/
Author: Сабиров Ю.А.
Tags: гимнастика русско-английский словарь переводная литература издательство русский язык гимнастические термины
ISBN: 5—200—00110—2
Year: 1988
Text
РУССКО-АНГЛИЙСКИЙ
СЛОВАРЬ
ГИМНАСТИЧЕСКИХ
ТЕРМИНОВ
RUSSIAN-ENGLISH
DICTIONARY
OF GYMNASTICS
Y. A. SABIROV
RUSSIAN-
ENGLISH
DICTIONARY
OF GYMNASTICS
about 6 000 entries
RUSSK.Y YAZYK
MOSCOW
Mir 1988
Ю. А. САБИРОВ
РУССКО-АНГЛИЙСКИЙ
СЛОВАРЬ
ГИМНАСТИЧЕСКИХ
ТЕРМИНОВ
около 6000 слов и терминов
МОСКВА
РУССКИЙ язык
1988
ББК 75.6
С 12
Рецензент: заслуженный мастер спорта СССР
Ю. Е. Титов
Сабиров Ю. А.
С 12 Русско-английский словарь гимнастических тер-
минов.— М.: Рус. яз., 1988—176 с
ISBN 5—200—00110—2
Словарь содержит около 6 тыс. терминов по четырем
видам спорта (акробатика, батут, спортивная и художествен-
ная гимнастика). Словарь снабжен 250 иллюстрациями.
Предназначается для специалистов по данным видам спор-
та, тренеров, преподавателей, студентов, переводчиков,
журналистов. Он окажет большую помощь и иностранным
спортсменам.
с 4602030000—214
015(01)—88
178—88
ББК 75.6+81.2 Англ
Юрий Аббесович
САБИРОВ
РУССКО-АНГЛИЙСКИЙ
СЛОВАРЬ
ГИМНАСТИЧЕСКИХ
ТЕРМИНОВ
Зав редакцией
О. М. КАРИМОВ
Ведущий редактор
К. Ф. КОЗЛОВА
Редактор
О. С. ЛЮБИМОВА
Художник
В. М. УСТИНОВ
Художественный редактор
Е. М. ВИКСНЕ
Технический редактор
И. В. БОГАЧЕВА
Корректор
Г. Н. КУЗЬМИНА
ИБ № 5395
Сдано в набор 23.10.87. Подписано в печать 08.04.88. Формат 84x108/32. Бумага
офсетная № 1. Гарнитура тайме. Печать офсетная. Усл. печ.л. 9,24. Усл.кр.-отт. 18,605.
Уч.-изд.л. 11,96. Тираж 12700 экз. Заказ № 1158. Цена 70 коп.
Издательство „Русский язык1'. 103012 Москва, Старопанский пер., 1/5
Можайский полиграфкомбинат Союзполиграфпрома при Государственном комитете СССР
по делам издательств, полиграфии и книжной торговли. 143200 г. Можайск, ул. Мира, 93
ISBN 5-200-00110-2
© Издательство «Русский язык»,
1988
ПРЕДИСЛОВИЕ
Русско-английский словарь гимнастических терминов содержит
около 6 тыс. слов и терминов, а также 250 иллюстраций.
Это наиболее полное и обобщенное издание, включающее терми-
нологию четырех видов спорта: спортивной гимнастики, акроба-
тики, прыжков на батуте, художественной гимнастики.
Широкое распространение гимнастики в мире, расширяющиеся
контакты спортсменов, введение в календарь международных со-
ревнований большого количества региональных чемпионатов, все
возрастающие проблемы объективизации судейства—все это тре-
бует не только взаимопонимания, но и точного, единого пони-
мания языка гимнастики.
Разработка проблемы гимнастической терминологии еще не за-
вершена. Во многих языках названия гимнастических упражнений
и элементов носят описательный характер, что затрудняет чтение
и расшифровку специальных публикаций.
Настоящий словарь является парным к Англо-русскому словарю
гимнастических терминов того же автора (словарь вышел в
1985 году).
Словарь построен на основе разработанной советскими специа-
листами гимнастической терминологии, в соответствии с которой
автор дает определения основных терминов (вис, упор, кувы-
рок и т.д.). Такой словарь может оказать большую помощь на-
циональным федерациям гимнастических видов спорта различных
стран в разработке собственной терминологии.
Успехи советских спортсменов в данных видах спорта на между-
народных соревнованиях способствуют всеобщему интересу к мето-
дике и другим проблемам развития советского спорта. В связи
с этим издание настоящего словаря является чрезвычайно акту-
альным.
Настоящий словарь наряду с установившейся привычной и ши-
роко используемой специальной лексикой включает современную,
часто новую терминологию. Она обусловлена, с одной стороны,
коренным изменением техники исполнения, совершенствованием
методики подготовки спортсменов, с другой стороны, развитием
новых видов гимнастики, таких, как ритмическая гимнастика.
Акробатика, художественная гимнастика и прыжки на батуте вы-
делились в самостоятельные спортивные дисциплины. Созданы
Международные федерации данных видов спорта. Все это является
свидетельством распространения этих видов спорта во всем мире и
требует уточнения терминологии, чему должен способствовать на-
стоящий словарь.
Ю. Е. ТИТОВ
Президент Международной федерации гим-
настики (ФИЖ).
Ответственный секретарь Национального
олимпийского комитета (НОК) СССР, за-
служенный мастер спорта СССР.
5
КАК ПОЛЬЗОВАТЬСЯ СЛОВАРЕМ
Все русские термины — простые и составные—располагаются в
словаре по алфавитно-гнездовой системе.
Словарная статья (гнездо) начинается с абзаца заглавным рус-
ским словом, выделенным полужирным шрифтом. Внутри словар-
ной статьи термины приводятся по алфавиту (без учёта падежных
окончаний) и даются в край строки.
Заглавное слово многокомпонентного термина в последующих
терминах одной словарной статьи заменяется тильдой (~).
В случае, если заглавным словом является прилагательное, то
оно приводится в ед. ч. муж. рода.
Падежные окончания как у прилагательных, так и у сущест-
вительных отделяются знаком || (две вертикальные черты) и в
последующих терминах заменяются при повторах тильдой с со-
ответствующим падежным окончанием. Например:
треннровочи||ый training
~ зал training hall;
~ая нагрузка training load
скакалк|| а (худо ж. гимнастика)
вращение ~и circling the skip-rope;
упражнения со ~ой skipping-rope exercises
Если первое слово входит в термин как часть составного сло-
ва, тс оно заменяется тильдой с дефисом (~-) и входит в
статью ключевого слова. Например:
судья judge; arbiter
~-информатор announcer
~-счётчик (батут) counter (tramp}
Глаголы даны в двух формах: совершенном и несовершенном
виде, т.к. форма сов. вида глагола более употребительна.
Если заглавное слово в гнезде не является само по себе терми-
ном, оно даётся без перевода, а к нему приводятся термины.
Например:
траектория:
~ полёта (спортсмена) flight trajectory
Омонимы в словаре отмечены римскими цифрами I и П. На-
пример :
угол I (положение тела) angle (body bent positiori)
угол II (спортзала) comer
Факультативная часть как русского термина, так и английского
перевода даётся в круглых скобках. Например:
упор присев squat (crouch) position
подъём двумя (ногами) (перекладина, брусья p/в) double leg
overshoot to support; stoop through uprise to support (HB, UPB)
Пояснения (вид спорта, спортивный снаряд и т.д.) приводятся
и после русского термина и после английского перевода в круглых
скобках курсивом.
Если элемент или упражнение выполняются в любом из четырёх
видов спорта или на любом снаряде, пояснение не даётся. Спортив-
ный снаряд не указывается в пояснении и в том случае, когда он
(или его часть) входит в описание термина. Например:
переворот в сторону боком с поворотом на 90° спиной к коню
cartwheel with a quarter turn, back to the horse, vault
Команда сопровождается восклицательным знаком и пояснением
в русской и английской части. Например:
Поменяться местами! (команда) Change! (command)
При наличии синонимичных терминов даётся ссылка на более
употребительный.
Значения заглавного слова в переводе более близкие даются
через запятую, более далёкие даются под цифрами 1., 2. Значения
к терминам в гнезде даются цифрами со скобкой 1), 2).
Знак / (косая черта) используется для разделения синонимичес-
ких (взаимозаменяемых) и антонимических (с противоположным
значением) частей как в термине, так и в его переводе. Например:
жёсткая / мягкая сетка (батута) stiff / poor bed (tramp.)
В переводах терминов за знаком О приводятся иллюстрации
к данному значению термина в форме целого предложения с пе-
реводом.
выдержка (время удержания статического фиксированного поло-
жения) duration of hold / static position О ~ стойки 2 сек. handstand
hold 2 sec.
Наиболее употребительные словосочетания с данным (заглавным)
словом, особенно с глаголами, приводятся в подбор через точку
с запятой.
Например:
вдох breathe in; и выдох произвольно breathe in and out
freely / optionally.
В словаре даны описания и официальные определения всех
элементов, упражнений и целых композиций. Эти определения и
описания даны после названия элемента, упражнения и композиции
после двоеточия (:). При наличии двух и более определений они
приводятся под цифрами — 1., 2. и т.д. Например:
лунное сальто разг.: двойное сальто с поворотом на 180° в
каждом сальто double salto with half turns in each; half-in, half-out;
Moon salto
Пряхина: двойное сальто назад с поворотом на 720°; сальто
Пряхиной (вольные упр.) double salto backward with double full turn
(720°); Pryakhina salto (FX)
В словаре даются 250 иллюстраций с подписями на русском
языке и порядковыми номерами.
В конце словаря приведён полный список иллюстраций.
Также даётся полный список фамилий спортсменов, впервые
продемонстрировавших новые элементы или целые упражнения в
гимнастике и названия этих упражнений на русском и английском
языках.
7
УСЛОВНЫЕ СОКРАЩЕНИЯ
Русские
акр. акробатика
амер, американский термин
анат. анатомический термин
б. балл
в!ж верхняя жердь (брусья р/в)
движ. движение
и. п. исходное положение
КТ коэффициент трудности
муз. музыка, музыкальный тер-
мин
н/ж нижняя жердь (брусья р/в)
нем. немецкий термин
проф. профессиональный термин
разг, разговорный термин
р/в разновысокие (брусья)
редк. редко
рис. рисунок
ритм, ритмическая (гимнастика)
РОВ риск, оригинальность, вир-
туозность (исполнения)
см. смотри
тж. также
упр. упражнение
уст. устаревший термин
физиол. физиологический термин
фр. французский термин
худож. художественная (гим-
настика)
шк. школьная (гимнастика)
Английские
acr. acrobatic
ВВ balance beam
ex. exercise
FF flic-flac
FX free exercises
gym. gymnast’s
HB high bar
L left
LB low bar
NO number
PB parallel bars
pnt. point
R right
ROV risk, originality, virtuosity
(execution)
RSG rythmic sportive gymnastics
sec. second
SH side horse
tramp, trampoline, trampolining
UPB uneven parallel bars
РУССКИЙ АЛФАВИТ
A
Б
В
Г
д
Е
Ё
Ж
3 п ч
и р ш
й с щ
к т ъ
л У ы
м ф ь
н X э
о ц ю
Я
A-связка А-combination
А-элемент A-element, А-ехег-
cise
абсолютный чемпион all-round
champion; winner in all-round
gymnastics
~ мира World all-round cham-
pion
~ страны National all-round
champion
автоматизация (движений) au-
tomation (of movements)
адаптацией adaptation
~ к окружающим условиям
adaptation to the environments
~ к тренировочным нагрузкам
adaptation to the training loads;
период ~ и period of adapta-
tion
Адлер: из упора сзади на в/ж
оборот вперёд без поворота или
с поворотом на 180° в поло-
жение, близкое к стойке на ру-
ках; оборот Адлер from support
rearways on high bar free seat
circle cast with or without half
turn to position near handstand;
Adler circle cast
Адольф: сальто вперёд с по-
воротом на 720°; сальто Адоль-
фа (батут) front salto with double
full turn (720°); Adolph salto
(tramp.)
Азарян 1. упор руки в стороны
с поворотом; крест Азаряна, аза-
ряновскнй крест (кольца) cross
sideways, Azarian (rings)
2. из виса силой прогнувшись
подъём переворотом в упор ру-
ки в стороны; начало упражне-
ния Азаряна, азаряновское начало
(кольца) from hang turn over to
cross support, body straight; Aza-
rian cross mount (rings)
азбука (акробатики, гимнасти-
ки и т.п.) ABC fundamentals (of
acrobatics, gymnastics, etc.)
акклиматизация acclimatization
аккомпаниатор pianist
аккомпанировать to accompany
аккуратность (точность) pre-
cision
акробат, акробатка acrobat,
tumbler
акробатика acrobatics
парно-групповая ~ pair-group
acrobatics
акробатические прыжки 1. mat-
tumbling; ground tumbling 2. sin-
gles; tumbling
~ для женщин tumbling (women)
~ для мужчин tumbling (men)
~ на дорожке singles
акробатический acrobatic
акробат-прыгун ground-tumbler
активность activity
двигательная ~ physical activity
недостаточная двигательная ~
insufficient physical activity; hy-
podynamia
акцент (в движ., в муз.) accent
(in movements, in music)
Алибегов: стойка толчком с
поворотом; поворот Алибегова,
алнбеговскнй поворот (парная
акр.) from facial position right
hand-to-hand; jump with straight
body and with half turn to high
hand-to-hand balance. Alibegov
turn to high hand-to-hand (pairs)
амортизатор:
резиновый ~ rubber cable
амортизация (о сетке батута)
absorption (tramp)
амортизировать to absorb
~ приземление to absorb landing
~ приход на сетку (батут) to
absorb recoil of the bed (tramp)
амплитуда amplitude
~ движения range of motion;
amplitude of movement
~ маха amplitude of swing
~ мышечного тонуса amplitude
of myogenic tonus
9
AHA
АРА
максимальная ~ движения ma-
ximum range of motion
недостаточная ~ insufficient
amplitude
широкая ~ gross amplitude
анализ analysis
~ поз/положении pose/position
analysis
анатомический ~ движения anat-
omical) analysis of movement
биомеханический ~ движения bio-
mechanical analysis of movement
анализировать to analyse
анатомия anatomy
Андрианов 1. двойное сальто
прогнувшись; сальто Андриано-
ва (вольные упр.) double salto
layout; Andrianov salto (FX)
2. большой оборот назад и
соскок двойное сальто прогнув-
шись; соскок Андрианова (коль-
ца) back giant circle and double
salto backward layout dismount;
Andrianov dismount (rings)
аннулировать to annul; to nul-
lify
~ оценку to annul the mark
антидопинговый:
~ контроль dope test
антраша фр. entrechat (jump)
«ап»: сигнал для начала вы-
полнения упражнений в паре / в
группе или предупреждение об
опасности “Hoop”: signal for
starting exercises in pairs/group
or warning of danger
апеллировать to appeal; to
make a protest
апелляционное жюри jury of ap-
peal
аплодировать to applaud
аплодисменты applause
аппарат:
онорно-двигательный ~ motor-
support organs
арабеск arabesque (рис. 1)
~ на высоком носке high heel
arabesque
~ на одной руке (парная акр.)
high hand arabesque balance
(pairs)
~ с «кольцом» arabesque in ring
position (puc. 2)
арабское колесо tinsica, arab
wheel (рис. 3); см. тж. переворот
вперёд с последовательной опо-
рой рук
рис. 1 арабеск
рис. 2 арабеск с «кольцом»
рис. 3 арабское колесо
10
АРА
БАЛ
Б
~ без рук aerial, free walkover;
см. тж. маховое сальто впе-
рёд прогнувшись
~ вперед tinsica forward
~ назад tinsica backward
~ назад из седа tinsica back-
ward from a seat
~ на месте tinsica on spot
~ с прыжка dive arab wheel
арабское сальто; сальто бо-
ком; сальто в сторону side salto,
somersault sideward (рис. 4)
~ прогнувшись layout side salto;
free cartwheel
~ согнувшись piked side salto
двойное ~ double side salto
арбитр head judge; superior
judge, arbiter
артистичность artistic impres-
sion О оценка за ~ artistic
impression mark; mark for artistic
impression
асимметрия dissymmetria
ассоциация association
национальная ~ гимнастики Na-
tional association of gymnastics
атлет athlet; sportsman
атлетическая гимнастика ath-
letic gymnastics; conditioning
Ауэрбах 1. сальто назад с про-
движением вперёд; сальто Ауэр-
баха back salto jumping foreward;
Auerbach / Gainer salto
2. Ауэрбах-фляк; Auerbach
handspring; см. тж. фляк
~ в группировке с поворотом на
360° с конца бревна Auerbach
salto tucked with full turn dismount
(beam)
~ прогнувшись ноги врозь (со-
скок с бревна) layout Auerbach
salto dismount, legs straddled
(beam)
~ с высоким полётом в сед но-
ги врозь (бревно) high Auerbach
handspring to straddle seat (beam)
~ согнувшись на бревне piked
Auerbach salto on the beam
аэробика aerobics; rhythmic
gymnastics; см. тж. ритмическая
гимнастика
Б
база 1. base, fundament
хорошая ~ начальной подготовки
good fundament of beginning
training
2. centre
спортивная ~ sport camp/centre
базов || ый:
~ая оценка base mark/score О
~ая оценка в финале по мно-
гоборью 9,4 б. the base score per
apparatus in competition No. 2
is 9.4 pnt.
~ая оценка трудности упражне-
ния (акр.) basic difficulty score
(acr.)
~ая подготовка basic training,
fundamentals
баланс 1. balance, equilibrium;
держать / сохранять ~ to keep
balance
2. scale, balance
~ на голове 1. headbalancing
2. headstand
~ на одной руке one arm bal-
ance, one arm scale
puc. 4 арабское сальто
БАЛ
БЕГ
балансирование balancing
балансировать to keep one’s
balance
балл point; mark; score О
сбавка за падение 1~ the de-
duction for break down is one
point
полный ~ 10 points
поощрительный ~ за РОВ bonus
points) for ROV (risk, originality,
vertuosity)
батман {хореография) batte-
ment фр.
батман девлоппэ {хореография)
battement developpe фр.
~ балансе battement developpe
balance фр.
~ пассэ battement developpd pas-
se фр.
батман дубль фраппэ {хореогра-
фия) battement double frappd фр.
батман тандю battement tendu
фр-
~ деми плие battement tendu de-
mi plie фр. {рис. 5)
~ жэтэ battement tendu jete
{рис. 6)
~ жэтэ пуанте battement tendu
jete pointe (рис. 7)
~ сутеню battement tendu soute-
nu
~ сэмпль battement tendu simple
батман фондю battement fondu
фр-
батман фраппе battement frap-
pe фр. (рис. 8)
батут, батуд 1. {спортивный
снаряд) trampoline, tramp, (рис. 9)
2. (вид спорта) rebound-tumbl-
ing
батутист, батутистка trampo-
liner; trampoline tumbler
бег run; running
~ боком (к основному направле-
нию) run sideways (to the initial
direction)
irtTit
puc. 5 батман тандю деми плие
1,Ъ J ОЛ
рис. 6 батман тандю жэтэ рис. 7 батман тандю жэтэ пуантэ
рис. 9 батут
БЕД
БОК
Б
~ выпадами lunge run
~ высоко поднимая колени run
with knee action
~ на месте running in place/on
the spot
~ на носках run on the toes
~ обычный normal run
~ плечом вперед one shoulder
forward run
~ против часовой стрелки run
anticlockwise
~ с высоким подниманием бедра
run with high knee action
~ с переходом на ходьбу run-
walk
~ спиной вперед run backward
~ с поворотами run with turns
~ трусцой разг, jogging
мягкий ~ supple run
перекатный ~ rolling run
пружинящий ~ bouncing run;
springy run
свободный ~ free run
семенящий ~ shuffle run
спринтерский ~ sprint, dash
бедро thigh; hip
бедуинский прыжок разг, arab-
ian cartwheel jump; batterfly
jump/leap; bedouin leap; см. тж.
горизонтальный прыжок с пово-
ротом на 360° (рис. 10)
безопасности ь safety
меры ~и (на тренировке, на со-
ревнованиях и т.п.) safety meas-
ures (in training, competitions, etc.)
«березка» разг.: стойка на ло-
патках inverted shoulder stand;
candle stand
билет:
~ участника соревнований com-
petitor’s card
входной ~ (на соревнования) ad-
mission ticket, pass (for the com-
petition)
бинт bandage
эластичный ~ elastic bandage
бинтовать to bandage
биомеханика biomechanics
~ движения biomechanics of
movement
бицепс анат. biceps
«бланш» разг. 1. straight salto
~ с пируэтом разг, straight salto
with full turn
2. handstand press with straight
body and bent arms
~ с прямыми руками разг, hand-
stand press with straight body and
straight arms
3. horizontal balance / support
~ ноги врозь horizontal balance /
support with straddled legs; strad-
dle-planche
Богданова: из упора присев
на в/ж лицом наружу переворот
назад с поворотом на 360° в вис
лёжа на н/ж; петля Богдановой
from squat position on high bar
facing outward, back flip with full
turn to front lying hang; Bogda-
nova flip/loop
бок side; flank
боковая волна (туловищем)
side(ward) body wave
~ вправо/влево right/left side
body wave
~ с поворотом на 90° side body
wave with 90° turn
puc. 10 бедуинский прыжок
13
БОК
БОЛ
боковое равновесие side scale on
one leg; standing scale sideways
(puc. 11)
~ на носке side scale on high heel
~ с захватом side scale grasping
the free heel; V-scale
боковой круг (булавой, вымпе-
лом) side circle (with club, penant)
малый / средний / большой ~
small/medium/large side circle
(with club I penant)
боком sideward, sideways, lat-
eral, flank
~ к снаряду coastal position to
the apparatus; sideways to the
apparatus
переворот ~ cartwheel
перемах ~ flank
подъем махом назад с перема-
хом ~ в вис сзади (переклади-
на) swing backward uprise with
flank cut to rearways hang (HB)
сальто ~ side(ward) salto
соскок ~ см. соскок
болельщик fan, supporter
большой мах long swing; grand
swing; giant swing
~ вперёд в висе на в/ ж и оборот
на н/ж в упор long swing for-
ward in hang on high bar and
hip circle to support on low bar
~ вперед и соскок сальто назад
(перекладина, брусья р/в, кольца)
long swing forward salto backward
dismount (HB, UPB, rings)
~ вперед и соскок с после-
дующим сальто вперед согну-
вшись long swing forward front
piked salto dismount (puc. 12)
~ вперед и соскок углом (пере-
кладине!) long swing forward piked
dismount (HB)
~ вперед подъем переворотом в
упор long swing forward turn over
to support
~ вперед с поворотом в висе
long swing forward with half turn
in hang
большой оборот (перекладина,
брусья, кольца) grand circle; long
swing circle; giant swing circle
(HB, PB, rings)
~ с прямыми руками (кольца)
giant swing circle with straight
arms (rings)
быстрый ~ fast/swift giant circle
замедленный ~ slow giant (HB)
нормальный/ обычный ~ simple/
ordinary/normal giant
ускоренный ~ accelerated giant
circle
большой оборот вперед в висе
grand circle forward in hang, front
giant circle in hang, forward grand
longswing in hang (puc. 13)
~ в обратном хвате/обратным
хватом dislocated giant swing for-
ward; eagle giant; Elgrip giant
swing
puc. 12 большой мах вперёд и соскок с последующим сальто вперёд
согнувшись
14
БОЛ
БОЛ
Б
~ и перелёт согнувшись/ноги
врозь в вис (перекладина) front
giant circle in hang stoop / strad-
dle vault to catch in hang (HB)
~ и сальто вперед ноги врозь/
прогнувшись в вис (перекладине!)
front giant circle in hang and
salto forward legs straddled /layout
to catch in hang (HB)
~ и соскок двойное сальто впе-
рёд в группировке/согнувшись
(перекладина, кольца) front giant
circle in hang and double salto
forward tucked / piked dismount
(HB, rings)
~ и соскок сальто вперед со-
гнувшись/прогнувшись (перекла-
дина, кольца) front giant circle in
hang and salto forward piked/
layout dismount (HB, rings)
~ простои ordinary grand circle
forward in hang; normal front
giant circle in hang
~ разным хватом giant swing
forward in mixed grip
~ с вкручиванием giant swing
forward with inlocation
~ с перехватом giant swing for-
ward with grip change
~ с перехватом и поворотом кру-
гом giant swing forward with grip
change and half turn
~ с поворотом кругом giant swing
forward with half turn
~ с поворотом на 360° из обрат-
ного хвата в разный хват (пе-
рекладина) front giant circle in
рис. 13 большой оборот вперёд
в висе
hang with full turn from eagle
grip to mixed grasp (HB)
~ с поворотом на 360° из разно-
го хвата в разный хват (перекла-
дина) front giant circle in hang
with full turn from mixed grasp
to mixed grasp (HB)
~ с поворотом на 360° из хвата
снизу в обратный хват (перекла-
дине!) front giant circle in hand
with full turn from undergrasp
hang to eagle grip (HB)
~ с поворотом на 360° и 540°
giant swing forward with 360° and
540° turn
~ хватом снизу simple giant
circle / swing forward in undergrip
большой оборот вперед в висе
сзади inverted hang giant swing/
circle forward; giant swing/circle
forward in hang rearways
~ и соскок сальто вперед со-
гнувшись (перекладина) inverted
hang giant circle forward and
salto forward piked dismount (HB)
~ с поворотом inverted hang
giant circle forward with half turn
полувыкрученный ~ half-dislocat-
ed inverted giant forward rearways
большой оборот назад в висе
giant circle backwards in hang;
back giant circle, backward grand
longswing in hang (puc. 14)
puc. 14 большой оборот назад
в висе
15
БОЛ
БРО
~ скрестным хватом giant swing
backward in crossed grasp
~ и перелёт Ткачёва (перекла-
дина, брусья pl в) back giant circle
in hang and Tkachev straddle to
catch in hang (HB, UPB)
~ и сальто Делчева (переклади-
на, брусья pfe) back giant circle
in hang and Delchev salto to catch
in hang (HB, UPB)
~ и соскок двойное сальто back
giant circle in hang and double
salto dismount
~ и соскок сальто назад в груп-
пировке / согнувшись / прогнув-
шись back giant circle in hang and
salto backward tucked / piked /
layout dismount
~ с поворотом кругом из скрест-
ного хвата и поворот на 360° в
вис разным хватом (перекладина)
back giant circle in hang with
half turn from hang in cross grasp
and full turn to mixed grasp hang
(HB)
~ с поворотом кругом в хват
снизу giant swing backward and
half turn to giant swing forward
direct change in undergrip
~ с поворотом на 360° giant swing
backward with full turn
~ хватом сверху simple giant
swing backward in overgrip/in
upper grasp
большой оборот назад в висе
сзади inverted hang giant swing/
circle backward
~ вкручиванием-выкручиванием
Czech giant swing; Skoumal
~ с поворотом кругом inverted
hang giant circle backward with
half turn
~ с поворотом на 360°/иа 540°
inverted hang giant circle back-
ward with full turn/with full and
a half turn
Браузе см. Радохла
бревно (гимнастический сна-
ряд) (balance) beam (рис. 15);
устанавливать ~ to adjust/ to fix
a balance beam
низкое ~ floor/low beam
бригада судей judging panel,
group of judges
16
~ на вольных упражнениях FX
judging panel
бросок I 1. (партнёра в парно-
групповой акр.) tossing, pitching
(pairs)
~ в стойку на руках из стойки
на руках toss to low hand-to-
hand from handstand (puc. 16)
~ из положения стоя на «ре-
шётке» basket throw
~ под бёдра 3/4 сальто на пред-
плечья under thighs tossing three
and a quarter salto to forearm
balance
~ под спину полупереворот в
рис. 15 бревно
рис. 16 бросок в стойку на руках
из стойки на руках
БРО
стоику under back tossing half
turn over to hand-to-hand balance
~ под спину сальто на руки
under back tossing salto to fbot-
to-hand balance stand
~ под спину сальто прогнувшись
в «ласточку» under back tossing
layout salto to swallow stand
balance
~ под ступни с плеч foot pitch,
toss from shoulders
~ под ступню foot pitch
~/ сальто на руки pitching / salto
to foot-to-hand balance stand
2. (предмета) tossing, throw-
ing, throw
~ двумя руками two-hand throw
~ двумя руками из-за головы
two-hand overhead throw
~ и ловля обруча throwing and
catching the hoop
~ обруча вверх toss of the hoop;
hoop toss
~ обруча под плечо toss of the
hoop under the shoulder; under
shoulder hoop toss
~ от груди two-hands chest throw
~ от плеча one-hand shoulder
throw
высокий ~ high toss
бросок II (ногами) (движение)
legs drive/kick; whip legs swing
(movement)
~ вперёд legs kick
резкий ~ sharp legs kick / swing
брусья (гимнастический сна-
ряд) parallel bars, PB (puc. 17)
~ низкие low parallel bars
~ разной высоты uneven parallel
bars, high-low bars, UPB, H/L
bars (puc. 18)
~ разной высоты на растяжках
vario uneven bars
puc. 17 брусья
ВАЛ В
женские ~ women’s bars; см.
тж. брусья разной высоты
мужские ~ men’s bars; см. тж.
parallel bars
разновысокие ~ см. брусья раз-
ной высоты
средние ~ см. мужские брусья
брюки (гимнастические) gym.
long pants
брюшной пресс abdominal
muscles
«бублик» разг. : приспособле-
ние в форме круга для стойки
голова-в-голову (акр.) doughnut:
paddled circle for head-to-head
balance (acr.)
булава (гимнастический пред-
мет) (Indian) club; упражнения
с булавами club exercises
Бурда: мах дугой с поворо-
том на 540° в вис; вертушка
Бурды (брусья р/в) underswing
with 540° turn to hang; Burda
turn (UPB)
«Буревестник» (спортивное об-
щество) voluntary sport society
for students; “Bourevestnik” sport
club
быстрота quickness; rapidity,
speed
в
В-связка В-connection / link
В-часть (упрд В-part (in a com-
bination)
В-элемент B-element
вальс waltz; шаг ~a waltz step
puc. 18 брусья разной высоты
17
2—1158
ВАЛ
ВЕР
~ на руках; поворот в стойке
на руках waltz in handstand; pir-
ouette in handstand
вальсет разг, hurdle step; skip
step; hop jump (puc. 19)
закрытый ~ close(d) hop jump
открытый японский ~ open
(-ed) hop jump Japanese hop jump
варьирование:
~ в команде (составом) team
members’ variation
варьировать to vary (training
load)
вверх up, upwards О лаза-
ние ~ по канату rope-climbing
upwards; up-climbing; прыжок ~
jump upwards; прыжок ~ про-
гнувшись hollow jump, candle
jump; руки ~ arms upward;
hands up
~ ногами upside-down; inverted
вверх-вперед fore-upward; бро-
сок ~ tossing fore-upward; ру-
ки ~ arms fore-upward
вверх-наружу (латерально) lat-
erally upward
вверху above, overhead
вдоль lengthways, lengthwise;
передвижение на руках ~ жер-
дей arms walking lengthwise the
bars; руки ~ туловища arms
lengthways the body
вдох breathe in; ~ и выдох
произвольно breathe in and out
freely / optionally
Вдох! (команда) Breathe in!
(command)
«велосипед» разг.: в стойке на
лопатках имитация ногами езды
рис. 19 «вальсет»
18
на велосипеде (упр. в гимнасти-
ке) “bicycle”: inverted running
(gymnastics) (рис. 20)
рис. 20 «велосипед»
«веревочка» разг. ', танцеваль-
ный шаг в художественной гим-
настике reel step: dancing step
in RSG
Вернуться в исходное положе-
ние! (команда) Recover place!
(command)
вертеться (вращаться) to turn
(round), to spin
вертикаль vertical О подходя
к вертикали слегка согнуться в
тазобедренных суставах arriving
to vertical bend slightly in hips
вертикально vertically; палка ~
к плечу stick vertically to a
shoulder
вертикальн||ый:
~ ая плоскость движения vertical
plane of movement
~ ые односторонние положения
палки: к бедру, к плечу, на
грудь, за голову vertical one-sided
positions of a stick: on the thigh,
on the shoulder, on the breast,
on the nape
~ые положения палки, хватом
за один конец: к плечу; к ноге;
перед грудью; свободным концом
вверх/вниз; над головой; свобод-
ным концом вверх; за голову;
свободным концом вниз vertical
positions of a stick, holding with
one hand at the end: to the
shoulder; to the leg; in front of
the breast; free stick end upward/
downward; over head; free stick
end upward; on the nape; free
stick end downward
~ ые симметричные положения
палки: перед грудью, правая ру-
ВЕР
ка сверху; на грудь, левая рука
сверху vertical symmetric(al) po-
sitions of a stick: stick in front
of the breast, R-arm upward; stick
on the breast, L-arm upward
«вертушка» разг, (ynp.) spin
~ с обручем (худо ж. гимнасти-
ка) hoop spin
~ с обручем в руках hand hoop
spin
~ с обручем на полу floor hoop
spin
безопорная ~ с обручем free hoop
spin
вертикальная безопорная ~ c
обручем vertical free hoop spin
горизонтальная ~ с обручем ho-
rizontal free hoop spin
~ Бурды см. Бурда
~ Мадьяра см. Мадьяр
~ Хили см. Хили
~ Шугуровой см. Шугурова
верхний (партнёр в акробати-
ке) top man, top partner; mounter,
flyer (acr.)
верхняя жердь, в/ ж (разновы-
соких брусьев) upper bar/rail;
high bar/rail; Hb, hb (uneven
bars)
верхом astride position (in sup-
port or in hang); оборот ~ astride/
mill circle; подъём ~ one leg
uprise (HB); подъём ~, перехват
и оборот ~ one leg uprise, grip
change, mill circle
вес (body) weight; прибавить
в ~e to put on/to gain weight;
убавить в ~e to lose weight
избыточный ~ overweight; extra
weight
соревновательный ~ competitive
weight
вестибулярный аппарат vesti-
bular apparatus
ветеран veteran
взаимодействие interaction, re-
ciprocal action
~ с опорой interaction with sup-
port
взаимосвязь interconnection; ~
формы тела гимнаста co ско-
ростью поворота interconnection
between the body form of a gym-
nast and rotational speed
ВИН Jg
взвеситься, взвешиваться to
weight oneself
взмах I: последовательное сги-
бание и разгибание тела в суста-
вах с начальным толчковым дви-
жением swaying: consecutive flex-
ing and extension in body links
with initial thrusting movement
~ туловищем вправо / влево
body swaying to the right/to the
left
дуговой ~ acr swaying
круговой ~ circling swaying
целостный ~ whole body swaying
взмах П: быстрое движение
в одном направлении с возвра-
щением в исходное положение
swing; kick: abrupt movement in
one direction with returning to
initial position
~ ногой leg kick / swing
~ рукой arm swing/ airlift
взыскание disciplinary measure
вид:
~ гимнастики kind of gymnastics
~ многоборья event; piece of ap-
paratus; discipline
~ опорного прыжка type of vault
общеразвивающие ~ы гимнасти-
ки: основная (общая) / гигиениче-
ская атлетическая гимнастика
overall physical development / all-
round developing kinds of gym-
nastics: educational (general) / hy-
gienic^ al) body-building gymnastics
специальные / прикладные ~ гим-
настики: профессионально-при-
кладная/ военно-прикладная/ спор-
тивно-прикладная гимнастика,
гимнастика на производстве, ле-
чебная гимнастика specific / ap-
plied kinds of gymnastics: trade-
applied / military-applied/ sport-ap-
plied/ industrial / medical gymnast-
ics
спортивные ~ы гимнастики:
спортивная / художественная гим-
настика, спортивная акробатика
sports kinds of gymnastics: Artistic
gymnastics (Olympic gymnastics),
Rhythmical) / Sportive gymnast-
ics, RSG, sports acrobatics
«винт» разг. ', полный оборот
вокруг продольной оси (движе-
19
2*
ВИР
вис
ния) (батут) screw; full twist:
full turn around longitudinal axis
(tramp.)
~ I вертушка Мадьяра см. Мадь-
яр
виртуозность, В virtuosity, V О
поощрение за ~ 0,2 балла bo-
nus points for virtuosity is 0.2.
вис: положение гимнаста на
снаряде, при котором его плечи
находятся ниже точек хвата hang,
suspension: position of a gymnast
on an apparatus when his shoul-
ders are below points of grasp
(puc. 21)
~ завесом см. вис на двух (но-
гах)
~ завесом носками сзади (коль-
ца) разг, nest hang (rings)
~ на двух (ногах) hock hang;
bent knees hang
~ на носках toe(s) hang
~ на подколенках см. вис на
двух (ногах)
~ на согнутых ногах см. вис
на двух (ногах)
~ на согнутых руках bent arms
suspension / hang
~ простои ordinary hang / suspen-
sion
~ согнув ноги hang with legs bent
горизонтальный ~ (кольца) hori-
zontal lever (rings)
вис лёжа (front) lying hang
~ боком side lying hang
~ на н/ж support (lying) hang on
low bar; sit hanging (puc. 22)
~ сзади lying rear hang; back
support in two bars
~ спереди / сзади lying hang
frontways / rearways
вис присев crouching hang;
squat hang
~ на н/ж squat hang on low bar
~ на н/ж правая (нога) вперед
squat hang on low bar, right leg
straight forward
~ на н/ж правая (нога) вперед
и подъём переворотом в упор на
в/ж squat hang on low bar, right
leg straight forward, pull over to
front support on high bar
вис прогнувшись hollow inverted
hang; inverted hang, body straight;
arched inverted hang
~ правой/левой hollow inverted
hang, legs astride
из виса силой ~ (кольца) from
hang pull to arched inverted hang
(rings)
co стойки на руках медленное
опускание в ~ (кольца) from
handstand slow lowering to hollow
inverted hang (rings)
вис сзади hang rearways; back-
ward hang, reverse hang (puc. 23)
из виса продев согнув ноги в ~
(перекладина) from hang squat
through to hang rearways (HB)
вис смешанный: вис с дополни-
тельной опорой о снаряд или о
пол другой частью тела, кроме
рук combined hang, mixed hang:
hang with additional support
вис согнувшись inverted / kip
hang; piked inverted hang (puc. 24)
puc. 21 вис
20
puc. 22 вис лёжа на н/ж
вис
ВНЕ
в
~ , подъем назад (кольца) piked
inverted hang, back kip up (rings)
~ , подъем разгибом (кольца)
piked inverted hang, kip up
вис стоя hand and foot support;
mixed hang/stand (puc. 25)
~ внутри брусьев, хватом снару-
жи, сальто под жердями в упор
(брусья) mixed inner stand/hang
grasping outside, salto under the
bars to support (PB)
~ правая назад, подъем перево-
ротом в упор (перекладина) mixed
hang with right leg backward, hip
pullover mount to support (HB)
~ продольно, хватом за даль-
нюю жердь, подъем переворотом
в стойку на руках на одной жерди
(брусья) outer side stand with
grasp on far rail, shoot to hand-
stand on one rail (PB)
вне углом I (статическое по-
ложение тела) angled hang, half
lever hang, L-hang
~ ноги врозь L-hang with legs
straddled
вис углом II (движение тела)
glide in angled hang, slide in hang
~ на н/ж, подъем разгибом с
перехватом в вис на в/ж glide on
LB, kip to catch HB in hang
~ ноги врозь и подъем разгибом
straddle glide kip up
~ подъем разгибом с перемахом
ноги врозь назад в упор (брусья)
glide kip and rearward swing with
straddle cut to support (PB)
прыжок в ~ jump to glide, float,
slide hang
вице-президент vice-president;
~ ФИЖ FIG vice-president
вкрут inlocation; амер, twisting
in
~ прогнувшись (кольца) inloca-
tion with straight body (rings)
влево to the left; руки ~ arms
to the left; шаг ~ step to the
left
влезание разг, climbing up,
mounting
вне outside
вне-выбить разг. Stalder circle:
circle in clear/straddle support
to hang
~ в стойку на руках Stalder
circle to handstand
~ в стойку на руках с поворо-
том в стойке или после стойки
(брусья p/в) Stalder circle to hand-
puc. 23 вис сзади
puc. 25 вис стоя
21
вни
вол
stand with half turn in or after
handstand (UPB)
вниз down, downward(s)
внизу below
Внимание! (команда) Ready!;
Set! (command)
внутри (положение гимнаста
no отношению к брусьям) inner
(position of a gymnast in PB) О
стоя ~ брусьев оборот под жер-
дями в упор from inner stand
basket/ Felge to support (PB)
внутрь inside; круг руками ~
arms circle inside
хватом ~ (брусья) inside grasp/
grip (PB); H.n.—стойка ноги
врозь, руки перед грудью, кисти
сжаты в кулак. Рывки руками ~ :
правая над левой, левая над пра-
вой starting position—straddle
stand, arms at breast, fingers
clenched. Arms jerk inside: the
right arm over the left and vice
versa
в обе стороны (о выполнении
упр., конь-махи) on either side
(НВ; executing of an ex.)
воздушная ванна air-bath
воздушный (о прыжке) aerial;
in flight (about jump)
возможности:
спортивные данные athletic
ability
потенциальные ~ potentiality; po-
tency; potential resources
возраст age
возрасти Цой:
~ ая группа / категория age group /
category / division
~ предел (для участия в со-
ревнованиях) age limit (for the
competition)
«волна» разг. ', последователь-
ное сгибание и разгибание в
суставах body wave: consecutive
flexing and extension in links
~ (с переходом) в различные
равновесия body wave to differ-
ent scales
~ (с переходом) в стойку на
носке прогнувшись body wave in
high heel arabesque
~ вперед front body wave (puc.
26)
22
~ в сторону side(ward) body wave
~ кистью hand wave
~ назад back body wave
~ на носках (с переходом) в
различные равновесия на носке
standing on high heels body wave
to different scales
~ рукой arm wave
боковая ~ в стойку на носке
side body wave to stand on one
high heel leg
боковая ~ туловищем side body
wave
большая ~ туловищем large body
wave
волнение excitement
~ перед соревнованиями stage fe-
ver разг.
стартовое ~ starting fever / ex-
citement
волноваться to get excited
Вольно! (команда) Stand at
ease! (command)
Правой/левой ~ ! Right/Left
leg stand at ease!
вольны|| e упражненЦня free
(standing) exercises; calisthenics;
FX
~ без предмета free handed exer-
cises
~ с предметом free exercises with
a gym. accessory/article
обязательные ~ compulsory free
exercises
произвольные ~ optional free
exercises;
классификация произвольных
~нй: прыжки, перевороты, пере-
каты, перемахи и круги ногами,
повороты, хореографические эле-
менты, элементарные движения,
равновесия, позы classification of
free exercises: jumps, handsprings,
puc. 26 «волна» вперёд
вол
rollings, cuts and leg circles, turns,
choreography elements, element-
ary movements, scales, poses
воля к победе will to win
Воронин: перелёт ноги врозь
с поворотом в вис; перелёт Во-
ронина (перекладина) Voronin:
high straddle rear vault over to
catch the bar (HB); Voronin vault
воспитан 11 не:
~ смелости courage building-
-up
физическое ~ physical education
0 теория физического ~ ия
theory of physical education
восстановиться, восстанавли-
ваться (после нагрузки) to reha-
bilitate oneself, to restore (after
training)
восстановлен 11 не (сил у спорт-
смена) rehabilitation
~ сил strength recover
спортивный центр ~ия Sport re-
habilitation centre
восьмёрка 1. (маршировка) 8
marching
2. (движение в художествен-
ной гимнастике) figure 8 with а
ribbon
впереди ahead 0 быть ~ в
соревнованиях to be in the lead
~ колонны ahead of the column
вперёд forward; frontways;
front; сальто ~ salto forward;
front salto
впечатление (от исполнения
ynp.) impression
эстетическое ~ aesthetic impres-
sion
вправо to the right; перемах
двумя ~ double leg flank to the
right
врач:
~ команды team doctor
~ соревновании medical official
of the competition
вращаться to revolve; to ro-
tate; to spin; to turn around; to
turn over; to twist
вращение rotation; circling;
spin, spinning; turn
~ вокруг вертикальной (про-
дольной) оси spin, pirouette, turn,
twist
~ вокруг фронтальной (попереч-
ной) оси rotation, circle, salto
~ вперёд forward rotation
~ в плечевых суставах внутрь
internal shoulder rotation
~ назад backward rotation
~ обруча hoop revolve; hoop ro-
tation
~ скакалки rope circle; rope
swinging
~ туловища circle of the trunk
вертикальное ~ vertical spin
горизонтальное ~ horizontal spin
врем||я:
~ выполнения упражнения time-
limit, duration (of the exercise, of
the composition); превышение
~енн исполнения exceeding time-
limit
~ двигательной реакции reaction
time
установленное ~ исполнения
(ynp.) prescribed timelimit
вскок (-наскок) разг, mount;
jump to...
Встать! (команда) Stand up!
(command)
в стороны sideward; lateral; ру-
ки ~ arms sideward;
мах ~ side swing; swing side-
ward/ sideways
встреча match, meet 0 матче-
вая ~ команд СССР и Японии
по гимнастике Dual USSR-Japan
match in gymnastics
вход: перемещение гимнаста
круговым движением вокруг
опорной руки с поворотом кру-
гом double rear in; Kreiskehre
нем. Kehre in: circling movement
of a gymnast around supported
hand with half turn
~ в упор сзади—переход--------
rear in—Tramlot
~ в упор сзади—переход во
без дохвата в упор сзади rear
in—double Tramlot
~ —выход rear in—travel
down
~ — выход — ~ rear in — travel
down — rear in
~ круговой см. вход углом
~ плечом назад flank turn an
aerier backwards; back flank
23
вхо
вхо
mount; back moore mount; Dreh-
flanke (puc. 27)
~ прогнувшись Czech; moore
mount; flank turn an aerier
(puc. 28)
~ углом Kehre in; rear in
~ углом с прыжка rear in mount
(puc. 29)
вход на плечи (парная акр.)
climb(ing), mount(ing) to shoul-
ders; shoulder mount (pairs)
~ броском toss to shoulders
~ наступая step-up to shoulders
~ прыжком: переход на плечи
с фазой полёта без опоры ру-
ками jump to shoulder balance
~ с бедра step thigh shoulder
mount; step on thigh climb to
partner’s shoulders)
~ сзади толчком с ноги сзади
back leg snap free jump to shoulder
balance
~ спереди front shoulder mount
from face-to-face stand
~ с поворотом: переход на пле-
чи партнёра из стойки лицом
друг к другу с поворотом shoul-
der mount with half turn
партнёра после прыжка с пола
~ толчком одной ноги foot pitch
или броска нижним (партнёром)
рис. 27 «вход» плечом назад
рис. 28 «вход» прогнувшись
рис. 29 «вход» углом с прыжка
24
ВЫ Б
to shoulders mount; foot pitch to
shoulder balance
выбить разг. (= исполнить):
~ в стойку на руках swing, cast
away to handstand
вне-~ Stalder circle
выбор choice
выбыть, выбывать (из соревно-
ваний) to be eliminated; to be
withdrawn (from the competition)
выведение (подсчёт оконча-
тельной оценки) calculation (of the
final score)
вывести, выводить 1. ~ ко-
манду (на соревнования) to guard
(the tearrl)
2. ~ среднюю оценку to de-
termine/to aggregate an average
mark / score
выворотность (ноги) outside
(about foot)
выдержка I self-control
выдержка П: время удержания
статического фиксированного
положения duration of hold/sta-
tic position; hold О ~ стойки
2 секунды handstand hold 2 sec.
Выдох! (команда) Breathe out!
(command)
выдохнуться, выдыхаться (ис-
тощить запас сил) to get ex-
hausted
выжать, выжимать (вес) to
press, to lift, to weight
выжим уст. (кольца) pull up
to support (rings)
вызвать, вызывать:
~ на соревнования to invite
~ участника для выполнения
вольных упражнений to an-
nounce/to call a competitor for
the FX
~ чувства to evoke О его упраж-
нение на брусьях вызвало бурю
аплодисментов his PB routine has
evoked a storm of applause
вызов:
~ участников call of the compe-
titors
~ на соревнование invitation for
the competition
бросать ~ to challenge
выиграть, выигрывать to win
выигрыш victory, winning
Выйти из строя! (команда) Fall
out! (command)
выкрут 1. (предмета) twisting
~ мяча перед собой front twist-
ing the ball
2. (в плечевых суставах) dislo-
cation, inlocation
~ вперед (кольца) inlocation
(rings)
~ вперед подъем махом назад
inlocation back uprise
~ вперед подъем махом назад
в стойку на руках inlocation back
uprise to handstand
~ вперед силой (кольца) slow
inlocation; twisting in (rings)
~ вперед согнувшись/ прогну-
вшись (кольца) inlocation forward
with bent/straight body (rings)
~ назад (кольца) dislocation
backward (rings)
~ назад подъем махом вперед
в упор углом dislocation back-
ward front uprise to L-support
высокий ~ вперед (кольца) high
inlocation (rings)
высокий ~ назад (кольца) high
dislocation (rings)
два ~a вперед (подряд) double
inlocation
два ~a вперед, соскок двойное
сальто вперед с поворотом на 180°
(кольца) double inlocation, double
salto forward with half turn
dismount (rings)
два ~a назад (кольца) double
dislocation (rings)
два ~a назад, соскок тройное
сальто (кольца) double disloca-
tion, triple salto tucked dismount
(.rings)
оборот вперед в упоре сзади, ~,
большой оборот в обратном хва-
те (перекладина) free seat circle,
shoot dislocation front giant in ro-
tated grasp (HB)
подъем двумя (ногами) вперед
с ~ом (перекладина) double leg
overshoot with dislocation (HB)
вылет fly out; take-off; flight
phase
высокий ~ high flight
низкий ~ low flight
соскок ноги врозь с высоким
25
вым
вып
~ ом high straddle flight dismount
вымпел pennant О обменяться
~ами change pennants
выносливост||ь endurance; sta-
mina ; воспитание / развитие / тре-
нировка ~н endurance training;
development of endurance О об-
щая ~ служит базой для при-
обретения различных видов спе-
циальной ~и general endurance
is the base for gaining various
kinds of specific endurance
~ к статическим усилиям endur-
ance to static pressure/efforts;
isometric endurance
~ сердечно-сосудистой системы
cardiovascular endurance
игровая ~ game endurance
силовая ~ strength endurance
скоростная ~ speed endurance
скоростно-силовая ~ speedy-
strength endurance
специальная ~ specific endurance
статическая ~ static endurance
выпад lunge; fall out
~ вперед правой и кувырок впе-
ред без рук (бревно) fall out, step
out right leg, free roll forward
(PB)
~ вправо/влево lunge right/left
~ в сторону side lunge (puc. 30)
~ назад lung backward
~ наклонно oblique body bent
lung (puc. 31)
~ правой/ левой R/L leg lung for-
ward
выполнение (ynp.) execution;
performance
безошибочное ~ faultless perform-
ance
выполнить, выполнять to exe-
cute; to perform; to show; ~
движение махом to execute the
movement with swing; ~ движе-
ние силой to pull; to press;
~ комбинацию в целом/по час-
тям to perform the combination
in whole/in parts; ~ наскок (на
снаряд) to ascent (the apparatus) ;
~ тройное сальто без страховки
to show triple salto unaided/by
oneself; ~ указания (mpenepd) to
exercise directions (from a coach);
~ упражнения под музыку to
perform / to do exercises to music;
~ элемент в другую сторону
to reverse the element; ~ элемент
с помощью to execute an ele-
ment with assistance
выправка (спортсмена) body
posture
гимнастическая ~ gymnastic pos-
ture
выпрямить, выпрямлять to
extend; to straighten; to stretch;
~ колени to straighten the knees;
~ ноги to straighten the legs;
~ руки to extend/to straighten
the arms
Выпрямиться! (команда) Keep
the trunk upright! (command)
выпрямиться, выпрямляться to
straighten
~ в стойке на руках to straight-
en in handstand
выпрямление straightening;
stretching; extension
~ рук/ног arms/legs straighten-
ing
~ туловища body extension
выпрямленный (прямой)
straight; stretched; extended
puc. 30 выпад в сторону
26
рис. 31 выпад наклонно
ВЫР
ВЫХ
в
выравнивание alignment
~ положении рук / ног и тулови-
ща arm/leg and trunk alignment
~ строя rank dress; dressing the
rank
выразительиост 11 ь: способ-
ность в действиях передать опре-
делённое эмоциональное со-
стояние expressiveness, expres-
sion: ability to show certain emo-
tions in movements; отсутствие
~и lack of expression
выразительный expressive
~ жест expressive gesture
высокая разножка разг. см. вы-
сокий соскок ноги врозь
высокий выкрут:
~ вперед (кольце?) high inloca-
tion (rings)
~ вперед и подъем махом на-
зад в стойку на руках high in-
location back uprise to hand-
stand
~ назад (кольца) high dislocation
(rings)
~ назад, соскок тройное сальто
(кольца) high dislocation, triple
back salto dismount (rings)
высокий вылет см. вылет
высокий соскок ноги врозь
(кольца) high straddle dismount
(rings, рис. 32)
высокий угол high-pointed an-
gle, V-lever
~ в седе с захватом pointed
angle sitting with legs pressed
against forehead
puc. 32 высокий соскок ноги
врозь
~ в упоре high-pointed angle sup-
ported; V-support (рис. 33)
рис. 33 высокий угол в упоре
~ в упоре на одной жерди про-
дольно V-support on one bar/rail
alongwise
высокое равновесие (вольные
ynp.) high-heeled scale on one
leg (FX)
высота:
~ полёта (гимнаста) height-
flight
~ снаряда (спортивного) height
of the apparatus
недостаточная ~ (полёта) insuf-
ficient height-flight
выставление ноги в сторону из
упора присев (ритм, гимнасти-
ка) leg extension sideward from
squat position (aerobics)
выставление ноги на носок bat-
tement tendu simple
выставление оценок allotment,
assessment
выставлять ногу to step
выставлять оценку to allot, to
show
выступить, выступать to per-
form; to execute, to demon-
strate; ~ на соревнованиях to ap-
pear at the competition
выступление performance,
showing, execution; ~ без стра-
ховки unaided / unassisted per-
formance
показательное ~ display, exhibi-
tion; demonstration
выход 1. ~ на помост ap-
pearance on the platform; enter-
ing the podium; ~ строем (на
помост) marching in
27
вых
гим
2. ~ за ковёр stepping out of
the FX area
3. элемент на коне-махи: пе-
ремещение гимнаста из упора на
ручках круговым движением с
поворотом кругом в упор сзади
на теле и ручке коня double leg
circle out; rear out, Kehre out:
circling movement of a gymnast
around supported hand outside
with half turn to mixed support
(SH) (puc. 34)
-----
puc. 34 выход
4. ~ в стоику (кольца, перекла-
дина) arriving to handstand (rings,
HB)
~ плечом назад reverse Stockli
~ углом rear out
выход-вход (конь-махи) Stock-
li; rear out-rear in; Kehre out-
Kehre in (SH)
~ без дохвата direct Stockli A
выходной (вид на соревнова-
ниях, когда гимнасты отды-
хают) free event, rest event
галоп gallop; шаг ~ а на бревне
gallop step on the beam
~ вперед/назад front/back gal-
lop
~ вправо/влево gallop to the
right/to the left
гантели dump-bells
детские ~ children’s dump-bells
разборные ~ combined dump-
bells
гармони|| я harmony
отсутствие ~и lack of harmony
О сбавка за отсутствие гармо-
нии в комбинации—0,3 б. The
28
deduction for lack of harmony in
the composition is 0.3 pnt.
~ музыки и движения music and
movements harmony
гибкий flexible
~ акробат, «каучук» разг, flex-
ible acrobat, rubber-man
гибкость: способность выпол-
нять движения с большой ампли-
тудой flexibility, suppleness, mo-
bility: ability to execute move-
ments with gross / large amplitude;
воспитание/развитие гибкости
flexibility training; development of
flexibility; тест на ~ flexibility
test; упражнения на ~ flexibility
exercises; stretching exercises
~ в пояснице low back flex-
ibility
~ в суставах позвоночного стол-
ба limber-spine mobility
~ I подвижность в плечевых су-
ставах shoulders mobility
~ спины / в спине back flexibility,
flexibility in the back
активная ~ active flexibility
достаточная ~ adequate flex-
ibility
излишняя / гипертрофированная ~
super-flexibility
недостаточная ~ insufficient flex-
ibility
общая ~ general flexibility, links
mobility
пассивная ~ passive flexibility
специальная ~ specific flexibility
гимнаст, гимнастка gymnast
~, выступающий только в одном
или нескольких видах многоборья
specialist-gymnast
~ -демонстратор (выступающий
перед судьями на семинарах и
т.д.) demonstrator (shows exer-
cises at judges courses, etc.)
~ международного класса inter-
national gymnast; top level gym-
nast
~ многоборец all round gymnast
~ -разрядник advanced / classified
gymnast
действующий (участвующий в со-
ревнованиях) ~ active/competi-
tive gymnast
начинающий ~ beginner-gymnast
гим
гим
неопытный ~ inexperienced gym-
nast
одаренный ~ capable gymnast
опытный ~ experienced gymnast
гимнастики а 1* система физи-
ческих упражнений gymnastics:
system of physical exercises
2. вид спорта gymnastics: kind
of sports; виды ~н kinds of gym-
nastics; заниматься ~ ой to go in
for / to practice gymnastics; препо-
даватель/ учитель ~н gymnastic
teacher; соревнования no ~ e gym-
nastic competitions; средства ~и
(улр., снаряды) gymnastic devices
(exercises, apparatuses); тренер no
~e gymnastic coach; урок ~н
gymnastic class; чемпион no ~e
gymnastic champion; champion in
gymnastics
~ в детском саду kindergarten’s /
nursery’s gymnastics
~ в учебных заведениях edu-
cational gymnastics
~ в школе school gymnastics
~ для глаз eyes gymnastics
~ для исправления осанки pos-
ture-promoting gymnastics
~ до занятий (в учебных заве-
дениях) gymnastics before classes /
before lectures (in educational in-
stitutions)
~ йогов yogi gymnastics
~ на производстве см. произ-
водственная гимнастика
атлетическая ~ athletic gymnas-
tics; conditioning
вводная ~ introductory gymnas-
tics
гигиеническая ~ hygienic gym-
nastics
дыхательная ~ respiratory gym-
nastics
женская ~ women’s gymnastics,
female gymnastics
коррегнрующая ~ corrective gym-
nastics
лечебная ~ remedial gymnastics
образовательная ~ см. гимнасти-
ка в учебных заведениях
основная ~ general gymnastics;
gymnastics for all
прикладная ~ applied gymnas-
tics
производственная ~ industrial
gymnastics
ритмическая ~ rhythmic gym-
nastics; aerobics
спортивная ~ artistic gymnastics,
Olympic gymnastics
утренняя ~ morning gymnastics
художественная ~ rhythmic
sportive gymnastics
гимнастически нй gymnastic
~ая ассоциация gymnastic, asso-
ciation
~ая ассоциация Великобритании
British Amateur Gymnastic Asso-
ciation; В AG A
~oe бревно gymnastic balance
beam
~не брусья (снаряд) gymnastic
parallel bars (apparatus)
~ие данные, способности к за-
нятиям гимнастикой gymnastics
ability
~ женский купальник woman’s
gym. bathing suit; gym. leotard
suit
~ зал gymnastic hall; gymhall;
gym.
~ клуб gymnastic club
~ «козёл» разг, (снаряд) gym-
nastic buck (apparatus)
~ие дельца (снаряд) gymnastic
rings^ (apparatus)
~ ая комбинация / композиция
gymnastic composition
~ конь (снаряд) gymnastic horse
(apparatus) (puc. 35)
~ костюм gym. suit
~ая лестница gym. ladder
~oe многоборье all-round gym-
nastics; Olympic gymnastics
~ навык gymnastic skill
29
гим
гол
~ ая национальная федерация Na-
tional gymnastic federation
~ ое оборудование gymnastic
equipment / facilities
~ плинт (снаряд) gymnastic box;
gym. plinth (apparatus)
~ая подготовка gymnastic train-
ing preparation; training in gym-
nastics
~ие показательные выступления
gymnastic demonstration/display
~ помост gymnastic podium/
platform
~ праздник gymnastic festival;
gymfest
~ семинар (спортсменов, судей
и т.п.) gymnastic courses, gym.
clinic
~ снаряд (брусья, кольца, пере-
кладина и т.д.) gymnastic appa-
ratus (PB, rings, HB, etc.)
~ие соревнования см. соревно-
вания по гимнастике
~ ая стенка, шведская стенка
разг. gym. wall-bars; Swedish wall-
bars
~ стиль (исполнения) gymnastic
style/manner (of execution)
~ стол (снаряд для прыжков)
gymnastic table (apparatus for
vaulting)
~ ая терминология gymnastic
terminology; gym. nomenclature
~ая тренировка gymnastic train-
ing; practicing gymnastics
~не туфли, чешки разг. gym.
shoes
~oe упражнение gymnastic exer-
cise
~ не упражнения для развития
ловкости/гибкости gymnastic
agility/flexibility work
~ элемент группы трудности А,
В, С, D А, В, С, D gymnastic
element
гимнастрада Gymnastrada
Всемирная ~ World Gymnastra-
da
Гинтер: сальто назад с пово-
ротом в вис, ноги вместе;
сальто Гинтера (перекладина)
back salto with half turn catch
in hang, legs together; Ginger
salto (HB)
гиподинамия insufficient physi-
cal activity; hypodynamia
главный:
~ секретарь (соревнований) chief
scorer / secretary (of the competi-
tions)
~ ая судейская коллегия (соревно-
ваний) Directorate (of the compe-
titions)
~ судья (соревнований) director
(of the competition)
глубокий:
~ вдох/выдох deep breath in/
out
~ выпад deep lunge; large lunge
(puc. 36)
puc. 36 глубокий выпад
рис. 37 глубокий присед
~ присед full squat position
(рис. 37)
Гнаук: из виса лёжа спереди
махом назад подъём в упор на
в/ж с перемахом углом и пово-
рот на 180° в вис перелёт углом;
перелёт Гнаук (брусья p/в) from
lying hang on low bar swing
backward uprise rear vault to hang
on high bar; Gnauck (uneven bars)
голова-в-голову разг, (парная
акр.) head-to-head balance (acr.
pairs)
головой вниз (положение гим-
наста) inverted (position of a
gymnast)
30
ГОР
ГРА
горизонталиь horizontal line О
из виса поднять ноги до ~ и
from hang raise the legs to hor
rizontal; тело должно быть на
уровне ~и the body should be
on the horizontal level
уровень ~и horizontal level
горизонтально horizontally
палка ~ вверх/вниз stick hori-
zontally upward/downward
палка ~ вниз сзади / за спину
stick horizontally downward be-
hind the back
палка ~ вперед stick horizontal-
ly forward
палка ~ за голову stick hori-
zontally on the neck
палка ~ к бедру stick horizon-
tally to the thigh
палка ~ к плечу stick hori-
zontally to the shoulder
палка ~ на голову stick hori-
zontally on the head
палка ~ над головой см. палка
горизонтально вверх / вниз
палка ~ перед грудью см. палка
горизонтально вперёд
горизонтальи 11 ый horizontal
~ ая ось вращения horizontal
axis of rotation
~ая плоскость движения hori-
zontal plane of movement О вра-
щение туловища в ~ой плос-
кости с полной амплитудой, из
стойки ноги врозь, руки на пояс
(ритм. гимнастика) circle the
trunk in a horizontal plane, using
as full a range and extension of
movement as possible from stand-
ing astride with hands on hips
(aerobics)
~ая лестница horizontal ladder
~ая мельница с булавами (ху-
до ж. гимнастика) horizontal mill
circle with clubs (RSG)
~ ые односторонние положения
палки (гимнастыческой) horizon-
tal one-sided positions of a gym.
stick
~ые положения палки (гимна-
стической) gymnastic stick hori-
zontal positions, horisontal posi-
tions of a gymnastic stick
~ые положения палки, хватом
за один конец horizontal posi-
tions of a stick, holding/grasp-
ing the end
~ oe равновесие в висе сзади см.
равновесие
~ ые симметричные положения
палки (гимнастической) horizon-
tal symmetrical positions of a
gym. stick
горизонтальный вис см. вис
горизонтальный упор horizontal
support
~ на локте, «крокодил» разг.
horizontal elbow support/balance
~ на руках free horizontal sup-
port; planche (puc. 38)
puc. 38 горизонтальный упор на
руках
~ на руках, ноги врозь, на бревне
free horizontal support, legs strad-
dled on the beam, Shaposhnikova
~ на согнутых руках horizontal
support on bent arms
~ руки в стороны, крест (коль-
ya) crucifix, cross (rings)
«Готов к труду н обороне», ГТО:
Всесоюзный спортивно-физкуль-
турный комплекс “Ready for
labour and defence”: All-Union
battery of physical fitness tests
готовность readyness, prepared-
ness
~ к выполнению двойного саль-
то readyness for the double back
salto
~ к соревнованиям prepared-
ness / readyness for the competition
моральная ~ moral readyness
техническая ~ technical ready-
ness/ preparedness
физическая ~ physical fitness
грамота (награда) diploma
31
ГРА
ГТО
~ за I место first place diploma
гран батман жэтэ (хореогра-
фия) grand battement jete фр.
(choreography)
~ балансэ grand battement jete
balance
~ пасс? grand battement jete pas-
se
~ пуантэ grand battement jete
pointe
граница, линия (ковра, до-
рожки) boundary; line
гран плие (хореография) grand
plie фр. (choreography)
гран рон де жамб жэтэ (хо-
реография) grand rond de jam be
jete фр. (choreography)
Гранчарова: стоя на н/ж лицом
к в/ж, прыжок-кувырок над в/ж
в вис обратным хватом на в/ж;
кувырок Гранчаровой stand on
LB facing HB roll forward over
HB to eagle hang on HB; Gran-
tcharova roll
график 1. diagram, graphics 2.
schedule
~ опробование снарядов official
training schedule
~ проведения соревнований com-
petitions schedule
~ тренировочных нагрузок train-
ing load diagram
грация I grace
«грация» II (снаряд) twisting
circle on the floor (apparatus)
«грибок» разг. ', тренажёр для
обучения упражнению — круги
двумя ногами trainer for learn-
ing double leg circles
гриф (перекладины) bar (H-bar);
протереть ~ to rub the bar
жёсткий ~ stiff bar
грудн||ой:
~ые мышцы pectoral muscles;
упражнения для ~ ых мышц pecto-
ral muscles exercises
грудь breast; руки перед ~ю
arms at breast; co стойки на ру-
ках перекат на ~ в упор лёжа
from handstand roll to breast to
front lying/leaning support (FX)
груз load О упражнения в пе-
реноске ~а carrying load exer-
cises
32
группа group
~ лидеров, лидирующая ~ pack
of leaders
~ мышц, мышечная ~ group of
muscles
~ начинающих beginners’ group
~ трудности А, В, C, D A, B,
C, D value group
~ упражнений и комплексов
group of exercises and drills
~ элементов group of elements
структурная ~ прыжков / элемен-
тов structural group of vaults/of
elements of exercises
группироваться, сгруппиро-
ваться, взять группировку to tuck
группировки а (поза, положение
спортсмен^ tuck position; tuck
(pose, position of a sportsman)
(puc. 39);
puc. 39 группировка
кувырок в ~ e tuck roll; открыть
~y to open the tuck position;
to come off; перекат в ~e tuck
rolling; прыжок в ~e jump in
tuck position; сальто в ~e tuck
(-ed) salto; сед в ~e см. груп-
пировка сидя
~ в полёте tuck in flight
~ в приседе tuck in crouch, squat
position
~ колени вместе/врозь tuck po-
sition knees together / apart
~ лёжа lying in tuck position
~ сидя seat/sit in tuck position
О из положения лежа на спине,
сед в ~е (ритм, гимнастика)
from lying on back rise to tucked
sit; rowing exercise (aerobics)
неплотная ~ loose tuck position
плотная ~ close / tight tuck posi-
tion
широкая ~ outside straddle tuck
position
ГТО см. «Готов к труду и
обороне»
ДАН
д
Д-элемент, связка группы «Д»
D-element, D-connection
данные I {о способностях) po-
tentialities; qualities makings О у
него есть все ~ стать хорошим
многоборцем he has all the mak-
ings of a good all-rounder
~ для занятий спортом sports
qualities
природные ~ natural abilities
данные П (сведения) data, facts,
information О по всем ~ым он
в хорошей спортивной форме
according to all available data/
information he is in good condi-
tion
~ тестирования test data
~ физической подготовленности
physical fitness information
дарование ability, talent
двигательн||ый motor, physical
О развитие ~ых способностей/
качеств motor education; develop-
ment / training / conditioning of
physical fitness/qualities
~ая активность physical/motor
activity
~ая задача motor task
~ ые действия physical / motor
actions
~ навык motor skill
~ нерв motor nerve
~ режим motor regime
~ые способности motor abilities
~ые/ физические качества physi-
cal qualities
двигать to move; ~ рукой/
ногой to move one’s hand/leg
движенииe (головы, туловища,
рук и т.д.) action, exercise, move,
movement, motion (with a head,
trunk, arm, etc.); завершающая
фаза ~я final phase of move-
ment; замедлять ~ to slow/to
retard the motion; изучать ~ to
learn the movement; исполнять/
выполнять ~ технически пра-
вильно to execute movement in
technically correct way; контроли-
ровать ~ to check motion; со-
единять ~ я to combine / to link
movements; ускорять ~ (ног) to
accelerate motion/movement (of
the legs)
~ большим махом movement in
long swing
~ в висе /в упоре movement in
hang/in support
~ в горизонтальной / вертикаль-
ной/ боковой плоскости movement
in horizontal / in vertical / in lateral
plane
~ в лицевой / боковой / горизон-
тальной плоскости (туловищем,
конечностями, головой) move-
ment in facial/lateral/horizont-
al plane (with trunk, extremities,
head)
~ в различных направлениях
(вперёд, назад, в сторону, вверх,
вниз, под углом...) movement in
various directions (forward, back-
ward, sideward, upward, downward,
at the angle..}
~ головой (вперёд, назад, в сто-
рону, круговое и т.д.) head move-
ment/ action (forward, backward,
sideward, circular etc.)
~ из разных структурных групп
элементов combined movement
~ махом вперёд/назад swinging
action forward / backward
~ ногами legs/feet action, legs/
feet movement
~ оборотом из упора (перекла-
дина, брусья pie, кольца) hip
circling / felge movement from sup-
port (HB, UPB, rings)
~ отмахом из упора (переклади-
на, брусья pie) casting, lay out
movement from support (HB,
UPB)
~ по кругу circling movement
~ по часовой стрелке clockwise
circle movement
~ разгибом kipping movement
~ руками arms/hands action;
arms/hands movement
~ руками и ногами по отноше-
нию друг к другу могут быть
следующими: одноимённые, раз-
ноимённые, одновременные, по-
очерёдные, последовательные
arms and legs movements re-
garding to each other are as fol-
33
3—1158
ДВИ
ДВИ
lows: onesided, opposite, simulta-
neous, alternate, consecutive
~ рывком jerky movement
~ с большой амплитудой move-
ment with large range of motion;
action with gross amplitude
~, связанное с перемещением те-
ла с одной части снаряда на
другую transitional movement;
travel
~ силой strength movement;
action with strength
~ co спины на спину (батут)
back to back (tramp.)
~ co стойки на руках movement
from handstand
~ туловищем body / trunk action;
body/trunk movement
~ хлёстом whip movement
~ через стойку на руках move-
ment through instant (moment-
ary) handstand
автоматическое ~ automatic
movement
активное ~ effective movement
асимметричное ~ dissymmetrical
movement
базовое ~ basic profile movement
бросковое ~ 1) tossing move-
ment 2) whipping movement
быстрое ~ rapid/swift move-
ment
вращательное ~ rotary / turning
(over) movement; twisting action
выразительное ~ expressive
movement
дополнительное ~ added move-
ment, extra action
естественное ~ (бег, прыжок,
метание) natural movement (run,
jumping, throwing)
искусственное ~ artificial move-
ment
круговое ~ (руками, ногами, го-
ловой, туловищем) circling move-
ment (with arms, legs, head, trunk)
лишнее ~ by-movement
маховое ~ swing(ing) movement
напряжённое ~ tense movement
одновременные ~я (руками, но-
гами) simultaneous/syncronized
movements (with arms, legs)
одноимённые ~ (руками, ногами)
one-sided movements; movements
34
in the same direction (e.g. right
leg to the right side) unilateral
actions / movements
оригинальное ~ original move-
ment
основные ~я (руками, ногами,
туловищем) basic / general (arms,
legs, body) movements
параллельное ~ parallel move-
ment
плавное ~ smooth/fluent move-
ment
пластичное ~ plastic movement
поочерёдные / попеременные ~ я
alternate movements
последовательные ~ я consecu-
tive/successive movements
поступательное ~ onward move-
ment
простое ~ simple / ordinary move-
ment
профилирующее ~ см. базовое
движение
пружинящее ~ spring-like move-
ment; pressing action
размашистое ~ free swinging
movement
различные ~я different move-
ments
разноимённые ~я opposite move-
ments
расслабленное ~ relaxed move-
ment
резкое ~ sharp/drive/abrupt
movement
ритмическое ~ rythmic movement
свободное ~ free movement
силовое ~ strength movement
симметричные ~я symmetric(al)
movements
синхронные ~ я synchronous
movements
танцевальное ~ dance movement
уравновешивающее ~ balancing
action
хореографическое ~ choreogra-
phy exercise / movement; ballet
move
циклическое ~ cyclic motion
элементарное ~ elementary/
simple movement
движущая сила motive power;
~ для увеличения маха motive
power for increasing the swing
ДВО
двойное арабское сальто см.
двойное сальто боком
двойное сальто: сальто с двой-
ным вращением в воздухе double
salto, somersault: salto with double
turning over the head in flight
~ в соскок double salto dismount
~ в соскок из виса double flyaway
dismount
~ в соскок из упора double salto
from support to dismount
двойное сальто боком double
side salto; double somersault
sideward
~ в группировке double side salto
tucked
~ выпрямившись double side sal-
to straight
~ согнувшись double side salto
piked
рондат, фляк, ~ round off, flic-
flac, double side salto
двойное сальто вперёд double
front salto; double somersault for-
ward
~ в группировке double front
salto tucked
~ в соскок из виса (перекладина,
кольца, брусья p/в) double front
salto dismount from hang (HB,
rings, UPB)
~ из упора на брусьях в соскок
(в группировке, согнувшись, с по-
воротом) double front salto dis-
mount from support on PB
(tucked, piked, with turn)
~ Кайджуна (батут) double
front salto with double full turn
(720°) in the first salto and with
half turn (180°) in the second one;
Cajun salto (tramp}
~, первое прогнувшись (батут)
double front salto with the first
one straight (tramp}
~ с рук (парная акробатика)
double front salto from footstand
in the hands of a partner
(pairs)
~ согнувшись double front salto
piked
~ с плеч (парная акр} double
front salto from shoulders
(pairs)
~ с поворотом на 180° в первом
сальто (батут) early fliffis; dou-
ble front salto with half turn in
the first one (tramp.)
~ с поворотом на 180° во втором
сальто (перекладина, кольца,
брусья p/в, батут) double front
salto with half turn in the second
salto (HB, rings, UPB) ', late fliffis
(tramp}
~ с поворотом на 360° (батут)
double front salto with full turn;
full fliffis (tramp}
~ с поворотом на 360° во втором
сальто (6amyni) double front salto
with full turn in the second salto;
late full fliffis (tramp.)
~ с поворотом на 720° в первом
сальто и на 180° во втором;
~, стоя на «решётке» (групповая
акр} double front salto from
“basket” grip (group acr.)
большой оборот вперёд, махом
назад ~ в соскок (перекладина,
кольца) giant circle forward, swing
backward double front salto dis-
mount (HB, rings)
переворот вперёд, ~ (вольные
ynp.) handspring double front
salto (FX)
двойное сальто в сторону см.
двойное сальто боком
двойное сальто назад double
back salto; double somersault
backward; double back проф.
~ в группировке double back
salto tucked
~ (из виса) в соскок (переклади-
на, кольца, брусья) double back
salto dismount; double flyaway
dismount проф. (HB, rings, PB)
~ (из упора) в соскок в группи-
ровке/согнувшись (брусья) dou-
ble back salto (from support), dis-
mount tucked/piked (PB)
~ первое прогнувшись, второе в
группировке double back salto,
the first straight / layout, the se-
cond— tucked; double back lay-
out-tucked проф.
~ первое прогнувшись, второе
согнувшись double back salto, the
first layout / straight, the second —
picked; double back layout —
picked проф.
35
з*
ДВО
ДЕЙ
~ первое согнувшись, второе в
группировке double back salto,
the first one piked, the second
tucked; double back piked-tucked
проф.
~ прогнувшись double back salto
stretched / layout
~ с изменением позы в полёте
double back salto with pose chang-
ing in flight
~ согнувшись double back salto
piked
~ с пируэтом см. двойное саль-
то назад с поворотом на 360°
~ с плеч (партнёра, парная акр.)
double back salto from footstand
on shoulders (pairs)
~ с поворотами на 180° в каж-
дом сальто; разг, «лунное» саль-
то double back salto with half
turns in each salto; Moon salto
double back half in-half out проф.
~ с поворотом на 360° double
back salto with full turn
~ с постоянной позой в полёте
double back salto with constant
pose in flight
~ с «решётки» в соскок (группо-
вая акр.) double back salto dis-
mount from footstand on the
“basket” (group acr.)
~ с «решётки» на плечи партнёра
(групповая акр.) double back salto
from footstand on the “basket”
to the partner’s shoulders (group
acr.)
~ через перекладину в соскок
(в группировке, согнувшись, с по-
воротами) double back salto over
the bar dismount (tucked, piked,
with turns)
большой оборот назад, ~ в соскок
(перекладина, кольца) giant circle
backward, double back salto dis-
mount, giant double flyaway проф.
(HB, rings)
оборот Штальдера, ~ с поворота-
ми на 180° в каждом сальто в
соскок (брусья р/в) Stalder circle,
double back salto dismount with
half turns in each salto; Stalder,
double half in-half out проф. (UPB)
рондат, фляк, ~ в группировке/
согнувшись / прогнувшись (акр.,
36
вольные упр.) round off, flic-flac,
double back salto tucked/piked/
layout (acr., FX)
двойной канат (для лазания)
double ropes (climbing)
двойной круг (построение) dou-
ble circle formation
двойной пируэт разг. 1. 720°
turn. 2. salto with 720° turn
двойной прокрут скакалки dou-
ble rope-circle
двойной твист jump backward
with half turn double front salto;
double Arabian front salto; double
twist salto проф.
~ в группировке double twist
salto tucked
~ согнувшись double twist salto
piked
~ согнувшись с поворотом на
180° double twist salto piked with
half turn
~ с первым сальто прогнувшись,
co вторым в группировке double
twist salto, the first salto layout/
straight, the second — tucked
~ с поворотом на 180° во втором
сальто double twist salto with half
turn in the second salto
~ с поворотом на 360° во вто-
ром сальто double twist salto with
full turn in the second salto
~ с «решётки» в соскок (груп-
повая акр.) double twist salto
dismount from footstand on the
“basket” (group acr.)
Дворец спорта Palace of Sports
дебют debut фр.
дебютант, дебютантка debu-
tant, debutante фр.
действи||е action
~ в безопорном положении in-
flight action; action without sup-
port
~ на опоре support action, action
on support
вспомогательное ~ additional
action; auxiliary movement
завершающее ~ finishing/con-
cluding action
основное ~ main action
подготовительное ~ preparatory
action
совместные ~ я combative actions
ДЕЛ
Делан! (команда) Exercise! Be-
gin! (command)
Делассал: круги двумя ногами
со скрестными движениями; кру-
ги/скрещения Делассала (конь-
махи) double leg circles with scis-
sors movements; Delassal scissors
(SH)
~ на одной ручке (конь-махи)
Delassal on one pommel (SH)
~ на полу (вольные ynp.) De-
lassal on floor; Thomas flair (FX)
~ на ручках (конь-махи) Delassal
in pommels (SH)
~ с поворотами Delassal with
turns
переходы ~ом Delassal travel
делегация delegation
спортивная ~ sports delegation
Делчев: сальто назад с пово-
ротом на 180° ноги врозь в вис;
сальто Делчева (перекладина)
back salto with half turn to catch
in hang, legs straddled; Deltchev
salto (HB)
~ co скрестного хвата (брусья
р/в) Deltchev salto from cross
grip (UPB)
перелёт Ткачева, сальто ~a
(брусья р/в) Tkachev’s counter
straddle vault, Deltchev salto
(UPB)
деми плие (хореография) demi
plie фр.
демонстратор: гимнаст, высту-
пающий перед судьями (на семи-
нарах и т.п.) demonstator:
gymnast who performs exercises
(at the judges' course before the
competions)
демонстрационное табло score-
board
демонстрировать to exhibit; to
demonstrate, to show
держать I to hold, to grasp,
to grip
~ за руку to hold smb by the
hand
~ мяч в правой руке to hold
the ball in the right hand
~ обруч над головой to hold the
hoop over the head
держать II to maintain, to hold
(position, pose)
~ крест 2 сек. (кольца) to hold
the cross for 2 sec. (rings)
~ пирамиду 3 сек. (групповая
акр.) to maintain the pyramid for
3 sec. (group acr.)
~ стойку на руках без раскачи-
вания (кольца) to maintain hand-
stand without swinging (rings)
~ угол в упоре 2 сек. to hold
L-support for 2 sec.
Детская юношеская спортивная
школа Children and youth sport
school
диагонал|| ь (направление) dia-
gonal (directiori)
акробатическая ~ разг.: акро-
батическая связка, выполненная
по диагонали (вольные ynp.) tum-
bling diagonal: connections of
acrobatic jumps executed in diago-
nal direction (FX)
маршировка по ~и diagonal
marching
Диамидов: махом вперёд (в
упоре) поворот на 360° в стойку
на руках; вертушка/ поворот Диа-
мидова, диамидовскнй поворот
(брусья) swing forward in sup-
port with full turn to handstand;
Diamidov turn (PB)
~ в стойку рукой на руке (пар-
ная акр.) Diamidov turn to high
one arm-to-arm balance (pairs)
~ на прямые (парная акр.) Dia-
midov turn to high hand-to-hand
balance (pairs)
большой оборот и ~ в стойку
на руках (брусья) giant circle
to Diamidov turn to handstand
(PB)
обратный ~ from handstand turn
over with full turn to support;
Healy Turn (PB)
динамика (движения) dynamics
(movement, exercise, combination)
диплом diploma
~ за 1, 2, 3 место 1, 2, 3 place
diploma
директор (соревнований) см.
главный судья (соревнований)
директорат (соревнований) см.
главная судейская коллегия
дисквалификация disqualifica-
tion
37
ДИС
дор
дисквалифицировать to dis-
qualify
~ спортсмена за неспортивное
поведение to disqualify a sports-
man for misconduct
диспансер medical centre
физкультурно-спортивный ~
sports medical centre
диспансеризация medical / clin-
ical examination
дистанция distance О ~ раз-
бега не должна превышать 30 м
distance run must not exceed
30 m
дисциплин||a I discipline; order
~ на занятиях class discipline;
training order
устанавливать жёсткую ~ у to
establish strict/firm discipline
дисциплин || a II event; discipline;
победитель в трех ~ ax/видах
the winner in three events
дифференциация differentiation;
~ в обучении differentiation in
teaching
временная и пространственная
~ time and space differentiation
дифференцирование differenti-
ation
~ усилии во времени и простран-
стве differentiation of actions/
efforts in time and space
длин|| a length
~ бревна length of balance beam
О Длина бревна—5 м Length
of balance beam is 5 m; BB is
5 m long
~ разбега length / distance of run
прыжок в ~y с места/с разбега
standing / running long jump
дневник (тренировок) (training)
dairy / book
ежедневный ~ daily training book
добавить, добавлять (эле-
менты) to add (elements) О в
финале гимнаст должен ~ один
элемент группы Д for finals а
gymnast must add one extra D-
element
добавление addition
~ поощрительных баллов (за
риск, оригинальность, виртуоз-
ность исполнения, РОВ) applica-
tion of bonus points (for risk,
38
originality, virtuosity in execution,
ROV)
~ элемента в комбинацию addi-
tion of an element to the compo-
sition
добиться, добиваться to
achieve, to obtain
~ высоких спортивных резуль-
татов to reach top level results
in sport
Добровольное спортивное об-
щество, ДСО Voluntary sport so-
ciety
дозировать to measure out in
doses
~ нагрузку на тренировке to mea-
sure the training load
дозировка (выполнения упрд
dosage (of execution, of repetition)
~ отжиманий: 5 подходов по 3
раза dip-ups dosage in five at-
tempts at three times
~ подтягиваний—20 раз pull-
ups/ heaves dosage is twentv times
дополннтельн11 ый additional
~ oe движение by-movement,
added movement
~ая поддержка (ошибка в акр.)
additional support (acr.)
~ая сбавка (за ошибку в упр)
additional deduction (for wrong
execution)
допуск admission
~ спортсмена к участию в со-
ревнованиях admission of an ath-
lete for the competition
допустить, допускать to admit,
to allow
~ к соревнованиям в личном за-
чёте to allow to compete as indi-
viduals
~ к финалу to admit for the
finals
~ ошибку при приземлении to
commit an error / a fault in landing
доработать, дорабатывать I
разг, (продолжить выполнение
комбинации)
~ упражнение до конца после
падения to complete / to finish off
an exercise to lie end
доработать II (улучшить) to
polish, to brush, to perfect, to
better О Ему нужно ~ соскок.
ДОР
ЕГЕ
Е
Не has to polish his dismount
дорожка I track, path
~ для разбега в опорных прыж-
ках run-up, vaulting track
акробатическая ~ tumbling path,
acrobatic floor mats
легкоатлетическая ~ lane
резиновая ~ rubber track/run
эластичная ~ {акробатика) elastic
path (acr.)
«дорожка» II: танцевальные
шаги в одном направлении в
худож. гимнастике path; pass:
dancing steps in one direction in
rhythmic sportive gymnastics
достать, доставать to reach, to
touch О правой рукой ~ носок
левой ноги to touch the left toe
with the right hand
достигать to reach; to attain
~ заданного положения тела в
стойке to attain prescribed po-
sition of the body at handstand
~ успеха to achieve / to attai n suc-
cess
достижение achievement, prog-
ress
О высшее ~ соревнований по
обязательной программе—9,9
балла top success achieved at the
compulsory program(me) compe-
tition is 9.9 pnt.
спортивные ~я progress in sport
доступностиь simplicity;
принцип ~и в обучении навыкам
simplicity principle in teaching
дохват I catch in hang
О махом назад сальто вперёд
ноги врозь в ~ / в вис (перекла-
дина) swing backward front salto,
legs straddled to catch in hang
(HB)
дохват II additional support
О выход—вход без ~а в упоре
на ручках; прямой «стойкли»
А (конь-махи) direct Stockli
(SH)
драться разг, to fight
~ за первое место to fight for
the first place
дробление: деление колонны
при маршировке breaking up,
splitting up, subdivision: in a file,
while marching
~ на 3 колонны breaking up into
three files
«дровосек» разг, (упр., имити-
рующее работу дровосека) chop-
ping (exercise imitating wood-cutter
work)
дубль батман тандю (хореогра-
фия) double battement tendu фр.
дубль батман фондю (хореогра-
фия) double battement fondu фр.
дуг||а (часть круга) arc; arch
(part of a circle)
О по ~е (о движении) arched
(movement)
~ ами вниз (о руках) arms arching
downward
~ рукой вправо arm arc to the
right
дугой (направление движения)
arching (arched direction of move-
ment)
~ внутрь правую руку в сторо-
ну (из основной стойки, правая
рука вверх) arching inward the
right arm to the side (from normal
stand, R-arm upward)
дугообразный arched, bow-
-shaped
дуэт см. акробатическая пара
дыхание breathing, respiration,
breath
Дыхание равномерное! (ко-
манда) Breathe normally! (com-
mand)
Дыхание свободное! (команда)
Breathe freely! (command)
второе ~ second wind
затруднённое ~ heavy breathing
правильное ~ correct breathing
ровное ~ even breathing
учащённое ~ accelerated breathing
E
Егер: махом назад сальто впе-
рёд ноги врозь в вис; сальто
Егера (перекладина) long swing
backward, front salto legs strad-
dled to catch in hang; Jager
salto (HB)
~ на верхней жерди: co стойки
39
ЕДИ
ЗАВ
на руках хватом снизу на верх-
ней жерди, переворот вперёд
между жердями, махом назад
сальто вперёд ноги врозь в вис
за верхнюю жердь from hand-
stand on НВ, swing down in re-
verse grip between both bars,
swing backward with salto forward
to hang on HB; Jager salto on HB
~ ноги вместе разг.: махом на-
зад сальто вперёд ноги вместе
в вис {перекладина) long swing
backward front salto legs together
to catch in hang; Jager salto legs
together {HB)
большой оборот вперёд, ~ {пе-
рекладин^ giant circle forward,
long swing backward, front salto
legs straddled to catch in hang {HB)
единообразие uniformity
~ в оценке {судьями) uniformity
in assessing {by judges)
един11ыи united; common О
разработать ~ oe толкование
правил судейства на междуна-
родных соревнованиях to de-
velop a uniform knowledge when
judging international competi-
tions; упражнение как ~oe целое
the combination as a unified whole
~ подход к судейству common
interpretation of Code of Points;
uniform knowledge for judging
competitions
Единая Всесоюзная спортивная
классификация All-Union Sport
Classification
~ая композиция whole compo-
sition
~ ая форма {одежды) uniform
{dress)
ж
жать {давить) to press; ~ стой-
ку разг, to press to handstand
женск|| ий woman’s; female;
feminine
~ая пара {акр.) women’s pair/
Женский технический комитет/
40
ЖТК международной федерации
гимнастики Women’s Technical
Committee / WTC of International
Gymnastic Federation {FIG)
женственность femininity
жердь {брусья) bar; rail (pa-
rallel bars) 0 сменить/заменить
~ to change the bar
ближняя/дальняя ~ neer/far bar
верхняя ~ HB, high bar {of un-
even parallel bars)
запасная ~ spare/extra bar
нижняя ~ LB, low bar {of uneven
parallel bars)
правая/левая ~ right/left bar
жеребьевка drawing (procedure)
жест gesture
живот stomach; belly; abdomen
О мышцы ~ a abdominal muscles
жим press
~ в стойку на руках, силой стой-
ка на руках разг, press to hand-
stand
~ лёжа press in lying position;
lying (weight) press
~ лёжа на скамейке bench press
~ стоя press in standing position;
standing (weight) press
~ штанги {в дополнительных
ynp.) weight press {in additional
exercises)
жонглирование juggling ~ бу-
лавами : обеими руками / одной ру-
кой/с передачей из руки в руку
{худож. гимнастика) juggling
with clubs: by double arms/by
one arm/with passing from one
hand to another {rhythmic sport-
ive gymnastics)
~ двумя теннисными мячами jug-
gling with two tennis balls
жребий lot; бросать/тянуть ~
to draw lots
жюри jury
апелляционное ~ jury of appeal
3
завершить, завершать (упраж-
нение, тренировку и т. п.) to
complete, to conclude, to finish
ЗАВ
ЗАЛ
3
(exercise, training etc.) О он за-
вершил упражнение двойным
сальто с пируэтом he has con-
cluded his exercise with double
back salto with full turn; трени-
ровку нужно ~ упражнениями
на расслабление the work-out
must be completed with relax-
ation exercises
завесом уст.: положение гим-
наста на снаряде with knee(s)
support: position of a gymnast
on the gym. apparatus; вис ~ на
двух (ногах) knees hang; вне ~
на правой/левой (ноге) R/L knee
hang; подъём ~ (перекладина)
knee-upswing to stride support;
from one knee hang uprise to
astride support (HB)
завоевать, завоёвывать to win,
to earn
~ звание (заслуженного масте-
ра спорта) to earn the title (of
Honoured Master of Sports)
~ золотую медаль to win the
gold medal
завысить, завышать (оценку за
исполнение) to overscore; to over-
value О ему завысили оценку на
брусьях he was overscored for his
PB exercise
завязывание: способ остановки
при лазании по вертикальному
канату climb stop; knotting on
the climb-rope; stop in rope-climb-
ing
~ восьмёркой climb stop with
(figure) 8 knot
~ петлёй climb stop with loop
knot
задача task
двигательная ~ motor task
заднее равновесие см. равно-
весие
заднее сальто back salto; ~ в
группировке с места standing
backward salto tucked (рис. 40)
~ с поворотами back salto with
turns
~ с продвижением вперёд gainer
back salto
двойное ~ double back salto
задний* back; rear; reverse
закалка training
закаляться to strengthen
закончить, заканчивать to fin-
ish, to end; to complete О ~ со-
ревнование с лучшей суммой
баллов to finish the competition
with the top all-round result
~ тренировку to complete one’s
training
~ упражнение to end the exercise
«закрепощаться» разг, (чрез-
мерно напрягать мышцы) to be
fought/Stiff/hard (in muscles)
«закрепощение» разг. (чрез-
мерное напряжение мышц) tough-
ness, stiffness (in muscles)
закрытие (соревновании) closing
ceremony (of the competition)
закрыт 11 ый closed
~ вальсет closed hop jump
~ прыжок closed jump; cat jump
проф. (puc. 41)
~oe положение тела: круглая
спина, голова опущена closed
body position: rotinded back, head
in bow
зал (гимнастический) gym hall;
gym.
puc. 40 заднее сальто в группи-
ровке с места
рис. 41 закрытый прыжок
41
ЗАМ
ЗАН
~ соревнований competition hall
верхняя граница ~ a upper border
of the gymhall
нижняя граница ~ a lower / bottom
border of the gymhall
тренировочный ~ training gym-
hall; warming gymhall
замах 1. (в опорных прыжках)
pre-flight; layout (vaulting)
низкий ~ low pre-flight
прыжок согнувшись с ~ом см.
прыжок согнувшись
2. (движение перед махом)
prior action for swinging move-
ment
замедление (движения) delay,
slowness, deceleration (of move-
ment)
замедлить, замедлять (движе-
ние) to retard, to easy down
(movement)
замена change; replacement,
substitution
~ в команде substitution in a
team
заменить, заменять to replace,
to substitute; to change О ~ од-
ного спортсмена другим to re-
place one sportsman for another
замерить, замерять to measure
~ разбег см. измерять (длину
разбега)
заместитель:
~ главного судьи соревнований
director’s assistant of the compe-
tition
~ I помощник тренера assistant
coach; second coach
заметить, замечать to notice;
to observe
~ ошибки в исполнении to no-
tice/ to observe errors in execution
замечание 1. (предупреждение)
caution, warning, reprimand
~ от судьи за неспортивное по-
ведение judge’s warning for mis-
conduct
2. (пояснение, подсказка) re-
mark; hint
~ по обучению teaching hint
заминка разг, hitch
~ в упражнении hitch/slight
pause in combination
«замок» разг. уст.: подъём ма-
хом назад на перекладине lock
uprise: swing backward uprise to
support on H-bar
замкнуть, замыкать:
~ колонну to bring up the rear
~ круг to close the circle (in
marching)
замыкающий the last (in the
column)
занизить, занижать to put too
low; to undervalue
~ оценку (за исполнение) to
underscore, to undervalue (for
execution)
занимать см. занять
заниматься (спортом и т.п.)
to go in for, to be engaged in
(sports, etc.); ~ акробатикой/
гимнастикой to go in for/to be
engaged in acrobatics/gymnastics
занимающийся (спортом) athlet;
sportsman
«заножка» разг., уст. front
round off
занят 11 не training, practice,
work-out session; lesson
~ акробатикой / гимнастикой
training/practice in acrobatics/
gymnastics
~ общей физической подготов-
кой conditioning, work out
~ спортом sport activity
групповое ~ group training
индивидуальное ~ individual
training
комплексное ~ complex training/
practice
контрольное ~ testing; control
training / trial
моторная плотность ~нй motor
density of training
обучающее ~ learning training/
lesson
практическое ~ practical lesson
регулярность ~ий regularity in
training
самостоятельное ~ training on
one’s own
состязательное ~ competitive
training
структура ~ня lesson’s structure
теоретическое ~ theoretical lesson
тренировочное ~ training, prac-
tice, lesson
42
ЗАН
ЗАЧ
ударное ~ (контрольное) shock
training (control)
фронтальное ~ frontal training
занять, занимать to take up
~ первое место (в соревнованиях)
to take up the first place (in the
competition)
запас reserve О быть в ~e
(команды) to be in the reserve
(for the team)
~ сил (j спортсмена) force re-
serve (about a sportsman)
запаси ||ой reserve
~ая жердь (брусьев) spare bar
(PB, UPB)
~ участник соревнований re-
serve/ substitute competitor
записка note
судейская ~ judging note
запись record(ing)
~ тренировочных нагрузок train-
ing loads recording
~ упражнений combination / exer-
cise recording О в финале ~
упражнений по видеомагнитофо-
ну обязательна all the finalists’
exercises must be video-recorded
графическая ~ упражнения graph-
ic recording; stick pictures of
a combination
заполнить, заполнять:
~ протокол соревнований to fill
in the results/competition cards
~ судейскую документацию to
fill in / to registrate score sheets
~ I оформить наградные дипло-
мы to draw up victory/prize
diplomas
запястье wrist
заработать, зарабатывать to
earn О ~ 10 баллов (за воль-
ные упражнения) to earn 10
points for FX
зарядк|| a morning physical exer-
cises О все должны делать ~у
по утрам everybody must do daily
morning physical exercises/dozen
~ по радио / по телевидению
morning exercises over the radio/
over TV
групповая ~ morning exercises
in group
индивидуальная ~ individual
morning exercises
комплекс утренней ~и set of
morning physical exercises; morn-
ing dozen проф.
заслуженный мастер спорта
Honoured Master of Sports
заступ (движение) stepping
over/out; overstep
~ за ковёр (ошибка) area penalty
(error)
~ за линию (ошибка) stepping
over the line (error)
затруднение difficulty
~ в обучении difficulty in teach-
ing; learning difficulty
затылок back of the head О
руки на ~ hands on the nape;
становиться в ~ to form up in
file (formation)
затяжное сальто delayed / flying
salto/somersault; lazy salto
~ в группировке / согнувшись fly-
ing tucked / piked salto; lazy back
tucked / piked проф.
~ вперед/назад/боком (в сто-
рону) flying front/ back / side salto
рондат-фляк------- round off, flic-
flac, flying back salto
захват (руками) handclasp,
grasp
~ под руки arm(s)-hook grasp
~ под руки, поочерёдные накло-
ны вдвоём arms-hook grasp,
alternate bending in pairs (puc. 42)
зачёт classification; point-count
командный ~ team classification
О оценки 5 лучших гимнастов
на виде (соревнований) идут в
командный ~ 5 best marks in an
event (of the competition) go to
the team point-count / classifica-
tion
неофициальный ~ non-official
point-count
puc. 42 захват под руки, пооче-
рёдные наклоны вдвоём
43
ЗАЧ
ИЗВ
официальный ~ official point-
count
зачётник разг, scoring member
(of the team)
защитить, защищать to defend
~ честь страны to defend / to
uphold the national honour
заявить, заявлять:
~ об участии в соревнованиях
to apply for the competition
~ протест в апелляционное жю-
ри to make / to record a protest
to the jury of appeal
заявк|| а (на участие в соревно-
ваниях) application card (for the
competitions)
бланк ~и entry form
именная ~ list of names
окончательная ~ final entry/list;
definite registration
подать ~y to put in an appli-
cation
предварительная ~ prior registra-
tion list
заявлять см. заявить
звание title
~ мастера спорта title of a master
of sport(s)
~ чемпиона мира по гимнастике
World title in gymnastics
зигзаг: движение под углом
zigzag: angled movement/march-
ing
«змейка» разг. 1. (маршировка)
Indian file; serpent (marching)
2. (ynp. с лентой) serpent (exer-
cises with ribbon)
вертикальная ~ vertical serpent
горизонтальная ~ trail (the ribbon)
золотая медаль gold medal
Олимпийская ~ Olympic gold
medal
зона zone, place
~ акробатической дорожки lines/
zone of acrobatic path
~ ковра carpet zone/borders
~ опоры zone of support; sup-
port zone
~ приземления (акр.) landing
area/ zone (acr.)
~ толчка руками уст. (опорный
прыжок) zone of hands contact;
touch zone of the horse (vault-
ing)
44
и
игр а game; play
~ в «прятки» разг, (школьн. гим-
настика) “hide and seek” game
(educational gymnastics)
~ ы и эстафеты games and relays
О гимнастические ~ ы и эстафе-
ты должны включаться в каж-
дый урок физкультуры gym-
nastic plays and relays must be
included in every PT lesson
подвижная ~ (школьн. гимнасти-
ка) motor play / game (educational
gymnastics)
спортивная ~ (баскетбол, во-
лейбол, футбол и т.д.) sports
game (basketball, volleyball, soccer,
etc.)
играть to play games
~ в баскетбол to play basketball
~ в «салки» разг, to play “touch
last”
игров||ой game-like; playing
~ метод тренировки game-like
method of training
~ая площадка playing ground
игрок player
идентичн||ый identical
~ опорный прыжок identical vault
~ элемент identical element О в
упражнении оцениваются ~ ые
элементы только один раз only
one identical element has the value
in an exercise/in a combina-
tion
из виса: положение спортсме-
на для выполнения упражнения
from hang: position of a sportsman
for executing an element
~ выход в стойку на руках ниж-
него (партнёра) (парная акр.) can-
non-ball to high hand-to-hand
balance (pairs)
~ на в/ж махом вперёд оборот
в упор на н/ж from hang on НВ,
long swing foreward, free hip circle
to support (UPB; puc. 43)
~ на в/ ж махом вперёд оборотом
на н/ж соскок лётом from hang
on НВ, long swing forward hecht
dismount (UPB; puc. 44)
изв
изв
~ присев / стоя / сзади / согнув-
шись / прогнувшись sq ua.t / s tand-
ing / rearways / piked inverted /
straight body inverted
~ сзади махом вперед подъём
в упор сзади {перекладина) from
rearways hang, swing forward
uprise to back support; half-
Steinemann to back support (HB;
puc. 45)
из виса лёжа: положение спорт-
смена для выполнения упражне-
ния from lying hang: starting po-
sition of a sportsman for execut-
ing an element
~ сзади на н/ж, подъём разги-
бом на в/ж from lying hang on
рис. 43 из виса на в/ж махом вперёд оборот в упор на н/ж
рис. 44 из виса на в/ж махом вперёд оборотом на н/ж соскок лётом
рис. 45 из виса сзади махом вперёд подъём в упор сзади
45
изм
ИЗУ
LB, kip up to support on HB;
short upstart {UPB, puc. 46)
~ спереди махом назад поворот
на 360° в вис лёжа {брусья р/в)
from front lying hang, swing back-
ward with full turn to front lying
hang {UPB)
измерение measurement
измерить, измерять:
~ длину разбега to measure the
length of run
из/co стойки на руках: поло-
жение гимнаста для исполнения
рис. 46 из виса лёжа сзади на
н/ж подъём разгибом на в/ж
элемента from handstand: posi-
tion of a gymnast for executing
an element
~ курбет, полтора сальто назад
в соскок {брусья) from handstand,
snap down 1 1/2 back salto dis-
mount {PB)
~ переворот вперёд н подъём ма-
хом назад {кольца) from hand-
stand turn over to long swing and
uprise, Stemme to support {rings)
из упора {спереди, сзади, ноги
врозь и т.д.): положение гим-
наста для исполнения элемента
from support {front, back, strad-
dled, etc.) : position of a gymnast
for executing an element
~ на брусьях махом вперёд,
сальто назад в упор {брусья)
from support, swing forward back
salto to support {PB)
~ на в/ж махом назад поворот
на 360° в вис на в/ж from sup-
port on high bar swing backward
with full turn to hang on high bar
~ на руках согнувшись подъём
разгибом {брусья) upperarm in-
рис. 41 из упора на руках согнувшись, подъём разгибом
рис. 48 из упора сзади спад и мах дугой с поворотом
46
имп
исх
и
verted hang upstart to support; kip
up from upperarm support (PB;
puc. 47)
~ сзади спад н мах дугой с по-
воротом (перекладина, брусья р/в)
half seat circle backwards, extend
legs forward and half turn to swing
in mixed grasp (HB, UPB; puc. 48)
~ сидя медленный переворот на-
зад from seat back walkover (puc.
49)
импульс impulse
начальный/поворотный ~ start-
ing/ turning / twisting impulse
инвентарь equipment, gear
гимнастический ~ gymnastic
equipment
индивидуальная работа (в акро-
батической парной и групповой
программах) individual work (in
acrobatic pairs and group pro-
grammes)
инерция inertia, momentum
институт физической культуры
(ВУЗ) Institute of physical culture
(college)
инструктаж instruction; seminar
инструктор instructor
~-общественник an amateur in-
structor
~ по спорту sports instructor
интенсивность intensity
~ разгибания (при выполнении
ynp!) intensity of extention; high
speed of stretching up (during exe-
cuting of an element)
~ тренировки intensity of the
training
интервал: расстояние по фрон-
ту между занимающимися inter-
val: distance between two athlets
in a rank
~ два шага two steps interval
нсполнени 11 e execution; per-
formance О «грязь» в
too many mistakes / errors (in
execution)
оценка за ~ execution mark
~ без страховки unguarded exe-
cution
~ без страховочного пояса / лон-
жи beltless performance
идеальное ~ faultless performance
исполнитель performer
лучший ~ вольных упражнений
best / top performer in FX
Исполнительный комитет Меж-
дународной федерации гимнасти-
ки, Исполком ФИЖ executive
committee of International Feder-
ation of Gymnastics; FIG execu-
tive committee
исполнить, исполнять to per-
form; to execute
~ под музыку вольные упражне-
ния (женщины) to execute FX to
music (women)
~ упражнение на брусьях to exe-
cute the combination on parallel
bars
испытание test, trial
исходная оценка base mark/
score О ~ для финала—9,4 бал-
ла— base mark in finals is 9.4 pnt.
исходное положение: положе-
45°
ние гимнаста перед началом
упражнения starting position: po-
sition of a gymnast before be-
ginning the exercise
~ вполповорота (под углом 45°)
oblique starting position (at
angle)
~ перед снарядом (лицом к
му) starting position facing
apparatus; frontways) stand
~ поперёк (плечевая ось исполни-
теля перпендикулярна оси снаря-
де!) cross starting position; cross
не-
the
рис. 49 из упора сидя медленный переворот назад
47
исх
КАС
stand (shoulder axis is perpendic-
ular to the apparatus axis)
~ продольно (плечевая ось гим-
наста параллельна оси снаряде^)
side starting position; side stand
(shoulder axis of a gymnast is
parallel to the apparatus axis)
~ спиной к снаряду starting po-
sition back to the apparatus; back
(ways) stand
Исходное положение—при-
нять! (команда) Starting posi-
tion— take! (command)
итальянский оборот (переклади-
на) разг, giant swing forward in
hang rearways (H-bar)
к
кабриоль, каприоль 1. стойка
из виса (парная акр.) from hang
high hand-to-hand balance; cab-
riole; cannonball to handstand
проф. (pairs)
~ в одну руку разг, cannonball
to high one hand-to-one hand
balance
~ на согнутые руки low hand-
-to-hand balance from hang; cab-
riole to low hand-to-hand balance
~ с диамидовским поворотом на
прямые руки from hang high
hand-to-hand balance with Diami-
dov turn; cannonball with Diami-
dov turn проф.
2. (худож. гимнастика) см.
подбивной прыжок
Кайджун: двойное сальто впе-
рёд с поворотом на 720° в пер-
вом сальто и на 180° во втором;
сальто Кайджуна (батут) double
salto with double full turn in the
first and half turn in the second
salto; Cajun (tramp.)
календарь (соревнований)
(competition) calendar
насыщенный ~ соревнований in-
tensive competitive calendar
официальный ~ международных
соревнований по гимнастике FIG
competition calendar
канат rope; лазание по ~ у rope
climbing; перетягивание ~a pull-
ing the rope; “tug-of-war” проф.
~ для лазания climb-rope
~ для перетягивания pulling-rope
вертикальный / горизонтальный /
наклонный ~ vertical/horizontal/
oblique rope
двойной ~ см. двойной
кандидат:
~ в команду candidate for the
team
~ в мастера спорта (спортивное
звание) candidate master of sports
(sports title)
~ в сборную Олимпийскую ко-
манду candidate for the National
Olympic team
канифоль calophony, rosin
капитан (команды) captain (of
the team) О права и обязанности
~а команды captain’s rights and
duties; помощник ~a команды
alternate captain
Карминуччи: из упора махом
вперёд поворот на 360° в упор
на руках; поворот Карминуччи
(брусья) swing forward in support
full turn to upperarm hang; Car-
minucci turn (PB)
Касамацу: переворот боком с
последующим полтора сальто с
поворотом на 270°; опорный пры-
жок Касамацу cartwheel with 11/3
salto with 270° turn; Kasamatsu
vault
касание (снаряда) touch(ing);
contact (the apparatus) О сбавки
за мелкое ~ / заметное ~ / яв-
ное ~ снаряда—0,1, 0,3, 0,5 б.
соответственно deductions for
slight / noticable / obvious touching
the apparatus are 0.1, 0.3, 0.5
pnt. accordingly
~ гимнаста / исполнителя (ошиб-
ка) touching a gymnast/ a per-
former (fault)
~ пола одной или двумя руками
(ошибка) touching the floor with
one or both hands (fault)
~ тросов колец (ошибка) touch-
ing the cords of rings (fault)
заметное ~ (ошибка) noticable
touching (fault)
48
КАС
лёгкое ~ (ошибка) slight touching
(fault)
явное ~ (ошибка) obvious touch-
ing (fault)
касаться см. коснуться
кассета (магнитофонная) tape
~ с музыкой вольных упражне-
ний (согласно Правилам ФИ Ж
должна быть передана в судей-
скую коллегию до начала соревно-
ваний) tapes with free exercise
music on tapes (must be given to
the judges board before start ac-
cording to FIG Rules)
кат 1. перемещение предмета
по полу или по какой-л. части
тела (худо ж. гимнастика) rolling
movement of a gym. article on
the floor or on any part of the
body (RSG)
~ нз руки в руку по груди arm-
-to-arm rolling on/through the
chest
~ по груди н рукам chest-to-
-arms rolling
~ по рукам и спине arms-to-
-back rolling
~ по руке н спине с ловлей одной
рукой arm-to-back rolling with
catch
~ по телу body rolling
2. форма движения обруча/
булавы / мяча, где совмещаются
вращение и перемещение roll,
rolling: form of combined rotary
and travel movements with hoop/
clubs and ball
~ по полу (прямой, обратный,
вертикальный, наклонный и т.п.)
rolling on floor; floor roll (straight,
reverse, vertical, oblique, etc.)
~ по телу rolling on body; body
roll
категории я 1. (вид ynp.) type
(of an exercise)
~ опорного прыжка type of vault
2. (квалификация) class, rate,
rating (qualification)
судейская ~ judging class / rating
О судья международной ~и in-
ternational judge; FIG judge
каток (гимнастический снаряд)
rolling circle (gym. apparatus)
«каучук» разг, (об исключи-
тельно гибком спортсмене) rub-
berman (extremely flexible sports-
man)
кач: мах в одном направле-
нии swing in one direction О
кольца в ~е flying rings; на ~е
вперёд соскок сальто назад (коль-
ца в каче) in swing forward, back
salto dismount (flying rings)
~ вперёд / назад / в сторону swing
forward / backward / sideward
качение см. кат
качество (об исполнении, о сна-
ряде и т.п.) class / quality (of exe-
cution', of equipment, of apparat-
us)
квалификация qualification
спортивная ~ sport / professional
level / skill
квартет разг, (акр.) quartet(e);
four men (acr.)
Кесслер: с большого оборота
махом вперёд перелёт ноги врозь
назад в вис на в/ж; перелёт
Кесслер giant circle backward on
high bar, reverse hecht-counter
straddle to hang; Kessler counter-
straddle (UPB)
Кёсте 1. с большого оборота
перемах согнувшись в упор сза-
ди, оборотом назад перемах на-
зад в стойку или в вис; оборот
Кёсте (перекладина) from giant
circle stoop through and out to
hand — stand or hang; Koste
circle (HB)
2. подъём махом назад и ма-
хом вперёд, соскок сальто назад
согнувшись; соскок Кёсте (коль-
ца) back uprise, swing forward
salto backward piked; Koste dis-
mount (rings)
«кипа» разг.: небольшое сги-
бание в тазобедренных суставах
kipper, нем. Kippe: slight bending
in hips
ранняя / поздняя ~ early / late kip-
per
кисть (руки) hand
~ в кулаке fingers clenched
~ расслаблена loose hand
~ свободна fingers free
китайский оборот разг. ', боль-
шой оборот в обратном хвате
49
4—1158
КЛА
КОЛ
на перекладине Elgrip giant: giant
circle in rotated grasp on HB
класс {квалификация) class
исполнительский ~ гимнаста per-
formance class of a gymnast
классификация classification
(list)
~ ошибок classification of faults
~ элементов classification of
exercises / elements
классификадея уцгажнеиий
classification of exercises
~ по анатомическим признакам:
упражнения для мышц верхних
конечностей и плечевого пояса;
упражнения для мышц туловища
и шеи; упражнения для нижних
конечностей; упражнения для
мышц всего тела classification of
exercises according to anatomy
indications: exercises for upper
extremities and shoulder muscles;
exercises for trunk and neck
muscles; exercises for lower extrem-
ities muscles; exercises for whole
body muscles
~ по принципу развития двига-
тельных/ физических качеств; уп-
ражнения на развитие силы/вы-
носливости / гибкости / ловкос-
ти/ координации и т.д. classifica-
tion of exercises on the ground of
developing motor/physical qual-
ities: exercises for developing
strength / endurance / suppleness /
flexibility / agility / coordination,
etc.
классифицировать to rank, to
classify
клуб {спортивный) sport club
ключица collar bone
ковёр {для вольных ynp.) carpet,
FX area, floor
«козёл» разг, {гимнастический
снаряд) buck (gym. apparatus);
высота «козла» buck height; пры-
жок через «козла» buck vaulting
колени knees; выпрямить/со-
гнуть ~ to straighten/to bend
the knees
~ вместе knees / legs together
~ врозь knees apart, legs strad-
dled
~ прямые knees straight
колесо: переворот боком/в
сторону cartwheel; wheel
~ (в опорном прыжке) giant
cartwheel vault
~ вперёд см. арабское колесо
~ в соскок cartwheel dismount
~ в стойку на коленях нижней
(партнёрши), стоящей в полупри-
седе {парная акр.) cartwheel to
handstand on partner’s knees,
standing in half-squat {pairs)
~ в стойку на руках cartwheel
to handstand
~ на бревне cartwheel on the
beam
~ простое simple cartwheel
~ с прыжка/ прыжком dive cart-
wheel
~ с разбега running cartwheel
~ через одну руку one arm cart-
wheel
арабское ~ front walkover
количество:
~ повторений (ynp.) amount of
repetitions
~ элементов в комбинации num-
ber of elements in a programme
колонна I (построение) file
(formation)
~ по два double file
колонна II: стойка ногами на
плечах партнёра (акр.) column;
pyramid: footstand on shoulders
(group acrobatics)
~ из четырёх four-high column
~ на бёдрах двух нижних (парт-
нёров, акр.) feet-to-two thighs
balance (group acr.)
~ на ступнях feet-to-feet balance
Колпин: прыжок назад с пово-
ротом и медленный переворот
вперёд с последовательной опо-
рой рук; колпинский переворот
jump backward with half turn and
front walkover; Kolpin handspring
(puc. 50)
кольца (спортивный снаряд)
rings (sports apparatus) {puc. 51)
~ в каче swinging/flying rings
~ на месте standing rings
гимнастические ~ rings
кольц|| о: положение спортсме-
на прогнувшись с касанием од-
ной или двух ног головы ring
50
ком
position: body arched touching the
head with one or two legs
боковое равновесие ~ом см. бо-
ковое равновесие
мах в ~е на носке см. мах
подбивной прыжок в ~е см. под-
бивной прыжок
прыжок ~ ом двумя (ногами) см.
прыжок
прыжок ~ом одной (ногой) см.
прыжок
прыжок шагом со сменой ног в
~е см. прыжок
командна I team; squad;
комплектовать ~у to complete/
to choose for a team; лидиро-
вать / первенствовать в ~ e to go
ahead of the team; распределять
~ы (по сменам на соревнова-
ниях) to allot the teams
~ в полном составе complete
team
~ гостей visiting team; visitors
~-победительница winning team
~ сильнейших/ «звёзд» all-star
team
~ хозяев соревнований home
team
национальная сборная ~ .National
team
сборная ~ страны National team
команд||а II {сигнал, приказ)
command О no ~e upon com-
mand
исполнительная ~ executive com-
mand
предварительная ~ preliminary
command; preparatory command
комбинация (упражнение) com-
bination, composition, routine,
exercise, programme
групповая ~ group composition
индивидуальная ~ individual
combination
классификационная ~ compulso-
ry combination / exercises
незаконченная ~ incomplete com-
bination / composition
обязательная ~ см. классифика-
ционная комбинация
произвольная ~ optional combi-
nation/ exercises
тренировочная ~ training combi-
nation
учебная ~ teaching combination
комендант (соревновании) tech-
nical manager / director (of the
competitions); head of the person-
nel for equipment
комиссия:
просмотровая ~ (за работой су-
дей) control of judges
комплекс I (о сооружениях)
arena
спортивный ~ sport arena
комплекс II (об ynp.) set, rou-
tine, drill
~ последовательно усложня-
ющихся упражнений advanced set
of skills
~ упражнений для развития си-
лы / гибкости / ловкости и т.п.
strength/flexibility/agility set of
exercises
~ утренней гимнастики set of
morning exercises; morning do-
zen
Всесоюзный физкультурный ~
' 51
4*
ком
КОР
ГТО All-Union battery of physi-
cal fitness tests
комплект set
~ наград set of awards
~ снарядов set of apparatuses
комплекция constitution, build
компознц||ня composition; pro-
gramme); exercise О оценка за
~ию composition score; спе-
циальные требования к ~ ии уп-
ражнений specific requirements for
the composition of exercises
групповая ~ с мячами / с лента-
ми (худож. гимнастика) group
composition with balls / ribbons
(RSG)
Комэнеч: из упора стоя со-
гнувшись на в/ж мах дугой с
поворотом и сальто назад в со-
скок; соскок Комэнеч from stoop
stand on HB, underswing with
half turn and salto backward
tucked dismount; Comaneci dis-
mount
конечност ||ь анат. extremity,
limb
верхние ~ и upper extremities,
arms
нижние ~и lower estremities, legs
конкурент competitor, rival
конкуренция competition
жёсткая ~ tough struggle
конкурировать to compete
О он может ~ в споре за ме-
даль только в вольных упражне-
ниях he can compete for medals
only in FX
конкурс contest, competition
~ по отдельным видам много-
борья separate event contest, амер.
competition for specialists
контакт contact; touch
контраст contrast
контроль control; check(ing)
~ за движением movement
control
~ за положением тела body
checking
~ за физической подготовкой
control for physical fitness / con-
dition
медицинский ~ medical control
педагогический ~ за двигатель-
ной подготовленностью pedagogi-
52
cal control of motor / physical fit-
ness
контурограмма serial, stick pic-
tures
концы жердей (брусья) ends of
bars (PB)
хватом за ~ большим махом
соскок двойное сальто grasping
the ends of bars, long swing double
back salto dismount
хватом за ~ подъем переворо-
том в стойку на руках grasping
the ends of bars, felge / shoot up
to handstand
конь (гимнастический) horse
(gymnastic)
~ в длину horse lengthwise
~ в ширину horse broadways/
crosswise
~ для махов см. конь-махи I
~ для опорных прыжков vaulting
horse
~ с ручками pommel horse
конь-махи I (гимнастический
снаряд) pommel horse (gym. ap-
paratus', рис. 52)
конь-махи II (вид многоборья)
side-horse; SH (all-round event in
gymnastics)
координац 11 ня coordination;
тест на ~ню coordination test;
упражнения на ~ню coordination
exercises
~ движений movements coordi-
nation
координировать (движениярук,
ног, туловища) to coordinate
(arms, legs, body movements)
Корбут 1. оборот назад в упо-
ре на ц/ж, толчком бёдер пере-
мах ноги врозь в упор сзади;
рис. 52 конь-махи
КОР
КРУ
оборот Корбут hip circle on low
bar thigh thrust with straddle cut
to back support on low bar; Kor-
but circle (UPB)
2. из приседа на в/ж сальто
назад прогнувшись в вис или
вис лёжа; петля Корбут from
squat position on high bar back
salto layout to hang or front lying
hang on high bar; Korbut flip
3. сальто Корбут (бревно) back
salto on the beam; Korbut back
salto on the beam
Королёв: 1. большой оборот
с перемахом ноги врозь; боль-
шой оборот Королёва (брусья)
giant circle with straddle cut to
support; Korolev giant (PB)
2. переворот в сторону ноги
врозь и полтора сальто с пово-
ротом на 90° в опорном прыжке;
прыжок Королёва giant cartwheel
vault legs straddled followed with
one and a half salto with a quarter
turn; Korolev vault
«космобол» разг, (игра в мяч
на батуте) spaceball (tramp.)
коснуться, касаться to touch,
to contact
~ пола кистями (рук) to touch
palms to the floor
«кошечка» разг. (ynp. ритм,
гимнастики) cat stretch (exercise
in aerobics)
коэффициент coefficient
~ трудности упражнения coeffi-
cient of exercise difficulty
максимальный / минимальный ~
трудности maximum/minimum
coefficient of difficulty
разрядный ~ classification coef-
ficient
край (ковра) line/edge (of FX
area) О выход за ~ ковра —
сбавка 0,1 б. deduction for step-
ping out the edge of FX area
is 0.1 pnt.
Крайзель: из виса лёжа спе-
реди махом назад поочерёдный
перехват на н/ж с поворотом
на 180° в стойку на руках на
н/ж; поворот Крайзель from lying
hang on low bar swing backward
regrasp in turn with half turn to
handstand on low bar; Kreizel
Крекер: оборот не касаясь в
стойку с последующим поворо-
том на 360°; оборот Крекер
(брусья р/в) free hip circle to
handstand with full turn; Kraker
feldge (UPB)
«крест»: упор руки в стороны
(кольца) crucifix; cross support
(rings; рис. 53)
~ в стойке inverted cross; hand-
stand cross
~ горизонтально horizontal
cross; Maltese cross амер.
~ углом разг. L-cross
боковой ~ side cross; Azarian
cross
опускание в ~ co стойки на ру-
ках lowering to cross support from
handstand
подъём махом назад в ~ back
Uprise to cross support
подъём разгибом в ~ kip up to
cross support
крестообразное равновесие на
одной ноге T-balance on one
leg
«крокодил» разг, (ynp.) ellow
balance on one arm; one elbow
horizontal lever
круг I (построение) circling
formation; formation/standing in
a circle
круг П (движение) circle; circl-
ing (movement)
53
КРУ
КРУ
~ двумя (ногами) double leg
circle; circling of both legs (puc.
54)
~ двумя (ногами) в упоре попе-
рек лицом наружу double leg circle
in cross support rearways on the
end (SH)
~ двумя (ногами) в упоре попе-
рёк на одной ручке (гимнасти-
ческого коня) double leg circle in
cross support on one pommel (SH)
~ двумя (ногами) в упоре попе-
рёк (на теле гимнастического
коня) double leg circle in cross
support on the end (SH; puc. 55)
~ двумя (ногами) с поворотом на
180® в упоре на ручках (гим-
настического коня) double leg
circle with half turn; Czech; нем.
Czechkehre
~ двумя (ногами) с поворотом на
180° на теле гимнастического ко-
ня, немецкий круг double leg
circle with half turn on the end;
German circle (SH)
~ двумя (ногами) с поворотом
на 360° double front round, rear
in; Russian circle; double leg circle
with full turn
~ двумя (ногами) с поворотом
на 720° double Russian circle;
double leg circle with 720° turn
~ двумя (ногами) с широким раз-
ведением ног Delassal’s circle
~ двумя руками вправо / влево
double arms circling to the right/
to the left (puc. 56)
~ Делассала см. Делассал
~ одной (ногой) single-leg/one-
leg circle
~ одной (ногой) в стойку на ру-
ках (вольные упр.) one-leg circle
handstand (FX, рис. 57)
~ одной (ногой) в упоре присев
(вольные упр.) one-leg circle in
crouch position (FX)
~ правой/левой (ногой) (конь-
махи) right/left leg circle (SH)
~ прогнувшись 1) flying hop pi-
rouette (PB; puc. 58)
2) double leg circle with half
turn; Czech (SH)
puc. 54 круг двумя (ногами)
рис. 55 круг двумя (ногами) в упоре поперёк
54
КРУ
КРУ
~ руками (вперёд, назад, внутрь,
наружу) arms circling (forward,
backward, inward, outward', puc.
59)
~ согнувшись (брусья) Czech-
kehre to rearward swing (PB)
~ согнутыми руками circling with
bent arms; wing stretched (puc. 60)
Образовать круг! (команда) Circ-
le form! (command)
разноимённый ~ (руками, нога-
ми) opposite arm(s) circling (circle
puc. 56 круг двумя руками влево
рис. 57 круг одной (ногой) в
стойку на руках
ini of the opposite directions, e.g.
left leg to the right side)
средние ~и (руками) forearm
circles
~ Томаса см. Томас
кругов 11 ой circling
~ взмах (туловищем) circling
swaying (of the body)
~ вход (конь-махи) double rear
in (SH)
~ выход (конь-махи) double rear
out (SH)
~ выход-вход без дохвата (конь-
махи) direct Stockly В (SH)
~ ое движение circling move-
ment
~ое движение в тазобедренных
суставах circling the hips
~ переход в стойке на руках
(брусья) pirouette in handstand
(PB)
~ соскок прогнувшись; заножка
разг, front round off dismount
~ соскок углом (брусья) double
leg rear vault dismount (PB)
круговые движения circling
movements
~ головы: вперед, вправо, назад,
влево head circling movements:
рис. 58 круг прогнувшись
рис. 59 круг руками
рис. 60 круг согнутыми руками
55
КРУ
КУВ
forward, to the right, backward,
to the left
~ кистями (рук) hands circling
movements
~ ногами: дуги и круги вперед
и назад / внутрь и наружу / вправо
и влево legs/feet circling move-
ments; arcs and circles forward
and backward / inward and out-
ward/ to the right and to the left
~ руками: дуги и круги в лице-
вой / боковой / горизонтальных
плоскостях arms circling move-
ments: arcs and circles in facial/
lateral / horizontal planes
~ туловищем: вперед, вправо,
назад, влево trunk circling move-
ments : forward, to the right, back-
ward, to the left
кругом 1. (поворот в ynp. на
снаряде) half turn, 180° turn
2. (команда) About turn! амер.,
About face! (command)
«круп» разг, (ближняя часть
гимнастического коня) near-end
of the horse; “croup”
кубок cup
~ Европы European Cup
~ Мира World Cup
кувырок: вращательное дви-
жение гимнаста через голову с
опорой руками и касанием от-
дельными частями тела опоры
roll: rotary movement of a gym-
nast over the head with arms
support and touching the support
with body parts
~ вперёд roll forward; front roll
~ вперед без захвата roll for-
ward without grasping ankles
~ вперед без опоры руками free
hand roll forward
~ вперёд вдвоём double roll
~ вперёд встать с прямыми но-
гами front roll to stand with
straight legs (puc. 61)
~ вперёд в упор углом ноги
врозь вне roll forward to straddle
support
~ вперёд из седа ноги врозь в
сед ноги врозь (брусья) from
straddle sit roll forward to straddle
sit (PB)
~ вперёд отмахом назад (брев-
но) swing backward, front roll
(beani)
~ вперёд прогнувшись roll for-
puc. 61 кувырок вперёд встать с прямыми ногами
рис. 62 кувырок вперёд прогнувшись в упоре на руках
56
КУ в
КУР
к
~ вперед прогнувшись в упоре
на руках (брусья) shoulder roll
forward, body straight (PB; puc.
62)
~ вперед скрестно roll forward
legs crossed
~ вперед согнувшись roll for-
ward, body piked
~ вперед с одной ноги step out
roll forward
~ вперед с поворотом roll for-
ward with half turn
~ вперед с прыжка flight-roll
forward
~ в сторону side roll
~ в сторону через партнёра
(парная акр.) side roll over the
partner’s back (pairs)
~ в упоре на руках (брусья)
shoulder roll (PB)
~ назад roll backward; back roll
~ назад в стойку на руках roll
backward to handstand
~ назад в стойку на руках—
курбет—сальто назад roll back-
ward to handstand, snap down,
back salto
~ назад в стойку на руках—
опускание в горизонтальный упор
на прямых руках roll backward
to handstand, lowering to hori-
zontal support on straight arms
~ назад в стойку на руках с
перемахом одной (ноги) в шпагат
roll backward to handstand one
leg pass through to splits)
~ назад в стойку на руках с
перемахом согнувшись в высокий
угол roll backward to handstand,
stoop through to V-support
~ назад в стойку на руках с
поворотом на 180°/ 360° roll back-
ward to handstand with half turn/
~ назад в упор (брусья) roll
backward to support; Streuli
(PB)
~ назад прогнувшись в упоре на
руках (брусья) shoulder roll back-
ward, body straight (PB; puc. 63)
~ назад через плечо прогнувшись
backward roll to chest rolling
длинный ~ flight roll
лёт- ~ hecht roll
полёт- ~ dive roll
простой ~ (с опорой руками)
simple roll forward
кульбит разг, roll
культура (движения) efficiency
(in movement)
« культуризм» body-building;
athletic training
«культурист» muscleman
курбет разг.: прыжок с рук на
ноги со стойки snap down from
handstand; courbette (puc. 64)
~ в поддержку под спину snap
down, courbette to under back
support balance
~ в стойку броском под ступню
рис. 64 курбет
puc. 63 кувырок назад прогнувшись в упоре на руках
57
КУР
КУЭ
reverse courbette to hand-to-hand
balance from foot pitch
~ в стойку, обратный курбет:
прыжок с ног в стойку на руках
reverse courbette; two feet jump
to handstand
~ в стойку с поворотом reverse
courbette with half turn to hand-
stand
~ из стойки на руках в стойку
на прямых руках нижнего (парная
акр.) courbette from handstand to
high hands standing (pairs)
~ из стойки на руках в стойку
на согнутых руках нижнего (пар-
ная акр.) courbette from hand-
stand to low hands standing
(pairs, puc. 65)
~ на одну руку snap down, cour-
bette to one arm-to-foot balance
~ на одну руку в равновесие snap
down, courbette to one arm-to-
-scale on one leg balance
~ на плечи (парная акр.) from
high hand-to-hand balance; snap
down to fee t-to-shoulders balance
(pairs)
~ на плечи с поворотом нижнего
партнёра snap down, courbette to
shoulders with half turn of the
bottom man
~ на прямые руки нижнего snap
down, courbette to high hand-
-to-feet balance
~ 1 1/2 сальто назад в группи-
ровке/ согнувшись (перекладина,
брусья) snap-down, 1 1/2 salto
backward tucked / piked (HB,
PB)
~ с поворотом snap down from
handstand, courbette with half-
turn
~ с пола (парная акр.) snap down
from handstand on the floor with
the partner’s assistance (pairs)
Куэрво: переворот вперёд с
поворотом на 180° и 1 1/2 сальто
назад; опорный прыжок Куэрво
handspring vault with half turn
and 1 1/2 salto backward; Cuervo
vault
puc. 65 курбет из стойки на руках в стойку на согнутых руках
нижнего
58
ЛАГ
ЛЁТ
Л
л
лагерь camp
гимнастический спортивный ~
gymnastic camp
спортивно-оздоровительный ~
recreational sport camp
ладонь, ладони palm(s)
~ вперед / внутрь / наружу palm
(-s) forward / inward / outward
лазание climb; climbing
~ на одних руках без помощи
ног climbing with hands only
(without the use of the feet)
~ по канату rope-climbing
~ по шесту pole-climbing
«ласточка» I разг, (вольные
ynp.) front scale on one leg;
“swallow” stand (FX; puc. 66)
«ласточка» II разг, (опорный
прыжок) hecht vault
«ласточка» III разг, (парная
акр.) overhead bird balance; high
bird (pairs; puc. 67)
левый left
легко (исполнять ynp.) airily
(to execute an exercise)
лёгкость:
~ исполнения lightness in execu-
tion
лёжа (положение гимнаста)
lying (position of a gymnast)
~ кольцом lying in ring posi-
tion
~ прогнувшись lying downwards,
body arched
лента I ribbon
~ чемпиона champion ribbon
лент|| a II (худож. гимнасти-
ка) ribbon (rhythmic sportive gym-
nastics)
восьмёрка с ~ой (вертикальная,
горизонтальная, большая, сред-
няя, малая) figure 8 with ribbon
(vertical, horizontal, large, medium,
small)
змейка с ~ ой (вертикальная, го-
ризонтальная) tail with ribbon
(vertical, horizontal)
круги с ~ой (большие, средние,
малые в различных плоскостях)
circles with ribbon (large, medium,
small in various planes)
махи с ~ой (в различных плос-
костях) swings with ribbon (in
various planes)
спираль с ~ой (вертикальная,
горизонтальная) spiral with rib-
bon (vertical and horizontal)
упражнения с ~ ой (броски, ловля
и т.п.) ribbon exercises (tossing,
catching, etc.)
лестница (гимнастический сна-
ряд) ladder (gym. apparatus)
~ для лазания climb ladder
верёвочная ~ rope ladder
вертикальная ~ vertical ladder
горизонтальная ~ horizontal lad-
der
качающаяся ~ (для ynp. в равно-
весии) balance ladder (for balanc-
ing exercises)
наклонная ~ inclined / oblique lad-
der
лёт: движение гимнаста в
воздухе
1. (в опорном прыжке) hecht
рис. 66 ласточка
рис. 67 ласточка (в парной акр.)
59
ЛЁТ
ЛЁТ
vault, swallow vault: gymnast’s
movement in the air (puc. 68)
~ и сальто назад в группировке/
согнувшись / прогнувшись hecht
with salto backward tucked /
piked / layout
~ с поворотом во 2-й фазе по-
лёта hecht with half turn vault
~ с поворотом на 360° hecht
with full turn vault (puc. 69)
~ с поворотом на 360° в 1-й
фазе полёта и с поворотом на
360° во 2-й фазе полёта jump
with full turn, hecht with full turn
vault
~ толчком о начало гимнасти-
ческого коня giant hecht vault
2. (движение на снаряде и в
соскоке) hecht (on the apparatus
and to dismount)
~ ноги врозь в соскок straddle
hecht dismount (puc. 70)
~ с поворотом на 360° в вис
углом на н/ж hecht with full turn
to catch low bar in glide hang
(puc. 71)
~ с последующим 1 1/2 сальто
вперёд в группировке hecht vault,
followed by 11/2 salto forward
tucked (puc. 72)
~ с последующим сальто назад
(брусья pie) hecht back somer-
sault dismount; Moukhina
puc. 71 лёт с поворотом на 360° в вис углом на н/ж
60
ЛЁТ
лон
л
~ с последующим сальто назад
согнувшись в соскок hecht back
piked salto dismount (puc. 73)
лёт-кувырок diving roll; hecht-
roll; flight-roll
шруэт ~ dive with full turn and
roll
лидер leader
~ соревнований leading competi-
tor
лидировать to be in the lead
лидирующая группа leading
pack
линия ковра boundary line; FX
line
лицев||ой (о положении спорт-
смена во время исполнения упр.)
facial; face-to-face (position of a
sportsman during the exercise)
~ ая плоскость движения (прохо-
дит по передней или задней сто-
роне тела) facial plane of move-
ment
рис. 72 лёт с последующим 1 1/2
сальто вперёд в группировке
~ ая стойка ступнями на коленях
(парная акр.) face-to-face foot-
-to-knees balance (pairs)
лицом (друг к другу) (положе-
ние гимнаста) face-to-face (posi-
tion of a gymnast)
лицом (к снаряду) (положение,
стойка гимнаста) facing, facial
position
~ к нижней жерди брусьев fac-
ing L-bar
лицом (к центру круга) facing
centre (FX)
лично-командные соревнования
individual-team competition
лично-командный зачет individ-
ual and team classification
личный:
~ зачет individual classification
~ результат individual result
ловитор разг, (акр.) catcher
(acr.)
ловкий agile
ловкость agility
упражнения на ~ agility exerci-
ses
ловля catching
~ мяча ball catching
~ партнёра на плечи shoulder
catch
Ложись! (команда) Lie down!
(command)
локтевой сустав elbow joint
лонжа (приспособление для
страховки) safety belt; harness
проф.
рис. 73 лёт с последующим сальто назад согнувшись в соскок
61
ЛУН
MAC
вращающаяся ~ twisting safety
belt
передвижная ~ rolling safety belt
подвесная ~ over-head safety belt
ручная ~ hand safety belt
лунное сальто разг. : двойное
сальто с поворотом на 180° в
каждом сальто double salto with
half turns in each; Moon salto;
half-in, half-out проф.
любитель {о спортсмене) ama-
teur {athlet)
любительский спорт amateur
sports
лямка {для рук) hand strap
«лямки» {специальные ремни
для разучивания больших оборо-
тов) hand straps {special belts for
mastering giant circles on HB)
M
магнезия {для рук) chalk {for
hands)
Мадьяр 1. круг двумя (ногами)
в упоре поперёк с поворотом в
круги лицом наружу и обратно;
вертушка Мадьяра {конь-махи)
double leg circle in cross support
on the end with half turn to
double leg circle outwards and
again backwards half turn; Ma-
guar spindle {SH)
2. круги двумя (ногами) в упо-
ре поперёк на теле гимнасти-
ческого коня с переходом через
ручки на другой конец коня;
переход Мадьяра double leg circle
in cross support on the end with
travel through pommels to the
other end of the horse; Maguar
travel {SH)
майка vest
~ чемпиона champ vest, gold
vest
гимнастическая ~ gymnastic
shirt / vest
Мак-Намара: стоя лицом к
в/ж, наскок в свободный упор
на в/ж и оборот в стойку на
руках с поворотом на 180° в
62
стойке; оборот Мак-Намйры
from sidestand in front of HB
jump to brief clear support—
clear hip circle to handstand with
half turn in handstand on HB;
McNamara-circle {UPB)
Макуц: махом вперёд поворот
на 540° в упор на руки; пово-
рот Макуца {брусья) swing for-
ward 1 1/2 turn (540°) to upper-
arm support; Makouts stutz {PB)
малый small
~ вертикальный круг булавами
{худож. гимнастика) small down-
ward vertical circle with clubs
{RSG)
~ выпад slight lunge position
~ круг лентой small ribbon circle
~ круг руками small arms-circle
~ поворот на одной ноге small
turn on one leg; single leg small
turn
манера manner, style
индивидуальная ~ исполнения in-
dividual execution manner
советская ~ исполнения (сальто
вперёд) Russian front salto
японская ~ Japanese style
Маркелов: перелёт ноги врозь
с поворотом на 180° в вис; пе-
релёт Маркелова {перекладин^)
straddle hecht with half turn to
catch in hang; Markelov straddle
vault {HB)
Марченко: сальто вперёд под
жердями в упор; сальто Мар-
ченко front salto / Felge under the
bars to support; Marchenko roll
{PB)
марш march
Шагом марш! {команда) Forward,
march! {command)
маршировка marching
~ на месте marching on spot
фигурная ~ figure marching
массаж massage
спортивный ~ sport massage
массажист masseur
масса тела, вес body weight
массовость {в спорте) popular
involvement {in sport)
мастер спорта master of sport(s)
~ международного класса inter-
national class / rate master of sport
MAC
MAX
~ по гимнастике master of
sport(s) in gymnastics
мастерство mastery
мат (для приземления) mat (for
landing) О горка ~ов pack of
mats
дополнительный ~ для приземле-
ния extra/additional landing
mat
поролоновый ~ porolone mat,
foamed pad
матч match
мах: движение в одном на-
правлении вокруг точек хвата в
висе или частями тела по отно-
шению к другим частям тела в
упоре swing: movement in one
direction around the points of
grasp in hang or parts of body
in relation with the others in
support
~ в висе swing in hang
~ вперёд swing forward; front
swing (puc. 74)
~ вправо/влево swing to the
right/left
~ в сторону swing sideward
~ в упоре swing in support
~ назад swing backward, back
swing (puc. 75)
~ ногой I ногами (вразличных на-
правлениях) leg(s) swing (in var-
ious directions)1
~ рукой / руками (в различных
м
направлениях) arm(s) swing (in
various directions)
активный ~ active swing
акцентированный ~ effective
swing
большой ~ вперёд long swing
forward
контролировать ~ to check the
swing
пассивный ~ passive swing
«погасить» ~ “to kill” the swing
прерванный ~ interrupted swing
промежуточный ~ intermediate
swing
расслабленный ~ relaxed swing
резкий ~ вперёд ногами sharp,
swift leg(s) swing(ing) forward;
legs whip
свободный ~ free swing
увеличить ~ to enlarge/to in-
crease the swing
энергичный ~ energetic/effective
swing
мах дугой underswing, cast
away, cast out
~ в стойку на руках из виса
хватом снизу или разным хватом
(перекладина) cast, underswing to
handstand from hang in under-
grasp or mixed grasp; stem up
амер. (HB)
~ в стойку с перемахом согну-
вшись, оборот вперед в вис с по-
воротом на 360° в вис разным
хватом (перекладина) underswing
to handstand in reverse grip and
stoop through to free hip circ-
le rearways forward, full turn
to backward swing in mixed grip
(HB)
~ в стойку с перемахом согну-
вшись, оборот вперёд в упоре
сзади (перекладина) from light
swing forward, underswing to
handstand in reverse grip and
stoop through to free circle rear-
ways forward (HB)
~ из упора cast to hang from
support; underswing to hang from
support (puc. 76)
~ из упора стоя согнувшись (пе-
рекладина) cast, underswing from
stoop stand to hang (HB)
~ из упора стоя согнувшись но-
63
MAX
MAX
ги врозь (перекладина) underswing
from straddle stoop stand to hang
(HB)
~ на н/ж с перелётом в вис со-
гнувшись на в/ж (ноги вместе)
cast, underswing on low bar flight
to piked inverted hang on high
bar (UPB)
~ на н/ж с перехватом в вис
на в/ж cast, underswing on low
bar flight and catch in hang on
high bar (UPB)
~ назад в вис сзади (переклади-
на) back underswing to rearways
hang (HB)
~ назад с поворотом в вис (пе-
рекладине?) back underswing with
half turn to hang (HB)
~ назад с поворотом на 180° и
подъём махом назад в упор (пе-
рекладина) reverse underswing
with half turn and back uprise;
Finnish back uprise (HB)
~ нолумахом stem up
~ сальто вперёд через н/ж в со-
скок (брусья р/в) underswing front
salto from high bar over low bar
dismount (UPB)
~ с перемахом согнувшись (пе-
рекладина) underswing and stoop
through; stem up through амер.
(HB)
~ с перехватом в обратный хват
(перекладина) cast, underswing
with regrasp to rotated grasp
(HB)
~ с поворотом (перекладина, бру-
сья, брусья pie) cast, underswing
with half turn to hang (HB, PB,
UPB)
~ с поворотом в вис лёжа на
н/ж (брусья р/в) cast, underswing
with half turn to lying hang on low
bar (UPB)
~ с поворотом из виса со-
гнувшись сзади (перекладина,
брусья р/в) from free back sup-
port underswing with half turn
(HB, UPB)
~ с поворотом из упора стоя
(перекладина, брусья р/в) under-
swing with half turn from stoop
stand (HB, UPB)
~ с поворотом на 180° в вис
разным хватом (перекладина,
брусья р/в) cast, underswing with
half turn to mixed grasp (HB,
UPB)
~ с поворотом на 180° на в/ж
с перелётом в вис углом на н/ж
cast, underswing with half turn on
high bar flight to angled hang
on low bar (UPB)
~ с поворотом на 180° на в/ж
с перелётом над н/ж в вис углом
cast, underswing with half turn
on high bar, flight over low bar
to angled (gliding) hang
~ с поворотом на 360® и пере-
хватом в хват сшзу (переклади-
не?) cast, underswing with full turn
and regrasp to undergrasp (HB)
~ с поворотом на 540° в вис
(брусья pie) cast with 1 1/2 turn
to hang (540°), Burda turn (UPB)
~ с размахивания изгибами (ne-
реклйдина) whip swing under-
swing to hang (HB)
~ хватом сверху/снизу in over-
puc. 76 мах дугой из упора
64
MAX
MAX
grasp/reverse grasp underswing to
hang
маховое сальто free walkover;
aerial walkover
~ вперёд прогнувшись free/
aerial (front) walkover
~ вперёд с поворотом на 90°,
сальто в сторону free aerial walk-
over with a quarter turn, side
salto
~ прогнувшись free walkover;
aerial front salto
~ сгнбаясь-разгибаясь с поворо-
том на 180° в соскок {бревно)
aerial walkover piked-open with
half turn dismount {BB)
~ с места standing free walkover
~ с поворотом aerial walkover
with half turn
~ с поворотом в соскок {бревно)
barani dismount {BB)
~ с поворотом на 90°—сальто
в сторону free cartwheel, side salto
~ с поворотом на 180° в шпагат
free walkover with half turn to
split
~ с поворотом на 180°/360° free
walkover with half and full turns
(180°, 360°)
~ с поворотом на 540° в соскок
{бревно) aerial walkover with one
and a half turn (540°) dismount
{BB)
~ с разбега free walkover from
run
махом {а не силой) in swing,
swing to
~ одной н толчком другой (но-
ги) подъём переворотом swinging
leg hip pull-over mount {puc. 77)
~ одной н толчком другой (но-
ги) сальто вперёд прогнувшись
aerial walkover forward
~ одной н толчком другой (но-
ги) стойка на руках swing up to
handstand; kick up to handstand
махом вперёд (in) swing for-
ward, (in) front swing
~ вне нз упора {кольца) from
support swing forward to hang
(hHgs)
~ два оборота в группировке в
горизонтальный вне сзади {коль-
ца) swing forward, double circle
м
in tuck position to reverse hori-
zontal lever {rings)
~ перехват в хват снизу в внее
swing forward, front regrasp to
undergrasp in hang
~ поворот в упор {брусья) Stutz-
kehre swing forward half turn to
support {PB, puc. 78)
~ поворот на 180° в внее с одно-
временным перехватом swing for-
ward with half turn in hang with
hop regrasp
~ поворот на 180° в внее с
разновременным перехватом
swing forward with half turn in
hang with regrasp in turn
~ поворот на 180° в стойку на
руках н круговой переход плечом
вперёд {брусья) swing forward in
support half turn to handstand,
pirouette in handstand; Stutzkehre
to handstand, waltz in handstand
{PB)
~ поворот на 270° с опусканием
одной рукн в стойку на руках
продольно {брусья) swing forward
in support 270° turn releasing one
hand to side handstand on one
bar {PB)
~ поворот на 360° в упор на ру-
ках {брусья) swing forward full
turn to upperarm support {PB)
~ подъём {кольца) front uprise;
swing forward uprise to support
(rwg5)
~ подъём переворотом в стойку
на руках {кольца) swing forward
stoop to handstand {rings)
puc. 77 махом одной и толчком
другой (ноги) подъём переворо-
том
65
5—1158
MAX
MAX
~ подъём с поворотом в стойку
на руках (брусья) front uprise
with half turn to handstand
(PB)
~ подъём с поворотом в упор
(брусья) front uprise with half turn
to support (PB)
~ соскок двойное сальто назад
(перекладина, кольца, брусья)
swing forward double back salto
dismount (HB, rings, PB)
~ соскок сальто назад (перекла-
дина, кольца, брусья) swing for-
ward back salto dismount (HB,
rings, PB)
~ соскок с поворотом на 180°
лицом внутрь (брусья) rear screw
dismount (PB)
~ соскок сальто вперёд согнув-
шись (перекладина) swing for-
ward, front somersault piked,
dismount (HB, puc. 79)
махом назад swing backward,
reverse swing
~ вис из упора (кольца, перекла-
дина, брусья, р/в) from support
swing backward to hang (rings,
HB, UPB)
~ круг двумя (ногами) согнув-
шись с перемахом через жердь
в упор или упор углом (брусья)
Czech — dorsal (PB)
~ круг двумя (ногами) согнув-
шись с поворотом на 180° в упор
(брусья) Czech — facial (PB)
~ круг прогнувшись с одновре-
менным отпусканием рук (брусья)
flying hop pirouette (PB)
~ круг прогнувшись с поворо-
том на 180° оберу иным перехва-
том в стойку на руках (брусья)
flying hop разг, pirouette to hand-
stand (PB)
~ круг согнувшись с поворотом
рис. 78 махом вперёд поворот
в упор
рис. 79 махом вперёд соскок
сальто вперёд согнувшись
МЕД
M
MAX
на 180° (брусья) piked pirouette
to support; swing backward piked
double rear in with half turn to
support (PB)
~ перемах ноги врозь в упор
углом (брусья) swing backward
straddle cut to L-support (PB)
~ перемахом двумя (ногами) со-
скок углом через две жерди
(брусья) double rear dismount (PB)
~ поворот на 360° в висе (пе-
рекладина, брусьяр/в) swing back-
ward with full turn to catch; full
pirouette in hang (HB, UPB)
~ поворот на 360° из упора на
в/ж в вис на в/ж from support
on high bar swing backward with
full turn to catch high bar in hang
~ подъём (кольца, брусья, пере-
кладина) back uprise; swing back-
ward uprise to support (rings,
PB, HB)
~ подъём переворотом в крест
(кольца) swing backward turn over
uprise to cross support (rings)
~ подъём переворотом в упор
(кольца) swing backward turn over
uprise to support; Honma uprise
(rings)
~ подъём с перемахом ноги врозь
(брусья) back uprise with straddle
cut to support (PB)
~ прогнувшись, стойка на руках
(кольца) swing backward to hand-
stand, body straight (rings)
~ сальто вперёд над жердями в
упор (брусья) swing backward
front salto piked to support (PB)
~ сальто' вперёд ноги врозь из
упора на н/ж в вис на в/ж from
support on low bar swing back-
ward front salto legs straddled to
catch high bar
~ сальто вперёд с поворотом на
90° в вис углом продольно
(брусья) swing backward salto for-
ward with a quarter turn to glide
side hang (PB)
~ соскок боком с перемахом че-
рез две жерди (брусья) double
flank vault (PB)
~ соскок прогнувшись (брусья)
swing backward front off dismount
(PB)
~ соскок сальто вперёд (пере-
кладина, кольца, брусья) swing
backward front salto dismount
(HB, rings, PB)
~ стойка на одной руке (брусья)
swing backward to one arm hand-
stand (PB)
~ стойка на руках swing back-
ward to handstand
~ стойка на руках с круговым
переходом плечом назад (брусья)
swing backward to handstand with
back/reverse pirouette in hand-
stand (PB)
~ стойка на руках с перехва-
том в хват снизу (перекладина)
swing backward to handstand with
regrasp to undergrasp (HB)
~ стойка на руках с поворотом
на 180° (перекладина, брусья р/в)
swing backward to handstand with
half turn (HB, UPB)
медаль:
золотая ~ (I место) gold me-
dal (I place)
серебряная ~ (II место) silver
medal (II place)
бронзовая ~ (III место) bronze
medal (HI place)
медицинбол medicine-ball
медленно slowly
медленный slow
медленный переворот walkover
~ вперёд с опорой на одну руку
front walkover on one hand
~ вперёд с прыжка diving front
walkover
~ назад walkover backward (puc.
puc. 80 медленный переворот
назад
67
5*
МЕЖ
MET
~ назад с опорой на одну руку
back walkover on one hand
~ назад с опусканием в гори-
зонтальное равновесие в упоре
{бревно) walkover backward lower-
ing to front horizontal scale, val-
dez to planche амер. {ВВ)
~ назад co сменой ног back
scissors walkover
~ продольно {бревно) walkover
crosswise (BB)
~ с последовательной опорой
рук, арабское колесо разг, tinsica
между народи |1 ый:
~ ые правила судейства {по спор-
тивной гимнастике и т.п.) In-
ternational Code of Points {in
artistic gymnastics, etc.)
~ые соревнования international
tournaments / competitions
календарь ~ ых соревнований
ФИЖ FIG International calen-
dar
«мексиканка» разг. ’, стойка на
руках прогнувшись, тело гори-
зонтально, ноги вместе или врозь
highly-arched horizontal hand-
stand, legs together or straddled,
Mexican handstand
- в одной руке one high hand-
-to-Mexican handstand balance
(pairs)
«мельница» разг. 1. (ynp. на
перекладине) большие обороты
вдвоём double mill circles (НВ)
2. (ynp. с булавами, вымпелами
в худож. гимнастике) mill circles
(with clubs, penants)
вертикальная ~ vertical mill
circles {with clubs, penants)
мемориал (соревнований) me-
morial competition О ~ памяти
Волкова (акр.) Volkov’s memorial
competition
Меникеллн 1. переворот назад
с одной ноги с высоким выле-
том; фляк Меникеллн {вольные
ynp.) high flic-flac from one leg,
Menichelli flic-flac (FX)
2. co стойки на руках опуска-
ние в упор лёжа сзади на одну
ногу с выкрутом и толчком од-
ной ноги и махом другой с
выкрутом стойка на руках; вы-
68
крут Меникеллн {вольные упр.)
from handstand lowering forward
and dislocation to back lying sup-
port on one leg, swing free leg
upward, dislocation to handstand;
Menicelli dislocation
мера безопасности safety pre-
caution; factor of safety
«мёртвый» доскок разг, (при-
земление) dead land(ing); dead-
stop landing
место I placement, placing,
place; занять первое ~ to take
the first place; to win
~ в соревнованиях по много-
борью all-round ranking; all-round
classification
~ команды в соревнованиях
competition team placing
место II point, place; spot
~ опоры area/place of support
~ отталкивания руками place/
point of pushing
~ приземления landing point/
place/spot
~ толчка ногами place of take-
-off
мест|| о III place, seat, site
~a представителей ФИЖ FIG
officials’ seats
~ разминки warm-up gym. hall/
site
~ руководителя делегации team
leader’s seat
~ сбора участников (перед выхо-
дом на помост) assembly place
(of competitors)
~ тренировок training site/hall
~ участников competitors’ seats
метанне throwing
метод method
~ активных движений для раз-
вития гибкости method for train-
ing flexibility by means of active
movements
~ больших усилий для развития
силы strength training by means
of gross loads / efforts
~ динамических усилий для раз-
вития силы method for strength
developing by means of dynamic
actions / efforts
~ изометрических усилий для
развития силы method for strength
MET
developing by means of isometric
actions / efforts
~ комбинированных усилий для
развития силы method for strength
developing by means of combined
actions / efforts
~ обучения method of teaching/
instruction
~ пассивных движений для раз-
вития гибкости (с помощью парт-
нёра) method for training flexibil-
ity by means of passive move-
ments (with a partner's assistance)
~ повторных усилий для разви-
тия силы method for strength de-
veloping by means of repeated
actions / efforts
~ подводящих упражнений meth-
od of prerequisites
~ прогресснвно-возрастающей
нагрузки progressive-increasing
method (of training load)
~ развития двигательных ка-
честв method of developing phys-
ical qualities
~ расчленения / расчленённого
упражнения in-parts method of
teaching
~ статических положений для
развития гибкости method for
training flexibility by means of
static positions
~ страховки method of spotting
~ тренировки training method,
method of training
игровой ~ play and games
method
интервальный ~ interval method
комбинированный ~ развития фи-
зических качеств combined meth-
od for developing physical quali-
ties
общепринятый ~ adopted method
of training
поточный ~ (выполнения ynp.)
stream work
принятый ~ тренировки adopted
method of training
равномерный ~ even method
рациональный ~ обучения ra-
tional method of teaching
современный ~ modern method
сравнительный ~ competitive
method
MOC
старый ~ old-fashioned method
целостный ~ целостного уп-
ражнения in-whole method of
teaching
методика method(s)
методическ 11 нй methodical,
teaching
~ ая подготовка methodical train-
ing
~ приём teaching method / way
~не рекомендации teaching rec-
ommendations
~ не указания teaching sugges-
tions
многоборец all-rounder
многоборье all-round, all-over
гимнастическое ~ all-around
gymnastics
момент moment
~ инерции inertia moment
~ количества движения moment
of quantity of movement
~ силы force moment
кинетический ~ kinetic moment
монотонность monotony
~ в исполнении monotony in exe-
cution О за ~ в исполнении
сбавка до 0,2 балла deduction
for monotony in execution is up
to 0.2 pnt.
Морава: из упора на коленях
переворот назад; переворот Мо-
равы (вольные ynp.) from knee
stand back handspring; Morava
flic-flac (FX)
мост I (ynp.) bridge, arch
~ выкрутом from squat position
dislocation into bridge
~ на правую/ левую ногу bridge
with right/left leg support
~ на правую/левую руку bridge
with right/left arm support
~ на предплечьях bridge with
forearm support
~ одноимённой опорой bridge
with left arm and leg support on
right arm and leg
~ опорой на голову head bridge,
wrestler’s bridge
~ опусканием lowering into
bridge from stand
~ разноимённой опорой bridge
with left arm and right leg sup-
port or vice versa
69
мос
мяч
~ с одной ноги from standing
astride lowering into bridge
~ через стойку на руках from
handstand turn over into bridge
борцовский ~ разг, head bridge,
wrestler’s bridge
мост, мостик II (гимнасти-
ческий снаряд) beatboard, spring-
board (рис. 81)
рис. 81 мост(ик)
пружинный ~ springy board;
mini-tramp
Рейтерский ~ Reuther board
Мостепанова: прыжок с пово-
ротом на 360° в переворот впе-
рёд ; переворот Мостепановой
(вольные упр.) jump forward with
full turn (360°) handspring for-
ward ; Mastepanova handspring
(FX)
мощность power
достаточная ~ adequate power
мужск|| ой men’s
~ие брусья parallel bars, (PB)
~ая команда men’s team
~ая пара (акр.) men’s pair (acr.)
~ технический комитет ФИЖ
Men’s Technical Committee of
FIG
~ая четвёрка (акр.) men’s quar-
tet/squad; men’s four (acr.)
музык|| a music О под ~y
(вольн. упражнения у женщин)
to music (women's FX)
музыкальное сопровождение
music(al) accompaniment
Мухина 1. из положения стоя
на в/ж переворот назад с пово-
ротом на 360° в вис; петля Му-
хиной Mukhina: 1. from stand on
high bar back salto with full turn
to catch in hang; Mukhina flip
2. двойное сальто с поворо-
тами на 180° в каждом сальто;
лунное сальто; сальто Мухиной
70
double salto with half in and out
turns; Moon salto; Mukhina sal-
to
3. большим махом вперёд
оборотом на н/ж соскок лётом
с последующим сальто назад в
группировке; соскок Мухиной
hecht followed by back salto
tucked dismount; Mukhina dis-
mount (UPB)
мышечн||ый muscle
~ая боль muscle pain
~oe напряжение muscle tension
~ая память muscle memory
~oe расслабление relaxation in
muscles
~ая сила muscle strength
~ая система muscle system
~ тонус myogenic tonus
~oe чувство kinesthetic feel
мышц|| a muscle
~ы брюшного пресса abdominal
muscles
~ ы задней поверхности бедра
muscles on the back of the legs
(hamstrings)
~-разгибатель extensor
~-сгибатель flexor
~ы спины dorsal muscles
большая грудная ~ greater pecto-
ral muscle
дельтовидная ~ deltoid muscle
нагружать ~ у to load the
muscle
напрячь, напрягать ~ы to tense
one’s muscles
отводящая ~ abductor
порвать ~y to tear a muscle
приводящая ~ abductor
слабая ~ weak muscle
трёхглавая ~ triceps
мягкость (в движениях) supple-
ness (in movements)
мяч ball
бросок ~a throwing the ball
игры с ~om ball activity
ловля ~a catching the ball
набивной ~, медицинбол medi-
cine ball
передача ~a passing the ball
упражнения с ~ом (худож. гим-
настика) ball exercises (rhythmic
sportive gymnastics)
НАБ
HAK
н
наблюдениие observation
врачебное ~ medical observation
педагогическое ~ pedagogical ob-
servation
периодическое ~ periodical ob-
servation
набор I selection
~ группы selection of group
набор II set
~ элементов для вольных уп-
ражнений set of elements for FX
набрать, набирать I to collect,
to gather
~ группу начинающих to gather /
to collect beginners’ group
набрать, набирать II to ac-
cumulate
~ достаточную высоту для двой-
ного сальто to reach sufficient
height for double back salto
~ мах to gain swing
~ скорость (при разбеге) to ac-
cumulate speed (in run)
навык skill, habit О формиро-
вание и совершенствование гим-
настического ~ a forming / forma-
tion and maintenance of gym-
nastic skill
вариативный ~ variation skill
взаимодействие ~ ob interaction
of skills
двигательный ~ motor skill
необходимый ~ essential skill
отрицательный ~ negative skill
перенос ~a transference of skill
пластичный ~ plastic skill
положительный ~ positive skill
приобрести / сформировать ~ to
acquire a habit; to form a skill
прочный ~ solid/durable skill
сложный ~ difficult/complex skill
совершенствовать ~ to perfect
skill
стабильный ~ stable skill
терять ~ to lose skill
устойчивый ~ firm/stable skill
формирование ~a forming of a
(motor) skill
награда prize
~ за лучшую композицию prize
for the best composition
~ за I место winner’s prize
~ самой очаровательной уча-
стнице соревнований “miss compe-
tition” prize
наградить, награждать to
award
награждение awarding (prizes)
~ победителей victory ceremony
нагрузк|| a load
~ анаэробного характера anaero-
bic type of load
~ аэробного характера aerobic
type of load
допустимая ~ permissible training
load
интенсивность ~н intensity of
load; training load intensity
мышечная ~ physical/muscular
load
нервная ~ nervous stress
объём ~н volume of load; load
capacity, scope
тренировочная ~ training load
функциональная ~ functional
stress
наждак, наждачная бумага (для
перекладины) sandpaper (for НВ)
назад rearward(s); rearway(s);
backward(s)
назначение (судей) nomination
(of judges)
назначить, назначать to nomi-
nate; ~ судей to nominate judges
накладки (для рук) hand strap
(-s) / protectors; handguards; palm
straps
наклон lean; body bending;
body bent; bow
~ вперёд forward lean; forward
bent; forward trunk flexion
~ вперёд прогнувшись forward
trunk flexion with a hollow back
~ вперёд, руками достать носки
ног toe touch bending (рис. 82)
~ вперёд согнувшись с захватом
deep piked stand
~ в сторону lean sideways (рис.
83)
~ в сторону, рукн на пояс side
bending, hands on hips; waist
exercise (puc. 84)
~ головы bow/duck with the
head
~ назад lean backwards
71
НАК
НАР
~ прямым туловищем straight
back lean forward
~ с захватом lean forward grasp-
ing knees
~ туловища в сторону trunk
leaning sideways; body bending
sideways
~ ы туловища в стороны side
bender
пружинящий ~ вперёд/в сторону
trunk pressing forward / sideways
расслабленный пружинящий ~ в
сторону, сгибая противополож-
ную ногу, из стойки ноги врозь,
руки вверх (ритм, гимнастика)
relaxed trunk pressing sideways,
bending the leg on the opposite
side to that of the trunk, from
stand with feet astride hands above
the head (aerobics)
руки на пояс, ~ы назад с мак-
симальным прогибанием в спине
(ритм. гимнастика) hands on the
hips and to lean backwards, hol-
lowing the back as much as pos-
sible (aerobics)
puc. 82 наклон вперёд, руками
достать носки ног
рис. 83 наклон в сторону
наклонно (под углом 45°) obliq-
uely (at 45° angle)
наколенник knee supporter
на носках (поза) on toes (pose)
стойка ~ stand on toes
направление direction
~ движения по / против часовой
стрелки clockwise / anticlockwise
direction
первоначальное ~ (в вольных
ynp.) original direction; starting
direction
направляющий (в строю) di-
recting (in a column)
напряжении e 1. tension
мышечное ~ muscle tension
2. effort О без особого ~я
without particular effort/strain
напряжённ||ый intensive, strain-
ed
~ календарь соревнований inten-
sive competition calendar
~ поединок tough / tense contest/
duel
~ ая тренировка intensive train-
ing
на прямых руках 1. (исполнять
элемент) with straight arms (to
execute an element)
2. (держать партнёра) (парная
акр.) high hand (pairs)
наружный outward; outside
наружу (движение) external;
outward(s) (movement)
нарушение break; violation
~ правил соревнований violation
of the regulations of the compe-
titions
~ ритма break in rhythm
puc. 84 наклон в сторону руки
на пояс
72
НАС
НАС
наскакивать (на снаряд) to as-
cend, to mount, to jump to (the
apparatus)
наскок ascent; ascending;
mount; jump to; arriving to the ap-
paratus; start (of an exercise)
~ в цис jump to hang
~ в вис разным хватом jump
to hang in mixed grasp
~ в вис углом (брусья) jump to
glide hang (PB)
~ в вис хватом снизу jump to
hang in undergrasp
~ в прямой шпагат без опоры
руками (бревно) free jump to split
sit without hand support (BB)
~ в прямой шпагат с опорой ру-
ками с прямого разбега (бревно)
from front run—jump with hand
support to split sit (BB)
~ в стойку на руках на н/ж jump
to handstand on low bar
~ в стойку на руках на н/ж
прямым телом jump to handstand
on LB with straight body
~ в стойку на руках на н/ж
согнувшись jump to handstand on
LB, hips bent—extended
~ в стойку на руках, поворот и
переворот боком (опорный пры-
жок) simple Hollander vault (рис.
85)
~ в упор jump to straight arm
support
~ в упор на руках (брусья) jump
to upperarm hang (PB)
~ в упор присев, упор стоя со-
гнувшись или продев согнувшись
в упор сзади (бревно) jump to
рис. 85 наскок в стойку на ру-
ках, поворот и переворот боком
(опорный прыжок)
tuck stand, stoop stand or stoop
through to rear support (BB)
~ в упор сзади перемахом боком
(бревно) flank over to rear sup-
port, from front stand (BB)
~ в упор стоя ноги врозь с опо-
рой руками с прямого разбега
(бревно) from front run jump
with hand support to side straddle
stand (BB)
~ кругом двумя (ногами) с пово-
ротом на 180° в упор сзади
(бревно, конь-махи) double leg
swing with half turn (Kehre-in)
mount to rear support (BB,
SH)
~ кувырком вперёд без помощи
рук (бревно) no-hand roll mount
(BB)
~ кувырком вперёд с конца брев-
на jump to roll forward at the
end of beam
~ маховое сальто в упор сзади
или в сед на бедре (бревно) free
walkover forward mount to rear
support or to cross thigh sit (BB)
~ на мостик jump to springboard
~ на одну ногу без опоры рука-
ми на бревно free leap to stand
on one leg (BB)
~ на одну ногу в равновесие на
бревне free leap to stand on one
leg to scale (BB)
~ на одну ногу с поворотом на
180° в фазе полёта без опоры ру-
ками с косого разбега (бревно)
free leap with half turn in flight
phase to stand on one leg—diago-
nal approach to beam
~ ноги врозь над н/ж без опоры
руками в вис на в/ж free straddle
jump over LB to hang on HB
~ переворотом боком с фазой
полёта прямым телом до опоры
руками на бревне cartwheel with
hecht phase/extended hip angle/
before hand support on beam
mount
~ переворотом вперёд с фазой
полёта прямым телом до опоры
(бревно) handspring forward with
hecht phase (extended hip angle)
before hand support on beam
~ перемахом боком двумя в упор
73
НАС
НАЧ
сзади (бревно) flank over to rear
support — from front stand mount
(BB)
~ подъёмом разгибом или с шеи
(бревно) head or neck kips mount
(BB)
~ прогнувшись в стойку иа ру-
ках на н/ж jump with extended
body to handstand on LB
~ прыжком mount jump
~ прыжком в два оборота впе-
рёд в упоре на н/ж; начало
Чаславской jump to double free
hip circle forward on LB; Casla-
vska mount (UPB)
~ прыжком в оборот вперёд без
рук на н/ж mount jump to free
hip circle forward on LB
~ прыжком над н/ж с поворотом
на 180° в вис на в/ж jump with
1/2 turn (180°) to hang on HB
~ прыжком ноги врозь над н/ж
в вис на в/ж (без опоры руками)
free straddle jump over LB to
hang on HB
~ прыжком с перемахом ноги
врозь через н/ж в вис на в/ж
straddle jump with hand support
over LB mount to hang on HB
~ прыжком с перемахом, согнув
ноги через н/ж в вис на в/ж
squat jump with hand support over
LB mount to hang on HB
~ p он дат перед концом бревна,
фляк через стойку на бревно in
front of beam round off, flic-flac
through handstand to stand on
beam
~ рондат перед н/ж, твист в
группировке или согнувшись над
н/ж в вис на в/ж не касаясь н/ж
in front of LB round off, arabian
salto tucked or piked over LB
mount to hang on HB without
touching LB
~ сальто вперёд в группировке
или согнувшись над н/ж без опоры
руками в упор сзади на н/ж
salto forward mount tucked or
piked, over LB to rear sit
~ сальто вперёд в группировке
на бревно salto forward tucked to
stand on beam
~ с поворотом на 180° в стойку
на руках на н/ж jump with
extended body and half (1/2) turn
to handstand on low bar
~ с поворотом через н/ж в вис
на в/ж free jump over LB with
half turn to catch HB
~ толчком двумя (ногами) (брев-
но) free jump to stand on beam
from take-off from both legs (BB)
~ толчком двумя (ногами) с по-
воротом на 90° в продольный
шпагат (бревно) from front
stand—jump (with hand support)
mount with 1/4 turn (90°) to cross
split sit (BB)
~ толчком одной (ноги) перемах
другой с поворотом на 180° в сед
ноги врозь поперёк с косого раз-
бега (бревно) stride leap with 1/2
turn (180°) mount to cross strad-
dle sit-diagonal approach to beam
~ толчком одной (ноги) перемах
«ножницами» в сед на бедре с
косого разбега (бревно) “scissors”
leap to cross thigh sit—diagonal
approach — mount (BB)
толчком одной (ноги) перемах
прогнувшись с поворотом на 180°
в упор с прямого разбега (бревно)
stride leap with half turn mount
to front support — 90° approach to
beam
~ толчком, силой или махом на-
зад стойка на руках и переворот
вперёд, кувырок, опускание в сед
и т.п. (бревно) jump, press or
swing to cross or side handstand
mount, continue the movement
with walkover, roll, lowering to
sit, etc. (BB)
на согнутых руках 1. (испол-
нять элемент) with bent arm(s)
2. (держать партнёра в пар-
ной акробатике) low hand (pairs)
~ партнёра стойка на руках low
hand handstand; low hand-to-
-handstand (puc. 86)
«насос»разг, (упр.) compressor;
bending sideways (exercise)
начало start
~ соревнования starting time of
the competition
~ упражнения start / entry / begin-
ning of the exercise
74
НАЧ
начать, начинать to start, to
begin
~ заниматься гимнастикой to be-
gin/to go in for gymnastics
~ упражнение to start the exer-
cise
Начинай! (команда) Begin!
(command)
невыполнение (пропуск элемен-
та) omission/omitting of an ele-
ment
недокрут short of rotation; un-
derrotation
недокрутить (сальто) to under-
rotate (salto)
не касаясь (опоры при выполне-
нии элемента) clear; free (posi-
tion) ;
рис. 86 на согнутых руках парт-
нёра стойка на руках
оборот назад в упоре ~ clear hip
circle
Нелли Ким 1. оборот назад
в упоре на в/ж, срыв в упор стоя
на н/ж; оборот Нелли Ким hip
circle on high bar hecht to stand
on low bar; Kim circle
2. переворот вперёд с поворо-
том с последующим полтора
сальто назад с поворотом на
360°; опорный прыжок Нелли
Ким round off, one and a half
salto tucked with full turn vault;
Nelli Kim vault
немецкий круг (конь-махи) Ger-
man circle on the end (SH,
puc. 87)
~ и трамлот (конь-махи) Ger-
man circle followed by Tramlot
(SH, puc. 88)
непрерывность (элементов в
ynp.) fluidity
непринуждённость (в исполне-
ний) ease (in execution)
неудача failure
неявка (на cmapni) forfeit (for
the competition)
нижний партнёр (акр.) under-
stander, support partner; bottom
man/partner/stander (acr.)
нижняя жердь, н/ж (разновы-
сокие брусья, женские брусья,
р/в брусья) low bar, LB (uneven
bars, women bars, UPB)
ничья draw
новинка novice, innovation, nov-
elty
~ в комбинации innovation in
combination
новичок beginner
рис. 87 Немецкий круг
75
ног
ОБО
нога leg, foot
выворотная ~ (хореография) turn
out leg; leg turned outside (cho-
reography)
маховая ~ swing-up leg
опорная ~ support leg/foot
толчковая ~ take-off leg/foot
ноги legs; feet
~ вместе legs together
~ врозь straddle legs; legs/feet
apart
~ врозь (опорный прыжок) strad-
dle vault (puc. 89)
~ врозь назад (опорный прыжок)
scissors with half turn vault
(puc. 90)
~ врозь одна нога вперёд feet
astride
~ на ширине плеч (стойка) legs
shoulder-width apart (stand)
~ согнуты legs bent
«ножницы» разг, (движение)
scissors (movement)
номер number
~ опорного прыжка number of
vault
~ участника competitor’s num-
ber; back’s number
стартовый ~ starting order
норматив control exercise; test
~ технической подготовки con-
trol exercise in technique; techni-
cal test
~ физической подготовки test of
physical fitness
носок (ноги) toe; point; стойка
на носках top-toe stand
неоттянутый ~ unpointed toe
оттянутый ~ pointed toe
о
обгон (бег, шк. гимнастике!)
outrunning
обновить, обновлять to renew
~ программу to renew pro-
gramme/ combination
обогнать, обгонять to outrun
рис. 88 Немецкий круг и трамлот
рис. 89 ноги врозь (опорный пры- рис. 90 ноги врозь назад (опор-
жок) ный прыжок)
76
ОБО
ОБО
О
~ движения ногами to outrun the
movements with legs
~ соперника to outstrip the oppo-
nent
оборот: вращательное движе-
ние вокруг оси снаряда или во-
круг линии хвата circle; нем.
Felge: rotary circling movement
around the axis of an apparatus
or around the grip line
~ в вис разг. см. оборот назад
в вис
~ в стойку разг. см. оборот на-
зад не касаясь в стойку на ру-
ках
оборот верхбм см. оборот ле-
вой/ правой
оборот в упоре/из упора ноги
врозь вне circle in/from clear
straddle support; Stalder circle
~ вперёд circle in clear straddle
support forward; Stalder forward
~ вперёд в стойку' на руках с
поворотом circle in clear straddle
support forward to handstand
with halt turn
~ вперёд в стойку с поворотом
на 360° после стойки на руках
Stalder forward to handstand with
full turn after handstand (UPB)
~ вперёд и сальто вперёд в вис
circle in clear straddle support
forward and front salto to catch
in hang
~ вперёд на н/ж через стойку с
перелётом в вис за в/ж Stalder
forward through handstand with
flight to hang on HB (UPB)
~ назад circle in clear straddle
support backward; Stalder back-
ward
~ назад в стойку на руках
circle in clear straddle support
backward to handstand; Stalder
backward to handstand
~ назад в стойку на руках с
одновременным перехватом в
хват снизу Stalder backward to
handstand with release hop to re-
verse grip
~ назад в стойку на руках с
поворотом плечом назад circle in
clear straddle support backward
to handstand with back pirouette
in handstand
оборот в упоре / из упора сзади
(перекладина, брусья p/в) seat
circle in rear/back support; free
seat circle rearways
~ вперёд seat circle forward
~ вперёд в вис seat circle for-
ward, shoot to hang
~ вперёд в вис с выкрутом
seat circle forward, shoot to dislo-
cated hang
~ вперёд в вис с поворотом на
180° seat circle forward, shoot with
half turn to hang
~ вперёд в вис с поворотом на
360° в вис разным хватом seat
circle forward, shoot with full turn
to hang in mixed grasp
~ вперёд в соскок seat circle
forward, shoot to dismount (puc.
91)
~ вперёд на н/ж спиной к в/ж
с перемахом ноги врозь назад в
вис за в/ж seat circle forward on
рис. 91 оборот в упоре сзади вперёд в соскок
77
ОБО
ОБО
LB straddle cut backward to catch
HB in hang (UPB)
~ вперёд прогнувшись (перекла-
дина, брусья р/в) from back sup-
port, swing backward turn over
circle, body straight (HB, UPB)
~ назад seat circle backward
~ назад на в/ж с поворотом и
перехватом за в/ж в висе seat
circle backward with half turn to
regrasp in long hang on HB (UPB)
~ назад с перемахом согнувшись
в стоику; оборот Кёсте (перекла-
дина} free seat circle rearways
backward, stoop through / disen-
gage backward to handstand;
Koste (HB)
оборот в упоре / из упора спере-
ди (перекладина, брусья р/в, коль-
ца) hip circle in front support
(HB, UPB) - Felge, roll (rings)
~ вперёд hip circle forward in
front support (puc. 92)
~ вперёд без рук (брусья р/в)
free hip circle (UPB)
~ вперёд без рук на н/ж с пе-
рехватом за в/ж free hip circle
forward on LB to catch HB in
hang (UPB)
~ вперёд, махом назад стойка
на руках с одновременным пе-
рехватом в обратный хват (пе-
рекладина, брусья р/в) hip circle
forward, swing backward to hand-
stand with hop regrasp to rotated
grip (HB, UPB)
~ вперёд согнувшись и силой
стойка на руках (кольца) Felge
forward with piked body and slow
press to handstand (rings)
~ вперёд с перехватом (перекла-
дина, брусья pie) hip circle for-
ward with grip change (HB, UPB)
~ вперёд с перехватом и махом
назад стойка на руках (перекла-
дина, брусья р/в) hip circle for-
ward with grip change swing back-
ward to handstand (HB, UPB)
~ вперёд с прямым телом, про-
гнувшись и опускание в гори-
зонтальный вис сзади (кольца)
Felge forward, stretched body and
slow turn to horizontal hang-scale
(rings)
~ назад hip circle backward (HB,
UPB) -, Felge backward (rings)
~ назад в крест (кольца) Felge
backward to cross support (rings)
~ назад в упор углом ноги врозь
вне (перекладина, брусья р/в,
кольца) free hip circle to free
straddle support (HB, UPB); Felge
backward to straddled L-support
(rings)
~ назад и соскок лётом free
hip circle backward, hecht dis-
mount
~ назад, лёт с последующим
сальто назад в группировке в со-
скок free hip circle backward
hecht with back salto tucked dis-
mount
~ назад на в/ж соскок лётом
с поворотом на 360° hip circle
backward on HB hecht with full
turn to rear stand dismount
~ назад на н/ж без опоры руками
free hip circle backward; free wrap
(UPB)
~ назад на н/ж, лёт с поворотом
на 180° в вис углом на н/ж free
hip circle on LB with half turn
over LB to catch in glide hang
(UPB)
~ назад на н/ж с перелётом на
в/ж в вис обратным хватом free
рис. 92 оборот в упоре вперёд
78
ОБО
ОБО
О
hip circle backward on LB to
eagle catch on HB
~ назад на н/ж с поворотом на
360° и перелётом в вис за в/ж
free hip circle on LB, full turn
to catch HB in hang (UPB)
(puc. 93)
~ назад не касаясь free / clear hip
circle backward
~ назад не касаясь в вис free hip
circle backward to hang
~ назад не касаясь в стойку на
руках free hip circle backward
to handstand (puc. 94)
~ назад не касаясь в упор free
hip circle backward to support
~ назад не касаясь, сальто на-
зад free hip circle, courbette to
back salto
~ назад перелёт в вис на в/ж
free hip circle with flight to hang
on high bar (UPB)
~ назад перелёт через жердь в
вис (брусья р/в) free hip circle
backward with flight over the bar
to hang (UPB)
~ назад с перемахом в упор сза-
ди free hip circle backward stoop
through to back/rear support
~ назад с перемахом в упор стоя
согнувшись ноги вместе free hip
circle backward to stoop stand
on bar
~ назад с перемахом в упор стоя
согнувшись ноги врозь free hip
circle backward to straddle stand
on bar
~ назад с поворотом кругом в
стойку на руках хватом снизу
free hip circle with half turn to
handstand in undergrasp
puc. 93 оборот назад на н/ж с поворотом на 360° и перелётом
рис. 94 оборот назад не касаясь в стойку на руках
79
ОБО
ОБО
~ назад с поворотом на 360° в
вис free hip circle with full turn
to hang
оборот в упоре присев circle in
crouch/squat position
оборот в упоре стоя согнувшись
{перекладина, брусья p/в) sole
stoop circle (НВ, UPB)
~ в вис sole stoop circle to long
hang
~ в стойку на руках sole stoop
circle off to handstand (puc. 95)
~ в стойку на руках и поворот
в стойке на руках sole stoop
circle off to handstand with pi-
rouette in handstand
~ вперед/назад sole stoop circle
forward / backward
оборот левой / правой (ногой)
circle in astride support left/right
leg in front; left/right leg in front
mill circle; straddle short circle
оборот на правой/левой (ноге)
straddle short circle with bent knee
оборот на согнутых ногах hock
circle
~ на н/ж с перехватом в вис на
в/ж hock swing/circle backward
to catch in hang on HB (UPB)
оборот одной (верх 6м) mill
circle (рис. 96)
оборот под жердями (брусья)
circle under the bars; under bars
salto; peach-basket; felge (PB, puc.
97); см. тж. сальто под жер-
дями
~ в вис углом under bar salto
to glide hang; felge to glide hang
(puc. 98)
~ ноги вместе sole stoop circle
legs together, inside
~ ноги врозь sole stoop circle
legs straddled, outside
puc. 95 оборот вперёд в упоре стоя согнувшись в стойку на руках
рис. 96 оборот одной (верхом)
80
ОБО
ОБР
О
~ вперед в упор; ~ Марченко
front under bar salto to support;
Marchenko roll
~ в стойку на руках circle/
salto under the bars to handstand
~ в упор с перемахом ноги врозь
в упор на согнутых руках under
bar salto / basket and straddle cut
to bent arm support
~ с перемахом ноги врозь в упор
углом under bar salto / basket with
straddle cut to L-support
оборудование equipment
~ гимнастического зала gymhall
equipment
образец pattern
~ выполнения/ исполнения (упр.)
pattern of execution
Образовать круг! (команда)
Circle form! (command)
обратно backward(s); reverse
обратное скрещение back scis-
sors; back shears (puc. 99)
~ с переходом back scissors travel
~ с поворотом back scissors with
half turn
обратный reversed; backward
~ курбет (акр.) reverse cour-
bette; courbette rearways (acr.)
~ мах return swing
puc. 97 оборот под жердями
рис. 98 оборот под жердями в вис углом
рис. 99 обратное скрещение
81
6—1158
ОБР
ОПО
~ хват: руки повёрнуты внутрь,
большие пальцы обращены на-
ружу cubital/dislocate grasp/
grip; eagle grasp амер.
обруч (гимнастический) hoop
обучение teaching; instruction;
learning
обучить, обучать (упражнению)
to teach (the skill)
~ в целом to teach by the whole
~ по частям to teach in parts
обхват: захват партнёра выше
локтя разноимёнными руками
(парная акр.) elbow grasp: part-
ner’s grasp above the elbow (pairs)
обход round
В обход зала, шагом марш! (ко-
манда) Round the hall, forward
march! (command)
общая физическая подготовка,
ОФП general physical fitness;
overall physical conditioning
общее впечатление general im-
pression О оценка за ~ mark
for general impression
общеразвивающие упражнения
см. упражнения
объективн||ыи objective
~ая оценка objective mark
~ое судейство objective evalua-
tion/judging
объем тренировочной нагрузки
amount of training load
объявить, объявлять to declare,
to announce
~ оценку to announce the mark
~ победителя to declare / to an-
nounce the winner
объявление announcing
~ номера опорного прыжка an-
nouncing vault number
обычный (простой) regular
~ мах regular swing
~ упор (спереди) normal (front)
support
~ хват ordinary/normal grasp
обязательная программа со-
ревнований compulsory / obligato-
ry prescribed program(me) of the
competition
обязательное упражнение см.
упражнение
ограничительная линия (на ков-
ре, на акробатической дорожке)
82
limiting line (in carpet, acr. path)
см. тж. линия ковра
одновременный simultaneous;
~ перехват simultaneous change
of grasp, hop regrasp
одновременн||ый (ynp. в одном
напр.) unilateral; in the same di-
rection (exercise)
~ oe движение рукой и ногой
unilateral movement with arm and
leg
~ круг: правая рука/ нога впра-
во, левая рука/нога влево (дви-
жение) circle in the same di-
rection: right arm/leg to the right
side, left arm/leg to the left
side (movement)
одноопорная фаза, ООФ one
arm support phase; single arm
support phase
оздоровительный recreational
~ лагерь health camp
~ центр recreational centre
окончание finish, end
~ соревнований end of the com-
petitions
~ упражнения exit/finish/end
(-ing) of the exercise/combination
«окрошка» разг.: рондат, фляк,
темповое сальто, фляк, сальто
(выполняются последовательно)
round off, flic-flac, whip salto,
flic-flac, salto (in sequence)
округлить, округлять:
~ руку to round the arm
~ спину to round the back to
hollow
окружность round, circle, ring
«олень» разг.: прыжок согнув
ноги stag: arched jump
Олимпиада Olympiad
Олимпийские игры Olympic
Games
Олимпийский Olympic О ~
чемпион Olympic champion
опереться, опираться to rest О
левой рукой ~ на правую ручку
(конь-махй) to rest left arm on
the right handle/pommel (SH)
описание (ynp.) description (of
an exercise)
опор11 a support; без ~ ы without
support
дополнительная ~ additional sup-
опо
ОПУ
о
port о круг двумя (ногами) с
поворотом с дополнительной
~ой (рукой) double leg circle
with half turn with additional
support (SH)
опорный прыжок vaulting)
~ боком flank vault; fence vault
разг.
~ лётом с поворотом на 180°
hecht with half turn vault (puc. 100)
~ переворотом handspring vault
~ переворотом боком / колесом
giant cartwheel vault
~ переворотом сгибаясь-разги-
баясь с поворотом piked-open
handspring with half turn vault
~ переворотом с поворотом
round off vault; handspring with
half turn vault (puc. 101)
~ согнув ногн squat vault (puc.
102)
~ согнув ноги назад arched body,
legs bent vault; sheep vault разг.
~ согнувшись stoop vault
puc. 100 опорный прыжок лё-
том с поворотом на 180°
рис. 101 опорный прыжок пере-
воротом с поворотом
~ толчком о ближнюю (перед-
нюю) часть гимнастического ко-
ня near-end vault
~ толчком о дальнюю часть
гимнастического коня far-end
vault
~ Цукахары см. Цукахара
~ через (гимнастического) коня
в длину long horse vault
~ через (гимнастического) коня
в ширину side horse vault
~ Юрченко см. Юрченко
~ Ямаситы см. Ямасита
определение determination; de-
cision
~ победителей designation of the
winners
~ степени трудности (упр.) as-
sessing of difficulty; classification
of the value (of an element, ex.)
определить, определять to clas-
sify О ~ степень трудности
(элемента) to classify the value
(of the element)
опробование снарядов (перед со-
ревнованием) official training at
the competition site; equipment
checking (before the competition)
оптимальный optimum
~ мах optimum swing
~ уровень физической подготов-
ки (спортсмена, команды) opti-
mum degree of fitness (of a
sportsman I team)
опускание: медленный переход
из упора в вис или из более
высокого упора в низкий lower-
ing; descending: slow transition
from support to hang or from
higher support to low one
~ в мост (вольные упр.) back-
ward bending into bridge (FX)
puc. 102 опорный прыжок co-.
гнув ноги
83
6*
ОПУ
осн
~ из стойки на руках в упор
lowering from handstand to sup-
port (puc. 103)
~ из упора в вис descent from
support to hang
из стойки на руках ~ в упор
углом ноги врозь вне from hand-
stand lowering to straddle(d)
angle(d) support
~ силой (медленно) power down
медленное ~ (силой) slow lower-
ing (with strength)
опустить, опускать to lower
Опустить руки! (команда)
Hands down! (command) Arms
down!
опуститься, опускаться to low-
er, to descend
опыт experience
соревновательный ~ competitive
experience
организационный комитет (со-
ревнований) organizing committee
(of the competition)
организация I (спортивная)
sport organization; sport society;
sport club
организация II (процесс) ar-
ranging
~ проведения соревнований orga-
nization and running of competi-
tions
организовать, организовывать
(соревнования) to fix (the compe-
tition)
органы дыхашя анат. respira-
tory organs
puc. 103 опускание из стойки на
руках в упор
оригинальность (элемента,
связки) originality (of the element,
of the connection)
ориентация см. ориентировка
ориентир:
звуковой ~ acoustic/sound signal
зрительный ~ sight/vision spot;
check point
ориентировка (в пространстве,
в полёте) orientation (in mid-air,
in flight)
осанка body posture; carriage
deportment
~ в полёте pose in flight
закрытая ~ closed posture/
pose, closed body
открытая ~ open pose, open body
полузакрытая ~ half-closed pose,
half-closed body
полуоткрытая ~ half-open pose,
half-open body
рабочая ~ (на снаряде) working
posture/ position
освоение (упражнения) master-
ing (of an exercise)
ослабление вращения rotation
slowing / weakening
осмотр:
~ (гимнастических) снарядов in-
spection of (gym.) apparatuses;
(gjm.) apparatuses checking-up
медицинскш ~ medical observa-
tion/ control
основа техники (выполнения
ynp.) base of technique, basic
technique (of execution)
основная стойка standing posi-
tion; normal stand (puc. 104)
основные положена (рук, ног,
туловища) basic positions; funda-
mental positions
puc. 104 основная стойка
84
ОСО
отм
о
особенность peculiarity
~ действия peculiarity of action;
action peculiarity
~ занятий с детьми children’s
training peculiarities
~ занятий с женщинами women’s
training peculiarities
особенности:
индивидуальные ~ (спортсмена)
individual differences (of a sports-
man)
морфо-функциональные ~ орга-
низма morpho-functional fea-
tures/ peculiarities of an organism
остановить движение to stop a
motion; to arrest a motion
остановка stop; break; pause
~ в маховом движении break/
interruption in swing
~ отскока батута killing the
bounce
ненужная ~ unnecessary stop
неоправданная ~ unmotivated
stop
явная ~ evident stop
острый шаг sharp step; impe-
tus step
ось axis
~ вращения axis of rotation; axis
of the turn
~ вращения тела body axis of
rotation
~ снаряда apparatus axis
горизонтальная ~ (вращения)
dorso-ventral axis (of rotation)
передне-задняя ~ (вращения)
axis from chest to back; depth
axis
плечевая ~ body broad axis
продольная ~ снаряда long axis
(of the apparatus)
продольная ~ тела head-to-foot
axis
отбив (лгячд) return (of the ball)
отбор selection; методика ~a
methods of selection
окончательный ~ final selection
основной ~ main selection
предварительный ~ preliminary
selection
отведение (о мышце) abduction
(about muscle)
отдельный вид (многоборья)
event; discipline
отдых:
активный ~ active rest
пассивный ~ passive rest
отжаться, отжиматься to dip;
to press
отжимание: сгибание и раз-
гибание рук в упоре press-up:
bending and stretching arms in
support
~ в стойке на руках разг, hand-
stand push-up
~ в упоре лёжа push-up in front
leaning support
отклонение (от направления)
deviation (from direction)
открытие соревнований см. со-
ревнования
открытый opened
~ вальсет hop jump opened,
open hop jump
~ прыжок open arch-body jump
~ хват open grasp/grip
Открыть левую ногу! (коман-
да) Open left leg! (command)
отмах cast out; cast away lay
out; throw out
~ вперед из упора сзади в вис
сзади cast out / swing forward from
rearways support to rearways hang
~ вперед из упора сзади в со-
скок махом вперед cast out/
swing forward from rearways sup-
port to dismount
~ вперед из упора сзади с вы-
крутом в вис обратным хватом
cast out/swing forward from
rearways support to eagle/dislo-
cated hang
~ назад из виса лёжа на н/ж
(брусья р/в) beat swing; swing
backward from lying hang on LB
(UPB)
~ назад из виса лёжа на н/ж
н подъём махом назад в упор
на в/ж cast from front lying hang
to backward rise/uprise backward
to clear support on HB (UPB)
~ назад из виса лёжа на н/ж
с поворотом на 360° в вне лёжа
на н/ж cast from front lying hang
with full turn to front lying hang;
lying hang pirouette
~ назад из упора в вис cast out
to hang from support; lay out
85
отм
отс
to hang from support (puc. 105)
~ назад из упора в вис н боль-
шой оборот lay out to long swing
circle; cast out to giant circle
~ назад из упора в свободный
упор cast away from support to
free/clear support
~ назад из упора в стойку на
руках cast out to handstand from
support to stoop straddle stand
on bar; cast straddle toe-on разг,
(puc. 106)
~ назад нз упора в стойку с
одновременным перехватом в
хват снизу cast to handstand from
support to handstand with release
hop to reverse grip
~ назад нз упора н сальто впе-
рёд в соскок через перекладину
cast from support to salto forward
over the bar to dismount (HB)
~ назад нз упора на в/ж н саль-
то вперёд ноги врозь в вне за в/ж
cast from supporton НВ to straddle
salto / roll forward to catch in hang
on HB (UPB)
~ назад нз упора на н/ж н саль-
то вперёд ноги врозь с перелётом
в вне за в/ж cast from support
on LB to straddle salto/roll for-
ward to flight and catch in hang
on HB
~ назад нз упора с перехватом
в обратный хват cast away from
support with regrasp to eagle/
dislocated grasp
~ назад нз упора с перехватом
в хват снизу cast away from
support with regrasp to undergrasp
~ переворотом назад через голо-
ву в вне (перекладина) overhead
swing backward; German giant
(HB)
отметка (при разметке разбе-
ге?) control/guide mark/spot (in
marking the run)
отодвнг: разг, co стойки на
руках большим махом вис или
упор на брусьях lay-away: from
handstand long swing to hand or
upperarm support on PB
отпускание (рук, хвата) release
(of arms, grasp)
отработка (упр.) drill, polishing
(exercise)
отскок bounce; jump off; take
off; rebound
~ назад backward take-off
~ с двух ног double leg take-off
puc. 106 отмах назад из упора
в стойку на руках
рис. 105 отмах назад из упора в вис
86
ПАД
П
отс
~ с одной ноги one leg take-off
отстоять, отстаивать (титул
чемпиона) to defence the cham-
pion’s title
отсутствие lack, absence
~ вращения no-rotation; non-ro-
tated movement
~ силовой часта (в ynp.) absence
of strength part
отталкивание:
~ ногами legs take-off
~ руками arms thrust
оттягивание extension, stretch-
ing, straightening
~ в висе stretching iir hang,
extension in hang
~ в плечах straightening in
shoulders
~ всех звеньев тела от опоры
stretching all the body links from
support; full extension
~ носков extension with the toes;
toes pointing
отход leave
~ от снаряда leave from the ap-
paratus
~ с мостика taking off; take-off
отчёт о результатах соревно-
ваний competition’s report
отягощение load; weight
официальный представитель of-
ficial
оценить, оценивать (ynp.) to
assess; to evaluate (ex.)
оценк|| a 1. (баллы) score, mark
~ за композицию composition
score
~ за трудность (ynp. на батуте)
difficulty score (tramp}
высшая ~ top mark, 10 pnt.
завышенная ~ overscored mark
заниженная ~ underscored mark
зачётная ~ resultant score/mark
изменить ~y to alter the score
необъективная ~ unfair evalua-
tion / mark
нулевая ~ zero score; nul
окончательная ~ final score
окончательная средняя ~ final
average mark
средняя ~ average mark/score
2. (система судейства) evalua-
tion; assessment, judging
порядок ~и order of assessment
ошнб||ка fault; error; mistake
О исправление ~ки correction
of the fault (in execution)
~ исполнения execution error
~ общего впечатления general
impression fault
~ эстетического характера fault
of aesthetic character
грубая ~ gross error
естественная ~ natural mistake
заметная ~ noticeable error
значительная ~ medium fault/
error
композиционная ~ composition
(-al) fault
мелкая ~ small error/fault
незначительная ~ insignificant er-
ror/ fault
несущественная ~ inessential er-
ror/ fault
общая ~ (исполнения) common
error / fault
средняя ~ medium error/fault
техническая ~ (исполнения) tech-
nical error/fault
типичная ~ typical/common er-
ror/ fault
ощущение feel
~ перекладины feel of H-bar
П
падение drop; fall down
~ вперёд в упор лёжа (вольные
ynp.) front drop to lying/leaning
support (FX)
~ вперёд в упор лёжа на пря-
мые или согнутые руки (вольн.
ynp.) fall/drop forward to front
lying support, arms straight or
bent (FX)
~ вперёд с поворотом на 360°
(вольные ynp.) fall/drop forward
with full turn to front lying sup-
port (FX)
~ назад с поворотом кругом в
упор лёжа на согнутых руках
(вольныеynp.) fall/ drop backward
with half turn to front lying sup-
port, arms bent (FX)
87
ПАЛ
ПЕР
~ на спину (батут) back drop
(tramp.)
~, прыжок на живот, переворот
назад на спину (батут) front
drop to back drop (tramp.)
~ co снаряда fall down; break
down/off
~ co стойки на руках в вне
(перекладина, кольца) from hand-
stand turn over to hang (HB,
rings)
необъяснимое ~ inexplicable fall
down
очевидное ~ obvious fall down
случайное ~ accidental fall down
палка stick
гимнастическая ~ gymnastic stick
напка цифр (для открытого
судейства) flash card(s) (for
opened judging)
пара (акр.) pair; duo; doubles
(acr.)
женская ~ two women; women’s
pair; women’s duo
мужская ~ two men; men’s pair
смешанная ~ mixed pair
парад parade
~ закрытия соревнований closing
ceremony
~ открытия соревнований open-
ing ceremony
~ участников соревнований com-
petitors’ parade
партнёр partner
верхний (~) top partner; moun-
ter
ннжннй (~) bottom stander;
understander (in pairs)
нассэ (хореография) фр. passe
пауза pause
неоправданная ~ unmotivated
pause; unjustified pause
первенство championship(s);
competition(s); бороться за ~ to
contend
~ города city championship(s)
~ страны national champion-
ship^)
командное ~ team champion-
ship^)
личное ~ individual champion-
ship(s)
перебрасывание (предметов;
партнёра в групповых ynp.) tos-
88
sing (of gym. accessories, ojpartner
in group exercises)
~ обручей друг другу change over
of hoops
переброска см. перебрасывание
перевод (предмета из одной ру-
ки в другую) change (of gym.
accessories from one hand to the
other)
~ обруча hoop change
~ скакалки rope-skipping change
переворачивания (кувырки, пе-
рекаты, перевороты, полуперево-
роты, сальто) turning over the
head (rolls, rollings, handsprings,
half-handsprings, saltos)
переворот (акробатический):
переворачивания гимнаста через
голову с опорой прямыми ру-
ками handspring: movement
through handstand with rotation
in order to finish in erect stand-
ing
~ без фазы полёта см. медлен-
ный переворот
~ в стойку нз упора присев сза-
ди на одной ноге выкрутом; Ме-
ннкелли from squat on one leg,
swing free leg with dislocation to
handstand; Menichelli
~ на одну ногу handspring step-
-out; single-leg handspring
~ прыжком, кувырок вперёд
handspring, dive roll forward
~ с одной руки one arm hand-
spring
~ с прыжка diving handspring
неполный ~ half handspring
темповой ~ accelerated / tempo
handspring
переворот вперёд 1. (акробати-
ческий) handspring forward; front
handspring (puc. 107)
~ в шпагат handspring to for-
ward split sit
~, двойное сальто вперёд в груп-
пировке handspring, double front
salto tucked
~ н полтора сальто в кувырок
handspring, 1 xl2 salto forward
into roll
~ н сальто вперёд в группировке
handspring, front salto tucked
~ н сальто вперёд выпря-
ПЕР
ПЕР
мявшись / прогнувшись hand-
spring, front salto straight
~ и сальто вперед согнувшись
handspring, front salto piked
~ и сальто вперед согнувшись в
переход handspring and front so-
mersault/salto pike(d) step/walk
out
~ н сальто вперед с поворотом
на 180°/360° handspring, front
salto with half/full turn (180°,
360°)
~ с опорой на одну руку
handspring on one hand
~ с поворотом на 360° hand-
spring with full turn
~ с поворотом, рондат round off,
arab spring
~ с последовательной опорой
(рук), разг, арабское колесо arab
wheel; walkover (рис. 108)
~ толчком с двух (ног) на две
flyspring; double beat handspring;
diving handspring (puc. 109)
темповой ~ на одну ногу accel-
erated/tempo handspring step/
walk out
2. (батут) turn over (tramp)
~ на спину с живота from front
drop turn over to back drop
(puc. 110)
3. (опорный прыжок) hand-
spring (forward) vault (puc. Ill)
2 сальто вперёд hand-
spring followed 2 V2 front salto
vault
~ агнбаясь-разгибаясь piked-
opened handspring vt.ah
~ согнувшись с поворотом на
180° piked handspring with
turn vault (puc. 112)
~ с поворотом на 180° hand-
spring with half turn vault
~ с поворотом на 180° полтора
сальто назад; опорный прыжок
Куэрво handspring with half turn
1 V? back salto vault; Cuervo
vault
~ с поворотом на 360° hand-
puc. 109 переворот вперёд тол-
чком с двух (ног) на две
рис. 108 переворот вперёд, с последовательной опорой
89
ПЕР
ПЕР
spring with full turn vault (puc.
H3)
~ с поворотом на 360°, полтора
сальто вперёд handspring with
full turn followed by 1 V2 front
salto vault
~ с поворотом на 540° hand-
spring vault with one and a half
turn (540°) vault
~ с поворотом на 720° hand-
spring with double full (720°) turn
vault
~ с последующим полтора саль-
то вперёд в группировке hand-
spring followed by 1 V2 salto
tucked vault (puc. 114)
то вперёд с поворотом в группи-
ровке нлн согнувшись handspring
followed 11/2 salto with half
turn, tucked or piked, vault
~ толчком о начало коня hand-
spring vault from croup; near-end
handspring vault
переворот вперёд co стойки на
руках (коль ца, перекладина,
брусья p/в) turn over from hand-
stand to long swing; fall over
forward to rearward swing in hang
(rings, HB, UPB)
~ н подъём махом назад (коль-
ца, перекладина) turn over from
рис. ПО переворот вперёд на спину с живота
рис. 113 переворот вперёд с по-
воротом на 360°
рис. 112 переворот вперёд со-
гнувшись с поворотом на 180°
рис. 114 переворот вперёд с по-
следующим полтора сальто впе-
рёд в группировке
90
ПЕР
ПЕР
п
handstand to long swing and back
uprise to support (rings, HB)
переворот в сторону / боком 1.
(акр.) cartwheel; handspring side-
ways (acr.)
~ в стойку на руках cartwheel
to handstand
~ и сальто боком cartwheel, so-
mersault/salto sideward
~ с опорой на одну руку cart-
wheel with one arm/hand support
~ с поворотом на 90° и перево-
рот назад (фляк) cartwheel with
a quarter turn inward, flic-flac
~ с прыжка aerial cartwheel
2. (опорный прыжок) (giant)
cartwheel vault; Hollander vault
~ полтора сальто в сторону cart-
wheel followed by 1 V2 side salto
vault
~ полтора сальто в сторону со-
гнувшись cartwheel followed by
1 V2 side salto piked vault
~ с поворотом на 90° лицом к
коню cartwheel with a quarter
turn, facing the horse, vault
~ с поворотом на 90° полтора
сальто назад в группировке cart-
wheel with a quarter turn, 1 V2
back salto tucked vault
~ с поворотом на 90° полтора
сальто назад согнувшись cart-
wheel with a quarter turn, 1 xf2
back salto piked vault
~ с поворотом на 90° полтора
сальто назад с поворотом на 360°
cartwheel with a quarter turn,
1 V2 back salto with full turn vault
~ с поворотом на 90° полтора
сальто назад с поворотом на 720°
cartwheel with a quarter turn,
ЙЬаск salto with double full
°) turn vault
~ с поворотом на 90°, 2 ll2 саль-
то назад cartwheel with a quarter
turn, 2 xl2 back salto vault
~ с поворотом на 90° спиной к
коню cartwheel with a quarter
turn, back to the horse, vault
~ с поворотом на 90° спиной к
коню полтора сальто вперёд
cartwheel with a quarter turn
outward (back to the horse) 1 xl2
front salto vault
~ с поворотом на 90° спиной к
коню полтора сальто вперёд со-
гнувшись cartwheel with a quarter
turn outward (back to the horse)
1 xl2 front salto piked vault
~ с поворотом на 270° лицом
или спиной к коню cartwheel with
270° turn, face or back to the
horse, vault
переворот колесом см. пере-
ворот в сторону/боком
переворот назад 1. (акр.) back
handspring; handspring back-
ward, flic-flac, FF (acr.)
~ на одну ногу back handspring
on one leg
~ сальто назад back handspring,
salto backward; flic-flac, back
salto
~ сальто назад с поворотом на
360°; фляк-пируэт back hand-
spring, salto to backward with full
turn; flic-flac, full (turn) разг.
~ с опорой на одну руку
handspring backward / flic-flac
with support of one arm
~ с перекатом на грудь jump
backward to handstand and chest
rolling to front lying support;
back flip, stomach roll амер.
медленный ~ back walkover, tin-
sica backward амер.
медленный ~ из седа back walk-
over from seat; valdez
медленный ~ с опорой на одну
руку back walkover on one hand
разгонный / темповой ~ accelera-
ted back handspring/flic-flac
2. (батут) backover (tramp.)
~ и сальто вперёд в группи-
ровке headspring, front salto
tucked
~ на живот backover to front
drop
~ на четвереньки backover from
feet to hands and knees
~ переворот с головы head-
spring; head kip
~ сальто вперёд headspring,
front salto
~ с поворотом handspring with
half turn
переворот с поворотом hand-
spring with half turn
91
ПЕР
ПЕР
рондат handspring with half
turn; round off; crab spring
~ переворот назад, сальто на-
зад; рондат, фляк, сальто hand-
spring with half turn, back hand-
spring, back salto; round off, flic-
flac, salto
перегрузка overwork
передача (мяча) pass (a ball)
передвижение movement; trav-
el; walking
~ в упоре на брусьях arm(s)
walk on parall°T ars
~ на руках в висе arm(s) trav-
elling in hang
~ на руках в упоре лёжа, парт-
нёр поддерживает ноги верхнего
за голень (шк. гимнастика) wheel
barrow
~ на четвереньках walking on all
fours
переделать, переделывать
(ynp.) to re-do (a combination)
передн||ий frontways)
~ee равновесие в висе hanging
scale frontways; front horizontal
scale (puc. 115)
~ee сальто front salto; somer-
sault forward
перезаявка: изменение в соста-
ве команды entry change (in a
team)
перекат half roll; rolling
~ в группировке/согнувшись/
прогнувшись tucked / piked / lay-
out rolling
~ вперёд в стоику на руках из
стоики на коленях from knees
standing rolling forward to hand-
stand
puc. 115 переднее равновесие в
висе
~ вперёд в стойку на руках из
упора лёжа from front lying sup-
port rolling forward to handstand
~ вперёд с переворачиванием че-
рез голову rolling forward with
turning over the head
~ мяча ball roll(ing)
~ на грудь в упор лёжа chest
roll to front leaning support; stom-
ach roll
~ назад в стойку на плечах из
седа from sit rolling backward
to neckstand
~ назад н вперёд back rolling
~ с пяток на носки rolling from
heels to toes
из седа ~ назад в упор со-
гнувшись from sit rolling back-
ward to inverted piked support
перекидка разг. см. медленный
переворот; переворот без фазы
полёта
перекладнн(|а horizontal bar;
H-bar; НВ (рис. 116) Q упраж-
нения на ~е НВ exercises
~ высокая high bar; НВ
~ для подтягивашя chinning bar
~ низкая low bar; LB
перекличка (в строю) roll-call
(in formation)
перекос warp
~ в висе warp in hang
~ в стойке на руках warp in
handstand
перекрут overrotation
перекрутить, перекручивать:
~ поворот to overturn; to over-
twist
~ сальто to overrotate salto
перелезание (через препят-
ствие) climbing over (an obstacle)
92
ПЕР
перелёт 1. (над снарядом) flight
over; vault (over the apparatus)
~ Воронина см. Воронин
~ Маркелова см. Маркелов
~ махом назад прямым перема-
хом вперёд ноги врозь в вис сза-
ди (перекладина) swing backward
uprise with straddle cut forward
to catch in rearways hang; straddle
cut vault to back hang (HB)
~ махом назад прямым перема-
хом вперёд ноги врозь с поворо-
том в вис swing backward uprise
with straddle cut and half turn
to catch in hang; straddle cut
half turn vault to hang
~ махом назад с боковым пере-
махом н одноимённым поворотом
в вис см. перелёт углом
~ махом назад с поворотом и
прямым перемахом назад (лётом)
в вис swing backward uprise hecht
with half turn to hang
~ согнувшись swing backward
uprise to stoop vault over the bar
to hang
~ Ткачёва см. Ткачёв
~ углом (перекладина) rear vault
to hang
2. (с одной жерди на другую
в ynp. на брусьях p/в) grip
change; flight
~ в вис углом на н/ж после ма-
ха назад изгибом на в/ж лицом
к н/ж whip swing on НВ (facing
LB), grip change to glide hang
on LB
~ Гнаук см. Гнаук
~ дугой из упора на н/ж в вис
за в/ж underswing on LB with
grip change to hang on HB
~ дугой из упора стоя со-
гнувшись на н/ж в вис обратным
хватом за в/ж underswing from
stoop stand on LB with grip
change to eagle hang on HB
~ дугой из упора стоя со-
гнувшись на н/ж в вис со-
гнувшись сзади на в/ж underswing
from stoop stand on LB with grip
change to inverted piked hang
on HB
~ дугой из упора стоя со-
гнувшись на н/ж с поворотом в
ПЕР
вис разным хватом за в/ж
underswing from stoop stand on
LB with half turn and grip change
to hang in mixed grasp on HB
~ дугой назад в стойку на руках
на и/ж из виса на в/ж после пе-
ремаха согнувшись from hang on
НВ (back to LB) swing forward,
stoop through underswing back-
ward with flight to handstand
on LB
~ дугой назад на н/ж из упора
сзади на в/ж from rear support
on HB, underswing backward,
dislocate with flight over LB to
hang on LB
~ дугой назад через н/ж из виса
на в/ж после перемаха со-
гнувшись в вис углом на н/ж
from hang on НВ (back to LB),
swing forward, stoop through,
underswing backward with flight
over LB to glide hang on LB
~ дугой с поворотом из виса
на в/ж через и/ж в вис углом
на н/ж from hang on НВ (facing
LB), underswing with half turn and
flight over LB to glide hang
on LB
~ дугой с поворотом из упора
на в/ж в стойку на руках на н/ж
underswing with half turn from
support on HB (facing LB) to
handstand on LB
~ дугой с поворотом через н/ж
в вис на н/ж из упора на в/ж
from support on НВ underswing
with half turn and flight over LB
to hang on LB
~ лётом hecht flight to catch
~ махом вперёд ноги врозь на-
зад в вис swing forward counter
straddle flight to hang
~ ноги врозь назад через н/ж
из виса на в/ж в стойку на руках
на н/ж from hang on НВ, swing
backward with straddle flight to
handstand on LB
~ оборотом вперёд на н/ж без
рук в вис обратным хватом за в/ж
free hip circle forward on LB
with flight to eagle hang on LB
~ оборотом вперёд на н/ж без
рук с поворотом в вис за в/ж
93
ПЕР
ПЕР
free hip circle forward on LB
with half turn and flight to hang
on HB
~ оборотом назад в висе ноги
врозь вне на в/ж в вис углом на
н/ж hang on НВ (facing LB),
straddle roll backward to glide
hang on LB
~ оборотом назад в упоре ноги
врозь вне на в/ж в вис углом
на н/ж clear straddle circle back-
ward on HB with grip change to
glide hang on LB
~ оборотом назад из виса на
подколенках с поворотом в вис
за в/ж hock circle backward on
LB with half turn to catch HB
in hang
~ оборотом назад на н/ж в вис
на в/ж hip circle on LB, facing
HB, flight to hang on HB
~ оборотом назад на н/ж в вис
обратным хватом за в/ж inner
free hip circle backward on LB
with flight to eagle hang on HB
~ оборотом назад на н/ж с по-
воротом в вис на в/ж inner free
hip circle backward on LB with
half turn to hang on HB
~ оборотом назад на н/ж с по-
воротом в упор на в/ж inner free
hip circle backward on LB with
half turn to support on HB
~ оборотом назад на н/ж с по-
воротом на 360° в вис разным
хватом за в/ж inner free hip
circle backward on LB with full
turn and flight to mixed grasp
on HB (puc. 117)
упора на в/ж в вис на н/ж from
inner front support on HB, clear
hip circle on HB with flight over
LB to hang on LB
~ оборотом назад не касаясь из
упора на в/ж лицом к н/ж в стойку
на руках на н/ж from support on
НВ (facing LB), clear hip circle
on HB with flight to handstand
on LB
~ оборотом назад не касаясь на
н/ж с контрвращением в вис за
в/ж from inner front support on
LB, clear hip circle through hand-
stand with flight to hang on HB
~ переворотом назад прогнув-
шись из упора сзади на в/ж в
вис углом на н/ж from rear sup-
port on HB turn over backward,
body straight, with flight to glide
hang on LB
~ перемахом ноги врозь с по-
воротом из упора на в/ж в вис
на н/ж from front support on
HB, free straddle cut over HB
with half turn to hang on LB
~ Петрик см. Петрик
~ с в/ж на н/ж flight from HB
to LB
~ с в/ж на н/ж перемахом со-
гнувшись stoop through over HB
with flight to support on LB
~ согнувшись из упора на в/ж
в вис на в/ж from front sup-
port, stoop over bar with flight
phase and half turn to hang on HB
~ спиной назад в упор сзади на
~ оборотом назад не касаясь нз
рис. 117 перелёт оборотом назад на н/ж с поворотом на 360°
в вис разным хватом за в/ж
94
ПЕР
ПЕР
п
н/ж из виса на в/ж махом назад
лицом наружу swing backward in
hang on HB, flight to rear support
on LB
~ с поворотом кругом в вис
углом на н/ж из размахивания
изгибами на в/ж from whip swing
on HB flight with half turn to
glide hang on LB
~ с поворотом кругом в упор на
н/ж из размахивания изгибами
на в/ж from whip swing on HB
flight to support on LB
~ с поворотом кругом через н/ж
в вис углом на н/ж из виса на в/ж
from hang on НВ swing forward
with flight and half turn over LB
to glide hang on LB
~ срывом не касаясь из упора
на н/ж в вис за в/ж, ноги вместе
или врозь from support on LB,
facing HB, clear hip circle back-
ward on LB with hecht to hang
on HB
~ срывом не касаясь с поворо-
том из упора на н/ж в вис за в/ж
from support on LB, facing HB,
clear hip circle backward on LB
with hecht and half turn to hang
on HB
~ срывом с в/ж в стойку на н/ж
hecht from НВ, facing LB, to
stand on LB
~ Топаловой см. Топалова
~ Цухольд см. Цухольд
~ Шапошниковой см. Шапошни-
кова
3. (переход прыгуна с батута
на другой снаряд или к партнё-
ру) flyaway (from one trampoline
to another one or to the partner)
перем ax: движение ногой или
ногами над снарядом в упоре
или под снарядом в висе cut
off; pass over: leg or legs move-
ment over the apparatus in sup-
port or under the apparatus in hang
перемах двумя (ногами) double
leg cut; double leg pass over
~ боком вперёд / назад flank over
forward / backward, in / out
~ в угол или в высокий угол
из упора лёжа (вольные ynp.) from
lying support double leg through
to L-support or V-support (FX)
~ согнув ноги squat through;
squat in
~ согнув ноги назад disengage;
squat out
~ согнувшись stoop through
~ согнувшись или согнув ноги в
сед из упора лёжа (вольные упр.)
from front leaning support stoop
or squat through to sit (FX)
перемах ноги врозь cut with
legs straddled; straddle cut
в положение лёжа на спине
из упора лёжа (вольные ynp.) from
front lying support straddle cut
to lying position on back (FX)
~ в упор straddle cut catch to
support (puc. 118)
~ в упор лёжа сзади из упора
лёжа from front lying support
straddle cut to back/rear lying
support
~ в упор углом (брусья) straddle
cut catch to L-support (PB)
~ над н/ж straddle cut over low
bar
~ назад straddle cut rearways/
backward; reverse straddle cut
из виса лёжа спереди мах назад
_с поворотом на 180° и ~ в вис
на в/ж from front lying hang,
swing backward with half turn
straddle cut to hang on high bar
из виса на в/ж спиной к н/ж ~
согнувшись и выкрут с перелётом
рис. 118 перемах ноги врозь в упор
95
ПЕР
ПЕР
в стойку на руках на н/ж from
hang on high bar, back to low bar,
swing forward stoop through, dis-
location with flight to handstand
on low bar
круговой ~ двумя ногами впра-
во/влево (брусья) double leg cut
to the right/to the left (PB)
перемах одной (ногой) one/
single leg cut off
~ вперед one leg cut off forward;
half circle of one leg (puc. 119)
~ над снарядом leg overcut
~ назад one leg cut off back-
ward; back cut off (puc. 120)
~ под снарядом leg undercut
~ согнув ногу в шпагат из упора
лёжа from front lying support,
one leg squat through to split
~ согнувшись в шпагат из упора
лёжа from front lying support,
one leg stoop through to split
круговой ~ (брусья) one leg cut
(PB)
переменный alternate
~ перехват alternate regrasp
переместить, перемещать to
shift
~ тяжесть тела на левую руку
to shift body weight onto left arm
перемёт разг, handspring
перемещение shifting; transition
~ тела body movement
перенапряжение overstrain
нервное ~ nerve strain
перенести, переносить см. пе-
реместить, перемещать
перенос shift; transference
~ тяжести тела с левой руки на
правую shift body weight from
L-hand to R-hand
~ веса тела назад back shift
переноска разг, (партнёра) car-
ry(ing)
~ вдвоём double carry
~ на плечах carrying on shoulders
~ на руках arms carrying
~ на спине carrying on back
puc. 120 перемах одной (ногой) назад
96
ПЕР
переползание crawling
~ на боку side crawling
~ на четвереньках crawling on
hands and knees
~ по-пластунски crawling on
stomach / belly
перепрыгнуть, перепрыгивать
to overjump; to clear {an ob-
stacle)
~ через гимнастического коня to
vault; to clear the horse
~ через препятствие to clear the
obstacle
переразгиб, переразгибанне (в
спине) deep arch; arch-out; hy-
perextension (in back)
перерыв (в соревнованиях) in-
terval, break (in competitions)
перескок (конь-махи) hop travel
(SH)
круг двумя (ногами) с ~ ом
double leg circle with hop travel
перестроение (изменение строя)
changing of formations; forma-
tion change
переступить, переступать to
step over; to overstep
~ линию ковра to overstep the
FX line
~ с ноги на ногу to shift from
foot to foot
перетренировать(ся) to over-
train
перетренировка overtraining
перетягивание каната pulling
the rope; tug-of-war
переутомление overstrain
перехват regrasp; regrip; change
of grasp/of grip/of hold
одновременный ~ hop regrasp/
regrip
разновременный ~ alternate re-
grasp
переход 1. (с одной части гим-
настического коня на другую)
travel (SH)
~ в «гору» разг, (конь-махи) см.
переход в ручки
~ в ручки (гимнастического ко-
ня) uphill travel (SH)
~ -вход, Трамлот travel-out,
double rear in; Tramlot (SH)
~-выход (конь-махи) uphill tra-
vel, rear out (SH)
ПЕТ JJ
~ Делассала (переход с широ-
ким разведением ног) см. Делас-
сал
~-круг с поворотом кругом че-
рез упор поперёк; немецкий круг
(конь-махи) travel down, German
double circle
~ на тело и ручку (гимнасти-
ческого коня) travel down/out
~ ~ (конь-махи) uphill trav-
el-downhill travel (SH)
~ с «горы» разг. см. переход
на тело и ручку
прямой ~-вход без д охвата;
прямой Трамлот (конь-махи) di-
rect Tramlot (SH)
2. (брусья) pirouette (PB)
~ в стойке на руках плечом
вперёд pirouette in handstand for-
ward
~ в стойке на руках плечом
назад reverse pirouette in hand-
stand
3. (смена положения одним
партнёром при неизменной позе
другого в парной и групповой ак-
робатике) transition; change
(changing of poses or position of
a partner with constant pose of the
other in pair and group acro-
batics)
~ в стойке на прямых руках,
нижней (партнёрше) сесть в шпа-
гат high hand-to-hand balance
change, bottom slide to split
перешагивание step over
перешмыг уст. разг. см. обо-
рот в упоре в вис
период period; season
~ восстановления rehabilitation
period
~ тренировки training season
восстановительный ~ period of
rehabilitation
переходный ~ (тренировки) off-
season; dead season
подготовительный ~ early season
пред соревновательный ~ (трени-
ровки) precompetition training
season
соревновательный ~ competitive
period/season
петля Корбут см. Корбут (рис.
121)
97
7—1158
ПЕГ
ПИР
Петрик: перелёт оборотом на-
зад в висе ноги врозь вне на
в/ж в вис углом на н/ж, перелёт
Петрик hang on НВ, facing LB,
straddle roll backward to glide
hang on LB; Petrie roll
пирамид|| а: размещение акро-
батов в виде композиционно
оформленной фигуры в группо-
вых упражнениях—тройках и
четвёрках pyramid: arrangement
of acrobats for compositional fig-
ure in trios and quartets (puc.
122); построение ~ы construction
of a pyramid; разрушение ~ы
pyramid breaking; falling in pyr-
amid; сход с ~ы landing, dis-
mount from a pyramid; фикса-
ция/удержание ~ы holding/
keeping the pyramid
~ на бёдрах pyramid on thighs
~ на нижней (акробатке), сто-
ящей в выпаде для троек trio
pyramid on the understander stand-
ing in lunge position
~ на плечах pyramid on should-
ers
~ на руках и ногах лежащего
нижнего (партнёра) pyramid on
hands and feet of the under-
stander lying on back
переходная ~ transitional pyr-
amid
пируэт 1. full turn, twist (360°)
двойной ~ double turn/twist
(720°)
~ -сальто назад в группировке
в соскок full-in double back salto
tucked dismount (puc. 123)
2. (вольн. упражнения) salto
puc. 122 пирамида
puc. 121 петля Корбут
98
ПЛА
ПЛ О
п
with full turn (360°; рис. 124)
~ вперёд разг. см. сальто вперёд
с поворотом на 360°
~ назад разг. см. сальто назад
с поворотом на 360°
двойной ~ salto with double turn/
twist (720°)
перекрученный ~ overturned salto
with full turn/twist
3. (опорный прыжок) hand-
spring with full turn vault (рис. 125)
плавность fluency; smoothness
~ при выполнении упражнения
fluency in execution
недостаточная ~ в движении
insufficient fluency in movement
план plan
~ тренировок scheme of training
ежедневный ~ (тренировок) daily
plan (of training)
поурочный ~ daily lesson plan
пластичность plasticity
плечи shoulders
проваленные ~ разг, hunched
shoulders
плинт: гимнастический снаряд
для опорных прыжков box vault-
ing; plinth
плоскость (вращения, движе-
ния) plane (of rotation, of move-
ment)
боковая ~ side plane; lateral
plane
вертикальная ~ vertical plane
горизонтальная ~ horizontal
plane
puc. 125 пируэт (опорный пры-
puc. 124 пируэт жок)
99
7*
промежуточная ~ intermediate
plane
плотность density
моторная ~ урока lesson’s mo-
tor density
площадка, спортплощадка
sport area; ground
~ для вольных упражнений FX
area
открытая гимнастическая ~ out-
door gym. ground
победа victory; win
~ с минимальным преимуще-
ством close win
победитель winner
~ в вольных упражнениях free
exercise winner
~ в многоборье (абсолютный
победитель) all-round winner
~ на отдельном виде многоборья
winner in event; event winner
абсолютный ~ см. победитель
в многоборье
победить, побеждать to win а
victory (over); to win
~ на кольцах, перекладине и
т.д. to win rings, HB, etc.
~ по баллам to outpoint
побороть (преодолеть) to over-
come
~ усталость to overcome fatigue
поворот: вращательное движе-
ние тела вокруг вертикальной
оси независимо от положения
спортсмена turn, twist, pirouette,
pilot: body movement around ver-
tical body axis in any position
~ в висе turn in hang
~ы в висе подряд swinging half
turns
~ вокруг горизонтальной оси
turn around horizontal axis
~ вокруг одной руки в стойку
на руках (брусья) см. Диами-
дов
~ вокруг продольной оси turn
around longitudinal axis
~ в стойке на руках см. пере-
ход в стойке на руках
~ в стойку на руках (брусья)
разг. см. махом вперёд поворот
в стойку на руках
~ головы turn of/with the head
~ кругом см. поворот на 180°
~ кругом махом ноги single-leg
swinging half turn
~ на 180° half turn/twist; turn
around; half turn, 180° turn
~ 180° в горизонтальной плос-
кости (батут) half turn table
(tramp., puc. 126)
~ на 180° из седа в сед (батут)
swivel hips (tramp., рис. 127)
~ на 360°, пируэт full turn, twist
~ на 360° в горизонтальном по-
ложении прогнувшись (6amyni)
double table (tramp.)
~ на 540° (1 V2) one and a half
turn/ twist
~ на 720° double turn; double
twist
~ на 1080°triple turn; triple twist
~ направо/налево quarter turn
(90°) to the right/to the left; 90°
right/left turn
~ переступанием turn-shifting
from foot to foot; shifting turn
~ приставлением ноги turn in
place (45°, 90°, 180°)
~ туловищем body turning/
twisting
махом вперёд ~ в стойку на ру-
ках (брусья) swing forward half
turn to handstand; Stiitzkehre to
handstand нем. (PB)
махом вперёд ~ в упор (брусья)
swing forward half turn to sup-
puc. 126 поворот на 180° в горизонтальной плоскости (батут)
100
нов
НО I
и
port; Stiitzkehre forward нем. (PB)
махом назад ~ в упоре (брусья)
swing backward half turn to sup-
port (PB)
махом назад ~ на 360° в висе
(перекладина, брусья р[в) full
twist catch in hang; pirouette-
catch (HB, UPB)
скрестный ~ (на ногах) cross
turn (on feet)
спиральный ~, «винт» разг, screw
turn; spiral turn/twist
повторение repetition О сбавка
за ~ deduction for repetition
повторить, повторять to repeat
~ комбинацию в целом to repeat
the combination in whole
Погорелов: сальто назад с по-
воротом на 540° в вис; сальто
Погорелова (перекладина) fly-
-away salto with 540° turn to catch
in hang; Pogorelov salto-catch
(HB)
подбив ногой разг, leg beat
подбрасывание tossing up;
throwing up
~ и ловля обруча hoop tossing
and catching
~ и ловля партнёра на плечи
pitching and shoulder catching
подбросить, подбрасывать to
toss up; to throw up
~ мяч/обруч и т.д. to throw
up a hoop/a ball, etc.
~ партнёра to pitch a partner
подвижность I mobility
подвижность II (гибкость) flex-
ibility
~ в голеностопных суставах
ankle flexibility
~ в плечевых суставах shoulder
flexibility
puc. 127 поворот на 180° из седа в сед
~ в тазобедренных суставах hip
flexibility
~ позвоночного столба dorsal
spine mobility О развивать ~
позвоночника / спины to develop
dorsal spine extension/flexibility
достаточная ~ в плечевых суста-
вах/ в плечах adequate flexibility
in the shoulders
подготовка preparation; train-
ing
базовая ~ fundamental training;
basic training
балетная ~ choreography training
батутная ~ trampoline training
морально-волевая ~ moral and
will-power training/preparation
начальная гимнастическая ~ ele-
mentary gymnastic education
спортивно-техническая ~ sport-
-technical training
тактическая ~ tactical training/
preparation
теоретическая ~ theoretical prep-
aration
техническая ~ technical prepara-
tion
физическая ~ conditioning
подготовленность fitness; con-
dition
поддержать, поддерживать to
hold; to support; to maintain
~ партнёра to support/to spot
a partner
~ правильную осанку to main-
tain a correct posture
поддержка I (акр.) hand bal-
ance; support (acr.)
101
пол
под
~ боком на одной руке free side
arm balance
~ в шпагате high hand split bal-
ance
~ на одной руке high one hand
balance
~ на прямых руках high hand
balance
~ на согнутой руке low arm bal-
ance
~ на согнутых руках low hands
balance
~ под бёдра high bird balance
~ под бедро и ступню thigh and
foot high support / balance (puc.
128)
~ под живот high hand-to-belly
balance; high bird
~ под спину high back balance
~ под спину и голень high re-
verse bird (рис. 129)
~ под спину прогнувшись на
одной руке one arm back arch
support (puc. 130)
поддержка II support
~ зрителей audience support
подкидная сетка (батут) tram-
poline; bouncing bed
подкидной прыжок: соскок
верхнего (партнёра) с нижнего
на пол в парной акробатике
throw(ing); toss(ing): dismount of
a mounter from an understander
to landing on floor in pairs
~ в соскок лётом из стойки
from high hand-to-hand balance
hand-throw to hecht dismount
~ в соскок ноги врозь из под-
держки под живот from high bird
balance hand-throw to straddle
dismount
~ в соскок полтора сальто из
стойки from hand-to-hand balance
one and a half (1 V2) salto to
dismount
в соскок сальто вперёд с плеч
from foot-to-shoulders stand
throw to salto forward to dis-
mount
~ в соскок сальто назад из под-
держки под спину from back arch
balance hand-throw to salto dis-
mount
puc. 128 поддержка под бедро
и ступню (парная акр}
рис. 129 поддержка под спину и
голень
puc. 130 поддержка под спину
прогнувшись на одной руке
102
под
под
~ в соскок сальто прогнувшись
с рук from foot-to-hand stand
throw to salto layout to dismount
~ в соскок с плеч throw from
shoulders to dismount
~ в соскок с рук hand-throw
to dismount
~ сальто прогнувшись под ступ-
ню foot pitch to salto layout
подкинуть, подкидывать to
throw up; to toss up
подкрутка pre-spinning
подлёт (над снарядом без пе-
реворачивания через голову)
movement with flight phase; flight
up (up the apparatus without turn-
ing over the head)
~ в вис углом на н/ж после
оборота в упоре на н/ж from free
hip circle on LB, hecht (hip re-
pulsion), flight with regrasp on LB
to glide; false pop разг.
~ с поворотом на 360° из упора
на в/ж в вис на в/ж from support
on НВ cast backward with full
turn and flight phase to hang
on HB
поднимание, поднятие raising;
lifting), elevation
~ ног до перекладины elevation
of legs to the HB
~ ног из положения в висе или
лёжа на спине abdominal rais-
ing
~ партнёра partner’s lift
~ рук вверх arms lifting
поочерёдное ~ плеч (ритм, гим-
настика) alternate shoulders rais-
ing (aerobics)
разноимённое ~ руки и ноги в
положении лёжа (ритм. гимнас-
тика) in lying position opposite
leg and arm raising (aerobics)
поднять, поднимать to lift, to
elevate; to raise
~ левую ногу в сторону to ele-
vate / to raise L leg sideways
~ ноги до горизонтали to raise
legs to horizontal
~ правую ногу вперёд to lift/to
elevate R leg forward
~ руки вверх-вперёд to raise arms
fore-inward
~ руки вперёд или назад до го-
ризонтали to raise arms forwards
or backwards until horizontal
лёжа на животе, ~ голову и
плечи максимально назад (ритм,
гимнастика) lie prone on the
ground face downwards to raise
the head and shoulders as far as
possible (aerobics)
подняться, подниматься to rise
~ на носки, руки вверх to rise
on heels, arms upward (puc. 131)
Подравняйсь! (команда) Guide
right! (command)
подражать to imitate
подсказка (тренера) verbal
hint/ assistance (from a coach)
подскок skip jump; hop jump;
rebound (puc. 132)
двойной ~ double skip jump
темповой вальсет hop jump
подсчёт calculation
~ результатов scoring; calcula-
tion of results
puc. 131 подняться на носки, ру-
ки вверх
рис. 132 подскок
103
под
под
~ тактов time-beat
подтягивание chin-up; heave;
pulling-up
подтянуть, подтягивать to
draw, to pull
~ колени к груди to draw the
knees up to the chest
подтянуться, подтягиваться to
draw up, to pull up, to chin up
~ на перекладине to chin; to
heave up
подхват (перехват) regrasp, re-
gnp
поздний ~ late regrasp
ранний ~ early regrasp
подход (к снаряду) approach
(to the apparatus)
подъём 1. переход гимнаста из
виса в упор или из низкого
упора в более высокий uprise;
Stemme: movement when a gym-
nast arrives from hang to sup-
port or from lower support to
higher support
2. анат.
~ ступни instep
3. (поднимание) rising, rise
~ на полупальцы rising to half-
toe position
подъём верхом см. подъём
одной (ногой)
подъём двумя (ногами) (пере-
кладина, брусья р/в) double leg
overshoot to support; stoop
through uprise to support; stoop
through and hip swing rearways
forward to support (HB, UPB)
~ в соскок overshoot dismount
(puc. 133)
~ с выкрутом stoop through
uprise, dislocation over bar to hang
in rotated grasp
~ с перемахом ноги врозь назад
в вис stoop through uprise, strad-
dle cast to hang (HB)
~ с поворотом в вис stoop
through uprise half turn to hang
~ с поворотом на 360° в вне
разным хватом stoop through
uprise with full turn to hang in
mixed grasp
подъём дугой (брусья) cast (PB)
~ в упор cast to rearward swing
in support
~ в упор на руках cast to
rearward swing in upperarm hang
~ назад в стойку на руках re-
verse cast / underswing to hand-
stand
~ назад в упор на рукн reverse
underswing/ cast to upperarm hang
~ с поворотом в стойку на ру-
ках cast with half turn to hand-
stand
~ «с поворотом в упор cast with
half turn to support
~ с поворотом в упор на руках
cast with half turn to forward
swing in upperarm hang
подъём завесом разг, (перекла-
дина, брусья pie) knee uprise
(HB, UPB)
подъём махом upswing, swing-
-up(rise), swinging uprise
подъём махом вперёд swing
forward uprise; front uprise; front
Stemme
~ нз внеа (кольца) front uprise;
104
под
под
swing forward uprise to support
(rings, puc. 134)
~ из виса в упор углом (коль-
ца) front uprise to L-support
(rwgs)
~ из упора на предплечьях
(брусья) front uprise from forearm
support (PB)
~ из упора на руках (брусья)
front uprise; in upperarm hang,
swing forward uprise to support
(PB, puc. 135)
~ с поворотом из упора иа руках
(брусья) in upperarm hang, swing
forward uprise with half turn to
support (PB)
~ с поворотом из упора на руках
в стойку на плечах или руках
(брусья) in upperarm hang, swing
forward uprise with half turn to
shoulder stand or handstand (PB)
подъём махом назад swing
backward uprise; back up(rise);
back Stemme
~ из виса (перекладина, брусья
pie, кольца) swing backward uprise
from hang to support; back Stem-
me (HB, UPB, rings)
~ из виса в горизонтальный
упор/в крест (кольца) from hang
swing backward uprise to free hor-
izontal support/to cross (rings)
~ из виса в стойку на руках
(кольца) from hang swing back-
ward uprise to handstand (rings)
~ из виса лёжа в упор не ка-
саясь или ноги врозь вне (брусья
р/в) from front lying hang swing
backward uprise to free support
or straddle support (UPB)
~ из упора на предплечьях
(брусья} in underarm support
swing backward uprise to sup-
port (PB)
~ из упора на руках (брусья)
back uprise; from upperarm hang
swing backward uprise to support
(PB, puc. 136)
puc. 136 подъём махом назад из упора на руках
105
под
под
~ из упора на руках в гори-
зонтальный упор (брусья) from
upperarm support swing backward
uprise to free horizontal support
(PB)
~ нз упора на руках в круг про-
гнувшись с поворотом на 180° с
одновременным перехватом (бру-
сья) swing backward uprise with
hop pirouette to support (PB)
~ из упора на руках в стойку
на плечах (брусья) in upper arm
support swing backward uprise to
shoulder stand (PB)
~ нз упора на руках в стойку на
руках (брусья) in upperarm hang
swing backward uprise to hand-
stand (PB)
~ из упора на руках с перема-
хом ноги врозь в упор углом
(брусья) in upperarm support
swing backward uprise with strad-
dle cut to L-support; Stemme
backward to straddle cut catch
to L-support (PB)
~ из упора на руках с поворо-
том (брусья) in upperarm hang
swing backward uprise with half
turn to support; back Stutz Stem-
me (PB)
~ —махом вперед сальто назад
согнувшись; соскок Кёсте (коль-
ца) back uprise, swing forward
salto backward piked; Keste dis-
mount (rings)
подъём назад (перекладина,
брусья р/в, кольца) back upstart;
back kip-up (HB, UPB, rings)
(puc. 137)
~ в горизонтальный упор (коль-
це!) back kip-up to free horizontal
support (rings)
~ в стойку на руках (кольца)
back kip-up to handstand (rings)
~ в упор руки в стороны / в крест
(кольца) back kip-up to cross
(rings)
подъём одной (ногой) single-leg
overshoot / upstart / kip-up (puc.
138)
~ правой/ левой R/L leg over-
shoot
~ с перехватом за в/ж single-leg
overshoot to catch HB
подъём переворотом upward
circle; shoot-up hip pull-over;
Felge нем. (PB, rings)
~ в стойку на руках (кольца,
брусья) elge/shoot to handstand;
circle upward swing to handstand
(ring, PB) (puc. 139)
подъём разгибом upstart; kip-up
puc. 137 подъём назад
рис. 138 подъём одной (ногой)
106
под
под
~ в упор на руках upstart/ kip-up
to underarm support
~ из виса upstart; kip-up from
hang (puc. 140)
~ из виса углом long upstart;
glide kip-up (puc. 141)
puc. 139 подъём переворотом в
стойку на руках
~ из упора на руках upstart/
kip-up from underarm support
—, махом назад стойка на руках
upstart (kip) to support and swing
rearward to handstand (puc. 142)
~ на ц/ж с поворотом на 360°
и перехватом в вис на в/ж kip
on LB with full turn (360°) and
grip change to hang on HB
~ с головы headspring; head kip;
floor kip-up амер. (puc. 143)
~ с перемахом ноги врозь назад
в упор (брусья) kip to support
with straddle rearward to support
(P-bars)
~ с перехватом за в/ж upstart/
kip to catch HB in hang (puc. 144)
~ с прыжка в вис углом gliding
upstart/ kip-up
подъём рывком jerk uprise/
upstart
~ из виса в упор углом (коль-
ца) jerk uprise to L-support
~ одновременно руками simulta-
neous arms jerk uprise
puc. 140 подъём разгибом из виса
рис. 141 подъём разгибом из виса углом
107
под
HOF
~ поочерёдно руками (переклади-
не?) alternate arms jerk uprise (HB)
подъём силой pull-up; muscle-
up; pull through to support
~ в упор сзади из виса с по-
воротом поочерёдно руками (пе-
рекладина) from hang alternate
arms pull-up with half turn to
back support (HB)
~ из виса сзади с поворотом в
упор поочерёдно руками (перекла-
дине?) from inverted hang alter-
nate arms pull-up with half turn
to support (HB)
~ одновременно руками без пе-
рехвата (перекладина, кольца) si-
multaneous arms pull-up to sup-
port without regrasp (HB, rings)
~ одновременно руками из виса
с перехватом (перекладина) simul-
taneous arms pull-up to support
from hang with regrasp (HB)
~ поочерёдно руками из виса
(перекладина, кольца) alternate
arms pull-up to support from hang
(HB, rings)
~ прямыми руками (кольце?)
straight arm pull-up to support
поединок (двух команд, двух
спортсменов и т.д.) duel meet;
contest (of two teams, of two
sportsmen, etc.)
острый ~ close duel, tough contest
puc. 142 подъём разгибом, махом назад стойка на руках
рис. 143 подъём разгибом с головы
рис. 144 подъём разгибом с перехватом за в/ж
108
поза pose, posture
~ в полёте flight pose
основная ~ basic pose
проходящая ~ transitional pose
рабочая ~ working pose
статическая ~ static pose
позвоночник анат. vertebral
column О гибкость / подвижность
~ a vertebral column flexibility
позиция (рук, ног в хореогра-
фии) position (of arms, of legs in
choreography)
~ ног legs position; position of
legs (puc. 145)
~ рук arms position; position of
arms
позные/ статические равнове-
сия см. равновесие
показать, показывать to dem-
onstrate, to show
~ новую программу to show a
new programme / composition
~ новый элемент to demon-
strate a novice
полёт 1. flight О фаза ~a
flight-phase
~ до толчка руками pre-flight
(vaulting)
~-кувырок dive roll forward;
flight-roll; aerial roll (puc. 146)
~-кувырок вперёд с поворотом
на 360° jump with full turn and
dive roll forward
~ после толчка руками afterflight
(vaulting)
недостаточный ~ insufficient
flight
2. вольтижное упражнение в
парной и групповой акробатике,
выполняемое броском или прыж-
ком без вращения верхнего
(партнёра) до сальто или с вра-
щением до 1/4 оборота flight;
jump to: vaulting exercise in pair
and group acrobatics without ro-
puc. 145 позиции ног
tation over head or with turn over
not more than a quarter circle,
executed after pitch, throw or jump
в поддержку под живот брос-
ком под ступню foot pitch to
bird balance
~ в поддержку под спину из
стойки ногами на руках (партнё-
ра) from stand on hands toss to
back arch balance
~ на плечи броском под ступню
foot pitch with flight to stand
on shoulders
~ на плечи с ноги сзади back
leg snap to stand on shoulders
ползание crawling
~ на боку side crawling
~ на четвереньках crawling on
all fours
полоборота half circle
Полоборота налево! (команда)
Half left face! (command)
Полоборота направо! (команда)
Half right face! (command)
половина half
~ круга half circle
~ сальто назад co спины pull-
-over from back drop (puc. 147)
положение I regulation, regla-
ment
~ о соревнованиях regulation of
the compositions
положен||ие II (тела) position
(of the body), pose
~ в * группировке/согнувшись/
прогнувшись tucked / piked /
layout position
~ в равновесии balance position
~ кистей (рук) hands position
~ лёжа leaning / lying position
~ лёжа на животе front lying
position; lying flat on belly po-
sition
puc. 146 полёт-кувырок
109
пол
пол
~ лёжа на спине lying flat on
back; back lying position
~ ноги врозь (в стороны) straddle
position
~ ноги врозь (одна вперёд, дру-
гая назад) astride position
безопорное ~ unsupported posi-
tion; in flight
закрытое ~ тела closed body po-
sition
исходное ~ initial position
комбинированные ~ия combined
positions
конечное ~ finishing position,
ending position
начальное ~ starting position
опорное ~ supported position; in
support
основные ~ия тела: вертикаль-
ное, горизонтальное, наклонное
basic body positions: vertical,
horizontal, oblique
открытое ~ тела open(ed) po-
sition of the body
правильное ~ тела correct po-
sition of the body
промежуточное ~ transitional/
intermediate position
прямое ~ тела straight body po-
sition
рабочее ~ тела (на снаряде)
working position (on the apparatus)
положить to place
~ (правую) ногу на бревно to
place (R-leg) on the beam
поломка (снаряда) defect (in the
apparatus)
полоса препятствий obstacle
course
полу- (половина) half, semi(-)
полугруппнровка semi-tuck po-
sition; pick(ed) position; half-tuck
position
рис. 148 полу шпагат
puc. 147 половина сальто назад co спины
ПО
полуколонна (парная акр.) half
column; thighs-to-feet balance (acr.
pairs)
полукруг (построение) semi-
circle (formation)
полумост (парная акр.) half arch
balance (arc. pairs)
полунаклон semi-bent position;
body half bent
полупереворот half handspring
полупируэт разг. см. сальто с
поворотом на 180°
полуповорот 45° turn; a quarter
turn
полуприсед half-squat position;
bent standing position; semi-
tucked standing position
~ в стойке ноги врозь, руки к
плечам, кисти сжаты в кулак
(исходное положение) straddle
stand half-knees bend, arms to
shoulders, fingers clenched (start-
ing position)
~ в широкой стойке ноги врозь,
колени в стороны (ритм. гим-
настика) semi-squat in broad
straddle stand, knees outside (aero-
bics)
полушпагат half split (puc. 148)
~ в стойке на согнутых руках
(парная акр.) halfsplit on the part-
ner’s low hands balance (pairs)
пом
Поменяться местами! (ко-
манда) Change! (command)
помост platform; podium
гимнастический ~ gymnastic po-
dium
помощник (тренера, судьи и
т.д.) assistant (of a coach, of а
judge, etc.)
помощь (страховка) aid, spot-
ting, assistance
~ в упражнении active spotting
~ тренера (при приземлении) aid
of a coach (upon landing)
поочередный см. поперемен-
ный
поощрение (в баллах) bonus
point(s) О ~ в 0,2 за риск bonus
point for risk is 0.2.
поперек (no отношению к сна-
ряду) cross(wise); transversal (to
the apparatus)
круги двумя (ногами) в упоре ~
double leg circles in cross support
упор ~ (оси снаряда) cross sup-
port (to the apparatus axis)
попеременн 11 ый alternate; in
turn; by turns
~ перехват alternate regrasp
~oe поднимание ног нз положе-
ния лёжа (ритм, гимнастика)
alternate leg lift up (aerobics;
puc. 149)
поправка adjustment О спра-
ведливая ~ к распределению
мест в финале fair adjustment
to the final ranking
попытка attempt; try
вторая ~ second/another try
зачётная ~ resultant try
лучшая ~ best attempt
неудачная ~ failed try
удачная ~ lucky try
поражение defeat
поролонов 11 ый porolone
~ мат для приземления porolone
landing mat; foamed mat
puc. 149 попеременное подни-
мание ног из положения лёжа
ПОЯ Д
~ая яма foamed porolone pit;
crash pad
Порпленко: рондат, прыжок с
поворотом на 180° и полтора
сальто в переворот вперёд; опор-
ный прыжок Порпленко Рог-
plenko vault: round off, jump
backward with half turn and 1 l/2
salto forward to handspring vault
порядок order
~ выхода на помост starting
order
~ на занятиях lesson's discipline
~ / последовательность видов
многоборья order of events
~ проведения соревнований sys-
tem of running the competition
~ смены снарядов system of ro-
tation
последовательность succession,
sequence
~ в обучении sequence in teach-
ing; progression in teaching
~ прохождения видов order of
events
Олимпийская ~ прохождения ви-
дов Olympic order of events
последовательн || ый successive,
consecutive
~ ые круги руками consecutive
arms circles
посменно in turn, by turn
поставить to place О ~ левую
ногу сзади правой to place L-leg
behind R-leg
построение formation; arrange-
ment; lining-up
~ в одну шеренгу abreast for-
mation
Построиться! (команда) Fall
into line! Line up! (command)
потеря lack; loss
~ контроля (за движением) lack
of control (in movement)
~ направления loss of direction
~ равновесия lack of balance
~ темпа loss of tempo
потягивание stretching
потянуться, потягиваться to
stretch 0 поднять руки вверх, ~
arms upward, stretch
походка carriage, gaint
пояс для страховки (лонжа)
safety belt
111
поя
ПРИ
передвижной ~ rolling adjustable
safety belt
подвесной ~ overhead safety belt
ручной ~ hand safety belt
поясница waist
правил|| a regulations
~ соревнований rules and regula-
tions of competitions; Code of
Points and Regulations
~ судейства Code of Pointage
действующие ~ соревнований
present Code of Points and Regu-
lations
Правой / Левой—вольно! (ко-
манды) Right / Left leg, stand at
ease! (commands)
превышение exceeding
~ времени в вольных упражне-
ниях exceeding time-limit in FX
предварнтельн||ый preliminary
~ая оценка preliminary score
~ результат preliminary result
~ ые соревнования preliminary
competitions
предел limit
допустимый ~ в расхождении
оценок regulation prescribed limit
of marks
предмет (гимнастический) gym.
accessory; gym. article; hand ap-
paratus 0 упражнения с ~ами
exercises with gym. accessories/
articles
предножка разг. (упр. на пе-
рекладине) rear vault to hang;
Hechtkehre (HB)
предплечье forearm, underarm
представитель representative;
official
~ команды manager; team offi-
cial
~ ФИЖ на соревнованиях FIG
observer at the competitions
представление (участников со-
ревнований) presentation (of com-
petitors)
предупреждение (арбитра) cau-
tion, warning (from a judge)
предварительное ~ prior warning
преимущество advantage;
иметь ~ над кем-л. to have the
advantage over smb', получить ~
над кем-л. to get the advantage
over smb
прекратить, прекращать to
stop, to cease
~ выступление to stop the per-
formance
~ выступление на соревнованиях
to stop one’s competitive career
~ движение to stop a motion
~ упражнение (закончить) to fin-
ish the combination
преобладание predominance,
prevalence
~ маховых элементов в упражне-
нии predominance of swing ele-
ments in the combination
~ силовой части в упражнениях
на кольцах predominance of
strength parts in the combination
on rings
преодолеть, преодолевать to
overcome
~ препятствие to clear the ob-
stacle
~ усталость to overcome fatigue
препятств||не obstacle О бег с
препятствиями hurdle run
перепрыгнуть см. преодолеть
препятствие
пресс-центр press centre
претендент (на призовое место)
contender
~ на звание чемпиона contender
to the title
команда— contended team
приведение физиол. (о мышце)
adduction (about muscle)
привычк|| a habit 0 иметь ~y
делать утреннюю гимнастику to
be in the habit of doing morn-
ing exercises / dozen
приглашение invitation
официальное ~ на соревнования
official invitation for the compe-
titions
Приготовиться! (команда) Get
ready! Get set! (command)
приём I method, way, device
~ ы обучения methods of teaching
~ы страховки methods, of spot-
ting; ways of safe guarding
методический ~ way of teaching
приём II (ловля) catch
~ мяча catch the ball
~ партнёра на плечн shoulders
catch; catch to shoulders
112
ПРИ
ПРИ
П
приз prize; присуждать ~ to
award a prize; получить ~ to win
первый ~ the first prize
переходящий ~ tourist trophy;
travelling/challenge prize
приземление landing; arrival on
floor
~ на всю ступню flat footed
landing
~ на одну ногу landing on one
leg / foot
~ с помощью тренера assisted
landing
~ с потерей равновесия arrival
off balance
благополучное ~ safe landing
мягкое ~ absorption landing;
soft landing
неуверенное ~ uncertain landing
удачное ~ lucky/safe landing
приземлиться, приземляться to
land
~ на две ноги to land / to arrive
on two legs/feet
~ на правую ногу to land on the
right foot/leg
призёр prize winner
прийти, приходить (в опреде-
лённое положение) to arrive; to
come (to a certain position)
~ в стойку на руках to arrive
to handstand
~ в упор присев to arrive to
squat position
прикидка (контрольная трени-
ровка) разг, trial
прикладной applied
~ ые упражнения applied exer-
cises
~ая физическая подготовка spe-
cial/applied physical conditioning
принцип principle
~ активности activity principle
~ доступюстн simplicity prin-
ciple
~ наглядности visual principle
~ обучения teaching principle
~ последовательного обучения
follow-through principle of teach-
ing
~ систематичности systematic
principle
~ сознательности consciousness
principle
дидактический ~ didactic prin-
ciple
принять, принимать 1. (опреде-
лённое положение) to assume, to
take
~ плотную группировку to as-
sume tight tuck position
Исходное положение принять!
(команда) Starting position, take!
(command)
2. (партнёра, в акр.) to catch
~ партнёра на плечи to catch
the partner to the shoulders
~ партнёра на «решётку» разг.
to catch the partner to the
“basket” grip (acr.)
3. (участие) to take part
~ участие в соревнованиях to
take part in competitions; to
compete
приобрести, приобретать to
acquire, to gain
~ опыт участия в соревнованиях
to gain competitive experience
прирост increase
~ результатов improvement in
results
~ силы increase in strength
прнсед, приседание crouch
stand; squat; squat down
~ на одной ноге другая вперёд
squat on one leg, free leg for-
ward ; cannon
~ на правой / левой (ноге) squat
on the right/on the left leg
~ пружиня, ~ пружинный
springy squat
глубокий ~ full squat
круглый ~ round squat
низкий ~ low crouch
присесть, приседать to squat
down
приставить, приставлять to join,
to close
~ ногу to close the leg
приставление (ноги) closing
~ ноги closing the leg
присудить, присуждать to
award
~ первое место to award the
first place
присуждение awarding
~ звания чемпиона awarding of
champion title
113
8—1158
ПРИ
ПРО
присядка Russian dance
притоп tap step
пробежка run
~ после приземления run after
landing
проведение (соревнований, тре-
нировок и т.д.) running (the com-
petition, training, etc.)
провести, проводить (соревно-
вание) to run (the competition)
провис (в плечах) sag (in shoul-
ders)
проводка (вид страховки)
through assistance; active spotting
(way of safe guarding)
прогиб arch(ing)
излишний ~ в стойке на руках
overarch in handstand
прогибание hollowing; arching
~ в пояснице arching in low back
~ тела в стойке на руках arching
in handstand
проглядеть (не заметить) to
overlook
~ ошибку to overlook an error
прогнувшись (о положении те-
ла гимнаста) arched body posi-
tion; stretched body, layout hol-
low (puc. 150)
прогнуться, прогибаться to
stretch, to extend, to hollow
прогнутый см. прогнувшись
программа program(me)
~ мастеров спорта master of
sport(s) programme
~ соревнований competition pro-
gramme)
~ физического воспитания physi-
cal education program(me)
~ физической подготовки condi-
tioning program(me); physical fit-
ness program(me)
puc. 150 прогнувшись (о поло-
жении тела гимнаста)
классификационная ~ classifica-
tion program(me)
обязательная ~ compulsory pro-
gramme)
произвольная ~ optional
program(me)
продев разг, (перемах) соте
through; pass through О ~
согнувшись stoop through
продолжительность duration;
time; time-limit
~ вольных уцэажнений time for
FX
~ соревнований length of compe-
tition
продолжить, продолжать (ис-
полнение упражнения) (после па-
дения) to resume an execution
(after break down)
продольно lengthwise
пройти, проходить to pass
through
~ через стойку на руках to pass
through handstand
прокладка (на бревне, брусьях)
pad (on beam, UPB)
прокрут (скакалки) rope circle
двойной ~ double rope circle
тройной ~ treble/trippie rope
circle
промежуточный intermediary;
intermediate
~ круг intermediary circle
~ мах intermediate swing
~oe положение intermediate po-
sition
пропуск I (невыполнение эле-
мента) omission; omitting О ~
элемента группы В в комбина-
ции omission of В-element in
combination
пропуск П (документ) pass
~ на соревнования pass for the
competition
простой simple
~ батман тандю battement tendu
simple (puc. 151)
~ вис ordinary hang
~ оборот в упоре simple kip circle
протереть, протирать (перекла-
дину, жерди) to rub (the bar of
HB, UPB)
протест protest; заявлять/по-
давать ~ to make a protest
114
ПРО
ПРЫ
противовращение counter-rota-
tion
противоход counter-movement;
counter-move
~ на коне-махн counter-travel,
reverse travel (SH)
~ прн маршировке counter-walk-
ing in marching
против часовой стрелки (на-
правление движения) см. движе-
ние
протокол record sheet; scorer’s
list
~ соревнований result card
рабочий ~ соревнований working
scorer’s list
стартовый ~ starring) list
судейский ~ scorer’s list/paper
профессионал professional
проход!: выполнение упражне-
ния в одном направлении clear-
ing), pass
~ в акробатике pass in tumbling
~ на бревне clear(ing) the beam
проход II: расхождение в
марше встречных колонн pass/
clearfing) of two meeting columns
~ снаружи / внутри outside /
inside pass
~ справа/слева right/left pass
рис. 151 простой батман тандю
рис. 152 прыжок в сед
проходить см. пройти
проход Мадьяра см. Мадьяр
проход Шнвадо см. Шивадо
процесс process; course
~ обучения (навыкам) process of
learning / teaching / mastering
(skills)
педагогический ~ pedagogic(al)
process
тренировочный ~ course of train-
ing
проявить, проявлять to ap-
prove; to show; to display
~ себя хорошим многоборцем to
approve oneself to be a good all-
-round gymnast
пружина spring
прыгнуть, прыгать to jump, to
spring, to leap
прыгучесть elasticity; springness
прыжки:
~ в воду (вид спорта) diving
(sport)
~ на батуте (вид спорта) tram-
polining; trampoline (kind of
sports)
прыжок: полёт после отталки-
вания ногами или руками от
опоры spring, jump, leap: flight
after feet take-off or hands thrust
from support
~ без переворачивания через го-
лову vertical jump
~ в вне углом jump to glide
hang
~ в глубину in-depth jump
~ вперед н сальто назад, сальто
Ауэрбаха Auerbach, Gainer back
salto
~ в сед (батут) sit drop
(tramp.) (puc. 152)
~ в упор на руки (брусья) jump/
dive to upperarm hang (PB)
115
8*
ПРЫ
ПРЫ
~ в шпагате split(s) leap (рис. 153)
~ галопа gallop leap
~ кольцом ring jump
~ кольцом одной ногой ring j ump
with one leg (puc. 154)
~ на батуте bounce
~ на жнвот (батут) front drop;
belly drop (tramp.) (puc. 155)
~ назад в упор лёжа согнувшись
на лопатках н подъем разгибом
jump backward to neckstand and
kip to stand
~ назад с поворотом в кувырок
вперед jump backward with half
turn to roll forward
~ назад с поворотом на 180° н
сальто вперед согнувшись; твнст
согнувшись разг. Arabian pike(d)
front salto
~ назад с поворотом на 180° н
сальто вперед с приходом на одну
ногу в переход; твнст в переход
разг, (вольные упр.) Arabian salto
step-out (FX)
~ назад с поворотом на 180° и
сальто вперед, твнст Arabian
front salto
~ назад с поворотом на 540° и
кувырок вперед jump backward
with Р/2 turn to r°U forward
~ на колени (батут) knee drop
(tramp} (puc. 156)
~ на руки dive/jump to hand-
stand
~ на снаряд mount; jump to
(the apparatus)
~ на спину (батут) back drop
(tramp}
~ на спину, отскок с поворотом
на 360° на спину (батут) back
drop, cat twist (tramp.)
~ на четвереньки (батут) front
drop to hands and knees (tramp}
(puc. 157)
~ ногн врозь straddle jump
~ ногн врозь (опорный) straddle
vault, astride vault (puc. 158)
~ ногн врозь, ц>авая нлн левая
вперёд astride jump
~ «олень» разг, stag arched jump
~ прогнувшись arched jump;
straight body jump (puc. 159)
~ прогнувшись, кувырок вперёд
hecht leap, forward roll; dive roll
~ с вращением в горизонталь-
ной плоскости на 180° (батут)
half turntable (tramp.)
рис. 154 прыжок кольцом одной
ногой
рис. 155 прыжок на живот (батут)
116
ПРЫ
ПРЫ
п
~ с вращением в горизонталь-
ной плоскости на 360° (батут)
turntable (tramp.)
~ с двух ног на две (по 1, 2, 3
позициям и со сменой позиции
ног) feet-to-feet jump (in 1, 2, 3
leg positions and with position
change)
~ с двух ног на одну feet-to-foot
jump
~ с живота (батym) belly out
(tramp.)
~ с ног на рукн feet-to-hands
jump; dive to handstand
~ согнув ногн вперёд cat jump
(puc. 160)
~ согнув ногн назад hollow j ump
with knees bent
~ согнувшись/углом angle jump
~ с одной ноги на две foot-to-
feet jump
puc. 158 прыжок ноги врозь
толчком о начало коня (опорный
прыжок) рис. 159 прыжок прогнувшись
117
ПРЫ
ПРЫ
~ с одной ногн на другую jump
from one leg to land on the other;
leap; jumping step
~ co сменой ног scissors jump/
kick (puc. 161)
~ co спины (батут) back take-
off (tramp.)
~ co спины на спину с поворотом
на 180° (батут) cradle (tramp}
~ с переворачиванием через го-
лову somersault; salto
~ с перемахом ногн врозь в упор
(брусья) jump into straddle cut
to L-support (PB, puc. 162)
~ с поворотом jump with turn
with twist; turning leap
~ с поворотом н co сменой ног
turning scissors leap
~ с поворотом на 360° jump
with full turn/with twist
~ с рук на ногн hands-to-feet
jump; courbette; snap-down from
handstand
puc. 162 с прыжка хватом за концы жердей перемах двумя (но-
гами) в упор углом
рис. 163 прыжок углом
118
ПРЫ
ПРЯ
~ углом rear vault (рис. 163)
~ через партнёра leap/jump over
the partner
~ через скакалку jump over the
rope, skip jumping; rope-skipping
(puc. 164)
~ через скакалку, вращаю-
щуюся в горизонтальной плос-
кости circular rope skip
~ шагом jumping step; leap
акробатический ~ tumbling; stunt
бедуинский ~ см. горизонталь-
ный прыжок
горизонтальный ~ batterfly jump;
Bedouin jump
затяжной ~ delayed/flying jump
опорный ~ vault, vaulting
опорный ~ Порпленко см. Пор-
пленко
перекидной ~ turning jump/leap
рис. 164 прыжок через скакалку
рис. 166 прямой переход (конь-махи)
рис. 167 прямое скрещение
подбивной ~ cabriole; stag leap;
beat hop/jump; kick jump (puc.
165)
прямой ~ straight/vertical jump
up
темповой ~ (батут) preparatory
bounce (tramp.)
Прямо! (команда) Forward,
march! (command)
прямо (вертикально) upright;
erect
прям||ой straight; erect; extend-
ed
~ переход (конь-махи) travel
down, lateral travel (side-horse,
puc. 166)
~oe скрещение front shears/
scissors (puc. 167)
~ Стойкли: выход—вход без
119
‘/Я
РАВ
дохвата direct Stockly: rear out—
rear in without additional sup-
port (SH)
~ Трамлот: переход—вход без
дохвата direct Tramlot: travel
down — rear in without additional
support (SH; puc. 168)
~ шпагат cross-split; lateral split
(puc. 169)
Пряхина: двойное сальто на-
зад с поворотом на 720°; саль-
то Пряхиной (вольные ynp.) double
salto backward with double full
turn (720°); Pryakhina salto (FX)
психология psychology
пульс pulse; считать ~ to take
the pulse
пункт (комната) room
~ антидопингового контроля
doping control room
~ медицинской помощи first-aid
room
пьедестал почета winner’s
stand/ podium
p
P-элемент (элемент, связан-
ный с риском) R-element
работа work; action
~ на опоре actions on support
~ ног legs action
~ рук arms action
тренировочная ~ training work
работоспособность work capac-
ity
равенство (баллов) equality (of
points), ties; equial points/scores
равновесие balance, balancing
position, scale, lever, equilibrium
О сохранять ~ to keep balance;
терять ~ to lose balance; удер-
живать ~ to hold balance
~ в шпагате с захватом needle
scale holding the leg (puc. 170)
~ в шпагате с наклоном splits
scale on one leg, bent body
(puc. 171)
puc. 168 прямой трамлот
120
РАВ
РАВ
р
~ кольцом balance in ring posi-
tion
~ лёжа на животе abdominal
balance
~ на высоком носке high heel
scale on one leg (puc. 172)
~ на груди chest balance
~ на двух/ на обеих ногах stand-
ing scale on both legs
~ на обеих ногах на полупальцах
standing tip-toe balance on both
legs
~ на одной ноге standing scale
on one leg; swallow stand
~ на одной ноге, держась рукой
за пятку свободной ногн K-scale
~ на одной ноге с наклоном на-
зад horizontal scale backward on
one leg (puc. 173)
~ на одном колене knee scale
~ под бедро/под бёдра (акр)
high hand-to-thigh(s) balance
(pairs)
~ согнув ногу в висе (кольца)
front bent-leg scale in hang
(rings)
puc. 172 равновесие на высоком
носке
рис. 173 равновесие на одной но-
ге с наклоном назад
~ с опорой верхнего под бёдра;
«ласточка» (парная акр.) high
bird balance (pairs)
~ «иной high hand-to-back bal-
ance
боковое ~ кольцом side scale in
ring position; high hand-to-side
scale in ring position
боковое ~ на одной ноге side
scale on one leg
боковое ~ на одной руке на го-
лове партнёра (акр.) head-to-one-
-arm side horizontal balance (pairs)
вертикальное ~ нога в сторону
side vertical scale on one leg;
vertical scale sideways
вертикальное ~ нога назад back
vertical scale on one leg
вертикальное ~ с удержанием
ногн вперёд front vertical scale on
one leg
высокое ~ high standing scale
on one leg, free leg backward
высокое ~ в кисти (руки; парная
акр.) high one hand-to-scale on
one leg; scale on one leg on high
one hand (puc. 174)
высокое ~ (на прямых руках)
(акр.) high hand balance (pairs)
динамическое ~ dynamic balance
заднее ~ на носке high back
scale on high heel (puc. 175)
puc. 174 высокое равновесие на
одной руке партнёра (парная
акр)
121
РАВ
РАЗ
заднее ~ на одной ноге back
scale on one leg (puc. 176)
крестообразное ~ на одной ноге
T-balance on one leg
неустойчивое ~ unstable balance
силовое ~ strength balance
статическое ~ static balance
устойчивое ~ stable balance,
equilibrium
фронтальное ~ с захватом Y-
-scale
равновесие в висе hanging scale;
lever in hang
горизонтальное ~ сзади back
hanging scale; back horizontal lev-
er; hanging scale rearways
горизонтальное ~ спереди front
hanging scale; front horizontal
lever
заднее ~ см. горизонтальное
равновесие в висе сзади
переднее ~ см. горизонтальное
равновесие в висе спереди
равновесие в упоре support
scale; balance support position
puc. 175 заднее равновесие на
носке
рис. 176 заднее равновесие на
одной (ноге) в шпагате
горизонтальное ~ на прямых ру-
ках free horizontal support scale
with straight arms; planche; clear
front support
горизонтальное ~ на прямых ру-
ках ноги врозь в упоре продольно;
равновесие Шапошниковой (брев-
но) free horizontal support scale
with straddled legs in side posi-
tion; Shaposhnikova (BB)
горизонтальное ~ на согнутых
руках free horizontal support
scale with bent arms
~ на локте; упор на локте elbow
support scale on one arm
свободное ~ на прямых (руках)
см. горизонтальное равновесие в
упоре на прямых руках
равняйсь:
Направо/Налево, равняйсь! (ко-
манда) Right/Left dress!, Eyes
right/left!, Right/Left face! (com-
mand)
равняться to line up; to dress
the file
радиус (движения) radius (of
movement)
большой ~ large radius
малый ~ small radius
средний ~ middle radius
Радохла: из упора на н/ж ма-
хом назад сальто-кувырок впе-
рёд в вис согнувшись на в/ж
(ноги врозь или вместе) или с
поворотом на 360° в вис на в/ж;
сальто Радохлы from inner front
support on low bar swing back-
ward salto-roll to pike hang on
high bar (legs together or straddled)
or with full turn to hang on
high bar; Radochla roll
разбег approach, run-up О c
~a from running start
~ под углом 45° («косой» раз-
бег) diagonal / oblique / 45° ap-
proach (to the apparatus)
короткий ~ short run
«косой» ~ разг. см. разбег под
углом 45°
прямой ~ (под углом 90° к сна-
ряду) 90° approach (to the appa-
ratus)
разбежаться, разбегаться to
approach (the apparatus)
122
РАЗ
РАС
разведение I (ног, рук) spread-
ing, parting (of legs, of arms)
~ н сведение ног opening and
closing legs
разведение II (колонны) ', деле-
ние колонны на более мелкие
splitting: column dividing into
small columns
развести, разводить to spread
развитие development, training
~ физических качеств: выносли-
вости, гибкости, силы, ловкости
и т.д. development, training of
physical qualities: endurance, flex-
ibility, strength, agility, etc.
развить, развивать to develop
~ н поддерживать физическую
подготовленность to develop and
to maintain physical fitness
разгиб (движение) extension;
kipping movement
разгибание extension
разгибатель (о мышце) extensor
(about muscles)
разгруппироваться, разгруппи-
ровываться to untuck; to come
out, to open up; to break tuck
раздевалка dressing/locker
room
размахивание в висе swing(ing)
in hang
~ в «лямках» swinging in hand
straps
~ в стороны (кольца) swinging
sideways in hang (rings)
~ изгибами jerky swinging in
hang, whip swinging on spot
~ с поворотом на 180° swinging
in hang with half turn
свободное ~ free swinging in hang
хлёстообразное ~ ~ «хлёстом»
whip swinging in hang (puc. 177)
размахивание в упоре swinging
in support
~ на предплечьях swinging in
forearm support (puc. 178)
~ на руках swinging in upperarm
support
разминка warm(ing)-up; limber-
ing-up О ~ на каждом снаря-
де— 3 мин. warming-up in each
event is 3 min.
индивидуальная ~ personal
warming-up
общая ~ general warming-up
предварительная ~ initial warm-
ing-up; prior to competition
warming-up; pre-competition
warming-up
разножка разг. 1. straddle vault
2. straddle dismount
разноимённый contrary; in dif-
ferent directions
~ круг одной: круг левой впра-
во (конь-махи) one leg circle: left
leg to the right side (SH)
разнообразие variety
~ элементов variety of elements
Разойдись! (команда) Fall out!
(command)
Разомкнись! (команда) Dis-
tance take! (command)
разомкнутый строй open order
разомкнуться, размыкаться (в
шеренгах) to extend; to open
ranks (in ranks)
разряд (спортивный) category;
rate; rank
разучивание (элементов) learn-
ing; mastering (of elements)
раскачивание (кольца) pendu-
lum swing (rings)
puc. 178 размахивание в упоре
на предплечьях (брусья)
123
РАС
РИТ
расписание schedule; time-table
~ соревновании по дням day-by-
-day schedule of the competition
~ тренировок training time-table
распределение classification; al-
lotment
~ команд (no сменам) allotment
of teams
~ мест placement; placing
~ мест по результатам в много-
борье all-round classification
~ тренировочных нагрузок fixing
of the training doses
~ участников по результатам в
отдельном виде многоборья ap-
paratus / event classification
~ участников соревновании по
группам / сменам group / shift
break(ing) of competitors
распределить, распределять to
allot, to classify
расслабить(ся), расслаблять
(-ся) to relax; to loosen up
умение ~ ability to relax
расслабление relaxation О уп-
ражнения на ~ * relaxation exer-
cises
мышечное ~ muscle relaxation
расслабленность looseness
Рассчитано»! (команда) Count
off! (comand)
растягивание stretch(ing)
растяжение мышцы muscle pull /
strain
растяжка I (перекладины)
brace; cable (HB)
растяжка II разг, (гибкость)
flexibility
расхождение (в оценках) differ-
ence, disagreement; gap; dispar-
ity (in marks) О ~ между двумя
средними оценками не соответ-
ствует правилам gap between two
middle marks is against rules
недопустимое ~ (в оценках су-
дей) abnormal difference (in marks)
расценка assessment, value,
rating
~ упражнения по степени труд-
ности difficulty rating of rou-
tine/ combination
реакц||ия reaction
время ~ии reaction time
двигательная ~ motor reaction
124
регистрировать to record
~ ошибки to record faults/errors
режим 1. мед. regimen
~ питания diet
2. (распорядок) routine
~ Дня daily routine
~ тренировок training routine/
schedule
3. (условия) conditions
динамический ~ работы мышц
dynamic conditions of muscular
work
преодолевающий ~ работы мышц
miometric conditions of muscular
work
статический/изометрический ~
работы мышц static/isometric
conditions of muscular work
уступающий ~ работы мышц
pliometric conditions of muscular
work
резерв reserve О быть в ~e
to be in reserve
~ команды reserve for the team
результат result; score
~ в многоборье total all-round
sum
~ выступления на соревнованиях
competitive result
~ команды team points/result;
team placing
высший ~ top result
зачётный ~ resultant score (for
the tearri)
командный ~ team points/
score; team total
окончательный ~ final result
score / mark
предварительный ~ preliminary
result / score
равный ~ tie / equal results
рекреация recreation
уелъъег(хореография) relev€ фр.
(choreography)
«решётка» разг.: сцепленные
руки двух партнёров для броска
верхнего (парная акр.) basket
grip: two partners grasp (in group
acrobatics, puc. 179)
риск risk О поощрение за ~
0,2 балла the bonus point for
risk is 0.2; элемент, связанный
с ~ом R-element
ритм rhythm О придержи-
РИТ
РУК
р
ваться определённого ~ а (ритм,
гимнастика) to incorporate a defi-
nite rhythm (aerobics)
нарушенный ~ irregular rhythm
рнтмнка rhythmics
ритмическая гимнастика rhyth-
mic gymnastics; aerobics
Рнчна: оборот Штальдера на
в/ж через стойку с перемахом
ноги врозь назад в вис за в/ж;
разножка Ричны Stalder back-
ward through handstand on HB
counter straddle to hang on HB;
Ricna-Straddle (UPB)
рондат, рондад: переворот впе-
рёд с поворотом на 180° round
off; arab spring; handspring for-
ward with half turn; RO (puc. 180)
~ без рук free/aerial round off
~ наскок round off mount
сальто назад round off, back
salto
~ с последующим сальто назад
согнувшись round off with back
salto piked (puc. 181)
~ фляк round off, flic-flac, RO,
FF
~ фляк на гимнастического ко-
ня, 1 1/2 сальто назад; прыжок
Юрченко (опорный прыжок)
round off, flic-flac on, 1 V? sa^to
backward off vault; Yurchenko
vault
рои де жамб фр. (хореография)
rond de jambe
~ ан лэр rond de jambe en 1’air
~ пар терр rond de jambe par
terre
Рудольф: с живота три чет-
верти (3/4) сальто с поворотом
на 540° (батут) cody with 540°
turn; Rudolf cody (tramp.)
рука arm, hand
круглая ~ (жест) arm rounded
мягкая ~ (жест) soft arm
опорная ~ support arm; arm in
support
рук||н arms; hands О сбавка
за слегка согнутые ~ —0,2 б.
deduction for arms slightly bent
is 0.2 pnt.
~ вверх arms upward; hands
up
~ вверх-наружу arms upward-
-sideward
puc. 181 рондат с последующим сальто назад согнувшись
125
РУК
РЫБ
~ в «замок за голову» clasp
the hands behind the head
~ вниз arms downward
~ вниз-наружу arms down-side-
ward
~ вперёд arms forward
~ вперёд-кверху arms for ward-
-upward
~ вперёд-книзу arms forward-
-down
~ вправо / влево double arms
right/left
~ в сторону вправо / влево arms
lateral L/R
~ в стороны arms sideward/
sideways
~ за голову arms on the nape
~ к плечам arms up to the
shoulders
~ назад arms backward
~ на пояс/ на поясе arms on hips
~ перед грудью arms at breast;
arms bent in shoulder height
~ по «швам» разг, arms at sides
~ произвольно arms optional
~ прямые arms straight
~ скрестно arms across
~ согнуты arms bent
встряхнуть ~ to shake (with)
arms
На вытянутые рукн, ра-
зомкнись! (команда) At double
arms interwals, dress! (command)
потряхивание расслабленными
~амн shaking with loose arms
потряхивание рук/~амн arms
flinging
руководитель делегации leader
of the team / delegation; chef de
mission фр.
русский круг: круг с поворо-
том на 360° (конь-махи) double
leg circle with full turn; Russian
circle (SH, puc. 182)
двойной ~ (конь-махи) double leg
circle with 720° turn; double Rus-
sian circle (SH)
русский оборот: большой обо-
рот в висе сзади (перекладина)
giant circle in inverted hang; Rus-
sian inverted circle (HB)
ручка 1. (гимнастического ко-
ня) pommel; handle (SH)
ближняя ~ near(er) pommel
дальняя ~ far pommel
задняя ~ rear pommel
левая ~ L-pommel; neck pommel
передняя ~ front pommel
правая ~ R-pommel; croup pom-
mel
2. (для ленты; худож. гим-
настика) baton (for ribbon in
aerobics)
«рыбка» разг.: поддержка под
бёдра и живот в прогнутом по-
ложении на предплечьях нижне-
го (в парной акробатике) thigh
and belly balance on forearms of
the bottom man (pairs)
puc. 182 Русский круг (конь-махи)
126
РЫВ
САЛ
С
рывок jerk О подъём рывком
jerk uprise/upstart
Рэндольф: с живота три чет-
верти (З/д) сальто с поворотом
на 900°; сальто Рэндольфа (ба-
тут) cody with 900° turn; Ran-
dolf cody (tramp.)
ряд row; rank; file О стоять
в ~ to stand in a row
c
C — элемент C-element
Садись! (команда) Sit down!
(command)
салки, салочки (игра) touch last
(chase each other ; children's game)
сальто 1. вращательное дви-
жение тела прыжком с полным
переворачиванием без промежу-
точной опоры salto, somersault:
jump with full rotation over the
head without support
2. вращательное движение в
воздухе с переворачиванием че-
рез голову на снаряде или в
соскок salto, somersault, flyaway:
rotary movement of the body tum-
puc. 183 сальто вперёд в группи-
ровке
ing over the head with flight phase
on or from the apparatus
~ в сторону см. сальто боком,
боковое сальто
~ колесом см. маховое сальто
вперёд прогнувшись
~ с пируэтом/с поворотом на
360° salto with full turn / twist
бедуинское ~ в группировке salto
in horizontal plane tucked; but-
terfly salto
заднее ~ см. сальто назад
недокрученное ~ underrotated
salto; underpinned salto
переднее ~ см. сальто вперёд
перекрученное ~ overrotated salto
сальто боком, боковое сальто,
разг, арабское сальто (акроба-
тика, вольные упр., бревно) side
salto; somersault sideward; free
Arabian cartwheel (tumbling, FX,
BB)
~ с места standing side salto
~ согнувшись, ноги врозь side
salto piked, legs straddled
двойное ~ в группировке со-
гнувшись double side salto tucked/
piked
полтора ~ боком согнувшись в
кувырок 1 V2 side salto piked to
front roll
полтора ~ в группировке с по-
воротом на 90° в кувырок 1 V2
side salto tucked with a quarter
turn to roll forward
рондат, ~ round off, side salto
сальто вперёд 1. (акробатика,
вольные упр., бревно) salto for-
ward; front salto somersault for-
ward (tumbling, FX, BB)
~ в группировке salto forward
tucked (puc. 183)
~ в переход front salto, step out
(puc. 184)
рис. 184 сальто вперёд в переход
127
САЛ
САЛ
~ «выпрямившись» с поворотом
на 180°/360°/540°/720°/900°
salto forward stretched with 180^/
360°/540°/720°/900° turn
~ на одну ногу см. сальто впе-
рёд в переход
~ прогнувшись salto forward
layout
~ прогнувшись с поворотом в
соскок (бревно} salto forward lay-
out with half turn dismount, ba-
rani dismount (BB, puc. 185)
~ прогнувшись с приходом на
одну ногу free walkover (рис. 186)
~ сгибаясь-разгнбаясь salto for-
ward piked-open
~ сгибаясь-разгнбаясь с поворо-
том на 180°, 360° salto forward
piked-open with half and full turns
(180°, 360°)
~ с места standing salto forward
~ согнувшись salto forward
piked
~ согнувшись с поворотом на
180° front salto piked with half
turn; barani (puc. 187)
~ с разбега running salto for-
ward; front somersault from run
двойное ~ в группировке double
salto forward tucked
двойное ~ согнувшись double
salto forward piked
двойное ~ согнувшись с поворо-
том во втором на 180° double
salto forward piked with half turn
in the second one
полтора ~ в кувырок 1 х/2 salto
forward to roll forward
полтора ~ в упор лёжа 1 V2
salto forward to front lying sup-
port
2. (из виса на перекладине,
брусьях pie, кольцах) salto for-
ward (from hang on HB, UPB,
rings)
~ из виса сзади в соскок from
inverted hang salto forward to
dismount
~ согнувшись / прогнувшись в со-
скок salto forward, piked/
stretched dismount
~ согнувшись / прогнувшись с по-
воротом на 180°/360° в соскок
salto forward piked / stretched with
half/ full turn to dismount
двойное ~ в группировке/со-
гнувшись в соскок double salto
forward tucked / piked to dismount
двойное ~ в группировке/со-
гнувшись с поворотом на 180°
во втором сальто в соскок double
salto forward tucked/piked with
puc. 186 сальто вперёд про-
гнувшись с приходом на одну
рис. 185 сальто вперёд прогнувшись с поворотом в соскок
128
САЛ
САЛ
half turn in the second to dismount
мах дугой с последующим ~ в
группировке/согнувшись с пово-
ротом на 180° в соскок (перекла-
дина, брусья р/в) underswing to
salto forward tucked/piked with
half turn to dismount (HB, UPB)
махом назад ~ прогнувшись в
вис swing backward, salto forward
stretched to catch in hang (HB)
махом назад ~ согнувшись ноги
врозь в вис (перекладина, брусья
р/в) swing backward, salto forward
piked, legs straddled to catch in
hang (HB, UPB)
3. (из упора на брусьях) salto
forward from support
~ в соскок salto forward to outer
cross stand
~ в соскок с поворотом на
180°/360° в соскок salto forward
with half / full turn to outer cross
stand
~ в упор salto forward to rear-
ward swing in support
~ в упор на руки salto forward
to rearward swing in upper arm
hang
~ / оборот вперёд под жердями
в упор; оборот Марченко salto
forward/ basket forward under the
bars to support; Marchenko salto/
roll
двойное ~ в соскок double salto
forward to outer cross stand
двойное ~ с поворотом на 180°
во втором сальто в соскок double
salto forward with half turn in
the second to outer cross stand
махом назад ~ с поворотом на
90° в вис углом продольно swing
backward salto forward with a
quarter turn to glide hang on one
bar lengthwise
подъём махом назад с после-
дующим ~ в упор swing back-
ward uprise, salto forward to
support
сальто-мортале уст. разг. см.
сальто
сальто (на батуте) salto; som-
ersault (tramp.)
~ вперёд в группировке/ со-
гнувшись/ прогнувшись feet-to-
-feet front salto tucked/piked/
layout
~ вперёд согнувшись с поворо-
том на 180° front salto piked
with half turn; barani разг.
~ в сед feet-to-seat salto
~ из седа seat-to-feet salto
~ назад в группировке/ со-
гнувшись/прогнувшись feet-to-
-feet back salto tucked/piked/
layout
~ с живота; 1 V4 ~ с живота
cody
~ с поворотом на 180°/360°/
540°/720°/900°/1080° salto with
180° / 360° / 540° / 720° / 900° /
1080° turn
~ с четвертью (1 х/д) вперёд c
поворотом на 180° co спины 1 V4
рис. 187 сальто вперёд согнувшись с поворотом на 180°
129
9—1158
САЛ
САЛ
salto forward with half turn from
back; barani fall-out
два с половиной (2 1/2) ~ вперёд
на спину н полсальто вперёд с
поворотом на 180° на ногн baby
triffis
двойное ~ в группировке/со-
гнувшись/прогнувшись double
salto tucked / piked / layout
двойное ~ вперёд нлн назад с
поворотом на 180° double front/
back salto with half turn; fliffis
полтора (1 V2) ~ вперёд на спи-
ну н полсальто вперёд с пово-
ротом на 180° на ногн baby
fliffis
тройное ~ triple salto
тройное ~с поворотом на 180°
в третьем сальто (батут) late
triffis (tramp}
сальто назад 1. (акробатика,
вольные упр., бревно) salto back-
ward ; back salto; somersault back-
ward; back flip амер, (tumbling,
FX, BB)
~ в группировке salto backward
tucked
~ в полугруппнровке salto back-
ward half-tucked / piked
~ в равновесии salto backward
to front scale on one leg
~ в упор лёжа salto backward
to front lying support
~ в шпагат salto backward to
split
~ выпрямившись salto backward
stretched
~ выпрямившись с поворотом
на 180°/360°/540°/900°/1080°
salto backward stretched with
180° / 360° / 540° / 900° / 1080° turn
~ затяжное salto backward with
delayed rotation
~ прогнувшись salto backward
layout
~ прогнувшись с поворотом на
360° в упор лёжа salto backward
layout with full turn to front
lying support
~ прогнувшись с приходом на
одну ногу salto backward layout
to one foot
— сгнбаясь-разгнбаясь salto
backward piked-open
130
~ сгнбаясь-разгнбаясь с поворо-
том на 180°/360°/540° salto
backward piked-open with 180°/
360°/540° turn
~ с места standing salto back-
ward
~ согнувшись salto backward
piked
~ с поворотом на 360°; пируэт
разг, salto backward with full
turn
двойное ~ в группировке/со-
гнувшись / прогнувшись do uble
salto backward tucked / piked /
layout
двойное ~ в группировке с по-
воротом во втором на 180° double
salto backward tucked with half
turn in the second
двойное—в группировке с пово-
ротом в первом и втором сальто
на 180°; «лунное» сальто разг.
double salto backward with half
turn in each salto; double half-in,
half-out; Moon salto
двойное ~ выпрямившись с по-
воротом во втором сальто на
180°/ 360°/ 540°/ 720° double sal-
to backward stretched with 180°/
360° / 540° / 720° turn in the second
двойное ~ первое прогнувшись,
второе в группировке double salto
backward first layout, second
tucked
двойное ~ первое согнувшись,
второе в группировке double salto
backward first piked, second
tucked
двойное ~ согнувшись с поворо-
том во втором сальто на 180°/
360°/ 540° double salto backward
piked with 180° / 360° / 540° turn in
the second
двойное ~ с поворотом в первом
на 360°, второе в группировке;
пируэт ~ заднее сальто разг.
double salto backward with full
turn in the first, second tucked;
double full-in, back tucked
двойное с поворотом в первом
на 360°, второе прогнувшись
double salto backward with full
turn in the first, second layout;
double full-in, back layout
САЛ
САЛ
двойное ~ с поворотом на 360°
во втором сальто double salto
backward with full turn in the
second; back in, full out
комбинированное двойное ~ com-
bined double salto backward
рондат, ~ round off, salto back-
ward
темповое ~ accelerated salto;
whip salto; tempo salto
тройное ~ в группировке triple
salto backward tucked
фляк, ~ flic-flac, salto backward
2. (из виса на перекладине,
брусьях p/в, кольцах) salto back-
ward ; back salto; somersault back-
ward; flyaway (from hang on HB,
UPB, rings)
~ в группировке, сгибаясь-разги-
баясь, прогнувшись, из виса сзади
в соскок salto backward tucked,
piked-open, layout, from inverted
hang to dismount
~ с поворотами в соскок salto
backward with turns to dismount
~ с поворотом на 540° в вис;
сальто Погорелова salto back-
ward with 540° turn to catch in
hang; Pogorelov salto
~ с поворотом на 180° ноги
вместе в вис; сальто Гингера
salto backward with half turn to
catch in hang; Ginger salto
~ с поворотом на 180° ноги
врозь в вис; сальто Делчева salto
backward with half turn, legs
straddled, to catch in hang; Del-
chev salto
~ через перекладину в вис salto
backward over the bar to catch
in hang (HB)
~ через перекладину в соскок
salto backward over the bar to
dismount (HB)
двойное ~ в группировке/со-
гнувшись / прогнувшись в соскок
double salto backward tucked/
piked/layout to dismount
двойное ~ в соскок double salto
backward to outer cross stand
двойное ~ с изменением позы в
полёте в соскок double salto back-
ward with pose change in flight
to dismount
двойное ~ согнувшись в соскок
double salto backward piked to
outer cross stand
двойное ~ через перекладину в
соскок double salto backward over
the bar to dismount (HB)
мах дугой с поворотом с после-
дующим ~ в группировке / со-
гнувшись в соскок; соскок Ком>
неч (брусья p/в) underswing with
half turn to salto backward tucked/
piked to dismount; Comaneci dis-
mount (UPB)
тройное ~ с поворотами в соскок
triple salto with turns to dismount
тройное ~ (с постоянной и из-
меняющейся позой в полёте) в
соскок triple salto backward to
dismount (with constant and
changing pose in flight)
3. (из упора на брусьях) salto
backward; back salto; somersault
backward (from support on PB)
~ в соскок salto backward to
outer cross stand (puc. 188)
~ в стойку на руках salto back-
ward to handstand
~ в упор salto backward to for-
ward swing in support
~ в упор на руки salto back-
ward to forward swing in upper
arm hang
~ над жердями и переход в вис
углом salto backward over the
bars to lay away to glide hang
~ / оборот под жердями в вис
углом basket to glide hang; salto
puc. 188 сальто назад из упора
на брусьях в соскок
131
9*
CAM
СГИ
backward under bars to glide hang
~ / оборот под жердями в гори-
зонтальный упор на прямых руках
basket to free horizontal support;
salto backward under bars to free
horizontal support
~ / оборот под жердями в стоику
на руках basket to handstand;
salto backward under bars to
handstand (puc. 189)
~ / оборот под жердями в упор
basket to support; salto backward
under bars to support
~ / оборот под жердями в упор
на руки basket to upper arm
support; salto backward under
bars to upper arm support
~ / оборот под жердями с перема-
хом ноги врозь в упор углом
basket with straddle cut to L-sup-
port; salto backward under bars
with straddle cut to L-support
~ с поворотом на 180°/ 360° в
соскок salto backward with half/
full turn to outer cross stand
самодисциплина self-discipline
самоконтроль self-control
«самолёт» разг. \ горизонталь-
ное равновесие в кресте на коль-
цах horizontal cross (rings)
самообладание composure
самостраховка self-guarding,
self-protection
рис. 189 сальто под жердями в
стойку на руках
сбавка (баллов, оценки) de-
duction; penalization; penalty
~ за выход за ковёр area pe-
nalty
~ за композицию deduction for
composition
~ за недостаточную трудность
deduction for insufficient difficulty
~ за отсутствие элементов РОВ
deduction for ommission of ROB-
elements
~ за ошибки общего впечатления
deduction for general impression
faults
~ за превышение времени испол-
нения упражнения time penalty
~ за технические ошибки de-
duction for execution faults
сбавить, сбавлять (баллы) to
deduct (points)
сбоку (от снаряда) sidestand
(from the apparatus)
сбор (совместные тренировки)
camp; clinics амер.
сведение (при маршировке)
bringing together (two columns in
marching)
связк|| a 1. (несколько эле-
ментов, выполненных подряд)
connection, link, part; joining part
(a few elements executed in suc-
cession; puc. 190)
~ элементов группы трудности
А, В, C, D A-/B-/C-/D-combi-
nation
акробатическая ~ acrobatic con-
nection
гимнастическая ~ gymnastic link/
connection
новая ~ new connection, novice
оригинальная ~ O-connection
последующая ~ succeeding con-
nection
предыдущая ~ proceeding con-
nection
ударная ~ striking link/con-
nection
2. анат. joint О ~ и и мышцы
тела joints and muscles in the body
сгиб: вис на согнутых руках
hang on bent arms
сгибание flexing; flexion; dip
bending
~ в коленях bending at the knees
132
сги
СЕД
~ и разгибание в тазобедренных
суставах hip flexion and extension
~ и разгибание голени под углом
45° (батман фраппэ, хореогра-
фия) battement frappe фр.
~ и разгибание рук в стойке на
руках handstand push-up
~ и разгибаме рук в упоре
arms-pumping exercise, dip-up
~ и разгибание рук в упоре иа
стульях chair dip
~ рук, ног arms/legs bending
заметное ~ рук, ног noticeable
bending of arms/legs
незначительное ~ рук, ног arms/
legs slight bent
сгибатель (о мышце) flexor
(muscle)
сгибать(ся) to flex; to bend
сгиб-разгиб (сальто сгибаясь-
разгибаясь) piked-open salto dis-
mount; piked-open flyaway dis-
mount (puc. 191)
сгонка веса weight cutting
сгруппироваться to tuck / to ball
the legs
сед seat position; sit
~ в группировке seat/sit with
legs tucked (puc. 192)
~ верхом (бревно) seat legs
astride (BB)
~ из положения лёжа на спине
abdominal rise
~ иа бедре cross-seat on the
thigh, side riding seat (puc. 193)
puc. 190 связка
puc. 191 сгиб-разгиб (сальто сгибаясь-разгибаясь)
133
СЕД
СЕР
~ на коленях kneeling seat, hips
bent
~ на пятках kneeling hips bent
(puc. 194)
~ ноги врозь sit legs straddled;
straddle seat (puc. 195)
~ по-восточному, ~ по-турецки
(ноги скрестно) sit with legs
crossed
~ с высоким углом V-seat (puc.
196)
~ с глубоким захватом sit grasp-
ing the ankles and pulling/press-
ing the chest down
~ с захватом sit on the floor
and grasp the ankles; seat clasping
legs
~ согнувшись piked seat; V-seat
~ с пружинящими наклонами
вперёд (ритм. гимнастика) sit
on the floor springy pulling the
chest down (aerobics)
~ с прямыми ногами seat with
straight legs (puc. 197)
~ с прямыми ногами и кувырок
назад через стойку на руках back
рис. 192 сед в группировке
break fall to back roll extension
through handstand
~ углом angled sitting position;
angled seat
седло (место между ручками
гимнастического коня) saddle
(place between pommels of the gym.
horse)
секретарь (на соревнованиях)
secretary, score-keeper; scorer (of
the competition)
главный ~ соревнований chief
scorer of the competitions
секундомер watchstop
секция section
~ гимнастики gymnastic section/
club
семинар course; seminar; clinic
амер.
~ судей judge’s course
~ судей и спортсменов clinic
серия (элементов) series; con-
nection
рис. 193 сед на бедре
рис. 196 сед с высоким углом
рис. 197 сед с прямыми ногами
134
СЕС
~ темповых сальто (акробати-
ка) bounders разг.
~ фляков амер. проф. pitter-
patter
Сесть! (команда) Sit down!
(command)
сетка (батута) bed set; can-
vas (tramp.)
жёсткая ~ hard bed; stiff ab-
sorption of the bed
сзади (положение спортсмена
спиной к снаряду или к полу)
rearways (sportsman is with his
back to the apparatus or the floor)
О вис ~ hang rearways; упор ~
support rearways; back support;
упор лёжа ~ back lying support;
leaning support rearways
сигнал гонга gong sound
сил||a strength; power
~ мышц брюшного пресса / живо-
та abdominal strength
~ мышцы muscle strength
абсолютная ~ absolute physical
strength
большая физическая ~ great
physical strength
взрывная ~ explosive strength
восстановить ~ ы to regain
strength
набираться сил to gain strength
относительная ~ relative strength
развивать ~y to train strength;
to gain muscle strength; to work
on strength
центробежная ~ centrifugal force
сило-балансовые упражнения,
комбинация № 1 (парная акроба-
тика) strength-balance exercise;
combination No. 1 (pairs)
силон (а не махом) with strength
(not with swing)
~ подъём переворотом pull over
mount; turn backward to support
(puc. 198)
~ подъём переворотом в стойку
на руках (кольца) inverted pull
over to handstand (rings)
силой стойка на руках press
to handstand; handstand press
~ прогнувшись arch press to
handstand; press to handstand
body straight
~ прогнувшись с прямыми рука-
ми ноги врозь press to hand-
stand with straight arms and body,
legs apart; straddle planche press
to handstand
~ прогнувшись с согнутыми ру-
ками handstand press with straight
body and bent arms
~ согнувшись с прямыми руками
handstand press with bent body
and straight arms
~ согнувшись с прямыми рука-
ми, ноги врозь press to handstand
with straight arms, legs straddled
(puc. 199)
система 1. (условия) system
~ оценки/судейства scoring,
judging code
~ проведения соревнований sys-
tem of running the competition
2. физиол. system
135
СКА
СМЕ
дыхательная ~ respiratory system
мышечная ~ muscular system
сердечно-сосудистая ~ cardio-
vascular system
центральная нервная ~, ЦНС
central nervous system
3. (школа) system; school
~ гимнастики gymnastic system/
school
немецкая ~ гимнастики German
gymnastic system / school; German
gymnastics
советская ~ гимнастики Soviet
gymnastic school; Soviet school
of gymnastics
сокольская/ чешская ~ гим-
настики Sokol/Czech gymnastic
system / school; Sokol / Czech gym-
nastics
французская ~ гимнастики
French gymnastic system / school;
French gymnastics
шведская ~ гимнастики Swedish
gymnastic system / school; Swedish
gymnastics
японская ~ гимнастики Japanese
gymnastic school; Japanese school
of gymnastics
скакалк|| а (худож. гимнасти-
ка) skip-rope; skipping-rope; rope
(rhythmic sportive gymnastics) О
вращение ~и skip-rope circling
длинная ~ long rope
полная ~ full rope
сложенная ~ folded rope
упражнения co ~ ой skipping-rope
exercises
скамейка bench
~ гимнастическая gymnastic
bench
~ для упражнений в равновесии
balance bench
рис. 199 силой стойка на руках
с прямыми руками, ноги врозь
136
скачок hop jump; hurdle
складыватъ(ся) to fold, to stop
tight
скольжение gliding; sliding; glis-
sade
~ в висе gliding in hang
скорость speed
~ вращения rotational speed О
группировка увеличивает ~ вра-
щения tuck increases rotational
speed
~ разбега approach velocity;
speed of run
начальная ~ initial speed/veloc-
ity
собственная ~ движения рук/
йог/тела actual speed of arms/
legs / body
увеличить ~ движения to enhance
the speed of movement
Скоумал: большой оборот на-
зад в полувыкрученном хвате в
висе сзади; оборот Скоумала (пе-
рекладина) giant circle backward
in half-dislocated grasp in inverted
hang; Skoumal giant (HB)
скрестно cross; crosswise
руки ~ cross hands
скрещен11не: два перемаха, вы-
полненные навстречу друг другу
scissors, shears: two cuts with legs
to meet and cross
~ ДеЛассала см. Делассал
~ с перескоком hop travel sciss-
ors
~ с поворотом на 180° back-
ward scissors with half turn
~ Томаса см. Томас
два ~ия подряд double scissors
круги со —нем double leg circles
with scissors; Delassal circles
обратное ~ back / reverse scissors
прямое ~ direct scissors
слабость weakness
слитность continuity
слияние (рядов при маршировке)
confluence (of two columns in
marching)
сложность complexity; difficulty
увеличивающаяся ~ (комбина-
ции) increasing complexity (of the
combination)
смена 1. (изменение) changing
~ акцентов в упражнении chang-
СОГ
СМЕ
ing of accents in the combina-
tion
~ видов многоборья rotation of
events
~ / замена жерди {брусья) chang-
ing/ replacing of a bar (PB, UPB)
~ лидеров change of leaders
~ направлении движений change
in direction of movements
~ йог из положения упор присев
иа одной, другая назад (ритм,
гимнастика) legs change from
squat position on one leg; hori-
zontal running, hands on the
ground (aerobics)
~ позиций ног, пассэ (хореогра-
фия) passe фр.
~ положений рук change of arms
position
~ снарядов rotation of apparatus-
es / events
2. shift
утренняя/ вечерняя ~ на соревно-
ваниях morning/ evening shift at
the competition
сменить to change
Сменить положение йог!, Сме-
нить положение рук! (команды)
Feet change! Arms change! (com-
mands)
Смирно! (команда) Attention!
(command)
смирно (стойка спортсмена)
stand at attention
смыкаться см. сомкнуться
К середине сомкнись! (команда)
То the centre close! (command)
смягчать приземление to absorb
landing
смягчение приземления soften-
ing/ absorption of landing
снаряд 1. (спортивный) ap-
paratus
детский гимнастический ~ chil-
dren’s gymnastic apparatus
универсальный гимнастический ~
combined gymnastic apparatus
X (вид многоборья) all-round
event
снижение, сбавка deduction
снизить, снижать to deduct; to
penalize 0 ~ 0,2 балла to deduct
with 0,2 pnt.
совершенствование perfection
совещание 1. meeting О после
соревнований состоится ~ судей
и представителей команд (объяв-
ление) The meeting of judges and
officials will be held after the
competitions (announcement)
2. consultation
~ судей после первого упражне-
ния consultation on the mark after
the first exercise
согнув ноги 1. (поза, положе-
ние гимнаста) bent legs; squat
(position)
вис ~ hang with bent legs
перемах, продев ~ squat through
2. (опорный прыжок) squat
vault
~ назад arched body, bent leg(s)
vault
~ с последующим выпрямлением
squat with immediate stretch vault
(puc. 200)
согнувшись 1. (положение)
body bent; piked; stoop position
О вис ~ piked inverted hang;
перемах ~ stoop through; упор
~ на руках (брусья) piked in-
verted position in upperarm sup-
port (PB)
2. (опорный прыжок) stoop
vault (puc. 201)
puc. 200 согнув ноги с после-
дующим выпрямлением
рис. 201 согнувшись (опорный
прыжок)
137
cor
coc
согнутые руки (поза) bent arms
(pose)
~ в стороны bent arms sideward
~ вперёд/назад bent arms for-
ward / backward
согнутый flexed, piked О ~ в
тазобедренных суставах flexed
hips
содержание content
~ комбинации content of com-
position/ routine / combination
~ произвольной программы con-
tent of optional program(me)
соединение (элементов) con-
nection, link(age); sequence; join-
ing part, joint (of elements)
соединить, соединять 1. (о двух
элементах) to link, to connect
(two elements)
2. (о руках, ногах) to close
(arms, legs)
«солнце, солнышко» разг, (ynp.,
перекладина) giant circle (HB)
крутить ~ to do giant circle
Сомкнись! (команда) Close up!
(command)
Вправо/влево сомкнись! To the
right/to the left close up! (com-
mand)
К центру сомкнись! To the centre
close up! (command)
сомкнуться, смыкаться to close
соперник contestant, oppon-
ent
сопротивлеи |1 не resistance
активное ~ active resistance; ac-
tive resistive movement
упражнения в ~ии см. упражне-
ние
соревнование, соревнования
competition(s); contest
~ия «в гостях» (в другом го-
роде) away competitions
~ для взрослых adult competi-
tions
~ для детей children’s competi-
tions
~ по акробатическим прыжкам
tumbling competitions
~ ня по возрастным группам age-
-group competition
~ по многоборью all-round com-
petitions
~ по обязательной программе
compulsory program(me) competi-
tions; obligatories
~ по произвольной программе
optional program(me) competi-
tions; optionals
вид ~ ня (личное, командное и
т.д.) nature / character of compe-
tition (individual, team, etc.)
гимнастическое ~ gymnastic com-
petitions
детские ~ия children’s competi-
tions
ежегодные ~ия annual competi-
tion(s)
закрытое ~ close(d) competition
классификационные ~ия classifi-
cation competition
командные ~ ня team competi-
tions
личные ~ия individual competi-
tion
международные ~ ня international
competitions
неклассификационные ~ ня non-
cl assifi cat ion competition
открытое ~ open competition;
all-comers competition
продолжительность ~ ий duration
of the competition
характер ~ий type / character of
competition
соревновательный competitive
~ период competitive period/
season
соревноваться to compete
соревнующийся compe ti tor;
participant
соскок: спрыгивание co сна-
ряда на пол dismount; come off:
jump down from the apparatus
to the floor
соскок из стойки (парная акрд
dismount from high hand-to-hand
balance (pairs)
— лётом hecht dismount from
high hand-to-hand balance
~ ноги врозь straddle dismount
from high hand-to-hand balan-
ce
~ полтора сальто назад в груп-
пировке 1 l/2 salto backward
tucked dismount from high hand-
to-hand balance
~ сгибаясь-разгибаясь pike-open
138
сос
сос
с
dismount from high hand-to-hand
balance
соскок (с бревна) dismount
(from balance beam)
~ двойное сальто вперёд double
salto forward dismount
~ двойное сальто назад в груп-
пировке, согнувшись double salto
backward tucked, piked dismount
~ двойное сальто назад с пово-
ротом на 360° double salto back-
ward with full turn/twist (360°)
dismount
~ затяжное сальто вперёд / назад
delayed salto forward / backward
dismount
~ маховым сальто free aerial
walkover forward dismount
~ маховым сальто с поворота-
ми free aerial walkover forward
with turns/twists dismount
~ ноги врозь из стойки на руках
straddle cut off forward dismount
from handstand
~ переворотом вперёд или с од-
ной руки handspring forward or
one arm dismount
~ переворотом в сторону (коле-
сом) с поворотом на 90° cart-
wheel with 90 degree turn outward
dismount
~ переворотом назад; фляк в ~
flic-flac to dismount
~ полупереворотом из стойки на
руках продольно или поперёк
walkover forward dismount from
side or cross handstand
~ прогнувшись (простой) (без пе-
реворачивания тела) straight body
vertical/ordinary jump down, dis-
mount (without body rotation)
~ сальто вперёд в группировке/
согнувшись / прогнувшись с пово-
ротами salto forward tucked/
piked/ stretched with turns/twists
dismount
~ сальто в сторону salto sidew-
ard dismount
~ сальто назад в группировке/
согнувшись / прогнувшись с пово-
ротами salto backward tucked/
piked/stretched with turns/twists
dismount
~ сальто назад с продвижением
вперёд; сальто Ауэрбаха Auer-
bach salto dismount; Gainer salto
~ твист в группировке/согнув-
шись Arabian salto tucked/piked
dismount
~ темповым поворотом вперёд с
поворотом на 360° fast handspring
forward with full turn/twist dis-
mount
~ Цукахары: рондат—полтора
сальто в группировке или со-
гнувшись Tsukahara tucked or
piked dismount
соскок (с брусьев) dismount
(from parallel bars)
~ боком flank dismount (рис. 202)
~ двойное сальто над жердями
вперёд (в группировке, согнув-
шись, с поворотами) double salto
forward to outer cross stand
dismount (tucked, piked, with turns)
~ двойное сальто над жердями
назад (в группировке, согнув-
шись, с поворотами) double salto
backward to outer cross stand dis-
mount (tucked, piked, with turns)
~ лётом из стойки на одной/
двух руках продольно hecht
dismount from side handstand on
one arm and both arms
~ махом вперёд с поворотом на
180° внутрь dismount in swing
forward with half turn inward;
screw dismount (puc. 203)
puc. 202 соскок боком
рис. 203 соскок углом с поворо-
том
139
сос
сос
~ махом назад прогнувшись dis-
mount in swing backward, body
straight
~ ноги врозь из стоики иа одной
руке продольно straddle cut dis-
mount from side one-arm hand-
stand
~ ноги врозь из стоики иа руках
продольно straddle cut dismount
from side handstand
~ переворотом боком из стойки
иа руках cartwheel dismount from
cross handstand
~ переворотом) вперед прогнув-
шись из стойки иа руках про-
дажно walkover forward dismount
from side handstand
~ полтора сальто назад из стой-
ки иа руках продольно snap down
1 V2 salt° backward to dismount
from side handstand
~ сальто вперёд над жердями
salto forward to outer cross stand
dismount
~ сальто вперёд над жердями с
поворотами salto forward with
turns to outer cross stand dismount
~ сальто назад над жердями
сгибаясь-разгнбаясь / прогнув-
шись/ с поворотом salto backward
to outer cross stand dismount
piked-opened/ straight/ with turns
~ согнувшись из стойки иа ру-
ках продольно stoop dismount
from side handstand
~ углом через две жерди double
rear dismount (puc. 204)
из виса хватом за концы жердей,
~ двойное сальто назад from
hang on the ends of bars double
salto backward dismount to stand
rearways
из стойки иа руках поперёк
переход, ~ переворотом в сторо-
ну Hollander to outer cross stand
dismount
круговой ~ боком double flank
vault dismount to outer stand
rearways
круговой ~ прогнувшись; ~ «за-
иожка» разг, high wende to outer
cross stand
круговой ~ углом double rear
vault forward dismount to outer
cross stand
махом вперёд перехват левой/
правой в обратный хват и круго-
вой ~ углом с поворотом иа 180°
плечом назад double rear vault
backward to outer cross stand
dismount
махом назад ~ прогнувшись с
поворотом иа 360° in swing
backward, front round with full
turn to outer cross stand dismount
соскок (с брусьев р/в) dismount
(from uneven parallel bars)
~ большим махом вперёд иа в/ж
двойное сальто (в группировке,
согнувшись, прогнувшись, с пово-
ротами) long swing forward on
high bar double salto backward
dismount (tucked, piked, stretched,
with turns)
~ большим махом вперёд иа в/ж
сальто (в группировке, согнув-
шись, прогнувшись, с поворота-
ми) long swing forward on HB
salto backward dismount (tucked,
piked, stretched, with turns)
~ дугой из упора иа в/ж
underswing to stand from sup-
port on HB dismount (puc. 205)
~ дугой из упора иа в/ж с по-
воротами underswing with turns/
twists to stand from support on
HB dismount
140
сос
сос
~ дугой сгибаясь-разгибаясь с
поворотом на 360° из упора front
support cast underswing into free
pike with full turn to rear stand
dismount
~ дугой с поворотом с после-
дующим сальто назад; сальто
Комэнеч underswing with half
turn, salto backward dismount;
Comaneci
~ дугой с последующим сальто
вперед (в группировке, согнув-
шись, с поворотами) underswing
with salto forward (tucked, piked,
with turns)
курбет, полтора сальто назад
см. соскок полтора сальто назад
из стойки на руках на в/ж
~ ноги врозь из стойки на руках
на в/ж straddle cut dismount from
handstand on HB
~ ноги врозь из упора на в/ж
через н/ж straddle cut dismount
over LB from front support on HB
~ ноги врозь назад оборотом
вперёд из упора сзади straddle
cut backward dismount from seat
pike circle forward
~ переворотом вперёд из стойки
на руках на в/ж walkover forward
dismount from handstand on HB
~ полтора сальто назад нз стой-
ки на руках на в/ж snap down
1 V2 salto backward dismount from
handstand on HB
~ сальто вперёд или назад из
положения стоя на в/ж salto for-
ward or backward from stand on
HB dismount
~ согнувшись из стойки на руках
на в/ж stoop to rear stand
dismount from handstand on HB
~ согнувшись нз упора на в/ж
через н/ж stoop dismount over
LB from front support on HB
~ срыв разг. см. соскок оборо-
том назад
махом назад из упора ~ сальто
вперёд from front support, cast
backward, salto forward dismount
оборотом вперёд в упоре вне, ~
сальто вперёд с поворотом на
360°; сальто Гуриной clear strad-
dle circle forward to salto with
full turn dismount; Gourina salto
оборотом назад, не касаясь ~
вперёд прогнувшись; ~ срыв, не
касаясь clear hip circle backward,
hecht to stand dismount
оборотом назад ~ вперёд про-
гнувшись; ~ срыв free hip circle
backward, hecht to stand dismount
оборотом назад ~ вперёд про-
гнувшись с поворотом free hip
circle backward, hecht with turns /
twists dismount
оборотом назад ~ вперёд про-
гнувшись с последующим двой-
ным сальто назад free hip circle
backward, hecht with double salto
backward dismount
оборотом назад ~ вперёд прог-
нувшись с последующим сальто
назад free hip circle backward,
hecht with salto backward dis-
mount
соскок (с колец) dismount (from
rings)
~ выкрутом назад dislocation to
dismount
~ двойное сальто вперёд из виса
(в группировке, согнувшись, с по-
воротами) double salto forward
dismount from hang (tucked, piked,
with turns)
~ двойное сальто назад из виса
(в группировке, согнувшись, про-
гнувшись, с поворотами) double
рис. 205 соскок дугой
141
сос
сос
salto backward dismount from
hang (tucked, piked, straight, with
turns)
~ дугой н сальто вперёд under-
swing and salto forward dismount
~ махом вперёд dismount in
swing forward
~ махом назад dismount in swing
backward
~ ногн врозь нз внса махом впе-
рёд straddle cut dismount from
forward swing in hang
~ ногн врозь с высоким вылетом
flying straddle dismount
~ пируэт; ~ сальто с поворотом
на 360° salto with full turn to
dismount
~ сальто вперёд нз внса (со-
гнувшись, прогнувшись, с поворо-
тами) salto forward from hang
(piked, stretched, with turns)
~ сальто назад нз внса (про-
гнувшись, с поворотами) flyaway,
salto backward from hang dis-
mount (with straight body, with
turns)
~ тройное сальто нз внса triple
salto backward dismount from
hang
выкрут вперёд н ~ ногн врозь
вперёд inlocate forward to in-
verted hang and straddle cut to
dismount
оборотом назад ~ hotji врозь
Felge, hip circle backward straddle
dismount
оборотом назад ~ ногн врозь с
поворотами Felge, hip circle back-
ward straddle with turns dismount
оборотом назад ~ ногн врозь с
последующим сальто назад Felge,
hip circle backward straddle with
salto backward dismount
подъём махом назад, махом впе-
рёд сальто назад в группировке,
согнувшись в соскок Stemme
backward, forward swing and salto
backward tucked, piked to stand
dismount
соскок (с перекладины) dis-
mount (from horizontal bar)
~ двойное сальто (в группировке,
согнувшись, прогнувшись, с пово-
ротами) double salto dismount
(tucked, piked, stretched, with turns)
~ двойное сальто через перекла-
дину double salto over the bar to
dismount
~ дугой underswing to dismount;
arrow dismount
~ дугой с поворотами underswi ng
with turns to dismount
~ дугой с поворотом на 180°
н последующим сальто назад
underswing with half turn and
salto backward to dismount
~ дугой с последующим сальто
вперёд (в группировке, согнув-
шись, с поворотами) underswi ng
and salto forward to dismount
(tucked, piked, with turns)
~ лётом; лёт- ~ разг, hecht to
dismount; flying hollow through
to dismount
~ лётом ногн врозь hecht straddle
to dismount; flying straddle to
dismount
~ лётом с поворотами hecht with
turns to dismount
~ махом вперёд dismount in
swing forward
~ махом назад dismount in swing
backward
puc. 206 соскок ноги врозь
142
сос
СПА
С
~ ногн врозь нз упора from sup-
port straddle dismount (рис. 206)
~ ногн врозь или согнувшись
после большого оборота вперёд
straddle or stop to dismount from
giant swing forward
~ пируэт; ~ сальто с поворо-
том на 360° salto with full turn
to dismount
~ полтора сальто назад нз стой-
ки на руках snap down 1 V?
salto backward from handstand
~ сальто вперёд (в группировке,
согнувшись, прогнувшись, с пово-
ротами) salto forward to dismount
(tucked, piked, stretched, with turns)
~ сальто назад (в группировке,
согнувшись, прогнувшись, с пово-
ротами) salto backward, flyaway
to dismount (tucked, piked,
stretched, with turns)
~ сальто назад сгнбаясь-разгн-
баясь salto backward piked-
opened to dismount
~ тройное сальто назад triple
salto backward to dismount
большим махом вперёд ~ сальто
вперёд long forward swing, salto
forward to dismount
оборотом назад нз упора ~ впе-
рёд ногн врозь free hip circle
backward hecht straddle to dis-
mount
оборотом назад нз упора ~ впе-
рёд прогнувшись; ~ срыв free
hip circle backward, hecht to
dismount
соскок (с плеч партнёра) (акро-
батика) dismount; come off (from
bottom partner’s shoulders (in
acrobatics)
~ группируясь tuck dismount
from partner’s shoulders
~ двойное сальто double salto
dismount from partner’s shoulders
~ заднее сальто с продвижением
вперёд Auerbach salto dismount
from partner’s shoulders
~ прогнувшись hollow, arched
dismount from partner’s shoulders
~ сальто боком side salto dis-
mount from partner’s shoulders
~ сальто вперёд salto forward
dismount from partner’s shoulders
~ сальто назад salto backward
dismount from partner’s should-
ers
~ сальто с пируэтом salto with
full twist dismount from partner’s
shoulders
~ согнувшись pike(d) dismount
from partner’s shoulders
состав members; board
~ главной судейской коллегии
members of directorate of the
competition
~ делегации members of the dele-
gation
~ команды team members
~ сборной команды страны na-
tional team members
~ судейской бригады (на виде)
(вольные ynp. и т.д.) members
of judging panel (in event) (FX,
etc.)
составление composition; con-
struction
~ вольных упражнений forma-
tion of free exercises/FX
составлять to compose О
упражнение to compose a rou-
tine/a programme
состояние (спортсмена) condi-
tion (of a sportsman)
~ сердечно-сосудистой системы
cardiovascular condition
~ тренированности training con-
dition
предстартовое ~ starting . fever
состязание contest
состязаться to compete, to
contest
сохранить, сохранять to main-
tain; to keep
~ правильную осанку to maintain
a correct posture
~ равновесие to keep/to main-
tain balance
сочетание combination
~ движений combination of
movements
спад: быстрый переход из упо-
ра в вис или в более низкий
упор drop: fast transition from
support to hang or from high to
low support
~ в вне согнувшись н подъём
дугой в упор на руки (брусья)
143
СПА
CPE
drop, cast to upperarm hang
(puc. 207)
~ нз упора back drop
~ назад, подъём разгибом
(брусья, перекладина) back drop,
kip up (PB, HB)
~ co стойки на руках drop from
handstand
поздний ~ late drop
ранний ~ early drop
Спартакиада народов СССР
USSR Games, Spartakiad
специфика specificity
~ гимнастических удеажнений
gymnastic exercises specificity
спин|| a back
жёсткая, негибкая ~ stiff back
круглая ~ rounded back
лёжа на ~ e (положение гим-
наста) back lying; lying on back
~ой друг к другу back to back
~ ой к перекладине (стойка) back
to H-bar
~ой к снаряду rear/back to the
apparatus (position)
спираль 1. (маршировка) spi-
ral (marching)
2. (ynp. с лентой) spiral
спорт sport, sports О спорт—
посол мира sport—peace envoy;
физкультура и ~ physical cul-
ture and sport
большой ~ big-time sports
делать успехи в ~e to advance
forward in sport
массовый ~ mass sport; sports
for all
студенческий ~ university sports
школьный ~ school sport; sport
in school
puc. 207 спад в вис согнувшись
и подъём дугой в упор, на руки
144
спортивный sporting); athletic
спортсмен athlete, sportsman
спортсмен-любитель amateur
sportsman
набравший лучшую, высшую
сумму баллов top scorer
~, нарушивший правила (со-
ревнований) offender
~, участник Олимпийских игр,
олимпиец Olympic
способностиь ability, capability
~ к овладению двигательными
навыками ability to learn skill
~ сохранять / держать равнове-
сие balancing ability
гимнастические ~ н gymnastic abi-
lities
двигательные ~н motor abilities
спринт sprint, dash
с прыжка (стартовое положе-
ние гимнаста) jumping start
~ переворот вперёд на одну но-
гу с переменной постановкой рук
dive arab wheel
~ переворот вперёд с двух ног
на две diving handspring
с разбега (стартовое положе-
ние гимнаста) running start
~ сальто вперёд в группировке
running start front somersault
tucked
средний (гимнаст, акр. группо-
вые ynp.) middle man (acr. groups)
средств|| о means
~ а гимнастики: общеразви-
вающие упражнения, упражне-
ния на гимнастических снаря-
дах, вольные упражнения, акро-
батические упражнения, прыжки
(простые и опорные), строевые
упражнения, прикладные упраж-
нения, упражнения художествен-
ной гимнастики means of gym-
nastics: calisthenics apparatus gym-
nastic exercises, free exercises, acro-
batic exercises, jumps (ordinary
and vaulting), marching exercises,
applied exercises, rhythmic sport-
ive exercises
~ а физического воспитания
means of physical education
дополнительные ~ а тренировки
additional / extra means of train-
ing
СРЫ
сто
нетрадиционные ~ тренировки
non-traditional training means
срыв 1. (падение) fall down
(from the apparatus)
2. (соскок) circle off; free hip
circle dismount (HB, UPB)
~ н сальто назад в соскок free
hip circle off, salto backward
dismount
стабильност || ь consistency, sta-
bility
высокая степень ~ и high-level
consistency
стадия stage
~ двигательного действия motor
action stage
~ реализации realization stage
завершающая ~ concluding / final
stage
основная ~ principle / essential
stage
подготовительная ~ preparatory
stage
стандартизация standardization
~ правил (соревновании) stan-
dardization of rules (of the compe-
titions)
~ снарядов standardization of
equipment
Становись! (команда) Fall in
(line)!, Fall into line! (command)
старт start
статически ни static (al)
~ая пирамида static pyramid
~oe положеие held balance po-
sition, static position
~oe упражнеие static exercise
~ая часть (упр.) static part (ex.)
стенка, гимнастическая стенка,
шведская стенка gymnastic wall;
stall bars, Swedish wall
степень degree
~ трудности degree of difficulty/
of value
~ эластичности (сетки батута)
absorption (of the bed)
стиль (исполнения) style; man-
ner
гимнастический ~ (исполнения)
gymnastic style/manner; gym-
nastic way (of execution)
советский ~ Soviet manner/style
японский ~ Japanese manner/
style
стоимость (элемента) value (of
an element)
Стой! (команда) Stand still!,
Halt!, Stay! (command)
стойка 1. вертикальное поло-
жение спортсмена, голова вверх
stand; standing position: vertical
position of a sportsman, head
upward
~ вольно stand at ease
~ между жердями поперёк inner
cross-stand (PB)
~ между жердями продольно in-
ner side-stand (PB)
~ на коленях knee standing (puc.
208)
~ на левом колене left knee
standing (puc. 209)
~ на носках stand on tiptoe;
ballet stand
~ на одной ноге, другая назад;
арабеск разг, arabesque
~ на полупальцах half-toe posi-
tion/ attitude
~ ногн вместе close standing
~ ногн врозь straddle stand
~ ноги врозь правой right astri-
de stand
~ ногн врозь с наклоном low
straddle stand
~ носки вместе пятки врозь heels
apart stand
рис. 209 стойка на левом коле-
не
145
10—1158
сто
сто
~ перед снарядом front stand
(at the apparatus)
~ поперёк (оси снаряда) cross-
stand (to the axis of the ap-
paratus)
~ поперёк в середине брусьев
cross stand between bars
~ продольно (оси снаряда) side-
stand (to the axis of the ap-
paratus)
~ скрестно (ноги скрестно)
cross-stand
~ смирно stand at attention
~ спиной 1. (к снаряду) stand
rearways (to the apparatus)
узкая ~ ногн врозь narrow
straddle stand
2. статическое положение, при
котором спортсмен находится
вверх ногами stand; balance: stat-
ic position when the performer
is with his heels over head
~ на голове headstand; head ba-
lance
~ на голове без помощи рук
no-hand headstand
~ на груди chest stand balance;
breast stand
~ на груди, руки на полу chest
balance with support on hands
~ на лопатках, разг, «берёзка»
neckstand; candle stand; neck and
shoulder stand
~ на лопатках без поддержки
(руками) neckstand without hands
support
~ на плечах (брусья) shoulder
stand (puc. 210)
~ на предплечьях forearm stand;
forearm balance (puc. 211)
~ на руках handstand; arms bal-
ance (рис. 212)
~ на руках, ногн в шпагате
handstand with legs in split(s) po-
sition (puc. 213)
~ на руках согнувшись, ногн го-
ризонтально Yogi handstand
~ на руках с помощью (партнё-
ра) handstand with a partner hold-
ing the legs
~ на руке one-arm handstand
(puc. 214)
3. (положение верхнего ногами
рис. 211 стойка на предплечьях
puc. 210 стойка на плечах (бру-
сья)
рис. 213 стойка на руках, ноги в
шпагате
146
сто
сто
или руками на нижнем в парной
акробатике) balance (top-man po-
sition with his feet or hands on
the bottom man in pairs acrobatics)
~ в кистях лежащего партнёра
feet-to-hand balance, bottom part-
ner lying on his back
~ голова-в-голову head-to-head
balance (puc. 215)
~ из вне а, кабриоль high hand-
to-hand balance from hang;
cabriole
~ на бёдрах с прогибанием н
поддержкой arched handstand on
partner’s thighs balance with sup-
port; arched handstand-to-thighs
balance
~ на ногах в руках нижнего;
рис. 215 стойка голова в голову
с
~ ногами на руках feet-to-low
hand balance
~ на руках в кистях handstand
on partner’s straight hands; hand-
to-high hand balance (puc. 216)
~ на руках в кистях лежащего
партнёра hand-to-hand balance,
bottom partner lying on his back
~ на руках в руках партнёра
см. стойка на руках на согнутых
руках партнёра
~ на руках на голове; ~ ру-
ками на голове hand-to-head bal-
ance
~ на руках на коленях hand-to-
knees balance (bottom man stands
in half-squat position supporting
top-man)
~ на руках на плечах партнёра
handstand on partner’s shoulders;
hand-to-shoulders balance
~ на руках на согнутых руках
партнёра handstand on partner’s
bent arms balance; low hand-to-
hand balance (puc. 217)
~ ногами на прямых руках feet-
to-high hand balance
puc. 216 стойка на руках в кистях
партнёра
147
ю*
сто
СТР
~ ногами на руках feet-to-low
hand balance
~ плечами в кистях (выполняет-
ся с опорой на руки лежащего
партнёра) shoulders-to-hand ba-
lance (bottom partner lying on his
bacE)
~ плечами кольцом на руках ле-
жащей нижней (партнёрши) shoul-
der stand in ring position on the
bottom partner’s hands, lying on
her back
~ плечами на ступнях партнера
с опорой на руки shoulder stand
on partner’s feet grasping them
~ плечо-в-плечо shoulders-to-
-shoulders balance
~ правой/ левой рукой на голове
партнёра R/L arm handstand on
the partner’s head; R/L-arm-to-
-head balance
puc. 217 стойка на руках на со-
гнутых руках партнёра
~ правой (ногой) на колене R-
-leg-to-R-knee balance
~ руками на голове партнера
hand-to-head; balance; handstand
on the partner’s head
~ рукой на голове one hand-
-to-head balance
~ рукой-на-руке; разг, рука-в-
-руку one hand-to-high-one-hand
balance
~ ступнями на коленях feet-to-
-knees balance
лицевая ~ ступнями на коленях
face-to-face feet-to-knees balance
Стойклн, Стоили: выход-вход
Stockli: rear out, rear in (SH;
puc. 218)
стол I (для выполнения ynp. в
эквилибристике, в акробатике)
balance table (equilibrium acro-
batics)
стол II (для опорных прыжков)
vaulting table
сторона side
стоя см. вис стоя; упор стоя
«стоялки» (гимнастический
снаряд) low bars; parallelets; floor
PB (gym. apparatus)
страховать (спортсмена во вре-
мя исполнения ynp.) to assist; to
guard; to protect
страховка (спортсмена во вре-
мя исполнения ynp.) helping;
guarding; spotting assistance (puc.
219)
~ методом проводки (no движе-
нию) through assistance
~ на уровне сетки (батут) bed
level spotting (tramp.)
страхующий (другого спорт-
смена во время исполнения упр.)
assistant; helper; stand-in/by
spotter
строиться to line up
строй line up; rank
puc. 218 Стойклн (выход-вход)
148
СТР
развёрнутый ~ open formation;
extended line formation
сомкнутый ~ close order
структура structure
~ двнжеия structure of move-
ment, movement structure
судейство (соревнований) judg-
ing; evaluation; umpiring
закрытое ~ close officiating/
judging
необъективное ~ unfair jud’ging
объективное ~ objective judging
открытое ~ open judging
пробное ~ preliminary judging;
control judging
субъективное ~ subjective judging
судья judge; arbiter
~, выставляющий оценки (за ис-
полнение упр.) acting judge
~-информатор announcer
~ международной категории in-
ternationally certified judge
~ на линии line judge
~ при участниках guide judge
~ -секретарь (соревнований)
scorekeeper
~ -секундомерист timer; time-
keeper judge
~ -счётчик (батут) counter
(tramp.)
нейтральный ~ (представитель
страны, не участвующей в со-
ревнованиях) neutral judge
некомпетентный ~ incompetent
judge
т
сумма баллов result; total sum
(of points)
~ в многоборье all-round/AA
score
одинаковая ~ equal total sum
of points
окончательная ~ final score
предварительная ~ preliminary
score
сустав анат. joint
коленный ~ knee joint
сухожилие анат. tendon О я
растянул ~ I have pulled the
tendon
подколенное ~ hamstring
сход (парная акр.) jump down
(acr. pairs)
~ броском toss down
~ co стойки: соскок верхнего,
не отпуская хвата рук exit from
handstand; jump down from hand-
stand: dismount from hand-to-
-handstand, keeping grasp
~ с плеч соскок верхнего с плеч
нижнего, не отпуская хвата рук
shoulder exit; jump down from
shoulders: dismount from partner’s
shoulders, keeping grasp
~ перекидкой вперёд turn over
from handstand on one leg
~ переворотом в сторону cart-
wheel jump down from handstand
~ поворотом вперёд с поворотом
round off exit from handstand
счётчик см. судья-счётчик
сюр ле ку де пье (хо-
реография) sur le coup-de-pied
фр. (choreography)
т
таблица table
~ опорных прыжков table of
vaults
~ расценок элементов по А, В,
С, D трудности table of А, В,
С, D elements
~ степени трудности элементов
scale/table of difficulties of ele-
ments
149
ТА Б
ТЕХ
табло display, board; switch
board
электронное ~ electronic board
таз анат. seat, pelvis
~ ниже уровня колец (ошибка)
seat below rings (fault)
Такей: подъём разгибом с пе-
ремахом ноги врозь назад в
упор; подъём Такея (брусья) kip
up with reverse straddle cut to
support, Takei kip up (PB)
Такемото: стойка с широко
разведёнными руками; крест в
стойке; стоика Такемото (воль-
ные ynp.) handstand with arms
wide straddled; crucifix in hand-
stand; Takemoto handstand (FX)
такт муз. measure; отбивать ~
to beat time; сбиться c ~a to
get out of time
тактика tactics
~ на соревнованиях competitive
tactics
талант talent
спортивный ~ talent for sport
танец dance
бальный ~ ball dance
классический ~ classical dance
народный ~ folk dance
современный ~ modern dance
твист: прыжок назад с пово-
ротом и сальто вперёд Arabian
salto; back jump with half turn
and front somersault (puc. 220)
~ в группировке jump backward
with half turn and front salto
tucked
~ в переход jump backward with
half turn and front salto step
out, Arabian somersault walk-out
~ прогнувшись jump backward
with half turn and front salto
straight
~ согнувшись jump backward
with half turn and front salto
piked
~ согнувшись с поворотом jump
backward with half turn and front
salto piked with half turn
двойной ~ jump backward with
half turn and double front salto
затяжной ~ jump backward with
half turn and delayed/late front
salto tucked
полтора ~a в группировке или
согнувшись в кувырок вперёд 1
Arabian salto tucked or piked to
roll out
тел||о I (снаряда) body О кру-
ги на ручке и ~ е double leg
circles on pommel and body
~ гимнастического коня body of
the horse
тел|| о II (туловище) body О
часть ~а area in the body; part
of the body
~ прямое (положение гимнаста)
body straight (position of a gym-
nast)
~ слегка согнуто body slightly
bent
телосложение constitution,
body build
темп tempo
~ и ритм движения tempo and
rhythm of the movement
заданный ~ (бега и т.п.) pre-
scribed pace (of the run, etc.)
темпов Цой tempo
~ая комбинация (акр.) vaulting
composition (acr.)
~ подскок, вальсет hop jump
~oe сальто whip salto
~ ая часть упражнения tempo part
of the composition
тест (контрольное ynp.) test;
control exercise
~ на гибкость, силу, выносли-
вость и т.д. test for flexibility,
strength, stamina, etc.
гимнастический контрольный ~
control gymnastic test
тестирование testing procedure
техникЦа: биомеханически
150
тип
ТРА
т
правильное, рациональное ис-
полнение technique: biomechani-
cally correct, rational execution О
вариативность ~ и variation in
technique; основы ~и funda-
mentals of technique; basic me-
chanics / technique; различие в
~e (исполнения) difference in
technique/in execution
~ больших оборотов giant circles
technique
~ бросковых движений whip
technique
неправильная ~ incorrect tech-
nique
общепринятая ~ (исполнения) ac-
cepted technique (of execution)
рациональная ~ rational tech-
nique
современная ~ modern technique
специальная ~ specific technique
старая ~ исполнения old tech-
nique /way of execution
тип type
~ опорного прыжка type of vault
~ соединений (ynp., элементов)
type of connections (of elements)
~ упражнения type of an exercise
титул title
~ чемпиона Мира World cham-
pion title
Ткачёв: большим махом впе-
рёд, перелёт ноги врозь назад
в вис; перелёт Ткачёва (перекла-
дина, брусья p/в) from long swing
forward, reverse straddle vault
over the bar to catch in hang;
Tkachev flight (HB, UPB)
толчок push(ing); repulsion;
take-off; thrust
~ ногами take-off (from both
legs)
~ руками hand repulsion; push
разновременный ~ руками alter-
nate hand repulsion
«ударный» ~ ногами stiff take-off
Томас: круги двумя ногами с
широким разведением; круговые
скрещения; скрещения Томаса
(вольные ynp.) double leg circles
with scissors; Thomas flair (FX)
Топалова: из виса лёжа, махом
назад подъём с поворотом на
180° и перелёт с перемахом но-
ги врозь назад в вис на в/ж;
перелёт Топаловой from front
lying hang, cast, uprise with V2
turn (180°) in the upward move-
ment, free straddle backward over
HB to hang on HB; Topalova
«топорик» разг, hock circle dis-
mount
торс torso, trunk
точка point
~ опоры place/point of support;
fulcrum
крайняя ~ маха extreme point
of swing; dead point of swing
точность precision
~ в технике (исполнения) exacti-
tude of technique (in execution)
точный precise
~ доскок precise landing
травм||а injury, trauma; избе-
жать ~ы to avoid an injury;
получить ~y to get an injury;
предотвратить ~y to prevent an
injury
~ колена/плеча и т.д. knee/
shoulder, etc. injury
повторная ~ repeated trauma
старая ~ old injury
траектория:
~ полёта flight trajectory
«трактор» разг, double roll
Трамлот: переход-вход (конь-
махи) travel down-rear in; Tram-
lot (side-horse, puc. 221)
прямой ~ : переход-вход без до-
хвата direct Tramlot: travel down-
rear in without additional sup-
port (SH)
puc. 221 Трамлот (переход-вход)
151
ТРУ
трамплин springboard
трапеция (снаряд) trapeze (ap-
paratus)
~ в каче flying trapeze
требовал11не requirement; de-
mand
~ гимнастического стиля re-
quirement of gymnastic style
~ к групповым уфажнениям re-
quirement for the group exercis-
es
~ к местам проведения соревно-
вании requirement for the compe-
tition sites/gym halls
~ к составлению уцважнений re-
quirement for the combinations;
combination requirements)
~ к трудности ущажнения dif-
ficulty requirements)
~ к форме одежды на соревно-
ваниях prerequisity for uniforms
when competing
дополнительные ~ня additional
requirements
общие ~ня general requirements
специальные -ня к составлению
упражнении specific/special com-
bination requirements
тренаж drill
тренажер trainerger; conditioner
~ для разучивания кругов на ко-
не, «грнбок» “umbrella” разг.',
trainerger for mastering double leg
circles
тренер coach, trainer
~ команды team coach
~-общественник unpaid coach
выводящий ~ official team coach;
chaperone team coach
заслуженный ~ СССР merited
coach of the USSR
старший ~ национальной сборной
chief national coach
тренированность condition, fit-
ness
треннровать(ся) to train; to
practise
треннровк||а training, practice;
workout session О средства ~и
means of training; теоретические
основы ~и theoretical base of
training
~ по комбинациям combination
training
~ по обязательной программе
compulsory exercises training
~ по произвольной программе
optional exercises training
~ по соединениям / связкам links/
connections training
~ по элементам elements training
аэробная/ анаэробная ~ aerobic/
anaerobic training
групповая ~ training in group
дополнительная ~ additional/
extra training
индивидуальная ~ individual
training program(me)
круглогодичная ~ all-the-year-
-round training
круговая ~ circuit training
многолетняя ~ long-term training
начальная ~ base training; train-
ing for beginners
основная ~ main training
спортивная ~ training in sport;
sport training О периодизация
спортивной ~ и sport training di-
vision into periods
треннровочн||ый training
~oe бревно practice beam
~ зал (для разминки) training
hall; warming-up hall
~ костюм training suit/dress
~ лагерь training camp; sport
centre
~ая нагрузка training load
трибуны stands
трицепс (мышца) triceps
тройка разг, (акр.) three; wom-
en’s trio; triples (acr.)
трос cable
колец cables of the rings
трудности ь difficulty О оценка
за ~ (батут и т.д.) difficulty
score (tramp., etc.)
~ уцважнення / комбинации diffi-
culty of combination О коэффи-
циент ~и, KT coefficient of dif-
ficulty; difficulty value rating;
таблица коэффициентов ~и уп-
ражнений / прыжков (батут) dif-
ficulty rating of jumps (tramp.)
~ элемента value of an element
достаточная ~ (ynp.) adequate
difficulty (of a combination)
коэффициент ~н difficulty rating
минимальная ~ minimal difficulty
152
ГРУ
УПО
неполная ~ incomplete difficulty
трусы (гимнастические) gym.
short pants
трюк trick
акробатический ~ acrobatic skit/
trick / stunt
гимнастический ~ gymmick(s)
уникальный ~ unique trick
туловищ||e torso, trunk; body
вращение ~a trunk rotation
поднимание ~a jp положения лё-
жа на спине в сед (ритм. гим-
настика) raising the body to sit
position from lying on back; sit-
up (aerobics)
тур жэтэ (прыжок шагом) tour
jete; stride leap (puc. 222)
турнир tournament
дружеский ~ friendship tourna-
ment
туфли (гимнастические) gym.
slippers; gym. shoes
уверенность assurance, consist-
ency, confidence
угол I (положение тела) angle
(body bent position) О положение
углом angled position; упор
углом; угол разг, support with
body bent at 90°; L-support
~ в плечах angle in shoulders
~ отталкивашя angle of take-off
угол П (спортзала) comer
~ зала comer of the gymhall
верхний цвавый/ левый ~ upper
right/left comer
верхний ~ upper comer
нижний ~ low comer
цвавый/левый ~ right / left comer
удар strike
~ мяча о землю ball bouncing
удержать, удерживать to hold,
to keep, to maintain
~ партнёра на прямых руках to
keep high hand balance
~ первое место to keep the first
place
~ равновесие to hold/to keep
scale; to hold/to keep balance
«узкоручка» разг.', стойка на
руках на одной руке партнера
handstand on one partner’s hand
(pairs)
улучшение improvement
~ результатов (на соревнова-
ниях) improvement of results (at
the competitions)
~ физической подготовленности
improvement in fitness
ультра-С элемент ultra-C ele-
ment
умение ability, skill
~ расслабляться ability to relax
~ собраться ability to concen-
trate
умение и навыки skills and
habits
двигательные ~ motor skills and
habits
универсальный гимнастический
снаряд combination of gymnastic
sets
Универсиада World University
Games
упор: статическое положение
гимнаста, при котором плечи
находятся выше точек хвата sup-
port, rest: static position of a
puc. 222 тур жэтэ
153
УПО
УПО
gymnast when his shoulders are
above points of grasp (puc. 223)
оборот в ~e circle in support
оборот в ~e на н/ж с перелётом
в вис в обратный хват за в/ж
wrap on low bar into dislocated
catch (puc. 224)
подъём в ~e uprise to support
размахивание в ~e swinging in
support
сгибание рук в ~e bending of
arms in support
~ не касаясь (опоры) clear free
support
~ поперёк (оси снаряда) cross
support / rest (to the axis of the
apparatus)
~ поперек лицом внутрь cross
support frontways/facing inward
~ поперёк лицом наружу cross
support rearways / facing outward
~ продольно (оси снаряда) side
support (to the axis of the appa-
ratus)
горизонтальный ~ horizontal sup-
port
из ~a на в/ж махом назад по-
ворот на 360° с перехватом в вис
углом на н/ж; Чаславска пируэт
from support on high bar swing
backward with full turn and
regrasp to glide hang on low bar;
Caslawska-pirouette
из ~a на в/ж сальто вперёд в
вис на в/ж или в вис лёжа from
support on high bar swing back-
ward salto forward to hang on
high bar or front lying hang
из ~ а на н/ж махом назад
сальто-кувырок вперёд в вис
на в/ж from support on low bar
swing backward salto-roll forward
to hang on high bar
из ~a на н/ж спиной к в/ж,
махом назад сальто-кувырок впе-
рёд в вис согнувшись (ноги вместе
или врозь) from support on low
bar, back to high bar, swing
backward salto-roll forward to
inverted piked hang (legs together
or straddled), Radochla
из ~a перелёт углом from sup-
port swing backward double rear
vault to catch (UPB)
упор лёжа lying support; front
leaning support/rest (puc. 225)
~ боком side leaning support
~ боком поднять руку/ногу
вверх side leaning support, lift
arm / leg upward
~ кольцом lying in ring position
~ на бёдрах lying on thighs
~ на груди prone lying position
(puc. 226)
~ на носках (ритм, гимнастика)
prone support resting on the top
puc. 224 оборот в упоре на н/ж с перелётом в вис в обратный
хват за в/ж
154
УНО
УНО
of the feet which are pointed
(aerobics)
~ на предплечьях lying with fore-
arm support
~ на руках ноги врозь leaning
rest, legs straddled
~ на согнутых руках bent-arm
leaning rest
~ оттолкнуться руками, хлоп-
нуть в ладоши front leaning sup-
port, arms thrust with claps
~ прогнувшись front (arched)
leaning support
~ сзади leaning support rearways,
back leaning support (puc. 227)
~ спереди front leaning support
~ спереди мах назад с перехва-
том в вис углом на н/ж from
front lying hang, swing backward
with regrasp to glide hang on low
bar (UPB)
упор на коленях knee support
упор на предплечьях underarm
support, forearm support (puc. 228)
упор на руках (брусья) up-
perarm cross hang; underarm sup-
port (PB; puc. 229)
~ согнувшись (брусья) half in-
verted upperarm rest (PB)
упор на согнутых руках bent-
-arm support
упор на четвереньках hand and
knee support (puc. 230)
упор ноги врозь support legs
straddled; straddle support
~ одной ногой вне (конь-махи)
feint; straddle support one leg
outward (puc. 231)
упор присев squat (crouch) po-
sition (puc. 232)
puc. 227 упор лёжа сзади
puc. 229 упор на руках
рис. 230 упор на четвереньках
рис. 228 упор на предплечьях
рис. 231 упор ноги врозь одной
ногой вне
155
УПО
УПР
упор простой normal support
рабочий ~ сзади arched rear
support
разновысокий ~ uneven support
упор руки в стороны, крест
(кольца) crucifix; cross (rings)
~ с углом (кольца) L-cross (rings)
упор сзади back/rear support;
back leaning support (puc. 233)
упор смешанный mixed support
упор спереди front leaning sup-
port; front rest position (puc. 234)
упор стоя согнувшись stoop
stand position (puc. 235)
упор углом half lever; L-sup-
port; angled support (puc. 236)
~ ноги врозь вне angled support
position with legs astride; free
straddle angle support
~ ноги врозь поперёк на одной
жерди cross support in straddle
L-position on one rail/bar
упражнен|| не (о движении) exer-
cise, element, stunt; combination,
composition, program(me), rou-
tine
упражнения О дозировка
~ий dosage of exercises; exer-
cises dosage
~ без опоры (в центре зала,
худож. гимнастика) centre exer-
cises (in the centre of the gymhall
~ без предметов free exercises;
free hand
~ в движении marching, walking
exercises
~ вдвоем dual activity; doubles
~ для коррекции осанки postur-
al-alignment exercises
~ для круговой тренировки cir-
cuit exercises
~ для развитая мышц живота
abdominal conditioning exercises
puc. 235 упор стоя согнувшись
рис. 236 упор углом
156
УПР
УРО
~ для развития различных групп
мышц: шеи, верхних конеч-
ностей, брюшного пресса и т.д.
exercises for developing/strength-
ening of various muscles groups:
neck, upper and low extremities,
abdominal, etc.
~ для развития различных фи-
зических качеств: силы, быстро-
ты, выносливости, ловкости, гиб-
кости, координации и т.д. exer-
cises for developing of various
physical qualities: strength, speed,
stamina, agility, flexibility, coordi-
nation, etc.
~ классификационной програм-
мы set, compulsory combina-
tions / exercises / routines
~ на внимание alertness drill
~ на гибкость flexibility exercises
~ на расслабление relaxation
exercises
~ на растягивание stretching
exercises
~ на снарядах: брусьях, пе-
рекладине, бревне, коне-махи,
кольцах и т.д. exercises / work
on apparatuses: parallel bars, hor-
izontal bar, balance beam, side-
horse, rings, etc.
~ обязательной программы com-
pulsory exercises/combinations
~ произвольной программы op-
tional compositions
~ с активным сопротивлением
active resistive exercises
~ с предметом: мячом, обру-
чем, лентой и т.д. exercises with
accessory: ball, hoop, ribbon, etc.
~ трудности А, В, C, D A, B,
C, D elements
~ у станка (хореография) drill
at bar (choreography)
акробатические ~ acrobatic exer-
cises / combintions
асимметричные ~ dissymmetrical
exercises
балансовые ~ balance (акр.)
routine / exercises (acr.)
вольные ~ free exercises
вольтижные ~ vaulting exercises,
tempo combinations
вспомогательные ~ leading up
exercises, additional exercises
выборочные ~ selective exercises
групповые ~ group exercises;
groups; team work
групповые ~ для мужчин (акр.)
men’s four; men’s quartet
групповые ~ с обручами group
hoop routine
динамичные ~ dynamic exercises
доступные (соответствующие) ~
appropriate exercises
дыхательные ~ breathing exer-
cises, respiration exercises
изометрические ~ isometric exer-
cises
изотонические ~ isotonic exercises
контрольные ~ test/control exer-
cises
массовые ~ mass exercises
общеразвивающие ~ calisthenics;
form building exercises
парные акробатические ~ для
женщин women’s pair, two women
парные акробатические ~ для
женщины и мужчины mixed pairs
парные акробатические ~ для
мужчин men’s pair, two men
парные ~ 1) couple stunt, pair
exercises, doubles 2) (вид в акро-
батике) pairs
парные в сопротивлении manual
resistance exercises
подводящие ~ lead-up exercises
последовательные ~ consecutive
exercises
примерные ~ approximate exer-
cises
ритмические ~ rhythmic(al) exer-
cises
симметричные ~ symmetrical)
exercises
статичные/статические ~ static
exercises
строевые ~ marching exercises;
discipline exercises
циклические ~ cyclic exercises
упрощеше комбинации (облег-
чение) simplification of the com-
bination
уров||ень I (высота) height О
руки на ~не плеч arms at
shoulders height; соскок сальто
должен быть на ~не перекла-
дины flyaway must be at HB
height
157
УРО
ФАЗ
уровень П (степень) level
~ выступления level of per-
formance
высокий ~ соревнований top level
competitions
урок lesson, practice О типо-
вая структура ~а typical struc-
ture of a lesson; части ~ a les-
son’s parts
~ физкультуры physical training
lesson; class in physical education;
PT lesson
контрольный ~ test lesson
усилие impulse; effort
длительное ~ sustained effort
ускорение acceleration
~ темпа бега acceleration of pace
короткое ~ (в беге) short sprint
ускорить, ускорять to acceler-
ate
~ большой оборот to speed/to
accelerate giant swing
~ движение to accelerate move-
ment
~ движение йог to accelerate
movement of legs
условия conditions
~ опоры support conditions
~ проведения соревнования com-
petition conditions
усталость fatigue
установить, устанавливать I
(монтировать спортивный сна-
ряд) to fix; to adjust
~ гимнастическое бревно to
adjust balance beam
~ перекладину to fix horizontal
bar
установить, устанавливать II
(указывать) to prescribe; to dir-
ect
~ время разминки to prescribe
warm-up time
установка I (спортивного сна-
ряда) fixing-up, setting, mounting
(of a gym. apparatus)
установка II (указание)
~ судьям (перед соревнованием)
direction, warning (for the judges)
устать, уставать to get fatigued/
tired
уступить, уступать to give in
утренняя гимнастика morning
exercises
158
ежедневная ~ daily morning exer-
cises/ dozen/ set
утрировать to exaggerate
~ прогибание туловища to exag-
gerate body arching
участвовать to participate, to
take part
~ в соревнованиях to partici-
pate/to take part in the competi-
tions
участие (в соревнованиях) par-
ticipation, participating (in the
competitions)
участок (соревнований) partic-
ipant, competitor
~ Олимпийских игр Olympian
запасной ~ (соревнований) alter-
nate competitor; reserve, substi-
tute; odd contestant/participant
emergency
Ф
фаза phase; stage
~ активного ускорения звеньев
тела active acceleration of body
links phase
~ амортизации absorption phase
~ наскока на мостик jump to
the springboard phase; mount
phase
~ отталкивания/отскока от
мостика take-off from springboard
phase
~ подготовки к приземлению
pre-landing phase
~ полёта flight/hecht phase
~ приземления landing phase
~ разбега approach run phase
~ упора supported phase; on-
-support phase
безопорная ~ non-supported
phase; in-flight phase
вторая ~ полёта: полёт после
толчка руками (в опорных прыж-
ках) second flight phase; after
flight (vaulting)
двухопорная ~ double arm(s) sup-
port phase
завершающая ~ concluding / final
phase
ФАК
ФЛЯ
основная ~ principle/essential
phase
первая ~ полёта: полёт до толчка
руками (в опорных прыжках) first
flight phase; pre-flight {vault-
ing)
подготовительная ~ preparatory
phase {of execution)
фактор factor
~ безопасности safety factor
~ риска risk factor
~ страха fright factor
фальстарт false-start
федерации я federation
~ акробатики acrobatic federa-
tion
~ гимнастики см. федерация
спортивной гимнастики
~ прыжков на батуте trampo-
line federation
~ спортивной гимнастики artistic
gymnastic federation
~ художественной гимнастики
rhythmic sportive gymnastic feder-
ation
Международная ~ гимнастики,
ФИЖ Federation Internationale
de Gymnastique, FIG фр.', Inter-
national Federation of Gymnastics
англ.
Международная ~ прыжков на
батуте, ИТВ Internationaler
Trampolin Verband; ITV нем.;
International Federation of Tram-
poline англ.
Международная ~ спортивной
акробатики, МФСА International
Federation of Sport Acrobatics,
IFSA
национальная ~ national federa-
tion
наблюдатель ~ и {представитель
ФИЖ на соревнованиях) FIG
observer
президент ~и president of FIG
руководство ~н administration
of FIG
устав ~и FIG charter
физиологический physiological
~ эффект различных упражне-
ний physiological effect of diffe-
rent exercises
физиология physiology
физнческ|| нй physical
~oe воспитание physical educa-
tion
~ие данные physical/motor abil-
ities
~не качества physical qualities
~ая культура physical culture
~ая подготовка 1) physical con-
dition 2) physical training
~oe развитие physical develop-
ment; physique
~oe совершенство physical per-
fectness
~ oe состояние physical condition,
fitness
~ не упражнения physical exercises
физкультур 11 а, физическая
культура physical culture and
sport
массовая ~ и спорт mass physi-
cal culture and sport
урок ~ы physical training lesson,
PT lesson
учитель ~ы teacher in PT
физкультурник athlete
фиксация {остановка) pause,
fixation О ~ пирамиды должна
быть 4 сек. fixation in pyramide
must be 4 sec.
финал final О выйти в ~ to
reach the final; попасть в ~ to
get into the final
~ в отдельных видах много-
борья event finals; competition
No. 3
~ по многоборью all-round final;
competition No. 2
финалист: участник финала fi-
nalist (participant of the final)
финальн||ый final
личные ~ые соревнования в от-
дельных видах многоборья, со-
ревнования № 3 individual event
finals, IEF
личные ~ ые соревнования по
многоборью, соревнования № 2
individual all-around finals; IAAF
финиш finish
«флажок»: медленное опуска-
ние боком со стойки на руках
slow lowering sideward from hand-
stand
фланг {строя) wing, flank
фляк: переворот назад hand-
spring backward, back handspring,
159
ФОН
ХАР
flic-flac, flick-flack: FF (рис. 237)
~ Меникеллн см. Меникеллн
~ на бревне flic-flac on beam
~ на месте flic-flac on the spot
~ сальто flic-flac, salto
~ с места standing flic-flac
~ с перекатом на грудь в упор
лёжа back handspring with chest
rolling to front leaning support
~ с шага Gainer flic-flac
~ через одну руку one arm flic-
flac
~ Юрченко см. Юрченко
два ~a подряд double flic-flac
разгонный ~ accelerated flic-flac;
tempo flic-flac
рондат, ~, сальто round off, flic-
flac, salto
японский ~ jump backward to
neck stand and kip to stand
фонограмма phonogram
фордер: вторая фаза перево-
рота вперёд (акр.) Forder нем.:
second phase of front handspring
форма I (одежда) dress, attire,
uniform
~ судей judge’s uniform
~ участников соревнований com-
petitors’ dress
единая ~ одежды uniform dress
форм|| a II (состояние спорт-
смена) condition (of a sportsman)
О быть в хорошей спортивной
~ е to be in good sport condition;
выходить из спортивной ~ы to
get out of condition; пик спортив-
ной ~ы peak form of condition
форма П1 (очертания) shape
~ движения shape of movement
формирование forming, forma-
tion
~ двигательного навыка forma-
tion of a motor skill
~ команды (комплектование)
forming of a team
~ правильной осанки forming of
correct posture
формировать to form
формула formula
~ проведения соревнований for-
mula for competition
~ трудности упражнения exercise
difficulty requirements/formula
Фредерик: из упора ноги врозь
вне оборот назад в стойку с по-
воротом на 360° в стойке; пово-
рот Фредерик (брусья р/в) from
straddle angled support circle back-
ward to handstand with full pir-
ouette in handstand; Frederick
turn (UPB)
фронт: сторона строя, в ко-
торую спортсмены обращены
лицом frontage: facial side of
a rank
фронтальн||ый frontal; direct
~oe равновесие frontal scale on
one leg
~ oe равновесие с захватом
frontal scale holding the leg,
K-scale
функция function
двигательная ~ motor function
X
характер character; type
~ вращения character/type of ro-
tation
~ движения character of move-
ment; type of movement
~ соревнований type of competi-
tion
динамический ~ (ynp.) dynamic
type/character of exercises
характеристик 11 а (классифика-
ция, описание движения) char-
puc. 237 фляк
160
ХВА
ХОН
X
acteristics (classification, descrip-
tion of movement)
пространственно-временные ~ и
движения spatio-temporal char-
acteristics of movement
хват: способ, показывающий,
как спортсмен держится за сна-
ряд/удерживает предметы/
партнёра grip; grasp; hold: the
way of holding a gym. apparatus/
things/a partner
~ом внутрь/изнутри inward
grasp/grip (PB)
~ Меникелли half dislocated grip
~ сверху ordinary grasp / grip;
forward grasp (puc. 238, 3)
~ снаружи (брусья) outside grasp
(PB)
~ снизу reverse grasp: undergrasp
(puc. 238, 2)
глубокий ~ wrist/deep grasp
обратный ~ dislocated grasp/
grip (puc. 238, 1)
разный ~ mixed grip, combined
grasp (puc. 238, 4)
скрестный ~ crossed grasp (puc.
238, 5)
сомкнутый ~ close grasp / grip
узкий ~ narrow grasp/grip
широкий ~ (руки размещены ши-
ре плеч) broad grasp; apart grasp/
grip
хватать to grasp, to catch
Хили: co стойки на руках пе-
реворот вперёд с поворотом на
360° в упор; вертушка Хили
(брусья) from handstand turn over
with full turn to support; Healy
twirl (PB)
Хиндорф: оборот не касаясь
и сальто вперёд в вис; сальто
Хиндорф free hip circle on low
bar and front salto to hang on
high bar; Hindorf (UPB)
«хлёст» разг, snap; whip
хлопок clap
ход dance step/pass
боковой ~ : движение в сторону
скрестным шагом side cross step:
moving to the side with cross
steps
ходьба walk(ing)
~ в ногу walk in step
~ в полуприседе half squat walk
~ в приседе squat walk
~ высоко поднимая ноги walk-
ing with high leg-raising
~ на высоких пальцах walk on
tip toes
~ на месте (маршировка) march
on the spot
~ на носках walk on toes
~ на пятках walk on the heels
~ с грузом на голове (шк. гим-
настика) head-balance walk
~ спиной вперед walk back-
ward
Хойгер: сальто вперёд про-
гнувшись в вис; сальто Хойгера
(перекладина) front salto straight
to catch the HB; Heyger salto
Хонма 1. выкрут Хонмы (коль-
1 2.
рис. 238 хват
1) обратный хват
2) хват снизу
3) хват сверху
4) разный хват
5) скрестный хват
161
11—1158
ХОР
ца) Honma roll-over (rings) (рис.
239, 2)
2. подъём махом назад из
упора на руках и сальто вперёд
согнувшись в упор; подъём Хон-
мы (брусья) swing backward up-
rise to front salto piked to sup-
port (PB) (рис. 239, 1)
хореография choreography
художественная гимнастика
rhythmic sportive gymnastics,
RSG; artistic gymnastics амер.
Хюрцеллер: поворот Диамидо-
ва с поворотом на 90° в стойку
на одной жерди продольно; по-
ворот Хюрцеллера Diamidov turn
with 90° turn to handstand on
one bar sideward; Hiirzeller turn
(PB)
Ц
целиком (as a) whole вы-
полнить упражнение ~ to execute
the exercise as a whole
цена (элемента no степени
трудности) value (of an element
according to difficulty rate)
центр centre
~ вращения point/centre of ro-
tation
~ зала centre of the gymhall
~ массы тела, ~ тяжести centre
of gravity
восстановительный ~ rehabilita-
tion centre
ЦУК
спортивный ~ sport centre
Центральный Совет (спортив-
ного общества) Central Council
(of sport society)
центробежная сила centrifugal
force
церемония ceremony
~ закрытия соревнований closing
ceremony
~ награждения awarding/prizes
ceremony; victory ceremony
~ открытия соревнований open-
ing ceremony
цикл cycle
тренировочный ~ training cycle
Цукахара 1. соскок двойное
сальто с поворотом по 180° в
каждом сальто; «лунное» саль-
то разг. , соскок Цукахары (пе-
рекладина) double salto dismount
with half-in, half-out turns;
“Moon” salto; Tsukahara dis-
mount (HB)
2. переворот вперёд с поворо-
том и полтора сальто назад;
опорный прыжок Цукахары hand-
spring with half turn (round-off),
followed by one and a half (1 V2)
salto backward vault; Tsukahara
vault (puc. 240)
~ в группировке Tsukahara
tucked vault
~ в группировке/согнувшись/
прогнувшись с поворотом на 540°
Tsukahara tucked/piked/layout
рис. 239 Хонма (брусья, кольца)
162
ЦУХ
ЧАС
ч
with one and a half turn (540°)
vault
~ в группировке с поворотом на
180° Tsukahara tucked with half
turn vault
~ в группировке с поворотом
на 360° Tsukahara tucked with
full turn vault
~ в группировке с поворотом на
720° Tsukahara tucked with double
full turn (720°) vault
~ прогнувшись Tsukahara layout
vault
~ прогнувшись с поворотом на
180° Tsukahara layout/ stretched
with half turn vault
~ прогнувшись с поворотом на
360° Tsukahara layout with full
(360°) turn vault
~ прогнувшись с поворотом на
720° Tsukahara layout with double
full turn (720°) vault
~ согнувшись Tsukahara piked
vault
~ согнувшись с поворотом на
180° Tsukahara piked with half
turn vault
~ согнувшись с поворотом на
360° Tsukahara piked with full
turn vault
~ с пируэтом см. Цукахара c
поворотом на 360°
Цухольд: выкрут назад на в/ж
с перелётом над н/ж в стойку
на руках на н/ж; перелёт Цу-
хольд from outer back support
on high bar, swing backward
dislocation with flight over the low
bar to handstand on low bar;
Zuchold circle/flight
4
Чаславска 1. из упора на в/ж,
махом назад поворот на 360°
в вис на в/ж или с перехватом
в вис углом на н/ж; Чаславска-
пируэт from front support on high
bar, swing backward with full turn
to hang or flight to catch low bar
in angled hang; Caslavska-turn
(UPB)
2. наскок прыжком и два обо-
рота в упоре на н/ж; наскок
Чаславской jump and free double
hip circles in support on low bar;
Caslavska-mount
частота frequency
~ пульса pulse rate
~ шагов steps frequency
часть part
~ занятия / тренировки / урока
part of training/of the lesson
~ композиции / комбинации part
of the composition/of the combi-
nation
~ снаряда part of the apparatus
~ упражнения part of the com-
bination
~ упражнения, связанная с рис-
ком / оригинальностью / виртуоз-
ностью R-/O-/V-part
рис. 240 Цукахара
163
ЧЕЛ
ЧЕТ
ближняя ~ гимнастического ко-
ня (для прыжков) near-end/ -part
of the gym. horse; “croup”
вводная ~ (ynp.) introducing part
дальняя ~ (гимнастического ко-
ня) (для прыжков) fаг-end/ -part
of the gym. horse; “neck”
дополнительная / добавленная ~
additional / added part
заключительная ~ (ynp.) finish-
ing/concluding part
маховая ~ (ynp.) swing part
неоцениваемая ~ (ynp.) part of
no value
основная ~ main part
оцениваемая ~ (ynp.) part of
value; essential part
подготовительная ~ preparatory/
preliminary part
правая / левая ~ гимнастического
коня (для махов) right/left part
of the side-horse
силовая ~ (ynp.) strength part
ударная ~ (ynP) striking part
эффектная ~ effective part
челночный бег (тест) shuttle
run (test)
чемпион, чемпионка champion;
winner, champ 0 лента ~a
champion ribbon
~ в многоборье all-(a) round
champion
~ в отдельном виде многоборья
single event champion
~ Олимпийских игр, Олимпий-
ский ~ Olympic champion
~ страны/Европы/мира na-
tional champion; European/
World champion
~ текущего года current cham-
pion
рис. 241 четверть сальто вперед
164
абсолютный ~ см. чемпион в
многоборье
бывший ~ ex-champion
чемпионат championship(s)
~ Европы European champion-
ship
~ мира World championship
континентальный ~ Continental
championship(s)
чередование:
~ снарядов (на тренировке, на
соревнованиях) rotation of events
(in training, competitions)
чередовать to alternate
~ движения руками и ногами to
alternate actions with arms and
legs
через:
~ голову (поворот и т.п.) over
head (turn, etc.)
~ одну руку (фляк и т.п.) on
one arm (flic-flac, etc.)
~ стойку на руках through mo-
mentary handstand
четверенькЦ и (положение гим-
наста) hands and knees (position
of a gymnast)
ползание на ~ ax crawling on
hands and knees
прыжок на ~ (батут) front drop
to hands and knees (tramp.)
сальто на ~ (батут) back turn
over to hands and knees (tramp)
четвёрка разг, (акр.) four;
men’s group; quartet
четверть quarter
~ круга (90°) turn
~ (*/4) сальто вперед front drop;
V4 salto forward (puc. 241)
~ (VJ сальто назад, прыжок на
спину oack drop (tramp.; рис. 242)
четвертьфинал quarter-final
четырёхборье (вид соревнова-
ЧЕХ
ШАГ
ш
ния) four-events (type of the
competition)
«чехарда» разг, (игра) leap-
frog
чешки (гимнастическая обувь)
gym. slippers; gym. shoes
чешский круг: круг с поворо-
том на 180° double leg circle
with half turn; Czech (SH, puc. 243)
член member
~ апелляционного жюри Jury of
Appeal member
~ делегации member of the del-
egation
~ команды team member
чрезмерн||ый:
~ая нагрузка excessive load
~ oe напряжение (мускулов во вре-
мя упр.) excessive tension (of
muscles)
~ая пауза excessive pause
~ oe прогибание в спине excessive
overarch in back
чувство sense, feeling
~ времени (при выполнении упр}
sense of timing (during the exercise)
~ движения sense of movement,
feeling for movement
puc. 242 четверть сальто назад
~ координации sense of coordi-
nation
~ меры sense of proportion
~ ориентации (в пространстве)
sense of orientation (in space)
~ перекладины “feel” of the bar
~ положения тела (в простран-
стве) sense of position, awareness
of body position
~ равновесия sense of balance
~ ритма sense of rhythm
~ снаряда “feel” of the appa-
ratus
~ уверенности sense of confidence
мышечное ~ kinesthetic feel
III
шаг step
~ вперёд step forward
~ в сторону step sideward; side
step
~ выпадами lunge steps
~ галопа gallop step
~ назад step backward
~ на носках two-toes step
рис. 243 Чешский круг
165
ШАГ
ШЕС
воротом кругом) Polka step (for-
ward, backward, with half turn)
~ с носка toe-pointed step
высокий ~ high-thigh step
короткий ~ short step
основной ~ normal / general step
острый ~ sharp step
перекатный ~ rolling step
переменный ~ (в сторону, назад)
toe-touching step (sideward, back-
ward)
походный ~ walking step
приставной ~ toe closing step
пружинящий ~ springy step
русский ~ Russian step
скользящий ~ gliding/sliding step
скрестный ~ cross step
строевой ~ marching step
тройной ~ с прыжком на месте,
гопак triple step with jump, Uk-
rainian step
Шагинян: круг с поворотом
на 360° на теле и ручке гим-
настического коня в соскок про-
гнувшись ; соскок Шагиняна
(конь-махи) double leg circles in
side support on the end of the
horse with half and half turn,
front round dismount; Chaguinian
dismount (SH)
Шагом марш! (команда) For-
ward march! (command)
Шапошникова 1. горизонталь-
ное равновесие на прямых ру-
ках ноги врозь в упоре про-
дольно, равновесие/«самолё-
тик» Шапошниковой (бревно) free
horizontal front support in side
position, legs straddled; straddle
planche; Shaposhnikova (BB)
2. оборот не касаясь в стойку
на н/ж с перелётом в вис на
в/ж; оборот Шапошниковой
(брусья р/в) from an inner front
support on LB, clear hip circle
through handstand with flight to
hang on HB; Shaposhnikova;
(UPB)
шарф (худо ж. гимнастика)
showl (RSG) О упражнения с
~ом shawl exercises
Шахлин: круг с поворотом на
360° на теле гимнастического ко-
ня и соскок прогнувшись; кон-
цовка Шахлина (конь-махи)
double leg circles on the end of the
horse with half and half turn, front
round dismount; Shakhlin finish
(SH)
шведская стенка разг. см.
стенка
швейцарский двойной круг
(конь-махи) double Swiss (side-
horse)
швейцарский полный круг “full
Swiss” (рис. 244)
швейцарский простой круг Swiss
simple; single-leg Swiss (рис. 245)
шеренга rank, file
шест gymnastic pole
~ для лазания climbing pole
шестиборье six-events
puc. 244 швейцарский полный круг
рис. 245 швейцарский простой круг
166
ШЕЯ
ШУГ
шея (гимнастического коня):
левая треть коня neck: left side
of the gym. horse
Шивадо: круги двумя ногами
в упоре поперёк с переходами
спиной вперёд; проход Шивадо
(конь-махи) double leg circles in
cross support with travelling back
forward; Shivado travel (SH)
ширина width
~ жердей bars width
~ строя width of the rank / of
the file
широкая стойка wide/broad
stand
~ ноги врозь wide / broad strad-
dle stand; apart standing (puc. 246)
~ ноги врозь, поворот направо/
налево (ритм, гимнастика) body
half turn from wide straddle stand
(aerobics)
школа school
~ движения ABC of movements
советская ~ гимнастики Soviet
school of gymnastics
«шкурка» разг, (наждачная бу-
мага) sandpaper
шлифовать (совершенство-
вать) to polish
~ новый трюк to brush a new
trick
~ упражнедая произвольной про-
граммы to polish the optionals
рис. 246 широкая стойка ноги
врозь
рис. 247 шпагат
шпагат (упр. в гимнастике)
splits); Spagat (рис. 247)
~ кольцом: согнутая нога ка-
сается головы Spagat / splits) in
ring position: back bent leg touches
the head
~ перемахом leg through in to
Spagat
~ правой/левой Spagat/split(s)
with R/L leg in front
~ с захватом Spagat with arching
body backward and grasping the
back leg
~ скольжением sliding to Spa-
gat
кувырок в ~ см. кувырок
переворот в ~ см. перево-
рот
прямой ~ side Spagat / splits)
сальто назад в ~ см. сальто
назад
Штальдер: из упора ноги врозь
вне оборот с перемахом в стойку
на руках; оборот Штальдера (пе-
рекладина, брусья р/в) from free
straddle support circle backward
to handstand; Stalder shoot/circle
(HB, UPB)
~ в стойку с перехватом в хват
снизу Stalder to handstand with
hop regrasp to undergrasp
~ на н/ж с перелётом в вис на
в/ж Stalder on low bar with flight
to hang on high bar
~ на н/ж с перелётом и пово-
ротом на 180° в вис на в/ж
Stalder on low bar with flight and
half turn to catch in hang on high
bar
~ с поворотом на 360° в стойке
Stalder to handstand with full
turn in handstand
штанга weight; barbell
Штейнеман: отмах назад через
голову из упора сзади; отмах
Штейнемана (перекладина) from
back support, turn over the head
to hang rearways; Steinemann
(ЯЛ)
Шугурова: вертушка с обру-
чем на полу ногами; вертушка
Шугуровой legs hoop spinning;
Shougourova spin
167
ЭБЭ
ЭЛЕ
э
Эберле: из виса лёжа на н/ж
махом назад подъём с перема-
хом ноги врозь с поворотом в
вис на в/ж; перелёт Эберле
(брусья p/в) from front lying sup-
port swing backward uprise with
straddle cut and half turn to catch
high bar in hang; Eberle flight
(UPB)
Эгервари: из виса лёжа, ма-
хом назад подъём в стойку на
руках на в/ж с одновременным
перехватом в хват снизу или
обратный хват; подъём Эгерва-
ри (брусья p/в) from front lying
hang swing backward uprise to
handstand on high bar with hop
grasp change to undergrasp or
rotated grasp; Egervary uprise
(UPB)
эквилибристика equilibrium,
balance
экипировка (спортсменов) out-
fit (of sportsmen)
эластичнЦый elastic
~ая жердь elastic bar
~ ковёр типа «Рейтер» elastic
Reuther carpet
~ мостик (для прыжков) elastic
beat board (vaulting)
элегантность elegance
элемент: наименьшее закон-
ченное движение, имеющее опре-
делённую структуру element,
exercise: the least completed move-
ment having definite structure
О группа ~ OB group of ele-
ments; добавление ~a addition
of an element
~ акробатики acrobatic element
~ы, выполненные в связке ele-
ments executed in series
выполняемый с использова-
нием двух жердей (брусья) ele-
ment executed on both bars
выполняемый с отпусканием
рук element with regrasp
~ гимнастики gymnastic ele-
ment
~ группы трудности А, В, C, D
А, В, C, D element
168
~ классического танца classical
dance element; choreography
~ классификационной програм-
мы classification programme ele-
ment
~ народного танца folk dance
element
~ обязательной программы com-
pulsory programme element
~ произвольной программы op-
tional programme element
~, связанный с риском risky
element; R-element
~ с ловлей (партнёра в парной
акр., предмета в худож. гим-
настике) catching element (pairs,
RSG)
~ хореографии choreography ele-
ment
~ школы ABC element
базовый ~ basic element; funda-
mental skill
балансово-темповой ~ balance-
-tempo element
балансовый ~ balance element,
holding element
балетный ~ ballet movement
виртуозно выполненный ~ V-ele-
ment
вольтижный ~ (акр.) tempo ele-
ment/exercise (acr.)
выигрышный ~ winning element
добавленный ~ added element
маховый ~ swinging element
неоригинальный ~ unoriginal ele-
ment
неоцениваемый ~ element without
value
новый ~ new element
оригинальный ~ original element;
O- element
оцениваемый ~ element of value
профилирующий / базовый ~ pro-
file/basic element
сверхсложный ~ superdifficult
element
разгонный ~ (увеличивающий ско-
рость’, рондат, вальсет и т.д.)
accelerated, tempo element (in-
creasing the speed of movements’,
round-off, hop jump, etc.)
рискованный ~ risky element О
0,2 балла надбавки за рискован-
ный ~ 0.2 pnt for risky element
эли
ЮРЧ
ю
силовой ~ strength element
структурно-технический ~ (дви-
жения) structural-technical ele-
ment (of movement)
структурный ~ тренировки struc-
tural element/part of training
session
сходный ~ similar element
танцевально-акробатический ~
dance-acrobatic element
ударный ~ striking element
хореографический ~ choreo-
graphical element
этюдный ~ etude element
элита (сильнейшие спортсме-
ны) elite фр. (best sportsmen)
эмблем||а emblem О тренер
должен быть одет в спортивную
форму с ~ой своей команды
A coach must be dressed in a
training suit with an emblem of
his team
Эндо: из упора ноги врозь вне
оборот вперёд в стойку на руках
хватом снизу; оборот Эндо (пе-
рекладина, брусья р/в) from free
straddle support circle forward to
handstand in undergrasp; Endo
shoot (HB, UPB)
энергия energy
кинетическая ~ kinetic energy
эспандер expander
эстафета relay
этап stage
~ начальной подготовки (спорт-
сменов) elementary training stage
эффект effect, impact
кумулятивный тренировочный ~
commulative training effect/
impact
положительный ~ positive ef-
fect
эффектный effective, spectacu-
lar, showy
~oe начало упражнения effective
start / entry of the combination
~ая связка effective connection
~ соскок effective dismount/exit
~ая часть упражнения effective
part of the programme/of the
combination
Ю
юниор junior
возрастная группа ~ов junior age
group
команда ~ов junior team
соревнования / чемпионат среди
~ов junior competitions/cham-
pionships
чемпион среди ~ов junior
champion
«Юность», спортивное обще-
ство школьников ‘Younost”,
sport society for schoolchildren
юнош|| a youth
команда ~ ей youth / children’s
team
соревнования среди ~ей youth/
children’s competition
чемпион страны среди ~ ей
youth / children’s champion
юношеский:
~ разряд youth/children’s age-
group/ class / rate / category
Юрченко 1. стоя продольно
на бревне, переворот назад и
оборот в упоре; фляк Юрченко
from side standing on the beam
back handspring and hip circle in
support; Yurchenko flic-flac
2. рондат, прыжок назад на
руки на коня, курбет, полтора
сальто назад; опорный прыжок
Юрченко round-off, jump back-
ward to handstand on the vault-
ing horse, snap down, 1 x/2 salto
backward; round-off, flic-flac on —
1 V2 sa^to backward off; Yur-
chenko vault
~ в группировке round-off, flic-
flac on — tucked 1 V? sa^to back-
ward off vault; Yurchenko tucked
vault
~ в группировке с поворотом на
360° round off, flic-flac on —
1 V2 salto backward tucked with
full (360°) turn off; Yurchenko
tucked with full turn vault
~ прогнувшись round-off, flic-
flac on — stretched 1 x/2 salto back-
ward off vault; Yurchenko stret-
ched/layout vault
169
яви
ЯМА
~ прогнувшись с поворотом на
360°/540° round-off, flic-flac
on — stretched 1 V^salto backward
off with full (360°)/full and a
half (540°) turn vault; Yurchenko
stretched with full (360°)/full and
a half (540°) turn vault
~ согнувшись round-off, flic-flac
on — piked 1 l/2 salto backward
off, Yurchenko piked vault
я
явиться, являться to appear, to
come, to arrive О спортсмены
должны являться на соревнова-
ния за 1 час до начала sports-
men must be present at the
competition site at one hour
before start
явка appearance, presence, at-
tendance О ~ на совещание су-
дей перед соревнованием обяза-
тельна attendance for judges at
the meeting before competitions
is compulsory
~ на соревнование appearance/
presence at the competitions
явН|'|ыи evident, obvious
~oe касание (снаряда) distinct
touching
~ лидер (соревнований) certain
leader (at the competition)
~ая остановка (в упр.) evident
break / stop (during the exercise)
~ oe падение (co снаряда) obvious
fall down (from an apparatus)
~oe преимущество evident su-
periority
яма:
puc. 248 Ямасита (опорный пры-
жок)
~ для приземления landing pit
поролоновая ~ foamed pit; po-
rolone pit
Ямасита: переворот вперёд
сгиб аясь -разгиб аясь; опорный
прыжок Ямаситы handspring
piked-open vault; Yamashita vault
(puc. 248)
~ и полтора сальто вперёд в
группировке Yamashita vault fol-
lowed by one and a half (1
salto forward tucked
~ и полтора сальто вперёд со-
гнувшись Yamashita vault fol-
lowed by one and a half (1 ^2)
salto piked
~ и полтора сальто вперед со-
гнувшись с поворотом Yamashi-
ta vault followed by one and a
half (1 V2) salto piked with half
turn
~ с пируэтом Yamashita (piked
handspring) with full turn vault
(puc. 249)
~ с поворотом на 360° в 1-ой
фазе полёта Yamashita vault with
full turn in the first flight phase
puc. 250 Ямасита с поворотом
на 180°
170
янц
ящи
~ с поворотом на 360° в 1-ой
фазе и на 360° во 2-ой фазе
полёта Yamashita vault with full
turns in each flight phase
~ с поворотом на 180° во 2-ой
фазе полёта Yamashita vault with
half turn in the second flight
phase (puc. 250)
~ с поворотом на 360° во 2-ой
фазе полёта Yamashita vault with
full turn in the second flight phase
~ с поворотом на 540° во 2-ой
фазе полёта Yamashita vault with
one and a half turn (540°) in
the second flight phase
~ с поворотом на 720° во 2-ой
фазе полёта Yamashita vault with
double full turn (720°) in the sec-
ond flight phase
Янц: из виса лёжа спереди,
махом назад сальто вперёд в вис
или в вис согнувшись; сальто/
кувырок Янц (брусья p/в) from
front lying hang, swing backward
and front salto to hang or to
piked inverted hang on high bar;
Janz salto/roll (UPB)
японскЦий:
— вальсет open(ed) hop jump;
Japanese hop jump
~ая манера (исполнения) Japa-
nese manner/style (of execution)
~ прыжок: прыжок на руки с
поворотом на 90° в стойку с
последующим перекатом через
грудь в упор лёжа (вольные упр.)
dive jump with 90° turn to hand-
stand, chest rolling to front lean-
ing support; Japanese jump (FX)
~ фляк разг, jump backward to
neckstand and kip to stand, flick-
-kip
~ oe сальто на брусьях: из упора
на руках подъём махом назад
и сальто вперёд в упор from
upperarm support, swing back-
ward uprise and salto forward to
support
ая стойка на руках inverted
cross handstand; Japanese hand-
stand, Takemoto handstand
ящик (для магнезии) chalk
stand / box
СПИСОК ИЛЛЮСТРАЦИЙ
рис. 1 арабеск
рис. 2 арабеск с «кольцом»
рис. 3 арабское колесо
рис. 4 арабское сальто
рис. 5 батман тандю деми плие
рис. 6 батман тандю жэтэ
рис. 7 батман тандю жэтэ пуантэ
рис. 8 батман фраппе
рис. 9 батут
рис. 10 бедуинский прыжок
рис. 11 боковое равновесие
рис. 12 большой мах вперёд и соскок с
последующим сальто вперёд согнувшись
рис. 13 большой оборот вперёд в висе
рис. 14 большой оборот назад в висе
рис. 15 бревно
рис. 16 бросок в стойку на руках из стойки
на руках
рис. 17 брусья
рис. 18 брусья разной высоты
рис. 19 вальсет
рис. 20 «велосипед»
рис. 21 вис
рис. 22 вис лёжа на н/ж
рис. 23 вис сзади
рис. 24 вис согнувшись
рис. 25 вис стоя
рис. 26 «волна» вперёд
рис. 27 «вход» плечом назад
рис. 28 «вход» прогнувшись
рис. 29 «вход» углом с прыжка
рис. 30 выпад в сторону
рис. 31 выпад наклонно
рис. 32 высокий соскок ноги врозь
рис. 33 высокий угол в упоре
рис. 34 выход
рис. 35 гимнастический конь
рис. 36 глубокий выпад
рис. 37 глубокий присед
рис. 38 горизонтальный упор на руках
рис. 39 группировка
рис. 40 заднее сальто в группировке с места
рис. 41 закрытый прыжок
рис. 42 захват под руки, поочерёдные на-
клоны вдвоём
рис. 43 из виса на в/ж вперёд оборот в упор
на н/ж
рис. 44 из виса на в/ж махом вперёд обо-
ротом на н/ж соскок лётом
рис. 45 из виса сзади махом вперёд подъём
в упор сзади
рис. 46 из виса лёжа сзади на н/ж подъём
разгибом на в/ж
рис. 47 из упора на руках согнувшись,
подъём разгибом
рис. 48 из упора сзади спад и мах дугой
с поворотом
рис. 49 из упора сидя медленный переворот
назад
172
рис. 50 колпинский переворот
рис. 51 кольца
рис. 52 конь-махи
рис. 53 «крест»
рис. 54 круг двумя (ногами)
рис. 55 круг двумя (ногами) в упоре поперёк
рис. 56 круг двумя руками влево
рис. 57 круг одной (ногой) в стойку на ру-
ках
рис. 58 круг прогнувшись
рис. 59 круг руками
рис. 60 круг согнутыми руками
рис. 61 кувырок вперёд встать с прямыми
ногами
рис. 62 кувырок вперёд прогнувшись в упо-
ре на руках
рис. 63 кувырок назад прогнувшись в упоре
на руках
рис. 64 курбет
рис. 65 курбет из стойки на руках в стойку
на согнутых руках нижнего
рис. 66 ласточка
рис. 67 ласточка (в парной акр.)
рис. 68 лёт {опорный прыжок)
рис. 69 лёт с поворотом на 360°
рис. 70 лёт ноги врозь в соскок
рис. 71 лёт с поворотом на 360° в вис углом
на н/ж
рис. 72 лёт с последующим 1 ^2 сальто
вперёд в группировке
рис. 73 лёт с последующим сальто назад
согнувшись в соскок
рис. 74 мах вперёд
рис. 75 мах назад
рис. 76 мах дугой из упора
рис. 77 махом одной и толчком другой (но-
ги) подъём переворотом
рис. 78 махом вперёд поворот в упор
рис. 79 махом вперёд соскок сальто вперёд
согнувшись
рис. 80 медленный переворот назад
рис. 81 мост(ик)
рис. 82 наклон вперёд, руками достать носки
ног
рис. 83 наклон в сторону
рис. 84 наклон в сторону руки на пояс
рис. 85 наскок в стойку на руках, поворот
и переворот боком {опорный прыжок)
рис. 86 на согнутых руках партнёра стойка
на руках
рис. 87 немецкий круг
рис. 88 немецкий круг и Трамлот
рис. 89 ноги врозь {опорный прыжок)
рис. 90 ноги врозь назад {опорный прыжок)
рис. 91 оборот в упоре сзади вперёд в
соскок
рис. 92 оборот в упоре вперёц
рис. 93 оборот назад на н/ж с поворотом
на 360° и перелётом в вис за в/ж
рис. 94 оборот назад не касаясь в стойку
на руках
рис. 95 оборот вперёд в упоре стоя со-
гнувшись в стойку на руках
рис. 96 оборот одной (верхом)
рис. 97 оборот под жердями
рис. 98 оборот под жердями в вис углом
рис. 99 обратное скрещение
рис. 100 опорный прыжок лётом с поворо-
том на 180°
рис. 101 опорный прыжок переворотом с
поворотом
рис. 102 опорный прыжок согнув ноги
рис. 103 опускание из стойки на руках в
упор
рис. 104 основная стойка
рис. 105 отмах назад из упора в вис
рис. 106 отмах назад из упора в стойку
на руках
рис. 107 переворот вперёд
рис. 108 переворот вперёд, с последователь-
ной опорой
рис. 109 переворот вперёд толчком с двух
(ног) на две
рис. ПО переворот вперёд на спину с жи-
вота
рис. 111 переворот вперед (опорный пры-
жок)
рис. 112 переворот вперёд согнувшись с по-
воротом на 180°
рис. 113 переворот вперёд с поворотом
на 360°
рис. 114 переворот вперёд с последующим
полтора сальто вперён в группировке
рис. 115 переднее равновесие в висе
рис. 116 перекладина
рис. 117 перелёт оборотом назад на н/ж с
поворотом на 36(г в вис разным хватом
за в/ж
рис. 118 перемах ноги врозь в упор
рис. 119 перемах одной (ногой) вперёд
рис. 120 перемах одной (ногой) назад
рис. 121 петля Корбут
рис. 122 пирамида
рис. 123 пируэт-сальто назад в группировке
в соскок
рис. 124 пируэт
рис. 125 пируэт (опорный прыжок)
рис. 126 поворот на 180° в горизонталь-
ной плоскости (батут)
рис. 127 поворот на 180° из седа в сед
рис. 128 поддержка под бедро и ступню
(парная акр.)
рис. 129 поддержка под спину и голень
рис. 130 поддержка под спину прогнувшись
на одной руке
рис. 131 подняться на носки, руки вверх
рис. 132 подскок
рис. 133 подъём двумя (ногами) в соскок
рис. 134 подъём махом вперёд из виса
рис. 135 подъём махом вперёд из упора на
руках
рис. 136 подъём махом назад из упора на
руках
рис. 137 подъём назад
рис. 138 подъём одной (ногой)
рис. 139 подъём переворотом в стойку на
руках
рис. 140 подъём разгибом из виса
рис. 141 подъём разгибом из виса углом
рис. 142 подъём разгибом, махом назад
стойка на руках
рис. 143 подъём разгибом с головы
рис. 144 подъём разгибом с перехватом
за в/ж
рис. 145 позиции ног
рис. 146 полёт-кувырок
рис. 147 половина сальто назад со спины
рис. 148 полушпагат
рис. 149 попеременное поднимание ног из
положения лёжа
рис. 150 прогнувшись (о положении тела
гимнаста)
рис. 151 простой батман тандю
рис. 152 прыжок в сед
рис. 153 прыжок в шпагате
рис. 154 прыжок кольцом одной ногой
рис. 155 прыжок на живот (батут)
рис. 156 прыжок на колени (батут)
рис. 157 прыжок на четвереньки (батут)
рис. 158 прыжок ноги врозь толчком о на-
чало коня (опорный прыжок)
рис. 159 прыжок прогнувшись
рис. 160 прыжок согнув ноги вперёд
рис. 161 прыжок со сменой ног
рис. 162 с прыжка хватом за концы жердей
перемах двумя (ногами) в упор углом
рис. 163 прыжок углом
рис. 164 прыжки через скакалку
рис. 165 подбивной прыжок
рис. 166 прямой переход (конь-махи)
рис. 167 прямое скрещение
рис. 168 прямой Трамлот
рис. 169 прямой шпагат
рис. 170 равновесие в шпагате с захватом
рис. 171 равновесие в шпагате с наклоном
рис. 172 равновесие на высоком носке
рис. 173 равновесие на одной ноге с накло-
ном назад
рис. 174 высокое равновесие на одной руке
партнёра (парная акр.)
рис. 175 заднее равновесие на носке
рис. 176 заднее равновесие на одной (ноге)
в шпагате
рис. 177 размахивание «хлёстом»
рис. 178 размахивание в упоре на пред-
плечьях (брусья)
рис. 179 «решётка»
рис. 180 рондат
рис. 181 рондат с последующим сальто на-
зад согнувшись
рис. 182 русский круг (конь-махи)
рис. 183 сальто вперёд в группировке
рис. 184 сальто вперёд в переход
рис. 185 сальто вперёд прогнувшись с по-
воротом в соскок
рис. 186 сальто вперёд прогнувшись с при-
ходом на одну ногу
рис. 187 сальто вперёд согнувшись с пово-
ротом на 180°
рис. 188 сальто назад из упора на брусьях
в соскок
рис. 189 сальто под жердями в стойку на
руках
рис. 190 связка
рис. 191 сгиб-разгиб; сальто сгибаясь-раз-
гибаясь
рис. 192 сед в группировке
рис. 193 сед на бедре
рис. 194 сед (на пятках)
рис. 195 сед ноги врозь
рис. 196 сед с высоким углом
рис. 197 сед с прямыми ногами
рис. 198 силой подъём переворотом в
упор
рис. 199 силой стойка на руках с прямыми
руками, ноги врозь
рис. 200 согнув ноги с последующим вы-
прямлением (опорный прыжок)
рис. 201 согнувшись (опорный прыжок)
рис. 202 соскок боком
рис. 203 соскок углом с поворотом
173
рис. 204 соскок углом через две жерди
рис. 205 соскок дугой
рис. 206 соскок ноги врозь
рис. 207 спад в вис согнувшись и подъём
дугой в упор на руки
рис. 208 стойка на коленях
рис. 209 стойка на левом колене
рис. 210 стойка на плечах {брусья)
рис. 211 стойка на предплечьях
рис. 212 стойка на руках
рис. 213 стойка на руках, ноги в шпагате
рис. 214 стойка на одной руке
рис. 215 стойка голова-в-голову
рис. 216 стойка на руках в кистях партнёра
рис. 217 стойка на руках на согнутых руках
партнёра
рис. 218 Стойклн: выход-вход
рис. 219 страховка
рис. 220 твист
рис. 221 Трамплот: переход-вход
рис. 222 тур жэтэ
рис. 223 упор
рис. 224 оборот в упоре на н/ж с перелё-
том в вис в обратный хват за в/ж
рис. 225 упор лёжа
рис. 226 упор лёжа на груди
рис. 227 упор лёжа сзади
рис. 228 упор на предплечьях
рис. 229 упор на руках
рис. 230 упор на четвереньках
рис. 231 упор ноги врозь одной ногой вне
рис. 232 упор присев
рис. 233 упор сзади
рис. 234 упор спереди
рис. 235 упор стоя согнувшись
рис. 236 упор углом
рис. 237 фляк
рис. 238 хват
1. обратный хват
2. хват снизу
3. хват сверху
4. разный хват
5. скрестный хват
рис. 239 Хонма {брусья, кольца)
рис. 240 Цукахара
рис. 241 четверть сальто вперёд
рис. 242 четверть сальто назад
рис. 243 чешский круг
рис. 244 швейцарский полный круг
рис. 245 швейцарский простой круг
рис. 246 широкая стойка ноги врозь
рис. 247 шпагат
рис. 248 Ямасита {опорный прыжок)
рис. 249 Ямасита с пируэтом
рис. 250 Ямасита с поворотом на 180°
список
элементов и комбинаций, получивших названия
по фамилиям спортсменов, впервые их исполнивших
LIST
of elements and exercises named after sportsmen
who were the first ones to demonstrate them
Адлер: оборот Адлер (брусья p/в) Adler circle cast (UPB)
Адольф: сальто Адольфа (батут) Adolph salto (tramp.)
Азарян: крест Азаряна; начало упражнения Азаряна cross sideways
Azarian; Azarian cross mount (rings)
Алибегов: поворот Алибегова (парная акр.) Alibegov turn to high
hand-to-hand (pairs)
Андрианов: сальто Андрианова (вольные ynp.); соскок Андриано-
ва (кольца) Andrianov salto (FX); Andrianov dismount (rings)
Ауэрбах: сальто Ауэрбаха; Ауэрбах-фляк Auerbach/Gainer salto;
Auerbach handspring
Богданова: петля Богдановой (брусья pl в) Bogdanova flip/loop
Бурда: вертушка Бурды (брусья pie) Burda turn (UPB)
Воронин: перелёт Воронина (перекладине!) Voronin vault
Гингер: сальто Гингера (перекладина) Ginger salto (НВ)
Гнаук: перелёт Гнаук (брусья p/в) Gnauck (UPB)
Гранчарова: кувырок Гранчаровой (брусья p/в) Grantcharova roll
(UPB)
Делассал: круги / скрещения Делассала (конь-махи) Delassal scis-
sors (SH)
Делчев: сальто Делчева (перекладина) Deltchev salto (НВ)
Диамидов: вертушка/поворот Диамидова (брусья) Diamidov turn
(PB)
Егер: сальто Егера (перекладина) Jager salto (НВ)
Кайджун: сальто Кайджуна (батут) Cajun (tramp.)
Карминуччи: поворот Карминуччи (брусья) Carminucci turn (PB)
Касамацу: опорный прыжок Касамацу Kasamatsu vault
Кесслер: перелёт Кесслер Kessler counter-straddle (UPB)
Кёсте: оборот Кёсте (перекладина); соскок Кёсте (кольца) Koste
circle (НВ); Koste dismount (rings)
Колпин: колпинский переворот Kolpin handspring
Комэнеч: соскок Комэнеч (брусья p/в) Comaneci dismount
Корбут: оборот Корбут; петля Корбут (брусья p/в); сальто Корбут
(бревно) Korbut circle (UPB); Korbut flip (UPB); Korbut back
salto on the beam
Королёв: большой оборот Королёва (брусья); прыжок Королёва
Korolev giant (PB) ; Korolev vault
Крайзель: поворот Крайзель (брусья p/в) Kreizel (UPB)
Крекер: оборот Крекер (брусья p/в) Kraeker feldge (UPB)
Куэрво: опорный прыжок Куэрво Cuervo vault
Мадьяр: вертушка Мадьяра; переход Мадьяра (конь-махи) Maguar
spindel; Maguar travel (SH)
Мак-Намара: оборот Мак-Намары (брусья p/в) McNamara-circle
(UPB)
Макуц: поворот Макуца (брусья) Makouts stutz (PB)
Маркелов: перелёт Маркелова (перекладина) Markelov straddle
vault (НВ)
175
Марченко: сальто Марченко {брусья) Marchenko roll (PB)
Меникелли: фляк Меникелли; выкрут Меникелли (вольные упр.)
Menichelli flic-flac; Menichelli dislocation (FX)
Морава: переворот Моравы (вольные упр.) Morava flic-flac (FX)
Мостепанова: переворот Мостепановой (вольные упр.) Mostepano-
va handspring (FX)
Мухина: петля Мухиной; сальто Мухиной; соскок Мухиной
(брусья р/в) Mukhina flip; Mukhina salto; Mukhina dismount
(UPB)
Нелли Кнм: оборот Нелли Ким (брусья р/в); опорный прыжок
Нелли Ким Kim circle (UPB); Nelli Kim vault
Петрик: перелёт Петрик (брусья р/в) Petrie roll (UPB)
Погорелов: сальто Погорелова (перекладина) Pogorelov-catch (НВ)
Порпленко: опорный прыжок Порпленко Porplenko vault
Пряхина: сальто Пряхиной (вольные упр.) Pryakhina salto (FX)
Радохла: сальто Радохлы (брусья р/в) Radochla roll (UPB)
Рична: разножка Ричны (брусья р/в) Ricna-straddle (UPB)
Рэндольф: сальто Рэндольфа (батут) Randolf cody (tramp.)
Скоумал: оборот Скоумала (перекладине?) Skoumal giant (НВ)
Такей: подъём Такея (брусья) Takei (РВ)
Такемото: стойка Такемото (вольные упр.) Takemoto handstand (FX)
Ткачёв: перелёт Ткачёва (перекладина, брусья р/в) Tkachev flight
(НВ, UPB)
Томас: скрещения Томаса (вольные упр.) Thomas flair (FX)
Топалова: перелёт Топаловой (брусья р/в) Topalova (UPB)
Фредерик: поворот Фредерик (брусья р/в) Frederick turn (UPB)
Хили: вертушка Хили (брусья) Healy twirl (PB)
Хиндорф: сальто Хиндорф Hindorf (UPB)
Хойгер: сальто Хойгера (перекладине?) Неу ger salto
Хонма: выкрут Хонмы (кольца); подъём Хонмы (брусья) Ношпа
roll-over (rings) ; uprise
Хюрцеллер: поворот Хюрцеллера (брусья) Hiirzeller turn (PB)
Цукахара: соскок Цукахары (перекладине?); опорный прыжок Цу-
кахары Tsukahara dismount (НВ); Tsukahara vault
Цухольд: перелёт Цухольд (брусья р/в) Zuchold circle/flight (UPB)
Чаславска: Чаславска-пируэт; наскок Чаславской (брусья р/в)
Caslavska-turn; Caslavska-mount (UPB)
Шагинян: соскок Шагиняна (конь-махи) Chaguinian dismount (SH)
Шапошникова: равновесие/«самолётик» Шапошниковой (бревно);
оборот Шапошниковой (брусья р/в) Shaposhnikova planch е (UPB)
Шахлин: концовка Шахлина (конь-махи) Shakhlin finish (SH)
Шивадо: проход Шивадо (конь-махи) Shivado travel (SH)
Штальдер: оборот Штальдера (перекладина, брусья р/в) Stalder
shoot/circle (НВ, UPB)
Штейнеман: отмах Штейнемана (перекладина) Steinemann (НВ)
Шугурова: вертушка Шугуровой (вольные упр.) Shougourova spin (FX)
Эберле: перелёт Эберле (брусья р/в) Eberle flight (UPB)
Эгервари: подъём Эгервари (брусья р/в) Egervary uprise (UPB)
Эндо: оборот Эндо (перекладина, брусья р/в) Endo shoot (НВ,
UPB)
Ямасита: опорный прыжок Ямаситы Yamashita vault
Юрченко: фляк Юрченко (бревно); опорный прыжок Юрченко
Yurchenko flic-flac (BB) ; Yurchenko vault
Янц: сальто/кувырок Янц (брусья р/в) Janz salto/roll (UPB)
ОГЛАВЛЕНИЕ
Предисловие......................................... 5
Как пользоваться словарём........................... 6
Условные обозначения................................ 7
Термины от А до Я................................... 8
Список иллюстраций.................................172
Список элементов и комбинаций, получивших названия по
фамилиям спортсменов, впервые их исполнивших.......175