Text
                    Андрей ПЛИГИН • Инна МАКСИМЕНКО
Личностно-ориентированное
ОБУЧЕНИЕ
АНГЛИЙСКОМУ
ЯЗЫКУ
Санкт-Петербург
«прайм-ЕВРОЗНАК»
Москва
«ОЛМА-ПРЕСС»
2005


ББК 81.2Англ.-9 УДК 802.0-07 П38 Все права защищены. Никакая часть данной книги не может быть воспроизведена в какой бы то ни было форме без письменного разрешения владельцев авторских прав. Плигйн А., Максименко И. П38 Now Let's Play English. Личностно-ориентированное обучение английскому языку. -СПб.: Прайм-ЕВРОЗНАК, 2005. - 272 с. TSBN 5-93878-207-4 Данное издание адресовано преподавателям и студентам и может быть использо- использовано в индивидуальном и групповом обучении английскому языку, репетитор- репетиторстве и создании собственных образовательных программ. В нем раскрывается авторская модель обучения, которая делает данный курс уникальным и позволя- позволяет добиваться впечатляющих результатов! Книга построена на основе игровых методов обучения и самых современных достижений практической психологии в целях эффективного овладения иностранным языком. В книге используются разнообразные формы презентации учебного материала: таблицы, схемы, множе- множество продуктивных упражнений, направленных на развитие базовых компетен- компетенций. Основные языковые явления концентрируются вокруг ключевых тем, наи- наиболее распространенных и важных в повседневной коммуникации. Андрей Плигйн, Инна Максименко NOW LET'S PLAY ENGLISH Личностно-ориентированное обучение английскому языку Редактор: А. Хлынин Художественный редактор: В. Шимкевич Компьютерная верстка: Е. Маликова Подписано в печать 10.09.2005. Формат 70хЮ8'/|6. Печать о Усл. печ. л. 41 1*фкЗО0О экз. Заказ i «Прайм-ЕВРОЗНАК». 195009, Санкт-Петербург, ул. Комсомола, 41. Общероссийский классификатор продукции ОК-005-93, том 2-953000, книги, брошюры. Отпечатано в ООО «Северо-Западный печатный двор» г. Гатчина, ул. Солодухина, д. 2. © Плигйн А., 2005 © Максименко И., 2005 © Серия, оформление, Прайм-ЕВРОЗНАК 2005 ISBN 5-93878-207-4 © Прайм-ЕВРОЗНАК, 2005
Содержание Вы все еще меняете курсы и программы обучения? 10 Метастратегия реагирования на «кризис в обучении» (помогите себе сами!) 11 Общее описание авторских идей и технологии обучения иностранным языкам 13 Круг обучения 27 Бессознательная некомпетенция: я не знаю, что я не знаю 27 Сознательная некомпетенция: я знаю, что я не знаю 28 Сознательная компетенция: я знаю, что я знаю 28 Бессознательная компетенция: я не знаю, что я знаю 29 Т.О.Т.Е. — модель эффективной реализации своих целей 30 Итак, аббревиатура Т.О.Т.Е. означает. 30 Т1 — как звучит ваша цель 31 О — что для вас значит обучаться английскому языку? 32 Т2 — как вы узнаете, что движетесь в выбранном направлении? 32 Е — как вы поймете, что достигли результата? 33 Работа с ограничивающими убеждениями 36 Усиление мотивации к изучению английского языка («богатый контекст») 44 Стратегия усиления мотивации 46 Ступени компетенции в изучении английского языка 50 Эффективные приемы и стратегии, которые помогают продвинуться в освоении английского (иностранного) языка 57 Метастратегия обучения английскому языку 58 Стратегия запоминания английских слов 59 Стратегия восприятия английской речи собеседника (аудио- или видеозаписи) , 60 Стратегия обучающего просмотра видеофильмов 60 Стратегия обучающего чтения статей и книг 61 Микростартегия орфографически грамотного чтения 62 Стратегия пересказа текста 62 Стратегия развития «чувства языка» '. 63 Стратегия обучения грамматике 64 Микростратегия развития английского произношения 64 3
Полезные советы и комментарии 67 Полезные советы по эффективному обучению 67 Полезные советы по просмотру фильмов 68 Ответы на типичные вопросы 69 Полезные советы по запоминанию слов 71 Полезные советы по пересказу текстов :. 71 Полезные советы по развитию разговорной речи 72 Полезные советы по тренировке произношения 72 Основные отличия русского и английского языков 74 Упражнения. Exercises. Let's practice the differences 77 Стартовый тест для определения уже имеющейся языковой компетенции 83 Основные компоненты организации тренингового занятия 88 Рекомендации преподавателям по организации отдельного занятия 88 План-конспект тренингового занятия № 1 91 План-конспект тренингового занятия № 2 95 «Банк» эффективных упражнений для развития языковой компетенции 98 Упражнения на тренировку грамматики 98 Упражнения на развитие лексики 109 Упражнения на тренировку фразовых глаголов и дальнейшее развитие лексики 111 Упражнения на интеграцию изученной лексики ^. 111 Упражнение на развитие спеллинга 112 Обучение диалогической речи 112 Дополнительные игры и упражнения на развитие различных языковых компетенций 118 Развитие лексики и интеграция навыков Л 121 Производные от местоимений: some, any, по 121 Фразовые глаголы 123 Стратегии запоминания слов 136 Интеграционные упражнения на соединение знаний элементарной лексики и основ грамматики 146 Обучение произношению 155 Изучение грамматики английского языка 161 Времена английского глагола действительного залога 161 Тренировка простых времен t 165 Тренировка перфектных времен 170 4
Грамматические тесты 171 Как соглашаться и как не соглашаться на английском языке (How to agree and how to disagree) 178 Употребление предлогов (Prepositions) 180 Падеж имен существительных 182 Модальные глаголы 184 Сослагательное наклонение (Conditional Mood) 187 Тренировка конструкции Iwish 188 The Passive Voice (страдательный залог) 192 Согласование времен. Косвенная речь (Sequence of Tenses. Indirect Speech) 195 «Неправильные» глаголы 198 Основные смысловые темы организации учебного материала и тексты для развития базовых языковых навыков 202 What we usually do during the day 202 People around you 203 Travelling 205 Let's go shopping 208 Changing Money 210 Telephone Conversation 211 Health s 212 Weather, Seasons 213 Meals 217 People at Leisure 219 Television 221 Travelling by Plane .' 223 Education 225 At a hotel 225 At the beach 226 Applying for a job 228 Let's read 230 Анекдоты и афоризмы 257 Приложение. Язык графической записи стратегий 265 Библиография 266
Не проходите мимо: можете пропустить главное... Уважаемые читатели! Перед вами необычное издание, адресованное одновременно и тем, кто изучает английский язык, и тем, кто его преподает! Разра- Разработанная нами авторская модель обучения английскому языку по- позволяет предположить, что от слушателей нет смысла скрывать «сек- эеты» и основные закономерности освоения языка. Более того, такой юдход делает наш курс уникальным и позволяет добиваться впечат- впечатляющих результатов! Двойное название книги также адресовано всем участникам обу- Для тех, кто учится, — название «Now Let's Play English» («Да- зайте сыграем в английский язык») отражает дух нашего подхода. Цавно известно: играть любят и взрослые, и дети! Разница только в масштабе игрушек! Вовлекаясь в игру, мы наполняем процесс позна- познания необычайно важными эмоциями, связанными с высокопродук- гивными состояниями, способствующими неявному включению уже имеющихся эффективных стратегий обучения данного человека. Второе название — «Личностно-ориентированное обучение анг- тийскому языку» — показывает основную сущность использованной нами образовательной модели. Подход, преобладающий в прежних методиках, больше основан на развитии знаний, умений и навыков, 1то делало процесс обучения слишком длительным, целиком осно- основанным на логике построения языка как научной области, иллюстра- гивным (все предлагалось в готовом виде), скучным, излишне дета- пизированным, линейным (строгая последовательность видов деятель- деятельности), усредненным (в плане общего ритма и последовательности
прохождения содержания обучения, объема знаний), однообразным (особенно в использовании учебных форм). При этом основной ак- акцент делался на развитии письма, чтения, перевода и лишь в после- последнюю очередь — разговорной практики. В целом преподавание стро- строилось без учета личных особенностей каждого участника: целей, мо- мотивации, веры в себя и собственные силы, наличия сопротивления к обучению, развития способов мышления, имеющихся стратегий по- познания, познавательных предпочтений и накопленного опыта. Поэтому разработанная нами технология построена прежде всего на механиз- механизмах и способах естественного овладения языком (ТАК учатся дети), что предполагает возможность многое открыть самим, с акцентом на разговорную практику и понимание английской речи на слух (ауди- (аудирование), — ведь язык нужен для того, чтобы общаться с другими людьми! Наш подход наиболее полно реализован в рамках курсов анг- английского языка под руководством одного из авторов данного изда- издания Инны Максименко. Участниками обучения являются взрослые люди. Именно поэто- поэтому мы разработали такую технологию, чтобы максимально учесть раз- различие в обучении взрослых и детей, особенности группового обуче- обучения, так чтобы слушатели не только легко, быстро, активно учились, но и применяли, совершенствовали индивидуальные способы и стра- стратегии обучения. Важно не просто накормить голодного рыбой, главное — научить его ловить ее! Если вы дадите ему рыбу, то поможете только один раз, а если научите ловить, то накормите на всю жизнь. Хотя помочь голодному можно четырьмя различными способами: > дать рыбу и не обучать ловле; > учить голодного ловле; > накормить, а потом учить ловле; > учить ловле и одновременно кормить. Угадайте, какой из этих типов обучения наиболее эффективен? Дорогой читатель, вы, наверное, догадались, что наш подход к обучению построен на основе самых современных достижений прак- практической психологии. Следовательно, одной из главных задач по ходу обучения будет формирование «познавательных фильтров», способ- способствующих перестройке восприятия и мышления, в результате чего внимание человека спонтанно начинает замечать все, что важно для активного наполнения процесса познания и реализации целей обуче- обучения. Вы когда-нибудь собирали яблоки? Что происходит после этого во сне? Вы закрываете глаза, а бессознательное подбрасывает вам «картинки»: яблоки, яблоки, яблоки. Может, вы помните, как выби- выбирали длительное время обувь? Что происходит затем? Вы еще долгое время обращаете внимание на ботинки других людей и на все обув- обувные магазины. Для того чтобы эффективно развить словарный запас, освоить грамматику, различные коммуникативные навыки, первое, что следует сделать, — это встроить специальный «фильтр», от кото-
рого трудно избавиться в последующем. Для этого мы разработали множество специальных упражнений, включенных в каждый содер- содержательный раздел нашего пособия. Если использовать основные стратегии обучения в комплексе с упражнениями на развитие «познавательных фильтров» и самосто- самостоятельное открытие основных закономерностей различных языковых явлений, то начинает быстро развиваться «чувство языка». Именно всему этому и подчинена логика построения нашей кни- книги. Предваряет собственно обучение значительный раздел, посвящен- посвященный психологии познания. Для нас принципиально важно, чтобы обу- обучающийся смог ясно представить свой собственный маршрут обуче- обучения и его промежуточные и конечные результаты, усилить собственную мотивацию, узнать, КАК учиться, преодолеть ограничивающие убеж- убеждения и сформировать поддерживающие. Всем участникам обучения полезно знать примерную схему построения базового занятия. После этого можно переходить к ключевым разделам учебной деятельности. Обратите внимание, что при изучении грамматики применяется не только традиционный линейный способ представления логики вре- временных форм в виде таблиц, но и сетевой, а также схематический с использованием линии времени. Все это помогает многомерно и системно освоить наиболее важные ее закономерности. Для быстрого изучения форм неправильных глаголов используется специальная клас- классификация по способу их запоминания и веселые четверостишия (по- (полезный мнемотехнический прием). Преподавателям сразу стоит настроиться на то, что их ожидает сюрприз, к которому они могут быть не готовы. Наше собственное исследование особенностей использования носителями языка перфек- перфектных времен позволило нам существенно упростить логику их изуче- изучения в пользу психологии восприятия времени и его функций. Если некоторые упражнения, связанные с «перфектом», покажутся вам не- некорректными, на время отложите свои профессиональные интерпре- интерпретации и попробуйте просто использовать наш подход, обращая вни- внимание на скорость обучения участников группы и результаты. В изучении лексики особенно стоит отметить множество про- продуктивных упражнений на расширение словарного запаса, сконстру- сконструированных на основе семи микростратегий запоминания английских слов. Мы также приводим большой арсенал ключевых фразовых гла- глаголов в собственной классификации со специальными упражнения- упражнениями и предлагаем полезные речевые паттерны, составляющие основу повседневного общения. Для преподавателей мы посчитали необходимым описать наибо- наиболее важные упражнения, которые используются нами в групповом обучении (своего рода конструктор «Lego» для моделирования пер- персональной образовательной технологии). Мы убеждены, что обуче- обучение должно быть личностно-ориентированным и для педагогов. В книге приводятся базовые темы («Покупки», «Здоровье», «По- «Погода», «Путешествие» и т. д.), вокруг которых концентрируются ос- основные языковые явления. Данный способ обучения становится все 8
более и более популярным, и им заслуженно пользуются в создании различных интенсивных курсов, так как этот способ позволяет изу- изучать язык в эмоционально-смысловой ситуации, без которой крайне трудно направить обучение в практическое русло. Мы согласны с П. Я. Гальпериным, считавшим, что обучать необходимо, сразу при- применяя знания. Участникам нашей программы стоит обратить внима- внимание на следующее: изучение языка в рамках указанных выше тем не означает, что вы сможете общаться только на данную тему, — мы специально предусмотрели более широкий словарный запас. Завершает наше издание подборка афоризмов и анекдотов, кото- которые, помимо создания веселого настроения, помещены в учебник с целью мотивации деятельности на занятиях, понимания английского юмора и оттенков смысла слов, а также драматизации различных ди- диалогов и сценок. Мы заметили, что юмор — это особый инструмент запоминания и овладения чем-либо. Знаменитый Уолт Дисней по этому поводу говорил: «Я предпочитаю развлекать людей в надежде, что они чему-то научатся, чем учить их в надежде развлечь». Несмотря на то что данная книга адресована участникам наших курсов, она может быть так же эффективно использована в индиви- индивидуальном обучении, репетиторстве и создании собственных обучаю- обучающих программ, так как содержит описание основных идей подхода, основы познавательной деятельности, ключевых языковых явлений, множество практических рекомендаций, упражнений, сопровождаю- сопровождающих учебный процесс. Мы рады нашему знакомству и желаем вам новых открытий, ув- увлекательного путешествия, качественных и быстрых результатов!
Вы все еще меняете курсы и программы обучения? Существует множество причин, по которым люди перестают учиться и бро- бросают выбранные ими учебные заведения и организованные там курсы. Наш опыт работы в различных образовательных системах и технологиях позво- позволил выявить типичные причины, которые приводят к таким последствиям. Ниже мы привели наиболее распространенные из них с указанием возмож- возможных средств «лечения» таких симптомов. Симптом. Слабая вера в себя и собственные способности. Средство. Важно выявить ограничивающие вас убеждения, переформиро- переформировать их и «встроить» новые, способствующие обучению. Обратитесь к разде- разделу книги «Работа с ограничивающими убеждениями». Помните про важ- важность точности формулировок ограничивающих и поддерживающих обуче- обучение убеждений! Симптом. Отсутствие мотивации или очень быстрое ее снижение по мере участия в процессе обучения. Средство. Важно определить конкретные причины низкой мотивации. Они часто кроются в предыдущем опыте обучения и связаны с той ценностью, которую вы придаете языковой компетенции, а также с умением получать удовольствие. Обратите внимание на раздел «Усиление мотивации к изуче- изучению английского языка ( "богатый контекст")». Симптом. Ожидаемая скорость обучения не совпадает с реальным темпом продвижения. Средство. Следует выяснить причину и наметить точную стратегию про- продвижения, «собственный маршрут». Обратитесь к разделу «Т.О.Т.Е. — мо- модель эффективной реализации своих целей». Симптом. Скучно учиться. Надоели занудные упражнения и долгие домаш- домашние задания. Средство. Следует правильно выбрать курсы, технологии, программы. От- Отдайте приоритет интерактивным методам. Также следует изменить свое от- отношение к домашним заданиям и способу их выполнения. Превратите обу- обучение в игру с собой и другими! Симптом. Расстраивают ошибки в обучении. Возникает боязнь казаться глу- глупым, смешным, неумелым, неуспешным и т. д. Средство. Полезно выработать новое отношение к ошибкам. Помните, что ошибки свидетельствуют о том, что вы учитесь и активно делаете что-либо. Однако если вы допускаете их слишком часто в одном виде компетенции, то это означает, что используете неверный СПОСОБ обучения. Внимательно прочитайте разделы книги «Эффективные приемы и стратегии, которые по- помогают продвинуться в освоении английского (иностранного) языка» и «По- «Полезные советы и комментарии», рассказывающие о том, КАК лучше учиться. Предлагаемые способы и стратегии были выявлены при анализе реальной практики обучения, поэтому, скорее всего, помогут и вам. Самая большая глупость — это расстраиваться при совершении ошибки или не замечать ее, бояться собственной активности и того, что в этот момент подумают другие. Равно так же самым глупым является вопрос, который не задан. Помните: большинство из участников группы находятся в той же ситуации, что и вы. Ю Now Let's р1аУ English
Симптом. Отсутствие удовольствия от процесса обучения. Средство. Скорее всего, вы не научились обращать внимание на «маленькие успехи», а быстрее замечаете неудачи. Поразмышляйте над следующей мета- метафорой. Многим людям легче собирать смородину с обильно усыпанного яго- ягодами куста, а не заниматься «добором» с изрядно «передевшего» растения. Обычно для сбора ягод людям проще брать сравнительно маленькую емкость, чтобы постепенно заполнять большое ведро! Таким образом им удается посто- постоянно замечать получаемый результат по ходу действия. В противном случае обычно пугает процесс сбора ягод, объем предстоящей работы и величина ре- результата! Так и в обучении. Важно постоянно подкреплять свою мотивацию промежуточным результатом и радоваться каждому маленькому успеху. В этом случае обучение превращается в игру и приятное приключение! Симптом. Предыдущие курсы ничего не дали, поэтому не следует даже и браться. Средство. Это распространенное ограничивающее убеждение. Обратите вни- внимание, что есть множество людей, которым помогли конкретные образова- образовательные системы, методики и курсы. Симптом. Желание самостоятельно ничего не делать. Курсы должны учить быстро и качественно. Средство. Помните, что древнейшая мудрость гласит: нельзя научить, а можно только научиться. Собственная инициатива необходима. Человек учится всему, только активно взаимодействуя с этим миром. Курсы лишь обеспечива- обеспечивают грамотный отбор содержания обучения, высокий темп и «маршрут» про- продвижения. Наиболее эффективные образовательные технологии также помо- помогают учиться и предлагают оптимальные стратегии и способы активного про- продвижения. Однако опыт человек приобретает лично и личностно. Симптом. Не хватает времени. Средство. На достойную идею время всегда находится! Либо вы не умеете рационально планировать свои дела и эффективно распределять собствен- собственное время, либо выбрали слишком «затратную» с точки зрения времени си- систему обучения. Но чаще всего это овначает, что обучение английскому язы- языку—не слишком важная цель для вас! Выходом из такого положения дел может быть точное распределение времени обучения и усиление ценности вашей цели. Ответьте на следующие вопросы: когда? сколько? как часто? можно ли совместить с другими делами? Смоделируйте собственную стра- стратегию обучения. Вам помогут уже упомянутые главы: > Усиление мотивации к изучению английского языка «богатый кон- контекст». > Т.О.Т.Е. — модель эффективности реализации своих целей. > Ступени компетенции в изучении английского языка. > Стартовый тест для определения уже имеющейся языковой компе- компетенции. > «Круг обучения». > Полезные советы и комментарии. Метастратегия реагирования на «кризис в обучении» (помогите себе сами!) В процессе использования данной стратегии советуем вам вести записи. Для того чтобы справиться с ключевыми препятствиями, возникающими в обучении, мы рекомендуем воспользоваться следующей программой действий: Вы все еще меняете курсы и программы обучения? \ \
> Прочитайте список симптомов, которые мешают обучению. Опреде- Определите тот, который присутствует в вашем случае. Возможно, у вас есть какой- то особый, который здесь не указан, — тогда осознайте его и точно сформу- сформулируйте. У вас также может быть комбинация указанных выше симптомов. > Ответьте на вопрос: что данное препятствие приносило вам полезно- полезного? Осознайте выгоды старого состояния случившегося «кризиса». Что они дают вам полезного? Например, можно ничего не делать, и, таким образом, появляется много времени на отдых! Отдых — весьма позитивный аспект в жизни человека, не так ли? > Подумайте, как можно использовать выгоды прежнего состояния. До- Допустим, в приведенном примере: как можно совместить отдых и обучение? Сделайте набросок возможных вариантов. Чем для вас являются обучение на отдыхе, отдых в обучении, обучение и отдых вместе? > «Выверните» симптом-препятствие «наизнанку» и опишите ТОЧНО желаемый результат, возможные способы его достижения. Например, если вы боитесь ошибок, то опишите собственную реакцию на ошибки: что вы скажете себе и другим, если ошибетесь? Как будете вести себя? Что будете чувствовать? Как вы будете при этом выглядеть? > Подумайте, что поможет достичь вам желаемого результата? Какие ресурсы нужны: > Время? > Стратегия (конкретная последовательность внутренних и внешних действий)? > Финансы? > Люди, их советы и опыт? > Информация? > Состояния? > Книги и учебные пособия? > Переосмысление и изменение отношения? . > Аудио- и видеокассеты? > Система упражнений? > Путешествия и поездки? И так далее. > Определите последовательность использования ресурсов, для того чтобы справиться с препятствиями. Запишите ее в виде реальных действий. > Найдите человека, который справился с подобной ситуацией. Поду- Подумайте, как он это сделал? Если возможно, расспросите его об этом. Дополни- Дополните список ваших действий. > Прочитайте главы нашей книги, посвященные психологии и законо- закономерностям обучения. > Если у вас действительно был кризис, подумайте, что на другом уровне может дать его преодоление? Например, нахождение выхода из кризиса по- поможет существенно увеличить вашу способность к обучению в целом и по- послужит продвижению по службе! Определите, какие позитивные последствия вас ожидают в профессиональной сфере, семье, в общении с друзьями, в собст- собственном развитии и т. д.? > Если вы верно следовали инструкции и у вас появится большое же- желание действовать, тогда — в путь, за новыми достижениями! Если у вас есть возможность пройти эту процедуру с опытным консуль- консультантом/преподавателем, владеющим нашими методами, процесс изменений может быть еще более качественным и быстрым. 12 Now Let's Play English
Общее описание авторских идей и технологии обучения иностранным языкам Как и любой новый метод обучения, разработанная нами модель нуждается в общем описании, для того чтобы ее могли оценить и использовать другие специалисты. Эта глава книги также может быть интересна и полезна самим обучающимся, предпочитающим знать, на основе каких подходов построены образовательные программы и курсы, которые они выбирают или уже вы- выбрали для обучения. Традиционно принято разделять пособия для учеников и педагогов. В нашем случае мы чаще всего имеем дело со взрослыми сту- студентами и поэтому уверены, что открытый доступ к «секретам» преподава- преподавателей только поможет подключить все имеющиеся ресурсы для быстрого продвижения. Помните старинный анекдот про учителя и слабый класс? Да простят нас коллеги... ♦ Монолог в учительской — Ну и слабый класс мне достался! Пятый раз объясняю им правило — сам понял, а они все не понимают! Несмотря на присутствующий в анекдоте сарказм, он отражает одну чрезвычайно важную позицию с точки зрения эффективности обучения: когда вы объясняете усвоенный вами материал другим, собственное понимание приобретает принципиально иное качество. Именно это побуждает нас раз- разделять ответственность и процесс обучения со студентами. Для этого они должны знать, как построен метод, каковы эффективные стратегии обуче- обучения, и периодически сами выступать учителями друг для друга, делая инте- интерактивные упражнения в микрогруппах. С этой целью постараемся кратко изложить наши подходы. В целом их отличает несколько главных особенностей: ' > Обучение должно строиться исходя из личностных и индивидуаль- индивидуальных особенностей человека с целью их дальнейшего развития. > Важно учитывать имеющийся индивидуальный опыт человека (в ча- частности, опыт освоения родного языка и владения им). > Психологические механизмы познания должны лежать в основе мо- моделирования образовательной технологии (особенно индивидуальные и уни- универсальные познавательные стратегии). > Обучение иностранным языкам важно строить, постоянно проводя аналогии с родным языком. > Обучение должно быть интересным и разнообразным (прежде всего по форме и использованию различных способов мышления и восприятия, познавательным позициям). > Необходимо активно использовать эвристические способы обучения (многие языковые закономерности можно открыть самим, и тогда они пони- понимаются иначе и запоминаются на всю жизнь). 13
> Полезно, изучая новый материал, сразу применять полученные зна- ния в реальной жизненной ситуации (или смоделированной). > Групповое обучение обладает значительным преимуществом перед индивидуальным, так как позволяет организовать многомерную коммуника- коммуникацию и переходы с позиции «ученика» в позицию «учителя». Реализация этих принципов может осуществляться в реальной практи- практике обучения по-разному, поэтому рассмотрим исходные позиции более де- детально. Освоение любого языка, как родного, так и иностранного, с нашей точ- точки зрения, требует использования практически всех аспектов индивидуаль- индивидуального опыта человека. Именно поэтому для описания ключевых идей обуче- обучения иностранному языку удобно привлечь модель логических уровней: 1. Окружение/образовательная среда. 2. Поведение/деятельность. 3. Способности/стратегии. 4. Цели, ценности, убеждения. 5. Я-концепция, личностное своеобразие. 6. Миссия/сверхцель/предназначение. • Эта модель была создана Р. Дилтсом на основе работ Г. Бэйтсона, Б. Рассела, А. Маслоу. Она отражает иерархию внутренней структуры человеческого опыта, этапы И' закономерности обучения. Согласно Б. Расселу, в ней действует следующий закон: изменение на более высоком уровне неизбежно изменяет нижележащие, а в обратном порядке это происходит крайне редко (по прин- принципу 4U3 количества в качество»). Как и в случае с освоением русского языка, мы считаем необходимым исходить из естественной логики познания, которая свойственна психоло- психологии и физиологии ребенка, а не из логики организации таких научных обла- областей, как «лингвистика» и «иностранный язык». С нашей точки зрения, тра- традиционная академическая система обучения иностранным языкам (школь- (школьная и вузовская) долгие годы исходила только из закономерностей грамматики, лексики, этимологии и т. п. конкретного языка как научной области знания. В действительности же ребенок по этой логике языку не обучается. Всем хорошо известно, что некоторая часть детей без дополнительных усилий (репетиторы, поездки в страны основных носителей изучаемого ино- иностранного языка, использование интерактивных методик) после 11-летней программы обучения иностранному языку владеет им довольно слабо, а зна- значительная часть — не владеет вообще. Для того чтобы обучение иностранно- иностранному языку стало эффективным, необходимо учитывать естественные механизмы обучения родному языку в сочетании с особенностями, которые появляются при освоении второго и более языка. Также необходим учет личностной со- составляющей в обучении, которая выражается прежде всего в индивидуаль- индивидуальных познавательных стратегиях и познавательных предпочтениях. Для более ясного понимания естественных механизмов обучения языку остановимся на некоторых характеристиках освоения детьми родного языка. Ребенок, начинающий осваивать родной язык, находится в языковом ОКРУЖЕНИИ непрерывно. Важно отметить, что уже с первых лет своего существования он окружен родными и близкими, которые, используя мо- модель бессознательного обучения, передают языковую компетентность, обес- обеспечивая при этом многократное повторение ключевых структур: имен, мес- 14 Now Let's Play English
тоимений, основных глаголов, названий наиболее важных предметов. По- Полезно заметить, что минимальный словарный запас, передающийся в пер- первую очередь, актуален для ребенка и поддерживает механизмы его общения и освоения внешнего мира. Достаточно рано ребенок начинает осваивать целостные языковые структуры, набор логически связанных предложений. Таким образом, уже с раннего возраста происходит комбинация индуктив- индуктивного и дедуктивного способов обучения. Традуктивный способ обучения буквально следует за двумя предыдущими, особенно в те моменты, когда ребенок начинает подбирать различные смысловые контексты для усвоен- усвоенного нового слова или фразы, а также для конструирования различных ва- вариаций слов (индивидуальные особенности словообразования). Так, ребе- ребенок легко может сконструировать примерно следующее: «этот людь» или «деньгов нет». На уровне ПОВЕДЕНИЯ дети обеспечивают многообразие действий, буквально манипулируя всевозможными предметами. По сути, дети учатся деятельности и языку одновременно, что крайне слабо обеспечивается в тра- традиционных обучающих технологиях. В них, с нашей точки зрения, хорошо отработаны собственно учебные приемы деятельности (письмо, чтение, про- произношение отдельных звуков и т. д.), но они направлены на внешнее воздей- воздействие без учета внутренних составляющих индивидуального (субъектного) опыта, в то время как освоение языка и деятельность соединены в смысло- смысловом контексте. Когда ребенку необходимо что-то взять, он легче всего запо- запоминает «дай» и название предмета. Кроме того, на этом уровне обеспечива- обеспечивается полимодальное восприятие: ребенок слышит ключевые слова или фра- фразу, часто производит по этому поводу какие-либо действия и смотрит на предмет, к которому они относятся. Таким образом, подключаются все си- системы восприятия: вижу — слышу — чувствую, а также вкус и запах (ВАК). В этот момент интересным образом происходит перераспределение про- произвольного и непроизвольного внимания. Развитие речи на раннем этапе является неосознанным фокусом внимания для ребенка (входит в сферу непро- непроизвольного внимания), а затем, наоборот, когда ребенок начинает закреплять причинно-следственные связи между освоенной речью и результатом, язы- языковые формы становятся все более сознательным фокусом внимания (про- (произвольное внимание). В школьном обучении чаще доминирует произволь- произвольное внимание, поэтому обучение становится самоцелью, а не средством для чего-то большего: адаптации к жизни, построения эффективного будущего, более полной самореализации и т. д. Еще одна особенность освоения языка детьми заключается в том, что, обучаясь, ребенок осуществляет множество активных попыток, пока не ос- освоит какую-либо новую для него языковую структуру. Один из мифов, который широко распространен в образовании, связан с бытующим мнением, что дети очень быстро и легко учат как родной, так и иностранные языки. Нам кажется, что такое суждение правомерно лишь от- отчасти. В действительности ребенок сотни раз повторяет новое слово, прежде чем прочно его запоминает и начинает использовать по назначению. Для ребенка это — большой труд. Но он естествен, так как чаще всего является игрой подражания взрослым и реализацией насущных потребностей. Хотя если произнесенное им слово неправильно звучит и, следовательно, его не понимают, то чаще всего ребенок начинает злиться и испытывать отрица- отрицательные эмоции. Относительно скорости обучения также есть сомнения. Ре- Ребенок осваивает основные лингвистические и грамматические формы в тече- течение нескольких лет, непрерывно и интенсивно практикуясь. Общее описание авторских идей и технологии обучения 15
По нашему мнению, кажущаяся легкость освоения языка детьми связа- связана с тем, что свободно обеспечивается фаза коррекции (по сравнению с обу- обучением в более взрослом возрасте). Все взрослые обычно спокойно относят- относятся к любой ошибке ребенка, которая для них естественна, что позволяет и детям подобным образом относиться к своим погрешностям. В младшем воз- возрасте дети еще не испорчены системой образования и делают ошибки есте- естественно, удачно справляясь с ними и, таким образом, значительно быстрее продвигаясь в обучении. Обратная связь, которую ребенок получает от взрос- взрослых, обычно позитивна. Например, если ребенок ошибается, говоря «маси- на», взрослые сразу дают верный вариант: «Правильно, машина!» — что, несомненно, служит мощным и многократным позитивным подкреплением, которое делает процесс обучения комфортным и радостным. Проводя парал- параллель с традиционным обучением, нетрудно заметить преобладание негатив- негативной обратной связи от учителя и сверстников. Например, когда ученик уст- устно пересказывает текст, его всякий раз прерывают: «Нет, неверно: не "табл", а "тейбл"». Необходимо заметить, что в первом случае выделяется правильный ва- вариант, а во втором — происходит невербальное и эмоциональное подкрепле- подкрепление неправильного или одновременно верного и ошибочного вариантов. Си- Ситуация осложняется еще и тем, что в этот момент ученик осознает: в ситуа- ситуации оценивания учителем и сверстниками находятся не только его навыки, но и личность. И то и другое, в случае отрицательного результата, приводит к повышенной тревожности, дискомфорту, а в случае многократного повто- повторения — и вовсе к потере интереса к предмету. Нередко таким образом фор- формируется страх к разговорной практике. Даже от взрослых людей можно часто услышать: «Десять лет язык "учил в школе, продолжал пять лет в ин- институте — все понимаю, но сказать ничего не могу». С точки зрения логического уровня СПОСОБНОСТЕЙ нам представ- представляется наиболее важным исследовать, какие конкретно познавательные стра- стратегии лежат в основе успешного обучения (см. главы «Эффективные при- приемы и стратегии, которые помогают продвинуться в освоении английского (иностранного) языка» и «Полезные советы и комментарии»). Очевидно, что изначально применяется следующая стратегия (далее в раз- разделе используются символы языка записи микростратегий; см. приложение): Аде-* [В, А, К],-* К. Это означает: > ребенок слышит слово; > видит предмет, обращает внимание на мелодику и интонацию, испытывает эмоции, чувствует; > делает. Затем происходит один из возможных вариантов усложнения: Аде -> [В, A, K]i -» К -* Аи' -> Адке > слышит слово; > видит предмет, обращает внимание н^ мелодику и интонацию, испытывает эмоции, чувствует; > делает; > мысленно конструирует слово, произносит то, что получается. На следующей фазе происходит дальнейшее усложнение действий: Аде -» [В, A, K]i -» К -» Аи -> Адке -» 2-я позиция \(у Now Let's Play English
> слышит слово; > видит предмет, обращает внимание на мелодику и интонацию, испытывает эмоции, чувствует; > делает; > мысленно конструирует слово, произносит то, что получается; > имитирует взрослого довольно точно, повторяя его поведение гораздо шире, чем произношение слова. - На последующих этапах, коеда белее развиты сознательные процессы, формируются внутренние размышления и поддерживающий их на уровне речи внутренний диалог, при этом часть элементов перестает быть актуаль- актуальной и «свертывается»: Аде -> JB, А, К\\ -> Ад1 -* [ВАК]* -♦ Адке > слышит слово; > видит предмет, обращает внимание на мелодику и интонацию, испытывает эмоции, чувствует; > разговаривает сам с собой; > мысленно конструирует, привлекая различные системы восприятия; > произносит фразу. ' Конечно, мы описали микростратегии с достаточной долей приближе- приближения, больше демонстрируя способ мышления о внутренних познавательных процессах, связанных с данной предметной областью. Именно их изучение и использование способно обогатить существующие образовательные подхо- подходы и технологии. Как показывают наши исследования, с появлением фазы внутреннего диалога (внутриречевое проговаривание) замедляется процесс восприятия и усвоения языковых форм, но при этом возрастает осознанность и контроль различных видов деятельности. Уменьшение скорости, как нам представляется, связано с пониманием, осмыслением, формулированием, выработкой понятийного мышления и обоб- обобщений, что также важно и необходимо. На логическом уровне способностей развивается ряд познавательных стратегий, связанных с освоением языка: стратегии освоения фонетики, сло- словообразования, грамматики, быстрой разговорной практики, чтения и т. д. Затем они создают целый комплекс стратегий, связанных с литературным творчеством и грамотным письмом. Рассматривая логический уровень ЦЕННОСТЕЙ и УБЕЖДЕНИЙ, важ- важно еще раз отметить наличие мотивации, вызванной естественными потреб- потребностями, которая, в свою очередь, на данной этапе сверхценна. Ребенок ос- осваивает родной язык, преследуя цели достичь ясного и конкретного желае- желаемого результата. Полезно заметить, что ребенок не имеет никаких жестких ожиданий относительно получаемого результата. А само окружение и обратная связь от взрослых скорее способствуют развитию позитивных ожиданий, особен- особенно на более поздних этапах естественного освоения языка, Вера взрослых в успех ребенка порождает его собственную веру, не оставляя места для со- сомнения. Кроме того, ребенок учит родной язык в окружении взрослых, поддер- поддерживающих позитивные убеждения: большая часть из того, что делает ребе- ребенок, — правильно и он имеет право ошибаться столько, сколько ему необхо- необходимо, чтобы развить нужный навык! В школьной системе, особенно на второй ступени обучения языку, скла- складывается совсем иная ситуация. Ученики уже имеют большое число ограни- Обадее описание авторских идей и технологии обучения 17
чивающих их убеждений, например: «У меня нет способности к языкам», «Лично у меня не получится», «Иностранный язык — это очень сложно», «У меня в семье никто не знает иностранного языка, значит, и мне не дано» и т. д. Некоторые из них становятся следствием личного опыта, а некоторые передаются от значимых людей (родственников и друзей). Зная о том, что наиболее высокий логический уровень определяет пре- предыдущие (закономерность, действующая в иерархии логических уровней), необходимо отметить важность развития позитивных личностных установок на успешное овладение иностранным языком, а также развитие веры учени- ученика в свои способности и возможности. Этому должно быть уделено особое внимание на занятиях обучения иностранному языку (см. главы «Усиление мотивации к изучению английского языка ("богатый контекст")», «Т.О.Т.Е. — модель эффективной реализации своих целей» и «Работа с ограничивающи- ограничивающими убеждениями»), С точки зрения логического уровня ЛИЧНОСТНОГО СВОЕОБРАЗИЯ и я-концепции полезно подчеркнуть, что ребенок, осваивающий родной язык, с его помощью начинает осознавать свою самость и отличие от других детей и взрослых. Благодаря речи, деятельности и общению происходит самоиден- самоидентификация. Таким образом, ребенок понимает, что он, например, мальчик, русский, ему 6 лет; задумывается, что означает его имя, почему всех зовут по-разному, и т. д. Мы хотим обратить особое внимание на то, что освоение родного языка затрагивает все логические уровни личностного опыта, а точ- точнее, с момента развития речи происходит мощнейшее взаимное обогащение субъектного опыта и одной из его достаточно автономных структур — языка. В традиционной модели обучения данный логический уровень затраги- затрагивается редко. К сожалению, мало кто из обучающихся задумывается, что из- изменится в его самоидентификации с освоением иностранного языка. А со сто- стороны преподавателей допускаются непростительные ошибки относительно оценки личности человека. Нередко можно услышать: «Он неспособный уче- ученик, лентяй, двоечник, бездарь...» Опасность запуска таких самореализующихся пророчеств хорошо изучена в психологии и педагогике, и это, к сожалению, является очевидным и крайне вредным для отношения к обучению в целом со стороны личности, особенно ребенка. Взрослые же еще более чувствительны к коммуникации, затрагивающей этот уровень. Они способны моментально пре- прекратить обучение, испытывая напряжение от подобного негатива. Во многом подобные личностные оценки происходят от бессилия учи- учителей перед анализом причин нежелания учиться или осознания низкой ре- результативности обучения, так как отсутствуют конкретные инструменты ана- анализа процессов и результатов, которые привели к неудовлетворительным последствиям, а также технологии их устранения и развития успешных стра- стратегий обучения. Со стороны же обучающегося подобные пророчества могут восприниматься всерьез ввиду значительной поддержки на уровне сложив- сложившейся системы личных негативных убеждений. Таким образом, для построения личностно-ориентированной техноло- технологии обучения иностранному языку на более детальном уровне рассмотрения мы исходим из следующих ключевых позиций: > Для обучения иностранному языку необходимо использовать есте- естественные механизмы и стратегии освоения ребенком родного языка, затра- затрагивающие все логические уровни индивидуального опыта: от окружения до личностного своеобразия и сверхцели. > Вокруг ученика/студента важно выстраивать языковое окружение, используя его личное пространство, обращая внимание на присутствие ино- иностранного языка в его повседневной жизни: любимые иностранные песни, 18 Now Let's Play English
книги, мультфильмы, кинофильмы, товарную упаковку продуктов, — таким образом, чтобы иностранный язык стал постоянным «спутником», частью и стилем жизни. Это особенно важно в настоящее время, когда планета все больше и больше превращается в «мир без границ»! > Необходимо особым образом оформить обучающее пространство с целью организации различных динамических упражнений. Важно преду- предусмотреть легкость перемещения учебных столов для организации реальных бытовых ситуаций общения: завтрака, дня рождения, посещения театра, по- поездки в такси, прогулки в парке и т. д. > В распределении различных языковых видов деятельности приори- приоритет следует отводить реальной разговорной практике, чтобы постоянно со- создавать жизненные ситуации приобретения конкретного личностного опыта, и лишь затем обучать чтению и письму, когда ученик/студент уже понимает, о чем он читает и пишет. > Обучение всем языковым формам необходимо строить, используя все три сенсорные системы восприятия (ВАК) одновременно или последо- последовательно. Важно рисовать, представлять, проговаривать, петь, слушать ме- мелодику речи, действовать, играть, заниматься драматизацией. Особенно по- полезно произносить иностранные слова, изображая их всем телом, а глаголь- глагольный ряд сопровождать соответствующим действием (например, на уроках английского языка изучая глагол «to go» — идти). > Следует постоянно создавать эмоционально-смысловые ситуации (см. темы обучения), в которых специально объединены лексика и разговор- разговорные паттерны вокруг одной ключевой темы. Для этого полезно использовать принципы построения когнитивных семантических образов и карт, которы- которыми можно пользоваться в течение всего времени обучения в качестве посо- пособия, сделанного для себя лично в собственном смысловом поле. > Необходимо обеспечивать динамические переходы от мелких дидак- дидактических единиц к более крупным, создавать аналогии и традуктивные ряды. Так, например, важно уже с первых уроков обучения иностранному языку не только осваивать наиболее употребляемые глаголы и существительные, но и уделять внимание целым фразам, разговорным паттернам. > Обучение необходимо строить с учетом перераспределения фокусов произвольного и непроизвольного внимания. Для этого можно смещать цель обучения в контекст игровой или сенсорной деятельности. Например, мож- можно устраивать музыкальные паузы, где под музыку будут звучать ключевые слова изучаемой темы с русским переводом, а учащиеся должны фокусиро- фокусироваться не на значении слов и правильности произношения, а на мелодиче- мелодическом рисунке звучащего произведения. Особенно хорошо проводить подоб- подобные упражнения для интеграции знаний. > Для обеспечения позитивного эмоционального эффекта в освоении иностранного языка необходимо шире задействовать любимые песни, книги, кинофильмы, устраивая между учениками постоянный обмен аудиокассета- аудиокассетами, видеозаписями и книгами. Важно предусмотреть такое построение заня- занятий, чтобы каждый обучающийся мог работать со своей любимой книгой или рассказом прямо на занятии, — таким образом пробуждается и поддер- поддерживается личностный интерес. > Необходимо больше использовать возможности позитивной обрат- обратной связи от участников группы и преподавателя, стараться закреплять только позитивные результаты обучения. > Важно организовывать работу по проверке встроенности познава- познавательных фильтров. Например, можно периодически устраивать чтение тек- текста на иностранном языке без указания конкретно проверяемых знаний, Общее описание авторских идей и технологии обучения 19
а в качестве цели упражнения педагогом могут быть сформулированы лишь общие идеи направления поиска: «Найдите в тексте отражение того учебно- учебного материала, который мы изучали в течение месяца, и прокомментируйте». После небольшого промежутка времени по результатам работы будет понят- понятно, что и как «встроилось». Учащиеся могут заметить пройденную ими лек- лексику, грамматику, правила письма и т. п. Данная работа станет качественной обратной связью для учеников и учителя и одновременно бессознательным способом применения своих знаний, что гораздо важнее, чем простое и при- привычное сознательное их закрепление. ' > Необходимо создавать условия для изучения познавательных страте- стратегий, их развития и обмена. С нашей точки зрения, на начальном этапе обуче- обучения иностранному языку полезно следовать микростратегии: Аде-» [В,А,К]!-» К/Аде > ученик слышит слово; > видит предмет, обращает внимание на мелодику и интонацию, испытывает эмоции, чувствует; > делает и говорит. Следует заметить, что в этой стратегии отсутствует фаза внутреннего диалога. Нам представляется, что это чрезвычайно важно для процессов за- запоминания. Наше мышление эффективно оперирует всем, что имеет внут- внутренний сенсорный аналог (образ, звук, эмоцию). Именно поэтому на началь- начальных этапах обучения значимо сенсорное развитие в целом. Мы предлагаем использовать множество упражнений, связанных с внешней и внутренней сенсорикой (некоторые из них мы уже упомянули выше). Например, для запоминания лексики, связанной с направлением движения, можно предло- предложить следующие упражнения. Участники группы объединяются в пары. Водящий закрывает глаза (что способствует развитию внутреннего сенсорного восприятия напрямую). Его партнер произносит на иностранном языке следующие слова: влево, вправо, вверх, прямо, повернуться вокруг и т. д. Водящий должен правильно выпол- выполнить команду. В случае верного ее выполнения партнер молча дотрагивается до плеча водящего, затем дает следующую команду. Наиболее интересен ва- вариант игры, когда в комнате спрятан какой-либо предмет и с помощью ин- инструкций партнера его необходимо найти с закрытыми глазами. Подобные упражнения включают все внутренние системы восприятия и доставляют особую радость, закрепляя позитивные эмоции! Особенно важны упражнения, направленные на создание внутренних образов иностранных слов, развитие слышания внутренней мелодики и ин- интонирования. Для развития эффективного спеллинга полезно учитывать следующую микростратегию: Bni -> BniA,2) -> Bid -> Bnl/BKi -♦ K+ -» Ke(Ae) > ученик вспоминает образ слова; > выделяет фрагменты, требующие правильного написания; > создает образы слов/фрагменты с возможным вариантом написания; > сравнивает образы памяти с конструктами; > определяет более знакомый вариант; > пишет слово/произносит вслух. Кроме рисования и создания внутреннего образа, вызывающего личные позитивные эмоции, полезно организовывать парные игры с мячиком, задей- ствуя все три системы сенсорного восприятия (ВАК). Например, один уче- 20 ' Now Let's Play English
ник называет слово и кидает мяч, другой его ловит, вспоминает созданную им семантическую картинку и говорит значение слова, и наоборот. Посте- Постепенно темп ускоряется, что очень важно для эффективного усвоения и быс- быстрого использования слов в разговорной практике. Такие упражнения полез- полезны с группой новых слов в рамках одной смысловой темы. После того как ученик накопил первоначальный минимальный лекси- лексический запас, важно учитывать наложение внутренних механизмов запоми- запоминания лексических единиц и развитие разговорной практики на иностран-' ном языке. Сделанные нами исследования показывают, что на первом этапе обуче- обучения иностранному языку необходимо учитывать наличие внутреннего диалога на родном языке и процесс встраивания иностранного внутреннего диалога: Аде -> [Bn,An,Kn]i -> АдЦрусск.) -> АдЦиностр.) -> [BAKJik -> Адке > слышит слово; > вспоминает образ предмета, мелодику и элементы интонации, свя- связанные с ними эмоции и чувства, ситуацию в целом; > проговаривает слово или фразу по-русски, размышляет о значении; > проговаривает на иностранном языке; > конструирует ответ, привлекая различные системы восприятия; > произносит ответ вслух. Наличие двух внутренних диалогов в значительной степени замедляет процесс усвоения иностранных языковых форм, так как слишком сильно переключается внимание говорящего внутрь себя, что препятствует вспоми- вспоминанию реального сенсорного опыта, связанного с запоминанием иностран- иностранных лексических единиц (образов, звучания слова, связанного с ним движе- движения, смысловой ситуации). На первых этапах обучения обучающиеся, слушая иностранную речь, мыслят на родном языке, а затем подбирают аналог на иностранном. Иногда в процессе конструирования ответа происходит их смешение. Различные комбинации русского и иностранного внутренних диалогов препятствуют также скорости разговорной практики и ясности восприятия иностранной речи при просмотре видеофильмов или прослушивании аудио- аудиокассет. В момент, когда обучающийся сосредоточен на различных внутренних диалогах, внешняя коммуникация продолжается, и он вынужден терять боль- большую часть значимой информации. Таким образом, человек зачастую не в со- состоянии дать грамотный ответ, даже имея достаточное количество знаний. К сожалению, современные образовательные технологии, как уже гово- говорилось раньше, слишком внешне ориентированы по отношению к личност- личностному опыту и механизмам усвоения знаний. Нам же представляется невозможным дальнейшее их развитие без раз- разработки практических приемов, учитывающих действие микростратегий. Мы предлагаем два вида работы в зависимости от возраста обучающих- обучающихся. В младшем возрасте, когда дети не способны к серьезной рефлексии по- познавательных стратегий, необходимы специальные упражнения, препятству- препятствующие возникновению внутреннего диалога на родном языке и развивающие внутренний диалог на иностранном языке. Для взрослых мы предлагаем орга- организовать анализ (рефлексию) внутренних микростратегий и сознательно использовать более эффективные, а точнее, комбинации предложенных под- подходов (упражнения и сознательную работу со стратегиями). Для устранения внутреннего диалога на родном языке можно задей- задействовать картинки с иностранными словами, мгновенно проговаривая их вслух, Общее описание авторских идей и технологии обучения 21
а для усиления и встраивания иностранного внутреннего диалога можно ис- использовать те же картинки, но с мысленным моментальным проговаривани- ем, исключая, таким образом, русский аналог. При многократном и разнооб- разнообразном повторении в смысловой ситуации они легко усваиваются. Полезно практиковаться в чтении, только мысленно проговаривая сло- слова на иностранном языке, постепенно ускоряя темп и достигая такой же скорости, которая характерна для родного. Во время просмотра фильма очень полезно действовать следующим образом: проговаривать иностранные диа- диалоги вслух, повторяя их за героями, каждый раз увеличивая темп произно- произношения, а затем проделывать то же самое, но мысленно. Ускорение будет спо- способствовать сглаживанию мыслительных и поведенческих операций, перево- переводя умения в навыки. В подобных упражнениях важно всячески избегать мысленного прого- варивания на родном язык$. Понимая действие внутренних микростратегий, учитель самостоятельно может придумать множество идентичных упражне- упражнений для конструирования собственной личностно-ориентированной техно- технологии. Для развития эффективного слушания и понимания иностранной речи необходимо развитие микростратегии «поиска знакомых слов», что важно как для восприятия видеофильмов, так и для разговорной практики. Наши исследования во время рефлексии учащихся старших классов, после про- просмотра видеофильмов и активных групповых полилогов, показывают, что многие из учеников допускают следующую ошибку: Аде(иностр.) -» Ani -> Ад1(русск.) -» АдЦиностр.) > ученик слышит иностранную речь; У выделяет слова, которые помнит приблизительно; > мысленно размышляет о значении слова; > мысленно повторяет на иностранном языке. Такая микростратегия основана на том, что человек акцентирует вни- внимание на иностранных словах, которые точно не помнит (звучание знакомо, а сенсорной информации нет), но которые слышал ранее. При такой внут- внутренней стратегии фокусировки своего внимания, конечно, происходит зна- значительная потеря внешней информации («внутреннее пробуксовывание»), существенное отставание в понимании текущего сюжета или обсуждаемой ситуации. Эффекты действия данной микростратегии сходны с обсуждае- обсуждаемыми выше, которые построены на основе внутренних диалогов. Успешная микростратегия содержит следующие шаги: Аде(иностр.) -» [Вп, An, Kn]i ' > ученик слышит иностранные слова; > сразу переходит к их сенсорному значению, смыслу. ИЛИ: Аде(иностр.) -» АдпЦиностр.) -» [Вп, An, Kn]i > ученик слышит иностранную речь; > сразу проговаривает только хорошо знакомые иностранные слова; > переходит к их сенсорному значению, смыслу. В данной микростратегии происходит сосредоточение только на знако- знакомых языковых формах и быстрое «проскальзывание» сквозь незнакомые. После объяснения механизмов действия этих микростратегий можно устроить спе- 22 Now Let's ИаУ English
циальный тренинг развития эффективного слушания. Для этого преподава- преподавателю необходимо подобрать простые фрагменты видеосюжетов, которые со- содержат более 60-75% простой и хорошо знакомой лексики. После неоднок- неоднократного сознательного просмотра и эффективного прослушивания важно грамотно построить индивидуальную рефлексию в группе, отвечая на следу- следующие вопросы: — Что помогало эффективно слушать? — Что отвлекало от эффективной стратегии? — Как вы пытались мысленно настроиться? — Как влияла скорость речи носителей языка? И так далее. Конечно, предполагается, что участники группы умеют анализировать собственные познавательные стратегии. Встраиванию эффективного слушания также способствует внешнее и внут- внутреннее проговаривание на иностранном языке (об этом шла речь ранее). Мы специально выделили ряд микростратегий, которые важны на на- начальных этапах обучения. За рамками данного изложения мы оставляем мик- микростратегии развития произношения, усвоения иностранной грамматики и т. п., о которых пойдет речь в других разделах книги, посвященных страте- стратегиям и групповым упражнениям. > Познавательные стратегии должны послужить основой моделирова- моделирования обучающей технологии, «зеркально отражаться» в ней. Как мы уже по- показали выше, например, если известна эффективная стратегия спеллинга, то для развития участвующих умственных операций необходимо сконструиро- сконструировать специальные индивидуальные и групповые упражнения, которые в ито- итоге приведут к развитию стратегии у всех участников группы. > В процессе изучения (открытия) различных языковых закономерностей полезно использовать разнообразные обобщающие графические модели: ли- линейные, схематические, сетевые. Так, например, при изучении грамматики можно составить традиционные таблицы, затем организовать материал в виде «вре- «временных линий» и составить нелинейную (сетевую) модель (см. главу «Изуче- «Изучение грамматики английского языка»). Разнообразие в графическом обобще- обобщении знаний будет способствовать подключению различных мыслительных опе- операций и стилей, что приведет к более качественному и быстрому усвоению. С точки зрения обработки информации можно провести аналогию с построени- построением нейронных сетей. > Для развития комплексных компетенций, например, связанных с ос- освоением различных грамматических явлений, полезно использовать множе- множество полисенсорных поведенческих упражнений, основанных на знании познавательных стратегий. Например, для встраивания грамматики англий- английского языка мы используем систему упражнений на Линии времени. В крат- кратком изложении это выглядит следующим образом: участники группы объ- объединяются в пары и готовят два комплекта карточек; на одном комплекте карточек пишут названия времен (прошедшее, настоящее и будущее), а на втором — названия временных форм (indefinite, progressive, perfect). На кар- карточках временных форм также полезно написать краткие формулы их образования. Первый комплект карточек раскладывается на полу в соответствии с временными предпочтениями того, кто собирается тренироваться. Второй комплект карточек держит в руках партнер, показывая одну из них обучаю- обучающемуся. На более поздних этапах карточки можно разложить на полу в виде таблицы, сохраняя направление Линии времени. Обучающийся ступает на Общее описание авторских идей и технологии обучения 23
Линию времени (на одну из карточек: прошедшее, настоящее, будущее) и начинает любой рассказ о себе на английском языке в той временной фор- форме, которая складывается из комбинации карточек (собственной позиции на Линии времени и карточек, которые показывает партнер). Партнер реагирует, делая перевод на русский язык и осуществляя под- подкрепление правильных позиций, например произносит громко: «YES!» Упра- Упражнение проделывается так, чтобы один участник три-четыре раза прошел все комбинации, при этом на каждом этапе увеличивая скорость речи. После- Последнее очень важно для эффективного овладения стратегией за счет так называ- называемого «сглаживания» мыслительных и поведенческих операций во времени. Затем партнеры меняются местами. Работая впоследствии с таблицей, организованной из этих же карточек на полу, можно изменять содержание упражнения. Например, один из участников дает фразу на английском язы- языке, а партнер должен мгновенно переместиться (перепрыгнуть) в правильно выбранную позицию на полу. Или один из партнеров может говорить фразу на русском языке, а второй — занимать нужную позицию на полу и делать адекватный перевод фразы на английский язык в нужной временной форме, и т. д. В подобном наборе упражнений важно то, что задействованы все три системы восприятия (особенно кинестетика всего тела, микро- и макромото- макромоторика), Линия времени, ускорение коммуникации и многосенсорное поведен- поведенческое обусловливание. > Для эффективного преподавания иностранного языка особенно необ- необходимо тонко построить работу по изменению ограничивающих убеждений обучающихся (см. соответствующий раздел книги). Для этого мы предлага- предлагаем использовать различные формы рефлексии с последующей коррекцией. Данная работа должна быть обязательно личностно-ориентированной и мо- может организовываться в группе или индивидуально. Например, можно на- начать с простейшего упражнения. Ученику предлагается поделить лист бума- бумаги на две равные части и в одной из них написать все позитивное (т. е. то, во что ученик верит относительно обучения иностранному языку), а в другой — негативное (если таковое имеется). Затем следует организовать обсуждение и дать комментарии о том, как ученик вместе с группой и преподавателем могут преодолеть негативное. В этом случае преподавателю уместно расска- рассказать о принципах данной технологии обучения и конкретных упражнениях, которые могут помочь. Мы рекомендуем делать подобные упражнения не реже одного раза в три месяца. Практика показывает, что после двух-трех таких работ учащиеся гораздо чаще обращают внимание на свои по.шержи- вающие позитивные убеждения (происходит встраивание позитивных филь- фильтров). Кроме того, полезно периодически рассказывать специальные мета- метафорические истории, в которых герои преодолевают свои ограничивающие убеждения. Также преподавателю необходимо рассказывать поучительные истории из своей педагогической практики или личного опыта изучения ино- иностранного языка. К сожалению, такие простые приемы недооцениваются многими учителями и уходят из практики обучения. > Необходимо постоянно и разнообразно мотивировать на обучение иностранному языку. В предыдущем пункте мы обсуждали позитивные и ограничивающие убеждения. Следует заметить, что преодоление ограничи- ограничивающих убеждений и усиление позитивных автоматически приводит к росту мотивации. Кроме этого, все-таки важно перед каждым новым видом дея- деятельности мотивировать учащихся на ее осуществление. Преподаватели ино- иностранного языка часто делают подобное только в начале занятий, а этого абсолютно недостаточно — необходимо-включать такие виды мотивации, ко- которые связаны с текущими интересами людей. Для этого нужно хорошо 24 Now Lct's play English
знать ценности и интересы каждого участника. Полезно постоянно устра- устраивать дискуссии (по возможности, на изучаемом иностранном языке) на тему применения полученных знаний в жизни. Важно постоянно пояснять, как конкретно в повседневной жизни при- пригодятся выполняемые на занятии упражнения: при прослушивании люби- любимой иностранной музыки, просмотре любимых фильмов и т. д. Полезно также устраивать взаимную обратную связь о практических результатах. Рассказы об успехах с подробным изложением того, как конк- конкретно участники группы применяли иностранный язык в повседневной жиз- жизни и как на это повлияло его изучение, значительно повышают мотивацию и взаимообогащают, а для кого-то становятся открытием. Они, например, задумываются: «А почему я не прочитал этикетку на консервах?» или «По- «Почему не задумался о переводе песни любимой рок-группы?» и т. д. > Важно создавать индивидуальную траекторию личностных ожида- ожиданий о результатах обучения: скорости, темпов, получения навыков. Не сек- секрет, что многие школьники или взрослые люди, когда начинают учить ино- иностранный язык, ожидают быстрого продвижения. Они надеются заговорить сразу, а если этого не происходит, то разочаровываются, и, следовательно, их мотивация снижается. Для преодоления этой сложности необходимо зара- заранее предусмотреть работу с планированием результата обучения для каждо- каждого. Мы рекомендуем начинать занятия на любом новом этапе с подстройки к планируемым результатам и адекватного их формулирования. Для этого полезно нарисовать «карту изучаемых знаний» и в процессе обучения цвета- цветами выделять пройденные участки. Участникам группы необходимо постоян- постоянно иметь целостную картину того, что их ожидает, и понимать, где они нахо- находятся в данный момент. Это приобретает особую значимость в том случае, если человек по каким-либо причинам отстал от участников и дезориенти- дезориентирован на занятии. Также, нам кажется, в тетрадях для записей, после ввод- вводной беседы преподавателя о задачах данного этапа обучения и целях пред- предстоящих занятий, полезно нарисовать «ступени продвижения» или «карту личных целей» (см. разделы этой книги: «Т.О.Т.Е. — модель эффективной реализации своих целей» и «Ступени компенсации в изучении английского языка»). В них стоит отметить сроки и планируемые практические результа- результаты, выраженные в проверяемых на практике категориях (произносить конк- конкретные звуки, говорить с определенной скоростью, научиться составлять де- деловые письма, участвовать в переписке по Интернету и т. д.). Для поддержа- поддержания постоянных и адекватных позитивных ожиданий и связанности целей обучения желательно периодически возвращаться к их обсуждению и кор- коррекции. Это также может быть предметом дискуссий на изучаемом языке. > Необходимо предусматривать специальные занятия по широкой ин- интеграции знаний, на которых участники могут полностью себя реализовать. Для этих целей особенно полезны следующие виды деятельности: организа- организация дискуссионного клуба, театрализация на иностранном языке, органи- зационно-деятельностные и ролевые игры, интеграционные упражнения. Последние должны быть направлены на использование полученных знаний в непривычном сочетании друг с другом. > В процессе обучения полезно расширять спектр личностного выбора участников: индивидуальная или групповая работа на занятии, книги для чтения, роли в спектакле, формы Необязательных домашних заданий и т. д. > Обучение иностранному языку должно способствовать развитию позитивной я-концепции и вносить свой вклад в неповторимое своеобразие личности: я — владеющий иностранным языком, способный к общению с людьми различных культур, интересующийся традициями и достижениями Общее описание авторских идей и технологии обучения 25
народов других стран. В процессе обучения иностранному языку подобное «Я» должно быть найдено каждым участником лично. Такая работа может быть интересно построена по принципу «личность порождает личность». Она может строиться при обсуждении ярких персоналий, владеющих иностран- иностранными языками: выдающихся политиков, деятелей науки и искусства, оказав- оказавшихся способными повлиять на сознание многих людей, мировые полити- политические процессы, развитие науки, культуры и прогресса. Несомненно, чрез- чрезвычайно важно показывать возможности иностранного языка как инструмента расширения личностных и межкультурных границ. Подводя итог сказанному, хочется отметить, что мы остановились лишь на общем описании личностно-ориентированного подхода и технологии обуче- обучения иностранному языку. Пользуясь изложенными здесь позициями в соче- сочетании с другими разделами книги, преподаватели самостоятельно могут кон- конструировать собственную технологию обучения, согласуя со своим опытом. Мы также исходили из того, что некоторые упражнения и принципы, пред- предложенные нами, не новы. С нашей точки зрения, наиболее важно встроить их в приносящую желаемые и гарантированные результаты модель и техно- технологию образования.
Круг обучения В этой главе вы познакомитесь с тем, какие этапы обычно проходят люди, прежде чем овладевают разнообразными навыками. Вы сможете понять, по- почему после знакомства с новым словом оно не всегда «всплывает» в нужное время и подходящей ситуации; почему вы хорошо говорите по-английски, но хуже понимаете иностранную речь на слух, и что делать, если в течение пяти лет изучаете английский язык, но так и не можете бегло говорить. Круг обучения — это модель, раскрывающая этапы успешного обуче- обучения. Ознакомившись с ней, вы поймете собственные механизмы обучения и сможете их оптимизировать. А если вы преподаете, то ее знание позволит сознательно учесть естественные механизмы обучения в вашей образовательной технологии, независимо от того, есть она у вас, по вашему мнению, или нет. Круг обучения / некомпетенция \ бессознательная \ компетенция \ 4 2 ^\ сознательная \ некомпетенция \ сознательная / компетенция / 3 / Бессознательная некомпетенция: я не знаю, что я не знаю В этом сегменте круга люди практически ничего не знают о том, как устрое- устроено обучение английскому языку. Для того чтобы запустить процесс обуче- обучения, слушателей необходимо познакомить с тем, что им предстоит узнать и какими навыками овладеть. Еще до начала обучения у многих складывается ошибочное представле- представление о том, как учатся английскому языку: например, если научиться читать по-английски, то одновременно обучаешься говорить, а если научиться гово- говорить, то одновременно обучаешься понимать английскую речь на слух, или если у тебя большой словарный запас, то этого достаточно, чтобы начать разговаривать. И через десять лет тщательных занятий по переводам раз- различных текстов человек никак не может понять, почему он не говорит. По- Поэтому многие слушатели с удивлением узнают, что основное внимание необ- 27
ходимо уделять тренировке тех навыков, приобретение которых и является целью обучения. Например, если вы хотите научиться грамотно говорить по-английски, то одновременно с изучением грамматики большое внимание следует уделять разговорной практике. Если же вы хотите легко понимать английскую речь, то необходимо смотреть фильмы, слушать аудиокассеты и, если есть возможность, общаться с «носителями языка». Так, в процессе обучения вы постоянно будете узнавать те стороны анг- английского языка, о существовании которых раньше и не подозревали. Сознательная некомпетенция: я знаю, что я не знаю Это следующий сегмент круга обучения. При обучении, например, грамма- грамматике преподаватель знакомит вас со структурой английского языка, с грам- грамматическими явлениями, которые впоследствии предстоит тренировать. Вы изучаете теорию, но у вас еще нет необходимых навыков, для того чтобы использовать полученные знания. Как показывает практика, на этом этапе многие учащиеся, познакомившись с каким-нибудь новым правилом, напри- например с образованием таких английских времен, как Present Simple и Past Simple (настоящее простое и прошедшее простое времена), считают, что теперь они должны легко их использовать в речи, и расстраиваются, если с определен- определенного момента это не получается. Или, познакомившись с новым звуком, счи- считают, что сразу должны произносить его правильно. Здесь могут возникнуть различные ограничивающие убеждения о собственной способности к язы- языкам, о плохой памяти и т. д. Важно понимать, что для эффективного обучения сразу после знаком- знакомства с ключевым содержанием знаний необходимо перейти к третьему этапу обучения — тренировке и применению знаний, которые эффективнее всего осуществляются в рамках специально организованного занятия — тренинга. В худшем варианте этот этап называют «зубрежкой». Сознательная компетенция: я знаю, что я знаю Это этап практики, тренировки и применения знаний. По-английски мы на- называем его «Experience and drill» (опыт и тренировка). Чтобы овладеть ка- какими-нибудь навыками, необходимо практиковаться. Для этого существуют разного рода упражнения, при выполнении которых происходит концентра- концентрация внимания на изучаемом навыке. Например, при тренировке глагола to be с личными местоимениями вы можете начать вспоминать, какую его форму поставить после местоимения he, а какую — после they. Или, практику- практикуясь в разговорной речи, можете задуматься, как по-английски будет звучать то или иное слово. В этом сегменте круга применение полученных знаний еще не доведено до автоматизма (умение не превратилось в навык) и посто- постоянно происходит процесс вспоминания изученного. Чем больше практики, тем быстрее сокращаются промежутки концентрации внимания, постепенно переходя в следующий этап обучения. 28 Now Lets р1аУ English
Бессознательная компетенция: я не знаю, что я знаю В этом сегменте круга навыки уже доведены до автоматизма и вы не задумы- задумываетесь над тем, как сказать то или иное слово, с каким предлогом или артик- артиклем его употребить. Также многие звуки уже произносятся правильно, как бы сами собой, и вы начинаете замечать, что думаете на английском языке. Но на этом этапе обучение не прекращается, так как вам предстоит по- познакомиться с новыми элементами иностранного языка, о существовании ко- которых вы даже не подозревали. И вы возвращаетесь в область бессознатель- бессознательной некомпетенции. Поэтому и говорят, что иностранный язык можно учить всю жизнь. Важно, чтобы вы могли регулировать планку достижения тех или иных навыков, то есть переходить от одного этапа обучения к другому. Обычно академическое обучение предполагает следующий маршрут пе- перемещения из одного сегмента в другой: 1—»2—»3-»4. Такой подход является основательным и сознательно управляемым, но при этом долгим и иногда скучным. В процессе наших тренинговых занятий мы любим менять последова- последовательность обучения: 4—>3-»2—»4, 4—»2-»3—»4 и т. д. Тогда в процессе обуче- обучения группа переходит из одного учебного состояния к другому, например от любопытства к интересу, затем — к озарению, открытию и в итоге — к удов- удовлетворению!
Т.О.Т.Е. — модель эффективной реализации своих целей В этой главе вы узнаете, как правильно формулировать цель, чтобы разум стал «несвободным» от ее невыполнения! Прежде чем начать обучение, важно уяснить для себя, какого уровня вы хотите достичь в освоении английского языка. Особенно полезно определиться с тем, какие навыки вы ожидаете развить и где конкретно собираетесь применять полученные знания. Вы научитесь видеть, на каком этапе вы находитесь в обучении; будете знать, что делать, если поймете, что движетесь к цели медленно; и, наконец, разо- разовьете навыки быстрого завершения процесса и фиксации результата. С од- одной стороны, изучение иностранного языка может сопровождать вас всю жизнь, а с другой — любое качественное обучение — это цепочка целей, которые необходимо превратить в конкретные результаты! Именно поэто- поэтому мы решили познакомить вас с удивительной моделью Т.О.Т.Е. Ее разработали психологи (К. Прибрам, Дж. Миллер, Ю. Галантер), которые хотели сделать управление нашей деятельностью более эффек- эффективным. Итак, аббревиатура Т.О.Т.Е. означает Т1 (Тест) — мотивация, формулировка цели и критерии ее достижения; О (Операции) — конкретные шаги, операции и действия по достиже- достижению цели; Т2 (Тест процесса) — сравнение производимых действий с критериями ее достижения; Е (Выход) — принятие решения о прекращении процесса реализации цели и фиксация результата. Когда человек не знает, к какой пристани он держит путь, для него ни один ветер не будет попутным. Сенека Для успешного овладения английским языком в начале обучения важ- важно четко определить первый рубеж роста, или планку, которую вы хотите достичь. Мы называем это Тестом 1 (Testl). 30 Now Let's pky English
Tl — как звучит ваша цель Например: • Свободно веду семинары на английском языке. • Свободно общаюсь с иностранцами. • Читаю и понимаю книги без словаря. • Понимаю фильмы на английском языке. • Хорошо знаю английскую грамматику, чтобы помочь ребенку в школе. • Читаю технические тексты. Помните: чем конкретнее вы сформулировали цель, тем больший шанс она имеет на реализацию. С психологической точки зрения это означает сле- следующее: > Важно, чтобы цель была позитивно сформулирована. «Я не хочу медленно говорить» следует заменить на «Хочу говорить на английском языке с иностранцами примерно с такой скоростью, как на родном языке». > Необходимо, чтобы достижение цели максимально зависело от ва- ваших усилий и ресурсов (ваши действия, время, позитивные состояния, фи- финансы и т. д.). > Цель легко представляется в образах, она хорошо звучит, имеет поведенческие характеристики (действия) и чувственную составляющую (мотивирует). Поэтому в ее формулировке используются конкретные гла- глаголы: «Хочу хорошо знать язык» должно быть заменено на «Говорить... Слышать... Понимать...». Дополнительная проверка. Закройте глаза и представьте свою цель. Как она выглядит, как и что вы делаете, что говорят другие, что вы говорите себе? Нравится ли вам то, что вы представили? > Цель должна быть уместной. Нужно ли ее реализовывать сейчас? Насколько это актуально? Может быть, есть что-то более важное? Пока вы не решите подобные вопросы, возможно, что-то будет вас удерживать от активных действий. Каковы точные границы результата? Вы собираетесь на- научиться говорить на бытовые темы или стать синхронистом? Где границы ваших достижений? > Полезность цели для вас и вашего окружения. Что она дает вам лично? Что большее вы получите? Только ли это позитивно? Есть ли нега- негативные последствия? Например, может быть, вы слишком много времени собираетесь провести за обучением и это повредит вашему финансовому бла- благосостоянию? Пока вы не решите вопросы внутренней экологии, вы не смо- сможете получить нужное «ускорение» и удовлетворенность от процесса дости- достижения цели. Прочитав все вышеизложенное, сформулируйте свою цель так, чтобы в ее определении были учтены ответы на все эти вопросы. Вложив в это свое время и усилия, вы получите огромный прирост в виде мотивации, позитив- позитивных эмоций, определенности и выверенности критериев. Как только вы определились с целью, необходимо понять, что вы буде- будете делать для ее достижения. В модели Т.О.Т.Е. это называется Операциями (Operations). Т.О.Т.Е. — модель эффективной реализации своих целей 31
О — что для вас значит обучаться английскому языку? Чтобы дойти до цели, надо идти. О. Бальзак Например: • Посещать курсы английского языка. • Читать адаптированную литературу. • Читать книги в оригинале. • Смотреть учебные фильмы на английском языке. • Смотреть мультфильмы, художественные фильмы на английском языке. • Выполнять домашние задания, заданные преподавателем. • Заниматься английским языком с преподавателем. • Общаться на английском языке с иностранцами, друзьями, коллегами. Сначала напишите возможные действия, а затем постарайтесь выстро- выстроить их в наиболее эффективную последовательность. Самый медлительный человек, не теряющий из виду своей цели, все же проворнее того, кто блуждает без цели. Г. Пессинг Через некоторое время после обучения происходит следующее сравне- сравнение: чему вы уже научились — Тест 2 (Test 2) с желаемым результатом — Тест 1 (Test 1). На этом этапе могут встретиться трудности и ситуации, тре- требующие разрешения. Как бы вы хотели на них реагировать? Т2 — как вы узнаете, что движетесь в выбранном направлении? Например: • Если я говорю на английском языке больше 10 минут, в теле могут быть какие-то особенные ощущения комфорта. • Понимаю фильмы на английском языке на 30-50%. • В первый раз в жизни смело объяснял что-то иностранцу. • Начал(а) читать и понимать простые адаптированные тексты на анг- английском языке. • Коллеги по работе сказали, что мой английский стал лучше. • Стал(а) отвечать на звонки иностранцев по-английски. Только когда мы приходим к цели, мы решаем, что путь был верен. П. Валери На этом этапе вы принимаете решение — заканчивать процесс продви- продвижения к намеченной цели или продолжить его. Если цель достигнута, то 32 Now Let's Play English
можно переходить к достижению следующей планки изучения английского языка, которую вы для себя определяете сами. Например, если первая ваша цель Т1 — научиться читать адаптирован- адаптированную английскую литературу, то, возможно, следующая планка — это научиться читать неадаптированную английскую литературу. Если вы не достигли цели, то можно ее преобразовать или изменить способы ее достижения, сделать ее более конкретной. Итак, заключительный этап называется Выход (Exit) — Е. Е — как вы поймете, что достигли результата? Например: • Начну думать по-английски. • Иностранец скажет, что^я хорошо говорю по-английски. • Начну понимать людей, которые говорят по-английски. • Проведу семинар на английском языке. • В течение часа смогу общаться по-английски с носителем языка. • Посмотрю художественный фильм на английском языке и пойму со- содержание на 70-80%. • Смогу вести переговоры на английском языке. • Смогу легко отвечать на телефонные звонки клиентов. ■ Прочитайте предлагаемую нами индийскую притчу и определите, к ка- какой части модели Т.О.Т.Е. она относится: Дрона был великим мастером стрельбы из лука и обу- обучал этому многих людей. Как-то раз он повесил на де- дерево мишень и спросил каждого из учеников, что тот видит. Один ответил: — Я вижу дерево и мишень на нем. Другой сказал: — Я вижу ствол дерева, листву, солнце, птиц на небе... Остальные отвечали примерно то же самое. Затем Арона подошел к своему лучшему ученику Ард- жуне и спросил: — А ты что видишь? — Я не могу видеть ничего, кроме мишени, — последо- последовал ответ. Арона повернулся к остальным ученикам и сказал: — Только такой человек может стать попадающим в цель. Т.О.Т.Е. — модель эффективной реализации своих целей 33
Для того чтобы ваше обучение английскому языку было эффективным, предлагаем вам заполнить таблицу для работы с вашей целью: Т.О.Т.Е. для работы с целью 1. Как звучит ваша цель? (формулировка цели) 2. Что вы будете делать для достижения вашей цели? 3. Шаг 1 4. Шаг 2 5. ШагЗ 6. Как вы узнаете, что движетесь в выбранном направлении? 7. Что вы будете делать, если что-то будет происходить не так? 8. Как вы узнаете, что достигли цели? Перед тем как начать обучение, предлагаем вам заполнить простой тест для самоанализа вашей компетенции «Колесо успеха». При изучении иностранного языка для самостоятельного контроля овла- овладения теми или иными навыками мы рекомендуем использовать метод, ко- который называется «Колесо успеха». Например, начав обучение на курсах, участники по десятибалльной шкале оценивают свои навыки (если они были) по каждому виду деятельности. 10 баллов — предполагаемая планка, кото- которую они хотят достичь, например, через один или три месяца обучения. За- Затем учащиеся соединяют между собой все точки, которые они поставили на прямых линиях. Получилось колесо, которое необходимо усовершенствовать. Учащиеся могут наглядно видеть те области, на которые нужно обратить больше внимания, для того чтобы колесо имело как можно более правиль- правильный вид. Нам нравится следующая метафора: колесо по дороге жизни катится успешно, если оно имеет ровную и округлую форму! У некоторых людей оно почему-то квадратное! Может быть, поэтому и такой угловатый успех? 34 Now Let's Play English
Грамматика 10 Лексика говорная речь /0 тение Произношение 'О Понимание аудиоматериалов 10 Понимание учебных фильм iq Понимание речи преподавателя Письмо
Работа с ограничивающими убеждениями Перед вами стоит важнейшая задача — сделать выбор: либо вы примете решение сыграть свою симфонию успеха, где вы станете дирижером, либо предпочтете унести с собой в могилу всю свою музыку, которая потенциально существует в вашей душе, но так и останется несыгранной, и которую так никто и не услышит. Копии Тернер В этой главе вы узнаете о том, как важно создать мощную систему поддерж- поддержки для успешного обучения иностранному языку в виде системы позитив- позитивных убеждений и преодолеть те, которые ограничивают познание. Еще Аль- Альберт Эйнштейн, размышляя о силе человеческих убеждений, говорил: «Каж- «Каждый из нас заключен в тюрьму собственных идей!» В окружающем мире нет проблем, особенно для того, чтобы овладеть чем-либо: они заключены в умах людей! С детства и в течение жизни мы формируем убеждения, которые появляются вследствие личного опыта и особенно благодаря родителям, учителям, значимым людям, предписывающим нам что-либо делать или запрещающим определенные действия. Выступая своего рода шлагбау- шлагбаумом во внутреннем опыте, убеждения являются ограничивающими или поддерживающими структурами. Поддерживающие убеждения помога- помогают развить успешные стратегии в той или иной области человеческой деятельности. При изучении иностранного языка с их помощью можно быстро прийти к поставленной цели: «Я способный к обучению», «Я бы- быстро обучаюсь иностранным языкам», «У меня хорошая память», «Я лег- легко запоминаю иностранные слова», «Я свободно общаюсь на иностран- иностранном языке, даже если говорю с ошибками». Огранинивающие убеждения, наоборот, часто становятся самым главным препятствием в обучении: «У ме- меня нет способности к языкам», «Лично у меня не получится», «Иностран- «Иностранный язык — это очень сложно», «У меня в семье никто не знает иност- иностранного языка, значит, и мне не дано» и т. д. К сожалению, полученные в детстве негативные стереотипы мышления могут препятствовать и освое- освоению иностранного языка во взрослом возрасте, действуя на глубинном бессознательном уровне. Они работают как самореализующиеся пророчества и определяют наше поведение. Действия человека, который верит, что быстро обучается ино- иностранным языкам, существенно отличаются от действий того, кто считает, что у него нет языковых способностей. У них по-разному будет проявлять- проявляться активность обучения на языковых курсах, при подготовке к экзаменам, при приеме на работу, в общении с людьми, говорящими на иностранном языке. 36 N°w Let's Play English
Почему люди годами изучают английский язык, прекрасно знают грам- грамматику, имеют больший словарный запас, чем некоторые носители языка, свободно читают и переводят английские тексты, но так й не говорят по- английски? Практика показала, что основной причиной является языковой барьер, возникновению которого способствуют два ограничивающих убеждения: • Если я буду говорить с ошибками, то обо мне плохо подумают. • Я боюсь, что меня не поймут. Давайте рассмотрим ряд ограничивающих убеждений. Если я буду говорить с ошибками, то обо мне плохо подумают. Если общение на иностранном языке, даже на «ломаном», осуществля- осуществляется только благодаря вашим знаниям английского, то ваш партнер будет рад этому. Любой человек, который начинает общаться с вами, в первую оче- очередь обращает внимание на то, как вы к нему относитесь, на истинное желание общаться с ним. И если он действительно увидит искренность в ваших глазах, то сделает все возможное, чтобы продолжить общение. Тог- Тогда и вы забудете про языковой барьер и ошибки, потому что достигнете понимания на более глубоком уровне, — вы будете говорить и понимать главное. Позволить себе ошибаться — значит начать обучение, занять открытую позицию в общении с другим человеком, принять его. Тогда он никогда не подумает о вас плохо, скорее наоборот. Не бойтесь ошибок! Не ошибается тот, кто ничего не делает. И если ваши действия наполнены любовью и мудростью, то мир простит вам ошибки, потому что это не ошибки, а творческие шаги на пути к успеху. Анатолий Некрасов , А что же делать, если страшно? Как бороться со страхом? Прежде всего, со страхом не нужно бороться. Важно признать его и переформировать связанную с ним негативную энергию в позитивную. Ког- Когда страшно, понаблюдайте за собой, ощутите свои эмоции в теле: в какой части тела расположен страх? Каковы его характеристики: сила давления, размеры, связанные с ним внутренние образы (например, форма и цвет)? Просто наблюдайте за собой. Если вы будете убегать от страха, то он постоянно будет преследовать вас, вырастая еще больше. Если вы начнете самонаблюдение, то, таким обра- образом, лишите страх силы, и он изменится, предоставляя вам еще большие возможности для творчества, самовыражения, достижения успеха. Боюсь, что меня не поймут. При коммуникации информация осуществляется двумя способами: вер- бально (при помощи языка) и невербально (при помощи языка тела, инто- интонаций и подтекста). Наукой доказано, что 82% информации передается при * помощи языка тела: положение тела, жесты, голос и т. д. Практически у каждого человека, выезжавшего за границу и не знаю- знающего иностранного языка, в запасе имеется несколько историй, когда он Работа с ограничивающими убеждениями 37
общался с иностранцами и понимал их. Поэтому пробуйте, общайтесь, помо- помогайте себе жестами, голосом, делайте ошибки, рискуйте. Рискни всем ради участия! Если ты хочешь узнать, что такое танец, не ходи и не смотри на танцора — научись танцевать, стань самим танцем. Если хочешь узнать что-нибудь — участвуй. Это истинный и правильный путь, подлинный путь к тому, чтобы что-то узнать. Ошо Я считаю, что не способен к изучению иностранных языков. Нередко меняя преподавателей, курсы, люди постоянно доказывают себе, что выучить английский язык невозможно. Делают это они для того, чтобы впоследствии себе сказать: «Я так и знал!», лишний раз подчеркивая соб- собственную правоту. Вы часто доказывали себе и убедились, что старые методы не работают. В этом смысле вы правы! Пора сделать еще один шаг, принять новое реше- решение и начать действовать принципиально иначе, используя новые способы и стратегии обучения. Некоторые убеждения похожи на старые ботинки, которые стоит вы- выбросить. В любом случае, когда ребенок надевает новые туфли, какое-то вре- время они служат ему, в них очень удобно. Но, когда он подрастает, туфли становятся малы, и, следовательно, необходимо покупать другие. Когда что-то в тебе говорит: «Ты не художник», — тотчас же начинай писать: только таким путем ты принудишь к молчанию этот внутренний голос... «Я не художник» — как можно так жестоко отзываться о самом себе? Разве нельзя стать терпеливым, разве нельзя научиться терпению у природы, видя, как все растет? Можно ли считать себя настолько мертвым, чтобы допустить, что ты никогда не будешь расти?.. Я говорю все это для того, чтобы объяснить, почему разговоры о том, одарен ты или нет, кажутся такими глупыми. Адамат ибн Хоттаб Измените свои ограничивающие убеждения 1. Сформулируйте ограничивающее убеждение. Например: я не могу общаться по-английски с людьми, которые владеют языком лучше меня. 2. Попробуйте ответить на следующие вопросы: • Кто это говорит? • Как вы поняли, что это является правдой? • Нужно ли вам это ограничивающее убеждение? • Помогает ли оно вам в жизни? • Улучшает ли оно обучение? • Есть ли в этом убеждении какая-то позитивная цель или ценность, которую вы хотели бы сохранить? 3. Найдите человека с противоположным убеждением, подумайте, что его от вас отличает? 4. Попробуйте найти противоположные высказывания своему ограни- ограничивающему убеждению по аналогии: 38 Now Let's Play English
• Многие, наоборот, стремятся поговорить с более опытными людьми, чтобы попрактиковаться и научиться чему-то новому. • Это все равно что сказать: «Я не буду тебя угощать своим пирогом, так как ты печешь лучше меня». • Теперь вы будете общаться только с теми людьми, кто говорит хуже вас? • А если с вами заговорит человек с более низким уровнем английско- английского языка, означает ли это, что он недостоин общения с вами? • Разговор по-английски может повлиять на ваши взаимоотношения с людьми. • Людям, практикующим вождение автомобиля, рано или поздно при- придется выезжать на общую трассу. • Если вы боитесь общаться по-английски, значит, вам важно мнение людей о вас. Есть еще много других критериев, по которым они сфор- сформируют свое мнение. • А не важнее ли получить удовлетворение от языковой практики? • Вы вообще не общаетесь с людьми, которые делают что-то лучше вас? • Что вы ставите под угрозу, когда общаетесь по-английски с тем, чей уровень выше вашего? Такие убеждения приводят к тому, что человек может перестать прак- практиковаться говорить по-английски, так и не заговорив на нем. Таким образом вы лишаете себя возможности совершенствования раз- разговорной практики, которая может помочь вам продвинуться вперед не только в знании английского языка, но и в других областях. Вы можете вспомнить массу случаев,, когда делали что-то лучше, чем другие люди, и они относились к этому спокойно. 5. Подумайте, почему во всех культурах мира есть поговорки, противо- противоположные друг другу по смыслу? • Большому куску рот радуется. • Большим куском можно подавиться. • Без труда не выловишь и рыбку из пруда. • Лень — двигатель прогресса. Какая из этих поговорок справедлива? Может, дело не в поговорках, а в том, во что верит каждый из нас? 6. Подумайте, что было хорошего в старом убеждении, как оно помога- помогало вам бездействовать, ничего не делать? Сформулируйте новое убеждение. Чем вам оно помогает? 7. Ответьте на следующие вопросы относительно своего ограничиваю- ограничивающего убеждения по аналогии: • Что случится, если вы будете общаться по-английски с людьми, ко- которые владеют языком лучше вас? • Что случится, если вы не будете общаться с такими людьми? • Чего не случится, если вы будете общаться по-английски с людьми, которые владеют языком лучше вас? • Чего не случится, если вы не будете общаться с этими людьми? Мы предлагаем вам прочитать ряд притчей и короткую пьесу. Подумай- Подумайте, как они связаны с убеждениями людей? Работа с ограничивающими убеждениями 39
♦ Притча про Насредднна Жестокий и невежественный правитель сказал Насреддину: — Я повешу тебя, если ты не докажешь мне, что действительно обладаешь тем глубоким восприятием, которое тебе приписы- приписывают. Насреддин сразу же заявил, что может видеть золотых птиц в небесах и демонов подземного царства. Султан спросил его: — Как же ты можешь делать это? — Кроме страха, для этою ничего не нужно, — ответил Мулла. ♦ Притча про Насреддина Хочу невозможного Ходжа Насреддин обратился к толпе со словами: — Люди, хотите ли вы знания без преодоления трудностей, исти- истины без заблуждения, достижения без усилия, продвижения вперед без жертвы? Все закричали: «Хотим, хотим!» — Чудесно, — сказал Насреддин. — Я тоже хочу, и если я когда- нибудь узнаю, как это сделать, то с удовольствием сообщу вам. ♦ Индийская притча Наберись смелости — сделай попытку Однажды царь решил подвергнуть испытанию всех своих придвор- 'ных, чтобы узнать, кто из них способен занять в его царстве важ- важный государственный пост. Толпа сильных и мудрых мужей об- обступила его. — О вы, подданные мои, — обратился к ним царь. — У меня есть для вас очень трудная задача, и я хотел бы знать, кто сможет решить ее. Он подвел присутствующих к огромному дверному замку — тако- такому большому, какого еще никто никогда не видывал. — Это самый большой и самый тяжелый замок, который когда- либо был в моем царстве. Кто из вас сможет открыть его? — спросил царь. Одни придворные только отрицательно качали головой. Аругие, ко- которые считались мудрыми, стали разглядывать замок, однако вскоре признались, что не смогут его открыть. Раз уж мудрые потерпели неудачу, то остальным придворным ничего не оставалось, как тоже признаться, что эта задача им не под силу. Лишь один визирь подошел к замку. Он стал внимательно его рас- рассматривать и ощупывать, затем пытался различными способами сдвинуть с места и, наконец, одним рывком дернул его. 40 Now Let's Play English
О чудо, замок открылся! Он был просто не полностью защелкнут. Надо было только попытаться попить, в чем дело, и смело дей- действовать. Тогда царь объявил: — Ты получишь место при дворе, потому что полагаешься не только на то, что видишь и сльщшшь, но и надеешься на собственные силы и не боишься сделать попытку. ♦ Порция Нельсон Пьеса в пяти актах АКТ ПЕРВЫЙ Иду по улице. Впереди — глубокая яма. Падаю в яму. Все пропало! И ведь это не моя вина. Неизвестно, удастся ли отсюда выбраться. АКТ ВТОРОЙ Иду по улице. Впереди — глубокая яма. А что мне яма? « Вновь лечу вниз. Не может быть, но я опять в той же яме. И ведь опять-таки это не моя вина. Опять неизвестно, удастся ли отсюда выбраться. АКТ ТРЕТИЙ Иду по улице. Впереди — глубокая яма. Я ее прекрасно вижу. Лечу вниз. Можно сказать, дело привычное... Видишь все как бы со стороны. Понятно, где я нахожусь. Сам виноват. Зато выбираться отсюда уже не впервой. АКТ ЧЕТВЕРТЫЙ Иду по улице. Впереди — глубокая яма. Аа я просто ее обойду. АКТ ПЯТЫЙ Иду по другой улице. Работа с ограничивающими убеждениями 41
Мало знать свои собственные ограничивающие убеждения и способы их изменения. Более важно замечать поддерживающие обучение убеждения у себя и других людей. Познакомьтесь с наиболее распространенными под- поддерживающими убеждениями с точки зрения обучения английскому языку: • Быстрое овладение иностранным языком в большей степени зависит от желания его выучить. Если вы до сих пор его не знаете, значит, не очень-то и хотелось. • Чем больше позволяешь себе ошибаться, тем быстрее продвигаешься в овладении иностранным языком. • Если у меня до сих пор не получилось выучить английский язык, то, возможно, те методы, которые я применял(а) раньше, неэффективны. • Если человек говорит на родном языке, то он способен выучить лю- любой другой язык. • Если идти от простого к сложному, то незаметно можно достичь лю- любых вершин. • Чем больше вы направляете фокус внимания на то, что получилось, тем быстрее вы продвигаетесь к цели. • Если на каком-то этапе изучения языка вы поняли, что вам предсто- предстоит получить гораздо больше знаний и навыков, чем вы ожидали, то можете себя поздравить: вы движетесь в верном направлении. • Для того чтобы хорошо овладеть тем или иным навыком (понимание иностранной речи на слух, разговорная речь, произношение), то это- этому навыку необходимо уделять больше внимания. • Если вы настойчивы в достижении цели, то окружающий мир помо- поможет вам. • Преодолев ту или иную трудность в изучении языка, вы получите еще больше сил для продвижения к цели. • Изучать английский язык интересно. • Каждый шаг, сделанный в .направлении к цели, приближает вас к ней. • Для того чтобы считать себя способным в чем-то, иногда достаточно себе в этом признаться. ' Замечательно, если ваши поддерживающие убеждения относительно овладения английским язьжом связаны с жизненными целями и эффектами от их реализации, например: • Имея навыки общения на английском языке, я могу разговаривать с любым англоговорящим человеком. • Люди, владеющие иностранным языком, имеют качественно другой уровень свободы в профессиональной деятельности и возможности карьерного роста. • Находясь за границей, я становлюсь более свободным во взимодей- ствии с людьми в различных жизненных ситуациях. • Зная английский язык на необходимом уровне, я могу зарабатывать больше денег. • Владеть иностранным языком престижно. • Каждый современный человек должен владеть иностранным языком. • Я уже нахожусь на таком уровне осознания, что могу позволить себе вкладывать время и финансы в интеллектуальное развитие. • Имея навыки общения на английском языке, я могу выйти замуж (жениться) за иностранца. 42 Now Let>s ИаУ English
• Зная английский язык, я могу понимать слова иностранных песен и подпевать. • Владея английским языком, я могу читать иностранные книги в ори- оригинале. • Владея английским языком, я могу смотреть фильмы без перевода. • Только сильный, творческий, целеустремленный человек может вы- выучить иностранный язык. • Для познания обычаев и нравов какого-либо народа необходимо прежде всего изучить его язык. • Изучение иностранных языков развивает ум, гибкость, способность понимать другого человека. • Знание английского'языка сделает мою жизнь богаче, ярче, интереснее. Выберите несколько наиболее важных для вас пунктов и сформулируй- сформулируйте свои собственные по аналогии. Помните, что подобного рода позитивные убеждения сильно влияют на вашу мотивацию.
Усиление мотивации к изучению английского языка («богатый контекст») Если вы открыли эту главу нашей книги и вы не преподаватель, то, скорее всего, у вас уже есть мотивация к обучению! Иначе вы не стали бы даже интересоваться подобными разделами и пособиями! Это была хорошая но- новость. Плохая новость заключается в том, что многие люди, которые до сих пор не знают ни одного иностранного языка, хотели бы выучить, например, английский язык, но зачастую на этом все и заканчивается. Люди склонны откладывать что-либо с настоящего момента до очередного «нового поне- понедельника». Почему так происходит? Мы любим говорить, что желательная цель не равна желаемой! В чем разница? Обычно желательная цель связана с общими позитивными нормами, которые приняты в семье, профессиональ- профессиональной группе, обществе в целом. Все знают, что владеть английским языком — это хорошо, но все мало что делают для обучения и уж тем более для само- самообучения. А желаемая цель — это такая цель, с которой вы мощным образом соединены и не выполнить которую не можете. Наши определения, приве- приведенные здесь, конечно же, нельзя назвать строго научными, они служат лишь общим направлением мышления. Под мотивацией мы понимаем такую «внутреннюю энергию» (микро- (микростратегию) человека, которая позволяет ему начать активные действия в си- ситуации, в которой он обычно бездействует, проявляет длительную настрой- настройку и пробуксовку. Каждый из нас наверняка может припомнить такой момент, когда мы что-то не хотели делать, а потом были счастливы и довольны полученными результатами. И уже в другой раз именно эти результаты становились своего рода «гирьками» на весах мотивация-антимотивация, переполняющими чашу и пробуждающими активность. Что полезно знать о мотивации, для того чтобы сознательно влиять на собственную активность? После рассмотрения некоторых общих вопросов, связанных со структурой мотивации, мы перейдем к конкретным техноло- технологиям, помогающим усилить «внутреннюю энергию» своей деятельности! 1. Мотивация непосредственно порождается эмоциями и эмоциональ- эмоциональными состояниями. Именно эмоции обусловливают наше стремление или отвращение к любой деятельности, «включают» активность. Именно в эмо- эмоциях в конечном итоге проявляются все внутренние мотивы, являющиеся спусковым механизмом для действий. С точки зрения эмоций мотивацию можно подразделить на позитивную и негативную (не надо путать с анти- антимотивацией). Позитивная мотивация накапливает позитивные эмоции, и ког- когда их интенсивность становится большой (существует индивидуальный порог для каждого человека), то нужно переходить к действиям. Например, внут- внутренний механизм микростратегии следующий: BiKi —> К«+» —> Ащ —» В1к2 —» Ке (вижу себя на международной конференции как говорящего на английском, испытываю позитивные чувства, говорю себе, что это здорово и что пора начать обучение; представляю, как читаю учебник, иду к книжному шкафу 44 Now Let's Play English
и беру книгу). Негативная мотивация обычно организована по такой же схе- схеме, с той лишь разницей, что человек рисует в своем воображении негатив- негативные картинки будущих событий, которые расстраивают его до такой степе- степени, что он больше не может их выносить. Например, в упрощенном виде это выглядит так: В1к1 —> К«-» —» Ащ —> К«-»! —» Ке (вижу, как смешно и глупо выгляжу на международной конференции без знания языка; говорю себе, что это ужасно; чувствую, что это меня расстраивает еще больше, и терпеть больше не могу, иду за книгой). Несколько слов об антимотивации. До дей- действий позитивной и негативной мотивации дело может вообще не дойти, если человек накапливает множество негативных эмоций различного рода о предмете деятельности. Например, после конфликта с преподавателем не- негативные эмоции переносятся на само обучение и предмет «английский язык», поэтому эмоции от неудач, насмешек друзей и коллег относительно про- произношения и т. п. могут быть сильнейшим источником отвращения к обу- обучению! 2. Мотивация зависит от знания того, как учиться, и обратной связи по ходу обучения. Неясность в представлениях «о маршруте движения» порождает отрицательные эмоции и неуверенность, а собственная реакция на ошибки приводит к закреплению этих негативных эмоций. И наоборот, четкая формулировка цели, умение подкреплять свое состояние любыми, даже очень маленькими, успехами повышает активность. 3. Мотивация связана с целями людей. Человек — существо рациональное и иррациональное одновременно. С точки зрения внутренней экономии психи- психических сил, временных и энергозатрат люди мотивируют себя только значи- значительными целями! Спросите себя, на что у вас всегда найдется время? И вы быстро заметите, что в этот список попадет либо то, что доставляет вам удо- удовольствие и имеет для вас автоматическую мотивацию и для реализации чего почти не требуется делать что-то особенное) либо цели, которые суперценны для вас! 4. Сердцем мотивации является иерархия ценностей и убеждения. Если мы верим, что можем достичь большего с помощью чего-либо, то данный предмет становится для нас очень актуальным. И наоборот, если мы не верим в соб- собственные силы, то это один из самых мощных источников антимотивации. Ограничивающие убеждения становятся своего рода воротами, шлагбаумом, через который ничто не проникает, если это расходится с их логикой и уста- установленными правилами. Именно поэтому мы посвятили отдельную главу тому, как разрушаются, пожалуй, самые сильные внутренние препятствия к обуче- обучению, что помогает обрести веру в себя и в собственные возможности. Убежде- Убеждения кристаллизуются вокруг системы ценностей человека, создавая в свою очередь систему личных правил о себе и мире вокруг. Именно ценности отли- отличают нас от других людей. Благодаря им мы получаем возможность так или иначе самореализоваться. Задумайтесь: зачем вы хотите освоить английский язык? Какая ценность в большей степени скрывается за целью обучения? Может, это развитие, деньги, творчество, общение, успех, уважение, профессионализм или что-то еще? 5. Мотивация определяется личностным своеобразием и социальными ролями человека. Задумывались ли вы, почему полиглоты осваивают так много иностранных языков? Традиционный ответ — природная одаренность или раз- развитие сверхспособностей. В этом заключается не самая главная часть правды. Наше общение с некоторыми из них убедительно показывает, что освоение нового языка для полиглота — самое лучшее проявление его уникальности, профессиональное самоопределение, а часто и смысл длительного периода его жизни. Многие из них сделали освоение языков собственным хобби, профес- Усиление мотивации к изучению английского языка 45
сией, стилем жизни, удовольствием — тем, без чего они как индивидуальности не существуют. Многие из полиглотов согласны изучать языки и тратить на это время, даже если у них не будет элементарных средств к существованию. Большая часть их личного и профессионального времени — увлекательное путешествие в мир собственных стратегий, различных культур, самопознание и соревнование с собой (других подобных соперников просто не бывает). Изу- Изучение языков — это их способ самореализации в жизни. Часто национальная самоидентификация тесно связывается со знанием языка данной культуры. В некоторых билингвальных семьях, где, например, отец русский, а мать та- татарка, дети хорошо владеют двумя языками. Это происходит не только за счет того, что в этих семьях используется эффективная стратегия обучения, но и потому, что ребенок отождествляет себя и с отцом, и с матерью, а оба языка на уровне бессознательного убеждения (импринта) считаются родными и равно- равнозначными, становясь частью личной самоидентификации. Стратегия усиления мотивации Итак, давайте подытожим все вышесказанное и остановимся на рабочем ин- инструменте самомотивации. , Мотивация усилится, если вы осуществите следующее: > Осознаете свой тип мотивации (негативный/позитивный) и сможете его учесть в своей деятельности. >■ Соедините обучение с позитивными эмоциями. ^ Создадите систему позитивной обратной связи и определите этапы обучения (см. метастратегию). У Поставите четкие цели в обучении и соотнесите языковую компетен- компетентность с другими сверхзначимыми целями. > Осознаете, с какими ценностями связано обучение, и усилите его значимость. > Преодолеете ограничивающие вас убеждения и создадите систему поддерживающих. > Определите, как конкретно знание английского языка влияет на ваше личностное своеобразие. > Превратите мотивацию в систему (найдете «богатый контекст»). Многие из перечисленных здесь аспектов оптимизации обучения явля- являются комплексными и связаны не только с мотивацией. Они важны как та- таковые, как часть обширной программы действий. Остановимся на том, что имеет непосредственное отношение к разви- развитию мотивации. Осознайте свой тип мотивации • Вспомните, как именно вы мотивируете себя делать что-либо в обу- обучении. Например, читать книгу, упражняться, писать, учить новые слова. Вы медлите? Долго входите в нужное состояние? Что вы ви- видите, слышите и чувствуете по поводу предстоящих действий? У вас возникают вначале позитивные эмоции или негативные? Обратите внимание, как, в какой момент, после чего появились позитивные или негативные эмоции. Что конкретно их запускает? • Определите наиболее сильную мотивацию, изучив то, с каким из ви- видов деятельности связана наибольшая ваша активность в обучении. 46 Now Let's Play English
• Исследуйте влияние на вас противоположного типа мотивации. Для этого «выверните свою стратегию наизнанку». Например, если вы видели картинки и образы достижения, то представьте негативные последствия, создав собственный «ужастик» во «внутреннем кино». Заметьте разницу. • Решите, как и когда стоит использовать каждый из типов. • Сознательно используйте свою эффективную стратегию для управ- управления состоянием. Для этого во внутреннем плане действий реали- реализуйте сходную стратегию с той, которая наиболее эффективна, и со- соотнесите ее с той деятельностью, где мотивации недостаточно. Соедините обучение с позитивными эмоциями • Создайте список 10 удовольствий (процессов, увлечений, дел), кото- которые вам доставляют наслаждение (любимая музыка, танцы, массаж, различные виды лакомств, ароматы, волнующие воспоминания и т. п.). • Определите конкретную деятельность, нуждающуюся больше всего в усилении мотивации. Например, чтение статьи на английском язы- языке или запоминание «неправильных глаголов». • Подумайте, как можно перенести эмоции от ваших удовольствий к чтению статьи. • Реализуйте подобную взаимосвязь несколькими практическими спо- способами. Например, слушайте самую любимую музыку и читайте ста- статью одновременно. • Выясните, какие из способов оптимальны (приносят наибольшее удо- удовольствие, легки в исполнении и экологичны). Будьте умеренны и осторожны с едой и напитками, чтобы не создать ненужную зави- зависимость. Не используйте в качестве удовольствий такие уже имею- имеющиеся зависимости (вредные привычки), как курение и алкоголь. • Используйте эти способы по отдельности и в различных сочетаниях. • Примените эти способы для других видов деятельности в обучении английскому языку, нуждающихся в дополнительной мотивации. Преодолейте ключевое убеждение, связанное с недостатком мотивации, и усильте ценность обучения • Выделите одно из подобных ключевых убеждений, препятствующих обучению. Например: «Я хочу, но не могу выучить английский язык, потому что у меня нет на это времени», «Хочу, но мне лень что-то делать», «Хотел бы выучить английский язык, но дорого платить за репетитора» и т. д. • Определите ключевой критерий, препятствующий активности. В на- наших примерах это время, усилия, деньги. • Найдите такое дело, в котором этот критерий преодолен. Ответьте, например, на вопросы: «На что у вас всегда находится время?», «Куда вы всегда готовы вложить свои усилия?», «Куда вы готовы вложить много денег?» Ваш ответ может быть следующим: «У меня всегда находится время на интересный фильм». • Проанализируйте, какие ценности включены в этот процесс, делая его автоматически мотивированным. Ваш ответ может быть следующим: «Отдых, совместный досуг с лю- любимым человеком». силение мотивации к изучению английского языка 47
• Свяжите эти ценности с обучением. Например, в случае работы с первым убеждением спросите себя: «Как конкретно изучение анг- английского языка может стать отдыхом? Как изучение английского языка может способствовать общению с любимым человеком и совместно- совместному досугу?» Составьте список возможных ответов из позиций «меч- «мечтателя» и «реалиста» (не «критика»). • Критически проанализируйте список и определите наиболее эффек- эффективные способы для реализации их в последующем. Теперь обучение связано у вас с большими ценностями, вами создана «добавленная стоимость». • Повысьте свою поведенческую гибкость. Пофантазируйте, в каком случае препятствующий активности критерий не задействуется во- вообще. Например, ответьте на вопрос, как именно можно изучать анг- английский язык, не расходуя дополнительного времени? Возможные ответы: «Включить его в другие виды деятельности "фоном": слу- слушать курс английского языка во время езды на автомобиле, включать английские субтитры во время просмотра видеокассет, делать утрен- утреннюю гимнастику под простые английские песенки, напевая при этом» и т. д. Продолжайте мечтать, пока не найдете 10 вариантов. Наиболее простые и интересные используйте в практике. • И наконец, уточните препятствующий критерий. Ответьте на вопро- вопросы: «Сколько времени вы готовы вложить в обучение без ущерба для других целей?», «Как возможно высвободить время и за счет чего?», «Как часто заниматься?» • Можно проделать подобную процедуру с несколькими убеждениями. Создайте по итогам этой стратегии список рекомендаций самому себе. Осознайте, с какими ценностями связано обучение, и усильте его значимость • Проанализируйте свою традиционную неделю, исключая время сна. • Определите, на какие виды деятельности вы тратите больше всего времени. На какие конкретно дела по работе? Общение? Отдых? • Проанализируйте, с чем связан выбор вашей профессии, друзей, мес- места жительства. Подумайте о других предпочтениях. • По результатам анализа на листе бумаги напишите иерархию своих ценностей (не менее семи, в порядке значимости от 1 до 7). • Какие ценности удовлетворяет обучение английскому языку? • Поразмышляйте, реализации каких еще ценностей может способство- способствовать компетентность в английском языке? Как конкретно? Поиск •*богатого контекста» • Напишите на листе бумаги 10 своих самых важных целей (желатель- (желательно автономных друг от друга) из различных сфер деятельности. Например: — написать и защитить диссертацию; — построить дачу; — прочитать книги по искусству публичных выступлений; — путешествовать и съездить в Голливуд; — создать собственную фирму; — написать книгу; — пройти MB А; — освоить английский язык на уровне свободного общения. 48 Now Let's Play English
И так далее. Убедитесь, что все цели важны, позитивны, конкретны, уместны, эко- экологичны и их реализация зависит только от вас. • Расставьте их в порядке важности. • Подумайте, каким целям способствует ваше продвижение в изучении английского языка? • Там, где вы не находите связей, проанализируйте, почему так проис- происходит. Знайте, здесь могут быть сокрыты особые ресурсы. Включите свою фантазию и исходите из идеи, «как если бы» они реально суще- существовали. Найдите возможные варианты. • Сгруппируйте несколько наиболее значимых целей вместе. Существует ли контекст, где они реализуются все вместе? Рассмотрите 4-5 вари- вариантов. Помните, что на стадии мечтания полезно отложить критику, иначе «критик» убьет ценные идеи. Его лучше включать на последу- последующих этапах непосредственно перед практической реализацией. На- Например, в случае приведенного выше списка целей возможно открыть фирму по обучению английскому языку с привлечением носителей языка из США. Тогда легко пойти на собственные курсы английско- английского языка, общаться с его носителями, поехать в Голливуд, возить группы VIP в англоговорящие страны, в США поработать в библиотеке Ва- Вашингтона над диссертацией, написать об этом серию статей, затем книгу и т. д. Помните, что все стоящие проекты были когда-то чьи- чьими-то мечтами! Может быть, имеет смысл подарить себе подобную мечту, связанную с освоением английского языка? • Подключите «реалиста» и «критика» для создания эффективного плана действий. Нарисуйте мыслительную карту. • Заметьте, что произошло с вашей мотивацией относительно освоения английского языка. Примечание Приведенные здесь стратегии можно выполнять самостоятельно, но лучше их реали- зовывать в парах, тройках, командах под руководством преподавателя, владеющего нашей технологией обучения. Также эффективен коучинг со специалистом. Лучше использовать все эти методы в системе. Помните: мотивация внутри вас!!!
Ступени компетенции в изучении английского языка Строительство дома Фундамент В этой главе вы узнаете, на какие блоки разделены наши курсы изучения английского языка в отношении развития различных языковых компетен- компетенций. Знание этапов обучения поможет вам сориентироваться внутри про- программы, более точно определить собственный темп продвижения, сформу- сформулировать промежуточные и конечные результаты обучения. Мы предполага- предполагаем, что с помощью данного материала вы проработаете собственные цели и стратегию продвижения в разделе «Т.О.Т.Е. — модель эффективной реализа- реализации своих целей». Помните, что планировать успех необходимо в конкрет- конкретных терминах. С точки зрения обучения английскому языку это означает, что вы можете ясно представить свои конечные цели, связанные с использо- использованием языка: «Я свободно общаюсь на бытовые темы», «Я поддерживаю беседу с носителями языка в профессиональном контексте, например на пе- переговорах или бизнес-встречах», «Я легко выступаю с докладом на конфе- конференции» (разместить результаты в жизненные ситуации). Вы также можете планировать и «маршрут обучения» в отношении основных компетенций: лексики, фонетики, грамматики, разговорной практики, чтения, письма и т. д., а особенно важно сформулировать результаты на языке стратегий, умений и навыков. Изучение английского языка на наших курсах мы разделили на три ступени и представили ее в виде метафоры — дома: 1 -я ступень — возведение фундамента дома; 2-я ступень - строительство дома; 3-я ступень — отделка дома. Мы уверены, что названия ступеней помогут вам увидеть структуру данного курса и с самого начала получить представление о важности приоб- приобретения необходимых навыков на каждой из них. Если вы никогда не изучали английский язык или считаете, что многое из того, что учили раньше, забыли, и хотите обновить свои знания, мы реко- рекомендуем начать обучение с первой ступени. 50 Now Let's Play English
На этой ступени закладывается фундамент владения английским язы- языком — тот минимум, который жизненно необходим для дальнейшего его из- изучения. 1 -я ступень Фундамент (^Практика • Простые глагольные времена • 3 формы глагола • Основные неправильные глаголы • Типы вопросительных предложений • Артикли • Предлоги • Местоимения • Транскрипция • Правила чтения букв и буквосочетаний • Простые занимательные тексты • Их пересказ в настоящем и прошедшем временах > Постановка произношения и интонации ' Аудирование ' Числительные ' Фразы повседневного общения (языковые шаблоны) > Лексика простых бытовых тем: семья, профессии, знакомства, времена года Снятие языкового барьера с помощью современных методик, упражнений и игр Вы сможете объясниться в поездке, в магазине, в аптеке, ориентиро- ориентироваться на местности. Вы легко будете вступать в разговор так, что вас пой- поймут. Будете понимать основные элементарные слова из разговорной речи. Вы научитесь читать несложные тексты и передавать их содержание. Следующая ступень — строительство дома. Она для тех, кто хочет по- получить навыки, достаточные для использования английского языка в обще- общении, чтении и повседневной жизни вообще. • Изучение всех времен действительного залога • Изучение основных времен страдательного залога • 1-й тип сослагательного наклонения • Модальные глаголы • Предлоги • Типы местоимений 2-я ступень Строительство дома (^Практика Занимательные тексты и их пересказ с использованием всех пройденных времен и фразовых глаголов • Общение на темы: - путешествия - покупки - обмен денег - телефонный разговор -здоровье - погода -еда - отдых - путешествие на самолете • Большое количество новых слов из текстов, фильмов, аудирования Развитие коммуникативных умений и навыков Дискуссии Игры на развитие разговорной речи Обсуждение прочитанного Разыгрывание различных коммуникативных ситуаций Тренировка произношения и интонации Отработка новой лексики Аудирование рассказов и фильмов Разыгрывание по ролям анекдотов Ступени компетенции в изучении английского языка 51
На этой ступени вы сможете улавливать в бытовой коммуникации 50% сказанного и поддерживать разговор. Вы будете понимать песни на анг- английском языке, читать познавательные тексты и анекдоты. Вы будете осоз- осознавать 30-50% услышанного в фильмах на английском языке, а также на- научитесь вести переписку. После того как дом построен, происходит его обустройство. Эта сту- ступень рассчитана на людей, имеющих уровень грамматики и лексики, доста- достаточный для применения английского языка. После прохождения этой ступе- ступени увеличится темп вашей речи. Она станет богаче* разнообразнее, вырази- выразительнее — произойдет переход от сознательной к бессознательной компетенции владения английским языком. 3-я ступень Отделка дома • Косвенная речь • Согласование времен • Сослагательное «^Практика • Научно-познавательные • Общение на темы: • Инфинитив • Герундий • Сложное дополнение тексты и их обсуждение i Чтение неадаптированной литературы - развлечения - трудоустройство - бизнес - переговоры -заключение контрактов • Фразовые глаголы • Большое количество новых слов из текстов, фильмов, аудирования • Дискуссии • Игры на развитие разговорной речи • Обсуждение прочитанного • Разыгрывание различных коммуникативных ситуаций • Аудирование рассказов и фильмов • Творческие проекты • Караоке Развитие навыка спонтанной речи Вы будете свободно общаться и вести дискуссии с носителями языка и людьми, говорящими на английском языке. Научитесь спонтанно излагать свои мысли. Сможете понимать английскую речь и фильмы на 50-100%. Вы научитесь читать неадаптированную литературу, сможете вести переписку, в том числе деловую. Внимательно прочитайте более подробное описание каждой ступени, для того чтобы максимально правильно выстроить свои собственные ожида- ожидания относительно продвижения в освоении английского языка, и соотнесите их со своими реальными жизненными целями и планами. Если ранее вы изучали английский язык, то описание данных ступеней может служить для вас своего рода тестом: отметьте то, что вы хорошо знае- знаете и на что вам следует обратить особое внимание. Мы уверены, что это поможет вам еще точнее сформулировать собственные цели обучения и по- поэтапно их реализовать. 52 Now Let's Play English
£0, A i if I I 11 s CM s s i £ 3 £ i I I I I I I I I I fiO^SIIIICl-©1! I 1 § a> 2 5 M e 5 i..ltj <55-^ l I I I I I I l l с Я" I I I I I I I 3
л 0) а со 8 X X 11 isii § I § § см 0> I I I I Sag § « I 5 X 05 2 X x _ с re tiff I. in я) X ф ф s 3 s s ra x n re S 2 S S s £ s s iiii • • • iiii i CO со si I* li о 2 I
о 3 ll 2 S Ф z ж я в; s is 5 о P О С X
со см 2 3
Эффективные приемы и стратегии, которые помогают продвинуться в освоении английского (иностранного) языка Из этой главы книги вы узнаете о том, КАК лучше учиться английскому языку. Нам кажется, что это чрезвычайно полезно и преподавателям, и участ- участникам групп. Первые смогут скорректировать свою образовательную техно- технологию, а вторые — узнать успешные способы обучения и избежать ненуж- ненужных ошибок и проблем. По большей части сложности освоения любого иност- иностранного языка связаны не столько со способностями человека, сколько с эф- эффективными способами познания и выстроенными на их основе программами обучения. Каждый из нас может вспомнить какой-нибудь пример собствен- собственного обучения, в котором мы испытывали сложности и даже были уверены, что не сможем этому научиться. Маленький ребенок, глядя на то, как взрос- взрослые плавают кролем, думает, что он не такой способный и что вообще не умеет плавать. Но, возможно, однажды желание переполняет его, и он идет в море, подыскивает мелководье и пробует... Чаще всего в начале этого пути его подстерегают неудачи, многое не получается. Наш герой смотрит на взрос- взрослых и копирует все, что они делают. Однако и это не помогает быстро овла- овладеть необходимыми навыками. С течением времени ребенок может попро- попросить взрослого показать и рассказать, как правильно держаться на воде, как двигать руками и ногами, как при этом дышать. С каждым разом у него начинает получаться все лучше и лучше, и он знает, что, в случае неудачи, взрослый всегда поможет и поддержит его. Позже ребенок удивляется, что за какие-то несколько дней он смог обучиться такому сложному на первый взгляд навыку — плаванию кролем. И он знает, что теперь будет получать удовольствие от плавания не только на мелководье. После того как он боль- больше часа плавал в море на большой глубине, к нему пришла уверенность в том, что он может делать это сколь угодно долго! А еще, возможно, он научит этому своего братика или сестренку, а может быть, и друзей. В этой метафорической и одновременно жизненной истории мы неявно передали вам смысл того, что вкладываем в понятие «стратегия». Все, что происходило с героем истории, — это его путь по освоению навыка, в данном случае — плавания. А последовательность всех его шагов и внутренних опе- операций — персональная стратегия обучения, в которой можно выделить сле- следующие шаги: > выработка /принятие цели (внешний пример взрослого); > мотивация к действию («чувства переполняли»); > составление предварительного плана действий (смотрел на действия взрослого); 57
> первые пробы и внешние действия (собственные попытки на мелко- мелководье); > коррекция результатов после действий (сравнение своих действий с внешним примером); > фиксация результата и получение удовольствия (плавал больше часа, итоговые эмоции). Большинство успешных стратегий содержат все указанные выше эле- элементы, а неуспешные являются усеченными (некоторые этапы стратегии отсутствуют), что и объясняет низкие результаты обучения в конкретной области. На наших занятиях мы предлагаем специальные упражнения по их выявлению и коррекции в случае необходимости. Вместе с тем за время работы мы накопили значительный «банк» успешных стратегий в области освоения английского языка и некоторые из них предлагаем вам осмыс- осмыслить. Мы уверены, что психология обучения станет для вас полезным по- попутчиком! Многие из описанных ниже стратегий были смоделированы нами у людей, которые успешно и в короткие сроки выучили иностранный язык. В перечень изложенных здесь стратегий и способов (полезные советы) входят: 1. Метастратегия обучения английскому языку. 2. Стратегия запоминания английских слов. 3. Стратегия восприятия английской речи собеседника (аудио- или видеозаписи). 4. Стратегия обучающего просмотра видеофильмов. 5. Стратегия обучающего чтения статей и книг. 6. Микростратегия орфографически грамотного чтения. 7. Стратегия пересказа текста. 8. Стратегия развития «чувства языка». 9. Стратегия обучения грамматике. 10. Микростратегия развития английского произношения. 11. Полезные советы для ускорения спонтанной речи. Метастратегия обучения английскому языку > Определите достигнутый уровень компетенции в английском языке (см. главу «Стартовый тест для определения уже имеющейся языковой ком- компетенции»). > Создайте множественную мотивацию (см. главу «Усиление мотива- мотивации к изучению английского языка ("богатый контекст")»). >■ Как можно точнее определите результат на определенный период време- времени: три месяца — полгода — год. Помните, что изучение языка — это постоян- постоянно качественно меняющийся процесс, который может сопровождать вас всю жизнь, существенно влияя на вас, и ваши возможности! (см. главу «Т.О.Т.Е. — модель эффективной реализации своих целей»). > Выявите ограничивающие и поддерживающие ваше обучение убеж- убеждения (см. главу «Работа с ограничивающими убеждениями»). > Прочитайте об основных различиях русского и английского языков. Ответьте на вопрос: «Как, по-вашему, должен думать и действовать человек, имея такие отличия от вашего способа коммуникации?» 58 Now Let's Play English
> Представьте себя носителем языка. Для этого можно отождествить себя с известным вам носителем языка в качестве модели. Как ведет себя этот человек? Что он делает? Каков его голос? Мимика? Имитируйте его поведение и речевые характеристики. Начните с имитации тех фраз, кото- которые вы помните в конкретной ситуации. > Определите, в каком порядке вам легче и интереснее встроить основ- основные стратегии освоения английского языка. Чаще всего полезно начать с ком- коммуникативных навыков, затем перейти к прослушиванию аудиокассет и про- просмотру кинофильмов, после чего заняться чтением книг и письмом. Совсем не обязательно двигаться последовательно. Можно понемногу комбиниро- комбинировать все виды деятельности или на различных этапах менять их, двигаться параллельно, прислушиваясь к себе, — обучение должно доставлять удоволь- удовольствие! Будьте разнообразными! > Комбинируйте разговорную практику в жизненных ситуациях с обу- обучением. Помните, что обучаться полезно, сразу применяя знания в жизнен- жизненной ситуации. Создайте множество контекстов для применения английского языка: разговоры с друзьями и знакомыми по телефону, посещение клуба английского языка, ежедневная переписка по Интернету, чтение специаль- специальной литературы для работы и т. д. Очень важно, чтобы это было актуально для вас и помогало реализовываться другим целям, например знакомству, научной деятельности, отдыху. > В соответствии с выбранным вами маршрутом встраивайте микро- микростратегии обучения (см. ниже). > Создайте вокруг себя «мир английского», и пусть он окружает вас каждый день! > Найдите баланс между самостоятельным обучением и обучением под руководством опытного преподавателя. Ни одна из крайностей не приводит к быстрым и эффективным результатам. > На определенном этапе полезно выезжать в страны носителей анг- английского языка. Обращайте внимание на то, как связаны между собой куль- культура, менталитет и язык. > Выдвигайте реалистичные задачи, умейте радоваться малейшим ус- успехам и одновременно стремитесь к большему, пересматривайте достигну- достигнутое, уточняйте формулировку целей на различных этапах, будьте творчески- творческими, используйте множество вариантов достижения одной задачи. Стратегия запоминания английских слов > Запоминайте распространенные фразы, так как потом можно перей- перейти к значениям отдельных слов (укрупнение/разукрупнение лексических еди- единиц). > Запомните слова, состоящие из нескольких слов. > Переходя к запоминанию отдельных слов, начните с запоминания глаголов, рисуйте мыслительные карты и таблицы, выделяя цветом различ- различные закономерности. > Каждый день выписывайте из словаря 10-15 английских слов, кото- которые интернациональны. > Запомните слова, которые вошли в нашу повседневную жизнь. > Создавайте личные ассоциации для запоминания отдельных слов. Примеры и упражнения для развития отдельных стратегий вы найдете в данном пособии. Эффективные приемы и стратегии ' 59
Стратегия восприятия английской речи собеседника (аудио- или видеозаписи) Ае -» Ain -» Bini-» Bin2 -> ВшЗ -» Binn -» Ада (English) -» [ABK]i (смысл). > Настройтесь зрительно на говорящего, отсекая в визуальном пространстве все лишнее, словно выстраивая «коридор» между собой и партнером. > Обращайте внимание на невербальную коммуникацию: мимику, жес- жесты, движения и т. д. > Выхватывайте из разговора все знакомые речевые конструкции: сло- слова, идиомы, известные вам фразы и т. д. > Сразу визуализируйте все воспринятое в отдельные «слайды». > Опускайте малознакомую или незнакомую информацию, избегайте процесса припоминания, так как на него расходуется дополнительное время. ^ Соединяйте отдельные «слайды» в общую картинку, добиваясь пони- понимания и ясности. > Если в процессе восприятия английской речи запускается внутрен- внутреннее проговаривание значения английских слов или собственных мыслей, то начните проговаривать ключевые слова или фразы на английском, которые произносил собеседник. Таким образом вы сможете одновременно обогатить и улучшить свой словарный запас. ПОЛЕЗНЫЕ СОВЕТЫ Если ваш словарный запас очень мал, все равно пользуйтесь этой стратегией изначально. Вы сможете сразу встроить эффек- эффективную стратегию и приучить себя мгновенно выделять то, что знаете и понимаете! Можно начать с проговаривания вслух тех слов/фраз, которые вы знаете, по мере просмотра кинофильма или прослушивания аудиозаписи. Стратегия обучающего просмотра видеофильмов > Для начала выберите любимый фильм, который вы смотрели на рус- русском языке и очень хорошо знаете. > Включите русские субтитры. > В процессе первого просмотра проговаривайте вслух интересные для вас фразы, уточняя значение. > Посмотрите фильм во второй раз, отключив субтитры. Произносите запомненные фразы синхронно с героями. > Посмотрите наиболее понятные фрагменты фильма без субтитров, проговаривая мысленно каждую фразу и стараясь совпадать по скорости. 60 Now Let's Play English
> Используйте в перерывах между просмотрами отдельные фразы, по- повторяйте их вслух, подражая героям фильма. ^ По мере того как ваша компетентность будет расти, начинайте смот- смотреть незнакомые вам фильмы любимого жанра, проговаривая мысленно только знакомые слова и фразы, сразу схватывая смысл. ПОЛЕЗНЫЕ СОВЕТЫ Начните просмотр с тех фильмов, которые содержат много про- простых бытовых диалогов, двигаясь от простого к сложному. Постарайтесь с помощью этой стратегии встроить английский внутренний диалог, минуя внутреннее проговаривание на рус- русском языке. Стратегия обучающего чтения статей и книг > Для начала выберите интересную, простую и известную вам статью/ книгу для чтения. > Определите, какими темпами оптимально читать, в какой период вре- времени и как долго. > Вспомните состояние, которое вы испытывали при прочтении самой захватывающей книги. Войдите в это состояние. > Читайте вслух, красиво артикулируя и получая удовольствие от того, что вы уже многое умеете. > Некоторые фразы перечитывайте несколько раз. > Выделяйте ключевые известные вам слова и фразы карандашом. > Связывайте ключевые слова, догадываясь о смысле всего текста. > Рассматривайте заголовки, картинки и ключевые слова несколько раз. >>■ Начиная читать новую часть текста после перерыва, сначала про- просмотрите предыдущие ключевые слова и фразы. Произнесите их вслух, со- создавая свою версию в виде короткого рассказа. > Если незнакомые слова или речевые обороты встречаются в тексте очень часто, то выпишите их и воспользуйтесь словарем для перевода. > Отмечайте, как по прошествии времени развиваются ваша интуиция и словарный запас. > После того как прочитаете статью/книгу, прочитайте ее еще раз. Вы удивитесь той разнице, которую обнаружите. Примечание Начинайте читать адаптированные тексты, предварительно просмотрев основной сло- словарный запас. Посоветуйтесь с преподавателем в вашем выборе. Читая художествен- художественные книги, например Конан Дойля, настройтесь на то, что, скорее всего, вы будете продвигаться от «туманного восприятия к ясности» достаточно длительный проме- промежуток времени. Некоторые книги следует читать 3-4 месяца, постоянно сохраняя интерес и не давая себе уставать. Эффективные приемы и стратегии 61
Микростартегия орфографически грамотного чтения По мере того как вы продвинетесь в чтении английских текстов, начните отдельно замечать те слова, написания которых вы не знаете, но часто упот- употребляете. На несколько секунд остановитесь в чтении, чтобы представить образ слова, выделяя фрагмент, который требует орфографической зоркости для написания. Некоторые слова следует произнести по буквам. Стратегия пересказа текста > Прочитайте текст. > Переведите то, что вам понятно. > Выделите в тексте 4-5 смысловых фрагментов. > В каждом из них подчеркните карандашом ключевые предложения. > Проанализируйте их грамматику и словарный состав. Воспользуй- Воспользуйтесь словарем для дополнительного перевода. > Составьте свой упрощенный вариант текста. > Решите, какие новые слова и выражения вам нужно запомнить. Если необходимо, то воспользуйтесь словарем дополнительно. > Включите новые слова и выражения в рассказ. > Свяжите полученные предложения в текст и перескажите его по па- памяти несколько раз. > Сравните с оригиналом и, если необходимо, дополните свой рассказ красивыми и вводными фразами, чтобы он звучал, как спонтанная речь. ПОЛЕЗНЫЕ СОВЕТЫ Для развития письма Очень часто люди в начале обучения ленятся и не любят писать. Это естественно, так как первоначальный смысл языка — в комму- коммуникации, а лишь затем — в накоплении знаний. У многих трудности письма связаны с тем, что они не помнят на- написания слов. Чтобы преодолеть первую трудность, полезно про- просто писать короткие письма каждый день своему знакомому на английском языке. Начало и конец писем, как правило, одинако- одинаковые, и, повторяя изо дня в день, вы их быстро освоите. Кроме того, в письмах много одинаковых фраз, поэтому вы будете вынуждены осваивать наиболее распространенную и повседневную лексику, а также простейшие правила грамматики. Уже через 2-3 месяца активной переписки вы увидите, как письмо станет для вас чем-то привычным и легким. Чтобы справиться со второй трудностью, включите в компьютере проверку орфографии на английском языке. Пробуйте разные ва- варианты написания слов, развивая интуицию и освоение простей- простейших правил словообразования. В сложных случаях используйте электронный словарь, но никогда не копируйте слова, а пишите их, обращаясь к зрительной памяти. 62 Now Let's Play English
Г\) ПОЛЕЗНЫЕ СОВЕТЫ Для легкого обращения со словарем * Не секрет, что многие люди не любят пользоваться словарем из-за длительного поиска и усложнения процесса перевода текстов. Им общение со словарем кажется чем-то обременительным, в то время как почти все полиглоты в своем арсенале инструментов обяза- обязательно имеют множество различных форм взаимодействия со сло- словарями. Сделайте словарь своим первым другом! > Возьмите словарь и для ускорения процесса общения приведите его в вид телефонной книги, где каждую букву легко найти по внешней ячейке. > Положите словарь на видное место и открывайте его каждое утро. > Читайте несколько минут в день, запоминая простые слова или их написание. > Пользуйтесь словарем «English in other words», в котором каж- каждое интересующее вас слово объясняется другими английскими сло- словами. Это потрясающе развивает языковую интуицию и пополняет лексику! Стратегия развития «чувства языка» Авторы пособия убеждены в том, что чувство языка развивается по мере его освоения. И чем больше будут задействованы личностный опыт, интуиция, догадка, собственная активность человека, чем больше версий и проб, а так- также эффективных стратегий будет включено в процесс обучения, тем выше будет качество продвижения в освоении языка. По нашему мнению, «чувство языка» — это комплексная стратегия, в которой мышление неявно использует освоенные правила и закономернос- закономерности для достижения практических результатов. Поэтому оно в значительной мере связано не с природными задатками человека, а с накоплением практи- практического опыта активного использования языка. Обратите внимание на следующие рекомендации: > Осваивая спеллинг, предугадывайте написание слов. > Осваивая правила словообразования, пробуйте создавать множество собственных слов. > Читая тексты, не торопитесь сказать, что вы чего-то не понимаете. Сначала сфокусируйтесь на том, что вам известно и ясно. Например, вы можете определить время, ключевой глагол, его форму, части речи и т. д. Такой анализ не только интегрирует усвоенные знания и умения, но и помо- помогает точнее понять смысл предложения. > Постоянно анализируйте пословицы и поговорки, их внутреннюю логику, сравнивая с подобными в родном языке. > При чтении текстов максимально используйте догадку и интуицию. > При .переводе слов обращайте внимание, на что похоже их звучание и что они могут означать в контексте известной информации. > Периодически возвращайтесь к главе данного пособия, где приведен сравнительный анализ русского и английского языков, пополняя его своими наблюдениями. > Формулируйте собственные правила. Эффективные приемы и стратегии 53
Стратегия обучения грамматике > Многие грамматические конструкции следует выучить как языковые паттерны и использовать их в речи. > Находите связь грамматических конструкций с родным языком. > Старайтесь сами выводить формулу грамматических явлений, преж- прежде чем ознакомитесь с ней по учебнику. > Совмещайте изучение грамматики с практикой разговорной речи. Та- Таким образом произвольное внимание будет направлено на коммуникацию, а непроизвольное — на тренировку грамматических форм. > Находите изученные грамматические элементы в контексте (тексты, фильмы, аудиоматериалы). > Для встраивания грамматики английского языка в обучении исполь- используйте систему упражнений, где задействованы три системы восприятия (осо- (особенно кинестетика всего тела, микро- и макромоторика). Полезно проделать упражнение на Линии времени (см. главу «"Банк" эффективных упражне- упражнений для развития языковой компетенции»). Микростратегия развития английского произношения Многие считают, что если они говорят неправильно и с акцентом, — не как носители языка, то и вовсе не стоит пытаться говорить. Хотя в таких стра- странах, как США и Канада, значительную часть населения составляют эми- эмигранты, многие из которых говорят на испанском английском, корейском английском, филиппинском английском и т. д. Поэтому, безусловно, постановка английского произношения — важная задача коммуникации, но еще важнее — развитие способности свободно и бегло говорить. Желание разговаривать фонетически правильно может су- существенно замедлять навыки спонтанной речи. Кроме того, говоря о пра- правильном произношении, стоит учитывать, что существует множество вари- вариантов произношения в зависимости от того, какое наречие имеется в виду и о каком английском идет речь. Всем известно, что американский и британ- британский варианты сильно отличаются друг от друга. Вместе с тем существуют общие правила постановки отдельных звуков, которых нет в русском языке, например межзубные звуки и т. п. Нам пред- представляется более важным в начале обучения сосредоточиться на общих ха- характеристиках произношения: мелодике речи, произношении некоторых звуков, постановке артикуляционного аппарата в целом. Для этого мы предлагаем простую стратегию развития произношения, которая позволяет учесть мно- множество параметров одновременно. Она построена на механизмах имитации, которые используют дети в освоении родного языка. > Найдите реального носителя языка в вашем окружении, который вам легко доступен (модель), или просмотрите видеофильмы и выберите героя, который, с вашей точки зрения, правильно, понятно и красиво говорит. Об- Обратите внимание на то, насколько подходят вам его тембр голоса и скорость речи. Внимательно послушайте и посмотрите особенности коммуникации модели. 64 Now Let's Play English
> Попробуйте поговорить с моделью и одновременно обратите внима- внимание на то, какие мышцы у вас активизируются. Внимательно наблюдайте и подмечайте все возможные особенности коммуникации: «рисунок речи», ме- мелодику, ритм, нозализацию (звуки, посылаемые через нос), тембр, артикуля- артикуляцию, рисунок жестов, дыхание, состояние в целом. > Наблюдайте со стороны за коммуникацией и во время собственной имитации — за своим поведением и состоянием. Репетируйте, пока не добье- добьетесь первых успешных результатов (примерная похожесть отдельных эле- элементов). > Потренируйте имитацию замеченных вами особенностей по отдель- отдельности. > Потренируйтесь отдельно от модели. Для этого решите, какие не- несколько ключевых фраз модели вы для начала хотите научиться говорить правильно по памяти. Вспомните зрительно образ модели, услышьте, как фразы звучат у носителя языка. Соединитесь мысленно с этим образом, по- побудьте этим человеком несколько секунд. Чтобы хорошо вжиться в образ, подобно профессиональному актеру, начните вести себя, как этот человек: дышать, двигаться, жестикулировать и т. п. > После того как проделаете имитацию несколько раз, проверьте, на- насколько хорошо вы «вживаетесь» в образ. > Решите, какие несколько фраз вы хотели бы сказать сами, но исполь- используя особенности произношения и коммуникации модели. Скажите их во внут- внутреннем диалоге. > Снова перенеситесь в образ модели и сконструируйте эти фразы. Для этого сначала услышьте, как бы их произносила модель, а затем действуйте. > Обратите внимание на то, как это у вас получается в сравнении с мо- моделью. Если вам что-то не понравилось, вернитесь к предыдущим шагам. > Если у вас получилось достаточно хорошо, практикуйтесь в течение 3 недель. > Выберите еще одну модель: человека, который говорит быстрее. И практически повторите стратегию снова. Обычно последующее моделиро- моделирование вызывает множество открытий и озарений, так как вы сравниваете целый ряд параметров. Какие-то из них повторяются независимо от модели, являясь универсальными, например постановка челюстей и напряжение мышц между скулами при открытом звуке «Э», в то время как другие индивиду- индивидуальны и присущи только одному человеку. ПОЛЕЗНЫЕ СОВЕТЫ И КОММЕНТАРИИ Особенно детально наблюдайте за напряжением различных мышц в теле (мимических и при дыхании). Они являются своего рода за- запускающим механизмом правильного произношения. Так как мно- многие звуки в английском языке произносятся иначе либо вообще от- отсутствуют в русском языке, то нашей микрофизиологии необходи- необходимо перестроиться и привыкнуть к другим микродействиям! Обычно на такую перестройку при активной ежедневной/ тренировке требу- требуется примерно три недели. Создайте собственную метафору мими- мимических напряжений. Найдите своего рода центр «баланса звуков», напоминающий центр тяжести нашего тела. На этапе, когда у вас достаточно хорошо начнет получаться, специально утрируйте «ус- «успешные элементы»! Это поможет быстрее встроить в поведение по- полученные результаты. Для лучшего осознания критических параметров Эффективные приемы и стратегии 65 Э Un., 1 n+'c Dlnn CnrtKcl
произношения (изменение которых дает максимальную разницу) попробуйте менять отдельные параметры, например скорость, вы- высоту, мелодику. Наблюдайте, что получается. Это поможет вам точ- точнее осознать, как именно адаптировать ваш собственный речевой аппарат и стиль произношения под особенности фонетики англий- английского языка. Каждый из нас имеет множество индивидуальных осо- особенностей произношения и общения — вот почему не все разрабо- разработанные упражнения легко и сразу получаются у каждого. Используйте множество известных упражнений для оттачива- оттачивания базовых элементов произношения, например такие как стишок «Why do you cry, Willy», для постановки звука «W». ПОЛЕЗНЫЕ СОВЕТЫ Для ускорения спонтанной речи > Выберите аудиокассету, где очень быстро говорят на английском языке, но при этом коммуникация остается достаточно понятной и используется сравнительно простая лексика. Например, можно ис- использовать для этих целей записи Энтони Руббинса «Семь шагов чемпионов» (мотивационные спитчи). Удачнь(ми могут быть запи- записи CNN, где большинство дикторов говорят с большой скоростью. >■ Прослушайте фрагмент аудиозаписи и отметьте ключевые слова, фразы, паттерны. > Попробуйте сказать на русском языке некоторые фразы в подоб- подобном ритме и со схожей мелодикой, паузами и т. д. ^ Включите запись снова и старайтесь с минимальной задержкой во времени произносить фразу за фразой, сокращая разрыв в отста- отставании. > Упражняйтесь периодически в течение месяца. ^ В перерывах между тренировками применяйте полученные на- навыки в общении с коллегами и друзьями, в учебной группе — везде, где это будет уместно. На продвинутых ступенях наших тренингов предусматриваются де- деловые игры «Конференция» и «Дебаты», где навыки быстрой и бег- беглой речи можно легко отработать.
Полезные советы и комментарии В предыдущем разделе мы остановились на стратегиях обучения английско- английскому языку, однако для тех, кто привык думать на «языке» простых советов, мы сочли необходимым поместить в книге некоторое руководство к дей- действию по следующим разделам: > Полезные советы по эффективному обучению. > Полезные советы по просмотру фильмов. > Ответы на типичные вопросы. • > Полезные советы по запоминанию слов. > Полезные советы по пересказу текстов. > Полезные советы по развитию разговорной речи. > Полезные советы по тренировке произношения. Как вы видите, большинство тем перекликаются с предыдущим мате- материалом, но вместе с тем здесь содержатся несколько иные акценты управле- управления собственными действиями. Полезные советы по эффективному обучению Предлагаем вам советы, которые помогут быстрее овладеть иностранным языком: > Необходим положительный настрой, то есть начинать заниматься следует в позитивном состоянии. > Фокус внимания необходимо сместить с того, что не получается, на то, что получается лучше или хорошо. > Обязательно хвалите себя за все успехи. > Двигайтесь от простого к сложному. Начинайте заниматься с более простого, постепенно увеличивая сложность. Это позволит вам быстро идти к цели и всегда оставаться в позитивном настроении. > Заканчивайте занятия тогда, когда вам еще хотелось бы продолжить. > Для эффективного усвоения материала необходимы перерывы. Луч- Лучше заниматься несколько раз в день по 15 минут, чем один раз в день в течение нескольких часов. ^ Не оттачивайте один и тот же навык до совершенства. Как только вы увидите результат в одном навыке, сразу переходите к следующему. Тогда первый навык станет эталоном сравнения для последующего. > Модель, хотя бы упрощенную, необходима как можно быстрее по- попробовать «на вкус». Например, если вы решили научиться разговаривать по-английски, то, получив некоторые навыки, начинайте говорить. Если ре- решили научиться понимать иностранную речь, то через некоторое время тре- тренировки прослушайте простой текст или песню. 67
Полезные советы по просмотру фильмов Какие фильмы лучше смотреть? Лучше смотреть те фильмы, которые вам нравятся. Если вы любите боеви- боевики, смотрите боевики, если мелодрамы, то, соответственно, их. Многие мо- могут сказать, что в боевиках мало английского, зато много драк и нецензур- нецензурной лексики, — можно выбрать качественные боевики. И наверняка есть еще жанры, которые вам по душе, например мультфильмы, фильмы о природе, документальные фильмы, различные ток-шоу. Полезно ли смотреть фильмы с субтитрами? Для развития восприятия речи на слух мы рекомендуем начинать смотреть фильмы с субтитрами. При просмотре фильма произвольное внимание сосредоточено на чте- чтении и понимании сюжета фильма, в то время как непроизвольное внимание фокусируется на английской речи. Как показывают наши исследования, с появлением фазы внутреннего диалога замедляется процесс восприятия и усвоения языковых форм. Читателям имеет смысл напомнить, что внутренний диалог не явля- является «истинной» сенсорной системой, а представляет собой производную восприятия, связанную с обобщением речевого опыта и превращением его в весьма автономную подструктуру психики. Поэтому при чтении субтит- субтитров отсутствует проблема внутреннего диалога, что положительно влияет на скорость и эффективность обучения в данном случае. Мы рекомендуем один фильм смотреть не менее двух раз. При первом просмотре внимание нужно сосредоточить на сюжете и чтении субтитров. При повторном просмотре фокус внимания можно направлять на англий- английскую речь, обращаясь к субтитрам тогда, когда что-то непонятно. Следует отметить, что развитию эффективного слушания и понимания фильмов по- помогает накопление словарного запаса, аудирование простых текстов, про- просмотр учебных фильмов, а также общение с носителями языка. Какие субтитры лучше: английские или русские? При небольшом словарном запасе лучше смотреть фильмы с русскими суб- субтитрами. Если навыки чтения на английском языке развиты хорошо, то по- полезно смотреть фильмы с английскими субтитрами. Если цель просмотра — проверить процент восприятия английской речи на слух или есть желание сфокусировать произвольное внимание на самой речи, то можно смотреть фильмы без субтитров. Что делать, если внутренний диалог на родном языке все-таки возникает? Во время фильма очень полезно обучиться действовать следующим образом: проговаривать иностранные диалоги вслух, повторяя их за героями, каждый раз увеличивая темп произношения, а затем проделывать то же самое, но мысленно. Удержание кончика языка на нёбе также помогает избегать мыс- мысленного проговаривания на родном языке. 68 Now Let's Play English
Ответы на типичные вопросы Зачем нужно учить грамматику английского языка? Существует мнение, что чем больше слов знаешь, тем лучше владеешь язы- языком. Многие начинающие и продолжающие учить язык делают на это боль- большой упор, например ставят себе целью выучить 1500-3000 слов. Все это хорошо, если есть навыки и умения, как эти слова связывать и получать логическое высказывание, иначе говоря, виртуозно ими жонглировать. Тем более мы знаем, что смысл высказывания в английском языке зависит еще и от порядка слов в предложении. Например: Mary loves Tom. - Мэри любит Тома. Tom loves Mary. - Том любит Мэри. А если прочитать данные выражения, то знания только значений этих слов явно недостаточно: I want you to come here. - Я хочу, чтобы ты пришла сюда. She seems to know all about it. - Она, кажется, знает все об этом. Не must be in his office now. - Он должен быть сейчас в своем офисе. Mark can't be in Africa now. - He может быть, чтобы Марк сейчас был в Африке. A good friend you turned out to be. - Ты оказался хорошим другом. Shall I bring you some tea? - Тебе принести чашку чая? A meeting is to start at eleven o'clock. - Собрание должно начаться в одиннадцать часов. Англичане постоянно используют данные грамматические конструкции при общении. Мы считаем, что изучение грамматики — это фундамент, на котором строится дом. Слова — это как отдельные кирпичики, грамматика — то, на чем они крепятся. Зачем нужно стремиться к правильному произношению? Меня и так поймут Во-первых, само по себе английское произношение, максимально прибли- приближенное к «оригинальному», говорит об уважении к культуре нации, макси- максимальной подстройке к людям, для которых этот язык является родным, что помогает быстро наладить дружеское или деловое общение. Во-вторых, в английском языке есть звуки, которых нет в русском язы- языке, и если заменять их похожими, то есть большой шанс быть непонятыми. Например: реп (ручка) - pan (кастрюля); bed (кровать) - bad (плохой); men (мужчины) - man (мужчина); bet (пари) - bat (летучая мышь); three (три) - free (свободный, бесплатный); thin (тонкий) - fin (плавник); vest (нательная сорочка, жилетка) - west (запад); verse (стих) - worse (хуже). v Полезные советы и комментарии 69
В-третьих, произнесение английских слов с русской артикуляцией — само по себе очень трудоемкое занятие. Потребуется намного больше сил и энергии, чтобы говорить. В-четвертых, английские звуки отличаются еще и долготой. То есть зна- значение многих слов часто зависит от долготы произнесенного звука. Сравните: ship (корабль) - sheep (овца); live (жить) - leave (покидать); this (этот) - these (эти); buck (доллар) - bark (лаять); hut (хижина) - heart (сердце). Зачем нужно пересказывать тексты? Устная речь состоит из диалогической и монологической речи. Одним из главных компонентов тренировки диалогической речи является использова- использование языковых шаблонов (паттернов). Когда мы разговариваем с собеседни- собеседником, то в общении, как правило, присутствует и рассказ о каком-то событии, то есть монологическая речь. Для тренировки монологической речи очень полезны пересказы. При перессказе текстов происходит следующее: > Вы тренируете грамматику. > Быстро запоминаете новую лексику, языковые шаблоны, граммати- грамматические конструкции. > Развивается языковое чутье. Вы не только запоминаете слова, но и учитесь чувствовать, в каком контексте в следующий раз сможете употре- употребить то или иное слово или выражение. > Ваша речь становится богаче и разнообразнее. > Увеличивается скорость речи при общении с собеседником в реаль- реальной ситуации. > Улучшается произношение, так как при пересказе у вас есть возмож- возможность обращать внимание на тренировку звуков. Зачем учиться говорить просто? Я хочу сразу научиться использовать в своей речи сложные предложения и грамматические конструкции Изучающие английский язык стремятся не только говорить по-английски грамотно, но и разнообразить свою речь различными грамматическими обо- оборотами, фразовыми глаголами, сложноподчиненными предложениями, раз- различными языковыми паттернами. Это делает речь красивее, ярче, богаче, разнообразнее. Только многие почему-то хотят начать изучение языка со сложных грам- грамматических конструкций, не владея элементарными навыками устной речи, спонтанным построением простых повествовательных, отрицательных, во- вопросительных предложений. Но обучение любому навыку происходит от простого к сложному. Да- Давайте вспомним, как учатся говорить дети. Начиная с простых фраз и пред- предложений, они уже свободно общаются на родном языке в возрасте 4-5 лет, постепенно накапливая словарный запас и увеличивая скорость речи. По- Поэтому мы советуем доводить до автоматизма простые навыки разговорной речи и грамматики, чтобы потом, опираясь на них, вы могли украшать вашу речь различными грамматическими и лексическими изысками. 70 Now Let's Play English
Полезные советы по запоминанию слов > Запоминайте слова в контексте. Выпишите слова, которые вы хотели бы запомнить. Придумайте пред- предложение или словосочетание для каждого слова. > Читайте интересные тексты, книги. Как правило, многие новые слова повторяются и запоминаются непроизвольно. Посмотрите в словаре транскрипцию слова, которое вы хотели бы выучить, и обязательно его проговорите. > Используйте новое слово в различных ситуациях: при пересказе текста, практикуясь в английской речи с коллегами, друзьями, носителями языка. > Выпишите по одному слову на небольшие листочки бумаги и повесь- повесьте их в те места, куда часто обращается ваш взгляд. При чтении этих слов проговаривайте их, представляйте образ. У На начальном этапе изучения английского языка обогащайте свой активный запас часто употребляемыми словами. В дальнейшем отдавайте предпочтение тем словам, которые вы активно используете в русском языке. >• Запрограммируйте свое сознание на то, что вы действительно быстро и легко запоминаете английские слова. Если -вы пока не совсем уверены в этом, то играйте, будто это так и есть, — и вы быстро увидите результат! > Обратите внимание, какую лексику употребляют носители языка, то есть общайтесь с иностранцами, смотрите фильмы, слушайте радио. Язык — это очень гибкая и подвижная система, и то, что было актуальным 10 лет назад, может совсем не соответствовать сегодняшнему дню. Полезные советы по пересказу текстов > Прочитайте текст. Если в тексте есть незнакомые слова, то переведи- переведите их. Для того чтобы понять перевод незнакомого слова, прочитайте текст столько раз, сколько потребуется. > Определите для себя, какими словами на данном этапе вы хотите пополнить свой активный словарный запас, а какими пока нет. Например, если в тексте есть слова «купец» - «merchant» и «однако» - «however», то, в силу нечастого употребления в речи, с запоминанием слова «купец» можно повременить, но слово «however» сделает вашу речь богаче. > Представьте себе в виде картинок начало, середину и конец рассказа. Например, первая картинка изображает начало рассказа, основной сюжет может разместиться в последующих картинках, а на последней вы увидите конец рассказа. Мысленно «прокрутите фильм», чтобы помнить последова- последовательность действий. > Если вы только начинаете учиться пересказывать тексты, то на пер- первых этапах ваше внимание полезно направить на освоение структуры анг- английского предложения, которое должно быть максимально простым и ко- коротким, с четким порядком слов (подлежащее, сказуемое, дополнение). Поз- Позже свою речь можно обогатить сложными предложениями, причастными и деепричастными оборотами. > Если вдруг вы забыли какое-то слово, можете подобрать к нему сино- синоним или еще раз посмотреть его в тексте. > Пересказывайте в удобном для вас темпе. Если в тексте много незна- незнакомых слов, которые вы хотите запомнить, то перескажите его несколько раз. Это поможет развить скорость вашей речи. Полезные советы и комментарии 71
Полезные советы по развитию разговорной речи > Для того чтобы научиться разговорной речи, необходимо запомнить одно из самых важных правил, о котором многие почему-то забывают, — это практиковаться говорить. > Чем больше вы разговариваете по-английски, тем быстрее вы нараба- нарабатываете разговорные навыки. Многие считают, что если послушать аудио- аудиокассету с английской речью в машине, то разговорные навыки улучшаются. Это так, но лишь отчасти. Как ни банально это звучит, но, чтобы научиться плавать, нужно плавать; чтобы научиться ходить, нужно ходить. > Одним из самых простых и эффективных способов является прин- принцип «что вижу, о том пою». Если у вас начальный уровень, то можно вслух называть окружающие вас предметы либо проговаривать короткие предло- предложения, например: I go. I eat. I drink. I water the plants. Таким образом вы одновре- одновременно сможете осваивать структуру английского предложения: подлежащее + сказуемое в изучаемой временной форме. > Расскажите себе или кому-нибудь о том, чем вы занимались, занима- занимаетесь или будете заниматься сегодня, через месяц, через год. > Полезно пересказывать фильмы, рассказы, различные истории. А можно одну и ту же сказку рассказать в трех временных формах. > Можно практиковать разговорную речь, проговаривая про себя раз- различные фразы по дороге на работу или учебу. Эффект чуть меньше, но тоже хороший, так как при англоязычном внутриречевом проговаривании задей- ствуется мелкая моторика. > Многие, наверное, знают примеры, в том числе из собственного опы- опыта, что есть люди, которые очень хорошо говорят по-английски, но не пони- понимают носителей языка, а есть такие, которые прекрасно понимают иностран- иностранную речь, но почти не говорят. Помните расхожее выражение: «Я как собака: все понимаю, а сказать ничего не могу»? Поэтому тренируйте каждый навык отдельно, постепенно интегрируя его с другими. Полезные советы по тренировке произношения В каждой стране разработан особый фонетический курс специально для иностранцев: им ставят произношение, о котором сами носители языка и не мечтают, иначе кто же их поймет... Мне кажется, что обучать произношению можно куда эффективнее, если не требовать от ученика этих внутренних кульбитов, каковые проделать практически невозможно, да и ни к чему. Вот какие задания могут дать: «Прижмите миндалевидную железу к нижней стенке гортани. Выгните диафрагму так, чтобы она верхней частью почти касалась язычка, и попытайтесь кончиком языка достать до щитовидной железы. Вдохните и сомкните голосовую щель. А теперь, не размыкая губ, скажите «гару». А когда вы это сделаете, учитель все равно останется недовольным. Джером К. Джером 72 Now Let's Play English
> Обращайте особое внимание на тренировку тех звуков, которых нет в русском языке. Это позволит избежать непонимания вас другими людьми. > Тренируйте английские звуки по принципу «снежного кома». Напри- Например: w; w, v; w, v, h; w, v, h, th. Так как при произнесении английских и русских звуков задействованы разные группы мышц, то их тренировка должна про- происходить постепенно. > Используйте специальную речевую гимнастику. > Повторяйте фразы и предложения за носителями языка (фильмы, аудиокассеты). Постарайтесь произнести их как можно ближе к оригиналу. Также копируйте интонацию. > Посмотрев небольшой отрывок фильма, повторите с похожей инто- интонацией и произношением любую фразу или выражение. На более поздних этапах перескажите текст, обращая внимание на правильность произноше- произношения звуков. > Не ставьте целью научиться произносить какой-либо звук с первого раза — для этого необходимо время. > Отводите специальное время для тренировки произношения. > Следите за тем, чтобы фокус внимания на звуки в начале фразы был таким же, как и в конце. Мы надеемся, что приведенные в этой главе пояснения не только ста- станут четкими инструкциями к действиям, но и повысят мотивацию к обуче- обучению! Возвращайтесь к различным разделам этой главы несколько раз, в за- зависимости от того, что для вас является наиболее актуальным в данный мо- момент обучения.
Основные отличия русского и английского языков Прежде чем начать обучение английскому языку, важно в целом уяснить основные отличия моделей построения английского и родного языков. Бу- Будучи детьми, мы активно создаем свой собственный опыт, модель того мира, который находится вокруг нас, и одновременно развиваем способы позна- познания этого мира и взаимодействия с ним. Один из важнейших инструментов взаимодействия и познания мира — язык, который сам по себе является це- целостной моделью! На определенном этапе собственного развития мы начинаем исходить больше из созданных нами моделей, нежели из внешней действительности. Поэтому при изучении другого языка (иностранного) начинается «борьба» созданной и создаваемой языковых структур! Чтобы избежать неоправдан- неоправданных «потерь», важно встраивать новую модель в постоянном соотношении (сравнении) с тем, что уже имеется и хорошо работает! Кроме того, многие закономерности создания имеющейся модели могут быть хорошо адаптиро- адаптированы для развития последующих. Все, что изложено в этой главе, также важно для развития языковой интуиции и чувства языка, так как примерное знание о том, как устроена модель, постижение логики ее построения позволяют нам прогнозировать то, что еще неизвестно, исходя из общих представлений. Русский и английский языки относятся к индоевропейской семье язы- языков. Русский язык — к восточно-славянской ветви языков, английский язык — к германской ветви. Поэтому основной ошибкой людей, изучающих ино- иностранный язык, является попытка дословного перевода с одного языка на другой. Это приводит к неправильному построению предложений, а соот- соответственно к искажению понимания речи собеседником. В связи с этим, прежде чем начинать изучать иностранный язык, мы рекомендуем в первую очередь ознакомиться с основными отличиями иностранного языка от родного. Это поможет вам осознанно развивать свою языковую компетентность, форми- формировать чувство языка, осваивать ключевые правила построения предложе- предложения и образования слов, создавая, таким образом, фундамент для дальней- дальнейшего возведения здания. Мы рекомендуем вам периодически (раз в 2-3 месяца) возвращаться к прочтению этого раздела, чтобы сравнить полученный опыт с основными закономерностями, прокладывая путь к сочетанию явного и неявного спосо- способов обучения, более глубокому обобщению развиваемых навыков, отшлифо- отшлифовывая тонкости и нюансы. Итак, ниже^мы приводим основные отличия русского и английского языков. 1. Русский язык — синтетический, то есть основную часть работы в предложении выполняют окончания, и у каждого слова есть своя форма. Английский язык — аналитический, где основная роль в предложении при- принадлежит глаголу (сказуемому). И смысл предложения будет зависеть от того, в какой форме вы употребите глагол, который, в отличие от русского языка, показывает, как протекает действие. У4 Now Let's Play English
Например: Обычно - Не plays tennis. Сейчас - Не is playing tennis. Какое-то время - Не has been playing tennis. Он обычно играет в теннис. Он сейчас играет в теннис. Он уже какое-то время играет в теннис. В русском языке для выражения той же самой мысли нужны еще уточ- уточняющие слова (обычно, сейчас, уже какое-то время). 2. В английском языке существует строгай порядок слов в предложении. В начале мысли обозначается предмет, о котором идет речь, затем идет действие, потом указание на этот предмет (объект) и после этого следует обстоятельство как указание на условия происходящего действия. Например: The cat caught the mouse in the yard. Во дворе кошка поймала мышку. Так как окончаний в английском языке нет, то при изменении порядка слов в предложении его смысл изменится. Сравните: The mouse caught the cat in the yard. Во дворе мышь поймала кота. Кто учил английский язык в школе, тот наверняка помнит, как учителя просили переводить предложения с конца. Дело в том, что в русском языке предложения, как правило, начинаются с обстоятельства, то есть с описания обстановки. 3. Третье отличие заключается в том, что в английском языке в пред- предложении обязательно присутствуют оба главных члена — подлежащее и сказуемое. В русском же языке предложение может быть без сказуемо- сказуемого или без подлежащего. Например: Он актер. В английском языке это предложение будет звучать так: Не is an actor. Он есть актер. Сегодня погода жаркая. По-английски мы скажем: The weather is hot today. Погода есть жаркая сегодня. Темнеет. По-английски будет: It is getting dark. Это становится темнее. Сказуемое в английском языке не может существовать без подлежаще- подлежащего, так как только с ним оно согласует свою форму. Основные отличия русского и английского языков 75
4. Один и тот же смысл в русском и английском языках передается разной формой, то есть разными языковыми паттернами. Если русские говорят: «Идет дождь», англичане скажут: «Дождит» (It rains). Слышим по-русски: «Угощайтесь!» В английском языке эта фраза будет звучать так: «Помогите себе!» (Help yourself, please!) В английском языке многие высказывания включают глагол to have: to have breakfast - завтракать; to have a smoke - курить; to have a break - пойти на перерыв; to have smb's hair cut - подстричься; to have a walk - пройтись, прогуляться. Англичане и русские по-разному спеллингуют (произносят по буквам) слова. Официально их спеллингуют, произнося названия букв. В быту же аме- американцы используют названия слов, например: Time — tennis, ice, mouse, elf. Спеллинг незнакомого слова по-русски будет звучать так: Время - Вера, Рая, Елена, Мария, Яна. 5. В английском языке одна часть речи может перейти в другую без изменения формы. Англичане говорят, что любое существительное можно трансформировать в глагол, например: wave (волна) - to wave (помахать рукой); shake (коктейль) - to shake (встряхивать); pocket (карман) - to pocket (положить что-то в карман); deposit (взнос) - to deposit (отдавать на хранение); arm (оружие) - to arm (вооружаться); shoe (туфля) - to shoe (подковать). Если в русском языке мы извлечем слово из контекста, то легко опреде- определим, к какой части речи оно относится. В английском же языке,.из-за отсут- отсутствия окончаний, мы не всегда сможем это сделать. 6. Одним из важных отличий является то, что в русском языке эмоцио- эмоциональное состояние передается в основном при помощи интонации. В ан- английском языке главная роль принадлежит глаголу, поэтому и эмоциональ- эмоциональная окрашенность передается при помощи глагольной формы группы Perfect. Сравните: I found the dog. - Я нашел собаку. (Простое описание факта.) I have found the dog. - Я нашел собаку! (Человек рад свершившемуся событию.) I am waiting for you. - Я жду тебя. I have been waiting for you. - Я жду тебя уже какой-то промежуток времени. (Предло- (Предложение эмоционально окрашено. Говорящий хочет обратить внимание собе- собеседника на факт ожидания.) 0 некоторых событиях англичане всегда будут говорить, употребляя перфектное время, например, если они хотят сообщить о том, что посетили какой-то город или страну: 1 have been to Paris. - Я был в Париже! She has been to Scotland - Она была в Шотландии. В данном случае грамматическая форма подчеркивает отношение к по- поездке как к событию, а не как к второстепенному факту. Если кто-нибудь скажет об этом, употребляя простое прошедшее время (I was in Paris), то это может быть истолковано как неуважение к собеседнику из этого города или страны. 76 Now Let's Play English
Мы предлагаем вам ряд упражнений, которые помогут не только ори- ориентироваться в отличиях русского и английского языков, но и встроить ос- основные «фильтры», позволяющие преодолеть барьеры языкового восприя- восприятия и оптимизировать дальнейшее обучение. Упражнения. Exercises Let's practice the differences 1. Первое отличие. Основная роль в предложении принадлежит глаголу Употребите глагол в соответствующей временной форме: Предложение Форма глагола Пример: Мэри часто читает журналы. reads Мэри сейчас читает журнал. is reading Мэри уже час читает журнал. has been reading Мэри прочитает журнал завтра. will read Мэри будет читать журнал в это время. will be reading Мэри завтра будет читать журнал целый час. will have been reading Продолжите: Он обычно помогает своему дяде. Он сейчас помогает своему дяде. Он все еще помогает своему дяде. Он завтра поможет своему дяде. Он завтра целый день будет помогать своему дяде. Он завтра целый час будет помогать своему дяде. Они уже два часа играют в волейбол. Она сейчас гуляет в лесу. Моя сестра сейчас смотрит телевизор. Мой отец заканчивает работу. Мой отец обычно заканчивает работу в семь часов. На следующий год мы поедем в Лондон. Мы будем лететь на самолете три часа. - Что ты делаешь? - Сажаю цветы. Он редко делает зарядку. Сейчас все завтракают. Она уже час разговаривает по телефону. Переведите глаголы на английский язык: У одного фермера есть три сына. Два сына всегда помогают своему отцу работать в поле, а третий - очень ленивый. Однажды отец говорит своим сыновьям: - Сегодня мы будем сажать картофель (plant the potatoes). - Сколько времени мы будем работать? - спрашивает младший сын. - До заката солнца, - отвечает отец. Основные отличия русского и английского языков У7
Младший сын с неохотой идет в поле вместе со всеми. Внезапно фермер замечает, что младшего сына рядом нет. Отец идет его искать и вскоре находит под деревом. - Что ты здесь делаешь? - спрашивает отец. - Сплю, - отвечает сын. - Ты уже три часа спишь! Ты не заслуживаешь солнечного света. - Да, папа, ты прав. Я не заслуживаю солнечного света, поэтому я лежу в тени. 2. Второе отличие. В английском языке существует строгий порядок слов в предложении: подлежащее — сказуемое — дополнение — обстоятельство. I put the dictionary on the table. Переведите предложения сначала на «ломаный русский», соблюдая структуру английского предложения, затем на английский язык: Предложение «Ломаный Перевод русский» на английский язык На столе лежит книга. Книга лежит на столе. The book is on the table. Завтра мы пойдем в театр. Мы пойдем в театр завтра. We will go to the theater tomorrow. В лесу раздавался звук топора. Звук топора был слышен The sound of the axe в лесу. was heard in the forest. Вам не нужно идти туда. Вы не нуждаетесь идти туда. You don't need to go there. Продолжите: Во дворе играют дети. На стене висит картина. В выходные мы обычно выезжаем за город. Мы хорошо провели время на берегу реки. У него сегодня день рождения. Маше восемь лет. Нам повезло сегодня с погодой. Завтра он уезжает в командировку. У Алекса есть друг. Его зовут Петр. В комнате стоит стол. За столом сидит девушка. Мы обычно завтракаем в 8 часов. У меня есть собака. Ей приснился сон. (to have a dream) 78 Now Let's Play English
3. Третье отличие. В английском языке в предложении обязательно присутствуют оба главны^ члена — подлежащее и сказуемое. Переведите предложения на русский язык сначала дословно, затем в соответствии с языковой нормой: Предложение Дословный перевод Правильный перевод Например: She is a doctor. I am hungry. I have a dog. It is cold. Продолжите: He is Alex, lam 18. I have a picture. It is dark. | am hot. It is nice. They will show this program on TV. They are students. The flowers are in the vase. She has a brother. Kate is a smart girl. The computer is on the table. It is a very busy street. -How are you? -1 am all right. It is good to go there with you. There are many palms on the beach. There are some chairs in this room. We have a lot of work to do. Она есть врач. Я есть голодный. Я имею собаку. Это есть холодно. Она врач. Я хочу есть. У меня есть собака. Холодно. Основные отличия русского и английского языков 79
4 Четвертое отличие. Один и тот же смысл в русском и английском языках передается разной формой, то есть разными языковыми паттернами. Vocabulary quiz: 1) If you are messy, are you tidy or untidy? 2) Where are you likely to be if you are having a pint? 3) If you have no brothers or sisters, are you a single child or the only child? 4) Do you take sport or pjay a sport? 5) If you have a problem do you decide it or solve it? 6) Does a person give up smoking or finishes smoking? 7) Does «fed up» mean that you don't want anything to eat or that you are tired of something? 8)Do we say a handsome man or a beautiful man? 9) If you hug someone do you give him a hug or make him a hug? 10) If you spent the weekend just messing around, did you get very dirty or did you not do very much? 11) Does a plane touch down at the beginning, in the middle, or at the end of the flight? 12) Do you say: I am hungry as a hunter or I am hungry as a wolf? 13) Do you hear the latest or the final news? Keys: 1) untidy 8) a handsome man 2) at the bar 9) to give somebody a hug 3) the only child 10) did not do very much 4) to take sport 11) at the end of the flight 5) to solve a problem 12) hungry as a hunter 6) to give up smoking 13) latest news 7) to tired of something 5. Пятое отличие. В английском языке одна часть речи может перейти в другую без изменения формы. Переведите предложения на русский язык и определите, к какой части речи относятся выделенные слова: Sue likes adventure films. He looks'like his father. Go strait and then turn to the right. Don't miss the turn, please. My brother usually takes the dog for a walk. You may walk there if you want. Let me give you a hug. Let me hug you. She bought a new dress. We always dress like that for a party. Where is he? - He is in his study. The more we study, the more we know. It will snow tomorrow. 80 Now Let's Way English
There is much snow everywhere. People often talk about the weather in Britain. They are having a talk in the'room. Can I have a smoke here? Don't smoke here, please. There is a call for you Jennie. Call him about our meeting, please. I want to buy a new watch. Do you like to watch the animals when you are in the Zoo? Ann is tired she needs a rest. You may rest in this room. Don't fire, let the tiger go away. The traveler saw a fire in the forest. 6. Шестое отличие. Одним из важных отличий является то, что в русском языке эмоциональное состояние передается в основном при помощи интонаиии, а в английском языке главная роль принадлежит глаголу, поэтому и эмоциональная окрашенность передается при помощи глагольной формы группы Perfect а) Употребите предложения в Present Perfect Tense, придав им таким образом эмоциональную окраску: •I learned the new words. He bought some flowers. She opened the window. They came home. victor lost the pen. My friend locked the door. We moved into a new flat. She ate the soup. Pete sent a letter to John. Kate washed the dishes. He drank the juice. We saw this film. I locked the door. She spent all the money. All of them read this book. Steve won a competition. She forgot the important birthday. б) Прочитайте анекдот и переведите выделенные слова на английский язык, употребив их в Past Simple или в Present Perfect Tense: Маленькая девочка подошла к маме и сказала: «Бобби - очень плохая собака. Он съел мои тапки». «Боже мой! - воскликнула мама. - Его нужно наказать». «О мамочка, я его уже наказала. Я выпила все молоко из его миски!» Основные отличия русского и английского языков 31
Ниже мы приводим типичные ошибки, которые обычно допускают сту- студенты при переводе с одного языка на другой в начале обучения английско- английскому языку. Они также показывают отличия языковых моделей. По мере обу- обучения вы можете дополнить эту таблицу. Русское предложение Правильный перевод Неправильный перевод Выйти на улицу. Я забыл книгу дома. Он узнал об этом вчера. Сейчас 3 часа ночи. Пойдем к нему домой. В это время года обычно идет снег. На твоем месте я бы остался здесь. Решать проблему. Пойти спать. Он сейчас подойдет. Пойти домой. Играть в теннис. Я хочу пить. Будь здоров! Сидеть дома. to go outside I left the book at home. He learned about it yesterday. It is 3 o'clock in the morning. Let's go to his place. It usually snows at this time of the year. If I were you, I would stay here. to solve the problem, to go to bed. He is coming, to go home, to play tennis. I am thirsty. Bless you! to stay at home. to go to the street. I forgot the book at home. He knew about it yesterday It is 3 o'clock at night. Let's go to his home. The snow goes at this time of the year. On your place I would stay here. to decide the problem, to go to sleep. He will come soon, to go to the house, to play in the tennis. I want to drink. Be healthy! to sit at home. Необходимо заметить, что в английском языке существует три вида «пожалуйста». Когда мы о чем-то просим, то говорим please: - Can I use your pen, please? - Tell me the time, please. - Give me your book, please. Когда мы отвечаем на просьбу, то употребляем Here you are: - Can you give me a pen, please? - Here you are. (Пожалуйста, вот она.) В ответ на высказанную благодарность отвечаем You are welcome: - Can you give me a glass of water, please? - Here you are. (Пожалуйста, вот она.) - Thank you. - You are welcome. (Пожалуйста.) В соответствии с вашим уровнем владения английским языком и про- продвижением в обучении мы рекомендуем вам обращаться к конкретным раз- разделам этой главы. 82 Now Let's Play English
Стартовый тест для определения уже имеющейся языковой компетенции Для многих студентов, которые приходят на наши обучающие программы, оказывается неожиданным, что они уже и так многое знают и умеют! Преж- Прежде чем отправиться в путешествие, важно понять, куда мы хотим поехать, чего ожидаем от предстоящего тура, какие полезные вещи имеются, и толь- только после этого следует собирать багаж. Так и в нашем обучении: сначала следует точно узнать то, что вы уже знаете! Поэтому мы предлагаем вам заполнить тест, который поможет определить примерный уровень владения грамматикой английского языка. Хочется отметить, что любой тест субъективен: всегда возможно «сле- «слепое» попадание в цель. Также обратите внимание, насколько осознанно вы будете его выполнять: знаете ли вы перевод всех предложений, какими грам- грамматическими явлениями вы владеете хорошо и что помогает вам, почти не задумываясь, выбрать правильный ответ. Может быть, существуют навыки, которые еще не встроились в вашу речь, и вам придется поразмыслить над тем, какой ответ выбрать? А возможно, есть такие грамматические правила, с которыми вам еще только предстоит ознакомиться. TEST I. Выберите необходимый артикль: 1. Russian people like ... tea. a) a b)the c)- 2. ...sun is shining brightly. a) a b) the c)- 3. My brother is at ...home. a) the b)a c)- 4. Where is ... book? a)- b)the c)a 5. She bought a cake.... cake was tasty. a) the b)a c)- 83
11. Выберите правильную форму глагола to be: 6. Не... at the theatre yesterday. a) is b)was c) will be 7.There ... a lot of flowers in the vase. a) was b)are c) is 8. My friend ... in Moscow now. a) is b) will be c) are 9. They ... at the theater now. a) am b) is c) are 10.... you a doctor? a) is b)are cjam 11.1... a doctor when I grow up. a) am b) will be c) was III. Выберите правильную форму глагола: 12. We ... five days a week. a) work b) works c) are working 13.1 wanted to ask Tom for help, but saw that he ... at that moment. a) slept b) is sleeping c) was sleeping 14. Look! Somebody ... the door. a) knocks b) is knocking c) will knock 15.1... some flowers in the garden last Sunday. a) plant b) planted c) will plant 16. You will enjoy this story when he ... a) tells b) will tell c) tell . ; 17. If the weather..., we will go for a walk. a) is fine b) will be fine c) was fine 84 Now Let's Play English
18. The sun ... in the East. a) will rise b) rises c) is rising IV. Выберите правильный модальный глагол: 19. Не ... speak three foreign languages. a) can b) may c) must 20. She ... be in his room. a) must b) is c) has 21. Must I come tomorrow? - No, you ... a) mustn't b) can't c) needn't 22. The meeting ... to begin at five o'clock. Don't belate. a) is b) must c) has to 23. Shall I write a letter to him? - No, you ... not, it is not necessary. a) can b) must c) need 24. You ... see this film. It is very interesting. a) have to b) need ^ c) should V, Выберите правильный предлог: 25.1 was looking ... the gloves everywhere but couldn't find them. a) at b) for c) after 26. It depends ... you only. a) to b)on c)in 27. I'm waiting ...you, Kate. a) for b)to c)- 28. listen ... the song. It's really beautiful. a) for b)to c)at 29. Don't be afraid ... this dog. a) with b)of c)at гартовый тест §5
30. When I entered the room, everybody looked ... me with surprises. a) on b)at c)for 31. When my friend comes home late, his mother is always angry ... him. a) with b) at c) for VI. Вставьте вопросительное слово, подходящее по смыслу: 32.... did you play football with yesterday? a) where b) when c) who 33. They wondered ... to do next. a) that b) what c) which 34.... do you usually have breakfast? a) who b) what c) when VII. Вставьте вопросительное слово, подходящее по смыслу: {Present Perfect Tense) 35. Не his book yet. a) didn't finish. b) hasn't finished 36.... you ever... to London? a) have been b) were been 37. She ... already... her coffee. a) has drunk b) has drank 38. When ... Tom ... America? a) did ... leave b) has... left c) had ... left VIII. Выберите правильный ответ для употребления в активном или пассивном залоге (Passive Voice/Active Voice): 39. Mary ... caught the ball. a)- b) was c) is 40. The dinner... cooked. a) is b)- c) has 41. This bone ... given to my dog tomorrow. a) was b) is c) will be 86 Now Let's Play Englis]
42. The window ... by Tom. a) was broken b) broke c) broken 43. Margaret... the poem by heart. a) learned b) will be learned c) was learned IX. Выберите правильный ответ для употребления в сослагательном наклонении (Conditional Mood): 44. If I... you, I would go there. a) was b) were c) am 45.1 would be very glad if you ... to my place. a) came b) come c) had come 46. If he ... me I would tell him a secret. a) call b) called c) will call 47. If he did not live in St. Petersburg, we ... meet so often. a) won't b) wouldn't , c) didn't 48. If I had heard about it yesterday, I... pleased. a) would have been b) was c) would 49. If I... a ticket yesterday, I would have gone to the theatre with you. a) had b) had had c) have had 50. If you ... buy coffee we will drink tea. a) didn't b) won't c) don't Keys: 1.c 6. b 11. b 16. a 21. с 26. b 36. a 31. a 41. с 46. b 2. b 7. b 12. a 17. a 22. a 27. a 37. a 32. с 42. a 47. b 3. с 8. a 13. с 18. b 23. с 28. b 38. a 33. b 43. a 48. a 4. b 9. с 14. b 19. a 24. с 29. b 39. a 34. с 44. b 49. b 5. а Ю. b 15. b 20. a 25. b 30. b 40. a 35. b 45. a 50. с Предполагается, что каждый правильный ответ оценивается в 1 балл. Если вы набрали от 0 до 15 баллов, то предлагаем вам начать с 1 -й ступени обучения. Если вы набрали от 1 б до 30 баллов, то предлагаем вам начать со 2-й ступени обучения. Если вы набрали от 31 до 50 баллов, то предлагаем вам начать с 3-й ступени обучения. Кроме того, вернувшись к описанию компетенций каждой ступени нашей программы и про- проанализировав результаты теста, вы можете индивидуально или с помощью специалистов определить собственный «маршрут» дальнейшего обучения. Стартовый тест 37
Основные компоненты организации тренингового занятия Чтобы читатели смогли наглядно представить, как примерно выглядит каж- каждое наше занятие, мы решили поместить в этой главе конкретные рекомен- рекомендации для преподавателей, структуру (схему) и планы-конспекты отдель- отдельных занятий, на основе которых они могут смоделировать собственную тех- технологию обучения английскому языку. А потенциальные студенты, которые только выбирают подходящие для себя курсы, смогут живо разместить себя в «пространстве» взаимодействия участников группы с преподавателем и между собой по представленной нами модели, примерить на себя активные и игровые формы взаимодействия. Имейте в виду, что занятия, связанные с психологией обучения (обсуждение целей, усиление личностной мотива- мотивации, изменение убеждений, развитие эффективных стратегий, освоение по- полезных советов и т. д.), вынесены за скобки обсуждающихся вопросов этой главы. Рекомендации преподавателям по организации отдельного занятия 1. Любое занятие следует начинать с упражнения, настраивающего на общий ритм и включение в обучение. Это могут быть ритмичные движения, а также короткие поговорки, пословицы или четверостишия, произнесенные хором. 2. Начинать занятие желательно с тренировки разговорной практики или с игровых упражнений. Они дают быстрое включение и хороший на- настрой на занятие. 3. Мотивируя участников на изучение различных тем, преподаватель таким образом поддерживает интерес к обучению, помогает учащимся по- постоянно фокусировать их внимание на достижении собственных целей. Мо- Мотивация значительно ускоряет овладение иностранным языком. 4. В начале занятия преподаватель может провести 10-15-минутную обратную связь: выслушать рассказы учащихся об успехах или трудностях в изучении английского языка. Когда студенты делятся своими успехами (ехал в машине и понял английскую песню, общался на улице с иностранца- иностранцами, был на семинаре ведущего американского тренера и удивился, как много уже понимаю), это мотивирует и поддерживает всю группу, а если речь идет о трудностях, то учащиеся понимают, что у многих участников они похожи. Это помогает им вместе поддерживать друг друга и вселять веру в собствен- собственные силы. Преподаватель же имеет возможность явно и неявно работать с теми или иными ограничивающими убеждениями. 5. Во время тренингового занятия следует чередовать правополушар- ные упражнения с левополушарными. Правополушарные упражнения в основ- 88 Now Let's Play English
ном направлены на практику разговорной речи, аудирование, тренировку произношения. Левополушарные упражнения нацелены на тренировку грам- грамматики. При чередовании нагрузки на два полушария происходит наиболее эффективное усвоение материала. 6. В конце занятия учащиеся должны поблагодарить себя за работу. В конце занятия необходимо направить фокус внимания на то, чему на- научились. Это очень важная часть, так как в нашей культуре многие люди при достижении цели обращают внимание на то, что было не так, что еще не получилось. Это влияет на скорость обучения, качество усвоения изучаемо- изучаемого материла и в конечном итоге — на весь результат. 7. Необходимым элементом успешного обучения являются перерывы. Существует заблуждение, что во время перерывов тоже лучше общаться на английском языке — но перерыв нужен для отдыха: в это время происходит очень важная работа по усвоению материала, и этому не нужно мешать. Если что-то очень хочется сказать по-английски — пожалуйста, это естественный процесс, но специально стремиться к этому не стоит. Перерыв также являет- является замечательным способом интеграции новых знаний. 8. В начале или в конце занятия рекомендуем проводить релаксацию — это один из эффективных компонентов обучения, потому что в расслаблен- расслабленном состоянии усиливается восприятие нового или интеграция пройденного материала. В это время активно работает непроизвольное внимание (бессоз- (бессознательное), что увеличивает скорость обучения в несколько раз. Во время релаксации можно приводить в качестве примера обучающие метафоры как один из способов работы с ограничивающими убеждениями, можно читать слова для интеграции, медленно читать текст, для того чтобы получить еще один опыт понимания иностранной речи на слух. 9. При тренировке грамматики наиболее эффективны такие упражне- упражнения, где участвуют три позиции восприятия. Если, например, упражнение выполняется в группе по 3 человека, то у каждого участника есть свое зада- задание: один составляет предложения, другой задает вопросы к этим предложе- предложениям, третий показывает карточки и в большей степени выполняют функ- функцию наблюдателя. Через равные промежутки времени участники меняются местами. То есть у каждого есть возможность увидеть грамматическое явле- явление с трех разных позиций, что значительно повышает его понимание и ус- усвоение. 10. Многие упражнения на тренировку как лексики, так и грамматики построены по принципу смены позиций учитель-ученик. Например, при пе- пересказе текста один учащийся слушает пересказ другого и помогает ему в случае затруднения. Преподаватель также может попросить участников объяс- объяснить то или иное грамматическое явление своим партнерам. Если раньше кто-то испытывал трудности, то при объяснении происходит ускоренное по- понимание материала. 11. Каждое тренинговое занятие включает в себя 8-10 упражнений. Это помогает обучению, так как человек может удерживать внимание с макси- максимальным эффектом 20-30 минут, и одним из важных компонентов обучения является не запоминание, а вспоминание. Поэтому на следующем занятии при повторении он вспомнит 8-10 тем. 12. Особое внимание хочется обратить на то, что самое большое препят- препятствие в обучении — это скука. Поэтому интерес к занятию поддерживается не только разнообразием упражнений, но и порядком их организации. Основные компоненты организации тренингового занятия 39
То есть участники не должны знать, какое упражнение будет в начале, какое будет следовать за ним, каким заданием преподаватель закончит занятие. Так как тренировка грамматики, аудирование, произношение, пересказ тек- текста составляют часть любого занятия, то каждый раз эти упражнения необ- необходимо менять местами, чтобы избежать предсказуемости, которая ведет к потере интереса. СТРУКТУРА ОДНОГО ЗАНЯТИЯ Варьируемые части используются обязательно, но не на каждом уроке Основные и базисные части, «скелет», должны быть включены в каждый урок Мозговой штурм грамматика, лексика Командные игры, интеграция, тесты Психология Описание другими словами («Шапка») Дискуссии Тренировка фразовых глаголов Пересказ Произношение Практика речи Разговорная практика Грамматика Работа с учебником Аудирование кассет Просмотр учебного фильма Разыгрывание анекдотов (инсценировка) Проекты (готовят студенты) 90 Now Let's Play English
Предлагаем вам два разработанных нами плана-конспекта типичных занятий. План-конспект тренингового занятия № 1 Цели тренингового занятия: > Работа с ограничивающими убеждениями. > Тренировка грамматики. > Практика разговорной речи. > Работа с произношением. > Тренировка восприятия иностранной речи на слух. 1. Интеграция пройденного материала в виде упражнения. Учащиеся объединяются в группу по 4-5 человек. Выбирается водя- водящий, который может пользоваться пособием с изучаемой лексикой. В руках он держит мяч или мягкую игрушку. Водящий бросает мяч любому члену команды и называет по-русски слово, которое нужно перевести на англий- английский язык. Если перевод правильный, то водящий называет следующее сло- слово и бросает мяч другому участнику, а если перевод неправильный, то обуча- обучаемый занимает место водящего. 2. Знакомство и тренировка с Present Continuous Tense. Объяснение преподавателем образование данной временной формы. ' 3. Тренировка Present Continuous. Выполнение упражнений из учебного пособия. Слушатели раскрывают скобки, употребляя глаголы в требуемом времени. Например: Не (to sleep) now. - Не is sleeping now. We (not to drink) coffee now. - We are not drinking coffee now. 4. Тренировка Present Continuous Tense в парах. Первый участник составляет короткие предложения: подлежащее и ска- сказуемое в Present Simple. Второй участник преобразует их в Present Continuous. Затем участники, меняются местами. Например: She works. - She is working. They play. - They are playing. I read. - I am reading. (Участники, тренируя Present Simple, Present Continuous, одновремен- одновременно развивают аудиальное восприятие, учатся слушать иностранную речь и воспроизводить ее.) ' 5. Повторение всех изученных ранее временных форм: Present Simple, Past Simple, Future Simple Tenses. Употребление временных форм тренируется с использованием трех ре- репрезентативных систем (визуальная — специальные карточки, разложен- разложенные на полу, аудиальная — проговаривание предложения в заданной вре- временной форме, кинестетическая — использование особого маркирования прост- пространства). Упражнение на Линии времени Участники группы объединяются в пары, готовят два комплекта карточек. В одном комплекте на карточках пишутся вспомогательные глаголы, напри- например did, do, does, will (также на карточках можно написать название временных Основные компоненты организации тренингового занятия 91
форм Past Simple, Present Simple, Future Simple), во втором — знаки (+; -; ?). Первый комплект карточек раскладывается на иолу по горизонтали либо в со- соответствии с временным предпочтением учащегося. Второй комплект раскла- раскладывается по вертикали напротив карточек со вспомогательными глаголами. Это выглядит примерно так: did (Past Simple) do, does (Present Simple) will (Future Simple) ? 9 9 Один из участников говорит фразу на английском языке. Партнер пе- перемещается в позицию со знаком «+» и составляет с этой фразой повество- повествовательное предложение в прошедшем времени. Затем он переходит на кар- карточку со знаком «—» и преобразует это предложение в отрицательное, после чего встает на карточку со знаком «?» и, соответственно, преобразует его в вопросительное. С данной фразой (или новой) обучающийся составляет по- повествовательные, отрицательные и вопросительные предложения в настоя- настоящем (Present Simple) и будущем временах (Future Indefinite), занимая при этом нужную позицию на полу. Затем партнеры меняются местами. Всем участникам полезно пройти каждую позицию 3-5 раз, постепенно увеличи- увеличивая скорость речи. Например: did (Past Simple) «?» Did he drive his car? «-»He didn't drive his car. «+» He drove his car. do, does (Present Simple) «?» Does she eat an apple? «-»She doesn't eat an apple. «+»She eats an apple. will (Future Simple) «?»Will they come home? «-»They won't come home. «+»They will come home. 6. Практика речи. Тема -«Покупки». Запоминание видов одежды, ра- работа с картинками. Упражнение выполняется в парах или тройках. У группы есть комплект картинок A0-12 штук) с изучаемой лексикой. Выбирается водящий, кото- который должен обучить партнеров новым словам, поэтому он может пользо- пользоваться пособием, где указан их перевод. Водящий раскладывает карточки, называя по-английски слова. После этого партнеры могут назвать по 1-2 но- новых слова, которые успели запомнить. Если значение сказано верно, то кар- карточки откладываются из общего комплекта, а водящий снова называет изу- изучаемые слова по-английски, до тех пор, пока в комплекте не останется кар- картинок. Затем водящим становится другой участник. 92 Now Let's Play English
7. Практика речи. Тренировка выражений по теме «Покупки». Диалоги в парах. «Can I have a discount?» - «It's too expensive». Преподаватель на доске записывает несколько выражений из данного списка, например: - May I help you? - I'd like to buy. - How much is it?/How much does it cost? - Here you are. - You are welcome. Участники группы объединяются в пары и, используя выражения, дан- данные преподавателем, играют в магазин. Для тренировки фраз может быть использована лексика по теме «Одежда», «Еда». После этого упражнения в диалог можно включить еще несколько фраз, например: - It's too expensive. - It's very cheep. - Can I have a discount? to pay by credit card to pay in cash На следующем занятии меняется содержание упражнения: в магазин «Одежда» могут прийти два друга, один из которых помогает совершить покупку, а к уже известным фразам добавляются новые: - What is your size? - What color would you like? - Where is the fitting room? To try smth on To take smth off Таким образом, подключаются три репрезентативные системы: вижу, слышу, чувствую. Происходит многократное, разнообразное повторение ус- устойчивых выражений. При ролевых играх достигается баланс произвольно- произвольного и непроизвольного внимания в освоении нового материала, что существенно меняет качество обучения. 8. Тренировка объяснения слова другими английскими словами. Упражнение <Шапка: отгадай слово». Данное упражнение выполняется в группах, состоящих из 4-5 человек. На небольших листочках бумаги преподаватель пишет слова (по одному-два слова на каждом). Количество листочков должно соответствовать количе- количеству членов группы. Листочки складывают в несколько раз и кладут в шап- шапку. Затем участники достают по одному листочку из шапки и по очереди описывают доставшееся им слово другими английскими словами так, чтобы остальные члены группы могли его отгадать. Например: a kitchen (слово, которое нужно описать) - a room used for cooking; a nurse (слово, которое нужно описать) - a person who cares of the sick, usually works in a hospital. Слова могут быть написаны по-русски, чтобы разнообразие используемой преподавателем лексики не было ограничено словарным запасом учащихся. После того как слово будет отгадано по-русски, его английское значение можно по- посмотреть в словаре и написать на доске для эффективного запоминания. Основные компоненты организации тренингового занятия 93
9. Аудирование — тренировка понимания иностранной речи на слух. Участники слушают анекдот, записанный на аудиокассете. Затем пре- преподаватель предлагает прослушать его еще раз, делая паузу после каждого предложения, а учащиеся сами их переводят. На доску выносятся новые слова, и после этого все слушают анекдот в третий раз. 10. Просмотр учебного видеофильма «Mazzi». В процессе просмотра учебного фильма слушатели продолжают полу- получать навыки успешной стратегии просмотра видеофильмов. На данном эта- этапе основной задачей является сознательное расслабление перед фильмом. При просмотре фокус внимания должен быть направлен только на те ан- английские слова, которые хорошо знакомы. Для того чтобы внутренний диа- диалог не мешал работе, можно мысленно проговаривать слова и фразы на анг- английском языке. 11. Тренировка произношения. Тренировка межзубного звука th. Преподаватель объясняет произношение звука th, затем вслух читает слова и выражения с данным звуком. После этого участники объединяются в пары и по очереди практикуются в произношении. 12. Чтение и пересказ рассказа. Учащиеся садятся в круг. Один из участников читает несколько пред- предложений из текста, другой их переводит. Затем текст продолжают читать и переводить другие учащиеся. После этого участники объединяются в пары и, подстроившись по ритму коммуникации, пересказывают текст друг другу. Текст может быть только у того, кто слушает пересказ. Он выполняет роль помощника и, в случае необходимости, помогает отвечающему. (Пересказ текстов развивает навыки разговорной речи: учащиеся авто- автоматически запоминают новые слова, тренируют грамматику и развивают ауди- альное восприятие, слушая партнера. Для вырабатывания автоматизма анг- английской речи необходимо овладеть навыками правильного построения анг- английского предложения: подлежащее — сказуемое — дополнение без предлога — дополнение с предлогом. Поэтому на начальном этапе следует пересказы- пересказывать короткими предложениями, обращая внимание на порядок слов.) 13. Психологическая часть урока. Техника «Буквальный рефреймиш>. В начале психологического упражнения преподаватель раздает листоч- листочки с контекстом для буквального рефрёйминга. Работа проводится в парах. Первый участник берет контексты, которые раздал преподаватель, и произ- произносит их вслух. После каждого контекста второй участник говорит свое ог- ограничивающее убеждение (например: «Мне трудно общаться с иностранца- иностранцами»). Каждое предложение помещает убеждение в разные контексты, и со- сорока контекстов хватает для работы с большинством проблем. Например: Хор ветеранов поет: «Мне трудно общаться с иностранцами». Надпись на могильной плите: «Мне трудно общаться с иностранцами». Пьяница проснулся в вытрезвителе и сказал: «Мне трудно общаться с иностранцами». Начало речи президента: «Мне трудное общаться с иностранцами». Вы едете в поезде, и в стуке колес вам слышится: «Мне трудно общать- общаться с иностранцами». Великолепный анекдот: «Мне трудно общаться с иностранцами». Суть упражнения заключается в том, что вначале участник говорит о своих убеждениях с негативными эмоциями, а после многочисленных кон- контекстов начинает относиться к убеждению позитивно. 94 Now Let's Play English
План-конспект тренингового занятия № 2 Цели тренингового занятия: >• Развитие навыков разговорной речи. > Развитие навыков понимания английской речи на слух (аудирование). > Тренировка грамматики. > Развитие произношения. > Интеграция изученной лексики. 1. Повторение изученной лексики. Тема * Путешествие самолетом». Игра в командах. Упражнение полезно для тренировки трех форм глагола, его также можно использовать для интеграции изученной лексики. Члены группы образуют две команды. Преподаватель рисует на доске по 16-20 кружочков для каждой из них. Один из членов первой команды, «ведущий», говорит слово по-русски, а любой из участников другой коман- команды должен перевести его на английский язык. В случае правильного перево- перевода преподаватель зачеркивает один из кружочков крестиком, в случае непра- неправильного — ставит знак «-». После каждых 4-5 названных слов команды меняются ролями. «Ведущие» могут пользоваться таблицей неправильных глаголов или пособием с изученной лексикой. Выигрывает команда, которая набирает наибольшее количество зачеркнутых кружочков. 2. Практика речи. Тема «Путешествие самолетом». Учащиеся разыгрывают несколько ролевых ситуаций, используя новую лексику. Некоторым из них предлагается купить билеты на самолет, осталь- остальные исполняют роли кассиров. Затем разыгрывается ситуация регистрации на самолет, где одни являются пассажирами, другие — сотрудниками аэропорта. 3. Фразовый глагол to take. Учащимся предлагается выучить 8 фразовых глаголов to take. Участники группы объединяются в пары. Первый участник читает предложение или выражение с фразовым глаголом, например to take a shower (принимать душ), дру-~ гой показывает жестами это действие или представляет его в виде образа. Изобразив все фразовые глаголы, учащиеся меняются местами. После этого первый участник уже в другом порядке читает выражения, его партнер вспо- вспоминает и повторяет ранее показанные действия. Затем участники еще раз меняются местами. 4. Аудирование текста и тренировка фразового глагола to take. Участники группы слушают аудиозапись с анекдотом на английском языке. Задача учащихся — инсценировать данный анекдот перед группой. Они могут передать точное содержание истории, а могут интерпретировать ее по-своему, что развивает творчество и навыки устной речи. Учащимся также предлагает- предлагается включить в инсценировку по 2-3 фразовых глагола to take. 5. Чтение и пересказ текста от разных лиц. После пересказа партнеры задают друг другу по 2-3 специальных вопро- вопроса (Wh-questions). Учащиеся садятся в круг. Один из участников читает не- несколько предложений из текста, другой их переводит. Затем текст продолжа- продолжают читать и переводить другие учащиеся. После этого участники объединяют- объединяются в пары и, подстроившись по ритму коммуникации, пересказывают текст друг другу. Текст может быть только у того, кто слушает пересказ. Он выпол- выполняет роль помощника и, в случае необходимости, помогает отвечающему. Основные компоненты организации тренингового занятия 95
(Пересказ текстов развивает навыки разговорной речи: учащиеся ав- автоматически запоминают новые слова, тренируют грамматику и развивают аудиальное восприятие, слушая партнера. Для вырабатывания автоматизма английской речи необходимо овладеть навыками правильного построения английского предложения: подлежащее — сказуемое — дополнение без пред- предлога — дополнение с предлогом. Поэтому на начальном этапе следует пере- пересказывать короткими предложениями, обращая внимание на порядок слов). 6. Развитие навыков использования английской грамматики. Трени- Тренировка употребления изученных времен (Present Simple, Past Simple, Future Simple, Present Continuous, Past Continuous, Future Continuous). Участники объединяются в группы по 3-4 человека. Выбирается веду: щий, который будет переводить предложения, составленные остальными чле- членами группы, с русского языка на английский, причем каждому участнику предлагается составить предложения в заданных временных формах, напри- например: первый участник — в Present Simple и Present Continuous, второй — в Future Simple и Future Continuous, третий — в Past Simple и Past Continuous. Упражнение выполняется в течение отведенного преподавателем отрезка вре- времени. Затем все меняются местами. Тот, кто садится на место ведущего, может преобразовывать повествовательные предложения в вопросительные. Например: 1-й участник: Мой друг встает в 7 часов утра. Ведущий: My friend gets up at 7 o'clock in the morning. 2-й участник: Он отремонтирует компьютер. Ведущий: Не will repair the computer. 3-й участник: Анна уехала в Париж. Ведущий: Ann left for Paris. 7. Просмотр фильма. В процессе просмотра учебного фильма слушатели продолжают полу- получать навыки успешной стратегии просмотра видеофильмов. На этом этапе фокус внимания должен быть направлен на те английские слова и выраже- выражения, которые хорошо знакомы, а если в фильме понравилось новое слово и выражение, то его следует проговорить. Для того чтобы внутренний диалог не мешал работе, можно прижать кончик языка к нёбу. Преподаватель выписывает новые слова и фразы на доске. По оконча- окончании просмотра участники разыгрывают ролевые ситуации, используя дан- данные выражения. 8. Тренировка грамматики: Present Perfect Tense. Работа выполняется в тройках. Первый учащийся придумывает пред- предложение в прошедшем времени, второй — изменяет предложение в Present Perfect Tense, третий — употребляет это же предложение, добавляя сигналь- сигнальное слово (ever, never, just, already). Например: - He came home. - He has come home. - He has just come home. 9. Тренировка произношения. Тренировка межзубного звука ch. Преподаватель объясняет произношение звука ch, затем вслух читает слова и выражения с данным звуком. После этого участники объединяются в пары и по очереди практикуются в произношении. 96 N°w Let's Play English
10. Дискуссия. Участники объединяются в группы по 4-5 человек. Играющим предла- предлагается список фамилий выдающихся людей. Преподаватель просит отобрать * из списка двух человек, которых они хотели бы пригласить к себе на вечер, и объяснить свой выбор. 11. Тренировка грамматики. Специальные вопросы (Wh-questions). Учащиеся объединяются в группы по 3 человека. Готовится комплект карточек, на которых написаны вопросительные слова: who, what, where, when, why. На каждой карточке пишется по одному вопросительному слову. Один из участников составляет предложение на английском языке (можно пользо- пользоваться таблицей неправильных глаголов). Другой выбирает из комплекта два любых вопросительных слова и показывает их третьему обучаемому, ко- который составляет два вопроса к предложению первого участника. После того как первый участник составит 4-5 предложений, члены группы меняются местами. Каждый должен побывать во всех позициях. Например: 1-й участник: Peter jumped into the river. 2-й участник: (показывает карточки who, what). 3-й участник: Who jumped into the river? What did Peter do? 12. Релаксация. В конце занятия преподаватель под медленную музыку просит участ- участников сесть поудобнее и расслабиться. Участникам группы предлагается вслу- вслушиваться в изменения мелодики музыки (произвольное внимание). Затем преподаватель под музыку медленно читает слова по теме «Путешествие самолетом», а также новые слова из прочитанных текстов и их перевод (не- (непроизвольное внимание). Таким образом, в конце занятия происходит ин- интеграция изученной лексики, мотивация на следующее занятие и направле- направление фокуса внимания на то, чему научились за это время. Данное упражне- упражнение необычным образом сочетает задействование двух видов внимания, так что ранее изучаемая лексика с помощью произвольного внимания теперь попадает в фокус непроизвольного внимания, усиливая интеграцию знаний. Мы убеждены, что наши коллеги понимают необходимость разнообразия форм учебной активности, задействования различных видов внимания, исполь- использования всех трех систем восприятия, разнообразных способов переработки ин- информации и т. п. Мы верим, что описанные принципы построения наших заня- занятий и их содержание побудят вас к самостоятельному творческому поиску. 4 Now Let's Play English
«Банк» эффективных упражнений для развития языковой компетенции Знания, не пропущенные сквозь мышцы, тело и поведение, — всего лишь слухи. Филиппинская мудрость В этом разделе книги преподаватели найдут множество интересных упраж- упражнений для организации собственной образовательной технологии, большин- большинство из которых придуманы нами специально для заполнения имеющегося «вакуума» в области развития определенных умений, навыков и стратегий. Некоторые упражнения были взяты нами на вооружение из уже известных методик. В отличие от классических упражнений, которые «скудно» задей- задействуют сенсорные системы, мало связаны с познавательными стратегиями, репродуктивны (механическое следование по образцу), скучны, слабо акти- активизируют мышление, фантазию и личностный опыт в целом, приведенные здесь упражнения выгодно отличаются по следующим характеристикам: > полимодальные (задействуют все системы восприятия: вижу-слышу- чувствую); > эвристические (активизируют мыслительные процессы); > интерактивные (предполагают активные действия: не только моно- монолог, диалог, но и полилог, драматизацию и т. д.); > эмоционально-смысловые (задействуют интуитивное понимание, до- догадку в различных жизненных ситуациях); > комплексные (содержат сочетание навыков, например понимание со- собеседника и развитие разговорных навыков одновременно); > многопозиционные (предполагают изменение познавательных ролей и позиций, в частности «учитель-ученик»); > многоуровневые (содержат несколько уровней компетенции: навыки, стратегии, мотивацию и т. д.); > разноуровневые (тренируют различный уровень сложности одной и той же компетенции). Обратите внимание, что приведенные ниже упражнения систематизи- систематизированы в определенном порядке. Упражнения на тренировку грамматики Тренировка навыков использования трех форм глагола 1. Упражнение «Частичный перевод». Участники группы объединяются в пары. Один из участников составляет рассказ в прошедшем времени на русском языке, пользуясь таблицей неправильных глаголов, второй участ- 98 Now Let's Play English
ник переводит на английский язык только глаголы. Затем партнеры меня- меняются ролями. Это упражнение можно использовать для тренировки использования нескольких времен, например Present, Past, Future Simple. Первый участник составляет по-русски повествовательные предложения в разных временах, другой — переводит глагол в соответствующем времени. Затем партнеры снова меняются ролями. После того как учащиеся получили необходимые навыки, первый участник может составлять по-русски повествовательные, отрицательные, вопросительные (да/нет) предложения, а партнер должен их перевести на английский язык. 2. Участники группы объединяются в пары. Готовят* комплект карточек. На каждой карточке написаны три формы неправильного глагола, на другой стороне написан перевод этого глагола. Весь комплект находится у первого учащегося, который показывает по три карточки с формами глагола и читает их. Другой участник переводит глагол на русский язык. Если перевод назван верно, то партнер получает эту карточку, а если нет, то первый участник говорит правильный ответ, и она остается в комплекте. Когда у второго уча- участника окажутся все карточки, партнеры меняются местами. Также первый участник может показывать карточку с русским переводом глагола, тогда другой называет три формы неправильного глагола. 3. Упражнение *10 шагов». Упражнение выполняется в парах, тройках или четверках. Выбирается ведущий, который может пользоваться таблицей неправильных глаголов. Остальные участники отходят от него на расстоя- расстояние 10-15 шагов и становятся в линейку. Ведущий называет русский пере- перевод неправильного глагола, а один из участников должен сказать три его формы по-английски. Если он их называет правильно, то делает шаг вперед по направлению к ведущему, если нет, то остается стоять на месте. Затем очередь переходит ко второму участнику. Выигрывает тот, кто придет к ве- ведущему первым. 4. Участники объединяются в группы по три человека. Первый участ- участник называет начальную форму неправильного глагола, другой — вторую, третий — третью. Также интересен вариант упражнения, когда первый участник называет третью форму, второй — вторую, первый — начальную форму не- неправильного глагола. 5. Преподаватель называет учащимся по-русски третью форму глагола и просит назвать, соответственно, первую и вторую формы по-английски. Например: Преподаватель: сделанный. Учащийся: do, did. Преподаватель: купленный. Учащийся: buy, bought. Это же упражнение участники могут выполнять в парах. 6. Упражнение выполняется в тройках. Первый учащийся составляет предложение в Present Simple, второй это же предложение употребляет в Past Simple, третий — в Present Perfect. Например: 1-й участник: I come home. 2-й участник: I came home. 3-й участник: I have come home. Затем участники меняются местами. «Банк» эффективных упражнений 99 4*
6. Полезное упражнение для тренировки трех форм глагола. Его также можно использовать для интеграции изученной лексики. Члены группы об- образуют две команды. Преподаватель рисует на доске по 16-20 кружочков для каждой из них. Один из членов первой команды, «ведущий», говорит слово по-русски, а любой из участников другой команды должен перевести его на английский язык. В случае правильного перевода преподаватель за- зачеркивает один из кружочков крестиком, а в случае неправильного ставит знак «-». После каждых 4-5 названных слов команды меняются ролями. Ведущие могут пользоваться таблицей неправильных глаголов или пособи- пособием с изученной лексикой. Выигрывает команда, которая наберет наибольшее количество зачеркнутых кружочков. Тренировка навыков построения вопросительных (да/нет) и отрицательных предложений Упражнение полезно как для тренировки одного, так и нескольких прой- пройденных времен. Выполняется в тройках. Ведущий может пользоваться таб- таблицей неправильных глаголов для составления повествовательных предло- предложений. Второй участник преобразует повествовательное предложение в от- отрицательное, третий — в вопросительное. Например: 1-й участник: She gets up at 8 o'clock. 2-й участник: She doesn't get up at 8 o'clock. 3-й участник: Does she get up at 8 o'clock? Затем участники меняются местами. Важно, чтобы у каждого была воз- возможность потренировать образование разных видов предложений. Тренировка времен английского глагола 1. Упражнение «Сказка» («частичный перевод»). Преподаватель приду- придумывает небольшую историю или сказку на русском языке, используя в тек- тексте пройденные времена. Учащиеся переводят глаголы на английский язык, употребив их в нужной временной форме. 2. Упражнение на Линии времени. Участники группы объединяются в па- пары, готовят два комплекта карточек. На карточках одного комплекта пишут- пишутся вспомогательные глаголы (например, did, do, does, will), над которыми мож- можно написать название временных форм (Past Simple, Present Simple, Future Simple), второго — знаки (+; -; ?). Первый комплект карточек раскладывает- раскладывается на полу по горизонтали либо в соответствии с временным предпочтением учащегося. Второй комплект раскладывается по вертикали напротив карто- карточек со вспомогательными глаголами. Это выглядит примерно так: did do, does will (Past Simple) (Present Simple) (Future Simple) Один из участников говорит фразу на английском языке, партнер пере- перемещается в позицию со знаком «+» и составляет с этой фразой повествова- повествовательное предложение в прошедшем времени. Затем он переходит на карточ- карточку со знаком «-» и преобразует это предложение в отрицательное, после чего шагает на карточку со знаком «?» и, соответственно, преобразует его в вопросительное. С данной фразой (или новой) обучающийся составляет по- повествовательные, отрицательные и вопросительные предложения в настоя- 100 Now Lets р1аУ English
щем (Present Simple) и будущем временах (Future Indefinite), занимая при этом нужную позицию на полу. Затем партнеры меняются местами. Всем участникам полезно пройти каждую позицию 3-5 раз, постепенно увеличи- увеличивая скорость речи. Например: did (Past Simple) «?» Did he drive his car? «-» He didn't drive his car. «+» He drove his car. do, does (Present Simple) «?» Does she eat an apple? «-» She doesn't eat an apple. «+»She eats an apple. will (Future Simple) «?»Will they come home? «-»They won't come home. «+»They will come home. . 3. Похожее упражнение можно использовать для тренировки глагола to be в Past, Present, Future Simple, на одном комплекте карточек написав is, am, are (Present Simple), was, were (Past Simple), will be (Future Simple), на дру- другом — личные местоимения. Первый комплект карточек раскладывается на полу в соответствии с представлением Линии времени для обучаемого. Один из участников показывает партнеру карточку с личным местоимением и на- называет прилагательное (например, cold, hot, angry, hungry, thirsty, etc.) или суще- существительное (тема «Профессии»), которое в процессе упражнения закрепит- закрепится в памяти. Партнер, используя эти слова, составляет предложение в Past, Present, Future Simple, перемещаясь при этом в нужную позицию. Совершив 3-4 таких перехода, участники меняются ролями. Например: 1-й участник: thirsty, she (показывает карточку). 2-й участник: She is thirsty. She was thirsty. She will be thirsty. 4. Участники объединяются в группы по 3-4 человека. Выбирается ве- ведущий, который будет преобразовывать предложения в отрицательные, со- составленные остальными членами группы. Причем каждому участнику пред- предлагается составлять предложения в заданной временной форме, например: первый участник — в Present Simple, второй — в Future Simple, третий — в Past Simple. Упражнение выполняется в течение отведенного преподавате- преподавателем отрезка времени. Затем все меняются местами. Тот, кто занимает место ведущего, может преобразовывать повествовательные предложения в вопро- вопросительные. Например: 1-й участник: My friend gets up at 6 o'clock. Ведущий: Your friend doesn't get up at 6. 2-й участник: Не will repair the computer. Ведущий: Не won't repair the computer. 3-й участник: Ann left for Paris. Ведущий: Ann didn't leave for Paris. «Банк» эффективных упражнений 101
5. Участники группы объединяются в пары. Один из обучаемых состав- составляет предложение в Present Simple. Для этого он может пользоваться спис- списком правильных глаголов и таблицей неправильных глаголов. Его партнер реагирует, преобразуя данное предложение, например, в Past Simple. Через отведенный преподавателем промежуток учащиеся меняются ролями. Например: 1-й участник: I buy flowers. 2-й участник: I bought flowers. На более поздних этапах предложения можно составлять в утверди- утвердительной, вопросительной и отрицательной формах. Например: 1-й участник: She doesn't play tennis every day. 2-й участник: She didn't play tennis yesterday. 1-й участник: Do they go to the country at weekends? 2-й участник: Did they go to the country at weekends? Это упражнение можно выполнять для тренировки трех времен анг- английского глагола, например Present Simple, Past Simple, Future Simple или Present Continuous, Past Continuous, Future Continuous, etc. Участники объ- объединяются в группы по 3 человека. Первый учащийся составляет предложе- предложение в Present Simple, второй изменяет его в Past Simple, третий, соответ- соответственно, — в Future Simple. Упражнение проделывается так, чтобы каждый обучаемый побывал во всех позициях. Например: 1-й участник: Kate drinks coffee every morning. 2-й участник: Kate drank coffee last week. 3-й участник: Kate will drink coffee tomorrow. Или: 1-й участник: Michael is watching TV now. 2-й участник: Michael was watching TV the whole evening yesterday. 3-й участник: Michael will be watching TV at 8 o'clock tomorrow. 6. Участники группы объединяются в пары, готовят два комплекта кар- карточек, один из которых состоит из карточек с названиями времен (прошед- (прошедшее, настоящее и будущее), а второй — с названиями временных форм (indefinite, progressive, perfect). На карточках временных форм также полез- полезно написать краткие формулы их образования. Первый комплект карточек раскладывается на полу в соответствии с временными предпочтениями того, кто собирается тренироваться. Второй комплект карточек находится у партнера, который поочередно их предъяв- предъявляет. На более поздних этапах карточки можно разложить на полу в виде таблицы, сохраняя направление Линии времени. Обучающийся встает на Ли- Линию времени (на одну из карточек: прошедшее, настоящее, будущее) и начи- начинает рассказ о себе на английском языке в той временной форме, которая складывается из комбинации карточек (собственной позиции на Линии вре- времени и карточек, которые показывает партнер). Партнер реагирует, делая перевод на русский язык и осуществляя за- закрепление правильных позиций. Для этого выбирается позитивная и эмоци- эмоциональная фраза, например «YES!», или фиксация осуществляется тактильно, прикосновением (можно использовать их сочетание). Упражнение проделыва- Ю2 Now Let's р1аУ English
ется так, чтобы один участник три-четыре раза прошел все комбинации, при этом на каждом этапе увеличивая скорость речи. Затем партнеры меняются местами. Работая впоследствии с таблицей, организованной из этих же кар- карточек на полу, можно изменять содержание упражнения. Например, один из участников произносит фразу на английском языке, а партнер должен мгно- мгновенно переместиться в правильно выбранную позицию на полу. Или один из партнеров может говорить фразу на русском языке, а второй — занимать правильную позицию на полу и делать адекватный перевод фразы на анг- английский язык в нужной временной форме и т. д. В подобном наборе упраж- упражнений важно то, что задействованы все три системы восприятия (особенно кинестетика всего тела, микро- и макромоторика), Линия времени, ускоре- ускорение коммуникации и закрепление получаемых результатов. Такой набор при- приемов позволяет эффективно и быстро встраивать в процесс обучения грам- грамматику английского языка. 7. Участники группы объединяются в пары или тройки. Готовят два комплекта карточек, один из которых состоит из листочков с названием вре- временных форм (Present Simple, Past Simple, Future Simple, Present Continuous, Past Continuous, Future Continuous, etc.), а на втором написаны различные словосочетания, например to come home, to buy flowers, to eat chocolate, to watch TV, etc. Оба комплекта раскладываются в два параллельных друг другу ряда на полу или на столе таким образом, чтобы напротив каждой карточки с вре- временной формой лежала карточка со словосочетанием. Затем один из обуча- обучающихся составляет предложение из словосочетания, написанного на одной карточке, в заданной временной форме на лежащей рядом карточке. Например: Past Continuous - to watch TV. Present Simple - to eat chocolate. Future Continuous - to buy flowers. Future Simple - to drink tea. Обучающийся составляет следующие предложения: Не was watching TV. She eats chocolate. They are buying flowers. I will drink tea. При составлении предложений можно использовать различные личные местоимения и существительные. Учащиеся могут чередоваться друг с дру- другом, составляя по одному предложению, либо сначала все задание выполня- выполняет один партнер, затем очередь переходит к другому. Тренировка навыков задавания вопросов (Wh-questions) 1. Упражнение «Члены предложения». Упражнение выполняется в груп- группах из четырех человек. Готовят комплект карточек, на которых написаны вопросительные слова: who, what, where, when, why. На каждой карточке пишется по одному вопросительному слову. Выбирается ведущий, который составля- составляет повествовательные предложения в заданной преподавателем временной форме или по собственному усмотрению. Остальным членам группы выда- выдается карточка с вопросительным словом. Первый участник задает вопросы только к подлежащему и, соответственно, берет карточку с вопросительны- вопросительными словами who, what. Второй участник задает вопросы только к сказуемому и берет карточку с вопросительным словом what. Следующий член группы берет карточки с вопросительными словами what, when, where, why и задает «Банк» эффективных упражнений 103
вопросы к остальным членам предложения. Сам ведущий также может за- задать к своему же предложению вопрос (да/нет). После того как участники зададут вопросы к одному или двум предложениям ведущего, все меняются местами. Каждому обучаемому полезно побывать во всех позициях. Например: Ведущий: My friend arrived at the airport at 10 o'clock. 1-й участник (с карточкой who): Who arrived at the airport at 10 o'clock? 2-й участник (с карточкой what): What did my friend do at 10 o'clock? 3-й участник: (с карточками what, where, when, why): Where did your friend arrive at? When did your friend arrive? 2. Учащиеся объединяются в группы по 3 человека. Готовится комплект карточек, на которых написаны вопросительные слова: who, what, where, when, why. На каждой карточке пишется по одному вопросительному слову. Один из участников составляет предложение на английском языке (можно пользо- пользоваться таблицей неправильных глаголов). Другой выбирает из комплекта два любых вопросительных слова и показывает их третьему обучаемому, ко- который составляет два вопроса к предложению первого участника. После того как первый участник составит 4-5 предложений, члены группы меняются местами. Каждый участник должен побывать во всех позициях. Например: 1-й участник: Peter jumped into the river. 2-й участник (показывает карточки who, what). 3-й участник: Who jumped into the river? What did Peter do? 3. Упражнение выполняется в группах по 4-5 человек. Каждому участ- участнику выдается карточка с выражением In America, my friend, in the sea. Задача — составить вопросы к этим выражениям. Например: Карточка: «in America». Where did you spend your holidays? Карточка: «My friend». Who helped you with the exam? Карточка: «in the sea». Where did you swim yesterday? Вопросы должны быть составлены таким образом, чтобы выражение, написанное на карточке, являлось ответом. Затем каждый участник выходит перед группой и задает вопрос к своей карточке. 4. Упражнение выполняется в тройках. Каждый участник составляет предложение, а на карточку записывает только сказуемое. Участники (У), задавая вопросы ведущему (В), должны восстановить предложение. Веду- Ведущий отвечает только на правильно заданные вопросы. Например: В: bought. У: Who bought it? В: My friend did it. 104 Now Let's Play English
У: What did your friend buy? B: He bought a big water melon. У; When did he buy it? B: He bought it in the evening. У: Where did your friend buy a water melon? B: He bought it in the market. , У: The sentence is: My friend bought a big water melon at the market in the evening. 5. Упражнение выполняется в парах. Готовят комплект карточек. На каждой карточке пишутся вспомогательные глаголы: did, do, does, will (также на них можно написать название временных форм Past Simple, Present Simple, Future Simple). Карточки раскладываются на полу по горизонтали либо в соответствии с временным предпочтением учащихся. Один из участников перемещается в позицию со вспомогательным глаголом did и составляет по- повествовательное предложение в прошедшем времени (Past Simple). Затем он называет любое из слов своего предложения, к которому партнер должен задать вопрос. Например: 1-й участник: My brother watched TV yesterday. (My brother — слово, к которому нужно задать вопрос.) 2-й участник: Who watched TV yesterday? После этого учащийся переходит на карточку со вспомогательным гла- глаголом do, does и составляет повествовательное предложение в настоящем вре- времени (Present Simple). Его партнер также задает вопрос к любому из вы- выбранных ведущим слов. 1-й участник: Ann goes to the swimming pool on Monday. (On Monday) 2-й участник: Where does Ann go on Monday? Потом участник занимает соответствующее место на полу и составляет предложение в будущем времени. 1-й участник: I will go to Spain next summer. (Summer — слово, к которому нужно задать вопрос.) 2-й участник: When will you go to Spain? 6. Участники образуют две команды. Участник одной команды показы- показывает карточку с временной формой другой команде (например, Past Indefinite Tense). Кто-нибудь из членов другой команды должен правильно составить предложение в этой временной форме. В случае правильного ответа команде присуждается один балл. Выигрывает та команда, которая составила больше правильных предложений. 7. Работа в парах. Готовится комплект карточек. На карточках написаны вспомогательные глаголы изученных времен, например do, does, will, did, was/ were, is/am/are, will be, have. Карточки раскладываются на полу в соответствии с временной линией учащегося. Их можно также разложить в таком виде: did do, does will was/were is/am/are will be Партнер рассказывает сказку, например «Красная Шапочка», по-рус- по-русски. Второй участник, заняв соответствующее место в пространстве, перево- переводит сказку или только глаголы на английский язык. Рассказывающий сказку должен употребить в своем рассказе все изученные времена. В сказке, соот- соответственно, может измениться ее смысл. Затем учащиеся меняются ролями. «Банк» эффективных упражнений 105
8. Упражнение выполняется в парах или тройках. Готовят комплект кар- карточек. На каждой карточке пишутся вспомогательные глаголы did, do, does, will (также на них можно написать название временных форм Past Simple, Present Simple, Future Simple). Карточки раскладываются на полу по горизонтали либо в соответствии с временным предпочтением учащихся. Один из участ- участников встаем на карточку с любой временной формой и рассказывает сказку в соответствующем времени. Сказка может быть предложена преподавате- преподавателем или выбрана учащимися. Затем на другую карточку встает партнер и рассказывает эту же сказку в выбранном им времени. Тренировка употребления конструкции there is/there are Упражнение выполняется в парах. Учащиеся показывают своим парт- партнерам как можно больше предметов, находящихся в комнате, используя дан- данную конструкцию. Например: - There is a table in the room. - There are many books on the shelf. - There are some chairs in the room. Затем один из участников закрывает глаза, а партнер задает ему вопросы: - Are there any pictures on the wall? - Is there a carpet in the room? Партнер с закрытыми глазами должен дать краткий ответ (Yes, there is/ No, there isn't). После этого партнеры меняются местами. Тренировка навыков использования предлогов места: in, on, under, in front of, behind, at Упражнение выполняется в парах. Один участник группы берет пред- предмет и по команде партнера кладет его под (в, за, около, перед и на) стул. Например: - Put the toy on the chair. - Put it under the chair. - Put the toy into the bag. В случае верного выполнения команды ведущий реагирует: Right! Good! Very good! Excellent! Great! Затем партнеры меняются местами. Это же упражнение можно выполнить еще одним способом. Один из участников кладет предмет на стул и спрашивает у партнера: «Where is the book?» Партнер отвечает: «It's on the chair». Затем задающий вопросы участник кладет предмет на другое место и задает тот же самый вопрос. Второй участ- участник должен правильно ответить. Упражнение выполняется до тех пор, пока все ответы не будут правильными. Затем участники меняются местами. Тренировка употребления предлогов места: in front of, behind, on the left, on the right Учащиеся объединяются в группы по три человека. Первый участник закрывает глаза, второй тихонько передвигается вокруг него и по сигналу третьего обучающего останавливается. Затем третий участник спрашивает у первого: «Where is Pasha?» Задача учащегося — с закрытыми глазами отгадать местоположение второго участника, например: «Не is on the left». В случае пра- 106 Now Let's Play English
вильного ответа спрашивающий реагирует: «Right!» Если местоположение названо неправильно, то «ведущий», то есть третий участник, сам говорит правильный ответ, например: «Не is behind you». Затем упражнение продолжа- продолжается. Через промежуток времени, отведенный преподавателем, все меняются местами. Каждому участнику полезно побывать во всех позициях. Упражнения на тренировку Present Perfect Tense 1. Участники группы объединяются в пары. Один из участников состав- составляет короткое предложение в прошедшем времени (Past Simple), пользуясь списком правильных и неправильных глаголов, его партнер изменяет их в Present Perfect Tense. Затем учащиеся меняются местами. Например: We came home. - We have come home. He drove a car. - He has driven a car. Следует обратить внимание на изменение глагола to have в зависимости от употребляемого местоимения. 2. Преподаватель читает текст. Участники должны найти в тексте Present Perfect Tense. 3. Участники объединяются в группы по 3 человека. Один учащийся составляет предложение в Past Simple, другой изменяет его в Present Perfect Tense, третий употребляет это же предложение, добавляя сигнальное слово (ever, never, just, already, yet). Например: 1-й участник: Michael came home. 2-й участник: Не has come home. 3-й участник: Не has just come home. 4. Участники объединяются в группы по 4-5 человек. Каждому выдает- выдается по 3—4 карточки с выражениями, например: - to fail an exam; - to cross the road; - to build a tower; - to sing a song; - to climb a mountain. Учащиеся задают друг другу вопросы: - What have you done this week? - Why are you so mad?' - What have you done today? - Why are you so happy? Следует дать ответ, написанный на карточке, изменив выражение в Present Perfect Tense. От несоответствия вопроса и ответа упражнение часто приоб- приобретает веселый характер. 5. Участники объединяются в группы по 3-4 человека. Выбирается уча- учащийся, которому будут задавать вопросы в Present Perfect Tense. Независи- Независимо от того, какой зададут вопрос, отвечающий должен ответить: «Yes, I have». Затем члены группы продолжают задавать вопросы, уточняя детали. Через отведенный преподавателем промежуток времени учащиеся должны будут определить, говорил отвечающий правду или нет. «Банк» эффективных упражнений 107
Упражнение на тренировку нвыков использования модальных глаголов Участники группы объединяются в пары. Готовится комплект карточек с модальными глаголами, например, по значению возможности (might, may, can't, must). На каждой карточке пишется один модальный глагол. Карточки раскладывают на полу по одной линии так, чтобы значение «вероятности» увеличивалось. Например: Can't - might - may - must He может быть - 2% - 50% - 100% Первый участник произносит предложение по-русски, используя гла- глагол предположения таким образом, чтобы по интонации партнер мог пра- правильно перевести предложение на английский язык, заняв при этом соответ- соответствующее место на полу. Затем участники меняются местами. Например: - Она должна быть в офисе. - She must be at the office. - Майкл, может, и болеет, но вряд ли. - Michael might be ill. - Может, скоро пойдет дождь. - It may rain soon. Упражнения на тренировку употребления числительных 1. Тренировка употребления порядковых числительных. Все участники садятся в круг. Ведущий находится перед группой и по порядку считает всех учащихся. Например: - Helen is the first. - Mike is the second. - Ann is the third. Последним ведущий называет себя: - Alex is the tenth. После этого предпоследний участник занимает место ведущего и с само- самого начала считает всех членов группы. Таким образом все участники должны попрактиковаться в назывании и произношении порядковых числительных. Это упражнение также направлено на тренировку произношения меж- межзубных звуков. 2. Тренировка употребления количественных числительных («обмен но- номерами телефонов»). Каждый участник группы должен спросить у 5-7 че- человек номера домашних или мобильных телефонов. Например: - What is your telephone number? - My number is 552-33-22. 3. Упражнение «Отгадай число*. Участники группы объединяются в пары. Один учащийся загадывает число и пишет его на листочке бумаги, не пока- показывая партнеру. Другой учащийся отгадывает это число. Если число называ- называют неверно, то первый участник отвечает: «Less/more (меньше/больше)». 4. Образуются две команды. Преподаватель называет порядковое или количественное числительное. Первая команда должна назвать предыдущее число, вторая — последующее (соответственно, порядковое или количественное Ю8 Now Let's Play English
числительное). За каждую ошибку команда получает штрафное очко. Выиг- Выигрывает команда, получившая меньшее количество штрафных очков. Упражнения на развитие лексики 1. Участники группы объединяются в пары. Водящий закрывает глаза (это способствует развитию внутреннего сенсорного восприятия напрямую). Его партнер произносит на английском языке следующие слова: влево, впра- вправо, вверх, прямо, повернуться вокруг и т. д. Водящий должен правильно выполнить команду. В случае верного выполнения команды партнер молча дотрагивается до плеча водящего, затем дает следующую команду. Наиболее интересен вариант игры, когда в комнате спрятан какой-либо предмет и с помощью инструкций партнера его необходимо найти с закрытыми глазами. Подобные упражнения включают все внутренние системы восприятия и до- доставляют особую радость, закрепляя позитивные эмоции! 2. Учащиеся объединяются в группу по 4-5 человек. Выбирается водя- водящий, который может пользоваться пособием с изучаемой лексикой. В руках он держит мяч или мягкую игрушку. Водящий бросает мяч любому члену команды и называет слово по-русски, которое нужно перевести на англий- английский язык. Есл.и перевод правильный, то водящий называет следующее сло- слово и бросает мяч другому участнику, а если перевод неправильный, то обуча- обучаемый занимает место водящего. 3. Упражнение выполняется в группах по 4-5 человек. Члены группы становятся в круг. Один из участников передает игрушку любому члену ко- команды и называет слово по-русски, которое нужно перевести на английский язык. Если участник не знает перевода, то может сказать фразу: «Let me see, well» или «I don't know». Тогда тот, кто загадывал слово, должен назвать его правильный перевод. Учащийся с игрушкой в руках передает ее другому члену команды и называет следующее слово по-русски, которое следует пе- перевести на английский язык. 4. Запоминание лексики в кругу. Это упражнение полезно для трениров- тренировки лексики по теме «Профессии». Члены группы садятся в круг. Каждый участник выбирает название профессии, которое он хотел бы выучить. За- Затем один из участников произносит предложение, например: «I am a banker». Следующий участник повторяет профессию соседа и затем называет дру- другую, например: «Не is a banker. I am a research worker». Следующий член группы повторяет две названные профессии и произносит еще одну, например: «Не is a banker. She is a research worker. I am a ballet dancer». Учащийся, который начинал упражнение, повторяет названия профессий всех членов группы. Упражнение можно использовать для запоминания набора новых слов в рамках одной смысловой темы. Учащийся говорит слово и создает к нему семантическую картинку, его сосед называет первое слово, затем новое слово и представляет картинку рядом с предыдущей и т. д. Участник, который начинал упражнение, вспоминает семантические картинки ко всем словам, произнесенным всеми членами группы, и называет их. Например: 1-й участник: honey. 2-й участник: honey, cottage cheese. 3-й участник: honey, cottage cheese, vinegar. 4-й участник: honey, cottage cheese, vinegar, porridge. «Банк» эффективных упражнений
5. Упражнение «Шапка: отгадай слово*. Упражнение выполняется в груп- группах из 4-5 человек. На небольших листочках бумаги преподаватель пишет слова (по одному-два слова на каждом). Количество листочков должно соот- соответствовать количеству членов группы. Листочки складывают в несколько раз и кладут в шапку. Затем участники достают по одному листочку из шап- шапки и по очереди описывают доставшееся им слово другими английскими словами так, чтобы остальные члены группы могли его отгадать. Например: a kitchen (слово, которое нужно описать) — a room used for cooking; a nurse (слово, которое нужно описать) — a person who cares of the sick, usually works in a hospital. Слова могут быть написаны по-русски, чтобы разнообразие используе- используемой преподавателем лексики не было ограничено словарным запасом уча- учащихся. После того как слово будет отгадано по-русски, его английское зна- значение можно посмотреть в словаре. Еще один вариант этого упражнения. Участники объединяются в груп- группы по 4-5 человек. Один из них выходит за дверь. В это время члены груп- группы придумывают слово, которое должны описать другими английскими сло- словами так, чтобы тот, кто был за дверью, мог догадаться о его значении. Затем следующий участник выходит за дверь, а члены группы придумывают новое слово, и т. д. 6. Упражнение «Калибровка». Данное упражнение рекомендуется для тренировки правильного употребления прилагательных hungry, thirsty, angry, sad, happy, lazy, ill, wet etc с глаголом to be, а также для освоения группы новых слов в рамках одной смысловой темы. Участники объединяются в пары. Водящий загадывает слово и изоб- изображает свое состояние таким образом, чтобы партнер мог догадаться о его значении, задав при этом вопрос: «Are you hungry?» Ответ может быть таким: «Yes, I am/No, I am not». После того как водящий загадал партнеру всю группу новых слов, участники меняются ролями. 7. Участники группы слушают аудиозапись с анекдотом или небольшим рассказом на английском языке. Анекдот может также прочитать преподава- преподаватель. Задача учащихся — инсценировать данный анекдот перед группой. Они могут передать точное содержание истории, а могут ее интерпретировать по-своему, что развивает творчество и навыки устной речи. На более по- поздних этапах обучения преподаватель может предложить включить в инсце- инсценировку фразовые глаголы или застывшие выражения. 8. Упражнение на расширение словарного запаса. Упражнение выполня- выполняется в парах или тройках. У группы есть комплект картинок A0-12 штук) с изучаемой лексикой. Выбирается водящий, который должен обучить парт- партнеров новым словам, поэтому он может пользоваться пособием, где указан их перевод. Водящий раскладывает карточки, называя слова по-английски. После этого партнеры могут назвать по 1-2 новых слова, которые успели запомнить в процессе обучения. Если значение сказано верно, то карточки откладываются из общего комплекта, а водящий снова называет изучаемые слова по-английски до тех пор, пока в комплекте не останется картинок. Затем водящим становится другой участник. 9 Упражнение выполняется в парах. Каждый участник выписывает по 5-6 слов или выражений на листочках бумаги. Листочки с новой лексикой раскладываются в произвольном порядке. С этими словами учащийся дол- должен придумать рассказ, а партнер — пересказать его, и наоборот. Now Let's Play English
Упражнения на тренировку фразовых глаголов и дальнейшее развитие лексики 1. Участники группы объединяются в тройки. Готовится комплект кар- карточек, на каждой из которых написано по одному фразовому глаголу. Один участник показывает карточку, другбй составляет предложение с данным фразовым глаголом, а третий — свое предложение с этим же глаголом, при- причем у него должна быть возможность воспринимать предложение на слух, поэтому он садится так, чтобы не видеть того, кто показывает карточки. Например: 1-й участник: to look for (показывает карточку). 2-й участник: I am looking for my pen. 3-й участник: Не is looking for a restaurant. Либо третий участник может отреагировать на предложение второго участника: What are you looking for? I'm also looking for my pen. Ответ третьего участника может быть также в форме диалога: 2-й участник: I am looking for my pen. 3-й участник: Shall I help you to find it? Через некоторое время члены группы меняются местами. Каждому по- полезно побывать во всех ролях. 2. Упражнение «Карусель». Это упражнение рекомендуется для разви- развития новой Лексики, а также фразовых глаголов. Участники объединяются в группы по 5-6 человек. Готовят комплект карточек, на каждой из которых пишется новое слово или фразовый глагол. Каждый обучаемый по очереди берет карточку и, показывая группе свое слово, придумывает предложение. После того как все составили по предложению, участники меняются карточками и придумывают предложение уже с новым словом. Упражнение выполняется таким образом, чтобы каждый участник составил 3-5 предложений. Упражнения на интеграцию изученной лексики 1. Игра в командах. Упражнение полезно для интеграции изученной лексики. Члены группы образуют две команды. Участник любой команды называет слово из группы новых слов в рамках одной смысловой темы, на- например: «Еда», «Погода», «Здоровье», «Одежда» и т. д. Затем участник из другой команды также называет слово, и наоборот. Слово с одним семантиче- семантическим значением может быть названо только один раз. Игра заканчивается, если члены одной из команд в течение определенного промежутка времени не произнесут необходимое слово. 2. Игра в командах. Упражнение полезно для интеграции изученной лексики. Члены группы образуют две команды. На доске рисуют по 15- 20 кружочков для каждой из них. Участник одной из команд берет мягкую игрушку и, называя слово по-русски, бросает ее любому человеку из другой «Банк» эффективных упражнений 111
команды, который должен перевести слово на английский язык. Если пере- перевод слова правильный, то в кружочке ставится знак «+», если неправиль- неправильный, то «-». Затем команды меняются ролями. Когда все кружочки на доске будут заполнены, игра прекращается. Выигрывает та команда, которая наби- набирает больше знаков «+». Упражнение на развитие спеллинга Для развития эффективного спеллинга полезно учитывать следующую микростратегию: Bni -> К+. Кроме рисования и создания внутреннего образа, вызывающего личные позитивные эмоции, полезно организовывать парные игры с мячиком, задей- ствуя все три системы сенсорного восприятия (ВАК). Например, один уча- участник называет слово и кидает мяч, другой его ловит, вспоминает созданную им семантическую картинку и называет значение слова, и наоборот. Посте- Постепенно темп ускоряется, что очень важно для эффективного усвоения и бы- быстрого использования слов в разговорной практике. Такие упражнения по- полезны с группой новых слов в рамках одной смысловой темы. Обучение диалогической речи 1. Для успешного обучения диалогической речи полезно выполнять уп- упражнения на встраивание устойчивых выражений. Так, например., есть спи- список фраз по теме «Покупки»: - May I help you? - I'd like to buy. - Here you are. - How much is it? - How much does it cost? - to pay in cash. - to pay by credit card. • - It's too expensive. - It is cheap. - What is your size? - What color would you like? - To try smth on. - To take smth off. - Where is the fitting room? - Can I have a discount? - You are welcome. Преподаватель на доске записывает несколько выражений из данного списка, например: - May I help you? - I'd like to buy. - How much is it?/How much does it cost? - Here you are. - You are welcome. Now Let's Play English
Участники группы объединяются в пары и, используя выражения, дан- данные преподавателем, играют в магазин. Для тренировки фраз может быть использована лексика по темам «Одежда», «Еда». После этого упражнения в диалог можно включить еще несколько фраз, например: - It's too expensive. - It's very cheep. - Can I have a discount? - to pay by credit card. - to pay in cash. 2. На следующем занятии меняется содержание упражнения: в магазин «Одежда» могут прийти два друга, один из которых помогает совершить покупку, а к уже известным фразам добавляются новые: - What is your size? - What color would you like? i - To try smth on. - To take smth off. - Where is the fitting room? Таким образом, подключаются три репрезентативные системы: вижу, слышу, чувствую. Происходит многократное разнообразное повторение ус- устойчивых выражений. При ролевых играх в основном задействовано непро- непроизвольное внимание, которое является наиболее эффективным в обучении. Сходным образом можно работать с темой «Путешествие». После того как участники группы выполнят упражнение на тренировку предлогов на- направления (go straight, turn left, turn right, turn back, keep left, keep right), рекомендуем провести ролевую игру. Учащиеся объединяются в пары. Один участник бу- будет играть туриста, потерявшегося в незнакомом городе, другой — прохожего, который сможет объяснить ему дорогу до нужного места. Преподаватель выписывает на доске выражения, которые необходимо использовать в уп- упражнении: - Excuse me. - I'm lost. - I'm a stranger here. - Where is the drug store? - Go straight, turn left, turn right, then you will see... - Thanks a lot. - You are welcome. 3. Затем задание можно усложнить, добавив еще несколько выражений, которые нужно употребить в диалогах: - How can I get to the market place? - It is over there. - Unfortunately I don't know - Ask the policeman. - It will take you 15 minutes to get there. Полезно выполнить упражнение для следующей конструкции: - How long does it take me to get there? - It will take you 15 minutes to get there. «Банк» эффективных упражнений 113
4. Цолезно выполнить следующее упражнение, используя выражения из учебного пособия: - to the garage; - to the office; - to the supermarket; - to the center of Moscow; - to fly to Paris; - to start your car; ! - to read a book; - to do the shopping; - to learn the poem; - to your friend's place. Учащиеся объединяются в пары или тройки. Один участник задает во- вопросы партнеру, например: - How long does it take you to get to the office? - How long does it take you to read that book? Ответы могут быть примерно такими: - It takes me an hour to get there. - It takes me two hours to do it. Затем учащиеся меняются ролями. 5. Развитию диалогической речи способствуют вопросно-ответные уп- упражнения, где один участник задает вопросы, другой — отвечает на них, при- причем отвечающему полезно воспринимать вопросы на слух. Так, например, при изучении темы «Еда» рекомендуется выполнить следующее упражнение: Answer the questions: 1) How many meals a day do you usually have? 2) When do you usually have breakfast (lunch, dinner, tea and supper)? 3) Who does the cooking in your family? 4) Who usually lays the table for breakfast? 5) Which do you prefer, to lay the table or to cook meal? 6) What is your favorite dish? Can you cook it? 7) What is your favorite drink? 8) Who takes away the dirty dishes after a meal in your family? 6. Такого же типа упражнение выполняется при изучении темы «Теле- «Телевидение»: 1) How often do you listen to the radio and watch television? 2) Do you prefer radio or television? 3) Was there interesting on television last night? 4) Did you hear the news on the radio this morning? 5) What TV channel do you usually watch? Why? 6) What's your favorite TV or radio program? 7) What TV programs do you think are the most popular in this country? Why? Особое внимание хочется обратить на ознакомление и тренировку трех видов «пожалуйста». Как мы упоминали ранее, речевые паттерны слова «по- «пожалуйста» в разных коммуникативных ситуациях отличаются. Например: Now Let's Play English
Please Употребляется в случае - Tell me, please. просьбы, вопроса - Can you tell me the time, please? Here you are Употребляется, когда - Give me the book, please, говорящий дает что-либо - Here you are. другому человеку ' (Вот, пожалуйста.) You are welcome Ответ на благодарность - Thank you. - You are welcome. Следует заметить, что в русском языке во всех подобных контекстах упот- употребляется только одно слово, поэтому учащимся важно научиться правильно реагировать, используя данные выражения в английском языке. Для встраи- встраивания трех видов «пожалуйста» полезно выполнить следующее упражнение. 7. Участники группы объединяются в пары. Один участник просит парт- партнера передать ему какой-либо предмет, например: - Can you give me a pen, please? - Here you are. - Thank you. - You are welcome. После того как партнер попросит у другого участника несколько пред- предметов, они меняются ролями. 8. Для развития диалогической речи также полезны ролевые игры. На- Например, при изучении темы «Путешествие» преподаватель может предло- предложить учащимся разыграть следующие ситуации: • Турист спрашивает у прохожего, как пройти к железнодорожной стан- станции Педдингтон (Paddington). Прохожий задумывается (Let me see), потом со- советует ехать на автобусе № 9, объясняя, что поездка займет 15 минут. • Турист спрашивает у прохожего, как пройти до ближайшего банка. Прохожий оказывается тоже туристом, поэтому советует спросить у поли- полицейского. • Турист заблудился и спрашивает у прохожего, как пройти до цент- центральной части города (center). Прохожий советует ему перейти улицу, затем пойти прямо и повернуть налево на светофоре. • Разговаривают два приятеля. Один спрашивает у другого, как тот добирается до работы. Приятель отвечает, что на работу обычно едет на ма- машине, так как по утрам не любит ездить на метро. Дорога до работы занима- занимает у него полчаса. • Водитель на машине спрашивает у другого водителя, как добраться до рынка. Ему советуют ехать прямо до большого серого здания (building), затем повернуть направо, потом доехать до перекрестка и повернуть налево. • Разговаривают два студента. Они рассказывают друг другу, как доби- добираются до университета. Один едет на метро с пересадкой, затем проходит немного пешком. Другой обычно едет на автобусе, а иногда на маршрутном такси. Подобного вида упражнение можно провести на интеграцию лексики по теме «Покупки», например: • Покупатель хочет купить себе рубашку, но ему то цвет не нравится, то размер не подходит. Продавец делает все возможное, чтобы помочь клиенту, и ему это удается. «Банк» эффективных упражнений 115
• Покупатель пытается торговаться с продавцом и в конце концов по- получает хорошую скидку. ' • Покупателя волнует, из какого материала сделан свитер. Он хочет, чтобы там не было синтетики, а только натуральный материал. Наконец он находит то, что искал, и совершает покупку. • Девушка хочет купить себе модное платье. Продавец помогает ей по- подобрать платье по цвету и размеру. Она спрашивает, где находится приме- примерочная, примеряет платье и покупает его. • Молодой человек примеряет кроссовки, которые оказываются малы. Он просит продавца принести на размер больше. Кроссовки приходятся впору, молодой человек покупает их. • Покупатель, выбрав товар, спрашивает, можно ли расплатиться кре- кредитной карточкой. Получив утвердительный ответ, он совершает расчет. 9. При изучении темы «Телефонный разговор» каждая пара участников получает карточку с заданием. Необходимо инсценировать телефонный разговор, употребив приведенные на листочке выражения. Для развития понимания ино- иностранной речи на слух участникам рекомендуется садиться спиной друг к другу. 1 -st card: - May I speak to... - Who is calling,- please? - Hold on, please - Can I have a message? 2-nd card: - Can I speak to... ■Ni - He is not in the office. - Any message? - Can you tell him to call me back? 3-d card: - My name is... - I'd like to speak to... - Hold on, please. - Can you take a message? 4-th card: - Hi, Dabby! - This is Ann calling. - I'm fine, thank you. - I'm calling about... - OK, Let's meet at 6 o'clock. 5-th card: - Hello! James Cobber is speaking. - May I speak to... - Hold on, please... - I'm afraid he is not in the office. Does he know your telephone number? 6-th card: - This is Robert Milton. - I'd like to speak to... - Hold the line, please. - Put him through. 7-th card: - Could I speak to... - Can you spell your name, please? - He is out at the moment... - Can you call back at 5 o'clock? Now Lets р1аУ English
10. Ролевые игры хорошо подходят для встраивания лексики по теме «Путешествие самолетом». Сначала учащиеся вместе с преподавателем чи- читают текст «Traveling by plane» из учебного пособия, затем объединяются в пары и инсценируют ситуации, где один из участников покупает билет на самолет, а другой — является кассиром на международных авиалиниях. В диалогах необходимо использовать данные слова и выражения: a single ticket (билет) в один конец a return ticket (билет) туда и обратно first class первый класс business class бизнес-класс economy class эконом-класс flight рейс smoking area места для курения non-smoking area места для некурящих a window seat место около окна a seat in the aisle место в проходе Также разыгрываются ситуации регистрации на самолет, где один из обучаемых регистрируется, а другой выступает в роли сотрудника авиатер- авиатерминала. Учащиеся используют в своих диалогах следующие выражения: destination место назначения checking-in регистрация check-in регистрироваться check-in (desk) стойка регистрации to weigh взвесить overweight лишний вес attach прикрепить boarding pass посадочный талон luggage compartment багажное отделение carry-on luggage ручной багаж departure lounge зал ожидания gate выход на посадку delay on the flight задержка рейса Для закрепления лексики по теме «Путешествие самолетом» можно вы- выполнить упражнение в парах. Обучаемый просит партнера перевести выра- выражения данной темы с русского языка на английский, и наоборот. Также для развития диалогической речи можно составлять диалоги, ис- используя образец. Так, например, при изучении темы «Погода» участники группы читают диалоги на данную тему и составляют аналогичные, употре- употребив выделенные выражения. Dialogues - Isn't the weather terrible? - It's raining hard. It's very wet, but I didn't take my umbrella. - Don't worry. You can have mine. - Thank you very much. It's very kind of you. «Банк» эффективных упражнений 117
- Nice day, isn't it? Fairy mild for this time of the year. - Yes, it is. - I like such weather. It's snowing, and it isn't very cold. - But I like cold weather better. After all, winter must be winter. - Nice day, isn't it? - Well, it's rather hot. I'd rather lie in the sun and swim in the sea now. - As for me, I'd prefer to stay in the shade. I don't like to get suntanned. - Do you like to bathe in the sea? - Yes, very much. Мы также предлагаем вам использовать ряд полезных упражнений, взятых нами из книги Е. В. Ильченко «Игры, импровизации и мини-спектакли на уроках английского языка» [7]. Дополнительные игры и упражнения на развитие различных языковых компетенций 1. «Позитивное мышление» (Positive thinking) Игра проводится стоя, в движении. Под руководством преподавателя класс делится на две группы по раз- разным признакам: • курящие — некурящие; • левши — правши; • имеющие братьев или сестер; • не имеющие братьев (сестер) или единственные дети; • знающие другие иностранные языки или нет; • умеющие водить машину или нет; • имеющие дачу или нет; • бывавшие или не бывавшие за границей; • женатые или нет. | Задание: say three good things about belonging to your group (or the other group). После того как участники разделятся на две группы, каждый должен сказать что-то хорошее о своей принадлежности к данной группе, например: I don't smoke. It's good for my health. Часто студенты не могут придумать ничего хорошего — только плохое. Это особенности национальной психологии, с которыми в данном случае следует бороться. Преподаватель должен настоять, чтобы студент нашел что- то позитивное даже в своих недостатках. Можно предупредить перед игрой, что ее целью является выработка «Positive thinking», хотя действительная цель — мини-монологическое высказывание на языке (оценка и аргумента- аргументация оценки). 2. «Линия жизни» Данная игра разработана в рамках методики Total physical response, ко- которая среди прочего предполагает использование «привязки» определенных структур и лексики к определенному месту в классной комнате. Ц8 Now Let's Play English
Преподаватель выбирает одного студента и отводит его в какое-то место в классе. Предполагается, что там достаточно пространства, чтобы можно было некоторое время двигаться в определенном направлении по прямой линии. Передвигая студента от точки к точке, преподаватель говорит: «Теперь тебе три года, теперь - десять лет, теперь - пятьдесят». Перед началом преподава- преподаватель объясняет, что студент должен будет говорить о своих пристрастиях, неприязнях, страхах, мечтах, чувствах и т. п. в соответствующем возрасте. «Now you are three years old», «Now you are ten», «Now you are fifteen», etc. And the students speak about his likes/dislikes, occupations, interests, fright, feelings, dreams, etc at that time. Затем преподаватель проводит студента по этому пути снова, а другие студенты говорят о нем в соответствующем возрасте, используя третье лицо единственного числа глагола, а также по указанию преподавателя — про- прошедшее и будущее времена и другие грамматические конструкции. 3. «Слушай, делай, пиши» Студенты слушают текст и по ходу дела изображают услышанное. За- Затем они садятся и записывают историю: You are walking. Walking through a tropical forest. It is afternoon. It is hot/ Clammy. Stifling. You're sweating. The path is growing narrower and narrower. You keep tripping over creepers: suddenly you stop and listen. Then you move on. You are frightened now. A storm is gathering. You hear thunder overhead. You try to hurry. The path becomes rougher - suddenly you lose it altogether. Then you take out your bush knife and start hacking, hacking, hacking your way through. Rain begins. A great tropical downpour. Your arm is tired from hacking and you sink to the ground... 4 «Знаменитости» Преподаватель пишет имена знаменитых людей на листочках и при- прикрепляет их на спины студентов. Они ходят по классу, задавая другим об- общие вопросы (ответ: да/нет) о национальности, профессии своего персонажа и т. д., пытаясь таким образом выяснить, чье имя они носят. Вариант 1: до начала игры студенты составляют список знаменитых людей, с тем чтобы они были известны всем присутствующим. Затем каж- каждый выбирает себе героя, а другие студенты задают ему вопросы, пытаясь угадать, кого он выбрал. Вариант 2: каждый просто придумывает себе новую личность и отвеча- отвечает на вопросы о ней. После этого также можно дать письменное задание — описать эту личность или самому студенту, или тем, кто об этом слушал. 5. «Наречия» Преподаватель предлагает всем студентам одну фразу. При этом каж- каждый студент получает наречие и произносит эту фразу с интонацией и выра- выражением лица в соответствии с полученным наречием. Say it (politely). Выберите те наречия, которые понятны вашим студентам. "Можно сде- сделать из этого «угадайку»: студент произносит фразу, а остальные догадыва- догадываются, что он чувствует, в какой ситуации говорит. Softly, angrily, quickly, ironically, sexily, loudly, invitingly, snobbishly, coolly, patiently, impatiently, meekly, warmly, dryly, cheerfully, sweetly, politely, confidently, humorously, enthusiastically, doubtfully, kindly, miserably, nervously, indifferently, aggressively, sternly, happily, bitterly, scornfully, shocked, surprised. «Банк» эффективных упражнений Ц9
6. «Инструкции» Возьмите несколько часто употребляемых в быту вещей, например книгу, ложку и т. п. Студенты должны написать подробную инструкцию по ис- использованию выбранного предмета. Для проверки они объединяются в пары, и автор читает инструкцию, а партнер должен ее выполнять «не думая». Если пропущен какой-то этап, то он не может продолжать и останавливается. 7. «Писатели» Студенты пишут на листках бумаги названия несуществующих расска- рассказов. Преподаватель собирает их, проверяет, перемешивает и раздает студен- студентам. Дома каждый должен написать рассказ с доставшимся ему названием. 8. «Блеф-клуб» Студенты садятся в кружок и по очереди рассказывают истории: прав- правдивые или лживые. 9. «Вечер со знаменитостью» Играющим предлагается список фамилий выдающихся людей. Препо- Преподаватель просит отобрать из списка двоих, кого они хотели бы пригласить к себе на вечер, и объяснить свой выбор. 10. «Детектор лжи» Один из играющих от каждой группы покидает аудиторию. Остальные участники игры готовят им вопросы, а когда те возвращаются, задают их. Разрешается только один раз сказать при ответе неправду. Группа должна определить, что является неправдой. 11. «Необитаемый остров» Преподаватель задает ситуацию: группе предстоит высадиться на не- необитаемый остров. Из предложенных предметов играющие должны выбрать восемь наиболее необходимых для жизни на необитаемом острове и назвать их. Они должны обсудить свой выбор, сначала работая в парах, а затем уча- участвуя в общей дискуссии. 12. «Важный гость» Обучаемые должны представить себе, что они ждут в гости знаменито- знаменитого зарубежного актера. Один из участников игры — иностранный актер — входит в комнату, здоровается со всеми по очереди, отвечает на вопросы о своих планах, работе, семье и т. д., избегая повторения. Актер также задает вопросы окружающим. Каждый из обучаемых приглашает зарубежного гос- гостя побывать у него дома, соответствующим образом стремясь заинтересо- заинтересовать. Актер должен выбрать только одно предложение и аргументировать свой выбор. Уважаемые коллеги, вы можете продолжить этот список упражнений, пользуясь уже известными или придумывая сами по аналогии. Мы убежде- убеждены: чем разнообразнее будет каждое занятие, тем избирательнее, эмоцио- эмоциональнее и эффективнее станет восприятие, осмысление и запоминание учеб- учебной информации. 120 Now Let>s р*аУ English
Развитие лексики и интеграция навыков В этой главе мы расскажем о том, какую роль в становлении практики речи играют изучение лексики английского языка и особенно его языковых стерео- стереотипов (паттерны, «speech patterns»), фразовые глаголы, тренировка произно- произношения на основе базовых знаний грамматики. Вы познакомитесь с правилами словообразования, что значительно облегчит запоминание слов и разовьет чув- чувство языка. Вашему вниманию мы представим различные упражнения и тес- тесты, которые помогут быстро систематизировать и встроить приобретаемые знания в практику. Вы сможете выполнить интересные упражнения для раз- развития лексики, идиоматики, грамматики, фонетики в определенном сочета- сочетании для более глубокой интеграции. Обратите внимание на то, что учебный материал специально организован нами в виде графических моделей — сете- сетевых схем, таблиц — так, чтобы человеческое восприятие и мышление могло использовать разнообразные опоры для последующего самостоятельного и более широкого освоения лексики, основ словообразования и, таким образом, на их основе — разговорной практики. Мы предлагаем вам проанализировать различные способы объедине- объединения учебного материала в схемы и таблицы. Помните, что, когда вы самосто- самостоятельно перерабатываете учебный материал, переструктурируете его в удоб- удобные для вас смысловые блоки, его осмысление и возможности практическо- практического использования переходят на качественно иной уровень. Если конкретный учебный материал представляет для вас трудность, используйте следующий способ работы с ним: > внимательно прочитайте учебный материал в нескольких учебных пособиях (по вашему выбору); > проанализируйте с точки зрения сходства и различия его структур- структурные части; > подумайте, какие блоки и по какому принципу возможно объединить; > подберите наиболее удобную схему для вашей собственной класси- классификации учебного материала; > используйте созданную вами схему в различных видах деятельности на занятии (в чтении, письме, разговорной практике). Ниже мы предлагаем целый ряд подобных схем, созданных нами специ- специально для студентов. Производные от местоимении: some, any, no anything что-нибудь any («-»;«?») - несколько (отрицательные и вопросительные предложения) С anybody кто-нибудь anywhere где-нибудь 121
Вставьте any, anything, anybody, anywhere (употребляются в отрицательных и вопросительных предложениях): 1. Have you ... questions? 2. Did you meet... on your way to school? 3. Can you see ... in an empty box? 4.1 haven't seen him ... 5. We did not know... about his problems. 6. Have you ... brothers? 7. Can ... see? §, 8. Did you go ... yesterday? 9. Have you got... interesting books? 10.1 can't find my dictionary.... some («+») (повествовательные предложения) somewhere ^ где-нибудь Вставьте some, something, somebody, somewhere (употребляются в повествовательных предложениях): 1. Give me ... books, please. 2. Put... sugar in her tea. 3.1 put my dictionary... yesterday and now I can't find it. 4. You must go ... next summer. 5. There is ... in the box. 6.1 see ... on the snow but I don't know who he is. 7. There are ... of my friends there. 8. Let's go .... The weather is fine. 9. Give me ... books, please. 10.... is knocking. Open the door, please. 11. There are ... boys in the garden. ^____ 12. Tell me ... about her, please. /^ nothing no - нисколько (отрицательные предложения) Вставьте по, nothing, nobody, nowhere (делают предложения отрицательными): 1. There was ... in the street because it was very late. 2.... wants to see him. 3. There is ... water in the kettle; they have drunk it all. 4.1 cannot find the glasses .... 5.1 have ... to tell you about. 6. He knows ... about it. 7.1 went... yesterday; I stayed at home the whole day. 8. He is busy. He has ... time to go to the cinema with us. 9. Give me this book, please. I have ... to read at home. 10. She saw... in the hall. 111 Now Let's Play Englisl
Фразовые глаголы to look after присматривать за кем-то to look for искать что-либо (кого-либо) to look back заглянуть в прошлое to look into the (pockets) заглянуть (в карманы) to look through просматривать что-либо to look out of (the window) выглядывать из окна to look forward to ожидать с нетерпением to look around оглянуться to make dinner/breakfast готовить обед/завтрак to make a decision принять решение (to make a mistake A делать ошибку J r to make a date v. назначить встречу to make a call сделать телефонный звонок Развитие лексики и интеграция навыков 123
Распространенные сочетания с фразовыми глаголами Phrasal verb to come - to come I often come to see my friend. — to come home Mr. Parker usually comes home at 7 o'clock. - to come in Come in, please. - to come back She always comes back at 5 o'clock. - to come up (to) He comes up to that dog. — to come out of I come out of the room. — Come on! Come on! We may be late! - to come from Dabby came from America. Milk comes from cows. — to come true Many of her dreams came true. — to come across She came across her friend on the way home. — приходить Я часто хожу в гости к своему другу. — приходить домой Мистер Паркер обычно приходит домой в 7 часов. — входить, войти Входите, пожалуйста. — вернуться Она всегда возвращается в 5 часов. — подойти к чему-либо (кому-либо) Он подходит к той собаке. — выйти (из комнаты) Я выхожу из комнаты. — Пойдем! Давай! Идем Мы можем опоздать! — приезжать, происходить родом Дэбби приехала из Америки. Молоко происходит от коров (дают коровы). — сбываться Многие ее мечты осуществились. — натолкнуться, случайно встретиться По дороге домой она случайно встретила своего друга. Translate from Russian into English: 1. Он всегда приходит домой в 19.00 часов. 2. Майк иногда возвращается в 5 часов. 3. Она выходит из офиса. 4. Подойди к окну. 5. Входите, пожалуйста. 6. Я часто прихожу в гости к своему другу. 7. Вернись! 8. Пойдем! Давай! 9. Ее мечты часто сбываются. 10. Подойди к столу, пожалуйста. Phrasal verb to get - to get ready I'll wait for you till you get ready. - to get together Let's get together on Sunday. - to get angry with Don't be angry with me. — быть готовым Я подожду тебя, пока ты не будешь готов. — собраться вместе Давайте встретимся в воскресенье. — рассердиться на кого-либо Не сердись на меня. 124 Now Let's Play English
— to get married My brother wants to get married to Elizabeth. — to get into (a car) Let's get into this store. — to get out of (a car) I got him out of trouble. Get out of here! Fire! — to get up She usually gets up at seven. — to get to It takes me fifteen minutes to get to the office. — to get home She usually gets home late. I'll get home by bus today. -1 got it. I didn't get it. — жениться, выйти замуж Мой брат хочет жениться на Элизабет. — войти в (машину) Давай зайдем в этот магазин. — выйти (из машины) Я вытащил его из беды. Выходи отсюда! Пожар! — вставать, подниматься Она обычно встает в семь часов. — добраться куда-либо Дорога до офиса занимает у меня пятнадцать минут. — добраться домой Она обычно приходит домой поздно. Я сегодня поеду домой на автобусе. Я понял это. Я не понял этого. Translate from Russian into English: 1. Мне потребуется 40 минут, чтобы добраться до аэропорта. 2. Он обычно встает в 8 часов утра. 3. Я был готов к экзамену. 4. Мы собрались вместе и обсудили интересный фильм. 5. Мама рассердилась на меня за то, что я вернулась домой поздно. 6. Моя подруга Анна вышла замуж в прошлом году. 7. Я вызволил его из беды. 8. Мы поедем сегодня домой на машине. 9. - Я не понял, как решать эту задачу. - А я понял, давай я тебе помогу. Phrasal Verb to do - to do one's morning exercises My brother usually does his morning exercises at 7 o'clock. - to do shopping I don't like to do shopping. - to do sightseeing My mother doesn't like to do sightseeing but I do. - to do business Mr. Brown decided to do his own business. - to do good/harm Don't be angry with me. I didn't want to do you any harm. - to do one's best He did his best to come there. — делать утреннюю зарядку Мой брат обычно делает утреннюю зарядку в 7 часов. — ходить по магазинам Я не люблю ходить по магазинам. — осматривать достопримечательности Моя мама не любит осматривать достопримечательности, а я люблю. — заниматься бизнесом Мистер Браун решил заняться своим бизнесом. — делать добро, причинять зло Не сердись на меня. Я не хотел сделать тебе ничего плохого. — делать все от тебя зависящее Он сделал все от него зависящее, чтобы туда приехать. Развитие лексики и интеграция навыков 125
— to do smb. a favour Can you do me a favour? — to do one's bed I get up, then I do my morning exercises, then I do my bed. — to do without smb./smth. I can do without the dictionary. — to be doing well — How is he doing? — He is doing well. — to do one's hair/the room Who usually does the living room in your family? — оказать любезность Можешь оказать мне любезность? — убрать постель Я встаю, потом делаю зарядку, потом заправляю кровать. — обойтись без кого-либо/чего-либо Я обойдусь без словаря. — хорошо себя чувствовать — Как он поживает? — Он поживает хорошо. — сделать прическу/убрать комнату Кто из членов вашей семьи обычно убирает в гостиной комнате? Phrasal Verb to make — to make dinner/breakfast Who usually makes dinner in your family? — to make a note/notes You can make notes during the lecture. — to make a mistake Never be afraid of making mistakes. — to make a date Let's make a date. — to make up Let's make it up. — to make a promise Don't make a promise if you cannot fulfil it. —.to make an offer She made us an offer. — to make (an omelet) He made an omelet for me. — to make smb. do smth. She made the children clean the room. — to make smb. happy I will do my best to make you happy. — to make a decision You have got two days to make a decision. — to make a call I have to make a call. — to make money He always could make money. — to make oneself comfortable Make yourself comfortable. — готовить обед/завтрак Кто в вашей семье обычно готовит обед? — делать пометку/записи Во время лекции вы можете делать записи. — делать ошибку Никогда не бойтесь делать ошибки. — назначить встречу Давай назначим встречу. — мириться Давай помиримся. — давать обещание Не давай обещание, если ты не можешь его выполнить. — сделать предложение Она сделала нам предложение. — готовить (омлет) Он приготовил мне омлет. — заставить кого-либо что-нибудь сделать Она заставила детей убрать комнату. — сделать кого-либо счастливым Я сделаю все от меня зависящее, чтобы сделать тебя счастливой. — принять решение У тебя есть два дня на принятие решения. — сделать телефонный звонок Мне нужно позвонить. — зарабатывать деньги Он всегда мог заработать деньги. — удобно устроиться Устраивайтесь удобнее. 126 Now Let's Play English
Translate from Russian into English: 1. Мне нужно (need to) позвонить. 2. Устраивайтесь удобнее, пожалуйста. 3. Не делайте записей в книгах. 4. Она сделала нам предложение. 5. Мы заставили их ждать. 6. Студент сделал несколько ошибок в сочинении. 7. Он хотел сделать ее счастливой. 8. Ему нужно принять решение. 9. Я не могу заставить себя делать зарядку. 10. Они пообещали прийти. Phrasal verb to look - to look young/old/funny She looks so young. - to look at (the picture) they looked at each other. - to look after (the child) Who looks after the children? - to look for What are you looking for? He is looking for a job. Don't look for trouble. - to look through (the magazine) He looked through the magazine. - to look like (his father) Tim looks like his father. - to look forward to I'm looking forward to playing tennis with you again. - to look around Look around! What do you see? - to look out of (the window) Don't look out of the window, Bobby. - to look into (the pockets) He looked into his pockets and found nothing. - to look back When I look back now I understand that I had a really happy childhood. Look here! - выглядеть молодо/старо/смешно Она выглядит так молодо. - смотреть на (картину) Они посмотрели друг на друга. - смотреть/присматривать за (ребенком) Кто смотрит за детьми? - искать Что ты ищешь? Он ищет работу. Не ищи неприятностей. - просматривать (журнал) Он просмотрел журнал. - быть похожим на (отца) Тим похож на своего отца. - ожидать с нетерпением Я с нетерпением жду, когда мы снова будем играть с тобой в теннис. - оглядеться Оглянись! Что ты видишь? - выглядывать из (окна) Бобби, не выгляДывай из окна. - заглянуть в (карманы) Он заглянул в свои карманы и ничего не нашел. - оглянуться (посмотреть назад и вспомнить прошлое) Оглядываясь назад, я понимаю, что у меня было по-настоящему счастливое детство. Послушай! Развитие лексики и интеграция навыков 127
Translate from Russian into English: 1. Он выглядит молодо. 2. Что ты ищешь? - Я ищу ключи. 3. Посмотри в сумку. Ты положил ключи туда. 4. Ваш сын похож на вас. 5. Посмотри на него. Он выглядит уставшим. 6. Она всегда просматривает электронную почту. 7. Я с нетерпением жду встречи с тобой. 8. Они посмотрели друг на друга. 9. Не ищи неприятностей. 10. Он посмотрел в окно. Было уже темно. 11. Кто смотрит за детьми? Phrasal Verb to have — to have smth. for dinner She always has soup for dinner. — to have smth. to tell smb. Mike, I have smth. to tell you. — to have smb's hair cut My sister had her hair cut. — to have a headache/toothache Can you give me the medicine? I have a headache. — to have no time I have no time. Let's go there tomorrow. — to have a smoke Can I have a smoke here? — to have a talk They are having a talk in the room. -to have a walk He likes to have a walk in the evening. — что-то есть на обед Она всегда ест суп на обед. — хотеть что-то сказать кому-либо Майк, мне нужно тебе что-то сказать. — подстричься Моя сестра подстриглась. — иметь головную, зубную боль Можешь дать мне лекарство? У меня болит голова. — не иметь времени У меня нет времени. Давай пойдем туда завтра. — покурить Здесь можно курить? — побеседовать Они беседуют в комнате. — пройтись Он любит прогуляться по вечерам. Translate from Russian into English: 1. Что у нас сегодня на обед? 2. Она любит прогуляться в парке. 3. Мне нужно тебе что-то сказать. 4. У меня нет времени выполнить эту работу. 5. Пойдем покурим, Апекс. 6. Я пойду подстригаться на следующей неделе. 7. Мы можем поговорить в этой комнате. 8. Он сегодня не очень разговорчив: у него болит голова. Phrasal Verb to use — to use You may use your dictionary in your work. Use your brains! — использовать Вы можете пользоваться словарем в работе. Шевели мозгами! 128 Now Let's Play English
-to use May I use your telephone? - to use to I used to take a bus. She used to work there. -no use There is no use hurrying. Is there any use in trying again? - What's the use of worrying? What's the use of arguing? I have no use for it. - to get used to I got used to it. She got used to hard work. -useful It's useful to know several foreign languages when you are travelling abroad. It's useless to try to wake her up now. — употреблять, пользоваться Разрешите позвонить по вашему телефону? — иметь обыкновение в прошлом Я имел обыкновение ездить автобусом (а сейчас не езжу). Она раньше здесь работала. — не стоит что-то делать. Не стоит торопиться. Стоит ли пытаться снова? — К чему беспокоиться? (какой смысл) К чему спорить? Мне это совершенно не нужно. — привыкать Я привык к этому. Она привыкла много работать. — полезный, пригодный Хорошо знать несколько иностранных языков, когда путешествуешь за границей. — бесполезный, никуда не годный Ее сейчас бесполезно будить. Translate from Russian into English: 1. Я имел обыкновение плавать по утрам. 2. Можно воспользоваться вашей ручкой? 3. Сейчас бесполезно ей звонить. 4. Какой смысл туда идти? 5. Шевели мозгами. 6. Я привык вставать рано. 7. Очень полезно пить соки. 8. К чему беспокоиться? 9. Я раньше много рыбачил. 10. Не стоит торопиться. Phrasal Verb to take - to take smb. for I took you for your brother today. - to take off (clothes) I'm going to take my sweater off, it's too hot in here. - to take a taxi We missed the last bus. Let's take a taxi then. - to take smth. to heart/ seriously Don't take it too much to heart. - to take it easy Take it easy, Mike. Everything will be all right. - принять одного человека за другого Я сегодня принял тебя за твоего брата. - снять (одежду) Я сниму свитер: здесь очень жарко. - взять такси Мы опоздали на последний автобус. Давайте тогда возьмем такси. - принимать близко к сердцу Не принимай это слишком близко к сердцу. - воспринимать легко Успокойся, Майк. Все будет хорошо. Развитие лексики и интеграция навыков 5 Now Let's Play English 129
— It takes ... — требуется It takes us-15 minutes to do На выполнение этой работы this work. нам требуется 15 минут. — to take a note/notes — вести записи She always takes notes Она всегда делает записи during the lecture. во время лекции. — to take smb. (to dinner) - повести кого-то (обедать) We took our guests to the station. Мы повели наших гостей на станцию. — to take a shower — принимать душ Не takes a shower every day. Он принимает душ каждый день. Translate from Russian into English: 1. Ребята, успокойтесь. Все будет хорошо. 2. Она принимает душ каждый день. 3. У меня занимает 30 минут, чтобы добраться от офиса до дома. 4. Мы повели наших гостей в кино. 5. Друзья опоздали на последний автобус и решили поехать на такси. 6. Не принимай это слишком близко к сердцу. 7. Я сниму свитер: здесь очень жарю. 8. Он всегда принимает меня за мою сестру. 9. Она всегда делает записи во время лекции. Verb to be — to be hot (I am hot) — мне жарко — to be cold - замерзнуть — to be tired - быть уставшим — to be happy - быть счастливым — to be ready — быть готовым — to be all right — быть в порядке — to be hungry — испытывать голод — to be thirsty — испытывать жажду — to be ill (sick) — болеть — to be sad — грустить — to be angry/mad at — сердиться — to be in - быть дома, на месте — to be out — быть не дома Translate from Russian into English: 1. Я замерз. 2. Ему жарко. 3. Мы счастливы. 4. Ребенок болеет. 5. Она голодна. 6. Почему ты печальна? 7. Не сердись. 8. Все будет хорошо. 9. Вы готовы? 10. Я хочу пить. 11.- Маша дома? - Нет, она вышла. 12. Он устал. 130 Now Lets р1аУ English
Phrasal Verb to keep - to keep smth. in one's pockets/bookcase He keeps the magazines in the bookcase. - to keep a book (for a month) May I keep this book for a month? - to keep smb. waiting He kept me waiting. - to keep to the right/left/ straight on Keep to the right, please. - to keep to the point/subject Let's keep to the point. - to keep to a slimming diet The doctor told her to keep to a slimming diet. - to keep one's temper Keep your temper, please. - to keep one's word/ one's promise He always keeps his promise. - to keep in touch (with) You must keep in touch with that man. - to keep together These friends always keep together. - to keep doing smth. - to keep laughing You may keep writing your test. You have 15 minutes at your disposal. - to keep from smth. The rain kept us from going there. Don't keep her from her work. — держать что-то в карманах/в книжном шкафу Он хранит журналы в книжном шкафу. — держать книгу (в течение месяца) Можно мне взять эту книгу на месяц? — задержать кого-то, заставить ждать Он меня задержал. — держаться правой/левой стороны/ идти прямо Держись правой стороны, пожалуйста. — придерживаться темы Давайте придерживаться темы. — придерживаться диеты для похудания Доктор сказал ей придерживаться диеты для похудания. — сдерживаться, не выходить из себя Успокойся, пожалуйста. — сдерживать слово, обещание Он всегда сдерживает обещание. — поддерживать контакт Тебе нужно поддерживать контакт с этим мужчиной. — держаться вместе Эти друзья всегда держатся вместе. — продолжать что-то делать — продолжать смеяться Можете продолжать писать тест. У вас в распоряжении 15 минут. — предотвращать, мешать Дождь помешал нам пойти туда. Не отвлекай ее от работы. Translate from Russian into English: 1. Она решила придерживаться строгой диеты. 2. Успокойся, пожалуйста. Это не моя вина. 3. Можно мне взять этот журнал на недельку? 4. Она хранит свой паспорт в сумке. 5. Давайте придерживаться темы. 6. Продолжайте рассказывать историю: всем очень интересно. 7. Дженифер всегда сдерживает обещания. 8. Дождливая погода помешала нам поехать на пляж. 9. Когда вы едете на эскалаторе, всегда держитесь правой стороны. 10. Держитесь вместе: здесь легко заблудиться. Развитие лексики и интеграция навыков 131
Как мы уже писали ранее, одной из основных трудностей при изучении языка является то? что многие начинают дословно переводить свои мысли с русского языка на английский. Необходимо отметить, что у каждого языка существует глубинная структура, которая передает смысл высказывания, а также поверхностная структура, с помощью которой можно передать ее форму. Поэтому один и тот же смысл мы можем передать разной формой, то есть разными словами и выражениями. И то, что в течение тысячи лет скла- складывалось в одной культуре, в другой — для передачи этой же мысли — по- потребует совершенно иных языковых паттернов. Например, в русском языке мы покупаем лекарство от головной боли, англичане покупают лекарство для головной боли, в русском языке многие скажут «я голоден как волк», в^английском же — «я голоден как охотник». Если у нас «идет дождь» или «идет снег», то у них «дождит или снежит». Поэтому мы рекомендуем развивать языковое чутье и запоминать как мож- можно больше речевых паттернов, для того чтобы подстроиться к языку, «быть своими». И тогда он придет к вам и раскроет все свои секреты и особеннос- особенности, и вы будете умело жонглировать английскими словами и выражениями, получая удовольствие как от взаимодействия с языком, так и от общения с собеседником. Мы предлагаем вам таблицу речевых паттернов на русском языке и их перевод. Обратите внимание на то, как мы по-разному мыслим, а значит и излагаем. Перевод Фразовый глагол принимать душ успеть на автобус стрелка от часов циферблат угощайтесь полить цветы перезвонить помахать рукой аптека идти спать Как дела? Кто ты по профессии? дорожная пробка простудиться выйти на улицу находиться дома ехать на машине подвезти кого-то идет снег завтракать сегодня вечером Как жалко, что ее нет сейчас с нами. во-первых, to take a shower to catch a bus a hand a lace help yourself to water the flowers to call back to wave a drug store to go to bed How are you doing? What do you do? traffic jam to catch a cold to go outside to stay indoors to go by car to give somebody a lift (a ride) It is snowing. to have breakfast tonight I wish she were here. On the one hand, 132 Now Let's Play English
во-вторых в гости к другу заядлый курильщик влюбиться назначить встречу общаться с людьми Я понял. Я могу обойтись без этого. Успокойся. Давай поддерживать контакт. Не беспокойся. голодный как волк сходить к врачу лекарство от головной боли прибраться в комнате Я хочу пить. записать что-либо Послушай! Голова кругом идет. Время летит. пожать руки покачать головой Он долго не протянет. Он оказался в лесу. завести машину У нее высокая температура. На что ты намекаешь? Чем ты сейчас занят? Я сегодня угощаю. on the other hand to the friend's place heavy smoker to fall in love to fix the date to mix with people I got it. I can do without it. Take it easy. Let's keep in touch. Never mind. as hungry as a hunter to see a doctor a medicine for a headache to do the room I am thirsty. to put down, writedown. Look here! My head is swimming. The time runs fast. to shake hands. to shake the head. He won't last long. He found himself in the forest. to start the car. She is running a temperature. What are you driving at? What are you busy with? I will treat today. Тест на тренировку английских паттернов Выберите правильный ответ: 1. выйти на улицу a) to go to the street b) to go outside c) to go on the street 2. ехать на машине a) to go by car b) to go on the car c) to go in the car 3. сходить к врачу a) to go to the doctor b) to see a doctor c) to come to a doctor Развитие лексики и интеграция навыков 133
4. пожать руки a) to shake hands b) to touch hands c) to hold hands 5. зайти в гости к другу a) to come to the friend's house b) to come to the friend c) to come to the friend's place 6. он оказался в лесу a) He was in the forest. b) He turned out to be in the forest. c) He found himself in the forest. 7. лекарство от головной боли a) a medicine for a headache b) a medicine from a headache c) a headache's medicine 8. находиться дома a) to be at home b) to stay in the house c) to stay indoors 9. я хочу пить a) I want to drink b) I am thirsty c) I am hungry 10. я сегодня угощаю a) I will give you the food today. b) I will treat today. c) I will pay today. 11. я могу обойтись без этого a) I can do without it. b) I don't need it. c) I can be without it. 12. заядлый курильщик a) He smokes a lot. b) He is a heavy smoker. c) He is a big smoker. 13. угощайтесь пирожным a) Take the cake, please b) Here is the cake. c) Help yourself to the cake, please. 14. давай поддерживать контакт a) Let's keep in touch. b) Let's be in contact. c) Call me, please. 15. сегодня вечером a) tonight b) today in the evening c) this evening 16. сейчас идет снег a) the snow is going now b) it is snowing now c) the snow is falling now. 134 Now Let's Play English
Keys: 1. b 2. a 3. b 4. a 5. с 6. с 7. a 8. с 9.b 10. b 11. a 12. b 13. с 14. a 15. a 16. b Vocabulary quiz: 1 .If you are messy, are you tidy or untidy? 2. Where are you likely to be if you are having a pint? 3. If you have no brothers or sisters, are you a single child or the only child? 4. Do you take sport or play a sport? 5. If you have a problem do you decide it or solve it? 6. Does a person give up smoking or finishes smoking? 7. Does «fed up» mean that you don't want anything to eat or that you are tired of something? 8. Do we say a handsome man or a beautiful man? 9. If you hug someone do you give him a hug or make him a hug? 10. If you spent the weekend just messing around, did you get very dirty or did you not do very much? 11. Does a plane touch down at the beginning, in the middle, or at the end of the flight? 12. Do you say: I am hungry as a hunter or I am hungry as a wolf? 13. Do you hear the latest or the final news? Keys: 1. untidy 2. at the bar 3. the only child 4. to take sport 5. to solve a problem 6. to give up smoking 7. to tired of something 8. a handsome man 9. to give somebody a hug 10. did not do very much 11. at the end of the flight 12. hungry as a hunter 13. atest news Развитие лексики и интеграция навыков 13 5
Чтобы максимально быстро пополнить свой словарный запас, мы реко- рекомендуем вам несколько микростратегий их запоминания, которые представ- представлены ниже. Вы можете сначала освоить слова, которые предлагаем вам мы, а затем продолжить каждую из таблиц самостоятельно, пополняя их соб- собственными примерами по мере обучения. Стратегии запоминания слов В русском языке, так же как и в других языках, многие слова заимство- заимствованы и, соответственно, имеют похожее звучание: например, слово «прин- «принтер» образовано от английского «print» — печать, печатать. Поэтому первые две таблицы созданы на основе подбора языковых соответствий. К первой группе, с точки зрения легкости запоминания, следует отнести слова, которые имеют близкие звучания и буквенную основу слова: airport analyze beat budget cat captain caprice character clerk coffee comfort crown cousin day experiment fashion fruit guest icon interest jeans jacket idea result manner medicine аэропорт анализировать бить бюджет кот капитан каприз характер клерк кофе комфорт, утешение корона кузен день эксперимент фасон фрукт гость икона интерес джинсы жакет идея результат манера медицина milk minister moment national parcel pajamas passenger patient piano practice publish salt seat soup shorts standard story strange style sugar surprise temperature vase visit voyage visual молоко министр момент национальный посылка пижама пассажир пациент пианино практика публиковать соль место, сиденье суп шорты стандарт история странный стиль сахар сюрприз температура ваза визит вояж визуальный 136 Now Let's Play English
Ко второй группе мы отнесли слова, имеющие несколько значений, одно из которых созвучно с английским аналогом. Обратите внимание на то, что в русском эквиваленте не всегда сохраняется точное значение английского слова (например, по-английски «check» — проверять, в русском языке «чек» — кассовый талон). argue announce, ambition assemble apartments balance canon calculate camera check correct common consent contribute convert contain cover circle cream cross deal depress i double dentist doctor distance different discuss distribute disturb experiment expose extreme express спорить объявлять честолюбие собирать квартира равновесие пушка вычислять фотоаппарат проверять исправлять общий согласие вносить превращать содержать покрытие фуг сливки сквозь сделка подавлять двойной стоматолог врач расстояние разный обсуждать распределять беспокоить, мешать опыт выставлять крайний выражать аргумент анонс амбиция ассамблея апартаменты баланс канонада калькулятор видеокамера чек корректировать коммуна консенсус вклад конвертировать контейнер ковер цикл крем перекресток дело депрессия дубль дантист доктор дистанция дифференцировать дискуссия дистрибьютор дестабилизация эксперимент экспозиция экстремальный экспрессивный Развитие лексики и интеграция навыков 137
138 family favorite fix fund incident indulgence infant intercept imitate gallant globe junior language lift manual mix respect . receipt serve satisfaction parking permanent personally pilgrim plane prevail present produce protect provide occupy price value young occasion script square sofa special relax семья любимый укреплять, закреплять запас случай снисхождение младенец перехватить подражать величавый шар младший язык поднимать ручной смешивать уважать квитанция служить удовлетворение стоянка постоянно лично паломник самолет господствовать присутствовать производить охранять, защищать снабжать занимать (место) цена ценность молодой случай почерк площадь диван особенный расслабиться фамилия фаворит фиксировать фонд инцидент индульгенция инфантильный антисептик имитировать галантный глобус юниор лингвистика лифт мануальная терапия миксер респектабельный рецепт сервис сатисфакция парковка перманентно персонально ПИЛИфИМ планер превалировать презентация продюсер протекция провизия оккупировать прейскурант валюта юнга оказия манускрипты сквер софа специальный релаксация Now Let's Play Englisl
К третьей группе относятся слова, которые прочно вошли в наш лекси- лексикон без перевода. heavy bounty change ОГбЗК oil gang smash shoulder new kick skate man fit saint beef beetle dig tide nut gentle beach invite camel uncle Milky Way fairy тяжелый щедрый, подарок менять ломать масло (моторное, подсолнечное), нефть банда разгромить плечо новый удар ногой кататься на коньках человек подходящий святой говядина жук копать прилив-отлив орех мягкий, нежный пляж приглашать верблюд дядя Млечный путь волшебница России уже известно направление рок-музыки (heavy metal). Шоколадки «Баунти» дарят только щедрые люди. Обмен валют называют чейнджами. От слова брейк-данс, что означает ломающийся танец. По названию нефтяной компании («ЛУКойл»). Банда гангстеров. В России есть группа «Smash». От названия шампуня «Head and shoulders» - голова и плечи. Нью-Йорк - новый город. От слова кик-боксинг, где бьют йогой. От слова скейт-борд, то есть роликовые коньки. От слова супермен, то есть сверх-человек. От слова фитнес-центр. (Сейнт) Санкт-Петербург - город святого Петра. Бифштекс сделан из говядины. Группа («Битлз». Диггеры в Москве пере-копали всю подземку. Белый, как морская пена. В шоколадке «Нате» много орехов. Джентльмен, то есть нежный человек. На Брайтон-бич отличные пляжи. Invite - просто добавь воды. На сигаретах «Кэмел» нарисован верблюд. Я люблю продукты Uncle Ben's (дядюшки Бэнса). На шоколадках «Milky way» нарисован Млечный путь. Вы почувствуете себя волшебником, когда будете пользоваться средством «Fairy». Развитие лексики и интеграция навыков 139
К четвертой группе мы относим слова, образованные от двух слов. Поэтому, запомнив одно слова, вы автоматически запоминаете два. Данную стратегию запоминания лучше развивать, сразу выполняя прак- практические упражнения. Сложное слово Перевод Два простых слова Перевод waterfall moonlight hothouse ladybird football lighthouse jellyfish rainbow honeymoon sportsmans wordfish lifelong keyboard headache doorway draftsman eyesight signboard sometime spaceship blackboard storehouse sunburn dressmaker sunrise keyhole armchair blackberry meatball raincoat snowflake salesman railway sweetheart newspaper headline airport horseshoe водопад лунный свет теплица божья коровка футбол маяк медуза радуга медовый месяц спортсмен рыба-меч пожизненный клавиатура головная боль вход чертежник зрение вывеска когда-нибудь кхмический корабль школьная доска кладовая загар портной восход солнца замочная скважина кресло ежевика котлета плащ снежинка продавец железная дорога возлюбленный газета заголовок аэропорт подкова water + fall moon + light hot + house lady + bird foot + ball light + house jelly + fish rain + bow honey + moon sport + mans word + fish life + long key + board head + ache door + way draft + man eye + sight sign + board some + time space + ship black + board store + house sun + burn dress + maker sun + rise key + hole arm + chair black + berry meat + ball rain + coat snow + flake sales + man rail + way sweet + heart news + paper head + line air + port horse + shoe вода + падать луна + свет тепло + дом леди + птица нога + мяч свет + дом желе + рыба дождь + изгиб мед + луна спорт + человек меч + рыба жизнь + длинный ключ + доска голова + боль дверь + путь чертеж + человек глаз + вид знак + доска некий + время космос + корабль черный + доска запас + дом солнце + гореть платье + производитель солнце + восход ключ + отверстие рука + стул черный + ягода мясо + мяч дождь + пальто снег + хлопья продажа + человек рельсы + путь сладкий + сердце новости + бумага голова + линия воздух + порт лошадь + ботинок 140 Now Let's Play English
Упражнение Образуйте английское слово, состоящее из двух слов. Например: водопад - вода + падать - waterfall Сложное слово Два простых слова Перевод лунный свет теплица божья коровка футбол маяк медуза радуга медовый месяц спортсмен рыба-меч пожизненный клавиатура головная боль вход чертежник зрение вывеска когда-нибудь космический корабль школьная доска кладовая загар портной восход солнца замочная скважина кресло ежевика котлета плащ снежинка продавец железная дорога возлюбленный газета заголовок аэропорт подкова луна + свет тепло + дом леди + птица нога + мяч свет + дом желе + рыба дождь + изгиб мед + луна спорт + человек меч + рыба жизнь + длинный ключ + доска голова + боль дверь + путь чертеж + человек глаз + вид знак + доска некий + время космос + корабль черный + доска запас + дом солнце + гореть платье + производитель солнце + восход ключ + отверстие рука + стул черный + ягода мясо + мяч дождь + пальто снег + хлопья продажа + человек рельсы + путь сладкий + сердце новости + бумага голова + линия воздух + порт лошадь + ботинок Развитие лексики и интеграция навыков 141
Ниже вы можете прочитать текст, который позволит вам убедиться, как много английских слов вы уже знаете. В рассказ включены слова, которые имеют похожее значение и в русском языке. Они выделены жирным шриф- шрифтом, и если вы вдруг забыли слово, то посмотрите на его перевод в таблице ниже. Можете также обратить внимание, как при повторном прочтении рас- рассказа многие из этих слов вы выучите, а те слова, которые вам встречались раньше, запомните еще лучше. COFFEE FOR CAT This story once happened to my friend Jack. One day he was invited for dinner to the minister's. Jack was a doctor. He knew a lot about the medicine, but he didn't know anything about the table manners. Jack knew the minister personally and he respected him very much. So he decided to imitate his host in everything he did during the meal. Jack put on his favorite jacket which he always wore for the special visits. The minister's apartment was very comfortable. He liked to be there very much. He and the minister had many interesting talks during the visit. Jack tried to imitate the table manners of the host. All went well until coffee was served. The minister put a little coffee into his cup. Jack put a little coffee into his cup. Then the minister put a lot of cream and sugar to the coffee in his cup. Jack put a lot of cream and sugar to the coffee in the cup. The minister took his cup and put it on the floor in front of his cat. Vocabulary: Английское слово Русский перевод Однокоренное слово в русском story day minister doctor medicine manners personally respect imitate host favourite jacket special visit apartment comfortable interesting coffee serve cream sugar cat история день министр врач. медицина манера, способ лично уважать подражать хозяин любимый пиджак особенный визит квартира удобный, уютный интересный кофе подавать сливки сахар кот история день министр доктор медицина манера персонально респектабельный имитировать хозяин фаворит жакет . специальный визит апартаменты комфортабельный интересный кофе сервировать крем сахар кот 142 Now Let's Play English
Мы предлагаем вам рисовать различного рода сетевые схемы для запо- запоминания однокоренных слов. Однокоренные слова С playbill ^N /^playfulN ) V й ) С программа ) V. ифивый ) to play играть player Ч. гтартнер J V игрок актер Image (образ) - to imagine (воображать) - imagination (воображение) - imaginable (вообразимый) - imaginary (воображаемый). Person (человек) - personal (личный) - impersonal (безличный) - personality (лич- (личность) - personally (лично сам) - personification (олицетворение). Sense (чувство) - to sense (чувствовать) - senseless (бесчувственный) - sensibility (чувствительность) - sensible (разумный, благоразумный) - sensitive (чувствительный) - sensitiveness (чувствительность). Nature (природа) - natural (естественный) - unnatural (неестественный) - naturalist (естествоиспытатель) - naturally (естественно) - naturalize (акклиматизироваться, прини- принимать гражданство). Conscious (сознающий) - unconscious (бессознательный, не сознающий) - the unconscious (подсознательное) - unconsciously (бессознательно) - consciousness (созна- (сознание) - to be conscious (сознавать). Consider (рассматривать, полагать) - considerable (значительный) - inconsiderable (незначительный) - consideration (рассмотрение, обсуждение) - considerate (вниматель- (внимательный к другим, деликатный). Capable (способный) - incapable (неспособный) - capability (способность) - incapability (неспособность). Stability (устойчивость) - instability (неустойчивость, непостоянство) - stabilization (стабилизация) - to stabilize (стабилизировать) - stabilizer (стабилизатор) - stable (устой- (устойчивый). Locate (обнаруживать, поселять) - location (размещение) - local (местный) - locality (местность) - to localize (локализовать). То operate (действовать) - operation (действие, работа) - operative (действую- (действующий) - operator (оператор). Развитие лексики и интеграция навыков 143
Правила словообразования Глагол (суффикс) -ize -ate stabilize localize naturalize visualize summarize separate participate Существи- Существительное (суффикс) -tion -ty -ness — merit operation stabilization occupation location imagination consideration locality capability personality sensibility happiness politeness development argument Прилага- Прилагательное (суффикс) -able -al -ous ~~ IGSS -ful considerable imaginable natural internal previous conscious famous careless senseless beautiful wonderful Антонимы (противопо- (противоположное (приставка) -in -un inconsiderable invisible inhuman unnatural unable unconscious Профессия или человек, делающий что-то (суффикс) -or -er -ist operator creator doctor stabilizer player opener teacher worker naturalist specialist Практическое задание Образуйте новые однокоренные слова из следующих слов: Образец /^unnatural natural \Л/16CI ЦвппЫИ ^неестественный nature природа naturalize принимать гражданство naturalist естествоиспытатель 144 Now Let's Play English
существительное (экзаменатор) существительное (экзамен) to examine экзаменовать прилагательное (официальный) существительное (офицер) существительное (счетчик) существительное (нумерация) прилагательное (бечисленный) прилагательное (многочисленный) прилагательное (юмористический) существительное (юморист) Развитие лексики и интеграция навыков 145
Интеграционные упражнения на соединение знаний элементарной лексики и основ грамматики 1-я ступень Практика речи: прилагательные, тема «Семья», части тела Грамматика: личные местоимения, глагол to be, Present Indefinite Tense MY NEW FRIENDS My new friends are the Millers. Mrs. Miller's name is Ann. She is a young woman of 32. She is tall, slim, with long blond hair and large blue eyes. She is very beautiful. Her husband's name is Jack, he is handsome, too. He isn't very tall, but well-built. His hair is dark and his eyes are grey. They have a pretty little daughter, she is 5, her name is Sally. She is fair-hared and blue-eyed, she looks like her mother. Her face is round. Ann's mother, Sally's granny, lives with them. She is 56, she is a housewife. She is pleasant and kind. She likes to cook, play tennis and walk with Sally. Sally knows many poems and likes to walk with Joy. Joy is their dog. He is brown, has short legs, a small nose and long ears. He is very funny. He likes to run after Sally about the garden. He does not like cats. The Millers are a happy family, and I am happy that they are my friends. Практика речи: тема «Путешествие» Грамматика: Present Indefinite Tense, Future Indefinite Tense, Present Continuous Tense - конструкция «I am going to» AND THE BEST OF LUCK! The day after tomorrow I'll be in Cannes. I'm going to spend my summer holidays there and for the fortnight I'll be able to forget about work. I'm going to travel by train and boat. The train leaves Victoria Station at 8 o'clock, so I'll have to get up early. I'm going to Cannes because I like the seaside, but because I want to visit the casino. I expect I'll win enough to buy my parents a present as I'm usually lucky. When I say lucky, I mean lucky at cards. I expect to arrive in Cannes at 9 o'clock in the evening and if nothing unexpected happens to change my plans, I'm going straight to my hotel, change my clothes and take a taxi to the casino. 2-я ступень Повторение тем: «Путешествие», «Покупки» Грамматика: времена Simple (Present, Past, Future) Майкл обычно к бабушке добирается на автобусе, иногда он едет на метро. Ему требуется полчаса, чтобы добраться до ее дома. А сегодня друг Майкла предложил подвезти его. Майкл спросил: - Ты знаешь, как добраться до бабушкиного дома? - Да, мы поедем прямо, затем повернем налево. 146 Now Let's Р^У English
- Давай заедем в магазин по дороге к бабушке? - Хорошо. Что ты хочешь купить? - Шарф, носки, перчатки, тапочки и халат для бабушки. - Ты будешь расплачиваться наличными или кредитной карточкой? - Наличными. - Пойдем, я помогу тебе получить скидку. Повторение тем: «Телефонный разговор», «Здоровье» Грамматика: времена Continuous (Past, Future, Present Continuous) Когда Майкл приехал к бабушке, она в это время разговаривала по телефону. - Здравствуйте, можно поговорить с доктором Нилом? - Кто его спрашивает? - Мария Ивановна. - Его нет на месте. Вы хотели бы оставить сообщение? - Да, передайте ему, что я заболела. Я кашляю, чихаю, у меня болит голова. - У вас есть температура? - Да, у меня жар. - Хорошо, оставайтесь в постели. Доктор Нил поехал в аптеку. Когда он вернется, то вам перезвонит. - Я буду ждать его звонка.- Тема «Покупки» («Shopping») Грамматика: The Continuous Tense-Forms It was a cold autumn evening and it was raining. Mary was driving home in her Cadillac. It was Saturday and almost all the shops were closed. Suddenly she saw a bright shop window. She did not like window-shopping but she stopped the car and got out. She came up to the shop window and among other things she saw a beautiful chain of pearls. They were shining in the bright light of the window. Mary liked the pearls. She entered the shop. It was an expensive shop. There were no people inside. Mary went up to the counter and saw the same chain of pearls there. Soon the shop assistant came out to her. «Can I help you, madam?» he asked while Mary was looking at the pearls. «Yes, sir. Can I see that chain of pearls over there?» «Certainly, madam. Here you are.» «How much is it?» «Five hundred dollars.» «Only five hundred dollars,» Mary thought. «It's a pity I have no money about me.» She gave the chain back to the shop assistant and said, «Thank you. I think my husband and I will come and buy it tomorrow. Are you open tomorrow? «Yes, madam, we work from 8 till 6. The lunch hour is from 12 to 1. You're welcome, madam. Mary was about to leave the shop when somebody took her by the hand. She turned round and saw a small young girl, who looked very unhappy. She was wearing an old thin and old dirty shoes. She had no gloves or hat. «Yes,» said Mary. «What can I do for you?» «Excuse me, madam, but can you give me the price of a cup of tea? I'm very cold». «Have you no money at all?» «No,» said the girl. «Suddenly Marry thought of a plan. «Come and have tea with me at my place,» she said... Finish the story and give it a title. Развитие лексики и интеграция навыков 147
The new words: among - среди by the hand - за руку pearls - жемчуг coat - пальто counter - прилавок gloves - перчатки Практика речи: тема «Здоровье», повторение темы «What we usually do during a day» Грамматика: Present Simple, Past Simple, Future Simple Tenses, Present Perfect Tense A VISIT TO THE DOCTOR Once an old gentleman came to consult a doctor. «What do you complain of?» - asked the doctor. «You see, doctor, my nervous system is in a bad state. I have a heartache, often headache and my sleep isn't good. Sometimes I cannot sleep all night long.» The doctor examined the patient very carefully and said: «Your treatment will be very simple, in other words it will be a rest-cure. You should go to a quiet place in the village for a month and have an active rest there: get up early, do morning exercises, have breakfast and go for a walk. You should walk much, go to the forest for fresh air, eat much fruit and vegetables and drink milk before going to bed. And you can smoke one cigarette a day.» A month later the gentleman came to see the doctor again. «How are you?» - asked the doctor. «I am quite well now,» - answered the patient - «I've done everything that you recommended me, doctor. I strictly followed ad your orders. I walked much, ate much fruit and vegetables and drank milk before going to sleep. But one cigarette a day almost killed me.» «But why?» - asked the doctor. «It's not a joke to begin smoking at my age. I have never smoked before.» - answered the gentleman. The new words: to consult a doctor - проконсультироваться у доктора to complain (of) - жаловаться на (что-то) nervous system - нервная система heartache - боль в сердце headache - головная боль rest-cure - лечение отдыхом treatment - лечение treat - лечить strictly - строго It's not a joke to begin smoking at my age. - Это не шутка - начинать курить в моем возрасте. Практика речи: тема «Погода» Грамматика: Present Simple, Past Simple, Future Simple, Past Continuous THE WEATHER FORECAST The weather is a thing that I can never understand. I remember one summer day. We read the weather forecast in the newspaper: «Heavy showers with thunderstorms.» X48 Now Let's Play English
We decided to stay at home. We looked at the people who were passing our house and said, «They will come home quite wet.» At twelve o'clock it became very hot. One of us said, «I'd like to know when those heavy showers and thunderstorms will begin?» «Ah! They will come in the afternoon, you'll see,» we said to each other. But there was no rain on that day. The next morning we read, «The weather will be warm and fine, no rain.» We went to the country. We wanted to have a good rest. But it began to rain hard, and it was raining the whole day. We came home quite wet, with colds and rheumatism all over us. (After Jerome K. Jerome) Повторение тем «Еда», «Погода» Грамматика: повторение Present Continuous, Past Continuous, Present Perfect Бабушка была рада видеть Майкла. Она приготовила щи, картофель фри со свины- свиными отбивными и испекла клубничный пирог. Вместе со своим другом они сели за стол. - Ты когда-нибудь ел клубничный пирог? - спросил Майкл друга. - Нет, предпочитаю мясо. Мои любимые блюда - бифштекс, свиные отбивные, курица и бекон с яичницей. - Угощайся еще отбивными, - сказала бабушка. - Спасибо, достаточно. Мне уже пора. На улице идет дождь и дует сильный ветер, а я не взял зонтик. Бабушка дала другу свой зонт. Друг ушел, а Майкл и бабушка еще долго сидели за столом и разговаривали. Повторение темы: «Отдых», «Телевидение» Грамматика: Present Perfect, Past Perfect, Present Perfect Continuous, Past Perfect Continuous Майкл решил отправиться в отпуск на море. Он два года мечтал об этом. Его друзья предлагали ему поехать в горы и жить в палатках. Но он не хотел отдыхать без современных удобств и с нетерпением ждал того момента, когда сможет поплавать в море, в бассейне, позагорать на солнце. Когда Майкл приехал в аэропорт, посадка уже началась. Он зарегистрировал свой багаж и пошел к выходу на посадку. Неожиданно диктор объявил о задержке самолета. Майклу пришлось ждать три часа в аэропорту, пока он не услышал объявление о посадке в самолет. Дома он рассказал друзьям: - Я увидел много интересных мест, но считаю, что в гостях хорошо, а дома лучше. Практика речи: тема «Телевидение» Грамматика: Past Continuous Tense, Present Perfect, Past Perfect Tense, Past Perfect Continuous Tense My girl-friend and I are fond of comedies. There was an interesting film on. I was waiting for my girl-friend for a long time. At last I went inside and looked at the pictures of the famous actors on the walls. At 6 o'clock the film began but my girl-friend had not come. I remember Развитие лексики и интеграция навыков 149
that the film was an action. I was not interested in the plot of the film and soon I got tired of it. Besides I was thinking of my girl-friend. «Why didn't she come in time? Was she late for the show? Or has anything happened to her?» With these thoughts in my head I left the cinema. The next day I stayed in bed because I was ill. In the evening I found that my girl-friend was ill too, for she had been waiting for me at the entrance of another cinema which is in the street. Грамматика: Present Perfect, Present Perfect Continuous, Future Perfect Continuous, Past Perfect Continuous Переведите выделенные глаголы на английский язык, поставив их в соответствующей временной форме. FAIRY TALE Жили-были дед с бабкой. Жили они бедно, но дружно. Много лет они мечтали о ребенке, но, видно, не судьба им была иметь детей. Но старики не унывали и говори- говорили: «Мы молимся о ребенке уже тридцать лет, будем молиться еще пять лет. Если Господь не пошлет нам ребенка, то вылепим из снега себе дочку». А однажды дед попросил бабку испечь ему колобок. Бабка посмотрела на него с удивлением и сказала: - Ты что, старый, я уже использовала (used) всю муку. - Когда ты ее использовала? - спросил дед. - Вчера на блины, я вчера весь вечер пекла. - А ты пойди поищи - может, найдешь еще немного. - О, я нашла еще муки! - сказала бабка. Когда дед вернулся из лесу, бабка уже испекла колобок и положила его на подоконник. Колобок лежал на подоконнике в течение двух часов, потом ему надоело лежать, он спрыгнул и убежал в лес. Катился, катился колобок по лесу и вдруг встретил зайца. А заяц у него спра- спрашивает: - Куда ты катишься, колобок? - Я от бабушки ушел, я от дедушки ушел и от тебя, заяц, уйду! - ответил колобок. Грамматика: Passive Voice LOCH NESS The story of the Loch Ness monster begins in 1933 when it (to see) for the first time. Since then it (to see) at least once every year and (to photograph) many times. The first photograph (to take) by a local man in November, 1933. On the occasion, large brown eyes (to see) and horns (to report) several times. Ears (not to mention) yet. The monster, however (not to forget), and probably never (to forget). It is known that it sometimes leaves the loch and a few years ago it (to see) running along the main road not far from the cafe. Occasionally two monsters (to see) at the same time. It (not to know) whether they are father and son, husband and wife, or perhaps monster and girl-friend. But the monster and its activities (to consider) still a mystery. 150 Now Let's р1аУ English
Переведите на русский язык и вставьте перевод в соответствующую пустую графу. The plant 1. produces cars 2. is producing 3. has produced 4. has been producing 5. produced 6. was producing 7. will produce 8. had produced 9. had been producing 10. will have produced 11. will be producing 12. will have been producing Indefinite Perfect Continuous Perfect Continuous Past Present Future Заполните нужные графы таблицы видовременными формами глагола to show (показывать) в 1-м лице единственного числа. Напишите под каждым глаголом русский перевод. Indefinite Perfect Continuous Perfect Continuous Past Present Future Развитие лексики и интеграция навыков 151
3-я ступень Fairytale Грамматика: Present Perfect, Past Perfect, Present Perfect Continuous, Future Perfect Continuous, The Second Conditional, The Third Conditional, конст- конструкция «I wish». LITTLE RED RIDDING HOOD (Part 1) В одной деревне, недалеко от дремучего леса, жила-была девочка со своей мамой. На опушке леса они жили с тех пор, как умер ее папа. Девочку звали Красная Шапочка. А звали ее так потому, что она всегда носила красную шапочку. Иногда друзья ее даже спрашивали: «Сколько лет ты носишь свою красную шапочку?» «Эту шапку я ношу уже два года, но скоро мне мама купит новую, зеленого цве- цвета, - отвечала Красная Шапочка. - А пока я буду носить эту». Но однажды у Красной Шапочки заболела бабушка, которая жила на другой сто- стороне леса. У нее не было телефона и ей было трудно сообщить об этом своей дочери. «Как жаль, что моя дочь не живет со мной, - думала бабушка. - Если бы она жила рядом, то ухаживала бы за мной: готовила мне еду, мыла посуду, кормила рыбок». По счастливой случайности к бабушке зашел сосед дровосек, который соби- собирался в соседнюю деревню, где жила Красная Шапочка. Бабушка попросила соседа передать своей дочери такую печальную новость. Дровосек, конечно же, согласился. Так Красная Шапочка и ее мама узнали о болезни бабушки. И если бы дровосек не пришел тогда к бабушке, то она могла умереть. Грамматика: интеграция всех времен, модальные глаголы should, have to, must, can't. Конструкция I wish, The Third Conditional LITTLE RED RIDING HOOD (Part 2) Когда мама узнала о болезни бабушки, то напекла пирожков и послала к ней Красную Шапочку. Девочке нравилось гостить у бабушки. Там она играла со своим любимым псом, купалась в озере, помогала бабушке по хозяйству. «Мне нужно было навестить ее раньше, - подумала Красная Шапочка. - Если бы я была рядом с ней, то она бы не заболела». Красной Шапочке предстояло идти через лес. По дороге к бабушке она пела и собирала цветы, как вдруг неожиданно увидела два желтых глаза, жадно смотрящих на нее. «Не может быть, чтобы это был волк. Мне нужно было взять с собой ружье. О! Как жалко, что я сейчас не дома!» - подумала девочка и обратилась к волку: - Вы, должно быть, голодны, сэр! Моя мама приготовила пирожков! - Я вообще не голоден. Я только что съел огромного зайца. А ты что, боишься меня? - О нет, что ты! - Послушай, Шапка! Сколько времени мне потребуется, чтобы добраться до соседней деревни? - Полчаса. - Еще полчаса? Я уже туда час иду. Ну, ладно пока. - До встречи, Серый. Когда волк скрылся, девочка подумала: «Теперь всю оставшуюся дорогу я буду бежать, так как волк может вернуться!» Но через минуту она успокоилась и продол- продолжила свой путь. 152 Now Let's Play English
Грамматика: Present Perfect, Past Perfect, Past Perfect Continuous, modal verb to be, Sequence of Tenses , A FRIEND IN NEED IS A FRIEND INDEED This happened in Vienna at the beginning of 1922.1 was slowly walking along one of the main streets of the city and though the day was warm and sunny everything seemed gloomy to me as I was out of work. I had no idea whom to ask for help. Suddenly I remembered that a friend of mine, John Smith by name, had been working as an editor in Vienna for the last few months. I got in touch with him and we made an appointment for that evening. When I told him my story he smiled and said happily, «I can help you. Listen -«The matter was that his boss wishing to get greater profits had decided to publish a number of detective novels which were to be translated from Spanish. They needed a man who could do it for them. «So you will do it,» he finished. «How can I do it? I don't know Spanish.» «It doesn't matter,» answered he. «I dislike detective stories. Any translation will do.» I protested, he insisted, I protested, he insisted and at last he got me to agree to do it. «Here is the novel, and some money in advance. The rest you'll get after you have finished it. I guarantee good money,» he added. «I give you four days. Not more.» With these words he went away. I was at a loss what to do. Then I went to a cheap restaurant where I knew I would meet my friends. There I found Hans. We all believed that he knew at least five or six languages including Spanish. I asked him to translate the novel. After some time he said, «You see, I've been out of practice lately. But I'll help you. I'll take the novel, read it and then tell you its contents.» I liked the plan. In some two or three days I wrote down the contents of the book and went to the editor. Smith was too busy to listen to what I wanted to tell him. «Here is your money. You earned it honestly. See you one of these days,» he said and went out. Later on I met Hans and gave him half the money. «I think I ought to study Spanish,» he said taking the money. «But don't you know it?» I asked him with surprise. «Certainly, I don't,» he said. «I told you the contents of an English detective novel, I only changed the English names for Spanish. I immediately phoned Smith but could not get him on the phone. Some weeks later I met him and told him the truth. I expected him to get angry. Nothing of the kind. He said laughing. «I'm glad I asked you to translate the book. It's so terrible the people will never touch another detective story after they have read yours.» {after W. Somerset Maugham) Грамматика: Participial 1, The Second Conditional, The Third Conditional, Sequence of Tenses, конструкция / wish THE THREE WISHES (an old English fairy tale) One winter evening a poor peasant sat near his wife talking about one of their neighbours who was a rich man. «If only I had a little money myself,» he said, «I would open my own shop». «I», answered his wife, «should not be satisfied with that, I would be happy if I lived in a big house, and then, if I saw people like ourselves, I would help them and try to make everybody happy. But what is the use of talking, we are no longer in the time of fairies. If only I could meet one of them, it would not take me long to decide what to ask of her.» Развитие лексики и интеграция навыков 153
Hardly had she said these words when the beautiful young lady appeared in their room and told them she was a fairy willing to grant them the first three wishes. But she said they should choose with care as she could allow them no more than three wishes. Then the beautiful fairy disappeared. At first the husband and wife were astonished. Then they began discussing the first wish that it would be best to have. They quarreled for a long time and finally decided to wish nothing for a wile and put it off till the next day. The woman looked at the bright fire and said without thinking: «Oh! It would be a bad thing to have a good sausage for our supper.» She had hardly finished these words when a long thick sausage fell on their table. The husband got very angry and began scolding his wife. «Isn't that fine wish! A sausage! You are such a stupid woman! I wish this sausage would stick to your nose!» This was hardly said when the sausage jumped up and stuck to the poor woman's nose. «What have you done?!» cried the frightened woman. The husband understood that he himself had been even more foolish than his wife, but no matter how he tried he could not tear the sausage off his wife's nose. «It is your fault,» said the husband. «It is yours,» replied his wife. And they continued quarreling. «If you had not wished to have that beasty sausage, I should not have wished it to stick to your nose,» said the husband. Finally they understood that they had only one wish left. What could they wish? They thought for a long time and at last agreed to have their last wish. They wished the sausage to fall on the table, which it did. The only good thing these poor people had got from the fairy was the sausage, which they ate at supper with good appetite. Vocabulary: to be satisfied - удовлетворяться what is the use of talking - что толку говорить fairy - фея It would not take me long to decide - я быстро бы решила to grant - дарить to quarrel - ссориться sausage - колбаса, сосиска to scold - бранить stupid - глупый to stick (stuck, stuck) - прилипать, прикрепиться no matter how he tried - как он ни старался to tear (tore, torn) - отрывать It is your fault - ты виновата (твоя вина) beasty - проклятая, ненастная to agree - соглашаться appetite - аппетит hardly - едва allow - разрешать reply - отвечать frightened - испугаться finally - в конечном итоге for a wile - на данный момент put off - отложить 154 Now Let's Play English
Обучение произношению Скороговорки для тренировки произношения 1. 1) What, Why, When and Where are the words we use when we want to ask questions. 2) Why do you want me to work twice a week? 3) Ail is well that ends well. 2. Swan swam over the sea - Swim, swan, swim; Swan, swam back again, Well swum, swan. 3. Will you, won't you Will you, won't you Will you, won't you Dance with me? 4. 1) We've lived here for very long. 2) Fifty-five French franks. 3) Victor and Vivian love Eve. 5. 1) Her house has high windows. 2) He had a hat on his head. 3) Happy holiday! 4) Her name is Helen. 5) How is he? 6) Helen, how is your horse? 6. He has a hat. He has a huge hat. He has a huge hat in his hand. 7. Don't trouble trouble till trouble troubles you. 8. 1) The third Thursday of this month is the sixteenth. 2) Thirty-three thousand three hundred and thirty-three. 3) Wealth is nothing without health. 4) Three things on this side and six things on that side. 5) It's thundering. 6) Three sixths. 7) Thick and thin, thick and thin, thick and thin... 8) I can think of six thin things. Six thin things, can you?. Yes, I can think of six thin things. And of six thick things, too. 9) This is. Is this? That is. Is that? It's this. It's that. It's the other. If this. If that. If the other. Развитие лексики и интеграция навыков 155
9. 1) Father, mother, sister, brother hand in hand with one another. 2) Whether the weather be fine Or whether the weather be not Whether the weather be cold Or whether the weather be hot. We'll whether the weather whatever the weather Whether we like or not. 3) I thought a thought. But the thought wasn't the thought I thought I thought. 4) They threw three thick things. 5) Thomas thinks of terrible things And to the troubled teacher brings things that sings that cling Is this the thing? Yes, this is the thing. 10. 1) First think then speak. 2) That fish has a fat fin, this fish is a fish that has a thinner fin than that fish. 3) You can have: Fried fresh fish, Fish fried fresh, Fresh fried fish, Fresh fish fried Or fish fresh fried. 11. 1) A dog; a hot dog; a big hot dog; a nice big hot dog. 2) A daughter; a little daughter; a pretty little daughter; have a pretty little daughter; they have a pretty little daughter. 3) Sam's shop stocks short spotted socks. 4) While we were walking, we were watching window washers wash Washington's windows with warm washing water. 12. She's art and part of the party. Shan't we dance after classes? Come to lunch. There comes the bus. Hurry up. 13. Sir, can I come first? - Certainly, sir. First come, first served. Live and learn! Do not disturb. 14. Which is which? What a charming child! Check your watch. Just imagine! A gentle judge just judges justly. 15. 1) Shut up, Shirley. Ashley is a shy fish. Wishes don't wash dishes. She sells seashells on the seashore. 156 Now Let's Play English
2) On Thursday I was thirsty. I heard he was hurt. First come first served. One good turn deserves another. As the workman so is the work. 3) We weren't early, were we? No, we weren't. You weren't the worst. You weren't first. 4) These birds weren't hers. These girls weren't walking to work. You weren't thirsty. 16. Measure for pleasure. Eat at pleasure, drink with measure. 17. 1) They keep thanking me for the gift. He had six things to remember. He sings many songs. He is bringing many things. 2) Pete; Pete eats; Pete eats meat; Pete eats lean meat; Please, Pete, eat lean meat! 3) It's Greek to me. Extremes meet. Pleased to meet you. Please, be seated. A friend in need is a friend indeed. 4) It's the limit! It isn't his business. I think it's a little thick. 5) He speaks Chinese and Japanese with equal ease. t 6) Will real wheels really wheel? 18. Name the day. It may rain today. No pains, no gains. 19. 1) Nothing's wrong. Bring them along. Thanks for calling. Everything's going wrong. There is nothing like listening to birds singing spring songs. звитие лексики и интеграция навыков 157
2) As I was getting along, along, along And singing a comical song, song, song, The lane that I went Was so long, long, long And the song that I sang Was so lopg, long, long And so I went singing a song. 20.1) Once there lived a lad who was always very sad. For he hadn't any mother and he hadn't any dad. That's the man who sat on my hat in a tram. 2) - Where are you going to, my little cat? - I'm going to town to buy a hat! - What? A hat for a cat? A cat in a hat? Who ever saw a cat in a hat? 21. Get ten eggs ready for breakfast, Teddy. Better late then never. Every day in every way the weather gets better and better. 22. 1) Honesty is the best policy. A watched pot never boils. «What an odd clock,» said Tom. I want a holiday from this horrible job of washing socks. 2) If you cross a cross across a cross, Or cross a stick across a stick, Or cross a stick across a cross, Or cross a cross across a stick, Or stick a stick across a stick, Or stick a cross across a cross, Or stick a cross across a stick, Or stick a stick across a cross, Would it be acrostic? 3) If one doctor doctors another doctor, Does he doctor Me doctor the way he doctors doctors? A cup of coffee hot in a proper copper pot. i 23. 1) What a fast car! What a fantastic guitar! Mark can't park his car in the barn because of a calf and a large cart. My mother and father are working hard. 2) Give my best regards to her. Can't you ask Father or Aunt Margaret? He laughs best who laughs last. Half heart is no heart. The highest art is artlessness. 3) A large part of the park was dark. 158 Now Let's Play English
24. A new moon. Two new shoes. A few used boots. She is beautiful. She is foolish and stupid at school as a rule. 25. She sells seashells on a seashore. The shells she sells are seashells, I'm sure. The shells she sells are surely seashells. So if she sells shells on the seashore, I'm sure she sells seashore shells 26. Ken quite likes Kate. Kate doesn't care of Ken. Ken catches Kate and kisses her quickly. Kate cries, kicks and screams. Ken cowers in the corner. Ken cures Kate with a quick of coffee and cream cake. 27. Sound every vowel in the «towel». Geographical test 1. The national symbol of England is: ! a) shamrock c) thistle b) red rose d) white cat 2. The nation symbol of Canada is: a) thistle c) maple leaf b) a leek of daffodil d) red rose 3. The capital of Scotland is: a) London c) Belfast b) Cardiff d) Edinburgh 4. «Typically American» sport is: a) baseball c) cricket b) rugby d) swimming 5. The capital of Australia is: a) Sidney c) Canberra b) Adelaide d) Perth 6. Australia is lying between: a) Pacific and Arctic Oceans c) Atlantic and Indian Oceans b) Indian and Pacific Oceans d) Atlantic and Arctic Oceans 7. British Newspaper is: a) The Guardian с) МК b) The Chicago Tribune d) The Boston Globe 8. The real name of Mark Twain is: a) Isaac Asimov c) Tom Sawyer b) Stephen Leacock d) Samuel Clemens 9. How many stripes are on the Rag of USA: a) 12 stripes c) 14 stripes b) 13 stripes d) 50 stripes Развитие лексики и интеграция навыков
10. How many stars are on the Flag of USA: a) 60 stars c) 40 stars b) 13 stars d) 50 stars 11. Who was one of the greatest American presidents and his picture can be seen on five-dollar bill: a) Abraham Lincoln c) Franklin Delano Roosevelt b) Thomas Jefferson d) George Washington 12. USA celebrates Independence Day on: a) the first Monday of June c) the 4 July b) the fourth Thursday in November d) the 5 August 13. The Thanksgiving Day is celebrated on: a) the 11 of November c) the 1 of September b) the 14 of October d) the fourth Thursday in November 14. National languages of Canada are: a) German and French c) English and French b) English and Spanish d) English and German 15. The Capital of Canada is: a) Ottawa c) Barcelona b) Toronto d) Hamburg 16. The UK is governed by: a) The Parliament c) the group of Ministers b) The Queen d) Political Party 17. The UK is a) a monarchy c) a constitutional monarchy b) a republic d) a dualistic monarchy 18. Australia's most favorite animal is: a) the penguin c) the kangaroo b) the koala d) the monkey 19. The longest river in Great Britain is: a) the Severn c) the Neglinka b) the Avon d) the Themes 20. Surnames begin with Mac (MacDonald, MacGregor) are from: a) England c) Ireland b) USA • d) Scotland 21. The word Canada comes from the word «Kannata» which means: a) a land of elephants c) a land of sunshine b) a number of huts d) «push me» Keys: I.b 2. с 3.d 4. a 5. с 6. b 7. a 8. d 9. b 10. d 11.a 12. с 13. d 14. с 15. a 16. с 17. с 18. b 19. d 20. d 21. b 160 Now Let>s р1аУ English
Изучение грамматики английского языка Немец, сравнивая английский язык со своим родным, в кото- котором употребление каждого слова в предложении обусловлено по крайней мере четырьмя совершенно различными и не зави- зависящими друг от друга правилами, скажет вам, что в англий- английском нет грамматики. Да и немалое число англичан придержи- придерживается такого же мнения, но они ошибаются. На самом деле английская грамматика существует, и настанет день, когда ее признают школьные учителя, и наши дети начнут ее изучать, а ее правил — чем черт не шутит — будут придерживаться писатели и журналисты. Джером К. Джером, *Трое в лодке, не считая собаки» В этой главе вы познакомитесь с нашим подходом к изучению грамматики. Для развития грамматической компетентности мы предлагаем вам выполнить различного рода тесты и упражнения. Мы постарались рассказать о тех грам- грамматических явлениях, на которые у нас появилось свое видение в результате многочисленных исследований и моделирования носителей языка. У боль- большинства людей полное освоение грамматики занимает достаточно продолжи- продолжительный период времени C-5 лет). Однако если сфокусироваться на базовых знаниях и учесть естественные механизмы развития грамматических явлений у детей в рамках освоения родного языка, а также закономерности обучения, то можно существенно ускорить этот процесс. Предлагаемый нами учебный материал представлен в виде графических моделей: сетевых схем, таблиц, вре- временных линий с определенным маркированием наиболее важных моментов. Систематизация выстроена на основе неклассической логики изложения, так что задействуются в комплексе индуктивный, дедуктивный и традуктивный подходы в максимальном приближении к закономерностям родного языка. Времена английского глагола действительного залога В английском языке существует 16 времен глагола. Для русского человека в изучении английского языка это представляет наибольшую сложность, так как в русском языке их всего три. Мы провели многочисленные исследова- исследования, в том числе моделируя носителей языка, и пришли к выводам, которые помогут вам по-другому взглянуть на английскую грамматику и структуру времен английского глагола. Для того чтобы проще было понять времена, для начала отметим следу- следующее: как в русском языке, так и в английском существуют три основных времени — настоящее, прошедшее и будущее. Разница между ними заклю- заключается лишь в том, что в английском языке каждое из времен подразделяет- подразделяется на подгруппы и каждая из подгрупп имеет свое название. В русском язы- языке все эти времена также присутствуют, только специального подразделения на подгруппы нет. Итак, каждое время подразделяется на четыре подгруппы. 161 6 Now Let's Play English
f Present Perfect [ настоящее V совершенное (Present Continuous настоящее продолженное Present Tense \ настоящее ) Present Perfect Continuous настоящее длительное совершенное Future Simple будущее простое Future Tense Будущее время (Future Progressive будущее продолженное Future Perfect >^ будущее J совершенное J Future Prefect Progressive будущее длительное совершенное Past Simple прошедшее простое Past Tense Прошедшее время /^ Past Progressive ( прошедшее V продолженное Past Perfect >. прошедшее ] совершенное J Past Perfect Progressive прошедшее совершенное, длительное Для того чтобы понять то или иное грамматическое явление, необходимо воспринять информацию целостной структурой, а не отдельными элементами, поэтому нужно сначала найти похожий эквивалент в родном языке. В данном случае должна быть четкая аналогия с родным языком, то есть каждому анг- английскому времени должен соответствовать русский эквивалент. Из-за разно- разности структур двух языков (русский язык — синтетический, английский — ана- аналитический) в английском языке есть времена (перфектные), к которым нет 162 Now Let's Play English
русского соответствия. Эти времена представляют для изучения наибольшую сложность. Поэтому времена можно также разделить на две категории: имею- имеющие русское соответствие и не имеющие русского соответствия. имеющие русское соответствие (простые времена) Времена английского глагола Present Simple Past Simple Future Simple Present Progressive Past Progressive Future Progressive не имеющие русского соответствия (перфектные времена) Present Perfect Past Perfect Future Perfect Present Perfect Progressive Past Perfect Progressive Future Perfect Progressive Проведя многочисленные исследования двух языков, мы пришли к вы- выводу, что перфектные времена необходимо рассматривать не с грамматиче- грамматической точки зрения, а с эмоционально-смысловой. Но об этом ниже. Давайте подробнее рассмотрим употребление всех времен английского глагола. Итак, 12 времен английского глагола можно поделить на две категории: простые времена и времена группы перфекта. К простым временам относятся вре- времена группы Indefinite (Simple) и Continuous. Давайте рассмотрим упо- употребление каждого из простых времен. Simple Tense простое время (PresentSimple ^\ настоящее простое ) Действие происходит регулярно • Я хожу в бассейн. • Мы обычно завтракаем в 8 часов. • Летом мы отдыхаем на море. Past Simple прошедшее простое Действие произошло в прошлом • Брат посмотрел фильм. • Мария помыла посуду. • Вчера мы с подругой ходили на футбольный матч. Future Simple будущее простое Действие произойдет в будущем • Завтра мы пойдем в кино. • Он придет к нам в гости на следующей неделе. Изучение грамматики английского языка 163
Present Progressive настоящее продолженное Действие происходит в данный момент времени (действие продолжается) • Я сейчас иду в бассейн. • Мы сейчас завтракаем. • Моя мама сейчас отдыхает. Progressive Tenses продолженные времена С Past Progressive >. прошедшее ) продолженное J Действие происходило в определенный момент в прошлом (действие продолжалось) • Мой брат вчера весь день смотрел телевизор. • В это время Мария мыла посуду. • Дул сильный ветер. • Во дворе лаяла собака. С Future Progressive >. будущее J продолженное У Действие будет происходить в определенный момент в будущем (действие будет продолжаться) • Завтра мы в это время будем отмечать день рождения. • Завтра весь день будет дуть сильный ветер. • Через неделю я буду купаться в море и лежать на песке. Как точно определить, что необходимо употреблять Progressive Tenses? Если можно сказать, что действие и продолжается, и продолжается, и продолжается или что оно продолжалось, продолжалось и продолжалось и будет продолжаться и продолжаться. Например: Present Progressive в этот момент (сейчас) The wind is blowing. (и дует, и дует, и дует) Past Progressive в З часа (тогда) They were playing tennis, (и играли, и играли, и играли) Future Progressive в 3 часа (завтра) • : She will be watching TV. (будет смотреть, смотреть и смотреть) 164 Now Let's Play English
Предлагаем вам прочитать двустишия из книги А. А. Пыльцина «Ан- «Английский в семейном кругу» [10], для того чтобы лучше понять граммати- грамматическую конструкцию Progressive Tense в прошедшем времени: Я вчера чинил насос. - Перед fixing ставлю was. (I was fixing the pump). Сьюзен ела абрикос. - Перед eating ставлю was. (Susan was eating an apricot). Эскимо ел эскимос. - Перед eating ставлю was. (An Eskimo was eating choc-ice). Дети делали зарядку. - Ставлю were, и все в порядке. (The children were doing morning exercises). Что касается будущего продолженного времени (Future Progresive), то здесь совсем просто: во всех случаях ставим will be. Не will be reading tomorrow. - Завтра он будет читать. They will be passing exams. - Они будут сдавать экзамены. Тренировка простых времен Прочитайте текст. Определите название временной формы, выделенной жирным шрифтом, и объясните ее употребление. FUNNY STORY Two men were travelling in a very wild part of America. They saw no modern houses and no traces of civilization for many days. What they saw were only a few huts made of wood or tents where Indians lived. One day they met an old Indian who was a hunter. He was very clever and knew everything about the forest and the animals living in it and many other things. He could also speak English quite well. "Can you tell us what the weather will be like during the next few days?" one of the travelers asked him. "Oh, yes", he answered. "Rain is coming, and wind. Then there will be snowing for a day or two but then the sunshine will come again and the weather will be fine." "These old Indians seem to know more about Nature than we with all our science", said the man to his friend. Then he turned to the old Indian. 'Tell me", he asked, "how do you know all that?" The Indian answered, "I heard it over the radio." Translate from Russian into English. Английский король Ричард Львиное Сердце был очень сильным. Он любил (to like) показывать (to show) людям свою силу. Однажды он ехал (to ride) на лошади по лесу и напевал (to sing) веселую песенку. Ричард всегда пел (to sing) песни, когда ездил Изучение грамматики английского языка 165
(to ride) по лесу. В тот день светило солнце, дул (to blow) слабый ветерок. И ему ничего не оставалось делать, как мечтать: «Когда я приеду (to come) в деревню, то подарю (to present) своей невесте эти замечательные цветы. Мы целый день будем кататься (to ride) на лошадях, купаться (bathe) в реке. А осенью мы поженимся». Но неожиданно его лошадь потеряла (to lose) подкову. К несчастью, он был (to be) далеко от деревни, и ему потребовалось (it take) два часа, чтобы добраться (to get) туда. Когда Ричард приехал (to come) в деревню, он сразу пришел (to come) к кузнецу. Кузнец в это время сидел (to sit) на лавочке и курил (to smoke). - Чем ты занимаешься (to do), кузнец? Почему ты не работаешь (to work)? - спросил Ричард. - Я отдыхаю (to have a rest), - ответил кузнец. - Можешь подковать (to shoe) мою лошадь? - Конечно, - сказал (to say) кузнец. Переведите выделенные глаголы на русский язык, поставив их в соответствующей временной форме. (Сравните употребление Past Simple и Past Progressive.) Солнце садилось (to go down) за холмы, когда я подошел (to reach) к деревне, которая находилась (to be) в нескольких километрах от моря. Рабочий день закончил- закончился (to be over), и деревенские жители возвращались (to come home) домой с полей. Вдоль дороги два мальчика гнали (to drive) коров и овец по направлению к деревне. Я подошел (to come up) к группе людей, стоящих около дороги, и спросил (to ask) их, можно ли найти место в деревне, где бы я смог переночевать. Старик сказал (to say), что поможет мне. Он отвел (to take) меня в маленький дом в самом конце улицы. Когда мы вошли (to enter) в дом, мы увидели, как в печи горел (to burn) огонь. Девушка лет восемнадцати готовила (to make) ужин на кухне, в то время как другие что-то делали (to do) в саду, который находился около дома. Старик пригласил (to invite) меня поужинать с ними. После ужина мои новые друзья и я вышли (to go out) в сад. Луна светила (to shine) высоко в небе, и ночь была (to be) теплая, прекрасная. Это был (to 6e) очень приятный вечер, и я еще долго буду вспоми- вспоминать его. Теперь давайте подробнее остановимся на временах группы Perfect. Как мы уже упомянули, значение этих времен следует рассматривать не с грам- грамматической точки зрения, а с эмоционально-смысловой. То есть эти времена употребляются тогда, когда вы хотите придать речи эмоциональную окрас- окраску или указать собеседнику на важность того или иного действия. Для начала рассмотрим некоторые особенности двух языков: русского и английского. В русском языке порядок слов в предложении нестрогий. Например: Мы завтра пойдем в лес. Завтра мы пойдем в лес. Мы пойдем завтра в лес. Таким образом, если нам важно обратить внимание собеседника на тот или иной факт, то мы выделяем его интонационно либо делаем это за счет порядка слов в предложении. Как правило, более важное слово ставим в начало предложения. В английском же языке порядок слов строгий, и если вы хотите подчеркнуть важность или эмоциональность некоего действия, то интонационной окраски будет недостаточно. Для этого и используются вре- времена группы Perfect. 166 Now Let's Play English
Сравните: I am waiting for you. - Я жду тебя. I have been waiting for you. - Я жду тебя уже какой-то промежуток времени. В этом предложении уже присутствуют эмоции, так как говорящий хо- хочет обратить внимание собеседника на факт ожидания. I called you three times. - Я звонил тебе три раза. (Собеседнику предлагается просто информация.) I have called you three times, - Я звонил тебе три раза. Сколько можно!!! (Предло- (Предложение эмоционально окрашено.) Времена группы Perfect также обозначают действия, которые происхо- происходят, произошли или произойдут. Q настоящее время j Q прошедшее время j Q будущее время j Present Perfect Progressive Present Perfect Past Perfect Past Perfect Progressive Future Perfect Future Perfect Progressive Название времени Present Perfect Progressive Present Perfect Past Perfect Past Perfect Progressive Future Perfect Future Perfect Progressive Обозначение времени Действие происходит в настоящем в течение какого-то времени Действие уже произошло, но оно эмоционально значимо в данный момент времени Действие произошло, и оно было эмоционально значимо раньше, но не сейчас Действие происходило в течение какого-то времени в прошлом Действие произойдет к определенному моменту в будущем Действие будет происходить в течение какого-то времени в будущем Пример настоящее в течение 2 часов прошедшее значимо СЕЙЧАС у*""" действие v. ^^^произошло^^ прошедшее значимо ТОГДА s^" действие "\ ^^произошло / прошедшее в течение 2 часов будущее к 5 часам будущее в течение 2 часов Изучение грамматики английского языка 167
Present Perfect Tense обозначает действие, которое произошло в прошлом, но является эмоционально значимым, или результат этого действия важен сей- сейчас. Present Perfect может использоваться вместо Past Simple. Сравните: I bought several chairs. - Я купил несколько стульев. I have bought a car. - Я купил машину. (Действие эмоционально окрашено; говорящий хочет поделиться важной для него новостью.) Present Perfect Tense очень часто используется в диалогической речи, так как она, как правило, эмоционально окрашена. Например: - Hello, Michael! How have you been? - I've bought a new car. - Oh, really? Has your wife seen it yet? - She has. She likes the colour of it very much. Если мы хотим спросить собеседника, происходило ли с ним какое- либо событие или совершал ли он какое-либо действие однажды, то мы так- также используем Present Perfect Tense. Эта временная форма в данном контек- контексте также показывает уважение к собеседнику. Например: Have you ever been to London? Have you read a book in a foreign language? Have you ever sung in a choir? Past Perfect Tense используется в основном в письменной и устной речи: в рассказах,, историях, где для рассказчика или персонажа действие было значимо в прошлом, а также если действие было совершено до опреде- определенного момента в прошлом. Например: When I came home, mother had already cooked dinner. - Когда я пришел домой, мама уже приготовила обед. (Обед был приготовлен до того, как я пришел.) Yesterday I found the book, which I had lost in summer. - Вчера я нашел книгу, которую потерял летом. (Я потерял книгу до того, как ее нашел.) Сравните: г значимо >v /^ значимо >, V сейчас ) V в прошлом ) Present Perfect Past Perfect Present Perfect Progressive может использоваться вместо Present Simple (действие повторяется часто, регулярно, каждую неделю) или Present Continuous (действие происходит сейчас). Например: I have been playing tennis twice a week. - Я играю в теннис два раза в неделю. (Действие происходит регулярно.) I have been playing tennis for 2 hours already. - Я играю в теннис уже два часа. (То есть действие происходит сейчас; говорящий также хочет обратить вни- внимание на время, в течение которого происходит действие.) 168 Now Let's Play English
Past Perfect Progressive обозначает действие, которое происходило в оп- определенный момент в прошлом, и может использоваться вместо Past Continuous. Past Perfect Continuous также указывает на промежуток времени, в течение которого проходило действие. Например: I had been walking in the forest for 3 hours. - Я гулял вчера в лесу. (Действие эмоционально окрашено; оно также обозначает промежуток времени, в тече- течение которого оно произошло.) I was walking at this time in the forest yesterday. - Я гулял вчера в лесу. (Говоря- (Говорящий обращает внимание собеседника на продолжительность действия, кото- которое происходило в определенный момент времени.) Сравните: Past Perfect Progressive Зчаса в прошлом Past Progressive 3 часа в прошлом Present Perfect Progressive и Past Perfect Progressive, помимо эмоци- эмоциональной окраски, обозначают промежуток времени, в течение которого про- происходит действие. Например: I have been watching TV. - Я уже какое-то время смотрю телевизор. I had been watching TV. - Я в течение какого-то времени смотрел телевизор. Если вы хотите обозначить промежуток времени, то используется пред- предлог for - в течение либо since - с какого-то момента. ■ Например: I have been swimming in the swimming pool for two hours. - Я уже два часа плаваю в бассейне. I had been swimming in the swimming pool since twelve o'clock yesterday. - Я плавал в бассейне с двенадцати часов. Сравните: Past Perfect Progressive сейчас 3 часа начало действия продолжение Past Progressive тогда 3 часа начало действия продолжение Изучение грамматики английского языка 169
Future Perfect Tense обозначает действие, которое закончится к опре- определенному моменту в будущем. Например: She will have finished this work by 6 o'clock tomorrow. - Она закончит эту работу завтра к шести часам. Во временах группы Perfect, если вы хотите обратить внимание на то, к какому моменту времени действие было или будет совершено, использует- используется предлог by (но никогда не at!!!). Например: Michael had repaired the car by 8 o'clock. Michael will have repaired the car by 8 o'clock. Future Perfect Progressive обозначает действие, которое эмоционально значимо и продолжалось в течение какого-то времени в будущем. Например: I will have been working there for 3 days. - Я там буду работать в течение 3 дней. ( Сравните: Future Perfect к 5 часам совершится Future Perfect Progressive Зчаса начало действия будет происходить Тренировка перфектных времен Переведите анекдоты на русский язык, обращая внимание на употребление времен: * * * Mother: Well, my girl. Have you stopped crying? Girl: No, I haven't. I am only resting. - Look here, waiter, I have just found a collar button in my soup. - Oh, thank you, sir. I've been looking all over for it. * * * «You must help me, doctor,» said the man to the doctor. «I can't remember anything for more than a few minutes. It's driving me crazy.» «How long has this been going on?» asked the doctor gently. «How long what have been going on?» replied the man. 170 Now Let's Play English
Mark Twain was very bad at answering letters. His friend had been waiting for a long time to get an answer from the writer. By the end of winter the friend had sent him a sheet of writing paper and a stamp to remind him to write a letter. A few days later he got a postcard saying, «I have got a sheet of writing paper and the stamp. Thanks a lot. Please, send an envelope. Mark Twain». Переведите на английский язык: Translate from Russian into English: 1. Я никогда не был в Африке. 2. Я только что видел Юлю. 3. Он только что написал интересный рассказ. 4. Она еще не обедала. 5. Джек только что купил мороженое. 6. Я уже помыла посуду. 7. Алиса уже попила молока. 1. Я его еще не видел. 2. Том еще не прочитал сказку. 3. Она еще не закончила работу. 4. Я никогда не слышал этой песни. 5. Мы уже помогли ему. 6. Мария только что пошла в магазин. 7. Мои родители уже построили дом в деревне. Past Perfect Tense Open the brackets, using the correct form of the verb: 1. When I (to come) home, mother already (to cook) dinner. 2. Kate (to give) me the book which she (to buy) the day before. 3.1 (to know) that my friend (not yet to come). 4. Tom (to return) from the cinema at five o'clock. : 5. Tom (to return) from the cinema by five o'clock. 6.1 (to finish) my work at seven o'clock. 7.1 (to finish) my homework by seven o'clock. 8. Mary (to tell) us that she (to cook) a good dinner. 9. Yesterday I (to find) the book which I (to lose) in summer. Грамматические тесты Люди, изучающие английскую грамматику, обычно изучают времена английского глагола, опираясь на вспомогательные слова, указывающие время (next summer, yesterday, tomorrow, at 6 o'clock, in summer, for 20 minutes). Важно помнить, что эти слова даются только для того, чтобы определить контекст. Суть же языка такова, что в реальной речи этих слов может и не быть, и одним предложением нужно передать смысл высказывания, правильно употребив ту или иную временную форму. Эти слова являются только по- помощниками, а не основными определителями времени. Поэтому, работая с тестом, советуем обращать внимание на то, как можно передавать смысл высказывания при помощи самой временной формы. Изучение грамматики английского языка 171
Грамматические конструкции будущего времени (Future Tenses) I will water the flowers. - Я полью цветы. (Неопределенное действие.) I will be watering the flowers. - Я в это время буду поливать цветы. (Продол- (Продолженное действие.) I will have watered the flowers by 6 o'clock. - Я к 6 часам уже полью цветы. (Законченное действие.) I will have been watering the flowers fbr 30 minutes. - Я буду поливать цветы 30 минут! (Продолженное действие с эмоциональной окраской.) Выберите правильную временную форму: Chose the correct form of the verb: 1. Завтра Маргарет выучит стихотворение. a) will learn the poem b) will have learned the poem c) will be learning the poem 2. Завтра Маргарет будет учить стихотворение.' a) will have been learning the poem b) will learn the poem c) will be learning the poem 3. Завтра Маргарет закончит учить стихотворение. a) will be learning the poem b) will have learned the poem c) will learn the poem 4. Ура! Завтра Маргарет будет учить стихотворение. a) will be learning the poem b) will have been learning the poem c) will have learned the poem 5. Майкл будет ждать вас завтра в течение 15 минут. a) will have been waiting b) will wait c) will be waiting 6. На следующий год мы поедем на море. a) will be going b) will go c) will have been going 7. Он закончит ремонтировать компьютер к 12 часам. a) will have been finishing b) will have finished c) will finish 8. Собрание начнется в 4 часа. a) will start b) will have started c) will be starting 9. Завтра я весь день буду готовиться к экзамену. a) will be preparing b) will prepare c) will have been preparing 172 Now Let's Play English
10. Ура! Завтра я весь день буду плавать в море! a) will be swimming b) will swim c) will have been swimming 11 .Том приготовит вкусный обед. a) will make b) will have made c) will be making Keys: 1.a 7. b 2. с 8. a 3. b 9. a 4. b 10. с 5. a 11. a 6. b Грамматические конструкции настоящего времени (Present Tenses) Выберите правильную временную форму: Chose the correct form of the verb: Он обычно спит до одиннадцати. - Не usually sleeps till 11 o'clock. (Делает обычно.) Говорит свекровь: «Она всегда спит до одиннадцати!» - She has been sleeping till 11 o'clock. (Делает обычно + эмоциональная окраска.) Он сейчас спит. - Не is sleeping now. (Делает сейчас.) Он спит уже три часа. - Не has been sleeping for 3 hours. (Делает сейчас уже какой-то промежуток времени + эмоциональная окраска.) 1. Она часто ездит в командировку в Китай. a) goes to China b) is going to China c) has been going to China 2. Представляешь! Она часто ездит в Китай. a) goes to China b) is going to China c) has been going to China 3. Он сейчас курит на улице. a) has been smoking outside b) is smoking outside c) smokes outside 4. Ты куришь уже полчаса! a) are smoking b) have been smoking c) smoke 5. Анна сейчас разговаривает по телефону. a) speaks over the telephone b) is speaking over the telephone c) has been speaking over the telephone Изучение грамматики английского языка 173
6. Анна уже целый час разговаривает по телефону! a) speaks over the telephone b) is speaking over the telephone c) has been speaking over the telephone 7. Мой брат приходит домой в 10 вечера. a) comes home b) is coming home c) has been coming home 8. Кто-то стучится в дверь. a) knocks b) is knocking c) has been knocking 9. Я жду тебя уже два часа! a) wait for you b) am waiting for you c) have been waiting for you 10. Дети сейчас играют во дворе. a) play in the yard b) are playing in the yard c) have been playing in the yard 11. Дети играют во дворе уже три часа. a) play in the yard b) are playing in the yard c) have been playing in the yard 12. Я хожу в бассейн. a) go to the swimming pool b) am going to the swimming pool c) have been going to the swimming pool 13. А знаешь, я теперь хожу в бассейн! a) go to the swimming pool b) am going to the swimming pool c) have been going to the swimming pool Keys: 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. a с b b b с a 8. b 9. с 10. b 11.с 12. a 13. с Грамматические конструкции прошедшего времени (Past Tenses) Важно помнить, что в русском языке в письменной речи эмоциональное состояние передается при помощи восклицательных знаков, в устной речи — при помощи интонации. В английском языке в письменной речи — при по- помощи времен группы Perfect, в устной речи — при помощи интонации и времен группы Perfect. 174 Now Let's Play English
Kate bought some apples. - Кейт купила яблок. (Действие произошло.) Kate has bought a car. - Кейт купила машину. (Действие произошло, и оно сейчас эмоционально значимо для говорящего.) Kate had bought a car. - Кейт купила машину. (Действие произошло, и оно раньше было эмоционально значимо для говорящего.) Kate was buying a car at 5 o'clock yesterday. - Кейт вчера в 5 часов покупала машину. (Действие продолжалось в прошлом.) Kate had been buying a car for 3 hours yesterday. - Кейт вчера в течение трех часбв покупала машину. (Действие продолжалось в прошлом какой-то проме- промежуток времени + эмоциональная окраска.) Выберите правильную временную форму: Chose the correct form of the verb: 1. Она приготовила обед. a) made dinner b) has made dinner c) had made dinner 2. Ну наконец-то ты приготовила обед! a) made dinner b) has made dinner c) had made dinner 3. Когда все гости пришли, она (наконец) приготовила обед. a) made dinner b) has made dinner c) had made dinner 4. Она готовила обед, пока малыш спал. a) made dinner b) was making dinner c) had been making dinner 5. Она готовила обед с самого утра! a) was making dinner b) had been making dinner c) had made dinner 6. Мальчик кинул собаке кость. a) threw a bone b) has thrown a bone c) had thrown a bone 7. О боже, мы проехали нужный поворот! a) missed the turn b) have missed the turn c) had missed the turn 8. Том разбил окно! a) broke the window b) has broken the window c) had broken the window Изучение грамматики английского языка 17^
9. В прошлом году родители заплатили большой штраф, так как сын разбил окно в школе. a) broke the window b) has broken the window c) had broken the window 10. Когда я вчера пришел домой, мой брат уже спал (в это время). a) was sleeping b) had been sleeping c) slept 11. Светило солнце, дул слабый ветерок. a) blew b) was blowing c) had been blowing 12. Маша пришла. a) came b) has come c) had come 13. Маша пришла! a) came b) has come c) had come 14. Пока Маша ехала, мы пели песни. a) went b) was driving c) had been going 15. Маша ехала 2 часа. a) went b) was going c) had been driving Keys: 1.a 9. с 2. b 10. a 3. с 11. b 4. b 12. a 5. b 13. b 6. a 14. b 7. b 15. с 8.b Переведите на русский язык предложения: Simple Perfect Progressive PerfectProgressive Past 1 studied. 1 had studied. 1 was studying. 1 had been studying. Present 1 study. 1 have studied. 1 am studying. 1 have been studying. Future 1 will study. 1 will have studied. 1 will be studying. 1 will have been studying. 176 Now Let's Play English
Переведите на русский язык и вставьте перевод в соответствующую пустую графу: Simple Perfect П Uffl V99I TV Perfect Progressive Past Present Future The plant 1. produces cars 2. is producing 3. has produced 4. has been producing 5. produced 6. was producing 7. will produce 8. had produced 9. had been producing 10. will have produced 11. will be producing 12. will have been producing Заполните нужные графы таблицы видовременными формами глагола to show (показывать) в 1-м лице единственного числа. Напишите под каждым глаголом русский перевод: Simple Perfect Progressive Perfect Progressive Past Present Future Изучение грамматики английского языка 177
Как соглашаться и как не соглашаться на английском языке (How to agree and how to disagree) Так как в английском и русском языках реагирование на реплику или вопрос в отрицательных предложениях осуществляются по-разному, это ча- часто приводит к непониманию собеседника. В связи с тем, что в ежедневном общении такие моменты встречаются часто, мы решили подробнее остано- остановиться на этом. Когда люди общаются между собой, они, как правило, высказывают свое мнение на ту или иную тему, событие. Другой же человек может согласиться с этим мнением или нет. Если человек соглашается с собеседником, то в русском языке ответ обычно выглядит так: - Фильм был неинтересный. (-) - Да, неинтересный. (+, -) - Вы не играете в футбол каждый день. (-) - Да, не играю. (+, -) В английском языке ответят, подстроившись под грамматическую фор- форму собеседника. - Фильм был неинтересный. (-) - Нет, неинтересный. (-, -) - The movie was not interesting. (-) - No, it wasn't. (-, -) - Вы не играете в футбол каждый день. (-) - Нет, не играю. {-, -) - You don't play football every day. (-) - No, I don't. (-, -). В случае несогласия в русском языке ответят следующим образом: - Фильм был неинтересный. (-) - Нет, не интересный. (-, +) - Вы не играете в футбол каждый день. (-) - Нет, не играю. (-, +) В английском же языке ответят наоборот: - Фильм был неинтересный. (-) - Да, интересный. (+, +) - The film was not interesting. (-) - Yes, it was. (But it was) (+, +) - Вы не играете в футбол каждый день? (-) - Да, играю. (+, +) - - You don't play football every day. (-) - Yes, I do. (But I do). (+, +) Л 78 Now Let's Play English
Повествовательные предложения She likes ice-cream to disagree (-) No, she doesn't Отрицательные предложения и вопросы, содержащие отрицание She dosn't likes ice-cream to disagree (+) Yes, she does В повествовательных предложениях согласие и несогласие в двух язы- языках употребляется одинаково. Например: - Ты любишь мороженое? - Да, люблю. (+, -) - Нет, не люблю. (-, -) - Do you like ice-cream? - Yes, I do. (+) - No, I don't. (-) В отрицательных предложениях, чтобы согласиться, необходимо под- подстроиться под грамматическую структуру, и наоборот. Example to agree to disagree The dogs can't swim. You can't play the guitar. Your name isn't Alex. The sun rises in the east. Your chair is broken. She has a bicycle. No, they can't. No, I can't. No, it isn't. Yes, it is. Yes, it is. Yes, she does. Yes, they can. Yes, I can. Yes, it is. No, it isn't. No, it isn't. No, she doesn't. Изучение грамматики английского языка 179
Продолжите заполнять таблицу вами: Example to agree to disagree Do you play tennis every day? You don't watch TV every day. She comes home at 2 o'clock. She doesn't come home at 8 o'clock. You didn't go to the park yesterday. Have you ever been to London? She doesn't like to watch action films. Does she like to watch soap operas? Do you smoke? He doesn't smoke. Употребление предлогов (Prepositions) Употребление предлогов в выражениях, связанных со временем, или обозначающих место, или вводящих непрямое дополнение They listened to me. They looked at me. They waited for me. They spoke to me. They laughed at me. They were afraid of me. They answered my question. They entered the room. It happened to me yesterday. He spends money on books and food. What do you think of it? It seems to me that she is too romantic. He is interested in collecting coins. I rely on you. This plane is leaving for Moscow. It depends on you only. I agree with you. Они слушали меня. Они посмотрели на меня. Они ждали меня. Они разговаривали со мной. Они смеялись надо мной. Они боялись меня. Они ответили на мой вопрос. Они вошли в комнату. Это случилось со мной вчера. Он тратит деньги на книги и еду. Что ты об этом думаешь? Мне кажется, что она очень романтична. Он увлекается коллекционированием монет. Я полагаюсь на тебя. . Этот самолет отбывает в Москву. Это зависит только от тебя. Я согласен с тобой. 180 Now Let's Play English
Вставьте предлоги, где необходимо: 1. My mother is afraid ... rats. 2. Don't enter... the room. 3. What are you laughing ... ? 4. They did not want to listen ... me. 5. Wait... me. I'll be back ... a few minutes. 6. Yesterday the teacher spoke ... us about architecture of St.Petersburg. 7.1 am sorry, I cannot speak ... you now, the professor is waiting ... me. 8. Come ... the evening, I will listen ... you very attentively and answer... all your questions. 9. Turn ... the corner of the house and look... the flowers grown ... my mother: aren't they beautiful? 10. We tried to speak... him, but he did not want to listen ... us. He did not even look ... us and did not answer... our questions. 11. When I entered ... the room, everybody looked ... me with surprise: foey had not waited ... me. 12.1 can't rely ... you any more. 13. She spends a lot of money ... clothes. 14. He left... Canada on Wednesday. 15. It seems ... me that it'll soon be rain. 16. You can always depend ... Jane. 17.1 can't agree ... you. 18. He is afraid ... that dog. Answer the questions: 1. Are you afraid of dogs? 2. What do you like to spend money on? 3. Do you like to listen to the radio? 4. What do you usually say when you cannot agree with a person? 5. Can people rely on you? 6. Did anything interesting happen to you last week? 7. What are you interested in? 8. Which do you prefer: to wait for smb. or to be waited for? Translate the word combination into English paying special attention to the prepositions: согласиться с ним грустить о нем зависеть от родителей смеяться над ними войти в комнату увлекаться спортом ждать друга соглашаться с сестрой посмотреть на машину бояться собаки слушать ее ответить на вопрос тратить деньги на одежду разговаривать со мной Translate the sentences into English paying special attention to the prepositions. Work in pairs: 1. Я не могу согласиться с тобой. 2. Я боюсь выходить на улицу ночью. 3. Все зависит от тебя. 4. Кого ты ждешь? 5. Посмотри на красивые облака. 6. Он увлекается машинами. 7. Она потратила все деньги на пальто. 8. Это случилось со мной в прошлом месяце. 9. Ответь на мой вопрос, пожалуйста. 10. Не смейтесь над ним. Prepositions: to be proud of... гордиться to believe in ... верить to be jealous of... ревновать, завидовать Изучение грамматики английского языка 181
to be tired of... уставать to be excited about smth.... быть взволнованным, заинтересованным to be satisfied with ... быть довольным to get nervous about smth. беспокоиться, волноваться о чем-либо to dream of... мечтать о чем-либо to worry about... беспокоиться о чем-либо Translate the word combination into English paying special attention to the prepositions: гордиться ребенком мечтать о карьере бояться собаки верить в привидения волноваться по поводу экзамена устать ждать заинтересоваться путешествием беспокоиться о здоровье интересоваться спортом думать о ком-то завидовать успеху быть довольным результатом Complete with correct prepositions: to be proud ... to be jealous ... о be satisfied ... to believe ... to be tired... to get nervous ... to be afraid ... to be excited ... to get/be Interested... Complete each sentence with a fact about yourself: 1.1 sometimes get tired of... . 2.1 often think ... . 3. I'm afraid ... . 4.1 don't like talking ... . 5. For me it isn't easy to get excited .... 6. For years I have dreamed .... 7.1 don't think I'll ever be satisfied ... . 8. It's easy to get jealous .... 9.1 have always been interested .... 10.1 really believe .... Translate from Russian into English: 1. Она всегда интересовалась марками. 2. Ты веришь в Бога? 3. Он удовлетворен результатом. 4. Я устал от работы. 5. Он волнуется перед свиданием. 6. Я люблю мечтать о будущем. 7. Не беспокойся о нем. Все будет хорошо. 8. Она гордится сыном. Падеж имен существительных В английском языке не развита система падежей, а следовательно и падежных окончаний. Существует два падежа: общий, не имеющий окон- окончаний, и притяжательный с окончанием «'s» (student's books — книги сту- студента). 182 Now Let's Play English
Эквивалентное выражение русских падежей с помощью предлогов Падеж Именительный Родительный Дательный Винительный Творительный Предложный Предлоги (кто? что?) - без предлога (кого? чего?) - of (или - 's) (кому? чему?) - to (кого? что?) - без предлога (кем? чем?) - by (кем), with (чем) (о ком? о чем?) - of, about Пример my friend, mother, Ann a cup of tea 1 gave this book to him. We eat soup with a spoon. We are talking about this film. Выберите нужный предлог: Choose the correct preposition: 1. He was devoted ... his friend. ч a) to b)by c) with 2. The roof... house is very old. a) with b) of c)by 3. The boy cut his finger... a knife, a) with b)by c) about 4. He told us ... his trip to Central America, a) to b)by c) about 5. He was treated ... very effective drugs, a) with b)by c)to 6. My explanation seemed strange ... her. a) of b) with c)to 7. He gave her a big bunch ... flowers. a) of b) with c)by 8. The surprise ... my friend was great, a) with b)of c)to 9. We spoke ... it yesterday, a) about b)to c)of 10. «Hamlet» was written... Shakespeare. a) about b) with c)by 11. He was cured ... a very skilful doctor. a) with b)by c)of 12. I wrote to him asking to send me the box... chocolates. a) of b) with c)by 13. I sent a letter... my friend, a) to b)by c) about Keys: 1.a 2. b 3. a 4. с 5. a 6. с 7. a 8. b 9. a 10. с 11.b 12. a 13. a Изучение грамматики английского языка 183
Модальные глаголы В английском языке существуют глаголы, которые обозначают не дей- действие, а отношение человека к действию. Такие глаголы называют модаль- модальными. Модальные глаголы не употребляются самостоятельно, а только в со- сочетании с инфинитивом смыслового глагола. Модальные глаголы можно поделить на три основные категории: спо- способности, возможности, необходимости. По значению способности: could can to be able to мог бы могу я в,состоянии (способен) Например: I can do this work. - Я могу сделать эту работу. В зависимости от контекста может означать: — Предложение помощи, действия. — В значении «умею». I could do this work. - Я мог бы сделать эту работу. В зависимости от контекста может означать: — Более вежливая форма, чем сап, сослагательное наклонение. — Could — прошедшее время от can. I could do this work. - Я мог выполнить эту работу. (В прошлом.) I am able to do this work. - Я способен сделать эту работу. (В состоянии; физическая и умственная способность.) Переведите на английский язык: 1. Я могу петь, но не могу танцевать. 2. Я сейчас не в состоянии танцевать: у меня болит голова. 3. Я, возможно, и смог бы сейчас станцевать перед гостями. 4. Я могу говорить по-английски. 5. Я мог бы поговорить по-английски. 6. Я не могу плавать. 7. Он болеет, поэтому сейчас не в состоянии плыть. 8. Возможно, он смог бы сейчас проплыть. 9. Я могу хорошо петь. 10. Я, может, и смог бы сейчас спеть. 11. В прошлом году я не мог кататься на лыжах, а сейчас могу. 12. Я, возможно, и смог бы прокатиться на лыжах. 13. Я не могу перевести это предложение. 14. Мы сможем поехать в Шотландию в будущем году. 15. Она сильно простыла и не сможет прийти завтра. 16. Она, возможно, смогла бы прийти завтра. Keys: 1. can 2. am not able to 3. could 4. can 5. could 6. can't 7. is not able to 8. could 9. 10. 11. 12. can could can could 13. can't 14. can 15. won't be able to 16. could 184 Now Let's Play English
По значению возможности: can't be не может быть might 1-2% возможности may (can) 50% вероятности must 100% уверенность Сравните: Не can't be in his office. - He может быть, чтобы он был в офисе. Не might be in his office. - Он, возможно, в офисе, но вряд ли. Не may be in his office. - Он, возможно, в офисе. Не must be in his office. - Он, должно быть, в офисе. Translate the sentences from Russian into English, using the modal verbs (may, must, might, can't): 1. Она, должно быть, сейчас дома. 2. Она может быть сейчас дома. 3. Она, возможно, сейчас и дома, хотя вряд ли. 4. Не может быть, чтобы она сейчас была дома. 5. Мы, может быть, поедем за город, (to the country). 6. Мы, может, и поедем за город, но вряд ли. 7. Они, должно быть, сейчас за городом. 8. Не может быть, чтобы они были сейчас за городом. 9. Возьми зонтик. Может пойти дождь. 10. Ты, должно быть, голоден. 11. Осторожно, ты можешь упасть. 12. Вы, должно быть, Том Браун? 13. Не может быть, что он на работе. 14. Не звони ему: он, должно быть, очень занят. 15. Она, должно быть, знает твою сестру. 16. Она, может, и знает твою сестру (хотя едва ли). 17. Они, может быть, поедут к морю. 18. Они, может, и поедут к морю (хотя едва ли). 19. Не может быть, чтобы он сейчас спал. Keys: 1. must 2. may 3. might 4. can't 5. 6. 7. 8. may might must can't 9. 10. 11. 12. may must may must 13. 14. 15. 16. can't must must might 17. 18. 19. may might can't По значению долженствования: need* нужно should ought to следует to be to придется must должен have to вынужден Мы специально отнесли need к модальныим глаголам, так как с точки зрения психолингви- психолингвистики он выполняет сходную функцию. — Прим. авт. Изучение грамматики английского языка. 185
С каждым новым глаголом значение долженствования увеличивается, то есть need — самый слабый глагол (мне, конечно, нужно уйти, но не то чтобы очень), и, соответственно, самое сильное значение имеет глагол have to (Мне просто необходимо уйти!). Сравните: I need to go. - Мне нужно идти («есть желание», как правило, употребляется в отрицательных и вопросительных предложениях). Need not — отсутствие необходимости (можно не...). Need...? - Надо...? I should go. - Мне следует идти (совет, следует). I am to go. - Мне придется уйти (пора уйти, установленное время). I rtiust go. - Я должен идти (приказ, распоряжение, нет выбора, закон, бо- более категоричный, чем have to). I have to go. — Мне необходимо идти (вынужденные обстоятельства). Переведите на английский язык, употребляя модальные глаголы ( have to, should, to be to): Translate from Russian into English. Use the modal verbs ( have to, should, to be to): 1. Тебе нужно пригласить ее лично. 2. Мне завтра нужно быть в офисе в 16.00. 3. Я думаю, тебе нужно перед ним извиниться. 4. Мы договорились встретиться в октябре. 5. Ему пришлось ждать, так как поезд опаздывал. 6. Ему предстояло встретить поезд. 7. Шел сильный дождь, и нам пришлось ждать, пока он закончится. 8. Спектакль должен был начаться в эти дни. 9. Рано или поздно вам придется пойти к врачу. 10. Мне задали выучить это стихотворение к среде. 11. Выхода не было - ему пришлось заплатить штраф. 12. Чтобы разработать новую теорию, ученые должны были провести многочисленные опыты. 13. Тебе лучше перечитать некоторые из произведений Пушкина, чтобы написать сочинение о его творчестве. 14. Поезд должен отправиться в 6 часов. 15. Мы договорились, что Том встретит нас в субботу. 16. Идет дождь. Тебе следует надеть плащ. 17. Я заболел. Мне придется посидеть дома эти дни. 18. Им лучше начать пораньше. Keys: 1. should 2. am to 3. should 4. are to 5. had to 6. was to 7. 8. 9. 10. 11. 12. had to was to will have to am to had to had to 13. 14. 15. 16. 17. 18. should waste Is to should will have to should 186 Now Let's р1аУ English
Переведите на английский язык, употребляя модальные глаголы (must, need, have to): Translate from Russian into English. Use the modal verbs (must, need, have to): 1. На уроке английского языка вы должны говорить только по-английски. 2. Завтра я работаю с иностранцами, и мне придется говорить только по-английски. 3. Вы можете не говорить по-английски: здесь все понимают русский язык. 4. Мне нужно тебе помогать? - Нет, спасибо, я все сделаю сам. 5. Майкл, вы должны вернуть книгу в библиотеку. 6. Ему пришлось послать телеграмму, так как уже было поздно посылать письмо. 7. У ребенка были проблемы с желудком, и ему пришлось принимать касторовое масло. 8. Вам не обязательно звонить мне. Я не забуду о своем обещании. 9. Она может и не ходить в библиотеку. Я дам ей книгу. 10. Вы не должны курить в этом здании. 11. Завтра все должны прийти на собрание. 12. Надо ли ей покупать такую массу продуктов? 13. Маша, ты должна сходить в магазин. 14. В холодильнике пусто - нам нужно сходить в магазин. Сослагательное наклонение (Conditional Mood) Сослагательное наклонение выражает предполагаемое или желатель- желательное действие. В английском языке существует три вида сослагательного на- наклонения. Для начала давайте сравним три предложения: 1. Если у него будет время, он выполнит эту работу. 2. Если бы у него было время, то он выполнил бы эту работу. 3. Если бы у него было время вчера, то он выполнил бы эту работу. 1-е предложение A-е сослагательное), как вы заметили, обозначает реальное условие и относится к будущему времени. (Мы дали ему метафору «орел и решка» — действие либо произойдет, либо нет.) 2-е предложение B-е сослагательное) обозначает маловероятное ус- условие и относится к настоящему и будущему временам. (Метафорой может быть «мечта».) Грамматическим показателем этого условия служит частица бы. Можно вспомнить, как в сказке Пушкина о царе Салтане три девицы под окном мечтали: «Кабы я была царица, - говорит одна девица, - то на весь крещеный мир пригото- приготовила б я пир». «Кабы я была царица, - говорит ее сестрица, - то на весь бы мир одна наткала я полотна». «Кабы я была царица, - третья молвила сестрица, - я б для батюшки-царя родила богатыря». Из отрывка мы видим, что у двух сестер мечта не сбылась, а у третьей — осуществилась. Изучение грамматики английского языка 187
3-е предложение C-е сослагательное) обозначает нереальность выпол- выполнения условия и относится к прошедшему времени. (Метафора — •♦поезд ушел»'.) Сложившуюся ситуацию уже изменить нельзя, о ней можно сожалеть или предположить, что могло быть сделано или не сделано раньше. Например: Если бы Дед с Бабкой следили внимательней за Колобком, то он мог бы остаться жив. Если бы Ворона не открыла рот, то сыр бы не выпал. ■ В русском языке 2-е и 3-е сослагательные наклонения могут звучать одинаково, поэтому отличить их можно либо в контексте, либо при помощи специальных слов, указывающих на прошедшее время. Например: Если бы у меня было время, я пришел бы сегодня. Можно отнести ко 2-му сослагательному — мечтает (придумайте кон- контекст). Можно отнести и к 3-му сослагательному — «поезд ушел» (придумайте контекст). Предлагаем вам вывести формулу образования 1-го, 2-го, 3-го типов сослагательного наклонения. 1-е сослагательное If I have time tonight, I will finish reading a novel. Если сегодня вечером у меня будет время, то я закончу читать роман. Вместо If можно также использовать when When I have time tonight, I will finish reading a novel. Когда сегодня вечером у меня будет время, то я закончу читать роман. 2-е сослагательное If I had time tonight, I would finish reading a novel. Если бы у меня сегодня вечером было время, то я бы закончил читать роман. Во 2-м типе условных предложений глагол «to be» всегда имеет форму «were». If I were you, I would go there at once. 3-е сослагательное If I had had time last night, t would have finished reading a novel. Если бы у меня прошлым вечером было время, то я бы уже закончил читать роман. Тренировка конструкции I wish Конструкция I wish используется со 2-м и 3-м типами сослагательного наклонения и переводится на русский язык следующим образом: со 2-м типом сослагательного наклонения: Как жаль, что... (чего-то нет в данный момент). (Ах,) если бы... (что-то было в настоящий момент). 188 Now Lets р1аУ English
Например: Если бы я знал испанский язык. I wish I knew Spanish. Если бы я был свободен сейчас! I wish I were free now! с 3-м типом сослагательного наклонения: Как жаль, что... (что-то случилось или не случилось раньше). К сожалению... Например: Как жаль, что ты не пошел с нами кататься на лыжах вчера. I wish you had gone skiing with me yesterday! Жаль, что вы не читали такую интересную книгу. I wish you had read such an interesting book! I wish you were here Жаль, что ты не рядом Я скучаю по тебе, родная, Как жаль, что тебя нет рядом... I miss you, my dear, I wish you were here... Я люблю повидло с медом, Как жаль, что у меня нет денег... I love jam and honey, I wish I had money... Я люблю конфеты еще больше... Как жаль, что я не работаю в кондитерской лавке... I love candies even more, I wish I worked at a candy store. Что я могу сказать тебе, дорогой Энди: Жаль, что ты любишь конфеты больше, чем меня. What can I tell you, my sweet Andy, I wish you loved me more than candies! (Из книги А. А. Пыльцина «Английский в семейном кругу») JLet's practice Say which of the sentences refers to the 1-st, 2-nd, 3-d Conditional Mood: Определите, какие предложения относятся к 1-му, 2-му и 3-му типам сослагательного наклонения: 1. Я помогу ему, если он попросит. 2. Если бы он попросил меня, то я бы ему помог. 3. Если бы он попросил меня об* этом раньше, то я бы ему помог. 4. Если у него будет время, он выполнит эту работу. Изучение грамматики английского языка J89
5. Он бы выполнил эту работу, если бы у него было время. 6. Не сердись на меня, если бы у меня было время, то я бы выполнил эту работу. 7. Если дождь закончится (to stop), я пойду гулять. 8. Я бы пошел гулять, если бы дождь закончился. 9. Если бы вчера дождь прекратился, то мы пошли бы гулять (а так не ходили). 10. Если Джим вернется домой рано, то мы будем вместе смотреть фильм. 11. Если бы Джим вернулся домой рано, то мы вместе посмотрели бы фильм. 12. Если бы Джим вчера вернулся домой рано, то мы вместе посмотрели бы этот фильм. ПН in the table, using the examples: Заполните таблицу, пользуясь примерами: 1. If he arrives, he will hear the news. 2. I'll do it if I have the time. 3. If I see her, I'll tell her this story. 4. 5. If you work on Sunday, I will pay you well. 6. If I finish the work this week, I will go on vacation. 7. 1. If he arrived, he would hear the news. 2. 3. If I saw her, 1 would tell her the story. 4. If it were fine tomorrow, we would go for a picnic. 5. 6. If i finished the work this week, 1 would go on vacation. 7. If it rained next week 1 would plant the vegetables. 1. If he had arrived,he would have heard the news. 2.1 would have done it if I had had the time. 3. 4. If it had been fine yesterday, we would have been gone for a picnic. 5. If you had worked on Sunday, 1 wouldhave paid you well. 6. 7. If it had rained last week, 1 would have planted the vegetables. Тест 1. Если у меня будет время, то я приду сегодня. a) will have b) have c) would come d) will come 2. Если бы у меня было время, я пришел бы сегодня (мечтатель). a) had b) had had c) would come d) would have come. 3. Если бы у меня было время, я пришел бы вчера (поезд ушел). a) had b) had had c) would come d) would have come. 190 Now Let's Play English
4. Если бы я знал английский язык, то перевел бы текст сам (мечтатель). a) knew b) has know c) would translate d) would have translated. 5. Если бы я тогда знал английский язык, то перевел бы текст сам (поезд ушел). a) knew b) had known c) would translate d) would have translated. 6. Если бы он жил в большом городе, то не пропускал бы выставки живописи (мечтатель). a) live b) lived c) wouldn't miss d) wouldn't have missed. 7. Если я поеду в Вашингтон, то посещу Капитолий, a) will go b)go c) visi d) will visit 8. Если бы я была в Вашингтоне, то посетила бы Капитолий (мечтатель), a) were b)was c) will visit d) would visit 9. Если бы у меня было свободное время сегодня или завтра, я сделала бы эту работу сама (мечтатель). a) have b) had c) would have done d) would do Keys 1. 2. 3. b, a, b, * d с d 4. 5. 6. a, b, b, с d с 7. 8. 9. b, a, b, d d d Answer the questions: 1. What will you do if it snows tomorrow? 2. Where will you go if the weather is fine at weekend? 3. What will you do if the weather is terrible at weekend? 4. What will you do when you come home? 5. What will you buy if you win 1,000,000$ ? Answer the questions: 1. What would you paint if you were a painter? 2. Where would you go if you had an opportunity to go free to any part of the world? , 3. What role would you like to perform if you were an actress (an actor, a singer)? 4. What would you do if you missed the train? 5. What would you do if you didn't understand the English text? 6. What would you do if you were tired and you had a lot of work to do? 7. What would you do if you found a snake in the wood? зучение грамматики английского языка 191
Translate the jokes from English into Russian: Ann: I have an awful toothache. Kate: I would take the tooth out if it were mine. Ann: And so would I if it were yours. * * * Teacher: If it were four flies on the table, and I killed one, how many would be left? Little bright girl: One, the dead one. Translate from Russian into English: Моряк: Мой отец, дед и прадед умерли в море. Фермер: Тогда на твоем месте я никогда не ходил бы в море. Моряк: Я бы хотел знать, где умерли твои родители. Фермер: Конечно, в своей постели. Моряк: В постели? Тогда на твоем месте я бы никогда не ложился в постель, чтобы не разделить их участь. FAIRY TALE Жили-были дед с бабкой. Была у них курочка Ряба. Дед с бабкой ждали радостного события. Курочка Ряба должна была снести яйцо. Ряба имела обыкновение каждый год приносить по серебряному яйцу. «О, 1) если бы Ряба снесла серебряное яйцо, то мы 2) бы купили новую ло- лошадь», - сказала бабка. «А 3) если бы Ряба снесла золотое яйцо, то 4) мы бы купили новый дом», - сказал дед. Но Ряба их разочаровала. Яйцо оказалось простым. «Если 5) бы ты лучше ее кормила, все 6) было бы по-другому», - сказал дед. 7) «Если бы ты купил другую курицу, то она каждый год бы несла новые яйца». «Ладно, мы ждем золотого яйца уже три года. Мы можем обойтись и без него! Готовь сковородку, бабка, будем жарить простое яйцо». Keys: 1)made 5) had fed 2) would buy 6) would have been 3) made 7) had bought 4) would buy 8) would have made The Passive Voice (страдательный залог) Употребляется в следующих случаях: 1. Когда в центре внимания находится лицо или предмет, которые под- подвергаются действию, а не лицо или предмет, которые совершают действие. 2. Когда лицо, совершающее действие, несущественно, неизвестно или не упоминается по каким-либо причинам. Сравните: Алекс выполнил работу (активный залог). Работа выполнялась (пассивный залог). Работу выполнили (пассивный залог). Работа выполнена (пассивный залог). 192 N°w Let's Play English
Правила изменения глагола по временам для действительного и страда- страдательного залогов одинаковы — изменяется только направленность действия, а следовательно и форма глагола. Предлагаем вам вывести формулу образования пассивного залога. Активный залог Пассивный залог Sam takes the ball. The ball is taken. Sam took the ball. The ball was taken. Sam will take the ball. The ball will be taken. Sam is taking the ball. The ball is being taken. Sam was taking the ball. The ball was being taken. Sam has taken the ball. The ball has been taken. Sam had taken the ball. The ball had been taken. Пассивный залог в разных временных формах Past Present Future Simple was eaten is eaten will be eaten Progressive was beingeaten is being eaten Perfect had been eaten has beeneaten will have been eaten Perfect Progressive В тех временных формах, где стоит прочерк, пассивный залог из-за слож- сложности конструкции не употребляется. Заполните таблицу, изменив глагол в пассивном залоге по временам: to do the work Simple Progressive Perfect Perfect Progressive Past Present Future Тест V Окно разбито. * 4. Камень брошен. a) The window is broken. a) The stone is thrown. b) The window was broken. b) The stone was thrown. c) The window will be broken. c) The stone will be thrown. 2. Окно было разбито. 5. Фильм будет просмотрен. a) The window is broken. a) The film was seen. b) The window was broken. b) The film will be seen. c) The window will be broken. c) The film is seen. 3. Окно будет разбито. 6. Дом будет построен. a) The window is broken. a) The house will be built. b) The window was broken. b) The house is built. c) The window will be broken. c) The house was built. Изучение грамматики английского языка 193 7 Now Let's Play English
7. Дом строится. a) The house is built. b) The house is being built. c) The house was built. 8. Дом строился какое-то время. a) The house is being built. b) The house was being built. c) The house was built. 9. Статья прочитана. a) The article is read. b) The article was read. c) The article was being read. 10. Статья читается. a) The article is read. b) The article is being read. c) The article was read. Keys: 1. 2. 3. a b с 4. 5. 6. a b a 7. 8. 9. b b a 10. 11. 12. b a с 11. Статья была прочитана. a) The article was read. b) The article is read. c) The article was being read. 12. Статья читалась в течение какого-то времени. a) The article was read. b) The article is read. c) The article was being read. 13. Статья будет прочитана. a) The article is read. b) The article will be read. c) The article was read. 13. b Make the phrases into the Passive Voice: (Обратите внимание: все предложения употреблены в Past Simple) 1. Margaret sang a song. 2. The teacher taught the class. 3. The boys kicked the ball. 4. The woman ate all the cake. 5. John answered all the questions. 6. The boys did the exercises. 7.1 took the book. 8. Richard threw a stone. 9. Mary caught the ball. 10. She learned the poem. 11. The boy broke the window. 12. Sam wrote this letter. 13. Mother cooked the dinner. 14. Tom threw the stone. Чтобы показать, кем/чем совершается действие, используются пред/юта: by Перед одушевленным предметом, а также после глаголов типа: damage, make, discover, write, etc. This building was designed by Rossi. He was brought up by his aunt. The window was broken by this stone. The theatre was destroyed by fire. with Указывается, какой предмет, орудие, инструмент использован для совершения действия. Не was killed with a knife. It was drawn with a stick. The bag was cut with a razor. The stone is very soft. It can be cut with a knife. 194 Now Let's Play English
Read each sentence, then make up another sentence with the same meaning using the Passive Voice in it. 1. We hope the bad weather won't change our plans. 2. The river separates one part of the town from the other. 3. Do you know who discovered that island? 4. This rude joke can hurt him, I'm afraid. 5. Early in the morning a loud voice outside woke us up. 6. The wind was so strong that it broke a lot of trees and bushes. 7. We believe that we will receive the telegram in time. Согласование времен. Косвенная речь (Sequence of Tenses. Indirect Speech) Посмотрите на предложения прямой и косвенной речи в русском языке и обратите внимание, как в них употребляются местоимения: Майк сказал: «Мой друг подождет меня». Майк сказал, что его друг подождет его. Она сказала: «Моя мама купила цветы». Она сказала, что ее мама купила цветы. Теперь сами потренируйтесь изменять местоимения в косвенной речи: Он сказал: «Вы там уже были». Он сказал,... там уже были. Она сказала: «Я врач». Она сказала, что ... врач. Он подумал: «Завтра я встану рано». Он подумал, что завтра ... встанет рано. В английском языке, в отличие от русского, при переводе прямой речи в косвенную действует правило согласования времен. На следующих приме- примерах определите, в чем же заключается это правило: «My friend will wait for me». He said that his friend would wait for him. «My friend usually waits for me». He told that his friend waited for him. «My friend is waiting for me». He thought that his friend was waiting for him. «My friend was waiting for me». He knew that his friend had been waiting for him. (That в предложении можно упускать.) Если сказуемое главного предложения выражено глаголом в настоящем времени, то согласования времен не наблюдается. Если сказуемое главного предложения выражено глаголом в прошед- прошедшем времени, то сказуемое придаточного предложения должно также быть выражено одним из прошедших времен. В этом случае все времена в придаточном предложении сдвигаются на одну ступеньку вниз: Изучение грамматики английского языка 195
Present Indefinite (do/does) — Past Indefinite (did) Present Continuous (am/is/are doing) — Past Continuous (was/were doing) Past Indefinite (did) — Past Perfect (had done) Present Perfect (have/has done) — Past Perfect (had done) will — would can/may/must — could/might/must/(had to) Сдвиньте глаголы в следующих временах на ступеньку вниз. Например: will come — would come come - came throw — had thrown is doing — was doing was doing - had been doing has come - had come has been doing - had been doing had come - had come Продолжите: will go - came - will be coming - is coming - go - was coming - is - has done - drive - has been doing - had come — Откройте скобки, употребив глаголы в правильной временной форме: Open the brackets, using the verbs in the correct Tense: 1. He said he (to leave) tomorrow morning. 2. She said she (can) not tell the right time, her watch (to be) wrong. 3.1 knew that they (to wait) for me at the metro station and I decided to hurry. 4. He said that he (to know) the law of the country. 5. She asked me whether I (to remember) the legend about the faithful lion. 6. He could not understand why people (not to want) to take water from that well. 7. She hoped her friend (will) come to see her. 8.1 was told she (to dances) better than anybody else. 9.1 was afraid you (will) fall and break your leg. 10. My aunt wrote in her letter she (will) come to stay with us. Придаточное предложение по отношению к главному может выражать одновременное, предшествующее w будущее действия Например: I knew they were working. — Оба действия происходят одновременно. На линии времени мы можем изобразить это таким образом: Past Present Future -• ► I knew They were working 196 Now Let's Play English
He said he would leave next day. Одно действие отнесено к прошлому, другое — к будущему. Past Present Future —• • ► Не said He would leave ' Оба действия происходят в прошлом. Одно из них произошло раньше и поэтому называется предшествующее. Они потерялись в лесу раньше, чем это осознали. Предшествующее действие всегда употребляется в Past Perfect Tense. They realized that they had lost their way in the dark. Past Present Future They had lost They realized На линии времени стрелкой укажите, какое действие происходит раньше, а какое позже, либо действия происходят одновременно. Например: 1. Не asked me where I had studied. Future 2. Victor said he was very busy. Продолжите: 3. My friend asked me who was playing the piano in the sitting room. Past Present Future -• • ► 4. He said he would come to the station to see me off. Past Present Future -* • ► 5.1 think the weather will be fine next week. Past Present Future _ . . ► 6.1 knew that he was a very clever man. Past Present Future _. # , ► Изучение грамматики английского языка 197
7. He said that he was staying at the «Ritz» Hotel. Past Present Future 8.1 asked my sister to tell me what she had seen at the museum. Past Present Future 9.1 was sure that she had posted the letter. Past Present Future 10. She was glad she had made no mistakes in her dictation. Past Present Future Окройте скобки, употребив глагол в правильной временной форме Open the brackets, using the verbs in the correct Tense: 1. He thought his father (has repaired, had repaired) his bicycle. 2. My uncle said he (has just come back, had just come back) from America. 3.1 learnt my cousin (received, had received) a very interesting offer from his firm. 4.1 was told he (fell, had fallen) and broke his leg. 5.1 knew my friend (has never been, had never been) to Washington. 6. She told me my sister (saw, had seen) a very interesting film. 7. He said he (did, had done) him a lot of good. 8. He understood the soldiers (arrested, had arrested) him. 9. He said she (brought, had brought) a lot of pictures to show us. «Неправильные» глаголы Предлагаем вам выучить «неправильные» глаголы, пользуясь таблица- таблицами, которые объединяют их в группы, облегчающие запоминание: 1) неиз- неизменяемые глаголы, 2) группа глаголов с одной изменяемой формой и 3) глаголы, изменяющиеся в трех формах. Неизменяемые глаголы Неопределенная форма bet burst cost cut hit hurt • let Прошедшее время bet burst cost cut hit hurt let Причастие прошедшего времени bet burst cost cut hit hurt let Основное значение держать пари разражаться, взрываться стоить резать ударять причинять боль позволять 198 Now Let's Play English
put read set split shut spread put read set split shut spread put read set split shut spread Глаголы с одной измененной формой во Неопределенная форма become bring buy catch come feed feel find get hang have hold hear keep learn lead lend leave lose make meet pay run say sell send shine shoot sit stand teach tell think understand win Прошедшее время became brought bought caught came fed felt found got hung had held heard kept , learnd learned led lend left lost made met paid ran said sold sent shone shot sat stood taught told thought understood won Причастие прошедшего времени become brought bought caught come fed felt found got hung had held heard kept learnt learned led lend left lost made met paid run said sold sent shone shot sat stood taught told thought understood won класть читать устанавливать расщеплять(ся) закрывать расстилать(ся) времени Основное значение становиться приносить покупать ловить приходить кормить чувствовать находить получать, становиться вешать иметь держать слышать хранить учить, узнавать вести одалживать оставлять, покидать терять делать встречать платить бежать сказать продавать посылать светить стрелять сидеть стоять учить рассказывать думать понимать выигрывать Изучение грамматики английского языка 199
Глаголы, изменяющиеся в трех формах Неопределенная форма begin drink ring sing swim blow grow fly know show throw be break choose drive eat give fall forget hide COO оси speak take wake write do go lie wear Прошедшее время began drank rang sang swam blew grew flew knew showed threw was, were broke chose drove ate gave fell forgot hid saw spoke took woke wrote did went lay wore Причастие прошедшего времени begun drunk rung sung swum blown grown flown known shown thrown been broken chosen driven eaten given fallen forgotten hidden seen spoken taken woken written done gone lain worn Основное значение начинать пить бежать петь плавать дуть расти летать знать показывать бросить, бросать быть, находиться ломать выбирать вести (машину) есть, принимать пищу давать падать забывать давать прятать говорить брать будить, просыпаться писать делать идти лежать носить Стихотворения для запоминания трех форм глагола Пол метлой я sweep - swept - swept (мести), Дом в порядке Keep - kept - kept (хранить, держать). Потому что know - knew - known (знать), Что когда я Grow - grew - grown (расти), То смогу я Dream - dreamt - dreamt (мечтать) Выйти замуж без проблем. Я кирпичик throw - threw - thrown (бросать). Он в окошко fly - flew - flown (летать). Меня дядя catch - caught - caught (ловить, поймать), К папе с мамой bring - brought - brought (приносить). *•* Все газеты light - lit - lit (освещать, зажигать), Собачонку hit - hit - hit (ударять). 200 Now Let's Play English
И такое do - did - done (делать), Когда был он слишком пьян! Как-то раз он fall - fell - fallen (падать) Прямо с нашего балкона write - wrote - written, На стене ride - rode - ridden (ехать верхом), На слоне. Он однажды break - broke - broken (ломать) В нашем доме восемь окон, А недавно bite - bit - bitten (кусать) У подъезда тетю Биту. *** Клад искал один чудак, Целый месяц dig - dug - dug (копать), find - found - found (находить) Он наконец Металлический ларец. ••• И конечно, think - thought - thought (думать), Что богато заживет, take - took - taken (брать) Он топор И сорвал с него запор, Перед тем как открывать, go - went - gone (идти) Домой поспать, И всю ночь во сне чудак drive - drove - driven (вести) «Кадиллак», eat - ate - eaten (есть) ананасы и копченые колбасы, fly - flew - flown (летать) Над облаками, hold - held - held (держать) Свой клад руками, spend - spent - spent (тратить) На ветер деньги, build - built - built (строить) Себе фазенды. Он awake - awoke - awoken (просыпаться) И ни слова speak - spoke - spoken (говорить, сказать), run - ran - run (бежать) Во весь опор, find - found - found (находить) Лишь... свой топор. (Из книги А. А. Пыльцина «Английский в семейном кругу») Болван с Прохвостом целый день Вдвоем играли в «дребедень». «Я win - won - won», - (выигрывать) сказал Болван, «Ты lose - lost - lost», - (проигрывать) сказал Прохвост. *** Забияки fight - fought - fought (сражаться, драться), Их никто не разведет. Уже оба weep - wept - wept (плакать), Воспитатель sleep - slept - slept (спать). *♦* Я в буфете buy - bought - bought (покупать) Первоклассный бутерброд, За него я pay - paid - paid (платить), В классе в парту lay - laid - laid (класть). И совсем не think - thought - thought (думать), Что сосед его умнет. *** Глянь: рогатку шалапут В свой карманчик put - put - put (класть, ставить), И begin - began - begun (начинать), Хулиганить хулиган. Он подушку cut - cut -cut (резать), Брата в ванной shut - shut - shut (закрывать). ♦** Он к соседу ring - rang - rung (звонить) И конечно, run - ran - run (бегать). И совсем не think - thought - thought (думать), Что милиция придет. *** drink - drank - drunk (пить) Ужасно много Наш соседский дядя Гога, Он forget - forgot - forgotten (забывать) Про семью и про работу, Потому-то have - had - had (иметь) Он ужасно много бед. Изучение грамматики английского языка 201
Основные смысловые темы организации учебного материала и тексты развития базовых языковых навыков Тематическая организация учебного материала является достаточно распро- распространенным и хорошо зарекомендовавшим себя принципом организации зна- знаний в комплексе изучения различных аспектов английского языка. В соот- соответствии с собственным видением построения обучения мы выделили" клю- ключевые темы и вокруг них организовали необходимую лексику и различные упражнения с учетом их распространенности и особой актуальности для по- повседневной жизни. Это не означает, что только такой словарный запас мы предполагаем развить у обучающихся, — здесь приведен только тот мини- минимум, с которого стоит начать развитие собственного словарного запаса. Как вы уже могли заметить, наша логика построения обучения предполагает мно- множество взаимосвязей между разделами курса. Таким образом, лексика от- отдельно взятой темы постоянно используется на всех последующих занятиях. Обучение строится по принципу «матрешки», когда все изученное является базой для последующего и постоянно задействуется для качественного осво- освоения и широкого применения знаний. What we usually do during the day New Words and Word Combinations: to get up at ( 7 o'clock ) вставать в G часов) to have breakfast (lunch, dinner) завтракать (обедать) to do homework делать домашнее задание to do housework работать по дому to watch TV смотреть телевизор to leave the house выходить (покидать) из дому to arrive at the office приезжать (прибывать) в офис to go shopping идти в магазин to play the computer games играть на компьютере to work with the computer работать на компьютере to read a book (magazine) читать книгу (журнал) to buy food (flowers, presents) покупать продукты (цветы, подарки) to make dinner приготовить обед to drink juice (coffee, tea, water) пить сок (кофе, чай, воду) to eat an apple есть яблоко to speak on/over the telephone разговаривать по телефону to finish work заканчивать работу to come home приходить домой 202 Now Let's Play English
to call smb. позвонить кому-либо to have a rest отдыхать to go to bed ложиться спать to take a dog for a walk ' вывести собаку на прогулку Dialogues „, . - Hello! - Good morning! - Hi! How are you? - Good morning! - Fine, thanks. And you? - How are you getting on? - I'm OK. - Great. And how are you? - Glad to see you! - Very well thanks. - Nice to see you! - Happy to see you! - Bye-bye! - Nice to see you too. - See you later! - See you soon! Take care! - You too! Have a nice day! People around you Here are the names of some countries and the languages they speak: America Great Britain Germany France Russia Italy - Spain Switzerland Sweden Africa Dialogues - Hello! My name is Kate - Hello! My name is Peter - Where are you from? - 1 am from America. And - 1 am from England. - Nice to meet you. - Me too. - See you later. - See you. Bye-bye. -Bye. English English German French Russian Italian Spanish Swiss Swedish English Brooks. Brown. you? - Good afternoon. - Good afternoon. -1 am Ann. -1 am Mike. - I live in London. Where do you live? - I live in New York. Pleased to meet you. - Nice to meet you too. - Well, bye-bye, Ann. See you. - Yes, goodbye, Mike. сновные смысловые темы 203
Expressing likes and dislike»: 1 like iVhim/her/this film 1 like it a lot. 1 like it very much. 1 am very fond of it. 1 don't like it. 1 hate it. 1 don't like it at all. These words and phrases to wash dishes to write letters to play tennis to play football to stay at home at weekends to go out at weekends' to drive a car to go to the theater to polish the floor to do ironing to sing to dance Мне нравится это/он/она/этот фильм Мне это очень нравится. Мне это очень нравится. Мне это очень нравится. Мне это не нравится. Я ненавижу это. Мне вообще это не нравится. may help you: мыть посуду писать письма играть в теннис играть в футбол проводить выходные дома проводить выходные вне дома вести машину ходить в театр натирать полы гладить петь танцевать Here are the names of some jobs: accountant pilot photographer doctor engineer hairdresser journalist musician secretary writer businessman chemist salesman (-woman) banker housewife driver computer specialist lawyer painter student dentist research worker manager teacher tennis player ballet dancer actor actress бухгалтер летчик фотограф врач инженер парикмахер журналист музыкант секретарь писатель бизнесмен химик, аптекарь продавец банкир домохозяйка водитель специалист по компьютерам юрист художник студент стоматолог научный работник менеджер учитель теннисист артист балета актер актриса 204 Now Let's Play English
Dialogues - What do you do? - I'm a computer programmer. - What do you do for a living? - I am a journalist. - That's nice. - What do you do? Let me guess. -OK. - Are you a writer, an actor, lawyer, a painter? - Well, no, Philip, I am a teacher. - Oh, and I am a musician. - What's your occupation? - Me? I am an actor. And you? - I'm not. - Well, now what's your occupation? - I'm a medical doctor. Travelling New Words and Word Combinations: to go by bus, tram, metro (underground), car, bike to hire/ take a taxi to go on foot to walk a bus stop a metro station to drive a car to ride a bicycle to give smb. a lift to give smb. a ride to catch a bus, train, etc to get on a bus to get off the bus to change from a train to a bus to change the line to pay a fare to arrive at the station to arrive in a town to park the car to start the car a driving license a parking place to get into a traffic jam traffic lights a (zebra) crossing Основные смысловые темы ехать в автобусе, трамвае, на метро, машине, велосипеде взять/нанять такси идти пешком идти пешком автобусная остановка станция метро ехать на машине, вести машину ехать на велосипеде подвезти кого-то подвезти кого-то успеть на автобус, поезд сесть на автобус выйти из автобуса пересаживаться с поезда на автобус пересаживаться на другую линию платить за проезд приехать на вокзал приехать в город ставить машину на стоянку завести машину водительские права стоянка машин попасть в дорожную пробку светофор пешеходный переход 205
Dialogues - How long does it take you to get to the bus stop? - It takes me five minutes to get there. - How long does it take you to get to the metro? - It takes me half an hour to get there. - How long does it take you to read that book? - It takes me two hours to read it. - How long does it take you to wash dishes? - It usually takes me 15 minutes to do it. Use the given word combinations: to the garage to the office to the supermarket to the center of Moscow to fly to Paris to the Pushkin Museum to the metro station to drive to Maneznaya Square to the theater to your friend's place to start your car to read that book to get there by car to learn the poem to do the shopping to know him better до гаража до офиса до супермаркета до центра Москвы долететь до Парижа до музея имени Пушкина до станции метро до Манежной площади до театра до дома твоего друга завести машину прочитать эту книгу добраться туда на машине выучить стихотворение сходить за покупками узнать его лучше Dialogue - Where do you live? - I live in London. - How do you get to work? - I go by metro. - How long does it take you to get there? - It takes me an hour and a half to get there. - An hour and a half? It takes me fifteen minutes! - How do you get to work? - I walk or I take a bus. Here are some new words: restaurant bank market place hairdresser's theatre cinema/movies(AE) police station beach chemist's ресторан банк базарная площадь парикмахерская театр кинотеатр полицейский участок пляж аптека 206 Now Let's Play English
hotel гостиница airport аэропорт railway station . железнодорожная станция post office почта If you lost your way you can ask someone to help you out: to lose one's way to find one's way to ask the way to give directions to turn (to the) right, left to go back to turn around to walk straight on/ go straight on to cross to go/walk/drive up to It will take you 10 minutes to get there. I'm a stranger here. Dialogues - Excuse me, how can I get to the Baker Street from here? - Take a No. 24 bus from the bus station. - Where is the bus stop? - It is over there in the square. - Oh, thank you very much. - You are welcome. - Excuse me. -Yes? - I'm lost. Where is the nearest metro station? - It's about 200 meters down the road. - And how do I get to Trafalgar Square? - I'm sorry. I don't know, I'm a stranger here, too. Ask the policeman. - Thank you, anyway. - Excuse me, can you tell me where the nearest bank is? - Go straight down to the traffic lights, then turn left and it's the second street on your right. - Thank you. And is there a post office near there? - Yes, on the other side of the square. Составьте вопросы, используя образец и выражения, данные ниже: Model: - Which do you prefer, to live in town or in the country? - I'd rather live in town. 1) to go by bus or to go by metro 2) to hire a taxi or to travel in a bus 3) to drive or to walk to work (university) 4) to stand in a line or to walk away 5) to catch a train or to ask smb. to give you a lift 6) to live in a town or to live in a country 7) to ask someone for directions or to try to find your way yourself 8) to live in a skyscraper or to live in a house сновные смысловые темы 207
Let's go shopping Kinds of clothes dress suit shirt T-shirt sweater jacket pullover cardigan trousers (pants) jeans shorts coat fur coat socks gloves mittens tie tights underwear scarf hat cap boots high boots shoes sandals slippers tennis shoes (sneakers) training shoes (trainers) skirt blouse dressing gown pyjamas Dialogue - What would you like? - I'd like a pair of socks, - Here you are. - How much are they? - Two dollars. - Thanks a lot. - You are welcome. Виды одежды платье костюм рубашка футболка, майка свитер пиджак, жакет пуловер кардиган брюки джинсы шорты пальто шуба носки перчатки варежки галстук колготки нижнее белье шарф шляпа кепка ботинки сапоги туфли босоножки домашние тапочки теннисные туфли кроссовки юбка блузка халат пижама please. New words and word combinations: to go shopping идти в магазин (за покупками) store/shop (BE) магазин salesman (woman) продавец department отдел 208 Now Let's Play English
department store buy expensive cheap customer sale discount price clothes boutique supermarket market queue (line AE) change cash What can I do for you? May I help you? Yes, I'm looking for... I'd like to look at... I'd like to buy... Could you show me... Please, show me... What else can I show you? Here you are. How much is it? How much does it cost? That makes...pounds. Please, wrap it (them) up. Pay at the cash desk. I joined the line. to pay in cash to pay by credit card to bargain to spend money on smth. At the wear department: to put smth. on to take smth. off to try smth. on May I try it on? The jacket suits you well. to wear smth. What's your size? It's the latest stile Please, step into the fitting room. Where is the fitting room? to fit smb. The shoes fit me well. in fashion out of fashion Could you show me... универмаг покупать дорого дешево покупатель, клиент распродажа (по сниженным ценам) скидка цена одежда лавочка, маленький магазин супермаркет рынок очередь сдача, мелкие деньги наличные деньги Чем могу помочь? Могу я вам помочь? Да, я ищу... Я хотел(а) бы посмотреть... Я хотел(а) бы купить... Не могли бы вы показать мне... Покажите мне, пожалуйста... Что еще вам показать? Вот возьмите, пожалуйста. Сколько стоит? Сколько стоит? Это будет... фунтов. Пожалуйста, заверните его(их). Платите в кассу. Я встал(а) в очередь. платить наличными платить по кредитной карточке торговаться тратить деньги на что-либо надевать что-либо снять что-либо примерять что-либо Можно его примерить? Пиджак вам идет. носить что-либо Какой у вас размер? Это самый модный фасон. Пройдите в примерочную, пожалуйста. Где примерочная? быть впору, по размеру Туфли мне подходят по размеру. в моде не в моде Вы не могли бы мне показать... сновные смысловые темы 20$
Names of the shops Названия магазинов Shopping center торговый центр Grocer's бакалея Supermarket супермаркет Greengrocer's овощной магазин Ready-made clothes готовая одежда Butcher's мясной магазин Footwear department обувной отдел Baker's булочная Leather goods кожаные изделия Cosmetics косметика Chemist's ( BE), drug store (AE) аптека Second-hand shop комиссионный магазин Bookshop книжный магазин Jewellery ювелирные изделия Dialogue - May I help you? - Yes, I'm looking for a dress. Can you show me that green one, please? - What's your size? - Medium. - Here you are. - Can I try it on? - Yes, step into a fitting room, please. - It's a nice dress. I think I'll take this one. - Fourteen pounds, madam. You can pay at the cash desk Changing Money New Words and Word Combinations: to change money обменять деньги cash наличные деньги I need some cash. Мне нужны наличные деньги. forged фальшивые traveler's cheques дорожные чеки Into which currency? В какую валюту? I'd like to change 100 pound Я хочу обменять 100 фунтов стерлингов sterlings into Irish money, please. на ирландские деньги. change сдача small change мелкие деньги Have you got any change? У вас есть мелкие деньги? receipt квитанция Here is your receipt! Вот ваша квитанция! Dialogues - I'd like to change 50 dollars. - Into which currency? - Into pound sterlings, please. - Here you are. And here is 25 pence change ... and here is your receipt. 210 Now Let's Play English
Fine, thanks. Goodbye. Bye-bye. I'd like to change some dollars. What amount? Five hundred. All right. Unfortunately one banknote is forged. Oh! It can't be so! I need some cash. Can I change some dollars? No, I'm sorry. You have to go to the bank. But the banks are closed. Well, then you have to change your money at the station. Telephone Conversation Начинают разговор, как правило, так: - Hello! May I speak to ...please? - Позовите, пожалуйста... Я могу поговорить с... - Can I speak to ...please? - Could I speak to ...please? - I'd like to speak to... - Hi, Nell! This is Judy calling. - Привет, Нил. Это Джуди. - Who is calling, please? - Представьтесь, пожалуйста. (А кто его спрашивает?) - Hold on, please. - Подождите, пожалуйста (Не вешайте трубку). Если нужного человека нет на месте, то вам могут ответить: - Не is out at the moment. - Его сейчас нет на месте. - He'll be back in an hour. - Он вернется (будет на месте) через час. - Could you ask to call me back, please? - He могли бы вы попросить его перезвонить мне, пожалуйста? - Would you like to leave a message? - Вы хотели бы оставить сообщение? - Could I take a message? - Вы хотели бы оставить сообщение? - I'll call you back. - Я перезвоню. - Thanks for calling back. - Спасибо, что перезвонили. - I'm sorry, I have the wrong number. - Извините, я ошибся номером. Выражение удивления: - Really? - В самом деле? - Indeed? - Неужели? - Is he really? - Правда? - Well, that's a surprise. - Вот это сюрприз. - That's the news for me. - Это для меня новость. Дополнительная лексика: hang up положить трубку to be on the phone говорить по телефону the line is busy линия занята to get through дозвониться long distance call междугородный телефонный разговор to pick up the receiver поднять трубку Основные смысловые темы 211
Dialogues - Hello! Can I speak to Mr. Brook? - Who is speaking, please? - Tom Brown. - Hold on, please. Secretary: Hello, Mr. Brown's office. Mr. Milton: Hello. My name is Robert Milton. I'm from General Electronics. I'd like to speak to Mr. Brown, please. Secretary: I'm afraid, Mr. Brown isn't in the office at the moment. Can I have a message? Mr. Milton: Can you tell him to call me back? Secretary: With pleasure. - Hello, my name is David Gray. Could I speak to the manager, please? - Hold on, please. I'll see if he is in. - All right. - Sorry, but he won't be back till Monday. - Could you take a message? - By all means. - Hello, Mr. Armstrong. - Hello, Mr. Potter. How are you? - I'm fine, thank you. How are you? - I'm great. Calling about our meeting. - Yes, I'm ready to see you in an hour. - Thank you. - Hello, Mr. Sneider's office. Can I help you? - Hello. Can I speak to Mr. Shneider? - Who is calling, please? - Ted Milton.. - Please, hold the line. I'll put you through. Health New Words and Word Combinations: health здоровье to have a headache (иметь) головную боль to have a toothache (иметь) зубную боль to have a backache (иметь) боль в спине to have an earache (иметь) боль в ухе to have the pain in the heart (иметь) боль в сердце to have a cold быть простуженным to fall ill/ to get sick заболеть to catch a cold простудиться to call a doctor вызвать врача to pull out the tooth удалить зуб (to take out the tooth) to sneeze чихать to cough кашлять flu грипп to stay in bed находиться в постели 212 Now Let'5 Р^У English
to keep to a diet to take some medicine medicine for a headache to hurt (hurt, hurt) It hurts me when I walk, to take a temperature to see a doctor to see a dentist to recover (from) to have a lever a chemist's/drug store Dialogues - What's the matter with you? - I have a headache. - I'm sorry to hear that. - Hello, Helen. Where are you going? - I'm going to the drug store to buy some medicine. My mother i - What's the matter with her? - She caught a cold and has a high temperature. - I'm sorry. придерживаться диеты принимать лекарство лекарство от головной боли причинять боль, болеть (о руке, ноге и т. п.) измерить температуру прийти к врачу прийти к стоматологу выздоравливать иметь жар (лихорадку) аптека Weather, Seasons New Words and Word Combinations: beautiful rainy cool fine foggy chilly windy lovely dull slushy awful nice terrible wonderful nasty bright sunny unpredictable It looks like rain/snow. 1 hope it will be fine. It's clearing up. to change for the better/ for the worse Forecast for today. Trie weather forecast says that... прекрасная дождливая прохладная прекрасная туманная зябкая, прохладная ветреная хорошая пасмурная слякотная ужасная прекрасная ужасная чудесная ненастная ясная солнечная непредсказуемая Похоже, что будет дождь/снег. Надеюсь, что хорошая погода простоит (сохранится). Проясняется. меняться к лучшему/худшему (о погоде) Прогноз (погоды) на сегодня. В прогнозе погоды говорится, что... Эсновные смысловые темы 213
Spring in spring to rise to get warm to shine to melt mud slush to rain It usually rains. To bloom To grow back (of leaves and buds) Summer a thunderstorm It's thundering. It's lightening. hot heat rainbow hail to get wet through to get wet to the skin to shine brightly in the sky to lie in the sun to get suntanned to stay in the shade to swim to bathe to go boating/fishing to go on holiday to go to the seaside on the beach Autumn to blow it's blowing hard fog It's getting cool gale to pour to rain hard a spitting rain to drizzle it's drizzling to leave for the South puddles umbrella raincoat an Indian summer весной подниматься (о температуре) стать теплее светить таять грязь слякоть идти (о дожде) Обычно идет дождь. цвести, расцветать вырасти вновь (о листьях и почках). гроза Гремит гром. Сверкает молния. жаркий жара радуга град промокнуть промокнуть до костей ярко светить в небе лежать на солнце загореть оставаться в тени плавать купаться кататься на лодке/рыбачить ехать в отпуск ехать к морю -на пляже дуть дует сильный ветер туман становится прохладнее буря лить (о дожде) идти сильно (о дожде) моросящий дождь моросить (о дожде) моросит улетать на юг лужи зонтик плащ бабье лето 214 Now Let's Play English
Winter to get cold стать холоднее to fall падать (о температуре) to freeze hard сильно подмораживать It's freezing hard. Сильный мороз, to be frozen to the bones замерзнуть до костей mild winter мягкая зима a severe winter суровая зима white frost иней, изморозь slippery скользкий It's slippery today скользко snowflakes снежинки icicles сосульки a heavy snowfall сильный снегопад to ski кататься на лыжах to skate кататься на коньках to go tobogganning кататься на санках The weather is different in different cardinal points... in the north на севере in the south на юге in the west на западе in the east на востоке at the pole на полюсе Europe Европа America Америка Africa Африка Asia Азия Australia Австралия Pairwork. Answer the question «What is the weather like?», using the active vocabulary of the unit... How do you like the weather? What's the weather like today? What was the weather like yesterday? What willthe weather be like tomorrow? - The weather is lovely today. - Today is sunny. - It's windy. - It's nasty weather today. Pairwork. Answer the question «What will you do if the weather is fine (nasty/ rainy)?» Model: - If the weather is fine, I'll go to the forest. - If the weather is cold I will stay at home and watch TV. - I'll put on my sweater and my sneakers and take my umbrella with me. шовные смысловые темы 215
Dialogues - It's a lovely day, isn't it? - Yes, it is. The sun is shining and there are no clouds in the sky. - It's warm outside, isn't it? - I don't think so. It's November now. - Shall I put a coat on? - As you like. You think you will catch a cold, won't you? - Certainly. - All right then. - Isn't the weather terrible? - It's raining hard. It's very wet, but I didn't take my umbrella. - Don't worry. You can have mine. - Thank you very much. It's very kind of you. - Nice day, isn't it? - Well, it's rather hot. I'd rather lie in the sun and swim in the sea now. - As for me, I'd prefer to stay in the shade. I don't like to get suntanned. - Do you like to bathe in the sea? - Yes, very much. - Oh, the weather is so awful. It's blowing hard. - Yes. I don't like windy weather. And it's getting cold. -1 am sure it may rain soon and I didn't take my umbrella. - I don't think it may rain. I guess it may drizzle. - Where is the bus? I'm frozen. - Wonderful day, isn't it? - Yes, it is. It is the Indian summer. I like this time of the year best of all. - Me too. It's not cold and not hot. You can enjoy the beauty of the trees. - It's good to go for a walk to the forest in such time of the year. - Yes, it is. - Nice day, isn't it? Fairy mild for this time of the year. - Yes, it is. -1 like such weather. It's snowing, and it isn't very cold. - But I like cold weather better. After all, winter must be winter. Answer the questions: 1. What season do you like most of all and why? 2. Do you like hot or cold weather? Why? 3. Do you like to get suntanned or prefer to stay in the shade? Why? 4. Do you like to bathe in the sea or in the swimming pool? 5. Where would you like to go when you are on holiday? Correct the false statements. Use the words from the Reminder: 1. Snow melts in midsummer as a rule. 2. It's easy to drive with slush on the road. 3. People like to stay indoors in fine weather. 4. The first snow appears in December. 5. The average summer temperature in Moscow is 5 degrees below zero. 6. People hate to go to the seaside. 7. People like to go for a walk when the weather is windy, slushy, rainy. 216 Now Let>s ИаУ English
Reminder: I'm afraid you're 1 don't think you are right. I'm afraid 1 don't agree. Surely not. You must be kidding. Meals Names of meals breakfast lunch dinner tea high tea supper Names of primary products bread (white, brown) meat (beef, pork, lamb, veal) fish, herring butter sour cream eggs (a dozen eggs) cheese cottage cheese sugar honey sausage Names of dishes soup clear soup cabbage soup chops beefsteak chicken macaroni, spaghetti fried potatoes salad, mixed salad mashed potatoes French fries mistaken: Названия трапез завтрак ланч, второй завтрак обед, ужин чай ранний плотный ужин с чаем ужин Названия основных продуктов хлеб (белый, черный) мясо (говядина, свинина, баранина, телятина) рыба, сельдь масло (животное) сметана яйца (дюжина яиц) сыр творог сахар мед колбаса Названия блюд суп бульон щи отбивные бифштекс курица макароны картофель жареный салат, винегрет картофельное пюре картофель фри Names of dishes the English people like to have for breakfast: Наименования блюд для английского завтрака: bacon and eggs бекон с яичницей porridge (seriel) (овсяная) каша jam ' варенье, джем muesli мюсли toast and marmalade гренки с мармеладом (мармелад обычно делается из апельсинов и других цитрусовых) Основные смысловые темы 217
Names of sweet things pudding cake pie ice-cream jelly sweets chocolate stewed fruit Десерт пудинг торт, кекс пирог мороженое желе конфеты шоколад компот, консервированные фрукты Here are the names of things that make our food more tasty and mustard vinegar horse-radish mayonnaise olive oil sauce, tomato sauce Learn the names of some drinks: tea ' coffee cocoa milk juice water soda water mineral water lemonade coca-cola Hard drinks (alcoholic) wine (red, white) beer champagne brandy gin rum vodka whisky vintage (wine) a fine wine made in a particular year горчица уксус хрен майонез оливковое масло соус, томатный соус чай кофе какао молоко сок вода содовая вода минеральная вода лимонад кока-кола Крепкие напитки вино (красное, белое) пиво шампанское бренди джин ром водка виски вино марочное вино Let's learn the names of some berries and fruits: blackberries ежевика cherries вишни plums сливы gooseberries крыжовник dates финики peaches персики apricots абрикосы 218 Now Let's Play English
grapes oranges bananas tangerines apples strawberries pears raspberries melon water melon pineapple lemon Important phrases that can to be hungry to be thirsty to lay the table (laid, laid) to sit down to table to sit at table to have breakfast to have supper to clean the table Help yourself to smth./ to some food. Have some more (salad). No more, thank you. виноград апельсины бананы мандарины яблоки клубника груши малина дыня арбуз ананас лимон come in handy when speakinc , хотеть есть хотеть пить накрывать на стол садиться к столу сидеть за столом завтракать ужинать убирать со стола Угощайтесь. Возьмите еще (салата). Спасибо, больше не надо Answer the questions: 1) How many meals a day do you usually have? 2) When do you usually have breakfast (lunch, dinner, tea, and supper)? 3) Who does the cooking in your family? 4) Who usually lays the table for breakfast? 5) Which do you prefer, to lay the table or to cook meal? 6) What is your favorite dish? Can you cook it? 7) What is your favorite drink? 8) Who takes away the dirty dishes after a meal in your family? 9) What berries are your favorite? People at Leisure We all enjoy our free time. What opportunities does it give us? to go on holiday отправиться в отпуск to have a journey, trip, совершить путешествие, поездку, sightseeing tour экскурсию с целью осмотра достопримечательностей to go to the seaside отправиться к морю to go for a walk пойти на прогулку to go to the country, to the sea поехать за город, к морю to go camping отправиться на отдых на лоне природы Основные смысловые темы 219
to spend an evening out to give a party to visit a park, a garden or a museum tent seacoast to look forward (to) to rest (from) to make friends holiday camp to hire dining hall walking holiday modern conveniences sunshine провести вечер вне дома устроить вечер посетить парк, сад, музей палатка морское побережье с нетерпением ждать отдых (от) подружиться летний лагерь (для проведения отпуска) взять напрокат столовая (пеший) туризм современные удобства солнце (солнечный свет) Here is a list of statements to prove the advantages of camping. Think of disadvantages. Follow the model: Model:- Camping is good for your health. - Yes, but it's awfully tiring. 1. Camping is fun. - Maybe, but.... 2. It's cheap. - Well, it depends .... 3. You can get away from the other people. - True, only .... 4. You can enjoy the company of your friends. - But sometimes.... 5. You are close to nature. - On the other hand .... 6. You can get away from other people. - Maybe you are right, but.... Make up sentences with the help of the tables and complete them as in the models: Model: - A visit to the museum doesn't always sound much fun to me because such visits can be boring. going to the theatre a game of tennis a weekend in Brighton staying indoors spending an evening out a boat trip fishing camping riding a bicycle in the country SOUNDS DOESN'T SOUND FUN MUCH FUN GOOD GREAT 220 Now Let's Play English
Model: If the weather is cold or wet it won't be a big problem because we can stay at home and watch TV. the supermarket is closed you've quarreled with your friend if you failed an exam your hair doesn't look good you can't decide what to do with your spare time nobody loves you IT WON'T BE a big problem a tragedy a shock a great disappointment a reason for being upset/ unhappy Answer the questions: 1. When did you last go on holiday? Where did you spend it? 2. What's your favorite pastime? • 3. Would you like to go to the seaside? Why? 4. Do you make friends when you have a journey? 5. Have you ever gone camping? If you have, was it fun? Why? 6. Have you ever lived in a tent during your holidays? Did you like it? 7. What are the advantages and disadvantages of sightseeing tours? 8. Where do you usually go if you want to spend an evening out? 9. What entertainments would you arrange for foreign guests staying with you? Explain your choice. Television Many people could say that television is It's important that you should know how to watch TV to watch/ see a film or a programme a TV viewer a TV channel the news (the nine o'clock news) a (animated) cartoon a soap opera TV commercial to switch the TV on/off to turn up to turn down cable TV a TV announcer/newscaster a horror film a thriller adventure film action feature film documentary film boring to be over splendid amusing plot screen their life. to talk about TV: смотреть телевизор смотреть фильм или программу телезритель телевизионный канал новости (девятичасовые новости) мультипликационный фильм мыльная опера (сериал) телевизионная реклама включить/выключить телевизор увеличить громкость уменьшить громкость кабельное телевидение диктор фильм ужасов триллер приключенческий фильм боевик художественный фильм документальный фильм скучный окончиться великолепный развлекательный сюжет экран Основные смысловые темы 221
Dialogue Bill: Hello, Sue, have you got any plans for tomorrow evening? Sue: No, I don't think so. No, I am free. Why? Bill: Well, I was wondering if you'd like to come to the cinema with me. Sue: Oh, what's on? Bill: There's the American thriller on - it's supposed to be very exciting. Sue: I don't think I like thrillers, so I'd rather not if you don't mind. Bill: How about a horror film? Sue: What is it? Bill: The Blood. Sue: Oh, I've seen it. It's really frightening. Bill: Frightening? I think horror films are amusing. Sue: Amusing? Horror movies? Bill: Yes. I went with Anne to see Dracula last week. I was very amused. I laughed from beginning to end. Sue: What about Anne? Bill: Oh, she was terrified. She was under the seat. Say what kind of films, plays, or TV programs you enjoy. Use the model: Model: I like (love, adore, dislike, hate) horror films, I think they are amusing (boring, etc.). Say what you would rather do or not do under certain circumstances. Follow the model: Model: If it's the same film, I'd rather not go. 1. If the play is sentimental,... 2. If they show this soap opera on TV again,... 3. If I have some spare time,... 4. If it's a Tarkovsky's film,... 5. If it's a horror film on TV,... 6. If it's an adventure film on TV,... 7. If the plot of the film is boring,... Give replies to the suggested phrases. Use the word combination nothing worth: Model: - Why don't you switch on the TV? - There is nothing worth watching tonight. 1. Why don't you look through this magazine? 2. Why don't you go to the cinema one of these days? 3. Why don't you read the newspaper? 4. Why don't you want to see this thriller? You may like it. 5. Why don't you switch over to another channel? 6. Why don't you listen to music on the radio? 7. Why don't choose some of these new tapes? Make up a conversation between two friends going to the theatre or to the cinema. Mention: - where you are going and when; - what you are going to see; - the price of the tickets; - what you are going to wear; - where you are going to meet and when. 22 Now Let's Play English
Make up conversation about watching TV. Use the suggested phrases: 1. Is there anything worth watching on TV tonight? 2. Do you know what comes next? 3. Do you mind if I switch over? 4. I'd rather wanted to see.. 5.1 don't like soap opera ... 6. I'd like to see 10 o'clock news. 7. We mustn't miss that. Answer the questions: 1. How often do you listen to the radio and watch television? 2. Do you prefer radio or television? 3. Was there anything interesting on television last night? 4. Did you hear the news on the radio this morning? 5. What TV channel do you usually watch? Why? 6. What's your favorite TV or radio program? 7. What TV programs do you think are the most popular in this country? Why? Travelling by Plane Travelling by plane is much faster than travelling by train. It gives you additional comfort and saves your time. Whenever you wanted to go somewhere by plane you should book a ticket (seat) on a flight (book a flight) to your destination for a certain date. You may book a single, return or open return ticket. When booking a ticket you should mention what class you are going to travel: first, business or economy class. You may ask the booking clerk (travel agent) what time the coach leaves the air terminal for the airport and what is the latest time of checking-in at the airport. Before boarding the plane you should check-in (register) your luggage at a check-in desk. Here you are required to have your luggage weighed and then a uniformed clerk (attendant) attaches a special label to it and gives you a boarding pass. There is no need to worry about your luggage any longer. It will be put into the luggage compartment of the plane. If your luggage weighs more than allowed (it has overweight), you are supposed to pay for the additional weight. Then you must go through the security check where your carry-on luggage is checked. Then you may wait in the departure lounge. The announcer will announce when and at what gate your flight is boarding or he/ she may announce a delay on your flight. It often happens that a delay on a flight is due to adverse weather conditions. In this case you can obtain a voucher for refreshments. These vouchers are accepted at the cafeteria and you can have your meal free of charge till you hear the announcement that your flight is boarding. FUNNY STORY Mrs. Smith's husband went off on a business trip to Europe. He was due to catch the 3.00 plane to Paris. She was very surprised when he telephoned her at 5 o'clock to say that he was still at the airport. Основные смысловые темы 223
«What happened?» asked Mrs. Smith. «Well,» said Mr.Smith. «Everything was going fine - I got my ticket, checked in my luggage and waited in the queue at the gate. I walked across the tarmac to the airplane and I saw my friend Jack Phillips who's an airplane engineer, checking one of the wings. I shouted to him and a policeman arrested me.» «Why did he arrest you?» «I don't know», said Mr.Smith. «I only said: Hi Jack!» Travelling by plane plane save flight destination single(ticket) retum(ticket) first class business class economy class coach air terminal airport checking-in board check-in check-in (desk) weigh clerk attach label boarding pass worry luggage compartment overweight carry-on luggage departure lounge announcer gate delay on the flight adverse accept weather conditions самолет экономить рейс место назначения (билет) в один конец (билет) «туда и обратно» первый класс бизнес-класс эконом-класс автобус, «экспресс» аэровокзал аэропорт регистрация сесть (в самолет, поезд) регистрироваться стойка регистрации взвесить служащий прикрепить бирка, ярлык посадочный талон беспокоиться багажное отделение лишний вес ручной багаж зал ожидания диктор выход на посадку задержка на рейс неблагоприятный принимать погодные условия Find the English equivalents for the following: Путешествовать самолетом; заказывать билет на самолет; билет в одну сторону; билет туда и обратно; эконом-класс; аэровокзал; аэропорт; автобус «экспресс»; регист- регистрация; стойка регистрации; взвесить багаж; прикрепить бирку; посадочный талон; багаж- багажное отделение (самолета); зал ожидания; задержка рейса; неблагоприятные погодные условия; производится посадка на рейс; ручной багаж. 224 Now Let's Play English
Education to have difficulty/trouble иметь трудности в чем-либо in doing smth. to take an exam сдавать экзамен to give smb. a mark поставить оценку to pass an exam сдать экзамен to fail an exam/at an exam провалиться на экзамене to listen to (the tapes) слушать (записи) to watch video-films смотреть видеофильмы to master English овладеть английским to translate into English переводить на английский to translate from Russian переводить с русского into English на английский accent акцент an Irish accent ирландский акцент Use the vocabulary and speak about: 1. The most difficult exam you have ever had to take. 2. Your idea of a very good university. 3. The future of English language learning in Russia. Answer the following questions: 1. Do you ever read aloud in English? How often do you do it? What for? 2. How often do you listen to tapes or watch video-films? Does it help to improve your listening skills? 3. What pieces of advice can you give to those who only start learning a foreign language? 4. How long have you been learning English? Have you made any progress? How large is your vocabulary? Read out those statements which are true in your case: 1.1 have a hard time understanding people. 2.1 speak it (English) fluently, but I make mistakes. 3.1 speak it correctly but slowly. 4.1 speak it very fast but my accent Is terrible. 5.1 understand it very well, but I speak it poorly. 6.1 speak it very badly. 7. My vocabulary is still limited. 8.1 still have trouble expressing myself Advise your partner how to solve his or her problems using the model: Model: If your grammar isn't good enough I advise you to do more grammar exercises and read more. At a hotel New Words and Word Combinations: to book a room заказать, забронировать номер to make a reservation заказать, забронировать номер in advance заранее Основные смысловые темы 225 8 Now Let's Play English
stay porter bellboy receptionist receptionist desk single room double room suite sign in check-in to fill in key show up service bill sign out (B.E) check out (A. E.) luggage room safe остановиться коридорный, носильщик служащий администратор стойка администратора одноместный номер двухместный номер номер «люкс» зарегистрироваться зарегистрироваться заполнить бланк ключ проводить обслуживание счет выписаться выписаться, зарегистрировать отъезд камера хранения сейф Find the English equivalents for the following: забронировать номер, выписаться, счет, проводить, одноместный номер, двухмест- двухместный номер, номер люкс, ключ, остановиться, коридорный, заранее, стойка админи- администратора, заполнить бланк, обслуживание, администратор. Answer the questions: 1. Why is it best to book a room (make a reservation)? 2. How can you book a room in a hotel? 3. Who usually helps you with your luggage when you come to the hotel? 4. What will receptionist most probably ask you about? 5. Who usually shows a traveler to his or her room? Translate from Russian into English: 1. Извините, я оставил ключ в номере и захлопнул дверь. 2. На какой период вы собираетесь остановиться? 3. Кондиционер в моем номере не работает. 4. Можно попросить поменять полотенца? 5. Зарегистрируйтесь, пожалуйста. 6N febi должны выписаться в 12 часов. 7. Можно мы оставим свой багаж в багажной комнате? 8. Мне заплатить вперед? At the beach New Words and Word Combinations: holiday отпуск to be on holiday быть в отпуске beach пляж relax отдыхать sea море 226 Now Lets Р^У English
wave-waves sand crowded sea shell coral jellyfish crab shrimps fish deck - chair umbrella in the shade penthouse swimming pool deep shallow bush sea cost to sunbathe to lie in the sun to become tanned to get suntanned to get sunburned sun protecting lotion after sun cream towel game pool, billiards sauna table-tennis volleyball catamaran yacht launch to take pictures волна-волны песок переполненный (людьми) ракушка кораллы медузы краб креветки рыбы лежак зонтик в тени навес бассейн глубоко мелко куст морское побережье принимать солнечную ванну, загорай лежать на солнце загореть загореть получить солнечный ожог солнцезащитный крем крем после загара полотенце игра бильярд сауна настольный теннис волейбол катамаран яхта катер фотографировать Answer the questions: 1. Where do you like to go on holidays? 2. Do you like to lie in the sun and getting suntanned? 3. Do you like to swim in the deep or shallow water? 4. Are there any bushes on the territory of the hotel? 5. Do you like to bathe when there are waves? 6. What do you like to enjoy in this sea most of all? 7. Where do you like to lie - on the deck chair or on the sand? 8. Will you go to the sauna during this holiday? 9. What will you do if your friend is sunburned? Translate from Russian into English: 1. Я люблю наблюдать подводный мир. 2. - Ты где больше любишь загорать: в тени или на солнце? - Я больше люблю лежать под навесом. Основные смысловые темы
3. - Около вашего отеля есть бассейн? - Да, но я больше люблю купаться в море. 4. Ты уже сгорел. У тебя есть крем после загара? 5. Где здесь можно получить полотенце для пляжа? 6. Ты любишь креветки? 7. Ты боишься медуз? 8. Здесь необходимо мазаться солнцезащитным кремом. 9. В море много медуз, но они не опасны. Roleplay the situations: 1. Tell your partner, how you are going to spend your time on the beach. 2. You would like to have a launch trip. Role-play the situation between the launch man and you. A sailor came to his native village from sea. His parents and neighbors gathered around him to listen to adventures. And the sailor began to boast: «I was in many countries and saw a lot of strange things. Once our ship got to a sea of milk, in the middle of which there was a mountain of sugar and an island of cheese. And when we were in the Pacific Ocean we saw a flying fish. These flying fishes can fly for a long time when the enemies are after them». Then his mother said: «I can believe that there are seas of milk and islands of cheese, but I cannot believe in flying fish, son». Applying for a job PREPARING A RESUME Jack.Hokfen: I'm pleased to meet you, Peter. My sister Linda has often spoken about you. Peter Bubinsky: I'm happy to meet you, Jack. J.: So'you're a newcomer from Russia. How long have you been in New York? P.: I've been living here about 10 months. J.: Do you like living here? P.: Yes, I do. New York is a fascinating city. J.: Do you have a job? P.: Yes, I do. But this is a sad story. I'm an electronics engineer without American experience. Now I'm a cab driver. J.: Don't lose your heart. Driving a cab is not what you have dreamed of. But if you have a good professional background, sooner or later you'll get a job in your special field. Do you have a resume? P.: Yes, I do. I have it with me. J.: Could you show it to me? I happened to work for the personnel department of a large company. P.: Here it is. J.: (reading the resume) That kind of resume won't get you a high-level job. Major companies receive about 300 resumes a week. They ignore 290 of them. P.: What's the reason for it? J.: Many job hunters stress details that don't count. P.: But my resume should reflect my professional experience, shouldn't it? J.: Yes, of course. You describe yourself as an electronics engineer. That's not enough. No doubt you have advanced knowledge. But what is your objective? What kind of position do 228 Now Let's Play English
you want? What abilities qualify you for a job as an electronics engineer with Manhattan Electronics to name just an example? You should tell about your strengths and experiences which will let you do that job. Your strengths should be given more space. Other information could be left out. P.: Sometimes it's rather difficult to decide what to stress and what to leave out. J.: An employer's main interest is what you can do for the company. Include information that shows that you are the right kind of person for the job. Leave out anything that might give an employer reason for passing you by. P: But what about the lack of American experience? That's a serious obstacle to getting a job. J.: If the employer realizes that you are a right man for a particular position, he will give you an appointment. Write an other kind of resume and show it to me. P.: Thank you so much. J.: You are welcome. Call me as soon your resume is ready. Vocabulary: newcomer fascinating electronics engineer cab driver lose heart dream (of) professional background I happened to work... personnel department high-level job major company ignore reason job hunter stress count no doubt advanced knowledge objective position strengths Manhattan Bectronics give more space leave (left, left) out employer right kind of a person pass by lack obstacle realize particular position appointment приезжий здесь - интереснейший инженер-электронщик водитель такси падать духом мечтать (о) здесь - профессиональная подготовка я раньше работал... отдел кадров здесь - квалифицированная работа крупная компания игнорировать, здесь - не рассматривать причина человек, ищущий работу подчеркивать учитывать, здесь - иметь значение несомненно здесь - выдающиеся знания цель должность здесь - сильные стороны «Манхаттан Электронике» (компания) уделить больше места опускать, не упоминать наниматель подходящий человек здесь - проигнорировать недостаток препятствие осознать, понять определенная должность деловая встреча Основные смысловые темы 229
You are interviewed by the representative of the company. Please, answer his questions: 1. Why are you interested in joining our company? 2. What is your professional experience? 3. What do you know about this company? 4. What kind of position do you want? 5. Have you any American experience? 6. What is your marital status? 7. What are your main strengths for this job? 8. Will you agree to begin with a part time job? 9. What is your objective? What kind of position do you want in the future? Let's read HOW THEY SAW OFF THEIR FRIEND Three men were standing and drinking at a bar near ё railway station. They had asked the railway porter to tell them when the train arrived. A short time later, the porter came and said that the train was coming in. «Ah!» - said the men. «We have time for just one more drink.» Then they all took another drink and ran out, but they missed the train. Again they went back to the bar and began to drink. An hour later a second train arrived. And the same thing happened. They missed the train again in the same way. Two hours later the porter again came to say that the third and last train was just coming. Again the men had one more drink, and then they all ran out. Two of the men were tall and could run fast. They caught the train. But the third man, who was small, again missed the train. Very slowly he walked back to the bar and began to drink again. «By the way», the bar-keeper said to him. «To what town are your two friends going?» «I don't know where they are going,» the small man said, - «They came down to the station to see me off.» Vocabulary: railway porter носильщик (на вокзале) to miss the train пропустить поезд, опоздать на поезд in the same way также, таким же образом to see off провожать a bar-keeper владелец бара by the way между прочим THE EDITOR'S ANSWER Many people think that they can write stories. They write stories and send them to magazines. When the magazines do not accept them, these people become angry. A lady once writes a long story. She sends it to a famous editor. After a few weeks the story comes back to her. The lady gets angry. She writes to the editor. «Dear Sir! Yesterday you sent back my story. How do you know that the story is not good? You did not read it. Before I sent you the story, I pasted together pages 18, 19 and 20. When the story came back yesterday, the pages were still pasted together. Is this the way you read all the stories that you receive?» The editor writes back. «Dear Madam! At breakfast when I open the egg, I don't have to eat all the egg to discover that it is bad.» 230 N°w Let's Play English
Vocabulary: editor magazine journal accept paste discover редактор журнал журнал принять, принимать склеить, склеивать обнаружить, открыть (новый метод, новую землю) ABSENT-MINDED SCIENTIST Once a well-known scientist, who was very absent-minded, was travelling by train. When the ticket-collector came for the tickets the scientist could not find his ticket anywhere. «It doesn't matter», said the ticket-collector, who knew the scientist very well, «I'll come at the next station». But at the next station there was the same difficulty, the scientist looked for his ticket everywhere, but he could not find it. «It really doesn't matter,» said the ticket collector kindly. «No, no», said the scientist, I must find it. I want to know where I am going». Vocabulary: absent-minded рассеянный ticket-collector контролер it doesn't matter неважно, это не имеет значения to matter иметь значение the same то же самое, та же самая, те же самые really в самом деле, действительно everywhere везде look for искать must должен THE FARMER'S SONS A farmer had three sons. Two of them were good sons, but the youngest boy was very lazy. He never helped his father and brothers in their work. Once the farmer and his three sons went to the garden to work there. They all worked for some time but suddenly they saw that the youngest brother was not with them. The father stopped working and went to look for his lazy boy. Soon he found him under a tree. The boy was lying in the shade and sleeping. The father woke him up and said angrily: «How can you sleep while your brothers work? You don't deserve the sunlight». «Yes, father, you are right. I don't deserve the sunlight. That's why I am lying in the shade». Vocabulary: farmer фермер suddenly внезапно, вдруг to stop doing something прекратить делать что-то to look for искать shade тень (от предмета) to wake [weik] (woke, woken) будить lie (lay, lain) лежать to deserve заслужить that's why вот почему lazy [leizi] ленивый Основные смысловые темы 231
A GOOD FRIEND Three men were travelling in South Africa. For about a week they had almost no food. At last one of them said that he would go out of the hut, where they were staying, and bring back something to eat, even if it were a lion. He did not go far when he met a lion. As the lion rushed towards him, he turned and run in the direction of the hut. When he ran up to the hut door, which was open, he stumbled and fell and the lion ran into the hut. The man jumped to his feet, closed the door, and shouted to his friends inside: «Here you are, mates! Skin that one, while I'll be looking for another.» Vocabulary: hut хижина to rush нестись, броситься на кого-либо in the direction в направлении, по направлению к to stumble спотыкаться Неге you are, mates! Пожалуйста, друзья! ...while I'll be looking for another пока я буду искать другого... THE CAREFUL SERVANT Walter Raleigh brought from America not only potatoes but also the tobacco plant. Some Indians had taught him to smoke a pipe during one of his expeditions, and he became quite fond of smoking. He brought a few pipes and some tobacco with him but, as he wanted to start growing it in England, he brought some tobacco plants as well. One evening, soon after his return home, Raleigh was sitting in his study, writing and smoking a pipe, when his servant came in with a letter. He had never seen anybody smoking before, and when he saw smoke coming out of his master's nose and mouth, he was sure the poor man was on fire. He ran out of the study, found a pail of water, and was back again in no time. He lifted the pail and threw the water all over his master, before Raleigh could stop him. Vocabulary: to teach (taught, taught) учить, обучать to smoke курить became fond of smoking (полюбил) стал (заядлым) курильщиком as he wanted to start growing it так как он хотел выращивать его (табак) the poor man was on fire бедный человек горит (был охвачен огнем) a pipe трубка pail ведро to throw (threw, thrown) down опрокидывать, бросать threw the water all over his master облил всего хозяина водой In no time = at once не медля, не теряя ECONOMY WAISTED A young Englishman wanted to go to New York. He had little money about him. He booked a ticket and decided to do without meals. On the first day he walked along the deck, looked at the sea and enjoyed his voyage. When the companions went to the restaurant, he stayed on deck saying he was not hungry. On the second day he did not go to the restaurant either. On the third day the young man got so hungry that he said to himself: «I'm going to eat even if they throw me overboard.» He ate and drank everything with great appetite. When he finished with his dessert, he said bravely to the waiter: «How much do I owe you?» Great was his surprise when the waiter answered: «Nothing, sir. On the ship meals are included in the cost of your ticket.» That was the last day of the man's sea voyage. 232 Now Let's Play English
Vocabulary: to book a ticket взять билет to do without meals обходиться без пищи to walk along the deck гулять по палубе to enjoy the voyage наслаждаться морским путешествием companions спутники to stay on deck оставаться на палубе to throw overboard выбросить за борт to owe быть должным how much do I owe you сколько я вам должен meals are included in the cost питание включено в стоимость билета of the ticket A MINUET FOR A BEGGAR One day Mozart, the well-known composer, was walking in the streets of Vienna when a beggar came up to him and asked for a coin. When Mozart heard the man's sad story he wanted to help him very much, but he had no money about him. However, telling the beggar to follow him, Mozart went to a coffeehouse. There he sat down and composed a minuet in a few moments. He wrote out the music of the minuet, gave it with the letter to the beggar and asked him to take it to the publishers. The beggar did as he was told and to his surprise he was given five silver coins for the minuet. Long afterwards he learned that his friend in need was great Mozart himself. Vocabulary: minuet менуэт composer композитор well-known-composer известный композитор beggar нищий, попрошайка coin монета however однако in a few moments за несколько минут publisher издатель afterwards впоследствии A LADY AND A THIEF A young lady from the country came to London to visit her friends. One morning she went out to buy some presents for her friends. She got into a tram, and there she saw a well- dressed young man who had a very expensive ring on his finger. When the tram stopped the young man came up to her and helped her to get out. She thanked him and went to a shop to buy some presents for her friends. In the first shop, which she entered, she saw a chain, which she decided to buy. But when she wanted to pay for it she didn't find the purse in her pocket. Instead of the purse she found the ring, which she had seen on the young man's finger. She showed it to the shopman and he told her that it cost about 500 dollars. As there were only one hundred dollars in her purse, the young man had made a very bad exchange. Vocabulary: ring chain purse exchange instead of кольцо цепочка кошелек обмен вместо Основные смысловые темы 233
BALZAC AS A HANDWRITING EXPERT Honore de Balzac, the famous French writer, was a man of great talent. But he himself was proud of the ability to tell a person's character by his or her handwriting. He often told his friends that he could tell exactly a person's character by the person's handwriting. One day a woman friend brought him an exercise book of a young boy. She said that she wanted to know what Balzac thought of the boy's character. Balzac studied the handwriting carefully for a few minutes. The woman, however, told him that the boy was not her son and that he could tell her the truth. «All right», said Balzac, «I'll tell you the truth.» And he told his friend that he thought that the boy was a bad, lazy fellow, that his mother should watch him carefully, because he would be a disgrace to the family. «It is very strange», said the woman smiling. «This is a page from your own exercise- book, which you wrote when you were a boy. Vocabulary: famous знаменитый be proud of гордиться (чем-либо) ability способность handwriting почерк exactly точно carefully тщательно to tell the truth сказать правду fellow парень, паренек to watch somebody следить (воспитывать) кого-либо disgrace позор own собственный THE SNAKE It happened in Central Asia. Some hunters were hunting in a large wood. They built a small hut in a wood, where they lived and slept in the night. One evening they were sitting at the table after dinner when suddenly one of them, an old hunter, looked at the young man who was sitting by his side and became very pale. He turned to the young man and said: «Don't move or you will be a dead man.» «All right,» answered the young man, «But why do you say it? Are you joking?» «I have never been more serious in my life. If you move you will die,» said the old hunter. The young man became very pale but answered: «All right,» and sat still. «Henry,» said the old hunter to another hunter, put some milk into that cup. Now put the cup on the floor near my chair. Do it very quietly or one of us will be a dead man.» Nobody said a word. Henry quietly put the cup with milk on the floor near the old hunter's chair. The young man didn't move though he couldn't understand what it all meant. A snake whose bite was dead had coiled itself round the young man's leg. But when it saw milk it came down on the floor and moved toward the cup. At that moment the old hunter fired and the snake lay dead on the floor. So the young man's life was saved. Vocabulary: snake to hunt pale still bite to coil oneself to fire змея охотиться бледный неподвижный укус свернуться кольцом стрелять 234 Now Let's play English
HOW BENJAMIN WEST BECAME A PAINTER When Benjamin West, the well-known American painter, was a little boy, his sister married and left their town. Three years later, when Benjamin was seven years old, she came to see her mother with her little daughter Sally. Little Sally was only two years old, and she spent most of her time in her cradle. One morning her mother and grandmother went into the garden and Ben was told to sit near her while she was sleeping. He sat looking at her sleeping face and then began to draw her face on a piece of paper. He had worked for about two hours and had almost finished when his mother and sister came in. He tried to hide the paper, but his mother saw it and asked him to show it to her. He gave her the piece of paper asking her not to be angry with him. She looked at the picture and liked it very much. «He has made a picture of Sally!» she said. Then his mother asked him if he could draw the roses in her hand and when he did it she kissed him. When he grew up and became famous he often said: «That kiss made me a painter.» Vocabulary: cradle люлька to hide (hid, hidden) прятаться to draw (drew, drawn) рисовать to be angry рассердиться, сердиться WHAT HIS LIFE IS WORTH Robert Burns, the great Scottish poet, loved common people and wrote for them. Though he had little formal education, he was well read and talented. He became famous when his first poems were published in 1786. He was known as a very witty man. One day when Burns was walking near the docks, he heard a cry for help. He ran towards the water. At that moment he saw a young sailor jump off a boat that stood near the dock. The sailor began to swim towards the man who was calling for help. Though it was not easy, the sailor saved the man. The man who was saved from drowning was a very rich merchant. He thanked the brave sailor and gave him a shilling. The sailor was embarrassed. A large crowd of people gathered around them. All the people considered the sailor to be a hero. They were displeased when the rich man gave the brave soldier only a shilling. Many of the people shouted loudly and protested against it. But the rich merchant did not pay any attention to them. At that moment Robert Burns approached the crowd and wondered what the matter was. He was told the whole story. He was not surprised at the behavior of the rich merchant and said: «Let him alone. The gentleman is the best judge of what his life is worth.» Vocabulary: common people though well-read witty drown sink (sank, sunk) merchant embarrassed consider approach wonder behavior Let him alone. judge to be worth the book is worth reading простые люди хотя начитанный остроумный тонуть (о людях) тонуть (о кораблях) купец смущенный, чувствующий себя неловко считать, полагать приблизиться к хотеть, узнать (разузнать, выяснить) поведение Отпустите его. судья стоить книга стоит того, чтобы ее прочитать Основные смысловые темы 235
FUNNY STORY Two men were travelling in a very wild part of America. They saw no modern houses and no traces of civilization for many days. What they saw: were only a few huts made of wood or tents where Indians lived. One day they met an old Indian who was a hunter. He was very clever and knew everything about the forest and the animals living in it and many other things. He could also speak English quite well. «Can you tell us what the weather will be like during the next few days?» one of the travellers asked him. ' «Oh, yes», he answered. «Rain is coming, and wind. Then there will be snow for a day or two but then the sunshine will come again and the weather will be fine.» «These old Indians seem to know more about Nature than we with all our science», said the man to his friend. Then he turned to the old Indian. «Tell me», he asked, «how do you know all that?» The Indian answered, «I heard it over the radio.» Vocabulary: trace след a few несколько hut хижина DIRTY BOOTS tent seem to know science палатка, здесь - вигвам по-видимому, знают наука Once Swift went on a Journey, accompanied by his servant. They were both on horseback. The journey was long, so when night came, they had to stop at an inn. In the morning Swift asked for his boots. The servant brought them, but the writer saw that they were as dirty as the night before. «Why haven't you cleaned my boots?» he asked his lazy servant. «Well, sir, as you are going to ride today, I thought that if I cleaned them, they would soon be dirty again». «All right, get the horses ready», Swift said, and went to have his breakfast. Then he paid his bill and left the inn. His servant was already in front of the inn with the horses. «Well, let's go on.» «But, sir, I'm hungry, I haven't had my breakfast yet.» «Never mind, if you had, you would soon be hungry again», the author replied and rode away. The lazy servant had to follow his master, but he never forgot the lesson he had been taught. ' Vocabulary: journey поездка, путешествие, прогулка (сухопутная) to accompany сопровождать to be on horseback верхом на лошади inn гостиница dirty грязный boot сапог as ... as так же ... как и lazy ленивый to clean чистить you are going to ride вы собираетесь ехать верхом (to ride, rode, ridden) to get ready быть готовым (to get, got, got) to pay (paid, paid) платить bill счет 236 Now Let's Play English
COFFEE FOR CAT CALVIN COOLIDGE 30th president of the United States People who are not quite sure of their table manners are wise to imitate the table manners of their hosts during a meal. However, it may sometime lead to an amusing situation, as we will presently see. President Coolidge once invited some friends to have a meal with him at the White House. They were not sure of their table manners, so they decided to imitate their host in everything he did during the meal. All went well until coffee was served. President Coolidge poured a little coffee into his saucer. The guests poured a little coffee into their saucers. Then Coolidge added a lot of cream and sugar to the coffee in his saucer. The guests added a lot of cream and sugar to the coffee in their saucers. Coolidge took his saucer and put it on the floor in front of his cat. Vocabulary: to be not quite sure быть не вполне уверенным wise мудрый host хозяин to have a meal покушать however однако lead(led, led) вести^показывать путь, приводить к чему-либо amusing забавный, смешной to decide решать, решить until coffee was served пока не подали кофе to pour лить, наливать to pour out выливать, разливать (чай и т. п.) saucer блюдце saucepan кастрюля to add добавлять, прибавлять cream сливки, крем WITTY BOY Swift, the author of «Gulliver's Travels», had many friends and he often received presents from them. The presents were generally sent by messengers. Swift liked receiving presents, but he was far from being generous, and he never gave any tips to the messengers. Once, however, a messenger boy, who had often brought him presents and had never yet got a tip, taught him a lesson. One day the messenger boy came to Swift's house with a heavy basket full of game, fish and fruit. He knocked at the door and the author opened it himself. The boy gave him the basket and said it was from Mr. Brown. He was just going away when Swift stopped him and said, «Come back, my boy, and learn to be polite. Imagine yourself to be me and I will be you». Then he bowed politely to the messenger boy and said, «Sir, Mr. Brown sends to you a little present of game, fish and fruit, and asks you to do him the honour of accepting it». «Oh, very well, my boy», replied the young messenger, «Tell Mr. Brown I am much obliged to him, and here is half a crown for yourself». Swift smiled and gave the witty messenger boy a generous tip, for the first time in his life. Vocabulary: witty a present a messenger generous tips остроумный подарок посыльный щедрый чаевые Основные смысловые темы 237
to tip taught him a lesson to teac (taught, taught) to knock learn to be polite imagine yourself to be me to bow to send (sent, sent) game to do him the honor of accepting it I am much obliged to him and here is half a crown for yourself давать чаевые, «на чай» дал ему урок, проучил его учить, обучать стучать научись быть вежливым представь, что ты - это я (вообразить, представить) кланяться посылать дичь сделать (оказать) ему честь принять его (подарок) рремного ему обязан, очень ему благодарен и вот полкроны для вас (тебя) A VISIT TO THE DOCTOR Once an old gentleman came to consult a doctor. «What do you complain of?» - asked the doctor. «You see, doctor, my nervous system is in a bad state. I have a heartache, often headache and my steep isn't good. Sometimes I cannot sleep all night long.» The doctor examined the patient very carefully and said: «Your treatment will be very simple, in other words it will be a rest-cure. You should go to a quiet place in the village for a month and have an active rest there: get up early, do morning exercises, have breakfast and go for a walk. You should walk much, go to the forest for fresh air, eat much fruit and vegetables and drink milk before going to bed. And you can smoke one cigarette a day.» A month later the gentleman came to see the doctor again. «How are you?» - asked the doctor. «I am quite well now,» - answered the patient - «I've done everything that you recommended me, doctor. I strictly followed all your orders. I walked much, ate much fruit and vegetables and drank milk before going to sleep. But one cigarette a day almost killed me.» «But why?» - asked the doctor. «It's not a joke to begin smoking at my age. I had never smoked before.» - answered the gentleman. Vocabulary: to consult a doctor to complain (of) nervous system heartache headache rest-cure treatment treat It's not a joke to begin smoking at my age. stricktly проконсультироваться у доктора жаловаться на (что-то) нервная система боль в сердце головная боль лечение отдыхом лечение лечить Это не шутка - начинать курить в моем возрасте. строго A TRAVELER'S TALE In the Autumn of 1935, when I was a young man, I was travelling in the north-west of India. One evening, after hunting in the forest all day, I was returning alone to the place where I had put up my tent. It was getting dark and I was walking along a narrow path. 238 Now Let's Play English
On my right was a wide river; on my left - a thick, dark forest. Suddenly I saw two green eyes looking at me from among the trees. A man-eating tiger was getting ready to jump on me. What could I do? Should I jump into the river and hope to save my life by swimming? I looked to the right. In the river there was an immense crocodile waiting to welcome me with its mouth wide open. I was so frightened that I shut my eyes. I heard branches moving as the tiger jumped. I opened my eyes. What do you think had happened? The tiger had jumped right over me and was now in the jaws of the crocodile. That's a true story, believe it or not. Vocabulary: traveler's tale рассказ путешественника India Индия to return возвращаться to put up поставить, установить to get dark темнеть, смеркаться narrow узкий path тропинка, тропа a man-eating tiger тигр-людоед to get ready готовиться should здесь - должен immense огромный, громадный, необъятный to frighten путать(ся), испугаться to shut (shut, shut) закрыть, закрывать to hear (heard, heard) слышать branches ветки to move двигать(ся) to think (thought, thought) думать jaws челюсти, пасть, рот to believe верить A JAPANESE LEGEND Once upon a time a poor old peasant was cutting in the forest on a mountain side when he found a spring of cool water. He drank a little water from it, as it was a hot day and he was thirsty. The water was wonderfully refreshing. Then he saw his face in the water and was surprised to find that he had suddenly grown young. The wrinkles had all gone from his face, his eyes were clear, and his head, which a moment ago had been bald, was covered with thick black hair. As he rose to his feet, he felt the strength of a young man in his body. In great joy the peasant ran down the mountain side to tell the news to his wife. When he ran into the little cottage, his wife could not recognize him, so changed was he from the old man he had been in the morning when she saw him last. He told his wife that he was really her husband. When she realized that a wonderful spring had changed her old husband into a young man she began to cry, because she was afraid that such a handsome young man would not love a weak old woman. «But you must drink this wonderful water too,» - he cried. - «We'll both be young: I can easily show you the spring. Go there at once, while I remain to guard the cottage.» An hour passed, two hours, a long time, but the woman did not return. «What is the matter with her?» - he thought. At last the man went to her. He found the spring, but his wife was not there. He loudly called her name, but he received no answer. Suddenly he heard pitiful yells from under the bush. He looked in the direction of the sound and saw a baby girl, crying bitterly. The poor woman in her eagerness had drunk too much water! Основные смысловые темы 239
Vocabulary: Japanese side spring refreshing grow young (grew, grown) wrinkle bald strength joy recognize realize weak both remain to guard pitiful yell in the direction sound bitterly eagerness японская сторона, бок ключ (источник воды), родник освежающая превратиться в молодого человека морщина лысый сила радость узнать (человека, прежнее место) осознать слабый оба остаться (книжн.), синоним to stay охранять жалобный крик в направлении звук горько жажда (что-то сделать) THE KING AND THE PAINTER There was a king who thought he could paint very well. His pictures were bad but the people to whom he showed them were afraid to tell the truth. They all said that his pictures were wonderful and they liked them very much. One day the king showed his pictures to a great painter who lived in that country and said, «I'd like to know what you think of my pictures. Do you like them?» The painter looked at the king's pictures and said, «My King, I believe that your pictures are bad and you will never be a good artist». The king got very angry and sent the painter to prison. Two years had passed and the king wanted to see the painter again. «I was angry with you,» he said, «because you didn't like my pictures. Now, let's forget about it. You are a free man again and I am your friend.» For many hours the king talked with the painter and even invited him to dinner: The dinner was wonderful. And they enjoyed it very much. After dinner the king showed his pictures to the painter again and asked, «Well, how do you like them now?» The painter was about to answer but then he turned to a soldier who was standing near them and said: «Take me back to prison». Vocabulary: prison to send to prison to paint truth artist to invite to enjoy тюрьма посадить в тюрьму писать красками правда, истина художник, живописец приглашать наслаждаться, получать удовольствие 240 Now Let's Play English
A STOLEN HORSE It was in South America. A rich Spaniard was riding home when suddenly the horse fell lame. As it happened far from his home did not know what to do for he saw that his horse would not be able to bring him home. A little later he met an Indian riding a fine horse and asked him to exchange the horses. The Indian refused to do this. But the Spaniard, being much stronger than the Indian, made him give up his horse. And the Spaniard rode away, leaving his lame horse to the Indian who was soon left far behind. But the Indian followed him and came to the town where he found the Spaniard. He went to a judge and said that the Spaniard had stolen his horse. Then the Spaniard was asked to swear that the horse was his own and he had had it for many years. Then the Indian asked to send for the horse. This was done. And the Indian said: «This man swears that he has had this horse for many years; let him, therefore tell you in which of the eyes the horse is blind.» The Spaniard said at once: «In the right eye.» «You are wrong», said the Indian. «Neither in the right nor in the left, it is not blind at all.» And so the horse was returned to the Indian. Vocabulary: to steal (stole, stolen) Spaniard to fall lame (fell, fallen) judge to swear (swore, sworn) to be wrong blind красть испанец захромать судья клясться ошибаться слепой THE LETTER BOX KEY Once an Englishman went to the seashore for his summer holidays. He asked his housekeeper to post him all letters that she would receive during his absence. She promised him to do that. The Englishman rested very well. A month passed but he received no letters. He thought it strange and he rang up his housekeeper: «Why didn't you post my letters?* «Because you didn't leave me the key of the letter-box,» was the reply. The Englishman apologized and promised to send her the key. In some days he put the key into an envelope, wrote down his address on it and posted the letter. Another month was passing but still he did not receive the letters. When at the end of the month he returned home, he spoke angrily with his housekeeper. «But what could I do?» asked the poor woman. «The key which you posted was in the locked letter-box too». Vocabulary: letter-box key housekeeper post absence strange ring (rang, rung) up apologize envelope angry lock почтовый ящик ключ экономка отправлять отсутствие странный звонить извиниться конверт сердитый закрывать на замок Основные смысловые темы 241
THE JOKE Mark Twain was a humorist not only in his books but also in everyday life. One day, when he was in England, he went to watch the horse races not far from London. When the races were over and he was walking to the station to take a train back to London, he met an English friend of his. The friend, who had lost all his money at the races, asked Twain to buy him a railway ticket back to London. «Sorry, old boy», replied the author, «I haven't got enough money for two railway tickets. But never mind, I'll tell you what we'll do. Wait for me here. I'll buy a ticket for myself and then you can hide under my seat, and I'll hide you with my legs when the inspector comes». When Mark Twain came back from the ticket office, they found an empty compartment in the train, so his friend was able to hide under the seat. Soon after, the train started and it was not long before the inspector came into the compartment. Twain, who was always ready to play jokes on his friends, had got two railway tickets at the ticket office, and now he handed them to the inspector. The inspector looked round the empty compartment and asked whose the other ticket was. «Oh, it's my friend's», replied the author «he's hiding under this seat. You see, he's not quite right in the head and he likes to travel that way». Vocabulary: to watch наблюдать, следить horse races лошадиные скачки, гонки were over закончились to lose (lost, lost) терять, лишаться, проигрывать to buy (bought, bought) покупать, купить sorry, old boy прошу прощения, сожалею, старина to reply отвечать never mind не беспокойся, не волнуйся to wait for ждать, ожидать (кого-то; чего-то) to hide (hid, hid (hidden)) прятать, скрывать a seat сиденье a ticket office билетная касса find (found, found) находить, найти (свободный) compartment empty пустое купе to play jokes on шутить, подшучивать railway железнодорожный to hand передавать, вручать to look round оглянуться, посмотреть вокруг You see he's not quite right Понимаете ли, у него не все в порядке in the head. , с головой. THE RIGHT WAY Walter Raleigh A552-1618), famous English admiral, explorer, statesman and writer. Walter Raleigh was never tired of sailing across the seas in search of new lands for his queen, Elizabeth I. Coming back from one of his expeditions to America; he brought with him a sack of potatoes, which were then quite unknown in England. He had them planted in a field and when he got the first crop, he sent some potatoes to a friend of his, and wrote telling him to have them planted in spring. The friend's crop was as good as Raleigh's, and he took a basket of potatoes to his wife. She did not know how to cook them, so she tried to fry some in butter. Then she served the new dish with sugar and cinnamon. However, the fried balls were hard and had an unpleasant taste. They thought it was too cold in England for the American potatoes to become ripe enough. So the man pulled up the plants and burned 242 Now Let's Play English
them. When the fire had died down, and there were only ashes left, the man happened to step on a potato lying in the ashes. The potato split and the man saw that it was white and soft inside. Then he picked up the split potato, which now had a pleasant smell, and tasted it. The taste was very pleasant, too. Thus the right way of cooking potatoes was found, and soon a lot of people were enjoying them. Vocabulary: was never tired of to sail in search of crop to serve to plant cinnamon however, the fried balls were hard unpleasant taste ripe enough to pull up to burn had died down ashes happened to step split to split to pick up smell to taste the right way people were enjoying OYSTERS FOR A HORSE никогда не уставал плавать в поисках, в исследовании урожай подавать, обслуживать посадить, сажать корица однако жареные шарики были твердыми неприятный вкус достаточно зрелый выдергивать сжигать, сгорать прогорел, погас пепел случайно наступил трещина треснуть, расколоться поднять запах пробовать правильный способ, путь люди наслаждались On a rainy day a traveler, drenched to the skin and benumbed with cold, arrived at a country inn. The living room was already full of people. Realizing that there was hardly any hope to get near the fireplace our traveler took a seat at a table near the entrance door. From his place he cried in a loud voice addressing the landlord in the opposite corner of the room, «Pray, take two dozen oysters to my horse, and be quick about it: my horse is as hungry as death!» «Well, I never!» exclaimed the landlord. «Oysters to a horse!» «Do as you are told», said the traveler. «I know better!» Hearing the strange order given and seeing the waiter about to execute it, all the people in the room rushed out to the stable to see a horse eat oysters. Having got the whole room at his disposal the traveler sat down by the fire and warmed himself at his ease. In a short time all the company returned into the room. «I had no doubt that your horse, though hungry, would refuse to eat oysters», said the landlord. «In that case you' better give him some hay», said the traveler smiling. «As to the oysters I will try and eat them myself as soon as I am thoroughly dry». Vocabulary: oyster to drench skin drenched to the skin устрица промокнуть насквозь кожа, шкура промокший до костей (нитки) Основные смысловые темы 243
to benumb to be benumbed fire-place hardly entrance landlord Pray! hungry as hungry as death Well, I never! to execute to rush out stable (stabling) at his disposal at case I had no doubt to refuse case you had better give him some hay hay thoroughly as soon as company AN EXPENSIVE HORSESHOE приводить в оцепенение оцепенеть место у камина (огня) едва вход хозяин пожалуйста; молитва, мольба голодный смертельно голоден Ничего подобного (не видел/не слышал)! исполнять, выполнять, казнить бросаться, мчаться конюшня в его распоряжении покойно, удобно, свободно у меня не было сомнения отказаться случай вам лучше дать ему немного сена сено до конца, тщательно как только общество, гости The English king Richard the Lion Hearted (Ричард Львиное Сердце) was a tall and strong man. He was very proud of his strength and often liked to show people how strong he was. Once as he was riding on horseback in the countryside he suddenly noticed that his horse had lost one of its shoes. Luckily he was not far from a little village and soon he found a blacksmith. «Give me a good horseshoe», he said to the man. The blacksmith chose a horseshoe and gave it to him. Richard took it in his hands and broke it in two. «This horseshoe is not good», he said to the blacksmith, «give me a better one». The blacksmith gave him another but Richard broke it almost as easily as the first, the blacksmith was surprised» but he did not say a word. He found a third horseshoe and offered it to the king. This time Richard seemed to be satisfied and ordered the smith to shoe his horse. When the work was done, Richard offered the man a coin. The blacksmith took the coin, looked at it, and, putting it between his fingers, broke it in two. Now it was Richard's turn to be surprised. He took a larger coin out of his pocket and handed it over to the blacksmith. The man broke it again with the same ease, adding: «This coin is not good, give me a better one!» Richard smiled and, handing the man a gold coin, said: «Your horseshoe is rather expensive, my friend, but I am glad to have met a man who is as strong as I am. I would like to have you in my army». It is said that the blacksmith joined Richard's army and fought side by side with the king in many battles. Vocabulary: Richard the Uon Hearted to be proud of strength to ride (rode, ridden) to loose (lost, lost) blacksmith horseshoe Ричард Львиное Сердце гордиться сила ехать верхом (в экипаже) терять кузнец подкова 244 Now Let's Play English
to choose (chose, chosen) выбирать to break (broke, broken) сломать, разбить to be surprised удивляться to offer предлагать to satisfy удовлетворять to shoe подковать; подкова coin монета turn очередь to hand передать, передавать, руководить to add добавлять, прибавлять to Join присоединяться to fight (fought, fought) драться, сражаться, биться side by side = close together рядом, бок о бок THE FIRST MONEY Mark Twain was asked one day if he remembered how he had earned the first money in his life. «Oh, yes, I remember very well», answered the writer. «It was at school. In those days schoolboys often made marks on their desks with pencils or knives. It wasn't allowed, of course, but the boys made their marks all the same. At last we were told that if any boy made marks on his desk, either with a pencil or a knife, he would be whipped in front of the whole school, or would have to pay a fine of five dollars. One morning I forgot myself and made some marks on my desk. I was told to pay the fine the following day or come for a whipping. I had to tell my father all about it and he said, «I don't want my son to be whipped in front of the whole school, so I'll give you five dollars to pay the fine. On the other hand you must be punished, so come upstairs with me. I went upstairs with him, got my whipping and the money for the fine. I had never had so much money in my pocket before, and I thought of all the fun I might have spending it, if only I could keep it. Well, why not? I said to myself. After all, the whipping hadn't been too bad. I was sure I could stand another one, and then the money would be mine. So, next morning, I went for the whipping in front of the. whole school and kept the five dollars. That's how I earned the first money in my life. Vocabulary: to remember помнить to earn зарабатывать either... or или ... или; либо ... либо but... all the same но ... все равно to whip пороть кнутом whipping порка (наказание) кнутом to pay a fine платить штраф on the other hand с другой стороны to punish наказывать punishment наказание upstairs вверх по лестнице of all the fun на все забавы, развлечения to spend (spent, spent) тратить to keep (kept, kept) сохранить was sure был уверен could stand смог бы вынести decision решение Основные смысловые темы 245
FORTUNE AND THE MAN One day a man was walking along the street. He carried an old bag in his hands. He was wondering why people who had so much money were never satisfied but always wanted more. «As to me,» he said, «if I only had enough to eat, I should not ask for anything else». Just at this moment Fortune came down the street. She heard the man and stopped. «Listen,» she said, «I want to'help you. Hold your bag, and I will pour diamonds into it. But every diamond, which falls on the ground, will become dust. Do you understand?» «Oh, yes, I understand,» said the man. He quickly opened his bag and a stream of diamonds was poured into it. The bag began to grow heavy. «Is that enough?» asked Fortune. «Not yet.» The. man's hands began to tremble. «You are the richest man in the world now,» said Fortune. «Just a few more, and a few more,» said the man. Another diamond was added and the bag slipped. All the diamonds fell on the ground and became dust. Fortune disappeared, leaving the man in the street. Vocabulary: satisfied As to me Fortune pour diamonds dust tremble быть довольным что касается меня фортуна лить(ся) алмаз, бриллиант пыль дрожать, трепетать A BUSINESS TRANSACTION One afternoon Mr. Wallis, who lived far from the center of London, was returning home. It had already got dark when he came to a quiet narrow street with no people or traffic in it. Suddenly a middle-aged man stopped him and asked if he would buy a cat from him. As Mr. Wallis refused to make the purchase the man aimed a gun at him. «How much does it cost?» asked Mr. Wallis. «It's not expensive. Five hundred pounds only,» was the reply. So Mr. Wallis had to sign a check for five hundred pounds and the man gave him the cat. Several years had passed since that day. Mr. Wallis decided to go shopping and called at a small shop where he had never been before. He recognized in the shop assistant the man who had sold him the white cat several years before. Mr. Wallis left the shop and returned a little later. «I've brought a white cat. Will you buy it?» smiled he. «It's one of the lovely kittens of the white cat that you sold me several years ago, I recommend you to buy it.» The shop assistant understood everything. He told Mr. Wallis that he would pay him for the cat if Mr. Wallis did not tell the police about it and if he never came to the shop again. «How much does it cost now?» he asked. «Seven hundred pounds,» - was the answer, «because I want to get some interest on my money». - Vocabulary: got dark стемнело to make the purchase покупать to get some interest on (smth.) получить проценты от (чего-либо) HONESTY IS THE BEST POLICY A woodsman was once working on the bank of a deep river. Suddenly his axe slipped from his hand and dropped into the water. 246 Now Let>s
«Oh! I have lost my axe,» he cried. «What shall I do? The water is very deep and I am afraid to dive into it. What shall I do? Who can help me?« Mercury heard the poor man's cries and appeared before him. «What is the matter, poor woodsman?» he asked. «What has happened that you are so sad and unhappy?* Mercury listened to the man's story and then said, «Perhaps I can help you.» He dived into the river and brought up a golden axe. «Is this yours?» he asked. «No, that is not mine,» was me answer. Mercury dived a second time and this time brought up a silver axe. «It this yours?» he asked. Again the answer was «No.» So Mercury dived a third time and this time brought up the very axe that the woodsman had lost. «That is my axe,» cried the man. «Yes, that is my own good axe. Now I can work again». Mercury was so pleased with the fellow's honesty that he at once made him a present of the other two axes and disappeared before the fellow could even say «Thank you». The woodsman went home very pleased with his good luck. He told his friends all about it and one of them decided to try his luck. So he went to the same place, dropped his axe into the river, and cried out: «Oh! I have lost my axe. What shall I do? Who can help me?« Mercury appeared as before, and when he learnt that the man had lost his axe, he dived into the river. Again he brought up a golden axe. «Is this yours?» he asked. «Yes, it is,» said the second woodsman. «You are not telling me the truth,» said Mercury. «You will neither have this axe nor the one that you so foolishly dropped into the water». Vocabulary: woodsman дровосек to dive нырять, погружаться appeared появился What's the matter? Что случилось? my own собственный honesty честность disappeared исчез , AN EXPENSIVE BREAKFAST A king was once travelling through Holland. He stopped at an inn in a little Dutch village to have breakfast. He ordered some coffee and bread and butter and some boiled eggs. The innkeeper boiled two eggs and the king ate them for breakfast with the bread and butter. When the king asked the innkeeper how much he must pay for his breakfast, the innkeeper answered, «A hundred florins, sir». The king was very much surprised and said, «What? A hundred florins for a little bread and butter, a cup of coffee and two eggs? Isn't it too expensive? Eggs must be very scarce in your village.» «Oh, no, sir,» answered the innkeeper, «there are very many eggs in our village, but it is kings that are very scarce nowadays». Vocabulary: boiled eggs яйца всмятку scarce редки innkeeper хозяин гостиницы A BUSINESS TRIP TO NEW YORK Last winter Eileen went to New York on business. Her husband went with her as he had never been to New York before. On the last day of their stay in New York they checked out of the hotel in the morning. Eileen's husband decided to do some sightseeing while she was at her last business meeting. Основные смысловые темы 247
They agreed to meet at the airport. The plane was leaving at a quarter past nine. When after the meeting Eileen went out into the street there was much snow everywhere and it was still snowing heavily. She took a taxi but it was just before Christmas and there was a terrible traffic jam. Then the car broke down. Suddenly she remembered there was a subway close to that place - that's what the Americans call their underground trains to the airport. When she took a bus from the subway to the airport, it was almost 8.30. It wasn't far to the airport but it was snowing still heavier and the bus went slowly. When at last she got to the airport she ran to the check-in-desk. There was a large crowd of people. One of them was her husband. «There was no need to hurry,» he said. «The snow has delayed everything. The plane is late too. Vocabulary: to do sightseeing осматривать достопримечательности Christmas Рождество check-in-desk стойка регистрации crowd of people толпа, группа людей to delay задерживать, откладывать THE START OF THE CAREER One day an English writer told his friends about the first book he had written: «I was 22 years old when I wrote this book. The whole edition was sold out and I felt very happy. In two months the editor rang me up and asked me to come and have a word with him. «Do you feel happy?» my grandfather asked me. «Oh, yes,» I answered. «Now I know that if I work very much, I can write really good books». The next day I came to the editor's office and we made arrangements about the second edition. Then he said, «By the way, I've noticed that though the first edition of your book was sold out there was nothing in newspapers about it. I can't understand it». Very soon I forgot all about it. I worked very much, indeed, and I wrote some books and they were sold out and all the newspapers wrote about them. Then my grandfather died and my mother asked me to attend to his letters. I started going through his books and among them I found 1,000 copies of the first edition of my book. I understood that my grandfather had bought the first edition of my book to let me think that I had written a good book and could be a writer». Vocabulary: edition издание editor редактор to be sold out быть распроданным to have a word with smb. переговорить с кем-либо to make arrangements about smth. договориться о чем-либо to attend посещать, здесь - заняться PATRIDGES ALMANAC Many years ago there lived a man in London whose name was Patridge. A lot of people knew him because he wrote almanacs. In these almanacs he predicted the weather for each day of the year. One sunny day he decided to visit one of his friends who lived in the country. 248 Now Let's Play English
He left London early in the morning and in a few hours he stopped at a small hotel to have dinner and rest a little. As he wanted to see his friend as soon as possible he didn't stay in the hotel for a long time. When he was ready to leave the hotel, the receptionist said to him, «Don't go out! It will rain.» «No, I am sure it will not,» said Patridge and he left the hotel. But very soon it began to rain. «How did the receptionist know it?» he thought. «I must return and ask him. It will help me write my almanac». The receptionist met him at the hotel. Patridge gave him some money and asked him, «How can you predict the weather so well?» «Oh, we have Patridge's almanac, and when this Patridge says that the weather will be fine we always know that it will rain. Today it is the 20 of July, and the almanac says: «Fine weather, no rain». Vocabulary: almanac календарь, альманах to predict предсказывать as soon as possible как можно скорее GOOD ADVICE Once early in the morning a farmer arrived at the nearest town to sell some eggs and butter. He stayed at a small hotel. The charge for a single room was not very high. It suited the farmer as he was planning to stay in the town only for two days. In the afternoon when he sold his goods he decided to have lunch at the hotel cafe. When he was having lunch people were talking about a lawyer who was very clever and always gave people good advice. The farmer decided to go and see the lawyer. «I've heard a lot about you. Could you give me some good advice?» said the farmer. «What advice would you like to have?» «Any advice will suit me,» said the farmer. The lawyer smiled, took a piece of paper and wrote something on it. The farmer thanked him and left his office. The next day he went to buy some presents for his family. When he bought everything he went to the station, got on the train and came back home. It was 4 o'clock in the afternoon. He was going to read a newspaper, but his wife told him to gather in the hay. The farmer was very tired and decided to put off the work. But suddenly he remembered that he had the lawyer's advice. He took the paper and read: «Never put off till tomorrow what you can do today.» «All right, let's gather in the hay,» said the farmer and all his family began working. In the evening it started raining heavily. Vocabulary: to arrive at прибыть куда-либо the charge цена goods товары lawyer адвокат advice совет will suit me подойдет мне to gather in the hay собрать сено A VISIT TO A BOOKSHOP (after Stephen Leacock) One day I went to a bookshop where a friend of mine Mr. Sellyer worked as a salesman. While I was looking through the books I could watch Mr. Sellyer at work. A well-dressed woman asked the salesman to show her something new in fiction. «Yes, madam. Golden Dreams is one of the best things of the author. It's a love story, very simple and very nice. My wife was crying when she was reading it». Основные смысловые темы 249
The woman bought the book and left the shop. Another customer asked Mr. Sellyer to recommend him something to read during his holiday. «Yes,» said Mr. Sellyer, «Golden Dreams. This is the most humorous book of the season. My wife was laughing all the time while she was reading it.» The customer paid for the book and went out. Mr. Sellyer sold Golden Dreams as a love story to some customers as a book to read on a rainy day or as a book for a fine day to some other customers. I began thinking of buying the book too and asked my friend if he really liked it. «Why?» he said. «I haven't read it. I don't know what it is about». Then I asked him if his wife liked it very much. «I'm not married, sir,» answered he and smiled. Vocabulary: friend of mine мой друг fiction беллетристика Golden dreams золотистые сновидения to recommend рекомендовать to laugh смеяться A THIEF Once an Englishman and his wife were travelling abroad. When they arrived in Rome they decided to stay at one of the best hotels there. They filled in the forms and the hotel porter showed them to their room. They liked it very much. It was a single room, not large but very comfortable. They were happy that it was an inside room and hoped that they wouldn't hear much street noise. The Englishman's wife was very tired after the trip and wanted to have a good rest. After dinner the Englishman decided to go sightseeing. His wife, however, couldn't go with him and went to bed. The Englishman was walking about the city for a long time. Rome impressed him very much. In the evening he wanted to go home but he didn't know the address of the hotel and couldn't find the way back. He came up to a passer-by and asked him in English: «Could you show me the way to the Flower Hotel?» But the passer-by didn't tell him anything and hurried away. The Englishman wanted to know the time. He put his hand into his pocket to take out his watch. But there was no watch there. He thought that the passer-by had stolen it. He ran after him and asked him to give his watch back. The passer-by did not know English but he understood that the man wanted to have his watch. He certainly gave it to him. He thought that the man was a thief. It took the Englishman a lot of time to find the Flower Hotel. He told everything to his wife. She was listening to him attentively and when he finished his story she showed him his watch, which was on the dressing-table. The Englishman understood that he himself was a thief. Vocabulary: thief abroad fill in forms noise to impress passer-by to hurry attentively dressing-table вор за границу заполнить бланки (анкеты) шум производить впечатление прохожий торопиться, спешить . внимательно туалетный столик 250 Now Lets р1аУ English
TWO COATS The ship arrived at the port of London and the people aboard were waiting to get off. A very rich woman was talking to a man standing close to her. She had two expensive fur coats. She had bought them in Paris when she called at one of the best department stores. It was a cold day and the woman was wearing one of her coats and had the other over her arm. / «If you take two coasts like these into the country,» said the man, «you'll have to pay big duty on them. I know the customs officer always lets anyone take only one coat duty free but not two!» The rich woman walked away to the other side of the ship. She was very upset. There she saw a woman she knew. She took her to a quiet part of the ship. «Will you do me a favor?» asked the rich woman quietly. «I have got two expensive fur coats. But I mustn't take two into England. Everyone may take only one, and you haven't got a fur coat, have you?» «No,» said the woman. She was not rich and couldn't buy expensive things. «Good. Will you put this coat on? Then it will look like yours». The other woman put the coat on. She liked it. It was very beautiful and looked fine on her. She had never had a coat like that in her life. «Remember!» said the rich woman. «Don't tell anyone about the coat and don't look at me. Just get off the ship. Then when we are on the train you can give it back to me». The two women got off the ship and went through the customs quite all right. When everyone got on the train it started on its way to London. The rich woman found the other one and said, «Thank you very much. You have been very kind. Now you can give me back my coat». «Your coat?» asked the other. «This is my coat, and I am not going to give it to you or anyone else». What could the rich woman do? Vocabulary: aboard на корабле fur coat шуба department store универсальный магазин to wear носить to pay duty on платить пошлину customs таможня customs officer таможенник to be upset быть расстроенным, огорченным to do a favor сделать одолжение DAVID David lay in his bed looking round him. He had been blind all his life, but now he could see. He did not move, because he was afraid to lose the new wonderM feeling. The doctor was standing beside the medical nurse and David heard him speaking to her. He heard the doctor say that David had been a brave boy as he did not show any fear either before or during the operation. David felt proud when he heard the doctor's words. Before David could see, the doctor and the nurse had carefully told him what everything around him would be like. That's why now, after the operation, he was not afraid of anything and felt quite well. «I think he will be all right,» said the doctor. «I'll come and see him tomorrow.» Before leaving the doctor asked the nurse to take the boy out into the garden. The nurse took him out into the garden and left him there. For some time the boy sat there looking at many different things, which were so new to him. Основные смысловые темы 251
Suddenly David got up. He saw a large black thing on the ground in front of him. The thing was moving under his feet. The boy made a step back and the thing followed him, then he cried out in terror. On hearing his cries, the nurse ran out into the garden. The next morning when the doctor was told what had happened to David, he said: «He was afraid of his own shadow, because we have forgotten to tell him about it». Vocabulary: / blind слепой beside рядом, около carefully здесь - осторожно, тщательно shadow тень (от человека), синоним shade - тень (от предмета) in terror в ужасе A LETTER TO A SWEETHEART One day a young man was writing a letter to his sweetheart who lived just a few miles away in a nearby town. Among other things he was telling her how much he loved her and how wonderful he thought she was. The more he wrote, the more poetic he became. Finally, he said that to be with her he would suffer the greatest difficulties; he would face the greatest dangers that anyone could imagine. In fact, to spend only one minute with her, he would climb the highest mountain, swim the widest river, enter the deepest forest, and fight the wildest animals in the whole world. He finished the letter, signed his name, and then suddenly remembered that he had forgotten something quite important. In a postscript below his name, he added: «By the way, I'll be over to see you on Wednesday if it doesn't rain». Vocabulary: sweetheart возлюбленная among среди dificulties трудности face the greatest dangers смотреть в лицо опасностям ENRICO CARUSO The famous Italian singer Enrico Caruso sang in many countries of the world. He visited Russia, France, Germany, Spain and many other countries. Everywhere he was a great success and his name was well known all over the world. Caruso knew that he was famous, but he liked to repeat the following phrase: «No man is so well-known as he thinks he is». Once he was invited to the USA to give some concerts. When he was driving to New York, his car broke and he had to stay at a farmhouse. Caruso could not repair his car himself and asked the farmer to help him. The farmer agreed to help him and got down to repair the car immediately. When the farmer was busy repairing the car, Caruso was invited into the house for a cup of tea. After finishing the work the farmer came into the house, too. He told the great singer that his car was ready and he could drive on. Caruso was very glad to hear it. He paid the farmer for his work and gave him his photo. Caruso thought the farmer would be pleased to have the photo of the famous singer. On the back side of his photo Caruso wrote his name. The farmer took the photo, looked at it very attentively, then he looked at Enrico Caruso. The farmer realized that it was the photo of the man whose car he had repaired. He wanted to know the name of this man, so he read what was written on the back side of the photo. After that the farmer cried out: «How lucky I am! You are Robinson Crusoe! I've never dreamed of receiving the greatest traveler in the world in my poor house! 252 Now Let's Play English
Vocabulary: The following phrase следующая фраза To get down to do smth. приняться за какую-либо работу Immediately немедленно То give his photo подарить свою фотографию On the back side на обороте, то есть на обратной стороне То dream of... мечтать о ... То receive guests принимать гостей A PEARL It happened in London. One day Mr. Smith entered a restaurant and ordered a dozen oysters. He ate them with appetite and drank a glass of wine. Suddenly in one of the oysters he found a beautiful pearl. He took it carefully, and put it into his pocket. Nobody had noticed anything. Mr. Smith paid for his lunch, took a taxi and drove straight to a well-known jeweler. Mr. Smith showed him the pearl and asked how much he would give him for it. «Sixty pounds,» was the answer, «and I can give you the money at once.» Mr. Smith accepted the offer, received sixty pounds and left the shop. Three hours later he went to the same restaurant to have dinner. He also wanted to tell the landlord of his luck. «Mr. Brown,» he said to the landlord, «will you have a glass of wine with me?» The landlord agreed and sat down at the table. Then Mr. Smith told him everything. After he had finished, the landlord said: «You must give me sixty pounds. They do not belong to you. They are mine». What are you talking about?» - cried Mr. Smith. «Did I find the pearl or did you?« «Certainly you did,» - said the landlord. «But you found the pearl in my restaurant». The two men could not come to an agreement, and the case went to court. The judge was just going to give his decision when a third man appeared who said that the sixty pounds belonged to him. That was the man who had sold the oysters to the landlord. The judge could not give his decision at once, as he wanted to study the case very carefully. Three days later he announced his decision. According to that decision the sixty pounds were to be divided into three equal parts. But after the costs had been deducted, each man got only 5 pounds. Vocabulary: to enter a dozen oysters pocket pearl jeweler to accept offer the same landlord luck agreement to belong to case court ...were to be divided... to decide to announce войти в, входить в дюжина устриц карман жемчужина ювелир принять предложение тот же самый владелец удача соглашение принадлежать . здесь - дело (в суде) суд должны быть разделены решить, решать объявить Основные смысловые темы 253
YOUNG VICAR PASSES DRIVING TEST AFTER 632 LESSONS OVER 17 YEARS VICAR Peter Newman is celebrating success - he has finally passed Ms driving test. He has been learning to drive for the past 17 years, and he 5 has had a total of 632 lessons. Peter, 34, has spent over L9.000 on tuition, he has had eight different instructors, and he has crashed his car five times. Then, one week ago he changed to an automatic car - and he passed his test immediately. He said last night, «I've been praying for a driving-license for over half my life, and at last my prayers have been answered.» Peter, of St. Andrew«s Church, Repton in Nottinghamshire, began driving at the age of 17. «It was in the country», he said, «and I was doing quite well until one morning, in a narrow lane, I saw a tractor coming towards me. I panicked and drove into a ten-foot hedge.» Peter said, «My big problem was confusing the clutch and the brake. I was absolutely hopeless. My instructors have been telling me 25 for years that I would never pass, but I was determined to prove them wrong. Many of them have turned grey because of me!» The turning point came when Peter tried an automatic, and took his test again - for the fifty-sixth time. He said, «When I was told l«d passed, I went down on my knees and thanked God.» So how has he been celebrating? «I've been visiting all my relatives and people who live in 35 the remote villages around here. I haven«t seen some of them for years because I haven«t been able to get to them. Now I can go anywher. Answer the questions; 1. Why is Peter celebrating? 2. Was it easy? 3. What helped him to pass his test? 4. What was his first accident? 5. What was his big problem with driving? 6. What has happened to his instructors? Why? 7. Why hasn't he seen some of his relatives for so long? Tell the partner about Peter using the key phrases: a. Seventeen years. * b. 632. с Over & 9.000. d. Eight. e. Five times. f. For over half his life. g. That he would never pass. HOW CLEVER ARE DOLPHINS? Dolphins do have fairly large brains. There are many stories, ancient and modern, about dolphins saving sailors from drowning. Ever since the film Flipper, we have all seen how clever they are at learning how to do tricks. However, the truth is that dolphins are no more intelligent than rats, which can also be trained to do tricks. The stories about them rescuing people are true, but they automatically rescue anything which is about the same size as themselves. Sometimes they kill sharks and then immediately try to rescue them. WHY ARE HORSESHOES BELIEVED TO BE LUCKY? In 1700, Henri Misson, a Frenchman visiting Britain, asked villagers why they had horseshoes nailed above their doors. They said that it was to keep witches away. Horseshoes are made of iron and the strength of the iron was thought to protect from evil. Still today they are thought to 254 Now Let's Play English
bring good luck and many brides carry silver ones at their wedding. The position of the horseshoe is very important. It must point upwards like a cup so that the luck cannot fall out. WHY DO THEY DRIVE ON THE LEFT IN BRITAIN AND ON THE RIGHT IN OTHER COUNTRIES The reason for this goes back to the days when people travelled by horse. Most people are right-handed, and thus the left is the natural side to ride on if you are on horseback and need your right hand to hold a sword in case of trouble. So why didn«t the rest of the world do the same? Because of Napoleon Bonaparte. He insisted that his armies marched on the right, and as he marched through Europe, he imposed this rule wherever he went. In the twentieth century Adolf Hitler did the same. Signs reading «Rechts fahren» were put up whenever he took over a country. The question suggests that only the British drive on the left, but in fact, out of 178 coun- countries in the world, there are about 50 hat drive on the left, including Japan. However, most of them are former British colonies. WHY DO WOMEN LIVE LONGER THAN MEN? Women generally live about six years longer than men. Evidence suggests that boys are the weaker sex at birth, which means that more die in infancy. Also women do not have as much heart disease as men. In terms of lifestyle, men smoke more than women and thus more die of smoking-related diseases. They drink more and are more aggressive in behaviour, particularly when driving cars, so they are more likely to die in accidents. Also, they generally have more dangerous occupations, such as building work. Historically, women died in childbirth and men in wars. Hence nuns and philosophers often lived to great ages. Now, childbearing is less risky and there are fewer wars. The country with the highest life expectancy is Japan, where the average age for men is 76 and for women 82. Morimoto, the oldest living man in the world A877). WHAT MAN-MADE THINGS ON EARTH CAN BE SEEN FROM SPACE? «When men first flew in space, they were amazed to discover that the only man-made object visible from orbit was the Great Wall of China.» This is a nice idea, but it«s not true. The Great Wall is mostly grey stone in a grey landscape and, in fact, is very difficult to see even from an airplane flying at a mere 15 kilometers above. What can be seen when orbiting the Earth (from about 200 kilometers up) are the fires of African desert people, and the lights of fishing boats off Japan; 15 kilometers above. Also, a very long wire fence in Western Australia which marks farmland on one side and desert on the other. HOW MANY NEW WORDS ENTER THE ENGLISH LANGUAGE EVERY YEAR? Unfortunately no list is kept. In France there is the Academie Francaise which approves new words but in England there are only dictionaries. The most authoritative of these is the Oxford English Dictionary (OED) which has 20 volumes, but this does not make rules about the language. It simply records the development of English worldwide as best it can. It accepts about 4000 new words (or new meanings) every year. The OED has readers in all English- speaking parts of the world, who record repeated uses of new words, including numerous technical terms. Some words take a surprisingly long time to enter the OED. For example «acid rain» was first used in 1859, but its usage was rare for over 100 years and it didn«t appear in the dictionary until the 1980s. THE LEAST SUCCESSFUL MUGGING In 1978 Sussex police launched a hunt for a six-foot, dark-haired youth of about 20 who failed to mug a five-foot, 74-year-old grandmother. Основные смысловые темы 255
The youth sprang upon Mrs. Ethel West while she was walking through Chicnester Cathedral cloisters. The result should have been a foregone conclusion. Surprisingly, however, when Mrs. West g/abbed the mugger's wrist, he cried, «Oh God! Oh no! Stop!» Encouraged by these pleas, she put him in an arm lock at which the mugger cried, «Oh no, Oh Christ!» and ran away. «If I hadn't been carrying my shopping, I would really have put him on his back», said Mrs. West who took a course in judo when younger. «Before my husband died I used to practice throwing him at Christmas», she explained. THE WORST BANK ROBBERS In August 1975 three men were on their way in to rob the Royal Bank of Scotland at Rothesay, when they got stuck in the revolving doors. They had to be helped free by the staff and, after thanking everyone, sheepishly left the building. A few minutes later they returned and announced their intention of robbing the bank, but none of the staff believed them. When, at first, they demanded 15,000, the head cashier laughed at them, convinced that it was a practical joke. Considerably disheartened by this, the gang leader reduced his demand first to f500 then to f50 and ultimately to 50 pence. By this stage the cashier could barely control herself for laughter. Then one of the men jumped over the counter and fell awkwardly on the floor, clutching at his ankle. The other two made their getaway, but got trapped in the revolving doors for a second time, desperately pushing the wrong way. THE LEAST SUCCESSFUL BANK ROBBER Not wishing to attract attention to himself, a bank robber in 1969 at Portland, Oregon, wrote all his instructions on a piece of paper rather than shout. «This is a hold-up and I've got a gun», he wrote and then held the paper up for the cashier to read. The bemused bank official waited while he wrote out, «Put all the money in a paper bag». This message was pushed through the grille. The cashier read it and then wrote on the bottom, «I don't have a paper bag», and passed it back. __ The robber fled. THE LEAST ALERT BURGLAR A Parisian villain broke into a house at the village of Lachelle in 1964. Once inside he began to feel decidedly puckish and so went in search of the icebox. There he found his favourite cheese which it would have been a shame not to try. He then found some Bath Oliver biscuits and three bottles of champagne. After a while he began to feel sleepy and decided that he would lie down and digest his meal in comfort. He was arrested next morning fast asleep upstairs in the spare bedroom. THE WORST HIJACKER We shall never know the identity of the man who in 1976 made the most unsuccessful hijack attempt ever. On a flight across America, he rose from his seat, drew a gun and took the stewardess hostage. «Take me to Detroit», he said. «We're already going to Detroit», she replied. «Oh ... good», he said, and sat down again. 256 Now Let*8 Р^У English
Анекдоты и афоризмы Анекдоты и афоризмы являются уникальным явлением культуры и челове- человеческой мудрости, отражая в удивительно сжатой форме все тонкости осо- особенностей языка, психологии, истории и настоящей жизни отдельного наро- народа. Изучая их, мы открываем потайные двери в «миры» конкретных персо- персоналий и общества, подобно тому, как капля способна отражать весь Мир. Именно поэтому на наших занятиях мы создаем атмосферу юмора и откры- открытий через различного рода работу с ними (прямой и обратный переводы, пересказ, драматизацию, дискуссию, завершение неполной версии, приду- придумывание собственных анекдотов и т. д.), неявно прикасаясь ко всему комп- комплексу языковых компетенций и англоязычным культурам. ♦ How to compose a symphony One day an unknown youth asked Mozart to explain to him how to start to compose a symphony. — You are young, — answered Mozart. In the beginning write a ballade, and if you like it, come to me. — But you! At the age often you have composed a lot of music. — but I did not ask anybody how to do it. ♦ Как сочинить симфонию К Моцарту как-то обратился незнакомый юноша и попросил объяс- объяснить ему, как приступить к сочинению симфонии. — Вы еще молоды, — ответил Моцарт, — напишите сначала бал- балладу; если останетесь довольны ею, приходите ко мне. — А вы? Вы уже в десять лет сочинили уйму музыки! — Но я ни у кого не спрашивал совета, как это делать. ♦ Sir! How dare you? — Here, hold my horse a mintite, will you? — Sir, I am a member of the Congress. — Never mind! You look honest. Ill take a chance. ♦ Сэр! Как вы смеете? — Послушайте, прошу, подержите мою лошадь. — Сэр! Я член конгресса! — Неважно! У вас вид честного человека. Рискну. ♦ What a pity! John HimUedon had just got a set of new teeth and went away for a holiday. His wife knowing how easily a set of teeth can be lost if you are bathing in a rough sea, wrote to him saying: "Take care not to wear your new teeth when you are bathing in the sea". He wrote back: "Why didn't you telegraph?" 257 9 Now Let's Play English
♦ Как^саль! Получив только что новую челюсть, Джон Химблдон отправился в отпуск. Его жена, зная, что, купаясь в бурном море, легко потерять искусственную челюсть, написала ему: «Смотри, не надевай свои новые зубы, купаясь в море». Он ответил: «Почему ты не телеграфировала?» Как видно, поездка на морской курорт оказалась не очень удачной. Вероятно, после вторичных хлопот с челюстью Джон предпочтет проводить свой отпуск в горах. ♦ An Englishman in Paris — Sir! Did you have a good holiday? Did you go away? — Yes, 1 went to France, to Paris. — Did you have much trouble with your French when- you were there? — No, I didn't — but the Parisians did. ♦ Англичанин в Париже — Сэр, вы хорошо провели отпуск? Уезжали куда-нибудь? — Да, был во Франции, в Париже. — А вам не трудно было там с вашим знанием французского языка? — Мне — нет, а парижанам — да. ♦ Take it easy. — Is it really true that everything between Rosalie and you, Michael, is over? A whole year you were keeping company. — Just imagine! — And did you tell her about your rich uncle whose only heir you are. — It was just because 1 told her about it. She left me to become my auntie. ♦ He принимай это близко к сердцу — Неужели Розалия порвала с тобой, Майкл? Ведь вы целый год были неразлучны. — Да, представь себе! — А ты рассказал ей про своего богатого дядюшку, у которого ты единственный наследник? — Вот именно что рассказал. Она бросила меня, чтобы стать моей тетушкой. Ф Cheering Mother (in a low tone): Tommy, your grandfather is very sick. Can't you say something nice to him to cheer him a bit? Tommy: Grandfather, wouldn't you like to have soldiers at you funeral? ♦> Развеселил Мать (шепотом): «Томми, твой дедушка очень болен. Придумай и скажи ему что-нибудь, чтобы развлечь его». 258 Now Let's р1аУ English
Томми: «Дедушка, хочешь, чтобы целый военный оркестр играл на твоих похоронах?» & Не is brave who is afraid of nobody Joe: I love you. I love you. Won't you be my wife? Jess: You must see mama first. Joe: I have seen her several times, but I love you just the same. & Храбр тот, кто никого не боится Джо: «Я люблю вас. Я люблю вас. Будьте моей женой! Согласны?» Джесси: «Вы должны поговорить сначала с мамой». Джо: «Я ее видел, и несколько раз, но все равно вас люблю». <• A clever boy Л kind old gentlemen seeing a small boy who was carrying a lot of newspapers under his arm said: — Don't all the newspapers make you tired, my hoy? — No, I don't read them, — replied the boy. ♦ Толковый мальчик Добродушный пожилой джентльмен, видя, что маленький мальчик тащит под мышкой большую кипу газет, спрашивает его: — Ты, бедняжка, верно, устаешь от всех этих газет? — Да нет, ведь я их не читаю, — ответил мальчик. ♦ How to hammer a nail — When I use a hammer I always hit my thumb with it. What should I do to prevent it? — The only thing that I can think of, madam, is that you should hold the hammer with both hands. ♦ Как вбить гвоздь — Когда я пользуюсь молотком, всегда бью себя по пальцу. Как избе- избежать этого? — Единственное, что я могу посоветовать вам, мадам, это дер- держать молоток двумя руками. ♦ Quicker than he expected — Is that Nora? — asked Willy. — Yes, Nora is speaking, — answered the girl. — Marry me, Nora, and marry quick. — Yes, I will, — was the reply, — but who is speaking? ♦ Быстрее, чем он ожидал — Это Нора? — спрашивает Вилли. — Да, это говорит Нора, — отвечает девушка. — Выходите за меня замуж, Нора, и как можно скорее. — Хорошо, я согласна, — послышался ответ, — но кто это говорит? Анекдоты и афоризмы 259 9*
♦ «Perpetuum — beanele» «What's the matter with you, darling? — Lily asked her husband. Monday you liked beans, Tuesday you liked beans, Wednesday you liked beans, Thursday all of a sudden you don't like beans». ♦ «Перпетум-бобиле» «Что с тобой случилось, дорогой мой? — спрашивает Кили мужа. — В понедельник ты ел. бобы с удовольствием, во вторник и среду — тоже, а вдруг в четверг ты бобов не хочешь». ♦ A good piece of advice A blushing young man is choosing an engagement ring. He decides on one and says to the jeweler: «I want you to engrave inside this one «From George to Dora». The jeweler said: «If you take my advice, sir, you wul just have «From George». ♦ Хороший совет Порозовевший от смущения молодой человек выбирает обручальное кольцо. Остановившись на одном из них, он говорит ювелиру: «Я хотел бы, чтобы вы выгравировали внутри этого кольца "От Джоржа — Арре"». Ювелир ответил,: «Послушайтесь моего совета, сэр, и напишите про- просто "ОтДжоржа"». Анекдоты — Эй, вы! Выходите из воды! Здесь купание запрещено! — Но я не купаюсь, сэр, я тону! * * * — Привет, Том. Ты не забыл, что должен мне 5 долларов? — Нет еще пока. Кай мне время, и я забуду. # * * л — Послушайте, не вы ли мне говорили, что в номере будет горячая и холодная вода? — Вот именно, сэр, но я имел в виду: холодная — зимой и горячая — летом. * * * — Эй, Лора! Я вчера прошла мимо твоего дома. — Спасибо, я ценю это. * * * — Послушайте, проводник, с какого конца вагона нужно выходить? — С любого. Оба конца останавливаются. 260 Now Lets Р^У English
* * * — Что ты делаешь на моей яблоне, молодой человек? — Одно из ваших яблок упало, и я хочу вернуть его на место. * * * — Доктор, как долго может чеХовек прожить без мозга? — А я не знаю, сколько вам лет. * * * — Когда я поеду в Париж, что тебе привезти? Матисса или Пикассо? — По-моему, все французские машины одинаковы. * * * — Алло, это 57-05-43? — Нет, извините, у нас вообще нет телефона. * * * — Послушай, Ажон, где твоя жена обычно проводит свободное время? — Большей частью на кухне. — Что, она так любит готовить? — Нет, просто у нас там телефон стоит. * * * — Какой это номер? — Вам виднее. Вы же его набирали. * * * — Здравствуйте. Я хочу пожаловаться на мою комнату. — Что за проблемы, сэр? — Что, вода всегда протекает через крышу? — Нет, сэр, только когда дождь идет. * * * — Стены нашей квартиры такие тонкие! У моего соседа есть ра- радио, так я свое даже не включаю. — И у меня то же самое! Однажды я задал жене вопрос и получил четыре разных ответа. * * * — У тебя ужасная память! — Ты шутишь! Моя память великолепная. Я не могу запомнить только три вещи. — Правда? Какие же? — Во-первых, я не запоминаю лица, во-вторых, я не запоминаю име- имена и... Забыл, что я забываю в-третьих. * * * — Ты что думаешь, я дурак? — Нет, но что значит мое мнение по сравнению с тысячами других? Анекдоты и афоризмы 261
* * * — Извини меня, мама, за то, что я сломала папину трубку. Я так виновата. — Ты уже сказала об этом папе? — Сказала. — А что он сказал? — Ругательства пропустить? — Конечно! — Тогда он ничего не сказал. * * * — Познакомься с моим новорожденным братом. — Ой, какой он хорошенький! Как его зовут? — Не знаю. Из того, что он говорит, я не понимаю ни слова. * * * — Меня зовут Ажастин Брекс, а вы кто? — Ну, мое имя хорошо известно. Вы могли видеть меня в кино. — А где вы обычно там сидите? Афоризмы * * * Если вы хотите успеха, а готовитесь к поражению, то вы получите как раз то, к чему готовитесь. Флоренс Шин * * * В чем разница между препятствием и возможнос- возможностью ? В нашем отношении. V каждой возможности есть сложность, равно как и у каждой сложности есть возможность. Сайдолоу Вакстерс * * * Мы бы достигли намного больших вещей, если бы не думали о них как о невозможных. Малешербе * * * \ Наша проблема заключается не в недостатке зна- знаний, а в недостатке действий. Марк Хетфилд * * * Упорство — а не сила или интеллект — является ключом, который открывает наш потенциал. Уинстонн Черчилль 262 Now Let's Play English
* * * Слишком много людей думает о защите, вместо того чтобы думать о возможности. Кажется, они больше боятся жизни, чем смерти. Бенжамин Франклин * * * Мало выучиться танцевать, нужно еще не забывать это делать. Авессалом Подводный * * * Успех — это 99% неудач. Соучиро Хонда * * * Закройте дверь перед всеми ошибками, и истина не сможет войти. Рабиндранат Тагор * * * Вам не нужно бояться изменений. Вам не нужно бес- беспокоиться по поводу того, что ушло. Просто по- посмотрите, что вы теперь получили. Джеки Гри * * * Только те, кто предпринимает абсурдные попыт- попытки, смогут достичь невозможного. Альберт Эйнштейн * * * Беспокойство не уменьшает завтрашнее сожаление. Оно уменьшает вашу силу сегодня. Кори Бум * * * Цветение нельзя вызвать силой. Можно силой рас- раскрыть бутон — это возможно, но тогда ты. его убьешь. Это может показаться цветением, но это не цветение. Ошо * * * Вы будете удивлены, сколько людей уходит при встрече с препятствием. Однако необходимо знать: все не будет возможно сегодня, но рано или поздно оно станет возможным. Эрл Грейвс * * * Самое большое, чему может научить тебя учитель, это быть самим собой. Авессалом Подводный Анекдоты и афоризмы Z63
* * * Величайшая ошибка в жизни, которую вы можете допустить, — это пребывание в постоянном страхе перед возможностью совершить ошибку. Э. Хаббард * * * Дисциплинированный человек — тот, кто продол- продолжает учиться из опытов жизни, кто идет на все, не боясь, кто рискует, кто исследует и ищет приклю- приключений, кто всегда готов идти в темную ночь неиз- неизвестного. Ошо * * * Научиться можно только тому, что любишь. И. Гёте *** Не бойся, что не знаешь, бойся, что не учишься. Китайское изречение * * * Боязнь избежать ошибки вовлекает в другую. Гораций * * * Знать много языков — значит иметь много ключей к одному замку. Вольтер * * * Для изучения языка гораздо важнее свободная любо- любознательность, чем грозная необходимость. Святой Августин * * * Учитель сказал: «Ученики мои! Думаете ли вы, что я что-то скрываю от вас? Нет, я ничего от вас не прячу. Я говорю лишь то, что вам самим должно быть ведомо». Конфуций
Приложение Язык графической записи стратегий В качестве одного из основных инструментов работы преподавателя со стра- стратегиями может служить язык графической записи стратегии, который крат- кратко можно представить следующими символами: —* — последовательный переход от одного шага к другому; / — сравнение (например, сравнивается один образ с другим); В — визуальные^ образы; А — аудиальный (звуковой) опыт: голос, фразы, интонации, мелодия и т. д.; Ад — внутренний диалог («беседа с самим собой»); К — кинестетический опыт (чувственный): микро- и макромоторика, эмо- эмоции, вкус, запах, прикосновения, тактильные ощущения и т. д.; I — внутренние впечатления; е — внешние впечатления; + — позитивный отклик; - — негативный отклик; п — извлечение впечатлений из памяти (то, что уже было когда-то увидено или услышано); к — создание конструктов на основе того, что уже имеется в опыте; О — собственная модель восприятия (воспринимаю мир «своими глазами»); в — модель восприятия другого (смотрю на мир «глазами другого чело- человека»); © — отстраненное восприятие (взгляд со стороны «глазами наблюдателя»). Разработанный нами язык подобен нотам в музыке: он позволяет препода- преподавателю графически отразить субъектные особенности в процессе познания. Очень важно различать, какие именно репрезентации в конкретном познавательном опыте использует учащийся. Например, он конструирует или припоминает об- образ, создает цветные или черно-белые внутренние образы, мысленно прогова- проговаривает, слышит свой собственный голос или голос преподавателя, получает не- негативный или позитивный отклик на определенные репрезентации, использует свою модель мира или пытается посмотреть на мир глазами значимого челове- человека, рассуждает от имени автора какого-либо произведения и многое другое. Графическая запись познавательных стратегий разрабатывается нами больше для педагогов, хотя взрослые студенты также могут ее освоить для собственного эффективного обучения. В качестве примера приведем один из вариантов записи успешной стра- стратегии проверки спеллинга: Bni -» BKi -» Bni/Bri -> К+ -» Ке (Аде) Сначала учащийся мысленно представляет образ слова так, как оно спон- спонтанно вспоминается. Затем пробует в своем сознании нарисовать другой воз- возможный вариант (или даже несколько вариантов) его написания, после чего сравнивает полученные образы между собой до тех пор, пока не получит позитивный чувственный отклик (чаще всего это чувство узнавания). И как завершающий шаг данной стратегии — непосредственная запись слова или произнесение его по буквам. Данная микротехнология работы со стратегиями является личностно- ориентированной и на сегодняшний день позволяет учитывать особенности внутренней структуры познавательной деятельности студентов в целом. 265
Библиография 1. Плигин А. А. Личностно-ориентированное образование: история и практика. М. КСП+, 2003. 2. Плигин А., Герасимов А. Руководство к курсу НЛП-Практик М. КСП+, 2000. 3. Чичерова Л. Г. Read and Speak. Читай и говори: Сборник рассказов для обучения устной речи. СПб.: Каро, 2000. 4. Рыжков В. Д. Английский язык в бытовых и деловых ситуациях. М: Янтарный сказ, 1999. 5. Голицинский Ю. Грамматика: Сборник упражнений. СПб.: Каро, 2000. 6. Выборова Г. Е., Махмурян К. С, Мельчина О. П. Easy English. М: Владос, 1994. 7. Ильченко Е. В. Игры, импровизации и мини-спектакли на уроках анг- английского языка. М: Институт гуманитарных исследований, 2003. 8. Колпакчи М. А. Дружеские встречи с английским языком. Л., 1978. 9. Clementieva Tatiana. Acnivity Happy English Book. M.: Агентство «Олимп», Издательский дом «Дрофа», 1994. 10. Пыльцин А. А. Английский в семейном кругу. Харьков: Фолио, 1997.
КУРСЫ АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА ИННЫ МАКСИМЕНКО В основе методики: ■ Интерактивные способы преподавания и групповое обучение позволяют создать эффективную языковую микросреду. ■ Достижения современной психологии эффективного обуче- обучения иностранным языкам. ■ Результаты последних исследований носителей английско- английского языка. ■ Использование ресурсов левого и правого полушарий го- головного мозга. ■ Учебный материал строится на основе всех систем воспри- восприятия: визуальной, аудиальной, чувственной. ■ Снятие языкового барьера и обретение языковой свободы. Что вы получите: ■ Вы быстро начнете грамотно говорить по-английски и по- понимать иностранную речь. ■ Научитесь читать книги на английском языке в оригинале. ■ Будете понимать песни и смотреть фильмы на английском языке. ■ Вы сможете осознать, что английский язык легко усваива- усваивается, если это делать с удовольствием. ■ У вас будет возможность убедиться на собственном опыте, что знание английского языка - это путь к успеху! ■ Приобретете много поддерживающих убеждений, которые помогут не только в изучении английского языка, но и в профессиональной деятельности и карьерном росте. Сайт : www.english-max.ru e-mail: info(cDenqlish-max.ru Телефон в Москве: 772-69-49
НОВИНКА! учеоник Шепот на ветру %,■ ОВЫИ КОД* 1вНЛП ^», 2-е международное издание Самая последняя Джона Гриндера издательство ПРАЙМ ЕВРОЗНАК www.p-evro.ru По вопросам приобретения книг оптом обращайтесь по телефонам Москва @95) 215-32-21, 215-08-29, Санкт-Петербург (812) 783-52-86,746-71-35,746-71-80 Заказать книги можно, направив заказ по адресу «Книга-почтой» 195197, Санкт-Петербург, а/я 46, Богатыревой Е Н Телефоны издательства «Прайм-ЕВРОЗНАК» (812) 740-34-45,327-10-42 web-site wwwp-evro ru, e-mail pnme@pe sp ru Фирменный магазин в Москве Краснопролетарская ул , д 16, тел @95) 973-90-68 Магазин «Верное решение» в Санкт-Петербурге ул 4-я Советская, д 31, тел (812) 277-35-58 (ежедневно с 10 00 до 20 00 час )
Книги по психологии издательства « Прайм-ЕВРОЗНАК» www.p-evro.ru Автор Название книги Кол-во Цена стр. руб. Проект «Магия высшей практической психологии» Андреас С, Андреас К. Андреас С. Вэндлер Р. Бэндлер Р., Гриндер Дж. Гриндер Дж., Бэндлер Р. Бэндлер Р., Ла Валль Дж. Бэндлер Р., Макдоналд У. ДилтсР. ДилтсР. Кэмерон-Бэндлер Л., Лебо М. Кэмерон-Бэндлер Л., Лебо М. Хеллер С, Стил Т. ХоллМ. Штайнер К. Гриндер Дж., Делозье Дж. Кэмерон-Бэндлер Л., Гордон Д., Лебо М. Бэндлер Р., Гриндер Дж. Гриндер Дж., Делозье Дж., Бэндлер Р. Андреас К., Андреас С. Андреас С. Измените свое мышление и воспользуйтесь результатами Трансформация «Я». Стань таким, каким ты хочешь быть Магия в действии Структура магии. Т. 1 Структура магии. Т. 2 Технология убеждения Руководство по субмодальностям Альфа-лидерство Коучинг с помощью НЛП Заложник эмоций Ноу-хау Монстры и волшебные палочки Магия коммуникации Лечение алкоголизма Черепахи до самого низа ЭМПРИНТ-метод Паттерны гипнотических техник Милтона Эриксона. Т. 1 Паттерзы гипнотических техник Милтона Эриксона. Т. 2 Сердце разума Паттерны магии Вирджинии Сатир 256 95 320 192 256 224 192 128 256 256 224 256 224 352 224 352 320 288 224 352 224 150 110 135 135 90 70 110 110 110 135 95 100 80 150 135 250 240 180 170 Проект «Психологическая энциклопедия» Аткинсон Р. и др. Аррнсон Э., Пратканис Э. Аронсон Э., Уилсон Т., ЭйкертР. Бартол К. Кайл Р. Комер Р. Кондаков И. Коннор Д. КруксР., БаурК. Лефрансуа Г. Лафренье П. Мацумото Д. Мещеряков Б., Зинченко В. (ред.) МэшЭ., Вольф Д. Прохазка Дж., Норкросс Дж. Введение в психологию Эпоха пропаганды: Механизмы убеждения Социальная психология Психология криминального поведения Детская психология: Тайны психики ребенка Патопсихология поведения: Нарушения и патологии психики Психология. Иллюстрированный словарь Агрессия детей и подростков Сексуальность Формирование поведения человека Эмоциональное развитие детей и подростков Психология и культура Большой психологический словарь Детская патопсихология. Нарушения психики ребенка Системы психотерапии 672 300 384 560 352 416 608 512 288 480 278 256 416 672 512 358 150 200 190 180 200 270 240 350 180 180 190 250 220 290
Автор Название книги Кол-во Цена стр. руб. Реан А. (ред.) Реан А. (ред.) Сандберг Н. Смит Н. Фрейджер Р., Фейдимен Дж. Кун Д. Комер Р. Психология человека от рождения до смерти Психология подростка. Полное руководство Клиническая психология Современные системы психологии Личность. Теории, упражнения, эксперименты Основы психологии , 9-е издание Патопсихология поведения, 3-е издание 416 200 432 180 384 ' 350 384 200 608 720 200 250 608 240 Готовится к выходу Аронсон Э. Общественное животное, 9-е международное издание Проект «Психология-BEST» БерковицЛ. БернШ. Брайт Д., Джонс Ф. Гиппиус С. ДафтР. Диксон У. Крэйн У. Лифтон Р. Дж. Мартин Д. Нельсон Т. Пал мер Дж., Палмер Л. Палуди М. Роберте Р., Грум Д. Рубин Дж., Пруйт Д., Ким Сунг Хе Харрис Р. Хассен С. Хок Р. Агрессия: Причины, последствия и контроль 512 110 Тендерная психология: Секреты психологии мужчины и женщины Стресс: теории, исследования, мифы Гимнастика чувств Организации: Учебник для психологов и экономистов 20 великих открытий в детской психологии Теории развития: Секреты формирования личности Психология промывки мозгов Психологические эксперименты Психология предубеждений Эволюционная психология Психология женщины Парапсихология Социальный конфликт Психология массовых коммуникаций Освобождение от психологического насилия 40 исследований, которые потрясли психологию 416 120 320 352 352 352 448 512 576 480 384 384 384 224 352 448 400 110 100 110 ПО 100 ПО ПО 120 100 160 120 100 110 ПО 110 Проект «Высшая школа психологии» Аронсон Э. Аронсон Э. Общественное животное. Исследования. Том 1 Общественное животное. Исследования. Том 2 448 170 352 170 Проект «Мэтры психологии» Вердербер Р., Вердербер К. Реан А. (ред.) Реан А. (ред.) Реан А. (ред.) Реан А. (ред.) Общение. Интенсивный курс Психология детства. Учебник Психология детства. Тесты, методики для психологов, педагогов, родителей Психология подростка. Учебник Психология подростка. Тесты, методики для психологов, педагогов, родителей 352 224 480 128 80 70 90 70
Автор Название книги Кол-во Цена стр. руб. РеанА. (ред.) РеанА. Льюис М., Саарни К. (ред.) Майерс Д. Психология среднего возраста, старения, смерти. Учебник Психология личности. Социализация, поведение, общение Исследуем ложь. Теории, практика обнаружения Социальная психология: Интенсивный курс 384 120 416 110 288 110 512 110 Проект «Главный учебник» Боденхамер Б., Холл М. ВенарЧ.,КеригП. Вердербер Р., Вердербер К. Гриндер Дж., Бостик К. Лефрансуа Г. Мэнинг Дж., Рис Б. Нэпп М., Холл Дж. Ойстер К. Солсо Р., Маклив К. Холл М., Боденхамер Б. Чалдини Р., Кенрик Д., Нейберг С. Чалдини Р., Кенрик Д., Нейберг С. НЛП-практик. Полный сертификационный курс 272 180 Психопатология развития детского подросткового возраста Психология общения Шепот на ветру. Новый Код в НЛП Прикладная педагогическая психология Психология продаж. Искусство партнерских отношений Невербальное общение Социальная психология групп Экспериментальная психология НЛП-мастер. Полный сертификационный курс Социальная психология. Пойми других, чтобы понять оебя! Том 1 256 160 Социальная психология. Пойми себя, чтобы понять других! Том 2 336 160' 384 320 352 416 320 256 224 272 320 170 190 260 190 190 165 165 190 180 Вне серии Кори Д., Шнайдер-Кори М. Как стать хорошим психологом Лифтон Р. Дж. Фернам А., Аргайл М. ФрайО. Уорден М. Ле Шан Э. Ле Шан Э. Ле Шан Э. Штайнер К. Технология промывки мозгов Психология денег Детекция лжи и обмана Основы семейной психотерапии Когда ваш ребенок сводит вас с ума Когда эти взрослые сводят вас с ума Когда дети сводят друг друга с ума Белые начинают и проигрывают 304 576 352 320 256 352 160 144 192 190 150 150 135 140 110 80 80 135 ВНИМАНИЕ! Все цены указаны без учета почтовых расходов и действительны до 1 января 2006 года Эти книги вы можете приобрести наложенным платежом, направив заказ по адресу «Книга-почтой»: 195197, Санкт-Петербург, а/я 46, Богатыревой Е. Н. По вопросам приобретения книг оптом обращайтесь по телефонам: Москва: @95) 215-32-21, 215-08-29, Санкт-Петербург: (812) 783-52-86, 746-71-35, 746-71-80 Телефоны издательства «Прайм-ЕВРОЗНАК»: (812) 740-34-45,327-10-42 web-site: www.p-evro.ru; e-mail: prime@pe.sp.ru Фирменный магазин в Москве: Краснопролетарская ул., д. 16, тел.: @95) 973-90-68 Магазин «Верное решение» в Санкт-Петербурге: ул. 4-я Советская, д. 31, тел. (812) 277-35-58 (ежедневно с 10.00 до 20.00 час.) издательство ЕВРОЗНАК
-f Критерии нашей работы - доступность, > практичность и качество предлагаемых знаний! «ЦЕНТР НЛП В ОБРАЗОВАНИИ» под руководством А. А. Плигина представляет новое прикладное направление практической психологии НЕЙРО-ЛИНГВИСТИЧЕСКОЕ ПРОГРАММИРОВАНИЕ Центр НЛП в образовании — автономная некоммерческая организация. Имеет десятилет- десятилетний опыт использования и преподавания НЛП. Центр занимается проведением обучаю- обучающих семинаров-тренингов, ведет активную исследовательскую деятельность, работает по заказам фирм и организаций. Центр предоставляет следующие возможности обучения: ♦ Сертификационный семинар-тренинг «НЛП-Практик» — 24 дня. ♦ Сертификационный семинар-тренинг «НЛП-Мастер» — 24 дня. ♦ Сертификационные тренерские программы. Специализированные курсы: ♦ «Применение НЛП в бизнесе» (переговоры, реклама, продажи, кадровый отбор, создание команды). ♦ «НЛП в психологическом консультировании» (модель консультационной сессии, техники глубинных изменений). ♦ «НЛП в образовании» (этапы успешного обучения, стратегии одаренности, когни- когнитивный стиль, коррекционные техники). ♦ «Методы работы Милтона Эриксона и эффективное конструирование метафор». ♦ «Искусство презентации и публичного выступления. Работа с аудиторией». СОДЕРЖАНИЕ УКАЗАННЫХ СЕМИНАРОВ ОТВЕЧАЕТ СТАНДАРТАМ МЕЖДУНАРОДНОЙ АССОЦИАЦИИ НЛП Центр активно сотрудничает со своими зарубежными коллегами, среди которых Роберт Дилтс, Дэвид Гордон, Джудит Делозье, Брайен Ван Дер Хорст, Энни Энтус, Анита фон Хер- тел, Бо Щеберг, Фрэнк Пьюселик, Майкл Холл, Ди Киндер и многие другие. Центр реализует целевые бизнес-программы в соответствии с пожеланиями заказчика. На базе Центра выпускается журнал «Вестник современной практической психологии», в котором можно ознакомиться с последними разработками в области нейро-лингвисти- ческого программирования. Мы рады предложить вам удобный график занятий, еженедельные встречи «Повышение качества и количества ваших навыков», возможность найти новых друзей, реализовать свои познавательные потребности и получить удовольствие от процесса активного обуче- обучения. Предварительная запись и дополнительная информация по телефонам: @95) 112-25-77. 347-25-01 (понедельник — пятница с ю:оо до 17:00). или Internet: www.nlpcenter.ru: E-mail: lnfoCnlpcenter.ru