремеииая тенденция  к увеличению чис ла таких людей или к ero снижению? 4. Не кажется JПI Вам, что раньше широко образованных людей бы ло больше, чем теперь? 5. rде, пвашему, больше широко образованных людей  среди ryманитариев или среди тех, кто ближе к естественным наукам, технике? 6. Помоrает JПI современиая система восmrraния: и образования подrотовке широко образованных людей? 7. как вы оцениваете уровень образованности общества в целом? После большой подrотовительной работы может быть проведена дискуссия. В ходе дискуссии участники должны сформулировать npoбле мы, которые я:вля:ются нанболее аюуальными, уточнить эти проблемы, обосновать их aкryальность, высказать свою точку зрения по этим пробле- мам, узнать точку зрения KOJUIer, высказать свое OПIошение к точке зрения KOJUIer, сделать выводы, уточнить их. При подведении итоrов дискуссии оценивается работа каждоrо учасmика. Выc-ryпления анализируются с точки зрения смысловой Ha пruтенности, лоrичиости, доказательносm, умения задать вопросы, сделать выводы, умения вести спор, уважать чужую точку зрения, убеждать и т. д. Совет студенту. У CПlое публичное ВЫС'I)'ПЛение с докладом, лекци ей или сообщением требует тщательной подrотовки. вам необходимо об думать тему, собрать материалы, систематизировать их, составить план и тезисы ВЫC'I)'пления, нaйПI языковые средства для связи отдельных частей, написать текст, подобрать примеры, доказательства и т. д. Важно проду мать звучание своей речи: выянитьь все трудные случан ударения и произ ношения, устранИТЬ неблarозвучия, продумать интонации, лоrические yдa рения и паузы, темп и rpoMKOCТb речи, язык «внешнеrо вида». Обязателен учет особенностей аудиторни (в зависимости от этоro отбираются языlC вые средства, прим:еры, выбирается стиль общения). Выступление должно Быть достаточио эмоциональным, поэтому оратор должен продумать cpeд ства выразительности речи (диалоrизация речи, эмоциональные восклица ния, риторические вопросы, сравнения, эпитеты., средства экспрессивноrо синтаксиса и т. д.). для установления коитакта с аудиторией применяются элеменrы разrоворносm, которые также нужно npeДУСМmpe1Ъ. Тема лек цни или сообщения может касаться вопросов куль1УРЫ речи, а может быть 
196 выбрана самОСТОJПeЛЪНО. в зависимости от Вашей будущей специализацви и инrepecoв. Желательно, чroбы вы выс1}'ПИЛИ перед ра3ными аудиториями (в своей и чужой rpynпе, в mколах, на студенческих коиференциях. на пред npИЯТИRX и Т. п.). Необходимо проанализировать и отрепетировать выступ ления в своей rpyппе. Вы вместе с преподавателем npocлушиваете выступ ления, обсуждаете и оцениваете их. При анализе обращайте внимание на соответствие содержания текста теме, композицию, четкость деления на части, удачность примеров, на средства речевоro контакта. При этом нуж но выделить нанболее удачные и неудачные моменты, обсудить спорные положения. Слушатели должны также оценить использованные rоворящим риторические приемы: то, что усиливает достоверность сказанноrо, как привлечено внимание к самому важному, не вызывает ли ВЫС1)'IШение оратора Kaкoroтo противодействия или неraтивных реакций и Т. д. На зaшrrиях нужна атмосфера совместиоrо творчества, зaннrepeс<r Baннoro и критическоrо оmошения каждоrо студента к работе дрyrих, тpe бовательность к себе. Без этоrо невозможно совершенствование навыков публичных выступлений.  
Тематический указатель А аrитационный текст СМ. текст адресант СМ. коммуникативная рОЛЬ адресат см. коммуникативная рОЛЬ акт общения lQ...-16. 3O, 72, 73 алroритмические языlи СМ. язык аллюзия 99 аналоl"ИЯ 48 апеллятивная функция см. функции языка 1 речи апперцепциоиная база см. знание арroтический тип СМ. тип речевой КУЛЬ"I)'pЫ арryмеиr, арryментацJIЯ 119, 120, 123 ассоциативный признак 69 6 белорусский язык 60, 66 8 вариативность норм 112 вариантность норм 112 вербальный см. общение  средства общения верифицируемость языка 61 BepoJIТНOCТЬ речевых действий 16 внутринациональные типы речевой КУЛЬ"I)'pЫ см. типы речевой КУЛЬ"I)'pЫ волапюк СМ. язык  искусственные языки общеro пользования восприятие текста  адекватное 17, 53, 54, 99, 100  неадекватное 99 восточнославянская подrpуппа языков 66 вторичная знаковая система 65 высказЫВ8Iше 14----17,38----52  косвенное 39, 40, 46  прямое 39, 40, 52, 7576, 98, 99 высокие сферы общения СМ. сферы общения r raрмонизация общения 119, 123 reтeроreнный характер общения 65 rиперсловарь 102 rипертекст 102 roвop см. идиом rocударственный язык см. язык rpупповое общение см. общение д двойной адресат 75 дедукция 120 деловое общение см. общение  раз новидности общения деловой дискурс 96, см. также дело-- еая речь деловой стиль см. стиль денотат 88 ДCJПeльность общения 7, 8, 15 диада 76 диалект СМ. идиом дналоr 1 дналоПlЧНOCТЬ речи СМ. об- щение  формы общения диrлоссия 86 дискурс 72, 96, см. также текст 
198 дискуссия 122 дипломатическая речь см. речь доuзareльность речи см. качества ре- чи доминaиra 1 доминaитныii признак стиля 69  доминанта деловоro стиля 87, 89  доминанта научноro стиля 87  доминанта публицистическоro стиля 87  доминанта разroворноro CТНЛR. 88  ДОМИН8/П'8 художественноro стиля 87 древнерусский язык 66 Е единство коммуникативное см. KOM муникативное единство естественный язык СМ. язык ж жанр речи 5Q...-57, 72, 92, 1l0, 117, 121, 122 жарroн см. идиом живые языки см. язык 3 заимствование, заимствованные слова 69, 70, 84. 85, 108 законодательная речь см. речь законченность текста см. свойства текста законы лоmки 120 западнославянская языковая подrpуп па 60 знакиазы 60, 63, 65 знание [как основа понимаНИJll  актуализированное знание 15  апперцепционная база 88  инднвидуальиое знание 14  совпадающее знание 14----15 и идиом 1 форма существования l13ыка 35----38,60  roвop I диалект 30, 34, 35, 37  жарroн 30, 34, 35, 37, 52, 60, 83, 92, 96, 105, 109, 110  койне 82,83,105  литературный язык 1 о, 18, 30, 34---- 38,60,61, 65----69, 82118  npocтoречие 30, 34, 35, 37, 60, 67, 83,92,96, 105, 106, 109, 111, 112 идиостилъ 92 идо см. язык  искусственные языки общеro пользования импликация 99 индукция 120 инструктивный текст см. текст икreрпретация 17 информативная 1 информационная функция общения 3134 информациОНIfКОДОвая I кодовая модель общеиия 1 коммуника ции см. общение  модели общения информациоиный текст см. текст иррациональность 67, 68 искусственные языки см. l13ык к канал СВJIЗи 11, 40, 43, 76 канон риторический см. риторическнй канон канцелярская речь см. речь качества речи 80, 96, 108, 120, 121  диалоrичность 121  доказательность 120  лоrическая орraнизация 120  непротиворечивость 120  обосиованность 120  определенность 120  последовательность 120  целесообразность 9, 18, 31 квазидиалоr СМ. общение  формы общения книжная речь см. речь коrнитивная модель общения см. об.- щение  модели общения коrнитивная функция см. функции языка 1 речи код 1115, 43, 44, 48,55,65,89,95 кодификацНJI 60 кодифицированный язык 86, 89 кодовая модель см. общение  мoд ли общения койне см. идиом  
коикант43, 72,88 КОММ}'JIиuтивН8Я kOмпетенция8, 14, 18, 73, 124 коММ}'JIIUC8ТИВН8Я неудача 11, 12, 72, 101 коикативная потребность 30, 39, 61,64, 72, 73, 81, 81, 105 коикативная ситуация / ситуация общения 7, 1317, 2127, 33--43, 46, 54, 62, 73, 74, 78, 8().....88, 92, 104, 106, l19122 коммуникативная функцня см. Фун ции языка I речи коммуникативное единство 22, 60 коммуннкативные оБJlЗанности 72 73 ЮО ' , коммуникативные права 72, 73 коммуникативная роль 16,26,42,49, 56, 57, 7278, 88,90, 104  адресаит 40,42,43, 48, 7276, 80, 90,99,100  адресат 14, 2124, 27, 31, 40, 42 49, 52, 54, 72, 73, 100  наблюдатель 40, 42, 43, 49, 72 76, 122  ретранслятор 16 КОММ}'JIнкативные сферы см. сферы общения коммуникативный коллектив 7, 21, 31,32, 34,35,51,64 коммуннкация 6, 1113, 1518, 2()"",35, 43,47,49,51,57, 64, 7276, 109, 112, 119 коннотация 87 контакт 22, 40, 43, 47, 48, 52, 60, 72, 75,90, 121 контактоустанавливающая функция см. функцин языка 1 речи конфликт 78.123. 124 концептуальный план текста CJIt. пла ны содержания текста кооперативное общение см. общение косвенное высказывание см. высказы вание красноречие 121  политическое 121  академическое 121  судебное 121  релиrиозное121  ритуально-бытовое 121 199 ксеиофобия 29 КУЛЬ"I)'pный шок 103 л лексическая норма см. норма лииrвистика текста 96, 102 литературно-жарroнизирующий тип речевой культуры см. тип pe чевой КУЛЬ"I)'pы литературно-разroворный обиходный тип речевой культуры см. тип речевой культуры литературный язык см. идиом лоrическая орraнизацня речи см. Ka честна речн лоrические закоиы см. законы лorики лоroс см. способы воздействия лужицкий I лужицкие верхнелужиц кий и нижнелужицкий языки 60,66 м македонский язык 60, 66 массовая коммуникация I массовое общение см. общение  раз новидности общения межкультурная kOммуникация см. общение  разновидности общения межличностное общение см. общение  разновидностн общения мертвый язык см. язык метакоммуникация I метаобщение см. общение  разновидности общения метатекст 43, 49, 52, 98, 101 метаязыковая функция см. функции языка I речн мимикрия 81 младописьменный язык см. язык модальность речевоro замысла 97 модель КОММУНИlt8ЦИи 1()"",18 модель текста 76, 102, 120 модул-ция речи 104, 109 монолоr см. общение  формы об- щения мыслеоформительная функция см. функции JlЗыка I речи 
200 мыление, 'I1[П мьппления  8ССОЦИA11IВНЫЙ 97  лоrико--оонятийиый 87  информационно-эмоциоиалЬНЫЙ 87  образный 98  познавательно--оценивающий 87 н наблюдатель см. коммуникативная роль народноречевой тип КУЛЪ"I)'pЫ см. тип речевой культуры наУЧНОПОПУЛJIрный CПlЛЬ с.м. CПIЛЬ научный дискурс 96 научная речь см. стиль научный стиль СМ. стиль научный текст 64----67, 75, 83, 86----102, 107, 113, 115, 119122 национальиокуль"I)'pНая специфнка норм общения 103, 104, 121 неаreнтивиость 67 невер6альное общение см. общение  разновидности общенИJI иеполнОФункциональиый тип речевой культуры см. тип речевой КУЛЬ"I)'pЫ непосредствениое общение см. обще- ние  разновидности общения непротиворечивость С.". качества речи нестроrие сферы общения см. обще-- ние  сферы общения неудача коммуникативная I неудач ность общения СМ. коммуника тивная неудача новиалЬ С.". язык  нскусственные ЯЗыки норма 112118  коммуникативная 112118  лексическая 112118  синтаксическая 112118  стилевая 112118  стилистическая 112ll8  ортолоrическая 112 118 терминоnоrическая 112118 этическая 112ll8 о обиходноделовая речь С.". речь обоснованность см. качества речи общая риторика 119 общеlUlе I kOммуникация  модели общения I kOммуникации 1()"",18   информациоино-кодовая I kOдо вая 1()"",18   коrииrивная 14   функциональная 15  разновидности общения 2()"",32   вербальное 24, 25, 32,43, 64, 72, 77, 78, 98, 99, 101   rpупповое 27 деловое 17,21,23,31,32,34,64, 67,83,86,87,8993,96,99 102,107,117,123  кооперативное 14, 72   массовое I массовая КОММУНИ кация 2729, 31, 36, 57,66,69, 776,84,86,92,98, 105, 107, 108,119   межкультурное 12, 30   межличностное 26, 27   метаобщеине I метакоммуника ция 43,48,49, 52, 75, 98, 101   невер6альное 24, 25, 32, 35, 43 64, 72, 77, 78, 101   неофициальное 86, 88, 90, 104, 109, 111   непосредственное 2126, 28, 32, 56, 57, 74, 75, 80, 82, 88, 97   опосредованное 2126, 28, 32, 56, 57, 72, 74, 75, 82   официальное 7, 8, 27, 34, 37, 54, 68,69,86,89, 104, 109, 111   представителъское 26, 27  публнчное 27, 28, 30, 41, 49, 93, 122   ролевое 26----27,56, 57, 7278, 88, 90, 104   устное 7, 21, 24, 25, 50, 54, 64, 66,67, 73, 8().....83, 8799, 101, 103, 1108, 110, 115, 12()"",122  письменное 7, 21, 22, 25, 36, 37, 50,54,64----68, 72, 73,8().....85,8 98,101, 103, 1108, 11()"",115, 12()"",122  средства общения   вербальные 24, 25, 32,43, 64, 72, 77, 78, 98, 99, 101 
  естественные 222   искусственные 2122   невербальные 24, 25, 32, 35, 43, 64, 72, 77, 78, 101  сферы общения высокие37,61, 82, 84   нестроrие 91   строrие 27, 91  формы общения   диалоr 13-.--17,23, 30, 43, 72, 75, 80, 88, 94, 97, 121   квазндиалоr 23, 24   монолоr 23, 72, 94, 97, 121 общне знания коммуникаитов см. знание объект общения 72, 74, 75 обязанности kOммуннкативные см. коммуникативные обязанности означаемое 11 означающее 11 окциденталь см. язык  искусствен ные языки обшеro пользования операции риторические см. риториче ские операции опосредованное общение см. общение  разновидности общения определенность см. качества речн оратор 28, 40, 97, 119121 ортолоrичесК8JI норма см. норма орфоэпия 102. 106, 112, 113, 117 отправиreль 11, 12,40--42 официальное общенне см. общение  разновидности общеиия офицнальный язык см. язык оценочный плаи содержания С.". пла ны содержания текста п пафос CJII. способы воздействия пнсьменная речь см. речь пнсьменное общенне СМ. общенне  разновидности общения письменность 64, 66, 68 планы содержания текста  оценочный 98  концеmyальный 98  предметный I фактуальный 98 подтекст 99 полемика 122 полифункциональность52,54,82 201 получатель 11, 12,40--42 польский язык 60 понимание 14---17, 2329, 44,53,54, 72, 73, 76, 88, 89, 92, 97, 99, 100, 107, 112, 116 последовательность речи см. качества речи потребность коммуникативная см. коммуникативная потребность потребность общения 6, 15,30,39,60, 61,64, 72, 73, 81, 82, 105 поэтическая функция см. функции языка 1 речн права коммуникативные см. kOMМY ннкативные права предмет речи 62,63, 73, 80, 88, 89, 98, 119, 120 предметный I фактуальный план со-- держания см. планы содержа ния текста представиreлъское общенне см. об.- щение  разновидности об.- щения пресуппознция 99 прецедентный текст см. текст прнемы риторические см. риториче- ские прнемы признаки текста  завершенность 97  лннейность 97  связность 97  цельность 97 прнкладной текст 98 просторечие см. идном просторечный тип речевой культуры см. тип речевой культуры процессы [языковые)  взаимовлияние языков 59  внутренняя дифференциация 59  распад языков 59  расхождение языков 59  сближенне языков 59 прJlмое высказыванне см. высказыва нне публнцистический стиль см. стиль публицистический текст см. текст публичное общенне см. общение  разновидности общения 
202 р разroворная речь см. речь разroворный стиль см. стиль разroворный текст см. текст реryлятивная фУНlCЦия см. ФУНlCЦии языка 1 речи рекламный текст см. текст рема 115 репрезентативная функция см. функ цин языка I речи perpанслятор см. kOММУНИК8ТИвн8Я роль речевая инициатива 72 речевой акт 15,38, 72, 73 речевой замысел 51, 97,119 речевая КУЛЬ"I)'p8 8, 67, 77, 81, 92, 96, 97, 102, 103111 речевое произведение 17, 48, 65----67, 84, 85, 94, 96, 99, 102, 120 речевое собыrие 56, 57 речевой этикет 67, 72,78,104,106, 109, 121 речь  ВОСпрИJП1l:е речи 21, 23, 43, 47, 72, 88,89,92,97,99, 110, 120  дипломатическая речь 89  законодательная речь 89, 99  канцелярская речь 44, 89, 90  киижная речь 91, 105, 108  модуляция речи 104, 109  обиходноделовая речь 89, 90  пнсьменная речь 7, 21, 22, 25, 36, 37, 50, 54, 65, 67, 68, 72, 73, 8()..... 94,96---98, 101, 103, 1()6.....115, 12Q.....122  разroворная речь 34, 83 117  устная речь 7, 21, 24, 25, 50, 54, 64, 67, 73,8Q.....115, 12Q.....122  хорошая речь 92, 96, 106, 108, 11 О, 118, 120 риторнка  общая 119  частная 119 риторичесUA деительиость I этапы риторичесkOй деJП'eЛЬНОСТН 119 риторический идеал 121 риторический канон 119 риторические приемы 12Q.....123 риторический процесс 97 риторические операции 119, 120, 122  лоrичесJCИе формы изложения 120 анализ 120   обобщение 120   сИ11Те3 120   сравнение 120  основные приемы доказательства   аналоrия 120   дедукция 120   индукция 120 риторические фиrypы 99, 119, 120, 122, 123 родственные языки 59, 66 ролевое общение см. общение  раз НОВИдНОСТН общенИJI роль коммуникативная см. lCоммуни кативная роль руснфикация 70 с сверхфразовое едниство 100 связь (средства связн составляющих текста) тематическая 100, 102  синтаксическая 100  специальная 100 семиотика 40, 65 сербскохорватский I сербохорватский язык 60 синтаксическая иорма 113 ситуация речевая I ситуация общения 7, 1317, 2127, 33----43, 46, 54, 62, 7274, 78, 80, 82, 84, 87, 88, 92, 104, 106, 119, 121, 122 ситуация языковая см. языковая си туация славJlнские языки 60, 66 словадиффузы 89 слова-паразиты 105, 116 словацкий язык 60, 66 словаэрзацы 89 словенский язык 60, 66 словообразование 112, 117 слушающий 17,41,46,64,88,97,99, 119, 123 СМЬlсл 14, 16, 17,44,62, 68, 93, 107, 114, 116 сообщение 6, 7, 1116, 21, 31, 42, 43, 62, 64---66, 72, 73, 75, 77, 87, 91,115 r 
социализация 7, 77 социальная роль  нмена роли 77  атрибyrы роли 77 социальmrфункциональные разно-- ВНдности литературноro языка I страты 69, 8().....85 СОциальные Функцин языка см. функ- ции языка I речи специфика языка  нeareитивность 67  иррацнональность 67 спор  разновидности спора   дискуссия 122 спор 121123   полемика 122 способы воздействия [на аудиторию] 119 лоroс 119, 120, 122  пафос 119, 120, 122  этос 119, 122 среднелнтературный ТНI1 речевой КУЛЬ"I)'pы см. тип речевой КУЛЬ"I)'pы средства общения см. общение crnлевая норма см. норма crnлнстическая норма СМ. норма crnль  деловой 64, 67, 83, 86-----102, 107  научный 61, 64---67, 75,83,86-----98, 100, 102, 107, 119, 122  публицистический 67, 83, 8599, 102, 115, 122  разroворный 34, 83 117  художествеиный 67, 75, 86-----100, 102, 115  доминанта стиля см. доминаита старославяиский язык 84 страта см. социалъно функциональные разновидно-- стн литературноro языка строПlе сферы общения см. общение  сферы общеиия субъект общения см. коммунИIC8НТ супертекст 102 сферы общения см общенне т тезис 120, 123 203 текст, дискурс  arитaциoниый 98  деловой дискурс, деловая речь 64, 67,83,86-----102,107  инструктивный I прикладной 98  информационный 98, 102, 108, 117, 121  научнопопулярвый 75, 86, 98  научный дискурс, научная речь 61, 64---67, 75, 83, 86-----98, 100. 102, 107, 119, 122  «текст на правах рекламыII 98  прецедентиый текст 103, 106-----108  прнкладной текст см. инструктив- ный  публицистический 67, 83, 8599, 102,115,122  разroворный 34, 83 117  рекламный 75, 98  художественный 65, 67, 68, 75, 76, 84---91, 94, 97100, 102, 106, 115 текстовая оpraнизация речи I принци- пы текстовой орraнизации 51, 62, 88, 97, 98, 101 тематическая связь текста см. евязь теория арryмeнтации см. apryмeнт термин I терМИНОJЮrические сиCIeМЫ 6, 7, 17,35,41,61,62, 68,71,75,76, 87,91,96,98, 100. 101, 1l0, 1 I7 тип речевой куль"I)'pЫ  арroтический 105, 106, 109  литературно--жарroнизирующий 1l0, 111  лнтературноразroворный 105, 109, 111  народно--речевой 104,105  непоЛНОФункциональный 110, 111  обиходный 111  просторечный 105,109  среднелнтературный 105, 107ll2  фамильярно--разroворный 105, 109, 111  элитариый I полнофункционалv вый 105----112 толерантность 29, 30 у убеждающая цель речи см. целн речи удачность I успешность общения 72, 119, 121 
204 украннский язык 59, 60, 66 устная форма речи см. форма речи w фактуальиый план содержания см. планы содержания тeJ(CТ8 фамильярно--разroюрный обиходный тип речевой КУЛЬ"I)'pЫ см. тип речевой КУЛЬ"I)'pЫ фиrypы риторические см. риториче- ские фиrypы формализованные языки см. язык форма речн  письменная 7, 21, 22, 25, 36, 37,50, 54, 65, 67, 68, 72, 73, 80---94' 96--- 98,101, 103, 1115, 120---122  устная 7, 21, 24, 25, 50, 54, 64, 67, 73,80---115' 120---122 форма существования языка см. НдИ ом формообразование 112, 1 I7 функции идиомов 1 форм существова ния языка см. функции языка I речн  социальные функции общеиия см. функции языка I речи функции языка I речи 3350  апеллятивная, воздействия 46, 49, 51,72, 74, 82, 87,98, 118----120, 123  коммуникативная I функцня обше- ния 33, 34  коrнитивная 33, 34  коитактоустанавливaIOЩая 47, 49, 51,75  метаязыковая 48, 49, 52  мыслеоформительная 1 коrнитив-- ная I функция сообщения 33. 34  поэтическая 49, 52  репрезентативная 44, 45, 49, 51, 53  социальные 338  экспрессивная 45, 46, 49, 5153 функциоиальная моделЬ коммуника ции см. общение  модели общения функционально--стилевая дифферен циация JlЗыка см. социально-- функциональные разновfЩНО-- сти литературноro языка функция общения см. функции языка I речи  коммуникативиая функция функция сообщения см. функции язы ка I речи  МblCJIеоформи тельиая 1 КОПfИТИВная х хорошая речь см. речь хронолоrический вариaкr нормы 112 художественный СТИЛЬ СМ. стиль художественный текст см. текст ц целесообразность речи см. качества речи цельность текста см. свойства текста цепочечная связь предложеиий 115 церковнославянский JlЗык I извод цep ковнославянский 66, 84, 85, 87 ч чешский язык 60, 66, 70 w шок КУЛЬ"I)'pный 103 шрифт 25 э эвфемизм 108, НО экспрессивная функция см. функции языка 1 речи эллипснс 122 элитариая речевая культура см. тип речевой куль"I)'pЫ элитарный I полнОФункциональный ТИП речевой куль"I)'pЫ см. тип речевой культуры эспераито см. язык  нскусственные языки этапы риторической деятелыlOCТИ см. риторическая деJП'eЛЬНОСТЬ этикет речевой см. речевой ЭТИkет этическая иорма см. норма этический принцип куль"I)'pЫ речи 4, 13,42 этнические языкн см. язык  ecтecт веииые JlЗЫКИ этнориторика 121 I 
этос см. способы воздействия эффективность общения 9,18,60,82,103, 105, НО, Нl, 119, 123 ю южнославянские языки 60 я язык  естественные I этническне 59, 671   вторичные языки 65   roсударственный язык 37, 68, 69, 84, 92   живые 66   мировой язык 37, 68, 69 205   международный язык 37, 68, 69  нскусствеиные 61----63   общеro пользования 61 волапюк61,62 Нд061    новиаль 62    окцидеиталь 61    эсперанто 61, 62   специализированные 61, 62  младописьменные языки 68  формализованные языки 65  языIии искусства 66  язык слов 64 языковая картина мира 63, 67, 70, 103 языковая ситуация 36, 37, 84, 87 
Приложение Проrрамма курса «Русский язык и кулыура речи (ДЛЯ нефИЛOJlоrов)) федеральноro компонента цикла общеryма.нитарных и социалъноэкономических ДИСЦИIUIIПI rосударствеmюro образовательноro стандарта вузов 1. opr АНИЗАЦИОННОМЕТОДИЧЕСКИЙ РАЗДЕЛ Цель курса  формирование и развиmе коммуникативноречевой компетенции, повышение кулыуры русской речи выпускника вуза. Задачи курса  расширение общеryманитарноrо крyrозора будущих специалистов, выработка навыков хорошей речи (прежде Bcero в сфере дe ловоrо и научноrо общения), навыков пользования словарями и справоч никами по русскому языку. В результате обучения С1)'дент должен полу чить представлеиие об орrанизации общения, о языке и ero функциях. раз новидиостях, СТИЛЯХ, о культуре общения и нормах русской речи, о тексте, овладеть навыками пользоваНИJI словарями и справочниками, научиться применять знания о нормах, стилях и жанрах в своей речевой npакппсе. Проrpамма рассчитана на 72 часа аудиторных занятий (36 часов лек шюнных занятий и 36 часов npактических и семииарских занятий или ca мостоятельной работыI студента). В зависимости от условий KOHкpeтнoro вуза и будущей специально-- сти студентов курс может быть сокращен или расmирен в своих отдельных частях (например, раздел о функциях языка особенно важен для будущих философов и культуролоroв). 11. соДЕРЖАНИЕ Теоретический курс Часть 1. Общеиие и кvльтvoа оечи 1.1. Общение как одна из rлаВНLlХ потребностей чuовека. Cooт ноmение поНJIТИЙ коммуникации и общения. Роль общения 8 человеческой деятельности и деятельность общения. Общение и культура. Общение и процессы социализации личиости. 
207 Коммуникативная компетенция личности. Культура общения, рече вая культура и культура речи. Основные аспекты культуры общения и культуры речи: инетрументальный, функциональный, этический эcтemче ский. 1.2. Модель общения и различия в подходах к культуре речи. Основные элементы кодовой модели коммуникации. Активная роль отпра вителя и пассивная роль получателя сообщений в кодовой модели. Cooт ветствующее кодовой модели понимание удачносm и неудачности обще ния. Источники коммуникативных неудач. Представления о культуре речи, связанные с кодовой моделью коммуникацни, и приоритет нормативности. Необходимость развития модели общения путем включения в нее коrнитивноrо, функционально--коммуникативноrо, социальноrо, психоло rическоrо, дискурсивноrо компонентов. Прием сообщения и понимание речевых действий партнера. Учет иитенций общающихся, мomвации речи. Положение об активной роли получателей в процессе общения. Обуслов ленность современных представлений о культуре речи основными чертами современных моделей человеческоrо общения. 1.3. Разновидности общения. Естественные и искусственные КOM муникативные средства. Их использование в непосредственном и опосре дованном общении. Первичность непосредственноrо общения и вторич ность опосредованноro. Использование в опосредованной коммуникации приемов имитации непосредственности общения. Вербальное и невербальное общение. Их взаимодействие. Типолоrия субъектов общения. Общение с реальным партнером, об щение с иллюзорным партнером, общение с воображаемым партнером, общение воображаемых партнеров. Межличносmое, представительское, массовое общение. Противоре чивость роли массовой коммуникации в современном обществе. Массовая коммуникация и кулыура речи. Общение официальное инеофициальное. Межкультурная коммуникация и принцип толерантности. Информативная и реryлятивная направленность общения. Устное и письменное общение. Коммуникативный и нарративный режимы речи. Кооперативная и конфликтная направленность общения. 1.4. Функции языка и речи. Культурно.речевой аспект paCCM01pe НIL1 функций речи. Коммуникативные ситуации и функции речи Функции речи в философском аспекте. Коммуникативная и MЫC леоформительная функции (функции общения и обобщения). Функции речи в социолинrвистическом аспекте. Сферы общения. Общее представление о социалЬНОФУНIЩИональной стратификации речи. МонОФункциональиые и полифункциональные идиомы. Языковые следст вия полифункциональности идиомов. Целенаправленное (в том числе aд МИНИС1ративное) воздействие общества на структуру коммуникации. 
208 Функции речи как целевая направленность KOнкpernыX речевых дей СТВИЙ, речевых актов. Функциональное миоrooбразие речевых актов. Прямые и косвенные речевые акты, их оценка в аспекте культуры речи Функции речи как OПIошение высказывания к компонентам cкrya цни общения. Репрезентamвная, экспрессивная, апеЛJIЯТИВНая, контакто-- устанавливающая, мeтaлинrвиcmческая, поэтическая Функции речи. Кулъ тура русской речи как умение пользоваться всем ее функциональным бо.. татством. 1.5. Жанры речи и речевые события. ПОIOlТИС жанров речи. COOT ветствие системы жанров русской речи основным речевым ФУНlЩИЯМ. По лиФункциональность текста и ее проявление в c1pyкrype текстовото c<r держания. Формальная определенность жанров, различные уровни ее cтaн даpmзации. Стандартные жанры речи, их роль в общении. Жанры и рече вые события. Часть 2. Язык и языки 2.1. Язык и ЯЗЫJal. Язык как важнейшее, специально предназначен ное для коммуникацни средство общения. ЯЗЫК и языки (естественные и искусственные; национальные и вспомоrательные; машинные и человек<r машинные; ЯЗЫКR искусства), специфика устройства и функции каждоrо из них. Мноrообразие национальных ЯЗыков мира.Развиmе языков. ЯЗЫК и цивилизация. Изучение иностранных языков как возможность расширить rpаницы общения и как фактор развития мышления. Язык, мышление, соз- нание. Поюrrие о языковой картине мира. Роль языка в формировании, фиксацни и передаче знаний. Особая роль терминолоrни. 2.2. Русский язык и ero специфика. Русский язык как националь ный, rосударственный, как средство межнациональноrо общения, как ми ровой язык 2.3. Коммуникативные роли и структура социума. Коммуника- тивные роли aдpecaнra, адресата, набтодателя речи. Автономизация и npoфeссионализация коммуникзmвных ролей в npoцессе развития циви лизации. Социальные роли, их имена, вербальные иневербальные а1рибyrы, правила исполнения. Сооmошение социальных ролей в коммуникативных актах: mpажение в речевом общении ролевоrо равенства!неравенства, бли- зocтиlдистантности коммуникaнroв. Речевой социальный символизм, ето формы, значение в общении. 2.4. Социально---функциональИ8. страТИфИnЦИJI .зыков И П нятие литературноrо IIЗЫКL Язык и ето социальнО-Функциональные ва- рианты. Русский литературный язык, осиовные этапы еro становления и развития, современное состояние. Территориальные диалекты, opocтo чие, жарroны, apro, профессиональные варианты языка, сленr. 
209 2.5. ФункциОН8JJЬио--стилевая дифференциация литературных языков. СТИЛИCПIческое боrатство литературной речи. Основные функ циональные стили PYCCKOro языка. Разrовориая и I<ИИЖИая речь. Художе ственная речь. Идиостиль писателя. Научный стиль и ero разновидности. Жанры научной речи. Деловой стиль и деловое общение, их жанры. Законы и формулы дe ловоro общения. Конфликтообразующие формулы обыденноro общения. Принципиальиые различия УCПIОЙ и письменной речи (формы речи), диалоrическоro и монолоrическоrо видов речи. Разrpаничение разrоворной, просторечной и жарroнной речи Речь и языковая ЛИЧНОСТЬ. Часть з. Кvльтvoа русской оечи 3.1. Язык, речь, дискурс, текст. Язык и речь. Речь, дискурс, текст. Типы текстов. План и содержание текста. Структура текста. Целосmость и связность текста, ero коммуникативные свойства. Содержание текста (предметный, концептуальный, оценочный планы). Пресуппозиция и им nликзция. Аллюзии. Текст и ero составляющие. Связи высказывания и час тей текста. Структурная орrанизация дискурса. Понятие коммуникаmвных He удач, необходимость их предупреждения. Текстовая орrанизация УCПIоro и nисьменноro общения. Система текстов человеческой культуры. Текст и rипертекст. Культурноречевой аспект представления текста в информатике. 3.2 Культура общеиия. Культура речи как важнейший фактор куль- туры общения и общей культуры человека. Поняrие речевой культуры. Национальные речевые культуры. Русская речевая культура и ее типы: элитарный, среднелитературный и разrоворный в сфере действия литера тypHOro языка, просторечный, народноречевой, арrотнческий за ero пре делами. Возможность их представления как полнОФункционал.ьноro, H полноФункциональноrо, среднелитературноro и обиходноro типов. Составные элементы культуры речи. Традиции, обычаи, рmyалы и этикетное поведение. Этикетные модели речи. Вежливость как ориентация общения на сохранение ДОСТОШlства партнера. Возраcmые варианты KOM муникативноrо поведения. Межкультурные связи и возможность «культурноro шока». 3.3. Нормы русской речн. Нормы литературной русской речи, их изменения, основные типы их нарушений. Вариантность и вариативность норм. Типы словарей и справочииков. 
210 3.4. Риторика как иаука об искусстве речи и способах речевоrо воздействия. Общая и часmая риторики. Сообщение, убеждение, воздей ствие. Риторические законы. Правила развертывания речи, способы ориентации речи на собесед ника, адресата. Исmнные и мнимые адресаты и адресанты речи. Речевая композиция. Риторические фиrуры, уместность и Heyмecт ность и использования. . Типы речевоro поведения. Конфликтное поведение. Причины воз никновения конфликтов и способы их предупреждения и преодоления. Поиятие коммуникативных неудач. Их mпы и причины. Стратеrии и тактики общения. Спор. ДИСI\--УССИЯ. Практикум Тема 1. Техника речи. Мимика и жестикуляция. Постановка ro лоса, тренировка речевоrо аппарата (дыхание, дикция, тембр...). Владение мимикой, жестами, правильное использование пространства. Тема 2. Вербальные и невербальные средства общения. Наблюдения над вербальными и невербальными средствами обще ния, над их использованием в художественной литературе. Упражнения на трактовку их содержания Тема 3. Выразительное чтение. Подrотовительная работа: тpe нировка творческоro воображения и эмоциональной отзывчивости cтyдeH тов, овладение средствами лоrической выразительности (анализ смысло вой структуры текста и ero интонационная разметка). Иrpовые задания и упражнения на общение. Тема 4. Правильность речи. Освоение и совершенствование пра вилъности речи. Работа со словарями и справочниками. Тема s. Анализ текстов. Анализ текстов разных видов коммуника ции и разной стилевой принадлежности. Тема 6. Жанры речи. Практическое изучение жанров речи, в том числе деловых. Тема 7. Навыки общения. Развиmе навыков YCTHoro публичноrо и официальноrо межличносmоrо общения, транспозиция типов и жанров общения. Практика подrотовки и осуществления выступлений в аудитори ях с разными ступенями дистантносm общающихся. РЕКОМЕНДУЕМАЯ JШТEРАТУРА А"дреев в.и Деловая риторика: практичесkИЙ курс для творческоro саморазвития дe ловоro общения, полемическоro и opaтopcKoro мастерства. Казань, 1993. Андреев В.И Конфликтолоrия: искусство спора, ведения переroворов, разрешение kОНфЛИКТОВ. М., 1995. 
211 ВербuцкаяЛА. Давайте roворить правильно. М, 1993. rойXJllан о.я, Надеина т-м Основы речевой коммуникации. М., 1997. rОЛ06UII Б.Н. Основы куль"I)'pЫ речи. М., 1988. rольдиll В.Е. Эrикет и речь. Саратов, 1978. rольдин В.Е. Речь и этикет. М., 1983. rорбачевич К.С Нормы coBpeMeHHoro PYCCKOro литературноro языка. М., 1981. rорелов ИН, ЕlIzалычев В. Безмолвный мысли знак: Рассказы о невербальной KOММY никации. М., 1991. Деловая корреспонденция и документация. М., 1991. Добрович А. Общение' наука или искусство? М., 1978. Казарцева о.м Культура речевоrо общения: Теория и практика обучения. М., 1999. Колтунова МВ. Язык и деловое общение. М., 2000. Кулыура русской речи: Учеб. для вузов 1 Под ред. л.к. rраудиной, Е.Н Ширяева. М., 1999. Лукьянова НА. Введение в русистику: Учеб. пособие. Новосибирск, 2001. МIIХWlьскаяА.К. ОСIЮВЫ риторики: Мысль и слово. М., 1996. МУЧIlIlК Б.С Человек и текст: Основы куль"I)'pЫ письменной речи. М., 1985. МУЧIlIlК Б.С Кулыура письменной речи. М., 1996. Норман Б.ю. Линrвистика каждоro дня. Минск, 1991. Почепцов r.r. Теория и практика коммуникации: от речей президеитов до переroворов с террористами. М., 1998. Русский язык и культура речи: Учеб. для студентов вузов 1 Максимов В.и., Казаринова н-в., Барабанова Н-Р. и др. 1 Под ред. В.и. Максимова. М, 2000. Савельева ЛВ. Русское слово: Конец хх века. СПб., 2000. Сиротll1lllна о.Б. Что и зачем нужно знать учителю о русской разroворной речи. М., 1996 Сопер ЛЛ Основы искусства речи. М., 1992. TepMlIlIacoвa Ст. Язык и межкультурная коммуникация. М., 2000. Федосюк мю. и др. Русский язык для студеитовнефилолоroв. М., 1999. Формановекая НИ Вы сказали: «Здравствуйте!»: Речевой этикет в нашем общении М, 1982. Формановская НИ Речевой этикет и культура общения. М., 1989. Орфоэпический словарь pyccKoro языка: Произношение, ударение, rpамматические формы. М, 1989. Ожеzов СИ Словарь PYCCKOro языка. М, 1990. Ожеzов СИ, Шведова НЮ. Толковый словарь PYCCKOro языка. М, 1995. Словарь PYCCKOro языка: В 4 т. М., 1982. 
L", yVl IA-rv dlJ Учебное издание rольдин Валентин Евсеевич, Сиротинина Ольzа Борисовна. Яzубова Марина Александровна РУССКИЙ язык и КУЛЬТУРА РЕЧИ Учебник для студентовнефилолоroв Под оедакцией доктора филолоrических наук, профессора ОБ Сироти1lиной Редактор А И. Яровинская Технический редактор Л . В. А r а л ь Ц о в а Корректор Е. Б. Крылова Изд. лиц. ЛР.N'2 020305 от 19.02.1997. Подписано в печать 05.12.2001. Формат 6Ох84 J 116. Бумаra офсетная. rарнитура Таймс. Печать офсетная. УСЛ. печ. л. 12,32 (13,25). Уч.ИЗд. 12,6. БОр. Тираж 500. Заказ 83. , Издательство CapaТOBcкoro универсl\Тeт3. 410026, Саратов, Астраханская, 83. Типоrpафия Издательства CapaТOBcKoro университета. 410026, Саратов, Астраханская, 83.