Предисловие
Введение
Жизнь или о собственной доле.
Против Икария. 1-ая речь.
Против Икария. 2-ая.
Приложение 1-ое. Юлиан в письмах Либания
Приложение 2-ое. Из переписки Либания
Дополнения и поправки
Оглавление к I тому
Text
                    

РЪЧ$=- ЛИБАШЯ, перевелъ съ греческаго, съ введеніемъ, примѣчаніями и двумя приложеніями, О Шестаковъ. Томъ I. КАЗАНЬ. Тидо-литографія И и п е р ат о р с ка г о У ниверситета. 1914.
Предисловіе. Выпускай въ свѣтъ первый томъ своего перевода Либа-нія, позволяю себѣ сказать нѣсколько словъ прежде всего по поводу выбора автора. Греческіе софисты IV-го в. пользуются не особенно высокой репутаціей и по содержанію, и по стилю своихъ произведеній. Подвергается сильному сомнѣнію пхъ любовь къ истинѣ, ихъ безпристрастіе. Ихъ преувели ченпое мнѣніе о своихъ литературныхъ заслугахъ, притязательный, хвастливый, напыщенный топъ, ненатуральность стиля —все ото не располагаетъ читателя къ особой симпатіи. Въ частности Либаній, рядомъ съ Юліаномъ и Ѳемистіемъ крупнѣйшая литературная величина своего времени и своей школы, большею частью аттестуется новою критикою неблагопріятно, и какъ человѣкъ, и какъ писатель. Впрочемъ нерѣдко дѣло идетъ о мимолётно брошенныхъ эпитетахъ и голословныхъ отвывахъ со стороны лицъ, имѣвшихъ мало случая изучать автора самостоятельно и во всей широтѣ его литературной производительности. Въ устахъ же людей, избиравшихъ нашего автора предметомъ спеціальнаго изученія, эти отзывы неизмѣнно смягчаются. Рядомъ съ дѣйствительно непривлекательными чертами нравственной физіономіи и стиля писателя, эти ивсл'Ьдователи открываютъ, въ обширномъ литературномъ наслѣдіи, оставленномъ намъ Либаніемъ, очень много такого, что значительно измѣняетъ нашу точку зрѣнія нА предметъ ’). 1) Новѣвшая характеристика Либаніі въ только что вошедшей второй половинѣ II-ой части СІезсЪісІііе <1. сгіесЪ. Ьіи. САгіяІ'а, въ обработкѣ •К ЗсІіті'Са (МйпсЬеп. 1913), 8. 800—811. Объ 'Аѵиоуінб; Ргіеііапіег, іо-Ііаііііев ѵ. Сага п. Раиіив ЗНеіПіагіиз, Ьр&. 1912, 8. 95
Настоящій томъ полагаетъ начало изученію Либанія, поставленному себѣ задачею переводчикомъ, и, если читатели не будутъ удовлетворены Введеніемъ, гдѣ не дано еще общей оцѣнки Либанія, какъ общественнаго дѣятеля и писателя, то размѣры книги и желаніе познакомить читателей съ своимъ опытомъ перевода Либанія, встрѣтить компетентныя указанія и совѣты для продолженія работы побудили переводчика ограничиться пока тѣмъ, что имъ сдѣлано. Переводъ Либанія пе такъ легокъ. Искусственность его стиля, запутанность фразы, фигуральность выраженія, нерѣдко намѣренная, въ манерѣ софистики IV* в., неопредѣленность его порою заставляла переводчика долго вдумываться въ дѣйствительный смыслъ той или другой фразы и ея отношеніе къ окружающему разсужденію. Къ какимъ различнымъ пониманіямъ можетъ вести текстъ, который при томъ не всегда дошелъ до насъ въ удовлетворительномъ- видѣ въ рукописяхъ, можно видѣть изъ полемики Рдг$іег’& съ теперь покойнымъ голландскимъ ученымъ Негюегдеп'олъ, въ ргаеіаііо сгіііса къ Ш-му тому его изданія рѣчей Либанія. Такимъ образомъ переводъ является во многихъ случаяхъ в интерпретаціей мѣстъ, затруднительныхъ для пониманія, могущей оказать пользу и тѣмъ, кто въ состояніи читать Либанія и въ подлинникѣ. Для такихъ' мѣстъ переводчикъ, разумѣется, будетъ особенно ждать компетентной критики своей работы. Думаю, однако, что не ошибусь, если скажу, что Либа-ній не принадлежитъ къ греческимъ авторамъ, къ которымъ обращаются особенно охотно и часто. Историку приходится выискивать у него потребный матеріалъ среди словообильпыхъ риторическихъ изліяній, которыя сами по себѣ пе могутъ его интересовать. Историкъ литературы, если онъ не занятъ даннымъ ея періодомъ спеціально, съ такими авторами, какъ Ли-баній, Ѳемистій, знакомится только вскользь, по нѣкоторымъ отдѣльнымъ произведеніямъ. Между тѣмъ вотъ сужденіе о нашемъ авторѣ одного ивъ новыхъ ученыхъ, очевидно, болѣе глубоко входившихъ въ его изученіе (Сі&еіапо Редгі, Ь’ішрегаіоге Сіпііапо І’АрозіаІа, 2 ей., Мііапо, 1902, рд. 7): „Либаній теперь слишкомъ забытъ. Его многочисленныя сочиненія, его богатый сборникъ писемъ, сохраненныхъ, случай рѣдкій, въ большей части, являются однимъ изъ самыхъ
живыхъ предметовъ въ античной литерагурѣ и даютъ говорящее . изображеніе общества восточной имперіи въ ІѴ-омъ вѣкѣ. Любопытно наблюдать, какъ упадокъ духа и литературы греческой оказался менѣе быстрымъ и менѣе глубокимъ, чѣмъ упадокъ духа и литературы латинской. Въ то время, какъ послѣдняя совсѣмъ угасла, чтобы вовродиться вновь лишь съ церковными писателями, на Востокѣ самые живые очаги интеллектуальнаго движенія остались возженными и сохранилась литературная традиція, дѣлавшая возможнымъ появленіе писателей, подобныхъ Юліану и Либанію". Правда, эта краснорѣчивая тирада не препятствуетъ итальянскому ученому тутъ же честить Либанія, какъ „умъ поверхностныйпричислять его къ „скуднымъ мыслью" (чтобы не сказать больше: р&. 6 ѵпоіі <іі репзіего), какъ мелькаютъ подобные эпитеты у всякаго, кто обмолвится о Либа-ніи *), но- онъ же не забываетъ сказать о „нерѣдко искреннемъ, неподдѣльномъ вдохновеніи" Либанія, о его „страницахъ, по истинѣ прекрасныхъ и прочувствованныхъ". Не надо забывать и о „литературной традиціи", которой не упускаетъ изъ виду и Т^едгі. Въ самомъ дѣлѣ, Либа-ній и другіе его современники, столь основательно усвоившіе Гомера, трагиковъ, комиковъ, Ѳукидида и другихъ поэтовъ и прозаиковъ поры расцвѣта аѳинской республики, представляются намъ передатчиками литературнаго вліянія позднѣйшимъ поколѣніямъ. Совершенно опредѣленные факты литературнаго стиля знаменуютъ воздѣйствіе этой поры на самые повдніе отпрыски византійскойI литературы. Позволю себѣ здѣсь привести первый подвернувшійся примѣръ: Въ письмахъ Іоанна Евгеника, одного изъ ревностныхъ противниковъ уніи эпохи Флорентійскаго собора, опубликованныхъ не- ‘) Аіісе Ѳапімг, Лиііан, р^. 40, говоритъ о «немногихъ свѣтлыхъ за* мѣчаніяхъ, оживляющихъ его скучныя и напыщенныя страницы', рк- 63 опа говоритъ о малой заботѣ сго о безпристрастной истинѣ и точности и «о глубокомъ уваженіи. каіѵіс онъ мигаетъ къ риторикѣ или словамъ, и о ею еще болѣе глубокомъ почтеніи къ своему собственному генію*, см. о послѣднемъ, о самомнѣніи, н Л^апі. ЗсІтИзе, Копзіанііцореі (324 —450) [А11-сІікіІісЪе 8Ш<1іе и Ьап<1зе1іаі'іеп|. Ьрі». 1913, 8. 2йЗ, справедливо въ значительной степени оправдываетъ его положеніемъ втихъ прорессоровъ въ обществѣ.
давно аѳинскимъ профессоромъ Ламбросомъ, въ его ПаіаюЛб-уаа ха] Пе2.олтѵі]оіах& (!*’ *А&^ѵак—Аеіуід. 1912, Т. А'), находимъ неоднократно мотивы, бливко напоминающіе переписку Либанія. Такъ, ер. 9, 2Ѵіх»?<р<5(>а> тф лоіушт (№хчф6$о§ 6 ХеіЛав с(. Сеог§. 8сЬо1. ер. 9, Абрадос, Т. В', оеЛ. 226, Абцп@ос,Ч<лооІа т. 'ЕТкбЪос,* Т. VI, 1908, асЛ. 896) о передачѣ Никифору дурного отзыва о немъ Іоанна, въ чемъ Іоаннъ оправдывается передъ своимъ адресатомъ, напоминаетъ письма Либанія Ѳемистію 60. 1134, Андронику 1270, о распространеніи путемъ сообщенія писемъ постороннимъ лицамъ непріязненныхъ отношеній. Болѣе замѣтно сходство съЛиба-ніемъ въ ер. 4. Тей Пелауеоріѵец, р. 158,10: „Окруживъ себя толпою (2ое&, такъ обычно и у Либанія) учениковъ, говоритъ здѣсь о себѣ Іоаннъ, во главѣ коихъ стоитъ отличный Николай, пригласивъ и нѣкоторыхъ ивъ друзей своихъ, и дважды, и трижды я прочитывалъ письмо съ утѣхой, восхищеніемъ и многократными похвалами. Мнѣ не в терпежъ было не сдѣлать и ихъ участниками моего удовольствія. А они и сами, беря его въ руки и многократно поцѣловавъ, горѣли желаніемъ прочитать, такъ сразу захваченные впечатлѣніемъ его". Эта сцена не напоминаетъ ли вполнѣ тѣ, какія изображаетъ намъ Либаній при полученіи имъ писемъ того или другого сановника или ритора? *) Выраженія восторга передъ красотою письма (рукоплесканіе, хдбтос. прыжки, охідтті/ла И Т. ПОД.), ер. 10, р&. 168, 14, напоминаютъ подобныя у Либанія. Многія выраженія фигуральныя и пословичныя въ письмахъ Іоанна могли быть заимствованы у Либанія. Такъ, „весна*', „зима", „затишье11, „гавань11 въ ер. 4 (срв. упасъ, стр. 479, стр. 461, стр. 480), „золотое письмо" въ ер. 10, рд. 167 (срв. у Либанія, ер. 102, у насъ, стр. 483), пословичное выраженіе іпіидод лАоід, ер. 12, р^. 169, 12 (часто у Либанія, у насъ, стр. 489). Допустимо, разумѣется, другое посредство въ традиціи стиля, но переписка Либанія иввѣстна была въ ту пору, какъ видно изъ письма Луки Нотары Геннадію Схоларію, Аацядод, ') См. вашу статью »Письма--вніоніи ритора Либанія», . 1.
ПаЛаюХ. хаі Пекол., Т. В' осЛ 193', оГос лрдс тд»> ціуаѵ ВаМиоѵ каі 6 &ѵ(юдеѵ оод>ютт5 Лі/ібѵюд, см. ЭТО укаваніе на подложную переписку у ЪаиЬе, о. і. 1., р§. 2 п, 3, о Лукѣ Нотарѣ. Приложенія, такъ же, какъ Введеніе, знакомятъ читателя съ перепиской Либанія. При этомъ я преслѣдовалъ цѣль частью дать понятіе о разнообразномъ содержаніи и значеніи писемъ, частью, въ I приложеніи, подготовить матеріалъ для характеристики Юліана Отступника, которая будетъ дапа во Введеніи ко 2-му тому. Вотъ личность, близкія отношенія къ коей Либанія значительно возвышаютъ интересъ и къ нашему софисту. Въ нашей научной литературѣ Юліанъ обрисованъ недавно по его сочиненіямъ проф. Ѳ. И. Успенскимъ, въ первомъ томѣ его Исторіи Византіи. Мы надѣемся, что сообщаемый нами матеріалъ, Надгробная рѣчь Юліану и другія рѣчи и письма Либанія, существенно дополнитъ для русскаго читателя то, что даетъ переводъ Амміапа Марцеллина проф. Ю. А. Куликовскаго, а во 2-омъ томѣ попытаемся дать характеристику императора-философа, привлекши, разумѣется, и его собственныя сочиненія и письма. С. Шестаковъ.
Введеніе. Либаній родился въ Антіохіи и происходилъ изъ богатой и знатной семьи. Онъ самъ сообщаетъ, впрочемъ, о томъ ударѣ, какой нанесенъ былъ ея благосостоянію казнью и конфискаціей имущества его дѣда по отцу и брата этого дѣда, осужденныхъ при Діоклеціанѣ по дѣлу объ избіеніи солдатъ, работавшихъ надъ углубленіемъ гавани въ антіохійскомъ портѣ Селевкіи и произведшихъ безпорядки въ самой Антіохіи. Эта катастрофа глубоко запечатлѣлась въ памяти Либанія, по разсказамъ его близкихъ. Онъ считалъ казну въ долгу передъ своимъ домомъ 2). Дѣда своего по матери Либаній восхваляетъ особенно за заботливость его объ образованіи сыновей ). Изъ этихъ дядей оратора Панольбій умеръ раньше и былъ, вѣроятно, значительно старше другого, Фасганія. Послѣдній былъ весьма привязанъ въ племяннику, оказывалъ на него большое вліяніе,
впослѣдствіи съ любовью слѣдилъ за его успѣхами ритора и являлся вѣрнымъ цѣнителемъ его произведеній. Вообще семья Либанія жила въ тѣсной дружбѣ. Старшіе ея члены пользовались великимъ уваженіемъ и привязанностью младшихъ *). Ли ба и ій родился въ 314-омъ году. Какъ видно изъ прямого свидѣтельства автобіографіи э). на одиннадцатомъ году онъ лишился отца. Судя по тому, какъ мало говоритъ Либаній о своемъ отцѣ, онъ не оказалъ на него большого вліянія. Во всякомъ случаѣ слова автобіографіи :>) показываютъ, что скромный декуріонъ 4) не принадлежалъ къ кругу людей, *) 0 Фасгапіи см. папте примѣчаніе, стр. 40, 1. О смерти, въ копцѣ 364-го года, тетки ер. 1402, срв. о ней огаі. ХБѴП $ 28, ѵоі. Ш РЕ-418, перев., стр. 177, гдѣ надо исправитъ переводъ. Кіегегв, 8. 5 Апт. 44. Отношенія Либанія къ Бассіапѣ, V Аріоті] уѵѵаіхаіѵ ерр. 226. 458, Ч? аІЛіаіибг аоі хаігоѵѵоца ер 231, тіѵта іцоі та намина ядоа-гілйѵ ііі-іас ер. 557, Т4Л7 ер. 1462. Ер. 617. О. Вееск, Біе Вгіейв 4. ЕіЬапІиз геііІісЪ Евогііпеі (ЕеірхіЕ- 1906) 8. 95. Апт. 1. ’) См. оеоб. ер. 955, Поотуміапу, по свидѣтельству этого письма, внуку по матери консула 314-го г. Руфія Волусіапа (Реііі, ре. 21. Моппіег, РЕ- 6 поіе. Яігкегз, 8. 207). Съ этимъ сходятся и другія свидѣтельства Ли-бапія въ письмахъ и рѣчахъ, точнѣйшимъ образомъ сведенныя въ первомъ приложеніи книги Сиверса. См. особ. ерр. 639. 866. огаі. ЕШ $ 4, тоі. ГѴ ре. 56, 4 зод. Упоминаемыя здѣсь Олимпіи, отправлявшіяся Папольбіемъ, когда Лпбаніго било 14 лѣтъ, били тѣ самыя, которыя пе захотѣлъ посѣтитъ юный адептъ образованія, по свидѣтельству автобіографіи. ’) 5 5- *) Моппіег. ре. 11. Либаній поминаетъ отца всего въ двухъ еще мѣстахъ своихъ рѣчей, огаі. XX $ 17, ре. 429. 1 атакъ и отецъ мой не принялъ бы когда то тѣло своего отца и по похоронилъ бы его вмѣстѣ съ отрубленною головою, пе заслужившей наказанія» и огаі Г.Ѵ, Къ Анаксентію, гдѣ, произнося въ началѣ рѣчи, §$ 2—3, цѣлую проповѣдь о сыновнемъ долгѣ, Ли-бапій говоритъ, что хвалебную рѣчь матери написалъ, а для отца пе могъ того же сдѣлать, вслѣдствіе раппей его смерти. Въ сейчасъ цитооаппомъ мѣстѣ, огаі. ЕШ § 4, Либаній говоритъ, что сиротство ого по смерти отца поспѣшилъ облегчить другъ отца Аргнрій. Послѣдній былъ богатымъ человѣкомъ, если, подобію Папольбію, справлялъ Олимпіи. Мы пе энномъ даже имени отца Либанія, такъ какъ у Свнды, 8. ѵ. АірЛѵюд, легко признать смѣшеніе съ именемъ дяди (8Ѵеітг«, 8. 8 А. 3), л 6 Аюѵѵаіоѵ ер. 248, вопреки Моппіег, р". 11, 3, едва ли имѣетъ дѣйствительно смыслъ указанія па имя отца, срв. 6'іе<ег8, 8. 76 А. 36.
преданныхъ литературнымъ нанятіямъ. Не смотря на конфискацію имуществъ отца и дяди, за отцомъ Либанія осталось имѣнье, послѣ проданное матерью Либанія съ его разрѣшенія, о чемъ онъ упоминаетъ въ автобіографіи ')• Нашъ ораторъ былъ среднимъ изъ трехъ братьевъ, оставшихся на рукахъ матери послѣ смерти отца. Либаній хорошо характеризуетъ въ своей автобіографіи братскую любовь свою, особенпо по случаю страшнаго несчастья, какому подвергся младшій братъ, слѣпоты 2), и свою горячую любовь къ матери :|). Отсутствіе твердаго мужского руководства въ переходную пору отрочества неблагопріятно отразилось на воспитаніи Либанія въ первые годы по смерти отца. Но на пятнадцатомъ году, какъ представляетъ дѣло нашъ риторъ, имъ вдругъ овладѣла такая жажда знанія и образованія, что онъ забросилъ всѣ свои дѣтскія забавы и сталъ сторониться даже тѣхъ развлеченій, какія давала общественная жизнь въ Антіохіи. Нужно думать, что такой переворотъ, въ дѣйствительности, произошелъ не безъ посторонняго вліянія, скорѣе всего со стороны того перваго наставника Либанія, о которомъ онъ говоритъ въ столь прочувствованныхъ словахъ въ своей автобіографіи 4). Онъ началъ посѣщать его, когда душа его еще дремала, но опытный наставникъ сумѣлъ разбудить ее и привить ей тотъ вкусъ къ древнимъ образцамъ и тщательному изученію ихъ, какое потомъ отличали Либанія. О смерти этого учителя своего, имя коего остается неизвѣстнымъ, Либаній упоминаетъ въ выраженіяхъ, сходныхъ съ автобіографіей, еще въ другой своей рѣчи, относящейся къ концу девятаго десятилѣтія ІѴ-го вѣка, при чемъ даетъ нѣсколько искусственное опредѣленіе возраста, въ какомъ онъ умеръ: „равпое съ нимъ число лѣтъ прожилъ я въ настоящій моментъ" •’). Либанію было въ это время 74—75 лѣтъ. Слѣдовательно, учитель родился около 254—5-го года.
Также мало можемъ мы опредѣлить личность того, другого учителя Либаиія, который руководилъ имъ въ изученіи древнихъ авторовъ. Это долженъ былъ быть грамматикъ, что соотвѣтствуетъ нашему понятію филолога. Еще и во времена Либанія Египетъ, Александрія славились такпми учеными. Бъ числѣ учителей своихъ въ области древнихъ поэтовъ Либаній упоминаетъ въ одномъ изъ писемъ Дидима, сынъ коего Риторій былъ въ свою очередь его ученикомъ ’). Разумѣется, этого недостаточно, чтобы отожествить Дидима съ тѣмъ наставникомъ, подъ руководствомъ коего Ли-бавій читаетъ, между прочимъ, и Аристофана *'), и Ѳуки ди- старшимъ а. прожилъ сейчасъ одинаковое время и знаю. что оплакалъ его больше всѣхъ прочихъ, юнымъ лишаясь потока его словесъ*. Отсюда Чиверс» заключаетъ, что отъ учитель былъ послѣдователемъ Эдесія (8. 10. А. 14), и Мѵппіег, ре. 13, предполагаетъ о неоплатоническомъ, оеургнческомъ характерѣ его философіи, относя къ этому именно учителю предвѣщаніе оЛи-баніи, Автобіогр., § 5, копецъ. Къ данному мѣсту ІѴ-ой рѣчи Рб'віег неправильно дѣлаетъ ссылку на Зиновія. То же у Згека, 8. 315. ‘) Ерр. 320. 321 (но 8ее:к'у, лѣта 357*го г.). Въ первомъ пзъ этихъ писемъ Либаній говоритъ объ отцѣ Риторія: «Черезъ его посредство мпѣ удалось познакомиться съ повтами*. Такимъ же мастеромъ былъ отецъ Дифила Данай. Ер. 888; «Вводя въ души юношей древнихъ поэтовъ, говорится здѣсь о Дифплѣ, онъ и самъ хорошій поэтъ*' (срв. подобное о Гарпократіонѣ ер. 367л Здѣсь же говорится, что въ своей нрофессіи опъ успѣшно соперничаетъ съ отцомъ своимъ. См. о немъ сходно съ письмомъ еще огаі. ЫѴ § 55, ѵоі. IV р". 95, іЗ Рокіег. *) Упоминаемъ здѣсь Даная лишь какъ возможнаго учителя Либанія. Дидима Лябаній прямо называетъ своимъ учителемъ. Изъ другихъ лицъ которыхъ выдвигаетъ Моппіег, р". 15,1, Клеобулъ, ор. 155. 364 (въ послѣднемъ говорится о переселеніи поэта и учителя Клеобула въ Аптіохію), судя по ер. 232, не цитуемому французскимъ ученымъ, водворенъ въ Антіохіи только недавно (по Зееск'у, 8. 373, письмо писано въ 360 г. Бассіапъ, родствепппкъ Либанія, писалъ о Клеобулѣ см. стр. 11 прим. 1). Это другой Клеобулъ, не тотъ уцнтель Либанія, о коемъ идетъ рѣчь въ рядѣ другихъ ого писемъ (Зееск, 8; 54). Что касается Евдемопа, это, несомнѣнно, лицо младшаго поколѣнія, приблизительно ровесникъ Либанія, членъ его литературнаго кружка. Автобіографія, $ 9, гдѣ РеШ, ре- 175 (переводъ автобіографіи), Моп-піег, ре: 16 зніѵ., пе правильно попинаютъ описаніе Либанія въ смыслѣ представленія. Дѣло идетъ о простомъ чтеніи учителя съ ученикомъ, Зіе-ѵегв, 8. 15.
да1)- Кругъ поэтовъ и прозаиковъ, съ какими по преимуществу знакомили въ это время юношей учителя, опредѣляется указаніями и въ письмахъ Либанія, и Юліана. Гомеръ въ IV в. по Р. Хр. въ Аптіохіи служилъ предметомъ спеціальнаго преподаванія. Либаній упоминаетъ объ учрежденій въ Антіохіи каѳедры Гомера, подобно каѳедрѣ Данте во Флоренціи а). Вспомнимъ, что и эвнухъ Мардоній преподавалъ матери Юліана и самому будущему императору Гомера, а также Гесіода. Трагики, особенно Еврипидъ 4), были излюбленнымъ предметомъ чтенія. Комики не могли не привлекать вниманія, поэты новой комедіи своими сентенціями моральнаго характера 5). Изъ древнихъ философовъ изучаемъ былъ Платонъ. Изъ авторовъ болѣе позднихъ Аристидъ былъ излюбленнымъ предметомъ чтенія, подражанія и изученія Либанія в). Послѣдующихъ своихъ учителей въ Антіохіи до своего отъѣзда въ Аѳины, имѣвшаго мѣсто лѣтомъ 336 го года, когда Либанію было 22 года 7), риторъ нашъ аттестуетъ очень низко, что съ *) $ 143. Любовь къ 0 у кпд ду. сказывающаяся н въ обц.іі ивъ вето у Либанія. привита, конечно, тѣмъ же преподавателемъ. *) ер. 909. 3) См. наше примѣчаніе^ къ переводу надгробной рѣчи Юліану, стр. 310, Р. Аііагчі, Гпііеп ГАрэзІаІ I. I (1‘агіз. 190і>), Р6 271. ЕіЬап. ер. 1345 Ь: «живя въ Одиссеѣ п ежедневно декламируя поэму съ дѣтьми». Ер. 1239 сообщаетъ о декламаціи Лнбаніемъ Гомера ежедневно, въ ожиданіи, пока префектъ Стратегій, не отпускающій его отъ себя, беретъ ванну, срв. Автобіогр., § 108. Ер 187 экзаменъ по Гомеру. Вопросы гомеровой критики въ переноскѣ Либанія со св. Василіемъ см. ер. 1590, 368-го г. (Зееск, 8 347). *) См., папр., письмо къ Евдемопу, ер. 258, письмо къ Деметрію, ер. 34. ») Мегаѵдоод <5 ТВетіві. огаі., огаі. 20, р^. 236. ЫЬан., огаі ЕХ1Ѵ § 72. •) Объ Аристидѣ см. ер. 530, о двухъ рѣчахъ Либанія, изъ коихъ въ одной ппъ соперничаетъ съ Геродотомъ, въ другой съ Аристидомъ, ер. 1551, о запятіяхъ вопросомъ о подлинности его произведеній (срв. то же о Фор. туііатіаііѣ ер. 1348), передъ портретомъ (бюстомъ?) ритора. О рѣчп -0 плясунахъ» см. стр. 286, о подражаніи Либанія Демосоепу ер. 286, древнимъ вообще, ер. 695. Письма—эпкоміи ритора Либанія, стр. 2. Яіегего отмѣчаетъ перечисленіе древнихъ авторовъ ер. 956, Зиііап. ер. 42 (8.11. А. 16). Зан ія въ; школѣ Либанія Гомеромъ, Демосоеномъ, Платономъ ер. 828. ер. 812, Зіесега 8.24, А. 78. 7) См. огаі. ЫІІ § 4, ѵоі. IV р;г. 56, 10. Годъ смерти Панольбія былъ-и годомъ постановки Олимпій, см. цитов. мѣсто и Автобіогр., § 13.—8іг>-егз, 8. 43. Либаній дожилъ въ Аѳинахъ до 25 лѣтъ, Автобіогр., 5 25. Судя по $ 9-му, года два противодѣйствіе родныхъ боролось съ страстнымъ желані-мг> .Іцпанія узрѣть Аоипы.
трудомъ мирится съ отзывами его о своихъ учителяхъ въ письмахъ ’). Въ Аѳины влекли его, помимо потребностей образои и тѣ античныя симпатіи, которыя поддерживали въ немъ занятія древними и его вѣрованія ') Самое путешествіе дило историческія и поэтическія воспоминанія Либанія а). По пріѣздѣ въ Аѳины Либанію пришлось пережить рядъ непріятностей и разочарованій, прежде всего вслѣдствіе тѣхъ школьныхъ обычаевъ, которые утвердились въ этомъ городѣ, привлекавшемъ жаждущую образованія, но также и развлеченій, молодежь со всѣхъ краевъ тогдашняго культурнаго міра. Но и профессора въ Аѳинахъ далеко не могли удовлетворить Либанія, который и здѣсь, какъ въ Антіохіи, по его словамъ, сталъ особнякомъ и остался по прежнему автодидактомъ. Впрочемъ эта независимость, повидимому, нѣсколько преувеличена Либаніемъ 4). * ) Особей ко что касается Зиновія, см Автобіогр.. § 96, § 97, съ прямѣй., $ 100, огаі. XXXI § 20, перев., стр. 224, ер., 540. 703, съ поправкою Сиверса, 8. 10 А. 15. Клеобулъ, учитель Либанія, ер. 50 и дрр. Олимпіадъ ер. 4518 (ер. 584?). О Гимеріпсм. ер. 1264: «мужъ, достойный высшаго почета*. Сополисъ ер. 881. * ) 0 состояніи Аонпъ въ ото время Р. АИаг/1, о. 1., I р". 323 ыііѵ. Центръ древней еллипской культуры мечтательно воспламенялъ воображеніе, Моппіег, ре- 18, ре. 24 зиіѵѵ. о Юліанѣ ЛІІагй, ре- 322. См. еще особенно свидѣтельство объ Аѳинахъ того времени и академической жизни здѣсь св. Григорія Назіапз., главц. обр. огаі. ХЫІІ, АНагЛ^ рее- 323—326 чѣмъ восполняются описанія .Тнбапія въ автобіографіи. Либаній восторженно говоритъ объ Аопнахъ. Въ ер. 330 (Ямвлнху,: «великое пріобрѣтеніе для остальной жизни познакомиться съ городомъ* Воспоминанія обо Аѳинахъ ер. 393. ер- 324. «Звѣзда Греціи—городъ аоп-пяпъ», ер. 866. Пребываніе въ Аѳинахъ миновало для .ТпбаиІя. какъ і красное) сновидѣніе, ер. 1511. Срв. ерр. 881. 10. • ) Автобіогр., $15. Письмо 1205, гдѣ, спустя четыре года по выѣздѣ изъ Греціи, авторъ жалуется па ту варварскую среду, въ какую онъ попалъ, н дивнтся еще, что не пострадалъ здѣсь его греческій языкъ, въ настоящее время признано подложнымъ. Ебгвіег, ЛаіігЬЬ. Г. сіавз. Рііііоі. 113 Вй. 4) Объ аѳинскихъ профессорахъ Лнбапій впрочемъ отзывается пренебрежительно н ер. 627 (по ЗеесѴу, 8. 391, 362-го г.) См. нашъ перев., стр. 316, 2.
По дурной манерѣ софистики этой поры замалчивать имена, мы не узнаемъ отъ Либанія и на этотъ разъ именъ ни того софиста, котораго, по его словамъ *), онъ стремился слушать, ни другихъ. Въ Аѳинахъ того времени пользовались извѣстностью иноплеменные профессора, какъ Проэревій, арме-нецъ, Епифаній, сиріецъ, Діофантъ, арабъ -’). Изъ грековъ Евнапій упоминаетъ спартанца А псина. Изъ нихъ Проэревій былъ христіаниномъ. О родственникѣ его въ Кукусѣ Фила-стріи ходатайствуетъ Либаній въ одномъ ивъ своихъ писемъ, при чемъ упоминаетъ и о постановкѣ знаменитому ритору мѣдныхъ статуй въ Римѣ и въ Аѳинахъ Лавры, которые стяжалъ Либаній въ Аѳинахъ, скоро выдвигаютъ его въ кандидаты въ составъ той небольшой {коллегіи, какая и въ Аѳинахъ, подобно другимъ городамъ 4), стояла во главѣ преподаванія ь). Проконсулъ Ахайи намѣтилъ Либанія рядомъ съ двумя другими лицами^ сирійцемъ и египтяниномъ, въ коллегію трехъ риторовъ. Вскорѣ, однако, послѣдовалъ отъѣздъ Либанія изъ Аѳинъ, такъ какъ назначеніе не состоялось “), а средства его изсякали. Онъ выѣхалъ въ сообществѣ съ нѣкіимъ Криспиномъ Эту черту—желаніе оттѣнить спою независимость ои чьего л. вліянія, какъ одно изъ проявленій тіцеславі софиста, отмѣчаетъ особенно Моппіег. *) Автобіографія, § 16, стр. 8. Моппіег, рк^. 24 зиіѵѵ., по Евпапію, Ѵііае коріі.. Этихъ лицъ ра-вумѣетъ и Рогвіег ай огаі. I § 16. О Діофантѣ Зіеѵегв, 8. 43, 15. О. 8«еск, РаиІу-ІѴівеоѵа, Кеаі-Епоусі. V 1051, Эіе ВгіеГе й. ЫЬапч 8. 123. «Малоизвѣстный риторъ Арпстодемъ- Віегегз, 11., Реііі, р&. стое недоразумѣпіе. ер. 278, Максиму, въ 361 г. преэпіу Армеиі , 5'«е-7.-, 8 207. Св Григорій ІІазіапз. слушалъ въ Аониахъ учителей изъ Каппадокіи, профессоровъ изъ Палестины и Александріи, см. огаі. XIX. XX. АНанІ, рд. 324. *) Такъ въ/Аптіохіп было (гри)такцхъ корпораціи, одна состояла изъ четырехъ членовъ н одного предстоятеля (хорѵу аіоь гоѵ %ороѵ/, огаі. XI 5 191, ѵоі. I р". 502 Рѵг-чі'г. огаі. XXXI 5 И, ѵоі. 11 р?. 131, перев., стр. 222. Віеѵігз. 8. 41. Ь) Автобіографія, § 25. с) Фраза о/? ехеиоаиіі/щѵ правильно понята еще &ег<гв*омъ, . 48. Реііі переводитъ такъ, р^. 182, какъ будто онъ признаетъ избраніе
въ Гераклею, путешествіе, обращающееся для двухъ софистовъ, по обычаю того времени, въ рядъ гастролей по тѣмъ городамъ, какіе они проѣзжали. Такъ какъ въ моментъ кандидатуры Либанія на каеедру ритора въ Аѳинахъ ему было_25лѣтъ, то путешествіе ѳто надо относить къ 340-му году. Въ связи съ указаніемъ на гастроли и въ виду сообщенія Либанія, передъ описаніемъ путешествія, о продажѣ отцовскаго имѣнья *), было даже высказано предположеніе, что заработокъ съ гастролей и былъ дѣйствительною цѣлью путешествія я). На возвратномъ пути изъ Гераклеи въ Аѳины Либаній встрѣтился въ константинопольскомъ портѣ съ грамматикомъ Цдкокломъ, спартанцемъ, человѣкомъ, впослѣдствіи связаннымъ съ нимъ тѣсными узами дружбы 3), наставникомъ будущаго императора Юліана4). По разсказу автобіографій, Нвкоклъ убѣждалъ Либанія остаться въ Константинополѣ. Но обязательства звали Либанія въ Аѳины и не прежде, чѣмъ онъ съ ними покончилъ, уже въ началѣ зимы, онъ тронулся въ столицу, соблазненный обѣщаніями Никокла. Продолжая говорить обиняками, Либаній, и въ описаніи своего путешествія, не выдаетъ имени того старика, родственника Криспина, котораго путники посѣщаютъ въ городѣ, названіе коего опять предоставляется угадывать читателю *), всѣхъ трехъ кандидатовъ. Яіеѵегз, 8 63 Аиш. 29, привлекающій здѣсь и огаі. Іі 513, ре- 2-13, 11—12. гдѣ теперь Убгзіег читаетъ ’А&^ѵ^аіѵ щ/А&^ѵт]&еѵ) п Моппісг, р^, 14, говорятъ только о кандидатурѣ, п ото ясно изъ началъ пыхъ словъ 5 2'-го: .Ѵ"н»и'ег: «іі зе ІііСа (Гассопгіг-1. Такъ можно передать и йрѵуоѵ цптовапнаго мѣста П ой рѣчи. Фразу автобіографіи § 25 можно точнѣе перевести: «самый фактъ выборъ былъ мнѣ въ почетъ». *) Автобіографія, § 26, § 27, огаі. ХЫ1 § 3, персв., стр. 181. -') Моппіег, рр. 48: «онъ покинулъ Аоиіш, такъ какъ не въ состояніи былъ дольше жить въ нихъ». Моппіег вообще старается вскрыть тайные мотивы дѣйствій Либанія, прикрываемые имъ вымышленными предлогами. 3) См. ерр 1076. 1324. 727. 721. Восторженный отзывъ о немъ Либа-иія огаі. XV § 27: «лакедсмопецъ, жрецъ справедливости, вождь воспитанія-знающій, какъ пикто другой, тайпы Гомера». Его спеціалыіосіт. исключаетъ соперішчест А11а <1, I р" 293. ’) По Зіегегз’у, >. 5
также умалчиваетъ онъ имя дяди Криспина, восхваляя его только какъ ревностнаго язычника *). Если мы спросимъ, что же принесло Либапію его пребываніе въ Аѳинахъ, то, кромѣ руководства со стороны Діофанта, можетъ быть также, Проврезія и Епифанія, слѣдуетъ отмѣтить въ особенности обширное ѳнакомство. завязавшееся здѣсь у Либанія. Эго духовное общеніе съ цѣлымъ кругомъ лицъ, столь же увлекавшихся изученіемъ древнихъ, какъ и самъ Либаній, ихъ толкованіемъ, риторикой, философіей, должно было окавать значительное вліяніе на нашего ритора и вмѣстѣ съ самымъ городомъ, гдѣ на каждомъ шагу памятники архитектурные и историческіе 2) служили живымъ свидѣтельствомъ прошлаго, до глубокой старости оставило въ душѣ Либанія свѣтлыя и неизгладимыя воспоминанія 3). Приглашеніе Никокла въ столицу съ обѣщаніемъ доста вить Либанію достаточный составъ учениковъ, заставило нашего ритора покинуть Аѳины, гдѣ кандидатура его доставила ему только лишнихъ враговъ—соперниковъ по профессіи. Имѣнье его пошло въ продажу, вѣроятно, за долги, и ему не оставалось ничего болѣе, какъ, хотя бы въ положеніи частнаго преподавателя, обезпечить себя гонораромъ съ учениковъ. ') Обширное поле для предполо; баиіц дѣятельнаго члена языческо Р" 43, ре. 54, р" 82. “) Ер. 881, Сополиду: «Счастливъ въ немного дней обѣжавшій много мѣстъ и могущій сказать:» Я видѣлъ ареопагъ, видѣлъ акрополь, видѣлъ богинь, примиренныхъ послѣ долгаго гнѣва, когда пришедшій па помощь отцу (т. е., Орестъ; уже былъ оправданъ отъ вины. Видѣлъ и ту, что пріобрѣла въ поединкѣ городъ, воспитаюлыіицу 'Ерехоея». 3) Лица. съ коими Либаній :завюалъ дружбу въ Аѳинахъ, о чемъ, какъ памятномъ фактѣ, онъ ннгдѣ^не упускаетъ случаи заявить, перечисляются по письмамъ Сиверсомъ, 5. 49 А. 33. Эго Мнгдоиій ер. 471; ер. 1145 о Северѣ: «Мы вмѣстѣ посѣщали школу п дружба наша съ теченіемъ времени возрастала, благодари взаимному рвенію и усердію».- Екдикій ер. 147, Авзоній ер. 1080 <Мнкка.ть усладилъ слухъ Либанія разсказами объ Аеинѣ 77ро,ма/<>с, объ Афродитѣ, о Діоскурахъ—воспоминанія о Греціи, Аопнахъ н Спартѣ), Дниамій, ер. 324,- Хроматій, ер. 605, неправильно отнесенъ сюда Си-версомъ. Аѳинскимъ пріятелемъ Либанія былъ другой Хроматій, племянникъ Гіерокла. оплакиваемый имъ въ ер. 393. Добавимъ сюда Клематік (ІІ1-го Зееск'а, палестинца, 8. 111).
По прибытіи въ Константинополь, Либаній былъ разочарованъ, узрѣвъ здѣсь новаго каппадокійскаго ритора, присланнаго на каѳедру по ходатайству сената императоромъ. Завистливыя выраженія ЛибаніяА) заставляютъ думать, что это былъ соперникъ недюжинный. При свидапіп Нскокіъ отвѣтилъ на упреки Либанія, что онъ упустилъ удобный моментъ для своего пріѣзда. Въ этомъ затрудненіи Либанію оказалъ поддержку бывшій презпдъ Сиріи (2ѵ$іа$: Коі/.і]с) Л. Элій Гельвій Діонисій 2), знакомый съ семействомъ Либанія еще въ годы рапней юности ритора. Онъ ободрилъ его къ конкурренціи со штатными риторами, изъ коихъ два были па лицо въ Константинополѣ, каппадокіецъ и тотъ „дрянной кизиціецъ", котораго хотѣлъ вытѣснить грамматикъ Никокдъ, пригласивъ въ лицѣ Либанія сильнаго соперника ему. Третій, Бемархій, находился пока при особѣ императора Констанція, въ Азіи 8). Школа Либанія быстро достигла значительнаго состава учениковъ. Софисты, соперники, горько жаловались на свою судьбу. На помощь имъ прибылъ и Бемархій. Родомъ изъ Кесаріи Каппадокійской, откуда выходило въ то время нема ло литераюровъ-христіанъ *), Бемархій извѣстенъ какъ ав торъ Исторіи Конставтипа, въ 10 книгахъ, риторическихъ упражненій (ксЯЕгаі) и рѣчей. Онъ былъ христіаниномъ и написалъ слово на постройку Констанціемъ храма, можетъ быть. *) Автобіографія, § 35. СЛЬ VI 1673, со<1. Т1іео<ІО5. ѴІИ 18, 4. Отожествленіе съ цервой рѣчи Либанія еще у Сиверса, 8. 51 А. 1. Гдгзіег, а<1 Іос. 3) «Въ эту эпоху, говоритъ, но поводу выступленія въ Константинополѣ Либанія Мопліег, р". 57, всякій, облідавіііій талантомъ, могъ водвориться въ городѣ, приглашать публику иа свои декламаціи,. выступать соперникомъ обоихъ титулованныхъ профессоровъ.... Эта постановка дѣла держала па чеку профессоровъ, заставляла пхъ работать. Позднѣе оин (Іыли освобождены огъ этихъ цѣлительныхъ безпокойствъ. Законъ Ѳеодосія Младшаго <1е біиііііз ІіЬегаІіОнз упразднилъ вгѣ частныя школы, Мѣшавшія преуспѣянію общественныхъ, п софисты, освобожденные отъ поощренія копкур-ренціи. могли безпечно засыпать въ сладкомъ покоѣ монополіи». *> АІІапІ, ре. 96, ре. 1 ЗЗ.Р11ІІО8І0ГКІІ18 е<1. Ві'іег (19ІЗ> ЕіпІ., 8. ^8иі<1., а. ѵ., 6'іегегв, 8. 50 Апш. 4
церкви въ Антіохіи. На это именно слово намекаетъ, вѣрно, и Либаній въ автобіографіи Обстоятельства удаленія Либанія изъ Константинополя, дѣйствительныя или фиктивныя, излагаются имъ довольно подробно въ его Жизни. Бунтъ, о которомъ говоритъ Либа-ніВ вызванъ былъ посылвого Констанціемъ изъ Антіохіи магистра всадниковъ Гермогена для низложенія епископа Павла. При этомъ погибъ и самъ Гермогепъ-’). Это было въ 342 г. Проконсуломъ Константинополя былъ въ это время Александръ. По возвращеніи его изъ бѣгства в ь Гераклею, онъ былъ очень скоро смѣненъ Лпменіемъ 2 3). Что касается послѣдняго, Либаній вспоминаетъ о ягрозѣи (ру-т]пгбд), обрушившейся на него со стороны этого лица и въ письмахъ 4). Какова была дѣйствительная причина удаленія Либанія изъ столицы? Церковный историкъ Совратъ сообщаетъ, что Либаній былъ изгнанъ софистами, противъ коихъ онъ написалъ сочиненіе !‘). Гораздо худшую для чести ритора причину передаетъ Евнапій: „Въ виду того, что распространились злые слухи на счетъ отношеній его въ юношамъ, о какихъ мнѣ непозволительно было бы писать, такъ какъ я выпускаю свой трудъ для достойныхъ памяти вещей". 2) Ашт. Маге XIV 10,2. Зіегегз, Я. 52. А. 7. Глу. томъ же буптѣ огаі. ЕІХ § 01, 3 97, см псрев., стр. точппки для того же событія см. у ЯеесЪ'а. 8. 173. Зееск, 8. 52. *> Ер. 206, Модесту, гдѣ Либаній говоритъ© Паоніи, братѣ Зинасв: <Когда .Інменій синилъ нужнымъ кышіть меня въ угоду другому, онъ (Па-опій) сталъ па моей Сторонѣ противъ гнѣва правителя». Выраженіе въ текстѣ взято пзъер. 471, Мигдонію: "Когда я пребывалъ въ Виси Ніи, избѣжавъ той грозы, гы одинъ сражался во ораніи съ изгнавшими мепя». 8осг., Ъізі. ессі. 111, 1. °) Енпар., ѵііае зоріііьі.,
Въ позднѣйшемъ мѣстѣ своей автобіографіи ') Либаній приписываетъ злобѣ однихъ и невѣдѣнію другихъ, слухъ, что удаленіе его изъ столицы было актомъ судебнаго приговора со стороны города, а не результатомъ злонамѣренной стачки группы людей, лишенныхъ совѣсти. Однако и самъ онъ, въ одномъ ивъ писемъ, цитуемыхъ въ предыдущемъ примѣчаніи -’), говоритъ объ „изгнаніи". Очевидно, приговоръ былъ и Либаній удалился изъ Константинополя не по доброй волѣ, а по приговору властей. Одинъ изъ авторовъ монографій, посвященныхъ Либанію, опираясь на довольно многія мѣста, гдѣ нашъ риторъ изобличаетъ гадкій порокъ своего времени и порою не останавливается при этомъ передъ грубыми подробностями, заподозрилъ, что авторъ, такъ охотно копающійся въ грязи, самъ пе былъ не причастенъ этому пороку и что это обстоятельство и послужило справедливою причиною его пубіичнаго изгнанія изъ столицы ч). Слѣдуетъ рѣшительно отвергнуть такое подозрѣніе, настолько мало отвѣчаетъ оно тѣмъ чертамъ характера Либанія и его трудовой жизни, какія выясняются въ его рѣчахъ и письмахъ. При томъ упомянутый ученый пользуется нѣкоторыми текстами Либавія въ произвольномъ толкованіи 4). Оставляя въ сторонѣ темный вопросъ о причинѣ выдворенія Либанія ивъ столицы ревностная, самоотверженная защита его въ процессѣ не однимъ изъ его сторонниковъ, говоритъ скорѣе, что дѣло его было правое,—добавимъ только ) ѵ 79. ;) ер. 471. г‘) АЛ лпіег, рд. 66: «У него есть страницы, есть цѣлыя разсужденія, возмутительныя по своему цинизму. Прочтите отвратительный памфлетъ, озаглавленный Утѣшеніе Антіоху» (см огаі. XXXIX Гдгвіег).—Срв., однако, отношеніе Либанія къ соблазнителю юношей огаі. ХЫІ § 28, перев., стр. 190, огаі. ЬѴІП § 30, ѵоі. IV р. 195, 19-21. *) Имѣемъ въ виду предполагаемый Моппіег смыслъ ерр. 851 сГ. 833. 853. О письмѣ Евгтохію—Евсгаоію 8ееск, 8. 19. Дѣло идетъ о включеніи даннаго лица въ доссэ писемъ. Фигуральное употребленіе выраженій та лаібіха («любимый предметъ»), іуа<яг$ («любитель», въ самомъ общемъ смыслѣ) на каждомъ шагу встрѣчается у Либанія и просто объясняетъ ер. 833. § 74 Автобіографіи едва ли позволяетъ такъ опредѣлять вину Ли-бапія.
то, что, если бы было основательнымъ предполагаемое обвиненіе, то почему Нивея или Никомедія должны были отнестись къ такимъ мотивамъ приговора съ меньшимъ возмущеніемъ, чѣмъ Константинополь? Напротивъ,—и нѣтъ основаній въ этомъ сомнѣваться,—Либаній встрѣченъ былъ на новыхъ мѣстахъ своего жительства съ распростертыми объятіями. Лестныя приглашенія на перебой призывали его къ дѣлу руководительства молодымъ поколѣніемъ. Кавъ ни справедливы упреки Либанію въ тщеславіи, по существу фактъ благоденственнаго житія его въ Нивомедіи, при общемъ почетѣ и уваженіи, остается не подлежащимъ сомнѣнію ’). Изъ Константинополя Либаній хотѣлъ пемедленно отправиться въ Нпкомедію въ Виѳиніи, нуда звали его жители. Однако, какъ сообщаетъ онъ намъ въ автобіографіи, Лишеній сумѣлъ преградить ему желанную дорогу2) и ему пришлось послѣдовать приглашенію въ Нивею. „Справедливость требуетъ, писалъ онъ въ старости (въ 388-омъ году) Ентрехію, чтобы я помнилъ Никею и заботился о ней и почиталъ ее: Это тотъ городъ, воторый принялъ меня па лоно свое, какъ Діониса Ѳетида въ то время, когда у него избивали вакханокъ" 3). Сравненіе простирается вдѣсь и на ту „грозу" отъ Лишенія, о какой поминалъ Либаній въ 357-омъ году 4), въ письмѣ въ Мигдонію. Оемистій думалъ объ удаленіи изъ Константинополя, вскорѣ послѣ 348—го года, написанія своего леді или Каѵагйѵтю^, (тІаОів, о. 1. (р?. 394, 1) 1., р. б, частью въ виду вліяніи въ столицѣ христіанъ (ІлЬап. ерр. 404, 4*09, 8ееск, 8. 292). Не могла ли привходить и эта причина къ удаленію Лнбаііія? ’) II въ письмахъ своихъ Либаній нѳразъ возвращается къ этому пи-гплѣтіісму пребыванію въ Иикомедін, какъ въ счастливѣйшему времени своей жизни, см. ер. 285, ер. 654 («когда въ Никомедіи мы наслаждались тѣмъ счастьемъ»), ер. 1490 («мри быломъ счастьи—счастьемъ называю пребываніе въ Ннкомедіп», то же выраженіе, еѵдаі/іоѵіа. и въ автобіографіи). Автобіогр., § 48. Сношенія Лнмепік съ намѣстникомъ Виѳиніи слѣдуютъ изъ изложеніи дѣла въ этомъ Иначе, о свободномъ своемъ выборѣ между двумя городами, говоритъ Либаній о томъ же предметѣ въ огаі. XVIII § 13, ѵоі. II р&. 242, 14. нерев., стр. 311. 3) ер. 820. 8ееск, 8. 452. *) 8ее ск, 8. 334.
Либаній оставался, однако, въ Никеѣ, повидимому, очепъ недолго и перебрался въ Никомедію, когда правитель Виѳиніи снизошелъ, наконецъ, на ходатайство о томъ никомедійской куріи. Здѣсь, въ Нпкомедіп, возросла слава Либанія, какъ онъ говоритъ въ монодіи своей, посвященной этому городу *), красотѣ его природы, построекъ. Здѣсь окруженъ онъ былъ группой друзей, среди коихъ находились Аристенетъ, закадычный другъ Либанія, горько потомъ оплакавшаго гибель его во время землетрясенія 358-го года, Алкимъ ’). Здѣсь его товарищъ по занятіямъ изъ Гераклеи одарилъ его цѣлымъ грузомъ книгъЗдѣсь обрадованъ онъ былъ посѣщеніемъ младшаго брата 4). Здѣсь жилъ и, хотя лишенный его сообщества, увлекался его краснорѣчіемъ будущій императоръ и другъ Либанія Юліанъ ’)• Изъ другихъ достопримѣчательныхъ фактовъ этого пя-тилѣтпяго пребыванія Либанія въ Никомедіп, съ 344 г. по 349 г.®), упомянемъ посѣщеніе города знаменитымъ риторомъ *) огаі ЬХІ § 1, ѵоі. IV ре. 329 Гд'іііг. 34. 391. Автобіогр., начало § 74-го. По Оемистію, огаі. XXIV (Наг<1.>, рд. 301 А. В: «Счастливой Пиво медіа ежедневно вкушала отъ духовныхъ нирпісствъ, которыя обиліемъ и топкостью превосходили трапезы сибаритовъ». ) Объ Аристопетѣ см. у насъ стр. 40, нримѣч., и ниже, о письмахъ къ нему Либанія. Алкимъ см. Автобіогр., § 68. Письма къ нему Либапія: ер. 378, гдѣ ему дастся порученіе поіаботнться о Діаніи вмѣстѣ съ Аристспе-томъ; ер. 399, гдѣ Либаній называетъ, намѣстнику провинціи Алкима, «мудраго наставника», своимъ первымъ другомъ; ерр. 1257, 1268 (рекомендаціи Метеріи), ерр. 502. 513 (съ порученіемъ относительно звѣрей дли игръ), ер 1320 (горе о бѣдствіи Никомедіп, о смерти отца и дяди); ер. 1426 а; Алкину и Метерію ер. 77. ») Автобіогр., § 54. Криспинъ? \ Тамъ же, $ 197, въ концѣ, ‘) огаі. XVIII § 15. перев., стр. 312, Воіь--чег, Па Гіи би радаиіяше, I (189!) р". 115 зиіѵ. Лііапі. I 296 зиіѵ. Хе'гі, Іі’ітрсгаіоге О іи Паи о і’Аро-кіаіи, с<1. 2, р8- 34. Л. Сапіпег, Лиііап рііііозорііег аші етрогог (1895), р^- 62. °) Такъ Леі.егв, 8. 53, 1, 8есск, X. 242—Лііапі, 1 рд. 296, считаетъ годомъ изгнанія Либанія изъ КП. 346-ой, едва ли вѣрно. Объ ер. 1205, па которое 5іегегі-, х. 53 А. 10, ссылается еще съ довѣріемъ, см. выше, стр. VI. 4.
Гимеріемъ,по приглашенію консуляра Виѳиніи Помпеяна ’). Пораженіе, понесенное въ декламаціи Гимеріемъ, Либаній, въ другомъ случаѣ именующій его „мужемъ, достойнымъ высшаго почета", разсматриваетъ какъ личный тріумфъ и изъявляетъ за него Помпеяну свою глубокую прпвпательность -). Въ автобіографіи Либаній не касается этого посѣщенія или гастроли Гимерія, но аа то подробно разсказываетъ о столкновеніи своемъ съ неизвѣстнымъ вамъ по имени мѣстнымъ риторомъ, въ которое вмѣшался и викарій діоцезы ’) Филагрій, чье рвеніе въ пользу противника Либанія охладило только появленіе на сценѣ еше высшей власти, преторіанскаго префекта Филиппа *). Наконецъ въ порѣ того же пребыванія въ Нивомедіи относится и „Царское Слово® (ВатЪхбс) въ честь Констан-ція и Константина, гдѣ Либаній состязался съ знаменитымъ своимъ современникомъ и другомъ Ѳемистіемъ на одну и ту же тему5), обработанную послѣ, и при томъ два раза, Юліаномъ е). Къ концу пребыванія Либанія въ Нивомедіи извѣстность его значительно возросла 7). Его сочиненія уже исполнялись по другимъ городамъ 8). Возможно, что и > РЪоііі ВІЫ., сой. 165 рд. 108 В 7. *) ЬіЬап. ер. 654. Либаній не называетъ здѣсь Гнмерія по пмепп, гавъ какъ адресатъ его Пользъ хорошо знаетъ все дѣло. Письмо относите* къ 362 г„ 8еіск, 8. 393, особ. 8. 105. Аши. Цельзъ былъ ученикомъ Либанія въ Иикомедіи. ’) Сапъ этотъ слѣдуетъ изъ распоряженія Фялагрія дѣлами и въ Каппадокіи, и въ Виѳиніи, Моппіег, рд. 73, Зіеѵегв, 8. 55 Аиш. 8. *) Автобіогр., $$ 66—69. *) Віеѵега, 8. 56. Аиш. 13. Рдгаіег, ЫЬаніі орега, ѵоі. IV рд. 201, гдѣ перечислены п другія датировки, всѣ въ предѣлахъ 348—349 г г. По (71а-'Н»'у, !>?- 6, во вторую половину 348-го г. Либапій пользовался рѣчью Оеми-стіи, хотя пе ес имѣетъ въ виду ер. 1322 (Ъкск, 8. 425: имѣется въ виду рѣчь Оѳмистія въ честь Іовіаиа, 1 янв. Зб.і г). °) Въ 355 г. (огаі. I) и въ 360 г- (огаі. П) АПапІ. рд. 500, р". 501-Ое-мпстій восхвалялъ Констанція еще въ трехъ позднѣйшихъ рѣчахъ, см. (7/а-'Іів, Р8о- “• 9. 12.—Оба другіе ритора удовольствовались восхваленіемъ одного Копстапція. т) Моппіег, ре. 97. к> Зіегега, 8. 57, 1. Въ аѳинскомъ лицеѣ (сГ. огаі. ЕХІ1 § 61) Аристофаномъ, см. огаі. XIV § 38, ѵоі. II рр. 101, 1 Рдгаіег, причемъ опъ подвергается оскорбленію со стороны противниковъ Лнбапія. Судя по той же рѣчи, родину, Корппоъ, Аристофанъ покинулъ, см. § 8, задолго раньше 350-го года, по Згеск'у, 8. "9, между 337—339 г.г.
Царское Слово способствовало тому, что вскорѣ воспослѣдовалъ указъ императора о переводѣ Либанія въ Константинополь 1)Г^За винъ, какъ часто бывало ’), послѣдовали его ученики ивъ Нпкомедіи. Но по переѣздѣ немалое число ихъ стало расходиться, одни, увлекаясь удовольствіями, другіе, отправляясь кто въ Аѳины, кто въ Беритъ Возможно, что на самомъ дѣлѣ посѣщенію школы Либанія немало вредило сосѣдство такого сильнаго соперника, какъ Ѳемистій, а также господство въ городѣ христіанства 4). Неблагопріятное впечатлѣніе отъ константинопольской жизни выразилось и въ автобіографіи, и въ письмахъ ’). Тоска по Никомедіи заставляла Либанія два раза подъ рядъ выѣзжать туда ивъ столицы, но оба раза то или другое общественное бѣдствіе заставляло его возвращаться 6). Положеніе Либанія, къ которому власти города вообще благоволили, улучшилось съ назначеніемъ четвертаго, со времени переѣзда его въ столицу, проконсула 7) города, финикійца Анатолія, котораго, въ данномъ мѣстѣ автобіографі , Ли- ’) Автобіогр., § 74, въ копцѣ. '-) ер. 378, въ письмѣ Лпбаиія пзъ Антіохіи Алкилу, о Діаіііп. явившемся сюда за Либаиіемъ ивъ Константинополя. Родомъ онъ былъ ни. Пп-комедін и такимъ образомъ сопровождалъ Либанія во всѣхъ его переѣздахъ. По Зееск’у. письмо писало лѣтомъ З'^-го г.. 8. 348. ) Автобіогр... §76. Предположеніе Си *) ІЫ(1. Дню. 13. •) Автобіогр., 76-78. ’) Въ Константинополѣ префекта города не было раньше 359-го г. Ъбоіагіі, <1ѳ ргаеГесінга нгЬана IV р. СЪгізіпт еаеспіо (Рагіе. 1873), сар. IX. <1е ргаеГесіо СР., ре- 89. Зосгаі., Ъізі. ессі. II 41 (по КП. хроникѣ, см. веррегі, Біе ОнеІІеп 4. КІгсК. Ъіві. Зосгаіев, Ьрв- 1898, 8. 32 ГК), Зісѵегв 8. 311. Моттзеп, СЬгои. тінога ,-.І 239. Гопоратъ. 11 декабря 359 г.,—первый префектъ города въ КП. Зесск, 8. 174. Потому йд%(оѵ въ § 80 Автобіографіи Сиееусг переводилъ «глава города», по «префектъ», какъ Реііі, рд. 205. § 94 Реііі уже переводилъ 1с ріё-Іенг ре 210.
баній не навиваетъ по имени ’). Съ соивволепія им риторъ сталъ получать вознагражденіе 2). Несомнѣнно, и здѣсь, въ Константинополѣ, какъ раньше въ Аѳинахъ и въ Никомедіп, Либаній завелъ связи въ литературныхъ кругахъ. На первомъ планѣ надо назвать здѣсь одно изъ крупнѣйшихъ именъ, Ѳемистія 3), философа и ритора. Рядъ другихъ именъ извѣстенъ изъ переписки Либанія *). Управленіе финикійца Анатолія въ Константинополѣ и поправленіе при немъ имущественнаго положенія Либанія въ ) Фоіѵі$, Реііі переводилъ какъ собственное имя, такъ же, неправильно, перевели п мы, въ виду того, что § 25, § 36 и дрр. мм. при втни-чѳскихъ названіяхъ обычно стоитъ йгуо или мѣстоименіе неопредѣленное или указательное. По 8еесІ\ Піе БгіеГе <1. ЕіЬапіиа, 8.61, указалъ, что Либаній разумѣетъ Анатоліи, родомъ фиипкійці. изъ Берита. Онъ былъ, слѣдовательно, по 5’еесА’у, виною 354-5 гг., проконсуломъ Константинополя. Впослѣдствіи Анатолій, достигшій высокихъ чиповъ, былъ въ дружбѣ съ Лнбапіемъ Геи. ниже). *) Дѣло идетъ о вознагражденіи натурою, гйе», см. Зіеіегв, 8. 37 по письмамъ Либанія), ТѴаІгІеп, Тііе ппіѵегзіііез о? апсіѳпі Сгеѳсѳ, Р8- 178. ’) Согласно ер. 703, писанному зимою 362—3 г.г., знакомство Либанія съ Ѳемнстіемъ началось лѣтъ за 12 до итого времени, т. о., ок. 350 г: Згеск, 8. 294. 4) Яіеѵсгз, 8. 60 Апш. 17. Ер. 408, Ѳемистоклу, очевидно, въ отвѣтъ на описаніе имъ литературныхъ собраній (оѵ’ЛАоуоі): «Снова у васъ мудрый Олимпій, слова тѣ собранія, и бесѣды, и пирушки, достойныя описанія. Софистъ говоритъ въ защиту риторики, грамматикъ поэтовъ, ты и Ѳемистій изъ философіи. Олимпій пуще всѣхъ краснорѣчивъ и безукоризненъ въ рѣчи, красотою словъ отвлекаетъ сотрапезниковъ отъ ѣды и дѣлаетъ слушаніе пріятнѣе трапезы. Можетъ быть, вспоминаете и меня, и не безъ добраго слова. Похвалите отсутствующаго и не обидите тѣмъ присутствующихъ» Въ началѣ ер. 1032, Барбатіопу, Либаній заявляетъ, что давно чтилъ его въ виду дружбы съ нимъ Ѳемистокла, такъ какъ послѣдній пе станетъ дружить съ человѣкомъ пепочтѳнпымъ. По. продолжаетъ Либаній, мало имѣвъ случая въ прежнюю свою побывку (въ Константинополѣ) встрѣчаться съ тобою, я пе достигъ большого сближенія и по своему нездоровью, и по недосугу твоему па твоемъ крупномъ посту. Ер. 1175, Олимпію; «Когда я писалъ, мпѣ стали припоминаться обѣды н тѣ рѣчи, которыя текли изъ твоихъ устъ въ усладѣ и Ѳемистокла, и пившаго софиста и какъ, говоря угодное Діопнсу, и самъ опъ смѣялся, и заставлялъ смѣяться прочнхъ. Представляю себѣ, какъ и сейчасъ вы такъ же сидите за столомъ н ты съ
столицѣ'), судя по его разсказу въ автобіографіи, имѣли мѣсто около того времени, въ которому относится торжество Констанція надъ тираннами Ветраніономъ и Магнепціемъ. Къ этому же моменту относится новая попытка водворить Либанія на офиціальномъ посту профессора или софиста въ Аѳинахъ, на этотъ разъ предпринятая вновь назначеннымъ проконсуломъ Ахайи Стратегіемъ '). который въ числѣ сановныхъ друзей Либанія, съ какими мы знакомимся въ его рѣчахъ и перепискѣ, занимаетъ одно изъ главныхъ мѣстъ. Изъ другой рѣчи Либанія мы знаемъ, что въ этотъ разъ ва аѳинскую курію воздѣйствовалъ также ученикъ Либанія превосходнымъ Оемистіемь принимаетесь ва обсужденіе Платона*. Что касается сношеній здѣсьже, въ Константинополѣ, со св. Василіемъ, мнѣніе 8ееск'л о подлинности переписки съ нимъ Либанія (Смерсъ сомнѣвался въ пей) убѣдительно опровергнуто теперь ІмиЬе А>1.. Вс НЦегагаш ЕіЬаиіІ еі Ва-еіііі сошшегсіо (Ѵгаіізіаѵіае. 1913. Срв. также частью Р. Міавз, 8112. Ьег. 4. ргеизз. Аса4. 1912. ХБІІІ. ХБІХ). *) Этого содержаніи Либапій потомъ, съ переходомъ въ Антіохію, лишается, какъ видно изъ памека въ ер. 292, см. 8сеск, 8. 41, Анш. 2. О. 8ееск, ОѳзсЪіоЫе <1. Бпіегеандо <1. апіікен ѴТеІІ, IV В4. (1911) 8. 92 ГеВ- Самоубійство Магиеиція имѣло мѣсто 10 августа 353 го г., его цезаря Децемтія 18 августа того же года (8. 117); съ Ветрапіоиомъ дѣло уладилось раньше, мирнымъ путемъ (8ееск, 8. 99). Что касается хронологіи, въ автобіографіи, Либаній, по Міесега’у, 8. 61 Аиш 19, могъ имѣть въ виду еще изгнаніе Магиеиція изъ Италіи (352 г.) или даже битву при Мурсѣ. *) Автобіографія, § 81. О немъ Зееск. Ые ВгіеГе 4ез ЕІЪаніаз. 8. 282 Г(*. *око.ю 353 г. проконсулъ Ахайи*. Уже въ ближайшемъ, году, 354-омъ, Стратегій повышенъ на новый постъ: ргаеГссіпз ргаеіогіо Огіепіів, Аппп. Магс. XV 13, 1, со4. ТЬеойоз. ѴЦІ 5, 5 (25 іюли 351-го г.) еіс. Автобіографія Либанія, § 106, перев., стр. 37. Стратегій, человѣкъ, высоко образованный, христіанинъ, участвовавшій н въ религіозныхъ дѣлахъ (соборъ въ Сѳрдикѣ 343 г.), хомитъ, президъ, потомъ, повидимому, проконсулъ города Константинополя (Пітпег. огаі. XVI 6, Стратегій имѣлъ прозваніе Музопіапъ), затѣмъ проконсулъ Ахайи и и префектъ. Ко времени проконсульства Стратегія пь Ахайѣ относясь Зееск, 8. 282, панегирикъ Лнбапія его дочери, см. ер. 495, гдѣ Либапій говоритъ о томъ, какъ читалъ его Арнстепету.
въ Никомедіи, прибывшій около этого времени въ Апины Цельзъ 1). Въ своеВ автобіографіи Либаній объясняетъ тѣ мотивы, которые побудили его теперь самого отказаться отъ почетнаго поста а). Лѣтомъ 3), вѣроятно, 353-го года *), послѣдовала поѣздка Либанія на родину, для чего, какъ лицо теперь съ офиціальнымъ положеніемъ въ Константинополѣ, онъ получаетъ отпускъ отъ императора ®). Въ ѳто время Антіохія служила резиденціей цезарю Галлу и уже въ первую побывку свою въ Антіохіи нашъ риторъ произноситъ передъ нимъ слово во дворцѣ*). ) ЫЬап., огаі. ЬХП § 61, ѵоі. IV р. 377, гдѣ про Цельза, какъ ученика, Либаній выражается; «и онъ 'дѣло моего пота», т. о., (преподавательскихъ) трудовъ, п сообщаетъ, что опъ побудилъ Аѳины пригласить Либапій своимъ приговоромъ (йіа у>т]<ріор.<іта>ѵ рд. 378, 2). “) «золотая честь» ер. 1050- См. Автобіогр., §§ 84—85. Кто был ь упоминаемый здѣсь Арабій? Скорѣе всего, думаемъ теперь, другой сотоварищъ Либанія по первой его кандидатурѣ на каѳедру въ Аѳинахъ, не называемый по имени § 25, его соотечественникъ. Арабій, побочный сынъ Либанія, родился позже, по 8ееск'у, 8. 81. Арабій письма 396-го (Гбгзіег, ай Іос.) тоже не подходитъ. ’) Автобіогр., $ 90. 4) Первую гастроль Лнбапія въ Антіохіи, см. Автоб $ 88, 8мск., 8. 99, относитъ къ 353-му году. Для хронологіи втой части автобіографіи терминами служатъ: константинопольскій прокопсулатъ Анатолія («финикійца» автобіографіи § 80, по Зееск'у, 8 61), проконсульство въ Ахайѣ Стратегія («около 353 »г.» 8есск. 8- 282 Гд.). вѣроитпая дата прибытія въ Аѳины Польза (8ееск, 8.. 105). Это іегініні розі щіоз. Тегтіпі аніѳ цпов: смертный приговоръ цезаря Галла главамъ антіохійской куріи, см. $ 96 (&еск. 8. 316), и убійство въ Антіохіи во время бунта копсу-ляра Сиріи Ѳеофила, см. § 103 (354 ;г., 8иск. 8. 311), во время коми-тнвы на Востокѣ Гонората (8ееск. 8. 179). ‘) Автобіогр., § 86. °) Автоб., § 91.
Блестящій успѣхъ на родинѣ дѣлаетъ для Либанія особенно постылымъ Константинополь по возвращеніи изъ отпуска, и подъ предлогомъ болѣвпн своей онъ испрашиваетъ себѣ черезъ посредство проконсула и другихъ лицъ, сильныхъ при дворѣ, новый отпускъ въ Антіохію, откуда онъ уже не возвращается больше въ столицу, хотя дѣло о его окончательномъ переводѣ на родину тянется еще довольно долго *). Обратный пріѣвдъ Либанія въ Антіохію, весною 354-го года2), совпадаетъ съ тѣмъ періодомъ террора здѣсь, какой вызвала жестокость Галла особенно его приговоръ въ смертной казни главъ антіохійской куріи4). Либаній описываетъ въі своей автобіографіи эту пору въ Антіохіи и касается ея неразъ въ своихъ письмахъ: „Я явился въ среду людей, которымъ пе вѣрилось уже, чтобы имъ пришлось остаться въ живыхъ" 5). ') Такъ лѣтомъ 355-го года онъ пишетъ Датіапу изъ Антіохіи ер. 411 8веск, 8. 320), см. пашъ'.перев., стр. 33, прим. 2. Ер. 394 а, ер. 407 (императорскій укавъ) указываютъ на вто спустя годъ по прибытіи Либанія въ Антіохію, Зіеѵегз, 8. 65 А. 17. 18. Черевъ взю пятую книгу писемъ, какъ ее опредѣляетъ 8ееск, Біѳ ВгіеГе 4. Ъ., 8. 21, тянется вта «борьба за родину», оканчиваясь благодарственными письмами: ер. 1278 Олимпію, ер. 1279 Датіапу, ер. 1215 Барба-ТІопу, ер. 1280 Анатолію въ лагерь двора въ Миланѣ (8ееск, 8. 327\ май 356 г., см. также Зіегегз, 8. 63, 5, 8. 67—69 (участіе магистра оффпцій Флоренція, нотарія Спектата). * ) 0 первой побывкѣ въ Антіохіи и окончательномъ пріѣздѣ см. ер. 393, своего рода эпитафій Хроматію. Для времени окончательнаго переселенія см. ер. 395 (отъ марта 355 г.) и поясненіе къ нему 5е<,сА’я, 8. 317. ’ ) См. Аппп. Магс. XIV 1 ецц. и другіе источники, указанные у 8сЪіІіе?а, ОезсЪ. 4. гбш. Каівеггеіі II В4., 8. 299—хорошая общая характеристика произвола и тираппіи цезаря Галла, водворившагося въ Аптіохіп съ (351-го г.), О. 8геск, ОезсЬ. 4. Бпіег^. 4. апіік. ѴѴеІІ IV В4., 8- 121 Гдв , о гибели Ѳеофила по внпѣ цезаря 8. 127.—Зіегегз, 8.64 Гд АЛагЛ, III 50. Яедгі, 37 О. 8е"ск, Оевсіі. IV, 8. 127. Сотез огіепііз Гопоратъ имѣлъ мужество оказать па втотъ разъ отпоръ цезарю и воспрепятствовать массовому убійству. Па основанія писемъ Либанія 8ееск относитъ вто событіе къ веснѣ 354 го г., см. Біѳ ВгіеГе, 8. 317. • ) ер. 394 а, мартъ 355-го г., 8ееск, 8. 319. Къ втому времени Ли-ій, какъ вндпо изъ ер. 395, пробылъ въ Антіохіи уже годъ.
Въ автобіографіи онъ сообщаетъ и о своемъ участіи л судьбѣ осужденныхъ, и о заступничествѣ своемъ ва своего учителя Зиновія передъ цезаремъ, при чемъ онъ снова произноситъ передъ нимъ рѣчь во дворцѣ. Еще до разсказа о бунтѣ противъ Ѳеофила Либаній, помѣщаетъ сообщеніе объ обвиненіи въ колдовствѣ, предъявленномъ противъ него нѣкіимъ юпошей сомнительной нравственности1). Какъ при заступничествѣ за Зиновія’), такъ и въ втомъ случаѣ Либанію, по его описанію, удается счастливо избѣгнуть строгаго возмездія. Впрочемъ Галлъ напомипаетъ ему о Ѳракіи, т. е., въ знакъ немилости, о возвратѣ въ Константинополь. Если принять во вниманіе характеръ цезаря Галла, нельзя не признать здѣсь указанія и на тотъ тактъ, съ какимъ умѣлъ дѣйствовать и говорить Либаній, и па упрочившуюся уже популярность его въ об ществѣ. Цезарь Галлъ былъ казненъ около 1 декабря 354-г года 3), а изъ Антіохіи былъ вызванъ императоромъ вторично * ) Автобіографія, 98—100. Не къ этой ли порѣ относится опасеніе Либанія отъ смертельной онасности Ѳалассіемъ, сыномъ Ѳалассіи, богатымъ жителемъ Антіохіи, о немъ Либапій .упоминаетъ въ письмахъ своихъ, ерр. 5. 535. Зееск, 8. 290? Что касается успѣховъ Либанія, какъ преподавателя, ер. 395, отъ марта 355 г., даетъ бюллетень здоровья' ритора, начиная съ 10 для по его прибытіи въ Антіохію, и перечисляетъ времена года: все лѣто, осень, зиму. Слѣдовательно, Либаній прибылъ еще весною 354-го г. Воли связать пока-казаніе о числѣ учениковъ $ 102 автобіографіи съ ер. 407, отъ весны 355-го г., какъ показано у насъ въ примѣчаніи па стр. 36-ой, то можно лишь оказать, что въ этомъ пунктѣ, какъ также въ опредѣленіи времени назначенія жалованья, § 90, Либаній забѣгаетъ нѣсколько впередъ. Автобіографія писала гораздо позже и нѣкоторое нарушеніе хронологическаго порядка естественно, см. и замѣчаніе самого Либанія въ началѣ $ 106-го. Здѣсь отмѣтимъ иеправидьпостп въ переводѣ; вм. «императоромъ» чпт. «государемъ» и вм. «расхаживая кругомъ» «охаживая», «обходя, проводя рѣчью», «стараясь обойти рѣчью». Реііі, въ своемъ переводѣ, рд. 212 передаетъ: «іопі еп гезіапі Іапз 1е ѵа«пс <1ев сігсопіоспііопз». • ; ЗЫІІет, II 8. 301. Зееск, ОевсЬ. IV 8. 133.
послѣ своей расправы съ Домиціаномъ и Монціемъ, лѣтомъ втого года'), вѣроятно, осенью того же года 2). Преторіанскій префектъ Востока Стратегій прибылъ въ Антіохію, надо думать, уже по отъѣздѣ Галла *), и изъ одного изъ писемъ Либанія мы знаемъ, что риторъ привѣтствовалъ своего покровителя и друга краткою привѣтственною (л$оа-ірсоѵі]Тц(дб) рѣчью *). По нисходящей лѣстницѣ чиновъ за префектомъ Востока слѣдуетъ комитъ Востока. Не очень задолго до вступ- ) 8ееск, СеесЪ., 8 130. У Либанія о Д<миціаиѣ см. огаі. ХЫІ $ 24, стр. 188. Мопцій упомянутъ, ер. 221 (360-го г., 8ееск, Ьіе ВгіеГе, ) См. описаніе выѣзда цезаря у Амміака Марц. • ) 8сеск, Віе ВгіеГе, 8. 283. 4) ЬіЬан., ер. 407, гдѣ Віскапі (см. у Зееск'а, 1.1.) исправилъ а-въ ^грагтутод (письмо, по 8 еск'у. 8. }320, писано весною 355-го года): «Явился Стратегій и я привѣтствовалъ етого мужа словомъ краткимъ —таковъ обычай для привѣтственной рѣчи (срв. Юліану, огаі. XIII—вдвое короче рѣчи иа консульство Юліаі а, огаі. XII),—по ока-вавшимся но праву и ему, и прочимъ*. См. объ етомъ панегирикѣ въ числѣ другихъ рѣчей, посылаемыхъ ритору Деметрію Либапіемъ, ер. 341 о рѣчи Стратегію также ерр. 348. 356. Въ перломъ ивъ етпхъ двухъ инеемъ, Акакію, Либаній говоритъ.объ успѣхѣ.слова и о довольствѣ нмъ восхваленнаго во второмъ, Аристеиету, о сравиеиін въ немъ Стратегія съ другими правителями.—Въ ер. 407 Либаній упомниаетъ также о смерти Зиновія, очеввдно, отъ того самого недуга, какоіі упоминается въ концѣ § 104-го и въ § 105 автобіографіи. Заіоизіе <1е шёііег заставило Зиновія измѣнить своему слову, $ ЮО. Смерть^го_рткрыла Либанію карьеру въ Аитіохін. Тѣсной дружбѣ Стратегія съ Либапіемъ, описываемой въ автобіографіи, отвѣчаетъ ,и то, что и во время отлучекъ префекта изъ Антіохіи письма Либанія слѣдуютъ за пимъ въ сго пути. Такъ, ер. 347 (Зееск, 8. 343/, въ Египетъ, ер. 359, куда Стратегій ѣздилъ для упорядоченія погрузки хлѣбнаго транспорта, ер. 326—ожидается возвращеніе Стратегія изъ Египта (Зсеск, 8. 345); ер. 391 Стратегію въ Константинополь (омъ возвращается въ Антіохію, см. ер. 329 Аристеиету). Ер. 331 писано Стратегію въ отставкѣ.
ленія въ префектуру Стратегія сотез Огіепііз Говорятъ смѣненъ былъ Небридіемъ. Въ 358-омъ году преемникомъ Небридія является Модестъ *). Какъ вонсуляръ Сиріи, въ автобіографіи упоминается Викентій 2). Его преемникомъ былъ Сабинъ. Префектура (Востока) Стратегія, длившаяся до конца 358-го гола, и префектура Гермогена, длившаяся до начала 360-го года ’), обѣ отмѣчены Либаніемъ въ его автобіографіи, какъ время добрыхъ отношеній *) его съ предержащей5) властью. Преемникъ Гермогева Гельпидій былъ уже далеко не такъ благосклоненъ къ нашему ритору и долженъ былъ оставить по себѣ у иего недобрыя воспоминанія, между прочимъ какъ виновникъ отнятія у него его правительственнаго содержанія ®). Вотъ почему его префектура уже замал- * ) ІІебридій см. ер. 402.—Модестъ, см. ер. 367, .%есй, 3. 213, 3. Автобіогр., § 114, ко ясуляръ еіпе и ер. 367 (мартъ 358 гА (лѣто 358 г.) таковымъ является уже Сабипъ (Зееск, 3. 345). «Поздпимъ лѣтомъ 358-го г. Никентій сложилъ съ себя должность и отправляется къ префекту дать отпѣтъ па жалобу въ преступленіи по должности*, ер 20, Зееск, 8. 347. Осенью 359-го г. слѣдуетъ подобный же отчетъ Сабина, см. ер. 81, Зее<.к, 8. 359. • ) Стратегій въ должности въ послѣдній разъ въ сой. ТЬсой. і а, 6, 7 іюни 358-го г. Гермогенъ вступаетъ на его постъ еще до землетрясенія въ Никомедіи 24 августа 358-го г. ГЛЬап., ер. 20, Аристенету. Автобіогр. $ 115 сГ. § 118. Зееск, Біе ВгІеГе, 8 173 Ц*. Объ отставкѣ Гермогепа ер. 127, Акакію. Съ 4 февраля 360 г., сой. ТЬеой. XI 24, 1, появляется въ офиціальныхъ актахъ уже имя его преемника Гельпидія. Опъ вступаетъ въ должность въ япварѣ 360-го г., Зеек, 8. 368. Зееск, 8. 160. * ) Автобіогр., 5 Ю6, 5 115. » ) /" тшѵ срв. о префектурѣ Рима ер. 391а. • ) ер. 652 и дрр. Зіегег*. 8. 82, Апш. 71. Зееск, 8. 169. Колебаніе въ отзывахъ объ Гельпидін Либанія въ рѣчахъ и письмахъ отмѣчено Сивсрсомі 8. 88 Ант. 72. Что касается содержанія, еще ;въ 355—356 г. (Зееск. 8. 324), въ письмахъ находимъ указанія па какого то "алчнаго и губящаго великій городъ человѣка», ер. 1254, Фасгапію, который перенесъ на другихъ содержаніе, какое получалъ Лябаііі (Зіеге'з, 8. 68). Въ ер. 488. Гнмиасіго (357-гр г., Зееск, 8. 335), мы узнаемъ, что содержаніе уже перешло (регіаг)]} къ другому. Срв; еще ер. 292, стр. XVIII, прпмѣч. 1.
чивается Либаніемъ въ автобіографіи. По смерти Констанція, 3 ноября 961-го года, Гельпидій, христіанинъ, долженъ былъ сложить съ себя префектуру, уступая мѣсто Салутію, но лѣтомъ 362-го года, въ концѣ іюня, еще встрѣтился въ Антіохіи съ императоромъ Юліаномъ 1). Приведенныя хронологическія справки достаточно выясняютъ, какъ случайны и скудны замѣтки Либанія о своей жизни въ автобіографіи за періодъ отъ удаленія изъ Антіохіи цезаря Галла (вторая половина 354 г.) до прибытія въ Антіохію Юліана 2). Повидимому, торопясь перейти къ достопамятнымъ днямъ пребыванія въ Антіохіи царственнаго друга своего, предмета искренняго восхищенія при живни и вѣрности и по смерти его3), днямъ, на которыхъ съ такою любовью останавливается Либаній и въ своихъ бѣглыхъ мемуарахъ, онъ не имѣлъ охоты распространяться о предшествующихъ годахъ. Даже принимая во вниманіе оригинальную задачу Жизни, разграничить въ событіяхъ ея проявленія благосклонности и неблагосклонности Судьбы, въ спискѣ ударовъ Судьбы, постигшихъ Либанія за вти годы *), мы не находимъ въ автобіографіи никакого указанія на такъ называемый (по городу въ Палестинѣ, гдѣ велось слѣдствіе) скиѳопольскій процессъ о государственной измѣнѣ, коимъ руководили комитъ Востока Модестъ и нотарій Павелъ, и въ коемъ замѣшаны были особенно александрійскіе и антіохійскіе граждане и другіе друзья Либанія 5). *) АІІагЛ, Лнііен ГАровіаІ. і. III ре. 405 (хронологическая таблица событій жизни и дѣятельности Юліана), ЬіЬап., огаі. XIII, ѵоі. II рд. 46 вад. ІЪгвіег. Юліанъ пробылъ въ Антіохіи до 5 марта 363 г., АІІагй, ре. 410. Ер. 1484 писано весною 363 г., Гельпидію, вѣроятно въ Пафлагонію, и напоминаетъ о бесѣдѣ Либанія съ нимъ и Юліаномъ, передъ выступленіемъ послѣдняго въ персидскій походъ, о томъ лицѣ, которое рекомендуется въ письмѣ вниманію Гелышдія, Бееск, 8. 405 Гд. *) Автобіогр., §§ 106—118. •) См., папр., крикъ души—скорбное восклицаніе въ Надгробной рѣчи, 242, перев., стр, 376. АНсс ОатЛпег, Зцііап, ре. 334. •) Автобіогр., §§ 117—113. *) Процессъ относится къ 359-му году. Въ немъ были замѣшаны; Андроникъ, египтянинъ, декуріонъ Гермуполя, плодовитый повтъ, Атт.
Особымъ письмомъ Либаній ходатайствовалъ ва группу антіохійскихъ гражданъ передъ Модестомъ, къ коему они препровождались въ цѣпяхъ ’). О заступничествѣ Либанія въ процессѣ ва Аристофана говоритъ императоръ Юліанъ въ томъ письмѣ своемъ Либанію, гдѣ отвѣчаетъ на его защиту этого лица2). Въ рѣчи Либанія, обращенной къ императору въ защиту Аристофана, риторъ нашъ возмущается жестокостью слѣдователя Павла. Только протестъ Модеста, по его словамъ, спасъ Аристофана *). Если, такимъ образомъ, смерть родныхъ и друзей заставляетъ Либанія на втотъ разъ забывать пору того „тумана и облаковъ", въ какіе погружены были его сограждане во время скиѳопольскаго процесса, то совсѣмъ не касается онъ здѣсь и „благопріятныхъ" обстоятельствъ своей жизни въ Антіохіи за тѣ же годы, помимо благосклонности властей, заключавшихся въ успѣшной и оживленной дѣятельности Магс. XIX 12, 14, Зігѵегз, 8. 279, Зееск, Біе ВгіеГе, 8. 70; антіохіецъ Антіохъ, Арсеній и др., ЬіЬап., ер. За (ер. 455) Зееск, 8. 76. 8. 90; коринѳянинъ Аристофанъ, въ защиту коего но другому дѣлу писалъ рѣчь Либапій, огаі. XIV. ер. 670, 8ееск, 8. 89; александріецъ Деметрій Хитра Атт. Магс. XIX 12, 12, яаыческій философъ, 3. 119; антіохіецъ Ободіанъ ер. 112, 8ееск, 8. 222; коринѳянинъ Парнаосій, ЫЬ., огаі. ЛІѴ, Ашт. Магс., 8ееск, 8. 231; еопзніагів Зугіае Ннкетій, по предположенію Сиверса ж Зееск'а, 8. ;350. Фроптинъ, ер. 233. Сиверсъ, 8. 81 Адт. 67, относитъ сюда же ер. 136: «съ тѣхъ поръ какъ ты уѣхалъ, мы окутаны туманомъ и облаками» (япв. 360 г.). Объ втомъ процессѣ см. Віеѵегз, 0. 1., 80 Время процесса, 8. 96 А. 60. Намекъ на роль въ процессѣ комяга Модеста находимъ и въ ер. 95, гдѣ Либаній сообщаетъ ему о смерти дяди, см. перев., стр. 40, прямѣй. 2. См. еще ер. 99 объ Антіохіи вообще; ер. 60, Ѳемистію, гдѣ упоминается о тяжеломъ впечатлѣніи процесса на людей, блиокихъ пострадавшимъ. Неправильно отнесено было сюда Сичерсомі, 3. 80, ер. 1320, Алкину, гдѣ самое опредѣленіе факта: «кровь, копье и смерть» и характеръ описанія горя Либанія явно относятся къ смерти Юліана. *) ер. 35, съ существенною поправкою Зееск’а, 8. 354, А. а) Лпііап., ер. 74, гдѣ, въ началѣ, упоминается и $ ПаѵАоѵ оѵмо-сраѵхіа, ѵоі. II Рб- 596 Негііеіп. *) огаі.. XIV § 15, § 19.
въ качествѣ ритора и учителя молодежи и въ широкихъ связяхъ въ литературномъ и офиціальномъ мірѣ въ Антіохіи н внѣ ея. Мы не имѣемъ вдѣсь въ виду дать полнаго обзора втихъ отношеній Либанія и остановимся лишь на нѣкоторыхъ, болѣе замѣтныхъ, изъ тѣхъ личностей, съ коими онъ поддерживаетъ знакомство за вто время. Согласно замѣткѣ въ сосіех Заітапіісив, сообщенной Зееку Шенклемъ'), письмо императора,прочитанное константинопольскому сенату 1 сентября Збб-го года2), назначало Ѳемистія членомъ втого сената и давало ему содержаніе. Послѣднее, впрочемъ, Ѳемистій благородно отклонилъ Это письмо рѣшило колебанія Ѳемистія, о которыхъ онъ говоритъ въ своей XXIII-ей рѣчи, заставило его преклониться передъ волею императора, о чемъ снъ говоритъ въ своей благодарственной рѣчи ему, огаі. II 26 Ь.'), и отклонить приглашеніе въ Антіохію, поддерживавшееся самимъ префектомъ Востока Стратегіемъ. Либаній близко посвященъ во всѣ вти обстоятельства и вмѣстѣ съ своимъ могущественнымъ покровителемъ заинтере-ресованъ въ втомъ вопросѣ. Такъ, въ письмахъ 404 и 409-омъ, писанныхъ весноюЗбб-го года, Либаній говоритъ о томъ побужденіи, какимъ явилось для Ѳемистія, въ его стремленіи въ переходу въ Антіохію, отношеніе къ нему въ Константинополѣ христіанъ („враговъ богамъ*1). Въ первомъ изъ нихъ онъ говоритъ также о рвеніи своемъ, приложенномъ въ этому дѣлу, и о причинахъ, заставившихъ его потомъ предпочитать, чтобы Ѳемистій остался на своемъ посту. Самый укавъ о назначеніи Ѳемистія членомъ константинопольскаго сената Либаній привѣтствуетъ письмомъ 1241-ымъ4). *) Біе ВгіеГе, & 294- Апш. 2) Либапій, см. ер. 1241, по незнанію своему латинскаго языка ( 923. 956), ознакомился.съ пинъ при помощи переводчика (бі ііаМѵт’е?’). ’) Е. Вагеі, віів. 1853, ре. 15. 4) Срв. къ отому рѣшенію Ѳемистія остаться въ КП. ер. 1248. ер. 1261, гдѣ говорится, повидимому, о хлопотахъ Стратегія, которыя Ѳемистій сдѣлалъ тщетными.—Ер. 1088 (по лучшей традиціи пе Пнкоклу, а Ѳемистію, Вееск, 8. 296) пе предполагаетъ пріѣзда Оемнстія въ Антіохію.
Актомъ вѣжливости новаго константинопольскаго сенатора но отношенію къ высокому сановнику Стратегію за его ваботы было посѣщеніе Ѳемистіемъ Антіохіи, лѣтомъ 356-го года, когда сюда являлось персидское посольство для переговоровъ съ префектомъ о мирѣ '). Объ втомъ посѣщеніи въ письмѣ къ Аристенету того времени Либаній пишетъ: „Ѳемистій свелъ у васъ городъ съ ума въ любви къ искусству, нигдѣ не оставаясь въ молчаніи, но повсюду произнося рѣчи, и такія, какія естественно произноситъ атому мастеру, такъ что, еслибы онъ не уѣхалъ скорѣе, онъ отвлекъ бы отъ его профессіи сенатъ въ область своей спеціальности" 2). О своемъ постоянпомъ общеніи съ Ѳемистіемъ во время пребыванія его въ Антіохіи Либаній пишетъ проконсулу Константинополя Араксію, лѣтомъ 856 го года: „Тотъ, кто, будучи знакомъ съ Еврипидомъ, наслаждается личностью Ѳемистія, о томъ я никогда не освѣдомлялся, имѣетъ ли онъ понятіе о наилучшемъ образѣ жизни. Вотъ почему и тамъ (въ Константинополѣ) я жилъ съ нимъ душа въ душу 3), и вдѣсъ поступалъ такъ же и не переставалъ быть съ нимъ вмѣстѣ, дабы услышать что либо полезное и дабы сограждане мои считали меня дѣльнымъ, по моей жизни въ общеніи съ превосходнымъ человѣкомъ" 4). Андронику въ Константинополь Либаній писалъ, очевидно, подъ сильнымъ впечатлѣніемъ краснорѣчія Ѳемистія, такъ какъ строки оти встрѣчаются въ письмѣ, посвященномъ совсѣмъ постороннему предмету: ') Ашш. Мате. XVI 9, 3. Зееск, 3. 331. Съ надеждами Стратегіи на пріѣздъ Ѳемистія въ Антіохію связываетъ Зееск, 8. 295, и ер. 1134, гдѣ Ли-баній говоритъ также объ обмѣнѣ письмами съ Ѳемистіемъ и сѣтуетъ на сообщеніе послѣднимъ тайнъ стой корреспонденціи другимъ. Долгое ожиданіе Либаніемъ письма Ѳемистія, ер. 422, связано съ отъѣздомъ послѣдняго въ Антіохію. Когда писаны ерр. 427—9, Оемисті ер. 432. 3) Переводимъ ер. 430. С >
„Вотъ и сейчасъ Ѳемистій, коему что сможешь уподобить, рѣчь коего способна и скиѳовъ сдѣлать покорными, чего, чего не сказалъ, чего, чего не сдѣлалъ, какого пути убѣжденія миновалъ?** *). Учителю риторики Гіероклу въ Киликію Либані шетъ, около того же времени: „Если бы такъ случилось, чтобы и ты вошелъ въ тотъ кружокъ, который собралъ вокругъ себя Ѳемистій, всѣхъ побѣждая, мнѣ бы ничего уже не хватало для счастья. На самомъ дѣлѣ, не все даровали боги, но одного мы видѣли, а съ другими сообщаемся путемъ писемъ. И ты меня тогда называлъ счастливымъ, теперь я тебя. Тогда благо то шло въ намъ, а теперь въ тебѣ возвращается 2). Наслаждайся же и склони слухъ въ длинному разсказу и пользуйся обученіемъ новому дѣлу со стороны того, кого когда то ты обучалъ** 3) Уже по отъѣздѣ Ѳемистія изъ Антіохіи Либаній писалъ ему по поводу исполненія своего новаго произведенія: „Неужели ты не увѣренъ, что я все бы далъ, чтобы исполнить рѣчь передъ тобою? Но, полагаю, и тебя задерживать не приходилось, и мнѣ говорить, тогда еще (т. е., когда ты еще не уѣхалъ) не представлялось возможнымъ. Но озабочусь о томъ, чтобы у тебя была и ѳта рѣчь, и не мало прочихъ. Никто другой не поможетъ мнѣ лучше въ моихъ промахахъ, а то, что удачно сказано, то не найдетъ цѣнителя болѣе компетентнаго** 4). Такъ и Либаній, въ свою очередь, ромъ произведенія Ѳемистія 5). Либапій находитъ между краснорѣчіемъ своимъ и Ѳемистія такое сходство, что позволяетъ себѣ писать ему (лѣтомъ 85Ѳ-го, въ письмѣ, гдѣ ходатайствуетъ за ученика своего Діанія): ’) ер. 429. *) Объ обратномъ путешествія Ѳемистія въ КП. 3) ер. 431. Изъ послѣднихъ словъ письма узи былъ учителемъ Оемисгія (8ееек, 8. 176). 4) ер. 465. ‘) ер. 1061, о панегирикѣ Ѳемистія Юліану, читанномъ Лнбаніемъ въ сообществѣ съ Цельэомъ еще раньше смерти императора. Письмо напж-
„Сверхъ всего прочаго, ты благодѣтельствуешь человѣку, у котораго ты найдешь много твоихъ рѣчей, и притомъ не въ сумѣ и не въ писанныхъ экземплярахъ, а хранящими:ся въ памяти, въ душѣ, какъ прочія, такъ и тѣ, въ коихъ ты показалъ, что былъ посломъ[). Эту рѣчь привезъ мпѣ Домецій 8), въ увѣренности, что я не знаю ея. Но оказалось, что я знаю ее не менѣе, чѣмъ ея творецъ. Я бы назвалъ ее и моимъ дѣтищемъ, какъ сестру во многихъ отношеніяхъ моихъ рѣчей 3). Скажу правду, которая не будетъ непріятна Ѳемистію" 4). Вообще Либаній не скупится на комплименты своему знаменитому сопернику и вмѣстѣ высокому сановнику: „Не такъ Телемахъ похожъ былъ па отца, пишетъ онъ ему, по поводу перевода Гарпократіона въ Константинополь, какъ ты похожъ на Демососна“ 5), и въ томъ же письмѣ сравниваетъ его по вліятельности въ имперіи съ Зевсомъ. Въ другомъ письмѣ®) онъ пишетъ ему: „Вѣдь оракулъ изрекъ, сапо уже послѣ пея: «Я прочелъ, восхищаясь каждой фразой, то же впечатлѣніе пспытывалъ п Цельзъ. Паблгодая искусство въ каждой фразѣ и новость изобрѣтенія п троечную колесницу божествъ прекрасной запряжки тѣ необходимости, коими они были связаны, п вступленія опкоміевъ, и прелесть впряженій, я готовъ былъ ппсать о рѣчи особый трактатъ: столько приходило мыслей съ ходомъ чтенія; такъ и по уходѣ посѣтителей, и въ особенности почыо. Запечатлѣвшись въ душѣ, рѣчь и спать ие давала. Но когда уже я собирался взяться за писаніе, въ городъ пропнкла молва объ убіеніи (Юліана)* и проч. *) Это та рѣчь, которую Осм 2) т. е., Домнтій; Домпцій Модестъ, НІЯ (Яесск, 8. 135, 8. 213). ’) Срв. въ нашемъ переводѣ рѣчей Либанія, стр. 83, примѣч. 1.. ‘) Ер. 379, лѣтомъ 358-го года.—То же ер. 1510, 365 г: «Вѣдьу меня практическія рѣчи (л’оЛіпхо^въ противоположность ,иМтаі, фиктивнымъ) одного и того же стиля, однихъ и тѣхъ же родителей, братья, мало того, двойники*. ер. 371, марта 35 ер. 1111, 364 г.
что для Пелазга всякая страна отечество. А я, если дозволительно мнЬ нѣчто прибавить, скавалъ бы, что всякая земля, гдѣ находится Ѳемистій, является отечествомъ любителю образованія Не однѣ рѣчи ') и письма 2) Ѳемистія служатъ предметомъ корреспонденціи съ нимъ Либанія. Нашъ риторъ не пропускаетъ безъ отклика ни счастливыхъ, ни горестныхъ событій въ общественной или семейной жизни Ѳемистія. Такъ, кромѣ письма 1241, гдѣ Либаній привѣтствуетъ Ѳемистія съ назначеніемъ его въ константинопольскій сенатъ, отмѣтимъ ер. 38 — поздравленіе съ проконсульствомъ (359-го года), ер. 84 (359 г., осень), объ успѣхахъ Ѳемистія въ дѣлѣ заполненія константинопольскаго сената, по поводу пріобщенія къ его составу родственника, ученика и сотоварища занятій Либанія Цельза; ер. 491, по поводу смерти сына Ѳемистія въ 357-омъ году (по имени тоже Ѳемистій сынъ этотъ былъ ученикомъ Либанія); ер. 214, по поводу брака Ѳемистія (см. въ втому письму зсііоі. сосі. Вегоііп. у Вольфа) *), 360 го года. Какъ всегда въ составѣ писемъ въ сановникамъ, въ письмахъ Либанія къ Ѳемистію находимъ также рекомендательныя или ходатайства за равныхъ лнцъ, какъ то, Малха, ер. 1088, весною 356-го года, Ямвлиха, ер. 491, 357 г., Діанія, лѣтомъ 358 г., ер. 379, уже затронутое нами выше, Клеобула, ер. 66, 359 г., Олимпія, ер. 68, Евстохія, ер. 244, осенью 360-го г., тоже уже затронутое выше, Гель-пидія, ер. 304, весной 361 г., ер. 581, Юліана, осенью 361-го года 4). Къ первымъ годамъ пребыванія Либанія въ Антіохіи относится далЬе около тридцати писемъ въ Аристенету и около двадцати къ Анатолію *). *) См. еще ер. 729, 363-го года. См. ер. 01, 359 г. Письма— э и копія ритора Лнбані •; Вапі, о. Іаші., рб- 13. З'.еск, 8. 374. Зееск, 3. 8. 327, 335, 348, 358, 374, 378, *) Віесе'З, 8. 74.
Аристенетъ былъ хорошо обезпеченнымъ и высоко образованнымъ человѣкомъ '). Онъ жилъ то въ Никомедіи въ Бпѳиніи, то въ Никеѣ и стоялъ въ близкихъ отношеніяхъ со многими знатными людьми той поры. Онъ былъ родственникомъ Алкима 2) и Діанія. Начало знакомства его съ Лнбаніемъ относится еще во времени жизни нашего ритора въ Нивомедіи и тѣсная дружба, поддерживаемая общими духовными интересами, съ тѣхъ поръ сближаетъ ихъ другъ съ другомъ. Самое раннее изъ дошедшихъ до насъ писемъ Либанія къ Аристеиету, связанное съ перемѣщеніемъ, весною 355-го года, антіохійца Апелліона изъ президовъ Египта въ консу-ляры Виѳиніи, зто ер. 398, гдѣ Либаній говоритъ о популярности Аристенета въ Антіохіи. Остановимся, далѣе, на письмѣ 407-омъ, гдѣ Либаній говоритъ о болѣзни и смерти жены Аристенета, повергшей его въ глубокое горе. Письмо прекрасно характеризуетъ чувство дружбы и тактъ, съ какимъ Либаній относится къ еще свѣжему горю друга: „Я соболѣзновалъ и тогда, когда до меня доходилъ слухъ о болѣзни твоей жены, воображая, каково, вѣроятно, твое настроеніе при ея недугѣ, а послѣ того какъ узналъ о кончинѣ ея, разразился воплемъ, возмущенный душею, что въ горѣ Аристенетъ, натурѣ коего свойственно веселье. Собравшись утѣшать рѣчью, я воздержался, побоявшись, чтобы, воображая себя вполнѣ внающимъ тебя, не быть уличеннымъ въ незнаніи. Вѣдь то, чѣмъ я намѣревался облегчить твое страданіе, изреченія Пиндара, Симонида и тѣ снадобья, почерпнутыя изъ трагедіи, каків я привыкъ примѣнять, мнѣ казалось, тебѣ давно знакомы и ты обращался съ ними къ другимъ. Итакъ я соображалъ, что, если они способны успокоить въ горѣ, ты самъ себя вылечишь, а если неспособны, то и посторонній человѣкъ тщетно будетъ при-водить ихъ**. Далѣе въ зтомъ письмѣ Либаній даетъ Аристепету подробный отчетъ о своихъ занятіяхъ зимою этого года, какъ ’) ер. 1239: «Стиль письма убѣдилъ меия, что ты занятъ чтені латоиа», ер. 407 и др. м. и 0 библіотекѣ Аристенета см. ер. 495. !) см. ерр. 501. 508—513. Объ Алкинѣ см. выше, стр. XIV, приміч.
преподавателя, и успѣхахъ своихъ на атомъ поприщѣ въ Антіохіи, о привѣтственной своей рѣчи Стратегію, о неудачныхъ выступленіяхъ своего соперника, о смерти Зиновія, о своей рѣчи въ память его и другихъ своихъ риторическихъ произведеніяхъ, фиктивнаго характера 1) и состязаніи съ нимъ его противника *), объ отказѣ своемъ отъ возвращенія въ Константинополь въ виду болѣзни, о своей рѣчи „О природномъ дарованіи". Противникъ или соперникъ, о которомъ такъ часто говорится въ цитованномъ письмѣ Либанія, это Акакій, риторъ, извѣстный въ ту пору по природному темпераменту, вдохновенію, силѣ, страстности, стремительности своего слова *), высоко цѣнимый и самимъ Либаніемъ, и позднѣйшимъ историкомъ этого періода софистики, риторомъ Евнапіемъ *). Приведенное письмо, 407 ое, адресованное человѣку, подавленному тяжелой семейной потерей, очевидно, въ данныхъ обстоятельствахъ преслѣдуетъ, прежде всего, цѣль отвлечь его отъ грустныхъ воспоминаній, вернуть его въ тѣмъ интересамъ дня, какимъ онъ отдавался до сихъ поръ. При той деликатности къ чувству друга, какую проявляетъ Либаній въ первой части письма, надо думать, что остальное содержаніе его не должно было вполнѣ миновать своей цѣли: Аристенетъ жилъ тѣми же интересами литературы, какъ и Либаній. ’) лХЛаиаха Нл 1510а. -> Разумѣется Акакі см. ниже. 'поминаемый въ этомъ письмѣ Киринъ (Квирииъ) былъ ассессоромъ (паредромъ), ер. 369 („<>1 Хоуоі, рѣчи, сажали Квирииа иа тронъ софиста», а онъ получилъ постъ намѣстника), преторіанскаго префекта Филиппа, м. 346 и 351 г.г.. потомъ въ 355 и 359 г.г., приглашался къ участію въ работахъ преторіанскимъ префектомъ Галліи Гоиоратомъ, по не согласился па ото въ ваботѣ о сынѣ, ученикѣ Либанія, Зіеѵегз, 8. 70 А. 47. 3) /ига (Гарцъ ддброд вр. 666. 4) Моппіе , рр. с-8 еиіѵ. Самая тема рѣчи Лпбапія ЕѵуѵІад павѣяпа была, повидимому, личностью Акакія и тѣми свойствами его таланта, какими, по собственному признанію Либанія, опъ опережалъ его.
Горе Аристенета было глубоко и упорно, и въ рядѣ писекъ: 1230. 1238 (па могилѣ жены Аристеаегь, по словамъ ер. 1230, проводить все время) Либаній пробуетъ убѣдить его во вредѣ такого отчаянія. Отмѣтимъ особенно ер. 1239, отпосящееся къ началу зимы 355-го года, гдѣ Либаній внушаетъ Аристенету, что, „если бы жена его услыхала о его отчаяніи, какъ онъ себя губитъ, она громко возстенала бы о томъ, что дала поводъ къ такому бѣдствію". Далѣе, опять и въ этомъ письмѣ, Либаній докладываетъ другу о себѣ, своей болѣзни, попеченіи Клематія и отправленіи послѣдняго въ Персію, на рекогносцировку, но порученію Стратегія. Степень привязанности къ Либанію Аристенета характеризуется здѣсь нашимъ риторомъ словами третьихъ лицъ, въ ихъ бесѣдахъ съ Либапіемъ. Поговоривъ, далѣе, о неразлучной дружбѣ своей со Спектатомъ ’), спутникомъ своимъ в къ Стратегію, и въ баню, гдѣ Либаній ждетъ обыкновенно Стратегія, декламируя что л. изъ Гомера, риторъ упоминаетъ о своемъ дѣлѣ. Вмѣстѣ съ тѣмъ Либаній рекомендуетъ вниманію Аристенета, какъ подателя письма, Клематія, для пріема его въ Нивеѣ или спутникомъ на дорогѣ въ Никомедію. Изъ ер. 1036 а, лѣта 356-го года, узнаемъ, что Аристенетъ покинулъ могилу жены, что Либаній одобряетъ, но не одобряетъ того, что другъ по прежнему пребываетъ въ уныніи. Къ той же порѣ относятся ерр. 418. 427. 432. О послѣднемъ мы уже упоминали, говоря о Ѳемистіи. Письмо 118-ое опять посвящаетъ Аристенета въ подробности положенія Либанія въ Антіохіи среди друзей его и недруговъ2). Письмо 427 ое сообщаетъ о запоздаломъ отъѣздѣ (эта медлительность софисту, поклоннику Ѳукидида, напоминаетъ Никія) изъ Антіохіи въ Персію дипломата Спектата: „Есть возможность увидать Вавилонъ, если и не войною взятый, то открытый для доступа закономъ мира". Къ осени 356-го г. относится ер. 451, гдѣ сообщается о
тщетной попыткѣ префекта Стратегія привлечь Аристенета въ службѣ. Ер. 464 рекомендуетъ вниманію Аристенета Летоія, оказавшаго много услугъ Либанію. Ер. 475, весною 357-го года, характерно по ревнивому отношенію Либанія .въ полученію писемъ Аристенета другими лицами, въ данномъ случаѣ Стратегіей!, въ то время какъ Либаній тщетно ((ж^етъ его нисьма. Либаній подробно разсказываетъ, какъ .ррратегій сообщилъ ему о письмѣ и далъ его ему для про-Ж. Здѣсь же мы узнаемъ, что Аристенетъ снабжаетъ ія книгами. Въ маѣ 357-го писан6~ёрГ~477, гдѣ опре-(^Ъледро заходитъ рѣчь о должности, предлагаемой Аристе-^Оіибаній убѣждаетъ друга принять назначеніе, сбросить ^.^бд, апатію, срв. въ этому предмету еще ер. 497-ое. Въ Либаній вспоминаетъ время, когда читалъ ІДвдстенеі^ панегирикъ дочери Стратегія*). яМы съ тобой, онъ> восхиЩались одной древней рукописью іодр^агд.,] письма и разговорились о томъ, какъ когда то і^рэддеро Ддорли, а теперь нѣтъ такого письма 3). Ты, взгля-$ЕР?іпівЙі №.! сказалъ, что питаешь сильную любовь къ ^і'кдогь^^^ щ обладаешь такою рукописью въ отцовскомъ доэдхмда.фг ^н р.(одцалъ прислать ее изъ Никеи. А послѣ ты .^аз^лся ^Д^ппі^ъ съ его обѣщаніями Аѳинамъ". Ц^сэдс^йндэдесно, какъ одно изъ тѣхъ, которыя при-паднД^^т^іа^ъ)Пуі;олокъ завѣсы, скрывающей тѣ повсе-іг'ртН&Н? 9акихь проводили свои досуги любители книги, въ родѣ Аристенета и Ли-ЭДЖ /іорржитъ своимъ рѣдкимъ по формату ------ ------------ _ж ....................._Ж т і^ризведепія. •эн, н ш З58'г.° г .....уцорржитъ своимъ рѣдкимъ по формату ІИ^'^цм'пдяромъ Ѳукидида, своей настольной ^„рго подарка Либаній обѣщаетъ Арисге- .гггпгі^ — ” года’ въ Аристеиету въ отвѣчаетъ на такую же шутку о ц-іт-щпіеопп Ли ________щх, в:/. *) Срв. о немъ ваше, отр. XXII прямѣй. 4. *) Когда, подъ старость, Либаній сталъ болѣть глазами, онъ предпочитаетъ рукописи умЦіалькасоііаиовЯь,! ;ер. 708. У Ѳеодора, которому онъ Шш4Тх:ііио*яог-Фсгьі-іпгогооігиіЯкѣ прекрасныхъ рукописей, подобно отцов-даоЙ'бмбліомкІр.АрмйТвиеіШпфиэдарой^Цоруястлѣвшей рукописи Аристида ер. 546, см. перев., стр. 53, примѣч. ’.і Автобіографіи, § 148.
Аристенета но поводу того письма Либанія ритору Аканію ер. 319 (лѣтомъ 357-ю года), гдѣ нашъ риторъ называлъ Аканія первымъ изъ еллиновъ въ отвѣть на такбй же его комплиментъ, представляетъ образчикъ тѣхъ паіЛюЛ, ашо/л-рта, какими перазъ обмѣнивались софисты эгой поры'). Есть вообще сходство между ер. 329 и ер. 319 въ выраженіяхъ тревоги Либанія о нездоровья корреспондента н своей радости при извѣстіи о его выздоровленіи. И въ этомъ письмѣ, 329-омъ, названъ Стратегій, какъ передатчикъ письма Аристенета. Остальная часть этого письма посвящена разочарованію Либанія по поводу того, что Аристенетъ не принялъ предлагавшейся ему должности, судя по ер. 497, ассессора при Анатоліи, бывшемъ тогда префектомъ Иллирика. Лѣтомъ 358-го года Аристенетъ принимаетъ должность викарія вповь образованной діоцезы Ріеіаз (Атш. Магс. XVII 7. 6.), что позволяло ему не разставаться съ родиной, и, какъ таковой, вступаетъ въ тѣсныя отношенія въ вповь назначенному префекту Бостона Гермогену *). Съ этой порой связанъ опять рядъ писемъ въ нему Либанія 3): ер. 377, поздравительное съ назначеніемъ викаріемъ, и письма — ходатайства или рекомендаціи для разныхъ лицъ. Располагая такого характера письма къ Аристенету въ хронологической послѣдовательности, согласно размѣщенію ихъ по годамъ Зе-екомъ, за все время корреспонденціи между Лябаніемъ и Аристенетомъ, получаемъ рядъ: ер. 1246, начало вимы 355 г. для антіохійскаго посольства, ер. 445, осень 356 г., рекомендація Руфина, ер. 487, май 357-го г.—Ямвлиха, ер. 506—Маріада, ер. 371, мартъ 358 г.—Антіоха, ер. 333, весна 358 г.,—Ѳалассія, ер. 356, лѣто 358-го г.— Тускіана, ер. 384—Ободіапа, сына Аргирія, домъ коего связанъ былъ, какъ мы видѣли, тѣсными узами дружбы съ домомъ Либанія, ер. 19, августъ 358 г. —Януарія *)• О дружбѣ Аристенета съ Гермогеномъ Либаній говоритъ въ началѣ письма 20-го, гдѣ онъ ходатайствуетъ за консуляра Сиріи
Викентія, аавѣдывавшаго поставкою изъ Антіохіи хлѣба дл я военнаго поста (зіаііо) Каллннива (Никефорія) ’). Ер. 501, лай 357 г., касается Олимпійскихъ игръ, ер. 334, весною 358-го г., посвящено сообщенію о блестящемъ исполненіи Спектатомъ его дипломатической миссіи при персидскомъ дворѣ (см. ер. 427), ер. 1239 о Кле-матіи 2). Особый интересъ, по лицамъ, въ немъ затронутымъ, представляетъ ер. 367, марта 358-го года. Здѣсь названъ Гарпократіонъ (см. и ер. 371, Ѳемистію, выше), „прекрасный поэтъ и еще лучшій воспитатель, искусный въ дѣлѣ внѣдренія въ души юношей сочиненій древнихъ ’), искусный и въ томъ, чтобы уподоблять имъ свои, непрестанно живущій среди книгъ". „Онъ обладаетъ ваипріятнѣйшимъ изяществомъ. При его искренности и благородствѣ его не поймаешь на томъ, чтобы опъ одно думалъ, другое говорилъ. Бывъ товарищемъ Евдемону и по воспитанію, и по школѣ, раньше по посѣщенію школы, теперь въ качествѣ преподавателя, и живя съ нимъ душа въ душу *), онъ отторгнутъ былъ отъ него твоею властью. И теперь, разлученные, онъ отправляется въ путь, а тотъ сидитъ дома. Евдемона утѣшу я, а Гарпократіону ты будь тѣмъ же, чѣмъ я Евдемону". Что касается поэта и грамматика Евдемона5), мы имѣемъ въ сборникѣ писемъ Либанія интересное письмо къ нему въ Елусу “), ер. 258, относящееся въ 360-му году, гдѣ Либаній вспоминаетъ о своихъ филологическихъ занятіяхъ съ нимъ: „Разговоры у насъ бывали не о ѣдѣ, не о томъ, чѣмъ мы пообѣдали или чѣмъ собираемся пообѣдать, *) Срв. у пасъ, стр. 144, првмѣч письмѣ разумѣются коноуляръ Сиріи (Зееск, 8. 10). ’) Си. еще ниже, о письмахъ Анатолію. ’) Срв то же о Дифидѣ, ер. 888, ваше стр. IV, 1. 4) ха&але'} оѵ/лпегрѵшіі; срв. то же выраженіе ер. 410, выше, етр. XXVII. ») 8иі(1ч в. ѵ. Сюда Евдемопь уѣхалъ изъ Антіохіи още до 357-го г. см. ер. 132 Евтокію, вліятельному члену куріи г. .Едусы, Зееск, 8. 131.
хххѵп и не о томъ, кто покидаетъ свой постъ и кто будетъ его преемникомъ. Это, кажется, не имѣетъ никакого отношенія къ Музамъ. Но я, увидавъ тебя, тотчасъ увлекалъ къ деревяннымъ огородкамъ лавочекъ и, задержавъ тебя, чуть не силою пригвождая къ мѣсту, вводилъ тебя въ изысканіе словъ. А ты отдѣлялъ подлинныя отъ неподлинныхъ, однимъ, неправо изгнаннымъ, помогая, другія изгоняя, какъ неправо обрѣтающіяся въ почетѣ. Свидѣтелями однихъ и тѣхъ же такихъ занятій нашихъ являются и подгородныя мѣста, гдѣ, стоя въ ожиданіи правителей, мы имѣли, чѣмъ заняться". Либаній, по его словамъ, изводилъ его своими разспросами, посылая ихъ на записочкахъ то во время его занятій съ юношами, то во время обѣда. Приводится здѣсь и примѣръ тѣхъ филологическихъ тонкостей, въ какія пускались такіе изслѣдователи языка: относительно двоякой формы звательнаго падежа слова Аристенета постигла трагическая гибель во время землетрясенія въ Никомедіп, 24 августа 358-го года. Впечатлѣніе этой смерти на Либанія было потрясающимъ *). Называя это бѣдствіе въ ер. 24, зимою 358 го года, „лемнійскою бѣдою", (пословичное выраженіе, извѣстное еще Эсхилу), въ письмѣ 25-омъ Либаній говоритъ о гибели Аристенета: „Умеръ Аристенетъ, о Зевсъ, и новый ударъ поразилъ меня, такъ какъ божество не пощадило и главу Гіерокла 2). Вотъ почему я молчалъ и буду молчать, что касается публичныхъ выступленій Но юноши, посѣщающіе мою школу, пользуются моимъ руководствомъ не хуже прежняго" 8). О дружбѣ своей съ Аристенетомъ Либаній упоминаетъ еще ер. 389, а въ письмѣ къ Геронтію, ер. 1512, 365 г., говоритъ, что началъ хвалить его рѣчи съ тѣхъ поръ, какъ ихъ сталъ одобрять Аристенетъ. Соперникомъ дружбы Аристенета къ Либанію былъ позже первый префектъ города Константинополя (сь 11 декабря 359-го г.)*) Гоноратъ: ’) Автобіографія § 118. 2) Учителя Оемистія, ер. 431, см. выше. Эпитафій его племяннику Хроматію въ письмѣ Гіероклу, ер. 393, марта 355-го г. 3) См. іакже наше примѣчаніе на стр. 40 перев. \ 8ееск, 8. 174, см. выше.
„привязанностью ко мнѣ ты чуть не превзошелъ Аристе-пета“, писалъ ему Либаній лѣтомъ 358-го года. Въ тѣсной дружбѣ съ Либаніемъ находился и Анатолій, виварій Азіи 339 г., съ зимы 354-го г. проконсулъ Константинополя, съ зимы 356—357 г. префектъ Иллирика !). „Я всегда удивлялся, писалъ ему Либаній ер. 1242, въ началѣ вимы 355-го года1), твоей благосклонности во мнѣ и не могъ себя увѣрить, что ты поступаешь такъ не по внушенію кого либо изъ боговъ. Такъ, оказывалось, ты превосходилъ всѣхъ, кто завѣряютъ меня въ своемъ расположеніи Это вполнѣ отвѣчаетъ словамъ автобіографіи * 2 3), включающей „финикійца" въ число главъ Константинополя, превосходившихъ другъ друга своею благосклонностью къ Ли-банію. Когда Либаній писалъ ер. 1242, уже подготовлялось назначеніе Анатолія преторіанскимъ префектомъ Иллирика, послѣ того какъ передъ тѣмъ онъ отказался отъ городской префектуры въ Римѣ (срв. ер. 1201). Нѣсколько писемъ Либанія обращены къ Анатолію, какъ частному человѣку, послѣ окончанія имъ предполагаемаго на основаніи мѣста автобіографіи Либанія о „финикійцѣ" проконсулата въ Константинополѣ: ерр. 314, 355-го г.4), гдѣ есть указаніе на то, что однимъ изъ мотивовъ отъѣвда изъ Италіи Анатолій, въ своемъ письмѣ къ Либавію, приводилъ дружбу свон съ нимъ, и 1201, лѣтомъ 355-го г., въ Селевкію, гдѣ утѣшеніе въ недугахъ Либаній видитъ въ надеждѣ на свиданіе съ Анатоліемъ, ер. 440 для Севера, ер. 449 для Аполлинарія, брата Кирина (Квирина), ер. 446. Послѣднее письмо—одно изъ тѣхъ длинныхъ писемъ, какія не разъ писалъ Либаній Анатолію, пускаясь въ нихъ или въ докладъ ему объ обстоятельствахъ своей дѣятельности въ Антіохіи (см. ер. 394 а, ') 8ес<к, 8. 62. 2) 8ееск, 8. 322. 3) Автобіогр., § 80. Ъ Объ отношеніи этого опредѣлеиі *) Зееск, 8. 341
писано въ мартѣ 355-го года), или даже въ теоретическія разсужденія о задачахъ того или другого риторическаго жанра (см. ер. 18 ’), августа 358-го г.). Оригинальны, по тону, принимаемому Либаніемъ въ письмахъ къ столь лажному сановнику, нѣкоторыя изъ этихъ писемъ. Очевидно, сановникъ Анатолій разыгрывалъ изъ себя Ьеі езргіі2). Отсюда тотъ ТОНЪ ИНТИМНОСТИ, ОСТРОУМІЯ, ШУТКИ (паЛій, охЛ/іца), какой нерѣдко принимаетъ на себя и Либаній въ своихъ отвѣтахъ ему. Анатолій требовалъ также отъ Либанія неприкрашенной правды, корилъ его, что онъ только хвалитъ его. Въ письмѣ 465-омъ Либаній высказываетъ подозрѣніе, что Анатолій пересталъ ему писать, имѣя въ виду, какъ часто софисты „бѣгаютъ за намѣстникомъ съ рѣчью и кошелькомъ". Отсюда, вѣроятно, подоврительность Анатолія. И вотъ онъ уговариваетъ Либанія: „оставивъ похвалы, держаться обвиненій". „Гораздо лучше, отвѣчаетъ на это Либаній, быть чистымъ отъ подозрѣнія, чѣмъ, подвергаясь ему, искать того, кто станетъ тебя обвинять въ проступкѣ*1 (ер. 494 а, 357-го г.). Либаній отталкиваетъ отъ себя подоврѣніе въ лести, раболѣпствѣ. Въ другомъ письмѣ того же года, ер. 498, Либаній дипломатично отвѣчаетъ Анатолію: „Что мнѣ дѣлать: Ты говоришь, что жаждешь обвиненій, а поступаешь достойно похвалъ, и на похвалы сердишься, а порицать повода не даешь?". Впрочемъ ер. 18 онъ откровеннѣе (см. въ срединѣ этого длиннаго письма на счетъ „даровъ царя" :|), ер. 332, гдѣ, говоря о томъ блестящемъ дипломатическомъ успѣхѣ при персидскомъ дворѣ Спектата, о которомъ онъ сообщалъ и Аристепету ер. 334, онъ замѣчаетъ: „Клянусь богами, развѣ не предпочелъ бы ты. чтобы этв слова (удачный отвѣтъ Спектата персидскому царю) были сказаны тобою, власти надъ вдвойнѣ большимъ числомъ подданныхъ, чѣмъ какимъ *) См. Письма—звкоміи ритора Либапія, стр. 12 слѣд. ’) См. пачало 79-го письма, 359-го годя: «Издавна въ привычку тебѣ издѣваться надъ софистами.-.. вмѣсто содѣйствія ты прислалъ мнѣ письмо, полное піутлівоети‘;. Ер. 494 а. 357-го года: "Письмо, очевидно, твое.ты обидчикъ н письма заключаютъ много такого.. Ер. 394 а,- ,Пиша то письмо, ты задѣлъ меня насмѣшкою* и іцоч. ’) Переводъ всего письма данъ
хь ты сейчасъ управляешь? Отвѣть мнѣ на письмо и напиши что либо подобное, ты, совсѣмъ немногихъ оставившій въ положеніи частныхъ лицъ, такъ какъ ливень приказовъ (о навначеніи) многихъ приводитъ къ императорскимъ яслямъ". Ер. 79, 359-го года, указываетъ на повтореніе Анатоліемъ тѣхъ же требованій откровенности: „Ты увѣщеваешь меня къ откровенностн, увѣряя, что все снесешь, что бы я не сказалъ, а Эгхилъ отговариваетъ, заявляя: „Не слѣдуетъ смѣло говорить людямъ низшаго общественнаго положенія". Да и Еврипидъ говоритъ, что тѣ, вто одушевлены великими вамыслами,—разумѣя, можно думать, вашего брата—,сурово ’) встрѣчаютъ смѣлыя рѣчи со стороны людей низшаго положенія 2). Но нее же, такъ какъ ты желаешь отвѣта, я поступлю въ угоду тебѣ и поэтамъ, послѣднимъ такъ, что выскажу не все, тебѣ такъ, что не все скрою" ’). Въ перепискѣ съ Анатоліемъ нерѣдко затронуты тѣ же лица, что и въ перепискѣ съ Аристенетомъ. Такъ, Квирипъ ер. 449 Анатолію и ер. 407 Аристенету 4), Домецій (т. е., Домицій Модестъ *) ер. 497 Аристенету и ер. 498 Анатолію *), Тускіанъ ер. 386 Аристенету и ер. 351 Анатолію *). Императоръ Констанцій имѣлъ въ это время ревиденцію въ Миланѣ (Ашш. Магс. XIV 10), откуда дворъ переѣвжалъ въ Римъ для празднованія виценнапій 6), и затѣмъ въ Иі-лирикѣ, въ Сирміи. Въ эти мѣста и направляются за эту пору письма Либанія различнымъ сановникамъ при дворѣ, съ ходатайствами ва тѣхъ или другихъ лицъ, ему близкихъ или рекомендуемыхъ его вниманію его друзьями, какихъ было много и въ средѣ намѣстниковъ и другихъ должностныхъ лицъ, и въ средѣ представителей литературы.
хы Такъ въ Миланъ направлены были: въ 355-омъ году письма къ Анатолію, ер. 394 а, къ Калліопію, ассессору квестора священнаго дворца'), ер. 405, съ жалобой на Ѳеодора; далѣе доставляются прибывшимъ въ Миланъ врачемъ Олимпіемъ письма: въ вомиту Датіану, ер. 411, съ ходатайствомъ Либанія объ оставленіи его въ Антіохіи 2), ер. 412 въ Калліопію, ер. 413 къ нотарію Іовіану о томъ же оставленіи Либанія въ отечествѣ, ер. 1229 въ вомиту Леонѣ о помощи въ томъ же дЬлѣ, ер. 1234, въ Палладію, магистру оффицій. Въ началѣ зимы 355-го года слѣдуетъ обширная посылва писемъ во двору 3): ер. 1032, къ Барбатіопу, сынъ котораго ГессіЙ учился у Либанія 4), въ ученику Либанія, Евсевію, можетъ быть сааігепзІБ засгі раіаіііі), ер. 1085, 1244, къ Анатолію ер. 1242, къ врачу Олимпію ер. 1243, о полученіи наконецъ отъ императора его хлопотами отпуска на родину, къ Палладію ер. 1187, 1251, съ ходатайствомъ о себѣ, объ Антіохѣ, о Клематіи, въ Датіану ер. 1033. ер. 1252, о себѣ, о Клематіи, 1034 Калліопію, о побѣдѣ императора надъ варварами г) и благодарность за содѣйствіе къ оставленію Либанія въ отечествѣ, въ Гельпидію ер. 1253, въ нотарію Спевтату ер. 1250, первое письмо къ ѳтому лицу, благодарность за услуги Клематію. Въ маѣ 356-го года отправлены: ер. 1278 въ Олимпію, о спасеніи отъ привы-ва Либанія обратно съ родины въ Константиновоіь, ер. 1279 въ Датіану, ер 1215 къ Барбатіопу, ер. 1280 въ Анатолію, съ благодарностью о томъ же. Къ лѣту 356-го года относятся: ер. 1281 къ Калліопію, ер. 416 къ Олимпію, ер. 423 къ Анатолію, ер. 424, въ Флоренцію, а^епз рго та^ізіго оГНсіо-гпт (Атт. Магс. XV 5, 12), письмо, коимъ завязывается пе-
реписка съ этимъ лицомъ и въ которомъ читаемъ комплименты ему и Спектату, къ Олимпію ер. 425, къ Анатолію ер. 426, къ Клематію ер. 428. къ Анатолію ер. 436, къ Спектату съ рекомендаціей Севера ер. 439, къ Анатолію ер. 440, о немъ же, ерр. 452. 459—ходатайства о Геронтіи, о Сабинѣ. Въ февралѣ или мартѣ 357-го года отправлены въ Римъ ко двору ер. 468, къ Олимпію, не врачу, но другому, брату Іовина, и Іовину, ер. 469, въ Олимпію, о состояніи здоровья, объ отношеніяхъ своихъ въ Евбулу, ер. 470 въ Барбатіону, ревомевдація Летоія, посла Антіохіи ко двору съ поздравленіемъ съ виценналіями, ер. 471, къ Мардонію, савігепаіз засгі раіаііі, напоминающее ему о личныхъ отношеніяхъ его въ Либапію въ Аѳинахъ, рекомендація Летоія, ер. 472 къ другу его, та&ібіег оГГісіогит Музонію, ер. 473, къ Евгно-монію, товарищу Либанія въ Аѳинахъ, та^ізіег ерівіиіагпт, рекомендація Летоія. Ер. 479, къ квиндецемвпру васгів Гасі-ишііз Кресценту, съ оправданіемъ о неполученіи имъ вмѣстѣ съ прочими письма Лмбапія черевъ Летоія, къ врачу Олимпію ер. 481, между прочимъ о восхищеніи его (/лгтеацЯораі) величіемъ Рима, ко двору, къ Барбатіону, ер. 492, ревоменда-ція его покровительству родствевнива Либанія Ямвлиха, къ Іовипу и его брату Олимпію—ер. 493, тоже для Ямвлиха. Зимою 358-го г. писаны: ерр. 361.362, ко двору въ Сирмій, нотарію Спевтату и ргітісегіо поіагіогит Бассу, доставленное Калліопіемъ, сыномъ Басса, который еще въ 356-омъ году навывается ученикомъ Либанія (ер. 1254), теперь же оставляетъ школу и возвращается въ отцу. Вышло распоряженіе, которое призываетъ ко двору всѣхъ чиновниковъ императорскихъ оіГісіа и Либаній старается выхлопотать молодому нотарію Гонорату позволеніе оставаться въ Антіохіи. Объ ѳтомъ распоряженіи см. ер. 365. По адресу Спевтата Либаній ссылается на его недавнія устныя сообщенія. Это отвѣчаетъ тому, что въ 357-омъ году овъ былъ въ Антіохіи (ерр. 477. 478. 489). Такъ какъ ѳти письма предполагаютъ, что онъ находится при дворѣ, онъ не могъ еще отправиться въ свое посольское путешествіе, что имѣло мѣсто, вѣроятно, въ мартѣ 358-го года ’). Ер. 368, марта 358-го года, ко дво-__________________На. !) Л'еес^-, 8. 344.
хып ру въ Сирміи, въ Спевтату—благодарность за Гопората и новая просьба по ходатайству Квирина, отца Гонората, ер. 369, Бассу, за Гонората. Лѣто 358-го года: въ Сирмій, ко двору, Флоренцію о своихъ занятіяхъ и похвалы Флоренцію, и въ Спевтату, ерр. 354. 355 (въ этомъ послѣднемъ Либаній представляетъ воображаемый отчетъ Спевтата о его путешествіи въ Персію), ер. 385, Евгпомонію, не отвѣтившему на письмо 473-е. Въ 359-омъ году та^віег оШсіогпт Флоренцій приглашалъ Либанія ко двору держать хвалебную рѣчь передъ императоромъ, ер. 46, что риторъ отклонилъ по нездоровью, срв. ерр. 60. 62. Если бы онъ послѣдовалъ приглашенію, онъ засталъ бы императора въ Иллирикѣ или во Ѳравіи. Это отвѣчаетъ тому, что императоръ -въ 359-омъ г. сначала пребывалъ въ Сирміи и на Дунаѣ, но имѣлъ намѣреніе переселиться въ Константинополь и привелъ его въ исполненіе въ концѣ лѣта ’). Лѣтомъ 359-го года отправлены Либаніемъ письма: въ Сирмій, во двору, къ Олимпію ер. 49; Присціаномъ доставлены письма Флоренцію ер. 59, Спевтату ер. 62, Олимпію ер. 63 2). Присціанъ, воторый „пилъ ивъ одного вратера съ Либаніемъ“ и котораго нашъ риторъ рекомендуетъ Флоренцію ер. 59, отправился изъ Антіохіи весною или лѣтомъ 359-го года. Онъ засталъ императора на Дупаѣ, еп. 125 а), п прибылъ съ нимъ въ Константинополь. Но когда осенью 359-го года пришло Ѳемистію въ Константинополь ер. 64, императоръ былъ уже въ Константинополѣ ч), и сюда съ этого времени направляются дальнѣйшія письма Либанія ко двору, вавъ ерр. 69. 70 Флоренцію, ер. 81 Атарбію, можетъ быть, ассессору квестора 4), по дѣлу объ отчетности эвс-вонсуляра. Сиріи Сабина, ер. 82 Магну, можетъ быть, (ціасзіог з. раіаііі*),
хыѵ ер. 96, зимою 359-го года Флоренцію, зимою того же года рядъ писемъ, посланныхъ съ Ободіаномъ, посломъ въ императору отъ города, съ просьбою переселиться въ Антіохію *): Ѳемистію, Флоренцію. Датіапу и Спевтату, ерр. 112—115. Императоръ еще не покинулъ Константинополя, что имѣло мѣсто весною 360-го года 2). Онъ отправляется въ Антіохію (срв. ерр. 218 220,—магистръ оффицій Флоренціи ожидается уже въ Антіохіи ер. 249, императоръ охотится въ окрес-ностяхъ Антіохіи ер. 261 *). Въ 360-омъ году Констанцій двинулся изъ Константинополя на Востокъ и пробылъ зиму 360—361 г. въ Антіохіи. Лѣтомъ 360 г. императоръ былъ въ Едессѣ (Атт. Магс. XX 11, 4, срв. ерр. 203. 218. 220, въ послѣднихъ двухъ письмахъ о сбереженіи въ Антіохіи звѣрей для охоты императора). Еще въ началѣ 361-го г. императоръ въ Ант:охіи (см. ерр. 274. 275. при декретахъ императора). Но весною онъ уже отбываетъ4). Лѣтомь 361-го года Констанцій находится уже за Евфратомъ, противъ персовъ, хотя не ушелъ дальше Едессы (см. о походѣ на персовъ ер. 540 *). Позднею осенью 361-го г. Констанцій покидаетъ Антіохію, чтобы двинуться па Юліана. Столкновеніе ожидалось въ Каппадокіи (срв. ер. 584, срв безпокойство въ Антіохіи ер. 590 *). Ер. 592, Бассіану, въ ноябрѣ 361-го года, связано съ перемѣной на престолѣ. Либаній привѣтствуетъ воцареніе „того, кто умѣетъ царствовать® 7). Рядомъ съ преторіанскими префектами Стратегіемъ и Гермогеномъ надо назвать другихъ сановниковъ, пившихъ ранговъ, отъ которыхъ ближайшимъ образомъ зависѣлъ Либаній, какъ антіохійскій гражданинъ и софистъ. Это комитъ Востока Модестъ и консуляры Сиріи, которыхъ за ѳти года смѣнилось два: Никентій и Сабинъ. Домицій Модестъ, братъ Евмолпія, родственникъ Либа-ія, антіохійскій гражданинъ, началъ съ карьеры адвоката,
хьѵ „принимая прибѣгающихъ въ его помощи ві. двѣ гавани, чтеніе законовъ и слово ритора1* *). Нѣкоторое время, затѣмъ, онъ былъ ассессоромъ у Анатолія въ Сирміи '). Но въ началѣ 358-го года онъ уже назначенъ былъ комитомъ Бостона и, будучи и раньше другомъ Либанія ’), поддерживаетъ съ нимъ близкое знакомство. Первыя письма Либанія къ Модесту: ерр. 370. 392. 386—387 относятся къ 358-му году. Въ періодъ отправленія Модестомъ должности комита Востока * 2 * 4), въ каковой онъ удержался и со вступленіемъ на престолъ Юліана 5), письма къ нему Либанія сопровождаютъ всѣ поѣздки его, въ Месопотамію и въ Египетъ, и его путешествія, связанныя съ его ролью слѣдователя въ скиѳопольскомъ процессѣ. Тѣсную дружбу Либанія съ Модестомъ хорошо характеризуетъ ер. 370: „Съ наступленіемъ вечера, поры, когда я привыкъ посѣщать тебя, чувствую, какъ ноги сами просятся итти, но, не имѣя возможности увидать тебя, я тоскую. Можетъ быть, и съ тобою происходило пѣчто подобное на закатѣ солнца. Эту мысль внушаетъ мнѣ и твой характеръ вообще, и тѣ упреки, какіе ты выражалъ при твоихъ проводахъ мною. Ты говорилъ, что ты въ обидѣ, лишившись на два дня моего общества. И обвиненія тѣ были мнѣ слаще меда. А когда я ссылался на недугъ головы и говорилъ, что втимъ вынужденъ былъ остаться дома, ты нашелъ другой поводъ въ обвиненію, что я не сообщилъ тебѣ о томъ. Такое отношеніе, свойственное частнымъ лицамъ другъ къ другу, проявилъ правитель къ подвластному ему. А что, будучи любимымъ, ты умѣешь такъ любить, не меньшее доказательство добродѣтели, чѣмъ то, что творишь судъ такъ, какъ ты его творишь (срв. о Модестѣ въ обращеніи, ер. 35: ддбииа Что работоспособностью ты подражаешь Гераклу, быстротою ’) Выраженіе взято ивъ ер. 242, о Ѳеодорѣ. 2) ерр. 497, 498, гдѣ онъ именуется Домеціемъ. ’) см, ер. 367, Аристенету. 4) Къ предшественникамъ Модеста Гопорату и Пебридію, ихъ комктнвы Востока, инеемъ Либаиія не сохранилось. ’) Онъ сталъ для атого ренегатомъ, см. ер. 714: “Ради боговъ, преклоняясь передъ коими уже давно, ты нынѣ призналъ ихъ».
Персею, это прекрасно съ твоей стороны. Но мнѣ твои крылья нужны не для того только, чтобы они быстро перенесли тебя за Евфратъ, но и быстро перенесли тебя назадъ, на нашу рѣку Оронтъ". Получивъ давно жданное письмо Модеста, Либаній, ер. 386, обѣщаетъ теперь осыпать его письмами, подобно тому, какъ лучникъ стрѣлами, я письма дѣйствительно учащаются теперь. Въ числѣ этихъ писемъ Модесту много писемъ съ ходатайствами за тѣхъ или другихъ лицъ, какъ ер. 35, за Антіоха, Арсенія и другихъ лицъ, препровождаемыхъ къ Модесту, какъ слѣдователю въ скиѳопольскомъ процессѣ. Въ 35-омъ письмѣ Либаній видитъ въ требованіи Модестомъ пн-семъ его проявленіе любви къ словесному искусству. Письмо содержитъ ходатайство за Ромула и рекомендацію Олимпія. О желаніи Модеста имѣть письма Либанія читаемъ и въ ер. 44 1). Ер. 47 ободряетъ Модеста по случаю наступленія персовъ, уже наведшихъ мосты черезъ Евфратъ: „О дѣлахъ твоихъ, что требовали письма Гермогена, я озаботился1*, заканчиваетъ это письмо Либаній. „Но мы, мыши, болѣе стараемся быть полезными вамъ, львамъ, чѣмъ вы, львы, намъ**. Что касается письма Гермогепа, преторіанскаго префекта Востока, благосклоннаго къ Либанію, изъ письма 53-го (срв. письмо 56-ое) мы знаемъ, что дѣло касалось хлопотъ передъ Гермогеномъ Либанія о прибавкѣ содержанія (аак) Модесту.—Изъ писемъ съ ходатайствами за разныхъ лицъ отмѣтимъ ер. 163, ходатайство за Трифоніапа, сборщика податей съ поселянъ въ Халкидѣ, рисующее сцену вымогательствъ съ пего въ его домѣ подлежащей поступленію въ казну суммы, при чемъ отъ испугу пострадала и жена его2). Ер. 197 Либаній проситъ ва достойнаго антіохійскаго гражданина Астерія, котораго Модестъ „ввергъ въ дымъ и грохотъ кузнечной работы, коихъ онъ чуждъ больше, чѣмъ лебеди печамъ**. Дѣло касается
такъ называемыхъ „принудительныхъ артелей" имперіи *). Ерр. 196. 245 сі ер. 532 (з. ііп.) посвящены постройкѣ Модестомъ въ Антіохіи портика. Рядъ писемъ Либанія тянется и на время префектуры Модеста въ Римѣ, 363-го г. По смерти Юліана Модестъ, повидимому, снова перешелъ въ христіанство и, хотя потерялъ свой постъ, но оставался въ милости при Валентѣ и Валентиніанѣ -) и еще въ 369-омъ году снова занималъ постъ префекта города, но Константинополя, и въ 372-омъ году консула. Сношенія его съ Лнбаніемъ не превращались. Умеръ онъ ок. 390-го года. Управленіе Нивентія восхваляется Лнбаніемъ въ 193-емъ письмѣ ’), тѣсную дружбу съ нимъ вонсуляра Сабина констатируетъ ер. 31. Послѣдній посылаетъ впослѣдствіи въ школу Либанія своихъ сыновей и обмѣнивается съ нимъ письмами (ер. 507, ер. 1386, съ похвалою его сыновьямъ). Изъ высокихъ сановниковъ, съ коими Либаній вступаетъ въ близкія сношенія въ ѳту пору, надо отмѣтить еще Датіана. Письма въ Датіану, нотарію, позднѣе комиту императора Константина, потомъ Констанція, достигшаго въ 358-омъ году высшаго званія въ римской имперіи, патриція и консула, впервые Зеекомъ правильно выдѣлены въ сборникѣ писемъ изданія Вольфа, гдѣ нерѣдко въ оглавленіяхъ смѣшаны имена Датіана и Татіана. Въ противоположность Модесту, Датіанъ остался вѣрнымъ христіанству и въ царствованіе Юліана, почему въ ото время онъ отступаетъ на задній планъ. Тѣмъ выше поднялось его могущество при христіанскихъ преемникахъ Юліана; вмѣстѣ съ тѣмъ возрастаетъ число писемъ къ нему Либанія съ просьбами о поддержкѣ. Ограничиваясь первыми годами жизни Либанія въ Антіохіи, до воцаренія Юліана, ер. 411, въ Миланъ, лѣтомъ 355-го года, ер. 1033, туда же, ер. 1252, туда же, зимою того же года, являются самыми ранними изъ писемъ Либанія къ Датіану, до насъ дошедшихъ. Первыя два письма посвя
щены ходатайству Либанія передъ Датіаномъ объ оставленіи его въ Антіохіи. Онъ также благодаритъ его, ер. 411, за покровительство Пом пеану, а ер. 1262 говоритъ о подобномъ же покровительствѣ его Клематію. Къ маю слѣдующаго года, 356-го. относится ер. 1279, тоже въ Миланъ, гдѣ Либаній восхваляетъ постоянныя благодѣянія себѣ Датіана, особенно его хлопоты объ оставленіи его въ Антіохіи, и касается его покровительства Антіоху (о результатѣ этихъ хлопотъ см. ер. 1286 въ Анкиру, 363 г.). Къ 359-му году относится ер. 114, въ Константинополь, доставленное изъ Антіохіи ея посломъ Ободіаномъ. Посольство отправлено было просить императора переселиться въ Антіохію, вновь избрать ее своей резиденціей. Какъ въ письмѣ 1033-емъ, Либаній набрасываетъ воображаемую рѣчь Датіанапередъ императоромъ, склоняющую его къ оставленію Либанія въ Антіохіи, такъ въ данномъ письмѣ онъ влагаетъ рѣчь въ уста самого города Антіохіи, столь украшеннаго постройками Датіана. Письмо заключается рекомендаціей Датіану Ободіана. ,Что тотъ городъ (Константинополь), пишетъ Либаній, больше и еще выше его красотою, чѣмъ величиною, и что онъ не только насъ, но и всѣ города превосходитъ дарами моря, ѳтого оспаривать невозможно. Но не скрою отъ тебя, какое чувство я испыталъ. У меня явилось мнѣніе, что тотъ быстрый па своихъ крыльяхъ и сильный стрѣлами богъ (т. е., Еротъ) расположилъ тебя скорѣе къ этому, чѣмъ въ тому. Это дѣлаетъ опъ и въ области плотской любви. Часто, минуя горбоносаго и бѣлаго, онъ отдается черному и курносому 1). Думаю, что Еротъ услаждается склонностью къ странному. Такъ и этотъ городъ—говори, что хочешь,—мы считаемъ предметомъ твоей страсти, а тотъ, горбоносый и царственный съ виду, не оказывается въ пренебреженіи, но не столько озареннымъ свѣтильникомъ бога. Выслушай, почему мнѣніе это не лишено основанія. Если кто либо изъ двухъ женщинъ одной даритъ больше, другой меньше, ва какой, скажешь ты, ухаживаетъ онъ больше? Развѣ не за той, очевидно, на которую больше тратится? .Такъ вотъ меня, говоритъ городъ, ты украсилъ мпогими домами, какъ ожерельями, многими банями,
одними въ стѣнахъ города, другими какъ разъ передъ воротами и стѣнами, насадилъ сады, построилъ столовыя для утѣхи. Эти служанки отовсюду окружаютъ меня—селенія, тоже не лишенныя красоты (разумѣются ядойатеіа Антіохіи). А ты послѣ столькихъ тратъ обратишься къ другому городу! Если вто скажетъ городъ, скажетъ посолъ, а онъ скажетъ,— такъ подучилъ городъ—, что отвѣтить? Заслонами дѣло, конечно, у тебя не станетъ, на рѣчь ты боекъ. Но намъ важно не слово слышать, а увидать то, въ чемъ ты нуждаешься. И считай, что посольство добивается двухъ вещей, во первыхъ, вернуть намъ взросшаго у насъ охранителя (т. е., императора), во вторыхъ, Нестора императора (т. е., Датіана, постояннаго совѣтника Констанція 1). Констанцій воввратился на Востокъ въ 360-омъ году и съ нимъ Датіанъ. Потому корреспонденція съ нимъ Либанія прерывается, чтобы возобновиться, когда, въ концѣ 363-го года, онъ снова покинулъ Антіохію. Рядъ другихъ чиновныхъ лицъ имперіи, съ которыми Либаній находился въ болѣе или менѣе постоянныхъ сношеніяхъ, проходитъ передъ нами въ его обширной корреспонденціи, при томъ такъ, что нерѣдко по письмамъ или по письмамъ, восполняемымъ офиціальными источниками, въ особенности данными содісія ТЬеойозіапі, мы можемъ прослѣдить ихъ служебную карьеру въ ея постепенности 2). Рядомъ съ лицами чиновнаго міра имперіи въ числѣ адресатовъ Либанія встрѣчаемъ представителей литературы: риторовъ философовъ, грамматиковъ, поэтовъ. Въ нѣкоторыхъ письмахъ намѣчаются тѣ кружки, которые объединяютъ съ Либаніемъ общіе духовные интересы (см., напр., въ 355— 1) см. ерр. 1040. 1046, 8ееск, 8. 114. Такъ. Акакій, ргаевев РЬгуріае, сопвиіагів СаІяНае, сотев (Ііѵіпагпт (Іотоппп рег Саррайосіат, аптіохіецъ Апелліопъ,- Модестъ, Прокулъ (Проклъ), сотевОгіепІів, ртаеГесІив игЪів сопвіапііпороіііапае; Цельзъ—ргаевев Сііісіае, соп-аиіагів Вутіае, Прнсціаиъ, ргаевев ЕирЪгаіепвів, ргаевев Сііісіае, сопвиіагів Ра-Іевііпае ргішае; Клеархъ, аввеввог Ѳезшстія, проконсула КП, сопвиіагів Ев-ропн, ѵісатіив Тіігасіагит, (по предположенію 8ееск'&, 8. 108, викарій Авія, проконсулъ Авіи, ргаеГесіпв пгЬів СР., сопвиі огйіпагіпз; Клематій арепв іп геЬпв при та?. о(Т. Палладія, сопвиіагів Раіезііпае.
356 г.г. ер. 1254; зимою 358—359 г. ер. 31). Многочисленная родня, окружавшая Либанія, тоже насчитывала въ своей средѣ немало лицъ, или причастныхъ, или но крайней мѣрѣ приверженныхъ къ литературѣ. Такъ, Спектатъ, стяжавшій своимъ краснорѣчіемъ лавры во время своей дипломатической миссіи при персидскомъ дворѣ; Ѳалассій, входившій при Констанціи, въ Сирміи, въ коммисСію по разбору ученія Фотина, Бассіапъ—ученикъ Либанія; Фасганій—дядя Либанія, принимавшій близко къ сердцу его успѣхи, Ямвлихъ, освѣжившій своимъ путешествіемъ въ Грецію воспоминанія о ней Либанія, Цельзъ, его особенно близкій ему и даровитый ученикъ, родственникъ по браку его сестры съ двоюроднымъ братомъ Либанія Маркомъ, Евмолпій, братъ Домиціа (Модеста), къ которому обращена одна изъ рѣчей Либанія, Сопатръ, дядяЯмвлиха, Аристенетъ, сынъ Бассіана, тоже ученикъ Либанія. Послѣ Ѳемистія изъ извѣстныхъ тогдашнихъ риторовъ, находившихся въ перепискѣ съ Либапіемъ, надо назвать Деметрія изъ Тарса въ Киликіи и Акакія, финикійца родомъ. Деметрій, киликіецъ изъ Тарса, софистъ и учитель краснорѣчія, восхваляется Лнбаніемъ какъ величайшій ораторъ своего времени ’). Его племянникъ, сынъ его сестры, обучался у Либанія (см. ер. 22 Деметрію, срв. ер. 23 Генезію) и въ одномъ изъ писемъ, адресованномъ Деметрію въ августѣ. 358-го г., Либаній хлопочетъ о поддержкѣ его родственниками, такъ какъ, по его словамъ, бѣдность пе представляетъ условія, благопріятнаго для успѣха запятій. Раньше 358-го г. Деметрій былъ, повидимому, консуля-ромъ Финикіи (ер. 236 сГ. ер. 23). Еще къ началу 356-го года относится письмо къ нему Либанія. 1135 ое: „Ты посылаешь такое письмо къ новому Танталу. Вѣдь у меня прямо жажда къ твоимъ источникамъ. Источники— близко, а пить не даешь, хотя самъ желаешь получать мои. И по справедливости могъ бы ты давать отъ своихъ: по 'Еіігѵшѵ хыраіаіо* ер. 521, ішѵ ѵйѵ ).еу6ѵга>ѵ Доюто? ер. 056. Въ 319-омъ письмѣ такъ хе навиваетъ таіѵ 'Е^гіѵозѵ йхдоѵ Либаній ритора н поэта Акажія.
ы шлешь любящему тебя, самъ желая получить. А человѣкъ тотъ, о которомъ ты говоришь, что онъ прочелъ мое сочиненіе, данное ему тобою, неудивительно, если сдѣлалъ это изъ расположенія во мнѣ. Вѣдь онъ хвалилъ то, съ чѣмъ познакомился уже давно. Уже давно, вмѣсто того, чтобы подвергать меня оцѣнкѣ, онъ хвалилъ, хотя опъ искусенъ въ рѣчи, еще искуснѣе въ критикѣ. Не смотря на то, лишь возмется за что л. изъ моихъ произведеній, этотъ строгій судья тотчасъ становится лишеннымъ своего сужденія. Откуда у него эта слабость, я объясню тебѣ: Виѳинецъ Аристенетъ посѣщалъ вмѣстѣ съ нимъ школу въ Аѳинахъ и они завязали между собою дружбу, равную прославившейся вашей. Между прочимъ, что понравится одному, встрѣчаетъ одинаковую оцѣнку со стороны обоихъ, такъ какъ тотъ слѣдуетъ этому, а этотъ тому. Итакъ, послѣ того какъ Аристенету заблагоразсудилось считать меня не плохимъ, уже невовможно было Акакію не считать меня искуснымъ; насколько можно было содѣйствовать успѣху^ рѣчи и тономъ голоса, и жестомъ руки, и прочими способами, и то, что не было изящно, онъ нерѣдко заставлялъ казаться изящнымъ. Если же бы не было этого принужденія, ты, конечно, увидалъ бы съ его стороны насмѣшку®. Въ томъ же году, позже. Либаній выражаетъ Деметрію въ письмѣ, ер. 442, признательность Бакхію за доставленіе письма Деметрія и восхваляетъ стиль этого письма ’). Онъ пеняетъ Деметрію, что, въ то время какъ самъ онъ получаетъ рѣчи его, своихъ ему онъ не присылаетъ, „а намъ доставляютъ только похвалы твоимъ рѣчамъ вмѣсто самыхъ рѣчей® Къ 357-му году относится ер. 521, гдѣ Ли-баній отвѣчаетъ на протестъ Деметрія противъ комплимента Либанія, назвавшаго его первымъ изъ еллиновъ, и опять восхваляетъ стиль его письма въ подробностяхъ 2). „Ученикомъ и слушателемъ, такъ ты себя называешь въ виду того, что читаешь мои рѣчи. Эти названія, какъ они ни пріятны, являются обвиненіями въ виду того, что меня ты не считаешь на томъ же положеніи, сообщая мнѣ свои рѣчи. Чтобъ, сверхъ искусства въ рѣчи, ты былъ и справедливъ, пошли своихъ произведеній и сдѣлай и меня своимъ ученикомъ®. ') Письма—внкоміи ритора Либанія,стр. 4сл., ирнмѣч. 2 -)ІЫ<1., стр. 5 1*
Къ зимѣ 358—359 г. относятся письма къ Деметрію, 29, 31. 34. Въ первомъ Либаній выражаетъ пожеланіе, чтобы Деметрій написалъ „плачъ" пли „монодію" по умершему брату своему Гіеровлу]), какъ самъ Либаній почтилъ смерть Аристенета. Посылка Деметріемъ меду въ подарокъ вмѣстѣ съ письмомъ даетъ Либанію поводъ сказать лишній комплиментъ „аттицивму" Деметрія (иі).ата * Атена), /Лл'тта ’Яттіхг/ ер. 979). 31-ое письмо начинается сообщеніемъ о монодіи Нико-медіи, до насъ дошедшей: „Я оплакалъ этотъ городъ, который узрѣлъ съ величайшимъ удовольствіемъ, покинулъ съ неохотою, о которомъ тосковалъ, и сидя дома; а впередъ города Аристенета, погибшаго на его улицахъ вмѣстѣ съ нимъ, итого благороднаго человѣка. Думаю, что плачи эти, ни тотъ, ни другой, не мои, но оба созданія печали. Въ то время какъ я былъ внѣ себя и внушалъ близкимъ опасеніе, что не переживу удара, она, взявъ мою руку, написала то, что желала. Лицъ, коимъ я прочелъ ихъ вслухъ, было четверо: обстоятельства не позволяли публичнаго исполненія. Кромѣ дяди, былъ риторъ Присціонъ, затѣмъ отличнѣйшій Филоклъ и Евсевій, что изощрился въ привязанности. Сабинъ былъ тъ деревнѣ. Вотъ вто изъ моихъ“. Либаній перечисляетъ, очевидно, хорошо извѣстныхъ и Деметрію, членовъ своего литературнаго кружка. Либаній говоритъ, затѣмъ, о томъ, съ какимъ нетерпѣніемъ ждали всѣ чтенія, какъ бросились на экземпляръ и распространили его. Онъ предлагаетъ прислать свои труды и Деметрію, говоритъ о его собственной монодіи брату и о присланномъ Деметріемъ въ подарокъ виноградѣ. По поводу упомянутой монодіи Деметрія Либаній пишетъ автору, ер. 344: „Хорошаго брата оплакивалъ ты, такъ и я, хотя онъ не былъ мнѣ братомъ, но потому, что онъ былъ мнѣ хорошимъ другомъ. Хорошо сдѣлалъ ты, ослабивъ свою печаль, которая, умершему пользы не принося, изводила живого. Вѣрно, что врачемъ тебѣ былъ богъ —покровитель твоихъ рѣчей, чтобы ты не отдавался скорби своей больше, чѣмъ краснорѣчію.
ып Если, дѣйствительно, что произошло съ тобою благодаря мнѣ (т. е., присланнымъ Лнбаніемъ монодіямъ), моя выгода, что ты избавился отъ нѣкотораго бѣдствія. Своими рѣчами я совсѣмъ не восхищаюсь. Онѣ далеки отъ красоты Но я считаю ихъ счастливыми, если ты даешь о нихъ такой отзывъ**. Такъ же отстраняетъ отъ себя Либаній похвалы Деметрія ер. 34: „Пиндаръ говоритъ гдѣ-то, что онъ страхъ золотыхъ яблоковъ и удѣляетъ отъ нихъ то однимъ, то другимъ. Я полагаю, что онъ говоритъ ото яря, тебѣ же представляется, что я произвожу золотыя слова и меня за мои плачи ты теперь включилъ въ число трагиковъ. Смотри, потерпятъ ли это твое сужденіе Софоклъ или кто другой изъ его сотоварищей по искусству**. Далѣе Либаній сообщаетъ о рядѣ рѣчей своихъ, посылаемыхъ Деметрію, въ числѣ нихъ: „О контрактахъ**, панегирикъ Стратегію, Антіохійская или Олимпійская ’). Ер. 46 представляетъ отвѣтъ Либанія на отзывъ Деметрія о его произведеніяхъ: „Когда врагъ изречетъ такой приговоръ обо мнѣ, тогда я готовъ буду гордиться, какъ побѣдившій силою своего слова его ненависть. Вѣдь и Демос-ѳенъ, я вижу, указываетъ, что выбралъ лучшія свои произведенія, основываясь на томъ, что даже враги не злословятъ на счетъ тѣхъ, которыя онъ выбралъ. Но другъ, восхваляющій друга, тотъ же Астидамантъ, что хвалитъ самого себя. Я бы не сказалъ, чтобы ты помнилъ объ этоль, судя по твоему письму. Но я доволенъ тѣмъ, что имѣю друга, а пе тѣмъ, что онъ такъ искусенъ въ краснорѣчіи. Изъ произведеній моихъ я пошлю тебѣ все, что ты только попросишь, чтобы не огорчить тебя. Иначе (безъ просьбы) не пошлю, чтобы не казалось, что хвастаюсь Въ числѣ писемъ 360-го года отмѣтимъ ер. 138, о присылкѣ Деметріемъ финиковъ и рѣчей Цельза, что Либапію „слаще плодовъ**, ер. 188, восхваляющее присланные Деметріемъ плоды. Либаній посылаетъ Деметрію двѣ свои рѣчи, „которыя совсѣмъ пе лучшія, но ему не покажутся плохими**; ер. 246 о снѣ Либанія объ Деметрія, въ коемъ онъ состязался съ Демосѳеномъ. Въ перепискѣ Либанія можно различать трехъ лицъ съ именемъ Акакія: презида Фригіи, затѣмъ повышеннаго въ консѵляры Галатіи и комита біѵіпапіт ботогиш въ Каппадокіи
кпликійца Акакія, ритора и поэта (сЕ ер. 127, автора сатиры 'ймѵпоѵд, дошедшей до гасъ подъ именемъ Лукіана, извѣстна была рѣчь его въ честь Асклепія, ер, 60.1052),—сынъ его Титі-анъ учился у Либанія: наконецъ, того ритора, по Евнапію родомъ изъ Кесаріи, на самомъ дѣлѣ, судя по Либанію, финикійца, послѣ изъ Антіохіи переселившагося въ Кесарію ’), который былъ соперникомъ Либанія въ Антіохіи (&ѵгІге-/уо^, надъ неудачами коего неоднократно издѣвается нашъ риторъ въ письмахъ и въ автобіографіи. Еще въ 355-омъ г. Либаній воздалъ ему лицемѣрную похвалу въ своей рѣчи Педі гѵгрѵіа; (см. ер. 407. Еипар., ѵііае зорЪ. р§. 497), но, повидимому, лишь для того, чтобы самому добиться его похвалы своему великодушію, см. ер. 292, 361-го года * *), когда Акакій окончательно очистилъ поле дѣятельности для Либанія и удалился въ Палестину: „Въ остальномъ я готовъ уступить тебѣ, но эту побѣду одержалъ надъ тобою, давно поступивъ какъ подобаетъ другу, когда ты не щадилъ краснорѣчія, дабы не лишиться того, чего 3) лишенный я молчалъ. Но мнѣ кажется, тебѣ пе остается безызвѣстной и та, вторая, услуга, что тебя я хвалилъ, а всѣ меня за то, что я одобрилъ тебя и твои декламаціи. Письмо же ты первый написалъ, я паписалъ въ отвѣтъ“. „Уже въ 355-омъ году, говоритъ Зееск 4), согласно свидѣтельству ер. 1254, Акакій готовъ былъ очистить поле. Онъ отправился въ Палестину, показалъ себя тамъ въ декламаціи и дѣлалъ видъ, что больше не вернется. Однако его покровитель Евбулъ побудилъ комита Востока вызвать его обратно, при чемъ онъ могъ сослаться на согласіе Либанія, который не могъ отказать на его просьбы. Но Акакію понравилось въ Палестинѣ; онъ неоднократно ѣздилъ туда, дабы подготовить своими декламаціями почву для будущаго переселенія*. Эти частыя отлучки и вызвали намѣреніе властей отнять у него *) Вееск, 8. ») 8. 377. 8) 0 содержаніи, которое было отнято у.Либанія по переходѣ ивъ КП. въ Антіохіи». ‘) Вееск, 8. 41. *) ер. 1254: .-Я далъ Евбулу понять, что съ охотою увидалъ бы едѣоь Акакія и онъ имѣлъ объ атомъ разговоръ съ правителемъ, прибавивъ, что
ьѵ содержаніе. Но Либаній, которому было очень пріятно, чтобы соперникъ почаще уѣзжалъ, великодушно воспрепятствовалъ этому. Такъ произошло между ними нѣкоторое примиреніе, но однако не серьезно (см. ер. 263). Правда, Либаній пишетъ Еноерію: „ Не считая Акакія иа жреца Гермеса, ты меня огорчаешь, а раньше меня бога", но сына его Филопат-рида онъ принимаетъ отъ Акакія (письмо это 361 г., когда Акакій окончательно удалился ивъ Антіохіи). Лишь со времени удаленія Акакія въ Палестину, въ 360-г., началась переписка съ нимъ Либанія, ер. 277, 361-го года ’), и въ ер. 666, 362 г., Либаній разсыпается въ похвалахъ Акакію и его ученику Евтропію *). Отношенія Либанія къ Юліану будутъ нами разсмотрѣны особо, во введеніи ко 2-му тому рѣчей, гдѣ будутъ помѣ щены рѣчи Либанія, относящіяся къ Юліану и къ бунту въ Антіохіи при императорѣ Ѳеодосіи. Взамѣнъ того, въ приложеніи І-омъ, мы даемъ пока обзоръ писемъ Либапія, обращенныхъ къ Юліапу или касающихся его. Со смертью Юліана Либаній, какъ убѣжденный язычникъ, подвергся кознямъ враговъ. Единственными событіями изъ жизни ритора, какія онъ упоминаетъ ва недолгое время царствованія Іовіана (умеръ 16 февр. 364-го г.) въ своей автобіографіи, являются оговоры его передъ императоромъ его врагами и замыслы ихъ на его жизнь я). Таковъ заговоръ на убійство Либанія въ саду ето родственницы; далѣе доносъ на него варвара вь томъ, что овъ не перестаетъ оплакивать умершаго Юліана. Съ этими фактами, а также съ укаианіями Либанія на ходъ своей болѣзни головы и ногъ въ автобіографіи, по сбли- ноотупаетъ такъ мнѣ въ угоду. Но тогъ не очень обратилъ на это вниманіе, не находя нужнымъ тащить человѣка противъ волн>. *) 8ыск, х. 376. *) См. у пасъ, выше. •) Автобіогр. 136—138
ЬѴІ женію ихъ съ данными писемъ, отмѣченными въ нашихъ примѣчаніяхъ къ соотвѣтствующимъ ея параграфамъ, мы подходимъ въ первымъ годамъ царствованія императоровъ Валепта и Валентиніана (съ 25—29 марта 364-го г.). Въ хронологичесвомъ порядкѣ, не всегда соблюдаемомъ въ автобіографіи ’), изъ событій этого царствованія, близко коснувшихся Либанія, надо было бы отмѣтить возстаніе Прокопія, сподвижника Юліана, по слухамъ предназначавшагося имъ даже преемникомъ себѣ * 2). Для язычесвой партіи было большимъ интересомъ, чтобы во главѣ государства сталъ его убѣжденный сторонникъ. Либаній сообщаетъ о казни своего друга и ученика Андроника 3), перешедшаго на сторону тиранна и занимавшаго въ его недолгое правленіе крупные административные посты. Онъ былъ казі енъ по оговору его Гіе-ріемъ, вскорѣ по сверженіи тиранна4). Но и самъ Либаній не остался неприкосновеннымъ этой повой вспышкѣ язычесвой реакціи. При консулярѣ Сиріи Фестѣ онъ подвергся обвиненію, какъ сторонникъ тиранна, въ виду его рѣчи въ честь Прокопія. Впрочемъ то лицо, воему было поручено разбирательство дѣла, Лупицинъ, оказался вполнѣ на сторонѣ Либанія ’)• См. замѣчаніе самого Либанія о остѣ п Эоеріи въ началѣ § 15 -) Аши. Магс. XXIII 3, 2, XXVI 6, 1 -2. 3) Автобіогр., з 171, начало. Срв. о его карьерѣ подробно, огаі. 62. 55 56—60. Рб.чіег. ЬіЬапіі орега IV ре 342 п. 3. Другой Андроникъ, по свидѣтельству Зоонмн IV 15, і, погибъ но процессу Ѳеодора. Онъ билъ, мож. б., тоже знакомъ Либаній, см. ер. 458. Зееск, 8. 75. <) Надѣвъ пурпуръ 28 оент., 365 г., 8скіИег, бѳвоЪ. 4. гбт. КаіаегзеК, II, 8. 350, Прокопій былъ убитъ 27 мая 366 г. 8ѵгск. Біо ВгіеГе, 8. 77 Се- Такъ какъ, пе словамъ Либанія, Автобіогр., $ 166, начало, Лупицинъ получилъ консульство,-а ото было, Зіеѵегв 8. 145 Ашв. 63, въ 367 г.,— послѣ доноса—Феста, изъ трехъ датъ для копоулярства въ Сиріи Феста, возможныхъ, по «Яесегв’у, 8. 144 Апт. 55, въ вдду свидѣтельства соі. Тііео-<1об. ѴШ 4,11, мы должны остановиться на болѣе ранней, 365-омъ г. Послѣ коп-суляріи, до своего возвышенія въ проконсулы Азіи, см.автобіогр. 5 |58, Фестъ состоялъ еіце, по свидѣтельству Амміака Марц. XXIX 2,22 и Свиды, в. ѵ. Ф^а-го$, магистромъ шешогіае, Яіеѵегз, 8. 147, Апт. 71. Въвтомъ званіи, передъ отъѣздомъ въ Іонію, онъ пробуетъ черезъ посредство нѣкоего Мартирія оговорить Либанія и Евтропія, Автобіогр. §5 158—159.
ьѵп Спустя лѣтъ шесть, во время пребыванія въ Антіохіи императора Валента, торжественное вступленіе воего въ городъ (имѣвшее мѣсто въ апрѣлѣ 372-го года) отмѣчаетъ и Либаній '), разыгрался здѣсь новый процессъ, связанный съ тѣми же, все еще сильными, попущеніями и ожиданіями явы ческой партіи. Эго процессъ нотарія Ѳеодора, водворившій въ Антіохіи и имперіи царство террора *), сгубившій много представителей знатнаго и образованнаго общества. По свидѣтельству Либанія *), этотъ „пожаръ ослабѣлъ" лишь тогда, вогда „Ѳракія призвала государя къ себѣ". Это было незадолго до роковой для Валента битвы при Адріанополѣ, гдѣ палъ „тотъ, вто вступилъ въ бой съ большимъ рвеніемъ, чѣмъ искусствомъ" 4). 30 мая 378 г. Валентъ былъ уже въ Константинополѣ, а 3 августа произошла эта битва, по ея послѣдствіямъ сопоставляемая историвами съ битвою при Каннахъ Итакъ 372—378 г.г. вотъ тотъ періодъ, воторый охватываетъ автобіографія Либанія въ предѣлахъ съ 144—179 §§, при чемъ, однаво, необходимо имѣть въ виду оговорву автора о возвращеніи его назадъ для консуляріи Феста, Эѳе-рія 6) и, можетъ быть, Протасія и его преемнива, напоминавшаго Либанію предшественнива по его обращенію съ нимъ, §§ 156—171, гдѣ, однаво, въ свою очередь есть мѣста, гдѣ нашъ риторъ забѣгаетъ впередъ, какъ когда онъ говоритъ о роли Феста въ судьбѣ философа Максима § 158, и о его обвиненіи Либанія и Евтропія при посредствѣ Мартирія § 159. Эеерій былъ ковоуляромъ Снрі гіохію, Авгоб. $ 156. Относится ля то .Ч'.гегя, 8. 149. ’) Автобіогр.. 1 144. -) Срв. Амм. Марц. XXXI 1, ’) Автобіогр. § 179; Автобіогр., тамъ же. СатЬгійее теііеѵаі Ъівіогу, I ре- 217. Отъѣздъ Валента въ Константинополь изъАнтіохі долженъ былъ имѣть мѣсто въ началѣ года. °) Моппіег, распредѣляя Мемуары на четыре части, равнаго времени, ую часть, оконченную 374 г., считаетъ до § 155-го включительно, а і (Феотъ, Эеерій) начинаетъ вторую, ре. 173, доходящую до 178 $ и только.
Дата самого процесса нотарія Ѳеодора недостаточно установлена * *). Подробную его исторію находимъ въ 1-ой главѣ XXIX-ой книги Исторіи Амміака Марцеллина, при чемъ рядъ именъ лицъ, привлеченныхъ къ процессу, сходится у Ам-міана съ Либаніемъ Такъ, общимъ является имя одного ивъ главныхъ соучастниковъ, Фидустія. Обоими авторами названы также Ириней и Пергамій. Въ числѣ лицъ, привлеченныхъ къ слѣдствію, но оправданныхъ, былъ и Евтропій, историкъ, трудъ коего дошелъ до насъ, вмѣстѣ важный сановникъ, занимавшій около 372 г., во время процесса нотарія Ѳеодора, постъ проконсула Азіи, можетъ быть, награда ва посвященный императору Валенту историческій трудъ *). Говоря объ этомъ слѣдствіи, Амміанъ Марцеллинъ. однако, не упоминаетъ, чтобы съ Евтропіемъ былъ привлеченъ къ нему и Либаній. Не упоминаетъ онъ и роли при этомъ Феста, ему извѣстнаго лишь съ хорошей стороны, или Мартирія. Въ свою очередь Либаній ничего пе знаетъ о роли философа Пасифила, котораго стойкости, по Мариеллив\, обязанъ Евтропій своимъ оправданіемъ. При всемъ томъ нѣтъ основанія отказываться отъ отожествленія Евтропія автобіографіи Либанія § 159, съ проконсуломъ Азіи и историкомъ, упоминаемымъ Амміакомъ Марцеллиномъ "). Это было незадолго до отъѣзда Феста въ Іонію, гдѣ, по Либанію, въ автобіографіи, §158, и другимъ источникамъ4), жертвою его, какъ проконсула Азіи, становится философъ Максимъ, который вызываемъ былъ передъ этимъ и въ Антіохію, чтобы тоже дать отвѣтъ по процессу Ѳеодора. Философъ Максимъ, уроженецъ Ефеса, воспитатель, по выраженію Либанія, даже „создатель" импера- тора, лучшаго во всѣхъ отношеніяхъ (лйгтя йхроѵ), т. е., Юліана, названъ нашимъ риторомъ „общимъ благодѣтелемъ земли и мо- *) Такъ ЯсЫІег, Оевоіі. А. гСпі. Каізеггеіі II, 390, <оылаясь па Зоенму, 13, опредѣляетъ его время: зима 373 до 374. Я сск, Біе ВгіеГе:<ок. 372 г.>, 152 8. 210. 8) Яекк, 1. 1. 3) Не такъ Яіеѵегв, 8. 147, Аиш. 73. *) 208ІШ. IV 15 (Яіеіегв, 8. 148 Апш. 76), ., ѵіІаеБорЪ. 480. Зосгаі., Ъ. ессі. 3, Іб. 8иі
ых ря, поскольку они не варварскіят. е.. въ предѣлахъ образованнаго, культурнаго, „еллипскаго" міра, въ томъ единственномъ письмѣ его философу, которое дошло до насъ ]). Въ своемъ на?ігробномъ словѣ Юліану Либаній находитъ случай помянуть о той пыткѣ, какой Максимъ былъ подвергнутъ, когда онъ осязался не въ состояніи уплатить ту крупную сумму пени, къ уплатѣ коей онъ былъ приговоренъ вскорѣ послѣ вступленія на царство Валентпвіана и Валента, по обвиненію его вмѣстѣ съ другими друзьями Юліана въ волшебствѣ 2). Мы упомянули уже. что открытіе „измѣны* Ѳеодора повлекло за собою рядъ процессовъ знатныхъ лицъ 3). Въ числѣ нихъ былъ и родственникъ Либанія, потарій перваго ранга Бассіанъ, тоже обвинявшійся въ гаданьи о томъ, кто будетъ императоромъ 4 *). Тотъ же вопросъ былъ предметомъ гаданія главныхъ обвиненныхъ и казненныхъ въ процессѣ Ѳеодора, по описанію Амміана Марцеллина, Патриція и Гиларія. Въ рѣчи, вложенной въ уста Гиларія, Марцеллинъ подробно описываетъ процедуру етого гаданія4). Что касается нашего ритора, по его словамъ, самъ императоръ Валентъ питалъ увѣренность въ его собственной виновности и добивался свидѣтельства о томъ Иринея 6), тоже причастнаго дѣлу Ѳеодора, по указанію Амміана Марцеллина7). Адельфій, подвергшійся пыткѣ по тому же дѣлу ’) ер. 606. «) ЪІЬаи. огаі. ХѴШ 5 I огаі. VII 100 а. Зееск, 8. 209. 3) оі зМоѵе оіхішѵ оѵораотаіѵ ІдЬап., огаі. XXIV Е. (л. тін (Жк'іоѵілаѵоі}), ѵоі II р&. 620., Е. оГ. Агаш. Магс. XXIX 2. 6 іпс. 4) Ашт. Магс. XXIX 2. б: «Бассіаиа. по своему происхожденію принад-лежавшаго въ высшей вняти*. Лишь «стараніями вліятельной родни- Бассіанъ набѣгъ смерти, ио имѣнье его было конфисковано. Зееск, Ріе ВгіеСе, 8. 95, признаетъ въ етомъ Баосіанѣ Амміана Марцеллина извѣстнаго намъ по рѣчамъ и письмамъ Либанія его родственника. 4) Агаш. Магс. XXIX 1, 30—32. Автобіогр., § 172. ’) Агаш. Магс. XXIX 1. 6
ьх и затѣмъ покончившій съ собою въ пылу укоровъ совѣсти :), былъ, очевидно, близокъ Либанію. Стойкость Авксентія, молчавшаго подъ пыткой, Либавій считаетъ для себя даромъ благопріятной Судьбы -) и ей же приписываетъ, что успѣлъ вовремя разойтись съ Пергаміемъ * 3), котораго и Марцеллинъ называетъ рядомъ съ Иринеемъ. Въ виду всего ѳтого пѣтъ ничего удивительнаго въ томъ, если въ позднѣйшихъ компилятивныхъ трудахъ встрѣчаемъ версію, проистекающую, очевидно, ивъ враждебнаго Либанію лагеря, гдѣ гаданье по алфавиту, какъ у Амміана Марцел-липа, по другимъ способомъ, путемъ &кехгодоцаѵтеІа, приписывается самому Либанію и его родственнику Ямвлиху4). Самоубійство, подобное самоубійству Адельфія, приписывается то Ямвлиху, то Іакову, при чемъ послѣдняго склоняетъ къ нему Либаній 5). Слѣдуетъ добавить, что Либаній, въ своей автобіографіи и въ одной изъ своихъ рѣчей, направленныхъ противъ И карія, сына нотарія Ѳеодора, къ которому нашъ риторъ сначала относился дружественно 6), отбывается о Ѳеодорѣ съ большою похвалою ’) и считаетъ гибель его незаслуженною ®). Вскорѣ послѣ сраженія при Адріанополѣ (3 августа 478) и гибели Валента Граціанъ избираетъ себѣ новаго соправителя. Императоромъ Востока съ 19 января 379-го года становится Ѳеодосій (Великій)а). Еще тотчасъ послѣ битвы, сгубившей Валента, Аптіо-хія была свидѣтельницею рѣдкаго для нея торжества, возложенія ва вновь избраннаго префекта Рима Ипатія, въ то ') Автобіогр., §5 173-174. -’) Автобіогр.. § І7С. 3) 1. 1. *) Себген.I рд. 548 • Ямвлигь, учит'лъ Прочла». Здѣсь ноедиѣйшее смѣшеніе съ повѣсткамъ фнлосо Іюм ь Лмвлнхомъ, дѣдомъ Ямвлиха младшаго, родственника Либанія.—У Филосторгія, )і. есоі. IX 15. рд. 122 Війез, виновника гаданьи не названо. 8иі1., в.. ѵ. Іача>Ро<;. 8іегег$, 8. 145, Апт. 6С. а> Его рѣчь Къ Икарію. у насъ, стрр. 89 ели. ’) См особ. Противъ Икарія, 1-ая рѣчь. § 7, нашъ порев.. Автобіогр., § 225, нерев., стр. 73, “) 8скіИег, Оевсіі. А. гбш Еаіаеггеіі, II, 8. 399.
время находившагося въ Антіохіи, ипсигній его новой власти *). Среди многихъ ораторовъ и поэтовъ, спѣшившихъ почтитъ высокаго сановника рѣчами и поэмами, былъ и нашъ риторъ. Но обстоятельства не позволили ему произнести свою рѣчь публично и позднѣе онъ нашелъ основаніе и въ этомъ препятствіи видѣть перстъ благосклонной судьбы *). Бъ дальнѣйшемъ изложеніи автобіографія касается частныхъ обстоятельствъ жизни Либанія. его увѣчья, полученнаго во время попытки остановить уличную драку и помѣшавшаго ему, въ Олимпіи 380-го года, произнести обычную праздничную рѣчь3), попытки нѣкоего Картерія водворить въ Антіохіи учителемъ риторики Геронтія, человѣка, оказавшагося негоднымъ 4 *); смерти ученика и близкаго друга Либанія Евсевія, оплаканной риторомъ въ 880-омъ г. въ монодіи *); приговора императора надъ Сабиномъ, виновникомъ нищенства зятя своего, приходившагося двоюроднымъ братомъ Либанію 6); наконецъ, тяжкаго несчастья, слѣпоты, постигшей младшаго брата Ллбанія и поразившей послѣдняго отчаяніемъ, которое нашло себѣ въ автобіографіи живое изображеніе7). Рядомъ съ этимп печалями, омрачавшими Либанія въ его частной жизни, нашъ риторъ останавливается на порѣ своего торжества въ сферѣ общественной въ годину народнаго бѣдствія въ Антіохіи, голода, постигшаго ее въ 382-омъ году, въ результатѣ неблагопріятной зимы этого года. *) Имя указано 'гесегя’омъ. 8. 152 Апш. 7, см. Атга. Магс. XXIX 2. 16, гдѣ восхваляется онъ какъ щ.къ разума и совѣта и всяческихъ добродѣтелей. Марцеллинъ называетъ его «нашъ Ипатій». Яеск, 8. 181. Бъ соіі. ТЬеосІоз. онъ является въ званіи префекта города Рима впервйе 6 апрѣля 379 г., соЛ. ТЬвоД. XI 36, 26. •) Автобіогр., §§ 179—181. ’) Автобіогр., §§ 183—184. Объ общемъ сочувствіи Либанію въ отомъ несчастья риторъ упоминаетъ и въ рѣчи ІІротип Оилъвппа огаі. XXXVIII тоі. III рк 252 зод. Рдгвіег, Сильвапъ одинъ злорадствовалъ. Евг&е? относитъ рѣчь ко времени послѣ 388 г, срв. Яіеѵегв. 8. 188 г. 3. 4) Геронтій, Автобіогр. §§ 086—187, можетъ быть, тожественъ сь Геронтіемъ, учителемъ риторики въ Апамеѣ въ 60-ыхъ годахъ ІѴ-го вѣка, адре- сатомъ Либанія, Леей, 8. 163 6) Евсевія. ХХ-го у Лесй’а, 8. 142, 190—191, и о смерти его *) Леей, 8. 262. Автоб. 7) Автобіогр., § 197—204. О смерти брата §
ьхп Въ своей рѣчи „Въ отвѣтъ тѣмъ, кто называли его ііе-сноснымъ", написанноВ Либаніемъ на 67-омъ году своей кивни * *), т. е., въ 381-омъ году, риторъ нашъ упоминаетъ о томъ, какъ и люди скромнаго соціальнаго положенія встрѣчали съ его стороны обхожденіе, какъ равнаго съ равными 2). Въ этой рѣчи, гдѣ Либаній черными врасками изображаетъ свое время, въ числѣ другихъ золъ, онъ жалуется и на обѣдненіе земледѣльцевъ ’). Вполнѣ отвѣчаетъ этой рѣчи и роль, какую беретъ на себя Либаній во время упомянутаго народнаго бѣдствія. При этомъ нашъ риторъ вступаетъ въ пререканіе съ самимъ комитомъ Востока Филагріемъ въ защиту пекарей *). Это вмѣшательство, предупредившее обостреніе отношеній между представигелемъ правительства и рабочимъ сословіемъ, не разъ припоминаетъ Либаній съ видимой гордостью и самодовольствомъ ’’). По поводу того, что Филагрій выражалъ сожалѣніе о невозможности, въ виду обычая ®), посѣщать Либанія на дому, риторъ припоминаетъ, какъ консуляры Сиріи Пелагій и ’) огаі. II § 2, ѵоі. I ре 240, 8 Еогзіег. -) ІЬіД. § 6, ре 241, 1. ’) ІЬіЛ., § 32: «Я схавалъ, что у трудящихся ла землѣ прежде были и скрипи, и платья, и статиры, и браки съ приданымъ. Теперь же тебѣ приходится проходить много заброшенныхъ полей, которыхъ привело въ запустѣніе взысканіе податей съ пристрастіемъ, при чемъ прибавилось еще пущее зло, отъ тѣхъ, что наполнили собою пещеры, чья скромность не идетъ дальше плащей ихъ (о монахахъ). Да н тѣмъ, сто остаются по деревнямъ, нѣтъ никакой нужды заинр.іть двери. Вѣдь тому, у кого ничего нѣтъ, не ириходятея бояться грабителей», ер. 143.- леѵіа хоіѵ% ѵйѵ аѵ&даіліоѵ. *) Автобіогр., §§ 206—210. ®) См, огаі. XXIX Р, 5 6, перев., стр. 125. Рѣчь вта относится ко временя, ближайшему къ комнтивѣ Фнлагрія, 384-му г. Огаі. XXXIV (Айѵегвов раейаеоеі сопѵіоіа), $ 4, ѵоі. Ш рд. 193 Р. Она относится ко времени, когда Ѳеодосій простилъ Антіохія ея бунтъ 387-го г. •) Срв. ІЗіеѵеп, 8.156 Аиш. 24. Можетъ быть, слѣдовало бы добавить къ указаніямъ Сыверса 5 112 Автобіографіи. Заявленіе консуляра Сиріи Ев-тронія, огаі. IV Р, (Противъ Евтропіа; $ 32, показываетъ, что м консуляръ мог'ь считать ниже св<>его достоинства посѣщать скромнаго ритора. Впрочемъ отношенія Либанія къ вомиту Модесту, префектамъ Анатолію, Стратегію показываютъ, что все зависѣло отъ личнаго расположенія сановника.
Марцеллинъ часто пользовались такииъ правомъ своимъ. Изъ этихъ лицъ эпиротъ Марцеллинъ названъ только здѣсь. Пелагій, одинъ изъ адресатовъ Либанія, не разъ фигурируетъ въ его письмахъ. Пелагій, школьный товарищъ Либанія, былъ замѣтнымъ лицомъ въ своемъ родномъ городѣ Кирѣ Евфра-товой провинціи, такъ какъ былъ .отправляемъ посломъ отъ города въ Италію, ко двору передъ 359 г- Въ письмѣ 478 Либаній, въ 357 г., рекомендуетъ его, какъ подателя письма, преторіанскому префекту Иллирива Анатолію. Письмо 993-ье упоминаетъ, въ 393 г., Пелагія какъ бывшаго правителя (вон-суляра) Сиріи. Комитива Востока Провула, которую вратво характеризуетъ затѣмъ Либаній1), опредѣляется въ Ѳеодосіевомъ кодексѣ, съ іюня и іюля 383 г., въ то время кавъ Филагрій въ послѣдній разъ упомянутъ въ этой должности 20 сентября 382-го года-'). Такъ вакъ, по словамъ Либанія: „Зевсъ не допустилъ, чтобы Провулъ осквернилъ его лавръ*1, то, очевидно, передъ Олимпіями, слѣдовательно, передъ лѣтомъ 384-го года, Провулъ уже былъ смѣненъ Иваріемъ. Во время самой комитивы Прокуда Лнбаніемъ написана рѣчь (X Ь.) „О плеерѣ“. по поводу значительнаго расширенія антіохійскаго театра этимъ помѣщеніемъ, построеннымъ Провуломъ. Отношенія въ этому лицу Либанія въ равные моменты его служебной карьеры открываютъ намъ неблаговидную черту нравовъ. Какъ пи кичится Либаній въ другихъ случаяхъ своею гражданскою доблестью, своимъ нежеланіемъ заискивать передъ сильными міра, льстить тѣмъ изъ нихъ, которые одобренія пе заслуживаютъ, его обращеніе съ Провуломъ рѣзво мѣняется, когда Прокудъ, и послѣ своей вомитивы, далеко небезупречной, опять сильно пошелъ въ гору по лѣстницѣ служебныхъ почестей (386 г. сошез засгагшп Іаг^іііоппш, 389 г. городской префектъ Рима). Но затѣмъ, по свержені 8ееік, 8. 248. -) 0 миогочпслеипыхъ постройкахъ Прокуда въ Антіохіи см. иер. 771, гдѣ въантіохійское посольство ивъ трехъ человѣкъ «четвертымъ выбираютъ Прокуда построенныя имъ въ городѣ улицы, площади, стой, бапи*.
его Либаній снова обрушивается на него, со своими облаченіями, въ рѣчи за Ѳалассія, наыи переведенной '). Упомянутая нами Х-ая рѣчь, написанная во время коми тивы Прокула, отличается сдержаннымъ тономъ. Для самого Провула въ ето время пе оставалось тайною, что Либаній пе особый поклонникъ, его *), и авторъ рѣчи не стѣсняется открыто заявить, что ни дружбы, ни общенія, ни бесѣдъ у него съ правителемъ, какъ то было при предшественникахъ послѣдняго, не бывало, что на офиціальныхъ пріемахъ онъ сидитъ безгласенъ, не видя довѣрія со стороны Провула своимъ совѣтамъ. Однако онъ довольствуется замѣчаніемъ, что Прогулъ остерегается его вліянія, вакъ „человѣка, приносящаго много вреда избыткомъ снисходительности (фііаѵ&цтліа)» и имя Провула неизмѣнно сопровождается у него эпитетами „добропорядочный", „честный" (хаЯбе). Здѣсь далеко отъ инвективы, въ тонъ коей Либаній впадаетъ и тамъ, гдѣ въ рѣчахъ, обращенныхъ къ его преемнику, особенно первой, противопоставляетъ Провула Икарію, и въ рѣчи за Ѳалассія. Въ вратвой фразѣ автобіографіи запечатлѣвъ тотъ же мрачный образъ Провула4). За время съ 388 по 391 г.г. мы находимъ въ сборникѣ писемъ Либанія рядъ писемъ его отцу Провула, преторіансвому префекту Востока Татіану. Это или рекомендательныя письма, или благодарственныя, или восхваленія сановнику за его административныя заслуги, какъ особенно ер. 790, гдѣ, говоря объ общемъ благополучіи всѣхъ городовъ и людей всѣхъ профессій подъ управленіемъ Татіана, Либаній добавляетъ: „Благодѣтельствуя людямъ своею величайшею властью, ты благодѣтельствуешь имъ въ свою очередь и путемъ посылки по провинціямъ правителей. Дать грамоту (о назначеніи) дѣло государя, но ты докладываешь, когда надлежитъ послать, какъ и сейчасъ Египту и Нилу вы дали человѣка, отлично понимающаго, какъ слѣдуетъ приходить на помощь городамъ, что дала ему и его природа и его риторическое и юридическое образованіе" и проч. (дѣло идетъ
о префектѣ Египта Александрѣ см. ер. 800). По поводу назначенія Татіана консуломъ въ 390-омъ г (на 391-ый годъ) Либаній разражается новыми похвалами и восторгами, ер. 909.. „Тѣмъ, кто, благодаря тебѣ, существуютъ, благоденствуютъ и возрастаютъ, слѣдовало бы, конечно, и восторгаться, и пѣть, и плясать, и чѣмъ только возможно отплачивать за множество великихъ и блестящихъ благодѣяній, за каковыя боги, владѣющіе городами, дали тебѣ, черезъ посредство божественнѣйшаго государя, нынѣшнюю почесть*1. Въ этомъ именно письмѣ Либаній говоритъ о расширеніи сферы преподаванія въ Антіохіи спеціальною каѳедрою гомеровой поэзіи. Такъ же щедръ Либаній въ своихъ письмахъ Прокуду, сыну Татіана, на похвалы ему, со времени назначенія его префектомъ города Константинополя. Такъ, ер. 767 Либапій передаетъ похвалы Прокулу Діогена, въ театрѣ въ собраніи софистовъ, въ храмѣ Аѳины среди адвокатовъ, въ сенатѣ. Бъ частности Либаній говоритъ о распорядительности Прокула въ отправкѣ грузовыхъ судовъ. Ер. 775 онъ распространяется о заслугахъ Прокула въ новой должности и о томъ, чго, если прославлена его дѣятельность на прежнихъ его должностяхъ, (правителя провинцій, комита), то ждетъ панегирика и теперешняя его дѣятельность. Ер. 857 содержитъ жалобу на то, что, съ тѣхъ поръ, какъ Прокулъ въ новой своей важной должности онъ рѣдко сталъ писать Либанію, и послѣднему, по его словамъ приходится приводить друзьямъ въ объясненіе этого обстоятельства „тѣ рѣчи, какія сочиняютъ и произносятъ Прокулу многіе иво множествѣ, рѣчи, отличающіяся силою такого качества, какимъ естественно быть дѣтищамъ отцовъ (т. е., авторовъ), находящихся во цвѣтѣ силъ. А я, добавляетъ Либаній, въ преклонной старости и чуть двигаюсь** Но вотъ пришло наконецъ письмо Прокула и Либаній недоумѣваетъ и проситъ объясненія этого рѣдкостнаго событія: „Вѣдь не соскоблилъ же съ меня старость кто л. изъ боговъ и сдѣлалъ меня цвѣтущимъ юношей?**. Письмо писано въ 390-омъ году. Рекомендуя Прокулу Гереѳія, въ ер. 859, и сообщая о его похвалахъ Прокулу яа его благодѣянія, Либаній пишетъ вслѣдъ за тѣмъ: „А для меня самое пріятное, когда кто л. славитъ тебя или твоего родителя. Многіе такъ славятъ и вмѣстѣ молятъ вамъ жизни и власти. Они благосклонны и материкамъ, и островамъ, зная, что, благодаря ва-
шинъ совѣтамъ, ихъ положеніе улучшаетсяЕр. 889, ходатайство за Аргирія, отправляющаго крупную литургію игръ со звѣриными боями, о помощи ему ’), заканчивается такъ: „Прошу черевъ тебя счастливаго Татіана. Какъ же не счастливъ онъ, самъ будучи столь превосходнымъ и дѣлающій такія милости при посредствѣ такого сына. Итакъ прошу равнаго, и скорѣе большаго отъ того, кто гораздо значительнѣе". Въ ер. 942, 391 г., Либаній заявляетъ, что сообщеніе ему подателя письма Татіана о массѣ дѣлъ, помѣшавшей написать и Прокулу, было ему вмѣсто письма: „За что бы ни ввялся Провулъ, все успѣшно выполняется Если ты не пишешь мнѣ, имѣя въ виду эту причину, я не унываю, а если всеже пишешь, я полюбуюсь тѣмъ, что успѣваешь дѣлать и то, и это. Соревнуя съ трудолюбіемъ отца, ты, мнѣ сдается, будешь имѣть ту же старость, при чемъ тотъ же будетъ хвалить, тотъ же давать. Можетъ быть, и самъ я это увижу и воспользуюсь тѣмъ". Въ ер. 948 Либаній представляетъ письмо Прокула цѣлебнымъ снадобьемъ, помогающимъ въ печали. Послѣднее письмо писано уже зимою 392-го г. ). вскорѣ послѣ смерти незаконнаго сына Либанія Арабія—Кимона, глубоко потрясшей старца-ритора. По дѣлу Ѳалассія Прокулу адресовано ер. 840, 390 г. Оно открывается словами: „Со мной ли произошло по пословицѣ, что обида разогнала любовь, но и прогоняемый и осыпаемый ударами и на кой-какой брани не наслушавшись, я все же остаюсь поклонникомъ и стреміюсь къ тому же и, если кто приметъ, являюсь съ готовностью, считая, что ничего не было сказано". Слова эти, повидимому, указываютъ на случаи рѣзкихъ отказовъ Прокула Либанію па его просьбы. Ниже о комитивѣ Прокула говорится, что „никакая рѣчь не сравняется съ значительностью его дѣяній" и упоминается о его заступничествѣ въ то время за Ѳалассія. Къ тому самому году, къ которому относитъ Зеекъ послѣднее письмо въ Прокулу, еще столь любезное, относится и паденіе Татіана и съ нимъ и сына его Прокула. Процессъ надъ Провуломъ завершился его казнью 3).
Татіанъ былъ помилованъ, но сосланъ на свою родину, въ Ливію. Игъ словъ Либанія въ автобіографіи видно, что еще и съ коиитивы своей Прокулъ долженъ былъ бѣжать *), какъ потокъ онъ искалъ въ бѣгствѣ спасенія отъ послѣдняго су-Ха надъ собою. Среди обстоятельствъ своей жизни во дни правленія Провула Либаній вводитъ жалобу свою на упадокъ занятій греческою рѣчью и возрастаніе интереса въ италійсвой, связывающееся въ поѣздкахъ юношей въ Италію *). Эти жалобы на преобладаніе латинскаго языка надъ греческимъ и юриспруденціи надъ риторикой раздаются часто въ рѣчахъ и письмахъ Либанія. Либаній не зналъ латинсваго языка 3) и, подобно Юліану *), былъ представителемъ елли-низма. Въ числѣ печальныхъ явленій современности, изобличаемыхъ имъ въ рѣчи „противъ тѣхъ, кто называютъ его не* сноснымъ**, мы встрѣчаемъ указаніе на тщетные труды преподавателя риторики, „пропадающій посѣвъи напротивъ, „плоды италійскаго языка и законовъ*1 5) и, когда онъ изобличаетъ вонсуляра Сиріи Флорентія (послѣ 387-го г.), онъ не упускаетъ случая кольнуть его, какъ человѣка, „не разъ видавшаго Ѳимбрій (Беритъ, съ его школой по юриспруденціи) и вкусившаго отъ источниковъ Рима** 6). Въ письмѣ учителю риторики Панегирію, 390-го года, Либаній говоритъ о Боэѳѣ: „Боэѳъ, податель сего, представляется мнѣ счастливымъ, потому что способствуетъ успѣху еллинской рѣчи, и при томъ въ пору, которая является порой расцвѣта другой** т)> О посылкахъ юношей для образованія въ Римъ и о пренебреже-женіи родными городами Либаній говоритъ и въ рѣчи Къ па латинскомъ языкѣ, потугами. Дпііап
ЬХѴІІІ антіохійскому сенату 1 , которая писана послѣ 388-го г.* 2 3). Бъ рѣчи Къ Евмолпі , консуляру Сиріи 384 г. ’), при во-митѣ Востока Икаріи *), Либаній говоритъ, что „греческій языкъ, и безъ того находящійся въ загонѣ4 * *), онъ вогналъ въ пущее безчестіе и убавилъ число учениковъ у Либанія, чуть не возгласивъ громкимъ голосомъ: „Отцы, безумцы до послѣдней степени, избѣгайте втихъ свалъ около коихъ вы губите свое потомство, а посылайте его въ плодоносный Римъ, гдѣ можно получить плоды, ведущіе въ благоденствію“ 7 * *). Подобнымъ образомъ вооружается Либаній пробивъ господствующаго убѣжденія въ полезности поѣздовъ въ Беритъ и усвоенія тамошней юридической учености. Еще въ 364-омъ г., по поводу отъѣзда въ Беритъ, для довершенія своего юридическаго образованія, Апринкія, адвоката и въ риторикѣ ученика своего, Либаній пишетъ консуляру Финикіи Марію ®): „Раньше риторъ, привлекши къ содѣйствію юриста •), оба сильны были помощью другъ друга. Но теперь, кто не пріобщился законовѣдѣнію, тотъ прямо Эгіей, ставится ни во что" 10 *). Характернѣе письмо, отправленное, вмѣстѣ съ сейчасъ цитованнымъ Мегеѳію11): 0Я готовъ дивиться, какъ самъ то я не окажусь въ числѣ тѣхъ, кто спѣшатъ въ Беритъ. Такъ, дѣти, мужи, старики сушей и моремъ *) Си. перев, стрр. 232 слл, *) Рбпівг, ѵоі. 1П рв- 4 25. 3) огаі. ХЬ, III Р8- 277 зод. Рдгзіег. *) Си. огаі. с. Ісаг., I., § 6, перев., 4) л^олу/.ахіСоиіѵг]»’. ®) Въ другихъ случаяхъ ъ<ра/.оі «подводные камни». ’) $ б, ре* 281 Р. Си. еіце огаі. ХЫІІ (<1е расііз, 38С г.), ѵоі. III (§ 4— 5) р?. 339 Р,—Въ виду втого упадка еллииивма, усматриваемаго Либаніемъ подъ конецъ жизни, онъ, вѣроятно, и восхваляетъ тѣхъ, кто его поддерживаетъ. См., кромѣ цитоваинаго письма 874-го (390 г.;, ер. 918 Ссверіепу: і?7тд ті/С <ра>ѵг$ іг^ МЛуво&аі, ер. 938, Просдо- кіп:Тф <ра>ѵт]ѵ тв Ш66а у.а.1 Лбуалг мвкті}а&аі дѵѵауіѵ. ’) ер. 1116. •/ 6 врлвіых; всі. ѵбцооѵ или біхаѵ сГ. ер. 749: Іигіе регіінз. ,0) Пословичное впряженіе оѵт Іѵ Лбу а оѵт 'Іѵ бглх) р<±. срв. нашъ перев., стр. 226, 1. ’) ер. 1123.
идутъ, летятъ, въ виду преобладающаго мнѣнія, мнѣ кажется, что слабъ тотъ адвокатъ, который не приплываетъ оттуда". „Но, добавляетъ критически риторъ, многіе примѣры служатъ опроверженіемъ этому мнѣнію, и прежде всѣхъ твой собственный: кътебѣ прибѣгающихъ ты спасъ, напавши съ Демос-ѳеномъ на тѣхъ, что носятся съ увѣсистыми томами ’) (т. е., законовъ)". Въ рѣчи Противъ тѣхъ, кто издѣвались надъ его преподаваніемъ, написанной послѣ 366-го года а), Либаній жалуется, какъ на одну ивъ причинъ упадка его дѣла, на то, что въ Финикію, для изученія законовъ, отправляются не только, какъ это было прежде, юноши, которымъ нужно ремесло адвоката для заработка насущнаго хлѣба, но и знатная молодежь, рапыпе довольствовавшаяся риторическимъ образованіемъ. Не желая вдѣсь вдаваться въ вопросъ о сравнительномъ достоинствѣ риторики и законовъ ’), готовый признать важность ихъ изученія 4), Либаній замѣчаетъ только, что новая область изученія способна вытѣснить ивъ памяти, учащихся плоды риторической школы *). Провула смѣнилъ на посту комита Востова, съ лѣта 384-го года, Икарій. Обстоятельства его правленія, сообщаемыя въ автобіографіи ”), извѣстны намъ и изъ ряда рѣчей Либанія, приведенныхъ нами въ переводѣ, вслѣдъ за автобіографіей 7). Исторію волненія въ Ангіохіи изъ за дороговизны хлѣба, излагаемую въ этихъ рѣчахъ, автобіографія восполняетъ указаніемъ на отстраненіе Кандида отъ завѣдыванія дѣломъ продовольствія и протестъ противъ него народа въ праздникъ Посидопай). Остается неизвѣстнымъ, письмо какого префекта разумѣетъ Либаній въ послѣдующемъ сообщеніи автобіографіи 9). Что же касается слова въ честь
военачальника, исполненнаго тогда Лнбаніемъ '), одни разумѣютъ здѣсь Рихомера, другіе Еллебиха. комита и магистра иігіиэдие шіШіяе. Заразная болѣзнь, разогнавшая учениковъ Либанія * *), упоминается въ первой рѣчи противъ Икарія ’). Что касается закопа, по словамъ Либанія грозившаго искорененіемъ краснорѣчія 4), здѣсь, скорѣе всего, надо разумѣть законъ, затронутый въ письмѣ нотарію Филагрію, ок. 388-го года '): „Теперь я допускаю, пишетъ здѣсь Либаній, что рѣчь моя о законѣ составлена хорошо, послѣ того какъ ты это говоришь и пишешь о немъ. Она не была, впрочемъ, написана послѣ отмѣны закола, препятствующаго говорить рѣчи, ради упражненія, но отстаивая то самое, чтобы дозволялось во всякое время говоритъ тѣмъ, кто обладаютъ умѣньемъ въ томъ Вотъ въ какихъ видахъ составлена была рѣчь. Но она была задержана дома, такъ какъ люди, знакомые съ дѣлами во дворцѣ ’). увѣряли, что это небезопасно, такъ какъ есть опасеніе, чтобы кое-какіе люди не вооружи ли лицо, установившее законъ, противъ автора рѣчи. Когда же судьба взялась за мое дѣло и одинъ и тотъ же и установилъ, и отмѣнилъ законъ, тогда рѣчь поступила въ театръ, и увѣщаніе это имѣло успѣхъ наравнѣ съ энкоміями**. Одинъ изъ хорошихъ риторовъ Діогнетъвстрѣчаетъпре пятствія въ этомъ „законѣ о времени* для своейдѣятельности ®). За Діогнета Либаній ходатайствуетъ еще передъ Провуломъ, ер.767. Ходатайства за него же передъ другими сильными *) Автобіогр., § 232 С'иверсъ, 8. 169, А. 106, колеблется между двумя Ноппіег—ва Еллебиха, срв. рѣчь къ Елмбиву, ѵоі. П рд. 467 едч- ''огаі. XXII) Р Срв. письма къ нему, ерр. 787 еі 816. 8ееск, 8. 167—то же -) Автобіогр.. $ 283. 3) Противъ Икарія, 1-ая рѣчь. § 8, *) Автобіогр., $ 234. Ер. 834,—8ееск, 8. 454. По соображенія Зеекл о времени установленія н отмѣны закона упускаютъ изъ виду ер. 776, 388-го года. •) аеі. Отсюда ясно отношеніе яъ тому же закону ер. 776; времени», что упущено изъ виду Симрсомъ, 8. 162, А. 68. гі Вмѣсто ’іиѵ тер раоііеі необходимо читать кйѵ (сГ ер» 848; •) ер. 776.
міра представляютъ и письма 777—779 ’), при чемъ въ ер. 777 говорится, что своимъ успѣхомъ на поприщѣ адвоката Діогнетъ показалъ, какъ „невѣрно утвержденіе тѣхъ, кто заявляютъ, что Финикія *) безусловно необходима или надо молчать1*. Отсюда полагаютъ, что въ своей не дошедшей до насъ рѣчи, о которой риторъ говоритъ въ письмѣ къ нотарію Фи-лагрію, Либаній вооружался противъ иавона, который фиксировалъ срокъ, начиная съ коего всѣ адвокаты, не изучавшіе права, должны были покинуть судебныя учрежденія * * 3 *). Полтора или два года были необходимы, чтобы опытъ покавалъ практическую непримѣнимость закона *). Предположивъ отмѣну его въ 388-омъ году, мы получимъ дату его, приблизительно, ."86-ой годъ5), что соотвѣтствуетъ общей хронологіи автобіографіи. Подъ „зимою" или „бурею" въ § 241 разумѣется въ автобіографіи процессъ, на который есть указанія въ ХІХ-ой рѣчи Ѳемистія и въ который хотѣли впутать и Либанія ®). Тѣ же обстоятельства у Либанія имѣются, очевидно, въ виду въ рѣчи Къ Ѳеодосію, о мятежѣ, гдѣ, убѣждая императора и въ данномъ случаѣ не измѣнять доброй славѣ своей какъ милостиваго владыки, риторъ припоминаетъ и отношеніе его и къ тѣмъ, вто домогались царской власти, составляя заговоры съ зтой цѣлью, и къ тѣмъ, кто прибѣгали къ услугамъ гадателей по вопросу о предстоящей судьбѣ владыки, и сообщаетъ, что по подобнымъ обвиненіямъ нѣкоторые уже шли на *) Ер. 779 «Діогнету а и Демоіѳенъ обязаны великой признательностью», сГ. ер. 1124. Т. е.. Беритъ съ его юридической школой, слѣд., спеціальное дическое образованіе. э) Ліоппііѵ. рд. 174—Ер. 1426, раздо болѣе раннему времени, но 8еес *) Зееск. 8 454. 5) Вмѣсто Татіана (&еск), мы тогда относимъ закоп ствепнику. префекту Кннегіго. г относитъ пассахъ 385-му. •) Автобіогр., §§ 239—240 срв. «весна» &«ге«я, 8. 169, Аиш. 109. Віегегз и Ваг11 относятъ рѣчь кь 3> к, к. 304, къ первымъ мѣсяцамъ 384 г. У ЗсМІІег'л, Ссісіі. <1. іот. . 11 413, неправильно ог-иесеио къ 387-му году.
кавнь и смертный приговоръ имъ состоялся, но голосъ, отмѣняющій приговоръ, шелъ, по иниціативѣ императора по городу, отводя мечи отъ шеи, и теперь тѣ люди, послѣ обличеній, требовавшихъ смертной вавни, живутъ въ мѣстахъ 1), доставляющихъ утѣхи“ Также въ рѣчи Противъ бѣжавшихъ (изъ Антіохіи, ивъ страха суда, послѣ мятежа) есть укаванія на ту же пощаду •). Для отношенія Либанія къ учащейся молодежи, о которыхъ онъ говоритъ въ дальнѣйшихъ параграфахъ автобіо-графіи ‘), слѣдуетъ вспомнить, что не щадившій кожаной пле-ки для лѣнивыхъ къ ученью и отстаивающій это педагогическое средство противъ снисходительнаго отца’), встрѣчалъ нерѣдко равнодушіе, небрежное или дервкое поведеніе со стороны учениковъ. Рѣчи: Къ юношамъ о словѣ (огаі. III)в), Къ юношамъ о коврѣ (огаі. ЬѴПІ)* 2 * 4 * * 7), Противъ бѣжавшихъ (огаі. XXIII)8 *), О контрактахъ (огаі. ХЫП) ®), Противъ попрековъ педагога (огаі. XXXIV)10), цитованпая раньше Противъ тѣхъ, кто называли его тяжелымъ (по характеру)* (огаі. II), Противъ тѣхъ, кто издѣвались надъ его преподаваніемъ (огаі. ЬХІІ) и дрр. внакомятъ насъ съ терніями преподавательской профессіи. *) 0 ссылкѣ срв. Автобіогр. $ 241. 2) См. огаі XIX, §$ 20—21, ѵоі. П ре- ’) огаі. XXIII $ 13, ре. 509, 9—14. 4) Автобіогр., 241—242. Ь) ер. 1119. ѵоі. I ре 265 Р. 3 86 г.— Моппі-г. р. 175, «послѣ антіохійскаго буп-послѣ 387 г.— Гбгзіег, то хе Сиверс», 8. 170, А. 8. ѵоі. IV ре- 175 Р.- 390—391 г.— опніег, р. 176, послѣ 387, 8іе>-еп 8. 204. можетъ бить, в послѣ 388 г. 8. 191 А. 23 сі*. 8. 188 А. послѣ 387 г. Г’дгзіег. ь) ѵоі. II р. 494 Р. Рань е рѣчи къ юношамъ о словѣ, Зіегегз, 8. 182 А. 86: 388 г. Моппіег. р(». ;75. «Между рѣчью о бунтѣ п рѣчью по примиреніи», Гб-зіег. ’) ѵоі. ІИ р. 334. до 385 г. 5іе>-ег«, Гдгчіег. 10»
Есть нѣкоторое основаніе относить слова Либанія о мѣрахъ къ устраненію безпорядка, допускаемаго молодежью, къ тѣмъ контрактамъ, которые онъ предлагаетъ въ своей рѣчи О контрактахъ. По времени рѣчь близко подходитъ къ тому, какое затронуто въ данномъ мѣстѣ автобіографіи ‘). Съ другой стороны, какъ напоминаетъ самъ Либаній, далѣе, ему подошло уже 73 года * *). Недуги его давали себя знать все настойчивѣе3), и, хотя онъ говоритъ еще о „юношахъ, настойчиво требующихъ его слова6 *), однако это „застарѣлое ало отходовъ6 отъ своихъ учителей и поступленія къ другимъ *), когда такіе случаи повторяются что ни день, не было ли въ значительной степени личнымъ опытомъ ритора, побуждавшимъ его въ его протесту? По отношенію къ этому манкированію учениковъ (ЛуёХаі) получаетъ особо ясный смыслъ весь теветъ даннаго мѣста автобіографіи. Въ этомъ, можетъ ъыть кроется и психологическое объясненіе нежеланія Либанія, сообщать о принятыхъ имъ мѣрахъ противъ абсентеизма. Характерно для эпохи вообще и свойственнаго старости раввитія у суевѣрныхъ людей ихъ слабости, Либаній переплетаетъ свои болтливыя строви о состояніи вдоровья съ вѣщими снами и предзнаменованіями *). Едва ли случайно сходство здѣсь съ рѣчью Либанія О снадобьяхъ 7). Автобіогр. §§ 241—242. -) Автобіогр.. § 243 сопоставить $ 143, 57+16=73 г. Черезъ три года ер. 866, навивай свои семьдесятъ шесть лѣтъ, риторъ уже добавляітъ съ вѣщимъ предчувствіемъ: тд Леілб/іеѵоѵ $оѵ лоіѵ^ жить осталось немного. ®) Автобіогр, й 245—247. Кровопусканіе, вопрошенное врачами $ 244 еще безъ вреда примѣняемо было въ предшествующемъ году, Противъ Ика-рія, I § 38, перев., стр. 112. *) Автобіогр, $ 246 срв. вступительную фразу рѣчи К» юношалсв, о ®і О контрактахъ, § 8, РВ- 341 I’. ®) Автобіогр , §§ 245, 248—249. ’) огаі. XXXVI, ѵоі. Ш Р8. 227—235 ₽: «конецъ 387 г.» Моппігг. 385 г., ^іеѵегз, 8, 118, опредѣляетъ послѣдовательность рѣчей: 0 контрактахъ, О снадобьяхъ, О карѣ, 11р’>-п ъп,'иъъчачъ. РЬчь О снадобьяхъ писана, по Си* версу, въ началѣ 386-го г., 8. 170, Рб-зіег— 386 г.
Не можетъ быть сомнѣнія въ томъ, вого разумѣетъ нашъ риторъ когда, подѣлившись съ читателемъ бюллетенемъ о здоровьи и гаданьями, онъ переходитъ, въ харавтеристивѣ новой провинціальной власти въ Антіохіи ’). Это вонсуляръ Сиріи Тиваменъ при вомитѣ Востока Ди-ніи’) 386 го года3), рѣчь противъ воего тоже переведена нами4). Сомнѣнія въ етомъ отожествленіи б ыть не можетъ, тавъ вавъ и мѣсто, отведенное бѣглой харавтеристивѣ правителя, непосредственно передъ антіохійсввмъ бунтомъ (въ февралѣ, мартѣ 387-го года) *) вполѣ отвѣчаетъ хронологіи рѣчи противъ Тизамена, и самая эта харавтеристива отлично соотвѣтствуетъ пространному опвсанію дѣятельности Тивамена въ упомянутой рѣчи 6). Есть и одна очень спеціальная подробность изъ обстоятельствъ жизни намѣстнива автобіографіи, на которую находимъ точнѣйшее увазаніе въ рѣчи *). Слѣдуетъ краткое описаніе антіохійскаго бунта и роли при немъ Либанія *). Подъ правителемъ, названнымъ въ началѣ § 222-го, о которомъ ниже, § 255, Либаній замѣчаетъ что онъ „не звалъ боговъ1*, т. е., былъ христіаниномъ, разумѣется вонсуляръ Сиріи Цельаъ 9). Все дѣло о бунтѣ, имѣ ' ) Автобіогр., $ 251. «у Либанія обоеиачспіе комита, пе п в, 8 170 А. 117, § 27, иерев. стр. 141. л) Постановленіе 383 г. бе ехрепзіз Ішіогпш еі оГЛсіогпт. со<1. Тііеобоа XV 9. 1; въ рѣчи, § 15, иерев. стр. 140, гдѣ читай «въ позапрошлый годъ», ярояёрѵоіѵ). Судя по □ 23, Антіохія еше пе уронила своего положенія среди сосѣднихъ городовъ бунтомъ-, см. Зі/ѵегв, 8, і7і' А. 117. Рбгзіег, ѵоЕ ПІ РЕ- 163. *) Стр. 163 слѣдд. *) Автобіогр. $§ 251 252, антіох. бунтъ. •) См. особ. Противъ Тизамена §§ 7. 9, 12. ’) Командировка въ палящій а пой на Евфратъ, Автобіогр., конецъ $ 251 срв. Противъ Тизамена. иерев., стр. 136. Автобіогр... §§ 252—253. •) М’еіѵп. в. 263, Зееск, 8. 107. Это ар/шѵ огаі. XIX $ 26, имя см. §§ 55 срв. XX 5 3, РЕ- 422, 20 йфХоуіоі; глухАіі; яаі аі рет* Іхеі-дгоаі въ списаніи ссмого нападенія черви, огаі. XXII § II то аф'/оѵ.
вшемъ мѣсто въ февралѣ-мартѣ 387-го года длилось тридцать четыре дна '). Кратко говоритъ Либаній о цѣломъ радѣ своихъ рѣчей, написанныхъ по случаю бунта и обращенныхъ частью къ императору, частью въ лицамъ, навначеннымъ дла разбора дѣла. Мы не будемъ здѣсь подробнѣе касаться этого епизода, отлагая тавое разсмотрѣніе до второго тома настоящаго изданія. Очень затрудненъ вопросъ о томъ, кого разумѣетъ Либаній изъ представителей мѣстной администраціи въ дальнѣйшей части своей автобіографіи, §§ 254—268. Разборъ этой части мемуаровъ, прежде всего, показываетъ наличность двойной редакціи въ сообщеніяхъ автора о томъ намѣстникѣ или правителѣ, который покушался на порубку знаменитой кипарисовой рощи въ живописномъ антіохійскомъ предмѣстьи Дафнѣ: § 255 срв. §§ 262—263 *). Къ кому относится замѣчаніе Либанія въ 254 § объ иномъ отношеніи въ нему намѣстника, чѣмъ прежде, сказать трудно. Если дѣло идетъ о комитѣ Востока, здѣсь можно бы разумѣть Лукіана3), при которомъ въ 388-омъ г. консуляромъ былъ Евстаѳій, о воемъ см. дальше. За этимъ неизвѣстнымъ упоминается другой намѣстникъ, раздобрѣвшій отъ неправо добытаго богатства и вознамѣрившійся вырубить кипарисовую * Ч Огаі. XXIII $ 10 Цельаъ охарактеризованъ лаѵта%оѵ дЬсаіод и описывается его дѣятельность по разслѣдованію дѣля и казни дѣйствительно виновны хъ. Св. Іоаннъ Златоустъ XVI р. 160. 162 разумѣетъ его подъ Щ>Ха,ѵ> котораго однако называетъ яеычникомъ. Но бд/шѵ гшѵ *е&ѵаѵ, ЫЬан. огаі. XIX женъ быть отличаемъ. Это, вѣр., копитъ Востока. Ч огаі. XXXIV (Адѵ, равіа^. сонѵ.). $ 6. ѵоі. III ре- 194, 2. Р. 0 бунтѣ въ Антіохіи 387 г. см. спеціальную монографію Я. Над. Ан-ііосіііа ціні (іег АнГвіаші 4.. ДаЪгев 387 н. СИг. ІѴіпіегіЬиг 1863. біеівгл, 8. 8. 172—187. Въ декретѣ императора о помилованіи городу объявлялось о снятіи, такъ сказать, усиленной охраны и возстановленіи правильной власти въ ея функціяхъ, огаі. XX § 38, ѵоі. И р&. 439. 7 Р. т’г'ѵ ха аьті,? &пейг)<рйаѵ -) Такъ, Віеѵега, 8, 189 Апт. 1, Рдгвісг ѵоі. 111 р". 377, 1. 3; Скорѣе, чѣмъ Палладія, ХеесА, 8. 230, гдѣ цитустса еще рго 01 уш-, 21, ѵоі. IV рр. 395, 12 Р, который былъ префектомъ позднѣе.
рощу въ Дафнѣ, въ чемъ ему воспротивился Либапій. Кого разумѣетъ здѣсь Либаиій, мы тоже не внаемъ. Цѣлью такой порубки могло быть уничтоженіе стариннаго пріюта Аполлона, гдѣ справлялись и языческія праздненства, со всею ихъ разнуяданностью'). Обиліе, толщина и высота кипарисовъ Дафны, тѣнистыя тропы, хоры пѣвчихъ птицъ, благоуханіе 2) втого „пріятнѣйшаго околодна“ я) восхваляются Либаніемъ въ его велерѣчивомъ словѣ во славу Антіохіи. Въ особой рѣчи оплакивалъ онъ пожаръ храма Аполлона въ Дафнѣ 4). У Зо-симы находимъ сообщеніе, что префекту Кинегію было поручено императоромъ Ѳеодосіемъ „запретить всѣмъ служеніе языческимъ божествамъ и положить запоры на священные участки боговъ** ’). Разрушеніе большого храма близъ Едессы приписывается Либаніемъ вліянію „человѣка сквернаго, враждебнаго богамъ, трусливаго, корыстолюбиваго, находящагося подъ башмакомъ жены**6). Нѣкоторые видѣли въ немъ Ки-негія 7), но отзывы о Кинегіи Либанія въ другихъ мѣстахъ его произведеній едва ли это допускаютъ 8). Оставляя вопросъ объ отожествленіи намѣстника, покушавшагося на порубку кипарисовой рощи въ Дафнѣ, открытымъ, отмѣтимъ, что на попытку того же лица повредить успѣху преподаванія Либанія вызовомъ въ Антіохію латинскаго ритора есть намекъ въ рѣчи Юношамъ о коврѣ ’). Изъ другой рѣчи Либаиія, Къ Никоклу о Ѳразидеѣ ’°), мы внаемъ, кого разумѣетъ нашъ риторъ, когда говоритъ въ автобіографіи о выходкѣ противъ него и его сына Арабія *) огаі. ХИ (Ай. Тішосг.) § 16 ѵоі. ПІ*р?. 302 Е, ’) огаі. XI $ 236, ѵоі. Г рр. 525 РЫІоаіогеІиа ей. ВіЛ-г, рр. 87. тб ^бтоѵ уеіт6ѵі)/га іЬій. § 250, Р8- 525. ‘) огаі. ЬХ, ѵоі. IV рк- 298 вдд. Этою рѣчью 362 г. черезъ 20 лѣтъ воспользовался св. Іо іппъ Златоустъ въ своемъ трактатѣ о св. Вавилѣ, на-лранлепнопъ противъ Юліана. І’ЫЬвіог^іае ей. Вііег, ря&. 92 еад, ‘) Зоэіш. IV 38 сГ. Нуйаііі Ьетісі сЪгоп. ай. 388 р. 15 ей. Моптмп. огаі. XXX (рго ІешрНв) $ 46, перев., стр. 215. 7) Годофредъ, Зіесег», 8. 266, Нзд'і Р8- 293. •) Ед'яіег, ІП р₽. 80—81, айпоі. *) огаі. ЕѴПІ § 21 ѵоі IV р^. 191 Г,— Зіеѵігз, 8 188 А. 3. Ед'Зііг, ѵоі. 175. •“) огаі. XXXII. ѵоі. III рд. 149 едд. Е.
(Кимона) нѣкоего человѣка, потомъ отправляющагося посломъ въ императору ’). Ѳразидей, прежде преданный другъ Либанія * *), разошелся съ нимъ изъ за того, что Либаній, во время совѣщанія у магистра иігіпздиѳ шіііііае Еллебзха, еще остававшагося въ Антіохіи послѣ исполненія возложеннаго на него вмѣстѣ съ магистромъ оффицій Кесаріемъ разбора дѣла о мятежѣ, объ отпразвѣ депутаціи отъ города въ императору для окончательнаго улаженія инцидента *), не отстоялъ его отъ участія въ этомъ посольствѣ, въ то время какъ нѣкій Менедемъ былъ освобожденъ отъ него. Раздраженіе Ѳразидея проявилось не только въ выходкѣ его противъ Арабія, котораго онъ винитъ въ незаконномъ пользованіи свободою отъ повинностей декуріона, между тѣмъ принадлежавшею ему по праву 4), ной въ той инсинуаціи, что „Либаній-врагъ императору, а другъ тиранну1* '’). Здѣсь разумѣется Максимъ, тираннія коего на Западѣ длилась съ 384 г., когда онъ былъ признанъ Валентииіаномъ II и Ѳеодосіемъ, до конца 384 г. Валентиніана Максимъ свергнулъ съ трона въ августѣ 387-го года и съ весны 388 г. начинается борьба съ нимъ Ѳеодосія ®). Вышеприведенныя слова обвиненія Либанія показываютъ, что во время написанія данной рѣчи борьба эта еще не завершилась 7), *) Автобіогр., 257—258. а) Въ рѣчи къ Никоклу Ликіііій соіб:ціегъ, что у Ораі третъ висѣлъ надъ кроватью, $ 10. ріГ- 153 Р. ’) 150, 7 тЦ яатоібі Роц&еТѵ а? оѵяш шѵ *) огаі. ХХХП § 7 сГ. ѴІІа сходны, что не можетъ быть сом і Яегегв, 8. 187. ‘) огаі. ХХХП § 27, ре. 161. 1—2 Ні ету инсинуацію, юторую, по словамъ рѣчи, Оразидей ра (считывалъ дэвести до слуга императора вовремя своего посольства, прямымъ отвѣтомъ служатъ слова ер. 765 о мольбахъ Либанія за императора всѣмъ богамъ объ успѣхѣ его въ борьбѣ съ тиранномъ. * >1скі:1г, Оевсіі. (1. гВш. Каівегг II 8 406 Соображеніе Гбг.^ег’а, ѵоі. III ре 146 шіи 1. : сцоелѣ 387» г. Моппіег—конецъ 388 г.
Изъ той же рѣчи и другихъ рѣчей и писемъ Либанія мы внаемъ и того софиста Евсевія, ученика Либанія, потомъ помощника его на преподавательской каѳедрѣ, который, какъ хорошій ораторъ, способный постоять за родной городъ, дважды, въ теченіе 383-го года, участвуетъ въ офиціальныхъ посольствахъ Антіохіи къ императору *). Одно ивъ нихъ имѣетъ въ виду Либаній и въ данномъ мѣстѣ автобіографіи 2). Самая рѣчь къ Никоклу о Ѳразидеѣ, судя по вышеприведеннымъ указаніямъ на тираннію Максима и на пребываніе Еллебиха еще въ Антіохіи, относится еще къ 387-му году: посольство Евсевія проектируется, но еще не состоялось. Судя по разскаву автобіографіи, тотъ же иммунитетъ Либанія, который послужилъ исходною точкою для Ѳравидея, былъ использованъ, при томъ же намѣстникѣ, вторично какимъ то старикомъ, который самъ присвоилъ себѣ состояніе братьевъ и прожилъ и свое, и чужое. Правитель, врагъ Либанія, внушалъ ему мысль повернуть свое обвиненіе такъ, чтобы Либаній оказаіся виноввымъ въ оскорбленіи величества. Попытка старика, однако, оказалась безплодной 3). Опредѣленно отожествить это сообщеніе съ какимъ либо другимъ показаніемъ Либанія, именно въ письмахъ ближайшей поры, едва ли возможно 4). ‘) См. на основаніи писемъ, Зееск, 8. 461: лѣтомъ 388-го г. имѣло мѣсто посольство изъ трехъ человѣкъ, включая Евсевія и Оразидея, проектируемое и въ рѣчи Къ Никоклу: съ поздравленіемъ съ первыми побѣдами надъ Максимомъ, см ер. 783 яцц. Осенью того же года Евсевій отправляется съ Кипегіемь піздравигь съ окончательной побѣдой надъ Максимомъ, ер. 797-798. -) Автобіогр., $ 258. ’) Автобіогр., $5 264—266. Переводъ—интерпретація § 265 Реііі гласитъ: «Онъ прибѣгалъ для ппгідепія пі меня къ изъятію отъ податей и при-виллегіямъ. какими я пользовался. Но нашъ префектъ желалъ, чтобы опъ настаивалъ па преступленіи въ оскорбленія величества, дабы вооружить противъ меля ие вражду старца, а ненависть самого императорп> (ре- 267). 4) X» «ег«, 8. 189, отыскиваетъ въ письмахъ отношеніе къ обвинепію старика. По эти письма, судя по ер. 764, гдѣ прямо названъ Ромулъ, относятся къ тому, о чемь Либаній говоритъ далѣе, Автоб. § 273.
Существенное затрудненіе при попыткѣ хронологически фиксировать отдѣльные факты, сообщаемые Либаніемъ въ этой части автобіографіи и сблизить ихъ съ его сообщеніями въ другихъ его рѣчахъ и въ письмахъ создается тѣмъ, что между антіохійскимъ бунтомъ февр.-марта 387-го г.4) и началомъ 388-года, когда, можно думать ’), началось правленіе консуляра Сиріи Евстаѳія *), приходится размѣстить, кромѣ консуляра Флоренція, вполнѣ ясно, по нашему убѣжденію, намѣчаемаго въ автобіографіи какъ предшественникъ Ев-сттѳія 4), еще двухъ правителей, того, который хотѣлъ вырубить кипарисовую рощу въ Дафнѣ и который получилъ, повидимому, послѣ Сиріи другое навначеніе“), и того другого правителя, котораго перваго, послѣ длиннаго ряда плохихъ, Либаній находитъ возможнымъ одобрить в). Что касается послѣдняго, есть основаніе видѣть въ немъ Тимократа, адресата небольшого увѣщанія Либанія ?). Отожествленіе съ Флоренціемъ того плохого правителя, котораго Либаній поминаетъ вслѣдъ за этимъ, слѣдуетъ, подобно тому, какъ для Тивамена, изъ сопоставленія отдѣльныхъ чертъ характеристики съ показаніями инвективы Либанія, направленной противъ Флоренція Такъ, для поступковъ съ своеволіемъ тиранна противъ существующихъ законовъ в), *) Автобіогр., $ 252. Въ § 254 долженъ разумѣться, если дѣло идетъ о консуларѣ Сиріи, возстановленный въ своихъ функціяхъ по отъѣвдѣ ивъ Антіохіи Еллебнха Цельзъ. Согласно У «і-А’у, 148: «десять мѣсяцевъ его правленія, всѣ или большею частью, падали на 388-ой годъ, т. к. въ теченіе ихъ билъ побѣжденъ узурпаторъ Максимъ и справлены были Олимпіи». *) Автобіогр, § 271 слѣд *) Автобіогр., §§ 269—270. ‘) См. Авто ііогр.. § 267: «удалился, чтобы причинять зло другимъ». “) Автобіогр-, § 267, вторая половина. т) огаі. ХІіі. ѵо14 III рй- 295 Р. Яіеѵегз, Рогзіег— «послѣ 388-го г.» Моппіег—.ок. 339 г. Сохраняя порядокъ Автобіографіи. Рбгзіег, см. ѵоі. 1П р. 377 а<1п- I, долженъ бы передвинуть его назадъ, па 387 г- ®) огаі. ХІЛ'1, ѵоі. Ш ря. 379 Р. ЛТегег», Рбгзіег—послѣ 387 г.» Моп* шег—послѣ 388 г. *> Г 9, перев..
для лживыхъ обвиненій '), для вымышленныхъ рѣчей * 2 * 4) демъ опредѣленныя мѣста въ инвективѣ. Противъ вонсуляра Сиріи 388 г. Евстаѳія Либаніемъ написана обличительная рѣчь, переведенная нами •) такъ же, какъ рѣчь противъ его непосредственнаго начальника, коми-та Востока, Лукіана*). Внѣ всякаго сомнѣнія стоитъ отожествленіе съ Евста-ѳіемъ того лица, обогатившагося въ результатѣ троекратнаго своего намѣстничества, о которомъ въ автобіографіи своей говоритъ Либаній5 *) вслѣдъ яа описаніемъ паденія Флоренція. Знаемъ мы также и того бѣдняка, котораго Евстаѳій принудилъ голодомъ выступить съ клеветою противъ Либанія *). Это сверстникъ, товарищъ Либанія Ромулъ, съ дѣломъ коего мы знакомимся и въ упомянутой рѣчи Противъ Евстаѳія, и въ письмахъ7). Какъ для Флоренція, автобіографія дополняетъ обличительную рѣчь сообщеніями о карѣ, какая постигаетъ виновнаго ®). Еще къ порѣ, когда Евстаѳій былъ консула ромъ Сиріи, относитъ Либаній въ автобіографіи смерть Олимпія ®). Слу ') і 3, иерев.. стр. 152. а) § 43, перев., стр. 166: -сочипяетъ сказку*.. Держась порядка автобіографіи, приходится отвергнуть мнѣніе о времени правленія Флоренція 8 еск'л, 8. 158. мотивировка можетъ быть, пе такъ неоспорима, если допустить, что инвектива не была сначала опубликована. 2) Ѵоі. IV ре. бчч- Е;(огаі. ЫѴ). Си. стр. 268— 39 г., 8іетгв—<послѣ 388 г.», Рдгзісг—«ок: 390 г.» 4) Ѵоі. IV ре. 132 здч- Е. (огаі. ЬѴІ). См- стр. 260—268: Моппі •388—392 г г.», Яйгегз—«послѣ 388-го г. Рдгзііг- м. 389—392 г.г. 5) Автобіогр., й 271—274. ’і Автобіогр., $ 273. т) огаі. ЫѴ., Противъ .встанія, й 39—41 (сущность обвиненія—гаданіе $ 40;, см.'перев., стр. 278—279. Ерр. 764. 807—809. 0 бѣдности Ромула см. особ. ер. 807:—Въ 764 письмѣ говорится, что Евстаоій «чушь ае ударами заставилъ Ромула показать нѣчто противъ Либапія*. *> Автобіогр., $ 270, для Флоренція, $ 274, для Евстаоія. *Е<цеш> его правленіе», слово, заставляющія, въ виду хронологіи правленія Евстаеія, относить смерть Олимпія скорѣе къ 389-му, чѣмъ 388-му
жебная варрьера этого лица и его заслуги передъ роднымъ городомъ, Антіохіей, отношенія къ нему и его брату Миккалу ритора достаточно извѣстны особенно по письмамъ Либанія, гдѣ онъ часто упоминается’). По смерти Олимпія Либаній посвящаетъ этому другу своему особую рѣчь, до насъ дошедшую, отстаивая его добрую память Изложеніе автобіографіи содержитъ много точекъ соприкосновенія съ данными втой рѣчи и писемъ 3). Отъ смерти Олимпія и имущественныхъ затрудненій, возникшихъ для Либанія съ принятіемъ имъ на себя его наслѣдства. при чемъ нашему ритору пришлось, повидимому, раскаяться въ своемъ пренебреженіи „увѣсистыми фоліантами" * *) законовъ и испытать непріятность очутиться въ чуждой ему сферѣ адвокатской практики*), онъ переходитъ къ семейнымъ несчастьямъ, омрачившимъ послѣдніе годы его живни и, безъ сомнѣнья, много способствовавшимъ ускоренію того процесса въ организмѣ преклоннаго старца, о которомъ онъ такъ часто сообщаетъ читателю. Либаній потерялъ ту женщину, съ котороД его скрѣпляли узы не менѣе прочныя, чѣмъ законная брачная связь. Женщина эта почти совсѣмъ не появляется передъ читателемъ въ рѣчахъ или письмахъ Либанія и данное мѣсто автобіографіи®) является однимъ изъ немногихъ 7), гдѣ риторъ повѣряетъ намъ свои чувства въ ней. году. Автоб.'$ 275. См. Рбглйг, жъ рѣчи За Олимпія, ѵоі. IV, р<;. 389 м письма о смвууи Олимпія магистру оффицій :?) при дворѣ Аржадія \8еес::, Б. 145) въ 38^—3.91) г.г. О ватрудш-піяхъ для Либанія при пріемѣ наслѣдства Олимпія вся. ..емваиимхъ съ пинъ завѣщаній сообщаетъ п рѣчь За Олимпія, $ 36, ѵоі IV р. 401, 17 еод.Р. ер. 971 пеѵіаѵ іѵеупоіоа, и тоже прлмѣч. стр. 86. *) См. 8ее<к, въ его, жажъ всегда, исчерпывающемъ обзорѣ, 8. 223 і#. а) огаі. ІіХШ ѵоі. IV рв, 387 вдд. Р. Моппіег—390—391 г Зіеѵегз— пе упоминаетъ. *> См. частью то же примѣч., стр 86. *) ер. 1123. См. выше, стр. ЪХѴІІІ сл. і) Автобіогр., $ 277. •) Автобіогр., $§ 279-240. *) См. еще ер. 878: «славной жепщвиы, харажтеръ жоей яяатявмоетъ меня пренебречь велнжвми богатствами отцовъ, имѣвшихъ дочерей», срв. Автоб., $ 12, перев., стр. 7. Ер. 983, въ письмѣ историжу Амміаиу Марцол-лииу о смерти Квмопа.—Енііар., ѵііае воріі., р. 496.
Другимъ семейнымъ горемъ, посѣтившимъ въ то же время Либанія, было тяжкое увѣчье, полученное его сыномъ отъ этой женщины, Кимономъ или Арабіемъ, во время обратнаго путешествія его изъ Константинополя на родину. Эготъ незаконный сынъ былъ предметомъ постоянной любви и попеченій Либанія. Послѣдній овабоченъ былъ мыслью закрѣпить за нимъ права наслѣдства. Еще въ 363-емъ году Либаній упоминаетъ намѣреніе императора ІОііана сдѣлать его незаконнаго сына его наслѣдникомъ, что тогда риторъ, по его словамъ, самъ отсрочилъ ‘), в въ письмахъ этого года3) неразъ затрогивается этотъ вопросъ л). Лучъ надежды блеснулъ для него, когда въ 371 г. Валентиніанъ издалъ законъ, благопріятный для правъ наслѣдства незаконныхъ дѣтей4). Либаній упоминаетъ объ этомъ законѣ въ своей автобіографіи ®) Но этотъ законъ вскорѣ былъ отмѣненъ. Только уже при императорѢ Ѳеодосіи были устранены затрудненія для Ара-бія и состоялось рѣшеніе государя, поступаясь закономъ, предоставить Либанію право передать имущество свое незаконному сыну"). Указаніе на это находимъ въ уже цитованной нами выше ’) рѣчи Къ Никоклу о Ѳразидеѣ ®). Либаній озаботился обезпечить существованіе сына и другими путями. Оиъ далъ ему риторическое образованіе подъ руководствомъ ритора Калліопія и его зятя Селевка э) и затѣмъ ввелъ его въ составъ адвокатовъ Антіохіи. Бъ этомъ званіи, въ коемъ Огаі. XVII (Монодія Юліану) § 37, ѴОІ. II р". 221, 6 Р. Къ хронологіи писемъ 1329 и 1285. Зееск, 8. -116—417. •) Письма отмѣчены Сиверсом 8. 196. А. 1. Въ первомъ говорится объ обѣщаніи о помощи, а помощи па пользу незаконному сыну еще нѣтъ, во второмъ о неустойчивости положенія Арабія. *) Зееск, 8. 181. ь) Автобіогр., 5 Но, перев. стр. 51. ®) Зіеѵез, 8. 196 Аиш. 46. 8. 154 Ап ’) См. выше, стр. 20 слл. ’) Къ Никоелу, §7, р<?. 152. 15—16. Си. также ер. 765 ер. 878: «Ставъ енльпѣе того, что препятствовало (закона*, довволилъ, чтобы перешло къ снну мое малое состояніе, и оно перешло'. •) ер. 540. Педагогомъ Арабія былъ рабъ, подаренный Свлѳвкомъ, ер. 645. Идеалъ педагога см. у Либанія огаі. ЬѴІІІ (ай іпѵепев <1е іареіе) § 7. ѵоі. IV рк. 184 вч. Р.
мы находимъ его и при Иваріи ’), я при Евстаѳій3), Кимонъ проявилъ свое умѣнье, но не заработалъ много денегъ. Между тѣмъ ему угрожало званіе и съ нимъ повинности де-вуріона. Дабы избавить отъ нихъ сына, Либаній вознамѣрился доставить ему административную должность и съ ѳтою цѣлью отправилъ его въ Константинополь съ письмомъ въ преторі-ансвому префекту Бостона, преемнику Кинегія (съ 388-го г.) Татіану ‘). Эю письмо гласитъ слѣдующее: „О чемъ сейчасъ пишу, о томъ, можетъ быть, слѣдовало бы написать уже давно, но тому мѣшала нѣкоторая нерѣшительность. Но какъ дѣло ѳто не ждетъ, больше откладывать нельвя 4), если бъ я и очень желалъ не говорить. Вѣдь, пожалуй, услыхавъ послѣ, ты и разсердишься, что не слышалъ раньше. Чего же я прошу и чего желаю получить отъ человѣка, для котораго должныя милости—удовольствіе? У меня сынъ отт> жены доброй и такой, что нравъ ея заставилъ меня пренебречь большими состояніями отцовъ, имѣвшихъ дочерей Желая, чтобы сыпъ мой сдѣлался риторомъ, я, послѣ того какъ онъ пріобрѣлъ искусство рѣчи, внесъ его въ списокъ адвокатовъ, и денегъ много онъ не собралъ, но его языкъ стяжалъ ему много похвалъ, при чемъ въ пихъ не отказывали ему и сами его противники. Узнавъ все ѳто обстоятельство, тотъ, кто получилъ царство отъ самого Зевса, подаетъ мнѣ помощь, подобающую его натурѣ, и ставъ выше того, что служило препятствіемъ в), дозволилъ, чтобы на него порешло мое скромное состояніе, и оно перешло. За ѳту честь да будетъ наслаждаться государь всегдашнимъ благополучіемъ. И въ то время, какъ друзья мои одни направляли его въ курію, а другіе сохраняли въ той его профессіи, какой онъ принадлежалъ, при чемъ ѳти вторые, казалось, давали лучшій совѣтъ, онъ ‘) огаі. с. Ісаг., 2, 5 9, перев., стр. 118, гд* въ концѣ строки пропущено передъ запятой слово; Арабію. Ъ огаі. ЫѴ (айѵ. ЕнвІаІЪ.) $ 7 слѣдд., перев., стр. 2 *) ер. 878, 398 г., 8ееск, 8. 457. Понимаемъ это въ свяан съ предчувстві ія смерти, еще въ етомъ письмѣ, см ниже. 5 Срв Автобіогр., з 12, перев., стр. ) т. е., какъ іидно ивъ вышецитоваинаго мѣста рѣчи О Ѳ «закона.; примѣръ описательнаго способа выраженія у Либанія.
держался своего занятія словеснымъ искусствомъ, но, убояв* шись повинности хлѣбныхъ фрахтовъ ') н въ званіи декуріона бичеванья, чему никогда не подвергался и изъ за рѣчей '), обрѣтаетъ одно убѣжище, поясъ и административную должность. И со слезами проситъ вмѣстѣ съ тѣмъ взять на себя смѣлость послать письмо къ тебѣ съ этою цѣлью. Во всякомъ случаѣ онъ удовольствуется любою данною ему должностью 3), вѣдь всякая доставитъ одинаковую безопасность, также и всякій срокъ, будь то хоть мѣсяцъ 4). Можно наблюдать это на многихъ примѣрахъ. Итакъ, благородный человѣкъ, освободи отъ боязни и молодого, п старика. Вѣдь если эта бѣда случится даже, уже когда меня въ живыхъ не будетъ, какъ мудрецы говорятъ, и подъ землею радуются и печалятся" Одновременно Арабій везъ въ Константинополь рекомендательное письмо Либанія въ Абургію. человѣку, пользовавшемуся вліяніемъ у Татіана ®). Если эти письма сопровождали Арабія въ его поѣздкѣ въ Константинополь, то рядъ другихъ знакомитъ насъ съ разочарованіемъ, какое вскорѣ пришлось переживать ему. Такъ письмо сотііі васгагпт Іаг^іііопит Северину’) содержитъ просьбу отослать обратно Арабія, который и не явился бы туда, въ Константинополь, если бы онъ послушался его, также убѣдить вмѣстѣ съ тѣмъ людей, злословящихъ его, приберечь свои поношенія для другого времени. Письмо члену дружественной Либанію и сто сыну киликійской семьи, Ана Здѣсь литургія ОСГ?]уІ оТтоѵ хаі тч’ѵ дбіаггаѵ. *) 0 накманіяхъ въ школѣ ренеіі выше, стр. ЬХХІІ. •) Тахъ, по сообщеніямъ Либанія, мы внаемъ, неоднократно декуріона набавлялись отъ тягостныхъ литургій, связанныхъ еъ нхъ вваніемь. *) Должность нужна была для вступленія въ составъ константинопольскаго сената; см. особ. ер. 920. •» Срв- ту же сентенцію ер. 217. ») Ер. 879. ’) Ер. 919.
толію, вліятельному члену константинопольскаго сената '), который громко протестовалъ противъ оскорбленій 2) Либанію и его сыну, содержитъ ту же просьбу, съ внушеніемъ» Арабію не добиваться того, чего достигнуть ему не довволптельно, ни должности, ни другого чего, но довольствоваться обработкой полей, насажденіемъ древесъ и пчеловодствомъ. Сюда же относятся письмо антіохійскому адвокату Ираклію3) съ просьбою повліять на Арабія въ томъ же направленіи. Сообщеніе автобіографіи о томъ, что Арабію былъ обѣщанъ постъ консуляра Кипра, но та кандидатура не осуществилась 4) (вслѣдствіе приговора сената), представляетъ подробность, въ письмахъ не сохраненную, если не считать намекомъ на то ваключительныхъ словъ письма 932—г.5). Но новое, гораздо болѣе тяжелое огорченіе подстерегало старика—отца, оскорбленнаго въ лицѣ сына: На возвратномъ пути ивъ Константинополя въ Антіохію Кимовъ сломалъ себѣ ногу при паденіи съ повозки*). Доставленный въ Тарсъг) онъ нашелъ гостепріимный пріютъ и заботливое леченье и уходъ у братьевъ вышеупомянутаго Анатолія, Аполлинарія и Гемелла ’). Затѣмъ, привезенный въ Антіохію, онъ вскорѣ, умеръ 9), во второй половинѣ 391-го года. >) Ер. 920. *) Отсюда въ автобіографія. $ 279 о «болтовнѣ» (іМо?') НІЯХЪ. ») Ер. 921. *) Автобіогр., § 283. іухчісо &еоьд ііе лаііад оѵд еідоѵ Гіѵ оѵм Кѵпдоѵ, чтб Вольфъ понималъ въ отношеніи хъ богинѣ брачныхъ узъ. Кннрндѣ. ер. 978, въ одномъ изъ писемъ, смерть Арабія, и авгоб. § 279. т) См. ер. 946; Капитолину, вѣр., ионсуляру Сиріи 3> письмо писало уже виною 392-го г- См. ер. 943 0 смерти сыпа Лніапі письмѣ, 392 г. Первое ивъ писемъ сборника, сообщающее о смерти Кимона,—слѣдующее ва благодарностью кили бійскимъ братьямъ,—ер. 944. Описаніе горя Либанія о сынѣ см. ер. 968. Когда Либаній пп.петъ 970-ое письмо, прошелъ уже годъ и одинъ мѣсяцъ со смерти Кимопв. Письмо 970-ое относится, по Вв’сА’у, X. 463, къ позднему лѣту 392-го г.
Такъ какъ объ увѣчьѣ и лечепіи Арабія въ Тарсѣ и прибытіи его въ Антіохію автобіографія упоминаетъ'). а о смерти его, послѣдовавшее въ концѣ 391-го г., пе говоритъ (если не предполагать такого сообщенія въ пробѣлѣ § 282-го, повидимому, одпако, небольшомъ), то можно опредѣлить приблизительно время, позже коего она не могла быть закончена, лѣто 2) 391-го года. Другимъ указаніемъ на время окончанія автобіографіи служитъ отношеніе Либанія въ мѣстной власти города Антіохіи. Послѣднимъ консуляромъ Сиріи, котораго имѣетъ въ виду Либаній въ автобіографіи и котораго мы можемъ отожествить съ достаточною достовѣрностью, является Евтропій, извѣстный намъ изъ инвективы Іибанія на ѳтого правителя, дошедшей до насъ ’). Эю тотъ, котораго и въ автобіографіи, какъ въ инвективѣ4), Либаній аттестуетъ какъ торгаша. Рѣчь написана пе ранѣе полнаго подавленія тиранніи Максима (28 августа 388-го г) 5). Преемникъ Евтропія, по словамъ автобіографіи, растворилъ настежь покои намѣстника,—зло, которое вызвало рѣчь Либанія съ предложеніемъ закопа противъ него ®). Эта рѣчь тоже паписапа послѣ 388-го года и, повидимому, слова автобіографіи указываютъ, что, если не самая рѣчь и сходная съ нею по предмету Противъ тѣхъ, кто засѣдаютъ у правителей ’), то идея ихъ уже сложилась у нашего ритора. Впрочемъ ѳто не даетъ намъ сколько нибудь опредѣленной даты, за исключеніемъ общаго термина, послѣ коего рѣчи написаны. Повидимому, упоминался въ автобіографіи еще одинъ намѣстникъ, и при томъ благопріятно относившійся къ Либанію. Но соотвѣтствующій текстъ страдаетъ пробѣломъ8) ) Автобіогр., $ 279. *) Въ виду упомянутаго уваванія въ ер. 970. огаі. IV, ѵоі. I рк- 287 Р (О томъ, что онъ, т. о., Л ибапі ун»): Моптег— «ог. 389 г.«. Зіеѵетз, Рйтнісг— «послѣ 388 г.» «) огаі. IV § 23, I ре- 294. ь) іЬіа. р. 279. й) огаі. Ш, ѵоі. IV ре. 25 вцц. Р, 193 Апш. 30. ’) огаі. Ы ѵоі. IV, рЕ- 6 Р. ’і Автобіогр., § 282, вторая половип
Но письмамъ мы знаемъ послѣ Евтропія еще слѣдующихъ копсуляровъ Сиріи: Вѣроятнымъ преемникомъ его по посту консуляра Сиріи былъ Пнфантій, которому при отъѣздѣ его въ Константинополь по минованіи его службы, скорѣе всего въ концѣ 390-го года ’), Либаній даетъ рекомендательное письмо префекту Татіану. Здѣсь риторъ хвалитъ Инфантія и говоритъ, что во время его правленія посѣщало его немало гражданъ Антіохіи: „Насъ ходило немало, восхищаясь его правомъ и испрашивая справедливыхъ милостей" а). Здѣсь сообщается обстоятельство, невольно наводящее на сближеніе Инфантія съ тѣмъ другимъ правителемъ, котораго называетъ автобіографія послѣ торгаша (Евтропія). По выраженіямъ почтительности и признательности къ Капитолину писаннаго въ Константинополь зимою 392 г. 3) ер. 946. гдѣ тоже находимъ сообщеніе о доставленіи больного Арабія въ Тарсъ (другія письма ему: ерр. 947. 952), ясно, что и онъ былъ, вѣр., въ 391 г., консуляромъ Сиріи. Подобный же характеръ носитъ письмо къ Полемію 4), для котораго такъ же, какъ для Каплтолина, положительно его управленіе въ Антіохіи не засвидѣтельствовано. Это единственное въ сборникѣ письмо къ Полемію5) представляетъ еще тогъ интересъ, что начало его, въ описаніи болѣзненнаго состоянія Либанія, весьма близко сходится съ подобнымъ описаніемъ въ одномъ изъ послѣднихъ параграфовъ автобіографіи: „Я, который часто съ тобою смѣялся,—и ото бывало у насъ послѣ серьезныхъ занятій,—теперь сижу въ горѣ и (одно) у меня дѣло—плакать, такъ что даже одинъ изъ глазъ скорѣе кажется таковымъ, чѣмъ есть на самомъ дѣлѣ. Но и по языку я не тотъ, что былъ, и по разуму, и говорить рѣчи мнѣ удовольствія не доставляетъ, хотя рука и не лѣнива".
Въ самомъ концѣ автобіографіи голодъ, постигшій Константинополь или Антіохію '), представляется карою тому или другому городу за обиду ритору. Либаній недолго прожилъ на свѣтѣ послѣ написанія своей автобіографіи. Мы уже видѣли, что еще въ письмѣ 866-омъ, указывая на свой семидесятишестилѣтній возрастъ, Либаній признаетъ, что ему осталось жить недолго * *). Разочарованіе въ жизни, ослабленіе энергіи, жалобы на тѣлесные -недуги все чаще и чаще служатъ темою писемъ Либанія, начиная съ 388-го года. Потеря любимой жены и единственнаго сынаа) были для него новыми тяжелыми ударами, которые, несомнѣнно, ускорили его кончину. Въ 1020 омъ письмѣ Либанія, въ экс-комиту Востока Ромуліану пожеланіе ему, въ концѣ письма, „благосклонности боговъ и божественныхъ царей, отца и сыновей0, ясно свидѣтельствуетъ, что и Гонорій уже надѣлъ пурпуръ (съ 10 янв. 393; Аркадій облекся имъ еще 16 января 383 г., см. и у Либанія, въ болѣе раннихъ письмахъ ер. 765, въ копцѣ). Но надо думать, что Либаній недолго прожилъ послѣ того. Въ числѣ писемъ Либанія находимъ два письма его Флавію Руфину, преемнику, въ 392 г., Татіана по префектурѣ Востока и виновнику сверженія его, его ссылки и ареста и казни его сына Прокула 4). Еще въ бытность его магистромъ оффицій ;’) ему адресовано Лнбаніемъ, въ 388-омъ г., ер. 784. Другое письмо, ер. 1025Ь в), написано Либапіемъ Ру *) Константинополь, по Сиверсу, Антіохія по Рейске. Автобіогр., $ 284 послѣдній. '-) ер. 868. стр. ЬХХНІ прнмѣч 2. См. особ. описаніе отчаянія Либанія въ письмѣ 968, въ учителю риторики каппадокійцу Фирману. «Кто не слыхалъ о смерти Кимона, вотораго ты самъ зналъ, сдышалъ его рѣчи и нерѣдко хвалилъ? Итакъ, оплакивая его трупъ, я сидѣлъ, дотрогнваясь до пищи лишь по настоянію друзей, которые говорили, что не слѣдуетъ навлевать на себя смерть и въ гибели сына добавлять свою, и письма, сюда приходящія, я принималъ не безъ слезъ, посылать хе былъ, право, но въ состояніи». Либаній посвятилъ Кимону надгробную рѣчь, ер. 959. *) 8 >ск, 8. 258 {%. СгйІ<1іп,гепііпд, бевсЪ. <1. оьігбт. ЕеісЬев шііег Аг-саЛіпв п. ТЬеоіІ. II, 8 27. в) Предположеніе 8ееск'а, 8 257. ’) У Вольфа подъ однимъ адресомъ (Патріарху) съ предшествующимъ пвсьмомі, но срв. еще примѣчаніе втого перваго издателя писемъ.
фину вскорѣ послѣ посѣщенія имъ Антіохіи (см. о немъ еще ерр. 1003, гдѣ опъ названъ хсоѵ &(>%6ѵхил> Врушѵ, 1028 Ь, гдѣ ВЪ началѣ опъ ѵппоуод зіаѵхтѵ ѵладушѵ біа я6.ѵта>ѵ мхоахіріаід, 1029 6 цеуад ‘Роѵдйѵод). Всѣ письма, гдѣ Либаній касается путешествія на Востокъ Руфина, который, по его словамъ, относился къ нему со вниманіемъ (ер. 900. ерр. 972. 981)*), написаны были вь 393 г. У Зоей мы2) и Іоанна Лидійца3) сохранялось извѣстіе о томъ, какъ префектъ Руфинъ, во время своего пріѣзда въ Антіохію, подвергнувъ экзекуціи комита Востока Лукіана, засѣкъ его на смерть. Зосима сообщаетъ объ ѳтомъ фактѣ послѣ сообщенія о смерти императора Ѳеодосія, т. е., въ 395 г. На основаніи Клавдіана4) и писемъ Либанія, Зеекъ исправляетъ эту дату путешествія Руфина на Востокъ. За нимъ былъ комитомъ Востока Палладій, по сложеніи должности являющійся, подобно Капитолину, въ Константинополь (см. ер. 944; въ 909—910 онъ еще у власти; ер. 953 писано ему въ КП.), зимою 392- го г. Въ 392-омъ г. комитомъ Востока былъ Мартиніанъ ь). Въ 393-емъ сложилъ съ себя комитиву Востока Ромуліанъ *). Но тотъ Лукіанъ, противъ котораго пишетъ Либаній особую инвективу и который былъ старшимъ, слѣд., комитомъ Востока, надъ консу-ляромъ Сиріи, Евстаѳіемъ, былъ на высокомъ посту своемъ еще при префектѣ Востока Татіапѣ, въ 388-омъ г. ’)• Такимъ образомъ приходится предположить двухъ комитовъ Востока этого имени на небольшомъ промежуткѣ времени съ 388—393 г. О второмъ и его судьбѣ Либаній ничего не сообщаетъ. Какихъ либо указаній на событія ближайшихъ лѣтъ, тираппію Евгенія (394 г.), смерть Ѳеодосія (395 г.)6), въ по-
хс слѣднихъ письмахъ Либанія не находимъ. Съ другой стороны, жалобы на состояніе здоровья и упадокъ душевной бодрости раздаются въ письмахъ все г аіце и настоятельнѣе ')• Предчувствіе бливвой смерти, повидимому, не обмануло Либанія: онъ умеръ въ 393-емъ году. версъ, 8. 202. Апш. 88, потому что здѣсь -блигосклоп жествеинѣйшаго императора' по требуетъ упоминаю вителей, его снновей. ) Зееск, 8. 447: ерр. 1008. 1017. 1028Ь-1030. Короткая эапхска ер. 1008, адресованная Асннвритію и ГелладІю, проситъ о пріемѣ родственницы Либанія, те си цоѵ хаі ЗтгеЛ- ддѵіод, «живъ ли я еще пока или по копчині моей. Опа—блпвка». Ер. 1017, Патріархамъ: «Вамъ не приходится бояться, чтобы я сталъ часто про* енть милостей; я проживу, быть можетъ, еще немного дней». Въ копцѣ ер. 1028Ь. Аристенету, Либаній скромно отстраняетъ отъ себя чрезмѣрныя похвалы префекта Руфина, здѣсь названнаго помо-ппикомъ умѣющему царствовать (т. е., Аркадію), Лпбаі.ій упоминаетъ предостереженія ему врачей не работать много перомъ Ер. 1029 упоминаетъ о чистыхъ припадкахъ многихъ болѣзней, ер. ЮЗО о многихъ бѣдахъ, которыя дѣлаютъ желанною смерть.
Жизнь иди о собственной додѣ. 1. Людей, составившихъ себѣ несправедливое мнѣніе о моей додѣ, и тѣхъ, которые говорятъ обо мнѣ какъ о счастливѣйшемъ человѣкѣ, въ виду этого шумнаго одобренія, вызываемаго мрими рѣчами, и тѣхъ, которые называютъ меня несчастнѣйшимъ существомъ, въ виду непрерывныхъ болей и страданій, надо попытаться поправить въ ихъ сужденіяхъ, изъ коихъ каждое далеко отъ истины, разсказомъ о прежнихъ обстоятельствахъ моей жизни и о томъ, каковы они еще и сейчасъ, дабы всѣ знали, что боги смѣшали въ моей долѣ добро и зло и я не являюсь ни самымъ счастливымъ, ни самымъ несчастливымъ, и да не поразитъ меня стрѣла Немезиды. 2. Итакъ, во первыхъ, если и это содѣйствуетъ счастью, быть гражданиномъ великаго и именитаго города, пусть посмотритъ любой на величину Антіохіи, на то, какова она, на какое пространство раскинулась, какіе источники ее поятъ, какіе зефиры ласкаютъ. И не видавъ города, можно все знать о немъ по молвѣ. Есть ли какой закоулокъ материка, моря, куда бы не достигла слава города? Въ величайшемъ же городѣ самымъ виднымъ оказался мой родъ, по образованію, богатству, хорегіямъ, состязаніямъ, рѣчамъ, которыя отвѣчаютъ на гнѣвъ *) правителей. 3. Нѣкоторые думаютъ, что мой прапрадѣдъ прибылъ изъ Цталіи, введенные въ заблужденіе однимъ сочиненіемъ, составленнымъ на языкѣ этой ') (родак шея. Е. тто^ѵуаі? сопі Мог К. Апіпі <р9о(>ак ааі доуаід ѴуйепЬ. діа<родаіе М. ЗсЬпшІі РЪіІоІ. X 611 Оавіа. 1*
страны. Но онъ, дѣйствительно, могъ писать на этомъ языкѣ, но не былъ чужеземцемъ. Его украшало не столько знаніе италійскаго языка, сколько даръ предсказанія, благодаря коему онъ зналъ заранѣе о томъ, что сыновьямъ его, красивымъ, высокимъ и владѣющимъ даромъ слова, предстоитъ погибнуть отъ меча. Это обстоятельство истощило крупный капиталъ нашего дома, такъ что отецъ мой содержалъ, жалѣя ихъ, сестеръ, бывшихъ на выданьи. Дѣду же по матери, который былъ важнымъ человѣкомъ и риторомъ, послѣ того какъ онъ съ трудомъ избѣжалъ подобной же смерти, приключилась кончина отъ болѣзни, при чемъ онъ поручилъ совѣтъ на защиту двумъ борцамъ, изъ которыхъ одинъ окончилъ жизнь на посту намѣстника, а другой, отвергнувши такой постъ. Итакъ въ жизни этихъ людей одно дѣло милостивой судьбы, другое—не такое. 4. Взявъ жену изъ такого дома, отецъ мой, имѣвъ трехъ дѣтей, изъ коихъ я былъ среднимъ, умеръ, раньше зрѣлаго возраста; получилъ онъ въ приданое небольшую часть изъ значительнаго состоянія, и тотчасъ въ распоряженіе имъ вступаетъ отецъ матери. Мать же, побоявшись недобросовѣстности опекуновъ, и, вслѣдствіе скромности, необходимости входить съ ними въ переговоры, сама желая намъ быть всѣмъ, все прочее попеченіе сохранила вполнѣ за собою цѣною большого труда, а за ученье платила деньги наставникамъ и не умѣла сердиться на лѣниваго сына, считая дѣломъ любящей матери никогда ни въ чемъ не огорчать свое чадо, такъ что большая часть года у меня уходила на прогулки по полямъ, скорѣе, чѣмъ на ученье. 5. Послѣ того какъ у меня прошло такимъ образомъ четыре года, я достигъ пятнадцатаго года и мною овладѣла горячая любовь къ краснорѣчію, и въ такой степени, что утѣхи полей были забыты, проданы голуби, ручныя птицы, страсть къ коимъ способна заполонить юношу, состязанія коней, сценическія представленія, все было въ забросѣ, и чѣмъ я особенно поразилъ и молодежь, и стариковъ, я воздерживался отъ посѣщенія тѣхъ единоборствъ, гдѣ падали и побѣждали мужи, которыхъ можно бы назвать учениками тѣхъ трехсотъ, что были при Ѳермопилахъ. Эту литургію отправлялъ дядя мой по матери и звалъ меня посмотрѣть, а я поглощенъ былъ книгами. Говорятъ, что тотъ софистъ прорекъ обо мнѣ задолго то, что и совершилось. 6. Куда же отнесемъ сиротство? Съ радостью узрѣлъ бы отца достиг
шимъ старости, но увѣренъ также въ томъ, что сейчасъ былъ бы на другой стезѣ жизни, когда бы отецъ мой дожилъ до сѣдинъ. Сравнивая же настоящее мое положеніе съ тѣми профессіями, разумѣю, заботами по должности сенатора или процессами, или, клянусь Зевсомъ, даже и трономъ намѣстника, нетрудно и такъ опредѣлить, куда правильно должно отнести это сиротство. 7. Но что касается цѣломудрія моей матери, которая отказала въ пріемѣ несчетному числу претендентовъ, даже тотъ, кто, сильно падокъ къ наслажденіямъ, мнѣ кажется, не дерзнетъ не согласиться съ тѣмъ, что я принадлежалъ къ числу счастливыхъ дѣтей, если прекрасно жить безъ* всякой скрытности, а это даетъ не только личная жизнь каждаго, но жизнь тѣхъ, кто дали жизнь, потому что многимъ, проявившимъ себя безупречными, заграждалъ уста позоръ ихъ родителей. 8, Затѣмъ, опять таки, посѣщеніе школы лица, изливавшаго красоту словесъ, доля ученика счастливаго, а то, что посѣщалъ я его не такъ много, какъ бы слѣдовало, но, пока исполнялъ это только для прилики, посѣщалъ, а когда меня воодушевляла любовь къ ученію, уже не имѣлъ того, кто долженъ былъ мнѣ сообщить его, такъ какъ тотъ потокъ уже погасъ, доля несчастнаго. Итакъ, тоскуя по томъ, кого уже не было, и пользуясь руководствомъ тѣхъ, кто были, какими то призраками софистовъ, словно тѣ люди, что питаются ячменнымъ хлѣбомъ вмѣсто хлѣба высшаго качества, такъ какъ нимало не успѣвалъ, но грозила опасность, слѣдуя слѣпымъ руководителямъ, впасть въ бездну невѣжества, я съ ними разстался и, давъ отдыхъ душѣ отъ творчества, а языку отъ рѣчей, рукѣ же отъ письма, занимался только однимъ, заучивалъ наизусть произведенія древнихъ при содѣйствіи человѣка, одареннаго чрезвычайною памятью и способнаго дѣлать юношей свѣдущими въ красотахъ тѣхъ писателей. И я настолько ревностно былъ приверженъ къ тому, что, даже когда онъ отпускалъ юношей, не покидалъ его, но и на пути черезъ площадь въ рукахъ у меня была книга. Учителю приходилось даже прибѣгать къ настоятельному требованію, которымъ онъ въ ту минуту явно тяготился, а позднѣе хвалилъ. 9. Такъ прошло пять лѣтъ, въ теченіе коихъ вся душа моя обращена была къ этимъ занятіямъ, и божество содѣйствовало тому, не прерывая хода ученья ника
кимъ недугомъ, такъ какъ и тотъ, что постигъ меня, недугъ головы...., онъ произошелъ слѣдующимъ образомъ *). Во время чтенія Ахарнянъ Аристофана, я стоялъ подлѣ сидѣвшаго учителя, а солнце было закрыто настолько густыми облаками, что кто то назвалъ тотъ день ночью. Когда же загремѣлъ оглушительный ударъ грома Зевса и онъ въ тотъ же моментъ пустилъ молнію, глаза мои были поражены огнемъ, а голова оглушена громомъ. Я думалъ, что мнѣ не приключилось никакого внутренняго поврежденія, но что тревога тотчасъ прекратится. Но когда я вернулся домой и возлегъ, дабы завтракать, мнѣ стало представляться, что я слышу тотъ громъ и та молнія мелькаетъ по комнатѣ, и страхъ вызвалъ испарину и, выскочивъ изъ за трапезы, я спасаюсь на ложе. Я думалъ, что нужно промолчать о томъ и сохранить то втайнѣ, а не сообщать врачамъ, чтобы избѣжать огорченія быть отвлеченнымъ отъ привычныхъ занятій пріемомъ лекарствъ и другими средствами врачебнаго искусства.. 11. Это дало возможность пустить корни тому поврежденію,, которое въ началѣ, какъ говорятъ, безъ труда было бы устранено. Благодаря этому, бѣдствіе стало моимъ неразлучнымъ спутникомъ, усиливаясь своимъ путемъ и явилось въ свою очередь и сюда, претерпѣвая, правда, нѣкоторые періоды поворота въ лучшему, но не переставая преслѣдовать меня, такъ завъ и тогда, когда оно, кажется, ослабѣваетъ, оно не прекращается вполнѣ. Но, какъ я сказалъ, кромѣ этого случая,, въ остальномъ я въ ту пору не хворалъ, да и этотъ случай не помѣшалъ мнѣ наслаждаться любимымъ занятіемъ. 11. Итакъ, когда въ душѣ образовался запасъ произведеній, людей, могуществомъ своего слова больше всѣхъ прочихъ вызывавшихъ общее восхищеніе, и меня потянуло къ дѣйствительной жизни...., а былъ у меня другъ, каппадокіецъ, нѣвта Ясіонъ, поздно приступившій къ риторивѣ, но въ своемъ трудолюбіи обрѣтавшій удовольствіе не менѣе кого л. другого,—этотъ Ясіонъ чуть не ежедневно разсказывалъ мнѣ о 'Томъ, что слыхалъ отъ людей старшаго поколѣнія объ Аѳинахъ и тамошней дѣятельности, сообщая о какихъ то *) Что это случилось, когда Либанію было 20 лѣтъ отъ роду, видно изъ ер. 639. Анаколуѳъ въ текстѣ.
Каллиникахъ и Тлеполемахъ и мощи слова немалаго числа ^другихъ софистовъ и о рѣчахъ, въ какихъ они одерживали побѣды другъ надъ другомъ или терпѣли пораженія. Подъ вліяніемъ этихъ разсказовъ душой моей овладѣвало горячее желаніе посѣтить этотъ городъ. 12. Объ этомъ заявить, что мнѣ надо отправиться въ морское путешествіе, я намѣревался позднѣе, а между тѣмъ, такъ какъ молва о трудахъ моихъ распространялась по городу и о моей скромности согласной съ возрастомъ,—о скромности я говорю смѣло, потому что еще живы свидѣтели, которые при вашемъ желаніи встанутъ и засвидѣтельствуютъ,—я вижу немало ихъ, здѣсь сидящихъ,—скромность эта была неприступна, не вслѣдствіе охраны и страха передъ педагогами, которыхъ сиротское мое положеніе естественно дѣлало слабыми, а вслѣдствіе предусмотрительности судьбы, благодаря коей я и самъ былъ себѣ стражемъ, и другихъ охранялъ и прекращалъ предосудительныя забавы, какими увлекались многіе изъ юношей, бросивъ занятія краснорѣчіемъ,—такъ какъ, говорю я, весь городъ былъ полонъ молвою объ обоихъ моихъ добрыхъ качествахъ, отцы, у которыхъ, подрастали дѣвицы, черезъ посредство обоихъ дядей моихъ приступали ко мнѣ, одинъ другого опережая количествомъ при-данаго, „но мое сердце не склонялось отнюдь на это“, я полагаю даже, по примѣру Одиссея, я пренебрегъ бы ради дыма Аѳинъ и божественнымъ бракомъ. 13. Итакъ мать плакала и даже слышать не хотѣла объ этомъ дѣлѣ, а изъ дядей старшій считалъ нужнымъ помочь ей, а мнѣ велѣлъ отказаться отъ невозможнаго, такъ какъ онъ не позволитъ того, какъ бы сильно, я не желалъ. А когда младшій устроилъ Олимпіи Зевсу, а я уступилъ принужденію, божество ваказуетъ городъ, а скорѣе всю страну смертью Панольбія, таково было имя старшаго изъ дядей, а такъ какъ мать не могла уже въ той же степени подѣйствовать слезами на другого — Фасганій не былъ способенъ уступить жалости, если она была во вредъ,—онъ убѣждаетъ ее снести недолговременную печаль, обѣщающую большіе плоды, а мнѣ открываетъ ворота. Іі. Въ томъ, что сказано, ясно, что счастливо, и что не таково. Уже выѣхавъ, я тогда только восчувствовалъ, какъ тяжко покидать родныхъ. Итакъ я удалялся въ слезахъ и
горѣ, часто обращаясь назадъ въ тоскливомъ желаніи увидать стѣны города. До Тіанъ слезы, отсюда слезы съ жаромъ. Въ борьбѣ между двумя желаніями чувство стыда въ соединеніи съ однимъ изъ нихъ перевѣсило па сторону послѣдняго, такъ что приходилось продолжать путь недужному. Въ недугѣ, возраставшемъ отъ путешествія, переправляюсь черезъ Босфоръ, мало чѣмъ отличаясь отъ трупа, и съ мулами приключилось то же, а тотъ, на кого я возлагалъ надежды, что онъ отправитъ *'еня къ Аѳинѣ на царской колесницѣ, тотъ потерялъ эту свою великую силу и, во всемъ прочемъ оказывая мнѣ гостепріимство съ полною готовностью, заявилъ, что этого одного сдѣлать не въ состояніи. 15. А я глядѣлъ на море, уже замкнутое для судовъ временемъ года, но встрѣтившись съ однимъ извѣстнымъ кормчимъ, и помянувъ о платѣ, безъ труда убѣждаю и, взошедши на корабль, ѣхалъ съ удовольствіемъ, такъ какъ засталъ Посидона благопріятнымъ, и проплывъ мимо Перинѳа, Ройтея и Сигея и взирая съ палубы на претерпѣвшій страшнѣйшее бѣдствіе городъ Пріама, миновалъ Эгейское море, воспользовавшись вѣтромъ не хуже Нестора, такъ что невозможность услуги мнѣ моего гостепріимнаго хозяина оказалась мнѣ къ выгодѣ. 16. Прибывъ въ Берестъ, затѣмъ въ какую то гавань аѳинянъ, гдѣ я заночевалъ, на слѣдующій день я былъ въ городѣ и въ рукахъ, тѣхъ, въ чьихъ быть не желалъ бы, затѣмъ на слѣдующій день опять въ рукахъ другихъ, въ какихъ быть тоже не желалъ. А того, въ разсчетѣ на чье руководство я явился, того я даже увидать не могъ, чуть не въ кувшинѣ запертый, какъ у нихъ бываетъ съ пріѣзжими юношами. Разлученные, мы громко протестовали, софистъ, лишаемый меня, я его. А тѣмъ, кто мною владѣли, не было никакого дѣла до крика, но меня стерегли, словно Аристодема сирійца, до дачи мною, клятвы. Уже послѣ того какъ я поклялся, что удовлетворюсь настоящими требованіями, кто то отворяетъ мнѣ дверь, и я слушалъ одного немедленно въ качествѣ ученика, а двухъ другихъ согласно порядку, существующему для декламацій. 17. Рукоплесканія поднялись сильныя, для введенія въ обманъ тѣхъ, что тогда явились въ первый разъ, я же замѣчалъ, что явился на совсѣмъ неважное исполненіе, такъ какъ власть надъ юношами захвачена людьми, недалеко отъ нихъ ушедшими. А меня признали виновнымъ передъ Аѳинами и обя-
ваннымъ отвѣтомъ за то, что не восхищаюсь руководителями. Съ трудомъ успокаиваю я гнѣвъ ихъ, заявивъ, что восхищаюсь молча, но что болѣзненное мое состояніе мѣшаетъ мнѣ кричать; а когда мои рѣчи начали дѣлаться достояніемъ публики въ спискахъ и другимъ путемъ, было признано, что съ моей стороны естественно было не восхищаться. 18. И въ этомъ, что сказано, подобаетъ прослѣдить дѣятельность богини. Итакъ, недуги и то обстоятольство, что, подобно путешественнику по торговымъ дѣламъ, я познакомился съ гаванями, обманувшими мои ожиданія, пользовавшимися громкою славою, но не таковыми оказывавшимися по опыту, это доля человѣка несчастливаго, а то, что я воспользовался зимою не болѣе трудною для плаванія по морю, чѣмъ лѣто, и что произошло не такъ, какъ я добивался, а какъ было подъ давленіемъ обстоятельствъ, это дары судьбы. Мнѣ кажется, благопріятное плаваніе вы признаете и соглашаетесь, что сказано объ этомъ подобающимъ образомъ, но что, съ другой стороны, вы находите сказанное о двухъ софистахъ страннымъ, если я утверждаю, будто то, къ чему меня принуждали, было моей удачей. Нужно мнѣ, разумѣется, разрѣшить эту загадку, и въ этому я приступаю. 19. Съ дѣтства слыша, господа, о битвахъ группъ учащихся среди Аѳинъ, причемъ въ дѣло пускаются и дубины, и оружіе, и камни, съ пораненіями, обвиненіями и оправданіями по поводу нихъ и наказаніями, въ случаѣ уликъ, въ результатѣ, о томъ, какъ юноши на все пускаются, дабы поднять дѣла у своихъ руководителей, я считалъ ихъ доблестными въ этомъ рискѣ и правыми не менѣе, чѣмъ тѣ, кто берутся за оружіе въ защиту отечества, и молилъ боговъ, чтобы и мнѣ пришлось отличиться подобнымъ образомъ и спѣшить въ Пирей, Суній и прочія гавани для захвата юношей, сошедшихъ съ грузового судна, спѣшить въ Коринѳъ, чтобъ подвергнуться тамъ суду изъ-за захвата людей х), и смѣняя пиры пирами, послѣ быстрой растраты состоянія, разсчитывать на заемъ. 20. И вотъ богиня, зная, что я впаду въ эту благовидную гибель, какой названіе весьма благозвучно, предстатель хора (состава школы)2), ради того софиста, ради ') Срав. къ этому мѣсту о судѣ ниже, § 23. 2) ЛѴаЫеіі' Тііе иніѵегьіііез оГ апсіепі (хгеесе, р. 270. 274. 296.
коего я считалъ нужнымъ вынести это, мудрѣйшимъ образомъ, такъ она обыкновенно дѣлаетъ, отдалила меня отъ него, и, ведя за собою, дѣлаетъ ученикомъ другого, у котораго мнѣ предстояло познакомиться только съ трудами надъ рѣчами. А дѣло это сложилось еще такимъ образомъ. Самъ я, какъ человѣкъ, обиженный вынужденностью клятвъ, не желалъ исполнять ни одной изъ тѣхъ общественныхъ службъ, о которыхъ я сейчасъ сказалъ, да и никто другой не поручалъ мнѣ, вслѣдствіе того, что я былъ задержанъ противъ воли, а вмѣстѣ и существовало опасеніе, какъ бы, негодуя на это бремя, я не замыслилъ что либо иное, оправдавшись въ клятвѣ принужденіемъ, какому меня подвергли. 21. Итакъ я не выполнялъ ни выходовъ, ни походовъ, ни тѣхъ состязаній, для которыхъ является Аресъ, да и въ великой битвѣ, когда всѣ вступили въ рукопашную и тѣ, кого возрастъ освобождалъ, я одинъ, сидя гдѣ то въ сторонѣ, слышалъ, какое увѣчье получалъ каждый, а самъ не былъ тронутъ тѣми ударами, какіе гнѣвъ заставляетъ наносить другъ другу, не давъ никогда и не получивъ, даже не собираясь къ тому или другому *). Впрочемъ какъ то принявшій ванну критянинъ, встрѣтившись со мною, направлявшимся въ баню, а шелъ я посрединѣ двухъ своихъ спутниковъ, ударилъ того и другого, не въ отпоръ ихъ нападенія, а просто по своей наглости, а на меня даже не взглянулъ, но все же я считалъ себя оскорбленнымъ тѣмъ, что подобная дерзость произошла на моихъ глазахъ. 22. Такъ всѣ всѣхъ просили соблюдать благоразуміе въ присутствіи меня, который въ Аѳинахъ никогда даже до мяча не дотронулся и такъ сторонился отъ гульбы и товарищества тѣхъ, кто по ночамъ предпринимали походы на дома бѣдняковъ. Вѣдь и головы Скиллы или, если угодно, сосѣдокъ страшнѣйшихъ, чѣмъ Сирены, благозвучныхъ гетеръ, которыя многихъ разорили, я заставилъ пѣть безъ успѣха. 23. Но, съ чего я началъ, благодаря Судьбѣ, я избавился отъ тѣхъ многихъ бѣдствій, такъ что видалъ Коринѳъ не въ качествѣ обвиняемаго или обвинителя, но то спѣша на ла-конскій праздникъ, бичеванье, то на пути въ Аргосъ, чтобы ’) См. истолкованіе послѣднихъ словъ въ схоліи V.
быть посвященнымъ въ ихъ мистеріи. И объ этомъ довольно. Въ самыхъ рѣчахъ, если бы я сталъ подражателемъ того, въ кому отправлялся,—вѣдь пристрастіе къ нему вызвало бы и этотъ результатъ,—я бы послѣдовалъ по стопамъ тѣхъ, которыхъ вы сами знаете и о которыхъ мнѣ лучше молчать. Итакъ каковъ бы я былъ, еслибъ вмѣсто тѣхъ, кого я теперь вамъ напоминаю своими рѣчами, я напоминалъ того скромнаго и скуднаго ритора? 24. Такимъ образомъ это богиня направила хорошо и надлежащимъ образомъ. Къ этому присоединилось, что, слѣдуя тѣмъ руководителямъ, какимъ подобало, я нимало не нуждался во врачахъ для тѣла, такъ что сколько дней, столько и трудовъ, кромѣ тѣхъ, которые посвящены были праздненствамъ, немногихъ, полагаю. А какъ считалось дѣломъ первой важности быть признаннымъ достойнымъ каѳедры въ Аѳинахъ, судьба, и объ этомъ озаботившись, дала мнѣ то слѣдующимъ образомъ. 25. Былъ нѣкій правитель родомъ изъ Италіи, преисполненный гордости и полагавшій, что тамошняя молодежь не должна допускать никакихъ проступковъ. Во время безумствъ юношей онъ смѣщаетъ ихъ пастырей, кавъ плохихъ пастырей, и отыскиваетъ, вмѣсто нихъ тѣхъ, кто будетъ руководить молодежью, трехъ вмѣсто такого же числа прежнихъ. Правителю давали одобритёльный отзывъ о нѣкоемъ египтянинѣ и объ одномъ моемъ соотечественникѣ, которые оба присутствуютъ. Одинаковой съ ними удачей для трудовъ воспользовался и я, быръ 25 лѣтъ; египтянину было на десять лѣтъ больше, другой былъ старше его; все же пришлось явиться на зовъ. Гнѣвъ начальника время успокоило и софисты остались на своихъ постахъ, но я былъ почтенъ должностью, на которую былъ выбранъ. Послѣдующій періодъ полонъ подозрительности, ни имъ, ни мнѣ сонъ не шелъ, но бодроствовать однихъ заставляли ихъ козни, меня опасеніе того, что придется претерпѣть какую то непріятность. Но и тутъ судьба не оставила меня въ жертву дерзости молодежи, но сдерживала ихъ, не смотря на всю ихъ горячность и возбудимость. 26. Упомянемъ и о другомъ немаловажномъ доказательствѣ того, какъ я былъ предметомъ попеченія Судьбѣ. Моему отцовскому состоянію предстояло пойти въ продажу, и это богиня, какъ таковая, знала заранѣе, а я имѣлъ намѣреніе
по прошествіи еще четырехъ лѣтъ сверхъ прожитыхъ удалиться изъ Аѳинъ, такъ какъ душа моя требовала усовершенствованія. Вѣдь если въ глазахъ прочихъ я представлялся какъ нельзя болѣе удовлетворяющимъ всѣмъ требованіямъ, не такъ казалось мнѣ самому. Но меня смущало опасеніе, какъ бы окружавшіе меня каждый разъ софисты не вздумали низвергнуть меня безсчетными испытаніями. Надо, слѣдовательно, думалось мнѣ, изслѣдуя, изучать, 27. Когда дошло до меня въ Аѳины извѣстіе о продажѣ, я все равно оставался бы тамъ, не пользуясь ни мало пріобрѣтеннымъ, что постигло многихъ изъ юношей, которые не смогли занять тамошнихъ каѳедръ и дожили до старости, рта не раскрывъ. Но судьба уСтрояетъ слѣдующее: Былъ я въ тѣсной дружбѣ съ юношей изъ Гераклеи Криспиномъ, который прожилъ тамъ одинаковое со мною время и которому способность говорить природа подарила безъ большихъ трудовъ. Будучи моимъ сверстникомъ, онъ смотрѣлъ на меня какъ на своцго отца и, повинуясь моимъ распоряженіямъ въ большомъ и маломъ, не срамилъ добродѣтелей отца, такъ какъ скромность руководила всѣми его словами. Призывалъ его домой дядя, божественный по истинѣ человѣкъ и больше имѣвшій общенія съ богами, чѣмъ съ людьми на землѣ. Хотя законъ того не дозволялъ и карою на то дерзающему была смерть, но все же, свершая жизненный путь въ сообществѣ съ ними самими, онъ смѣялся надъ негоднымъ закономъ и нечестивымъ законодателемъ. Когда, такимъ образомъ, послѣдовалъ вызовъ и оставаться больше было нельзя, „сердце у него“, по Гомеру, „сильно билось въ груди", и сильнѣе, чѣмъ, если бы онъ шелъ въ битву съ врагомъ. Намѣреваясь среди гражданъ, знающихъ въ томъ толкъ и занимающихся искусствомъ рѣчи, показать плоды трудовъ своихъ въ Аѳинахъ, юноша, осторожный и не вкусившій подобныхъ состязаній, естественно боялся. 28. Нуждаясь въ помощникѣ и другѣ, который долженъ быть подъ рукою и ободрять его, онъ не нуждался въ поискахъ такового, когда я былъ тутъ, и когда онъ сказалъ о своемъ безпокойствѣ и о томъ, въ чемъ онъ нуждается, я, въ виду, полагаю, дальности дороги, колебался. Все же дружба побѣждала колебаніе и вмѣстѣ съ тѣмъ я думалъ, что, если въ чемъ либо окажется пробѣлъ въ моемъ курсѣ, я оправдаюсь тѣмъ, что снова вернусь къ нимъ. 29. Эти соображенія заставили
меня взойти въ повозку, и по благосклонности Гермеса и Музъ, начавъ проявлять свое искусство, съ Платей, мы проѣзжали всякій городъ, вызывая похвалы и величанія и наименованіе благодѣтелей изъ Аѳинъ и даже тотъ македонецъ, что обычно нападалъ на путниковъ въ Македоніи, не потревожилъ насъ. Онъ напалъ, но удалился, подвергшись тому, что обычно причинялъ другимъ. 30. Нисколько не хуже того дѣло шло въ Константинополѣ, куда отовсюду переселялись многіе люди, отличавшіеся образованностью, которые хвалили меня и вызывали мое одобреніе. Переправившись черезъ то горло Понта, гдѣ, говорятъ, когда то въ древнія времена переправилась Іо во образѣ коровы, и проѣхавъ черезъ Халкидонъ, Астакію и третій городъ, что сталъ малымъ изъ когда то большого, но обладаетъ однимъ, что выше всякой величины, старцемъ, по сладости языка равняющимся Нестору и за то называемымъ этимъ самымъ именемъ скорѣе, чѣмъ, тѣмъ, какое дали ему отецъ и мать, встрѣтивъ здѣсь гостепріимный пріемъ,—то былъ своякъ Криспина,—я являюсь въ городъ Геракла, который основалъ этотъ герой послѣ побѣды надъ псомъ подземныхъ боговъ, и видѣлъ мѣсто подъема его оттуда. 31. По окончаніи Криспиномъ всего того, изъ за чего онъ взялъ меня съ собой въ путь, я снова возвращался въ Константинополь и, спустившись въ большую гавань, обходя ее, освѣдомлялся, кто плыветъ въ Аѳины. И вотъ, схвативъ меня за плащъ, нѣкто изъ учителей,—вы знаете его, разумѣю лакедемонца Никокла,—заставивъ меня повернуться къ себѣ, сказалъ: „Не въ этотъ путь надо тебѣ плыть, а въ другой". „Какой же“, спросилъ я, „другой, а не этотъ, можетъ предпринять тотъ, кто стремится въ Аѳины?" „У насъ оставаясь, любезный другъ, слѣдуетъ тебѣ руководить дѣтьми многихъ здѣшнихъ богатыхъ людей. Оставь же заботу о кораблѣ, слушайся меня и не обижай ни себя, ни насъ, не бѣги отъ многихъ, великихъ благъ, которыя идутъ тебѣ въ руки, и не плыви съ тѣмъ, чтобы подчиняться другимъ, когда тебѣ возможно начальствовать. Эту царскую власть я завтра передамъ тебѣ, сорокъ юношей, изъ первыхъ въ здѣшнемъ городѣ. А разъ будетъ заложенъ фундаментъ, то увидишь притокъ великаго благополучія". Онъ разсказывалъ при этомъ, что сдѣлалъ городъ для софиста Бемархія. Онъ просилъ меня, желая при моемъ посредствѣ побороть одного дрянного чело-
вѣка, изъ Кизика родомъ, негоднаго и неблагодарнаго, черезъ него водворившагося въ городѣ, но, по пословицѣ, отплатившаго, словно баранъ за прокормъ :). 32. А я сказалъ, что поступлю такъ и не ослушаюсь, а самъ тайкомъ уѣхалъ. Когда же Эгейское море взволновалось и матросы заявляли, что совсѣмъ незнакомы съ моремъ, я, ставъ подлѣ кормчаго, потерявшагося въ виду бѣдствія, обращаюсь съ мольбою къ Нерею и дѣвамъ Нерея. Была ночь, когда грозила эта опасность. Солнце всходитъ, бросая на море лучи сквозь тучи, признакъ еще болѣе жестокихъ вѣтровъ. Всѣ мы рвали на себѣ волосы, но, видно, молитвы подѣйствовали и все, что насъ удручало, быстро прекратилось, такъ какъ морскіе боги успокаивали море. 33. А я уѣзжалъ, обѣщавъ остаться, не потому, чтобы я былъ лжецомъ и обманщикомъ и не тѣшась плутовствомъ, но подкрѣпляя ту клятву, подъ какою предпринялъ выѣздъ свой изъ Аѳинъ, которая обязывала къ возвращенію. Итакъ нарушеніе клятвы не представлялось мнѣ удобнымъ вступленіемъ въ мою профессію. Вотъ почему я уѣзжалъ. Явившись и не преступивъ клятвы, я въ началѣ зимы поѣхалъ 3) на двухколесной повозкѣ, претерпѣвая непріятности этого времени года, снова завершить слово дѣломъ. 34. Этому начальствованію надъ юношами въ столькихъ провинціяхъ и отдѣлкѣ немалаго числа сочиненныхъ рѣчей и вообще тому званію, какимъ теперь я пользуюсь, должно признать единственною причиною снисхожденіе, оказанное мною другу сопутничествомъ ему при его отъѣздѣ, которое меня освободило отъ страха передъ чужими мѣстами. Если бы, съ другой стороны, божество не вывело меня тогда, восторжест-вала бы увѣренность въ необходимости всегда оставаться тамъ. 35. Вѣдь и другого какого л. человѣка по каменистому пути богъ, бывало, доводилъ до счастливаго конца, такъ и меня тогда. Когда я вступилъ на площадь, я вижу одного каппадокійца, который, посланный императоромъ, явился занять каѳедру,—совѣтъ ходатайствовалъ какъ разъ въ то вре- ) См. Заігпіапп, ЗргісЬи'бгіег и. БргісЬѵгогН. Кейепяагіоп Ьеі ІлЬа-піоз, 8 79. Т. е, назадъ, въ Константинополь, и потому въ копцѣ этой фразы: «снова завершить слово (т ѳ., здѣсь, обѣщаніе Никоклу) дѣломъ».
мя объ этомъ лицѣ, попросивъ о немъ, признанномъ отличнѣйшимъ риторомъ, полагаю, ва основаніи одного какого-либо состязанія. Онъ стоялъ важный съ важностью и я, узнавъ отъ какого то старика, кто онъ, откуда, какъ и для чего явился, съ душою, уязвленною полученнымъ сообщеніемъ, явился въ тому, кто меня водворилъ въ городѣ, и когда напомнилъ ему о его словахъ, онъ сказалъ: „Ты ребенокъ, совсѣмъ ребенокъ, если не знаешь, какъ много значитъ время, и при томъ, побывавъ въ Дельфахъ. А о тѣхъ обѣщаніяхъ, которымъ ты измѣнилъ своимъ отъѣздомъ, и тебѣ самому напрасно помнить и другому о нихъ напоминать". Испытавъ этотъ второй ударъ, я удалился, обманувшись вмѣстѣ въ разсчетѣ своемъ на Аѳины, и въ надеждѣ. 36. А былъ тамъ нѣкто Діонисій, сициліецъ родомъ, столь важный и вліятельный и по своимъ побѣдамъ въ процессахъ, я доброй славѣ въ должностяхъ, и гостепріимству, и по тому, съ какой легкостью онъ могъ уничтожить обидчива, что правителю были полезны сношенія съ Діонисіемъ. Зная, изъ какой я семьи, въ бытность свою намѣстникомъ х) Сиріи и раньше завязавъ со мною переговоры вмѣстѣ съ этимъ Никокломъ, онъ въ то вре-мя лежалъ больной, что особенно вредило моему дѣлу. А послѣ того какъ почувствовалъ облеченіе, выслушавъ весь разсказъ и какой невзгодѣ я подвергался,—вѣдь одному не одолѣть двухъ, будь хоть Геракломъ, по пословицѣ 2),—онъ заявилъ, что это будетъ его дѣломъ, а мнѣ не нужно отчаиваться, и прибавилъ изреченіе Платона, что отчаявающимся никогда не поставить трофея •). 37. Я приступаю къ состязаніямъ и слѣдовало бы кому либо другому повѣствовать объ этомъ, такъ какъ человѣкъ о человѣкѣ могъ бы разсказать откровенно, сколько было произнесено *) елітдолеѵш. Елітфолод, какъ опредѣленный терминъ, ргоенгаіог-Но у Либанія здѣсь глаголъ, выбранный произвольно, въ болѣе неопредѣленномъ значеніи Сой. ТЪеой. ѴШ 18, 4—адресованъ Діонисію, въ Геліополь. По ОоіЬо-І'гейпз’у, И р^. 691, раньше комитъ въ Финикіи сирійской, см. Іех IV йѳ Гашозіз ІіЬеШз. О немъ Зіеѵегз, 8. 51, Апт. 5. я) Заігтапп, 8. 9. 3) Р1аі,СгШ. 108 с &&ѵр)ѵѵте<; оѵлсо хдбпсиоѵ ёбГт]сгаѵ.
каждымъ рѣчей, каковы онѣ были по внѣшности, о побѣдителяхъ и побѣжденныхъ, кто привлекъ на свою сторону городъ, и о томъ, какъ вѣнокъ отъ того не былъ хуже, что не было содержанія отъ императора. Имъ обильное кормленіе отъ императора, а меня кормили отцы учениковъ, убѣждая къ тому одни другихъ, и въ немного дней составъ учениковъ возросъ свыше 80—ти человѣкъ, благодаря приливу пріѣзжихъ и переходу мѣстныхъ учениковъ, и тѣ, которые страстно увлекались конскими состязаніями и сценическими зрѣлищами, перешли на занятія краснорѣчіемъ, а владыка написалъ указъ, возвѣщающій, что я остаюсь тамъ. Дѣло въ томъ, что было опасеніе, какъ бы, при представившейся возможности отъѣзда, я не вспомнилъ о своей родинѣ. 38. Оба софиста, разумѣется, горевали, одинъ совсѣмъ не расцвѣтши, другой отцвѣтши ’): одинъ даже не достигъ значенія, другой лишился его. Итакъ они горевали и бранили меня все время, какъ назойливаго, своекорыстнаго, ненасытнаго человѣка, который нигдѣ остановиться не можетъ, пускаясь въ такія безстыдныя поношенія. Но вѣдь тѣ юноши, которые имъ измѣняли, не были жертвою физическаго насилія, а было другое, что ихъ въ тому склоняло. Слѣдовательно, подобно тому, какъ никто не обвинилъ бы въ насиліи красивыхъ людей, если многіе ихъ любятъ, такъ и красота слова, дѣйствуя притягательно подобно магниту, не можетъ служить къ обвиненію отца этой красоты въ лукавствѣ. 39. Пока они сѣтуютъ на то, что такъ сложились обстоятельства, является на седьмой мѣсяцъ союзникъ имъ Бе-мархій, человѣкъ вполнѣ овладѣвшій Констанціемъ и тѣми изъ его придворныхъ, что не были посвящены въ тайны искусства, шумомъ и трескотней беззаконныхъ словъ стяжавшій славу человѣка сильнаго въ краснорѣчіи. Онъ находилъ опору въ друзьяхъ, что завелись у него съ того времени. Вѣдь игральныя кости и попойки, доводящія до опьяненія, сильно содѣйствуютъ завязкѣ крѣпкой дружбы. Онъ переправился черезъ проливъ, „высоко держа голову, и величаясь" рукоплесканіями и тѣми деньгами, какія нажилъ, исполняя до Нила одну рѣчь и восхваляя того, кто занялъ позицію ’) Любимѣйшее образное выраженіе Либанія: «цвѣсти», «отцвѣтать», объ успѣхѣ, прогрессѣ, объ упадкѣ.
враждебную богамъ, самъ принося жертвы богамъ, сообщая и повѣствуя, какой ему храмъ воздвигаетъ Констанцій. Онъ переправился, улыбаясь, въ увѣренности, что никто не усто итъ передъ нимъ, но что получитъ побѣду безъ боя и потопитъ и меня самого, и всѣхъ моихъ сторонниковъ. 40. Прежде всего, конечно, его огорчало и задѣвало за живое, что не произошло никакого обратнаго перехода къ нему юношей. Затѣмъ, когда я предложилъ предъ собраніемъ рѣчь, присутствуя и слушая ее, онъ пришелъ не въ особенно пріятное расположеніе духа, и такъ какъ друзья увѣщевали его загремѣть и затмить рѣчь рѣчью, написавъ на ту же тему, что и я, и увѣряли, что во всякомъ случаѣ онъ съ перваго натиска меня повергнетъ, разъ только онъ не потерялъ былую силу, окрыленный такими словами, спустя мѣсяцъ онъ явился съ рѣчью, которая ту, съ какой онъ вступилъ въ состязаніе, если она и прежде вызывала одобреніе, сдѣлала еще пущимъ предметомъ восхищенія. 41. Побѣжденный въ этомъ, чего не опасался, будь о томъ даже пророчество божества, онъ выступилъ, съ намѣреніемъ въ новомъ бою загладить пора женіе, съ тою рѣчью, какая доставила ему крупную денежную сумму, и вотъ, пока онъ ведетъ рѣчь, о какихъ то колоннахъ, рѣшеткахъ, взаимно пересѣкающихся улицахъ, ведущихъ не знаю куда, сидѣвшіе, не будучи въ состояніи каждый въ отдѣльности понять его, глядя другъ на друга, спрашивали знаками тѣхъ, кто находился вдали, не испытываютъ ли и они того же впечатлѣнія, и я, вынесши впечатлѣніе одинаковое съ прочими, пытался въ рѣчи, въ угоду собранію, сообщить тому, что вызывало смутное представленіе, видимую ясность. 42. Уязвивъ себя этою второю рѣчью, онъ препятствуетъ появленію моей новой рѣчи, убѣдивъ правителя въ угоду ему не давать мнѣ очереди. А тотъ былъ таковъ, что готовъ былъ всякому повиноваться. Когда же городъ тѣмъ сильнѣе принялъ мою сторону, чѣмъ болѣе видѣлъ, какъ меня лишаютъ моего права, тотъ благородный человѣкъ, вслѣдъ за Никостратомъ презиравшій Исократа г), увидалъ, что рѣчами уже не одолѣть ему рѣчей скорѣе, чѣмъ быстротою ногъ быстроту моихъ, но что одинъ способъ избавленія состоя- ‘) ^а’.гтап)с, 8,
теленъ, это, если меня больше не будетъ. 43. Если бы именно онъ въ силахъ былъ убрать меня съ дороги зельемъ, онъ прибѣгъ бы къ такому напитку, но не имѣя къ тому возможности, онъ ходилъ по городу, разглагольствуя о томъ, что побѣжденъ колдунами. Онъ говорилъ, что я нахожусь въ сношеніяхъ съ человѣкомъ, распоряжающимся звѣздами, черезъ посредство коихъ онъ однимъ изъ людей доставляетъ благополучіе, другимъ наноситъ вредъ, какъ тѣ, что обладаютъ властью династовъ, посредствомъ тѣлохранителей. Обличить то есть возможность на ребрахъ ’) переписчика, критянина, добропорядочнаго человѣка, не мало потрудившагося десницей въ Аѳинахъ и всюду. 44. Пришедши же къ убѣжденію, что одинъ своимъ лаемъ ничего не достигнетъ и что ему нужна компанія, безъ труда находитъ людей готовыхъ содѣйствовать, кромѣ софистовъ, поклонниковъ поэтовъ. Помощниковъ ему давали огорченіе, страхъ и зависть. Софистами руководило все это, прочими зависть. Они пользуются, какъ удобнымъ временемъ, безуміемъ черни, спасаясь отъ коей правитель, раненый, находитъ убѣжище въ укрѣпленіи Перинѳа. Схвативъ жертвъ клеветы, заговорщики, заключивъ ихъ въ тюрьму, держали тамъ, воображая, что мятежу и конца не будетъ. 45. Но когда безумцы опомнились, а правитель вернулся и заключеніе оказалось беззаконнымъ, и онъ заявилъ, что намѣренъ завтра придти на помощь мнѣ и законамъ, отчего тѣ охвачены были трепетомъ и винили другъ друга, о что ты замыслило, божество! 8) Въ полночь ты лишило власти Александра и съ наступленіемъ дня предало городъ въ руки Лиме- Тутъ имѣется въ виду пытка, какую предлагалъ Бемархій и какая потомъ, см § 46, дѣйствительно примѣняется. Срв. еще § 62. 2) См. огаі ЫХ Е (Ъанйаііо Сопзіапііі еі Соизіапііз) § 94, ѵоі. IV р^. 255, 5: «въ то время, какъ императоръ выдерживалъ такую войну, внутри государства неожиданно возникаетъ мятежъ и сильное броженіе овладѣваетъ величайшимъ изъ его городовъ, вторыми послѣ самаго крупнаго..., $ 95 «и императоръ, ставъ посреди войны и мятежа и объятый массою дѣлъ, не смутился духомъ предъ треволненіемъ, по сладилъ съ тѣмъ и съ другимъ, такъ, какъ будто располагай. полнымъ досугомъ отъ одного пзъ бѣдствій», и о подавленіи возстанія § 97: іакъ прежде чѣмъ явился, уже потушилъ безуміе мятежниковъ, какъ переплылъ проливъ, будто прикрытый божественнымъ облакомъ, какъ раздѣлался съ виновными, какъ разобралъ дѣло непо-
нія, котораго заговорщикомъ бы я не назвалъ, а и безъ клятвы желавшимъ того же самаго. Онъ хотѣлъ, чтобы его считали за бога, а я его не считалъ даже серьезнымъ человѣкомъ, такъ какъ рвеніе его достигало одной цѣли, быть посмѣшищемъ. 46. Онъ раньше вступленія во власть, сидя на площади, испросилъ у Судьбы власти на столько лишь времени, чтобы въ теченіе его можно было ему казнить меня смертью. Итакъ, когда онъ получилъ въ свои руки судъ, я, знавшій это, ждалъ, питая увѣренность въ томъ, что есть же правда, къ чему было основаніе въ виду отсутствія обвинителя. Изъ заговорщиковъ одни, восхваляя его, предсказывали заключеннымъ освобожденіе, такъ какъ, по ихъ словамъ, онъ не позволилъ бы себѣ преступить соотвѣтствующій законъ, а онъ, оказывая предпочтеніе передъ закономъ льстецамъ, не видя истца, не вызвавъ отвѣтчика, начало слѣдствію положилъ пыткою, гдѣ я въ первый разъ услыхалъ, что палачи оказались безсильны. 47. Скрежеща зубами и встрѣтивъ отпоръ въ надеждѣ на вторую жертву вслѣдствіе ея сана, онъ грозилъ огнемъ изувѣченному, заявляя, что не отстанетъ, пока не добьется желанныхъ словъ. Вмѣстѣ съ тѣмъ меня черезъ ассессора увѣщевалъ не оказывать безполезнаго сопротивленія, но, если хочу остаться живъ, уйти. Я рѣшилъ, что будетъ крайнимъ безуміемъ погибнуть безъ пользы, и при томъ послѣ побѣды, одержанной въ пыткѣ. 48. Меня манила и возможность обмѣнять худшій городъ на лучшій, бременимый роскошью на воспитателя рѣчей. А онъ и этотъ городъ заградилъ для меня указомъ, но не навсегда. Я явился туда черезъ городъ Діониса. Дѣло въ томъ, чго жители Никеи, какъ только узнали о моемъ выѣздѣ, черезъ пословъ стали меня приглашать къ себѣ, въ своихъ приговорахъ осыпая меня всевозможными похвалами. Преклонившись передъ Діонисомъ, я послѣдовалъ приглашенію, и, находясь з?нова среди юношей и занятій рѣчами, новымъ приговоромъ былъ призванъ въ винныхъ, какъ никого не погубилъ, а злодѣевъ проучилъ. гакъ предоставивъ сенату свободу рѣчей, больше всего имѣлъ успѣхъ свопмп рѣчами» и проч. Згеѵегз, подробно излагающій, по нашей рѣчи, обстоятельства мятежа, относитъ его къ 342 году, сближая съ тѣмъ, о коемъ говоритъ Амміакъ Мар-цеілннъ XIV 10, 2, 8 52, Аиш. 7.
городъ Деметры, при чемъ правитель Виѳиніи снизошелъ на просьбу. 49. Они просили не по недостатку въ софистахъ. У нихъ былъ нѣкій гражданинъ, пользовавшійся славою, и въ рѣчахъ онъ отличался опытностью, но поддавался гнѣву и какъ то дерзнулъ назвать сенатъ рабами своихъ предковъ. А когда тѣ стали совѣщаться о наказаніи его и о томъ, чѣмъ наказать дерзкаго, кто то сказалъ: „Бѣдствіемъ безсмертнымъ ’), такъ какъ прочія не будутъ продолжительны®. Когда его спро-сили, что же разумѣетъ онъ подъ этимъ, онъ сказалъ, что это я и тѣ тяжкіе труды, какіе я причиняю своимъ соперникамъ. Итакъ я боялся, чтобы, встрѣтивъ меня, онъ неоскорбилъ меня, и, оберегшись, этого рѣчью своею обратилъ его въ молчаливое бѣгство, такъ какъ и раньше онъ не былъ боекъ, а отъ гнѣва сталъ еще болѣе медлительнымъ. Ему, конечно, лучше было, разъ явился я, молчать, чѣмъ говорить, не потому чтобы его творчество лишено было достоинствъ,—надо чтить правду,—но, забравъ себѣ въ голову какіе-то страхи, будто противъ него дѣйствуютъ чарами, онъ воображеніемъ своимъ потемнилъ память и ушелъ со всевозможными грозными жестами и словами, такъ что многіе изъ расходившейся толпы прятались другъ за друга, дабы, все еще кипятясь, онъ не напалъ на кого-ниб. и не растерзалъ его. 51. Это время, ихъ было пять лѣтъ изъ всего прожитого мною, т. е., почти шестидесяти лѣтъ, я бы не ошибся, еслибъ даже назвалъ весною или расцвѣтомъ. Я могу столько же похвалить новыя пять лѣтъ и дальнѣйшія пять, но эти, проведенныя подъ покровомъ Деметры, выдаются среди нихъ, выдаются по всему, по тѣлесному здравію, душевному довольству, многочисленности декламацій, восторгами, какіе вызывала каждая изъ нихъ, по непрерывнымъ цѣпямъ юношей, по приросту числа юношей, ночнымъ трудамъ, труженичеству въ теченіе дня, почестямъ, расположенію, любви ко мнѣ. 52. Если кого либо изъ нихъ спросить тогда, что служитъ величайшимъ украшеніемъ города, можно было слышать, что это мои занятія въ немъ. Въ свою очередь городъ, который достигъ такой величины и красоты и прочихъ благъ, какія даетъ земля и !) а'&аѵагод, срв. л о мятежѣ § 44: «они воображали, что мятежъ будетъ нескончаемъ» (й^аѵатое-).
море, говоря о предметахъ своей гордости, ничего бы не назвалъ впередъ меня, такъ какъ и въ противовѣсъ благоденствію сосѣдняго города онъ ссылался на то, что тотъ изобилуетъ театральными удовольствіями, а онъ успѣхами преподаванія и что тотъ не могъ сохранить то добро, которое у него было, а онъ пріобрѣлъ то, котораго у него не было. 53. А я напоминалъ человѣка, возлегшаго подлѣ источника прозрачной воды и подъ деревьями, съ которыхъ свѣшиваются всякіе дары природы, увѣнчаннаго вѣнкомъ и все время угощаемаго, подобно тому египтянину, который задумалъ, чтобы его короткій вѣкъ сталъ долголѣтнимъ. Но удовольствіе мнѣ доставляли не ѣда и питье, а хорошій и подобающій успѣхъ краснорѣчія и то, что Аѳины протестовали противъ Виѳиніи, какъ земледѣльцы противъ земледѣльцевъ, когда ставится плотина, препятствующая старому каналу течь по прежнему руслу Такъ и прежній приливъ юношей, какъ онъ былъ съ тѣхъ поръ, что существуетъ торгъ искусствомъ слова, эта область остановила у себя и убѣдила не ходить далеко за плохимъ, когда можно получить лучшее близко. 54. Къ тому же тотъ гераклейскій гражданинъ доставилъ мнѣ на повозкѣ груду книгъ, дѣлая меня богатымъ въ томъ, чего я желалъ. Вѣдь если бы онъ давалъ мнѣ землю и грузовыя суда и дома, сдаваемые подъ квартиры, я полагаю, я бы похвалилъ его и велѣлъ оставить все при себѣ Подобнымъ образомъ поступилъ я съ тѣмъ, кто приглашалъ меня на обѣдъ и вмѣстѣ какъ жениха единственной дочери, которую онъ ростилъ при большомъ состояніи, похваливъ его намѣреніе и посовѣтовавъ искать жениха, такъ какъ мнѣ самому искусство мое замѣняетъ жену. 55. Къ нему городъ Никомеда пылалъ такимъ безумнымъ увлеченіемъ, что мнѣ и въ теплыхъ ваннахъ приходилось продолжать свою преподавательскую дѣятельность и обывателямъ это не представлялось чѣмъ либо выходящимъ изъ правилъ. Такъ весь городъ былъ въ моемъ распоряженія, подобно школѣ. Усвоивая вступленія, они, забросивъ прочія пѣсни, всюду все время декламировали ихъ. 56. А вѣдь самымъ сильнымъ источникомъ довольства служитъ пріобрѣтеніе прямыхъ друзей и изъ всего, что считается за благо, нѣтъ ничего, что бы не уступало этому, по словамъ Еврипида, который зналъ, что эти искренніе друзья не только готовы от 'м. огаі. <1е р: 19.
казаться отъ своего состоянія въ пользу близкихъ имъ людей, но и умереть, изъ каковыхъ былъ и сынъ Ѳетиды, который цѣною жизни купилъ месть за Патрокла. Я пріобрѣлъ дружбу нисколько не менѣе готовую на все, чѣмъ эта. 57. Если бы я сказалъ, что изъ нихъ выдавалась дружба Ари-стенета, полагаю, никто бы изъ тѣхъ, кого я ставлю на второмъ мѣстѣ, не прогнѣвался бы на меня. Его по справедливости могла бы винить и мать моя, и всякій другой, кому отсутствіе мое причиняло печаль. Дѣйствительно, онъ и достоинства его нрава явились лекарствомъ слаще тѣхъ сладкихъ привязанностей. 58. А между тѣмъ, кто болѣе меня привязанъ былъ къ своей матери? Пусть докажетъ это сильными доводами. Она продала землю, принадлежавшую мнѣ какъ наслѣдство отца. Покупатель, отправляясь въ Италію, изъ боязни, что позже, призвавъ покровительство законовъ, еще при жизни матери или по смерти ея, возстану противъ продажи, просилъ или сейчасъ же уничтожить ее, или подтвердить. Итакъ я спросилъ, не былъ ли и я самъ въ числѣ проданныхъ предметовъ, заявляя, что и въ этомъ случаѣ возставать не стану. А онъ протянулъ мнѣ документъ, чтобы къ нему присоединена была подпись и этой руки, и послѣдняя писала, а тотъ не вѣрилъ своимъ глазамъ. 59. Хотя я считалъ съ своей стороны возмутительнымъ, если бы столь любимую не стадъ бы кормить на старости, живя съ нею, но всякій разъ, когда внималъ звукамъ рѣчи друга, это привязывало меня къ мѣсту, такъ что, даже когда возвращался сюда, я поступалъ такъ только по настоянію его, такъ какъ онъ грозилъ, что, если я для него пренебрегу этимъ долгомъ, онъ будетъ мепя считать низкимъ человѣкомъ. 60. Итакъ невзгоды судьба заглаживала большимъ чис ломъ благъ болѣе значительныхъ и печали было немного, благодаря количеству удовольствій, а скорѣе не было ничего столь значительнаго, что могло бы огорчить, подобно тому какъ и борцамъ на состязаніи получаемые удары, не тяжки въ виду значительности свершаемаго подвига. Тѣмъ яснѣе проявится ихъ превосходство, когда побѣжденные ими показываютъ свою силу. 61. Несогершеннолѣтвій малый, соблазненный обѣщаніями тѣхъ, которые убиваютъ кого уговорятъ, похитивъ тысячу пятьсотъ статировъ, убѣжалъ, конечно, чтобы погибнуть,
когда я намѣревался получить отъ правителя слово. Но я декламировалъ съ обычными жестами, при чемъ слушатели были въ волненіи по случаю воровства, такъ что мнѣ удивлялись въ двоякомъ отношеніи, съ одной стороны, какъ опытному оратору, съ другой, что я стойко переношу такую потерю. Присоединился еще лишній поводъ къ восхищенію, когда я отвергъ серебро, собранное въ количествѣ, превысившемъ утерянное золото, по городамъ, которые пытались возмѣстить мой убытокъ изъ своихъ средствъ. 62. Это оставимъ, такъ какъ потеря тутъ въ деньгахъ, которыми долженъ пренебречь человѣкъ свободнаго воспитанія. Но у софиста захворала разсудкомъ жена, а онъ, не желая признать въ этомъ результатъ плохого состоянія организма, возвелъ обвиненіе на меня, и, слѣдуя дурному примѣру, и онъ тоже повлекъ къ допросу переписчика, и когда жена умерла, со слезами явившись съ могилы въ судъ, и тутъ не выступаетъ обвинителемъ согласно законамъ, но нашелъ средство къ тому, чтобы засадить этого человѣка въ тюрьму. 63. Послѣ этого дѣло приняло обратное направленіе, потому что онъ избѣгалъ слѣдствія, а я принуждалъ. Судья смѣялся, сталъ ли бы я зря тратиться на подготовку смерти жены, миновавъ софиста, какъ если бы атлетъ, будучи въ состояніи убить противника, отказался бы вступить съ нимъ въ рукопашную и сохранилъ ему жизнь, а мать его при посредствѣ демоновъ похитилъ бы *). Такъ, онъ старался ускользнуть, а судья, такъ какъ я не отпускалъ его, при помощи слугъ привлекъ его и принуждалъ или наказать, или подвергнуться наказанію, такъ какъ, законъ, по его словамъ, не дозволяетъ причинять поношеніе безосновательными обвиненіями. Тогда онъ, павъ на колѣни, сталъ молить, чтобы уйти ему безъ потери чести и обвиненіе это считать болѣе результатомъ его скорби, чѣмъ сознательнымъ поступкомъ. 64. Судья сжалился надъ софистомъ и я не имѣлъ ничего противъ состраданія къ нему. Мнѣ бы только увидать врага прибѣгающимъ къ извиненію и никакого дальнѣйшаго наказанія не потребуется; даже если онъ хочетъ стать мнѣ другомъ, я его не обижу отказомъ. А кто, видя, что преступникъ совѣстится своего постѵпка. по- ') 0 смерти? с. аотса&і па надписи, ѵап Нег^гепіеп. Ьехісоп, *. аиортп'о?, лат. гареге.
21 — желалъ еще гибели его, тотъ звѣрскій человѣкъ и не замѣчаетъ, что, какъ человѣкъ, онъ можетъ когда либо равнымъ образомъ впасть въ нужду просить такого же помилованія. Но не такъ относились къ нему виѳинцы, но одинъ, встрѣчаясь съ нимъ, сворачивалъ съ пути, другой заботливо избѣгалъ встрѣчи, и то, что обидчикъ не потерпѣлъ подобающаго наказанія, заставляло иного и бросать чѣмъ ниб. въ приговореннаго, хотя онъ пользовался раньше большимъ раопсложеніемъ. 6 5. Тѣснимый со всѣхъ сторонъ и въ виду того, что краснорѣчіе уже не помогало ему, въ особенности вслѣдствіе тѣни, легшей на его нравственный обликъ, онъ обращается къ подкупу юношей, не щадя большихъ доходовъ, поступившихъ ему съ земли. Но они то, что даютъ, принимаютъ, а себя ему не предоставляютъ, но тайна выведена была на свѣтъ, по городу пошли насмѣшки надъ тѣмъ, къ какой уловкѣ онъ прибѣгъ, на что надѣялся и что потерпѣлъ. 66. А такъ какъ ему содѣйствовалъ одинъ только изъ виѳинцевъ, во всемъ, что бы онъ не предпринялъ, отличавшійся неукротимымъ рвеніемъ, этотъ, заявивъ, что въ толкахъ, обличеніи и смѣхѣ насчетъ этихъ подарковъ не обойдено молчаніемъ и имя его жены, какъ сообщницы въ этомъ дѣлѣ и въ расходахъ на него, взошедши на колесницу, запряженную мулами, поѣхалъ въ Каппадокію, къ правителю, своему другу’), который не прочь былъ изъ угожденія нарушить законъ, а этимъ двумъ юношамъ, въ Аѳинахъ во всемъ угождавшимъ другъ другу, предстояло и впредь всегда такъ дѣйствовать. Не смотря на то, что приготовленія къ персидской войнѣ, тогда происходившей, и другія дѣла, не менѣе того требовавшія попеченія, вынуждали его оставаться, правитель этотъ, признавъ маловажными всѣ самыя серьезныя обязанности, всталъ и устремился, пославъ впередъ воина съ обнаженнымъ мечемъ Мнѣ приходилось слѣдовать за нимъ въ Никею съ семью юношами, преступленіе коихъ заключалось въ томъ, что они.не продали себя. 67. Итакъ оплакивали насъ еще живыхъ, какъ аѳиняне, провожавшіе жертвы для лабиринта. Но по волѣ судьбы предстояло явиться спасителемъ намъ Гераклу, сыну Зевса, и онъ предвѣщалъ то, что сдѣлаетъ и какъ потушитъ огонь, во снѣ. Мнѣ видѣлось, будто среди Никеи х) Фплагрію. въ концѣ.
кто то изъ подражателей Антисѳену гаситъ большой костеръ, садясь на него, и тѣло одолѣваетъ огонь. Я отправился въ надеждѣ на правоту дѣла и на обѣщаніе помощи. Защитники сопровождали насъ до Либа, а тамъ, спрятавшись, наблюдали, какъ обернется дѣло, и, появившись въ концѣ, поздравляли, какъ лакедемоняне аѳинянъ послѣ битвы при Мараѳонѣ. 68. И это, значитъ, было дѣломъ Геракла, который и отъ меня отвелъ тучу. Пѣли пѣтухи и бирючи дѣлали кличъ, слышался стукъ двери и кому то дѣло поручено, возглашалъ: спускаться. Мы, я и Алкимъ (этого Алкима я по крайней мѣрѣ считаю сыномъ какого то бога, такой не могъ бы быть сыномъ смертнаго), сидѣли въ лавочкѣ благовоній, поджидая свой чередъ. Незадолго до полудня появился клеветникъ, крича не въ мѣру, словно полоумный, при чемъ слышались слова, что и Филагрій подвергся окраскѣ, выраженіе, которое для меня было непонятнымъ. 69. Немедленно затѣмъ вышелъ и судья и мы узрѣли друзей веселыми, какъ по случаю какого л. счастливаго событія; что это было и какъ произошло, этого нельзя было узнать, прежде чѣмъ кто то изъ людей, ко мнѣ расположенныхъ, не подалъ издали рукою знака, что врагъ бѣжалъ, такъ какъ внезапно приключилась необходимость охраны закона. Дѣло въ томъ, что, когда онъ постановилъ рѣшеніе призвать въ судъ на явную смерть, явился какой то вѣстникъ о приближеніи Филиппа ’) и о томъ, что пора уже спѣшить принимать на границахъ суровую власть, и тотъ, испугавшись, заявилъ, что пора угожденія прошла и законъ вступаетъ въ силу, слѣдовательно, нужно или снять свой доносъ, или не гнѣваться въ случаѣ неизбѣжной потери процесса. Вотъ почему тотъ помянулъ объ окраскѣ, въ смыслѣ перемѣны имъ убѣжденія. 70. И онъ, „снѣдая сердце свое", удалился домой, стеная, а тотъ, краснѣя за тѣхъ, кому хотѣлъ уступить, призвавъ меня и посадивъ подлѣ себя въ залѣ суда, потирая лицо рукою и издѣваясь надъ рѣчами друга своего въ защиту софиста, просилъ меня имѣть снисхожденіе за путешествіе къ нему и считать, что ничего изъ того, что было, не было, а когда я сказалъ, что и раньше его словъ такъ было, просилъ доказательства сказанному, а доказательствомъ явля- ) РгаеГесіиз ргаеіогіо ОгіепНк, см. Яееек, Ше ВгіеГе <1ех ІЛЬапіи». 8. 238.
ется, если я приму его слушателемъ какой л. рѣчи въ собраніи никомидійцевъ. Хотя, говорилъ онъ, Филиппъ зоветъ, но да будетъ все же предпочтено это. 71. Я даю знавъ согласія и обѣщаю. Мы явились въ Никомедію и я устроилъ декламацію. Тутъ откуда то, будто духъ, явился клеветникъ, ведя съ собою того падкаго къ подозрѣнію человѣка и заявилъ, что его рѣчь должна имѣть мѣсто раньше, чѣмъ судья будетъ захваченъ сильными рукоплесканіями. Тотъ былъ недоволенъ, но я соглашался. Вступивъ въ покой, онъ, хотя и самъ говорилъ, былъ въ обществѣ пятнадцати человѣкъ, тогда какъ самъ просилъ, чтобы моя партія отсутствовала. Дѣло въ томъ, что, когда онъ увидалъ залу состязанія, у него закружилась голова и память отлетѣла, и онъ закричалъ, что и тутъ я, чародѣй, не прекратилъ своего воздѣйствія. А когда судья приказалъ ему читать, такъ какъ онъ прибылъ, по его словамъ, судить о рѣчахъ, а не о памяти, онъ отвѣчалъ, что подъ вліяніемъ того же человѣка у него и глаза не въ состояніи дѣлать свое дѣло. „Но вотъ тотъ возметъ и прочтетъ*, при этомъ указалъ на лучшаго изъ риторовъ. Тотъ, какъ только услыхалъ это, швырнувъ рукопись, удалился, оглашая площадь безсвязными словами. 72. На слѣдующій день толпа собралась въ помѣщеніи сената, гдѣ по сосѣдству я модулировалъ и пробовалъ голосъ. Правитель готовился къ выходу~аГ"тотъ, кто съ такимъ позоромъ удалился, явился изъ акрополя вооруженный, чтобы покуситься на мою жизнь. Меня спасаютъ двери храма Судьбы, гдѣ я и сидѣлъ. Правителя же и раньше рѣчей я пріобрѣтаю на свою сторону, благодаря дерзости того человѣка, и онъ входитъ съ благосклонностью и уходитъ, ставъ моимъ поклонникомъ, и тотчасъ письмами собралъ въ одну эту школу родственниковъ, которые у него занимались у другихъ, и дѣтей друзей своихъ, слово, которое прослушалъ, читалъ, попросивъ его у меня и получивъ, и заявлялъ, что обязанъ клеветнику благодарностью не въ примѣръ прочимъ, такъ какъ онъ далъ ему познакомиться съ тѣмъ, чего не знать себѣ потеря. 73. Пока это дѣлалось и говорилось и молва дошла до тѣхъ, отъ кого я удалился, которые не только что города, но и самыя маленькія изъ деревень разсчитывали сдѣлать для меня недоступными своими клеветами, какой Теллъ, какіе ар-гивскіе юноши, угодившіе матери ѣздою въ повозкѣ, превзо
шли иое благополучіе своимъ счастьемъ? Такъ что я полагаю, что и отъ обвиненія, какое я взвелъ на богиню по поводу возникновенія ихъ, я освобожу богиню, разъ испытаніе имѣло такія послѣдствія. Вѣдь и Меланѳъ не былъ, конечно, несчастенъ, когда ему предстояло, вмѣсто того, чтобы жить въ Мессенѣ, царствовать въ Аѳинахъ. 74. Когда слава моя возросла и несчетное число устъ восхваляло меня, причемъ были и такіе, которые говорили, что я водилъ компанію съ людьми, коихъ пиѳійскій богъ прогналъ бы пророчествомъ подобно убійцѣ Архилоха, вслѣдствіе давленія невиновныхъ въ моемъ удаленіи на тѣхъ, что въ немъ были виновны, къ префекту поступаетъ ходатайство объ отдачѣ меня. Когда же я заявилъ, что обижу принявшихъ меня и вмѣстѣ съ тѣмъ просилъ не повергать меня опять въ тяжелое для меня молчаніе, удалившись, будто съ намѣреніемъ не принуждать, онъ переводитъ меня посредствомъ высшаго понужденія, царскаго указа. 75. Итакъ я горевалъ - печалью плѣнниковъ, которые, потерявъ отечество и свободу, являются на чужбину, чтобы быть рабами. Вѣдь меня постигало лишеніе того, что было для меня наиболѣе пріятнымъ и полезнымъ, и отправленіе туда, гдѣ меня ожидало огорченіе и убытки. А именно предстояло или бражничать въ компаніи людей сильныхъ и проводить большею частью за трапезами дни и ночи, или считаться врагомъ и подвергаться непріязни. А это какъ можно болѣе противорѣчитъ добрымъ свойствамъ души. Всякій согласится со мной, кто самъ бывалъ въ опьяненіи и видѣлъ другого въ такомъ состояніи. 76. Итакъ декламацій рѣчей я не прекратилъ и при такихъ условіяхъ и собирались одни послушать рѣчи, большинство же посмотрѣть на мои жесты, такъ какъ большинство того сената состояло изъ военныхъ, а яе людей школы г). Слѣдовательно это обстояло совсѣмъ недурно, но составъ учениковъ, который я привелъ съ собою, какъ нельзя быстрѣе разсѣялся, благодаря тому, что одни поддались чарамъ удовольствій, а у кого душа была благороднѣе, тѣ, убоявшись, полагаю, этого города, какъ способнаго по своимъ свойствамъ развращать души юношей, одни, рас- [іоѵоыоѵ, обычно у Либанія о риторической школѣ, ер. 94. Военное званіе вообще не располагаетъ къ литературнымъ интересамъ, см. ер. 366. 433. 570. 713. 768.
Пустивъ паруса, удалились въ Финикію, другіе въ Аѳины, а мнѣ осталось только мое званіе, такъ что иной всплакнулъ бы, изъ за сколькихъ учениковъ какой снѣжной бурѣ я отправился противостоять ’). 77. Итакъ я блуждалъ, напоминая тѣхъ, кто оплакиваетъ умершаго, тяготясь тѣмъ, что есть, тоскуя и о томъ, чего уже нѣтъ, и настолько сильно внѣдрилась въ меня привязанность къ виѳинцамъ, не позволяя восхищаться ничѣмъ инымъ, что, когда наступило лѣто, я снова отправился туда, хотя никто меня не отпускалъ, а многіе грозились, подъ властью бога ’) любви. Когда же людей погнала повальная болѣзнь, причемъ и я самъ не остался нетронутымъ этимъ бѣдствіемъ ’), по совѣту врачей, я вернулся въ тотъ городъ, откуда бѣжалъ. Во второе лѣто то же самое и дерзнулъ сдѣлать, и вынужденъ былъ, при чемъ голодъ заставилъ вернуться, какъ раньше зараза. Во время этого путешествія, въ Либиссѣ—это станція, славящаяся могилой и сказаніемъ относительно того героя, что лежитъ въ ней 4),—тучи, сгустившіяся послѣ совершенно ясной погоды и палящаго зноя, вызываютъ и посылаютъ на землю молнію, „и предъ мулами Діомеда она ударилась въ землю “, и я пострадалъ, какъ то естественно при такомъ огнѣ. 78. Ради чего же Судьба не допускала къ возлюбленному поклонника города, неправо его лишеннаго? Она знала, что произойдетъ землетрясеніе, отъ котораго мнѣ грозитъ и самому погибнуть. Причиняя такую печаль, она доставляла спасеніе, и лишая города, даровала старость, гакъ какъ, и заставляя меня снова поспѣшно возвращаться въ самый великій городъ, она поступала такъ, не повредить мнѣ желая, но и тутъ из-лечивая нѣкоторое бѣдствіе. 79. Въ самомъ дѣлѣ, видя въ свою очередь, что нѣкоторые по злобѣ, другіе и по незнанію, удаленіе оттуда не называли тѣмъ, чѣмъ оно было въ дѣй- Срв. ниже, § 77: «когда настало лѣто». -) т. о., Ерота, упомянутаго въ греческомъ текстѣ выше, въ переводѣ «привязанность-», срв. крылатый Еротъ александрійскихъ поэтовъ въ письмахъ Либанія, ер. 574. 833. огаі. XXV § 26, ѵо. II р*. 549. 10. 3/ Срв. ер. 495, гдѣ Либаній вспоминаетъ о томъ времени. <огда «въ великомъ городѣ, бѣжавъ сюда отъ великаго недуга», читалъ онъ Аристенету свое произведеніе (по Зееск’у, письмо 357-го года, 8. 336). Аррі; . 11 — Лбуср ер. 93.
ствительности, а переименовывали его въ наказаніе и въ приговоръ города, а не результатъ злобы какого либо безсовѣстнаго негодяя, она увидала, что этотъ позоръ можетъ быть заглаженъ только однимъ способомъ, если снова уловленный городомъ я буду удержанъ тамъ и буду поставленъ во всѣ тѣ же условія, что и раньше, при чемъ меня будетъ окружать тамъ нѣкоторое число новыхъ сыновей *) и театры будутъ для меня наполняться людьми всѣхъ возрастовъ. 80. Впрочемъ тогда имѣлось нѣчто ещё сверхъ того. Въ то время какъ правители всегда превосходили другъ друга вниманіемъ ко мнѣ и почестями, четвертый, Фениксъ, человѣкъ, руководимый Харитами, возобновляетъ забытое постановленіе сената, и императоръ, радуясь за городъ за такое его постановленіе, оказываетъ мнѣ честь безсчетными дарами, изъ коихъ одни приносили санъ, другіе доходъ, такъ, чтобы безъ заботъ о землѣ имѣть продукты земледѣлія. 81. А вотъ еще болѣе значительное дѣло Судьбы, а скорѣе божества, какого бы кто ни назвалъ, въ интересахъ преслѣдующаго, какъ я, славу ритора,—послѣ сверженія власти тиранновъ 2), которой Констанцій положилъ конецъ одного путемъ договора, другого силою, онъ одаряетъ грековъ кротостью Стратегія3), считая его добрыя качества, какъ правителя, украшеніемъ своего царствованія. 82. А онъ, хорошо знакомый со мною и начиная знакомиться съ положеніемъ дѣла въ Аѳинахъ, оплакивая послѣднее и хорошо помня о моемъ искусствѣ, попрекнулъ аѳинянъ, если, требуя, чтобы всѣ ради красоты искусства снова ѣхали туда, не вводятъ того, которое лучше имѣющагося у нихъ. „Ио пользуясь привознымъ хлѣбомъ и сами показавъ примѣръ тѣмъ для всѣхъ, вы не считаете это чѣмъ либо предосудительнымъ. Если же поступите такъ относительно краснорѣчія, неужто отъ того пропадетъ вашъ авторитетъ? Если бы я даже позолотилъ всѣ ваши храмы, я не былъ бы для васъ болѣе благодѣтелемъ, чѣмъ вводя такое искусство “. 83. А они говорили, что и сами давно это замышляли, но что съ ними Либаній обычно называетъ своихъ учениковъ сыновьями. а) Разумѣются Ветраніонъ и Магнентіи. срв. Петръ Патриц. 16 И. (т. IV 190) и Ионаг. ХШ 7—9. 3) Срв. і 106. Ер. 396: «онъ согражданинъ мой и даетъ мнѣ право личаться».
приключилось то, что бываетъ со многими, имъ помѣшала ихъ совѣстливость, а получивъ вразумленіе, они будутъ умнѣе. И тотчасъ было написано постановленіе. А софистовъ страхъ помирилъ другъ съ другомъ, происходятъ частыя совѣщанія, частыя посѣщенія, соображали, какъ нужно отнестись къ предстоящему событію. Раньше я не слыхалъ, чтобы аѳиняне предпринимали это они чтобы Судьба изобрѣтала кому либо другому для славы что либо подобное. А между тѣмъ и раньше случалось, рѣчи уступали рѣчамъ, рѣчи, у нихъ сочинявшіяся, рѣчамъ, написаннымъ у другихъ, но все же, повидимому, они не при -глашали ритора изъ другого города. 84. Это надо считать главнымъ” результатомъ благодѣяній богини. Если и призваннаго другими изъ Аѳинъ, явившагося, чтобы получить начальствованіе надъ юношами, должно считать счастливымъ, то какъ велико счастье, когда приглашающими являются аѳиняне? я же былъ обрадованъ, подобно тому критянину призываемый по случаю недуга словеснаго искусства, овладѣвшаго общественной жизнью, однако не былъ такъ забывчивъ, чтобы надѣяться на миръ и безопасность послѣ тѣхъ войнъ, какія мнѣ приходилось видѣть, гдѣ случались пораненія^ доставлявшія работу многимъ врачамъ. 85. Итакъ было бы чрезвычайной наивностью думать, что тѣ, которые берутся за оружіе другъ на друга, причемъ у нихъ сила одинаковая, пріобрѣтенная въ теченіе для всѣхъ равнаго времени, человѣка, только что прибывшаго съ намѣреніемъ унизить ихъ искусство, поставятъ во главѣ своихъ школъ съ жертвоприношеніями, флейтами и хорами. Сверхъ того, что я видѣлъ, я сіышалъ, что Арабію * 2 3), возвращавшемуся завтракать изъ бани, двое какихъ то наемныхъ людей залѣпили лицо грязью, а три пафлагонца, братья во всемъ, по происхожденію, невѣжеству, дерзости, тучности, схвативъ съ ложа египтянина8) и притащивъ его къ колодцу, грозили бросить туда и собирались такъ поступить, если онъ не поклянется оставить городъ; и онъ покинулъ его, такъ что, явившись въ Македонію, окончилъ жизнь за другими занятіями. *) ауелаі. поі/іѵіоѵ 5 233, Либаній о составѣ класса въ школѣ, срв. ЛѴаІгіеп, р<г. 296. 2) Незаконный сынъ Либанія, онъ ;се Кпмонъ. 3 Срв. § 25.
86. Такимъ соображеніямъ я предавался. А такъ какъ софисты, не выдерживавшіе состязанія со мною, утверждали, что дома я не могъ бы имѣть того же успѣха, въ виду того, что трудно добиться похвалы согражданина,—послѣдніе, если даже кто явится къ нимъ со славою, стараются лишить его ея и всякими хитростями умалить его значеніе,—Судьба, желая показать, что они говорятъ вздоръ, побуждаетъ меня къ просьбѣ объ отпускѣ на четыре мѣсяца, и, когда государь то дозволилъ и объявилъ, что мнѣ слѣдуетъ вернуться раньше начала зимы, я узрѣваю дороги и ворота для меня самыя дорогія, узрѣваю храмы и портики, узрѣваю обветшавшія стѣны родного дома, сѣдины матери, ея брата, еще не лишеннаго названія отца, старшаго брата, уже называемаго дѣдомъ, толпу школьныхъ своихъ товарищей, изъ коихъ одни оказались на постахъ начальниковъ, другіе помощниками тяжущимся, немногихъ отцовскихъ друзей, городъ сильный множествомъ _ученыхъ, такъ что я вмѣстѣ радовался, и боялся, радовался тому, что я гражданинъ такого большого и такого просвѣщеннаго города, а боялся потому, что въ высшей степени трудно плѣнить столь большой городъ. 87. Но судьба и здѣсь помогала тому, чтобы и въ отвѣтахъ на вопросы со всѣхъ сторонъ,—это происходило въ лавочкахъ,—и когда наконецъ предстояло выступить въ состязаніи, проявилось, каковъ я былъ. Во первыхъ, имъ не понадобилось нимало людей, которые должны были льстиво зазывать каждаго, но достаточно было, чтобы стало извѣстнымъ, что я буду говорить. Затѣмъ, не дожидаясь восхода солнца, они наполнили сенатъ, и тогда впервые онъ показался недостаточнымъ, такъ что я освѣдомлялся, пришелъ ли кто, а слуга доложилъ, что нѣкоторые и ночевали. 88. Въ то время, какъ дядя вводилъ меня съ трепетомъ, самъ я слѣдовалъ за нимъ съ улыбкой, такъ какъ судьба внушила мнѣ отвагу и, глядя на толпу, какъ Ахиллъ на оружіе, я наслаждался, поразивъ этимъ еще раньше, чѣмъ сталъ говорить. Но какъ достойнымъ образомъ описать мнѣ слезы, послѣдовавшія за прологомъ, который многіе выучили наизусть до ухода, о неистовствѣ, разразившемся вслѣдъ за второю частью рѣчи! Не было никого, кто во вскакиваньи съ мѣста и всевозможныхъ проявленіяхъ восторга не отрекался бы отъ своей старости, своей природной медлительности, немощности, но и тѣ, кому по болѣзни ногъ трудъ стоять,
стояли и, когда я ихъ усаживалъ, заявляли, что рѣчь того имъ не дозволяетъ и, прервавъ ее просьбами, просили императора вернуть меня моимъ близкимъ. 89. Такъ поступая, пока не утомились, они снова перешли къ рѣчи, объявляя счастливыми и меня, и себя, меня по искусству моей рѣчи, себя, какъ радующихся достоинству согражданъ, прекрасно дѣломъ уличивъ тщету извѣстнаго изреченія, показавъ, что зависть членовъ одного и того же отечества, къ счастью другъ друга, не представляетъ непремѣннаго правила. Не болѣе свѣтлымъ для Агамемнона былъ день взятія Трои, чѣмъ для меня этотъ, въ который я получилъ то, что описалъ. Они и на пути моемъ въ баню шли за мною, желая каждый прикоснуться ко мнѣ. 90. Былъ здѣсь нѣкто финикіецъ родомъ, котораго высоко цѣнили за это искусство, сынъ софиста, внукъ софиста, и самый почетъ, какимъ онъ пользовался, истекалъ не менѣе отъ этого, чѣмъ отъ его искусства. Онъ получилъ по закону лѣтній отпускъ и отбылъ домой, но когда были произнесены мною рѣчи и всѣ уходили, къ нему посылаютъ письмо, требующее, чтобы онъ поскорѣе принялъ начальство надъ юношами, такъ какъ они увлечены. „Если же промедлишь", гласило письмо, „ты явишься въ опустѣвшую школу. Такъ Орфей, уходя, уведетъ всѣхъ съ собою" *)• И онъ тотчасъ явился, покинувъ въ лѣтнюю пору жену и домъ, и увидавъ меня блѣднаго и худого, что мнѣ причинило болѣзнь,—дѣло въ томъ, что во время моей декламаціи меня застигла болѣзнь—, заявилъ о своемъ сожалѣніи, но борьбу началъ и, какъ не ознакомившійся съ моимъ искусствомъ, увѣряетъ, что одержитъ надо мною верхъ, и, сказавъ это, винилъ тѣхъ, кто за нимъ послали. Такъ пренебрегалъ мною и попиралъ лежачаго тотъ, который постоянно состязался самъ съ собою, и, ухватившись за меня, потащилъ во дворецъ, требуя борьбы. А я, увидавъ государя, котораго почтилъ бы, если бы онъ и не просилъ рѣчи, теперь по его просьбѣ преподнесъ ему слово, угостивъ городъ иною рѣчью, „слава коей теперь достигаетъ небесъ". 92. Плача, покидалъ я плачущихъ, не плакали только люди высшаго общества* 2), но и обѣщали *) Срв. ер. 394 а, гдѣ Либаній говоритъ о переходѣ къ нему юношей отъ другихъ учителей. 2) Для значенія оі (Іікгюгоі, срп.. нанр.. ер. 394 а у тдѵ дциоѵ т] тоѵд аѵіааЕкд.
дать мнѣ важное положеніе, если рѣшусь жить у нихъ. А мнѣ важнѣе того важнаго положенія, каксе они обѣщали, было жить дома. 93. Въ то время, какъ я взъѣзжалъ на крутой подъемъ на второмъ переѣздѣ, гдѣ, говоритъ преданіе, гиганты сражались съ богами ’), правившій повозкой чуть не выкололъ мнѣ глаза прутомъ, такъ что нижняя рѣсница была разсѣчена; но самый глазъ Судьба спасла. 94. Послѣ долгаго пути мнѣ больше, чѣмъ прежде, былъ, непріятенъ этотъ городъ. Заявивъ правителю о своемъ намѣреніи и убѣдивъ его и врачей, однихъ говорить, что нашъ климатъ лекарство для моеіі головы, а тотъ, что у нихъ, вреденъ ей, а правителя просто принять это объясненіе, я снова убѣждаю кого то изъ людей, имѣющихъ силу во дворцѣ 3), поддержавъ мнѣніе врачей, уговорить императора не препятствовать излеченію недуга моей головы. А тотъ помогъ, но помогъ не изъ расположенія,— по характеру своему онъ расходился со мною,—но желая показать, что, ничто имъ предпринятое, не останется безуспѣшнымъ. 95. Но и тогда императоръ не сразу позволяетъ удалиться, а я, получивъ отпускъ и укладываясь въ путь, получаю скорбное извѣстіе, что у меня умерла двоюродная сестра, а дядя лежитъ въ пеплѣ. Такъ Судьба сама губила свой даръ. Мнѣ уже не хотѣлось являться въ городъ, когда вмѣсто этой женщины предстояло узрѣть ея могилу. Когда дядя узналъ то и другое, и то, что я воленъ вернуться, и то, что не желаю, и третье, почему, и заплакалъ о томъ, что у него не будетъ единственнаго утѣшенія—услыхать мой голосъ, пенялъ мнѣ въ письмѣ, что я не выѣзжаю, я отправляюсь, не въ томъ же настроеніи, чѣмъ раньше, но тогда въ радостномъ и доволь- і) Срв. огаі. V ('.Іртемиг) § 41 (Флегры, Фагры, Пагры) ѵоі. Ір^. 317, в V. Ер. 909, хиі Тоѵто І'ааоі ГГауоаі (гдѣ Олимпій вручаетъ Прожду посылаемый Татіану документъ, дкр&ёдаѵ), Маіаі., р&. 202, 10 Вопи , гдѣ Пауг>а въ двухъ миляхъ (ріМа) отъ Антіохіи. 2) См. письмо 411-ое Датіану, ходатайство объ отпускѣ па родину, «въ впду *ес.частля дяди, бѣдности, братьевъ, удрученной старостью матери не презри меня, влекомаго па чужбину, отчего имъ отечество становится горькимъ». Письмо, Датіану, а не Татіану, по Яееск'у. 8. 113, писано (8. 321) лѣтомъ 355-го года.
номъ, теперь—преисполненномъ скорби и угнетенномъ. 96. Надо замѣтитъ, что, помимо личнаго несчастья, нѣкая невзгода постигла и государство, гнѣвъ государя, дошедшій до смертныхъ казнейх). Одни лежали мертвые, другихъ онъ заключалъ въ тюрьму, чтобы убить, все хорошихъ людей. Въ числѣ нихъ я увидалъ и своего учителя а). Я явил-ля туда, гдѣ они были заключены, и переступивъ порогъ, павъ на землю, рыдалъ среди плача всѣхъ. На слѣдующій день они были освобождены и явилось мнѣніе, будто со мною вошелъ нѣкто изъ благодѣтельныхъ божествъ, благодаря коему буря утихла. 97. На слѣдующій день, вступивъ въ бесѣду съ императоромъ, во второй разъ просившимъ меня о рѣчи, я противъ воли, но движимый страхомъ, восхваляю его, расхаживая кругомъ. Присутствовалъ и учитель, еще не вполнѣ оправившійся, и я ввожу его въ рѣчь, какъ онъ нерѣдко хвалилъ мнѣ языкъ царя, и этотъ довольный протягиваетъ руку въ знакъ того, что примирился, а тотъ, поклонившись, поцѣловалъ, а я воскликнулъ привѣтствіе, какое подобаетъ при такихъ обстоятельствахъ по адресу государя, освободившаго отъ страха статика-учителя. 98. Въ то время какъ я проводилъ время среди декламацій многочисленныхъ и способныхъ привлекать молодежь, юноша, много съѣвшій обѣдовъ, получая крупную плату за х) Срв. ер. 394 а.- «когда гроза прошла и я избѣжалъ смерти, о какой ты слышалъ», срв. Зіеѵегз, 8. 63, Аиш. 7. 8., Зееск, 8. 316, что оба изслѣдователя, и также РдгзЬег, ай Іос., связываютъ съ событіемъ, описываемымъ Амміакомъ Марцеллиномъ, XIV 7, 2, смертнымъ приговоромъ, которому цезарь Галлъ обрекъ всѣхъ членовъ антіохійскаго сената и отмѣны коего съ трудомъ добился сошез Огіепіів Гоноратъ. 2) Зиновія, см. ниже § 100, ер. 407, гдѣ говорится о смерти его и надгробномъ словѣ ему Либанія. 3) См. объ этихъ декламаціяхъ и объ успѣхѣ ихъ сейчасъ цитованное письмо: «я принялся за обученіе», говоритъ Либаній о зимѣ этого (354-го г., 8ееск, 8. 320) года, «и толпа стекалась, граждане и пріѣзжіе, желавшіе познакомиться съ тѣмъ, каковъ я и въ этомъ дѣлѣ. Всѣ соглашались, что я сочиняю недурныя рѣчи, но испытывали меня въ другомъ. Было признано, одними, что я и въ этомъ не хуже, другими, что лучше, такъ что въ непродолжительный срокъ составъ учениковъ возросъ до пятидесяти. Завтракать пе приходилось, а работать до вечера. Удивлялись, въ числѣ прочаго, и этой воздержности въ пищѣ».
тѣло, прибѣжавъ къ этому государю, заявилъ, что я владѣю головами двухъ женщинъ, отрѣзавъ ихъ отъ туловищъ, и одной пользуюсь противъ него, другою противъ старшаго государя. Наградою за ложь было соложничество съ какимъ то плясуномъ, повиновавшимся кружку вышеупомянутаго софиста. Получилъ ли онъ плату, то знаютъ получившій и давшій, а съ какою цѣлью онъ дерзалъ на то, на что дерзалъ, было отмѣчено. 99. А онъ его отправилъ въ судъ, не этого ожидавшаго, но и онъ самъ, и тѣ, кѣмъ онъ былъ нанятъ, надѣялись, что за обвиненіемъ немедленно послѣдуетъ смертная казнь. Итакъ судебнаго преслѣдованія онъ не возбудилъ, а лежалъ, закрывшись отъ стыда, на окраинѣ города, у подошвы горъ Все же государь, казалось, уже по одному факту обвиненія долженъ былъ бы держать меня на плохомъ счету и показать это всячески на выходѣ, не удостоивъ меня даже взглядомъ. 100. Но онъ, выѣхавъ изъ толпы всадниковъ на край рва, гдѣ я стоялъ, свидѣлся со мной, какъ раньше, и велѣлъ не медлить, но вспомнить о Ѳракіи. А я сказалъ, что сдѣлаю такъ, а сдѣлалъ то, что давно рѣшилъ, оставшись и не разлучаясь съ отечествомъ. Между тѣмъ обѣщанія нимало не были выполнены и тотъ, кто звалъ меня въ преемники трудовъ въ обученіи юношей, Зиновій, повелъ себя иначе, заявляя, что самъ любитъ этотъ трудъ и мнѣ торопиться не нужно. 101. Это особенно' повредило моему положенію, что я не напалъ тотчасъ и не обратилъ въ бѣгство смятенныхъ. Они спокойно упрочили свое положеніе, а я пребывалъ въ домѣ въ обществѣ пятнадцати юношей, большинство коихъ привезъ съ собою, но еще не былъ въ званіи лица, находящагося на общественной службѣ, и уныніе овладѣло моими близкими, овладѣло и мною самимъ, и тяготясь бездѣйствіемъ, подобно сыну Пелея, называя себя бременемъ земли, я дошелъ до того, что спасъ разсудокъ лишь питьемъ лекарствъ, оставаясь съ тѣми, кто обманули мои надежды, а къ другимъ возвратиться не имѣя возможности, дабы не подвергнуться насмѣшкамъ. 102. Тогда одинъ старикъ, явившись ко мнѣ, сказалъ, что нѣтъ ничего удивительнаго, если я не имѣю успѣха, возлежа на ложѣ, наживаются тѣ, кто сидятъ среди людей. „Но если хочешь", сказалъ онъ, „узнать массу жаждущихъ, отправляйся въ какому ниб. храму". Въ этомъ старика я не послушалъ, но, выдворивъ въ другое мѣсто одного изъ тор-3*
говцевъ съ его квартиры, поселившись тамъ, самъ сидѣлъ въ сосѣдствѣ съ площадью и мѣстность принесла кое-какую пользу, такъ какъ къ тѣмъ, о которыхъ я сейчасъ сказалъ, прибавилось больше, вдвое столько же юношей *), но музей принадлежалъ другимъ, большой перевѣсъ для тѣхъ, кто имъ владѣли. Я обращаюсь къ Калліопѣ: „О наялучшая изъ Музъ, руководительница нашего города, за что подвергаешь меня такому возмездію? зачѣмъ меня манила ты, богиня? зачѣмъ одного лишила, другого не даешь? Но обманувшій роскошничаетъ, а обиженнаго и отвергнутаго ты оставляешь безъ вниманія?" 103. Такъ говорилъ я, обращаясь издали, изъ портика въ статуѣ, а немного дней спустя, сидя дома, что-то сочинялъ, и до меня донесся вопль, какой поднимаетъ обыкновенно толпа, презрѣвшая законы, такъ что я, остановившись въ своемъ писаньи, сталъ соображать, чѣмъ могло это быть вызвано. Пока я такъ раздумывалъ, мой двоюродный братъ, запыхавшись, поднялся ко мнѣ и сообщилъ, что правителя 2) мертваго волочатъ его убійцы, издѣваясь надъ трупомъ, а Евбулъ3) съ сыномъ, бѣгствомъ спасшись отъ ихъ камней, бѣжали куда то па вершины горъ, они же, послѣ того какъ не удалось ихъ убитц отвели гнѣвъ свой на его домѣ. „И вонъ дымъ, вѣстникъ пожара, поднимается и его можно видѣть". 104. Такъ Патроклъ, смертельно пораженный, потерялъ оружіе, а того, кто меня звалъ, пока я отсутствовалъ, а, когда я явился, отвергъ, ничто не вынуждало бѣжать, но недугъ, приковавъ къ постели, надолго отдалилъ отъ юношей, и его угнетали двѣ бѣды, жаръ и пе- *) Согласно уже цитованиому нами ер. 407-му у Либанія, въ началѣ зимы 354-го года, только 17 учениковъ. Въ томъ же письмѣ упоминается о приростѣ ихъ до 50 человѣкъ. Это близко подходитъ къ свидѣтельству рѣчи, если введемъ вставку СоЪеі'а (№$) передъ тоаоѵта»', одобренную и Рііг-віег’омъ, арр. сгіі., а<1 Іос. Зіеѵегз, 8. 64, Апт. 12. а) Ѳеофила, срв. огаі. XIX (Къ императору Ѳеодосію о мятежѣ), § 47, ѵоі. П ре. 406, 5 Р: «Скорѣе долженъ иной вспомнить о Констанціи, кроткомъ къ преступленіямъ городовъ, который послалъ туда префекта Стратегія по случаю смерти Ѳеофила, какую принялъ этотъ хорошій правитель, не заслуживъ ея своимъ характеромъ, убитый’пятыо кузнецами во время состязанія колесницъ».—А пни. Магс. XIV 7. 6. •) Евбулъ, см. огаі. XVI, ѵоі. II р?. 171,1 Р.
чаль при извѣстіи, что я водворился въ сенатѣ и составъ учениковъ такъ великъ, что невозможно раньше захода солнца, поруководить всѣми. 105. Но, не смотря на такое его душевное настроеніе, я, посѣщая его, ухаживалъ за нимъ и нельзя было назвать двя, въ который я не являлся бы повидать его. А между тѣмъ иной разъ мнѣ и отказывали въ пріемѣ, но все же я не переставалъ посѣщать и по смерти иго пролилъ по немъ слезы и составилъ рѣчь. 106. Раньше прибылъ съ властью, которая начальствуетъ надъ прочими, Стратегій, что давно было ему предсказано. Получивъ столь важнаго друга,—такимъ былъ тотъ, кто давалъ Аѳины мнѣ, а ' меня Аѳинамъ,—я, съ прибытіемъ его, принялся помогать тѣмъ, кто, полагалъ я, будетъ нуждаться въ заступникахъ. 107. Такимъ образомъ уже не слово только было моимъ дѣломъ, но день приходилось посвящать краснорѣчію, а вечеръ дѣйствіямъ. Тѣ, которыхъ тѣснили люди сильные, тѣ, кто были обвинены по злобѣ и для избавленія нуждались въ вмѣшательствѣ власти, тѣ, кто добивались скорѣйшаго постановленія приговора,—много и другихъ милостей можетъ дать власть безъ ущерба законамъ,— они, одни сами, за другихъ жены, просили явиться туда по хлопотать за нихъ. 108. Я же до полудня дѣлалъ то же, что и прочіе учителя, а затѣмъ, изъ нихъ одни завтракали тотчасъ, другіе, принявъ предварительно ванну, а я оставался за тѣми же занятіями 1). Когда наступленіе темноты поднимало меня съ мѣста, я отправлялся къ другу, припоминая по нѣсколькимъ запискамъ, имѣвшимся въ рукахъ, за кого слѣдовало ходатайствовать. А онъ ѣа одно соглашался, въ другомъ, не соглашаясь, въ виду того, что того не дозволяло право, объяснивъ мнѣ это, отпускалъ, а скорѣе предлагалъ подождать, пока онъ приметъ ванну, какъ будто бы, не столько она, сколько видъ мой способенъ былъ доставить ему отдохновеніе отъ трудовъ. Узнавъ это, я угождалъ ему ежедневными посѣщеніями, а когда настоятельныя дѣла не пускали меня, онъ черезъ посланнаго освѣдомлялся, что помѣшало мнѣ. 109. Немало огорчало противника моего ’) и то, что многіе были облагодѣтельствованы, и то, что это дѣлалось безъ * 2 Срв. ер. 407, у нісъ, стр. 34, примѣч. 3. 2) тдѵ аѵи:<адг]р,еѵоѵ.
взятокъ. Дѣйствительно, то самое обстоятельство, что обращавшихся ко мнѣ за покровительствомъ было много, устраняло надобность назначать плату за него, какъ за овощи или мясо. Особенно въ досаду ему было количество декламацій и то, что онѣ въ свою очередь отличались по стилю *) и онъ, сидя у себя, недоумѣвалъ, когда же я сочиняю рѣчи, не зная того, что можно преодолѣвать и сонъ. 110. Итакъ онъ молчаливо скорбѣлъ, а если не молчалъ, узнавалъ, что молчать было лучше. Такъ, до средины лѣта онъ, противъ воли и съ трудомъ, какъ конь, увлекаемый другимъ въ одной парѣ съ нимъ, шелъ, а когда время года прекратило наше сообщество, выѣхалъ, заявивъ, что вернется, но, удалившись, остался, потому будто бы, что вліяніе, какимъ располагалъ мой дядя, повредило ему. Но я привлекаю этого человѣка къ рѣчамъ 2 2) угрозами со стороны намѣстника и вмѣстѣ съ тѣмъ увеличеніемъ содержанія 3), а когда снова ученики отходили отъ него и еще съ большей готовностью, чѣмъ раньше, онъ ѣлъ и вмѣстѣ былъ врагомъ, а въ занятіяхъ краснорѣчіемъ сталъ лучше, такъ какъ нѣсколько исправилъ свою небрежность, но не настолько поднялся, сколько слѣдовало. 111. Происходитъ, между прочимъ, слѣдующее: префектъ, желая получить хвалу больше, чѣмъ другой кто, взыскивалъ съ меня такой долгъ за власть свою, какъ находящійся въ той должности, въ случаѣ занятія коей имъ я обѣщалъ его восхвалить. Еще при первомъ его появленіи я обращался къ нему съ краткой привѣтственной рѣчью. Но онъ желалъ, чтобы было выполнено упомянутое выше и не было пропущено молчаніемъ ничто изъ того, о чемъ можно’было сказать. 112. Я же, что обѣщалъ, этого не отрицалъ, но заявилъ, что отдамъ долгъ при условіи, если, вышедши изъ дому, онъ приметъ мой трудъ въ сенатѣ. Префектъ сдѣлаетъ тѣмъ нѣчто необычное и это обстоятельство, что впервые такъ почтено было искусство рѣчи, войдетъ въ содержаніе моего слова. Онъ заявилъ, что почтитъ, но многіе тому не вѣрили. А онъ, дѣйствительно, яви.т- \) иоо<ралі срв. етеоа х'(і ёіёооід объ Александрѣ въ состязаніи съ Городомъ, Рііііозіг. 79 Каузет 2) а/сбѵ Еппар., ѵііае, 82. ЬіЬап , ерр. 341. 367. 574. з) лѵдоі, ’УѴ'аШеп, р&. 178 п. 1.
ся, а когда понадобилось, въ виду длинноты рѣчи, во второй разъ явиться ему, явился и снова, когда понадобилось и въ третій разъ, и тогда не отсутствовалъ. И теперь объ этомъ разславляютъ всѣ, кто, чье, что и въ какомъ мѣстѣ города слушалъ. 113. Пожелавъ же, чтобы слово было доставлено въ лучшіе изъ городовъ, такъ какъ такимъ образомъ оно дойдетъ и до всѣхъ, онъ поручилъ это десяти переписчикамъ. Одному изъ нихъ софистъ показываетъ деньги и, извративъ съ нимъ пословицу, сдѣлавъ общимъ достояніе враговъ и переставивъ большую часть словъ одни на мѣсто другихъ, и нѣкоторыя вставивъ, приглашаетъ въ то же мѣсто отставленнаго отъ власти, дабы онъ получилъ то же прославленіе. 114. Когда дѣло показалось чудомъ, какъ черепаха проявила быстроту коня, нѣкто доноситъ о продажѣ рѣчи, а получившій деньги, увидавъ бичи, признается и молитъ о прощеніи себѣ, соблазненному крупной платой. Итакъ, чтобы объ этомъ зналъ большій кругъ людей, я веду продавца рѣчи къ намѣстнику Сиріи Никентію и человѣкъ этотъ, не смотря на ожидаемое наказаніе, всеже сознается въ преступленіи и уходитъ оправданный, такъ какъ я не потребовалъ дальнѣйшаго возмездія ему. 115. А тотъ храбрѣйшій изъ софистовъ и тутъ не угомонился, но снова повторялъ старую ложьг), и при томъ въ покояхъ Стратегія. Тотъ выгналъ его, а между тѣмъ молва уже предупреждала о преемникѣ его въ его должности, Гермогенѣ, какъ человѣкѣ грозномъ и свирѣпомъ; мнѣ онъ не былъ знакомъ и я ожидалъ поэтому, что не буду уже имѣть прежняго вліянія. Но Гермогенъ оказался наилучшимъ правителемъ, не желавшимъ завязывать знакомство съ многими, но кроткимъ и больше повиновавшимся разсудку, чѣмъ гнѣву і) 2). 116. Онъ тотчасъ призвалъ сенатъ и когда каждый высказалъ, что онъ считаетъ полезнымъ для города, найдя і) /лѵ&оіоуеѵа) срв. ер. 1503. '-) 0 Гермогенѣ Атш. Магс. XIX 12, 6 отзывается, какъ о слиткомъ мягкомъ человѣкѣ. О занятіяхъ его философіей говоритъ въ письмѣ къ Аристенету, ер. 20, Либаній и Гнмерій, XIV <Ыа Гермоіена, проконсула Еллады) § 20 зад. Префектъ Востока см. 8огопі. IV 24. 5. Атш. Магс. XXI 6. 9. Сой Тііеой. I 7, 1 (359 г.). Стратегій упоминается въ этомъ званіи въ сой. Тііеойоз. въ послѣдній разъ 7 іюня 358 го г., Нееск, 8. 173.
моего дядю по его рѣчи, сказалъ: „вотъ онъ, Фасганій!6, такъ что Евбулъ и его партія чуть не упали. Затѣмъ, пригласивъ меня, просилъ быть ему такимъ другомъ, чтобы не имѣли въ этомъ отношеніи никакого надъ нимъ преимущества Аристенетъ и Селевкъ, которые и побудили его стремиться къ такому пріобрѣтенію. „Да и справедливо6, сказалъ я, „чтобы любящій тѣхъ былъ любимъ и мною“. 117. Это доля счастливаго человѣка, а несчастнаго то, о чемъ сейчасъ скажу. Мать, которая была всѣмъ для меня, око Азіи, а мнѣ крѣпкую защиту *), дядю, похитила Судьба *), одного раньше, а другая умерла, не снесши его смерти. И ничто изъ пріятнаго для меня мнѣ болѣе не сладко, даже наипріятнѣйшее изъ всего, реторическія декломаціи. Вѣдь и самое это занятіе было любимѣйшимъ благодаря имъ, когда одинъ словно молодѣлъ при рукоплесканіяхъ и забывалъ о собственномъ несчастьи, а другая радовалась чрезвычайно, всякій разъ, какъ я приносилъ. къ ней результатъ трудовъ моихъ въ состязаніи. Послѣ этихъ похоронъ и похоронъ Евсевія *), умершаго раньше, превращеніе въ развалины Никомедіи и гибель того, кого похоронилъ въ нихъ городъ 4), і) аѵіі ттѵдуоѵ, срв. ер. 1100. 2) 0 смерти дяди ер. 95: «нашъ домъ сгубила смерть дяди Умеръ, о боги, умеръ во всѣхъ отношеніяхъ лучшій человѣкъ, Фасганій, котораго ты (письмо адресовано Модесту, сошез Огіепііб, 359—60 г., 8ее к, 8. 362, чтилъ больше всего и о болѣзни коего ты тревожился. Я желалъ бы немедленно вслѣдъ за нимъ, уйти тѣмь же путемъ». См. еще ер. 99. ер. 286, гдѣ Либапій говоритъ о составленномъ имъ въ память его словѣ. Объ на смерть матери см. огаі. ЬѴ (А(1 Апахепіінт) § 3, ѵоі IV р& 111, 14 Е. 3? Изъ кружк: тѣснѣйшей дружбой связанныхъ съ Либаніемъ людей, см. ер. 31 (о уе сріАе"» ^8црЛетг]Х(і6с Еио ) сГ ер. 318. Смерть его упомянута въ письмѣ 70-омъ «по 8ееЖ'ѵ, 8. 358, 359 г.'. Евсевій IX 8ееск’&. (8 140). 4) Землетрясеніе въ Никомедіи 24 августа 358 г., Ашт. Мігс XII 7 6, при которомъ погибъ закадычный другъ Либанія Аристенетъ, викарій діоцезы Ріеіав. О смерти его у Либанія см. ерр. 25. 31 Особенно о силѣ впечатлѣнія на Либанія бѣдствія Никомедіи ер. 391. Въ этомъ письмѣ Либапій пишетъ: «Еще не избавился я вполнѣ отъ головной боли, а меня застигла другая, сильнѣйшая невзгода, которая наполнила ; ушу мракомъ п по причинѣ коей многіе изъ друзей моихъ
были страшными бѣдствіями и такими, которыя, не могли не вызвать глубочайшаго горя, отъ котораго у меня сразу показалась сѣдина, и невзгоды, прибавившіяся къ прежнимъ, эти къ тѣмъ, къ одному другу другой и кь дорогому мнѣ городу, мать и ея братъ, все дѣлаютъ горькимъ, чЬмъ можетъ поддерживаться желаніе жить, пока тотъ, кто безъ бою овладѣлъ всею землею, больше всякаго философа возлюбившій во дворцѣ мудрость, какъ бы изъ бѣгства вернулъ меня къ прежней охотѣ къ тому, что мнѣ было въ тягость. 119. Я сталъ смѣяться, прыгать и съ удовольствіемъ и сочинялъ рѣчи, и публично декламировалъ, когда жертвенники стали снова принимать кровь жертвъ, дымъ уносить тукъ х) къ небесамъ, боги чтиться праздниками, свѣдущими въ коихъ остались только немногіе старики, прорицанія вступили въ силу ’), краснорѣчіе стало снова цѣниться, римлянамъ вернулась ихъ отвага, варвары одни были побѣждены, другимъ предстояло подчиниться. 120. Этотъ благоразумнѣйшій, справедливѣйшій, искуснѣйшій въ краснорѣчіи и воинственнѣйшій человѣкъ, врагъ однимъ нечестивцамъ когда отъ насъ пришли къ нему послы безъ моего письма, воскорбѣлъ и сказалъ: „О Гераклъ! тотъ, кто писаніями своими подвергалъ себя опасности, молчитъ въ пору безопасности". Онъ называлъ прибыткомъ отъ путе- долгое время сидѣли надо мною, пытаясь всевозможными утѣшеніями спасти мой разсудокъ. Можешь ли вообразить, что со мной стало при извѣстіи о томъ, что самый дорогой мнѣ городъ покрылъ своими развалинами самыхъ дорогихъ мнѣ людей (ер. 2 5, кромѣ Аристенета, упомянутъ Гіероклъ)? Я забывалъ о пищѣ, забросилъ рѣчи, сонъ бѣжалъ отъ мепя, большей частью я лежалъ молчаливо, одновременно лились мои слезы о погибшихъ и моихъ друзей надо мною, пока кто то >не уговорилъ меня оплакать въ рѣчіхь городъ и тѣхъ, что пе такой смерти заслуживали, о Зевсъ. Послушавшись этого совѣта и нѣсколько отведши свою скорбь въ своемъ сочиненіи, я становлюсь болѣе умѣреннымъ въ своемъ горѣ>. кѵіооа9 срв. о богахъ иѵіовц ЕОгіа$ЕѴГЕ<; огаі. XVII § 6, ѵоі II 209, 10. 2) Срв въ пизьміхъ поры воцаренія,, Юліана ерр. 598. 600. 007. 009. 624. 030. 051. 009. 080. 71 1. 361—302 годовъ, 8ееск 8. 388 3) Къ характеристикѣ Юліана см. рѣчи, сосредоточенныя во 2-омъ томѣ изданія Гдгііег’л, и письма, см. , насъ, ниже.
шествія своего сюда и то, что увидитъ меня и услышитъ мою рѣчь, и на самыхъ границахъ, при первомъ свиданіи со мною, молвилъ: „Когда услышимъ тебя?" 1). А тотъ противникъ мой уже былъ дома, такъ какъ у него умерла жена, а дочери на выданьи требовали его глаза, но говорили, что, если бы и жива была жена, онъ уѣхалъ бы. 121. Итакъ императоръ, какъ вступленіе къ рѣчамъ, ежедневно совершалъ жертвоприношенія подъ деревьями дворцового сада и, въ то время какъ многіе посѣщали его и услуживали ему въ обрядѣ, я самъ находился тамъ, гдѣ всегда, и меня не приглашали, а являться незванымъ я считалъ за соучастіе въ нѣкоторой безцеременности; человѣка я любилъ, но владыкѣ не льстилъ. 122. Какъ то онъ явился принести жертву Зевсу Дружества и, увидавъ прочихъ,—они желали и всячески добивались, чтобы ихъ увидали,—одного меня не разглядѣвъ, такъ какъ я замѣшался въ толпѣ, вечеромъ запиской спрашивалъ, что помѣшало мнѣ. и шутливо пенялъ мнѣ. Что я отвѣчалъ въ той же запискѣ и какъ не столько самъ былъ задѣтъ, сколько самъ то сдѣлалъ тоже остроумно, знаетъ онъ, прочитавъ и покраснѣвъ. 123. Но когда я и послѣ записки сторонился сада и совершаемыхъ тамъ обрядовъ и считалъ, что мною пренебрегли, но не унывалъ, зная, кто подорвалъ нашу дружбу, Прискъ, уроженецъ Епира, человѣкъ, посѣщавшій многихъ лицъ съ цѣлью усвоенія мудрости, считая это за промахъ со стороны императора, полагаетъ конецъ его ошибкѣ. Какими словами, того я не знаю, но меня приглашаютъ въ предполуденную пору и пригласившій смущался и глядѣлъ въ землю, выдавая своимъ состояніемъ свой поступокъ. 124. Съ трудомъ наконецъ совладавъ съ собою и сославшись на множество неотложныхъ дѣлъ, когда, приглашая къ завтраку, услыхалъ въ отвѣтъ, что я обѣдаю, и приглашая обѣдать, что это, хотя и возможно, но мѣшаетъ головная боль, сказалъ: „посѣщай же насъ“ „Въ случаѣ приглашенія", отвѣчалъ я, „потому что въ противномъ случаѣ утруждать не стану" А тотъ соглашается и такъ поступаетъ. ’> Срв. ер. 648, подробно описывающее сцену свиданья Либанія съ Юліаномъ.
125. Няши свиданья посвящались разговорамъ о рѣчахъ, похваламъ его удачно выполняемымъ дѣламъ, критикѣ тѣхъ сторонъ государственной дѣятельности, которыя оставлены безъ вниманія, но я ничего не просилъ отъ казны, ни дома, ни земли, ни должностей. Дѣло Аристофана тоже служило предметомъ разговора, не дозволявшаго считать дурнымъ человѣкомъ не такого. И этотъ давалъ должность ')• А я даже не просилъ получить назадъ что либо, хотя немало моего дѣдовскаго состоянія находилось въ его имѣньяхъ * 2 3 * * *). Видя, что всякая выгода мною попирается и что я не ищу ничего другого, кромѣ того, чтобы онъ затмилъ своими дѣяніями похвалы, ему расточаемыя, онъ утверждалъ, что прочіе любятъ его богатство, а я люблю его и что любовь, мною ему оказываемая, не уступаетъ любви его матери. 126. Поэтому онъ стерпѣлъ мое откровенное слово въ защиту сената, когда земля ничего не дала, лишённая воды съ неба, а онъ требовалъ, чтобы рынокъ былъ полонъ продуктовъ на продажу и цѣны на немъ оставались въ тѣхъ предѣлахъ, какія онъ установилъ8). Къ этому понуждало, конечно, завистливое божество, чтобы толкнуть туда, куда наконецъ оно в толкнуло государство. Итакъ въ то время онъ горячился и кричалъ, что сенаторы противодѣйствуютъ его желаніямъ, а льстецы, обступивъ его съ обѣихъ сторонъ, раздували его гнѣвъ, я же безъ всякаго трепета, но вникая въ природу *) См. ходатайство за Аристофана по обвиненію его въ лихоимствѣ огаі. XIX, къ Юліану, защиту Аристофана, объ изданіи коей вмѣстѣ съ письмомъ по поводу нея Юліана говоритъ Либаній въ ер. 670 (Рбгзіег, ѵоі. II р^. 83, поіа 2): «письмо твое будетъ предпослано рѣчи, возвѣщая сынамъ еллиновъ, что стрѣла не пролетѣла мимо цѣли». Рѣчь написана была въ копцѣ 362 г. См. въ этой рѣчи о должности для Аристофана § 47 кощ. Объ успѣхѣ ходатайства см. ер. 1039. 2) Ер. 1039: «невозможно сказать, чтобы я хоть на драхму сталъ богаче „отъ царской казны, я, который даже изъ тѣхъ дѣдовскихъ имѣній, сколько тамъ было, не требовалъ ничего обратно, и даже когда онъ заставлялъ, не принялъ». 3; Объ этомъ голодѣ см. ер. 611 (въ Киликіи; ер. 1053 (объ Апамѳѣ’. Юліанъ, Міаолгіусоѵ 368. 369, гдѣ Юліанъ говоритъ о принятыхъ имъ въ интересахъ простого народа мѣрахъ. Другіе [источники у Зіегегз’іі, 8. 98 Апт. 78.
самого дѣла, настаивалъ и доказывалъ, что сенатъ не допускаетъ никакого беззаконія. Однако нѣкто изъ засѣдавшихъ напомнилъ, что мимо течетъ Оронтъ, пугая меня рѣкою, недостойными угрозами унижая царскую власть. Но онъ былъ такъ по истинѣ благороденъ, что пытался одержать верхъ надо мною, но, побѣжденный, не возненавидѣлъ. 127. Нѣтъ, онъ полюбилъ больше прежняго меня, подъявшаго слово подобно оружію въ защиту отечества, и назначая себя консуломъ и слыша о множествѣ уже пришедшихъ и тѣхъ, которые явятся съ пѣснями, чтобы поддержать ихъ, онъ повелѣваетъ мнѣ почтить праздникъ рѣчью. Я, заявивъ, что это дѣло другихъ сочинять на другомъ языкѣ, не сидѣлъ сложа руки, дабы было признано, что никто не сказалъ ничего отличнаго, даже тотъ, кто пользовался громкими выраженіями одобренія. 128. И происходитъ какимъ то образомъ при первой рѣчи, полагаю потому, что какой то случай послалъ тѣхъ, кто долженствовалъ помочь и угодить, въ другое мѣсто 1)... А имъ было выгодно не подрывать моихъ интересовъ. Онъ же самого себя въ домѣ хвалилъ, когда никто его не хвалилъ, давая этимъ другой поводъ къ смѣху, а тѣхъ, кто смѣялся надъ нимъ, не переставалъ бранить, тѣ же снова смѣялись, и то, что имъ было добыто обманомъ, было бы имъ выложено, не будучи уличено, какъ плагіатъ, если бы у него было пониманіе хотя того, что только спокойствіемъ могъ онъ сохранить за собою незаслуженную славу. 129. Они довольствовались для утѣшенія другъ другомъ, когда же я выступилъ на состязаніе послѣднимъ, причемъ самъ императоръ озаботился, чтобы собралось какъ можно больше пароду, говорили, что самъ Гермесъ, заботясь о своемъ слугѣ, трогалъ каждаго изъ слушателей своимъ жезломъ, чтобы ни одно слово не прошло, не вызвавъ восхищенія. Императоръ же сначала платилъ дань восхищенія выраженіемъ удовольствія на лицѣ, затѣмъ, готовъ былъ вскочить, наконецъ, такъ какъ не въ состояніи былъ сдерживаться, какъ ни старался, вскочилъ съ кресла, расправивъ обѣими руками хламиду, сколько можно было, какъ выразился бы иной изъ этихъ вотъ х) Это мѣсто страдаетъ пробѣломъ (Веізке, ЕлгзЪег). Фигурировалъ ли въ дальнѣйшемъ тотъ же виновникъ плагіата, котораго Либаній уличаетъ въ 113 — 115?.
людей безъ понятія * 1), выходя изъ границъ того, что прилично сану, а какъ сказалъ бы человѣкъ, понимающій толкъ въ томъ, чѣмъ поддерживается достоинство царской власти, оставаясь, на самомъ дѣлѣ, въ подобающемъ ей состояніи. Дѣйствительно, что можетъ быть царственнѣе, нежели то, что душа царя побуждаетъ его подняться предъ красотою слова? 130. А ему и въ другихъ отношеніяхъ нельзя было не отдаться такому впечатлѣнію, какъ сочинителю многихъ рѣчей и раньше воцаренія, и по вступленіи во власть. Бдѣнія царя уже создавали для насъ рѣчи и больше другихъ, подъ вліяніемъ красоты ихъ, онъ не останавливался ни передъ какими проявленіями своего восторга 2). 131. Въ теченіи времени съ этой поры до выступленія въ походъ на персовъ прочимъ давалось то или иное, а мнѣ больше другихъ оказываема была имъ любовь и все время твердилъ онъ: „уѣзжая, дамъ тебѣ подарокъ, отъ котораго ты не можешь уклониться, какъ отъ прочаго®. И вотъ послѣ обѣда,—онъ принудилъ меня къ тому,—онъ говоритъ: „другъ, пора тебѣ принять подарокъ®. А я не могъ догадаться, что бы это такое было, онъ же говоритъ: „по рѣчамъ своимъ ты мнѣ представляешься членомъ сословія риторовъ, а по дѣламъ числящимся въ ряду философовъ®. Я былъ порадованъ словами, какъ Ликургъ изреченіемъ о немъ бога. Вѣдь и это было сказано тѣмъ, кто жилъ въ обществѣ боговъ. 132. Когда сенатъ провожалъ его и просилъ отпустить его вину, заявивъ что, если богъ сохранитъ его, онъ остановится въ киликійскомъ городѣ Тарсѣ •), онъ сказалъ: „впрочемъ, мнѣ ясно, 9 аууаосоѵАууофод, крестьянинъ на барщинномъ положеніи аууадеіа срв. АгсЪіѵ Г. РаругпзГогзсІі. V [1911], 8. 450. См. рѣчь Либанія п. тгъѵ аууадеісоѵ (огаі. Ь). Но здѣсь въ переносномъ смыслѣ, см. 8пі<1 , 8. у. ті&етаі то оѵоца леуі тсоѵ дуоот^угТѵ хаі оЯсод аѵаіо9т/Т<оѵ яаі (Рдгзіег, ѵоі. III, ре. XX). 2) оѵёЪѵ о и оѵх ёд(>а срв. о жестикуляціи подъ вліяніемъ аффекта 5 50, о раздраженномъ человѣкѣ (лйѵ иеѵ дошѵ, лдѵ де фдеууореѵос;). э) См. огаі. XV П^ео^еѵтіяёі; еі^’ІоѵАіарбѵ) $ 77. ѵоі. II ре, 151 I сі. Аппп. Магс. XXIII 2, 5. Юліанъ намѣчалъ Тарсъ остановкой па возвратномъ пути изъ Персіи. Амміанъ замѣчаетъ, что желаніе императора исполнилось: трупъ его доставленъ былъ въ Тарсъ.
въ отвѣтъ на это послѣдуетъ заявленіе, что вы возлагаете свои надежды на того, кому предстоитъ быть посломъ, кому и самому придется со мною отправиться туда". Простившись со мною, проливающимъ слезы, не плача самъ,—онъ уже видѣлъ предъ собою бѣдствія персовъ,—пославъ послѣднее письмо съ границъ имперій 1), онъ пошелъ впередъ, опустошая страны, предавая грабежу деревни, забирая города. 133. О каждомъ изъ его подвиговъ не извѣщалъ никто, но мы ощѵ-щали удовольствіе очевидцевъ, въ разсчетѣ на этого мужа увѣренные, что произойдетъ то, что, дѣйствительно, и происходило. Но судьба дѣлала свое дѣло: послѣ того какъ войско совершило походъ свой на персовъ съ легкостью праздничной процессіи 2), знаменуя свой путь избіеніемъ, обращеніемъ въ бѣгство, состязаніями гимнастическими и вонными такъ что жители Ктезифонта смотрѣли изъ за зубцовъ своихъ стѣнъ, не смѣя довѣрять даже толщинѣ ихъ, персидскій царь рѣшилъ молить о мирѣ путемъ посольства съ дарами, такъ какъ человѣку безсмысленно сражаться съ божествомъ. И когда послы уже садились на воней, остріе, пронзивши бедро мудрѣйшаго царя, орошаетъ кровью побѣдителя Ч Это письмо сохранилось, см. ер. 27 ей. Негіісіѣ. ѵоі. II р&. 515 ацц. Въ этомъ письмѣ Юліанъ описываетъ города и мѣстности, гдѣ онъ останавливался. Въ Литарбахъ, на первой остановкѣ, онъ принималъ большинство антіохійскаго сената (Либаній не могъ участвовать въ пріемѣ, о чемъ онъ самъ говоритъ въ ер. 712, адресованномъ императору). Батны, третья станція отъ Антіохіи, напомнили Юліану антіохійское предмѣстье Дафну, причемъ онъ припоминаетъ рѣчь, посвященную ей Либапіемъ, огаі. ЪХ, ѵоі. IV р^. 298 8цд. Р. (сГ. Гдгзіег, р^. 298). 2) сГ. огаі. XVII § 21, ѵоі. II р&. 215, 2. 3) Срв. XVIII (Надгробная ]ѣчъ Юліану) § 249, ѵоі. И р^. 314 Р. «Моментъ требовалъ чрезвычайной отваги со стороны тѣхъ, кто не хотѣли погибнуть отъ голоду, и всѣ въ смятеніи взирали на одного. Онъ, во первыхъ, сдѣлалъ то, что свойственно людямъ въ благодушномъ настроеніи, выравнялъ гппподромъ, созвалъ всадниковъ па состязаніе и назначилъ призы конямъ,] зрителями же состязаній были, такимъ образомъ, сверхъ своихъ и враги, одни сидя внизу, вокругъ мѣста состязаній, другіе съ парапетовъ стѣнъ, его считая счастливымъ какъ побѣдителя, разъ онъ веселится, а себя въ виду того, что не могутъ воспрепятствовать этому оплакивая».
землю побѣжденныхъ и отдаетъ преслѣдователей во власть тому, кто трепеталъ '). 134. Персидскому царю удалось узнать отъ какого то перебѣжчика, какой приняла оборотъ судьба, а намъ, антіохійцамъ, не изъ людей кто были вѣстниками бѣдствія, а землетрясенія, разрушившія цѣликомъ или частью города въ сирійской Палестинѣ. Намъ казалось, богъ великимъ бѣдствіемъ предзнаменуетъ важное событіе. Пока мы молились, чтобы наши ожиданія не сбылись, горькая стрѣла вѣсти пронзаетъ наши уши, что славнаго Юліана несутъ въ гробу* 2 3), а скипетръ перешелъ къ такому то, Арменія же въ рукахъ персовъ и также прочія земли, сколько они только желали. 135. Итакъ съ перваго разу я взглянулъ на мечъ, въ виду того, что предстояла жизнь горше всякаго самоубійства. Но потомъ мнѣ пришло на умъ правило Платона ’) и то, что самому не слѣдуетъ прибѣгать къ такому разрѣшенію, что, явившись такъ въ Аидъ, и у него я буду обвиняемъ, за такую кончину. Во всякомъ случаѣ онъ поставилъ бы мнѣ въ упрекъ, зачѣмъ я не выждалъ срока, опредѣленнаго мнѣ богомъ. Сверхъ того, мнѣ представилось, что слѣдуетъ чтить умершаго надгробными рѣчами 4). 136. Итакъ это произошло такъ и по такой причинѣ, а я избѣгаю, по волѣ судьбы, нѣкоторой засады. Дѣло въ томъ, что тѣ, которые воспользовались во дворцѣ прежними време-менами для пріобрѣтенія силы, а въ то время вынуждены были обратиться къ своей частной жизни, убѣжденные нѣкіимъ Фринондомъ5), будто бы я дошедшимъ въ Вавилонъ письмомъ, причинилъ имъ большое зло, подъ вліяніемъ коего императоръ долженъ бы былъ вернуться во враждебномъ для Срв. ІЬИ. § 268 р^. 353 здср, огаі. XVII (Монодія на Юліана) § 23, ѵоі. II р&. 215, 15, еіс. 2) огаі. XVIII § 283, ѵоі. II р?. 361, 1. 8) Рііаейг. 67 В, о разлукѣ души съ тѣломъ. 4) Срв. дошедшія до насъ XVII и XVIII рѣчи Либанія. 5) См. ер. 1038, гдѣ Фршюндъ упоминается какъ противникъ друга Либанія софиста Стратегія, который старается отвлекать отъ Либанія его учениковъ. Онъ упоминается также въ огаі ЬХІП (За Олимпія) § 16, ѵоі. IV р2. 393, 16 Е*
нихъ настроеніи, условливаются, схвативъ меня во время моего посѣщенія моей родственницы, заведя въ садъ, гдѣ происходили ихъ совѣщанія, убить. Будто бы имъ должны были быть выданы за это дары отъ того, кто получилъ скипетръ. 137. У нихъ были приготовлены дубины, но нѣкто изъ посвященныхъ въ заговоръ, но 'не' желавшихъ участвовать въ преступленіи, хотя ко мнѣ не очень расположенныхъ, будучи посланъ богинею, заявилъ, что мнѣ слѣдуетъ избѣгать улицъ, ведущихъ къ той женщинѣ, что это будетъ къ моей выгодѣ, а когда я допрашивалъ, въ чемъ же заключается опасность, этого то онъ и не прибавилъ. Итакъ, когда женщина удивлялась, что я не посѣщалъ ее по прежнему, я отвѣчалъ на основаніи того, что слышалъ, а она, пустившись въ розыски и узнавъ, что страхъ имѣлъ основаніе, и положивъ конецъ обману тѣхъ лицъ, восхвалила божество, избавившее ея домъ отъ подобнаго оскверненія х). 138. Послѣ этого нѣкій мужъ, варваръ * 2) внушилъ иі(я ператору гнѣвъ на меня, говоря, что я не перестаю оплакивать ударъ, поразившій умершаго государя. А онъ собиралс-погубить меня позорной смертью, взыскивая за скорбь, но нѣкій мужъ, благорбдный каппадокіецъ, школьный мой товарищъ 2), имѣвшій при его дворѣ большой вѣсъ, сказалъ: „а каково будетъ твое душевное состояніе, если онъ будетъ лежать мертвымъ, а рѣчи, написанныя имъ о твоемъ нравѣ ’) См. ер. 1186 (Аристофану Коринѳскому): «и многіе нападали на меня съ оружіемъ, а я, не бывъ тогда сильнымъ, лежалъ бы мертвымъ, еслибы меня не вырвалъ отъ смерти тотъ, кто уворовалъ и связаннаго Ареса (сС. Л. V 389 зад.). И теперь нѣкто, прячась, пустилъ въ меня стрѣлу я я былъ вписанъ, какъ злоумышленникъ, по снова кто то изъ боговъ притупилъ стрѣлу, и я остаюсь на мѣстѣ послѣ опасенія быть выдвореннымъ». Такъ какъ въ этомъ письмѣ о смерти Юліана говорится какъ о совсѣмъ недавнемъ событіи, то оно принадлежитъ порѣ, затронутой въ Лшномъ мѣстѣ біографіи. 2) По предположенію Еогзіег’а,, ай 1 ос., Фортунатіанъ ер. 1147, котораго въ этомъ письмѣ Либаній благодаритъ за то, что съ его помощью «прошла мимо туча-. Фортунатіанъ, «живущій въ книгахъ, еллиномъ» въ противоп. варвару, упоминается огаі. XIV 5 12, ѵоі. И р§. 92, 2.
будутъ живыя обходить землю? Таковы треволненія, таковы заступничества. 139. Вслѣдъ за тѣмъ у насъ наступили Олимпійскія игры, а мнѣ пришелъ пятидесятый годъ и чрезвычайное желаніе участвовать въ праздникѣ. Но едва я заглянулъ на него въ самомъ его началѣ, какъ былъ преданъ заточенію, не потому, чтобы правитель посадилъ меня въ темницу, но приключившійся тогда впервые сильный и жестокій припадокъ подагры заставлялъ лишь освѣдомляться у посѣтителей о силѣ и искусствѣ атлетовъ, а она, спустя немного времени будто въ видѣ перемирія, снова вступила, и такъ неоднократно, въ ту и другую ногу *). 140, Врачи признавались, что справиться съ ней не въ силахъ, но утѣшали, перемѣщая недугъ на словахъ съ головы на ноги. Они говорили, что одно и то же ногамъ будетъ недугомъ, а ей на здоровье. Но это была, конечно, одна болтовня, потому что недугъ, ею овладѣвшій, держался въ верхней части тѣла и такъ далеко было отъ того, чтобы ноги чѣмъ нибудь помогли головѣ, что, какъ бы посылая нѣкоторую часть страданій туда, они дѣлали ея состояніе болѣе тяжкимъ. 141. Такимъ образомъ не одни прежніе страхи трево-вожили меня, въ числѣ коихъ было и то опасеніе, какъ бы вѣтры, подхвативъ нашъ городъ, не унесли его и не ввергли въ океанъ, но я боялся, господа, толпы встрѣчныхъ, избѣгалъ площади города, боялся простора бань; боялся всѣхъ домовъ, кромѣ собственнаго, при чемъ облако застилало глаза, дыханіе стѣснялось, мною овладѣвало головокруженіе, постоянно ’) Ыбтедоѵ Рбгзіег восполняетъ *сі>ѵ подоѵ, ср. ниже іиеіѵоѵд. 0 подагрѣ говоритъ Либаній и въ письмахъ. Въ ер. 1074, Модесту, тоже больному подагрой, Либаній пишетъ, что обращеніе хъ богу Асклеппо, храмъ коего въ сосѣдней Киликіи, облегчило головную боль, но ногамъ не стало лучше; по ВеескГу, письмо—365 г. (8. 438). 0 помощи боговъ въ застарѣлой головной боли '«я былъ пораженъ ею двадцати лѣтъ, съ тѣхъ поръ миновало двадцать восемь»), см. ер. 639, по Вееск’у, 362 г. (8. 392) Деметрію, автору рѣчей въ честь Асклепія, какъ узнаемъ нзъ письма. Ер. 648 Либаній посылаетъ къ богу молить за себя брата въ Тарсъ, въ знаменнтый тамошній храмъ Асклепія. Письмо, по ВеесКу, 362 г. (8. 390). Похвала рѣчи въ честь Асклепія Акакія ер. 607. Объ излеченіи Акакія помощью бога ер. 319.
представлялось мнѣ, что я упаду, такъ что вечеромъ по этому поводу я благодарилъ судьбу, считая счастьемъ, что не упалъ. 142. Одно было въ этомъ состояніи, что съ нимъ мирило: я не избѣгалъ ни рѣчей, ни юношей. Напротивъ это самое было облегченіемъ, съ величайшею охотою трудиться надъ этимъ дома, на ложѣ, на скамьѣ въ школѣ. А добраться до того или другого рискованное предпріятіе, декламаціи устранены, приближеніе друга непріятно. Подобно тому какъ собирающійся переправиться за моря призываетъ Діоскуровъ, такъ я, выходя изъ дому, призывалъ боговъ, чтобы они оградили отъ неблагообразнаго припадка, какого опасался. 143. И эта напасть протянулась на четыре года, а я, черезъ посредство слуги, прибѣгаю къ готовому на помощь великому Асклепію, и когда онъ изрекъ, что не надлежало мнѣ отставать отъ привычнаго режима, начинаю пить то ле-карство, какое давно пилъ и кое какое улучшеніе появилось, но вполнѣ недугъ не былъ устраненъ. Богъ же сказалъ, что даруетъ и это. Я зналъ, что неблагочестиво не вѣрить такому поручителю, но всеже приходилось дивиться, что что окажусь когда то достойнымъ и такой милости. И вотъ кончался уже мнѣ пятьдесятъ седьмой годъ и тремя сновидѣніями, изъ коихъ два дневныхъ, богъ устранилъ немалую долю каждаго недуга и привелъ въ такое состояніе, какое пускай бы и никогда не отнялъ. 144. Такимъ образомъ, когда явился императоръ2), я выдержалъ блескъ доспѣховъ и значковъ и смѣшанные звуки музыкальныхъ инструментовъ, о чемъ раньше даже разсказа не перенесъ бы. А немного спустя я произнесъ публично, въ даръ ему, слово, при чемъ императоръ, казалось, былъ доволенъ больше, чѣмъ когда свершалъ свои подвиги. Между тѣмъ ему не пришлось услышать о тѣхъ болѣе крупныхъ, которые онъ проявилъ у скиѳовъ ’). Дѣло въ томъ, что, когда, вслѣдствіе длины рѣчи, половина была отложена, лица, которымъ не угодно, чтобы * ) Здѣсь, судя по письму къ Акакію, ер. 319, Либаній можетъ имѣть въ виду вино. * ) Валентъ Атш. Магс. XXIX I: 4, вступленіе Валента въ Антіохію въ 372 году, въ апрѣлѣ мѣсяцѣ, Зіеѵегз, 8. 144. • ) СГ. Атш Магс. XXVII 5, 1 зф (скиѳы—готы).
царь Музъ услаждался подлинными лугами ’) краснорѣчія, останавливаютъ публичную декламацію на сказанной ея части, и когда говорили другіе, никакихъ опасеній не возникало, а вто произведеніе имъ страшнѣе Горгоны. Императору впрочемъ съ этой поры я сталъ извѣстнымъ. 145. Твое дѣло, божество, и то, что былъ установленъ законъ, приходившій на помощь незаконнорожденнымъ дѣтямъ ’). Что онъ пришелъ на умъ старшему изъ четы императоровъ и что одинъ изъ владыкъ сталъ таковымъ надписаніемъ на немъ ’), это отнесемъ къ общей судьбѣ лицъ, которымъ оказывалась надобность въ этомъ законѣ. А что младшій, нимало его неодобрявшій, оказался особеннымъ его хвалителемъ и предоставилъ ему вступить въ силу, послѣ того какъ узналъ, что я нуждаюсь въ его разрѣшеніи, какъ по справедливости не признать принадлежащимъ моей собственной судьбѣ? Она избавила меня отъ долгаго и тяжкаго огорченія по поводу того, что одному и тому же дню предстояло принести мнѣ смерть, а ему .(сыну) неисходную бѣдность4). 146. Но что касается враговъ,—и пусть никто не думаетъ, что я преступаю совѣтъ Гомера, не дозволяющій „злорадствовать надъ убитыми", не въ отмѣну такого сужденія я упомяну объ этомъ, но дабы не осталось невысказаннымъ въ числѣ того, что судьба даровала, и это,—тѣхъ, кто не воздерживались противъ меня ни отъ какого слова, ни отъ какого дѣла, ни отъ какой хитрости, тѣхъ, которымъ все было мало, разъ они не убили меня, и тѣхъ, кому было бы пріятно, привязавъ меня мертваго къ быку, пустить волочиться по ска >) Леі/лсёѵ о краснорѣчіи, -срв. ер. 244 о риторикѣ Ѳемистія: опсріа^ т}ѵ Ьгі кеіцшѵод яомі2отёдаѵ деіиуішѵ а<і2м х^атеГ?, огаі. XXXI (Рго ЛеіогіЬнз). §18, ѵоі. III. р?. 133, 21 &»9йѵ яаоааиеѵгіоеіЕ тбѵ ^еі/мвѵа таѵ 26уа>ѵ. 2) Сой. ТЬеойоз. IV 6, 1. Иоѵеіі. 89, 12. ’і Граціана, срв. СгоікоГгеіиз, ѵоі. I р^ 392, со ссылкою на переводимое мѣсто рѣчи. Законъ, дѣйствительно, надписанъ именемъ Граціана, рядомъ съ именами Валента и Валентипіана. 4) 0 заботахъ Либанія о судьбѣ своего незаконнаго сына Арабія (Ки-мона) см. ерр. 878. 879. 919—921. 932 943. 982. Въ нашей рѣчи см. § 283, огаі. ХХХП § 7, огаі. I § 257, Зееск, 8. 81.
ламъ, вотъ этихъ людей, которые давно со мною воевали, а обвинить по правдѣ ни въ чемъ не могли, божество успѣло унести, пока я сохранялъ спокойствіе и не оборонялся отъ нихъ даже проклятіями. Какая надобность была проклинать ихъ, когда божество знало всякаго обидчика, всякаго обиженнаго, повиннаго возмездію и того, передъ кѣмъ онъ обязанъ отвѣтомъ. 147. Большинству и раньше смерти приключилось нѣчто, что у благоразумныхъ людей считается страшнѣе смерти, узрѣвъ много бѣдствій, затѣмъ умереть, въ такихъ условіяхъ. Изъ нихъ одно и такое, что мужъ ’), взявъ въ руку тайный удъ прелюбодѣя, срѣзалъ его цѣликомъ бритвой. 148. Слѣдуетъ къ этому добавить незначительный и не малозначущій фактъ. Можетъ быть, кому нибудь изъ васъ покажется, что я пускаюсь въ мелочи, но я знаю, что былъ задѣтъ за живое и потерпѣлъ это по важному поводу. Было у меня сочиненіе Ѳукидида, мелкаго, но изящнаго письма, и весь экземпляръ, столь удобный для ношенія, чтоя самъ носилъ его, не смотря на присутствіе раба—провожатаго, и бремя то было удовольствіемъ. Познакомившись по немъ съ войною пелопоннезцевъ и аѳинянъ, я испыталъ то, что, вѣроятно, испытывалъ и другой кто. По другому экземпляру мнѣ бы не доставило удовольствія снова перечесть сочиненіе. 149. Часто и многимъ расхваливая свое пріобрѣтеніе и утѣшаясь имъ больше, чѣмъ Поликратъ перстенемъ, я привлекъ похвалами воровъ, изъ коихъ прочихъ я немедленно уличалъ, но послѣдній употребилъ всѣ средства8), чтобы не быть уличеннымъ и такимъ образомъ и спать я переставалъ, а не горевать не могъ. Но и та польза отъ Ѳукидида, которая была бы велика для меня, становилась меньше отъ того, что я съ неудовольствіемъ читалъ по другой рукописи. 150. Но и это однако столь досадное обстоятельство все же судьба поправила. Я продолжалъ писать о немъ знакомымъ, ст грустью описывая размѣры, каковъ былъ экземпляръ внутри, каковъ снаружи, и гдѣ онъ теперь, и въ чьихъ рукахъ. А нѣкій юноша, мой согражданинъ, купивъ его, явился читать и х) Срв. ѵоі. Ш р§. XXI Рбгзіег. *) лѵ@аѵ іѵт)іреѵ срв. тоже фигурально § 67 о^ѵѵѵці, т^ѵ лѵдб.», §179 та леді тг'ѵ лѵоаѵ ^иеіѵі]ѵ, § 227 уі^аіѵоо еід ХТ/Ѵ лѵ^іѵ.
учитель вскрикнулъ: „вотъ онъ!“, узнавъ, но примѣтамъ, и пришелъ спросить, не ошибся ли въ своей догадкѣ. Взявъ его и поступивъ такъ, какъ иной поступилъ бы по поводу сына, столь же долго пропадавшаго безъ вѣсти и нежданно объявившагося, я въ радости ушелъ, и въ тотъ самый моментъ, и теперь чувствую признательность къ богинѣ. Пусть смѣется кто хочетъ, что я долго велъ рѣчь о незначительномъ предметѣ, смѣхъ невѣжи нестрашенъ, конечно *). 151. Но скажу теперь о томъ, изъ за чего я въ особенности долженъ бы считаться несчастнымъ. Если несчастенъ отецъ, который предалъ могиламъ многихъ дѣтей, провожалъ много ложъ, на коихъ лежали ихъ тѣла, какъ не должно относить къ числу несчастныхъ и меня, не только многихъ, но и хорошихъ сыновъ *), однихъ похоронившаго лично, другихъ, пришлыхъ, юношей, отправившаго въ гробницахъ на родину. 152. Подобно тому, какъ Ѳразибулъ срѣзалъ тѣ изъ колосьевъ, которые возвышались надъ другими, такъ судьба похитила лучшихъ изъ учениковъ, начавъ съ поры занятій въ Виѳиніи и дойдя до настоящаго времени, постоянно щадя такихъ, которые не могли бы достигнуть извѣстности, а другихъ, уже прославившихся или внушавшихъ надежды, отнимала. 153. Итакъ я говорю тѣмъ, которые воображаютъ, что, когда спросятъ: „кого же онъ у насъ сдѣлалъ риторами?" дѣлаютъ вѣское замѣчаніе, что, явившись въ царство Аида, могутъ увидать ихъ немало. Смерть ихъ была потерей для сенатовъ, для управленія городовъ, потерей для судопроизводства, лишеннаго рѣчей въ помощь справедливости, потерей для каѳедръ, которыя одни блюдетъ Гермесъ, другія Ѳемида. Любовь Либанія къ чтенію, значеніе въ эту пору начитанности видно изъ многихъ мѣстъ рѣчей и писемъ Либанія. О грудахъ книгъ, доставленныхъ Либанію, § 54. Просьбы о книгахъ къ Аристенету ерр. 476. 495. Похвала человѣку образованному, какъ хаі лаідыае уе- /МОѴ ер. 984 сі. огаі. ХЬѴІ $ ѵоі. ІП р?. 381, 4 аѵд^а дфоѵ... ѵоѵ яаі уіцоѵха. См. ерр. 981. 983.848. 762. 1004. О старой, полуистлѣвшей рукописи рѣчей Аристида см. ер. 546. 2) Обычно у Либанія объ ученикахъ, см. примѣч.
154. Далѣе и то было долею несчастливца сидѣть и учить рѣчамъ въ нору безсилія, униженія и оскорбленія словеснаго искусства, при чемъ другіе были тѣми, на кого возлагались надежды. Если бы вы ихъ не знали, была бы надобность сообщать о нихъ. На самомъ дѣлѣ вы ихъ знаете, ихъ считаете счастливыми. Это тѣ, у кого богатства. Знаете и кого жалѣете. Это тѣ, у кого занятіемъ служатъ рѣчи. 155. Итакъ Судьба могла бы сказать, получивъ голосъ, какъ въ драмахъ, что, „если искусство твое подвергалось множеству враждебныхъ воздѣйствій, ты можешь признаться, что тебѣ досталось отъ меня одно преимущество, стоющее многаго, сочинять множество рѣчей, при чемъ сочиненныя тобою рѣчи признаны были настолько превосходными, что еще при твоей жизни, когда неизбѣжно служить предметомъ зависти 1), десницъ множества переписчиковъ оказывалось не достаточно сравнительно съ количествомъ искателей ихъ. Поэтому всякая мастерская рѣчей имѣетъ и эти рѣчи въ рукахъ и обучающихся, и обучающихъ. И за это, господа, я чувствую признательность судьбѣ и молю отъ нея, чтобы все время дальнѣйшее было лучше прежняго. 156. Но, не знаю какъ то, ускользнули отъ моего вниманія Эѳерій и Фестъ, каждый изъ нихъ правитель Сиріи, отправлявшіе свою должность раньше прибытія сюда Валента. Одинъ изъ нихъ, Фестъ 2), не владѣлъ еллинскою рѣчью, человѣкъ недалекій, но все же это не побудило его отказаться отъ назначенія, и явившись вечеромъ, онъ, допустивъ къ себѣ Евбула, бесѣдовалъ съ нимъ черезъ переводчика. Евбулъ же признался, что желаетъ моей смерти, чтобы снова пріобрѣсти значеніе. И вотъ Фестъ продавалъ Евбулу ’) * 11 *) Срв. ЬіЬап іесіашаі. II (Де Зосгаіі» зііепііо) § 8 ѵоі. V р?. 131 11 «всѣмъ мудрецамъ при жизни ихъ противоборствуетъ зависть со стороны ближнихъ, по смерти же ихъ мудрость пользуется признаніемъ чистосердечнымъ, въ виду того, что въ чувство не привходитъ огорченія». См. огаі. XXVII (Рогзіег— XXVI Веізісе) § 29, ѵо] Ш ре 36, 14—15. •) См. «Евбулъ и его партія» § 116, ер. 407. 443 (одинъ враждебный гражданинъ). Можетъ быть, онъ же КоххѵМюѵ письма 418-го-Віеѵегз, 8. 71 Апт. 51 еГ. 8. 69 Апт. Невполнѣ установлено, онъ ли имѣется въ виду какъ финикіецъ § 90 нап ей рѣчи. Евбулъ названъ еще-ерр. 292. 469.
ненависть ко мнѣ цѣною того, что поѣдалъ ежедневно. То были жирные гуси, сладкое вино, фазаны. 157. Такимъ образомъ Фестъ смотрѣлъ на меня непріязненно, и отзывался обо мнѣ, какъ человѣкѣ дурномъ, и чѣмъ можно досаждалъ мнѣ. Какъ то у меня была собрана въ театрѣ публика. Пытаясь распустить это собраніе, ’ онъ сталъ приглашать сидѣвшихъ для выслушанія царскаго указа, съ тѣмъ намѣреніемъ, чтобы въ концѣ чтенія принудить ихъ уйти. Вмѣстѣ съ тѣмъ явились и секретари записывать имена тѣхъ, кто не поднимется съ мѣста. Онъ думалъ, что я буду споритъ и не позволю уйти, а этого достаточно будетъ для преданія мепя казни. Тогда одни поневолѣ стали выходить, неразъ оборачиваясь ко мнѣ и на предстоящую рѣчь, а кому можно было слушать, слушали, чувствуя отсутствіе удалившейся противъ воли части посѣтителей. 158. Такимъ образомъ онъ ненавидѣлъ и интриговалъ, а я чувствую въ себѣ признательность Судьбѣ, за то, что она не сдѣлала меня другомъ человѣку, который послѣ того, позднѣе, боялся, какъ бы болѣзнь, унесшая Максима, не предупредила его меча '). А онъ, когда одержалъ эту побѣду, торжествовалъ, злосчастный, но меня погубить не смогъ,—преклоняюсь передъ Адрастеей,—хотя подстроивая это при посредствѣ Мартирія, одного уроженца Пизидіи, который услаждался атлетами, въ другихъ отношеніяхъ былъ безупречнымъ, а Фесту представлялся чародѣемъ вслѣдствіе приверженности его къ борцамъ. 159. Сказавъ объ этомъ человѣкѣ Валенту одинъ на одинъ, что онъ легко можетъ черезъ него поймать и меня, и Евтропія, онъ поспѣшилъ удалиться въ свою провинцію, въ Іонію, такъ что Мартирій вызвалъ въ судѣ много смѣху, такъ какъ судьи не могли понять, что вызвало приводъ его въ судъ, вслѣдствіе темноты, въ какой оказалась причина этого дѣла *). Такимъ образомъ Фесту наградой за его недобропорядочность послужилъ бракъ, молодая жена, большое состояніе и теперь онъ роскошествуетъ, благодаря городамъ, которые привелъ къ оскудѣнію ’). Срв. Ешіар., ѵііаѳ БорЪ. (113, въ концѣ біографіи Максима) 8пі(1., б ѵ. Ф'/осое’. О смерти Максима Атш. Магс. ХХіХ 1. 42, но безъ упоминанія Феста. ~) Ср. Віеѵегв, 8. 147 3) Еннар. 1. 1. 2обіпі. IV сар. 15, р&. 171 МепсІеІ88ок>і.
160. Эѳерій ужеумеръ, узрѣвъ раньше много великихъ бѣдствій и потерявъ рѣчь и слухъ. Онъ и ко мнѣ относился дурно, какъ будто досадуя, что вывелъ меня въ люди въ Виѳиніи, и, когда чего боялся, прибѣгалъ ко мнѣ подъ защиту. Его обиды, направленныя противъ рѣчей, обойду молчаніемъ, онъ угождалъ ими человѣку очень богатому, а дѣтей не имѣвшему. 161. Но вотъ кто помѣстилъ меня среди многихъ возницъ, многихъ конюховъ и тѣхъ, чьимъ дѣломъ служитъ распахивать ворота для колесницъ. Изъ нихъ однихъ онъ билъ, другихъ грозилъ сжечь, а одному старику—возницѣ онъ даже исполосовалъ бока, по поводу чего народъ поднялъ сильный крикъ, а для меня было большимъ трудомъ ускользнуть отъ зрѣлища крови г). И это онъ дѣлалъ по одному обвиненію сума-шедшаго человѣка, проявившаго свое безуміе и въ томъ, что происходило во время самаго процесса. 162. Эго онъ и меня приказалъ вызвать въ судъ, будто бы имѣя возможность черезъ меня доказать колдовство Филумена. А доказательствомъ было то, что я увѣщевалъ его не клеветничать, а отказаться отъ дѣлъ. И вотъ, въ виду чего меня вызывали. А тому нимало не казалось возмутительнымъ, что я стою, явившись въ судъ по поводу, столь безсмысленному. И я вышелъ, сожалѣя судью, который хотѣлъ творить судъ, будучи столь далекъ отъ здраваго смысла, а друзья стекались ко мнѣ, наперерывъ придумывая что ниб. для утѣшенія. Но я не давалъ никакого повода въ тому, чтобы имъ была надобность въ этихъ измышленіяхъ. Такъ мало былъ я разстроенъ. 163. Былъ нѣкто Фиделій, согражданинъ Феста, человѣкъ жестокій, должность коего состояла въ попеченіи объ императорской казнѣ, и была у него дружба съ Евбуломъ по тѣмъ же побужденіямъ *), какъ и у Феста. Итакъ, держа его въ повиновеніи посредствомъ частыхъ ужиновъ и попоекъ, онъ возбуждаетъ его противъ меня и совѣтовалъ подвергнуть возмездію за рѣчь, а рѣчь эта, панегирикъ тиранну ’), напи- ') 0 мягкомъ характерѣ Либанія и заступничествѣ его при всякомъ зрѣлищѣ грубаго насилія за жертвъ произвола достаточно извѣстно изъ его рѣчей и писемъ. Срв. рѣчь За Антіоха (XXIX Г) и дрр. 2) См. § 156 3) Прокопію, Атт. Магс. XXVI 6, 1 8<і-
сана, но лежитъ у меня, автора. Нѣтъ, однако, ничего легче, какъ при помощи слугъ ее отобрать. 164. И вотъ тому показалось болѣе удобнымъ привлечь къ содѣйствію въ томъ военачальника, котораго очень цѣнилъ Юліанъ, цѣнилъ въ то время и Валентъ, грознаго врагамъ, грознаго негоднымъ людямъ изъ своихъ, уважающаго философію и краснорѣчіе и незатруднявшагося поддерживать бесѣду въ собраніяхъ мудрецовъ. Это было его природнымъ талантомъ 165. Этотъ Лу пицинъ '), меня самого никогда не видавъ, но можетъ, получивъ, обо мнѣ нѣкоторыя свѣдѣнія благодаря молвѣ, сказалъ тому: „молчи, дружище, и пусть эго будетъ мнѣ предоставлено11. Пославъ за мною, онъ дѣлаетъ меня своимъ другомъ, предоставлялъ мнѣ просить, если что л. мнѣ понадобится, людей, издѣвающихся надъ статуями, наслѣдниковъ небесъ, увѣщевалъ, оставивъ свои тщеславныя бредни, явиться соревнователями мнѣ. Такую бурю подняло божество, такую и утишило, не въ томъ смыслѣ, чтобы я сочинилъ какую ниб. такую рѣчь, но, что, послѣ неудачи перваго опыта, Фиделій продолжалъ бы строить козни, пока не достигъ успѣха, 166. Мнѣ удалось и отплатить человѣку, не поддавшемуся проискамъ. Императоръ даровалъ ему консульство, а я ’).... Архелай. Я былъ почтенъ и другими многими знаками вниманія и, между прочимъ, онъ заблагоразсудилъ явиться ко мнѣ и бесѣдовать со-мною, будучи первымъ, примѣнившимъ такой почетъ,—подражать въ этомъ ему было некому,—а я, узнавъ это, предупредилъ и просилъ, чтобы старикъ предпочелъ остаться, но надо считать, что онъ являлся. 167. ІІротасія вооружили противъ меня своими рѣчами люди, раньше не имѣвшіе такого значенія, но пріобрѣтшіе силу со времени убійства Юліана. Они пугали его, что его правленіе будетъ позорнѣйшимъ, если онъ меня не прогонитъ отъ дверей, и прикомандировали * ') Въ 359-омъ году ті<Ц8Іег тііііит въ Галліи, Атт. Магс. XVIII 2, 7 (Зееск. 8 274). При Валеитѣ Атт. Магс. XXVI 8, 4. ) Нельзя не согласиться съ 5'»егег«’омъ. 8. 145, Апт. 62, что здѣсь пробѣлъ. Послѣдующее относится къ намѣренію нанести визитъ Либанію старика Архелая, срв. огаі. II § 9, ѵоі. I рк- 241, 20—21 Е. Небольшой пробѣлъ въ текстѣ неодинаковаго размѣра въ разныхъ рукописяхъ констатируетъ здѣсь и Рогзіег, въ текстѣ, однако, слѣдуя Веізке.
къ нему спутникомъ сообщника своего кружка, чтобы онъ поддерживалъ въ немъ этотъ страхъ. Итакъ онъ приближался съ тѣмъ, чтобы унизить меня, но двигался удручаемый недугомъ, при чемъ отъ путешествія болѣзнъ усиливалась. Явился онъ въ намѣстническую квартиру ночью, не получивъ отъ меня никакого установленнаго закономъ привѣтствія, такъ какъ болѣзнъ мнѣ того не дозволяла 1). 168. Когда же меня одного не хватало, въ то время какъ другіе явились къ нему толпою, онъ говоритъ Зинону, съ которымъ былъ особенно близокъ, что обвиненія, направленныя противъ меня, подтверждаются фактами, такъ какъ тотъ, кто, говорятъ, досаждалъ правителямъ, и не думаетъ являться. А тотъ сказалъ, что вполнѣ ожидалъ того, такъ какъ мои посѣщенія ихъ не больше обычны, чѣмъ и обратное, что снисхожу я въ этомъ только въ тѣмъ, кто ко мнѣ расположенъ, а кто не расположенъ, тѣхъ и знать не хочу. Это онъ выслушалъ и, очевидно, собирался подвергнуть меня опалѣ, но смерть его того не дозволила. 169. Не замедлилъ явиться и новый Протасій по своимъ отношеніямъ ко мнѣ. Этотъ жилъ въ компаніи отбросовъ общества, а для тѣхъ, отъ кого еще можно было кое о чемъ освѣдомиться, закрылъ доступъ въ свою резиденцію. Онъ полагалъ, что тѣмъ наказуетъ, а мнѣ это было къ выгодѣ. Онъ надѣялся на приглашеніе на рѣчи, а я угощалъ ими другихъ, давая ему понять, что не очень то въ немъ нуждаюсь. А опъ кипятился по этому поводу въ душѣ и проявилъ это въ одномъ обвиненіи двухъ юношей. Слѣдовало, если они сдѣлали преступленіе, наложить на нихъ наказаніе, но онъ уловлялъ цѣлый классъ учителей, не потому, чтобы всѣхъ винилъ, но дабы обвиненіемъ всего его прикрыть свои намѣренія противъ меня. 170. И оба юноши были обнажены и приподняты для бичеванья, тутъ же сидѣлъ нѣкто Олимпій. Я не участвовалъ въ этомъ дѣлѣ, законъ же страдалъ. Но тотъ былъ настолько благоразуменъ, что произнесенныя имъ слова воспрепятствовали бичеванью. Считая и называя благоразумный поступокъ дерзостью и поднявъ оружіе на военачальника, онъ Отношеніе словъ То ѵоаеіѵ этой фразы къ Либанію правильно уста-новляетъ Зіеѵегз, 8. 149, Апт. 83. Ъ Срв. посѣщенія Либаніемъ Стратегія, § 108 зод.
вынужденъ былъ опомниться и, присмирѣвъ, лежалъ. II это было концомъ его правленія. 171. Но возвращаюсь къ Валенту. Его порядочность характеризуетъ то, что онъ не казнилъ вмѣстѣ съ тиранномъ и друзей тиранна ’). Вѣдь и смерть моего друга Андроника была дѣломъ скорѣе этой лисы Гіерія, нежели того, кто былъ обманутъ послѣднимъ *). Но считая, что своею кротостью онъ купилъ себѣ безопасность императоръ обрѣлъ другую засаду, Фидустія3) и тѣхъ, кого онъ поднялъ противъ скипетра. Сначала императоръ перебралъ преступниковъ, во къ нимъ присоединенъ былъ и нѣкто изъ тѣхъ, которые ничего подобнаго не знали. Врагомъ являлся всякій предвѣщатель и тотъ, кому понадобилось его искусство, вслѣдствіе желанія угнать отъ боговъ что либо изъ области своихъ частныхъ интересовъ. Представлялось, что при наличности предвѣщателя 4) едва ли бы вто ниб. не прибѣгъ къ услугамъ этого человѣка по адресу болѣе важныхъ персонъ. 172. Доносчики же, воспользовавшись его ревностью, затѣяли общую смуту, добираясь до всѣхъ. У Валента было мнѣніе, которое сложилось подъ вліяніемъ зависти, что я во всякомъ случаѣ могу быть обличенъ посредствомъ кого н. одного изъ тѣхъ, кто подвергались пыткѣ *). Говорятъ, онъ и самъ спросилъ Иринея, не былъ ли я участникомъ заговора, и удивился, услыхавъ, что я въ немъ не участвовалъ. 173. Я благодаренъ и искусству предсказателей, которое облегчило состояніе моей головы, сообщая, къ какимъ средствамъ прибѣгать и къ какимъ нѣтъ, но я отдалъ бы голову на отсѣченіе, что страшнѣе ги ’) Атт. Магс. XXVI 9, 8 яц Характеристика императора въ копцѣ 1-го § 10-ой главы мало отвѣчаетъ характеристикѣ Либанія. Преслѣдованія сторонниковъ тиранна были жестоки. 2) Подробное повѣствованіе объ этомъ въ панегирикѣ Андронику въ составѣ ЬХЦ-ой рѣчи (Сопіга іпзМиіі' піз іггізогез\ §§ 56—60, ѵоі. IV 373—377 Е 3) Срв. исторію заговора Ѳеодора съ Фид устіемъ, однимъ изъ главныхъ, зачинщиковъ, Атт. Магс. ХХІХ 1, 6 зад. *) См. Атт. Магс. ХХІХ 1, 5 о Геліодорѣ, гадателѣ по гороскопу. 6) Объ этихъ жестокостяхъ слѣдствія по заговору см. Атт. Магс.
бели спастись такимъ способомъ. Очередь пытки дошла до Адельфія, который считалъ дружбу чѣмъ то божественнымъ, но не могъ снести принудительности истязаній, признался въ этомъ и стыдился своего признанія. 174. Итакъ онъ просилъ насъ молить ему смерти отъ судьбы, какая многимъ приключалась внезапно. Всѣ прочіе молили, а мнѣ ожиданіе мукъ представлялось меньшимъ зломъ, чѣмъ такая молитва. Итакъ я, молча, плакалъ. А онъ, взявъ ванну, принимаетъ вмѣстѣ сонъ и смерть, такъ что съ зарею мы явились на выносъ его тѣла, а изъ дворца нѣсколько человѣкъ, чтобы задержать его. Но онъ избѣжалъ ихъ съ окрыленной быстротою. 175. Далѣе, въ то время какъ въ письмахъ, отъ меня къ другимъ, и отъ другихъ ко мнѣ, гдѣ не было ничего преступнаго, но было къ чему привязаться доносчикамъ, являлись искры, способныя развиться въ пожаръ х), эти поводы судьба легко уничтожила, такъ что среди множества писемъ не было моего. 176. Дѣломъ той же судьбы было и столкновеніе съ Пергаміемъ а), который гораздо раньше этой бѣды взвелъ на меня обвиненіе, ложное, но онъ считалъ себя обиженнымъ. Составивъ себѣ это убѣжденіе, онъ сталъ врагомъ мнѣ. Если же бы этого не было, онъ могъ бы показать нѣчто такое, что должно было повлечь для меня наказаніе* 2). Также молчаніе объ этомъ въ отношеніи ко мнѣ Авксентія 3) надо счи- ’) Въ переводѣ позволяемъ себѣ здѣсь пояснить фигуральное выраже-Либанія: «искры». Срв. ѵап НепѵегЛеп, в. ѵ., со ссылками на огаі. ЬХІІ § 8 ѵоі. IV рт. 350, 8 оліѵ&г^а яаясоѵ 8е%&иеѵо<; ек <рХ6уо лсМмѵ хі> лдауца лрот}уауеѵ. 8а!г»іапп, 8 94, со ссылками на ер. 142 тбѵ отѵ-дгіоа яаМеіѵ <рМу<х уеѵ&даі и ер. 495 Д7 яб^до? Ія /шя(юѵ атѵ-дг]ооі; . 2) См. ер. 1089 (364 г. Зееск, 8 422), Пѳргамій въ Антіохіи, ер. 1179 (того же года, Звеек, 8. 426) онъ отправляется въ Спарту, ер. 1228. ер» 1324. ер. 1326. Во всѣхъ этихъ письмахъ онъ другъ Либанія. Это не мѣшаетъ допускать тождество этого лица съ Пергаміемъ автобіографіи, Зіеѵегз, 8» 128 Апш. 2 5, 8 146. ’) См. ерр. 21. 260. 60і. 1451, адресованныя этому лицу. Въ письмѣ 1451-омъ упоминается его тезка, какъ протежэ Либанія. Объ Авксептіи говорится много разъ и въ другихъ письмахъ.- ерр. 48. 156. 157. (въ 156-омъ
чать даромъ судьбы, потому что человѣкъ этотъ, не желая знать ничего, чего не должно было знать и мнѣ, занерся въ этомъ. 177. Императоръ, подобно охотнику, давшему промахъ по звѣрю, сильно досадовалъ, но опасность возникаетъ изъ суровости хозяина и горя слуги. Слуга былъ секретаремъ, а господинъ гадателемъ по полету птицъ. Послѣдняго я спрашивалъ какъ то письмомъ объ одномъ лечебномъ средствѣ, боговъ не назвавъ, а упомянувъ ради безопасности о врачахъ. Это письмо онъ не сжегъ, а другой, завладѣвъ имъ, берегъ, въ разсчетѣ, въ случаѣ если впослѣдствіи когда ниб. его постигнетъ бѣда, обрѣсти спасеніе въ этомъ письмѣ. 178. Такимъ образомъ, когда онъ сталъ вредить своему господину и возбудилъ противъ него преслѣдованіе въ гаданьи по полету птицъ, въ письмѣ этомъ онъ имѣлъ доказательство. Онъ увѣренъ былъ, что судья пойметъ, что означало „врачи". А разъ попалъ тотъ, какъ бы тони было, въ сѣти, императоръ тотчасъ съ крикомъ набросился бы на него. Много было увѣщаній отъ многихъ лицъ рабу не губить благодѣтеля, а меня сдѣлали благодѣтелемъ послѣдняго попреки, гнѣвъ и укоризны, какими я пытался сдерживать его хозяина. Онъ же заявилъ, что помнитъ это, но важности тому не придаетъ и что вернуть письмо значило бы пожертвовать самимъ собою. Когда же большая часть совѣтниковъ удалилась безъ успѣха, божество склонило его къ тому, къ чему не могъ уговорить никто изъ риторовъ, и, отославъ письмо, явившись въ судъ, онъ проигралъ процессъ, лишенный прочныхъ доказательствъ. 179. Что касается этого пожара, онъ ослабѣлъ, когда Ѳракія призвала правителя кь себѣ, потому что скиѳы подвергали грабежу всю страну, кромѣ укрѣпленій, и когда произошла великая битва и великое кровопролитіе и палъ среди нихъ тотъ, кто вступилъ въ бой съ большимъ рвеніемъ, чѣмъ искусствомъ, *) является у римлянъ префектъ, который здѣсь показывается впервые въ инсигніяхъ своего сана, полагая, что тѣмъ сдѣлаетъ угодное римлянамъ * 2). 180. Всякій письмѣ Либаній говоритъ о немъ, что онъ горевалъ съ нимъ въ дни скорби и радовался съ нимъ его радостямъ). 511 (письма 357—360 гг), ер. 570 (361 г.— 8ееск.8. 386). ер. 1174 (364 г. Зееск, 8, 8. 425), ер. 1450 (360 г. 8ееск, 8.309) 2) Срв. огаі. XXIV (Е—XXIII Е) § 4. ѵоі II ре. 515—516. Аппп. Магс. XXXI 13, 12 8ф *) Срв. къ этому мѣсту поясненіе Зіеѵеп’», 8. 152, А. 7.
почти сочинялъ слово и у всѣхъ тема одна—этотъ кроткій. Произведенія прочихъ были исполнены публично, а поэтъ Андроникъ 1), все время собиравшійся сказать, удалился, не сказавъ ничего. А меня это обстоятельство призывало къ публичному выступленію. Онъ тщился направить рѣчь къ исполненію ея въ присутствіи немногихъ слушателей, въ его помѣщеніи, а я приглашалъ мужа этого въ сенатъ, какъ въ многолюдное собраніе. Когда онь согласился, является нѣкоторое препятствіе и трудъ мой, какъ казалось, былъ потерянъ 181. Итакъ въ тотъ моментъ было много крику и отчаянія, названіе факту отъ худшей судьбыа), а немного позднѣе хвалы божеству, избавившему автора отъ вражды величайшаго города Именно, то, что необходимо было панегиристу изложить, рѣчи сохраняло ея правдивость, а городъ, котораго гнѣвъ нелегко выдержать, вооружало. Такимъ образомъ то, что представлялось несчастьемъ, оказалось къ лучшему. 182. Но не такимъ является то, о чемъ я сейчасъ скажу, но бѣдой, какъ оно представлялось и какъ было на самомъ дѣлѣ, и величайшей изъ бѣдъ. Четыре' человѣка изъ первыхъ домовъ, пользовавшіеся извѣстностью въ школахъ и на должностяхъ,—ожидалось, что они получатъ еще болѣе видное положеніе,—эти четверо были похоронены въ теченіе столь немногихъ мѣсяцевъ, а императоръ, не зная этого, посылалъ назначеніе лежавшимъ мертвыми. 183. Пока я еще ихъ оплакивалъ, произошло увѣчье правой ноги. О немъ какой городъ не слыхалъ на материкахъ ли, или на островахъ? Въ то время какъ я отправлялся изъ бани обѣдать, пробуя остановить какую то драку, я попался подъ руку безумствующаго человѣка и оказался поверженнымъ на землю. Между тѣмъ конь, окружен г) Египтянинъ, дѳкуріонъ Гермуполя, драматическій поэтъ, въ 359-омъ г. переселившійся въ Константинополь (5еесй. 8. 70). Рекомендательныя письма ему туда Либанія см. ерр. 75. 76. Позднѣе онъ переселился въ Антіохію. 2) Типическій примѣръ описательнаго выраженія у Либанія: несчастье. 8) Къ пониманію этого мѣста см. Зіеѵегз, 1. в. 1. Онъ думаетъ, что Либаній, подобно тому, какъ нерѣдко Марцеллинъ, долженъ былъ въ своей рѣчи порицать римлянъ.
ный толпою, подъ ея натискомъ, копытомъ ободралъ мнѣ вожу съ ноги. За этимъ послѣдовало обильное кровотеченіе, распространившееся одинаково по всѣмъ членамъ тѣла, такъ, что не было никого, кто не былъ бы убѣжденъ въ моей немедленной смерти. Такъ казалось присутствующимъ, а для отсутствующихъ я уже умеръ. 184. Это произошло въ промежуткѣ между двумя смертями, раба и мужа, мужа того, кто поддерживалъ порядокъ въ толпѣ моихъ учениковъ, своею помощью и трудами *), раба того, который, расправляя утомленные члены моего тѣла, снова сильнымъ возвращалъ его къ трудамъ. Происходили Олимпіи въ честь Зевса Олимпійскаго, а рѣчь, сочиненная для праздника, лежала, меня же изводили и прочія невзгоды, и безсонница. 185. Знаю, что мнѣ пришлось пережить грустное лѣто. Но сурово было и слѣдующее. Другой рабъ, который вмѣстѣ съ тѣмъ облегчалъ мое положеніе и послѣ него занималъ его мѣсто, явившись на свадьбу въ деревню, гдѣ была невыносимая жара и недобракочествен-ная вода, схвативъ болѣзнь, умираетъ по возвращеніи. По поводу этихъ несчастій боги не разъ слыхали мои вопли: „о боги!“ 186. Но снова я восхвалилъ Судьбу, когда она предала посмѣянію Картерія и лицъ, прибѣгшихъ къ его покровительству. Одинъ, вознамѣрившись пристроить сюда учителемъ Геронтія 3), пагубу людей, взявъ его обратно по рѣшенію императора, повезъ во Ѳракію, въ надеждѣ сдѣлаться важнымъ лицомъ во дворцѣ. Но какъ неразъ было обличено недомысліе его, благодаря коему онъ не останавливался передъ оскорбленіями лицамъ, бывшимъ въ почетѣ у императора, одинъ, встрѣчая отказъ въ пріемѣ, сѣлъ на корабль и отправился въ Италію вѣстникомъ собственнаго безчестія. 187. А другой, нанявшись къ плясуну, софистъ, взимающій деньги за дни счастья, въ концѣ концовъ, убѣгая отъ соперниковъ по профессіи, не дающихъ ему заработка, переѣзжаетъ въ Селев- По предположенію Зіеѵегз’а, 8. 153, А. 10, Максимъ, преемникомъ коего былъ Ѳалассій, срв. рѣчь За Ѳалассія, огаі. ХЫІ §§ 3—5, ѵоі Ш р&. 309—10 Е. 2) 8ееск не рѣшаетъ вопроса, слѣдуетъ ли отожествить этого Геронтія съ тѣмъ апамейскимъ софистомъ, съ которымъ въ письмахъ своихъ болѣе ранняго времени Либаній въ хорошихъ отношеніяхъ, 8. 163
кію, и прибывъ ’) изъ опасенія ночною порою сюда, въ отечество, доступъ куда ему загражденъ приговорами, вынужденный необходимостью, является умолять обиженнаго имъ ритора. 188. Тогда кое-кто сказалъ, что судьба заботится обо мнѣ и моихъ интересахъ. А она въ это торжество привнесла горе, какого раньше не бывало, смерть Евсевія * *). Онъ былъ главнымъ изъ тѣхъ, кѣмъ я гордился *), такъ что возопила земля при его смерти, возопили острова. Вѣдь всюду проникла молва о его нравѣ и его рѣчахъ, изъ тѣхъ, на кого взираетъ лучъ бога, никого не признавали ему равнымъ. 189. И я держалъ, недурно, быть можетъ, рѣчь, сочинивъ о немъ рѣчь во славу умершаго, чтобы и позднѣйшее поколѣніе знало, каковъ онъ былъ. Какъ велика была скорбь моя, то доподлинно знаетъ Евмолпій *), который, сопровождая меня, вернулъ мнѣ разсудокъ, измѣнявшій мнѣ подъ вліяніемъ горя, своей бесѣдой о томъ, какое бѣдствіе для человѣка сума-шествіе. 190. „Что же? а развѣ случай съ Сабиномъ не въ пользу?11 пожалуй, спроситъ Судьба. Совершенно вѣрно. Онъ былъ всегда безчестенъ, будучи готовъ пойти на все ради денегъ, всего охотнѣе бы добившійся отъ царя разрѣшенія обирать дорогія вещи изъ могилъ. Но онъ умѣлъ обворожить толпу и сперва пользовался доброю славою, такъ что были и такіе, которые повсюду носились съ нимъ, расточая ему самыя одобрительныя наименованія. 191. Однако онъ не былъ человѣкомъ порядочнымъ и мудрость его выражалась въ томъ, что поль *) т. е., изъ порта Селевкіи въ Антіохію, въ глубь материка. 2) Евсевій, родомъ изъ г. Анкиры, племянникъ Стратегія, Албанія и Олимпія, см. Яееск, 8. 142: ХХ-ый въ длинномъ спискѣ лицъ того же имени у ВеееКл, ученикъ Либанія, см. ерр. 1097. 1333 .1334. •) Либаній выражается: «изъ моихъ статуй» или «украшеній» (ауаА-да) срв. ліѵт 8й!-аі та ЗуаЛрата туд уѵхч? ®Р- 75, о рѣчахъ ер. 814; объ ученикахъ ритора ер. 936: поіеТ де &у6Л/мхга хдоцоѵ ‘ЕЛЛгѵтѵ тер уёѵеі соѵ у.ооѵграіо^ оіутооі Ма^іѵтю?. *) Въ 384 г., въ бытность его сопаніагіз Зугіаѳ, Либаній обращается въ нему съ рѣчью, съ жалобами на нѣкоторыя обиды, огаі. ХЕ. ѵоі. Ш р(?. 277 вф Е. См. еще огаі. ХХѴП, С. Ісагінш I, § 6, §18. Къ нему адресованы Либаніемъ ерр. 73. 316. 1121.
зуясь довѣріемъ къ себѣ, то хитростью, то безстыдствомъ творитъ неправду, доходило до того, что, получивъ то или другое съ тѣмъ, чтобы отдать потомъ, на глазахъ множества людей, онъ затѣмъ отпирался и шелъ къ судьѣ къ удивленію тѣхъ, кому все дѣло было извѣстно, а затрудняясь въ доводахъ, не будучи въ состояніи побороть правду, притворившись, что у него головокруженіе, и выйдя, яко бы для того, чтобы тотчасъ снова вернуться на разборъ дѣла, сѣвъ на коня, посылалъ прощальный привѣтъ, уѣзжалъ, а едва взялся за лѣстницу, распоряжался уже истязаніемъ рабовъ ‘). 192. Не смотря на то, льстецы и тутъ оставались льстецами и морочили людей, пока, принявшись и за нихъ самихъ, онъ и здѣсь поступалъ согласно своей натурѣ, такъ что и они начинали соглашаться, что Сабинъ самый безсовѣстный человѣкъ, и теперь со всѣхъ устъ раздается одно, что Еврибатъ * 2) побѣжденъ. Итакъ, передъ кѣмъ онъ подлежитъ наказанію, предъ тѣми онъ поплатился теперь сильнѣе, чѣмъ если бы былъ казненъ. Такъ какъ для тѣхъ, кто вѣрно оцѣниваетъ вещи, не продолжать болѣе своего существованія предпочтительнѣе жизни въ позорѣ. Но нельзя сказать, чтобы такъ было въ глазахъ Сабина. 193. Итакъ вотъ еще показаніе: Вчера явился нѣкій воинъ съ письмомъ царя, продиктованнымъ правымъ гнѣвомъ. Въ письмѣ стояло, что онъ лишается правъ и долженъ уплатить вдвойнѣ; и послѣ того, какъ первый, узнавшій это, далъ знать многимъ, удовольствіе ихъ доставило воину вознагражденіе, а онъ являлся благодѣтелемъ. 194. Для меня въ этомъ возмездіе за многое, въ утѣшеніе мнѣ со стороны божества, съ одной стороны, за поступокъ Сабина съ моимъ двоюроднымъ братомъ, а его тестемъ, котораго онъ лишилъ его состоянія, такъ что трапезою тому стада чечевица, съ другой, за смерть въ деревнѣ жены, для которой достаточно оказалось одной ночи и одного дня. Знала судьба и то, что касалось головы трупа, которую открылъ Сабинъ и о которой онъ пытался доказать, что это мое дѣло, подготовляя то путемъ подложнаго письма. И онъ думалъ, что я струшу и пойду на сдѣлку, а когда я съ полнымъ самообладаніемъ вступилъ съ нимъ въ борьбу, онъ упалъ духомъ и молилъ. Ср. выше о суровости хозяина раба, § 177, 2) Пословиино, срв. Ваігтапп, 8. 28 огаі. ХХѴП §31, огаі ХЬѴІ § 6, ѵоі. Ш р&. 37,7, р&. 381, 23 Р. (см. схол.).
195. И за это слѣдуетъ быть признательнымъ Судьбѣ и раньше этого за слѣдующее. То опять произошло раньше. Законъ Дылъ противъ незаконнорожденнаго, не позволяя ему наслѣдовать, устранивъ при этомъ древній законъ, предоставлявшій ему право наслѣдника. А было у меня достаточно друзей справедливыхъ, которые хотѣли дать то, что взяли; трудно было, однако, избѣжать тѣхъ, которые намѣревались возстать противъ такой реформы, опротестовавъ путь пріобрѣтенія, какъ нарушающій законъ. 196. Но когда нашъ сенатъ прибѣгъ для этого къ правдивому императору и когда друзья императора походатайствовали, одобривъ эту милость, сидящій на тронѣ соизволяетъ и законъ допускаетъ даръ и отмѣнено то, что больше всего тяготило мою душу, такъ какъ теперь мое имущество должно было безпрепятственно перейти къ моему сыну и остаться въ его безспорномъ владѣніи. Освободить душу х) и явиться въ Аидъ, съ увѣренностью въ томъ, какъ же не доля счастливаго человѣка? 197. Въ то время какъ я пребывалъ въ радости по этому поводу, неблагопріятный порывъ вѣтра устраняетъ довольство и наноситъ рану, какой не бывало еще раньше. Былъ у меня братъ моложе умершаго, старшаго, я по рожденію приходился среднимъ между обоими. Онъ жилъ со мною раньше моего удаленія съ родины и послѣ того, какъ я основался у виѳинцевъ, онъ прибылъ верхомъ, очень цѣня то, чтобы увидать меня за обученіемъ юношества. 198. Затѣмъ онъ вернулся домой, а я по настоянію владыки былъ опять тамъ, откуда уѣхалъ. Тамъ опять является братъ и съ теченіемъ времени, многими бесѣдами и увѣщаніями побудивъ меня къ выѣзду, привозитъ меня домой и жилъ со мной въ тѣсномъ общеніи. И когда онъ страдалъ ломотой, трапеза была мнѣ не въ радость. 199. Однажды, обѣдая со мною въ началѣ зимы, онъ подвергся среди трапезы приливу въ голову и, вскрикнувъ, какъ естественно при такомъ припадкѣ, на рукахъ слугъ унесенъ былъ къ себѣ домой. А съ наступленіемъ дня явился нѣкто съ извѣстіемъ, что одинъ изъ глазъ его пропалъ вслѣдствіе бросившейся въ него изъ головы воды, *) См. Ріаіо, І’каесі. 67 О, срв. б хоѵ ІІХблахѵоі; ѵо/іод § 135 нашей рѣчи, о разлукѣ души еъ тѣломъ.
затѣмъ, немного дней позже, я услыхалъ, что залитъ и правый глазъ. 200. И все то, что раньше представлялось крайнимъ бѣдствіемъ, по сравненію съ этимъ казалось незначительнымъ и легкимъ, и что бы я ни дѣлалъ, все сопровождалось слезами, такъ какъ и во время декламаціи рѣчей,—безъ этого обойтись нельзя было,—вмѣстѣ съ звуками голоса текли слезы, и никто тому не удивлялся, всякій зналъ, чѣмъ это объяснялось. Слезы въ ваннѣ,—ванна бралась по совѣту врачей,—слезы за обѣдомъ. Вѣдь я лишенъ былъ на ложѣ общества того, кто раньше дѣлилъ со мною трапезу, кто теперь обреченъ былъ ночи ночью среди дня. 201. Много было привлечено рукъ врачей, безсчетное число лѣкарствъ примѣнено, еще больше амулетовъ. Затѣмъ рѣшено было оставить прочія средства, а прибѣгнуть къ жертвенникамъ, мольбамъ и силѣ боговъ. Уходя туда, и самъ я плакалъ, и то втихомолку: я не въ состояніи былъ ни взирать на статуи, ни вообще слова произнести, но, обхвативъ руками колѣна, на которыя ронялъ голову, и оросивъ плащъ слезами, затѣмъ уходилъ. А его и видѣть, и не видѣть было невыносимо, первое отъ тягостности зрѣлища, второе отъ тоски по немъ. 202. Какъ то вечеромъ, въ то время какъ книги лежали подлѣ меня и сидѣлъ у меня (уарикъ-врачъ, спросивъ то, что и такъ зналъ, ослѣпъ ли мой братъ, я лишился способности сознанія и уже не могъ болѣе знать ни того, что зналъ до сихъ поръ, ни того, гдѣ я лежалъ, ни что сказалъ, ни того, что надо дѣлать и чего не надо. 203. Когда старикъ пытался вернуть меня къ сознанію и снова сдѣлать здоровымъ, и предлагалъ прибавить что либо къ той рѣчи, которую я составлялъ въ тотъ моментъ, я беру въ руки свою запись, и пробовалъ писать, но оказавшись въ невѣдѣніи темы и не будучи въ состояніи по чему л. изъ написаннаго навести себя на задачу своей рѣчи, я бросилъ ее и, сказавъ врачу, что никуда не гожусь болѣе, съ легкимъ сердцемъ улегся, и мнѣ не стыдно было, что я лишился разсудка подъ впечатлѣніемъ такого несчастья. 204. Дѣйствительно, не знаю, какое бы бѣдствіе въ сравненіи съ этимъ, какъ ни много я ихъ испыталъ, я могъ бы считать равнымъ или большимъ, такъ что я даже винилъ божествъ, что меня не постигла, взамѣнъ постигшаго удара, смерть Вѣдь и изъ тѣхъ благъ, какія достались на мою долю, нѣтъ ни одного, которое можно было бы признать противовѣсомъ ему. Какая, 5*
въ самомъ дѣлѣ, декламація? Какія словословія? Какія рукоплесканія? Какія почести отъ императоровъ? Богатства—не бывало, да и богатство свыше гигесова ’) не могло бы перевѣсить этого страданія? 205. А между тѣмъ и въ самыя эти дни страданія меня признавали достойнымъ восхищенія и вмѣстѣ счастливымъ вслѣдствіе слѣдующаго моего дѣянія. Землю постигла неблагопріятная зима, ничѣмъ не лучше было послѣдующее время года. Когда злаки одни не взошли, другіе въ крайне скудномъ количествѣ, и притомъ въ чахломъ состояніи, народъ возропталъ на сенатъ, безъ всякаго къ тому права,—вѣдь сенатъ не властенъ надъ дождями,—а правители отовсюду требовали подвоза хлѣба, но цѣны на печеный хлѣбъ все возрастали. 206. Филагрій, именитый вельможа, вступившій на высшій тронъ намѣстника ’), не будучи въ состояніи улучшить положеніе дѣла и довольствуясь тѣмъ, если оно не становится хуже, увѣщевалъ сословіе хлѣбопековъ быть добросовѣстнѣе, но не считалъ нужнымъ примѣнять принудительныя мѣры, боясь усиленія бѣгства, чѣмъ городъ тотчасъ былъ бы погубленъ, подобно кораблю, покинутому матросами. 207. Тогда тѣ, кому добрая слава людей, стоящихъ во власти, за досаду, видя, что этого человѣка признаютъ богоравнымъ, обвиняютъ, нечестивцы, его, заявляя, что благоразуміе его поступковъ не есть благоразуміе, а продажа того гнѣва, какой предписываетъ ему его долгъ. А я и самъ смѣялся, и его просилъ о томъ. Но онъ, сперва повинуясь мнѣ, послѣ того какъ увидалъ, что плутовство растетъ, раздражается и приступилъ въ бичеванью тамъ, гдѣ предстояло созерцать ее наибольшему сборищу народа 3). 208. Онъ, возсѣдая на колесницѣ, допрашивалъ подъ г) Заігтапп, 8. 27. 2) Филагрій, сотез Огіѳпііз въ 382-омъ году, Атт. Магс. XXI 4, 2, сой. ТЬеойоз. VIII 5, 41 (одинъ изъ законовъ, касающихся вывоза изъ города мусора и пользованія для этого крестьянскими ослами, сГ. іЪі<1. 38, 4), Зееск, 8 237. 0 его жестокости къ пекарямъ во время голода въ Антіохіи огаі. ХХІХ (Е—XXXVII р^.) § 6, ѵоі. III р^. 65 вд. (огаі. сіе АпіюМ ихоге\ см. у насъ, ниже, огаі. XXXIV (Е—ХХХП В.) § 4, ѵоі. ПІ р&. 193, 9-11 (объ истязаніи хлѣбопековъ на глазахъ Либанія). 8) Типическій примѣръ описательной манеры выраженія у Либанія: <площадь>. Упоминаніе Пелагія, бывшаго сопзніагіз 8угіаѳ, см. ер. 993. (по і&есѴу, 393-го г.).
плетями, кто тотъ, изъ за расходовъ на кого они вынуждены такъ поступать въ торговлѣ хлѣбомъ. А когда они ничего не могли сказать, дошелъ до седьмой жертвы, а я, ничего не зная, приближался обычной своей дорогой. Услышавъ же звуки ударовъ, до которыхъ любительница народная толпа, что съ жаднымъ вниманіемъ взирала на кровь, текущую по спинамъ, остановившись, увидалъ скорбное зрѣлище, невыносимое для моего взора, но не для того, чтобы медлить. Но немедленно раздвинувъ толпу руками, съ молчаливымъ упрекомъ дошелъ до колесницы, а тамъ молчаніе прервалось и полилась рѣчь, при чемъ я настаивалъ на двухъ только пунктахъ, что подвергающіеся наказанію невиновны и что, если онъ не утишитъ свой гнѣвъ, то завтра будемъ очевидцами такого, какого никто не пожелалъ бы. 209. Это было справедливо и полезно и для правителя, и для народа, но, по общему мнѣнію присутствующихъ, грозило смертью оратору и шло наперекоръ желанію народной толпы. Да и были у многихъ въ рукахъ камни, на случай, если кто станетъ за нихъ ходатайствовать. Удивительно, какъ они не полетѣли при первыхъ же словахъ. 210. Затѣмъ удивительно и другое, какъ успокоившіеся въ такой степени не присоединили своего голоса. Но эго было дѣломъ не кого л. изъ людей, а какого то божества и Судьбы, которыя усыпляютъ и неистовство моря. Поэтому меня называли благодѣтелемъ тѣхъ, кто были избавлены отъ истязанія, правителя, жителей, цѣлаго города, такъ какъ одни перестали голодать, другой избѣжалъ канатовъ ’). 211. Тѣ же, кого это злило, горевали. Бѣдой для нихъ было не это только, но и множество другихъ проявленій высокаго почтенія, такъ какъ онъ между прочимъ громко осуждалъ законъ, не позволявшій ему итти ко мнѣ на домъ. Этимъ правомъ часто пользовались и тотъ правитель родомъ изъ Епира, и еще чаще другой, уроженецъ города Кира. Послѣднему имя Пелагій * 2), первому Марцеллинъ. Въ теченіе этой Срв. описаніе народнаго мятежа § 103. Огаі. XIX (Къ Ѳеодосію о мятежѣ) § 6, ѵоі II р&. 387, «неправый гнѣвъ на правителей и смерть ихъ, влачимыхъ за ноги». Атт. Магс. XIV, 7. 26. 2) 8ееск. 8 235. Школьный товарищъ Либанія, см. ер. 93, гдѣ дается его подробная характеристика, весьма хвалебная; ер. 478; ер. 1042. 1207. 1120—письма, имъ доставленныя адресатамъ Либанія; рекомендательныя письма 477—479. Ему адресованы ер. 1401. 1407.
поры, я знаю, я больше всего благодѣтельствовалъ людямъ, тйвъ какъ ко мнѣ прибѣгали нуждавшіеся въ снадобьяхъ и я при посредствѣ правителей лечилъ имъ раны. 212. Упомянувъ о Проклѣ, поминаю о бурѣ, вихрѣ, бичеваньи и крови. Но и тутъ было для меня нѣкоторое благо въ томъ, что я и возмущался этими дѣяніями, и считался такимъ ихъ противникомъ. Такъ я не ходилъ къ нему, какъ я поступалъ по отношенію къ немногимъ, занимавшимъ тотъ же постъ. Далѣе я пользовался доброй славою по ненависти моей къ нему и его ко мнѣ, моей явной, его, которую онъ желалъ, но не могъ скрыть *). 213. Происходитъ смерть того брата, котораго, какъ молодого и лишеннаго счастья, я оплакивалъ, не вынося утѣшенія, какое указывали въ несчастьѣ, постигшемъ его зрѣніе. 214. Другое бѣдствіе, поколебавшее искусство, бѣгство отъ греческаго языка и отъѣздъ въ Италію тѣхъ, кто стремились владѣть италійскою рѣчью, такъ какъ, по ихъ словамъ, однѣ рѣчи стали сильнѣе другихъ и сила, и богатство на сторонѣ тѣхъ, а въ другихъ, кромѣ нихъ самихъ, нѣтъ ничего. Однако я не внялъ увѣщаніямъ о томъ, что мнѣ надо покинуть свой постъ и, хотя я отлично понималъ, до чего дошло дѣло, но всеже желалъ оставаться вѣрнымъ ему. Вѣдь и мать въ несчастьи я не захотѣлъ бы оставить одинокою, а это не болѣе позорно, чѣмъ то 8). 215. И въ ту же самую пору неблагополучія у насъ воспитались учителя риторики, изъ которыхъ многіе, разсѣявшись по разнымъ мѣстамъ, заняли Азію, одинъ кто то тотъ мысъ Европы, что заселенъ большимъ городомъ, роскошествующимъ, благодаря Босфору. 216. Показаніемъ помощи боговъ является въ свою очередь и то, о чемъ сейчасъ будетъ рѣчь. Когда я послѣ обычныхъ трудовъ уѣзжалъ изъ сената верхомъ на лошади и подъѣхалъ къ новымъ воротамъ, мнѣ попадаетъ на встрѣчу запряжка муловъ, которую поворачивали обратно, и видя пару, лошадь испугалась и ея морда оказалась почти между ихъ 2) Срв. ог. ХЫІ (За Ѳалассія) § 39 вц., ѵоі. III рдг. 326 вц., у насъ, ниже. 2) Объ отношеніи Либанія къ этому вопросу см. ІѴЫсІеп, р&. 119 Р&. 191.
мордами и нельзя было ни повернуть лошади вслѣдствіе тѣснота, ни проѣхать вслѣдствіе ея страха. Дальше произошло, что лошадь, опрокинувшись на спину, придавила хребтомъ меня, упавшаго навзничь, и прочій корпусъ лежалъ въ такомъ положеніи, голова же, упавъ внѣ лошадиной туши и ударившись о камни въ промежуткѣ между колоннами, получила проломъ до мозга. 217. Поднялся крикъ погонщиковъ муловъ и тѣхъ, кто находился въ сенатѣ, однихъ по поводу невольной бѣда, другихъ, въ призывахъ другъ друга на помощь. И они усиліями многихъ рукъ подняли ноги коня сзади, а онъ, несвойственно своей натурѣ, снесъ прикосновеніе рукъ и, дрожа, оставался смирнымъ. То и другое надо считать дѣломъ богини, какъ работу людей, такъ и поведеніе коня. 218. Съ началомъ зимы со многихъ сторонъ много извѣстій съ объявленіемъ о смерти друзей, а у меня выносъ юноши, многимъ, какъ гражданамъ, такъ и пріѣзжимъ, причинившій столько же печали, сколько и отцу, и вслѣдствіе добрыхъ качествъ самого умершаго, и по той готовности помочь въ нуждѣ, какую проявлялъ домъ тотъ ко всѣмъ. 219. Еще пока онъ хворалъ, является военачальникъ Рихомеръ *), Ма^ізіѳг шіііінт франкъ Рихомеръ осенью или въ началѣ зимы 383-го г. прибылъ въ Антіохію, Рітегя, 8. 157.. Письма къ нему Либанія ерр. 785. 891. 926. 944, относятся, по Яееск’ч (8. 257). къ 368—391 г.г. Въ 384-омъ г. онъ былъ консуломъ. Зосима, IV 54, сообщаетъ, что дружба Ри-хомера съ риторомъ Евгеніемъ опредѣлялась образованностію послѣдняго (оіа ыродоа йатсіоу) Отсюда и привязанность Рихомера къ Либанію. Въ свою очередь Либаній, въ своихъ письмахъ къ Рихомеру, вспоминаетъ, какъ о праздникѣ, о порѣ знакомства своего съ нимъ. Такъ, особ., ер. 926: «Вспоминая о тѣхъ многихъ и великихъ знакахъ вниманія, какими ты меня почтилъ, явившись сюда, и считая себя обязаннымъ отплатою за нихъ, не могу воздать дѣломъ, но, быть можетъ, той или иной рѣчью и словами, какъ и въ данномъ письмѣ. Я желаю, чтобы твоя душа всегда неизмѣнно шествовавшая по стезѣ добродѣтели, возбуждавшая восхищеніе людей, угождавшая богамъ, протягивала руку помощи честнымъ людямъ въ несчастьи, поднимала ихъ, помогала имъ, а порочныхъ не тѣснила въ случаѣ ихъ паденія, но и не защищала ихъ». Ер. 944 «Многое и не разъ приводитъ мнѣ на память тѣ праздники и тѣ дни, которке дали мнѣ возможность проводить время въ твоемъ обществѣ и я чту тѣ дни, называя ихъ праздниками, не безъ основанія. Ты, и явившись къ намъ, и въ своихъ свиданьяхъ со мной, дѣлалъ для насъ наши бесѣды слаще меда, такъ что одни уходили преисполненные довольства, а другіе за тѣмъ же
человѣкъ, приверженный къ храмамъ и богамъ, который раньше даже, чѣмъ увидать, какъ я тогда узналъ, любилъ меня, а увидавъ, оставивъ все прочее, привязался во мнѣ и просилъ любить его и говорилъ, что, если получитъ эту любовь, сочтетъ ее за самое врупное свое пріобрѣтеніе. Послѣ того какъ у насъ вознивла дружба, для противниковъ моихъ непріятная, онъ отправляется къ императору и, собираясь поступить въ рядъ консуловъ, приглашалъ меня двоякимъ письмомъ, однимъ, своимъ, подобно прочимъ, другимъ отъ императора, чего раньше еще не бывало. 220. Была и мною составлена рѣчь ему, съ цѣлью восхвалить его, не знаю, содержавшая ли что либо большее сравнительно съ рѣчами ему другихъ, но, чѣмъ могъ, и я почтилъ военачальника. Говорятъ, что и на вопросъ добг лестнаго императора, чѣмъ онъ больше всего доволенъ былъ изъ найденнаго здѣсь, онъ отвѣтилъ, назвавъ меня, и заставилъ того, кто и такъ любилъ меня, любить меня больше и сказать, что и поѣздки сюда онъ желаетъ изъ за меня. 221. Ботъ каково это. А если удача и получит.> исполненіе мольбы, я молился, чтобы Проклъ прекратилъ свое правленіе, которое онъ обратилъ въ тираннію. И не тщетно молился я, но боги и это дали, и прибавили отставку съ позоромъ. Онъ оказался бѣглецомъ, самого себя изгоняющимъ. Такія дѣла зналъ онъ за собою. 222. И Зевсъ оборонялъ отъ взора его свой праздникъ 1). Вѣдь онъ осквернилъ ему лавръ являлись. II всякая скорбь бѣжала, ты давалъ источникъ радости. А больше прочихъ получалъ я, котораго ты всегда искалъ и приглашалъ и который выслушивалъ у стѣны рѣчи, какихъ другіе не слыхали. Съ тѣхъ поръ зародившаяся у меня и у города любовь къ тебѣ упрочилась, остается и никогда не измѣнится. Мы радуемся твоему благополучію а невзгоды твои встрѣчаютъ съ нашей стороны соотвѣтственное отношеніе, наши мольбы летятъ къ богамъ, чтобы всюду ты наслаждался лучшей долей; пусть снова явишься ты съ божественнымъ императоромъ сюда и снова вступишь въ любимую Аполлономь Дафну, которую ты почтилъ прогулкой туда и внимательнымъ обозрѣніемъ, и при томъ въ теченіи одного дня, полагаю, такъ какъ дѣла призывали тебя къ себѣ, нельзя было посвятить Дафнѣ больше времени. Даровать намъ это дѣло боговъ, святынь коихъ много въ городѣ много и въ окрестностяхъ его». Тѣ же воспоминанія о дружбѣ и интересныхъ бесѣдахъ во вступленіяхъ ерр. 891 и 785. х) Прокулъ получилъ отставку передъ лѣтомъ 384-го г., временемъ празднованія Олимпій, 8ееск, 8. 248.
великимъ избіеніемъ и кровопролитіемъ. Мнѣ же представлялось, что, какъ собаки лаемъ, принуждали его бѣжать души павшихъ по его винѣ, постоянно угрожая укусить. Мнѣ не удалось участвовать въ этихъ Олимпіяхъ, когда то слово, которое я сочинилъ, но не произносилъ публично, я принесъ въ даръ Зевсу, принесши ему вмѣстѣ съ тѣмъ жертву куреніемъ стиракса. 223. Въ продолженіе всего времени того правленія я подвергался кознямъ людей, поддерживавшихъ съ нимъ знакомство, самъ я имъ не пользовался, и нѣкоторымъ я представлялся склоннымъ къ риску, что не боялся его молній, но, полагаю, благодаря помощи боговъ, вреда никакого отъ тѣхъ молній не было, а я, проводя жизнь въ независимости, подвергая критикѣ то, что происходило, вступалъ въ состязаніе рѣчами чаще, чѣмъ раньше, нимало не потративъ времени на Прокла, въ то время какъ другіе много извели его, стоя подлѣ, сидя подлѣ, льстя, прося, получая, наживаясь. Мнѣ, который ничего изъ того не дѣлалъ, можно было представлять рѣчи въ собранія. 224. А между тѣмъ много было посольствъ о мирѣ, много обѣщаній, но я не предавалъ себя имъ и не мѣнялъ убѣжденія. Поэтому меня восхваляли и считали подлиннымъ мужемъ на материкахъ и на островахъ, при чемъ доказательствомъ благородства моего характера служило уклоненіе отъ общенія съ нимъ. 225. Давъ намъ на смѣну плохому хорошаго правителя, сына Ѳеодора ’), того, что погибъ незаслуженно, Судьба дала намъ спасеніе, дала свободу, дала вздохнуть вольно, опечаливъ только гробовщиковъ. Онъ былъ питомцемъ Музъ, власть получилъ въ награду за поэму и, если его постъ мѣшалъ ему выступать съ рѣчами, онъ желалъ пользоваться искусствомъ ораторовъ и своими почестями мнѣ .сдѣлалъ себя моимъ сыномъ, такъ что мнѣ можно было говорить съ нимъ строго, какъ бы и Ѳеодору, если бы онъ оставался въ живыхъ. 226. Этотъ правитель засталъ городъ постигнутымъ голодомъ. Этотъ голодъ усиливали угрозы противъ пекарей. Вслѣдствіе того, они спасались бѣгствомъ, хлѣба же не было нигдѣ, на зерновой хлѣбъ лишь надежды и голодовка спо- *) См. рѣчи Къ Икарію и Противъ Пкарія.
собна была натворить бѣдъ 1). Такимъ образомъ городъ ничѣмъ не отличался отъ корабля, одолѣваемаго бурей, а я, явившись къ правителю, съ трудомъ, но прекращаю пагубное соревнованіе. Пекарей брала недовѣрчивость, какъ бы, явившись, не быть арестованными, и всѣ обѣщанія казались слабыми, кромѣ одного, моего. 227. Когда же я сказалъ, что надо обод риться, отбросивъ страхъ, и вѣсть эта проникла въ горы и ущелья, раньше вечера каждый оказался въ своей пекарнѣ и и съ зарей наблюдался результатъ, на который и надѣяться нельзя бы было, никакой бѣготни за хлѣбомъ. Причина тому масса его. Это, я бы сказалъ, достигнуто мною съ помощью Судьбы. Поэтому меня признали для города болѣе принесшимъ пользы, чѣмъ тѣ, кто отправляли литургіи. Тѣ, говорилось, расходовались въ охраняемомъ городѣ, а мною онъ спасенъ. 228. Далѣе, когда снова дурной совѣтъ подчинилъ пекарей человѣку, который былъ пьяницей и пагубой, который заразъ билъ и собирался бить, къ тому же не однихъ только этихъ, но все сословіе,—присоединялась сюда и третья бѣда—быть водимымъ по городу съ обнаженной спиной,—я отъ этого страдалъ, а онъ радовался изъ-за этого самаго, что я скорбѣлъ. 229. Находились же люди, которые убѣждали правителя, что такъ дѣло идетъ правильно и что, если кто устранитъ того человѣка, онъ повредитъ рынку Итакъ тотъ являлся съ видомъ побѣдителя и ѣлъ самъ, ѣли и тѣ, кто одобряли эту мѣру, а мнѣ приходилось покориться и ничего не имѣть кромѣ унынія. 230. Но Судьбѣ, повидимому, казалось постыднымъ оставить безъ вниманія такую побѣду и пораженіе, и она дала новый оборотъ дѣлу безъ всякихъ хлопотъ съ моей стороны. Тотъ человѣкъ, вѣчно налитый виномъ, былъ отставленъ отъ распоряженія этимъ дѣломъ и пристыженный сидѣлъ дома. И когда было устроено въ честь Поси-дона конное ристаніе, онъ трепеталъ, въ боязни за свой домъ. Такая волна парней неслась на него, призывая изрыгнуть то, что онъ неправо съѣлъ; въ рукахъ у нихъ были факелы. Присмирѣли и всѣ тѣ, кто раньше велъ себя дерзко вмѣстѣ съ нимъ, а обманутый правитель самъ себѣ требовалъ наказанія, вырывая у себя волосы на головѣ. НИЛЪя ') Текстъ не установленъ. Возможно чтеніе («голодъ») «тѣс-
231. Въ тѣ же дни пришло ко мнѣ и письмо префекта, оказывающее мнѣ честь многими большими похвалами. Среди нихъ стояло въ письмѣ и то, что онъ весьма желаетъ меня увидать 1)... Такъ что выложившимъ то письмо ночью, гдѣ оно было, онъ не говорилъ, а по тому, что онъ клеветалъ, письмо вызывало скорбь. 232. Немного дней спустя, когда военачальникъ попросилъ то слово, которое я сочинилъ,—и это былъ даръ мнѣ боговъ, что были люди, просившіе о таковыхъ,—итакъ исполняя публично эту рѣчь, я вызвалъ одобреніе и рукоплесканія были утѣшеніемъ въ смерти того мужа, чье письмо содѣйствовало мнѣ въ моихъ декламаціяхъ, будучи лучше моихъ тѣмъ, что оно подслушало у страданій * 2), и вызывавшее, благодаря тому, потокъ слезъ изъ глазъ. Вслѣдъ затѣмъ я помогалъ друзьямъ, родителямъ обучающихся у меня дѣтей, отводя отъ нихъ гнѣвъ правителя, иныхъ освобождая отъ заключенія и давая возможность вернуться домой. 233. Что касается скорби, вызванной одновременно голодомъ и повальною болѣзнью, смертность отъ которой была велика, я бы выразить не могъ, до какой степени она заполонила мою душу. Когда страхъ заставлялъ отцовъ вызывать къ себѣ своихъ сыновей, какъ бы спасая ихъ изъ пламени, они повиновались, и стадо у меня уменьшалось, а я радовался, что они спасаются, удаляясь въ другія мѣста 3 * * * * 8). Но все это время я пребывалъ безрадостенъ, моля боговъ подать плоды, дать здоровье, и одно они дали, и зараза прекратилась, на плоды же есть надежда, но да достигнетъ эта надежда исполненія. ’) Пробѣлъ въ текстѣ, оставляющій разсказъ неяснымъ. 2) Къ этому мѣсту срв. характерную тираду въ огаі. II (Къ тѣмъ, кто егоч т. е., Либанія, называли суровымъ, $47- 48, ѵоі. [ р&. 254, 5—12 Г «Ка- кая же несправедливость сострадать несчастнымъ? Я считаю свойствомъ искренняго человѣка не только скорбѣть о личныхъ дѣйствіяхъ, но то же чувствовать и по поводу злоключеній другого. И я знаю, что многіе чувству- ютъ жалость не только къ своимъ современникамъ, въ случаѣ ихъ не- счастья, но и при чтеніи трагедій проливаютъ На книги слезы». 8) Однако со стороны лѣнивыхъ юношей было въ подобныхъ случаяхъ и злоупотребленіе этими выѣздами, см. рѣчь Либанія, огаі. ХХШ (Г XXXIV К.), Противъ бѣглецовъ, ѵоі. II р&. 496 аод. Г § 20.
конечно, то, что они ничего не вынесли для души изъ сказаннаго. 17. Обратное было при тѣхъ, кто раньше васъ занимались здѣсь. Они уходили, запоминая одинъ то, другой другое, потомъ, сойдясь пробовали составить и написать слово, и то немногое, что ускользнуло отъ ихъ вниманія, огорчало ихъ, и одно было у нихъ занятіе—повторять сказанное до трехъ, четырехъ дней дома, родителямъ и гораздо дольше здѣсь. 18. Вы же снова обращаетесь къ пѣснямъ, которыя отлично запоминаете, одинаково предавъ забвенію изъ Демос-ѳена ито, что написано послѣднее, и то, что—сперва. Несли кто спроситъ васъ, сказалъ ли я рѣчь и какую, услышитъ, что сказалъ, а что зто было, ужъ не узваетъ. 19. „Клянусь Зевсомъ, я теперь хуже и нынѣшнее не похоже на прежнее®. Но не то говорятъ эти, еще не старики и старики, одни еще занятые профессіей адвокатовъ, другіе, достигшіе чрезъ эти заслуги постовъ правителей, которымъ не даетъ сидѣть смирно даже каждая малая подробность въ рѣчи. Можно слышать ихъ восклицанія, что я самъ себя превзошелъ. Если хорошо было прежнее, еще больше, по ихъ словамъ, достоинства въ нынѣшнемъ моемъ словѣ и старость не служитъ мнѣ помѣхой. 20. Не вамъ, значитъ, прибѣгать къ подобной отговоркѣ. Похвала ихъ, свидѣтельствующая о моемъ прогрессѣ, не допускаетъ упрековъ моимъ рѣчамъ съ вашей стороны. Вѣдь вы не могли бы утверждать, что вы болѣе опытны, чѣмъ они, цѣнители рѣчей. Бы и ихъ явно оскорбляете вашимъ хладнокровіемъ при ихъ воодушевленіи. А между тѣмъ слѣдовало бы, если вы и слѣпы въ красотѣ рѣчей, подчиняясь ихъ руководительству, принимать участіе въ ихъ восторгахъ. 21. Но вы не пріобрѣли той души, какъ у юношей, которые знали, что такое софистъ, которымъ въ ихъ интересѣ къ нему и самозабвеніе служитъ въ чести ихъ. И кто скажетъ про нихъ, что они неистовствуютъ при этомъ,—не врагъ имъ, чтитъ ихъ, а не клевещетъ на нихъ. 22. Такихъ мы и многіе видѣли въ разныхъ мѣстахъ земли,., при чемъ одни оказывали имъ вниманіе наравнѣ съ родителями, другіе удостоивали учителей еще большаго, и родители при этомъ знали о томъ и радовались Ихъ поведенію, не смотря на то, что видѣли на тѣлахъ сы-
новей признаки войны_за своихъ учителей1), рубцы на головахъ, рубцы на лицѣ, ' рубцы на ногахъ, рубцы всюду. И эта долгая и сильная привязанность и состарилась съ людьми, такъ расположенными. 23. Какую подобную повинность по отношенію ко мнѣ можетъ назвать кто ниб. изъ васъ? Какую битву? Какую опасность? Какой ударъ? Скорѣе, какое слово? Какой голосъ? Какую угрозу? Какой взоръ? 24......... вы, которые отвратили свои души отъ софиста, и, распредѣлившись по другимъ каеедрамъ и названіямъ, перенесли свои обязательства туда, его обижаете, а за интересы тѣхъ стоите, не жалѣя словъ, не жалѣя дѣла, угождая всячески, силясь второму дать мѣсто перваго, гордясь отходами благодаря вамъ юношей и усиленіемъ того, на чью сторону вы стали, въ убытокъ другимъ. 25. За мои же интересы понести какой ниб. трудъ вы такъ далеки, что даже и не стали бы молить о томъ боговъ. Недовольно съ васъ и этого, но вы даже проклинаете. 26. Откуда такая моя увѣренность? Два самые вѣскіе признака меня въ томъ убѣждаютъ, огорченіе ваше моими удачами и удовольствіе, доставляемое вамъ моими непріятностями. Развѣ не такъ съ вами бываетъ, когда одни юноши нападаютъ, другіе отправляются моремъ въ другое мѣсто? Поэтому подобаетъ ли мнѣ сказать рѣчь? 27. „И такъ всѣ, скажетъ иной, зложелательны, и нѣтъ ни одного честнаго и справедливаго ученика?®. Да есть. Но такіе наперечетъ, а негодныхъ много. А если это такъ, не говорить изъ за нихъ имѣетъ болѣе основанія, чѣмъ говорить ради хорошихъ. Вѣдь если бъ была возможность угодить особо послѣднимъ, я бы это весьма оцѣнилъ. Но такъ какъ это невозможно, пусть лучшіе снесутъ потерю; я не могу оказать имъ милость, какую желалъ. 28. Но я дамъ снова поводъ къ подобнымъ поступкамъ этимъ проклятымъ, благодаря коимъ недавно я подвергся столь сильнымъ обвиненіямъ за безчинство юношей, о Зевсъ, слыша такія рѣчи отъ людей, которымъ нѣтъ радости больше, чѣмъ имѣть возможность сказать что ниб. мнѣ въ осужденіе. И обвиняютъ ли они по справедливости, я не могъ бы ска- ’) Срв. огаі. I, § 19, г. I, стр. 9.
243. А та застарѣлая болѣзнь, бывшая результатомъ грома, спустя шестнадцать лѣтъ, снова напала на меня и становилась болѣе жестовой, начавшись послѣ величайшаго праздника, который является общимъ для всѣхъ подданныхъ римлянъ. Являлось опасеніе, какъ бы не упасть, сидя за занятіями съ юношами, боязнь овладѣвала, и когда лежалъ на ложѣ. Всѣ дни тяжки, ночью я былъ благодаренъ сну, появленіе же дня приносило съ собой страданія, такъ что я даже молилъ боговъ вмѣсто всякаго другого блага смерти и не могъ бытъ увѣренъ, что недугъ не погубитъ мой разсудокъ. 244. Этого я еще не претерпѣвалъ, когда писалъ эти строки, но ручаться за будущее не было возможности. И самое это „еще не“ даровано мнѣ было богами, которые черезъ посредство прорицателя не позволяли мнѣ пустить кровь, разсѣкши жилы, хотя я и очень къ тому стремился. Врачъ же говорилъ, что, еслибы это произошло, то, такъ какъ токъ получилъ бы силу вслѣдствіе истеченія крови, голова не выдержала бы и я свалился бы съ ногъ. 245. Бъ то время какъ я былъ въ такомъ состояніи, вижу я такой сонъ: мнѣ представилось, будто какіе то люди, заклавъ двухъ мальчивовъ, одинъ изъ труповъ положили въ святилищѣ Зевса за дверью, а когда я возмутился этимъ окорбленіемъ Зевса, нѣкоторые сказали, что такъ будетъ до вечера, а, настанетъ вечеръ, трупъ будетъ преданъ могилѣ. Это указывало, повидимому, на лекарства, чары и борьбу со стороны чародѣевъ 1). 246. Фактъ воспослѣдовалъ, и эти страхи и отсутствіе желанія чего либо, кромѣ смерти. Но объ этомъ постоянныя бесѣды съ цосѣтителями и молитвы къ богамъ. Врагъ, кто напомнитъ о войнѣ, врагъ, кто напомнитъ объ обѣдѣ, и избѣганіе книгъ, въ которыхъ заключаются труды древнихъ, избѣганіе письма и сочиненія рѣчей. Прекратилось произнесеніе рѣчей, и при томъ не смотря на то, что юноши криками требовали его. Когда же приступалъ къ тому, меня отбивало, какъ челнокъ противнымъ вѣтромъ, и они надѣялись услышать, а я молчалъ. Враги же совѣтовали искать излеченія недугу гдѣ либо въ другомъ мѣстѣ, такъ какъ у нихъ, въ ихъ искусствѣ, по ихъ словамъ, не было та- 1) Сны играютъ роль у Либанія и въ письмахъ, см. ерр. 246.1379.1453.
нихъ лекарствъ. 247. Но имъ и прочимъ казалось, что отъ той же самой причины дважды, чего раньше еще не было, болѣли у меня ноги, зимой и лѣтомъ, и давали всякій разъ осматривающимъ меня врачамъ поводъ говорить, что на слѣдующій день я умру. А прочіе города считали уже, что я умеръ, и спрашивали многія посольства, такъ ли это. 248. Находились нѣкоторые изъ друзей, которые меня и самихъ себя побуждали обращаться къ тѣмъ или другимъ лицамъ, ка* кія считались спеціалистами въ этихъ болѣзняхъ, но я и самъ не поддавался такому стремленію, и ихъ удерживалъ, сказавъ, что слѣдуетъ скорѣе молиться, чѣмъ привлекать кого либо изъ за тайныхъ чаръ *). 249. Однако откуда то въ помѣщеніи учениковъ показался * 2 *) хамелеонъ, очень старый и не мало мѣсяцевъ пролежавшій мертвымъ, мы видѣли, что голова его лежала между задними ногами, а изъ прочихъ одной нигдѣ не было, а другая смыкала уста къ молчанію ’). 250. Но все же, и послѣ открытія подобныхъ вещей я не назвалъ по поводу объявившагося предмета ничьего имени. Однаво полагаю, что тѣмъ, которые знали за собою кое какую вину, стало боязно и они ослабили свою настойчивость, а мнѣ снова вернулась способность движенія. Слѣдовательно, то было дѣломъ благосклонной судьбы, что закопанное въ землѣ предстало предъ взоры всякаго желающаго. 251. Явился затѣмъ намѣстникъ, менѣе всего подражавшій въ отношеніи ко мнѣ своему дѣду 4). Тотъ не переставалъ оказывать почетъ, какъ человѣкъ, обладающій искусствомъ рѣчи, а этотъ не пожелалъ меня знать, проявивъ себя при просьбѣ о милости справедливой и незначительной и оказавшись неразумнымъ. О пустыхъ дѣлахъ онъ заботился, Дѣло идетъ, повидимому, о волшебствѣ. По^ъ мастерами, Либапій разумѣетъ не врачей спеціалистовъ, а по всей вѣроятности кудесниковъ; потому онъ говоритъ о «нѣкоторыхъ лицахъ», не желая выдавать, что ему совѣтовали обратиться къ запретному искусству. Срв. огаі. XXXVI* гдѣ въ началѣ Либаній говоритъ о чарахъ, примѣненныхъ противъ него. 2) аѵсхсраѵЕІд, слѣдовательно, изъ подъ земли, срав. въ концѣ 250-го §. 8) Срв огаѣ. XXXVI (О снадобьяхъ) § 3, ѵоі. III р^ 228, 13 «волшебники, и зелья, и хамелеоны». 4) 0 ТизаменѢ, срв. рѣчь противъ него Либанія, нами переведенную, огаі. ХХХШ Е (XXXI &).
а къ необходимымъ относился небрежно, оставаясь все время безъ вкушенія моихъ рѣчей. Дѣло въ томъ, что онъ представлялся мнѣ недостойнымъ втой чести. Это одно наказаніе, другое въ концѣ его правленія, когда посланный префектомъ, онъ явился въ пустыню и сидѣлъ тамъ, все время страдая отъ жажды подъ палящимъ солнцемъ и не уставая пить. 252. Другой правитель тотъ, при которомъ возникло по враждѣ злыхъ демоновъ признанное самымъ ужаснымъ: камни летѣли изъ рукъ толпы въ портреты императоровъ, раздавался страшный шумъ, мѣдныя статуи были влачимы по землѣ и по адресу властителей вселенной неслись слова горше всякаго камня. За это много народу выселилось, такъ какъ нельзя было, оставаясь, сохранить себѣ жизнь, и уходящій въ изгнаніе оплакивалъ того, кто не уходилъ. Ожидалось срытіе города, на спасеніе же никакой надежды. 253. Въ этомъ и самъ я представлялся виновнымъ. Смягчивъ словами и слезами тѣхъ, кто явились для производства суда, я убѣждалъ ихъ предпочесть письменныя челобитныя, и въ непродолжительномъ времени всюду таковыя 2). И это считаю дѣломъ судьбы и, сверхъ того, многія рѣчи, сочиненныя на одну и ту же тему, разныя по внѣшней отдѣлкѣ, но всѣ признанныя отличными ’). 254. Театръ же для насъ не тотъ, что прежде: намѣстникъ и тѣ, кого онъ тогда собралъ, многихъ отъ многихъ сословій. Причина же тому, что въ одномъ я видѣлъ рабство, другой сохранялъ свободу и послѣдній объединялъ друзей, тотъ и недруговъ, что для оратора невыгодно. 255. Нѣкто, другой намѣстникъ, вмѣсто не знающаго боговъ, и онъ тоже не знающій боговъ, получивъ власть, когда вслѣдствіе роскошной жизни уже успѣлъ располнѣть, какъ то бываетъ при большомъ состояніи, а таковое ре- !) Срв. рѣии Либанія Къ Ѳеодосію о мятежѣ, огаі. XIX, ѵоі. П, 385 здд. Г, Къ Ѳеодосію о примиреніи, огаі. XX, іЬій., р^^. 421 здд Р, Къ Кесарію, огаі. XXI, ІЫй. р&&. 446 здд, также Къ Еллебиху, огаі. ХХП, и Противъ бѣжавшихъ, ог. XXIII. 2) По толкованію Зіеѵегв’а 8. 181. Апт. 65. 3) Сюда относятся и рѣчи Іоанна Златоуста см. В. (хбЪеІ, Не Іоаппіз Скгузозіоіпі еі ЕіЬапіі огаііопіЬнз дпае знпі йѳ зѳйіііопѳ Апііосііѳпзіипі, Поі-ііп&ае. 1910. Но Либаній имѣетъ въ виду свои рѣчи, упомянутыя выше.
зультатъ судебной неправды, еще болѣе неразумный, чѣмъ тотъ, выслушавъ, что не надо портить Дафну и обрекать топору кипарисы х), сталъ моимъ недругомъ и пытался уничтожить мое дѣло, сперва при посредствѣ италійскаго языка, потомъ и гре ческаго, и снарядивъ къ состязанію нѣкоего крайне немощнаго человѣка, въ качествѣ сильнаго, приказалъ ему вступить въ соревнованіе * 2). 256. А тотъ запнулся на первыхъ же шагахъ и оставался безгласенъ, при чемъ молчаніе было въ его выгодахъ, но всеже пытался шевелить замершимъ языкомъ. Но онъ лежалъ недвиженъ, и отуманился взоръ каждаго изъ двухъ, одного, уходившаго, другого, сидѣвшаго. Такому наказанію не предпочелъ бы я и смертной казни. 257. Около того же времени нѣкое неправое подозрѣніе возбудило ярость противъ меня одного изъ людей, близкихъ мнѣ, и напавъ, онъ оскорблялъ моего сына и чуть не тащилъ его за собой—и я не избѣжалъ его, хотя меня не было дома—’), говоря, что я обижаю совѣтъ своей свободой отъ податей, которая, между тѣмъ мнѣ предоставлена была закономъ вмѣстѣ съ многими. 258. Вслѣдъ за тѣмъ онъ отправился посломъ и возвратился приниженный почестями мнѣ императора, а явился нѣкто съ послами—сотоварищами съ письмомъ мнѣ отъ императора, которое поднимало значеніе получателя его, возвеличеннаго и рѣчами Евсевія,—тоже бывшаго въ числѣ пословъ,—изъ коихъ одною онъ почтилъ отца, другою сына, такъ что представители Аѳинъ вмѣсто соревнованія дивились ему и мнѣ, тому, что далъ я, а тотъ получилъ. \) Срв. ниже, $ 262. 2) Либаній употребляетъ фигуральныя выраженія о риторѣ, какъ атлетѣ: алодѵоаі; «раздѣвъ», бѣжать. ’) Срв. Къ Никоклі/ о Ѳразидеѣ, огаі. XXXII Г (—XXX В) 7, ѵоі ИІ р§. 152, 13: «Но вечеромъ, подбѣжавъ къ моимъ дверямъ и заставъ сидящимъ около нихъ моего сына, въ которому перешло мое имущество по волѣ императора, повелѣвшаго отмѣнить закопъ относительно этого предмета, такъ заставъ его, Ѳразидей повлекъ его къ литургіи, крича и чуть не подвергая ударамъ, при чемъ говорилъ, что онъ владѣетъ землею бывшаго сенатора». И далѣе, § 9, ро. 153, 7:» Ѳразидей же па этомъ не остановился, по дошелъ до такой наглости, что, возвысивъ голосъ, говорилъ, будто у меня составляются рѣчи противъ всѣхъ, не считая безсмыслицей это «противъ всѣхъ».
259. Въ благосклонности ко мнѣ боговъ можно убѣдить еще изъ слѣдующаго. Какъ то возвращался я вечеромъ послѣ ванны. А кони, схожіе нравомъ съ звѣрями, но не казавшіеся такими, стояли въ ожиданіи хозяевъ, одни обращенные мордами къ колоннамъ, другіе къ стѣнамъ. Нельзя было предполагать какой либо бѣды, а между тѣмъ она была велика: пока я шелъ по срединѣ между ними,—они скалили зубы, пуская въ ходъ ноги въ качествѣ метательнаго оружія, и этого достаточно было для смерти. Но конюшій, оставивъ коня, котораго велъ, выхватилъ меня и донесъ и поставилъ на безопасномъ мѣстѣ. Руки дѣйствовали конюшаго, а замыселъ боговъ. 260. Они и изъ сосѣдняго города изгнали человѣка, малознавшаго, много говорившаго, пользовавшагося тѣмъ самымъ, чѣмъ обладалъ, противъ того, кто ему далъ это, чѣмъ возмущенный юноша разоблачилъ дѣло обманутымъ, а виновнаго прогналъ своими обличеніями. 261. Былъ изгнанъ не изъ какого либо города но изъ самой жизни и Сабинъ х), исхудавшій до такой крайней сте-пепи, что, когда мѣнялъ ложе, достаточно было одной руки поднять его, и что ему тяжко было промедленіе смерти. Между тѣмъ онъ нерать представлялъ себя хозяиномъ моего имѣнья, утверждая, что одинъ и тотъ же день меня сведетъ въ Аидъ, а его сдѣлаетъ владѣльцемъ принадлежащей мнѣ земли. 262. Тяжко правленіе того, кто имѣлъ самое толстое брюхо, подзадореннаго обманомъ. Обманомъ же было слѣдующее: онъ рѣшилъ предать топору кипарисы въ Дафнѣ, а я, зная, что это не кончится добромъ для порубщика, говорилъ одному изъ его собутыльниковъ, что не слѣдуетъ раздражать Аполлона изъ за кипарисовъ, и при томъ, когда домъ его пораженъ былъ по по юбной же причинѣ, и сказалъ, что буду просить императора имѣть попеченіе о Дафнѣ, а скорѣе увеличить то, какое было съ его стороны. Вѣдь и теперь оно есть. 263 Этотъ человѣкъ, подъ вліяніемъ лживаго письма, полученнаго въ Финикіи,—оно утверждало, будто я грозилъ подвигнуть на его главу скиптроносца—,итакъ подъ воздѣйствіемъ этого несогласнаго съ истиною письма, внѣдривъ въ душу свою гнѣвъ, питалъ злобу, подобно кабану, х) Срв. § 190.
острящему клыки. И какъ не ощущалъ, тоски но мнѣ въ случаѣ моего отсутствія, такъ, когда я былъ на лицо, съ удовольствіемъ встрѣтилъ бы мое удаленіе. 264. И много всюду было этихъ случаевъ,когда правитель становился ко мнѣ во враждебныя отношенія. Это внушило смѣлость и обратило въ обвинителя и одного старика, проглотившаго большое имущество свое и братьевъ и надежду на пропитаніе полагавшаго въ въ клеветничествѣ. 265. Затѣмъ онъ сталъ обвинителемъ и собственнаго обвиненія. Такъ необыкновенно силенъ онъ былъ своими доказательствами. И онъ прибѣгалъ въ статьѣ податей, а тотъ его направилъ на обвиненіе въ оскорбленіи императора, желая, чтобы то былъ онъ, а не тотъ старикъ, И тотчасъ пошло письмо къ владыкѣ вселенной и къ тому, кто являетэя первымъ послѣ него, и оба прочли письмо, и оба посмѣялись такъ какъ нравъ мой опровергалъ обвиненіе. А для того это было горемъ пущимъ, чѣмъ если бы какое либо неблагополучіе времени года сгубило у него родительницъ вина *). 266. То обстоятельство, что такое дѣло не стало даже предметомъ, судебнаго разбирательста,—ему дано было раньше суда рѣшенье въ глупости судьи,—и что я остался на мѣстѣ, избѣжавъ долгаго и труднаго пути, и не лишился пріятнѣйшихъ для меня занятій, дѣло боговъ и той, подъ властью коей все, судьбы * 2). 267. Итакъ онъ, самъ себя подвергая взысканію, при мысли, каковъ онъ оказался и на какого выступилъ, удалился, чтобы причинять зло другимъ, онъ, который помощью богатства достигъ должности, а неопытностью своею нанесъ вредъ городамъ. А время послѣ него—почести мнѣ, почетъ рѣчамъ. И они исполнялись публично по старому закону, при чемъ принималъ мои рѣчи намѣстникъ, человѣкъ і) оіѵоѵ /ит]тёо^ = аі а/ллеіоъ виноградныя лозы, срв. ер. 929 тгоіеі паідад ха«производи красивыхъ дѣтей», т. е., рѣчи, о нихъ же еууоѵоі ер. 992, также «рѣчи—братья» другихъ, I 272, 5 уѵцпіод... ѵб&од... хоб-тод, ѵеоѵд де аѵи уедбѵтсоѵ хіоѵае Щ 389, 9. 2) ер. 760 письмо къ Татіану, гдѣ Либаній объясняетъ себѣ долгое молчаніе Татіана тѣмъ обвиненіемъ, которое тяготѣло на немъ, какъ по дбд еід тоѵд хуатоѵѵсад уеуоѵсб?.
умѣвшій хорошо разсудить судебное дѣло, бывшій въ состояніи сдѣлать кротостью больше, чѣмъ другіе мечами, склонившій къ любви къ себѣ и мужа, и домъ, и городъ, и провинцію, сенаты и народъ, и земледѣльцевъ. 268. Въ теченіе этого времени луки тѣхъ, кто привыкли враждовать со мною, висѣли на гвоздяхъ, а голова моя сильно страдала отъ давняго недуга. Опасеніе упасть понуждало оставаться дома, отказавшись отъ труда по обученію молодежи. Но и тутъ нѣкто изъ боговъ простеръ надо мною свою длань, черезъ посредство добраго прорицателя прекративъ страхъ надеждою. А скорѣе страхъ нападалъ, а та боролась и пыталась побѣдить. 269. Другой правитель—гнѣвъ раздраженіе страхъ и ужасъ, насиліе, разнузданность, не знать удержу языку, предѣловъ дерзости, поступать при наличности законовъ съ своеволіемъ тиранна. Этотъ дерзкимъ не хотѣлъ считаться, но дѣлалъ все на оборотъ, всюду обманывая въ только что данныхъ обѣщаніяхъ, такъ что черезъ нѣсколько дней до меня дошелъ и такой слухъ, что, выдумывая рѣчи, онъ ихъ распространялъ, въ то время какъ ничего не слыхалъ. 270. Прошу отъ Зевса избавленія, а онъ услышалъ и быстро даровалъ, въ тому же со стыдомъ для этого человѣка. Къ нему приставали, его влекли, приставлена стража, сонъ бѣжитъ отъ глазъ, онъ лежалъ, подкупивъ содержателя гостинницы, но ловцы, и притомъ ловцы словъ захватили его, и въ великомъ городѣ, среди сборщиковъ податей, онъ посреди площади, какъ мячъ, подвергался толчкамъ изъ стороны въ сторону. Изъ всего того одно видѣвъ, другое слышавъ, я преклонился предъ Судьбою, благодаря коей никогда не было, чтобы я лишенъ былъ возмездія виновнымъ предо мною. 271. Что касается въ свою очередь послѣдующаго времени, мужъ, покинувшій свою родину, жившій въ другомъ мѣстѣ, корыстью во время троекратнаго своего намѣстничества изъ бѣдности достигшій богатства, нимало не бывшій сочинителемъ рѣчей, но вполнѣ считавшій себя за таковаго, желалъ получить эту власть, „дабы®, говорилъ онъ „сдѣлаться мнѣ учителемъ правителямъ, какими имъ слѣдуетъ быть въ отношеніи къ преподавателямъ краснорѣчія®. И говоря такъ, онъ пребывалъ большею частью дня и проводилъ немалую часть ночи въ моемъ обществѣ и если что либо мѣ
шало, это било для него потерей. 272. На просьбу свою о такой должности за такія свои дѣла у людей властныхъ дать все, что пожелаютъ, получивъ ее и ею обладая, онъ уже не былъ прежнимъ *). Но пять или немного болѣе дней съ трудомъ сдерживая себя, не обнаруживалъ своей истинной природы. Затѣмъ, когда какъ то мною произнесены были слова, коими я пробовалъ помочь сиротству, бѣдности и юности одного моего ученика, на общественный счетъ поддерживавшаго огонь въ печахъ, тогда, омрачившись гнѣвомъ, сдвинувъ глаза и прижавъ руку къ носу, онъ сказалъ громкимъ голосомъ: „предоставь править мнѣ, такъ какъ сейчасъ ты того не дозволяешь “. / А онъ рѣшилъ быть торгашемъ и заботился о талантахъ, чему онъ зналъ моя натура воспротивится. 273. Итакъ я предоставилъ ему править и сдѣлаться Киниромъ, а онъ, заложивъ такой фундаментъ, строилъ на немъ, всѣми возможными способами унижая меня, замышляя даже смерть, меча на меня не поднимая, но того, кто, полагалъ онъ, станетъ клеветникомъ подъ гнетомъ голода, заставляя голодать а). Но наказаніе отъ боговъ вновь наступило и я не быіъ отвергнутъ, но они показали, что заботятся обо мнѣ. 274. Именно, разсѣявъ тьму, прикрывшую взяточничество, они вывели на свѣтъ мздоимство, золото, серебро, одежды. Изъ нихъ часть снова поступила въ руки обманутыхъ людей, не безъ труда, но при крикѣ, и угрозахъ, часть прибыла въ Тиръ, мѣстожительство пріобрѣтателя. Онъ явился съ цѣлью тамъ отдохнуть,но попавъ въ руки тирійцамъ, съ трудомъ избѣжалъ побитія камнями, подвергся, послѣ того какъ отперъ двери, осадѣ, но примиривъ толпу деньгами, снялъ осаду, посбавивъ надменности. Но онъ поплатился въ Тирѣ передъ самимъ Тиромъ и Пермесомъ, такъ какъ боги, покровители краснорѣчія, тѣмъ распорядились, въ гнѣвѣ за оскорбленіе имъ искусства слова, при которомъ по винѣ его своеволія позорныя рѣчи обрушились на честныя. 275. Еще въ его правленіе умираетъ Олимпій, представлявшійся большимъ другомъ мнѣ, но все время слѣдовав- насъ. Дѣло идетъ объ Евстаоіи, рѣчь противъ котораго переведена у Рому. срв. упомянутую рѣчь противъ Евстаоія и письма.
шій по стопамъ родителей. Вѣдь и онъ изъ моихъ сыновъ, но погрѣшилъ какимъ то образомъ въ почетѣ мнѣ—онъ записываетъ меня наслѣдникомъ, что возбудило зависть, но дома заявилъ, что отдастъ немалому числу друзей и недруговъ, въ чемъ проявлялось и враждебное отношеніе. Много золота и серебра было разбросано въ письменныхъ документахъ, что все должно было пасть на мою голову. Онъ, оказывалось, оставилъ должниковъ, а имъ можно было но многимъ основаніямъ оспаривать обязательства, и были это только долги по названію, а не дѣйствительные долги ’). 276. Итакъ я, держась своей дороги, такъ какъ вмѣстѣ и дѣло къ тому склоняло, полагалъ, что слѣдуетъ отказаться отъ наслѣдства, но были тѣ, кіо говорили въ возвышенномъ духѣ при своей численности и внушали болѣе довѣрія, когда они сѣтовали на то, если Олимпій будетъ лежать въ могилѣ безъ почета, разъ я уклонюсь и отъ званія наслѣдника, и отъ самаго наслѣдства. Сверхъ того была нѣкоторая надежда, что среди долговыхъ обязательствъ имѣются какія либо имѣющія дѣйствительную силу, на самомъ дѣлѣ ни одного такого не было. 277. Итакъ я вступаю въ костеръ, и ежедневно подступало много новыхъ тягостей, и я выскочилъ изъ своей колеи, проводя время не въ своей области, а области, мнѣ чуждой, рѣчахъ, которыя требовали, чтобы судьи уважали Ѳемиду, и много изъ того не въ моемъ духѣ, и я проливалъ слезы, замѣчая, что жизнь моя измѣнилась и рвеніе мое, до сихъ поръ посвящавшееся краснорѣчію, перешло на другіе интересы. 278. Въ то время какъ осложненія, возникавшія въ связи съ завѣща }) См. ер. 971: «завѣщаніе, принесшее бѣдность». Эго Олимпій, сынъ Помпеяна, см. ер. 241, котораго, какъ добросовѣстнаго и честнаго правителя (Македоніи), хвалитъ Либаній въ ер. 254; срв. еще ходатайства Либанія ва Олимпія въ дни его молодости, ерр. 68, гдѣ Либаній восхваляетъ нравъ и честность самаго Олимпія, 96. Число писемъ, въ которыхъ Либаній ходатайствуетъ за него передъ сильными міра (самъ Олимпій рано попадъ въ кон-суляры Македоніи) или говоритъ о немъ, весьма значительно, см. Зееск, 8. 223—224. Когда многіе, разсчитывавшіе на наслѣдство Олимпія, разочаровались послѣ его смерти, въ 388—или 389 г.. Либаній посвятилъ его защитѣ особую рѣчь, см. ѵоі. IV р&іг. 387—104, огаі;. ЪХШ, гдѣ ораторъ упоминаетъ и о заступничествѣ Олимпія за сенатъ Антіохіи во время безпорядковъ 387-го г., см- § 9, р^. 390.
ніемъ, многое заставляли продавать съ переходомъ обязательствъ на мое имя и не давали вздохнуть свободно, является новый, гораздо болѣе серьезный поводъ къ > скорби, смерть послѣ долгой болѣзни той, отъ которой у меня былъ сынъ, женщины, стоившей многихъ слугъ. Вмѣсто того, чтобы удержать ту, которая сбиралась ускользнуть отъ меня, мнѣ оставалось только разражаться воплемъ. А той была горестью предстоящая разлука съ жизнью, она хорошо сознавала ее, горестно было и то, что она не видитъ сына. 279. А онъ былъ во Ѳракіи и городѣ Ѳракіи, роскошествующемъ на труды прочихъ городовъ. Я винилъ это путешествіе и дружбу, преданную *) для болтовни и заливаемую потокомъ оскорбленій. И это дѣло злой доли, увѣчье ноги, когда онъ свалился съ повозки, а дѣломъ благодѣтельной и лучшей судьбы является домъ братьевъ3) киликійцевъ. отверстый для недуга, и множество врачей, которыхъ они пригласили, при чемъ сидѣли у ложа и не давали ему чувствовать недостатка ни въ чемъ для леченья и услада ихъ рѣчей. 280. Меня же, въ то время, какъ я слышалъ объ этомъ, послѣ того видѣлъ его, везомаго сюда, удручала смерть матери его, удручало и то, что мое потомство отъ нея не могло даже пошевелиться на ложѣ. Руки и ноги отказывались служить, какъ никогда. Но дары.боговъ оставались въ устахъ—образы рѣчей, какіе и прежде, и это было то, что не дало врагамъ торжествовать уже полную побѣду. Въ театрахъ выступать уже не было возможности, но обязанности по отношенію къ ученикамъ исполнялись по закону. 281. Въ то время какъ отъ многихъ причинъ проливается много слезъ, одинъ изъ глазъ слабѣетъ и внушалъ опасеніе пропасть совсѣмъ. Вотъ о немъ люди, ставящіе все въ зависимость отъ созвѣздій, заявляютъ, что онъ не погиб нетъ, такъ какъ Аресъ явился для примиренія; что касается ') См. кг этому ходатайству за Арабія или Кимона (незаконнаго сына Либанія) рядъ писемъ, затронутыхъ нами въ примѣчаніяхъ къ рѣчи За Ѳалассія. 2) Срв. ер. 913:.... сами боги восхваляг и попеченія о немъ твоихъ братьевъ (киликійцевъ Аполлонія н Гемеллак онъ бы умеръ, если бы они тогда не потрудились и пе употребили заботъ, врачей, бодрствованія, расходовъ.
остального изъ многихъ мѣстъ прибавилось учениковъ, а составленныя рѣчи оставались дома. 282. Съ намѣстниками я не особенно поддерживалъ сношенія, такъ какъ видѣлъ, что одинъ торгашъ и продаетъ все, что только возможно, а другой растворилъ свои покои настежь и внушаетъ страхъ тѣмъ, у кого было дѣло въ судѣ..... а не имѣвъ удачи относи- тельно его, уличая усыновленнаго, по его словамъ, Музами, истратившаго наибольшую часть своего состоянія на удовлетвореніе своего чрева, проводившаго жизнь въ озлобленіи противъ меня, отогналъ, такъ что этотъ больше уже не допускалъ такого неистоства. И въ похвалахъ иберійцу этимъ всего больше восхищался и говорилъ, что самъ его поздравляетъ съ этими отношеніями ко мнѣ и при томъ, не смотря на то, что трапеза у него отъ этого не улучшалась, получая то отъ другихъ. 283. Пусть и это будетъ отнесено къ благой Судьбѣ, пусть къ ней же и слѣдующее.... Впрочемъ въ виду значительности того, что дано, нерѣшительность овладѣваетъ моею рѣчью. Но все же, дабы не обидѣть молчаніемъ давшую, нужно отважиться сказать. Въ то время какъ уныніе овладѣло друзьями при мысли объ издѣвательствѣ, допущенномъ надъ Кимономъ, при чемъ у него изъ рукъ выхваченъ былъ актъ, который назначалъ его намѣстникомъ Кипра, я, и самъ явившись, зная о печали близкихъ мнѣ и о ея причинѣ, сказалъ: „Дражайшіе мои, прекратите печаль, обладая тѣмъ, чему свойственно полагать ей конецъ. Это справедливость, которую дѣлаетъ значительнѣе то обстоятельство, что потерпѣвшій получаетъ ее черезъ посредство боговъ. 284 Вы знаете, какъ было дѣло съ тѣми, кого изъ Аѳинъ везли на Критъ, чтобы имъ послужить трапезою чудища въ лабиринтѣ. А о стрѣлѣ, причинившей недугъ ахейцамъ, мы слышали и изъ первыхъ стиховъ Иліады, что въ отместку за оскорбленіе одному человѣку понадобилось много костровъ грекамъ для труповъ, и Хризъ былъ блаженъ, чтимый столь крупнымъ бѣдствіемъ. 285. Итакъ вотъ другой жрецъ боговъ чтится великимъ голодомъ. Я полагаю, это дѣло Деметры, хотя не было проклятія противъ нихъ, чѣмъ тогда подвигнутъ былъ Аполлонъ. И тотъ недугъ изводитъ въ теченіе девяти дней, этотъ голодъ изводитъ городъ въ теченіе четырехъ мѣсяцевъ. Если и человѣкъ, подвергшійся возмездію, великое утѣшеніе уязвленному. то каково оно при карѣ такому большому городу®.
Къ Икарію (XXVI Р). Полагаю, дорогой другъ, что и всѣ прочіе, и ты, не меньше кого другого, знаешь, какъ отнесся я къ дерзкимъ поступкамъ на твой счетъ, каковы были мои рѣчи, каковы были мои дѣйствія противъ тѣхъ, кто вели себя несдержанно. Если потому я бы позволилъ себѣ нѣкоторое увѣщаніе по твоему адресу, тебѣ не было бы основанія предполагать, что я предпринялъ этотъ шагъ скорѣе въ угоду другимъ, нежели въ заботѣ о твоей пользѣ, и не слѣдовало бы сердиться на мою попытку исправить нѣкоторыя твои сейчасъ невѣрныя представленія. Не стану, конечно, заявлять, что тебѣ нужно относиться дружелюбно къ тѣмъ, кого тебѣ есть причина не любить, а что не слѣдуетъ ненавидѣть, кого не подобаетъ. 2. Полагаю, собственно, сперва надо изложить, каковы въ настоящее время твои отношенія съ городомъ, а потомъ сказать, какъ бы тебѣ слѣдовало къ нему относиться. Ты мнишь, что весь этотъ городъ, Антіохія, привязанъ къ Проклу, на него полагаетъ всю надежду, имъ увлекается, а къ тебѣ непріязненъ, что онъ недоволенъ этою именно перемѣною, что всякое слово и всякій поступокъ преслѣдуютъ двѣ эти цѣли, его возвысить, тебя унизить. Вотъ въ этомъ ты ошибаешься болѣе, чѣмъ слѣдуетъ, когда приписываешь такое настроеніе всему городу. Дѣйствительность не такова, но то настроеніе тѣхъ немногихъ, которые обогатились благодаря его правленію, тѣхъ, что попользовались неправыми и великими милостями. Да, попользовались многіе, земля полна такими, но кго получилъ меньше, въ тѣхъ затаилась зависть къ тѣмъ, кто получилъ больше, и съ такими они не помѣняются. 4. Такихъ же, которые на все готовы, для кого Проклъ выше самихъ боговъ, наберется какихъ нибудь восемь человѣкъ. Будемъ, если угодно, считать таковыхъ двадцать, да тѣхъ,—есть такіе,—которые идутъ по ихъ стопамъ изъ страха или изъ корысти, пожалуй, положимъ опять столько же. Но что же это составитъ сравнительно съ столькими тысячами мужчинъ и женщинъ? у тѣхъ и другихъ внѣдрилась неописуемая любовь къ твоей главѣ, и они считаютъ за великое благо, что тотъ болѣе не правитъ, за великое благо, что власть стала твоею. 5. Когда поэтому приключится какой либо грубый поступокъ, да не будетъ онъ вмѣняемъ,
дорогой другъ, всему городу, а лишь упомянутымъ немногимъ его обитателямъ, страдающимъ серьезнѣйшимъ недугомъ. Когда бѣжитъ отъ тебя сонъ по ночамъ, не говори себѣ: „вотъ опъ городъ!", но: „вотъ какъ поступаютъ самые негодные изъ его жителей!". Ихъ дѣло, конечно, и скандалы въ баняхъ, камни въ бассейнахъ, издѣвательства достойныя многихъ казней, да и славословія ихъ, и тѣ, клянусь Зевсомъ, послѣднія, какъ воздаваемыя не по заслугамъ низкому человѣку, первыя, какъ незаслуженная дерзость по адресу справедливаго человѣка, при чемъ они вмѣняютъ въ вину правителю недостаточно высокую температуру воды. 6. Между тѣмъ въ наши дни нто всегда бывало и въ случаяхъ, когда расходы принимали на себя крупные богачи, при чемъ подобныя вещи зависятъ отъ самого того, какъ исполняется повинность, и было это въ привычку, и никто не сердился, мало того, и при худшей часто, чѣмъ теперь, постановкѣ дѣла, и настолько, что въ помѣщеніи организовались хоры и исполнялись нѣкоторые сценическіе куплеты. Но всеже, и при такомъ положеніи дѣла въ баняхъ, правитель не бывалъ предметомъ злословія, но народъ терпѣлъ утвердившійся обычай. Видно, не было того, кто нанималъ бы для обиды ихъ уста. А нынче, зная бѣдность обязаннаго повинностью, зная, что фактъ не новъ, они въ угоду своимъ любимцамъ пустились на оскорбленія, приписывая твоей нерадивости то, что не твое дѣло, безстыднѣйшимъ образомъ распуская клеветы, и ходили для того, получивъ деньги, уходили въ увѣренности получить. 7. Разнузданность этихъ нанятыхъ людей и тѣхъ, кто ихъ наняли,—дѣло, конечно, не осталось неизвѣстнымъ,— вызывала ненависть всѣхъ посѣтителей бань, и они отплачивали, кому можно было, таскали, толкали, били, а это вызывало бѣгство ихъ единомышленниковъ. Такъ какая же справедливость тебѣ негодовать на городъ, коего злонамѣренный элементъ незначителенъ, благонамѣренный многочисленъ? 8. Такъ и безпорядки, какъ первые, такъ и вторые не надо считать дѣломъ города. Вѣдь не тѣ наполняютъ театръ, у кого жены, дѣти, дома, опредѣленныя занятія, дающія имъ средства къ жизни, а тѣ изъ воиновъ, которые бросили свои части, тѣ рабы, которые не желаютъ работать, прочая же его публика—не та чернь, какая въ сценѣ полагаетъ надежду на свое существованіе. Если же среди нихъ и есть какой
либо дѣльный элементъ, ихъ рѣшенія толкаютъ и его къ тѣмъ же поступкамъ, служатъ ему препоною въ желаніи восхвалять правителя, вынуждаютъ его оставаться, когда хочетъ бѣжать. Этою же силою, принуждающею говорить, что не надо, и не говорить, что надо, распоряжаются тѣ немногія лица, о которыхъ я сказалъ выше. Такъ при точномъ опредѣленіи оказывается крайне незначительнымъ число твоихъ противниковъ. 9. Въ виду того, что, такимъ образомъ, ничто подобное не причиняетъ тебѣ вреда, слѣдовало бы оставить этотъ предметъ въ покоѣ, однако такъ нельзя, но, во вниманіе къ тому, что городамъ полезна дисциплина, надлежитъ здѣсь какъ ниб. возстановить порядокъ, хотя бы понадобились и карательныя мѣры. Вѣдь слава добраго правителя для тебя не погибнетъ отъ того, что ты прибѣгнешь въ наказанію. Такъ и для Зевса его слава милостиваго отъ кары не пропадаетъ. Онъ дѣлаетъ и то и другое. Такъ и ты достаточно проявилъ милость съ своей стороны, приложи же въ ней и строгость, дабы воспитывать подчиненныхъ обоими путями, средствами убѣжденія и средствами принужденія. Люди злонравные не почтутъ это уже и именемъ человѣколюбія. Но я этого ни какъ не скажу, а тѣ чего ве скажутъ. 10. Итавъ пусть знаютъ эти негодяи вавихъ мало, что ты наказывать не радъ, а уступаешь необходимости. Учи же ихъ не казнью и бичеваньемъ, но пускай достаточно будетъ тюремнаго заключенія, и если безупречность въ прочемъ ходатайствуетъ за преступника, пускай онъ встрѣчаетъ эту милость человѣколюбія, чтобы знали они, на сколько и тутъ ты не чета другимъ. 11. Ту толпу, что ^собирается въ театрахъ, тебѣ можно арестовать тамъ, а тѣхъ лицъ, что недовольны, если имъ не удается командовать правителями, при посредствѣ тѣхъ людей, отъ чьего свѣдѣнія не ускользаютъ ихъ тайные замыслы, въ случаѣ обнаруженія коихъ имъ понадобились бы для спасенія всѣ двѣнадцать боговъ. Вѣдь тѣ, которые теперь страдаютъ безъ вины, не зная, за что тому подвергаются, узнавъ, явятся, конечно, на судъ, дѣти и женщины, и тѣ старики, что лишены кормильцевъ. 12. Не одно только за ними преступленіе, по и не перечислить ихъ ежедневныя вины, однѣ въ стѣнахъ, другія внѣ стѣнъ, такъ что тѣмъ, кто не могутъ болѣе сопротивляться, по необходи
мости приходится подчиниться, а тѣ берутъ у нихъ все то, что ни пожелаютъ отнять. Всѣ эти люди, подверженные насилію, проявятъ свою волю, стряхнувъ съ себя принужденіе, если получатъ заступника и увидятъ многихъ обвинителей, а тѣхъ, что теперь дерзки, въ страхѣ. 13. Итакъ ты знаешь негодныхъ изъ лицъ военнаго сословія, слѣдовало бы тебѣ однако знать и тѣхъ изъ нихъ, которые безупречны, и не только первыхъ ненавидѣть, но и относиться дружелюбно ко вторымъ. Но нельзя проявить въ нимъ дружбы, если ты ихъ не знаешь. Слѣдовательно, тебѣ нужно освѣдомляться о нихъ и стремиться узнать ихъ, и на такихъ глядѣть болѣе благосклоннымъ взоромъ, бесѣдовать съ ними поласковѣе и удостоивать ихъ почестей по заслугамъ, а не порывать отношенія ко всему сословію изъ за негодности нѣкоторыхъ. 14. То же самое говорю и относительно сенаторовъ, что однихъ изъ нихъ ты знаешь и сторонишься ихъ, другихъ же и не знаешь, и не чтишь. Но если поклонникамъ Прокла будетъ оказываться вниманіе съ его стороны, а твои не будутъ удостоиваемы съ твоей стороны даже знакомства съ ними, послѣдніе сперва будутъ предметомъ злорадства противной партіи, а тамъ притупится у нихъ и чувство почтенія въ тебѣ. Надо, чтобы почести будили ихъ рвеніе и чтобы они стремились къ торжеству твоихъ интересовъ. 15. Если я хвалилъ тебя неразъ, когда ты уклонялся отъ обремененныхъ яствами трапезъ, то я желалъ, чтобы ты такъ поступалъ не только неоднократно, а всегда. Если ты и огорчишь отказомъ, то съ теченіемъ времени тотъ, кто порицалъ, станетъ хвалить, когда обѣдъ пройдетъ, а на дѣло взглянутъ безпристрастно. Ты былъ бы въ выигрышѣ, если бы никто не звалъ тебя, чтобы угостить. Въ самомъ дѣлѣ, ты и времени не тратилъ бы, не сталъ бы пить больше, чѣмъ тебѣ хочется, и не было бы мѣста для безчестныхъ просьбъ. 16. Но смотри, соблюдай постоянно свой обычай и пусть во все время твоего правленія не будетъ пріема подобнымъ сотрапезникамъ, не распахивай дверей по вечерамъ для многочисленныхъ посѣтителей, враговъ Справедливости. Нѣтъ ничего иного, столь ненавистнаго этой богинѣ. Вѣдь они извлекаютъ выгоды изъ того, что не даютъ законамъ ихъ сил'ы. А для правителей зло это столь велико, что, если справедливость и не страдаетъ отсюда, однако дѣло имѣетъ такой видъ.
Благоразуміе же требуетъ опасаться и этого. Пусть же никогда не видимъ мы такихъ пріемовъ, ни въ свою очередь тѣхъ посѣщеній людей властныхъ бѣдняками, ищущими ихъ покровительства, которыя однихъ лишаютъ послѣднихъ средствъ, другимъ доставляютъ деньги. 17. Пусть и отношеніе къ прислужникамъ плясуновъ 1), которые желали, чтобы правители были имъ слугами, остается, такимъ, какъ теперь, а скорѣе каково оно было раньше, чѣмъ театръ усвоилъ манеру грубыхъ оскорбленій. Вызвало это твое второе въ тотъ же день шествіе въ театръ, поступокъ у тебя не въ обычаѣ. Явился ты къ счастью натощакъ и трезвымъ, дабы не проявить вызвавшимъ тебя въ лицѣ своемъ ни той, ни другой слабости, а ихъ побудили къ свисткамъ ихъ сытость и опьяненіе. 18. Съ подобными приглашеніями, слѣдовательно, покончи, а во время тѣхъ посѣщеній, которыхъ избѣжать нельзя, не проявляй увлеченія представленіемъ, не устремляй на сцену пристальнаго взора, толпу напрасно не запугивай, но и не льсти ей, но пусть она одинаково далека будетъ и отъ смѣлости, и отъ унынія. Если же проявитъ въ чемъ л. своеволіе, пусть ее образумятъ угрозы. Такимъ способомъ дѣйствій поддержалъ нѣкто свой авторитетъ и предъ александрійскою чернью, тою, что такъ легко впадаетъ въ раздраженіе. А здѣсь чернь избалована лестью многихъ правителей, которые покупали себѣ у нея эти достойныя осмѣянія славословія. 19. Относись подозрительно къ нѣкоторымъ изъ воиновъ, отъ которыхъ можно услыхать о чемъ л. изъ предметовъ, требующихъ заботы правителя, и считай, что они служатъ съ злымъ умысломъ и не безъ хитрости, такъ или иначе отплачивая тѣмъ отставному правителю. Вѣдь тебя ‘) См. огаі, ХЫ (Пддд Тціохоатгіѵ) § 6, ѵоі. III р§. 298 Е: «До-стигши зрѣлаго возраста, когді прекратилось для нихъ то средство дохода, въ разсчетѣ па наживу отъ здѣшняго театра, они, удалившись съ родины, поспѣшили сюда, желая жить въ праздности, а жизпь поддерживать будучи въ состояніи только этимъ путемъ. Одни изъ нихъ предоставили себя въ распоряженіе мимовъ, большинство—плясуновъ. И таковъ ихъ путь жизни: имъ служить, имъ подчппяться, имъ льстить, ихъ блеску содѣйствовать, за нихъ держаться, ничего другого ли дѣлать, ни знать, А тѣ ихъ содержатъ то малымъ, то большимъ вознагражденіемъ». Срв. еще объ этихъ клакерахъ огаі. ХЪѴІ Фхсорбѵті'оѵ), § 17, р^. 387.
обвинять и сказать, за что ненавидятъ, они не могутъ, а тому сознаютъ себя обязанными отплатою за тѣ выгоды, какія получили съ людей, отъ него пострадавшихъ. Они хотятъ въ томъ быть справедливыми и воздать тому человѣку благодѣяніемъ путемъ вреда, причиняемаго настоящему положенію дѣла. Нужно, очевидно, тебѣ всячески провѣрять каждое сообщеніе и быть крайне чуткимъ, подобно тому, какъ на войнѣ. Выскажусь откровенно и на счетъ денегъ, собираемыхъ съ тѣхъ палатокъ,—какъ назвать ихъ иначе?—что построены среди колоннъ. Никакъ не слѣдовало установлять этого побора, за который насъ со слезами попрекаютъ тѣ, которые не съ тѣмъ ихъ начали строить, но дабы отъ нихъ былъ какой л. заработокъ тѣмъ, кто израсходовался на постройку. Ужь не воображаешь ли ты, что съ потерею его они наймутъ ритора, который произнесетъ отъ нихъ похвальную рѣчь виновнику этого побора? 21. Что же спасетъ самыя хижины, когда, пускай время въ силу своего естественнаго дѣйствія приводитъ ихъ въ ветхость, поправить будетъ некому, пускай каждый станетъ растаскивать и присвоивать доски и прочее, желающихъ поселиться не найдется? *). 7. Откуда же будутъ поступать эти деньги? Не буду говорить о томъ, что, съ уничтоженіемъ ихъ, не останется жилья для бѣдняковъ, такъ какъ цѣна наемныхъ помѣщеній имъ не по средствамъ. 22. Иной скажетъ, это дѣло Прокла. Клянусь Зевсомъ и Аѳиной, нѣтъ, но виноваты мы, взыскивающіе деньги. Съ его стороны послѣдовалъ указъ и объявленіе, а теперь деньги вносятъ. Но удивляюсь, если кто воображаетъ ссылкою на Прокла доказать превосходство этой мѣры. Чѣмъ больше, какъ не этимъ именемъ, всякій могъ бы тебя отвратить отъ нея? Что, конечно, можетъ быть позорнѣе, какъ не унаслѣдованіе Икаріемъ плохихъ мѣропріятій Прокла, какъ не то, если этотъ указываетъ путь, а тотъ за нимъ слѣдуетъ? 23. Но еще менѣе терпимо, чтобы намъ быть хуже его. Какъ? Проклъ изобрѣлъ для бѣдняковъ изъ числа обязанныхъ повинностью этотъ нѣкоторый источникъ дохода, нехорошій и недостойный ’) Предположенія объ этихъ хижинахъ у Зіеѵегз'а,, ЬеЬеп <1. ЫЬанінэ (Вегііп. 1868), 8. 164, Ант. 77.
города, мы вѣдь не то же, что Беритъ, но было все же для этой мѣры нѣкоторое благовидное оправданіе. А теперь этотъ доходъ обращенъ въ пользу сцены, чтобы на тѣ деньги, что ремесленникъ плачетъ, да вноситъ, роскошествовали плясуны и мимы, которые развращаютъ свободныхъ, развращаютъ рабовъ, и юношей, и стариковъ. 24. Чего говорить! Для ихъ удовольствія храмы грабить пристало и за этимъ доходомъ изыскивать другой, а тамъ опять новый, чтобы получаемое они называли пустячной платою' и заявляли, что правителю надо озаботиться болѣе крупнымъ вознагражденіемъ имъ, а надо удерживать ихъ подачками и опасаться ихъ бѣгства. Зачѣмъ же тогда не молимся, чтобы это счастье исполнилось и городъ теперь нечистый сталъ бы чистымъ. Нѣтъ пущаго зла, даже убійцу считая, чѣмъ эта погибель людей 1). 25. Итакъ ты отнимаешь у города удовольствія? Дурныя— съ охотою, еслибы былъ въ состояніи, на дѣлѣ, сколько я ни желай, они остаются, если даже ни кто не станетъ давать эти хъ денегъ, состоянія многихъ перебравъ въ свои руки, немало ихъ разсчитывая прибрать впредь, такъ какъ они считаютъ, что богачи располагаютъ своими средствами не столько для себя, сколько для нихъ. 26 Пусть же никто не запугиваетъ достойнаго Икарія, будто бы плохо придется театру, если не тратить на него этихъ денегъ. Вѣдь въ прежнее время не убѣгали же они и не приходилось намъ хлопотать, чтобъ привлечь ихъ, но оставались и плясуны, и мимы, мужчины и женщины, обирая достояніе сиротъ. 27. Поэтому не проявляй излишней заботы о нихъ, будто столь великое зло ты считаешь благомъ для города, а лучше о томъ позаботься, чтобы къ прежнему ассессору не былъ добавленъ новый. Я слышалъ, что кое-кто замышляетъ это нововведеніе, не потому, чтобы того требовало ’) Срв. инвективу на плясуновъ ритора Аристида, опровергаемую Лп-баніемъ,—очевидно, какъ простое упражненіе въ искусствѣ оцѣнивать вещи іп иігалміиѳ рагіет, потому что пе таковъ взглядъ на дѣло самого автора (срв. и въ самой рѣчи За плясуновъ, § 99),—въ рѣчи За плясуновъ (огаі. ЬХІѴ, ѵоі. IV, р(*. 420 зад. Р). Въ этой инвективѣ они обзывались тоже погибелью (<р#бро?), язвою города (см- р§. 439, 473). 0 порчѣ нравовъ городского населенія р?. 439 зад., § 31 зад. См. еще огаі. ХЬѴІ (с. Ріогѳпіінт) § 31, Р2- 394. 10 зад. Г.
обиліе дѣлъ, а для того, чтобы получить возможность наживаться. Пусть ихъ желаютъ, а ты считай лучшимъ выборомъ больше трудиться, а не рисковать такою мѣрою. Дѣло поставлено прочно и немалое украшеніе власти правитель, который до полуночи вершитъ одни письменныя распоряженія за другими и среди утомившихся подчиненныхъ не поддается усталости. А тѣ, кто, предоставивъ дѣла многимъ глазамъ и многимъ рукамъ, при ихъ помощи обрѣтаютъ для себя досугъ прогуливаться и держать рѣчи, а, вѣрнѣе сказать, болтать передъ толпами посѣтителей, изобличаютъ свою неспособность справиться съ дѣломъ и явно выходятъ изъ строя, чуть не возглашая во всеуслышаніе: „мы добивались того дѣла, до котораго не доросли". 28. Не могу отказать себѣ въ желаніи сказать еще нѣчто о твоей боязни къ несправедливымъ взяткамъ. Насколько самъ ты воздерживаешься отъ нихъ, настолько требуешь того и отъ друзей своихъ, и это прекрасно. Но они такъ поступаютъ, а находятся у тебя подъ подозрѣніемъ, что дѣйствуютъ иначе, и если кто ниб. изъ нихъ молвитъ о несчастьи, облегчить которое требуетъ справедливость, каждое его слово вызываетъ подозрѣніе, и мзда, по твоему, или уже дана, или обѣщана. И вотъ они, чтобы объ нихъ не думали этого, молчатъ, а въ неустройствахъ ничто не мѣняется. 29. Ты скажешь, съ твоей стороны не было такого подозрѣнія противъ меня; но слѣдуетъ такъ относиться и ко второму, и къ третьему; но не ко всѣмъ приближеннымъ: для многихъ суды рудники. Не слѣдуетъ и всѣхъ обвинять въ недобросовѣстности. Къ тебѣ будетъ полное довѣріе, если ты къ однимъ будешь внимателенъ, другихъ будешь остерегаться. Молва опредѣляетъ нравы. Скажу и о вчерашнемъ бичеваньи. Были времена бичеванья, но не въ такой же ужь степени, такъ что однимъ твои дѣйствія напоминаютъ дѣйствія Кокка ’), по мнѣнію дру- Кбяко? прозвище ливійца Прокла (Прокуда), предшественника Икарія. какъ сошев Огіеніі» (О. 8ееск, Піе Вгіеі'е А. ІдЬапіиз хеіііісіі деогі-неі. Ьрд. 1906. 8. 248). О его жестокости упоминаетъ Либаній и въ своей автобіографіи, огаі. I § 212, ѵоі. рд. 177, 14 Е «Помянувъ о Провлѣ, поминаю о непогодѣ, бурѣ, бичеваньи, крови». Реальныя описанія мученичества жертвъ озвѣрѣлыхъ начальниковъ не разъ даетъ Либаній, см. особ. огаі. ХХГХ
гихъ, ты и его превзошелъ. Но если мы измѣнимъ тому, въ чемъ мы его превосходимъ, что же мы противопоставимъ тѣмъ, кто его восхваляютъ? Такъ тотъ, кто стоялъ во главѣ какой либо отрасли управленія, въ случаѣ неправильности своихъ дѣйствій подвергался бичеванью, можетъ быть плохой воинъ, а кто въ свою очередь казался нанесшимъ удары не изо всей силы, принуждаемъ былъ къ тому, самъ подвергаясь тому же, что дѣлалъ, бичуя вмѣстѣ и бичуемый. Какъ же не быть тутъ и четвертому, чтобы дѣлать то же съ третьимъ, что этотъ послѣдній со вторымъ? Разумѣется, и на третьяго можно было возвести то же обвиненіе, и на четвертаго, и нельзя бы было опредѣлить, гдѣ тутъ слѣдовало остановиться. 31. Всего подобнаго, Икарій, надо тебѣ остерегаться, такъ йе АпѣіосЬ.і пхогѳ), гдѣ о «полоумномъ» (р&. 67, 9)Кандидѣ,поставленномъ Икаріѳмъ завѣдующимъ продажей въ Антіохіи хлѣба, говорптся (§ 10, р^. 68), что жестокость расправы его съ оклеветаннымъ имъ передъ правителемъ Антіохомъ дошла до такого’излишества, «что Коккъ показался бы ничѣмъ». Издѣвательство надъ старикомъ Антіохомъ, прекращенное лишь заступничествомъ Либанія, произвело на послѣдняго такое подавляющее впечатлѣніе, что онъ лишился аппетита и спа. Подробно описываетъ Либаній) какъ консуляромъ Северомъ былъ до смерти засѣченъ за утайку денегъ им? пѳраторской казны Малхъ, занимавшій уже важныя военныя и гражданскія должности, огаі. ЬѴП (с Зѳѵегнш), ѵоі. IV р&. 155 (§ 14 здфізц. Здѣсь заступничество престарѣлаго Либанія оказалось безсильнымъ. Срв. еще огаі. ЫѴ (айѵ. Ензіаііі.) § 51 ѵоі. IV р^. 93, 12 вод. См. также рѣчь Противъ Флоренція (огаі. ХЬѴІ), инвективу на этого чрезвычайно жестокаго правителя, написанную около 387-го г. (8ееск, 8. 158): «Онъ первый дерзнулъ», пишетъ здѣсь, § 8, Либаній, «причинить смерть бичеваньемъ, въ чемъ имѣлъ учителемъ Татіана, а тотъ сына» (сыномъ Татіана и былъ нашъ Прокудъ, по прозвищу КоккъЧ Прокудъ былъ сошѳз Огі-ѳпііз въ 383—384 г.г., послѣ Филагрія. Къ послѣднимъ словамъ 31-го § переводимой рѣчи срв. огаі. ХХХШ (С. Тізашешіт) § 30, р&. 180, 13 вод. И объ этомъ намѣстникѣ, какъ полагаютъ (см. Зіеѵегз, ЬеЬеп й. ЬіЬаніиз, 8. 170 Г?.), преемникѣ въ Антіохіи Икарія, Либаній пишетъ здѣсь (рѣчь написана въ 386-омъ г.): «Онъ часто прибѣгалъ къ бичеванію. Его правленіе отличалось благосклонностью къ клеветнику, быстрымъ переходомъ отъ обвиненія къ наказанію, за мукою бичеванья примѣненіемъ тюремнаго заключенія. А тюрьма, государь, влечетъ за собою новую кару, денежную». Преемникъ Икарія возобновилъ, значитъ, старые порядки. См. еще о жестокостяхъ намѣстниковъ огаі. ЬѴІ § 6 ѳіс.
какъ все это далеко отъ нравовъ вашего дома. Думаю, гораздо лучше, чтобы преступникъ подвергся карѣ въ меньшей мѣрѣ, чѣмъ тебѣ оказаться приступившимъ границы, какія вамъ приличны. Ты видишь, какь хорошо то, и вотъ какъ разъ обычай, чтобы за бичеваньемъ слѣдовалъ отпускъ, а не тюрьма, какъ то дѣлаюсь у прочихъ, будто бы то повелѣвалъ законъ. 32. Въ этой мѣрѣ первымъ зломъ было мѣсто. Развѣ одно и то же домъ и тюрьма, гдѣ на небольшомъ пространствѣ заключено много народу? Второе—лишеніе ухода со стороны своихъ близкихъ. Третье, помимо денегъ, ежедневно уплачиваемыхъ распорядителю двери, покупка освобожденія черезъ посредство лицъ вхожихъ къ правителю. Четвертое смертные случаи, бывающіе во время заключенія. Это ясно и для неспеціалиста, случалось слышать и отъ врачей, что, если бы ихъ не подвергли послѣ бичеванья заключенію, они не умерли бы. Изъ двухъ этихъ средствъ отъ одного надо тебѣ воздерживаться, оно слишкомъ мучительно, второе сохранить, оно пригодно. 33. Весь составъ служащихъ проситъ тебя черезъ мое посредство сохранить время до полуночи для отдыха. Столь значительной надбавкой увеличиваешь ты, по ихъ словамъ, день. Они заявляютъ, тотъ, другой, что отъ этого болитъ въ тѣлѣ у кого что, съ трудомъ поднимаются, съ трудомъ дер- 0 тягостяхъ тюремнаго заключенія см. особ. огаі. ХЬѴ (4е ѵінсііз). Къ смертности въ тюрьмѣ вслѣдствіе тѣсноты и неудобства помѣщенія см. особ. § 11 (ре. 364, 14 вод.): «Умираютъ, государь, умираютъ и отъ прочихъ неудобствъ и отъ самаго важнаго, тѣсноты, тысячами. Тюремщикъ докладываетъ, а правитель, ничуть не тревожась, велитъ хоронить.... Умираютъ въ этихъ условіяхъ свободные наравнѣ съ рабами, иные безъ вины, другіе, смерти не заслуживъ.... На смѣну умирающимъ ведутъ въ тюрьму новыхъ узниковъ, не меньше, а то и больше». О тюремщикѣ, который и здѣсь, какъ въ переводимой рѣчи, называется «господиномъ» или «распорядителемъ» двери (<5 9-ѵдад хідик § 10, ре. 363, 17 то же ог. ХХХШ § 30 ре. 180, 18), и подачкахъ ему, въ рѣчи объ узникахъ, читаемъ, какъ собираетъ онъ па масло для единственнаго свѣтильника, коимъ освѣщается тюрьма. Огаі. XXII (Е&ЕИёріхоѵ, «въ честь Еллебиха») § 29 ѵоі. II ре 486—48.3 XXXIII (с. Тізат.) 530 ре. 180 § 41, ѵоі. III р. 186. Срв. Атт. Магс. XXIX 1,1. 7
жатся ва ногахъ, и вообще утомлены. Нѣтъ у нихъ той выносливости, что у тебя. Такова ихъ просьба, а а утверждаю, что тебѣ слѣдуетъ снизойти къ ней и не удивляться тому‘ что иной не въ состояніи подражать тебѣ въ томъ, въ чемъ тебѣ соревнуетъ. Развѣ угонишься за Геракломъ, какъ бы того не хотѣлось? Но не могъ того и самъ Ѳезей. 34. Вотъ у тебя недреманное око и побѣждать сонъ тебѣ въ привычку, а имъ даже при всемъ желаніи вто не подъ силу: послѣ долгой борьбы и усилій онъ ихъ одолѣваетъ, и, они молятъ ночь побудить къ пѣнію пѣтуховъ. Кое-кто уже и предлагалъ, заперевъ пѣтуха въ какомъ либо даъ сосѣднихъ помѣщеній, заставить его пѣть спозаранку, чтобы тебя ввести въ обманъ, а имъ дать возможность уйти. А то теперь они страдаютъ, лишаясь ванны, и нѣтъ для нихъ' ни минуты отдыха между обѣдомъ и спѣшнымъ отправленіемъ къ тебѣ г). Непростительно будетъ, если кто либо погибнетъ изъ за твоего усердія къ дѣлу. Лучше бы тебѣ принудить себя силою къ сну, чѣмъ имъ подвергаться принудительному бодрствованію. 35. Слѣдовательно, они могутъ быть спасены только такимъ путемъ, а люди, бывшіе при твоемъ предшественникѣ—пра- 9 Дѣловой день начинался очень рано. См.огаѣ. XXII,§ «И въ этомъ оказываетъ онъ снисхожденіе, что является па тронъ не въ полночь и пе съ первымъ крикомъ пѣтуховъ, такъ какъ такая пора сама по себѣ способствуетъ устрашенію, а передъ самымъ восходомъ солнца,—такъ что и свѣтильники для него скорѣе предметъ обычая, чѣмъ дѣйствительной потребности,—совершивъ свой выходъ, своимъ гуманнымъ образомъ дѣйствій устраняетъ всю подобную внушительность». (Въ другомъ смыслѣ свѣтильники являются простою обстановкою торжественнаго вечерняго засѣданія у правителя педѣловитаго. огаі. ХХХПІ, с. Тіваш., § 10 ѵ. йн., ѵоі. Ш, р^. 170 —171 Г). Въ этомъ смыслѣ и въ агіографическомъ текстѣ, въ сценѣ судебнаго засѣданія префекта, Ѵагіа ^гаѳса засга, изд. А. Пападопуло—Ке-рамевсъ (С. Петербургъ. 1909), стр. 23, гдѣ вмѣсто 2оѵ(5адіоѵ Ваоо5ѵ надо читать аоѵ/Заіьоѵ/Зад (зиЪайіиѵанб) юѵ—Начало рѣчи С. Йеѵѳгпт, огаі. ЬѴП, ѵоі. IV р?. 150, 2 Е: «Явились тѣ, кому предстоитъ судить, и вняли, какъ подобаетъ, восходящему богу». О засѣданіи, затянувшемся до вечера и обычно поздняго обѣда, см. огаі. ХЕѴ (<іе ѵіпсіів), э 18, р&. 367, 24 «нерѣдко и вечеръ застаетъ ихъ засѣдающими въ судѣ я, лишивъ ихъ обѣда, процессъ и такъ до конца не доводится».
вителѣ въ великихъ почестяхъ и выгодахъ, пусть считаются безчестными, если были друзьями безчестному, и пусть не будутъ опять въ почетѣ съ тѣми, кто тогда подвергались обидамъ за то, что не могли хвалить тогдашнихъ порядковъ. Вѣшаться въ пору, если въ то время, когда бы имъ слѣдовало быть въ униженіи, они сохранятъ ту же самонадѣянность, плохо ими заслуженную. 36. Пока, Икарій, вотъ тѣ совѣты, гдѣ мы проявляемъ дружбу въ тебѣ, можетъ быть, будетъ послѣ этой и другая бесѣда, тоже съ дружескимъ умысломъ. Противъ Икарія, 1-ая рѣчь. 1. Удостоивъ похвалъ тѣ изъ дѣйствій Икарія, которыя являются лучшими сторонами въ его правленіи, не слѣдуетъ мнѣ, полагаю, умолчать и о томъ, что въ немъ худо. Такъ будетъ, конечно, соблюдена справедливость въ томъ и другомъ направленіи, при чемъ однѣ стороны встрѣтятъ одобреніе, другія порицаніе, вмѣстѣ съ тѣмъ и я тѣмъ поважу себя, какъ отнюдь не льстецъ, если будетъ сказано и о промахахъ его. Изъ прочихъ писателей не знаю, кто бы такъ поступалъ, но кого они похвалили какъ отличнаго человѣка, того они настойчиво продолжаютъ хвалить, хотя бы факты склоняли къ обратному, какъ будто бы имъ самимъ приходилось давать отвѣтъ въ ненадлежащихъ поступкахъ тѣхъ лицъ. 2. Чтобы, начать съ того, Икарій взялъ взятку или допустилъ промедленіе въ исполненіи закона, того не скажутъ и ярые его ненавистники, не скажутъ и того, чтобы онъ падокъ былъ на женскую красоту, или тратилъ ночи на долгій сонъ. Но другой недугъ овладѣлъ его душою, подозрительность къ большей части полезныхъ предложеній и, при собственномъ затрудненіи найти нужныя мѣры, отрицательное отношеніе къ наилучшимъ совѣтамъ, вслѣдствіе того, что о всякомъ совѣтникѣ онъ мнитъ, будто всякій совѣтникъ говоритъ такъ, а не иначе, устраивая собственныя дѣлишки. 3. Такъ неразъ самъ я говорилъ ему съ упрекомъ, а онъ улыбался и не отрицалъ, какъ будто это было хорошо съ его стороны. Такъ, когда сильнымъ подъемомъ воды былъ разрушенъ мостъ, по которому преимущественно идетъ подвозъ въ
вителѣ въ великихъ почестяхъ и выгодахъ, пусть считаются безчестными, если были друзьями безчестному, и пусть не будутъ опять въ почетѣ съ тѣми, кто тогда подвергались обидамъ за то, что не могли хвалить тогдашнихъ порядковъ. Вѣшаться въ пору, если въ то время, когда бы имъ слѣдовало быть въ униженіи, они сохранятъ ту же самонадѣянность, плохо ими заслуженную. 36. Пока, Икарій, вотъ тѣ совѣты, гдѣ мы проявляемъ дружбу въ тебѣ, можетъ быть, будетъ послѣ этой и другая бесѣда, тоже съ дружескимъ умысломъ. Противъ Икарія, 1-ая рѣчь. 1. Удостоивъ похвалъ тѣ изъ дѣйствій Икарія, которыя являются лучшими сторонами въ его правленіи, не слѣдуетъ мнѣ, полагаю, умолчать и о томъ, что въ немъ худо. Такъ будетъ, конечно, соблюдена справедливость въ томъ и другомъ направленіи, при чемъ однѣ стороны встрѣтятъ одобреніе, другія порицаніе, вмѣстѣ съ тѣмъ и я тѣмъ поважу себя, какъ отнюдь не льстецъ, если будетъ сказано и о промахахъ его. Изъ прочихъ писателей не знаю, кто бы такъ поступалъ, но кого они похвалили какъ отличнаго человѣка, того они настойчиво продолжаютъ хвалить, хотя бы факты склоняли къ обратному, какъ будто бы имъ самимъ приходилось давать отвѣтъ въ ненадлежащихъ поступкахъ тѣхъ лицъ. 2. Чтобы, начать съ того, Икарій взялъ взятку или допустилъ промедленіе въ исполненіи закона, того не скажутъ и ярые его ненавистники, не скажутъ и того, чтобы онъ падокъ былъ на женскую красоту, или тратилъ ночи на долгій сонъ. Но другой недугъ овладѣлъ его душою, подозрительность къ большей части полезныхъ предложеній и, при собственномъ затрудненіи найти нужныя мѣры, отрицательное отношеніе въ наилучшимъ совѣтамъ, вслѣдствіе того, что о всякомъ совѣтникѣ онъ мнитъ, будто всякій совѣтникъ говоритъ такъ, а не иначе, устраивая собственныя дѣлишки. 3. Такъ неразъ самъ я говорилъ ему съ упрекомъ, а онъ улыбался и не отрицалъ, какъ будто это было хорошо съ его стороны. Такъ, когда сильнымъ подъемомъ воды былъ разрушенъ мостъ, по которому преимущественно идетъ подвозъ въ
городъ припасовъ, и снабженіе ими города было затруднено, когда я говорилъ, что для устраненія бѣды нужно прибѣгнуть къ смѣтливости Летоя, неразъ быстро исправлявшаго подобныя поврежденія, онъ обидѣлъ меня молчаніемъ, вообразивъ, что совѣтъ мой исходитъ не изъ рвенія къ благополучію города, а изъ старанія порадѣть близкому мнѣ человѣку. Его посѣтилъ врачъ баллъ и къ совѣтамъ спеціалиста добавилъ личное мнѣніе. Икарій отказалъ ему отъ дома, не уличивъ ни въ чемъ, но вбивъ себѣ въ голову, что онъ измѣнникъ. 4. О конюхахъ, что ухаживаютъ за скаковыми конями, я по-сущей правдѣ сказалъ въ бесѣдѣ, что нынѣшнимъ грубымъ воровствамъ со стороны другихъ личностей они раньше препятствовали своими гуманными. Дѣло въ томъ, что они возвращали похищенное потерпѣвшимъ, удержавъ съ ихъ согласія небольшую часть, только чтобы хватало на завтракъ, но изъ страха предъ ними другого вора не бывало. „А теперь", говорилъ я, „ихъ дѣятельность прекращена", сказалъ и кѣмъ, и какъ, и почему, „а все полно злодѣевъ, не знающихъ никакой мѣры, нападающихъ на дѣтей въ возрастѣ, всего болѣе доступномъ обману. Дѣтей страхъ домашнихъ г) приводитъ къ рѣкѣ. Кто удушитъ, бросаетъ въ море" 5. И вотъ такое благо возобновляя для города, я услыхалъ холодный отвѣтъ: „Однако плодить воровъ стыдно". Онъ слова испугался, а выгоду въ разсчетъ не принялъ, и, убоявшись слоговъ, сохранилъ такой вредъ. А насколько было бы лучше пожалѣть больше о смертныхъ случаяхъ, связанныхъ съ хищеніями, чѣмъ побояться тѣхъ, какія граничатъ съ шуткой, надъ коими иной ужь и подсмѣивался! Если бы кто либо изъ боговъ сказалъ тебѣ, гне-томому самой тяжкой болѣзнью, что изгонитъ ее самой легкой и ничего страшнаго не заключающей, развѣ и тогда счелъ бы ты полнѣйшей безсмыслицей избрать меньшую? Такъ разуменъ Икарій, такъ способенъ онъ, своимъ ли умомъ, по чужому ли совѣту, содѣйствовать благоденствію подчиненныхъ! 1) Врачъ баллъ упоминается Либапіемъ въ письмѣ комиту Модесту ер. 191 (360 г., 8ееск, 369). Чтеніе то дёо? то тсоѵ оіпиГѵ, существенно измѣняющее смыслъ мѣста, впервые извлечено изъ рукописей Кбгзіег’омъ. Лііаке читалъ о оѵ№[оа$ «воръ, похитившій (изъ дому)».
6. Послушайте еще вотъ о чемъ. Когда голодовка наполнила у насъ городъ нищими, изъ коихъ одни двинулись изъ деревень, такъ какъ у нихъ не было по зимнему времени и травы, другіе покинули города свои, и когда милосердіе Евмолпія г) изобрѣло со стороны суда нѣкоторую помощь имъ, на мои уговоры къ тому же и замѣчаніе, что было бы непростительнымъ, если бъ въ такую годину власть болѣе значительная отстала отъ низшей, этотъ подлинный поэтъ далъ такой удивительный отвѣтъ на подобныя рѣчи: „такіе предметъ ненависти всѣхъ боговъВотъ что сказалъ онъ. 7. Значитъ, ты скажешь, видно, что богами любимы всѣ богачи? а среди нихъ какъ разъ есть и морскіе разбойники, что топятъ людей и тѣ, что напоминаютъ ихъ на сушѣ, кто овладѣваетъ деньгами убитыхъ ими. Да и вообще мы найдемъ, что богаче тѣ, кто менѣе стѣсняется требованіями справедливости. Слѣдовательно, ты утверждаешь не что иное, какъ то, будто бы боги любятъ болѣе порочныхъ людей, и всякій нищій или въ другомъ чемъ либо несчастливый врагъ имъ. Смотри же, когда ты такъ разсуждаешь, гдѣ помѣщаешь отца *) и многихъ раньше отца, составившихъ себѣ извѣстность другими добродѣтелями и философіей? Не скажешь ли, что и Сократъ, умершій отъ яда, былъ ненавистенъ богамъ?8). 8. Что города, благодаря голоду и мору, теряютъ въ численности населенія, конечно, всякому очевидно, но если они гибнутъ отъ ненависти боговъ,ты, понятно, радуешься несчастью. Значитъ, ты признаешься въ томъ, что радъ убыли въ городахъ? 9. Я не знаю, далѣе, за какіе поступки станешь ты признавать человѣка дѣльнымъ, если клеветы ты будешь считать вѣрными, а къ похваламъ относиться подозрительно. Въ виду чего говорю это? Евплой зоветъ этого человѣка сыномъ и этотъ его отцомъ. Пришло какъ то письмо Евплоя съ непремѣннымъ пожеланіемъ почестей Харидему и нѣкотораго повышенія его, въ предѣлахъ возможнаго. Этотъ господинъ, 1) Въ 384-омъ г. сопзиіагіз Зугіае, Зееск, 0. 1., 8. 135; рѣчь А<1 Еишоі-ріит, огаі. ХЕ. 2) Нмя его, Ѳеодоръ, Либаній сообщаетъ въ автобіографіи, ѵоі. I р§. 182, 6 Р. ’) Срв. бесіатаііопеа Либанія, I—II.
получивъ такое письмо, убавилъ и то, чѣмъ тотъ обладалъ раньше, такъ что игнорировалъ его больше, чѣмъ прежде, считая себя оскорбленнымъ письмомъ. Онъ воображалъ, что письмо то исходитъ отъ самого Харидема и нестолько письмо пославшаго, сколько того, вто убѣдилъ послать. 10. Я не письмомъ, но присутствуя лично, предлагалъ вызвать ко двору Антіоха, человѣка, говорящаго все, что у него на умѣ, никому не льстившаго, опытнаго оратора. Онъ же, какихъ я дово • довъ не называлъ, и все правдивыхъ, какъ будто ему предстояло умереть, лишь ба тотъ заглянулъ только, отвѣчалъ, что на все готовъ, только не на это. Но если правиленъ твой поступокъ въ отношеніи Антіоха, такъ бы должно было поступать со всѣми. Если же это совсѣмъ не такъ, почему онъ не вступилъ во дворецъ, не засѣдалъ, бывши нравомъ гораздо выше тѣхъ, что были въ чинахъ стратеговъ, и цичѣмъ не уступая мнѣ въ дѣлѣ обученія юношества? 11. Но, думаю, мои и врача совѣты подъ сильнымъ подозрѣніемъ, а совѣты приспѣшниковъ отъ подозрѣнія свободны; скажи что либо простой воинъ, и ты приводишь въ исполненіе. Вотъ почему пекари ежедневно подъ бичемъ. Кто не угодилъ Фере-нику *) крупной суммой, обвѣшиваетъ, и случайный недовѣсъ одного хлѣба, чему причинъ могло быть много, распространяется на всѣ, и приговору Ференика должно торжествовать. А тѣ винятъ меня, убѣдившаго ихъ спуститься съ горъ 2). 12. Упрекаютъ меня и сенаторы, когда въ день тор- Ференикъ, очевидно, завѣдующій продажей хлѣба тц яд&теі ту т<оѵ адтсоѵ 67, 9), потому тожественъ, повидимому, съ Каиди-домъ огаі. Фе АпііосЬі нхоге, см. примѣч. на стр. 106.0 неправильности въ вѣ-ѣ хлѣба у продавцевъ см. въ этой рѣчи § 22, р§. 73, 21 «вѣсъ, какъ въ однихъ случаяхъ меньше требуемаго, такъ въ другихъ больше». Срв. огаі. I § 3 у0ѵ%<іѣоѵоаѵ ябАіѵ еѵдѵе еід отйоіѵ йяодіа 2) Срв. огаі. <1ѳ АнііосЬі нхоге, § 6, рі?. 65, 18, говоря о затрудненіяхъ въ обезпеченіи хлѣбомъ голодающаго населенія Антіохіи при Филагріи (со-шез Огіепііз съ 382-го года), Либаній пишетъ: «Этого было недостаточно для поправленія дѣла. Предстояло вернуть съ горъ и изъ пещеръ, гдѣ они укрылись, хлѣбниковъ», и о своемъ личномъ вмѣшательствѣ въ этомъ случаѣ риторъ сообщаетъ и здѣсь, и въ своей автобіографіи, § 226 8ф (ѵоі I р?. 182 ед. Р): «Всѣ обѣщанія, кромѣ одного, моего, оказались слабыми. Когда же я сказалъ, что бояться нечего, и эта молва распространилась въ горы и ущелья, каждый еще до вечера—у себя (въ пекарнѣ)».
явственнѣйшаго новолунія *) поцѣлуя удостоенъ одинъ, хотя законъ предоставляетъ это всѣмъ. Ты между тѣмъ гнѣваешься, что теоя ненавидятъ, а допускаешь поступки, которое могутъ это вызвать. Достаточно для этого предпочтеніе одному среди всѣхъ. Тотъ не чувствовалъ признательности, получивъ то, что въ обычаѣ, а прочіе, лишаемые принадлежащаго имъ по праву, негодовали. 13. Но къ чему разсуждать о мелочахъ, когда можно сказать о бичеваніи сенатора, дающемъ работу врачамъ, и такую, что на первыхъ порахъ они не въ состояніи даже ручаться, останется ли живъ человѣкъ? Нѣкто, обѣднѣвшій благодаря ко іесницамъ, справлявшій повинности и раньше, и теперь, былъ битъ по затылку, хотя то запрещали и прежніе законы, и тотъ, что утвержденъ недавно * 2), претерпѣвая наказаніе не за собственные проступки, а за то, что какіе то люди въ банѣ съ похвалою отзывались о Коккѣ. Какая же справедливость, если виновниками гнѣва были тѣ, а почувствовать это пришлось Гермію 3)? На такой поступокъ не дерзалъ, однако, и Коккъ, какъ ни многочисленны были его беззаконія, но. если неистовствовалъ въ остальномъ, въ этомъ отношеніи былъ сдержанъ и бичемъ сената не оскорблялъ. 14. Угодно, скажу тебѣ и о хваленой стражѣ, воинахъ, что стоятъ въ воротахъ города, для которыхъ недозволеніе земледѣльцу вывозить изъ города больше двухъ хлѣбовъ только предлогъ, на дѣлѣ же они продаютъ имъ право вывоза. Тому, отъ кого не получали взятки, они не позволяли вывозить и разрѣшаемое количество, а, кто имъ давалъ, тѣмъ предоставлялось увозить столько, сколько угодно имъ Т. е., январскія календы (385 г.), Віеѵегз, 8. 166, Апш. 93. 2) Срв. со<1. ТЪеоіоз. XII 1, 39. 80. 85, и у Либанія ниже, во 2-ой рѣчи Противъ Икарія, § 4. 3) "Не таковъ былъ этотъ хваленый благородный человѣкъ въ отношеніи къ бѣднягѣ Гермію, но знатнаго бѣдняка, дважды справлявшаго банную повинность, не провинившагося ни въ чемъ, а по его мнѣнію виноватаго, онъ погубилъ бичеваньемъ. Развѣ не погибъ тотъ, у кого изувѣчено было одно плечо?» II § 6. Въ перечисленіи пострадавшихъ отъ жестокости Икарія въ 24 § 2-ой р., р8. 57, 13, еще разъ встрѣчаемъ имя Гермія.
было 1). Пренебрегши своей обязанностью, они дѣйствовали въ цѣляхъ личнаго обогащенія. А ты, зналъ ли, но не гнѣвался на нихъ, не зналъ ли, былъ преступенъ: одно дѣло небрежности, другое измѣны. 15. Какое можетъ для него быть оправданіе и въ тѣхъ непорядкахъ, какіе являются общимъ зломъ и для горожанъ, и для поселянъ. Я говорю о мусорѣ, вывозить который онъ распорядился на чужихъ ослахъ, когда слѣдовало заставлять дѣлать это своими. Что работа эта тяжела, доказываютъ слезы тѣхъ, кого насильственно привлекаютъ къ ней* 2). Что это несправедливо, о томъ онъ самъ свидѣтельствуетъ своимъ запрещеніемъ. Недавно еще. при самомъ вступленіи у насъ въ должность заставъ этотъ обычай въ широкомъ употребленіи, тотчасъ онъ отмѣнилъ подобное бремя, принесши тѣмъ существенное облегченіе рынку 3). 16. Но тотъ, кто считалъ это мѣропріятіе недопустимымъ и вреднымъ для города, и- заявлялъ, что ему стыдно за тѣхъ, кто допускалъ такую льготу, по чьимъ словамъ, правитель, дозволяющій подобное, не заслуживаетъ даже именоваться такъ, самъ давалъ эту льготу. Если лѣтомъ, все равно былъ неправъ къ г) Объ этомъ распоряженіи и о другихъ стѣсненіяхъ для поселянъ, посѣщающихъ городъ, см. огаі. Ь, За земледѣльцевъ, о барщинахъ, въ концѣ ПІ-го тома изданія Рог^ег’а, особ. § 29: «а грабительство стражи при воро. тахъ, доискивающейся чуть; не уздъ ословъ, другихъ ремней и веревокъ и припрятанныхъ хлѣбовъ? но стражъ готовъ считать себя гуманнымъ, если сверхъ прочаго не отниметъ и хитона» (наше: «раздѣть до рубатки»). 2) Объ этой тяжелой повинности сельскаго населенія при посѣщеніи имъ города см. въ этой же рѣчи За земледѣльцевъ, §16 слѣд. Либаній возмущается особенно тѣмъ, что и частныя лица, заручившись на то особымъ разрѣшеніемъ властей, въ коемъ назывались тѣ или другія ворота города, посылаютъ къ нимъ своихъ слугъ и тѣ силою, палочными ударами гонятъ выѣзжающихъ на мѣсто свалки мусора отъ построекъ. 3; См. въ рѣчи За земледѣльцевъ, § 28: <-у кого есѣь, государь, мѣшки изъ подъ пшеницы, ячменя и тому подобнаго оі та5ѵ аахкауѵ ъіраѵтаі «ткачи мѣшковъ» упоминаются Лнбаніемъ, какъ особые мастера, огаі. XXX, рго іетрііз, § 46 ѵ. йп., р^. 113,7. Е;, еще не такая #ѣда. Но ту же службу приходится нести и тѣмъ, что привезли сѣно, за отсутствіемъ мѣшковъ они употребляютъ взамѣнъ его плащъ, а тотъ отъ этого носится»».
тѣмъ, если и зимой, еще болѣе тяжкая несправедливость, такъ какъ мусоръ обращается въ грязь частью на мѣстѣ, частью отъ наносовъ, производимыхъ ливнями. Когда, слѣдовательно, одинъ и тотъ же человѣкъ одно и то же запрещаетъ и дозволяетъ дѣлать, развѣ самъ онъ, не осуждаетъ себя въ недобросовѣстной льготѣ? 17. Взгляни, пожалуйста, и на другую перемѣну, ту, что тотъ, который избѣгалъ трапезъ и попоекъ, чѣмъ приходилось огорчать и людей самыхъ вліятельныхъ, сталъ всюду являться на приглашенія, не разбирая, кто его зоветъ, для него всякій сталъ достоинъ, вто только умѣетъ величать по чину. Выходитъ, что тѣ, кто въ томъ винили другихъ, стали ужь не такъ относиться къ дѣлу. 18. Неподобающей представляется и эта милость, гораздо хуже та, о которой скажу сейчасъ. Гдѣ сейчасъ числится плѣшивый1)? Въ ряду твоихъ приближенныхъ. Гдѣ быть повелѣвалъ ему законъ? Въ составѣ подчиненныхъ Ев-молпія *): законъ справедливо требовалъ возврата бѣглеца. Какъ же это произошло? Ты бы отдалъ его, повинуясь закону, но по просьбѣ извѣстныхъ тебѣ лицъ оставить его на его посту, даешь это снисхожденіе, ты, который явился къ намъ стражемъ законовъ, который и терпѣть бы не сталъ тогда такихъ рѣчей. А тотъ, осмѣлѣвъ въ просьбахъ, останавливаетъ тебя окрикомъ и осуждаетъ твои рѣшенія, слова его представляются справедливыми и онъ ловитъ тебя, самого тебя сажая судьею, а освободившись отъ тѣхъ страховъ, какимъ предавался, шествуетъ по городу, внушая страхъ другимъ. А тѣ, кто для него того добились, радостно взираютъ на него въ его довольствѣ. 19. Полагаю, потому, тѣ же люди подобными же рѣчами смогли обдѣлать свое дѣло съ мелкимъ серебромъ, которое этотъ милый человѣкъ Клиній выслѣдилъ, гдѣ оно было припрятано близь гавани, въ ожиданіи рейса въ Карѳагенъ, и которое стало въ убытокъ нашему городу, а оно способствовало бы его подъему, если бы было отдано и отправлено по х) По предположенію Рейске, Ференикъ, см. § 11 и вторая рѣчь противъ Икарія, въ концѣ, § 25. 2) См. § 6.
назначенію. Каждый завтрешній день ждали мы получить его, а и до сихъ поръ городъ не вернулъ себѣ своего серебра. 20. А барыши, доставшіеся отсюда тому, кто заявляетъ, что поддерживаетъ Селевкію и занятъ ему одному извѣстными дѣлами для пользы карѳагенянамъ, воображаешь ты, тайна для-антіохійцевъ, или не негодуютъ они, зная о нихъ, или нуждаются въ гадателяхъ, чтобы дознаться о тѣхъ, кто получилъ эту милость, которая тебѣ ничего кромѣ поношенія не принесла, надо правду говорить, а имъ взятку такого размѣра, на какую зарясь все время, они и страхъ потеряли? 21. Благоразумнѣе былъ ты въ первые дни, когда отказывалъ въ пріемѣ отцу ассессора и задумывалъ отставку самого паредра въ виду того, что поступало больше, чѣмъ подобало, прошеній и разрѣшалось и тѣмъ и другимъ, и добрая слава шла о тебѣ и за дѣла твои, и за намѣренія. Потомъ, по пословицѣ, съ новымъ оборотомъ черепка х), оба тебѣ—друзья закадычные. И открылась дверь для всѣхъ ходатайствъ, открылась и для о ца. Людямъ казалось, ты обрѣлъ, что надо дѣлать, но не дерзалъ изъ за какого то страха. 22. Поэтому ты наполнилъ народомъ уединенный переулокъ отца, и къ тому, котораго прокармливалъ небольшой огородъ одними овощами, отовсюду стекаются средства къ роскошной жизни. Изъ даровъ одни благодарность, другіе сопровождаютъ ходатайства. А сосѣди наблюдаютъ и удивляются. Онъ же продаетъ письма въ Финикію, и, если кто обращается съ просьбою къ твоей власти, задобривъ его, увѣренъ въ результатѣ. 23. Этотъ господинъ изобрѣлъ такую новость. Это онъ убѣдилъ, онъ обманулъ на счетъ Каллиппа, который представлялся правителю благоразумнымъ, трезвымъ, способнымъ исправить нѣкоторые недочеты въ городскихъ дѣлахъ, а на самомъ дѣлѣ съ зари пилъ, на глазахъ у всѣхъ, подъ горою, потомъ плясалъ. послѣ пилъ, опять плясалъ, величался тѣмъ, что помиритъ дерущихся публичныхъ женщинъ. 24. А ты, услы Ъ Пословица, связанная съ игрою дагоахіѵйа, Діоген. III54, съ прямѣй. Ілиіаск’л. По схоліасту въ данному мѣсту Либанія, прилагается къ тѣмъ, кто внезапно и безъ всякаго повода мѣняетъ свои рѣшенія. Заігтапп, 0. 8. 1., 8. 59.
шавъ, что онъ хорошій человѣкъ, тотчасъ повѣрилъ, минуя провѣрку, способную обнаружить натуру человѣка. Какую это? Заботу о собственномъ достояніи. Не спросилъ ты и у тѣхъ, отъ кого узналъ бы истину. А человѣкъ этотъ, если не прибавилъ чего нибудь къ отцовскому наслѣдству, сберегъ ли хоть это послѣднее? Услыхалъ бы, что все продано, все растрачено, все ушло на утѣхи похоти и желудка. Не слушай тѣхъ, кто говорятъ, будто онъ потратился на литургіи. Онъ недобросовѣстно использовалъ и гуманность императора, въ одинъ и тотъ же день получивъ и продавъ помѣстья и чуть не проѣвъ все свое почетное положеніе. Или и тогда онъ отправлялъ повинность для города? Видно, и Лаису вы сочтете за Зевса? 25. И вотъ того, кто самъ себя лишилъ того, что получилъ, и много занималъ, мало отдавалъ, многимъ изъ адвокатовъ былъ причиною смерти, обѣщавъ дать имъ тѣ мѣста, отъ коихъ питался, но никогда никому не доставивъ, заставилъ многихъ людей желать себѣ кончины, такого человѣка ты поставилъ главою столькихъ сословій и не побоялся, какъ бы не узналъ того императоръ, что при Каллиппѣ идетъ продажа съ твоего утвержденія. 26. Итакъ ты увѣрился въ томъ, что зло—благо, но надо узнать тебѣ, что сказали нѣкоторые пріѣзжіе: Когда я, по обычаю своему, отзывался о тебѣ съ хорошей стороны, они сказали: „Хорошо, мы, сосѣди, тебя уважаемъ, однако твои похвалы уничтожаетъ Каллиппъ. Развѣ хорошему человѣку, если бы Икарій былъ такимъ, сталъ бы нравиться негодный? А что онъ дурной, то показало ежедневное бичеванье, обиліе, размѣры, распространеніе этой кары на всѣхъ". 27. Отъ тебя, правда, онъ получилъ въ завѣдыванье одинъ классъ населенія, пекарей. Но онъ самъ себѣ отдалъ прочіе, ко всѣмъ придирался, всѣхъ губилъ, предавая побоямъ безъ смысла, поставляя въ счетъ имъ то, въ чемъ никогда отчета не требовалось, и отдавая невозможные письменные приказы, чтобы розничные торговцы, каждый продавалъ дешевле, чѣмъ купилъ, что вѣрнѣе назвать сума- ') Къ значенію здѣсь слова г&ѵо?, согласно § 27, см., напр., ѵоі. ПІ 228, 18 оотк ёуа> гхаатоѵ та>ѵ і&ѵшѵ та>ѵ іѵ тЦ л6Анг IV 12. 16 гаи п хаі гтгооѵ г&ѵод (о риторахъ', II 559, 3 (аосріатаі).
шествіемъ, чѣмъ глупостью *). Между тѣмъ, если бы кто спросилъ его: „чего ради, все прочее время скрываясь дома, теперь желаешь ты метать молніи * 2), когда тебѣ пора бы было перестать, если бы раньше такъ и поступалъ?" что бы иное отвѣтилъ онъ, какъ не то, что тогда не было лица, способнаго ему повѣрить, а теперь онъ нашелъ такое? 28. Кого же, полагаешь, проклинаютъ тѣ, кто страдаетъ отъ беззаконій? я не позволю сказать себѣ, но всѣмъ вто очевидно. Вѣдь Каллиппъ этотъ не одинъ, ной каждый ивъ рабовъ, а ихъ много. И они—Каллиппы, зазывающіе прохожихъ къ товару и приглашающіе грабить невозбранно, а продавецъ стоитъ, пораженный, скрестивъ руки, плача втихомолку, дабы не подвергнуться суровому наказанію. 29. И особое мѣсто въ этой трагедіи занимаютъ всяческія злодѣянія зятя его, его неразлучнаго сообщника, который старается дать понять притѣсняемымъ, что надо дать и ему. А тѣ даютъ обоимъ. Откуда иначе, полагаешь ты, небогатый Каллиппъ пытается разыгрывать замѣчательнаго хлѣбосола и показать, что, начиная съ мяса фазановъ ничто предъ нимъ извѣстный римлянинъ. 30. Все это, Икарій, хищенія или, пожалуй, плата отъ тѣхъ, кто еще не былъ имъ подвергаемъ бичеванію, а Ъ Къ положенію розничныхъ торговцевъ, въ особенности шинкарей (халу>ЛОі] срв. огаі. ХЪѴІ гс. Ріогѳнііиіп) § 26, р*. 391, 20 зцц «Слѣдовало, бы ему», говоритъ здѣсь Либаній о Флоренціи, «прежде чѣмъ браться за мѣры іпередъ тѣмъ говорится о провѣркѣ мѣръ на рынкѣ, см. § 23, р^. 390), избавить торговцевъ отъ набѣговъ, призвавъ ихъ, узнать отъ оплакивающихъ свое состояніе о тѣхъ вторженіяхъ не въ виноградники..., но на самое вино и амфоры большіе, вкопанные въ землю кувшины для храненія вина'». Объ обхожденіи съ ними ипого грубаго посѣтителя, огаі* ЬѴШ бйѳ іареіѳ) § 5, ѵоі. IV р&. 183, 20 Р- Каттт]Лое у Либанія шинкарь см. и огаі. ХЫІ (рго ТЪаІаввіо; § 26, ѵоі. III, р& 320, 13. 2) У Либанія (срв. АгрЪ., Ѵезраѳ, ѵ. 624) и огаі. Ы § 25, ѵоі. IV, р&-17, 17 объ угрозахъ. Въ иномъ смыслѣ ерр. 864, 909. 9) См. о сирійцѣ Фестѣ, «глупомъ человѣкѣ (па^атіаісоѵ у котораго за столомъ ежедневно жареные гуси, сладкое вино и фазаны» огаі. I (Автобіографія) § 156, ѵоі. I р^. 157, 11 Р.
отъ тѣхъ, кто тому уже подвергся, во избѣжаніе тягчайшаго. Тебя же ничто ивъ отого не вводитъ въ гнѣвъ, благодаря тѣмъ, кто тебя заговариваютъ, кто сильны были въ правленіе Кокка, сильны и теперь, въ ето время. Не того мы ожидали, но что тѣ, кто тогда были сильны, станутъ слабыми, а въ чинахъ тѣ, кто тогда были въ униженіи. Но ты тѣмъ и другимъ сохранилъ прежнее положеніе, однимъ вліятельность, другимъ то, чѣмъ они прежде располагали, и однихъ укрѣпилъ въ ихъ образѣ мыслей, предоставляя имъ пути къ взяточничеству, а другіе, которые не могли себя заставить восхвалять Кокка, говори они хоть самыя превосходныя рѣчи, замѣчаютъ, какъ слово у нихъ пресѣкается отъ выраженіи твоего лица. 31. И это призъ сенатору Еврибату х) за тѣ труды, какіе понесъ онъ по записямъ на стѣнахъ, однѣ уничтожая, другія вписывая на ихъ мѣсто, при чемъ тѣ, кому отдавалось это приказаніе, мало чувствовали къ этому охоты, а для того, кто понуждалъ, дѣло не обходилось безъ нѣкоторыхъ опасеній. Еще важнѣе то, что кого ты считалъ обязаннымъ передъ тобой отвѣтомъ за ихъ козни тебѣ въ угоду другому, тѣхъ ты сдѣлалъ распорядителями контроля, могущаго обогатить. Развѣ это не безуміе, когда благоденствуетъ заслужившій кару, а страдаетъ тотъ, передъ кѣмъ милость была долгомъ? 32. Развѣ это въ порядкѣ вещей, что синдикъ города * 2) Гармодій держитъ рѣчь за городъ, а правитель ничего не слушаетъ, но считаетъ, что тотъ зря болтаетъ? Не подобаетъ и то, что даже приглашающій тебя на зрѣлища народъ не слышитъ оповѣщенія о твоемъ намѣреніи прибыть, при томъ, когда ты дѣйствительно собираешься. Отъ кого узналъ ты, что молчаніе полезно власти, хотя бы обстоятельства требовали голоса? Я полагаю, слѣдуетъ избѣгать чрезмѣрнаго въ томъ и другомъ. А ты, уставившись взоромъ, принимаешь видъ говорящаго, но не говоришь ни слова. И вотъ сообщившій тебѣ что либо, уходитъ, попусту потративъ слова. Пословично см. I § 192, р&. 170, огаі. ХЬѴІ (с. Еіогѳпіінт) § 6, ПІ р&. 381—382 Е. Заізтапп, 8. 28. 2) См. огаі. XXIX (йе Анііоскі нхогѳ) § 12, р&. 69, 7, гдѣ Либаній направляетъ жену Антіоха къ синдику города.
33. Но пты принесъ пользу искусству слова почестями ему“. Почесть же въ томъ, что склоняешь слухъ свой ко всякому желающему. Что же это за честь, если одинаковое вниманіе встрѣчаютъ люди неодинаковаго достоинства? Тотъ, кто удостоиваетъ однихъ и тѣхъ же знаковъ вниманія худшихъ и лучшихъ, незаслуженными почестями унижаетъ справедливыя. Еще не такъ велика милость, подобающимъ образомъ оказываемая, какова бы она была, если бы она ограничивалась средою достойныхъ. 34. При такомъ отношеніи мы сдѣлаемъ вѣнокъ, что даютъ въ Пизѣ, общимъ для побѣдителей и побѣжденныхъ, общими почести трофеевъ для отличившихся въ бою и для тѣхъ, кто ничѣмъ не обидилъ враговъ. Какое же удовольствіе тѣмъ, кто получаетъ вознагражденіе по заслугамъ, получать его вмѣстѣ съ тѣми, кто почтенъ имъ неправо? Много при такомъ плодѣ явится у нихъ желанія подвергаться лишеніямъ! Итакъ хуже будетъ отъ того атлетъ, хуже воинъ, уклоняясь отъ трудностей, не приносящихъ съ собой никакого преимущества. 35. Такъ, какъ же это способствовалъ онъ преуспѣянію искусства слова своею неразборчивостью въ этихъ декламаціяхъ? Мое мнѣніе, что онъ его понизилъ, когда всякій желающій обрѣталъ день для своей болтовни, а ты это называешь готовностью слушать и ревностью къ рѣчамъ. Мнѣ же представляется, что, посѣтивъ послѣ игры на киѳарѣ Аполлона игру тѣхъ, что попрошайничаютъ по питейнымъ лавкамъ, ты сталъ бы претендовать на именованіе музыкальнаго человѣка. 36. Но развѣ не замѣчаешь ты, что, если по тебѣ это ладно, ладно и то, если ты пойдешь на приглашеніе на обѣдъ кожевника или кузнеца и, пришедши къ нему, возляжешь и примешься за кушанье и будешь одинаковъ за всякою трапезою? Или мы уклонимся отъ этого по общественному положенію приглашающихъ, а безвкусіемъ тѣхъ вещей удовлетворимся? Не знаешь ты, вакъ поднимали на смѣхъ всякаго изъ ораторовъ, когда такіе выступали съ лекціями, а ты предоставлялъ себя въ распоряженіе’ подносителей подобныхъ угощеній, уходя съ коихъ, ты, какъ я слышу, и самъ насмѣхался надъ ними? А было бы гораздо лучше отринуть назойливыя приглашенія, чѣмъ, въ обидѣ на плохія рѣчи, послѣ винить искусство слова.
37. Сверхъ того, однихъ ты выслушивалъ, другихъ не удостоилъ выслушать, хотя они ни чѣмъ нехуже первыхъ, такъ что навлекъ на себя упрекъ въ непослѣдовательности. Какъ же это происходило? Ты бы и тутъ усѣлся, но если ити ораторы не говорили, это приписывали тѣмъ, чьи рѣчи уже были произнесены, чьимъ мановеніямъ ты повинуешься. Стыдно становилось каждому, кто былъ къ тебѣ расположенъ: всякая произнесенная рѣчь тотчасъ выпрашивалась, и съ такой настойчивостью, что это смѣхъ вызывало; на только что кончившаго рѣчь устремлялась цѣлая толпа, не давая вздохнуть, взыскивая, приставая съ ножемъ къ горлу, какъ будто ты и завтракать будешь не въ силахъ раньше, чѣмъ не получишь. Такт тѣхъ, кого ты засталъ въ славѣ, ты своими поступками лишалъ той, какая у нихъ была. Нечего сказать, удивительнымъ пособникомъ къ успѣху краснорѣчія явился въ намъ ты, который и тѣхъ, что въ прежнее время умѣли молчать, свелъ съ ума и заставилъ добиваться того, на что до тѣхъ поръ они не имѣли претензіи! 38. Затѣмъ, ты твердишь, что все для тебя ничтожно сравнительно со мною и что ты мнишь видѣть въ лицѣ моемъ своего отца. Однако этого отца, когда, по причинѣ тяжелой степени его недуга, онъ былъ подвергнутъ кровопусканію и когда вслѣдствіе безсонницы онъ особенно нуждался въ утѣшеніи, не провѣдалъ онъ черезъ посредство кого либо изъ друзей или хотя бы служебнаго персонала. Не говорилъ онъ и на выходахъ чего нибудь такого кому либо изъ моихъ близкихъ, какъ бы слѣдовало тому, кто неразъ говаривалъ упомянутыя выше слова. Напротивъ, отбывъ въ Финикію, ты прислалъ письмо съ попреками на мое, которое дѣлало попытку сдержать дѣйствія преступныхъ людей, но не въ силахъ было добиться ихъ ареста. 39. Но вотъ, въ чемъ еще ты самъ себѣ противорѣчишь. Ты ненавидишь нашу партію за то, что она не относится враждебно къ Кокку, а самъ ему чуть не поклоняешься. Такъ, внушая Бериту забыть о всемъ, что онъ претерпѣлъ, ты въ стремленіи загладить зло превзошелъ обычную мѣру. Прочимъ это показалось чѣмъ то удивительнымъ, а во мнѣ укрѣплялась увѣренность, что давно ты чтилъ и охранялъ, и желалъ упрочить его систему, такъ что не знаю, могъ ли отецъ
больше угодить ему, если таковъ былъ преемникъ его власти. 40. Вотъ почему безгласны всѣ, у которыхъ въ рукахъ доказательства его вины, а такихъ такъ много, что помѣщеніе суда оказалось бы для нихъ малымъ. Но страхъ нажить себѣ какую нибудь бѣду, въ случаѣ, если не станутъ молчать, заградилъ имъ уста. Такъ тѣ многія язвы остаются на вѣки, благодаря дѣловитому Икарію. 41. Онъ скажетъ, что слышалъ это отъ лицъ сильныхъ во дворцѣ. Такъ говоря, онъ сообщаетъ, кто виновникъ его беззаконій. Лучше бы было, если бы ему можно было сказать, что онъ пи въ чемъ не провинился. Тѣ въ томъ заинтересованы, сказалъ бы я, а тому, кто слышалъ то, слѣдовало дать простой отвѣтъ: „Меня посылаютъ положить конецъ злоупотребленіямъ, а не усилить ихъ. Тотъ, слышалъ я, допускалъ всевозможныя беззаконія, мнѣ лучше оставаться частнымъ лицомъ, чѣмъ такъ отправлять должность". Да чѣмъ бы ты серьезно пострадалъ, вступивъ въ управленіе и отмѣняя, что возможно, изъ распоряженій Кокка? „Это сократило бы срокъ управленія". Прекрасно, за то оно было бы прославлено. Лучше одинъ день власти на началахъ справедливости, чѣмъ всю жизнь занимать тронъ безъ таковой. 42. Но тотъ, кто въ огорченіи своемъ искалъ себѣ извиненія въ своемъ поступкѣ съ Германомъ, сенатора Феникса, добровольно оставшагося на повинности, довелъ у насъ бичеваньемъ чуть не до смерти. Въ чемъ обвиняя? что явился не въ сопровожденіи прочихъ. Если онъ одинъ былъ въ состояніи выполнить, а бѣдности прочихъ дѣло было не подъ силу? А если они избѣгали Емесы, не города болѣе? Если, оставаясь тамъ, скрывались?1) А ты не оплакиваешь гибели такого и столь значительнаго города 2 2) 0 бѣгствѣ членовъ курій изъ городовъ вслѣдствіе тягости повинностей при общемъ разореніи Либаній говоритъ неоднократно и въ рѣчахъ своихъ, и въ письмахъ (см. о Діаніи ерр. 377 — 379, объ Агрекіи и Евсевіи ер. 553 сі. ерр. 296—297). Другимъ средствомъ служитъ переходъ изъ сенаторскаго сословія па военную или гражданскую службу. См., напр , ер. 699, 878, ог. ХѴШ § 135 ѵоі. П р<?. 294, 7 зед. Е. Грабежъ сенаторовъ властями особенно рельефно описывается въ огаі. XXXIII (с. Тізашен.) § 13 ѵоі. III р^. 172 Е, о сыскѣ денегъ «до драхмы, до обола, до любой мелочи». Жестокость правежа надъ членами курій тѣмъ болѣе уменьшала все болѣе ряды ихъ.
и не возвращаешь если не всѣхъ, то хоть части прежнихъ его средствъ *), а подвергаешь бичеванью беззаконно одного и объявляешь всѣмъ: „не справляйте повинностей, не будьте сенаторами, совѣтниками, ступайте на военныя должности большія и меньшія". 43. Какими словами почтилъ ты городъ Антіохію? Докладчикомъ вѣжливаго привѣтствія выступилъ мандаторъ *) Ураній, а въ отвѣтъ услышалъ очень строгую рѣчь, слова тѣ были, что онъ ненавидитъ всѣхъ подъ рядъ. О безуміе! Ты кричишь о томъ, что слѣдовало скрывать и то изъ свидѣтельствующаго противъ тебя, что могло бы остаться неизвѣстнымъ, громко объявляешь, и сообщаешь, что ты ненавидишь столь важный городъ. Такъ же, конечно, поступитъ и городъ. Вѣдь обязанностью правителя является быть благодѣтелемъ подчиненныхъ, а кого кто ненавидитъ, тому онъ, необходимо, не благодѣтельствуетъ, а вредитъ. Значитъ, ты вредишь нѣкоторымъ изъ подчиненныхъ, а какимъ, о томъ сейчасъ умолчу. 44. Говори же и всякому встрѣчному одно и то же, что ненавидишь каждаго и съ удовольствіемъ узналъ бы о смерти всѣхъ. Могъ бы, если угодно, къ людямъ присоединить и землю, и зданія, и скотъ, и источники, такъ ненависть твоя развернется во всемъ блескѣ, и, когда вернешься домой, вмѣстѣ съ прочими разсказами о правленіи будетъ ихъ темою и это, пожалуй даже, первою. 1 2 1) Объ упадкѣ Емесы см. ер. 766 (лѣто 388-го г., Зееск, 8. 449): «Еще посылаетъ пословъ и вѣнки императорамъ (Ѳеодосію В. и Аркадію), зная свою бѣдность, но стыдясь все же выйти изъ числа городовъ, хотя положеніе ея дѣлъ давно уже ее изъ него исключило. Око Финикіи, жилище боговъ, мастерская рѣчей и источникъ духовныхъ наслажденій—да и не перечислить удобствъ жизни въ пей,—этотъ обширный и прекрасный городъ въ большей части погибъ, немного домовъ остается, да и тѣмъ предстоитъ исчезнуть вслѣдъ за прочими >. 2) шѵ^ѵ, по объясненію 8с1іо1. V, огаі. IV § 25, ѵоі, I р. 295, 9, 6 та /лахоб'&еѵ раѵд&ѵсоѵ хаі алаууеМ.ауѵ, см, еще огаі. XVIII §135. ѵоі. II р. 294 10 леѵ$т~ѵсд] ^аѵдатсо^с; В2, огаі ХЕѴІ § 15 ѵоі. III р. 386, 3 Е.
Противъ Икарія, 2-ая. 1. Давно уже, быть можетъ, слѣдовало и мнѣ обвинять, и тебѣ, государь, возсѣдать и слушать, о томъ, въ чемъ этотъ Икарій наноситъ вредъ сенатамъ, своими поступками внушая всѣмь людямъ, что слѣдуетъ избѣгать ихъ. Но тайъ какъ, не сказавъ раньше ничего, въ надеждѣ, что человѣкъ этотъ исправится, вижу его вѣрнымъ тѣмъ же привычкамъ или, вѣрнѣе, еще болѣе суровымъ, при всемъ желаніи не осуждать, я не былъ бы въ состояніи удержаться отъ того. Себя самого, а не меня надо ему винигь за это, такъ какъ онъ не пожелалъ держать себя, сколько можно было, въ должныхъ границахъ. 2. Прошу тебя, государь, да не будетъ мнѣ во вредъ, въ моемъ справедливомъ поступкѣ ни поэма, составленная имъ о твоихъ подвигахъ, ни слезы, пролитыя при ея произнесеніи, ни общность именъ въ предѣлахъ до двухъ слоговъ и одной буквы * 1), но пусть то остается само по себѣ, а разслѣдованіе фактовъ само по себѣ, въ особенности, когда его вознаградили за ту поэму. Если по справедливости почтенъ онъ за то, по справедливости надо поплатиться ему и за его неправды. Когда одинъ и тотъ же человѣкъ въ одномъ оказывается лучшимъ, въ другомъ худшимъ, онъ долженъ, понятно,, получать отъ другихъ, что слѣдуетъ, и за то. и за другое, за первое похвалы, за недостатки наказаніе. 1) Набери неправъ, когда видѣлъ здѣсь намекъіна Аркадія (Мпетов. XVI 118), конечно, не императора, а Августа, каковымъ онъ объявленъ 16 января 383-го г. (8ее к 449>. Возможно, что съ этимъ событіемъ и связана была привѣтственная поэма Икарія (8іеѵег&, 8. 163), почему Наберъ думалъ объ Аркадіи. Вопреки мнѣніямъ, цитуемымъ Когзіег’омъ въ предисловіи къ нашей рѣчи (р^. 45 асіноі.;, н мнѣнію самого гКбгзіег’а, Зіеѵегз не считалъ имени Икарія за прозваніе, хотя и допускалъ для него другое имя—Ѳеодоръ. Эго бы и не шло въ увѣщаніи къ «дорогому другу», гдѣ, напротивъ, врагъ его, ІІрокулъ, все время именуется, дѣйствительно, К6ххо$. У Григорія Назіанз. Зіеѵегз указалъ, въ ер. 76 (ок. 371), ІІкарія съ эпитетомъ ’&аѵр.а-оіютато?, у Либанія о уеѵѵаіод лоіугус, правда, съ ироніей, С. Ісагіпш I § 6. Думаемъ, что Віеі-егв, 8. 163 Анш. 75, считалъ два слога и одну букву, такъ же, какъ ІГбгзіег, потому что Ѳеббсооое и (^еодооюд даютъ, дѣйстви. телъно, <5і>о оѵМаРшѵ хаі уд. Еѵбд ісйѵ дѵо/гата>ѵ хоіѵшѵіаѵ. Въ именахъ ’Іхадіо” и ’Адхадюі нѣтъ требуемаго сходства. Для значенія срв. ер. 1392, и%ді ѵоі. V (іесіаш. XII § 6), р. 537, 19.
3. Такъ и тутъ. Но и о прочей его недобропорядочности, и о томъ, какъ онъ, тотчасъ по прибытіи, повергъ городъ въ мятежъ недостаткомъ съѣстныхъ продуктовъ, или о его судебной волокитѣ, его безтактности въ театрахъ, его небрежности въ организаціи городского хозяйства, о томъ, какъ ненавидитъ онъ стряпчихъ, ненавидитъ бывшихъ правителей городовъ, съ подозрѣніемъ относится ко всякому слову, всякому совѣту, исходи они хоть отъ тѣхъ самыхъ, кого мнятъ его друзьями, объ такихъ странностяхъ н о многомъ другомъ въ добавокъ ты услышишь впослѣдствіи или въ моемъ сообщеніи, или въ обвинительныхъ рѣчахъ другихъ. Въ настоящемъ случаѣ тебѣ слѣдуетъ ознакомиться съ тѣмъ, какъ онъ у насъ относится къ сенаторамъ. 4. Но, приступая къ изложенію того, чему они подвергаются, кстати будетъ предварительно сказать, отъ какихъ притѣсненій ты ихъ пожелалъ охранить. Въ своемъ глубокомъ убѣжденіи въ значеніи совѣта для города, которое можно сравнить съ килемъ для корабля, памятуя, какихъ привилле-гій онъ удостоенъ былъ величайшимъ сенатомъ ’), говорю о-римскомъ, и какъ это положеніе со временемъ было поколеблено, чтб повело къ полному упадку учрежденія, ты, государь, установилъ законъ, запрещавшій властямъ примѣненіе въ лицамъ этого сословія и званія тѣлеснаго наказанія. 5. И того нельзя сказать, чтобы ты составилъ законъ, но не упрочилъ его на дѣлѣ. Напротивъ, во первыхъ, правителя Азіи Флавіана * 2), допустившаго одно такое беззаконіе, ты призналъ самымъ низкимъ человѣкомъ и далъ ему отставку, а тотъ,, пока ты соображалъ о мѣрѣ наказанія ему, сѣвъ на корабль, поспѣшилъ бѣжать; во вторыхъ, правителя Египта въ ос і) іГ) р.еуілГ'гі роѵЛг; Рима.—Обычное обозначеніе Либанія для сената Константинополя также цеуМт) Роѵкг ерр. 842. 943. 963, также тб ое/лѵоѵ, то ріуа оѵі'ідоіоѵ ерр. 802. 844. тб ргуіогоѵ оѵѵіддюѵ огаі. ХЬѴ § 4 ѵоі. Ш р. 361, 5.' 2) Проконсулъ Азіи Флавіанъ, 383 г., Віеі-егз, 8. 168, Анпі. 103. Оптатъ, въ 384-омъ году префектъ Египта (Яееск, 8. 226>, см. огаі. ХЫЦрго ТЬаІаззіо' Рѣчь эта, гдѣ Либаній дѣйствительно или фиктивно обращается тоже къ императору Ѳеодосію, написана, по опредѣленію Г'дгзіег’л, ѵоі. Ш, р^. 305, 1, въ 388-омъ г. или немного позже. Въ инвективѣ этой рѣчи на Оптата говорится о процессѣ противъ него за насиліе декуріопу Птолемею, грозившемъ ему смертью, но сошедшимъ потомъ для него благо-
тальномъ жертву клеветы, умѣвшаго оправдаться во всѣхъ обвиненіяхъ, кромѣ этого, ты заключилъ въ тюрьму на долгій срокъ и заставилъ его опасаться за свою цѣлость, этому преступленію придавъ больше важности, чѣмъ всѣмъ прочимъ. Тебѣ представлялось, что, въ виду этого его проступка, онъ попусту поминаетъ всѣ прочіе. 6. Ты, такимъ образомъ, предписываешь и поступаешь, какъ подобаетъ императору. Какъ же Икарій? Если бы ему приходилось слагать съ сенаторовъ ихъ званіе, онъ не такъ бы ихъ истязалъ. Вѣдь видимъ же, что рабовъ онъ щадитъ и чрезвычайно гордится мягкостью своего обращенія съ ними, но не таково наше благородное сердце къ бѣднягѣ Гермію, по человѣка знатнаго рода, небогатаго, дважды отправлявшаго повинность по большимъ печамъ 1), ни въ чемъ неповиннаго, лишь въ его мнѣніи виноватаго, онъ погубилъ. Развѣ не погибъ тотъ, у кого плечо изувѣчено? 7. Далѣе, прибывъ въ Финикію, онъ съ человѣка, отправлявшаго болѣе крупную повинность,—повинность звѣрями, конечно, крупнѣе —совлекъ ту парадную одежду, какую носилъ онъ въ виду самыхъ своихъ обязанностей онъ довелъ его до состоянія, требующаго искусства врачей. Знаетъ примѣры такого бичеванья и Востра, знаетъ и Ареѳуза, гдѣ, свидѣтельствуя свое почтеніе къ сена-тору-философу, онъ сгубилъ его за то, что этотъ сенаторъ, самъ человѣкъ бѣдный, взыскивалъ подати съ состоятельнаго философа. 8. Но кто не оплакивалъ доли двухъ сенаторовъ, что были первыми людьми въ Бероѣ, и на чьихъ спинахъ изнурилось въ работѣ не мало могучихъ рукъ? Изъ прежнихъ правителей не было никого, кто бы не относится кь нимь сь пзчте- долучно, см. §§ 18—19, Зі6 Е, обь обидахъ сь его сторой і почтеннымъ лицамъ въ городѣ во время: префектуры § 13, въ особенности старику, философу и жрецу, декуріону Птолемею §5 1^—16; отношенія къ сенату въ Александріи § 2 0 водь Иначе «банную», по топкѣ бань, срв. Къ Икарію, § 6. О значеніи бань 2И. (хеіхег.* * АгсЪіѵ Г. РаругнзГогзсІі. V Вй. 364. *) Разорительная литургія па в>тниску звѣрей изъ богатыхъ ими дикихъ областей Мал. Азіи, для звѣринаго боя на игріхъ, см. ерр. 501 —- 502. 503. 514 и друг. Срв. описаніе погѣга такого звѣря пзь клѣтки огак V § 14, ѵоі. I р. 309 Е. 3) Срв. ер. 517 отссод ру лсМоѵ тцѵ лоіаьѵіо.
ніемъ при ихъ посѣщеніи. А нынѣшнее это варварство синими, государь, извергло потоки слезъ и у тѣхъ, что стояли у дверей, и повсюду въ городѣ, у мужей, женъ, дѣтей, свободныхъ, рабовъ, у самихъ палачей. Пытка была такъ страшна и затянулась до столь поздней поры дня, что державшіе юношу подъ грудь, прикладывая руки къ его лбу, провѣряли, не мертвъ ли онъ. 9. За что же это наказаніе и каковъ былъ проступокъ? Адвокатъ, говоритъ, не сказалъ, кто была женщина, за которую выступилъ въ судѣ Киріакъ. Но при чемъ тутъ Ламахъ, который сообшилъ это раньше Гезихію, сообщилъ Гераклію, а они, передавъ нѣкоторую часть процесса, будучи позваны внезапно, па самомъ порогѣ, второпяхъ запамятовали о женщинѣ, такъ что, если и слѣдовало кому потерпѣть наказаніе, то этимъ лицамъ, а не ему. А тотъ на первое не дерзнулъ, а второе сдѣлалъ. Дѣло въ томъ, что бѣда была не въ этомъ, а было другое, что его раздражало, о чемъ ты узнаешь въ дальнѣйшей рѣчи. 10. Что бѣда была не въ этомъ, очевидно, пожалуй, всякому. Не было нарушенія никакого закона, даже если бы они умолчали о женщинѣ съ умысломъ, проступка въ томъ не было, и на ея повѣреннаго ея званіе не переходило, но Кйріакъ одно, Антипатра другое. Слѣдовательно, въ какой бы степени ни принадлежало ей извѣстное званіе, онъ былъ изъ простонародія, какъ то и было докладываемо, и не только человѣкомъ простого званія, во, мало того, и рабомъ, да еще даже и разбойникомъ, не мало поработавшимъ на этомъ поприщѣ мечемъ. Къ чему же ты возводишь его въ званіе Антипатры? Сказавъ онъ былъ простымъ, такъ это и было. Но онъ былъ еще и рабомъ. Этого сказано не было. ІІотому, что второе заявлено не было, это было ему въ выгодѣ, а заявленіе о первомъ не было ему въ ущербъ. 11. Къ чему же это особое рвеніе къ справкѣ о женщинѣ? Вѣдь не съ званіемъ же ея соображаясь, а съ дѣломъ, намѣревался ты, конечно, постановить приговоръ, такъ что нимало не препятствовало требованіямъ справедливости, что Антипатра не была названа, разъ ты пе станешь утверждать, что приговоръ твой не былъ бы одинаковъ въ зависимости отъ сообщенія о ней или умолчанія. Недаромъ говорятъ, что онъ плодъ ночныхъ угожденій. Я сплетнѣ не вѣрю, но говорятъ. 12. Вотъ за такую то вину юношу онъ подвергалъ бичеванью, не останавливая ударовъ даже во время
допросовъ, что мы знаемъ соблюдается и въ дѣлахъ о заговорахъ на императора, а съ Киріакомъ въ то же время обращался на пріемѣ милостиво и мягко. Удивительно только, какъ онъ не усадилъ его рядомъ съ собой, удѣливъ ему йѣсто на тронѣ, дабы и этимъ угодить женщинѣ и ея брату. 13. Мало того, но къ 250 ударамъ онъ подбавилъ еще, хотя риторъ Гераклій громко заявлялъ о благородномъ происхожденіи, поминалъ объ образованіи, неопытности юноши, о тойъ, что онъ только что занялся практикой, о слабости его здоровья и отъ природы, и по болѣзни, о добродѣтели отца его, поминалъ и сладостнѣйшее для слуха имя Навсиклея. Слѣдовательно, нельзя ему прибѣгнуть и къ этой отговоркѣ: „Не зналъ я, не вѣдалъ, каково его званіе. Не нашлось никого сообщить мнѣ“ ’). 14. Къ чему, впрочемъ, я сказалъ это? Если бы не было за нимъ никакихъ правъ, кромѣ того, что онъ былъ сенаторомъ, подвергать его такому насилію не надлежало. Тутъ, оказалось, и столь важный санъ, въ соединеніи со столькими иными обстоятельствами, не спасаетъ, напротивъ, слѣдуютъ новые удары, далеко больше сотни. И это видѣлъ Киріакъ, разбойникъ, рабъ, съ которымъ этотъ человѣкъ обходился съ почтеніемъ 2). А когда правая рука палача разбила висѣвшій надъ головой его стеклянный сосудъ съ масломъ, разбавленнымъ водой, и жидкость потекла оттуда па спину бичуемаго, онъ не содрогнулся, не пожалѣлъ, не былъ ни мало тро • нутъ, но съ прежнимъ рвеніемъ продолжалъ бичевапіе. 15. Что еще возмутительнѣе, онъ даже не тотчасъ отдалъ истерзанную такъ жертву на руки близкимъ, во, припомнивъ послѣ наказанія какую то новую вину, еще горшей мукой изводилъ ослабѣвшую шею и прочія части тѣла несчастнаго, который стоять не могъ, лишая его въ добавокъ ухода. Такъ дѣлалъ онъ все, чтобъ довести до смерти, и рвеніе его направлено было на то, чтобы юноша умеръ, но тотъ былъ спасенъ милосердіемъ тѣхъ, что были приставлены къ казни, которые оказались лучше ’) Въ текстѣ Едгзіег’л неправильна иптерпункція. Необходимо было также выдѣлить разрядкою, какъ постоянно у Удзіеі’а., фразу: „оѵ уоцэ оѵ іотаиг]ѵ, ооті$ уѵа, какъ предполагаемое возраженіе Самого Икарія на обличеніе. г) Здѣсь также необходима точка послѣ такъ какъ даль- нѣйшее относится уже къ Икаріто, а пе Киріаку.
этого человѣка, и додали пальцами знаки къ его спасенію. 16. Но развѣ не сокрушаетъ основы всякаго порядка тотъ, кто сперва наказуетъ, а потомъ судитъ. Между тѣмъ онъ, сознавая, что поступаетъ беззаконно, ходитъ вокругъ да около въ поискахъ за средствомъ оправданія его. Но однако пе нашелъ такого. Барбалиссъ*, и хлѣбъ, и все подобное требовали наказанія пріемщика, хотя и у того была нѣкоторая отговорка, но не Ламаха, дѣломъ коего было выдать деньги, и онъ ихъ далъ. 17. Что же, наконецъ, заставляло его желать смерти Ламаха? Говорятъ и объ Ангипатрѣ, но мнѣ пришлось слышать и нѣчто другое, что мнѣ представляется болѣе вѣрнымъ, чѣмъ интрига съ Антипатрой. Что же это именно? Онъ увлекается богатымъ выборомъ серебряной утвари по городамъ. Я просилъ его не поддаваться этой страсти, въ виду собственнаго его желанія отличаться отъ прочихъ своимъ достоинствомъ, но онъ поддался соблазну и показалъ, чго страдаетъ общимъ съ другими недугомъ. 18. Въ то время, какъ ему слѣдовало, считать во власти почетною славу, онъ прилежалъ въ искусству рѣзьбы по серебру и, призвавъ мастера этого дѣла и съ нимъ живописца, одному поручилъ рисовать по своему указанію, а другому воспроизводить его рисунокъ. А когда онъ уѣхалъ туда по своимъ обязанностямъ правителя, а у мастера заказъ былъ готовъ и выставленъ, Ламахъ восхищается имъ и, подошедши, хотѣлъ пріобрѣсти. Хотя мастеръ всячески его отговаривалъ и просилъ прекратить торгъ, тотъ себѣ въ убытокъ набиваетъ цѣну, болѣе крупною платою одерживаетъ верхъ и овладѣваетъ товаромъ, на бѣду себѣ убѣдивъ и получивъ, одержавъ истинно Кадмову побѣду. Итакъ онъ имѣлъ ее и радовался тому, въ чемъ былъ промахъ съ его стороны. 19. А когда правитель возвратился и узналъ объ обманѣ, такъ какъ товаръ былъ подмѣненъ другимъ, доискавшись покупателя путемъ долгихъ угрозъ, онъ предоставляетъ ему владѣть своей покупкою, но начинаетъ искать его смерти, какъ будто соблазнили его жену. Онъ и убилъ его, такъ надо говорить по настоящему. И вотъ какой предлогъ къ войнѣ съ сенаторомъ нашелъ Икарій въ своей гордости, испытывая состояніе какого ниб. юноши, старающагося объ успѣхѣ предъ предметомъ своей любви, въ борьбѣ съ своимъ соперникомъ. 20. Это онъ, которому слѣдовало бы все серебро, что чеканится
въ городѣ, въ этихъ презрѣнныхъ мастерскихъ, считать пустяками сравнительно со славою и надеждою, какія истекаютъ изъ пренебреженія такими предметами. Въ дѣйствительности онъ у насъ и самъ весьма часто видается съ искусниками въ такихъ работахъ, и то самъ говоритъ, то выслушиваетъ ихь въ интимной бесѣдѣ, прося, уговаривая, обѣщая свою милость, радуясь ихъ обѣщаніямъ сдѣлать работу. Между тѣмъ, если бы даже ты пріобрѣталъ эти предметы правымъ путемъ, тебѣ слѣдовало бы избѣгать самаго подозрѣнія въ томъ. Вѣдь если оно и ложно, лучше было бы, чтобы его и не было, и чтобы никто ни здѣсь, ни у галатовъ не могъ задаваться вопросомъ: „Откуда эти вещи?41, но говорили бы, что „съ какою утварью выѣхалъ, съ тою и возвратился". 21. Если же и слѣдовало Ламаху поплатиться за эту недальновидность и опрометчивость и за провинность въ дѣлѣ Антипатры и Ки-ріака, къ услугамъ была тюрьма. Иной сказалъ бы, и бичеванье, но не въ такомъ размѣрѣ. Я бы самъ съ этимъ никогда не согласился. Не слѣдуетъ и тебѣ, государь. Это, да, это самое больше всего вызвало запустѣніе сенатовъ 1); можетъ быть, и другія нѣкоторыя причины, но эта особенно, бичеваніе и тѣлесное наказаніе такое, какому не подвергаются даже закоренѣлые злодѣи изъ рабовъ. Вотъ почему всѣ, можно сказать, женятся, кромѣ сенаторовъ *), хотя дочерей -выдаютъ и сенаторы, потому чго послѣднимъ лучше, чѣмъ жому другому, знать обиды, сопряженныя съ званіемъ сенатора. Вѣдь они или подвергалась уже бичеванью, или ожидаютъ его на основаніи примѣровъ. 22. Въ наше время изъ двухъ братьевъ тотъ, что не сидитъ въ совѣтѣ, сидя подлѣ брата—сенатора служитъ утѣшеніемъ тому, битому, будучи самъ болѣе обезпеченъ отъ такого насилія. Такъ неужели ты воображаешь, что тотъ не по- Сенаты доходили до крайняго оскудѣнія своего состава. Въ Александріи Цельсъ увеличилъ въ два дня число членовъ совѣта съ одного, «да и то хромого», до пятнадцати, ер. 608. Заботы о томъ же Ѳемистія въ Константинополѣ, ерр. 33. 84. Объ общемъ уменьшеніи числа сенаторовъ вообще Ч)гаі. ХЕѴІІ § 10, ѵоі. III, р* 408, 23. 2) огаі. ХЕѴ11І § 30, р^. 442, 22 «У кого есть дочери, выдаютъ ихъ за воиновъ, и никто изъ васъ (сенаторовъ; рѣчь адресована антіох. сенату) не порицаетъ такого брака, а сенаторамъ родятъ дѣтей рабыни».
торопится перейти на положеніе послѣдняго, включить и себя въ списки тѣхъ, кому не грозитъ это насиліе? Недостатка въ пособникахъ къ тому не будетъ. И всюду по городу, государь, послѣ того бичеванія, изъ устъ немногихъ сенаторовъ слышатся слова: „Пропадай домъ, пропадай помѣстья, продать, продать это, цѣной этой купить бы свободу!®. 23. Таковы то административные порядки, заведенные у насъ Икаріемъ, и вотъ чѣмъ отплатилъ онъ тебѣ за твое вниманіе къ нему, подорвавъ основаніе городовъ. Вѣдь мы знаемъ, что города держатся ва сенатахъ и, если удалить эту ихъ опору, ничто уже не устоитъ. Вотъ почему отправляющій повинность носитъ одежду, какую римлянинъ, предоставленную ему римлянами съ цѣлью, чтобы никакого подобнаго оскорбленія сму не чинили. Но этотъ нелѣпый человѣкъ издѣвается гадъ тѣми, кто получилъ, издѣвается надъ тѣми, кто далъ, не придаетъ этой одеждѣ того важнаго значенія, какое ей отводитъ законъ. Не словами, но дѣломъ и бичеваньемъ онъ внушаетъ бѣжать изъ состава совѣтовъ, искать убѣжища въ другомъ назначеніи. 24. Итакъ не думай, чтобы бичеваніемъ нанесена были обида только Гермію, Кратину, Евсгохію, Мелесиппу, тому или другому, но что она нанесена многимъ городамъ въ лицѣ сенатовъ, въ пользу коихъ ты установляешъ законы, а тѣ не желаютъ обращать на нихъ вниманія. Но если хоть въ чемъ либо незначительномъ изъ собственныхъ порядковъ обвинятъ, готовы пуки плетей съ свинцовыми шариками какъ то и сейчасъ видимъ, потому что во всѣхъ случаяхъ, которые касались преступленій противъ общегосударственныхъ законовъ, нигдѣ никогда подобнаго наказанія не бывало. 25. Поэтому одна женщина на словахъ умерла и тотчасъ снова оказалась въ живыхъ, а тѣ, кто въ такомъ дѣлѣ лгали, не встрѣтили даже грознаго взгляда. Но Ференикъ пускай хоть кувыркается передъ колесницей правителя, это благочиніе и добропорядочность, и никто не въ обидѣ. Но не оскорбленіе словомъ, Письма, цитуемыя сюда Гдгзіег’ омъ, относятся къ 360—65 г.г., и Евстохій, названный въ нихъ, вѣроятно, другое лицо. *) лоАѵд 6 сЕ р&. 58, 9 (§ 26> ёха/кіто лаЛіѵ д рбЛѵ/Здо? срв. огаі. XIV (рго АгізіорЪ.) §15, ѵоі. И р& 93,13 аі цо2.ѵ@доѵ одхиоаі.
а обличеніе, если кто поноситъ Лампадія, Филодема и нѣкоторыхъ другихъ изъ сенаторовъ въ Арадѣ. 26. Тѣ хулы, какія Менестратъ произнесъ на отсутствующихъ, были читацы, имъ дана была вѣра, и опять потребованы были плети, однако бичеванью пикого онъ не подвергъ. Между тѣмъ, если онъ явился, чтобы изобличить, почему же не подвергъ бичеванію, а если никто уличенъ не былъ, къ чему явился? Чтобы уличить? Но ни въ чемъ не уличилъ. Или, быть можетъ, онъ это сдѣлалъ бы, но сдѣлана любезность ассессору? Но ты самъ не бывалъ любезнымъ въ такихъ вещахъ. 27. Помоги, государь, совѣтамъ, помоги, разъ какіе либо существуютъ, и не давай законамъ, писаннымъ въ пользу нвхъ, лежать втунѣ, но подтверждай ихъ наказаніями тѣмъ, кто ихъ преступаетъ. Если будешь такъ поступать, можетъ быть, иной и зачислится въ составъ сената. А если я не мо-гу чувствовать расположенія къ этому человѣку, творящему подобныя беззаконія, я едва ли неправъ. Рѣчь въ свою защиту, по поводу заступничества своего за Антіоха (огаѣ. ХХІХ Р= XXXVII К). 1. Лучшіе люди въ городѣ и наиболѣе далекіе отъ зависти, сочувствующіе въ благодѣяніяхъ, ему оказываемыхъ, и тѣмъ, кто ими воспользовался, и тѣмъ, кто былъ ихъ виновникомъ, одобряютъ помощь, какую я подалъ хлѣбопеку, и признаютъ, что она согласна со справедливостью и общественною пользою. Но тѣ, кто считаетъ своимъ личнымъ ущербомъ, если я въ чемъ нибудь обнаружу свою порядочность, заявляютъ, что поступокъ мой былъ непохваленъ и доказывалъ мой дурной нравъ. Въ виду своего пренебреженія къ людямъ этого сорта, я не сталъ бы заводить рѣчи объ этомъ дѣлѣ, но такъ какъ друзья все же убѣждали меня сказать что либо, мнѣ не представлялось возможности молчать. 2. Разскажу то, что вамъ всѣмъ извѣстно и о чемъ никто не посмѣлъ бы сказать, будто я это выдумываю. Дѣло было такъ. Когда народъ протнвозаконнымъ волненіемъ своимъ и согналъ со сцены исполнителей зрѣлищъ, и вызвалъ опасе
ніе еще болѣе серьезнаго безпорядка своими возгласами о томъ, что городъ стѣсненъ дороговизной хлѣба, правитель, вмѣсто того, чтобы угрозами остановить этотъ ропотъ, заявилъ, что сдѣлаетъ все, что только они пожелаютъ, и поднялся съ мѣста, а на слѣдующій день дерзость народной массы завела дѣло такъ далеко, что правитель утверждалъ всѣ мѣры, наиболѣе угодныя черни, но неисполнимыя, а между тѣмъ немало мужчинъ и женщинъ спѣшило за тѣмъ хлѣбомъ, сколько было въ продажѣ. Чернь же явилась къ продавцамъ, предлагая плату, но когда слышала, вмѣстѣ съ тѣмъ и видѣла, что хлѣба нѣтъ, уходила съ проявленіями того отчаянія въ поступкахъ и рѣчахъ, какое естественно у людей, считающихъ себя на краю гибели. 3. Во второй день, и драка изъ за хлѣбовъ, и количество тѣхъ, кому купить не удалось, больше числа тѣхъ, кому посчастливилось купить. На третій бѣдствіе еще острѣе, такъ что, когда я уходилъ изъ бани, голодающіе, прохожіе, твердили, что пе на радость будетъ мнѣ обЬдъ: есть огонь. На четвертый день распространилась молва, что на рынкѣ немало труповъ стариковъ и дѣтей. Я видѣлъ и старуху, которая несла ребенка и выкрикивала буквально, что, если ей кто либо не дастъ хлѣба, она сейчасъ умретъ, и тутъ же протягивала деньги. 4. Хлѣбъ становился предметомъ борьбы, толкали другъ друга, кой гдѣ дрались, и дорогого стоила тогда сила. Кто былъ послабѣе, домой приносилъ не хлѣбъ, а раны и разодранное платье. Такія обстоятельства заставили сенаторовъ покинуть городъ, и они стали жить въ помѣстьяхъ, считая себя въ выигрышѣ и тѣмъ, что не сгорѣли съ собственными домами. Опасались и этого. 5. Въ это тревожное время нѣкто изъ боговъ,—не мое то было дѣло,—внушаетъ мнѣ обратиться по поводу разразившагося бѣдствія съ нѣкоторымъ предложеніемъ въ намѣстнику, и, принесенный слугами,—коня моего на ту пору не было на мѣстѣ,—то упреками, то увѣщаніями, то угрозами, гдѣ и просьбами, я съ трудомъ отговорилъ его отъ того чрезмѣрнаго рвенія вь пользу бѣдныхъ, какимъ онъ проникся. 6. Такого не было достаточно для того, чтобы поправить дѣло, но предстояло также вернуть пекарей съ горъ и изъ пещеръ, гдѣ они укрывались. Эго между тѣмъ было дѣломъ нелегкимъ, такъ какъ обѣщаніямъ вѣры не давалось, не довѣряли
и клятвамъ. Но когда я взялся за это дѣло и завелъ съ ними переговоры черезъ то посредство, какое было возможнымъ, они признали во мнѣ достойнаго вѣры поручителя и заявили, что вмѣстѣ съ тѣмъ помнятъ о той прежней милости, когда я вырвалъ ихъ изъ подъ плети и изъ рукъ палачей, при чемъ предъ благоразумнымъ Филагріемъ много словъ не потребовалось, достаточно было укоризненнаго покачиванья головы по поводу суровой мѣры. Итакъ „въ отплату за то“, заявляли они, „мы все готовы сдѣлать, пусть понадобится хоть дѣтей положить въ топливо". 7. Такъ сказали, и за словомъ послѣдовало дѣло, и каждый дошелъ до такой готовности, что достаточно было одной ночи для столь существеннаго оборота положенія. День еще не наступилъ, а всѣ лавки полны хлѣба, такъ что они были выставлены на продажу, а народъ проходилъ мимо, потому что масса ихъ ослабила спѣшку въ покупкѣ, внушивъ всѣмъ увѣренность, что, когда кто ни придетъ, можно будетъ пріобрѣсти. 8. Подобно тому довольству, какое испытываютъ люди, избѣжавъ помощью Тиндаридовъ кораблекрушенія, бывшаго на носу, или какое со снятіемъ осады испытываютъ недазніе затворники, такое чувствовали и мы, когда рынокъ принялъ свою прежнею физіономію, такъ что мы обнимались другъ съ другомъ, цѣловались по поводу миновавшихъ опасностей голодовки. 9. Бъ то время, какъ воздавалась слава прочимъ богамъ и судьбѣ, также людямъ, служившимъ ихъ волѣ, правитель назначаетъ завѣдующимъ продажей хлѣба полоумнаго Кандида, вообразивъ, что тѣ лица, которыя были подучены послѣднимъ просить этого,—представители города. На самомъ дѣлѣ то были рабы Кандида и кое-кто другіе изъ его прихлеба телей. И вотъ Кандидъ, обрѣтя въ этомъ средство выгодное для вора, сталъ плохимъ хранителемъ тому, что было ему ввѣрено, и предавалъ враговъ врагамъ, продавая пекарей противникамъ ихъ, если тѣ чѣмъ либо возбудили непріязнь, какъ часто бываетъ съ людьми одной и той же профессіи. 10. Такъ, арестовавъ одного почтеннаго старика, женатаго, ростившаго дѣтей, немало изготовлявшаго хлѣба изъ пшеницы, пользовавшагося всюду у сотоварищей уваженіемъ, онъ оговорилъ его, утверждая, что онъ плутуетъ на хлѣбѣ. Распаливъ своими рѣчами гнѣвъ правителя, онъ обнажилъ не
снастнаго и начинаетъ истязать на глазахъ его недруговъ. Истязаніе достигло такой степени, что самъ Коккъ показался бы ничѣмъ. 11. Но Кандиду мало казалось этого и онъ приказалъ вдобавокъ водить бѣднягу по всему городу, затягивалъ для него боль бичеванія замедленіемъ въ подачѣ врачебной помощи и налагалъ на него новое наказаніе; позоръ. Когда же солнце близилось къ закату и его вожатые собирались его провести на показъ его околодку *), жена его, припавъ въ ихъ колѣнямъ, умоляетъ оказать ему хоть эту милость, прикрыть ему спину. Тѣ милости не оказываютъ, а продаютъ ее, явился и врачъ, опасались и за жизнь. 12. Когда молва о томъ распространилась, я посылаю слугу разузнать, такъ ли это и дана ли плата за то, чтобы человѣку тому получить дозволеніе возлечь на одрѣ. Когда посланный явился, подтверждая то и другое, не стану говорить о томъ, что удовольствіе пріема ванны было мнѣ отравлено, обѣдать я не могъ и во снѣ все видѣлъ сцену истязанія. Съ наступленіемъ же дня кто бы остался равнодушнымъ, когда жена, бросившись на землю и колотя* себя въ грудь, умоляла о помощи докладомъ о происшедшемъ правителю? Я ее отъ этого отговорилъ, можетъ быть, будучи неправъ въ томъ, что не давалъ ей отплатить виновнымъ по заслугамъ, но направилъ ее къ городскому защитнику * 2). Не слѣдовало лишать ее хоть этого утѣшенія. Сознаюсь, я присутствовалъ при разборѣ этого дѣла и хотя немногими заявленіями все же содѣйствовалъ ей. 13. Итакъ, по мнѣнію лучшихъ людей, какъ я сказалъ въ началѣ, я поступилъ прекрасно, въ глазахъ же тѣхъ, которые лопаются отъ зависти, если кто пріобрѣтетъ добрую славу, мой поступокъ былъ неумѣстнымъ, страннымъ, мнѣ несвойственнымъ. Если поступокъ справедливъ, но необыченъ и мнѣ несвойственъ, они говорятъ не что иное, какъ то, будто бы я на старости становлюсь равнодушнымъ къ требова- >) то'е іаѵхоѵ уеіхоаіѵ щлМгѵ 6>р&іі<теа9т срв. у Малалы уеі-хоѵіа Маіаі. р§. 222, 10, 272, 6, 417, 14, Еиа^г. 1 II сар. 12, срв. Визаит. Врем. XV т., стр. 5. 2) оѵѵдіхо^ срв. огаі. ВХІІ § 41, ѵоі. IV, р^. 367, 1 оі лада таіе 8іхаі$ оѵѵі]уоде:іѵ та^аѵхе$ еаѵхоѵд.
віямъ справедливости. Однако кто не знаетъ, что, когда я прохожу по городу, не миную ни одного плачущаго, но останавливаюсь, жалѣю, спрашиваю объ обидчикѣ, уличивъ его, подвергаю наказанію, когда не смогу того сдѣлать, чувствую недовольство? Но многіе, заслуживающіе и болѣе тяжкаго наказанія, оказывались въ рукахъ защитниковъ, отправленные къ нимъ мною. Не въ препятствіи какому ниб. насилію заключается во всякомъ отдѣльномъ случаѣ дѣло справедливости, но достаточно для справедливыхъ наказать за него. 14. Я умѣю не мстить за проступки, на какіе люди дерзаютъ въ отношеніи меня самого, но не стерплю чьего либо чужого страданія. Если же подобаетъ никого никогда не преслѣдовать, то и по такому принципу, имъ не обвинять слѣдовало, а пожалѣть объ одиночествѣ женщины, которую побуждала выступить обвинительницей любовь къ мужу въ то время, какъ меня къ помощи- заставляло отсутствіе у нея защитниковъ. Да развѣ бы она посмѣла заикнуться или выступить впервые публично, если бы моя поддержка не ободрила ея? Сообщниками Кандида, отъ которыхъ никакъ бы не укрылись ея дѣйствія, она безъ труда, конечно, была бы погублена. Вполнѣ въ томъ увѣренная, она стонала, но сидѣла бы дома. 15. Такъ смѣлость къ выступленію противъ обидчиковъ дало обиженной мое вмѣшательство. Не смотря на то, были уже такіе, кто въ дружескомъ кругу отзывался обо мнѣ, какъ о человѣкѣ, вмѣшивающемся не въ свое дѣло. Какъ же такъ, любезнѣйшій’ Если справедливо называть такимъ того, кто негодуетъ на людей, творящихъ зло, какимъ же названіемъ подобаетъ заклеймить тѣхъ, кто такъ поступаетъ? 16. Однако, сколь бы непоколебимо не было принято мною рѣшеніе никоимъ образомъ никогда не вмѣшиваться въ подобное дѣло, въ томъ, что отъ даннаго дѣла мнѣ нельзя было сразу отказаться, но что естественно было мнѣ предпринять что либо и самому внести жалобу, всякій легко можетъ убѣдиться изъ слѣдующаго. Дѣло вотъ въ чемъ. Когда та грозная пора п великій страхъ *) заставилъ пекарей удалиться на вершины горъ, и мнѣ представлялось одно средство спасенія въ томъ, что- *) Голодъ въ началѣ правленія Икарія огаі. I § 226, ѵоі. Ірд. 182,14.
би они спустились назадъ и стали по прежнему топить свои печи, а между тѣмъ ничье убѣжденіе не дѣйствовало, не смотря на всѣ клятвы, содержавшія имена всего сонма боговъ, въ тѣ дни одинъ я смогъ этого добиться, такъ какъ мои только слова были внѣ подозрѣнія. 17. Утверждать не стану, чтобы съ меня взято было формальное обязательство непремѣнно оказать помощь въ случаѣ какой либо бѣды, какъ съ Ахилла предсказателемъ, но самое это обстоятельство, что они ни о чемъ подобномъ не просили, я считалъ нужнымъ уважать болѣе, чѣмъ соглашеніе на самыхъ прочныхъ обязательствахъ. Итакъ тотъ, кто подвергся избіенію, самъ не сказалъ и не собирался сказать: „Это изъ за того, кто, удовольствовавшись тѣмъ, что уговорилъ, нимало не заботится о людяхъ, его послушавшихъ. Кандидъ меня губитъ, а онъ знаетъ, но ему и дѣла нѣтъ**. 18. Такъ тотъ, хоть стеналъ, но меня оставлялъ въ покоѣ, а мнѣ было бы совѣстно быть и явиться въ глазахъ другихъ предателемъ тѣхъ людей, благодаря коимъ я спасъ уже погибавшій городъ. Кому какъ не мнѣ впередъ всѣхъ слѣдовало возмутиться происшедшимъ? кому огорчиться? кому вознегодовать? какому отцу? какой матери? какимъ братьямъ? какимъ роднымъ? Обстоятельства требовали моей скорби, моего голоса, моего негодованія. Слѣдовательно, если бы даже собственная жена не побезпокоилась за мужа, на мою заботу онъ въ правѣ былъ разсчитывать, въ особенности, когда, если бы я того не предпринялъ, обидою ему я наносилъ бы обиду и себѣ самому. Какъ бы вступилъ я въ храмъ? Какъ бы сталъ молиться? Какими глазами воззрѣлъ бы на статуи боговъ, сознавая за собою подобное преступленіе? Какъ этимъ однимъ поступкомъ не клалъ я пятна на всю свою протекшую жизнь? Я проявлялъ бы, конечно, низость тѣмъ, чѣмъ боялся вызвать на себя обличеніе въ низости, и былъ бы повиненъ въ томъ самомъ, чего больше всего избѣгалъ. А развѣ это естественно? 19. Для того, чтобы склонить меня къ помощи тяжко потерпѣвшему, достаточно было бы и чувства справедливости, но было еще нѣчто другое, что настоятельно побуждало къ тому же. Что это? Опасеніе такихъ же бѣдствій. Въ самомъ дѣлѣ, если бы я тогда не вознегодовалъ на то, что произошло, и не предпринялъ тѣхъ мѣръ, за которыя меня злословятъ мои обвинители, и не стало это всѣмъ извѣстнымъ, тоиКан-
дидъ сталъ бы налетать на всѣхъ пекарей, подобно бурному потоку, то повторяя тѣ же поступки, какой учинялъ, то совершая еще пушія насилія, а тѣ снова ушли бы въ горы и снова голодъ овладѣлъ бы городомъ. 20. Можетъ быть, даже Кандидъ не всѣхъ бы перебралъ въ бичеваньи. Послѣ перваго, оставленнаго въ пренебреженіи, каждый сталъ бы спасаться, упреждая мучительство бѣгствомъ, и установилось бы прежнее положеніе, если еше не худшее, такъ какъ не было бы кому призвать ихъ на работу. Вѣдь и я самъ уже не внушалъ бы довѣрія тѣми же рѣчами, послѣ того какъ обличены были прежнія мои рѣчи. 21. Достойны ли мои поступки укоризны, а не похвалы и лучшаго отзыва, чѣмъ сейчасъ? Вѣдь если кто точно разслѣдуетъ дѣло,—сказать стѣсняюсь, но вынужденъ,—я дважды спасъ этотъ городъ, вернувъ ему хлѣбопековъ и удержавъ ихъ, сначала убѣдивъ ихъ вернуться, потомъ воспрепятствовавъ бѣжать. 22. „Я. былъ исполнителемъ®, говоритъ онъ, „приказа правителя®. Но приказъ гласилъ наказать хлѣбопека въ случаѣ, если онъ обманывалъ чѣмъ либо въ продажѣ хлѣба. Я же могъ бы сказать кое-что и объ этомъ, и о томъ, что обвиненіе Кандида преувеличивало фактъ и что вѣсъ, какъ въ нѣкоторыхъ случаяхъ бываетъ меньше должнаго, такъ въ другихъ больше, однако, оставивъ это, перейду къ тому, можетъ ли кто либо сказать, чтобы число ударовъ, было опредѣлено правителемъ, чтобы оно было опредѣлено въ томъ размѣрѣ, въ какомъ оно было примѣнено, и съ такою жестокостью, какъ видѣли многіе. Въ особенности же Кандидъ поступалъ беззаконно и въ томъ отношеніи, что не смягчилъ суровости приказа, что, мы видимъ, дѣлаютъ и рабы въ отношеніи другъ къ другу, когда одинъ передается другому для бичеванія, и мы видимъ, что одобряютъ это и сами тѣ, которые ихъ передаютъ, когда гнѣвъ ихъ уже остынетъ. 23. Не скажу этого по адресу Кандида Допустимъ это жестокое право съ его стороны, если онъ услышалъ прямой приказъ, что Антіохъ долженъ подвергнуться истязанію въ той полной мѣрѣ, какъ онъ его претерпѣлъ. Но не могъ онъ того услышать. Слѣдовательно, онъ, очевидно, властенъ былъ ослабить наказаніе и ему не грозило въ настоящее время отвѣчать за то, что онъ не подвергъ его наказанію въ той мѣрѣ, въ какой
оно было дѣйствительно примѣнено, и правитель не сталъ бы опрашивать служителей: „сколько дано плетей?“, не сталъ бы вымещать на Кандидѣ словомъ или дѣломъ, узнавъ, что ихъ было немного. Между тѣмъ, почему же бы было ему не опредѣлить числа ихъ, если бы онъ желалъ, чтобы ихъ бы ло такъ много, и потребовать, чтобы палачи были болѣе дюжими, вродѣ сына Кандида, котораго онъ приставилъ къ нему тѣлохранителемъ? 24. Удивляюсь, какъ Кандидъ не устыдился мягкости самыхъ словъ, какъ они были сказаны. То была рѣчь не разгнѣваннаго, кипятящагося человѣка, но будто опасавшагося, какъ бы мѣра не оказалась крутою, рѣчь въ томъ тонѣ, къ какой не разъ отцы обращаются къ педагогу на счетъ дѣтей. А тѣ обильные потоки крови, лопнувшая кожа, обнажившееся мясо, то было твоимъ дѣломъ, дѣломъ твоей низости. 25. Но и самъ правитель, въ томъ, какъ онъ поступилъ съ другимъ лицомъ, показываетъ, что такія истязанія не въ его духѣ. Дѣйствительно, когда то же обвиненіе постигло другого, онъ, схвативъ того, кто считаемъ былъ за преступника, отпустилъ его послѣ наказанія, напоминавшаго карательныя мѣры, примѣняемыя учителями грамоты изъ болѣе снисходительныхъ, показавъ въ томъ, какъ поступалъ съ другимъ, чѣмъ бы онъ ограничился, если бы кто либо представилъ на его судъ того, что упомянутъ выше. 26. А что еще больше обличаетъ отговорку Кандида, скажи мнѣ, въ виду чего, въ виду какой рѣчи, какого слова, какого слога, какого мановенія ты прибавилъ указанныя выше муки, еще болѣе тяжкія, чѣмъ плети, въ числѣ нихъ лишеніе этого человѣка помощи врачей и гоньбу его, будто какой то скотины, жалкой жертвы, напоказъ всѣмъ жителямъ города? Если утверждаешь, что все это дѣлалось въ качествѣ внушенія, мнѣ кажется, ты способенъ прибѣгнуть къ такому объясненію, и забивъ человѣка на смерть палками. Но в въ такомъ случаѣ никто бы не потерпѣлъ такого оправданія, и въ настоящемъ то же. Не правитель, не его приказъ губили Антіоха, но то обстоятельство, что недруги Антіоха дали взятку для наказанія Антіоха и что жена Антіоха не была въ состояніи дать до начала истязанія столько денегъ, сколько онъ требовалъ, такъ какъ и послѣ бичеванья было дадено, не столько, а было.
27. „Такъ, неужто" скажетъ иной, „исъ за Антіоха приходилось наказывать Кандида, изъ за пекаря одного изъ самыхъ знатныхъ людей?11 Мнѣ не. безызвѣстна ни та разница въ общественномъ положеніи обоихъ, ни то, что одинъ обладаетъ большимъ домомъ, другой піатитъ за наемъ того помѣщенія, гдѣ живетъ, ни го, что одинъ владѣетъ крупнымъ и плодороднымъ участкомъ земли, другой мельницей, ни то, что одинъ чревоугодникъ, другой не обладаетъ къ тому средствами, ни то, что одному можно жить праздно, другому необходимо работать. Знаю это и много другого сверхъ того. 23. Но тутъ я не Антіоха ставлю впереди, Кандида, а требованія справедливости впереди несправедливости. Первое было на сторонѣ Антіоха, второе со стороны Кандида. Но никто даже изъ самыхъ несправедливыхъ людей не дерзнулъ бы сказать, чтобы принципъ справедливости не заслуживалъ уваженія. Потому мы видимъ, что изъ судовъ неподкупныхъ уходятъ съ выиграннымъ процессомъ пе богатые постоянно, но когда они, когда бѣдные, то и другое согласно съ требованіями справедливости. 29. А ты былъ ли бы способенъ и въ обращеніи къ судьямъ сказать: „Не хорошо поступили вы, господа, не почтивъ вліятельности того, кто про игралъ у васъ, а слабость того, кто выигралъ, почтивъ, въ то время какъ вамъ представлялась возможность поступить наоборотъ". Если не поступилъ бы такъ въ отношеніи къ судьѣ, почему же допускаешь это по моему адресу? Полагаю, что справедливости всюду должна принадлежать великая сила. Если бы торжествовалъ этотъ принципъ, отношенія въ людскомъ мірѣ не отставали бы вь такой степени, какъ теперь, отъ міра боговъ. Въ дѣйствительности, это и дѣлаегь болѣе всего нерадостной нашу жизнь, что много письменныхъ установленій закоповъ какъ древнихъ, такъ и новыхъ съ готовностью попирается нарушителями справедливости, такъ какъ своекорыстіе больше привлекаетъ къ себѣ, чѣмъ тѣ служатъ препятствіемъ. 30. А я ни въ другое какое либо время никогда не бросалъ обижаемыхъ въ жертву обидчикамъ изъ за того только, что послѣдніе принадлежатъ къ привиллегировапному классу, а тѣ къ низшему сословію, ни въ настоящемъ случаѣ не намѣренъ былъ поддаться этой слабости. Не то что
Кандиду, но даже своему отцу, если бы онъ поступилъ такъ же, какъ Кандидъ, я не отдалъ бы предпочтенія передъ пекаремъ, подвергшимся такому истязанію, да, клянусь богами, и другимъ кѣмъ либо изъ лицъ, занимающихся болѣе скромнымъ ремесломъ, продавцемъ сыра, уксуса, сушеныхъ фигъ, штопальщикомъ башмаковъ. Пусть потому никто не говоритъ мнѣ о колесницахъ, атлетахъ, медвѣдяхъ и охотникахъ ’). Справедливость, въ противовѣсъ всему этому, требуетъ больше вниманія къ себк, чѣмъ къ такимъ вещамъ. 31. Она также склоняетъ въ стойкой встрѣчѣ той вражды, которая отсюда возникнетъ. Вполнѣ увѣренъ, что онъ всячески будетъ строить козни противъ меня, и въ помощникахъ у него недостатка не будетъ. Но не предпочту быть и считаться измѣнникомъ справедливости изъ страха передъ такой войной противъ меня. Вѣдь не даемъ мы оправданія тѣмъ воинамъ, что покинули свой строй, хотя мы и знаемъ, что проступокъ ихъ вызванъ страхомъ Напротивъ, то самое и служитъ основаніемъ къ обвиненію, что они измѣняютъ долгу изъ за страха. Вотъ почему, не пожелавъ славной смерти, они умираютъ отъ позорной казни. 32. Итакъ и мнѣ подобало сохранить свое мѣсто въ этомъ строю. Вѣдь если бы даже никто не собирался на меня донести и судить меня, то боги обвинили бы въ этомъ и самъ я былъ бы снѣдаемъ сознаніемъ своего проступка. Съ другой стороны, руководство въ своей дѣятельности требованіями справедливости давало мнѣ право ва извѣстныя надежды. Я разсчитывалъ, что боги, одобряющіе правила, какія одобрялъ я, дадутъ мнѣ перевѣсъ надъ ожидаемыми противниками. Такъ пусть же онъ, составивъ отрядъ заговорщиковъ, какой хочетъ и можетъ, и тайно подкапывается, и сражается въ открытую. Разъ на моей сторонѣ благосклонность боговъ, посмѣшищемъ будетъ и онъ самъ, и тѣ, кого онъ собираетъ. 33. „Почему14, говоритъ онъ, „ты воспрепятствовалъ наказанію, требуемому слѣдствіемъ?" Потому, во первыхъ, что самое слѣдствіе считалъ немалымъ наказаніемъ. Затѣмъ, сами пострадавшіе просили меня не сыскивать больше и пе вооружать такое сословіе воиновъ на ремесленный классъ. *) Здѣсь отношеніе къ литургіямъ игръ, связаннымъ съ состязанія-ми на колесницахъ, состязаніями атлетовъ, о» звѣриными боями и трав-лей на звѣрей. См. ерр. 1454. 1131. 1118 1217. 1443.
Поэтому тѣ же соображенія, вслѣдствіе коихъ я содѣйство-валь сыску, заставляли меня препятствовать наказанію: какъ первое истекало изъ состраданія къ обиженнымъ, такъ и второе изъ снисхожденія къ таковымъ же, въ особенности, когда можно было имъ получить свое. Тотъ, кто отрицаетъ полученіе отъ банкира, если и получилъ, все равно не получилъ: надо снова нести въ банкъ. 34. Такъ и въ томъ, что я дѣлалъ и что не дѣлалъ, я не впадалъ въ противорѣчіе съ самимъ собою. Между тѣмъ относительно тѣхъ, вто меня укоряютъ, я могъ бы доказать, что они впадаютъ въ такое противорѣчіе, они, которые злословятъ на меня, что я подвергъ дѣло слѣдствію и всячески старался, дабы воинъ не потерпѣлъ наказанія. Если они винятъ за проявленіе гнѣва, пусть одобряютъ за проявленіе снисходительности. Если же винятъ за снисходительность, почему не относятъ къ хорошимъ поступкамъ сочувствіе негодованію женщины? 35. Прибавилъ бы къ сказанному еще то, что, если бы я и сильно желалъ наказанія, восторжествовать должно было мнѣніе Авгара, брата воина, моего друга в знакомаго, имѣвшаго у меня въ обученіи своего сына не изъ заурядныхъ, но изъ такихъ, за природныя дарованія коихъ всякій сочтетъ счастливыми родителей. Изъ нихъ одинъ нѣчто сказалъ о братѣ, второй говорить ничего не говорилъ, но молчаніемъ выражалъ то же. 36. Такъ многія и важныя причины спасали воина. Но я желалъ бы, чтобы и вообще всѣ знали обо мнѣ, что съ тѣми, кто творитъ неправду и пренебрегаетъ законами, я воюю до того момента, когда ихъ повергну, съ лежачими же мирюсь. Рѣчь противъ Тизамена (огаі. ХХХІП Р= XXXI В) къ императору Ѳеодосію. 1. Слѣдовало бы, государь, всѣмъ, отправляемымъ начальниками провинцій, быть настолько добросовѣстными, чтобы мнѣ сейчасъ можно было сказать нѣчто похвальное о Ти-заменѣ *). Конечно, и мнѣ порицаніе вовсе не болѣе пріятно, чѣмъ обратное. Но такъ какъ есть нѣкоторые правители, і) 0 Тизаменѣ см. примѣчаніе на стр. 97 и 99-ой.
дающіе поводы къ худшимъ отзывамъ, а Тизаменъ одинъ изъ-такихъ, то я счелъ необходимымъ раскрыть тебѣ то обстоятельство, что многіе города вручены человѣку, который особенно далекъ отъ возможности благодѣтельствовать городамъ своимъ правленіемъ. Скажу же тебѣ объ этомъ не для того, чтобы ты наказалъ за такіе поступки, по чтобы онъ не надѣлалъ больше зла, оставаясь во власти ’). 2. Тотъ, кто и словомъ, и дѣломъ много способствовалъ тому, чтобы онъ получилъ управленіе надъ нами, будетъ гнѣваться на мои слова и постарается повредить человѣку, причинившему ему непріятность, при тѣхъ средствахъ къ этому, какія имѣются въ его полномъ распоряженіи. Но мнѣ, можетъ быть, найдется убѣжище въ твоей благосконности и помощи, государь. Если же справедливость уступитъ силѣ одного человѣка, мнѣ будетъ достаточнымъ утѣшеніемъ, что я изъ страха не-умолчалъ о томъ, о чемъ сообщить тебѣ требовала справедливость. 3. Итакъ этотъ Тизаменъ знатенъ по происхожденію и отецъ его матери прошелъ много курсовъ, а самъ онъ по принужденію пріобщился образованности, настолько лишь, чтобы схватить верховъ ея, и вскорѣ измѣнивъ ей для плясуновъ * 2), х) См. принципъ: «лежачаго не бьютъ» въ рѣчи о женѣ Антіоха. 2) Срв. для этого мѣста противопоставленіе въ ХХХѴ-ой рѣчи (ай йісеге поіепіез), § 13, ѵоі. ПІ. р&. 216, 11 зод. Р, тѣхъ лицъ, которыя и на-общественномъ поприщѣ продолжаютъ свои запятія литературою и поддѳр. живаютъ усвоеннсе въ шкодѣ риторическое искуство, и другихъ, измѣнившихъ этимъ высшимъ интересамъ для зрѣлищъ гипподрома: «У тѣхъ пріобрѣтенныя знанія сбережены, у васъ они разсѣялись. Причина тому: тѣ тяготѣютъ къ литературнымъ произведеніямъ, а вы сторонитесь ихъ пуще, чѣмъ гадовъ, и тѣ не отдаютъ предпочтенія передъ ними коннымъ состязаніямъ, а для васъ послѣднія весь интересъ жизни, и пренебрегая всѣмъ прочимъ, вы озабочены тѣмъ, чтобы побѣдилъ тотъ или другой возница. И чародѣй, что обѣщаетъ это, у васъ въ большемъ почетѣ, чѣмъ сами боги, и изъ зрителей тѣ, которые питаются на нивѣ гипподрома и на томъ наживаютъ деньги, что крикнутъ нѣчто всадникамъ, а черезъ нихъ сообщаютъ и ѣздокамъ на колесницахъ». О вредномъ вліяніи плясуновъ на нравственность см. особенно въ тѣхъ замѣчаніяхъ по этому предмету, которыя опровергаетъ Либаній въ своемъ риторическомъ упражненіи, едва ли серьезно отстаивающемъ танцоровъ, огаі. ЬХІѴ (рго заІіаіогіЬиз). И здѣсь, однако, риторъ объясняетъ, почему,
въ нихъ и въ тѣхъ, кго имъ преданъ, признавъ счастливѣйшихъ людей, готовъ былъ бы съ полнымъ удовольствіемъ сдѣлаться регентомъ хора, но вслѣдствіе препятствій къ тому во многихъ обстоятельствахъ, получилъ доступъ на сцену, благодаря пѣснямъ, которыя сочинялъ и отдавалъ въ ихъ распоряженіе, имъ угождая и отъ нихъ встрѣчая то же отношеніе. Имъ нужны были пѣсни, ему желалось, чтобы онѣ исполнялись въ танцахъ ]). 4. Затѣмъ внезапно онъ очутился начальникомъ провинціи * 1 2), откуда, ничѣмъ не выдѣлившись тамъ въ ряду самъ воздерживаясь отъ этого рода зрѣлищъ за недосугомъ, онъ не дозволяетъ и учениками своимъ посѣщать ихъ, см. § 100, ѵоі. IV, ,р&. 485, 17 Р: «юношѣ можно будетъ смотрѣть па плясуна, но теперь (т. е., въ пору ученья) нельзя, и къ чему его рвеніе впослѣдетвіп будетъ въ мѣру, тѣмъ сейчасъ увлеченіе его переступитъ границы благоразумія». 1) Любопытныя подробности о содержаніи мимовъ см. въ сейчасъ упомянутой, рѣчи §§ 66—68, р&. 462—463: «Если онъ представляетъ то одно, то другое и неразъ переходитъ отъ одного пола къ другому, и раньше, чѣмъ опредѣленно изобразить женщину, перескакиваетъ на изображеніе мужчины, къ чему, дѣля пляску пополамъ, и одну половину опуская, другую выставляя на видъ, ты такимъ путемъ подрываешь занятіе? 67. Видала пу. блика въ театрѣ Деяниру, но видала и Ойнея, Ахелоя, Геракла, Несса, видала бѣгущую Дафну, но и преслѣдующаго Аполлона. Видала Аталанту, но не безъ Мелеагра. Плясунъ исполняетъ влюбленную Федру, но съ нею и Ипполита, юношу цѣломудреннаго. Бризеиду уводятъ изъ палатки Ахилла, но уводятъ ее вѣстники. Видалъ ты женщину, видалъ и мужчинъ. Видалъ колесницу на морѣ, даръ Посидона, везущую невѣсту, награду въ конномъ состязаніи. Въ той же колесницѣ увидишь и Пе-лопса. Много дѣвицъ, дочерей Ликомеда, и работъ дѣвицъ и ихъ орудій, прялку, веретено, шерсть, основу, ткань показалъ онъ тебѣ, но воспроизводилъ и Ахилла, скрывающагося подъ личиной дѣвицы. Но бойся, не остановитъ на этомъ пляски, но и Одиссей подходить къ дверямъ, и Діомедъ съ военной трубой, открываетъ онъ и подлиннаго сына Пѳлея на смѣну мнимой дѣвѣ. Если понадобится представить его подъ Троей, увидишь героя, наносящаго смертельные удары, потрясающаго копьемъ, пугающаго, повергающаго въ смятеніе и Гектора, убивающаго и влачащаго трупъ, и дѣлающаго скачки длиннѣе, чѣмъ въ пятиборьи». Въ числѣ многочисленныхъ сюжетовъ мима въ псевдо—Лукіановомъ діалогѣ О пляскѣ находимъ значительную часть тѣхъ же сюжетовъ. 2) Для подобнаго скачка въ каррьерѣ (Едгзіег ссылается на слова Амміана Марцеллипа, XIV 6, 19 о дирижерахъ хора для словъ Либанія <тта ріѵ (хѵ чуе/шпѵ еуеѵето тоѵ %оооѵ) можно бы припомнить каррьѳру поэта Икарія.
тѣхъ, вто слыли за лежебоковъ, удалился, не имѣя за собой никавой заслуги, воторой можно было бы похвастаться. Нѣсколько лѣтъ спустя онъ опять выступаетъ на сцену пар-едромъ (ассессоромъ) стратига, не вслѣдствіе дѣловой опытности—онъ не бывалъ никогда и въ ряду синдиковъ,—но онъ полагаетъ, что на этомъ посту и не нужна подобная опытность, по его мнѣнію, стратигъ посаженъ не для судебнаго разбирательства, а для наказанія плетьми, такъ что дѣломъ для такого ассессора является составлять компанію начальнику въ роскошной жизни и особенно, конечно, въ попойкѣ. 5. И не разъ подобное товарищество бывало первымъ шагомъ въ власти, какъ и тутъ произошло, причемъ это вызываетъ знаменательный смыслъ слова. Тому, вто засѣдалъ рядомъ, подобаетъ будто бы и стать главою городовъ. Тутъ можно было слышать, какъ люди, знающіе этого человѣка, говорили, что государственное дѣло погибнетъ отъ глупости и неподготовленности Тизамена. И скоро наступила увѣренность въ томъ, когда онъ явился и показалъ себя. Тронъ, бирючи, ликторы и служебный персоналъ являли признаки правителя, но вотъ дни пропадаютъ даромъ, такъ какъ ни самъ онъ не вникаетъ въ то, что требуется сдѣлать, ни слѣдуетъ совѣтамъ другихъ, кто вникаетъ въ дѣло. Тотъ, вто отдалъ ему приказъ *) имѣть пребываніе въ области Евфрата для закупки хлѣба, казалось, поступилъ такъ по ненависти къ нему, на самомъ же дѣлѣ не иначе, чѣмъ другъ, принуждая недалекаго человѣка жить у людей, мало развитыхъ, гдѣ его недомысліе менѣе рисковало быть изобличеннымъ. Впрочемъ онъ склоненъ повеличаться, расписывая мучительность жаровъ въ той области. Не лишаю его похвалъ въ этомъ отношеніи: онъ, дѣйствительно, говорятъ, бодро сноситъ палящій зной и нѣ которыя другія лишенія; по знаю, что и вся свита его, и слуги ея, и погонщики ословъ переносили то же палящее солнце, такъ что, если ему предоставимъ гордиться этимъ, то и тѣмъ, и тѣмъ даже гораздо больше, такъ какъ у тѣхъ не было того комфорта, какимъ онъ пользовался. А вотъ что касается его работы, что же это была за работа? Та, какую легко выполнилъ 1) Согласно § 7-му, здѣсь разумѣется Дипій, по Зіеѵегз’у, 8. 171 Ати. 117, сотѳз Огіепііз.
бы любой изъ служебнаго персонала, какъ бывало ото и въ прежнее время, когда съ такими дѣлами быстро управлялись начальники, тамъ находившіеся. 7. Онъ же плакался, что проживаетъ въ дикихъ мѣстахъ, лишенныхъ удовольствій, ему любезныхъ, и у лицъ, сильныхъ во дворцѣ, просилъ выѣзда оттуда, а почета требуетъ, какъ будто за добровольную дѣятельность. Между тѣмъ, если и есть въ этихъ обстоятельствахъ что либо хорошее, такъ это поступокъ Динія, который подвергъ его заключенію въ этой мѣстности. Являлись туда риторы, разсчитывая, что имъ тамъ больше придется проявлять свое искуство въ виду досуга правителя, но, видя, что онъ приверженъ только къ ѣдѣ, а до остальнаго нѣтъ ему дѣла, такъ былъ онъ „сердцемъ возвышенъ“, говоря словами поэтовъ, вскочивъ на коней, явились сюда, довольствуясь своимъ собственнымъ кружкомъ. Чтобы уѣхать, отговорокъ передъ нимъ не понадобилось, но молчаливо поступили они такъ, въ полной увѣренности, что тѣмъ ему угождали. Такъ далеки они были отъ опасенія, какъ бы изъ того не вышло для нихъ чего либо дурного. 8. Онъ между тѣмъ самъ прибылъ сюда. Бѣгство то было бѣгствомъ отъ судейской дѣятельности, и предметомъ страстныхъ желаній были тѣ клики, какими взываетъ гипподромъ, взываетъ театръ, которые опытный въ судебномъ дѣлѣ правитель считаетъ сущимъ наказаньемъ и на нихъ сердится, и которые люди, подобные этому господину, встрѣчаютъ съ пущимъ восхищеніемъ, чѣмъ мы наблюдаемъ у дѣтей, обучающихся грамотѣ. Но и въ этомъ Тизаменъ не сохраняетъ должной мѣры, но, въ своемъ чрезвычайномъ стараніи придать себѣ видъ человѣка, эту мѣру знающаго, проявляетъ крайнюю безтактность въ тѣхъ или другихъ обстоятельствахъ, то не прибѣгая къ плетямъ, когда ихъ надо было бы дать по справедливости, то щедро разсыпая удары по обнаженному тѣлу. А тѣ правители, которые пользуются доброю славою, присутствуя при такихъ сценахъ, такъ ведутъ себя, будто бы ихъ не было, присутствіемъ своимъ отдавая честь царской власти, а свой престижъ поддерживая тѣмъ, что не пускаются въ строгіе розыски по такимъ поводамъ. 9. Но возвращаюсь къ тому, что этотъ человѣкъ величайшій уронъ дѣлу правосудія. Вь самомъ дѣлѣ, онъ или оставляетъ эти дѣла въ сторонѣ и ищетъ отъ нихъ убѣжища въ иныхъ занятіяхъ, или, когда вынужденъ бываетъ творить
судъ, тратитъ время на пустую болтовню, самаго дѣла коснутся не дерзаетъ, но ходитъ вокругъ да около, при чемъ онъ ни вникнуть въ то, на чьей сторонѣ правда, не въ состояніи, ни молчать не предпочитаетъ, но разливается потокомъ безцѣльныхъ рѣчей, способныхъ только утомить слухъ и изводить стояніемъ воги синдиковъ. Вмѣсто того, чтобы стараться довести дѣло до конца и приговоромъ своимъ остановить тяжбу, онъ отсылаетъ ихъ съ такимъ результатомъ, что имъ снова придется добиваться выхода правителя, при чемъ и съ этимъ будеіъ тоже, и конца тяжбѣ не будетъ. 10. Въ какомъ же состояніи, думаешь ты, оказываются тяжущіеся въ столь неблагопріятныхъ условіяхъ, каково бываетъ ихъ настроеніе? Что говорятъ они сами съ собой, какъ взываютъ къ землѣ, къ солнцу? Когда же они перестанутъ таскаться, одни уходятъ, чтобы, въ виду многихъ своихъ издержекъ, дожидаться болѣе способнаго правителя другіе, получивъ вмѣсто большаго меньшее, довольны хоть этимъ. Но тѣмъ, кому занятія защитника служатъ для добыванія средствъ жизни, остаются сидѣть даромъ, а вѣстники нѣкоторыхъ вызываютъ безъ всякой надобности, а все же вызываютъ, дабы казалось, что все же дѣлается что то, тогда какъ на самомъ дѣлѣ царитъ глубокій совъ і) 2). Вечернія же засѣданія вызываетъ не дѣловая ревность, а совѣты врачей и польза для пищеваренія, такъ что смѣхъ смотрѣть на свѣтильники иередъ колесницей ’). 11. Кромѣ того, государь, получивъ народъ въ свои руки знающимъ себѣ мѣру, онъ довелъ его до того, что онъ зазнался, пріучивъ его къ представленію, будто для правителя всякая его похвала ему является чѣмъ то важнымъ. Между тѣмъ народъ, убѣдившись, что властвуетъ надъ вра- і) срв. с. Ісаг. I § 3 тг? Лт]гоіоѵ беіоѲ'аь тоѵго то яа&ое- Во всякомъ случаѣ текстъ даннаго мѣста переводимой рѣчи не полонъ (&уа&оѵ ао%оѵто$?). Срв. еще поправку Рейске, въ переводѣ: «дожидаться приговора позднѣйшаго правителя-*. а) ѵлѵод яоіѵи; одно изъ любимыхъ фигуральныхъ выраженій Либанія, см. огаі. ХХХѴ1 (Де ѵепейс.) § 14, ѵоі. III р(*. 234, 10, въ иномъ смыслѣ огаі. ХЫХ (рго СПГІІ8) § 13, р? 459, 3, ерр. 24. 248. 380. 428. 539. 787 1107. 1432. •) Срв. огаі. а<1 Ісат. § 34, примѣч. на стр. 99.
вителемъ и что того, кому по закону онъ подчиненъ, онъ сдѣлалъ своей дерзостью себѣ покорнымъ, начинаетъ нарушать многое въ установившихся порядкахъ. 12. Что это такъ, въ этомъ, государь, можешь легко убѣдиться. Какъ то въ театрѣ какой то инцидентъ заставилъ народъ сидѣть безгласно. Этотъ человѣкъ счелъ то за бѣду великую, выдавая свое настроеніе и многимъ другимъ, и тѣмъ, какъ мѣнялся въ лицѣ. Но ему нужно было, какъ видно, и словами признаться въ своихъ чувствахъ, и вотъ,—его провожало нѣсколько человѣкъ, не болѣе двадцати, людей такого сорта, общества коихъ всякій устыдился бы,—когда провожатые произносили вѣчто изъ тѣхъ банальныхъ рѣчей, какія лучшіе изъ правителей, бывало, просили прекратить, Тизаменъ, этотъ несообразный человѣкъ, говоритъ, сходя съ колесницы: „Кто вамъ вернулъ языки? въ театрѣ, видно,у васъ ихъ не было? Такими словами онъ показалъ свою мелочность, тѣмъ, какъ одно считалъ потерей, другое прибылью. 13. Можетъ быть, отношенія его въ сенату похвальный показываютъ въ немъ истиннаго правителя? Но и раньше положеніе его не было удовлетворительнымъ, этотъ же безсовѣстный человѣкъ въ конецъ его потопилъ, когда то, чего не досматривали во вниманіе къ скудости сената служебныя лица, самъ то выслѣживалъ, доискивалъ, не оставлялъ нетронутымъ, учитывалъ съ точностью до драхмы, до обола, до любой мелочи, чиновниковъ при этомъ привлекая къ суду, а съ тѣхъ взыскивая. Когда говорю о послѣднихъ, разумѣю сенаторовъ, немногихъ изъ многихъ, умершихъ въ долгу, причемъ дѣти ихъ оказывались просящими милостыни, не по расточительности отцовъ, но по випѣ тѣхъ, кто хотятъ съѣдать такія крохи, грозныхъ служащихъ, которые и берутъ взятки, и затыкаютъ всѣмъ уста тѣмъ страхомъ, какой они внушаютъ. 14. Итакъ опъ тянулъ въ казну и статиръ, и полстатира, и третью его часть, все, что безмятежно покоилось цѣлый рядъ лѣтъ, и поступалъ такъ, чтобы имѣть деньги на отстройку зданій, безполезнѣе коихъ никто никогда ничего пе видалъ. Онъ межъ тѣмъ желалъ городъ увеличить каменными зданіями, а въ численности сената его ослабить, хотя всѣ насмѣхались, всѣ обличали непригодность рвенія, направленнаго къ такой цѣли тѣмъ аргументомъ, что не окажется даже лица способнаго справить литургію звѣринаго боя. 15. Онъ же, когда ка
кой то мимъ послѣдній назвалъ спальней, а то лицо женихомъ и выразился, что первая готова, а жениха не является ‘), воспламеняется, негодяй, гнѣвомъ и въ припадкѣ бе зумія заявилъ, что новому этому жепиху явиться нужно, ни о какихъ препятствіяхъ знать не желалъ, но противъ скудости средствъ сената воздѣйствовалъ угрозами въ перемежку съ обидами, при чемъ доказать, чтобы они были къ тому въ силахъ, не былъ въ состояніи, а все же принуждалъ этихъ бѣднягъ взять на себя литургію, издѣваясь тѣмъ надъ твоимъ, государь, закономъ, когда дерзалъ на такой поступокъ. Вѣдь ты намъ далъ такой законъ за прошлый годъ, гдѣ ты отмѣнялъ принудительность такого расхода и дѣлалъ затраты дѣломъ доброй воли. Итакъ законъ гласитъ: „Хочешь и это выполнить, никто не станетъ препятствовать. Но не хочешь, никто принуждать не будетъ“ а). Между тѣмъ этотъ человѣкъ, когда законъ этотъ читался, примѣнялъ іюинудительныя мѣры, какъ будто получивъ отъ тебя въ указѣ тирапнію, а не законную власть. 16. Однако, если бы даже всѣ они были Мидасами по богатству и у каждаго было много золота, но они не желали бы прокармливать звѣрей и людей, которымъ предстояло выдержать борьбу съ ними, сколько угодно могли бы они уклониться отъ этихъ тратъ. Какъ дѣло обстоитъ на самомъ дѣлѣ, они угождаютъ ростовщикамъ и скорбенъ для нихъ конецъ каждаго мѣсяца. Есть и такіе, которымъ и ссужать пикто не станетъ, не разсчитывая получить долгъ обратно 17. Когда такіе бѣдняки ссылались на свои недостать ки, клялись, пересчитывали свои долги, просили, умоляли не повергать ихъ въ позоръ обличенія ихъ скудости, не говоря объ опасностяхъ, грозящихъ имъ отъ зрителей, Тизаменъ ни мало не смягчался, но стоялъ на своемъ, не позволяя ссы- ’) Срв. вліяніе мима въ общественномъ дѣлѣ еще ог. ЫѴ § 42 ѵоі IV р?. 89: «Одинъ мимъ, желая внушить страхъ огородникамъ, чтобы получать съ нихъ деньги по требованію своему, направилъ противъ нихъ нѣкое злостное изреченіе, а онъ (Евстаѳій, сопзпіагіз Зугіае, рѣчь написана ок. 390 г., Рдгзіег IV р?. 70), слѣдуя наставленію въ этомъ презрѣннаго (хагаптѵаго?) мима, будто какого ниб. порядочнаго человѣка, ночью устроилъ облаву на этихъ торговцевъ, предоставивъ ихъ воинамъ на погромъ» {оеіеіѵ срв. то же выраженіе ѵоі. III р«г. 388, 18, ог. ХЕѴІ § 19). 2) См. сой. Ткеойоз. XV 9, ).
латься на законъ. Между тѣмъ, какъ бы велико не было наказаніе ему за это, развѣ не было бы оно по заслугамъ? Или скажемъ такъ: если бы онъ отторгалъ отъ статуи твоей тѣхъ, кто за нее ухватился, это было бы возмутительнымъ, но когда онъ увлекаетъ людей, прибѣгающихъ подъ защиту твоего закона, то развѣ не естественно считать его виновнымъ въ равномъ преступленіи? Буква закона не замѣняла ли имъ мѣдную статую? 18. Онъ же утвержденный законъ попусту показывалъ, а потомъ, какъ будто ови преступали законъ, а не опирались на него, повергалъ ихъ во всевозможныя униженія, издѣваясь надъ ними дерзко и нагло, застращивая, приводя въ смятеніе, относясь къ сенату непріязненно, изыскивая средства его погибели, признавая личными благодѣтелями, людей, которые доносили ему что либо къ тому пригодное. При неожиданныхъ же банкротствахъ, бѣдствіе усугублялось быстротою приговоровъ. Онъ пуще всего желалъ повергнуть человѣка прежде, чѣмъ ему выйти изъ состава сената, пощада давалась лишь на одинъ день, послѣ пего никакого оправданія не допускалось. 19. Вотъ такая справедливость наблюдается у него и-въ остальномъ, и въ сборѣ подати. Настоящій мѣсяцъ четвертый въ году, третья часть года 1), а онъ говоритъ, что императоръ терпитъ убытокъ, такъ какъ не вся подать внесена. Какъ такъ? почтенный человѣкъ! Вѣдь и оставаясь въ запасѣ по деревнямъ она все равно хранилась бы для императора и не стала бы отъ того меньше. Не увеличилась бы она и тамъ, въ казнѣ, хранимая, а между тѣмъ вносящему подать не все равно, внести ли все сегодня или помѣсячно, по частямъ. Не выгоды ему, а намъ убытка добивается онъ, когда требуетъ такой скорости. 20. Изъ за этого воины бичуютъ обнаженныхъ воиновъ тамъ, гдѣ бы многимъ представился случай наблюдать эту экзекуцію его воины воиновъ другого, а тѣ приступаютъ къ сенаторамъ и подверга- ’) 0 трехъ срокахъ въ году для платы подати см. и поздніе сой. Іиві. X 16, 13, 5 Ноітев, Тііе а§о оГ Іивіін. а. ТЪеойога, р?. 159. Агсіі. Г. Рарут. і'огвсК V 362 Л. 2. 2) Здѣсь имѣется, очевидно, въ виду подать натурою, та еѵ см. Агсіііѵ Г. РаругавГотвсЬип# V В<1., 1911, 8. 352, Зішііеп г. Ьугапі. Ѵег-ѵаіішіз Ае^уріепз ѵ. М. б-еігег, (Ьр?. 1909д 8. 43, 8. 47, 8. 37 ф. 3; Описательно: «площадь», срв. огаі. I § 206. Стр. 68, 3.
ютъ ихъ той мукѣ, какую сами вынесли, начиная съ рабовъ и добираясь до спинъ господъ 1), я пучки прутьевъ смѣни ютъ однп другіе, а предки, хорегіи, слава и прочія при-виллегіи сенаторовъ малы, безсильны, ничего не стоятъ. Чѣмъ же вызывается такое лишеніе чести? Тѣмъ обстоятельствомъ, что сенаторы у пасъ люди небогатые и не въ состояніи справлять столь крупныя повинности. Если же пе они одни подвергаются такому безчестію, однако изъ за нихъ именно и всякій другой, дабы было прикрыто и не слишкомъ бросалось въ глаза отношеніе къ нимъ. 21. Ограничился ли онъ, однако, въ своей наглости одними издѣвательствами въ судахъ? Какъ же! и изобрѣлъ нѣчто такое, чего не придумалъ бы никто другой: позвавъ сюда того, кто въ этой Бероѣ справлялъ литургію, со звѣрями, которыхъ онъ содержалъ и нанятыми на нихъ людьми. Тотъ явился съ медвѣдями, леопардами и тѣми, кто то бываютъ побѣждены ими, то ихъ одолѣваютъ ’), и пріобрѣлъ из вѣстпость, доставляя меньшему городу побѣду надъ большимъ. Дѣйствительно, хотя искусство слова и пользуется почетомъ въ Бероѣ, но послѣдній не ровня нашему городу. Вотъ онъ и хотѣлъ хоть на этомъ поприщѣ потѣшиться надъ нимъ и устроить такъ, чтобы ихній сенатъ явился въ болѣе выгодномъ свѣтѣ, чѣмъ нашъ, чтобы первому величаться, а чтобы второй подвергся униженію, оказался ничтожнымъ, былъ изобличенъ и не смѣлъ даже глазъ поднять. 22. Кто первый по достоинству сенатъ уничтожаетъ, а возвышаетъ даже не второстепенный и позволяетъ ему издѣваться надъ тѣмъ, ког торый выше его, развѣ не роняетъ твоего дома? Конечно, оскорбляетъ и, если точно сообразить, въ высшей степени. Вѣдь онъ былъ посланъ, государь, не для того, чтобы породить путаницу въ установленной чередѣ городовъ, и не для того, чтобы нанести вредъ имъ принадлежащему достоинству, чтобы меньшіе натравлять на большіе, но чтобы тѣ отношенія сохранить, да и о каждомъ городѣ позаботиться, какъ подобало, и возвысить его благоденствіе своимъ попеченіемъ. 23. Онъ, напротивъ, своимъ привлеченіемъ сюда того лица изъ Берои О роли воиновъ при сборѣ податей см. замѣчанія издателей к ь СІЕ. (ѵоі Ш, 8нрр1., раге розіетіог) А» 13750 и АгсЫѵ Г. РаругнзГогзсІінпк V, 8. 356. 2) Описательно: «борцы».
въ тѣхъ цѣляхъ, какія онъ при этомъ имѣлъ, громко оповѣщалъ всѣхъ, чго нашему городу слѣдуетъ быть подъ началомъ у упомянутаго, что ему слѣдуетъ, отказаться отъ званія митрополіи, что совѣтъ совѣту, человѣкъ человѣку долженъ уступить мѣсто и что слѣдуетъ признать на чьей сторонѣ превосходство. Что эіо была обида, въ этомъ ты можешь убѣдиться изъ удовольствія и печали, печали тѣхъ, кто къ намъ благоволилъ, удовольствія людей, иначе настроенныхъ. Ты бы не захотѣлъ оскорблять города, а этотъ человѣкъ готовъ на то. Итакъ, какъ же можно считать въ порядкѣ вещей, чтобы такой человѣкъ былъ правителемъ? 24. Но ты, владыка государства, какъ цѣлаго, ты, отъ кого и снести что либо подобное не такъ уже нестерпимо, чтишь городъ въ своемъ обращеніи съ послами и рѣчахъ своихъ имъ, п каждое посольство является новымъ поводомъ къ возвеличенію города, а Тизаменъ сидитъ да соображаетъ и ищетъ, чѣмъ бы способствовать его безславію. Затѣмъ, негодныхъ пастуховъ хозяева прогоняютъ отъ стадъ и, смѣстивъ ихъ, поручаютъ стада лицамъ болѣе пригоднымъ, а ты неужто не станешь подражать имъ вь интересахъ такого города, города, за который говорятъ его заслуги и въ далекой старинѣ, и въ позднѣйшія времена, и въ наше время, которому есть на какія свои преимущества указать всѣмъ городамъ, кромѣ двухъ? *). 25. Но считай, что и прочіе города ты спасешь тою же мѣрою, такъ какъ и ихъ положеніе ухудшается вслѣдствіе недобросовѣстности эгого человѣка. Вѣдь и самому нашему городу, которому, по его словамъ, онъ оказалъ милость, онъ тѣмъ самымъ повредилъ, перенесши на нашъ городъ тѣ расходы, которые лежали на обязанности тѣхъ, такъ чго или разоритъ сенатора того города расходами по обоимъ городамъ, или расходами его у насъ лишитъ тотъ городъ того, что онъ получилъ бы. *) Т. ѳ., двухъ первыхъ городовъ имперіи, Рима и Константинополя, см Ьаийаііо Сопзіапііі еі Сопзіанііз, огаі. ЫХ § 94, ѵоі. IV 255, 7, о Константинополѣ: «неожиданно разразилась внутрн междоусобица и немалое волненіе охватило величавшій изъ городовъ эгого края (можно понимать: Востока) и второй послѣ величайшаго изъ всѣхъ», срв. огаі. XVIII (Эпитафій Юліану) § 11 ѵоі. II р^. 240, 15 о Константинополѣ: «величайшій послѣ Рима городъ», огаі. XXX (ргоіѳтрііз) § 5 ѵоі. III р^. 89, 21 «послѣ величайшаго первый».
26. Онъ заявляетъ, что былъ обиженъ устроителемъ зрѣлища, не получивъ приглашенія на такое зрѣлище. Но если онъ обиженъ тѣмъ, что не званъ, пусть и взыскиваетъ съ того, кто предоставилъ это волѣ лица, отправлявшаго повинность, потому что, когда послѣднее упомянуло о приглашеніи во время сборовъ его къ отъѣзду на Евфратъ, онъ отвѣтилъ: „Дѣлай свое дѣло, а у меня будетъ своя забота о томъ, что мнѣ приказано", разумѣя при этомъ доставку пшеницы ’). Если, слѣдовательно, ты тогда вводилъ въ обманъ своими словами, то по справедливости, не тебѣ слѣдуетъ карать, а тебя подвергнуть наказанію. Къ чему, въ самомъ дѣлѣ, ты тогда обманывалъ? Если же то было правдой, твоя вина, что ты не былъ и вторично приглашенъ. Но если бы даже въ этихъ обвиненіяхъ была доля справедливости, гнѣвъ твой долженъ бы былъ обратиться на того, кто провинился, но, Зевсъ свидѣтель, не на цѣлый сенатъ. „Вѣдь не всѣ же мы отправляли повинность", могутъ они сказать, „и упустили изъ виду приглашеніе, которое слѣдовало сдѣлать". 27. Его отказъ отъ участія въ этомъ зрѣлищѣ внушалъ довѣріе и вслѣдствіе того, что представитель высшей власти г) отдалъ распоряженіе ему оставаться тамъ безотлучно, пока самъ онъ не вернется изъ Египта, съ потоковъ Нила. И это распоря -женіе имѣло такую силу, что, не смотря на отмѣну его твоимъ, государь, указомъ, когда ты оказалъ эту милость ходатаямъ за Тизамена, все же было соблюдено. Между тѣмъ онъ, не смотря на то, что тотъ, кто не пригласилъ его, правильно не позвалъ его, ненавидитъ его, ненавидитъ и прочихъ, и въ теченіе долгаго времени не могъ отрѣшиться отъ этой ненависти. г) Срв. объ этомъ предметѣ ер. 20, Аристенету, въ Никомедію (въ августѣ 358-го г., 8еес!:, 8. 352), гдѣ названъ вновь назначенный ргаеГесінз Огі-епііз Гермогеііъ (Зеееіс, 8. 173 Г?): «Есть станція на Евфратѣ, названіе ей Калинникъ (срв. Скароі, Ьа Егопііёге й’Енркгаіе, рк. 213, ’1)..,. Это мѣстечко имѣетъ постоянный гарнизонъ (от(>апаѵ содержать который обязаны мы (антіохійцы), при чемъ доставляемъ провіантъ не туда, а въ другой пунктъ. Оттуда обязанъ по закону перевозить его въ Каллипикъ уже намѣстникъ Еиріігаіепзіз». ') Сотез Огіепііз Диііій см. $ 7.
28. Но этихъ людей онъ караетъ, если и не справедливо, всеже кое въ чемъ обвиняя, а тяжущихся, скажу то, что упущено мною раньше, за какіе проступки губитъ онъ, и при томъ изъ за свадебъ? Вотъ въ чемъ дѣло. Выдавая своихъ дочерей, онъ задолго до дня свадьбы призвалъ къ себѣ весь составъ риторовъ и сказалъ: „Замолкните, начиная съ нынѣшняго дня до тѣхъ поръ, пока дѣвицы не будутъ выданы замужъ". Мѣру эту онъ назвалъ праздникомъ, но то былъ запретный періодъ, невыгодный и для тѣхъ, кому приходилось не говорить рѣчей, и для тѣхъ, кто нуждался въ ихъ словѣ. 29. Однако правитель не первый выдавалъ здѣсь дочерей замужъ, по послѣ многихъ другихъ, изъ коихъ нѣкоторые и сами вступали въ бракъ, и все же никому бракъ не мѣшалъ отправлять судъ, но свадебныя хлопоты принимали на себя друзья ихъ, а правителя можно было видѣть на его посту. Этотъ же человѣкъ то простаивалъ подлѣ портныхъ, шьющихъ нарядъ для невѣсты, то проводилъ время въ разговорахъ съ поварами. Межъ тѣмъ люди, у которыхъ шла тяжба, многіе среди нихъ бѣдняки, становились врагами этихъ свадебъ и проклинали повѣнчанныхъ. 30. Далѣе, вслѣдствіе этой долгой праздности, онъ дѣлался усерднымъ въ наказаніи плетьми. Съ охотой принять доносчика, отъ обвиненія спѣшить къ приговору, къ мукамъ бичеванья прибавить тюремное заключеніе—вотъ его правленіе. Это тюремное заключеніе, государь, является новой карой, денежной. Переступая порогъ тюрьмы, приходится ублажать золотомъ хозяина двери, а нѣтъ денегъ, самому сидѣть голому, а одежда переходитъ во владѣніе тюремщика, старухѣ-матери, если есть такая у заключеннаго, приходится ходить по міру, собирая какъ можно больше милостыни. 31. Итакъ прочіе послѣ бичеванья предоставляли потерпѣвшаго это наказаніе его близкимъ и врачамъ, конечно, съ ихъ снадобьями, онъ же отправляетъ бѣднягъ на погибель отъ лишеній въ тюрьмѣ. Если бы еще онъ, или самъ вспомнивъ, отпускалъ, или его подчиненнымъ предоставлено было право напомнить ему, дѣло обходилось бы еще сносно, въ дѣйствительности приходится припадать въ колѣнямъ многихъ, при чемъ не всякій уважитъ такія мольбы, да и изъ людей снисходительныхъ, и то, одинъ сошлется на недосугъ, другіе, отговорившись чѣмъ ниб. другимъ, заявятъ, что милость оказать гото
вы, но не могутъ тотчасъ же, а для заключеннаго бѣдствіе затягивается. 32. Послѣ этого, если его не будутъ считать милосерднымъ, онъ заявляетъ, что горько обиженъ и что его лишаютъ названія, подобающаго его характеру, онъ. который не стѣсняется прибѣгать къ новымъ бичеваньямъ, людей, не имѣвшихъ возможности взыскать подати съ тѣхъ, кто выплатить ихъ оказываются не въ состояніи. Однако, что можетъ быть сквернѣе, чѣмъ заявлять, что, если люди не могутъ платить, не должно быть того, а за недостатки людей, подлежащихъ взысканію, требовать къ отвѣту тѣхъ, кому назначено взыскивать? Это равносильно требованію отъ врачей вернуть къ жизни умершихъ. Какъ то не въ порядкѣ вещей 1), такъ и это есть нѣчто невозможное. Хоть вожу сдирай съ должника, кожу снимешь, но никакъ не добьешься того, чтобы неимущій имѣлъ деньги. Этотъ же человѣкъ объявляетъ справедливымъ, чтобы сборщики податей, если они не въ состояніи взыскать, вносили бы деньги изъ собственныхъ средствъ,— вотъ такъ Эавъ!—а кто не можетъ внести, того подвергаютъ бичеванью. 33. Итакъ оставишь ли ты въ правителяхъ того, изъ за кого много плачей, много рыданій, много слезъ, много жалобъ на боговъ? „Да. Вѣдь дѣло лучше поставлено въ отношеніи къ мастерскимъ и ремесленному сословію*. Но недавно этотъ печальникъ о бѣдныхъ, когда они подверглись тяжкому налогу, заставлялъ записывать на стѣнахъ у дверей ’) ихъ недоимки танъ, гдѣ были записи, которыя прежніе правители подѣлали по поводу подобнаго же притѣсненія, продливъ тѣмъ для бѣднягъ ихъ недостатки, а городу красы не прибавивъ, такъ какъ такія записи работа самыхъ плохихъ изъ сословія писцовъ. Въ виду того, что такія сохранились отъ прежнихъ временъ, онъ и распорядился прибавить къ тѣмъ изъ нихъ, какія не стерлись, новыя. 34. Какая же причина тому? Воспользовавшись трудомъ писцовъ для нѣко- оѵте уад ёхеіѵо гсйѵ 1%6ѵта>ѵ ісгі грѵаіѵ сГ. огаі. сіе АпИосЫ ихоге, § 18 ѵ. йп. 2) Ебгзіег сопоставляетъ съ этимъ записи на стѣнахъ сенаторовъ, см. с. Ісаг. I § 31.
торыхъ. портиковъ и ге желая, выдать вознагражденіе за письмо, какое по праву имъ надлежало полунить, онъ уплатилъ его путемъ записей, въ коихъ надобности не было. И вотъ одни писали, другіе проливали слезы, такъ какъ имъ предстояло удовлетворить первыхъ платою цѣною своей голодовки. Видишь, государь, усердіе правителя? Немногосложно было его распоряженіе, противорѣчить ему было, однако, невозможно. Тѣ урывали отъ собственнаго пропитанія. 35. Тоть, кто доставилъ городу поводъ къ плачу, какъ могъ онъ пріукрасить городъ? Я считаю красою для города содѣйствовать росту состоятельности бѣдняковъ, этотъ же человѣкъ, съ своей стороны, былъ для насъ виновникомъ обратнаго и въ томъ излишнемъ мѣропріятіи, о которомъ я сказалъ, и въ другомъ, о которомъ скажу сейчасъ. Именно: этимъ самымъ людямъ, что живутъ въ своихъ мастерскихъ, онъ приказываетъ поддерживать ночью тройной свѣтъ. „Изъ чего же куплю я столько масла, благодаря этому сильному освѣщенію продаваемаго дороже прежняго? Каковъ мой заработокъ отъ ремесла? Сколько мнѣ останется изъ за него?“ Что скажетъ Тизаменъ ва это? Такъ то въ пору отдохновенія, какой бываетъ наступающая ночь, онъ нарушаетъ покой бѣдняковъ ударами въ двери, какіе производятъ надзиратели околодковъ х), опасеніемъ за двери, какъ бы онѣ не были выбиты, вынуждая поддерживать огонь. Знаю, какъ одна женщина, когда такъ происходило, закричала съ верхняго этажа: „Да развѣ по средствамъ мнѣ зажигать огонь? Откуда у меня станетъ столько масла, когда я много времени и не пробовала его?“ Но этому человѣку представляется проявленіемъ энергіи приказать и видѣть приказъ выполненнымъ, а справедливъ онъ или нѣтъ, полезенъ или наоборотъ, о томъ и заботы нѣтъ. Если даже кто л. изъ тѣхъ, кто считается его друзьями, явившись въ нему, скажетъ на счетъ этого правду и станетъ уговари- *) оі то~ѵ грѵіо.ѵ ітииеІг]таі срв. огаі. XXIII (хата т. летреѵубтіоѵ) § И ѵоі. II р<г. 496. 12, огаі. XXIV (л тг}5 и,шооіа$ 'Іоѵііаѵоѵ) $ 26, ѵоі. П р8. 252, 10. трѵКаІ тг)- лоХеті Антіохія см. также огаі. XI ( Аѵи-оД‘ход) § 231, ѵоі. I р?. 518, . ірѵіаі. въ Мероѣ огаі. V (”Адгері$) § 43 ѵоі. I р^. 317 318.
вать отмѣнить распоряженіе, такой представляется ему пустословомъ. Между тѣмъ, имѣетъ ли смыслъ это рвеніе къ поддержанію въ городѣ такого обилія освѣщенія? Спящимъ отъ того пользы никакой, а для сторожей достаточно и прежняго освѣщенія. Вотъ разбойниковъ, т къ, нельзя сказать, чтобы стало сейчасъ меньше, напротивъ, ихъ больше прежняго ’). Нѣтъ, эта мѣра всецѣло дѣло пьянаго задора, нахальства и равнодушія къ положенію тѣхъ, кто проводятъ жизнь въ бѣдности. 38. Затѣмъ, иной спроситъ меня, бралъ ли этотъ человѣкъ взятки. Но если этого не было, но все же онъ доводилъ подвластное ему населеніе до такого состоянія, о какомъ ты выслушалъ мое сообщеніе, то развѣ, будучи недобросовѣстнымъ, становится онъ честнымъ отъ того, что на деньги не зарился? Не говорю, чтобы онъ брадъ, но, благодаря ему, другіе брали, когда люди, предпочитавшіе неправду, прибѣгали къ посредству его зятьевъ 2), къ брату и матери ихъ и къ тому превосходнѣйшему врачу ’), который никогда ей не перечитъ. Стоило кому изъ этихъ лицъ заикнуться о какомъ л. дѣлѣ, и оно должно было тотчасъ направляться къ исполненію. Но невозможно было, чтобы въ одно и то же время и законы торжествовали, и эти люди были съ прибылью. Между тѣмъ послѣдніе обогащались ежедневно. Значитъ, законамъ не приходилось торжествовать. Но тотъ, кто отнимаетъ у законовъ ихъ силу, долженъ ли считаться ихъ охранителемъ? Что же слѣдуетъ? Если деньги не поступали въ рѵ-ки этого человѣка, во въ руки другихъ, куда онъ однако направлялъ ихъ, развѣ отъ того мздоимство меньше губило справедливость? 39. Вотъ почему, когда кто совершитъ крупный проступокъ и ему грозитъ кара законовъ, онъ смѣется, онъ знаетъ, что ему придется спѣшить съ деньгами къ зятю, *) Срв. объгэтихъ городскихъ грабителяхъ с. Ісаг. I. § 4. Повидимому мѣра Тизамена, дѣйствительно, имѣла цѣлью содѣйствовать безопасности жителей лучшимъ освѣщеніемъ (можетъ быть, продленіемъ освѣщенія въ темныя ночи) улицъ Антіохіи. 2) Срв. о бракѣ дочерей Тизамена § 28. См. въ этому также ниже, § 39. 3) Здѣсь фигурально о лицѣ, могущемъ исправить дѣло, т. е., правителю, Тпзамену.
а тому къ отцу жены и что помощью этихъ похвальныхъ посѣщеній и бесѣдъ сгинетъ попранная справедливость. Такимъ образомъ этотъ человѣкъ дохода такого не получаетъ, но доставляетъ его другимъ и свое благосостояніе изъ этого источника не увеличиваетъ, но увеличиваетъ средства дома плута. 40. Развѣ мало содержателей гостинницъ, которые находятся въ стачкѣ съ грабителями для наживы ихъ отъ убійствъ и которые ничего не берутъ, но достаточнымъ барышомъ для себя считаютъ угодить злодѣямъ. И Тизаменъ засѣдаетъ и изрекаетъ приговоры о такихъ преступникахъ. Знаю, что нѣкоторые изъ нихъ невиновны ни въ томъ, ни въ другомъ, ни сами не брали, ни другимъ не содѣйствовали получить, однако какъ люди, причинившіе много вреда городамъ своею порочностью вообще, они все же вызывали ненависть прочими бѣдствіями, какія они причинили, и, если не оказались продажными, честными все равно признаны не были. 41. Потому, если бы въ этомъ пунктѣ обвиненія и было все за него, его должны потопить прочія его вины. Не онъ ли постоянно увеличивалъ заключеннымъ сроки ареста, никого не выпуская ни для оправданія, ни для казни, такъ, что гораздо отраднѣе было бы для нихъ испуститъ духъ чѣмъ видѣть кости свои, просвѣчивающія сквозь кожу? Но онъ, наполнивъ помѣщеніе людьми, засаженными по разнообразнымъ обвиненіямъ *), вызываетъ смертность среди нихъ самой численностью заключенныхъ. г) Объ этомъ злѣ и несправедливости—одинаково тяжкой долѣ заключенныхъ но ничтожному или важному преступленію, см. и огаі. ХЬѴ (сіе ѵіпсііз) § 3 вад. (См. къ этому примѣчаніе къ 31 $ рѣчи асі Ісагінш;: «Знай, государь, что правители, посылаемые тобою въ провинціи убійцы. Какимъ образомъ? Поводовъ къ раздраженію много и много вызываютъ они попрековъ, и разъ кто разгнѣванъ, тотчасъ спѣшитъ онъ къ правителю и заявляетъ, что оскорбленъ и пострадалъ. Другой свидѣтельствуетъ то не о себѣ, такъ о женѣ, третій, ни то, ни другое, но о дѣтяхъ, облыжно обвиняютъ въ оскорбленіи словомъ и дѣйствіемъ, разодравъ ту или другую часть одежды, и это прибавляютъ къ тому обвиненію Обвиняемый отрицаетъ вину, заявляетъ, что не него клевещутъ, ссылается на статью закона, его все равно отправляютъ въ тюрьму, и при томъ не смотря на обиліе поручителей. 4. Естественно, этому подвергаются люди низшаго сословія со стороны
Большинство изъ нихъ, однако, не заслуживало бы такого наказанія и даже заслуживающіе смерти, не такой. Законъ полагаетъ отсѣченіе головы, а не задушеніе тѣснотою, и быстрота того наказанія является выгодою для казнимаго. Онъ же быстръ въ дѣлѣ заключенія въ тюрьму, а въ разбирательствѣ вины медленъ, вѣрнѣе же избѣгаетъ слѣдствій, больше, чѣмъ дѣти Мормонъ, и считаетъ дѣломъ правителя шествовать къ завтраку среди пустой болтовни. 43. Избавь же свои города отъ такихъ бѣдствій и пошли человѣка, обладающаго умомъ и ревностнаго къ труду, который станетъ больше дѣлать, чѣмъ говорить, и станетъ скорѣе убѣждать, чѣмъ принуждать, бѣднымъ станетъ помогать, а не разорять ихъ, станетъ разбирать, что возможно и что невозможно, когда потребно бичеванье, когда угроза достаточна, который вообще совсѣмъ не похожъ па эту язву. людей сильныхъ, люди нуждающіеся со стороны людей состоятельныхъ, простонародіе отъ тѣхъ немногихъ, которые хотятъ, чтобы ихъ обвиненія значили больше, чѣмъ доказательства. Такія средства пускаются въ ходъ и членами высшаго синедріона, п членами прочихъ совѣтовъ, и тѣми, кому поручаются славословія вамъ, противъ тѣхъ, кто имъ не угодитъ. 5. Жестокость господъ ежедневно широко _пользуѳтся этимъ средствомъ, такъ какъ легко заключить въ тюрьму человѣка, котораго законъ вынуждаетъ молчать, если даже съ нимъ поступаютъ неправо. Сюда надо, пожалуй, отнести и тѣхъ, которые обрабатываютъ землю для владѣльцевъ (срв. огаі. ХЬѴІІ, йе раігосіпііз), такъ какъ и съ ними нѣкоторые изъ послѣднихъ обходятся какъ съ рабами, и если тѣ за лихоимство по отношенію къ «имъ господъ не похвалятъ, разговоръ короткій, и вотъ воинъ съ веревками въ поселкѣ, и тюрьма встрѣчаетъ колодниковъ. 6. Помяну, если угодно, и о тѣхъ, кто обвиняется въ убійствѣ путниковъ. Такихъ бываетъ, конечно, два, три, допустимъ даже трижды столько, даже десять, даже больше. Тѣхъ же, у кого они пили, ѣли, ночевали, привлекается втрое больше сравнительно съ обвиняемыми, причемъ они или понятія не имѣютъ о томъ, въ чемъ ихъ обвиняютъ, развѣ знаютъ только, что они не совершили никакого преступленія, или не принимали въ злодѣяніи участія». Послѣднія слова относятся къ тѣмъ содержателямъ по- стоялыхъ домовъ, которые упоминаются и въ рѣчи, переводимой въ текстѣ.
Противъ Флоренція (огаі. ХЪѴІ Е.). 1. Ничего удивительнаго нѣтъ, государь, въ моемъ поведеніи, если я не являюсь къ этому человѣку, получившему въ молодыхъ лѣтахъ такую важную должность, послѣ многихъ моихъ посѣщеній его. Немало подобныхъ перемѣнъ пришлось мнѣ пережить, не по причинѣ моего дурного характера, но по винѣ тѣхъ, кто не могли остаться вѣрными себѣ въ своей дѣятельности. И я не стыжусь бранить того, кого раньше хвалилъ, когда замѣчаю, что онъ сталъ инымъ. Было бы, напротивъ, постыднымъ, если бы, съ перемѣною въ нихъ, я не слѣдовалъ обстоятельствамъ, но оставался бы въ тѣхъ же отношеніяхъ къ тому, вто сталъ пе прежнимъ. 2. Такъ произошло и въ данномъ случаѣ. Пока я видѣлъ, что этотъ Флоренцій гуманенъ въ отношеніяхъ къ населенію, коимъ онъ управляетъ ’), я признавалъ его прекраснѣйшимъ человѣкомъ и достойнымъ похвалъ. А когда увидалъ, что онъ сталъ жестокъ и негуманенъ, не мало не отличаясь отъ тѣхъ, вто величается такими свойствами, тутъ я призналъ приличнымъ избѣгать того, кто стыдится показаться милосерднымъ. 3. Но выслушай, государь, какъ все это произошло. Изъ Киликіи явились впередъ его2) адвокаты. И вотъ я, посѣтивъ ихъ, освѣдомился, помнитъ ли онъ то, что сказалъ Гомеръ объ Одиссеѣ и каковъ былъ послѣдній въ своихъ отношеніяхъ къ итакійцамъ. „Какъ же!“ отвѣтили они и прибавили, что не охотникъ онъ ни до арестовъ, ни до наказанія плетьми. Порадовался я этому сообщенію и молилъ ') л(>д: тоѵ$ дд р.еѵоѵ$ г'/іедоѵ. Къ значенію у Либанія см. особ. его собственное толкованіе, огаі. XII § 14. ѵоі. 11. р?. 14, 44 хаі оХсод оіУ уенос дѵ&дгйлсоѵ тцм^оѵ, хаЬіі де і]и,е<)оѵ тоѵс: Іѵ то’і; г^етеооіі ^шѵта$ ѵдцоі?, т. е., цивилизованный и затѣмъ свойственный цивилизованному, культурному человѣку, срв. о человѣвіс вообще Десіаш. XII 36, ѵоі. V р?. 537, 18. Объ Аѳинахъ йесіаш. IX § 22, ѵоі. V р. 469, 8 тМеок. гі т][іе<>о<; въ противоположность едгц/о^ огаі. XVIII § 220 ѵоі. II р. 332, 20. 2) Флоренцій, качъ заключаетъ отсюда 8'іск, 8. 158, переведенъ на постъ сопзніагіз 8угіае изъ сонзніагез Сііісіае.
боговъ, чтобы онъ до конца оставался такимъ. Но какъ я убѣдился, я просилъ невозможнаго. На первыхъ же порахъ одного изъ сенаторовъ изъ моей фамиліи, не смотря на то, что онъ опровергалъ взведенныя на него обвиненія, Флоренція заключилъ въ тюрьму, хотя у того не было недостатка въ поручителяхъ, а при наличности таковыхъ заключеніе въ тюрьму не полагается по тѣмъ незначительнымъ обвиненіямъ, какія въ данный моментъ имѣли мѣсто. Когда же я просилъ его освободить заключеннаго, онъ съ трудомъ, но все же согласился выпустить его. Но заявивъ такъ, оставилъ его въ темницѣ, такъ что тому понадобилось новое заступничество. 4. Затѣмъ, ритора, славившагося своею адвокатскою практикою, онъ послалъ, отвлекши его отъ этихъ занятій, съ порученіемъ по части землемѣрія ’), и тому въ пору было плакаться, что, произнося какъ то рѣчь за тѣхъ, кто далъ ему гонораръ, онъ не упустилъ изъ виду ничего, что сказать считалъ полезнымъ. Вотъ какъ желалъ онъ примѣнять свои права правителя. Кому не могъ онъ повредить иначе, не было къ тому поводовъ, противъ того онъ пользовался своимъ положеніемъ какъ намѣстника на тронѣ. ‘) Здѣсь имѣется въ виду скорѣе всего составленіе новаго кадастра, описи земельныхъ налоговъ, срв. къ этому предмету ер. 1426 а (Алкиму); Вмѣстѣ съ письмами 1429 а. Ь. письмо это доставлено адресатамъ Юліаномъ, собиравшимся взять на себя обязанности регаедпаіог 'йіоесеьеоз ^Роп-іісае (8ееск 4 7 ф.).- < Теперь есть надежда, что колеблющаяся опись поселянъ будетъ установлена. Для пересмотра ея является мужъ вѣсовъ справедливѣе, по пословицѣ, въ качествѣ намѣстника поддержавшій благополучіе двухъ провинцій, въ прежнее время Фригіи, подавно населеніе Евфрато-вой. Теперь онъ посланъ, такъ какъ одинъ признанъ императоромъ за человѣка неспособнаго пи къ воровству, ни къ тому, чтобы его обворовывали, первое по своей справедливости, второе въ виду своей чрезвычайной проницательное ги. Увѣренъ, что этотъ человѣкъ сниметъ неправое бремя съ полей и у этого населенія и что вашъ городъ, такъ пріятнѣе мнѣ называть его, возникающій вновь (Никомедія, послѣ землетрясенія 24 августа 358-го г.), увѣнчаетъ Юліана доброю славою». Въ ер. 1429 а (Модесту; дѣло, порученное Юліану, Либаній называетъ такимъ, когорое требуетъ Радаманѳа (аналогично наименованіе безпристрастнаго судьи Эакомъ въ рѣчи противъ Флоренція, § 6, со схоліемъ сюда, у Едгзіег’ц). Срв. еще ер. 1464.
5. Такъ талантливаго человѣка, изощрившаго свой умъ, полнаго книжной премудрости, отправлявшаго много административныхъ обязанностей, при томъ лучше всякаго другого и во всѣхъ отношеніяхъ поднявшаго высоко форумъ х) своею опытностью въ этой области и справедливостью, человѣка такихъ высокихъ качествъ, когда его поносили въ театрѣ тѣ, кто были подкуплены его врагами, нашъ намѣстникъ предалъ въ жертву повадкамъ и рѣчамъ нахальнымъ и противозаконнымъ а). Между тѣмъ ему слѣдовало бы, по примѣру правителей доброй памяти, схватить нѣкоторыхъ изъ оскорбителей, проявить свой гнѣвъ на нихъ, подвергнуть ихъ наказанію за дерзость людей, живущихъ на счетъ разврата плясуновъ *), не считать клеветы надежнѣе фактовъ. Если бы однако въ оговорахъ, пущенныхъ противъ него, и было бы что либо справедливое, театръ не былъ подходящимъ мѣстомъ для такихъ разсчетовъ, но мы знаемъ, гдѣ подвергаются разслѣдованію такіе проступки. Предавъ его суду, слѣдовало тѣмъ путемъ направить слѣдствіе и, если преступленіе было бы доказано, считать уличеннаго недобросовѣстнымъ, а если бы оказалось, что обвинители взводили на него напраслину, потребовать въ свою очередь къ отвѣту ихъ, за клевету. 6. Онъ же и изъ за голыхъ обвиненій однихъ призналъ Эака-ми, другого Еврибатомъ, и не вызвавъ его къ себѣ, не раз- 1) ауо^аѵ, о форумѣ, въ смыслѣ сферы дѣятельности юристовъ. 2) Театръ является и мѣстомъ «славословій» правителямъ, угодившимъ народной массѣ, при чемъ также дѣйствуютъ ^особые клакеры, и ареною издѣвательства и поношеній со стороны толпы властямъ (см;, напр., безпорядки, отмѣчаемые въ огаі. йе АнііосЪі нхоге § 2). Срв. огаі. ХЫ §§ 9—71 (огаі. ай Тілюсг.) См. примѣч. на стр. 93, III р2- 298, 1 зод: «Будучи дѣтьми, они кормились на счетъ самой своей юности, а достигши возмужалости, когда это средство |для нихъ прекратилось (о порокѣ педерастіи срв. также огаі. ЫІІ § 10, ѵоі. IV р§. 59, 14: «зная, что въ нынѣшнее время мужеложство сильно распространено», верхъ цинизма у Либанія огаі. XXXIX сонзоіаіогіа ай АнііосЬнт, § 5, ѵоі. III Р2- 268), они въ разсчетѣ жить на счетъ театра., одни отдались мимамъ, другіе, большая часть, пристроились къ плясунамъ. И вотъ для нихъ вся жизнь: имъ служить, ихъ слушаться, имъ льстить, за ними ухаживать, ихъ извѣстности содѣйствовать, за нихъ держаться, ничего другого ни дѣлать, ни знать».
спросивъ, не подвергнувъ слѣдствію, исключилъ изъ его сословія, къ коему онъ принадлежалъ, лучшаго въ составѣ совѣта, того, кого раньше, минуя многихъ, онъ приблизилъ къ себѣ какъ, друга, зная, что и отецъ его пользовался его содѣйствіемъ въ качествѣ сенатора. Не уваживъ ни одного изъ этихъ обстоятельствъ, Флоренцій оказалъ потворство низкимъ людямъ изъ состава народа, постановляя приговоръ, какой былъ имъ желателенъ. 7. Такимъ образомъ уже эти его поступки побуждали меня отдаляться отъ него и считать себѣ не въ пользу общеніе съ человѣкомъ, измѣнившимъ долгу добродѣтели. Но онъ присоединилъ къ тѣмъ еще другіе, поддержавшіе то же мое рѣшеніе. Собравъ тѣхъ бѣднягъ, чго добываютъ средства къ жизни покупкою и продажею купленныхъ товаровъ, при помощи ликторовъ,—а это значило, что схваченный долженъ былъ дать взятку каждому изъ ликторовъ, если бы онъ такъ не сдѣлалъ, къ нему пристали бы съ ножемъ къ горлу *),— Флоренцій, потративши всю ночь на размышленіе о способѣ мученія задержаннымъ, день посвятилъ истязанію ихъ плетьми, плетьми, въ томъ количествѣ, сколько могли каждому дать пятнадцать юношей, причемъ на смѣну одному, какъ только онъ утомлялся, выступалъ новый палачъ. Онъ полагалъ, видно, какъ въ свое время его отецъ, что спины у истязуемыхъ желѣзныя. 8. Да, тотъ первый дерзнулъ забивать плетьми до смерти, въ чемъ ученикомъ себѣ имѣлъ Татіана, а послѣдній своего сына г). Я по крайней мѣрѣ разсчи- г) &УХ& въ этомъ смыслѣ см. также ерр. 267. 257. огаі I § 270 ѵоі. I ре- 108. 9 еіс. «Тотъ первый», т. е., отецъ Флоренція, очевидно, въ свое время сотез Огіепііз или сопзиіагіз 8угіае. Его преемникомъ былъ Татіанъ. Татіанъ имѣлъ послѣдовательно и то, и другое званіе (8ее<.к. 8. 286). Какого достигъ отецъ Флоренція, мы не знаемъ, такъ же, какъ и его имени <8ееск, 8. 158). 8ілег< рѣшаетъ, 8. 262, что отецъ Флоренція былъ сошез Огіепііз. Слова 8-го § Іииѵос; де тдѵ ѵіоѵ мы понимаемъ: «а тотъ, т. е., Татіанъ, сына». Чьего сына? Сына своего учителя въ истязаніи подданныхъ, слѣдовательно. Флоренція. Такъ 'слѣдуетъ и изъ дальнѣйшаго текста. Либаній надѣялся, что Флоренцій не послѣдуетъ примѣру ни сына своего, ни Татіана. См. и соображенія Гдгзіег’а, р^. 378, айн. 1, который опирается особенно на мѣстѣ автобіографіи, огаі. I р^. 197.
тывалъ, что послѣдній, стыдясь ихъ поступковъ, не послѣдуетъ примѣру ни того, ни другого и не станетъ вмѣсто человѣка звѣремъ ’), а онъ на самомъ дѣлѣ полагалъ, что, не устроивъ такого истязанія, онъ и правителемъ не былъ. Приглашаемые близкими каждаго для леченія язвъ врачи, при видѣ глубокихъ бороздъ, проведенныхъ бичами па тѣлѣ, въ волненіи вскакивали, не находя никакихъ средствъ достаточными для исцѣленія. Несообразный же человѣкъ этотъ тогда и призналъ, что онъ подлинно правитель, когда услыхалъ объ этомъ. Видно, онъ считалъ постыднымъ вмѣстѣ съ тобою именоваться и быть милосерднымъ. Такъ развѣ не назовемъ мы убійцей того человѣка, изъ за кого погибло нѣсколько человѣкъ, только потому, что онъ не мечемъ ихъ убилъ? Но то самое особенно и возмутительно. Кто бы въ самокъ дѣлѣ не предпочелъ изъ тѣхъ, кого ведутъ на смерть, лучше умереть отъ меча, чѣмъ такъ? Всякій, конечно, если только, кто не считаетъ медлительность бичеванья легче одного быстраго удара. Я же и тѣхъ, кто убиваетъ мечемъ на дорогахъ, считаю болѣе умѣренными, чѣмъ тѣхъ, кто умерщвляютъ путемъ длительныхъ мученій. Но тотъ, кто убиваетъ людей, предоставленныхъ ему во власть закономъ, и потому только, что онъ убилъ не оружіемъ, не считаетъ себя убійцей, пусть знаетъ, что онъ вдвойнѣ преступаетъ законъ, и тѣмъ, что лишилъ людей жизни, и тѣмъ, что лишилъ ихъ ея болѣе мучительнымъ способомъ. Римляне и во многомъ другомъ являются болѣе нравственными, чѣмъ персы, и въ томъ, что изобрѣли быстрый способъ казни, недолго длящійся. Ты же, замучившій плетьми того, кого не казнилъ мечемъ, неужели считаешь себя чистымъ? Да кто потерпитъ это! 10. „Шинкари, говоритъ онъ, обманываютъ посѣтителей въ мЬрІ: вина“ Да, государь, но ихъ самихъ обижали потребители, не всѣ, правда, но очень многіе. Если бы они обманывали, не подвергаясь убыіку, они достойны были бы наказанія. Но если они обмѣривали подъ вліяніемъ того, чему подвергались сами, кто не извинитъ ихъ? Не желали они этого, а вынуждены были къ тому. Не должно убивать Срв. отзывъ .Іибапія въ огаі. с. Ьнсіап. (ІіѴІ) § 16, ѵ0^ 1^" Р 139 15—18, о Татіанѣ и Прокулѣ.
тѣхъ, у кого есть средство оправданія и доводы, уменьшающіе ихъ вину. 11. Въ чемъ же именно ихъ обижаютъ, государь, угодно знать тебѣ? Много существуетъ властей и у каждой толпы служителей, и изъ нихъ въ составѣ каждой въ свою очередь вѣстники, посыльные, слѣдователи, есть еще и другія нѣкоторыя обязанности, опредѣляемыя особыми названіями. И вотъ эти то лица, которыхъ массы, врываясь въ корчмы по нѣскольку разъ ежедневно, пьютъ до опьяненія и не вино только, но и то, что къ нему примѣшиваютъ 1). Никто при этомъ кружекъ не считаетъ, ни мужъ, ни жена, ни сынъ, ни дочь а), но приходится или молчать, или погубить себя. Они заявляютъ, что потребляютъ свое и что они хозяева одинаково и надъ кувшинами, и надъ тѣми, чью собственность послѣдніе представляютъ. 12. Тѣ изъ этихъ лицъ, что болѣе совѣстливы, поставивъ кружку и заявивъ, что ищутъ вина получше, уходятъ, другіе забираютъ и самыя кружки. Но и отъ тѣхъ, первыхъ, не получишь и обола шинкарь покупай, а они наливаются безъ всякой платы. Какъ ушли одни, приходятъ другіе. Страхъ, внушаемый этими даровыми потребителями, заставляетъ еще имъ отдавать предпочтеніе передъ тѣми, кто платитъ. Между тѣмъ пьющихъ, не развязывая мошны, много. Пьютъ каждый не одинъ, но и тотъ то родственникъ, то знакомый, котораго онъ приводитъ съ собою. 13. Сосчитай, государь, этихъ людей, что въ штагѣ намѣстника провинціи, того, кому подчинено ихъ нѣсколько, военачальника, не забудь, что пьютъ и тѣ два начальника, для которыхъ вивой служатъ чуть не всѣ лавочки. Вѣдь они берутъ товаромъ, что кто продаетъ, при чемъ синдикъ является товарищемъ казначея А гарнизонъ, какъ полагаешь, довольствует- * 2 3 * ’) Не лишена основанія болѣе радикальная поправка5даннаго мѣста Рейске: «не они одни только, но и всякій, кто пристанетъ къ ихъ компаніи (срв. впроч. о томъ тоже, въ концѣ 12-го ,§)».—Кромѣ воды, мало стоющѳй, какая иная примѣсь къ вину могла бы здѣсь разумѣться? Можетъ быть, слѣдуетъ разумѣть заѣдки, закуски, пой тогтср еѵ /иі&і ед вали то выражаетъ. 2/ Красивая дочь пафлагонскаго шинкаря въ разсказѣ Либанія о карьерѣ Оптата, огаі. ХЫІ (рго Тііаіазаіо) $ 26, ѵоі. [[[ р?. 320, устраиваетъ судьбу не только свою, но и всей своей семьи. 3) Лоуигг^, М. Сіеізег, Вйкііеп, 8. 43, сигаіог сіѵііаііа съ юридичес- кими и финансовыми функціями.
ся получаемымъ отъ тебя содержаніемъ? Но кто не знаетъ того грабежа, котораго продавецъ и не пытается остановить, чтобы не раззадорить его въ то время, какъ ему нужно его ослабить? ’) А воины эти, въ своемъ нашествіи, таскаютъ все и, если нѣтъ мяса или чего другого съѣдобнаго, отнимаютъ деньги. 14. Дѣлаетъ поборы не только военный людъ, но и тѣ, кто корми гсм около нихъ на положеніи шутовъ. Чтобы причинить расходъ бѣднякамъ, достаточно и ручного льва 2), и медвѣдя, и леопарда, и собаки, отличающейся величиной, даже и обезьяны. Тотъ взимаетъ за игру на флейтѣ, тотъ какъ странствующій музыкантъ на свирѣли, одинъ изображая собой Пана, другой Силена, третій вакханку. Если ничего нѣтъ для этихъ ролей, достаточно рога, края которого оправлены въ серебро. 15. А что еще больше понуждаетъ давать, это мандаторъ 8) и его уши и глаза. Захочетъ онъ, такъ и у того, кто въ высшей степени безупреченъ, окажутся всевсзможные проступки. Если онъ даже сдержанъ, является оскорбителемъ. Если и легко опровергнуть обвиненія, высказаться нѣтъ возможности. Между тѣмъ люди, желающіе принять своихъ знакомыхъ за трапезой сибаритовъ, а тратиться не имѣющіе охоты, выступаютъ хлѣбосолами на счетъ чужого разоренья. И вотъ одни угощаются, а другіе возвращаются домой, принося домой женамъ мечи и рѣчи о томъ страхѣ, который все отнимаетъ силой. 16. Слѣдовало бы, чтобы мандаторомъ зло это и оканчивалось, на самомъ дѣлѣ всякій, въ какомъ бы чинѣ онъ ни принадлежалъ ко двору, и этотъ имѣетъ претензію воспользоваться той же привилле-гіей, въ томъ только оказываясь скромнѣе мандаторовъ, что сулитъ заплатить, хотя обѣщанія эти и ложны. Изъ за этого, знаю, много бываетъ увѣчій, много слезъ, такъ какъ мнѣ въ Къ данному перечисленію властей срв по указанію Еогяіег’а, огаі. (йе ѵепеГісііз) XXXVI § 5, ѵоі. III, р?. 229, огаі. ХЫ (ай Тітосгаіет) § 10, ѵоі. III, р&. 299, 22. 1,> Срв. подобный погромъ огородниковъ по прямому распоряженію намѣстника (сонзніагіз) Сиріи Евсгаѳія огаі ЫѴ § 42 ѵо!. IV, р^. 89. 2) Срв. сравненіе съ укрощаемымъ львомъ огаі. ХЫ § 17, ѵоі. III ри. 303. 3) Ікѵ&цѵ срв. стр. 114, нримѣч. 2.
томъ свидѣтель тотъ переулокъ, что находится на территоріи зданія совѣта :). Нерѣдко рѣчи были прерываемы воплями избиваемыхъ. Что же тогда удивительнаго, если подъ вліяніемъ такихъ покражъ, они прибѣгли къ нѣкоторой такой уловкѣ въ отношеніи мѣръ, какой не было бы, если бы они не страдали отъ нихъ. 17. Но здѣсь военные плащи и шаровары и на устахъ имя врага если и нѣтъ любви къ опасностямъ, но кто въ состояній терпѣть аппетиты тѣхъ трутней, что живутъ въ праздности, поѣдая то, что заработываютъ тяжелымъ трудомъ другіе? Кого же это я разумѣю? Тѣхъ, у кого одно дѣло-возглашать славословія правителямъ въ театрахъ. Въ театрахъ именно у нихъ сила, такъ какъ они властвуютъ надъ чернью, благодаря мощи своихъ голосовъ, и этотъ народъ мечетъ громы и молніи, на кого пожелаетъ, вопитъ, склоняетъ на свою сторону, а тѣмъ приходится плохо. Умолкаютъ и поношенія. Нужно только оказывать имъ почтеніе, а то погибнуть. 18. Въ чемъ же заключается почтеніе? Въ томъ, что они просятъ и получаютъ, снова просятъ и получаютъ, или посылая съ такимъ порученіемъ другихъ или являясь сами. При этомъ, если кто и сошлется на бѣдность свою какъ причину, почему не даетъ взаймы, онъ—обидчикъ, а у обиженныхъ этихъ мщеніе готово въ театрахъ. Тѣ раскрываютъ свои двери большой толпѣ. И вотъ воины разбѣгаются по всѣмъ направленіямъ, гася огонь, растаскивая лѣсъ, ничего не оставляя на мѣстѣ, все опрокидывая *). Кто потерпитъ четыресто волковъ? Есть ли, государь, какая либо возможность и имъ служить, и пе тревожить никого изъ прочаго состава населенія? Дѣйствительно, тогъ, кто хочетъ и того, и другого, поступаетъ подобно тому, кто лишилъ кого либо ногъ и приказываетъ ему шагать *) Здѣсь Либаній ве.іъ свои школьныя занятія съ юношами, см. ерр. 966. 986. 9‘. огаі. ХЫІІ (Іе расііз § 19, ѵоі. III, р&. 347, 16. огаі. V теци;). § ѵоі. I, р?. 318, 18. 2) Разумѣю здѣсь погромъ воиновъ, въ родѣ того погрома на огородниковъ, которымъ, по слову мима, распоряжается намѣстникъ огаі. ЫѴ § 42 срв. примѣч. 1 на стр. 140.
19. Но это еще иной можетъ отрицать, но вотъ чего нельзя, такъ факты вопіютъ. Закономъ предоставлены постоялые дворы для остановки тѣхъ, кто предпринимаютъ болѣе или менѣе долгій путь на лошадяхъ. Для такого постоялаго двора нужны, полагаю, и постланныя ложа, и столы, и кубки на нихъ, и повара и прислуга, чтобъ снять сандаліи, омыть, привести публичныхъ женщинъ, если потребуется, врачей. Все это и то, что нужно еще сверхъ того, кто же доставляетъ? Эти самые люди, которыхъ подвергаютъ бичеванью. Если что либо изъ утвари сломаетъ кто либо или даже похитятъ, все имъ же приходится доставлять. Многіе изъ слугъ умирали безъ вины, попавъ подъ сердитую руку проѣзжающихъ, и приходится ублаготворять родителей ихъ деньгами, чтобы самимъ остаться цѣлыми. Этотъ постоялый дворъ учрежденъ, государь, на разореніе торговцамъ и изъ того дохода, что приноситъ лавочка, большая часть уходитъ туда. Сверхъ прочаго, завѣряя, что ограблены, въ то время какъ ничего подобнаго не претерпѣли, они совершаютъ нашествіе на продавцевъ и громятъ ихъ при посредствѣ наемныхъ солдатъ. 20. Время здѣсь упомянуть, государь, и о томъ, что дѣлается при смѣнѣ военачальниковъ. Какова же потеря? пустые столы, пустые кувшины. Уволенный продаетъ ихъ, и самъ когда то пріобрѣтши ихъ тѣмъ же лихоимствомъ, а пріобрѣтаетъ ихъ преемникъ его, разсчитывая на тотъ день, когда и ихъ продастъ. 21. Не стану въ этому прибавлять помощь нищимъ, имѣющую мѣсто нѣсколько разъ въ мѣсяцъ. Если это и требуетъ расходовъ, то это расходъ добровольный, доставляющій удовольствіе тѣмъ, кто жертвуетъ. Они не проклинаютъ тѣхъ, кто получаетъ, но радуются, давая, такъ сказать, зрячими своими десницами въ ихъ незрячія и потому блуждающія. Это я не принимаю въ разсчетъ, такъ какъ и они никогда. Но вто не знаетъ, что постановва новыхъ колоннъ на мѣсто обветшавшихъ происходитъ или имъ въ убытокъ, или тяжкимъ волокомъ ихъ руками? То и другое выпадаетъ на ихъ долю и приходится или отвлекаться отъ своихъ промысловъ на ту работу, или оставаясь за своимъ дѣломъ, то выполнять путемъ найма. Гораздо тяжелѣе этого рытье каналовъ, ширина коихъ достигается ихъ трудомъ. Немало людей, спускаются въ нихъ, а оттуда извлекаются на поверхность земли мертвы
ми и тому, кто не хочетъ погибнуть, приходится за плату опять заставлять рисковать вмѣсто себя другого х). 22. Скажемъ далѣе и о томъ злѣ, которое превзошло всѣ прочія. Это непосильная подать, серебро и золото, вызывающая трепетъ съ приближеніемъ грознаго пятилѣтія ’). Названіе этому источнику дохода благовидное отъ купеческаго сословія, но такъ какъ тѣ (купцы) прибѣгаютъ къ морскимъ путямъ, чтобы ускользать отъ подати, гибнутъ люди, которымъ едва даетъ прокормиться ихъ ремесло. Не избѣгаетъ подати даже штопальщикъ обуви. Видалъ, и неразъ, какъ поднявъ къ небесамъ свой рѣзакъ, они клянутся, что на него вся ихъ надежда. Но даже это не избавляетъ ихъ отъ сборщиковъ, которые пристаютъ къ нимъ, лаютъ, чуть не кусаются. 23. Настоящая пора, государь, учащаетъ переходъ въ кабалу, лишая свободнаго состоянія дѣтей, продаваемыхъ отцами не для того, чтобы цѣна ихъ поступала къ нимъ въ скрыню, но чтобы на ихъ глазахъ она переходила въ длань настойчиваго сборщика. Пусть при этомъ никто не думаетъ, что я стою за то, будто бы не слѣдовало взимать подати, когда войны требуютъ денегъ, на которыя можно и одолѣвать враговъ, и охранять подданныхъ. Но стою я за то, что тѣмъ, кто ихъ вноситъ, необходимо приходится соображать, изъ какого бы источника имъ внести ихъ. Надлежитъ съ своей стороны и тому, кто взимаетъ подать, смотрѣть на иное сквозь пальцы, давая тѣмъ возможность внести ее людямъ, страдающимъ подъ ея бременемъ. Поэтому тотъ, кто переворачиваетъ и провѣряетъ мѣры, дѣлаетъ это въ ущербъ рынку. Слѣдуетъ, государь, не слишкомъ заботиться о людяхъ, измученныхъ голодомъ, имѣя больше попеченія о нервѣ войны. 24. Итакъ здѣсь, въ виду подобной отплаты, не надо ничего мѣнять, но прочими непорядками пренебрегать не слѣдуетъ. Изъ нихъ самымъ несогласнымъ со справедливостью ты найдешь тотъ, о которомъ я сейчасъ скажу. Гдѣ же видана такая справедливость, чтобы правители пользовались угощеньемъ, внесши половину платы, и чтобы человѣкъ состоятельный бралъ съ бѣдняка и увеличивалъ тягость его поло- *) асбраті—ааі/лап, очевидно, диттографія. 2) Знаменитый хдѵаадуѵдоѵ, уничтоженный императоромъ Апаста-сіемъ. См. Ноітез, ТЪе а^е о? Тнзііпіап а. ТЬеоДога, ре. 154 Гіг.
женія, и свое содержаніе, получаемое отъ тебя, обращалъ въ капиталъ, а ѣлъ мясо торговцевъ и спалъ послѣ такой трапезы, и звалъ друзей на чужой столъ? 25. Затѣмъ, такой грабежъ и притѣсненіе они переименовали въ службу, будто сколько ниб. убавляя тѣмъ убыточность такого пріема для тѣхъ, кто страдаетъ, все равно какъ, если бы кто назвалъ прелюбодѣяніе дружбой. При томъ они не стыдятся освѣдомляться о такихъ взяткахъ у поваровъ. Если бы кто уличилъ въ намѣреніи попользоваться такими частнаго человѣка, при влекши его къ суду, то какими громами разразился бы судья, называя подобный поступокъ тиранніей! Но всеже, дерзая на тѣ беззаконія, за которыя должны бы были подвергнуться наказанію, они утверждаютъ, что приводятъ другихъ къ сознанію долга. 26. Что же выясняется, государь, изъ всего мною сказаннаго? Что слѣдовало бы этому ужь подлинно благородному человѣку, видавшему, и неразъ, Ѳимбрій *) и вкусившему отъ источниковъ Рима, не прежде приниматься за мѣры, чѣмъ онъ избавитъ отъ набѣговъ торговцевъ. Надлежало ему, пригласивъ ихъ въ себѣ, выслушать ихъ жалобы на нашествіе не на виноградники, какъ то было со стороны лакедемонянъ *), а на самое вино и кувшины. Въ дѣйствительности, онъ, что было справедливо—прекратить причиненіе убытка, а потомъ привлекать въ отчету торговцевъ, этого не выполнилъ и, опустивъ первую мѣру, приступилъ ко второй. 27. Не трудно сказать: „Бей! и то же пусть дѣлаетъ другой, и третій, и четвертый, и пятый“, и дать работу въ истязаніи пятнадцати рукамъ. Слѣдовало, межъ тѣмъ, выставить приказъ и объявить, чтобы тѣмъ не дѣлать того, что они теперь дѣлаютъ, потомъ, нѣсколько дней спустя, снова позвать пострадавшихъ и освѣдомиться, какъ прошло для нихъ время послѣ указа и не наступило ли какого улучшенія сравнительно съ прежними дерзкими нападеніями, и только при этомъ условіи требовать точнаго соблюденія мѣръ и считать недобросовѣ- ’) Разумѣется славный своими юрисконсультами Беритъ, па р. Ѳимб-ріи, срв. огаі. XXXIX (сонзоі Ісгі; ай Апііосіінт) § 19, р§. 274, 24, огаі. ХЪ § 7, р. 283, 4, ог. ХБѴПІ § р§. 438, 20, § 25 ре. 440, 19. 2) СГ. ТЬпсуй. ПІ. 26, 2. Ѳувидидъ—настольная книга Либанія, см. стр. 52. Срв. еще ссылки въ Епитафіи Юліану.
стными ихъ, если, не претерпѣвая болѣе ничего сами, они вводятъ въ убытокъ другихъ. 28. Ты же, предоставивъ тѣмъ, кто пренебрегаетъ законами, невозбранно обижать другихъ, привлекаешь къ отвѣту людей, коимъ не даютъ чтить справедливость, и къ естественному результату этому ты еще добавлялъ насиліе, и въ одинъ и тотъ же день происходили и бичеванье, и несправедливые поступки потребителей. Бывали среди нихъ и палачи, являвшіеся за такія же чаши. Женщины шинкарей плакали, а тѣ требовали наливать еще. Такъ бичеванье съ твоей стороны ничѣмъ не оправдывалось. Разъ ты не помогъ и не исправилъ лихоимцевъ, тебѣ слѣдовало бы па нихъ проявить свой гнѣвъ. 29. Но плети у тебя вступленіе. „Онъ искалъ, говоритъ онъ, защиты, въ обвиненіи и на разспросы о томъ, что вызвало кпики, сказалъ о томъ, въ какомъ родѣ были крикуны. Среди нихъ были, дескать, смутьяны, что увлекаютъ и людей, умѣющихъ держать себя въ должныхъ границахъ ". Чтожь за бѣда сказать о зачинщикахъ такого безпорядка? Ты спрашивалъ: „Отчего возникъ бунтъ?" Тѣ отвѣчали: „По винѣ тѣхъ, что рады смутѣ". Вѣдь и тогда, если бы ты кого л. спросилъ: „Какъ былъ взятъ Иліонъ?", ты услыхалъ бы о доблести участниковъ похода, и на вопросъ: „Какъ прославилась Спар та?" ты бы услыхалъ о законахъ и Ликургѣ, и на вопросъ, почему Ксерксъ радъ былъ хоть самому спастись, объ аѳинянахъ и ихъ флотѣ. Да, если бы кто и о Лесбѣ сказалъ то, что гласитъ пословица, неужто за то надо подвергать его плетямъ? О Сифнѣ? Понадобились бы прутья? Такъ и въ данномъ случаѣ тѣхъ, кто нарушали порядовъ своимъ волненіемъ и уничтожали прелесть театральнаго зрѣлища, нельзя было хвалить какъ публику благопристойную. Значитъ, не онъ давалъ неподходящее наименованіе, а вытекало оно изъ самаго факта. 30. Я желалъ бы, государь, чтобы городъ пользовался доброю славою во всѣхъ отношеніяхъ, но никакими ухищреніями не избѣжать ему, чтобы не считаться падкимъ къ народнымъ волненіямъ. Не изгладить изъ памяти ни Домиціана *), г) 0 ргаеіесіпз ргаеіогіо Огіепііз Домиціанѣ, погибшемъ въ 354-омъ г. въ Антіохіи жертвою мятежа, см. Атш. Магс. XIV 7, 9 8(щ. Раиіу^іззогоа. Веаі-Епсусіор. (I. ріііюі. ДѴІ88. V. 8. 1312
ни Ѳеофила ’), ни того, предъ кѣмъ все прочее въ нашъ вѣкъ кажется мелкимъ 2). Тебѣ отъ того прибавилось славы, а мы повредили своему доброму имени и обязаны признательностью за то, что городъ не срытъ до основанія. А какъ судилъ о нашей черни императоръ—пэоніецъ 3), подвергшій истязанію большимъ количествомъ плетей многихъ изъ народа? Развѣ не считалъ онъ ее склонной къ безчинству? 31. А тѣ, кто считаетъ несчастьемъ для города плясуновъ, благодаря которымъ много развелось лѣнтяевъ, много развратныхъ, много отцеубійцъ, много такихъ, которые считаютъ себя счастливыми, если ночуютъ у дверей ихъ и исполняютъ при нихъ рабскія послуги; такъ вотъ эти, которые именуютъ рвеніе къ нимъ, вызывающее несносные крики, язвою города, не правы-ли скорѣе, въ своемъ мнѣніи, чѣмъ привередливы? Полагаю такъ. На какомъ же основаніи губило это торговца? Или есть законъ такой, который одному торговцу не позволяетъ порицать зло? 32. Удивляюсь, если Флоревцій, самъ называя тогдашнее волненіе мятежомъ, считаетъ, что ошибся въ названіи тотъ, кто выразился, что бунтовались люди, ни передъ чѣмъ не остановившіеся въ ту пору въ театрѣ. Итакъ, въ случаѣ его одобренія имъ, съ нимъ не стали бы разговаривать, но онъ былъ бы арестованъ, обвиненіе внушало надежды Ты хотѣлъ, значитъ, чтобы человѣкъ этотъ сталъ самъ себѣ измѣнникомъ, дабы никго изъ опозорившихъ городъ не подвергся хулѣ за дѣйствительныя свои вины. 33. Да и что же страшнаго, что защищающійся передъ судомъ обвиняетъ и подвергающійся слѣдствію обличаетъ? 0 гибели консуляра Сиріи Ѳеофила, въ 354-омъ г, въ Антіохіи, во время пребыванія тамъ цезаря Галла, вскорѣ послѣ сложенія съ себя своего званія сотіііз Огіепііз Гонората, Атт. Магс. XIV 7, 5—8. См хронологію письма къ Гонорату, ЬіЪап. ер. 369, у Зееск’л, 8. 311. Ѳеодосій Вел. Либаній намекаетъ на извѣстный бунтъ антіохійской черня при Ѳеодосіи съ низверженіемъ статуй и его супруги (объ отношеніи Либаніевыхъ рѣчей, посвященныхъ этому предмету, къ рѣчамъ по тому же поводу Іоанна Златоуста см Сг&ЬеІ, Бе До. СЬгузозі. еі ЬіЬаніі огаііопіЬпе <ріае 8нп(. Де зейіііопе АпііосЬепэінт, боШп^аѳ. 1910). *) Валентъ, см. огаі. XIX § 16 ѵоі. II р. 391, 5; о казняхъ въ Антіохіи ог. I § 171 84. р§. 163. Ашт. М. XXVI 9, 8. XXIX 7, 6 ед.
Вѣдь случалось и кормчему иному разбудить матроса побоями до увѣчья и, представъ предъ судомъ, одной отговоркой имѣть обвиненіе, утверждая: „Онъ не гребъ, весло не работало вовсе, но рука праздно покоилась на рукояткѣ, а то волочилось за кораблемъ; онъ между тѣмъ храпѣлъ, товарищамъ не подсобляя®. Таково было бы оправданіе со стороны кормчаго. 34. Случалось, и полководецъ убивалъ трусливаго воина, заставъ его на томъ, какъ онъ заражалъ нѣкоторыхъ изъ прочихъ воиновъ пущею робостью или той же, какою страдалъ самъ. И такой предъ лицомъ суда распространился бы въ обвиненіяхъ на убитаго, описывая его блѣдность, страхъ, дрожь, бездѣятельность, препятствіе съ его стороны предпріимчивости прочихъ, называя его врагамъ утѣхой, всѣмъ помѣхой, смерть его общимъ утѣшеніемъ. Кто бы сталъ порицать вождя за такую самозащиту? Кто бы не похвалилъ его за убійство? Кто бы ие сказалъ, что есть сила въ его рѣчи? Между тѣмъ, что это иное, какъ не обвиненіе? 35. Орестъ, убившій мать, какъ лучше могъ бы оправдаться, какъ не обвиняя Клитемнестру въ томъ, что, разстроивъ правовыя основы брака, она предпочла столь доблестному мужу распущеннаго юнца, къ разврату присоединила убійство, какъ будто Агамемнонъ заслуживалъ наказанія за то, что вынесъ? Между тѣмъ, кто бы сказалъ объ этой оправдательной рѣчи что ниб. болѣе, кромѣ того,, что и богами—судьями она признана прекрасной. 36. Ты же хотѣлъ бы, чтобы торговецъ изобрѣлъ оправданіе лучшее этого? Какое? Откуда ему явиться? Итакъ онъ держался этого единственнаго представлявшагося ему способа оправданія, а ты вмѣсто того, чтобы возмущаться тѣми, кто избралъ путь неправды, полагалъ, что не должно быть такого, кто не могъ бы сказать о нихъ что л. хорошее. Вѣдь только благосклонность боговъ сохраняетъ ему жизнь, не того добивалась работа столькихъ рукъ палачей. 37. „Мнѣ, говоритъ онъ, казалось возмутительнымъ, чтобы весь городъ подвергался поношенію со стороны торгаша®. Но если рѣчи его заключали истину, должно бы было представляться болѣе возмутительнымъ, что цѣлый городъ поступаетъ беззаконно, чѣмъ то, что кто то упрекаетъ городъ. Больше вреда въ поступкахъ, которыхъ допускать не слѣдовало бы, чѣмъ въ томъ, что находится человѣкъ, который говоритъ о нихъ. При томъ онъ и не вмѣнялъ вины всему
городу, если онъ говорилъ не обо всѣхъ, а о тѣхъ, кто находится въ театрѣ. Отсутствуетъ въ немъ гораздо большее число населенія, чѣмъ сколько присутствуетъ, и публика, посѣщающая театръ, составляетъ лишь малую часть той массы, которая не видитъ театра, такъ что любой пріѣзжій, кото* рый впервые видитъ городъ и ту толпу, что, собравшись для сценическаго представленія, занимаетъ въ театрѣ мѣста, скажетъ. пожалуй, что онъ, видно, явился въ городъ немноголюдный. Такимъ образомъ, если тѣ слова были произнесены и противъ всѣхъ, кто былъ въ театрѣ, они не были сказаны по адресу всего города. 38. Говорятъ, однако, что онъ и прямо освободилъ большинство отъ вины, употребивъ слово нѣкоторые. Онъ заявилъ, что это дѣло именно нѣкоторыхъ лицъ, которые всю жизнь безчинствуютъ. Однако арестован ный ночью онъ очутился среди пойманныхъ и плакалъ. Вотъ какимъ образомъ, что сказано пе было, о негодяяхъ сказано было. Вѣдь судья его и не видалъ, и не допрашивалъ, такъ что онъ оказался бы въ томъ же положеніи, если бы и молчалъ, вслѣдствіе распоряженій относительно мѣръ. Бичеванью предстояло показать, откуда истекалъ гнѣвъ, вызвавшій его арестъ. 39. Что было бы такъ, вотъ тому самое сильное доказательство. Тѣ, которыхъ ни о чемъ не допрашивали и которые не давали ни въ чемъ отвѣта, платили за себя врачамъ, тѣ же рыданія достались имъ на долю, а женамъ и дѣтямъ приказывали твердить: „Отойди, ожидаемая кончина!“ ') Но полагаю, льстя этому наказанью городского населенія, почитая славословія самыхь низкихъ людей доказательствомъ наилучшаго правленія, чтобы они раздражались такими кликами, онъ заявляетъ, что за нихъ сердится и казнитъ того, кто ихъ не считаетъ въ нѣкоторомъ родѣ богоравными. 40. „Я, право, люблю городъ", твердитъ онъ. Еще бы! Онъ показалъ это пренебреженіемъ къ сенату, когда соблюдалъ между собою и ими, во время ихъ привѣтственной рѣчи, добрый стадій разстоянія, не соблаговоливъ поступать по примѣру многихъ подлинныхъ намѣстниковъ, которые, лишь усмотрятъ сенатъ въ этомъ парадѣ, поспѣшно бросались на руки *) Срв. огаі. ХЬѴ (йѳ ѵіпсНз) § 19, ѵоі. Ш р. 368, 10 «не удержать души, сказавъ ей: «Оставайся!*.
служителямъ, чтобы тѣ ставили ихъ на землю, и ничто не удерживало ихъ на помостѣ, ни треевъ грома, ни сверканье молній, ни то что тяжелѣе всего, тѣни ногъ вмѣсто ногъ, ослабѣвшихъ отъ подагры. 41. То поступокъ не такого человѣка, который къ намъ расположенъ, но таковы и поступки его насчетъ скаковыхъ коней для состязаній вопреки закону, который освобождаетъ ихъ отъ работы для пользованія пастбищемъ, при чемъ, въ то время какъ тутъ, благодаря расцвѣту силъ, у коней являлась горячность, благодаря тебѣ, ихъ постигали лишенія, а отъ нихъ гибель. Отсюда оскудѣніе обязаннаго повинностью, а убытки партіи чувствительны для цѣлаго города. 42. То не было поступкомъ любящаго подвѣдомственныхъ ему людей дѣлать судъ для тяжущихся страшнѣе, чѣмъ подводныя скалы кораблю. Кто бы вынесъ столько ртовъ лицъ служебнаго персонала, по алчности не уступающихъ пастямъ волковъ? Такъ какъ при этомъ всѣ желаютъ получить, сколько ниб. умѣренная плата не удовлетворяетъ, требованія все время повышаются, ни одно изъ давно установленныхъ опредѣленій не сохраняется, бѣшеная жадность къ наживѣ лицъ, къ посредству коихъ приходится прибѣгать, вожакъ разбойниковъ, что беретъ одинъ за четверыхъ, топитъ тѣхъ, кто нуждается въ судебномъ приговорѣ. Такимъ образомъ они, уходя съ обильною данью статирами, славятъ его рукоплесканіями, а онъ, хотя ему нужна для нея хламида, все же уходитъ, не утоливши своей жажды. Да, конечно, ты видимо, участвуешь въ поборахъ. Но было бы у тебя съ ними сообщничества, ты, разумѣется, не потерпѣлъ бы такого зла. 43. Вотъ каковъ онъ у насъ исправитель торгашей, мелочи замѣчающій, а что поважнѣе, того не желающій замѣчать. Даже если бы онъ не зналъ объ этихъ безбожныхъ дѣйствіяхъ, и при этомъ условіи, его незнаніе того, что знать слѣдовало, было бы промахомъ, но, можетъ быть, нѣсколько извинительнымъ. На самомъ дѣлѣ, есть люди, которые гово рили съ нимъ, и докладывали ему, и увѣщевали озаботиться въ своихъ интересахъ и придти на помощь суду, причемъ они утверждали, что суровѣе разбойниковъ, что бродятъ въ пустыняхъ, тѣ, которые пристаютъ къ людямъ, являющимся сюда для процессовъ, и рапіше суда, и послѣ приговора. А онъ, выслушавъ это, сочиняетъ сказку, которая такъ неправдо
подобна, что даже ребенокъ не поддался бы на нее. Онъ утверждаетъ, что это не его распоряженіе, а тѣхъ, что отдали такой приказъ. 44. Я же не принялъ бы этого основанія и противъ Аристида, сына Лизимаха, да и этотъ человѣкъ обвиняетъ принужденіе, котораго на самомъ дѣлѣ не бывало. Тотъ пе снесъ бы даже слуха такого.—Пожалуй, онъ скажетъ еще: „Но человѣка, расположеннаго показываютъ портики, тѣ, что онъ намѣревается сдѣлать. Но и прежніе были дѣломъ людей, любившихъ не городъ, а самихъ себя, такъ имъ каждый портикъ становился источникомъ, источившимъ одновременно и золото, и слезы. Первыми шагами къ постройкѣ ихъ было срытіе домовъ, гдѣ жило много поколѣній, такъ что вмѣсто жилища у нихъ оказывались деньги за камень. И этого человѣка тѣ же соображенія ведутъ къ тѣмъ же постройкамъ. Говорятъ, онъ сдѣлаетъ путемъ портика улицу шире. И вотъ, чтобы она стала на пядь шире, для этого вскрыта всякая могила и всякая гробница посрамлена и выброшены кости прежнихъ жителей города. И нѣтъ никакого уваженія къ трупамъ хорошихъ людей. 45. Но, государь, окажи отпоръ, пожалѣй покойниковъ и сохрани имъ каждому послѣднее ихъ убѣжище. Вѣдь, пожалуй, и небезопасно внушить столькимъ душамъ вражду къ городу, сдѣлать ихъ непріязненными въ однимъ за обиду, къ другимъ за попущеніе ея. О патронатахъ (ог. ХЬѴІІ Е). 1. Если бы я не видѣлъ, государь, что ты въ теченіе долгихъ лѣтъ, среди множества дѣлъ, ищешь радости въ благѣ подданныхъ и желаешь, чтобы никто не терпѣлъ неправды ни отъ кого, я остановился бы, можетъ быть, на рѣшеніи пребывать въ бездѣйствіи и не сталъ бы безпокоить и докучать тому, вто выслушаетъ меня съ неудовольствіемъ. Но такъ какъ твой нравъ внушаетъ мнѣ надежду, что тѣмъ, о чемъ я намѣренъ сказать, я и угожу тебѣ, и склоню тебя въ пользу своего мнѣнія, и пріобрѣту извѣстность твоею ко мнѣ благосклонностью, то съ радостью и готовностью приступаю я въ совѣту, который скорѣе будетъ имѣть видъ твоего, чѣмъ моего
такъ какъ словамъ ты даешь салу, довершая ихъ дѣломъ. А безъ послѣдняго слово оставалось бы тщетнымъ. 2. Что касается тѣхъ, которые будутъ гнѣваться, людей, увеличивающихъ свое благосостояніе насчетъ бѣдствій ближняго, я знаю, государь, ихъ много и они сильны, но увѣренъ, что, какъ они ни будутъ раздражены и какъ ни будутъ они добиваться мщенія мнѣ, это имъ никогда не удастся, пока твоя глава хранима богами, цѣнящими твою жизнь. Не захочешь ты предать своего совѣтника и, стараясь помочь ему, будешь въ силахъ то выполнить. Къ чему же молчать, питая опасенія, безпричинныя при такой надежной защитѣ? 3. Итакъ мое желаніе, чтобы благоденствовали и правители надъ всѣми государственными силами, и подвластные имъ начальники частей государства и чтобы жили въ довольствѣ и тѣ, и другіе, но, чтобы они не пользовались, однако, неправымъ прибыткомъ и другимъ не давали воли переступать въ своей дерзости всѣ границы. Въ наше время подобный образъ дѣйствій наблюдается нерѣдко. Выслушай же, государь, и прими къ свѣдѣнію. 4. Есть большія деревни и каждая изъ нихъ имѣетъ надъ собою много господъ. Онѣ прибѣгаютъ въ помощи воиновъ, что помѣщены у нихъ па постоѣ, не для того, чтобы себя обезопасить, но чтобы другимъ вредить. Платой воинамъ служатъ продукты земли: пшеница, ячмень, древесные плоды, или же золото, или другая равноцѣнная монета. Выставивъ себѣ на защиту ихъ десницы, уплатившіе покупаютъ себѣ свободу полнаго произвола дѣйствій. И вотъ одни причиняютъ сосѣдямъ бѣдствія и хлопоты: отнимаютъ участки земли, вырубаютъ деревья, хватаютъ скотъ, рѣжутъ его, разнимаютъ его на куски, съѣдаютъ. Тутъ другіе, хозяева, смотрятъ и льютъ слезы, а тѣ угощаются и насмѣхаются, да еще такъ далеки отъ опасенія, какъ бы кто не провѣдалъ о ихъ поступкахъ, что добавляютъ угрозы не пощадить и прочаго. 5. Тебѣ, государь, это представляется возмутительнымъ, но не слыхалъ ты самаго важнаго, если важнѣе козъ и овецъ дочери, а и ихъ оаи не щадятъ. Что жь говорить послѣ того о побояхъ, издѣвательствахъ, о томъ, какъ женщины таскаютъ женщинъ, ухвативъ ихъ за волосы, какъ они дѣлаютъ негодными къ употребленію хозяевъ колодцы, кидая въ нихъ отбросы, какъ лишаютъ ихъ рѣкъ и съ ними садовъ, все
благодаря тому, что содержатъ тѣ въ большемъ, тѣ въ меньшемъ числѣ воиновъ, которые большею частью сидятъ на деревнѣ и послѣ обильной мясной трапезы и выпивки предаются сну, дабы, если кто изъ обиженныхъ съ горя вздумаетъ обороняться и попадетъ ударъ и воину, это было бы на погибель виновному, такъ какъ въ этомъ случаѣ никакого оправданія не допускается, ни при какихъ обстоятельствахъ? *) Слѣдуетъ, говорятъ, быть покорнымъ воину, какъ бы пьянъ онъ не былъ, вынося все терпѣливо, и законы въ такихъ случаяхъ ничего не значатъ. 6. Вотъ что превращаетъ земледѣльцевъ въ разбойниковъ, вотъ что влагаетъ имъ въ руки желѣзо, не то, что дружитъ съ землею, а то, что убиваетъ 8). Дѣло въ томъ, что съ возрастаніемъ, благодаря пребывающимъ у нихъ на постоѣ воинамъ, ихъ могущества, растетъ и дерзость, такъ какъ стражи области смотрятъ, по пословицѣ, сквозь пальцы. Они увѣрены, что ихъ помощь существующему порядку будетъ хорошо оплачена, благодаря патрону. Дѣйствительно, и такому злу они придали это названіе. Между тѣмъ оно, полагаю, подобаетъ тѣмъ, кто правою помощью обезпечиваютъ слабыхъ противъ насилія. 7. Но этотъ патронатъ поступаетъ совсѣмъ наоборотъ. Онъ даетъ силу на то, чтобы вредить другимъ. Въ числѣ нихъ являются и сборщики подати *). Желалъ бы, чтобы они явились здѣсь свидѣтелями мнѣ и вопіяли о томъ, каковымъ испытаніямъ они подверглись. Во всякомъ случаѣ показаніе сопровождалось бы слезами людей, сдѣлавшихся изъ состоятельныхъ бѣдняками. Ты требуешь, государь, объясненій, какъ стали они такими? Въ деревни эти, укрѣпленныя военачальниками 4), являются люди, коимъ предстоитъ взыскать подать, для коихъ сборъ ея является спеціальнымъ ихъ дѣломъ, ихъ ’) См. ниже, $ 33. г) Срв. о МагаНюснргепі (названіе у Марц.) ерр. 1443. 1450. огаі. ХЕѴІ1І 36, ѵоі. Ш ре. 445. Атт. Магс. XXVIII 2, 11—14. 3) Они же лоХіТЕѵ6(іеѵоі. Въ виду содержанія рѣчи (тоіко/'гегіиа, ай со<1. ТЬеой., ЬіЬ. XII, ііі. 1, 28, относилъ ее какъ|разъ къ году опубликованіи этого закона, въ защиту членовъ (куріи противъ насилій военныхъ чиновъ, трибуновъ, дуковъ, комитовъ, подвластныхъ та^ізіго тіііінт.—Рѣчь привлечена и у СІшрЛ, Ьа Ггопііёге й’ЕирЪгаіе, р?. 154. *) См. конецъ предшествующаго примѣчанія.
повинностью *). Такъ вотъ сначала они требуютъ ея спокойно и тихо, но встрѣчая презрѣніе и насмѣшки, уже съ раздраженіемъ и голосомъ болѣе громкимъ, такъ, какъ естественно поступать людямъ, которые терпятъ неудачу въ справедливыхъ своихъ требованіяхъ. Далѣе они пускаютъ въ дѣло угрозы деревенскимъ властямъ, безполезно, такъ какъ ихъ меньшинство среди деревенскаго населенія, пользующагося доходами съ земли. Наконецъ они хватаютъ ихъ и влекутъ за собою. Тѣ показываютъ, что у нихъ найдутся и камни. 8. И вотъ сборщики возвращаются въ городъ, получивъ вмѣсто натуральной подати ’) раны, и кровь на плащахъ ихъ ясно свидѣтельствуетъ, чему они подверглись. Нѣтъ человѣка, который проявилъ бы гнѣвъ свой за нихъ, и того не дозволяетъ вліятельность лица, получившаго мзду, но несчастные узнаютъ, что надо вносить или подвергнуться бичеванью до потери сознанія. Въ виду настоятельной необходимости выполнить обязанность, а съ деревень получить что л., отчаявшись и опасаясь тамъ новыхъ увѣчій, за недостаткомъ золота и серебра, они плачутъ да продаютъ служанокъ, продаютъ рабовъ — провожатыхъ, сыновей своихъ дядекъ, которые тщетно обнимаютъ колѣни продающаго ихъ хозяина. 9 Являются они и въ помѣстья свои, но не такъ, какъ раньше, съ дѣтьми, но съ цѣлью эти помѣстья продать, съ покупщиками ихъ. Устраивается для нихъ общій столъ, а цѣна за землю на глазахъ продавца идетъ на подать. Удаляясь изъ отцовскаго, иной разъ еще дѣдовскаго помѣстья, смотря на могилы близкихъ своихъ и посылая имъ рукою прощальный привѣтъ въ знакъ почтенія, моля у нихъ прощенія, они удаляются. Затѣмъ наступаетъ для нихъ забота о пропитаніи себя, жены я дѣтей, наконецъ, когда никакихъ путей къ тому не оказывается, необходимость просить милостыни. 10. Такъ сенаторъ вычеркивается изъ списка сената, при чемъ не губка стираетъ буквы 3), но вызываетъ то отсут- ’) Эпизодъ, характеризующій тягость отвѣтственности за сборъ подати, см. ер. 163 2) <1ѵт2 хадлооѵ тдаѵ/лала. Разумѣются подати натурою, іа ёѵ іі-деі, срв. примѣчаніе 2 къ § 19-му рѣчи Противъ Тизамена. 3) Срв. Противъ Пкарія 1, § 31.
ствіе имущества. Вотъ причина, которая дѣлаетъ сенаты изъ важныхъ незначительными, вотъ причина, которая многолюдство каждаго изъ нихъ превращаетъ въ малолюдство, вотъ что является невзгодою для цѣлаго города ’). Въ самомъ дѣлѣ, если въ остальномъ онъ пользуется благополучіемъ, а хромаетъ по этой части, то прочее маловажно и умаляетъ состояніе царства * 2). Вѣдь въ подданныхъ своихъ послѣднее развивается и наоборотъ. Итакъ эти хваленые патронаты вредятъ сенатамъ, вредъ, нанесенный послѣднимъ отзывается на городахъ, въ свою очередь, имъ причиненный вредъ сказывается на военныхъ силахъ. Ими пренебрегать тебѣ, государь, не слѣдуетъ, при посредствѣ ихъ можно побѣждать, но не покоряться и грозить, но не бояться угрозъ. Отмѣни такіе патронаты, существованія коихъ у насъ могли бы пожелать враги наши. 11. Искать патрона случается не только тѣмъ селеніямъ, которыя принадлежатъ многимъ, при чемъ каждый владѣетъ небольшой долей земли, но и тѣмъ, гдѣ владѣльцамъ земли является одно лицо. И эти селенія увеличиваютъ расходъ хозяина тратою на наемниковъ, доставляя и выдавая жалованье имъ изъ тѣхъ средствъ, какихъ лишаютъ хозяина. Между тѣмъ это селенія знатныхъ людей и такихъ, которые въ состояніи протянуть обижаемымъ руку помощи. Но не для избѣжанія притѣсненій, а въ цѣляхъ наносить вредъ, полагаю, покупаютъ жители боевую силу изъ того или другого числа воиновъ, опираясь на которую въ теченіе долгаго времени, и на собственныхъ господъ своихъ, когда тѣ торопятъ ихъ съ работою, какой требуетъ земля, они устремляютъ свирѣпый взглядъ, какъ будто на нихъ не лежитъ никакого обязательства и они работаютъ по доброй волѣ и какъ будто ') Сборщиками податей являются здѣсь сенаторы, ппХітгѵб/мѵоі. Въ виду содержанія рѣчи (хоПю(геЛиз. аіі сой. Тііеоіі. ИЬ. XII, Ііі. 1, 128, относилъ ее какъ разъ къ году опубликованія этого закона въ защиту чле-вовъ куріи просивъ военныхъ чиновъ. 392-му (I. IV, р?. 499). Но Рдтаіег, ѵоі. III ре- 401, п. указываетъ,.: чго, согласно § 1-му рѣчи, Ѳеодосій царствуетъ уже давно. 2) Сенатъ—основаніе (б противъ Икарія II § 23, ѵоі. III Р2- 56, 26. См. особ. огаі. ХЫХ (Къ Ѳеодосію, за сенату, ѵоі. III. 452 зад. О причинахъ ихъ упадка см. тоже противъ Тизамеяа, 13
они не намѣрены пристунить къ работѣ, если хозяева ихъ не уговорятъ къ тому. 12. Первые, отважившіеся на вто, быстро нашли многихъ послѣдователей, явившихся подражателями дурному примѣру. И вотъ они подаютъ жалобы и обвиняютъ, а у другихъ есть помощники и на словахъ, и на дѣлѣ, и помощникъ одерживаетъ верхъ надъ законами, такъ что происходящее предъ нами представляетъ скорбное зрѣлище. Что же именно? крики тружениковъ—земледѣльцевъ г), дерзкія рѣчи, толпа адвокатовъ, процессы, тяжбы, побѣды. Одинъ уходитъ, поникнувъ головою, другіе слѣдуютъ за ними, издѣваясь. Нѣчто подобное, государь, произошло и у меня. 13. Іудеи, изъ тѣхъ, что, съ очень давней поры, обра-ботываютъ у насъ землю, четыре поколѣнія, пожелали измѣнить свое положеніе, и, стряхнувъ старое иго, требовали сами установить свои отношенія ко мнѣ. Я не снесъ этого и обратился къ судилищу. Засѣдавшій, узнавъ, кто они, противъ кого замышляютъ дерзость, въ чемъ полагаютъ свои надежды, однихъ связалъ двойными узами, тюрьмы и колодокъ, другихъ приказалъ вести на допросъ9). Отдавъ такое распоряженіе и разсердившись на меня, когда я заикнулся о ихъ освобожденіи, онъ поспѣшилъ уйти куда то въ другое мѣсто, а тѣ обратились туда, гдѣ большинство устраиваетъ свои ловкія продЬлки, въ домъ военачальника, подъ сѣнь щита, всегдашняго противника правосудія. Пущены въ ходъ и ячмень, и пшеница, и утки, и сѣно для коней. 14. Тогъ приказалъ оставить въ покоѣ дезертировъ, а судья повиновался и согласился. И сталъ судья, чѣмъ не былъ, а чѣмъ былъ, пересталъ быть, изъ судьи сталъ защитникомъ. Вслѣдствіе этого онъ ежедневно оттягивалъ дѣло съ своимъ приговоромъ мнѣ, засылая то того, то другого съ заявленіями, что уже намѣренъ вынести его, что ему досадно, если еще не рѣшилъ дѣла, служа ревностно потворству враждебному богамъ. И такъ ясно было, что онъ намѣренъ пожертвовать ') то~ѵ тгеоі. тг)ѵ угіѵ<7ібѵоѵ$'>е%6ѵта>» ВеМсе сГ. § 22 оі лері гуѵ тіі оѵга <р(іаооѵта$ р( .пит «рраааѵгае1*? /?, та оѵта /и.>] <ро&.~ оотта<; а-оі'юі'ге’Іня.
справедливостью въ угоду другому, что нѣкоторые изъ моихъ знакомыхъ, выходившіе отъ него ночью, говорили встрѣчнымъ, что процессъ мой рѣшенъ и побѣда будетъ на сторонѣ противниковъ. 15. Что это было такъ, оказалось на слѣдующій день. Риторы, выступившіе съ моей стороны, при обиліи у нихъ сильныхъ доказательствъ, выслушивали приказаніе молчать, а со стороны тѣхъ, кто защищалъ моихъ противниковъ, ни одинъ аргументъ не казался слабымъ, хотя всѣ они были только тѣнью таковыхъ. Но когда вынесенъ былъ приговоръ, такой, какого желали шлемъ и панцырь, тотъ, кто далъ его, самъ себя уличалъ,—совѣсть не давала ему покою,— и передъ своими посѣтителями, хотя они ни въ чемъ его не винили, разражался всякими клятвами въ томъ, что въ самомъ дѣлѣ правильно разсудилъ тяжбу. Это понятно: онъ считалъ меньшимъ зломъ нечестіе въ отношеніи къ богамъ, нежели раскрытіе чего нибудь такого, о чемъ молчаніе военачальникъ предпочелъ бы. 16. Я же предпочелъ бы, чтобы онъ болѣе опасался измѣнить требованіямъ справедливости, чѣмъ того, какъ бы кто нибудь не узналъ, что онъ отдалъ такое распоряженіе. Вѣдь если послѣднее было справедливо, чего ему было стыдиться, а если нѣтъ, зачѣмъ онъ стремился къ такимъ рѣшеніямъ? Если справедливость не была соблюдена и для меня, который такъ много трудился на поприщѣ краснорѣчія, удостоенъ твоихъ грамотъ и могу разсчитывать на сочувствіе бывшихъ учениковъ моихъ, чго же предполагать о прочихъ, у кого нѣтъ никакихъ такихъ преимуществъ? 17. Итакъ вотъ мои доказательства въ пользу того, что такими уловками земледѣльцевъ колеблется благосостояніе многихъ домовъ. Вѣдь такіе земледѣльцы, двери такихъ пріютовъ, такіе наймы, такія сдѣлки, такіе добытки, такіе убытки, такіе поводы торжества и унынія наблюдаются въ каждомъ городѣ. Даже изъ прочихъ деревень, которымъ нѣтъ возможности такъ дерзко нарушать право, немало людей, покинувъ женъ и дѣтей, отправляются къ этимъ сильнымъ людямъ, къ такимъ башнямъ '), чтобы воспользоваться ихъ беззаконнымъ могуществомъ. А если выищется кто нибудь, кто станетъ винить военачальника, послѣдній сразитъ своего ') Срв. стр. 40, 1.
обличителя, заявивъ только, что это ужь его дѣло, и тѣмъ отбояривается. 18. Кому же надлежитъ положить конецъ этимъ способамъ отдѣлываться отъ обязательствъ, кому надлежитъ сохранить деревни за тѣми, кго ихъ взялъ за себя? Твое, государь, это дѣло. Отъ тебя долженъ исходить этотъ даръ. Тебѣ приходится и страдать, и излечить зло, и не закрывать глазъ на то, какъ распространяется это соревнованіе. Вѣрнѣе сказать, оно уже долгое время не замѣчалось и надо, чтобы зло это было наконецъ остановлено. 19. Иной задастъ мнѣ въ защиту земледѣльцевъ вопросъ, развѣ не позволительно будетъ имъ искать себѣ средствъ облегчить свое положеніе. Я бы сказалъ, такихъ, какія не противны справедливости, да, недобросовѣстныхъ—никоимъ образомъ. Первымъ изъ нихъ является помощь отъ боговъ, какая достигается молитвами и жертвоприношеніями; затѣмъ та, что заключается въ отводѣ потоковъ, способныхъ повредить полямъ, и въ проведеніи тѣхъ водныхъ источниковъ, отъ которыхъ ожидается польза полямъ ’) Можно, наконецъ, склонить на милость къ себѣ и владѣльцевъ земли, чтобы освободили отъ одного, даровали другое; если, далѣе, подчиненные имъ люди нуждаются въ судебномъ процессѣ3) между собою, чтобы владѣлецъ выступалъ за нихъ, за исключеніемъ особо важныхъ случаевъ. Но не слѣдуетъ пользоваться всякими способами помощи себѣ, если они даже будутъ противны закону и лишаютъ меня власти надъ тѣмъ, что мнѣ принадлежитъ. Есть у насъ, царь, города на границахъ съ варварами. Такъ вотъ, если городъ одолѣваемый другимъ въ какомъ нибудь спорѣ или соревнованіи, призоветъ на помощь сосѣдей—варваровъ, такой его поступокъ можно ли будетъ снести и одобрить, похвалы ли будетъ онъ достоинъ или скорѣе наказанія? По моему, такой городъ стоитъ даже срыть до основанія, превратить его въ могилу его гражданъ, дабы не допускать подобныхъ побѣдъ. Вѣдь если и надо было ему одержать верхъ путемъ той или дру- 1> Указаніе на ирригаціонную систему, срв. § о, срв. сравненіе гаі. I § 53, ѵоі. I ре. 109, 20 Е, стр. 21. ’) Вмѣсто діхг]? лоѵ, какъ читаетъ и Еігіівг, Неіяке предпочитаетъ ^іхаатоѵ: „въ судьѣ»
гой поддержки, таковая должна была явиться дома, отъ своихъ. 21. Вѣдь и рабу, который желаетъ получить удовлетвореніе за то, что потерпѣлъ, не подобаетъ обращаться къ тому или другому и приступать съ мольбою къ лицу, коему власть надъ нимъ не принадлежитъ, отстранивъ своего господина. Тогда бы онъ уже не весь принадлежалъ господину, но въ немалой части тому, кто помогъ ему, и сталъ бы удѣлять ему и привязанность свою, и свой физическій трудъ. Конечно, и такому рабу возмездія искать слѣдовало, но искать его при посредствѣ господина. А чужіе слуги нерѣдко способны даже отнять раба у его хозяина, который вслѣдствіе помощи ему другого встрѣчаетъ со стороны раба небрежное отношеніе къ себѣ. 22. „Но, скажетъ мой противникъ, какъ же быть, если владѣлецъ деревни оказывается болѣе слабымъ, чѣмъ то допускаютъ нужды ея, и если представляется надобность въ личности болѣе сильной? Пусть тогда тѣ, кому то нужно, обращаются къ владѣльцу, а владѣлецъ къ вліятельному лицу; ты проси владѣльца, а тотъ пусть обращается съ просьбой къ этому лицу. Такимъ образомъ и ты получишь помощь, да и владѣлецъ не пострадаетъ, благодаря сохраненію установленныхъ отношеній. Не бывало бы тогда такъ, чтобы эти сильные люди земледѣльцевъ, живущихъ вдали отъ городовъ, проводящихъ время въ обществѣ своего скота, слушались и имъ помогали, а на господъ ихъ и вниманія не обращали, и получить взятку съ первыхъ считали въ порядкѣ вещей, а со вторыхъ неподобающимъ, въ то время какъ это одно и то же. Но не все равно, даютъ ли людямъ сильнымъ господа въ интересахъ работниковъ, или работники противъ господъ. Одно укрѣпляетъ имущество за его владѣльцами, другое не даетъ имъ чувствовать себя спокойными, находясь какъ бы на зыбкой почвѣ. 23. Кромѣ того, у немалаго числа ихъ есть и сила на то, чтобы помогать другимъ. Почему же не достаточно для земледѣльцевъ, а скорѣе и для владѣльцевъ и ихъ интересовъ, чтобы стратиги пріобрѣтали по корыстолюбію своему собственному? Если бы черезъ посредство владѣльцевъ, земледѣльцамъ не было бы при этомъ надежды воспользоваться собственностью своихъ господъ противъ нихъ. Но имъ желательно было, чтобы имъ самимъ можно было
предпринимать противъ господъ своихъ, первыхъ, потомъ и противъ множества другихъ лицъ то, о чемъ я разсказалъ выше. Вотъ почему тѣхъ, вто владѣетъ силой законной, но невооруженной, они такъ мало цѣнятъ, какъ будто бы ихъ и не было. 24. „Ничего нѣтъ недозволительнаго, говоритъ противникъ, въ томъ, чтобы они брали себѣ еще лишнихъ попечителей". Что это не такъ, я доказывалъ тамъ, гдѣ говорилъ о рабѣ. То же долженъ я сказать о земледѣльцахъ. Въ самомъ дѣлѣ, если даже богъ отнялъ у нихъ всякую силу, лучше жить въ такой ихъ слабости и нести бремя судьбы, чѣмъ покупать силу и унижать владѣльцевъ, такъ какъ и жена, конечно, была бы сильнѣе при двухъ мужьяхъ, но развѣ кто одобритъ, что одного она имѣетъ въ бракѣ, а другого какъ любовника. А между тѣмъ нерѣдко прелюбодѣй можетъ быть богаче и отъ него можетъ быть больше пользы женщинѣ, чѣмъ отъ того, кто взялъ ее за себя по волѣ Гименея. Но развѣ мы потерпимъ ея рѣчи, вродѣ того, что не все равно одинъ и два, высокій и нивепькій, красивый и безобразный? Такъ исчезнетъ законъ о бракахъ, которымъ больше всего крѣпка жизнь людей. 25. Иной изъ тѣхъ, кто льститъ властямъ, скажетъ и такое слово, что у военачальниковъ уменьшатся доходы, если заградить путь этому притоку средствъ. Что жь дурного. если прекратятся нынѣшніе неправые источники дохода? Не о томъ стоитъ подумать, получатъ ли они меньше, а о томъ, не будетъ ли это справедливѣе, чѣмъ нынѣшній порядокъ и не избавитъ ли это отъ дурной славы лицъ, стоящихъ у военной власти. Вѣдь одинаковая выгода и для притѣснителей, и для обиженныхъ послѣднимъ больше не страдать отъ неправды, а первымъ больше не дѣлать ея. '26. „Военачальники, говоритъ онъ, придутъ въ уныніе, если имъ будетъ воспрещена такая жатва". Но вѣдь и воры, и подкапыватели, и срѣзыватели кошелей, и тѣ, кто тревожатъ могилы и покушаются на священную казну, всѣ эти люди бываютъ недовольны наказаніемъ за каждый проступокъ. Но они недовольны, а законы вопіютъ за ту вару, какой должны подвергаться уличенные въ преступленіи. И хоть вполнѣ они не уничтожаютъ дерзости этихъ людей, однако немало ослабляютъ самую рѣшимость ихъ. Не найдется че
ловѣка столь отчаяннаго, который посмѣлъ бы сказать: „ Государь, отмѣнимъ эти законы, мѣшающіе дѣятельности ѳтихъ преступниковъ, дабы не огорчить тѣхъ, кому они не даютъ поживиться и дабы не казалось, будто мы завидуемъ ихъ благополучію 27. Пусть же поэтому и военнымъ чинамъ будетъ закрыта дорога къ неправому добытку и пусть никто не позволяетъ себѣ ихъ интересы блюсти, а долей тѣхъ, кто владѣетъ немногимъ, пренебрегать. Вѣдь не то поддерживаетъ у римлянъ ихъ мощь и страхъ передъ ними враговъ, если ежедневно и еженощно военачальникамъ будетъ являться надобность въ новыхъ ларцахъ для притока ихъ богатства; не отъ богатства станетъ вождь способнѣе къ своему дѣлу, а благодаря доблести, выучкѣ, ревности къ славѣ, большей боязни порицанія, чѣмъ смерти. 28. И не тотъ человѣкъ по справедливости долженъ обладать такою властью, у кого можно насчитать немало талантовъ, но тотъ, за кѣмъ числится много военной добычи, плѣнниковъ, трофеевъ, вродѣ тѣхъ военачальниковъ, какихъ видать случалось нашимъ отцамъ. Изъ нихъ одинъ, долгое время стоявшій во главѣ многочисленнаго войска, едва собрался со средствами купить одно помѣстье, да и то не изъ лучшихъ, рабовъ, и тѣхъ всего одиннадцать, муловъ двѣнадцать, коней трехъ, лаконскихъ псовъ четырехъ, но при всемъ томъ страхъ, предъ нимъ жилъ въ душахъ враговъ. На бабкѣ моей ’) онъ женился съ большимъ приданымъ, а калымомъ была его слава. Послѣ женитьбы онъ и за обѣдомъ не допивался допьяна,—того не бывало съ нимъ и въ пору его военной карьеры,—ни когда созывалъ гостей, ни когда его самого звали въ гости, но чрево свое онъ держалъ въ повиновеніи не менѣе, чѣмъ своихъ воиновъ. Нынѣшнее же поколѣніе портитъ и самая жизнь въ такихъ условіяхъ, заставляя ихъ больше дорожить жизнью, чѣмъ честью, и побуждая ихъ отъ опасностей, сопряженныхъ со славою, бѣжать туда, гдѣ можно предаваться роскошной жизни * 2). 29. Вслѣдствіе этого всѣмъ вамъ надлежало бы не давать военачальникамъ средствъ къ обогащенію, а внушить имъ стремленіе къ великимъ подвигамъ. На самомъ дѣлѣ ози 0 смерти ея Либаній упоминаетъ ер. 1402. 2) Срв. къ этому характеристику у Либанія современнаго военнаго сословія огаі П, § 38 ѵоі. I р. 251 Р.
имѣютъ передъ глазами одну цѣль, деньги, и всякій случай, могущій дать ихъ, ловится ими ва лету и въ домахъ ихъ вздымаются путемъ накопленія все новыхъ суммъ такія горы золота и серебра, что, узнавая о нихъ отъ приставленныхъ къ этому лицъ, они не вѣрятъ, чтобы у нихъ было столько денегъ. А въ вашей сокровищницѣ, коей, какъ правительственной, слѣдовало бы быть полной болѣе, чѣмъ ихъ казнѣ, чуть не весь полъ наружу, а покрыто лишь малое пространство. Однако, зная то и другое, вы не привлекаете къ обложенію на нужды войны хоть что нибудь изъ ихъ имущества, но не трогаете скопленныхъ ими капиталовъ, хотя есть основанія, побуждающія наложить на нихъ руку. 30. Охотно задалъ бы имъ вопросъ предъ этимъ трономъ, къ чему такое обиліе у нихъ денегъ, есть ли смыслъ въ этихъ кучахъ ихъ. Не могли бы они сослаться ни на дочерей, ни на сыновей, ни на браки тѣхъ или другихъ, ни на пору возведенія своего въ консулы, ни на какой либо другой расходъ, противъ котораго ничего нельзя было бы возразить. Такъ побуждаете вы и не желающаго пускаться въ такія траты, о которыхъ и во снѣ помыслить вредно. Такъ, если кто либо ставитъ васъ не высоко, скорѣе сойдетъ у васъ за благодѣтеля, чѣмъ если бы все вамъ далъ. 31. Если же они не могли бы не брать, но неизбѣжно имъ страдать этимъ недугомъ, много, изъ многихъ ключей струится для нихъ потоковъ и нерѣдко каждаго превращаютъ они въ Мидаса, Кинира съ ихъ богатствами. Для того, чтобы имъ можно было брать, столько поступаетъ отъ окружающихъ ихъ лицъ, дающихъ взятки, столько съ провіанта для воинскихъ отрядовъ. Имъ можно умершаго превратить въ живого и отъ имени покойника кормиться самимъ. 32. При величинѣ этихъ средствъ есть Пактолы еще болѣе обильные, золото, которое по справедливости должно бы оставаться въ рукахъ солдатъ, а переходитъ на руки военачальникамъ благодаря чему воинъ одѣтый въ обрывки обуви и плащъ—одинъ призракъ плаща, нищъ и унылъ. Нерѣдко доходъ поступаетъ и на счетъ желудка солдатъ, такъ что на битвы выводятъ голодныхъ людей г). 33 Изобрѣтены и другія хитрости, по прибыльности не хуже золотоносной почвы. Происходитъ замедленіе во взносѣ сенатомъ подати, не пред- *) Срв. огаі. П § 37, ѵоі. I р. 250, 19 здд. Г.
ставляюш.ей недоимки, и всеже поступившей '); это затѣмъ вызываетъ гнѣвъ властей, въ концѣ концовъ цѣною примиренія являются деньги. Деньги поступаютъ еще и по такому поводу: воинъ раззадориваетъ торговца, насмѣхаясь, задирая его словами, задѣвая, стаскивая съ мѣста, и волоча за собою. Тогда этотъ и самъ даетъ волю рукамъ, но такъ какъ поступки того и другого оцѣниваются не одинаково и людямъ этого сословія запрещается оскорблять воина словомъ или дѣйствіемъ, то того, кто причинить обиду былъ вынужденъ, хватаютъ, заносятъ его имя въ списки, и отъ смерти подъ плетями онъ откупается взяткою. Много ежедневно такихъ посѣвовъ и жатвъ, малыхъ сравнительно съ той, о которой скажу сейчасъ. Это плата за должности, серебро въ такомъ количествѣ, что хоть грузь на верблюдовъ. Не считаю того, что ежегодно поступаетъ въ ихъ дома отъ вашего 34. Послѣ такого дождя взятокъ какая надобность дѣлать несчастными людей, у которыхъ нѣтъ ничего, кромѣ помѣстій? Къ чему содѣйствовать тѣмъ, которые стремятся увеличить свои богатства нечестивымъ доходомъ? Скорѣе несправедливыхъ доходовъ много; вѣдь и тѣ, что истекаютъ отъ могущества, несправедливы, но гораздо несправедливѣе вотъ какой. Отецъ или мать, или родители ихъ оставляютъ мнѣ въ наслѣдство помѣстье, или я купилъ самъ помѣстье, гдѣ у меня земледѣльцы, люди смирные и благословляющіе судьбу подъ моимъ кроткимъ господствомъ. Но вотъ, получивъ ихъ въ свои руки, ты вовлекаешь ихъ въ безумные поступки и вызываешь нежданную войну, а знатныхъ людей дѣлаешь бѣдняками. 35. Но эти господа по доброй волѣ никогда бы не обуздали своей ненасытности. Дѣло, государь, требуетъ твоей мудрости и твоего высокаго положенія. Ты одинъ можешь явиться врачевателемъ несносной язвы. Не думай, однако, что услышишь отъ меня о законѣ, которому надлежитъ однихъ сдержать, другимъ помочь. Есть онъ, и писанъ, и установленъ, и виновникомъ его является тотъ, кго потушилъ тиран-нію 2) и остановилъ скиѳскій ножаръ. Величайшей для меня ’) Къ этому см. рѣчь Противъ Тизамена § 19 слѣд , см. выше, стр. 141 сл. -) Максима, срв. огаі. Де ТЬ.гаву<1. §27, ер. 765: «Мои мольбы о домѣ царя, пишетъ здѣсь Либаній Мардонію (по предположенію Яееск’а., 8. 204; препозиту засгі сиМсиІі при Аркадіи), знаютъ всѣ люди, ведущіе со мною 12*
опорой въ моей борьбѣ съ тѣмъ, что происходитъ, является то, что съ моею рѣчью согласуется въ своемъ законѣ царь, какъ выразился бы Гомеръ, богоподобный душой больше, чѣмъ тѣломъ. 3(5. О чемъ же я сейчасъ стараюсь, если давно уже установленъ законъ о томъ? Не о томъ, чтобы былъ введенъ законъ,—это было бы смѣшно,—а о томъ, чтобы онъ не оставался мертвой буквой. Тщетенъ, да, тщетенъ, государь, текстъ его, такъ какъ продолжаются посѣщенія, продолжаются пріемы, при чемъ одни не ищутъ себѣ защитниковъ, другіе 'это дѣлаютъ. Что дѣлалось, когда никакой законъ не препятствовалъ, то происходитъ и при запрещеніи со стороны закона, и велико зло это, и молва о немъ повсюду. 37. Прошу тебя дать закону силу путемъ наказанія людей, не оказавшихъ ему повиновенія Какая же выгода отъ текста закона, если онъ ничѣмъ не будетъ разниться отъ портретовъ, отъ которыхъ ничего дѣйствительнаго быть не можетъ? Это наказаніе подданнымъ, не къ чести и законодателя, такъ какъ воля его не имѣетъ силы. Но неужели тотъ, кто нарушилъ законъ такого то государя, понесетъ наказаніе, а нарушившій твой собственный останется безъ возмездія? И остальнымъ твоимъ будетъ онъ вѣренъ, а въ этомъ законѣ настоитъ на своемъ, хотя онъ исходитъ отъ той же воли и того же порфироносца? 20. Дай же силу закону и сдѣлай его дѣйствительно закономъ вмѣсто простого названія. Если же не хочешь, подвергни его изъятію. Лучше, чтобы его не стояло въ спискѣ законовъ, чѣмъ чтобы, будучи утвержденнымъ, онъ подвергался обходу Но пусть никогда не придется мнѣ узрѣть этого, пусть онъ остается безсмертнымъ вмѣстѣ съ твоимъ родомъ и пусть впредь положеніе улучшится, благодаря наказанію нарушителей закона. За Ѳалассія (огаі. ХЫІ Е). 1. Я являюсь, государь, помочь другу, которому нанесена обида и которому препятствуютъ получить тотъ постъ, который по справедливости онъ долженъ былъ бы получить знакомство, и всѣ боги, знаютъ и то, что этимъ путемъ я былъ участникомъ его похода противъ тиранна*, срв. Яозіт. IV 46, срв. еще огаі. XIX (Къ Ѳеодосію о мятежѣ), § 14.
впередъ многихъ сочленовъ, являюсь потому, что чту права дружбы, а вмѣстѣ съ тѣмъ опасаюсь, какъ бы молчаніе мое ты не осудилъ. Ты бы сталъ тогда соображать, каковъ же мой образъ дѣйствій въ отношеніи къ прочимъ людямъ, если я пренебрегъ интересами такого человѣка. 2. Знаю самъ и всякому другому ясно, что одинъ я, дожившій до старости въ занятіяхъ съ молодежью, не ровня коллегіи, которая возмущается, если ее не станутъ ставить выше всякого внушенія, но я боялся бы, какъ бы, ратуя за справедливость, не потерпѣть неудачи предъ авторитетомъ совѣта и какъ бы численный перевѣсъ не рѣшилъ успѣха дѣла, если бы выслушать мои слова и рѣшить, на чьей сторонѣ право, предстояло другому государю. Но въ виду того, что сегодня дастъ приговоръ тотъ, кто снискалъ благосклонность боговъ своимъ почитаніемъ истины и тѣмъ, что, отстраняя въ судебномъ дѣлѣ всѣ прочіе мотивы, направляетъ вниманіе на одну только эту цѣль, питаю сильную надежду, что судья не измѣнитъ себѣ и нынѣ и, если уличитъ коллегію въ несправедливости, не поколеблется заявить прямо, что она неправа. 3. Дабы тебѣ убѣдиться, что были основанія у меня завести дружбу съ Ѳалассіемъ и что у противниковъ нашихъ нѣтъ сколько либо разумнаго повода къ ихъ поступку, начну нѣсколько издали. Любовь къ краснорѣчію овладѣла мною, государь, съ первыхъ шаговъ и, послѣ того какъ я провелъ немало времени въ школѣ, я склоняюсь на предложеніе знаменитыхъ тогдашнихъ учителей пріобщить меня къ существу знанія, пренебрегши при этомъ даже всѣми остальными своими интересами до того, что лишился и отцовскаго имѣнья *). Когда рѣчи моего сочиненія признаны были далеко не плохими, я со страстью отдался занятіямъ, при чемъ хранителемъ моихъ работъ былъ Максимъ 2). Когда онъ скончался и занятія *) Срв. стр. 22. Ъ Это Максимъ—секретарь Либанія, потому хранитель его рѣчей, см. объ этой <рѵ2.ахт] тсдѵ беіхѵѵ/лёѵшѵ Зіеѵегв, 8. 28, срв. о Ѳалассіи ер. 842 (рѵХахі) уіуѵ<5/леѵо$ тоід ѵл'ё/лоъ аѵѵгі&е/лёѵоід Ібуоіі, ер. 845 ѲаЛао-О4ос, о5 ріоі оеоаіа&аі штоі'е уцетёооѵ$ Ябуоѵд. 8ееск называетъ этого Максима (у него ХШ-ый, 8. 211) книготорговцемъ. Максимъ упоминается-какъ таковой, въ концѣ 1327—го письма, $еесй’омъ, 8. 427, относимаго къ 364-му году.
мои краснорѣчіемъ требовали замѣстителя ему, судьба посылаетъ мнѣ ') этого самого Ѳалассія, съ которымъ неправо поступаетъ сенатъ * 2 * * * * *), Онъ оказался во всѣхъ отношеніяхъ гораздо лучше предшественника и по рачительности своего наблюденія, и по любви къ краснорѣчію и по благосклонно сти ко мнѣ, и сверхъ того по воздержности своей въ потребностяхъ желудка и полового инстинкта. Вознагражденіемъ ему за то служила жизнь въ этомъ званіи, то, что весь городъ нашъ знаетъ, что онъ отдается этимъ занятіямъ. Что касается работы за деньги, онъ о томъ и не проситъ, и не желаетъ того, его потребностямъ удовлетворяетъ клочекъ земли. А многихъ не останавливаютъ никакіе размѣры богатства, между тѣмъ какъ ему приходится дѣлать на эти рѣчи большіе расходы, нерѣдко обзаводясь копіями съ нихъ. Расходъ этотъ нуженъ на многое. 5. Но бывшій мнѣ, какъ я сказалъ, даромъ судьбы и разсѣявшій опасенія, вызванныя смертью Максима, Ѳалассій навлекъ на себя непріязнь людей, завидующихъ благополучію ближняго, тѣмъ, что пытался избавить мою жизнь отъ непріятностей. И въ сообщеніяхъ своихъ другъ другу распространяли они сплетни, и оговаривали меня у болѣе легковѣрныхъ изъ намѣстниковъ, и явно было, что готовы были, если окажутся въ состояніи, повредить ему и дѣломъ, то и другое несправедливо. Тутъ то нѣкто изъ людей, считавшихся разсудительными, внушаетъ мнѣ мысль, чтобы онъ сдѣлался членомъ сената и этимъ путемъ обезоружилъ клеветниковъ 8). Вѣдь намъ приходилось бояться не обоснованнаго обвиненія, а того, что нѣкоторымъ легко чернить другихъ, противъ кого нельзя пустить въ ходъ такового. Ѳалассій прибѣгаетъ къ закону по этому предмету, согласно коему, получивъ указъ за твоею подписью, посылаетъ его въ сенатъ, да *) Срв характерное для взгляда Либанія на господство въ людскомъ мірѣ этой силы названіе его автобіографіи Ч леоі ёаѵтоѵ 2) Съ этими хлопотами Либанія о Ѳалассій связанъ рядъ его писемъ въ ихъ сборникѣ: ерр. 840—848. 850. 855. 856. 858. 862. 979. Къ нему ад- ресовано Либаніемъ ер. 870 (въ 951. 977. 1023 упомянутъ Ѳалассій). Срв. еще огаі. ЪІѴ § 66, ѵоі. IV р? 99, 7, огаі. ХЪ § 22 подъ «философомъ» разу- мѣется онъ же (сГ. ХЫІ § 9). •) Очень близко къ этому мѣсту рѣчи начало ер. 844.
бы со стороны послѣдняго послѣдовало его исполненіе. Но тутъ Оптатъ *) тотчасъ вскочилъ съ мѣста и, поднимая руку къ небу, завопилъ: „Земля и Солнце, Ѳалассій членъ нашего совѣта!" 7. Но чтожь въ томъ возмутительнаго, Оптатъ? Мать у него свободная гражданка, свободный гражданинъ и отецъ, воспитаніе его прошло не въ богатствѣ, однако согласно положенію его въ обществѣ. Сейчасъ есть у него, по волѣ боговъ, и состояніе, которое онъ не убавилъ игрою въ кости, попойками и непотребствомъ, но постоянно благодѣтельствовалъ друзьямъ и поддерживалъ земледѣльцевъ, и вѣруя въ то, что боги существуютъ и взираютъ на земныя дѣла, проводилъ жизнь такъ, какъ естественно вести ее человѣку такихъ убѣжденій. Отказавшись отъ брака и всякой плотской любви, онъ сына своего видитъ во мнѣ, старикѣ, а что касается удовольствій отъ прочихъ связей, признаетъ болѣе пріятнымъ не испытывать ихъ * 2). 8. Кони же, колесницы, сцена, возницы и всѣ такія удовольствія имъ отвергнуты. Правда, никого изъ любителей ихъ онъ не порицаетъ, но для себя считаетъ подобающими другіе интересы. Никто никогда не видалъ его въ спорѣ изъ за серебра и золота, не видалъ, что бы онъ приставалъ съ ножомъ въ горлу къ банкирамъ, или ловилъ спасающихся отъ него должниковъ, или подвергалъ побоямъ ихъ слугъ, даже при обидахъ съ ихъ стороны. 9. Со стороны обучаемой молодежи онъ заслужилъ величайшее уваженіе, не менѣе, чѣмъ со стороны тѣхъ, кто выступаютъ съ рѣчами въ судахъ. Съ уваженіемъ относится въ нему и нашъ сенатъ, а также тѣ изъ правителей, которые стараются снискать почетъ своей служебной дѣятельностью. Нѣтъ отца, который не былъ бы на столько увѣренъ въ достоинствахъ этого человѣка, чтобы не желать для своихъ дѣтей лучше быть учениками Ѳалассія, чѣмъ самого родителя. Наконецъ, что его Срв. письма ва Ѳалассія, ер. 841, Къ Оптату, очевидно, по поводу ѳтого самаго выступленія его въ константинопольскомъ сенатѣ: «Если тебѣ и было въ чемъ обвинить, то не слѣдовало подвергать такой карѣ». Въ 844-омъ письмѣ Къ Евсевію, очевидно, Оптатъ имѣется въ виду въсловахъ: <<нѣкто ивъ лицъ вліятельныхъ въ сенатѣ». 2) Срв. ер. 845: «человѣкъ, воздержный въ удовольствіяхъ».
зовутъ философомъ ’), объ этомъ нетрудно справиться тебѣ, государь, а за какую дѣятельность можно пріобрѣсти это прозваніе, ты знаешь отлично. 10. Такого именно человѣка не то, что не слѣдовало отстранять, когда онъ самъ желаетъ вступить въ составъ коллегіи, но ввести его въ нее и помимо его желанія и считать, что скорѣе онъ самъ даритъ тѣмъ, чѣмъ получаетъ, самъ оказываетъ честь, чѣмъ получаетъ почетное положеніе самъ возвышаетъ значеніе своихъ сочленовъ, чѣмъ получаетъ повышеніе. Подумай, въ самомъ дѣлѣ, государь, каковъ бы былъ синклитъ, разумѣю не въ финансовомъ отношеніи, а въ моральномъ 2), если бы всѣ походили на него? Вѣдь и Спарта, мы знаемъ, пользовалась почетомъ со стороны городовъ, славныхъ богатствомъ, хотя сама она, послушная богу, была скудна въ общественномъ быту. Итакъ я согласенъ, что въ сенатѣ всѣ были состоятельнѣе Ѳалассія, но отрицаю, чтобы кто либо былъ честнѣе его. 11. Вотъ какого человѣка отстранилъ Оптатъ. А самъ онъ кто? Кого лучше? Кого не хуже? Что хорошаго можетъ сказать въ свою пользу? Онъ, который въ пору первоначальнаго обученія, сбѣжавъ изъ отвращенія къ нему въ заросль терновника, залегъ тамъ, и его не искали, такъ какъ родители были благодарны богамъ, его изгнавшимъ. Нянька же оплакивала его, Но оплакивала и то, что родные отецъ и мать не оплакивали сына Они отпустили съ пустыми руками и того поселянина, который напалъ на его слѣдъ, поднялъ и принесъ, такъ какъ считали, что, вернувъ пропавшее несчастье ихъ, онъ сдѣлалъ поступокъ имъ ненавистный 12. Далѣе, замѣчая, какъ, любятъ его старшаго брата вслѣдствіе ревности его ко всякому нравственному долгу и какъ за него возсылаются молитвы богамъ, онъ, будучи еще мальчикомъ, дерзнулъ вступить въ переговоры съ чародѣями и просить ихъ ‘) Срв. къ атому огаі. ХЬ (ай Ентоіріпт), § 22, ѵоі. III, р?. 289, 11 Ер. 848: «прекрасные человѣкъ, котораго за добродѣтель зовутъ у пасъ фи-лософомъ». *) Срв. рекомендацію Ѳалассія ер. 842: «сынъ прямодушнаго человѣка, унаслѣдовавшій его правила нравственности, гонимнй за это въ нашемъ городѣ >; ер. 845, въ началѣ.
о смерти брата, заявляя, что самая смерть эта обезпечитъ имъ вознагражденіе, при невозможности дать, подкрѣпляя просьбу обѣщаніемъ дать потомъ. Будучи уличенъ въ такихъ козняхъ, онъ былъ отпущенъ, благодаря заступничеству того, на кого онъ злоумышлялъ и кто по благородству своей натуры оказывалъ ему эту милость. Но немного позже, такъ часто играетъ судьба, умерли и тотъ, кто спасъ человѣка, желавшаго его убить, и родители. 13. А этотъ, похоронивъ родителей, о которыхъ не пролилъ ни слезинки, и ставъ хозяиномъ иму-щества, отъ образованія отсталъ, зажилъ въ обществѣ послѣднихъ негодяевъ, усвоилъ себѣ въ этой компаніи полную безцеремонность въ столкновеніяхъ своихъ съ людьми старшими по возрасту, совѣстливыми и считавшими стыдомъ для себя затѣвать ссоры съ нимъ, ничтожествомъ, который не останавливался ни передъ какимъ площаднымъ поступкомъ, грубой бранью и неприличіемъ всякаго рода, чистымъ смутьяномъ. Запасшись на безчинство такими средствами, и покоривъ себѣ чернь, онъ становится грозою всѣхъ въ своихъ дерзостяхъ Но хотя слѣдовало бы его давно изгнать, онъ запираетъ двери для людей лучшихъ, чѣмъ онъ, кичась сво-ей вліятельностью, въ то время какъ слѣдовало бы хвастаться глубиной своего нравственнаго паденія. 14. Скажутъ, онъ высоко оцѣненъ былъ, Зевсъ свидѣтель, у египтянъ. Они чтутъ мѣсяцъ его правленія. Нѣтъ, погребаютъ, и съ корнемъ вырываютъ, и числятъ пору его управленія въ числѣ дней неблагополучныхъ. Море столькихъ бѣдствій заполонило тогда Египетъ, по ихъ словамъ, при чемъ притѣснители были сильны, жертвы насилія оставались беззащитны, жизнь площади замерла ’), народъ лишенъ былъ всякаго попеченія, краснорѣчіе покинуло страну. 15. Какъ же могло быть иначе послѣ такого насилія, учиненнаго надъ Птолемеемъ? Отторгнувъ его отъ самыхъ статуй боговъ, на глазахъ коихъ онъ проводилъ свою жизнь въ молитвахъ, возліяніяхъ, жертвахъ, чтеніи книгъ 2), а онъ былъ уже старикъ и время было свидѣтелемъ этой его примѣрной жизни, Оптатъ, не смотря на это, забралъ изъ святилища, поставилъ вмѣсто того.предъ судомъ, подвѣсилъ, исполосовалъ ему бока *) ітгг/ѵдг]яі. Глаголи &ѵ&сб, &лаѵ&<5 наиболѣе излюбленныя фигуральныя выраженія у Либанія, срв. стр. 16. 0 священныхъ книгахъ въ языческомъ культѣ см. ер. 630.
тяжкими ударами палачей, добиваясь съ его стороны признанія въ несуществующихъ проступкахъ, чуть не упиваясь кровью его, безъ вниманія даже въ его сѣдинамъ. А между тѣмъ за трапезой въ иной компаніи, не въ школѣ, вѣдь школы онъ не прошелъ, онъ, быть можетъ, слыхалъ, какой пріемъ Ахиллъ оказалъ Пріаму, который для него былъ отцомъ человѣка, убившаго его закадычнаго друга. Онъ же издѣвался надъ Птолемеемъ изъ за самой старости его, сердясь на то, что философъ не былъ клеветникомъ. 16. Этотъ поступокъ, государь, вызвалъ общее возмущеніе за попранные законы, а для тѣхъ, чьей профессіей являются литературныя занятія, путемъ коихъ можно достичь божественной философіи, бѣгство за египетскія горы, такъ какъ не ускользнуть отъ гнѣва этого человѣка тому, кто будетъ схваченъ по сю сторону ихъ. Такъ тѣ, которые передаютъ младшему поколѣнію ученія, какія дѣлаютъ людей блаженными и пріобщаютъ ихъ къ божеству, чѣмъ Александрія выдѣляется среди всѣхъ прочихъ городовъ, уходили въ сознаніи своего позора, видя примѣръ передъ глазами, а юноши тосковали по руководителямъ. 17. Между тѣмъ, если бы даже, въ прочихъ отношеніяхъ способствовавъ развитію города, онъ нанесъ ему ущербъ только въ этомъ, онъ подлежалъ бы самому строгому возмездію предъ тобою и имъ; на самомъ дѣлѣ онъ натворилъ бѣды во всемъ. Поэтому власть смѣнило для него содержаніе подъ стражей, съ запрещеніемъ свободы выхода по собственному желанію и зависимостью въ этомъ отъ тѣхъ, кому поручено было его стеречь, съ возможностью только по ихъ волѣ ходить и сидѣть на мѣстѣ, ѣсть или нѣтъ, спать или бодрствовать. Это я и видѣлъ самъ, и, насколько могъ, облегчалъ ему положеніе своими просьбами къ его конвойнымъ, не потому, чтобы считалъ это должнымъ, но мною почему то быстро овладѣваетъ жалость. 18. Явившись за тѣмъ въ великій городъ и общимъ голосомъ признаваемый достойнымъ смерти и за то, что самъ дѣлалъ, и за свои мошенничества противъ другихъ, онъ всеже нашелъ достаточно защитниковъ въ лицѣ людей враждебныхъ Клеарху в звавшихъ, что послѣдній желаетъ погубить Оитата ). О Префектура Оптата въ Египтѣ относится къ 384-ому году, СопвС. 8ігт. 3, 8ееск, 8. 226. Клеархъ (І-ый Зееск’а, 8. 108—109) былъ въ это время въ Константинополѣ ргаеіесіпв нгЬів и сопзиі огсііпагінй. Съ этимъ послѣднимъ Либаній велъ дѣятельную переписку.
19. Въ то время, какъ всѣ ожидали, что, ускользнувъ изъ подъ меча, уже занесеннаго надъ головою, онъ запрется дома, будетъ вести себя тихо и прекратитъ свои дерзости противъ лучшихъ людей, онъ сталъ еще нестерпимѣе вслѣдствіе того самого, что сверхъ чаянія спасся. Онъ сталъ величаться облаиваньемъ первыхъ лицъ въ составѣ сената, воображая, что пріобрѣтетъ тѣмъ извѣстность, за неимѣніемъ къ тому дѣйствительнаго основанія, подобно тому, какъ того достигъ Ѳерситъ подъ Троей. 20. На чемъ же я настаиваю? На томъ, что слѣдовало бы освободить отъ него сенатъ, а не дѣлать его рабомъ ему. Недоумѣваю, въ самомъ дѣлѣ, какъ бы иначе можно было бы назвать то, что сейчасъ происходитъ. Когда въ сенатѣ становится закономъ то, что угодно этому человѣку, то развѣ это не такъ? Теперь, будучи самымъ жалкимъ человѣкомъ онъ и хочетъ быть заправилой въ сенатѣ, и утверждаетъ, что это такъ, есть потворщики ему въ этомъ, а онъ и страхъ наводитъ, и грозитъ, и бранитъ, и потрясаетъ, вмѣсто Горгоны, готовымъ выскочить глазомъ передъ болѣе робкими людьми. 21. Онъ упомянулъ и о какихъ то мечахъ и съ ними связалъ званіе, въ виду котораго добивался исключенія Ѳалассія. Но послѣдній никогда не дѣлалъ мечей, и не учился этому ремеслу, и не обладалъ имъ, не владѣлъ имъ даже и отецъ его. А были у него опытные въ этомъ ремеслѣ рабы, какъ у Демосѳена, отца Демосѳена. Однако нисколько не помѣшало Демосѳену, сыну Демосѳена, то обстоятельство, что у нихъ были такіе рабы—ремесленники, ни стоять во главѣ греческой политической жизни, ни защищать города, ни выступать противъ и могущества, и удачи Филиппа, ни быть виновникомъ для города пользованія вѣнками и провозглашеніемъ. Я могъ бы назвать не только нѣкоторыхъ хозяевъ рабовъ—ремесленниковъ изъ числа аѳинянъ, но и самихъ ремесленниковъ, которые достигли политическаго значенія. 22. Но если угодно, оставимъ аѳинскій народъ и пниксъ, и каѳедру, и Солона, и займемся настоящимъ. Развѣ рѣшится кто ниб. сказать, что весь синедріонъ—знать въ четвертой степени и даже числитъ у себя болѣе отдаленныхъ предковъ, занимавшихъ высшія должности, выступавшихъ на дипломатическомъ поприщѣ, отправлявшихъ литургіи и прошедшихъ всѣ тѣ ступени общественнаго служенія, которыя способны
привести въ извѣстности? Пусть убѣдитъ Оптатъ сенатъ устроить такую провѣрку. Но это ему не удастся. Основою сената является и то обстоятельство, что всякій, вступающій въ его составъ, приноситъ дары тому, кто его формируетъ *), и никогда не бывало, чтобы въ числѣ вновь входящихъ членовъ не было и такого элемента. Я это вполнѣ одобряю, часто онъ лучше того, другого. 23, Если же требуется, чтобы я назвалъ нѣкоторыхъ и по имени, о нынѣшнихъ членахъ сената, пожалуй, лучше повѣдать кому ниб. другому, эти свѣдѣнія, думаю, доступны тому, кто тамъ присутствуетъ, а памятью о прежнихъ полна земля и море, и я упомяну прославленныя имена, о которыхъ разузнавать никому не приходится, такъ какъ они ему знакомы. Критянинъ Тихаменъ, - надсмотрщикъ за работами, былъ сыномъ кузнеца. Однако кто не знаетъ, какую роль игралъ Тихаменъ въ сенатѣ? Уроженецъ того же острова Аблабій 8), сперва служитель при лицахъ изъ судебнаго персонала правителя Крита, выѣхалъ оттуда и, совершая плаваніе по морю съ цѣлью зашибить копѣйку *), молился морскимъ богамъ. Явившись же въ столицу, овладѣлъ расположеніемъ царя и когда вступалъ въ сенатъ, являлся словно богъ въ средѣ людей. 24. А Филиппъ? *) А Датіанъ? 8) Развѣ отецъ перваго не быть колбасникомъ, а Датіана не стерегъ одежду посѣтителей бань? А какого званія былъ Тавръ? * 6) Ельпидій? 7) Домиціанъ, погибшій незаслуженно, будучи связанъ, влачимъ на веревкахъ, и онъ, сынъ отца, жившаго ремесломъ? •) Былъ въ г) Разумѣется ангит оЫаіісінт и другіе дары сенаторовъ императору, срв. ЗсЫПег, ОевсЬ. 4. готізсііеп Каізеггеіі, II В4., 8. 40. 2) Ечпар. ѵіі. зорЪ. 23, 19 ац. 2оз. П 40. Атт. XX 11, 3. 3) Енпар. р. 25, 13. *) 2овіт. II 46. 6) Атт. XVII 5, 1. 'О Атт. Магс. XXII 3, 4 бывшій префектъ преторія Тавръ. 2овіт. Ш 10, 4, консулъ при Констанціи. 7) Объ Ельпидіи см. Филосторгій, Ііізі. ессі. VII 10, за участіе въ тираніи Прокопія осужденъ былъ и умеръ въ тюрьмѣ при Валентѣ (сі. ТЬео-4огеі. III 12, 3). “) 0 Домиціанѣ, огаі. ХЬѴІ (с. Еіогепі., § 30), ѵоі. III р&. 394, 4. Атт, XIV 7. 9 еі 16. XV 3. 1. Зопаг. ХШ 9, р&. 46 ВйІіпег-ІѴ^Ьзі.
составѣ сената и нѣкто Дульцицій 1), золото любившій не меньше Мидаса, а сребролюбцевъ называвшій несчастными, этотъ, оставивъ своего отца въ шерстомойняхъ, а онъ былъ однимъ изъ лучшихъ валяльщиковъ во Фригіи, побывавъ членомъ сената, былъ потомъ правителемъ Финикіи, правилъ и Іоніей, и никто, поднявшись съ мѣста, не сказалъ: „Гераклъ, валяльня вступаетъ къ намъ въ сенатъ, развѣ не лучше тогда сенату быть упраздненнымъ?" 25. Всѣмъ этимъ, кого я перечислилъ, открыло двери сената не иное что, какъ искусство стенографіи * * 3). А у Ѳалас-сія есть и оно, но вмѣстѣ съ тѣмъ онъ нѣкоторымъ образомъ вкусилъ образованія въ общеніи со мною. И вотъ изъ тѣхъ, кто публично выступаютъ съ рѣчами, многіе слышали, что другіе3) выражали желаніе получить одобреніе этого человѣка, какъ лица, умѣющаго различить лучшую и худшую внѣшность рѣчей. Печальникъ о сенатѣ ни чуточки не слѣдуетъ ихъ примѣру. Вступи же съ этимъ недостойнымъ мѣста въ сенатѣ лицомъ въ споръ, требующій словеснаго искусства. Такъ ты придешь къ сознанію, каковъ ты и какого человѣка унижалъ, такъ какъ и тѣ немногія побѣды, которыя достаются тебѣ въ сенатѣ, ты одерживаешь крикомъ, шумомъ и тѣми пріемами, которые ты усвоилъ въ притонахъ игроковъ въ кости. 26. А самъ этотъ человѣкъ какого происхожденія? Ужь не происходитъ ли онъ отъ основателей Рима или отъ тѣхъ, что дали законы, или пріобрѣли себѣ подданныхъ, или пріобрѣтенную власть охранили? Нѣтъ, Зевсомъ клянусь! Но былъ нѣкто Оптатъ, учитель грамотѣ, который училъ ей и сына Лициннія'*У за пару. хлѣбовъ и ту прочую пищу, какую къ нимъ прибавляютъ. Какъ то разъ, проѣзжая Пафлагонію, онъ останавливается у одного шинкаря, ростив-шаго красавицу—дочь, которая и замѣшивала вино. Такъ какъ Ъ Аеііпз Сіашііиз Онісіііие, проконсулъ Азіи при Констанціи II, Юліанѣ и еще въ первые годы Іовіана, Зееск, 8. 125. Ашт. XXVII 8, 10. ХХѴШ 3, 6. Письма къ нему Либанія.-ер. 1217,363-го г., и ер. 281,36'-го г., (8. 410. 377). ») Срв. ог. XXXI § 28, ѵоі. III р. 138, 10 то еід 3) Вмѣсто лоАЛоі ттоЛЛоѵд ^с&оѵто Веізке читаетъ: лоЛЛоъд т/іт&б-ртр’. «я слышалъ, что многіе». *) Лиципніана сі. Хоз. II 20. Ангеі. Ѵісі., еріі. 41, 4. Ніегоп. СЪгоп. а1> АЬг. 2342.
красота ея произвела ва вето впечатлѣніе, онъ просилъ ея руки и, склонивъ ее къ согласію, женился на ней. Пока самъ Лицинній царствовалъ, ничего своей женитьбой онъ не выгадалъ, но когда власть его перешла къ преемнику, мужъ своей жены тотчасъ сталъ и важнымъ, и замѣтнымъ, и богатымъ человѣкомъ, и консуломъ 1). Изъ за него публикѣ въ театрѣ стоило бы, получивъ крылья, летать вмѣстѣ съ птицами 2). 27. У жены же его было два брата, достойныхъ человѣка, нужно сказать правду, а отъ отца того сословія, какъ я упомянулъ. Выселившись со своей родины, они спѣшатъ принять участіе въ перемѣнѣ общественнаго положенія своего шурина. Такъ и случилось, при чемъ никто не ставилъ имъ въ укоръ отца и шинокъ. Вѣдь они были добропорядочными, скромными людьми, которые въ своемъ благополучіи знали себѣ мѣсто. Этотъ человѣкъ, сынъ одного изъ нихъ, не пожелалъ быть сыномъ своего отца, но вмѣсто скромнаго оказался собакой * *). Было бы однако, гораздо лучше, если бы онъ далъ поводъ многимъ говорить, что онъ настоящій сынъ его. 28. Чтобы ты понялъ, какъ это произошло, и чтобы онъ не кичился тѣмъ, что является защитникомъ сената, разскажу немного и о немъ. Есть нѣкто Сабиніанъ, сводникъ красивыхъ юношей, перемѣнившій на это свои занятія вслѣдствіе старости, а пока былъ безбородымъ, самъ нуждавшійся въ услугахъ сводниковъ. Послуживъ въ этомъ многимъ во многихъ городахъ, ни для вого онъ столько не потрудился, сколько для этого Оптата, дѣлая несчастными отцовъ, несчастными и дѣтей, несчастными и матерей. 29. Вотъ это занятіе заставило его проѣзжать и черезъ нашъ городъ и, дерзнувъ проникнуть въ толпу учениковъ, онъ былъ замѣченъ въ то время, вавъ, пытаясь совратить нѣкоторыхъ, отводилъ ихъ въ сторону и бесѣдовалъ съ ними у одной колонны, дозволяя себѣ при этомъ и нѣсколько вольное обращеніе, былъ удаленъ, съ внушеніемъ, что слѣдуетъ вести себя скромно, а если не можетъ, отправляться на свою охоту къ другимъ. Но не было недостатка и у насъ *) Ь. Каиіаз Асопііиз Оріаіиз (а. 331) сГ. йоз. II -10. ~) СГ. АгрЬ. Аѵ., ѵ 785 зад. *) Срв. ер. 1427 хѵѵа іииоѵ/леѵоі; ло2.Еіиоѵѵта кбхоі;.
въ лицахъ, готовыхъ раздѣлить наше негодованіе. Явившись въ Оптату, онъ, хотя никакому серьезному оскорбленію не подвергся, преувеличивая въ своемъ разсказѣ то, что произошло, вызываетъ у того, кто нуждался въ его ремеслѣ, ненависть въ особенности къ атому Ѳалассію, черезъ посредство коего я сдѣлалъ ему внушеніе въ защиту юношей. Все время искалъ онъ, какимъ образомъ отдѣлаться отъ этого человѣка и, улучивъ удобный моментъ, онъ его отстранилъ, отплачивая тому за упомянутыя славныя услуги и вмѣстѣ съ тѣмъ располагая его къ большему рвенію въ дальнѣйшемъ, такъ какъ теперь онъ зналъ, что усердіе его не останется безъ благодарности. 30. Что это такъ, тому я представлю свидѣтелей, какимъ ты не можешь не повѣрить, однихъ того, что предшествовало оскорбленію, другихъ тѣхъ словъ, что были сказаны вслѣдъ за нимъ, однихъ предвидѣвшихъ, что должно было произойти, другихъ знающихъ, сколько удовольствія доставилъ ему его поступокъ. Какой Гекторъ, убившій Патрокла, или какой Ахиллъ, убившій Гектора, возомнилъ о себѣ столько, какъ этотъ сводникъ, котораго избытокъ радости увлекъ до признанія въ томъ, о чемъ слѣдовало бы молчать. Смѣясь, подпрыгивая, обнимая наиболѣе близкихъ друзей своихъ и цѣлуя ихъ, онъ восклицалъ: „Мое дѣло! То, что сдѣлано благодаря моему вмѣшательству, по справедливости должно считаться и называться моимъ дѣломъ". 31. За что же сенатъ можетъ быть признателенъ ему, если поступокъ Оптата противъ насъ вызванъ былъ инымъ побужденіемъ? Вѣдь и Патроклъ не могъ быть благодаренъ за ихъ плачъ плѣнницамъ, которыя такъ поступали подъ вліяніемъ собственныхъ несчастій? Если бы въ самомъ дѣлѣ Оптатъ сколько ниб. цѣнилъ сенатъ, онъ проявилъ бы то, вычеркнувъ изъ списка Сабиніана. Для сената одинъ такой человѣкъ больше приноситъ стыда, чѣмъ всѣ тѣ, которые по сирійски кричатъ, кому угодно починить у себя что л. изъ деревянной посуды. 32. „Я, говоритъ онъ, собака сената". Почему же не тѣхъ кусаешь, кого должно? Таковыми были бы порочные люди. Видовъ же пороковъ множество. Но никто не причислитъ къ нимъ обладаніе умѣющими выдѣлывать мечи рабами, трудомъ коихъ можно и поддерживать свою жизнь, и увеличивать свое состояніе.
33. Вотъ мой отвѣтъ Оптату. А Прокла я желалъ бы хвалить и теперь, во послѣ того какъ овъ крупно и крѣпко изобидѣлъ Ѳалассія и мевя, даже если бы и очень желалъ, не могъ бы не высказать, что онъ неправъ. Засѣдая въ качествѣ судьи, когда слѣдовало рѣшать процессы не по крику, шуму и стычкѣ нѣкоторыхъ, но но правдѣ, онъ съ первыхъ шаговъ уклонился въ ту сторону, и судья, сталъ въ ряды обидчиковъ, не пожелавъ слушать законовъ, которые сажаютъ того, кому предстоитъ вынести приговоръ, судьею равно безпристрастнымъ для обѣихъ сторонъ. 34. Оптатъ заявилъ, что Ѳалассія не должно включать въ списокъ и присоединилъ къ этому поношенія. Выжди рѣчи тѣхъ, кто станетъ защищать его, а лучше самъ выступи такимъ защитникомъ, требуя того, что даетъ силу обвиненіямъ, доказательствъ. Не хочешь ни того, ни другого, молчи. Въ дѣйствительности, онъ вошелъ въ составъ свидѣтелей и, что еще возмутительнѣе, своими заявленіями превзошелъ Оптата. Тотъ, кромѣ мечей, ничего не сказалъ, а этотъ сообщилъ, что Ѳалассій повиненъ смерти, и что въ третье свое правленіе потратилъ немало рвенія къ тому, чтобы его арестовать и казнить, и скорбѣлъ, когда тотъ спасся бѣгствомъ. 35. Но какое мѣсто и какое время тому свидѣтелемъ, Проклъ? Какая провинція? Какой городъ? Какой домъ? Какой взрослый человѣкъ? Какой ребенокъ? Какой старикъ? Какая женщина? Какой рабъ? Какой свободный гражданинъ? Однако наказанію долженъ былъ бы предшествовать обвинительный актъ? Такого не было бы въ свою очередь, если бы не было того, кто донесъ. Гдѣ же этотъ актъ? Кто его подалъ? Страхъ чего вызвалъ бѣгство? Какой обвинитель внушилъ страхъ? Какой несчастный случай вызвалъ обвиненіе? Кто кого оплакивалъ по этому поводу? Кому и въ чемъ былъ причиненъ уронъ? Въ ожиданіи какого злодѣйства и кто привлекъ въ судъ Ѳалассія? Его молчаніе, государь, служитъ признаніемъ, что пустое хвастовство слова обвинителя: „Съ трудомъ ускользнулъ онъ отъ моего рвенія". Вѣдь онъ воображаетъ, что ему пристали слова Ахилла. Какого рвенія, когда, гдѣ проявленнаго? Развѣ обвиняемый не былъ все время, день и ночь, въ моемъ обществѣ? Не былъ на лицо во время моихъ рѣчей, передъ ними, по прекращеніи ихъ? Развѣ тотъ, кто любилъ мои рѣчи и желалъ получить и имѣть ихъ, не къ
нему являлся, не съ нимъ говорилъ, не ему былъ признателенъ, когда пріобрѣталъ, не на него досадовалъ, когда получить не удавалось? А самое главное: не разъ онъ сопутствовалъ мнѣ, когда я отправлялся къ тебѣ, и когда я проходилъ въ твое помѣщеніе, усаживался у рѣшетки, и она одна насъ раздѣляла. А ты, у котораго столько докладчиковъ о всякомъ дѣлѣ, что они топчутъ другъ друга, зная, гдѣ сидѣлъ Ѳа-лассій, нп гнѣва не проявлялъ, ни налагалъ па пего руку, но даже не грозилъ потомъ сдѣлать то, чего сейчасъ не сдѣлалъ. 37. Далѣе, послѣ этого, ты былъ здѣсь и хворалъ, а Ѳалассій проживалъ въ Самосатахъ, въ помѣстьѣ, обладаніе коимъ доставилъ ему добродѣтельный нравъ его. Послѣ того, какъ онъ тамъ все, какъ слѣдуетъ, уладилъ, онъ снова явился сюда, пока ты продолжалъ еще хворать, и ни онъ не проявилъ какой л. подозрительности, ни ты ни въ чемъ не подозрѣвалъ его. Меня тогда, человѣка, жившаго въ обществѣ лукаваго чародѣя, ты превозносилъ почестями, больше какихъ и не бывало, и нп передъ кѣмъ не выражалъ ты ни малѣйшаго ему порицанія. Какъ же послѣ этого заявляешь ты, будто онъ ускользнулъ отъ тебя, когда онъ былъ въ томъ же самомъ городѣ, у твоихъ дверей, вблизи твоей колесницы? Да вѣдь и я не могъ же не знать, каковы твои намѣренія, когда люди, пользовавшіеся твоимъ довѣріемъ, и со мной были въ дружбѣ, и Ѳалассій, узнавъ о нихъ, убрался бы по добру по здорову. Если же, оказывается, онъ вовсе и пе выѣзжалъ, и не скрывался, ты своимъ поступкомъ оскорблялъ его. 38. „Я боялся, говоритъ онъ, чтобы не показалось, будто я принадлежу къ тѣмъ, кто противодѣйствуетъ сенату и пренебрегаетъ его достоинствомъ". О томъ, что нѣтъ никакого дѣла до сената, какъ бы сильно онъ пе гнѣвался, ему, который недоволенъ, что живетъ пе въ обществѣ боговъ, не стану говорить. Но очень хотѣлось бы знать мнѣ, государь, предъявилъ ли бы противъ него сенатъ какое л. обвиненіе, если бы онъ смолчалъ? Какая надобность была ему говорить то, что онъ въ дѣйствительности сказалъ? Кто бы не предположилъ, что онъ не знаетъ этого человѣка? Что мѣшало ему это самое заявить, что онъ его не знаетъ? Кто бы уличилъ его, если бы онъ это сказалъ? 39. Насколько было бы достойнѣе, если бъ онъ заставилъ замолчать Оптата, устранивъ клеветы укаэа-
піемъ па дружбу Ѳалассія со мною! Если даже и сильно желалъ Проклъ проявить, что онъ съ Оитатомъ за одно въ дѣлѣ Ѳалассія, ему слѣдовало сказать то же самое и на мечахь остановиться. И въ этомъ случаѣ онъ оскорблялъ бы его своею неправдою, однако все же не въ той степени, какъ теперь. Оскорбляя же его, опъ задѣвалъ и меня, который высоко цѣню Ѳалассія. 40. Какого человѣка возводишь ты, государь, на постъ правителя, непричастнаго ни той, ни другой ’) образованности, не умѣющаго, взамѣнъ рѣчей и на законы сослаться? А этого знанія нѣтъ у него, достигшаго зрѣлаго возраста среди удовольствій, роскоши, пьянства, не бывъ въ состояніи притти къ убѣжденію, что неправильная рѣчь ’) зло. 41. И это не было столь возмутительнымъ, если бы, обижая языкъ, онъ чтилъ бы право въ прочемъ. Но какая зараза унесла у финикійцевъ столько народу, сколько онъ? Какой заразы не оказался онъ грознѣе для Палестины? А власть надъ нѣсколькими провинціями ’), какахъ войнъ не была тяжелѣе? О, сколько крови окрасило земліо. Сколько мечей разсѣкло шеи! Сколько могилъ прибавилось къ прежнимъ! Эти бичеванія, доводящія до смерти, да и тутъ4) не прекращающіяся! Бичеванья, на которыя солнце взирало въ теченіи всего долгаго дня! Эти ссылки, заключенія въ тюрьму! Эти муки, одни наступившія, другія ожилаемыя, одни изводяшія, другія пугающія! Это безчестіе образованію, почетъ невѣжеству! Неправыя угожденія! Города, безъ всякой нужды перестраиваемые! Эти убытки, причиняемые разрушеніемъ, убытки отъ новыхъ построекъ! 42. „Ни единый человѣкъ не смогъ бы, по выраженію Демосѳена, обнять всю массу зла, причинен ’) Т. е., греческой и латинской. ЖаИел, Тііе ипіѵегзШез о? апсіені Сгеесе, рд. 120. оокоікіС<о сГ. ерр. 420 пео'і тшѵ оѵх ьаиѵ оте. оѵ ооіоіиіааѵ-гсоѵ лоиігаі олотдг/ѵ, Ю35 оті цоѵ /ле/іѵіщеѵо?: Іооіоіхіае хаі ріао? еуеѵб/луѵ оѵдіѵ адіхсёѵ @ао[}а.(>іа$ 3) Проклъ былъ правителемъ разныхъ провинцій сГ. ер. 857. 2оз IV 45 Сой. ТПеоД. IV, 4, 2; XIV 17, 60. СЛЙ 8612. Ыеск, 8 248. і; Такъ при чтеніи і'огзііг’а: от. ѵбѵ. При чтеніи Всізке: < До сихъ поръ не прекращающіяся».
наго этимъ человЬкомъ во время отправленія имъ должностей". Ботъ почему приходилось видѣть, какъ съ отставкою его ликовали люди, отъ него избавившіеся, а при вступленіи его па должность горевали тѣ, коимъ предстояло принять его. Вотъ доводъ, коимъ подкрѣпляютъ свое положеніе люди, утверждающіе, что боговъ пѣтъ: „Если бы, говорятъ они, они существовали, они бы и пеклись о землѣ, а при ихъ попеченіи о землѣ, этотъ человѣкъ не былъ бы правителемъ". Когда опъ чего отъ тебя пе получитъ, онъ самъ себѣ предоставляетъ это, желая больше власти, чѣмъ та, какая принадлежитъ намѣстникамъ. То отлично знаетъ Финикія и она засвидѣтельствовала бы это, если бы получила поручителемъ за будущее бога. 43. Пусть правитъ онъ, если то угодно тебѣ, но пусть понесетъ наказаніе за ту обиду, какую онъ нанесъ Ѳалассію, нанесъ и мнѣ, унижая ту почесть, какую онъ оказалъ мнѣ постановкою моего портрета ’), показывая, что она иное значила, чѣмъ то, что онъ говорилъ. Въ этомъ позднѣйшемъ его поступкѣ видно, какова цѣна первому. Если бъ постановку портрета, дѣйствительно, вызвало почитаніе, онъ сдержалъ бы Оптата, но такъ какъ для портрета этой причины не было, то за обидой со стороны Оптата послѣдовала другая, гораздо болѣе сильная. 44. Но и помимо ложнаго показанія въ сенатѣ, оцѣниваемый и самъ по себѣ, портретъ не можетъ доставить какой ниб. чести. Онъ поставилъ его, но раньше поставилъ другіе, другихъ лицъ, чьихъ, можетъ быть, иной кто и не поставилъ бы. Если бы даже онъ сначала заказалъ мой, а послѣ перешелъ къ другимъ, и тогда бы честь съ его стороны была бы не велика. Но какая же честь въ томъ, что послѣ нихъ онъ дошелъ и до меня? Но пускай доска и краски честь *). Развѣ не больше значенія въ словѣ, что разносится повсюду? Итакъ, получивъ благодарность, пусть и *) Срв. огаі. XXXII § 10, ѵоі. Шр* 153, 18: «Тѣмъ, кто посѣщалъ его во время болѣзни, можно было видѣть мой портретъ, висящій пад'ѣ его ло-жемъ, и онъ гордился своимъ почитаніемъ» Либаній описываетъ пріобрѣтенный имъ портретъ чтимаго имъ ритора Аристида, ер. 1551: «Сижу передъ портретомъ его, читая что л. изъ его сочиненій». 2) Отсюда видно, что дѣло идетъ о портретѣ 8 249), а не о статуѣ (Зіегегя, 8. 157).
отвѣтитъ за неправду. Меня удовлетворитъ, если ты признаешь человѣка обидчикомъ. 45. Есть кого обвинить мнѣ и третьяго, государь, сына Гэзона, богатаго послѣ Аркадіи и бѣдности въ Аркадіи, доведшаго свое состояніе до такихъ размѣровъ, что ему можно строить хоть золотые дома на перебой съ каменными, да и на тѣ онъ такъ щедръ въ расходахъ, что дѣло представляется сущимъ безуміемъ. Такъ вотъ этотъ человѣкъ, котораго я попусту осыпалъ всякими почестями, даже въ томъ, въ чемъ онъ могъ бы, если бы пожелалъ, мнѣ оказать услугу, не сдѣлалъ этого, и самъ оказался въ числѣ притѣснителей, заявивъ о тѣхъ, кто могли бы выступить свидѣтелями, что они подлежатъ отвѣтственности передъ сенатомъ. Дѣйствительно, онъ приказалъ ихъ представить и подвергнуть наказанію. 46. Изъ нихъ одинъ по какому то дѣлу уже отбылъ на ту сторону и находился въ Халкидонѣ, другой находился въ портѣ, намѣреваясь, тоже по какому то дѣлу, совершить тотъ же путь. Третій, оказавшійся дома, хоть подвергся грознымъ минамъ сенаторовъ, но откровенно и правдиво заявилъ, что, свидѣтельствуя объ отличныхъ качествахъ человѣка, близкаго такому то,—онъ назвалъ меня,—онъ говоритъ по справедливости. Считай, государь, что эта рѣчь—общій голосъ и отсутствовавшихъ. Итакъ трое говорятъ: „Сынъ Гезона, мы свидѣтельствуемъ, что Ѳалассій человѣкъ добропорядочный, такъ какъ видимъ, что онъ за мѣсто сына у мужа, который избѣгаетъ людей безнравственныхъ*. 47. Что же сдѣлаетъ этихъ свидѣтелей достойными наказанія? Если я самъ негоденъ, у свидѣтелей нѣтъ основанія, если я не таковъ, оно у нихъ сильно. Они могли бы привести и болѣе надежныя доказательства, и подѣливъ между собою похвалы, могли бы каждый долго разсуждать: такое обиліе данныхъ къ доброму слову о немъ содержитъ жизнь Ѳалассія. Что меня касается, я желалъ бы, чтобы сынъ Гэзона не отпускалъ того свидѣтеля, котораго задержалъ, но вернулъ тѣхъ, что уѣхали, и не ту милость оказалъ мнѣ, а эту, вызвалъ бы и Ѳалассія въ очной ставкѣ, подвергъ бы его допросу и, въ случаѣ, если бы онъ оказался достойнымъ человѣкомъ, внесъ бы его въ списокъ, въ случаѣ же уликъ противъ него въ порочности наказалъ бы, какъ за преступленіе, за его желаніе войти въ составъ совѣта. Какъ дѣло обстоитъ ва самомъ дѣлѣ, возбудивъ
непровѣренныя поношенія они поступили по желанію моихъ завистниковъ, при чемъ одно сказано, другое па видъ не поставлено. 48. Далѣе, твое, государь, усердіе направлено па то, чтобы сдѣлать сенатъ многолюднымъ *), а эти господа не замѣчаютъ, что препятствуютъ этому. Вѣдь тѣхъ, которые охотно вступили бы въ составъ сената, отвращаетъ опасеніе такого же пріема. Невозможная вещь человѣку не имѣть врага, а разъ они предвидятъ, что встрѣтятъ нѣчто подобное со стороны недруговъ, они не подвергнутъ себя суду противниковъ, а останутся въ томъ положеніи, какъ теперь. Между тѣмъ Ѳалассій, раньше, чѣмъ получить мѣсто въ сенатѣ, добровольно отправлялъ повинности и спѣшилъ затрачивать свои средства, не въ примѣръ прочимъ. Отъ чего уклониться тѣ, мы видимъ, стараются всѣми хитростями, къ тому этотъ стремился, какъ можно было замѣтить, съ великимъ рвеніемъ. Такъ увлекало его горячее желаніе вступить въ сенатъ, и онъ не хотѣлъ выгодъ отъ своихъ пожертвованій. 49. Но Оптатъ, о Зевсъ Совѣтный, вотъ какой устроилъ пріемъ его поклоннику. Это онъ-то, который непремѣнно былъ бы закланъ, если бы богъ провѣщалъ во время какого либо народнаго бѣдствія принести въ жертву послѣдняго негодяя, такъ какъ и тогда, если бы предстояло почтить верхъ порока, онъ былъ бы увѣнчанъ. Онъ являетъ важный.признавъ своей нелюбви въ городу въ своей ненависти къ своей женѣ. Ненавидитъ онъ ее, ненавидимый ею, ненавидитъ, оскорбляя Гименея распущенностью, благодаря приданому располагая богатствомъ, и пользуясь противъ нея ею принесенными ему средствами. 50. Два у нея источника рыданій, дѣвицы и юноши* 2), изъ-за коихъ онъ не былъ отцомъ многихъ дѣтей. При видѣ ея, лежащей на землѣ въ великой печали по умирающимъ дѣтямъ, какъ успокоилъ онъ ее и поднялъ съ земли? Не звуками увѣщательныхъ рѣчей, куда тамъ! Не напоминаніемъ о благоразуміи, пе угрозами наложить па себя руки, если пе прекратитъ она свои рыданія. Нѣтъ, заостривъ мечъ, онъ бросился па пее, а ') Срв. къ этому особую рѣчь Либанія къ Ѳеодосію, огаі. ХЫХ, «Въ за щиту сенатовъ». Какъ и тѣгио связали ія съ этой рѣчь ХЬѴШ К* (антіохійскому) сенату, рѣчь мапнсапа около того же времени, 388 г. (Едгвіег, ѵоі, НІ р?. 425 сГ. ре. 305), чго и переводимая нами. См. еще стр. 121, 1. 2) См. стр. 153, 3.
ее страхъ поставилъ на ноги. Тогъ, кто такъ устраиваетъ свою домашнюю жизнь, станетъ-ли, по твоему, для сената виновникомъ какого л. благополучія? Я бы сказалъ, что кожевникъ, какъ внушаетъ Гомеръ, живущій дружно съ женою, больше причастенъ добродѣтели и достоинъ быть членомъ сената, чѣмъ подобная напасть 51. Какъ же, скажетъ иной, изъ за трехъ, поднявшихъ свой голосъ, ты порицаешь цѣлый совѣтъ? А потому, что» одни подняли голосъ, а другіе промолчали, одни изрекли хулу, другіе не противорѣчили, одни оклеветали, другіе не возмутились тѣмъ, одни напали, другіе бездѣйствовали, одни выгнали, другіе не оказали отпора, одни поступили какъ враги, другіе не выступили какъ защитники. Такъ дѣло трехъ, вслѣдствіе молчанія ’) стало общимъ дѣломъ всѣхъ. 52. Вѣдь и во время пожаровъ тотъ, кто, при возможности къ тому, пе желаетъ тушить, сжигаетъ, и кто, имѣя возможность выхватить ребенка у собаки, пе дѣлаетъ того, отдаетъ его ей, и городъ, который въ состояніи послать выручку городу, угрожаемому врагами, вмѣстѣ съ ними порабощаетъ его, если не посылаетъ ея. А врачъ, предоставившій болѣзни овладѣть недужнымъ, развѣ можетъ избѣжать, Зевсомъ клянусь, обвиненія? Вообще у кого есть силы на то, чтобы воспрепятствовать какому ниб. бѣдствію, если эти силы бездѣйствуютъ и попускаютъ, чтобы оно губило, не оказывая ему отпора, являются соучастниками его виновниковъ. Я по крайней мѣрѣ тѣхъ аргоссцевъ, что сидѣли въ бездѣйствіи въ то время, какъ персидскій царь бралъ Аѳины и разрушалъ ихъ до основанія, не исключаю изъ числа, ихъ разрушителей. Зачѣмъ же они не послѣдовали примѣру лакедемонянъ? 53. Итакъ естественно, государь, мы считаемъ, что оскорблены всѣми, и, если кто правильно взглянетъ па дѣло, найдетъ въ этомъ и честь, и обвиненіе. Вѣдь самымъ нашимъ огорченіемъ мы показываемъ, насколько цѣнимъ сенатъ. Если бъ я его не уважалъ, полагаю, помянувъ Гиппоклида* 2), ничего не сказалъ бы изъ того, что ты выслушалъ сейчасъ. Срв. къ этому рѣчь Либанія: ог. XXXV (Е—XXXIII К) А<1 ііісеге по-Іепіез. 2) Разумѣется связанная съ эпизодомъ сватовства за Агаристу. Пего-(Іоі. VI 129, пословица, точно приводимая Либапіемъ ер. 1224: оѵ (рооѵтід ІллохЛеідт], «Дѣла пѣтъ Глппок.іиду«, срв. ер. 945.
54. Утѣшь же, государь, оскорбленнаго, дѣло къ которому ты ревностенъ и которое тебѣ въ привычку, благодаря чему ты немало рыданій превратилъ въ восторги, и заяви сенату, что было бы достойнѣе съ его стороны не такъ отнестись къ этому дѣлу, а болѣе правильно, справедливо и благоразумно, и такъ, чтобы не подвергать безчестію поклонника сената. Они, можетъ быть, исправятъ свой образъ дѣйствій, а ты, государь, съ увѣренностью пользуйся его природными дарованіями для правительственныхъ должностей, захочешь ли горучить ему одну или нѣсколько провинцій. Ты найдешь его и въ низшей, и въ высшей должности такимъ, что станешь считать государство въ убыткѣ за прошлое время. Къ императору Ѳеодосію въ защиту храмовъ, огаі. XXX (Е=ХХѴШ В). 1. Послѣ того, государь, какъ неоднократно прежде ты признавалъ, что въ своихъ совѣтахъ я мѣтко опредѣлялъ потребныя мѣропріятія, и я превосходствомъ своего мнѣнія одерживалъ верхъ надъ тѣми, кто желалъ и внушалъ противное, я и теперь являюсь съ тѣмъ же, одушевляемый тою же надеждою. Ты же послушайся моего совѣта, и теперь въ особенности. Если нѣтъ, то не считай все же врагомъ твоимъ интересамъ того, кто высказываетъ свое мнѣніе, принимая во вниманіе, помимо прочаго, ту степень почета, какой ты меня удостоилъ, и соображая, какъ мало правдоподобно, чтобы человѣкъ, щедро облагодѣтельствованный, не любилъ того, кто его облагодѣтельствовалъ. Эго самое чувство и заставляетъ меня считать своимъ долгомъ давать совѣты всюду тамъ, гдѣ, я разсчитываю, предложеніе будетъ заключать нѣчто полезное. Вѣдь иначе не могъ бы я отплатить признательностью государю, какъ только, можетъ быть, рѣчами и посредствомъ ихъ воздѣйствія. 2. Многимъ, конечно, покажется, что я пускаюсь въ нѣчто очень рискованное, намѣреваясь вести съ тобой бесѣду въ защиту храмовъ и того убѣжденія, что не слѣдуетъ ихъ подвергать той участи, какой они теперь подвергаются, но, мнѣ кажется, тѣ, кто этого боятся, жестоко ошибаются въ твоемъ характерѣ. Гнѣвливому и суровому человѣку свойст-
венво, полагаю, въ случаѣ, если говорятъ что либо ему не по нраву, тотчасъ приступать въ возмездію за сказанное, человѣку же кроткому, сострадательному и мягкому, а таковы твои свойства,—только не принимать совѣта, имъ не одобряемаго. Въ самомъ дѣлѣ, тамъ, гдѣ слушатель рѣчи властенъ послѣдовать ей вли пѣтъ, не пристало ни уклоняться отъ ея выслушанія, такъ какъ никакого отъ того вреда пѣтъ, ни въ случаѣ, если предложеніе не по сердцу, гнѣваться и изыскивать наказаніе за то, что человѣкъ, руководимый въ своемъ совѣтѣ наилучшими намѣреніями, дерзнулъ высказать его. Итакъ прошу тебя, государь, обратить на мепя, держащаго рѣчь, свой взоръ и не оглядываться на тѣхъ, кто захотятъ разными средствами сбить съ толку и тебя, и меня. Не разъ внушительность жестовъ одерживала верхъ надъ силою правды. Я заявляю, что они должны, спокойно и безъ злобы предоставивъ мнѣ довести до копца мою рѣчь, послѣ, въ свою очередь, и сами попытаться одержать побѣду надъ моимъ словомъ своею рѣчью. 4. Первые люди, явившіеся на землѣ, государь, занявъ возвышенныя мѣста, укрываясь въ пещерахъ и хижинахъ, тотчасъ усвоили себѣ мысль о богахъ и, проникшись сознаніемъ, какъ много значитъ для людей ихъ благоволеніе, воздвигли себѣ храмы, такіе, понятно, какіе могли воздвигать первородные люди, и статуи. А послѣ того, какъ развитіе политической жизни привело къ основанію городовъ, въ пору, когда уже успѣхъ ремесла могъ удовлетворить эгой потребности, явилось пе мало городовъ у подошвъ горъ, пе мало и на равнинахъ, въ каждомъ послѣ стѣны началомъ прочаго организма святилища п храмы. Черезъ такихъ именно кормчихъ, разсчитывали они, будетъ обезпечена имъ самая вѣрная безопасность. 5. Если даже ты пройдешь по всей землѣ, какую населяютъ римляне, всюду встрѣтишь ты эти святыни, такъ какъ и въ первомъ послѣ величайшаго городѣ остаются еще нѣкоторые храмы; если они и лишены почитанія, пе многіе изъ очень многихъ, тѣмъ не менѣе не всѣ по крайней мѣрѣ памятники этого рода пропали. Съ помощью этихъ боговъ римляне, нападая па противниковъ и сражаясь, побѣждали, а побѣдивъ, создавали дня побѣжденныхъ послѣ пораженія лучшія времена, чѣмъ раньше его, страхъ устранивъ и сдѣлавъ ихъ причастными своей гражданской жизни.
6. Такъ, въ дѣтство мое, разбиваетъ того, кто надругался надъ Римомъ ’), вождь, приведшіе на него войско галатовъ, которые совершили походъ, предварительно помолившись богамъ. А побѣдивъ вслѣдъ за нимъ человѣка’), способствовавшаго процвѣтанію городовъ, признавъ для себя полезнымъ чтить иного какого то бога, для постройки города, на который положилъ много усердія, воспользовался священной казною, но ничего не тронулъ изъ законами утвержденнаго культа, и въ храмахъ было оскудѣніе * 3), но все прочее, какъ эго замѣчалось, выполнялось. 7. Когда же власть перешла въ его преемнику, а скорѣе внѣшность власти, такъ какъ распоряженіе принадлежало другимъ, кому первоначальное воспитаніе дало на всю жизнь одинаковую силу, итакъ онъ, будучи въ царствованіе свое исполнителемъ ихъ повелѣній, склоняется подъ ихъ вліяніемъ какъ въ другимъ зловреднымъ мѣропріятіямъ, такъ и къ запрещенію жертвоприношеній4 *). Ихъ возстановляетъ его двоюродный братъ *), стяжавшій всякія достоинства, и по смерти его,—о его дѣяніяхъ, о тѣхъ ожиданіяхъ, какія онъ возбуждалъ, говорить теперь не стану 6), нѣкоторое время жертвоприношенія продолжались, но когда паступили новыя перемѣны, чета братьевъ запретила ихъ, кромѣ возженія ладана. Эго послѣднее подтвердилъ и твой законъ, такъ что мы не столько скорбѣли о томъ, что было у насъ отнято, чѣмъ были признательны за разрѣшенное намъ. 8. Такъ ты не отдавалъ приказа о закрытіи храмовъ, не воспрещалъ доступа въ нихъ, не устранилъ изъ храмовъ и съ жертвенниковъ ни огня, ни ладана, пи обрядовъ по- Максѳнцій, срв. Хозіт. II 10. -) Лицинія, срв. йозіт. II 28. Іиі., Сопѵ. р. 328 И зд. 3) Срв. огаі. ЬХІІ Е Сопіга іпзіііиііопіз іггізогез § 8, ѵоі. IV р&. 350, 9 '<0дипъ (Копетаіітппъ) лишплъ боговъ богатства, другой разрушилъ до основанія храмы и, уничтоживъ великій священный законъ, предался извѣстному намъ направленію, распространяя безчестіе отъ святынь и на краснорѣчіе». 4) Со(1. ТІіеоЛоз. XVI 10, 3 «(ріапщіііііі) ошпіз зиретзііііо репііиз егнѳпсіа зіі, іаіпеіі ѵоіишиз иі аейез іетріогаш фіаѳ ехіга тигоз яині розііае ініасіаѳ інсоггиріаефіе сопзізіані. 0 Юліанѣ, срв. огаі. XVIII, § 11, ѵоі. II р<?- 240, 16 зсщ. ‘9 При чтеніи де дедоахсод* // //еЯлсоѵ необходимо бы было восполненіе 'іиіхке аледаѵЕг.
— 20'2 читанія другими воскуреніями. Но люди, что носятъ черныя одежды, которые прожорливы больше слоновъ и изводятъ нескончаемой чередой кубковъ тѣхъ, которые сопровождаютъ ихъ попойку пЬснями, а между тѣмъ стараются скрыть эту свою невоздержность путемъ искусственно наводимой блѣдности, не смотря на то, что законъ остается въ силѣ, спѣшатъ къ храмамъ, вооружившись бревнами, камнями, ломами, иные, за неимѣніемъ орудій, готовые дѣйствовать голыми руками и ногами. Затѣмъ для нихъ („добыча мисійцевъ") *) ничего не стоитъ и крыши срывать, и валить стѣны, выдергивать изъ земли жертвенники, а жрецамъ приходится молчать или умирать. Когда повергнутъ первый храмъ, спѣшатъ походомъ на второй, на третій, и рядъ трофеевъ идетъ одни за другими, вопреки закопу. 9. Дерзаютъ па это и въ городахъ, но большею частью но деревнямъ. И много есть враговъ въ каждой, но это разбросанное населеніе собирается чтобъ причинить неисчислимыя бѣды, требуютъ другъ съ друга отчета въ своихъ подвигахъ, и стыдомъ считается пе причинить какъ можно больше насилій. И вотъ они проносятся по деревнямъ, подобно бурнымъ потокамъ, унося съ храмами и селенія. Въ самомъ дѣлѣ, всюду, гдѣ они уничтожатъ въ деревнѣ храмъ, послѣдняя ослѣплена, повергнута, умерла. Вѣдь храмы душа деревнямъ, бывъ вступленіемъ къ первому заселенію деревень и черезъ много поколѣній дошедши до нынѣшняго. 10. И для земледѣльцевъ въ нихъ всѣ надежды, что касается и мужей, и женъ, и дѣтей, и быковъ, и посѣвовъ, и насажденій. А деревня, потерпѣвшая это, погибла, погибло съ надеждами и рвеніе земледѣльцевъ къ труду. Они считаютъ, что, будучи лишены ведущихъ труды къ должной цѣли боговъ, попусту будутъ трудиться. А когда къ землѣ не прилагается уже трудъ въ той же степени, какъ раньше, и урожай пе можетъ выйти равнымъ съ прежнимъ, при такихъ обстоятельствахъ земледѣлецъ становится бѣднѣе, и страдаетъ подать. Если кто и сильно желаетъ внести, отсутствіе средствъ его останавливаетъ. 11. Такъ на предметъ первой важности направлены дерзкія покушенія, на какія отваживаются въ своей наглости ’) МѵоЛѵ /.ііа, пословичпо. 8аІ.:тапп, Зргісіпѵіігіег Ьеі ІЛЪапіоз. 8.41.
противъ деревень эти люди, которые утверждаютъ, что борются съ храмами, а война эта служитъ источникомъ дохода, такъ какъ, пока одни нападаютъ на храмы, другіе похищаютъ у бѣднягъ ихъ имущество, какъ сбереженія съ дохода съ земли, такъ и насущный хлѣбъ Такъ напавшіе уходятъ съ добромъ, награбленнымъ у взятыхъ ими приступомъ. Л имъ этого недостаточно, но и землю они присвоиваютъ себѣ, заявляя, чго она посвящена, и многіе лишаются отцовскихъ помѣстій изъ-за ложнаго наименованія. Между тѣмъ на счетъ чужихъ бѣдствій роскошествуютъ тѣ, которые, какъ они утверждаютъ, умилостивляютъ своего бога голоданьемъ. Если же разоренные, явившись въ городъ къ пастырю,—такъ они называютъ человѣка, далеко не безупречнаго, станутъ плакаться, сообщая о насиліяхъ, какимъ подверглись, пастырь этотъ обидчиковъ похваляетъ, а обиженныхъ прогоняетъ, считая ихъ въ выигрышѣ и въ томъ, что еще мало пострадали. 12. Между тѣмъ и они твои подданные, государь, и люди настолько болѣе пригодные, чѣмъ ихъ обидчики, насколько работящіе люди полезнѣе тунеядцевъ. Первые напоминаютъ пчелъ, вторые трутней. Только прослышатъ они, что въ деревнѣ есть, чѣмъ поживиться, тотчасъ она у нихъ, оказывается, и жертвы приноситъ, и творитъ непозволительныя вещи, и нуженъ противъ нея походъ, и „исправители" тутъ какъ тутъ—это названіе прилагаютъ онп къ своему, выражаясь мягко, грабительству. Одни, правда, пытаются скрыть свою работу и отпираются отъ своихъ дерзкихъ поступковъ,—если назовешь его разбойникомъ, оскорбляешь,—но другіе тщеславятся и гордятся ими, тѣмъ, кто не знаетъ, разсказываютъ о нихъ и объявляютъ себя достойными почестей. 13. А между тѣмъ, что это иное, какъ не война съ земледѣльцами въ мирной время? Вѣдь отъ того бѣда ихъ не меньше, что они страдаютъ отъ соотечественниковъ, если даже не болѣе возмутительно, что люди, которые въ смутную пору были бы, конечно, ихъ защитниками, претерпѣваютъ отъ нихъ въ спокойное время тѣ насилія, о какихъ я разсказалъ. 14. Однако, какія вѣсти заставили тебя, государь, собирать военныя силы, подготовлять вооруженіе, совѣщаться съ военачальниками, однихъ посылать, куда требуется, другимъ посылать приказы по дѣламъ, не требующимъ отлагательства, третьимъ отвѣчать па запросы? Эти новыя укрѣпленія и лѣт
ніе труды, что значитъ все это и какую цѣль имѣетъ въ виду? Что даетъ городамъ и деревнямъ возможность жить въ безопасности, спать крѣпко и пе тревожиться ожиданіемъ ужасовъ войны, но быть всѣмъ увѣренными, что, если какой врагъ и явится, онъ уйдетъ, скорѣе самъ пострадавъ, чѣмъ причинивъ зло? Поэтому, когда при томъ отпорѣ, какой ты оказываешь внѣшнимъ врагамъ, одни изъ твоихъ подданныхъ ополчаются на другихъ, не давая имъ участвовать въ общихъ благахъ, развѣ они не унижаютъ, государь, твоей предусмотрительности твоихъ заботъ и трудовъ? Какъ же своими поступками они не вступаютъ въ борьбѵ и съ собственной твоей волею? 15. „Мы, говоритъ, наказывали нарушителей закона, пе дозволяющаго приносить жертвы, и тѣхъ, кто ихъ приноситъ Лгутъ они, государь, когда такъ говорятъ. Пикто изъ этихъ людей, неопытныхъ въ судебномъ дѣлѣ, не дерзокъ до такой степени, чтобы претендовать стать выше закона, говоря законы, разумѣю законодателя. Неужто ты повѣришь, чтобы тѣ, которые трусятъ и передъ хламидой сборщика податей, смѣли ставить ни во что царскую власть? Съ ихъ стороны это именно завѣрялось не разъ у Флавіапа, но изобличено ниразу пе было. Такъ и сейчасъ. 16. Вотъ я вызываю этихъ печальниковъ о законѣ. Кто видалъ кого л. изъ этихъ людей, разоренныхъ вами, за совершеніемъ жертвы па алтаряхъ, чего пе дозволяетъ законъ? Какой юноша, какой старикъ, какой мужчина, какая женщина '), кто изъ жителей той же деревни, пе согласный съ приносившими жертву въ религіозныхъ убѣжденіяхъ, кто изъ окрестныхъ жителей? И вражда, и зависть внушаетъ сосѣдямъ не, мало побужденій къ тому, чтобы сь охотой выступить съ обличеніемъ, по однако никто не выступалъ ни азъ тѣхъ, ни изъ другихъ, дай не выступитъ, боясь ложной клятвы, пе говоря о плетяхъ. Въ чемъ же доказательство вины, кромѣ заявленія этихъ господъ, что тѣ приносили недозволенныя жертвы? По государю этого пе будетъ достаточно. 17. „Значитъ, они пе закала.іи?“ спроситъ кто ниб. Конечно, закалали, по для трапезы, завтрака, пріема гостей, причемъ быка закалялись въ особомъ мѣстѣ, по пролитія \) Срв. стр. 192.
крови на какой л. жертвенникъ не происходило, ни одна часть мяса не сжигалась, игра на флейтахъ не служила сигналомъ, возліянія пе слѣдовало. Если же нѣсколько лицъ, собравшись въ какой либо веселой мѣстности, заколовъ теленка или барашка, или того и другого, съѣдали, разлегшись на землѣ, одно въ вареномъ, другое въ жареномъ видѣ, сомнѣваюсь, чтобы они нарушали какіе ниб. изъ законовъ. 18. Вѣдь ты п не запрещалъ этого, государь, закономъ, по, заявивъ, что одного пе слѣдуетъ дѣлать, все прочее позволилъ. Потому, если бы они пили и со всякими воскуреніями, они пе нарушали закона, и также если бы всѣ пѣли во время здравицъ и призывали боговъ, разъ не станешь ты оговаривать и ежедневный домашній бытъ каждаго. 19. Былъ обычай многимъ поселянамъ собираться къ знакомымъ вовремя праздниковъ и, принесши жертву, устраивать пиоъ. Пока это дозволялось дѣлать, они дѣлали. Послѣ, за исключеніемъ жертвы, все прочее осталось дозволеннымъ. И вотъ они внимали зову привычнаго дня и чтили его и мѣстопребываніе божества х) тѣми обрядами, которые не были возбранены. Но чтобы и жертву приносить слѣдовало, того пи говорилъ никто, ни слышалъ, пи уговаривалъ въ тому, ни поддавался уговору. Никто изъ ихъ враговъ не можетъ также сказать, чтобы былъ очевидцемъ жертвы или можетъ сослаться на чье л. о томъ показаніе. Если бы было то или по крайней мѣрѣ другое, не стало бы терпѣнья, какъ бы опи таскали къ отвѣту, кричали и обличали, да не въ судилищѣ Флавіанй, по въ форменныхъ судахъ. Такъ разсчеть съ ихъ стороны былъ бы вѣрнѣе: казнью нѣкоторыхъ изъ принесшихъ жертвы искоренить жертвоприношеніе. 20. Но опи скажутъ, предавать человѣка палачамъ, даже въ случаѣ, если бы онъ совершилъ самое страшное преступленіе, не ихъ дѣло Но опускаю то, сколько народу перебили они въ междуусобицахъ, не принимая въ уваженіе даже общности наименованія, чтобы кто ниб. пе отнесъ такихъ дѣйствій къ неосторожности. Но если вы изгнали тѣхъ, которые собственными попеченіями приходили ва помощь бѣднотѣ въ средѣ старухъ, ’) "Е8о$, «статуя бога». По толкованію 8с1ю1. В2 а<1 огаі. XVIII$126, ѵоі. II рд. 290, 2 Г, Ѵдг] «не только постаменты, но и статуи боговъ». Въ указанномъ мѣстѣ ХѴШ-ой рѣчи такое именно значеніе несомнѣнно.
стариковъ, сиротъ—дѣтей, при томъ въ большинствѣ страдающихъ всякими увѣчьями, то развѣ это пе убійство? Развѣ это пе смерть? Развѣ это пе значитъ убивать, да еще самою мучительною смертью, голодомъ? Разъ пропадало для нихъ средство получать пропитаніе, оставалось, конечно, умереть. Значитъ, тѣхъ губя, вы губили безъ всякой вины съ ихъ стороны, а этихъ, законъ преступившихъ, не стали бы губить? Такъ самый фактъ, что они избѣжали судовъ, обличаетъ, что люди эти жертвъ пе приносили. Такимъ образомъ тѣмъ, что убивали безъ суда, они приводятся къ сознанію въ неимѣніи поводовъ къ осужденію. 21. Если же они ссылаются мнѣ па писанія въ тѣхъ книгахъ, которыхъ, по ихъ словамъ, они держатся, я противопоставлю имъ тѣ дѣйствія противъ этихъ людей, какія опп дозволяли себѣ съ такой легкостью. Вѣдь если бы это пе было такъ, они не стали бы вести и роскошной жизни. Па самомъ дѣлѣ, мы знаемъ, какъ они проводятъ дни, какъ проводятъ ночи. Правдоподобно ли, чтобы люди, не останавливающіеся передъ этимъ, стали бы остерегаться и тѣхъ поступковъ? Но столько святилищъ во столькихъ деревняхъ уничтожено жертвою издѣвательства, наглости, корыстолюбія, нежеланія совладать съ собою. 22. Вотъ тому свидѣтельство: въ городѣ Бероѣ была мѣдная статуя, Асклепій въ образѣ красиваго сына Клинія, гдѣ искусство воспроизводило природу. Въ немъ было столько красоты, что даже тѣ, кому представлялась возможность видѣть его ежедневно, не могли насытиться его созерцаніемъ. Нѣтъ столь безсовѣстнаго человѣка, который дерзнулъ бы сказать, что ему приносились жертвы. И вотъ такое произведеніе, отдѣланное съ такой затратой труда, съ такой талантливостью, разрублено въ куски и пропало, и руки Фидія подѣлило между собою множество рукъ. Изъ-за какой крови? Изъ-за какого ножа? Изъ за какого обряда, закономъ исключеннаго? 23. Какъ въ этомъ случаѣ, не будучи въ состояніи заявить о какой л. жертвѣ, они всеже рознили Алкивіада, а вѣрнѣе Асклепія, на нѣсколько частей, лишая городъ статуи, служившей ему украшеніемъ, такъ, нужно думать, обстояло у нихъ дѣло и съ деревнями. Жертвы не приносилъ никто, а храмы, гдѣ жители отдыхали послѣ труда, разрушены, большіе и малые одинаково. И люди, тому подвергшіеся, напоминаютъ потерпѣвшихъ крушеніе,
которые попадали съ кораблей, на коихъ плыли. 24. Какая же изъ двухъ сторонъ заслуживаетъ наказанія: тѣ ли, кто соблюли законы, или тѣ, кто противопоставили имъ собственную волю? Если недопустимо, государь, неповиновеніе твоимъ указамъ, и тЬ, кто жертвы не приносили, оказываются послушными имъ, а противно имъ поступили тѣ, кто погубили имущество, которое, по твоему рѣшенію, должно было оставаться за его владѣльцами, то люди, подвергшіе наказанію, самымъ этимъ себя подводятъ подъ отвѣть. Вѣдь они подвергли возмездію, какому не надлежало, оставивъ жизнь тѣмъ, кого обвиняли, а постройки, которыя, какъ предметъ неодушевленный, обвинить нельзя было, срывъ до основанія. 25, Но какъ бы несомнѣнно не было тутъ состава преступленія, ихъ дѣломъ было доказать, что эти люди заслуживаютъ возмездія, а наложить наказаніе, то было дѣломъ судьи. А въ судьѣ недостатка быть не могло, такъ какъ всѣ провинціи подчинены имъ. Такъ и родственники убитыхъ наказываютъ убійцъ рѣчами съ своей стороны, а приговоромъ судей. Никто, схвативъ мечъ на убійцу, пе опускаетъ его на его шею, прибѣгая, вмѣсто судилища, къ собственноручной расправѣ, не поступаютъ такъ даже ни съ грабителемъ могилъ, ни съ измѣнникомъ, ни съ иного рода преступникомъ, ни раньше, ни послѣ, но вмѣсто мечей служатъ доносы, жалобы, иски. 26. И я полагаю, судью удовлетворяетъ, если наказаніе соотвѣтствуетъ требованію закона. Но эти господа одни изъ всѣхъ творили судъ надъ тѣми, кого обвиняли, и, постановивъ приговоръ, сами исполняли обязанности палачей. Чего же добивались они при этомъ? Чтобы почитатели боговъ, педопускаемые къ своимъ обрядамъ, склонились къ ихъ вѣрованіямъ. Но это крайняя наивность. Кто не знаетъ. что подъ вліяніемъ самыхъ притѣсненій, коимъ они, подверглись, они больше, чѣмъ въ прежнихъ условіяхъ, преклоняются предъ богами? Такъ поклонники физической красоты отъ помѣхи въ любви сильнѣе увлекаются ею и становятся поклонниками болѣе упорными. 27. А если бы разрушеніемъ достигались перемѣны убѣжденія въ этой области, давно бы храмы были разрушены по твоему приговору. Ты бы давно охотно увидалъ такую перемѣну. Но ты зналъ, что не сможешь этого достигнуть. Вотъ почему ты воздерживался
отъ разрушенія этихъ храмовъ. А этимъ людямъ, если они надѣялись на что либо подобное, слѣдовало приступить къ этому при твоемъ содѣйствіи и дать владыкѣ участіе въ этомъ рвеніи. Возможно было бы, полагаю, безъ нарушенія законовъ успѣть въ томъ, чего они желали, болѣе правильнымъ путемъ, чѣмъ прегрѣшая противъ нихъ. 28. Если же они скажутъ тебѣ, что нѣкоторые становились ивыми подъ вліяніемъ этой ихъ дѣятельности и присоединились къ ихъ вѣрованію въ божество, то да не ускользнетъ отъ твоего вниманія, что они называютъ людей, которые стали таковыми по видимости, а не на самомъ дѣлѣ. Послѣдніе нимало не отказываются отъ своихъ убѣжденій, а заявляютъ такъ. Это значитъ, что не эти стали чтить вмѣсто одного другое, но что тѣ люди вдались въ обманъ. Они, дѣйствительно, являются для участія во внѣшней сторонѣ культа и на сборища этихъ людей и продѣлываютъ всѣ тѣ церемоніи, что и они, но, ставъ въ позу молящихся, или не призываютъ никого, или боговъ, какъ не слѣдовало бы въ такомъ мѣстѣ, а всеже призываютъ. Такимъ образомъ, подобно тому, какъ въ трагедіи, взявшій па себя роль тиранна, не тираннъ, но остается тѣмъ, чѣмъ былъ до маски, такъ и каждый изъ нихъ соблюдаетъ себя неизмѣннымъ, а имъ представляется перемѣнившимъ вѣрованія. 29. А между тѣмъ, чѣмъ станетъ для нихъ лучше, если со стороны тѣхъ слово будетъ, а дѣла нѣтъ? Въ такомъ предметѣ надо дѣйствовать не силою, а убѣжденіемъ. А если кто, будучи безсиленъ въ этомъ послѣднемъ, прибѣгнетъ къ первой, тотъ ничего пе достигнетъ, а только воображаетъ такъ. Говорятъ, что и въ законахъ самихъ противниковъ нашихъ нѣтъ такого правила, но убѣжденіе одобряется, а принужденіе порицается. Такъ зачѣмъ же вы неистовствуете противъ храмовъ, если убѣдить вамъ не удается и приходится дѣйствовать насиліемъ? Ясно, что при такихъ условіяхъ вы способны преступить и ваши собственные законы. 30. Но говорятъ, будто польза и землѣ, и ея обитателямъ отъ того, чтобы храмовъ и не было. Здѣсь мнѣ нужно, государь, много откровенности, и боюсь, какъ бы не затронуть кого л. изъ людей болѣе значительныхъ, чѣмъ я. Но пускай, тѣмъ не менѣе, рѣчь моя идетъ впередъ, требуя одной только правды.
31. Пусть скажетъ мпѣ кто ниб. изъ тѣхъ, кто щипцы, молоты и наковальни оставили, а захотѣли разсуждать о небѣ и небожителяхъ, поклоняясь кому изъ двухъ римляне, достигшіе отъ сперва малыхъ и скромныхъ началъ величайшаго могущества, пріобрѣли таковое, богу ли этихъ людей или тѣмъ богамъ, кому воздвигнуты храмы и жертвенники, и отъ кого черезъ посредство предвѣщателей люди узнавали, что надо дѣлать и чего не дѣлать? А Агамемнона приношеніе имъ повсюду на пути въ Иліонъ жертвъ вернуло домой съ позоромъ или съ побѣдой, при чемъ Аѳина снискала ему этотъ конецъ предпріятія? Развѣ не жертвами, какъ мы знаемъ, пріобрѣтши благосклонность боговъ, раньше его разрушилъ этотъ городъ Гераклъ? 32. Далѣе, Мараѳонъ славенъ, благодаря Гераклу и Пану1), Саламинъ божественъне менѣе, чѣмъ благодаря тремъ стамъ греческимъ кораблямъ, благодаря союзникамъ изъ Елевзина, которые съ пѣснью своею явились на морское сраженіе *). Можно назвать тысячи случаевъ, гдѣ успѣхъ войнъ направляла благосклонность боговъ, и, клянусь Зевсомъ, то же относится и къ порѣ мира и спокойствія. 33. А сами тѣ, которые, какъ представляется, наиболѣе унизили эту область культа, и противъ воли почтили ее. Кто же это? Тѣ, кто не дерзнули отнять у Рима право приносить жертвы * 2 * 4). А между тѣмъ, если всѣ эти обряды съ жертвами безцѣльны, почему не были воспрещены безцѣльныя дѣйствія? А если они, сверхъ того, и вредны, почему не были они воспрещены тѣмъ болѣе? Если же на жертвахъ, тамъ приносимыхъ, зиждется прочность власти, всюду, нужно полагать, жертвоприношеніе полезно и божества въ Римѣ Срв. огаі. XVII § 65, ѵоі. П р<*. 264, 12 «и аѳинянамъ, полагаю, больше къ славѣ послужило, что они совершили славный подвигъ при Мараѳонѣ при содѣйствіи Геракла и Пана, чѣмъ если бы въ силахъ были его совершить безъ нихъ». Пегоі. VI 105 Роіет. ііесіат I 36. И 41. 62. 2) «Морское сраженіе, благодаря коему Саламипъ нареченъ былъ Ливіей божественнымъ» огаі. XV $ 40, ѵоі. II р^. 135. 12 Р. Летой. VII 141—143. 8) Роіет., йесіатаі I § 35. П § 41. Пегосі. ѴШ 65. РІпЦ Тііет. 15 «Звуки и голоса.... какъ будто бы большой толпы людей, выводящихъ мистическаго Іакха». 4) Срв. сой. ТЬеосІозіап. XVI Ю, 10, съ комментаріемъ Годофреда, ѵоі. VI р^. 307, со ссылкою па пашу рѣчь
даютъ милости болѣе важныя, божества въ деревняхъ и другихъ городахъ болѣе саромныя, здравомыслящій человѣкъ готовъ принять и такія. 34. Вѣдь и въ войскахъ не равна роль каждаго, но всеже въ битвѣ каждый приноситъ свою долю въ успѣхѣ ея. Подобное бываетъ и на греблѣ. Не всѣ руки одинаково сильны, по содѣйствуетъ работѣ въ извѣстной степени и тотъ, кто отстаетъ отъ перваго. Одинъ соревнуетъ общему труду скипетромъ Рима, другой этой властью охраняетъ подвластный городъ, третій поддерживаетъ селенія, содѣйствуя его благополучію. Итакъ пусть всюду будутъ храмы или пусть эти люди признаютъ, что вы враждебно относитесь къ Риму, предоставивъ ему исполнять тѣ обряды, которые принесутъ ему вредъ. 35. Далѣе не Риму только сохранено право приносить жертвы, но я городу Сараписа, пространному, и большому, владѣющему множествомъ храмовъ, благодаря коимъ онъ дѣлаетъ урожай Египта общимъ для удовлетворенія нуждъ всего человѣчества. Самъ онъ дѣло Нила, а Нилъ побуждаютъ подниматься на пашни трапезы, безъ совершенія коихъ въ должное время и тѣми лицами, какимъ надлежитъ то дѣлать, и онъ не пожелалъ бы подняться. Зная это, мнѣ кажется, тѣ, которые съ охотою отмѣнили бы и эти обряды, не отмѣнили ихъ, но предоставили рѣкѣ получать угощенія по древнимъ обычаямъ, чтобы получить привычную отплату. 36. Что же отсюда слѣдуетъ? Если въ каждомъ селеніи нѣтъ рѣки, доставляющей землѣ дары Нила, ужь не слѣдуетъ храмамъ и быть въ нихъ, но подвергаться тому, что заблагоразсудится этимъ храбрецамъ? Охотно задалъ бы имъ вопросъ, дерзнутъ ли они выступить съ заявленіемъ, что прекратились подъемы воды въ Нилѣ, земля не получаетъ отъ него своей доли, не засѣвается, жатва съ нея пе снимается, не даетъ она пшеницы и въ томъ количествѣ, какъ она даетъ, и не вывозится оттуда по всей землѣ то, что дѣйствительно вывозится. А если они и рта раскрывать пе стали бы для подобнаго утвержденія, то тѣмъ, чего не говорятъ, они изобличаютъ свои слова. А именно тѣ, которые не могутъ сказать, чтобы Нилъ должно лишить почитанія, признаютъ, что почитаніе храмовъ полезно для людей. 37. Итакъ, когда они помянутъ того, вто ограбилъ ихъ, не будемъ говорить о томъ, что онъ до запрещенія жертвъ
не дошелъ, но кто понесъ столь сильную кару за отобраніе храмовой казны, частью самъ себя подвергнувъ наказанію *), частью претерпѣвая ее и по смерти, такъ какъ члены его рода пошли другъ на друга войною и никого изъ нихъ не осталось? А между тѣмъ было бы для него гораздо лучше, чтобы правили какіе л. его потомки, чѣмъ чтобы возросталъ постройками городъ, получившій названіе по его имени, изъ за котораго какъ разъ, кромѣ тѣхъ людей, что тамъ предаются позорной роскоши, всѣ люди проклинаютъ его, цѣною собственной нужды доставляя ему богатство. 38. Когда, далѣе, станутъ говорить о его преемникѣ, -сынѣ и о томъ, что онъ разрушилъ храмы, при чемъ разрушавшіе не менѣе потрудились надъ этимъ, чѣмъ строители,—такъ трудно было отдѣлить другъ отъ друга камни, вдѣланные при помощи самыхъ прочныхъ скрѣпъ,—когда, повторяю, станутъ они говорить объ этомъ, я прибавлю нѣчто болѣе важное, что именно онъ отдавалъ храмы своимъ приближеннымъ 9) также въ подарокъ, какъ коня, или раба, или пса, или золотую чашу, дары на горе обоимъ, и дающему, и получающимъ. Первый всю жизнь свою прожилъ въ трепетѣ и страхѣ передъ персами, пугаясь каждой весны, поры похода, какъ дѣти Мормонъ ’), а изъ тѣхъ одни умирали бездѣтными, несчастные, не успѣвъ написать завѣщаніе, другимъ лучше бъ было не родить дѣтей. *) Здѣсь Либаній могъ пміть въ виду казнь Константиномъ Криспа и причиненіе насильственной смерти Фавстѣ, 2оаіпі. 1. И сар. 29, р?. 85, 15 зэд. МепЯеІззоЧп. 2) Срв. огаі. XVII (Монодія на смерть Юліана) § 7, ѵоі. II р&. 209, 44, гдѣ, сѣтуя на тщету служенія богамъ, возстановленнаго Юліаномъ, Либаній восклицаетъ: «Видно, пригоднѣе былъ тотъ разумъ, до сихъ поръ подвергавшійся осмѣянію, который, поднявъ на васъ (боговъ) долгую, сильную и нескончаемую войну, погасилъ священный огонь, прекратилъ утѣху жертвоприношеній, предоставилъ опрокидывать жертвенники тѣмъ, кто пинали ихъ ногой, святилища и храмы одни заперъ, другіе срылъ до основанія, третьи профанировалъ, предоставивъ жить въ нпхъ развратникамъ, и пре« кратилъ всѣ обряды, вамъ посвящаемые, ваше достояніе обратилъ какъ бы въ гробницу мертвеца». 8) Срв. огаі. XVIII § 91, ѵоі. II р?. 275, 14 «Полагаю, ему пе нужно было на персовъ войска больше того, что у него было. Достаточно было и части его и, неоднократно сбирая одно и то же, онъ ни разу пе вступалъ 14*
39. Въ такомъ безславіи, въ такой войнѣ другъ съ другомъ живутъ потомки ихъ, которые расхаживаютъ среди портиковъ, построенныхъ изъ матеріала священныхъ колоннъ ’), за которыя, полагаю, это и постигаетъ ихъ. Вотъ какія средства къ благополучію оставили своимъ дѣтямъ эти людиг умѣющіе богатѣть. И теперь кого гонятъ въ Киликію болѣзни, требующія руки Асклепія, а надругательства, какимъ подверглось священное мѣсто, отправляютъ обратно безъ успѣха, какъ же возможно такимъ людямъ возвращаться безъ попрековъ виновнику этого униженія? 40. Пусть жизнь паря проходитъ такъ, чтобы и по смерти онъ жилъ въ хвалахъ ему, какъ это было съ преемникомъ его на престолѣ, который сокрушилъ бы господство персовъ, если бы измѣна не воспрепятствовала ему завершить свое дѣло. Однако все же онъ великъ и по смерти. Вѣдь онъ погибъ жертвою коварства, какъ Ахиллъ, а за подвиги, свершенные раньше смерти, его славятъ, подобно послѣднему. 41. И это даровано ему богами, которымъ онъ вернулъ святыни и почести, священные участки, жертвенники, кровь-жертвъ. Отъ нихъ услыхавъ, что, смиривъ гордыню персовъ, умретъ затѣмъ, цѣною жизни онъ купилъ славу, много городовъ взявъ, много земли опустошивъ, пріучивъ тѣхъ, кто прежде преслѣдовалъ, бѣжать, собираясь, какъ всѣ знаютъ, принять посольство, приносящее съ собою покореніе враговъ. Вотъ почему онъ привѣтствовалъ свою рапу и, взирая ва нее, торжествовалъ и не проливалъ и самъ слезъ, и тѣмъ, кто такъ дѣлалъ, выговаривалъ за то, что не считаютъ для него рану выгоднѣе всякой старости. Такъ и многочисленныя посолъ- въ битву, рѣшивъ всегда медлить», § 206, р&. 326, 14 «Выступая походомъ ежегодно въ началѣ теплаго времени года, съ наступленіемъ весны, во время осады ими (персами) городовъ, переправившись за Евфратъ и окруживъ себя такимъ большимъ войскомъ, въ мысляхъ бѣжать, лишь пока жутся враги»... ’) Срв. огаі. ѴП § 10, ѵоі. I р&. 375, 17 «Иные обращали въ личную собственность священные участки и храмы, потомъ, безъ всякаго колебанія выбросивъ статуи, наполняли храмы дровами или мякиной, болѣе смѣлые, разрушивъ ихъ селились въ домахъ, выстроенныхъ изъ ихъ камня, огаі. хѵи § 126, р^. 290, 3 «Выплачивали деньги (при Юліанѣ) тѣ, кто построила себѣ дома ивъ камня храмовъ».
<тва, послѣ него являвшіяся, всѣ—его дѣло и что Ахемениды вмѣсто оружія прибѣгаютъ къ переговорамъ, дѣло его, вложившаго въ души ихъ такой страхъ. Таковъ у насъ царь, возстановлявшій святыни богамъ,—свершавшій подвиги, не поддающіеся забвепію, личность, какая не позволяетъ забыть о себѣ х). 42. Я бы желалъ, чтобы его предшественникъ разрушалъ, срывалъ, сжигалъ храмы противниковъ, такъ какъ рѣшилъ пренебрегать богами, хотя дѣльнѣе тотъ, кто щадитъ и храмы враговъ, за собственные же храмы, построенные съ большой затратой труда, времени, руками множества людей, на большую сумму талантовъ, стоитъ, полагаю, даже подвергаться опасности. Вѣдь если города надо спасать всѣми средствами, а городамъ больше, чѣмъ прочія зданія, придаютъ ’) Къ характеристикѣ отношеніе Либанія къ Юліану, кромѣ монодіи на смерть Юліана, огаі. XVII, посольскаго привѣтствія къ Юліану, огаі. XV (о связи съ нею ер. 736 см. Рдгзіег, р^. 114 п. 2), привѣтственной къ нему же, огаі. XII, за Аристофана, огаі. XIV, къ антіохійцамъ о гнѣвѣ царя, огаі. XVI, Эпитафія Юліану, огаі. ХѴШ, огаі. XXIV, 0 карѣ Юліана, огаі. XXXVII Къ Поликлу, § 4 слѣд., см. многія письма Либанія, частью обращенныя къ Юліану: ер. 13, радость Либанія о поправленіи здоровья Юліана: «Что можетъ мнѣ быть мило, когда ты страдаешь?», ер. 33, по поводу землетрясенія въ Никомедіи, причемъ Либаній говоритъ о частыхъ бесѣдахъ своихъ о Юліанѣ съ Ельпидіемъ; ер. 372, по поводу побѣды Юліана надъ аламаннами въ Галліи, (мартъ 353, Зъесіс, 8. 345), гдѣ Либаній говоритъ о томъ, что власть не измѣнила Юліана, и о его щедрости къ друзьямъ; ер. 525; ер. 670, по поводу милости Юліана Аристофану (срв. огаі XIV), гдѣ Либаній говоритъ о привязанности къ себѣ Юліана, ср. 1588 (о редакціи его сой. Ѵоззіап., 8ееск} 8. 33), ер. 712, гдѣ упоминается объ оскорбленіи Юліану антіохійцевъ и Либаній говоритъ о своей бесѣдѣ о немъ съ Алки* момъ и о мысленномъ ея продолженіи, послѣ того, какъ остается наединѣ (363-го г., 8еес1с, 8. 396), ср. 722, по поводу назначенія Юліаномъ при отъѣздѣ его изъ Антіохіи консуляромъ Сиріи Александра геліопольца, ер. 1035, гдѣ Либаній упоминаетъ о томъ, какъ Юліанъ принимаетъ къ сердцу обиды другу. О письмахъ своихъ къ императору и осторожности въ ихъ публикаціи говоритъ Либаній ер. 1350 (364 го г.). Характерно для'.отношеній между Либаніѳмъ и Юліаномъ описаніе ихъ встрѣчи послѣ долгой разлуки ер. 648 (362-го г.).—Хвала царству Юліана, какъ царству правды, ер. 701.—Тоска и память по умершемъ, высокая оцѣнка покойнаго Юліана въ рядѣ писемъ, см. ерр. 866. 1474. 1475. 1061. Особенно это послѣднее письмо, къ Ѳемистію. 1062. 1218. 1488. 1489. 1186. 1351. 1294.
блеску храмы, и послѣдніе лучшая краса ихъ послѣ царскихъ дворцовъ, какъ же не должно удѣлять и имъ попеченіе и стараться, чтобы они входили въ цѣлое городовъ? Конечно, есть постройки и помимо храмовъ. Но, полагаю, для подати нужно вданіе, куда она поступаетъ. Пусть же принимаетъ ее храмъ, стоящій на своемъ мѣстѣ, пусть его не сносятъ. Вѣдь мы считаемъ возмутительнымъ отрубать руку человѣку, пе станемъ же считать, чѣмъ то обычнымъ вырывать глаза городамъ, и разрушеніе землетрясеніемъ оплакивать, а сами, когда землетрясеній и вреда, какимъ они сопровождаются, нѣтъ, причинять то же, что они. 43. Храмы, конечно, какъ и все прочее, владѣніе царей, такъ смотри, благоразумно ли губить собственное достояніе. Такъ, бросающій въ море мачту—не въ здравомъ умѣ, не менѣе и кормчій, если онъ обрѣзываетъ канатъ, который нуженъ для корабля, и если прикажетъ матросу бросить въ море весло, это будетъ сочтено за поступокъ неладный. Если же какой ниб. правитель ослабляетъ городъ въ столь значительной части его, развѣ онъ приноситъ ему высокую пользу? Къ чему губить то, чему примѣненіе можно дать иное? Развѣ не постыдно войску воевать съ собственными камнями и поставленному вождемъ призывать противъ съ великимъ усердіемъ возведенныхъ въ высоту въ древнія времена зданій, окончаніе коихъ тогдашнимъ царямъ послужило основаніемъ къ праздненству. 44. И пусть никто не считаетъ, что это обвиненіе тебѣ, государь: на границахъ съ Персіей есть храмъ, подобнаго коему, какъ можно слышать отъ всѣхъ, видѣвшихъ его, нѣтъ ничего. Такъ онъ огроменъ, построенный изъ огромныхъ камней, занимая такое пространство, какъ цѣлый городъ. Такъ для жителей города во время ужасовъ войнъ онъ служилъ такимъ оплотомъ, что врагамъ не было толку отъ взятія города, если они не могли овладѣть сверхъ того и храмомъ, ’) СгоікоІ’ге/Іиз разумѣлъ здѣсь Едессу, а<1 соіі. ТЪеоіІоз, XVI 10, 8, ѵоі. VI р;;. 301 вц., и храмъ, здѣсь названный. То же ІГог&ег, р^. 80 н. 3. Современное состояніе мѣстности н частыя землетрясенія, которымъ подвергалась Едесса въ 111—IV вв., исключаютъ возможность, по общему описанію Либанія, отожествить съ нею мѣстоположеніе храма.
потому что крѣпость ограды дѣлала тщетной всякую осадную машину. Можно было также, взошедши на крышу, видѣть на большое разстояніе непріятельское расположеніе, не малое преимущество для осаждаемыхъ. Слыхалъ я, какъ нѣкоторые спорили, въ которомъ изъ двухъ храмовъ ббльшее чудо, этомъ, котораго уже нѣтъ, или томъ, съ которымъ да не приключится когда л. то же самое, гдѣ Сараписъ. 45. Но этотъ, столь достопримѣчательный и столь огромный храмъ,—о тайнѣ крыши и о томъ, сколько статуй, сдѣланныхъ изъ желѣза, скрывалось въ сумракѣ, избѣгая солнца, говорить не стану, исчезъ и погибъ, предметъ плача тѣмъ, кто видѣли, удовольствія тѣмъ, кто не видали, вѣдь въ такихъ вещахъ глаза и уши не одно и то же, а скорѣе тѣмъ, кто не видали то и другое вмѣстѣ, печаль и удовольствіе, первое о разрушеніи, второе, что не узрѣли его сами. 46. Но всеже, если кто точно вникнетъ въ дѣло, не твоя это вина, а человѣка, введшаго тебя въ обманъ *), сквернаго, ненавистнаго богамъ, трусливаго и корыстолюбиваго, заклятаго врага земли, принявшей его на свое лоно при его рожденіи, воспользовавшагося покровительствомъ слѣпой судьбы, но впавшаго въ незавидную участь мужа, рабски подчиняющагося женщинѣ, во всемъ ей потакающаго, для котораго она—все. А ей необходимо во всемъ повиноваться тѣмъ, кто даютъ эти приказы, чьей добродѣтели показаніемъ служитъ ношеніе всю жизнь траурныхъ плащей, а еще большимъ ношеніе тѣхъ одеждъ, которыя ткутъ ткачи и мѣшковъ. 47. Ботъ какая шайка тебя обманула, перехитрила, провела, сбила съ толку, а мы знаемъ отъ сыновъ боговъ а), ») воікоСгнЫз, ай соЛ. ТкеоЛоз. XVI 10, 8, ѵоі. VI р?. 302, разумѣлъ здѣсь или комита Востока Прокула, или Кинегія, котораго Ѳеодосій поставилъ распорядителемъ закрытія храмовъ Востока и Египта, см. Хозіш. IV, сар. 37, 3, р§. 193, 18 е<1. Мешіеіззокп, СоИю/гнІиз, р§. 305. Гбгзіег, отказываясь опредѣлитъ, кого разумѣетъ въ данномъ мѣстѣ Либаній, р§. 80—81 поі., обращаетъ вниманіе [на другое мѣсто рѣчи, § 53, относя это указаніе на совѣтпикі паря, «человѣка, который клянется (языческими) богами», къ 1’нхомеру, консулу 384-го г. Къ срв. огаі. XII § 96, огаі. ХѴП§2?, оСалустіи, товарищѣ по консулату императора Юліана. 2) Рбг&іег, вводя здѣсь поправку лада. г съ г (лаіЬсоѵ та”ѵ) дісііѵ, отмѣчаетъ параллель у Платона, гер. р. 366 В.
что и боги многіе поддавались обману. Заявляя, будто они приносили жертвы, и такъ близко, что дымъ отъ нихъ достигалъ ихъ обонянія, что они грозили, отъ малыхъ переходя къ большему, хвастались, выражали увѣренность, что ничего никогда не могло явиться могущественнѣе ихъ, такими вымыслами, хитростями и лукавыми рѣчами, способными внушать гнѣвъ, они съумѣди вывести изъ себя самого кроткаго изъ царей, тогда какъ дѣйствительныя качества его: человѣколюбіе, состраданіе, кротость, мягкость, готовность спасать скорѣе, чѣмъ губить. Но такъ какъ есть люди, которые говорятъ болѣе безпристрастно, что, если было что л. подобное, надлежитъ наказать за дерзость, а этому человѣку самому озаботиться будущимъ, тотъ, кто считалъ нужнымъ всячески одержать Кадмову побѣду, одержалъ ее. 48. Но ему слѣдовало бы не послѣ собственныхъ удовольствій служить твоему дѣлу и не къ тому стремиться, чтобы въ глазахъ тѣхъ, которые бѣжали отъ труда земледѣльца, представляться важной персоной, и имѣть общеніе съ тѣми, кто бесѣдуютъ въ горахъ съ творцомъ всего міра, но чтобы твои дѣла въ глазахъ всѣхъ людей являлись прекрасными и достойными похвалы. Въ дѣйствительности, какъ брать и опустошать твои сокровища, тутъ много друзей и знакомыхъ и царство твое имъ дороже жизни, а когда подойдетъ пора и нуженъ совѣть, требующій преданности, этотъ долгъ забывается, а преслѣдуются собственные интересы. 49. А если кто ниб. подойдетъ и спроситъ ихъ: „Что это зна-читъ?“ себя они выгораживаютъ и отвѣчаютъ, что поступили какъ разъ по рѣшенію царя, и говорятъ, что онъ обязанъ оправдываться, и тому подобное. А обязаны были къ тому эги люди, которые никогда и ни въ чемъ не будутъ привлечены къ отвѣту за свои дѣянія. Да и какіе, въ самомъ дѣлѣ, могутъ быть представлены доводы въ пользу такихъ злоупотребленій? Они между тѣмъ предъ прочими отпираются, что это не ихъ дѣло, а на аудіенціи у тебя утверждаютъ, что ничѣмъ другимъ такъ не способствовали благосостоянію твоего дома. Да избавятъ отъ пихъ домъ твой тѣ, что твою главу поставили владыкою надъ землею и моремъ. Нѣтъ ничего важнѣе, что могъ бы ты получить отъ нихъ. Въ самомъ дѣлѣ, тѣмъ, кто подъ именемъ друзей и попечителей внушаютъ
вредныя мѣропріятія, пользуясь довѣріемъ къ себѣ какъ средствомъ вредить, не трудно надѣлать бѣды. 50. Но перехожу къ этимъ людямъ, съ намѣреніемъ изъ сказаннаго сейчасъ извлечь доказательство ихъ неправоты. Посмотримъ, почему, по вашимъ словамъ, былъ разрушенъ тотъ большой храмъ? Не по рѣшенію ли императора? Прекрасно. Итакъ разрушители были правы, разъ они исполняли волю царя. А кто дѣлаетъ то, что государю не угодно, значитъ, неправъ? Слѣдовательно, вы какъ разъ таковы, т*къ какъ вамъ нельзя привести никакого подобнаго оправданія своего поступка. 51. Отвѣть мнѣ, почему не тронутъ э.огъ храмъ Судьбы, храмъ Зевса, храмъ Аѳины, Діониса? Развѣ потому, что вы желали бы ихъ сохраненія? Нѣтъ, но потому, что никто не далъ вамъ воли ихъ уничтожить. А развѣ получили вы разрѣшеніе па тѣ храмы, которые вы разрушили? Нѣтъ. Какъ же не подлежите вы отвѣтственности? Или какъ вы называете свой поступокъ наказаніемъ тѣхъ, кто пострадалъ, въ то время какъ они ни въ чемъ не сдѣлали ничего такого, что допускало бы обвиненіе? 52. Тебѣ, государь, можно было оповѣстить: „Пусть никто изъ моихъ подданныхъ не признаетъ и не чтитъ боговъ, пусть не проситъ отъ нихъ ничего благого ни себѣ, ни дѣтямъ, развѣ только про себя и скрытно, но пусть всякій будетъ на сторонѣ чтимаго мною и шествуетъ принять участіе въ обрядахъ ему и свершаетъ мольбы, какъ полагается свершать ихъ ему, и преклоняетъ голову свою подъ десницу того, кго наставляетъ народъ. Кто ослушается, тотъ безповоротно подлежитъ смертной казни". 53. Легко было тебѣ обнародовать такой указъ, но ты не пожелалъ же того и пе положилъ тѣмъ ярма на душу людей, во считаешь это вѣрованіе лучше того, однако послѣднее не считаешь нечестіемъ п чѣмъ то такимъ, за что человѣка справедливо покарать. Но ты даже не преградилъ людямъ такихъ убѣжденій пути къ почестямъ, напротивъ, и предоставлялъ имъ правительственныя мѣста, и допускалъ къ своей трапезѣ, при томъ неоднократно и пилъ за ихъ здоровье, и сейчасъ, рядомъ съ нѣкоторыми другими, сдѣлалъ себѣ сотоварищемъ по должности, призвавъ, что онъ для царства полезенъ, человѣка, который даетъ клятвы именемъ боговъ какъ прочихъ, такъ и твоимъ, и не гнѣваешься па то, и не думаешь,
чтобы подобныя клятвы тебя оскорбляли и чтобы человѣкъ, полагающій надежду свою въ богахъ, былъ непремѣнно негоднымъ. 64. Итакъ когда ты не подвергаешь насъ гоненію, какъ не преслѣдовалъ и тотъ, кто оружіемъ обратилъ въ бѣгство персовъ, подданныхъ, державшихся въ области вѣрованій противоположнаго ему образа мыслей, какъ же гонятъ ихъ эти люди? По какому праву предпринимаютъ они свои нападенія? Какъ смѣютъ въ гнѣвѣ покушаться на чужія помѣстья? Какъ разрушаютъ одно, забираютъ и уносятъ другое, къ обидѣ такого образа дѣйствій, прибавляя новую, тѣмъ, что гордятся своимъ дѣломъ? 55. Если, государь, ты одобряешь и дозволяешь эти дѣйствія, мы снесемъ ихъ безъ печали и покажемъ, что привыкли повиноваться. Но если и безъ твоего дозволенія эти люди будутъ нападать или на тѣхъ, кто отъ нихъ спаслись, или тѣхъ, что спѣшно покидаютъ свое мѣстопребываніе, знай, владѣльцы селеній отстоятъ и себя, и законъ. Рѣчь къ антіохійцамъ, за риторовъ (огаѣ. XXXI Е = XXIX К). 1. Всѣ вы готовы согласиться, антіохійскіе граждане, что я не изъ тѣхъ, кто не разъ докучалъ городу, и что изъ за моихъ рѣчей вамъ до сегодня не приходилось произвести никакой траты на учителей, ни большой, ни малой. Я предпочиталъ такъ поступать не потому, чтобы не разсчитывалъ имѣть успѣхъ даже въ случаѣ, если бы просьба моя была немаловажна, но чѣмъ охотнѣе, какъ я зналъ, вы присоединитесь къ моему мнѣнію, тѣмъ больше считалъ я для себя обязательнымъ проявлять осмотрительность. Но теперь, когда уже невозможно молчать, какъ бы я того ни желалъ, я выступаю, чтобы высказать то, о чемъ, съ моей стороны, не заявить было бы несправедливымъ, и въ чемъ съ вашей стороны слѣдуетъ внять моему совѣту. Выйдетъ такъ, что кажущіеся жертвователи ничего не теряя, пріобрѣтутъ славу величайшей щедрости. 2. Если бы, далѣе, у меня была такая масса денегъ, чтобы ихъ хватало и себѣ, икъ устройству положенія этихъ
людей, я бы обратился къ самому себѣ съ тѣмъ увѣщаніемъ, которое теперь обращаю къ вамъ, и положивъ конецъ нуждѣ друзей, радовался бы по двумъ поводамъ, и потому, что выполнилъ первый долгъ совѣсти, и потому, что мнѣ не пришлось выносить во всеобщее свѣдѣніе ту нужду, обвиненія въ коей трудно было бы избѣжать городу, какъ бы остороженъ я не былъ. 3. Но такъ какъ мѣра моего состоянія одинаково устраняетъ для меня какъ надобность брать, такъ и возможность дать, остается, сограждане, чтобы съ вашей стороны послѣдовало исцѣленіе. Такъ можете вы подавить и упрекп обвинителей, если такіе только есть. Бѣдь тѣмъ, чѣмъ вы сейчасъ поможете, вы покажете, что, если бъ знали это средство, давно бы уже примѣнили его, и, можетъ быть, иной перенесетъ порицаніе, съ тѣхъ, кто не вѣдали, на того, кто не внушилъ. 4. Можетъ быть, я вызову слезы у тѣхъ, въ чьихъ интересахъ усердствую. Вѣдь когда я стану говорить и подробно изложу горькія обстоятельства бѣдности, естественно имъ, въ то время, когда прочіе смотрятъ на нихъ, притти въ уныніе, по имъ лучше снести рѣчи о бѣдности, чтобы избавиться отъ ея золъ, а вамъ нужно, если даже кое что въ рѣчи и будетъ вамъ непріятно, стерпѣть съ тѣмъ, чтобы впредь провождать жизнь, пользуясь доброю славою. 5. Въ самомъ дѣлѣ, если бы я избралъ предметъ своей рѣчи съ намѣреніемъ или ихъ попрекнуть, или васъ обвинить, я былъ бы недобросовѣстнымъ человѣкомъ. Но такъ какъ я его избралъ съ тѣмъ, чтобы они перестали ощущать недостатокъ въ деньгахъ, а вы пренебрегать тѣми, кѣмъ менѣе всего слѣдовало бы, то естественно я долженъ бы быть признанъ благодѣтелемъ обоихъ, и тѣхъ кому даю совѣтъ, и тѣхъ, въ чьихъ интересахъ я выступилъ. Больше же всего вы окажете вниманія рѣчи, если не захотите расходиться въ образѣ мыслей такъ же, какъ въ сгоемъ семейномъ положеніи. 6. Что же именно я разумѣю? Ни тотъ, у кого съ самаго начала не было дѣтей, ни тотъ, у кого умерло много хорошихъ дѣтей, ни тотъ, кто отецъ только дочерей, ни тотъ, у кого дѣти, еще не нуждающіяся въ руководствѣ риторовъ, ни тотъ, у кого они перестали въ этомъ нуждаться, пусть никто изъ васъ не считаетъ себя вслѣдствіе указанныхъ причинъ свободнымъ отъ заботы по предложенному вопросу,
какъ будто не будетъ и онъ съ другими въ убыткѣ, если не восторжествуетъ болѣе правильное рѣшеніе. Въ настоящемъ случаѣ вы являетесь на совѣтъ о пользѣ города, котораго являетесь сочленами всѣ одинаково, если въ отношеніи дѣтей и разнитесь по своему положенію. 7. На одномъ нужно сосредоточить свое вниманіе, ва томъ именно, прекрасной и великой Антіохіи полезнѣе ли при ея настоящихъ бѣдствіяхъ сохранить учителей краснорѣчія или измѣнить постановку дѣла? Вамъ слѣдуетъ, конечно, пещись о томъ, что содѣйствуетъ богатству и блеску города, въ особенности о томъ, что возвысило нашъ городъ и его нынѣшняго положенія въ ряду другихъ. А это, если я пе зря говорю, риторика и то обстоятельство, что сила слова сдерживаетъ необдуманные порывы правителей. Слѣдовательно, подобно тому, какъ тѣ, у которыхъ сила въ оружіи и побѣдѣ въ битвахъ, если они попустили бы, чтобы прекратилось ремесло оружейныхъ мастеровъ, потерпѣли бы убытокъ въ своемъ достояніи и погубили бы себя, такъ тѣ, которые больше всего преуспѣли въ умѣньи держать рѣчи, если не поддержатъ искусства краснорѣчія, были бы за то въ отвѣтѣ. 8. Итакъ, что касается прочей неудовлетворительной постановки дѣла въ школахъ, объ этомъ рѣчь послѣ, а такъ называемымъ риторамъ,—ихъ у меня четверо, руководителей молодыхъ людей въ познаніи древнихъ писателей,—подобаетъ теперь же пайти средство придти на помощь. Что надо относиться къ нимъ съ вниманіемъ и заботливостью, объ этомъ выскажусь въ немногихъ словахъ. 9. Если бы кто ниб. спросилъ"(ихъ: „Скажи мнѣ, вы антіохійцы и родители ваши здѣшніе9 Или вслѣдствіе могущества враговъ вашихъ или ожидаемаго судебнаго преслѣдованія вы занесены сюда нуждою и страхомъ?“ Они ничего бы такого не подтвердили. Но что же побудило ихъ предпочесть отечеству чужбпну? „Остерегаясь волненій, сопряженныхъ съ прочими областями дѣятельности и стремясь къ безмятежности преподавательскихъ занятій, отвѣтили бы они, мы полагали, что, пребывая каждый у себя дома, проведемъ жизнь въ незамѣтной работѣ и съ малой разницей отъ людей, сидящихъ сиднемъ, въ праздности, а въ этотъ именно городъ насъ манили блестящія и большія ожиданія, за кото
рыя ручались многіе примѣры тѣхъ людей, сколькихъ вы, принявъ ихъ бѣдняками, ничего не имѣющими за душею, въ скоромъ времени превратили кого въ хозяевъ обширныхъ и хорошаго качества земельныхъ владѣній, кого въ обладатели казны въ золотѣ, серебрѣ и прочемъ такомъ, что входитъ въ обычное понятіе капитала11. „Въ ожиданіи етихъ благостынь, скажутъ они, спѣшили мы сюда, разсчитывая, что въ надлежащее мѣсто снесемъ запасъ своего литературнаго образованія и что и сами получимъ свою долю въ томъ благополучіи, какое было удѣломъ прежнихъ переселенцевъ". 10. Такъ подобаетъ ли, антіохійскіе граждане, чтобы опытъ умалилъ былую славу и чтобы вы въ лучшемъ свѣтѣ представлялись воображенію этихъ людей, чѣмъ оказались на самомъ дѣлѣ, и чтобы они на первыхъ порахъ явились съ радостью, а потомъ не переставали пребывать въ уныніи, и передъ сородичами которыхъ покидали, имъ служило благовиднымъ объявленіемъ то, что отправляются за добыткомъ, на который могли бы помочь и имъ самимъ, а на самомъ дѣлѣ такъ мало можетъ быть рѣчи о посылкѣ имъ, что куда какъ рады были бы получить оттуда, если бъ кто ниб. далъ? 11. Не обольщайтесь, прошу, ихъ званіемъ, ни тѣмъ, что они учителя, риторы, что возсѣдаютъ на каѳедрахъ, ни прочей внѣшностью, но выслушайте истину отъ того, кто точно знакомъ съ ихъ положеніемъ. У однихъ изъ нихъ нѣтъ своего домишка, а живутъ они въ наемныхъ помѣщеніяхъ, какъ штопальщики обуви, а кто купилъ, не заплатилъ еще долга, такъ что владѣлецъ въ большемъ уныніи, чѣмъ тѣ, кто не покупали. Рабовъ у одного три, у другого два, у иного и тѣхъ нѣтъ, причемъ отъ того, что составъ слугъ такъ не великъ, они наглы и дерзки въ господамъ, почему одни нерѣдко не достигаютъ подчиненія ихъ себѣ, а другіе не въ той степени, какъ того требуетъ ихъ достоинство Далѣе, одинъ считается счастливымъ въ томъ, что онъ отецъ одного сына, другому вмѣняется въ несчастье большое число дѣтей, третьему приходится остерегаться, какъ бы не впасть въ ту же бѣду, четвертый представляется разумнымъ въ своей боязни брака. 12. Прежде тѣ, которые учили тому же, что и они, посѣщали мастерскую серебрянника для заказа утвари и по часту вели разговоры съ мастерами, то порицая недостатки въ работѣ, то указывая кое-какія улучшенія, то, примѣрно,
расхваливая ее или торопя въ случаѣ медленности ея, ау эгихъ разговоры, чаще всего,—да не сочтетъ кто ниб. мои слова неправдоподобными,—съ хлѣбопеками, не имъ должными за хлѣбъ и не по взысканію денегъ, по ихъ, напротивъ, ссужающими хлѣбомъ въ долгъ, при чемъ они вѣчно твердятъ, что заплатятъ и вѣчно просятъ о новомъ заборѣ хлѣба и, въ необходимости однихъ и тѣхъ же лицъ избѣгать и гоняться за ними, они мучимы противоположными чувствами. Какъ должники, они избѣгаютъ, какъ нуждающіеся, преслѣдуютъ ихъ, и оттого, что не отдали, имъ совѣстно предъ ними, а голодъ заставляетъ глядѣть имъ прямо въ глаза. Потомъ, когда долгъ сильно возрастетъ, а средствъ отдать ни откуда не предвидится, снявъ у жены, какія на ней есть, серьги или браслеты, проклиная свое ремесло ритора, они вручаютъ ихъ хлѣбникамъ и удаляются,—не о томъ, думая, чѣмъ возмѣстить женамъ потерю, по за что изъ домашней утвари взяться потомъ. 13. Поэтому, кончая классныя занятія, они не торопятся, какъ естественно послѣ трудовъ, на отдыхъ, но медлятъ и тянутъ время, потому что въ домѣ, они знаютъ, ихъ острѣе охватитъ чувство ихъ безвыходнаго положенія. И вотъ, собравшись въ кружокъ, они сѣтуютъ на свои обстоятельства и тотъ, кто свое положеніе описываетъ какъ самое невыносимое, узнаетъ о еще болѣе тяжкомъ. 14. Испытывая среди такихъ бѣдняковъ чувство стыда по двумъ причинамъ, во первыхъ, какъ согражданинъ вашъ, во вторыхъ, какъ глава состава учителей и обязанный по справедливости протянуть имъ руку помощи по обоимъ этимъ основаніямъ, все время раньше я ограничивался тѣмъ, что скорбѣлъ о происходящемъ, по, наконецъ, рѣшилъ, что такое отношеніе признакъ слабой и мелкой души, но нужно сразу отыскать такое средство помочь этимъ людямъ въ ихъ бѣдственномъ положеніи, которое будетъ безобиднымъ для сената и удовлетворитъ потребности риторовъ. 15. Много уже высказывалось мнѣній, наилучшимъ изъ всѣхъ и дающимъ возможный выходъ изъ положенія я призналъ то, которое выскажу сейчасъ, попросивъ васъ предварительно выслушать меня, не смущаясь мыслями. На этотъ разъ я не стану просить васъ ни о взносѣ денегъ, ни о пожертвованіи хлѣбомъ или виномъ изъ вашихъ собственныхъ помѣстьевъ. Знаю отлично, сколько вамъ приходится еже
дневно расходовать на общественныя нужды. Но какимъ же способомъ вы сохраните этихъ людей городу? 16. Вы, члены сената, обработываете почти всѣ поля города, что послѣднему обезпечиваетъ поступленіе дохода полностью, но и трудящихся не оставляетъ безъ заработка. Изъ этихъ полей иной разъ одни велики, другія малы и одни подѣлены между сенаторами согласно закону правильному и справедливому, а другія между иными лицами, которыя не обязаны литургіями и коимъ вы съ охотою дозволили это, «охраняя за собою право отнять ихъ у тѣхъ, кто ими пользуется. 17. Итакъ болѣе крупныя поля должны быть у васъ, которые расходуетесь, и даете средства, и подчиняетесь многимъ повинностямъ, частью обычнымъ1), частью новымъ. А на доходы съ меньшихъ полей дайте вздохнуть свободно риторамъ и содѣйствуйте подъему ихъ духа, признавъ выше сравнительно съ сословіями, не обязанными литургіями, значеніе этихъ людей, о которыхъ, быть можетъ, не было бы ошибкою сказать, что они справляютъ литургіи, или,' удѣливъ имъ долю тѣхъ полей, что въ вашихъ рукахъ, во всякомъ случаѣ сдѣлайте ихъ участниками въ доходахъ съ нихъ. Если опи даже получатъ незначительную поддержку отъ нихъ, малое всеже лучше, чѣмъ ничто. 18. Если, сограждане, они получатъ эту помощь, они выиграютъ средства на пропитаніе, а юноши будутъ въ выгодѣ въ дѣлѣ образованія. Вѣдь подобно тому, какъ та страна, которую посѣщаютъ дожди, даетъ обильные и хорошаго сорта плоды, а засухи естественно неблагопріятны для урожая, такъ учащимъ забота о насущномъ хлѣбѣ заграждаетъ уста, а достатокъ въ пропитаніи вызываетъ у нихъ потоки краснорѣчія. Итакъ вы получите больше того, чѣмъ дадите, и небольшимъ запасомъ пищи заставите цвѣсти лугъ словеснаго искусства. 19. „Что же это? скажетъ иной, развѣ они не получаютъ ежегоднаго вознагражденія?"* 2). Во первыхъ, не ежегодно, но нынче получаютъ, въ другой разъ столько не даютъ, а то выдаютъ часть, или замедляютъ плату. Умалчиваю уже о тѣхъ ’) іухѵхііод срв. огаі. ЫХ 36, ѵоі. IV ре. 226, 16 ішѵ сухѵхіісоѵ аахгцлаттѵ. 2) ТГаМеп, р<вг 191 Г.
хлопотахъ, въ какія изъ за этого приходится входить у правителей, у служащихъ, у казначеевъ, у другого кого л., всегда принимающаго съ высокомѣрною пренебрежительностью, предъ кѣмъ приходится унижаться, льстя лицамъ низшаго сравни* тельно съ собою положенія и словами, и манерой обращенія, чуждыми человѣку свободной профессіи. Людямъ, имѣющимъ чувство собственнаго достоинства, какимъ подобаетъ быть учителю, это, полагаю, тяжелѣе голодовки. 20. Но оставляю это въ сторонѣ. Что же касается, однако, размѣра жалованья, которое нѣкоторые назовутъ достаточнымъ, мнѣ и говорить о немъ стыдно было бы, такъ оно велико и достойно имени города, а ты выступи и дай мнѣ, прежде всего, отвѣтъ на слѣдующій мой вопросъ: „Было у Зиновія *) жалованье или нѣтъ"?—„Было, конечно".—„Что же? Развѣ онъ не пользовался урожаемъ съ городского участка наилучшаго качества, съ богатѣйшимъ виноградникомъ, по правую сторону по дорогѣ въ Дафну, вдоль самого берега рѣки?" И никто не возопилъ: „Гераклъ! человѣкъ этотъ беретъ доходъ съ города, получая его въ двухъ видахъ", нотахъ полагали, что если дадутъ и во много кратъ большемъ того размѣрѣ, все дадутъ меньше того, чѣмъ слѣдовало бы. 21. „Да, но онъ искуснѣе ихъ". Ты говоришь мнѣ по нраву. Но изъ за этого, что у него было больше извѣстности въ области краснорѣчія, несправедливо лишать заботы этихъ людей и живыхъ подвергать карѣ изъ за достоинствъ умершаго. Если, конечно, кто ниб. думаетъ, что эти люди не приносятъ пользы юношамъ, пускай велитъ онъ имъ уйти и ищетъ лучшихъ. Если же онъ признаетъ, что они являются хорошими учителями, пусть онъ не позволяетъ себѣ умѣньемъ ихъ пользоваться и въ то же время честить ихъ, какъ людей непригодныхъ. Въ противномъ случаѣ, покажется, что тѣ, кто это себѣ позволитъ, дорожитъ полями, о кото- >) СГ. огаі. I 96, ѵоі. I Р8. 130, 15 соіі. 100, ре- 132, 9, 104-105, р. 134 (съ замѣтками рукопн.\ огаі. IV 9, р^. 289, 16. ер. 407 * Платонъ мой, Зиновій, хворалъ® (письмо къ Аристенѳту, 355-го г., Зееск. 8. 320, гдѣ Либаній говоритъ о притокѣ къ нему учениковъ послѣ перваго успѣха). Зіеѵегэ. 8. 10, 8. 69. Ер. 1184 (-Зиновій, нашъ учитель, былъ всѣмъ для пасъ». Позднѣйшій помощникъ Либанія въ преподаваніи, Калліопій, былъ тоже ученикомъ Зиновія.—См. пике § 35, р^. 141, 9, ИШи, р&. 273.
рыхъ я говорю, болѣе, чѣмъ сыновьями. Вѣдь если они пе дадутъ имъ въ нихъ доли какъ плохимъ, считая это дѣло недопустимымъ, а сыновей поручатъ имъ для обученія, какъ будто рискъ въ томъ невеликъ, развѣ они тѣмъ самымъ пе признаются въ томъ, что дѣтей ставятъ ниже денегъ, если сейчасъ желаютъ давать оцѣнку риторамъ, въ совѣщаніи о дачѣ имъ пособія, въ то время какъ пренебрегли ихъ испытаніемъ при разсмотрѣніи вопроса объ образованіи своихъ сыновей? 22. Вообще же въ вопросѣ о содержаніи надо принимать во вниманіе, соразмѣрны ли дапныя средства потребности или они меньше ея, и если они окажутся достаточными, не обращать вниманія на того, кто уговариваетъ прибавить, а если ихъ далеко не хватаетъ, то принимать просьбу о прибавкѣ, такъ какъ и тотъ ради содержанія, приличнаго человѣку свободной профессіи, получалъ въ подспорье участокъ земли. Это. клянусь Зевсомъ, пе было, конечно, наградою за обученіе. Иначе вы мало цѣнили мудрость, достойную, какъ я утверждаю, вѣнка, публичнаго провозглашенія и мѣдной статуи, и всіхъ денегъ, сколько есть на землѣ. 23. Но если, какъ бы то ни было, приходится имъ имѣть отъ васъ меньшія средства и если содержаніе ихъ, равное его содержанію, было бы чѣмъ то незаконнымъ, они и такъ окажутся въ убыткѣ. Жалованье одного лица подѣлено между ними четырьмя, такъ что, если имъ даже удастся получить земельные участки, при сохраненіи тѣхъ же размѣровъ жалованья, ихъ содержаніе все еще не сравняется съ его. 24. Что я ничего новаго не ввожу, говоря о поляхъ, тому свидѣтелемъ тотъ ихъ предшественникъ, который получилъ и обработывалъ поле. Но полагаю, если бы я изобрѣталъ помощь обучающимъ, раньше еще не дававшуюся, несправедливо было бы уйти, не имѣвъ успѣха своею рѣчью. Кто правильно судитъ о дѣлѣ, тому надлежитъ остерегаться пе новизны предложеній, а позора. Было бы странно, если бы неудовлетворительныя рѣшенія императоровъ отмѣнялись и существо дѣла одерживало побѣду надъ временемъ, а тѣмъ рѣшеніямъ, которыя еще не получили силы, противодѣйствовало бы то обстоятельство, что предложеніе выходитъ изъ ряда обычныхъ. 25. Между тѣмъ нѣкоторые, сидя въ лавочкахъ, ведутъ бесѣду о достаткѣ учителей, приводя списокъ юношей и взвѣ
шивая на пальцахъ большую сумму серебра. И теперь, полагаю, ови возразятъ мнѣ слѣдующими словами. „Гдѣ же деньги отъ учениковъ?" На это трудно возразить, не потому, чтобы не было резоннаго отвѣта, у меня онъ готовъ, но потому, что самый правдивый отвѣтъ покажется крайне невѣроятнымъ. Дѣло въ томъ, что люди, обогатившіеся въ прежнія времена отъ занятій преподавателя, дали поводъ сложиться такому мнѣнію, что это ремесло даетъ всего больше заработка. Было бы справедливо, чтобы дѣло такъ обстояло всегда, но не такъ оно въ дѣйствительности. Обстоятельства измѣнились, а отъ какихъ причинъ, то знаете всѣ тѣ изъ васъ, кто слѣдилъ за условіями нашей профессіи, а я скажу о нихъ ради тѣхъ, кто не знакомъ съ ними. 26. Изъ тѣхъ искусствъ, которыя чтутъ государи, эти и обучавшихся имъ ведутъ къ вліятельному положенію и, вмѣстѣ съ тѣмъ, приносятъ богатство учащимъ и вознагражденіе за нихъ значительно, какъ за предметъ важный. Но когда занятія эти встрѣчаютъ пренебреженіе со стороны предержащей власти, они, хотя по'свойству своему и полезны, теряютъ свою цѣнность, а разъ цѣнность у нихъ отнята, уничтожается и вознагражденіе, вѣрнѣе же, если и не все оно пропадаетъ, оно становится изъ крупнаго малымъ. 27. Итакъ представляется ли вамъ, что риторика пользуется большимъ значеніемъ и имѣетъ особую силу во дворцѣ и что владѣющіе искусствомъ рѣчи получаютъ всѣ должности, и въ тѣ сенаты, что обсуждаютъ ходъ всего государственнаго дѣла, приглашаются для тайнаго совѣщанія и участвуютъ въ высшихъ рангахъ, или что, наоборотъ, они находятся въ пренебреженіи, въ загонѣ, въ униженіи, терпятъ участь мегарянъ :) и что риторика и риторы во вниманіе и въ счетъ не принимаются? Но нѣтъ никого, кто бы былъ столь мало освѣдомленъ въ современномъ положеніи дѣла или такъ увлекался желаніемъ противорѣчить, вто.бы дерзнулъ отрицать, что искусство пало до крайней степени униженія. 28. Въ самомъ дѣлѣ, когда тѣ, которые много потеряли труда на пріобрѣтеніе искусства рѣчи, одни всецѣло направили своихъ сыновей на Срв. пословицу эту ер. 372 <5 с)е~ѵа <5 г оѵт* еѵ А6уо> оіт' Іѵ аоіл)-РФ, гдѣ издатель писемъ 7. Хр. Вольтъ ссылается на схолів къ Ѳеокриту о мегарянахъ сГ. ТЬеосг. XIV 48 с. зсЪо!., огаі. XIV 2-і, ѵоі. II р. 98, 2
искусство скорописи, пренебрегши красотою духа, а другіе заботятся объ обѣихъ этихъ вещахъ одинаково, одной, какъ прекрасной самой по себѣ, другой потому, что она въ чести, какого еще искать болѣе разительнаго доказательства униженія искусства слова? Такъ возможно ли, скажи мнѣ, чтобы занятіе это считалось однимъ изъ безполезныхъ, а учителя его имѣли много поклонниковъ? Видалъ ли кто, чтобы, въ пору, когда храмы разрушаютъ, жрецы были въ почетѣ? Видалъ ли кто, чтобы корабельный мастеръ богатѣлъ въ континентальной странѣ? 29. Это была одна причина, которая вызвала, сограждане, потерю вознагражденія этими людьми. Другая, гораздо болѣе настоятельная, не позволила ему поступать по прежнему,- Изъ древнихъ знатныхъ домовъ, чьимъ дѣломъ было получать образованіе и платить за него, обстоятельства не малое число довели до оскудѣнія и получать образованіе, правда, имъ не помѣшали, но лишили ихъ средствъ на уплату вознагражденія. Во всякомъ случаѣ, кто не знаетъ, что одни, потомки знаменитыхъ фамилій, продали свои помѣстья, а другіе люди, люди безъ имени, купили ихъ? 30. И вотъ учитель раздѣлялъ злополучіе, постигавшее каждый домъ. Подобно тому, какъ, въ случаѣ если бы они богатѣли, онъ попользовался отъ ихъ достатка, такъ съ ихъ обѣднѣніемъ пришлось ему вести свои курсы ’) даромъ Если, такимъ образомъ, кто желаетъ заключать о пригодности преподавателей изъ количества учащихся, онъ по истинѣ найдетъ ее высокою. Но беря численность ихъ за доказательство ихъ богатства, онъ придетъ къ неправильному сужденію. 31. Да къ чему гадать объ этомъ предметѣ, когда можно, предпринявъ точное изслѣдованіе, ясно опредѣлить, какъ обстоитъ дѣло? Тотъ, кто думаетъ, что отъ юношей поступаютъ крупныя суммы, пускай войдетъ въ школу, сядетъ у каѳедры и, вызывая каждаго ученика, освѣдомляется, каково вознагражденіе, получаемое отъ него. Полагаю, за исключеніемъ очень немногихъ, прочіе, узнавъ, зачѣмъ ихъ вызываютъ, разбѣжались бы и попрятались, куда только можно, солгать не дерзая, а того, что не платятъ, совѣстясь. Есть иные, что платятъ ») оѵѵйѵаі, срв. оѵѵоѵаіа о курсѣ РЬіІоаіг. 527 ЬіЬап. ерр. 119. 258 277. 607 633. 673, аѵѵоѵпіаатіхт], ІѴаІИеп, р. 296 п.
столько, что больше тѣхъ, кто не даетъ ничего, желали бы скрыть это. 32. Но не подобаетъ изслѣдовать дѣло со всею точностью. Лучше убавить что ниб. изъ возможныхъ показаній, чѣмъ задѣть лицъ, которыя охотно бы дали, да обстоятельства имъ въ томъ препятствуютъ. Могъ бы съ увѣренностью заявить только, что въ виду малаго поступленія съ той стороны, я прошу, чтобы что ниб. дано было городомъ и чтобы не придавалось больше вѣры въ вопросѣ о положеніи риторовъ тѣмъ, кто гадаетъ со стороны, чѣмъ мнѣ, который живу съ пими въ общеніи. 33. И вотъ о чемъ еще я съ удовольствіемъ спросилъ бы: „Развѣ кто ниб. когда ниб. ожидалъ, что эти учителя скорописи увидятъ золото отъ своего искусства или будутъ состоятельнѣе башмачниковъ или плотниковъ?" Никто. А между тѣмъ они, дѣйствительно, сейчасъ богаты, ведутъ роскошную жизнь, предаются попойкамъ, важничаютъ. Что же удивительнаго, если какъ ихъ положеніе возвысилось не по достоинству, такъ принижено положеніе этихъ людей?" 34. „Но почему, скажетъ иной, за этихъ людей ты скорбишь и говоришь въ ихъ защиту, а за прочихъ учителей не ходатайствуешь?" Это потому, что положеніе этихъ людей, людей моего общества, моего круга, моихъ сотрудниковъ, сотоварищей въ ораторскихъ декламаціяхъ, принадлежащихъ одному и тому же составу преподавателей, мнѣ точнѣе извѣстно, а положеніе прочихъ, можетъ быть, тоже неудовлетворительно, однако они не являлись ко мнѣ и не просили, чтобы я побесѣдовалъ съ вами о нихъ. А поминать о бѣдности большинства ихъ, находящихся въ такомъ положеніи, когда они не желаютъ того, можетъ быть, вызвало бы нареканія. 35. Затѣмъ, впрочемъ, невозможность въ защиту ихъ привести примѣры внушала нерѣшительность оратору. Вѣдь за нашихъ риторовъ говоритъ участокъ Зиновія, а что касается прочихъ, нельзя было усмотрѣть, чтобы другіе раньше ихъ пользовались подобными земельными надѣлами. Я боялся, поэтому, какъ бы этотъ слабый пунктъ ихъ дѣла, въ рукахъ тѣхъ, кто взялся бы опровергать меня, не повредилъ и праву, какое стоитъ на сторонѣ этихъ людей. Итакъ, если а встрѣчу великодушіе съ вашей стороны въ первой своей рѣчи, я отважусь и на вторую, и на ходатайство о томъ, что вообще въ области образованія нуждается въ улучшеніи. Неудовлетворительно многое,.
каждый предметъ требуетъ заботы и совѣта. Готовность къ дѣлу слушателей позволитъ сдѣлать много предложеній 36. ,Но къ чему, скажетъ противникъ, понадобилась рѣчь, и собраніе, и трата дня, когда можно было и такъ, посѣтивъ каждаго изъ сенаторовъ и поговоривъ съ пимъ, достигнуть того же результата немногими словами?" Подобное скажетъ иной человѣкъ, который на всѣхъ направляетъ свои насмѣшки и думаетъ тѣмъ потѣшить собесѣдниковъ, по онъ болѣе безтактенъ, чѣмъ симпатиченъ, какъ онъ о себѣ воображаетъ. 37. Прежде всего, пусть пе упускаютъ изъ виду, что тотъ, кто не желаетъ совѣта въ такой формѣ, врагъ Музамъ. Тотъ, кому составленныя рѣчи причиняютъ страданія, подобно ранамъ, и кто считаетъ дни исполненія этихъ рѣчей потерею для города, тотъ далекъ отъ таинствъ Музъ. Далѣе, онъ не знаетъ, что этотъ способъ увѣщаній вдвойнѣ нынѣ украшаетъ городъ, когда тотъ, кто обладаетъ искусствомъ рѣчи, вашъ гражданинъ, и когда вы, видимо, испытывали удовольствіе отъ сочиненной рѣчи. 38 Но помимо этого, для успѣха дѣлъ, даже вполнѣ справедливыхъ, не можетъ быть безразличнымъ, сообщены ли они небрежно, или представлены въ тщательномъ изложеніи, но тотъ, кто помянетъ о нихъ, какъ попало, въ дѣлѣ убѣжденія ничѣмъ не разнится отъ того, вто промолчитъ, а тотъ, кто изложитъ обдуманно и съ достойной темы обстоятельностью, вноситъ на обсужденіе вопросъ во всемъ его объемѣ. 39. Кромѣ того, самое количество тѣхъ, вто должны были собраться, и разнообразнаго состава толпа, какая должна была явиться для прослушанія рѣчи, васъ убѣдитъ, я надѣялся, не менѣе, чѣмъ самъ ораторъ. Вѣдь щедроты, остающіяся безъ свидѣтелей, печалятъ тѣхъ, кому предстоитъ дать, и чѣмъ иной пожертвовалъ бы съ вѣдома многихъ лицъ, того онъ предпочелъ бы не отдавать, когда нѣтъ людей, которымъ это станетъ извѣстно. Также, если кто выслушаетъ какое либо предложеніе отъ совѣтниковъ при большомъ стеченіи публики, то, соображая, что, въ случаѣ своего несогласія, наживетъ себѣ множество обвинителей, а въ случаѣ уступки и принятія совѣта, столько же хвалителей, перваго опасаясь, второго желая, онъ принимаетъ то рѣшеніе, какое должно выставить его въ болѣе выгодномъ свѣтѣ. 40. Какъ думаете вы, сколько людей, кто изъ Финикіи, кто изъ Палестины, египтянъ, кипрійцевъ, арабовъ, киликійцевъ, каппадокійцевъ, изъ
любой другой страны, прислушивается и стережетъ, что я говорю, и какъ вы отнесетесь къ дѣлу? Дайте же имъ возможность унести домой лучшую о васъ молву, что городъ Антіоха отличается образомъ мыслей и принимаетъ рѣшенія, достойныя Музы, получившей его по жребію, и не считаетъ никакіе расходы для образованія для себя тяжкими и но щадитъ ни пустоши, ни обработанной земли, ни другого чего изъ всего своего достоянія, чѣмъ онъ разсчитываетъ поддер-жатьу себя дѣло образованія. 41. Но блестящій конедёр-жецъ, о Солнце, тотъ, кто собираетъ атлетовъ изъ всѣхъ, закоулковъ земли, покупаетъ множество звѣрей, выслѣживаетъ борцовъ для битвы съ ними 1), что каждое въ отдѣльности способно разстроить состояніе тѣхъ, кто справляетъ литургіи, теперь ли проявитъсебя сребролюбивымъ, теперь ли скареднымъ, теперь ли скупымъ, когда въ опасности образованіе, а для спасенія его достаточно какихъ либо плееровъ земли? Никоимъ образомъ. Но пускай и то содержаніе, какъ до сихъ поръ, взыскивается, и этотъ доходъ будетъ прибавленъ къ тому. 42. Да не придется мнѣ увидать выселеніе преподавателей отсюда въ другой городъ, бѣгущихъ не отъ землетрясенія, не отъ другого какого либо посланнаго богами бѣдствія, но отъ недостатка пропитанія и отъ прекращенія прежняго попеченія вашего объ искусствѣ слова. Несносно и неизвинительно, чтобы антіохійцы проявили себя менѣе ревностными любителями слова, чѣмъ кесарійцы. Тѣ щедрыми обѣщаніями убѣдили вашего софиста * 2) предпочесть меньшій городъ болѣе крупному и теперь онъ видитъ исполненіе этихъ обѣщаній. 43. А мы даже не станемъ подражать этому поступку, вь коемъ намъ слѣдовало бы быть учителями? Нѣтъ, клянусь Аполлономъ, водителемъ Музъ, который все вблизи наблюдаетъ, который, надо думать, не во время преслѣдованія ним г) Срв, письма, цитуемыя стр. 132 примѣч. 2) Акакія? (ГогвЪег, ай Іос.) срв. ер. 666: «О тѣ многія и отличныя рѣчи, какія ты сначала составлялъ въ Финикѣ, послѣ здѣсь, теперь въ Палестинѣ!» (по Яеесй’у, 8. 394, 362-го г.), ер. 277 (по 5еесЛ’у, 8. 476, 361-го г.) сообщаетъ объ удаленіи Акакія въ Палестину, изъ временнаго превратившееся въ очень долгое,—Напротивъ 8іеѵег*, 8 199, думалъ Прнсціонѣ, Апт. 28, но письма, на которыя онъ ссылается, относятся, по Зческ’ѵ, 8. 462, і&.} къ 392-году: ерр. 957. 958. 973.
фы полюбилъ мѣстность эту, послѣ того какъ она отъ него ускользнула,—то дѣтскія сказки,—но естественно отдалъ богъ передъ прочими предпочтеніе древнимъ жителямъ, любившимъ музыку. 44. Будемъ же соревновать предкамъ, граждане, и подражать имъ и удержимъ у себя Аполлона усердіемъ своимъ въ дѣлѣ образованія и этихъ, въ интересахъ коихъ я вы ступилъ съ рѣчью, будемъ считать за слугъ его, и друзей его, которые не менѣе заслуживаютъ почета, чѣмъ лебеди, такъ какъ они занимаютъ то положеніе, какое вамъ извѣстно, и довольствуются званіемъ, какое въ наше время установилось, но были бы, если бы пожелали, руководителями во всемъ, потс-му что есть у нихъ сила на то. 45. Помимо же искусства, что въ прочихъ ихъ заслугахъ не дѣлало бы вниманіе къ нимъ лишь простой справедливостью? Развѣ одинъ не прожилъ болѣе тридцати лѣтъ въ постоянной нуждѣ, впрочемъ безропотно, ни самъ никого не обвиняя, ни вызывая чужія обвиненія? Другой, живъ въ тѣсной дружбѣ съ знакомыми, не выносилъ сора изъ избы ни въ маломъ, ни въ большомъ и не обидѣлъ прежней дружбы, угождая новой. Третій мужественъ, но никогда не допускаетъ несправедливости, точно знаетъ свое мѣсто и жертвуетъ собою ради тѣхъ, кто ему вѣритъ. О самомъ же младшемъ, что еще сказать, кромѣ того, что раньше, чѣмъ выйти изъ дѣтскаго возраста, онъ въ своемъ начальствованіи дѣтьми не далъ даже клеветнику повода къ обвиненію? 46. Итакъ, неужели же вы не позаботитесь о людяхъ, и въ рѣчи искусныхъ, и нравомъ достойныхъ, и неужели того, въ полученіи чего никто изъ всѣхъ васъ не отказалъ бы, если бы я захотѣлъ того, не дадите этимъ людямъ, не смотря на мое желаніе? Вѣдь если бы я, перечисливъ все то, чѣмъ у другихъ располагая, я явился сюда, при чемъ видѣлъ, что путь не безопасенъ, сказалъ: „Вотъ за это и удѣлите мнѣ что либо изъ владѣній города, какъ это въ обычаѣ“, нашелся ли бы кто ниб., столь безразсудный, смѣлый и противный, кто бы, вставъ и на глазахъ у всѣхъ, воспрепятствовалъ бы тому? не думаю. Считайте, что сегодня я намѣренъ получить, и если дадите этимъ, говорите, что дали мнѣ. Самъ я передъ всѣми признаю, что я почтенъ. Это постановленіе сдѣлаетъ васъ болѣе почтенными и создастъ вамъ извѣстность у всѣхъ, и если кто огорченъ нынѣшнею рѣчью, на дѣлѣ онъ послѣ испытаетъ удовольствіе.
47. Евбулъ '), обстоятельства требуютъ прежде всего, твоего участія. И сынъ, и отецъ Аргирія 1 2), подражай старшему. Моему двоюродному брату надо считать это мнѣніе своимъ. Пусть побудитъ Гиларія философія его рода, Летоя причина его прозванія. А ты, Арсеній, еще воспитываемый въ школѣ, и безъ зова поможешь. И тому, кому предстоитъ устроить Олимпіи, надо позаботиться, чтобы найти на то время тѣхъ, кто произнесетъ рѣчь. Да что называть отдѣльныя имена? Всѣ вы, сколько васъ входитъ въ составъ сената, всѣмъ вамъ необходимость помогать краснорѣчію создаетъ то самое, что вы имъ владѣете. 48. Итакъ принимайте то рѣшеніе, коимъ и городу принесете пользу, и угодите богамъ слова 3), памятуя, что я умѣю и хвалить тѣхъ, кто принимаетъ должное постановленіе, и писать, что подобаетъ о тѣхъ, кто тому противится. Къ антіохійскому сенату (ог. ХЬѴШ К). 1. Полагаю, ни вамъ, ни кому либо изъ другихъ людей не осталось неизвѣстнымъ, со сколькими рѣчами и къ сколь многимъ лицамъ обращался я, сенатъ, постоянно въ вашихъ интересахъ, п пе только къ правителямъ, подвластнымъ государямъ, но и къ ваилучшему изъ эгихъ послѣднихъ. Если я досаждалъ нѣкоторымъ изъ власть имущихъ своимъ откровеннымъ словомъ, подвергнуться какой л. непріятности, высказавъ то, чего требовалъ долгъ, мнѣ всеже представлялось болѣе сноснымъ, чѣмъ оберегать молчаніемъ свой покой. Но такъ какъ пора побесѣдовать о вашемъ дѣлѣ съ вами самими, я не премину и это сдѣлать, считая нелогичнымъ другихъ просить благодѣтельствовать вашему совѣту, а его самого не убѣждать позаботиться о себѣ. 1) См. огаі. I 116; ѵоі. I р<;. 139, огаі. XVI (Къ антіохійцамъ о гнѣвѣ царя) 26, ѵоі. II р?. 171. 1. 2) огаі. X (О плеѳрѣ) 9, ѵоі. 1 р?. 403, 23, огаі. XVI 40 ѵоі. И р?. 17 6, 3, огаі. ЫІІ (О приглашеніяхъ на праздники) 4, ѵоі. IV р&. 56, 6, огаі. ХЫХ 18 ѵоі. III Р". 461. 9. 3) гНоі Лбуил сі. ерр. "70.825. 845. . . 981.
2. Ожидаю, что вы будете гнѣваться на меня, хотя я и выступаю съ мнѣніемъ, приносящимъ пользу. Люди огъ природы склонны предпочитать полезному совѣту, соединенному съ порицаніемъ, угодливыя рѣчи, сопряженныя съ вредомъ. Но и въ отношеніи къ прочимъ я не таковъ, и теперь къ вамъ, такъ какъ второе было бы дѣломъ человѣка, котораго ненавидятъ и который хочетъ за это отомстить, а первое такого, который пользовался почестями и по справедливости долженъ за нихъ отплатить. Да даруютъ же боги, которымъ принадлежитъ нашъ городъ х), чтобы увѣщаніе мое принесло нѣкоторую пользу и чтобы слушатели вняли убѣжденію приложить свою заботу къ тому учрежденію, что оставлено въ пренебреженіи. Но если бы вы даже сдѣлали мой совѣтъ тщетнымъ, я буду считать себя, въ достаточномъ выигрышѣ, уже тѣмъ самымъ, что я выступилъ совѣтчикомъ. 3. Было время, когда у насъ былъ многолюдный сенатъ, въ 600 человѣкъ. Эти люди справляли повинности на свои средства, а столько же другихъ лично исполняли распоряженія. Этотъ надлежащій составъ сохранялся для города въ цѣлости до царствованія того извѣстнаго царя, а послѣ этого уже нѣтъ, такъ какъ много злосчастныхъ обстоятельствъ повредило сенату. Такимъ образомъ ежегодно нѣкоторая часть состава подвергалась исключенію и можно было наблюдать, какъ другіе обработывали ихъ помѣстья, а остающаяся часть становилась слабѣе по двумъ причинамъ, и потому, что по численности не было прежняго, и потому, что состояніе у нихъ уменьшилось. 4. Да къ чему мнѣ самому подробно объяснять то, о чемъ не разъ было говорено вали въ судахъ? Вѣдь этотъ плачъ удостоился многихъ устъ. Итакъ вы достаточно плачевно изобразили несчастья. Но я нахожу, что на исправленіе этихъ бѣдствій вы прилагаете недостаточно усердія и рвенія. Сказавъ: „Мы пропадаемъ, погибаемъ, насъ было шесть сотъ *) СГ. огаі. II. (лоб? тоѵ'б @а(»ѵѵ аѵтбѵ хаХеоаѵіад) § (За, ѵоі. I рд. 250: «У кого изъ сенатовъ земля плоха, тѣ гибнутъ подъ тяжкимъ бременемъ, т. к. пикто не желаетъ такой земли и не покупаетъ, а у кого она лучше, вмѣсто наслѣдниковъ хозяевами ея у нихъ являются лица, имѣющія средства купить». Срв. стр. 170.
или, Зевсъ свидѣтель, вдвое столько, а теперь нѣтъ и шестидесяти", вы удаляетесь, послѣ того какъ одинокій голось прибавитъ нѣсколько словъ о томъ, что надо бы правителю сдѣлать нѣкоторыхъ сенаторами, и естественно даете поводъ многимъ сказать: „Когда они утверждаютъ, что имъ нужно добавленіе, они дѣлаютъ такъ лишь для очистки совѣсти, а того и добиваются, чтобы этого не было, желая, чтобы предметъ для жалобъ у нихъ оставался, дабы было оправданіе и для нарушителей закона, и вмѣстѣ опасаясь, какъ бы не получить сообщниковъ во взяткахъ или какъ бы нѣкоторые, оказавшись способнѣе ихъ, не пріобрѣли больше вліятельности". 5. А я такой рѣчи не допускаю, но знаю то, что, если и не недобросовѣстность, то легкомысліе замедляло помощь. „Часто, скажете вы, мы говорили объ этомъ, но не было у насъ такого, кто внялъ бы убѣжденію". Это потому, что не такъ, какъ слѣдовало, вели вы переговоры о дѣлѣ такого рода, не со всѣмъ упорствомъ, не со всей энергіей, голоса не поднимая, на колѣни не падая, слезъ не проливая, своимъ отвѣ* томъ не давъ понять того, что терпѣть не станете, а найдете дорогу къ другимъ. Къ разнымъ такимъ уловкамъ, слышимъ мы, не разъ прибѣгали галлы, которые, послѣ того какъ не могли убѣдить Констанція словами, павши ницъ, плакали и, пока ихъ оттаскивали за ноги, все молили, до тѣхъ поръ, какъ добились того, изъ за чего такъ поступали. 6. А вы даже тогда, когда недавно отправляли посольство, не просили этого, но на счетъ коней, золота, земля, хлѣба и другого подобнаго, посолъ везъ письма и они составляли не малую часть поклажи, а о томъ, что зданіе сената чуть не совсѣмъ опустѣло, не заикнулся. Однако развѣ трудно было прибавить это ко многому другому? Развѣ васъ сочли бы правонарушителями, если бы вы протянули руку помощи сенату? 7. Но, полагаю, вы мало заботитесь о томъ, о чемъ слѣдовало бы заботиться больше всего. По этому всякій предлогъ къ освобожденію себя отъ литургіи достаточенъ тѣмъ, кто того желаетъ. Этотъ—гоплитъ, имя его замалчивается, тотъ доставляетъ приказы царя, никто его не трогаетъ, третій ассессоръ намѣстника, его оставляютъ въ покоѣ. Кто ниб. занимается продажей своего голоса тяжущимся, онъ перешагнулъ границы отцовскаго сословія. Вѣдь ему по неволѣ приходится впадаіь въ столкновеніе съ тѣми, кто заинтересованъ въ судьбѣ этихъ
лицъ. 8. Но что же возмутительнаго въ томъ, если кто навлекаетъ себѣ врага, выполняя долгъ справедливости передъ своимъ городомъ? Какъ же ты боишься ихъ гнѣва, а этой несправедливости не боишься? Или, можетъ быть, если бы на твоихъ глазахъ мать твою били, ты стоялъ бы, не защищая ее ни такъ, ни иначе, дабы угодить драчуну. Ты бы, скоро, однако, созналъ, что самого себя подвергъ большей опасности, что грозитъ отъ боговъ, избѣжавъ меньшей, какая грозитъ отъ людей. 9. Вы неразъ показали что послѣдней не боитесь, и при томъ въ гораздо болѣе мелкихъ интересахъ. Дабы у васъ оказался другой конь вмѣсто прежняго и новый возница вмѣсто стараго, и больше денегъ давалось, и больше было выдано денегъ тѣмъ, кому предоставлено попеченіе о старикахъ 2), и жалованье дубиноноспевъ 3) оставалось у стражей мира *), чего только не говорится, чего не наслушаешься? Не считается ужаснымъ ничто, даже если придется быть вытолканнымъ и, попавъ въ тюрьму, сидѣть тамъ. Знаю, что случалось и бичеванье. Такъ неужто въ маловажныхъ выгодахъ страхъ этотъ невеликъ, а ради болѣе серьезныхъ нуждъ онъ вамъ невыносимъ? Есть ли въ этомъ какая ниб. логика? 10. Помимо этого, когда вы на это сошлетесь, вы разумѣете дурное отношеніе правителей. Но у насъ бывали, какъ всѣ знаютъ, и наилучшіе правители, которые радовались ревности о сенатѣ декуріоновъ. Они, конечно, не стали бы относиться къ вамъ враждебно въ вашемъ рѣшеніи притти на помощь основанію государственнаго зданія 5). Но вы при пра ) оѵ срв. ту же конструкцію огаі. XI148, ѵоі. I р. 485, 18. 3) 0 благотворительныхъ учрежденіяхъ, уЕ()оѵгохо[іеіоѵу &ѵодо%гіоѵ, срв. Лиі., ер. 49, Вавіі., И. Іешр. Гатів, ер. 27, 31, о церковной благотворительности Сггирр^КиКигееесЬ. <1. гош. Каізегхеіі, И В<1, 88. 395 Это оружіе драбантовъ Пизистрата, Негой. 159.1’іні., 8оі. 30, имѣютъ и прислужники стражей мира. *) еіогіѵогрѵЯахЕС сГ. ер. 100 ТЕтаурёѵоѵ цог/ѵі^ рѵЯаха хаі ра-Ясата (р^оѵ^оаѵта лбЯіѵ, ер. 446 (о родственникѣ Зиновія,* 1. '•>) т] Х(угі7и$ <?Г. тсбѵ лоЯешѵ о йеріЯіод огаі. . Ісаг. И 23, у насъ стр. 171, примѣч. 2.
вителяхъ, что не вамъ чета, остаетесь вѣрны самимъ себѣ, безпечными. Да еще смѣетесь надъ тѣми, которые пользуются этою льготою, желая каждый самъ считаться располагающимъ таковою. 11. Прежде, бывало, иной, записанный въ списокъ хорегомъ, ускользалъ, поставивъ поручителя. Какъ же вы поступаете? Поручителя, ни въ чемъ не виновнаго, вѣдь его обманули, вы держите подъ арестомъ, гнѣвъ вашъ силенъ, угрозы страшны, слышались голоса: „Растерзаемъ этого человѣка", а не много позже распространялся слухъ, что лицо, за котораго представленъ поручитель, купивъ должность намѣстника съ приплатою того, что стоило помѣстье, принадлежавшаго его отцовскому дому, путемъ злоупотребленій властью собираетъ потраченную сумму. 12. Что же дѣлали вы, пускающіе въ ходъ всѣ средства ') и считающіе поручителя достойнымъ смерти? Вы сохраняли мирныя отношенія къ нарушителю долга, сдѣлавшему такой скачокъ изъ совѣта на тронъ правителя, и ни царь не узналъ ничего о томъ, ни префектъ, ни другой никто изъ правителей, но вы сохранили такое настроеніе, какъ будто произошло нѣчто такое, лучше чего вы и желать не могли. Кое кто сказалъ даже, что онъ человѣкъ умный. 13. А раньше этого былъ другой случай бѣгства, моремъ, нѣчто совсѣмъ новое. Изъ Селевкіи выѣхалъ нѣкто, чтобы принять управленіе надъ юношами, не потому, полагаю, что не хватало средствъ на колесницу, во онъ боялся суши. Такъ вотъ и этотъ, котораго поступокъ тогда былъ признанъ возмутительнымъ и неправымъ въ отношеніи къ сенату, вернулся другомъ, не побоявшись ничего съ вашей стороны. Ничего, дѣйствительно, и не было. Но въ лавочкахъ объ этомъ бѣгствѣ ходила худая молва, а тѣ, черезъ которыхъ могла послѣдовать какая либо кара, глядѣли сквозь пальцы. Тотъ между тѣмъ съ важностью вступалъ въ сенатъ. 14. Вотъ каковы ваши отношенія къ сенату, при чемъ вы подражаете поступкамъ вашихъ сосѣдей. Вѣдь и сенаторы въ Апамеѣ много подобныхъ льготъ даровали, такъ лучше выразиться, чѣмъ сказать: продали. Они, правда, утверждаютъ, что почитаютъ Зевса и, мало того, боятся, такъ какъ онъ все наблюдаетъ вблизи, но не стыдятся умалять городъ г) Къ значенію выраженія паѵта ошіѵ срв. ог. XXXVII 10, р. 244, 7.
бога. Могу нѣчто подобное сказать и о сенаторахъ на Кипрѣ. И они плута, лукавца, лисицу незаслуженнымъ освобожденіемъ отъ повинностей обратили въ Мидаса, разбогатѣвшаго на тѣ самые проценты, какіе онъ взималъ съ тѣхъ, кто его освободили. Я же желалъ бы, чтобы скорѣе вы, какъ антіохійцы, показывали примѣръ окрестнымъ жителямъ, чѣмъ слѣдовали по ихъ стопамъ, и при томъ въ столь существенномъ предметѣ. 15. Не разъ слышу я здѣсь и такое заявленіе, что законъ преславнаго царя таковъ, что всѣмъ, чьи дѣды—сенаторы, надо числиться въ сенатѣ, хотя бы они были внуками по матери. Вы клянетесь, что таковъ законъ и прибавляли, у кого онъ значится, и я не отказываюсь вамъ вѣрить. Но почему же онъ не обнародованъ, почему онъ не указанъ, не прочтенъ? Почему онъ не наполнилъ зданіе сената народомъ? Если есть законъ, есть у васъ языкъ, есть ути у правителей, что мѣшаетъ сенату получить свое? Я бы отвѣтилъ, то обстоятельство, что скудость сената однихъ изъ васъ не огорчаетъ, другихъ тѣшитъ, третьимъ даже выгодна. 16. По этой причинѣ многіе юноши, покинувъ этотъ городъ, справляютъ литургіи у другихъ, потомъ возвращаются, цѣной тѣхъ малыхъ издержекъ обезпечивая себя на счетъ этой обязанности, чуть не на головахъ нося коллегію 2), повелители надъ вашими сыновьями безъ всякаго на то права. Какъ въ самомъ дѣлѣ такими могутъ быть измѣнники своему долгу надъ тѣми, кто поступали по закону, потратившіе немного надъ тѣми, кто расходовалъ крупныя средства? Итакъ, ставъ господами благодаря торжеству ложнаго принципа, они и въ судахъ, сами засѣдая, взираютъ на вашихъ сыновей, стоящихъ на ногахъ а). Ничего бы изъ этого не было, если бы кто ниб. изъ васъ хо ’) Юліану приписывалъ этотъ законъ Зосима, III 11 «Государь, при-шедши, какъ подобало, на помощь городу и, передавъ ему большое число сенаторовъ, этого происхожденія по отцу, и сверхъ того тѣхъ, кого родили дочери сенаторовъ...». Но срв. другія мѣста рѣчи о сенатѣ въ Ѳеодосію, отмѣченныя Гіігвіег'ош, аЛ 1. Срв. Ріаі., тер. X. р. 600 Б. ТЬешіеі., ог. XXI р. 254. Срв. у.бхраі той; оѵѵдіхоі; тоі'д п6Ьа;у огаі. XXXIII (с. Тітпепніп) 9, ѵоі. III р(г. 170, 7.
тѣлъ прибѣгнуть къ закону. На самомъ дѣлѣ законъ существуетъ, а они живутъ въ свое удовольствіе. 17. Но вы говорите, что настанетъ же время, которое вернетъ сенатамъ должное. Да къ чему же выжидать этого, когда можно это имѣть? Впрочемъ нѣкоторые оправдываются, напоминая о царствованіи Юліана, когда вписывали нѣкоторыхъ въ число членовъ сената. ПИ, заявляютъ они, нельзя насъ уличить въ бездѣйствіи при наличности свободы къ тому". Я же оставлю въ сторонѣ то, что и тогда имѣли силу незаконныя поблажки и не мало лицъ, которыя по закону подлежали записи, были обманно изъяты. Но кто не знаетъ того, что, даже при всемъ желаніи нѣкоторыхъ никого не вписывать, нельзя было этого сдѣлать. Въ самомъ дѣлѣ, если бъ онъ, какъ щедрый благодѣтель, предоставлялъ это, а никто не хотѣлъ принимать, это было бы низкимъ и достойнымъ наказанія, явной становилась бы измѣна и надлежало покарать ее. 18. Не приписывай же ихъ волѣ то, что было результатомъ страха передъ наказаніемъ. Кто бы снесъ его справедливый гнѣвъ, если бы тому, что было главною заслугою Юліана, возстановленію сенатовъ, кто ниб. сталъ мѣшать и воздвигать препятствія дѣлу первой важности и такому, въ какомъ всего болѣе можно было проявить свое честолюбіе? Не говори же мнѣ о свободномъ рѣшеніи тамъ, гдѣ дѣло шло о силѣ необходимости, но укажи, что не поступаютъ такъ теперь, когда не страшно быть нерадивымъ. 19. „Но какая же выгода, скажетъ иной, если государь соизволитъ, а возникнетъ противное воздѣйствіе и его постановленіе будетъ отмѣнено?" Знаю, откуда эти рѣчи? Вы разумѣете Апронія, который правилъ областью отъ Халкидона до границъ Киликіи, и какъ онъ сжалился надъ сенатами, какъ сдѣлалъ докладъ государю о ихъ положеніи, какъ просилъ поправить его, какъ онъ убѣдилъ своею рѣчью, и какъ явились люди, отговорившіе государя. 20. Но во первыхъ, обоимъ немалая слава, сенатамъ и Апронію, что одни не смолчали, а другой проявилъ состраданіе. Затѣмъ слѣдуетъ полагать, что нѣкоторыя изъ лицъ, подумывавшихъ о бѣгствѣ, остались, узнавъ, что сенаты городовъ не оставлены владыкою безъ всякого попеченія. Но даже если этого не было, все же рвеніемъ въ этомъ дѣлѣ сенатамъ соблюдены обязательства по отношенію къ пимъ, письменный докладъ, который, съ ихъ
словъ, поступилъ во дворецъ, съ ходатайствомъ о помощи. 21. Нѣкоторые же говорятъ, что онъ, оставивъ то намѣреніе, съ какимъ явился въ началѣ, задумывалъ помочь сенатамъ на основаніи декретовъ Валентиніана, что не являлось болѣе предметомъ необоснованныхъ надеждъ *), когда бы всѣ сенаты послѣдовали примѣру нѣкоторыхъ. Если бы одни за другими поступили посланія съ ходатайствами объ одномъ и томъ же и онъ видѣлъ, что поврежденъ корень каждаго города, и земля и моря рыдали объ одномъ и томъ же, всякое противодѣйствіе было бы подавлено количествомъ просящихъ. Какъ дѣло обстоитъ на самомъ дѣлѣ, тѣ, кто не просили, повредили успѣху просившихъ. Поэтому и насъ жители Понта могли бы винить въ томъ, что рядомъ съ нами ’) потерпѣли неудачу въ томъ, о чемъ просили, и насъ болѣе, чѣмъ другихъ, поскольку имя Антіохіи занимаетъ высшее мѣсто въ порядкѣ городовъ. 22. Сверхъ того, иной можетъ васъ и въ томъ упрекнуть, что, наблюдая, какъ каждую весну отплываютъ сыновья лицъ, еще состоящихъ сенаторами, или бывшихъ сенаторовъ, кто въ Беритъ, кто въ Римъ ’), вы не досадуете на это, не негодуете, не являетесь въ правителямъ съ подобающими представленіями. А между тѣмъ, кто такъ тупъ на соображеніе, или такой ребенокъ, или отсталой человѣкъ *), чтобы не быть въ состояніи понять, какова цѣль этого ихъ путешест- ') оъх аѵ І'х' гу еѵ (іетеаідоз сГ. іѵ /лехесооы хоѵ лдау/иатоі; ОѴХО$ ѵоі. V Р<г. 267, 13 ((Іесіаіп., IV § 59; /иетесддоѵ хдч оѵат]д .Тпііап., МізороіГ., р§. 368 А. (.Інііані сціае зирвгеипі ей. Негііеіп, ѵоі. II рд. 475, 13). Въ иномъ употребленіи: рехеа>оы фідоѵтаі хоід лаоаті)і Тѵуг^ лтеооц огаі. ЬѴИ 53, ѵоі. IV р?. 173, 8, въ прямомъ смыслѣ въ той же рѣчи 15, р^. 155, 9: срв. еще ѵоі. V 280, 10, 555, 7, ер. 606. 2) Для значенія здѣсь предлога лада съ винит. падежомъ срв., по указанію Рдпіег'л, огаі. I 235, ѵоі. I р. 186, 1 о Ідуод де лада тдѵ %д6ѵоѵ оѵ&іѵ а^іхгіоехаі., огаі. XIV 13, ѵоі. И р. 92, цоѵдёѵ........рдадѵхедоѵ лада гт/ѵ тоѵтоѵ Кшѵахаѵхюд {]аоѵое. ’) Срв. огаі XXXIX (совзоіаіогіа а<1 АиііосЬит) 17, ѵоі. III, р. 274, 2, ХЫП (огаі аіі Ентоі.) 5, р. 281, 13, 7, 283, 3, ог. ХЫІІ (<1е расііз) 5, р§. 339, 8 *) Кдбѵод сГ. АгізіорЪ. Ь’иЬ. 929. Ѵекр. 1480 с. зсЪоІ.
вія? Не ради справедливости и не для того, чтобы пе допустить для себя непримѣтно какого ниб. нарушенія законовъ, отправляются они въ Финикію, и въ тотъ или другой городъ, не для того, чтобы быть въ состояніи помогать совѣту, владѣя обоими языками, но дабы владѣть одни законами, другіе языкомъ, какъ средствомъ ускользнуть отъ сената. И они не обманулись въ своихъ надеждахъ. Но мы знаемъ, гдѣ они состоятъ теперь и гдѣ должны были бы быть согласно праву. 23. Итакъ вамъ слѣдовало, зная, что это направлено противъ сената, оказать помощь. Но какіе же благовидные доводы нашлись бы у противниковъ предъ тѣми, кто могли заявить: „Что ты мнѣ предписываешь, человѣкъ, законы о воспитаніи? Много путей его и я пойду по тому изъ нихъ, какой пожелаю?“ Но тебѣ можно было возразить, что идущій по этимъ путямъ чуть не возглашаетъ о нихъ громкимъ голосомъ, какъ о средствахъ избѣжать сената. Вѣдь для сенатора въ этихъ городахъ безполезно или, если не такъ, то маловажно и то, и другое изъ упомянутыхъ знаній. Это показали стяжавшіе крупную извѣстность люди, которые пріобрѣли себѣ это имя ни тѣмъ, ни другимъ изъ этихъ знаній. Какими же однако? Тѣми, которыя теперь въ униженіи и въ загонѣ, хотя по свойству своему они имъ не уступаютъ, далеко нѣтъ, но изъ за этихъ важничающихъ господъ, которые знать не хотятъ своихъ родныхъ городовъ. Итакъ кто стремится къ изученію законовъ, я употребилъ бы тоже выраженіе и объ этихъ другихъ, тотъ кричитъ во всеуслышаніе, что любитъ не самые эти законы, но тѣ выгоды, которыя отъ нихъ происходятъ. 24. Итакъ и тебѣ надо озаботиться тѣмъ, чтобы или заградить эти пути, или снова залучить людей этихъ въ сенатъ. Заботы могутъ обрѣсти много средствъ. Самое доступное, пускай отецъ, или опекунъ, или самъ эфебъ, явившись въ судъ, засвидѣтельствуетъ, что, хотя въ совершенствѣ изучитъ упомянутые предметы, не лишитъ городъ того, чѣмъ обязанъ въ отношеніи къ нему. Что подобное сдѣлали вы или хоть намѣревались сдѣлать? 25. Какой то изъ сенатовъ въ Финикіи, говорятъ, извлекъ юношей изъ самыхъ рукъ софиста въ Римѣ и имѣетъ ихъ въ числѣ лицъ, отправляющихъ литургій, такъ что они каются въ своемъ путешествіи и рас
ходахъ на берегахъ Ѳимбрія Къ этому представлялась возможность многимъ городамъ, на которые распространялось попеченіе содѣйствовавшаго имъ въ этомъ правителя. Но ови не пожелали, какъ не пожелали и вы. Вы говорите, правда, что чтите образованіе. А развѣ городъ свой не чтите, сенатъ не чтите, землю, которая восприняла васъ при рожденіи, не совѣстно вамъ предъ этимъ зданіемъ совѣта, которое изъ за васъ обездолено, въ то время какъ когда то въ немъ шесть сотъ человѣкъ наперерывъ расхватывали литургіи? 26. Вы скажете: „Установлены законы въ защиту адвокатовъ, и если кто выступитъ противъ нихъ, его осмѣютъ". Но вы установленныхъ законовъ не преступайте, а внушайте тѣмъ, кто властенъ ихъ отмѣнить, что имъ надо установить законы лучшіе, чѣмъ эти, такіе законы, которые будутъ преслѣдовать ту цѣль, чтобы лучше города возрастали, чѣмъ дома нѣкоторыхъ лицъ. Вѣдь объ этомъ сословіи не мало законовъ и вводилось, и отмѣнялось, и нѣтъ ничего поразительнаго въ томъ, что разъ отмѣняемы были законы, установленные въ интересахъ городовъ, подвергнутся тому же и законы, направленные противъ нихъ. 27.. * 2) А этотъ мужъ любитъ насъ и признаетъ потерей для себя, что еще не бывалъ здѣсь. Итакъ онъ пожелаетъ оказать почетъ нашему городу, издастъ законъ, который будетъ спасительнымъ для сенатовъ и иниціатива 3) коего отъ насъ исходитъ". Такъ пусть будетъ послано посольство. Во всякомъ случаѣ есть среди вашего малочисленнаго кружка нѣкоторыя лица, отличающіяся на поприщѣ общественнаго служенія. Но нѣтъ, вы ни изберете пословъ, ни отправите ихъ. Элементъ слабыхъ волею одержитъ верхъ надъ желающими, если только нѣкоторые такіе окажутся. ’) Т. е., въ Беритѣ, срв. огаі. ХЬѴІ (с. Ріогепііаш), 26,іуо1. III р. 391, 19. 2) Здѣсь, по Едгзіег’у, вѣроятный пробѣлъ въ пашемъ текстѣ: шла рѣчь о Ѳеодосіи. Сивера (относящій впрочемъ вею тираду къ іКинегію, 8. 194) и Рдг.ііег вводятъ сходную по смыслу поправку: ІцеіЦііал (8іегегя) те (Рогвіег), вм. «Гоетаі шзз. ») оледра с.рв. р^ 167, 7.
___ о 12 ___ 28. Но приступаю теперь къ тому, что поистинѣ является верхомъ *) всего бѣдствія. Тѣ, которые вслѣдствіе благопріятной перемѣны въ своемъ положеніи должны бы были цѣловать почву города и всячески содѣйствовать его преуспѣянію и оберегать то малое, что есть, и стараться вновь пріобрѣтать то, чего еще нѣтъ, и не отставать даже отъ Ерехѳея въ подобныхъ обстоятельствахъ, сами выступили съ совѣтами сенаторамъ посылать сыновей въ Римъ. А нѣкоторые спустились въ гавань съ ихъ вѣдома, по ихъ уговору, увѣщанію, одобренію, можетъ быть, съ приложеніемъ отъ нихъ денегъ въ тѣмъ, что получены отъ родителей. 29. Далѣе, они освѣдомляются у возвращающихся купцовъ, отличаются ли они тамъ, вошли ли въ славу, расположены ли къ нимъ тѣ, кто правятъ Римомъ, скоро ли получатъ они черезъ нихъ назначеніе. И если услышатъ что ниб. такое, чего желаютъ, радость, и рукоплесканья, и благодушное настроеніе. Если станетъ имъ очевидно, что сыновья, которые есть у нихъ въ составѣ совѣта, будутъ имъ подчинены и будутъ угождать сыновьямъ тѣхъ отцовъ, которые прислуживали ихъ отцамъ, приносятъ жертвы богамъ и радуются за себя, за пославшихъ и за посланныхъ и напрямикъ говорятъ, что они вернутся грозою сената. 30. А у кого есть и дочери, они выдаютъ ихъ за воиновъ и никто изъ васъ не порицаетъ такихъ браковъ, а сенаторамъ рождаютъ дѣтей рабыни. Вслѣдствіе этого состояніе совѣта уходитъ и чрезъ браки, и чрезъ Римъ. Отецъ, такъ поступившій, въ почетѣ и по своякамъ своимъ, и въ виду его надеждъ, между тѣмъ его слѣдовало бы завалить всякими взносами и никому изъ пострадавшихъ отъ его неправды не давать ему и вздохнуть свободно, и ради наказанія, и дабы онъ былъ примѣромъ для тѣхъ, кто вредитъ сенату. 31. Далѣе, кое кто изъ васъ приводилъ уже и такое возраженіе на это, что нельзя ставить въ упрекъ, если кто стремится къ высшему сану. Но это мѣняетъ тотъ гражданскій порядокъ, въ коемъ мы живемъ. Въ самомъ дѣлѣ, кто 1) хоХо<раіѵ сГ. ер. 346 цёуа дё хаі [лЛС,оѵ оті хаі хоіо-хрѵзѵб. <рааіѵ ’Еухѵтіоѵ хдѵ хаёбѵ р,ЕТа паат^ еѵугцма; ётёѵаі хт]ѵ ттбёіѵ. хоёоцхоѵа ётті&Еіѵаі обычное выраженіе у Либанія, хоЯоуаэ» си. Іі 549, 10, IV 36, 13, ер. 217. 647.
оставитъ то званіе, куда онъ поставленъ закономъ, и станетъ искать какого ниб. высшаго сана и ища его, не обидитъ другого, воинъ получитъ чинъ таксіарха, таксіархъ стратига. Матросъ станетъ въ мѣсто кормчаго, хоревтъ займетъ мѣсто •учителя, виночерпій, бросивъ ковшъ, возляжетъ и станетъ лить съ хозяиномъ. 34. Почему же, однако, дезертировъ стратиги предаютъ казни дубинами? Легко и имъ сказать, что пе сражаться лучше, чѣмъ подвергать себя опасности. Мы знаемъ, "что бунтовщики противъ царя вызываютъ противъ себя войну и считаются повинными смертной казни. Чего ради? На то могъ бы отвѣтить тотъ, кто устремился на царскую власть. Вѣдь господства предпочтительнѣе подчиненія и повелѣвать лучше исполненія приказовъ. 33. Итакъ сохраняя свое мѣсто въ общественной лѣстницѣ, каково бы оно ни было, сдѣлаться на этомъ посту извѣстнымъ, доблестно и въ томъ счастье, а дѣлать нарушеніе законовъ средствомъ добыть важное положеніе, развѣ это подобаетъ? Развѣ можетъ быть справедливымъ добытое неправдою? Плоду нельзя не походить па корень. Тотъ, кто нарушаетъ справедливость тѣмъ, что не состоитъ сенаторомъ, и избѣганіемъ этого званія достигаетъ поста правителя, пусть знаетъ, что это благо зло, такъ какъ оно недобросовѣстно добыто. 34. Вѣдь если кто ниб не захочетъ сидѣть подлѣ хворающей матери, нищей, у которой одно убѣжище сынъ, и отправившись подъ деревья, въ сады, къ цвѣтамъ, тамъ проводитъ время въ свое удовольствіе и затѣмъ будетъ судимъ за плохое обращеніе съ родительницей, развѣ, скажи мнѣ, спадетъ его то обстоятельство, что это времяпрепровожденіе пріятнѣе того сидѣнья? О низкій человѣкъ, ты одно имѣлъ въ виду, удовольствіе, а что обижалъ, того не видѣлъ и не замѣчалъ, что лучше было ухаживать за больной матерью, чѣмъ валяться въ цвѣтахъ. 35. Да и надо разсматривать дѣло не съ той точки зрѣнія, легче ли пе быть членомъ совѣта, чѣмъ отправлять его обязанности, но съ той, благочестивѣе ли быть сенаторомъ, чѣмъ не быть имъ. Л если будетъ признано, что мнѣніе этихъ людей не лишено основанія, то зачѣмъ мы пе восхищаемся разбойниками, которые убійствами прекращаютъ движеніе на дорогахъ, оставивъ, какъ мы на самомъ дѣлѣ поступаемъ, разсмотрѣніе того вопроса, чѣмъ обезпечивается для путни-16*
новъ безопасность? Вѣдь и имъ надо предоставить увеличивать свое состояніе, такъ какъ эти ихъ кинжалы избавляютъ ихъ отъ возни съ быками, плугомъ, посѣвомъ и прочими работами землепашца и быстро ихъ обогащаютъ. 36. Но мы знаемъ, кавъ то селеніе и весь жившій въ немъ родъ былъ искорененъ до грудныхъ младенцевъ ввлю-чительно распространившимся пожаромъ, потому что тогдашній государь озаботился, чтобы пе выростало снова это ненавистное племя '). Вотъ почему матерей съ дѣтьми въ объятьяхъ руки палачей сталкивали въ гнѣвѣ въ огонь. А если бы они дѣлали свое дѣло и обработывали землю, они и богатства неправо не наживали бы, и не погибли бы. Тавъ и относительно настоящаго случая. Пускай всякій будетъ благополученъ, соблюдая справедливость, а измѣняя ей и въ томъ почерпая силу, пусть знаетъ, что за тавую силу онъ подлежитъ отвѣту. Если онъ, благодаря самой силѣ своей, этой кары не понесетъ, онъ не въ большей мѣрѣ счастливъ, чѣмъ если бы понесъ навазаніе. 37. Не слѣдуетъ обойти еще одного обстоятельства, которое вызываетъ много нареканія. Вы, въ рукахъ которыхъ сила, не помогаете тѣмъ, кто нуждается въ помощи. Но одни продаютъ свое имущество за недостаткомъ тѣхъ, кто могъ бы ихъ поддержать, а вы спокойно относитесь къ такимъ продажамъ, кавъ будто васъ эта бѣда нимало не касается. И самое худшее не то еще, а то, что за одни имущества вы сами уплачиваете цѣну, а другія предоставляете людямъ сильнымъ и угождаете имъ въ ихъ трапезахъ чужимъ имуществомъ. И если кто ниб. изъ нихъ позарится на поле сенатора и, зарясь на него, дойдетъ до желанія имѣть его, быстро поспѣваетъ дѣло, и одинъ вынужденъ продать, другой уже на готовѣ купить. 38. А тѣ, которые это уладили, считаютъ, что отличились и, словно высокой стѣной, окружили себя милостью купившихъ. Затѣмъ ежедневно являются къ ихъ дверямъ 2) и сопровождаютъ въ конскимъ яслямъ, и рады, если имъ укажутъ сдѣлать что ниб. изъ обязанностей рабовъ. Плата же за это *) МагаСІіосиргепі Атт. Магс. XXVII 2, 11—14, ерр. 1443. 1450. Срв. огаі;. ЫІ (Айѵегвііз іп^геЛіепіе» (Іота тіцізіг.).
Ѣда, питье, піянство, насилія надъ людьми слабыми. Если Судьба кого ниб. изъ этихъ вызываетъ изъ города, они, павъ на колѣни, мольбой о томъ, чтобъ онъ оставался, лишаютъ городъ дара Судьбы. Потомъ немедленно увѣщеваютъ строиться. Тутъ собака подражаетъ хозяйкѣ, и сама строясь. А между тѣмъ сады,—утѣха города, пропадаютъ и всюду камни, дерево, плотники. 39. Послѣ того вы дивитесь правителямъ, что опи, зная это, заносчивы? Что же слѣдовало имъ дѣлать? Уважать и почитать тѣхъ, кто сами себя подвергаютъ униженію? Вы видите, по вашей винѣ уничтожено почетное положеніе сената. Какъ же можетъ судья уважать человѣка, подольщающагося къ тому или иному лицу, словно за чаркой вина, легко предоставляющаго ему деревья своихъ сослуживцевъ, побораю-шаго совѣтъ, въ коемъ и самъ занимаетъ мѣсто? 40. Не увидишь ни быка, который былъ бы охочь прободать рогами коровъ, ни барана, который вспарывалъ бы ягнятъ ударами головы, ни пѣтуха, нападающаго на слабыхъ цыплятъ. Такъ и въ сенатѣ первые не станутъ губить вторыхъ и третьихъ. Это униженіе и для предаваемыхъ, и для предающихъ. Въ самой кажущейся прибыли заключается вредъ. Отчего иначе, думаете вы, народъ такъ заносчивъ, своеволенъ и дерзокъ? О прочемъ говорить не стану, но какой крикъ недавно поднялъ онъ въ театрѣ, когда посредственный трагическій актеръ не тотчасъ получилъ золото. Они разсчитывали, что вы молчаливо снесете и это, и разсчетъ ихъ былъ не плохъ. Вы даже пе пикнули. 4] . Станьте же лучше себя самихъ и равны отцамъ, которымъ можно было внушать страхъ правителямъ. Станьте гаванью для несостоятельныхъ людей въ составѣ сената и единодушно ищите пользы. И благополучіе кого ниб. одного пусть будетъ считаться общимъ, равно и бѣдствіе. Вѣдь теперь мы злорадствуемъ другъ надъ другомъ и одни притѣсняютъ, другіе проклинаютъ. Пусть ничто, даже самая смерть, не будетъ для насъ страшнѣе, чѣмъ причинять зло отечеству. 42. Но пусть всякаго привлекаютъ въ сенатъ, хотя бы то грозило непріятностью для его мошны. Развѣ не видите какъ Летой нерѣдко, заводитъ о себѣ прекрасный разсказъ Макрентій, Матернъ, Юліанъ, многіе другіе о своихъ битвахъ въ защиту этихъ людей съ префектами, которыя обходи
лись небезнаказно, по которыя всеже онъ считалъ доблестными. За вами числится ли что л. подобное, возбуждающее къ соревнованію? О чемъ вамъ вспомпить, чтобы поддержать свою добрую славу? Вѣдь объ олимпійскихъ побѣдахъ, о плѣнникахъ, о военной добычѣ вамъ не говорить стать. Если же пи то, ни другое, къ чему же, наконецъ, вы прибѣгнете? 43. Не оставайтесь же вѣчно на превратной дорогѣ, будетъ старой рутины ’), сбросивъ съ себя эту крайнюю вялость, верните сенату его процвѣтаніе. Противъ Севера (ЬѴП Р). 1. Явились тѣ, кому предстоитъ творить для насъ судъ и вняли, какъ подобаетъ, восходящему богу, а клятвы предъ нами, что вы дѣйствительно соблюдете справедливость, не требуется нимало. Вѣдь весь вѣкъ свой прожили вы въ уваженіи и охраненіи требованій справедливости и вашъ нравъ можетъ служить вмѣсто клятвы, такъ что я вполнѣ увѣренъ, что вы рѣшите пе причинять никакой обиды, если даже мое общественное положеніе разнится отъ положенія противниковъ моихъ по процессу. 2. Итакъ я просплъ прямодушнаго Антіоха, чтобы, если бы даже нельзя было ему обвинять за его дѣянія Севера вслѣдствіе зависимости отъ него и легко представляющейся возможности пострадать, онъ сохранялъ бы по крайней мѣрѣ молчаніе и по крайней мѣрѣ этимъ, если пе другимъ чѣмъ л., роздалъ бы долгъ справедливости. А такъ какъ онъ и говоритъ много и упрекаетъ и желалъ бы, чтобы я перемѣнилъ убѣжденіе и продолжалъ прежнюю дѣятельность а), я молю боговъ, чтобы онъ перемѣнилъ убѣжденіе подъ вліяніемъ моей рѣчи, при чемъ наша дружба не пострадала бы ни отъ одного изъ этихъ нынѣшнихъ столкновеній. Если же онъ и бу- ’) а'Лі? ддѵод, пословица, срв. ер. 1082, Піореи. I 62. бге?. Сург. Ьѳі<1. I 39. Магсеіі. ргаѳГ. ргоѵ. р. ХХШ. Сіе. ай АЙ. II 19, 1 сі. АпЙі. Раі. VI 254, ЙепоЪ. II 45, Ялігтапп, ЗргісЬуѵЗгіег и. зрг. Кейензатіеп 1>еі ЬіЪа-піо8, 8. 86. а) Срв. § 19, ре. 157, 8 Р.
детъ досадовать, что, взявъ меня, не повелъ къ Северу, я попрошу извинить меня, что рвенію его въ защиту прочихъ людей буду подражать въ своихъ собственныхъ интересахъ. 3. Имѣйте терпѣнье, судьи, выслушать мое объясненіе, нѣсколько издалека начинающееся. Дѣло въ томъ, что вы убѣдитесь, такимъ образомъ, что и въ своемъ настоящемъ образѣ дѣйствій я правъ. Отецъ поручилъ мнѣ этого человѣка, послѣ того какъ выразилъ одобреніе моему великодушію въ отношеніи возна-гражденія, въ увѣренности, что тотъ, кто не дастъ, встрѣтитъ одинаковыя заботы съ. дающими. На .второй годъ, поднявъ шумъ у дверей, ворвавшись въ комнату и схвативъ сына, онъ повлекъ его на соревнованіе риторовъ, въ судъ, на процессы. 4. Я при видѣ этого сказалъ: пЕго, въ такомъ возрастѣ? Того кто лишь въ преддверьи искусства? Какъ снесетъ онъ мину судьи, какъ выдержитъ дерзновенныя выходки адвокатовъ? Какъ внушительную обстановку судилища? То слыша, онъ заявилъ, что я говорю пустяки и онъ уговорамъ не поддастся. Не бывъ въ состояніи удержать его, я молилъ отъ боговъ, чтобы съ отцомъ не приключилось какой бѣды отъ той безразсудности, которая заставляла его увести сына. 5. Но не прошло и третьяго мѣсяца, а распространился слухъ, что Северъ обладаетъ великой способностью въ качествѣ защитника, далѣе—величайшей, наконецъ, что всѣ уступаютъ ему, кто обычно побѣждалъ. Были такіе, что говорили, будто ради этого плачено было золотомъ колдуну и что заслуги его дѣло, его мудрости,, а, не искусство ритора и тому свидѣтельство отсутствіе въ рѣчахъ какого л. достоинства. 6. И вотъ я о побѣдахъ слушалъ съ удовольствіемъ, а эти разговоры удовольствія мнѣ не доставляли, и когда и второй, и третій разъ происходило то же и онъ одерживалъ побѣду, а молва говорила опять то же, побѣдѣ я радовался, а на молву досадовалъ, въ томъ и другомъ поступая какъ другъ. 7. Вслѣдъ за тѣмъ, когда потокъ успѣховъ достигъ большого размѣра, сталъ необычайнымъ и давалъ еще больше мѣста толкамъ о чародѣѣ, я поднималъ на смѣхъ тѣхъ, кто говорили о колдунѣ, желая, чтобы все это было результатомъ искусства ритора и достоинствъ, а для Севера не оставалось неизвѣстнымъ, что его почету я радуюсь и горжусь имъ. 8. Отправляясь въ путешествіе по Египту и оттуда снова къ
императору, онъ все дѣлалъ, чѣмъ разсчитывалъ дать понять свою признательность мнѣ, и называлъ себя поклонникомъ меня, старика. А получивъ нынѣ ему доставшіяся двѣ важныя должности ’), онъ и письмами почтилъ меня, и заявлялъ, что больше всего способнымъ привлечь его сюда былъ я. И много подобныхъ писемъ приходило изъ Ѳракіи, нѣкоторыя пришли изъ города Тарса, посреди коего протекаетъ рѣка Киднъ. 9. Всѣ они гласили, что онъ считаетъ несправедливостью лишеніе моего лицезрѣнія и спѣшитъ взглянуть на меня. И при первой встрѣчѣ, сошедши съ колесницы, въ присутствіи тутъ же стоявшаго правителя городовъ Востока, онъ привѣтствовалъ меня большимъ числомъ поцѣлуевъ, чѣмъ каждаго изъ прочихъ, и это потребовало немало промедленія. 10. Итакъ тѣ, кому ожиданіе его и его прибытіе внушали тревогу и страхъ, зная то, второе, увидавъ это, третье, въ надеждѣ имѣть одно обезпеченіе, одно убѣжище, одно спасеніе въ уваженіи Севера ко мнѣ, всѣ сообща обратились ко мнѣ, къ этимъ колѣнамъ, одни, какъ оказавшіе мнѣ кое какія услуги, другимъ правомъ служило то самое, что я помогъ многимъ безъ какихъ л. предварительныхъ благодѣяній мнѣ съ ихъ стороны. Въ тотъ же день вечеромъ, съ его позволенія отправившись къ нему, я сообщилъ ему объ этомъ, въ точности, и о надеждахъ людей, и о ихъ стеченіи ко мнѣ, и о томъ, что отъ него зависитъ сдѣлать меня благодѣтелемъ моихъ согражданъ и возвысить мой почетъ у нихъ. 11. Вотъ Гомеръ говоритъ: „Молилъ всѣхъ ахейцевъ, а больше всего двухъ Атридовъ“, а я, прося за всѣхъ, особенно настойчиво ходатайствовалъ за Малха, такъ какъ опасность, ему грозившая, была болѣе серьезна вслѣдствіе тяжести тѣхъ клеветъ, которыя были на него взведены. 12. Северъ же на словахъ являлся прямодушнымъ и говорилъ, что по- Ч Консуляра сначала въ Киликіи, потомъ въ Сиріи, Зееск, 8. 277 ѣѵ таі? ѵѵѵі Саіѵаід у Либанія обычное выраженіе о должностяхъ, см; ѵоі. III 9, 16 оі ёѵ {сору уеуеѵг]иёѵоі 42, 17 /сорите ёпі СсЬѵад г/ /мІ'Со-ѵа$ ёУ.аттаѵад, р. 268, 18 аЯІ <5 /лг\ѵ хі]<уѵі; хаі отдаиіа хаі ^шѵт] хаі ^ітрод хаі то Ьіхб&іѵ IV 154, 20 Таѵта 6 ад^ад, таѵта о <5 ддоѵоѵ 6 ііха&іѵ лаоа тоѵ ндатоѵѵтод 2.а@(і>ѵ, 162, 22 йѵе ѵоі таѵта тѵѵ &ѵг)ѵ; Ерр. 868. 878. 886. 914. 964. 966 еіс
чтитъ Зевса Мейлихія кротостью, такъ что Александръ, сидѣвшій тутъ же, похвалилъ его за готовность въ тому. Но что же оказалось потомъ? Онъ приказалъ заключеннымъ ободриться в откровенно сообщить ему все обо всемъ, а Малху, сверхъ прочихъ рѣчей, внушилъ надежду, что деньги найдутся’). На слѣдующій день правитель соблюлъ это свое обѣщаніе, а на третій измѣнилъ ему. 13. Какъ съ прочими онъ поступитъ, богу вѣдомо, а что касается Малха, лучше ему было бы трижды умереть и достаться на обѣдъ Полифему, чѣмъ подвергнуться тому, что его постигло, не смотря на то. что гражданскій строй нашъ оставался прежнимъ и не испыталъ переворота. Истязанія, вида коихъ не выдержалъ бы иной безъ слезъ, если бъ имъ подвергнуты были люди изъ простонародія, такимъ подвергся тотъ, кто отправлялъ должности, кто отъ владыки получилъ поясъ, тронъ, право судить, кто командовалъ воинами, кому не разъ императоръ адресовалъ свои посланія. 14. Не будучи уже въ состояніи скрыть своей ненависти, ни сладить съ избыткомъ ея, онъ изливалъ весь запасъ злобы, что скопился въ его сердцѣ, доходя чуть не до сумасшествія. „Долой хламиду“, и вотъ она на землѣ, „и первый хитопъ“ и онъ тамъ же, „и третій, льняной", и онъ съ тѣми. 15. Возмутительно даже это и всякій былъ пораженъ, во въ то время, какъ толпа ожидала, что онъ на этомъ остановится, Малха приподняли, подставляя его предстоящимъ ударамъ, и на землѣ оказались пучки прутьевъ. Такъ какъ приведенные ударами въ негодность всякій разъ откидывались, требовались свѣжіе. То же соблюдалось и въ отношеніи палачей: утомившагося смѣнялъ бодрый и послѣдній былъ десятымъ въ смѣнѣ. Изъ нихъ шестеро извели свою силу на удары по спинѣ, а бока приняли на себя весь запасъ силы четверыхъ, при чемъ это распоряженіе, чтобы бока вмѣсто спины подставлены были вооруженнымъ пучками истязателямъ, отдано было этимъ злодѣямъ. Обильно текла кровь, куски мяса, вырываемыя изъ тѣла ударами, летѣли во множествѣ. Малхъ до половины экзекуціи кричалъ, затѣмъ оставался безгласенъ подъ ударами, такъ какъ истязаніе отняло у него силы для крика. 16. Какое же еще новое наказаніе могъ кто л. прибавить послѣ этого? Ты отнялъ ту грамоту, *) Срв. о предметѣ обвиненія, предъявленнаго Малху, § 20.
въ силу коей онъ отправлялъ должность. Совлекъ съ него не однѣ только одежды, другія оставляя на немъ, но всѣ покровы. Ударамъ и счету не было. Предоставь же врачамъ и близкимъ язвы на тѣлѣ, не удастся ли имъ достигнуть того, чтобы они затянулись. Но онъ пошелъ дальше, предпринялъ нѣчто гораздо болѣе мучительное для страдальца и способное внушить жалость зрителямъ. Онъ отдалъ его водить по городу, зрѣлище славное, нечего сказать, съ этими глубокими ранами на тѣлѣ, и не было никого кто бы не возрыдалъ и не ударилъ себя по лицу, не оплакалъ бы такое попраніе законовъ. 17. Позору содѣйствовали и шаровары, которыхъ та часть, что надъ бедрами, не выдержала прутьевъ и ткань разлѣзлась, не оставляя прикрытія. При просьбѣ же Малха дать завязать чѣмъ ниб. глаза, чтобы не видѣть тѣхъ, кто на него смотрѣли, не нашлось человѣка, кто бы это далъ ему, такъ какъ, хотя многіе дали бы ему охотно, но страхъ, внушаемый имъ тѣмъ, что происходило передъ ихъ глазами, мѣшалъ имъ. 18. Тотъ же страхъ лишилъ Малха и тщательнаго лѣченія, такъ какъ врачи одни не являлись, другіе пускали въ ходъ не всѣ возможныя средства, зная, что Северу всего пріятнѣе было бы услыхать о смерти Малха. И что увѣренность ихъ въ этомъ была справедлива, засвидѣтельствовалъ самъ обвиняемый, у котораго слухи о смерти вызвали такое настроеніе, что видѣли, какъ онъ прыгалъ. 19. Позволивъ себѣ всѣ эти поступки въ такомъ рѣзкомъ противорѣчіи съ моимъ ходатайствомъ за Малха, онъ заявляетъ, когда я не приходилъ къ нему, что обиженъ мною, и послалъ Антіоха, чтобы убѣдить меня сохранить прежнія съ нимъ отношенія. Но если ты можешь, Антіохъ, уничтожить то, что совершилось, и сдѣлать такъ, чтобы этого будто и не бывало, впередъ, идемъ, хотя ночь внушаетъ другое. Если же то не въ силахъ даже кого л. изъ боговъ, къ чему берешься того, кто является соучастникомъ безчестія Малха, убѣдить опозорить себя и предъ всѣми признаться, что онъ лишенъ чувства собственнаго достоинства и способенъ кланяться оскорбителямъ? 20. Онъ говоритъ: „Я поймалъ Малха въ утайкѣ царской казны". Знаю, что онъ допустилъ такой проступокъ, обольщенный плутами сладкими и способными увлечь чело
вѣка надеждами. Но мы знаемъ, что обманъ—слабость, какой заражался и величайшій изъ боговъ. Но пускай все зто дѣло Малха и проступокъ его воли. 21. Такъ что же? Когда я просилъ, слышалъ ли ты, чтобы я говорилъ: „Спаси мнѣ человѣка невиннаго, во всемъ бдительнаго стража справедливости?" Но если бы это было такъ, онъ самъ себя спасалъ бы, въ самыхъ фактахъ находя себѣ спасеніе. Я утверждалъ, что человѣкъ этотъ имѣетъ у себя чужое и признается въ этомъ и отдастъ, но, что за нѣкоторые похвальныя свои дѣла онъ заслуживаетъ быть избавленнымъ отъ дальнѣйшей кары. Это мое заявленіе признано было справедливымъ, не иначе обѣщалъ и ты поступить, и я вѣрилъ, и сообщалъ и ему, и прочимъ друзьямъ о твоей гуманности, за которую хвалилъ тебя, а за Малха радовался. Ты не можешь сказать, чтобы эго было,не такъ. 22. Однако тому, кто пе собирался выполнить того, что обѣщалъ сдѣлать, не слѣдовало и говорить, что онъ сдѣлаетъ. Легко было бы отвѣтить: „Дорогой другъ, я желаю этого, по порочность Малха милости не допускаетъ, требуя наказанія розгами и всего прочаго, что ему предшествуетъ и что за нимъ слѣдуетъ". Вѣдь іеЗЬ не приходилось бояться, какъ бы въ гнѣвѣ я не отдалъ правителя подъ арестъ и сталъ бы врагомъ ему. Я не на столько былъ безтолковъ, чтобы вмѣсто существа дѣла винить волю того, кто не далъ поблажки. Но я былъ бы признателенъ ему за правдивое заявленіе и за то, что ни самъ не былъ вводимъ въ обманъ, и не вводилъ, въ него кого л. другого. 23. Какъ дѣло обстояло на самомъ дѣлѣ, это великій позоръ. Заявляютъ одно, дѣлаютъ другое, надежда была на милосердіе, оказалась свирѣпая казнь, кто взялъ себѣ за правило меня злословить, явилось основаніе къ тому, чего имъ хочется, такъ какъ они именно и заявляютъ, что я былъ виновникомъ этихъ рѣчей и вымышленными ожиданіями усугубилъ для Малха бѣду, такъ какъ онъ имѣлъ въ виду лучшую долю, а испыталъ худшую, и вотъ я, старцемъ, рискую навлечь на себя то прозвище, какое въ юности мнѣ и не снилось. 24. „Впрочемъ, говоритъ онъ, Малхъ наканунѣ встрѣтилъ съ моей стороны мягкое обхожденіе “• Что же? И самъ я не просилъ объ одномъ днѣ, да и обѣщанія твои обни -мали все время. Что же выгоды было отъ болѣе милостиваго дня, когда слѣдующему предстояло оказаться звѣрскимъ, и
когда одному предстояло щадить, а другому губить? Вѣдь и грачъ, еслибъ онъ умертвилъ завтра того, кого сегодня спасъ, не имѣлъ бы права заикнуться о гонорарѣ за сегодняшнюю работу, а скорѣе навлекъ бы на себя справедливую ненависть за второе. Въ свою очередь разбойникъ, если онъ сперва оказалъ гостепріимство захваченной имъ жертвѣ, а потомъ убилъ ее, отъ того, что убійству предшествовало угощеніе, не менѣе оказывается убійцею. Мы знаемъ, что и Діоскуры, къ кому они благосклонны, тѣхъ и самихъ, и грузъ ихъ препровождаютъ въ гавани, а не поступаютъ такъ, чтобы отъ одной бури избавить, а другой предоставить ихъ въ жертву. 25. Итакъ утѣху того дня погасилъ слѣдующій, а истязанія второго дня вызываютъ потребность въ помощи врачей. Значитъ, то было тѣнью, ничто, а другое имѣло дѣйствительную силу и значеніе. 26. Но онъ меня называетъ, сверхъ того, неблагодарнымъ, такъ какъ я получилъ великую милость. Именно благодаря мнѣ, Малхъ не былъ, по его словамъ, подвергнутъ страшнѣйшей пыткѣ и не былъ казненъ. А кто былъ тебѣ наставникомъ въ этомъ мудромъ возраженіи, какъ не тотъ, кто былъ такимъ и для другихъ, тотъ ливіецъ, Иръ, потомъ Мидасъ. Онъ, кого ни казнитъ мечемъ, отъ родственниковъ убитаго требовалъ себѣ благодарности за то, что смерть послѣдовала не па кострѣ, а кому смерть причинялъ огонь, въ свою очередь благодарности требовало, что умершій не лишенъ былъ погребенія. 27. И ты идешь тѣмъ же путемъ, не замѣчая, какъ надъ тобой смѣются. Да найдется ли взрослый ли или ребенокъ столь безразсудный, кто бы не уразумѣлъ безъ труда этого довода? Когда же не окажешься ты въ числѣ даровавшихъ милость, если всегда найдется что ниб. недодѣланное? Въ самомъ дѣлѣ, если бы ты отрубилъ голову, ты сказалъ бы то же, что упомянутый выше, если бъ изрубилъ въ куски, заявилъ бы о погребеніи. Если бы предалъ трупъ на съѣденіе псамъ и собакамъ, можно было бы сказать: „Но я пе бросилъ въ кувшины, не съѣлъ, сваривши®. 28. Но, полагаю, просто смѣшно выдавать подобное за милость. Ужь не потребовалъ ли бы ты, выколовъ мнѣ глаза, считаться угодившимъ мнѣ тѣмъ, что не отрѣзалъ сверхъ того и языка, какъ если бы вто, конфисковавъ чье ниб. имущество, назвалъ бы человѣколюбіемъ то, что не былъ вынесенъ приговоръ и
объ отдачѣ его владѣльца въ рабство? Такимъ образомъ это не было милостью, такъ что во время моего ходатайства онъ не осмѣлился сказать что даруетъ мнѣ въ угоду не подвергать этого человѣка тому то и тому то, но другого ничего. А между тѣмъ, если бъ это было милостью, что мѣшало бы этой милости стать извѣстной раньше, чѣмъ она была дана? 29. „Онъ сверхъ того раздражилъ меня, говорить обвиняемый, нѣкоторыми дерзкими словами. Если бъ они не были сказаны, онъ не подвергся бы этому истязанію". Какимъ же образомъ ты заявлялъ, что въ поступкахъ его, предшествовавшихъ этимъ словамъ его, заключались беззаконія, достойныя высшей мѣры наказанія? Пусть же онъ не говоритъ то такъ, то эдакъ. Но если такой мѣры наказанія требовали убытки, нанесенные дому царя, къ чему поминаетъ онъ о сло-вахъ въ судѣ? Если же слова эти требовали подобнаго наказанія, пусть молчитъ онъ о казнѣ. Говоря, что гнѣвъ вызвали слова, онъ свидѣтельствуетъ, что казна не была провѣрена. 30. Разсмотримъ и самыя слова, которыя, по его увѣренію, задѣли его. Онъ признался, что долженъ и уплатитъ долгъ, по не можетъ тотчасъ этого сдѣлать, но что ему надо два мѣсяца сроку. Развѣ эти слова заслуживаютъ гнѣва? Развѣ они стоятъ раздраженія, строгости, свирѣпости? Развѣ съ тѣхъ поръ какъ существуетъ людской родъ, взиманіе денегъ и долги, это помогаетъ должникамъ, когда одни просятъ отсрочки, а тѣ, кому можно отказать, предоставляютъ ее и эгимъ даютъ передышку должникамъ? Что я не могъ бы уплатить сегодня, то могъ бы уплатить позже. Ссудившій воздерживается отъ требованія иной два мѣсяца, другой три, третій вдвое дольше, четвертый годъ, иной еще больше, затѣмъ, получивъ позже то, что отдалъ, хвалитъ себя и свое промедленіе, такъ какъ оно вернуло ему долгъ. 31. Случалось уже, что нѣкоторые, обязавъ должника непосильными требованіями, его толкали въ петлю, а сами лишались того, къ кому обратиться. Общее мнѣніе требовало такой гуманности въ этой области, что законъ и судьѣ предоставилъ въ такихъ дѣлахъ установ-лять срокъ *). И если должникъ не встрѣчаетъ отъ заимодавцевъ никакой пощады, прибѣгши въ суду, онъ находитъ право *) См., дѣйствительно, со<1. ТЬеойоз. XI 7, 3; ІП 2, 1 (<1е соштіззогіа. гезсіпсіеікіа).
не платить немедленно и заимодавецъ не можетъ уже къ нему приставать и привязываться. 32. Ты же, услыхавъ о двухъ мѣсяцахъ, набросился на Малха. Чего ради? Развѣ это тебя лишало твоей должности? Не сокращалъ ли онъ время твоей власти? Не причинялъ ли бЬдности? не дѣлалъ ли тебя слабѣе тѣхъ, кто желали быть тебѣ врагами? Не измѣнилъ ли онъ въ обратную сторону доброе мнѣніе о тебѣ императора; не мѣшалъ ли тебѣ получить должность? Можно ли было объявить, чѣмъ то ужь въ такой степени возмутительнымъ, что два мѣсяца понадобится па сборъ этихъ денегъ,—опоры римской державы? Но, полагаю, мѣсяцы были предлогомъ, а намѣреніемъ было бичевать въ лицѣ Малха его близкихъ. Обвиняемый не переставалъ на нихъ нападать съ попреками, а Малхъ, находя въ нихъ нерѣдко помощниковъ, не намѣревался, покинувъ ихъ, передаться на его сторону. 33. Допустимъ даже, что онъ сказалъ грубость па счетъ мѣсяцевъ. Такъ достаточно было, отказавъ ему, выгнать и тѣмъ наказать, но бичеванье было не у мѣста, при томъ такого рода и въ такой мѣрѣ, не слѣдовало бить по обнаженному тѣлу, бить, поворачивая его такъ, чтобы ни одна часть его не осталась не тронута ударами. Такимъ образомъ истязанія Малха далеко не находили себѣ оправданія. А если кто и допуститъ это, я самъ могъ бы поднять жалобу на то, что онъ подвергся еще и такому надругательству. 34. „Но я явился, говоритъ Антіохъ, будучи имъ посланъ, значитъ, онъ искупалъ свою вину“. Но это означаетъ, что онъ признавался въ своей виновности; того, что бы искупало ее, никто не могъ бы мнѣ указать. То, что сдѣлано, непоправимо и, пока не будетъ констатировано, что Северъ не сказалъ тѣхъ словъ, которыя онъ сказалъ, невозможно отрицать, что я сталъ жертвою его обмана. 35. Если же мы предоставимъ виновнымъ въ насиліи, поступающимъ по своему произволу, нѣсколькими словами сохранять себѣ дружбу потерпѣвшихъ, мы бы внушили имъ крайнюю притязательность, разъ, не смотря на ихъ издѣвательство надъ кѣмъ только пожелаютъ, они не стали бы и ненависти встрѣчать со стороны обиженныхъ, какъ осудивши сами свои поступки. Станетъ, полагаю, легко и тому, кто злословилъ, ударилъ, причинилъ увѣчье, и тѣмъ, кто дерзаетъ на болѣе крупное зло
дѣяніе, сохранять дружбу тѣхъ, кому есть, въ чемъ обвинить ихъ, явившись къ нимъ со смиреніемъ раскаявшихся. 36. Но я, не знаю какъ то, отвлекся въ разсужденіе о лицахъ, признающихся въ своемъ проступкѣ. Этотъ человѣкъ ни разу не заикнулся намъ объ этомъ и Антіохъ ни разу не заявилъ, что доноситъ намъ о такомъ словѣ и изъ насъ никто не слыхалъ его. Въ чемъ же извинять человѣка, который заявляетъ, что ни я, ни онъ ни въ чемъ не погрѣшили, но онъ поступилъ такъ, какъ богъ поступилъ бы? 37. „Но если не словами, то на дѣлѣ онъ признался тѣмъ, что былъ опечаленъ и домогался твоего общества. А ты со многими, уличенными тобою въ проступкахъ противъ тебя, мирился". Совершенно вѣрно. Но есть такіе, съ кѣмъ я не мирился, и не настанетъ то время, которое будетъ тому свидѣтелемъ, даже въ обители подземныхъ боговъ, но душа будетъ убѣгать отъ душъ и не будетъ бесѣдовать, подобно душѣ Аякса Саламинскаго, когда Одиссей ставилъ ему въ Аидѣ упрекъ за свою побѣду. 38. Я же знаю, гдѣ должна превращаться ненависть, но знаю, и въ какихъ обстоятельствахъ она никогда не прекратится. И я могъ бы помянуть договоръ, состоявшійся у меня съ этимъ человѣкомъ. А что требовало этого? Дабы подчиненные его, о которыхъ я ходатайствовалъ, не подвергались никакому непоправимому наказанію. Попроситъ кто ниб. нѣсколько дней отпуска для по -сѣщенія своихъ полей. Правитель не дастъ. Я уходилъ въ раздраженіи. Время успокоивало гнѣвъ. Тотъ, о которомъ я бесѣдовалъ, не пострадалъ, а съ нимъ обошлись не хорошо. Другому я просилъ отмѣнить штрафъ, какъ то дозволено закономъ, а онъ не соглашался. И это вызывало на нѣкоторое время разладъ, но не навсегда. Затѣмъ я являлся въ нему, какъ прежде, тавъ кавъ ничего оскорбительнаго для друга не произошло и тѣмъ, что онъ уплатилъ, безчестія ему не причинялось. 39. Но сейчасъ то, что сдѣлано обвиняемымъ, то, какъ поступилъ онъ съ этимъ человѣкомъ, требуетъ души Эсхила и Софокла. Это требуетъ вражды безконечной и то. что повергло въ рыданіе столь огромный городъ, отъ дверей его оттолкнетъ меня, чуть не вопіющаго: „Нѣтъ, тебѣ ли мириться? Не слагай вражды, не гаси ненависти, не пригрѣвай змѣю, не будь измѣнникомъ просителю—рабу, котораго истязанія, коимъ онъ подвергся, сравняли съ его собствеп-
ными рабами, такъ какъ онъ не можетъ теперь ни слугъ журить, ни укорять въ лѣности сыновей, ни жену бранить га сонливость, всюду онъ лишенъ рѣшимости, и розги и униженіе, ихъ сопровождавшее, закрыли для него возможность властнаго слова®. 40. Антіохъ говорилъ еще о власти и могуществѣ, и какъ велико оно, и какъ вражда правителя небезопасна. Я ото зналъ давно, но изъ страха передъ могуществомъ никогда не измѣнялъ долгу справедливости и предпочиталъ стоять на сторонѣ притѣсняемыхъ лести властямъ. Тому свидѣтелями мнѣ долгіе годы, многіе города, многія провинціи, многіе люди, многія мѣста и, что превыше всего,—боги, которые были для меня и оружіемъ, и оградою, и стѣною. Я не сказалъ бы, чтобы не подвергался кознямъ, но что меня охраняла благосклонность боговъ, подобно тому, кто взялъ Трою благоволеніемъ Аѳины, которая, какъ въ прочемъ ему содѣйствовала, такъ и вернула его домой. 41. Итакъ я проникся убѣжденіемъ, что въ нихъ встрѣчу союзниковъ, нимало не уступающихъ кому л. въ анергіи, и что не отдадутъ они меня въ жертву могуществу правителя, пренебрегши своимъ расположеніемъ во мнѣ, не предадутъ на старости того, кого удостоили въ юности своего попеченія. А съ помощью боговъ нѣкто уже получилъ увѣренность съ однимъ товарищемъ положить троянской войнѣ тотъ конецъ, какого желалъ. 42. Вообще, если въ этомъ мы поддадимся чувству страха, чего только мы не допустимъ въ угоду ему, такъ что наша безопасность зависитъ отъ того, чтобы тотъ человѣкъ не потребовалъ ничего не подходящаго? Ну, если онъ велитъ, напримѣръ, мнѣ, принявъ ванну и выпивъ^ итти въ школу, послушаюсь я? Что же? А если велитъ ненавидѣть кого л. изъ друзей, послушаюсь? Что же? А если велитъ вмѣсто книгъ взять въ руки игральныя кости, послушаюсь? Дѣйствительно, если сейчасъ стерпимъ изъ за его могущества, то также и каждое изъ вышеупомянутыхъ требованій. Разъ страхъ остается неизмѣннымъ, нельзя ничего избѣжать. 43. „Но, говоритъ онъ, многіе лишатся помощи, если ты не явишься къ нему и не поможешь®. Но что же гарантируетъ, что, поступая такъ, я кого л. освобожу отъ бѣды? Вѣдь факты за это не говорятъ, а неизвѣстное, по Исократу, оцѣнивается на основаніи извѣстнаго. Если есть люди, которые облагодѣтель-
ствованы имъ благодаря мнѣ, нужно бы’гь увѣреннымъ, что и впредь будетъ нѣчто подобное. А если случай съ Малхомъ ни для кого не тайна, то наивно обманывать самихъ себя и манить себя надеждой на то, чего никогда не будетъ. 44. Но, помимо этого, я не вижу недостатка въ людяхъ, которые явятся помощниками тѣхъ, кто явятся просителями. Вмѣсто того, чтобы ждать просьбъ, они сами ловятъ случай привлечь челобитчиковъ. И всюду въ городѣ немало людей, которые не совѣстятся дѣлать это за вознагражденіе. Потому пусть это никого не пугаетъ. Множество начальственныхъ лицъ вызвало на свѣтъ многочисленный классъ людей, способныхъ защищать. Тѣ и облагодѣтельствуютъ, “дражайшій Антіохъ, и получатъ благодѣяніе въ отплату за это, которые поработили этого человѣка хвалебными рѣчами его злымъ дѣламъ на пирахъ. Какъ будто раздѣляя трапезу съ Эакомъ, а не съ первостатейнымъ плутомъ, питомцемъ площади, они, не входя въ разборъ его поступковъ по существу, на вѣру принимаютъ, что, разъ то или другое имъ сдѣлано, оно и справедливо. И вотъ обрѣтаясь среди чашъ, содержащихъ подобные цвѣты, онъ оказывается быстрымъ на угожденія. 45. Вставай же и передай объ этомъ. Скажешь, можетъ быть: „Вернуться? Какими ногами?" Какими Аяксъ, какими Одиссей. Не ихъ вина была, что они не убѣдили, а того, кто такъ былъ заносчивъ, чтб и въ данномъ случаѣ, полагаю, будетъ признано. Но чтобы я пошелъ къ нему, увидалъ, былъ въ его обществѣ, сѣлъ рядомъ, вступилъ въ дружескую бесѣду, зная, какія слова раздадутся вслѣдъ за этими поступками! Что, въ самомъ дѣлѣ, скажутъ мужчины? Что женщины? Что дѣти, что молодежь? Что старики? „Этотъ сострадателенъ? Этотъ жалостливъ? Этотъ врагъ суровымъ людямъ? Этотъ другъ кроткимъ? А развѣ мы признаемъ, что это угодно будетъ солнцу? Дню? Ночи? Божествамъ того и другой? Всевидящей Справедливости? Значитъ, онъ прославляетъ жизнь въ духѣ свободнаго человѣка, а поступать, какъ добровольный рабъ, не стыдится? Онъ явился къ нему не съ тѣмъ, чтобы вступить въ борьбу и обличить во всей его неправдѣ, но все это поведеніе человѣка, оробѣвшаго, напуганнаго, умѣющаго льстить". 46. Хочешь ты, дорогой Антіохъ, чтобъ это говорили о твоемъ другѣ? Чтобы на меня устремились эти стрѣлы? И каковы же, полагаешь ты, станутъ ко мнѣ прочіе правители, если имъ
можно будетъ видѣть подобные примѣры? Раевѣ не станутъ они говорить себѣ въ такомъ родѣ: „Этотъ человѣкъ безчестіемъ приводится къ сознанію, что правитель ему не ровня, а когда ему оказываютъ почетъ, освистываетъ его“. 47. „Если бы ты явился, говоритъ онъ, тотъ вскочитъ и поцѣлуетъ твою голову" Конечно; да вѣдь и другихъ множество. Знаю, очень немногихъ, не получившихъ этого поцѣлуя. Другомъ онъ не становится никому и не желалъ сдѣлать добро кому л. изъ людей, но устами обманываетъ и желалъ бы, чтобы каждый думалъ, будто онъ ему отдаетъ предпочтеніе передъ прочими. Это понятно. Такъ какъ онъ знаетъ, что самими дѣлами не пріобрѣтетъ себѣ хвалителей, то изобрѣлъ эту хитрость, такъ что почести съ его стороны граничатъ съ безчестіемъ. 48. „Но я ненавижу безчестность, говоритъ онъ, и приходилось и здѣсь сдерживать свою натуру, и я выслушивалъ рѣчи въ защиту Малха, имѣвшія цѣлью поддержать его“. Но не то говоритъ Марей и его ассессоръ, благодаря коимъ все дѣло денегъ, все продажно, и обиленъ вихрь взятокъ, такъ какъ даетъ и отвѣтчикъ, даетъ и истецъ, при чемъ они не знаютъ поступковъ другъ друга, но одушевлены одной и той же надеждой. Нельзя и проигравшимъ процессъ получить обратно то, что истратили, такъ какъ дѣло заранѣе закрѣплено нѣкоторымъ клятвеннымъ договоромъ. Даромъ же не достается ничего, ни приговоръ, ни пріемъ, ни слово, ни какой либо слогъ, ни буква. 49. И это продается такъ от крыто, безъ боязни чьего либо взора или слуха, что ходитъ молва, будто они ни передъ чѣмъ не останавливаются, положившись на предсказанія. Такъ въ разсчетѣ на безнаказность они всюду сбираютъ жатву, при чемъ всѣ сирійцы громко заявляютъ, что всѣ, кто обогатились отъ этихъ троновъ, бѣдняки сравнительно съ этимъ человѣкомъ. Естественно, такимъ образомъ, они подкупаютъ и властей, состоящихъ въ высшихъ чинахъ, и ставятъ въ зависимость отъ себя тѣхъ, кто долженъ бы казнить ихъ, если бъ сколько ниб. соблюдался законъ. Такъ въ отсутствіи этого, поѣдалъ другой, а по прибытіи его оба. Иначе что же бы другое прекратило тѣ громы и молніи? Ничто. 50. Но есть у этого Марея своякъ, который сильнѣе всякой Медеи. И дѣло то его дѣло, но скрывая истину, они на глазахъ многихъ выставили примирите
лемъ Виктора. Тотъ освобождавъ человѣка, еще и не заключеннаго въ тюрьму, а ненавистникъ безчестности посылалъ Марея снова снять ту же жатву, сдѣлать тотъ же сбор ь плодовъ, ту же шерсть постричь, посылалъ снова къ тѣмъ же источникамъ, тѣмъ :е ключамъ, золоту и серебру. Собирая ихъ понемногу, довелъ онъ ихъ до крупной суммы. Вѣдьтоть, кто посылаетъ его на такое же кормленіе, знаетъ, что трапеза пойдетъ обоимъ, посланному и пославшему. 51. Да и что же удивительнаго, если этотъ человѣкъ падокъ на такіе барыши? Вѣдь онъ нажился и на счетъ получившихъ тѣ почетные подарки, которые императоръ даетъ должностнымъ лицамъ изъ доходовъ, поступающихъ къ нему съ земли, заставляя ихъ покупать то, въ чемъ они нисколько не нуждались, и сверхъ того обманывая мѣрой, не соотвѣтственной закону. Такъ онъ продавалъ, а тѣ покупали себѣ въ убытокъ, и бѣдность по принужденію накопляла богатство. Но при всемъ томъ, если не назовешь его Аристидомъ, обидишь. 52. О Судьба, творящая все по своему произволу, нокъ тому беззаботная, правильно ли ея желаніе или нѣтъ, напротивъ несоблюденіемъ справедливости являющая показаніе своего могущества! Это она дала Сицилію Діонисію, который зналъ лишь ословъ отца, погонщикомъ коихъ онъ былъ, ото она дала тотъ же островъ Агаѳоклу, и не помѣшало огону, что отецъ его былъ простой горшечникъ. Что говорить объ евнухѣ и тираннѣ Атарнея Герміи? Но развѣ Поръ не сипъ цирульника, а сталъ владыкой индійцевъ? Поминать ли угольщика Бардилиса, коему воздавали знаки почтенія иллирійцы? Послѣ нихъ не важнымъ примѣромъ показался бы Орѳагоръ, поваръ, ставшій владыкой Сикіона. 53. Такъ и теперь мы зримъ ее богинею. Не прекратились такого рода показанія ея силы, но люди, и сосѣдямъ неизвѣстные, люди, которые по справедливости должны бы были или пасти козъ, или овецъ, или гонять быковъ, или служить въ свинопасахъ, высока возносятся на крыльяхъ, дарованныхъ имъ Судьбою. А зі ней повсюду дурная слава, что она бережетъ ихъ не для достойныхъ только людей, но, пока будетъ существовать родъ людской, будетъ поступать такъ, какъ неразъ она поступала. Я если увидишь свинопаса, бредущаго вслѣдъ за свиньями, не презирай его, въ разсчетѣ, что и онъ, пожачуй, будетъ отличенъ Судьбою.
54. Итакъ возмутительно и прямо невыносимо уже то самое, что отъ мельницъ и неусыпной работы въ нихъ нѣкоторые возводятся до могущества п блеска власти, но еще возмутительнѣе и еще несноснѣе, когда люди, съ которыми произошла подобная перемѣна изъ столь низменнаго положенія въ столь высокое, знать не хотятъ, кѣмъ стали они и изъ какихъ, и не предоставляютъ душѣ жить и въ прежней средѣ, но выгнавъ ее, всю отдаютъ второй. 55. Таковъ, на нашу бѣду, и этотъ человѣкъ. Кому слѣдовало перекоряться съ трактирщиками на Тигрѣ изъ за навоза, тотъ властенъ теперь вызывать броженіе въ большой части вселенной. Но, боги и богини, убѣдите Судьбу поступить съ Северомъ, какъ подобаетъ, и лишивъ его безпричиннаго покровительства ея, явить его сорокой, что въ баснѣ. Рѣчь противъ Лукіана (ог. ЬѴІ). 1. Я принадлежу къ числу лицъ, встрѣтившихъ Лукіана, не потому, чтобы мнѣ не въ чемъ было винить его, но потому, что я всегда былъ скорѣе склоненъ терпѣливо сносить подобные поступки, чѣмъ жаждать наказанія. Но послѣ того, какъ я узналъ, что нѣкоторые заявляютъ претензію, почему не всѣ приняли участіе во встрѣчѣ, я считаю нужнымъ доказать, что такая малочисленность этихъ лицъ есть дѣло справедливости, и не давать нѣкоторымъ людямъ, падкимъ къ обману, матеріала къ обвиненію города. 2. Дѣло вотъ въ чемъ. Люди эти, приставленные для славословій и избравшіе таковые своимъ ремесломъ, явились и заняли обычное мѣсто, при чемъ имъ они были возвели-сены больше, чѣмъ слѣдовало, и удостоены почестей въ ущербъ бенату, такъ что тѣ почести, которыя они получали, должны пыли поощрять ихъ къ отплатѣ за нихъ тѣмъ же. А тѣхъ, кто вышли съ должностей, ничто не побуждало такъ постучать. Вѣдь сколько ни есть способовъ издѣвательства, онъ не упустилъ изъ виду ни одного, назначивъ въ мѣсяцъ всего четыре дня для личныхъ докладовъ, вечеромъ разъ навсегда запретивъ являться къ себѣ, заставляя членовъ великаго сената принимать приказы, никоимъ образомъ имъ не подобающіе.
3. Далѣе, онъ приказалъ, чтобы самого дня пріема лишались тѣ, вто хоть немного опоздаетъ, но тотъ, кому было отказано въ болѣе частомъ пріемѣ, отстраняемъ былъ и Отъ втого- Такимъ многочисленнымъ и солиднымъ ходатаямъ за несчастныхъ только на словахъ угождая, а на дѣлѣ поступая совсѣмъ наоборотъ, оскорблялъ ли онъ или нѣтъ? Конечно, сказалъ бы я, когда сверхъ того съ его стороны тѣ, кто не возымѣли недовѣрія къ его словамъ, подвергаются осмѣянію. 4. Сверхъ того, желая отнять почесть у тѣхъ, кто по закону являются участниками одного и того же съ нимъ трона, а удалить не будучи въ состояніи, онъ воздвигъ свое сѣдалище на подушкахъ, такъ что имъ приходилось сидѣть на доскѣ, а ему надъ ними, и плечо его приходилось выше ихъ головы. А сажать передъ дверьми тѣхъ, кто хочетъ повидаться съ нимъ, и затягивать нарочно это сидѣнье вплоть до полудня, развѣ не характеризуетъ человѣка, который услаждается издѣвательствомъ надъ этими людьми? 5. Итакъ, въ отплату за безчестіе и издѣвательство, слѣдовало ли потерпѣвшимъ это забѣгать другъ передъ другомъ, въ попыткѣ узрѣть, обнять, облобызать? Но это несвойственно ненавидящимъ и ненавидимымъ, но тѣмъ, у кого отношенія обратныя. Вѣдь благоразумнымъ людямъ свойственно обороняться, такъ какъ они видятъ, что и боги обороняются и что сама природа то внушаетъ. 6. Итакъ я не стану обращаться къ тѣмъ оправданіямъ, что одинъ не слыхалъ, другой поздно, третій заболѣлъ, четвертый занятъ былъ болѣе важной надобностью. Не ссылаясь ни на одну изъ этихъ причинъ, тѣхъ, кто встрѣтилъ его я называю безчувственными, а о тѣхъ, кто не участвовали во встрѣчѣ, заявляю, что съ ихъ стороны такое отношеніе было естественнымъ. Что. въ самомъ дѣлѣ, могло ихъ побудить къ тому? Что изъ свободныхъ они стали рабами? Что безъ оковъ сидѣли узниками у дверей? Что одни жили подъ страхомъ бичеванья, другіе и подверглись ему? Что несчетное число разъ грозные голоса слѣдователей вызывали ихъ безъ верхнихъ покрововъ, въ однихъ жалкихъ хитонахъ? Что, лежа ницъ на землѣ ради возбужденія состраданія, они молили о сохраненіи имъ жизни? Что усталыми ногами брели передъ колесницей? Но можетъ, сонъ на самомъ жесткомъ ложѣ? Не обѣдъ ли среди гостей каждый вечеръ? Не дождь ли обвиненій?
То ля, что прислуга оплакиваетъ господъ, наблюдая въ ихъ домѣ то, подобнаго чему не переживали сами? Что же, наконецъ, могло побудить ихъ? То ли, что печаль сената была ему радостью, а радость огорченіемъ, и что одну, печаль, онъ причинялъ ему, а другой или воздвигалъ препятствія, или, если она была, устранялъ ее? 8. Не то ли, что всѣхъ превратилъ въ Танталовъ подъ нависшимъ камнемъ? Камнемъ да позволено мнѣ будетъ назвать страхъ. Если бы они, встрѣтивъ его, вооруженные дубинами, повергли бы на землю ударами ихъ, не за что было бы порицать ихъ гнѣва и расправы, полагаю, и въ томъ случаѣ, если бы, поступивъ съ нимъ, какъ съ обреченнымъ проклятію Пенѳеемъ, разбросали они его члены. 9. Вѣдь даже самое то, что оказались нѣкоторые, встрѣчавшіе его, было дѣломъ хитрости. А именно дѣло вышло такъ, благодаря тому, что вѣстники, которые приглашали населеніе къ выходу, объявляя должностное его званіе’), обманывали, внушая страхъ, къ какому причины еще не было, будто онъ можетъ, если захочетъ, и увѣчье нанести, причемъ вто подстроилъ стряпчій 2), человѣкъ, который готовъ былъ въ его интересахъ пустить въ дѣло всѣ средства. 10. Когда же его нарядъ и предшествующая колесницѣ свита возвѣстила иное, не сказалъ бы я, чтобы мы проклинали вѣстниковъ, но что мы чувствовали скорѣе признательность, созерцая, какъ пріятнѣйшее зрѣлище, Лукіана, слабаго и ищущаго власти но не обладающаго ею, не надумавшаго самъ, какъ то слѣдовало бы, скрыть свой видъ подъ покровомъ ночи, разъ ужь нельзя было ему гдѣ ниб. купить перстень Гигеса или, нанявъ чародѣевъ, проскользнуть при помощи ихъ колдовства. 11. Такъ подобало поступить, а онъ, будто побѣдитель на Олимпіяхъ, ѣхалъ не только съ обнаженной головой, ози- ') Лукіанъ былъ сотев Огіепіі» сн. огаі. ЫѴ (а<1ѵ. ЕивіаШипі <1ѳ Ьопо-гіЬив) § 22, § 26, ѵоі. IV рй8. 81, 9, 83, 1, Зееск, 8. 148. Въ 393 г. сотое Огіепііз Лукіанъ былъ до смерти засѣченъ префектомъ Фл. Руфиномъ Хозіш. V 2, Д. Ьуі. бе ша^. Ш 23, Зееск, 8. 258._По Зіеіегз’у, 8. 202, Апт. 87, ето другой Лукіанъ, т. к. тоже въ 392-омъ г. комитомъ Востока являете* Мар-пвіанъ (8ееск, 8. 205). Данная рѣчь ^огвівг’омъ, IV р§. 129, относится къ періоду между 389 и срединой 392 г. 2) Синдикъ города, срв. ог. е. Ісаг. I $ 32, огаі. <1е Апііосііі ихоге, § 12, у насъ стрр. 110, 126.
раясь и оглядываясь на всѣ стороны, но оказался наглецомъ и простакомъ. Во-первыхъ, лариссца, пріобрѣтшаго вліятельность своими рѣчами въ процессахъ и въ качествѣ правителя поддерживавшаго благосостояніе городовъ, онъ, въ отвѣтъ на знаки уваженія съ его стороны, лишилъ чести съ помощью закона, касающагося этой профессіи, во-вторыхъ, на сенатъ въ свою очередь онъ нагналъ страхъ, опираясь на свои сѣдины и на ихъ молодость, что по этой причинѣ будетъ надъ ними властвовать, а они будутъ у него въ подчиненіи. Да какой же Бакисъ, какой Амфилитъ прорекалъ тебѣ это, что ты и состаришься, и будешь властвовать, и надъ кѣмъ? 12. Почему, если это и будетъ такъ, не можешь ты удержать про себя свои мысли, но уже кричишь, что законную власть превратишь въ тираннію, прибавляя въ первой эту вторую? Вѣдь и въ прежней своей должности ты причинялъ зло тѣмъ, кто былъ предъ нею безстрашенъ, и теперь заявляешь, что такъ будешь поступать. Это дѣло не пастыря, чѣмъ является правитель, а волка. 13. Да и въ чемъ можешь ты, допустимъ это, винить сенатъ, получивъ власть? Что, претерпѣвая притѣсненія болѣе тяжкія, чѣмъ какимъ подвергаются рабы, въ то время какъ одни заговариваютъ передъ нимъ о бѣгствѣ, горахъ, пещерахъ, вершинахъ горъ, другіе объ императорскихъ статуяхъ, которыя для нихъ являются гаванями спасенія въ одолѣвающей ихъ бурѣ, третьи говорятъ о мѣстахъ, гдѣ пребываетъ могущество, и внушающихъ почтительность обладателямъ власти столахъ 1), подъ защитою коихъ обезпечена безопасность, никто тронуть не посмѣетъ, они, слыша о подобныхъ пріемахъ, которые имъ приходилось, раньше, чѣмъ слышать о нихъ, наблюдать, ни сами не пришли къ убѣжденію, ни поддались уговору другихъ ни къ той, ни въ другой мѣрѣ, ни къ тому, чтобы бѣжать, ни къ тому, чтобы, взявъ несомыя въ театръ статуи императоровъ, освободиться отъ угнетеній, тамъ нашедши убѣжише, но предпочитали лучше терпѣть все, мною описанное, нежели достигнуть избавленіе по- *) Срв. огаі. НИ (Де Гезіопіт іпѵііаііопіЬиз) § 1, ѵоі. IV, р^- 54 «Въ трапезахъ, которыя являются почетными для сыновъ Зевса, ТФ '/іѵо-<5ют(>е<реоі)“.
добнымъ способомъ? Такъ они не сообщили тѣмъ же путемъ посольства о своемъ положеніи префекту *), раньше, чѣмъ онъ что л. узналъ, но вмѣсто того, чтобы просить, услыхали его рѣчь о томъ, чему подверглись они вмѣстѣ со мною. Понятно. Вѣдь крылья молвы быстрѣе колесъ, ихъ уносившихъ. Не воспользовались они нимало борьбой противъ тебя путемъ анонимныхъ доносовъ, какіе увѣнчались безчисленными трофеями и сломили гордыню столькихъ правителей. Однако не плакаться гонимымъ не было возможности. Но если за это они подлежали предъ тобою отвѣту, въ такомъ случаѣ и предъ тираннами жертвы его тиранніи. Но ни эти передъ ними, ни тѣ предъ тобою, а тѣ, кто вызвали крикъ, передъ тѣми, кто претерпѣлъ нѣчто, такового стоющее. 15. Но, клянусь Зевсомъ, то, что происходило по проходѣ въ ворота, развѣ было приличнѣе происходившаго за воротами? Я не могъ бы, однако, сказать, чтобы былъ у него недостатокъ хвалителей, но кто они были? Тѣ, кому пашня *) задняя часть плясуновъ, а скорѣе и та, и другая, и задъ, и передъ *). Говорю здѣсь все, что мнѣ приходитъ на умъ, хотя бы всѣ мнѣ препятствовали. 16. Раздавъ имъ,- передъ тѣмъ, кавъ явиться сюда, золото, и прежде обязаннымъ ему черезъ посредство плясуновъ милостями, онъ побудилъ ихъ къ рѣчамъ такого рода, что мнѣ было бы удивительно, если они не вызовутъ для города общей бѣды. Начавъ съ боговъ и подвергнувъ ихъ бичеванью словами, они нечестиво выразились о доблестномъ Аркадіи, содѣйствующемъ преуспѣнію римскаго государства, не воздержались и отъ издѣвательствъ *) *) Татіану, срв. ог. ХЫХ (ай Тііе о <1оз. рто сигіік, § 31, ѵоі. III р§. 467, 6 с^ Удгзіег, р§. 425 п. 1)§1, ре- 452, 8.—Ниже, § 16 нашей рѣчи: г, тсбѵ Іл~ <і^х(оѵ оѵѵюоі^, Татіанъ и Проклъ. *) Срв. Ріаіо, 1688., 1. ѴІП, р^. 838 Е—839 А гоѵ аяе^о- р.іѵоід.,..., &ле%оцеѵоі? <4 адобдад лаоі]$, сі. АезсЪ., 8ері. 737. Зорѣ. 0е<1. Е. 1247. ’) Верхъ цинизма у Либанія, срв. огаі. XXXIX (сопзоіаіогіа ай Апііо-сЪнт), § 5, ѵоі. III р§. 268, 7 ёо/е /іёѵ ало тоѵ аоі/латоі; лдбаодоѵ...., 11 а/ё г/ѵ аѵтсд /та&огуодйѵ, та /и.е.ѵ аѵт&еѵ, та бё хатш^еѵ тсоѵ атдатіютшѵ, тоіід ціѵ де^о/и^ѵд), тоѵд <5ё хаі ^іа^о/мгср. 4) Зіеѵегз, 8. 266, разумѣетъ здѣсь насмѣшливыя пѣсни, какія были въ обычаѣ въ Римѣ и Византіи по адресу императоровъ и начальственныхъ лицъ.
надъ парой префектовъ, отцѣ—учителѣ, и сынѣ—ученикѣ, спуская волковъ на ликійцевъ ’). Мало того, они, далѣе, отбросивъ прикрасы искусства, прямо запретили получившему власть приближаться къ городу. 17. Цѣну за это безуміе онъ далъ, а они получили. Послѣ этихъ подготовленій для него, разодѣвшись въ парадные плащи, этотъ врагъ богамъ, предпринявъ выходъ, будто бы съ цѣлью принять ванну, вмѣшавшись въ толпу ихъ вечеромъ, забывъ о войнѣ, шествовалъ въ обратный путь, домой, сопутствуемый всей этой разнузданной толпой. И они безчинствовали, а онъ важничалъ, какъ будто отъ ихъ поведенія или онъ пріобрѣталъ больше значенія сравнительно съ тѣмъ, которое ему принадлежало, или тѣ унижались въ своемъ достоинствѣ. А дабы превзойти всякую мѣру нахальства и дабы ничто не осталось недоговореннымъ или обойдено было молчаніемъ, онъ прибавляетъ развязности рѣчамъ темнотой, удаливъ свѣтильники. А они, такъ какъ ни огонь, ни луна не выдавали ихъ, разгулялись. 18. Впрочемъ и при такихъ условіяхъ нѣкоторыхъ выдалъ голосъ, смѣхъ и взаимныя обращенія. И по волѣ боговъ они немедленно потерпятъ возмездіе. Съ позоромъ избѣжавъ его, Лукіанъ, какъ слышно, идетъ дальше въ своемъ безстыдствѣ, ввергнувъ нашъ городъ въ новыя обвиненія. При подобномъ бѣдствіи, если большинство и сохранитъ благоразуміе, вслѣдствіе клеветы подвергается обвиненію вмѣстѣ съ. той кучкой людей, что впала въ безуміе, и нельзя оградить себя отъ порицанія. 19. Похвалами такихъ то людей кичится Лукіанъ. Естественно было бы воспользоваться этимъ, какъ доказательствомъ того, что онъ достигъ крайнихъ предѣловъ безсовѣстности. Потому, если бы кто хоть это одно донесъ царю, что для этихъ людей смѣщеніе его съ должности является несчастьемъ и ничто такъ не было для нихъ дорого, какъ то, чтобы снова увидать его у власти, и по этому онъ счелъ бы его подлежащимъ наказанію. 20. Но все же нѣкоторые желали, чтобы и не такіе люди вовлечены были въ тѣ же преступленія и плакались, будто погибъ для города источникъ благъ. Но это было начало зла, а именно: безчестіе, бичеванье, безсиліе законовъ и 1) Яіеѵегя, 1. 1. >еесТс, 8. 285
правосудія, угрозы защитникамъ, сенаторъ, обобранный, въ пренебреженіи, апелляція, преграждаемая страхомъ гордыня людей, ничего не стоящихъ, униженіе людей достойныхъ, мимъ—важное лицо, учитель ничто, ложныя показанія во множествѣ, въ большинствѣ изъ нихъ лживыя клятвы. 21. Прекращеніе этихъ и другихъ бѣдствій, которыхъ и пересказать не легко, великое благо, благодѣтелемъ же былъ военачальникъ, подвигшій префекта, благодѣтелемъ былъ Татіанъ *), пораженный тѣмъ, что услышалъ, благодѣтелями явились опять оба письмами объ этомъ, одну и ту же цѣль преслѣдовавшими, одно и то же сообщавшими. Но развѣ мы не правы въ своей радости, когда деньги, данныя по принужденію, счастливо возвращались, возстановлялись болѣе здоровыя и приличныя привычки, переживъ то измѣненіе, какому онѣ подверглись, когда удостоиваются однихъ и тѣхъ же портретовъ 2) и ассессоръ, оказавшій содѣйствіе, и воины, одни одобрившіе это, другіе бывшіе иниціаторами дѣла? Вѣдь если бы даже государь рѣшилъ казнить его и сверхъ того лишить погребенія, и тогда развѣ не слѣдовало бы намъ радоваться и отвѣчать на это событіе пѣснями? Что можетъ быть болѣе пріятнымъ нежели смертная казнь, сожженіе, четвертованіе закоренѣлаго злодѣя и эхидны? 22. Итакъ пусть узритъ это Геліосъ и Ѳемида, храмы коихъ на нашихъ горахъ поставлены тѣми, кто переселился сюда изъ Греціи ’). А тѣмъ антіохійцамъ, которые здравы умомъ и винятъ то, что происходило, да не будетъ того достаточно и сенаторы пусть не даютъ клятвы только скорбѣть объ испытанныхъ дерзостяхъ, но пусть покажутъ это на дѣлѣ. Это значитъ арестовать при помощи лицъ, на обязанности коихъ это лежитъ, разнузданныхъ на языкъ людей и предать ихъ карѣ законовъ, различать изъ пришельцевъ людей болѣе скромныхъ отъ такихъ, которые заслуживаютъ быть погребенными заживо, и пребыванію въ городѣ первыхъ радоваться, а отъ вторыхъ освобождать его, изгоняя, выпроваживая, публично оповѣщая о ихъ изгнаніи. 23. А способъ различенія: О Срв. § 16. СТ. ог. ХЫІ $ 43—44, у насъ стр. 195 ('За Ѳалассія). *) Срв. огаі. XI (АпііосЫс.) § 51. ѵоі. I рй- 453 сГ. ог. ХѴШ §172, ѵоі. Д Рй- 310.
у кого есть домъ, жена, дѣти и ремесло, тѣмъ стоитъ давать нрава гражданства, потому что въ этомъ обнаруживается ихъ добропорядочность, а у кого вмѣсто этого средства, поступающія отъ плясуновъ, тѣмъ предлагать искать для себя другого города, неся плясуновъ на плечахъ. 24. Ничего нѣтъ для насъ постыднаго въ томъ, чтобы просить отъ императора этой милости, благодаря коей онъ будетъ о насъ лучшаго мнѣнія, усматривая въ постановленіи нашемъ нравы города. Пусть никто не думаетъ, чтобы смертными казнями можно было бы когда ниб. остановить такія злодѣянія. Вѣдь если бы въ казняхъ было столько силы, не произошли бы ради страха передъ ними и тѣ преступленія, о которыхъ сейчасъ идетъ рѣчь. 25. На самомъ дѣлѣ ведутся бесѣды другъ съ другомъ въ театрѣ о погибшихъ этою смертью и въ то же время новыя злодѣянія затмѣваютъ прежнія, такъ какъ плясуны сводятъ ихъ съ ума, получивъ больше вліянія, чѣмъ прежніе, располагая многими людьми, готовыми жизнь свою положить за нихъ. 26. Итакъ я хвалю нынѣшній гнѣвъ вашъ, хвалю васъ, когда вы заявляете, что не потерпите, чтобы виновные остались безъ наказанія А если правильны мои соображенія о будущемъ, вѣрю, что не уступлю предсказателямъ. Вѣдь эти жестокіе люди, о Земля и Солнце, которые поднимали крикъ, послѣ ванны и обѣда, а послѣ попойки погружались въ долгій совъ, насилу пробудившись, ни дрѵгъ другу каждый, ни другому не скажутъ ничего объ этомъ, но и о многихъ поступкахъ и рѣчи не заходитъ, и никто никого не злословитъ и не подвергается злословію, а когда пламя, или туча, или волны уже подошли, съ устъ не сходятъ слова Демосѳена: „Клянусь Зевсомъ, надо было сдѣлать то и то, а того не дѣлать". 27. Причина же тому: они ненавидятъ другъ друга и завидуютъ благополучію другъ друга и, если кто выскажетъ мнѣніе на общественную пользу, всякій предпочтетъ лишиться выгоды, чѣмъ получить ее благодаря чужой разсудительности. 28. Это и сокрушило сенатъ и изъ большого сдѣлало его малымъ—отсутствіе единомыслія, единодушія, общихъ стремленій, сплоченности, разрозненность, расчлененіе, то, что въ одномъ много партій, то, что въ судахъ рѣчи оратора молчаливо сказывается порицаніе со стороны тѣхъ, кто не говоритъ, въ выраженіи лицъ ихъ. то, что правитель—-наглецъ имѣетъ избытокъ панегиристовъ.
29 Не такъ было у прежнихъ поколѣній, но они приступали къ дѣламъ единодушно и что представлялось полезнымъ, то вступало въ силу, а правитель, причинявшій оскорбленіе кому либо, считался оскорбившимъ цѣлую коллегію, общее званіе стояло выше личныхъ претензій другъ на друга, и сказавъ, что то или другое сдѣлаютъ, они то выполняли, что не сдѣлаютъ, не дѣлали. 30. Что же теперь? Вчера я и четверо изъ нихъ, немного позже полудня, дошедши до открытой галлереи, сидя здѣсь въ кампаніи, бесѣдовали о причиненныхъ намъ издѣвательствахъ и о томъ, что будетъ возмутительно, если мы пропустимъ ихъ безъ вниманія. Рѣшено было, что нужно созвать совѣтъ въ зданіе сената и написать постановленія, благодаря коимъ онъ будетъ совершенно свободенъ отъ вины. 31. Сказано это было, но выполнено не было. На слѣдующій день я шелъ въ сенатъ, надѣясь застать его засѣданіе, но изъ нихъ двое явились и остались вѣрны соглашенію, двое не явились, уговоривъ, полагаю, и прочихъ не являться. Доказательство тому: явившись вечеромъ, они не приводили отговорокъ, а тѣхъ винили. Послѣ втого они еще удивляются, если, не дѣлая ничего того, что подобаетъ людямъ, разсчитывающимъ одержать верхъ, легко терпятъ пораженіе, и побѣда принадлежитъ многимъ. 32. Итакъ совѣтъ не пожелалъ помочь себѣ, когда зто было возможно, а тотъ, кто получилъ у насъ власть, явившись сюда, начало здѣшней своей дѣятельности положитъ наказаніемъ виновныхъ въ издѣвательствѣ, а послѣдніе обнимутъ колѣна тѣхъ, къ кому теперь относятся пренебрежительно. Помогать имъ несправедливо, но они все равно имъ помогутъ. Противъ Евстаѳія, о почестяхъ (огаѣ. ЫѴ). .......1. Послѣ того какъ я не безъ успѣха, по моему по крайней мѣрѣ убѣжденію, побесѣдовалъ объ этомъ, давайте, разъясню, каковъ онъ былъ ко мнѣ и въ прочихъ дѣлахъ, и приведу этихъ почтеннѣйшихъ адвокатовъ, которые дружественно расположены ко мнѣ, къ убѣжденію, что скорѣе я былъ лишенъ вниманія, чѣмъ самъ такъ поступалъ.
2* Вернусь немного назадъ. Не говорю о всемъ времени съ начала, но о томъ, когда онъ взялъ на себя попеченіе о царскомъ доходѣ. Въ это время ночи онъ трудился надъ этимъ дѣломъ, а день дѣлилъ между тѣмъ же и моимъ обществомъ. Иногда же и больше посвящалъ времени этому послѣднему, сочиняя и составляя рѣчи, избирая меня своимъ судьей, встрѣчая одобреніе съ моей стороны. Я, дѣйствительно, хвалилъ его, дабы онъ лучше уходилъ отъ меня довольный, чѣмъ въ огорченіи, я думалъ, что, благодаря такому пріему, онъ достигнетъ большаго успѣха. 3. А онъ за это цѣловалъ мои колѣни и выразилъ пожеланіе увидать сына своего въ числѣ моихъ учениковъ, говорилъ, что, если получитъ эту должность, которую теперь занимаетъ, а была на то нѣкоторая надежда благодаря взяткамъ, какія онъ далъ лицамъ, умѣющимъ брать,—такъ вотъ онъ говорилъ о чрезвычайныхъ почестяхъ, какія окажетъ мнѣ, о томъ, что всѣ прежнія явитъ онъ малыми, покажетъ прежнихъ правителей неумѣлыми въ оказаніи почета софисту. Но что же сдѣлалъ онъ, вступивъ въ должность? Въ Финикіи, въ разговорахъ съ Олимпіемъ, каждый день съ устъ его не сходили слова: „ Увижу ли наконецъ того мужа? Когда то обращусь къ нему съ рѣчью, услышу его голосъ? Мало придется ему бывать дома, большую часть времени будетъ проводить онъ въ моемъ обществѣ, чего я добьюсь не уговоромъ, такъ хоть принужденіемъ". Ни о чемъ онъ столько не говорилъ, сколько обо мнѣ. Объ эгомъ сообщалъ по возвращеніи своемъ Олимпій, это заставляло даже многихъ посѣщать меня, чтобы въ случаѣ, если, впослѣдствіи, понадобится имъ въ чемъ ниб. содѣйствіе правителя, получить то черезъ меня, имѣя возможность напомнить о своихъ отношеніяхъ ко мнѣ. 5. Въ то время какъ ожидали, что я получу отъ него приглашеніе, такъ какъ скороходы встрѣчались другъ съ другомъ, одни приходили, другіе возвращались и передавали одни другимъ устныя порученія, надежды были таковы, но ни однимъ скороходомъ званъ я сегодня не былъ, ни въ началѣ дня, ни въ серединѣ, ни поздно вечеромъ, ни въ пору зажиганія огня. 6. Не потратили мы ни той, ни другой части на бесѣды, серьезныя ли, шутливыя ли. Но эти бесѣды ежедневно съ тѣмъ, съ другимъ. Если даже не разъ посѣтятъ его во время его занятій дѣлами, послѣднія тотчасъ отбрасываются и ваіяются на землѣ, а посѣтители
удручаютъ слухъ его неправыми рѣчами, противъ однихъ, людей безукоризненныхъ, настраивая его, а къ людямъ подлежащимъ суду внушая ему благосклонность. 7. А самое главное, въ чемъ можно въ особенности усмотрѣть обиду: Есть у меня сынъ, совѣстливый человѣкъ, не потерявшій этого качества и въ своей профессіи адвоката, однако не лишенный способности говорить, хотя съ меньшимъ успѣхомъ, чѣмъ люди, не знающіе сгыла. Этотъ человѣкъ его и зналъ, и хвалилъ, и обѣщалъ дать ему видное назначеніе, если получитъ этотъ тронъ. Я полагалъ, что, разъ онъ его получилъ, онъ подкрѣпитъ обѣщанія дѣломъ, тотчасъ вызоветъ и предоставитъ право доступа, прикажетъ начальнику отряда принимать его и заявитъ всѣмъ риторамъ, что желалъ бы каждому содѣйствовать, въ чемъ только можетъ, и чтобы просьбы о томъ стали для нихъ предметомъ соревнованія. Но ничего подобнаго, ни больше ни меньше, съ его стороны не послѣдовало. Между тѣмъ слѣдовало бы, когда онъ писалъ ко мнѣ, гдѣ ниб. поминать этого человѣка въ письмѣ, или, если не это, послѣ него приказать привѣтствовать его и, если онъ не явился на встрѣчу, вытребовать его, и если онъ не явился на судѣ, опять таки вытребовать его. Развѣ потребовало бы столько хлопотъ сказать: „Гдѣ такой то?“ Но даже и мнѣ самому послѣ того онъ не сказалъ ничего подобнаго. 9. Л я желалъ бы, чтобы при всѣхъ сынъ мой былъ приглашенъ и, явившись, по вторичному приглашенію, отъ него послѣдовавшему, былъ въ ближайшемъ его кругу, завтракалъ съ нимъ, обѣдалъ. Это не вызывало бы необходимости угощать всѣхъ адвокатовъ, такъ какъ причиной того являлась не профессія его, а обѣщаніе того, кто сказалъ, что почтитъ меня, какъ никто другой, такъ что никому не слѣдуетъ удивляться, если, не пожелавъ ни отъ кого другого имѣть эту почесть, теперь я желалъ ея. 10. „Однако, говоритъ онъ, я черезъ посланнаго спрашивалъ, что мѣшаетъ ему отправлять обязанности адвоката14. Не самъ ты, однако, послалъ. Съ чего бы это? Ты даже не хранилъ въ памяти его имени и не твое не было твоимъ. Какъ же же было твоимъ то, о чемъ ты даже не подумалъ? Это, очевидно, вотъ откуда: Уже спустя много дней, послѣ многихъ процессовъ и дѣлъ ты не запрашивалъ объ этомъ его, когда онъ не являлся, оставивъ заботу о справкахъ. Но кто то, кому со
вѣстно предъ учителемъ за твой промахъ, сказалъ, что нужно послать и освѣдомиться объ этомъ и что онъ не отстанетъ отъ тебя, пока ты этого не сдѣлаешь. Итакъ ты послалъ неохотно, а это признакъ вынужденности. 11. Что это такъ, ты въ томъ самъ противъ себя свидѣтель. Дѣло въ томъ, что ты не могъ бы заявить о второмъ вопросѣ о томъ же, черезъ посредство новаго лица, послѣ того какъ онъ не послушался, сославшись въ качествѣ отговорки на нездоровье, а гораздо больше вслѣдствіе унынія. 12. „Однако, говоритъ онъ, и письмомъ я звалъ, маня его, какъ помахиваютъ вѣткой передъ овцой, золотомъ, что зарабатывается отъ процессовъ, и вмѣстѣ спрашивалъ, не были ли причиною его пренебреженія къ вознагражденію изъ этого источника, большія суммы, перепавшія изъ какого либо другого “ И здѣсь у меня тотъ же доводъ, изобличающій съ равною силою. Вѣдь и это письмо было письмомъ не того, кто послалъ, а того, кто уговорилъ послать. 13. Кто же это былъ? Риторъ Гераклій г), женатый на его родственницѣ и видѣвшій, какъ мною • пренебрегаютъ и какъ пренебреженіе это грозитъ его виновнику худою славою. Итакъ, поговоривъ съ кѣмъ то изъ приближенныхъ и сообщивъ о томъ, какъ многіе осуждаютъ его дѣйствія и какъ у него нѣтъ оправданія передъ обвинителями, онъ выжалъ изъ себя эти незначительныя слова. 14. И то, что слѣдовало затѣмъ, снова дѣлаетъ для меня достовѣрнымъ заявленіе, что дѣйствительно написалъ его Гераклій. Именно, когда Кимомъ не повиновался, такъ какъ имѣлъ возможность узнать, какъ это произошло, Евстаѳій не проявилъ ни печали, ни гнѣва, не заявлялъ, что не потерпитъ отговорки вымышленной болѣзнью. Надо было позвать врачей и послать къ нему и разузнать, по собственному ли желанію или поневолѣ отказался онъ отъ процессовъ. Я полагаю, надлежало ему и накричать, и пригрозить, дойти чуть не до ударовъ. Пригрозивъ всѣми способами, онъ проявилъ бы дружбу свою и убоявшійся даже радовался бы этому самому, усматривая въ томъ, какъ его припугнули, благоволеніе своего судьи. ’) См. огаі. XXVIII (с. Ісаг. II) 5 9, § 12, ѵоі. ІИ р?. 51, 52, у насъ, стр. 118, стр. 119.
Но, полагаю, приглашая его, онъ желалъ, чтобы зовъ оказался тщетнымъ и посланные вернулись безъ успѣха, дабы приглашеніемъ своимъ соблюсти видимость человѣка добросовѣстнаго, а благодаря упомянутому результату, остаться въ выгодѣ, не видя того, кого и не желалъ видѣть. 15. Кромѣ того, когда подвѣдомственный чиновникъ, говоря о податяхъ, заявилъ, что за Кимономъ есть кое-какія недоимки, при чемъ онъ сказалъ неправду: подать была внесена, когда онъ упомянулъ его имя, и представлялся столь побудительный поводъ спросить: „Гдѣ же онъ? почему не защищаетъ тяжущихся?" не удостоивъ его ни одного слова, онъ перешелъ къ другому лицу. Такъ отмѣнно заботился онъ о томъ, чѣмъ бы мнѣ угодить. 16. Да что удивляться, если я встрѣтилъ такое отношеніе по поводу податей? Вчера, говоря, что благодаренъ мнѣ за сына, преуспѣвшаго въ немного дней, онъ не пожелалъ отплатить мнѣ, не захотѣлъ въ своемъ сынѣ и изъ того, что мною сдѣлано для его сына, усмотрѣть, какъ мало самъ онъ сдѣлалъ для моего, признавая справедливымъ, чтобы мои силы служили на пользу его интересамъ, а его не были въ выгодѣ моихъ. 17. Вотъ въ какой мѣрѣ приближается въ справедливости судья нашъ. Онъ не могъ бы сказать даже слѣдующаго: „Ты получилъ, почтенный, вознагражденіе за труды по обученію, такъ какъ сынъ вложилъ статиры тебѣ въ руку, а педагогъ сложилъ серебро въ твоимъ ногамъ". ’) А между тѣмъ мы знаемъ, множество учителей получили вознагражденіе за сыновей отъ многихъ правителей, при чемъ они давали деньги съ удовольствіемъ, не разъ въ храмахъ, кавъ то подобаетъ, вознесши молитвы о томъ, чтобы настала та пора, когда понадобится эторъ расходъ. А. онъ, вмѣсто того, чтобы принудить взять и того, кто избѣгалъ платы...., желая и и въ этомъ почерпнуть выгоду изъ своей власти. 18. Но если и не золото и серебро, не послалъ ли онъ чего либо изъ плодовъ, собираемыхъ въ тирской землѣ, и не 0 безкорыстіи Либанія въ этомъ вопросѣ о гонорарѣ см. ТѴаМеп, Рб- 187. О трудности полученія гонорара см. огаі. XXXI (рго гЬеіог.) § 19, 29 8ф, ѵоі. ІП р&. 139, у насъ стр. 223 сл. 227, срв. еще огаі. ХЫП (<1е расііз) $$ 6 вдф, ѵоі. III р. 340—341, огаі. ЬХП $ 19, ѵоі. IV, р^. 355.
обязалъ ли меня этимъ? Нѣтъ, ни кружки, ни вина, ни масла. Итакъ пускай не прибѣгаетъ къ отговоркѣ, что не обязанъ мнѣ, такъ какъ платилъ вознагражденіе. 19. Но вся эта ненависть застарѣлая, скрывавшаяся прочее время, въ пору власти выступившая наружу, иначе почему онъ не попенялъ мнѣ, когда я не явился къ нему спустя столько дней, сколько не пропускалъ для посѣщенія прочихъ, и не сказалъ: „Ты обижаешь меня, не навѣщая меня, но поступая какъ съ тѣми, которые въ отношеніяхъ своихъ къ тебѣ нимало на меня не похожи". Ничего подобнаго онъ не сказалъ, а съ удовольстьвіемъ, если бы было возможно, сказалъ: „Лучше тебѣ, старикъ, оставаться дома, чѣмъ предпринимать такія посѣщенія". 20. Онъ показалъ это тѣмъ, что безъ словъ заявилъ о своемъ- намѣреніи обидѣть. Именно онъ преподнесъ статиры въ подарЬкъ поэту, оскорбившему въ своихъ стихахъ составъ моихъ учениковъ, послѣ тиранна поступая одинаково съ нимъ, и сверхъ того, о тѣхъ стихахъ, которые, какъ онъ зналъ, пользуются наиболѣе худою славою, заявляя, что въ нихъ онъ превзошелъ самаго себя, при этомъ глядя на меня одного среди такой массы сидящихъ гостей, вызывая меня на споръ, въ увѣренности, что немедленно побьетъ меня. 21. Затѣмъ тотъ самый, который сказалъ передъ тѣмъ, что преисполненъ желанія сообщить мнѣ нѣчто о многихъ дѣлахъ и послушать меня наединѣ, послѣ того какъ я всталъ съ намѣреніемъ уйти, чуть'не сталъ выталкивать меня своей позою, взоромъ и словами, какія слышались въ немъ, считая долгимъ минутное промедленіе мое для того, чтобы оправить должнымъ образомъ плащъ. И вотъ тотъ, кто въ Финикіи заявлялъ, что радъ увидать нашъ городъ не для того, чтобы насладиться не прочимъ чѣмъ, а моимъ обществомъ, съ удовольствіемъ видѣлъ, какъ я уходилъ, а тѣ, кто помогаетъ ему, въ чемъ ихъ содѣйствія онъ желаетъ, остаются сидѣть. 22. Тѣ же чувства обнаруживаетъ и слѣдующее. Нѣкто сказалъ, что Юліанъ,—онъ былъ изъ числа тѣхъ, что взяли на себя тяжкую повинность устройства состязанія на колес- Максима, срв. огаі. XX XII (Де ТЬгичуіІаео 27, ѵоі. III р?. 161,1—2, ер. 765. Стр. 179, 2.
ницахъ, продалъ единственное свое помѣстье и погрузилъ въ непрерывный плачъ престарѣлаго отца, прожившаго свыше ста лѣтъ,—этого то Юліана когда кто'то сказалъ, что онъ везетъ къ Лукіану * *) рѣшеніе судьи, онъ заключилъ въ тюрьму, не призвавъ къ себѣ, не разслѣдовавъ вины его, не дождавшись доказательствъ ея, не давъ возможности оправдаться, но признавъ достаточнымъ, что кто то изъ его недруговъ заявилъ, будто онъ дѣйствуетъ неправо. Затѣмъ, засадивъ его, онъ оставилъ его въ заключеніи и ни значительная часть дня, проведенная въ тюрьмѣ, ни наступленіе, ни окончаніе ночи, ни прибавка второго дня не положили конца бѣдствію, при томъ не смотря на то, что близкій ему человѣкъ и стоявшій внѣ подозрѣнія писалъ одно длинное письмо за другимъ, совѣтуя прекратить, чего и начинать не слѣдовало. 23. Повидимому, насиліе причинялось одному лицу, на самомъ же дѣлѣ страдали законы. Вѣдь они требуютъ, чтобы за обвиненіями слѣдовало слѣдствіе, за обличеніемъ наказаніе, въ случаѣ, если истецъ восторжествуетъ надъ отвѣтчикомъ. Въ данномъ же случаѣ успѣха на сторонѣ перваго не было. Какъ могло то быть, когда и рѣчей не было? Какъ же могъ говорить отсутствующій? Итакъ, присутствуя, онъ потерпѣлъ бы обиду приказомъ молчать, а отсутствуя, онъ былъ бы уличенъ. 24. Разсмотримъ и мѣру наказанія. Наказаніе заключалось въ тюремномъ заключеніи и приходилось, лежа среди страшнѣйшихъ злодѣевъ, гибнуть отъ духоты, отъ нихъ исходившей, и отъ тренія веревокъ, плакать самому и слышать отъ близкихъ о рыданіяхъ жены ’). Недостаточно, видно, было бы окрика, или угрозы, или распоряженія: „Пусть не входитъ въ сенатъ, когда происходитъ засѣданіе сената". Я знаю, что и денежный штрафъ считается у людей разсудительныхъ менѣе тягостнымъ, чѣмъ тюремное заключеніе. 25. „Но какъ бы то ни было, слѣдовало его заключить въ тюрьму". Прекрасно; но на одинъ, на два часа, если угодно на срокъ вдвое большій, что въ прежнія времена, если приходилось ’) См. огаі. ХЦѴЦІ (ай аепаінш АпііосЪ.), ѵ. йн., ѵоі. III р?. 448, 16, «м. у насъ, стр. 245. а) См. огаі. ЬѴІ (с. Ьисіапнш). *) См. огаі. ХЕѴ (сіе ѵіпсііз) и у насъ примѣчаніе на стр. 98.
подвергнуться тому кому л. изъ сенаторовъ, считалось и то долгимъ срокомъ, большею же частью раньше заключенія въ тюрьму слѣдовало освобожденіе, такъ кавъ подоспѣвали люди, ограждавшіе отъ вступленія въ тюрьму. 26. Но ото бывало вслѣдъ за преступленіями, здЬсь же можно ли найти что л. подобное? Ничего. Если этотъ человѣкъ являлся докладчикомъ Лукіану въ особенности о томъ, что говорилось и дѣлалось въ судѣ, онъ доносилъ не о чекъ либо секретномъ или такомъ, о чемъ слѣдовало молчать, но о томъ, о чемъ можно было всѣмъ знать, такъ какъ секретари объявляли объ этомъ въ галлереѣ. 27. И такъ поступалъ онъ и нарушалъ законы не потому, что ненавидѣлъ его, какъ человѣка недобросовѣстнаго, или неумѣлаго въ судебномъ дѣлѣ, или дурно въ нему относившагося, но какъ мнѣ искренне преданнаго и въ услужливости мнѣ опережавшаго рабовъ. 28. За нее, если бы онъ былъ и несовсѣмъ безупреченъ, онъ заслуживалъ бы мягкаго обращенія со стороны этого человѣка. Вѣдь онъ зналъ, что тотъ близокъ ко мнѣ и удостоенъ мною попеченія. Евстаѳій былъ къ гому же въ числѣ людей, оказавшихъ ему нѣкоторое благодѣяніе, такъ что онъ. не могъ бы отговориться незнаніемъ близости, существовавшей между нимъ и мною. Онъ самъ раньше, чѣмъ оскорблять меня, выставлялъ причиною своей помощи ему его угожденіе маѣ, говоря объ этомъ не другому вому л., а мнѣ самому 29. Также и относительно Каллимаха, который проживалъ въ званіи члена нашего сената, но который обезпокоенъ былъ вызовомъ въ высшій сенатъ 1) и просилъ не подвергать его этому *), т. к., по его словамъ, и законъ того не требовалъ, будучм властенъ письмомъ прекратить неправое требованіе, онъ не пожелалъ, потому, что того весьма желалъ я. Каллимахъ этотъ принадлежитъ къ кружку близкихъ мнѣ людей, и, помимо способности въ области краснорѣчія, пользуется доброй славой» и по своему характеру. Такъ, избѣгая того, чѣмъ могъ бы меня порадовать, онъ дѣлалъ то, чѣмъ, онъ зналъ, можно было меня огорчить. ’) ОЕцѵотёоа роѵЛц, в., столичный, см. примѣчаніе у насъ, сгр. 116, 1. 2) Срв. аналогичныя перемѣщенія въ письмахъ Либанія ер. 802, ер. 840. 842. 844 (срв. рѣчь за Ѳалассія), 878 сл. 920. 943 (о сынѣ Либанія К«-монѣ) и др.
30. Да какая надобность тратить время на эти примѣры? Постигла меня болѣзнь въ сочлененіяхъ и мнѣ была пущена кровь ’), сна не было ни на минуту, бѣда не меньшая, чѣмъ болѣзнь. Ему это было не безызвѣстно. Какъ же могло быть иначе, когда у меня былъ въ обученіи краснорѣчію его сынъ и вполнѣ неизбѣжно тому говорить отцу о томъ, что ежедневно происходило? Итакъ тотъ могъ сообщить, о причинѣ, почему не получилъ никакихъ уроковъ, а онъ могъ слышать это. 31. Какъ же повелъ онъ себя, узнавъ новость? Испустилъ ли онъ вопль соболѣзнованія и послалъ ли онъ курьера узнать, въ какомъ я положеніи? Но онъ не послалъ и никого изъ прочихъ слугъ, никого и изъ тѣхъ, что носятъ за мальчикомъ книги. Такъ отстранялъ онъ педагога. Но болѣзнь предоставила возможность вернуться къ занятіямъ на восьмой день, а онъ не сталъ нимало внимательнѣе, но не послалъ даже человѣка сказать хоть то, что радъ возвращенію моему къ преподаванію. 32. Разсмотримъ дѣло еще съ другой точки зрѣнія. Какая же это? Моя правая рука была постигнута тѣмъ же недугомъ больше, чѣмъ раньше, такъ что врачи, отказавшись отъ попытки помочь мнѣ, глядя другъ на друга, приходили въ уныніе. А онъ зналъ, до какой степени дошла бѣдственность моего положенія, какъ раньше, но не послалъ никого. А когда его знакомые винили его и говорили, что онъ нехорошо поступаетъ, проявляя въ такихъ обстоятельствахъ такое отношеніе, подъ ихъ давленіемъ и по ихъ настоянію, онъ исполнилъ то, чего не желалъ. Онъ посылаетъ сына, чтобы онъ сказалъ лучше все, чѣмъ то, что подходило въ даннымъ обстоятельствамъ. Послѣ не приходилъ ни сынъ, ни вто л. изъ скороходовъ. 33. А между тѣмъ ко многимъ изъ прочихъ людей многіе изъ нихъ спѣшили ежедневно на быстрыхъ ногахъ своихъ, съ тѣмъ, чтобы и пригласить ихъ, и попенять имъ, что они не явились, и это не роняло престижа его власти, если же бы ко мнѣ кого послали, онъ былъ бы, знать, тотчасъ низвергнутъ на землю и попранъ, и не остался бы на своемъ посту. *) См. огаі. 1 (автобіографія >§139. 0 подагрѣ своей Либаній говоритъ жъ письмѣ къ Акакію, ер 1380.
34. Онъ говоритъ, однако: „Самъ пожелавъ притги къ тебѣ, я встрѣтилъ препятствіе съ твоей стороны". Но онъ не пожелалъ, а только сказалъ о томъ. И что онъ не желалъ, тому свидѣтельствомъ служатъ упущенія его въ знакахъ вниманія ко мнѣ, гораздо болѣе мелкихъ. Тотъ кто не счелъ меня Достойнымъ даже зтихъ, какъ могъ считать достойнымъ столь важныхъ? Такъ неразъ направляясь въ гип-подромъ на состязанія колесницъ, проходя мимо моихъ дверей и глядя въ эту минуту на крышу надъ столбами, зная, что я лежу и стенаю, лишенный возможности и пищу принимать, и заниматься своимъ излюбленнымъ словеснымъ искусствомъ, онъ не потребовалъ справки, подобающей другу относительно друга, не выразилъ пожеланія получить болѣе благопріятныя свѣдѣнія. А между тѣмъ пять шаговъ *), и онъ былъ бы у меня. Но онъ не желалъ, чтобы городъ зналъ это, и не послалъ ничего и никого изъ почетныхъ лицъ, даже никого изъ биченосцевъ. 35. Итакъ черезъ три дня онъ посылаетъ записку на слоновой дощечкѣ ’) съ просьбою позволить ему явиться ко мнѣ, зная, что я не позволю, но желая соблюсти видимость, будто онъ хотѣлъ этого. А я отлично зналъ его дѣйствительный образъ мыслей и, оставаясь вѣрнымъ своимъ правиламъ * 3), не позволялъ. 36. Я былъ увѣренъ въ томъ, по крайней мѣрѣ, что, если бы я и пригласилъ его, онъ не явился бы. Вѣдь если бы онъ дѣйствительно желалъ того, какая надобность была писать такъ? Къ чему о томъ, что было въ его распоряженіи, стараться отъ меня разузнать, надлежитъ ли ему это сдѣлать? Развѣ можно было опасаться, что сила его воиновъ не сладитъ съ привратникомъ. Муселій зналъ, какого я мнѣнія о подобныхъ посѣщеніяхъ и какъ тягостны мнѣ такіе знаки почета. Но всеже, безъ всякого предупрежденія, онъ явился, вмѣсто словъ обратившись прямо къ дѣлу. Онъ хотѣлъ придти, не заявлялъ только о своемъ желаніи. 37. Но, полагаю, все это была шутка и поводъ къ смѣху для тѣхъ, кто проводятъ съ нимъ большую часть ночи въ остротахъ и непозволительныхъ за- См. въ устройству дома Либанія въ Антіохіи ер. 585 Ь. ’) тюѵ ^.еграѵиѵауѵ срв. ді&ѵдоѵ ?$ар.р,аіЛоѵ «диптихъ* ер. 941- 3) дегсоѵ іѵ іо?;- еріаѵгоѵ хаѵбоіѵ.
базахъ. отъ какахъ кое-кому приходится и жестоко пострадать. Можно убѣдиться въ томъ, что это такъ, и изъ слѣдующаго: Онъ возвращался съ какой то декламаціи, гдѣ слушалъ поэму, и узнавъ потомъ, что проходилъ мимо меня, гдѣ ю вблизи по случаю холода грѣвшагося на солнцѣ, говорилъ, что обиженъ тѣми, кто не сообщилъ ему о томъ, тогда же: онъ бы тогда сошелъ съ колесницы тамъ, гдѣ мнѣ пришлось сидѣть, и не преминулъ бы оказать этотъ знакъ уваженія мнѣ. И вотъ сдѣлавшій такое заявленіе, послѣ, возвращаясь съ декламаціи ритора, не искалъ того, не увидать кого онъ счелъ для себя обидой. 38. Но все же онъ утверждаетъ, что я не люблю его, хотя онъ меня любитъ. Ужь подлинно указываетъ на любовь его поступокъ съ бѣднягой Домниномъ *), что былъ избитъ, засаженъ въ тюрьму, лишенъ помощи, какую давали ему законы, въ томъ числѣ защитника. Ему и возрастъ его еще ве дозволялъ судиться, а всеже онъ былъ и осужденъ, и арестованъ, и подвергнутъ взысканію, и тщетно взывалъ онъ къ законамъ. И вотъ, когда люди, жалѣвшіе юношу, упрашивали его положить гнѣвъ на милость, онъ обѣщаніе даетъ, а на самомъ дѣлѣ остается прежнимъ. Со стороны обманутыхъ новыя обѣщанія, но и такъ они не остановили его гнѣва. Придана же тому: онъ знаетъ, что я желалъ бы спасти сироту, сына друзей моихъ и рачительнаго ученика. 39. Такъ, далѣе, Ромулу,—это мой сверстникъ, изъ состоятельнаго человѣка изъ когда то богатаго дома сдѣлавшійся бѣднякомъ,—я по обычаю пришелъ на помощь ходатайствомъ передъ правителемъ, чтобы онъ не отставалъ въ благодѣяніи ему отъ прежнихъ. А онъ, внявъ моему уговору давъ мнѣ эту похвальную милость, послѣ измѣнилъ свое отношеніе и становится однимъ изъ противниковъ Ромула 2) н, когда тотъ требовалъ суда по предмету его обвиненія противъ него, приказалъ слугамъ толкать его и валить на полъ. Но тѣ оказались болѣе милосердными, и одно сдѣлали, вытол- 2) Сы. ниже, § 48. а) Срв. § 62. О Ромулѣ см. также, ерр. 807. 808. 809, по Зееск’у (8* 452) 388-го года, гдѣ говорится о бѣдности и о справедливыхъ претензіяхъ хула, судя по 809-му письму, неудовлетворенныхъ и послѣ ходатайств а Либанія.
кали, другого униженія не прибавили. 40. Но, не смотря на то, онъ желаетъ, чтобы утвердилось мнѣніе, будто онъ почестями мнѣ превзошелъ всѣ тѣ, какія оказываемы были мнѣ раньше. Но того не дозволяетъ Ромулъ, котораго снова заставляютъ отправлять на корабляхъ хлѣбъ 1), въ то время какъ его нельзя было къ тому принуждать, въ виду гнетущей его бѣдности. Однако онъ выслушалъ опредѣленное заявленіе, что необходимость етого дѣла все равно заставитъ отправить хлѣбъ, а меня, къ величайшему моему безчестію, пошлетъ въ Италію по доносу въ томъ, что я пускаю въ ходъ противъ дома императора гаданье * 2), желая знать то, чего знать не слѣдовало бы. Онъ прибавлялъ къ этому, что, если бы я и спасся, путешествіе это для меня страшнѣе смерти. 41. Итакъ я просилъ его слѣдовать прежнимъ примѣрамъ, которые освобождали Ромула вслѣдствіе крайней его бѣдности. Съ трудомъ уступивъ мнѣ въ томъ и принудительно остановивъ взысканіе, и прекративъ настойчивое требованіе, онъ тотчасъ же, на слѣдующій день снова обязалъ его къ тому же, какъ будто ночь была ему въ томъ совѣтчицей. И второе требованіе было гораздо суровѣе перваго. Тамъ приходилось слышать угрозы слугъ, здѣсь стоять предъ судомъ, подвергаться окрикамъ судьи, при чемъ затылку доставалось отъ рукъ сыщиковъ. 42. Вотъ другой случай, раньше этого, гдѣ опять фигурируютъ сыщики. Одинъ мимъ, желая пригрозить продавцамъ *) 0 литургіи оітууіад, хлѣбномъ транспортѣ, срв. еще ер. 210 объ Антонинѣ, «котораго снова заставляютъ везти хлѣбъ» (аиууеіѵ), къ Евфж-мію, можетъ быть (Зевсі-, 8. 136), сопіез Іагрііопнш рег Отіеніет., 360-го г. Ер. 878 о сынѣ Либанія Арабіи, который, «убоявшись кораблей, и хлѣба, моря, а также бичеванья, сопряженнаго съ званьемъ сенатора,.... одно находитъ убѣжище—поясъ и постъ начальника», 390-го года (Зееск, 8. 457). Ер. 1524 о Саприкіи, въ Галатію, консуляру Леонтію, 365-го г. (Зееск, 8. 438). Срв. УѴаІігіпд, Согрогаііопз гошаіиез II 13. 2) Срв. объ этомъ процессѣ противъ Либанія ер. 764 и рядъ другихъ, отмѣченныхъ б'еесЛ’омъ, 8. 446. Срв. еще 8$е<.к, 8. 148. Въ тѣсной связи съ переводимымъ мѣстомъ рѣчи стоятъ начальныя слова ер. 764-ю (Зееск, 8. 449, лѣтомъ 388-го г.): «Я зналъ, что ты возненавидишь того человѣка, много дѣлавшаго вопросовъ, противъ меня направленныхъ, и чуть не ударами принудившаго Ромула показать нѣчто па меня, чѣмъ онъ разсчитывалъ повредить мнѣ».
овощей, чтобы они давали ему деньги по его требованію, пустилъ на нихъ какое то злостное изреченіе. А онъ, послѣдовавъ въ эгомъ наущенію презрѣннаго мима, будто какого либо добропорядочнаго человѣка, ночью устроилъ на этихъ продавцевъ облаву, предоставивъ ихъ погрому воиновъ. Когда начальникъ огородниковъ, сенаторъ, позвалъ меня на помощь, я явился. Какъ же не долженъ былъ я явиться, когда съ ихъ стороны и преступленія не было, если они и погрѣшили въ чемъ ниб. незначительномъ, причемъ виною были обстоятельства? 43. Итакъ придверники надѣялись, что одно мое появленіе немедленно прекратитъ ужасъ положенія, а онъ, когда уже я былъ въ домѣ, вводитъ сенатора при крикахъ, потрясающихъ сердце. И опять десницы сыщиковъ на затылкѣ. Это было нѣчто необычное и впервые тобою примѣнявшееся, въ случаѣ, если кто ниб. посторонній являлся на помощь, но вызвавшимъ гнѣвъ былъ я, чтимый тобою. Ты, въ то время, какъ я тутъ же сидѣлъ, обнажалъ грудь, плечи, спину, животъ несчастныхъ, а одного изъ нихъ, разложивъ, истязалъ бичами, что мнѣ и во снѣ было невыносимымъ г), такъ что въ своемъ смятеніи я подносилъ руку къ бьющемуся сердцу. 44. Вотъ чѣмъ угождалъ онъ моему зрѣнію и слуху и, когда меня выносили, онъ отпустилъ на счетъ меня слова, наносившія большое безчестіе, не лучше того, какое досталось мнѣ передъ моимъ приходомъ. О томъ и другомъ я узналъ впослѣдствіи, при чемъ нѣкто изъ моихъ знакомыхъ и сообщилъ мнЬ о нихъ, и совѣтовалъ не посѣщать его, и не просить его ни о чемъ. 45. То, что сокрушило Юліана, о которомъ я все время заботился, какъ же не сокрушало и не наносило удара моему значенію, показывая мое безсиліе помочь? Что я желалъ этого, было, конечно, всѣмъ очевидно. Итакъ этого человѣка, растратившаго то небольшое состояніе, какимъ онъ обладалъ, на бѣга колесницъ, на немаловажномъ посту поставленнаго попечителемъ въ той административной области, гдѣ часть дѣлъ приходилось отправлять въ городѣ, часть посѣщая селенья, ’) Срв. рѣчь о заступничествѣ за Антіоха, огаі. XXIX § 12, ѵоі. III р?. 68—69, у насъ, стр. 126. Ер. 783, начало: «Знаешь, какое чувство я испн-тываю передъ несчастьемъ другихъ, и, если увижу кого ниб. уязвленнаго судьбою, жалѣю, и если чѣмъ могу облегчить, не колеблюсь». Срв. стр. 75, 2.
этого то человѣка онъ самъ устранилъ, хотя ни обвинителей противъ него никакихъ не выступало, ни дѣйствія его не свидѣтельствовали, взамѣнъ ихъ голоса, противъ него, но потому, что, давно уже жестоко страдая отъ него, онъ не смолчалъ. И онъ не сообразилъ, что мнѣ не легко будетъ снести подобное отношеніе, не подумалъ о томъ, какъ я неразъ заявлялъ ему, что желалъ бы этому человѣку благополучія. 46. Итакъ въ этомъ дѣлѣ оказанъ ли былъ мнѣ почетъ? Или и въ дѣлѣ сына Виза? Его нѣкто оскорбилъ въ чаду гнѣва, а отрезвѣвъ, самъ пенялъ на себя и, пользуясь правомъ, предоставленнымъ закономъ хотя бы послѣ множества разобранныхъ судомъ данныхъ ’), ходатайствовалъ о прекращеніи обвиненія и о томъ, чтобы никто не принуждалъ въ судебному преслѣдованію. Но онъ отвѣтилъ: „Нѣтъ, вдвойнѣ преслѣдовать, если ты и не хочешь* *, желая заполучить въ свои руки юношу. Тогда чего только я не высказалъ? Упустилъ ли я изъ виду что л. изъ доводовъ въ пользу ходатайства, не потому, чтобы спасалъ преступника,' но чтобы онъ неправо не подвергся какой л. бѣдѣ? Но тотъ оставался противникомъ закона и своему желанію отдавалъ предпочтеніе предъ его гуманностью. 47. Хороша эта честь, а кромѣ нея, и слѣдующая. Я просилъ его освободить отъ транспортированія хлѣба корабль философа, богамъ подобнаго, съ богами имѣющаго общеніе “), и дать еігу ради меня такую льготу, при чемъ онъ самъ ни мало не просилъ меня о томъ, клянусь богами, ходатайствовать объ этой милости. Это было имъ сдѣлано вслѣдствіе обилія судовъ по отношенію во многимъ, которые вовсе не отличались отъ меня какими л. преимуществами. Но этотъ корабль, увѣрялъ онъ, несъ съ собою спасеніе и императору, и воинамъ, и городамъ, что выше всѣхъ прочихъ *). И опасность грозила ему не снести головы. Не слѣдовало, видно, мнѣ просить о по і) га срв. § 50. 2) Ѳалассія, срв. ниже § 66. Философомъ онъ названъ и огаі. ХЕ (Къ Евжолпію) § 22, ѵоі. III р^. 289, 11. Срв. рѣчь за Ѳалассія, у насъ, стрр. 180 слѣдд. *) Т. е., Константинополю и Риму, срв. огаі. XV (Посольская къ Юліану), § 59, ѵоі. II р^. 143, 3.
слабленіи, но выступить другому, изъ тѣхъ, кто лестью своею держалъ его въ рабствѣ. 48. Вѣдь и для софиста Домнина, такое ходатайство должно бы было ввести въ сцлу присужденную ему согражданами халкидянами почесть. Въ дѣйствительности то, что было бы справедливо, прилично и обосновано при хлопотахъ о томъ другого лица, то являлось несправедливымъ, постыднымъ, не имѣющимъ основанія, разъ оно должно было доставить удовольствіе мнѣ. 49. А что догадка моя не лишена основанія, въ томъ всякій можетъ убѣдиться изъ слѣдующаго. Однажды какіе то заключенные, устроивъ при помощи надѣтыхъ на нихъ цѣпей проломъ въ стѣнѣ тюрьмы, подъ защитою ночного мрака занялись разбоемъ. Они нападали на путниковъ, а правитель привлекъ къ отвѣту тѣхъ, кому ввѣрена была охрана двери. Они доказывали, что они не виноваты, такъ что наказанію не подлежатъ. Другой правитель—другое слѣдствіе, и было признано, что ^стражи не были соучастниками въ дѣлѣ, на которое отважились преступники. 50. Явился этотъ, третій, и приступилъ къ разслѣдованному дѣлу, поступая такъ безъ всякаго къ тому полномочія, какъ и второй. Тѣ, на личность коихъ онъ досягалъ, считая, что я нѣчто значу у него, явившись ко мнѣ, умоляли меня, а я немедленно его. А онъ расписываетъ въ преувеличенномъ видѣ и подрывъ стѣны, и злодѣянія этихъ людей и какъ они пишутъ дерзкія письма и какъ побѣгъ этихъ негодяевъ устроенъ былъ сторожами. Итакъ, когда обнаружилось мое безсиліе, они прибѣгаютъ къ другому лицу. Тому много словъ не понадобилось, и страхъ былъ разсѣянъ, и разбойники освободились, оказывается, безъ всякаго вѣдома сторожей. 51. Но онъ всеже заявляетъ, что возвысилъ мое вліяніе. Гдѣ? Когда? Когда декуріона Монима, моего ученика, отца ученика, изводилъ ударами свинцовыхъ пуль? *) Вотъ чѣмъ, значитъ, ты придалъ мнѣ значенія и поставилъ меня *) Объ этихъ цоМ^діѵаі осраі^аі, прикрѣплявшихся къ концамъ плетокъ для того, чтобы истязаніе было чувствительнѣе, см. огаі. XIV (за Аристофана) § 15, ѵоі. II р. 93, 13, огаі. ХХѴШ (Противъ Икарія. ІІ> § 24, ѵоі. III р. 57, 19, у насъ стр. 122, 2.
въ завидное положеніе, тѣмъ, что прибѣгалъ, къ моему огорченію, къ бичеванью. По твоему, не надлежало въ этомъ соблюдать неприкосновенность личности декуріоновъ 1). А я, при видѣ такого наказанія, уходилъ пристыженный, считая, что самъ получилъ удары, если и Монима враги уносили въ баню * 2). Тѣмъ, кого лечатъ отъ такого истязанія, не нуженъ ходатай. 52. „Клянусь Зевсомъ, но за поступокъ съ Монимомъ онъ находитъ себѣ извиненіе въ своемъ отношеніи къ софисту Евсевію, не менѣе меня достойному званія софиста". Но если бы отношеніе его къ послѣднему и было безупречно, онъ тѣмъ проявлялъ бы свое издѣвательство, что вызвалъ перемѣну въ рѣшеніи префекта 3), оконченное дѣло снова возвращалъ къ началу и призывалъ къ борьбѣ за то, что никакого спора не возбуждало. Слѣдовало, между тѣмъ, при Срв. къ этому Противъ Икарія. ІІ-ая, 5 23- у насъ, стр. 122. 2) Срв. въ описаніи истязанія Антіоха огаі. XXIX §11, у насъ, стр. 126, огаі. ЬѴИ (Противъ Севера) § 16, у насъ, стр. 250. 3) Здѣсь имѣется въ виду ргаеГесіпз ргаеіогіо Огіепііз (у Либанія Татіанъ, упоминаемый и въ тѣхъ письмахъ Либанія, гдѣ онъ хлопочетъ объ освобожденіи софиста Евсевія отъ_неправильнаго привлеченія вновь къ повинностямъ дѳкуріонаі послѣ того какъ еще ходатайство антіохійскаго сената (см. ерр. 789. 825 Тіиагаь уі}<ріо раоіѵ аііоѵоіѵ аѵіср Ті-/лад лаоа гоѵ (НаоіЛёсод. ер. 824: та т/у Роѵкр дб^аѵта кой іа іа) О-еьоіаіа) РаоьІЕІ) доставило е му, какъ лицу, занявшему каѳедру риторики, изъятіе_лтъ нихъ. См. ер. 825, гдѣ упоминается о сочувствіи Татіана хлопотамъ Либанія объ Евсевіи. Это было позже, когда въ К. П. отправлено было посольство изъ трехъ антіохійскихъ сенаторовъ, см. ХХХІІ-ую рѣчь* Въ этой рѣчи Либаній сообщаетъ, какъ Евсевій самъ принимаетъ участіе во второмъ посольствѣ къ императору, организованномъ въ виду того, что «Отечество еще не вполнѣ избавилось отъ опасности, т. в. въ бѣдѣ, происшедшей вовремя мятежа, прибавилось незавершеніе того посольства, на которое давно возлагалась надежда», § 2, ѵоі. III, р&. 450, 8—10. Оно отправлено было для принесенія императору поздравленія съ побѣдою надъ тиранномъ Максимомъ, но между прочимъ имѣло въ виду снова вернуть Евсевія къ обязанностямъ декуріоната. Срв. еще къ этому огаі. I § 258, ѵоі. I Р?. 194. О посольствѣ см. ер. 797а, ер. 825: «Избравъ его софистомъ и посломъ, не какъ члена совѣта, а съ тѣмъ, чтобы онъ не потерялъ того званія (учителя риторики), въ какомъ находился, при чемъ его краснорѣчіе служило на пользу посольству*. Срв. Зееск, 8. 143—144. Зіеѵегз, 8. 186, Апш. 99.
бѣгнуть бъ чтенію важнѣйшихъ документовъ, затѣмъ, меня запросить о дарованіяхъ Евсевія, наконецъ, тѣхъ другихъ лицъ, признаютъ ли они, что писали о. немъ четыре постановленія. 53. Какая же надобность была внушать имъ то, чѣмъ имъ предстояло отодвинуть назадъ окончаніе дѣла? Къ чему подвергать осмѣянію и меня, и его? Или онъ того самого и добивался, чтобы предать насъ осмѣянію?|Это ли сочтетъ кто л. за почетъ? Что же и то сочтетъ честью, что меня съ поношеніемъ выпроваживаютъ изъ суда? 54. Онъ хотѣлъ, дѣйствительно, чтобы я ушелъ, такъ какъ ему было бы непріятно видѣть меня, но, избѣгая прямого заявленія, что мой уходъ угодитъ ему, выставивъ предлогомъ путешествіе и то, что сейчасъ же примется за дѣло, меня поторопилъ позвать людей, которые меня понесутъ, и я очутился за воротами, желая почтить его тѣмъ, чего требуетъ въ подобномъ случаѣ законъ, а онъ оставался тамъ, сталъ завтракать и послѣ попойки уснулъ. Я, между тѣмъ, началъ уставать, а солнце уже близко къ потокамъ Океана. Итакъ, утомившись и въ виду утомленія слугъ, я стеналъ, пока кто то, сжалившись, не сообщилъ мнѣ о его завтракѣ и снѣ. Такъ отправился я домой, не совсѣмъ здоровый. 55. Но въ дѣлѣ Дифила, сына Даная, учителя грамотѣ, обучившаго много юношей,—занимаясь тѣмъ же, чѣмъ занимался и отецъ, онъ превосходитъ отца тѣмъ, что является и хорошимъ поэтомъ,—вотъ въ чемъ не почтенъ ли я? Но о томъ, что онъ его выселилъ изъ Палестины безъ ѣсякой его просьбы, обѣщавъ декламаціи въ театрахъ и деньги отъ нихъ, и что, привезши его въ Киликію, онъ безъ всякой помощи съ своей стороны вернулъ его, послѣ того какъ рѣчей онъ не произносилъ, лишь пересчитывалъ города ’). да уставалъ отъ ежедневныхъ расходовъ, объ этомъ говорить не стану. 56. Но когда я явился какъ то къ нему вечеромъ и, разсказавъ ему объ уныніи поэта и о томъ, какъ онъ считаетъ себя обиженнымъ, что не слышитъ ни того, ни другого распоряженія, надо ли оставаться ему или удалиться, не находя къ тому оправданія,—вѣдь ясно было, что онъ былъ неправъ,—Евстаѳій говоритъ: „Но я дамъ ему участіе въ х) Срв. къ этому пословичному выраженію огаі. XXI § 16, ѵоі. II р§-457, 18 (од т<і уе діа лао^ іі)$ бдоѵ яада&еагѵ
праздненствѣ и онъ получитъ въ Дафнѣ слушателемъ водителя Музъ*. 57. Обидно и то, что Дифялу приходится довольствоваться пригородомъ вмѣсто города, но все же онъ внялъ моему уговору стерпѣть это и ожидалъ призыва письмомъ въ Дафну послѣ Селеввіи. Но тотъ, насмѣявшись надъ Дифиломъ, насмѣявшись надо мною, предался другой поэмѣ, которой прежде избѣгалъ. А Дифила не было нигдѣ, не было и меня. Бидно, онъ считалъ недопустимымъ, если Дифилу можно будетъ говорить Палестинѣ, что у меня есть нѣкоторое вліяніе, способное оказать помощь другу. Итакъ онъ удалился, заявивъ, что не забудетъ о возмездіи, какому считаетъ себѣ повиннымъ Евстаѳія, а мнѣ достаточно показать всѣмъ, что и тутъ я былъ оскорбленъ. 68. То, что за тѣмъ слѣдовало, то не отъ меня узнавать, то отлично извѣстно всякому. Какъ же иначе, когда это происходило публично, возбуждая общіе толки? Еще унизительнѣе было то, что свершилось дома, т. к. тамъ было больше воли. О томъ мнѣ приличнѣе молчать. 59. Но все же онъ заявляетъ и клянется, что любитъ меня и никому не уступитъ въ этомъ даже изъ тѣхъ, кто представляются чрезвычайно любящими. Но если онъ, любя, таковъ, что же нужно считать за его ненависть? Я знаю, что друзья содѣйствуютъ преуспѣянію друзей, а не сокрушаютъ его и стараются изъ малаго сдѣлать ихъ значеніе большимъ, а не изъ большаго малымъ. А этотъ человѣкъ не упустилъ ничего того, что содѣйствовало бы послѣднему, и не могъ, благодаря богамъ, успѣть во всемъ, чегожелалт, но очевидно, желалъ больше того, что смогъ сдѣлать. 60. Но всеже онъ говоритъ, что любитъ меня больше, чѣмъ кто л., и душа его превзошла самую природу, и клянется въ томъ въ добавокъ, позволяя себѣ старую уловку, ложную клятву, кавъ будто бы боги очень далеки отъ земли и не знаютъ ничего изъ того, что на ней дѣлается и говорится. А что это такъ, можно уразумѣть изъ слѣдующаго. 61. Съ тѣхъ поръ кавъ пришелъ завовъ, согласно воторому постороннимъ нельзя вступать въ повои намѣстниковъ, вступилъ въ силу и заграждаетъ доступъ ’)> Срв. рѣчи Либанія, Ы-уго, императору, лицахъ, которыя являются завсегдатаями правителей (по описанію § 1—5 этой рѣчи, эти лица не даютъ покою правителю, съ утра отправляясь къ нему на домъ, остаются тамъ до вечера) и Ш-уго, Къ императору, съ предложеніемъ закона противъ тпхъ, кто вхожи въ покои правителей.
туда ежедневно поступаютъ письменныя челобитныя прочихъ, при чемъ письмо замѣняетъ изустную просьбу, но моей никогда. Причина тому та, что тѣмъ онъ предложилъ посылать и такимъ образомъ обходить законъ, а мнѣ нѣтъ. А между тѣмъ, если бы я не внялъ первому его предложенію о томъ, слѣдовало бы ему во второй и въ третій разъ настаивать и простирать свое рвеніе до конца, не останавливаясь даже передъ нѣкоторою угрозой, какая можетъ истекать изъ дружескаго чувства. На самомъ дѣлѣ, видимо, ради прочихъ онъ законъ порицаетъ, а насколько дѣло меня касается, восхищается имъ. 62. Что онъ говоритъ о своемъ расположеніи, а поступаетъ наоборотъ, показываетъ и Ромулъ, котораго вновь тянутъ къ повинности. А онъ зналъ, что привлекаемый не отстанетъ отъ меня. Между тѣмъ расположенному человѣку надлежало не будить дремлющую бѣду, а усыплять ее, если бы кто и другой будилъ. Онъ же на самомъ дѣлѣ окружилъ его людьми, чинящими ему безпокойство, какъ онъ мнѣ. Это дѣлается не разъ, ежедневно, мѣшая правильному ходу обученія юношества. 63. То ли поступокъ расположеннаго человѣка, скажи мнѣ, уклоняться отъ рѣшенія судебнаго процесса, коимъ, какъ онъ зналъ, онъ дастъ мнѣ силу права? А между тѣмъ раньше онъ убѣждалъ меня явиться къ нему, пенялъ мнѣ на медленность и говорилъ, что законъ на моей сторонѣ. 64. Но то объяснилось своекорыстными побужденіями, а это, по завершеніи того, ненавистью мнѣ. Итакъ, добиваясь того, онъ обманывалъ, обладая, не дозволялъ мнѣ, но строилъ козни и лишая меня, дабы угодить льстецамъ, побѣды, которая всячески мнѣ принадлежала, до того оттягивалъ процессъ, что о немъ мѣсяцъ не было и слуху. 65. Онъ слышалъ, что надлежитъ освободить одного неправо заключеннаго, отъ котораго ожидалась польза для сената. Не отпустилъ. Почему? Потому что напомнилъ о заключенномъ я. Но онъ былъ бы отпущенъ, когда бы тоже говорилъ другой, такъ какъ онъ не такъ не нужёнъ для интересовъ Евстаѳія, какъ я. 66. Было, какъ онъ полагалъ, снисхожденіе и въ томъ, что онъ угрожалъ Ѳалассію званіемъ члена совѣта. Предлогъ былъ весьма приличный, что онъ, обладая произнесенными
мною рѣчами 1), не давалъ ихъ, оставляя жажду неутоленною. А онъ никогда ихъ не жаждалъ, а желалъ представляться жаждущимъ, можетъ быть, разсчитывая отъ того на нѣкоторую выгоду для своей славы, какъ и относительно сына. Говоря о немъ то, что приведетъ его, что пошлетъ его. по его словамъ, къ лучшему источнику, онъ держалъ его въ Тирѣ, на худшемъ, какъ самъ онъ говорилъ, краснорѣчіи, пока обязанности службы не призвали юношу съ братьями сюда. 67. И однако, если бы онъ обладалъ, онъ не жаждалъ бы, по его словамъ, моихъ рѣчей, а если бы не обладалъ ими, значитъ, не желалъ ихъ. Вѣдь при желаніи какъ могъ онъ ихъ не имѣть? Къ чему же понадобилось ему шутить и; притворяясь любителемъ того, чѣмъ пренебрегалъ, оскорблять угрозой благороднаго человѣка, боговъ боящагося, къ друзьямъ совѣстливаго, справедливаго? скромнаго, сдержаннаго на языкъ, господствующаго надъ чувственными страстями, изъ жалости къ льстецамъ столь сторонящагося лести, а тѣмъ, что живутъ злословіемъ, давая отпоръ своимъ молчаніемъ? 68. Ты просилъ пергаментъ не для того, чтобы, списавъ съ него, обладать содержащимся въ немъ текстомъ, но чтобы имѣть самый его. Но ото не свойственно поклоннику не цѣнить предметъ страсти хоть на статиръ. Чѣмъ же онъ обижалъ, не давая тому, кто отдать не разсчитывалъ’ А желать такъ пріобрѣсти и недорогое всякій готовъ. 69. Каковъ ты былъ ко мнѣ, показано моими сообщеніями; если многое и опущено, но ясно будетъ и изъ слѣдующаго. Съ тѣми, кто изобличенъ въ недобросовѣстномъ дѣлѣ уничтоженія обязанностей по отношенію къ учителю, ты живешь вмѣстѣ, пребываешь въ ихъ обществѣ, проводишь съ ни-ми время, поддерживаешь знакомство, обѣдаешь съ ними, пьешь, завтракаешь, и если тутъ же пожелаютъ соснуть, полная свобода, и никто не препятствуетъ. А разговоры при каждомъ такомъ свиданьи направлены противъ моего характера, ничего серьезнаго не содержащіе, а удовольствія доставляющіе много обѣимъ сторонамъ, я лгунамъ, и ихъ слушателю. 70. II все, что 0 храненіи Ѳалассіемъ рѣчей Либанія см. огаі. ХЬИ ('За Ѳалассія), 3—4, у павъ стр. 181 сл.
имъ угодно будетъ, то должно входить въ силу, хотя бы я желалъ обратнаго. Дѣло въ томъ, что дѣтей у нихъ нѣтъ, а много золота, плода отцовской недобросовѣстности, судьба же нерѣдко уноситъ молодыхъ раньше стариковъ. Такимъ образомъ этою угодою онъ покупаетъ себѣ выгодное завѣщаніе. Такому охотнику, при томъ всему предпочитающему деньги, естественно мои интересы ничего не значатъ. 71. Почему же онъ въ этомъ не признается и не оправдывается такъ, но желаетъ убѣждать, явно издѣваясь, будто бы не перестаетъ почитать? Онъ, который черезъ посредство привратника, каковой сообщникъ ему во многомъ, вчера сдѣлалъ то же, при чемъ этотъ подражалъ своему учителю. Какъ только мошенникъ этотъ принялъ мое письмо, упрекающее въ неправомъ заключеніи матери и дочери, онъ прогналъ подателя письма, сказавъ, что это не мое письмо, а того, кто подалъ его. 72. Вотъ за какихъ выдаетъ онъ этимъ словомъ моихъ слугъ, очерняя мою жизнь въ ихъ дерзкихъ поступкахъ, чинимыхъ ими, съ вѣдома ли моего или безъ вѣдома. Впрочемъ допускать подобную ложь съ цѣлью устранить какое нибудь бѣдствіе не позорно. Все же это письмо было письмомъ того, за чье оно выдавалось, мое, который сострадалъ потерпѣвшимъ и былъ угнетенъ ихъ положеніемъ не менѣе, чѣмъ они х). 73. Старикъ же Евсевій, которому не разъ освобожденіе на завтра обѣщалось, а на самомъ дѣлѣ не исполнялось, чему, по твоему, долженъ служить, свидѣтельствомъ? Не тому ли, что мое заступничество за него было ему во вредъ, въ то время какъ были отпускаемы другіе, прибѣгавшіе къ помощи иныхъ лицъ, слуги коихъ ходятъ туда съ корзинами и плетушками съ рыбой и плодами для справедливѣйшаго. 74. Далѣе другой, не менѣе значительный фактъ. Явившись въ совѣтъ, чтобы почтить его согласно нынѣшнему закону, онъ не позвалъ меня оттуда, гдѣ недалеко я былъ, зная, что я сижу близко * 2), и не смотря на то, что долгіе 2) Къ характеру Либанія см. выше, стр. 280, прим. 2) Разумѣется помѣщеніе зданія сената, гдѣ Либаній занимался съ учениками, см. огаі. ХЫІІ (йе расііз) § 19, ѵоі. Ш р^. 347, 16. ерр. 966.986. 995 и дрр.
годы были уже свидѣтелями этого общенія со мною правителей будившихъ сенатъ, если случится ему задремать. Этотъ шагъ слѣдовало ему предпринять, а не остеречься его и съ тѣмъ возвратиться. А вѣдь было сказано имъ много, благородныхъ рѣчей, одушевленныхъ желаніемъ поступать по правдѣ. На самомъ дѣлѣ, онъ полагалъ, что мнѣ, могущему насчитать нескончаемый рядъ предковъ—сенаторовъ, надлежитъ отсутствовать наравнѣ съ тѣми, кто явился, откуда неизвѣстно. И мнѣ кажется, онъ съ удовольствіемъ вызвалъ бы нѣкоторыхъ изъ нихъ, меня пропустивъ, если бы не убоялся чрезмѣрности обиды. 75. Далѣе, въ отвѣтъ на ходатайства вновь о той же милости, обѣщавъ которую неразъ, онъ не оказывалъ никогда, по благоразумію, какъ онъ думалъ, отлагая, онъ просилъ моихъ рѣчей, конечно, разумѣя панегирики себѣ, зная, что я не произнесу изъ за многаго, но доставляя себѣ тѣмъ отговорку въ томъ, что не далъ милости, не разъ отвергнувъ ее, и онъ на словахъ выдавалъ себя въ самомъ дѣлѣ поклонникомъ этихъ рѣчей, тогда какъ въ дѣйствительности до моихъ рѣчей не было ему никакого дѣла. А если бы былъ у него интересъ къ нимъ, десять мѣсяцевъ были бы на нихъ потрачены, а не на тѣхъ всѣмъ извѣстныхъ людей, на которыхъ теперь они потрачены. Въ колѣняхъ ихъ, въ рукахъ ихъ постоянно достойный посмѣянія доходъ ихъ, представленія ’), любимыя больше произведеній Платона. 76. А нынѣшняя его претензія, сильная любовь, и его заявленіе, что его огорчаетъ неполученіе рѣчей, не есть любовь, но нѣкто, весьма цѣнимый тяжущимися вслѣдствіе силы своего искуства, взявшій жену изъ дома этихъ людей и считающій своимъ долгомъ оказывать имъ услуги, замѣчая, что онъ увлекается этими интересами, а пренебрегаетъ тѣмъ, чѣмъ пренебрегать не слѣдуетъ, безъ малѣйшаго желанія съ его стороны, подъ-училъ его сказать: „Мнѣ нужно получить рѣчь и было бы для меня большимъ мщеніемъ не получить ея“. 77. Таково было то, чего онъ желалъ, и таково то, къ чему его принудили. Послѣднее справедливо считать дѣломъ не его, а того, кто оказалъ на него давленіе, если только онъ не сумѣлъ *) Срв. огаі. ЬХІѴ (рто ваІіаіогіЪпв), ѵоі. IV р&. 420 вч., у насъ, стр. 135, примѣч. 1.
бы убѣдить въ томъ, что все ѳто время онъ спалъ. Но онъ не спалъ, но былъ, какъ онъ есть, онъ, высказавшійся за осужденіе всякаго искусства слова. 78. Онъ скажетъ, что и Ромула могло спасти только это. Почему? Вѣдь если тебѣ этого не достанется, тебѣ досталось несомнѣнно нѣчто другое. Сюда относится то важное пріобрѣтеніе, самому тебѣ такимъ представляющееся, не разъ поднимавшее тебя съ ложа, что сдѣлалъ твой сынъ. Далѣе, развѣ не слѣдовало оказать этимъ людямъ милость, если и нельзя было ничего новаго получить? Развѣ и борцу, который напоминалъ бы о дарѣ, ты сказалъ бы это, что онъ можетъ получить его послѣ второй побѣды, а то, что имъ выполнено, не заслуживаетъ почета? 79. Ты дашь, когда я скажу. Что же? развѣ я уже не сказалъ? Или то, что тогда было сказано и эффектъ рѣчи, затмившій всякій восторгъ всѣхъ театровъ, ничто? А ты тогда признавался, что почтенъ, какъ никто, а теперь, будто тебѣ предстоитъ, если дать, дать даромъ, желаешь, раньше, чѣмъ дать, получить. Но будучи признателенъ за то, поспѣши отплатой, а если считаешь ту почесть малою и ничтожною, неудивительно, что и этой не придашь никакого значенія. Потому для меня неудивительно было бы, если ты, и получивъ, не дашь. 80. А довѣріе къ клятвамъ своимъ ты самъ отнялъ у себя множествомъ пренебреженныхъ клятвъ, такъ что и тотъ, кто покупаетъ у тебя правосудіе подъ клятвою твоею, не можетъ быть увѣренъ, но пребываетъ въ страхѣ, какъ бы то, въ чемъ дана клятва, не-оказалось не выполненнымъ. Итакъ и въ данномъ случаѣ есть опасеніе, что отъ дачи ты уклонишься, а получивъ и имѣя въ рукахъ, насмѣешься. 81. А если слѣдуетъ сказать и о другомъ, за что надлежало бы мнѣ получить отъ него нѣчто изъ того, что онъ писалъ,—а это была пустая болтовня,—я наслышался многаго раньше его вступленія въ должность, многаго и во время его управленія, что должно было терзать меня,— онъ съ этого началъ. Это тиранило мой слухъ, но приходилось выносить и, что всего несноснѣе, еще и хвалить. Поэтому не приходилось бы ему просить чего либо другого, когда мною сдѣлано нѣчто, достойное милости его. 82. Но добра мнѣ не оказано никакого ни раньше, ни поолѣ, такъ какъ и самый процессъ, съ рѣшеніемъ котораго я избѣгалъ несправедливаго
наказанія, онъ и не вчийалъ, в не разбиралъ, въ виду Чи-•ленности и высокаго званія моихъ противниковъ. Права на ихь сторонѣ не было, но ихъ »было много. Численность же страшна шаткой власти, а сильной нѣтъ. Вмѣстѣ съ тѣйъ ему не было дѣла до меня, такъ какъ онъ былъ увѣренъ, Что составляетъ прекрасныя рѣчи. 83. Вотъ каковъ въ отношеніи ко мнѣ этотъ хваленый человѣкъ. Онъ сердится, что по случаю отставки его я не палъ на землю и не заплакалъ. Между тѣмъ слѣдовало бы, по настоящему, такъ поступать йрп’ вступленіи его на должность. Къ императору, предложеніе закона противъ лицъ, вхожихъ въ покои намѣстниковъ (рѣчь ЫІ-ая). 1. Я выступаю, государь, съ цѣлью помочь дѣлу справедливости, въ виду того,, что длинный рядъ лѣтъ несчетное число дѣяній твоихъ убѣдили мена въ твоемъ великомъ о ней попеченіи. Боюсь сейчасъ не того, какъ бы тебѣ не показалось, будто я докучаю тебѣ по дѣлу, не заслуживающему серьезнаго вниманія,- во» какъ бы ты не нашелъ, что я поздно докладываю тебѣ это свое мнѣніе. Вѣдь если оно и тебѣ въ свою очереди представится полезнымъ, знаю, что ты попеняешь мнѣ, къ чему я давно уже не Представилъ его тебѣ. Но меня все время удерживалъ нѣкоторый страхъ, теперь же онъ не устраненъ, но остается, однаво все же я сладилъ съ нимъ, сочтя' наконецъ несообразнымъ если не-предпочту твое государское' дѣло даже; собственной, безопасности; Вѣдь если я исцѣлю ту или иную изъ этихъ язвъ, мнѣ достаточно будетъ того въ утѣшеніе, хотя бы я чувствительно пострадалъ. 2. Что1 же' нуждается въ такомъ врачеваніи? Два1 рода войны удручаютъ жизнь- людскую. Ивъ нихъ одна происходитъ въ желѣзныхъ доспѣхахъ и ведется съ внѣшнимъ врагомъ, другая заключается въ злодѣяніяхъ друг’Ъ’ протмит дРУ^’ у себя дома, при чемъ людямъ не совѣстно того, что они обитаютъ въ одномъ и томъ же городѣ и именуютъ себя сограж
данами. Далѣе, у первыхъ въ обычаѣ рѣшать распрю путемъ войскъ и физической силы, у вторыхъ посредствомъ судовъ и законовъ. Легче всякому оберечься отъ тѣхъ враговъ, чѣмъ этихъ, которымъ больше приходится дѣйствовать скрытно. 3. Вотъ почему много мѣръ предупрежденія насчетъ послѣдняго и множество законовъ древнихъ и новыхъ, вводимыхъ каждымъ новымъ царемъ. Обижаемымъ убѣжищемъ служатъ доносъ, жалобы, обличеніе, наказанія. Если лучшимъ было бы не подвергаться обидѣ, то вторымъ является возмездіе, чѣмъ иной съ трудомъ утопитъ свою скорбь. Вотъ эту то помощь, государь, столь превосходную, подобающую и угодную богамъ, не даютъ сохранить для нуждающихся въ ней нѣкоторые люди. Надлежитъ ихъ обуздать твоимъ закономъ и гнѣвомъ. 4. Кто же именно эти люди? Тѣ, кто сидятъ во время процессовъ около судей, раздвояя слухъ ихъ, но вынуждая ихъ больше слушать себя, чѣмъ защитниковъ, и то тотъ, то этотъ привлекая его къ себѣ, при чемъ они не позволяютъ ему услѣдить, на чьей сторонѣ правда, ведутъ интригу противъ законовъ, грозя, что въ случаѣ, если ихъ убѣжденіе не подѣйствуетъ, они подвергнутъ преслѣдованію не угодившаго имъ человѣка, и болѣе смѣлые занимаютъ мѣсто на одномъ съ нимъ креслѣ, бранятъ сѣдалище, бранятъ обстановку судилища, бранятъ процессъ, бранятъ того, чье званіе съ нимъ связано, другіе, наполняя покои вечеромъ 1),—скромнѣе этихъ, такъ какъ воздерживаются отъ входа въ залу суда, но и они поступаютъ беззаконно, предпринимая такія посѣщенія въ цѣляхъ неправды, съ тѣмъ, чтобы убѣдить судью въ томъ, чего не могутъ доказать факты. 5. Слѣдовательно, тѣ дѣлаютъ то же, что послѣдніе, но эти не дерзаютъ на поступки тѣхъ: они, походатайствовавъ, уходятъ, предоставляя снисхожденіе памяти правителя, а тѣ лично слѣдуютъ за тѣми, за кого ходатайствовали и, взявшіеся за ихъ защиту, подаютъ знаки тяжущимся не робѣть. Что же это за судъ, откуда судебное разбирательство изгоняется? Не думай при этомъ, что въ качествѣ таковыхъ судей дѣйствуютъ только тѣ двое, ко- *) Срв. огаі. ІіІ, Къ императору, о завсегдатаяхъ въ покояхъ правителей, § 4 8$.
му предоставлена общность’трона, но есть ступень съ каждой стороны, и съ каждаго боку еще примыкаетъ по одной ступени. На этихъ ступеняхъ, имѣющихся въ такомъ числѣ, враги законовъ добиваются обхода законовъ, вскакиваютъ, кричатъ, не скрывая, въ чьихъ интересахъ явились. 6. Итакъ, и сами эти люди, и тѣ, дерзость коихъ не простирается такъ далеко, стекаются въ покои намѣстника, сами воспользовавшись сномъ послѣ завтрака, а имъ его прерва вши. Дѣлаютъ они это не крикомъ и не зовомъ его по имени,— какъ можно!—побесѣдуя и болтая такъ громко, что тѣ уже не могутъ болѣе спать, какъ бы сильно имъ того не хотѣлось *). Итакъ, пробуждаясь въ раздраженіи, они скрываютъ свое настроеніе улыбкою. Остальная часть дня уходитъ на разговоры о милостяхъ, а на дѣлахъ, требующихъ скрѣпленія подписью, подписи руки правителей нѣтъ ни на одномъ, а тѣ, кому нужны такія подписи, голодаютъ, просиживая тутъ же. 7. Но хочу разсказать тебѣ одинъ случай, происшедшій какъ то въ пріемной. Правитель усталъ раздавать льготы, изъ коихъ самыя послѣднія въ банѣ ’), а одинъ кто то, которому не удалось это и который желалъ застать его уже послѣ того, какъ онъ разоблачился, раздѣвшись и внесши грамоту, чернила и перо, ушелъ, успѣшно выполнивъ свое дѣло среди смѣха, вмѣстѣ съ потомъ упося и грамоту. 8 Эти посѣщенія, государь, сокрушаютъ силу справедливости, облекаютъ мощью неправду и однихъ избавляютъ отъ наказанія, другихъ лишаютъ возможности возмездія. Они вырвали изъ подъ плахи многихъ убійцъ, многихъ прелюбодѣевъ, многихъ грабителей могилъ, многихъ лихоимцевъ, однихъ не вернувшихъ денегъ, сданныхъ имъ на храненіе, другихъ долговъ, третьихъ, даже ограбившихъ, бившихъ кулаками, пинавшихъ ногами, поносившихъ бранными словами другъ *) Срв. огаі. Ы $4: «Отправляютсяітуда тотчасъ послѣ завтрака, стряхнувъ сонъ, какой вызываетъ пріемъ пищи. И одни, явившись, пока тѣ еще завтракаютъ, сидятъ внизу, разговаривая такъ громко, что тѣ слышатъ. Значитъ, приходится или вставать изъ за стола, не окончивъ трапезы, или заканчивать ее съ чувствомъ стѣсненія. Къ этому присоединяется лишеніе сна. А кому удалось немного соснуть, тѣхъ будитъ крикъ, который громче окрмка педагога, что будитъ дѣтей». Срв еше огаі. II § 8, ѵоі. I р?. 241, 16 зчч. ’) Срв. огаі. Ы § 5.
друга, почившихъ отцовъ, тѣхъ, кто по каждому роду преступленій по справедливости должны бы были подвергнуться карѣ закона, они спасаютъ, приходятъ имъ на помощь, обезпечиваютъ имъ издѣвательство надъ правомъ. 9. Если кто присвоитъ себѣ что либо ивъ твоего имущества и, проѣвъ, будетъ привлеченъ въ суду, у него не будетъ недостатка въ лицахъ, которыя воспрепятствуютъ его наказанію, но лишь только направлено на кого либо обвиненіе, начинается бѣготня того, кому угрожаетъ наказаніе, къ тому, кто его защитите, въ свою очередь послѣдняго къ тому, кому предстоитъ быть судьею, и одинъ оказывается клеветникомъ, хотя онъ не клевещетъ, а другой, хотя и недобросовѣстенъ, честнымъ. Но спасая многихъ достойныхъ наказанія, не меньшее того число людей достойныхъ жить, такъ какъ они живутъ согласно законамъ, они губятъ, и непрестанно превращаютъ состоятельныхъ людей въ бѣдняковъ, пышныхъ богачей въ скромныхъ обывателей, предавая ихъ |мукамъ, однихъ позора осужденія, другихъ наказанія плетьми ’), третьихъ, того и другого вмѣстѣ. 10. Итакъ тебѣ подобаетъ, государь, положить конецъ тому злу, которое причиняетъ незаслуженную погибель и неправое спасеніе, и тебѣ не трудно это. Вѣдь отдать приказъ нетрудно. Освободи же души судимыхъ отъ страха, причина емаго имъ людьми, искореняющими правду. Онъ лишаетъ ихъ даже сна, пока они поджидаютъ посѣщенія этихъ людей чести, благодаря коимъ даже вполнѣ увѣренный въ своемъ дѣлѣ не можетъ быть покойнымъ. И вотъ ночь застаетъ его, принося съ собоюодно изъ двухъ, или безсонницу, или сонъ съ тяжкими сновидѣніями, гдѣ раздаются рѣчи противъ него передъ правителемъ, что заставляютъ его въ тревогѣ вскакивать. Послѣ такой ночи онъ встрѣчаетъ день въ печали, такъ какъ страхъ оставляетъ рану въ его душѣ. Но надлежитъ, государь, чтобы подданные и боялись, и не боялись, первое за содѣянное ими зло, второе по непричастности своей какому лцбо преступленію, а не изъ за той или другой личности. 11. Эта мѣра улучшитъ, государь, у тебя и положеніе сенатовъ. Сейчасъ, выставивъ такіе щиты, предпочитаютъ рбкѵРдоі;, срв. у пасъ, стр. 282, примѣч. 1.
лучше жить въ свое удовольствіе, чѣмъ съ честью А если не будетъ у нцхъ, кого засылать съ изустными ходатайствами, они станутъ возлагать надежды на свою дѣятельность. Это же, полагаю, выгода и самихъ тѣхъ, кто живетъ съ честью, вызывать похвалы тѣмъ, что соблюдаютъ добросовѣстность, и не льстить людямъ, которые будутъ лгать, но дѣломъ стяжать себѣ доброе имя, не требуя славословій, но получая ихъ благодаря своей ежедневной дѣятельности. 12. Тотъ же самый обычай портитъ лучшіе изъ боевыхъ отрядовъ, или, если угодно, войско. Воины за небольшую цѣну пріобрѣтаютъ имущество своихъ сосѣдей, которые не въ состояніи вынести непрерывныхъ злоключеній. Нѣтъ ничего страшнаго въ томъ, что это станетъ предметомъ судебнаго разбирательства, когда есть люди готовые успокоить того, чей гнѣвъ грозитъ. Будучи же умѣреннымъ, воинъ можетъ служить украшеніемъ судьѣ п жить со спокойнымъ сердцемъ, такъ какъ неотчего совѣсти грозить ему. 13. Но поистинѣ величайшее благо для юности воспитаніе. А посѣщать школу опытнѣйшаго учителя лучше, чѣмъ такого, который не такъ много знаетъ. Такъ вотъ и этотъ выборъ становится неяснымъ, вслѣдствіе того, что помянутыя посѣщенія человѣка, болѣе невѣжественнаго, обращаютъ на словахъ въ болѣе мудраго, а болѣе мудраго отодвигаютъ на задній планъ. А когда замѣтившій это возбудитъ протестъ и раскроетъ обманъ, званіе правителя дастъ вѣсъ приговору и оказывается сильнѣе истины, а постановка преподаванія страдаетъ. 14. Итакъ эти правители, принявшіе сторону неправыхъ противъ тѣхъ, кто повинуется законамъ, работаютъ не безъ успѣха. Но какъ течетъ трудъ на поляхъ земледѣльцевъ, у которыхъ есть и упряжки, и повозки, и быки, и плугъ, вспахивается нива, совершается посѣвъ и прочія работы, когда они желаютъ снять жатву или собрать плоды, такъ и у этихъ людей, когда они желаютъ снять жатву и собрать плоды. И много этого урожая поступаетъ къ нимъ, подачки эти отъ тѣхъ, кто являются къ нимъ; однѣ обогощаютъ ихъ трапезу продуктами земли и моря, другія увеличиваютъ ихъ состояніе, золото, серебро, одежды. Одно они имѣютъ, другое принимаютъ, третье ожидается къ полученію. Но ничто ихъ не удовлетворяетъ и не вызываетъ ихъ похвалы, но одно лежитъ,
но, на ихъ взглядъ, того мало и они требуютъ новыхъ даровъ, а не дать нельзя, въ видахъ обезпеченія себя въ будущемъ, чтобы, въ случаѣ надобности, было кому оказать послабленіе. 15. Изъ какихъ же средствъ, полагаешь ты, государь, люди, покинувшіе свою родину и бѣжавшіе отъ скудости отцовскаго дома, явившіеся къ намъ въ изношенной обуви, а иные безъ такой даже, торгуютъ пшеницей, строютъ дома, имѣютъ дѣла съ банкирами, ссужаютъ деньги, всюду поминаютъ о процентахъ, оставляютъ дѣтямъ большія наслѣдства? Всему этому источникъ суды и проигрыши въ нихъ однихъ, выигрыши въ процессѣ другихъ, незаслуженные для той и другой стороны. Обладая властнымъ словомъ, благодаря ему, они являются людьми сильными и въ городѣ, и всякая вдова располагаетъ своимъ имуществомъ не больше для себя, чѣмъ для нихъ. 16. Ремесленники, видя великую силу ихъ, попадаютъ въ зависимость отъ нихъ, попадаютъ въ подчиненіе и слугамъ ихъ. Послѣднимъ, въ самомъ дѣлѣ, дана воля бичевать, заключать въ тюрьму, толкать, валить на землю, рвать хитонъ. И тѣ почетныя званія, которыя продаются, оцѣниваются таковыми людьми, и рабами, и господами. А они то даютъ что нибудь незначительное, то не даютъ ничего. Затѣмъ, однимъ забота о пропитаніи, другимъ объ очень многомъ. Не имѣя плотниковъ, если понадобится работа ихъ рукъ, они такихъ имѣютъ. 17. Чѣмъ слѣдуетъ такихъ людей и считать, и называть, какъ не тираннами, не тридцатью, по выраженію когда то древнихъ аѳинянъ, но въ такомъ числѣ, что и не сосчитать? Вѣдь не на то надо смотрѣть, не занимаютъ ли они акрополей, не окружены ли тѣлохранителями, носятъ ли одежду правителей, но на то, не сильнѣе ли они закона въ томъ, въ чемъ содѣйствуютъ или противодѣйствуютъ нѣкоторымъ лицамъ, не съ вѣдома ли и на глазахъ ихъ все это происходить. Да и чѣмъ тиранніи превышаютъ ихъ? Ты преобораешь и ненавидишь, государь, не названіе предмета, а самый фактъ и истекающія изъ него бѣдствія. 18. Этихъ людей дѣлаютъ тираннами не гоплитъ, всадникъ, метатель дротика, лучникъ, а то, что они руководятъ правителями и что тѣ, кто посланы на то твоею главою, служатъ ихъ желаніямъ. Неразъ они выселяли и деревню, притѣсняемую болѣе значительной, благодаря тому, что послѣдняя даетъ болѣе высокій подкупъ. Такъ берись за дѣло, искореняй у насъ эти ти-
ранній. Не къ чему тебѣ свершать далекое странствованіе, перебираться черезъ горы и однихъ побѣждать оружіемъ, другихъ убѣжденіемъ, но, разъ рѣшили мы занереть двери правителей, эти люди устранены. 19. Но, возразитъ кто нибудь, уже многіе годы были свидѣтелями этихъ посѣщеній. Зато то же время было свидѣтелемъ и беззаконій, какія они вызывали. Итакъ изъ за давности не слѣдуетъ скорѣе допустить посѣщенія, чѣмъ препятствовать имъ ради притѣсненныхъ. А тотъ, кто опирается на давность, какъ сильное основаніе, пусть отвѣтитъ только на одинъ вопросъ: Когда бы кто нибудь изъ боговъ или людей обѣщалъ намъ впредь прекратить долгую заразу, развѣ бы онъ не принялъ этого дара изъ за длительности болѣзни? Наоборотъ, слѣдовательно, долгота внушала бы спѣшить и не медлить, но ухватиться за это благодѣяніе. 20. Итакъ, если я выдумываю въ своемъ сообщеніи о посѣщеніяхъ и въ нихъ нѣтъ ничего вреднаго, пусть они остаются. Если же то, что ускользнуло отъ моего вниманія, больше того, что сказано, скорѣе подобаетъ скорбѣть, что они давно не отмѣнены, чѣмъ сохранять ихъ изъ за давности ихъ существованія до настоящаго времени. Въ теченіе послѣдняго, мы знаемъ, нѣкото рые запирали двери и были признаны гораздо болѣе добросовѣстными, чѣмъ тѣ, кто поступали иначе. Если же давно запирать считается болѣе правильнымъ, чѣмъ не запирать, какъ мы не дѣлаемъ время послѣ этой рѣчи лучшимъ, чѣмъ прежнее? 21. Что же? При прежнихъ правителяхъ этого не бывало, когда всего одинъ старикъ раздѣлялъ трапезу и заботился какъ о прочей добропорядочности, такъ и приводилъ ссылки на древнихъ риторовъ и поэтовъ, и было небезопасно выходить изъ этихъ границъ. Какъ то явилась и группа философовъ изъ Апамеи, глава которой напоминалъ боговъ и, побывъ немного, удалился. И нынѣшнему поколѣнію слѣдовало бы имѣть на свою долю подобное счастье и я совѣтовалъ бы привлекать такое пріобрѣтеніе и путемъ посольствъ. 22. Но они допускаютъ, что есть люди, которые просятъ, чего не должно, но утверждаютъ, что они не получатъ этого немедленно отъ тѣхъ, кого просятъ. Но если бы власть получали наилучшіе люди, готовые изъ за славы на все пойти, можетъ быть это возраженіе имѣло бы смыслъ. Если же мы знаемъ, каковы, какого происхожденія, откуда являются я какъ полу
чаютъ власть правители, что удивительнаго, если они представляютъ себя въ распоряженіе ходатаевъ? Есть такіе, которые, если даже съ перваго раза не уговорятъ, достигаютъ того моленіями, цѣлуя въ голову и глаза, хватая руки, припадая къ колѣнамъ, подбирая всевозможныя слова, между прочимъ и слова Сатира: „Молю, дай мнѣ“ ‘), Характеръ же рѣчи можетъ многаго достигнуть, и гнѣвъ внушить, и остановить и печаль, одинаково убѣдить и предпочесть войну миру, и сложить оружіе тѣхъ, кто кипѣли яростью другъ наі'друга. И не ошибся бы тотъ, кто назвалъ бы слово чародѣемъ, который и невыносимую печаль возвращаетъ въ трапезѣ. 23. Такъ и у отихъ людей нѣтъ недостатка въ рѣчахъ, которыя убѣждаютъ къ уступкѣ имъ. Въ числѣ нихъ обѣщанія отплаты и, какъ рѣшающій пріемъ '), та, что страшнѣе Горгоны 2),—рѣчь, грозящая извергнуть потоки злословія. У нѣкоторыхъ языкъ остеръ и они называютъ его мечемъ. Да и вообще нелегко не считаться съ ними вслѣдствіе того, что они на все отваживаются, не останавливаются ни передъ чѣмъ, а совѣстливость считаютъ вялостью. Если, такимъ образомъ, правитель честолюбивъ, его побѣждаютъ, соблазняя его честолюбіе, если онъ лихоимецъ, его страхомъ держатъ въ рукахъ. 24. Итакъ, если кто съ кѣмъ вступаетъ въ сношенія, онъ можетъ имъ овладѣть. А отъ кого отстраненъ, какъ можетъ онъ на него напасть? Плохой правитель, конечно, причинитъ зло, если и никто не будетъ имѣть въ нему доступа, а когда посѣщаютъ его многіе, онъ надѣлаетъ бѣдъ, уступая въ одномъ имъ, въ другомъ себѣ, но не столько, сколько изъ за нихъ. Такимъ образомъ невозможно, чтобы посѣщенія не причиняли вреда. 25. Онъ говоритъ, что польза есть въ этомъ, такъ какъ посѣтители указываютъ на то что ему не легко замѣтить. Что же это? Какъ можетъ оно ускользнуть отъ вниманія? Какъ можетъ оно не обнаружиться, когда одно служитъ предметомъ предварительнаго соглашенія, дѣла, касающіяся подати, суда, праздничныхъ зрѣлищъ, другое, непредвидѣнное, находится въ вѣдѣніи мандаторовъ и оповѣщается съ разныхъ РешовіЪ., (1е Гаіза ]е^аі. § 191, р 402, 2. ’) КокосрсЬѵ срв. у насъ, стр. 242, примѣч 1. 3) Заіяпапп, Вргісішбгіег и вргісіііубгі]. Вейенвагіеп Ьеі ІлЬапіоБ, 8,20.
сторонъ. 26. Если же нужно имѣть и постояннаго товарища во всемъ, на лицо ассессоръ, который по необходимости приверженъ къ дѣламъ. Вѣдь онъ знаетъ, что въ промахахъ своихъ отвѣтитъ первый. Итакъ, разъ властью руководятъ два ума, какая еще надобность въ другихъ? Вѣдь и радость усилить, и успокоить уныніе могъ бы тотъ, кто чуть не сросся съ правителемъ во едино. 27. Далѣе, если бы эти люди намѣревались преслѣдовать въ этомъ общеніи благія цѣли и это предвѣщали предсказатели, я бы допускалъ это. Но если дѣло представляетъ торговлю и они воспользуются сношеніями съ правителями во вредъ, я заявляю о томъ, какъ должно быть, а твое, государь, дѣло, чтобы оно такъ было. 28. Предположимъ, если угодно, что не всѣ будутъ такими, но нѣкоторые и приносящими пользу. Слѣдовательно, если недобросовѣстныхъ больше числомъ, правитель будетъ въ общеніи съ дурнымъ элементомъ въ большемъ числѣ. Итакъ, если вѣрно изреченіе Ѳеогнида и „благородный человѣкъ учитель благородныхъ, а низкій, если и застанетъ какого либо благоразумнаго человѣка, и его сбиваетъ съ толку", когда посѣщенія существуютъ, сильнѣе, въ зависимости отъ числа, тотъ элементъ, который понижаетъ качества правителя. Итакъ лучше бы было. чтобы онъ не "'имѣлъ общенія ни съ тѣми, ни съ другими, чѣмъ чтобы оно принадлежало обоимъ. Тѣхъ, кто поправляютъ, едва набралось бы двое, а со стороны льстецовъ, которымъ числа нѣтъ, нѣтъ ничего, что бы не встрѣтило множества похвалъ, въ томъ числѣ то, что одному Зевсу свойственно было такъ озаботиться о благѣ городовъ, когда онъ далъ правителю эту власть. 29. „Учителямъ, говоритъ онъ, ты не открываешь дверей?" Нѣтъ. „Почему?" Потому что знаю, что и тѣ будутъ дѣлать то же, помогать, враждовать, то и другое вопреки справедливости. Вѣдь я замѣчаю, что и они, конечно, страдаютъ тѣмъ же недугомъ корысти и считаютъ счастливыми только тѣхъ, кто живетъ въ богатствѣ, и Креза счастливѣе Солона. Я уже слыхалъ, какъ нѣкто изъ нихъ завидовалъ и кончинѣ Мидаса. Онъ признавалъ, что фригіецъ умеръ съ голоду, но голодъ былъ вызванъ золотомъ. И Сатиромъ имъ овладѣть не пришлось' *), чтобы по такому поводу просить объ этомъ, но *) Къ миѳической исторіи Мидаса и плѣненіи имъ Сатира см. ЫЬап. огаі XXV (О рабствѣ) § 25, ѵоі. II ре- 548-549, сГ. ХепорЪ., АнаЬ. I 1, 13. Р*и». I 4, 5. РЪіІозіг. іш. I 22, ѵііа АроІІ. VI 27 р. 267.
съ ранняго утра несутся мольбы ихъ солнцу, а съ наступленіемъ ночи въ ней о томъ, чтобы у нихъ было столько денегъ, сколько у префектовъ *), но ни слова, о женѣ, дѣтяхъ, здоровья и благоденствіи. Тѣ, кто составили себѣ крупныя состоянія, позволяютъ не догадываться только, а хорошо знать тѣхъ, кто пріобрѣли извѣстность, послѣдовавъ по пути людей, не принадлежащихъ къ классу учителей, при чемъ одни сравнялись съ послѣдними, другіе даже превзошли ихъ. 30. Итакъ, государь, останови тѣхъ, кто нашли доступъ. Пусть не ссылаются они на тотъ доводъ, что это плата съ юношей, труды и занятія краснорѣчіемъ. Если бы это было такъ, всѣ бы пользовались такимъ значеніемъ изъ за юношей й запятій. Вѣдь, полагаю, послѣднее всѣмъ принадлежитъ, а все же одни бѣдны, тѣ, кто доступа не получили, и для нихъ большая прибыль пообѣдать въ гостяхъ, а другіе числятся въ ряду богачей. Вотъ этимъ законъ пусть скажетъ, чтобы не искали прибытка, но довольствовались, если никто у нихъ не отниметъ ихъ достоянія. 31. Если же слѣдуетъ остановить доступъ, который бывалъ, какъ же допустить тѣхъ, которыхъ не бывало? Порицая тѣхъ изъ учителей, которые прибѣгали къ колѣнамъ~пра-вителей, какъ предложимъ мы поступать такъ тѣмъ, кто еще не дѣлали этого, чтобы они пользовались властью правителя въ качествѣ рудниковъ и получали особое положеніе среди учителей? Вѣдь и противнику моему въ области краснорѣчія * 2) не позволило, на сколько возможно было, преуспѣть то, что онъ считалъ, будто власть и есть, и будетъ великимъ ис ') оі &іі ттѵ іѵѵірЕааѵ сС ѵап Непсег^еп, Ьехісоп ^гаеснт, з. ѵ. <5ъ ѵащд. 2) &ѵика&і]/леѵоѵ тоід тоѵ у/иет&юѵ (вс. Лбуоѵ) цааіѵ. Для о краснорѣчіи срв. ерр. 90 1126. 1211. 1000. 1001. 1590. еіс. ОгаН-IV 9, XI § 139, ЫѴ $ 66 еіс. ѵап НегюегЛеп, в. ѵ. Здѣсь разумѣется литературный противникъ Либанія риторъ Евбулъ, срв. огаі. I § 109, р». 136, 2 (гдѣ то же о немъ выраженіе аѵтіха&ті/іеѵоѵ) ер. 407 (б аѵгігеуѵо^'). 469 (срв. 292), гдѣ рѣчь идетъ о сманиваньи ученика Либанія. Срв. еще I § 90 р?. 127, 19, § 114 р?. 138, 15,$ 156, р?. 157,6, Яіеѵегз, 8. 69.
точникомъ преимуществъ. Но ова не только вредъ краснорѣчію, но грозила опасность перемѣны всего строя жизни, имущество расходовалось и приходилось предпринимать дальній путь и шутовствомъ сохранять свое состояніе, сообразуясь съ характеромъ властителя. 32. „Но если ты и всѣмъ преградишь доступъ, говоритъ мой противникъ, что скажетъ законъ по отношенію къ врачамъ, когда тѣло требуетъ врачей? Не прикажешь же ты тѣмъ, кто находится у власти, не хворать“ Да, законъ скажетъ: „Ступай тотъ, кому надо поддержать свое искусство, сядь и говори что нибудь и слушай рѣчи собесѣдника. Но пусть все, что говорится, относится къ недугу и преслѣдуетъ цѣль сломить его и прогнать, а пригласившаго избавить отъ страданія. А о судебномъ процессѣ, побѣдѣ ли или пораженіи приговорѣ пусть рѣчи не будетъ, пусть не будетъ рѣчей ни въ защиту недобросовѣстнаго человѣка, ни противъ такого, который ни въ чемъ не погрѣшилъ, причемъ первая внушаетъ кротость, вторая строгость*. 33. Знаю это. Много было сказано, много было сдѣлано тѣмъ, кто властвовалъ надъ недугами, властвовалъ и надъ правителями, но своимъ могуществомъ онъ пользовался не по правдѣ. Что не по правдѣ, тому свидѣтель богатства, превращавшія въ бѣдняковъ нѣкоторыхъ изъ лицъ, пользовавшихся величайшимъ довѣріемъ во дворцѣ. Ту землю, которую обрабатывалъ сенатъ, онъ запахивалъ, платя надлежащія цѣны, иной разъ и болѣе высокія, но съ такой легкостью, будто бы сны открыли ему клады. Но то было дѣло не сновъ, а льготы правителей, во всемъ ему повиновавшихся; предавая ихъ, онъ постоянно что нибудь покупалъ, причемъ въ продажѣ находитъ и могилы продающихъ '). И у него имущество увеличивалось, а у судей позоръ. 34. Итакъ пускай врачъ будетъ лечить болѣющаго правителя, но пускай это совершается въ молчаніи и въ немногихъ словахъ дѣлается то, въ чемъ нельзя обойтись безъ рѣчи. Когда же пускается въ долгія разсужденія и входитъ въ область, не 1) Дляэтого мѣста, оставшагося неяснымъ для Иеізке, Гдгзіег указываетъ параллель въ огаі. Де раігосіпііз (ХЪѴІІ) § 9, ѵоі. Ш р? 408, 17, у насъ, стр. 170.
согласующуюся съ законами, пусть правитель своей миной дѣлаетъ очевиднымъ присутствующимъ, въ чемъ нуждается въ искусствѣ врача, что, если только явится въ качествѣ врача, увидитъ больного. Слѣдуетъ распорядиться этимъ дѣломъ и завѣдующему порядкомъ въ резиденціи правителя и дворецкому и заставлять такого врача соблюдать границы. 35. Что не подобаетъ покоямъ правителя принимать такія посѣщенія, ты можешь убѣдиться, государь, и изъ слѣдующаго. Разскажу кратко исторію, которая развлечетъ тебя. Былъ какъ то правителемъ надъ Сиріей и нѣкоторыми другими провинціями, сынъ сирійца, самъ римлянинъ, поддерживавшій порядокъ строгостью, не казнями. У него, среди его службы въ качествѣ намѣстника, токъ, бросившійся изъ головы черезъ горло, повредилъ какъ другіе органы, такъ и отнялъ голосъ. Когда призванный по случаю этого страданія врачъ, человѣкъ, пользовавшійся громкою славою, спросилъ что то относительно припадка, тотъ голосомъ ничего не отвѣтилъ, настолько то у него оставалось его, но, раскрывъ ротъ, показалъ, что требуетъ леченья, дабы врачъ удалился, совсѣмъ не слыхавъ его, не унося съ собою ни1 словечка изъ его устъ. 36. Вотъ какъ далеко простиралось у тогдашнихъ правителей опасеніе при упомянутыхъ посѣщеніяхъ Но теперь не недуги открываютъ доступъ къ намѣстникамъ врачамъ, но первые здоровы, вторые сидятъ сь ними, и рѣчь идетъ не о состояніи организма, не о томъ, какъ поддержать здоровье, но ихъ разговоры въ томъ же родѣ. Итакъ я не лишаю правителей врачей, не буду настолько наивенъ, но’ требую, чтобы ихъ уста были1 В®' подчиненіи у того, вто предоставитъ имъ говорить лишь то, что потребно. 37. „Итакъ правителймъ среди ихъ труда мы не собла говолимъ предоставить ту утѣху, которую доставляютъ эти посѣщенія“? Какую утѣху? Отъ этого трудъ его ус) губльется, такъ какъ время, потребное на письменныя распоряженія и необходимыя дѣла, отдается другимъ бесѣдамъ и для спѣшныхъ рѣшеній вмѣсто большого остается мало времени, такъ что нерѣдко пора- обѣдать, а они' за письменной работой. 38. Удивляюсь, если и послѣ двухкратной и столь доброкачественной трапезы они представляются кому нуждающимися еще въ развлеченіи, такъ что, будто бы имъ и жить
нельзя, разъ они не будутъ имъ располагать, какъ будто нѣтъ у нихъ отдыховъ послѣ пріема пищи. Да при томъ и у нихъ, какъ у нынѣшнихъ, такъ и у всѣхъ правителей есть минуты отдыха, отвлекающія ихъ отъ напряженнаго труда, то состязанія коней, запряженныхъ въ колесницы, то прелести театральныхъ зрѣлищъ, оборона отъ зубовъ звѣрей людей, вступающихъ въ бой, то пѣсни голосистыхъ юношей въ перемежку съ попойкой. Пѣтъ запрету ни на флейту, ни на свирѣль, ни на киѳару. Есть нѣкоторое"' развлеченіе и въ игрѣ въ кости, вызывающей возбужденіе, связанное съ удовольствіемъ. Если же нужно какое нибудь увеселеніе высшаго порядка, есть муза поэтовъ, есть состязаніе риторовъ. Есть ему возможность послушать тѣхъ и другихъ въ ихъ декламаціи на тему о его собственныхъ совершенствахъ, говорятъ ли они правду, или хотя бы и сочиняютъ, все же отвлекающей отъ труда дѣловой его жизни. Такимъ образомъ и въ этомъ доводѣ посѣщенія не находятъ себѣ оправданія. 39. У нихъ наготовѣ доводъ, который они считаютъ самымъ ’ сильнымъ: „И самъ ты, говоритъ противникъ, былъ въ числѣ посѣтителей". Совершенно вѣрно, но противъ воли и^_тогда, и теперь, но безъ желанія, но восклицая: „О Гераклъ"! но считая это обстоятельство наказаніемъ, но съ недовольствомъ взирая на посланнаго звать меня, но то оказывая ослушаніе подъ той или иной отговоркой, то покупая донесенія о томъ, будто бы меня не застали, свидѣтелями чему являются тѣ, кто получилъ. Кто же, однако, столь безразсуденъ, чтобы покупать нѣчто, идущее въ разрѣзъ съ его желаніемъ, и желать быть на пріемѣ, а платить деньги, чтобы избавиться отъ посѣщенія? 40. Вѣдь никто, далѣе, не могъ бы показать, чтобы я въ первый разъ незваный являлся вечеромъ къ правителю. Но онъ получалъ должность, являлся. Одинъ приглашалъ меня, другой не пожелалъ того. Что же я? Не привыкши докучать, совѣстился стучаться въ діерь правителя. Итакъ никто не могъ бы уличить меня въ томъ, чтобы я по собственной иниціативѣ совершалъ такой путь, хотя бы къ Кинегію который, лишь только въ первый разъ > Ср». огаі. ХЫХ (ай1 Тііеоііозіит рго снгііз) § 3, ѵоі. Ш!р?. 454, 5. 8.265. Въ этой рѣчи онъ является въ званіи ёлі ді'цоыоѵ тііаур&оѵ— ргесит агЬііег. 8угт. Ер I 17, квесторъ, З.егег*, 1.1.
увидалъ йена, сошелъ съ колесницы, чему не было примѣра. Я могъ бы не мало перечислить лицъ, не принуждавшихъ меня и не понуждавшихся мною. 41. „Можно было, говорить противникъ, будучи приглашеннымъ, сидѣть, а ты вставалъ и шелъ вслѣдъ “. Какъ же мнѣ было не дѣлать такъ, когда правитель звалъ и придавалъ тому большое значеніе? Не итти было возможно, но не претерпѣть никакой непріятности возможности не представлялось. Не царей только гнѣвъ силенъ, но не легко нести на себѣ гнѣвъ и властей ниже царской и многіе погибли отъ такого гнѣва. Нѣтъ ничего легче, кавъ при посредствѣ доносчика навязать ложную вину, взять въ свои руки приговоръ и предать заключенію, а тому, кто распоряжается въ тюрьмѣ, отдать нѣкій приказъ. 4?. Страху передъ этимъ научилъ меня тотъ ужасъ, котораго я едва избѣжалъ1), а другой нѣкій родственникъ мой, жрецъ философіи 3), не могъ ускользнуть отъ него. Наученный тѣмъ, что претерпѣлъ, я естественно остерегался непріязни всякой власти. Вѣдь если бы самъ я и былъ для нихъ неприкосновеннымъ, имъ было въ кого мѣтить, однихъ въ стѣнахъ города, другихъ, тѣхъ, что живутъ врозь по деревнямъ, и на мени самого покушаться бы не стали, а причинили бы мнѣ скорбь въ лицѣ ихъ А не быть въ состояніи помочь своимъ, но видѣть, какъ ихъ терзаютъ и, кромѣ горя, ничѣмъ не посодѣйствовать, это мука. 43. Итакъ я соображалъ самъ съ собою это обстоятельство и слыхалъ мольбы тѣхъ, кому грозили, не ввергнуть ихъ въ пропасть, откуда нѣтъ спасенія. Очевидно, это для нихъ второе дѣло ’) и что имъ нанесутъ ударъ какъ моимъ приверженцамъ. Итакъ, спасая ихъ и о нихъ заботясь, и считая свое мнѣніе справедливымъ, но вмѣстѣ съ богами уступая необходимости, я шелъ туда, путь куда причинялъ мнѣ уныніе. 44. Сверхъ того, я видѣлъ, что и отцы передаютъ мнѣ своихъ дѣтей со словами, что въ такихъ посѣ- *) Срв. огаі. I § 158, ѵоі. I р^. 157 Г. Зееск, 8. 210 (Еппар. 480 Ашт. XXIX 1, 42. Зосгаі. III 1, 16. Яозіт. IV 15, 1). ’) Фасгані*, по предположенію Ебгзіег’а. Срв. ер. 286, гдѣ Фасгані*, по словамъ Либанія, вырвалъ городъ ивъ подъ вары тогдашняго владыки, страшно разгнѣваннаго».
щеглахъ нуждаются, хотя и соблюдаютъ всячески законъ, а помощь прочихъ тяжка, такъ какъ требуетъ вознагражденія. Если бы кто оказалъ имъ’отпоръ, заявляя о своемъ отношеніи къ дѣлу, и при томъ, когда нѣкоторые учителя не говорили того же тѣмъ, кто о томъ станутъ просить, отъ этого моему не пришлось бы итти хорошо. Вотъ почему я исполнялъ то, чего не хотѣлъ дѣлать. Но я бы этого но, пожелалъ вслѣдствіе недовольства, съ тѣмъ сопряженнаго и, вслѣдствіе того, что душа моя сторонилась отъ подобной наживы. Итакъ ничья " вражда не подняла бы противъ меня такого обвиненія, но среди множества лжи. противъ меня направленной, на эту враги мои не отважились. Человѣку, вполнѣ неподкупному, какая надобность была бы въ этомъ средствѣ? 45. Важнымъ свидѣтельствомъ сказаннаго служитъ то, что дѣлается сейчасъ. Если бы нравились пріемы, я бы не сталъ заграждать закономъ двери, впускающія посѣтителей. Вѣдь подобно тому, какъ сильнымъ доказательствомъ любви этихъ людей въ посѣщеніямъ служитъ то, что этотъ законъ ихъ огорчаетъ, такъ признакомъ моего неодобренія раскрывающимъ двери служитъ то, что я добиваюсь отъ владыки подобнаго мѣропріятія. 46, Въ защиту мою говоритъ и покойный Кинегій. котораго вѣнчаютъ твои похвалы. Возмутившись расторженіемъ и поврежденіемъ порядка, опредѣляемаго справедливостью, имѣвъ возможность, откуда не знаю, познакомиться съ этими злоупотребленіями, онъ приказомъ заперъ двери намѣстниковъ ') и его мѣра была правильною, но, по примѣру Діомеда, онъ не довелъ дѣла до конца. А таковой заключался въ томъ, чтобы вслѣдъ за тѣмъ указомъ явился другой, твой, и чтобы онъ сталъ закономъ. Дѣло въ томъ, что послѣдній не подвергся бы тому, чему тотъ, [нарушенъ не былъ бы]. А какъ дѣло обстоитъ теперь, лишь только онъ умеръ, и приказъ его потерялъ всякую силу. ’) Кинегій, префектъ Востока (ргаеГесінв ртаѳіогіо Оііепіів), въ 388 году 19 марта умершій на .атомъ посту (Моттзеп, СЪгопіса тіпога I 225> <о смерти его Ховіт. ГѴ сар. 45, р§. 202, 12 МепйеіззоНп}. Его преемникомъ былъ Татіанъ (Яееск. 8. 287).
47. Итакъ, государь, признавъ, что слово это принадлежитъ и тому, и другому, и государственному дѣлу приходя на помощь и друга почитая, установи законъ, ничѣмъ не менѣе почтенный, чѣмъ тѣ, которые тобою уже установлены. И изъ тяжущихся давай побѣду только тѣмъ, чья побѣда опредѣляется правотой ихъ дѣла. Пусть законъ будетъ содержать и запрещеніе относительно трапезъ и попоекъ и пускай намѣстникъ ни къ себѣ не приглашаетъ и не угощаетъ, ни самъ спѣшитъ на чужой зовъ. То и другое дѣлается въ ущербъ справедливости. Тотъ, кто принимаетъ заздравный кубокъ, подставляя руку вмѣстѣ съ тѣмъ проситъ льготы, а власть, которая чтитъ чашу, знаетъ, что поступитъ несправедливо, а всеже соглашается. То же въ отношеніи въ другому, къ третьему, къ каждому то же, и кубокъ обходитъ всѣхъ, принося съ собой барышъ. И во время попойки можетъ всякій замолвить такое словечко, возможно это и со стороны сотрапезника. И удовольствіе отъ клеветы не меньше удовольствія отъ снѣдей и Діонисъ распахиваетъ ворота для всякихъ рѣчей и часы угощенья многимъ наносятъ бѣды, когда слова подожгутъ занимающаго тронъ. Пускай же онъ ни приглашаетъ, ни угощаетъ, пускай не споспѣшествуетъ этимъ продажнымъ людямъ въ томъ, чтобы имъ говорить и дѣлать, что пожелаютъ. 48. А о другомъ и помышляя, мнѣ становится совѣстно. Намѣстникъ ѣдетъ на колесницѣ, провожаемый военными чинами и въ такомъ числѣ, среди подвластнаго ему населенія, не для того, чтобы исправить что либо, въ чемъ замѣчается непорядокъ, но чтобы позавтракать и пресытиться виномъ и мясомъ. И всѣ зрители шествія знаютъ это и, если есть у нихъ уваженіе къ власти, оно перестаетъ быть такимъ, какъ прежде, а когда тѣ возвращаются, уже совсѣмъ пропадаетъ, но они становятся посмѣшищемъ, отъ мѣховъ съ виномъ отличаясь только тѣмъ, что послѣдніе лишены дара рѣчи и не безчинствуютъ, у нихъ же языкъ даже не можетъ оставаться въ покоѣ и его болтанье вызываетъ смѣхъ. И борьба со сномъ, пока еще его везутъ, а по прибытіи пораженіе имъ и ночь раньше ея наступленія. Каково полагаешь ты, государь, настроеніе подчиненныхъ, когда они наблюдаютъ такія сцены? Какъ могутъ они соблюдать благоразуміе, будучи управляемы пьяницами? Каковы, понятно, рѣчи, такихъ людей во время
угощенья ихъ, какая тайна останется _ нихъ не выданною? 49. А между тѣмъ въ прежнія времена не такъ бывало, но одинъ только завтракъ внѣ дома, это у императора, что касается прочаго, приходилось видѣть только крышу помѣщенія правителя. Никто никакимъ количествомъ золота не былъ бы въ состояніи привлечь кого нибудь изъ правителей къ трапезѣ. Теперь же это доступно и обывателямъ. Частнымъ лицомъ является и тотъ, кто болѣе не занимаетъ поста, хотя бы онъ перебывалъ на многихъ должностяхъ. А тотъ, кто заполучилъ правителя на это угощеніе, во первыхъ, помрачаетъ достоинство его власти, затѣмъ дѣлаетъ себѣ послушнымъ, и ему можно просить обо всемъ. Итакъ пускай будетъ у него бесѣда съ собственнымъ поваромъ и на счетъ его похлебки, вкусна ли она или нѣтъ. Если же есть у него жена и дѣти, есть у него сотрапезники, нѣтъ еще дѣтей, жена раздѣляетъ его трапезу. Если же должность намѣстника досталась ему раньше брака 4), есть у него, кто станетъ съ нимъ говорить и слушать его, его ассессоръ. 50. Полагаю, тѣ, кто такъ правили, не считали власть своимъ несчастьемъ, изъ за того, что, благодаря ей, не имѣли сношеній со многими людьми. Пусть же и эти не считаютъ, пусть и тѣ, которые утверждаютъ, что для нихъ дорогъ твой интересъ и нимало ве поступаютъ согласно твоимъ интересамъ, не противодѣйствуютъ этой рѣчи своимъ вліяніемъ, но, ставъ счастливыми благодаря тебѣ, пусть дадутъ тебѣ хоть столько, чтобы предоставить тебѣ установить законъ, полезный для всѣхъ законовъ. Итакъ укрѣпи твердыню власти и прекрати приказы людей постороннихъ власти и отними у того, кто не повинуется, его угрозы злословіемъ. Считай тогда, что великая богиня Справедливость, снова цвѣтущая воздастъ тебѣ сторицею. *) Такъ очень молодымъ назначенъ былъ правителемъ Македоніи (сонзніагіз Масейоніаѳ) Олимпій, которому посвящена ІіХПІ-я рѣчь Либанія, срв. также огаі. I § 275 слл. Яееск, 8. 223.
— ЗОЯ Надгробная рѣчь Юліану (огаѣ. ХѴШ). 1. Слѣдовало бы, слушатели, завершиться тому, что было предметомъ надеждъ моихъ и всѣхъ людей, чтобы въ настоящее время персидская держава была сокрушена, а земля персовъ находилась подъ попеченіемъ римскихъ правителей, вмѣсто сатраповъ, согласно нашимъ законамъ, чтобы храмы наши были украшены добычей, полученной оттуда, а тотъ, кто одержалъ эту побѣду, возсѣдая на императорскомъ тронѣ, принималъ привѣтствія съ побѣдою. Вотъ, что, полагаю, было и справедливымъ, и подобающимъ, и достойнымъ того обилія жертвъ, какія онъ принесъ. 2. Но какъ завистливое божество оказалось сильнѣе надеждъ, не лишенныхъ основанія, и мертвымъ принесенъ отъ Вавилона тотъ, кому немного оставалось для завершенія своихъ подвиговъ, слезы пролились изъ глазъ всѣхъ обильно и недаромъ, но воспрепятствовать кончинѣ невозможно, приступимъ къ тому, что одно остается, а ему наилучшее угожденье, и скажемъ нѣсколько словъ о его подвигахъ въ собраніи другихъ слушателей, разъ самому ему не суждено внимать хвалѣ его дѣяніямъ. 3. Вѣдь мы, во первыхъ, поступили бы несправедливо, если бы, въ то время какъ онъ на все дерзалъ, чтобы заслужить похвалу, лишали его награды, во вторыхъ, было бы самымъ позорнымъ поступкомъ не воздать умершему той чести, какую при жизни мы ему оказали бы. Помимо того, что было бы проявленіемъ крайней льстивости, пока живъ человѣкъ, ухаживать за нимъ, а объ умершемъ забывать, живымъ, если и не словомъ, можно угодить многими другими способами, а по отношенію къ отшедшимъ намъ остается одно только, славословія и рѣчи, на вѣчныя времена передающія потомству ихъ доблестныя дѣянія. 4. Что до меня, не разъ собираясь произнести похвальное слово этому мужу, я всегда находилъ, что рѣчи мои слабы сравнительно съ его дѣяніями и. клянусь богами, ннразу не почувствовалъ я досады на то, что доблесть императора— друга побѣждаетъ могущество искусства софиста, къ нему привязаннаго. Я считалъ это общею выгодою городовъ, что тотъ, кто получилъ власть для охраны цѣлой имперіи, не оставилъ никому возможности сравняться ьЪ своемъ словѣ съ
величіемъ его дѣлъ. Но а, который даже одни подвиги, проявленные на побережья Океана, не былъ въ состояніи почтить словомъ по достоинству, въ какомъ бы очутился положеніи сегодня, будучи вынужденъ въ одной рѣчи передать и тѣ подвиги, и походъ на персовъ? 5. Полагаю, право, что если бы этотъ мужъ, обрѣтши отъ подземныхъ боговъ воскресеніе, дабы быть сотрудникомъ моимъ въ такомъ словѣ, незамѣтно для всѣхъ прочихъ сталъ самъ помощникомъ въ моемъ ревностномъ трудѣ, в при такихъ условіяхъ рѣчь не достигла бы точной соразмѣрности съ дѣлами, и лучше была бы, чѣмъ теперь, но всего того величія, сколько подобало, все равно не имѣла бы. Какихъ же результатовъ нужно мнѣ ожидать, предпринимая столь серьезный трудъ безъ такой помощи? 6. Но если бы не замѣчалъ я и прежде, что вы, не смотря на ясное сознаніе того, кавъ дѣла побѣждаютъ слова, все же довольны моими рѣчами, не въ укоръ было бы мнѣ молчаніе. Однаво. такъ какъ п тогда вы немедленно хвалили, и продолжали одобрять ихъ, не находя достаточнаго оправданія для своего молчанія, я попытаюсь исполнить долгъ справедливости въ отношеніи императора и друга. 7. Немало бывало императоровъ, душой благородныхъ, но родомъ незнатныхъ, умѣвшихъ оберегать свою державу, но стѣснявшихся сообщать о своемъ происхожденіи, такъ что и ораторамъ, ихъ восхваляющимъ, предстояла задача исцѣлить эту рану. Но у этого человѣка нѣтъ ничего, что не доставляло бы матеріала для похвалы. 8. Первымъ дѣломъ, происхожденіе—дѣдъ у него императоръ, который, меньше всего интересуясь наживой, завоевалъ себѣ чрезвычайное расположеніе подданныхъ, отецъ же—сынъ императора, братъ императора, имѣвшій при этомъ болѣе права занятъ тронъ, чѣмъ тотъ, кто получилъ императорскую власть, не смотря на то оставался спокойнымъ, поздравлялъ того, кто взялъ ее, в продолжалъ жить съ нимъ безхитростно в въ дружбѣ. 9. Женившись на дочери префекта *), дѣльнаго, благоразумнаго ') Матерью Юліана была Базклина, дочь преторіанскаго префекта Аниція Юліана. Отецъ Юліана Юлій Констанцій, младшій братъ Константина В., погибъ во время избіеніи рода въ 337-омъ г. (СатЬг. тей. Ъізі., 63).
человѣка, къ которому проникся уваженіемъ побѣдившій его врагъ, и увѣщевалъ своихъ править, беря съ него примѣръ, производитъ на свѣтъ этого паилучшаго человѣка я оказываетъ честь тестю, его именемъ назвавъ сына. 10. И вотъ Константинъ умеръ отъ недуга, а чуть не весь родъ, отцовъ и дѣтей одинаково, обошелъ мечъ. Этотъ же человѣкъ и старшій братъ его отъ того же отца избѣгаютъ великаго смертоубійства, при чемъ одного спасла болѣзнь, которая представлялась достаточно опасной, чтобы окончиться смертью ’), другого возрастъ, такъ какъ онъ только что былъ отнятъ отъ груди. 11. Тотъ больше прилежалъ къ другимъ занятіямъ, а не краснорѣчію, полагая, что *такъ менѣе испытаетъ зависти, а этого божество, коему въ удѣлъ онъ достался, подвигнуло къ любви къ рѣчамъ и онъ занимался ими въ городѣ величайшемъ послѣ Рима, внукъ императора, племянникъ императора, двоюродный братъ императора посѣщая школу, при чемъ онъ велъ себя безъ гордости, безъ обиды, не желалъ обращать на себя вниманія толпою прислужниковъ и шумомъ такой свиты. Но былъ у него эвнухъ, наилучшій стражъ цѣломудрія, и другой педагогъ не чуждый образованія *), одежда его была скромна, не было надменности въ обращеніи съ другими, но онъ первый вступалъ въ бесѣду, не отталкивалъ бѣдняка, приходилъ на приглашеніе, а до зова ждалъ, стоялъ тамъ, гдѣ прочимъ полагалось стоять, слушалъ то же, что и прочіе, уходилъ вмѣстѣ съ остальными, и ни въ чемъ не искалъ особливаго положенія, такъ что посторонній посѣтитель, оглядѣвъ толпу учениковъ, не зная, кто они и чьи дѣти, ни по какимъ признакамъ не догадался бы о его высокомъ званіи. 12. Однако не во всемъ былъ онъ имъ ровней: въ своей понятливости, въ способности воспринять сказанное и удержать въ памяти и незнаніи усталости въ трудѣ, онъ далеко *) Слова о Галлѣ, использованныя Сократомъ, И. Ессі. Ш 1. 2) Мардоній, см. Юліанъ, Мюолсбусоѵ, р^. 352 А 8<ь «Онъ былъ эвнухомъ, воспитаннымъ при моемъ дѣдѣ, дабы познакомить мать мою съ поэмами Гомера и Гезіода* (букв. «провести черезъ поэмы», — т. ѳ., основательно познакомить). По смерти матери (отъ родовъ) Юліанъ, по его словамъ въ томъ же сочиненіи, порученъ былъ эвнуху Мардонію на седьмомъ году. См. еще Восг., И. Е III 1. Вогош., Н. Е. VII 21.
оставлялъ прочихъ позади себя *). Наблюдая это, я горевалъ, что не самъ бросаю сѣмена въ столь даровитую душу. Дѣло въ томъ, что юноша былъ въ ученьи у нѣкоего негоднаго софиста, въ награду послѣднему за его поношенія богамъ, при чемъ онъ воспитывалъ въ такомъ мнѣніи о богахъ и ученика своего, изъ за борьбы учителя противъ жертвенниковъ вынужденнаго терпѣть его низменное искусство рѣчи 8). 13. Между тѣмъ онъ уже приближался къ порѣ возмужалости и царственная натура его сказывалась во многихъ замѣтныхъ признакахъ. Это обстоятельство лишало сна Констанція, и убоявшись, какъ бы городъ значительный, съ вѣскимъ голосомъ, равняемый съ Римомъ во всемъ, не былъ привлеченъ достоинствами юноши и чтобы не получился результатъ для него (Констанція) непріятный, онъ посылаетъ его въ городъ Ни-комеда, какъ такой, который не будетъ внушать тѣхъ же опасеній, но дастъ тѣ же средства образованія. А онъ въ школу во мнѣ, уже ведшему тамъ курсы и избравшему этотъ городъ взамѣнъ другого, городъ, сулившій затишье, взамѣнъ того, что изобиловалъ опасностями ’), не ходилъ, но не переставалъ знакомиться со мною, покупая мои рѣчи. 14. Причина же тому, что рѣчами моими онъ услаждался, но избѣгалъ отца ихъ 4), была такая: тотъ дивный со- ’) лоіѵ тоід аЛЛоі? аѵтбѵ ілоіеі тд р^аоѵ —одинъ ивъ обычныхъ способовъ выраженія у Либанія, см. § 196, р§. 322, 17, огаі. XX § 23, р^. 432, 4, ог. XXI § 14, р?, 456, 19, ог. XXII § 31,' р& 488, 5, ѵоі. ІП ру. 398, 10 ѵоі. V (йесіатваі) ре. 56, 2. ’) Софистъ Гекеболій, христіанинъ, см. Зосгаі., И. Ессі. III 1, и Ш 23. Въ первомъ ивъ этихъ мѣстъ Совратъ говоритъ, что императоръ Констанцій озаботился тѣмъ, какъ бы, слушая учителя—эллина, Юліанъ не уклонился въ суевѣріе (беюійаідозча). Во второмъ мѣстѣ ссылка на слова переводимой рѣчи объ ораторскомъ искусствѣ Гекеболія. См. еще письма Юліана, адресованныя этому его учителю: ёр. 19, гдѣ въ концѣ Юліанъ говоритъ о томъ, насколько онъ дорожитъ каждымъ письмомъ учителя. Въ ер. 43 императоръ говоритъ о своей терпимости къ христіанамъ и осуждаетъ борьбу между собою еретиковъ разныхъ толковъ, при чемъ они увлекаются, вопреки христіанскому ученію, матеріальными интересами. *) Срв. огаі. I § 48, у насъ, стр. 19. ‘) См. стр. 83, 1.
фистъ обязалъ его многократными и крѣпкими клятвами, чтобы не бывать ему и не зваться моимъ ученикомъ, и не записываться въ число моихъ слушателей. 15. Онъ же пенялъ на того, кто связалъ его клятвой, а клятвы не преступалъ, но въ своей жаждѣ моего искусства обрѣлъ способъ, какъ и клятвы не преступить, и пріобщиться къ моимъ рѣчамъ, обзаведшись за крупные дары нѣкіимъ передатчикомъ ежедневныхъ рѣчей моихъ. И особливо въ этомъ случаѣ онъ показалъ степень своихъ природныхъ дарованій. Дѣйствительно, отнюдь не посѣщая моихъ курсовъ 1 >, онъ оказался въ подражаніи мнѣ болѣе успѣшнымъ, чѣмъ тѣ, кто все время меня слушали, и по туманному пути опередилъ ихъ на ихъ ярко освѣщенной дорогѣ обиліемъ плодовъ ученья. Вотъ откуда, полагаю, и въ рѣчахъ, имъ позднѣе сочиненныхъ, есть что то родственное моему искусству и представлялось, будто онъ былъ однимъ изъ моихъ слушателей. 16. Итакъ его усердіе было направлено на этотъ предметъ, а брату достается участіе въ императорскомъ санѣ, на второмъ мѣстѣ 2). Произошло это такъ. Когда у Констанція завязалась двойная война, сначала персидская, а за нею война съ тиранномъ 3). явилась, конечно, надобность и въ соправителѣ. и Галла посылаютъ изъ Италіи охранять Востокъ, и то званіе, какое раньше принадлежало его отцу, стало принадлежать и ему, [онъ былъ братомъ императора <)]. 17. Итакъ тотъ шествовалъ, сопровождаемый отрядомъ тѣлохранителей, и черезъ Виѳинію, и братья свидѣлись другъ съ другомъ, но душевнаго расположенія этого мужа судьба брата не измѣнила и то обстоятельство, что послѣдній былъ цезаремъ, не сдѣлалось для него побужденіемъ въ нерадиво- ’) аѵѵеі/м, срв. аѵѵоѵетіа, § 13, обычный терминъ о курсахъ, ТГаЫел, р?. 296. См. о» оѵѵоѵаіаатаі ер. 882. ер. 884. 888 ер. 607, 634. 673. 109. 258. 277. а) См. ЗМПег, (тевсЪ. 4. гбт. Каізеггеіі И ВЛ., 8. 298. *) Магнѳнщй. срв. ниже, § 33. 2озіт. II 45. 4) Фраза, не безъ основаніи признаваемая О. Гюнтеромъ, (Щаезі. Ашт. сгііі. боНш^аѳ. 1888 р. 14 (см. у Рдгзіо-'а, аі Іос.), ыоссемой.
сти, но прежнее рвеніе въ рѣчамъ у него возрасло и онъ удвоилъ труды, какимъ отдавался въ погонѣ за ними, полагая, что, если придется остаться въ положеніи частнаго лица, искусство, ото божественное пріобрѣтеніе, замѣнитъ для него царскую власть, если же судьба приведетъ его къ скипетру, онъ украситъ императорскій санъ своимъ искусствомъ. 18. Вотъ почему онъ и свѣтомъ солнца пользовался для занятій, и огнемъ съ наступленіемъ ночи, и состоянія своего не увеличивалъ, хоть это было для него нетрудно, а душу усовершенствовалъ. Какъ то, сойдясь съ людьми, изучившими Платона и услыхавъ о богахъ и божествахъ и тѣхъ, кто дѣйствительно создали весь міръ и блюдутъ его, и о томъ, что такое душа, и откуда она явилась, и куда она уходитъ, что ее низвергает' въ погибель и что возвышаетъ, что тянетъ ее внизъ и что поднимаетъ въ высь, что для нея оковы и что свобода, и какъ возможно одного избѣжать, другого достигнуть, онъ омылъ соленую влагу слуха прѣсною водою рѣчи* 2) и, истребивъ все прежнее празднословіе3), ввелъ въ душу, взамѣнъ его, красоту истины, какъ бы въ какой либо великій храмъ статуи боговъ, прежде оскверненныя грязью. 19. И сталъ онъ въ этомъ душевномъ переворотѣ инымъ, а притворялся прежнимъ, такъ какъ явиться въ истинномъ свѣтѣ нельзя было. Эзопъ, въ данномъ случаѣ, сочинилъ бы басню, гдѣ не осла прикрывалъ бы львиной шкурой, а шкурой осла льва. А тотъ зналъ, чтб вѣдать польза великая, а представлялся такимъ, какъ было безопаснѣе. 20. Когда же всюду расносилась молва о немъ, всѣ люди, преданные культу Музъ и прочихъ боговъ, одни сухимъ, другіе морскимъ ’) то<5 хоѵ ПХатозѵоі; уероѵоіѵ, срв. у насъ стр. 53, 1. 2) Подлинное выраженіе Платона въ Федрѣ, р<<. 213 П. О происшедшемъ въ душѣ Юліана, въ 351-омъ году, переворотѣ, подъ вліяніемъ знакомства съ философомъ Максимомъ Ефесскимъ, который принадлежалъ къ направленію неоплатоническому, съ его мистикой и глубокой созерцательностію, чтд повело къ полному разрыву Юліана съ христіанствомъ, см. у самого Юліана, огаі. VII, Енпар., р?. 474 (еі Пііоі), біогр. Максима, гдѣ престарѣлый Едесій направляетъ Юліана къ ученикамъ своимъ, въ томъ числѣ Максиму. ЗсМИег II 302.
путемъ, спѣшили взглянуть на него, познакомиться, обмѣ* пяться съ нимъ разговоромъ. Явившись же, трудно было отъ него оторваться. Эта сирена приковывала къ себѣ не только рѣчами, но и качествами характера, располагавшими къ дружбѣ. Его склонность къ сильной привязанности и прочихъ пріучала такъ же горячо отвѣчать на нее, такъ что, сливаясь въ искреннемъ расположеніи другъ къ другу, они съ трудомъ разлучались. 21. Итакъ онъ скопилъ ‘) и проявлялъ всевозможныя знанія, поэтовъ, риторовъ, поколѣнія философовъ, полноту изученія греческаго языка, незаурядное владѣніе другимъ. А у того (Констанція) была забота объ обоихъ, но со стороны всякаго благомыслящаго человѣка выражаемо было ему пожеланіе, чтобы владыкою государства сталъ этотъ юноша, чтобы остановилась погибель вселенной, чтобы предстоятелемъ недужныхъ сталъ тотъ, кто умѣетъ цѣлить такіе недуги. 22. Я не сказалъ бы, чтобы онъ осуждалъ эти пожеланія, и не позволю себѣ о немъ такого пустословія, но выражусь такъ, что желать, онъ желалъ и самъ, но не изъ пристрастія къ роскоши, владычеству и порфирѣ, а дабы собственными трудами вернуть народамъ то, отъ чего они отпали, какъ прочее, такъ въ особенности, конечно, поклоненіе богамъ. 23. Вѣдь это въ особенности и удручало его сердце, когда онъ видѣлъ повергнутые храмы, прекращеніе обрядовъ, опрокинутые жертвенники, упраздненіе жертвъ, гоненіе на жрецовъ, богатство жрецовъ подѣленнымъ между людьми, самыми распущенными, такъ что, если бы кто либо изъ боговъ обѣщалъ ему, что возстановленіе всего перечисленнаго будетъ выполнено другими, онъ, убѣжденъ я, настойчиво уклонялся бы отъ власти. Такъ стремился онъ не къ господству, а къ благоденствію городовъ. 24. И вотъ, когда въ душахъ людей образованныхъ зрѣло это горячее желаніе, чтобы земля была исцѣлена волею этого человѣка, на Галла обрушилась клевета и было найдено *) лагтодалт) оо<ріа аѵѵеіігу цёѵг) срв. огаі. I § 11, Р8 86, 3 оѵѵеіЛеуцёѵсоѵ еі? хт}ѵ ірѵу^ѵ хтё , перев., стр. 6.
письмо, заключавшее самый преступный заговоръ, и когда оскорбители понесли наказаніе,—потерпѣвшему такую обиду не увѣнчивать ихъ было,—признано было, что потерпѣвшій кару заслужилъ то наказаніе, коему подвергся, и онъ умиралъ безгласенъ, такъ кавъ мечъ предупредилъ его оправданія1). 25. И немедленно Юліанъ былъ привлеченъ и оказался окруженнымъ стражей, вооруженной, смотрѣвшей грозно, говорившей рѣзко, своимъ обращеніемъ заставлявшей темницу считать легкимъ наказаніемъ. Къ этому присоединялось, что его не водворяли въ одномъ мѣстѣ, а переводили изъ одной мѣстности въ другую, удручая тѣмъ его положеніе. И подвергался онъ этому, ни въ чемъ не винимый, ни большомъ, ни маломъ. Да и какъ могъ онъ быть виновенъ, онъ, который жилъ больше, чѣмъ въ трехстахъ стадіяхъ разстоянія отъ брата и посылалъ письма, да и то не часто, причемъ они ограничивались простыми привѣтствіями? Поэтому и доносчика противъ него не находилось; однаво, не смотря на то, его угнетали, какъ сказано, заключеніемъ, не по чему либо другому, какъ потому только, что у обоихъ былъ одинъ отецъ. 26. Итакъ и въ данномъ случаѣ нельзя не подивиться тому, что онъ ни казнившему не польстилъ рѣчью противъ погибшаго, ни рѣчью о немъ раздражилъ того, кто остался жить, но перваго чтилъ, горюя украдкой, а второму не давалъ повода къ казни, какъ онъ ни желалъ послѣдняго. Такъ превосходно обуздывалъ онъ свой языкъ, при томъ когда притѣсненія, какимъ онъ подвергался, мало располагали къ этому, такъ что своей выносливостью онъ заградилъ уста и самымъ низкимъ людямъ. 27. Однако и этого не было достаточно для спасенія * 11 ) Объ обстоятельствахъ убійства цезаря Галла см. подробное изложеніе Амміана Марцеллина, кн. XIV гл. 7, гл. 9, гл. 10, и о самой казни гл. 11, § 23. Что касается клеветы на Галла, могутъ имѣться въ виду донесенія Констанцію префекта Домиціана, гл. 7, 10. Вмѣстѣ съ квесторомъ Менціемъ, онъ преданъ былъ Галломъ въ жертву необузданному звѣрству солдатъ. См. еще Зосима, кп. П, 55, гдѣ говорится, что Галла оговорили въ намѣреніи присвоить себѣ императорскую власть придворные эвнухи. Амміакъ, гл. 11,8, говоритъ о дѣйствительномъ замыслѣ Галла провозгласить себя императоромъ, правда, уже тогда, когда положеніе стало для него явно опаснымъ.
и не остановилъ онъ тѣмъ гнѣвъ безпричинно раздраженнаго человѣка, но увидала его въ его невзгодѣ Ино, дочь Кадма,— супруга Констанція, и его пожалѣла, а супруга смягчила') и многими мольбами убѣдила послать поклонника Е.ілады и въ особенности ока Елладіі, Аѳинъ, въ излюбленную имъ землю. 28. Самое это обстоятельство какъ же непрямо свойство души, явившейся отъ боговъ, что, когда ему былъ предоставленъ выборъ мѣстности, онъ не пожелалъ ни садовъ, ни домовъ, ни дворовъ, ни полей на морскомъ побережья, ни роскоши, къ какой открываютъ возможность многія прочія подобныя матеріальныя блага, что все было въ его распоряженіи въ Іоніи, но призналъ ничтожными сравни ельно съ городомъ Аѳины, матерью Платона и Демосѳена и прочей многообразной мудрости, эти вещи, какимъ придаютъ важность? 29 Итакъ онъ является туда поспѣшно, чтобы увеличить запасъ своихъ знаній и чтобы вступить подъ руководство учителей, способныхъ дать нѣчто больше того, чѣмъ онъ обладалъ раньше. Но, знакомясь съ ними, предоставляя имъ испытывать себя и ихъ испытывая, онъ скорѣе самъ поражалъ ихъ, чѣмъ имъ изумлялся, и онъ, одинъ изъ юношей прибывшихъ въ Аѳины, оставилъ ихъ, скорѣе самъ обучивъ другихъ, чѣмъ усвоивъ новое *). Поэтому вокругъ него постоянно видны были рои юношей, стариковъ, философовъ, риторовъ. На него взирали съ надеждою и божества, увѣренныя, что этотъ человѣкъ вернетъ культъ предковъ. 30. А онъ былъ одинаково привлекательнымъ своею рѣчью, и своею застѣнчивостью: ничего не говорилъ онъ безъ этого румянца .стыдливости. Итакъ его кротостью всѣ пользовались, его довѣріемъ наи-.іучшіе люда, среди нихъ первымъ былъ уроженецъ нашей *) Срв. Лііі. ай. Аііі. р". 273 А, ог. 3 р. 118 В. Зскіііег, П 303, 3. Атт. Магс. XV 2. 7. 8. 2) Не такъ высокаго мнѣнія Либаній объ аѳинскихъ учителяхъ, когда, весною 362-го г., заходитъ рѣчь о посылкѣ туда въ ученье сына Акакія Тиціана, см. ер. 627: «Изъ тамошнихъ учителей одни по старости нуждались бы въ снѣ на мягкомъ ложѣ послѣ сытной трапезы, другимъ, пожалуй, самимъ надобны учителя, что обучатъ ихъ сражаться рѣчами, а не оружіемъ».
страны, единственный среди людей мужъ безупречный, побѣдившій достоинствами своими всякое злословіе '). 31. Итакъ у юноши составилось рѣшеніе въ Аѳинахъ прожить и умереть и это представлялось предѣломъ счастья, но такъ какъ положеніе государства требовало второго императора, въ виду разоренія городовъ по Рейну, между тѣмъ какъ посылаемые туда военачальники домогались большаго, чѣмъ слѣдовало *), на царство вызывается тотъ, кто занимался философіей въ Аѳинахъ, самыми этими интересами своими внушая наименѣе опасеній человѣку, за которымъ числилось особенно много неправды. Вѣдь если онъ сталъ убійцею отца и братьевъ, однихъ давно, другихъ въ недавнее время, онъ всеже надѣялся, что обязательства останутся нерушимыми и что характеръ того человѣка станетъ выше тѣхъ обвиненій, какія онъ могъ ему предъявить. 32. Разсчетъ призывавшаго не былъ ошибочнымъ, а этого человѣка ничто не могло бы заставить вѣрить, что почетъ не завершится для него кознями,—такъ заставляла предугадывать пролитая кровь—, но такъ какъ средствъ ускользнуть не было, онъ со слезами призываетъ богиню и, умоливъ ее о защитѣ, отправился. Получивъ же императорскій санъ, тотчасъ посланъ былъ на подвигъ, требующій рукъ Геракла. Таковы были дѣла съ галлами, что живутъ на самомъ побережья океана 3). 33. Констанцій, воюя съ Магненціемъ, отнявшимъ чужія владѣнія 4), но правившимъ лично блюдя законы, считалъ необходимымъ исчерпать всѣ средства, дабы овладѣть этимъ человѣкомъ. И вотъ онъ письмами открываетъ путь варварамъ Полагаютъ, что здѣсь разумѣется Максимъ, философъ изъ Ефеса или ивъ Смирны, учитель Юліана, Зееск, 8. 208. Другіе думали о Саллюстіи (Иеізке сЛ. Лні. ер. 16), Зіеѵегз о Цельзѣ, р&. 90 (сГ. Ашш. Магс. ХХП 9, 13) *) Имѣется въ виду возстаніе, незадолго до прибытія въ Галлію Юліана, комита и магистра Сильвана, 8<МІег Ц 305. *) Юліанъ долженъ былъ сражаться съ аламаннамв, завоевавшими и частью разрушившими сорокъ городовъ по Рейну, Зс^іііет, II 306. Атт. Магс. XVI 2, 4. 4) Въ 350 г., владѣнія Константа, ЗМІІег II, 3. 244.
въ римскіе предѣлы, заявивъ въ нихъ о своемъ дозволеніи имъ пріобрѣтать земли, сколько только они смогутъ. 34. Когда ото разрѣшеніе было дано и письма тѣ отмѣнили условія договора, они хлынули потокомъ, при отсутствіи какого ни-будь сопротивленія, — Магненцій держалъ свои войска въ Италіи—, и цвѣтущіе города становятся ихъ полной добычей, деревни разносились, стѣны низвергались, увозилось имущество, женщины и дѣти, и люди, коимъ предстояла участь рабовъ, слѣдовали за ними, унося на плечахъ собственное свое богатство, а кто не въ силахъ былъ выносить рабство и видѣть жену свою и дочь въ позорѣ, въ слезахъ былъ убиваемъ, и когда наше достояніе было перенесено, то, завладѣвшіе землею, нашу запахивали собственными руками, а свою руками полонянниковъ. 35. А тѣ города, которые избѣжали взятія благодаря крѣпости стѣнъ, земли, кромѣ самого незначительнаго количества, не имѣли и жители пропадали съ голоду, хватаясь безъ разбору за все, чѣмъ только можно было питаться, пока число ихъ становилось столь незначительнымъ, что самые города обращались вмѣстѣ и въ города, и въ поля, и незаселеннаго пространства въ оградѣ хватало для посѣвовъ. Дѣйствительно, и быка запрягали, и плугъ влачился по землѣ, и сѣмя бросали, всходилъ колосъ, являлся и жнецъ, и молотильщикъ, и все нто въ предѣлахъ воротъ города, такъ что плѣнныхъ никто не назвалъ бы болѣе злосчастными, чѣмъ тѣхъ, кто остались дома. 36. И такою то цѣною купивъ побѣду, императоръ первое время радовался и торжествовалъ, когда же врагъ былъ побѣжденъ, измѣна обнаружилась и Римъ чуть не вопилъ, что отсѣкли ему конечности, не дерзалъ изгнать ликующія толпы, рискуя собственной жизнью, но потребовалъ, чтобы шелъ въ походъ тотъ, кого только что привлекли къ военной службѣ изъ школы, и необычайнѣе всего было то, что императоръ одновременно возсылалъ мольбы и о торжествѣ его надъ врагами, и о пораженіи его ими, первое подъ вліяніемъ стремленія вернуть себѣ землю, второе подъ вліяніемъ зависти. 37. -И что онъ именно послалъ его не менѣе съ цѣлью сгубить его, чѣмъ съ тѣмъ, чтобы онъ одолѣлъ врага'), онъ ') Срв. Ашт. Магс. XVI, 11, 13.
проявилъ это немедленно и вотъ въ чемъ. Въ то время какъ въ его распоряженіи было все то количество войска, сколько раньше обслуживало трехъ императоровъ, при чемъ много было и гоплитовъ, и всадниковъ, изъ коихъ самымъ грознымъ былъ отрядъ, чьи доспѣхи дѣлали его неуязвимымъ '). онъ велѣлъ сопровождать Юліана тремъ сотнямъ гоплитовъ, самыхъ непригодныхъ а). Онъ увѣрялъ, что онъ найдетъ тамъ воиновъ въ гарнизонахъ, но послѣдніе были изъ тѣхъ, чтЬ привыкли терпѣть пораженія, и не было имъ иного дѣла, кромѣ вавъ отсиживаться въ давней осадѣ * 3). 38. Но ничто изъ та-вихъ обстоятельствъ не смутило Юліана и не сдѣлало его боязливымъ, но тогда впервые взявшись за оружіе и принявъ участіе въ войнѣ, при чемъ ему предстояло выводить трепещущихъ воиновъ на привыкшаго побѣждать врага, онъ ходилъ въ своихъ доспѣхахъ такъ, какъ будто съ самаго начала обращался съ щитомъ, а не съ книгами, и такъ смѣло поступалъ, будто стоялъ во главѣ десятковъ тысячъ Эантовъ. 32. Два условія создавали такую его доблесть. Одно—его образованіе и увѣренность, что замыслы дѣйствительнѣе физической силы, другое—вѣра въ то, что боги—его союзники въ войнѣ. А онъ зналъ, что и Гераклъ избѣгъ Стикса по благосклонности къ нему Аѳины. 40. Вотъ явный признакъ благосклонности къ нему боговъ съ первыхъ шаговъ. Двинувшись изъ Италіи въ срединѣ зимы, когда недолго было бы подъ открытымъ небомъ погибнуть отъ холода и снѣга, онъ пользовался на своемъ походѣ такими свѣтлыми солнечными днями, что люди шли, называя время года весною, и раньше враговъ былъ побѣжденъ холодъ 4). Вотъ и еще одинъ признавъ благопріятной судьбы. ') См. Еанйаііо Сопвіапііі еі Сопвіапііз § 69, о персидской конницѣ и въ нашей рѣчи § 265,—о римской въ переводимой рѣчи, § 206. 3) См. Юліанъ, въ посланіи къ аѳинскому сенату и народу, р?- 277В (X 367, 26 Негііеін), и о качествахъ ихъ, р&. 281 Б), огаі. ХТТ Юліану, само* Эаржцу, консулу, § 44, р^. 23, 17 «съ гоплитами въ числѣ менѣе четн-рехсотъ». Юліанъ даетъ число 360, Зовпп. Ш 3. •) См. то же огаі. XII § 45, р^г. 25, 4. *) Срв. всю постройку автобіографіи Либанія, огаі. I, гдѣ все время со-воставллютсм признаки въ жизни автора Судьбы недоброй и Судьбы благо-
Въ то время какъ онъ проходилъ черезъ первый городокъ той земли, которую бралъ, вѣнокъ изъ вѣтвей,—много такихъ на веревкахъ, протянутыхъ отъ стѣнъ до колоннъ *), высоко вывѣшиваютъ горожане * 2),—одинъ изъ тѣхъ вѣнковъ, какими мы украшаемъ города, отвязавшись, опустился на голову цезаря, пришелся въ пору, и клики понеслись со всѣхъ сторонъ 3). Полагаю, вѣнокъ предвѣщалъ будущіе трофеи, то, что онъ шествуетъ къ побѣдѣ. 42. И вотъ, если бы пославшій разрѣшилъ ему немедленно начать дѣйствовать и примѣнить къ дѣлу свою сообразительность, тамошнія обстоятелі ства тотчасъ бы перемѣнились. На самомъ дѣлѣ Юліанъ ничего не имѣлъ въ распоряженіи, кромѣ собственной хламиды, распоряжались военачальники. Такова была воля пославшаго, чтобы одни пове лѣвали, а тотъ служилъ имъ 4 * 6). Но помня объ Одиссеѣ и его терпѣніи, онъ сносилъ это, между тѣмъ вождямъ угодно было спать ’). Это способствовало бы усиленію противниковъ, если бы съ прибытіемъ цезаря они располагали тѣми же удобствами къ тому, чтЬ и раньше. 43. Однако, хотя ему не давали дѣйствовать, во когда онъ только обходилъ племена для обозрѣнія,—одно это было ему предоставлено,—его имя и наружность возымѣли столько силы, что иной изъ тѣхъ, кто пріятной. 0 времени похода Юліана изъ Италіи см. и его посланіе къ аѳинянамъ, р?. 277 И. ‘) Дѣло идетъ о портикахъ вдоль улицъ. Срв. къ этому огаі. I § 259, нашъ перев., стр. 82. 2) оі ді)цоі здѣсь скорѣе ва такомъ общемъ смыслѣ, срв. ДГ. бгвігег, ЗінЛіеп г. Ьуг. Ѵепуаііппд Аѳ^уріенз, 8. 18 А. 2. ’) Описывается въѣздъ Юліана въ Вьенну, Атт. Магс. XV 8, 21. *) Срв. слова Юліана, въ письмѣ къ аѳинянамъ, р^. 277 О: «....не столько начальникомъ тамошнихъ войскъ, сколько подчиненнымъ тамошнимъ военачальникамъ. Имъ прямо было отписано, чтобы опи подстерегали меня не меньше, чѣмъ враговъ, какъ бы я не предпринялъ переворота». Со словами Либанія о хламидѣ срв. слова Юліана іМ<1., рв. 278 I). Несомнѣнно, что Либаній прямо цитуетъ это мѣсто посланія Юліана. 6) См. стр. 138, 2.
долгое время сидѣлъ за"ертямъ и исхудалъ, сдѣлавъ вылазку, уже бралл въ плѣнъ варвара, пашущаго землю у стѣны, и второй, и третій, и небольшая кучка стариковъ, отставшихъ отъ оружья, отразила яочяой приступъ большого отряда юношей *). Послѣдніе, гр" ащивъ лѣстницы, приставили ихъ къ воротамъ, поза, ятымъ людьми, каковымъ способомъ они брали большую часть городовъ, а тѣ, какъ замѣтили, пустивъ въ качествѣ оружія въ ходъ все, чт« было подъ руками, на своихъ дряхлыхъ ногахъ побѣжали, во агатная имя цезаря. И старики побѣдили, какъ воины Миронида, однихъ убивая сами, другіе же погибали, сами бросаясь внизъ сверху. 44. Въ другомъ мѣстѣ сдѣлана была вылазка молодымъ людей на варваровъ, къ чему раньше не было привычки. И одни, обратившись вспять, бѣжали, а тѣ пресыща лись уб’йг.вомъ, цезаря не видя, но ободренные тѣмъ, что онь былъ недалеко отъ нихъ. Третьи, собираясь выселиться, прогнавъ сг лі и»ъ души, оставались. 45. Когда же варвары изт ” ч..ого лѣса напали на аріергардъ войска на походѣ, дѣло пр ні.ло столь счастливый оборотъ, что тѣ, которые разсчитывали нанести уронъ, были перебиты, и убившіе. во свгдѣтельство своего подвига, несли голову мертвеца, и быта ьа^а-ена нѣкоторая награда за голову, и явилось сильное соревнованіе въ порубкѣ головъ. Стремленіемъ къ прибытку этс/ь мудрѣйшій человѣкъ очистилъ души отъ робости и желаніе получить внушало отвагу. Тѣ же варвары, которые бѣ? іли на острова, образуемые Рейномъ* 2), стали предметомъ охоты наш”і. , являвшимся туда вплавь и на судахъ, а ихъ стадами угощались города. 46. Между прочимъ, заставъ изь двухъ самыхъ крупныхъ городовъ одинъ поврежденнымъ бепчисленными приступами, а другой однимъ штурмомъ почти опустошеннымъ и поверженнымъ 3), онъ одному 9 Ашт. Магс. XVI 2, 1, о подвигахъ отряда ветерановъ въ Августо-дунѣ. 2) См. описаніе переправы на рейнскій островъ трибуна Байнобавда съ его отрядомъ, частью въ бродъ, частью на щитахъ и челнокахъ, Ашт. Магс. XVI 11. <). 3) Подъ городомъ, впоДпѣ разрушеннымъ, надо разумѣть Агриппину на Рейнѣ (во второй Германіи), о возвратѣ которой подъ римскую власть говоритъ и Юліанъ въ письмѣ къ аоипянамъ, р&. 279 В (р&. 359, 18 Негі-
протянулъ руку для возстановленія и поставилъ въ немъ гарнизонъ, другой же, гдѣ всѣ запасы истощились, такъ что населеніе вынуждено было питаться и тѣмъ, что въ пищу не допускается, ободрилъ надеждами на лучшее будущее. 47 При видѣ этого нѣкій царь значительной варварской трибы явился, неся повинную, что вреда нанесъ немного, прося о договорѣ съ нимъ и обѣщая быть союзникомъ, и такъ какъ его предложеніе признано было пріемлемымъ, заключаетъ миръ,—на короткое время сдѣлавшись уступчивымъ вслѣдствіе опасенія того, что могло послѣдовать ’). 48. Вотъ въ чемъ и еще во многомъ другомъ возымѣлъ онъ силу на походѣ своемъ по странѣ, еще не достигши власти выполнять все то, что задумаетъ. А когда смѣщенъ былъ полководецъ, боявшійся враговъ и издѣвавшійся надъ собственными подчиненными2), и явился на смѣну ему чело вѣкъ, и въ остальныхъ отношеніяхъ наилучшій, и въ военномъ дѣлѣ опытный * *), и устранена была большая часть помѣхъ, тогда то, тогда настала для цезаря пора выказать себя въ полной мѣрѣ. 49. Смотрите сами: въ то время какъ стар шій счелъ потребнымъ переправиться за рѣку противъ варваровъ, а младшій уже давно пылалъ къ тому желаніемъ, словно конь къ бѣгу, и досадовалъ на ту неволю, которая его удерживала, Констанцій, усматривая, что его войско ма /еіп и о разрушенномъ состояніи коей сообщаетъ Амміанъ Марцеллинъ XVI 3, 1 (и XV 8, 19). Рядъ другихъ городовъ, перечисляемыхъ Марцелли-номъ въ юнцѣ 2-ой гл., былъ поставленъ въ тяжелое положеніе занятіемъ варварами незащищенной территоріи вокругъ нихъ. ') Здѣсь можно имѣть въ виду договоръ Юліана съ франками, Атт. Магс. XVI 3, 2. *) Объ отставкѣ этого магистра воиновъ (конницы), не называя его жмени, говоритъ и Юліанъ въ письмѣ къ аѳинянамъ, р&. 278 В, отзываясь сдержанно о его неспособности: оѵ ауддоа Амміанъ Марц. даетъ и его имя, Марцеллинъ XVI 4, 3 говоритъ о его позорномъ поведеніи, когда онъ не подалъ помощи цезарю въ опасности. Срв. Ампие. РЪіІоІ. ЕХІ 579. О. Зееск, Сезсіі. й. Пліего. 4. а. ѴГ. IV 256. 3) Атт. Магс. XVI 10, 21: «Оттуда онъ послалъ на мѣсто Марцедла Севера, опытнаго въ военномъ дѣлѣ и уже пожилого (у Либанія полководца». См. о немъ также въ началѣ 11-ой главы.
ло и не подъ силу ему будетъ смѣлое предпріятіе, посылаетъ отрядъ вдвое большій, чѣмъ его войско, тридцать тысячъ гоплитовъ Д, поставивъ надъ ними вождя, который представлялся способнымъ использовать боевыя силы. 50. И слѣдовало обоимъ войскамъ соединиться, и когда немного оставалось имъ пройти пути для встрѣчи, старшій, побоявшись, чтобы другой не сталъ участникомъ побѣды, а вмѣстѣ съ тѣмъ считая свое войско достаточнымъ, приказываетъ съ нимъ не соединяться, а переправиться одному. По когда онъ сталъ наводить черезъ рѣку понтонный мостъ, варвары, нарубивъ лѣсу, пускаютъ выше моста по теченію толстые стволы, которые, сталкиваясь съ судами, одни разорвали, другія поломали, третьи даже потопили. 51. Когда такимъ образомъ первая попытка разстроилась, онъ и его тридцать тысячъ отступили въ поспѣшномъ бѣгствѣ, варварамъ же мало было того, что они не пострадали, но, признавъ моментъ для себя благопріятнымъ, чтобы предпринять нѣчто самимъ, переправившись черезъ рѣку, они стали преслѣдовать и, догнавъ, стали избивать, и удалились съ пѣніемъ пэана, и за предпріятіемъ слѣдовало у нихъ предпріятіе, вѣрнѣе же отъ словъ перешли они къ дѣлу. 52. Дѣло въ томъ, что, когда они были опять дома, а цезарь обильно снабжалъ укрѣпленія и города хлѣбомъ съ обработанныхъ ими нивъ * 2), насколько возможно было пользуясь для этой цѣли руками воиновъ, онъ возстановлялъ поверженныя укрѣпленія и собирался быстро извѣщать императора, зимовавшаго далеко отъ Рейна, о предпріятіяхъ враговъ, путемъ передачи сообщеній отъ одного пункта другому—раньше пространность пустыни отнимала свѣдѣнія о ихъ козняхъ—, узнавъ это, что римляне снимаютъ ихъ жатву, враги разгнѣвались, будто у нихъ отнимали отеческое достояніе, и пославъ вѣст х) Аіпіи. Магс. XVI 11, 2: «Барбатіоиъ, назначенный послѣ гибели Сильвана магистромъ пѣхоты, пришелъ по приказанію императора изъ Италіи съ арміей въ 25 тысячъ человѣкъ въ Равракн» [Аугстъ близъ Базе--ія], перев. ІО. л. Кулаковскию, стр 135 слѣд. 2) Срв. Аппп. Магс. XVI 11, 11: руками солдатъ былъ собранъ съ полей варваровъ хлѣбъ», и здѣсь о снабженіи провіантомъ укрѣпленія Трехъ Таберцъ (Цабернъ;.
ника’) и черезъ его посредство предъявляя письменный договоръ, предоставлявшій землю имъ, утверждали, что онъ поступаетъ наперекоръ волѣ старшаго и что онъ долженъ или признаться въ этомъ, или оставаться вѣрнымъ письменному документу, или, не желая ни того, ни другого, разсчитывать на битву. 53. А цезарь, заявивъ, что онъ явился въ качествѣ шпіона, такъ какъ ихъ правитель не позволилъ бы себѣ быть столь дерзкимъ, задержалъ посланца, а самъ, припоминая тѣ увѣщанія, какія держали, какъ онъ слышалъ изъ историческихъ сочиненій, тѣ древніе стратиги, и прекрасно понимая, какъ подобная рѣчь, предпосылаемая боевымъ дѣйствіямъ, вдохновляетъ воина къ храбрости въ битвѣ, сказалъ слово, которое я съ удовольствіемъ внесъ бы въ настоящую свою рѣчь * 2), но такъ какъ литературный обычай этого не дозволяетъ, я выразился бы только, что „тѣмъ война стала далеко слаще", чѣмъ раньше бездѣйствіе. 54. И онъ рѣшилъ, что каждое крыло должны занять всадники, а центръ предоставленъ быть гоплитамъ, лучшіе же воины обоихъ родовъ оружія находиться вокругъ цезаря на правомъ флангѣ 3). Требовалось, чтобы это расположеніе осталось незамѣченнымъ врагами, но того не дозволила низость нѣсколькихъ перебѣжчиковъ. Когда же стала происходить переправа варваровъ, цезарь помѣшать ей не заблагоразсудилъ, хотя и была къ тому возможность, но и не захотѣлъ сразиться, напавъ на малую часть ихъ, но ринулся на нихъ, когда ихъ было уже тридцать тысячъ 4), раньше, чѣмъ подошло во много разъ ’) См. Атт. Магс. XVI 12, 3, гдѣ говорится о посольствѣ отъ германцевъ съ ихъ дерзкимъ требованіемъ и о томъ, что Юліанъ задержалъ это посольство до окончанія работъ по укрѣпленію лагеря. О. Зееск IV 260. 2) Такая рѣчь цезаря Юліана приводится Амміапомъ Марцѳллиномъ, при чемъ, разумѣется, какъ обыкновенно у историковъ, всего скорѣе она, —фиктивная, XVI 12, 9—11. 3) Срв. Атт. Магс. XVI 12, 21: «И когда они (германцы) увидали что вся конница, какъ раньше сообщилъ о томъ вышеназванный (см. § 3) перебѣжчикъ, выставлена противъ нихъ’на правомъ крылѣ» и проч. (перев. Ю, А, Кулаковскаіо, стр. 145). *) Атт. Магс. XVI 12, 26 насчитываетъ 35000 вражескаго войска.
бдльшее полчище. Надо замѣтитъ, что они рѣшили, какъ я слышалъ позже, чтобы не оставался дома никто изъ способныхъ сражаться.. Достойно удивленія и то, и другое, и то, что онъ не вышелъ на встрѣчу первымъ, и то, что принялъ битву не со всею двинувшеюся массою. Первое не было бы замѣтнымъ дѣломъ, второе сопряжено было бы съ величайшимъ рискомъ, и первое было бы дѣломъ человѣка съ душой мелочною, второе — человѣка безразсуднаго. Вотъ почему онъ не преграждалъ дороги при переправѣ количеству, превышавшему, и при томъ значительно, численность его войска, но остановилъ своимъ наступленіемъ дальнѣйшій приливъ враговъ. 56. Между тѣмъ у варваровъ, все провѣдавшихъ, храбрѣйшая часть войска построена была противъ отборной части римлянъ, а ва правомъ крылѣ они помѣстили вспомогательный отрядъ, который они спрятали подъ прикрытіемъ рва г), заросшаго высокою стѣною частаго камыша,—мѣстность та была болотистой , гдѣ засѣвшихъ было не видно. Однако они скрылись отъ взоровъ римлянъ, стоявшихъ на крайнемъ лѣвомъ крылѣ, но какъ только послѣдніе ихъ замѣтили, съ боевымъ кличемъ двинувшись бѣглымъ маршемъ, они преслѣдовали ихъ, поднявъ ихъ съ ихъ мѣста, и привели, благодаря имъ, въ безпорядокъ около половины варварскаго войска, такъ какъ бѣгство переднихъ рядовъ вызывало бѣгство слѣдующихъ за ними. 57. Происходитъ въ битвѣ нѣчто подобное тому, что случилось въ морскомъ сраженіи коринѳянъ съ корцирянами. И въ этой битвѣ вышло такъ, что каждая сторона и побѣждала, и терпѣла пораженіе. Именно верхъ одерживало съ каждой стороны лѣвое крыло, такъ что правое крыло римлянъ, окружавшее цезаря, было тѣснимо, отборные отборными 1 2). 58. Даже знаменоносцы, которые наиболѣе пріучены сохранять строй, и тѣ не соблюли обычая. Но какъ только они подались, цезарь зычнымъ голосомъ, упо 1) 0 засадѣ, но безъ точнаго описанія ея, упоминаетъ и Амміанъ Мар-цедлинъ, XVI, 12, 23, о рвахъ, служившихъ прикрытіемъ, говорится въ 27-онъ §. 2) Обь этомъ см. и у Амміана Марц. § 37. Но ободряющая рѣчь цезаря у Амміана Марц., 5 40,-по содержанію не соотвѣтствуетъ ея содержанію у Либанія.
добившись въ рѣчи своей сыну Теламона—, тотъ выразился, что съ гибелью кораблей эллинамъ нѣтъ возврата,—сказалъ, что въ случаѣ пораженія всѣ города запрутся для нихъ и никто не дастъ имъ пропитанія, и присовокупилъ въ заключеніе, что, если они рѣшили бѣжать, то придется имъ, сперва его убивъ, потомъ уже удариться въ бѣгство, такъ какъ, пока живъ, онъ того не допуститъ, при этомъ онъ указываетъ имъ на тѣхъ изъ варваровъ, которыхъ гнали обратившіе ихъ въ бѣгство римляне. 59. Когда же тѣ одно услыхали, другое увидали, и словами были пристыжены, а бѣгству враговъ порадовались, они повернули во фронтъ и снова вступили въ бой, и позоръ этотъ прекратился, и всякій принимался преслѣдовать врага. Дѣло дошло до того, что и охрана обоза, что находлся на вершинѣ горы, возгорѣлась желаніемъ принять участіе въ дѣлѣ. А когда они устремились и стало очевидно ихъ спѣшное наступленіе, они внушили варварамъ представленіе о прибыли войска, и никто уже не хотѣлъ оставаться на мѣстѣ. 60. Такъ равнину покрыло восемь тысячъ труповъ, Рейнъ, устилали утопленники, жертвы неумѣнья плавать, *) у острова рѣки переполнились трупами, когда побѣдители двинулись на тѣхъ, что прятались въ лѣсахъ. Варварамъ, и самымъ далекимъ, уносимые потокомъ трупы и доспѣхи приносили вѣсть о битвѣ. 61. Важнѣе всего было то, что, устроивъ облаву на обитателей острововъ, на этой охотѣ они захватили съ подданными и ихъ начальника 2). Держа его за руки, не снимая съ него оружія, они повели этого чрезвычайно рослаго и виднаго собою человѣка, обращавшаго на себя всѣ взоры своею фигурою и нарядомъ. 62. И вотъ солнце, что взирало на этотъ подвигъ, закатилось, а этимъ человѣкомъ цезарь, призвавъ его къ отвѣту х) Амміакъ Марц. XVI 12,63: «Изъ аламанновъ насчитали шесть тысячъ труповъ, простертыхъ на полѣ брани, и цѣлыя кучи мертвыхъ тѣлъ (срв § 5 о «нѳумѣвшихъ плавать>) унесла рѣка въ своихъ волнахъ». То же число у Зосимы III 3. 2) Хоподомарій, наружность коего и костюмъ обращаютъ вниманіе и историка, см. § 24, по Марцѳллину, § 58-60, захваченъ при нѣсколько иныхъ обстоятельствахъ Бесѣда его съ Юліаномъ см. § 65. Поминая о захватѣ въ этой битвѣ варварскаго царя въ письмѣ къ аоинянамъ, Юліанъ, р^. 279 С, не называетъ его по имени. 8ееск 262
въ его дерзкихъ предпріятіяхъ, восхищался, пока онъ говорилъ съ достоинствомъ, а когда первыя благородныя рѣчи онъ заключилъ униженными мольбами, проявивъ боязнь за жизнь и помянувъ о ея сохраненіи, почти возненавидѣлъ его. Однаво онъ не причинилъ ему никакой бѣды и не заключилъ въ оковы, въ уваженіе его недавняго высокаго положенія и въ думахъ о томъ, сколь много силы въ одномъ днѣ. 63. Какой изъ праздниковъ, справляемыхъ у грековъ, пошелъ бы въ сравненіе съ тогдашнимъ вечеромъ, когда участники борьбы пили другъ съ другомъ, считали другъ передъ другомъ, сколькихъ они сразили въ бою, и одни смѣялись, другіе пѣли, третьи грозились, а тому, кому не давали ѣсть раны, достаточнымъ утѣшеніемъ были самыя эти раны? 65. Вѣдь и во снѣ, должно быть, они побѣждали варваровъ и въ теченіе ночи услаждались той отрадой, какую имъ доставили дневные труды, поздно, да, очень поздно воздвигнувъ трофей надъ варварами, и нежданному успѣху радуясь тѣмъ сильнѣе. 65. Однако отъ природы ли трусливыхъ Юліанъ превратилъ въ людей доблестныхъ, внушивъ имъ отвагу, будто нѣкій богъ? А что можетъ быть выше сверхчеловѣческаго могущества? Но не губила ли благородныя натуры низость вождей? А что можетъ быть похвальнѣе, чѣмъ заставить достойныхъ людей выказать силу своихъ достоинствъ? Но не богъ ли какой незримо облагородилъ ихъ духъ? А что можетъ быть почтеннѣе, нежели сражаться съ подобными союзниками? Вѣдь и аѳинянамъ, полагаю, что они съ помощью Геракла и Пана свершили пресловутый подвигъ при Мараѳонѣ служитъ въ вящшей славѣ, чѣмъ, если бы они въ силахъ были свершить его безъ боговъ. 66. И вотъ иной, пожалуй, вслѣдъ за столь крупной побѣдой, распустивъ войско, самъ, явившись въ городъ, усладилъ бы взоры, далъ бы отдыхъ душѣ конными ристаніями и театральными утѣхами. Но не онъ. Но знаменоносцевъ, чтобы они знали, кавъ держаться въ строю, онъ подвергъ наказанію '), не отнимая жизни, пощаду отъ вазни даровавъ имъ во имя побѣды, а упомянутаго человѣка, высокаго рос *) По свидѣтельству Зосимы, ІИ 3, -1 — 5, всадниковъ, виновныхъ въ отступленіи, Юліанъ наказалъ, водя ихъ по лагерю одѣтыми въ женское платье, «считая для воиновъ такое наказаніе пуще смерти.»
томъ, царя, посылаетъ въ качествѣ военноплѣннаго къ Констанцію, вѣстникомъ собственныхъ невзгодъ, г) полагая, что самому надлежитъ трудиться, а подобные призы уступать ему, Ахиллъ, уступающій добычу Агамемнону. 67. А тотъ провелъ его въ тріумфѣ, и величался, и окружалъ себя славой на счетъ опасностей другого, 2) такъ какъ и того властителя, переправившагося вмѣстѣ съ упомянутымъ, который увѣщевалъ послѣдняго не сражаться, напугавъ тѣмъ, что происходило, онъ принудилъ, бѣжавъ, попасться въ руки Констанція, и благодаря Юліану, послѣдній сталъ владыкою обоихъ царей, при чемъ одинъ сдался самъ, другой былъ взятъ въ плѣнъ. 68. Но возвращаюсь къ тому, что съ нимъ не произошло того же, что съ другими, кто побѣждаютъ, кого побѣды заставляютъ предаваться удовольствіямъ и безпечности. Нѣтъ, онъ, послѣ того какъ предалъ землѣ павшихъ въ бою, не позволилъ воинамъ, какъ они того ни желали, сложить оружіе 3), но считая свершенное дѣло дѣломъ людей, пришедшихъ на помощь собственному отечеству, и полагая, что доблестнымъ людямъ надлежитъ сверхъ того отмстить за то, чему они подверглись, повелъ ихъ во вражескіе предѣлы, внушая имъ въ своихъ рѣчахъ, что остается сдѣлать небольшое усиліе, скорѣе наслажденіе, чѣмъ трудъ, такъ какъ варвары напоминаютъ раненаго звѣря, ждущаго второго удара. 69. И онъ не обманулся. Послѣ переправы взрослые люди, попрятавъ въ лѣсахъ женъ и дѣтей, спасались бѣгствомъ, а онъ истреблялъ огнемъ деревни *) и вывозилъ все, что было спрятано, и деревья тому не мѣшали, и тотчасъ явилось посольство съ рѣчами, выражающими покорность ;’) и подобающими настоящему ихъ бѣдст- *) Объ отсылкѣ Хонодомарія (Хподомара) см. и у Юліана, въ письмѣ жъ аѳинянамъ, рьг. 274 С. Слова, получающія особое значеніе, если сопоставить ихъ со слухами, сообщаемыми Амміакомъ Марцеллиномъ, въ самомъ копцѣ XVI-ой книги его Исторіи. ’) Срв. Амм. Марц. ХѴІІ 1, 2 о преодолѣнномъ Юліаномъ противодѣйствіи арміи его рѣшенію продолжить наступленіе за Рейномъ. 4) Срв. Амм. Марц. ХѴІІ 1, 7. 6) Амм. Марц. ХѴІІ 1, 12:... «черезъ посланныхъ просили мира въ самомъ униженномъ тонѣ». Срокъ перемирія у Юліана десятимѣсячный.
венному положенію. Они заклюпались въ просьбѣ остановить свое наступленіе и, прекративъ истребленіе, впредь относиться къ нимъ др ужественно. Онъ заключаетъ перемиріе, а срокомъ его служитъ одна зима, время года, когда и безъ безъ перемирія получишь, пожалуй, роздыхъ. 70. Столько предоставилъ онъ побѣжденнымъ, а самъ не пожелалъ сидѣть сложа руки, но среди зимы, во первыхъ, окруживъ тысячу фрактовъ '), коимъ одинаково въ усладу снѣгъ и цвѣты, въ то время какъ они грабили нѣкоторыя деревни, среди коихъ находилось покинутое гарнизономъ укрѣпленіе и заперевъ ихъ въ послѣднемъ, захвативъ ихъ голодомъ, отправилъ ихъ связанныхъ къ главному (императору), 2) вещь самая необычайная, такъ какъ у нихъ обычай или побѣждать, или пасть на полѣ битвы. Однако они были связаны, потерпѣвъ то же, полагаю, что лаконцы на Сфактеріи. Итакъ императоръ, получивъ ихъ, называлъ ихъ подаркомъ и, включивъ ихъ въ составъ отрядовъ, считалъ что ввелъ въ ихъ число будто башни ’). Такъ каждый стоилъ нѣсколькихъ человѣкъ. 71. Такъ вотъ каково было одно изъ зимнихъ его дѣлъ. Другое было не менѣе важнымъ.. Когда внезапно цѣлое племя произвело набѣгъ на страну, онъ самъ поспѣшилъ, съ войсками, поставленными для охраны, чтобъ самому прогнать нападающихъ, а тѣ, узнавъ о его спѣшномъ приближеніи, предупредивъ его, сами прогнали враговъ, съ немалыми потерями для послѣднихъ. Такъ цезарь одинаково побѣждалъ, и являясь, и намѣреваясь явиться. 72. И такъ дѣйствовалъ онъ.^и тогда вставая изъ за книгъ, которыми былъ обложенъ, а скорѣе отправляясь въ походъ на враговъ, онъ и на походъ бралъ ихъ съ собою. Дѣйствительно, у него всегда были въ рукахъ !) Какъ установляетъ Еогзіег, такъ именно и называлъ Либаній франковъ, Фоахгоі, Ьаікіаііо СонзіапШ еі Соп§1апіі8, ѵоі. IV, р<* 273, 18 Р, гдѣ прямо читаемъ: Фоактоі, о 6е ѵло тФѵ сМсоѵ иеккцѵіаі Фдсіухоі. тсо неС^оѵі, т е. Раенк" срв. Амм. Марц. ХѴИ 3: варвары, истомленные голодовкой и караулами, дойдя до полнаго отчаянія сами сдались. Они были немедленно отправлены въ главную квартиру императора. Въ предшествующемъ ердъѵдіоѵ 'еотцлоѵ Либанія срв. Амм. Марц. 1, гдѣ говорится о двухъ забуотен укрѣпленіяхъ.
или книги, или оружіе, такъ какъ онъ полагалъ, что образованіе много помогаетъ въ войнѣ и что больше вѣсу имѣ етъ государь, будучи способенъ обдумать дѣло, чѣмъ своимъ участіемъ въ бою. 73. Да и какъ же, напримѣръ, не самыми полезными для прочихъ являются такія мѣры, какъ усугубить дарованіе людей способныхъ почестями за проницательность ума, какія онъ добывалъ имъ отъ лица, дарующаго таковыя, и, дѣлать тѣхъ, кто грабилъ достояніе враговъ, обладателями всего того, что они захватили? Сходна, понятно, съ сейчасъ упомянутою и та мѣра, чтобы тотъ, кто доставилъ голову врага, получалъ плату золотомъ за отвагу. 74. Когда же молва разносила по вселенной о томъ и другомъ его интересѣ, всякій воинъ, ревностный къ своему дѣлу, становился его поклонникомъ, и изъ тѣхъ, что занимались въ Аѳинахъ, люди, сознававшіе за собою кое-какія достоинства, отправлялись къ нему, какъ когда то мудрецы въ Лидію, къ Крезу. Но Солону Крезъ показывалъ денежныя сокровища, въ увѣренности, что нѣтъ у него иного достоянія, дороже этого, а цезарь раскрывалъ передъ пришельцами сокровища души своей, въ числѣ нихъ дары музъ и тѣ произведенія, которыя исполнялъ царь, воздавая тѣмъ почетъ своимъ гостямъ, и которыя и сейчасъ можно пріобрѣсть и читать. 75. Послѣ того какъ онъ уступилъ такому порыву вдохновенія *) со спутниками Гермеса и Зевса, когда пора года подняла къ тому сигналъ, онъ немедленно двинулся въ походъ и, ударивъ молніей а) у рѣки, такъ поразилъ ужасомъ цѣлое племя, что они просили о переселеніи, чтобы имъ войти въ составъ его царства, считая пріятнѣе родины жить подъ его властью, и просили земли, и получили, такъ онъ прибѣгалъ къ варварамъ противъ варваровъ, которые считали гораздо доблестнѣе съ нимъ преслѣдовать, чѣмъ съ тѣми 76. И это достигнуто было безъ боя, узнавъ же, что они опять оѵѵаѵа^ау.уіѵаоі^, выраженіе, какъ и слѣдующее нѣсколько ниже аатоаірадл свойственное цвѣтистому стилю .эпидическаго краснорѣчіе, какое древніе сравнивали съ диоирамбомъ. 2) йотдаціад, здѣсь совершенно сходное описательное выраженіе съ тѣмъ, которое въ описаніи того же похода на салическихъ франковъ въ Токсандрію у Амміана Марц., XVII,8, 4.
переправляются, принудивъ, за недостаткомъ судовъ коней и гоплитовъ перебраться вплавь, онъ двинулся впередъ, одно опустошая, другое присвояя, и никто не препятствовалъ. Уже поздно спохватились несчастные и стали молить, когда то надобно было сдѣлать до огня. 77. А тотъ, признавъ, что наступилъ день, которому должинствовало залечить бѣдствія Галліи, сперва отправилъ ихъ назадъ съ безчестіемъ, а когда они явились вторично, ведя просителями царей, и скиптроносцы преклонялись до земли, напомнивъ имъ о ихъ многихъ продерзостныхъ поступкахъ и безчисленныхъ страданіяхъ, ими причиненныхъ, приказалъ купить миръ путемъ излеченія золъ, возстановляя города, привозя жителей. 78. Тѣ приняли условія и не обманули, и вотъ начался под возъ лѣсу и желѣза для постройки домовъ, былъ освобожденъ отъ узъ для возвращенія всякій плѣнникъ, задобриваемый тѣмъ, кто раньше его бичевалъ, чтобы онъ не помнилъ зла, а тѣхъ, кого изъ взятыхъ въ плѣнъ не приводили, они показывали умершими, и правда показанья провѣрялась свидѣтельствомъ отпущенныхъ на волю 79. У воиновъ Кира море, которое они узрѣли послѣ множества горъ и трудовъ, вызвало крикъ и слезы вмѣстѣ съ радостью и участники упомянутыхъ опасностей обнимали другъ друга, эти же люди такъ же поступали, не море увидавъ, а свидѣвшись другъ съ другомъ, одни при видѣ близкихъ, избѣгшихъ рабства, другіе, обрѣтя вновь своихъ и родину. Плакали съ ними и всѣ тѣ, кто не принадлежали къ ихъ роду, но смотрѣли они на ихъ объятія и слезы бѣжали, не тѣ, что раньше, тѣ, давно, проливались при разлукѣ, эти, теперь, при встрѣчѣ. 80. Такъ война и разрознила, и собрала галловъ, одна по робости начальниковъ, другая по храбрости таковыхъ. И сенаты наполнялись, и населеніе, и ремесла, и доходы возрастали, и выдача замужъ дочерей, и женитьба сыновей, и выѣзды, праздники и торжества возстановлялись въ прежнемъ блескѣ. 81. Если бы поэтому кто либо назвалъ этого человѣка колонизаторомъ тѣхъ городовъ, онъ не ошибся бы. Въ самомъ дѣлѣ, одни, исчезавшіе, онъ воздвигалъ вновь, тѣмъ, которые были чуть не въ запустѣніи, сохранилъ жителей и возвратилъ отсутствіе опасенія пережить тѣ же ужасы. Итакъ уже никто изъ варваровъ, съ наступленіемъ зимы, не выплывалъ на обычпые грабежи, но, оставаясь дома, питались на собственный
счетъ не столько изъ уваженія къ договору, сколько изъ страха войны, такъ какъ и тѣхъ, кто еще не вошли въ договоръ, ожидаемый страхъ склонялъ къ спокойствію. 82. Что же происходило во время мира? Онъ видѣлъ въ своихъ разсчетахъ величайшій изъ острововъ, на какіе взираетъ солнце, тотъ, что находится на океанѣ х), и посылаетъ оцѣнщиковъ того расхода, который по названію расходъ на воиновъ, а на дѣлѣ доходъ военачальниковъ. Онъ заставилъ быть честными тѣхь, которые недобросовѣстно поступали въ этой области управленія, но принялъ и еще одну мѣру, гораздо белѣе важную и спасительную для галатовъ. 83. А именно: въ виду того, что, если прежде хлѣбъ съ острова шелъ съ моря по Рейну, варвары, съ тѣхъ поръ какъ пріобрѣли силу, уже не дозволяли этого, грузовыя суда одни, давно выращенныя на сушу, сгнили, а плавали немногія, причемъ приходилось разгружать ихъ въ гаваняхъ и вмѣсто рѣки пользоваться для перевозки хлѣба телегами, дѣло его доставки становилось весьма разорительнымъ. Итакъ, возобновляя прежній способъ и считая большимъ зломъ, если не возстановитъ доставку хлѣба, 1 2) кавъ она происходила въ давнія времена, онъ быстро подготовилъ больше судовъ, чѣмъ было раньше, и заботился о томъ, чтобы хлѣбъ принимала рѣка. 84. Въ то время какъ онъ занимался этимъ дѣломъ, подчиненный возбудилъ преслѣдованіе противъ начальника въ казнокрадствѣ и Флоренціи въ качествѣ префекта былъ судьею, и, какъ человѣкъ привычный въ лихоимству, п тогда, взявъ взятку, изъ вниманія къ единомышленнику обратилъ гнѣвъ свой на обвинителя. Когда же не осталась незамѣченною 1) Срв. о Британіи Зогима, кн. ІИ гл. 5. «Въ устьѣ Рейна, на окраинахъ Германіи, а эго піеия галловъ, гдѣ рѣка впадаетъ въ Атлантическое море, откуда Британіи отстоитъ отъ побережья на 900 стадій, собравъ строительный матеріалъ изъ лѣсовъ по берегамъ рѣки, онъ построилъ суда крупнѣе простыхъ челноковъ, и пославъ ихъ въ Британію, устроилъ подвозъ хлѣба. Онъ устроилъ доставку его вверхъ по рѣкѣ на рѣчныхъ судахъ , И проч. Зееск, всасѣ IV 268. тЦ аіго7іоіи.ліа.ладао^еТѵ хоцідііѵ Лнііап. аіі АіЪен., р. 280 С. Выше о постройкѣ фрахтовыхъ судовъ, въ числѣ 600-ть, р&. 279 Б. Флорентій не считалъ возможнымъ устроить доставку хлѣба по рѣкѣ безъ значительной птаты за это варварамъ.
3'33 его кривда, пошли толки въ обществѣ и молва это стала задѣвать его слухъ, онъ предоставилъ судъ, цезарю '). Тотъ сначала уклонялся, ссылаясь на то, что ему не дано и этого права. 85. А Флорентій поступалъ такъ не потому, чтобы былъ постановленъ правый приговоръ, но потому, что ожидалъ, что тотъ выскажется въ его пользу, если даже признаетъ его неправду. Но когда онъ увидалъ, что истина одержала верхъ надъ угожденіемъ ему, онъ воскорбѣлъ душою и, овлеветавь человѣка, съ коимъ былъ въ самыхъ близкихъ отношеніяхъ, письмомъ какъ подбивающаго юношу, вызвалъ удаленіе отъ двора того, кто былъ цезарю вмѣсто отца. * 2) И вотъ послѣдній опять почтилъ его рѣчью, которая выражаетъ еще печаль о тогдашней разлукѣ, и онъ вмѣстѣ стеналъ и въ то же время поддерживалъ связи съ остальными властями. Но не измѣнилъ благородству своей души отъ столь тяжкихъ обидъ. 87. Не счелъ онъ также дозволительнымъ за то, что терпѣлъ отъ упомянутыхъ лицъ, заставлять платиться римское господство, но прошелъ до самого побережья океана и возстановилъ городъ Гераклею, созданіе Геракла. 3) А суда ввелъ въ Рейнъ, при чемъ тѣ, отъ которыхъ ожидали препятствій въ томъ, хоть задыхались отъ злобы, но не могли заградить пути. Онъ направлялся, минуя территорію союзныхъ племенъ, дабы наступая на вражебныя племена по ихъ землѣ, невольно не нанести какого либо вреда 4). И вмѣстѣ суда плыли вдоль береговъ и войско враговъ выступало на встрѣчу, какъ видно съ тѣмъ, чтобы остановить ихъ попытку устроить мость 88. Пусть полюбуется тутъ всякій на нашего искуснѣйшаго стратега, какъ не было никакого г) Объ этомъ и дальнѣйшемъ разладѣ Флорентія съ цезаремъ Юліаномъ см. Дпііап., АіЪеп., р^. 282 С: < немного спустя и Флорентій сталъ мнѣ недругомъ изъ за его лихоимства, коему я противодѣйствовалъ» ер. 17, р. 384 Б 5 сГ. Азтив, РЫІоІ. ЕХІ 581. Въ словахъ Юліана, однако, можно видѣть отношеніе къ раздору съ Флоренціемъ изъ за сбора податей въ странѣ, см. Амм. Марц. ХѴІІ, гл. 3. О. Вееск, IV 269 Г<*. 2) Салутія, срв. .Іиііап. ай Аііі. р^. 282 С, гдѣ, однако, виновникомъ его удаленія является не Флорентій. а Пѳнтадій. Рѣчь по поводу отъѣзда Салутія, утѣшающая, къ самому себѣ, дошла до насъ, см. огаі. VIII, 24(). 3) Срв. Амп. Марц. XVIII 2, 4„ лагерь Геркулеса*-, см. Кулаковсхій* с. 213 пр. 4) См. Амм. Марц. XVIII, 2. 7. 9,
невыполнимаго предпріятія, легкости коего онъ не доказалъ бы. Когда, проходя и осматривая противоположный берегъ, онъ замѣтилъ мѣсто, занятіе коего обезпечивало безопасность овладѣвшимъ имъ, тайкомъ оставивъ нѣсколько судовъ и небольшую часть войска въ одномъ заливѣ своего берега, самъ онъ продолжалъ походъ и заставилъ враговъ итти въ томъ же направленіи, а вечеромъ, разбивъ лагерь, даетъ сигналъ тѣмъ воинамъ переплыть и овладѣть упомянутымъ пунктомъ. 89. И тѣ съ увѣренностью овладѣли имъ, а другіе, повернувъ назадъ, стали наводить мостъ, начиная съ своего берега и кончая занятой мѣстностью Это внушило варварамъ представленіе о нѣсколькихъ мостахъ и они стали воображать, что пе замѣчаютъ множества бѣдъ, которыя ихъ обступили. И тогда они стали одобрять тѣхъ, которые прибѣгли подъ защиту мира, и явились, дабы добиться того же, чего они, и на тѣхъ же условіяхъ, а онъ и ихъ землю подвергнувъ пожарамъ и опустошенію, заключаетъ миръ, послѣ того какъ, наконецъ, пресытилсяг). И снова послѣдовало освобожденіе плѣнныхъ и все прочее, включая и слезы, подобное тому, что было въ первый разъ. 90. Когда галаты и окружающіе ихъ варвары обмѣнялись другъ съ другомъ положеніемъ, и одни расцвѣли, другіе пришли въ упадокъ, одни возлежали на пирахъ, другіе лежали, стеная, одни потеряли ту силу, коею мнили обладать всю жизнь, другіе вернули себѣ мощь, какой ужъ никогда получить не надѣялись, и когда всѣ въ одинъ голосъ твердили, что это не столько результатъ силы оружія, сколько силы его ума, его постигла зависть того, кто обязанъ былъ вѣнками ему 3), и онъ потребовалъ и вызвалъ къ себѣ цвѣтъ *) У Амміапа Марцеллина обо всемъ этомъ предпріятіи иначе: отрядь отправленъ былъ внизъ но рѣкѣ на легкихъ судахъ съ мѣста стоянки всего войска, см. § 11 указ. главы ХѴШ-ой книги. 2) Срв. Амм. Марц. тамъ же, въ концѣ главы. 3) Зосима.Ш 8, 3. «Когда на Востокѣ, повидимому, все было спокойно, а успѣхи цезаря были у всѣхъ на устахъ, Констанцій былъ охваченъ сильной завистью. Задѣваемый благоденствіемъ въ краю кельтовъ и иберійцевъ, онъ вымышлялъ предлоги, чтобы можно было понемногу и незамѣтно уменьшить войска цезаря >.
войска, часть, пригодную для службы, а людямъ, перешедшимъ потребный возрастъ и вмѣсто дѣла лишь увеличивающимъ численность войска, предоставилъ оставаться. 91. Предлогомъ вызова была персидская война *) и тогъ доводъ, что миръ съ галатами не требуетъ войска, какъ будто бы вѣроломство варваровъ не попираетъ съ легкостью клятвы, или какъ будто договоръ не долженъ находить себѣ подкрѣпленіе въ вооруженной силѣ. Но, полагаю, онъ не нуждался въ войскѣ больше того, сколько у него было противъ персовъ. Вѣдь достаточно было части его и, неразъ собравъ его, никогда бы онъ не вступилъ въ битву, такъ какъ рѣшалъ всегда медлить. 92. Но разсчетъ у него былъ другой. Онъ хотѣлъ остановить подвиги цезаря и его возрастающую славу * 2), а вѣрнѣе, погубить и ту, которая ему уже принадлежала, направивъ на него и немногочисленныхъ и ветхихъ®воиновъ его варварскую молодежь. 93. Онъ, конечно, полонъ былъ желанія, чтобы всюду разнеслась вѣсть, обратная тогдашней, что цезарь запертъ и въ осадѣ, а враги ) держу не знаютъ, но забираютъгорода и снова срываютъ ихъ до основанія, и пашутъ и засѣваютъ чужую землю. Онъ понималъ, видно, что, если тотъ н искусный вождь, съ нимъ піюизойдетъ то же, что съ кормчимъ самого большого корабля, разъ онъ лишенъ матросовъ. Вѣдь и искусство послѣдняго не въ силахъ было бы замѣнить кораблю цѣлый экипажъ. Такъ императоръ,—куда, какъ благородно,—завидовалъ въ той власти, которую далъ, тому, кто разилъ варваровъ. 94. Итакъ, попавъ въ безвыходное положеніе и видя, что и повиновеніе, и ослушаніе одинаково влечетъ за собою гибель,—дѣйствительно, и лишеніе войска обѣщало убійство врагами, и удержаніе его при себѣ то же отъ рукъ близкихъ,— вашъ герой предпочелъ пострадать, лучше сохраняя покорность 3), чѣмъ вызывая нареканіе въ неповиновеніи, считая *) Амм, Марц. XX 4, 1: «Доблестныя дѣла Юліана не переставали смущать Констанція среди спѣшныхъ его сборовъ къ выступленію на Восходъ».. 2) «Переходившая изъ устъ въ уста молва разносила среди разныхъ племенъ и народовъ славу», Амм., тамъ же. 9) Амм. Марц. XX 4. 4: «Юліанъ не возражалъ и спокойно подчинился рѣшенію верховной власти».
ударъ отъ враговъ болѣе легкимъ, чѣмъ тотъ, какой грозилъ нанести ему родственникъ. Такъ, предоставилъ онъ поступать, какъ хотятъ, льстецамъ старшаго государя. А тѣ, выбирая начиная отъ самой личной гвардіи, и тѣхъ, кому цезарь довѣрялъ наиболѣе, перебрали весь составъ войска, пока оставили ему гоплитовъ такихъ, что могли только молить'. л 1), 95. И тотъ мирился съ положеніемъ, не безъ слезъ, конечно, но желалъ сносить это, но когда разбросанные въ разныхъ мѣстахъ гарнизоны стали сниматься съ мѣста, отовсюду поднялся къ небу вопль бѣдняковъ, богачей, рабовъ, свободныхъ, мужчинъ, женщипъ, юношей, стариковъ, которые считали, что враги чуть уже не вторглись и ожидали, что едва искорененныя бѣдствія разрастутся снова. Особенно же жёнщины, отъ которыхъ родились дѣти у воиновъ, тѣ, показывая, какъ прочихъ дѣтей, такъ и грудныхъ младенцевъ и, потрясая ими вмѣсто вѣтки просителя, молили не предавать ихъ. 96. Когда цезарь услыхалъ объ этомъ, онъ увѣщевалъ посланцовъ изъ Италія уводить воиновъ по другей дорогѣ, на далекомъ разстояніи отъ того города, гдѣ онъ имѣлъ свою резиденцію и проводилъ время. Онъ боялся, полагаю чтобы онч не поступили такъ, какъ они, къ счастью, поступили въ самомъ дѣлѣ. А когда тѣ не обращаіи вниманія на его слова, но ввели авангардъ, съ коимъ связано прочее войско, вся толпа стала молить ихъ оставаться и охранять все то, ради чего они положлли столько трѵда, а воины жалѣли молящихъ и были недовольны предстоящимъ путемъ. 9". Узнавъ это, цезарь сказалъ въ ихъ собраніи передъ городомъ, съ обычнаго возвышенія, рѣчь ) того содержанія, что не приходится выбирать тамъ, гдѣ уже состоялось рѣшеніе высшей власти. Въ молчаніи выслушавъ длинную рѣчь и ничего не сказавъ въ отвѣтъ, уже вечеромъ, точнѣе около полуночи, надѣвъ оружіе, воины•) окруживъ царскій дворецъ, въ кликахъ своихъ давали ему высшій санъ и званіе. 98. А онъ гнѣвался на происходившее, но ничего нельзя было подѣлать иного, кромѣ запрещенія кому либо прикасаться къ внутреннимъ засовамъ дверей. Съ на- *) Подлинное выраженіе Юліана, цитуемое Зоснмой, Пі 3, 3. 2) См. рѣчь Юліана у Амм. Марц. XX 4, 12. ®) См. Амм. Марц., XX 4, 12. Сцена бунта рисѵзтся очень сходно съ Либаніемъ.
отупленіемъ же дня, выломавъ двери и обнаживъ мечи, они повлекли его на помостъ и произошла долгая борьба между доводами благоразумія и возгласами, при чемъ онъ излагалъ то, чѣмъ разсчитывалъ удержать ихъ, а тѣ хотѣли одолѣть крикомъ. 99. Когда же онъ уклонялся отъ золотой діадемы и прибѣгалъ къ древнему закону, нѣкто, человѣкъ высокаго роста и превосходный во всѣхъ отношеніяхъ, ставъ позади его, возлагаетъ на его главу ожерелье, которое носилъ * 2), и ему сообщено было высшее достоинство. Итакъ, уступивъ по принужденію и не бывъ въ состояніи остановить кипучій натискъ такой массы гоплитовъ, онъ на самихъ давшихъ ему новое вваніе положилъ починъ проявленію своего повелительнаго духа. 100. Вмѣсто того, чтобы думать о томъ, какое дастъ имъ вознагражденіе, и задобривать ихъ большими подарками, онъ объявилъ, что его рѣшеніе надо считать закономъ. А рѣшилъ онъ, чтобы никого изъ противниковъ совершившагося переворота не подвергать никакому наказанію, не обнажать на нихъ меча, ни взоромъ не пугать, ни словомъ огорчать, но какъ бы обошлись съ ними ьъ случаѣ участія ихъ въ дѣлѣ, такъ отнестись къ нимъ, не смотря на ихъ противодѣйствіе ему. 101. А между тѣмъ, кто бы не поощрилъ, напротивъ, и тѣхъ, кто былъ равнодушенъ къ такимъ поступкамъ, но не такъ онъ. Онъ не хотѣлъ осквернить своего царства кровью по обвиненію въ тиранніи. Поэтому онъ приказалъ соблюдать умѣренность. И тѣ, кто трепетали, явились снова радостными и ободрившимися, и обступили тронъ, признательные за то, что ихъ не казнили. 102. Они отплатили за это неподобающимъ образомъ. За благодѣяніе они не связали 3), по пословицѣ, а захотѣли убить, внушивъ надежды ') Юліанъ, и при переговорахъ съ Констанціемъ, 2оаіш., Ш 9, 3, готовъ снять діадему. 2) См. Янііап., ер. ай АіЪен., р&. 284 I) оѵх оіда о'&чѵбс /лоі охра-тісбтоѵ ббгтос цаѵіахт}ѵ яе(№&ёрг)ѵ хаі г^Хвоѵ еід та /ІаоіЛеіа. Атт. Магс., XX 4, 18: «нѣвто, по имени Мавръ,.....сорвалъ съ себя цѣпь, которую носилъ какъ знаменоносецъ, и дерзко возложилъ ее на голову Юліана» 3) Т. о., Юліана. Пословицу эту см. у Либанія ер. 194 йгт’ ейер-уеоіас ’Ауа/иеіиѵоѵа сроюіѵ, полнѣе ер. 1063 тоѵ? аѵт іѵедуеоіаі, ,Ауа[іе-цѵоѵа дг]ааѵта^ ,Ахаюѵд.
тому изъ эвнуховъ, на главномъ попеченіи коего была его спальня. И когда уже убійство приближалось, воинъ впалъ въ трансъ подъ воздѣйствіемъ Аполлона, сталъ пророчить о предстоящемъ и призывать толпу на помощь, а та сбѣжалась и разслѣдовала заговоръ. А самое важное, что даже тотъ, кто былъ въ этомъ пособникомъ, не былъ казненъ. 103. Видя же, что приверженцы императора злоумышляютъ въ его ближайшей средѣ и иной разъ дерзаютъ даже заявлять, что лучше вернуться къ прежней власти и отказаться отъ настоящей, онъ, признавъ единственными пригодными совѣтниками въ такихъ обстоятельствахъ боговъ, на свой опросъ ихъ услыхалъ, что надо остаться въ томъ положеніи, какое онъ занялъ ’). 104. Получивъ же приговоръ сь неба и общій приговоръ войска, сталъ посылать по городамъ начальниковъ, хорошихъ на смѣну дурнымъ 2), вмѣсто невѣжъ образованныхъ, и собралъ войско изъ людей, доведенныхъ крайностью до разбойничества, тѣхъ, которые, поддержавъ его въ его опасномъ предпріятіи, потерпѣвъ неудачу, заняли дороги, снискивая пропитаніе преступными доходами. Призвавъ ихъ въ составъ войска и давъ имъ разрѣшеніе явиться, однихъ онъ отвратилъ отъ беззаконій, а путниковъ освободилъ отъ ужасовъ. 105. Явившись потомъ на Рейнъ и показавшись лично у варваровъ и вторичными клятвами скрѣпивъ договоръ, онъ устремился въ подневольную борьбу, точнѣе къ преемству скипетра, безъ битвы, съ своимъ родственникомъ. Вѣдь онъ зналъ, слышавъ то отъ боговъ, что произойдетъ. 106. Однако я пропустилъ нѣчто такое, о чемъ стоило сказать. Въ то время какъ съ обѣихъ сторонъ не мало засылалось посольствъ, при чемъ тѣ, что являлись оттуда (отъ Юліана), предлагали, чтобы, сохранивъ свой санъ, онъ на дѣлѣ не присвоивалъ себѣ ничего болѣе того, чѣмъ владѣлъ прежде; а тѣ, что отсюда (изъ Рима), требовали, что во всякомъ случаѣ ему должно отказаться отъ почести и во *) Срв. Амм. Марц. XX 5, 10 о видѣніи Юліану во образѣ Генія государства и словахъ его Юліану. Зееск 286 Г 8) Срв. 8осг., Ніві. ессі. III 2, 16. р?. 171 А,
всѣхъ отношеніяхъ оставаться на прежнемъ положеніи а самому погибнуть, погибнуть большей части войска, близкимъ и друзьямъ,—для него же мало значила собственная смерть отъ меча, но представлялось ужаснымъ стать предателемъ самыхъ дорогихъ ему людей. 107. Когда дѣло было въ такомъ положеніи но Констанцій опять обратился къ той же хитрости, призывая письмами варваровъ, какъ раньше, и прося у нихъ, какъ милости, поработить римскую землю, онъ убѣдилъ нарушить клятву изъ многихъ одного. И этотъ варваровъ одновременно грабилъ, и жилъ въ свое удовольствіе на поляхъ, какіе получилъ въ вознагражденіе и, словно какой безобидный человѣкъ обѣдалъ въ обществѣ явившихся отсюда военачальниковъ. 108. И на того, который дерзнулъ нарушить мирный договоръ, кого имѣлъ гостемъ за попойкой 1 2 3), переправившись въ его страну, онъ наложилъ весьма чувствительное возмездіе. Когда же тѣ, кто соблюли обязательства, сбѣжались въ страхѣ, были сильно пристыжены его проступкомъ и усугубляли клятвы, онъ взошедши на высокій помостъ въ центрѣ варварской земли, и взирая съ высоты на ихъ вождей, стоявшихъ въ позѣ подданныхъ съ прочею толпою, припомнивъ одно, пригрозивъ другимъ, удалился4). 109. Уже былъ собранъ нѣкоторый контингентъ, не численности, но рвенію коего могъ любой подивиться. Эти люди обязывали другъ друга договорами и обѣтами, дѣйствительно, всѣ средства исчерпать, на все пойти ради побѣды, а бояться единственно одного позора, какой произойдетъ отъ несоблюденія ихъ. 110. Когда клятва обходила всѣхъ, нѣкій мужъ, вѣрнѣе же гермафродитъ, Небридій '), бывшій префектомъ по на 1) Срв. Амм. Марц. XX 9, 4 (отвѣтъ Констанція на посольство Юліана сг извѣщеніемъ о переворотѣ). 0 предложеніи Юліана Констанцію Хоаіт. III 9. 3. 2) Здѣсь имѣется въ виду царь аламанновъ Вадомарій, который въ званіи дукса управлялъ послѣ Финикіей, Амм. Марц. XXI 3. 8ееск., 294 Г. 3) 0 захватѣ Вадомарія на пиру у нотарія Филагрія, впослѣдствіи комита Востока, см. Амм. Марц. XXI 4, 5. 4) Срв. рѣчь Юліана Амм. Марц. XXI, гл 5. 0 протестѣ префекта Не бри дія, человѣка, много обязаннаго Констанцію, вполнѣ сходно говоритъ и Амм. Марц. 5, 11.
значенію старшаго императора, сталъ критиковать то, что происходило, порицалъ клятву и уклонялся отъ нея, называя варварами тѣхъ, кто ею обязались. Вотъ какъ онъ льстилъ. Навлекши па себя гнѣвъ и руки всѣхъ, и быть бы ему, вѣроятно, и по дѣломъ, зарубленнымъ первымъ, нанесшимъ ему ударъ, онъ былъ спасенъ, будто прикрытый облакомъ, и милосердіе на этотъ разъ иной могъ бы не одобрить, но такъ велико у насъ милосердіе императора '). 111. Итакъ съ этой поры онъ понесся, подобно бурному потоку, преодолѣвая постоянно всѣ преграды, опережая занятіемъ мостовъ, представая предъ непредусмотрительнымъ врагомъ * 2), принуждая его отвращать взоръ, въ другую сторону, а самъ, подступая ему прямо на встрѣчу, заставляя одного ожидать, а предпринимать другое, когда не видно было рѣкъ, пользуясь сухопутьемъ, а въ плаванье пускаясь съ немногими воинами, всякій разъ, какъ было можно, предоставляя начальникамъ сидѣть на границахъ, а самыми городами, надъ коими они были поставлены, уже владѣя, дѣйствуя убѣжденіемъ, принужденіемъ, обманомъ. Таковъ былъ между прочимъ и слѣдующій. Обрядивъ въ доспѣхи взятыхъ въ плѣнъ воиновъ своихъ солдатъ, онъ послалъ ихъ на крѣпко огражденный городъ, а населеніе послѣдняго приняло подходившихъ воиновъ за своихъ и, раскрывъ ворота, впустило противника. 112. А самымъ отраднымъ было то, что, присвоивъ прекрасную Италію, присоединивъ къ своимъ владѣніямъ самое воинственное племя, иллирійцевъ, и много сильныхъ городовъ и земли достаточно дли большого царства, нигдѣ онъ не встрѣтилъ надобности въ битвѣ и кровопролитіи, во достаточно было для того его разсудительности и общаго желанія имѣть себѣ владыку. Величайшій же подмогой были ему письма труса и измѣнника къ варварамъ, которыя и въ плаваніи, и на походѣ онъ прочитывалъ городамъ, прочитывалъ войскамъ, противопоставляя собственные труды этимъ безподобнымъ посланіямъ. Эти посланія тому дѣлали слуша- *) По описанію Амміана Яарцеллнна XXI 5, 12, императоръ, къ ко-лѣнамъ коего припалъ Нѳбридій, ища спасенія отъ ярости толпы воиновъ, лрикрылъ его своимъ военнымъ плащемъ (Кулаковскій, II, стр. 60). 2) падеѵ&оѵоі9 см- нашъ перев., стр. 138, 2.
теля врагомъ, а Юліану прибавляли приверженцевъ, хотя при этомъ онъ велъ съ собою лишь малую часть того войска, какимъ располагалъ тотъ. 114. Но всеже тотчасъ отложились Македоняне, отложилась и Греція и подхватила тотъ моментъ, какого молила у боговъ молчаливо и безъ жертвенниковъ, ибо таковыхъ не было. И открытъ былъ, дѣйствительно, и храмъ Аѳины, и храмы прочихъ боговъ, самъ императоръ открывалъ ихъ и чтилъ приношеніями, и самъ принося жертвы, и другихъ къ тому увѣщевая х). 115. Зная же, что и боги подвергались суду у аѳинянъ, онъ пожелалъ дать отчетъ въ своихъ дѣйствіяхъ, а Ерехѳеидовъ императоръ ставилъ судьями, посылая оправдательную рѣчь въ письменномъ видѣ* 2). Это потому, что онъ считалъ выгодой тиранна избѣгать суда, а императора подвергаться отчету въ томъ, что онъ дѣлалъ. Мимоходомъ онъ своими посланіями положилъ конецъ разладу, проникшему въ среду священныхъ родовъ, нѣкоторымъ образомъ разбившему городъ на два лагеря, дабы въ единодушіи и мирно свершались отеческіе обряды богамъ. 116. И аѳидяне, спустя долгій промежутокъ времени, стали приносить жертвы богамъ и молили боговъ о томъ, что послѣдніе намѣревались даровать и безъ чьей либо молитвы, а Юліанъ шелъ впередъ, разбивъ свои силы на три части, и при томъ не смотря ва то, что Ѳракія была занята противникомъ. Онъ надѣялся, что съ этимъ справится тотчасъ, а явившись на Босфоръ, остановитъ переправу другихъ силъ. 117. А въ нему между тѣмъ, уже мчали кони изъ Киликіи вѣстниковъ съ сообщеніемъ о кончинѣ при Кренахъ старшаго императора, коего, пока онъ грозилъ пуще Ксеркса и придумывалъ, какъ поступить съ личностью врага,—онъ раньше, чѣмъ схватить, воображалъ свего супостата уже въ своихъ рукахъ,—Зевсъ, по Софоклу, «великій ненавистникъ хвастливыхъ рѣчей горделиваго языка** 3), сковавъ недугомъ, унесъ. 118. И вотъ прочимъ вѣсть эта представлялась вымысломъ, обманомъ и хитростью, которой нельзя довѣрять, а онъ, потребовавъ книгу изъ какого то ларца, показалъ предсказаніе, которое вѣсть эту предваряло за много *) См. письма, отмѣченныя у насъ, стр. 41. 2, огаі. 1 121. 2) Срв. Лпііапі ер. ай еепаіит рорпіатцив АіЬ. ’) ЗорЬосІ., Апіі?., 127.
времени и ею подтверждалось, и что они шли, какъ посланцы бога, обѣщавшаго ему побѣду, незапятнанную кровью, и увѣщающаго торопиться, дабы кто нибудь не дерзнулъ, въ ви ду дальняго его отсутствія, захватить царскую власть. 119. Итакъ, прочитывая то предсказаніе и видя, что война получила такое превосходное и дорогого стоющее разрѣшеніе, и слыша о кончинѣ человѣка, который питалъ противъ него злобу дикаго кабана, онъ не обратился къ пиру, попойкѣ и удовольствіямъ съ мимами, но въ моментъ, когда пророчества исполнились, земля и море достались во власть ему, никто не оказывалъ сопротивленія, и всѣ признавали, что весь міръ принадлежитъ одному, когда ничто не вынуждало его дѣлать что либо вопреки своимъ желаніямъ, и всѣ дворцы растворились для него, онъ ударился въ плачъ и слезы катились на оракулъ. 120. И ничего не было сильнѣе природныхъ привязанностей, и первый вопросъ трупъ, и гдѣ тѣло и оказываются ли ему должныя почести. Такъ былъ онъ порядоченъ въ отношеніи къ тому, кто готовъ былъ съ нимъ поступить на манеръ Креонта 1). И на этомъ, въ заботахъ объ отшед-шемъ, онъ не остановился, но спустился въ гавань великаго города, собравъ всю толпу и, пока еще его везли по морю, рыдалъ. Онъ дотронулся руками до гробницы, сбросивъ всѣ ин-сигніи царской власти, кромѣ хламиды, не желая осуждать мертваго за замыслы его души. 121. Когда же тотъ былъ почтенъ подобающими почестями, онъ началъ съ обрядовъ богамъ города, совершая возліянія на глазахъ всѣхъ, радуясь тѣмъ, кто слѣдовалъ его примѣру, осмѣивая тѣхъ, кто не слѣдовали, и пробуя убѣждать, принуждать же не желая. А между тѣмъ страхъ одолѣвалъ тѣхъ, кто были совращены, и у нихъ явилось опасеніе, что у нихъ выткнутъ глаза, отрубятъ головы, что потоки крови польются отъ казней, что новый владыка обрѣтетъ новыя средства понужденія и малымъ предъ ними покажется огонь и желѣзо, и потопленіе въ морѣ, и зарываніе живымъ въ землю, и изувѣченіе, и четвертованіе. Это примѣнялось и прежними владыками, ожидали мѣръ много болѣе тяжкихъ. 122. А опъ тѣхъ, которые прибѣгали къ такимъ мѣрамъ, осуждалъ, какъ Срв. Софоклъ, Апіі?., ѵ.ѵ. 198
поступавшихъ нецѣлесообразно, и самъ не находилъ никакой пользы въ примѣненіи понужденія въ этой области. Вѣдь тѣхъ, которые страдаютъ тѣломъ, можно, связавъ, исцѣлить, а невѣрное мнѣніе о богахъ не искоренишь полемъ и огнемъ, но, если рука и принесетъ жертву, душа упрекаетъ руку и винитъ тѣлесную слабость, а поклоняется тому, чему и раньше, и это нѣкоторый тѣневой образъ перемѣны, а не переворотъ въ вѣрованіи, и случается, что одни получаютъ прощеніе позднѣе, а другіе по смерти чтутъ боговъ. 123. Итакъ, обвиняя эти мѣры и видя, что отъ казней успѣхъ другой вѣры увеличивается, онъ отказался отъ тѣхъ мѣръ, которыя порицалъ, и тѣхъ, которые могли исправиться, вводилъ въ познаніе истины, а тѣхъ, кто довольствовались худшими убѣжденіями, не понуждалъ силою. Однако онъ не переставалъ вопіять: „Куда стремитесь вы, люди? и не стыдитесь признавать мракъ болѣе яснымъ, чѣмъ свѣтъ, и не замѣчаете, что болѣете недугомъ нечестивыхъ гигантовъ? Послѣдніе ничѣмъ не отличались тѣломъ отъ прочихъ такъ, чтобы пускать упоминаемыя въ преданіи стрѣлы, а миѳомъ послужило то, что они, подобно вамъ, безчестили боговъ". 124. Онъ зналъ, что тотъ, кто съ умѣньемъ берется за излеченіе души, впередъ'всего прочаго озаботится и о благахъ души, первымъ дѣломъ, благочестіи. Оно обладаетъ тѣмъ же, да, тѣмъ же значеніемъ въ человѣческой жизни, какъ киль въ кораблѣ и фундаментъ въ домѣ. Вѣдь если бы онъ и всѣхъ сдѣлалъ богаче Мидаса, каждый городъ больше когда то славнаго Вавилона, вокругъ каждаго города воздвигъ литую золотую ограду, а ничего бы не исправилъ, съ другой стороны, въ религіозныхъ заблужденіяхъ, онъ поступалъ бы подобно врачу, который пользуетъ человѣка, тѣло коего въ каждомъ его членѣ полно недуговъ, и который вылечиваетъ все, кромѣ глазъ. 125. До этому онъ прежде всего приступалъ къ исцѣленію душъ, являясь руководителемъ къ познанію тѣхъ, кто по истинѣ обладаютъ небомъ, и считая ближе къ себѣ самихъ родственниковъ тѣхъ, кто воспитывается въ этомъ взглядѣ, и другомъ считая друга Зевсу, и врагомъ врага ему ’), а ско Срв. Диііан. ер. 6 о «врагѣ богамъ* Аѳанасіи (св. Аѳанасій, епископъ Алекс.).
рѣе другомъ друга ему, а врагомъ не всякаго, еще не преданнаго Зевсу. Тѣхъ, которыхъ онъ разсчитывалъ современенъ обратить, тѣхъ онъ не отстранялъ, но уговорами своими увлекалъ и сначала отказывавшихся послѣ приводилъ къ тому, что они плясали вокругъ жертвенниковъ *). 126. Итакъ сперва, какъ я сказалъ, онъ вернулъ, словно изъ изгнанія, благочестіе, храмы одни выстраивая, другіе поправляя, въ третьи внося статуи боговъ. А тѣ, кто изъ камня храмовъ воздвигли себѣ дома, платили деньги. Можно было видѣть, какъ колонны везутъ ограбленнымъ богамъ одни на корабляхъ, другіе на телегахъ, и всюду жертвенники, и огонь, и кровь, и тукъ, и дымъ, и обряды, и гадатели, свободные отъ страха, и флейты на вершинахъ горъ, и процессіи и быкъ, въ одно и то же время удовлетворяющій потребности культа боговъ, и трапезы людей. 127. А такъ какъ императору не легко ежедневно ходить въ храмы внѣ дворца, а всего полезнѣе непрерывное общеніе съ богами, то среди дворцовой территоріи воздвигается храмъ богу, ведущему съ собою день, и царь участвовалъ въ таинствахъ и пріобщалъ имъ, по очереди посвященный и посвящавшій, и водрузилъ отдѣльно жертвенники всѣмъ богамъ. И первымъ дѣломъ его, послѣ того какъ онъ поднялся съ ложа, всегда было притти путемъ жертвъ въ общеніе съ богами, и побѣждать въ этомъ благочестіи Никія * 2). 128. Такъ раздвигаетъ онъ границы ревности въ культѣ, возвращая въ прежнее положеніе погибшіе обряды, и прибавляя къ старымъ новые. Дерзать на это его располагала его нравственная чистота. И тому, кто не былъ падокъ къ чувственнымъ наслажденіямъ, дозволительно было имѣть покой въ ближайшемъ сосѣдствѣ съ храмомъ. Ночью вѣдь у него не происходило ничего, недостойнаго такихъ сосѣдей. 129. Итакъ то, что онъ обѣщалъ и богамъ, и *) Срв. огаі. XIV Къ Юліану за Аристофана § 36, гдѣ говорится о подобномъ обращеніи Феликса, «съ недавняго времени друга богамъ, ставша-о таковымъ подъ твоимъ руководствомъ» (рі у с /л 6 ѵ і ооь ^огіоа/ліѵод, какъ въ переводимой рѣчи, выше, § :125 гіуеривѵ уіуѵбиеѵод Ілі уѵсоаіѵ хте.'). 2) См. ТЬпсуі. ѴП 5, 4. Въ греческомъ игра словъ,- ѵіяг:ааі...ъ. тдѵ Ніхіаѵ.
людямъ относительно боговъ до своего воцаренія, онъ выполнилъ на царствѣ такъ блестяще, что тѣхъ городовъ, у которыхъ оставались храмы, онъ и видомъ наслаждался, и считалъ ихъ достойными, величайшихъ благодѣяній, а тѣхъ, которые разрушили или всѣ храмы, или большинство, онъ называлъ скверными и милости, какъ подданнымъ, оказывалъ имъ, но не безъ чувства неудовольствія. Вотъ такъ поступая и поставляя боговъ во главу страны и примиряя ихъ, онъ напоминалъ судостроителя, который большому кораблю, потерявшему руль, снова придѣлываетъ другой, съ той разницею, что онъ возвратилъ странѣ тѣхъ же спасителей. 130. Послѣ того какъ онъ провелъ такія мѣры въ первомъ и важнѣйшемъ вопросѣ государственной жизни, присмотрѣвшись къ царскому обиходу и увидавъ, что непроизводительно содержится ненужная масса людей ’). тысяча поваровъ, цирульниковъ не меньше, виночерпіевъ больше, толпа распорядителей трапезой, эвнуховъ же больше, чѣмъ мухъ весной у пастуховъ, и прочаго люда всякаго званія безсчетное число трутней, такъ какъ одно убѣжище лѣнивымъ, а на ѣду ретивымъ, это именоваться и считаться въ числѣ царской прислуги, и золото легко доставляло включеніе въ ея списки; итакъ, этихъ людей, коихъ зря кормили на царскій счетъ, онъ тотчасъ выгналъ, признавъ въ нихъ наказанье, не слугъ. 131. Вмѣстѣ съ ними онъ удалилъ и большинство секретарей, которые, обладая искусствомъ, доступнымъ рабамъ, желали имѣть въ своей зависимости префектовъ, и нельзя было не жить вблизи ихъ, не привѣтствовать ихь при встрѣчѣ, но они отнимали, похищали, заставляли продавать, платы одни не назначали, другіе—ниже, чѣмъ слѣдуетъ, третьи отсрочивали, четвертые засчитывали сиротамъ за плату, то, что имъ не причинили зла, и расхаживали они, словно общіе враги тѣхъ, кто владѣли какимъ либо добромъ, конемъ, рабомъ, деревомъ, нолемъ, садомъ. Они желали, чтобы все это больше принадлежало имъ, чѣмъ владѣльцамъ. И одинъ, отказывавшійся въ пользу сильныхъ людей отъ отцовскаго достоянія,—превосходный человѣкъ, и уходилъ, унося вмѣсто имущества это названіе, а ко- *) Срв. объ атомъ Амм. Марц., кн, XXII 4, 10 (Кулаковскііі II стр. 104, съ ссылкою иаЛибапія въ примѣч.). Зосгаі., Шаі. Ессі. III. 1, 171 13. Зееск, 306.
му представлялось возмути тельнымъ подвергнуться такому грабежу, тотъ—убійца, колдунъ, отягченъ преступленіями, обязанъ отвѣтомъ за многія свои дѣла. 132. Превращая прочихъ изъ состоятельныхъ людей въ бѣдняковъ, а себя изъ нищихъ въ людей съ достаткомъ, богатѣя на счетъ бѣдности прежде зажиточныхъ людей и простирая несытство свое до границъ вселенной, они просили у владыки, чего только пожелаютъ, и отказать было нельзя, но подвергались грабежу старинные города и предметы искусства, побѣдившіе время, доставлялись морскимъ путемъ, дабы придать домамъ сыновей валяльщиковъ больше блеску, чѣмъ царскому дворцу. 133. Если ати были такъ несносны, то много при всякомъ являлось ихъ соревнователей, собакъ, по поговоркѣ, что подражаютъ хозяйкамъ. Въ самомъ дѣлѣ, не было ни одного раба, который не издѣвался бы, заключая въ оковы, терзая, отнимая, подвергая ударамъ, выталкивая, изгоняя, желая запахивать землю, ѣздить на парѣ, быть господиномъ, и столь же важнымъ, каковъ былъ господинъ его. 134. Но имъ не довольно было богатѣть, но они досадовали и на то, если не получали участія въ чинахъ, въ видахъ того, чтобы прикрыть имя свое рабское званіе. Они получали и поясъ (военное званіе), вмѣстѣ съ владѣльцами, что заставляетъ дрожать и переулокъ, и стражу, и городъ. И вотъ этихъ церберовъ и многоголовыхъ онъ выгналъ въ ряды обывателей, внушивъ при этомъ имъ считать себя счастливыми, что не подверглись казни. 135. Третью часть слугъ—преступниковъ, что воровали, обирали, позволяли себѣ всяческія угрозы и поступки ради пріобрѣтенія, онъ удалилъ вонъ изъ дворца, тѣхъ людей, которые, лишивъ свои отечества тѣхъ услугъ, какія отъ нихъ ожидались *), бѣжавъ отъ курій и законовъ о повинностяхъ и зачислившись въ почтовые агенты, покупали себѣ назначеніе въ мандаторы 8) и былъ это чинъ охранителей, для *) Разумѣется служба въ качествѣ декуріоновъ, яокітгѵбціѵоі, съ тѣ»- < общественными повинностями (Л.епоѵдуіаі), съ какими она била сопряжена. Обѣднѣніе состава провинціальныхъ курій постоянный предметъ жалобъ Либанія. См. у насъ, стр. 121, 1, стр. 171, 2. 2) См. у насъ о лем^ѵе?—иаѵёаТаіОЕ^ стр. 114, 2.
того, чтобы царь не оставался непредувѣдомленнымъ ни о какомъ замыслѣ противъ него, а занятіе—торгашей. 136. Подобно тому какъ послѣдніе, съ зари отворяя двери, высматриваютъ покупателя, такъ тѣ напоминали о барышахъ поставщикамъ ’), которые приводили подъ ихъ бичи ремесленниковъ, будто бы хулившихъ величество, а на самомъ дѣлѣ молчавшихъ, не для того, чтобы ихъ истязать, но для того, чтобы они откупились отъ этой муки. И никто не миновалъ ихъ стрѣлъ, ни гражданинъ, ни метекъ, ни пришлецъ, но одинъ, и безъ всякой вины, оклеветанный, гибнулъ, если не давалъ, другой, будучи и большимъ негодяемъ, потратившись, оставался невредимымъ. 137. А самымъ крупнымъ доходомъ было захватить кого-либо на преступленіи противъ величества. Вмѣсто того, чтобы передавать уличеннаго гнѣву пострадавшихъ, они помогали вмѣсто тѣхъ, кто имъ довѣрились, злоумышленникамъ, ради взятокъ. 138. Кромѣ того, подсылая въ людямъ нравственнымъ цвѣтущихъ юношей и повергая ихъ въ страхъ потерять свое доброе имя и возводя обвиненіе въ волшебствѣ на людей, далекихъ отъ этого преступленія, они|полу-чали эти два особливые источника дохода, вѣрнѣе еще третій, болѣе обильный, чѣмъ оба первые. Предоставляя свободу дѣйствій тѣмъ, которые дерзали поддѣлывать монету, въ пещерахъ, гдѣ устраивались такія рискованныя предпріятія, они вели роскошную жизнь, получая за фальшивую подлинную монету. 139. Вообще изъ путей обогащенія одинъ былъ сокрытъ и практиковался часто, другой былъ на виду у всѣхъ, но принялъ форму закона, а выгоденъ не менѣе перваго, такъ что, поминая объ этомъ сословіи 2), люди тотчасъ присоединяли и точный счетъ денегъ, сколько можно было имѣть отъ этого званія. 140. Итакъ эти глаза царя, люди, утверждавшіе, что все выводятъ на свѣтъ и дѣлаютъ людей порочныхъ умѣренными невозможностью ускользнуть отъ наблюденія, предоставляли всѣ пути къ низости и чуть не возглашали, что поступки ихъ останутся безнаказными. Доходило до того, что кому х) см. Ретозііі. 750, 22. Агізіііі., і. 2, 395, 369, 8. срв. у насъ, стр. 108, 1.
слѣдовало препятствовать преступленіямъ, тѣ сами спасали преступниковъ, уподобляясь псамъ, которые помогаютъ волкамъ. Поэтому получить долю въ этихъ рудникахъ было то же, что напасть на сокровище. Кто приходилъ Иромъ, въ короткое время становился Калліемъ г). 141. Итакъ если они черпали одинъ за другимъ и города становились бѣднѣе, а эти торгаши богатыми, царь нашъ давно тяготился такими порядками и грозилъ прекратить ихъ, получивъ возможность, и достигши ея, прекратилъ ихъ, разогнавъ всю эту стачку, отмѣнивъ и наименованіе, и чинъ, подъ прикрытіемъ коихъ они опустошали и подрывали, а самъ для разсылки указовъ пользуясь своими служащими, но не предоставляя имъ воли къ такимъ злоупотребленіямъ. 142. А это значило ни много, ни мало какъ вернуть свободу городамъ, въ то время какъ нельзя было вздохнуть полной грудью, когда распоряжался человѣкъ, располагавшій возможностью къ подобнымъ насиліямъ. Но одного постигалъ ударъ, другому онъ грозилъ, и для того, кто не пострадалъ, ожиданіе бѣдствія было ничѣмъ не лучше самого несчастья. 143. Итакъ, когда мулы курьеровъ отъ непрерывности работы и отъ того, что вышеупомянутые чиновники однихъ морили голодомъ, а себѣ ихъ голодовкой устраивали сибаритское житье......, много работы вызы- вало и какъ бы подрѣзывало жилы то обстоятельство, что всякому желающему легко было приказать заложить пару и скакать, и что равносильны были въ этой области приказы императора и мандатора. Поэтому животнымъ нельзя было хоть недолго постоять и покормиться у яслей, а обезсилившую скотину ударъ бича уже не могъ поднять вь бѣгу и приходилось запрягать въ повозку двадцать или даже больше муловъ и большинство ихъ дохли или тотчасъ послѣ распряжки, или подъ ярмомъ, раньше ея,—и такимъ положеніемъ дѣла задерживались дѣла, требовавшія быстроты, и съ другой стороны, платились деньгами за убыль * 2). 144. Что эта об ’) См. двустишіе, приводимое Лнбаніемъ въ копцѣ ер. 143: атбЛою 617т’, <и л61е,ие, поѴмѵ оѵѵека, о? тоѵд КѵМіас; д^<од ”Іооѵ$ лоіеід. 2) айаегаііо сГ. Ноітез, 0. 1., р§. 160, поіе 5.
ласть была въ жалкомъ положеніи, тому яснѣйшимъ доказательствомъ являлась зима, когда въ особенности прерывался во многихъ мѣстахъ запасъ перекладныхъ муловъ, такъ что содержатели ихъ бѣжали и пребывали на вершинахъ горъ ' ), мулы валялись на землѣ, а тѣмъ * 2 3), вто спѣшилъ, не оставалось ничего дѣлать, кромѣ крика и хлопанья руками по бедрамъ. А своевременное исполненіе немалаго числа дѣлъ ускользало отъ властей, благодаря медлительности, вызванной такими обстоятельствами. Не стану говорить о томъ, что и съ конями происходило подобное, а съ ослами дѣло обстояло еще гораздо ужаснѣе. Между тѣмъ это вело къ погибели тѣхъ, кто обязаны были такою повинностью. 145. И этотъ пьяный задоръ Юліанъ останавливаетъ, дѣйствительно прекративъ поѣздки безъ настоятельной надобности и выяснивъ, что я предоставленіе, и принятіе подобныхъ угожденій рискованны, и внушивъ подчиненнымъ однимъ пріобрѣтать упряжной скотъ, другимъ нанимать его. И наблюдалась вещь, коей плохо вѣрилось: возницы проѣзжали муловъ, конюшіе коней. Какъ раньше они были въ тискахъ тяжкой работы, такъ теперь возникало опасеніе, чтобы они не застоялись отъ долгаго бездѣлья. Это въ свою очередь усиливало зажиточность домовъ подданныхъ. 146. Ту же заботливость проявилъ онъ и о городскихъ куріяхъ, которыя въ былое время процвѣтали количествомъ и богатствомъ сочленовъ, а затѣмъ обратились въ ничто, когда, кромѣ совсѣмъ немногихъ одни перешли въ ряды воиновъ, другіе въ великій сенатъ 4 5). Третьихъ ожидала другая какая л. дѣятельность и они прохлаждались ’), и угождали своему тѣлу, и насмѣхались надъ тѣми, кто не пошли по одной съ ними дорогѣ. А оставшаяся незначительная часть куріи была переобременена 6) и исполненіе повинностей для большинства оканчивалось нищен х) См. подобное о пекаряхъ, въ рѣчи о женѣ Антіоха. а) Срв. случай съ Либаніѳмъ, огаі. I, § 14, перев., стр. 8. 3) См. нашъ переводъ, стр. 121, 1. 4) См. стр. 113, 1 /ге/а оѵѵеддюѵ. 5) Епа&еѵдоѵ, см. стр. 138, 2. А) ёраліі&то, то же ес^ооаГд, дсрЦрааь см. Ріні., СаІЪ. 21.
ствомъ '). 147. А между тѣмъ кто не знаетъ, что сила куріи — душа города? Однако Констанцій, на словахъ покровительствуя куріямъ, на дѣлѣ былъ имъ врагомъ, переводя въ другія должности тѣхъ, кто ихъ покидали, и предоставляя незаконные иммунитеты. Итакъ онѣ походили на морщинистыхъ старушонокъ, одѣтыхъ въ лохмотья, и плакались ограбленные де-куріоны, и судьи признавали, что ихъ постигли и обуреваютъ бѣдствія, но, при всей готовности, не могли помочь ихъ дѣлу. 148. Но предстояло и имъ, наконецъ, вернуть себѣ прежнія силы. Тотъ достойный всякихъ похвалъ декретъ, что надлежитъ всякаго призывать въ курію, а не обладающаго никакимъ состояніемъ включать въ списокъ освобождаемыхъ, такъ поправилъ это дѣло, что помѣщенія курій оказывались тѣсны отъ множества входившихъ въ нихъ. 149. И понятно: не было ни секретаря, ни эвнуха, чтобы освобождать за взятку, но одни, какъ подобало эвнухамъ, отправляли рабскія послуги, ни мало не величаясь пышностью хитоновъ, другіе исполняли работу, какая требуетъ рукъ, чернилъ и пера, а въ остальномъ умѣли соблюдать скромность, пріученные своимъ наставникомъ довольствоваться правою бѣдностью. Поэтому и теперь многихъ встрѣтишь, кто стали не хуже философовъ отъ такой выучки * 2). Да, полагаю я, и прочія всѣ лица администраціи въ ту пору меньше всего увлекались добыткомъ и больше всего жаждали славы. 150. Вы помните, что съ тѣми, при шествіи коихъ прежде мы падали ницъ, будто среди ударовъ молніи, съ тѣми, когда они слѣзаютъ съ копя на площади, мы бесѣдуемъ, обмѣниваясь рукопожатіями, и они считаютъ болѣе приличнымъ не важничать передъ прочими, чѣмъ напускать страху. 151. Но законы царямъ установлять легко, такъ какъ можно, а полезные не легко, потому что для этого нуженъ уже разумъ. Онъ же собственнымъ домысломъ установилъ такіе, что поколѣнія людей, жившихъ ранѣе ихъ, оказались въ сильномъ убыткѣ, а тѣмъ похожимъ на эти законамъ древнихъ владыкъ, но упраздненнымъ своеволіемъ повелителя, *) См. Де раігосіп., § 9, у насъ, стр. 170. 2) аѵѵоѵаіа ° курсѣ ученія, постоянное выраженіе см. выше § 15, стр, 3, 2.
снова вернулъ силу, считая болѣе удовлетворяющимъ честолюбію соглашаться съ тѣми, которые установлены правильно, чѣмъ безъ толку критиковать существующіе. 152. Разсмотримъ теперь и то, кто понесли наказаніе. Итакъ изъ трехъ погибшихъ отъ казни, одинъ *) обходилъ вселенную въ качествѣ доносчика и передъ обоими материками былъ повиненъ тысячѣ смертей, такъ что люди, знавшіе этого человѣка, еще жалѣли, что нельзя было казнить и умершаго, и трижды, и нѣсколько разъ повторить казнь. Другой * 2 * 4), помимо того, что поработилъ себѣ Констанція, будучи самъ рабомъ, и, чтЬ еще возмутительнѣе, эвнухомъ, былъ главнымъ виновникомъ въ высшей степени жестокой смерти Галла. Третій ’) же былъ изведенъ гнѣвомъ войска, лишивъ его, какъ говорили царскихъ даровъ, но и по смерти онъ получилъ нѣкоторое утѣшеніе, такъ какъ царь предоставилъ его дочери немалую долю отцовскаго имѣнья. 153. А тѣ, которые ему нанесли оскорбленіе, были, да, были, которые призывали кое-кого на царство, при чемъ они не щадили словъ противъ него '*), достойнаго наказанія не понесли, жизни они, дѣйствительно, не лишились, но учились обуздывать языкъ, проживая на островахъ. Такъ умѣлъ государь, примѣрно наказывать за преступленія противъ другихъ, а въ преступленіяхъ противъ себя самого былъ великодушенъ. 154. Онъ вступилъ и въ сенатскую коллегію и усадилъ великій совѣтъ вокругъ себя, послѣ того какъ онъ долгое время былъ лишенъ этой чести. Прежде сенатъ приглашался во дворецъ, чтобы, стоя, выслушать небольшое обращеніе къ нему, а государь не ходилъ къ нему, чтобы засѣдать въ немъ. ’) См. Амм. Марц. XXII 3, 10 Павелъ Катана, нотарій, о дѣятельности котораго по доносамъ и розыскамъ, см. вн. XIV 5, 6—9, XIX 12. 5 слѣдд. 2і См. Амм. Марц. XXII 3, 11 Евсевій, начальникъ опочивальни Констанція, 8осг. III 1 р&. 171 А. *) См. Амм. Марц. XXII 3, 7—8. Въ 8-омъ § (Кулаковскгй, вып. II, стр. 101) читаемъ, что Урсула (комнта государственнаго казначейства) сгубило раздраженіе противъ него военныхъ людей. Ко, по Амміану Марцеллину, Урсулъ не былъ виноватъ и, напротивъ, настаивалъ на выдачѣ суммы для цезаря на подачки солдатамъ. Зееск, КевсЪ. IV 307 Г. , 4) См. конъектуру Рдгзіег'а, подъ текстомъ яата гоѵде вм. хят оѵ&ёѵ.
Дѣло въ томъ, что вслѣдствіе неумѣнья говорить рѣчи онъ избѣгалъ мѣста, гдѣ требовался ораторъ. Напротивъ, Юліанъ, накъ сказалъ объ искусномъ въ рѣчи человѣкѣ Гомеръ, „невозмутимо держа рѣчь", искалъ такихъ собраній, предоставляя желающему свободу слова въ обращеніи къ нему, но и самъ ораторствуя ѵ), то въ немногихъ словахъ и звучно, то „подобно частымъ зимнимъ хлопьямъ", то подражая тѣмъ гомеровскимъ народнымъ витіямъ, то превосходя каждаго изъ нихъ въ томъ родѣ краснорѣчія, какимъ онъ славился. 155. И когда онъ говорилъ и одно хвалилъ, другое порицалъ, третье внушалъ, нѣкто извѣщаетъ о прибытіи учителя, іонійца, извѣстнаго подъ прозвищемъ философа изъ Іоніи 3), а Юліанъ, вскочивъ съ своего мѣста среди старшинъ, побѣжалъ къ двери, въ томъ же порывѣ, какъ Херефонтъ къ Сократу "'), но тотъ, бывъ всего Херефонтомъ и въ палестрѣ Таврея, а этотъ владыка міра и въ высшемъ собраніи, всѣмъ показывая и возглашая своими поступками, что мудрость почетнѣе царской власти и что все, что въ немъ есть превосходнаго, ото даръ философіи. 156. Итакъ, обнявъ его и поцѣловавъ, какъ въ обычаѣ скорѣе у частныхъ людей въ привѣтствіи другъ къ другу или у царей, но между собою, онъ ввелъ его, хотя онъ не былъ сочленомъ сената, полагая, что не мѣсто краситъ человѣка, а человѣкъ мѣсто, и побесѣдовавъ съ нимъ въ присутствіи, всего собранія о томъ, каковымъ, благодаря ему, онъ сталъ вмѣсто прежняго, удалился, держа его за правую руку. Какое значеніе имѣли эти его поступки? Онъ не только отплачивалъ этимъ, какъ могъ бы иной предположить, за воспитаніе, но и призывалъ къ образованію молодежь, гдѣ бы она ни жила, прибавилъ бы я, и старость, такъ какъ и старики уже устремились къ ученью. Вѣдь все, что владыки оставляютъ въ пренебреженіи, встрѣчаетъ и общее пренебреженіе, а что они чтутъ, тѣмъ всѣ занимаются прилежно. *) 8осг. III 1, р?. 172а. 2) Амм. Марц. ХХП, 7, о посѣщенія философомъ Максимомъ сената во время засѣданія тамъ при участіи Юліана: <0нъ (Юліанъ) выскочилъ, нарушая приличіе, и забылся до того, что быстро пробѣжалъ далеко отъ крыльца, ему на встрѣчу, облобызалъ и почтительно привѣтствовалъ его и провелъ самъ въ собраніе. Этимъ онъ выказалъ неумѣстную погоню за популярностью». Совсѣмъ иначе судитъ Либаній (срв. огаі. I § 129). 8ееск^ 310. 8) Ріаі., СЪагт. 153 В.
157. Но онъ, считая родственными ’) краснорѣчіе и святилища боговъ и замѣчая, что послѣднія совсѣмъ изведены, а первое въ значительной мѣрѣ, домогался того, чтобы и храмы были въ цѣлости, и люди снова возлюбили искусство слова, во первыхъ, почетомъ его мастерамъ 2), во вторыхъ, собственнымъ сочиненіемъ рѣчей. Гакъ онъ въ ту пору немедленно составилъ двѣ рѣчи, каждую работу одного дня, вѣрнѣе ночи. Одна изъ нихъ разразилась противъ человѣка, неподлиннаго подражателя Антисѳеву, съ необдуманной смѣлостью опредѣляющаго эту доктрину 3), другая содержитъ много прекрасныхъ мыслей о матери боговъ 4). 158. Тотъ же образъ мыслей сказывается и въ назначеніи правителями городовъ людей опытныхъ въ краснорѣчіи и отставкѣ правителей провинцій изъ варваровъ, которые, обладая искусствомъ скорописи, но умомъ не обладая, опрокидывали государственный корабль 5). А императоръ, видя, что тѣ, кю преисполнились знанія поэтовъ и прозаиковъ и отъ кого можно было узнать, въ чемъ достоинства начальника, отодвинуты на задній планъ, даровалъ ихъ провинціямъ. 159. Поэтому каждый встрѣчалъ его на границахъ, когда онъ проѣзжалъ по Сиріи рѣчью, даромъ, гораздо лучшимъ, чѣмъ кабаны, птицы, лани, какія приводимы были къ царямъ въ молчаніи, въ ту же пору ихъ замѣняли рѣчи. И въ проводахъ чередою смѣнялись правители—риторы. Изъ нихъ правитель Киликіи * *), мой ученикъ, ’) абеЛдза см. у насъ, стр. 83, 1. • 2) тейе тшѵ (зсі. Лёуеіѵ) йтотаріѵооѵ ті/лаі^ Срв. т<йѵ Хбутѵ ч-дѵітаі, дтциоѵ(>'уоё, Письма—энвоміи ритора Либанія, стр. 5 отд. оттиска. *) Разумѣется Іпііапі огаі. VII, Противъ циника Геравлія. *) Разумѣется Лпііапіогаі. V, Е1$ тг]ѵ цу-іё^а. та>ѵ 9еа>ѵ. ») Либаній говоритъ просто «корабли> (та аха<рт/ букв. кузовы кораблей,, кавъ нерѣдко предметъ сравненія (государства съ кораблемъ) называется у него вмѣсто сравниваемаго предмета. Для правителей—варваровъ употреблено выраженіе «кормчій». *) Цѳльзъ, см. ер. 648: «Ты самъ, говоритъ здѣсь Либаній, описавъ свиданье свое съ Юліаномъ, былъ въ числѣ произнесшихъ рѣчи и получившихъ одобреніе, при чемъ боги вблизи, съ жертвенника, помогали тебѣ и послали мужество въ перенесенію жара» (Потому у Либанія «потъ» и оратора, и слушателя).
ему близкій другъ, сказалъ ему похвальную рѣзь, когда онъ принесъ жертву и стоялъ подлѣ жертвенника. И много йота текло съ каждаго, съ одного, нотъ, произносящаго рѣчь, съ другого,—того, вто привязанъ былъ къ оратору. 160. Съ втого времени снова изобиленъ дугъ1) мудрости и надежды на почетъ перешли на лицъ, обладающихъ искусствомъ слова, и у софистовъ дѣла пошли успѣшнѣе, при чемъ одни начинали у нихъ учиться, другіе поздно переходили къ нимъ, носителями бороды, не только труда пальцевъ своихъ 2). Такъ онъ устроилъ новый расцвѣтъ искусства Музъ и заставилъ цѣнить, какъ самую достойнуюцрофессію, ту, которая въ дѣйствительности "наилучшая, и занятіямъ, годнымъ для рабовъ, не допустилъ имѣть больше значенія, чѣмъ тѣ, какія подобаютъ свободнымъ. 161. А развѣ кто либо можетъ назвать вакую нибудь заслугу болѣе важную, чѣмъ боговъ и величайшій даръ боговъ, искусство слова, изъ полнаго пренебреженія поднять въ почетное положеніе, во время всяваго путешествія предоставляя себя въ распоряженіе софистовъ, сворачивая съ прямого пути, дабы взглянуть на святилища 3), перенося легко и продолжительность пути, и трудность его, и жарь. 162. Здѣсь именно онъ снискалъ себѣ ьеликую награду за благочестіе, узнавъ отъ тамошнихъ божествъ, что противъ него строится заговоръ и каковъ способъ спасенія. Вслѣдствіе этого, измѣнивъ скорость путешествія, онъ двигался быстрѣе, чѣмъ раньше, и избѣжалъ засады. 163. Вступивъ въ Сирію и отпустивъ недоимки городамъ, посѣтивъ храмы, бесѣдуя у статуй боговъ съ декуріо-нами, онъ немедленно устремился, чтобы отмстить персамъ и не желалъ медлить и тратить благопріятное время года, сидя на мѣстѣ, но, такъ какъ гонлиты и кони были утомлены и требовали небольшой отсрочки, онъ, противъ воли, такъ гнѣвъ кипѣлъ въ его груди, но все же уступилъ необходимости, промолвивъ только, что иной отпуститъ по его адресу шутливое слово, что онъ подлинно сродни своему предшественнику. См у насъ, стр. 51, 1. «) Описательно, о письменныхъ концептахъ рѣчей. *) Срв. Амм. Марц. XXII, 9, 5.
164. Посмотримъ на царя и на его тронѣ, не во всѣхъ ли обстоятельствахъ онъ свершалъ дѣянія, достойныя хвалебнаго слова? Пришло къ нему письмо персидскаго царя съ просьбою принять посольство и путемъ переговоровъ рѣшить спорные вопросы. Итакъ мы, всѣ прочіе, скакали, рукоплескали, кри< чали, чтобъ принять предложеніе, а онъ, приказавъ швырнуть письмо съ безчестіемъ, сказалъ, что нѣтъ ничего возмутительнѣе, какъ переговоры въ то время, какъ города лежатъ поверженными, и отправилъ отвѣтъ, что нимало не нуждается въ послахъ царя, такъ какъ въ самомъ скоромъ времени увидитъ его. Итакъ это была побѣда раньше битвы и трофей до сраженія, какъ это, мы знаемъ, бываетъ во время гимнастическихъ состязаній, когда особо выдающемуся борцу достаточно только появиться. 165. И что персидскій царь потерпѣлъ пораженіе, когда императоръ уже явился, этому нельзя особенно удивляться, хотя и то поразительно, что трепеталъ тотъ, кто привыкъ наводить ужасъ, но не затмѣваетъ ли всѣ прочія чудеса то обстоятельство, что, когда, при полномъ лишеніи Констанціемъ этой области великой защиты, Юліанъ получилъ въ свои руки его власть, еще до его прибытія ни одинъ персъ не напалъ ни на одинъ городъ, но при одномъ имени его сидѣлъ смирно? 166. Итакъ его рѣшеніе относительно посольства было таково, что обстоятельства требовали вооруженной силы, а не разговоровъ, что же касается качества воиновъ, тѣхъ, которыми онт командовалъ прежде, онъ считалъ ихъ во всѣхъ отношеніяхъ удовлетворительными, такъ какъ они и отличались физическимъ здоровьемъ, и въ битву рвались, и доспѣхи у нихъ были не плохой работы, и сражались они, призывая боговъ, а тѣхъ, которыхъ онъ присоединилъ къ нимъ, были, какъ онъ наблюдалъ, видные, рослые, носили позолоченное оружіе, но, вслѣдствіе неоднократнаго бѣгства отъ врага, испытывали при видѣ персовъ то же, что сказалъ Гомеръ о человѣкѣ, встрѣчающемся въ горахъ со змѣемъ, или, если угодно, что случается съ ланями при встрѣчѣ съ псами. 167. Иіакъ признавъ, что духу цхъ вредитъ не только негодность вождей, но и то, что они. цоевади безъ боговъ, въ теченіе девяти мѣсяцевъ оцъ сидѣлъ, внѣдряя въ ихъ души это рвеніе, полагая, что и количество людей, и крѣпость желѣза, и проч-
ноетъ щитовъ, и все вообще пустое, разъ боги не помогаютъ въ войнѣ. 168. Итакъ, дабы они помогали, онъ своимъ внушеніемъ достигалъ того, что десница, коей предстояло взяться за копье, бралась и за возліяніе, и за ладанъ, чтобы имѣть возможность среди тучи стрѣлъ молиться тѣмъ, кто могутъ заградить имъ путь. Когда же словъ было недостаточно, убѣжденію содѣйствовало золото и серебро и при посредствѣ малой прибыли воинъ получалъ большую, золотомъ пріобрѣталъ дружбу боговъ, властныхъ на войнѣ. 169. Дѣло въ томъ, что онъ не скиѳовъ считалъ нужнымъ призывать на помощь г) и не сбродъ собирать, способный нанести вредъ своею массою и причинить немало осложненій, но гораздо болѣе тяжкую руку боговъ. Ихъ давалъ онъ въ союзники приносившимъ жертвы, Ареса, Ериду, Эпіо, Страхъ и Ужасъ, чье соизволеніе опредѣляетъ оборотъ битвы. Поэтому, если бы кто л. выразился, что онъ поражалъ и ранилъ персовъ, пребывая на Оронтѣ, онъ сказалъ бы правду. 170. Въ своемъ рвеніи къ этому предмету онъ истратилъ, не отрицаю того, большія средства, но траты эти болѣе подобаютъ, чѣмъ расходы на театры, на возницъ и тѣхъ, кто выступаютъ на захудалыхъ звѣрей. Изъ такихъ удовольствій ни одно не привлекало этого человѣка 3), который, когда даже необходимость заставляла его сидѣть въ гипподромѣ, взоромъ своимъ обращался къ другому, вмѣстѣ отдавая долгъ почитанія и дню, и собственнымъ мыслямъ, одному присутствіемъ своимъ, другимъ тѣмъ, что оставался имъ вѣрнымъ. 171. Вѣдь никакой споръ, ни состязаніе, ни крикъ не отвлекали его души отъ размышленій, такъ какъ и тогда, когда онъ угощалъ по обычаю смѣшанную толпу, предоставляя пить, самъ онъ мѣшалъ съ попойкой рѣчи, столько лишь участвуя въ трапезѣ, чтобы не бросалось въ глаза его воздержаніе отъ нея. Кто, въ самомъ дѣлѣ, и изъ тѣхъ, что философствуютъ въ своемъ скромномъ кабинетѣ, такъ когда л. воздерживался отъ требованій желудка? Кто воздерживался такъ то отъ одной, то отъ другой пищи, изъ почитанія то одного, то другого ') См. Амм. Марц. XX 8, 1 ХХП1 2, 7 о призывѣ Констанціемъ готовъ (схиеовъ) въ качествѣ вспомогательныхъ войскъ въ войнѣ съ персами. *) Срв. Амм. Марц. ХХИ 10, 1, о пребываніи Юліана въ Антіохіи, гдѣ шркмавки эі ого рода были особенно разнообразны. О. Зееск, СезсЬ. IV 319.
бога, Пава, Герпеса, Гекаты. Изиды, каждаго изъ остальныхъ боговъ? Кто съ удовольствіемъ выдерживалъ такъ много дней безъ вкушенія пищи, пребывая въ общеніи съ богами? 172. Слова поэтовъ сбывались и вто то изъ снисшедшихъ съ неба схватилъ его за волосы и, сказавъ нѣчто и его выслушавъ, исчезъ. О прочихъ собесѣдованіяхъ его съ богами долго было бы говорить, но, взошедши на гору Кассій въ вассійсвому Зевсу \), въ самый разгаръ полудня, онъ узрѣлъ бога и, увидавъ, всталъ и получилъ его совѣтъ, благодаря коему вновь избѣгаетъ засады. Итакъ, если бъ возможно было человѣку жить вмѣстѣ съ богами на небѣ, онъ былъ бы съ ними, такъ какъ они дали бы ему мѣсто въ своей области, но, какъ тѣло того не дозволяетъ, они сами приходили въ нему, поучая, что надо дѣлать и чего не дѣлать. Вѣдь у Агамемнона совѣтникомъ былъ пилосецъ Несторъ, глубокій старецъ, но всеже человѣкъ. А ему ни въ комъ изъ людей надобности не было, такъ какъ онъ былъ самымъ проницательнымъ изъ людей въ своихъ замысламъ, но были ему увѣщанія со стороны всевѣдущихъ. 174. Такіе спасители его сберегали и съ ними въ общеніи былъ онъ чаще всего; постоянно трезвый и не отягощающій желудка лишнимъ этимъ бременемъ, словно птица, онъ быстро выполнялъ одно дѣло за другимъ въ одинъ день, давая отвѣтъ многимъ посольствамъ, отправляя посланія городамъ, военачальникамъ, правителямъ городовъ, друзьямъ въ отъѣздѣ, друзьямъ дома, выслушивая письма, разсматривая просьбы, быстротою рѣчи не давая угнаться за собою рукамъ скорописцевъ. Одинъ онъ совокупилъ заразъ три дѣла: слуха, рѣчи, письма. Читающему онъ предоставлялъ въ распоряженіе свой слухъ, пишущему голосъ, требующимъ его письма десницу, и всюду соединялась съ этимъ безошибочность. 175. Отдыхъ оставался на долю служащихъ, самъ онъ отъ одного дѣла тотчасъ переносился къ другому. А когда кончалъ административныя распоряженія, позавтракавъ лишь столько, сколько требовалось для поддержанія жизни, * 2) онъ не отста- 0 посѣщеніи Юліаномъ священной горы Касія, гдѣ онъ принесъ жертву Зевсу. Амм. ДІарц. XXII 14. 4, Либаній, ер. 1084. 2) Срв. Амм. Марц. XXV 4. 4.
валъ отъ цикадъ, но, набрасываясь на кучи книгъ, громко читалъ, х) пока вечеромъ не призывала снова забота о цѣломъ государствѣ, и обѣдъ, еще скуднѣе, чѣмъ первая трапеза, и сонъ, сколько могло бытъ при такой умѣренности въ пищѣ и опять, новая смѣна секретарей, день проведшихъ на ложѣ. 176. Дѣйствительно, служащимъ потребна была смѣна и они уступали отдыхъ другъ другу. Онъ же мѣнялъ родъ труда, во всякомъ работалъ одинъ, по разнообразію своей дѣятельности оставляя позади Протея, самъ являясь то жрецомъ, то сочинителемъ рѣчей, то предсказателемъ, то судьею, то воиномъ, во всемъ спасителемъ. 177. Посидонъ потрясалъ великій городъ во Ѳракіи, и приходили вѣсти, что, если кто не умилостивитъ бога, бѣдствіе одолѣетъ городъ. А онъ, какъ только услыхалъ это, ставъ посреди сада и подставляя себя дождю, въ то время какъ прочіе находились подъ кровлею, глядѣли и поражались, выдержавъ, дивный, непогоду до поздняго вечера, бога умилостивилъ, опасность устранилъ, и тѣ, которые явились послѣ того дня, сообщали объ этомъ днѣ, когда прекратилось землетрясеніе. Но и здоровью его дождь не причинилъ никакого недуга. 178. Когда же зима дѣлала ночи долгими, онъ, помимо многихъ другихъ прекрасныхъ произведеній слова * 2), занявшись изученіемъ тѣхъ книгъ, которыя выставляютъ человѣка изъ Палестины родомъ богомъ и сыномъ божіимъ, въ пространной полемикѣ, силою аргументаціи доказавъ, что такое почитаніе смѣхъ и пустословіе, проявилъ себя въ томъ же трудѣ мудрѣе тирійскаго старца. 3) Да будетъ милостивъ этотъ тиріецъ и да приметъ благосклонно сказанное, какъ бы побѣждаемый сыномъ! >) адт о риторической декламаціи, здѣсь о чтеніи у древнихъ, обычно вслухъ, съ модуляціями голоса, въ этомъ смыслѣ очень часто у Либанія. Также въ смыслѣ просто «говорить» Вайвгтаскег, С. Р. ІаЪгЬЪ І.сіазз. РЫІоІ. 1896. 8. 116 і%. См. I 651, 1. II 97, 9; 903, 1; 323. 18. ПІ 404 16, IV 83. 3. Ерр. 30. 59. 112. 331. 354. 341. 342. 366. 367. 389. 432 472.477 532 (Либаній о себѣ: «пѣть какъ соловей»). 607. 888. 859. 758. 2) Срв. огаі. XVII $ 18. рз. 213, 13 (ІірМсоѵ де аѵуурараі рогу&оѵ-ѵтсоѵ деой;. •) Порсрѵоюд, о* Тѵрюѵ халеі уёроѵта Зост., Ь. ессі. III 23 р. 203. «Оба они (Юліанъ и Порфирій), говоритъ Сократъ, будучи насмѣшниками, изобличаются собственными рѣчами»
179. Вотъ тотъ плодъ, какой почерпнулъ императоръ изъ труда долгихъ ночей. Другіе въ такія ночи отдавались утѣхамъ Афродиты. Онъ же такъ далекъ былъ отъ розысковъ, нѣтъ ли у кого красивой дочери или жены. что. если бы не былъ сочетавъ Герою брачнымъ закономъ, онъ скончался бы. только на словахъ зная о совокупленіи. Въ дѣйствительности, смерть жены онъ оплакалъ, до другой не прикоснулся, ни раньше, ни позже ’)• отъ натуры способный къ воздержанію, а вмѣстѣ въ виду внушенія того его занятіями прорицателя. 180. Въ нихъ онъ проводилъ время, и прибѣгая къ лучшимъ изъ гадателей, и самъ не уступая никому въ отомъ искуствѣ, такъ что прорицателямъ даже невозможно было обманывать, когда глаза его вмѣстѣ съ ними разсматривали то, что оказывалось. Случалось, что онъ выходилъ побѣдителемъ и въ соревнованіи спеціалистовъ этого дѣла, такъ объемлюща и плодовита была душа у императора, и одно онъ опредѣлялъ разумомъ, о другомъ входилъ въ общеніе съ богами. Поэтому онъ далъ должности тѣмъ, кому не думалъ давать, а кому располагалъ дать, не далъ, и давая, и не давая по приговору боговъ. 181. Но что онъ былъ подлинный печальникъ о государствѣ и что его интересы онъ ставилъ впередъ личныхъ, доказано многими данными, яснѣе же можетъ стать изъ слѣдующаго. Уговариваемый близкими къ нему людьми къ браку, дабы произвести дѣтей, наслѣдниковъ его державы, онъ заявилъ, что это самое его и останавливаетъ, какъ бы, оказавшись отъ природы дурного нрава, они, унаслѣдовавъ власть по закону, не погубили государства, потерпѣвъ нѣчто подобное Фаэтонту. Такъ свою бездѣтность онъ считалъ дѣломъ болѣе легкимъ, чѣмъ поврежденіе городамъ. 182. Такъ онъ не избѣгалъ и труда въ области судебной дѣятельности 2), какъ бы дѣля душу на столь многія части, но й имѣя возможность предоставить трудъ въ этой сферѣ префектамъ, самымъ искуснымъ въ судейской дѣятельности и самымъ неподкупнымъ, все же и самъ выступалъ въ качествѣ одного изъ судей и выходилъ на это состязаніе 3), *) Срв. Амм. Марц. XXV 4, 2. ’) Срв. Амм. Марц. XXII 9, 9. ’) Срв въ нашемъ переводѣ, стр. 81, пр
развѣ вто станетъ оспаривать это выраженіе, утверждая, что процессы были ему и отдохновеніемъ, и забавой. 183. Такъ легко отражалъ онъ уловви адвокатовъ, а то, что было справедливаго въ каждой рѣчи, схватывалъ съ невыразимой быстротой мысли, сопоставляя однѣ рѣчи съ другими, правдивыя съ лживыми и побѣждая софизмы юридическими данными. Не бывало такъ, чтобы онъ былъ противъ богатыхъ, если даже на ихъ сторонѣ была правда, и на сторонѣ бѣдняковъ, хотя бы они поступали безсовѣстно, какъ бы дѣйствовалъ тотъ, кто однимъ завидуетъ въ ихъ положеніи, а къ другимъ проникается состраданіемъ, не знающимъ мѣры, но, отвлекшись мыслью отъ личности тяжущихся, онъ подвергалъ разслѣдованію существо самого дѣла, такъ что и богатому случалось уходить, выигравъ процессъ, и бѣдному, проигравъ его. 184. И онъ могъ, если бы хотѣлъ, преступать законы, ему не грозило, подвергшись приводу въ судъ, подлежать наказанью, но онъ полагалъ, что емѵ надлежитъ настолько строже самыхъ низшихъ судебныхъ инстанцій оставаться при разборѣ дѣлъ на почвѣ закона, что, когда вто то изъ йена видимыхъ имъ за его прочую неправду путемъ подложнаго довумента преступалъ справедливость, онъ замѣтилъ это, во тавъ какъ обижаемый не могъ обжаловать 1) документа, далъ приговоръ въ пользу обидчика, примолвивъ, что плутовство не осталось незамѣченнымъ имъ, но что, въ виду бездѣйствія пострадавшаго, преклоняясь передъ закономъ, онъ даетъ приговоръ въ пользу обманщика. Такъ, выигравшій процессъ удалился съ большимъ огорченіемъ, чѣмъ проигравшій, одинъ, потерпѣвъ убытокъ землею, другой уронъ доброму имени. Такъ изобрѣлъ онъ средство и закона не тронуть, и наказать плута. 185. Когда же открылось царское судилище и всѣмъ было предоставлено право прибѣгать подъ его защиту, всѣ тѣ, вто неправою силою обладали достояніемъ слабыхъ, одни, похитивъ его безъ зазрѣнія совѣсти, другіе подъ видомъ продажи, одни вслѣдствіе жадобы пострадавшихъ, другіе и не дожидаясь, чтобы они подняли голосъ, являлись съ тѣмъ, чтобы отдать, въ страхѣ предупреждая слѣдствіе, и важдый изъ притѣснителей становился самъ себѣ судьею. 186. По этому, вавъ *) уошреадм С{. ВвтоаіЬ., с. Ьеріш. § 95. § 146,
говорятъ о Гераклѣ, что претерпѣвающіе бѣдствіе на сушѣ или на морѣ призывали его и отсутствующаго, и имени его бывало достаточно для помощи, ту же силу, мы знаемъ, имѣло и его имя. И города, и деревни, и материки, и острова, и юноши, и старики, и мужчины, и женщины давали отпоръ обидчикамъ однимъ напоминаніемъ того, что онъ царствуетъ, и не разъ руку, готовую къ удару, парализовало это слово. 187. Это судебное учрежденіе приняло на себя и споръ о первенствѣ городовъ, послѣ нашего самыхъ крупныхъ въ Сиріи, при чемъ красота одного выше, такъ какъ онъ располагаетъ и моремъ. Послѣ того, какъ были сказаны длинный рѣчи, и одни перечислили и прочее, о чемъ упомянуть было своевременно, и сказали о мудрости нѣкоего гражданина '), а представители города, лежащаго внутри материка, сказали о пріѣзжемъ * 2) и о гражданинѣ, изъ коихъ одинъ предпочелъ этотъ городъ для занятій въ немъ философіей, а другой съ охотою принялъ его и тѣхъ, которые отовсюду текли вслѣдъ за нимъ, императоръ, оставивъ въ сторонѣ, въ оцѣнкѣ обоихъ городовъ, блескъ камней, но сопоставивъ другъ съ другомъ этихъ мужей, отдалъ пальму первенства тому, который ими былъ силенъ. ] 88. Постановивъ этотъ приговоръ, развѣ онъ не приглашалъ къ добродѣтели города, принебрегши красотою бездушныхъ вещей, какъ неспособныхъ получить предпочтеніе въ глазахъ серьезнаго судьи. 189. Выше я помянулъ о простотѣ его обращенія въ дѣлѣ религіи •) а теперь могу сказать о нѣкоторой болѣе важной вещи, что, и творя судъ, онъ проявлялъ ее въ чрезвычайной степени, по отношенію къ риторамъ и тѣмъ, за кого они трудились, предоставляя свободу и крикамъ безъ мѣры, и потрясаніямъ руки, и всѣмъ тѣлодвиженіямъ, и насмѣшкамъ другъ надъ другомъ, и вообще всѣмъ тѣмъ пріемамъ, какими каждая изъ сторонъ надѣялась одержать верхъ надъ 2) 8чй.,8. ѵ. ’ АтгоАЛіѵаріод Лаодіяеѵд. 2) Лпііап., ер. 27, Р8- 518, 13 ей. НегНеіѣ: питомецъ божественнѣйшаго Ямвлиха Сопатра, изъ Сиріи, Еппар., ѵііа ІашЫ. р§. 11, 4, 12, 16. 8аі6. е. ѵ. 'Аттацеѵд. Евначій говоритъ о Сопатрѣ изъ Сиріи какъ <искуснѣйшемъ въ произнесеніи и писаніи рѣчей». ») См. 167-168.
другою. И часто обращался къ каждому: ,другъ!" 190. А. это обращеніе и ко всѣмъ, не только къ риторамъ, тогда именно впервые направленное владыкой къ подданнымъ, способнѣе всякихъ любовныхъ чаръ къ созданію популярности. Не страхъ, не молчаніе, не держаніе рукъ подъ плащемъ, не потупленіе взора въ землю и устремленіе его скорѣе на собственную обувь, чѣмъ въ лицо собесѣдника, не позы и рѣчи скорѣе рабовъ, чѣмъ свободныхъ, не это считалъ онъ потребнымъ къ возвеличенію царской власти, но то, дабы никто изъ обращающихся къ нему не больше увлекался этикетомъ, чѣмъ располагалъ имъ самимъ. 191. Вѣдь и нося пурпуровую хламиду, какую нельзя было не носить, будучи императоромъ, онъ носилъ такъ, будто это одѣяніе ничѣмъ не отличалось отъ другихъ. Такъ, онъ не оглядывалъ себя въ своемъ нарядѣ, не всматривался въ окраску, не думалъ, чтобы съ лучшимъ сортомъ и самъ становился лучше, и съ наилучшимъ наилучшимъ, и не мѣрилъ чистотою окраски благоденствіе своего правленія, но въ этой области предоставлялъ красильщикамъ и ткачамъ дѣлать, какъ они пожелаютъ, а самъ разсчитывалъ возвысить авторитетъ царской власти плодотворностью мысли и пользою отсюда для городовъ, и этимъ путемъ прославиться. 192. Осталась и золотая діадема на головѣ, боги такъ рѣшили. Почему? И это, полагаю, надлежитъ богамъ вѣдать. Вѣдь онъ многократно собирался снять сь головы золотое украшеніе; но кто помѣшалъ тому, лучше судилъ. 193. Это золото напомнило мнѣ и о золотыхъ вѣнкахъ, которые города отправляли черезъ пословъ, при чемъ одни превосходили другіе вѣсомъ, тотъ въ тысячу статировъ, этотъ въ 2000, отъ моего города третій, еще полновѣснѣе А онъ, пожуривъ за величину ихъ, такъ какъ онъ лично зналъ, что сборъ на подобные дары сопряженъ съ немалыми затрудненіями, установляетъ законъ, чтобы вѣнокъ поступалъ въ 70 статировъ, находя, что цѣнность каждаго одинакова, а искать прибыли во внѣшней дороговизнѣ дѣло корыстолюбца. 191. И Тѣ, которые доставляли эти законы и многіе другіе указы, одни не хуже, другіе и лучше, такъ мало думали о требованіи вознагражденія за подобные предметы, что не допускали подачекъ, даже тогда, когда имъ предлагали ихъ Добровольно. Талъ велика была опасность пострадать за недобросовѣстныя получки, и очевидно было, что пришедшему нельзя будетъ ус-
ко.іьзнуть отъ наблюденія и неизбѣжно подвергнуться варѣ: Такъ слава достойнаго государя не посрамлялась низостью его слугъ. 195. Вотъ чѣмъ опъ былъ занятъ. Между тѣмъ внезапно въ гипподромѣ поднимается крикъ голодающаго народа такъ какъ атмосферныя условія причинили вредъ землѣ, а городу богачи, которые се предоставляли въ общее пользованіе запасы, накопившіеся въ теченіе долгаго времени, но стачкою своею держали высоко цѣны на хлѣбъ. Онъ же собравъ земледѣльцевъ, ремесленниковъ, торговцевъ и закономъ принудивъ опредѣлителей цѣнъ вообще всѣхъ товаровъ соблюдать умѣренность, и самъ первый, согласно закону поставивъ на рынокъ свою пшеницу, когда узналъ, что курія поступаетъ наперекоръ закону и собственнымъ его хлѣбомъ пользуется, а свой прячетъ, ...ивой изъ незнающихъ тогдашняго времени ждетъ тутъ услыхать о копьѣ, мечѣ, морѣ—вѣдь этого, повидимому, заслуживаютъ тѣ изъ подданныхъ, что противятся царю, и это, конечно, невооруженная война, нарочно оказывать неповиновеніе и, при возможности согласоваться съ желаніями царя, расходиться съ нимъ, и тѣ. мѣры, что онъ постарался ввести въ дѣйствіе, всякими уловками дѣлать недѣйствительными. 196. И такъ права власти внушали н вышеупомянутыя средства, и еще тягчайшія, и во всякомъ случаѣ другой обрушился бы на оскорбителей подобно удару молніи. Но онъ, и во всѣхъ прочихъ случаяхъ сдерживая свой гнѣвъ, и тутъ въ особенности преодолѣвъ его, отказался отъ подобающихъ каръ и взыскивалъ не тюрьмою даже, а тюрьмою по названію. Никто изъ декуріоновъ даже не вступилъ въ двери тюрьмы. Но не наступило и ночи послѣ этого легкаго, недолгаго ареста, и въ короткій промежутокъ времени одни служители приводили туда, другіе освобождали заключенныхъ. И послѣдніе и обѣдали, и спали, а императоръ ни то, ни другое. Тѣ рады были, что не потерпѣли наказанія, а онъ скорбѣлъ о томъ, чему они подверглись, и заявилъ, какъ о величайшей обидѣ ему города, что онъ довелъ его до О Срв. объ этомъ автобіографію Либанія, $ 126, перев., стр. 43. Объ этомъ голодѣ и мѣрахъ, имъ принятыхъ противъ него, Юліанъ говоритъ въ своемъ Л/іаолсоусоу, р^г 368, ри- 475 Нетііеіп.
необходимости прибѣгнуть къ такому наказанію. 197. Такъ считалъ онъ его, хотя и въ самой малой степени, самымъ крупнымъ и, по его характеру, превышающимъ мѣру, и не ждалъ онъ, чтобы кто нибудь изъ друзей попрекнулъ за его примѣненіе, но самъ осуждалъ свой поступокъ, не потому, чтобы онъ допущенъ былъ въ отношеніи безвинныхъ, но потому, что, по его взгляду, не подобало ему за преступленія подвергать чему либо подобному курію. 198. Немного позднѣе, когда городъ дозволилъ себѣ еще болѣе крупную дерзость, ')—если и объ отечествѣ говорю, все же нѣтъ ничего почтеннѣе истины,—миновавъ мѣры наказанія, свойственныя владыкамъ, онъ прибѣгъ къ средствамъ оратора, '’) и въ то время какъ воля была и подвергнуть пыткѣ, и казнить, даетъ городу отпоръ въ рѣчи, такъ же поступивъ, полагаю, и раньше по адресу римлянина, допустившаго такую дерзость, за которую, долженъ былъ бы по заслугамъ подвергнуться, если не другому чему, то конфискаціи имущества. Но императоръ имущества его не лишилъ, а уязвилъ стрѣлою письма 3). 199. Но, несмотря на то, государя, столь медлительнаго въ примѣненіи казни, десять гоплитовъ сговорились убить и ждали дня военнаго смотра. Къ счастью, опьяненіе успѣло выдать всѣ условленныя обстоятельства и все, что до сихъ поръ хранилось въ тайнѣ, было разглашено. 200. Далѣе, иной, можетъ быть, удивляется, если, будучи кротокъ и милосердъ и изъ наказаній однихъ не примѣняя, другія въ меньшемъ размѣрѣ, чѣмъ они опредѣлены, онъ постоянно имѣлъ какихъ нибудь враговъ среди своихъ подданныхъ. Но о причинѣ этого я скажу, поминая его скорбную для меня кончину. Теперь же подобаетъ сказать о людяхъ, приближенныхъ къ нему, лишь то, что изъ таковыхъ приближенныхъ къ нему людей одни были и считались достой См. Лпііап., Мізоро^., р?. 314 А. Амм. Марц. XXII, 14, 2 сдл; о сочиненія Юліана, «антіохійской рѣчи» или «Врагъ бороды» (ЗАоотпъ'ушѵ). 2) Сіи вступленіе упомянутой рѣчи. 8) См. Інііап., ер. 59 Діонисію; Выраженіе (ігкі тьѵа ($6Мо:>ѵ Ілі-оТоЛг/^ см. Либан., ер. 670, см. перев., стр. 43, 1 (Азтиз, Агсіі. Г. Фезсіі. РЫІ08. XV 425 Г.).
ными, другіе представлялись таковыми, но не были на самомъ дѣлѣ, и однихъ не могли совратить никакія возможныя обстоятельства, другихъ время обличило. 201- Какъ только онъ безраздѣльно овладѣлъ императорской властью и сталъ распорядителемъ казною и всѣмъ прочимъ достояніемъ, составляющимъ богатство императора, одни даромъ находились при немъ и не увеличивали своего состоянія своими его посѣщеніями, но считали достаточною выгодою питать въ нему любовь и встрѣчать ее съ его стороны и видѣть предметъ своего поклоненія правящимъ столь обширною державою, при томъ съ умѣньемъ, и не смотря на неоднократныя предложенія и даже, Зевсомъ 'клянусь, просьбы принять землю, коней, домъ, серебро, золото, избѣгали подачекъ, заявляя, что и такъ богаты 1). 202. Лучшіе люди такъ поступали. А тѣ, которые давно жаждали наживы, но притворялись равнодушными къ ней, выжидая удобнаго момента, пользовались, когда такой выдавался, и просили, и получай, снова просили, а получивъ, не прекращали просьбъ, и ни что не могло остановить ихъ ненасытности. А онъ по великодушію своему дары расточалъ, но уже не считалъ ихъ благородными, но скорбѣлъ о своемъ заблужденіи, однако, изъ вниманія къ прежнимъ давнимъ отношеніямъ, терпѣлъ, и считаться вѣрнымъ въ дружбѣ ставилъ выше желанія отдѣлаться отъ такихъ людей. 203. Такимъ образомъ онъ отлично зналъ натуру каждаго изъ приближенныхъ къ нему людей, но изъ нихъ довольный только дѣльными людьми, а иныхъ считая наказаньемъ, за однихъ держался, другихъ не прогонялъ, но и софистомъ, отличавшимся высшими нравственными качествами, чѣмъ обѣщало его званіе, восхищался, и философа, обнаруживавшаго нравъ не подъ стать внѣшности, хулилъ, однако опасеніе проявить на царскомъ тронѣ пренебреженіе старыми связями побуждало все сносить. 204. Но, сдается мнѣ, вы полны желанія послушать о послѣднемъ, величайшемъ его подвигѣ, какъ онъ расправился съ персами и ихъ страною въ своемъ походѣ туда. Да и нѣтъ ничего удивительнаго, если давно ваше жадное ожиданіе устремлено на згу область его дѣятельности, при чемъ Срв. стр. 43, Либаній о себѣ.
результатъ вы знаете, что онъ палъ во время своей побѣды, но подробностей вы или не слыхали даже, или не такъ, какъ нужно. 205. Стремленіе ваше услышать вызываетъ соображеніе о мощи персовъ, и о томъ, при сколь крупныхъ размѣрахъ боевыхъ силъ Констанція они одерживали верхъ надъ ними, и о томъ, на какое самомнѣніе и отвагу Юліанъ не побоялся ополчиться Вѣдь Констанцій, помимо прочихъ острововъ и тѣхъ, что лежатъ въ океанѣ, владѣлъ территоріей отъ самаго побережья океана до теченія Евфрата, дававшей какъ много всякихъ продуктовъ, такъ и рослыхъ тѣломъ, храбрыхъ душою людей, качества, какія способны дѣлать войско несокрушимымъ. 206. Но все же этотъ государь, великій въ своихъ военныхъ сборахъ, обладатель безчисленныхъ, замѣчательныхъ городовъ, принимавшій много податей, вывезшій не мало золота изъ рудниковъ, прикрывшій желѣзными доспѣхами всадниковъ съ головы до ногъ тщательнѣе персовъ *), и коней предохраняя бронею отъ пораненій, получивъ отъ отца по преемству войну, требующую мужества царя и души, способной хорошо использовать боевыя силы, какъ будто клятвою обязавшись врагамъ быть ихъ союзникомъ въ войнѣ, о томъ, чтобы отнять ихъ владѣнія или предупредить присвоеніе чего либо изъ его собственныхъ владѣній, не помышлялъ, но ежегодно, съ наступленіемъ весны *) въ началѣ теплой поры, выводя войско для штурма крѣпостей, переправившись за Евфратъ, сидѣлъ на мѣстѣ, обложившись такимъ огромнымъ войскомъ, съ намѣреніемъ бѣжать, если появятся враги, и, чуть не слыша вопли осаждаемыхъ, предпочиталъ, по своимъ стратегическимъ соображеніямъ, не сражаться и не оборонять отъ гибели собственныхъ подданныхъ. 207. Каковы же плоды этого сидѣнья? Врагъ рушилъ стѣны и срывалъ до основанія города и возвращался съ добычей и плѣнниками, а онъ посылалъ людей осмотрѣть запустѣніе, благодарилъ судьбу за то, что не подвергся болѣе чувствительному пораженію, и возвращался черезъ города днемъ, принимая отъ населенія клики, обычно сопровождаю *) См. § 37. 2) Срв. относительно способовъ обозначенія начала боевого сезона у Ѳукидида, Оксир. историкъ, Ж. М. Нар. Просв. XXV 458.
щіе побѣды. Итакъ поступалъ онъ каждый годъ. Персидскій царь переправлялся, а онъ медлилъ. Тотъ штурмовалъ стѣны, опъ переходилъ въ движеніе, тотъ готовъ былъ взять, онъ отправлялъ развѣдчиковъ; бралъ, съ него довольно было, что самого не принудили принять сраженіе. Тотъ хвастался обиліемъ военноплѣнныхъ, онъ конными ристаніями, тому преподносили вѣнки города, онъ увѣнчивалъ возницъ. Такъ развѣ не подходитъ къ нему, дѣйствительно, наименованіе, мною ему сейчасъ данное, союзникъ* персовъ? Дозволить при возможности воспрепятствовать, пожалуй, не далеко отъ того, чтобы собственноручно содѣйствовать. 208. И пусть иной не подумаетъ, будто я игнорирую то ночное сраженіе ’), когда противники разошлись и, причинивъ, и потерпѣвъ нѣкоторый уронъ, или ту морскую битву * 2) на материкѣ, гдѣ паши съ трудомъ отстояли городъ, сильно пострадавшій. То самое и несносно, что, получивъ отъ предшественника храбрыхъ духомъ воиновъ, способныхъ приводить въ содроганіе враговъ, онъ пріучилъ ихъ бояться и мужественныя натуры ослабилъ негодной выучкой. 209. А насколько велика сила выучки во всякомъ родѣ дѣятельности, о томъ сообщаютъ философы, сообщаетъ и миѳъ. Она въ состояніи и лучшаго, и худшаго человѣка измѣнить въ обратную сторону, если первому сообщается обученіе, худшее его натуры, а второму, лучшее ея. Она и женщинъ посадила на коней и сообщила имъ въ военномъ дѣлѣ превосходство надъ мужчинами, а если даже человѣка, отъ природы одареннаго нравственными наклонностями, заставишь провождать жизнь въ веселыхъ процессіяхъ и попойкахъ, добродѣтель его покинетъ и, пріучившись вмѣсто ей свойственнаго нравственнаго поведенія къ такому, онъ живетъ, услаждаясь такими развлеченіями, и прежній образъ жизни ему ненавистенъ, и привычка вытѣсняетъ природныя свойства. *) Си. Атт. Магс. ХѴШ 5, 7, о событіи 345 г., согласно датировкѣ его Ъигу (см. Кулаковскій, перев. Амм. Марц., вып. I, стр. 225), Дпііан, ог. I РК- 23 В зібѵгес, аѵ /лЕуютоѵ <рг]аеіаѵ пі.еоѵіктгцла тс5ѵ @а(>{іаоа>ѵ тбѵ про Віуу&ошѵ п6Хер,оѵ. 2) См. Днііаи., ог. 1 рё- 27 В. огаі. II рд. 68 В. объ осадѣ Антіохіи на рѣкѣ Мвгдоніи, при чемъ рѣка, разлившаяся около города, давала врагамъ возможность дѣйствовать съ судовъ, во въ то хе время оим метали оружіе съ осадныхъ окоповъ.
210. Нѣчто подобное, говорю я, испытали, подъ его воздѣйствіемъ, и воины его, которые за оружіе брались, но которымъ онъ не давалъ вступать въ бой и которыхъ онъ пріучилъ спать по палаткамъ, пока ихъ сородичей забираютъ въ плѣнъ, не бояться позора и опасаться смерти. Сначала они, какъ люди, бодрые духомъ, негодовали на это, по томъ негодованіе ихъ слабѣло, затѣмъ они признавали допустимымъ такое поведеніе, наконецъ одобряли. 211. Поэтому издали поднявшаяся пыль* какую можетъ производить конница, не заставляла ихъ подниматься для битвы, но обра-щала въ бѣгство. Лишь появлялся эскадронъ всадниковъ, да и то небольшой, они молили, чтобы земля разверзлась передъ ними, предпочитая подвергнуться какой угодно гибели, лишь бы не узрѣть вблизи персовъ. А когда мужество было искоренено у нихъ, съ нимъ исчезла и смѣлость рѣчи, и ихъ боязливость была настолько общепризнанною, что, когда они требовали угожденій у тѣхъ, у кого останавливались на постой, одно имя персовъ прекращало ихъ назойливость. И всякій могъ шутя сказать, что вонъ персы идутъ, и ихъ видало въ краску, и они отставали. Итакъ, когда ихъ водили на иноплеменниковъ, они умѣли и наносить, и встрѣчать удары, а этотъ страхъ передъ персами въ такой степени внѣдрился въ ихъ душу, накопляясь годами, что иной бы выразился, они трепетали и передъ нарисованными на картинахъ. 212. Этихъ такимъ образомъ распущенныхъ солдатъ этотъ удивительный человѣкъ повелъ на персовъ, а они шли за нимъ, мало по малу вспоминая прежнюю свою храбрость и въ увѣренности, что по его замысламъ и изъ огня выйдутъ невредимыми. 213. Въ чемъ же они состояли? Зная, что много значитъ соблюденіе тайны,—вѣдь иное предпріятіе, которое, будучи впередъ оглашено, не принесетъ никакой пользы, можетъ весьма пригодиться при сохраненіи его втайнѣ,—ни времени вступленія, ни пути вторженія, ни пріемовъ военной хитрости, ничего изъ того, что про себя обдумывалъ не сообщалъ онъ другимъ, зная, что все о чемъ скажетъ, тотчасъ подслушивается лазутчиками ). П Срв. Лпііап., ер. 27, р?. 519, 7 зад., «заботахъ его объ охранѣ границы, дабы пикто не могъ донести врагамъ о его сборахъ. Это письмо, адресованное софисту Либанію, описываетъ эти сборы. О. Зееск, ОезсЪ. IV 343.
214. Но префекту было повелѣно приготовить побольше судовъ на Евфратѣ и суда нагрузить провіантомъ, и рань ше окончанія зимы, опередивъ общія ожиданія и быстро совершивъ переправу, онъ прибылъ не въ ближайшій больЮ0® на* селенный городъ (по имени Самосата), чтобы видѣть, ятобй его видѣли и чтобы встрѣтить обычный для императоровъ почетный пріемъ, но зная, что время требуетъ быстроты дѣйствія, явился въ городъ, гдѣ находится большой древній храмъ Зевса ч), и подивившись ему и помолившись, чтобы богъ далъ ему нанести уронъ персидскій державѣ, отдѣливъ отъ своего войска 20000 гоплитовъ * 2), посылаетъ ихъ на Тигръ, дабы они оберегали ту область, если тамъ явится какая либо опасность, и дабы они явились къ нему, когда того потребуютъ обстоятельства. 215. Надлежало и армейскому правителю поступить подобнымъ образомъ, такъ какъ врагъ, ирошедпіи, съ огнемъ, конечно, по лѵчшей части его территоріи, долженъ былъ встрѣтиться съ императоромъ, и соединившись, надлежало или изгнать враговъ изъ страны, въ случаѣ ихъ бѣгства, или, въ случаѣ, если бы они оставались, потопта'гъ ихъ. Отдавъ этотъ приказъ, онъ самъ двинулся, держась теченія Евфрата, дававшаго воду для питья и несшаго теченіемъ своимъ суда съ провизіей ’). 216. Замѣтивъ множество верблюдовъ, при чемъ нагруженныя животныя были привязаны оДинъ къ другому, а грузъ состоялъ изъ самаго сладкаго вина разныхъ странъ и тѣхъ пряностей, что изобрѣтены людьми для того, чтобы слаще было пить вино, когда на вопросъ, что везутъ, узналъ объ этомъ, онъ приказываетъ остаться на мѣстѣ источнику удовольствій. Хорошимъ воинамъ, по его мнѣнію, подобало пить вино, которое доставитъ имъ копье, а однимъ *) См. Ашт. Магс. ХХШ 3, 1, Карри, откуда расходились, по словамъ Марцеллипа, дороги въ Персію, черезъ Адіабену и Тигръ, влѣво, черезъ Ассирію и Евфратъ, вправо. По Марцеллину, Юліанъ молился ЗД*сь въ храмѣ Луни. 0 раэдѣленіи путей отъ Карръ см. ж Хокію. Ш 12. 2) По Зосимѣ, 1.1., на Тигрѣ оставлено 1 000 гоплитовъ. По Магну у Малалн, рд. 329, 10 (Магпъ, каррскій лѣтописецъ—спутникъ ЮліаПа)’называющему тѣхъ же вождей этой охрапн. что и Зосима. и МарцеллинУ’ 30000. ’) Магпъ, у Малалн, рц. 3?9. 18. 1250 судовъ. Зосима назьгвявтт’ личныя суда. См. также Марцеллнпъ. О. Зееск, Оевсѣ. IV 343
изъ воиновъ и онъ является и ему подобаетъ пользоваться одинаковою трапезою съ рядовыми солдатами. 217. Такъ отбросивъ все, относящееся къ роскоши, довольствуясь однимъ тѣмъ, что составляло предметъ насущной необходимости, онъ совершалъ походъ, причемъ земля давала на прокормъ скоту питательную траву, такъ какъ весна уже наступала въ той области. 218. Подвигаясь впередъ, они увидали укрѣпленіе, лежащее на рѣчной косѣ, первое, которое появилось передъ ихъ взоромъ и было ими захвачено не оружіемъ, а угрозою '). Населеніе, какъ только увидало, что противолежащіе холмы покрыты войскомъ, не вынесши блеска доспѣховъ, открыло ворота и, сдавшись, прибыло поселенцами въ нашу страну. Обиліе же съѣстныхъ припасовъ дало каждому пропитаніе на много дней, такъ что во время похода слѣдующаго дня по пустынѣ они располагали тѣми же продуктами, что въ городахъ. 219. Другое укрѣпленіе находилось на кругломъ островѣ съ отвѣсными берегами а) и вокругъ всего его была обведена стѣна, не оставляя снаружи хотя бы столько пространства, чтобы можно было поставить ногу. Признавъ счастливыми для населенія природныя условія мѣстности и понявъ, что, если бы отважился на невыполнимое предпріятіе, угодилъ бы врагамъ и что одинаково безумно, какъ проходить мимо того, чѣмъ можно овладѣть, такъ и биться изъ за того, чѣмъ овладѣть невозможно, заявивъ, что скоро придетъ на нихъ и поселивъ немало страха въ ихъ душѣ и смутивъ ее этими словами, снова путемъ, шедшимъ по пустынѣ, онъ приступаетъ въ ассирійской землѣ, которая, съ одной стороны, обиліемъ и красотою плодовъ способствуетъ благосостоянію жителей отъ малаго посѣва, съ другой, урожаемъ виноградниковъ и финиковыхъ пальмъ и прочими благами, дарами благодатной земли. 220. Воины, видя это и пользуясь этими *) Анаоа, Амм. Марц. XXIV 1, 6 йозіт. ПІ 14, 2, съ примѣчаніемъ Мендельсона, въ его изданіи, р§. 132, 7. У Зосимы укрѣпленіе на рѣчномъ островѣ. *) Ашт. Магс. XXIV 2, 1 крѣпость Тилута, «высота коей дѣлала ее неприступной», природная твердыня, у Зосимы, гл. 15, 1, <р(>оіѵ(поѵ о^у-$<ътатоѵ^на рѣчномъ островѣ.
продуктами, коихъ изобиліе было во всякой деревнѣ,—а деревень много и большихъ, большинство могущія поспорить съ небольшими городами настроено по всей Ассиріи,—такъ вотъ такія встрѣчая, войско не выражало недовольства трудностями пути. Вѣдь достойной наградой тягостей пути по пустынѣ было обладаніе обработанной землею. 221. Здѣсь они вырубали пальмы, вырывали съ корнемъ виноградныя лозы, разоряли кладовыя, срывали ихъ до основанія, или пили, однако пе до опьяненія,—того не дозволялъ страхъ, нагнанный недавнею казнью изъ за пьянства воина,—но поддерживали себя въ боевой готовности и наблюдали, чтобы быть трезвыми. А несчастные ассирійцы издали, съ горъ, видѣли собственную невзгоду, но, обратясь въ бѣгство и покинувъ равнинѵ, обративъ въ союзника рѣку, себѣ враждебную, такъ удалились. 222 Какимъ образомъ однимъ она помогала, съ другими сражалась? Рѣка Евфратъ, будучи полноводною, такъ что одна стоитъ многихъ рѣкъ, малой не становится никогда, но превосходитъ самое себя, когда весенніе дожди превращаютъ въ веду снѣгъ, нагромоздивщійся зимою въ Арменіи, а земледѣльцы, живущіе по его берегамъ, проведши :ъ той и другой стороны каналы, какъ египтяне Ниломъ, такъ и они пользуются водою рѣки, и земледѣлецъ распоряжается тѣмъ и другимъ, впускомъ воды или недопущеніемъ ея. 223. Итакъ, когда войско наше напало, открывъ току воды всѣ входы, они наполнили и каналы, и путемъ ихъ наведнили прочую страну Эта бѣда была для нихъ самою тяжкою, при чемъ и всюду наводненіе удручало, а въ каналахъ подъемъ воды однимъ доходилъ до груди, другимъ до лица, нѣкоторыхъ даже покрывалъ съ головою. Итакъ дѣлались крайнія усилія, чтобы и себя спасти, и доспѣхи, и провіантъ, и вьючныхъ животныхъ. 224. Умѣвшимъ плавать помогало ихъ искусство, а для тѣхъ, вто не умѣли, бѣды было больше. И вотъ одни наводили мосты, другіе, не желая медлить, пускались на авось. Тѣмъ, кто двигались по высокому, узкому берегу, удавалось выходить сухими, но скользокъ былъ узкій путь, а избѣгавшіе такого слѣдовали въ водѣ и рабъ протягивалъ руку хозяину, раба вытаскивалъ хозяинъ. 225. И переправляясь среди столькихъ опасностей, они не возопили, не восплакали, не похулили похода, не проронили ни жесткаго слова, даже про себя пе подумали, но, будто шествуя чрезъ сады Алкиноя, такъ
довольны были положеніемъ, полагаю потому, что впереди была надежда на лучшее, а вмѣстѣ съ тѣмъ въ виду того, что императоръ добровольно раздѣлялъ съ простымъ солдатомъ трудности пути. 226. Онъ не шелъ по доскамъ, протянутымъ по головамъ солдатъ, какъ, быть можетъ, поступилъ бы другой, одинъ, съ удобствомъ среди затрудненія прочилъ, но первый пробивая лично дорогу въ илу, грязи и водѣ, такъ своимъ дѣломъ не словомъ увѣщевалъ, показывая воинамъ и обознымъ свою промокшую хламиду. 227. Ассирійцы, устроивъ обширную топь, надѣялись, что эта хитрость или заставитъ войско отступить, или погубитъ, но они, какъ будто всѣ были окрылены, или Посидонъ заставилъ воду передъ ними раздаться, такъ избѣгши бѣды, въ немаломъ числѣ напали, не на крѣпостцы уже, но былъ большой городъ ассирійцевъ, носившій имя тогдашняго царя ’), стѣна же его внутри своей округи содержала вторую, такъ что въ городѣ заключенъ былъ другой, въ большемъ меньшій размѣрами городъ, словно сосуды, вложенные одинъ въ другой. 228. Когда же происходилъ приступъ, страхъ собралъ жителей въ округу меньшей стѣны, какъ болѣе крѣпкой. А осаждающіе, одну занимая, а къ другой подступая, подвергаются обстрѣлу со стороны стрѣлковъ сверху и нѣкоторые были убиты, но, поднявъ насыпь выше стѣны, осаждающіе заставили жителей, сбившихся въ кучу, сдаться на капитуляцію. Условіемъ ея было не отдавать ихъ никогда персамъ, даже по договору. Вѣдь они знали, какъ у нихъ сдираютъ кожу. Это является также доказательствомъ того, что они были взяты въ плѣнъ, сражаясь не вяло, но со всѣмъ напряженіемъ силъ. 229. Такъ всѣ военныя дѣйствія клонились не въ пользу цгря и ничто не удерживало этого мужа. Но онъ строгъ былъ и къ врагамъ, строгъ былъ и къ тѣмъ изъ своихъ подвластныхъ, кто не умѣли побѣждать или погибать на полѣ битвы. Когда тѣ всадники, которымъ была поручена фуражи- х) См. Атт. Магс. XXIV 2, 9. По описанію §12, вторая стѣна отличалась особою крѣпостью, будучи сооружена изъ асфальта и кирпича. См. и Зосима, ІИ 17. Пирисабора Яовііп.). Зосима описываетъ мате- ріалъ второй, «болѣе крѣпкой», и по Либанію, стѣны, сходно съ Марцеллиномъ.
ровка, плохо сражались, такъ что у нихъ былъ даже убитъ гиппархъ, онъ тѣхъ, которые желали получить особый отъ прочихъ почетъ передалъ палачамъ, не изъ палатки посылая приказъ о ней, но вступивъ въ среду возвратившихся и многихъ вооруженныхъ смѣщая, самъ не имѣя при этомъ при себѣ и трехъ тѣлохранителей. Такъ пріучилъ онъ воиновъ къ дисциплинѣ и къ покорности всякому рѣшенію властителя. 230. Итакъ, вышедъ на встрѣчу всадникамъ, съ крикомъ искавшимъ погибшаго, и наложивъ на тѣхъ, кто его не защитили достойную кару, и показавъ всѣмъ прочимъ, что ожидаетъ нерадивыхъ, онъ вошелъ въ палатку предметомъ еще большаго удивленія, чѣмъ раньше. 231. Но желая, чтобы, какъ можно большая часть вражеской страны подверглась опустошенію, онъ дѣлалъ частыя остановки, чтобы прочее войско оставалось въ окопахъ, а легковооруженнымъ и бодрымъ можно было об іскивать страну, разсѣявшись въ разныя стороны. Они находили подземныя жилища и приводили съ собой дѣтей ассирійцевъ съ матерями, такъ что число плѣнныхъ превышало число пріобрѣтавшихъ ихъ. Но и при этомъ условіи недостатка въ провизіи не было. 232. Итакъ отсюда они пошли на тотъ же подвигъ, каналы, вѣрнѣе же на самую трудную часть подвига. Земля была чаще прорѣзана канавами и большей также глубины. Здѣсь то онъ всего яснѣе показалъ себя спасителемъ всего войска. Когда другіе хвалили другой путь, болѣе длинный, но внѣ залитаго водою пространства, онъ, заявивъ, что больше всего боится этого въ этомъ пути, что придется и терпѣть жажду, и быть лишенными какой бы то ви было воды, и добавивъ, что въ томъ, прежнемъ, пути грозитъ трудность, въ новомъ— гибель, и что гораздо лучше итти, находя помѣху въ водѣ, чѣмъ въ поискахъ за нею не находить ея, помянувъ и о какомъ то древнемъ римскомъ полководцѣ, погубившемъ подобною непредусмотрительностью себя и свое войско *) и тутъ же указавъ по книгѣ на поголовную гибель ихъ, говоря такъ, тѣхъ, кто давалъ невыгодный совѣтъ, заставилъ устыдиться, а другихъ убѣдилъ нимало не колебаться. 234. И 'тотчасъ *) Ріиі. Сга88. 20--31.
на землѣ много поваленныхъ пальмъ, и много мостовъ, изъ нихъ сооруженныхъ, и удобство переправы для массы войска. Онъ проявилъ много ревности и въ томъ, чтобы опередить идущаго по мосту, самъ вошедши въ воду ’). Такъ сильное средство враговъ было уличено въ слабости и вода, на побѣду коей разсчитывали была преодолѣна. 235. И другой силѣ не въ продолжительномъ времени предстояло оказаться слабой. Было нѣкое сильное укрѣпленіе, при томъ на островѣ, вздымавшееся, благодаря вышинѣ берега и стѣны, подъ самыя небеса, такова была высота того и другой 1 2). Низы крѣпости, кромѣ очень небольшого пространства, были опоясаны чащею камыша, скрывавшей тѣхъ, кто ходили за водой, и они, по спуску, незамѣтному для находящихся снаружи, съ полною свободою, подъ прикрытіемъ стеблей камыша, холили по воду, стѣна же недоступна была ни для какихъ средствъ осаднаго искусства, во первыхъ, будучи воздвигнута на островѣ, который она весь охватывала своимъ поясомъ, во вторыхъ, на столь высокомъ островѣ, сверхъ того, кирпичъ былъ цементированъ асфальтомъ 3). 236. Твердыня крѣпости внушала не покушаться на нее, но то обстоятельство, что нѣкоторые, выбѣжавшіе изъ нея люди напали на авангардъ войска и чуть не раниди самого императора, побудило пострадавшихъ къ осадѣ. И они обложили крѣпость а персы сверху смѣялись, шутили, издѣвались, стрѣляли, попадали, считали, что они дѣлаютъ то же, какъ если бы вздумали взять небо. 237. Онъ же сперва и самъ камнями и стрѣлами настигъ людей, находившихся на стѣнѣ, и иной со стрѣлой въ тѣлѣ падалъ внизъ, затѣмъ соединилъ островъ мостомъ съ материкомъ, а работавшіе прикрывались кожаными лодками. Повернувъ ихъ вверхъ дномъ и спрятавшись подъ ними и дно лодокъ превративъ въ крышу, они дѣлали свое дѣло за ихъ бортами, а со стороны пер 1) См. Атт. Магс* XXIV 3, 11. По Марцеллину, для мостовъ воспользовались-также мѣхами и кожанымц лодками. 2озіт. III 19, 4. 2) Маіогатаісііа, Атт. Магс. XXIV 4, 2, о нападеніи на самого императора, см. у Либанія, ниже, см. и Марц. § 4. Хоаіт. III 2Оі •) 0 подобномъ матеріалѣ внутренней стѣны ІІирисаборы, см. 2оаіт. ІИ 17.
совъ тщетны были и огонь, и всякое метательное оружіе, противъ прикрытія, которое ни стрѣла не пронимала, ни камни не разбивали, ни огонь не жегъ. 238. Но и при этомъ они не приходили въ тревогу, но, зная, что враги копаютъ, зная, что они примѣняютъ всѣ средства, день и ночь пировали, какъ будто тѣ были заняти безнадежной работой. А тѣ употребляли всѣ усилія, и не знали устали, и пролагали себѣ путь, поднимаясь вверхъ. ПТи-рина подкопа была разсчитана на одного человѣка и первый, вспрыгнувшій въ полночь въ средину одной башни, проскользнулъ незамѣтно, за нимъ послѣдовалъ второй, за этимъ третій, и всякій хотѣлъ быть въ числѣ тѣхъ, кто всходили. 239. Старуху '), которая лежала тамъ одна съ ребенкомъ, когда она услыхала, заставивъ молчать, занявъ двери башенъ, они дали находившимся внизу сигналъ къ боевому кличу, и когда онъ разразился въ сильной степени и стража въ ужасѣ повскакала съ своихъ постелей * 2 *), не оставалось ничего болѣе, какъ, представъ предъ ними, убивать всѣхъ, большая же часть гибла сама, бросаясь со стѣнъ ’), и началась усиленная погоня за тѣми, кто пытался скрыться, и никто не предпочиталъ захвата плѣнника убійству, такъ что враги бросались сверху 4), а копья снизу подхватывали живыхъ, полумертвыхъ, умершихъ. Достаточно было для смерти одного стремительнаго паленія. 240. Вотъ какой праздникъ справляли они ночью демонамъ войны, показали и восходящему богу, и въ этомъ одномъ не оказали повиновенія императору. Послѣдній отдалъ приказъ брать въ плѣнъ и къ военноплѣнному имѣть состраданіе, а они, помня о стрѣлахъ и зная о раненыхъ, такъ какъ гнѣвъ поднималъ ихъ десницу, за печаль, какую причинили имъ тягостные труды, находили утѣшеніе въ убійствѣ и просили царя простить имъ, если, по г) По Зосимѣ, выскочивъ изъ йодъ земли въ домѣ, воины застали за работой молольщицу ТТТ 17, 4. 2) Объ избіеніи караульныхъ см. Амм. Марц. XXIV 4, 23 8) Срв. Атт. Марц. § 25. <) Здл;ваі> у Либанія возможно въ значеніи средняго залога, срв. огаі. XIII 5 26, ѵоі. III р?. 72, 8 Р.
страдавъ, они отплачиваютъ тѣмъ же ). 241. За гибелью людей послѣдовала гибель укрѣпленія, въ особенности изъ тамошнихъ крѣпостей подвергшагося разрушенію. Чѣмъ больше выдавалось оно среди прочихъ своимъ устройствомъ, тѣмъ болѣе навлекло на себя приговоръ къ полному разрушенію. Вѣдъ персамъ уронъ былъ при томъ и другомъ условіи, станутъ ли они возстановлять укрѣпленіе или нѣтъ. 242. Такимъ образомъ это подвигъ славный и превышающій человѣческую натуру, такъ что взявшіе крѣпость разсчитывали, что имъ уже нечего будетъ претерпѣвать, а гордыня противника была сломлена вмѣстѣ со стѣною и они мнили, что все ихъ положеніе испорчено. Даже императоръ, всегда свершавшій великія дѣла, но все считавшій малымъ, не могъ не признать этого дѣяпія за крупнѣйшее. Итакъ онъ выразился, чего раньше не бывало, что далъ сирійцу поводъ къ рѣчи, разумѣя меня. Но поводъ дивный, другъ, самый дорогой изъ всѣхъ, но когда тебя нѣтъ у м шя, какая отрада въ жизни! 243. Но возвращаюсь къ тому, что укрѣпленіе, понесши ту судьбу, о которой я разсказалъ, молвою о происшедшемъ на большое разстояніе сдѣлало путь свободнымъ отъ противника. Такимъ образомъ обозъ являлся на деревни, забирая то, чего пе взяли съ собой, уходя, жители; скорѣе же одно брали, а чего нельзя было унести, то частью бросали въ рѣку, частью предавали огню. Такъ, конечно, и дворецъ персидскаго царя, который находился на берегу рѣки и отличался всѣми красотами, въ персидскомъ вкусѣ * 2), и въ зодчествѣ, и въ роскоши садовъ и насажденій, и въ запахахъ цвѣтовъ,— напротивъ находился питомникъ со стадомъ дикихъ кабановъ, гдѣ на нихъ персидскій царь упражнялся въ охотѣ, а, въ ту пору они послужили къ угощенью всей массы римскаго войска •),—былъ сожженъ и этотъ дворецъ, какъ говорятъ, ’) 208Іш III 22, 7 бе яаѵіюѵ оаоі хата тоѵто гѵаѵ аѵаі- деО&птѵ. 2) Напротивъ Амміакъ Марц. XXIV 5, 1 находитъ его построеннымъ въ римскомъ стилѣ. *) 0 загороди (лері/ЗоАо^ 2озіш.) съ дикими кабанами и другими звѣрями срв. Липа., іЬіб., § 2. 2овіш. Ш 23. Оба автора говорятъ, что римскіе стрѣлки перебили втихъ звѣрей.
славившійся ничѣмъ не менѣе дворца въ Сузахъ, и за нимъ второй, и третій, уступавшій красотою тѣмъ, но красоты не лишенный. 241. Такія свершая дѣла, они доходятъ до тѣхъ давно желанныхъ городовъ, которые украшаютъ вавилонскую область вмѣсто Вавилона ’)• Посреди нихъ течетъ рѣка Тигръ и, миновавъ ихъ, не въ дальнемъ разстояніи принимаетъ въ себя Евфратъ. Здѣсь трудно было изобрѣсти средство, какъ поступить. Дѣло въ томъ, что, если бы воины поплыли мимо на судахъ, нельзя было бы приблизиться къ городамъ, если бы пошли на послѣдніе, у нихъ погибли бы корабли, если бы поднялись вверхъ по Тигру, это потребовало бы большого напряженія, и корабли оказались бы между двумя городами. ‘245. Кто же разрѣшилъ затрудненіе? Не Калхасъ, не Тире-зій. не другой кто либо изъ гадателей. Захвативъ плѣнниковъ изъ сосѣднихъ къ тому мѣсту жителей, онъ сталъ отыскивать судоходный каналъ, знакомый ему по книгамъ, работу древняго царя, соединявшій Евфратъ съ Тигромъ выше обоихъ городовъ -)• 246. Въ то время, какъ одинъ изъ плѣнниковъ по молодости ничего не зналъ, а другой, старикъ, до принужденію все сказалъ,—онъ видѣлъ, что императоръ, словно одинъ изъ мѣстныхъ жителей, по сочиненіямъ и въ отсутствіи былъ давно и отчетливо знакомъ съ мѣстностью, старикъ сообщаетъ, гдѣ находится каналъ и какъ онъ запертъ и какъ его засѣваютъ, послѣ того какъ устье его было засыпано. ') 0 городахъ Ассиріи вообще Амм. Марц. XXIII 6, 23. О Кохѣ—Селев-кіи съ родникомъ, образующимъ озеро съ истокомъ въ р. Тигръ, XXIV 5, 3, о Ктезифонѣ 6. По Страбону, XVI 743, «въ древности митрополіей Ассиріи былъ Вавилонъ, теперь Селевкія, та, что называется Селѳвкіей на Тигрѣ,-вблизи ея большое селеніе, называемое Ктезифонтомъ». См. для этого мѣста также Созоменъ, VI 1, который пользуется рѣчью Либанія. 2) Объ этомъ соединительномъ каналѣ см. Амм. Марц. XXIV 6,1 (каналъ Паармальха). У Геродота I 193: «величайшій изъ каналовъ судоходенъ» (гі}ѵіялёдг]то?). РоІуЬ. V 51, б раоіііхі] диьоѵі; хаіоѵ/иеѵі]. РИн., 11. п. Согласно Зосимѣ, III 24, «каналъ выкопанъ во время походовъ на персовъ Траяна, рѣка Нармалахъ, впадая въ него, выходитъ въ Тигръ». Юліанъ, какъ, очевидно, раньше его Траянъ, приказалъ расчистить древній каналъ.
247. По мановенію владыки, всякое препятствіе было устранено и изъ двухъ потоковъ одинъ виденъ былъ сухимъ, а другой понесъ суда мимо войска, а населенію городовъ приливъ Тигра, къ коему прибавились воды Евфрата, причинилъ великое опасеніе, какъ бы онъ не сокрушилъ стѣнъ-248. Появляется самая испытанная часть персидскаго войска х) и заняла берегъ сверкающими щитами, ржущими конями, луками тонкой отдѣлки, громадами слоновъ, которымъ не труднѣе топтать ряды войска, чѣмъ колосья. Такимъ образомъ враги были передъ ними, лицомъ къ лицу, рѣка съ обѣихъ сторонъ, одна вблизи, та, чье теченіе направлено искусственно, другая дальше, и другое персидское войско позади же все пространство страшно опустошено, не позволяя итти назадъ тѣмъ же путемъ. 249. Обстоятельства требовали необычайной отваги у тѣхъ, кто не хотѣлъ погибнуть съ голоду, и всѣ въ смятеніи взирали на одного. Онъ же, прежде всего, какъ свойственно людямъ въ благодушномъ настроеніи, выровнялъ гмпподромъ, созвалъ всадниковъ на состязаніе, назначилъ призы конямъ; зрителями же состязаній стали, такимъ образомъ, сверхъ своихъ, враги, при чемъ первые сидѣли внизу, вокругъ мѣста состязанія, а вторые смотрѣли съ парапетовъ стѣнъ, его считая счастливымъ, если онъ веселится словно побѣдитель, а себя оплакивая въ виду того, что не могутъ тому воспрепятствовать * 2). 250. Въ то время какъ войско развлекалось скачками, корабли, по его приказу, были разгружены, на словахъ для того, чтобы осмотрѣть провіантъ, не израсходованъ ли онъ, быть можетъ, въ дѣйствительности потому, что онъ хотѣлъ внезапно посадить на нихъ солдатъ безъ предупрежденія3). Итакъ, собравъ, послѣ трапезы, начальниковъ частей и разъяснивъ, что остается одинъ, единственный путь къ спасенію, переправившись черезъ Тигръ, имѣть возможность располагать ’) См. Хоаіт. Ш 25. 2і Срв. автобіографія, § 133, иерев., стр. 46; огаі. XXIV (Пер* гі/и.а>оіад ’іоѵімѵоѵ) § 37, ѵоі II р&. 531, 7 Е. Каі*. Резі. Ьгеѵ. 28. Зоаот., 1- о. 1. Еипар. ар. Зиій. 8. ѵ е&цхеѵ. О. Зееск, Оезсіі. IV 348 ф. э) См. Амм. Марц. XXIV 6, 4. Ховіт. III 25. Зоаош., 1. Е
опять неразоренною страною, онъ встрѣтилъ въ отвѣтъ со стороны прочихъ молчаніе, а тотъ, кто командовалъ большею частью войска, высказался противъ, пугая высотою крутого берега и численнымъ перевѣсомъ у враговъ ). 251. Но императоръ, заявивъ, что природа мѣстности останется тою же, а враговъ будетъ больше, если они станутъ медлить, передалъ команду другому лицу, и предсказалъ, что послѣдній побѣдитъ, но не безъ пораненія. Полѵ-читъ онъ рану, по его словамъ, въ руку, прибавилъ и въ какое мѣсто руки и къ этому въ свою очередь, что понадобится немного лекарства. ‘252. И вотъ, воины уже на судахъ, а онъ стоялъ, взирая на небо, и какъ только получилъ оттуда сигналъ, даетъ его таксіархамъ. а тѣ прочимъ, такъ тихо, какъ только было возможно. Они поплыли и стали высаживаться, при чемъ ближайшіе изъ враговъ уже замѣтили ихъ и стали стрѣлять, но, не смотря на то, на ту крутизну, на которую не дерзнули бы взобраться легко вооруженные въ мирное время, и днемъ, и при отсутствіи обороны, ночью взобрались гоплиты, при чемъ надъ головами ихъ стояли враги *). Какъ это могло произойти, на этотъ вопросъ мы и сейчасъ не умѣли бы отвѣтить. Такъ было это дѣломъ не людей, а скорѣе какого л. бога, собственноручно возносившаго каждаго. 253. Завязавши бой немедленно за подъемомъ, тѣхъ, кто вставалъ, они повергли, другихъ, представъ предъ ними, словно дурной сонъ, убивали еще спящихъ. Тѣ, кто пробудились, имѣли лишь то преимущество надъ спавшими, что сознавали свою жалкую участь, но имъ нельзя было защититься отъ нападающихъ. 254. Такъ какъ дѣло происходило ночью, въ темнотѣ, много ударовъ мечей попадало въ людей, много въ деревья,— такъ слышно было по стуку, раздавался вопль израненыхъ, получающихъ раны, готовыхъ получить, погибающихъ, молящихъ. А наши шли впередъ, распространяя смерть, и тѣлами павшихъ устлано было такое пространство, сколько покрыло бы «ООО труповъ3). 255. И если бы они не замѣшкались изъ ’) Срв. объ атомъ опасеніи крутизны и высоты берега и Хоаіш., 1. з I а) КиГ. і'еаі., 1. 1. Атт. Магс. XXIV 6, 6. ’) У Зосимы Ш 25, 7 двѣ тысячи пятьсотъ.
алчности къ грабежу мертвыхъ, а, бросившись къ воротамъ, или вломились въ иихъ, или ихъ разбили, они овладѣли бы прославленнымъ Ктезифонтомъ. На самомъ дѣлѣ они обирали золото, серебро, коней умершихъ г), а съ наступленіемъ дня принуждены были вступить въ бой съ всадниками, которые сначала наносили имъ уронъ, но потомъ бѣжали, будучи приведены въ безпорядокъ однимъ воиномъ, выскочившимъ изъ живой изгороди. Переправляется черезъ рѣку и прочее войско, и, пока оно въ изумленіи окидывало взоромъ все. поле битвы, убивавшіе омылись въ рѣкѣ и струи персидскаго Тигра окрасились кровью персовъ. 256. Пусть кто нибудь сосчитаетъ вторженія ихъ въ нашу страну и сообразитъ, сколько зла было причинено при каждомъ изъ нихъ, и пусть сравнитъ онъ этотъ одинъ походъ съ тѣми неоднократными, и онъ скоро придетъ къ выводу, что крупны и тѣ, но гораздо замѣтнѣе этотъ, и тѣ происходили при отсутствіи отпора съ чьей либо стороны, а этотъ предпринятъ смѣло, не смотря на наличность боевыхъ противниковъ, такъ что, если бы кто и спросилъ персовъ, желали бы они, чтобы ни ими не было сдѣлано ничего изъ того, что они совершили, ни причинено имъ все то, чему они подверглись, всѣ бы, начиная съ царя, отвѣтили, что тогдашній уронъ ихъ далеко превосходилъ тотъ, что они причинили. 257. Въ этомъ можно убѣдиться и изъ слѣдующаго: вѣдь Констанцій ни при одномъ изъ вторженій не былъ доведенъ до необходи мости просить мира, а персидскій царь, въ результатѣ тѣхъ дѣйствій, о которыхъ я сказалъ, прислалъ просить, чтобы война остановилась на этомъ и чтобы побѣдитель, воздержавшись отъ дальнѣйшихъ шаговъ, принялъ ихъ державу въ свои союзники. 258. И тотъ изъ знатныхъ людей, кто для этого явился къ брату пославшаго, отправившемуся на послѣдняго 2) *) Хозіш. Ш, 25, 6. ') Примѣръ неясности текста Либанія вслѣдствіе замѣни существительнаго причастіемъ или мѣстоименіемъ: «пославшій,—персидскій царь, въ нему же относится далѣе ёхеіѵоѵ. «Братъ пославшаго>—братъ персидскаго царя, участвовавшій въ походѣ противъ него римлянъ («съ нами>). Это, по Зосимѣ, Ш 18, 1, Амміану Марцедлину, XXIV 2, 20, Гормиздъ. Оба вти автора говорятъ только о переговорахъ черезъ его посредство, но не сообщаютъ о присылкѣ къ нему знатнаго человѣка. При томъ, судя по сообщенію Либанія, посланный явился отъ самого персидскаго царя.
съ нами, обнимая его колѣна, просилъ передать императору это предложеніе. А тотъ поспѣшно и съ удовольствіемъ, какъ будто съ каК0К) т0 доброю вѣстью, явился съ улыбкой, и доложилъ, и ожидалъ даровъ за свою вѣсть. Но императоръ приказалъ и ему молчать, и отослать прибывшаго безъ аудіенціи, и выдавать за поводъ свиданья родство съ нимъ этого человѣка. Онъ, въ дѣйствительности, и войны прекратить не хотѣлъ, и самое слово „миръ" считалъ способнымъ притупить бодрость воина. Вѣдь тотъ, кто убѣжденъ, что можно не сражаться, по принужденію сражаться станетъ плохо. 259. Вотъ почему опъ распорядился, чтобы сладостное слово „договоръ" осталось за зубами. Однако кто бы, выставляя на показъ своимъ воинамъ, сколько силы въ его командованіи, не созвалъ бы сборъ для выслушанія рѣчи? Но этотъ вождь, въ то время какъ ему предлагали договоръ, приблизившись къ стѣнѣ, вызывалъ на битву запершихся въ стѣнахъ, говоря, что женщинамъ свойственно поступать такъ, какъ они, а мужчинамъ то, отъ чего ови уклоняются. 260. Когда же они отвѣтили, что ему надо итти за царемъ и тому показать себя, онъ возгорѣлся желаніемъ и узрѣть Арбелу, и пройти черезъ нее, безъ битвы ли или съ боемъ, такъ, чтобы, вмѣстѣ съ побѣдой Александра, воспѣвалась и эта побѣда, и принялъ рѣшеніе распространить свое наступленіе на всю землю въ границахъ персидской державы, вѣрнѣе же и на сосѣднюю, хотя въ нему не явился ни одинъ изъ отрядовъ, ни свой, ни союзный г), послѣдній вслѣдствіе измѣны главы племени * 2), первый, какъ говорятъ, счелъ болѣе важной для себя задачей сражаться съ врагами, послѣ того какъ съ самого начала нѣсколько человѣкъ у него было перестрѣлено во время купанья на Тигрѣ. Вмѣстѣ съ тѣмъ и соперничество вождей другъ съ другомъ позволяло подчиненнымъ распускаться. Когда одинъ распоряжался итти впередъ, другой, уговаривая оставаться, своимъ потворствомъ склонялъ въ послѣднему. 261. Однаво это обстоятельство не ослабляло рвенія императора. За отсутствіе ихъ онъ ихъ не одобрялъ, а выполнить хотѣлъ все *) См. выше, 214—215. 2) Срв. Амм. Марц. XXIV 7, 7, о тщетномъ ожиданіи Арсаиа и другого вспомогательнаго отряда, гл. 8, 6.
то, что сдѣлалъ бы съ ихъ прибытіемъ, и простиралъ свои плавы до Гирканіи и до индійскихъ рѣкъ. Когда войско уже двинулось въ этой цѣли и одни шли, а другіе снаряжались въ походъ, кто то изъ боговъ отклоняетъ отъ него и увѣщевалъ вспомнить, по словамъ поэмы, о возвращеніи. 262. Но суда, согласно раньше принятому рѣшенію, были преданы огню; это было лучше, чѣмъ предавать ихъ врагамъ х). Такъ же, конечно, поступили бы и тогда, если бы перваго рѣшенія не состоялось, а восторжествовало бы рѣшеніе вернуться. Дѣло въ томъ, что напоръ на корабли съ носа сильнаго и быстраго теченія Тигра, вызывалъ потребность большого числа рукъ для кораблей и сверхъ половины войска требовалось для волока ихъ 8). А это значило бы. что враги должны одолѣть сражающихся, а за ними безъ боя и прочая часть войска попасть въ руки враговъ. 263. Сверхъ того, огонь уничтожилъ всякое побужденіе къ малодушеству. Въ самомъ дѣдѣ, всякій тотъ, кто, не желая ничего дѣлать, притворяясь больнымъ, лежалъ и спалъ на кораблѣ, когда судовъ не стало, оказался въ боевомъ строю. Насколько, н при всемъ желаніи, имъ невозможно было сохранить за собою обладаніе столькими судами, показало, далѣе, то обстоятельство, что даже оставшіяся суда, ихъ было пятнадцать, сбереженныхъ для наводки мостовъ, и ихъ оказалось не подъ силу сохранить 3). Стремительное теченіе, съ коимъ не справиться было ни искусству матросовъ, ни множеству рукъ прочихъ людей, и суда, и экипажъ сносило прямо въ руки врагамъ, такъ что, если кому приходится винить тотъ огонь за убытки, естественно было персидскому царю пенять на него и, какъ го ворятъ, онъ и пенялъ неоднократно. 264. Такъ, пользуясь для питья водою Тигра, шли опи, имѣя рѣку влѣво, и пци по странѣ, находившейся въ лучшемъ состояніи, чѣмъ пройденная 4), такъ что смѣло присое ’) Амм. Марц. XXIV 7, 4. Хозіт. ПІ 26, 3. 2) См. Амм. Марц. XXIV 7, 4: на греблю и охрану судовъ требовалось 20000 войска. У Либанія сообщается, что суда приходилось двигать вверхъ по теченію волокомъ. О. 8ееск, IV 351. ’> См. Амм. Марц., Зосима, цит. м. и. *) См. Амміанъ Марц. XXIV 7, 6.
диняли къ прежнимъ новыхъ плѣнныхъ. Когда же они пол-ходили къ границѣ обработанной земли и очутились среди земли, лишенной растительности, скуднѣе какой нѣтъ 1), онъ отдаетъ приказъ войску взять съ собою провіанту на двадцать дней,—столь долгій путь предстоялъ до первокласснаго города и вмѣстѣ пограничнаго съ нашимъ государствомъ,—только тогда впервые показывается персидскій строй, а не безпорядочная толпа, въ доспѣхахъ, богато изукрашенныхъ золотомъ. Когда же одинъ изъ нашихъ переднихъ бойцовъ палъ и началась общая свалка, ни всадникъ, ни гоплитъ не вынесъ нашихъ щитовъ, но тотчасъ уклонились и побѣжали, изощренные только въ одномъ этомъ военномъ пріемѣ. 265. Послѣ того регулярнаго войска не встрѣчалось уже, а происходили вылазки изъ засады, неблаговидные набѣги кучки всадниковъ, бросавшихся изъ рвовъ на арріер-гардъ, при чемъ и въ этихъ стычкахъ они не столько убивали, сколько гибло ихъ самихъ. Гоплитъ, проскользнувъ мимо копья всадника, распоровъ мечемъ брюхо коня, валилъ на землю обоихъ и закованный въ желѣзный панцырь -) становился легкою жертвою меча. 266. Итакъ приближавшіеся подвергались такой судьбѣ, а тѣ. которые сильны въ дѣйствіи издали, стрѣлки изъ лука, выпускали стрѣлы въ незащищенный правый бокъ воина и заставляли ихъ сосредоточивать на себѣ внимапіе и итти медленно. Однако они всеже подвигались впередъ и туча стрѣлъ не была препятствіемъ для всей массы войска. Дѣло въ томъ, что императоръ, разъѣзжая на конѣ по всей линіи, помогалъ той части, на которую насѣдалъ врагъ, приводя по требованію отряды отъ тѣхъ, кто находились въ безопасности, и посылая въ аріергардъ лучшихъ командировъ * 2 3). 267. Итакъ до этого момента и онъ шелъ побѣдоносно, и мнѣ пріятно повѣствовать, но отсюда, о боги, и демоны, и превратности судьбы, къ какому приступаю разсказу! Хотите. ') По чтенію Б'огзіег’л, оѵде/иіад оѵ (раѵіотідад. 2) См. о подвигѣ Махамѳя и его брата Мавра 2озіт. III 26, 5. Амм. Марц. XXV 1, 2. в) См. объ этихъ всадникахъ выше, § 37 съ примѣч., и Амм. Марц. XXV 1, 12.
умолчу объ остальномъ и остановлю свою рѣчь на благопріятныхъ обстоятельствахъ? Да будетъ вамъ, слушатели, много благъ вмѣсто рыданія. Что же угодно? Будемъ ли плавать или говорить? Мнѣ сдается, вы поражены фактомъ, яо разсказа о немъ требуете. Разсказать надо и положить конецъ невѣрному мнѣнію о его кончинѣ. 268. Когда персидскій царь уже утомился и, очевидно, былъ разбитъ и боялся, кавъ бы, овладѣвъ лучшею частью его страны, они не зазимовали, когда онъ избралъ пословъ и перечислялъ дары, въ числѣ коихъ былъ и вѣнокъ, и намѣревался уже на слѣдующій день отправить ихъ и предоставить ему опредѣленіе условій мира, разомкнулась *) часть колоннъ войска вслѣдствіе того, что во время марша приходилось отражать нападающихъ, между тѣмъ внезапно поднявшійся сильный вихрь, поднимая клубы пыли и собирая тучи, былъ въ помощь тѣмъ, кто желалъ причинить нѣкоторый уронъ. И вотъ императоръ, чтобы связать снова разорвавшійся строй, поспѣшилъ съ однимъ слугой, а между тѣмъ копье всадника, брошенное въ него, незащищеннаго доспѣхами,—вслѣдствіе, полагаю, сильнаго перевѣса врага въ бою 2) онъ не успѣлъ оградить себя и панцыремъ,—пронзивъ руку, проникло въ бокъ *). 269. И упавъ на землю, доблестный царь, при видѣ потока крови, желая скрыть случившееся, тотчасъ вскочилъ на коня *), и такъ какъ кровь обличала рану, кричалъ всѣмъ тѣмъ, мимо которыхъ проѣзжалъ, чтобы не боялись раны, что она не смертельна. Такъ говорилъ онъ, но страданіе его осиливало. Его вносятъ въ палатку, на мягкое ложе, львиную шкуру поверхъ слоя земли,—такова была его постель. 270. Когда же врачи заявили, что спасенія нѣтъ, войско, получивъ вѣсть о смерти всѣ вопили, всѣ ударяли себя въ грудь ’) Срв. Амм. Марц. XXV 3, ’) іыа., § 3. ’) Объ обстоятельствахъ смерти Юліана си. подробнѣе и точнѣе у Амміана Марц., XXV, 3, 6 слѣдд. И у Марцеллина рана нанесена Юліану копьемъ коннаго воина. Онъ обозначаетъ, что вопье застряло въ печени. ‘) Сомнительно, чтобы такъ было при такой ранѣ. Амміанъ Марц. говоритъ только, что Юліанъ требовалъ коня.
всѣ орошали землю слезами, оружіе, выскользнувъ изъ рукъ, валилось на землю, воображали, что домой не вернется оттуда и вѣстника. 271. А персидскій царь дары, которые надо было посылать ему, пожертвовалъ въ качествѣ приношенія богамъ— спасителямъ, а самъ поставилъ обычный столъ, прежде довольствуясь вмѣсто него почвой, и прибралъ волосы по обычаю, въ то время какъ въ пору опасности оставилъ ихъ безъ ухода, и какъ поступилъ бы, если бы враги всѣ въ разъ исчезли съ лица земли, такъ велъ себя со смертью одного этого мужа. Итакъ та и другая сторона засвидѣтельствовали въ одинъ голосъ, что онъ является душою государственнаго дѣла у римлянъ, одни своею скорбью, другіе весельемъ, одни признаніемъ, что погибли, другіе увѣренностью, что побѣда уже на ихъ сторонѣ. 272. Его доблесть можно видѣть и изъ послѣднихъ его словъ *). Въ то время какъ всѣ, обступившіе его, ударились въ слезы и даже послѣдователи философіи не могли выдержать, онъ пенялъ какъ прочимъ, такъ въ особенности этимъ послѣднимъ, что въ то время какъ жизнь, какую онъ велъ, сулитъ ему острова блаженныхъ, они оплакиваютъ его, будто онъ заслужилъ своимъ образомъ жизни Тартаръ. Палатка совсѣмъ походила на темницу, что приняла Сократа, присутствующіе на тѣхъ, что при немъ находились, рана на отраву, рѣчи на рѣчи того, на то, что одинъ Сократъ не плакалъ, то, что не плакалъ и этотъ 8). 273. Когда же друзья просили указать наслѣдника царства, не видя вблизи никого, себѣ подобнаго ’), онъ предоставилъ выборъ войску. Онъ завѣщаетъ имъ также всѣми способами спасать себя. Вѣдь и онъ, по его словамъ, исчерпалъ всѣ усилія къ спасенію ихъ. 274. Кто же былъ ггѵ убійцей, стремится услышать иной. Имени его я не знаю, но что убилъ не врагъ *), яв *) Срв. описаніе послѣднихъ минутъ Юліана у Амм. Марц. XXV 3, 35 слѣдд. 2) Срв. Амм. Марц. § 22 указанной главы ХХѴ-ой книги. ’) Срв. тамъ же, § 20, предсмертной рѣчи Юліана у Марцеллина. 4) Срв. Амм. Марц. XXV 6, 6: «и до нихъ (враговъ) дошелъ неопредѣленный слухъ, будто Юліанъ палъ отъ римской стрѣлы». Огаі. XXIV Г (тг. тт}/; хіЦіооіае; ’Іоѵ/лаѵоѵ) § 6, ѵоі. II р?. 517, 3 Таі^ѵо? ті$.
нымъ доказательствомъ эгого является то, что ни одинъ ивъ враговъ не получилъ отличія за нанесеніе раны. А между тѣмъ персидскій царь черезъ бирючей вызывалъ убившаго для отличія и, явившись, таковому предстояло получить великую награду. Но никто, даже изъ любви къ отличіямъ, не былъ столь тщеславенъ. 275. И великая благодарность врагамъ, что не присвоили себѣ славы подвига, котораго не совершили, но предоставили намъ у себя самихъ искать убійцу. Тѣ, кому жизнь его была невыгодной,—а такими были люди, живущіе не по законамъ,—и прежде давно уже злоумышляли противъ него, и въ ту пору, получивъ возможность къ тому, сдѣлали свое дѣло, такъ какъ ихъ толкала къ тому и прочая ихъ неправда, коей не дано было воли въ его царствованіе, и въ особенности почитаніе боговъ, противоположное коему вѣрованіе было предметомъ ихъ домогательства. 276. То, что Ѳукидидъ говоритъ о Периклѣ, какъ онъ смертью своею яснѣе всего показалъ, сколько значилъ онъ для государства, это могъ бы иной заявить и объ этомъ человѣкѣ. Въ самомъ дѣлѣ, въ то время какъ все прочее оставалось по-прежнему, мужи, оружіе, кони, командиры, отряды, плѣнники, казна, провіантъ, съ одной перемѣной личности царствующаго, все пошло прахомъ. 277. Во первыхъ, они не выдержали натиска тѣхъ, кого раньше гнали, затѣмъ, поддавшись приманкѣ подъ названіемъ мира—враги примѣнили ту же уловку, всѣ кричали, что принимаютъ его и удовлетворены имъ; и первый пошелъ на приманку тотъ, вто сталъ царствовать 1). А персидскій царь, овладѣвъ ими въ ихъ рвеніи къ покою, медлилъ, тянулъ время *) запросами, отвѣтами, одно принимая, другое отсрочивая, множествомъ посольствъ изводя у нихъ провіантъ. 278. Когда же они оскудѣли провіантомъ и прочими всѣми средствами и стали просить, и ихъ обуяла нужда способная заставить на все пойти, тогда онъ потребовалъ куда какъ легкаго вознагражденія, городовъ, да земель, да племенъ, оплотовъ рим ’) Срв. Амм. Марц. Х^Ѵ, 7, 10—10, объ уступкахъ Іовіана всѣмъ требованіямъ персидскаго царя, 2овіш. Ш 31. *) Амм. Марц. XXV, 7, 5—7 объ обмѣнѣ посольствами между персами н римлянами, заставившими послѣднихъ потерять дорогое время, см. § 8.
ской безопасности. А тотъ соглашался, отъ всего отказывался и ни какое требованіе не вызывало у него чувства возмущенія. 279. Поэтому я неразъ удивлялся персидскому царю, что онъ не пожелалъ, при полной къ тому возможности, получить больше. Кто бы, въ самомъ дѣлѣ, поперечилъ ему, если бы онъ простеръ свое домогательсто до Евфрата, кт0—до Оронта, кто—до Кидна, кто—до Сангарія, кто—до самаго Босфора? Вѣдь близко былъ тотъ, кто готовъ былъ внушить римлянину, что и остального довольно будетъ для власти, для роскоши, для пьянства, для похоти. Поэтому, если кто радуется, что такъ не вышло, пусть будетъ персамъ признателенъ, которые попросили малой части того, что имъ возможно было получить. 280. Когда же они, побросавъ оружіе имъ въ пользованіе, какъ послѣ кораблекрушенія, возвращались налегкѣ, большинство попрошайничая, и кто шелъ, одинъ съ половиной щита, другой съ третью копья, третій съ одной изъ поножей на плечахъ, тотъ сходилъ за Каллимаха 1), отговорка всѣмъ въ неблаговидномъ ихъ поведеніи кончина того, кто обратилъ бы это оружіе на враговъ. 281. Почему же, боги и демоны, вы не судили того? Почему не содѣлали счастливымъ племени, васъ познающаго, и того, кто для него былъ виновникомъ благополучія? Въ чемъ попрекнувъ его душу, что изъ поступковъ его не одобривъ? Развѣ онъ не воздвигъ жертвенниковъ? Развѣ не сооружилъ храмовъ? Развѣ не чествовалъ великолѣпно боговъ, героевъ, эѳиръ, небо, землю, море, источники, рѣки. Развѣ не воевалъ онъ съ супротивниками вашими? Развѣ не былъ онъ цѣломудреннѣе Ипполита, справедливъ по примѣру Радаманѳа, разсудительнѣе Ѳемистокла, храбрѣе Бразида? Развѣ вселенную, какъ бы терявшую сознаніе, не онъ подкрѣпилъ? Развѣ не былъ онъ ненавистникомъ безчестности, кроткимъ къ справедливымъ, врагомъ разнузданнымъ людямъ, другомъ людямъ добропорядочнымъ? 282. О, великое войско, о, столько повергнутыхъ городовъ, столько трофеевъ, о, кончина, недостойная такого духа! Мы воображали, что вся персидская земля станетъ частью римской и будетъ управляема по нашимъ зако- І’іиі... <1е ігіогіа АіЛіеп.. сар. 3. (Дааеаі.. сопѵ. I 10, 3. Діог. Лаер-цій 1 2,
вамъ, будетъ получать отъ насъ властей, вносить подати, перемѣнитъ языкъ, передѣлаетъ одежду, станетъ стричь волосы и что софисты въ Сузахъ станутъ приготовлять ’) въ риторы персидскихъ дѣтей, а храмы наши, украшенные добычею изъ Персіи, будутъ оповѣщать грядущія поколѣнія о значительности побѣды, и виновникъ этихъ подвиговъ устроитъ состязаніе, для тѣхъ, кто будетъ славить ихъ, одними восхищаясь, другихъ не прогоняя, и одними довольный, другими не тяготясь, и краснорѣчіе станетъ популярнымъ какъ никогда, и могилы 2) уступятъ мѣсто храмамъ, при чемъ всѣ съ охотою устремятся въ жертвенникамъ, и тѣ, кто раньше ихъ опрокидывали :>), сами будутъ ихъ водружать, и кто сторонились крови, сами будутъ приносить жертвы, и домъ каждаго изъ частныхъ лицъ преуспѣетъ въ состоятельности и по тысячамъ другихъ причинъ, и по незначительности податей. Вѣдь говорятъ, онъ и объ этомъ молился богамъ среди опасностей, чтобы война такъ разрѣшилась, что дала бы возможность возстановить подать въ ея прежнемъ объемѣ. 283. Эти ожиданія и еще большія отняла толпа завистливыхъ демоновъ, и побѣдителя, коему не далеко было до вѣнка, привезла въ намъ сокрытаго въ гробницѣ. Недаромъ плачъ прошелъ по всей землѣ и морю, недаромъ одни послѣ него съ величайшимъ удовлетвореніемъ встрѣчаютъ смерть, другіе скорбятъ, что еще въ живыхъ они, считая непрерывной ночью время до него, ночью и время послѣ него, а пору его царствованія лучемъ по истинѣ яркимъ. 284. О, города, которые ты построилъ бы, о, тѣ обветшавшіе, которые ты *) еххрота. ІяМааяоо я-н дуріоѵдуаі, см. Фринихъ ей. Веккет Апвсй. 39, 3. Согласно схолію къ данному мѣсту Ѵг. у Рд*яіег'а,=&ѵадеі' яѵѵ/м. ’) Срв. огаі. ІіХП (Сопіта іпзіііиііоніз іггізогев) § 10, ѵоі. ГѴ р&. 351, 13 «блѣдныхъ, враговъ богамъ, пребывающихъ около могхлъ (то7? леді тоѵ$ т<і<роѵ$), которыхъ гордость издѣваться надъ Солнцемъ и Зевсомъ». Благочестивый читатель къ данному мѣсту приписываетъ, въ кодексахъ: «Могилы!» безумный! Нѣтъ, но цвѣтущихъ воскресеніемъ». *) Срв. огаі. XXX $ 8. Стр. 202. 4) То хе о богинѣ Справедливости въ царствованіе Юліана Ашт. Магс. XXV, 4, 19.
возстановилъ бы, о, краснорѣчіе, которое ты возвысилъ бы до почетнаго положенія, о, прочая доблесть, какъ бы она окрѣпла, о, справедливость, которая снова снизошла съ неба на землю, и опять ушла отсюда на небо, о превратность перемѣны, о общее благополучіе, что началось и тутъ же и прекратилось! Мы испытали нѣчто подобное тому, какъ если бы кто у человѣка, жаждущаго, подносящаго къ устамъ кубокъ холодное и прозрачной воды, вырвалъ его при первомъ глоткѣ и ушелъ. 285. Намъ же, если суждено было тотчасъ лишиться, лучше бы было не принимать участія въ господствѣ, чѣмъ быть лишенными его раньше времени. На самомъ дѣлѣ, не на то, чтобы наслаждаться, а на то, чтобы стонать въ сознаніи того, какими благами мы не пользуемся уже болѣе, давъ намъ вкусить, онъ отнялъ ихъ у насъ, какъ если бы, показавъ людямъ солнце, Зевсъ удержалъ его у себя, не порождая болѣе дня. 286. Между тѣмъ, хотя солнце еще продолжаетъ свою прежнюю работу и свершаетъ тотъ же путь, не та отъ него утѣха лучшимъ людямъ. Печаль по этому человѣку, въ какую погружена душа, мутя сознаніе, заволакиваетъ какимъ-то туманомъ и глаза, и мы мало чѣмъ отличаемся отъ тѣхъ, кто живутъ во тьмѣ. Что опять послѣдовало за убійствомъ императора? Тѣ, кто говорятъ рѣчи противъ боговъ, въ почетѣ, а жрецы подвергаются беззаконной отвѣтственности. За тѣ жертвы, коими умилостивлялось божество и которыя поглотилъ огонь, вносится плата, а вѣрнѣе состоятельный человѣкъ вносилъ изъ своихъ средствъ, а бѣднякъ умиралъ, заключенный въ тюрьму. 287. Изъ храмовъ же одни были срыты, другіе., недостроенные, стоятъ на посмѣшище нечестивцамъ, философы же подвергаются истязаніямъ ‘) и полученіе какого либо дара царя зачисляется въ долгъ, сюда присоединяется и обвиненіе въ воровствѣ и приходится обнаженному среди лѣта, въ полдень, томимому лучами солнца, сверхъ того, что получилъ, быть понуждаемымъ къ выдачѣ того, чего оказывается и не получалъ, и отдать не можетъ, 1) Срв. описаніе мукъ Максима философа, съ котораго требовали деньги, въ царствованіе Валенга и Валентиніана, у Евнапія, Ѵііае ЗорЪізі., р&. 59 В0І880П.
не для того, чтобы онъ это выдалъ,—какъ же, чего не возможно?, —но чтобы, при отсутствіи къ тому возможности, быть истязаемымъ дыбой и огнемъ. 288. Учителя риторики, раньше проводившіе жизнь въ общеніи съ людьми, власть имущими, прогоняются отъ дверей, словно человѣкоубійцы, а толпы юношей, которыя прежде окружали ихъ, при видѣ этого, покинувъ краснорѣчіе, по слабости его ищутъ иной силы. Декуріоны же, бѣжавъ отъ перваго долга своего, служенія отечеству, погнались за неправой свободой, и нѣтъ того, кто бы сталъ удерживать погрѣшающаго. 289. Все полно продавцовъ, материки, острова, деревни, города, площади, гавани, улицы. Продаются и домъ, и рабы, и дядька, и нянька, и педагогъ, и могилы предковъ ]), всюду бѣдность, и нищенство, и слезы, и земледѣльцамъ представляется удобнѣе просить милостыни, чѣмъ обработывать землю, и тотъ, кто сегодня могъ дать, завтра нуждается въ томъ, кто подастъ. 290. Скиѳы, савроматы и кельты, и всѣ тѣ варвары, что предпочитали жить въ мирѣ -3, снова заостривъ мечи, совершаютъ походы, переправляются черезъ рѣки, грозятъ, дѣйствуютъ, преслѣдуютъ и забираютъ въ плѣнъ, преслѣдуемые одолѣваютъ, какъ невѣрные слуги, по смерти господина возстазая на сиротъ его. 291. При такихъ обстоятельствахъ, кто изъ здравомыслящихъ людей не сталъ бы, растянувшись на землѣ, посыпавъ себя пепломъ, выдергивая юноша первый пухъ на бородѣ, старикъ сѣдины, оплакивать и себя, и вселенную, если еще надлежитъ называть ее такъ? 292. Вѣдь земля почувствовала бѣдствіе въ должной мѣрѣ и почтила мужа этого подобающимъ остриженіемъ волосъ, стряхнувъ, подобно тому, какъ конь всадника, столько и такихъ значительныхъ городовъ 3), много въ Палестинѣ, всѣ въ Ливіи, лежатъ самые *) Срв. нашъ переводъ, стр. 170. 2) Атт. Магс. XXVI 4, 5. Близко къ Либанію Хоэіт. IV 3, 4: «Варвары за Рейномъ, пока живъ былъ Юліанъ, боясь римскаго имени, рады были, если никто ихъ пе тревожилъ на ихъ территоріи, а лишь только прошла вѣсть о его смерти, поднялись съ своихъ мѣстъ и стали готовиться къ войнѣ съ римлянами». 3) 0 землетрясеніи этомъ см. Ашт. Магс. XXVI 10. 16, Хоеіт. IV 18 До. Сйгуеозі. а<1 рор. Анііосіі. Ьотіі. II і. И р. 21 М<>піС. Апесіі. 8уг. I 106.
крупные въ Сициліи, лежатъ города Еллады всѣ, кромѣ одного, лежитъ прекрасная Никея, подвергается колебаніямъ почвы и величайшій по красотѣ и не можетъ быть увѣреннымъ въ будущемъ. 293. Таковъ почетъ ему отъ вемли, или, если угодно, Посидона, а со стороны Горъ въ свою очередь голодъ и повальныя болѣзни, одинаково губящіе и людей, и скотъ, какъ бы со смертью его недозволительно было благоденствовать обитателямъ земли. 294. Что же удивительнаго, если при подобныхъ обстоятельствахъ иной, подобно мнѣ, считаетъ наказаніемъ, что еще не умеръ. А между тѣмъ я просилъ боговъ почтить этого дивнаго мужа не такъ, а рожденіемъ дѣтей, глубокой старостью и долготою царствованія. 295. Но цари лидійцевъ, о Зевсъ, поколѣніе Гигеса нечистаго руками, одинъ дожилъ до 39 лѣтъ царствованія, другой до 57, и самъ этотъ нечестивый тѣлохранитель до 38, а этому ты даровалъ достигнуть только третьяго на высшемъ' тронѣ, хотя слѣдовало удостоить его большаго, если нѣтъ, то по крайней мѣрѣ не меньшаго срока, чѣмъ великаго Кира, такъ какъ и онъ соблюдалъ отеческія отношенія къ подданнымъ. 296. Но принявъ во вниманіе упрекъ, съ какимъ онъ отнесся къ плававшимъ въ палаткѣ, я полагаю, и сейчасъ онъ осудилъ часть рѣчи, посвященную плачу, и мнѣ кажется, онъ, и сюда явившись, еслибы было возможно, обратился бы въ намъ съ такими словами: „Оплакивая мою рану и смерть мою въ юности, вывели вы считаете пребываніе съ богами хуже пребыванія съ людьми, не мыслите здраво. Если же думаете, что мнѣ не дано мѣста въ той юдоли, вы совсѣмъ не знаете моихъ обстоятельствъ и съ вами приключилась вещь самая странная, что вы не знаете того, въ знаніи коего вы вполнѣ увѣрены. 297. Сверхъ того, не считайте чѣмъ то ужаснымъ и смерти на войнѣ и отъ оружія. Такъ умеръ Леонидъ, такъ Епаминондъ, такъ Сарпедонъ, такъ Мемнонъ, сыны боговъ. А если огорчаетъ васъ своею краткостью срокъ жизни, пусть /утѣшеніемъ вамъ будетъ сынъ Зевса Александръ". 298. Такъ онъ сказалъ бы, а я могъ бы прибавить къ этому нѣчто, первое и самое главное, что рѣшеніе Мойръ неодолимо, а Мойра одинаково господствуетъ въ римской
землѣ, какъ когда то въ Египтѣ. И такъ какъ ей долженствовало испытать бѣдствія, а жизнь его препятствовала тому, водворяя благополучіе, онъ уступилъ напору худшей судьбы, дабы не были счастливы тѣ, кому предстояло страдать. 299. Во вторыхъ, примемъ въ разсчетъ въ своихъ соображеніяхъ, что, если онъ умеръ и молодымъ, однако послѣ того, какъ превзошелъ подвигами всякую старость царей. Чьи столь многіе и великіе подвиги, въ самомъ дѣлѣ, вспомнитъ кто нибудь, прожившаго втрое больше лѣтъ? Итакъ, обладая вмѣсто него славою его, надо переносить испытаніе и.не столько скорбѣть изъ за его кончины, сколько радовйъьса за эту славу. 300. Этотъ человѣкъ одновременно и находился внѣ предѣловъ римской земли, и властвовалъ въ ней, тѣломъ находясь во вражеской странѣ, а свою страну сохраняя въ своей царской державѣ, съ одинаковой мощью поддерживая миръ повсюду, въ присутствіи своемъ или въ отсутствіи. Ни варваръ не брался за оружіе вопреки договору, ни внутри государства не возникало ниразу смуты, каковыхъ дерз кихъ поступковъ много неразъ бывало и тогда, когда цари находились лично во главѣ управленія. Была ли тому причиною любовь къ нему или страхъ, а вѣрнѣе если страхъ сдерживалъ варваровъ, а любовь подданныхъ, развѣ не достойно удивленія то и другое, и то, что онъ внушилъ страхъ непріятелямъ, и то, что вызвалъ въ душѣ своихъ подданныхъ расположеніе или, если угодно, то и другое у обоихъ? 301. Итакъ, пусть и эго убавитъ нашу печаль и сверхъ того то обстоятельство, что никто изъ подданныхъ не могъ никогда сказать самому себѣ, что надъ нимъ властвуетъ не лучшій царь. Кто, дѣйствительно, царствуетъ съ большимъ правомъ чѣмъ онъ, если подобаетъ стоять во главѣ людей не столь добродѣтельныхъ тому, кто разсудительностью, и способностью слова, и прочими достоинствами отличается среди прочихъ? 302. Самого его мы не можемъ увидать, а его многочисленныя рѣчи, всѣ составленныя мастерски, видѣть можно. Впрочемъ большинство людей, состарѣвшихся за письмен нымъ трудомъ, уклонились отъ большаго числа видовъ рѣчей, чѣмъ въ какихъ дерзнули выступить, такъ что не больше чести доставили имъ сочиненныя ими. чѣмъ порицанія такія, какихъ они не писали, а этотъ человѣкъ одновременно и вой
ной занятый, и рѣчи сочиняя, оставилъ рѣчи всякаго жанра 1) всѣхъ побѣждая во всякомъ, а въ жанрѣ писемъ превосходя самъ себя*). 303. Берясь за нихъ, я почерпаю въ нихъ утѣшеніе, благодаря этому наслѣдству * 2 3) его, вы снесете печаль. Онъ оставилъ этихъ безсмертныхъ дѣтищъ, которыхъ время не сможетъ изгладить вмѣстѣ съ красками на доскахъ 4). 304. Разъ я помянулъ объ изображеніяхъ, много городовъ поставили ему статуи рядомъ съ статуями боговъ, чтутъ ихъ какъ боговъ, и иной уже и просилъ отъ него въ молитвѣ какого либо блага и достигъ своего. Такимъ образомъ онь прямо поднялся къ нимъ и получилъ отъ нихъ участіе въ ихъ божеской силѣ. Слѣдовательно, вполнѣ правы были тѣ, которые чуть не побили камнями перваго вѣстника о его смерти, какъ взводившаго ложь на бога. 305. Меня утѣшаютъ и персы, его изображеніями знаменуя приступъ его. Говорятъ, уподобивъ его огню молніи, они приписали слово молнія, показывая тѣмъ, что онъ причинилъ имъ бѣдствія, превышающія человѣческую натуру •’). "06. Его приняло предмѣстье Тарса въ Киликіи, а больше по праву должно было принять то мѣсто, подлѣ Платона въ Академіи, такъ, чтобы ему совершались тѣ же обряды, что и Платону, каждымъ новымъ составомъ юношей и учителей. Надлежитъ сочинять въ честь него сколіи, пэаны, всякаго рода хвалебныя слова, называть его союзникомъ противъ варваровъ, начинающихъ войну, его, который будучи въ состояніи, благодаря своему искусству предсказанія, получить всѣ свѣдѣнія о грядущемъ, узнать заранѣе, нанесетъ ли уронъ персамъ, счелъ нужнымъ, а возвратится ли невредимымъ, о томъ освѣдомиться не пожелалъ, на дѣлѣ показавъ, что страстно желалъ славы, не жизни. 307. Быть подъ влады ') Здѣсь аі т<і5ѵ /бусоѵ бдоі, аі Т. Л. /лоыра.1. срв. нашъ переводъ, стр. 38, 1. 2 Письма—энкоміи ритора Либанія, стр. 6 примѣч. ’) Либаній говоритъ о литературныхъ произведеніяхъ Юліана, какъ «потомкахъ» (сууоѵоі), . дѣтяхъ» его, см. у насъ, стр. 83. 1. 4) 0 портретахъ срв. стр. 195, 1. Объ этихъ персидскихъ изображеніяхъ см. также огаі. XXIV § 19.-«во образѣ льва, пышущаго огнемъ», см. ріл 422, 15, Г.
чествомъ царя такихъ достоинствъ высочайшее счастье, а лишившись его, снадобьемъ отъ печали надо принять его славу, клясться могилою всего, касаясь ея, наравнѣ съ богами болѣе есть основанія, чѣмъ нѣкоторымъ изъ варваровъ самыми у нихъ справедливыми людьми. 308. О, питомецъ демоновъ, ученикъ демоновъ, собесѣдникъ демоновъ, о, немного земли занимающій своею могилою} но всю вселенную объявшій изумленіемъ, о, побѣдившій въ битвахъ иноплеменниковъ, и безъ битвы единоплеменниковъ, о, для отцовъ болѣе дорогой, чѣмъ дѣти, для дѣтей болѣе, чѣмъ отцы, для братьевъ болѣе братьевъ, о, содѣлавшій великое, еще большее собиравшійся сдѣлать, о, помощникъ боговъ, боговъ сотоварищъ, о, поправшій всѣ удовольствія, кромѣ наслажденія краснорѣчіемъ, вотъ тебѣ приношеніе отъ нашего скромнаго словеснаго искусства, которое самъ ты возвеличилъ. Хвалебное слово царямъ, въ честь Констанція и Константа (огаѣ. ЫХ) 1. Я намѣревался, думаю, и безъ чьего либо поощренія по собственному почину, приступить въ слову, побуждаемый къ восхваленію тѣмъ требованіемъ справедливости, какое предявлялъ самый предметъ 1). Въ самомъ дѣлѣ, во первыхъ, было бы чѣмъ то совершенно недозволительнымъ, если цари не колеблются личнымъ рискомъ добывать намъ безопасность, а мы не воздадимъ имъ даже въ области рѣчей, надъ коими работаемъ безмятежно, и такъ далеки будемъ отъ исполненія долга, что не составимъ даже самой малой рѣчи въ то время, какъ таковая должна бы была быть первымъ нашимъ дѣломъ. 2. Затѣмъ, я считалъ самымъ постыднымъ, что земледѣльцы приносятъ царямъ начатки плодовъ, а люди, занимающееся философіей, пренебрегли данью, какая на нихъ ложится, и *) Мѳвапйг. гііеі. ПІ. р&. 368 (сГ. Меіз, 2пт ТѳсЪпік <1. Іаі. Рапв&угікѳг, КЪѳіп. Мпз. 67 В<1.). Ѳ-Іасііз <іе ТЬѳтіаііі ЬіЪапіі Лпііапі іп Сопзіапі. огаііопіЬаі Ѵгаіізі. 1907. Моппіег, Нізіоіге Ле ЪіЬапіпз (Рагіз. 1866;, р<^. 108 зпіѵѵ.
при томъ, когда считаются избравшими профессію болѣе достойную и почтенную, нежели тѣ. 3. Помимо этого, тѣ, которые свои похвалы не прилагаютъ къ лучшимъ дѣяніямъ, вмѣстѣ обижаютъ и виновниковъ ихъ, и обличаютъ самихъ себя, ихъ лишая того, что справедливо должно было выпасть на ихъ долю, а свою натуру наказуя какъ неспособную восхищаться достойными дѣлами. 4. По этимъ и другимъ еще причинамъ я самъ приступилъ въ этой темѣ, не дожидаясь, чтобы другіе подняли сигналъ. Но такъ какъ, пока я еще соображалъ ее, меня засталъ приказъ и сошлись собственное рѣшеніе и увѣщаніе, я счелъ, что уже не мѣсто думать, но что настало время привести въ дѣйствіе мою готовность. Въ противномъ случаѣ я оказался бы крайне нерадивымъ, если бы, упустивъ столъ превосходный поводъ, искалъ бы не рѣчи о дѣлахъ, а отговорки къ молчанію, въ особенности, когда представляются три выгоды: не только мы сохранимъ для царей, сколько возможно изъ происходящихъ событій, но и сами, можетъ быть, прибавимъ себѣ славы, высшей, чѣмъ прежде,, и дадимъ поводъ гордиться тому, кто предложилъ тему. Вѣдь подобно тому, какъ въ гимнастическихъ состязаніяхъ, на педотрибовъ падаетъ нѣкоторая часть славы отъ вѣнковъ, такъ тотъ, кто былъ виновникомъ другому рѣчи, является соучастникомъ его честолюбія. 5. Такъ вотъ у тѣхъ, кто берется за похвальное слово, есть обычай унижать свое искуство говорить, какъ далеко уступающее дѣяніямъ, 1) и изумляться огромности подвиговъ, какъ далеко превышающей силу слова. Но я, если бы и никѣмъ ивъ предшественниковъ не было этого сказано 2), полагаю, что во всякомъ случаѣ рѣчь обрѣла бы то, что потребно въ данномъ случаѣ. 6. Вѣдь если бы можно было разбить это отдѣланное произведеніе 8) и по очереди воздать каждому изъ двухъ, сейчасъ исполнить долгъ въ отношеніи къ старшему, а нѣсколько позднѣе МепаЫг. гііеі. III р§. 368, 8. Лиііап., огні. I р?. 1. огаі II р? 54 В. Лзосг. Рап.,§ 13 р«. 43 е, Лчі. огаі. I ре- 1 А аусбѵіоиа въ этомъ смыслѣ у Ѳукидида I 22. (іусвѵіаиа $$ го лаоа^огі/ла.
перейти въ другой части рѣчи, то, и при такомъ условіи, мы не удовлетворили бы задачѣ своей по достоинству, однако все же, быть можетъ, удалились бы, не въ такой степени потерпѣвъ неудачу. Но такъ какъ назначившій призъ, проникнутый одинаковымъ влеченіемъ въ обоимъ, меньше принялъ въ разсчетъ нашу способность, чѣмъ стремился въ тому, чтобы въ одновременномъ изложеніи обняты были дѣянія обоихъ, и вообще не подобало въ похвальномъ словѣ разъединять тѣхъ, кто связаны и породою, и душою, и добродѣтелями, развѣ не является неизбѣжнымъ настолько отстать, хотя бы отъ посредственнаго выполненія темы, какъ это было бы въ случаѣ, если бы мы взялись въ одинъ день измѣрить сушу и море? ’) 7. Однаво, какъ бы вѣренъ ни былъ такой результатъ, мы будемъ очень признательны тѣмъ, кто насъ побѣждаетъ. Въ самомъ дѣлѣ. Такъ какъ рѣчи вѣщаютъ о дѣлахъ, а доблестныя дѣянія владыкъ—выгода подданныхъ, тѣ. кто даже не въ состояніи выразить, сколько хорошаго досталось на ихъ долю, становятся для всѣхъ прямымъ доказательствомъ того, что пользуется благосостояніемъ превыше всякой рѣчи, такъ что, если это и звучитъ парадоксомъ, въ этомъ одномъ случаѣ быть побѣждаемымъ выгоднѣе одержанія побѣды. 8. Но мнѣ кажется, во многихъ отношеніяхъ трудно уравнять восхваленіе съ доблестями царей. Вѣдь всѣ тѣ, кто были признаны достойными царскихъ дворовъ, и на войну отправляются вмѣстѣ съ прочими, являются опытными въ ежедневной государственной дѣятельности въ мирное время, для тѣхъ весь трудъ состоитъ въ нахожденіи того, что надо сказать достойное дѣяній, съ какими они ознакомлены, для насъ же, прочихъ, если и есть у насъ знаніе многаго, однако больше того, что мы знаемъ, остается неизвѣстнымъ. 9. И вотъ намъ угрожаетъ двоякій рискъ, что не только не сможемъ по достоинству изложить то, что мы знаемъ, но большую часть фактовъ обойдемъ молчаніемъ. Поэтому не слѣдуетъ съ насъ требовать изложенія ни всего подъ рядъ, ни большей части цѣлаго, но выслушавъ нашу рѣчь, извинить и за то. что мы про г) Срв. Мепапіг., р&. 369 18 ед. 2) Срв. ниже, § 18, $ 46
пустимъ, и въ томъ, если не постигнемъ вполнѣ и того, что знаемъ. 10. Откуда же подобаетъ начать? ’) Не съ той ли, очевидно, причины, которая создала сихъ доблестныхъ мужей? Позволимъ себѣ сейчасъ то выраженіе Платона, которое подходитъ къ нимъ, скорѣе, чѣмъ къ тѣмъ, къ кому оно примѣнено, что они оказались хорошими, благодаря происхожденію отъ хорошихъ людей. Да, какъ бываетъ съ плодами, что, если кто либо посѣетъ сѣмена выдержанной культуры и отборнаго качества, получитъ безпримѣсный, безупречный, доброй натуры урожай въ годовомъ оборотѣ, а если кто небрежно сдѣлавъ посѣвъ, кинетъ въ землю ту какія попало сѣмена, то и во всходахъ сохраняются сомнительныя ихъ свойства, такъ и съ людской натурой: * 2) добрыя качества родителей переходятъ обыкновенно на потомство, если зависть не сможетъ преодолѣть благую судьбу. 11. Самое ясное тому доказательство даетъ настоящая пора: нельзя указать ни царственной отрасли, вышедшей изъ болѣе благороднаго корня, ни отрясли, которая ближе сохранила бы свое родство съ корнемъ. 12. Итакъ всюду элементъ справедливости 3), разъ онъ на чьей л. сторонѣ, дѣлаетъ обладаніе прочнымъ и препровождаетъ на все грядущее время съ самой пріятной надеждой. Царская же власть тѣмъ болѣе, сравнительно съ прочимъ, требуетъ, чтобы государь получилъ ее справедливымъ путемъ, насколько, величіемъ и недосягаемой высотою положенія навлекая на себя зависть, она требуетъ болѣе незыблемаго основанія. 13. При такихъ условіяхъ приходится больше восхищаться законностью данной власти, чѣмъ ея обширностью. Дѣйствительно, они не вступили въ обладаніе чужимъ наслѣдіемъ, отстранивъ отъ него владѣльцевъ, не купили они сана своего, будто любой товаръ на рынкѣ, подольстившись къ народной массѣ, но какъ наслѣдуетъ каждый отцовское и ’) Срв. Мѳпап(1г., р^. 369, 8<{. 2) Срв. ниже, § 18, § 46. 3) 7 тоѵ діхаіоѵ сГ. ре. 233, 1 (§ 49), р?. 252, II (§ 89), р?. 421, 5 ((Огаі. ЬХІѴ 5 1), р§. 440, 4 (§32, въ смыслѣ «часть»), ре- 473, 8 (§ 82).
дѣдовское имѣнье, призываемый къ тому закономъ, такъ и этимъ царская власть принадлежала съ давнихъ временъ, въ третьемъ поколѣніи 1). 14. Итакъ если вернемся въ своемъ словѣ въ прошлое, къ дѣду -), и разсмотримъ тогъ путь, какимъ образомъ онъ сталъ во главѣ государства, трудно не подыскать матеріалъ, ведущій къ его возвеличенію * 2 3), а скорѣе найти достаточно времени для обилія повѣствованія. Потому, сказавъ объ одномъ мѣропріятіи, которое провелъ онъ одинъ изъ прежнихъ государей, я перейду къ сыну его и отцу нынѣшнихъ государей. 15. Всѣ прочіе, правившіе въ его время, считая для себя убыткомъ, чтобы подданные ихъ жили въ достаткѣ, ихъ средства переводили во дворецъ, считая предѣломъ благополучія, если завалятъ 4 5) казну талантами, и въ результатѣ получалось, что одни, обобранные, провождали жизнь въ слезахъ и въ бѣдности, а у другихъ, присвоившихъ, богатства лежали. А этотъ превосходнѣйшій во всѣхъ отношеніяхъ государь, конечно, познакомившись съ Демосѳеномъ и заимствовавъ законъ оттуда, счелъ прочнымъ казначействомъ дома владѣльцевъ, такъ какъ нигдѣ не сохраниться имъ въ лучшемъ помѣщеніи6). Когда же подходила настоятельная нужда въ расходахъ, достаточно было сдѣлать оповѣщеніе объ этой потребности, и все было полно денегъ, при чемъ люди добровольно дѣлились съ ближними 6). Такъ соревнованіе присуще доброхотнымъ жертвамъ, а гдѣ ввяжется принудительность, тамъ повиновеніе естественно оказывается безъ чувства расположенія. 16. Руководясь такою точкою зрѣнія, онъ и не *) СУ ТЬетіаі. ог. I р 2 Ъ., Лні., ог I р(?. 6 Б. 2) Констанцій Хлоръ. ЛГопшег, 111. ») оецѵ6ті$ § 25, срв. § 19 оецѵѵѵш, также § 24, § 108. 4) атеѵохаздеіг сУ р?. 258, 21 (§ 101), р?. 295, 2 Г§ 171). 5) Срв., очень сходно съ Либаніемъ. Енігор., X 1, 2: «говоря, что лучше общественнымъ средствамъ находиться у частныхъ лицъ, чѣмъ быть хранимыми за однимъ замкомъ». ЕнзеЬ., Ызі. ессі. ѴШ 13, 12, ѵіі. Сопзі. I 14. Атт. Магс. XXV 4, 15. «Онъ вовсе пе хлопоталъ о накопленіи денегъ и полагалъ, что онѣ въ лучшей сохранности находятся у собственниковъ». *') тоід что Кеізке заподозриваетъ. Онъ или исключаетъ это слово, или предлагаетъ « пдогеооѵ ех&сХеіого га'<;
претерпѣлъ того же, что прочіе, и дѣятельность его была не такова, какъ ихъ. Не произошло съ нимъ того, чтобы, недолгое время использовавъ бѣдствія подданныхъ себѣ на утѣху, онъ былъ потомъ убитъ довѣренными людьми, но и въ остальное время охраною ему служило расположеніе подданныхъ 1), и при кончинѣ можно было передать царскую власть сыну 2). Подобный корень боголюбимой державы и основаніе, крѣпко заложенное на почвѣ права, нимало не могутъ быть поколеблены обстоятельствами. 17. Но мнѣ представляется какъ бы не дозволительнымъ обойти то, что задержитъ насъ, хотя мы спѣшимъ, но умолчать о чемъ не терпитъ оправданія. Это слѣдующее. Изъ нѣсколькихъ сыновей, какіе у него были, онъ зналъ внимательнѣйшаго стража царства и, предписавъ имъ спокойствіе, того изъ нихъ, кого зналъ за болѣе пригоднаго, призвалъ къ власти, поставляя выше заботу о государственномъ дѣлѣ желанію дать сыновьямъ равное званіе. 18. Итакъ, получизъ въ свои руки государство волею отца, и по мановенію боговъ, онъ выполнилъ мольбу, что у Гомера, во всѣхъ своихъ предначертаніяхъ и дѣйствіяхъ 3) превзошедши родителя своего 4). А самое важное: Чѣмъ болѣе онъ его опережалъ, тѣмъ болѣе, возвеличивалъ его. Вѣдь превосходство сына становилось сви* * дѣтельствомъ правильности его оцѣнки. Дѣйствительно, онъ не счелъ подобающимъ сидѣть и нѣжиться, но съ первыхъ шаговъ ') проявилъ свою работоспособность и плодовъ трудовъ отца не тратилъ для собственнаго беззаботнаго существо* вавія, но считалъ, что, если не проявитъ себя достойнымъ наслѣдникомъ его трудовъ, оскорбитъ его, и не считалъ выгодой праздное спокойствіе, въ случаѣ, если никто изъ враговъ не выступаетъ на него, но считалъ себя соучастникомъ преступленій, если не смѣститъ неправыхъ правителей. 19. Такія внушенія преподавъ самъ себѣ и такими соображеніями подкрѣпивъ природную свою рѣшимость, замѣчая, что ве- ') Срв. огаі. XVIII § 8, II р§. 239, 18, у насъ стр г) ЕивеЪ., Ъ. еесі. ѴШ 13 § 12 еі 13; ѵііа Сопві. I 9 еі 21. •) Л. VI 476 вад. *) Срв. внше. § 10. ») еѵдѵд &тѵ> удар/щс сС. огаі. ХѴШ § 40. р? 253, 12.
линій городъ 1) на словахъ находится подъ управленіемъ, на дѣлѣ же подвергается разрушенію со стороны своего владыки * 2), не снесъ этого соединенія въ одномъ лицѣ и правителя3), и врага и призналъ недопустимымъ, чтобы, пока онъ живъ и взираетъ на солнце, глава вселенной предоставляема была, въ жертву насилія тиранна, на увѣчье, но, какъ скоро только могъ, облекшись въ доспѣхи, первую войну открылъ въ защиту пункта первѣйшей важности въ цѣломъ составѣ государства, личнымъ рискомъ полагая конецъ бѣдствіямъ другихъ людей. 20. Какимъ образомъ, подступивъ къ стѣнамъ, онъ заставилъ тиранна тронуться волей не волей и силою необходимости понудилъ выйти прятавшагося изъ трусости, и какъ тотъ вступить въ битву не дерзалъ и повелъ бой лукавствомъ, о западнѣ, разставленной надъ рѣкою 4), и о томъ, какъ это сооруженіе тѣмъ, на кого оно было изобрѣтено, вреда не причинило, а устроителю оказалось достаточнымъ для гибели, и о томъ, какъ его обуяла, по пословицѣ, эта бѣда, попасться самому въ сѣти собственныхъ измышленій 5), все это и еще многое другое давно достаточно опи-1-сано историками и поэтами, и какъ бы ни хотѣлось сказать объ этомъ, въ настоящемъ случаѣ время того не дозволяетъ. 21. Освободивъ же великій городъ отъ нависшей надъ нимъ тучи 6) и давъ наконецъ ему вздохнуть свободно, и превративъ бѣдственное положеніе въ благоденственное, начавъ столь доблестнымъ дѣяніемъ 7), онъ прошелъ по всему тому краю, очищая землю и море и все оскверняющее выдворяя, а спасительное всюду вводя, и съ варварами воюя, а царю единоплеменниковъ 8) не завидуя въ его владѣніяхъ. Тутъ то онъ ’) Римъ, срв. ЕчзеЬ. Гіі. Совьі. I 26. Хозіш И 14 8. йп. Рапеауг. Іаі. IV 14. а) Маке опція. 3) СГ. ЕпзеЬ. 1.1. *) ЕизеЪ., ѵііа С'опзѣ. I 38. Яоаіт. II 15. 16, о подъемномъ мостѣ черевъ Ѳимбрій. 5) ЕиееЬ, іѣісі. 6) ЕизеЬ. I 41. ’) .Іиііап. огаі. I рц. 8 А: «уничтожая тиранніи, а не законную царскую власть, прошелъ онъ по всей вселенной». 0 Лицииіи.
проявилъ двоякій признакъ добродѣтели. Ни мира онъ не пожелалъ, когда можно было воевать, ни передъ войной не остановился, когда это было надобно, но такъ заботливо и къ первому относился, и храбро велъ себя во второй, что договоръ нарушила другая сторона *), а на войнѣ онъ одержалъ верхъ. 22. И пусть никто не подумаетъ, что я не во время распространяюсь и попусту пустился толковать объ отцѣ. Нѣтъ, надлежало сдѣлаться очевиднымъ для всѣхъ, что дѣти не отстали отъ величайшихъ примѣровъ. Вѣдь тѣ, кто, происшед-ши отъ скромныхъ родителей, или опережаютъ ихъ, или оказываются ничѣмъ не хуже, тѣ не могутъ возбуждать ничьего удивленія, для такого преуспѣянія не требуется никакого напряженія силъ. Но тѣ, предъ кѣмъ стоитъ доблестный примѣръ ихъ родителей, тѣми, даже если они приблизятся къ послѣднимъ, надо въ высшей степени восхищаться, потому что они напрягли свои старанія къ подражанію наилучшимъ образцамъ. 23. Но намѣреваясь приступить къ счастливому рожденію царей *), я припоминаю нѣкоторыхъ поэтовъ и странные разсказы въ исторіяхъ и, пересматривая ихъ, нахожу, что цари, о которыхъ говоритъ традиція прошлыхъ временъ, прославлены сверхъестественными явленіями, и, не смотря на то, этотъ произволъ миѳовъ уступаетъ дѣйствительности въ настоящихъ обстоятельствахъ. 24. Въ самомъ дѣлѣ, тѣ, кто величаютъ Кира, разсказываютъ, что Астіагу было видѣніе во снѣ, будто изъ лона Мандапы, которой предстояло стать матерью Кира 3), выросла виноградная лоза и охватила всю Азію. А что касается Александра Македонскаго, постѣснявшись того, какъ бы его не стали считать родомъ отъ отца его Филиппа, они заставляютъ раздѣлять съ Олимпіадой ложе дракона4), измысливъ связь, способную нагнать страхъ на ребятъ. *) Лициній, срв. ЕнзеЬ., ѵііа Сопзі. I 49 еі 50. 2озіт. И 20 (©договорѣ между Константиномъ и Лициніемъ,- срв. ВсМПег СезсЪ. й. гвш. Каізетгеіі, I Вй., 8. 198. 1 марта 317 г.) 22 (о войнѣ съ Линяніемъ). -) Срв. йиі. огаі. I р. 10 В., гдѣ затронуты тѣ же «вѣщанія, предсжа-Ізанія и видѣнія въ снахъ», при рожденіи Кира и Александра В. ’) Срв. Мепанйг: р. 371, 7 з<і. ЕнзеЬ. I 7. Негой. I 408, 1. Ріиі., Аіех. 2.
25. Но рожденіе нашихъ царей не потребовало для возвеличенія ни миѳовъ, ни сновидѣній, но подобно, тому какъ самые красивые изъ людей, владѣя своей природной блестящей внѣшностью, не прибѣгаютъ къ внѣшнимъ средствамъ для того, такъ рожденіе этихъ государей, превзойдя всѣ причудливыя росказни, возвеличено само собою. 26. Если же кому либо представляется важнымъ рожденіе при благопріятныхъ знаменіяхъ ') и для нѣкоторыхъ любителей этого предмета, сидящихъ здѣсь, было бы очень цѣннымъ послушать подобныя предвѣщанія, какими сопровождалось рожденіе, мы и этихъ людей не отпустимъ въ исканіи того, чего они жаждутъ, но скорѣе удовлетворивъ ихъ желанію. Не буду обращаться къ миѳологіи, направляя рѣчь въ темную область, но скажу о томъ, что всѣ знаютъ. 27. Сверхъ очевидности будетъ и доля славы. Въ самомъ дѣлѣ: божественнѣйшій отецъ ихъ всегда пребывалъ во трудахъ, физическомъ и умственномъ. Ни съ разсвѣтомъ дня, ни съ наступленіемъ ночи, нельзя было бы сказать, чтобы онъ прекращалъ или оба ихъ, или во всякомъ случаѣ одинъ изъ двухъ. Нельзя отрицать и того, что, что бы онъ ни дѣлалъ или задумывалъ, все это достигало высшихъ предѣловъ царской добродѣтели. 28. Если, такимъ образомъ, такъ слѣдуетъ думать объ этомъ предметѣ, то по справедливости не слѣдуетъ изощряться въ опредѣленіи того, не руководило ли родами въ тѣ времена, которыя произвели этихъ мужей на свѣтъ, какое либо особо благопріятное знаменіе, но можно просто сказать, что невозможно было не предшествовать благопріятнымъ знаменіямъ ихъ рожденію, если все послѣдующее время полно было благопріятныхъ примѣтъ. 29. Итакъ я смѣло говорю, что при разрѣшеніи наилучшихъ родовъ, и первыхъ, и слѣдовавшихъ за ними, или войско выступало для побѣды, или оно возвращалось съ побѣды или сокрушаемо было скиѳское племя или гибло все савроматское, или другое варварское племя несло дары, или великій царь самолично ставилъ трофей, или онъ изливалъ изъ дворца на подданныхъ груду де ') МепапЛг. р. 371, 5.
негъ т), или долгое бѣдствіе тюремнаго заклъченія прекращалось по человѣколюбію владыки. Однимъ словомъ, или возникалъ въ умѣ замыселъ превыше всякой человѣческой натуры, или задуманное осуществлялось ва дѣлѣ. Развѣ ото не знаменія лучше любой лозы, разростающейся во снѣ, болѣе дѣйствительныя, чѣмъ полетъ любой птицы, что касается вѣроятія, правдивѣе видѣнія дракона? 30. Итакъ, когда они родились и вышли на свѣтъ* 2 3), достойные натуры родителя, достойные общей надежды, пусть не ожидаетъ иной услыхать о вершинахъ Пелія и о Кентаврѣ съ тѣломъ двоякой природы и дядькѣ—получеловѣкѣ, полузвѣрѣ и пропитаніи въ дикомъ видѣ, что въ своихъ вымыслахъ сообщаетъ сыну Ѳетиды поэзія, не будучи въ состояніи доказать, чтобы пища у Пелея была завидна, но они вскармливались тамъ, во дворцѣ, даже съ пропилеями коего не благоразумно сравнивать пещеру Хирона ’), и сосали молоко не волчицы, что дерзнули уже нѣкоторые сообщать о другихъ, но подобающее для поднесенія къ царскимъ устамъ, чтобы мирное рожденіе смѣнилось мирнымъ кормленіемъ. 31. Отецъ же носилъ ихъ, когда обращалъ на нихъ свое вниманіе, не на шкурѣ звѣря, а на роскошномъ пурпурѣ. Можетъ быть, и большее разнообразіе и болѣе божественныхъ вещей составляетъ царскую пищу, чего толпа не знаетъ и о чемъ знающимъ сообщить не дозволительно, какъ о нѣкоей тайнѣ. 32. По этому, мнѣ кажется, время приступить къ воспитанію 4), чтобы всѣ могли знать, что не подъ воздѣйствіемъ самовольной судьбы вышли они совершенствомъ въ добродѣтели, но пошли по пути, по которому съ ранней поры направило ихъ упражненіе. 33. Двоякій родъ образованія изощрилъ души царей. Однимъ они утверждались въ задачѣ управленія царской державой, столь обширнымъ государственнымъ дѣломъ, другимъ они были пріучаемы къ искусству рѣчей и силѣ риторики. Вѣдь у кого есть одно, а обладанія другимъ нѣтъ, у того необхо *) ЕизеЬ. ѵііа Сопяі. I 43. .Іиі., I ре 8 В, сГ. сосі. ТЬеосІоз. IX 3, 1. 2) Меи., ре. 371, 17 3) Меи., ре 371, 7 84 Меи., ре. 371, 25 84.
димо достоинство его хромаетъ въ томъ, въ чемъ у него ощущается недостатокъ. И тотъ, кто обладаетъ административной наукой, но лишенъ умѣнья держать рѣчи, проявивъ себя царемъ малообразованнымъ, не лишенъ способности править государствомъ, но не можетъ править съ привлекательностью, и тотъ, кто достигъ совершенства въ риторическомъ образованіи, но не получилъ знанія высшаго государственнаго дѣла, такой, проявивъ себя бойкимъ на языкъ, величавость царскаго сана низводитъ на уровень обыденнаго щегольства слова, но отъ подобающей ему важности далекъ, какъ нельзя болѣе. 34. Но наши оба даря мастера въ искусствѣ благодаря тому, что привлекли наилучшихъ изъ тогдашнихъ руководителей краснорѣчія, подобающаго римлянамъ, а учителя въ царской наукѣ и не искали, но имѣли подлѣ, самого родителя *), которому ни изъ зависти нечего было скрывать правила науки,— вѣдь кровная близость сильнѣе этого недуга, ни по неопытности нельзя было повредить руководимымъ имъ, такъ какъ никто такъ далеко не ушелъ въ царскомъ опытѣ ’). 35. Далѣе, толпа считаетъ мѣрою обученія въ этой области умѣнье вскочить на коня, натянуть лукъ и попадать стрѣлою въ цѣль, нанести ударъ мечемъ и напрягать руку съ силою достаточною для пусканія копья, быть выносливымъ къ холоду и нимало не ослабѣвать отъ чрезмѣрной жары, и это составляетъ немалую долю въ обученіи царей. Но для нашихъ этимъ не ограничивалась ’) область образованія. 36. Но и это входило въ кругъ упражненій, но сюда присоединялась и другая часть, гораздо болѣе цѣнная, чѣмъ таковыя. Какъ только кончали они упражненіе въ этихъ предметахъ, отецъ своими наставленіями направлялъ ихъ души на стезю справедливости, не давая воли неправдѣ, разграничивая пору гнѣва и пору кротости, объясняя, что такое деспотія, и указывая, въ чемъ заключается царская власть, и какъ добивающійся первой, теряетъ вторую. И никто не могъ бы достиг- *) См. ЕизеЬ., ѵйа Сонзі. IV 52. 3) @ааі2ліні<; &ілтшоі.а? т^аае срв. то же выраженіе огаі. ЬХІѴ § 81., ѵоі. IV р^. 472, 13 оѵтш лбоусо хахіад г,Ла^аѵ. ’) Срв. дальнѣйшее, о воспитаніи рядомъ съ тѣломъ и души, Лні. ог. Р8. 10 С.
путь той точности, съ какою онъ ежедневно наставлялъ сыновей своихъ. 37. Скажу о томъ, чѣмъ больше всего восхитился я въ этомъ образованіи. Введши ихъ въ преддверіе царской власти еще совсѣмъ молодыми и перемѣстивъ ихъ въ таковое положеніе изъ положенія частныхъ лицъ, онъ упражнялъ ихъ такимъ путемъ въ царской дѣятельности. Вѣдь онъ зналъ, что возвышенный образъ мыслей самое важное въ государственномъ дѣлѣ и безъ него пропадаетъ значительная часть его блеска, и что отъ практики, какова бы она ни была, вкореняется у людей извѣстный образъ мыслей. 38. Вотъ онъ и желалъ, чтобы, съ юности проводя жизнь въ одѣяніи и среди занятій болѣе почтенныхъ, они отвыкли отъ мелочности, такъ, чтобы ихъ разумъ не соприкасался ни съ чѣмъ низменнымъ или скромнымъ, но, каковы бы ни были ихъ замыслы, они направлялись къ великимъ цѣлямъ. Вѣдь въ душахъ юношей, болѣе податливыхъ, какое ученіе ни примѣнишь къ нимъ, оно легко внѣдряется и, разъ укрѣпившись, остается неизгладимымъ и ни тотъ кто, пріобыкъ къ высокимъ матеріямъ, постигнутый невзгодою, подъ давленіемъ безвременья не теряетъ своего высокаго образа мыслей, ни тотъ, кто сжился съ скромною средою, призываемый къ болѣе важнымъ задачамъ, не приноровитъ своего духа къ государственному дѣлу, но, оставаясь въ узкихъ рамкахъ старой привычки, какъ бы силится сбросить съ себя это величіе, не будучи способенъ выдерживать его. 39. Прекрасно изучивъ это и точно познавъ все значеніе воспитанія и образованія и пожелавъ, чтобы дѣти не въ низкомъ положеніи получали болѣе важную сферу дѣятельности, но въ лучшемъ санѣ пріучались къ величію, онъ облекаетъ ихъ въ одежду, инсигній царской власти *), публикуетъ указъ и войскамъ, и городамъ, что они вступили во власть по его волѣ и что слѣдуетъ и имъ отдавать знаки почтенія. 40. Послѣ этого предварительнаго шага онъ устраиваетъ имъ войско и составъ служащихъ, уши и глаза 2), всюду сохраняя вѣрное воспроизведеніе первообраза, и даетъ имъ титулъ, высшій, чѣмъ раньше, но второй послѣ собственнаго. Есть, можно бы такъ выразиться, и ') ЕнзеЬ ѵііа Сопзі. IV 40. Рапе^уг. Сопзі. 3. ЕпзеЬ., «уши, г.таза> ерв. Хепоріі. Суг. ѴПІ 2. 10.
въ царской власти ступень болѣе совершенная. 41. И понятно» почему онъ такъ поступилъ. Ни въ средѣ частныхъ лицъ не предоставилъ онъ имъ оставаться, ни возвелъ ихъ съ перваго разу на вершину, остерегшись и скромности перваго положенія, и чрезмѣрной высоты второго. Вѣдь, если бы. оставивъ ихъ въ ряду частныхъ лицъ, онъ взялся бы такъ ихъ воспитывать, они воспринимали бы ученіе при отсутствіи почета, если бы немедленно, съ самаго начала онъ возвелъ бы ихъ на вершину власти, они расположены были бы къ большей безпечности къ занятіямъ, уже всѣмъ обладая. 42. Но онъ, отведши имъ подобающую долю, которая должна была вмѣстѣ съ чувствомъ достоинства сообщить имъ склонность къ рачительности, прибавилъ сюда нѣчто другое, болѣе важное. Не тотчасъ выслалъ онъ ихъ въ другое мѣсто съ войсками, немедленно предоставляя имъ дѣятельность внѣ своего кругозора, но, удерживая ихъ при себѣ, пожелалъ наблюдать за ихъ дѣяніями, по правилу учителей, опытныхъ въ искусствѣ кормчаго, которые, посадивъ у руля, на кормѣ, тѣхъ, что недавно взялись за ремесло сидятъ подлѣ нихъ, дабы привѣтствовать ихъ, если они, направятъ судно, какъ должно, и быть подъ бокомъ для помощи, если случится какой либо промахъ. 43. Когда же представлялось, что они уже достаточно воспользовались его сообществомъ въ текущихъ дѣлахъ, подобно какому либо орлу, что упражняетъ птенцовъ въ летаньи, уже тутъ только поручивъ имъ войска, онъ послалъ ихъ, поставивъ одного государемъ Востока, другого—Запада. 44. И такъ поступалъ онъ въ виду трехъ наиважаѣйшихъ цѣлей. Во первыхъ, онъ желалъ, чтобы варвары, обитавшіе въ каждой изъ этихъ странъ, страхомъ предъ правителями вынуждены были сдерживаться. Онъ разсчитывалъ, значитъ, доставить безопасность цѣлому царству, разъ укрѣпитъ окраины державы. Во вторыхъ, онъ полагалъ, что для сыновей его не подобаетъ, проводя жизнь среди полной безопасности, не пользоваться опытомъ въ боевыхъ заботахъ, но надлежитъ имѣть то, о чемъ имъ надо пещись. 45. Въ третьихъ, что самое важное, онъ зналъ, что подвергнетъ ихъ болѣе строгому испытанію въ ихъ отлучкѣ. Въ самомъ дѣлѣ, то, что они дѣлали во время своего пребыванія въ его обществѣ, то, онъ полагалъ, было не столько плодомъ воли ихъ, при ихъ здравомъ смыслѣ, не
жели опредѣлялось необходимо сообществомъ ихъ съ нимъ. Если же они, и будучи сами себѣ предоставлены и въ разлукѣ получивъ и свободу дѣйствій, будутъ по прежнему вѣрно оберегать свой постъ, то, онъ уже полагалъ, вѣроятно, то будетъ проявленіемъ природнаго здравомыслія ’) и что они окажутся перещеголявшими ту пословицу, которая требуетъ опредѣлять совѣстливость по глазамъ. 46. Онъ посылалъ ихъ съ такимъ разсчетомъ, а они изъ любви къ отцу стремились оставаться, но, не дерзая противодѣйствовать, спѣшили туда, куда надлежало отправляться. А послѣ того какъ прибыли въ отданныя имъ области, они превзошли на опытѣ всякое пожеланіе, проявивъ себя отцами принявшимъ ихъ племенамъ, посодѣйствовавъ возвеличенію повсюду пославшаго, укрѣпившись въ томъ, что знали, упражненіями, а въ томъ, что надо было пріобрѣсти сверхъ этого, опытомъ, по порѣ возраста числясь еще дѣтьми, а въ въ остротѣ разсудка соревнуя со стариками, ’) лучше всякаго обрѣтая, какъ слѣдуетъ поступить, по ничего изъ того, до чего дознались, не приводя въ исполненіе, не сообщивъ напередъ родителю, поставляя его судьею собственныхъ замысловъ, а себя заявляя слугами его рѣшеніямъ, многою властью располагая, но менѣе всего пользуясь своимъ правомъ распоряжаться, преодолѣвая наслажденія воздержностью, а физическую силу укрѣпляя упражненіями, заставляя отца гордиться скорѣе ими, чѣмъ боевыми трофеями, отдѣляемые отъ родителя большимъ пространствомъ суши, но считая, что онъ присутствуетъ при всякомъ ихъ дѣяніи. 47. Впрочемъ, въ глазахъ того, вто попросту смотритъ на предметъ, это составляетъ славу только выполнившихъ дѣло, въ дѣйствительности это общая слава и ихъ, и того, кто ихъ выбралъ. Ихъ возвеличиваетъ показаніе дѣлъ, а тому, кто подобающимъ образомъ избралъ, достается слава правильнаго сужденія, и выходитъ, что обѣ стороны содѣйствуютъ славѣ другъ друга, одни, имѣя за себя голосъ величайшаго царя, а онъ Ч ЕнаеЬ. ѵіі. Сопаі. IV 52. 2) Совершенно такъ же Лнііан., огаі. I р. 12 А: /ш/.коѵ 61 лаіда поиіді] т<р хобѵсо, ёлеі Тд уе оѵѵеоеі хаі тоьд хаіоід я&уа- ’&оід &ѵдоаспѵ ІѵацМоѵ
такъ какъ приговоръ его подтверждается доблестью избранныхъ. 48. Итакъ я всегда полагалъ, что руль настоящаго царства держитъ рука божества 1) и доказательство тому давало множество отовсюду прибывающихъ фактовъ, но полагаю, если бы и ничто другое не внушало этого мнѣнія, то, о чемъ я намѣренъ сказать, во всякомъ случаѣ привело бы къ этой увѣренности. Эго слѣдующее. Когда, по волѣ божества, отецъ этихъ государей, правившій вселенной, опять удалился въ сообщество того, кто послалъ его въ здѣшнюю юдоль, не смотря на столь важное событіе, строй царства не былъ поколебленъ и ничто изъ происходившаго не смѣстило наслѣдниковъ съ ихъ державы, но она осталась на прежней высотѣ, осталась, однако, не безъ труда, не безъ того, чтобы преемники прибѣгли къ силѣ, дабы прочно удержать переданную имъ власть. 49. Съ тѣмъ и другимъ я больше всего поздравляю царей, и съ тѣмъ, что они получили царскую власть отъ отца, и съ тѣмъ, что оказались способными совладать съ начинавшимся волненіемъ ’). Здѣсь именно, какъ нигдѣ, сошлись справедливость и мужество. Если бы, не имѣя за себя его голоса, они сами овладѣли царствомъ, пріобрѣтеніе было бы доказательствомъ мужества, но въ событіе не при-взошелъ бы элементъ права, если же бы, вслѣдъ за тѣмъ, кавъ онъ его даровалъ имъ, не произошло никакихъ дальнѣйшихъ непріятностей, но можно было бы пользоваться дарованнымъ въ полномъ спокойствіи, законность ихъ власти встрѣтила бы общее признаніе, но слава мужества не присоединилась бы къ доводамъ права. Въ дѣйствительности, полученіе власти его соизволеніемъ было признакомъ законности, а одолѣніе ими опасностей признакомъ высшей степени мужества. 50. Итакъ всякому желающему предоставляется разсмотрѣть, обвиняю ли я попеченіе бога въ незначительности благъ или такъ убѣждаетъ думать величіе дѣлъ. Кто бы, въ * 2 *) то хойттоѵ «богъ», срв. Рдчіег:, р<*. 201 п. 3. § 72 о хре/тгсо*. 2) Дѣло идетъ о столкновеніи между Константомъ и Константиномъ 2о8Іт. II 41. Ант. Ѵісі. ер. 41, ЗсМІІег II 8. 239 {%.—Хорошій примѣръ у Либанія панегирическаго освѣщенія фактовъ.
сакомъ дѣлѣ, могъ указать царство, лучшее этого ’). пріобрѣтеннаго предками, увеличеннаго отцомъ, укрѣпленнаго нынѣшними владыками? Кто, взявшись сравнивать съ ними лучшихъ изъ тѣхъ, что живутъ въ традиціи, не проявилъ бы себя непонимающимъ природы и мѣры вещей? 51. Такъ, оставимъ, если угодно Ксеркса, впавшаго по неразумію въ самую тяжкую бѣду, Камбиза, сошедшаго съ ума. Но, если кого либо, подвергнемъ сравненію Дарія и того Кира, предъ кѣмъ удивленіе чуть не всѣми овладѣло. Такъ вотъ Киръ, едва онъ родился, приговоренъ былъ къ смерти, и при томъ близкими своими, и если бы бѣда, постигшая жену пастуха, не спасла ребенка, Кира бы какъ не бывало 2). 52. Возмужавши же и двинувши персовъ, въ нашествіи на индійцевъ онъ сгубилъ дѣда, въ одномъ проявивъ нЬкоторую долю своекорыстія, въ другомъ допустивъ чуть не нечестіе. Вѣдь вырвать власть, себѣ не принадлежащую, дѣло любостязательно-сти, а присоединить сюда убійство кого либо изъ близкихъ не благочестиво. Дарію3 4) же доставили царство искусство конюшаго, похотливый конь и ловко подстроенное ржаніе его. Но наши цари, съ самаго рожденія воспитывались по общимъ молитвамъ всѣхъ, а призванные на царство получили его, а не отняли силою, будучи отстранены отъ него. 53. Я полагаю, далѣе, нѣкоторые жаждутъ увидать, въ рѣчи, Александра уступающимъ царямъ. Но нѣтъ ничего труднаго устроить эту побѣду *). Первымъ дѣломъ они превзошли Александра знатностью предковъ. Развѣ представляетъ что либо равное или подобное Аминта 5), человѣкъ, обязанный податью, или Филиппъ, воровскимъ образомъ добывающій города, и добродѣтели предковъ, касающіяся свода неба? 6)- 54. Далѣе, Александръ, не обладая ничѣмъ, чѣмъ стоило бы довольствоваться, предпринялъ большее пріобрѣтеніе, и то самое, что онъ присоединилъ къ имѣвшемуся вла •) Мепапсіг., р§. 372, 21, 376, 31. 3) Іиііап., огаі. I р&. 41 С. 3) ТЪепнзі. ог. II р. 36 Ъ. 4) Мепапсіг. р&. 377 9. 5) огаі. XV § 42, ѵоі. II р&. 136, 5 здф 6) Срв. то же выраженіе § 151. р^. 286, 5.
дѣнію такое добавленіе къ нему, являлось съ его стороны признаніемъ, что въ началѣ онъ не обладалъ ничѣмъ, сколько нибудь примѣчательнымъ, такъ что было время, когда Александръ не пользовался извѣстностью. А наши цари съ перваго раза начали съ великаго и сохранили величину царства до конца. Кромѣ того, когда Александръ увеличивалъ свою державу, было кому заявлять о притѣсненіи; вѣдь онъ увеличивалъ ее, отнимая у другихъ. А эти цари вмѣстѣ и величайшіе изъ всѣхъ, и не отнимаютъ чужихъ владѣній. Съ давняго времени владѣя землею, сколько подобаетъ, они не нуждаются ни въ какомъ добавленіи. 55. Итакъ, когда Александръ, Дарій, Киръ, по сравненію съ этими царями, оказываются ниже той славы, какая о нихъ ходитъ, куда же помѣстимъ мы, имѣя ихъ въ виду, прочихъ царей? 56. Но, кажется, рѣчь наша, подвигаясь мало по малу впередъ, подводитъ насъ къ тѣмъ дѣйствіямъ, которыя сопряжены были, при ихъ свершеніи, съ опасностями *). И я вижу, что ораторамъ грозитъ пущая опасность, чѣмъ самимъ, выступавшимъ на боевомъ полѣ. Въ такой степени не менѣе серьезной задачей является сказать нѣчто о величайшихъ подвигахъ, чѣмъ самая удача въ нихъ. Достаточно сдѣлать здѣсь слѣдующую оговорку. Наше намѣреніе въ настоящій моментъ не составить исторію •), все обнимающую, и не распространиться въ простомъ разсказѣ, ничего не оставляющемъ внѣ своего кругозора, но преподнести спасителямъ вселенной нѣкій даръ. 57. Задачей составителя исторіи является изложить по порядку всѣ дѣянія, а задачей того, кто берется за хвалебное слово, не упустить изъ виду ни одного пункта для восхваленія, но не излагать всѣ отдѣльныя подробности. Слѣдовательно, какъ поступили мы съ воспитаніемъ и обученіемъ, номянувъ о каждомъ изъ двухъ, но, однако, не для каждаго обо всемъ, тому же правилу надо слѣдовать и въ отношеніи подвиговъ на войнѣ. 58. Дѣйствительно, если бы возможно было исполненіе мольбы, я, по Гомеру, попросилъ бы, чтобы у меня стало десять устъ, и всему бы предпочелъ, чтобы бо- ') Меп. р^. 372, 27. ЕіЬап. ер. 18, Моппіег, 1,7. 3) Срв. § 9.
жество даровало мнѣ два языка, дабы, какъ во всемъ прочемъ, похвальное слово шло объ обоихъ государяхъ въ совокупности, такъ и въ военныхъ подвигахъ я могъ бы соблюсти тотъ же порядокъ. Но такъ какъ помолиться объ этомъ легко, но получить, этого невозможно, пусть слово мое держится порядка возраста царей и, возвеличивъ, какъ только можетъ, подвиги старшаго, въ Персіи, потомъ перейдетъ къ Западу, чтобы заняться разнообразными и вмѣстѣ величайшими подвигами. 59. Мнѣ нужно предварительно сказать нѣсколько словъ о божественнѣйшемъ отцѣ ихъ, но, полагаю, этотъ сюжетъ не менѣе будетъ отвѣчать цѣли настоящаго восхваленія, чѣмъ все прочее. Вѣдь, по общему признанію, онъ превзошелъ всѣхъ предшественниковъ всѣми тѣми свойствами, что относятся къ добродѣтели, и если это такъ ясно и не допускаетъ двоякаго мнѣнія, то опять таки всѣ признаютъ, что въ боевой доблести онъ настолько превзошелъ самото себя, сколько всѣми прочими достоинствами остальныхъ. Въ самомъ дѣлѣ: какъ ни много, полагаю, войнъ затѣвалось у него, однихъ съ единоплеменниками, другихъ съ варварами, нѣтъ ни одной, съ которой онъ не покончилъ бы, уладивъ дѣло согласно съ своими намѣреніями, ни одной такой, на какую поддавшись, онъ потомъ раскаивался бы въ ней, или такой, съ которой онъ ушелъ бы безъ добычи, но, какъ бы заключивъ письменный договоръ съ Судьбою о вѣчной побѣдѣ, такъ смѣло онъ и вооружался, и полагалъ конецъ, согласный со своими ожиданіями. 60. Между тѣмъ на него, наилучшаго во всѣхъ отношеніяхъ, привыкшаго побѣждать, искуснаго въ боевомъ дѣлѣ, ополчился персидскій народъ. И если кто со знаніемъ дѣла изслѣдуетъ хронологію, онъ найдетъ, что начало войны предшествовало его кончинѣ такъ что война была поднята противъ него, а веденіе ея досталось сыну его. 61. Къ чему же я объ этомъ говорю и съ какимъ намѣреніемъ ввелъ я этотъ предметъ? Дѣло въ томъ, что, если бы при жизни его они сохраняли миръ2), а устремились бы въ оружію послѣ его кончины, еще не столько бы проявили увѣренности въ собственныхъ Срв. огаі. ХЫХ 2, ѵоі. III ре. 453. 13. Срв. объ втой персидской войнѣ и Юліанъ, огаі. I р. 18 В.
силахъ, сколько пренебреженія къ его преемнику; вѣдь если бы они сдѣлали жизнь его предѣломъ своего спокойствія, они всѣмъ бы показали это. Но разъ они рѣшились рискнуть войною съ нимъ самимъ, очевидно, они вступили въ войну, полагаясь на свои средства, но не потому, чтобы воображали, что съ нимъ миновала гроза для нихъ. 62. Что же побудило персовъ отважиться въ такой степени ’) на рискъ, объ этомъ я хочу сказать. Вѣдь съ перваго раза тому, кто услышитъ, представляется необъяснимымъ, какъ тѣ, которые довольны были въ прежнее время тѣмъ, если никто ихъ пе тревожитъ, при возможности сохранять миръ, могли пожелать войны. Вотъ объ этомъ то я и хочу кратко пояснить, чтобы всѣмъ было ясно, что не по опрометчивости предприняли они войну. 63. То. что происходило у персовъ, не было миромъ, но отсрочкою войны и не для того, чтобы не воевать, предпочитали они миръ, но дабы повести войну должнымъ образомъ, довольствовались они миромъ а). И не потому, что они разъ навсегда избѣгали риска, но подготовляясь къ великимъ опасностямъ, они нѣкоторымъ образомъ сочетали миръ съ войною, подъ внѣшнимъ прикрытіемъ мира, питая вражескія намѣренія. Въ самомъ дѣлѣ, такъ какъ въ прежнія времена они были побиты, застигнутые врасплохъ, не на мужество свое пеняя, но приписавъ вину недостатку подготовки, они заключили миръ съ цѣлью подготовки къ войнѣ и съ тѣхъ поръ не переставали для виду посылать посольства и дары для поддержанія мира, а между тѣмъ снаряжали все надобное въ упомянутыхъ выше цѣляхъ. 64. Они подготовляли свои средства, тщательно собирая всякаго рода снаряженіе, конницу, щиты, лучниковъ, пращниковъ, то, что усвоено было обычаемъ, съ самого начала развивая до совершенства, а знанія чего не было, то вводя отъ другихъ, и отъ собственныхъ нравовъ не отставая, но къ наличнымъ даннымъ прилагая болѣе поразительное снаряженіе. 65. Слыша же, что предки его, Дарій и Ксерксъ, отвели десять лѣтъ на подготовку въ х) СГ. Рд'зіег, ай. Іос. а) ГТ)Ѵ ^аѵуіаѵ і/уалсоѵ сГ. Лиііаи., огаі. I р^. 1313 ,м<5Я<с тгуѵ еі-дг'ѵір' Г/уал^ааг.
войнѣ съ греками и осудивъ ихъ, что они недостаточно трудились надъ сборами, самъ онъ пожелалъ продлить время до сорока лѣтъ. Въ этотъ столь долгій срокъ копили массу денегъ, собирали множество людей, ковали силу оружія. Уже и порода слоновъ возбуждала не только къ простому созерцанію, но и въ потребности въ будущемъ. Всѣмъ было впередъ объявлено, оставивъ всѣ прочія занятія, упражняться въ военномъ дѣлѣ и даже старикамъ не уходить съ военной службы и самымъ молодымъ зачисляться въ списки, и передавъ земледѣліе женщинамъ, самимъ проводить жизнь въ оружіи. 66. Но вотъ о чемъ я чуть чуть не забылъ упомянуть, что между тѣмъ заслуживаетъ, преимущественно передъ многимъ другимъ, быть поставленнымъ на видъ. Царь персовъ за одно свою землю одобрялъ, за другое хулилъ. Онъ считалъ ее не уступающей любой другой по прибыли населенія, но винилъ страну, что она не вооружила доблесть людей, породивъ желѣзо въ собственныхъ нѣдрахъ. Вообще же онъ полагалъ, что правитъ людьми, но сила у него хромаетъ вслѣдствіе недостатка орудій. 67. Итакъ, послѣ того какъ онъ большую часть времени сидѣлъ, разсматривая это обстоятельство и негодуя, онъ рѣшилъ вступить на путь лукавства и неблагороднаго образа дѣйствія и, отправивъ посольство н подольстившись, по своему обычаю, и черезъ пословъ принесши привѣтъ, онъ проситъ большое количество желѣза, подъ предлогомъ, будто бы на другой народъ сосѣднихъ варваровъ а въ дѣйствительности рѣшившись воспользоваться даромъ противъ давшихъ. Но государь отлично зналъ дѣйствительную причину, такъ кавъ подозрѣвать заставляла натура получавшаго, но зная точно, куда ведетъ эта уловка, хотя можно было воспротивиться; охотно далъ, предвидя въ умѣ все будущее, какъ будто оно уже произошло, совѣстясь оставить сыну враговъ безоружными, желая отнять у нихъ всякую отговорку, старательно ограждая враговъ ’), дабы они были сражены, будучи хорошо обставлены* 2) всѣми средствами. Вѣдь блескъ побѣжденныхъ содѣйствуетъ славѣ побѣдителей. 68. И вотъ, подъ вліяніемъ такого великодушія и надеждъ, онъ охотно далъ, *) Хорошій примѣръ панегирическаго освѣщенія обетоятѳліствъ. 2) аѵ&йѵ сГ. рд. 493, 3.
какъ будто желалъ показать, что, если бы даже они использовали рудники халибовъ, они при этомъ не могутъ оказаться лучше тѣхъ, ниже коихъ были поставлены. А у того снаряженіе стало тогда удобно, при чемъ одно имѣлось въ самой странѣ, другое доставлено было извнѣ, и одно имѣлось на лицо въ изобиліи, другое прибавилось къ этому въ количествѣ, удовлетворявшемъ потребности. 69. Острія стрѣлъ, сѣкиры, копья, мечи и всякое военное оружіе выковывалось при изобиліи матеріала. Разслѣдуя все и не оставивъ ничего не изученнымъ, онъ придумалъ сдѣлать конницу, можно сказать, неуязвимою Именно, онъ не ограничилъ доспѣхи, но старому обычаю, только шлемомъ, панцыремъ, поножами и тѣми мѣдными бляхами, что прикрывали лобъ и грудь коней, но устроилъ такъ, чтобы всадникъ былъ защищенъ прикрытіемъ съ головы до пятъ, а конь съ головы до самыхъ копытъ и чтобы открыто было мѣсто для однихъ глазъ, дабы видѣть происходящее, и ноздрей, дабы не задыхаться. 70. Можно было бы сказать, что этимъ людямъ болѣе подобаетъ названіе мѣдныхъ, чѣмъ воинамъ у Геродота * 2). Имъ надлежало ѣхать на конѣ, вмѣсто узды подчиняя его голосу, и, держа копье, которое требовало работы той и другой руки, нападать на непріятеля безъ оглядки, занятымъ одной мыслью о подвигѣ, а въ личной безопасности довѣряя охранѣ своихъ доспѣховъ. 71. Итакъ, когда все было готово и войско было снабжено всѣми средствами, онъ уже не въ состояніи былъ больше сдерживаться, но, видя множество войска, видя несокрушимость вооруженія, принимая въ соображеніе и длительность снаряженія и время, потраченное на обученіе, и въ мечтахъ предавшись надеждѣ на благосклонность судьбы, онъ отправляетъ посольство для спора изъ за границъ, дабы, въ случаѣ, если мы уступимъ ему территорію, овладѣть ею безъ труда, если же отнюдь не уступимъ, выставить отказъ предлогомъ войны. 72. Но великій императоръ 3), какъ только услыхалъ о томъ, возмутившись надменностью этого человѣка, заявилъ, что хочетъ самъ дать ему отвѣтъ. За словомъ послѣдовало г) СГ. огаі;. XVIII § 206. 5н1., огаі. II р. 63 В. 2) ЫЬ. II. 152. 3) Константинъ.
дѣло. Когда же онъ двинулся, все тотчасъ пришло въ движеніе вмѣстѣ съ нимъ. Но когда онъ только что началъ походъ, и прибылъ въ этотъ городъ х), богъ смотрѣлъ, что его имя вписано на многихъ трофеяхъ, а нужно, чтобы изъ двухъ сыновей его назначенный противъ персовъ прославился побѣдами надъ варварами, и, порѣшивъ такъ, онъ призвалъ его къ себѣ, въ высь, а предпріятіе то перенесъ и возложилъ на его сына. 73. Итакъ предстоитъ теперь засвидѣтельствовать, какъ это обстоятельство возбудило смѣлость въ персахъ и какъ они воображали уже, что города въ ихъ рукахъ, но у послѣднихъ остался стражъ, по Гомеру, „много лучшій* или, вѣрнѣе сказать, ничѣмъ не уступающій прежнему. Но въ этотъ моментъ совпали двѣ потребности первѣйшей важности. Съ одной стороны, вниманіе занято было погребеніемъ отца, съ другой, шумомъ персидскаго нашествія* 2). Приходилось, или, двинувшись на встрѣчу врагамъ, пренебречь похороннымъ обрядомъ в), или, занявшись послѣднимъ, открыть врагамъ дорогу въ свое царство. 74. Что же онъ сдѣлалъ? Онъ не удѣлилъ больше заботы прибытку, чѣмъ религіозному долгу 3*), но скорѣе то и другое, къ счастью, соединилось и путешествіе, чтЬ было придаткомъ къ самому дѣлу, оказалось почетнѣе любого дѣла. Дѣло въ томъ, что онъ самъ налегкѣ поспѣшилъ къ погребенію, а персовъ удержалъ въ собственной ихъ стра нѣ страхъ4). Оробѣли ли они подъ внушеніемъ въ тому свыше или потому, что ничего не знали объ удаленіи, но ожидали, что ихъ встрѣтитъ десница императора, то и другое одинаково способствуетъ прославленію. Вѣдь первое признакъ того, что онъ любимъ богами, второе свидѣтельство его осторожности въ государственномъ дѣлѣ, если именно отлучка его осталась неизвѣстною врагамъ. 75. Выполнивъ и все прочее, повидавшись съ братомъ, достойнымъ во всѣхъ отношеніяхъ восхищенія, и слыша, что, будто богомъ пораженные, они оста *) Никомедію, Епігор. X 3, СЬгою. тіп. 1 р. 235. Саззіоіі. Сіігоп. р. 647. е4. Моттзеп —ЕизѳЪ., ѵііа Сопзі. IV 56. 2) СГ. 424. *) боса, сГ. ѵоі. II р&. 557 (огаі. XXV § 42). НижѳЗ*) переводимъ иначе. Еп8ѳЪ., ѵііа Сопзі. IV 70
вили берегъ, онъ не поддался этой давно вошедшей въ поговорку людской слабости, поджидая, чтобы само собой пришло то, чего онъ желалъ, онъ не отдался отдохновенію на остальное время, но, признавъ, что подобныя обстоятельства требуютъ дѣла, а не ожиданія, онъ снова устремился, довершая свой пробѣгъ ’), какъ будто въ самомъ дѣлѣ пробѣгалъ стадій впередъ и назадъ безъ перерыва, а не совершалъ нашествіе на большую часть вселенной. 76. За быстрымъ путешествіемъ послѣдовалъ другой, вооруженный, походъ. Онъ приступилъ къ границамъ Персія, горя желаніемъ омочить кровью десницу, но того, кто бы принялъ на себя его гнѣвъ, не было, и тѣ, которые были зачинщиками войны, бѣгствомъ отсрочивали войну, не отъ битвы впавъ въ панику, но отъ страха не дожидаясь битвы, и не потому, чтобы сила заставила ихъ обратиться вспять, но достаточно для того было одной молвы. 77. Больше же всего вотъ чему можно было удивляться. Ни осады, ни отступленія онъ рѣшилъ не затягивать на безконечное время а), но пользуясь, какъ зимовкою * 3), самымъ большимъ изъ тамошнихъ городовъ 4), съ наступленіемъ весны 5) и самъ блисталъ въ оружіи, проходя такое пространство персидской территоріи въ своемъ нашествіи, сколько дозволяли его соображенія. Это потому, что всецѣло предаваться сидѣнью, подстерегая тамошнія обстоятельства, онъ считалъ унизительнымъ, а совсѣмъ не производить нашествій признакомъ лѣни. 78. Вотъ, почему, подѣливъ свое время, часть отдавалъ походу, другую совѣщанію. А главнымъ предметомъ совѣщанія было не то, какъ нужно одолѣть появляющагося врага, но какъ убѣдить явиться 6). Вѣдь онъ настолько измѣнилъ ихъ ожиданія, что ') е&еі тдѵ діаѵіоѵ апочіцотѵ СрВ. у насъ стр. 81, 1. Къ походу срв. Диііаіі., огаі. I рв 20 С лоЦеіас, ілеѵ та%и %0?)а6/і(ѵо$ ія Паібѵазѵ Іѵ срв. начало 76-го § Либанія. Совсѣмъ иное освѣщеніе тактики Констанція, чѣмъ въ огаі. XVIII § 207, ѵоі. II р|?. 326—327. 3) %ииа<5іоѵ еі. ѵоі. II р 425, 14. 4) Объ Антіохіи, см. соЛ. ТЬеоО. II 6. 4. IX 21, 5 сС. ЬіЬап. ѵоі. II р. 447, 3. 5) азоаіа с(. р. 279, 16, ѵоі. I 127. 22 (ог. I 90). °) <11 у а (Іане сез тёсііз пн аіг <1е ГотГапіегіѳ еі бе ІапГагоппаІѳ диі Гаіі зоигіге». Моппіег, 119.
они были пристыжены, претерпѣвая отъ наступленія на нихъ врага тотъ самый уронъ, въ надеждѣ причинить каковой они предприняли войну. 79. И въ прежнее время производить вторженіе было для нихъ столь привычнымъ дѣломъ, а намъ столь неизбѣжнымъ покидать свою страну при ихъ нашествіи, что сосѣдніе съ ними города можно было бы признать самыми старыми по времени, а по постройкѣ фундаментовъ самыми новыми: вѣдь приходилось по возвращеніи возстановлять города, которые враги, удаляясь, разрушали. Теперь же дѣло настолько измѣнилось въ обратную сторону, что большинство сирійцевъ предпочитаетъ жить въ городахъ, не окруженныхъ стѣнами, а для персовъ незамѣтно скрыться служитъ чуть не признакомъ побѣды. 80. И пусть никто не думаетъ, что я забываю о тѣхъ лукавыхъ пріемахъ, къ какимъ они прибѣгли и нынѣ, и о томъ, что имъ удавалось изъ засады убить того, другого воина, и о томъ, что, придумавъ ’) договоръ для перемирія, они пользовались отсутствіемъ охраны вслѣдствіе клятвъ для захватовъ чужого, или что, обладая отличными свѣдѣніями о томъ, я умышленно пропускаю все это. Въ дѣйствительности я настолько далекъ отъ того, чтобы стыдиться такихъ фактовъ, что, если бы не бывало ничего подобнаго, тогда бы, полагаю, я не безъ основанія чувствовалъ себя пристыженнымъ. Вѣдь тотъ, кто не можетъ указать со стороны побѣжденныхъ ничего достойнаго упоминанія, умаляетъ вмѣстѣ и славу побѣдителей. Вѣдь подобно тому, какъ въ гимнастическихъ состязаніяхъ, когда жребій заставляетъ выступить противъ лучшаго борца того, кто на много ему уступаетъ, побѣда достается лучшему, но рукоплесканій зрителей за вѣнкомъ не слѣдуетъ, такъ и въ боевомъ дѣлѣ плохія качества побѣжденныхъ вредятъ славѣ побѣдителей. 81. Я соглашаюсь, что персы искусны въ хитростяхъ и обманахъ, въ томъ, что, не такъ то скоро отчаяваясь, они съ величайшей легкостью многое отбираютъ при посредствѣ нарушенія клятвъ, но все же и тѣ, которые изобрѣли столько путей для войны, не имѣли духу взглянуть въ упоръ на *) Ри^ацеѵоі. Къ фермѣ .срв. § 127, рр. 273, 17.
шлемъ императора. Вотъ самое сильное свидѣтельство того. Если до нихъ достигалъ слухъ, что онъ приближается, они исчезали безслѣдно, а съ извѣстіемъ объ его отлучкѣ пытались нападать на противника, первымъ поступкомъ признаваясь въ своемъ страхѣ, а во второмъ проявляя свою ловкость. Такъ они обладали боевою опытностью, но съ появленіемъ императора со страху теряли память. 82. И что они такъ относились къ обстоятельствамъ не безъ основанія, но съ разсчетомъ, это показалъ опытъ. А именно тѣ, которые не смогли поскорѣе скрыться, не успѣли показаться передъ взорами императора, какъ, захваченные врасплохъ, перешли въ нашу власть, и не такъ, чтобы одни сдались сами, другіе были взяты въ плѣнъ въ сраженіи, но просто всѣ, одинаковымъ образомъ оробѣвъ и протянувъ руки въ знакъ мольбы. 83. И все поголовно населеніе города, далеко незауряднаго въ Персіи, съ перваго натиска, будто захваченные сѣтью :), было переведено всѣмъ домомъ, проклиная тѣхъ, кто бросили сѣмена 2) войны, оплакивая безлюдье отечества, но далеко не отчаявшись въ надеждахъ на лучшее будущее въ виду кротости побѣдителя. И они не обманулись. Я говорю именно о рѣшеніи послѣ взятія ихъ, гораздо лучшемъ, по моему по крайней мѣрѣ сужденію, самого взятія. Онъ не перебилъ ихъ, забравъ въ плѣнъ, какъ корциряне коринѳскихъ колонистовъ въ Епидамнѣ, и не продалъ призъ войны, подобно тому, какъ Филиппъ олинѳскихъ плѣнныхъ, но задумалъ использовать взятыхъ въ качествѣ колонны и трофея, и доставивъ ихъ во Ѳракію, водворяетъ ихъ здѣсь, чтобы они и будущимъ поколѣніямъ были показателями своей невзгоды. 84. И имъ не вѣрить невозможно. Вѣдь мы повѣствуемъ не о такомъ дѣяніи, которое изгладилось изъ памяти отъ времени, при чемъ древность способствуетъ лживости, но, полагаю, всѣ еще живо представляютъ себѣ проводы плѣнниковъ, имѣвшіе мѣсто совсѣмъ недавно. 85. Вотъ былъ поступокъ, который я называю болѣе доблестнымъ и болѣе планомѣрнымъ, чѣмъ самую побѣду. Города многіе и часто приводили къ сдачѣ, но немногимъ удавалось надлежащимъ образомъ рас- Іиі., огаі II р^. 57 В то же выраженіе о другомъ фактѣ, ол^а срв. ѵоі. III р§. 167, 7 (огаі. XXXIII 5 о).
порядиться плѣнниками. Разсмотримъ, сколько совокупилъ онъ въ одномъ этомъ пріемѣ результатовъ. Во первыхъ, территорію во Ѳракіи, уже съ давняго времени одичавшую, онъ подвергъ культурѣ ’), доставивъ ей земледѣльцевъ. Затѣмъ, онъ навсегда оставилъ воспоминаніе о подвигахъ своихъ, смѣною поколѣній не допустивъ забвеніе восторжествовать надъ подвигами. Въ третьихъ, онъ далъ въ одно и то же время доказательство человѣколюбія и великодушія, склоненный къ состраданію слезами, а гнѣвъ откинувъ въ виду превратности судьбы. 86. Сверхъ того, насъ, живущихъ вдали отъ непріятельской стороны, и услаждаемыхъ только слухомъ о событіяхъ, онъ не о< тавилъ безъ вниманія, но, содѣлавъ васъ очевидцами дѣла во всей его полнотѣ, преисполнилъ великой утѣхи и благой надежды, такъ какъ, радуясь его удачамъ, мы по тому, что сдѣлано, могли гадать о будущемъ. 87. Если же подобаетъ и мнѣ сказать нѣчто, мнѣ лично отрадное, въ самый короткій срокъ онъ отплатилъ за грековъ, похищенныхъ съ Евбеи, оторвавъ отъ родины этихъ плѣнниковъ въотмест-ку за еретрійскіа семьи. 88. Итакъ и это было бы достаточною мѣрою для того а другого и не было бы никакого убытка для чести, если бы и нельзя было ничего прибавить о старшемъ. О томъ, который ничего не поставилъ выше похороннаго обряда, но при столь дальней отлучкѣ отъ дѣлъ не потерялъ ничего даже малаго, но внушаетъ страхъ врагамъ Одной вѣстью о своемъ приближеніи и въ свою очередь, когда наступала пора для отлучки, пробуждалъ ихъ смѣлость, города одни снимая съ мѣста, другіе заселяя, какъ не сказать всякому, что онъ выполнилъ все, чего только отъ него можно было требовать? Но не приходится затрудняться тому, кто хочетъ держать рѣчь, но остается какъ разъ самое важное, во первыхъ, заключительная битва во вторыхъ, кое-что другое, что дало доказательство совершеннѣйшей мудрости. Можно обозрѣть это, пожалуй, слѣдующимъ образомъ. 89. Мы знаемъ то всѣ, что эту часть имперіи облегаютъ два величайшія варварскія племени, съ одной стороны, Ъ г/цЕдш. срв. нашъ переводъ, стр. 141, 1. 2) Битва при Сингарѣ, срв. ниже, 9 9.
скиѳы, наводняющіе территорію за Петромъ, съ другой, удручающая численностью персидская нація. Изъ этихъ двухъ племенъ одно, не смотря на свою смѣлость, не имѣетъ никакого успѣха, другое съ изначала даже съ мѣста не трогается. Кто же такъ нерадивъ и лѣнивъ, чтобы его не заинтересовало живѣйшимъ образомъ изслѣдованіе природы столь необычайнаго обстоятельства, что понудило кровожаднѣйшихъ и преданныхъ Аресу скиѳовъ, считавшихъ несчастьемъ спокойствіе, возлюбить миръ, сложить оружіе и считать нашего царя наравнѣ съ собственными, хотя онъ находится въ большомъ разстояніи отъ Истра, а войска строилъ противъ другихъ? 90. Какова же причина столь важнаго обстоятельства? Что императоръ, владѣя одинаково мужествомъ и разсудитель-юстью, однихъ покоряетъ мудростью плановъ, другихъ одолѣваетъ силою. Въ этомъ можетъ всякій убѣдиться, если сравнитъ съ нынѣшней безопасностью отъ скиѳовъ прежніе набѣги, которымъ противостоять нельзя было и оставалось таиться, получая исполненіе одной мольбы. А именно, чтобы не окрѣпъ прочно ледъ на Истрѣ, дабы имъ нельзя было совершить нашествіе. И кто еще станетъ удивляться прочности мира, когда услышимъ о готовности ихъ къ союзу? 91. Такимъ образомъ нѣтъ ничего, что не добавляло бы новый поводъ къ удивленію, и всякое новое обстоятельство затмѣваетъ предшествующее. То, что самое пріятное для слуха и что не удавалось въ дѣйствительности еще никому раньше, во однимъ даже не приходило на умъ, а другими сочтено было невозможнымъ, то, въ сравненіи съ чѣмъ всѣ дѣянія всѣхъ признаешь ничтожными, то онъ и задумалъ, въ томъ не отчаялся и то давно свершено. 92. Скиѳское войско выступило съ намѣреніемъ соединиться съ римскою силою и оказать отпоръ персидскому войску, и державу римлянъ сохранить непоколебленною, а владычество персовъ сокрушить вмѣстѣ Съ ними. И что еще важнѣе, они совершили свой походъ не для того только, чтобы соблюсти внѣшность, и не проявили въ нуждѣ злостныхъ умысловъ, и увидавъ приближающихся варваровъ, сами варвары, не перешли тотчасъ на ихъ сторону, измѣнивъ при видѣ ихъ свое рѣшеніе, какъ раньше ѳессалійцы, но, какъ бы сражаясь за собственную родину, нимало не отличались отъ призвавшихъ ихъ рвеніемъ къ дѣлу.
93. И причиною тому надо считать не ихъ натуру, а мудрость императора, который изъ невѣрныхъ обратилъ ихъ въ вѣрныхъ, изъ безпорядочныхъ въ дисциплинированныхъ, изъ переметчиковъ въ надежныхъ людей, изъ враговъ въ союзниковъ, и однимъ своимъ замысломъ и добылъ добавочную силу противъ персовъ, и немалую часть скиѳской страны очистилъ отъ населенія, и тѣхъ, кто связаны были наименованіемъ, сдѣлалъ врагами въ ихъ политикѣ, такъ что, мнѣ по крайней мѣрѣ, нелегко рѣшить, въ мужествѣ ли или въ мудрости своихъ рѣшеній достоинъ онъ восхищенія. 94. Вѣру тѣмъ же самымъ словамъ даетъ и слѣдующее. Въ то время какъ подъята была эта войпа, противъ императора неожиданно возникло возстаніе внутри государства и немалое волненіе охватило величайшій изъ здѣшнихъ городовъ и второй послѣ величайшаго изъ всѣхъ г). Впрочемъ это событіе тотъ, кто просто смотритъ на вещи, сочтетъ за несчастье, а кому доступна его надлежащая оцѣнка, тотъ отнесетъ его къ чрезвычайному благополучію. Вѣдь какъ для лучшихъ врачей чрезмѣрность недуговъ приносивъ.-пользу, давая имъ возможность выказать, свое искусство, такъ императорамъ нёблагопріятно складывающіяся обстоятельства доставляютъ выгоду, если, благодаря разсудительности, оси разрѣшатся благополучно. Вѣдь и Эаку ничто бы не помѣшало лишиться величайшаго доказательства его справедливости, если бы неблагораствореніе воздуха, не поставило грековъ въ необходимость его помощи,—не дало ему повода показать себя, каковъ онъ. 95. А я, въ этой вставкѣ своей въ рѣчь, поздравляю императора съ тѣмъ, что онъ отдался подражанію добрымъ кормчимъ, которые, когда корабль обуреваемъ со всѣхъ сторонъ частыми порывами вѣтра, борются заразъ со всѣми, давая искусству торжествовать надъ волненіемъ. И императоръ, очутившись между войною и мятежомъ и обуреваемый массою дѣлъ, не смутился духомъ передъ треволненіемъ, но сладилъ съ тѣмъ и съ другимъ такъ, какъ будто располагалъ полнымъ досугомъ отъ одного изъ бѣдствій. 96. О чемъ здѣсь говорить сперва и о чемъ подъ конецъ? Или о чемъ Раиі. Сопзі. іп РЬоі. ВіМ. 257 р 475, 32 зц 8осг., ІіізЬ. ессі. II 13. Анни. XIX 10 2. Сіігоп. шіп. е<1. Моттзсп. I 236.
ѵпомянуть, а что опустить? Сказать ли о томъ, какъ удалился онъ изъ предѣловъ персовъ, пренебрегши ими, какъ такими, которые никогда не появятся, или о быстротѣ похода, коею онъ превзошелъ лакедемонянъ, или о чрезмѣрной суровости зимы, о снѣжныхъ преградахъ, о непрерывныхъ дождяхъ, надъ чѣмъ всѣмъ онъ смѣялся, будто какой закаленный? 97. Но о томъ, какъ прежде, чѣмъ явиться, погасилъ безуміе у возмутившихся? О томъ ли, какъ переплылъ проливъ, будто прикрытый божественнымъ облакомъ? О томъ ли, какъ раздѣлался съ виновными? Какъ отдѣлилъ неповинныхъ? Какъ никого не погубилъ, а злодѣевъ проучилъ? О томъ ли, какъ, предоставивъ сенату свободу слова, больше всего имѣлъ силу своими рѣчами г)? Но оставивъ все это, не требуетъ ли справедливость упомянуть о томъ обмѣнѣ рѣчей, въ коемъ онъ быстро разбилъ самую сильную часть сената?Или о томъ, какъ, не успѣлъ онъ водворить у нихъ порядокъ, и, еще не снявши пояса, онъ снова уже стоялъ противъ враговъ во главѣ войска? 98. Такимъ образомъ, какъ я сказалъ, можно спорить о томъ, лучше ли обладаніе храбростью или разсудительностью, но которое бы изъ двухъ качествъ ни признано было выше, преимущество на сторонѣ императора. А между тѣмъ, когда и изъ героевъ самые выдающіеся были прославлены 2 3), какъ первенствующіе, по одному изъ этихъ качествъ, съ тѣмъ, кто обладаетъ ими обоими, кого подобаетъ поставить на равную ступень? 99. Упомянемъ теперь и о заключительной битвѣ. Ея можно назвать заразъ и послѣдней, и великой "), и гораздо болѣе заслуживающей наименованія великой, чѣмъ прославленная битва при Коринѳѣ. Я обѣщаюсь показать, что въ ней императоръ вмѣстѣ и персовъ побѣдилъ, и превзошелъ собственныя силы. И пусть никто, прежде чѣмъ не выслушаетъ нѣчто, не отнесется съ недовѣріемъ къ чрезмѣрности по 2) См. стр. 18, примѣч. 2. 2) (Зот]'&Еѵіед срв. ниже, § 155, ѵоі. 1[ 143. 5 іогаі. XV § 59). 3) Атт. ТИагс. ХѴШ 5, 7 при Гилейѣ и Сингарѣ 348 г, п » Вигу гсрв. Кулаковскіи къ Марц.) 345 г. ЗМІІег, Сезсіі. 4. гбт. Каізеггеіі. П. 8. 242. Іпііап. огаі. 1 р. 23 А зд. оіда бхі тшѵгес аѵ рёуіогоѵ (рг]бсіаѵ лХеоѵеиъгцмХ' тсоѵ /Задрадсоѵ тбѵ лоб тсоѵ Хлууадазѵ лоЛе/ыоѵ.
хвалы, но выждавъ доводы, тогда уже выноситъ свой приговоръ. Я желаю, однако, начать нѣсколько издали. Такъ разсмотрѣніе предмета во всемъ его объемѣ можетъ стать болѣе точнымъ. 100. Персы, отчаявшись въ виду вторженій императора и пострадавъ вслѣдствіе продолжительности войны, въ утѣшеніе себѣ въ опасностяхъ ссылались на неизбѣжность судьбы. Вѣдь кому жизнь не въ радость, тѣмъ умереть не тяжко. Но желая потерпѣть, свершивъ что л. сами 5), они набираютъ войско изъ всѣхъ мужчинъ, способныхъ носить оружіе, опредѣливъ, чтобы даже совсѣмъ молодые за уклоненіе отъ военной службы не были безотвѣтственны, собираютъ и женщинъ въ качествѣ обозныхъ для войска. Разнообразныя племена варваровъ, живущія въ сосѣдствѣ, одни они убѣждаютъ просьбами принять участіе въ опасностяхъ, другія принуждаютъ силою помогать имъ въ ихъ нуждахъ, третьимъ предлагаютъ нѣкоторую сумму золотомъ, которое, сберегаемое съ давнихъ временъ, тогда впервые стало тратиться на вспомогательныя войска. 101. Когда же, обыскавъ весь тамошній край, они оставили города опустѣвшими, и все пространство передъ собою покрыли тѣсною толпою, и, соединивъ съ походомъ обученіе '). двинулись къ рѣкѣ, императоръ узналъ о томъ, что происходитъ. Какъ, въ самомъ дѣлѣ, могло отъ кого укрыться столь значительное движеніе, когда пыль поднималась высоко въ небо, смѣшанный гулъ коней, людей и оружія не позволялъ спать даже тѣмъ, кто были весьма далеко, соглядатаи собственными глазами убѣдились въ фактѣ и свое сообщеніе дѣлали не по догадкамъ со стороны, но на основаніи того, что видѣли. 102. А онъ, опредѣленно слыша объ этомъ, не измѣнился въ лицѣ, какъ человѣкъ, душа коего поражена ужасомъ, но ища плана, полезнаго при данныхъ обстоятельствахъ, тѣмъ, которые были помѣщены на стражѣ границъ, приказываетъ, какъ можно скорѣе, передвинуться и не смущаться, если даже будетъ наводимъ мостъ черезъ рѣку, не препятствовать высадкѣ и не мѣшать строить укрѣпленіе, но предоставлять и окапываться, если то будетъ угодно вра *) сі. ѵоі. 11 327, 1-1 (огаі. XVIII $ 208). 2) См. объ эгой войнѣ также огаі. ХЫХ $ 2, ѵоі. Ш р. 453, 14 бс^.
гамъ, и поставить палисадъ, и окружить себя оградой, и обезпечить себя обиліемъ источниковъ, и захватить впередъ самые удобные пункты мѣстности. Вѣдь не то внушало страхъ, если, переправившись, они будутъ сидѣть, но если, встрѣтивъ съ первыхъ шаговъ отпоръ, воспользуются имъ какъ предлогомъ для бѣгства. Нужно было, дѣйствительно, заманить враговъ безопасностью высадки. 103. Послѣ того какъ это, такимъ образомъ, было дозволено и съ нашей стороны никто 'не вышелъ на встрѣчу, наведя мосты черезъ рѣку въ трехъ мѣстахъ, они всюду переходили густою массою. И сперва не прекращали высадки, непрерывно двигаясь днемъ и ночью г). Затѣмъ, когда понадобилось укрѣпиться, въ тотъ же день воздвигли ограду быстрѣе грековъ подъ Троей. А когда они уже перешли, все было полно ихъ, берега рѣки, просторъ равнинъ, вершины горъ. Не было ни одного изъ родовъ оружія, который не входилъ бы въ составъ арміи, стрѣлокъ, конный стрѣлокъ, пращникъ, гоплитъ, всадникъ, воины, закованные въ броню съ головы до ногъ. Пока они еще совѣщались, показывается императоръ, превосходя всякій гомеровскій образъ блескомъ, и въ боевомъ снаряженіи осматриваетъ общее положеніе дѣла. 104. А персы задумываютъ тогда вотъ какую уловку. Лучниковъ и метателей копій они выставили на вершинахъ горъ и на стѣнѣ, а латниковъ поставили впереіи стЬны. Прочіе же, взявшись за оружіе, двинулись на противника, чтобы оттѣснить его. Но когда увидали, что тѣ пошли на нихъ, тотчасъ, повернувъ, побѣжали, увлекая преслѣдователей въ предѣлы обстрѣла, такъ, чтобы ихъ можно было поражать стрѣлами съ высоты. 105. Итакъ нѣкоторо время и большую часть дня заняло преслѣдованіе, а когда бѣжавшіе уткнулись въ стѣну, и этотъ моментъ затѣмъ вызвалъ лучниковъ и свѣжія силы, что находились передъ стѣною, тутъ то царь одержалъ побѣду, не такую, какія обычно бываютъ и коихъ много случалось и въ нынѣшнія, и въ прежнія времена, не такую, какая дается при посредствѣ физической силы и боевыхъ орудій, не такую, для которой нужно сообщество и какая иначе достигнута быть не можетъ, но какую можно пря ') аѵѵеідоѵге^ ѵѵ& СГ. ѵоі. П 54.Ц, 8 (огаі. XXV § 19).
мо назвать личнымъ дѣломъ побѣдителя. 106. Что же это такое? Онъ одинъ обрѣлъ самый смыслъ дѣйствія, отъ одного его не укрылась цѣль выступленія, одинъ своимъ кличемъ онъ отдаетъ приказъ не преслѣдовать и не кидаться въ очевидную опасность. Теперь то я еще болѣе восхищаюсь сочинителемъ того изреченія, гдѣ говорится, что замыселъ причастный мудрости сильнѣе множества рукъ. Ею располагая, все вмѣстѣ соображая, императоръ видѣлъ будущее нисколько не хуже настоящаго, происходящаго въ данный моментъ. 07. И вполнѣ естественно. Вѣдь между лаге рями было сто пятьдесятъ стадій разстоянія, а вачали они преслѣдованіе до полдня, приблизились же къ стѣнѣ уже поздно вечеромъ '). И вотъ все принимая въ соображеніе, трудъ дѣйствія оружіемъ, длительность преслѣдованія, палящій зной солнца, чрезмѣрность жажды, приближеніе ночи, лучниковъ на холмахъ, онъ требовалъ, персами пренебречь и повиноваться обстоятельствамъ. 108. Итакъ, если бы они вняли этимъ словамъ и горячность ихъ не восторжествовала бы надъ увѣщаніемъ, ничто бы не помѣшало тому, чтобы и противники были повержены, какъ въ настоящемъ случаѣ, и побѣдители были спасены. Какъ все произошло въ дѣйствительности, чѣмъ кто больше станетъ винить ихъ, тѣмъ больше возвеличиваетъ онь императора. Вѣдь тѣ, кто потерпѣли неудачу по неповиновенію своему, прославляютъ совѣтъ увѣщавшаго. 109. Я же называю побѣдами царей и тѣ, какія они выполняютъ въ сообществѣ съ другими, но гораздо болѣе почетными считаю тѣ, участниковъ въ коихъ нельзя назвать. Поэтому, какъ бы кто л. не настаивалъ на томъ, что не все произошло для воиновъ согласно ихъ ожиданіямъ, ничто бы не помѣшало имъ не во всемъ имѣть успѣхъ, а ему всюду побѣдить и первыхъ тѣхъ именно, чьи разсчеты оказались слабѣе, чѣмъ его. 110. Надлежитъ разсмотрѣть и доблесть участниковъ сраженія и сдѣлать всѣмъ очевиднымъ, исходя изъ какихъ невыгодъ своего положенія, каковыми они себя выказали. Итакъ, во первыхъ, вступивъ въ схватку съ латниками передъ стѣною, они изобрѣтали болѣе сильный способъ воору Срв. опредѣленія времени огаі. ЫѴ § 5, ѵоі. IV рц\ 74, 7. -) Срв. Кпі’. ЕезЬ., Ьгеѵ. 27 Епігор. X 10, 1. I
женія. Пѣхотинецъ, отодвигаясь съ дороги, по какой несся конь, для него его напоръ дѣлалъ тщетнымъ, а самъ во время скачки мимо него ударялъ всадника по виску дубиной, сбрасывалъ его съ сѣдла и затѣмъ безъ труда расправлялся съ нимъ *). Затѣмъ, не успѣли они приложить руки къ стѣнѣ, и все сооруженіе, отъ парапета до перваго основанія, было разрушено, и не было того, вто былъ бы въ состояніи помѣшать тому. 111. Для меня было бы очень цѣннымъ назвать и того, вто первый проломалъ ограду, и распространиться о его мужествѣ,—вѣдь это, пожалуй, не менѣе пріятно для слуха, чѣмъ огонь, который охватилъ корабль ѳессалійцевъ. Но такъ какъ время не дозволяетъ, нужно, конечно, чтобъ теченіе рѣчи не было случайнымъ. 112. Итакъ ограда была повержена въ лоскъ, а они устремились потокомъ, считая недостаточнымъ все, что удавалось сдѣлать, расхищаютъ палатки, непосредственно получая плоды труда, только что выполненнаго, кого захватили, всѣхъ тѣхъ убиваютъ, только бѣжавшіе спаслись. Когда же произошло столь блестящее пораженіе, дѣло требовало болѣе блестящаго, если было это сколько нибудь возможнымъ, дня для завершенія подвиговъ, но послѣ того какъ оно сбилось на ночное сраженіе, поражаемые стрѣлами съ холмовъ, уже поколебленные въ своей рѣшимости ломавшимися у нихъ въ тѣлѣ стрѣлами и дротиками, лишаемые ночною тьмою возможности оріентироваться, наступая на легковооруженныхъ, сила коихъ заключалась въ дѣйствіи съ разстоянія, утомленные на свѣжія войска, гоплиты, правда, потеряли доблестныхъ мужей, но все же прогнали враговъ съ ихъ позиціи. ПЗ. Впрочемъ, кто бы выдержалъ ихъ мужество въ сочетаніи съ разсудительностью, когда, сколько ни встрѣчало ихъ неблагопріятныхъ обстоятельствъ * 2), ни одно не заставило ихъ измѣнить строгому боевому порядку до самаго конца сраженія? Кто бы не призвалъ, что персы были явно побѣждены, если они переправились за рѣку съ намѣреніемъ овладѣть чужою землею, но, пе смотря на столько выгодъ, отказавшись отъ своихъ надеждъ, поспѣшили удалиться? 114. Итакъ, яв ’) Иной пріемъ огаі. ХѴШ § 265. ѵоі. 11 р^. 352, 6 воа. 2) КпГ. Еезі., Ьгеѵ. 27.
ляется ли для кого либо признакомъ превосходства разсудительность, императоръ своими рѣшеніями показываетъ свое превосходство и надъ собственными подданными, и надъ врагами, угоднѣе ли кому изслѣдовать простые факты, одни, покинувъ лагерь, устремились на плотъ, а изъ нашихъ одни, павши, духомъ побѣдили, а тѣломъ изнемогли, другіе, возвратившись, не раньше удалились домой, чѣмъ очистили страну отъ враговъ. Не прибавляю еще того, что природа мѣстности болѣе повредила, чѣмъ сила враговъ, ни того, что персы завязали бой при содѣйствіи даже женщинъ х), а у насъ лучшая часть войска даже не участвовала въ битвѣ. 115. Теперь, намѣтивъ три предѣла, произведемъ такъ оцѣнку, одинъ—до битвы, другой—бъ самомъ дѣйствіи, третій—во время пораженія. 116. Итакъ они и высадку устроили и навели мостъ черезъ рѣку, не силою оттѣснивъ тѣхъ, кто преградили имъ путь, но получивъ къ тому возможность вслѣдствіе нежеланія ихъ противниковъ помѣшать имъ, высадившись же и осмотрѣвшись, они по выбору своему заняли сильную позицію, а не такъ, чтобы по недостатку боевой силы поспѣшили на первое попавшееся мѣсто. 117. Слѣдовательно, до этого момента съ ихъ стороны было присвоеніе, когда же войска сошлись, вмѣсто того, чтобы принять нападеніе наступающихъ и затѣять битву въ рукопашную, они начали съ бѣгства. Запертые же въ ограду, не защищали даже стѣны, но покинули и оборонительное сооруженіе, побросали сверхъ того и богатство въ палаткахъ. Тѣ же, которые были застигнуты, въ безпорядкѣ валились и узрѣли сына царя 2), наслѣдника его власти, взятымъ въ плѣнъ, подвергнутымъ бичеванью, пронзаемымъ, немного спустя зарубленнымъ. Если что либо, гдѣ либо и предпринималось, то, что происходило, было дѣломъ хитрости, а не мужества. 118. Такъ было въ битвѣ, а вслѣдъ за нею труповъ они не подобрали, но поспѣшили бѣжать, мосты развели, отпла Ь Срв. ѵоі. 11 280, 16 тоже выраженіе оі....аѵѵаоареѵос гоѵ шѵдѵѵоѵ огаі. ХѴШ § 10-1). -) Срв. Лці., огаі. I р8. 2-1 I).
тить же новой битвой х) за избіеніе даже во снѣ не чаютъ. И тотъ, кто обладалъ такою мощью и мужественный только въ угрозахъ* 2), вырывая, уничтожалъ тѣ волосы, которые раньше украшалъ, и съ частыми ударами въ голову оплакиваетъ убіеніе сына, оплакиваетъ гибель войска, оплакиваетъ страну, оставшуюся безъ земледѣльцевъ, принимаетъ рѣшеніе отрубить головы тѣмъ, которые не добыли ему, какъ подобало, римскаго благосостоянія 119. Объ этомъ оповѣщаетъ не слово наше, составленное для угожденія, а прямыми словами тѣ перебѣжчики, что рисковали жизнью. Имъ нельзя не довѣрять. Не станутъ же они услаждать выдумками объ опасностяхъ? Вотъ что не оставляетъ сомнѣнія въ побѣдѣ, какъ то было въ побѣдѣ при Танагрѣ в, клянусь Зевсомъ, тегеатовъ и мантинейцевъ при Орестидѣ. 120. Могу сказать нѣчто гораздо болѣе важное, чему не сталъ бы, думаю, противорѣчить и самъ персидскій владыка. Обѣими сторонами признано, что оставшіеся въ ночномъ сраженіи ушли назадъ. При такомъ положеніи дѣла необходимо одно изъ двухъ, или, будучи побѣжденными, бѣжать, или, побѣдивъ, все же остеречься будущаго. Итакъ, если предположимъ первое, ясно, что побѣда была на нашей сторонѣ. Если же, одержавъ верхъ въ ночномъ сраженіи, они не дерзнули больше выступить противъ, побѣда еще гораздо больше оказывается па сторонѣ императора. В самомъ, дѣлѣ тѣ, которые побѣдили вступившихъ съ ними въ бой, но не выступили противъ его десницы, всѣмъ, конечно, сдѣлали очевиднымъ, что мощь царя не въ сопровождающемъ его войскѣ, а въ его собственной натурѣ. 121. Онъ не былъ на войнѣ таковымъ, а въ остальномъ не дающимъ никакого повода къ восхваленію 3), но, будучи такъ славенъ въ бою, въ прочихъ дѣлахъ былъ болѣе выдающимся, чѣмъ на боевомъ нолѣ, такъ что можно было говорить: „царь хорошій и сильный боецъ.“ Онъ не считаетъ, что, если окажется болѣе другихъ свирѣпствующимъ, то тѣмъ ') аѵа/лбіуо/лаі си. ѵоі. I р. 10-1, 8 (огаі. I § 44), ѵоі. 11 р. 211, (огаі. XVII § 10). Лпі. ог. I р. 240 Б. ТЬешізі. ог. IV р. 57 Ъ. 2) Лиі. ог. I р. 23 Б -24 А. 3) Меп. р. 375, 10 зд. ОЗъ этомъ портретѣ Констанція Моппіег, р. . 121 з.
проявитъ свое превосходство надъ прочими, но если больше прочихъ наслаждаясь кротостью, не менѣе оттого восторжествуетъ надъ всѣми. 122. Не считаетъ онъ опять таки царственнымъ приводящую въ смятеніе грозу во взорѣ *) но, полагая, что такая прилична сумасшествію, причисляетъ ее къ недугамъ, суровость въ обхожденіи признавая свойствомъ тиранна, а доступность права соединяя съ положеніемъ правителя 3 *), гордится не тѣмъ, если страхомъ скрѣпляетъ государство, но если его охраняетъ любовь къ нему подданныхъ ’), способный отплачивать за расположеніе, прощать за промахъ, недоступный ревности, сдержанный въ гнѣвѣ, господинъ надъ чувственными удовольствіями,—онъ полагаетъ, что не подобаетъ надъ городами властвовать, а собственнымъ душевнымъ слабостямъ потворствовать *). человѣка такихъ качествъ онъ считаетъ достойнымъ наименованія не владыки, а скорѣе раба,—неуязвимый передъ тѣлесной красотой 5), непобѣдимый въ борьбѣ съ неумѣстнымъ гнѣвомъ, то, что самъ придумаетъ, совѣтъ о томъ предоставляющій во всеобщее пользованіе, а совѣты другихъ не уличающій надменнымъ къ нимъ отношеніемъ, но на дѣлѣ подтверждающій древнее изреченіе, что и это дѣло разума—умѣть высказываться за мнѣніе наилучшихъ людей, не декламирующій безъ конца безсодержательной рѣ чи, но въ немногихъ словахъ сосредоточивающій массу содержанія *), никого опрометчиво не вписывающій въ число приближенныхъ, а кого разъ включилъ, не привыкшій вычер кивать, и не расходующій въ теченіе времени привязанность, но въ силу привычки простирающій свою любовь, всего менѣе способный вступать въ борьбу изъ своекорыстія, быстрый въ благодѣяніяхъ, медлитель въ наказаніяхъ ’), привычный оказывать" милосердіе бѣдности, а къ богатству не привычный относиться съ завистью, не изобрѣтающій наказанія пре ’) Срв. Лпііап., огаі. I р. 48 А. 2) Метъ, р. 375, 10. 3) Лиі., 1. 8. 1. 4) Лиі., ог. I Р2. 46 I). ТЬепі.. IV р. 58 С, СІ. Атт. Магс. XXI, 16, 6. Меи. р. 376, 17. 7) I. IV 661, 18 еі 21 Тіеівке.
ступникамъ, а рвеніемъ къ себѣ отвращающій отъ преступленій, до такой степени изощрившійся въ воздержности, что стыдится даже названія безстыдства '), отъ клятвопреступленія же настолько сторонящійся, что осторожно относится и къ строго соблюдаемымъ клятвамъ, не пріучать желудка къ голоду считающій почти наравнѣ съ трусостью* 2), постоянно увеличивающій списокъ своихъ величайшихъ подвиговъ 3), но никогда ничѣмъ не хвастающійся, быстро сообразующійся съ обстоятельствами, однако не соединяя съ этой быстротою безпорядочность, не на количествѣ воиновъ питающій увѣренность въ побѣдѣ, но ожидающій успѣха въ сознаніи благочестія, не упускающій ничего въ тщательности снаряженія, но довѣряя благосклонности божества больше, чѣмъ оружію, въ побѣдѣ, никогда не потерпѣвшій неудачи ни въ какомъ предпріятіи, но съ величайшею легкостью готовый перенести ее, если бы ее и потерпѣлъ, ни печалью пришибленный, ни мелочный въ ликованіи, но, отринувъ рѣзкія 'проявленія того и другого чувства, сохраняющій сдержанное выраженіе лица; восхваляющій доблести окружающихъ, а не такія ихъ качества исправляя молчаніемъ,—да, то, въ чемъ другіе вразумляютъ попреками, то этотъ государь исправляетъ молчаніемъ 4 *), такъ что своими похвалами онъ свидѣтельствуетъ о дѣльности того лица, а, съ другой стороны, молчаніемъ своимъ въ обратномъ случаѣ, онъ нисколько не хуже излечиваетъ погрѣшности и въ то же время избѣгаетъ тягостности попрековъ,—не на сонъ и отдохновеніе употребляющій мирное время 6), но обращающій эти минуты отдыха на упражненіе въ военномъ искуствѣ, и не привлекающій разнузданность въ орхестрѣ для своего увеселенія, но изощряющій душу къ мужеству зрѣлищемъ скаковыхъ коней, всѣхъ легче способный вскочить на коня, и болѣе мѣткій въ стрѣльбѣ, нежели тѣ, что восхваляются въ искусствѣ стрѣльбы изъ лука у Гоме ’) ТЬетізі. ог. 1 р. 5 а. ’) Атт. Магс. XXI, 16, 3) 0 дѣйствительныхъ записяхъ па тріумфальныхъ аркахъ, см. Атт. Магс. XXI 16, 15. *) Мен. р. 374, 23. ь) Атт. Магс. XXI 16, 6.
ра ’), души подданныхъ освободившій какъ нельзя болѣе отъ стѣсненія и указавшій для нихъ мѣру повинностей въ размѣрѣ потребности. Поэтому, установивъ въ такомъ направленіи власть, онъ прожилъ съ большею свободою дѣйствій, чѣмъ желалъ, и съ большею безопасностью, чѣмъ каждый изъ частныхъ лицъ. 123. Но если мы перечислимъ еще большее число достоинствъ, присущихъ ему, мы не будемъ имѣть возможности упомянуть ни одного изъ тѣхъ, какія принадлежатъ другому императору. Но нужно обернуть рѣчь къ Западу и попытаться, насколько то будетъ возможно, выбрать немногое изъ многаго, да и объ этомъ немногомъ побесѣдовать вкратцѣ. 124. Итакъ я могу всю сущность предмета опредѣлить вкратцѣ, всего только сказавъ, что одинаковость своей натуры онъ подкрѣпилъ сходствомъ своей воли и сходство наименованія перемѣстилъ на сходство дѣятельности* 2 *), давъ возможность и въ нихъ признать родство Въ самомъ дѣлѣ, какъ тотъ сдержалъ всю грозу, надвигавшуюся съ персидскимъ нашествіемъ 4), такъ этотъ принудилъ отовсюду обступившія варварскія племена Запада сохранять спокойствіе. 125. Дѣломъ бога было, такимъ образомъ, доставить каждому власть 5) и дать каждому нравъ, примѣнительно къ его предназначенію. Одинъ заставилъ смолкнуть сосѣдей, двинувшихся было, а другой не дозволилъ даже совсѣмъ тронуться имъ съ мѣста, дабы, сочтетъ ли кто достойнымъ удивленія первое или болѣе значительнымъ второе, или одинаково восхищается тѣмъ и другимъ, ничто не миновало настоящаго царствованія. 126. Скажу теперь нѣчто въ подражаніе Ѳукидиду. Я не принималъ молву немедленно, безъ провѣрки и, избѣжавъ труда по отысканію истины, не бросался на готовое, но со ) СС. Меп., р. 374, -і ЕизеЬ., ѵііа Совзі. IV 40. сбств. “Называть дѣйствія, та<; сестрами», срв: у пасъ стр. 1. 4) Срв. §73. 6 і Срв. § 92*
стараніемъ и, съ крайнею точностью занявшись своимъ предметомъ, не долженъ бы по справедливости встрѣчать недовѣрія. 127. Какіе же подвиги? Есть кельтское племя за рѣкой Рейномъ !), достигающее до самаго океана, столь хорошо огражденное въ боевомъ дѣлѣ, что, обрѣтя отъ самыхъ дѣйствій этихъ названіе, они именуются Фрактами 8), что въ устахъ толпы звучитъ какъ Франки, т. е. названіе извращено невѣжествомъ народной массы. 128. Численностью они превосходятъ всякій счетъ, а мощью превосходятъ самый высокій численный перевѣсъ. Для нихъ морское волненіе ничѣмъ не страшнѣе материка, сѣверная стужа пріятнѣе благораствореннаго воздуха, величайшая невзгода—бездѣятельная жизнь и предѣлъ благополучія пора войны. Если даже кто нибудь обрубитъ имъ конечности, они сражаются, чѣмъ остается, и какъ, въ случаѣ побѣды, не бываетъ конца ихъ преслѣдованію, такъ, въ случаѣ пораженія, конецъ бѣгства они обращаютъ въ начало наступленія. У нихъ су ществуютъ установленныя обычаемъ награды за отчаянные поступки и почести за смѣлость. Прямо недугомъ считаютъ они миръ. 129. Итакъ все прежнее время тѣ, кому выпадало на долю царствовать въ сосѣдней съ ними землѣ, не находили ни словъ для ихъ убѣжденія, ни вооруженной силы, дабы принудить ихъ соблюдать спокойствіе, но приходилось, подвергаясь непрерывной осадѣ, днемъ и ночью встрѣчать ихъ набѣги, ни хлѣба не вкушать безоружному, ни отдыхать въ безопасности, снявъ съ себя шлемъ, но, чуть не сросшись съ своими доспѣхами, носить оружіе подобно древнимъ акарнанцамъ. 130. И происходило то же, что на мысахъ, когда море, гонимое разнообразными порывами вѣтра, вздымается безостановочными волнами. Дѣйствительно, какъ тамъ, прежде чѣмъ первая волна, какъ слѣдуетъ, разобьется о мысъ, ее настигаетъ вторая и въ свою очередь третья, и такъ происходитъ все время, пока не улягутся вѣтры, такъ именно и племена франтовъ, побуждаемыя въ неистовству *) Срв. Дііііав., огаі, I р. 34 1), огаі. II р&. 56 В. 2) сроаптоі отъ (рдаттсо, въ этой же формѣ передается этническое названіе у Либанія и здѣсь, см. § 130, § 133, и въ огаі. XVIII § 70, ѵоі. 11 Р2- 266, 177.—Ат. Ткіеггу, Нізіоігѳ йе Іа (таніе бонз Гайгаіпізігаііон гошаіве, і. III сЪ. V р. 252 (ей. 1847).
страстью къ войнѣ, производили частыя нападенія, и прежде чѣмъ быть отбитой первой фалангѣ, уже наступало новое войско- 131. Но предстояло, наконецъ, улечься и этому волненію и прочно остановиться и этому движенію. Явился царь, который обратилъ ихъ ненасытный боевой пылъ въ стремленіе въ миру, не другимъ какимъ либо средствомъ, а тѣмъ, что проявилъ собственное рвеніе къ битвамъ болѣе сильное, чѣмъ у нихъ. Итакъ они не дерзнули помѣриться съ нимъ силами, но страха было достаточно, чтобы воздѣйствовать равносильно съ опытомъ, и десницъ своихъ они не подняли для пусканія копій, а протянули ихъ съ мольбою о договорѣ. 132. Доказательство тому: они приняли отъ насъ правителей въ качествѣ наблюдателей за ихъ дѣйствіями, и, откинувъ свое звѣрское бѣшенство, они облюбовали людскую разсудительность, и отказавшись отъ своекорыстія, почтили соблюденіе клятвъ. Но во всякомъ случаѣ, если бы и не было принудительности клятвъ, они предпочли бы миръ. Такъ слабѣйшихъ обычно сдерживаютъ тѣ, кто сильнѣе. 133. И въ данномъ случаѣ императоръ, предоставивъ соблюсти договоръ не натурѣ франтовъ, а страху, имъ внушаемому, предается государственнымъ дѣламъ въ городахъ пэоновъ. А владыкамъ прежнихъ временъ внезапный напоръ франтовъ, принуждавшій имъ посвящать все вниманіе, не позволялъ даже знать свою державу, но только по слуху знакомились они съ подданными. Итакъ, если кто либо поклонникъ побѣды, достающейся безъ труда, пусть насладится предметомъ своего увлеченія, потому что нѣтъ никого, кто не подчинился рабству отъ одного лишь страха. 134. Итакъ, что изъ двухъ лучше, побѣдить ли нападающихъ, или не давать и съ мѣста двинуться, пусть рѣшаетъ, кто хочетъ, смотря по собственной долѣ и натурѣ, такъ какъ, какое бы рѣшеніе ни восторжествовало, эта заслуга принадлежитъ обоимъ государямъ. Вѣдь они гордятся подвигами другъ друга больше, чѣмъ собственными. ’) та лаідіха сі. огаі. ЬХІѴ§ 99 ѵоі. IV 485, 16, огаі. XXXV § 18, ѵоі. ТП р^. 219, 8 и многія другія мѣста. Также •поклонникъ’» въ самомъ общемъ употребленіи, ер. 262, 833.
135. Итакъ франты подчинились такому игу рабства. Вѣдь для нихъ рабство не имѣть возможности грабить другихъ. Есть весьма много и другихъ варварскихъ племенъ, тѣснящихся отовсюду, словно звѣри, и облегающихъ государство, одни болѣе крупныя, другія болѣе мелкія, но всѣ одинаково съ трудомъ одолимыя. О нихъ, что можно бы сказать больше того, что они превосходятъ числомъ племенъ каталогъ Гомера? 136. Прежде они совершали набѣги и грабежи и сосѣднее римское населеніе обуревали „Иліадой невзгодъ х), дѣйствуя каждый народъ смѣло и одинъ на одинъ, и въ союзѣ другъ съ другомъ. Но когда они узрѣли главное племя смирившимся и тѣхъ, кто привыкли заводить смуту, напуганными, они вняли тому, что внушалъ страхъ, и образумленные примѣромъ, прекратили набѣги. А между тѣмъ, чего бы не свершилъ, вынужденный обратиться къ силѣ, такой человѣкъ, который одними ожиданіями своего прихода смирилъ самыхъ буйныхъ? 137. Далѣе, не слѣдуетъ также обойти молчаніемъ переправу на островъ Британнію 2), потому, что для многихъ ѳтотъ островъ незнакомъ. Но чѣмъ меньше онъ извѣстенъ, тѣмъ больше надо сказать о немъ, такъ, чтобы всѣ узнали, что императоръ изслѣдовалъ и область за предѣлами знакомой территоріи. Но я полагаю, что это морское путешествіе окажется стоющимъ самаго крупнаго трофея. Вотъ Геродотъ, который пускался въ изслѣдованіе больше, чѣмъ было необходимо, прямо полемизируетъ въ пользу того мнѣнія, что пресловутаго океана нѣтъ, но утверждаетъ, что это—вымыселъ Гомера или какого л. другого поэта, и что такимъ образомъ названіе это занесено въ эпосъ. Но и тѣ, кто вѣрятъ въ существованіе гдѣ то океана, затрудняются въ отношеніи наименованія. Нашъ же императоръ настолько далекъ былъ отъ подобнаго колебанія, что, если бы и не принялъ рѣшенія, и не спустилъ корабля и, сѣвъ на него, не поѣхалъ, и не присталъ къ гаванямъ Британніи, считалъ бы, что упуститъ важнѣйшую изъ подлежащихъ ему задачъ. >)хаха>ѵ ’ТІмід поеловичио срв. Заігтапп, огаі. ХХШ § 20. ») ѵуѵ /леуіатг}ѵ тсоѵ ѵло гоѵ т'ііоѵ ѵ^аоѵ сехеаѵб^
138. Ходитъ слухъ, со ссылкою на свидѣтелей—очевидцевъ, что значительно опаснѣе пустить черезъ то море круглое судно, чѣмъ въ другомъ мѣстѣ вступить въ сраженіе х). Столь сильныя бури вздымаютъ волны до неба и выгоняющіе вѣтры * 2), подхватывая, выносятъ въ безбрежное море. А самое страшное: когда кормчій противопоставитъ всему прочему свое искусство, море внезапно отступаетъ и грузовое судно, до сихъ поръ вздымавшееся на волнахъ, оказывается лежащимъ на пескѣ. И если оно пошлетъ быстрое обратное теченіе, оно снова поднимаетъ судно, и экипажу приходится прилагать свой трудъ. Если же замедлитъ съ возвращеніемъ, судно мало по-малу осѣдаетъ въ глубь, такъ какъ песокъ уступаетъ его тяжести. 139. Императоръ, не посмотрѣвъ ни на что изъ этого, вѣрнѣе все это отлично зная, не поколебался, но тѣмъ болѣе поспѣшилъ съ выѣздомъ, чѣмъ болѣе зналъ объ опасности, такъ мрачно описываемой. И что еще важнѣе: онъ не ждалъ, сидя на берегу, чтобы, съ наступленіемъ весны, океанъ успокоилъ свое волненіе, но тотчасъ, какъ только могъ, въ разгаръ зимы, и въ пору, когда всѣ условія времени года до крайности ожесточились, тучи, холодъ, волненіе, не предупредивъ тамошніе города и не объявивъ заранѣе о своемъ выѣздѣ, не пожелавъ вызвать изумленіе своимъ замысломъ раньше завершенія предпріятія, посадивъ, какъ говорятъ, сто человѣкъ, отчаливъ, стадъ пересѣвать океанъ, и тотчасъ все стадо мѣняться въ затишье. Океанъ, разгладивъ свои волны, предоставилъ императору для переѣзда гладкую поверхность, а вышеупомянутый обычный отливъ моря, на этотъ разъ нарушивъ свой порядокъ, сохранилъ его на его мѣстѣ. 140. Не произошло, далѣе, такъ, чтобы переѣздъ на островъ состоялся такъ мирно, а отъѣздъ сошелъ иначе, но второе смѣнило первое, во исполненіе пословицы, съ еще лучшимъ успѣхомъ, такъ что не остается никакого сомнѣнія, что это смѣлое предпріятіе свершено было не безъ воли бо- Срв. Саезаг., Ь. ваіі. IV 28 зд.. 36. 2> Негоі. II 113, 2, АевсЪіи. ер. 1, 3, 8уиез. ер. 413, р. 261.
жества2). 141. Если бы, затѣмъ, при отпаденіи острова, возмущеніи жителей, съ умаленіемъ державы и по прибытіи вѣсти о томъ, онъ, охваченный гнѣвомъ при этой молвѣ, рискнулъ 2) бы ня это плаваніе, нельзя бы было отнести отвагу его рѣшенія къ честолюбію, но необходимость усмиренія возстанія убавила бы значительную часть славы. На самомъ дѣлѣ, такъ какъ государственный порядокъ въ Британіи не нарушался, и предоставлялась полная свобода наслаждаться чудесами океана съ суши, в никакое сколько ниб. крупное опасеніе, при чемъ замедленіе съ отъѣздомъ грозило бы нанести уронъ, не понуждало пускаться въ море, при такомъ положеніи дѣла и отсутствіи какой либо необходимости, скорѣе при наличности единственнаго этого понужденія—страсти пускаться во всякія предпріятія, онъ, по доброй волѣ, обрекъ себя величайшимъ опасностямъ, какъ будто бы ему грозили величайшія потери, если бы онъ не отважился на величайшій рискъ. 142. Если дивны эти подвиги, то еще гораздо болѣе тѣ соображенія, чтЬ имъ предшествовали. Вѣдь онъ полагаетъ, что душа не раньше можетъ освободиться отъ тѣла, чѣмъ будетъ на то воля божества, и что она не можетъ остаться съ нимъ больше, разъ оно пожелало ея отрѣшенія, и что никто, не смотря на охрану, не можетъ прожить дольше того или при всей отвагѣ меньше. Итакъ слѣдуетъ, по его мнѣнію, сколько времени предоставлено намъ жить, въ этомъ полагаться на рѣшеніе безсмертныхъ. 143. Да къ чему поминать о двухъ, трехъ изъ доблестныхъ рѣчей или дѣйствій, какъ будто бы и все прочее равнымъ образомъ не носило признаковъ чего то поразительнаго? Но чтобы мнѣ не показаться слишкомъ небрежнымъ, но и не браться за нѣчто непосильное, не стану поминать обо всемъ подъ рядъ, но и не остановлюсь на совсѣмъ немногихъ фактахъ. 143. Итакъ день у него проходилъ въ работѣ, а ночь одинаково съ днями. Опьяненію мѣста не было, трезвость *) Амм. Марц. XX 1, 1. XXVII 8,4. Амміапъ говорилъ объ этомъ предпріятіи Константа въ недошедшей до насъ части своего труда 2) цСлГеіѵ тдѵ хйРоѵ срв. огаі. XXIV, 13, ѵоі. II р.,520, 5.
въ привычку, всякій тунеядецъ ненавистнѣйшій человѣкъ, а бодрый духомъ—приближенъ. Охрану личности не самъ онъ получаетъ отъ тѣлохранителей, но имъ оказываетъ съ своей стороны. Именно, когда замѣтитъ, что ими овладѣлъ крѣпкій сонъ, онъ предоставляетъ имъ отдыхъ невозбранно, а самъ, какъ бы борясь съ природою, взявъ копье, превращается въ патруль, обходящій дворецъ. Непрерывный же трудъ тянется во всякое время года и при всѣхъ обстоятельствахъ. 145. Гомеръ говоритъ гдѣ то на счетъ ахейцевъ: „вѣдь не камень у нихъ тѣло и не желѣзо*. А если бы онъ съ нимъ познакомился, не отказался бы прибѣгнуть для его физической крѣпости и къ сравненію со сталью *)« Въ самомъ дѣлѣ, ни лѣтняя жара не разслабляетъ его, ни зимняя стужа не доводитъ до оцѣпененія, ни прелесть весны не увлекаетъ отдаться наслажденію, ни дары осени не соблазняютъ къ роскошествованію, но одно роскошествованіе, одинъ праздникъ воспитывать благоразуміе въ подданныхъ, внушать страхъ иноплеменникамъ, вступать въ соревнованіе съ мужами славными въ преданіи, прибавить свое къ установленному обычаемъ, скорѣе доставить славу царству своему, чѣмъ отъ него получить извѣстность, провести жизнь, скорѣе прибавляя исправленія, а не въ пользованіи достигнутыми успѣхами. 146. Итакъ театръ, шутки и смѣхъ и все племя чудодѣевъ отвергнуты наравнѣ съ дѣлами повинными искупленію, трезвость же заботливость, и расположеніе къ труду, природная склонность въ добродѣтели и все подобное ставится на первое мѣсто. Вся красота женщинъ безсильна. Приносящій дары отъ своей таровато^ти не выигрываетъ въ почетѣ ни передъ кѣмъ, а давая пробу своихъ душевныхъ свойствъ, больше цѣнится по своему расположенію. 147. Всякое предстоящее предпріятіе остается втайнѣ, одинъ его знаетъ заранѣе, тогъ, вто и задумалъ его. Ни одно рѣшеніе не остается невыполненнымъ. Быстрота смѣны выступленій и за ними отступленій обманываетъ мнѣнія массъ. Въ то время, какъ думаютъ, что онъ засѣлъ во дворцѣ, онъ переходитъ вершины горъ, когда полагаютъ его въ пути, опъ вершитъ дѣла во дворцѣ. Думаютъ * 2), что онъ плыветъ моремъ, а онъ приближа Срв. § 96соатге^ тід адаибѵтіѵое, ер. 1036 Ь. 2) Моппіег рв.124 8.
ется сухимъ путемъ. Воображаютъ, что онъ идетъ по сухопутью, а онъ, потерявъ изъ виду землю, несется по морю. 148. И эти, столь трудные и столь далекіе походы выполняетъ онъ, не возя съ собой ни штата прислуги для утѣшенія въ трудахъ, ни множества войска для охраны, но отыскавъ нѣкоторое умѣренное число лицъ, на какихъ разсчитывалъ, что они подоспѣютъ, приказавъ имъ впередъ слѣдовать, куда бы онъ ихъ ни повелъ, будто окрыленный самъ и окрыливъ своихъ спутниковъ, онъ устремляется всюду быстрѣе мысли. 149. И что можетъ кто либо изобрѣсти лучшее? Не имѣя врага, чтобы съ нммъ схватиться, онъ ополчается на звѣрей и не находя случая къ примѣненію боевой доблести, проявляетъ отвагу на призракахъ, упражняя тѣло прямо на солнцѣ, а густую тѣнь считая дѣйствующей изнѣживающимъ образомъ на тѣхъ, кто ея ищетъ. Однимъ словомъ императоромъ онъ желаетъ именоваться скорѣе по избытку доблести, чѣмъ по преимуществу своего положенія. 150. Въ обоихъ можно изумляться тому, какъ они строй души своей приспособляютъ къ нраву подданныхъ. Подобно тому, какъ хорошіе врачи, оправдывающіе свое званіе своимъ искусствомъ, прибѣгаютъ не къ одному виду лекарствъ для всѣхъ организмовъ, но усматривая различіе ихъ, отсюда обрѣтаютъ особенность лекарствъ, и тогда больше всего происходитъ полное выздоровленіе, когда будетъ соблюдено соотвѣтствіе между обоими, такъ и царская власть, приступая къ управленію со знаніемъ, вноситъ мѣры, согласныя съ душевнымъ складомъ подданныхъ. И понадобятся болѣе ѣдкія или болѣе мягкія лекарства, онъ не унуститъ изъ виду время для каждаго, такъ что, если бы имъ пришлось помѣняться царствами другъ съ другомъ, они во всякомъ случаѣ усвоили бы взаимно другъ у друга душевный складъ. 151. Но мнѣ сдается, что, хотя и представляется, будто я говорю о предметѣ величайшей важности, самаго важнаго я еще и теперь не сказалъ. Вѣдь раньше ко всякой царской власти льнула зависть и тѣ, которые обладали меньшимъ царствомъ, строили козни обладателямъ болѣе крупнаго, а тѣ, которые пользовались болѣе обширными царствами, обладающимъ малыми, завидуя имъ и въ меньшемъ. Да и равенства владычествъ гораздо сильнѣе развивали этотъ недугъ, и за
конъ природы отодвигаемъ былъ на второй планъ передъ жадностью тиранна, и вся родня преисполнялась безуміемъ другъ на друга. Самыя величайшія бѣды, о какихъ сообщаетъ преданіе, происходили вокругъ царской власти, вдохновленные чѣмъ поэты, мнѣ кажется, вознесли эти козни даже до небеснаго свода. 152. Но теперь вся древность преодолѣна, всякое тяжкое око зависти изгнано вонъ, неразрывныя узы дружбы соединяютъ души царей х). Власть раздѣлена по территоріямъ, но связуется взаимнымъ расположеніемъ, и родственное наименованіе подтверждается на дѣлѣ. Въ самомъ дѣлѣ, они настолько далеки отъ того, чтобы скорбѣть изъ за счастья другъ друга, что каждый уступаетъ другому первенство. Кони и четверки въ теченіе дня, въ смѣнѣ, поддерживающей незамедленную скорость, передаютъ мнѣніе каждаго отъ одного другому. И каждый изъ курьеровъ съ одинаковою свободою посѣщаетъ каждое изъ двухъ царствъ. А ту мѣстность, гдѣ сливаются границы царствъ оберегаетъ не непрерывный постой тамъ войска, а недвижная мощь безхитростной вѣрности. 153. Да къ чему искать далеко доказательствъ того, что они всѣмъ владѣютъ сообща и всѣми считаются общими владыками? Самое то, что сейчасъ дѣлается, не есть ли лучшее тому свидѣтельство: общее хвалебное слово, для обоихъ намѣченное, для обоихъ разработанное, въ тѣхъ видахъ, что не представляетъ опасности, если кто л. проявитъ свое восхищеніе одинаково обоими, и что скорѣе нечестиво было бы не проявить его одинаково по отношенію къ обоимъ? 154. Но, быть можетъ, сами то они, вмѣсто того, чтобы завидовать благоденствію другъ друга, другъ друга охраняютъ, но тѣ, кому они вручили свои боевыя силы, повергли ихъ въ опасность, какъ, говорятъ, не разъ случалось въ прежнее время, при чемъ одни воспользовались для возстанія своимъ богатствомъ, другіе командованіемъ? Но и это исключено въ настоящихъ обстоятельствахъ. Нѣтъ никогс, кто бы не предпочелъ скорѣе умереть, чѣмъ проявить низость въ отношеніи къ довѣрившемуся ему, много тѣхъ, кто бы предпочелъ лучше потопить свое состояніе, чѣмъ дать средства для переворота. 155. А между тѣмъ раньше люди, прославленные богатствомъ, уступали въ средствахъ средней руки состоятельнымъ людямъ *) Смѣлый ударъ въ лицо дѣйствительности со стороны оратора, Моп-шсг, р. 136.
нынѣшняго времени, теперь же люди средняго достатка живутъ изобильнѣе прежнихъ царей. Всеже чрезмѣрность состоянія не влечетъ душу ихъ къ дерзости. 156. Какова же причина прежней безразсудности и нынѣшняго благоразумія? Та, что тогда происходило то, о чемъ говоритъ Демосѳенъ '), и страхъ передъ грядущимъ былъ сильнѣе утѣхи настоящимъ и конфискаціи отнимали дары. То, что происходило, напоминало круговороты Еврипа. Даръ возвращался къ давшему, причиняя въ добавокъ бѣду получившему. Итакъ опасеніе будущаго не позволяло получившему оставаться спокойнымъ, но одна надежда на спасеніе оставалась въ запасѣ, это погубить давшаго. Въ наше же время великое богатство отъ царей изливается на подданныхъ, и всюду обезпеченность положенія сочетается съ соревнованіемъ и получающимъ не больше удовольствія въ томъ, что они получаютъ, чѣмъ въ томъ, что обладаютъ прочно. 157. Другое—гораздо болѣе серьезное обстоятельство и распространяющее выгоду на всѣхъ. Если бы кто либо спросилъ кого нибудь, что наиболѣе тяжко для людей изъ обычныхъ печальныхъ условій жребія военноплѣнныхъ, онъ, безъ всякаго размышленія, тотчасъ сказалъ бы—позоръ женщинъ. Такъ вотъ въ прежнія царствованія это зло не было предотвращено, но, подобно тому, какъ сборъ податей, считалось чѣмъ то общепринятымъ, такъ вошло въ обычай и похищеніе женщинъ и тѣ, которые отражали враговъ, сохраняя видимость свободы, примѣшивали къ ней бѣдствія рабства, ничѣмъ не отличаясь отъ псовъ, храбрыхъ противъ волковъ и свирѣпыхъ къ стадамъ. 158. Но теперь всякій страхъ для брачныхъ узъ устраненъ, безоопасность поддерживаетъ безмятежную смѣну поколѣній, цѣломудріе не страдаетъ подъ гнетомъ тиранническаго насилія, безопасно процвѣтать женской красѣ. Всякое ложе во всякой странѣ и на всякомъ морѣ, насколько отъ этого зависитъ дѣло, свободно отъ поруганія. 159. Тѣмъ изъ земледѣльцевъ, которые терпѣли утѣсненія и владѣли малою или плохою землею, а принуждаемы были вносить большую подать, при чемъ это дѣлалось вслѣдствіе неумѣренныхъ требованій тѣхъ, кому въ прежнее время поручено было измѣреніе земли, и которыхъ, при великой
ихъ скудости, торопили съ взносами, между тѣмъ какъ имъ земли не хватало, и въ этой бѣдѣ они пришли на помощь точнымъ подсчетомъ подданныхъ новыми чиновниками (логистами), устранивъ убытки, причиненные прежними. 160. Да что говорить о земледѣльцахъ или опредѣлять число облагодѣтельствованныхъ? Вообще дворецъ открытъ для прошеній всѣхъ, отовсюду и не дѣлается различія ни по происхожденію, ни по возрасту, ни но общественному положенію для пользованія милосердіемъ, но, возсѣдая на высокомъ тронѣ, всѣмъ одинаково возвѣщаютъ они, чтобы не робѣли, потому что ни юность, ни старость, ни презираемая внѣшность нищенства не будетъ отстранена отъ общей помощи, ни справедливость не пострадаетъ, не будетъ ни лицепріятія судьи, ни силы на сторонѣ противника, но изложивъ свою бѣду, не трудно обратить на себя милосердіе. 161. Дошедши до этой части своего изложенія, я преисполненъ удивленія предъ тѣмъ, что они пожелали дать мѣсто законному состраданію, ни обижаемыхъ не презрѣли, разъ навсегда запретивъ имъ обращаться съ просгбами, ни тѣмъ, кто дерзали обманывать, не посодѣйствовали, всему безъ разбору повѣривъ. Но послѣ того какъ убѣдились, что первые въ убыткѣ вслѣдствіе своего безсилія, а вторые прибѣгаютъ къ ходатайствамъ съ цѣлью обмана, чтобы помощью своею сравнять тѣхъ, а обмана вторыхъ остеречься, соединили силу закона съ милосердіемъ, обрѣтши это препятствіе обманамъ. И въ результатѣ цари всюду снисходятъ на мольбы, но нигдѣ строгость законовъ не страдаетъ отъ милосердія. 162. По тѣмъ же соображеніямъ рѣшеніе процессовъ они сложили съ себя ва префектовъ. Дѣло въ томъ, что, по своему наблюденію, они находили, что сила законовъ оказывается слабѣе царскаго произвола, а душа царя смягчается при видѣ слезъ. Итакъ они побоялись, чтобы, склонившись на мольбы и рыданія, не судить съ большей гуманностью, чѣмъ съ законностью. А. между тѣмъ, что можетъ быть важнѣе, какъ не быть самимъ распорядителями надъ законами, и однако дѣлать законы властными надъ самими собою? 163. Поэтому изъ начальниковъ, посылаемыхъ въ города, прежніе цари считали самыми способными на то тѣхъ, кто были больше всего охотниками до смертной казни, такъ что погубить больше враговъ, чѣмъ подданныхъ, не служило къ большей славѣ.
Въ настоящее же время мечъ восполняетъ инсигніи сана, а въ душахъ префектовъ сіяетъ отраженіе царской кротости. Нимало не надобны ни казни, ни понужденія на то, чтобы выполнялся долгъ, но достаточно начальнику сказать и немедленно слѣдуетъ исполненіе. 164. Постоянно увольняя прежнихъ префектовъ, они въ очередь привлекаютъ къ управленію новыхъ. И это вполнѣ естественно. Вѣдь если дѣло управленія дѣло трудное, они не хотятъ, чтобы однихъ и тѣхъ же лицъ изводило это постоянное бремя, если же есть въ немъ и доля благополучія, они многихъ призываютъ въ соучастію въ этомъ благополучіи. 165. Кромѣ того, замѣтивъ и то, что почестямъ свойственно дѣлать людей хорошими, а наказаніямъ карать порочныхъ, они признали, что тѣ, которые занимались карательными мѣрами, не препятствуютъ возникновенію порочности, а искореняютъ постоянно возникающую, и дѣло это похоже на сѣченіе гидры. Сами же они, путемъ благодѣяній предварительно овладѣвъ душами всѣхъ людей, болѣе содѣйствовали тому, чтобы располагать въ лицѣ ихъ наилучшими, чѣмъ наказывать ихъ за преступныя дѣянія г). 166. Итакъ, когда столько добродѣтели становиться общимъ достояніемъ, что приходится считать самымъ важнымъ изъ всего? Знатность ли рода или воспитаніе? Справедливость ли или воздержность? Мужество ли противъ враговъ или согласіе другъ съ другомъ? Милосердіе ли къ каждому или всюду проявляемую разсудительность? 167. Вѣдь и на самыя важныя предпріятія они не подумали поощрить надежду путемъ искусства гадателей, мнѣ кажется, не въ виду того готоваго заключенія, что оно часто оказывается слабымъ, но въ виду того, что, если оно и превосходно отыскиваетъ будущее, то становится помѣхой двумъ вещамъ, честолюбію и мужеству. Вѣдь тѣмъ, которымъ суждено претерпѣть неудачу, если они заранѣе будутъ знать о ней, оно не позволяетъ проявить рвеніе сильнѣйшее, чѣмъ судьба ихъ, но оно тотчасъ дѣлаетъ ихъ робкими, заранѣе показавъ имъ ихъ плохую участь, а у тѣхъ, кому предназначено благо, оно отнимаетъ славу мужества. Вѣдь представляется, что они довѣрились не столько *) Срв. къ этому разсужденію огаі. ЕѴІ (с. Ьисіап.) § 24, у насъ, стр. 267.
своей доблести, сколько очевидности исхода дѣла. А всѣ тѣ, которые бываютъ одинаково доблестными, и при невѣдѣніи конца, и при успѣхѣ достойны удивленія, и при неудачѣ не заслуживаютъ укоризны. 168. Если же кто намѣренъ получить надлежащую точку зрѣнія относительно всего, пусть не разсматриваетъ лишь самый перечень предметовъ восхваленія, но для каждаго добавляетъ возрастъ, въ какомъ совершены эти дѣянія, и, можетъ быть, онъ обрѣтетъ большій поводъ къ удивленію въ молодости ихъ виновниковъ, чѣмъ въ значительности выполненнаго. 169. Мнѣ кажется, именно въ настоящее время больше всего соблюдена мысль строителя вселенной г). Послѣ того какъ онъ утвердилъ землю, пролилъ море, вывелъ рѣки, создалъ положеніе острововъ, обтекаемыхъ моремъ, въ созданіе свое онъ вмѣстилъ сѣмена и стада, и вообще все то, въ чемъ должна была ощутить потребность натура человѣка. Однако не всѣмъ частямъ земли онъ удѣлилъ все, но распредѣлилъ дары по мѣстностямъ, ведя людей къ общенію потребностью однихъ въ томъ, что получается отъ другихъ и вызываетъ торговый обмѣнъ, чтобы пользованіе продуктами, принадлежащими нѣкоторымъ, сдѣлать общимъ для всѣхъ. 170. Вотъ этотъ человѣколюбивый и спасительный замыселъ раньше былъ разрушенъ и испорченъ и сношенія были подъ запретомъ наравнѣ съ убійствами, и пойманный на этомъ дѣлѣ свергался въ пропасть. Фигура земли уподоблялась фигурѣ, рознятой на части. Но теперь разрозненныя до сихъ поръ части сошлись и сплотились, и расторгнутое до сихъ поръ возвращено въ свойственное цѣлому состояніе. 171. Одинъ материкъ, одно море, острова—общее, гавани открыты, врата распахнулись. Всюду суда, отовсюду везущія грузъ, тѣснятся въ гаваняхъ, общій праздникъ распространился почти по всей землѣ, что подъ солнцемъ, при чемъ одни переплываютъ моря за собираніемъ свѣдѣній, другіе по другимъ поводамъ, третьи совершаютъ путешествія по сушѣ. Ни жители Запада не лишены обозрѣнія чудесъ Нила, ни обитатели береговъ Нила не остаются неизвѣдавшими приманокъ Запада. Финикійцы—въ гаваняхъ Сициліи, сицилійцы, въ свою очередь,—въ гаваняхъ Финикіи. Городъ Аѳины предоставленъ торговцамъ словомъ, виѳинскал провинція тѣмъ, кто желаютъ получить все, что *) Мопліег, р&. 130—131.
угодно. 172. Да къ чему пускаться въ отдѣльныя мелкія подробности, но не выразиться обо всемъ въ одной фразѣ, чю теперь благонравныя племена вселенной, будто въ хорѣ, настроенныя въ одномъ ладу, поютъ согласно, при чемъ два кориѳея задаютъ тонъ? 173. Такимъ образомъ тѣ, кто въ прежнее время заканчивали рѣчь, какъ подобало, выражали мольбу получить больше благъ и, мнѣ кажется, это было съ ихъ стороны естественнымъ порывомъ, такъ какъ они нуждались въ большемъ, чѣмъ выпало на ихъ долю. Въ настоящее же время не приходится просить ничего такого, чего не пришлось уже давно извѣдать. Потому и это можетъ считаться исключительной заслугой царей, что они не оставили для насъ ничего, чего бы намъ предстояло домогаться.
Приложеніе І-ое. Юліанъ въ письмахъ Либанія. Самымъ раннимъ изъ дошедшихъ до насъ писемъ Либанія къ Юліану является ер. 525, 357-го года, лѣтомъ г), по поводу первыхъ военныхъ успѣховъ юнаго цезаря: „Я послалъ тебѣ малую рѣчь о великихъ подвигахъ. Отъ тебя, конечно, зависитъ, чтобы вышла и большая рѣчь, если дать то, отъ чего ей можно возрасти въ объемѣ. Давши же (матеріалъ), ты покажешь, что считаешь меня мастеромъ въ хвалебныхъ рѣчахъ. Не давши, заставишь подозрѣвать иное“. Въ 358-омъ году, въ мартѣ (?)* 2 3 *), Либаній писалъ цезарю по поводу его побѣдъ, при чемъ онъ долженъ былъ имѣть особенно въ виду и знаменитое сраженіе при Страсбургѣ, въ августѣ 357-го г.8), ер. 372: „Ты одержалъ двойную побѣду, одну оружіемъ, другую рѣчами, и тебѣ стоитъ трофей, одинъ со стороны варваровъ, другой со стороны меня, твоего друга. Этотъ послѣдній для побѣжденнаго пріятенъ. Вѣдь въ пожеланія всѣхъ родителей входитъ уступка пальмы первенства дѣтямъ, и ты, получивъ отъ меня направленіе въ путяхъ литературы, превзошелъ давшаго тѣмъ, что пріобрѣлъ. Что касается размѣровъ письма, мнѣ' слѣдуетъ, конечно, какъ ритору, оправдаться передъ военачальникомъ, вѣрнѣе передъ тѣмъ, кто не менѣе опытенъ въ рѣчахъ, чѣмъ въ битвахъ. Такъ какъ импе- >) 8. 337. 2) Зесіск, 8. 345. 3) Лііагй, Диііап ГАрозіаі, і. I р^. 501. АНсе бгапЪгег. Диііап, въ серія Негоез оГ ѴЬе паііопз, 1895 г., рр. 107 Г.
раторъ призвалъ тебя къ сообществу во власти, я полагалъ, надо мнѣ посбавить откровенности и не по прежнему относиться къ лицу, значеніе коего столь возрасло. Было бы непростительнымъ, если бы въ своихъ фиктивныхъ рѣчахъ— упражненіяхъ мы знали, какъ слѣдуетъ держать рѣчь къ Периклу, Кимону, Мильтіаду, авъдѣйствительной жизни упускалй~изъ виду требованія приличія. Даже то самое, что ты говоришь, что письма полководцевъ коротки вслѣдствіе обилія дѣлъ, заставляло меня и самого совращать письмо, зная, что тому, кому недосугъ писать длинныя письма, будетъ помѣхой и длинное письмо корреспондента. Но теперь, когда ты просишь меня писать подлиннѣе ’), я послушаюсь тебя. Поздравляю тебя, во первыхъ, съ тѣмъ, что, держа въ рукахъ оружіе, ты не покинулъ и рвенія къ литературѣ, но сражаешься такъ, будто у тебя другого дѣла нѣтъ, а живешь среди книгъ * 2), будто бы отказался отъ "битвъ; затѣмъ, съ тѣмъ, что ты не далъ повода тому, вто раздѣлилъ съ тобою власть, въ раскаянію въ своемъ поступкѣ, но что, считая его и двоюроднымъ братомъ себѣ, и соправителемъ, и владыкой, и учителемъ, ты своими подвигами и прославляешь его, и врагамъ говоришь: „Что бы съ вами было, если бы появился государь?" Это хвалю, хвалю и то, что съ одѣяніемъ не измѣнилъ ты и своей души, и что власть не заставила тебя забыть о друзьяхъ. И да будетъ тебѣ великое благо за то, что ты показалъ лжецомъ меня, который не выразилъ величія всѣхъ твоихъ подвиговъ. А вотъ что ужь прямо твоя заслуга, въ чемъ нивто тебѣ не служилъ примѣромъ. Въ то время, какъ прочіе вмѣстѣ съ царской властью проникались корыстолюбіемъ, при чемъ одни, если раньше и не желали того, начинали любить деньги, у другихъ страсть эта усиливалась сравнительно съ той, кавая прежде обитала въ ихъ душѣ, ты одинъ, ставъ у власти, уступилъ отцовское состо ) Вь письмѣ къ ІІроэрѳэію Юліанъ писалъ, ер. 2, Лчііапі цпао аи-регаипі ей. Негііеіп П р(*. 482, 10: «Нечего удивляться, если я, въ письмѣ къ тебѣ, подражалъ лаконской краткости. Вамъ, знатокамъ, подобаетъ сочинять весьма длинныя и большія рѣчи, а намъ къ вамъ достаточно короткихъ®. 2) См. нашъ перев., стр. 53, примѣч. 1.
яніе своимъ знакомымъ, одному давъ домъ, другому рабовъ, третьему земли, четвертому денегъ 1), и показалъ себя богатымъ скорѣе въ бытность частнымъ человѣкомъ, чѣмъ государемъ. Но не думай, чтобы а исключалъ себя изъ числа друзей, изъ за того, что и самъ не былъ въ числѣ получившихъ *). Я могу объяснить, отчего я одинъ не имѣю. Ты желалъ бы для городовъ, какъ всего прочаго, благодаря чему они благоденствуютъ, такъ и силы рѣчей, зная, что, если кто ихъ погаситъ, мы сравняемся съ варварами., Итакъ ты боялся, какъ бы, получивъ достатокъ, я не сталъ избѣгать искусства слова, и счелъ нужнымъ держать меня въ бѣдности, дабы и я самъ сберегъ свое положеніе. Такое мое гаданье •) вѣрнѣе. Не приходится тебѣ сказать: „Мука—Амфі-арай и Капаней *), а зтотъ и въ счетъ не идетъ". Но то, что ты не далъ, было результатомъ заботы о государственномъ благѣ. Итакъ въ недостаткѣ денегъ я богатъ искусствомъ слова. Это царство—твое, а я, быть можетъ, не посрамлю своего царства, гдѣ властвую, какъ и ты надъ своимъ, великимъ". Вѣроятно, къ зимѣ 358-го года* 2 * 4 5), относится ер. 33, гдѣ Либаній утѣшаетъ Юліана по поводу бѣдствія, постигшаго Никомедію (землетрясенія). Письмо писано тоже въ Галлію, куда вѣсть о землетрясеніи, имѣвшемъ мѣсто 24 августа 358-го года, .не могла дойти очень скоро: „Тѣло твое, согласно тому, какъ ты сообщалъ, да пребудетъ неизмѣнно здравымъ, а печали да пошлетъ лекарство богъ, а скорѣе въ нѣкоторой долѣ печаль требуетъ бога, а частью ') Если не трудно во всемъ этомъ панегирикѣ видѣть рядъ мыслей, развитыхъ потомъ въ Эпитафіи, то въ частности данное ^мѣсто срв. съ Эпитафіемъ, § 201 слѣд., нашъ перев., стр. 365. 2) Срв. Автобіогр., § 125, перев., стр. 43. 8) Либаній употребляетъ выраженіе, болѣе опредѣленное: //аѵтеѵв-срв. увѣренность ритора въ своемъ дарѣ пророчества, ерр» 722. 737. 876. 941. 1147 1497: съ добавленіемъ лаоа Моѵаскѵ ер. 1341. 4) Пословично, т. е., «о нихъ говорить стоитъ», Заіятаѣп, 3. 22. б) Зееск, 8. 353.
ты властенъ самъ себѣ положить конецъ въ ней. Вѣдь возстановить городъ, разъ ты того захочешь, не долго, а утѣшеніе въ уныніи по умершемъ да явится откуда нибудь съ неба. Я же считаю счастливою Никомедію, и поверженную. Слѣдовало бы ей стоять, но слезами твоими она всеже почтена, а тѣ слезы не уступятъ тѣмъ плачамъ, какіе, говорятъ, завели Музы надъ Ахилломъ, или той кровавой росѣ, какую ниспослалъ Зевсъ по Сарпедонѣ, коему предстояло умереть, почитая любезнѣйшаго сына. Итакъ твоей заботой да будетъ, чтобы городъ, когда то бывшій, снова сталъ таковымъ. Ельпи-дій *) же, если и прежде былъ хорошъ, теперь въ его нравѣ замѣчается преуспѣяніе, достойное удивленія, и не только сказанное Софокломъ: „Тиранны мудры мудрыхъ обществомъ людей" справедливо, но и мудрость царя можетъ, стать руководствомъ къ добродѣтели ихъ приближенныхъ, какъ и ты принесъ пользу этому человѣку, способствовавъ его нравственному усовершенствованію болѣе, чѣмъ богатству. Хотя ты и моложе Ельпидія, ты сталъ ему учителемъ въ этихъ добрыхъ качествахъ: гуманности, услужливости, благодѣяніи друзьямъ, услажденіи этими благодѣяніями, кроткомъ обхожденіи съ незнакомыми людьми и привлеченіи къ себѣ всякаго встрѣчнаго. Дѣйствительно, всѣ тѣ, кто приближались къ этому человѣку и обращались къ нему съ рѣчью, восхищались имъ, затѣмъ быстро проникались любовью къ нему и еще больше усматривали твой образъ мыслей въ людяхъ, пользующихся твоимъ довѣріемъ.’ У меня съ нимъ были частые разговоры, и бесѣда шла все о тебѣ и о твоей душѣ, какою ты обладаешь, объ обстоятельствахъ, въ какихъ ты находишься, какъ ты къ нимъ относишься и какъ въ виду ихъ поступаешь, такъ что я чуть не разговаривалъ съ тобою, будто ты былъ предо мною. Самымъ лучшимъ изъ слышаннаго было то, что ты гонишь варваровъ и составляешь записки о своихъ побѣдахъ, что ты въ одно и то же время и историкъ, и полководецъ. Ахиллу нуженъ былъ Гомеръ, а Александру много таковыхъ. Тзои же трофеи будутъ запечатлѣны въ :) Сіапйіаз. 6 і}то; ер. 272; бывшій пе разъ намѣстникомъ провинцій съ 360-го года, префектъ Востока, онъ билъ христіаниномъ, Я еск, 8. 168
памяти со словъ того, кто воздвигъ ихъ 1). Настолько оставилъ ты позади себя софистовъ, поставивъ предметомъ ихъ труда не только подвиги твои, но и соревнованіе съ тобою въ рѣчахъ, которыя ты сочинилъ объ этихъ подвигахъ. Присоедини же къ трофеямъ и то, чтобы Помпеянъ получилъ принадлежащее ему по праву и считай и это сраженіе немаловажнымъ. Это тотъ человѣкъ, котораго ты когда то съ удовольствіемъ узрѣлъ въ Виѳиніи въ качествѣ посла отсюда ’) и, узнавъ, что у него отняли, внушилъ ему надежду, что онъ получитъ свое назадъ. Вспомни, государь, объ этихъ обѣщаніяхъ®. Уже какъ объ императорѣ, Либаній пишетъ о Юліанѣ своему другу, ученику и ритору, президу Киликіи Цедцу, весною 362-го года, ёр. 628.”~Онъ говоритъ здѣсь о„рѣчахъ государявъ коихъ послѣдній выражаетъ и любовь въ Фортунатіану, и не забываетъ упомянуть и о немъ, Либаніи. „Если, продолжаетъ затѣмъ Либаній, онъ пенялъ мнѣ и передъ тѣмъ, и раньше еще, передъ послами ’),—ты вѣдь знаешь, чго онъ сказалъ каждому,—я еще не могу винить себя и не могу придти къ убѣжденію, что мнѣ лучше было написать. Тяжелѣе нынѣшняго обѣщанія было бы то, которое явилось бы тогда и которое не позволило бы обвиняемому встрѣтить взоръ обвинителя. А именно, раньше внушало нерѣшительность къ посланіямъ величіе царской власти. Теперь же красота писемъ государя вызываетъ страхъ вдвойнѣ. Вѣдь если прочимъ я и обладаю, но нѣтъ столько блеску, какъ въ * IV ‘) СГ. Еппар., р. 2і7, о цѣлой книгѣ (рфМАюѵ оХоѵ) этого труда. Вопросу о недошедшихъ до насъ «Запискахъ о войнахъ въ Германія» Юліана посвящена была спеціальная работа Коск'а (АгнКеіт. ! 890) см. и его Каізег Лпііан (I. ЛЫгипні^е (Ьр?. 1899), во введеніи. Іиііѳп ГАрозіаі, I. III р" 348 (Зопгсез), бт. ЗсТіУзагз, (1ѳ ѵііа еі зсгірііз .Іпііапі ітреі’аіогіз. Вовпае, 1888, р&. И.—То же говоритъ Либаній о ІОліапѣ огаі. XIII § 25, ѵоі. II р* 72 Г. См еще ѣісіег, Рініоьіог^., ЕіпІѳіЦ 8. СХХХѴІ 2) 0 знатномъ декуріонѣ Помігеянѣ, послѣ въ Виѳинію въ 50-хъ годахъ IV в. >ееск, 8. 24 3) Упомянутый Фортупатіапъ участвовалъ въ этомъ антіохійскомъ посольствѣ въ КП. къ Юліану зимою 361—2-го г. $ееск9 8. 159
его письмахъ 1). Этотъ человѣкъ больше всѣхъ, кто намъ извѣстенъ, сочетаетъ силу съ ясностью". Во время путешествія Юліана па Востокъ президъ Цельзъ привѣтствовалъ его рѣчью въ г. Пилѣ, на границѣ своей провинціи 2). Вскорѣ и самому Либанію пришлось свидѣться съ Юліаномъ у себя, въ Антіохіи, послѣ долгой разлуки, и произнести ему привѣтственную рѣчь *). Либаній дѣлится впечатлѣніями этого свиданія и своего публичнаго выступленія съ рѣчью съ своимъ другомъ, упомянутымъ Цельз >мъ, ер. 648 4): „Не успѣлъ государь окончить пріемъ5), какъ встрѣтился со мною, хотя чуть не проѣхалъ мимо молча, такъ измѣнили мою наружность болѣзнь и время. Когда же дядя его6), тезка ему, сказалъ ему, кто я, онъ проявилъ свое удивленіе необычнымъ движеніемъ въ сѣдлѣ 7) и, взявъ меня за руку, не отпускалъ и осыпалъ меня остроумными шутками, пріятнѣйшими розъ, при чемъ и я не воздержался отъ острыхъ словъ ’). А онъ удивлялъ и тѣмъ, и другимъ, и тѣмъ, что говорилъ, и своимъ терпѣніемъ къ шуткамъ. Отдохнувъ немного и потѣшивъ городъ конными ристаніями, онъ х) См. отзывъ о нихъ въ Надгробной рѣчи, § 302, перев., стр. 393, отмѣчаемый и АІІагЛомъ, іогпе III р8. 342, 4, причемъ Юліанъ отвѣчалъ такъ же, см. ер. 14, ер. 3. ІЯедгі, р^. 450 п. 2) АІІагЛ, 4 III ре. 7 Пилы, на границѣ Каппадокіи и Киликіи, названы Амм. XXII 9, 13. См. и Надгробную рѣчь, § 159, перев., стр. 353. 3) П^оо<ра>ѵг}Тм6д, огаі. ХПІ, ѵоі. II рд. 63 яад. Р. 4) В. Шварцъ относитъ втотъ пріѣздъ Юліана въ Антіохію къ іюлю мѣсяцу 362 г , 1 1. р? 18. АІІагЛ, Лііііеп ГАрозіаі, і. III р?. 10. 405. 6) Разумѣемъ &<реід объ отпускѣ участниковъ офиціальнаго пріема, срв. подобную сцену бесѣды па встрѣчѣ, сцену между Либаніемъ и цезаремъ Галломъ, Автобіогр., § 100, перев., стр. 35. •1 Братъ матери Юліана Базилины. 7) 0 подвижности, нервности натуры Юліана см. многія указанія въ источникахъ, напр., св. Григорій Назіанз., огаі. V, чье нѣсколько утрированное описаніе сопоставляетъ съ Либаніемъ въ Автобіографіи Нвдгі р$. 40> зц. У Либанія см., напр., описаніе впечатлѣнія на Юліана рѣчи его Автобіогр. § 129, перев., стр. 44. О пріемѣ философа Максима въ с'епатѣ Ашт Магс. XXII, 7, см. выше примѣч., стр. 352, 2. •) Срв. подобный турниръ между ними, Автоб., § 122, стр. 42.
приказалъ мнѣ держать рѣчь. Я сказалъ согласно его предложенію, самъ не навязываясь *), а онъ былъ доволенъ, подтверждая тѣмъ мое вступленіе. Дѣло въ томъ, что во вступленіи я сказалъ, что все мое онъ считаетъ прекраснымъ * 2 3). Такъ и вышло. Ты и самъ былъ въ числѣ произнесшихъ рѣчи и получившихъ одобреніе, при чемъ боги вблизи, съ жертвенника, помогали тебѣ и сообщали жаръ и мужество® Въ концѣ письма Либаній пеняетъ Цельзу, что послѣдній не прислалъ ему рѣчи и даже не сообщилъ ему о томъ, что говорилъ ее. Около того же времени, лѣтомъ 362 г,, въ письмѣ въ магистру оффицій Анатолію •), ер. 651, Либаній выражаетъ свое сожалѣніе о томъ, что не могъ сопровождать императора съ Анатоліемъ на гору Касій, что близъ Антіохіи 4): „Слѣдовало бы и мнѣ принести благодарственную жертву и получить помощь боговъ, вождя Музъ и того, кто получилъ по жребію гору 5). Говорятъ, государь намѣренъ взойти и туда, считая трудный путь 6) легкимъ, если предварительно умилостивитъ алтарь. А мнѣ слѣдовало раздѣлить съ нимъ и путь туда, и мольбы, и жертву, и глядѣть на браду царя, коей онъ украшаетъ свою порфиру. Но судьбѣ то было неугодно и она нанесла мнѣ ударъ, какого не бывало никогда раньше" (далѣе говорится объ Олимпіи, который долженъ сообщить Анатолію подробности). ') См. это стараніеЛибанія оттѣнить свэй духъ независимости, Автобіографія, § 121-124, перев, стр. 42, по поводу чего АІІаЫ говоритъ (і III р? 11): «со іуре асііѳѵё 4е 1’іюгате <1е ІеНгез аѵаіі. 4 Іа Гоіз Нея ѵапііёз <1е рёсіапі еі Дез сочиеНетіез сіе Гетше». 2) См П^оо<рсоѵг]т , § 4. 3) Зеесіс, 8 68 Г?- 4) огаі. XI (АпІіосЬіс.) § 52 зц. Кааио-Щ отъ имени миоическато героя Каса. О горѣ § 200. Атт. Магс. XXII 14. АІІагЛ III. ре. 26 з. Срв. еще къ этому Надгробную рѣчь Юліану § 172, перев., стр. 357, и примѣч, гдѣ неправильно поцитовапо другое письмо. 6) СГ. Атт. Магс. XXII 14, 4. °) Имѣется въ виду походъ въ Персію.
Около того же времени Либаній пишетъ жрецу Бакхію, что ему слѣдуетъ быть благочестивымъ по отношенію къ богамъ, угождать государю и способствовать процвѣтанію отечества* (ер. 669). Въ числѣ дошедшихъ до насъ рѣчей Либанія сохранилось его Слово въ защиту Аристофана, обращенное имъ къ императору Юліану въ концѣ 362-го года г). Аристофанъ, состоявшій въ званіи адепіів іп геѣпз при префектѣ Египта Парнассіи, былъ замѣшанъ, въ началѣ 359-го года, въ процессъ по государственной измѣнѣ (вопрошаніе оракула въ Абидосѣ, что находился на окраинѣ Ѳиваиды), веденномъ въ Скиѳополѣ Павломъ Катеной и комитомъ Востока Модестомъа). Его обвинили въ томъ, что, содѣйствуя честолюбивымъ планамъ своего начальника Парнассія (упомянутаго Амміаномъ Марцелливомъ въ числѣ жертвъ скиѳопольскаго процесса), онъ привелъ къ нему астролога. Павелъ Катена подвергъ Аристофана жестокой экзекуціи. Спасенный отъ смерти вмѣшательствомъ комита Востока Модеста, Аристофанъ сталъ тотчасъ предметомъ другого обвиненія: его уличали въ томъ, что, пользуясь своимъ вліяніемъ у префекта, онъ бралъ взятки. Въ моментъ, когда Юліанъ вступалъ въ Антіохію, Аристофанъ былъ еще въ ссылкѣ 3), какой подвергся въ результатѣ суда, однако, не давшаго никакихъ положительныхъ доказательствъ его вины. Либаній сдѣлалъ въ пользу этого несчастнаго первый опытъ примѣненія своего вліянія. Въ длинной рѣчи онъ защищалъ Аристофана, стараясь доказать его невиновность, вызвать состраданіе Юліана къ его несчастьямъ, выставить на видъ его вѣрность богамъ и защитить его (въ выраженіяхъ, звучащихъ странною снисходительностью *)), противъ неблагопріятныхъ слуховъ о его нрав !) В. Шварцъ, къ хронологія связаннаго съ рѣчью 74-го письма Юліана, 4е Лпііапі ітр. ѵііа еі всгірііз, р&. 41. АНагсІ, III р^. 406, относитъ лябаніѳву рѣчь къ іюлю 362 г. См. еще Ебгзіег, II 83, огаі. XIV. 2) Зееск, 8. 89: 8. 350. См. Атт Магс., XIX сгр. 12, наше Введеніе, стр. АГіг гсі} I. пі р& 13, ноіе 1. 4) А!Л:Г^ РЯ. 13.
ственности. Либаній заключилъ рѣчь просьбою, во первыхъ, о помилованіи Аристофана, затѣмъ, объ освобожденіи его отъ повинностей декуріона и, наконецъ, о новомъ назначеніи, въ воздаяніе незаслуженныхъ страданій. Юліанъ благосклонно принялъ это ходатайство, „гдѣ перо софиста развило всѣ свои приманки", но хотя онъ заявлялъ о своемъ убѣжденіи въ невинности Аристофана, онъ далъ ему лишь очень скромную должность. Тѣмъ не менѣе Либаній хвалился результатомъ, коимъ, по его словамъ, онъ былъ обязанъ не своему личному вліянію, а своему краснорѣчію. Связанное съ этою рѣчью письмо 670-ое Либанія гласитъ слѣдующее: „Я уплатилъ Аристофану долгъ признательности ’), а ты мнѣ воздалъ за мою сильную и горячую любовь, которая не остается незамѣченною ни богами, ни людьми, такъ что теперь я чуть не воспаряю въ высь а), воодушевленный письмомъ твоимъ * э), каковое внушило мнѣ надежды и прославило мою рѣчь; и вотъ все уже представляется мнѣ ничтожнымъ, богатство Мидаса, красота Нирея, быстрота Крисона, сила Полидаманта, мечъ Пелея. Мнѣ представляется, что, даже вкусивъ нектара, я не восчувствовалъ бы больше удовольствія, чѣмъ сейчасъ, когда государь—таковъ, какого Платонъ, хоть поздно, обрѣлъ наконецъ, послѣ долгихъ розысковъ, одобрилъ мой образъ мыслей, восхитился моимъ словомъ, и, оказывая честь обѣщаніемъ дать, еще большую честь оказываетъ желаніемъ обсудить вмѣстѣ со мною, что слѣдуетъ дать. Значитъ, даже тотъ, кто наблюдаетъ восходъ небесной козы 4), не можетъ получить всего, въ то время х) См. ер. 1039: то додеѵ екеіѵо тд /ліиоі>ѵ 'Аоітоер&ѵн еоуоѵ Муоѵ тіѵбі, оѵх е/лг] АПагЛ, и 3. -’) Во время путешествія Либанія по Греціи въ 337—339 г. г, коринѳянинъ Аристофанъ, тогда стратигъ своего родного города, читалъ въ аѳинскомъ лицеѣ нѣкоторые отрывки изъ сочиненій Либанія, чѣмъ, впо-чемъ, по словамъ собственной рѣчи нашего ритора, онъ вызвалъ со стороны завистниковъ послѣдняго швырянье камней (огаі. XIV § 38). 3) /мпооѵ лвго/лаі лобд Днііапі ер. 74, р?. 595—596 Нігііеіп. *) Заізтапп, 8. 5 Г§.
какъ маѣ, и безъ старанія, выпадаетъ самый крупный успѣхъ. Если попрошу чего нибудь подобающаго, государь готовъ ва милости, подражая богу въ небѣ. Итакь твое письмо будетъ помѣщено передъ рѣчью, возвѣщая сынамъ еллиновъ, что стрѣла была выпущена недаромъ, и моимъ писаніемъ будетъ величаться Аристофанъ, а твоимъ посланіемъ—я, скорѣе же, оба мы и посланіемъ, и тѣмъ, что будетъ дано: то и другое придаетъ вѣсу намъ обоимъ. Тебѣ стоитъ узнать о страхѣ Аристофана, чтобы хоть посмѣяться. Нѣкто изъ тѣхъ, кто обычно бываютъ у тебя по вечерамъ, подошедши къ дверямъ и встрѣтивъ отказъ, подъ предлогомъ, что ты сочиняешь рѣчь, сообщилъ о томъ мнѣ. Тотчасъ возникаетъ опасеніе, какъ бы, пожелавъ вступить въ состязаніе съ рѣчью, ты не поборолъ учителя, а Аристофану не причинилъ бѣды не хуже нильскаго наводненія. Пришлось поспѣшить къ уважаемому Гедьпидію. А тотъ, узнавъ, изъ за чего возникъ мой страхъ, захохоталъ. Такъ я вздохнулъ свободно, а немного позже получаю твое отличное письмо“. Въ письмѣ 736-омъ, киликійскому ритору Деметрію, 363 г.1), читаемъ въ отвѣтѣ Либанія своему коллегѣ? „Государь, конечно, не хуже государя, я бы сказалъ, что и лучше, если кто предпочитаетъ цѣльную добродѣтель неразумной смѣлости. Но сравнивая совѣтника съ совѣтникомъ, смотри, не прояви непониманія того, насколько конь разнится отъ осла. Я же избавилъ городъ отъ голода, что, можетъ быть, произошло бы и безъ чьей либо просьбы, благодаря душѣ государя. Убѣдить, что съ нашей стороны оскорбленія ему не было, я пытался, но удалился безъ успѣха: съ такимъ риторомъ вступилъ я въ борьбу. Остается еще кое-что сдѣлать для примиренія, къ чему я обратился и къ чему призываю тебя“. Дѣло касается того столкновенія Юліана съ антіохійскимъ населеніемъ 2), о которомъ сообщаетъ Амміанъ Мар- Веесі^ 8. 398. Это отню; было открытое возмущеніе, для котораго антіохійцамъ иѳ хватало ни воли, ии энергіи, р&.
целлинъ х) и которое вызвало рѣчи Либанія, Посольскую къ Юліану * 2 3 * 5 6 7) и Къ антіохійцамъ о гнѣвѣ императора 8). Столкновеніе вызвано было насильственными мѣрами Юліана къ пониженію цѣнъ на съѣстные -припасы,—пріемъ, неразъ примѣнявшійся императорами въ теченіе III—IV вв. *),— приведшими, вопреки его разсчету, лишь къ возрастанію голодовки вслѣдствіе стачки купцовъ, тѣми крайностями, какія допускались при подавленіи христіанства, при послабленіяхъ воинамъ—язычникамъ 8) и вообще тою непопулярностью, какую вызвалъ Юліанъ въ населеніи восточнаго торговаго города самою своею внѣшностью”) и привычками—аскета'). Извѣстенъ памфлетъ Юліана, направленный противъ антіохійцевъ—Врагъ бороды (Міаотаусоѵ), гдѣ онъ объявляетъ, что за неблагодарность ихъ въ его заботамъ онъ лишаетъ ихъ своего присутствія 8). Указанія на голодъ въ Антіохіи находимъ и въ другихъ письмахъ Либанія той поры 9). ]) XXII 14. 2) огаі. XV, ѵоі. II 120 здц. Р.-О времени написанія АПагсІ III р. 410, 1?6'8іе'' II р. 114 еі айп. 3) огаі. XVI, ѵоі. II р|г. 160 8(ід. Р 1) АПагсІ, I. III р&. 49 — 50. 5) АПагсІ, ре- 159. 6) Атш. Магс., 1.1.—Л/ібтолоіусоу Юліана, гдѣ онъ съ искусно# ироніей повторяетъ, какъ бы подтверждая ихъ, издѣвательства насмѣшниковъ, ^>гі, р. 361. 7) А11аѵ< р&. 52. Ксдгі, р&. 362 зд. У Медгі мѣткая характеристика Мисопогона, этого шедевра (іі саро-Іаѵого) Юліана, р&. 358 вад. Ѳ. И. Успенскій, Исторія Византіи, I, 126 слл 8) См подъ копецъ Мисопогона, А'ііагй, р#. 167. 9) См. ер. 695: «проводимъ жизнь частью въ довольствѣ, частью не такъ, вслѣдствіе скудости рынка», <5ш тг]ѵ тгс; ауо^а^ лЕѴіаѵ. ер. 724: «голодъ для пасъ бѣда вдвойнѣ, и самъ по себѣ, и вслѣдствіе гнѣва государя». ер. 726 «городъ, пораженный голодомъ и приговоромъ государя признанный преступнымъ».
Зимою 362—363-го года Либаній пишетъ консуляру Галатіи Максиму о Модестѣ, ер. 701г), что Юліанъ оставилъ за послѣднимъ должность префекта, не взирая на внушенія многихъ о преступности Модеста. „Онъ же, одно услыхавъ, а въ дѣло вглядѣвшись, и прежде, чѣмъ ему прибыть сюда, считавъ его недобросовѣстнымъ, а по прибытіи на-шедши его честнымъ, возводитъ въ префекты того, на кого гнѣвался, нимало не подумавъ о тѣхъ, кто будутъ отъ того въ отчаяніи, и вмѣстѣ внушая давнимъ своимъ приближеннымъ упражняться въ добродѣтели, когда поставлялъ на видъ, что, если и удаляетъ съ мѣста нѣкоторыхъ, недобросовѣстность коихъ замѣтилъ а), то дѣльнаго человѣка, хотя бы онъ и врагу служилъ, и теперь возводитъ въ высокій санъ“. Далѣе мы находимъ въ этомъ письмѣ восхваленіе царства Юліана, какъ царства истины: „Она сама царствуетъ вмѣстѣ съ государемъ, обрѣтаемая частью въ мысляхъ его, частью въ его пророчествахъ Въ 706-омъ письмѣ, въ софисту и жрецу въ троянской Александріи Гіераксу, Либаній говорйтд. о своемъ содѣйствіи ему письмомъ къ Юліану и своими бесѣдами съ однимъ изъ его приближенныхъ Гельпидіемъ (сошез гегпш ргіѵаіагиш Нѳірійіиз, б ді'іце')'* 2 3). Въ письмѣ 707-омъ, въ Антипатру, хлопотавшему для себя о мѣстѣ жреца, Либаній говоритъ объ отношеніяхъ своихъ въ императору Юліану 4): „Я являюсь участникомъ въ общемъ благополучіи подъ управленіемъ наилучшаго государя, но въ частной жизни ничѣмъ не возвышаюсь надъ сосѣдями: ни пышныхъ построекъ не предпринимаю, ни земли въ большомъ количествѣ не покупаю, не провожаетъ меня толпа жезлоносцевъ, что бьютъ и пугаютъ встрѣчныхъ, не даю я большихъ обѣщаній, не мщу врагу. ’) Зееск. 8. 396. 2) См. поправки къ тексту письма Зееск’а, 8. 396 А. 2. :1) Зееск, 8. 170.—См. РкПозіог^. VII 10. Тііеойогеі., Ъізі. оссі. III 12 4. ЫЬап., ог. XIV § 35, ѵоі. И р§. 100, 6 У. ог. XVIII § 125 памекъ на его обращенія къ язычеству при Юліанѣ. См. письмо ему ер. 1476. 4) Зееск, 8. 77, 8. 396 (зима 362 г.).
Въ чемъ замѣтилъ ты во мнѣ важность, чтобы обижать меня? Кто въ томъ доносчикъ или кто изъ прорицателей сообщилъ тебѣ объ этой моей важности? У государя я бываю только по приглашенію, иначе никогда. И это не постоянно. Являясь къ нему, слушаю его рѣчи, вѣдь онъ—сирена и что бы не сказалъ, выходитъ не хуже писаннаго. Съ пользою для ума ухожу я, рѣчами государя побужденный къ рѣчамъ. Вотъ плоды моихъ посѣщеній. А чтобы совѣтовать: „Вотъ этого правителя смѣсти, государь, а тотъ пусть властвуетъ, и тому пусть будетъ честь, а этого удали съ принадлежащей ему должности", отъ такой глупости мнѣ далеко '). И нынѣ по истинѣ дѣло соединяется съ именемъ владыки" Въ началѣ письма къ консуляру Финикіи Гаяну, ер. 709, Либаній пишетъ, что молва о его прекрасномъ управленіи достигла и дворца, „доставляя удовольствіе государю и прорицателю *). А онъ вък радости молвилъ слова, какія естественны въ порывѣ удовольствія, и я, присутствуя тамъ, слышалъ кое что изъ этого и участвовалъ въ рукоплесканіи, какое ему привычно и о какомъ и ты, конечно, можешь догадываться “ Въ военный лагерь на пути Юліана въ Персію послано императору Лнбаніемъ ер. 722, гдѣ онъ описываетъ порядки, заведенные въ Антіохіи оставленнымъ здѣсь Юліаномъ въ качествѣ консуляра Сиріи Александромъ Геліопольскимъ. Либаній восхваляетъ здѣсь плоды строгости новаго правителя: „Тѣ, кто къ полудню, принявъ ванну, спали, обратились въ лаконцевъ потравамъ, стали выносливы и сверхъ дня трудятся немало и по ночамъ, какъ бы пригвожденные въ дверямъ Александра. Только тотъ крикнетъ въ своемъ повоѣ, и все содрогается, тавъ что, мнѣ важется, не будетъ нужды и въ желѣзѣ, потому что одной угрозы достаточно, чтобы нерадивыхъ и дерзкихъ обратить въ дѣятельныхъ и вмѣстѣ скромныхъ. Сверхъ того, достойно твоей души чтится ’) юѵ Пда&ІЬ]? 'Адиіѵідо?, пословичное выраже- ніе, связанное съ стихомъ объ Адонисѣ поэтессы Пракеиллы, срв. 2епоЬ. IV 21. 8<лІзтапп, 8. 31. 2) Срв. ер. 701.
Калліопа, не только конскими ристаніями, но и утѣхами на сценѣ, и въ театрѣ приносятся жертвы богинѣ, и немало перемѣнъ у насъ, такъ что слышится сильный кличъ и въ кличѣ этомъ называютъ боговъ. Правитель же, проявляя свое удовольствіе по поводу такого клича, вызываетъ еще пущій, большей толпы. Вотъ какая вещь, государь, пророческій даръ для людей. Онъ внушаетъ имъ, какими мѣрами всякій наилучше сможетъ управиться и съ домомъ, и съ городомъ, и съ провинціей, и съ царствомъ". Когда, въ началѣ марта 363-го г. *), Юліанъ отправляется изъ Антіохіи въ свой персидскій походъ, Либаній выражаетъ свое сожалѣніе о томъ, что, по состоянію своего здоровья, не имѣлъ возможности провожать его до первой станціи за Антіохіей 8), ер. 7Г2: „На сколько бранилъ я дорогу,—а она была трудна,— н. столько и еще болѣе себя, за то, что сюда вернулся, а не доѣхалъ до самой станціи и не далъ себѣ увидать на слѣдующій день, съ восходомъ солнца, божественную главу. Не могъ, конечно, и городъ меня утѣшить, такъ какъ онъ страдалъ. Злосчастьемъ его называю не недостатокъ продуктовъ на рынкѣ, а то, что онъ признанъ и считается недобросовѣстнымъ, низкимъ и неблагодарнымъ со стороны того, кто обладаетъ столь великою властью и еще большимъ умомъ. Далѣе, пока Алкимъ :!) былъ со мною, былъ при мнѣ тотъ, кто выслушивалъ мои рѣчи, гдѣ я винилъ самого себя и распространялся о моихъ почестяхъ, какія были оказаны мнѣ тобою * 4). А когда онъ удалился, я замѣнилъ себѣ друга потолкомъ, глядя на который со своего ложа, говорилъ: „Теперь государь приглашалъ 5), теперь я входилъ къ нему и садился,—онъ и это дозволялъ,—теперь заступался за го .'ее 8. 396, АІІагЛ, ІП 410. а) Лпііапі ер. 27, ѵоі. II р^. 515, 17 Негііеіп. См. тоже примѣчаніе къ переводу, стр. 46, 1. •) См. нашъ перев., стр. 25 и примѣч., во Введеніи, стр. XIV 2 — учитель риторики. См. о немъ особ. отзывъ ер. 399. 1268. ^еск, 8- 52. 4) Автобіогр., § 131. 6) См. тамъ же, § 124 слѣд., перев., стр. 42 сл.
родъ,— и это можно было говорить государю въ защиту тѣхъ, кто его оскорбили. Л онъ одерживалъ верхъ правотою своего обвиненія и своимъ искусствомъ говорить 1). Но въ своей ревности въ защитѣ я, тѣмъ не менѣе, ни ненависти не возбуждалъ въ немъ, ни подвергся удаленію". Вотъ чѣмъ я себя угощаю, и молю отъ боговъ, во первыхъ, дать тебѣ побѣду надъ врагами, затѣмъ, явить тебя передъ нами здѣсь прежнимъ (т. е, по прежнему милостивымъ). Бъ мои мольбы входитъ и третье пожеланіе, что тѣ (боги) слышали, а тебѣ его не скажу. Слѣдовало бы и этого не высказывать, что не скажу. Вѣдь ты проницателенъ настолько, чтобы отгадать это третье по самому тому, что я скрываю это свое пожеланіе 8), а я боюсь именно того, чтобы ты не сталъ молить противнаго. Но теперь переходи рѣки и грознѣе рѣки 3) обрушься на лучниковъ. А послѣ обдумаешь то, что, по твоимъ словамъ, ты уже обдумалъ. Меня же не переставай радовать въ разлукѣ. Вѣдь я пошлю письмо, дабы вызвать твое письмо изъ центра битвы, въ увѣренности, что твоей натурѣ свойственно это, и войско строить 4), и вмѣстѣ съ тѣмъ сочинять посланія 5). Такимъ образомъ тѣло мое причиняетъ мнѣ лишеніе, такъ какъ мнѣ приходится слышать о томъ, что слѣдовало бы видѣть. А счастливый Селевкъ увидитъ, потому что предпочелъ, какъ то и подобаетъ, славу служенія такому государю и отличной женѣ своей, и возлюбленной дочери®. Письмо 1484, Гельпидію, вѣроятно, въ Пафлагонію, отправлено весною 363-го г. и при томъ тогда, когда до Антіохіи уже дошли вѣсти о сильномъ пораженіи персовъ: „Къ довершенію всего произошло то, чего еще не доставало, что ты увидѣлъ юношу, о которомъ я много говорилъ и тебѣ, и тому мужу, любезному Зевсу и опустошившему Персію®. *) Срв. выше, ер. 736. -') Вѣроятно, онъ имѣетъ въ виду прощеніе Юліаномъ Антіохія. См. эю сравненіе въ его дѣйствительномъ примѣнена Надіроб-НѴЯ рПЦі^ 111. Не такъ обычно для воина см, примѣч. на 177 стр.; ерр. 366. 433. 570. 968. ) Срв. выше, ер: .
Подобнымъ образомъ выражается Либаній о Юліанѣ въ письмѣ въ консуляру Галатіи Максиму, 1144-омъ, того же 363-го года: „И эта молва (о хорошемъ управленіи Максима провинціей) ходитъ при дворѣ, распространяется, признается вѣрною и доставляетъ удовольствіе тому, вто любимъ богами и является спасителемъ вселеннойа. Къ веснѣ или лѣту 363 го года ’) относятся письма городскому префекту Константинополя Модесту, ер. 1429 а, и Никоклу, ер. 1429 Ъ, отправленныя въ Константинополь въ пору происходившихъ здѣсь волненій. Въ первомъ изъ нихъ Либаній пишетъ: „Ты видишь, какъ много значатъ добродѣтели. Все тотъ же ты и раньше правилъ, и теперь пользуешься довѣріемъ, и съ прежнимъ царствованіемъ не превратилось испытаніе тебѣ на поприщѣ общественнаго служенія. Причина этому та, что и тогда ты не былъ въ числѣ покупателей или въ числѣ тѣхъ, вто пользовались властью для торговли * 2), при томъ, не смотря на возможность для тебя такъ поступать и въ ту пору, когда тѣ, вто желали быть справедливыми, подвергались осмѣянію. Узнавъ это, мнѣ кажется, тотъ божественный и ненавидимый персами мужъ, въ награду за добровольную бѣдность 3), далъ тебѣ важнѣйшій постъ послѣ императора, а Юліану 4) дѣло, нуждающееся въ справедливости Радаманѳа. Предѣломъ его попеченія является Виѳинія, но любовь уводитъ его къ тебѣ, за море: будучи вблизи столь достойнаго друга, онъ не могъ удержаться отъ свиданія съ нимъ. Онъ воспользуется, конечно, пріятнѣйшимъ для него сообществомъ. А меня тотъ ») 8ееск, 8. 407 Г?. 2) Срв. характеристику административныхъ органовъ времени Констанція огаі. XVIII § 130 слѣд., перев., стр. 345. Бѣдность должностного лица, какъ признакъ добросовѣстности, воздержанія отъ лихоимства, часто фигурируетъ у Либанія въ похвалахъ его хорошимъ администраторамъ. Такъ, ерр. 18. 254. 510. 323. 351. 335 п проч. *) Юліанъ—регаециаіот, ниже: «воинъ», какъ «когорта», «отрядъ» можетъ значить административное бюро. См. о Юліанѣ ер. 1426а, нашъ перев., стр. 152, примѣч. 1.
воинъ избавилъ отъ большого страха, какой внушили мнѣ раньше дошеішія сюда ложныя вѣсти, будто городъ безчинствуетъ и подвергается бѣдствію. Онъ же сообщалъ, что нѣкоторые презрѣнные, бездомные люди впали въ безумство, но большая и лучшая часть населенія сохраняетъ благоразуміе, ты ни въ чемъ не далъ промаха и буря *) быстро сдалась и успокоилась, и прибытіе въ гаваньг*) было блестящимъ и завиднымъ, такъ что всѣ мѣста были полны толпою, прославлявшей тебя, что твоя колесница загорожена была толпою людей, обстуиившихъ ее съ рукоплесканіями. Это сообщилъ мнѣ воинъ, а я оповѣщалъ другихъ, изгоняя слово словомъ, вѣрнымъ невѣрное. Письмо же твое пошло за Евфратъ. Неудивительно, если не скоро попадетъ оно въ руки императора. Послѣдній наступаетъ, наводняя персидское царство, и гдѣ онъ теперь, точно знать ему самому, а что дѣлаетъ, о томъ онъ оповѣщаетъ черезъ плѣнныхъ, отъ которыхъ можно слышать, что онъ стремится, а города повергаются, Мы же затруднены * 2) пріемомъ плѣнниковъ 3). Сказалъ я тебѣ это въ оправданіе воина, чтобы тебѣ доставить удовольствіе и вмѣстѣ себѣ на радость". Во второмъ письмѣ читаемъ: пМнѣ приходится быть признательнымъ тѣмъ, кто произвели тамъ (т. е., въ КП., срв. предшествующее письмо) волненія, если, благодаря тому, мы снова будемъ имѣть тебя здѣсь. Слышу, что ты вернулъ городу правителя и отправляешься къ императору для защиты города, который вполнѣ правильно усмотрѣлъ, что ты одинъ въ состояніи выпросить у него прощеніе народу. Тогда увижу, какъ ты хлопочешь, тяжело дышешь, обработываешь рѣчи, переносишь и предпринимаешь то, что я зимою, когда ты присутствовалъ и ) ‘*,і обычныя фигуральныя выраженія Либанія. «Гавань» см. ерр. /90. 339. 342.437. 605. 1000. 1062.1118.1279. (/«,«’?»'); 63. 1008. 1148 «Буря» ^рр. 284 318. 389. 415. 836. 855. 883. 1036Ѣ. 1427. 14290. 1278. 2) чит. алоооѵряѵ (еѵлоцоѵ^ѵ ѴоАъфъ). й) Все это указываетъ на то, что Юліанъ уже далеко прошелъ во внутрь Персіи, и опредѣляетъ время написанія письма.
помогалъ въ одномъ открыто, въ другомъ прибѣгая къ хитрости. Но я разговорился, какъ будто бы ничего не угрожало. А между тѣмъ одно я преодолѣлъ, другое подходитъ. И ты сдѣлаешь, сколько хочешь, и тебѣ не могутъ понадобиться помощники, намъ же могутъ понадобиться противъ бури, и ты, и твои сограждане, и дѣти Леды и Зевса Умилостивляющаго. Не знаю, негодные ли мы люди, но такими считаемся А), и потерпимъ ли еще иное наказаніе, не знаю. Но то, что жители Тарса предпочтены намъ, и то, что тотъ, кого ты знаешь, одного города избѣгъ, а другой избралъ 3), какого еще наказанія тяжелѣе? Но, милѣйшій, явись къ намъ поскорѣе, дабы потрудиться за оба города, такъ какъ и мы тебя изберемъ посломъ. Ты былъ издавна другомъ благородному Юліану 3), по знакомству и тамъ, и здѣсь, и еще раньше, вслѣдствіе того почитанія, въ какое онъ тебя поставилъ, когда правилъ фригійцами. Теперь же по справедливости ты можешь сдѣлаться для него всѣмъ, принимая въ соображеніе, кѣмъ и съ какою цѣлью онъ былъ посланъ. Вѣдь содѣйствовать къ славѣ тѣмъ, кого считаетъ хорошими твой ученикъ, было бы твоею выгодою, учителя его. Разсмотри же его слѣдствіе. Мы не желаемъ ускользнуть отъ твоего взора, но подобно искуснымъ поэтамъ, призываемъ тебя къ сужденію4). Ты найдешь (т. е., и съ нашей стороны, какъ у такихъ поэтовъ) и здравый образъ мыслей, и справедливость, что и тебя удовлетворитъ, и, по твоему докладу, императора". *) Т. е., такими призналъ антіохійцевъ Юліанъ. *) Срв огаі XV § 77. ѵоі. II р" 15', 6 здд Атт. Магс. XXIII 2. 5, наше примѣч. на стр. 45, 3. 8/ Съ этого мѣста письма рѣчь идетъ о доставителѣ письма, вышеупомянутомъ регаедиаіог’ѣ ІОлііпѣ, прежде, очевидно, бывшемъ празидомъ Фригіи. Неправильно было предположеніе издателя писемъ Вольна, видѣвшаго въ этомъ Юліанѣ Юліана—дядю императора (этотъ Юліанъ смѣщенъ императоромъ съ поста комита Востока еще до отъѣзда изъ Антіохіи, 5 марта 363 г., 8ее к, 8. 190). 4) Какъ грамматикъ, Никоклъ былъ истиннымъ цѣнителемъ по- этовъ.
Высокое сужденіе Либанія объ учителѣ .Юліана грамматикѣ Никовлѣ мы уже приводили въ своемъ Введеніи а). Рядъ другихъ писемъ, относящихся къ порѣ послѣ смерти императора Юліана, хорошо характеризуетъ степень горя о ней Либанія. Ер. 1474: „Ты оживилъ меня письмомъ", пишетъ Либаній префекту Востока Салутію 2), „въ то время, какъ я лежалъ съ того дня, о которомъ сообщать тебѣ мнѣ не приходилось бы: самъ ты о томъ догадываешься. Отлично понялъ это превосходный Прискъ (знаменитый философъ того времени), который, заставъ меня подобнымъ рыбамъ, что засыпаютъ на берегу, пытался поднять меня съ ложа, располагая сильнымъ снадобьемъ къ излеченію такихъ душевныхъ аффектовъ. Но потративъ на то много дней, успѣлъ онъ мало. Когда пришло твое письмо, „Какъ", говоритъ онъ, „для тебя много значитъ, что живъ этотъ человѣкъ"—онъ имѣлъ въ виду тебя,—„спаситель провинцій, радѣтель о друзьяхъ". И въ своемъ душевномъ разстройствѣ и полной непригодности къ дѣлу, мало-по малу я сталъ пробовать собраться съ духомъ". Въ письмѣ къ. ритору Ѳемистію, по поводу его слова о Юліанѣ, говоря о своей оцѣнкѣ "его въ сообществѣ съ Цельсомъ, ученикомъ и Либанія, и Ѳемистія (ер. 1061), Либаній сообщаетъ о сильномъ впечатлѣніи на него этого слова э). Либаній готовился уже приняться за написаніе о рѣчи Ѳемистія особаго этюда (РфХІоѵ), когда дошедшая до Антіохіи вѣсть объ убіеніи Юліана положила конецъ его начинанію. „Я одно только зналъ,—плакать. Заставшій меня въ слезахъ и сейчасъ, Клеархъ попрекнулъ меня, но прекратить моего плача не могъ. Такъ и я не могъ прекратить радости тѣхъ, кто радовался этой смерти. Не удивляйся же, что я молчу. Тѣмъ, кто горюетъ, не до рѣчей и не до писемъ. Принесетъ ли время избавленіе отъ печали, богъ знаетъ" *). См., стр. IX, примѣч. 2) См. о мемъ въ приложеніи И. См. Введеніе, стр. ХХІХ, примѣч. 1. О своемъ письмѣ но поводу рѣчи Ѳемистія, посланномъ съ Кле-ъ, Либаній упоминаетъ потомъ 'въ декабрѣ 363-го г.) въ письмѣ въ
Въ письмѣ къ Гельпидію, ер. 1138 ’), сохранившему свою должность сошШз гегит ргіѵаіагит при преемникѣ Юліана, Либаній подобнымъ образомъ представляетъ себѣ и впечатлѣніе смерти Юліана на другихъ близкихъ ему лицъ: „Вспомни о томъ, кто своею смертью далъ тебѣ поводъ къ слезамъ и, можетъ быть, найдешь, что онъ отпустилъ многимъ немалыя вины, и не такія еще, какія вызывали ваше (съ Северомъ) столкновеніе" 2). Префекту Востока Салу-тію, въ октябрѣ 363-го г., Либаній пишетъ: ер. 1148 „Прими во вниманіе, что изъ многихъ блатодѣяній, оказанныхъ горо* дамъ покойнымъ государемъ, величайшимъ считалось, что власть, предъ коей слѣдуетъ наиболѣе преклоняться, отправляема твоею кротостью". И далѣе: „Меня утѣшаютъ два обстоятельства: хорошій государь на смѣну хорошему и тотъ же префектъ, что прежде". Глубина горя Либанія о Юліанѣ особенно выразилась еще въ ер. 1491, Ѳемистію: „Недолги были мои занятія съ отличнымъ Севериномъ, такъ что мы не совсѣмъ незнакомы другъ съ другомъ, но и не познакомились близко. Причина—убіеніе того, кто питалъ великія намѣренія и великое могъ совершить, но зависти не могъ избѣжать. Съ того именно дня,—а Северинъ явился незадолго до того,—на меня напала охота къ молчанію, и все, чему прежде я радовался, теперь мнѣ противно. Ненавижу площадь, ненавижу домъ, ускользаю въ поля, бесѣдую со скалами".... Въ ер. 1186, адресованномъ Скилакію 3), Либаній пишетъ: Ѳемистію, отправленномъ съ Геракліаномъ (ер. 1488), коему многія надежды разрушилъ тотъ, павшій близъ Вавилона». ‘) Такъ по Ватик. ркп., Зееск, 8. 170, 412 (у Вольфа адресатъ Ульпіанъ). Правила «еллипской» морали (то 'Е)Ат]ѵіп6ѵ, здѣсь то <5А ‘Еі.-2.т)ѵіх6ѵ хаі 'АѴуѵаісоѵ),—прощать обиды, помогать въ бѣдѣ, и въ его письмахъ, см. ерр. 360. 735. 1о48. срв. огаі. XV § 25 ѵоі. II р<?. 128 84. Р. то ЕМ'гр’іхбѵ въ смыслѣ правила для поведенія образованнаго человѣка ер. 350 сі'. ер. 972. *) Зееск, 8. 271, 8. 417, отмѣчаетъ это надппсаніе Ватиканской руко писи.
„Въ то время, кавъ я еще не переставалъ лить слезы, своимъ письмомъ ты меня повергъ въ еще сильнѣйшій плачъ. Такъ мѣтко велъ ты въ немъ рѣчь о тѣхъ благахъ, какими мы когда то пользовались, и о тѣхъ, какія еще выпали бы на нашу долю, если бы нѣкто изъ боговъ вернулъ намъ одержавшаго побѣды. И вотъ его то больше хвалятъ тѣ, кто потерпѣли отъ него пораженіе, чѣмъ тѣ, въ защиту кого онъ вступилъ въ бой. Изъ послѣднихъ нѣкіе два города, за одинъ изъ коихъ мнѣ совѣстно, торжествовали даже. Но это извинительно для нихъ: кто хочетъ своего нравственнаго паденія, считаетъ врагомъ лицо, не позволяющее доходить до такого паденія. Если даже его исправителю доводится умереть, тотъ, кто не могъ исправиться, радуется, потому что ему можно пребывать (по прежнему) въ своей порочности. Вотъ каковъ городъ, съ коимъ я живу. Онъ враждебенъ и ботамъ, и тому, котораго ты правильно оцѣниваешь, зачисляя его въ сонмъ боговъ. Я и самъ такъ рѣшилъ г) и вмѣстѣ стенаю, соображая, каковы были надежды и что вышло. Вотъ опъ съ богами, а мое положеніе ухудшилось; да будетъ дозволено такъ выразиться, что мое именно. Что бы только было, когда бы онъ, вернулся изъ Персіи, а ты прибылъ изъ Финикіи, онъ, ведя плѣнныхъ, а ты, чтобы взглянуть на призы его трудовъ! Я же произнесъ бы рѣчь о подвигахъ его, малую о великихъ дѣяніяхъ, а онъ сталъ бы повѣствовать о томъ же. Явилась бы туча сорокъ * 2), предметъ смѣха тебѣ и мнѣ, говорить не умѣющихъ, но собирающихся бить другихъ за свое невѣжество. Вотъ какого торжества лишилъ насъ демонъ". Въ этомъ письмѣ Либаній, далѣе, жалуется на то, что никто изъ участниковъ похода не можетъ его снабдить свидѣтелями о подвигахъ Юліана въ Персіи. Погибшимъ пренебрегаютъ, а всякій старается сообщить о себѣ самомъ. „Но нѣкоторые воины, которые раньше меня не знали, сообщили данныя о числѣ дней, о разстояніяхъ пути, о названіяхъ мѣстностей. О подвигахъ же не разсказали ничего такого, чтобы точно исчерпать предметъ, а лишь слабую тѣнь, не могущую удовлетворить задачѣ историка. Если же 2) См. огаі. XVIII, Надгробная рѣчь, § 296. 2) Согласно бсііоі. Мнііп., здѣсь разумѣются христіане.
тебѣ нужны и вышеупомянутыя свѣдѣнія, сообщи мнѣ, и тебѣ будутъ доставлены сообщенія воиновъ Они записали, а я надѣялся на изложеніе другихъ лицъ“. Эта вторая часть письма, гдѣ Либаній говоритъ о своей заботѣ собрать матеріаіъ по исторіи персидскаго похода Юліана, можетъ быть сопоставлена съ ер. 1218 (363 г. г), нотарію Юліана Фи.іагрію: ' „Счастье, что ты спасся. Однако слѣдовало тебѣ, какъ свойственно тому, кто ратуется, посылать письма друзьямъ съ сообщеніемъ, отъ сколь великой бури ты спасся. Но, полагаю, ты пренебрегаешь мною, такъ какъ у тебя есть записки о войнѣ, зная, что придется умолять тебя софистамъ, которые жаждутъ сказать слово объ этихъ подвигахъ. До. меня доходитъ слухъ, что ты заносилъ въ свои записки послѣдовательно все происходившее, природу мѣстностей, размѣры городовъ, высоту крѣпостей, широту рѣкъ и все, что пришлось свершить и претерпѣть. Но если ты такъ поступалъ мнѣ въ угоду, то же душевное расположеніе требуетъ, конечно, и написать мнѣ письмо, а если въ угоду себѣ и соратникамъ, слѣдовало бы меня порадовать по крайней мѣрѣ письмомъ. Скажу, что я думаю объ этихъ твоихъ запискахъ. Не менѣе ты будешь просить меня склонить въ тебѣ мой слухъ, чѣмъ я тебя вслухъ читать мнѣ ихъ. Ты сообщишь мнѣ голые факты, я облеку* ихъ въ риторическое 'одѣяніе. Вѣдь тебѣ желательно, чтобы дѣянія были представлены въ красивомъ изложеніи, какъ мнѣ, чтобы событія не остались въ неизвѣстности. Но тутъ ты одно дашь, въ другомъ получишь выгоду. А пока тебя не будетъ, одолжи то, что можно дать и въ отсутствіи, въ особенности когда тебѣ можно сообщить о доблесги государя во всемъ и о его благоволеніи къ тебѣ. Нѣтъ ничего удивительнаго въ томъ, что радовался наилучшему слугѣ тотъ, кто никогда бы не сталъ прибѣгать въ безчестнымъ. Итакъ продолжай писать, а Сальвія (доставителя письма), друга мнѣ, считай и себѣ другомъ. Оаъ не станетъ докучать тебѣ и умѣетъ помнить о благодѣяніи®. Зегсіс, 8. 413.
Здѣсь, такамъ образомъ, мы имѣемъ указаніе на возможные источники Н&діробногі рѣчи Юліану, въ ея части, посвященной боевымъ подвигамъ императора ’). Сюда, по сходству предмета, присоединимъ болѣе позднее (365-го г.) письмо, ер. 1078, къ Селевку, гдѣ ЛибазіЙ совѣтуетъ ему искать утѣшенія въ горестяхъ въ историческомъ трудѣ о персидской войнѣ Юліана, подобно тому, какъ Ѳукидиду годы изгнанія съ родины облегчалъ подобный трудъ: „Ты ли, которому обстоятельства дали случай проявить свою доблесть, ты, который персовъ не побоялся, неужели ужасаешься деревьевъ и, послѣ того какъ сносилъ солнце въ странахъ по Тигру, въ тѣни листвы на Понтѣ жаждешь городскихъ площадей и заявляешь, что—одинокъ, чего никакъ не можетъ случиться съ человѣкомъ, приверженнымъ литературѣ? Да развѣ тебя покинули Платонъ и Демосѳенъ и тотъ хоръ, что необходимо пребудетъ тамъ, гдѣ ты только пожелаешь? Съ ними бесѣдуй и описывай войну, которую вынесъ, и дѣйствительныя обстоятельства не коснутся тебя, взирающаго на столь великій подвигъ. Это и Ѳукидиду облегчило его изгнаніе и я бы обо всемъ этомъ подробно разсказалъ, если бы ты не зналъ этого прекрасно. Во всякомъ случаѣ считай, что ты чрезвычайно угодишь всѣмъ людямъ своимъ писаніемъ. Вѣдь ты видѣлъ подвиги со многими, но у тебя одного рѣчь достойная этихъ подвиговъ" (т. е., риторическая подготовка) ’). Никоклу, въ 364-омъ году, Либаній пишетъ о горѣ своемъ о смерти Юліана, ер. 1351: ‘) Вопросъ о собственныхъ комментаріяхъ о персидской войнѣ Юліана см. у АІІаг&’а,, і. Ш ре(*. 348 зніѵ Въ числѣ возможныхъ источниковъ Эпитафія Либанія, р». 364, отмѣчены воспоминанія соратниковъ Юліана, особенно философовъ, его сопровождавшихъ. Срв. стр. 449, 1. 2) Сѳлевкъ, разошѳдпіись съ Гѳльпидіѳмь, мож. б., за недостаточную ревность противъ христіанъ, былъ сосланъ на Понтъ. Историческій трудъ; рекомендуемый Либаніемъ, былъ осуществленъ Сѳлевкомъ. Подъ двумя книгами парѳянскихъ войнъ Свиды можно разумѣть персидскій походъ Юліана, Зееск, 8. 273.
„Что же, думалъ ты, клянусь Зевсомъ, я остальную жизнь буду проводить въ лугахъ, цвѣтахъ и спокойствіи, послѣ того какъ земля овладѣла такою главою, не такимъ, чтобы онъ превосходилъ красотою Эанта '), но такимъ, который красотою души побѣждалъ полубоговъ и заставилъ персовъ плакать, а насъ возвелъ на высоту". Въ томъ же году, киликійскому ритору Деметрію, ер. 1294, риторъ писалъ: „Я знаю, что на многія письма не отвѣтилъ. Причина—печаль, которой не стыжусь, ощущая ее по столь славномъ, павшемъ въ бою. Вѣдь и публичное исполненіе рѣчей, прекращенное мною на долгое время, я едва теперь только возобновилъ. Думаю, ты и самъ одобряешь мое уныніе. Ты нигдѣ, дѣйствительно, не попрекнулъ меня за молчаніе, какъ имѣющее основаніе". Акакію, лѣтомъ 365 г., Либаній писалъ, ер. 1071, о Кле-матіи2): „Было добрымъ дѣломъ съ его стороны оплакивать того, кого и я оплакивалъ, кто оставилъ землю осиротѣвшей. Онъ сообщилъ, что и весь городъ въ такомъ настроеніи, и да будетъ благо за то, что онъ чтитъ отшед-шаго, какъ живого. А этотъ великій городъ еще и торжествовалъ, по наущенію того, кто тебя присутствующаго обидѣлъ, а отсутствующаго требовалъ. Но пусть не перестаетъ обуревать того тревога". Еще подъ конецъ жизни, въ письмѣ, дату коего мы знаемъ по указаніямъ въ немъ Либанія на свой возрастъ, въ 390-омъ году, ер. 866, риторъ, говоря о томъ, что у него отнято нѣчто, составлявшее предметъ его желаній, вѣроятно, намекаетъ на счастливыя для него времена царствованія Юліана. Любопытно письмо 364 г., ер. 1350^ къ Аристофану, гдѣ на просьбу послѣдняго о присылкѣ ему писемъ къ Либанію Юліана, нашъ риторъ отвѣчаетъ: „Письма его ко мнѣ и къ нему мои одни пошлю, другихъ нѣтъ. То и другое по собственному сужденію. Появленіе однихъ не опасно, а другихъ можетъ быть опасно". Реакція противъ языческой реформы Юліана, съ окончаніемъ его царствованія, требовала осторожности со стороны его приверженцевъ. Либаній стоялъ въ этой реформѣ слишкомъ на виду. *) 0 наружности Юліана Атш. Магс. XXII 14. Палестинецъ, пострадалъ при Валентѣ за утѣсненія христіанамъ при Юліанѣ. Возвращенъ изъ ссьтлки по ходатайству комита Акакія.
Приложеніе ІІ-ое. Изъ переписки Либанія. Письма Либанія къ разнымъ лицамъ административнаго или литературнаго міра или частнымъ лицамъ въ нѣкоторой степени представляютъ особую физіономію для каждаго адресата, въ зависимости отъ его общественнаго положенія или степени близости его съ риторомъ. Особенно это относится къ лицамъ, занимавшимъ высокіе административные посты. Въ числѣ таковыхъ, прежде всего, остановимся на Са-лутіи, преторіанскомъ префектѣ Востока съ воцареніемъ Юліана. Человѣкъ_ высокообразованный 1), приверженецъ греческаго язычества, Салутій, дѣйствительно, отличался тѣми высокими качествами ума и нрава, о которыхъ твердятъ современники, въ томъ" числѣ и Либаній.- На этотъ разъ похвалы послѣдняго въ письмахъ, обращенныхъ къ Салутію, не пустая фраза. Вспомнимъ, хотя бы тотъ фактъ, что Салутій дважды намѣчался замѣстителемъ трона, по смерти Юліана и по смерти Іовіана 2). И если послѣ отказа его во второй разъ онъ былъ на нѣкоторое время смѣненъ на посту преторіан- *) См. оеоб. отзывъ Юліана въ концѣ 1Іаоа/лѵ/}г}імоѵ «по поводу отъѣзда Салутія», р?. 252 а аѵг^ еід хоѵс; л(>аіхоѵ$ тооѵ 1ЕПг]ѵ<оѵ т/е-Хсоѵ иаі -лах еѵѵо/маѵ маі хата адетуѵ хг}ѵ ёМт/ѵ хаі ^г)То^еіаѵ аиоод хаі днЛо<ю<рІа$ оѵу. йгтесдо?. См. ниже ер. 1143 Либанія. ’) Зееск, Щѳ ВгіеГе 4, ЬіЬапіпэ, 8. 268.
скаго префекта Востока Небридіемъ, то по смерти послѣдняго, во время возстанія Прокопія, онъ снова билъ возстановленъ на своемъ посту. Замѣтимъ при этомъ, что онъ оставался вѣрнымъ своимъ языческимъ вѣрованіямъ, не такъ, какъ, папр., комитъ Востока Модестъ, мѣнявшій свое исповѣданіе, и неразъ. Первое письмо Либанія къ Салутію, ер. 1474, относится къ осени 363-го г. Риторъ описываетъ, какъ милостивое письмо сановника, съ извѣщеніемъ, можно думать, о назначеніи на должность антіохійца Евагрія, по желанію Олимпія, его брата, и по ходатайству о томъ Либанія, сразу подняло его на ноги, лучше всякаго лекарства, въ его душевномъ разстройствѣ (8іеаяе8ао,иіѵоѵ, впечатлѣніе смерти Юліана). Это понялъ и философъ Прискъ, который, бывъ свидѣтелемъ смерти императора Юліана, въ то время уже вернулся въ Антіохію и засталъ Либапія совершенно больнымъ. Либаній ждетъ прибытія и самой „священной главы®, говоритъ о томъ, какъ любовь къ нему посѣяна во всѣхъ душахъ. Еще на пути Салутія (съ новымъ императоромъ Іовіаномъ) въ Антіохію послано ему Либаніемъ новое письмо, долженствующее показать префекту, какъ нетерпѣливо ждетъ его риторъ: словно заключенный, черезъ окошко наблюдающій прохожихъ, Либаній, по его словамъ, долженъ довольствоваться только вѣсточками отъ тѣхъ, кому уже удалось посѣтить Салутія, ер. 1060. Въ другомъ письмѣ, ер. 1148, Либаній хвалитъ новаго императора, что онъ сохранилъ человѣка такой души (уѵа>іиі), какъ Салутій, на прежнемъ посту. Онъ увѣщеваетъ Салутія не отказываться отъ него, какъ, по слухамъ, намѣревается онъ поступить. „Двѣ вещи служатъ мнѣ утѣшеніемъ, пишетъ Либаній: хорошій императоръ на смѣну хорошему и прежній префектъ®. Коротенькая записка, ер- 1486, адресованная Ли-баніеыъ Салутію, уже прибывшему въ Антіохію, однако, даетъ намъ понять, что „двери" такого сановника не всегда „милостивы® для ритора, хотя и съ громкимъ именемъ. Въ апрѣлѣ 364-го года прибываетъ въ Константинополь посольство отъ города Антіохіи для поднесенія новому императору, Валентиніану, золотого вѣнка и ходатайства о прощеніи у патриція Датіана за разгромъ его помѣстій вблизи Антіохіи городскою чернью. Въ числѣ писемъ Либанія, способствовавшихъ этой задачѣ посольства, было письмо къ Салутію, ер. 1141, гдѣ, въ на
чалѣ, Либаній восхваляетъ также его душевную твердость въ какой то семейной потерѣ. Особенный интересъ представляетъ написанное вскорѣ ер. 1143. гдѣ, прежде чѣмъ приступить къ своему ходатайству передъ сановникомъ за Арсенія, Либаній—ловкій пріемъ, употребляемый имъ нерѣдко, —распространяется въ похвалахъ администраціи префекта вообще. Тоже не безъ разсчета, съ благодарностью вспомнивъ въ началѣ письма объ избавленіи Салутіемъ Евагрія отъ тягостей декуріоната путемъ назначенія его на должность, Либаній пишетъ: „теперь тебѣ дарованы почести по заслугамъ парою императоровъ (Валентомъ и Валептиніаномъ), никто изъ людей не доволенъ тѣмъ такъ, какъ я“. Онъ восхваляетъ Салутія за то, что онъ сажаетъ на троны правителей синегоровъ (адвокатовъ), что во главѣ всякой провинціи онъ ставитъ ритора", „спасая города ихъ опытностью^а риторамъ давая награду за труды“. „Въ пору, когда возвышаемы были мастера въ стенографіи, а занимающіеся моимъ искусствомъ были въ загонѣ, почтивъ искусство назначеніями на должности риторовъ, ты вложилъ любовь къ нему юношей, наполнилъ ими школы наши". И въ другомъ письмѣ, гдѣ Либаній высказываетъ свою обиду на неполученіе писемъ отъ Салутія („теперь мнѣ Евфратъ слаще Босфора, откуда письмо ты прислалъ, хотя былъ боленъ"), ер. 1103, онъ снова восхваляетъ нынѣшнее время, „когда правителями являются тѣ, кому править подобаетъ, а простыми обывателями тѣ, которымъ больше пристало оставаться въ сферѣ частной жизни". Къ зимѣ того же, 364-го года, относятся письма Либанія Салутію по дѣлу о высокой денежной пенѣ, наложенной па брата Олимпія Евагрія (по ходатайству Либанія два раза получавшаго должность), по обвиненію въ преступленіи по должности. Первое изъ этихъ писемъ, ер. 1390, очень ко* роткое, какъ будто строки, вынужденныя просителемъ у Либанія. „Послѣ столькихъ милостей напослѣдокъ ты огорчилъ Евагрія", пишетъ Либаній, какъ будто не рѣшаясь болѣе опредѣленно говорить о проступкѣ его. Впрочемъ изъ ер. 1397 мы узнаемъ, что дѣло налаживается. „Если же демонъ окажется сильнѣе, я зачту тебѣ, пишетъ Либапій, и самое усердіе твое въ дѣлѣ". Это писалось въ концѣ 364 г. Уже въ началѣ 365-го Либаній узнаетъ, ер. 1497, изъ письма
одного изъ друзей, что горе близко къ разрѣшенію и что его предвѣщаніе о дѣйствительности помощи Салутія, причемъ онъ припомнилъ собесѣдникамъ и Діомеда со Сѳенеломъ подъ Троей и ихъ надежды на помощь богини, оправдалось. Слава предсказателя, такимъ образомъ, утвердилась за нимъ. Объ окончательномъ разрѣшеніи дѣла Евагрія узнаемъ изъ благодарственнаго письма, ер. 1501. Какъ ер. 1197 „весь городъ" въ уныніи по случаю невзгоды, постигшей Евагрія, такъ въ послѣднемъ письмѣ Либаній изображаетъ общее торжество города объ оправданіи своего гражданина: „Такова твоя натура—печаль превращать въ радость". Не довольствуясь благополучнымъ завершеніемъ (хоіоунюѵ) дѣла, Либаній проситъ Салутія прислать Евагрія обратно, почтивши его колесницей (т. е., должностью правителя провинціи). Въ послѣднемъ письмѣ Салутію, ер. 1507, Либаній ходатайствуетъ объ отпускѣ своего сотрудника и вѣрнаго помощника Цельза, отказавшагося отъ повышенія на службѣ, ждавшаго его въ Константинополѣ, въ Антіохію. „Въ тягостяхъ жизни моей, пишетъ Либаній, Цельзъ знаетъ такіе наговоры (ііпфбас) изъ философіи". Онъ напоминаетъ Салутію также о смерти матери Цельза, о томъ, что Цельза ждетъ дома молодая жена. И здѣсь, какъ ер. 1143, Либаній возобновляетъ свое ходатайство передъ Салутіемъ за Арсенія, обойденнаго должностью. Спускаясь ниже по лѣстницѣ имперскихъ чиновъ, мы встрѣчаемъ въ корреспонденціи Либанія за тѣ же годы, 363 —365, Арадія Руфина, комита Востока по смерти, въ началѣ 363-го гбда, дяди Юліана, по имени тоже Юліана1). Большинство писемъ къ этому лицу относится ко времени его комитивы Востока. Ер. 737 говоритъ о томъ, что свойственное риторамъ искусство гаданія, тб еімб&іѵ хаки;, сулитъ еще много дѣяній Руфина на общую пользу. Будущія похвалы и слава въ потомствѣ да будетъ наградой ему. Въ письмѣ 1414-омъ Либаній говоритъ о надеждахъ, возлагаемыхъ на Юліана въ его походѣ на персовъ. Руфинъ долженъ всячески содѣйствовать его успѣху. Ер. 1427 содержитъ ходатайство за Летоія, котораго консуляръ Сиріи Александръ (Геліополецъ) назначилъ Зееск, 8. 255.
для снека лицъ, уклоняющихся отъ обязанностей декуріоната и у котораго поэтому много враговъ—клеветниковъ, чтобы дѣло его не рѣшалось раньше, чѣмъ выслушаютъ его оправданія. Извѣстную долю близости между риторомъ и комитомъ пока* зываетъ ер. 1434Ь, гдѣ Либаній говоритъ о лекарствѣ, присланномъ Руфиномъ изъ храма Асклепія (въ Тарсѣ), рецептѣ, много помогшемъ Либанію въ ёго застарѣлой болѣзни, головокруженіи. Онъ надѣется даже самъ посѣтить осенью священный участокъ (Яг^іг) бога. Въ письмѣ 1439 Либаній говоритъ о донесеніяхъ Руфина въ Антіохію изъ дѣйствующей арміи и живѣйшемъ участіи, съ какимъ слѣдятъ за ними всѣ города. Здѣсь находимъ также указаніе на мѣру, предпринятую Руфиномъ противъ дороговизны хлѣба въ Антіохіи, которую впрочемъ Либаній отсовѣтываетъ, боясь тѣхъ затрудненій, какія она можетъ вызвать для города впослѣдствіи. Частному дѣлу, претензіи на помѣстье жены родственника Либанія Бассіана, нѣкоего Панкратія, сначала подарившаго его ей въ качествѣ свадебнаго подарка, посвящено ер. 1440. Своему ходатайству за отца своихъ учениковъ, Урбикія, котораго влекутъ за Евфратъ (къ префекту) по обвиненію въ оскорбленіи (ѵ/Зрі;), Либаній предпосылаетъ, ер. 1183, жалобу на то, что, „давъ вкусить (ему) сладкой почести“—письма своего, Руфинъ „теперь оставляетъ жажду неутоленной". Невинность Урбикія подтверждается свидѣтельствомъ Александра. Въ коротенькомъ ходатайствѣ или рекомендаціи поэта Филиппа, ер. 1475, интересенъ самый способъ опредѣленія спеціальностей ритора (Либанія) и поэта (Филиппа): „Я и Филиппъ товарищи по школѣ, но я—аѣшъ (леСбд—.прозаикъ), а онъ крылатъ (ьпблте^ое), питомецъ Музъ, подражатель Гомеру*. Послѣднее письмо, адресованное Руфину, ер. 1522, относится ко времени когда, уже во дни Валентиніана и Валента онъ удалился на покой, въ частную жизнь, и здѣсь то открывается намъ причина сближенія между риторомъ и правителемъ Востока: „рѣчами своими о рѣчахъ (т. е., ихъ оцѣнкою), пишетъ здѣсь Руфину Либаній, ты опережаешь меня, чья жизнь—краснорѣчіе. По словамъ Либанія, Руфинъ А) Еще весною 364 г. онъ о тсоу ад/бѵтаіѵ ао/соѵ. судя по ер. 1328.
хранитъ въ душѣ кладъ (9іраѵ(>6ѵ) древнихъ мудрыхъ людей и греческаго языка (отмѣтимъ это различеніе запаса литературныхъ свѣдѣній и чистоты греческой рѣчи, о чемъ много говоритъ Либаній въ письмахъ ')). Онъ прилагаетъ вѣрную оцѣнку къ каждой рѣчи. И о Либаніи онъ давалъ свой отзывъ, и за это пусть боги направляютъ благополучно его родъ. Либаній говоритъ здѣсь, далѣе, о своемъ колебаніи посылать рѣчь свою туда, гдѣ молодые люди всѣ мнятъ себя Гіакинѳами, а прочпхъ считаютъ Ѳерситами, „исключая Сократа—Викторина, моего согражданина, добавляетъ Либаній, такъ пріятнѣе мнѣ называть Евдема. Остальные—головы Горгоны стрѣлки, стрѣлы". И Руфину Либаній боялся потому стать „причиной войны". „Итакъ страхъ мѣшалъ посылать, а уваженіе къ тебѣ убѣдило посылать" Антіохіецъ Флоренція, лицо знатнаго происхожденія (отецъ его Нигриніанъ былъ консуломъ и очень богатымъ, въ 355 г. а§еп8 рго ша^ізіго оНісіогиш, съ 359 го г._та§І8Іег оШсіогит, также является въ числѣ корреспондентовъ Либанія. Возможно, что его познакомилъ съ Либаніемъ во время его проживанія въ Антіохіи нотарій Спектатъ, двоюродный братъ Либанія, находившійся съ Флоренціемъ въ тѣсной дружбѣ. Послѣднюю Либаній сравниваетъ съ неразрывнымъ товариществомъ Геракла съ Ѳезеемъ (срв. и ер. 62 Спектату) въ первомъ извѣстномъ намъ письмѣ къ Флоренцію, ер. 424, 356-го года, гдѣ нашъ риторъ выражаетъ сожалѣніе, что лично не имѣлъ случая достаточно сблизиться съ Флоренціемъ въ Антіохіи. Разсыпаясь здѣсь въ комплиментахъ Флоренцію. который находитъ много хвалителей (елаѵ^г^)—рѣдкій удѣлъ для человѣка, стоящаго на такомъ посту, Либаній проситъ его писать или по крайней мѣрѣ не отказать ему въ своей дружбѣ. Уже въ 358-му году относится ер. 354, гдѣ Либаній, повѣдавъ Флоренцію о той массѣ дѣла, какъ ритора и преподавателя, которая едва оставляетъ ему время для пріема пищи, завѣряетъ его, что этотъ недосугъ не изглаживаетъ изъ его души память о Флоренціи, но „цвѣтетъ 1) Письма—эпкоміл и проч., стр. 4 сл., прим. Осужденіи Руфина о краснорѣчіи Либанія риторъ папіъ говоритъ и въ письмѣ къ Улыііану ер. 1328, гдѣ 8ееік, 8. 426, 3, исправляетъ текстъ: пеоі е/іоѵ вм. лао* іроѵ*
она и въ полномъ расцвѣтѣ и говорить о тебѣ для меня сущій праздникъ". Слѣдуетъ перечисленіе достоинствъ Флоренція. Судя по концу письма, сановникъ, однако, не щедръ на письма къ ритору, но Либаній питаетъ всеже твердую увѣренность въ его дружбѣ. Ер. 46, 359-го года, касается отклоненія Лнбаніемъ предложенія магистра оффицій явиться ко двору, въ Сирмій (потому въ письмѣ: оѵ/ би еі? 'Шѵ^юѵ? г> для произнесенія панегирика (срв. ѵцѵоі, въ концѣ даннаго письма) императору. Либаній отвѣчаетъ, чю, если его недугъ ему едва позволяетъ добраться до площади, то немыслимо не только путешествіе въ Иллирикъ или Ѳракію, но даже въ Киликію (Либаній, вѣроятно, разумѣетъ посѣщеніе храма Асклепія въ Тарсѣ, срв. ер. 1434 Ь). Прося Флоренція доложить императору о Либаніи, какъ лицѣ, коему можно поручить панегирикъ, Спектатъ позволяетъ себѣ шутки въ серьезныхъ для друга его обстоятельствахъ. Либаній не преминетъ славить императора, оставаясь дома, а, явится въ Антіохію императоръ, не въ молчаніи узритъ онъ его здѣсь. Взамѣнъ Либанія былъ вызванъ ко двору Присціанъ, школьный товарищъ его, которымъ онъ очень дорожилъ (ер. 60: „Присціанъ для меня все и настолько, насколько всѣ близкіе ко мнѣ") Присціанъ вызванъ былъ Флоренціемъ для полученія должности. Онъ засталъ императора на походѣ на Дунай и съ нимъ прибылъ въ Константинополь, гдѣ получилъ постъ презида ЕпрЬгаІепзіз. Въ своемъ 59-омъ письмѣ Либаній говоритъ Флоренцію о толкахъ, какіе вызвалъ въ Антіохіи вызовъ Присціана: „и теперь этотъ Гераклъ будетъ выполнять то дѣло, къ которому вы его приставите" Славятъ, говоритъ Либаній, и подавшаго свое мнѣніе Флоренція, умѣющаго больше дѣлать,, чѣмъ говорить, и императора, внявшаго его совѣту, поддерживающаго благосостояніе вселенной. Далѣе слѣдуютъ похвалы Присціапу, его искусству краснорѣчія и его нраву и снова похвалы Флоренцію, который на своемъ посту думаетъ не о наживѣ, но блюдетъ добродѣтель. Ер. 69 короткое ходатайство за подателя письма, Олимпія, подобно Присціану, человѣка очень близкаго Либанію, ер. 70 рекомендація Парѳенія, ер. 83 поэта Македонія. Для характеристики этихъ рекомендательныхъ писемъ или писемъ—ходатайствъ вообще слѣдуетъ обратить вниманіе на начало письма 96-го, Флоренцію (зима 359-го года):
ПЯ посылаю тебѣ письма за подателей ихъ, въ однихъ и тѣхъ же выраженіяхъ, но пе съ одинаковымъ внутреннимъ убѣжденіемъ. Но одни пишу лишь потому, что не могу отдѣлаться отъ докуки, и если такимъ просителямъ ничего не удастся, заботы мало. А для тѣхъ, за которыхъ пишу отъ всего сердца, я присоединяю къ письму мольбы и, если таковыя лица воспользуются твоею благосклонностью, то моя выгода". Въ данномъ случаѣ дѣло идетъ о Миккалѣ, братѣ Олимпія, „много потрудившагося ради Либанія" (срв. рѣчь за него Либанія), и Евагрія (см. выше). Миккалъ отправляется, по предложенію Флоренція, подобно Присціапу, для того дѣла, о которомъ узнаемъ и изъ другихъ писемъ Либанія (ерр. 254—256’. 268). Ер. 113 дано Ободіану, послу города Антіохіи къ императору Констанцію Ободіанъ, сынъ Аргирія, имѣетъ сына, который справляетъ литургіи, въ томъ числѣ Олимпійскія игры. Его желаніе оставаться дома побѣдилъ Флоренцій, другъ добродѣтели. Либаній проситъ Флоренція почтить городъ и посла его. Ер. 124—благодарность за Поліана, которому Либаній даетъ адресованное Флоренцію письмо, такъ какъ оно должно расположить къ нему послѣдняго. Ер. 220, относящееся къ лѣту или осени 360-го г., посвящено ходатайству объ отмѣнѣ распоряженія о сбереженіи звѣрей, приготовленныхъ для Олимпій, даваемыхъ двоюроднымъ братомъ Либанія. Дѣло въ томъ, что императоръ Констанцій, собиравшійся въ это время прибыть въ Антіохію, выразилъ пожеланіе, чтобъ они были сбережены для его охоты. Ер. 249 адресовано Флоренцію, во время его пребыванія уже на границахъ провинціи, на пути въ Антіохію. Либаній говоритъ о зависти своей къ двоюродному брату, который видится съ Флоренціемъ лично. Опь, Либаній, въ своемъ обращеніи съ письмомъ въ человѣку, свиданіе съ коимъ уже близко, напоминаетъ себѣ самому тѣхъ людей, что, не дожидаясь того, какъ гость ихъ будетъ подлЬнихъ, спѣшатъ привѣтствовать давно ждапнаго посѣтителя еще снизу, у лѣстницы. Со своимъ родственникомъ Спектатомъ, можетъ быть, сыномъ Панольбія, старшаго дяди Либаніях), риторъ нашъ *) Зееск, 8. 28.. На сестрѣ Спектата былъ женатъ Ѳадассій, преторіанскій префектъ Востока при цезарѣ Констанція Галлѣ въ Антіохіи, 351 — 354 г.г., 8. 289.
жилъ въ Антіохіи въ большой дружбѣ. „Благородный Спек-татъ, пишетъ Либаній Анатолію лѣтомъ 356-го г , ер. 426, такъ привязалъ и привлекъ меня къ себѣ и заставилъ любить себя, что кто съ закатомъ солнца хотѣлъ видѣть меня, долженъ былъ спѣшить къ нему и заставалъ меня тамъ. Даже самое пріятное для меня, книги, часто я забывалъ для него и онъ отвлекалъ меня отъ , этого любимаго предмета® Самое раннее письмо къ нему Либанія, ер. 1250, начала зимы 355-го года, писанное вскорѣ по отъѣздѣ Спектата изъ Антіохіи ко двору въ Миланъ, гдѣ Спектатъ былъ сначала въ званіи нотарія, согласно съ только что приведеннымъ, начинается словами: „Ты намъ внѣдрилъ въ душу жало, будящее воспоминаніе о твоемъ нравѣ. У меня и Клематія текли слезы по щекамъ на пути до воротъ. Послѣ надежда слова увидать тебя вскорѣ утишила печаль®. Письмо доставлено было антіохійскимъ посольствомъ, содѣйствія коему Спектата проситъ Либаній. Ер. 439 рекомендуетъ Севера, доставителя письма Либанія, котораго давно жаждетъ Спектатъ, по словамъ нашего ритора (356 г.); ер. 452, 356—7 г., письмо для Геронтія, ер. 459, ходатайство за трехъ лицъ вмѣстѣ: родственника, риюра и софиста. Литургія двоюроднаго брата Либанія должна получить утвержденіе императора. Здѣсь же находимъ ходатайство за Сабина, о доставленіи ему грамоты императора съ назначеніемъ на высшій постъ. Къ 358-му году относятся письма 368. 361, гдѣ Либаній сѣтуетъ на Спектата за неисполненіе просьбы относительно Гонората, сына Квирина, которому болѣзнь (см. ер. 361) не позволяетъ выѣхать ко двору. А между тѣмъ ты, пишетъ Либаній, ер. 368, даже смѣялся, когда Квиринъ серьезно настаивалъ на своей просьбѣ, и заявлялъ, что подобное доставишь безъ всякаго труда (хйѵ хадеѵдсоѵ, пословично). Либаній проситъ теперь Спектата о томъ же именемъ матери его, дяди, всего города. Въ ер. 355, лѣта 358-го года, Либаній—одинъ изъ излюбленныхъ его пріемовъ—рисуетъ себѣ воображаемую сцену: „Я тѣшусь, воображая, что вижу твои дѣла, и каждое описывая словомъ: „Сейчасъ Спектатъ нашъ пе вдали отъ государя, вотъ онъ совсѣмъ близко, вотъ онъ у него, и разсказываетъ о своемъ путешествіи къ персидскому царю, о рѣкахъ, черезъ которыя переправился, о странѣ, которую посѣтилъ, племенахъ, жизни ихъ, рѣчи по дѣлу своему, какъ посла, а
тотъ съ лицомъ кроткимъ и вѣщающимъ удовольствіе, хвалитъ ритора и, ища почести ему, не находитъ большей, чѣмъ снова послать его. А онъ (т. е., Спевтатъ) едва вспоминаетъ о софистѣ-родственникѣ, которому обѣщаетъ многое, а не исполняетъ и малаго, въ увѣренности, что достаточно улыбнуться и поцѣловать въ голову, и сѣтованіе устранено®. Письмо касается того посольства въ Персію, гдѣ Спектатъ отличился, какъ дипломатъ (срв. письма Анатолію и Аристе-нету). Въ цитованномъ письмѣ Либаній шутливо вспоминаетъ и о перцѣ, обѣщанномъ Снектатомъ, но не полученномъ отъ него, также остритъ на счетъ коня, подареннаго Спектатомъ Бассіану: „Ему предокъ Борей, потому, видно, и нуждается онъ въ Бореѣ, а не подуетъ сильнаго вѣтра, онъ стоитъ неподвиженъ, какъ камень. Увѣренъ, что и онъ способенъ на то же, на что Ксанѳъ: человѣчьимъ голосомъ завопитъ подъ градомъ ударовъ. Вотъ такъ породистость коней открыта тобою! “ 1). Мы неоднократно видимъ, такимъ образомъ, въ письмахъ къ Спектату, какъ это отмѣчено и ер. 46 Флоренцію, легкомысленное или невнимательное отношеніе его къ обѣщаніямъ, даннымъ друзьямъ, и въ ихъ интересамъ, чтб не мѣшаетъ впрочемъ сохраненію наилучшихъ родственныхъ отношеній между нимъ и его родственниками и друзьями (Клематій, ер. 1250). Поэтому ер. 72, 359 г., лѣтомъ, Либаній сравниваетъ его по исполнительности съ медлительною черепахой. И если Либаній проситъ его въ этомъ письмѣ за Парѳенія, то боится, что и въ этомъ случаѣ Спектатъ наговоритъ много, а потомъ будетъ смѣяться надъ обманутыми, а ер. 97, для Мик-кала по дѣлу Альбанія, Либаній начинаетъ замѣчаніемъ, что, если бы люди знали, каковъ Спектатъ въ отношеніи къ нему, онн перестали бы обращаться къ Либанію съ просьбами о письмахъ. Нужны особые мотивы, чтобы подвигнуть Сневтата въ дѣйствію, кавъ для Мивкала Либаній надѣется на вниманіе Спевтата въ его брату Олимпію, а въ ер. 116, для Гезихія, ссылается на порученіе матери г) Въ Сой. Ѵозз., что отмѣчено еще Вольномъ, здѣсь отмѣтка: тг^ &атеідтутод.—
Спектата. Ер. 62, за Присціана, Либаній вспоминаетъ вначалѣ, какъ Спектатъ сначала обижалъ его (Либанія) своимъ забвеніемъ (срв. ер. 355), а потомъ, „излечивая зло зломъ, во вредъ мнѣ устраивалъ нѣкое путешествіе тягчайшее пропасти". Письмо относится къ лѣту 359 го года Имѣется въ виду, очевидно, тотъ же докладъ Спектата о Либаніи Флоренцію, который риторъ нашъ, въ виду состоянія своего здоровья, могъ принять только за шутку, (см. ер. 46, Флоренцію). Къ зимѣ 359-го г. относится ер. 115, дѣлового характера, о наслѣдствѣ дяди, которое оспариваютъ у сонаслѣдниковъ, Либанія и Спектата, нѣкіе люди, при-помощи поддѣлывателей подписей доказывающіе, что на наслѣдствѣ лежатъ долги. Вліятельнымъ лицомъ при дворѣ по своим^ отношеніямъ ко многимъ должностнымъ лицамъ, особенно съ назначеніемъ его съ 359-го лейбмедикомъ императора Констанція (ер. 63), былъ рпторъ и вмѣстѣ врачъ1) по спеціальности антіохіецъ Олимпій,, человѣкъ нужный для Либанія и въ виду его недуговъ. Онъ оказалъ Либанію особую услугу своимъ врачебнымъ свидѣтельствомъ, подтвердивъ необходимость для нашего ритора переѣзда изъ Константинополя въ Антіохію, съ ея болѣе мягкимъ климатомъ, и настоявъ на этомъ переводѣ передъ сильными міра во время пребыванія своего при дворѣ Констанція въ Миланѣ. Къ этому вопросу о переводѣ Либанія на жительство въ Антіохію и относятся первыя письма его къ Олимпію: ер. 1243, начала зимы 355-го года, сообщаетъ о вторичномъ требованіи Либанія на службу въ Константинополь. Либаній возлагаетъ надежды свои на Олимпія, Да-тіана и „щедродателя" (<рМ8иц>оѵ) императора. Риторъ къ ритору, цвѣтисто пишетъ Либаній ер. 1278, благодарность Олимпію, за результаты его хлопотъ: „буря" миновала, благодаря „веснѣ"* 2); да позволено будетъ назвать такъ письмо Олимпія объ увольненіи Либанія. Если начало рѣкъ ихъ истоки, то и это благо виновникомъ своимъ имѣетъ Олимпія. Въ концѣ находимъ здѣсь просьбу врачу о присылкѣ рецепта (рі{ІМ.оѵ) для леченія болѣзни Либанія. Письмо относится къ маю *) ер. 63: /лг /ібѵоѵ Іатоаѵ, аЯЛа хаі $г]т6ѵ(оѵ 6 &х()о$. 2) Срв. подобную фигуру въ письмахъ Ѳеодора Студита, АНсе (іагЛ-пег, Ткеоііоге оГ йіийіит, 1905, р&. 139.
356-го года. Лѣтомъ того же года, ер. 416, Либаній отвѣчаетъ на жалобы Олимпія о неполученіи его писемъ: всему виною неаккуратность слугъ. Но Олимпій пускаетъ въ ходъ жестокій пріемъ, когда напускаетъ за это на Либанія его дядю (Фасганія); вѣдь онъ знаетъ, какъ почитаетъ онъ своего дядю и послѣдній не захочетъ напрасно винить его. Оправданіемъ Либанія служатъ и болѣзнь, и недосугъ (срв. въ письмѣ къ Флоренцію, ер. 554), и обманщики—посредники въ передачѣ писемъ. Ер. 425—дѣловое врачу, бюллетень болѣзни и просьба помочь своимъ знаніемъ. Ходатайство за Геліодора. ер. 437, открывается словами: „Ты гавань сирійцамъ, и тѣмъ изъ нихъ, что лишены образованія, и если они образованы, опять гавань". Если не сирійцамъ, Олимпій готовъ помогать друзьямъ Либанія. За Геліодора все: и племенное происхожденіе и старое знакомство съ Либаніемъ. Письма 448 ое (осень 356 г.), 453-ье и 481 связаны съ пріѣздомъ Олимпія вмѣстѣ съ дворомъ въ Римъ. Олимпій восхищенъ (даѵрб&і), увлеченъ ((іетвт^Етаі, ер. 481) вѣчнымъ городомъ. Но Либаній молитъ его, не смотря на славу и почетъ, встрѣчающіе его и въ этомъ городѣ (ер. 448), не забывать родины и близкихъ и выступить въ Антіохіи учителемъ риторики (ер. 453, 355—356 г.1. Въ письмѣ 448-омъ Либаній также благодаритъ Олимпія за доставленныя имъ книги и за тѣ, которыя онъ еще обѣщаетъ собрать. Въ письмѣ 481-омъ есть ссылка на посланное къ Олимпію одновременно письмо сотрудника Либанія Цельза. Здѣсь Либаній выражаетъ также надежду на отчетъ Олимпія о состояніи софистики въ Римѣ. Въ письмѣ 469-омъ Либаній сначала говоритъ о предписаніи ему врача, какъ надо составить точны# бюллетень болѣзни, а потомъ сообщаетъ о нежданномъ облегченіи, посланномъ ему Асклепіемъ. Далѣе онъ сообщаетъ о новыхъ проискахъ своего врага—ритора въ Антіохіи, явившагося изъ Финикіи, (Акакія?), при чемъ упоминается и Евбулъ !), котораго Либаній допрашиваетъ по по- ') Срв. переводъ нашъ, стр. 5-1, примѣч. 3. Ивъ словъ письма тдѵ лдаі-аѵга тг^г еідгѵуѵ по сопоставленію съ ёфііаіодаі (рд&са? 'О2.ѵц-піа> то' иаХф хаі <^ёлі2.ЕЛт]оііёѵо$?^>. тг $ де^іа$ видно, что Олимпій выступалъ примирителемъ соперничающихъ риторовъ.
воду перехода отъ него въ школу его противника одного юноши. Письмо заканчивается рекомендаціей подателя его, Летоія. Къ лѣту 359-го года относится направленное Олимпію, ко двору, въ Сирмій, ер. 49, гдѣ Либаній оправдывается въ томъ, что не пишетъ. Ер. 63 Либаній выражаетъ Олимпію радость свою за Присціана и вмѣстѣ грусть свою о разлукѣ <_ъ нимъ, который въ отношеніяхъ своихъ къ нему, Либанію, подражалъ дядѣ его. Присціанъ обязанъ въ своей судьбѣ содѣйствію и Олимпія. Никоклъ, представитель грамматики, наставникъ Юліана, пользовался при немъ сильнымъ вліяніемъ, которое потерялъ съ его смертью. Въ 388-омъ году Либаній адресовалъ къ нему рѣчь свою противъ Ѳразидея. Въ 363—365 г.г. Либаній адресовалъ ему рядъ своихъ писемъ. Извѣстенъ чрезвычайно восторженный отзывъ о Никоклѣ Либанія въ его ХѴ-ой рѣчи. Въ нѣкоторомъ отношеніи къ нему стоитъ ер. 721, отъ марта 363-го года. Здѣсь Либаній благодаритъ Никокла за восхваленіе имъ его по всѣмъ городамъ, всѣмъ слоямъ населенія, до поселянъ—землекоповъ на улицахъ, за его оцѣнку его риторической дѣятельности (Лбусоѵ х<Шо<; $ аіо^ос;). Тѣмъ же воздаетъ ему и Либаній. Въ концѣ письма Либаній рекомендуетъ вниманію Никокла юношу (Ги-перехія), за котораго хлопочетъ и Модестъ. Ерр. 727. 752— рекомендательныя, поэту Ѳеодору. Въ ер. 1429 Ь, весною или* лѣтомъ 363-го года, Либаній выражаетъ почти радость о тамошнихъ (въ Константинополѣ) безпорядкахъ, что заставляетъ Никокла на пути въ лагерь, къ императору, въ Персію, побывать и въ Антіохіи. Либаній упоминаетъ здѣсь и о заступничествѣ Никокла за его родину и предпочтеніи, оказанномъ императоромъ Юліаномъ Тарсу. Въ концѣ письма обычная рекомендація подателя письма, Юліана, занимавшаго постъ регаецпаіогіз біоесезеоз Ропіісае. Уже ко времени послѣ смерти Юліана, имѣвшей мѣсто 26 іюля 363 г., относится ер. 1137, гдѣ Либаній сообщаетъ вѣрному стороннику язычества о своемъ столкновеніи съ „нечестивцемъ**, т. е., (у Либанія) христіаниномъ. Письмо относится приблизительно къ октябрю 363-го г., когда христіанская реакція противъ язычества Юліана уже начинаетъ приходить
въ движеніе (срв. объ этомъ столкновеніи Либанія еще ер. 1065). Либаній въ заключеніе проситъ Никокла не бранить весь городъ за негодность (до^Лдеіа) одного лица, дѣлать разницу между „нечестивцами" и не такими. Ер. 1142 и ер. 1324 (364 года, весна) сообщаютъ намъ о гоненіи на Никокла его враговъ. Либаній можетъ утѣшить его только тѣмъ, что „боги ему благосклонны" (ер. 1142), но „нужно, по собственному его признанію, прямо каменное сердце, чтобы противостоять этимъ стрѣламъ" (ер. 1324). Онъ называетъ Никокла, во второмъ изъ названныхъ писемъ, „пользою еллиновъ". Самъ Либаній долженъ оправдываться въ созданіи для себя извѣстнаго шосіиз ѵіѵепііі съ торжествующими противниками язычества. Но пусть не обзываетъ его за это строгій его ревнитель котурномъ и тому подобными прозвищами. Убѣжденіямъ своимъ Либаній не измѣнилъ, но его рѣшеніе примириться съ тѣми, кого онъ прежде бранилъ (ер. 1142) благоразумно (ер. 1324) Въ письмѣ 1351-омъ, осенью 364 года, Либаній удивляется, чтобы Никокіъ могъ допустить, будто онъ „прочую жизнь будетъ жить въ лугахъ и цвѣтахъ" (т. е., въ довольствѣ). Говорится далѣе о какомъ то невѣжествѣ (г/у^оіх/а^ж), допущенномъ Клеархомъ относительно дома Никокла. „Я предпочелъ бы, чтобы его и не было; а, разъ уже оно произошло, я озабочусь, говоритъ Либаній, чтобы Клеархъ исправился". Либаній благодаритъ Никокла за заботу о Летоіи, сынѣ Кинегія, почтеннаго имъ, Либаніемъ, словомъ, Послѣднее письмо Либанія къ Никоклу, ер. 1076, 365-го года, въ началѣ говоритъ о призывѣ Цельза къ императору. Важно, что Цельзъ увидитъ Никокла и услышитъ его рѣчь. Либаній хвалитъ Никокла за то, что въ „бурю" онъ не перемѣнился и не устремился за богатствомъ, но собрался снова заняться обученіемъ юношей. Въ заключеніе Либаній говоритъ о крѣпкихъ узахъ дружбы, соединяющихъ его съ Никокломъ. Разорвать эги „стальныя" узы оказалось тщетною попыткою со стороны нѣкоего человѣка. Школьнымъ товарищемъ Либанія былъ учитель риторики и поэтъ, арменецъ Леонтій. Въ 363-емъ году онъ былъ кон-суляромъ Палестины Второй, въ 364 г. консуляромъ Галатіи. Первое изъ писемъ Либанія Леонтію, весною 359-го года, ер. 41, поощряетъ Леонтія, очевидно, въ отвѣтъ на его письмо,
къ дальнѣйшей перепискѣ, причемъ Либаній проситъ его не стѣсняться того обстоятельства, что „его птенцы несутся къ другимъ", т. е., сыновья Леонтія посѣщаютъ другихъ учителей, а не Либанія- Не такъ мала школа Либанія, чтобы такъ держаться за каждаго, лишняго ученика. Въ ер. 86 Либаній пишетъ: „Ты и вообразить себѣ не можешь, съ какимъ удовольствіемъ я получилъ впередъ твое письмо. Ты написалъ, услыхавъ, что я пишу, но не имѣя еще въ рукахъ моего письма, какъ если бы оно уже было тобою получено". Либаній удивляется, что Леонтій еще не получилъ отправленнаго ему письма и обѣщаетъ ему выслать копію съ него (та &ѵіі-уда<ра. срв. то же въ ер. 104/. Гаяну). Объ обмѣнѣ письмами говорится и въ ер. 92. Въ ер. 102 риторъ скромно отстраняетъ отъ себя чрезмѣрныя похвалы Леонтія своимъ писаніямъ: „Ты по истинѣ принадлежишь золотоМу~вѣку, чго мѣдныя рѣчи друзей такъ обливаешь золотомъ въ своихъ письмахъ", причемъ припоминается и тотъ позолотчикъ у Гомера, что обкладываетъ золотомъ рога жертвенному животному. Либаній проситъ Леонтія не преувеличивать похвалъ: „Когда говоришь обо мнѣ съ другими, чти умѣренность". По поводу назначенія на родину Леонтія намѣстникомъ (президомъ Арменіи) Евѳерія, въ ер. 105, 359—60 г., доставленномъ Леонтію этимъ лицомъ, Либаній пишетъ ему: „Вашъ правитель мнѣ другъ и несомнѣнно въ пользу вамъ будетъ его, управленіе" и приглашаетъ Леонтія „расправить паруса* или вѣрнѣе „крылья лебедя", т. е., дать волю своему литературному дару въ привѣтствіи (л$оо<р(оѵг)и*6$) новому начальнику. Ер. 282, 361-го г., .выражаетъ восхищеніе Либанія подателемъ письма, юношей Клеопатромъ, при чемъ Либаній видитъ въ немъ достойнаго питомца Леонтія. Ер. 300—рекомендательное Ѳерасію, повидимому, ритору, подобно Либанію и Леонтію. Привѣтственнымъ, съ назначеніемъ на должность, является ер. 625, 362-го г., съ пожеланіемъ Леоптію послѣ этой еще многихъ должностей. Либаній сообщаетъ, какъ наслаждался бесѣдою о Леонтіи и его успѣхахъ съ прибывшимъ изъ Арменіи Менандромъ. Слѣдуютъ рекомендательныя письма и письма —ходатайства новому начальнику провинціи: ер. 661 просьба за сына учителя Леонтія, Гаудентія, вмѣстѣ благодарственное за добрыя отношенія къ нему Леонтія, засвидѣтельствованныя Либанію самимъ Гаудентіемъ: „Простерши руки къ богамъ, 31*
оиъ молилъ тебѣ отъ нихъ и прочихъ благъ, и благополучнаго правленія*. Ер. 749—просьба задруга Либанія Евтокія, при чемъ упомянуты и юноши, пзъ коихъ одного Леонтій отосланъ ВЪ Антіохію риторомъ, другого—юристомъ <5оса>ѵ). Ер. 1469, ходатайство за Геронтія, подвергающагося вымогательству путемъ обвиненія его въ преступленіи, вслѣдствіе нахожденія трупа на его землѣ. Ер. 1479 за Басса, свояка друзей Либанія, и за Ѳалассія, друга Либанія. Какъ къ консуляру Галатіи, Леонтію адресовано Либаніемъ, въ 364 г., ер. 1352, о лицахъ, за которыхъ будетъ, по словамъ Либанія, просить и Модестъ. Рѣчь идетъ о дѣтяхъ Евсевія, о старшихъ изъ сыновей Максима, Гиперехіи, и его своякѣ Стратегіи, и братѣ, все лицахъ, больше всего участвовавшихъ въ трудахъ въ школѣ Либанія. Въ 365-омъ консуляру Галатіи Леонтію адресовано ер. 15’24, съ ходатайствомъ за Мейлихія въ его дѣлѣ съ Саприкіемъ. Евсевій1), можетъ быть, антіохіецъ по происхожденію, такъ кавъ онъ лично знакомъ былъ съ Либаніемъ и другими главами антіохійской куріи, бывшій передъ 384-ымъ годомъ президомъ Ѳнваиды, а въ 385-омъ ргаеГесіиз аидизіаііз, пользовался высокимъ положеніемъ въ 388—390 г.г., цри дворѣ Аркадія (ер. 766 Евсевію: ^рлѵ <5 локітсо л62.іѵ, объ Емесѣ), по всей вѣроятности былъ ша^ізіег оГГісіо-гпт. Письма къ нему Либанія относятся къ Ътимъ годамъ: ер. 764, по дѣлу Ромула и обвиненія Либанія въ государственной измѣнѣ * 2), причемъ трудность побѣды Евсевія, тѣмъ болѣе почетной, сопоставляется со славою Ахилла, побѣдителя лучшаго троянскаго героя Гектора. Упоминается о заслугахъ Евсевія передъ Кимономъ (Арабіемъ, незаконнымъ сыномъ Либанія). Ер. 766 и 769 связаны съ посольствомъ Антіохіи съ поздравленіемъ Ѳеодосію по поводу побѣды его надъ тиранномъ Максимомъ*), первое въ интересахъ г. Еме-сы *), другое съ просьбою уравнить путь посольству къ императору. Изъ писемъ съ ходатайствами отмѣтимъ письма за *) Зееск, 8, 145 (ХХѴІП-й этого имени у Зееск'а). 2) См. нашъ переводъ рѣчей, стр. 278. ») Зееск, 8. 449, *) См. перев., стр. 114.
Македонія, ер. 792, за Максима, ер. 811. Цѣлый рядъ писемъ преслѣдуетъ задачу защитить Евсевія, сына Олимпія, ученика Либанія и потомъ учителя риторики въ Антіохіи. Получивъ каѳедру по постановленію антіохійской куріи, онъ, согласно ея ходатайству, императорскими указами былъ освобожденъ отъ повинностей декуріоната’). Вопреки этомуѴ посольство 388 го г. изъ Антіохіи имѣло, между прочимъ, задачею отнять у него привиллегію, полученную по закону. Въ письмахъ своихъ магистру оффіщій, который могъ доложить дѣло самому императору, Либаній отстаиваетъ права своего коллеги: ерр. 789, ер. 804, гдѣ Либаній сообщаетъ, какъ Евсевій интересовался свѣдѣніями о его школѣ и хвалитъ софиста Евсевія, хранящаго въ душѣ знаніе древнихъ, какъ никто другой, автора многихъ рѣчей по ихъ образцу, частью хранимыхъ въ памяти, частью записанныхъ, ер. 820, ер. 822, ер. 836. Однако хлопоты Либанія были не такъ успѣшны; ер. 822 сообщаетъ о приговорѣ не въ пользу Евсевія: „Слыша о твоемъ рвеніи, какое ты справедливо противопоставилъ неправдѣ нашихъ пословъ, при чемъ они старались достигнуть отмѣны постановленій куріи, я радовался и выражалъ свою радость. Теперь, услыхавъ, что побѣдило ихъ усердіе и что тщетными оказались всѣ труды твои, поступаю, какъ естественно въ печали: уронивъ письмо, плачу, теряя того, вто былъ пастыремъ юношей". Евсевій собирается самъ ко двору хлопотать объ отмѣнѣ приговора. Къ 390 г. относится письмо къ Евсевію по дѣлу о кандидатурѣ Ѳалассія въ антіохійскій сенатъ, предметъ, коему посвящена одна изъ рѣчей Либанія 2) Ер. 872—ходатайство за сына Домнина, при чемъ Либаній упоминаетъ въ началѣ письма о томъ, что еше оплакиваетъ друга своего Олимпія 3). Соотвѣтственно послѣднему, ер. 877 начинается словами: „Хорошо оплакалъ ты Олимпія, а меня похвалилъ. Вѣдь важнѣе всякой рѣчи для восхваленія проявить опасеніе, какъ бы съ горя я не сошелъ съ ума* 4) Далѣе въ этомъ письмѣ гово ’) См. огаі. ЕѴІ 5', р?. 161. -> См. нашъ переводъ ея, стр. 180 слл. ’) См. у пасъ, стр. 86. примѣч. "О См. горе объ Аристенетѣ, у насъ, стр. 41» сл.
рится о помощи царскомъ указомъ одной несчастной женщинѣ, при чемъ Евсевій задержалъ этотъ указъ, какъ догадывается Либаній, за защиту имъ противъ Евсевія Ѳеофила. Впрочемъ Либаній подозрѣваетъ здѣсь клевету. Ер. 896 Либаній говоритъ о томъ, какъ дорожитъ дружбой съ Евсевіемъ и о нѣкоторой причинѣ гнѣва на него Евсевія, разумѣя, вѣроятно, то же дѣло Ѳеофила, и благодаритъ за спасеніе женщины (срв. тоже ер. 877). Олимпій Палладій изъ Самосаты, вѣроятно, братъ Уль-піана (Олимпіана, см. ниже) '), родомъ изъ г. Самосаты, ргаезез Ізаигіае въ 363 г. Торжественнымъ стихомъ Пиндара (лцбасолоѵ ѵціаѵуіі гЦ &вреѵоі) встрѣчаетъ Либаній вступленіе Палладія на постъ намѣстника, ер. 1066, декабря 363-го года: „Молва огласила, каковы были твои поступки при вступленіи на границу (провинціи). Пусть дальнѣйшее будетъ еще лучшимъ. То обѣщаетъ пройденное тобою образованіе, упражненіе въ справедливости и то, какимъ показалъ себя братъ твой въ управленіи Каппадокіей “ (къ послѣднимъ словамъ см. примѣчаніе). Въ концѣ Либаній выражаетъ надежду, что нѣкто Діонисій, котораго онъ рекомендовалъ ему, уже явился къ нему или будетъ офиціально вызванъ президомъ. Въ ер. 1493 Либаній оправдывается, что спѣшность отъѣзда Матерна (на значеннаго къ Палладію ассессоромъ) помѣшала ему вручить письмо Палладію. Пусть Палладій, однако, изъ-за этого не винитъ его въ манкированіи. Можно бы было допустить манкированіе, если бы письма, ожидаемыя отъ Палладія, не отличались красотою. Но его письма отличаются прелестью и краткостью, соединенной съ силой. Ер. 1504 возвращается къ Діонисію, который, оказывается, предпочелъ занятія - козоводствомъ занятіямъ риторикой. Пусть Діонисій самъ на себя пеняетъ: вѣдь уже Гомеръ сказалъ, что люди сами виноваты въ своихъ бѣдствіяхъ, и мудрый Софоклъ: „Не зная добра, ]) Зееск, 3. 228, 8. 3.’4; ер. 602а Ульпіанъ и Палладій въ парѣ, какъ братья,- вмѣстѣ съ тѣмъ братъ Палладія показалъ себя у каппадокійцевъ ер. 1066, а Ульпіаяъ былъ, дѣйствительно, еще въ 361 г., правителемъ Каппадокіи. ер. 1)62 братъ Палладія пишетъ, недовольный, изъ Аравіи. Уль-піанъ опять таки былъ въ 364 г. президомъ Аравіи.
что находится въ рукахъ, человѣкъ узнаетъ его, когда оно уйдетъ отъ него“. Либаній благодаритъ Палладія за добрыя намѣренія но отношенію къ Діонисію. Къ 364-му году относится ер. 1162. Письмо характеризуетъ склонность намѣстника къ литературнымъ занятіямъ, что видно и изъ характеристики Либанія качествъ стиля его писемъ, какъ и въ началѣ даннаго письма (тб аѵѵ х.ДМ.еіуоа-<реіѵ тоѵ /лгі т&ѵ Муооѵ дііуюдеіѵ Онъ находитъ, что Палладій способенъ соединять съ административными дѣлами занятія краснорѣчіемъ: „Мнѣ кажется, ты не безъ основанія жалѣешь о свѣтильникахъ, что горѣли у насъ въ банѣ, гдѣ можно было немало сказать, немало и выслушать “ Но Либаній внушаетъ ему, какъ, по его словамъ здѣсь, и брату его, по поводу его неудовлетворенности обязанностями намѣстника Аравіи, что не надо избѣгать труда, способнаго покрыть человѣка славою. Та же мысль о способности Палладія удовлетворить двумъ задачамъ, правителя и стилиста, выражена въ началѣ ер. 1170, гдѣ Либаній проситъ Палладія дать вѣсточку и о томъ, что подѣлываетъ Матернъ 1) (срв. ер. 1493), и герёдаетъ Палладію пожеланіе Олимпія имѣть письмо его. Ер. 1153—рекомендація сына Руфина. Ер. 1117 начинается словами: „Ты отвергаешь, что письма твои отличаются красотою стиля (срв. похвалу Либанія ер. 1493, выше), чтобы тебѣ можно было писать безъ красоты. Но будь увѣренъ, чго ты прекрасенъ въ письмахъ и не будетъ тебѣ предоставлено свободы отъ этого обогащенія литературы. Но вспомни, кавъ ты говорилъ, уѣзжая, что скромностью должности воспользуешься для упражненія въ краснорѣчіи. Теперь или признай свой административный постъ крупнымъ, или проявляй красоту своего слова®. Либаній проситъ начать съ Матерна, дабы, по его словамъ „начать съ очага“. Ер. ИЗО опять касается Діонисія, какъ ер. 1504: деревья и птицъ за нихъ онъ предпочелъ какому л. мѣсту при Палладіи. Однако въ его преступленіи (похищеніе женщины по аітіа еканію}2) Либаній не въ состояніи желать ему наказанія и хотя судью о мило ') &есй, 8. 420, Анш. 2, исправляетъ здѣсь хоі въ хаісог цѵіірл], о достойныхъ дѣлахъ Матерна (ассессора Палладія). -’) ер. 1308, Зееск, 8. 121.
сердіи не проситъ, но къ богамъ взываетъ О спасеніи друга, Ер. 1323 содержитъ оправданіе передъ Палладіемъ въ томъ, что, не удовольствовавшись ходатайствомъ предъ нимъ, онъ обратился еще къ Энтрехію, правителю Пизидіи. Дѣло касается вышеупомянутаго проступка Діонисія. Письмо къ Энтрехію Либанія въ защиту Діонисія дошло до насъ. Это ер. 1308, гдѣ Либаній сообщаетъ объ отказѣ Палладія измѣнить для Діонисія долгу правосудія2). Ер. 1177 устами Нуменія, рекомендуемаго вниманію презида, Либаній снова восхваляетъ Палладія не только за качества его какъ администратора, но и за „языкъ, который приводитъ всѣхъ ьъ восхищеніе*. Ер. 1340 содержитъ благодарность за Нуменія и Діонисія. Въ то время какъ другихъ исключительная приверженность законамъ дѣлаетъ свирѣпыми, словно циклопы, „ты такъ настроилъ лиру, что вмѣстѣ и законы въ силѣ, и дано мѣсто милосердію". За это Либаній тогда только пожелаетъ отставки Палладія, когда онъ тотчасъ вступитъ на новый постъ. „Вѣдь просить у боговъ, чтобы не правилъ тотъ, кто умѣетъ править, дѣло врага, да еще врага, желающаго дѣйствовать исподтишка". Къ 365 г. относится ер. 1517, гдѣ Либаній снова обращаетъ вниманіе Палладія па Нуменія, который „умѣетъ разглашать свою признательность" Въ лицѣ Палладія, какъ мы видимъ изъ многихъ мѣстъ, мы имѣемъ типъ администратора, который не отказывается и па тронѣ отъ литературныхъ занятій, съ тоскою возвращается мыслью къ порѣ досуга, когда и онъ могъ всецѣло отдаваться своему влеченію къ этого рода занятіямъ, утѣшается въ скромности своего административнаго поста мечтой, что онъ оставитъ ему время для нихъ и, не смотря на свои заявленія Либанію, не безъ удовольствія встрѣчаетъ въ его письмахъ похвалы своему стилю. Многократныя ссылки на древнихъ авторовъ въ письмахъ ему Либанія (ерр. 1066, 1504, 1340) опредѣляются этими поползновеніями самого адресата. Какъ знать, пощада Діонисію, вопреки закону, не облегчена ли была похвалами Либанія? Три консуляра Финикіи смѣнили одинъ другого въ теченіе 362—364 годовъ. Эго тиріецъ Гаянъ, за нимъ, съ ') 8ееск, 8. 422, 8. 122.
конца 363-го года, антіохіецъ Марій и, наконецъ, въ 364-омъ году, братъ сейчасъ названнаго Олимпія Палладія Ульпіанъ (неправильно въ нѣкоторыхъ письмахъ у Вольфа также Олим-піавъ) ’), перемѣщенный изъ консуляровъ Аравіи (см. выше). Всѣ трое состояли въ перепискѣ съ Либапіемъ. Либаній познакомился съ Гаяномъ лично впервые въ 360-омъ году когда онъ былъ ассессоромъ при одномъ чиновникѣ, жившемъ въ Антіохіи, см. ер. 119: „Ты явился въ качествѣ помощника финикійцу, помощникомъ правителю Финикіи, человѣку умному, отлично знавшему, чье искусство рѣчи (ОДкна—обычное фигуральное выраженіе Либанія, о „потокахъ" слова) ему нужно. Желая повидать тебя, я увидалъ и остался доволенъ, и немного побесѣдовавъ съ тобою, такѣ' какъ ты разсчитывалъ итти завтракать, отпустилъ тебя“. Но обмѣнъ письмами завязывается еще съ лѣта 358-го года, когда Либаній пишетъ Гаяну въ Тиръ ер. 339. Нашъ риторъ, прибѣгая къ этому способу для завязки знакомства, въ виду необходимости ходатайства передъ Гаяномъ за нѣкоего Домна, считаетъ необходимымъ оправдать этотъ, по пословицѣ, лЫѵ (такъ сказать, суррогатъ лич- наго знакомства), какъ проявленіе дружелюбія (поступокъ тоѵ ^а>тіхоѵ). Ер. 119, писанное въ 359—60-омъ г., какъ сейчасъ указано, припоминаетъ недавнее личное знакомство на улицахъ Антіохіи. Либаній, далѣе, подробно повѣствуетъ въ этомъ письмѣ о своихъ попыткахъ послушать Гаяна на мѣстѣ его служенія и о томъ, какъ, потомъ, не слыхавъ его, онъ, во время обсужденія въ кружкѣ, собравшемся у Евбула, новаго таланта, поставленъ былъ въ неловкое положеніе своимъ невѣдѣніемъ. И въ этомъ письмѣ находимъ ходатайство, на этотъ разъ, за Боэѳа. позднѣе, въ письмѣ 1044, 363 года, о краснорѣчіи Гаяна Либаній пишетъ, что онъ привлекъ къ себѣ душу его своимъ искусствомъ. Ер. 690 представляетъ краткій панегирикъ правленію въ Финикіи Гаяна 2) Оно относится уже къ 362-му году. Подобныя же похвалы содержитъ ер. 709, гдѣ говорится, что родина Гаяна пользуется хорошимъ правителемъ—своимъ сы Яегск, 8. 8. 160, 201, 317. См. Письма—эпкоміи, перев. письма, стр. 10.
номъ. И до императора дошла молва объ этомъ правленіи. „И я, говоритъ Либаній, присутствуя, порадовался ей и при-соединился къ рукоплесканіямъ, какое и онъ знаетъ, и ты свидѣтельствуешь*' Юліанъ пребывалъ въ вто время въ Антіохіи. Въ письмѣ 710-омъ, 363-го года, въ началѣ, Либаній говоритъ объ обиліи и красотѣ писемъ Гаяна, находящемъ время для нихъ среди своихъ многихъ дѣлъ. По поводу зависимости своей отъ намѣстника Финикіи въ полученіи своего содержанія Либаній пишетъ здѣсь: „Я слышу, ты смѣешься, получивъ меня въ зависимость отъ тебя, ставши властнымъ и шутить, и назначать цѣны пшеницѣ и ячменю (ра зумѣется содержаніе ритора, выдаваемое натурою) но знай, будешь еще болѣе властнымъ11, повидимому, намекъ на слухи о перемѣщеніи (въ консуляры Сиріи) или повышеніи (въ ко-миты Востока?) Гаяна, что потомъ, со смертью Юліана, не осуществилось. Къ тому же году относится ходатайство за дѣтей Ѳалассія, ер. 1426 Ь, съ похвалами Гаяну. Гермій, податель письма, познакомитъ его съ подробностями дѣла. „Намъ надо радоваться, пишетъ здѣсь Либавій, возстановленію святилищъ, но не добавлять къ возстановленію жестокости (ліхоіа?), чтобы, порицая то, что тогда (при торжествѣ христіанства) дѣлалось, не приходилось выслушивать въ отвѣтъ упрековъ того же рода*. Дѣти Ѳалассія передѣлали языческій храмъ въ жилище х). Но „боги не подражаютъ жестокимъ заимодавцамъ, но если вто отдастъ имъ ихъ собственность, они не будутъ довольны притѣсненіями ему“. Терпимость искренне убѣжденнаго язычника Либанія и его защита утѣсняемыхъ христіанъ во время языческой реакціи при Юліанѣ представляетъ одну изъ симпатическихъ чертъ Либанія * 2). Ер. 1435 представляетъ ходатайство за сына Олимпія Ѳеодота, вслѣдствіе личнаго разлада съ отцомъ бѣжавшаго въ Беритъ. Либаній проситъ Гаяна всячески вернуть его оттуда. Отецъ не будетъ строго судить Ѳеодота. Ер. 1496 написано по поводу смѣны Гаява на посту правителя Финикіи Ма-ріемъ, по словамъ Либанія, столь же хорошимъ правителемъ, Срв. рѣчь Либанія въ защиту храмовъ, перев., стр. 212. 2) См. Геііі, р2&. 37 8?., гдѣ данъ переводъ нѣсколькихъ писемъ, сюда относящихся.
какъ Гаянъ. Вмѣстѣ съ тѣмъ оба они, Гаянь и Марій,— слуги Музъ. Такимъ образомъ ер. 1044 написано Гаяну, уже какъ частному лицу, и Либаній завѣряетъ его здѣсь, въ отвѣтъ на его упреки, что. если онъ не получилъ его письма, въ томъ виноватъ Марій, которому оно было ввѣрено. И копія (ха аѵиуоауа) будетъ ему доставлена. Есть другая связь между ними, помимо офиціальныхъ отношеній, краснорѣчіе его, полонившее душу Либанія. Всѣ письма Либанія въ Марію относятся къ 364-му году: Марій былъ старшимъ сверстникомъ Либавія. Мы видѣли, что въ ер. 1196 Либаній называетъ обоихъ консуляровъ Финикіи, Гаяпа и Марія, служителями Музъ. Какъ хвалитъ онъ въ 710-омъ письмѣ красоту писемъ Гаяпа, такъ и ер. 1292, Марію, начинается словами: „Много отъ тебя и красивыхъ писемъ, послѣднее достойно того искусства слова, какое заложено въ твоемъ умѣ съ дѣтства, первое (т. е., количество писемъ) доказываетъ, что у тебя во всей силѣ привязанность ко’мвѣ. Самъ же я, если и не пишу столь часто, но въ чувствѣ дружбы къ тебѣ отплачиваю тебѣ равною монетою. Когда я писалъ это, городъ былъ приглашаемъ мною для выслушанія одной рѣчи, которая, если она будетъ имѣть успѣхъ, будетъ предложена твоей оцѣнкѣ. Превосходнаго Руфина, который избѣгаетъ пашихъ сборищъ, не представлялось удобнымъ утруждать сейчасъ. Но будучи самъ докучаемъ просьбами любителей слушать, которые взыскивали съ меня обычную дань зимняго сезона, я не въ состояніи былъ ни ихъ остановить, ни обойти молчаніемъ Руфина. Такъ я приглашаю его и онъ согласился. Благополучіе плаванія дѣло Діоскуровъ". Такимъ образомъ дѣло касается привѣтственной рѣчи комиту Востока, еще и по смерти Юліана сохранившему свое положеніе, до 17 апрѣля 364 г., когда его смѣнилъ Юліанъ ’). Объ успѣхѣ рѣчи Либаній сообщаетъ ер. 1296, при чемъ снова обѣщаетъ доставить ее Марію. Она ждетъ его приговора Такимъ образомъ въ лицѣ Марія Либаній видитъ компетентнаго цѣнителя ер. 1292) своихъ произведеній. Ер. 1155—рекомендація Діонисія, антіохійца, 1 । Зееск> 8. 254
отправляющагося въ Финикію, не того ученика Либанія, который замѣшанъ былъ въ преступленіи. Въ ер. 1116, по поводу рекомендаціи Марію Апринкія, который считаетъ нужнымъ пріобрѣсти и знаніе законовъ, Либаній дѣлаетъ замѣчаніе: „Вѣдь и раньше риторъ прибѣгалъ къ содѣйствію юриста и другъ въ другѣ получали силу, теперь же тотъ, кто пе пріобщится къ законамъ, просто на просто Эгіей®х). Либаній увѣренъ, что юноша Апринкій встрѣтитъ отеческое отношеніе со стороны Марія, что онъ поручитъ его учителямъ и сохра нитъ его нетронутымъ тѣми невѣжествами, какія въ привычку молодежи (аіѵ еХаудчѵ ѵе6тг]<; &у^оіиі^еаѲ'аі). Ер. 1178—ходатайство за Хризогона. Ему одно спасеніе стать въ ряды риторовъ Марія и встрѣтить его благосклонность (о Хризогонѣ см. ниже, въ письмахъ Ульпіану, ер. 1358). Ер. 1327 относится какъ разъ къ тому времени, когда Марій слагаетъ съ себя должность, уступая ее президу Аравіи Ульпіану (см. письмо послѣднему, ер. 1328). Либаній начинаетъ его словами: „Долгое время не писалъ я. Долгое время горевалъ. Много у меня умерло, много и вмѣстѣ лучшихъ людей, одни еще не стариками, другіе очень молодыми, Мнѣ приходилось оплакивать ихъ и путемъ обычнымъ для прочихъ, и тѣмъ, что даютъ книги® (разумѣются, монодіи и т. под. рѣчи, коими риторы отводятъ душу въ печали, какъ поэты стихотвореніями). Одно было утѣшеніемъ Либанію, что Марій водворяетъ затишье городамъ среди бури. Надо благодарит; и судьбу, что она приноситъ Марію освобожденіе отъ заботъ. Онъ уходитъ отъ власти довольный, какъ побѣдитель, увѣнчанный вѣнкомъ въ Елидѣ. Если онъ до сихъ поръ не получалъ рѣчей Либанія, тому виною Максимъ ’). Ер. 1354 представляетъ, что Финикія вопитъ, что Марій ее покинулъ, Антіохія, что не является въ нее, при чемъ Либаній называетъ Марія и здѣсь одинаково и и §г)то$іх6$. Но Марій увлекся Бероей, какъ будто въ странѣ произрасталъ лотосъ, между тѣмъ какъ на самомъ дѣлѣ и тѣ произрастанія, какія въ ней есть, истребило „крылатое войско® (саранча). Позднею осенью 364-го года писано ер. 1133 (по луч г) Иными словами оѵт’ е* лбу со, оѵг* /лсо, 2) Объ этомъ Максимѣ, секретарѣ Либанія, см. нашъ перев., стр. 181,2
шей традиціи Марію, а не Акакію). Либаній опять приглашаетъ его въ Антіохію, въ отвѣтъ на его просьбы о письмахъ. „Если я, старикъ, люблю тебя, старшаго возрастомъ, пишетъ здѣсь ему Либаній, не удивляйся: я люблю душу твою. А ея красота возрастаетъ съ увяданіемъ тѣла" Сборъ винограда прошелъ и прошла пора неблагопріятная для посѣщенія города. Либаній вздохнулъ свободно. Ульпіанъ, братъ Олимпія Палладія, изъ г. Самосаты, началъ службу, вѣроятно, съ нотарія. Затѣмъ въ 361-омъ году сдѣлался президомъ Каппадокіи. Въ 363 г. былъ въ Антіохіи (ерр. 753; 1099: разговоръ его съ Либаніемъ о службѣ въ Каппадокіи; ер. 1358). Въ 364-омъ сталъ президомъ Аравіи. Въ томъ же году повышенъ на постъ сопзиіагіз Ріюепісез, на смѣну Марію. Къ 361 г. относится ір. 584 (по лучшей традиціи Уль -піану). Ульпіанъ только что вступилъ на постъ презида Каппадокіи. Въ началѣ здѣсь говорится о тревожномъ состояніи имперіи, чтд можно относить въ поздней осени 361-го года, когда Констанцій покидалъ Антіохію, чтобы итти на Юліана. Но Ульпіанъ да будетъ достоинъ въ своемъ управленіи отца и собственной натуры и того образованія, какое онъ получилъ. Слѣдуетъ просьба къ новому правителю за Амфилохія. Наставленіе Ульпіану, какъ правителю, содержитъ и ер. 10365, 364 г., при вступленіи Ульпіана въ управленіе Аравіей. Ульпіанъ жалуется на смуту въ городахъ, тѣмъ больше славы правителю привести ихъ къ повиновенію. На это именно письмо,—отвѣтъ на жалобы Ульпіана, ссылается Либаній въ своемъ письмѣ его брату, ер. 1162. Въ связи съ тѣмъ же назначеніемъ стоитъ и письмо 1099: „Ты уже можешь считаться заселителемъ (оі’хшп/е) Аравіи, какъ не назывался бы, если бы не спасъ города отъ порчи. Продолжай же леченье, и пріобрѣтай похвалы трудами и считай ничѣмъ не менѣе почетнымъ дыма Итаки дымъ этой земли, гдѣ ты свершаешь такія дѣла". Ер. 1302—ходатайство за Гармонія, которому предстоитъ процессъ со стороны его клеветниковъ и который отправляется для него въ Аравію. Ер. 1089 Либаній говоритъ объ услугахъ Ульпіана достойнымъ лицамъ по рекомендаціи Лп-банія. „Мнѣ же, говоритъ въ этомъ письмѣ Либаній, достав
ляютъ удовольствіе не только письма твои, по какое бы то ни было воспоминаніе объ изящномъ Ульпіанѣ. Я поступаю такъ въ бесѣдахъ то съ Олимпіемъ, то съ Пергаміемъ. О Пер-гаміи см. въ письмѣ 1179, къ Евельпистію, въ Спарту, куда, какъ въ городъ скромной жизни, и съ цѣлью обученія, отправляется Пергамій изъ большихъ и населенныхъ городовъ съ ихъ разнузданностью и пьянствомъ; по словамъ ер. 1324, Никок-лу, съ Пергаміемъ Либаній оплакиваетъ свои бѣдствія; какъ о повѣренномъ своихъ сердечныхъ мукъ, „ибо опъ умѣетъ разогнать печаль", говоритъ о немъ Либаній и ер. 1228, Аристофану; ер. 1326 г). Ер. 1328, какъ было упомянуто въ обзорѣ писемъ къ Марію, написано Либаніемъ Ульпіану по случаю его назначенія консуляромъ Финикіи. Было упомянуто, что Ли-бавій касается здѣсь отзыва о себѣ Руфина: „Знаю, что Руфинъ считаетъ меня не чуждымъ Музъ. Но что онъ потратилъ день въ бесѣдѣ обо мнѣ (леді Іиоѵ, согг. Зееск), тому, увѣренъ я, ты—виновникъ. Лишь точько онъ обнаруживалъ желаніе свернуть разговоръ на другое, ты его снова направлялъ на ту же тему, пе позволяя, чтобы упоминаніе о другомъ предметѣ отодвинуло меня изъ вашей бесѣды". Говоря о сообщеніяхъ Руфина о городахъ и народахъ, имъ посѣщенныхъ, Либаній, въ отвѣтъ па письмо Ульпіана, считаетъ долгомъ увѣдомить, что Руфинъ „вѣнчалъ Ульпіапа своими похвалами*. Ер. 1358—ходатайство за Хризогона, ученика Либанія, не имѣвшаго, однако, возможности пройти полный курсъ ученья. Либаній восполняетъ здѣсь, по его словамъ, то, что не успѣлъ сообщить Ульпіану при личномъ свиданіи. Ер. 1360—ходатайство за Сальвія и его жену. Ер. 1364, выражая благодарность Ульпіану за его всегдашнее отношеніе къ справедливости и къ нему, Либанію, чтб Либаній и зналъ заранѣе, и предсказывалъ, риторъ нашъ торжественно приводитъ тому въ свидѣтели и людей, и боговъ, чтобы одни хвалили Ульпіана, другіе хранили и даровали ему должности за должностями. Потерей для городовъ было бы, чтобы оставался частнымъ человѣкомъ тотъ, кто умѣетъ править. Важнымъ ’) Пергамій—податель всѣхъ этихъ писемъ и 1095-го, 364-го г., Зееск 8. 426.
результатомъ его стараній является и то, что Хризогонъ вступилъ въ обладаніе отцовскимъ помѣстьемъ, на которое раньше онъ только издали смотрЬлъ со слезами (срв. ер. 1358). Пусть Ульпіанъ смотритъ на него какъ на своего ученика и дастъ ему возможность показать свое искусство говорить. Ер. 1365 — ходатайство за Маркіана, и 1370—за родственника Евбула, тоже Евбула. Ер. 1381 Либаній поощряетъ Ульпіана изобличать злодѣевъ, „хотя и невозможно заставить съѣвшихъ из рыгнуть го, что ими проглочено". Въ теченіе 355—358 г.г. тянется переписка Либанія съ риторомъ Гіерокломъ, который въ 40-хъ годахъ IV в. занималъ постъ консуляра Сиріи. Впалой, но во времени открытія переписки съ нимъ Либанія давно уже жилъ на покоѣ. Гіеровлъ, родомъ изъ Киликіи, дядя и тесть Хроматія, намѣстника, школьнаго товарища Либанія въ Аѳинахъ, оказавшаго ему потомъ поддержку при основаніи имъ школы въ Антіохіи *), и умершаго еще въ 355-омъ году въ Киликіи, былъ и самъ связанъ съ Либаніемъ тѣсными узами дружбы, какъ видно изъ ихъ переписки. Самымъ раннимъ изъ писемъ Либанія Гіероклу, дошедшихъ до пасъ въ сборникѣ его писемъ, является ер. 393, написанное по случаю извѣстія о смерти стараго школьнаго товарища Либанія Хроматія. Патетическія в>склицанія ритора напоминаютъ письма о смерти Фасганія или Аристенета *): „О Зевсъ, и боги! Хроматій, повторю, Хроматій умеръ!" Въ письмѣ проходятъ воспоминанія Либанія о товариществѣ Хроматія по школѣ въ Аѳинахъ, о его помощи въ Антіохіи. Далѣе слѣдуетъ нѣчто вродѣ лада/лѵ&уихоѵ, „утѣшающей рѣчи", особаго жанра у грековъ и римлянъ, дядѣ Хроматія Гіероклу: боги все устрояютъ въ лучшему, они справедливы; не стали бы они наказывать того, кого надо почтить. Очевидно, слѣдовательно, для Хроматія смерть была къ лучшему: „Полагаю, признавъ, что человѣкъ этотъ лучшихъ качествъ, чѣмъ какимъ свойственно влачить дни свои на землѣ, но ') Си. ер. 393, по поводу смерти Хроматія, горько оплакиваемой здѣсь Либаніемъ. Письмо это писано Либаніемъ дядѣ Хроматія Гіероклу, въ мартѣ 355-го года, Зееск. 8. 329. 2) См. переводъ рѣчей, стр. 40.
что онъ подходитъ въ ихъ хору, боги перенесли его изъ здѣшней юдоли на небо. Такъ нужно и тебѣ душатъ, въ томъ же увѣрить и дочь (т. е., вдову Хроматія), и считать достойнымъ его образованія умѣть вамъ переносить свое горе". Въ на* чалѣ и въ концѣ письма затронуты враждебныя отношенія въ Гіероклу нѣкоего лица и дается совѣтъ благоразумно примириться съ нимъ. Къ зимѣ 354—6 г. относится ер. 1109, коротенькое письмо, гдѣ Либаній отказывается отъ присланныхъ Гіеров-ломъ денегъ въ виду завѣдомой бѣдности Гіеровла'). Его консулатъ его не обогатилъ, взамѣнъ далъ славу. Что „бѣдность" Гіеровла была относительной, видно изъ ер. 1266, гдѣ Либаній даетъ ему совѣты насчетъ его построекъ. На близость въ Либанію Гіеровла указываетъ особенно и ер. 431, 856 го г., гдѣ, по поводу посѣщенія Антіохіи Ѳемистія, Либаній говоритъ, что одного не хватало для полноты благополучія въ кружкѣ, собравшемся вокругъ Ѳемистія,—присутствія Гіеровла. Изъ этого же письма мы узнаемъ, что Гіе-роклъ былъ когда то учителемъ Ѳемистія, теперь далеко опередившаго своею извѣстностью и новыми пріемами исвусства своего учителя. Къ маю 257-го относится ер. 485, съ просьбою о содѣйствіи Ямвлиху, родственнику Либанія, и съ коротенькимъ докладомъ объ успѣхахъ ученика—сына Гіерокла Каливія (фраза шѵ Пкаттѵод относится въ этому) и объ ясненіемъ, почему не.могъ онъ послать рѣчей Либанія. Ер. 509—о посылкѣ юнсши. Неясно, разумѣется ли здѣсь все тотъ же Каликій, сынъ Гіеровла. Къ лѣту 358-го года относится ер. 349. Здѣсь Либаній разсказываетъ Гіероклу, какъ, проходщ__въ._зданіе куріи,, гдѣ онъ занимался съ юношами, онъ увидалъ Юліана, внушавшаго Каликію усердіе въ занятіи краснорѣчіемъ. При этомъ Юліанъ сообщилъ, что внушеніе дѣлается имъ по письменному требованію. Здѣсь идетъ рѣчь о дядѣ Каликія, братѣ Гіеровла, килвкійцѣ, въ 358-омъ году занимавшемъ постъ презида Фригіи я). Либаній добавляетъ въ письмѣ, что при- ‘) Впрочемъ сравнительной, для того круга общества, какому принадлежалъ онъ (З/еск, 3. 376). __ 2) 8<еск, 8. 191. Другимъ братомъ Гіерокла былъ извѣстный риторъ того времени Деметрій, съ которымъ Либаній миого переписывается. Интересно, что оба брата Гіерокла были христіанами, а Гіероклъ, повидимому, язычникомъ.
соединился къ увѣщанію Юліана. „Есть надежда'), что Кали-кій послушается. Но надо и тебѣ не все журить его, но и привѣтствовать за ревностность. Самое это послужитъ къ ревности"—педагогическое правило, не чуждое психологической наблюдательности. Ученики Либанія,—который самъ, былъ строгъ въ школѣ _во время занятій,—нерѣдко находили въ немъ себѣ предстателя передъ взыскательными родителями. Каликій не былъ уже мальчикомъ, когда поступилъ въ школу Либанія: ер 383 мы узнаемъ, что Гіероклъ женитъ его, и Либаній одобряетъ это рѣшеніе п не думаетъ," чтобы это помѣшало его занятіямъ краснорѣчіемъ. Въ числѣ тѣхъ, которые „больше всего участвовали въ трудахъ въ школѣ (Либанія)", см. ер 1352, нашъ риторъ называетъ Гиперехія, старшаго изъ сыновей Максима, богатаго гражданина города Анкиры. Еще въ Никомедіи Гипе-рехій сталъ ученикомъ Либанія и сопровождалъ его потомъ, вѣроятно, и въ Константинополь, и, наконецъ, въ 355—357 г.г., несомнѣнно былъ его ученикомъ въ Антіохіи. Служебная карьера Гиперехія, не смотря на постоянныя хлопоты за него передъ правителями разныхъ ранговъ его учителя, подвигалась туго. Онъ искалъ служебнаго положенія для избѣжанія тяготъ декуріоната, особенно, когда императоръ Юліанъ принялъ мѣры къ увеличенію числа декуріоновъ. Въ концѣ концовъ онъ достигъ должности въ оНісіит сазігепзіз з. раіаѣіі (Ашт. Магс. XXVI 8, 5). Въ 365 г. онъ былъ казненъ за участіе въ тиранніи Прокопія (Ашт. XXVI 8, 5). Хорошо характеризуетъ привязанность Либанія къ своему ученику письмо къ Гиперехію 360-го года, ер. 225. Здѣсь сначала Либаній выражаетъ радость по поводу успѣховъ Гиперехія въ Анкирѣ, благодаря быстротѣ языка и общительности его (б/п^тжбе). Среди отрадныхъ сообщеній доставителя ихъ Гаудація (впослѣдствіи тестя Гиперехія; о сватовствѣ для него Либанія см. и въ этомъ письмѣ) послѣдній испугалъ Либанія молчаніемъ. По настоянію Либанія онъ открылъ„ то странное и ужасное" (неопредѣленность выраженія въ духѣ софистики IV в., особенно въ патетическихъ мѣстахъ) и „петли, приготовленныя родителямъ" (классическая реминисценція). „Видя ‘) Выражено пословично: «не придется намъ варить камень». 32
мена погибшимъ (т. е., въ полномъ отчаяніи), Гаудацій по* спѣшилъ сообщить, что ты поправился". Конецъ письма касается сватовства для Гиперехія дочери Гаудація, имя коего, въ концѣ. передается въ греческомъ переводѣ *Е6(то$ {еодѵі, яаѵг)уѵуі$ въ языкѣ Либанія обычно въ значеніи „радость") *). Къ маю 362-го года относится ер. 616. Здѣсь Либаній объясняетъ, почему не давалъ рекомендательныхъ писемъ къ Гиперехію: онъ боялся, чтобы массою лицъ, готовыхъ принять гостепріимство Гиперехія, не затруднить его. Но для Миккала, подателя письма, брата Олимпія—правой руки Либанія, риторъ не можетъ не сдѣлать исключенія и разсчитываетъ на содѣйствіе ему Гиперехія. Въ письмѣ этомъ Либаній напоминаетъ Гиперехію о давнихъ своихъ предсказаніяхъ, что придетъ время, требующее рѣчей и развязывающее поясы какъ ин-сигній должности правителя). Опасеніе Либанія затруднить Гиперехія массою гостей объясняется тѣмъ обстоятельствомъ, что съ воцареніемъ Юліана люди спѣшатъ въ столицу по тому или другому дѣлу. Ер. 643 отсовѣтываетъ Гиперехію слѣдовать совѣту отца—'занять мѣсто въ сенатѣ г. Константинополя. Ер. 665 дополняетъ данныя сообщенія Миккала, пребывающаго въ Анкирѣ. Ер. 687, осенью 362-го года, одобряетъ рѣшеніе Гиперехія не ѣздить въ Антіохію для свиданія съ Либаніемъ въ виду голода тамъ. „Съ проблескомъ весны, если увидишь, что земля перемѣнилась къ намъ и обѣщаетъ хорошее лѣто (т. е., урожай), приведи въ исполненіе свое горячее желаніе. Ты узришь, любя, любящаго (въ греческомъ сильнѣе: лодйѵ яо&оѵгта)и Либаній пеняетъ Гиперехію на отсутствіе письма съ посланными: „вѣдь ты не несвѣдущъ въ этомъ искусствѣ®. Ер. 702, писанное, когда Модестъ, комигъ Востока, находился на пути въ Константинополь, внушаетъ Гиперехію большія надежды на покровительство со стороны этого сановника и, слѣдовательно, на протекцію. Ер. 1287, 363 г., проситъ Гиперехія присоединить съ своей стороны поощреніе (я(ѵт$оѵ) къ дѣйствію тѣмъ лицамъ, которымъ Либаній далъ х) Либаній не зналъ латинскаго языка, см, выше, Введеніе, стр. XXVI, 2. Но это не мѣшало имѣть ему понятіе объ отдѣльныхъ словахъ, см. выше игра словъ именемъ Флоренція, стр. 474.
порученіе письмомъ. Ер. 1423 отправлено съ Екдикіемъ, бывшимъ консуляромъ Галатіи, который „обѣщалъ и самъ содружество свое „сыну" Либанія, т. е., его ученику, Гиперемію. Ер. 1441 сообщаетъ какъ Енкратій, явившійся къ Либанію отъ Гиперехія, изъ Анкиры, хвалилъ родителей Гиперемія и его самого. Ер. 1470 выражаетъ радость Либанія при извѣстіи о дружбѣ, завязавшейся у Гиперехія съ Екди-кіемъ, „ни страхъ, ни гроза (ах^тбо) не уменьшаетъ въ потребный моментъ мужества друга". Ер. 1069 внушаетъ Ги-перехію не желать богатства. Его умъ и его языкъ даютъ надежду на назначеніе на должность, Либаній пишетъ объ этомъ Кесарію. Ер. 1353, 364-го года, упреки въ неполученіи письма Гиперехія, напоминающіе ер. 687, въ концѣ. Племянникъ Гіерокла и, вѣроятно, киликіецъ, хотя получившій образованіе въ Антіохіи, Кесарій въ 362-омъ году былъ, повидимому, викаріемъ азіатской діоцезы, въ слѣдующемъ же году повышенъ въ званіе сошіііз гегит ргіѵаіагит, а въ 365-омъ достигъ высокаго сана городского префекта Константинополя, въ каковомъ подвергся плѣну со стороны узурпатора Прокопія (Атшіап. XXVI 7, 4. Хозіт. IV, 6, 2, ТЬетізі., огаі., VII 91Ъ). Къ нему адресованъ Лнбаніемъ рядъ писемъ: Ер. 674, 362 г., восхваляя правленіе во Фригіи, брата Гіерокла Юліана, рекомендуетъ вниманію Кесарія Ѳевдіана, за котораго хлопочетъ Юліанъ. Ер. 1284, 363-го года, въ Анкиру Кесарію, какъ сотез гегит ргіѵаіагит, сообщаетъ, въ одной изъ тѣхъ сценокъ, которыя любитъ набрасывать Либаній въ своихъ письмахъ, какъ во время бесѣды его вечеромъ съ сиріархомъ Цельзомъ, у него въ гостяхъ, явившійся туда Дій торопитъ Либанія написать письмо Кесарію. Здѣсь риторъ извиняетъ послѣдняго, что въ числѣ писемъ другимъ лицамъ, не шлетъ онъ писемъ ему, въ виду разнообразнаго рода дѣлъ, которыми занято время Кесарія. Данное письмо, видимо, не имѣетъ иной цѣли, кромѣ поддержанія письменныхъ сношеній съ важнымъ государственнымъ дѣятелемъ. Но изъ слѣдующаго письма мы узнаемъ, что Либанію приходится, оставляя уже вопросъ о письмахъ, сѣтовать на Кесарія въ виду какихъ л. признаковъ его готовности удовлетворить просьбамъ тѣхъ лицъ, за какихъ ходатайствуетъ передъ нимъ Либаній. „Но сейчасъ, говоритъ 32*
риторъ, если раньше нѣтъ, пусть будетъ тобою предпринято нѣчто такое, изъ чего галаты могли бы убѣдиться, что ты мною не игнорируешь®. Дѣло касается Гиперехія, за котораго Либапій много и часто хлопочетъ передъ сильными міра Ер. 1442, 363 г. Кесарію, викарію Азіи, благодарность за попеченіе о родственникѣ Максима Северѣ (имя см. ер. 1145). Ер. 1454—просьба Кесарію о присылкѣ звѣрей для игръ, устраиваемыхъ Цельзомъ Ер. 1064, октября, 363, Кесарію, только что получившему званіе комита гегпт ртіѵаіагпт, ко двору: „Теперь, если когда л., тебѣ слѣдуетъ бодрствовать и блюсти, чтобы призвавшій тебя (императоръ) оказался безошибочнымъ въ своемъ разсчетѣ®. Ер. 1070 начинается словами, что Либаній замѣчаетъ, съ какимъ удовольствіемъ относится Ке< арій къ его письмамъ, но и здѣсь уже риторъ добавляетъ, что масса дѣлъ заставляетъ его отказываться отъ прочтенія поступающихъ со всѣхъ сторонъ писемъ. Слѣдуетъ пространная рекомендація Гиперехія. Ер. 1480 декабря ЗбЗ г., рекомендація декуріона Албанія, который былъ бы такимъ же софистомъ, какъ Либаній, если бы мать его пе отвлекла его отъ школьныхъ трудовъ раньше времени. Ер. 1483, страдающее пробѣлами, содержитъ благодарность за указъ императора. Ер. 1485—по поводу призыва ко двору Акакія, бывшаго сначала президомъ Фригіи, потомъ консуляромъ Галатіи (потому въ письмѣ: „бывшаго правителемъ двухъ племенъ®), всячески восхваляемаго Либаніемъ. Ер. 1492— выраженіе признательности за оправданіе консуляра Сиріи Александра Геліопольскаго, который принималъ самыя безцеремонныя мѣры, чтобы доставить Либанію возможно большее количество учениковъ (см. ер. 758, 363 г., этому Александру: „Ты пускаешь въ дѣло всѣ ‘средства, какими разсчитываешь лишить учениковъ тѣхъ, кто сидятъ въ другихъ мѣстахъ, и привести сюда разсѣянныхъ по всей Сиріи®): „Не успѣлъ я узнать это (объ оправданіи Александра), я пожелалъ тебѣ всякихъ благъ, разразился похвалами тебѣ, не желая, чтобы кто л. изъ людей остался въ невѣдѣніи ихъ. И тотчасъ въ рукѣ кодексъ и перо, и писаніе не длинное. Но долги ежедневныя рѣчи о благодѣяніи, оказанномъ мужественному Александру, оказанномъ мнѣ и Калліопѣ, вложившей тебѣ въ душу силу словесъ, Калліопѣ, городъ, коей онъ исхитилъ изъ многихъ погибелей®. Либаній проситъ и о дальнѣйшемъ содѣйствіи Ке-
«арія Александру при дворѣ и для возврата его домой. Ер. 14.14—жалоба Кесарію на замедленіе указа императора о пособіи сиріарху Цельзу во время даваемыхъ игръ. Либаній выражаетъ съ нѣкоторымъ паѳосомъ свое недоразумѣніе по поводу такой задержки тамъ, гдѣ дѣло зависитъ отъ Кесарія, о благосклонности коего Либанію, говоритъ молва. Ужъ не перемѣнился ли онъ къ нему и сталъ ненавидѣть, или друженъ по прежнему, но сталъ нерадивъ? Либаній рискуетъ навлечь на себя гнѣвъ Кесарія этимъ письмомъ, но предпочитаетъ открытую вражду, чѣмъ дружбу, гдѣ другъ не имѣетъ никакого преимущества надъ недругомъ. Кесарій сошлется на то, что переобремененъ (ѵл^аѵтХод) дѣлами, но дѣло Цельза не должно ли входить въ число неотложныхъ дѣлъ? Ер. 1132, марта или апрѣля 364-го г., начинается опять покорнымъ заявленіемъ Либанія о необходимости подчиниться обидному пренебреженію Кесарія его письмамъ. Однако Цельзъ побудилъ его все же написать Кесарію и Либаній рѣшается указать сановнику: „Можетъ быть, нѣтъ ничего непростительнаго въ нарушеніи закона въ угоду другу *), но подобаетъ присоединить къ дѣлу слово и прекратить для Цельза всякій поводъ къ тщетнымъ надеждамъ. Такъ ты поступишь и мнѣ въ угоду, устраняя для меня необходимость въ письмахъ принужденнаго тона (уѵхоаі елівюХаі)а. Ер. 1092 опять начинается указаніемъ на отсутствіе со стороны Кесарія всякаго поощренія дѣломъ или письмомъ. Только постороннее побужденіе, на этотъ разъ со стороны Александра, склонило ритора писать, хотя онъ и сказалъ ему, что письмо къ Кесарію только безполезно увеличитъ бремя писемъ. Письмо рекомендуетъ вниманію Кесарія Александра. Либаній проситъ за него, „если я для тебя мало значу", хотя бы ради Олимпія. Ер. 1330—рекомендація Пэанія. Ер. 1385, получивъ письмо Кесарія, Либаній объясняетъ это только какъ дѣло Геронтія, въ интересахъ коего писалъ Кесарій: „Геронтій послалъ письмо, а ты ни раньше, пи теперь. Ты себѣ вѣренъ". Ер. 1502,—365-го года, упрекъ на невыполненіе Кеса-ріемъ дѣла Еванѳія. Либаній не былъ еіляеі$о<і дікаоѵ и склоненъ относиться къ тре бованію закона легкомысленно, см. выше «го отношеніе къ проступку Діонисія, ерр. 1066 еіс., стр. 486 сл.
Палестинецъ Максимъ былъ женатъ на антіохіянкѣ и имѣлъ въ Антіохіи домъ *), занималъ послѣдовательно должности пре-зида Арменіи въ 361 г., въ 362 г. консуляра Галатіи, въ 364-омъ префекта Египта. Опъ былъ въ перепискѣ съ Лнбаніемъ съ 361-го года. Ер. 278—рекомендація президу Арменіи родственника „благодѣтельствующаго рѣчами вселенную" Проерезія^ живущаго въ Кукузѣ. Либаній проситъ Максима о покровительствѣ ему. Ер. 283,—рекомендація Клеопатра, родственника и ученика софиста Леонтія. Ер. 287—просьба о покровительствѣ старику Гераклиту. 'Ер. 288—просьба за арменца Летоія. Ер. 290: „Я получилъ удовольствіе отъ твоего письма. Ты сообщилъ объ удовлетвореніи моего желанія и красота письма, какъ такового, была поразительна". Восторгъ Либанія раздѣлилъ и декуріонъ Стратегій, за котораго, своего прилежнаго ученика, въ этомъ письмѣ ходатайствуетъ Либаній. Ер. 291— ходатайство за сироту—сына арменца Кесарія, которому приходится вслѣдствіе смерти отца бросить школу. Но въ лицѣ Максима судьба дастъ ему, конечно, покровителя. Ер. 561, 361-го года, благодарность за помощь этому юношѣ, Евдок-сію. Ер. 570 Либаній заступается за Картерія, которому Максимъ отплачиваетъ за измѣну профессіи ритора и переходъ на высшую службу. Ер. 601 писано зимою 361—362 г. Отстраняя въ началѣ письма похвалы Максима своимъ письмамъ, Либаній обращаетъ его вниманіе на Фотина, который достаточно уже извѣстенъ ему своимъ краснорѣчіемъ, такъ какъ всюду разноситъ ему славу. Ер. 672а, 362-го года, рекомендація врачей. Ер. 677—рекомендація школьнаго товарища Либанія Ахиллія, сынъ коего учится у Либанія, и просьба объ облегченіи ему бремени литургій. Ер. 689, осенью 362, Максиму, консуляру Галатіи, доставленное предшественникомъ Максима Акакіемъ. Либаній восхваляетъ письмо Максима, отличающееся своими достоинствами сравнительно съ тѣми, что приходили изъ Арменіи. Письмо было прочитано на оъі^о'/од во дворцѣ, взамѣнъ произведенія какого то повта. Письмо сообщаетъ о дружбѣ, завязавшейся у Либанія съ Акакіемъ, какой раньше не было (см. объ этомъ Акакіи, правителѣ Галатіи, ер. 311 Модесту, съ замѣчаніемъ сюда Зееск’л 8. *) ер. Л57, въ концѣ.
38) . Ер. 700 Либаній проситъ Максима считать въ числѣ друзей своихъ, т. е., Либанія, и Помпеяна, дѣти коего у него учатся и просили за отца. Ер. 701, 362—3 г., Либаній называетъ Максима ученикомъ Модеста, который счелъ его достойнымъ его поста, „наставляя тѣмъ своихъ давнихъ приближенныхъ упражняться въ добродѣтели показывая, что, если какихъ недобросовѣстныхъ людей и изгонитъ, съ мѣста *), то и того, кто служилъ врагу, если онъ честенъ, возвелъ теперь въ санъ". Либаній восхваляетъ здѣсь царствованіе Юліана, какъ торжество правды. Ер. 1415, весной 363 г., Максиму, консуляру Галатіи, рекомендація его заботамъ консуляра Никиты, котораго представили Либанію сыновья Помпеяна. Ер. 1144, весною того же года, подобно ер. 718, распространяется о постоянной защитѣ Гиперехіемъ вмѣстѣ съ Либаніемъ добраго имени Максима: „Молва очищена и никакого сблака не примѣшивается къ доброму слову, но всюду одинъ голосъ, что превосходный Максимъ—ученикъ Радаманѳ.а, несоблюденіемъ закона не огорчающій подданныхъ, ни законовъ не преступающій по кротости въ нимъ, но всякій, являющійся оттуда, на вопросъ, какъ правишь ты провинціей, отвѣчаетъ прямо: „Хорошо и умѣло". И эти слова расходятся всюду по царской резиденціи, разливаясь и встрѣчая довѣріе, и ублаготворяя друга богамъ и спасителя вселенной" (Юліана). Ер. 718, марта 363-го г., говоритъ о враждѣ къ людямъ, изощряющимся въ добродѣтели, завистниковъ, которые рады, если въ чемъ и они представятся повинными. Злымъ толкамъ о Максимѣ Либаній всегда противостоялъ и такого же вѣрнаго защитника онъ имѣетъ себѣ въ Гиперехіи, котораго Либаній рекомендуетъ здѣсь его вниманію. Въ ер. 725, вспоминая вниманіе Максима въ ходатайствамъ его за многихъ армейцевъ, Либаній проситъ теперь за галата Леонтія: „Чтобы знали степень такой дружбы и кѣмъ ты правишь и у кого живешь, сохрани для меня этого человѣка въ томъ классѣ, какому онъ принадлежитъ" (онъ былъ аррагііог, аг$>атіат?е, въ оффиціи консуляра Галатіи). Ер. 750— рекомендація Энея. Ер. 754—благодарность за покровительство *) См. поправку Вееск'а, къ тексту письма, 8. 396, 2
ритору Албанію, которому Либаній проситъ и впередъ оказывать таковое и поощрять его, въ случаѣ нерадѣнія, въ искусству слова и взыскивать съ него. Ер. 1157, весною 363-го года, великая похвала Максину за отношеніе его къ Екдикію, его предшественнику ’): Екдикій, говоря о немъ Либанію, жестомъ („подносилъ руку ко рту“) выражалъ свое восхищеніе имъ. Антіохійцы должны быть благодарны тому, кто у нихъ обладаетъ домомъ и женой, за этотъ почетъ и усердіе къ Екдикію. Ер. 1437, лѣта 363-го г., новая благодарность за того же Екдикія, „перваго изъ галатовъ". Либаній желаетъ благополучія жителямъ Анкиры и избѣжанія тѣхъ испытаній, которыя переживаютъ нѣкоторые, и страховъ, переживаемыхъ Антіохіей (смерть Юліана и опасенія за судьбу арміи?). Ер. 1105 * 2), того же времени, рекомендація Енкратія, съ которымъ Либа-вій хорошо ознакомился и въ Анкирѣ, и въ Антіохіи. Онъ умѣетъ во время и шутить, и быть серьезнымъ, имѣя доступъ въ знатные дома. Енвратій ходатайствуетъ за друга Аріана и Либаній проситъ Максима снизойти къ его просьбамъ. Ер. 1471, осень 363-го г., рекомендація Каллисѳена. Ер. 1067, декабря 363 г., отправлено съ посольствомъ, подносившимъ императору (Іовіану) золотой вѣнокъ въ Анкирѣ, куда Іовіанъ прибылъ 1 января 364 г., и сообщаетъ о неудачѣ дѣла, о которомъ хлопотало посольство. Ер. 1166, марта или апрѣля 364-го года, рекомендація Ромула. Ер. 1349, Максиму, префекту Египта, просьба за гражданина города Пелузія, котораго оклеветали враги во время отправленія имъ порученій города въ качествѣ посла. Онъ прибѣгъ, не смотря на даль-, ній путь, подъ защиту Либанія. „Когда державнѣйшій Юліанъ поручилъ тебѣ дѣло управленія, онъ возрадовался его приговору и восхвалилъ судьбу, принявшую выгодное для него рѣшеніе". Процессъ выяснитъ его виновность или невиновность во время посольства, Либаній же проситъ не судить худо объ обвиняемомъ за путешествіе его въ Антіохію, но отнести это скорѣе къ его опрометчивости, чѣмъ къ недостатку уваженія къ префекту. Ер. 1050—осенью 364 г., восхваленіе Египта, Порядокъ коисуляровъ въ Галатіи, З'.еск, .125: 360 Екдикій, 361, Акакій; 362—Максимъ. 2) По лучшей традиціи не Белею, а Максиму, Зееск, 8. 208.
новой сферы дѣятельности Максима, Нила и его значенія для всей имперіи, какъ житницы („всѣ гавани принимаютъ урожай Египта". „Старая любовь къ Нилу внѣдрилась въ мое сердце" пишетъ Либаній. „Кто бы не возжелалъ увидать страну, которую пожелалъ посѣтить Платонъ, Пиѳагоръ?"). Но если правленіе Максима влечетъ Либанія къ Египту, болѣзнь ногъ не позволяетъ путешествія. Если поможетъ житель и стражъ Мемфиса, явлюсь поглядѣть прославленный (лоіѵѵ/лѵгітоѵ) Египетъ, ставшій всѣмъ желаннѣе благодаря твоимъ заботамъ". Ер. 1359, осенью 364-го года, въ защиту Порфирія отъ сикофантовъ, которые нетерпимы вездѣ, а въ Египтѣ хуже дикихъ звѣрей. Ер. 1362—рекомендація братьевъ Ороса и Фа-неса. Либаній и Сопатръ Апамейскій, родственникъ Либанія (дядя Ямвлиха), были въ перепискѣ въ 361—363-емъ году. Ер. 542, лѣта 361 г., содержитъ просьбу, исполненія коей Либаній требуетъ отъ Сопатра, какъ друга, хотя бы недосугъ препятствовалъ ему. Ер. 577. Говоря о побѣдахъ па играхъ въ Апамеѣ, Либаній замѣчаетъ, что Сопатръ для него выше всѣхъ ихъ своею доблестью и величиною даровъ, присоединяемыхъ имъ къ трапезѣ его. Либаній сообщаетъ, далѣе, какъ онъ заставилъ Олимпія, для утѣшенія своего въ невозможности посѣтить игры, произносить рѣчь, прекративъ рыданія. „Теперь все вижу, все слышу его глазами, его ушами", добавляетъ Либаній. Ер. 1422, весною 363 г.,— просьба о покровительствѣ привезшимъ письмо юношамъ, ер. 1448, лѣта 363 г., посвящено посѣщенію Апамеи Александромъ Геліопольскимъ '). Ер. 1298, весною 364 г., просьба о помощи человѣку по ходатайству Амфилохія, помощника Юліана. Ер. 1309,—благодарность за содѣйствіе сыновьямъ Урбикія (см. ер. 1183 Руфину). Либаній проситъ Сопатра взять на себя опекунство надъ сиротами. Ѳеодоръ, другъ Либанія въ Антіохіи (ер. 762), выдвинулся, благодаря рѣчамъ, былъ адвокатомъ, сопровождалъ императора Ѳеодосія въ далекія страны, (ер. 762), можетъ быть, въ походѣ противъ тиранна Максима * 2), въ 388. Въ ') Переводъ письма см. Письма—эіікомія и проч., стр, 13. 2) 8ееск, 8. 30.
388—390 г.г. опъ былъ вліятельнымъ лицомъ при дворѣ. Почти всѣ письма Либанія къ Ѳеодору относятся къ 388-му году. Ер. 762: „Ты побѣдилъ, написавъ въ не писавшему. Такъ было бы, если бы пришло ко мнѣ и малое письмо. На самомъ дѣлѣ, оно длинно и прекрасно и даетъ понять, что ты жилъ среди книгъ ’). Выслушай мою защиту моего молчанія.... (о томъ, что обману подвержены не люди только, но и боги).... У меня была дружба съ тобою и ты съ радостью встрѣчалъ меня, я тебя, и мы наслаждались добрыми свойствами другъ друга. Но когда ты послѣдовалъ за императоромъ и большое разстояніе легло между мною и тобою ), нѣкто, явившійся отъ васъ къ намъ, заявлялъ, что ты дозволялъ себѣ ежедневно противъ меня рѣчи, заключавшія много поношенія, а когда я не вѣрилъ, клялся всѣми богами, что было такъ" и проч. Ер. 768а—рекомендація Ѳеодора. Ер. 794—рекомендація сына Маріана, зачисленнаго въ списокъ служащихъ при дворцѣ. „Получивъ мѣсто, подобное моему, онъ пріобрѣлъ бы извѣстность", говоритъ о его способностяхъ въ занятіи краснорѣчіемъ Либаній, подобно тому какъ объ Албаніи ер. 1480. Ер. 821. 823. 837 посвящены дѣлу Евсевія, о которомъ, мы видѣли, Либаній хлопоталъ и передъ магистромъ оффицій Евсевіемъ 3), Изъ нихъ въ послѣднемъ Либаній радуется успѣху Евсевія послѣ прибытія его лично въ Константинополь. Это было уже въ 390-омъ году 4). Ер. 845, того же года, возобновляетъ ходатайство за Ѳалассія по кандидатурѣ его въ сенатъ Константинополя, о чемъ Либаній тоже хлопоталъ и передъ магистромъ оффицій 6). Къ 390-му году относится также ер. 861—благодарность за содѣйствіе Аѳанасію (киликійцу, отцу ученика Либанія) 6) и ходатайство за Маріана. Къ 393-му году относится ер. 1006. Къ этому времени Ѳеодоръ, сначала потерявшій должность въ 390-омъ году, снова достигъ ея и Либаній, указывая въ письмѣ на это обстоятельство, проситъ его по прежнему о помощѣ подателю письма. ’) См. къ этому выраженію нашъ перев., стр. 5:?. а) ло/Лту? уг^д е./лоѵ ге каі аоѵ уіѵо,иёѵтід Іѵ цеосъ, къ. выраженію см. нашъ перев., стр. 311. ’) См. стр. 484. *) Зееск, 8. 464. 6) См. у насъ, стр 77. в) Зееск, 8. 92.
Родственникъ Либанія Бассіанъ около 372 г. былъ нотаріемъ и принадлежалъ уже къ первымъ въ составѣ коллегіи (Атт. Магс. XXIX 2, 5). Подвергшись въ 377 г. обвиненію въ государственной измѣнѣ, онъ былъ наказанъ конфискаціей имущества, но позднѣе былъ возстановленъ въ своихъ чинахъ и достоинствахъ. Въ 379 г. овъ, повидимому, былъ президомъ или префектомъ Египта1). Ер. 155, 360-го года: „Я зналъ, что ты и это сдѣлаешь, что дѣлаешь, и пришлешь недурное письмо. Твое усердіе явно было видно и ты умѣлъ писать (о стилѣ письма). Либаній проситъ его за Клеобула своего и его учителя. „Когда ты начиналъ уже расправля'ть крылья, я, принявъ тебя, приносилъ тебѣ пользу; Клеобулъ сталъ для тебя Фениксомъ" Ер. 232—благодарность Бассіану за помощь Клеобулу при посредствѣ бабушки его Бассіаны, которой онъ писалъ, прося чтобы ему были открыты средства изъ собственнаго имущества Бассіаны. Либаній заявляетъ, что не позволилъ себѣ молчать о благородномъ поступкѣ (^еуаЯо-лділеіа) Бассіана. Благодаря ему, Клеобулъ, не „отлетѣлъ" и остался въ Антіохіи. Посылая ему наилучшія пожеланія, Либаній находитъ, что уже и сейчасъ Музы даровали ему награду за своего служителя—общую къ нему благосклонность за его добрый вравъ. Ер. 592, ноября 361-го года, касается разсѣянныхъ Бассіаномъ пустыхъ слуховъ о неблагопріятномъ будто бы отзывѣ его о Юліанѣ. Напротивъ, Бассіанъ выразился, что Юліану даровалъ скипетръ сынъ Кроноса, намекая тѣмъ на достоинство новаго государя. Ер. 696, зимою 362 г., поздравленіе Бассіану, какъ отцу іп зре, при чемъ Либаній сѣтуетъ, что, „прекрасно запахавъ, посѣявъ и ожидая колоса, другимъ ты отправилъ письмо о пашнѣ, а мнѣ, которому предстоитъ пуще прочихъ дѣла съ будущимъ сыномъ, письма не отправилъ". Онъ приглашаетъ Бассіана съ сыномъ, къ себѣ, съ тѣмъ поэтомъ, что сочинилъ свадебную пѣснь, чтобы послѣднему и здѣсь получить награду за труды. Дѣло идетъ о первомъ бракѣ Бассіана, съ богатой женщиной по имени Ѳеодорой (см. конецъ письма). Послѣ Либаній самъ посваталъ для него* 2), въ 363 г. Приску, Зееск, 8. 95. 2) Въ той же роли Либаній выступаетъ для Италиціана, см. ниже.
дочь Гельпидія. Слѣдовательно, Ѳеодора умерла, можетъ быть, вслѣдствіе родовъ (Яееск). До пасъ дошло и одно письмо Либанія къ Присвѣ, ер. 1462, 363 г. Либаній хорошо рисуетъ здѣсь страсть Бассіана: „Ты для него все, къ тебѣ его влечетъ, по тебѣ томится и спѣшитъ къ тебѣ и воспѣваетъ хпалу Пафла-гоніи (родинѣ Приски), природу страны, обиліе источниковъ, сосѣдство моря, все безъ исключенія восхваляя. Даже этотъ холодъ ему представляется мягкимъ. И не Пафлагонія его къ тому склонила, а твои душевныя качества, добавлю, и тѣлесныя*. Радуясь отъ души этой сердечной привязанности, риторъ упоминаетъ, что это онъ сочеталъ ихъ, убѣдивъ достойную Бассіану настоять на этомъ бракѣ. Ер. 1374, осенью 364 г., Либаній восхваляетъ прекрасныя свойства стиля письма Бассіана, хотя и использованныя противъ него. Либаній мирится съ нимъ ради этихъ достоинствъ его литературнаго стиля. Ер. 1519, 365 г., Бассіану въ Константинополь, рекомендація ритора Саторпина. Италиціанъ, италіецъ по происхожденію, еще въ 355-омъ занималъ довольно вліятельное положеніе при дворѣ (ер. 1189). Вь 359 г. онъ былъ префектомъ Египта, но всего три мѣсяца. Затѣмъ онъ былъ сопзпіагіз Бугіае. Италиціанъ старался въ это время защитить своихъ подданныхъ отъ бремени налоговъ, введенныхъ императоромъ Констанціемъ передъ его походомъ въ Персію. За это въ 361 г. онъ былъ смѣщенъ. Но въ этомъ же году занялъ, повидимому, постъ викарія Азіи, такъ какъ, судя по письмамъ Либанія, Азія, Ливія и Пизидія одинаково зависимы отъ него *)• Лѣтомъ 355-го года писано ер. 1189. Либаній говоритъ о проявленномъ Италиціаномъ рвеніи какъ слушателя его рѣчей въ собраніяхъ (аѵМоуоі), почему онъ увѣренъ, что и письмо будетъ имъ встрѣчено съ удовольствіемъ. Упомянувъ о добромъ мнѣніи о немъ врача Олимпія, онъ выражаетъ надежду, что и онъ присоединитъ вмѣстѣ съ Олимпіемъ свои старанія къ благопріятному для Либанія рѣшенію его дѣла (перевода въ Антіохію). •) Зе.-ск, 8 187
Ер. 241, писано въ концѣ 360-го г., когда Италиціанъ только что сложилъ съ себя постъ консуляра Сиріи (ер. 193 на этомъ посту еще Никентій). Послѣ восхваленія стиля письма, полученнаго отъ Ита-лиціапа, который, не смотря на то, что онъ себя причисляетъ къ италійцамъ, держится отеческихъ законовъ 2), слѣдуетъ—обычный пріемъ Либанія—хвала заслугамъ Итали-ціана, какъ правителя, устами присутствующихъ у ритора гостей его, причемъ тотъ выдвигаетъ одно, этотъ другое его качество: „И вотъ, заканчиваетъ Либаній это восхваленіе, упомянувъ объ отставкѣ Италиціана, мы утѣшались, въ нашей потерѣ разговоромъ о томъ, чѣмъ мы обладали до сего времени; а ты утѣшайся, посылая письма и приглашая къ тому другихъ". Ер. 545,лѣта 361 г., говоритъ о стараніяхъ Спектата передъ своей матерью о благополучномъ исходѣ сватовства Италиціана, въ которомъ принимаетъ участіе и Либаній. Дѣло идетъ, вѣроятно, о внукѣ Бассіана *) (««?»? въ письмѣ, мож. б. Ер. 557,—рекомендательное передъ викаріемъ Азіи для Руфина, вмѣстѣ сообщаетъ (въ началѣ) объ удачѣ сватовства. Ер. 573—просьба за ликійца Севера. Ер. 579—для того же Севера, какъ ученика философа Максима: „Ты бы почтилъ Максима больше, помогая Северу, чѣмъ увѣнчивая могилу перваго". Если Северъ не носитъ бороды и не одѣтъ въ традиціонный плащъ философа, то, по Эсхилу, онъ хочетъ больше быть такимъ, чѣмъ казаться. Ер. 580, ходатайство за пизидійца Фаустина, при чемъ Либаній хвалитъ серьезность, приверженность Фаустина къ литературнымъ занятіямъ, пренебреженіе его театрами, мимами, конными ристаніями. Ер. 8, по предположенію 5еес&’а,—отвѣтъ на любезность Италиціана, признавшаго въ бюстѣ ритора Аристида, достав-ленномъ имъ Лвбанію (ер. 1551) сходство съ нимъ. Либаній нашелъ въ немъ сходство съ Асклепіемъ (ер 1551). Италиціанъ отвѣтилъ на это комплиментомъ, что и его пред ») Зееск. 8. 188. *) См. Письма—внкоміи, стр. 10.
шественникъ въ области краснорѣчія, да и онъ самъ схожъ съ изображеніями боговъ. Убѣжденный язычникъ, Либаній напоминаетъ въ своемъ письмѣ Италиціану о соблюденіи мѣры. По просьбѣ Либанія онъ послалъ ему бюстъ оратора Аристида ер. 1551, срв. ер. 8. Это обстоятельство относится уже къ 365-му году.
Дополненія и поправки. Стр. I, примѣч. 1: Де Іиіеѵіііе не читать. Стр. XVIII, примѣч. Въ нашей ученой литературѣ за неподлинность переписки Либанія съ Василіемъ Вел. высказался такой компетентный ученый, какъ покойный проф. Болотовъ, въ своей рецензіи на трудъ Анатолія Спасскаго, Историческая судьба сочиненій Аполлинарія Лаодикійскаго, Христіанское Чтеніе, 1908 г., стрр. 1253—1275. На стр. 1255-ой здѣсь читаемъ: „Либаній представляетъ изъ себя фигуру, съ выдающимся интересомъ для церковно-историческихъ изслѣдованій, въ предѣлахъ второй половины ІѴ-го в., и подъ это риторическое „тѣло злато" не излишне вести ученые подкопы со всѣхъ сторонъ, съ которыхъ только его можно достигнуть. Тогда, можетъ быть, съ шумомъ рухнетъ этотъ образъ, обвитый дымкою легенды. Дѣло въ томъ, что безспорная исторія знаетъ Либанія какъ противника христіанства, а легенда ухитряется поставить этого ритора въ самыя дружественныя [мало того, какъ отмѣчаетъ ЬаиЪе, чрезвычайно почтительныя, несоотвѣтственно сравнительному возрасту обоихъ лицъ: Василій былъ значительно моложе] отношенія къ Василію Вел,, представить его даже учителемъ Іоанна Златоуста. Серьезный филологическій разборъ пресловутой переписки между Василіемъ Вел. и Либа-ніемъ (сличеніе ея съ подлинными письмами того и другого), вѣроятно, порѣшилъ бы окончательно вопросъ о подлинности ея или неподлинности и расчистилъ бы почву для дальнѣйшихъ изслѣдованій, уже чисто церковно-историческихъ". Тема, намѣченная Болотовымъ, выполнена теперь ЬаиЪе (отмѣ-
тамъ неточность замѣтки редактора въ журналѣ Христ. Чтеніе, на стр. 1257 указ. книжки). Стр. 3, внизу: „прапрадѣдъ®, чит. „прадѣдъ". Стр. 4, § 4, автобіогр., въ нач., вм. словъ „въ приданое®, чит. „въ наслѣдство"; рѣчь скорѣе идетъ о немъ. Тамъ же, внизу, по поводу равнодушія увлекшагося учеными занятіями Либанія къ развлеченіямъ срв. подобное ер. 580, о пизидійцѣ Фавстилѣ, %а>ѵ Іѵ хадеѵдоѵоі ѵіоід, уклоненіе его отъ театровъ, мимовъ, конныхъ ристаній. Стр. 5. § 7, для описанія цѣломудрія матери срв. подобное ер. 288, о матери Летоія: гГд те ыіаіцаоа то /<г/гб лддд деітгдоѵ уароѵ ІІдеТѵ хаі таѵта оѵоаѵ ёѵд? рутёра. Тамъ же, внизу, въ концѣ § 8-го, чит. „приходилось даже прибѣгать къ объясненіямъ, по моему настоятельному требованію. Стр. 14, § 33, конецъ, срв. ер. 672 Ъ, вспоминающее о переѣздѣ изъ Аѳинъ въ Платею подъ проливнымъ дождемъ (встрѣча съ Сопатромъ). Стр. 22, § 57, въ концѣ. Такъ и у Олимпія, согласно ер. 68: ргтг](> &соа <?«<! тоѵто бтіе^еотіѵ аѵтдѵ 6@аѵ. Стр. 23, примѣч., ер. 983 іх /лёошѵг^пауу, о смерти Калліопія, ер. 1265. Стр. 26, конецъ 71-го §, чит. „но вотъ, сказалъ судья, тотъ возметъ и прочтетъ®. У ЛЛоппіет', виварій. Стр. 27, § 75: „проводить за трапезами дни и ночи®, срв. Зсігиііге, Копзіапііпореі (324—450). Ьр&. 1913. 8. 239, по текстамъ свв. отцовъ. Стр. 28, въ началѣ: „снѣжной бурѣ®, фигурально, срв. § 241, § 77.
Стр. 29, § 80, вм. „Фениксъ®, чит. „финикіецъ", по Зееск’у, Біе ВгіеГе, 8. 61, объ Анатоліи, проконсулѣ КП., срв. Введеніе, стр. XVII. Стр. 30, уничтожить прим. 2, срв. Введеніе, стр. XIX, 2. Стр. 34, § 97 см. поправки, отмѣченныя во Введеніи, стр. XXI примѣч. 2. Стр. 37, § 108: „пока онъ приметъ ванну". Согласно ер. 1239 (нач. зимы 355 г., Зееск, 8. 322), пока Стратегій въ ваннѣ, Либаній декламируетъ что л. изъ Гомера. Стр. 39, § 11 2, въ концѣ. Объ этомъ панегирикѣ Ли-банія Стратегію см. ерр. 348. 356 (янв. февр. 358 г.), ер. 34 (Деметрію), Зееск, 8. 343. Стр. 41, въ концѣ примѣчанія, срв. о впечатлѣніи смерти Юліана ер. 1061 Ѳемистію: ибѵоѵ дах^ѵиѵ, гдѣ замѣчательно (Зіеѵеге, 8. 128), что Либаній даже обижается на одного изъ присутствующихъ, Клеарха, что тотъ порицаетъ чрезмѣрность его слезъ. Срв. еще о смерти Олимпія ер. 877. Такъ и Олимпій, по настоянію Либанія, отводитъ душу рѣчью, ер. 577. Стр. 42, вверху, срв. Наѵіііе, Іиііеп І’Арозіаі еі Іа рЬі-ІозорЬіе сіи роіуійёізше, Рагіз. 1877. р. 13. Тамъ же, внизу, къ ер. 648 см. АІІагЛ III р. 10. Къ тексту см. АІІагЛ, бгагЛпег, р§. 300. СГ. ер. 707, въ нашемъ приложеніи І-омъ. Стр. 43, въ концѣ: „къ этому понуждало, конечно, завистливое божество". АІІагЛ, ѵоі. III р§. 52, отмѣчаетъ эти слова, какъ признакъ неодобренія мѣръ Юліана даже со стороны Либанія. Тамъ же, примѣч. 3, срв. ЬіЪап., огаі. XV § 70, ѵоі. II р. 147—148. Стр. 44, „является съ пѣснями", срв. о значеніи словъ ао/лта примѣч. на стр. 358-ОЙ.
Тамъ же, въ концѣ страницы, по поводу впечатлѣнія на Юліана декламаціи срв. слова АІІаг&а. о разницѣ между нашими впечатлѣніями и впечатлѣніями грековъ отъ ораторскаго исполненія, ІИ р§. 14 (о ттооосршѵ^хіхбд). Стр. 46, примѣч. 1, срв. объ этомъ письмѣ Юліана Оатйпег, р§. 317, гдѣ имѣются и карты походовъ Юліана. Стр. 47, § 135, срв. наставленія Либанія Аристеиету, по поводу смерти его жены, во Введеніи. Стр. 49, § 139 „былъ преданъ заточенію" срв. ер. 577, Сопатру. Стр. 52, нрим. 2, гдѣ вм. 227, надо 277. См. стр. 86, срв. еще Іх лѵо6<; ер. 297, «рІЛср /гі» Рот]^соѵ х&г гІ$ яѵд е/і{1аіг] ер. 70. Стр. 53, примѣч. 1, срв. Яаѵіііе о Юліанѣ по его письмамъ и другимъ сочиненіямъ, р§. 8 з. О рукописи мину* скульнаго письма ер. 708. Стр. 55, примѣч. 1: 8осгаі. III, 1, 16. Хозіт. IV 15,1* Зееск, 8. 210. О Фестѣ Амм. Марц. съ похвалою, XXII 2’ 22, Зіеѵегз, 8. 144 Апт. 60. Къ § 158 автобіографіи: „преклоняюсь передъ Адрасте-ей“ срв. огаі. II § 52, ѵоі. I р. 255, 15 оіу 'Адцаа-ша ді еі-($оехаі. Стр. 57, прим. 2. Къ этому 8геѵег8, 8. 149 А. 85. Стр. 58, § 169 въ началѣ: „отбросовъ общества", Зіеѵегз, 8. 149, понимаетъ о христіанахъ. Стр. 60, 1 добавить: огаі. XIII § 11, ѵоі. II р&. 66, 18. Стр. 61, въ самомъ низу, сГ. Зееск, 8. 181: Ипатій. Стр. 63, § 184 срв. АЦагд, относительно „Іез ёзсіаѵез сіе 1ихе“, I р§. 237, со ссылками на Григорія Назіанз., рое-шаіа шогаііа VIII 144—148 и дрр.
Стр. 64, примѣч. 3: „украшеній®, мож. б., „драгоцѣнностей®, срв. Фотій, ер. 9 со хаЛдѵ йуаЛ/іа тсоѵ Іцсоѵ пбѵсоѵ. Стр. 68, прим. 3. Слова: „упоминаніе Пелагія® и проч. должны быть отнесены въ конецъ слѣдующей страницы. Стр. 70, § 214: „италійской рѣчью®, срв. огаі. ХЬѴІ, § 26, ѴОІ. III р§. 391, 19: та>ѵ &ѵ Роі/іу тбѵта пуусбѵ, огаі. II § 44 еіс., см. Введеніе., стр. ЬѴХП слл. Стр. 72, примѣч. (строка 3), Къ странному на первый взглядъ опредѣленію мѣста: „у стѣны® срв. лоод тф юі'ха (аналогично съ нашимъ: „въ сторонкѣ®) Къ Никоклу о Ѳра-зидеѣ, огаі. ХХХП § 13, ѵоі. III рц. 155, 11. Стр. 77, § 241, въ началѣ: „зимѣ®, фигурально, срв. „зима®, „весна® въ ер. 1278, Олимпію, Прилож. II, стр. 479. Стр. 90, внизу, чит. „не та ли чернь?...® Стр. 109, примѣч. 1, къ значенію слова хапуХоі, см. Зібскіе. Кііо, ВеіЬеіѣ IX, 8. 50. Стр. 148, строка 11-ая, въ концѣ строки выпало слово: „Арабію", срв. Введеніе, стр. ЬХХХІІІ, прим. 1. Стр. 121, примѣч. 1 срв. АПагЛ, «Іиііеп 1’Арозіаі, I 204. Стр. 122, примѣч. 2, срв. Атш. Магс. ХХІХ, 1, 40; ріит-Ьаіае нерѣдко въ описаніяхъ истязаній мучениковъ. Стр. 138, примѣч. 2, добавить: т&уе туілхаѵта хИѵ ха-д-вѵдсоѵ %а^і^ою ер. 368, Цсі~ѵ Іѵ ха&гѵдоѵаі ѵіок; ер. 580, о&4 тоѵтоха&вѵбсоѵ е&іѵ; ер. 1099, оѵ хадвѵбсоѵ (Либаній о своей энергичной работѣ преподавателя) ер. 1162, сі <5’&ч ха&вѵдоѵоіѵ оі <ріЛоі, лдбоаув хбѵтроѵ аѵто“? ер. 1287, <5(?срѵтШ...., Ълбтв 'Іоѵ2лаѵб<; хадвѵбоі ер. 1298. Стр. 140, строка 11 чит. „вг позапрошлый годъ*, срв. Введеніе, стр. ЬХХІѴ, примѣч. 3. Стр. 167, къ толкованію этой рѣчи см. Моппіег, X. Кеѵпе Ьізіогіцие бе бгоіі Ггап^аіз еі ёіган§ег, за 1900 годъ (Еіибез бе бгоіі Ьугапііп), рц. 101 п. 8.
Либаній л. т. л^оотаа. цитуется здѣсь рядомъ съ текстами сой. ТЪеойоз. „Аркадій и Гонорій, говоритъ Моппіег, наказуютъ всѣхъ тѣхъ, кто поддавались убѣжденію взять деревни подъ свое покровительство, „дпісиіщие.... ѵісоз іп зиит йеѣесѣі зипі раігосіпіит зизсеріззе". р&. 102: „зизсеріиз не колонъ, т. к. Либаній изображаетъ колоновъ ищущими въ раігосіпіпш средствъ избѣжать тяготъ колоната. Кромѣ того, колонъ айзсгірііііпз не имѣетъ своего респііит, получаетъ его отъ патрона. Напротивъ зпзсеріпз отдаетъ лучшую часть своего наслѣдства, часто даже все свое наслѣдство, чтобы пріобрѣсти покровительство „сильнаго". Стр. 168, § 4, въ началѣ, 'Моппіег, 1892, р§. 335 п. 2 переводитъ: „каждая изъ нихъ имѣетъ много владѣльцевъ" срв. § 11. Стр. 177. строка 13 снизу, вм. „бабкѣ", чит. „теткѣ", срв. Введеніе, стр. II, 1. Стр. 195, примѣч, 1, по Зееск’у, 8. 188, бюстъ Аристида. Стр. 199, 8сЬі11ег, СгезсЬ. й. гбт. Каізегяеіі II 8. 430: „Тщетно поднималъ Либаній свой голосъ въ защиту храмовъ и боговъ, онъ правильно смотрѣлъ, что цѣль императора и не была, и не могла быть направлена къ полному искорененію язычниковъ, хотя онъ еще разъ въ 392 г. всюду и каждому запретилъ языческій культъ и сдѣлалъ отвѣтственными за это мѣстныя власти (йеГепзогез, сигіаіез)" №дгі, Ь’ітрегаіоге біиііапо І’Арозіаіа, рд. 289. Стр. 20!, примѣч. 2, срв. Сказіеі, Нізіоіге йе Іа йёса-йепсе йп ра^апізте еп Огіепі, рд. 204, труды Веидпоі, Вазаиіх, цитуемые у Шиллера, II 8. 429. Вагеі, йе ТЬе-тізііо зорЬізіа, р&. 40. Воіззіег, Ьа Гіп йи ра§апізте I 76. Примѣч. 4 срв. АІІагЛ, Іпііеп ГАрозіаІ, I, р. 55. По замѣчанію Зіеѵегз’а, 8. 192, Апт. 86, Либаній толкуетъ законъ сой. ТЬеойоз. XVI 10, 9 о незапрещеніи воскуренія ладана, какъ разрѣшеніе.
Жертвоприношеніе въ храмахъ Рима и Серапіонѣ воспрещено было въ 391 г. Этого запрещенія еще не было, когда писана рѣчь Либанія. Стр 202, ко всему описанію Либанія ^тедгі говоритъ, р&. 292: „Іп дпезіо арреііо пеі дпаіе Іо зсЬегпо зі ппізсе аІІ’іпѵеШѵа ей аі га^іопашепѣо, ЫЪапіо сі раге йаѵѵего еіоциепіе е ріепо йі аЬіІііа.... Е зі зепіе пеііа рагоіа йеІГ огаіоге ип ассепіо йі ѵегііа, іі зепіітепіо йі ип йігіііо оіТезо, іі ^гійо йеі ѵіпіі іп^іизіатепіе саірезіаіі", при этомъ онъ приводитъ слова Зосимы: „Претендуя дать все", христіане „сдѣлали всѣхъ бѣдными". Срв. къ этому также 8сНиІізе, о. з. 1., 8. 79. и его СезсЬісЫе <і. Ппіег^. й. дг. гбт. Неійепіптз I 8. 256 Стр. 210, § 35. Къ началу этого § срв. ер. 1050, префекту Египта Максиму. Стр. 212. Въ духѣ вѣротерпимости и пощады, въ защиту дѣтей Ѳалассія, превратившихъ храмъ въ домъ, писалъ Либаній въ 363 г. консуляру Финикіи Гаяну, ер. 1426 Ъ: „чтобы нельзя было, порицая то, что тогда (при Констанціи) дѣлалось, услышать встрѣчный упрекъ". Стр. 215, примѣч. 1. За Кинегія Зіеѵегз, 8. 266, Недгі, р§, 293. Стр. 221, о маломъ числѣ рабовъ срв. 8. Іо. СЬгузозІ., Іп ер. ай ЕрЬез. 6. Нош. XXII 2, ай Зіа^ігіиш а йаешопе ѵехаіиш, III 12, АІІагЛ, Іиііеп І’АрозШ (сі. Ьез ёзсіаѵез сіігёііепз еіс.) I 238. Стр. 226, примѣч. 1, добавить: ер. 1116. Сопоставленіе судьбы риторовъ и тѣхъ, кто изощряютъ (ахоѵсоѵте?) руку ВЪ скорописи (тауууда<ріа) ер. 1143, префекту Востока Салутію, въ 364 г. Стр. 240, въ началѣ, б Е/лпидо? (подразумѣв. ііхос? сі. ер. 749) юриспрудентъ ер. 1116 (364 г.) и <5 прежде и теперь. Стр. 248, примѣч. 1. Должностныя лица носятъ сіпдп-Іпш, какъ символъ ішрегіі. Въ позднѣйшее время рим
ской имперіи дѣйствительные административные чиновники отличаемы были, какъ іп асіп рсзіѣі или ёрлдахтоі, отъ титулованныхъ чиновниковъ, алдахтоі, которые были двухъ родовъ: (1) ііінзігез ѵасапіез и (2) іііпзігез Ъопогагіі. Ѵасапіез обладали не только титуломъ, но носили сіп^иішп—ин-сигній должности, Ьопогагіі имѣли титулъ, но не носили сіпдніига. Вигу, Тѣе ішрегіаі Айпгіпізігаііѵе Зузіет іп іЬе піпіЬ сепіигу, Ьопйоп, 1911, р. 20. Въ позднѣйшее время число титулованныхъ возрастаетъ, Зіёскіе, Кііо, ВеіЬеГі IX, 8. 77. Стр. 264, примѣч. 2, для аооѵда см. ЬіЪап., ер. 696. Стр. 808. Объ Эпитафіи ТЯедті говоритъ: „Это основной документъ для того, кто захочетъ изучить Юліана и его время®. „Нельзя составить точнаго и яснаго понятія о томъ, чѣмъ былъ и чего хотѣлъ Юліанъ, если не прочесть этого сочиненія Либанія, страстнаго поклонника Юліана®. Стр. 309, къ концу § 8-го АІІагЛ, I 252: „ипе ехріі-саііоп іпиіііе®; тамъ же, примѣч. 1. Иначе АІІагЛ, р. 254: Саеіопіиз Диііапиз Сашепіпз — консулъ 325 г. Такъ же Уедгі, р#. 21. Стр 310, конецъ 10-го §, неточно: Юліану было уже 6 лѣтъ при смерти Константина, Иедтг, р. 22. Конецъ 11-го §—АІІагЛ I 293. ѲатЛпег, р&. 27, р§. 33. Примѣчаніе 2, о Мардоніи срв. АІІагЛ, 257. 269 з. 280 з. Стр. 311, примѣч. 2, срв. АІІагЛ, I р. 294. Объ испорченности аріанскаго христіанства №дгі, 32 8. У Юліана было стремленіе къ высокой нравственности, которому не удовлетворяло „придворное® христіанство. Въ разсказѣ Либанія на этой страницѣ не упомянуто о пребываніи Юліана вмѣстѣ съ Галломъ въ Мацеллѣ, №дгі, р. 27. Стр. 312, § 17. Въ началѣ. Объ-этомъ АІІагЛ, I 296—8. О вліяніи въ Никомедіи философовъ Либаній говоритъ ниже (ІЯедгі, 35), ставитъ рядомъ съ собственнымъ влія
ніемъ. Объ атмосферѣмистицизма, о Максимѣ, „святомъ еллинизма", см. далѣе ІЯедгг, р. 35. О свиданіи въ Никомедіи срв. и Зосгаі. III 1, вѣроятнѣе, чѣмъ въ Константинополѣ (Амм. Марц.) АІІагі, 17,3 5. Стр. 313, къ 18 § срв. ^ѵіііе, р§. 54, АИагЛ, I 307, комментарій къ этимъ опредѣленіямъ неоплатоническаго ученія у Либанія. Ниже, выраженіе Федра, сГ. XII § 32 зц., р§. 19—20, Наѵіііе, р§. 48. Къ § 19-му Наѵіііе р§. 46; Лиііапі ер. ХЫІ. Къ примѣч. 2, о вліяніи на Юліана Максима Ефесскаго, см. ІЯедгі, р2. 175. Къ ссылкамъ добавить ЬіЪап., огаі. XIII § 11, ^аѵіііе, р§. 47. Въ концѣ примѣчанія: АІІагЛ, о. 1., I 302, особ. 305; объясненіе текста Либанія р&. 307. Стр. 314, Примѣч. 1 срв. ер. 1522 9дааѵд6? хеі/мѵо$ „древнихъ и греческаго языка".—тб аѵѵеіАеуд.ёѵоѵ, ученый запасъ ритора, ер. 248. Къ 21 §, начало: съ латинскими авторами и историками Юліанъ обнаруживаетъ мало знакомства, АІІагЛ, р. 273 з., ^аѵі^^е, р§. 14. Юліанъ предпочиталъ греческихъ. Стр. 315, § 25 срв. нѣсколько пристрастное показаніе самого Юліана въ письмѣ къ сенату и народу Аѳинъ, 5, АІІагЛ, р. 318. №дгі, р. 37. Стр. 31.6, § 28, конецъ, срв. огаі. III 13. Юліана, его собственное свидѣтельство о пристрастіи къ греческой культурѣ, АПагЛ, 322. § 30, въ началѣ. Совсѣмъ не то у Григорія Назіанз., огаі. V, АІІагЛ, 8. 328, отзывъ объ этой каррикатурѣ Т^едгі, Р$. XVI. Оба свидѣтельства о Юліанѣ, Либанія и Григорія, сопоставлены ЗЯедгі, р. 40 зц. „Нѣтъ ничего любопытнѣе, какъ сопоставленіе портрета, начертаннаго Либаніемъ, съ портретомъ, рисуемымъ Григоріемъ". О психологической подкладкѣ внѣшности Юліана у Григорія Яедгі, р§. 42. Аіісе ваг&пег Р8- 79.
Стр. 317, 1 срв. АІІагЛ, р&. 327. § 32, „призываетъ богиню" срв. Юліанъ въ письмѣ къ аѳинянамъ, Недгі, 45. Вм. „императорскій®, въ концѣ 32-го §, чит. „це-зарскій®. Стр. 319, 1, срв. АІІагЛ, 374 п. 4—6. „Атт. Магс., ропіѣапѣ ігёз ГаѵогаЫе Лпііеп, пе в’ аззоззіе раз & зез ріаіпіез®. Стр. 320. Объ этомъ періодѣ вообще и отношеніи здѣсь Либанія и Зосимы къ сочиненіямъ Юліана Негт. Нескег 2пг ОезсЫсЫе й. Каізегз Лпііап., Рго^г. КгепипасЬ. 1886 (цитов. у Зсігіііег’а II 307. 1). Стр 323, § 50, въ началѣ: „старшій® 8ееск, 8. 258, относитъ къ Барбатіону, АІІагЛ, р&. 420, къ Констанцію. Конецъ §: Эти детали только у Либанія, АІІагЛ, рц. 421,1. Стр. 324, строка 3. Эта деталь Либанія, по АІІагЛ’у, рц. 422 п. 1, неправдоподобна. Стр. 326, 1 срв. АІІагЛ, рц. 428, 1. Стр. 380, 2 &отдац>а? сГ. огаі. II § 43, ѵоі. I р. 252,21 оі тіЯаі діѵ г/атдатгтоѵ, ѵѵѵ д'еіаі вхотеіѵоі. Стр 340, 1 срв. АІІагЛ, II р&. 45. Стр. 841, конецъ, срв. АІІагЛ, II р. 84. Стр. 343, 1 причина ненависти—обращеніе Аѳанасіемъ къ христіанству знатныхъ женщинъ, ^ѵіііе, р. 18. Стр. 344, въ началѣ § 126—го: „воздвигли себѣ дома®, срв. о Маркѣ Ареѳузскомъ Тііеорііуі. Впі^. ар. ВіЛез, РЬі-1озіог§, р. 229. Стр. 845, § 130 срв. ~8едгі, р§. 91 зд., ОагЛпег, р. 165 ібі.—§ 131, въ началѣ срв. АІІагЛ, II 108 (соіі. Сге§, Каг., Атт. Магс.); примѣч. срв. АІІагЛ, II 110 з. Стр. 345, въ концѣ, срв. АІІагЛ, II, 119.
Стр. 352, примѣч. 2. Сопоставленіе Либанія и Марцел-липа у .іѴег/гг, рд. 450: „Либаній и Амміанъ исходили въ своихъ сужденіяхъ изъ противоположныхъ точекъ зрѣнія. Амміанъ, съ точки зрѣнія чиновника, оплакивалъ все, что могло служить въ уменішенію видимаго достоинства государя, Либаній, горячій еллинистъ, восхищался почестью, оказанной императоромъ философскому идеалу, какимъ дышало возрожденіе политеизма". Стр. 353, 3. АІІагЛ, II 13 4 88. ѲагЛпег, р§. 270, рд. 293, съ замѣчаніемъ о времени написанія, противъ Шварца. Стр. 356, о воздержности Юліана ^гіПе, р§. 153. О воздержаніи его отъ удовольствій съ юности, по наставленіямъ Мярдонія АІІагЛ, I 272 8. О его скрытомъ отвращеній къ зрѣлищамъ III 19. Недгі, 394 8§. Стр. 357, 1, вм. „ер. 1084“ надо: „ер. 651“. Стр. 358, начало, срв. а<1 Іпііап. сопзпіеш, АІІагЛ, III 22. § 177 срв. АІІагЛ, I 308: „Лпііеп... пп сопіешрІаііГ, нп гёѵепг".—Япііап., огаі, V, 1. Примѣч. 2. Объ изученіи Юліаномъ Св. Писанія АІІагЛ, 282 з. Три книги Противъ христіанъ (недостатокъ исторической базы для христіанства ^едгі, р§. 6) сохранились частями въ произведеніи противъ Юліана св. Кирилла Александрійскаго. Стр. 363, § 195, срв. АПагЛ, III р§. 42 зиіѵ. (Ь’ёсііѣ бе тахішнт). Стр. 369. Какъ говоритъ ІЯедгі, въ Эпитафіи „ Либаній не имѣлъ претензіи дать строго военную реляцію, какъ Амміанъ, или послѣдовательный разсказъ, хотя бы и сжатый, какъ у Зосимы, но даетъ намъ картины и эпизоды, живо воспроизводящіе человѣка, среду, страну®. См. далѣе у ^едгі все время сопоставленія Эпитафія съ Зосимой и Амміаномъ. Тѣ же сопоставленія у АІІагЛ'а. Стр. 385, 4. Предположеніе Яедгі, р&. 111 зд., что христіанскій редакторъ замѣнилъ этимъ этническимъ первоначальное „христіанинъ", не выдерживаетъ критики, т. в. Либаній всегда поминаетъ христіанъ лишь обиняками.
Къ этому мѣсту Зіеѵегз, 8. 132 соіі. 8. 130 (о монодіи) объ этой рѣчи какъ своего рода запретной литературѣ для времени Іовіана, Ь Хе^оІѵ ер. 1350, и Валентиніана, Ч* бет^а аоХ^, срв. тоже о панегирикѣ Фасганію ерр. 286. 834, тоже вольнаго содержанія. Стр. 390, § 291, въ концѣ, срв. ер. 718 ѵ. Гіп , о Юліанѣ, какъ спасителѣ вселенной. Стр. 391, § 296, къ начальнымъ словамъ воображаемой рѣчи Юліана срв. ер. 393, по случаю смерти Хроматія, ла^а/лѵ&гуихбі; Гіероклу. Стр. 395, 1 дополнить: (ліайіз, о. в. 1., р. 20 вц. Стр. 397, 1 дополнить: (рв.) Ріаі. Мепех. 237 А, 01а-сііз, р§. 43. Стр. 399, 5 дополнить: ер. 1067. Стр. 428, 3 срв. къ этому портретъ императора Констанція, сохраняемый въ агіографической традиціи церковнаго историка Филосторгія, Рѣііові. КігсЬеп§езсѣ. ѣегапв§ ѵ. ВгНег (1913), р§. 31 (сЕ Еіпіеіѣ., 8. ЬХ).
Оглавленіе. Стр. Предисловіе . . . . -. 1— 5. Введеніе . . I—ХС. Автобіографія Либанія 3. Къ Икарію 89. Противъ Икарія 1-ая рѣчь, . . ... ; 100. Противъ Икарія 2-ая рѣчь . . .115. О защитѣ Антіоха . . . 123. Противъ Тизамена . 133. Противъ Флоренція . , . 151. О патронатахъ . . 167. За Ѳалассія . 180. Въ защиту храмовъ « 199. За риторовъ . , 218. Къ антіох. сенату , . 232. Противъ Севера . . . 246. Противъ Лукіана . . . 260. Противъ Евстаѳія . 268. Противъ вхожихъ къ намѣстнику . . 291. Надгробная рѣчь Юліану . 308. Хвалебное слово Констанцію и Константу . . 394. Приложеніе I . . . 445. Приложеніе II ....... 469. . . 511.
Стр. 40 96 136 147 150 155 174 182 192 200 261 264 269 270 319 325 333 340 357 373 Пропущены цифры §§: Послѣ строка 3 снизу 118 передъ словомъ: 3 30 нач. строки 22 сверху 6 передъ словомъ: Тотъ 13 снизу 36 Такъ 6 37 Но 1 сверху 42 11 Такъ 12 снизу 20 нач. строки Но 7 сверху 4 Вознагражденіемъ 8 снизу 6 Тутъ 8 36 Его 11 сверху 3 2 снизу 7 Но 1 сверху 14 нач. строки Такъ 19 4 Въ 16 8 1 снизу 41 нач. строки Вотъ 3 сверху 55 Достойно 11 86 И 5 снизу 113 Величайшій 11 сверху 173 нач. строки 12 снизу 233 нач. строки