Text
                    CONTEX- 55
Instructions for use Gebrauchsanweisung Mode d’emploi Instrucciones para el uso
By
Ar if-ru. na rod. ru
CONTEX- 55
3
4
7 12 10 11
9 5
6
2
14
13

NHHBk  Before use:
R 
	Antes
Gebrauch: l’usage: de empezar
1
2 3
4
5
6
Keyboard
Plus key
Subtraction key
Multiplication key
Product register (+-x) Clearance key for product register
Division key I
Division key II
Quotient register (div.)
11
12
13
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
7 8 9
10 Correction key, clears the
figures in keyboard and quotient register Return stop key Décimal indicator
Division stop key - stops division as required
14 Transport safety lever
11
12
13
Tastatur Plustaste Minustaste Multiplikationstaste Resultatwerk I (+ - x) Lôschtaste für Resultatwerk I Divisionstaste I Divisionstaste II Resultatwerk II (Div.) Korrekturtaste - stellt Tastatur und Resultatwerk II auf Null Retourstopptaste Stellenanzeiger Divisionstopptaste - stoppt die Division nach Wunsch
14 Transportsicherung
1	Clavier
2	Touche d’addition
3	Touche de soustraction
4	Touche de multiplication
5	Totalisateur I (+ - x)
6	Touche effaceuse pour totalisateur I
7	Touche de division I
8	Touche de division II
9	Totalisateur II (div.)
10	Touche de correction, efface le clavier et totalisateur II
11	Touche d’arrêt de retour
12	Indicateur de chiffres
13	Touche d’arrêt de division -arrête la division selon désir
14	Sécurité de transport
1
2
3
4
5
6
Teclado
Tecla de suma
Tecla de resta
Tecla de multiplicaciôn
Totalizador I (+ - x)
Tecla borradora para totalizador I
7	Tecla de division I
8	Tecla de division II
9	Totalizador II (div.)
10	Tecla de correcciôn, pone a cero el teclado y el totalizador II
11	Tecla parada retroceso
12	Indicador de cifras
13	Tecla parada division - para la division segùn deseo
14	Fiador a utilizar durante transporte
Notice: If the machine does not --------
stop automatically owing to misoperation, the motor can be Vz stopped by operating	_____
NB Falls die Maschine wegen ----------
fehlerhafter Bedienung nicht selbsttâtig stoppt, muss nieder- Vz gedrükt werden	____
NB. Si, en raison d’une fausse manoeuvre, la machine ne s'arrête pas automatiquement, on doit presser
NOTA: Si debido a una manio-bra equivocada, la mâquina no para automàticamente, debe op-rimirse
Multiplication
Muitipllkation Multiplication Multiplicaciôn
Division
Division Division Division
Addition - Subtraction
Addition - Subtraktion Addition - Soustraction Adiciôn - Substracciôn
World Distributors: Rex-Rotary international corporation A/S: Copenhagen K • Denmark
Multiplication
Multiplikation Multiplication Multiplicaciôn
Multiplication
Example:
346x234 = 80964
The digits of the multiplier are to be entered from the right to the left.
Multiplikation
Beispiel:
346x234 = 80964
Die Ziffern des Multiplikators sind von rechts nach links ein-zutasten.
Multiplication
Exemple:
346x234 = 80964
Les chiffres du multiplicateur sont à poser sur le clavier de la droite vers la gauche.
Multiplicaciôn
Ejemplo:
346x234 = 80964
Las cifras del multiplicador se marcan de derecha a izquierda
Clearance
Lôschen
	DE' 9 t	5 7	i® 6 f	|0E0| 5 4 3 î	? 1
Effacement
Borrar
Continuous Multiplication
Example: 25x25x125 = 78125
Fortgesetzte Multiplikation
Beispiel: 25x25x125 = 78125
Multiplication continue
Multiplicaciôn continua
Exemple: 25x25x125 = 78125
Ejemplo: 25x25x125 = 78125
10 9	8	ï]0[Ô]l[Ô][Ô]El[2][I] 7 6	5	4 3	2	1
Clearance
The resuit appearing in the product register (5), i.e. 625 is now entered in the keyboard
Effacement
Poser sur le clavier le nombre 625, relevé au totalisateur I (5)
Lôschen
Das Ergebnis, 625, in Resultatwerk I (5) wird eingetastet
Borrar	Cm* T)
Marcar en el teclado las cifras del resultado 625
que se lee en el totalizador I (5)
	O0I 9 é	5 7	001 6 ‘	I0EE' 5 4 3 i	i^B ? 1
Borrar
Clearance
Loschen
Effacement
Konstanter Faktor
Beispiel: 125 x 25= 3125 125 x 57= 7125 125x138 =17250
Facteur fixe
Exemple: 125 x 25= 3125 125x 57 = 7125 125x138 =17250
Factor f i jo
Ejemplo: 125 x 25= 3125 125 x 57 = 7125 125x138 =17250
Constant Multiplicand
Example: 125 x 25 = 3125 125x 57 = 7125 125x138 =17250
dJ			MM	5		Ô][Ô]0l[Ô]0[Ô]l0[3]Fl1l 10 9876543Î	'BU] ? 1
Push	Q
to the right depress and multiply in the same way by 57 and 138 Clearance
Die Taste	(J
nach rechts schieben
die Taste niederdrücken und in üblicherWeise mit 57 und 138 multiplizieren
Lôschen
Déplacer	(
vers la droite enfoncer et multiplier de la même manière par 57 et 138 Effacement
Desplazar a la derecha
oprimir
y multiplicar del mismo modo por 57 y 138
Borrar
Placing the décimal point
Example:
3.11x2.5 = 7.775
The number of décimais in the product register equals the sum of décimais in the multiplier and multiplicand. The small figures in the product register (5) indicate the place of the décimal point.
Kommasetzung
Beispiel:
3,11x2,5 = 7,775
Die Anzahl der Dezimalstellen im Ergebnis ist gleich der Anzahl der Dezimalstellen des Multiplikators plus Multiplikand. Die kleinen Ziffern im Resultatwerk I (5) geben die Placierung des Kommas an.
Pose des virgules
Exemple:
3,11x2,5 = 7,775
Le nombre de décimales du résultat est égal au nombre de décimales du multiplicateur et du multiplicande. Les petits chiffres du totalisateur I (5) indique la pose de la virgule.
Indicaciôn de coma
Ejemplo:
3,11x2,5 = 7,775
El nûmero de décimales del resultado es igual al nûmero de décimales del multiplicador y del multiplicande
Las pequenas cifras del totalizador I (5) indican la colocaciôn de la coma.
10 98765432
Division
Division Division Division
Division	Division	Division	Division
Example:	Beispiel:	Exemple:	Ejemplo:
89268 	-346 258	89268 258	346	89268 258	346	89268 	= 346 258
Quotient register (9)	Resultatwerk II (9)	Totalisateur II (9)	Totalizador II (9)
[8]\9]\2]	divl /]|2||5|l8|	jdivn/ =	JWW  1-2 -1 0 1 2 3 4 5 6 7 8	
Clearance
Lôschen
Effacement
Borrar
if you want to stop during division, depress (13)
div-stop
If more décimais are necessary depress (2)
Notice: Noughts at the beginning of a dividend or divisor should never be entered in the machine.
Falls man wàhrend der Division die Maschine zu stoppen wünscht, Taste niederdrücken (13) Wünscht man jedoch mehrZiffern im Ergebnis, Taste niederdrücken (2) Beachten: Nullen zu Beginn eines Dividenden oder eines Divisors sind nie einzutasten.
div-stop
Si l’on désire arrêter pendant la division enfoncer (13)
div-st°Pj
Si l’on désire, cependant, encore de chiffres au résultat, enfoncer (2) Attention: ne jamais poser sur la machine les zéros éventuels au début du dividende ou du diviseur.
Si desea parar la division, oprime (13)
div-stop
Si desea mâs cifras en el resultado, oprime (2) Nota: Los ceros que forman las primeras cifras del dividende o del divisor nunca deben marcarse en la mâquina.
Placing the décimal point
Example I:
626.75
2.5
= 250.7
Kommasetzung
Beispiel I: 626,75 =250,7
Pose des virgules
Exemple I: 626,75 -	250,7
Indicacion de coma
Ejemplo I:
In division the différence between the number of whole numbers in the dividend and the divisor is determined; in this case 3-1, the décimal point is placed at ”2”.
Bei Division rechnet man den Unterschied zwischen der Stel-lenanzahl vordem Komma im Dividenden un im Divisor aus. In diesem Beispiel 3 — 1 ist das Komma bei ”2” zu setzen.
Pour la division on trouve la différence entre le nombre de chiffres avant la virgule du dividende et du diviseur. Dans cet exemple 3 - 1 la virgule est posée a ”2”.
Se computa la diferencia entre el nùmero de cifras delante del punto décimal del dividende y del divisor, en este caso 3 — 1 la coma colôcase a ”2”.
o wiHWWîiiiii
2 -1	01	2345678
Example II: 6.2675 —^^—-0.2507
Where there are more whole numbers in the divisor than in the dividend, in this case 1 — 2 = — 1, the décimal point is placed at ” —1”.
Beispiel II:
6,2675 25
0,2507
Falls es mehr Ziffern vor dem Komma im Divisor als im Dividenden gibt, in diesem Beispiel 1 — 2 = - 1, ist das Komma bei 1 ” zu setzen.
Exemple II:
6,2675 25
= 0,2507
Si, avant la virgule, le diviseur comporte plus de chiffres que le dividende, dans ce cas 1 - 2 = - 1, la virgule est posée à 1”.
Ejemplo II: 6,2675 -^-=0,2507
Si el divisor tiene mayor nùmero de cifras delante del punto décimal que el dividendo-en este ejemplo 1 — 2 = — 1, la coma colôcase a” — 1”.
0 [2][5][Ô][ï][Ô][Ô][Ô][Ô1[Ô][o]
-2 -1 01 2345678
If dividend or divisor, or both, start with a nought the décimal point should be moved an equal number of places to the right in both numbers
Falls eine der Zahlen, oder beide, weniger als 1 ist, ist das Komma gleich viele Dezimal-stellen in beiden Zahlen nach rechts zu verschieben.
Si le dividende ou le diviseur, ou les deux, sont inférieurs à 1, il faut déplacer la virgule d’un nombre égal de places vers la droite dans les deux nombres.
Si la primera cifra del dividendo o del divisor,o de ambos,es un cero, la coma deberâ despla-zarse igual nùmero de lugares de décimales a la derecha en ambos guarismos.
Addition - Subtraction
Addition - Subtraktion Addition - Soustraction Adiciôn - Substracciôn
Addition - Subtraction
Example: 125 + 20 - 35 = 110
Addition - Subtraktion
Beispiel:
I 125 + 20-35 = 110
Addition - Soustraction
Exemple: 125 + 20-35 110
Adiciôn - Substracciôn
Ejemplo: 125 + 20 - 35 = 110
Lôschen
(3j		
iô][ô1[ô1ifôl[ô1[ôli[ô][ô]m'[Tl[ô]
10 98765432	1
Clearance
Correction of an entered digit
Korrektur
einer eingetasteten Zahl
Effacement
Correction
Borrar
d’un chiffre posé sur le clavier
Correcciôn	CJ
de una cifra marcada en el teclado
Subtraction below zéro
Example: 126.75 - 313.46	- 186.71
Subtraktion unter Null
Beispiel: 126,75 - 313,46 = - 186,71
Soustraction inférieure à zéro Exemple:
126,75 - 313,46 = - 186,71
Substracciôn negativa
Ejemplo: 126,75 - 313,46 = - 186,71

EEE'EEE'SmE' 10 9876543Ï	.[UE 2 1
[ç]Q= |EEE;mE;mEiM
The resuit, 186.71, now appears in the product register, the first 9-digits being of no importance.
Das Ergebnis 186,71 wird abgelesen, indem man die Neunen, die vor den Nullen stehen, unberücksichtigt làsst.
Le résultat: 186,71 est relevé au totalisateur, abstraction faite des premiers chiffres 9.
Se lee el resultado 186,71, no teniendo en cuenta las primeras cifras ”9”.
Clearance
Lôschen
Effacement
Borrar
44-06B-F-10-69
Printed in Denmark/REX advertising dept.
(R) Regïstered trademark