Text
                    $
1
н


СПИЦЫН Фантастический роман и рассказы Нижне-Волжское книжное издательство ВОЛГОГРАД 1981 
Т65 Ь,ниГУ ~щсехзи~ОВял и РскОмОНДОВял к изданшо член СП СССР А. П. К я з а ц ц о в Юрий Тупицын известен читател1о по к~и- гам «Перед дальней дорогой», «На восходе солн- ца» и другим. В романе «Тайна инженера Грейвса» разо- блачается беспринципность капиталистического военно-промышленного комплекса. Рассказы сборника повеству1от о прикл1оче ниях космонавтов будущего. 70302-012 М ~ 51 (03) -81 БКК 84. Р7. Нижне-Волжское книжное издательство, 1981 Тупицын Ю. Г. Т85 Тайна инженера Грейвса: Роман и рассказы. Волгоград: Ниж.- Волж. кн. изд-во, 1981. 288с. 
Вопреки обыкновению Рене Хойл, не очень из-- вестньй, но подающий надежды журналист, не по- ехал утром в редакцию а остался у себя дома, что- бы подработать начатую накануне статью. Не слу- этого, скорее всего пошла бы по совершенно иной колее, но он остался, больше то- жизнь чись смотрел Рене чуть вздрогнул, когда зазво:и'л телефон. Звонил он самодовольно, неутомимо и противно, как это умеют делать домашние телефоны, когда хозяи- ну не хочется брать трубку. А Рене не хотелось, ои даже не изменил ленивой позы только скепти- чески скосил глаза на явно выходивший из себя ап- парат. Разговор с шефом, который, должно быть, .интересовался причинами отсутствия Рене Хойла в редакции, ему вовсе не улыбался. Залившись напоследок особенно продолжитель- ным истеричным звоном, телефон наконец-таки вы- го — засиделся над ничем не выдающейся статьей непростительно долго. Статья никак не клеилась, черт знает почему! Может быть, потому, что вот уже третий день подряд, почти не переставая, шел мел- кий-мелкЖ, холодный и противный осенний дождь. И, вместо того чтобы работать, Рене Хойл, облоко- тившись о письменный сто~т, скучающе в окно. Городской пейзаж, рисовавшийся за толстым стеклом, покрытым натеками дождя, был похож на кадр нз сентиментального фильма. 
дохся и обессиленно умолк. Рене сделал телефону презрительную гримасу, только что язык ио пока- зал, отодвинул в сторону спрятал в карман свой «паркер» и встал из-за стола. Но в редакцию ехать ему все-таки до чертиков не хотелось. Оглядев комнату, он переставил статью, кресло пиджак, поближе к журнальному столику надел висевший на спинке рабочего стула, и прошелся по мягкому ковру, делая энергичные разминочные дви- жения, похожие па те, что делают легкоатлеты перед стартом. В этом Бе было ничего удивительного, Рене был известен в журналистских кругах как разносто- ронний и небесталанный спортсмен-любитель. уже не ои не торопился поддаваться этим усилиям можно было заключить, отпереть замок '.Пытались не добропорядочным путем, а легкомысленной прой- дохой-отмычкой. Конечно, чтобы не обострять ситу- ации, естественнее всего было попросту окликнуть непрошеного визитера, котор~, само собой, не за- медлил бы ретироваться. Можно было поступить и более мужественно, хотя и рискованно: вызвать полицию и, выполняя свой гражданский долг, попы- таться задержать жулика. Рене почти не сомневался, что за дверью орудовал представитель име~п о этой древней профессии. Но Рене Хойл не сделал ни то- го, ни другого. Наверное, он посчитал недостойным что журналиста, имеющего отношение к уголовной хро- нике, столь глубоко тривиально прерывать зарож- Короткий, энергичный звонок заставил его вски- нуть голову. Это был теле~~он, звонили у вход. ой двери. Последовала тягучач пауза, во вре- мя которой Рене оставался непопвижиыя. Послы- шался осторожный и весьма своеобразя~~ц металли- ческий шорох. Не нужно быдо особой прозорливо- сти, чтобы догадаться о причинах его возни~новеиия: кто-то пытался открыть дверной замок, а так как 
дающееся загадочное преступление. Рене лишь без- звучно усмехнулся, бесшумно ступая по ковру, от- ступил к стене и спрятался за портьерой. И вовремя. Солидный, но отнюдь не крепкий ду- хом замок, уступая настойчивым домоганиям легко- мысленной отмычки, щелкнул. Чуть потерянно сльппно скркпнула входная дверь и снова, т~перь уже смачно щелкнул замок, окончательно склонен- ный на путь предательства. Наступила тишина. При- жавшись всем телом к стене и держа правую руку в боковом кармане пиджака, Рене Хойл напряженно Прошло несколько томительных с~к": д, ждал. в чужую квартиру, еще раз огляделся, на коротеое мгновенье задержав взгляд на портьере, вынул луки из карманов и все с той же солидной неторопливо- которая отличала все его движения, принялся расстегивать плащ. Лоб Рене Хойла разгладил.я. Откинув портье- ру, он с беззаботной улыбкой шагнул вперед. — Салют, Чарли! Джеитльмен в мягкой шляпе резко обернулся. Рука его скользнула было в карман плаща, но на и в комнату бесшумно но совершенно непринужден- но, отчвдь не тем крадущимся шагом, которь.л име- ют обыкновение входить в квартиру воры, вошел крупный мужчина. Мягкая шляпа была надишута на самые глаза, а руки глубоко засунуты в карманы легкого плаща. Остановившись посреди комнаты, мужчина спокойно огляделся. Рассеянныи оконный свет упал на его редкие рыжеватые волосы н красное лицо с грубоватыми, четко вырубленными чертами. Лицо Рене вытянулось, а губы сложились так слов- но он собирался присви..-ткуть от удивления. Ио он не присвистнул, а нахмурился, отчего его выпуклый лоб прорезала глубокая вертикальная складка. Меж- ду тем мужчина, столь бесцеремоБно забравшийся 
полдороге замерла и медленно опустилась. После довольно натянутой паузы мужчина свободным дви- жением сбил свою мягкую шляпу на затылок и улыощлся в ответ. — Салют, Рене. Как поживаете? — Я-то хорошо. — Рене засмеялся, весело оглядывая гостя с головы до ног.— А вот как вы'? Да н я неплохо! красно ый непринужденно, изо всех сил старался держаться и это ему почти удавалось. — Пока неплохо,— журналист выразительно подчеркнул слово «пока».— Но, в принципе, те, кто нарушает святой британский принцип «ТУ КИП ПРЛБВЗСИ~, должны жить плохо, даже отврати- тельно. Чарльз Митчел владелец частной сыскной кон- торы, секунду испытующе смотрел на Хойла, потом натянуто, хотя и добродушно, улыбнулся. — Всегда возможны исключения. Особенно, стоящую дружбу их взаимоотношения так и не пе- решли, хотя поначалу казалось, что дело шло именно к этому, а застыли где-тб на том уровне, который детектив достаточно точно определил как «старое знакомство э. Реке выразительно по- Разглядывая Митчела, качал головой. — Ну уж нет! Вы допустили не мягкую бес- тактность, вы нарушили, можно сказать, основопо- лагающий принцип самого британского бытия. Мой дом — моя крепость| О каких исключениях тут мож- когда речь идет о старых знакомых. Они и правда были старыми знакомыми. Когда Рене Хойл только начинал свою газетную карьеру, уголовно-судебная хроника обеспечивала ему более или менее сносный заработок. В ту пору он и уста- новил с Митчелои довольно тесиые контакты. В на- 
но говорит~. О каких компромиссах? Что я? Бог вам не простит этого, Чарльз! — Проговорив все это то- ном пастора, читающего воскресную проповедь, Рене усмехнулся и деловито предложил: Да вы разде- вайтесь, раз уж пришли в гости, хотя и без пригла- шения, раздевайтесь и присаживайтесь. Когда Митчел пристраивал плащ и тяпу на вешалку, Рене серьезно посоветовал: — Не забудьте пистолет. Вдруг переложить понадобится? В пиджаке у меня есть другой,— ответил Митчел, приглаживая перед зеркалом волосы. Вы прямо-таки не человек, а ходячий ар- сенал! Митчел повернулся к журналисту и развел боль- шими сильными руками. Что поделаешь, такая уж у меня профессия. Ведь и вы, наверное, не расстаетесь со своей ручкой и записной книжкой. — Это верно. — Плохи дела, Чарли,— сочувственно сказал он, покачивая ногой.— Представляете какой подиимется шум, когда я тисну в своей газете соот- ветствующий материал? Частный детектив в роли квартирного жуликами Митчел вздохнул, вытер большим цветным плат- ком лицо и осторожно согласился: Да, хорошего в этом мало. Такие ваши сейчас времена. Вот имеичо. Даже министры сидят в тюрь- ме за тайное вторжение в дела конкурентов. Вы имеете в виду дело Уотергейта? Там большая политика на президентском уровне, а я че- ловек маленький. Рене усадил детектива в кресло, а сам присел рядом, на край стола. 
Это верно. В тюрьму вас, наверное, не по- садят, а контору вашу прикроют наверняка, это я гарантирую. Митчел помолчал, внимательно глядя на Хойла, ролюбиво проговорил Митчел, удобнее устраиваясь в кресле.— Я не собираюсь прибегать ни к пистоле- ту, ни к каким-нибудь другим фокусам. Догадываюсь. Но на всякий случай страхуюсь. Митчел одобрительно кивнул и снова затянул- ся сигарным дымом. —,Я реалист, попался как мальчишка и про- играл — чего же брыкаться7 Но мне сдается,— в ма- леньких проницательных глазках детектива появи- лось хитроватое выражение,— умные люди всегда могут договориться и прийти к взаимовыгодному со- глашению. Рене скептически поджал губы и медленно про- говорил: — Не совсем понимаю что вы можете пред- ложить мне в обмен на молчание. Взяток я не беру. — Это я знаю, я вообще очень многое о вас знаю.— Митчел пыхнул дымом, вынул сигару изо рта и описал ею в воздухе затейливую кривую.— Я имею полномочия сделать вам одно очень инте- реское и выгодное преддожеБие. Рене усмехнулся. — И для этого вы прибегали к отмычке7 — Совершенно верно. — Митчел постепенно потом крякнул и полез в карман пиджака. Рене внимательно проследил за тем, как Мит- чел достал из кармана сигару. — Не возражаете? — спросил детектив, при- страивая ее в углу рта. Рене молча пододвинул ему пепельницу. — Вы напрасно меня опасаетесь, Рене,— ми- 
обрел привычную уверенность.— И5о прежде чем де- лать это предложение, мне поручили тщательно осмотреть вашу квартиру. Хойл сделал большие глаза. — Но зачем, бог мой7 Покачивая головой, Митчел наставительно про- говорил: — Как вы еще молоды, Рене. Квартира — это своеобразная визитная карточка человека, очень ем.- глубоко индивидуальная. Можно кая и убеждения, внешность, голос, походку манеру вести себя. За хорошую цену можно приобрести даже но- вую кожу на кончиках пальцев и натянуть нос самым лактило скопам. Но изменить привычки, которые мы впитываем в поры своей души и тела с самых пеленок, невозможно, поверьте. А эти при- вычки, неведомо для хозяина, отражаются на тех предметах, которые сопутствуют вам за обеденными "толом, в постели в ванной комнате и рабочем ка- бинете. Я уж не говорю о том, что, хорошенько по- шарив, можно иной раз наткнуться на секретные н безотказные ключи к самым скрытым уголкам днч- опытным ности. — Например? — с любопытством спросил Рене. — Примеров сотни: оружие, наркотики, сред- ства связи и тайнописи, — такие находки разят на- повал, как пуля из крупнокалиберного пистолета. по-настоящему любимые Л разве маловажно знать сигареты, закуски и качество постельного бельяТ Аристократ от рождения днем еще может носить чу- жую личину и терпеть дешевые неопрятные костю- мы, ~~о у себя дома он порой не выдерживает н по- зволяет себе понежиться в привычном шелковов или батистовом белье. Квартира дорогой Рене, часто говорит о человеке ничуть не меньше, чем тщательно заполненное на него пухлое дос~е.— Митчел искоса 
глянул на журналиста плутоватыми глазами.— Как бы то ни было, в данной ситуации можно считать, что детальный осмотр вашей квартиры самое благоприятное впечат- состоялся меня ление. Виимательно разглядывая его, Рене прищу- рился. — Положа руку на сердце, Чарли,— довери- тельным тоном спросил он,— вы ведь не первый раз посещаете меня нелегально. Митчел хмыкнул. — С чего вы взяли? — Уж очень легко вы отказались от осмотра моей квартиры и пошли на компромисс. Пожалуй, вам не хватало лишь деталей. Митчел одобрительно хохотнул. — А котелок у вас варит. Я обнаружил у вас небольшой потайной сейф, а насиловать мне не хотелось. Нот я и решил посетить вас вторично, уже с ключом. — А какое впечатление оставил ваш нелегальньж визит? Понимаете ли, как и полагается репортеру, я ужасно любопытен. Митчел помолчал, покусывая нижнюю губу. Должен заметить, что квартира ваша не со- всем обычна, даже подозрительна. Но эта подозри- тельно"ть, так сказать, не выходит за пределы бри- первый танских допусков. — Вот как1 — Именно так. Уж очень много у вас научной, причем специальной литературы. Математика, фи- зика, кибернетика — право, это многовато для од- ного человека, даже такого неглупого, как вы. Тем более, что вы никогда не козыряете своей ученостью. — С каких это пор скромность стала пороком7 — С тех пор, как восторжествовал американ- 
ский образ жизни и старые пуританские идеалы ка- нули в вечность. Л потом, репортер и скромность— понятия просто несовместимые. Что плохо для репортера, неплохо для глав- ного редактора или владельца газеты,— спокойно ответил Хойл. — Верно. И это едищ:твенное правдоподобное объяснение. К счастью, вы поделились своими меч- тами кое с кем из друзей. — У меня нет друзей, — холодно прервал де- тектива ~бойл, — тольке приятели. Митчел осклабился. — Это мне тоже известно, тоже подозрительно и тоже не выходит за рамки дозволенного британ- скому подданному. Впрочем, большинство ваших ори- гинальных качеств не только не показалось предосу- дительным моим заказчикам, но и весьма их заин- тересОВало. — Это должно мелл радовать. Да, серьезно ответил Митчел, выиолни- те их поручение, станете, если не богатым, то, во многочисленными — Клянусь| — с самым честным выра"кением лица проговорил Митчел. — Не клянитесь. Лучше будьте джентльменом: открывать карты, так уж до конца. — Дз.".ентльменом~ Зачем мне зто надо. — Ладно, будьте бизнесменом. Митчел прищурил один глаз. всяком случае, не бедным человеком. — А что придется делать? Революцию в Ла- тинской Америке или взрыв в конторе конкурентов? Да я и сам не знаю. Мне лишь известно, что поручение будет связано с разъездами чуть ли не по всей планете. Хойл погрозил ему пальцем. — Не темните, Чарли. 
— И что я получу взамен? — Похороны истории с отмычкой. — Похороны и виски. Маловато, невыгодный бизнес. Рене проникновенно улыбнулся. — И рекламную статью о вашей конторе. — Это уже деловой разговор. Несите виски. Пока Хойч доставал бутылку, бокалы, уклады- вал на тарелку кубики прозрачного льда, Митчел Наполнив бокалы золотистой жидкостью, Хойл сказал вполголоса: — Пейте, Чарльз. Митчел не заставил просить себя дважды. — О-о! — сказал он тоном знатока, осторожно опуская бокал и понизив голос.— Вам придется зз- поискамн одного ученого, атомщика или что-то в этом роде. Он сотрудничал с фирмой наших нанимателей, а потом пропал. Не то скрылся, не то его похитили. Осушив свой бокал, Рене спросил: — Здесь, в Лондоне? — Нет, в Габоне. Там урановые рудники. — Мне казалось, они в Конго. няться — И в Габоне тоже. Это ведь рядом. — Имя учечого? Митчел медлил с ответом. Рене прижал руку проговорил: — Надеюсь, вы понимаете, что я иду на неко- торое нарушение профессиональной этики и что мон наниматели ни в коем случае не должны знать об этой ча ти нашего разговора. — ~ы меня обижаете, Чарльз. к сердцу. — Чарльз, положитесь Я буду нем, как катафалк. — Вильям Грейвс. на мою скромность. 
Митчел внезапно и резко затормозил, отчего епонтиак~ подался на рессорах вперед, в потом мяг- ко закачался, как лодка на волнах от прошедшего вдали теплохода. — Приехали. Вот дом, а вот ворота. Здесь жи- вет сэр Дэвид Патрик Аттенборо — отпрыск разо- рившегося древнего рода, ныне процветающий в де- ловом мире юрисконсульт, адвокат и вообще при- ближенное лицо моих и ваших нанимателей. Гляди на дом и на высоченный забор, его окру- жавшж, Рене поежился. — Скажнте, Чарли, а коего черта эти люди выбрали меня7 Именно меня, а не кого-нибудь дру- гого7 Митчел выдвинул пепельенцу, взял из нее оку- Рок своей вонючей сигары. — Ну, прежде всего потому, что я дал вам достаточно лестную характеристику. А потом, митчел пожевал сигару,— не буду темнить, Рене. Немалую роль сыграло и то обстоятельство, что вы ие коренной англичанин. В случае чего плакать о вас будет некому, а самое главное — некому будет под- нимать шум. — Это в каком же случае7 — с некоторой нер- возностью поинтересовался Хойл. Мытчел выразительно поднял очи к небу. — Все в руках божьих1 Вы же не на воскрес- ньпй пикник поедете, Рене. А деловые люди даром денег не платят. — Он покосился на хмурое лицо журналиста и дружески положил свою красную лапу иа его плечо.— Но не думаю, что дело чрезмерно рискованное, во всяком случае, вам оно по плечу. Л потому торопнтесь, Рене. Фортуна капризна, я знаю это. Она редко бывает щедрой дважды. 
— Она редко бывает щедрой однажды,— вздохнул Рене, подумал и вдруг задорно вскинул го- лову.— А впрочем, не боги гор~ки обжигаются — Вот это правильно.— Митчел слегка сжал плечо и требовательно проговорил: — О деле с отмычкой и наших приватных беседах — ни слова! Взамен вам добрый совет, старина. Если дадите со- задний и его гласие, не вздумайте потом вилять, давать ход, а тем более,— в голосе детектива послышались хмурые нотки,— вести двойную игру в пользу вашей газеты или кого-нибудь еще. Это кончится для вас очень плохо. — Меня лишат премиальных? Митчел не ответил, лишь дружески подтолкнул журналиста в спину. Рене понимающе кивнул ему в ответ и неторопливо выбрался из машины. — Удачи, — сказал ему вслед Митчел. — По- путного ветра и три фута под килем. «Понтиак» приглушенно-благородно мотором, резко взял с места, а Хойл остался перед высоким забором. За ним скромно возвышался двух- этажный, очень аккуратный дом с типично британ- скими черными натеками сажи на фасаде, которые придавали ему древний утомленный вид. Сделав не- сколько шагов вдоль забора, Хойл оказался перед калиткой, словно циклоп, строго глянувшей иа него единственным оком, через которое было удобно рас- сматривать визитера. На полтора фута ниже глазка располагалась длинная и широкая щель почтового ящика, отделанная сияющей надраенной медью. Это делало щель похожей на полногубьж, хищно при- открытый рот. Подмигнув суровому дверному оку, Хойл деликатно нажал кнопку звонка. Калитку от- крывать не торопились. Выждав, по его понятиям, рявкнул довольно долго, Хойл позвонил еще раз, теперь уже без особой деликатности. И снова никакого резуль- 
тата. Рене собрался позвонить в третий раз, но в это время калитка с приличествующей такому дому со- лидностью отворилась, открывая за собой газон, ласкающий своей зеленью глаз, печальные оголен- ные кусты роз, ухоженную дорожку, тянущуюся к дому, и литого мужчину с неподвижной и плоской, как фотография, физиономией. Расплющенный нос сразу выдавал его былую принадлежность к славной когорте боксеров-профессионалов. — Меня зовут Хойл, Жюльен Рене Хойл, жур- налист,— непринужденно проговорил Рене. В оловянных глазах, которые, не мигая, равно- душно разглядь~вали Рене, промелькнуло нечто вро- де ленивой усмешки. Но бычья шея почтительно, с натугой склонилась. — Сэр Аттенборо ждет вас,— прозвучал бес- цветный голос. Пальто, шляпу и зонтик приняла у Хойла по- жилая женщина, такая же молчаливая и невырази- тельная, привратник-телохранитель. Попросив подождать, она скрылась за массивной резной две- рью из красного дерева. Через нескольио секунд она как вновь появилась. — Сэр Аттенборо ждет вас. ко- Не без некоторого волнения Рене вошел в боль- шой кабинет, уставленный тяжеловесной, находя- щейся в идеальном порядке, старинной мебелью. Аттенборо сидел за массивным столом и любовно укладывал на специальную подставку в форме ки- тайской пагоды курительную трубку, чашечка торой была сделана в виде баварской пивной кружки с крьппкой. На подставке красовались и другие труб- ки, очевидно, Аттенборо коллекционировал их. Бро- сив взгляд на журналиста Аттенборо бережно спря- тал трубки в шкафчик, встал из-за стола и напра- вился навстречу приостановившемуся Репе. Двигался 
он непринужденно, но со странной развинченностью во всех суставах, напоминая марионетку, управляе- мую не очень опытным кукловодом. — Мистер Хойл? Рад вас видеть,— сказал он, протягивая вялую холеную руку. — Я тоже рад, сэр,— склонил голову Рене. Усадив журналиста, Аттенборо пододвинул ку- рительный столик: — Сигару, сигарету, трубку. — Не курю. — О-о! Похвально! Я юрисконсульт представ- ляю интересы фирмы Невилла. Пригласил я вас сю- да по одному весьма важному и конфиденциально- у делу. У Аттенборо был безукоризненный оксфордский выговор. Поколебавшись, ои выбрал длинную петскую сигарету. я в С вашего еги- разрешения закурю, мистер Хойл. Аттенборо щелкнул зажигалкой и с наслажде- кием затянулся. — Чарльз ввел вас в курс событий? — Он меня заинтриговал. — а я вдобавок получу кругленькую сумму. Аттенборо тихонько засмеялся. — И вы ему поверились Журналист пожал плечами. Отчасти. Мало ли какие странные фантазии приходят в голову богатым людям. д ~ — Он сказал, что я могу бесплатно попуте- шествовать чуть ли не по всему земному шару. А нелюбовь к курению у меня, по-видимому, компен- сируется любовью к путешествиям. — И это все, что он вам сказался — Нет, он добавил, что за это путешествие 
~~~ПРИМЕР~ -н» некоторые из Рубкн, а курят сигареть тенборо снова нег ом скло Расс~еЯлсЯ, бла °- с тем очень внимате дь~вая собеседннка разгля-- таки Рнте по-английски с л Уловимым акцентом, ми Х И м, но все- Естественно коллекциоинрую . была француж ф я вырос в Кана е н моя мать Стало быть вы говорите пофранп„ как по-английски. Так же и евосх ттен бор о оценил щ клонно кив- У У, благ ос головой. А как обстонт дело с неме м~ ладею нм свободно н немц онл засмеял- что имеют дед британцем у ть себе догадываются. торопливо по ас ° енборо не це нл снга ет ра~мял ее в пепель~ однял на журналнст Митчел вас е о ман л. у Рные глаза.— совер есть возможность, увлекательное путешес кругленькую с заработать, У. я заслужил такую чест ~ главн б У Роговорнл Аттен в разд м разом, своим ж налнс зать репо ртерским талантом УР тскнм, лучще с людьм ем сходиться с аставить ях ра И достаточной о Разованностью так далее. вовес обществе ому мненщю Рая, в проти- для людей е ее характерна; огда бы не под оценнть так выс могут: Умеется, мы по еб ленного рода у „У от вас опреде. 
Рене сокрушенно покачал головой. Как жаль, что невозвратно канули в веч- :ность времена Гарун-аль-Рашидов и графов Монте- Кристо! Как скучен наш рационалистический мир, .в котором все продается и за все нужно платить. Жакого же рода услуги вам требуются? — уже дело- .вито закончил он. Весьма деликатные и квалифицирован- ные, — все с той же тонкой улыбкой ответил Аттен- 4оро. — Надеюсь, речь идет не о шпионаже. ' — с не- .которым беспокойством спросил Рене. — Уверяю -.вас, в рыцари плаща и кинжала я не гожусь. — Л что вы называете шпионажем? — Лнтураж, во всяком случае, именно таков. Но дело не в этом, дело в том, что за шпионаж сажают на электрический стул, вешают -стреливают, в зависимости от национальных тради- ций. В лучшем случае, надолго сажают в тюрьму. Да, когда речь государственном шпионаже, и решительное нет, когда одна частная фирма интересуется делами другой. Именно такого рода поручение мы и хотим вам дать. — Какой же фирмой придется интересоваться или рас- идет о мне? — О подробностях вы узнаете, когда дадите согласие сотрудничать с нами, мистер Хойл. Хойл задумался. Лттфдборо предлагал ему не совсем то, о чем Митчел. Но, возможно, говорил Хойл удивленно взглянул на него. — Д,остаточно неделю посидеть у телевизора, чтобы получить об этом некоторое представление. Аттенборо вежливо улыбнулся в ответ. — Вы хотите сказать, что это слежка, стрель- 4а, погони, мгновенно действующие яды, обольсти- тельные женщины и супермужчины? 
Митчел знал л м Этапе задани наф- о ~ильяма ррецв пыталс ет бь~ть, даж р и~ь эту зада сле того, ка О оезуспешно А Рейвс буде~ по- сбора сведений , ~станет и зада-- ене покачал г Он Саи-: овой. предлагаете 1„, изнес он всл ота в мешке, Щ)О-. р длагаю вам с достаточно Об ли не счастливь е спеченным М,. ~а~исимЫМ ЧЕЛОВ ком. ~ если я ст Чт у покойником? доне. можно стать Л Поко йнико — Н~ р В ДОН ЕННО ЗамЕт джентльмеыо е я стан с за моим ИКОМ- ажет над мо - ойдут друзья щ ГИЛОИ ПРОЧ е зета посвяти Ованную речь светл он а га- кролог. Л ке . Яти хвалебнь" ко- у на чужбине? ком-бродягОЩ ° ЕЗДОМНЬПЩ По . — Если б дело бь~ло опасц ис~ ~ пррфе ~~, ~ы бы окал ам, мягк — Почему же озразил юрист у Обратились и вы к нищ не ЕЕНО Ко МНЕ? обратились? По ~Бим Вот Это я Объясню, ког принципиальн д заручусь ва. ЫМ СОГласиеМ спрятались, . Глаза Аттенб- л ОЙл! Есл ' тяжелых век рд ришлц из меня макси ить на этой Ум устро-- за тем, чтобы вытя- дении, а пото основе деще Учше не труди газетную с н а ПОНаП~асн 1 гается дел у, рассжанещся м людям и забывайте, вп очем, джентльменам И не рые не с другие времена но КусаЮтся раскрытия, преб 
глубоко задумался. Аттенборо, нимало яе стесняясь, внимательно разглядывал его. — Н-да,— сказал, наконец, Хойл и нервно по- тер щки,— что и говорить, вы меня заинтриговали. Но играть втемную? Согласитесь, с моей стороны это было бы опрометчиво, а с вашей — не по-хри- стиански. Лттенборо тонко улыбнулся. — Считайте меня магометанином. На сегодня. — Велик аллах и Магомет — пророк его~ Бо- хи и боги — бог с ними. Бога поминали, кажется, и перед бомбежкой Хиросимы. Я имею в виду не Ре- .лигиозную, а деловую христианскую гдораль, мо- раль бизнеса. одобрением, Глядя на журналиста с явнь:гт Аттенборо мягко проговорил: — Хорошо, мистер Хойл, вы так убедительны, что я пойду вам навстречу и приоткрою карты. ~олько прошу учесть, что все услышанное от меня должно остаться абсолютной тайной. Это прежде зсего в ваших же интересах. — Бе считайте меня идиотом, — вздохнул — На первых порах, дорогой Рене, ваша зада- ча будет предельно проста: вам придется отыскать одного человека и уведомить нас о его местонахож- дении. Затем вступить с ним в контакт и получить от него некоторые сведения научного и технического характера. — А если он не захочет их дать? Аттенборо предупреждающе поднял руку. — Не будем забегать вперед, мистер Хойл. Рене погладил подбородок, в его обычно спо- Хойл,— мне вовсе не хочется стать покойником, да- же респектабельным. Аттенборо чуть склонил голову в знак того, что принимает к сведению слова журналиста. 
заметил кощд д' глазах юрист с удовлет р азартные Огоньки. Ч же я получу в случае удачи, р. М поможем стать вам совладельцем ты, в которой вы работаете сейча . Л если неудачами — Ыы Оплатим все ваши расходь. ежене- льно будем выплачивать сумму, р у роинОм~ репортерскому жаловзе1ью. Л аванс. 3 четыре м~слца можете получить р у. ~Ф Тройное жалованье, вздохнул б акое богатство, но для простого ур листа не так у и плохо Предложение заманчи нимаете, сэр, что большие дела е д ся на®пех. А нборо за~ужался, потом, не глядя налиста, сухо проговорил: Хо шо, мистер бойл. Я даю вам сутки ° й» "~в а . ч 1 завт и В это :ее вооб е не ремя не придете ко гане, то мс.. приходить. Отдохнув после обеда, часов в девять р Р Х йл тправился прогуляться. Этот и безветренным, вечер был на удивление тепль оэтому Рене не надел Би пальто, ни щ, ы, но, конечно же, взял большой чер англичанин без такого зонта не потому что стоящий англичанин. Д района Челси, куда собрался Рене, б добраться на такси, «подземкой» и и д . Такси было дороговато для прост ур- алиста, «подземка» уж очснь сера и р такого хорошего вечера, поэтому Хойл р ° 
даблдеккер — красный двухэтажный автобус, красу и гордость фирмы «Лондон дженерал омнибус компа- ни» и едва ли не самый популярный вид британ- ского городского да и междугородного транспорта. По винтовой лесенке Рене поднялся нд второй этаж, где были только сидячие места, да и вообще, как он отшучивался от коллег, знавших его «второэтажную любовь», второй этаж — ближе к небу и богу. В Челси Рене отправился в «Тоок» вЂ” популяр- ный паб, в котором собиралась самая разношерст- ная публика, в том числе не прославившиеся, но рву- щиеся к успеху артисты, художники, поэты и жур- налисты. Хойл прошел не в бар, где пили и спори- ли стоя, а в так называемый салон. Пиво здесь стоило на несколько пе~сов дороже, но зато можн~ было посидеть за столиком, постучать костяшками ЫЙ домино и покидать медные стрелки в пробков круг «дарте», стараясь набрать побольше очков. Вероятно, по случаю хорошей погоды посети- телей в пабе было немного. Хойл выбрал место по- укромнее, заказал уже измученной, а потому очень приветливой официантке сандвичей и пива, а пока бар-тендер с ловкостью фокусника выполнял заказ, незаметно, но внимательно огляделся. Мистера Смита или, как Рене называл его го- раздо чаще, дяди Майкла, на встречу с которым он пришел, здесь еще как будто не было. Как будто. Дело в том, что Рене предупредил Смита о необхо- димости соблюдать определенную осторожность и конспирацию. Кто знает, какую личину дядя Манкл изберет сегодня? Тем более, что оиыта в такого рода делах у него столько, что впору бесплатно раздавать всем идущим и страждущим. Вдруг ему придет в голову надеть рыжий парик или приклеить ассирийскую бороду? Журналист, удерживая смех, уткнул лицо и кружку светлого пива, которую вме- 
сте с па Ой К р сандвичей усп да рене ставил р еети официанти В зал Смита Н то Увидел вхо р дом и явилс Р он пренебре э то бы в гла Монмарт лондонском во Ра, можно ЫЛО ВСт Ети Р ~т что дождл кого угодно Г це ~~ершенно го м днем зде поя~~лся на но и мужчина экстравагантн очевидно, очере- ся е пари. Никто эквиваленте всяком сл бенно не удивил- тол , ае, внешне о огромный б б о би доб о ого не пока зал, я: «Надеюсь , вам не очен р ду~но поинте овал- У С холодно, сэр?& t мыта было м мален ассивное ли облик. ТИ н в произнош ни Жестк а легк угадыв алис и е, с заметно" и просе ь уэльские нотки д волосы Сми б мо. В рели неожиданн о молодо д и, а вот гла- аллиец сраз , умно и насмеш по же заметил Х " дошел к его сто оила и нетороп у решите? с в руя их бли зато сп росил он, ника не аф ° ° рошу. о знакомства Смит вел себя очень с -.Р- -.р- что с ца и в.гля пол ожение. Ми о его в особое 1 , привилегиров циантка с очар- ме. Костюм сидел да в ст ого вечернем „ вс равно дядя щ- а нем неско мешкова аикл выгля , но д"ым, респек б " несколько с будь это не Ч джентльменом П елси, а . Равда, не Дон д а, его появ. уд другомрайо- каком-ниб всем Уместнь бе Выглядело б внешно ы не за. Нов Ч ть бросилас 
вательной улыбкой. Заказ валлийца был более чем скромен — виски с содовой и пачка сигарет (прав- да, и то и другое было первосортным), но ответное «Йес, сэр.» официантки было столь почтительным, будто этот сухопарый кельт заказал ужин на десять персон с шампанским, трюфелями н икрой. С инте- ресом наблюдая эту сцену, Рене мысленно позави- довал дяде Майклу и подумал, что ему самому еще многому предстоит научиться. Равнодушно поглядывая открыл пачку «Мальборо.&g ;, зуб ми дос ал сигаре щелкнул зажигалкой, однако попытка прикурить не удалась — зажигалка лищь напрасно выбрасывала пушистые снопики искр. Смит сердито шевельнул бровями, но, разумеется, не счел возможным доку- чать просьбой незнакомому человеку — для истин- ного англичанина такое поведение совершенно ес- мимо Рене, валлиец тественно. — Что стряслось, сынок7 Нужен ваш совет, дядя Майкл. Дело серь- Говорят, что когда четверо англичан после ко- раблекрушения попали на необитаемый остров и до того, как их спасли, пробыли вместе несколько су- ток,. то они так и не обменялись ни единым словом: не были представлены друг другу. Как хорошо, что Рене Жюльен Хойл воспитывался не в Англии, а в Канаде! — Не могу ли я помочь? — предупредительно проговорил Рене, вынимая из кармана зажигалку. — Если это не затруднит вас. — Рад быть полезным. Прикуривая сигарету, Смит, не поднимая глаз, тихо, но очень внятно спросил: езное. По-видимому, сигарета оказалась влажной и никак не хотела прикуриваться. несколько 
что это за игры в сыщиков и гангстеров~ За мной слежка, честное сло~о. Не начал ли ты баловаться Или синдромчик похмелья~ Я застукал у себя на наркотиками~ квартире рыжего Щитчела. принимаясь за пиво жвания лица, проговорил: Выйдешь отсюда после меня через пять ми- нут. Поднимешься от Темзы до первого перекрест- ка, повернешь направо, отсчитаешь полсотни шагов и будешь ждать. Я подъеду на сером открою дверцу. Садись без приглашения. Рене не сдержал улыбку. Операция дабл ю. «ровереф и Отреагировав на эту фразу лишь недовольным движением бровей, Смит выпил свое виски, два глот- ка, в которых была всего унция спиртного, с при- стуком положил на стол семиугольный пятидесяти- пенсовик, неторопливо поднялся и вышел. Спустя пять минут Рене ловко вскочил в при- тормозившую на мгновенье серую машину и сел рядом со Скитом. Валлиец с едва приметной улыб- кой оглядел журналиста и не то попросил, не то приказал: В знак того, что он все понял, Смит опустил рови. Сигарета наконец-то прикурилась. Валлиец выпустил клуб дыма и, возвращая зажигалку, по- благодарил. Не будем говорить об этом, ответил Рене, пряча зажигалку и сно~а сандвичи Подошла официантка, принесла скромный за- каз валлийца и, вежливо осведомившись, не нужно ли чего-нибудь еще, удалилась. Покручивая паль- цами бокал, так что в нем шуршали кубики про- зрачного льда, Смит, не меняя равнодушного выра- 
— Ну, жертва сыска, рассказывай. Слушал Смит, казалось бы, с прохладцей, рав- нодушно, а на самом деле очень внимательно и поч- ты не перебивал: за тридцать лет работы в лондон- ской полиции он научился слушать. Его руки в ко- жаных перчатках спокойно лежали на руле, взгляд был устремлен на темную ленту дороги, на силуэть~ и огни идущих впереди машин. Валлиец управлял автомобилем так, как это делают люди с большим Опытом вождения, с крепкими нервами и хорошей с енсом оторикой. Рене сказал, что когда он по чистой случайно- сти заметил за собой слежку, то сначала все равно яе поверил этому: кому да и зачем надо следить за простым журналистом. Но, видимо, подсозна- тельно Рене тем не менее насторожился, потому что, вернувшись домой, с повышенным вниманием оглядел свою маленькую квартиру. И ему почуди- лось, что в квартире побывал кто-то чужой. Еаза- лось бы, все вещи и безделушки стояли на обычных местах так, как они стояли всегда. Так, да не так. Упрекая себя за мнительность, Рене теперь уже ввимательно обследовал свой письменный стол и почти уверился, что кто-то рылся в его бумагах. Последние сомнения исчезли, когда он обнаружил свежие царапины на замочной скважине миниатюр- ного сейфа. Призадумавшись, Рене вспомнил, что утром, когда он против обыкновения несколько за- держался дома, раздался телефонный звонок. Не- знакомый голос попросил к телефону не то Мэри, не то Жанни, а затем извинился, сказав, что ошиб- ся номером. Вся эта история со слежкой, обыском и телефонными звокками не столько напугала, ско- лько заинтриговала Хойла. Он решил устроить за- саду. Уж эти мне самодеятельные пинкертоны,— 
проворчал Смит в пространство.— Вот так и полу- читць когда-нибудь пулю в живот. С.~~.шал он теперь Хойла не только вниматель- но, но и с профессиональным интересом. А Рене не без удовольствия и очень живо уже рассказы- вал, как он поймал Митчела на месте преступления, заставил его разговориться и выложить кое-какие сведения. Услышав имя Вильяма Грейвса, Смит насторожился, как старый боевой конь, заслышав- ший звук походной трубы. Он жестом прервал рас- сказ журналиста и переспросил: Вильям Грейвс? Ты не ошибся? — Нет, Вильям Грейвс, — раздельно повторил журналист. — Ты уверен, что речь идет об ученом-атом- щике. — Так мне сказал Митчел. — Ну хорошо, продолжай. толку. — Аттенборо так и не назвал тебе имя Грейв- са? — спросил Смит, когда Хойл добрался до кон- ца своей истории. — Нет. Он сказал, что псе подробности о де- официальное согласие на ле я узнаю, когда дам участие в нем. Смит усмехнулся. — понятно, чего же еще от него ждать? Я хо- Рошо знаю эту старую травленую лису.— Он по- молчал.— Насколько я понял, сынок, ты сомнева- ешьсл, стоит ли тебе браться за это темное дело и тебе нужен мой совет? Рене показалось, что Смит теперь слушал его рассказ не так внимательно, как прежде. Слушая, он еще и думал о чем-то, словно примерял, присте- гивал сведения журналиста к своим данным и логи- ческим построениям. Это несколько сбивало Рене с 
— Вы абсолютно точно ухватили существо во- проса, дядя Майкл. — Тогда и дай спокойно, помолчи мне подумать. Они миновали Вестминстер, Лчтон и выбрались на автостраду, ~едущую к лондонскому аэропорту, тому, что возле Стенсского водохранилища. Несмот- ря иа сравнительно поздний час, движение на авто- страде было оживленным, в одном потоке катились лимузины и малолитражки, грузовики разных ти" пав и габаритов, сундукообразные такси и солидные даблдеккеры. Только здесь попадались больше не внутригородские красные, а аэропортовские и меж- дугородные, окрашенные соответственно в серый ~ зеленый цвета. Смит сидел за рулем со спокойным лицом, разве что крупные морщины иа лбу обозна- чились резче обычного. Можно было решить, что ои и не думает ни о чем, а просто ведет себе ма- шину по ночной дороге, приглядываясь к плавающим в темноте раз~оцвет~ым сигнальным огням попут- ных автомобилей. Но Рене, хорошо знавший дя- дюшку Майкла, понимал, что это не так, а поэтому, как и было и не мешал приказано, сидел смирно ходу мыслей опытного детектива. Собственно, они не были родственниками, Ре- не называл Майкла дядей по прочно укоренившейся детской привычке. В годы второй мировой войны Эд~ард Хо~, отец Рене, и Майкл Смит, канадец и англичанин, в разных ситуациях и в разное время попали в немецкий плен. Л вот бежали из лагеря они уже вместе, бок о бок сражались в рядах французского Сопротивления и встретили союзные войска в Париже. Там же, в Париже, Эвард Хойл познакомился с Жаннет Бланшир и вступил с ней в зы."онный брак. В этом не было ничего удивитель- ного, Эдвард оыл канадцем французского происхож- 
карьеры. — Пустое. Просто учитываю, что ты еЩе лод, несколько самонадеян, вот и страхуюсь. Ты не сердись. — Постараюсь. Они обменялись улыбками. — Последнее время, Рене, я нередко выпол- няю особые и, прямо скажем, деликатные поруче- ння: расследую махннацнн в сфере частного атом- ного бизнеса. — Разве есть удивился Хойл.— Я считал, что атомные исследова- ния и производство развиваются в рамках государ- ственных проблем. частный дения родом из Квебека. После окончания войны пути и судьбы боевых друзей разошлись. Эдвард Хойл с молодой женой вернулся иа родину, полу- чил техническое образование и работал на заводе электронного оборудования, не очень преуспевая, но и не испытывая серьезных неудач и провалов. Его доброжелатели говорили, что он бич небеста- ланным инженером, но человеком слишком чест- ным и щепетильным для большой Л Майкл Смит потел служить а лондонскую по.чв- цию, проявил изрядный сыскной талант, стал выд- ным инспектором Скотланд-Ярда, раскрывшим не- мало сложБых и ответствеБны~ де ~, разъезжал и~ всему свету. Несколько раз навещал он и семейстьо. Хойлов, а однажды гостил целую неделю. С поры Рене и стал называть его дядей Майклом. — Рен,— Смит не отрывал взгляда от доро- ги, но чтобы привлечь внимание журналиста, поло- жил тяжелую ладонь ему на колено, забудь о то~:„ что я тебе сейчас скажу. Во всяком случае, никог- да и никому не говори об этом, а то у меня могу~ быть крупные неприятности. Обещаешься — Пы меня обижаете, дядя Ыайкл. 
Само собои Н К ВЫПОЛНЕНИЮ Этих прО Ц, аферы и аван- Рене пОКОСился ц а тяжелое, равнодушное ли- Ц арого детектива и усомнилс: так ли? Н с ЬКО МЦЕ ИЗВЕСтно, ядЕрц ПРОИЗВОДСтво хо Ош р о рганизовано и четко контро- лируется. "т снисходительно вЗгл ц у ур а иста. д Оцениваешь сил денег, сын А 'мире бизнеса все и родается и покупается, дело только в цене. еиьг срывают покрывало с любых любые замки и двери О ценится сейчас дороже всего? Олько не роняй себя в глазах и це говори 1'це ничего о л Килограмм современно самолета Ооыкновенцой серийной м значительно д роже килограмма чистого зо- Лота. Это я знаю дядя Яаикл Рене нецадол о Ф.У адумалсд. Какой-циб ° из аб уран ? изотопов ~йенный уран стоит недеш ®го запасы охраняются це менее У сей ь~ о, чем р а Нокс. И тем не менее тектив ухмыльн лс У, с одного из обогатительных в Штатах вывезли цескольк ~одключены частнь ирмы с их капитала -ми, специалистами и п Роизводственнудми мощ~цОС я Именно этот альянс «государство часты питал» и позволил с а тельно быстро развернут Руг ромышленцых стран -КОММЕРЧЕСКИ ВЫГО цЬ~ " идерных энергостаиций длн частных и м речь шла о сверхприбыля, бизнесмен устоит пе е Ф.У ° .а р д такои заманчивой примац- -коц. — Смит и чал и уверечцо закоц сверхприбыли, там ма 
гащенного урана. раильтяне и что они бомбы. Говорят, тайно что это сделали из- изготовляют атомные.- — И это мне известно, дядя Майкл,— терпе-- ливо заметил Хойл. Как-никак профессия обязы- вает. Наверное, валлийцу не понравился этот тон.. Он покосился на Рене и проворчал: Профессия! Сегодня журналисты говорят: одно, завтра забывают об этом и утверждают про- тивоположное, а самый смысл своих слов не всегда. понимают. Вы рабы фактов, а ведь нет ничего глу- пее факта, важен не самый факт, а его толкование.. А вот самое дорогое вещество, сынок, сейчас — э~о лунный грунт. Ученые мужи трясутся над каждой пылинкой, в голосе Смита появились нотки.— И все-таки суровые обзавелись- какие-то ловкачи образцами лунного грунта. Держу пари, что они сейчас рядом с бриллиантами и древними манускрип- тами красуются в частной коллекции какого-нибудь финансового воротилы. А то и в медальончике на. юной шейие его возлюблениой. Атомная энергост акция — не талисман, на шею ее не повесишь и в частной коллекции неспря-.- чешь. Она должна работать,— возразил Рене. Смит снисходительно взглянул на него. Вас, газетчиков, питают информационным. обратом, который политики и дельцы сдабривают приправами на свой лад и вкус. Л сливки оседают в их сейфах. Истина в наше время как амброзия,, пища богов, недоступна простым смертным. А как же свобода слова и печатил — не без лукавства спросил Хойл.— У вас опасные красные мысли, мистер Смит. Вы клевещете на добрую ста- рую Англию. Валлиец шевельнул бровями и заулыбался. 
поладках и авариях, политики и чиновники охраняют взятки бизнеса. И получают крупного Интересы за это. — Так уж взятки? — подзадорил валлийца 'Хойл. Смит посмотрел на него, как на ребенка. Ну, а ты как думал7 Вот всплыло дело фир- яь~ «Локхиде, и выяснилось, что взятки от нее полу- чали и министры, и премьер-министры, и короли, Атомный бизнес засекречен покрепче и принцы. .авиационного, поэтому до поры до времени ничего не всплывает наружу. А махинаций сколько угодно! 'Чтобы дело не заходило слишком далеко, государст- во подключило полицию, избегая всякой огласки, естественно. Вот так твой покорный слуга Майкл Смит познакомился с некоторыми тайнами атомного — Но это лишь мысли, Рене, всего лишь мысли, не так ли? — Он удобнее перехватил руль. Мне .Уютно живется в доброй старой Англии, сынок, у ме- ня кругленький счет в банке и обеспеченная старость. :Опасные мысли не мешают мне, как и многим дру- гим британцам, добросовестно выполнять свой слу- жебный долг. И этот долг заставляет меня видеть мир не в иллюзорном свете пропаганды, а таким, ка- :жов он есть в действительности. А действительность такова, что где сверхприбыли, там мошенничества и аферы. Думаешь, атомные энергостанции состав- ,ляют исключение? Как бы не так! В погоне за этими самыми сверхприбылями многие нз них сооружены 'без надежных систем обеспечения безопасности. Осо- бенно в Штатах. Ба атомных станциях были уже ,десятки сбоев и мелких аварий. Но эту информацию стараются намертво хранить, прикрываясь интереса- ми национальной безопасности. — Смит хмыкнул.— Национальная безопасность? Может быть. Но не это главное! Замораживая информацию об атомных не- 
% предпринимательства и злоупотребленик.— Валлиец сердито шевельнул бровям~ и угрюмо закончил: Переслушал я кучу экспертов, говорят они разное и высказываются очень осторожно. Настрополились в наше время профессора и соблюдать свою выгоду, и темнить, играя словами так, что не поймешь, где черное, а где белое. Иной раз мне представляется, что все в порядке, а иногда... Не хочется быть злым пророком, Рене, боюсь накаркать, как говорят про- стые люди, но чудится мне иногда, что некоторые промышленные реакторы вовсе не так уже надежны, как это расписывают. И что рано или поздно какой- нибудь забарахлит по-настоящему и рванет почище водородной бомбы. Рене поежился. Вы не преувеличиваете, дядя Яайкл7 — Может бь ~ть, и преувеличиваю, да разве большая беда? Но пока все идет в этих делах это более или менее гладко, ворошить эту предпринима- тельскую атомную грязь бесполезно: и делу не помо- жешь, и себя погубишь. Майкл Смит и Рене Хойл взаимно доверяли друг другу. Не будь этого, детектив никогда бы не заговорил с ним о тайнах атомного бизнеса. Отец Рене Эдвард Хойл погиб в автомобильной катастро- фе, когда сыну исполнилось пятнадцать лет. Внезап- ная гибель отца, здорового, полного сил, веселого мун~чины, потрясла Рене своей нелепостью, неспра- ведливостью и невозврат~остью. Майкл Смит, приле- тевший на похороны, несколько раз пытался погово- рить с Рене, но тот словно окаменел, либо отмалчи- вался, либо ронял в ответ не всегда подходящие к разговору слова. После одной из таких неудачных бесед ввллиец тяжело поднялся, подошел к Рене, положил ему на голову свою большую ладонь и за- ставил поднять глаза. «Сынок,— проговорил Смит, Я ~О. Я;упиц.ын 
и повторил: — Сынок, ты мо- жешь на меня рассчитывать». Эта сцена произвела впечатле~не на Рене, врезалась в память. Но, может быть, он бы и не придал сепьезрого зчачения словам валлийца, если бы не напутствие матери. Она умерла через три года после смерти отца от быстро прогрес- иенад0лго замОлчал сировавшего рака печени. Незадолго перед кончиной она сказала сыну: «Я написала Майклу, Рене. Это верный человек. В случае чего он тебе поможет». После смерти матери Рене пришлось покинуть Кана- ду и перебраться в Штаты, в Массачусетс, к дальним родственникам отца. Там оз поступил в технологиче ский институт... И когда ему действительно пришлось плохо, Майкл Смит не оставил его в беде и помог перебраться в А~'глп~, где Рене Хойл начал новую жизнь — сотрудника а затем репортера газеты, и журналиста. Так что старый детектив имел все основания доверять Рене Хойлу и вести с ним откро- венный разговор. Серый «ровер» добрался до развязки на авто- страде, что возле аэропорта, Смит съехал по одной из вспомогательных дорог и направился обратно, к Вест-Энду. — Мы с тобой немного отвлеклись от главной темы,— сказал Смит, их машина влилась в основной поток автомобилей.— Ты полюбопытство- когда вал, с какой стати Митчелу вздумалось потрошить твою квартиру. — Митчел сказал, что у его нанимателей воз- никло желание узнать, что я за птица. Понятно. А как ты думаешь, докопались оаэи, что ты побывал в заключеш~и". И за какие грехи? — Не знаю, расспрашивать я не стал. — Полагаю, оаэи до всего докопались, почти до всего. Но не придали этому з.качения. Подумаешь, участие в студенческих беспорядках| Эта грязная 
война во Вьетнаме не была популярна даже в дело- вых кругах. Может быть, сэр Аттенборо даже рад, что ему известны твои грешки. Это поможет ему держать тебя на крючке, если ты добьешься успеха. Смит затормозил так резко, что Хойл едва не ткнулся лбом в переднее стекло. Впереди былапроб- ка. Какая-то легковушка, кажется «фольксваген», зацепила на обгоне могучий рефрижератор, который скорее всего вез из аэропорта экзотические скоро- портящиеся фрукты, вроде манго. Уже через не- сколько минут «фольксваген» оттащили влево, на обочину дороги. — Моей первой мыслью когда я услышал от тебя о деле Вильяма Грейвса, было посоветовать тебе держаться от него подальше. — Почему. — Это либо афера, либо авантюра атомного бизнеса. Скорее всего, хорошо организованная афера. Л такими дела пребольно кусаются, когда в них су- к)~ся посторОББие. Затор ликвидировали, и, когда плотная много- рядная колонна автомашин, постепенно набирая ско- рость и растлгиваясь резиновая, устремилась далыие, Смит продолжил: как — Бо крупных фирм несколько из разных стран клюнуло на это. Они стараются разнюхать об этол деле как можно больше, а еще сильнее озабо- чены тем, чтобы сведения не попали в руки конку- рентов. Поэтому контрагенты этих фирм не столько продвигаютсл вперед, сколько старательно вставля- ют палки в колеса друг другу, исповедуя старый принцип светских блудниц: лучше видеть любовника на смертном одре, чем в постели соперницы. В подоб- ной ситуации вместо хорошо известных профессио- нальных коммерческих агентов или детективов луч- те использовать человека неизвестного, со стороны. 
Отсюда и интерес к такой темной лошадке, как жур- налист Рене Хойл. — Судя по всему, меня собираются в настоящее осиное гнездо. — О да,— спокойно согласился-валлиец,— и у тебя немного шансов выбраться из него неужален- ным. Скорее всего опытные конкуренты возьмут тебя на поводок и либо скушают, либо выдоят все, что тебе удастся установить. сунуть — Скушают. Это в каком смысле. — Не в буквальном, конечно. Конкретные меры зависят от обстановки и личных наклонностей испол- нителя. Но, все в принципе, средства дозволены: подкуп, шантаж, обольстительные девицы, снотвор- ное, на крайний случай — пуля. И все-таки я советую тебе взяться за это дело. — Где же логика? — А логика в том, что это выгодно и перспек- тивно в смысле твоей дальнейшей газетной карьеры. Пройти же по кругам этого ада помогу тебе я. У ме- лозунгом неитронного оружия. — Рене задумался, глядя на сигнальные огни впереди идущих машин. Они плавали и покачивались в темноте, словно круп- ные разноцветные светляки, помаргивали и нашеп- тывали разные раз~ости.— При взрыве такой бомбы образуется мощный поток нейтронов. Люди мрут, как мухи, а города, заводы и энергостанции остают- ся целыми и невредимыми. И по этой причине ней- ня есть давние прочные связи во многих странах. Но дело не только в личной выгоде, сынок. Ты знаешь, что такое нейтронная бомба? Удивленный этим неожиданным поворотом раз- говора, Хойл ответил не сразу. — О таких бомбах заговорили, насколько мне известно, еще в пятидесятых годах. Чистые бомбы. Потом замолчали. А теперь начался новый бум под ФФ 
тронную бомбу называют гуманным оружием, хотя в чем тут гуманность, по-моему, и сам Соломон не разберется. — И разбираться не в чем, все дело в бизнесе. Когда речь идет о крупном куше и сверхприбылях, наши парламентарии вкупе с черными котелками и вашей братией — журналистами перекрасят са- тану в самого господа бога. А уж о каком-то парши- вом гуманизме и говорить не приходится! Бизнесмен остается бизнесменом независимо от того, что он сятых годов неожиданно получил солидное наследст- во, службу бросил и занялся чистым атомным бизне- сом. Сумел заинтересовать несколько фирм, в част- ности, твоего нанимателя Невилла, и получил от них финансовую поддержку. И вот тут началось самое интересное и загадочное. Около года назад Вильям Грейвс все свои договоры с фирмами расторг через третьих лиц уплатил неустойки, а сам исчез. И тебе придется потрудиться в поте лица, найти его. сынок, чтобы — Ищите и обрящете, толцыте и отверзнется, и дастся вам! — продекламировал Хойл. - — Вот именно,— с~окой~о одобрил валлиец.— строит,— тюрьму или театр. Запасы ядерного сырья растут из года в год, а ведь это потенциальные мил- лиарды долларов н фунтов. Они жгут души бизнесме- нов почище искушений святого Антония. Отсюда новый бум нейтронной бомбы и ее гуманность. А за- говорил я об этом потому, что Вильям Грейвс, судя по всему, безусловно причастен именно к нейтрон- ному бизнесу. Биография у него путаная еще больше, чем у тебя. Сначала он работал в Лоуренсовской лабора- тории, в Беркли. Потом в роли одного из ведущих инженеров занимался сооружением коммерческих ядерных энергостанций в Штатах. В конце шестиде- 
Не забывай слово божие, в конце пути оно мох~ет тебе пригодиться. — Пугаете дядя Майкл? — Осаживаю, Рене, осаживаю. Все, что сейчас известно о Грейвсе,— это болтовня и слухи, получен- ные от третьих лиц, с которыми он не имел прямых контактов. Но если этот информационный мусор про- цедить и профильтровать, то вырисуется такая стран- ная картина: Вильям Грейвс возглавляет небольшую, но хорошо организованную и отлично законспириро- ванную террористическую группу. Того самого крайне левого направления, которое с равным успехом мож- но назвать и крайне правым. — Нечто китайское? Смит поморщился. — Я не сторонник навешивания ярлыков, сы- нок. Конечно, это экономит мышление, но затумани- а мне это ни к чему. И потом, знаешь, как говорят на Востоке? Черная собака, бе- лчя собака — все равно собака. Мне начхать на политическую окраску группы Грейвса, террористи- ческие организации плодятся сейчас ввет реальность, как кролики, возможности разве все упомнишь. Меня пугают Вильяма Грейвса. Говорят, что Грейвс синтезировал какой-то новый элемент и дал ему собственное имя. Грейвсит будто бы обладает чудовищной энергией и при взрыве излучает чертову уйму нейтронов. Го- ворят, что грейвситовая бомба может выжечь целое графство и погубить и людей и зверье на всех бри- танских островах с побережьем Западной Европы в придачу. Рене пожевал губами, точно пробуя это сообще- ние на вкус, и мягко сказал: — Эти слухи хороши для газетной утки, для журнальной сенсации, наконец. Но не для серьезных опасений. 
Валлиец вздохнул. — Мои шефы думают точно так ае. И ребята из секретной службы пкот то же самое. Л у меня болит сердце. Если грейвсит только блеф, какого черта частные фирмы так июдпо тянутся к нему? Гуманизм, права человека, счастливое будущее... Да наплевать им иа все это. Набить бы карманы, а там хоть всемирный пожар, хоть потоп. Да вы определенно не любите предпринима- телей, дядя Майкл! — Я пелавижу войву, Рене! — резко обернулся и угрюмо закончил: — 14, как теленок, терпим ко всему остальному. Они с~ова ехали в городской автотолчее, при- ближаясь к Вестминстеру, чтобы теперь миновать его с другой стороны, через Паддингтон. — Иногда мне снятся развалины Ковентри,— вдруг сказал Смит,— развалины, которые похоро- он осторожно прикоснулся к руке валляйца, точно погладил ее. — Я тоже ненавижу войчу, дядя Майкл. И раз- делаю вашу тревогу, но,— журналист замялся,— грейвснт — зто утопия, блеф, афера, как вы говори- тг. Бе может одиночка-ученый синтезировать сверх- гаощпу о ядерную взрывчатку1 Смит покосился на него и вкрадчиво спросил: нили всю мою семью. Тогда я просыпаюсь и дол- го не могу заснуть снова. Разные мысли приходят в голову. Мне вспоминается проклятая тень на белой стене Хиросимы — все, что осталось от человека, испепеленного дьявольским огнем. Мне мерещится пухлое чрево термоядерного взрыва, со скоростью курьерского поезда взлетающее в стратосферу. Я ви- дел, как растут эти смертельные грибы воочию, а не на киноэкранах. Сон долго не идет ко мне, а старое сердце болит и ноет. Репе был тронут, 
глобальную ядерную войну7 — Дядя Майкл! увещевающе сказал журна- лист.— Что вы меня уговариваете? Я вовсе не соби- раюсь отказываться от дела Грейвса. — Если бы ты отказался, я бы перестал тебя уважать. Я хочу, чтобы ты не только взялся за это дело, но и выполнил его успешно. Это будет достой- ная игра, сынок, и, может быть, тебе придется похо- дить по самому краешку обрыва, да еще с завязан- ными глазами. — Но ведь у меня будет надежный поводырь, не так ли. — Вот это я тебе обещаю твердо. Давай на' этом разговор и закончим. А когда ты дашь свое согласие и получишь информацию от сэра Аттенборо, встре тимся еще раз, а может быть два или три, и обмоз- гуем твою операцию по всем правилам. Смит высадил Рене нз машины за два квартала от дома. Заметно похолодало. Рене поежился и уско. рил шаг. Хорошо бы выпить виски или так модной сейчас водки. Но пабы закрыты и бар-тендеры уже — А если не блеф? Веками твердили, что исто- рия о том, как Архимед сжег вражеские корабли солнечными лучами,— сказка. Оказалось, не сказка, быль1 Иногда ученые намного опережают свое время, сынок. Я не мастер говорить громкие слова, но наш с тобой долг, долг перед людьми, разобраться в деле Грейвса. Понимаешь, разобраться. Тем более, что подворачивается удобный случай и можно совместить приятное с полезным. Грейвсит блеф? Ты полу- чишь свои денежки от старой лисы Аттенборо, я про- тяну тебе руку помощи, и ты станешь солидным со- владельцем газеты. Но если грейвсит не блеф? Ты представляешь, каких бед могут ~атворить бешеные террористы, располагая таким оружием?! Что если им придет в голову спровоцировать 
свою проговорили сакраментальную тривиальную фразу: «Тайм, джентльмены, плиз». Рене поежился и торопливо зашагал навстречу редким прохожим. Городские огни впереди тускнели и исчезали один за другим, словно кто-то невидимый и страшньЖ, как бесплотная и яростная тень нейтронной бомбы, гасид, задувал их один за другим. Страх шело.-.нулся в сердце Рене. Но он тут же улыбнулся — это был самый обычный лондонский туман. то, подчеркивая слова мягкими, но весомыми движе- ниями руки. За невысоким ограждением бассейна виднелись яркие здания с высокими крышами, метлы и веники обнаженных деревьев и до оскомины острая зелень лужаек. Все это дрожало в струях теплого воздуха, то таяло, то проявлялось снова, отчего город казался не настоящим, а театральной декорацией, на фоне которой вот-вот должно было разыграться сказочное действие. Рене сидел на краю бассейна, болтая ногами, парного Вода в бассейне, только что покинутом пловца- ми, постепенно успокаивалась; поверхность ее кури- лась легким паром, каким курится влажная вспахан. ная земля в теплый и солнечный весенний день. Вода была подогретой, тренироваться в таком бассейне в промозглую осеннюю погоду, когда из серых туч того и гляди посыплют первые снежинки, конечно же, было особым шиком; и стоили такие тренировки до- роже, чем в крытом бассейне. Под козырьком навеса на краю бассейна, куда с мягким шорохом подавался через решетки теплый сухой воздух, расположилась разновозрастная и раз- ноликая группа любителей-спортсменов. Тренерсти пичной для пловцов полноватой фигурой говорил что- 
и с бездумной улыбкой поглядывал по сторонам у него было прекрасное настроение. Оно и понятно, сегодня, на пятый день пребывврия в Копенгагене он-таки добрался до Бенгта Серлина, не зря он часа- ми просиживал в местном шахматном клубе и вни- мательнейшим образом прислушивался ко всем раз- говорам. Когда Рене Хойл изъявил желание сотрудни чать с фирмой Невилла, подписал заранее заготов- лонноз обязательство и получил оговоренный аванс, Аттенборо ввел его в курс дела. Начал он с довольно подробного рассказа о Вильяме Грейвсе и попросил быть внимательным, подчеркнув, что в том деликат- Бом деле, которое поручено журналисту, любая ме- может оказаться существенной и лочь в нужный момент сыграть свою роль. Есть предположение, что Вильям Грейвс сов- называлась циклотрон. Постепенно, особенно после того как в 1847 году в США была создана комиссия по атом- ой энергии, лаборатория Лоуренса превратилась во всемирно известный центр ядерной физики и химии. дала научному миру несколько лауреатов Нобе- левской премии, в ней было синтезировано и выде- лено большинство трансурановых элементов, начи- сем еще молодым человеком в начале пятидесятых годов начал работать на каких-то второстепенных должностях в знаменитой Лоуренсовской лаборато рии радиации в Беркли, что в Калифорнии, неподале- ку от Сан-Франциско. Чтобы Хойл лучше себе пред- ставлял ситуацию, Аттенборо коротко рассказал и об этой лаборатории. Лоуренсов ской она в 1930 году Эрнст Лоуренс впервые в мире сконструировал и построил в Беркли цикло- трон, предназначенный для ускорения заряженных астиц. Затем были созданы и более мощные ускори- ели, в том числе знаменитый 184-дюймовый синхро- 
коннан нильсбор н~я от неп У вской лаборатор- ння и плутония и ганием. Соп р ничать с оур нсвт итут ядерных объединенны ей может лиш Советском Союз, ний размеще аяс и следова И нно Дубна, опир в Дубне, что д по Москвой. ятель с энерги азот онный уск :а свой синхро -вольт, а затем 10 млрд. электро- е пу еще более мощ 1964 ода, первой в леких трансуранов. на Вильяма наиболее и кто-либо из концерна, в р очем, это мог д Т или иначе, но заместителей. ак его ближаиших работах лабо- инимать участие Грейвс начина р трансурачов ка по выделе атории этого ко ц р ,ыполненеея остаточных для в макроколичест, д дериых экс- изических, химичес ких и я б над ~~Ммнк~~ ериментов. В 1958 ду элемента, кали ор 861 году — над выде ением последую о рана эйиштейния. У при Аттенборо упоминании заметил, что глянула 5О- одов, когда амер- -то в середин по атомнои канская комисс проблем частные р мы. Досто- акт, что Грейвс пр- ~~р~~ ышленнсй ат троительстве пр удачБой ая оказалась кот р и зрения: се есто коммерческой то б стоимости актически равна троэнергии была р ий. Видимо, б ных тепловых ста электроэнер ся инженерный полной мере про тут впервые игинально и аф- его способность о талант Греивса, кие проблемы. сложзые техниче фективно реш его атомного етил председател ру 'го при с елать 
трансуранах по губам журналиста скользнула легкая улыбка, и спросил: Наверное, вы не много знаете о трансура- нах, мистер Хойл? Примерно то же, что и любой другой обра- зованный газетчик. Уран — это девяносто второй элемент менделеевской таблицы, последний из тех, что встречаются в природе. Ну, а все остальные эле. за ура~ом, более менты третий, тяжелые, — девяносто девяносто четвертый есть трансураны. Их получают или на атомных ре- акторах, или на ускорителях в ходе каких-то хитро- умных ядерных фокусов. Аттенборо покивал. и так далее — это и Ну, а что вы можете сказать об их экономи- ческом значении. По-моему, такое значение имеет лишь один плутоний. Его производят многими тоннами и исполь- зуют для начинки атомных бомб и загрузки энерге- тических и ходовых реакторов. В общем, это своеоб- разный эквивалент урана-235. — Нерно. Что же касается остальных трансуранов, Рене задумался и без особой уверенности продол- жил. 'По-моему, они имеют так сказать лишь У У высоконаучный, может быть, престижный интерес. А с практической точки зрения они — что-то вроде мертворожденных детей. Получают их в таких мизер- ных количествах, что и в микроскоп не всегда угля- дишь. Да и живут они сутки, секунды, а то и ничтож- ные их доли! И распадаются — будто их и не было. Аттенборо скорбно вздохнул. Свое невежество в этом вопросе, дорогой Рене, мягче об этом не скажешь, вам надо ликвиди- ровать основательно и как можно скорее. Ыы пере- шлем вам подборку специальных, но вместе с тем 
ДосМточно популярных и емких в информационном' отношении статей. Проштудируйте но. — Юрисконсульт помолчал, жестоко ошибаетесь, утверждая, что в таких их основател~- лоб.— морща Вы далекие мизерных коли- трансураны производятся чествах, которые невозм женным глазом. Еали о усмотреть невоору- сейчас производится ожно ф рний десятками килограммов! Один из его изотопов весь- ма стабилен, период его полураспада более двухсот пятидесяти тысяч лет. Время, более чем достаточное для создания сколь угодно больших запасов, и его реальные запасы действительно растут год от года. А ведь это потенциальные миллиарды долларов при- были. Складывается парадоксальная ситуация. Мерт- вый, недвижимый капитал — в деловом мире явле- степени необычное, беру на себя смелость сказать,— нетерпимое. Нонсенс! Свободные предприниматели — трезвые реалисты, их гибкая мысль не может не искать путей выгодного примене- ния далеких трансуранов. Некоторые области такого ние в высшей разрезать и съесть. Аттенборо передохнул и продолжил уже наста- вительно. Мы должны думать о безопасности свобод- ного мира, в голосе Аттенборо послышались еяей- ные нотки. Не без некоторой скорби, с сожаленвем и горечью в сердце, мы должны вооружиться, чтобы рода хорошо изучены и освоены,— голос юрискон- сульта приобрел скучающую окраску.— Иглы и щу- пы с наконечниками из калифорния превосходное средство для локального лечения раковых опухолей. Трансураны применяются для создания своеобразных «вечных» источников энергии, которые устанавлива- ются в автоматических приборах. Но я буду откро- венен, все это жалкие крохи того роскошного пирога, который давно испечен и который осталось лишь 
йе оказаться беззащитными перед бронированяои лавиной, которая готова хлынуть па нас с Востока. Даже пламень ядерного взрыва может разрушить броню современных танков. Един- ственное средство, которое, как меч господень, спо- собно рассечь любые преграды и поразить послан. цев зла, — это незримый и могучий нейтронный поток, его не способна существе~но ослабить самая мощная защита. В этом отношении трансураны вне конкурен. ции! Чем больше атомный вес трансурана, тем боль- ше у него избыток нейтронов. Даже в своем естест. венном состоянии калифорний-252 излучает в триста раз больше нейтронов, нежели другие, самые лучшие далеко не всегда источники. Небольшие количества этого элемента по своей нейтронной мощности сравнимы ядерным реактором. Бледные щеки Аттенборо слегка порозовели, глаза заблестели, в голосе послышались вдохновен- продолжал уже в своей обычной сдержанно-вкрадчи. вой манере. Вернемся, однако, непосредственно к Вилья- му Грейвсу. Он был человеком незаурядным. Я гово- рю был, потому что не знаю, что он представляет собой сейчас. Его интересовали, помимо ядерной физики, философия, социология и теология. Религи- ные нотки. Трансураны незаменимы для создания ней- тронных боеголовок. И что очень важно, критичес- кая, самовзрывающаяся масса у них невелика, у ка- лифорния зто единицы граммов против сотен граммов урана и плутония. На основе калифорния можно со- здать мини-ядерные боеприпасы: гранать1, компакт- ные мины, может быть, даже ядерные пули. Юрисконсульт сделал рукой энергичный широ- кий жест и чуть не сбил со стола курительные при- надлежности. Это несколько погасило его пыл, и он 
озным, а тем паче набожным человеком он не был, но существование вселенского космического разума. Периодически увлекался игрой в шахматы и... м-м... теорией игр вообще. Еогда весьма неожи- верил в жив нам участие связанного с ра вает сомнений тот Йакт, что эти экстремисты хотят вооружиться нейтронным мини-оружием, провести с пов~ощью его несколько громких акций и на этой основе начать крупный шантаж. Ядерное оружие в руках террористов~ Это ужасно~ Они что же, хотят производить нейтронное оружие частным порядком? Именно так, мистер Хаил. Разве это возможно? Вы нодооцениваете силы денег, Рене. С их помощью можно все илч почти все. Мы консульти- ровались, сделать нейтронную бомбу на основе ка- лифорния не так уж сложно. Заказы на отдельные данно в конце шестидесятых годов получил довольно крупное наследство, немедленно расстался с Лоурен. совской лабораторией и решил заняться научными исследованиями на свой риск и страх. Он покинул Штаты, хотя и сохранил американское гражданство, обосновался во Франции, часто наезжал в Англию, несколько раз побывал в Габоне,— Аттенборо под- нял тонкий длинный палец.— Обратите на это внима. ние. Вильям Грейвс сумел заинтересовать нашу фирму, предло в финансировании предприятия, зработкой дешевого н эффективного метода получения далеких транс- уранов в крупных, промышленных количествах, но в один прекрасный день Вильям Грейвс порвал дела с нашей фирмой и канул в неизвестность. Нынешние сведения о Грейвсе туманны и противоречивы. По одним он возглавил некую террористическую груп- пу, по другим он содержится в этой группе на положении пленника. Так или иначе, почти не вызы- 
принять ет, преисполниться серьезности к поручаемой вам опе- части можно через третьих лиц разбросать ио разным фирмам так, что об нх общем назначении догадаться будет невозможно. Все дело в налични трансурвнов. Л судя по всему, Внльям Грейвс сумел разработать неожиданно простой и дешевый метод их получения. Современные террористы имеют собственные самоле- ты, вертолеты, бронемашины, ракеты и другое ору- жие. Почему бы им не предпринять попытку ней- тронного вооружениями Такая возможность существу- вы должны ее к сведению н — Когда такие требования подкрепляются че- до сердца и сознания,— ками, они легче доходят усмехнулся журналист. — Разумеется, солидное финансовое обеспече- ние всегда придает бодрости. — Аттенборо умолк, повернув голову в сторону курительного Его сухое интеллигентное лицо было в этот момент столь значительно и сосредоточенно, что можно было подумать — он решает некую сложную проблему всемирного значения. Однако Аттенборо всего-навсе- го гадал, что ему взять, сигару или сигарету. Оста- новившись, наконец, на сигаре, он осторожно извлек ее из ящика, аккуратно обрезал кончик и, не торо- столика. шахматистом, мировую претендентом на пясь, принялся раскуривать. — Итак, мистер Хойл, повторяю: вы поедете в Данию, в Копенгаген. Поедете под собственным именем, как журналист и корреспондент своей газе- ты, разумеется, с вашим шефом этот вопрос будет отрегулирован. Там вы отыщете Бенгта Серлина, вступите с ним в контакт, пустите в ход свою лов- кость и обаяние и выведаете все, что ему известно о Вильяме Грейвсе и его делах. Прикрытие у вас иросто отличное: журналист ищет встречи со знаме- щ~тым 
шахматную короиу — разве это ие естествеиио. Рене недоуменно поднял брови. — Подождите, так это тот самый Бенгт Сер- лин? Какое же отношение может иметь шахматист к нижеиеру? А ядерные боеприпасы к этой древ- ней игре? — Вот это вам и предстоит выяснить| — с ви- димым удовольствием проговорил Аттенборо.— Уч тите, с Серлином уже не раз беседовали, представители, и, м-м, наши конкуренты. Серлиц кое-что рассказал, но не все, я убежден в этом. Го- воря юридическим языком, он говорил правду, но не всю правду. Чтобы он выложил ее полностью, надо ему почравиться, он человек гордый и самолюбивый. Надо зацепить какую-то струну его личности, влезть к нему в душу, образно говоря, заинтересовать его и наши в деловом плане. Понимаете. — Понимаю,— без всякого энтузиазма сказал Рене,— но это не очень приятно — из корысти лезть В чужую душу Верно,— серьезно согласился юрист,— но любое серьезное дело требует если не жертв, то ком- промиссов. Не так ли? Что еще известно о Серлине. Аттенборо ответил не сразу. — Мы долго колебались, что вам сообщить. И решили ничего. Это не недоверие. Просто иног- да выгоднее заново построить дом, чем ремонтиро- вать старый. Начиная с пустого места, вы будете естественнее. Это так важно, когда речь идет о чужой душе. Адреса, телефоны и другие технические мело- чи вы, разумеется, получите. Аттенборо замолчал, но Рене чувствовал, что разговор еще не закончен и юрист приберег напосле- док нечто важно~. Он не ошибся. — Я последнее, мистер Хойл,— с особой чет- 
костью выговаривая слова, начал Аттенборо. По- мито всего прочего, у вас будет доверенность на ве- дение дел от именк фирмы Невилла. Это очень-очень большое доверие. — Понимаю, сэр,— склонил голову Рене. — Да, это надо и понять и оценить. Но эта доверенность будет козырем, который вы пустите в ход лишь в решающий, переломный момент игры. Когда вы почувствуете, что чаша весов колеблется, когда вы уловите, что недостает лишь последней соломинки, чтобы сломать спину вашего противника. — По~имаю, сэр,— чуть улыбнулся журналист. — Мы не знаем, кто конкретно финансировал предприятие Грейвса, но имеем достоверную инфор мацию о том, что оно заморожено и приносит не до- ходы, а убытки. В такой ситуации бизнесмены уступ- чивы. Если вам удастся выяснить, что предприятие Грейвса перспективно, вы можете попытаться его пе- рекупить или, во всяком случае, добиться участия в нем. Не скупитесь на обещания, но окончательное оформление дел, разумеется, возможно лишь после консультаций со мной. Несмотря на доверенность,— Аттенборо заглянул в глаза Рене,— мы всегда су- меем расторгнуть дело, попутно скомпрометировать вас, и весьма основательно. — Я не собираюсь быть легкомысленным. — Мы верим в это, иначе не облекали бы вас доверием. Просто я почел нужным лишний раз пре- достеречь вас — серьезные дела требуют большой осмотрительности. — Аттенборо подумал и доба- вил: — Без острой, крайней необходимости доверен- ность в ход не пускайте. Расшифровав себя как пред- ставителя нашей фирмы, вы вызовете противодейст- вие конкупентов. А оно может принимать самые разнообразные формы, в том числе, м-м, н насиль- ственные. В общем, будьте осмотрительны. 
С я ~а краю бассейна и разглядывая пловцо, Х К аз сопоставлял сведения о дела Грейв ж он получил от Смита и Аттенборо. Со д бщих чертах, они сильно разнились в д можно так выразиться, в масштаба: д учае речь шла о возможности чуть ли трофы, а в другом о производстве как аршивых нейтронных пуль и гранат. Т дство трактовок намерений и возможност й Гре" вса очень Рене. Е лц удивляло не разные люди происшествии в заурядном уличном дству? Оба они добропорядочные англича н полицейский, стоящий на страже государ енной законности, другой юрист, сохраняющий тересы одного из столпов государственного мех- крупиого промышленника. И тем не мене н из них считает нейтронное оружие величайши а другой любовно называет его мечом господ. . Ну не сволочь ли этот ханжа и лиса Аттенбор Уж если нейтронная бомба и меч, то это меч дь- вола, а уже никак не меч господень. Тренер закончил наконец свои наставления, по- щался и, слегка сутулясь и переваливаясь с но .а ногу, пошел в душевую. Группа спортсменов е илась и, флегматично переговариваясь, пришла ижение: часть потянулась вслед за тренеро асть осталась. Одни из них принялись прохажи- ~атривают различный смысл и массу несход противоречивых деталей, то что уж говор аком темном и запутанном деле, как дело Гр " К ому же и нейтронная пуля, и бомба глобаль ости могут быть всего лишь разными слепка од и той же сущности — новооткрытого грей с- . А вот несходство социальных оценок дела Грейвса М ом Смитом и Дэвидом Аттенборо было попс дивительным. Казалось бы, откуда взяться этому 
ваться по краю бассейиа, разминая мышць~, а друг~~~, очевчдно самые большие любители поплавать, без промедления кинулись в теплую воду. Среди других был Бенгт Серлин. Его большая светлая голова, то поворачиваясь направо для вдоха, то погружаясь ли- цом в воду, резала успевшую успокоиться дымящую. ся водную гладь. По суетливому напряженному дви жению рук и неравномерному буруну под ногами чувствовалось, что опыта у него маловато и что плы- вет он если не в полную силу, то близко к этому. Рене прикинул на глаз его скорость — что-нибудь минута тридцать секунд на стометровке. А Бенгт азартен, это качество присуще не только его шахмат- ной игре, это неотъемлемое свойство его личности. Наверное, это и есть та самая точка опоры, с помо- щью которой можно перевернуть если не мир, уж куда Рене до Архимеда, то по край~ей мере сложив- шуюся ситуацию. В конечном счете он ведь ничего не теряет. Рене подошел к краю бассейна, на сосед- нюю с Серлином дорожку, которая, слава богу, оста- валась свободной, и стал ждать. Бенгт Серлин сделал последний глубокий вдох, коснулся рукой сте~к~ бассейна и довольно ловко вошел в поворот. Дождавшись его толчка ногами, Рене мягко взял старт. Он специально скользил под водой больше, чем нужно, с тем чтобы Серлин опе- редкл его. Расчет оказалсяверным: повернув голову для вдоха, он увидел светлую голову Серлина ярдах в двух впереди. Подержавшись за ним немного, Рене прибавил скорости и постепенно вышел вперед. Его маневр не прошел незамеченным. Вскоре он увидел напряженное, даже злое лицо Серлина, который изо всех сил тянулся к нему. Внутренне усмехнувшись, Рене старательно замахал рука~и и в то же время незаметно убавил скорость. Через десяток секуид они поравнялись, ну, а дальше изобразить наиряжеи- 
нейшую борьбу рука в руку, голова к голове труда не составляло. На финише Рене позволил опередить себя на мгновенье, на крохотный сантиметр — это давало больше свободы, независимо от реакции Сер- лина, например, можно было разыграть обиду и по- требовать реванша. Но ничего такого не понадоби- лось. Серлин заговорил сам. — Л я вас все-таки обставил| Рене покосился на него, выбросил свое тело ыз воды и уселся на край бассейна. Серлин плескался на спине, лицо светилось неподдельным тор- его жеством. Обставил, дружище, уж не сердитесь| Хойл помотал головой, выливая из уха воду, Вы хотите сказать, что я это сделал специ- ально? — зловеще спросил он. Некоторое стремя Хойл мерялся с ним взгляда- ми, потом рассмеялся. ~ак в~м Мо~ла прийти в голову такая глу- ность. Другое дело, что мне просто обидно. Серлин мгновенно оттаял. 3то я понимаю. Хотите реванш? — Л если я вас обгоню? Это мы посмотрим. Только я передохну, не возражаете. Рене не возражал, поэтому Серлин выбрался из воды и уселся рядом. Сгоняя ладонями воду с мас- сивного торса, Серлин поглядывал на соседа. Глаза у него были такие светлые, что радужка плохо кон- трастировала с белком глаза. Хойлу подумалось, что по таким вот светлым глазам очень трудно опреде- и хмуро заявил: — Я не в о~орме. Л потом вы плеснули мне в рот водой и сбили дыхание. Лицо Серлина окаменело, а светлые глаза стали похожи на льдинки. 
Лить и характер, и БастроеБЙе челОвека. 'Ао ли дело, когда глаза:-ернии. Тут все иа виду, все читается, как в открытой книге: грусть, гнев, любовь или по- доз~зительность. — Вы ведь не датчанин. — О нет. — И ие немец,— продолжал гадать Серлин,— не похожи и на англичанина. Наверное, вы из Рос- там множество самых разных человеческих сии, типов. Рене засмеялся. Не угадали. Я канадец. Сердин махнул рукой. Не могу понять, почему канадцы не любят играть в шахматы? — Я люблю. В прозрачных глазах Серлива мелькнуло подо- бие насмешки, той самой снисходительной насмешки, которая неизбежно сопровождает взаимоотношения профессионала и дилетанта. Он даже хотел скаыть что-то, скорее всего о шахматах или о себе, но пере- думал и сообщил: — Я передохнул. — Тогда вперед1 Ре~ е не составило большого труда повторить спектакль-соревнование. Со старта он вышел вперед, потом позволил Серлину догнать себя и, наконец, изооразить напряженнейшую борьбу за каждый сан- тиметр на финише. Их руки одновременно коснулись стенки бассейна. Серлин тяжело переводил дыхание, лицо его было сердито. — П~о-моему, ничья. — осторожно спросил Рене. Датчанин мгновенно просиял. О'кей1 Я думал, вы будете спорить. Мы мо- жем повторить,— предложил он великодушно, хотя 
нетрудно было догадаться — большого удовольствия ему третий старт не доставит. Не стоит,— столь же великодушно отказал- ся Рене и с легкой улыбкой добавил: — Ничья с та- ким гроссмейстером, как вы, разве это не почетно7 Вы меня знаете? Разумеется. По-моему, вы недооцениваете свою популярность. Серлин нахмурился. Нет, он не обиделся на Ре- не, его слова были ему приятны. Просто Серлин пе- реживал полосу неудач в своем шахматном творче- стве. Дело было не в отсутствии шахматного таланта, а в чрезмерной азартности, в неумении собраться и держать спортивный режим. Не каждому дано быть Капабланкой, а он, увы, после первых по-настояще- му блестящих успехов возомнил себя равным гени- альному кубинцу. Теперь приходится расплачиваться за легкомыслие и даже заниматься плаванием по совету врача-психолога. — Шахматисты не боксеры и не футболис- ты,— сказал он вслух,— их знают не все, а только любители шахмат. Да еше газетчики. Он покосился на Хойла и с неожиданной про- ницательностью спросил: — Вы репортер7 — Угадали,— не стал скрывать Рене, — Надолго к нам? — Это зависит от вас. человек, когда у него такие светлые глаза. — Предупреждаю,— в голосе гро ссмейстера появились холодные нотки, я не даю никаких офи- ннтервью. До ближайшего циальных шахматного турнира. — Но мне нужно от вас совсем не интервью. Серлии задержал на журналисте взгляд, и Рене подумал о том, как трудно догадаться, о чем думает 
? е без любопытства Что же вам нужно Рене улыбнулс . маты. Мне хотелось сыграть вами в ш о на ев ? Вот мне бы и хо Я ведь имею прав р ы на шахматную доску. лось перенести его из в С рлин смотрел на него д не оверчиво и оцени- вающе. тел слышать Е ткровеннее, то я б атных способностях. алыче проводить вечер р .Н и учебника по ебютам. у, а б посоревно- способности, можно уд оцените м з меется. С оответствующей форой, р у ваться. Если не про- Ч , позвоните мне вечером. экстраординарного, я у р вам ничего изойдет А тигнет ли ваших ушей ой теле онный Хойл. экзамен. звонок? усом Р еется, Что, уже пробовали том, чтобы меня н ынужден принять мер беспокоили. о я по . Н забочусь, чтобы все был зВОнить? рядке. Простите? на- ене л Ж Хойл, представил я ур лист, если не возражаете, про то Рене. спросил С р отервсом разгля- Ведя этот разгоз р, о ене с б ушным вкеватого мужчину с д р дывал плотно р 1 ли ом, сидевшег напротив них. и даже глуповат хотя и грузноватое, но тренк- Тело у рыжего б ф рме плеч к носадк ГОЛОВЫ, ров анно, уд или боксом, или п ошлом он заним в недалек р ейшие: с рисун- борьбой. Плавки у р ыжего наимо В плавках ШИРОКИМ ПОЯСОМ. ком, кармашк ятать микроаппар атуру для зву- б о вдруг по- ф тографнрования, е надобил ось. 
Йз бассейна очи вышли вместе. Серлии иредло- жил воспользоваться его машиной, но было видно, что это не более чем обычная любезность, которую порядочные люди отклоняют. Хойлу очень хотелось выглядеть в глазах Бенгта порядочным человеком, а поэтому скрепя сердце он отказался. Приостановившись, чтобы купить завтрашнюю газету, Рене незаметно оглянулся и вздохнул. Нет, он не ошибся, шагах в тридцати позади, у витрины, торчала рыжая голова того дюжего парня, который так внимательно разглядывал его в бассейне «Биш- лет», когда он знакомился с Бенгтом Серлином. Хвост. Как бы то ни было, ые к чему тащить его к загородному дому Серлина. Хорошо, что до встречи остается еще добрых полтора часа, есть время поду- хочется. в «Тиволи», на эту ярмарку добропорядочных, стан- дартно-скучных развлече ий. Мужественно проходя по всем семи кругам тиволийского рая, которые с не меньшим основанием можно было бы назва-.ь и адом, Рене внутренне посмеивался. Посмеивался и с неко- торой грустью думал о том, что мудрое человечество, проявив чудовищную изо~ретательность при сотворе- нии средств убийства и разрушения, проявило полную мать и что-то предпринять. Впрочем, полтора часа для такого остолопа, да еще и рыжего,— это слиш- ком, хватит на него и тридцати минут. А пока можно спокойно побродить по городу, понаблюдать за чу- жой, незнакомой жизнью. Можно, да не Чтобы казаться спокойным наблюдателем или безза- ботным туристом, нужен специфический настрой. А уж какой тут настрой, когда мысли сосредоточены на встрече с Серлином~ Побродив по Строгет, Рене направил свои етопы 
к~ ~~ т в массе своей люди жаждут развлекаться куда боль- ше, чем покорять космос или копаться в утробах атомов с помощью лазеров и синхрофазотронов. Пра- во же, дикари, всякие там папуасы, пигмеи и бушме- ны умеют развлекаться естественней и полезней. м ~ у ~ а~ яии или попросту проявил легкомыслие, так свой- ственное всем франпузам даже канадского происхож- деияя, и поэтому не обратил внимания на просьбу пристегнуться, когда катался на цепочиой карусели. Больше того, он еще принялся раскачиваться. Воз- г~ездие не заставило себя ждать: Рене потерял равно- весне и вывалился из сиденья под хохот и насмешки любителей ярмарочных удовольств~й. Правда, ска- залась спортивная сноровка — Рене довольно ловко приземлился на ноги, шутливо раскланялся и удалил- ся п~д одобрительный гул толпы. Дурной пример заразителен. Не успела карусель сделать полный оборот, как этот же фокус, уже спе- циально, попытался повторить другой развлекающий- ся. Но у него это получилось куда менее удачно: приземляясь, он споткнулся, упал, пропахав правым плечом землю, посыпанную мелким морским песком. Попутно он едва не сбил с ног невысокого, по-датски плотного парня с длинными девичьими волосами, но весьма увесистыми кулаками. Последовало бурное объяснение, доставившее немало удовольствия мно- гочисленным зевакам. Впрочем, незадачливый акро- бат быстро остыл и сделал все возможное, чтобы как можш& t; быст ее улад ть д ло мир м А за то вр ене бесследно растворился в толпе. Бепгт Серлин сидел за шахматной доской, ра- зыгрывая одну из партий претендентов на шахматную корону, когда услышал деликатный стук. Разбор ва- риантов шел со скрипом, Бечгт был недоволен собой, 
поэтому он сейчас же и без всякой досады оторвался от доски. Дверь, ведущая в святая святых его личный кабинет, осталась недвижной, однако стук повторил- ся. Бенгт недоуменно огляделся и увидел лукавое лицо Рене Хойла, прислонившегося лбом к оконному стеклу. Понадобилось некоторое время, чтобы Серлин хорошенько осмыслил это видение. Улыбка уже тро- нула его губы, но тут он вспомнил о своем сенберна- ре, поспешно шагнул к окну и распахнул его. Где Вольф? тревожно спросил он, игнори- руя всякие приветствия. — Здесь| — весело ответил Рене, он стоял на чурбаке и смотрел вниз. Бенгт перегнулся через подоконник. И правда, Вольф стоял внизу, виновато поскуливая, открывая громадную пасть, усиленно работал мохнатым хвос- том-помелом. Серлин выпрямился и перевел недоу- менный взгляд на журналиста. — Мы с ним подружились, — пояснил Рене и показал свою руку, с которой капала кровь.— Он не бешеный? кого г.е кусал1 — Ничего не понимаю! Лезьте сюда. Сидеть, Вольф. Лезьте-лезьте. Вот так. Серлин закрыл окно, но тут же снова открыл его и приказал послушно сидящему псу: — Сторожи. Сторожять! Рене успел сбросить туфли и теперь держал их' в правой руке, с левой, поднятой на уровень груди„ алая капелька крови успела упасть на паркет. Бенгт выглядел и растерянным и расстроенным. Как это вас угораздило? Он же никогда ни- Давайте сюда ваши туфли. Пойдемте. Серлин направился было к шахматному столику, но Рене с улыбкой остановил его и показал на дверь. 
— Наверное, сюда? Да-да. Я ведь один дома. Жена гостит у ро- дителей, ей надоел мой спартанский режим. Сестра развлекаться, кажется, в Валенсию. Он провел Хойла в ванную и принялся неловко пошла куда-то обмывать руку. — Как это вас угораздило. — Пустяки, царапина. — Но все-таки? Он же никогда не кусается! — Я сам виноват. По ряду обстоятельств мне не хотелось болтаться возле вашего дома, а сколько ни звонил — все напрасно. — Отключил звонок и забыл об этом,— пока- янно признался Серлин. шилищем. Вольф добрейший пес. — Сенбернар, этим все с казано. — Видя, что Серлин вознамерился замотать ему руку широчен- ным бинтом, Рене возразил: — Не смешите людей, возьмите пластырь. Вольф, конечно, добрый пес, но он привык к уважению. Когда, поговорив с ним о по- годе и о прелестях собачьей кухни, я направился к дому, ваш песик весьма сурово предупредил меня о том, что всю ответственность за последствия моего поведения он целиком возлагает на меня. Серлин крутнул светлой головой и засмеялся. Чувствовалось, что он благодарен журналисту шутливый тон и непринужденность. Он закончил обработку руки и выпрямился. — Ну как? за — Я догадался и перелез через забор. — Насмотрелись вестернов. — Серлин оглядел- ся.— Не знаю, где жена держит йод. — А вы одеколоном, превосходный заменитель, когда речь о царапинах. Так я перелез через забор и, естественно, столкнулся нос к носу с вашим стра- 
— На уровне мировых стандартов. Серлин присел на край ванны. — Продолжайте, слушаю.— Ему было явно интересно. — Как только пес убедился, что я игнорирую его п е и еж ение он апн л меня за одежду я вас рдур д и заставил остановиться. — Он всегда так делает,— с удовлетворением прокомментировал Серлин. — Мне очень не хотелось задерживаться, поэто- му я попытался руками разжать его пасть и освобо- диться. Чего только ни сделаешь, чтобы встретиться с настоящим живым гроссмейстером. Мои попытки привели к тому, что песик цапнул меня за руку. Сде- лал он это довольно деликатно, просто придержал руку зубами, но впечатление было внушительным. Больше всего я боялся, что он чихнет, остался бы я тогда без пальцев. Серлин не удержался от смеха, он уже избавил- ся от неловкости и наслаждался рассказом. — Представляю1 Он иногда выкидывает такие шутки, когда мы с ним играем. — Некоторое время мы соревновались с ним в перетягивании — кто кого. Руку я освободил, но, как вы понес некоторый материальный ущерб. Я сам виноват,— поспешно проговорил жур- налист, он меня предупреждал. К чести Вольфа, видите, надо заметить, что он страшно огорчился, принялся извиняться и даже пробовал зализывать царапины. ~ общем, мы с ним подружились и вместе отправи- лись искать возможности проникнуть в эту крепость. Отсмеявшись, Серлин вытер платком глаза и с видом заговорщика сообщил: — Я знаю, что нам нужно сде чать — Выпить1— И, деликатно положив ему руку на плечо, повел в го- стиную, — Вам, конечно, уже осточертело и виски 
и бренди. Я вас угощу настоящим коньяком «Напо- леон». Вам, как французу, это будет особенно при- ятно. ручками. Подарок русских друзей,— с некоторым са- модовольством пояснил он. Хойл осторожно, двумя пальцами взял голубую крышку, которой была прикрыта икра, и долго рас- сматривал причудливые черные буквы. Не понимаю, вздохнул он, водворяя крыш- ку на место, почему они не перейдут на привыч- я всего цивилизованного мира латинский \ ный дл алфавит. — А англосаксы никак не перейдут окончательно на метры и килограммы? Почему они ездят не по правой, а по левой стороне дороги?— рассмеялся Серлин. Потом у русских куча звуков, для обозначения которых латинские б-квы надо расходовать горстями. Знаете, например, как у них почему Я не француз, а канадец. — Боже мой, это же одно и то же! Французы играют в шахматы так же отвратительно, как и ка- надцы. Такие богатые культурные традиции и такая безликость в благороднейшем из искусств! — А Филидор, Лябурдоннэ? — Вы бы еще вспомнили эпоху Карла Велико- го. Садитесь и чувствуйте себя желанным гостем. Гостиная являла собой ярко выраженный мо- дерн. Не говоря уже о мелочах, здесь был и ковер во весь пол, и огро~инан софа, на которой при нужде можно было уложить взвод солдат, и медвежья шку- ра перед софой. Кроме коньяка и холодной воды со льдом Сер- лин подал еще и маленькую, только что открытую баночку черной икры, а к ией хлеб ослепительной белизны и крохотные серебряные ложечки с витыми 
называется овощной суп из обыкновеияой капусты. — Капустный суп? — предполон~ил Хойл. — Русские не любят таких реше- простых ний.— Серлин поднял палец и старательно, протяж- но прошипел: Щ-щи! Рене не выдержал и залился смехом, он даже ч чтобы вынужден был поставит~ рюмку нд сто., не расплескать драгоценную жидкость. — Я тоже смеялся, когда услышал это ьпер- вые,— Серлин был доволен тем, что повеселил го- стя,— представляете? Овощной суп и вдруг — щф Что-то вроде змеиного шипения. Попробуй-ка это изобразить латинскими буквами! Серлин не оставил эту тему и после того, как они выпили по рюмке коньяку. Серлина приняло Лицо — Люди, холодное выражение. меняющие отечество с легкостью перчаток, не популярны. Даже если они очень та- лантливы. Фишер? Говорят, своим он похож на Капабланку,— вскользь заметил жур- мастерством налист и раскаялся. Серлина буквально передернуло, он коньяк не пролил. Это говорят глупцы, резко бросил он, гла- чуть Если вы хотите хорошо играть в шахматы, вам придется выучить русский язык. Нет, я не го- ворю о том, что вы должны о~~адеть живой речью, но читать со словарем русскую шахматную литера- туру вы обязаны. Не подумайте, что я красный упаси бог! Но я реалист и не могу не уважать рус- ° фФь ских. Космос, атомная энергия, эти птицы мелко- водья — суда на подводных крыльях, вы обратили на них внимание? Но настоящие монополисты рус- ские в одном — в шахматах. Анатолий Карпов — о-о! — А Корчной? 
у не о еобелели. Хосе Рауль был благороЮьм человеком и артистом. Он творил свон теде Р за доскои. и приходил он на игру не из кельи тр н а, консультанта, а из будуара любовниц Л фишер бульдозер с программным управление Л потом фишер ~иахматиый труп. Зачем за щаться эксгумацией. Серлин постепенно Оттаивал. Он поднял рюмку, глядя прямо в лу и опрок~нул ее в рот Журналист хотел по довать его примеру, но в последний момент спо- хватился. Л кд, же наша партия в шахматы. Я не сажусь за игру даже после Одной рюмки, а уже вторая. ерлин взглянул на него с удивлением, торое постепенно сменялось одобрением щахматы заслуживают. Он улыб- „, я и поо,црил: Пейте. Парт~ю мы перенесем этого на завтра. Что же мы будем делать сегодня. и говорить обо всем на свете. Отдыхать Рене кивнул в знак согласия, опорожнил рюм- ку и проговорил: хитрить с вами, Бенгт. Меня вполне устранвает ваше намерение. Дело в Не хочу что я пришел к вам не столько для игры в т маты, сколько для того, чтобы поговорить о Виль- яме Грейвсе. Секунду Серлин удивленно смотрел иф иего, потам нахмурился и сухо проговорил: Мне следовало догадаться об этом раньше. Повер~те, я взялся за дело Грейвса не только корысти ради. Все гораздо сложнее. Рене сначала торопливо и несколько сбивчиво, более толко~о кое-что рассказал уже потом 
известно о ДеЛЕ ~'рейвса йв ТОГО, что Это заметил внимательно, возвращая вполголоса: ремя нетрудно подд елать любые документы. телефон редакц вам ПОЗвО- справ иве Вы можете й . Он всегда тор ннть моему шефу ечерамн в своем бинете. от Он есть Я дам офнцнальном Ну хорошо. ИУЖНО? — ПОСЛЕ Серлин. Рене Что меня вам конкретно согласился некоторого облегченно устроился по- ВЗДОХНУЛ И удобнее в кре Г йвсе. Любые, ка- е. В частности, о кими вы распо скания к шах- шение нмеют его д я ерные нзы " там н шахматистам. онимаю! — с сердц Д я н сам этого не воскликнул р С Го ОДИН С Гренвсом Бенгт виделся лич вком-то трр- Их представили дру д г гу на Г КОНЧа- рад. нном по случаю О жественном прие, у н высту- Онального турнира. р ния очередного вошел в чи . ж участников на нем успешнО, .1 ~'-~. ТупиЦ~~н еМу быЛО со слов Смит а и АттенбоРО ось однажды у- Нечто в этом РОДе Д рил гРоссм еи- мчиво ПР ышать и мне, серьезно. Ядер- ер. Но я не отнесся к этому ОН ПО ДНЯ нечто нов аЭ ный терроризм. светлые гла за. Л вы деи- Хойла внимательные ствительио ур ж еалист7 кармана Доку- Рене развел ру ками, достал протянул их чер ОСМОтрел ОчЕнь Т их с Н60хотОЙ, владельцу, вз 
ибазояальйого турнира, а поэтому оыл в отлично®~ настроении. И Вильям Грейвс был в отличном на- строении. Он просто очаровал гроссмейстера метео- стью характеристик, небанальным остроумием и ка- кой-то зверской беспощадностчо суждений о проб- кото» ые принято либо ямалчивать, либо как-то приукрашивать. Видно было что это всесто- ронне образованный Но самое главное, лемах, человек. он очень интересно, по-своему, говорил о шахма- тах. Он утверждал, и Серлину это было близко и понятно, что шахматная игра — это своеобразный динамический слепок бытия, слепок условный, но многогранный и иеисчерпасмий, кд; са.=,.а жизнь. — Яне трудно сейчас вспомнить т орию, ко- торую он мне изложил то~да так живо и увлека- тельно, — рассказывал гроссмейстер, — но суть ее сводится к тому, как реальные события переводят- ся на машинный язык, скажем, на алгол или фор- тран, так эти события можно перевести на язык шахмат, закодировать их с помощью шахматных фигур в той или иной композиции. Задачи, сфор- мулированные иа языках, решают компьютеры, а возмон:ности их ограничены, логи- ка примитивна. Они не могут прыгнуть выше ал- машинных горитма, вложенного в них программистом. — Вы уверены, что компьютеры ~ак уж раниченны. Серлин кивнул, показывая, что го~пи:ает сом- нения журналиста. Я тоже в этом усомнился, но, понимаете ли, Грейвс довольно легко меня убедил. Я не пом- ню всей его аргументации однако ж одна фраза засела у меия в мозгу как заноза. Грейвс сослал- ся на крестного отца всех нынешеи~ компьютеров, на Винера, который назвал логические машииы безумцами, наделенными гениальнои способностью 
к счету. Неплохо сказано, а. Кроме того, Грейвс сказал, если машинным программированием что занимаются, идеями глядя п Сыграло роль то определенную и немалую плату за мои услуги. Я тогда нуждался в деньгах. — Только тогда~ — спросил Хойл. — А я вот нуждаюсь в них всю жизнь! Серлин рассмеялся, согласился с тем, что по- век очень он предложил достатка нятие денежного атомнь й относительно, и продолжил свой рассказ. Их деловые взаимоотношения Грейвс обста- таинственно и доверительно. Согла- шение было чисто джентльменским, Грейвс назвал его мораторием,— никаких договоров или письмен- вил весьма обязательств, ни йоты юридического форма- лизма. Важнейшим условием моратория, наруше- ние которого немедленно приводило к его растор- жению, была полная конфиденциальность сотруд- Никаких почтовых сношений или теле- ных ничества. фонных переговоров. Задание Серлину доставлял доверенными человек, он же забирал готовые ре- шений. Когда эта система обговаривалась, Бенгт Н8 что организация дела очень напоминает ту, которая применяется в шпио- наже. По-видимому, не было новостью для Грейвса. Он нисколько не удивился, лишь заметил: — Эт лее, как конвергентное сход- а раздумье: — Постарайтесь удержался и заметил, это о не бо добавил ство. — И вообще говоря, ординарные люди, то для решения программных шахматных компо- зиций можно привлечь гениев' — лучших шахма- тистов мира. В общем, Грейвс увлек меня своими и уговорил заняться решением програм- мных композиций — особым образом составленных задач и этюдов.— Серлин было замялся, но потом, рямо в глаза Рене, твердо закончил:— свою и обстоятельство, что 
Т р о естн~цц даже в те с за аях, огда, скажем, а будет выглядеть необычн " удет не два, а три корол . И короля два когда д у из них нужно постави а другом пат. И если мат нужно поставит рол~о, а слону, ферз,о оюсь предварительньп и робных конс льта ий мне будет трудно справит- ся с такими необычны и шахматами; — откровенн признался Серлин. беспокойтесь, спок ФУ когда что отклонен Греивс, все ассических правил ща м буду~ ры детально оговариваться в условия-" задачи. Их что некото ляется влиянием эт о необычного, все вре,ц тран Ф р руннцегося шахматного мнр У есть хороший дом счет бац нет долгов екоторой грустью закончил сной рассказ Серлин. это значит ~ы не пробовали "~обоп~тством спро- выясниться — с сил Я;офл СеРлн~ усмехнулся. несц ываемыщ р уд ичество продолжалос лет д амого исчезновения Грейвс 3 -е двух мя Се а это вре- н перерешал сотни задач от самых эле ментарных до самых и удливых и невероятных. оначалу Се лин н егко было ориентироват с но уреломе необычных прав енно он в и оговорок, ел во вкус и даже обнар- жил своеобразн ю эс "у в предлагаемых компо- зициях. Ему п е ставл , что их составлял ода- Ренный человек не е У ын фантазер н выдумщн отчаянно балансирующий н самой г ци, отделя щ РазУ От безУМ Я. Вен 
— ~ак не пробовал, я ведь живои человек. Но нарочный, который привозил задания и деньги и увозил готовые решения, был похож на человека, которому отрезали язык. А других источников ин- формации у меня не было. — Вы могл~ поговорить об этом с друзьямБ. Серлин покачал головой. — Я слишком хорошо помнил о главном ус- ловии Грейвса полная конфиденциальность. — Но Грейвс исчез, — возразил Рене. — Известие об этом мне привез все тот же молчаливый нарочный. Он вручил мне приличную сумму, потребовал, чтобы я ~ранил дело в строгой тайне, сказал, что мог еще понадобиться, у и на всякий случай оставил парижский адрес до востребования. И все-таки история Грейвса ка- ким-то образом стала известной. Правда, в прессе об этом не было ни слова, но тем не менее меня всякие и что мне стали беспокоить личности, темные, и светлые.— Серлин поморщился, словно ему при- помнилось что-то неаппетитное.— Мне сулили вся- ческие блага, угрожали, пытались подсунуть лю- бовницу. Терпение мое в конце концов лопнуло, я написал письмо по известному мне адресу и по- требовал или защиты, или свободы действий. Через неделю после того, как я отправил письмо, нароМ- ный снова посетил меня. Только теперь он оказал= ся куда более разговорчивым. После обстоятельной беседы, очевидно, убедившись, я понятия не имею о сущности изысканий Грейвса, он дал желанную свободу действий. Предупредил только, чтооы я ие вздумал давать никаких офи- Циальных инте~Вью Для прессы. После этОГО ьи~е стало легче. Тем любопытным, которые прорыв~- лись ко мне через все заслоны, я теперь говорил правду — что а решал для Грейвса иахматиие зв- 
дачи не совсем обычного содержания. У меня, как и у многих играющих шахматистов, хорошая па- мять. Поэтому особенно настырным просителям, нил, Бенгт, — мягко заметил Ре- движет не праздное любопытство не, — что мной и не голая жажда нажи~ы. Да, согласилси гроссмейстер, вы не по- хожи на прежних визитеров по делу Грейвса. Они сразу же пытались купить меня. Меня. Серлин выпятил подбородок и, хмуря белесые брови, сурово взглянул на журналиста. Я люблю пройдох не больше, Бенгт. Возможно, — Серлин вздохнул, и взгляд его несколько оттаял. — Ядерная война — ужасная вещь. Я разделяю ваше благородное беспокойство. Однако же не представляю, чем могу помочь. Вы ке могли бы свести меия с этим мол- свои чалиным нарочным. Не думаю, что это даст результат. К тому же я связац словом, а мое слово — слово твер- дое. Серлян проговорил добавил после паузы с хитринкой: — Но ф могу свести вас с дру- ТЧ а это СЯ ЩЯ ЩфЩр ПОЛфЗНЫМ. которые к тому же швырялись деньгами, я сооб- щал и содержание этих задач.— Серлин улыбнул- ся. Разумеется, я не стал давать особенно диких задач со всякой чертовщиной. Скажем, таких, где резко нарушались общепринятые правила шахмат- ной игры, например, у белых и у черных по два ко- роля, при~ем одного из них разрешается бить, или когда мат нужно поставить не королю, а ферзю, причем король не матуется, а играет роль обычной фигуры. И все-таки от меня не отстали до сих пор. Почему-то надеются, что я храню бог весть какие тайны. Вот и вы туда же. — Я объяс 
подкрадывалась зима Парижу незаметно дожди все лые, ВО жухлые, индейским ПО е спелые листья, украшенные загаром. Они обламыва ОСНОВання ЧЕ ЕшКа и лись у самого плавали в воздухе, как это уважаю им полагается щ себя осенним листьям, р дочно валились вниз, но дь равнодуш- д овито принимался вкола мытый асф в про- ° .Ф д ь Рене Хойл болтался в цар- д знь бездельника-туриста. Д р застопорилоеь, ло ыло весьма удачным. Воспользовавшис ь теле оном, кото ый ему дал Бенгт Се лин Œ е е без труд.„связался р елем Шербье и договорилс че. Шербье был пыш я с ним О встре- ущ м здоровьем сорокалетним холостякоМ. Ква ти у него была совсем н по- ухоженной, обставлена хотя холостяцки не крикливо, становилиСь ХОЛОДНеЕ ветер — злее, солнечные ни воздух обретал непривычную прозрачность, насы ки и растворяя полу- тона. П оше ше- чали ввол д и ночью ветер и дождь пох ОЗЯИНИ- ОватЕльно пощИПалн размоченные тЕ~ПКОвато пахнущи альту, зримо оли- были рассыпаны по ас О УвЯДания всего Ряя собои печаль неизбежн го ол оголены е кроны деревьев обессилен плавали вл воз затуманенном дымк- ду . тяжелые облака с труд ОЙ самыми крыш мазывая временами верхушки вь.соких зданий Ин, да они не выдерживали тя- жести несомой вл город мел неожиданно теплый дож ождь дремотно л~ во ст чал по л тьям и все-таки ухитрял вать некото ь х. Чаще всего это были не 
фортом и б вкусо Ш щекий н „"' еб изкорослый Р ье, Ольшой с плотный не яющей л,„, Розово- перестав 'иной во висто у"ду болта Ю ГОЛ0- днои водой его к стол, сварил соверще ощ Се рлином случайно в авиалайн они в Ш, лет~вше и Н соседями таты на ью-Яо к ахматный ' енгт летел связаннь '~и С ком урнир, а Ш б ер ье Ше б ~ознакомИ лся ~казались выдержал ще о шахм ° Рассказал -Бо~ жить ему неск правдивых анекдотов и СОВЕРШЕННО естных ш историй угос, „ стов. Щерб удачествах ерлина ан ХОХОТал ки и уч е"дотами и в Ответ ОГО ~ира 3 с еры киб ернети- о ще~ мет ПРОВЕЛ Л"СЬ И легко с Но Сер у 0]Кительны и незй "" заметил часы сматривал То ~арсел на нег~ нет тьери жЕНИЕМ каким то . и по- ' Ранным надоел Датчанину ' итров а терес ъвенной е це концов И СО СВой, „то в Кон ался у прясло и поин перелета. какой той о ЧНО манеке Щи стати его у ли музей и Разглидываю КЕ МОй1 ЭКСПОНат на манеке . ™ узеи те вс вы уж ть н~ могу рассм еялся и ' роье обе зами. Ше ' ' отрю со- покачал го зоруживаюц~ чего же об 72 шинны~ Рог ам пью терной техни по сел , ированием ои и ма- у омленнып онечно ж Релета Д ообразием ар- в не ¨ трансокеанс вленны - быстро вт ОгО ПЕ гроссмейст летит внес хов ' ожелал е РОЯ ес и звестныи турнире листател нирн сдрашива „ых успе- Обстановке аработка бытье Я енгт и вооб о ту 
чнвы шахматисты1 Дело в том, что я тож некото- рае время занимался шахматами. признаниям рода прав ь1е Серлин к такого и последующим просьбам сыграть хоть одну-един- ственную партию, поэтому без всякого интереса, лишь из вежливости спросил: И как? Успешно? Шербье махнул короткой полной рукой. Вы знаете, что такое фортран, Бенгта Нино? Марсель затрясся от смеха. — Минеральная вода? Шербье замотал головой. ' — Не гадайте,— сказал он, смех,— Это либо знают, либо уж не знают. Форт- ран — это один из наиболее перспективных машин- ных языко~, гроссмейстер. Тех языков, преодолевая дорогой на ученые мира независимо их национальности и специализации беседуют с компьютерами. Понимаете? всего которых от — Понимаю, — несколько ком человеком одним большим оригиналом, я перево- дил содержание некоторых формальных операций с фортрана на язык шахматных задач. Получались какие-то идиотские композиции! Три, а то и четы- нормальной шахматной доске, пред- и, мягко говоря, ре короля на ставляете? Серлина поразили слова Марселя, он сначала спросил, а потом уже подумал: — Этот оригинал-ученый — Вильям что так Грейвс? суховато ответил Серлин (он не любил, когда над ним смеялись). Но какое отношение к шахматам имеет этот ваш фортран7 — Самое прямое,— с удовольствием и оттен- таинственности сообщил с одаренным ученым, богатым 
Шербье широко открыл свои маленькие глазки. — Он самый. А вы... Серлин кивнул. — Совершенно который потом верно. Я тот самый шахма- решал эти идиотские ком- тист, позиции. Они некоторое время ошарашенно разглядыва- ли друг друга, а потом дружно расхохотались, за- ставив обернуться соседей салону. Первый, случайный шаг и некоторая взаимная симпатия по- Выясни- по могли им стать откровенными до конца. задачами, в области шахмат, но и по ряду других направле- ний. Марсель знал, что главные усилия Вильяма Грейвса сосредоточены в области каких-то новеи- ших ядерных исследований. Математическая логи- ка, теория игр, шахматы и атомное ядро! Серлин и Шербье немало толковали об этом, но так и не пришли к каким-либо определенным выводам. Оба они в свое время обязались хранить в тайне свое участие в исследованиях Грейвса, об этом им на- помнили, и весьма жестко, еще раз, когда Грейвс вдруг исчез и сотрудничество с ним прекратилось. Ио тайна Грейвса занимала их, оказывается, го- раздо больше, чем это им самим представлялось. Во всяком случае, они обменялись адресами, теле- фонами и пообещали информировать друг друга обо всем, узнать об этом странном удастся что лось, что ни тот, ни другой ничего толком не зна- ют о суп~ности изысканий Грейвса: один из имел дело с необычными шахматными композиция- ми, а другой с формализованными действующими лицами которых являлись не реаль- ные предметы и явления, а совершенно абстракт- ные символы. Правда, Шербье знал о делах Грейв- са несколько больше: он работал на него не только 
ученом. Йак известно, ум хорошо, а два лучше. Кто знает, может быть, сообща удастся набрести на что-нибудь любопытное? И если интерес Серли- ыл совершенно бескорыстным, то нетрудно догадаться, что Марсель Шербье не терял надежды получить и материальные выгоды. Это обстоятельство, мимоходом упомянутое Бенгтом, Рене постарался крепко запомнить. Разливая кофе, Шербье продолжал оживлен- но болтать обо всем и ни о чем и как-то вдруг, на б было словно между прочим, очень деловито спросил: — Вы ко мне по делу Грейвса? — Верно,— не сразу ответил Рене, так был неожидан этот переход,— как вы догадались? Марсель сделал неопределенны Б, изящный жест. довольно — Потому что,я люблю жизнь. Люблю хо- рошую кухню, выдержанное вино, красивых жен- щин и комфорт. И очень не люблю кладбище: склепы и надгробные памятники. — Он залпом допил чашечку кофе, энергично, но вовсе не грубо поставил ее на стол и понизил голосо†Вчера меня раз предупредили, что я не буду держать язык за зубами, то мне будет плохо. Л я уж так устроен, чтф терпеть не могу, когда мне бывает плохо. — Вчера, — пробормотал припоминая рыжего парня, который приклеился к нему в ко- пенгагене и таскался следом. Хойл сообщил об этом Смиту. Детектив ничего не знал о слежке, могилы, если еще Рене, — намекнул гроссмейстер, я не в вос- торге от его неожиданной болтливости. ~ак вот, чтобы зря не тратить времени — я пас — И, слов- но сдаваясь, Шербье поднял руки. — Почему? — вырвалось у Хойла. Шербье усмехнулся. 
советовал быть настороже, но не очень волневать- ся: очень может быть, что этот хвост по указанию Аттенборо прицепил к нему Чарльз Митчел. Такие вещи нередко делаются для контроля и страховки, причем главного исполнителя не всегда ставят в известность о профилактике такого рода. Вчера, мой друг, вчера, — под- твердил ученый с несколько театральным, скорб- именно ным вздохом.— И это весьма симптоматично и мно- гозначительно. Шербье был этаким тугим и кругленьким, на- верное, не только телом, но и душой. Журналист видел никакой возможности как-то морально не его. И все-таки попытаться стоило. расшевелить — Дело Грейвса — дело особого рода, сель. Это не просто научное исследование, не ря- довая предпринимательская операция и даже не обычная авантюра. Ходят слухи, что Грейвс об- веществом чудовищной разрушительной Мар- ладает силы. Шербье улыбкой сообщил: головой и с добродушной помотал — Мне об этом ровно ничего не известно~ что Грейвс хочет начать — Но утверждают, ядерный шантаж. Для демонстрации своего могу- он может испепелить нейтронами целую страну вроде Англии или Франции. Л потом по- пытаться поставить на колени все человечество. Марсель сделал скорбное лицо, оно вообще было у него очень подвижным, но его маленькие глазки сохранили прежнюю веселость и лука~ство. щества — Это было бы ужасно! Но все это слухи, слухи, не так ли? — Шербье с сожалением развел короткими ручками. И том, я ведь не все человечество, а лишь крохот- ный атом алчущий наслаждений неподтвержденные его — мотылек, 
и радостей. Человечеству в высшей степени напле- вать на меня, с какой стати, черт побери, я должен заботиться о нем и ставить на карту не только свое благополучие, но и саму жизнь? Я не вижу в этом логики, уважаемый журналист. — Логика не всесильна, Марсель. Есть цен- ности, лежащие за ее рамками. — Но она полез~а, не так ли? Логика гово- рит мне, что если Грейвс и обладает разрушитель- ным оружием, если, не дай бог, ему и придет в го- безумная мысль продемонстрировать его силу, то удар обрушится отнюдь не на Англию и не на Францию. Вильям — цивилизованныи чела- век, дитя западной взгляд на Восток! Так почему же я должен совать лову Он обратит свой культуры. голову в петлю. Рене крепко сцепил пальцы на колене, сдер- живая закипающую злость. тоже был порождением западной цивилизации, — негромко проговорил он. — Гитлер — Совершенно верно 1 — охотно подтвердил того. следства, но никак не на ученого, занятого поис- ками истины. Шербье. Цивилизация поиятие всеобъемлющее и многогранное. У любой цивилизации есть свои полюсы, свои святые и грешники, свои боги и дья- волы. Смена одних другими столь же неизбежна, как смена времен года. Гитлер — дьявол, что из Но я должен заметить, что Гитлер делал различие между неграми, евреями, славянами и истинными европейцами. Разглядывая самодовольное розовощекое лицо Шербье, Хойл неожиданно для самого себя сказал: — Никогда бы не подумал, что вы научный работник, Марсель. Вы похожи на добропорядоч- ного буржуа, стригущего купоны с папашиного на- 
Шербье благодушно взглянул на журналнстд. — Хотите меня задеть? Напрасно! Я стращно толстокожий, когда дело касается мелочей жизни. Легче носорога убить зубочисткои, чем обидеть меня таким образом. К тому же,— Шербье довери- тельно понизил голос, — я и сам не считаю себя настоящим ученым, денно и нощно трудящимся в поте лица своего ради высоких и туманных идеа- Я прагматик и скромный научный подмас- лов. до- ке есть аристократы, которым дозволено парить в заоб- лачных высях, Бе глядя на грешную землю, и свои чернорабочие, негры, как их иногда называют, ко- торые по-настоящему-то и грызут зубами гранит неведомого. В этой иерархии я занимаю среднюю ступеньку и весьма ею доволен: я избавлен от хло- пот небожителей и от каторжного труда чернора- бочих. Золотая середина мила мне своеи уступчи- востью и определенностью. С интересом разглядывая это весомое порож- атомно-кибернетического века, Хойл науки дение заметил: — Однако же Вильям Грейвс ие жаловал людей посредственных. Шербье высоко поднял свои едва намеченные так он изображал удивление, но физионо- светилась не брови, мия удивлением, по-прежнеиу его а довольством. Это в благословенном девятнадцатом веке наука была делом священным и трепетным, ступным лишь избранным и посвященным! Ныне же адепты не в моде.— Шербье скорчил пренебре- жительную гримасу.— Это такой же архаизм, как повозка, запряженная лошадью. Наука из священ- нослужения стала деловым предприятием, прочно срослась и с производством, и с капиталом. В нау- свои организаторы и функционеры, свои 
— Л кто вам сказал, что я посредственность? Для меня мыслить алгоритмами столь же естест- венно, как музыканту — котами. Ну, а на фортра- не я изъясняюсь если Бе столь же легко, как требует откровенности, не правда ли. Шербье погрозил ему пальцем. — Вы все туда же? Нет, мой дорогой журна- лист, когда речь идет о деле Грейвса, я становлюсь нам как рыба. — Но ведь есть и поющие рыбы, на Укаяли, в верховьях Амазонки. Почему бы вам ненадолго не превратиться в популярного шансонье и не спеть мне о Вильяме Грейвсе? Шлягеры приносят большие доходы, до- рогой Рене. было шутку, мимоходом Это исказано было в тоне Шербье нечто такое, ч"о сразу Рене насторожиться. В памяти всплыли слова Серлина о том, что Марсель Шербье вовсе не чужд бизнеса. но его заставило — Конечно, — вслух алист оплачивап сказал он, — простому популярного шанс онь журн не под силу, но я ведь действую не самостоятель- но, а по поручению редакции, а редакцию субси- дирует влиятельная фирма. Пожалуй, впервые за время их ра"-говора глаз- Марселя утратили присущую им веселость ки и взглянули на журналиста оценивающе. Вот как? Это что же за фирма? ,А ВОТ ЭТО ДЕЛОВйя ТайНЯ, Мй~тЗСЕЛЬ, Нф ',Щ- по-французски, то уж наверняка лучше, чем по-анг- лийски. Должен сказать, в голосе Марселя послы- шались нотки самодовольства, — капризный Вильям весьма и весьма ценил мой талант. Рене только улыбнулся. — Такое отношение 
ие по лномочия, — солидно арантирую полную Рене. — И уведомил нашей онерац ально и ве- акои о ерации? Очень натур . село удивилс б Мар- я Шер будем ходить вокруг д то такому жизнелю у, как вы, сель. Я думаю, Отнюдь не повредит. Шербье, кругленькая сум Охотно согласился Это Бер по- сияющую лысину. поглаживая с рачи настоятельно р шаливает пе что вы назыв ает~ круг- съездить на воды. ° .Ф ленькой сум ством К -стно, цена определяет товара. только! живо кой друг только, Не еще определяется ур ученый. возразил нем спроса. сли качество категор я и посто- подвержен резким пер д янная, р жалась довольно 3 а словесная игра гр д б стро надоела, хотя он д р долго. " у б ально по воробьи- ках и полегоньку, у себя в ру еланному финалу. ному шажку р и иближался к б воде и яв- Ш б же чувствовал себя ка р ер ье с ажением с мно- ался этим словеснь м р но насла" Ю.Э В. ° зже ловой Окраскои. гозначительнои д можно было пове ить, признался, остроумным со- кажись Рене не таким НО ан что, и В ~рейвса, но обязываю кая г~ л бокая, как дело мы? По-моему, го- н разве суть в наз личина суммы, которую раздо сущестмннее ассигыует. ственно, — под- т — 3 о несомненно, очень суш, более от- твердил ер ье. Ш б Он определенно жд рытых и конкретных р е ложений. У меня широк 
беседником, то их сделка бы не состоялась. Даже на солнце есть пятна, что же удивительного, если у махрового прагматика оказались свои маленькие слабости7 Выяснилось, что актив лербье невелик: он мог свести Хойла с физиком-теоретиком, рабо- тавшим на Грейвса, кроме того, Он мог сообщить, в какой стра~е и в каком городе располагался банк, услугами пользовался ученый-террорист. Запросил это тысяч франков, но после длительной словесной баталии эта сумма была сни- которого пять за до тысяч — максимум, которым Рене мог располагать самостоятельно без консультаций с Аттенборо. Собственно, лишь из-за этого журна- трех жена лист и проявил такое деловое упорство и из~орот- качества, несколько удивившие Шербье, однако отнюдь не уронившие Хойла в его глазах. Когда требуемая сумма была выплачена, Шербье дал Хойлу адрес и номер телефона Шарля Лонгви- ля, в качестве обязательного условия оговори~, ливость, что журналист ни в каем случае не будет ссылать- ся на него, Марселя Шербье. Он посоветовал Рене начать контакт с физиком в амплуа чистого жур- Лонгвиль какую-то игру, мечтает о популярности и охотно дает интервью представи- телям прессы. Что же касается второго пункта сделки, то он разочаровал Хойла: оказалось, что Вильям Грейвс был связан с банком, находящимся в княжестве Монако. ведет Благодаря ряду существен- пользовались финансисты ных главные на Бо Майкл льгот, которыми на этой территории, в Монако имелись явные или тайные филиалы банков чуть лн не всех крупных стран мира. Поэтому ценность этого сообщения Ре- не считал не многим отличной от нуля, возлагая дежды на физика-теоретика Ложвилч. Смит, с которым Рене переговорил по телефону, посмеялся и сказал, что вряд ли фи- 
что-нибудь стоящее, а если и знает, то не выложит: Смиту хорошо известна эта порода ученых, в смысле. покладистости ослы в сравнении с ними сушие ангелы. Л вот банк — это несомнен- ное средоточие если не всех, то важных обстоя- тельств дела Грейвса. Смит решил нажать на все доступны~ ему кнопки, чтобы выяснить конкретное название банка, погросил Хойла набраться терпе- ния и подождат~, а попутно и весьма осторожно поработать по линии физика. Ф.Ф зик знает бездельничал И вот уже пятыи день Рене в ожидании звонка дяди Майкла. Нельзя сказать, очень уж скучал — он чтобы был в Париже Он За Эйфелевой башней последовал Лувр. Рене лся быть благо аз мны о ничив стара м и гра ал курсии в каждый из его шести отделов двумя-тремя часами. Стоило это время затянуть, как осмотр из удовольствия превращался в изощренную пыт- ку, в которой тяжелую голо~у нет-нет да и посещала варварская мысль: какое, наверное, ходе это неизъяснимое наслаждение расколотить и ра- столочь в порошок парочку-другую прославленных статуй1 Наконец в один из вечеров Хойл посетил Шар- ля ЛонгвБля, день и ис встречи были оговорены накануйе. Лонгвиль принял его в большом кабине- первый раз, а это такой город, в котором есть что посмотреть. Начал Рене с Марсового поля, именно с него потому, что над Марсовым полем возвыша- лась, взлетала к небу Эйфелева башня это же- лезное, тяжелое и в то же время изящное олице- творение Парижа. Эта башня была видна отовсюду. Не забравшись на эту башн1о, нормальный человек начинал испытывать смутное беспокойство, подоб- ное беспокойству обывателя, которому предстоит неизбежный визит к дантисту. 
те, обставленном и строгом, подчеркнуто ном» стиле: никаких укр~щенир и излишеств, мас- са книг, внушительный письменный стол с враща- ющимся креслом, на боковом столике почти бесшумная электрическая «науч- слева— пиш щая машин у справа диктофон, счетная машинка и еще какая-то аппаратура, назначение которой журнали- сту быдло неизвестно. Позади стола на стене ~исел большой портрет Марии Дирака, а на боковых сте- нах портреты Луи де Бройля и Шредингера разме- ром чуть поменыпе. Рене пошарил глазами в на- дежде найти и Альберта Эйнштейна, но величайше- го физика современности в этом кабинете не было. Наверное, Лонгвиль что ка, не жаловал его потому, Эйнштейн до конца своих дней так и не признал ис- тинности квантовой механики: он считал ее удоб- ным инструментом для расчетов, но никак не слеп- ком реальности. Лонгвиль встретил Рене с тои холодной веж- окончательно ливостью, которая горше амикошонства, именуя «мосье Хойломв, усадил в кресло для посетителей, а сам взгромоздился на свой вращающийся трон за письменным столом. Не совсем осознанное чув- ство удивления, которое Рене испытал при встрече с Лонгвилем, теперь оформилось. Шарль Лонгвиль был и оч нь похож и в то же вре- мя разительно не похож на Марселя Шербье, как иной раз это бывает с братьями и сестрами, имею- щими общие черты лиц, но совершенно разные их пропорции. Лонгвиль был также невысок, плотен и кругл, как и Шербье, но если полнота Марселя была подвижной и словно невесомой, то полнота физика явно отягощала его и сковывала движения, хотя он вовсе не выглядел тучным. Вместо румя- ной, подвижной как ртуть физиономии Шербье припухшая бледная маска с холодными бесстрастны- 
мн глазами. И даже лысины — у Лоигвиля тоже была обширнейшая лысина во всю голову — были разными1 У Марселя лысина самодовольная, сияю- щая, как у господа бога во время очередного акта творения, когда, оглядев дело рук своих, он приго- варивал: «Это хорошо!» Л у Шарля Лонгвиля лы- сина тусклая, источающая хлад и не лысина, а ...череп. Этот череп величественным презрение, куполом, этаким храмом науки, нависал над лицом и подавлял его. Обменявшись с Лонгвилем несколькими фра- зами, Рене понял, что пытаться очаровать его или хитрить с ним совершенно бесполезно. Лишние сло- ва отскаки~а~и от округлые, ученого как горох, рас- многозначительные обороты речи волшебно бретали геометрическую прямоли- смысл подобно прямлялись и о нейность физик фильтру. Поня Хойл сделал выцеживал а точнее почувствовав небольшую паузу и все это, напрямик общил: — Мосье Лонгвиль, я посетил вас не ради ординарного газетного интервью. Я пришел к вам ради дела Вильяма Грейвса. Ни одна жилка не дрогнула на полном маско- видном лице. К сожалению, мне ничего не известно о су- ществовании такого дела. тронула улыбка. в специальной — Мне встречалось это имя литературе, но повторяю, мосье Хойл, мне ничего не известно о некоем деле Грейвса. — Ходят слухи, что ему удалось синтезиро- — Но вы не можете не знать Вильяма Грейв- са это довольно известный физик-эксперимента- тор, работал в Беркли, в Лоуренсовской лаборато- рии в группе Кеннингема. Полные, но бледные губы 
что взрывчат у рхмощную " бального спользовать ее д вать толь~~ н- ог есс Но научны Наука нер едко делает е движение ~ я пример, лаз р неожиданные обретение~ зигзаги и Р ве было пред сказано его и ность создан ла- ле исследов Принципиаж~ая уже п О льное вера етил ученыи нка, холодно техники, по р производное носте не почтите согласия В знак молчал згляд онгв иля нес кол появилась но с лонил голову, ы, мосье Хоил. . Наука любопытные качки. 1Л когда делает Однако такие скачки означи тельно поднял палец. &l ;е аи нкогни а» п оеобразнои рр ления происходят рные реакции д тем как яд одно, нания, между нально. Если у из чены до еак- вно извест ссов, л лений роц е ных я .р.у--р егко найти р водород ил потеплел. можно ество, скаже их ео ия не на д азра- антиг елки. р ежных путеи к р не видно над иначе синтез, но пока аннигиляции, иты от ботке средств з щ их антиве- и хранения накопления средств говоря, ал такие сред ства? Л сли Грейвс созд щества. он намерен тажа. слухов „лир ует. каких в небы остительно в Вам, репортеру я ученыи Но я не репор р' небылица. д~вц~~, что Безусловно и остое ФРО 
сдержи- Лонгвиль устало вздохнул и скандал, вая раздражение: — Простите, но это невозможно, мосье жур- идлист. Рене помолчал, а потом со всей доступной ему деликатностью прогоеорил: Лонгвиль. Простите и меня, мосье Я с большим уважением и огромным доверием от- вы ношусь к вашим сло~ам, но позвольте напомнить, что всего несколько десятилетий тому назад уче- ные с неменьшим скептицизмом относились к воз- можности создания ядерного оружия. Рене выдержал паузу, но поскольку Яоигвиль уже несколько более живо продолжил молчал, и напористо. — Простые накануне второи мировой люди войны попросту ни о чем не знали и не догадыва- лись. Ученыи мир в целом считал, что атомная доступна человеку энергия Лонгвиль посмотрел на журналиста с интере- сом, как на редко встречающийся в природе фе- номен. мосье вам, напомнить Позвольте и мне что атомную бомбу создали не одиночки, а целое государство, облада~~ее громадным эко- номическим потенциалом и вложившее в это дело Хойл, десятки миллиардов доллароМ Л, насколько я по- как таковая станет в далеком будущем, не раньше двадцать первого века. Сам отец атомной теории Резерфорд стоял на такой точке зрения! Л вот узкие специалисты- атомщики сильно расходились во мнениях. И если Ферми взялся за создание ядерной бомбы, то груп- па немецких физиков посчитала этот проект прак- тически невыполнимым. И в конце концов амери- канцы создали атомное оружие в удивительно ко- роткий срок. 
нял, вы полагаете, что Грейвс синтезировал сверх- мощный ядерный материал в тиши своей лабора- тории чуть ли не единолично. Нонсенс! Да, но с момента создания атомной бомбы прошло почти полвека. За это время наука шагну- ла далеко вперед. На полном лице Лонгвиля появилось выраже- ние усталости. Мосье Хойл, мы говорим о разных вещах и, как мне представляется, зря теряем время. — Проститесь Нас все стремя заносит в область вольных допущений и свободной фантазии. Может быть, это хорошо для газетчика, но плохо для ученого. Рене на секунду задумался и обезоруживаю- ще улыбнулся. А не могли бы вы позволить себе роскошь пофантазировать? Разве фантазия немного не родная сестра творчества. набок, Лонгвиль, склонен~ голову время переваривал слова журналиста. Ну что ж, — сказал он наконец, — неболь- шая интеллектуальная гимнастика для некоторое меня лишь полезна. Рене, хотя и не подал вида, но в душе искрен- не удивился своей удаче. Оказывается, и у этого цельнокованого человека были свои маленькие сла- бости. Он любил самый процесс мышления: обстоя- тельные посылки, и как самоцель, даже в том случае, когда тот не вел к достижению реального результата. Ничего удивительного, истинные кружево любовной игры ценят много больше ее примитивного грубоватого финала, например, неторопливое разворачивание силлогизма неизбежный итог — крах заблужде- ний и торжество логики. Он любил мыслительный процесс сам по себе, 
— О, и послушаю вас с удовольствием! — Вы можете курить, мосье Хойл, велико- душно разрешил Лонгвиль. — Благодарю, но я не курю. -- Похвально! Нет ничего глупее и вреднее этой варварской привычки. Лонгвиль половчее угнездился на своем вра- голосом щающемся троне и скучным не столько рассказывать, сколько вещать: — Пятнадцать тому назад, существовало. миллиардов лет мосье Хойл, Вселенной не Не было ни звезд, ни галактик, не было привычно- вещества и даже самого пространства нашей го людям времени. разума тий, На его Лонгвиль снова охватил ладонями незримый бильярдный шар и неловко развел руками, демон- ход взрыва и трансформацию файрбола; стрируя пальцами, он этого коротеиькими точно печатал на машинке. Лицо е~о было таким шевелил для торжественным, точно он сам произвел этот самый биг-банг. Рене с трудом удержал улыб- ку, но изображать на лице вниманБе и интерес ему было совсем нетрудно: рассказ физика н вправду вызывал любопытство. именно Вневременное и внепространственное бытие, не подвластное пока нашему пониманию, со- ставляло сущность мира. На месте нашей Вселен- ной находился кусок сверхплотной и сверхэнерго- емкой материи.— Физик охватил ладонями незри- мый бильярдный шар.— А затем по воле высшего или в силу естественного развития собы- то несущественно, этот к~ сок взорвался. месте образовался файрбол чудовищно разогретый и стремительно расширяющийся шар, который затем и трансформировался в привычную для нас звездно-галактическую Вселенную. Прои- зошел биг-банг, большой взрыв! 
вернее, щество, ные его ос а ' трансформы выступили с л б ' Ру х ученых-геоло ь~тнои гипотез что ° ни утвержд высокая плотность да и всех план ашеи планеты, т земной гр~п ы ли-ием вовсе - " определяется на с ЕЛЕЗНОГО, а све овепшеичо Рхплотного ядра обладающее ' отетическое яд р"роды Это ги эне го вали аней он они на о ~тдавая дан Совершенио оч тичной мудрос, евидно, что апей и. перекликаетс Р некоторым обра- Л1обоиытыо, что, ерией файрбола. с~ие ученые прояс понятие апей рона, рус неожиданны и несколь темных мест поворотов ц"и нашей план гической эвол Рене ви что Лонгвил то вообще был екся, наскольк 0 возможньпи и воспо р о темпера поэтощу, вавшись он решил и, вернуть л небольшой паузо- и, авлеиии. еды в нужн р ~~осье Лонгвц или иначе си а Бе ировать этот а. " из него, апеир, .еирон. И именно ю изготовить боеприпасы? сверхмощнь~е — ~с- Уы~ествовании никто р а тенерь ирак не сомневаетсв, 'тй- ранстве обн му что в про~т ы следы того ового теплово первичного, рели лос ь в коде бит бан Н ' р е сформирова- кото о беседы, — Лонгв о что ва„ иль дал понят но в схеме н еи энерго~дщос олько это важ протомате ии ормировался ф - б из которой Нс уникальной1 образимои, по нево п роцессов: саим елый ч кос мологически уществов ание актик, сверх~що заров и радиога е взрывы в „ ""т на мысль др х галактик на- аинственное о за них ответс отов твенно именно э 
Физц~: вздохнул, по всей видимости сожйлей О невеж8стве и наивности Хойлэ. — Поверьте, это невозможно. У Рене вдруг мелькнула догадка, мысль на- столько простая, что он удиБил".я, как она не при- шла ему в голову раньше. Хорошо, — сказал он, — я готов поверить вам, что синтез этого самого файрбольного веще- вых трубок. По масковидному Рене Лонгвиля поклясться полному лицу пробежала тень, какая-то ю~ 4ф ходителен. Если апейрон и существует, то он находит- ся на глубине нескольких сот километров. Пытаться организовать его добычу при современном уровне техники бессмысленно. — Но Вильям Грейвс несколько раз выезжа~ в Габон и вел там какие-то геологические изыска- ния! Какие? Это был неосторожный и явно ошибочный ход. Лонгвиль выпрямился В и холодно От- кресле чеканил: — я еще раз повторяю, мосье Хойл, что ни- какого понятия не имею О деле Вильяма Грейвса. я был бы весьма благодарен вам, если бы вы больше не возвращались к этому ~опросу. По существу беседа на этом и закончилась, все остальное были лишь фразы, дань вежливости перед прощанием. И все-таки Рене не зря посетил Лонгвиля: он уверился, что Грейвс что-то экстра- ординарное по крайней мере, искал в Габоне. А разве это так уж мало? Вдруг Грейвс нашел или, ства, апейрона, сейчас невозможен. Яо не мог ли Грейвс найти его за~ежи, его выходы к поверх- ности земли? Нечто вроде апейроново-кимберлито- 
каким-то образом докопался до залежей этого та- апей она само собой, назвал его инствеиного грейв ситом. На и, е день пребывания в Париже Рене ранним утром разбудил телефонный звонок и не- знакомый голос, предварительно осведомившись, с кем имеет честь говорить, попросил его между десятью и одиннадцатью часами навестить извест- ное ему кафе. Известное кафе7 Рене замешкался с ответом, не понимая, о чем идет речь. Облада- тель незнакомого голоса, очевидно, знал, что может тупик, потому что очень ловко, шестой поставить Рене в ком говоря обиня идет о том как своеобр и намеками, пояснил, что речь самом кафе, которое было оговорено азный явочный пункт дядей Майклом. Телефонный звонок и обрадовал и обеспокоил Ре- покоил осторожностью, конспиративностью. Неужели он, Рене Хойл, под наблюдением и дело зашло довольно далеко? Обо всем атом и размыш- Рене, шагая по листьям, щедро устилавшим своеи мокрым осенн~м пестрым шуршащим лял ковром парижские улицы. не. Обрадовал, потому что кончились дни томи- тельного ожидания и впереди замаячил огонек гря- дущей удачи. Визиты к лербье и Лонгвилю, ко- нечно же, никак нельзя назвать настоящим успе- хом промежуточное звено, не более того. Л обес- Кафе, которое было названо в ходе телефон. ного разговора, Реое Хойл нашел без труда. Это было, наверное, популярное кафе, но в сравнитель- но ранний час посетителей тут было немного. Не- смотря на дождь, они предпочитали сидеть не в за- а за круглымн, прикрытыии общим тентом столиками, что стояли под велнкол~пнымн раски.. 
дистыми каштанами и длинной цепочкой выбегали прямо на тротуар. Никто не торопился, совмещая завтрак с чтением газет и созерцанием, только за одним столиком гудела группа юношей, обсуж- что-то очень ох:ивленно, но вполголоса — ка- дая кие-то свои молодые секреты. Рене выбрал крайний уединенный столик, от которого хорошо, в оба конца, просматривалась улица, обсаженная старыми каштанамч и липами. Объединенными усилиями влажная дымка, дождь и деревья так хорошо скрывали дома, что можно было подумать — бар находится в парке. Правда, это впечатление разрушал негустой поток автома- приглушенным шорохом катившии по ас- шин, с фальту. — Что пожелаете, мосье. Рене обернулся: возле его столика стоял гар- Сухощавый, с густой шевелюрой седеющих худым добрым лицом, грустными глазами и маленьким жестковатым ртом типичный фран- цуз, больше того — парижанин как по облику, так ~олос, и по выговору. Рене дистинг литровую кружку дюжину дешевых устриц и карто- оливковым маслом, уксусом заказал светлого пива, фельный салат и красным перцем. Взглядом дав понлть, что заказ и одобрен, мягко, с намеком гарсон принят на улыбку спросил: — Мосье любит осень. — И, отвечая иа вой- росительный взгляд Рене, пояснил, чуть склоняя набок голову: — Мосье легко одет, ои мог бы за- нять столик в зале. Журналист улыбнулся в ответ. — Вы угадали. Я люблю~ осень, даже такую. — Н мосье прав. — Гарсон сделал легшую п~узу и, так как Рене б.~агожелательиа сяотрец, 
продолжил свою мысль: — Лето в Парй- "~е — далеко же лучшее время: жарко, пыльно, да- на него, зелень кажется не еленой, а серой. А вода в Сене к вечеру начинает пахнуть псиной — увы, гниют городские отбросы. чтобы уйтн, сделал движение, Он умолк и но Рене остановил его репликой. — Есть еще и зима. Гарсон улыбнулся, глаза он хорошо улыбался, его при этом грустноватого не теряли темные выражения. мосье, парижская зима — испорченная осень, а кто же любит испорченное? Извращенные, пресыщенные люди. Да еще китайцы, я имею в ви- ду китайскую кухню, разумеется. — А веснами — Весна — всюду весна, ду хорошо. Сто~т ли за тридевять земель ехат~ чтобы посмотреть, как пробуждается мосье; весною всю- Париж, природа и сходят с ума людин Нет, мосье прав, приезжать в Париж надо осенью, только пораньше, когда еще не так надоедают дожди. Гарсон был разговорчив, но предупредителен, как только Рене отвел взгляд, он тактично отошел от столика. Рене посмотрел ему вслед. Как быстро этот симпатичный гарсон разглядел в нем приез- жего. Интересно, в чем тут дело7 Легкий акцент' ? Чепуха1 В Париже живут тысячи выходцев из Про- ванса, Оверни, Нормандии, говор которых отлича- ется от столичного куда больше его собственного. Одеждами Она теперь стандартна во всей Европе. Не хватает парижской легкости, лоску, элегантно- сти7 Хм, разве другие посетители кафе так уж лег- ки и элегаитны7 В этом угадывании определенно есть что-то мистическое. Впрочем, разве не мистич- но то, что человек способ~д угвдат~ знакомого, 
особенно кого он очень любит или ненавидит„ по силуэту, походке, звуку шагов и Можно обойтись и без мистики. В том случае, еслй. предположить, что жот интеллигентный гарсон по- просту получил о нем заблаговременно некую сум- му информации. дыханию. Рене глотал устрицы и запивад; их пивом. Когда он выжимал в очередную ракови- ну лимонный сок, нежные края моллюска съежи- вались. Сочная масса еще живого тела, заполняя рот, ощутимо отдавала морем и чем-то еще: лег- ким и трудноуловимым, знакомым и забытым, как желания розового детства. Светлое пиво было чу. во всяком оно было Рене случае, десным, для привычным и нравилось куда больше, чем прослав- но тяжеловатое датское пиво. А, может быть, все дело было в том, что Париж нравился Рене больше, чем Копенгаген? Рене несколько раз рассеянно, как его и на- ФЭ ставлял дядя Маикл, оглядел кафе, ненадолго а м ° не попытался перехватить его взгляд, никто кто не прояви~ заинтересованности по к его персоне. Судя по всему, человека, к которо- му он пришел на встречу, в кафе егце не было, а мо~ет быть, он был тут, но по каким-то неизве- журналисту причинам пока не объявлялся. — Еще пива, мосье? отношению стным который .Рене взглянул на гарсона, стоял в спокойной, но предупредительной позе. — Я слышал, вас называют — Просто Пьером.— ~арсон слегка поклонил- ся. Лиц моей профессии называют по имени не- зависимо от возраста, мосье. — Откройте мне тайну, Пье~, Как вы рО~Вда- лись, что я приезжий7 мосье Пьером7 
Гарсон нд сеыу~щу заду,иал~я, слегка склойий голову набок и приподняв брови, отчего его высо- кий лоб собрался мелкими морщинами. — Множество мелочей и ничего конкретного. Легкий акцент, штрихи одежды и прически, мане- ра двигаться и сидеть... Право, догадаться гораздо проще, чем объяснить, к к это делается. Словно извиняясь, Пьер подарил журналисту свою симпа- тичную грустноватую улыбку. — Например, редкий француз завтракает без сыра. Могу, кстати, поре- комендовать отличный камамбер, деревенский. — Что ж, камамбера, заодно принесите и еще кружку светлого,— неизвестно, сколько вре- мени ему придется проторчать в этом кафе. Гарсон ХОТЕЛ ОТОЙТИ, журналист взглядом удержал его.— Значит, вы решили, что я не только не пари- жанин, но и не француз? Нет, мосье. У вас не французская артику- ляция, хотя в чертах лица и есть нечто галльское. бойл заулыбался. — Верно! Знаете, Пьер, бы подыскать занятие. но была Моя француженкой. с такими способностями вы могли себе более интересное и доходное мать Гарсон в знак согласия склонил седеющую голову. Интел чигентиое лицо гарсона погрустнело. капитал более чем скромен Увы! Мой лишь сбережения, за тридцать лет безупречной службы. НедавБ'о я получил очень интересное предложение: хороший район, недурное накопленные это — Вы правы, мосье. Но мое нынешнее заня- тие — временное. Я собираюсь открыть собствен- ное заведение и работаю здесц для практики, что- бы изучить будущее дело, так сказать, изнутри. — О! Так вы богатый человек? 
франков. — Ооидно. 'не сразу Ответил Хож, няя фраза заставила его насторожиться. ОбиД~Щ мосье. Когда теее подставляет нож- послед- ку случай, всегда обидко. Простите, должен отлучиться. Итак, корректный гарсон неожиданно к дово- льно грубовато намекнул, что нуждается в десяти тысячах франков. Как понять это7 Выложив эту мосье, но я информацию, гарсон удалился и дал возможность Рене осмыслить и оценкть ситуацию. Может быть, симпатичный Пьер и есть то самое лицо, ради кото- рого Рене явился в это кафе7 Почему же тогда гарсон действует инкогнитоТ Вовсе ие исключено, что это происки, а то и прямая нровокации каких- то третьих лиц, заинтересованных ф деле Грейвса и компрометации Хойла. Надо быть иастороже1 — Пиво н сыр, моеье. Салат чуточку О~азды- вает.,— подавая заказ, гареев добавил, ионизив го- лос: Ващ[ поклОЯ к нйзлучюие еожел®ния От Дя- дюшки Майкла. Это был пароль. По миевщф Реые, он был слиш- прост, но, когда ои рисфиуд вслух высказать свое мнение, Смит расеердался и сиаза,к, что это ком лишь в детективных романах агенты имец&g ;т вози обмениваться условныик репяикаии ф духе шекспировских комедий. На деле ~се гораздо проще и надежнее: и времени бывает в обрез, и никому не интересно расхлебывать двусмысленкун& t; ситуац которая можл сложиться из-за того, что кто-то в спешке или из-за волнения перепутал слово или фразу. Это был пароль, но на всякий случай Рене решил подстраховаться. ность йомещенне, постоянная клиентура.— Яьер загдяцул журнали ту в г~аза и доверительно понизил голос: хватило каких-то несчастных десяти тысяч 
действительно стоял лимузин бежевого цвета, но теперь его не было. — Где же машина теперь? Гарсон улыо~~улся, его симпатичная улыбка, не потеряв приобрела и некоторое лукап- грустинки, ство. До выхода на пенсию я служил в полиции, ж~ожество старых и полезных мосье, и сохранил связей. — О, теперь у~..ие многое становится ясным! Рене отпил пива, отведал сыра и похвалил его. — Я не случайно рекомендовал его, мосье.— Гарсон поклонился и спросил: — Нам известно, что за вами установлена слежками Рене удивленно взглянул на него. Нет! — Не надо лишних Эмоций, мосье Хойл. 3а вами следят, это мне известно совершенно точно. И можете гордиться — у вас сразу два хвоста. — Ко я ничего не замечал. — Вы неопытны. Один из ваших провожатых неприметен, а другой весьма характерен — плотный, Майкла? Едкого Майкла? Ваша осторожность похвальна, мосье Хойл, но у меня была возможность познакомиться с вашей Фотографией. И я сразу узнал вас. — Что же вы тянули столько времени? — Р таких делах нельзя спешить, надо было убедиться, что вы — это вы. Попробуйте камамбер, мосье, он действительно превосходен, а наш разго- вор будет выглядеть более естественно. К тому же по ту сторону улицы стояла машина, и я имел все основания полагать, что оттуда ведется подслушива- ние нашего разговора. Современная аппаратура по- зволяет делать это просто и незаметно. Рене покосился в сторону улицы. Кажется, там 
Рыж~~й, гол,уооглазый, говорит с английским ак- центом, Плотный, рыжий и голубоглазый~ Скорее всего это был тот самый тип, который, как клещ, вцепил- ся в Рене, когда он занимался Серлином. Но тогда сантима обдумывать было нечего, Рене знал, какое значение придавал Смит установлению банка, а мнение дяди Майкла было для него безус- ловно авторитетным. Рене заплатил бы и втрое бо- льше, но вся беда в том, что без санкции Аттенборо он не мог выплатить такую сумму. Все это журна- Собственно, лист и выложил гарсону, когда тот принес карто- фельный салат. Понимаю, мосье,— спокойно согласился тот,— вы можете проконсультироваться. Я подожду. Но не советовал бы затягивать это дело: судя по всему, чем быстрее вы уберетесь из Парижа, тем лучше. — Это займет у меня не более дву~ часов. Мие прийти сюда7 — Не стоит афишировать наше знакомство, мосье. Скорее всего после инцидента с машиной ка- журналист легко обнаружил его слежку, а теперь этот соглядатай ухитрился оставаться незамечен- ным. Тут было над чем подумать, яо гарсон не ос~а- вил ему такой возможности. Мне удалось установить банк, который фи- нансировал интересующее вас лицо. Это было ж- легко и обошлось недешево. Десять тысяч франков? Гарсон мягко улыбнулся. В эту сумму включен и мой гонорар, мосье Хойл. Десять тысяч и нн сантимом меньше. Десять тысяч! Именно так. Десять тысяч и ни меньше. Обдумайте мое предложение, а я принесу ваш салат. Извините, мосье. 
фе оставят под наблюдение~и. При расчете я дам вам номер своего телефона и буду ждать звонка от семнадцати до восемнадцати. Вечером я свободен от работы. к нему повысилось. не Сколько лет, скольк9 зим! — В то же мгновение в бок журналиста ткнулся короткий ствол крупнокалиберного пистолета.— Са- дитесь в машину. Без шума. Мы не причиним вам вреда, только побеседуем. Рене и не думал артачиться. дядя Майкл страшно рассердился, когда Рене спросил его, каким способом следует обезоружить человека, направив- шего на тебя пистолет Если на тебя направлен пи- столет, сердито сказал он, веди себя тихо, как кро- лик, и ~окор~о, как старый мерин. Без серьезных на то причин пистолеты под нос не суют. Человек, Прямо из кафе Хойл отправился на переговор- ный пункт, памятуя наставление дяди Яайкла о том, что без крайней нужды телефоном в гостинице для серьезных разговоров пользоваться не следует. Ат- тенборо без раздумий дал ему санкцию на выплату требуемой суммы и даже слегка пожурил за неко- торую нерешительность и затяжку операции. Из этого Рене заключил, что установить банк действи- тельно важно. Рене вышел из переговор~ого пункта в самом радужном настроении. Аттенборо подбод- рил его, но самое главное дал понять, что доверие Рене и думать забыл о том, что за ним установлена слежка и что ему следует побыстрее покинуть Париж. Забыл и, как выясни- лось, напрасно. Когда он свернул в боковую очень людную улицу и сделал по ней десятка три шагов, возле него у самой бровки тротуара круто затормозил бежевый лимузин Из машины выскочил высокий, ладно скроенный молодой человек, видимо ровесник Хойла, и раскрыл объятья: — Рене! Ты ли это~ 
это тектив, если тебя держат под дулом пистолета и ведут разговоры, то это значит, что в принципе уби- вать не собираются. Потому что преднамеренные убийства в наше время совершаются с максималь- ной простотой и рационализмом, без разговоров и сентенций: стреляют с проезжающей машины, из окна, с крыши или чердака. Впрочем, стрелять вов- се не обязательно, есть масса других эффективных способов устранения неугодных. В общем, если на тебя направлен пистолет, будь тих и послушен, как пай-мальчик, за исключением особых случаев, ра- зумеется. Конечно же, Рене не преминул поинтересо- ваться, что это за особые случаи и как определить, что именно такой случай имеет место. Сначала майкл Смит сердито буркнул, что он искренне на- деется на то, что у Рене такого случая не будет. Потом подумал и добавил, что Рене легко поймет, когда наступит эта особая ситуация, а если не пой- мет, так ему вряд ли представится возможность по- думать еще раз, разве что на больничной койке. Как бы то ни было, журналист не стал арта- читься, не потерял самообладания и, когда «старый приятель» стал усаживать его в машину, дружес- ки похлопывая по спине, Рене тоже похлопал его и сказал, что очень такой нечаянной встрече В машине Хойл осмотрелся. Слева от него, закры- вая собой дверцу автомобиля, сидел дюжий парень рад с плоским равнодушным лицом, его природная жи- вотная сила выражалась не шириной плеч или релье- фом мускулов, а общим объемом и массивностью те- ла. Впереди маячила и круглый шея крепкая который держит палец на спусковом крючке, идет на крайность. Если даже профессиональный убийца, нервы его напряжены, палец может дрог- нуть от твоего резкого движения, истеричного крика, посторонней суматохи. И потом, вещал старый де- 
нулась с места, журналист С кем имею честь? вежливо осведомился: ты — А арень-гвоздь, «старый приятель фамилья но пох р опал Холла по колену и уведомил: жешь называть меня Робером. П р д т ся не нужно, мы тебя знаем. Я и не подозревал о Знаем мы и то, что ть руд ь в этой паршивой лондонской газетен- р д ал Робер, не обращая вниман реплик . болт у. вот какого дьявола ты целую нед елю ься в Париже и всюду суеш своей популярности| действительно со- пока неизвестно. очему неделю? обиделся Рея . Я ~сего шесть дней~ Остряк. качнул головой Р б . Н ачал веселиться? Как думаеш, Б б? Д вроде рановато, неожиданно ропищал здоровяк и захихикал В об ем щ, если ты хочешь, чтобы эта у кончилась для тебя благопо быть отк о одной усмешкой увереннь б б ащитиую жертву, прежде чем ш ф зиоиомии или пустить пулю его был странным, противоречи оротко остриженная, хорошей ф ные, неожи анны д е для брюнета синие глаза, тонкий тонким Р ко ОСТриЖЕиный яатьулеи шофЕр дверцу, расположился & t; а который вь~разкл такую радость по и ОВО Р с Хойлом. Парфнь бесцеремонн, смешливо но и алуй, и с некоторым одобрением разглядь~вал Рене. д машина без всякой спешки пл 
ногтями. — Зачем ты приходил к Пьеру? — К какому Пьеру? — удивился Рене. — Не строй из себя дурачка! — Может, дать ему раз? — обиженно щал Беб. пропи- — Подожди, успеется. Не строй из себя ду- рачка, я говорю о гарсоне, который обслуживал тебя час тому назад. — Я не имею обыкновения знакомиться с гар- сонами, а тем более запоминать их имена. — В Париже десять тысяч гарсонов, а ты ухит- рился попасть к такому, который работал в полиции по крупным делам и всего лишь полгода как вышел на пенсию Что тебе было от него нужно? Две кружки светлого, устрицы, сыр и карто- салат, — обстоятельно фельиый перечислил жур- налист. Здоровяк положил на шею Рене свою лапищу и слегка сжал пальцы. — Пощекотать ему гланды, Роб? Да подожди ты1 Робер поиграл желвака- ми на скулах и после паузы уже спокойно' ска- зал: — Ладно, оставим пока П~ера. Что тебе нужно было от лербье и Лонгвиля? Рене мысленно глубоко и облегченно вздохнул: первыи раунд схватки он, может быть, и не очень убедительно, но все-таки выиграл. Есж влипнешь в сиверкую историю, поучал его дядя Майкл, ие те- 102 с горбинкой нос, твердый подбородок — все это было хорошо лишь по отдельности, а вкупе, иакла- дываясь друг на друга, составляло нечто хищное и порочное. Под стать лицу была и одежда: модная, броская, но не только небрежная, а даже какая-то неряшливая. Выбрит Робер был кое-как, но руки у него были чистые, ухоженные, с отполированными 
ряй надежды н сохраняй кураж. Умному противнику ты этим внушишь определенное уважение и заста- вишь задуматься, ну, а если нарвешься на дурака, то от характера твоего поведения мало что изменит- ся. Рене почувствовал облегчение еще и потому, что ответ на последний вопрос Робера был давно проду- ман и встроен в соответствующую легенду Я брал у них интервью. Я же репортер, вам это известно! — В Париже десятки тысяч ученых. Они рас- плодились как тараканы, теперь их, наверное, не меньше, чем официантов. Почему ты из этого сбо- рища выбрал именно Шербье и Лонгвиля7 Слушайте, какого черта вы суете нос в мои дела? — рассердился Хойл. Робер холодно усмехнулся. Надо, гной дорогой, надо. Так надо,— Робер провел ладонью по горлу,— что если ты окажешься неразговорчивым, мне придется от слов перейти к делу и попросить содействия у Беба. Беб, ты не от- кажешься мне помочь7 Да уж не откажусь! пропншал здоровяк, любовно оглядывая журналиста, словно тот был соч- ным бифштексом или куропаткой на вертеле. Кураж не самоцель, а лишь одна из такти- ческих линий поведения. Надо уметь и отступить вовремя, но, конечно, ни в коем случае не говорить правду. Правда — для простаков, надо ограничиться полуправдой, которая дает противнику минимум ин- формации, а тебе предоставляет максимум выгод и возможностей. — Раз уж так надо, войду в ваше положение. Я интервьюировал Шербье и Лонгвиля по делу одно- го ученого-атомщика, Вильяма Грейвса. Вам о чем- нибудь говорит это имя7 Сейчас вопросы задаю я, Рене, запомни это. 103 
Почему по делу этого атомщика ты обратился имен- чо к Шербье и Лонгвилю7 Потому что это ие ординарные лн)ди, у них есть искра божья, если не в душе, то в мозгах. ~Ч предпочитаю интервьюировать людей талантливых. У Робера задрожали уголки рта. Я тоже люблю людей талантливьж. хотите, только их можно называть настоящими лю- Если дьми, все остальное — мразь и копоть. Вот и у Беба есть своя искра божья и свой талант, а. — Тебе виднее, — пропищал нахох- здоровяк, лившись. то, что он обиделся, не очень удивило журналис- та: у профессиональных убийц и палачей жестокость нередко совмещается с чувствительностью и дан;е сентиментальностью. Внимательно разглядывая Хойла, Робер достал из кармана пачку сигарет, зажигалку и закурил. Шо- фер молча протянул назад руку. Робер раскурил другую сигарету и протяыул ему. Беб брезгливо по- морщился и помахал своей лапищей, разгоняя дым. Глубоко затягиваясь табачным дымом, Робер все еще разглядывал журналиста. Его взгляд если и не потеплел, то все же потерял былую холодность, от- чего лицо Робера как-то вдруг утратило часть своей дисгармонии, стало приятнее. Конечно, Шербье и Лонгвиль талантли- вые люди, проговорил Робер, а Рене в эту секунду вдруг понял, что кто-то из этих двух ученых, скорее всего Шербье, и навел этих молодчиков на него, бед- ного журналиста. — Но ухватился ти за них потому, го ооа они в евое время работали на Грейвса. Так. — Ну, Й если и так? — А откуда у тебя такая информация. Не взду- май только ссылаться иа телепатию или предсказание аетрвлога1 
Неужели вы не верите в астрологию7 иро- стодушко удивился Рене. — Оставим звезды ученым и влюбленвь~м Мы все время отклоняешься от сути дела. — Вот именно, — проговорил шофер, голос у него был бесцветный и очень спокайнь|Й. — Надо прибавить темп, Роб. Делай свое дело, а я буду делать свое! — бро- сил ему в спи~у Робер. — Бе кипятись, Роб. Я и делаю свое дело. За нами хвост. Робер, здоровяк и даже Рене невольно покоси- лись назад. — Ты уверен? Вполне. Проверял несколько раз. Кремовая «симка». По-моему, в ней всего двое. Те, кого видно, в цивильной одежде. Робер рывком за плечо повернул к себе Хойла — Кто это? Честное слово, не знаю! — искренне ответил Рене. Секунду Робер вглядывался ему в глаза, потом слегка оттолкнул и задумался, морща лоб и слегка покусывая верхнюю губу. Сдается мне, это все тот же,— сказал шо-. фер. Вроде я узнал его. Робер вскинул голову. — Чего ж молчал? Не вполне уверен. Но, скорее всего, не 105 ошибаюсь — Вот погладить бы тебе затылок! — обижен- но пропищал Беб. — Ладно, потом выясним, кто к нам прицепил- ся, а пока продолжим.— Робер повернулся к жури"- листу.— Ты ищеш~ подходы к Вильяму Грейвсу, это совершенно ясно. На кого ты работаешь? 
— На свою газету, разумеется! Разве это не ясно. — Ваша газета не из тех, которые оплачивают заграничные вояжи. На кого работаешь? — голос Робера стал жестким, он кивал Бебу.— У нас мало времени. Ну? Лапища снова легла на шею Рене и начала как тисками сжимать основание черепа. Нарастала боль, подкатывала дурнота, лицо Робера поплыло. — Хватит! Журналист повертел шеей, потер ее рукой и слабо улыбнулся. — Что-то вроде живой гарроты! Черт бы побрал этих испанцев. Наверное, гильотина и то лучше. — У тебя еще все впереди, — холодно сказал Робер.— Итак, на кого ты работаешь? В это мгновенье, бог его знает по каким призна- кам, но Рене окончательно уверился — Роберу и без того известно, на кого он работает помюю газеты А вся история с допросом и насилием всего лишь про~ерка его правдивости, его готовности пойти на компромисс и сотрудничество. — Хорошо, я отвечу, — Рене сделал паузу и твердо добавил: но откровенность откровен- ность. На кого работаете вы? за — Мы хозяева узнают, что я с вами пооткровенничал, они прекратят меня финансировать и вообще выведут из игры. — А может, и шлепнут! — предположил Беб, оживляясь. Оказывается, этот здоровяк и слушал и слышал, но скорее всего воспринимал он не всю информацию, 106 революционеры и работаем на самих себя, — надменно бросил Робер. — Это уже лучше.— Журналист еще раз повер- тел шеей.— Надеюсь, вы догадываетесь, если мои 
а только то, что представляло для него интерес в входило в круг его понимания В этом отношении, как это ни странно, Беб был весьма похож на своего интеллектуального антипода ученого-фанатика Шар- ля Лонгвиля. — Л может, и шлепнут,— повторил Рене, гля- дя на Робера. Понимаю,— без тени улыбки или насмешки проговорил Робер. И от этой серьезности у журналиста мурашки пробежали по спине. «Бедный Хойл,— подумал он, вспоминая бессмертного Робинзона Крузо, а если точнее, то его попугая.— Бедный Рене Хойл~ Где ты был7 Как ты сюда попал7 Как тебя сюда занесло?» — Понимаю, — повторил Робер. — Эти ребя- та могила, от меня узнает только шеф. Можете быть покойны. ряли его честность. Ну так вот,— сказал Робер, теперь уже вполне дружелюбно кладя руку на плечо журналис- та. Яы тоже ищем подходы к Вильяму Грейвсу, так что наши ели совпа ают И мы поможем тебе выйти на него и вступить с ним в контакт. Что ж, большое спасибо,— с чувством по- 1О7 Рене кивнул, помедлил, как это водится в таких случаях, и сообщил, что он работает на фирму Не- вилла и что непосредственно его действиями руково- дит юрисконсульт Аттенборо. Впервые за время этого разговора шофер счел возможным и нужным повер- и бросить короткий взгляд на журналиста. У нето были лохматые брови и крупный нос — типич- ный южанин. Боковым зрением Рене заметил тень удодлетворения, скользнувшую по лицу Робера, и окончательно уверился в своей догадке: этим экстре- мистам и без того было известно, на кого он рабо- тает, они лишь перепроверяли себя, а заодно прове- 
попытается тельно, О деталях, в частности о связи, они договори- лись быстро. В заключение Рене попросил об одном одолжении, и Робер снисходительно разрешил ему выложить свою просьбу. Хвост за нами все еще тянется? спросил журналист у шофера. ~от, взглядом попросив у Робера разрешения, ответил: Как резиновый.— И, пожав плечами, вил: — Да я и не пытался от него отвязаться. Я не знаю, кто там,— Рене показал большим доба- пальцем за спину,— но не исключено, что это конт- ролер, и мне совсем не хочется дать ему возмож- 108 Ф благодарил журналист. — И наие время не так-то найти бескорыстных помощников. Затылок шофера качнулся, а Беб тоненько зар- жал и радостно сообщил: — Да он дурак! Он не дурак, спокойно возразил Робер,— ы прекрасно понимает, что должен будет поддержи- вать с нами контакт и снабжать информацией. И что за ложь мы свернем ему шею, а если смотаться, то мы разыщем его и на дне морском, и в аравийских пустынях. Рене вздохнул. Это я давно по~ял Мне непонятно другое, что я получу от вас взамен за свои услуги. Вы же не хотите помогать мне бескорыстно! Почему же я, черт побери, должен это делать? Если на свете и нет справедливости, то есть честный бизнес. Дать ему раза? плаксиво взмолился Беб; он проявлял иногда удивительную для его интеллек- та сообразительность. Помолчи! оборвал его Робер и снисходи- как маленькому, пояснил Рене: — Прежде всего мы поможем тебе тем, что не будем мешать. 
ность уОедиться, что я чуть ли не полчаса катался с вами по городу. — Голова! — восхитился здоровяк. — Мы высадим вас незаметно,— успокоил его Робер. Раз плюнуть, подтвердил шофер уверенно. — Л если он как вы меня сцапа- засек, Робера — Рене взглянул ли. выразительно Ба предложил: — Надо сбить их с толку. Когда он коротко изложил свой план, первым, как это ни странно, его одобрил Беб. — Голова! — повторил он. Реализация плана Рене облегчалась тем, что в машине оказалась ультракоротковолновая радиостан- ция. Переговоры вел шофер. Через несколько минут ожидания он сообщил, что план принят, конкретизи- рован, и назвал улочку, на которой будет произведе- пересадка-подмена. Шофер прибавил скорости, в нужный район, помотался по старым и, круто свернув за угол, затормозил на выбрался кварталам угла Рене выскочил из машины, а на его место скольз- нул парень одного роста с журналистом и одетый ~р~~~р~о в такой же костюм. Машина рывком взяла с места, а Рене скользнул в дверь бистро. Через несколько секунд из-за вывернула «симка» кремового цвета. Рядом с шофером сидел тот самый рыжий голубоглазый здоровяк, который таскался ~~~~д за Рене по Копенгагену и о котором, конечно же, говорил ему Пьер. что 109 Рене удивило, игорный зал знаменитого монакского казино совсем невелик по сравнению с размерами величественного здания, окруженного па- льмами и выходящего своим фасадом к морю. Оваль- ные столы, крытые зеленым сукном, освещены яр- 
циальную и немалую плату. Мадам и мосье! Делайте свою игру! Воцаряется тишина, лишь жуж- нарушаемая жанием шарика рулетки. Остановка шарика сопро- вождается сдержанным гулом голосов, оживлением среди зрителей и стуком лопаточек, которыми кру- пье с ловкостью фокусников придвигают игрокам выигранные и отодвигают проигранные фишки. Игра идет не на деньги, не на золотые монеты, как это водилось прежде, а на специальные фишки разной формы, цвета, а стало быть, и стоимости; эти фишки можно получить в обмен на франки в кассах, кото- рые стоят вдоль стен игорного зала. Если повезет, то после окончан~я игры совершается обратный об- мен. И сно~а в воц~ряющейсл, как по волшебной палочки, тишине резкий голос крупье: мановению Мадам и мосье! Делайте свою игру! Рене поверйулся на каблуках и пошел к выходу. Странный кукольный мир, худосочная имитация кра- сочной полнокровной жизни, лежащей за пределами этого здания. Мир по-своему притягательный, ярост- ный, холодно кипящий неистовыми, но примитивны- 110 ким светом. В центре каждого стола круг с вычер- ченными на нем квадратами и цифрами от единицы до тридцати шест~. За каждым столом восседают че- тыре крупье в традиционной, почти форменной одеж- де: черные смокинги, белоснежные манишки и гал- стуки-бабочки. Вокруг стола несколько десятков иг- роков обоего пола самого разного возраста и облика, соболя, жемчужные ожерелья и перстни с настоящи- ми бриллиантами игру ведут обеспеченные люди. Игроки сосредоточены и привычно хладнокровны, лишь блеск глаз да легкая дрожь пальцев выдает их глубоко запрятанный азарт и волнение. Вокруг ко- льцо гораздо более непосредственных любопытству- ющих зрителей, вход которым сюда разрешен за спе- 
нынешняя деятельность похожа на рулетку: выигры- и че е ются с и оиг ышами полосы везения ш р ду р р сменяются невезением, и все время надо решать, на что ставить,— на красное или на зеро. Рене не осо- бенно удивился, когда Пьер, получив свои десять тысяч франков и сообщив название банка и имя управляющего, добавил, что этот банк принимает активное участие в финансировании урановых разра- боток в Габоне. То, что Габон и Вильям Грейвс не- которым образом связаны, было ясно давно, но в чем конкретно выражение этой связи? Имеет ли Габо~ прямое отношение к сверхмощной ядерной взрывчатке — грейвситу? Рене ничего не стал гово- рить Пьеру о сроем контакте и соглаше~~и с терро- ристаяи. События последвих днеБ, с лежка, погоня, 111 ми, вырожденными страстями. Что-то вроде плоско- го чертежа вместо прекрасного дворца или храма, формализованная компьютерная проекция реальнос- ти. Вместо многозначных, полных полутонов и умол- чаний проблем любви, дружбы, счастья, успеха и призвания двузначная мертвенная вариация: осле- пительный пламень вылгрыша и безчадехмый г:рак проигрыша. Мерзость. Через большой холг, через зал игральных авто- матов, который доступен и бедняку, через зеркаль- ные двери, охраняемые респектабельным швейцаром, Рене выл~ел на свежий воздух и вдохнул полной грудью. Вечер. Легкий ветер, напоенный соленым моря и пряным ароматом цветов, кочтраст- ный свет фонарей, справа от широких ступеней подь- езда казино — ряды шикарных сверкающих автома- шин, вереницы прохожих, приглушенный рокот мо- торов... Жизнь! Нетеропливо шагая по направлению к Турист- скому центру, Рене философски и с некоторой на- смешкой, обращенной к самому себе, думал, что его 
угрозы, настроили его на скептическрй лад: за ис. ключением дяди Майкла, Рене не доверял сейчас никому ни симпатичному Пьеру, ни хитроумному Аттенборо, ни неглупому, грубовато-прямолинейно- му Роберу. В том мире, в который он окунулся, рас- считывать можно было лишь на самого себя. «Чело- век было бы человеку — волк1» — вот что надо начертать на знамени этого мира. Лобовая атака на банк не удалась. Судя по реакции секретаря, визитная карточка журналиста Рене Хойла не произвела на управляющего банком Спенсера Хирша ни малейшего впечатления. А сек- ретарь настоящая фурия! Сразу видно, что Хирш относится к числу дамских угодников и ценит не прежде всего квалификацию и преданность делу. «Мосье Хирш занят и никого не принижает», «Я не думаю, что в ближайшие дни ситуация изменится», «Вы можете обратиться и одному из администрато- ров» неко вот стереотипные фразы, которыми она с торым садистским злорадством угощала Рене. Конечно же, Рене попробовал обратиться к ад- Тот выслушал Хойла со скучающей министратору. из игры, посчитав свои возможности. 112 миной, а потом вежливо, но с оттенком назидатель- ности сообщил, что, во-первых, никогда не слышал о некоем Вильяме Грейвсе, а во-вторых, банк — уч- реждение деликатное, строжайшим образом охраняю- щее тайны вкладов и финансовых операций. Рене созвонился с Майклом Смитом и сказал, что, судя по ~~~~у, ему пора попросить у Аттенборо разрешение расшнфроваться и представиться Хнршу уже не жур на листом, а полномочным представителем фирмы Невилла. Смит рассердился, сказал, что после этого Аттенборо скорее всего так или иначе выведет его что журналист Хойл исчерпал Надо няб$33ться тРрпееия и ис- кать подходы к Хиршу самому, прнвлечь к атому 
делу тунеядцев-террористов, наконец! А в нужный без всяких консультаций со старой лисой Лттеыборо выложил свою главную козырную карту, скромно отрекомендовавшись полномочным предста- вителем солидной фирмы, фирмы Невилла. Рене по- жаловался Смиту на рыжего парня, который не дает ему покоя и таскается следом, и добавил, что почти уверен теперь: этот сыщик — контролер Аттенборо. Из Парижа он его не захватил, это уже точно, но стоило Рене уведомить юрисконсульта, что он пе- ребазировался в Монако, как этот рыжий тип по- ~вился в опереточном государстве и снова прилип как репей. Смит на секунду за мался а потом План дяди Майкла пришелся по душе Хойлу, его некоторый авантюризм не смущал Рене, а при- дава~ бодрости и жажды посоревноваться в хитрос- ти и остроте ума со своей неотвязной рыжей тенью. Этот план Рене несколько раз мысленно проанали- зировал, проигрывая различные варианты развития событий. Не пора ли заняться этим делом уже не мысленно, а по существу? Эта мысль оживила Рене: как-никак, а проверка «хвоста» какая-то отдушина в расслабляющей се- рии дней пассивного ожидания и бесперспективных разговоров с секретарем. Сделав несколько неожи- попятный ход — к газет- данных остановок и один ному киоску, Рене обнаружил наконец соглядатая. Рыжие волосы прикрывала плчжйая ке- своего почка, а голубые глаза велосипеды-светофичвтры, потому-то он попался сразу в поле зреБия ду сказал, что все это нужно проверить, и посоветовал, как организовать такую проверку. Побольше реши- тельности, даже нахальства, рекомендовал Смит, надо держать ушки на макушке: Аттенборо в таких делах, что называется, собаку съел, вряд ли он приставил в качестве соглядатая простака. 
Хойла. Рене из углубился съежилось, мало, зато пешеходов — много, и двигались они ке только по узким тротуарам, а и по проезжей части. На перекрестках торговали жареными каштанами и мелкими апельсинами, больше похожими на мандари- Газетчик спокойно отлучился куда-то. Газеты лежали, придавленные обыкновенным, правда, чисто вымытым 6~лыжником, а рядом стояла тарелочка с мелочью. Про~я по одной из таких улочек сотню шагов, Рене круто повернул и деловито направился в обрат- ную сторону. Соглядатай непринужденно приоста- новился и с ленивым любопытством принялся раз- глядывать витрину галантерейного магазина. Рене остановился с ним рядом. Добрый день, мосье. А? обернувшись к нему, соглядатай рас- плылся в широкой улыбке и снял кепочку и очки. Добрый день, сэр, добрый день. Его французский язык был ужасен. Рене засме- засмеялся и рыжий, чуть сконфуженно, но ялся, непринужденно. Я бы с удовольствием поболтал с вами о том о сем,— проникновенно сказал журналист, ле- гонько прикасаясь к плечу своего рыжеволосого пре- следователя. О, я тоже, сэр.— Рыжеватый улыбнулся еще шире и не совсем решительно ппедложкл:— Может, мы продолжим разговор за стаканчиком ви- менил маршрут, через некоторое время в старые кварта,лы и окунулся совсем в другой мир. Это был город, словно рассмат- риваемый через уменьшительное стекло в перевер- нутый бинокль: дома, магазины, деревья, улицы— все стало миниатюрным, приобрело грустноватые и милые черты провинциальности. Ав- оссбенно дорогих лимузинов, тут было 
иа~ А сзр~ И не на атом проклятом французском языке... метил: что поделаешь. Всего нам нужен кусок хлеба с маслом. Оба они толком не знали этого района, поэтому попросту зашли в первый попавшийся пивной бар. Он был небол~ш~м, не очень чистым и не совсем уютным. Рене хотел занять столик у окна, но рыже- ватый просительно сказал: Давайте-ка сядем в уголок, чтобы никто не мешал. Официанток не было. ин, плотный, мрачноватый мужчина неопределенных лет. ~ пиву рыжеватый взял сервела большую толстую сосиску, разрезанную вдоль и политую гор- чичным соусом, скорую руку. Рене ограничился креветками, круп- ными, сочными и неожиданно дорогими. Меня зовут Боб,, Боб Лес~и,— представил- Рене сосед, а вас я знаю: Рене Хойл жур- пояснив, что завтракал лишь на ся на лист. А вы кто по профессиЫ С~ццЯк, простодушно Ответил БОб, Обли- Да будет так, согласился Рене, переходя на английский, и в свою очередь предложил: то- лько не заменить ли нам вино иа пиво? ~ак вам угодно, сэр. По мне, так пиво еще лучше. Он помолчал, шагая рядом с Рене и при знался: Если откровенно, я давно хотел предло- жить вам посидеть за столики, да псе стеснялся. Это почему жЯ Неловко, рыжеватый покосился на журна- листа, уж очень разные у нас с вами положения: вы голова, а я всего-навсего хвост! Рене усмехнулся, а рыжеватый философски за- 
сивая полные губы, вйпачканные пйвной пеной,— детектив. Работаю по частному найму. Глаза у Боба были синие-синие, васильковые и такие честные, что в эту честность не совсем хо- телось верить. — И коего черта вы вцепились в меня, слов- Рене довольнО серде$то. авнО шно пояснил Боб.— но клещ. спросил Приказали, — р ду Вот я и хожу за вами следом. — Ходите, и что? Бак что? удивился Лесли. Потом пишу отчеты: где вы были, с кем виделись, если удастся подслушать, и О чем говорили. И получаю де- то более чем откровенные признания. Боб проследил за тем, пиво, и благожелательно предложил: Еще по полкружечки светлого, а? Да я схо- жу, зачем беспокоить хозяина, он намаялся за день. Вернувшись, он словоохотливо продолжал: Вы не волнуйтесь, я не какой-нибудь там как журналист допил гангстер или коммунист. Чарльза Митчела знаете. Так вот я из его конторы. Вместе с пивом Боб принес себе еще одну сер- Он был расторопным парнем, все успевал: и есть, и пить, и разговаривать; челюсти у него ра- вела. ботали методично и размеренно. Попутно я еще вроде телохранителя при вас. Само собой, если к вам прицепится полиция, мое де- сторона. А. вот хулиганье, жулье, всякие там ло апаши и хиппи — другое дело, тут я скажу свое веское слово. Рене показалось, что при последних словах кру- глые васильковые глаза Боба сощурились и похо- нежки. Рене уткнулся в кружку, чтобы скрыть улыбку и избавить себя от необходимости отвечать на эти 
всяком должал: Вообще-то мне полагалось доложить шефу, что вы меня усекли. Но я промолчал. Это почему ~е~? — с спросил интересом Хойл. вы, простои журналист, меня раскололи. — Боб хитровато взглянул на Рене своими васильковыми глазами.— А заработок? Скорее всего меня бы со слежки сняли — и в резерв. Ну, а резерв — это худо, у нас ведь как у моряков. Как у моряков. — Как у моряков,— охотно подтвердил Лес- лн. У них в плавании одно жалованье, а на бере- гу другое. Так и у нас: когда ты в деле одно, а когда ждешь или на подхвате работаешь, куда хуже. Вы уж меня не выдавайте. — Какой мне смысл? Вот именно, никакого. Уберут меня, при- ставят другого, Да не сердитесь, так плотно вас дер~у, ближе-то проще, а знать, что я тянусь за вами хвостом, вы все равно знаете. только и всего. что я 117 лодели, но, может быть, это только показалось? Во случае, слово его действительно было бы веским: об этом говорили крупные руки с толстыми пальцами, поросшими совсем светлыми, редкими волосами, мощная колонна шеи и бугры мышц, ко- торые Рене хорошо разглядел еще в бассейне «Биш- лет». Боб дожевал вторую сервела, не без сожаления отодвинул опустевшую тарелку, отпил солидный гло- ток пива и вытер слегка вспотевший лоб. — Вы ведь давно меня приметили, верно? Глаз у вас острый.— В голосе Боба звучало уважение.— Но и я заметил, что вы меня приметили. Лесли подмигнул, добродушно засмеялся и про- 
Рене засмеялся. Гоб охотно иоддержал его и словно миь~оходом, как нечто само собой разумею- щееся, добавил: Раз уж все так сложилось, то вы не стес- няйтесь и в случае чего обращайтесь ко мне. Это в каком же смысле? — доброжелатель- но поинтересовался Хойл. Да мало ли, неопределенно ответил Лес- Судя по всему, дела у вас сложные. Может, нужно что-нибудь открыть или сломать, кого-ни- будь припугнуть или проверить, я мастер на все рук Лесли спрятал свою добродушную физиономию за кружкой пива. А санкция сверху на это есть? Боб поставил кружку на стол, облизал полные губы и едва заметно подмигнул. — Зачем нам санкция? Разве мы сами не жем сделать свой маленький бизнес? Все будет ме- жду нами, слово джентльмена. Лесли был просто великолснен в своей наивной откровенности, но было в этой откровенной простоте нечто нарочитое, выставленное чапоказ. Прямо не профессиональный детектив, а актер из мюзик-хол- ла. Это было тем более любопытно, что совпадало с некоторыми прогнозами Ъ.айкла Смита. — А как насчет платы? — Это уж зависит от дела, но сдается мне, что мы с вами поладим. Мне тоже так кажется, — улыбнулся Рене и на секунду задумался. Пока у меня все гладко и по плану. Но, думаю, скоро наступят горячие де- нечки. Тогда мы поговорим всерьез. Схвачено, — солидно заверил Боб. Перебирая потом в уме этот оригинальный раз- говор, Рене не без Удовольствия подумал, что он 118 
добился немалых успехов на детективном поприще. Дай ему заглотнутв пан~квну, но не подсекай, ре- комендовал дядя Майкл, пусть походит, считая себя свободным, и подождет. Этим ты не только скуешь его инициативу, но и заметно ограничишь возмож- ность всяких ловушек со стороны Аттенборо. А в критический момент у тебя будет лишняя точка опоры! Эдвард Невилл сидел на корточках возле ками- на, отчего лицо его стало похожим на спелый поми- дор, и со знанием дела помешивал угли в камине. Аттенборо, склонивший в поклоне голову, едва сдер- жал неуместную улыбку. Невилл в этой поде чем-то походил на разжиревшего к зиме медведя, самозаб- венно роющегося в муравейнике. Переждав некото- рое время, Аттенборо негромко откашлялся. Не под- нимаясь с корточек, Невилл с натугой повернул го- лову. — Это вы, Дейв, констатировал он и снова принялся за камин. — Простудились? — Немного. — Такой уж сезон, ничего не поделаешь. Не гонитесь за модными лекарствами. Выпейте на ночь чаю с медом и молоком, таблетки две старого добро- го аспирина, не забудьте положить в ноги большую бутыль с горячей водои, укройтесь потеплее, и утром вашу простуду как рукой снимет. Огонь в камине наконец-то разгорелся по-на- стоящему, и Невилл, швырнув на решетку глухо звяк нувшие щипцы, кряхтя и упираясь пухлыми ладоня- ми в еще более пухлые колени, с трудом распрямил- ся. Некоторое время после этого он отдыхал, шумно переводя дух. ~ Невилла было широкое, заплывшее жиром простоватое лицо и умрые насмешливые гла- 
за. Передохнув и размяв поясницу несколькими вол- нообразными движениями тела, он мельком взгля- нул на Аттенборо, аккуратно опустил свое грузно~ тело в кресло и протянул ноги к камину. Хорошо в такую погоду посидеть у настоя- щего огня! Это дурачье на обоих континентах так и не поняло прелести камина, хотя заимствовало нема- ло наших других традиции. Не так легко было понять, кого именовал Эд- вард Невилл «этим дурачьем». Зависело это от на- строения и темы беседы; чаще всего, однако, Невилл имел в виду конкурентов финансовых и промыш- ленных воротил Европы и Америки, с которыми был знаком лично. Пожалуй, он имел право на это, ибо, не в пример многим другим деловым людям, был ши- роко образованным человеком, неплохо разбирав- искусстве и тонко чувствовавшим пульс времени, что и являлось причиной успехов его не- ожиданных для конкурентов и рискованных опера- ций. Впрочем, Аттенборо не стал вдаваться в сужде- ния и ограничился коротким, почти механическим: — Совершенно верно. Невилл одним глазом покосился на Аттенборо, который продолжал стоять на пороге. — Ну, что вы стоите, как суслик возле норы? Садитесь, грейтесь. Да протяните ноги к огню. Вот так. С чем пожаловали? Аттенборо улыбнулся, пряча угольки глаз в складках век. — Есть некоторые соображения по делу Грейв- 120 са, Эдвард. Так повелось давно: пока Аттенборо стоял, меж- ду ннм и Невиллом сохранялись официальные отно- шения работодателя и исполнителя, но как только юрисконсульта приглашали садиться, он Бел себя го- раздо проще, почти по-приятельски. 
несмен. Ну-» у, — заинтересованно буркнул Лттенооро помолчал, глядя на огонь, пожевал тонкими губами и очень кратко и четко изложил об- становку. В подробности он не вдавался, знал, что шефа интересует конечный результат и что он раз- дражается, когда ему начинают разжевывать, каким образом этот результат достигается. Информация Аттенборо сводилась к тому. что после первых ус- пехов в деятельности Хойла наметился определенный застой, попытки нащупать через Спенсера Хирша до- рогу или хотя бы тропинку к Вильяму Грейвсу пока безрезультатны. У Джинджера, очень ловкого н опытного агента, есть подозрения, что Рене Хойл тайно поддерживает связь с некоей сторонней гр~'~- пой людей и блокировался с ними в поисках Греивса. Но это лишь подозрения. Попытка Джинджера спро- воцировать журналиста и вызвать на откровенность прямого результата пока не дала, хотя оставила от- крытыми двери для дальнейших усилий. По сообра- жениям того же Джинджера, Рене Хойл ведет себя слишком предусмотрительно и тонко для обычного журналиста. Это обстоятельство дает возможность вернуться к прежним подозрениям в отношении лич- ности Рене Хойла, а равно проработат- и некоторые новые версии. Учитывая все это, не целесообразно ли вывески. Рене Хойла Бз дела и продолжать со Спенсером Хиршеи по другим ка» алам и через иных лиц7 Нейилл насмешливо взглянул на юрисконсульта. — Вывести из дела? То есть, как и предшест- веннику журналиста, проломить череп и на пару не- дель уложить в больницу? — Тот агент вел двойную игру и поплатился за это,— сухо, даже чопорно проговорил Аттенборо.— В отношении Рене Хойла нет порочащих безусловно 
фактов, есть лишь подозрения. Мы можем вывести его из дела деликатно и гуманно. — А если он продолжит свою игру уже без нас? Юрисконсульт улыбнулся. — Никогда не поздно перейти к более решите- льным мерам. Если вы полагаете, что целесообразно подстраховаться... Невилл перебил его нетерпеливым взмахом руки. Это ваша прерогатива, Дейв, н вы неплохо получаете за свою работу. Так что '.Предполагайте и решайте саган и не пытайтесь окунуть меня в эту грязь. И не дуйтесь, это вам не идет. Невилл перевел взгляд на Огонь, заколыхался, как тесто, устраиваясь поуютнее, и сцепил на живо- те неожиданно длинные для пухлых ладоней ловкие пальцы. — Стало быть,— проговорил он,— ваши подо- зрения о том, что этот журналист — русский шпион, еще не развеяны окончательно? — Не так, Эдвард, не так. В том, что он не русский шпион, я убедился наверняка. Но где гаран- тия, что он не агент вездесущего ЦРУ или что его не завербовали во Франции? Л где гарантия, Дейв, что ваш дедушка ие был красавцем-слугой? Аттенборо вздохнул, но не обиделся: это была одна из постоянных шуток-присловий преуспевающе- го бизнесмена. — Иногда вы бываете банальны, Эдвард, даже в шутках.— Он постукал кончиками пальцев одной руки о другую и продолжал неторопливо, точно раз- думывая вслух. Для моих подозрений есть основа- ния. Рене Хойл ведет себя не как новичок, не как дилетант, а как профессионал. За его спиной чувст- вуется чья-то опытная, искусная рука. Чья? 122 
Н, поощрил Невилл пасе у вас есть еще какая-то ууде" Н авно мне пришло в голову, р д олжал исконсульт, точно не слышал э ой р т " еплики, что ой Рене Хойла может стоять уд р осто некий опытный человек. з полистал досье журналиста р не организация, Я еуц р нимание на тот факт, что получ р инспектор Англии ему помог некий Ф, ° С отланд-Ярда. Майкл Смит, связа р еликатных дел атомного б тельство ванием некотор х д М " Смит характеризуется админ с . ц положительным образом. Его не р д фы, например, совершенно иск ючают возмож- ность того, что ог по собственной инициативе язаться в какую бы то ни было о р ц более не проинформировать их об том1 Они счита- М Смит своего рода эталон добр 1 ядочного, преданного своему делу слу уц А т б о сделал эффектную паузу и бизнесмена, тот слушал с интер только нет слабостей, продол "ал сконсульт тоном философа-сазерн я. Более подкупен, честен, всегда ли это хорошо д цейского7 Мне удалось выяснить, что м д Смита, его сестра, мать и отец погибл р Ковентри во время поспешной необдума бомбардировки, предпринятой гитлеров ск С ит ненавидит войны! Я подозреваю, именно эта ненависту делает его столу, обр ц авиа-. цией. служакой. Н продолжайте, с оттенком нетерпен я его Невилл,— мне понятен ход мыслей. Чте конкретно вы предприняло7 123 того, в некоторых ситуациях слабостями ок неоспоримые достоинства. Майкл Смит е- 
Я сделал все возможное, что допустимо по отношению к .акому человеку, как майкл Смит,— уклончиво ответил Аттенборо, не желавтЫ, очевид- но, объяснять детали.— И жду результата. Понятно. — 'Яевилл помолчал, поколыхался кресле и скучным голосом спросил: — Сколько мы вложили в дело Грейвса, Дейвис Что-то около се- ми тысяч фунтов. — Несколько больше, — ответил юрискон- сульт,— но не намного. Из них на этого журналиста пошло меньше четверти этой суммы,— все так же скучно продол- жал бизнесмен. А он единственный из всех, у кого оказалась настоящая деловая хватка и кто до- бился о имых щут результатов, и в короткии срок. ~се, что было раньше,— простые домыслы, обеща- ния и бредовые идеи, выдаваемые за мысли Грейвса. Невилл помолчал и продолжил уже суше и энергичнее: А я верю в Грейвса. Его считали чуть ли не безумцем. Обыватель, будь он поэтом, клерком, пэром, судьей или профессором, сумасшедшим кто не похож ни на него, ни на его близких знакомых. Посмеивались и счита- безумцами и Ньютона, и Байро~а. Я верю в Грейвса~ И потом,— Невилл обращался более к ка- мину, чем к юристу, в голосе его появились умиро- творенные нотки: — Я старости все мы становимся несколько сентиментальны. Когда идти осталось не так уж далеко и неизвестно, что там, за горизонтом бытия, христианская любовь к ближнему не всегда кажется смешной и пресной. Сколько моих коллег в эти годы начинали строить больницы и жертво- вать музеям личные коллекции! А я хочу спасти для человечества открытие Грейвса. Он медленно, точно в рапидной съемке, повер- 
нул крупную крепкую голову к юристу. Шеи у Не- вилла не было, и в этом движении головы, утоплен- ной между плеч, было нечто механическое, пугаю. щее, словно она начала отвинчиваться и готова бряк- нуться на пол, как спелый арбуз. Дело Грейвса, Дейв, мое дело, заломни- те это, — веско проговорил бизнесмен.— Меня ин- тересует результат. Мне все равно, кто такой этот ваш Хойл: журналист, гангстер, аферист или даже шпион. Важно, что он сдвинул дело с мертвой точ- Создайте ему условия, обеспечьте прикрытие, впрочем, не мне вас учить. ~раем глаза Невилл, очевидно, ки. заметил тон- кую, улыбку, на губах Аттенборо, и поощрил его: — Ну.ну! Л что если журналист Хойл действительно окажется шпионом? — Глаза-угольки Лттенборо поч- ти совем спрятались в складках тяжелых век. появив~у~ся Иностранным шпионом. — Шпион, — со Невилл,— вкусом повторил пикантно! Я думаю, что шпионы — достаточно ква- лифицированные работники. Заставляя работать на себя шпиона, я делаю доброе дело — у него не будет времени заниматься государственной разведкой. До- брая старая Англия выиграет от этого. Хойл пачал нервничать и понемногу терять равновесие: его, человека действия, томило ожида- ние и бесплодвое топтание на месте. Рене до смерти надоело выслушивать от секретаря холодные уве- рения в том, что мосье Хирш по-прежнему чрезвы- чайно занят и в ближайшие дни ситуация вряд ли измежтся. Даже забавная мысль о том, что он хо- 
дит вокруг банка, как храбрый рыцарь возле закол. дованного замка со спящей красавицей-принцессой, оказалась не способной вызвать у него улыбку. Иной раз, когда он замечал позади себя уверенную Боба Лесли, ему приходило в голо~у, а почему бы не воспользовать- ся его предложением о сотрудничестве? Под покро- вом темноты навестить банковскую контору и позна- комиться с ее документами' ? Или припугнуть секре- таря так, чтобы она затряслась от страха и на сле- дующий же день устроила ему встречу с управляю- щим. Не без удовольствия прокрутив в голове такого рода идеи, Рене лишь сокрушенно вздыхал: он по. нимал, ло это несерьезно, не вписывается в линии поведения, они разработали со фигуру своего сопровождающего псе которую есть его применения. Рене было скромный журналист, странно сознавать, что он, мо."~ет как-то повлиять на развитие этих страшных событий, стимулировать их или затормозить, а то а вовсе блокировать. РазмышлЯЯ Об ЭУОм, ой ч~РЮТ. Смитом. Пауза в операции в известной мере пошла на пользу Рене, хотя он и не отдавал в этом себе от- чета. Рене ввязался в дело Грейвса, как в азарт- игру. Конечно, ему не были безразличны и высокие моральные стимулы, сопутствующие разо- блачению ядерной угрозы, стимулы, о которых ему толковал дядя Майкл, но они стояли где-то на вто- ром плане. Ожидание погасило азарт, безделье спо- собствовало размышлениягл. И бесплотные мораль- ные стимулы стали постепенно оживать, обрастая плотью и наливаясь кровью. Рене все еще прихо- дили в голову разные варианты развития мировых событий, которые могут развернуться, если в рас- поряжении Грейвса действительно какое-то страшное оружие и он либо пустит его в ход, либо выступит с угрозой 
ПОХОЖИ:. В©Мл и ~орДость, и волнение, нав~рнОе, на душевный трепет премьер-министра, тол~ко что избранного на этот пост и впервые в жизни занима- ющего кресло в своем кабинете. Острое, почти болезненное чувство ответствен- ности~ Как много оно меняет. Рене не мог не вспом- нить, как многие политические деятели, в том числе и ве жители с еб на о ов находясь в оппозиции .'~д р д и добиваясь избрания, призывали к наращиванию вооружыий, к давлению на страны коммунизма, к ~жесткой политике с позиции силы. Но вот при- власти, вживается в большие и ма- ходит такой к и во всей лые дела мере ощущает тяжкий груз судьбу своей странь~, за дущее пивилнзацин. Быть или не быть глобаль- ной ядерной войне? Превратить ли в прах и пепел десятки многокиллионных городов своей родины и других стран? Вздыбить до закритического уровня радиоактивный фон планеты, обрекая народы мира на генетнческое вырождение и уродства, или, посту- пившись самолюбием и сиюминутным успехом, нпо- явить и дать возможность ответствен-юсти за милосердие побороться за счастье своим детям и внукам. Но все ли понимают это? Рене был мальчон- кеЙ, когда политикой ~Диктатов, а в известной мере ~анады да и всего западного мира, руководил Гарри '~'румэн. Тот самый Трумэн, который без колебаний санкционировал применение атомных бомб и обрек на смерть и разрушение Хиросиму и Нагасаки. Что но сравнению с этой катастрофой гибель библей- ских Содома и Гоморры? По самому краешку ядер- ной бездны, то н дело оступаяс~, ходило человече- ство, пока Трумэн стоял у власти! Рене думал о таких вещах, которые раньше для него как бы и не существовали, заново оцени. вал то, что прежде казалось само собой разумею- 
нимся. Это и возвышало его в собственных глазах потому не заметил. Робер подъехал к условленному месту встречи на стареньком «рено» неопределенного темного цве- та. На этот раз он был один, что, как понял жур- калифат, должно было свидетельствовать о доверии. После взаимных приветствий некоторое время ехали молча. Робер вел иисковапно хит яясь машину А у р выжимать из старушки приличную скорость, впри- тирку обгонял, «облизывал» -попутные автомобили. выведя машину на автостраду, иду~цуи вдоль мор- ского побережья, Робер, меняя скорость, проверил, нет ли за ням слежки, и- повернулсч к сидевшему рядом журналисту. Что-то вы давненько не давали знать о себе. Нечего сообщать, вот и не давал, спокой- но ответил Хойл. Робер усмехнулся, а синие глаза были холодны. Положим, кое-какие успехи у вас есть. Мы знаем, в каком банке вы работаете, но с кем кон- кретно связаны, нам неизвестно. С кем? Рене задумался. -- Нет,— решил он после паузы, я ие скану Вам этого. Робер вскинул бровь. — Это еще почему? — резко спросил он. и... утомляло, как утомляет человека, це привык- шего к физическим нагрузкам, длительная пробежка. Ему было хорошо и... тревожно, поэтому он даже обрадовался, когда ему позвонил Робер Менье и условился о встрече. Кто знает, может быть, у тер- рористов обозначился успех по делу Грейвса? Перед встречей Хойл добросовестно попытался отделаться от хвоста, ческолько раз пройдя через крупные ма- газины. Впрочем, делал он это просто для страхов- ки, что Боба Лесли на этот раз за собой 
чтобы — Не хочу, вы испортили мне агру вмешательством, — Хойл был само хладно- кровие.— Вы грубо работаете, а у меня иные мето- ды: медленно, но верно я продвигаюсь к цели. Теиерь заду~ался Робер, оценивающе погля- своим дывая на журналиста. Рене подумал, что хуже все- го, если этот парень не имеет от своих шефов до- статочных полномочий. Но его опасения не оправ- дались. мешать. внимательно — Напрасно пугаете, Робер. Я не пугаю, а информирую, для ясности. Робер помолчал.— Может быть, стоит пощекотать секретаршу, мадам Соланж? К ней есть один ключик. Хойл заинтересованно взглянул на собесед- ника. — Это может пригодиться| Какой? — Эта старая карга, которая на службе ведет себя как мать-настоятельница, на самом деле лю- бит развлечься с молодыми людьми. И хорошо пла- тит за услуги. Да не может быть! — Очень даже может, бье. — Робер опят~ засме знаете ба- вы плохо ялся. — Конечно, фам ничего не известно. Пользуясь этим, и можно прижать мадам. А можно и иначе. ее ше- Робер насмешливо взглянул на — Забраться к ней в постель! Да ну вас к черту1 — Эх, видно не хватала вас еще жизнь по- журналиста. 5 К). Т~'пицын Хорошо, — после долгой паузы проговорил Робер, — мы пока не будем вам Но не вздумайте водить нас за нос! Мы следим за вами. Вы у нас на крючке, и подсечьмы можем в любой момент. 
настоящему за горло.— Робер некоторое время ехал молча, хмуро глядя ~перед.— Вильям Грейвс поль- зовался услугами этого банка? Рене мысленно облегченно вздохнул: оказыва- ется, террористы з~али не так уж много. — Именно это я и хочу установить. — Верная мысль. Как только установите, не- медленно сообщите нам. Прежний телефон забудьте, вот вам новый. Звоните из автомата. И помните мое предупреждение. — Запомнил.— Посчитав, что наступил доста- точно удобный момент, Рене добавил: — Только не люблю играть втемную. — В каком смысле? — Вы знаете, кто я. Вы требуете от меня одно и другое. Л кто вы? Мне вовсе не улыбается мысль влипнуть в дешевую уголовную историю1 Робер серьезно кивнул. — Вас можно понять,— он помолчал и жест- ко не сообщил, а уведомил: — Мы революционеры~ Только не путайте нас с ожиревшими парламентари- ями, которые десятилетиями тараторят о революции и не могут решиться на настоящие дела. Мы люди действия! — Всеобщая свобода, равенство и братство? Долой государство и да здравствует человек? ус- мехнулся журналист. Робер презрительно скривил губы. Равенство зто блеф, — жестко прогово- рил он, люди не равны между собой по рожде- нию: есть гении, а есть и дураки. Добрые дураки еще имеют право на существование, но кому нужны злые, распутные дураки? — А злые гении? ' — Гений — это гений,— в голосе Робера зву- чали назидательные нотки, он говорил явно с чужо- 130 
го голоса.— Он имеет право иа существование, да- же если морально — сущая паскуда, пусть живет и приносят пользу. Прежде чем строить светлое об- щество грядущего, надо очистить род человеческий от всякой пога~и и плесени, от тех, кто способен превратить ый дворец. только жрать и плодиться, кто может хрустальн в хлев и бордель любои И только потом чистыми с~ятыми руками строить общество всеобщей свободы и братства! Вы не поклонник Адольфа Гитлера, Ро- бер. — простодушно спросил журналист. Меиье рывком обернулся, его синие глаза со- щурились, складка рта стала злой и хищной. заметил Ре- ловины не Хойл. Робер.' — Не — Ошибаетесь, — ухмыльнулся меньше трех четвертей. — Сол~д~ая плата за проблематичныи рай на земле. Цель оправдывает средства. И потом, если не произвести эту профилактическую операцию, по- донки, сидящие у руля власти, все равно рано или поздно развяжут ядерную войну и уничтожат те же трн четверти не худших людей, а лучших. — Что ж, в этом есть своя логика,— медлен- но проговорил Рене.— Но ведь люди — не тарака- ны. Уморить три четверти человечества, да не оп- 131 — - ~ы иностранец и не знаете меня,— выдох- нул о~,— поэтому я прощаю вам гнусное предполо- жение. Гитлер — погань, сволочь и расист| фаш- изми мразь, изуверство, фашисты хотели превра- тить людей в ското~. А мы хотим освободить мир от скотов1 И оставить на земле настоящих людей— белых, черных, желтых, красных, настоящих людей, независимо от их цвета кожи. — Эдак вам придется уморить не меньше по- человечества, флегматично 
том, а в розницу, в индивидуальном порядке, до- вольно сложно. Робер растянул в ухмылке рот, глядя на журналиста. ' — А на что могучая современная наука~ За- насмешливо ботливо выпестованная всем этим сбродом: банкирами, промышленниками, диктатора- ми и гангстерами. Рене начал кое-что понимать. — Но ведь эту науку надо как-то запрячь и оседлать,— проговорил он, точно размышляя вслух. — В этом вся соль. — И для этого вам ьям Грейвс? — Хойл спросил сам понадобился Вил ым безразличным то- 132 ном, но уловка не прошла. — А вот это уж не ваше собачье дело, отре- зал Робер.— По делу вопросы есть? У Рене вопросов не было, и встреча, так ска- зать, себя исчерпала. Быстро темнело, дневная жара спала, улицы заполняли толпы гуляющих. Рене не хотелось про- водить такой удачный вечер в гостинице, и он по- просил Робера высадить его где-нибудь неподалеку от казино. Он шел среди нарядной праздничной тол- пы, перебирал в памяти подробности встречн с Ме- нье и, в принципе, одобрил свою расчетливость благоразумие. Возле одной из витрин Рене приостановился. Здесь рекламировались часы: швейцарские, япон- ские, датские. У всех часов бегали секундные стрел- ки, все они показывали точное гринвичское время, даже те, которые плавали в маленьком аквариуме вместе с золотыми рыбками или периодически нада- ли с трехфунтовой высоты и снова медленно возноси- лись к витринному небу. Часы эти делали люди, раз- деленные друг от друга тысячами километров, люди, 
яе похожие друг на друга ни внешностью, ни одеж- дой, ни психологией, а вот часы у них получились одинаковые. Определить, какие из них сделаны Цюрихе, какие в Токио, а какие в Йокогаме, можно было лишь при самом детальном осмотре. Разве это не удивительно? Но никто не удивлялся, людской поток равнодушно катился мимо. сятка ~агов, вдруг резко вильнула к тротуару и за- тормозила, Рене внутренне подобрался, сработал охранительный инстинкт, пробудившийся за дни ра- боты по делу Грейвса. Намеренно задев плечо~ про- хожего и извиняясь ему вслед, Рене заметил, что рядом тормозил золотистый «аванти», мощный мотор которого состав~я~ чуть ли не половину длины кузова. Лишь большим уси- лием воли Рене сохранил прежний темп ходьбы и беззаботное выражение лица. Все говорило о том, что его взяли в клещ~, что сейчас сзади его догонят дюжие, натренированные молодчики, умело заломят руки, впихнут в этот дорогущий, ручного изготовле- ния автомобил~, и один только бог знает, что про- изойдет иотом~ Впереди — машина прикрытия, путь к прямому побегу отрезан, но всего в нескольких шагах кафе. Там, конечно же, есть рабочий ход и позади него совсем 133 Не без сожаления расставшись с витриной ча- сового магазина,— она была уютной и живой, здесь зримо-наглядно стучало, летело время, не то что в мертвых витринах готового платья с упырями-мане- кенами, Рене профланировал дальше. Улица была узковатой, поэтому в эти часы на- чала развлечений и преддверья большои игры ма- шины ползли по ней сплошной вереницей. У Рене было достаточно времени, чтобы обратить внимание на громоздкую старомодную маши~у, блиставшую, однако, новенькой серебристой окраскои темного цвета. Когда эта автомашина, обогнав его на два де- 
ддутренний двор для приема грузов. Это единст®еи- ный шанс, ничего другого не остается. Но не то- ропись, Рене, думай. Дверца старомодного серебристого автомобиля, затормозившего впереди, распахнулась, и на троту- ар выпорхнула стройная молодая женщина. В тот же миг острые глаза журналиста разглядели на дверце автомобиля эмблему фирмы два черных переплетенных «Р» в прямоугольной раме. Когда-то они были красными, но после смерти основателей фирмы приобрели траурную окраску. Тяжелый ка- мень свалился с души Рене — «роллс-ройсф, послед- няя модель «Серебристая тень», машина президен- тов, королей и миллиардеров1 На таких машинах не ведется охота за людьми. Между тем женщина, покинувшая «Серебрис- тую тень», повела себя очень странно: сначала она почти побежала навстречу Рене, потом, словно спо- хватившись, замедлила шаг и вдруг остановилась. Она выглядела так, как и должна выглядеть моло- дая женщина, раскатывающая в «роллс-ройсе»: длинное строгое вечернее платье, на плечах легчай- шая накидка из русских соболеи, в высоко взбитых темных волосах золотая заколка с крупным изумру- дом, бледное лицо почти без косметики, большие глаза-вишни. И все-таки что-то в этой женщине было не то, будто она, хотя и очень ловко, переоделась в чужое платье, будто она встретилась с Рене не в ре- альной жизни, а на карнавале, где мир весело ба- лансирует на тонкой грани, отделяющей сказку от реальности. И почему ее лицо так знакомо? Потому что она похожа на женщину кисти Ренуара? Рене был в двух шагах от этой женщины, когда точно пе- лена спала с его глаз. Это открытие так о~ело~ило его, что он развел руками. Элиза! Вы? 134 
— Рене! — Журналист видел, что она хотела Какими судь- броситься ему на шею, но удержалась, — видимо, прошла хорошую школу. — Я думала, что обозна- лась. А это, и правда, вы. — Вы здесь, в бронте-Карло? — Из Франции, в казино. Да это чудо какое-то! — тысяча и одна ночь! Ох, Рене, как я рада вас видеть! Ыногочисленные прохожие с любопытством на них поглядывали. От «Серебристой тени» к ним не- сколько неуверенно приближался пожилой мужчина в вечернем костюме, чувствовалось, что неуверен- ность для него — весьма непривычное состояние и что это его раздражает. Подойдя, он сдержанно по- клонился и, заметив взгляд Эл~зы, холодно пред- дина. — Л это Рене Хойл,— оживленно представила его Элиза.— Мой большой друг| Я знала его еще де- вочкой. Гильом и Хойл обменялись поклонами. — Элиза, — вполголоса проговорил Гильом,— на нас обращают внимание. К тому же стоянка здесь запрещена. — Пусть обращают и пусть запрещена. Гильом закусил губу, у него было умное на- смешливое лицо, которое сейчас выражало некото- рое замешательство. Критически, хотя и очень осто- рожно оглядев Рене, он предложил: — Может быть, вы пригласите своего друга в нашу компанию. 135 ставился: — Гильом. Э-э... Этьен Гильом. От Рене не укрылся удивленный взгляд Элизы и ответный, утверждающий взгляд пожилого госпо- 
— Нет-нет, — поспешно Рене, — у ке одет. И, как бы вам сказать, не та ситуация, чтебы ирииять ваше любезное предложение. Гильом слегка поклонился и повернулся к мо- сказал лодой женщ~~е. — Элиза... Но она быстро и решительно его прервала. — Извините, э-э, мосье Гильом. Сделаем так: вы ноезжайте, а я приеду в казино попозже. Рене меня проводит. — Боюсь, что это не совсем благоразумно. — Это благоразумно1 Мы не виделись сять лет. Гильом вздохнул. — Но куда вы направитесь? Элиза повернулась на каблучке, взгляд ее ос- тановился на открьпой двери кафе. — Вот сюда. — Боюсь, что это не совсем благоразумно,— с расстановкой повторил Гильом. де- Рене, у которого было время оценить обстанов- ку и принять решение, понял, что наступило время для активных действий. — Вы можете не беспокоиться, мос~е Гильом, я сумею позаботиться об Элизе. — Он помедлил и добавил: — Я не азартный игрок и не турист-без- дельник. Я представляю здесь интересы фирмы Не- вилла. Рене играл наверняка. В Монако целая коллек- пия филиалов всемирно известных банков, фирм, компаний. Дело в том, что в этом княжестве нет по- доходного налога, и хотя существует множество барьеров, ограничивающих деловую жизнь в Мона- ко, сильные мира сего умеют их преодолевать— выгодно! Взгляд Гильома если не потеплел, то от- таял. Он слегка развел руками. 136 
— Очень прошу вас, Элиза, недолго. И, молча поклонившись, направился к машине, возле которой уже стоял полисмен, с южной экспан- сивностью выговаривающий что-то шоферу. Вслед за «Серебристой тенью» тронулся и золотистый «аванти». Когда он проползал мимо, в опущенном окне показалась голова молодого мужчины. — Вы покидаете нас, миссис Бадервальд.— прозвучал шутливый вопрос. — Покидаю, но ненадолго! Элиза помахала вслед золотистой машине и жи- во повернулась к журналисту. — Наконец-то мы одни. Вы рады? Рене молча поцелова~ ей руку. — Вы умница! За нашу встречу нужно обяза- тельно вып~ть шампанского, — блестя глазами, ска- зала Элиза. Она понемногу отпивала шампанское, грызла сухие бисквиты, бросала беспорядочно фразы о том о сем и как-то странно посматривала на Хойла, буд- то видела его впервые. — Я с~льно изменился? — Вовсе нет1 — горячо Элиза, проговорила ~друг погрустнела, но тут же засмеялась и положи- ла на его руку свою холодную ладонь. Рене неволь- но обратил внимание массивное обручальное кольцо. Молодая женщина перехватила его взгляд. Да, я замужем, Рене. — Догадываюсь. Миссис Бадервальд~ на Оиа утвердительно кивнула. 332 Кафе было маленьким, и отдельный свободный столик Рене удалось организовать не без труда Торговали тут главным образом кондитерски~щ из- делиями и кофе, да еще недорогими марками лике- ров и коньяков, Но Рене удалось заполучить бутыл- ку «Клико». 
Все говорят, что мне повезло. Мне, и прав- да, повезло. Муж меня боготвор~т. Я объездила поч- ти весь свет и имею все, что только пожелаю. говорила об этом так, словно саму себя убедить, что это хорошо. Мосье Гильом и есть ваш муж? старалась Элиза откинулась на спинку стула и расхохо- талась так звонко, что за соседними столиками огля- нулись. — Не смешите, Рене. Мой муж младший, тре- тий сын Бадервальдов, ему всего тридцать два года. Тех самых Бадервальдов? Тех самых.— Она сказа~а об этом и с гор- достью, и с какой-то странной неожиданной грустью. Впрочем, пестрота настроения, быстрые переходы от веселья к печали всегда были ей свойственны и всегда придавали ей особое очарование. А мосье Гильом — это вовсе не Гильом. Она вдруг закусила губу и засмеялась. Вы не рас- сердитесь, если я не скажу его настоящее имя. Что вы, Зли! Он назвал ее уменьшительным именем, так, как он называл ее десять лет ~азад, совершенно маши- нально но глаза-вишни миссис Бадервальд вдру г подозрительно заблестели. Лх, Рене! Я уже давно не Эли.— Она отпи- ла глоток и улыбнулась.— Помните, как мы прята- лись от дождяТ Сначала под сосной, но куда там! Тогда мы перебежали под елку. Там было сухо, только мы все были уже мокрыми. — Конечно, помню.— Он солгал, и не из рас- чета, ему просто не хотелось ее огорчать. В тот год Рене гостил на вилле у студента-со- курсника из не очень богатого, ио аристократиче- ского семейства. Сначала он чувствовал себя там неловко, своего рода гадким утенком. Аристократи- 138 
ческое семейство приняло Рене холодновато, но об- щая культура в соединении с природным юмором и ненавязчивостью сделали свое дело. Немалую роль сыграло и то, что Рене прекрасно плавал, неплохо играл в теннис и отличался незаурядной силой, что в сочетании со знанием приемов каратэ давало ему неоспоримое физическое превосходство, о котором все догадывались, но которое он никогда не исполь- зовал. Понемногу Рене стал желанным участником всех молодежных развлечений и начал пользоваться успехом у девиц и даже зрелых матрон. Особенную настойчивость, не стесняясь присутствия ревнивого мужа, проявляла старшая сестра его студенческого товарища. Обижать ее Рене не хотелось, ответить еи взаимностью он не мог и не желал. Чтобы как-то лась в него, хотя призналась в этом только накану- не отъезда. Впрочем, почему «к сожалениюэ. Рене всегда вспоминал об этой милой, красивой, хотя и капризной девочке с некоторой удовольствием и грустью. — Знаете, Рене, я ведь дважды в вас влюбля- лась. Хойл откровенно удивился, и Элиза, заметив это, а торжеством повторила: Да-да, дважды. Та, детская любовь, забы- лась. Я ведь пользовалась успехом, у меня было много поклонников. А потом, — она опять отпила глатаю шампанского,— когда начались объятия и по- выйти из этого довольно смешного затруднения, ои стал уделять внимание девушке-подростку, которой только что исполнилось пятнадцать лет. Их дружба, добропорядочная и нев~~ная, доставляла обоим не- мало приятных минут и в то же время служила Рене надежным щитом против более серьезных и опреде- ленных притязаний. К сожалению, дело кокчилось тем, что девочка, а это была Элиза, все-таки влюби- 
целуя, когда, попросту говоря, меня пытались совра- тить, я снова вспомнила о вас. Я поняла, каким вы были джентльменом и чудесным товарищем. И я снова влюбилась в вас, уже заочно. Разглядывая Рене, она тихонько засмеялась. — А помните, как я плакала? Из-за того, что Помните? Я запомнила эти слова на покоряет всех. всю жизнь. И вдруг, и это было для нее характерно, круто сменила тему. — У меня все есть, Рене, кроме любви. Я ува- жаю своего мужа, но не люблю его. Не думайте, я не какая-нибудь дурочка. Я и даже ради самой пылкой любви не соглашусь по- терять его. Женщины, которые теряют от мужчин ценю свое голову, кажутся мне глупыми и даже мерзкими, жи- вотные, а не люди. Но иногда,— ее глаза-вишни на- полнились было слезами, но она справилась с со- бой, — иногда, Рене, я чувствую себя несчастной. Нпрочем, что это я о себе и о себе. А вы, Рене, вы стали деловым человеком. Хойл поставил на стол пустой бокал. Делами я занимаюсь попутно, Зли. Вообще же я журналист и, говорят, не такой уж плохой. Про- сто мне не хоте ~ось говорить об этом при мосье Гильоме. — И правильно1 Он такой странный. — А делец я не такой уж удачливый. Рене избегал глядеть на Элизу: он начал игру, а играть е друзьями, даже полузабытыми, неловко, если да- же это вызывается жесткой необходимостью. одна девушка отлично играет в теннис, другая хо- рошо поет, третья — прекрасно танцует, а я ничего, ну, ничего не умею, да и учусь-то кое-как. А вы ска- зали мне, что я красива, и это — самый крупный та- лант, что пение и танцы любят не все, а красота 
Лицо Элизы приобрело озабоченное выра- жение. — У вас неприятности? — Пусть это вас не бесйокоит, миссис Бадер- вальд. Краем глаза Хойл заметил, что она и обеспо- коилась к рассердилась. — Если бы вы знали, как часто ко мне приста- ют со всякого рода просьбами. Рене, милый, прошу вас! Может быть, я сумею вам помочь~ Нужны деньги. Рене поднял на нее похолодевшие глаза, она знала его и таким, поэтому испугалась. — Бога ради, не обижайтесь на Эли! Рене молча накрыл ее руку своей ладонью. — У меня затруднение, Элиза. Пустяковое, но труднопреодолимое. Я никак не могу добиться сви- дания с директором банка «Франс» Спенсером Хир- еем. Видимо, происки конкурентов. — И что? — не поняла Элиза. Рене улыбнулся. — Ничего. Надоело терять время. Элиза покачала головой. Лх, Рене, Рене! Узнаю вас. Такой пустяк! его рителен. Элиза и Рене завернули за угол, и казино пред- всей красе: величественное здание в стиле ампир, увенчанное медным куполом стало перед ними во шпилем, — символ богатства, разорения, приз- рачного счастья и вполне реальных страданий. Центральный подъезд с широкими ступенями был со Когда Рене провожал Элизу в казино, опытный глаз заметил двух крупных мужчин сред- него возраста. Они курили у входа в кафе, надвинув мягкие шляпы на самые брови, а потом пошли по- зади шагах в десяти. Мосье Гильом был предусмот- 
ярко освещен, по этим ступеням поднимались в спу- скались люди, отсюда, издалека, они казались ма- енькими и жалкими, похожими на муравьев, из непонятной прихоти вставших за задние лапки. Неподалеку от подъезда к ним подкатился рес- пектабельный мужчина в черном смокинге с благо- образным лицом и в глубоком поклоне склонил го- лову. Миссис Бадервальд, мне поручили встре- тить вас. Присутствие Рене мужчина игнорировал. Эли- за направилась было к ступеням, но встречающий, забежав вперед, снова поклонился и округлыи жес- том показал направо. Нам сюда, миссис Бадервальд. Хойл знал, что в правом крыле здания нахо- дится ничем не примечательная дверь с табличкой «Особые салоны», куда вход простым смертным, даже богатым, заказан. Эли, простимся здесь,— негромко понросил Рене. — Простимся, Рене. тем же. Покидая площадь, Рене на всякий случай огля- нулся, мужчин, похожих на серые тени, не было. И слава богу! Встреча с Элизой произвела на Рене неожидан- ное и довольно странное впечатление. Преетижиые игравшие в его предприятии ееиалую стимулы, 142 Элиза была печальна, но спокойна. Она совер- шила экскурсию в страну прошлого, в сферу ми- лых, полузабытых чувств и настроений, и теперь возвращалась в свой привычный мир, может быть, не очень счастливый, но уютный, надежный и мно- гокрасочный. Отойдя шагов на десять, Элиза при- остановилась и помахала ему рукой, Рене ответил 
роль, и жизненные персйективы вообще как-то по блекли и выцвели. Зато ой ф полной мере увидел, услышал и понял всю неповторимую прелесть сию- минутности, уловил самую поступь жизни — нето- ропливую, мерную, но, увы, необратимую. Большое и малое, личное и всемирное, радостное д печаль- ное — все смешалось в ее единовременном восприя- тии. Даже заурядный шум людской толпы почудил- ся ему космическим шумом и шорохом, с которым древняя и вместе с тем юная Земля несется по оке- ану вечности навстречу своей неведомой судьбе. Звенящая ясность сиюминутного бытия — вот что представляло его состояние! Однажды, в ранней-ранней юности, Рене уже испытал нечто подобное. открылось в неожиданных слезах ропливых неловких поцелуях толпы воздушных пассажиров. Звенящая ясность бытия тогда впервые посети- ла Рене. Он долго не мог уснуть и смотрел из от- крытого окна на звезды, которые лениво заигрыва- ли с ним: старались спрятаться за сонно колышу- щимися, черными листьями, исчезали и появлялись снова. Подошла мать, они обменялись несколькими словами, а потом молча след~ли за кокетничающи- ми звездами и слушали ночные шорохи, похожие на тайные вздохи самой Земли. «Ничего, Рене,-- сказала вдруг мать.— Просто от тебя уходит детст- Еде был жив отец, четырнадцатилетний под- росток Рене Хойл жил бездумно и беззаботно. В тот памятный вечер он провожал в аэропорт одноклас- сницу Джоан, которая улетала далеко, в Аргенти- ну, н навсегда. Онн дружили с Джоан, Рене каза- лось, только дружили и ничего больше. А оказа- лось, было и другое, было, но они не подозревали об этом. И это другое с удивительной ясностью вдруг Джоан и в то- среди равнодушной 
®о. Уходит совсем, навсегда. Но это ничего». теперь уходило от Рене, в этот теплый дремный ве- чер возле кипящего фальшивыми страстями монак- ского казино, — юность? Скорее всего так: Элиза унесла с собой последнюю неперебесившуюся тычку его души, и теперь журналист Рене Хойл со вздохами и ворчанием, но не без удовольствия укладывался в прокрустово ложе зрелого человека. Что час- Мать Рене знала пять или шесть иностранных СЛОВНО языков, она овладевала ими легко, работала переводчицей в торговой фирме и, была здоровой, пользовалась расположением на- чальства. Английским и русским она овладела еще в французского движения Сопротивления, когда бок о бок с будущим мужем сражалась в ин- шутя, пока рядах тернациональном отряде. В тот памятный вечер, когда от Рене уходило детство, мать продекламиро- вала на незнакомом звучном языке короткое четве- ростишие. Потом она объяснила, что эти ст окн принадлежат великому русскому поэту Александру Пушкину, и пересказала их содержание. Оно оказа- лось удивительно созвучным и общему соетоянию Рене, и его чувству вдруг обретенной и тут же по- терянной, уже совсем не детской любви. Как и в давнее время, на пороге юности, в эту по-летнему теплую южную ночь Рене долго не мог уснуть. Он все ворочался с боку на бок, пытаясь вспомнить четверостишие русского поэта, иереска- занное ему матерью, но из этого ничего не получа- лось. Сло~а, увы, безнадежно стерлись, потускнели. Но осталось нечто большее. нальный смысл позабытых строк неясными, но гус- тыми токами воспоминаний бился в сознании Хойла, умиротворяя и успокаивая. Да-да, зто было важнее самих слов Вдруг поняв это, Рене улыбнулся выцвели, Эмоцио- к вскоре уснул. 144 
А строки, которые рождали в его душе особое,, возвышенное настроение, в подлиннике звучали так: «На холмах Грузии лежит, ночная мгла, шумит Арагва предо мною. Мне грустно и легко, печаль. моя светла. Печаль моя полна тобою». В начале десятого, на следующее утро после встречи с Элизой, в номере Рене раздался телефон- ный звонок. Его «беспокоила» мадам Соланж, сек-- ретарь директора банка. С подчеркнутой любезно- стью она сообщила, что Спенсер Хирш будет рад в любое время в первой половине дня принять мо- сье Хойла. Вторая половина дня директора, к сожа- лению, занята и расписана буквально по минутам. Не может ли мосье Хойл сообщить час, который ему удобен для встречи? Возликовав в душе, Рене при- кинул время, которое ему потребуется на туалет и дорогу, и сообщил, что будет рад встретиться с мосье Хиршем ровно в один~адцать. И получил заверение, что к этому времени директор постарает- ся быть свободным от всяких других дел. Даже так! Вот что значит простая рекоменда- ция сильных мира сего. Поигрывая мышцами, Рене прошелся по комнате и подмигнул своему отраже- нию в зеркале. Ну, не молодец ли этот способный журналист, этот подающий надежды полномочный представитель солидной фирмы Рене Жюльен Хойл? И разве не справедливо, что наконец-то кончилась и проклятая полоса ожидания впереди замерцали манящие огоньки удачных свершений? Нет, он не забыл встречи с Элизои и вдруг охватившего его феномена всезнания и всевидения озарения зве- нящей ясностью быт~я, но все отступило на второй план, иа туманные входы подсознания. Рене чувст-- 
зовал, что ему предстоит о многом подумать и про- извести радикальную переоценку ценностей, и не -торопил события, а может быть, интуитивно тормо- .зил этот процесс: в больших делах спешка прот~во- разным столом и укладывал в один из его ящиков стопку бумаг, разбором которых он, судя по всему, занимался до прихода посетителя. Напротив него на стене, как символ добропорядочности и деловой надежности, висела большая семейная фотогра- фия жена, сын и две дочери; главы семьи на фо- тографии не было, он был налицо, так сказать, в своем естественном оценивай виде — смотри, и взвешивай. Повернувшись в своем вращающемся кресле .Лицом к посетителю, директор с улыбкой встал, но из-за стола не вышел. — Мосье Хойл? Он самый. Добрый день, мосье Хирш. — Рад вас видеть. Проходите, садитесь. Рене неожиданно вежливо пожал холодную, жрепкую руку. Спенсер Хирш был шатеном средне- .го роста, скорее слабого, чем сильного телосложе- ния. Лоб у него был плоский, рот безвольный, щеки .дряблые, трудно было угадат~, сколько ему лет тридцать или пятьдесят. И лишь глаза выдавали его принадлежность к верхушке делового мира, они со- храняли холодноватое оценивающее выражение да- ие сейчас, когда щурились в добродушной улыбке. — Можете курить. — Хирш пододвинул жур- пепельницу, эта ординарная была единственным предметом на столе для посе- -тителей. пепельница налисту ,показана. Войдя в кабинет директора банка, Рене приос- тановился. Кабинет был невелик по размер ам .прост по меблировке. Спенсер Хирш сидел за Г-об- 
Благодарю вас. Не курю. — О-о! Я тоже. Спорж7 — Немного. Гольфом не увлекаетесь? Рене улыбнулся. Я недостаточно богат для гольфклуба. Директор покачал головой. ' — Это вы нап сно ра . Покровительство семь~а Бадервальдов весомее многих миллионов долларов. Он сделал легкую выжидательную паузу, во- поскольку Рене промолчал, продолжил уже более деловым тоном: Миссис Бадервальд рекомендовала мне вас как человека, заслуживающего всяческого доверия, внимания и поддержки. Я готов быть вам полезным в тех пределах, которые диктуются моим положени- ем доверенного лица и моими личными интересами., Рене слегка наклонился, достал из бумажника доверенность на ведение дел, которую он получил от Аттенборо, и положил перед директором банка. интересует- искал кончиками пальцев по столу. Не скрою, мосье Хойл, соглашение с Виль- ямом Грейвсом было составлено таким образом, что сейчас, когда это предприятие заморожено, мы не- сем определенные убытки. С другой стороны, это дело такого рода, что мы не только его не афиши- ровали, но приняли весьма строгие меры, чтобы из- бежать утечки информации. Но... Он слегка раз- вел руками. Яоммерческве мйны не абсолютны, мосье 147 Мосье Хирш, фирму Невилла иредприятие Вильяма Грейвса. Я встречи с вами потому, что мне стало известно о ва- шей прямой заинтересованности в этом деле. Хирш, просматривавший документ, на секунду- поднял на Хойла глаза и задумался, постукивая 
связи дителя, и снова уронил их на стол,— когда ходатай- ствуют такие лица, двух мнении быть не может. Однако перейдем к делам. Что вам известно о пред- приятии Вильяма Грейвса? — Очень немногое. Я знаю, что он производил некоторые изыскания и ядерные эксперименты: в Габоне, Окло, на урановом руднике, что непода- леку от Франсвилля. Хирш покивал головой. — Тогда я начну «об аво», с самого начала. Он задумался, постукивая пальцами по столу, --рассказал журналисту о поистине детективной исто- рии, которая произошла во французской атомной энергетике в середине 7О-х годов. Известно, что мировые потребности в ядерном топливе, рассказывал Хирш, удовлетворяются в ос- новном за счет природного урана и что рабочим компонентом этого топлива является изотоп-235. Концентрация этого изотопа всего семь десятых процента с дробью, причем отличается вы- соким постоянством и не зависит от того, в какои точке земного шара добыт уран. Естественно, бла- годаря своей редкости уран-235 отличается высокой стоимостью, намного превосходящей стоимость зо- лота, поэтому ведется строжайший учет даже деся- титысячных долей процента этого изотопа в руде и ,"промежуточных продуктах. И вот в Пьерлате, где невелика, Хирш. К тому же фирма Невилла тоже сотруднича- ла с Грейвсом. — Мне известно об этом. К сожалению, банки в противовес фирмам и компаниям не располагают научными лабораториями. — Хирш опять помол- чал.— Не скрою, у нас уже были контакты с неко- -торыми представителями делового мира в 'с предприятием Грейвса. Яы выжидали. Но, — он .поднял кисти рук, точно сдаваясь на милость побе- 
Франция производ~т обогащение природного урана методом газовой диффузии, было установлено, что ряд образцов имеет недобор урана-235, недобор ми- зерный, всего на три тысячных процента, но все- таки имеет. Причем все образцы с недобором урана-235, как показала проверка, относились к ру- де, поступившей из рудника Окло, который наход~т- ся в Габоне, неподалеку от Франсвилля. Поначалу возникла мысль о хищении, мысль о том, что где-то на пути от Окло до Пьерлата из некоторой части природного урана извлекается цен- нейшая рабочая компонента. Эта мысль казалась явление нехватки тысячные, К исследованию окл инского феномена были тем более вернои, что случаи хищения ядерного топлива, несмотря на казалось бы абсолютно на- дежную охрану, достоверно известны. Например, в шестидесятых годах в Соединенных Штатах аген- тами Израиля было похищено несколько сот кило- граммов обогащенного урана. Мосье Хойл напрасно удивляется, людям крупного бизнеса хорошо изве- стно, что любой предмет купли-продажи может быть похищен, все дело в цене. Однако тщательное об- следование всех звеньев транспортировочной линии Окло Пьерлат показало, что перевозка урановой ру- ды осуществляется безупречно, возможности ее про- межуточной обработки с целью выкачивания част~ урана-235 исключены. Л само драгоценного изотопа приобрело более контрастные черты: в некоторых партиях оклинскои руды содер- жание урана-235 было снижено не на а на десятые доли процента, то есть нехватка была того же порядка, что и само содержание| Это обсто- ятельство решительно опровергло допущение о не- точности или неряшливости анализов, которое дела- ли некоторые бизнесмены и администраторы в про- тивовес суждении „пециалистов. 
привлечены крупные научные силы и авторитетные организации, в частности Международное агентство но атомной энергии, директор которого лрофессор Зигвард Эклунд проявил к тому делу самый живой и деятельный интерес. В ход были пущены все средства могучего арсенала ядерной физики и ура- новой химии, проблема Окло была обсуждена на сессии Французской академии наук и на Генераль- ной ассамблее Международного атомного агентства. — Я делец, а не ученый,— неторопливо в не.- громио рассказывал Спенсер Хирш, время от мени окидывая Рене проницательным оценивающим вре- взглядом. — Если я счел нужным познакомиться с различными аспектами оклинской проблемы ура- на-235, то лишь потому, что этот уран является для меня предметом важного бизнеса. Обо всем осталь- ном я имею самое приблизительное представление. В общих чертах дело обстоит так: уран-235 распа- дается в несколько раз быстрее, чем уран-238, по- этому два миллиарда лет тому назад оклинские ру- ды были значительно более насыщены ценным изо- товом. Его было около 3 ~о, то есть столько же, сколько в современном обогащенном кото- уране, рым загружаются промышленные реакторы. И вот,— директор банка сжал холеную руку в ку- лак, — в результате целого ряда случайных при- чин, — особенностей сопутствующих горных йород, наличия воды и так далее и тому подобное в дав- Окло возникло несколько ние-давние времена в природных ядерных реакторов, в которых и выгоре- ла часть урана-235. — Естественные реакторы? Без участия чело- века? Фантастика! Хирш с удовлетворением, которое терно для людей, сообщающих сенсационно сведе- ния, согласно покивал. 
фак- щуточки ,при ся. Х рш улыбку нам с ~д са на лета ые явились с закваск ото Й. сильна в по Ректор тар- лках? Бог м постукивая олчал, бойл, на рналиста. ~стати, мосье льцев. стано- Габоне, котора . ной нонфеР ных реа"т р той н ~ природных "" Р ГреЙвс. с ществовани ас Вильям вила алии нтересующии своих иЗьтс- и ,сутствов продолжения .ся в Габоне П не выезжал Он ост ° свои дел дании. и ликвидиро Уд не подобрал В чем же они ~ рщ ответил ес азу н жден пр еду" редить ва, е Я ще раз в У иальности нащего Раз- нонфид Ч э э паг Ои ю словия мож Н Рущение это ньт больтпог говор их делах. тразиться б знеса весьм суровы. лен об этом. я прекрасно ~51 сен. Но астика, со Г боне про . В 1975 г "" нско- тьт . Рямая вещ ° е енттия, ло священная 0 аучнаи ионф Р ' ным послауь туда дила осчитали "" при- феноменУ Существова му наблюдателя но Весомо ы„ндеРных Р Ровне. Они ФУ р высоком нау б тали черто У и на самом и вт тра сотни 1 ни рова. к на ветер. рене. , эцергии п осто та ' н лся ОВ'~ УЛЫ не было, я оллюски~ Базе не'. Всякие „тной жизн ' одоросли, ко в океа трилобить ° была т онов и м дьт рак ожет быть, ов и ско П„слущаите, 
Хи ш Р ~еж~иво у лы нул,„ езусловно Н бопытство ' рискну зад ЭТО р цесса в О. ' Р Ультате э КиХ ЭЛ ментов - акопл Возможно о Особо Уникально" ЕниЕ Хими Е заключал Ц~нности ° о предприя Ответств„, оиска еи ТИХ ЭЛЕМЕН тие получении ОСь ицензии и рганизации разумеетс, ЫЛО Первое, дороже. намного труднее Не элементах Огли б, ла Речь? ~казать У 0 платин х подобно ' свинЦе и о ги аких именн веще р да. У х лист сд Но "ОльшиЕ гл ПОЗВОЛЬТ аза. ножество б Мосье ~ир месторо ~У~Цествует ждений э тих редких таллов~ ДнРектор банка ГОЗНачитЕльН при~цурил Речь ш аон ла не ЕКОТОРЫх Об Обычно м золоте и~ калькой еобыкнове вин- Ц~нности. ных изото, ах уни- Каких же ~и Рш благоскло асто" У головои. но киви для делового мосье Хойл вы еловщя. Н это иолезн азал вам ВСЕ что Мог 162 Отличи , а делец Должен овторить весьма Об т ПОЭТОМ т ЧТО Я Н У мои СвЕдЕ е уче жил, чт Р ер. ~истер ~, " носить ии ха ак ия буд т реакторо Р ание П1 Р дполо УНК~ИОНИ О рейвс и торь - ждал нек - оклинских СОП ОВ ОДНЫХ ал Особый и лабор Уется лиш р Цесс, к& на всяких У ловиях я„ Рочих чу„ там син Р ых х современн " азотронах Л б„,, те 
сказать,. вернее все, что знал.,— Замети~ откровен- ное огорчение на лице журналиста, он кончиками пальцев успокоительно прикоснулся к его руке. Я поникаю, этого мало для принятия серьезного ре- шения. Но это дело поправимое. Когда Вильям Грейвс. явился к нам со своим предложением, мы решили проконсультироваться у квалифицирован- ных специалистов. Одного нам рекомендовал Греивс, другого мы выбрали сами. Оба заключения с неко- торыми оговорками были положительны в той сте- пени, которая позволила начать дело. К вашему сча- стью, один из этих специалистов, а именно тот, ко- торый был рекомендован Грейвсом, находится сей- час здесь, в океанографическом музее. Это профессор Артур Баррнс. По моей рекомендации он примет вас и сообщ~т то, что найдет возможным. отдых. 153 Номер дорогого отеля был полон солнца и све- жего воздуха, через открытое окно виднелось без- мятежное лазурное море, широко раздвинутые окон- ные шторы шевелились и дышали, горбом раздувая свою шелковую груд~, точно живые. Артур Баррис, белокурый великан, ростом шесть футов и четыре дюйма н весом двести фунтов, самолично сообщив- ший об этом Рене, был похож не на именитого уче- ного, а на известного спортсмена, ушедшего на за- служенный Студентом Баррис футболом и разными видами борьбы, в частности дзюдо. Рене тоже в свое время преуспевал в обла- сти дзюдо, правда, в другом весе, и на этой поч~е оин перебросились несколькими фразами, по-насто- ящему понятными только посвященным, после чего Баррис проговорил: — Послушайте, Рене, давайте обойдемся без 
этих пуританских мистеров и всего такого прочего. Зовите меня просто Арт. Одет? — Идет! Сеичас, развалившись на диване, ной ладони Баррис, вы- проступившие тир ая наружной с торо слезы, смеялся от души. — Значит золото, платину и свинец, так и сказал? — Так и сказал. Какие-то там редкие изотопы. — Ну и остолоп! Смеялся Баррис аппетитно, как умеют смеять- ся открытые, уверенные в себе люди, смотреть на него было одно удовольствие. — Вы никуда не спешите, прекратил смеяться. Рене? ' — Баррис — Никуда. — И я тоже никуда. Тогда какого черта нам торопиться? Выпьем? — С удовольствием! неожиданной легкостью Баррис поднялся с дивана и откинул дверцу бара — этой непремен- ной принадлежности хорошего номера. Бар был ос- новательно загружен. Выставляя на открытую двер- цу бутылки разных емкостей и форм с красочными этикетками, Баррис говорил: Дел у меня тут самый мизер. Я приехал не столько работать, сколько встряхнуться. Иногда полезно отойти от дел и передохнуть. Мой шеф от- лично это понимает, поэтому и помог устроить эту командировку. Коктейль или что-нибудь а ля натю- рель? — Полагаюсь на ваш вкус. Тогда я угощу вас фирменным коктей- лем. Он важно поднял палец. «Цикламены! — Это в честь подземного ядерного взрыва? Баррис удивленно взглянул на собеседника. 
— Да вы неплохо подкованы, дружище! — Я журналист. — Верно, я как-то упустил это из виду. Взрыв оказался неудачным, дальше сотого элемента мы так и не двинулись, зато коктейль — чудо, сами убедитесь. Непринужденно Баррис с ловкостью опытного бармена наполнял хромированный шекер компонентами знаменитого «Цикламена». — Не понимаю, Лрт, что может де~ать в океа- нографическом музее ученый-атомщик. Баррис усмехнулся. — Связи прогрессирующих наук да еще с про- граммным акцентом ныне всеобъемлющи. Вы слы- шали о железо-магниевых конкрециях? — Не так чтобы очень. Ученый бросил в шекер битого льда, закрыл его и начал встряхивать. болтая, настоящий коктейль получается только в шекере. Все эти электрифицированные мик- серы типичное не то. Конкреции, Рене, растут на дне океана на включениях, чаще всего органическо- го происхождения, за счет адсорбции из океанской воды химических элементов. Я не очень специален? Вы меня понимаете? — Нет-нет, такой уровень мне доступен. — Знаете, 155 — Основу конкреций, как это видно из их полного наименования, составляют железо и марга- нец. Растут они миллионы лет и достигают разме- ров хорошего яблока, таким образом, на дне океа- нов концентрируются колоссальные запасы ценной руды. Наверное, скоро встанет вопрос о ее промыш- ленном применении. Но что самое интересное, па- раллельно железу и марганцу в конкрециях избира- тельно адсорбируются и другие тяжелые элементы: свинец, ртуть, вольфрам, причем коэффициент обо- 
гащения конкреций по этим металлам по сравнению с морской водой достигает порядка миллионов. Та- ким образом, то, что в океанах растворено в совер- шенно ничтожных долях процента, можно попытать- ся найти в конкрециях в регистрируемых количест- вах. А регистрировать мы научились, особенно когда речь идет о радиоактивных изотопах. Баррис закончил приготовление коктейля, при- совокупил: — Коктейль — дело тонкое, тут нужно по- пасть в самую точку. Мало поработаешь, он не ус- пеет охладиться, долго — растворится слишком мно- го льда и ухудшится вкус.— Он достал две большие рюмки, тарелочку с орешками н расставил все на столе. «Цикламен» полагается пить нок, как виски или водку. Попробуйте. Рене отпил небольшой глоток, без поморщился и поспешно опрокинул рюмку. Действительно он, бросая в рот пару орешков. Баррис спокойно опорожнил свою рюмку. нечто атомное, — выговорил что пьешь, осо- мелье. А у нас — Можно один не очень скромный вопрос, Рене. — Хоть десять. Десять это будет похоже допрос. а один вполне укладывается в рамки приятельских на 156 — Я уже привык. А чувствуете особое, ласка- ющее ощущение в горле? Это из-за мятного лике- ра. — Лениво пережевывая орешки, он продол- жал: В смысле застолья мы антиподы французов. У них не сразу разберешь, что ешь,— такая подает- ся мешанина, зато всегда знаешь, бенно под сурдинку хорошего сом наоборот. Он вдруг прямо взглянул на журналиста хо- лодноватыми серыми глазами. 
отношений. — Баррис бросил в рот орешек. — Как. вы познакомились с семьей Бадервальдов? Да-да, конечно же, помимо своего научного амплуа, Артур Баррис еще и вполне современный энергичный деловой человек. Манеры свойского парня — всего лишь удобная привычная простого маска, которая помогает на пути к успеху и богат- ству. Впрочем, вряд ли стоит быть слишком стро- гим, Баррис скорее всего действительно неплохой человек. Другое дело, не следует принимать всерьез его показную простоту. Рене постарался улыбнуться просто, открыто, но вместе с тем несколько загадочно. Секрет фирмы, Арт. Так, кажется, говорят. о подобных ситуациях в деловом мире? Улыбнулся и Баррис. — О-о! Понимаю! — он махнул реты, секреты. Моя работа полна ими. Переводя разговор, Рене спросил: — А чем вас так насмешил Хирш? что рукой. — Сек- — Меня всегда смешат люди, путающиеся элементарщине. Разумеется, Вильям и не думал искать ни золота, ни платины, ни свинца. Он искал в Окло далекие трансурановые элементы и, глав- ным образом, эка-свинец. — Ну, а теперь вы можете посмеяться и надо мной. Я тоже не имею ни малейшего представлен~я о том, что такое эка-свинец. с химией трансуранов знакомы. 152 — Не говорите глупостей! — Баррис снова на-- полнил рюмки. — Попробуите теперь сначала раз- жевать орешек и только потом глотнуть напиток. Совершенно особое ощущение. Об эка-свинце же вы просто ничего не слышали, а Спенсеру рассказыва- ли о нем добрый десяток раз, но он так и не может- взять в толк и запомнить. Деляга. Вы 
мудростями. Перетерпите. Мы, дзюдоисты, живучие. Баррис отставил бокал и посоветовал: — Не тяните до конца, там уже много воды, лед имеет свойство таять, как втолковывал мне наставник-бармен, немец по происхождению. Навострите уши и включайте на полную мощность свой компьютер. Рене шутливо стукнул себя по лбу. Да, сэр! — Тогда поехал~. Лицо Барриса обрело выра- жение, лоб избороздили крупные морщины. Говорил он четко и логично, демонстрируя гибкий дисципли- нированный ум, однако несколько злоупотребляя специальной терминологией. Впрочем, он все время поглядывал на Хойла, почти всегда сосредоточенное угадывая его затруднения, и повторял свою мысль более популяр- ным языком. При этом его лицо приобретало не- сколько досадливое выражение.— Популярно изло- женная мысль безнадежно теряла какие-то важные с точки зрения спец~а~иста оттенки. Баррис объяснил, что атомные ядра в зависи- мости от числа входящих в их состав протонов 'нейтронов, так сказать, изначально обладают раз- Хойл усмехнулся. ' — Вы не забывайте, что я журналист. Л жур- -налисты знают обо всем понемногу и еичего но-на- стоящему. Что такое трансураны от нептуния алания, я представляю. А вот насчет химии и всего остального будет лучше, если вы начнете с нуля. Если это нужно, конечно. — Нужно. Без этого вам не понять, в чем со- стояло предприятие Грейвса. А о магических ядрах и острове трансурановой стабильности слышали? Рене даже поперхнулся коктейлем. Вы хотите меня уморить всеми этими пре- 
дости. Физики установили, что особенно высокой сте- пенью стабильности отличаются атомные ядра, ко- торые состоят из магического числа как протонов, так и нейтронов. Такие ядра называют дважды ма- гическими. Их немного: гелий — два протона и дв® нейтрона, кислород — восемь протонов и нейтронов, кальций — двадца цать нейтронов и, наконец, два протона и сто двадцать шесть нейтронов. восемь ть протонов и двад- свинец — восемьдесят Улавливаете, Рене? Сначала соотношеиия были однопорядковыми, а потом верх взяли нентро- ны. Приготовьтесь теперь услышать самую сногсши- бательную информацию. Общеизвестно, что по мере увеличения атомного веса трансуранов продолжи- тельность их жизни уменьшается. Уран существует тоний десятки тысяч, кали- фермий десятки дней, а курчатовий и далее — уже доли секунды. Казалось бы, еще более далекие трансурановые миллиарды лет, плу фарний сотни лет, элементы должны быть лишены права на существован~е. Как мелкие предприниматели в годы кри- зисов. — Совершенно Но справедливо. в дело вме- шивается магия, и кризис сменяет просперити. Оче- редное дважды магическое ядро вслед за свинцом лежит в далекой трансурановой области. Оно содер- жит 114 протонов и 184 нейтрона и отличается для своего атомного веса поистине уникальной стабиль- ностью. Разные методы оценок дают разные цифры, но в среднем можно считать, что период полураспа- примерно равев да сто четырнадцатого элемента периоду полураспада урана. 159 личной степенью стабильности подобно тому, как вещества в зависимости от структуры кристалличе- ской решетки обладают различной степенью твер- 
епухЫ вы Ба, Р ось у Рене Рис, расхажив урналиста руку ".плеча ж й по ном РУ, иол®~ил ~а ДОРогой тощ лаборатор руд щк Лауре ия. согласил лабо оуренсовская ся ене. Ратория — это ТО-ТО . Поиски стаб ейчас ведутся О МНОГИМ Н ильных транс УР нов тся синтези Равлениям: вать в лабо пь1та- ческих луча Р ториях, и торыХ я и океаническ х конк е в косми сюда явился А Р циях, ради ко айти в рудин О ьям Греивс Я дога ал серьез- д ся. Рр с усмехнулся. Это делает вам чес дея Грейвса днако учтите Ротиворечит У у"еного мира. Н оявще муся что аясь в под хими ости добавлю надца ТЫИ ЭЛЕМЕНТ им свойс 1 ГОМ С должен быть эка-свинцо А терминологии М эта по сто тв четы- ряжел акал леева. 16О ~ от видите| я атываете сут У у дал, что вы бы дела. Малове ро единственны" ДОЛ ГОжив ЭКа-Св Р ~сего рядом по атомном уш~ и трансуран КО- о е ц у весу разумеетс, " уть эка-висм т ~~ыи Остро~ с б та ильност образующих т эка-золото, , эка- ~пон ° Их-то вМЕС -Рался Отыскат Г - эка с~инцом Зн Ре"вс — рене ¨ ете, Арт, ващ, ' отставил бок «икламен» л ° ° б ! У е коньяка1 дилис д созданием « ь выдающиес & t; икламе а» Р зультат естес умы нашей эпохи, а конь енного процес а старения 
д Рнещся, однако, к Р д то есть что ы яд нужно но фУнц~иОнеР произо~пло не затухала или жесткие условия. Р ~о отко 1'оворя блю~~~ до о" овки Реактора. авдения и регулиР нужна система у Р е систем~~ любой ма- Э о естественно, та ~лины. Даж У У ~ О~щинсеие хонной плеты Совершенео вер ' бирал но. прир увал никто не п лет. Ра ое как если рирода вырабатыв цлоновые шубк егированный пР дащ1 еле1 ен, Р е слущавший с И в ' ' " ат~ц~ок.— Лрт нтересом, почеса аж у гдупость не невольн дьным о подде может быт Ришедьцах. Что , ысдь о звездных приходит лет тому наз они гостили на если два миллиард энергостан- Земле? ркло У них был~ ~ ции? Баррис развел Р" ДОЛЖНИЦ ДДС ОГОр~и каких свидетельст пол~ зу Н', сожалени хозяйничала Рука Разума. того, что в О" а ~нллиарда Но ведь с тех пор останется от наше 1 Что спустя такои вилизации. останется. б спокойтесь, что-нибу ды просто не знакомь одами современног позволяют ,адиохимического анализа, котоРь мнение мо- от ельные атощь. сдедовать чуть " не всучить реакто длителем, опдивом и за пропорции ства. И тем не и авляющие Устро встраивал в ни У Р сотни авно нкциониро менее они испр ? ц это примерно не поразитедьн . д 6 ~О. 'уупБЦЫН 161 
Йх кол~и.г-ученых единодушно: Окло — явлеййе ей- тественное, но тем не менее весьма и весьма зага- дочное. Вильям и предложил одну из возможных разгадок: он полагал, что работа природных ядер- ных реакторов Окло поддерживалась за счет своего рода запальной свечи — нейтронного потока, рый формировался при спонтанном делении далеких трансураиов. А если так, то есть смысл поискать и~ стабильиые изотопы и в наш® время. — Ситуация с трансуранами мне ясна,— жур- налист вздохнул,— а вот с Вильямом Грейвсом не совсем. Слушайте, Лрт, вы ведь некоторое вре~я работали с ним в одной упряжке, не так ли7 Баррис, приглядываясь к Хойлу, ответил: Да, но я не был с ним связан непосредст- венно и не дружил, хотя время от времени перебра- сывался парой фраз. Рене потер ладонью лоб. — Понимаю, но ведь елухом земля иолнится. У меня есть сведения, что Грейвс пытается реализо- вать свои идеи. Он якобы изобрел ядерную взрыв- чатку колоссальной мощности, грейвсит, с помощью которой можно разрушить чуть ли не целый конти- нент. Баррис презрительно поморщился. — Чепуха! Не верьте этому. Но мне говорил о такой возможности фи- зик-теоретик1 — Вы думаете, среди этой категории людей иет дураков7 — Он говорил о некоем апейроне,— гнул свою линию Рене. Баррис удивленно взглянул на журналиста и расхохотался. Апейрон? Да ведь это древнегреческая фи- лософская категория, введенная не то Анаксогором, 
не то Аниксимандром! Некая субстанция, из кото- рой образовалось все сущее. — Вот-вот, тот физик и говорил, что апейрон — это протовещество, которое сохранилось в нед- рах Земли со времен биг-банга, большого взрыва, породившего нашу Вселенную. С гипотезой апейро- на выступили какие-то русские ученые-геологи. Баррис пожал плечами. — Не слышал, скорее всего это газетная утка. А впрочем, геология — это не по моеЯ части.— Он на секунду задумался и вдруг оживился.— Хотите, я сведу вас с геологом7 Хороший парень, прибыл вместе со мной из-за тех же конкреций. Он живет в соседнем номере. — А это удобно7 — усомнился для приличия Рене. — Почему же неудобно7 Баррис легко подошел к телефону. — Ник7 Чем вы занятыми Телефонная трубка оказалась такой громкой, что Рене расслышал ленивый басовитыи ответ. — Наиважнейшим делом — у меня сиеста. — Я хочу познакомить вас с од~им журнали- стом. — Пошлите его к черту. Баррис подмигнул Хойлу. — Ему протежирует сам Бадервальд. — Тем более. Да он хороший парень! И ему нужно зара- ботать. — Дто другое дело. Веднте1 По пути Баррис успел еообщить вурчалксту, что Николае Ввтвйи - добрый парапет, иаивроитаый й~~~йу, ий иалопаи ап птпайшсти~~. А кто иа пай 
без странностей, явных или тайных. Представив их друг другу, Баррис тут же испарился, сославшись на некие неотложные дела. — Садитесь, — вяло сказал те как дома. Он как сидел в кресле, так и остался сидеть. Длинные ноги в туфлях, наверное, сорок шестого размера были вытянуты почти на середину комна- ты, руки как плети свисали с подлокотников кресла и согнутыми пальцами касались ковра. В большом костлявом и нескладном Батейне было что-то от доброго послушного коняги, который однако же се- бе на уме и время от времени выкидывает разные фортели. Батейн,— и будь- — у меня сиеста,— грустно уведомил Батейн, ~Ф глядя на Хоила доверчивыми, какими-то детскими глазами.— Но если уж вам так приспичило, мы мо- жем поговорить. — Благодарю, мистер Батейн. — К черту мистера и к черту Батейна, зовите меня просто Ник,— лениво проговорил геолог и так же лениво полюбопытствовал: — Бадервальд ваш родственник или вы поймали его на каком-нибудь жульничестве — он мастак на такие дела — и те- перь шантажируете. Рене рассмеялся. — Ни то, ни другое. Просто-напросто я друг детства его младшей невестки Элизы. Понятно, шерше ля фам, как говорят фран- цузы. — Батеин показал на дверь, причем поднял руку так, словно на ней лежал тяжелейший груз, а потом бессильно уронил на ковер. Думаете, по- чему Арт спихнул вас мне и тут же улетучился' ? — Понятия не имею,— ответил Хойл, решая, что Баррис прав: этот Батейн действительно ориги- нальный человек. 
самой — По той же причине — шерше ля фам! Геолог оживился, насколько это было во- обще возможно при его темпераменте.— У него ий- трижка с Нинон, очаровательной сотрудницей оке- анографического музея. Пока я разглядывал ее, оце- нивал достоинства и недостатки, изучал характер и разрабатывал подробный план атаки, Арт налетел как кор~ун и уволок ее у меня из-под носа. Вы знаете, о чем я жалею. — Наверное, о том, что сейчас не мушкетер- ские времена и что Барриса нельзя вызвать на ду- эль? — предположил Хойл. Батейн засмеялся и отрицательно помотал сво- ей лошадиной го~о~ой. Смеялся он заразительно, со- негромко, не смеялся, а трясаясь всем телом, но хихикал. Что вы! Для эпохи сексуальной революции идеи весьма оригинальны. Особенно с жен- ваши фьой точки зрения. — женщины! — Батейн подобрал с пола руки, ©начала одну, потом другую, и удобно сложилях на жнвруФ..— Что мы о них знаем? я например знаю Наверное, в ваших жилах течет и француз- ская кровь, угадал? Вот видите! Галлы всегда бы- ли драчливы, а вот у меня совершенно отсутствует комплекс кровожадности и мести.— Батейн шумно вздохнул.— Я жалею о том, что я не мусульманин. Богатый мусульман~и, какой-нибудь там хан, эмир, халиф, султан, купец, несущественно. Все дело в гареме, полном красивых, веселых, послушных и всегда готовых к твоим услугам жен. Никакой нико- му не нужной любовной игры, всех этих обезьяньих ужимок, призывных взглядов, никаких журавлиных танцев и петушиного соперничества. Все очень про- сто, ясно и рационально, как теорема Пифагора. Я не кажусь вам старомодным? 
только то, что это существа кошачьего типа. Они не лн> ят фамильярнос и, но с ми оч нь нахаль ы, терпеливы, но в то же время и несносно капризны, отличаются постоянством привычек и взрывной не- ожиданностью. Например, есть мороженое на моро- зе, предаваться любви в знойной духоте и обсуж- дать кухонные проблемы на концерте вагнеровской музыки способны только женщины. Вы проштудировали Грея Уолтерами Геолог так удиви~ся, что приподнялся и при- нял сидячее положение, разглядывая Хойла, однако флегма взяла свое, и он снова упал на спинку кресла. Батейн снова принял сидячее так и зафиксировался в нем. Корпус он подал впе- ред, локтями оперся о колени, кисти рук и длин- нющие пальцы при этом бессильно свисали вниз, положение да как стручки адамового дерева. — Слушайте, вы в самом деле журналистТ вЂ” В самом деле. Бо попутно я и представи- тель фирмы Невилла. — Бвдерввльды, Яевидлы, журввлвстик® и ю~р©к Н мер®~~иеишии шитИлк П©чюму вам иа занятье каким нпбудц иба~опщаи гадж неукой кяцРБМФР7 бы Феноменально! Вас можно экспонировать в этнографическом музее как редкий образчик образо- ванного журналиста.— Он еще раз бесцеремонно, но весьма благосклонно оглядел Хойла.— Вы хотели проинтервьюировать меня7 Нет, расспросить и просветиться. Меня ин- тересует апе~он. — Может быть, аперитив Нет, апейрон. Не в древнегреческом смыс- ле, а в аспекте гипотезы русских ученых-геологов об апейронном ядре Земли. 
Рене улыонулсй. — Пробовал, учился в Массачусетсе, в техйо- логическом. Но меня вышибли оттуда. За непочитание официальной науки7 — Нет, за участие в движении против вьетнам- ской войны. — О-о1 Да мы с вами родственные души. У меня тоже были некоторые неприятности по это- му поводу, хотя до прямых репрессий дело не дошло. Батейн некоторое время вопросительно смот- рел на Рене, а затем проникновенно спросил: — Слушайте, дружище, вы уже обедали се- годня7 ' — Нет, не успел. — Почему бы нам не пообедать вместе~ Уче- ные разговоры всегда вызывают у меня аппетит. В этом отношении я счастливый человек. — Охотно, но я не одет. Батейн сморщил свое доброе лошадиное лицо в презрительной гримасе. — Не будьте снобом. Мы не в Британии и не в Бразилии. И идем не на званый обед к Бадерваль- дам. На платной стоя~ке возле отеля Батейн подо- шел к кадиллаку. Рене вежливо похлопал ладонью по благородному белому боку машины. — Привезли из Штатов? Геолог презрительно фыркнул, сложившись по- полам, забрался в машину н не сразу, по частям, разместил себя на водительском месте. — Прошу,— сказал он, распахивая дверцу.— Я не сумасшедший и не миллионер, чтобы ездить по белу свету со своей машиной. Позанмствовал на недельку у друзей. Они ехали вокруг порта через ля Кондамвн мн- мо всех официальных достопримечательностей «Го- 
сударства червойных валетов», как иногда аазыва®т княжество Монако; мимо национального музея ис- кусств, дворца принца, рынка и муниципалитета. Батейн вел автомобиль на большой скорости, с не- брежной непринужденностью, которая изобличала в ием бывалого и лихого шофера. ' — Черт бы побрал эту дорожную неразбери- ху нашего мира! В Штатах правостороннее движе- ние, в Англии' — левостороннее, в Швеции — тоже левостороннее, а вот во Франции — опять право- стороннее. Когда кадиллак вырвался на набережную и до- рожная обстановка несколько разрядилась, Батейн спросил: — Скажите, Рене, а какое, собственно, отно- шение имеет гипотеза апейрона к делу Грейвса? Хойл кинул на геолога быстрый взгляд. — Грейвса? Батеин лениво усмехнулся и, растягивая сло- ва, пробасил: — Не юлите, друг и советник миллиардеров, не юлите, это вам совсем не идет. Прежде чем вы навестили Арта, мы успели обменяться с ним па- рой слов. Усмехнулся и Рене. — Что ж, постараюсь быть откровенным. Я хочу выяснить, Ник, имеет ли апейрон какое-нибудь отношение к делу Грейвса или нет. Но сначала надо узнать — что такое этот проклятый апейрон. Батейн — Проклятый, — медленно повторил и слегка оживился.' — Все может быть| Все великие открытия человеческие, начиная от лука и стрел и кончая ядерной энергией, двулики, как Янус. Все они несут в себе и божеское начало созидания, и дьявольскую силу разрушения, все они и благо ь несчастье в одно и то же время. 
Батейн вдруг кислого, и, покосив тельно добавил: — На обращайте внимания на иои сентенции, мистер пресса, меня самого от ннх тошнит. Но ког- да я голоден, меня вечно тянет от милой моему сердцу реальности в заумную философию. Вернемся к проклятому апейрону. поморщился, точно попробовал шись ка ~курналиста, извини- рождается он вслух.— — Современное научное понятие не так-то про- сто перевести на общедоступный язык. Учитывая то существенное обстоятельство, что мы идем на обед, я бы назвал апейрон ядерным винегретом, а еще вернее — кашей, но... терпение, Рене, и еще раз .терпение. Подробности я сообщу несколько поз- 169 И, не отказывая себе в удовольствии обгонять попутные машины, геолог неторопливо, фраза за фразой, с паузами между ними, начал рассказывать о том, что гипотеза апе~она — тут Рене не ошиб- ся — действительно создана двумя русскими авто- рами — Богословскими. Кто они такие — братья, муж и жена, а может быть, брат и сестра,— Батей- ну неизвестно, да это и не существенно. Но Бого- словские во~се не геологи и даже не ученые в соб- ственном смысле этого слова, а инженеры. Да и озабочены они были не установлением структуры Земли, а поисками принципиально новых источни- ков энергии. А сама гипотеза апейрона не столько геологическая, сколько космологическая: по мне- нию Богословских, апейрон в недрах звезд в ходе их формирования из холодной газово- пылевой материи, а уж з~езды наделяют апейрон- ными ядрами своих детей — планеты и их спутни- ки:. Рене слушал не без интереса, однако же прояв- лял и некоторые признаки нетерпения. — Нсе ато прекрасно, — сказал Однако что же все-таки такое апейрон? 
стриптизом. Стриптиз-то зачем7 Сложный вопрос. У этои проблемы спектов и очень разных. Но коротко зать так: для полноты удовольствий. Мужских удовольствий, Ник. Абсолютно правильно. можно ска- Р с оран оказался именно таким, каким Батейн. Через окно был виден поток бездельниц, текущий в направлени М -Карло, к Опере, к знаменитому каз Монте-Карло-бич, где днем богат е ур мноты упаются и загорают, а с наступлени б кзотические развлечения. Тол ркальное стекло сгладило крайност толпы жаж- щей удовольствий, сделало мужчи у ду женщин деликатнее. Да и сама улица поте я- ла впечатление всамделишности. у ом способство- али сумерки, огни реклам и фонар, у иц о ромный, причудливо освещенный а- м, в котором мудрый маг и волшебник р ий лубокомыслениый опыт с капризными к икливо азодетыии созданиями. описал В зале проворно сновали чистенькие оф ц б снежных передничках. Одна из них, , б лотелая, светлоглазая, с улыбкой и д- столику. По первой же ее фразе уг- нормандку и заговорил на ее родном д- алект, был немного знаком благод р . Этим он хотя и насмешил бойкую д у, 17О Батеин притормозил, сворачивая непод у же. ли- от з н менитого отеля «Де Парк» в боко ую у есто- Тут есть подходящий для нас с вами р чик, мистер журналист. Яе большой кий, не фешенебельный, но и не ур д Хорошая кухня, милые официантки и р 
но сразу сломал барьер официальности и располо- жил. ее в свою пользу. Она даже с некоторым азар- том помогла составить им меню вкусного и не очень дорогого пиршества. Ресторанчик, подобно самому Монако, был интернациональным, в смысле кухен, конечно. Когда нормандка отошла от стола, Рене обна- ружил, что Батейн разглядывает его с открове~~ым интересом и некоторой завистью. Вы смотрите на меня, как на бифштекс,— заметил он как бы между прочим. — Я люблю бифштексы, меланхолично гласился Батеж,— особенно когда они не пережа- рены. Но меня вы интересуете не в кулинарном смысле, а в плоскости проблем межполовой ком- муникабельности. Вы читали Тэрбера7 — Не припоминаю. со- — Впрочем, это несущественно.— Батейн по- пытался разлечься в кресле так же непринужденно, как и у себя в номере, но это оказалось невозмож- ным по конструктивным особенностям самого крес- ла. После нескольких неудачных попыток геолог с некоторым неудовольствием покорился обстоятель- ствам и продолжил разговор.— Скажите, как это у вас получается,— чисто интуитивно или вы приме- няете некую четко продуманную систему, варьируя, разумеется, в зависимости от конкретных обстоя- тельств7 — Вы о чему — не понял журналист. — Да об вто» хорошенькон нормандочке, на- ше» официантке Мари! Вы сразу сумели располо- жить ее к себе. Я думаю, если вы постараетес~, она родов, и секрет вот, в чем 171 прямо сегодня согласится лечь с вами в постел~, у меня чутье на такие дела.— Он на секунду заду- мался, охватив своими аршинными пальцами подбо- переспросвл: — Так 
успеха: ннтуиц~я, имнульс или система, жесткая ло- гиыа, облаченная в наряд игровых слов и намеков? У Батейна было такое серьезное, даже озабо- ченное лицо, что Рене не выдержал и рассмеялся. — И вы туда же,— с некоторой обидой и ра- зочарованием констатировал геолог.— Не понимаю, почему такая сложная и животрепещущая проблема, как межполовая коммуникабельность, обычно не вос- принимается серьезно? — Не сердитесь, Ник, — Рене передохнул,— наверное, дело в том, что большинство людей ре- б шает эту проблему очень просто и как бы само со- становятся — Надо проще смотреть на такие вещи,— по- советовал Рене. Батейн иронично покивал головой. Вот-вот, Арт толкует мне то же самое. Для него и для вас, наверное, все эти хи-хи и ха-ха, при- щуренные глазки и покачивающиеся бедра — игра и ничего больше. А я Вижу в этом первые шаги деле Высочайшей ответственности — соз~да~ии но- вого человека. Человека1 Что по сравнению с эт©й уникальной структурой Вселенной Бруклинский мост, Эмпайр илн Эйфелева башня? Однако к их Батейн вяло отмахнулся своей большой рукой. — Не говорите ерунды, мистер журналист. Сколько юношей тонет в сексуальной грязи из-за ненужной стыдлиВОсти и половых срывов! СЕОлькО милых девушек, сами того не желая, бесстыдными сучками из-за своей неопытности и доверчивости! Да что подростки,— геолог доверчи- Во взглянул на Хойла,— возьмем меня, взрослого мужчину. Я не импотент, у меня была целая куча женщин, чуть ли не целый десяток. Но Всякий раз выход на уровень доверия и интимности был для меня сложен, противоречив, упоителен и ужасен. 
созданию люди ~овсе не относятся легкомысленно. Где же тут логика? Геолог требовательно взглянул на журналиста и вдруг улыбнулся. Я не кажусь вам немножко сумасшедшим или, по крайней мере, смешным? — Не очень, Скорее всего это грустно. — Что именно? А то, что обо всем этом редко думают так ответственно, как вы. Особенно женщины. — Женщины! — Батейн поп ытался вытянуть Хойла, извинился ноги Во Всю их такого рода контактов: ведь инопланетянки нашего мира. — Это в каком же смысле? — удивился Рене. — 33 самом прямом1 Принесли заказ, и разговор на время прер~~л- ся. Провожая взглядом полноватую, но вес~ма вы- разительную фигуру официантки, Рене спросил: — Мари — тоже инопланетянка? — Разумеется.— Батейн понюхал улитки, торые принесли для журналиста. — Не понимаю, как вы можете есть такую дрянь. — Это не просто улитки, а виноградные. Еди- те же вы крабов, чем они лучше? — Краб — это воин, Рене, его не стыдно и по- жирать, а улитки — нежные и беззащитные созда- ния. Кстати, о нежных созданиях другого рода— женщинах, — разговоры не мешали Батеину орудо- вать ножом и вилкой.— Они не участвовали в созда- нии земной культуры, а лишь присутствовали при этом пропессе, ублажая мужчин. Земная культура сугубо мужской характер, женщинам она имеет длину, толкнул и вытянул их теперь уже несколько в сторону.— Толкуют об инопланетянах, о трудностях контактов с ними, а между тем у человечества огромный опыт женщины — типичные 
Небольшая доза виски повЛияла на Батейна благотворно. Он ожил, потеряв часть своей флег- мы, и в своих экстравагантных суждениях обнару- живал больше юмора. Слушая его теперь, Рене меньше становился в тупик и больше веселился. И вообще, они оконча- тельно почувствовали себя легко и непринужденно, как добрые друзья. В грейвсовской одиссее Хойла эта встреча приятное исключение. Серлин был хо- рошим человеком, но он все время поддерживал определенную личностную дистанцию, неплохое впе- чатление производил и Баррис, но он подавлял Ре- не своим авторитетом, осталъаыф же попросту смот- рели на журналиста сверху вниз. Другое дело Кик Батейн! Пользуясь сложившрйся естественностью отношений, Рене решительно повернул руль беседы. чужда, ~ыпонятна, они только делают вид, что пони- мают ее и восхищаются ею, поэтоМу я и называю их инопланетянкзми. Батейн поднял бокал. — Ту ю, мистер журналист. Ту ю, мистер доктор,— Ренф в ответ под- нял рюмку. Так вот, а теперь женшины рвутся к ак~~~- ному созиданию. Они лезут в науку, тянутся в по- литику и делают бизнес. Добром это не кончится, вот увидите. Они все переделают на свой инопла- нетный лад и создадут дамскую цивилизацию, сов- сем не похожую на нынешнюю. И нам, мужчинам, скорее всего в ней не найдется места. Примеры пчел и муравьев в этом плане чрезвычайно показательны! В лучшем случае мужчин будут держать в специ- альных загонах, используя исключ~тельно для про- должения рода. Но и это не обязательно. Генная инженерия позволит в ближайшие годы партогене- тически ре~ить эту проблему. 
— Послушайте, Ник, а какое место в дамской цивилизации будущего займет апейрон7 Батейн поперхнулся. — Далсч вам этот апейрон! В мире столько пре- красного, а вы зарядили одно и то же, как попугай. — Сказывается репортерская завваска. — Вот именно.— Геолог не без сожаления по- ложил на опустевшую тарелку вилку и нож, акку- ратно вытер бумажной салфеткой губы, бросил ее туда же и лишь после этого отодвинул тарелку в сторону.— Так и быть, слушайте. Я уже сравни- вал апейрон со своеобразной ядерной кашей. Дело в том, что прн давлении в миллиард атмосфер... — Эка вы бросаетесь миллиардами~ — Вот именно, хоть я и не милый вашему сердцу Бадервальд. Привыкайте. Так вот, при дав- лении в миллиарды и сотни миллиардов атмосфер атомы всех элементов раздавливаются, энергетиче- ские поля их перекрываются и образуется некая однородная лишенная химизма смесь электронов, протонов и некоторых стабильных ядер. Такую вот апейроном. мешанину Богословские и назвали есть, В этом нет ничего но~ого: образование ядерного конгломерата под действием сверхвысоких давлений давно доказано и общепризнано наукой, необычным является только сам терм~н — апейрон. Но,— Ба- тейн неторопливо и важно поднял свой аршинный палец,— изюминка в гипотезе Богословских она в другом. Зтиребятасчитают, что после своего образования апейрон приобретает внутреннюю устои- чивость и сохраняет определенную стабильность да- же после снятия начал~ного, закритического давле- ния, под действием которого он образовался. Это примерно то же самое, что происходит, если снять под~каренный бифштекс с раскаленной сковороды: он уже не станет сырым! 
Геолог захыхикал, сотрясаясь костлявым телом и почти любовно разглядывая Рене. — У вас гибкий, но типично газетный ум, Ре- не. Аналогия хоть и далека от идеала, но чертовски наглядна. Опираясь на стабильность апеирона, Б9- гословские и делают вывод, что Земля имеет апеи- ронное ядро, хотя давление в недрах нашей старуш- ки-планеты много меньше критического. Этим ядром Землю наделило Солнце, от которого планеты отде- лились много миллиардов лет тому назад. В апей- ное количество рон закачано давлением колоссаль энергии. Богословские считают, что тектонические силы. — Браво, Рене! Все-то вы знаете. Так вот,— Батейн заговорщически и в то же время несколько сообщил: — Богословские считают, что этот взрыв произошел из-за прямого прорыва апей- рона в вулканическое жерло. иронично Приглядываясь к Батейну, журналист спросил: — И апейрон всегда взрывается, освобождаясь из-под пресса давления пуст- не критического, но высокого, как в недрах Земли? Нет! В определенных условиях, например, процессы, горообразование, движение материков, формирование океанских впадин, землетрясения, все это происходит за счет энергии, формирующей- ся на одной лишь поверхности апейронного ядра. По внутренним каналам в некоторых районах зем- ного шара апейрон может подниматься близко к по- верхности. И тогда он начинает разлагаться либо медленно, постепенно тогда из него формируется весь набор элементов менделеевской таблицы, либо почти мгновенно, но со взрывом. Помните трагедию Еракатау? — Это когда чуть ли не целый остров взлетел на воздух от вулканического взрыва чудовищной 
достаточно долго поддерживать и при нормальном давлении. — Интуиция? обиделся — Почему интуиция. — несколько Батейн и ткнул себя пальцем в грудь.— Я сам, лич- но, с помощью компьютера, конечно, много недель возился с расчетами. И в конце концов заверил Вильяма, что стабильный апейрон — реален! — Вильяма? — Рене был работали на Грейвса? ошарашен. — Вы — Почему вас это удивляет? На него работали многие. Грейвс хорошо плат~л, вот в чем секрет. А у меня нет друзей среди миллиардеров, мистер пресса Батейн хотел сказать еще что-то, но Рене при- ложил палец к губам: к столу подходила офици- антка. — Простите, мос~е, кто из вас Николас Ба- тейн. 1Рене и геолог переглянулись. 177 в вакууме, апейрон сохраняет отиосительную ста- бильность без всякой нагрузки, — геолог снисходи- тельно улыбнулся, — Богословские считают, что мно- гие крупные болиды, и разные времена выпавшие на Земля&g ; в частнос и, знамени ый Тунгусс ий теорит,— ато капли апейрона, выплюнутые Солнцем в направлении Земли. До своего взрыва они проде- лали путь в девяносто четыре миллиона миль вот каков уровень стабильности этих капель, если верить Богословским. — А вы им верите? Батейн пожал плечами. — Не совсем. Мне представляется маловеро- ятным, чтобы наше спокойное Солнце плевалось апейроном, а потому метеоритный аспект гипотезы я отвергаю. Но я убежден, что стабильность апейро- на можно 
— А почему, собственно, вы решили, Мари, что за этим столом должен находиться Ба~Я~7— быстро спросил журналист. Мари мило и несколько улыону- недоуменно лась. — Мне сказал об этом незнакомый, но вполне приличный человек. — Она передернула ми. Мосье Батейна приглашают к телефону. том, Известие о что сотрудничал с Грейвсом, не только удивило Рене, но и обеспо- коило его, заставило задуматься. Он вдруг почти физически ощутил, как вокруг него затягивается некая незримая, но несокрушимая петля, приковы- вающая его к делу Грейвса, не дающая ему свобод- но действовать и располагать собой. Митчел, Аттен- боро, Серлин, Шербье, Лонгвиль, Пьер, Робер, Хирш, Баррис и вот теперь Батейн — все они при- частны к этому делу, все заинтересованы в нем так или иначе, все они и помогают и мешают. Их сов- местные, на первый взгляд, диффузно направлен- ные усилия образовывали некую хитрую равнодей- ствующую, Рене чудилось, она нацеливается, поми- мо воли каждого участника, чьей-то опытной, жест- кой рукой. Чьей7 Дяди Майкла, Аттенборо, самого Грейвса7 Наши опасения — все равно что снежный ком: достаточно подтолкнуть его под уклон, как дальше он покатился сам, все время нарастая в объеме. Рене вспомнил «хвост», рыжий Боб Лесли куда-то исчез. Хорошо это или плохо7 И с дядей Майклом уже давно не было контактов. Телефон Смита у журналиста был, но использовать его разрешалось тодько в самом крайнем случае, а до этого еще не 
дошло. Обычно же детектйв сам звонил Хойлу ийу- тем наивного, с точки зрения Рене, но надежного, по уверению Смита, кода, основанного на заранее обусловленных иноска" аниях, они легко договари- вались и информировали друг друга. Дядя Майкл молчал уже больше неделЮ Что бы это значило? Рене так задумался, что появлениевозле столи- ка молодой прекрасно сложенной женщины застало его врасплох. — Вы любите одиночество? — Очень, — суховато ответил Хойл. — И прекрасно, — безапелляционно заявила женщина, отодвигая стул. Рене вовсе не собирался флиртовать и пускать- ся в любовные авантюры, но вежливая ссылка н даму, которая вот-вот должна подойти, нисколько не помогла. А я разве не дама? — спросила дева и бес- церемонно уселась за столик.— Меня зовут Анна. Она была явно навеселе, но не исключено, что больше представлялась пьяненькой, чем была ею на самом деле. Поста~~в локти на стол, она бесстыдно ля ела п ямо в глаза Хойла нахальными чуть Анна захохотала, запрокинув голову, демонст- рируя белые, как сахар, маленьк~е зубки и све- жую, без единой морщинки шейку. — Мой скучныи, как Тауэр, англичанин шутит. Как вас зовут? 17Э г д р улыбающимися глазами. — Вы англичанин? — Увы, — скорбно вздохнул Рене. — Это сразу видно. Только англичанин мо- жет сидеть как столб, когда все порядочные люди танцуют. ' — Простите, разве могут столбы сидеть? Мне всегда казалось, что они стоят. 
Меня? — переспросил Хойл, раздумывая, стоит ли говорить ей свое настоящее имя, все зави- село от того, кто она и зачем подсела к его столику. И представился: — Меня зовут Рем. Рем? Разве это человеческое имя? По-мо- ему, это собачья кличка. По крайней мере, так зо- вут песика моей подружки. Впрочем, так звали и одного из основателей Рима. Ромул и Рем основа- ли великий город, поездка в который идиотски дорого,— закончила она грустно. Вы изучаете древнюю историю? — вежливо поинтересовался журналист. ' — Изучаете! Я бакалавр искусств, окончила Сорбонну. А вы думали, я уличная девка? — эти последние слова она выговорила с каким-то особен- стоит так ным удовольствием. Рене мягко улыбнулся. Знаете, сейчас как-то стерлись грани между людьми. Стандартизация — душа нашей эпохи. Теперь в смехе Анны Рене слышались истерич- ные нотки. У вас острый глаз, сказала она, переводя дыхание,— верно. Порядочные женщины стараются хоть немного походить на уличных девок — доступ- ность распаляет мужчину. А дорогие проститутки изо всех сил стараются играть в порядочность строгость, это и пикантно и доходно. А вы,— вдруг в упор и без улыбки спросила она,— какую роль играете вы? Вот уже несколько лет пытаюсь быть жур- налистом, встретившись взглядом с официанткой, Рене подозвал ее улыбкой и кивком головы. — Кому это вы строите глазки? — сейчас же воинственно спросила Анна, оборачиваясь. — Надеюсь, вы выпьете со мной? — Разумеется. Причем виски. А не вот этой 180 
подкраШенно~ неФ д~о паи». Пок е просил чистый бокал, Л б еодобрительно разглядь1вал водички, Она кивйула на фЩ ремонно и весьма официантку. Ее миссия детопроизводство, заключи да девушка отошла от столика. Серьезная миссия. Л у вас? ур т должен быть всегда убежде серьезности своей ность те и. Как только эта убежден- р, нужно менять професс, Х й роговорил это, глядя, прав а а собеседницу, у цу, стоявшую посредине стол . Рыца ь и р и бумаги, — презрител казала Анна, почему непи меня р глашаете евать. хочу нарушать таинство с р птиза. Она мельком взг ула через плечо и перед р- нулась. р . Зрелище для сластол б риков и импотентов. Пожалуй, вы слишком не пой ал ее внимательный пытли выи взгляд и оп- стил глаза.— В стриптизе есть и элементы эсте- категоричны, Ре- тики. ам мало для этой эстети ки спальни? Ан- на смотрела че ез пле туда, где грустная девуш- ка, подчиняясь итм р у танго и словно позабы б ру щ х, сбрасывала с себя о ду. тетика. Если это эстетика мужского стриптиза? у , то почем нет Л в самом деле, почему? заинтересова с журналист. отому что равенство пол ша эстетик ько прикрывает скотство. Э 181 
были в десять раз выше и чище нас. 0ни любили са- Рене. — Любовь это миф. Милый мечтаете об пуританин, вы, сексуальной энергичной наверное, партнерше? Рене вежливо улыбнулся. — Вы считаете себя энергичной? Разумеется. К тому же я независима и сво- бодна как птица. — Свободна? — Рене покачал головой. — В на- ше время невозможно быть с~ободным. Яа всех нас лежат незримые цепи условий и обязательств. — Лежат. Только у одних это тяжелые ржаве- других — нежные шелковые ющие кандалы, а у путы. — Сети, — грустно подсказал Хойл. — Сети, — согласилась Анна.— Хотите, я оп- лету вас своими сетями, милый журналистт — Надолго? вдруг тихо, совсем тихо спросила: — Вы ведь Рене Жюльен Хойл, я не ошиблась? У Рене екнуло сердце, но он сумел остаться 182 му гармонию человеческого тела, а не половую функцию, которая в нем скрыта. Они умели любо- ваться и мужским, и женским совершенством. С Афродитой соседствовал Арес, с Аполлоном— Артемида. Могущество олицетворял Зевс, а муд- рость Афина. Мы будем пить или нет7 — вдруг прервала она себя с досадой. Рене наполнил ее бокал и с улыбкой поднял свой. Пить Анна умела, впрочем, судя по всему, она умела многое. Теперь она смотрела на него не столько с озорной, сколько с грустной улыбкой. — Как вы думаете, почему я к вам подсела? — Любовь с первого взгляда? — предположил 
невозмутимым. Что ж, по крайней мере, и внезап- ная отлучка Батейна, и нахальство этой девы полу- чили какое-то объяснение. — Допустим, медленно проговорил он. — Я еле опознала вас, все сомневалась. Вам привет от дяди Майкла, Рене. А вести не очень при- ятные. Хойл успел овладеть собой и улыбнулся. — Что ж, скушаю и такие. — За вами организована крупная охота, по- этому будьте максимально осторожны. В свою гос- тиницу не возвращайтесь. Ваш друг с машиной7 — Попросите его подвезти вас к «Лмбасадоруэ, подниметесь в триста шестой номер. Запомнились «Амбасадор» и триста шесть. Там вас будут ждать друзья. Наверное, заметила настороженность, мелькнувшую в глазах журналиста, потому что до- бавила: она — Вы можете позвонить портье и убедиться в этом.— Анна будто стряхнула с себя серьезность и призывно улыбнулась.— А как насчет моих сетей, милый пуританин' ? Пусть не на всю жизнь, а хотя бы на вечер7 Рене понял, что поведение Анны было вовсе не игрой, а естественным проявлением натуры; дру- и чисто утилитарная за- гое дело, что у нее была дача. — Видит бог, Анна, мне сейчас не до сетей'— вырвалось у него. — Я не про сейчас. Когда-нибудь кончатся же ваши приключениями И если вы ухитритесь остаться живым, вспомните про Анну. Вот мой телефон. До встречи, пуританин,— и, послав Рене воздушный поцелуй, Анна встала из-за стола. 
Батейна Рене заметил издалека. Геолог шел непривычно скорым шагом, неловко огибая столики, цепляя стулья и разбрасы~ая извинения. Хойл вдруг догадался, что Батейн сердитая: когда сердит- ся добрый человек, об этом всегда легко догадаться. Нот опытному прохвосту злость и ненависть вовсе не мешают сладко улыбаться и говорить компли- менты. Долго же вы отсутствовали, лукаво ска- ене, когда Батейн уселся за столик.— Теле- Сердитые детск~е глаза геолога требовательно смотрели на Рене, врать не хотелось, да, наверное, в этом не было необходимости. Да, мы очень мило побеседовали с молодой и очень красивой дамой. — Она вам угрожала? — нетерпеливо перебил Батейн. — Нет,— не сразу ответил Хойл, выгадывая время,— за короткие секунды ему нужно было оп- ределить линию своего поведенич. — Не угрожала. Но она посоветовала мне быть осторожным. И не ночевать сегодня в своей гостинице. 184 зал Р фонные амуры7 Батейн фыркнул и сердито мотнул головой. — Какие там амуры! Скоты! — Он хотел до- пить свое виски, но лед в бокале растаял, геолог неловко отодвинул его и чуть не уронил.— Меня атаковала смазливая мадемуазель и весьма недву- смысленно пожелала провести со мной сегодняшнюю ночь. Когда я ее прогнал, какой-то подвыпивший тип стал уверять, что я как две капли воды похож на его кузена, и требовал, чтобы в честь этого уди- вительного явления природы мы распили по рю- мочке. Полагаю, все это делалось специально, что- бы подольше задержать меня. К вам тут подходил кто-нибудь? 
Секунду Батейн смотрел на журналиста, мысливая сказанное: у него не было легкости и неторопливо, зато живости мышления, он думал обстоятельно. — веерный совет,— решил едем ко мне? У меня такой номер, что, если при- спичит, можно разместить и пять человек. — Спасибо,— мягко от~етил Рене,— но у ме- ня есть где остановиться. Да? словно удивился Батейн, и тень раз- думья легла на его лицо.— Надеюсь, не у Барриса. — Нет. Л почему вы надеетесь? Батейн почесал кончик носа, как-то нереши- тельно поглядывая на Хойла. — Почему? Вы не подумайте ничего плохого, Лрт, вообще-то говоря, хороший парень, но,— Ба- тейн замялся,— я совершенно случайно узнал, что он сотрудничает с ЦРУ. Рене никак не отреагировал на это сообщение, и геолог поспешил добавить: — Конечно, в этом нет ничего особенного, сеи- час большинство людей, помимо основной работы, с кем-нибудь да сотрудничает. Я вот сотрудничал с Вильямом Грейвсом, вы работаете на Невилла, а Арт на ЦРУ. Ну и что~ Просто я подумал, что вам будет полезно узнать это. — Полезно? Почему7 Да мало ли почему! Все-такн зто ЦРУ, а не профсоюз н не студенческое общество. Ба- тейн шумно вздохнул и просительно проговорил: может быть, мы расстанемся заведени- с этим 7 А? — Охотно, — согласился Рене и добавил после легкой паузы: — У вас неприятности7 — У меня? — удивился Батейн и рассердился, а когда он сердился, то не совсем внятно произно- 
едл сдова, то~йо жевал их.— Это у вас йепр~ят~о~- ти, а не у меня. Знаете, что мне сказали по теле- фону7 Чтобы я прекратил якшаться с вами, крас- ым блю ком и о авшимся коммунистами А то, н у д, р д видите ли, мне будет плохо и завтра вместо Океано- графического музея я попаду в госпиталь. Он мне угрожал! Батейн буквально кипел от ярости, он раздра- женно отодвигал от себя тарелки, брал своей ручи- щей то нож, то вилку и бросал их. Я не коммунист, Ник, — устало сказал Рене. А если бы и коммунист7 Я не вижу в этом ничего плохого1 Мне угрожали, понимаетесь В этом паршивом княжестве угрожали мне, гражданину Соединенных Штатов1 — Батейн выпятил аодборо- док, нахмурил брови и постарался принять вид ве- личественный и грозный.— Я завтра же еду в по- сольством Принять меня за сопливого слюнтяя, кото- рого можно запугать по телефону! Успокойтесь, Ник, и не торопитесь. Повре- мените с визитом в посольство. Давайте прежде встретимся и поговорим. По-моему, беспардонная атака на меня и угрозы в ваш адрес связаны не с коммунистами, а с делом Грейвса. Батейн застыл в неудобной позе, словно натол- кнувшись на невидимое препятствие. — С делом Грейвса,— поз лоб.— Может быть... очень мо Рене, а ведь мы были в свое торил он и потер жет быть. Знаете, время с Вильямом друзьями. — Как7 — изумился Хойл. 186 Очень просто. Родство душ, хотя и на фо- не потрясающего несходства идеологий. Он при- стально взглянул на журналиста. Пожалуй, вы правы, надо поговорить. Звоните мне прямо с утра, 
у меня есть кое-какие мелкие дела, но я постараюсь освободиться. — Отлично! А сегодня я попрошу вас об одной услуге — подбросьте меня к «Амбасадору». — Какой может быть разговор! Помахав на прощанье Батейну, Рене вошел в роскошный холл гостиницы н, попросив у портье извинения, набрал телефон триста шестого номера. — Слушаю,— послышался в трубке голос, от которого у Рене екнуло и забилось сердце. Все еще не веря себе, Хойл спросил: — Я не ошибся, это триста шестой номер7 — Не ошнбся, сынок, не ошибся. Только без имен и без эмоций. Поджимайся ко мне. Конечно же, это был дядя Майкл! Майкл Смит расположился в номере по-домаш- нему, на нем была видавшая виды, неопределенного цвета любимая пижама и мягкие домашние туфли. На столике (номер был невелик и это был именно столик, а не стол) стояли тарелки с сыром, разре- занным грейпфрутом и сифон с содовой водой. — Дядя Майкл! Какими судьбами7 — Невсповедимц пути господни, сынок,— старый детектив улыбался, но его темные, блнзкф посаженные глаза оставажсь серьезными, они огля-. цывалн, ощупывали Рене, точно Есть ты, конечно, не хочешь! — Я прямо нз ресторана! взвешивали.— Знаю, Смит похлопал его по спине н под- толкнул к столику,— садись. Садись и рассказывай, что случилось за последние дня. Я я закончу свой божия, если только это можно назвать ужнном. ~а~ ю — Эта давольно хитрая и любопытная исто- 1 едрит А ойв1ыа йаяаераа о ибе, 
Рене поймал себя на мысли, что Майкл Смит и Батейн чем-то похожи. Высокие, костлявые, не- торопливые и обстоятельные. Но было и ощутимое различие между и суть его была не в возрасте. Батейн, несмотря на свой безуслов- вовсе ними, Неспешно управляясь (с сыром н грейпфру- том и время от времени отпивая глоток содовой, Смит очень спокойно слушал рассказ Хойла, не выказывая никаких эмоций — ни одобрения, ни по- рицания, лишь время от времени задавая корот- кие уточняющие вопросы. Когда Рене свой разговор с Анной, детектив пробормотал что- то вроде: «Дамы не могут без фокусов, без того, чтобы не закинуть и личную наживку». — Анна — ваш человек? — поинтересовался передал журналист. — Нет, сынок. Просто Пьер оказал ей в свое время серьезную и деликатную услугу. Ну, и она согласилась нам помочь, не безвозмездно, конечно. — Она и правда бакалавр искусств? — Истинная Красивая женщина, Поехали правда. я тебя понимаю, но всему свое время. дальше. — Один вопрос, ствительно организована крупная охота? — Конечно. Иначе зачем бы я приехал сюда. — Но с какой стати? — вырвалось у журна- листа. — За мной? дядя Майкл. За мной дей- — Ты бы сам мог догадаться, — усмехнулся детектив и, что было совсем не в его обычаях, под- мигнул Рене.— Яо ие будем терять вр®мени, пр~. дол жай, но высокий интеллект, был раскрепощен, даже разболтан и внешне, и психологически. ~ у Смита за его обстоятельной неторопливостью угадывалась волевая собра~ность. 
вам кому такие слова привычны, как поридж на первый завтрак. Почему это вас волнует, дядя Майкл? Чушь — она и есть чушь. — Меня не беспокоит, сынок, — Смит опять погладил подбородок,— впрочем, об этом по- том. Продолжай. это Они подошли к финишу почти одновременно: Рене к концу повествования, а Смит к концу скром- ного ужина. Смит аккуратно вытер губы носовым платком, который заменял ему салфетку, спрятал в холодильник остатки сыра и закурил. Рене на- цедил полный стакан содовой, но Смит дал ему сделать всего два глотка. — Не сразу, Рене, не сразу. — Почему. Я хочу пить! — удивился жур- налист. — Понимаю. Когда целый день употребляешь алкоголь, к ночи обязательно хочется пить. Но во- да ледяная, долго ли схватить ангину7 Л тебф нужно быть в форме: предстоят боя1 К удивлению Хойла, Смит очень серьезно от- несся к тем телефонным угрозам, о которых с та- ким возмущением говорил Батейн. Жестом руки детектив остановил журналиста и, поглаживая ру- кой свой успевший к ночи обрасти подбородок, глу- боко задумался. Подняв глаза и явно продолжая думать о чем-то своем, Смит переспросил: — Ты хорошо, а лучше сказать, буквально запомнил' ? Красный ублюдок, продавшийся комму- нистам, — так тебя обругали? — Батейн сказал мне именно так. — А может быть, он напутал, этот Батейн? Разъярился, рассердился и сгустил краски. Рене покачал головой. — Не думаю. Не такой человек Батейн, что- бы нафантазировать. Нет, зто было ~сказано тем, 
— Бои, схватки, засмеялся, — Надеюсь, сражения и битвы1 — Хойл с применением лишь обыч- ного оружия. Об этом следует спросить Вильяма Грейв- а Рене не- са, — хладнокровно ответил детектив, волыю посерьезнел. — Но до него нужно добраться71 Откуда-то из-под пижамы Смит извлек воро- неный пистолет среднего размера и протянул жур- сначала ведь налисту. Держи, незаряженный. Обращаться с пнсто- летом умеешь. Принимая пистолет, Рене с некоторым удив- лением взг~янул на Смита, но тот не обратил на взгляд внимания и преспокойно никакого этот курил. — Я вырос в Штатах,— журналист передер- Рене перевел на взгляд на детектива. — Неужели дойдет и до этого, дядя Майкл7 — Почему дойдет7 — сердито спросил Смит.— Разве уже не дошло7 Разве тебе не тыкали ство- лом в брюхом — Так то мне.— Рене вытащил обойму, пере- считал, на сколько патронов она рассчитана, и сно- ва загнал в рукоятку. — Скажу вам откровенно, дядя Майкл, не по душе мнд этд. Гангстер я, уто ли? — В нашем свободном мире каждый чело= юаю ю насмешливо рввглндиааи ХаЦлф, а нотам усиоко. кл: — Это кв врвйкиФ юу1ВВ, 3~рофу ~о9, ФЦВ нул кожух, заглянул в канал ствола, спустил ку- рок, а кто же там не умеет обращаться с ору- жием7 Обычный пистолет, без всяких новомодных фокусов. Специально такой и подбирали. Взвесив пистолет ладони, 
один секрет, с которым я хочу сеичвс тебя аозю- комить. Смит докурил, размял сигарету в пепельнице, чтобы не дымила, и достал из кармана пластмас- совую коробочку, на которой был изображен писто- летный патрон и можно было прочитать надпись «Спесиаль». — Л еще что у вас есть. Бомба замедленно- го действия? — Нет, бомбы у меня а вот гранатка есть, — сказал Смит, извлекая пластмассовый ша- рик с грецкий орех величиной, на нем угадывалась та же надпись — «Спесиаль». Взвешивая коробоч- нет, детектив огонь последней четверти двадцатого Прометеев века. Он снова положил шарик и открыл пластмас- совую коробочку: в ней в два ряда стояли восемь штук патронов, гильзы у них были необычно длин- ными, головки пуль едва выглядывали из них. — Это для твоей обоймы. Снаряжай. Пока Рене занимался этим нехитрым делом, ку с патронами и гранатку на ладони, любовно проговорил: Наша фирменная продук- ция. Истинно гуманное оружие, не в пример ядер- ной бомбе. — Смит аккуратно, двумя пальцами взял шарик, полюбовался им и положил на стол.— Дает вспышку света силой больше миллиона све- чей, которая длится всего четырнадцать тысячных секунды. Но этого вполне достаточно, чтобы твои враги на десяток-другой секунд ослепли. Бери их голыми руками или давай деру в зависимости от обстановки~' Детектив снова приподнял шарик. Перед употреблением взбалтывать: сдвинуть вот эту шторку и нажать кнопочку. — Прометеев огонь,— вздохнул Рене. — Вот именно,— спокойно согласился Смит.— 
Смит пояснил, что патроны с секретом, и расска- зал, в чем именно состоит этот секрет. — У них единственньщ серьезный недостаток: действительного тобой пуританской все проходит без следа: хоть под венец, хоть за руль автомобиля. В туалете под полотенцем нательная сбруя с ко- бурой, в ней найдется место и для гранатки. И пом- с этой минуты снаряженная кобура такая же необходимая принадлежность твоего туалета, как штаны илн туфли. А пока спрячь это хозяйство в карман, привыкай. Взвешивая пистолет на ладони, Рене фнлософ- ни, ски промолвил: вместо рыцарского цвейга и досае- это хов! — Укладывая оружие в карман, он поднял гла- за на Смита.— Как вы не побоялись везти такие штучки через границы и таможенные барьеры? Детектив досадливо поморщился. — Не го~ори глупостей Я лишь два часа на- зад взял все это в вокзальной камере хранения. — Неужели все так серьезно, дядя Майкл. — Боишься. Рене повел плечаии, чувствуя непривычную тяжесть пистолета на груди. Нет, что я это уже не совсем я. И что настоящая жизнь кончилась и началось кино. — А когда во время демонстрации протеста ты проломил голову здоровенному бобби, это то- же было кино? ' — Тоже кино. Ну, и правильно1 — вдруг сказал детектив.— Это нормальное здорового но у меня такое впечатление, человека. чувство дистанция боя всего три метра. Но действие практически мгновенное, а через де- сяток минут, что, конечно, очень важно для нашей 
Когда я, видавший виды старик, иду на опасное дело, у меня тоже возникает эдакое киношное ощу- а~ение. Но не будем преувеличивать, сынок. Ору- жие — всего лишь страховка: мне вовсе не улыба- ется увидеть тебя в больнице или на кладбище только потому, что ты в момент истины оказался с голыми руками. И хватит дамских разговоров. Смит сказал, что дело Грейвса, долго и нето- ропливо варившееся, постепенно двигавшееся кра~- ешению, вдр г накалилось добела и, накалив- шись, прояснилось! До недавнего времени конку- ренты, претендующие на дело Грейвса, предпочита- ли выжидать, контролировали друг друга и стара- лись всеми правдами и неправдами получить воз- можно большую информацию. А теперь началась открытая, рискованная и опасная игра. — И знаешь, кто Ф,Ф поворота пальцем виновник такого в ткн л Рене у событии? Ты! Детекти в грудь и, откинувшись на спинку кресла, засмеял- ся, очень довольный эффектом, который произвело это сообщение. — Конечно! Люди среднего достатка, спотк- нувшиеся на пути к финансовому Олимпу, любят афишировать свое равнодушие и даже презрение к деньгам. Но это лишь маска. другое дело, что она может быть и подсознательной. я нашем мире деньги это все. Можно посмеи- купли-продажи ваться над миллиардерами, ругать и чернить их, но эдакий трепет перед их всесилием и вседозво- ленностью сохраняется у каждого. За последние дни ты вступал в контакты с четырьмя разными, не похожими друг на друга людьми: Хиршем, Бар- рисом, Батейном и Анной. Скажи, разве хоть один из них так или иначе не интересовался твонм зн®- комством с семейством Вадервальдов? 7 Ю. Туиицьщ 193 
Рене призадумался и обнаружил, чтф Майкл прав. Хирш интересовался этим обстоятель- ством всерьез, Баррис вскользь, мимоходом, Ба- тейн подшучивал над ним, но каждый отдал Бадер- что Анна не дядя определенную дань. Разве вальдам проявила никакой заинтересованности, ыо, может быть, она не в курсе событий? — ~от видишь,— резюмировал Смит, выслу- шав ответ Рене.— Скорее всего и Анна пронюхала об этом, иначе какого черта она бы так напраши- валась на продолжение знакомства? Детектив пояснил Хойлу, что, поскольку охота за делом Грейвса ведется довольно давно, предста- вители разных фирм и организаций имели возмож- ность нащупать друг друга и либо очно, либо за- очно познакомиться. В результате, как это чаще активизировавшись, тер- всего и случается в подобных ситуациях, многие агенты начали двойную и тройную игру и на сво~ страх и риск, и с ведома нанимателей. Вся эта со- вокупность агентов образовала сложную систему, пронизанную тайными связями и информационными каналами. Сенсационное известие о том, что темной лошадке, скромному журналисту Рене Жюльену Хойлу покровительствует могущественное семейст- во Бадервальдов, с быстротой телеграфа распро- странилось и до предела накалило обстановку. Об огласке позаботился, конечно же, и Спенсер Хирш, которому выгодно обострить соперничество и на- бить цену делу Грейвса. Конкурентам было пре- дельно ясно, что в неторопливой позиционной борь- бе Бадервальдов не переиграть. Поэтому они зато- ропились, пошли на риск, выложили все козыри, которые накапливали и приберегали. Особенно ак- тивизировалась террористическая группа, с пред- ставителями которой Рене, помимо его воли, при- шлось познакомиться. Но 
рористы «засветилиэ себя и позволили разгадать нх замыслы н намерения. Выяснились удивитель- ные вещи! Оказывается, именно в эту группу вхо- дил в свое время Вильям Грейвс, скорее всеге, он и был ее мозговым центром, духовным органи- затором и вдохновителем. Робер Менье был лич- ным телохранителем Грейвса и сопровождал при поездках в Габон. Вильям Грейвс не только его покинул деловой мир, он скрылся и от своих това- рищей-террористов. Почему' — об этом можно толь- ко гадать, но проделал он эту операцию внезапно и очень ловко! Вместе с ним исчез и один из его помощников, Нед Шайе. Террористы пришли в ярость. Заклеймив Грейвса отступником ближайших и предателем, они поклялись отыскать его, нака- заставить довести что интересно зать и, несмотря ни на что, до конца свои замыслы. И вот Вильям чрезвычайно важно: судя по всему, Грейвс вместе с Недом Шайе обосновался где-то в Монако. Скорее всего, он поселился здесь пото- му, что намеревается принять участие в ликвида- нии своих финансовых дел, но в интересах безолас- ности планирует выход на открытую арену лишь в самый последний момент. Судя по всему, терро- группа косвенным образом рис тическая каким-то давно держала Грейвса на прицеле, хотя никак не могла выйти на него напрямую. Напрашивается мысль, что террористы уцепились не за Грейвса, а за его друга и помощника Неда Шайе, который вел более открытый образ жизни. Дело в том, что вчера вечером Шайе был похищен и секчас нахо- дится в качестве пленника в местной штаб-квартире террористов. Надо думать, что похищение ке дало террористам нужных сведений, потому что вчераже было принято решение о похищении и Рене Хойла. У этих деятелей преувеличенное мнение о его ин- 
вместо содовую, получал бы сейчас оплеухи и наркотики, которые развязывают языки. — Но откуда вам известБо все это. — неко- нец-то решил спросить Рене, ком сенсационных новостей. ошарашенный пото- Джиидя~ер, ке без сагюдовольств= сооб- шил Смит. Джинджер? Не понимаю! — Тот самый рьежий которь1~$ Боб Чесли, в свое время не отставал от тебя ни на и~аг,— пояснил детектив.— Ты не смотри на его виет~1-Ою простоту и наивность, это один из самых опытных агентов Чарльза Митчела. В деле Грейвса по ли- нии Аттенборо он с ты вовсе не первый представитель, которого он сопровожда- ет. Уж какую игру вел Джинджер двойную или тройную, по своей инициативе или с санкции ше- фов, добровольно или по принуждению ие знаю. Но я сразу понял, что в нынешней ситуации он работает в контакте с террористами. Сценка с ав- томобильной слежкой, твои «ловкий», ты уж про- сти меня, сынок, очень наивный уход из-год конт- роля с помощью наскоро сфабрикованного двой- ника, был всего лишь комедией, которую разыгра- чтобы ввести в заблуждение тебя, Аттенборо. А Джинджер давно у нас на крючке: помимо своих основных дел, он доволь- но ловко проворачивал выгодные операции с нар- котиками. Честно говоря, я дфржу эту карту про самого начала, а может ли, быть, и формированности. А потом террористы надеются, что Рене будет хорош и в качестве заложиика, об- ладание которым позволит выставить ряд требова- ний Спенсеру Хиршу: как-никак, Рене Хойл лю- Симец Бадервальдов! И если бы не предусмотри- тельность старого дяди Майкла, то Рене, того, чтобы рассиживаться в кресле и потягиват~ 
запас, чтобы при нужде, когда Митчел зарвется, взять его за горло. Вчера Джинджера поставили перед дилеммой: или громкий скандал с перспек- тивой надолго сесть в тюрьму, нлн полная откро- по делу Гренвса. Боб Лесли — парень разумный и выбрал последнее. — Л наркотики? — не удержался от вопроса Рене. — Пуеть и дальше травит себя7 Детектив добродушно улыбнулся. Венеость молодежь — Нельзя быть таким прямолинейным, Рене. Искусство требует жертв, а всякое серьезное дело нуждается в компромиссах. Не будем отвлекаться, мь1 подходим к самому главному.— Смит закурил очередную сигарету. — Темные дела предпочитают варфоломеевская ночь, ночь длин- делать ночью: ных -ножей, хрустальная ночь и все такое прочее. наших террористов сегодня грейвсовская ночь: ®ни решили про~ести ряд операций, кого-то похи- кого-то допрос~т~, кого-то запугать, чтобы к утру наверняка выйти на Грейвса и заполучить его. О чем говорит все это? Хойл задумался. — О том,— он,— что медленно проговорил сегодняшней ночью будут рас- силы террористов пылены. — И кто же это сделает? 197 аверно! И грешно было бы не воспользо- ваться такой благоприятной ситуацией. — Майкл Смит был оживлен и уверен, он чувствовал себя в такой обстановке как рыба в воде.— Резиденция, где содержится Нед Шайе, нам известна, охранять его сегодняшней ночью будут слабо. Поэтому так- тика наших действий ясна, как слово господне: на- до проникнуть в резиденцию, выкрасть, а лучше сказать, освободить Шайе и с его помощью выйти на Грейвса. 
Смит глубоко затянулся табачным дымом Тут-то и начинаются сложности, журналиста. — Л~чно ты согла огляде~ журналист Рене как мог рассказал Смиту о своей не- обычной встрече. Он не сразу заметил, что детек- тив слушает его со снисходительной, может быть, даже ироничной улыбкой. Рене обиженно умолк. Не сердись, сынок. В молодости не так-то легко разобраться, что движет тебя по дорогам ° .У жизни. Элиза не причина, спусково крючок душевного герелома. Ты повзрослел, поу нел, изменились масштабы твоих чувств и же а повод, ний. Я это понял еще во время той встречи, ко рая состоялась в паб, иначе никогда бы не позво- лил тебе ввязаться в эту историю. Ты стал похо а своего отца, Рене, а был мужественный и честный человек. Не в мелочах, тут он мог пр- лгать обвести вокруг пальца, а по-крупному. Г Встреча с Элизой только помогла понять теае, ке он и 198 детекти~ сен рискнуть~ Согласен! с неожиданной даже для него самого решительностью ответил Рене. Видя, что детектив смотрит на него удивле- о и несколько недоверчиво, сказа , что, занимаясь делом Грейвса, он о многом п р- думал. От того, насколько он будет ловким, муж- ственныи, находчивым, могут измениться суд б многих миллионов людей, может сместиться рус мировой политики. И Рене дал себе слово разоб- раться в деле Грейвса до конца, чего бы это ему ни стоило. Ты проникся чувством ответственности пе- ред людьми, сынок,— резюмировал Смит. Пожалуй. И знаете, что послужило причи- ной? Встреча с Элизой, с девочкой, которую я поч- ти позабыл. 
Ф ты был и кем стал. Но вернемся к делам, они не ждут. Ты согласен рискнуть, я в этом не сом- невался, это проблемы не Один решает. но ты не справишься, а я в это дело ввязаться не мо- гу,— детектив виновато взглянул на Хойла и уже сердито, чтобы ему не противоречили, повторил: — Не могу, и все тут! Я человек старого закала, блюститель порядка, состою государственной службе и не могу себе позволить лезть во всякие авантюры, даже с самыми благородными намере- ниями. на — Но в известной мере вы уже ввязались, дядя Майкл! Вы же помогаете мне. — Помогаю, ну и что? Мало ли кто кошу да- ет советы, рекомендации и оказывает материальную помощь. Это законом не запрещено, я чист перед ' — движу я, как ты не возражаешь,— провор- чал Смит и глубоко вздохнул.— Как бы то ни бы- ло, сынок, мое личное участие в налете на резиден- цию террористов исключено. Полицейский предста- дружественного государства, находяс~ в служебной командировке, совершает налет бред собачий! Какой же выход? Надо искать мо~цников на стороне. Детектив замолчал, испытующе глядя на жур- налиста. витель . Думаю, что Ник Батейн не откажется по- мочь, — после небольшого колебания заявил Рене. ним, а мои личные дела — это мои личные дела.— Детектив видел, что Хойла веселит зта двойная бухгалтерия, и рассердился.— Ты еще молод, что- бы должным образом понять эти тонкости. А вот Пьер сразу понял и целиком одобрил линию моего поведения! — Да я ие возражаю, дядя Майкл! Рене изо всех сил старался быть серьезным. 
— Гщ же их взять, обстрелянных7 — Вот именно, — в голосе Смита появились вопроса, назидательные этом нотки,— в стратегия операции. И не только в смысле атаки на резиденцию, надо смотреть глубже. Ну, заполу- чим мы в конце концов Вильяма Грейвса, а даль- ше? Что с ним делать, куда деваться И с ним са- мим, и с его информацией? Мы продумали с Пье- ром много варианто~, — рассказывал Смит, — и все забраковали. Забраковали участие частных детек- тивов, бывших полицейских и просто людей отча- янных и случайных, которых Пьер при нужде смог бы подобрать. По ряду обстоятельств, не стоит в них вникать. Отказались мы и от официальных контактов с полицией. Пока отказались. Смит повел себя несколько странно, вместо того, чтобы брать быка за рога, потянулся было за пачкой сигарет, передумал и отбросил ее в сто- сконфуженно взглянул на Рене и, судя не зна.~, как ему лучше продолжит~ гвоздь рону, по всему, разговор. Дядя Майкл, — улыбнулся Рене,— уж Анну ли вы решили дать мне в помощники~ Смит непонимающе взглянул на Хойла, потом не махнул рукой и засмеялся. везде-то вам — Вот что значит молодость: мерещатся женщины. Нет, сынок, Пьер нашел сов- сем другой ход. Все дело в том, что Пьер фран- цуз, а каждый француз вольнодумец. — В той мере, в какой это не мешает его делам, — уточнил журналист. — Возможно, и так.— Смит был неожиданно 200 — Не годится, — отрезал Смит. — Тут нужен человек проверенный и, так сказать, обстрелянный. Л что ты знаешь о Батейне, кроме того, что он добрый и честный? 
ПОКЛадиСт. И же о мешает ыть Ранцузы лишает и До конца посл ° ьнодум вшей будьд - Довательыыми,, п ьей хватки Р дает им новтож аеш кость, например едоступиую. оТна на сащ ' француаскан ко кых партии стра '" многочи ар» ы ЛЕННЫХ И ВЛ иятель ~то — а? е этого не зна ? ет. аадуичивр Ринципе переспросид время ЗН нам я знал Смит. Отчета в С но как-то н комм Уш;естве э „ акта. ОтдаВад Себ~ ИСТЫ имею Пьер говорит тельс сил ьыейщее , что ас ВЛИЯНИЕ мац Р оряжении рави:- Ри нужд о Редсгв инфор ли не вес Рабочий кл ф " ть на ноги чут могут по н — т,„р ц е случалось. невоз можно то шает мне, в Штатах~ ~нгди блюс ~ителю ангд ни сакс пор ядко, п оне ~, Р ть Во Все взять и Вот так вОт ча"" и и ж чудреа д П как нечто со пожал пле- текти Р говорит ранное сооб ил:— Он собираЕт униципадитета, Пьер 'твен ка е ткрыть ~ кйто Р Д"'" " б - .:--у"". к тому Рь'и и чест и ветеран вой ципиальном чело- тати, уж чт умеют, драться тут коммунисты мне никаких СВИДЕтЕдьСтв я сам видел надо, У Рене ачадо проя улыб ться в голо О и д у " наивности укаво мысю просил: служа~ Сдается мн майкл еспокоилис, то Вы НЕ Сл- ОбВИНЯЮт уогда узна старого что С р коммунист еня ит вздохи егонько при ту "уд ладоня~ по ст У, л признался: 201 
Да, сынок. Уж так получилось, но Майкл Смит, страж королевского трона и ярый приверже- нец консерваторов, кооперировался с коммуниста- ми.— Рене хотел сказать что-то, но детектив ре~ии- тельно прервал его: Дай мне высказаться до кон- пустяк; ца, меня вовсе решение такое не ДЛЯ я не хамелеон, который готов сменить убеждения, как только подует другой ветер. Не был я крас- ным и не буду. Но ведь то, что коммунисты, и те, в Москве, и те, живут в других которые что коммунисты стенои станут юр и глобального шантажа, против ядерных авант я знал и сам. Но Пьер убедил меня в том, что они возьмутся за дело конкретно, отнесутся к Вильяму Грейвсу по справедливости: если нужно — помогут, а если потребуется — прижмут и поднимут шум на весь мир. Они могут. Старый детектив виновато взглянул на жур- налиста. — В общем, Пьер меня убедил. И ты уж про- меж, сынок, я действительно втянул тебя сти в сговор с коммунистамн. Рене покачал головой и засмеялся. Вот уж не ду~ал, что вы так старомодны, дядя Майкл. — Это в каком же смысле? — обиделся Смит. — Не в детективном, конечно, — в иолитиче- скои. Почему вы решили, что я против коммуни- стов7 Мы, студенты, охотно сотрудничали с ними, когда боролись против грязной вьетнамской войны. Коммунисты — хорошие ребята, по крайней мере, они знают, чего хотят, и умеют этого добиваться. странах, хотят мира и против в©ины — очевидно! Басню о мм, что они готовы сожрать Запад, при- думали бизнесмены, которым не терпится набить карманы,— уж мне ли не знать об этом! В том, что 
И в тюрьме, в камере по соседству, сидело двое ребят-коммунистов. — Небось, негры7 — Один, и правда, негр, но другой — стопро- центный янки. В общем, меня беспокоит совсем е, дядя Майкл: ке говорит ли звонок к Ба- денции. Смит посмотрел на часы. — Ну, а теперь, сынок, когда все объяснения позади, я тебя спрошу еще раз: согласен ли ты при содействии двух крепких, надежных па~ей... и-м... экспроприировать у террористов Неда Шайе? Они будут здесь минут через десять-пятнадцать. — Я уже говорил, согласен. — Ясно. — Смит критически оглядел журнали- ста, открыл встроенный шкаф, достал оттуда чемо- дан н поднял голову. Да, если зазвонит телефон, сними трубку. Но ничего не говори. Жди пароля. — Почему я~ ' — Л потому, что меня здесь нет,— хладнокров- но пояснил Смит. Я фикция, фантом. Настоящий Майкл Смит сейчас 'преспокойно .спит-в доме своего друга Пьера Доммелье. Мие нужно железное алиби, Рене, телефонный разговор может все испортить. Пока Смит возился с чемоданом, Хойл подо- шел к окну и приоткрыл портьеру. Окно выхедило 203 друго тейну о том, что террористы пронюхали о нашем контакте с коммунистами7 Детектив благосклонно взглянул на Хойла. — Мысль верная. Сначала и я обеспокоился: неужели произошла утечка информации7 Но, пора- скинув мозгами, Понял нет, разговор по телефо- ну — стандартная угроза, вот и все. Прощохали бы террористы о нашей операции на самом деле, они бы никогда не сдела~ такого хода, наоборот, прита- ились бы и ждали, чтобы накрыть нас в своей рези- 
во внутренний двор, поэтому Рене не увидел ничего интересного: ряды освещенных и темных окон ввер- ху, внизу, справа и слева. — Наде~ешь,— послышался голос Смита. Рене обернулся и увидел,' как тот повесил на спйнку кресла толстый шерстяной свитер грубой ВЯЗКИ И ДЖИНСОВЫЙ КОСТЮМ, — А это выпьешь. Смит взял небольшой плоскии пузырек с ка- пельницей, отсчитал в стакан пять капель зеленова- той жидкости, разбавил водой из сифона и протянул журналисту. Рена взял стакан, понюхал содержимое, поморщился и выпил одним глотком. — Теперь приляг на диван и расслабься... впрочем, сначала переоденься. Отдыхал Рене не больше пяти минут. Зазвонил телефон. Хотя журналист и ждал этого звонка, сер- дечко у него екнуло. Поднявшись, он покосился на Смита, взял трубку и не удержался от вздоха раз- очарования. Звонил портье, он интересовался — ос- тазляет ли мосье на завтра за собою номер или нет. Смит, ирнблизивший свое ухо к телефонной трубке и сльппавший вопрос, согласно кивнул. Рене сооб- щил, что номер он оставляет, положил трубку и спросил: — Проверка присутствия~ — Не исключено. — А с чьей стороны7 Детектив ухмыльнулся. — Это одному богу известно, сынок. Укладываясь на дива~, Рене с некото~й непри- язнью подумал, что дяде Майклу хорошо ухмылять- ся. Поймав себя на этой мысли, журналист вздох- нул. Волнееие7 Наверняка. А может быть, страх7 Нет, страха не было. Снова зазвонил телефон, теперь Рене отнесся 
к, этому спокойнее. Яожет быть, вслед за портье звонит горничная или дежурная из бюро обслужива- ния. Но голос был мужской, не очень увереннь~, как будто обладатель опасался, точно ли он попал по адресу7 От этой неуверенности Рене почему-то сразу стало легче. — Я говорю с журналистом~ Допустим. — Вам поклон от вашего дяди. Пароль не был полон, но Смит сделал успокаи- вающий жест, Рене понял, что имя опущено специ- ально. — Что дальше. Если вы ждете телефонного звонка, выходи- те на автомобильную стоянку. Серый «ситроен». Я открою дверцу. — Мосье Рене Хойл~ — Он самый. ФФ Добрыи вечер. Мы вас ждем. «Ситроен» сразу тронулся с места. За рулем сидел еще один человек. — Надо обговорить ситуацию, мосье Хойл. — Мы едем на серьезное дело, не до условно- стей. Поэтому зовите меня просто Рене. Выйдя из отеля, Рене свернул налево, прошел вдоль фасада здания, миновал ресторан и еще раз свернул налево, в переулок. Часть старых домов не- давно была снесена, освободившаяся площадь те- перь использовалась под стоянку. У серого «ситрое- на», стоявшего с краю, открылась задняя дверца. Задняя — это добрый знак, если тебя хотят пристук- нуть, посадят впереди. Из открытой дверцы выглянул мужчина и спро- сил вполголоса: 
— Меня зовут Жак, я, как и вы, работаю в га- зете. За рулем Луи, сегодня ои мой помощник. Жак был колоритным мужчиной: атлетическая фигура, худое узкое о, большой тонкий нос с вы- раженной горбинкой. Ни дать ни взять Амундсен в южном, романском варианте или, еще точнее, Жак Ив Кусто в расцвете сил. Странно, что эти люди так похожи: норвежец Амундсен н француз Кусто! — Итак, Рене, мы отправляемся на опасное дело. Мы почти незнакомы, но должны доверять друг другу. Иначе у нас ничего не выйдет. — Я понимаю это. И готов к довершаю и сотруд- ничеству. Приглядываясь к журналисту, Жак одобритель- но кивнул и продолжил: — Прошу рассматривать нас не только как со- общников, но и как представителей прогрессивной французской общественности. Все материалы по де- лу Грейвса, которые удастся получить, поступят не только в ваше распоряжение, но и в наше. — Я предупрежден об этом. — И этими материалами мы распорядимся по своему усмотрению. — Разумеется.— Рене не сдержал улыбки, его забавляла дотошность француза, нимало не изме- нявп~ая ему в такой напряженный момент. Наверное, Жак понял смысл его улыбки, пото- му что дружелюбно улыбнулся в ответ. — И последнее,— проговорил он с некоторым нажимом. — Полагаю, мы должны приложить все усилия, чтобы действовать в рамках законности. — Разумеется. Но думаю, что без насилия нам не обойтись. — Верно. Но насилие насилию рознь. — Бог мой! — вздохнул Рене.— Неужели я по- хож на гангстера7 206 
Жак засмеялся. — Нет, не похожи. Жак все присматривался к журналисту, а Рене, в свою очередь, поглядывал на французского газет- чика. По их лицам скользили отблески реклам, улич- ных фонарей и встречных, теперь довольно редких автомобилей. Лун был опытным шофером, он вел ма- шину на большой скорости, но эта скорость почти не ощущалась. — У вас есть вопросы ко мне? сггросил 'И'ак. — Есть.— Рене помолчал, собираясь с вгысля- людей! — Внимание! — негромко шо- фер.— Мы подъезжаем к резиденции. Вилла террористов находилась и районе набе- режной, неподалеку от яхт-клуба. Луи сбросил ско- рость и ехал довольно медленно, но виллу все-таки проскочил, опознав ее лишь в самый последний мо- мент. Пришлось развернуться и снова проехать мимо нее, теперь уже по противоположной сторо~е улицы, плотя болтаться вот так, туда-сюда, на глазах у воз- можных наблюдателей было соваеи ин к чему. предупредил ми.— Я в деле Грейвса замешан крепко, отступать мне некуда. А вы? Почему вы идете на риск? — Потому что я ненавижу,— сказал Жак,— войну и фашизм, который без войны и существовать не может. Не только тот, старый фашизм, что подох и гниет в земле, но и новейший, разодевшийся так, что его и не узнаешь сразу.— Он помолчал, глядя на вереницу огней за окном.— У нас есть сведения, что Грейвс собирается стереть с лица земли Габон, расшатать и расколоть его гранитную платформу ка- ким-то чудовищным взрывом и залить потоком рас- каленной лавы. Могут пострадать и соседние стра- ны, а может быть, и вся центральная Африка. Речь идет о жизни десятков и даже сотен миллионов 
Стоянку для «ситроена» нашли не без труда— она должна была располагаться не слишком близко к вилле, чтобы не вызвать подозрений, и не слиш- ком далеко — на случай, если придется спеш~ о уди- рать. Темным узким переулком — Рене и в голову не приходило, что здесь могут быть такие,— Жак вывел группу к забору, а потом и к самому дому с торцовой стороны. Виллу тщательно обследовали и выяснили, что снаружи здание не охраняется. Со стороны фасада здание было темным, лишь возле внушительных дверей тускло светились узк~е длинные окна — одно по левую, другое по правую сторону. С тыльной стороны здания были освещены четыре окна, три больших и одно обычных размеров, все они были задернуты плотными портьерами. У крайнего правого окна фрамуга была открыта, а портьера, чтобы обеспечить приток свежего возду- ха, частично сдвинута. Свет, который лился в сад через эту щель, был не очень ярок и имел страстный багровый оттенок. Судя по всему, освещенные окна выходили из одного большого зала, видимо, именно здесь находились террористы, а может быть, и похи- щенный Нед Шайе. Заглянуть в окна не удалось, оии располагались слишком высоко от земли. — Как быть? — вслух подумал Рене. — А деревья на что7 — спросил немногослов- ный Луи. Это мысль.— согласился Жак.— Но я пас, бог не обидел силой, но забыл наделить ловкостью. На дерево напротив открытой фрамуги вызвал- ся забраться Луи: он был невысок, но ладно и креп- ко сбит, напоминал фигурой акробата илн гимнаста. ~+'ак остался на дежурстве перед окнами, а Рене, чтобы не терять времени, решил еще раз обойти вокруг здания. Все двери, ведущие в здание,— па- 
радная и две торцовых — оказались запертыми нв массивные внутренние замки. Рене осторожно загля- нул в одно из узких окон возле парадных дверей. Оно вело в полуосвещенный вестибюль. Рене доволь- но долго приглядывался, пока не рассмотрел, что в глубине его, скорее всего возле д~ери, ведущей в~ внутренние помещения, сидит, преспокойно разва- лившись в кресле, здоровенный парень и курит. К подлокотнику его кресла был прислонен короткий автомат — стэн или шмайсер. Сердце екнуло и от радости и от волнения, которое, прямо скажем, было похоже и на испуг. Вооруженная охрана~ Значит, есть кого охранять и... есть шанс заработать не- сколько пуль из этого скорострельного оружия. Луи слез с дерева очень возбужденный. — Шаие здесь! — ~ы в этом уверен7 — усомнился обстоятель- ный Жак. Он! Если верится фотографиям, которые мы ПОЛУЧИЛИ, — ОН, ТОЧНО~ Описывая Обстановку, Луи, утратив свое обыч- ное хладнокровие, извергал фразы с чисто француз- ской экспансивностью и быстротой, так что Рене пришлось напрячься, чтобы не терять понимания. Лун сообщил, что все окна выходят из длинного центрального зала. В передней части зала, г~® рас- полоя~ено окно е открытой фрамугой, находится жар- ко растопленчый камин, а возле камина в кресле сидит Нед Шаие. Кресло какой-то особой конструк- ции, вроде электрического стула, к нему специаль- ными ремнями можно намертво пристегнуть человека. Но Шайе пока не пристегнут, просто сидит, а ремни болтаются. Возле него четверо террористов. Судя по всему, Шайе допрашивают пока добром, хотя и при- пугиваит: неподалеку стоит столик на колесиках, на нем ампулы, пшриц, какие-то блестящие меди 
щинские инструменты. К каминной решетке присло- :нены два металлических прута в палец толщинои с деревянными рукоятками; концы их погружены в горящие угли и раскалены докрасна. Выслушав все :это, Рене невесело усмехнулся; допрос готовился в духе неофашистов и разного рода крайних экстре- .мистов: этакое мрачное средневековое действо под современным гарниром. — Четверо, — раздельно Жак,— :.к тому же вооружены. Четверо — это много. Луи взглянул на него с некоторым удивлением: увлеченный наблюдениями, он все еще не отдавал -себе отчета в сложившейся ситуации. Теперь его ли- проговорил .цо постепенно приобретало унылое выражение. — Может быть, как-то выманить их оттуда?— неуверенно предложил он. Несомненно, он думал, что Хойл испугался, и, если честно говорить, определенные основания для этого у него были. Рене действительно было страшновато, но как это ни странно, боялся он не террористов, а того пла~а, который родился у него -в голове и просился на язык. Оставалось решиться, .а решиться было потруднее, чем прыгнуть в ледя- .ную веду. Рене вздохнул и улыбнулся Жаку. — А молодчик со станами — возразил Жак и .:коротко передал Луи результаты проведенного Хой- .лом обследования. — Да, обескуражено протянул Луи и почесал свою круглую коротко остриженную голову.— Мо- -жет быть, все-таки сообщить в полицию? Долго, шумно, в полиции у них могут быль свои люди. К тому же, почувствовав, что пахнет жа- 1реным, они скорее всего попросту прикончат Шайе, сухо возразил Жак и с л~гкой, но уловимой насмешкой обратился к журналисту: — Вы-то поче- му молчите, мистер журналист7 
— А Всех четве, ую нх ОО если я попроб звредить~ с г ЛИ ПО ОДЕ О 7 р . Сраз и Рене, он ерых и сразу, — спо коб р ана пистоле т и показал руглую гуан атку, из Жак. не бандиты, резк б росил ПО Не то Опт р ~тесь. — Ре неторопливо жи рвы, объясни то ус- ото м заинте сначала не- влекся зам сованно, Л слом журнали у же сразу у С та та. кими-то коз рискнуть~ рями да пас вать? Надо молодчик эном~ нап мнил преду- Л и у задумался л Ста влю десят а мгновение зал зап против о н ". -".р- типы нико у еренно Л ОН. Эти у ругу охранника! ца„ кон е , хватит патро а и на ох ц конц ка добавил Рен . ран р звел руками. Что ж мн оно 21$ е остается ению большин ства. ишь присо диниться к еще раз Огля ДОИ На О д л здание, за е небольши рел ~~~р~ остью зав ешено пор . Это окошк б О ЫЛО ПОЛ- н~~~д~ ось а конце зал . Р®~~~~~ ОН шепотом об ь его без шу 7 
Луи, ие торопясь, оглядел окно и солидно от- ветил: — Надо посмотреть. Жак жестом подозвал Рене, вдвоем они легко подсадили Луи и придерживали, пока он вел осмотр. СпрыгБув на землю, Луи сказал, что такое окно .и мальчишка откроет без шума. Но если в зале на- ходятся ке дураки, а они вряд ли дураки в таких делах, то сразу догадаются, что окно открылось: оно открывается внутр~, а поэтому створка упрется в портьеру и приподнимет ее. Да н ветерком потя- нет — не лето! — Черт с ним, пусть тянет! — весело сказал Эта веселость задела Рене: ему подумалось, что если бы напрямую схватиться с террористами пред- -стояло самому Жаку, то он вряд ли бы так веселил- ся. Жак повел в его сторону своим амундсеновским яосом и спросил с усмешкой: — Ке передумал, мистер журналист~ — Нет, не передумал,— сухо ответил Рене. — Тогда давайте мне ваш изумительный писто- лет и все остальное. Рене удивленно приподнял брови, а Жак улыб- бился. — Вы думали, я отправлю вас на съедение к этим волкодавами Как бы не так! Я пойду туда сам, с вашим оружием. — Но почему выл Почему не я~ — Потому что мы во Франции, а не в Кана- .Де,— мягко ответил Жак. — Допустим, это не Франция, а Монако! — Монако — та же Франция! — Браво, камар~1 — вполголоса одобрил Луи. — Да и какой у вас боевой опыт2 Наверное, никакого! И потом стрелять по фазанам — это аов- 
сея не то,. что стрелять по тарелочкам. У вас уроки боевого каратэ, а за моими плечами полтора года А~жира.— И уже с ноткой пр~каза в голосе Жак добавич: — Ваше оружие, Рене! Журналист повиновался. Жак внимательно вы- слушал его инструкции, а потом распределил роли. Бесшумно- вырезав часть оконного стекла, Луи приподнял шпингалет и чуть приоткрыл створку окна, стараясь, чтобы она не надавила на портьеру. Потом помог забраться на подоконник товарищам и, пожелав успеха, спрыгнул на землю. Занимая удобную позицию, Жак приобнял журналиста за плечи и шепотом посоветовал: драку! Только — Не суитесь в помешаете. В критической ситуации палите поверх голов. Резким движением Жак распахнул створку ок- на, откинул портьеру и мягко спрыгнул на пол. Рене проскользнул вслед за ним и, оставаясь на подокон- нике, придержал портьеру, чтобы наблюдать за про- 213 исходящим. Танцуя на широко расставленных ногах, пока- чивая и играя корпусом, Жак быстро продвигался к группе террористов. Он двигался точно так, как учил передвигаться Билл в ситуации, когда против- ник держит тебя на мушке пистолета. А Жак и в са- мом деле был на мушке. Хотя террористы, стоявшие возле камина, были, судя по всему, ошарашены не- ожиданностью и наход~лись в известном замеша- тельстве, один из них, атлетически сложенный парень, успел сориентироваться и теперь целился в Жака, водя дулом пистолета вслед за его танцующей фигу- рой. «Сейчас он выстрелитЬ вЂ” вдруг понял Рене, и сердце его сжалось. Выстрел! Мимо! Так и должно быть, если верить Биллу. Пистолет — не винтовка с оптическим прицелом, а танцующая человеческая фигура не мертвая мишень с черным яблочком. 
Это лишь в вестернах из пистолета бьют без прома- ха по любым целям. Еще выстрел И опять мимо. Но теперь на Жака было направлено уже четыре ствола. Рене вскинул пистолет, чтобы выстрелом от- влечь внимание террористов, но в этот самый мо- мент Жак гибким движением левой руки метнул гранатку и, прикрыв глаза рукой, метнулся к стене. Рене закрылся портьерой, но даже сквозь плотную ткань различил осленительную вспышку света„соп- ровождаемую довольно сильным взрывом, похожим на ружейный выстрел. В тот же миг со звоном раз- летелось толстое зеркальное стекло. Выстрелы за- гремели один за друг~м, как в тире, Рене, уже не таясь, откинул портьеру и спрыгнул на паркет. На вдоль веские пистолеты, послушно опускались на пол. Пе- ресекая зал, Рене все время поглядывал на дверь: ведь каждое мгновение могла распахнуться и открыть дорогу плотному вееру пуль. Лишь заме- тив, что на двери прострочилась цепочка выщерби- нок, Рене успокоился — дверь была заперта изнут- ри. Недоверие господ по отношению к илебею-охран- нику обернулось против них самих. Стэн был ке опасен, его легкие пули не могли пробить дубовую дверь, а лишь скалывали краску и лак с ее внутренней стороны. Жак стоял среди лежащих в самых при- чудливых позах людей и все пь.тался спрятать пи- она столет в карман, но рука его крупно дрожала, и эта 214 сердце у него отлегло: террористы палили вслепую по тому месту, где Жак ~аходился секунду назад.. А он мягко, как кошка, пробежал стены и с расстояния трех-четырех шагов, почти в упор принялся стрелять с таиим расчетом, чтобы струя сильнодействующего снотворного, которым '.плевался пистолет, попадала террористам прямо в лица. Тер- рористы судорожно, точно захлебываясь, вздыхали и, роняя из слабеющих пальцев тяжелые автомати- 
удавалась. лет. — Финита ля комедия! — пробормотал он, ог- лядываясь векруг. — Надо спешить, Жак, — сказал Рене и толь- ко теперь заметил, что кресло, в котором раньше сидел сотрудник Греивса, пусто.— А где Шайе? — Здесь,— все так же хмуро проговорил Жак и поднял из кресла маленького худенького челове- немудрящая операция ему никак не Встретыишысь взглядом с Хойлом, Жак через силу, хмуро усмехнулся, передохнул и уже йодчеркнуто спокойным, замедленным движением спрятал писто- — Ето вы? — спросил он, усиленно моргая гла- зами.— Я плохо вижу! — Мы ваши друзья,— успокоительно ответил Жак, подталкивая Шайе к окну.— Возьмите себя в руки. Мужчина вы, в конце концов, или нет7 Нуж- но торопиться! Шайе упирался, пытался вырвать руку, за ко- торую его держал Жак, но противиться такому си- лачу не мог. — Яени вовсе не радует перспектива попасть от одних бандитов к другим! — зло сказал малень- кий человек. — Говорю же, мы друзья! — Жак мачал терять терпение. И тут Рене, если можно т;щ выразижься, осенило. — Имя В~коласа Батейна вам что-нибудь гово- рит~ — спросил он. Шайе обмяк. — Батейн,— прошептал он и обеими руками схватился за раму разбитого окна.— Бога ради, бежим! Скорее бежим отсюда! Скорее! Йначе будет поздно. Поздно. 
Свежий воздух благотворно подействовал на Неда Шаие, и до самой автомашины он держался молодцом. Но когда его стали усаживать на зад~ее сиденье, потерял сознание. Жак едва успел подхва- тить его. Рене помог ему. Луи уже давно запустил мотор, и как только за Жаком захлопнулась дверца, оы тронул машину с места. Шайе доставили в уединенный коттедж на ок- раине города, окруженный небольшим садом. Низ- кие решетчатые ворота всего в какой-нибудь метр высоты открыл высокий худой старик с пышной копной белых как снег седых волос. Его ннч ть у не удивило, что к нему =а полночь вносят бесчувст- венного человека, во всяком случае, на его лице не отражлось ни удивления, ни беспокойства. — Жив? — лишь негромко спросил он. — Жив,— ответил Жак.— Но спит как убитый. После обморока. Шайе удобно разместили на диване, сняли с не- го туфли, расстегнули рубашку. Луи тельно показал на следы глубоких ожогов на его плечах около шеи. Рене с содроганием вспомнил многозначи- о металлических прутьях, которые калились на пы- лающих углях. Вошел старик. И он заметил ожоги, бесстраст- дубленое лицо сохранило но его худое ность. — Все спит? — спросил он.— Не нравится мне этот сон. Может быть, разбудить его( Луи, переглянувшись с товарищами, ~опробовал это сделать. Но ни оклики, ни похлопывания по ще- кам не возымели действия. Луи ловко закатал рукав рубашки Шайе, приподнял безвольную руку и много- значительно показал на темные точки, видневшиеся на внутренней части локтевого сгиба. 
— Все ясно, — безапелляционно сказал он,— ста- оглядел всех внииа- тельно, неулыбчивыми глазами, с неожиданной мяг- костью пожелал: Доброй ночи, камарад. Присутствие старика странно сковывало всех, хотя сразу было понятно, что его суровость всего лишь маска, которую он привык носить. После его ухода французы, да отчасти и Рене, оживились, ес- ли только это сло~о уместно в подобной ситуаци~. Приводя в порядок себя, свои костюмы и закусы- вая, они перебирали вполголоса детали операции, чтобы развязать язык, ему кололи какую-то гадость вроде пентотола. Пентотол обезволивает человека и погружает в глубок~й сон. И вот когда такой,— Луи кивком головы показал на Шайе,— начинает засьшать, на самой границе сна начинают задавать вопросы — ласково, нежно. И чаще всего человек выкладывает все свои тайны, как на исповеди. Но многого он сказать не успевает — засыпает. Ему да- ют поспать, а потом колют стимулятор. Когда чело- век только-только ~ачинает просыпаться, допрос продолжают. И ведь как бывает: выболтает человек, что не положено, а уже через пять минут плачет и ругает себя последними словами! Да, вдруг бесстрастно подтвердил рик. — Некоторые барбитураты действуют именно так. И этим пользуются. Не надо будить его. Пусть отоспится, бедняга. В таких случаях сон самое лучшее лекарство.— Протянув руку, он указал паль- цем на столик в дальнем углу комнаты. Телефон. До сегодняшней ночи не прослушивался. Двига- ясь с некоторым трудом, точно деревянный, подошел к двери и приоткрыл ее.— Кухня и туалет. В холо- дильнике сыр, мясо, молоко. талеб и вино — на столе. В туалете — аптечка. — Повернулся, пока ал рукой на другую дверь.— Там кровать и диван, мо- жете отдыхать. — Помолчал, 
подтрунивали друг над другом и тихонько посмеива- лись. Французы пили сухое вино домашнего изготов- ления, наливая его в стаканы из большой оплетенной бутылки, Рене ограничился молоком, вино он толь- ко попробовал. Жак, который как-то и естественно взял на себя функции старшего, вре- незаметно мя от времени вставал из-за стола и заглядывал гостин ю посмот еть как и что с Шайе. Уче- Жак разбудил Рене на рассвете, когда первые лучи восходящего солнца леглы на вершины де- ревьев. — Как Шайе7 — Спит еще покрепче вашего. Он снова пере- вернулся на спину, и я смазал ему раны тетрацик- линовой мазью. Надеюсь, не повредит. Рене сладко потянулся. — Бе думаю. С завистью глядя на него, Жак ткнул его паль- цем в живот. — Поднимайтесь Л я хоть часок вздремну. Но вздремнуть ему не пришлось. Когда Рене, сполоснув лицо холодной водой, присел на стул возле дивана, ему показалось, что Шайе не спит. Хойл затаил дыхание и присмотрелся: поза Шайе была расслаблена, как и прежде, дыхание было ров- ным и глубоким, но веки закрытых глаз чуть-чуть 218 в ный спокойно спал, только иеременил позу. Луи вызвался первым дежурить возле Шаие, не Жак возразил: куда и как придеъси ехать ут- ром неизвестно, шофер обязан быть в форме, а по- этому ему следует хорошо выспаться. Лук спорить не стал, не стал с~орить и Рене, когда Жак взял на себя первое дежурство. Луи улегся на кровать, Рене на диван. Спать как будто бы не хотелось, но это состояние было обманчивым, не прошло и пяти минут, как Рене провалился в глубокий сон. 
подрагивали. Может быть, он не спал уже давно, но Жак не заметил его осторожного пробуждения. Шайе щ>итворял я, ст ло бы ь, он по-прежн му доверял своим спасителям и при случае надеялся удрать. Рене сделал знак Жаку, который, позевы- вая, лениво расстегивал куртку, и склон~лся к ле- жащему. — Мосье Шайе1 Вы ведь не спите. И уже утро! Шайе открыл глаза, мельком взглянул на Рене и скосил глаза на окно. Да, уже утро, встревоженно прошептал он я рисковал жизнью,— в свою очередь раздражаясь, сказал Хойл. Шайе на секунду задумался. — Это правда,— виновато согласился он и уп- рямо доба~ил: — ~ем не менее, этого недостаточно. — Мы расследуем дело Грейвса, — уверенно вмешался в разговор Жак.— Не из праздного любо- пытства, не по указанию частных флрч илн отдель- ных лиц, а в интересах французской и мировой об- щественности. Мы не намерены причинять вред Вильяму Грейвсу, как не причинили его вам. Но у нас есть сведения, что у Грейвса имеется некое страшное оружие, которым он может распоряжать- ся по собственному произволу. Если это правда, на- до оповестить людей Земли и принять меры, чтобы отвести грозящую им беду. на Видно было, что слова Жака произвели 3Пайе сильное впечатление, более того, испугали его; 219 и приподнялся на локте, теперь уже испытующе вглядываясь в лицо журналиста.— Кто вы? — Ваши друзья,— улыбнулся Рене. — Я это слышал,— нетерпеливо, даже раздра- женно обронил Шайе, садясь на диван, и требова- тельно повторил: — Кто вы? — Начнем с того, что для вашего освобожденБя 
музей. — Вы можете связать меня с ним. Рене на мгновенье задумался. Телефон вас устроит? Номер Батейна у ме- ня есть. — Прошу вас, не медлите! Волненье ученого было столь неподдельным, передалось окружающим. Пока жур- нали-- набирал номер, Жак привел в порядок свои костюм и разбудил Луи. Телефонная трубка прогу- дела раз шесть, прежде чем в ней послышался не- довольный, хриплый и заспанный голос Ватейна. — Это Рене Хойл беспокоит вас в такую рань. — Л-а! — голос Батейна определенно подоб- рел. Доброе утро! Что там стряслось? — С вами хочет поговорить Нед Шайе. что невольно он побледнел, на его смуглом лбу выступили кро- хотные бисеринки пота. Однако же, хмуря брови, он продолжал требовательно смотреть в глаза Жака. — Но где гаранти~, что это правда? Хотя... Мы не можем ждать! Может случиться большая бе- да! — Его блуждающий взгляд остановился на Хой- ле и загорелся надеждой.— Послушайте, вы гово- рили о Николасе Батейне, он здесь? Да, он командирован в Океанографический Вильяма Ва- 220 Друг и сподвижник Грейвса.— Произнося эту фразу, Рене с некоторым запозда- лым беспокойством подумал, что телефон Батейна может прослушиваться. Но тут же отбросил эту тревогу, интуитивно почувствовав, что теперь это уже н имеет большого значения: стремительно развора- чивалась какая-то новая игра, о масштабах которой можно было лишь догадываться. — Нед Шайе? — удивился между тем тейн.— Он у вас? Какими судьбами? Впрочем, во- 
подобное. — Я давно не мальчик! — Шайе почти вырвал' трубку из рук Хойла, но заговорил почти весело,. с улыбкой — крепкая воля была у этого маленько- го смуглого человека. Ник, это вы?.. Да-да, собст- венной персоной... Между ними завязался оживленный разговор,. и Рене опять поразился выдержке ученого: в ход~= праздной болтовни Шайе ловко два-три вопроса, которые помогли ему убедиться, что гово- рит он именно с Батейноы, а не с подставным лицом.. Очевидно, ответы удовлетворили его, лицо Шайе вдруг потеряло деланную оживленность — Ник, вы можете подтвердить личность жур- налиста Рене Жюльена Хойла~ Это очень важно1 вставил потому что' Шайе покивал головой и пере~ил: — Простите, Кик, а вы бы не удивились, если. бы узнал~, что он сотрудничает с коммунистами? Неизвестео, что ответил ему Батейн, но по губам улыбка. ученого скользнула бледная мимолетная — Понял. Простите, что перебиваю, Ник. Убе- дителько прошу, никуда ие отлучайтесь из номера и ждите моего звонка. Дело очень серьезное, и вы можете понадобиться. Да-да, ждите. Но при первых: признаках землетрясения срочно бегите из гостини-- цы и выбирайте открытое крупных зданий. место — подальше ст первых, это не су~цественно, а во-вторых, я догады- ваюсь. Дайте ему трубку. Рене зажал микрофон ладонью, рука Шайс так: жадно тянулась к трубке, что журналист вынужден'. был взглядом остановить его. — Терпенье, мосье. Я хочу предупредить вас, что Батейн зияет лишь ~еня, Жак и Л~'и с ним незнакомы. И прошу вас, никаких адресов и тому 
при- .знаках~ Шайе положил трубку, глубоко вздохнул, на се- :кунду прикрыл глаза и спросил: — Машина у вас есть? — Есть, — ответил Жак, — но, может быть, проще восmользоваться телефоном? У Грейвса давно отключены все телефоны. Этот ответ сразу снял с повестки дня дру~ие вопросы и до предела ускорил события. Уже в ле- гящей по улице автомашине Рене спросил: — Грейвс может взорвать бомбу? — Может, — тихо ответил ученый, 'он был уже далеко, в доме своего друга и сподвиж- мысленно ника. — Лпейронная бомба? В каком районе? Может быть, есть смысл предупредить полицию? Да нет никакой апейронной бомбы! с то- Но в далеком Габоне, в Окло, есть целое устройство, размещенное в глубокой шах- те. И если Вильям заставит его сработать, произой- дет глобальная катастрофа. Бак, сидевший теперь рядом с шофером, обер- .нулся. — Какого тогда черта вы вольпи|ли и теряли .время? — Откуда я знал, что это не очередная ловуш- ка террористов, которые только и мечтают о том, лабы наложить лапы на кодовую радиостанцию .Грейвса? — с не меньшей экспрессией ответил Шайе. — Он прав, Жак, — тихонько проговорил Луи. Рене заставил себя помолчать, чтобы успоко- .иться и сосредоточиться. 222 У Луи вытянулось лицо, он многозначительно присвистнул, Рене и Жак тревожно переглянулись. Я объясню потом, Ник... Да, это ужасно, но что можно поделать? Помните, 
катастрофы?— Как велика вероятность спросил он после паузы. — Пятьдесят на пятьдесят. — Чет-нечет, — невесело прокомментировал Л Жак снова обернулся. — Почему вы решили, что взрыв может про-- изойти сегодня утром? — В состоянии депрессии у Вильяма было не- сколько йопыток произвести взрыв. Он типичный ги- поманьяк, если это вам о чем-нибудь говорит. Шайе потер себе лоб.— У людей такого типа депрес-- сия катастрофична, особенно когда остаются в одиночестве. А Вильям сейчас один, его старый слуга — не в счет. Мания наказать мир охватывает его обычно утром, сразу после пробуждения. Ое они ведь сова. Луи на секунду обернулся назад, а Жак пере- спросил: Сова? Шайе с некоторым сожалением пожал плечами,. а Рене, обидевшись за товарищей и стремясь вос- становить реноме, пояснил: — Совы — это люди, которые за полночь ло- жатся спать и поздно встают. В противоположность заметил практичный проснулся, рассудительно Луи. — Нет,— раздраженно бросил ему Шайе,— он, уже проснулся. Я надеюсь, что он еще пьет чай. 223 жаворонкам, которые просыпаются вместе с зарей. Дело не только в этом, перебил Шайе.— У людей-сов утро — самое угнетенное, депрессивное- время. Если говорить об отчаявшихся гипоманьяках, то это время мрачных раздумий и неожиданно лег-- ких, роковых решений. — Вы надеетесь, что Вильям Грейвс еще не 
Лильям принимает решения после утреннего чая. Прошу вас, побыстрее! — Если мы врежемся во встречи ю машин у у или перевернемся, то и вовсе не поможем делу,— .мрачновато заметил Луи, виртуозно вводя машину очередной крутой поворот. — Хорошо, что еще у ро. — Хорошо,— вздохнул Жак не без иронии. — А что произойдет, если Грейвс все-таки при- ведет в действие свое взры~~ое устройство в Габо- не7 — осторожно спросил Хойл. Воцарилась тишина, нарушаемая ровным .лом двигателей, работающих на полных оборотах. .Две пары глаз с напряженным ожиданием смотрели на ученого, Луи не отрывал взгляда от дороги, но вся его поза выражала внимание к гласу судьбы. Катастрофа в Африке, активизация всех подать сигнал в любой момент. Я жил рядом с Грейвсом не только потому, что ои мой друг, но хотел предупредить катастрофу. .Я много раз пытался выяснить местонахождение ра- .и потому, что повезло, — сухо ответил ,диостанции, но и мне не ученый. — А может быть, Грейвс ошибся в расчетах катастрофы не будете предположил никакой Луи. — Может быть. Но вам легче от этого «может быть».— ядовито спросил Шайе. сейсмических зон и вулканических цепеи планеты, "разрушительные землетр~се~ия в глобальном масш- табе, гибель многих тысяч городов и сотен милли- онов людей,— после долгой паузы негромко прого- ворил Шайе. — ~ак вы допустили? — нервно спросил ~ак. — Никто ие знает, где находится кодовая ра- .диостанция, хотя Вильям не раз говорил, что может 
Луи йромолчал, а Жак ответи,И: — Легче, но не очень. Что скажете вы, Рене. то, что — Надо надеяться на лучшее. На Грейвс еще пьет свой утренний чай. — Верно, ведь Грейвс — сова. — Н~когда не любил сов,— буркнул Лун,— а теаерь преисполняюсь к ним уважен~ем. Как хо- роию, что они поздно встают~ — Помолчите, бога радЫ вЂ” взорвался Шайе. — Молчу. Куда теперь~ — Налево. Уже близко. — Вы верите в бога7 — с нервным смехом спро- сил Жак у Рене.— Может быть, стоит помолиться. — Не верю. Вильям Грейвс проснулся сразу, как будто ан- гел-хранитель коснулся его своей нежной рукой. Проснулся е ощущением особой чистоты, особенной ясности сознания. Грейвс знал, что в такие благо- словенные минуты мощь его мозга беспредельна. Одйим могучнм усилием воли он мог представить и вонять все, что происходит во Вселенной от почти мгновенных суматошных процессов в недрах кро- шек-атомов дф неторопливых, грандиозных актов от- 225 8 ~0. Тупи Ц~~~ — А я верю,— зло сказал Шайе,— но молить- ся бесполезно. Надо надеяться на то, что Вильям еще пьет свой утренний чай. Рене начал терять нить реальности происходя- щего. А, впрочем, действительно, сон или сказка— ие все ли равно7 Надо ждать, терпеть и ~адеятьс~. Л надеяться было не на что. Вильям Грейвс в этот день проснулся необычно рано, успел покон- чить с утренним чаем и теперь в глубоком раздумье еидел аа пультом кодовой радиостанции. 
делейия «овых звезд от чудовищной массы централь- ного галактического ядра. Грейвс верил, что вместе со вздохами ветра, чуть волнующего оконную зана- вздохов отголоски Земли. в комнату проникают страждущей, мучающейся пролетевшего самолета угадывался грозный отзвук далеких землетрясений, актов творения небесных гор и адских провалов. Струи солнечных лучей, рас- сыпающиеся брызгами света на хрусталь~ой вазе, несли с собой незримый другим людям, но чувстви- тельный для Грейвса груз трепетных и, неистовых ядерных реакций, рождающихся в тучно-раскаленной утробе великого Солнца. Л разве, если легонько напрячь воображение, в переливчатом щебете птиц В шуме нельзя различить голоса далеких инозвездных циви- лизаций? Их восторги и радости, их стоны и жало- бы, их отчаянные безответные призывы о помощ~, их угрозы и йроклятия в адрес агрессивных сопер- ников. Грейвс любил это вдохновенное состояние В этот памятный день озарение Грейвса недол- го носило созерцательный характер. Через открытое окно донесся пронзительный звук стыда и скорби, Грейвс не знал даже, что это было: крик человека, визг собаки или надсадный скрип тормозов. Дело было не в источнике, а в самом характере звука, и Грейвс вдруг понял, что сегодняшний день это день страшного суда, день светопреставления. С это- го момента мысль о светощр©отравлении уже не ос- тавляла его. Грейвс думад об этом во стремя своего обычного утреннего туалета, думал, койда надевал просторный домашний костюм. Во внутреннем кар- 226 ясности мышления и верил в его сокрушительную мощь. Он не знал, а если бы и знал, то никогда бы не поверил, что это божественное состояние с гораз- до большим основанием можно было бы назвать ясностью безумия... 
мане куртки, как и всегда, лежал маленький и на- дежный пистолет восьмимиллиметрового калибра. Пуля, выпущенная из такого пистолета, делает свы- ше двух тысяч оборотов в секунду. Она пострашнее разрывной: действует как раскаленное добела сверло, оставляя рваные раны с переломанными и сожжен- ными тканями. Дьявольская игрушка дьявольского мира! Зачем она ему теперь? Взвесив пистолет на ладони, Грейвс все-таки вернул его в карман: надо быть предусмотрительным до самого взрыва, кото- рый накажет заблудшее в грехах человечество. Грейвс продолжал размышлять о наступающем судном дне и за утренним чаем. Он придерживался английских обычаев по утрам всегда пил «толстый» чай — крейкую заварку со сливками и съедал одну-две гренки со свежим мас- лом. Предельная, звонкая ясность мысли и убежден- ность в своей правоте не покидали его ни на мгно- венье. Бог испепелил небесным огнем Содом и Го- и морру в наказан~е за распутство и другие тяжкие грехи. Бог1 Если бог и существует, разве он в фостоянии лично вмешиваться в судьбы бесчислен- ного множества обитаемых миров? Нет! Властный и нетленный ду~, управляющий миром, избирает них, отдельных лиц и вселяется в наделяя даром ясновидения и пророчества. Не бог, конечно же, не бог, а просветленный духом сын человеческий изоб- ретенным им страшным и благородным оружием спалил погрязшие во грехе города. И это послужи- ло суровым уроком оставшимс.я в живых. Горе не- послушным! Имя грозного разрушителя Содома и Гоморры не сохранилось в людской памяти. Зато другой сын человеческий, которого по заблуждению называют сыном божьим, принесший в мир любов~ и милосердие, известен и славен поныне. Иисус Христод! Справедливо ли зто7 Развя возможна лю- 
бовь без ненависти, а м~лосерд~е без насилиями Же- лезная рука несокрушимой власти так же нужна людям, как и сладкая полно~ свабоды. Жизнь — это и благо и горе, и мука и цаслвждение. А счастье, как феникс из веяла, рождается иа нла- мени схватки противоположностей. Разве ливо, что Иисус Христос на пьедестале вечной памя- нега справед- ти, а разрушитель Содома и Гоморры Помнят же люди Герострата, который во имя лично- го бессмертия сжег храм Артемиды Эфесской! Ои, Вильям Джордж Грейвс, Геростратом двадцатого века, а его божьим храмом, подлежащим избрана Африка. Бедная, несчастная, истерзанная, мучительно поднимающаяся с колен Африка. Ему искренне жаль ее, как, и Герострату было жаль прекрасное творение рук станет наказанию, видимо, вовать, превратится в груду мертвых, пышущих ог- нем и дымом титанических глыб. От этого не уйти, как не мог уйти Катон-старший от своих мыслеи о Карфагене. Пока рядом бил Нед Шайе, единствен- ное звено, связывающее его с грешным безумным миром, можно было ждать и надеяться. Нед исчез. может быть, он Может быть, его увели силой, а ушел и сам: неисповедимы пути не только господни, но и пути человеческие. Нед выбрал свою судьбу, а он, Вильям Грейнс, выбрал свою. После чая, сидя в кресле, Грейвс «гавану», щожет быть, последнюю в своей жизни, а затем расстегнул рубашку и достал из-под нее платиеовый медальон. Ба верхней шейке медалъона выкурил человеческих. Но что поделаеш~, если провидение в качестве искупительной жертвы избрало именно ее7 Ведь только в Африке, в Окло, созданы богом условия, которые позволят ему осуществить свой величественный н грозный замысел. Африка обрече- на1 Не пройдет и часа, как она перестанет сущест- 
располагались одно над другим три миниатюрных колечка. С неготорым трудом — пальцы были вели- ки и грубы для этой операции — Грейвс поставил их в аяределенное, ~дному ему известное положение. Еегда он новорачивал колечки, они едва слышно стрекотали, оказывая сопротивление вращательному усилию, стрекотали, как крошечные кузнечики. За- кончив эту онерацию, Грейвс сильно встряхнул ме- лальон, течно это был медицинский термометр, а он абиввл с него темиературу. Внутри медальона раз- дался негромкий щелчок, из его нижней части вы- скочила изящная, хитроумно выточенная бороздка массивную не было шкал и органов В верхней части устройства тянулся ряд кнопок без каких-либо пояснительных надписей, а ниже распо- управления. клавиши лагались две с сигнальными лампами: слева зеленая, а справа красная. Это был дистанци- онный пульт управления кодовой радиостанцией, миниатюрный радиопередатчик, работающий в ульт- ракоротковолновом диапазоне. Грейвс вынул пульт, захлопнул щелкнувшую автоматическим замком шкатулку, хотел было за- крыть сейф, но, на секунду задумавшись, пожал плечами и оставил его открытым: теперь это не име- ло значения. Неторопливо шагая к своему рабочему ключа. Поднявшись из кресла, Грейвс прошел и кабинет и прикрыл за собой дверь. Откинув часть книжной полки, он получил доступ к встроенному в стену сейфу с кодово-цифровым запором. Набрав нужную группу цифр, Грейвс открыл дверцу, а маленьким ключиком из медальона отпер шкатулку, вделанную в корпус сейфа. В шкатулке, снабженной термическим самолнквидатором (откро- ешь без ключа так все сгорит), лежало нечто по- хожее на небольшой транзисторный приемник или портативный магнитофон, но на его передней панели 
столу, Грейвс с довольной усмешкой О том, как много разных лиц и в разное время пы- тались выведать у него тайну кодовой радиостанции, найти пути подхода к ней. И даже лучший из его сподвижников, товарищ и друг Нед Шайе, в послед- нее время все настойчивее домогался этого. Ограни- слящие люди! Им было вспоминал ченные, традиционно мы невдомек, что добраться до кодовой радиостанции попросту невозможно; Она в фундаменте, ее связывает с внешним миром лишь намертво замурована километров. несколько маленьких штыревых антенн, выведенных в ряде внутренних помещений и снаружи дома. Имея руках пульт, Грейвс мог управлять кодовой радио- станцией из кабинета, из комнат, даже из туалета, а равно из любой точки, удаленной от дома на рас- стояние до полутора Замурованная радиостанция, не прибегая к использованию блока батарей, работала на подслушивание в дежурном режиме от практически вечного генератора, постав- щиком энергии которого был кюрий. Точно такая же кодовая радиостанция была замурована за тысячи километров отс~ода близ экватора в глубочайшей шахте оклннского месторождения урана. Связанная с поверхностью земли антеннами, она готова была прийять команду Грейвса и послать ее на запальное устройство ядерного заряда. Бережно положив пульт управления на стол, Грейвс занял кресло и устроился в нем поудобнее. Ему показалось было, что сигнальные лампь~ запы- лились, он даже достал из кармана белоснежный батистовый платок. Но нет, это лишь показалось откуда бы взяться пыли в практически герметично закрытом сейфе7 Все было обдумано, все решено, оставалось дить действовать, и вот теперь Грейвс почувствовал легкое волнение н беспокойствр. Нет, ке потому, что еще предстояло как следует встрях- Ф 
нар ушени е ежима включения автомат б розке системы управления ц д заго елась не В енная в правую кнопку Г ейвс знал, что так оно и д ализации: эта аида требовала времени д р илась кодовая пер д ающая радиостанция перевод с дежурного р жима на боевой, подключая ь нима- б оку батареи, над крышей дома блирующая антенны да лновой связи. Нажатием ду коро Гр послал с этих антенн в э р ал кото ый должен был импульсный кодовыи сиг привести в боевую готовность ~р~емную р д и запальное устройс во д . ффекта непрохождения волн р ' случайных накл адок коротковолновые кодовые алы посылались на четыр ех икси ованных вол- 9 25, 31 и 41 метр. Частоты лежали д аботы широковещательнь х р д а иостанции сударственного значения, что р а анти овало систе- лись основная и 231 жила эт карУ нуть ст др ушку-планету! Она заслу н гложу- так же, как и м е зостные людишки, жад О ВЕРХНЮЮ КО Грейвс беспокоился щ ес комплекс аппаРатур другому поводу. и альной надежностью и ДУ был со Ран ~ лексной схеме, за Олгое Время пассиВного д У из блоков мог Выйти из Р ства какои-ни ался откашлялся, как будто бы Р изнести спич, пОлОжил пуль уд по Обнее и нажал н ИО левую кнопку. Тотчас ж е заго елась Встро- нее лампа, а через у ду асли все сигнальные лампы у и льта: авто- ту исправности еская проверка его внутр ти прошла благополучно. Гр " у авую кнопку. р но хмыкнул и нажал краиню р был закодировав, П рядок нажат~я кнопок то 
была приведена ность. Стоило теп в полную и окончательную готов ерь только нажать красную кла- Вншу... Невилл допил подсахареииый грейпфрутовый сок. Ои пил его маленькими глотками, с очевидчым наслаждение: это был удовольствием, растягивая его Невилл нача завтрак. угрожающе полнеть, и сегодня у него был разгрузочный день. Невилл только что выкупался и сидел на краю небольшого десятиярдового крытого бассейна в мягком шезлон- ге за невысоким столиком. Все его одеяние состояле из махрового полотенца, небрежно брошенного иа колени. Напротив него и несколько наискосо~ в та- ком же шезлонге, который был однако же развер- нут в более строгой, близкой к стулу форме, в свет- лом утренчем костюме сидел подтянутый Аттенборо. Допив сок, Невилл вытер губы («Тем же самым полотенцем, которым он вытирал свое жирное те- ло», отметил про себя Аттенборо) и потянулся за сигарой. Честно говоря, юрисконсульт был несколь- ко пристрастен к своему шефу: Невилл вовсе не выглядел жирным, он был объемным, тело у него было тугое, точно резиновое. Обрезав кончик сигары, Невилл закурил, окутавшись облачком сизого дыма, и откинулся на спинку шезлонга, полотенце при этом почти свалилссь с его колен. Юрисконсульт знал, что в манере вести себя Невылл подражает Черчиллю. на Бизнесмен был несколько похож знаменитого премьера, зиал и в глубине души гор- му от воздействия предумышленных радиодомех. После нажатия последней центральной кнопки верх- Бего ряда пульт издал прерывистый гудящий сигнал, и вспыхнули зеленая и красная лампы рядом со своими клавишами. Система глобальной катастрофы 
дился этим. Но Черчилль позволял себе бояьтее, принимая советников и консультантов, он ийоЯ раз обходился даже без полотенца, ограничиваясь одним сигарным дьциам. — буду отаутствавать дня три, максимум не- делю. Вылетаю через два часа. А побеспокоил вас так рано по делу Грейвса, уведомил Невилл. Понимаю, склонил голову Аттенборо. Дело зто сейчас накалилось буквально добела. Невилл внимательно взглянул на собеседника. Боюсь, что не совсем поняли. У меня был разговор с Преторией. Деловые люди, с которыми у меня картельные соглашения, обеспокоены. — Именно так. До них некий Вильям Грейвс располагает возможностью чуть ли не всю Африку поднять на воздух. Во вся- ком случае, вызвать панафриканское землетрясение большой силы. Поэтому особое беспокойство выка- ведет разработку месторождений закрытым и полузакрытым способами. Сами пони- маете, надежность тахт, в которых работают абори- гены, там минимизирована. Мои африканские парт- слухи, что дошли зывают те, кто неры знают, что в свое время я контактировал с Грейвсом, а поэтому обратились за консультацией. Аттенборо задумался, пожевывая губами. Я полагаю, в Африке действуют не только ваши партиеры, но и конкуренты? — Юрисконсульт дождался одобрительного кивка Невилла и позволил аебе улыбнуться. Солидная встряска африканско- ге горнорудного дела, нанеся нам определенный ущерб, обеспечила бы в будущем солидные при- были. С ко~ща сигары свалился непел, и Невилл не- брежна смахнул его рукой. — Вы мыслите иржмитивно, но правильно. 
его полную, — Это первое,— продолжал Аттенборо разме- ренно, не обращая внимания на реплику.— Во-вто- рых, если в распоряжении Грейвса и есть некое сверхоружие, не стоит гипертрофировать воз- можности. Грейвс в свое время развернул странную и весьма активную деятельность в Габоне. Именно туда он тайно транспортировал оборудование непо- нятного назначения. Поэтому, если по его воле и произойдет катастрофа крупных масштабов, то случится она именно в этом районе Африки, а не в южном регионе, где функционируют наши друзья. Габон — вотчина Франции, там нет наших партне- ров, а конкуренты и только конкуренты. Вот почему ситуация меня не беспокоит, более того — представ- ляется благоприятной. Невилл слушал благожелательно, и Аттенборо продолжал уже более оживленно: У меня есть сведения из весьма надежных источников, что и ЦРУ, и наша Интеллидженс име- ют о деле Греивса хотя и не но весьма подробную информацию. Но они выжидают, не про- являя особого беспокойства. Полагаю, они созна- тельно дают Грейвсу провести... м-м... эксперимент, чтобы выяснить его действительные возможности и реальную стоимость дела. Габон лежит вне долла- ровой и стерлинговой зон. Невилл недовольно поморщился. Это элементарно с деловой точки зрения. Меня интересует другое. Грейвс на самом деле мо- жет вызвать масштабную катастрофу или это пре- увеличение7 Может быль, чистый блеф7 Нет, это не блеф. Элементы преувеличения дело Грейвса содержит, я в этом не сомневаюсь. Но это не блеф. Грейвс вложил в предприятие пра- ктически все свои, и немалые, деньги. Разумные люди так не блефуют. 
— Йо ведь Грейвс маньяк, безумец1 — Нет, Эдвард, — мягко возразил Аттенборо, Грейвс не маньяк, он гипоманьяк, а это далеко не одно и то же. Если вы помните, то с вашей же санк- ции я в свое время свел Грейвса с опытным психи- Да, Эдвард, великий Уинстон, я специально интересовался этим вопросом. Еакая мощная и раз- нообразная деятельность: политик, полководец, литератор, живописец! Какая жажда жизни и насла- ждений1 Нечто в этом роде, в уменьшенном масшта- бе, конечно, являет собой и Вильям Грейвс. Нет, его предприятие не блеф, в этом я уверился еще раз, переговорив с Джинджером. Очевидно, вы помните э~ого способного агентами Невилл.— перебил Да-да, нетерпеливо Хорошие новости7 — Неплохие.— Аттенборо держался с показной скромностью.— Группе решительных людей, с ко- торыми Джинджер давно поддерживает деловые, взаимовыгодные контакты, удалось захвати~ь бли- жайшего друга и соратника Грейвса, некоего Неда Шайе. Ов был подвергнут весьма интенсивному... ° ° ° Невилл поморщился. — Пожалуйста, без натурализма! атром-диагностиком. Вильям, разумеется, и не подо- зревал о его профессии. Заключение врача было категорично и определенно: Вильям Грейвс совер- шенно нормален, но это человек огромной акти~но- сти и предприимчивости, что сочетается у него с оригинальностью, даже эксцентричностью замыс- лов и поведения. Гипоманьяками были Цезарь и Мартин Лютер, Петр Великий и Черчилль. Невилл всем телом повернулся к юрисконсуль- ту и заинтересованно уточнил: — Уинстон7 
— Понимаю,— деликатно склонил голову ирнс- консульт.— Этот Шайе оказался стойким человеком, н даже с помощью сильнодействующих нейролепти- ков удалось выяснить немногое. Грейвс жив и нахо- дится где-то во Франции, скорее всего в Монако. И, что самое важное, с помощью некоего радиоуст- ройства он буквально движением одного пер см может вызвать впечатляющую катастрофу в Габоне. — Все-таки Габон~ Это удачно1 — Совершенно верно. Шайе собираются выпот- рошить более основательно. Может быть, стоит как- то повлиять на эти события~ Невилл помахал в воздухе сигарным окурком. Не вмешивайтесь в это дело, Дейв! Пусть все идет своим чередом.— Бизнесмен поискал, куда бы девать окурок, пепельница стояла далеко, а под- ниматься ему не хотелос~, н швырнул его на пол.— В наше время даже пустяковая авария реактора вызывает страшный шум, а тут речь идет о регио- нальной катастрофе. Мы должны быть совершенно чистыми1 Через Рене Хойла и Спенсера Хирша мы проявляем к делу Грейвса совершенно легальный предпринимательский интерес, закон и право тут на нашей стороне. И никто не сможет нас ни в чем упрекнуть! Но агенты, террористы, заговоры — нет, это должно оставаться за кулисами серьезного биз- неса. И если в Габоне действительно что-нибудь стрясется, подумайте об этом способном агенте Д~кинджере. Не слишком ли многое ему известно7 Аттенборо молча склонил голову. — Кстати, что нового у ХойлИ Его отношения со Спенсером Хнршем не ос- ставляют желать лучшего. Между прочим, сведения о том, что Рене Хойл — побочный сын старшего Бадервальда, не подтвердились. Но, несомненно, кто-то из Бадервальдов ему помогает. 236 
— Ну и прекрасно1 — Разумеется, — Аттенборо тонко улыбнул- ся.— Л чтобы было еще прекраснее, мне удалось устроить командировку его названому дяде в Па- риж. Оттуда его помощь будет и более оперативной н более эффективной. А на хвост старому волку Смиту а посадил опытнейших детективов, так что мы будет отлично осведомлены о всех его деост- виях. — Хороший ход, — одобрил Невилл. Чувствуя настроение шефа, Аттенборо позво- лил себе пооткровенничать: — Этот тертый калач скорее всего догадался, что он у меня на по~оду. Ведь что такое добрая ста- рая Англия в государственном масштабет Это сред- ний чиновничий аппарат, хорошо обученный, отла- женный и вышколенный. Ниже его — простые исполнители, которые делают все, что им прикажут. Вверху идет грызня и борьба за власть, там не до глубокой проработки санкций и операций. Министры приходят и уходят, а облекающие в плоть и кровь их замыслы чиновники остаются на своих местах и порой знают больше начальников. Невилл, с интересом слушавший юрисконсуль- та, покачивал головой. Дейв! Вы совсем не — Да вы вольнодумец, верите в нашу демократию! — Верю, Эдвард, верю. Но не в ту декларатив- демократию, которой нашпигована пресса, а в подлинную английскую демократию, демократию избранных. Чиновничий аппарат консолидован и спа- ную 232 ж~, в некотором смысле, там один за всех и все за одного. Как ни осторожно я действовал, но кто-ни- будь мог шепнуть Майклу Смиту о моем странном интересе к его персоне. Какой-нибудь старый слу- жака мог сказать ему: «Ты бы проверил свои теле- 
фон, Майкл. Последний раз я еле слышал твой голос». И этого более чем достаточно, чтобы Смит понял: его телефон вдруг начали прослушивать, понял и потянул свою ниточку следствия. Во всяком случае, он вдруг прервал разговоры с Рене Хойлом, а раньше, как мне удалось выяснить, были весьма оживленными. Тогда я устроил кома~диров- ку Смиту и сел ему на хвост. Смит остановился в Париже у своего старого друга, отставного поли- цейского инспектора Пьера Доммелье. Он осел там мертво, никуда не выходил, это установлено точно. Зато Пьер тайно покинул свой дом и спешно выехал в Ниццу! Конечно же, я переключил детектива на Пьера,— Аттенборо тихонько засмеялся.— Старый волк думал, что обманул хитрую лису. Смит именно так называет меня, Эд~ард, а между тем он у меня по-прежнему на поводке! они — А ведь действительно хитрая лиса, Дейв, вдруг без улыбки сказал Невилл, лениво встал и потянулся своим двухсотфунтовым телом. Смотрите только, и самые хитрые лисы попадают в капканы! вы иногда по радио. Невилл засмеялся и потрепал Аттенборо по плечу. Система глобальной катастрофы была приве- дена в полную и окончательную готовность. Стоило Грейвсу нажать красную клавишу, и морщинистую — Я всегда имею это в виду,— суховато отве- тил юрисконсульт, в свою очередь поднимаясь. Не дуйтесь, Дейв, благодушно улыбнулся Невилл.— Вообще-то вы молодец. О важных ново- стях по делу Грейвса сообщайте немедленно. — Я думаю, об этом лучше было бы узнать 
Земли, краю Нежно поглаживая красную клавишу ками пальцев, Грейвс еще раз с насмешкой и даже сожалением о человеческой кончи- некоторым подумал недальновидности. Почему-то все деловые с которыми он сотрудничал и чьей поддержкой поль- зовался, считали, что он либо добывает некие сверх- ценные ископаемые, либо синтезирует новые, разу- меется, не менее ценные вещества, а может быть, занимается тем и другим параллельно. А ему ничего не надо было добывать и синтезировать! Нужно было обнаружить. феномен, феномен длительного функционирования естественных урано- вых реакторов привел его к мысли, что работа этих реакторов поддерживалась за счет внешнего нейт- ронного потока. ~ такой поток достаточнои интен- сивности мог сформироваться лишь за счет далеких люди, Оклинский лишь трансуранов, ядра которых сильно перегружены нейтронами. Но если уран иногда выходит на самую поверхность земли, то трансураны залегают глубже. Все земные химические элементы сформировались путем распада первичного апейронного вещества, чем выше атомный вес элемента, тем глубже располага- ются зоны его максимальной концентрации. Феномен Окдо свидетельствует о том, что апейрон, а стадо кожицу в которую вгрызлось парази- тврующм на ней человечество всколыхнут судо- роги парокеизща тектонической лихорадки. Яо Грфйцс не нажал клавишу, а лишь нежно пощадил ее кончиками пальцев. Торопиться было некуда, а чувство упоительное: ощущение вседозволенно- сти, всевластия, торжества и легкого ломкого стра- ха, сродни тому, который испытываешь, стоя на са- мом бездны, погруженной в голубоватую дымку вечного покоя. Наверное, нечто подобное испытывал господь бог перед тем, как сотворить Землю. 
килотонн, пятидесяти ловым эквивалентом около управляемая по радио. Самодельная в ле, что она была сработа~а Грейвсом, Моррисоном и Шайе из отдельных деталей, агрегатов, радиоэлек- ) тронных и пиротехнических блоков, которые были изготовлены на десятках разных заводов, в пр и- пе, совсем для иных целей. Моррисон потом погиб во время подавления бунта оклинских рабочих-або- ригенов. Грейвс подозревал, что это было не подав- том смыс- ление бунта, а сознательно организованное террори- стащи уничтожение свидетелей. Этот акт послужил одной из причин последующего разрыва Грейвса с террористами, таинственного исчезновения, временного ухода в своеобразное небытие. Как хоро- шо, что оы был так предусмотрителен. Во все и вся, кроме ключевых деталей, были его быть и сопутствующие ему трансураны, поднимают- ся там достаточно близко к аоверхнооти. Ко все равно искать нх, и иренине всего самый стабильный ив транеурде~в — ака-евииец, кфщриф ~и ие нраву назвал грейвоитом, — надо было в глуанниых алиях, под массивами урановой руды. Грейвсу вовезло, он обнаружил в Окло пещеру с колодц©м йочти километровой глубины. Этот колодец падает в~паз вертикально, то расширяясь до десятка метров, то сужаясь настолько, что с трудом может протиснуть- ся человек. Добраться до дна колодца не удалось, это было слишком опасно да и не нужно. На про- чном тросе в колодец опустили контрольно-измери- тельную радиоаппаратуру. Записи показали аномаль- но высокий радиоактивный фон, причем его основной компонентой были нейтроны. Грейвс не сомиевался, что дно колодца образовано залежами грейвсятоаой руды, во всяком случае, ее массы были где-то побли- зости. В этот колодец потом был опущен ядерный детонатор — самодельная урановая бомба с троти- 
марчелло рокки щайе, чем затерять „ицензию .Ят получить и в Окло. , цое посвящ д, ~ыло тРО~ „пионер Ро~ был боевик ц Бедадежи С ж~ еебя тжккУЮ „~~ри ~фзял ж®л®~нь~й ~р й ро„ки Вамол- Й и аиаены б за лю спустя о ~ навсегда. Л д озаботился о Чй'И йта, господь на на. Наказав у своему апо у бы полностью р азвязать ру обряк Шаие знал льяму Грей у. емле — ему, противился е еньте других никогд ивился, ка~и Н ивный Шайе 1 С~а~ада он у ную взрывч и Грейвсу уд лось достать д огащенного ур ана. амма высо мире олтор килогр енег в ы- апреты и от р она снимае и часть безгранич вает любые д р . ве и. Серия к бы Яар айелло. похищен с Л ного самом ыф быд як рвнв-235, к о тор оов в Штатах, а на вв огв титульных за д авлен в е т. ль-авив. Во.- росту таино р можно кого ядер~ог ингом назначен . е. талс т животного р посвящены тр „ивдялись то у Нея что и дуа~~ М И~ ' дщцо ~~у'о Р сон. Вс~ ~®и у фзи- ~ шщнед в М~ В ур же ВР. р рам~® имя 9-к Фраац ь эхо дщщию ~©.~®е Х "®тыза~тея лн ы евшем ФУ®В~и~' ("„щука 9 и контрраз Л ве ~а циальиых ~отр е, в П р „сеяий, иже, есь куда ме ~стов свирепствую " ~ щодако масса ур Л ндоне иди Нью „в этом теку~Ч -Йорке. ем, азиых мастей р ' м©рате легко самых е время меняюЩ Монако нетруд о же врем оразведки 
работать и поддерживать прежние дружеские отно- шенк я. Некоторые из ученых и инженеров, которые тайно делали для Грейвса расчеты и разрабатывали он намерен произвести там сверхмощный взрыв. Ну и что~ Взрыв мощностью в сотню-другую мега- тонн в какой-то захудалой африканской стране! Тер- моядерные взрывы такой мощности уже производи- Зато эффективный н эксперимент! бесспорное реального существования стабильных трансуранов в земной коре. Конечно, государственные разведки ряда стран, прежде всего ЦРУ, как-то и что-то про- нюхали об этом, но они и не думали мешать Грейв- су. Нет, настороженно следя друг за другом, исполь- зуя для этого и частные фирмы, с которыми Грейвс сотрудничал, разведки дали ему волю, отпустили поводья и ждали результата. Действовать оии наме- ревались потом. Его внезапное исчезновение, навер- ное, немало смутило иЫ масштабный какой Какое лись. доказательство Кое-кто, прежде всего Николас Батейн, о его неколебимой вере в земное апейронное ядро и его твердом убеждении в том, что в некоторых знал конструкции, могли догадываться, что он создает нечто вроде атомной бомбы. Ядерный взрыв7 И все- го каких-нибудь 30 — 40 килотонной Ничего особенно трагичного, в крайнем случае, вторая Хиросима. Возможно, кое-кто из его нештатных сотрудников, например, тот же Артур Баррис, которыи уточнял для него нейтронные сечения трансуранов и их кри- тические массы, догадывался о втором этапе его замысла. О том, что он рассчитывает найти в Габо- не залежи стабильных трансуранов и некоторым образом использовать их для создания нейтронного оружия. Наиболее дальновидные могли предполо- жить, что, используя природные трансураны Окло, 
ках Земли и в апейрон по разломам и трещинам подходит достаточно близко к поверх- ности. Конечно, они догадывались, что Грейвс хочет добраться до апейрона и использовать его в своих целях. Но как добраться и как использовать, оста- валось для них неразрешимой загадкой. Я тому же, смешные люди, они не разделяли его твердого убе- ждения в самом существовании земного апейрона, они лишь допускали такую возможность. И уж, ко- нечно, ни один человек Земли, ни одно разумное существо Вселенной, кроме него и господа бога, не знали и не могли догадываться о грандиозности его замысла в целом! Апейронное ядром Оно не только существует, не только питает энергией все земные процессы, оно еще и неустойчиво, как ска~а, нависшая над самым краем обрыва. Достаточно легкого толчка рукой, и многотонная глыба рухнет вниз, все кроша и сме- тая на своем пути. Достаточно легкого изменения особых тектоничес районах, ий гар~чих точ таких как Окло, галактического гравитационного потенциала, а такое случается раз в сто восемьдесят миллионов лет, в ходе которых Земля вместе с Солнцем завершает полныи галактический оборот, как апейронное ядро выходит из равновесия и начинает буйствовать. На- ступает краткий период геологической революции. Ломают земную кору глубинные землетрясения, буйствуют старые вулканы, рождаются десятки и сотни новых, появляются на свет божий новые острова и архипелаги и тонут в пучинах океана гигантские глыбы суши. В такие периоды тектони- ческой вакханалии от Земли отделилась Луна, оста- вив после себя рваную рану — ложе Тихого океана; растрескалась и расползлась на современные конти- ненты древняя Пангея; небесными зубьями взлетела ввысь цепь Гималаев; затонула загадочная Атланти- 
да. Прежде геологические революции сстественными причинами, сейчас, впервые с момен- та рождения Вселенной, такую революцию совертит ~е~о~ек, которому уготовано бессмертие,— Вильям вызывались Грейвс. Венгт Серлин, разумеется, догадывалса, что, решая необычные шахматные композиции, он пр~- игрывает разные варианты развития неких соци®ле- вых событий. Но приходило ли ему в голову, что часть этих задач являла собой сценарий локальных этапов геологической революции~ Вряд лн, скорее всего Серлин попросту не знает о существовании ни апейронного ядра Земли, ни самих геологических революций. Шахматы1 Именно они дали ность проникнуть Грейвсу в тайны процессов, неве- дбмых другим людям, и подняться на пьедестйл, р вняющий его с самим провидением. Странный, призрачный и вместе с тем такой реальный мир мир шахмат! С шахматными фи- гурками, вырезанными отцом из эбенового дерева, Вильям познакомился лет пяти от роду. Причудли- вые фигурки сразу очаровали его. И даже своим слабым детским умишком Вильям сразу понял, что, несмотря на это не простые игрушки, что у них должно быть и какое-то серьез- возмож- сказочность, свою долгу разглядывал, ощупывал, гладил эти точеные фигурки, и его маленькое сердечко трепетало, слов- но он стоял на самом пороге тревожной и радост- ной тайны. Они были мертвые и в то же время живые1 Они были деревянные, и однако же у каж- дой из них было свое свой характер, поведение, ное предназначение. Очарование усилилось, когда отец познакомил Вильяма с основами шахматной игры, которой Грейвс овладел столь же естественно и просто, как речью, ходьбой и лазаньем по дере- вьям. Осхавшись наедине с шахматами, Вильям по- 
который мог так сильно меняться по ходу игры. У ннх был свой мир со своими радостями, с~раха- мн, головокружительными победами и горестными поражениями. Человеку дано было знать законы этого мира, разрешалось наблюдать его со стороны, но подлинная жизнь этой кукольной вселенной была тайной за печатями. Человек был богом бе ссильныи семью в мире шахмат, но каким жалким и оказывалось его призрачное могущество1 Шахматы не только восхищали, не только удивляли, но и пу- гали Вильяма своей независимостью от его собст- венной воли и желаний. Наверное, из-за этого слиш- ком острого чувства сопричастности к шахматному миру, сложного ощущения единства своего могуще- ства и бессилия, Грейвс так и не стал хорошим шахты ыастером, хотя даже известные шахматисты говори- ли, что у него незаурядный комбинационный талант. Греивс вдруг очнулся от созерцательного раз- думья и поднял голову: ему почудился какой-хо шум, словно кто-то приоткрыл кабинетную дверь. Но нет, это лишь показалось: в доме никого быть не могло, кроме старого Джима, а тот никогда бы не позволил себе появиться в кабинете без вызова. Грейвс глубоко вздохнул н положил указательный палец правой руки на красную клавишу. Он хорошо представлял себе, что произойдет вслед за ее нажа- тием. Сработает передатчик и на четырех фиксиро- ванных частотах пошлет кодовый исполнительный сигнал. Повинуясь ему, на километровой глубине оклннскоц сработает урановый детонатор. В плагаени подземно1о ядерного взрыва родится нент- ронная волна, которая обрушится на окружающие трансурановые породы, а это вызовет спутный ядер- ный взрыв несравнимо более мощный. Сквозь обра- зовавшуюся в теле Земли рану хлынет близко рас- положенный апейрон и серией взрывов все более 
вечные египет- е нарастающей силы прол и поверхность, об др гуна р у ся озеро рыгающего смертью и выйдет из р ру ением апейрона. Содрогн Шквалы зем др емли. р и водяные горы цунами про- катятся по всей план . Проснутся и забуйствую , ру у громады небоскребов р у, теряя многотонные блоки, ские пи ами ы.. д ... Ужас, огонь и мрак окутаю ную Землю! Вильям! г рейвс удивленно подня~ голов . Нед| Я а р д тебя видеть, ты успел вовремя. Так как Шайе с ел Г ей д ал попытку приблизиться 1у, С р с властно поднял над голово ток г е с и левую руку.— ас страшного суда нас могу больше медлить. Тып ав т р, оржественно согласился Шай, да исполнится воля божья! Н Ошибаешься д аешь. за к свойственно смертным и хоч убить дело всей своей жизни! Ф е ь П о ли Г цу рейвса скользнула тень беспок Ты о чем? ~атаст о р у вызывает зеленая клавиша~ С раз ть| говорил мне об этом? А ы хочешь на- р .у, засыпать шахту и навсе нить свой замысел?1 р р мя Грейвс напряженно в цо аие, потом опустил гл яды- управления. Действительно он установил в шахте не только яде ный р " детонатор, но и ликвидатор. П ц пеи ликвидацин ядернь~й д обесточивался, отклю я от кодовой радиостанции, ычный заряд рхней части шахты подрывал б р я работ в шахте Греивс был 
и В кабинете звоном разлетелось Грейвс инстинктивно обернулся. Этого было доста- точно: смуглой молнией Шайе кинулся к столу и нажал зеленую клавишу. На пульте вспыхнуло таб- ло: «Команда подана1», красная лампа, лампа гло- бальной катастрофы, погасла. Предатель! заревел Грейвс, опуская руку во внутренний карман. Шайе не сделал попытки защититься, он еле стоял на ногах. Но в кабинет ворвались трое силь- ных мужчин и кинулись на Грейвса. Вильям Грейвс упал на ковер и на несколько секунд потерял сознание. стекло, слишком предусмотрителен недостаточно мудр, иначе бы он не затеял всей этой ненужной истории с ликвидацией. Но дело было сделано. Од- нако же, что мелет Шайе? Красная клавиша сиг- нал ликвидации7 Глупости, как раз наоборот1 Ты путаешь, Нед, — сказал Грейвс, поднимая голову. Ликвидация — это зеленая клавиша. путаешь или сознательно провоцируешь меня. Поче- му ты так бледен? Капли пота на твоем лбу, как спелые виноградины. Шайе вымученно улыбнулся. Час страшного суда — страшный час, Вил~ям. — Верно, но и великий час~ Рене и Батейн сидели на веранде Океанографи- ческого музея в плетеных креслах за маленьким столиком, на котором стоял электрический кофей- ник, две чашки, сахарница. Веранда была служеб- ной, поэтому никого, кроме Рене и Батейна, здес~ не было. Прежде чем сесть за столик, Хойл подо- шел к перилам и заглянул вниз; он испытал чув- ство, подобное тому, которое возникает при силф- 
ной болтанке, когда оамолет вдруг ухает вниз. За перилама была бездна, а далеко внизу море: здаше Океанаграфнчеакаго музея памещалоаь над обрывом, прилапивлжаь к скалам как гигантское ласточкино гнездо. Кофе и все остальное им любеэио ирииеела молодая женщина спортивного типа с прекрасной фигурой и умным некрасивым лицом. — Труженица науки, — меланхолично прогово- рил Батейн, провожая ее взглядом. — Это не за ней ухаживал Баррис? — За Мадлен? — Батейн затрясся от смеха и, чтобы не расплескать кофе, на всякий случай поста- вил чашку иа стол. Да они терпеть друг друга не могут. Наверное, потому, что в~дят друг друга на- сквозь. Арт ухаживал за секретаршей, миленькой монегасочкой, этакой современной Бабеттой. Рене лукаво взглянул на геолога. — Но, кажется, и вы пытались ухаживать за этой современной Бабеттой? — Ну и что? За такими все ухаживают, в опре- деленном смысле, разумеется.— Он снова взял чаш- ку со стола, отп~л глоток и с некоторым вызовом повторил: — Ухаживал, ну и что? А вот женись я, если только женюс~, то на такой, как Мадлен. По крайней мере, это человек, а не какая-нибудь без- мозглая чирикающая птичка. — А Баррис на ком женится? Арт7 Да он давно женат! Его жена богата ц красива, настоящая римская матрона. Говорят, и ведет себя соответствующим образом. Впрочем, о красивых женщинах всегда ходят сплетни.— Ба- тейн допил кофе, поставил чатку на стол, сел пря- мее и скрестил на манер буквы икс ноги. Он глядел на журналиста с тем особениъ~м выражением, кото- рое бывает у стесиительиых людей, когда нм ужасйо 
хочется саросить собеседника о чем-то заиретаой. В конце концов решившись, он все-таки спросил: — Итак, с делом Грейвса вы покончили'? — Да, на неопределенный срок. Спенсер Хирш официально уведомил меня, что Вильям Грейвс на- шелся, но он тяжело болен. Лечение займет нескол~- ко месяцев, скорее всего не менее полугода. До его выздоровления все финансовые дела, так или иначв имеющие от~о~е~ие к предприятию Грейвса, замо- раживаются. Что мне оставалось делать, как не зака- зать билет на самолет до Лондонами Ватейн покивал своей большой головой. — Понимаю. хотите, я открою одну тайну? — Бакой репортер этого не хочет? — Я не совсем понимал, Рене, коего дьявола меня и десяток других ученых разных профилей, в частности и Варриса, вытолкнули в эту дурацкую командировку в Океанографический музей. Нас заня- ли кое-какими делами, но, право же, пересекать рад~ этого Атлантику было неразумно. Намечалсд иеииы симпозиум, но повестка дня его не была обнародо- вана: говорили, что она уточняетсд и утрясаетея. И вдруг вчера сообщили, что по целому ряду неожи- данных обстоятельств и превходящих причин симпо- зиум не состо~тся, а мы в самое ближайшее время разъедемся по домам. Представляете? — Батейн под- нял аршинный палец. — Вчера~ А Вильям Грейвс попал в больницу позавчера. — Откуда вы знаете, что позавчера? — почти машинально закинул удочку Рене. Бог мой1 Да вся ната ученая братия только и делает, что говорит о Грейвсе. У меня еложилось впечатление, что все они, в том числе и Лрт, были так или иначе знакомы с Вильямом к кришмали участие в его делах. И этот таинственный симпозиум, который так и не состоялся, скорее всего хотели ~6- 
Греивса, которыЙ святить эксперименту тоже не состоялся.— Батейн проницательно, как ему каза- лось, а на самом деле несколько наивно посмотрел на Хойла, ожидая, как тот отреагирует на сообщение. Но поскольку журналист дипломатично молчал, он продолжил: — Говорят, что Грейвс не просто болен, а у него острый приступ маниакального психоза: он вообразил себя чуть ли не наместником бога на Земле. Утром вчерашнего дня в полицию позвонил неизвестный и попросил срочно приехать по наз~ан- ному им адресу. В доме сотрудники полиции нашли Грейвса и его старого слугу, оба указанном были связаны. Вильяма опознали с некоторым тру- Дело не только в том, дом. важных Все, что рассказал Батейн, настолько соответ- ствовало истине, что Хойл сразу решил: это отнюдь не слухи, а достоверная информация, которая, бла- годаря чьей-то оплошности, а может быть и умыслу, попала в среду командированных ученых. Все было правдой, даже пластическая операция и разрушенная с помощью дистанционного пульта управления искусному радиоэлектронику Неду Шайе было не так уж трудно обнаружить ее местонахож- дение. Все документы Грейвса были сфотографиро- ваны, а наиболее важные, изобличавшие его связь с определенными кругами и фирмами, изъяты н взя- радиостанция: 250 что он совершенно невменяем, но и в том, что с помощью искусной пластической операции у него была несколько изме- нена форма носа и складка губ. Именно это и позво- лило Вильяму скрываться столь успешно. Личный сейф Грейвса оказался вскрытым. Ценности, якобы, не пропали, но все бумаги перерыты, а некоторых документов недостает. Фундамен- дома в подвале разворочен, обнаружены обломки и детали какого-то очень сложного радиоустройства. Что вы на это скажете, Рене? 
ты на сох ~Како енностн, на ' " Француас„оц У я было в его "у майе, усомн ОН заявил не Откр овеннос, вслух СКазал р за о ене.— д с„ "ровенность Н ожи на пра У, то эти слу„„ Д ИННОМ ЛнущЕ вой ~ атенна от а терес. Подав Р зился самый ж ив голос: Р д, он спросил, ись впе , пони ведь имеет КО В й этой еКтивной истори МОЕ ПРЯмое. едения, он И~О своего пов ' дневно продум~ ли- т действител н Р геологу и б КОН ОТКРОВЕНЕН д нциальный р О это иг е- д -нибудь попроб вы когда-нибудь, говор Е,л„ сооб Щил или чтото е утверждать , ЧТО я ваМ нечто пе ОДтвеРДил, я б мим господом б ' Уду отрицать это; Батейн медленно в~~прямился плечи Расправид ~Ы еня обижаете! Р Не обижайтесь, езных дела~. Р ь идет О слиш Г . а, я участвова м серь р йвса, если т ападе$щк на сте с Кедом Ш й -азвать наааден торых знать дру ™и товарищ Необязательн - . ~ 0 ко 1тался вызва Ренвс был б~з м Кот ДистанщиОНкы- Рь~й, по его „и взрыв в О„ глоб был спос к ро у иот че е~ Яницииров рутые меры и ' м вь~звань тношенищ к р Рывать ке пр~ ~стати, сайф, м для того, ч б рь'т самим хо- поднял ~~ай Р ввести взрыв ы лищь пом . Ревогу Понятно. атейн за "л чел~~сть.= О .. Рал в ладонь л И НВДЕЯЛСя - " о по- ~ "Р тт» ц ро 
И ценыо так. нает~ Иногда затея, но кто л, чуть не уро- еляет. — Батейн ведь и палка р кив крее и нротелся по ся Нед? и Шайе п©Й подстав Р покачал голово . й Ник. Легкие, но Не надо р ст оить иллюз рамы на лиц, ассмо трении заме тные при близко р Ш йе, которому я верю, старо- слуги, найден нами доку был Вильям р Г ейвс, а не кто- ворит о том, ч й. Но он был безум н! Безумен, не з- нибудь другой. , Яик, мягко акончил Хойл. бываите об Еатейн перед р у Безуие, у и что? С ум Вильям ному! Понимае те и в сумасш видом плюхнул- р Геолог с хмурым охож на сеоя. ногой за столи . ся в кресло; усаж иваясь, зацепил он с раздраж нием поставил К ф йная чашка упа ее, чуть не ур онив снова. еняются бы- еский век люди В наш косми Г йвсом несколь- лись с Вильямом р мог радикально Еще до тото, как с же в наш к®- — ЮДИ вЂ” меняются бы р д . и и исту. У него серде в руки террор б юдением врач лые испытания. Сейчас он под не хочет афиш р- жкзнь его в не опасности, но вать свое иестопре ел Бате н Й и остановился Понятно, прогуд Вильяма. Не похоже это на д журналистом. какой пласти- нер ть, и не было Не похоже! Може стоящий Вилья ? Может быть, чеекой операц ? А вместо него действовал д Грейвс давно у ще? ник, ное лицо или кто та 
мический век,— убеждение преверчал геолог.— Они просто носят удобныф для нройаерити маски, а лотом бесстыдно ар~лают их, кагдд они переста~от прч- иоаить вьцоду. Вильям не был из числа таких акте- рев-храисферматервв. — Вы забываете 9 том, что он получил крупное наследство. А деньги развращают человечески- ду- и~и. Грей~с етого по~учил, но он и тратил много. И, ааэереое, ему ужасно не хотелось снова ст~но- аищьея беднии и терять так счастливо обретенную иеввииекиость. Не моглк его купить сильные мира сегоня — жестко спросил Рене.— глупить вместе с убе- ж~®~иями7 Сердктоф лицо Бвтейна обмякло и погрустнело. — Могли,— вздохнул он.— Сейчас все продает- ея и иокупается, дело только в цене. Время научного мессианства безвозвратно ушло. Ыне трудно судить о других странах, но в Штатах большинство ученых, даже самых крупных, — лакеи. Интеллектуальные лакеи, старательно все поручения и даже прихоти своих хозяев-нанимателей. Рене смотрел на геолога не очень доверчиво. — Но есть, наверное, и исключения. — Есть, — подтвердил Батейн. — Есть по-насто- ящему порядочные ученые. Но при нынешней цент- рализации науки они лишь хотят, а не могут. Лишь хотят делать добрие дела! А есть и настоящие сво- лочи, духовные проститутки, бесстыдно торгующие выполняющие своим мозгом. этом не решился. 253 Рене тотчас вспомнил веселого жизнерадостно~о и очень практичного, практичного до бесстыдства Шербье. В то же время он с любопытством погляды- вал на Батейна — в какую, собственно, категорию он самого себя зачисляет~ Но прямо спросить об Судя ио ироничным огонькам в глазах геолога, он догадался об этом невысказан- 
йом вопросе Хойла, но удовлетворять его любопыт- ство не собирался. — Но Вильям не вписывается в эти категорю~. Определенно не вписывается, — продолжал Батейк после паузы.— В его натуре было нечто от пророка, грешащего, мучающегося и старающегося праведны- ми делами искуп~ть свои прегрешения. Он был, ка~ это говорят марксисты и гегельянцы? А, единствок противоположностей~ — Он был завистлив? — Ложалу~~, нет. Ему просто не везло, а не везло потому, что он был наивен, даже инфантилен в житейских делах, не было у него этой бульдожьей деловой хватки, не умел он подать и себя, и свои деяния. Экспериментатор-виртуоз, участвовал в вы- делении нескольких далеких трансуранов, а кто его знает кроме узкого круга специалистов? Между тем некоторые его коллеги ходят в нобелевских лауреа- тах. Отсюда комплекс неполноценности и желание самоутвердиться. — Лодмять по~ себя других? — усмехнулся Рене. — Ну уи нет! У Вильяма это желание проявля- лось, я бы сказал, во всеобщей и, если угодно, альт- руистической форме. — Любите же вы, однако, выразиться заумно| — Люблю! — с улыбкой покаялся Батейн. — А то ведь и за порядочного ученого считать не будут Ну, а если серьезно, то дело тут в том, что Вильям принимал участие в разработке некоторых вариантов водород~ого оружия. Это его тяготило. Он часто вспоминал о раскаянии, если не сказать об отчаянии, Эйнштейна, которое тот испытывал в последний по- слевоенный период своей жизни. О его многочислен- ных, но, увы, бесплодных пож~~ах содействйя за. прещен~ио ядерного оружия. Того самогр оружия,, 354 
Ф Ъ ом к франк У м, своим пи $~отОрому ~~ ВЕЛЬ ту, открыл щ Р и окуюдоро у ЧКой Со СЛЕ- Оигрывая лож Уч лог ПОМОЛЧа 6ИВ аже от самых близких л~яе Создав свои КОМП Вно,.ее нетруд Вильям камер но восстано евался катастро екс глобальн мом: угрожая У ч до- но С УЛЬтцм жав ыступить по Р Т от ядерных д Р ВИЩНЬ~М взрывом, по Р В льям десятк оружени~. бщего и пол Р бстрактиой Ф 1 ВЫСКаЗыВ л такие иде манен, хотЯ способ ся. Его замь' Б тейн подтаял Вольскии И "ру ' атастро- он выбра д на колени, нц и тяжело ур и„,я голог СВОИ Ла „ат астро фа во мя катастро, сти Вильям этим лич не вижу наказания. Г ейвса. его слома- гда лично хь р о напомнил ~ОЦ го приобрел лась, дохнул, лицо Батеин ажение. тяжело в мо ное в б женноеи бесп щ: шел с ума, ну 3 ладили как по у ' без всяких Батейн о ил прцходилось стало. — ~не Вы „иции просто У нервных срыв 0 ЧЕРТИКОВ И на- рабатЫВатьСя д Ой дорогои жур нецролептикц аете, что таКОЕ лист. боЛЕЕ тогО Слыщал, но не лезное. Неир Понятно, д р ействия на м "щее средство ВО ептики -- моп~ сейчас яейролептиками психику. ВЫЛЕЧИваит на 255 дами кофе и са Р адело высоко Вильямом под у" теперь мн вину перед л д ние искупить СВО'О И как толь н получил ШЕННО ЯСНО. фаитастически это взялся за сво йне следство, то ср у Вильям хранил в Суть Этого Р рь, Ретро ° ьФ 
самых безнадеанйх хронйков. ~о как й у всех до- стижений нашего проклятого мира, у нейролептиков есть и оборотная сторона. С по.мощью безобидных на вид таблеток человека можно превратить и в тихую покорную скотину, и в буйное живэтное, и в безу- держного маньяка! Рене, наконец, понял, куда клонит Батайи. До- гадка геолога поразила его своей простотой и есте- ственностью; как н всегда бывает в таких случаях, ои удивился, почему это раньше не пришло в голову ему самому. Но были у него и возражения. — Вы считаете, что Вильяма ~рейвса специаль- но свели с ума. — Вот именно1 И в нужном направлении,— убежден~о сказал Батейн. — Но кто? Нед Шайе? — Исключено~ — Верно. Тогда старый елуга? — Реие иа се- кунду задумачся. — Но ведь кто-то руководил ага действияии1 Выходит, местонахождение Г~йвса была известно, во веякои елучае, тому, кто иеариие атеял за его спиной. Конечно! Батейн снова встал ив-за жалоб- но зазвеневшего кофейными чашками стола и в воз- буждении прошелся по веранде. У тольке сейчас прояснилось в голове, точно пелена упала с глаз. Разве частные фирмы, да что фирмы нра вительства, могут запросто испытывать сверхмощные бомбы в наше время? Дудки! Еароды поумнели, они хорошо понимают, куда могут завести такие игрушки. Правительство, самовольно пошедшее на такую аван- тюру, скинут к чертям еобачьлм, вот и все. Вильям Грейвс изобрел нечто уникальное, пострашнее тер- моядерных бомб. А что изоб"ел — неизвестно. Так пусть он испытает евое оружиз1 Поймаешь, факой-то Габоч. В то, что этот взрыв может иметь глобальный меня 
катастрофический резонанс, конечно же, никто всерь. Пусть испытает! А потом уж можно основательно решат~, как поступить и с самим Грейв- сом, и с его изобретением. Энергично и нескладно рас~аживая по веранде, Батейн продолжал возмущенно говорить, но Хойл его уже не слушал. Батейн был тысячу раз прав1 За спи- ной Вильяма Грейвса, превращенного в странную ез не верил. и страшную марионетку, незримо, но властно стоял некий серый кардинал. Несущественно, кем был этот некто в сером: государственным деятелем или част- ным лицом, советником президента или преуспеваю- щим бизнесменом. Важно, что этот человек был об- лечен доверием всесильного комплекса и выполнял его военно-промышленного лю. Его деятельность его во сохранялась в глубокой тайне, а тем, кто в эту тайну в силу необходимости или волею случая оказывался посвященным, рекомендовалось молчать и играть в незнание. Вокруг Грейвса все туже стягивалось же- лезное кольцо. Давление на него оказывали фирмы, с которыми он сотрудничал, банки, в которых он был аккредитован, ученые, да-да, и ученые, с которыми он сотрудничал. Своим исчезновением он спутал бы- ло карты, но ненадолго. Давление на него возобнови- лось, теперь в осаде приняли участие террористы, агенты частных фирм, репортеры, да мало ли кто еще. И он, Рене Хойл, искусно направляемый незри- мой рукой, внес посильный вклад в эту травлю наив- ного ученого-идеалиста. Конечно, ходатайство Элизы Бадервальд сыгра- ло некоторую роль, но теперь Рене хорошо понимал, что не следует преувеличивать значение. Тут многоопытный детектив, но плохой политик Майкл Смит ошибся, как он ошибся в оценке и некоторых других деталей операции. Просто незримый некто в сером решил тонко использовать ходатайство могу- 9 Ю. Тупидын 257 
объединились, счев Разные люди сорвали его, и он, Рене Хойл, сыграл в этом далеко не последнюю роль. Сознание этого наполнило Рене силой, о существо- вании которой в себе он и не подозревал раньше. Услышав обращение Батейна, он поднял голову, отор- дался от своих мыслей. — Я говорю, у вас такой вид, Рене, словно ло- терейный буклет принес вам выигрыш в миллиои дол- ларов. — Батейн добродушно улыбался. ществанных Бадервальдов и дал Спенсеру Хиршу соответствующие инструкции. Рене Хойла приголуби- ли и активизировали для того, чтобы максимально накалить обстановку, спровоцировать террористов на крайние поступки, толкнуть на похищение Неда Шайе, насильственныи захват виллы Грейвса. Некто в сером был уверен — и, надо признаться, рассчи- тал он очень точно,— что одурманенный нейролеп- тиками, доведенный до безугаия Грейвс обязательно произведет роковой взрыв1 Либо под угрозой захвата дома террористами, либо, если Шайе окажется доста- точно стойким, в силу естествениого развития безум- ных, все время подстегиваемых идей. Некто в сером оказался прекрасным режиссером. Все подготовив, оч собрал в Ъ|онако группу сиеци- алистов по делу Грейвса, чтобы приступить к анализу страшного эксперимента, если он не окажется бле- фом, не терни ни минуты. И лишь после этого нажал на спусковой крючок~ На всякий случай серый кар- динал решил оградить операцию от возможных слу- чайностей, расчистить арену действий: с помощью тех же террористов, а может быть и полиции, убрать или блокировать всех сомнительных и опасных лиц. Именно поэтому Рене Хойл должен был претерпеть похищение. Да, режиссер отлично разработал сцена- рий, предусмотрел и заставил заиграть множество мелочей. И все-таки желанный спектакль не состоял- 
Наверное, так оно и есть. Хойл встал из кресла. Вы правы, Ник. Я все обдумал, взвеснл и понял — правы. Вильям Грейвс действовал как марионетка. Но кто стоит за его спинойТ Батейн покачал своей болыпой головой. Не советую вам ломать над этим голову. Л если и узнаете о чем-нибудь, то молчите. Не то отправитесь вслед за теми, кто участвовал в убийстве Джона Кеннеди. — Но если все обстоит именно так, если Грейвс лишь игрушка в руках сильных мира сего, то попытка вызова глобальной катастрофы может повториться! Батейн в раздумье оперся на перила, равнодуш- но заглянул в бездну, падающую к далекому, словно нарисованному морю, и нехотя буркнул: — Может. — Если еще раз ~ оейвса придется заговорить на весь мир и во весь голес, вы н~ откажетесь помочь? запахнет жареным и о деле — Бе откажусь. Уж такой у меня характер.— Батейн поскреб затылок.— Я не из тех подвижников, поторые несут на Голгофу свой собственный крест. Бо гак ие помочь нести крест другому7 Тут я отка- зать не могу. В гостиницу за Рене на своем «ситроене» заеха- ли Жак и Луи. Они говорили, что им с Рене по пути: дорога в Париж лежит через Ниццу, но журналист знал и другое — они решили подстраховать его. По имевшимся них сведениям, в последние два дня полиция устроила настоящую охоту за террористами, именно им приписывали нападение на виллу Грейвса; Ощд:-;-.-ый режиссер, некто в сером, был, конечно, взбешен неожиданчым поворотом событ~. Многих из террористов схватили, но не всех; Хойлу следовало опасаться тех, кто остался на свободе. Жак и Луи хо- рошо понимали это и действовали соответствующим 
образом. По дороге в Ниццу они переговорили о мно- гом. Хотя есть никому не хотелось, они все-таки оста- новились в придорожном ресторанчике, заказав кра- бов по-мексикански, вкусовые качества этого блюда до небес превозносил Луи. И выпили по стаканчику красного, как кровь, крепкого, почти без сластинки вина, которое выбрал Жак. В аэропорту попрощались коротко и просто. — Если придется худо, не стесняйтесь, ви зна- ете, как найти Жака Бланшира. — Мы были с тобой в деле,— присовокупил Луи, они как-то неожиданно перешли на «тыэ.— Ты настоящий мужчина, камарад. Мой адрес у тебя есть. Был у Рене и адрес Николаса Батейна. Сколько людей прошло перед Хойлом за этот бурный месяц~ А в сердце остались лишь эти трое. Как это бывает на юге, быстро темнело: сумерки будто лились на землю с темнеющего неба серым невесомым дождем. Разом зажглись фонари и рез- ким светом облили людей, бетон, деревья и здания. Где-то на летном поле вспыхнул прожектор и поло- жил на темнеющее небо свой луч-ятаган. У Рене бь~ло странное состояние, возвышенное и созерцательное: вместе с этим днем уходил большой и яркий кусок его жизни, уходил, чтобы постепенно все больше и больше тонуть в дымке неизбежного забвенья. Ре- не был доволен, даже немножко горд собой, но ему было тревожно, точно он сидел за рулем яхты, на- правляя ее к узкому проходу в бурунах. Уже входя в самолет, Рене обернулся: луч-ята- ган все еще висел над быстро темнеющей землей, бесплотный, но в то же время чувственный и зримый. И как-то вдруг Рене понял, что его смущает, что тревожит: такой же бесплотной, но зримой тенью над Землей еще висит угроза ядерной катастрофы. 

«Вихрь э готовился Матово поблескивая рейдер ° Ф Транспланетный почему в ходовой рубке рейдера так пустынно и ти- хо, вот почему экипаж гигантского корабля сейчас до смешного мал — команд~р да инженер-оператор, разместившийся далеко от него, в кормовом отсеке, у самого сердца рейдера — плазменного реактора. «Пихрьэ, я спутник,— посльппался нетороп- ливый бас руководителя испытании, — как меня слы- к старту ходовых испытании. черным бронированным корпусом, он лежал на стар- товом столе, нацелившись острым носом на Полярную звезду, а под ннм неторопливо вращалась тороидаль- ная громада старт-спутника, казавшаяся снежно-бе- лой в яростных лучах космического солнца. Коиаыдир рейдера Ларин, опоясанньщ страхо- вочными ремнями, сидел за ходовым пультом кораб- ля, то и дело поглядывая на циферблат хронометра. В ходовой рубке было непривычно тихо, сиротливо стояли пустые кресла вахтенной группы. Ходовые испытания есть ходовые испытания. Они проводятся по однообразной и простой программе в непосред- ственной близости от старт-спутника. Задействовать для ее выполнения весь экипаж нет никакого смысла, особенно если учесть известный элемент риска. Вот «Нихрь~ на приеме. Слышу хорошо,— отве- тил Ларин. 262 
— Андрей Николаевич, — проговорил руководи- тель, подчеркивая этим обращением неофициальность разговора,— вы опаздываете с запуском уже на две минуты. — Опаздываем, — невозмутимо согласился Ла- — Вы бы поторопили своего Шегеля! Ларин усмехнулся. — Пусть повозится. Я предпочитаю, чтобы эки- паж возился до старта, а не после неге. Всему есть пределы,— сердито сказал руко- водитель испытаний и отключился. Ларин снова усмехнулся; подумал и перешел на внутреннюю связь. — Еак у вас дела, Олег Орестович? — епокойно с~росил он. Все в порядке, флегматично пропел тено. рок Шегеля, ну, и намудрила же фирма с замком для ремней. — К старту готовы? Готов! — бодро откликнулся оператор. Ларин нерешел на внешнюю связь. Спутник, я еВихрь». Прошу запуск. вВихрю» запуск разрешаю,— удовлетво- ренио пробасил руководитель испытаний. — Понял,— ответил Ларин оператору: — К запуску! — Есть к запуску! — откликнулся Шегель. Пока оператор делал подготовительные включе- ния, Ларин уселся в кресле поудобнее, подтянул при- вязные ремни и внутренне подобрался — запуск плазменного реактора не шутка. Эти компактные сверхмощные ядерные машины открывают перед кос- монавтикой невиданные перспективы, но они еще не доведены до кондиции и полны эксплуатационных за- гадок. Иногда на них находит, и они начинают каприз- 
ходовые испыта Шег ель. одготовлен, долож хранитель- нул пластмассовь и р д арин от . Нот и все ажал пусковую кнопку. НЫй КОЛПачок омандир,— должен выполнить действия, р Л мотрел на кон- остально д ело автоматики. ар а ин икаторах к орого одна за проходили управляющ ей зоны реактора в с р- ясь этим оман ам, из го темпе выхОДИт СЕтКа стоп-устройства, го рассчитанном змеиный к лировать могучии пл и в ней начина ц р у пределен- М сть его должна быть р ПОТОК. й~ Щ ст десятки про- е еактор нед д робьется уть больше — плазма центов щ призничать. Ну, и еактор начнет сквозь защ у р будет совсем а если плазма повр д е ит автоматику, то бще не . Н если думать Об этом, у уд сади ся в кресло испытател . Л рина прервала контро я о нормальном запус- реактора — сигнали ру е м зеленым светом. Лар ке, она вспыхнул р ждать оправил наушники и ст легченно вздохнул, Ш еля. Нормальныи за у косительно . и е е ольше пециальны ми альными прибора нчательное заключ ение Размышления дать знаниям, и может око ашины. Прошло " сложнейшей ядернои о работе . Ларин нетерпеливо десят у сек нд, потом еще деся спросить, в чем евзльнулся и собралс ть что становится ничать, д а так капризч реакторов разреше- Недаром испытани плазменных пятисот ОСМОСЕ На ВЫСОТЕ НЕ ны только двуХЧаСОвОй Об- Земли. Только после КИЛОМЕТРОВ еактора можно с ставить опреде- катки о годнос р проводятся этого, собственно, ленное мнение. 
дело, когда послышался спокойный тенорок Шегеля'. — Не нравится мне реактор, Андрей Никола- евич. Брови Ларина сдвинулись. — А конкретнее? — ~о время закуска было три заброса активно- сти, сбой операции. Мне кажется, с повторением где-то есть утечка плазмы. Ларин слушал оператора с большими «ниманием. Конечно, Шегелю еще далеко до классного операто- ра-космонавта. Плазменная техника развивалась так бурно, что специалистов не хватало. Многим научным работникам пришлось покинуть институты, лаборато- рии и отправиться в космос. Одним из них был и Ше- гель. В нем еще крепко сидит закваска кабинетного ученого, зато он великолепный знаток своего дела. Когда Ларин выбрал его в напарники для испытаний, многие удивились, а кое-кто прямо заявил Ларину, что он делает серьезную ошибку. Но Ларин только посмеивался, он знал, что делал. Шегель был одним из соавторов проекта ходового плазменного реактора, он знал его, как самого себя. Инженер-операторои он стал как-то неожиданно. Поговаривали, что это связано с некоей романтической историей. Краем уха Ларин слышал, что у Шегеля была неудачная лю- бовь. Он отправился в космос якобы для того, чтобы 265 доказать «ей», а может быть и самому себе, что он не только способный кабинетный ученый, но и настоя- щий мужчина. Ларин не знал, правда ли это. Он не любил копаться в интимной жизни других людей, а сам Шегель никогда не заговаривал на эту тему. Во всяком случае, подобные акты самоутверждения характерны для людей шегелевского толка. Как бы то ни было, Шегель был превосходным специалистом, и Ларин его слушал с большим вниманием. Когда оператор обстоятельно высказал все, что он думает 
о капризах своеиравной машины, Ларин невозмутимо спросил: — Каковы ваши предложения. — Предложения? — с ноткой недоумения пере- спросил Шегель. — Предложения, — подтвердил Ларин, — будем продолжать испытания или стоп реактору7 Шегель кашлянул и замялся. Да Ларин и сам хорошо знал, что это не просто: произнести сакрамен- тальчые слова — стоп реактору1 Ну, хорошо, во вре- мя запуска реактор прибарахлил, но он все-таки вы- тел ка рабочий режим~ Остановить реактор — значит по крайней мере на сутки задержать испытания, ре- зультатов которых, нрямо-таки сгорая от нетерпения, ждет куча специалистов. Мало того, остановить реак- то — значит косвенно выразить недоверие группе плазменников, которые готовили реактор, дать воз- можность кое-кому заподозрить тебя, мягко говоря, в излишней осторожн1ости, да и вообще поставить на карту свое реноме испытателя! Конечно, если в реакторе действительно обна- все эти соображения и гроша ломаного стоить не будут, но поди-ка узнай — есть там неполадки или нет. Если бы это было известно незачем было бы и свми ис- ружатся неполадки, зара.;ее, проводить питания. — Стоп реактору — это, конечно, слишком,— проговорил накочец Шегель,— а вот прогнать его на всех ре~кимах вплоть до форсайта — стоит. — Резонно, — согласился Ларин. — Спутник, а «Вихрь~. Имею арегулярность работы Реакто~'а в пэед=лах допусков. Прошу проб- ньп1 выход на форсаж. — Бопял, ждщ~е. Через десяток секучд послышалась скороговорка главного плазиенника. 
— «Вихрь», прошу на связь оператора. — Оператор слушает,— отозвался Шегель. — Что там стряслось, Олег Орестович? Между инжекерами начался оживленный разго- вор, столь густо пересыпанвый специальными терми- нами, что разобраться в нем могли лишь посвящен- ные. Ларин вначале прислушивался с интересом, потом потерял нить рассуждений, запутался и заску- чал. Нечаянно, боковым зрением, он заметил, как контрольная лампа реактора, горевшая зеленым све- том, вдруг сменила его на желтый и начала мерно мигать. Секунду Ларин смотрел на нее, ничего не понимая. Ботог~ с некоторым усилием и скрипом во- спринял случившееся реактор вышел на форсаж! Вышел на форсаж, хотя Ларин слышал все еще про- должа".ощуюся дискуссию о том, можно ли и целесо- образно ли производить эту операцию! Что-то случи- лось. Что?~ Неисправность сигнализации? Ошибочное механическое действие Шегеля? Или шмопроизволь- ное возрастание активности'. — Оператор,— вклинился Ларил в разговор спе- циалистов,— проверьте режим реактора! — Режим? — удивился Шегель и зйгаблчал. — Реактор на Йорсаже,— удивленно доложил он через секунду,— это вы включили. Этот вопрос разом все поставил на свои места. У Ларина екнуло сердце и засосало под ложечкой. Страх, самый обыкновенный страх. Случилось самое неприятное из того, что может вообще случиться на ядерном корабле — реактор пошел враз~ос, подбира- ясь к бесконтрольному режиму, который закономерно венчает сверхмощный взрыв. Привычным, равно от- работанным усилием воли Ларин загнал этот страх в самые подвалы подсознания. С этого момента Ла- рин словно раздвоился. Один Ларин, командир рейде- ра и опытнейший испытатель, действовал четко, про- 
думанно, не теряя напрасно ни одного мгновенья, приказал менник. В наушниках что-то клацнуло, видимо, руково- дитель испыта~~й задел за тангенту, выхватывая нз рук инженера микрофон. — «Спутник» понял,— послышался его тороп- дивый голос, — объявляю тревогу! Ларин следил за контрольным табло. На индика- торе одна за другой пробегали стоп-команды: первая, вторая, третья. Ларин был уже готов сбросить с плеч невидимый тяжк~й груз, но четвертая? Четвертая, главная? Зависла, проклятая| Неужели автоматику успело сжечь. — Отказ стоп-системы, аварий- ную, с некоторым недоумением доложил Шегель. перешел на Он еще не осознал до конца, что произошло. Тревога объявлена, — послышался подчерк- нуто спокойный бас руководителя испытаний. Ларин знал, что скрывается за этим спокойстви- ем: пронзительный вой сирен, яркие мигающие надпи- си «Ядерная тревога!», вереницы людей, спешащих под защиту лучевых экранов, щелканье герметически закрывающихся переборок и молчаливые сосредото- ченные спасатели, натягивающие скафандры высшей защиты. А четвертая решающая команда сычева завис- ла, зависла, проклятая. — Отказ аварийной, перешел на дубль1 — нро. кричал ~Бегель. а другой, живой, чувствующий Ларин смотрел на него со стороны и, вообще говоря, не совсем верил в про- исходящее. Авария реактора? Чепуха! Не может на- яву случиться такая нелепость! — Стоп реактору,— коротко Ларин и вышел на внешнюю связь. — «Спутник», я «Вихрь». Авария реактора. — Что вы говорите?! — изумился главный плаз- 
Вот когда случившееся .стало раскрываться пе- ред иим во всей своец грозной-иеотвратимости1 — «Вихрь», я «Спутник». Уточните ситуацию. — Ждите,— отрезал Ларин. Он не спускал глаз с контрольного табло. Сей- час, за считанные мгновенья, должна была решиться судьба «Вихря». Единственный шанс оставался для фго спасения. Шегель привел в деиствие дубль-аварий- ную стоп-систему. Она сработала напрямую, от акку- муляторов, минуя блок автоматики. Все четыре стоп- команды при этом проходят разом. Правда, реактор после этого подлежит обязательной переборке, зато вероятность срабатывания стоп-системы возрастает во много раз. Если сетку не успело сжечь, реактор остановится. Но он не остановился. — Отказ дубля! Реактор вышел из-под контро- ля! — выкрикнул Шегель. Все, рейдер обречен. Взрыв реактора неизбежен. Теперь Ларин должен сделать так, чтобы этот взрыв наделал как можно меньше бед. — «Спутник», я «Вихрь». Реактор вышел из- под контроля. Обеспечьте старт. — Понял. Старт разрешаю. Ларин снял рейдер со стопоров и выжал ходо- вую педаль. Легкая перегрузка, и стрелки прибо- ров дали з~ать, что корабль тронулся с места. — Реактор вышел из-под контроля! Вы меня поняли? Реактор вышел из-под контроля! — кричал ему между тем Шегель. Похоже, сорвался и потерял голову. Да разве мудрено? Ядерный взрыв неизбежен. Только спокой- но, от старт-спутника надо отойти на самом малом ходу, а то выходная струя двигателя наделает нема- ло бед. — Понял, Олег Орестович,— возможно более 269 
будничным тоном ответил он Шегелю,— реактор вы- шел из-под контроля. Сколько до взрыва? — Мало! Реактор неуправляем! — Точнее. Сколько до взрыва7 — холодно ска- зал Ларин. — Это... это надо считать по производнь~м. — Посчитайте. — По... понял. Старт-спутник остался в стороне. Ларин довер- нул рейдер на маяк входных ворот зоны испытаний и прибавил ход. — Я «Вихрь». Освободите первую зону. — Зона свободна. Теперь остались пустяки. Надо катапультировать зивпаж, пройти ворота зоны, дать кораблю самый большой ход и катапультироваться самому. В защит- ной капсуле. Остальное — дело спасателей. Но ББе- охочие до шутки взрыва сто Командир, до девяносто плюс- ми~ус пять секунд,— четко доложил Шегель. Молодчина, взял себя в руки! Ларин пустил се- кундомер и вышел на внешнюю связь. Я «Вихрь». Подхожу к зоне. Имею резерв три минуты. — Понял, три минуть|. Большая стрелка десятисекундника резво бегала по циферблату. 270 геля катапультировать рано, он еще нужен. Я «Вихрь». Готовьтесь принять оператора. Понял. Спасательный бот следует за вами. Хотя бы раз использовался этот бот по своему прямому казначению7 А теперь пробил и его час, придется лезть в самое пекло. Как только не называ- ли этот курбастенький кораблик и острого словца космонавты! Колобок, черепаха, бронтозавр. Истинно колобок. Корпус у него больше метра толщиной, он и атомное облако проскочит. 
Оборот — десять секунд, оборот — десять курд. Еще семнадцать оборотов с лишним успеет она сделать, а потом «Вихрь» превратится в раскаленное ничто, в маленькое злое солнце, испепеляющее все се- вокруг; — Вот, я «Вихрь». Готовьтесь принять опе- раторв. — Я бот, понял. Иду рядом, слеку за вами. ядом, вот так, рядом. Милые вы спасатели! Рядок~ — Андрей Николаевич, — послышался возбуж- денный голос Шегеля,— есть выход! Зтэ был как гром среди ясного неба! — Выход? — оторопело переспросил Ларин. Можно попробовать заморозить реактор хо- дом. Форсажным ходом1 Гарантия успеха — процен- тов тридцать! — Понял! Все понял| замерз.нет! А уж если ничего не выйдет, то в самый последжчй момент в защитной катапультироваться капсуле. Конечно, полностью от взрь.ва она не защи- тит и он получит добрую порцию рентген, но ведь для чего-то и существует медицина! А разве красавец Как это просто1 Почему он сам не додумался до этого? Почему до этого вообще никто не додумался ра. ьше? Может быть, потому, что морозить аварий- ный реактор — это все равно, что ходить по краю проластк с завязанными глазами? При разгоне корабля, за счет выброски рабочего теда из горячей зоны, активность ее заметно снижа- ется. Если, например, с места дать сразу форсажный ход, .о реактор остановится, замерзнет, как говорят специалисты. Все это давно известно. Яо вот Шегеля озарило, и он понял, что можно заморозить не только нормальный, но и аварийный реактор1 А почему бы и нет? Гонять рейдер до тех пор пока реактор не 
рейдер, над созданием которого три года работали лучшие инженеры Земли, не стоит риска? Да, это будет не надежная, заранее рассчитанная операция, а бег по краю пропасти, риск, расчет на удачу, игра. Даже не игра, а бой. Встречный бой со стихией, рвущейся на свободу из-под контроля чело- века. Вряд ли честно от этого боя уклоняться. — Командир, рискнем? — азартно спрашивал Шегель. Ларин бросил взгляд на секундомер. Время еще есть, две с лишним минуты. И принял решение. Бот, я «Вихрь». Катапультирую оператора. — Бот понял, готов. Какое-то мгновение Ларин помедлил. Олег Орестович, катапультируйтесь. — А... а вы? Попробую заморозить реактор. т — Но это... нечестно! Реактор — мое дело. Я остаюсь! Он прав, он тысячу раз прав1 И все-таки Ларин не мог оставить его на борту. Дело было даже не в человеколюбии и благородстве. Замораживание ава- рийного реактора требовало отдачи всех душевных сил, до капли, без остатка, выхода на самую грань возможчого. Одним своим присутствием на борту Ше- гель связал бы ему руки. Ларин не сделал бы и по- ловины того, на что был потенциально способен. Оператор,— раздельно сказал ленно катапультируйтесь. Понял,— дрожащим от обиды голосом отве- он,— немед- тил Шегель. Послышался легкий щелчок — это были отстре- ляны узлы крепления кресла оператора, а потом хло- пок. Ларин проследил по экрану за траекторией поле- та капсулы и, убедившись, что все в порядке, облег- ченно вздохнул. Он остался на корабле один. 272 
— Бот, ждите. оператор катапультирован. Меня не — Я бот, оператора принимаем. Вас не понялся — «Вихрь», вам одна минута. Затем срочное катапультирование| — Понял. Пошел, не мешайте. Ларин энергично выжал ходовую педаль. Тело сразу налилось свинцом, отяжелели веки, отвисли щеки, в глазах поплыл туман... а вот и темнота. Мгновение, и Ларин убрал ногу с педали. Рейдер вышел на малый ход, провал в сознании длился доли секунды. Так и было задумано. Однако желтая лампа реактора мигает по-прежнему. А ну, рывком еще раз! Да, так и было задумано. Ларин сознательно шел на риск, на тонкое балансирование на самой грани дозволенного. Он знал, что сбить накал реактора, а потом и заморозить его можно только максималь- ным ускорением рабочего тела. Надо было жать на ходовую педаль, жать до потери сознания в самом буквальном смысле этого слова. Но в самый послед- ний, критический момент надо было остановиться1 Стоило пропустить это мгновение, стоило чуть затя- нуть перегрузку, как темнота в глазах могла перейти в полную потерю сознания, а в такой обстановке это было равносильно катастрофе. Такая балансировка на самой грани допустимой перегрузки была смер- 273 Ларин не стал повторять, не было времени. — Я «Вихрь». Имею резерв две минуты. Стар- тую, пробую заморозить реактор. И хотя все уже было решено, какое-то короткое мгновение Ларин помедлил. Не то чтобы он колебал- ся, пути назад не было. Простой бой за рейдер тре- бовал отличной формы, надо было привести себя. в порядок, собраться. Так медлит штангист, уже на- гнувшись и обхватив гриф штанги с рекордным весом. 
срочно — Ларин, почему молчите'? Срочно катапульти- уйтесь! Один-единственньж, последний раз'? — Ларин, немедленно катапультируйтесь! Нет, преступно не использовать последний шанс. .Ларин щелчком выключил радиостанцию — ведь про- сил не мешать — и снова энергично выжал ходовую педаль. Когда потемчело в глазах, он не опустил пе- .даль, как это делал в прошлых попытках, а еще чу- точку прижал ее. Ту самую чуточку, которой, может быть, и ке хвьтало все это время. Он ведь знал, что реактор почти готов. Очнулся он не сразу, а словно просыпаясь после -глубокого сна. Очнулся и некоторое времянедоумен- -но смотрел на приборную доску. Потом разом вспо- мнил все, и сердце у него екнуло значит, все-таки -не удержался на то~кой грани дозволенного. Глаза =его привычно обежали контрольные приборы и ос- огне. Это был злой, .хановились на ярком красном 274 -галька опасной, требовала абсолютного самооблада- .-ния и уверенности в себе, ио только она одна и по- ;-вышада существенно вероятность успеха этого боя. Ларин сделал не менее десятка попыток, когда .~вынырнув из темноты мгновенного небытия, заметил на приборной доске уже не желтую, а зеленую кон- -~рольБую лампу. Оя-таки сбил накал реактора! Ларин прокричал «ура.», н в тот же самый момент до его слуха донесся подчеркнуто спокойный требователь- ный бас руководителя испытаний. — Ларич, катапультируйтесь. Ларин, ядтапультируйтесь! Все, резервное время коччилось. Надо бы выхо- дить из боя. И в тот самый момент, когда удалось сбить накал. Лупие бы тогда и ие начинать, легче было бы бросить корабль. введь реактор почти готов! 4 что, если попробовать. Еще раз. 
угрожающий сигнал. Глядя на него, Ларин понял, что проиграл бой. Проиграл в самый последний мо- мент, когда победа была рядом, рукой подать. Пр&lt играл бездарно — перестарался. Пока он был без сознания, реактор шел на закритический режим. Взрыв реактора мог произойти каждый миг. Странно, но Ларин не испугался. Он был слит- ком измотан, чувства его притупились так, словно по ним прошлись грубым рашпилем. Глаза заливал пот, от перегрузок нь:ли кости, голова была тяжелой, как после больной бесонной ночи. Что взрыв? Это не страшло Он ничего не успеет почувствовать. Просто Тогда он открыл глаза и как в тумане увидел перед собой приборную доску. Пот заливал глаза и мешал видеть. Ларин тряхнул головой и почувство- вал, как бешено, мощными толчками забилось сердце. Контрольная лампа реактора не горела. Не горела совсем! Реактор замерз1 Красный сигнал горел на щитке командной радиостанции. Он горел потому, что его звал, умолял ответить и никак не мог дозваться- старт-спутник. Только измотав себя Ларин мог попасть в такой просак. перегрузками, 225 исчезнет. В тысячные доли секунды температура под- скочит до нескольких сот миллионов градусов. Все испарится реактор, рейдер и он, Ларин. Все пре- вратится в первозданные атомы. Ларин закрыл глаза и обессиленно откинулся на спинку кресла. И вдруг теперь, когда борьба была уже заверше- на, когда Ларину ничего больше не оставалось, как сидеть и ждать неизбежного, страх смерти внезапно и властно затопил каждую клеточку его большого, живого тела. Он не хотел умирать| Это было жестоко и несправедливо! Стискивая челюсти до боли в зубах, Ларин из последних сил сдерживал ужас перед небы- тием. «Скорее же, скорее!» — торопил он и молил- ядерный взрыв. Но взрыва все не было. 
катапультируйтесь!— кричал руководитель испытаний. Прямо ладонью Ларин вытер лицо и, откинув- кресла, передохнул. шись на спинку Потом нажал кнопку внешней связи. — Спутник, я «Вихрьэ,— начал Ларин и за- молчал, удивляясь тому, каким огромным и: непово- ротливым стал у него язык. — Спутник, я «Вихрь»,— повторил Ларин, ста- рательно выговаривая каждое слово,— реактор за- морожен. ~ода не имею. Прошу буксир. Ф,Ф После мгновенья изумленнои тишины космос взорвался нестройным хором голосов и криков. Го- ворили и кричали разом и руководитель испытаний, и его дублер, и спасательный бот, и главная радио- станция старт-спутника, и даже контрольная радио- станция самой Земли. — Ура! — Молодчина, Андрей! — Победа~ — Слава Ларину! А потом глушко прозвучал чей-то слабый сдав- ленный оглушающая тишина. наступила голос, и Только слабый шорох космических помех, шепот да- леких звезд нарушал ее. И в этой тишине все тот же слабый голос с трудом проговорил.' — Ан... Андрей Николаевич! Ларин узнал голос Шегеля. И устало улыбнулся. Ларин потянулся к выключателю радиостанции, ио рука не послушалась. Она была чужой, незнако- мой. Она крупно дрожала, и Ларин ничего не мог поделать с этими странными, не своими движениями. Нахмурив брови, ои с трудом подчинил себе руку .и дотянулся до выключателя. — Ларин1 Немедленно 

Над черным полем космодрома поднялся к рых- лым серым облакам и повис проБзительный вой си- рены. Затем он внезапно оборвался, в облаках свер- кнуло ослепительное голубое пламя, и десятки ветвящихся молний обрушились иа космодром. Чу- ~округ него плавали и с грохотом рвались десятки шаровых мол- ний. Этот фейерверк еще продолжался, а посадочная довищный грохот слившихся воедино громовых уда- ров потряс и разорвал влажный воздух. Молнии, бившие сначала вразброс, постепенно концентрирова- лись у центра финиш-площадки, сливались вместе и образовали, наконец, гудящий ветвящийся столб голубого пламени. Столб этот быстро утолщался, те- ряя свои ветви, превращаясь в могучую плазменную колонну, упиравшуюся одним концом в землю, а дру- гим в облака. Еще секунда, и на верхнем конце этой колонны показался звездный корабль. Оседая на ог- ралный столб, он плавно, как в замедленной съемке, валился на землю, постепенно теряя скорость. Над самой финиш-площадкой корабль на мгновенье завис, проглотил гудящее пламя и, выбросив три мощных посадочных лапы, уперся ими в раскаленную броню посадочной площадки. Корабль грузно осел, качнулся на амортизаторах и остался стоять вертикально, под- няв к тревожно клубящимся облакам свое корявое, изъеденное космическои пылью тело. 278 
площадка дрогнула и плавно тронулась вниз, увлекая за собой в подземную шахту опиравшийся на нее ко- рабль. Корабль укорачивался и толстел на глазах, превращаясь из стройного гиганта в неуклюжего ку- цего карлика. Когда над финиш-площадкой остался только головной отсек, спуск прекратился, и корабль замер в неподвижности. Он имел право на отдых. Сто шесть лет назад он поднялся с Земли и унес к далекому Сириусу третью звездную экспедицию. Она продолжалась одиннадцать корабельных лет, но субсветовая скорост-, с которой корабль резал и рвал пространство, сделала свое странное дело: ~='а Земле пролетело вдесят ро больше вре т-еки — сто шесть лет. Целый век. Когда звездные путешествия были еще пробле- мой, многие опасались, что космонавты слишком до- человечествв к небесным рого заплатят за страсть тайнам. Для них остановится, застынет стартовое время, а земная жизнь не будет ждать, она уйдет, А на родной планете. Вокруг будет звучать незнакомая речь, люди будут стремиться к непостижимым целям и мечтать о стракном иепонятиом счастье. Что пол-- чат космонавты взамен многолетних жертв и ляте- ний? Разве что беззаботную покойную жизнь на ка- ком-нибудь уединенном островке в зоне вечной весны. 279 Насколько тяже~ее и счастливее оыазалась дей- ствитсльная судьба звездных скитальцев. Корабль, бесшумно скользжций во мраке в чной ночи, жил напряженнейшей жизнью. Корабельные будни в~в свободное время были подчинены одной-единственной цели погоне за как будто неспешной, ко геулови- мой, все время ускользающей вперед земкоЯ д~изньи&g Евждые полтора месяца, которые уносили с собой земной год, целый год с морозами и метелями, с ве- са:и:ей капелью и шорохом растущих трав, со зчой- 
подтягиваясь из последних сил. Звездный корабль замер в неподвижности, в его несокрушимом корпусе, изъеденном частицами косми- ческой пыли, мягко откинулась И на черные плиты космодрома один за другим вы- шли шест~ человек. Шесть звездных космонавтов, и среди них Тимур Орлов. Со всех сторон к кораблю сходились толпы встречающих; во влажном, остро пахнущем озоном воздухе звенели и плескались при- ветственные крики. Нет, космонавты не стали чужими на Земле. Они просто вернулись в родной дом, где их нетерпеливо ожидали все эти долгие годы. Что из массивная дверь. того, что иглы зданий взлетели к самым звездам, а привычн~е улицы исчезли, превратившись в сады и парки. Разве плохо, что люди стали красивее, луч- ше и, наверное, счастливее. Ну и что ж поделаешь, если среди встречающих нет, совсем нет друзей да- лекой юности? ной щедростью лета и грустью осеннего увядания, космонавты получали с Земли горы новостей: научныф теории, достижения техники и медицины, шедевры литературы и искусства и очерки о будничной жизни обыкновенных людей. Чтобы не отстать от этой жиз- ни, космонавты не жалели себя. Они делали все возможное и невозможное, но шагали с ней в ногу, разве лишь немного приотставая временами и снова Открыв глаза, Тимур долго не мог понять, где он находится. Он с недоумением разлядывал стран- ную, необычио просторную каюту с удивительно вы- соким потолком и несообразно большим окном, при- крытым легкой, как паутинка, занавеской. Занавеска была удивительной, точно живой: она дышала, П0 ее яани пр.бегали мягкие волны, а иногда она надува- лась пузырем, круто вздымая свою грудь. Словно под 289 
ней прятался кто-то большой, очень мягкий и все ворочался, ворочался и никак не мог угомониться. Земли, падающую навстречу кораблю, томительные, свинцовые секунды торможения, горячую встречу на космодроме и ночное путешествие сюда, в санаторий космонавтов. Тимур сборсил одеяло, в одно мгновение оказал- ся возле оконной занавески, рванул ее в стороцу, и сверкающий, звенящий, благоухающий красок, звуков и запахов обрушился на него, смял и завертел, как песчинку. Голова закружилась, и, чтобы не упасть, Тимур закрыл глаза и изо всех сил вцепился пальцами в подоконник. Какая мешанина запахов! Понемногу на фоне острой свежести всплы- вали приглушенные, полузабытые и тревожные аро- маты земли, травы и цветов. Хаос звуков вдруг рассыпался птичьим гомоном, разноголосым, несклад- ным и праздничным, а на этом радостном фоне слы. шались вздохи слабого ветра, шепот листвы, шорох трав и прозрачные, как удары маленького колокола, звуки падающих капель воды. водопад Пахло чем-то непонятным, хотя приятным и знако- мым, скорее всего огурцом, только что сорванным в оранжерее, но откуда в каюте, да еще в такую рань, мог взяться свежий огурец, догадаться было совер- шенно невозможно. И слышались какие-то забавные звуки, ые то звон, не то свист. Можно было подумать, что тот самый большой и мягкий шутник, прячущий- ся за оконной занавеской, небрежно, но очень мило наигрывает на флейте, а ему все пытаютсн аккомпа- нировать на ксилофоне, да никак не могут попасть в такт. Вздувшись особенно сильно, занавеска трепых- нулась и на мгновение приоткрыла окно в сказочныц зелено-голубой мир. И словно тяжелую пелену сор. вало с сознания Тимура~ Он вспомнил все: громаду 
крышу, оно Бе давило, а тянуло к себе, вверх. Бро- шенный в него взглчд летел долго-долго и безмятеж- но тонул в сго сияющей глубине. Небо было повсюду: око парило над головой, выглядывало из-за крыш домов и вс~иин деревьев мириадами строгих голу- бых глаз глядело на него сквозь живую зеленую лист- ву. Верхушки дер,вьев светились, облитые утренним солнцем, а земля еще таилась во влажной прохлад- ной тени. Трава, сплошным ковром покрывавшая все вокруг, была совс и седой от обильной росы. Тимур оглянулся на безмятежно спящих дру- сочувственио улыбнулся оперся рукой зей, им, о подоконник, перемахнул через него и приземлился ва росистую траву. Ступ~ям босых ног стало мокро, холодно Тимур счастливо засмеялся, присел иа корточки и погладил траву ладонями. Они сразу стали мокрыми, точно их окунули в воду. Ти- мур опять засмеялся, отряхиул ладони, пахиущие влагой, иылью и тленом, и пошел вперед. Темная цепочка следов послушно тянулвсь за ним, словно и щекотж. ом шал нэ по траве, а по свежевыпавшему снегу. Увидев в стороне тропнчку, тянущуюся вдоль стены кустарника, Тимур круто свернул на нее и че- рез десяток шагов ступил на сухую землю. Легонько пзгибаясь то вправо, то влево, тропинка уверенно повела его за соСой. Тимуру шагалось удивительно легко, ему к:.залось, что он плывет над землей. Ои шел, оглядывалсл по сторонам и бездумно улыбался. Куда приведет его эта неприметная стежками 282 Вдохнув полной грудью, Тимур раз~кал, иако- иец, пальцы, цеплявшиеся за подоконник, и открыл глаза. В них ударчл густой гол~вой свет, похожий ка свечение плазв~ы. Оя лился отовсюду, и Тимур не сразу понял, что это никакой не свет, а просто небо. Бездончог, чисто вымытое небо без единого облачка. Оно было совсем не похоже на потолок или 
Стеяа кустарника, тянущаяся рядом с.тропин- кой, то карабкалась вверх, забираясь выше его голо- вы, то понижалась, образуя провалы, и тогда солнеч- ные лучи брызгали ему В глаза желтым озорным огнем. Тимур блаженно щурился, каждой клеточкой иожч ощущая бархатны- прикосновения утрелнего космическая приучила его чутко прислушиваться к самым неза- метным, подсознательным ощущениям, которые по- рой позволяли почувствовать приближение опасности Раньше, чем самые чуткие приборы. Оглядываясь Тимур недоумевал — что ему может грозить здесь, в сотне шагов от жилых домов сана- т ория7 Случайно остановив на тропинке, но сторон2м, ВЗГЛЯД Тимур снова ощутил, как коснулась и сразу же исчезла непонятная тревога. Тимур был озадзчел — тропинка и тревога~ Одно никак не Вя- залось с другим. Не спуская с тропинки вниматель- ного взгляда, Тимур медленно, совсем медленно пошел дальше. Вот, обходя горбатый камень, торча- ~У его легонько щии земли, тропинка резко влево, и сердце Тимура екнуло так явственно, что он не- вильнула вольно прибавил шагу, надеясь прямо здесь, за кам- нем„найти причину тревоги. Он миновал камень, но ничего не с~у~илось. Все так же пели птицы, вздыхал ветерок, сияло над головой безоблач~ое не- бо, вокруг не было ни души, и тропинка неторопливо в у~еренно бежала вдаль. Что за наваждение? еолицв. Там, где его лучи падали на траву, мелкая пыль росы успела высохнуть. И трава помолодела, утратила свою седину, сохранив ларяд лишь из са- мых крупных кап8ль — крохотных БОлбочск, 32пОл" ненных волшебным радужным блеском. ~~езДумь=о шагая по 7~30пинке, ТЫЩр Вдруг ОЩУ- тил л~гкий укол беспокойства. Это так не гармони- ровало с его общим радостным настроением, что он остановился. Непрерывная вахта 2 3 
В который раз пробегая взглядом по серой ве- Приметной стежке, скользящей по траве, Тимур вдруг каким-то мгновенным наитием понял, в чем дело. Понял и испугался так сильно, что у него вере- хватило дыхание. Он просто знал эту тропинку, эиал, куда она повернет. Он знал, например, что вон за тем пригорком, что впереди, она свернет в чащу кустар- ника и через него выбежит на берег озера. И веря и не веря себе, незаметно прибавляя шаг, Тимур дошел до пригорка и начал взбираться на него. Шаг, еще шаг, и он увидел, как тропинка, кокетливо изо- гнувшись, смело нырнула в расступившуюся чащу кустарника. Теперь Тимур не сомневался, он узнал ее. Про- шло сто лет. Спят вечным сном друзья его юности, и вместе с ними его Дийка. Сколько раз они пробе- гали по этой тропинке, чтобы с первыми лучами солнца выкупаться в озере. Это была светлая, юно- шеская, бездумная и немного эгоистичная любовь. Они жили тогда не настоящим, а будущим, а потому не отдавались друг другу целиком: каждый мечтал особом счастье. Тимур душой был уже в просторах неба, а Дийка глубоко земной чело- век жила простой жизнью, добрыми и никогда не мечтала о звездах. Прошел целый век. Как многое переменилось на Земле1 А тропинка все та же. Старый друг. Тимур наклонился и положил ладонь на ее шер- о своем, мыслями бравую, поросшую редкими былинками, прохладную поверхность. И вдруг сердце его дрогнуло, а мысли затуманились. Полно, может быть, и не было длин- ной-длинной дороги среди звезд? А вековой прыжок жизни на Земле сон. Длинный путаный сон! Мо- жет быть, он только вчера простился с Дийкой. Может быть, она вот сейчас выглянет из-за кустов и крикнет, как бывало: «Тим, догоняй1» Так она зва- 284 
ла его — Тии. И вдруг это «Тик» отчетливо прозву- чало в птичьем гомоне. Тимур вздрогнул и оглядел- ся. Ни души. Только птицы, ветер и огромное сия- ющее небо. — Дийка! негромко позвал он. Никто ему не ответил, только кузнечик, пры- гревшийся на солнце, подал свой стрекочущий голос. Дийка, уже не позвал, а просто повторил вслух Тимур. И снова застрекотал кузнечик. Полно! Видел ли он мир, где нет ничего, кроме. ночи и звезд? Неистовое голубое пламя чужого зло- го солнца? Кто он — мужчина или юноша? И куда ведет его эта знакомая тропинка, может быть, -в про- шлое. Тимур провел по лицу вздрагивающей ладонью. Слабый запах травы, пыли и влаги ноздрей. «Это все роса,— машинально подумал он,— это роса». Рука коснулась шрама, который он полу чил на ближайшей к Сириусу раскаленной планете с озерами жидкого металла. Он грустно улыбнулся.. Постоял, прислушиваясь, не заговорит ли с ним озорной кузнечик, сбежал с пригорка и углубился- в чащу кустарника. Он шел быстро и уверенно. Кус- ты то разбегались образуя полянки, то- жались к тропинке вплотную, смыкая ветви у Тиму- ра над головой. Иногда он нечаянно задевал их то коснулся его в сторону, зелени 285 рукой, то плечом, и тогда листья лениво стряхивали на него тяжелые капли холодной росы. Скоро кустарник начал редеть и расползаться в стороны. В просветах показалась синяя полоска воды. Еще несколько шагов, и Тимур, мок- рый от росы, вышел на каменистый берег озера. Л вот и скала. Сколько раз Дийка встречала его здесь. «Доброе утро, Тим!» кричала она, стоя над самой водой. Загородившись ладонью от острых лу- чей уже набравшего яркость солнца, Тимур вгляды-- 
валсд в нлосиую, будто ножом срезанную вершину скалы до тех пор, пока глазам не стало больно от сияния солнца и неба. Тогда он опустил голову. Озеро в величавом спокойствии лежало перед ним. Даже самая легкая морщинка не касалась его безмятежной глади. Оно было похоже на полирован- ную глыбу синего студеного льда. В нем, как в зер- кале, отражались н ясное небо, и зелень кустарника, и серые скалы. В озере был тот же самый мир, что и~едро блистал красками и неумолчно звучал вокруг. Тот же и все-таки другой. Он был мягче, задумчивее, печальнее. Он был как сон, как воспоминание, как цветная акварельная тень прошлого. Дийка1 тихонько сказал Тимур озеру. Наверное, ол и сам ие знал, что обращается не ° столько к девупп~е, не столько к своей давней не- зрелой любви, сколько к самой щей ~оиости, к теплым земным снам, которые снились невозвратно ушед- --ему в тревожном космосе при холодном свете неми- гающих звезд. Озерный мир молчал, теперь даже веселый кузнечик Бе ответил ему. Только издалека, будто и впрямь из прошлого, доносился прозрачный ° и радостяый перезвон птиц. Вдруг, нарушая тишину, сухо простучал сорвав- шийся к~мень и гулко бултыхнулся в воду. Взлетели в воздух искрчщиесч солнцем брызги, и волшебный озерный мыр исчез. От иего остались лишь атласные линия ее тела были до болч знакомы Тимуру. .Дийка? Он верил и ие верил сабе. Все это было похоже ° волны, нехотя всколыхчувшие озерную гладь. Тимур в~дохчул, пробуждаясь от своих грез, и поднял голо- ву. На вершине скалы он увидел стройную девичью фигуру, четко рисовавшуюся в голубом сиянии неба. Ода стояла сп:плй к нему, загораживая глаза далеко отставланеой ладонью. И это движечие и каждая 
девушки — карие и теплые. — Вы любите купаться по утрам? — спросила, девушка, прерывая неловкое молчание. Он молча кивнул, не спуская с нее глаз. будем — Значит, купаться вместе,— весело заключила она и протяиула руку.— Меня зовут Юна Тимур небольшую сильную ладонь пожал ее и назвал свое имя. Он все смотрел на нее, на Дийку и не Дийку, и по рассеячности держал ее руку в своей до тех пор пока она не отняла ее ы че спросила с улыбкой: — Л вам напоминаю кого-то? Карие теилые глаза Юны смотрели на Тимура сс споксйиой доброжелательностью. Как-то вдруг он понял, что она вовсе не юная девушка, как ему по- казалось сначала. Это была уверенная в себе моло- дая женщина. От сознания этого Тимуру стало поче- му-то легче, и он признался.' Да, напоминаете. И, спохватившись, добавил. — Но не только вы — все! на сказку, на подарок доброй и лукавой феи. Тимур хотел оклик=.-.уть девушку, но в этот мо:пент она обер- нулась и крикнула е."ау, под ~~в руху над головой:. Доброе утро! Это были слова Дийки. И ее голос! Тимур узнал. ее, хотя разум ~го и про~естов~л против этого1 Не- отвечая, без дороги, Тимур напрямую принялся ка-- рабкаться на скалу. — Осторожно~ — сов се и близко услышал уВРщевиющий знаио1=ый Гэлос. 7, ° жело дыша, выпрямилсч во вась рост на вершине' скалы. Девушка, улыбаясь, смотрела на него. Это была не Дийка. У Дийки были синие прозрачные глаза, а у этой'. 287 
— Все? — недоуменно переспросила она, от- 'брасывая со лба прядь волос. — Все, — настойчиво и беспомощно повторил наяву. Все,— еще раз сказал он и опустил голову. — Что с вами? — услышал он ее беспокойный голос. Ничего,— сейчас же ответил Тимур. Но ему трудно было говорить. И видел он пло- хо, как будто к озеру опустился легкий прозрачныи туман. Подняв голову, он попытался улыбнуться. Это все от старости. Знаете, сколько мне лет? Сто, сто тридцать один год! Лицо Юны дрогнуло. — Я из третьей звездной, = устало Тимур,— сто шесть лет я не был на Земле. век. А раньше, еще тогда, я бывал здесь. И мне все- пояснил -все знакомо! Лицо Юны затуманилось, а глаза стали больши- ми и добрыми. — Милый вы мой,— сказала она и положила руку на плечо Тимуру, — это пройдет. Это очень скоро пройдет. Я знаю. Я ведь из шестой звездной и всего живу полгода на Земле. Мне тоже больше ста лет по земному счету. Тимур смотре~ на ее стройную фигуру, словно парящую в голубом просторе, до тех пор, пока про- зрачный туман совсем не скрыл ее. Тогда он уткнул- ся лбом в ее теплую ласковую руку и закрыл глаза. И увидел тропинку, спокойно бегущую вдаль по росистой траве. УР. Как он мог объяснить ей? У него язык не пово- рачивался рассказать про утреннюю росу, про небо, :про тропинку, про Дийку и про свои странные грезы 
сОдеРжАние Тайна инженера Г~йвса Рассказ Ходовые испытания 261 Рассказ Тропинка Юрий Гаврилович ТАИНА ИНЖЕНЕРА ГРЕИВСА Редактор Л. ~. Клосс Художник А. П. Реизов Худож. редактор В. Э. Коваль Техн. редактор А. Г. Илларионова Корректор Л. А. Луффина ИБ % 381 Сдано в набор 14.10,8О. Подписано к печа~и 23.02.81. НМ 00327. Формат 70)&lt 90 / 2. Бум га т № 3. Гарнитура новогазетная. Печать высокая. Печ. физ. л. 9. Печ. л. усл: 10,53. Уч.-изд. л. 12,21. Усл. кр. отт. 10,82. Тираж 30000. Заказ № 364. Цена 7$ коп. Нижне-Вол~кское книжное .издательство 400066, г. Волго~рад,. ул. Советская; 4. Типог афия издательства «Волгоградская правдами . 4 0066, Вол~оград, Привокзальная площадь 

Сканирование — Беспалов, Николаева Р~Уи-кодирование — Беспалов 

3 4 ~а.1