/
Author: Гонсалес Р.А. Алимова Р.Р.
Tags: испанский язык лингвистика языкознание изучение языков
ISBN: 978-5-17-113167-8
Year: 2019
Text
Р. А. Гонсалес, Р. Р. Алимова
Испанский |
за 30 дней
Р. А. Гонсалес, Р. Р. Алимова
Испанский
за 3 0 дней
Издательство ACT
Москва
УДК 811.134.2(075.4)
ББК81.2Исл-9
Г65
Дизайн обложки Д. Бобешко
Гонсалес, Роза Альфонсовна.
Г65 Испанский за 30 дней / Р.А. Гонсалес,
Р.Р. Алимова. — Москва: Издательство ACT,
2019. — 224 с. — (Иностранный за 30 дней).
ISBN 978-5-17-113167-8
«Испанский за 30 дней» — это отличный помощник для
тех, кто хочет выучить испанский легко и быстро. Книга со-
стоит из 10 самых употребительных тем общения. В каждой
теме вы найдете много разговорных фраз и полезных слов,
а также краткие сведения по испанской грамматике и инте-
ресную с грановедческую информацию.
Самоучитель будет полезен всем, кто хочет овладеть ос-
новами испанского языка или восстановить свои знания.
УДК 811.134.2(075.4)
ББК81.2Исп-9
ISBN 978-5-17-113167-8 © Гонсалес Р.А., Алимова Р.Р., 2019
© ООО «Издательство АСТ», 2019
СОДЕРЖАНИЕ
Предисловие.............................................7
Тема 1. Знакомство/Presentaciones.......................9
£Ц Языковая подсказка: Алфавит (Alfabeto)...........9
1. Как представиться (Formas de presentarse)...........11
2. Как поздороваться и попрощаться
(Formas de saludar у dcspcdirsc)......................12
Ш Языковая подсказка: Имя существительное..........13
Языковая подсказка: Артикль.....................14
3. Формы обращения (Formulas del trato)................15
Языковая подсказка: Личные
местоимения........................................16
Языковая подсказка: Глагол ser..................17
Языковая подсказка: Притяжательные
местоимения........................................19
Тема 2. Формулы вежливости / Cortesia..................25
1. Вежливые слова и выражения
(Formulas de etiqueta).............................25
Языковая подсказка: Глагол querer...............26
Ш Языковая подсказка: Глагол poder.................29
Ш Языковая подсказка: Спряжение
правильных глаголов в настоящем времени............31
2. Трудности перевода (Para comprcnder mejor)..........33
Языковая подсказка: Глагол decir................34
Языковая подсказка: Местоимения-
дополнения ........................................36
Тема 3. Числа, возраст, даты, время /
Numerates, edad, fecha, hora..........................41
Языковая подсказка:
Количественные числительные........................41
1. Поговорим о возрасте (Hablando de la edad).........47
Языковая подсказка: Глагол tener................48
2. Календарь (Calendario).............................51
3. Который час? (cQue liora es?)......................55
Языковая подсказка: 1 лагол ir..................60
Языковая подсказка:
Вопросительные предложения.........................62
Тема 4. В городе / En la ciudad.......................68
1. Где находится...? (^Donde esta..?).................68
Языковая подсказка: 1 лагол estar...............68
Ш Языковая подсказка: Глагол hay...................73
Языковая подсказка: Неопределенные
и отрицательные местоимения........................75
Ш Языковая подсказка: Глаголы
индивидуального спряжения..........................77
Языковая подсказка: Указательные
местоимения и наречия..............................79
2. Как добраться до...? (^Сбшо se va а..?)............80
Ш Языковая подсказка: Глагол oir...................81
Тема 5. Городской транспорт / Transporte urbano.......85
1. Поездка на автобусе (Viajando en autobus)..........85
Языковая подсказка: Порядковые
числительные.......................................87
Ш Языковая подсказка: Спряжение
отклоняющихся глаголов.............................89
2. Поездка на метро (Viajando en metro)...............90
Ш Языковая подсказка: Имя
прилагательное.....................................92
3. Поездка на такси (Viajando en taxi)...............95
Тема 6. Путешествуем на самолете, поезде,
автомобиле / Viajamos cn avion, tren, coche..........99
1. Летим на самолете (Viajando en avion).................99
2. О погоде (Hablando del tiempo).......................101
Языковая подсказка: Степени сравнения
имен прилагательных.................................103
Ш Языковая подсказка: Степени сравнения
наречий.............................................105
3. Едем на поезде (Viajando en tren).................... ПО
4. Самостоятельные поездки на автомобиле
(Viajando en un coche alquilado)....................114
Тема 7. В гостинице / En el hotel.......................119
1. Бронируем номер (Reservando el hotel)............... 119
Языковая подсказка: Будущее время................121
Языковая подсказка:
Возвратные (местоименные) глаголы...................124
2. Предоставляемые услуги
(Servicios a su disposition)........................128
Языковая подсказка: Прилагательные
и наречия mucho/poco/muy/tanto/tan/tai..............128
3. Описание номера (En la habitation de un
hotel)..............................................132
Языковая подсказка: Наречия tambien /
tampoco.............................................133
Тема 8. Приятного аппетита! I ;Buen provecho!...........136
1. Идем завтракать (Vamos a desayunar)..................136
Языковая подсказка: Глагол gu star...............138
Ш Языковая подсказка: Причастие.....................141
Ш Языковая подсказка: Сложное
прошедшее время.....................................142
2. Идем в ресторан (En el restaurante)..................144
Тема 9. Идем за покупками / Vamos de compras.........158
1. Одежда и обувь (Ropa у calzado)...................158
2. В универмаге (En el cemro comercial)..............162
Языковая подсказка: Простое
прошедшее время несовершенного вида
изъявительного наклонения.........................167
Языковая подсказка: Неопределенное
местоимение mismo.................................169
3. Покупаем продукты (Comprando alimentos)...........170
Тема 10. Проблемы со здоровьем / Problemas con
la sahid..........................................176
1. Чго у вас болит? QQue le duele?)..................176
Языковая подсказка: Простое
прошедшее время...................................179
2. На приеме у врача (La consulta medica)............183
3. В аптеке (En la farmacia).........................186
Приложение 1.........................................189
Приложение 2.........................................191
Испанско-русский словарь (Vocabulario)...............193
Города Испании.......................................218
Пословицы, поговорки, крылатые выражения.............221
ПРЕДИСЛОВИЕ
Данный самоучитель предназначен для тех, кто хочет
с пользой провести время, предвкушая радости и удо-
вольствия от путешествия. Планирование и организа-
ция своего отдыха — только часть процесса. Больший
комфорт и свободу действий вам обеспечит владение
иностранным языком.
Если вы собираетесь в испаноязычную страну, но не
знаете испанский язык, значит, вы нашли то, что нуж-
но. Всего за 30 дней вы сможете познакомиться с осно-
вами испанской грамматики и выучить много полезных
слов и фраз.
Если вы когда-то учили, но подзабыли язык, вам лег-
ко будет освежить в памяти свои прежние познания и с
легкостью преумножить их.
Темы, на которых мы остановимся, охватывают раз-
ные аспекты путешествия, отражают типичные ситуа-
ции, помогают объясниться в различных случаях.
Для вашего удобства в главах помещены такие раз-
делы, как
- Щ ЯЗЫКОВАЯ ПОДСКАЗКА
ственно это грамматика)
(преимуще-
КУЛЬТУРНЫЙ КОД (полезная страноведче-
ская информация)
- СЛОВА ДЛЯ ЗАПОМИНАНИЯ
- ПОЛЕЗНЫЕ ВЫРАЖЕНИЯ
- СИТУАЦИИ ОБЩЕНИЯ.
8 I Предисловие
Помимо этих разделов, которые присутствуют прак-
тически в каждой главе, книга содержит некоторое ко-
личество упражнений для закрепления пройденного и
тренировки.
Пособие развлечет вас и останется верным спутни-
ком в путешествии и на отдыхе, поскольку сочетает в
себе достоинства самоучителя, путеводителя и разго-
ворника.
Приятного отдыха и общения!
ТЕМА 1
ЗНАКОМСТВО
PRESENTACIONES
ЯЗЫКОВАЯ ПОДСКАЗКА
АЛФАВИТ (ALFABETO)
Традиционно изучение любого языка начинают с
алфавита. Принцип от простого к сложному вполне
логичен. Испанцы пользуются латинскими буквами.
Итак, перед вами испанский алфавит. Он состоит из
двадцати семи букв (из них 5 гласных и 22 согласных).
Запоминаем названия всех испанских букв:
Аа /«/ Jj /хота/ Rr /эрэ/
ВЬ /бэ/ Кг /ка/ Ss/эсэ/
Сс /&?/ L1 /элз/ Tt /тэ/
Dd /дз/ М m /эмз/ Uu/у/
Ее /э/ Nn /энэ/ Vv /убэ/
Ff/э^э/ Nn /энье/ Ww /убэ доблэ/
Gg /хз/ Оо /о/ Хх /экие/
НИ /аче/ Рр /пэ/ Yy /и гриега/
И /и/ Qq /ю/ 7.1 /бэта/
На самом деле научиться правильно читать и произ-
носить испанские слова не так уж и трудно. Испанский
язык считается легким, так как в нем все как произно-
сится, таки пишется (за редкими исключениями). В ис-
панском языке, в отличие от английского, существуют
достаточно четкие правила чтения, благодаря чему мож-
но правильно прочитать любое, даже незнакомое, слово,
не пользуясь словарем с транскрипцией. Для этого необ-
ходимо запомнить несколько правил:
10 ! ТЕМА 1
— Буквы b, v произносятся одинаково: bomba — бом-
ба, vaso — басо.
— Сс перед гласными i, е произносится как глухой
межзубный английский звук [0]: cine — бинэ, сепа —
бэна, а перед гласными а, о, и, на конце слова и перед
согласными произносится как русский звук [к]: casa —
коса, clase — класэ.
— Буква h не обозначает никакого звука: hola — ола,
hotel — отель.
— Сочетание ch произносится как русский звук |ч|:
chico — чико, noche — ночэ.
— Jj произносится как русский звук [х]: Jose — хосэ.
— Gg произносится как русский звук [х] перед глас-
ными i, е: gente — хэнтэ, gitano — хитано', как русский
звук [г] перед гласными а, о, и и согласными: gato —
гато, grande — гриндэ. а также в сочетаниях gue, gui, при
этом и не читается: guerra — гэрра, guitarra — гитарра.
— Буква q встречается только в сочетаниях que [кэ],
qui [ки], при этом и не читается: parque — паркэ, quinto —
кин то.
— Yy произносится как звук, подобный русскому [й]
в сочетании с гласными: yate — иатэ, playa — плаиа. Эта
буква также употребляется в качестве соединительного
союза «и» и произносится как русский звук |и]: Carmen у
Carlos — кармэн и карлос.
— Буквы k, w встречаются только в словах иностран-
ного происхождения: kilo — кило, whisky — у иски.
Знакомство 111
— Буква п [нь] является «визитной карточкой» испан-
ского алфавита. В других языках такой буквы нет.
В первых трех темах дается имитация произношения
новых слов. Для этого испанские слова записывают-
ся буквами русского алфавита. Подчеркнутая гласная
указывает на ударный слог в слове.
1. КАК ПРЕДСТАВИТЬСЯ
FORMAS DE PRESEN TARSE
Чтобы представиться, назвать свое имя, обозначить
(например, в гостинице), что это именно вы Сергей Пе-
тров, используйте формулировку:
Me llamo ... /мэльямо/ Меня зовут...
Например:
Me llamo Serguey Petrov, /мэ лъямо сэргэй пэтров/
Меня зовут Сергей Петров.
ПОЛЕЗНЫЕ СЛОВА
nombre /номбрэ/ имя
apellido /апэльидо/ фамилия
На вопрос
iComo se llama usted? /комо сэ лъяма устэд/ Как Вас зо-
вут?
следует давать полный ответ, указывая имя, фами-
лию, все согласно записи в загранпаспорте:
Me llamo Serguey Petrov.
12 I ТЕМА 1
Если уточняется только имя, вопрос звучит:
fcComo es su nombre? /комо эс су номбрэ/
Mi nombre es Serguey. /ми номбрэ эс сэргэй/
Если уточняется фамилия, вопрос звучит:
^Como es su apellido? /комо эс су апелъидо/
Mi apellido es Petrov, /ми апэлъидо эс пэтров/
А теперь ответьте на вопросы о себе:
^Como se llama usted?
Me Паню....
/,С6то es su nombre?
Mi nombre es....
^C6mo es su apellido?
Mi apellido es....
КУЛЬТУРНЫЙ код
Обратите внимание на то, что вопросительные и вос-
клицательные знаки в испанском языке ставятся в на-
чале фразы в перевернутом виде ;), а также и в конце
фразы (?!).
2. КАК ПОЗДОРОВАТЬСЯ И ПОПРОЩАТЬСЯ
FORMAS DE SALUDAR Y DESPEDIRSE
jHoIa! /ола/ — самое распространенное в испанском
языке приветствие. Это примерный эквивалент рус-
ского «здравствуйте» и «привет». Оно подходит как для
дружеской и неформальной обстановки, так и для об-
щения с незнакомыми людьми.
Знакомство 113
Если вы чувствуете, что попали в ситуапию, когда
необходимо блеснуть хорошими манерами, к вашим
услугам такие приветствия, как:
;Buenos dias! /буэнос диас/ Доброе утро!
jBuenas tardes! /буэнас тардэс/ Добрый день!
iBuenas noches! /буэнас нвчзс/ Добрый вечер!
Самыми распространенными формами прощания
являются:
;Hasta luego! /асталузга/ Пока! До свидания!
jHasta la vista! /аста ла баста/ До свидания!
;Adios! /адьос/ Прошай(те)! С богом!
jHasta manana! /аста маньяка/ До завтра!
jBiienas noches! /буэнас ночэс/ Спокойной ночи!
ЯЗЫКОВАЯ ПОДСКАЗКА
ИМЯ СУЩЕСТВИТЕЛЬНОЕ
В испанском языке существительные имеют катего-
рию рода и числа.
Большинство существительных, оканчивающихся на
гласную -о, относятся к мужскому роду (masculine — ма-
скулино), в то время как большинство существительных,
оканчивающихся на гласную -а, к женскому роду (feme-
nino — фэмэнинд). Существительные, оканчивающиеся
на гласную -е или на согласную, могут быть как мужско-
го, так и женского рода.
14 I ТЕМА 1
Примеры:
masculino (w) — м.р. femenino (/) — ж.р.
amigo /амиго/ друг amiga /амиго/ подруга
hermano /эрмано/ брат hermana /эрмана/ сестра
hijo /ихо/ сын hija /ихо/ дочь
padre /падрэ/ отец madre /мадрэ/ мать
in ar i do /маридо/ муж mujer /мухэр/ жена / женщина
di а /диа/ день noche /ночэ/ ночь
pais /пайс/ страна ciudad Юьудад/ город
Множественное число существительных, оканчи-
вающихся на гласную, образуется путем прибавления
окончания -s: amigo—>amigos, padre^padres;
Множественное число существительных, оканчива-
ющихся на согласную, образуется с помощью оконча-
ния -es: pais->paises.
Образуйте множественное число
су ществите л ьн ых:
hermana ...
mujer —>...
padre ...
dfa -> ...
ciudad ...
apellido -> ...
noche ->...
nombre —> ...
ЯЗЫКОВАЯ ПОДСКАЗКА
АРТИКЛЬ
Артикль — маленькое служебное слово. Оно играет
роль определения существительного, к которому оно
относится, указывая его род и число.
Знакомство 15
Артикли делятся на определенные и неопределен-
ные.
Определенные артикли:
Ед. число Мн. число
Мужской род el Женский род 1а los las
Определенные артикли употребляются, когда гово -
рится о конкретном предмете или предметах: el amigo
los amigos; la amiga —> las amigas.
Неопределенный артикль имеет только формы
единственного числа:
Мужской род Женский род
un una
Неопределенные артикли употребляются, когда го-
ворится об одном предмете, относящемуся к целому
классу аналогичных предметов: un amigo, una amiga.
Поставьте артикли к существительным, с кото-
рыми вы познакомились:
nombre apellido mad re dia hija noche pais ciudad noches hijos padres nomb res hermano mujer padre hijo ciudades _ mujeres
3. ФОРМЫ ОБРАЩЕНИЯ
FORMULAS DELTRATO
В каждой стране есть свои нормы обращения к лю-
дям, и нарушать их весьма нежелательно. Общаясь с че-
16 I ТЕМА 1
ловеком в официальной ситуации, следует обращаться
к нему по фамилии, употребляя перед ней слова senor,
sefiora, senorita.
Senor /сэньор/ — обращение к мужчине;
Sonora /сэнъора/ — обращение к замужней женщине;
Sciiorita /сэньорита/ — обращение к незамужней
женщине или девушке, а также к женщинам, занятым
в сфере обслуживания (продавщицы, горничные,
медсестры и др.) В последнем случае возраст не всегда
имеет значение. Senorita может также употребляться
перед именем.
Обращение don /дон/ и dona /донья/ употребляются
только перед именем человека.
ЯЗЫКОВАЯ ПОДСКАЗКА
ЛИЧНЫЕ МЕСТОИМЕНИЯ
Рассмотрите таблицу личных местоимений, произ-
несите их вслух и постарайтесь их запомнить:
Единственное число
1 лицо уо /ио/ я
2 лицо tu /ту/ ты
3 лицо el /эль/ ella /элья/ listed /устпэд/ он она Вы {вежливая форма)
Множественное число
1 лицо nosotros /носотрос/ nosotras /носотрас/ мы
2 лицо vosotros /босотрос/ vosotras /босотрас/ вы
Знакомство 117
3 лицо ellos /эльос/ ellas /эльяс/ ustedes /устэдэс/ они они Вы (вежливая форма}
Личные местоимения во множественном числе,
в отличие от русского языка, различаются по родам:
nosotros (мы — м.р. или м.р.+ж.р.), nosotras (мы — толь-
ко ж.р.); vosotros (вы — м.р. или м.р.+ж.р.), vosotras (вы —
ж.р.); ellos (они — м.р. или м.р.+ж.р.), ellas (они — ж.р.).
Личные местоимения (за исключением вежливой фор-
мы), как правило, опускаются.
КУЛЬТУРНЫЙ код
Usted — это сокращение устаревшей формы обра-
щения Vuestra Merced (Ваша милость), поэтому она
употребляется с глаголами в форме третьего лица (Вы
понимаете — доел:. Ваша милость понимает). При пись-
ме вежливые формы обычно пишутся в сокращенном
виде: Ud. или Vd. (ед.ч.), Uds. или Yds. (мн.ч.).
ЯЗЫКОВАЯ ПОДСКАЗКА
ГЛАГОЛ SER
Разобравшись с личными местоимениями, можем
приступать к спряжению глаголов. Первый глагол, с ко-
торым мы предлагаем вам познакомиться, — это глагол
ser /сэр/ — «быть», «являться». Это один из самых важ-
ных и распространенных глаголов в испанском языке.
Выучите его спряжение в настоящем времени:
18 ТЕМА 1
SER
yo soy /сой/
tii eres /эрзе/
ё1 es ella es usted es /эс/
nosotros somos nosotras somos /сомос/
vosotros sois vosotras sois /colic/
ellos son ellas son ustedes son /сон/
Ser выполняет роль глагол а-с вязки. Глагол-связка —
это необходимая часть предложения, он обязательно
ставится перед существительным или прилагательным
в тех предложениях, где рассказывается о профессии,
национальности или каком-либо качестве подлежаще-
го. В испанском языке, в отличие от русского, без глаго-
ла-связки предложения не строятся.
Сравните:
Yo soy ruso. Я — русский.
Mi apellido es Petrov. Моя фамилия Петров.
Es mi nombre. Это мое имя.
А теперь рассмотрим формы глагола ser в действии:
(Yo) soy Elena, soy rusa. /сой элэна сой руса/ Меня зовут
Елена, я русская.
(Тй) ores mi amigo, /эрзе ми амиго/ Ты мой друг.
Ella es de Moscti. /элья эс дэмоску/ Она из Москвы.
Listed es espanol. /устэд эс эспанъоль/ Вы — испанец.
Ella у yo somos de Rusia, /элья и йо сомос дэ русиа/ Мы
с ней из России.
Знакомство 19
(Nosot ros) somos juristas. /самое хуристас/ Мы —
юристы.
^Sois (vosotros) turistas? /сойс туристас/ Вы — тури-
сты?
Elios son de Ucrania. /эльос сон дэ украниа/ Они из
Украины.
ЯЗЫКОВАЯ ПОДСКАЗКА
ПРИТЯЖАТЕЛЬНЫЕ МЕСТОИМЕНИЯ
Эти местоимения отвечают на вопрос Чей? Чья?
Чье? Чьи? Притяжательные местоимения предшеству-
ют существительному, к которому они относятся, а в
предложении играют роль определения.
Рассмотрим таблицу:
личные местоимения единственное число множественное число
УО tu el, ella, usted mi /ми/ мой, моя, мое tu /ту/ твой, твоя, твое su /су/ его. ее, Ваш mis /мис/ мои tus /тус/ твои sus /сус/ его, ее, Ваши
riosotros/as vosotros/as cllos, ellas ustedes nuestro /нуэстро/ наш, наше nuestra /нузстра/ наша vuestro /бузстро/ ваш, ваше vuestra /бузстра/ ваша su /су/ их, Ваш, Ваша, Ваше nuestros /нуэстрос/ наши nuestras /нузстрас/ наши vuestros /бузстрос/ ваши vuestras /бузстрас/ ваши sus /сус/ их, Ваши
20 I ТЕМА 1
Примеры:
mi hijo /ми ихо/ mi hija mis hijos mis hijas мой сын моя дочь мои сыновья (дети) мои дочери
tu hijo tu hija tus hijos tus hijas твой сын твоя дочь твои сыновья (дети) твои дочери
su hijo su hija sus hijos sus hijas его, се, Ваш, их сын его, ее, Ваша, их дочь его. ее, Ваши, их сыновья (дети) его, ее, Ваши, их дочери
nuestro hijo nuestra hija nucstros hijos nuestras hijas наш сын наша дочь наши сыновья (дети) наши дочери
vuestro hijo vuestra hija vuestros hijos vuestras hijas ваш сын ваша дочь ваши сыновья (дети) ваши дочери
Как видите, формы mi-mis, tu-tus, su-sus согласуются
с существительным в числе, a nuestro-nuestra-nuestros-
miestras, vuestro-vuestra-vuestros-vuestras в роде и числе.
Формы 3-го лица su-sus многозначны, поэтому для
уточнения обладателя предмета можно употребить
личное местоимение с предлогом de:
Es su amigo. — Это его (ее, Ваша, их) дочь.
Es su amigo de el (ella, Ud., ellos, ellas, Uds.)
Son sus amigos. — Это его (ее, их, Ваши) друзья.
Son sus amigos de el (ella, Ud., ellos, ellas, Uds.)
Знакомство 21
Теперь вы сможете согласовать известные вам
существительные с притяжательными прилага-
тельными:
мое имя_________________
твоя фамилия__________________
наша страна_________________
их отец_________________
ваш город________________
мои друзья_________________
твоя сестра________________
твой муж_________________
Ваши туристы __
наши дети__________________
Ваша жена__________________
их мать_
ПОЛЕЗНЫЕ ВЫРАЖЕНИЯ
^Que tai? /кэ таль/ Как дела?
iQue tai la vida? /кэ таль ла вида/ Как жизнь?
^Que tai la familia? /кэ таль ла фамилья/ Как семья?
Bien, gracias. /бьен граОиас/ Спасибо, хорошо.
Todo va bien. /тодо ба бьен/ Все хорошо.
Mas о menos bien. /мае о мэнос бьен/ Более или менее
хорошо.
Asi asi. /аси аси/ Так себе.
Рог favor, /пор фабор/ 1Пожалуйста.
Muchas gracias. /мучас граОиас/ Большое спасибо.
Mucho gusto, /мучо густо/ Очень приятно.
Encantado/-a. /энкантадо/-а1 Очень приятно (доел.:
очарован/-а).
22 ТЕМА 1
КУЛЬТУРНЫЙ код
Практически неотъемлемой частью испанского при-
ветствия является вопрос <;Que tai? Как правило, это
всего лишь формула вежливости, и не стоит вдаваться в
пространные объяснения. Достаточно ответить корот-
ко: Bien, gracias или Todo va bien, gracias.
СИТУАЦИИ ОБЩЕНИЯ
— Buenos dias, senor. ^Como se llama usted? /буэнос
диас, сэнъор / комо сэ льяма устэд/ — Здравствуйте, се-
ньор. Как Вас зовут?
— Me llamo Ivan Sokolov. usted, senorita? /мэ льямо
иван соколов / и устэд сэньорита/ — Меня зовут Иван
Соколов. А Вас, сеньорита?
— Mucho gusto. Me llamo Tnes. /мучо густо/мэ льямо
инэс/ — Очень приятно. Меня зовут Инэс.
— Encantado. /энкантадо/ — Очень приятно.
2
— Buenas tardes, dona Marta, /буэнос тардэс донья мар-
та/ — Добрый день, донья Марта.
— Hola, senor Perez. <,Que tai la vida? /ола сэньор пэрэО/
кэ таль ла бида/ — Привет, сеньор Перес. Как жизнь?
— Bien, gracias. /бьен грабиас/ — Хорошо, спасибо.
— Hasta la vista, /аста ла биста/ — До свидания.
— Adios, dona Marta, /адьос донья марта/ — Прощайте,
донья Марта.
Знакомство 23
3
— Buenas noches, senorita. Me llamo Juan Garcia, /буэнас
ночэс сэньорита / мэ льямо хуан гарОиа/ — Добрый вечер,
сеньорита. Меня зовут Хуан Гарсия.
— Mucho gusto, уо soy Carmen Lopez, /мучо густо / йо
сой кармэн лопэО/ — Очень приятно. Я — Кармэн Лопес.
— Е пса nt ado. ^Eres espanola? /энкантадо/эрэс Эспаньо-
ла/ — Взаимно. Ты испанка?
— Si, soy espanola. Soy de Malaga. tu? /си сой эспанъо^
ла /сой дэ малага / и ту/ — Да, я испанка. Я из Малаги. А
ты?
— Soy argentine. Soy de Buenos Aires. Soy pint or, у tu <,eres
medica? /сой архэнтино/ сой дэ буэнос айрэс/ сой пинтор/
и ту эрэс мэдика/ — Я аргентинец, из Буэнос Айреса. Я
художник. А ты врач?
— No, soy periodista. /но / сой пэръодиста/ — Нет, я
журналистка.
— Nuestro hotel es bueno. /нуэстро отэлъ эс буэно/ —
Наш отель хороший.
— Si. Hasta ma па па, Juan, /си / аста манъяна хуан/ —
Да. До завтра, Хуан.
Ключ к заданию на стр. 14
hermana -> hermanas
mujer -э- mujeres
padre -> padres
dia —> dias
ciudad ciudades
apcllido apellidos
noche noches
nombre -> nombres
Ключ к заданию на стр. 15
el nombre elapellido
la madre el (un) dia
el (un) hermano
la (una) mujer
24 I ТЕМА 1
la (una)hija
el (un) pais
las noches
los padres
la (una) noche
la (una) ciudad
los hijos
los nombres
Ключ к заданию на стр. 21
mi nombre vuestra ciudad
tu apellido mis amigos
iiuestropafs tuhermana
su padre tu marido
el padre
el (un) hijo
las ciudades
las mujeres
sus turistas
nuestros hijos
su mujer
su madre
ТЕМА 2
ФОРМУЛЫ ВЕЖЛИВОСТИ
CORTESIA
1. ВЕЖЛИВЫЕ СЛОВА И ВЫРАЖЕНИЯ
FORMULAS DE ETiQUETA
Для полноценного обшения никак не обойтись без
формул вежливости. Как обратиться с просьбой, как
поблагодарить, извиниться?
Для того, чтобы попросить о чем-нибудь или спро-
сить что-либо, а также если вы хотите обратить на себя
внимание незнакомого человека, используйте выраже-
ния:
Рог favor, /пор фавор/ Пожалуйста.
;Oiga! /ойга/ Послушайте!
Для выражения благодарности используйте слово:
Gracias, /граОияс/ Спасибо.
Для выражения особой благодарности следует ска-
зать:
Muchas gracias. /мучас гравияс/ Большое спасибо.
В ответ на «спасибо» будет не лишним сказать:
De nada. /дэ нада/ Не за что.
Если же вам нужно попросить прощения, в случае
незначительной провинности можно сказать просто:
jPerdon! /пэрдон/ Простите (доел: Прощение).
;Perdoneme! /пэрдонэмэ/ Извините меня.
26 I ТЕМА 2
Perdon рог la molestia. /пэрдон пор ла мол эс ти а/ Изви-
ните за беспокойство.
Если же вам нужно высказать сожаление, отказ, ис-
пользуйте выражение:
;Lo siento! /ло сьенто/ Извините (доел.: Я сожалею об
этом).
Если сила раскаяния особенно велика, можно ска-
зать:
Lo siento mucho. /ло сьенто мучо/ Я очень сожалею.
(Мне очень жаль.)
ЯЗЫКОВАЯ ПОДСКАЗКА
ГЛАГОЛ QUERER
Как по-испански заявить о своих желаниях и наме-
рениях? Для этого существует глагол querer /кэрэр/ —
«хотеть», «желать», «любить».
Выучите спряжение этого глагола в настоящем вре-
мени:
QUERER
Yo quiero /къеро/ Я хочу
Tu quieres /къерэс/ Ты хочешь
El (ella) quiere Usted quiere /кьерэ/ /кьерэ/ Он (она) хочет Вы хотите
Nosotros(-as) queremos /кэрэмос/ Мы хотим
Vosotros(-as) quereis /кэрэйс/ Вы хотите
Ellos (ellas) quieren /къерэн/ Они хотят
Ustcdes quieren /кьерэн/ Вы хотите
Формулы вежливости 27
Мы употребляем глагол «хотеть» для выражения сво-
его желания совершить какое-то действие: я хочу пойти,
он хочет спать, мы хотим есть. Логика таких конструк-
ций одинакова в русском и испанском языках:
Я хочу + неопределенная форма (инфинитив) смысло-
вого глагола.
Примеры:
(Yo) quiero dormir. /къеро дормир/ Я хочу спать.
(I u) quieres comer, /кьерэс комэр/ Гы хочешь есть.
(Ella) quiere preguntar, /кьерэ прэгунтар/ Она хочет
спросить.
^Quiere listed pagar la cuenta? /кьерэ устэд пагар ла ку-
энта/ Вы хотите оплатить счет?
(Nosotros) queremos llamar un taxi, /кэрэмос льямар ун
такси/ Мы хотим вызвать такси.
No queremos pedir. /но кэрэмос пэдир/ Мы не хотим
просить (заказать).
(‘,Q nereis (vosotros) tomar algo? /кэрэис томаральго/ Ухэ-
тите что-нибудь выпить (перекусить)?
Elios quieren ayudar. /элъос къерэн айюдар/ Они хотят
помочь.
Как вы помните, личные местоимения во время об-
щения (за исключением вежливой формы), как прави-
ло, опускаются.
После глагола querer может следовать существитель-
ное, в большинстве случаев обозначающее предмет или
предметы, которыми вы желаете обладать.
Примеры:
No quiero cafe, quiero tc. /но кьеро кафэ къеро тэ/ Я не
хочу кофе, я хочу чай.
28 I ТЕМА 2
Javier quiere un coche nuevo. /хабъэр къерэ ун кочэ нуэбо/
Хавьер хочет новую машину.
Queremos caramelos. /кэрэмос карамэлос/ Мы хотим
конфет.
Иногда употребление глагола querer в настоящем вре-
мени может выглядеть чересчур прямолинейно для выра-
жения желания или намерения. Это не совсем корректно
в ситуации вежливого общения. Так же и по-русски мы
вряд ли скажем незнакомому человеку «я хочу», скорее мы
выберем «я хотел бы».
Соответственно в такой ситуации лучше использо-
вать форму:
(Yo) quisiera... /кисьера/ — Я хотел бы...
Примеры:
Quisiera hacer una pregunta. /кисъера аОэр уна прэгун-
та/ Я хотел бы задать один вопрос.
Quisiera hablar con el periodista. /кисъера аблар кон эль
пэръодиста/ Я хотел бы поговорить с журналистом.
Quisiera pedir un vaso de agua. /кисъера пэдирум басо дэ
агу а/ Я хотел бы попросить стакан воды.
Глагол querer употребляется также в значении «лю-
бить», «относиться с симпатией», когда речь идет о лю-
дях:
Yo te quiero. /ио тэ къеро/ Я тебя люблю.
Carlos quiere mucho a Lola, /карлос къерэ мучо а лол а /
Карлос очень любит Лолу.
Queremos a nuestro tio. /кэрэмос а нуэстро тио/ Мы
любим нашего дядю.
Формулы вежливости 29
ЯЗЫКОВАЯ ПОДСКАЗКА
ГЛАГОЛ PODER
Как заявить по-испански, что вы можете или не мо-
жете что-то сделать? Для этого существует глагол poder
/подэр/ — «мочь».
Выучите спряжение этого глагола в настоящем вре-
мени:
PODER
Yo puedo /пуэдо/ Я могу
Tu puedes /пуэдэс/ Ты можешь
El (ella) puede Usted puede /пуэдэ/ Он (она) может Вы можете
Nosolros(-as) podemos /подэмос/ Мы можем
Vosotros(-as) podeis /подэис/ Вы можете
Ellos (ellas) pueden Ustedes pueden /пуэдэн/ Они могут Вы можете
Примерьн:
(Yo) puedo prcguntar on espanol. /пуэдо прэгунтар эн
эспанъоль/ Я могу спросить по-испански.
Puedes comer en el restaurante. /пуэдэс комэр эн эль рэ-
стаурантэ/ Ты можешь поесть в ресторане.
Usted puede llamarme manana. /устэд пуэдэ льямармэ
манъяна/ Вы можете позвонить мне завтра.
(Nosotros) no podemos hablar aqui. /носотрос но подэмос
аблар аки/ М ы не можем поговорить здесь.
Podeis tomar cafe en el bar. /подэис томар кафэ эн эль
бар/ Вы можете выпить кофе в баре.
Ellos no pueden pedir la сепа. /элъос но пуэдэн пэдир ла
Одна/ Они не могут заказать ужин.
30 ! ТЕМА 2
Для того чтобы обратиться с просьбой в вежливой
форме, лучше использовать глагол poder в другом на-
клонении:
^Podria Listed repetir su nombre? /подриа устэдрэпэтир
су номбрэ/ Вы не могли бы повторить Ваше имя?
^Podrias ayudarme? /подриас айюдармэ/ Ты не мог бы
помочь мне?
СИТУАЦИИ ОБЩЕНИЯ
1
— Buenos dias. <,Еп que puedo servirle? /буэнос диас / эн
кэ пуэдо сэрбирлэ/ — Доброе утро. Чем могу Вам помочь
(доел.: служить Вам)?
— Рог favor, senorita, уо quisiera llamar un taxi, /пор фа-
бор сэньорита ио кисьера льямар ун такси/ — Сеньорита,
пожалуйста, я хотел бы вызвать такси.
— Claro, senor, es muy facil. /кларо сэньор эс муй
фаОиль/ — Конечно, сеньор. Это очень просто.
— ;Que bien! Gracias, /кэ бъен / граОиас/ — Отлично!
Спасибо.
— De nada. Hasta luego. /дэ нада/аста луэго/ — Не за
что. До свидания.
2
— Рог favor, senor, ^podria ayudarme? /пор фабор сэньор
подриа айюдармэ/ — Сеньор, пожалуйста, Вы не могли
бы мне помочь?
— No, no puedo. /но но пуэдо/ — Нет, не могу.
— Рего, ;,рог que? /пэро пор кэ/ — Но почему?
Формулы вежливости I 31
— Porque no quiero. /поркэ но къеро/ — Потому что не
хочу.
— Pero... quiero pedirle un favor, /пэро къеро пэдирлэум
фавор/ — Но ... я хочу попросить Вас об одолжении.
— No. Lo siento. Adids. /но/ ло съенто/ адъос/ — Нет.
Мне жаль. Прощайте.
— Perdon рог la moleslia. /пэрдон пор ла молэстиа/ —
Извините за беспокойство.
ЯЗЫКОВАЯ ПОДСКАЗКА
СПРЯЖЕНИЕ ПРАВИЛЬНЫХ ГЛАГО-
ЛОВ В НАСТОЯЩЕМ ВРЕМЕНИ
Считается, что самым сложным в изучении грам-
матики испанского языка является освоить спряжение
глаголов: много времен, наклонений... Вы уже знакомы
с несколькими испанскими глаголами, и наверняка за-
метили, что при спряжении у них меняются окончания.
Все испанские глаголы (кроме глаголов индивиду-
ального спряжения), в зависимости от окончания не-
определенной формы (инфинитива), делятся на три
спряжения.
КI спряжению относятся глаголы, оканчивающиеся
в инфинитиве на -аг.
Ко II спряжению относятся глаголы, оканчивающи-
еся в инфинитиве на -ег.
К III спряжению относятся глаголы, оканчивающи-
еся в инфинитиве на -ir.
Посмотрите, как спрягаются правильные глаголы в
настоящем времени:
32 I ТЕМА 2
лицо I cnp. tomar — брать U cnp. comer — есть IIT cnp. vivir — жить
уо tom-o /томо/ com-o /комо/ viv-o /бибо/
tu tom-as /томас/ com-es /комэс/ viv-es /би_бэс/
el, ella, Ud. tom-a /тома/ com-e /комэ/ viv-e /бибэ/
nosotros(-as) tom-amos /томимое/ com-emos /комэмос/ viv-imos /бибимос/
vosotros(-as) tom-ais /томаис/ com-eis /комэис/ viv-is /бибис/
ellos, ellas, Uds. tom-an /томан/ com-en /комэн/ viv-en /бибэн/
С помощью глагола tomar можно образовать множе-
ство словосочетаний:
tomar un boligrafo /томар ум болиграфо/ взять шари-
ковую ручку
tomar el pasaporte /томар эль пасапортэ/ взять паспорт
tomar agua /томар агу а/ пить воду
tomar cafe /томар кафэ/ пить кофе
tomar vino /томар бино/ пить вино
tomar zumo /томар бумо/ пить сок
tomar un taxi /томар ун такси/ сесть на / поймать так-
си
tomar el metro /томар эль мэтро/ сесть на метро
tomar medicinas /томар мэдиОинас/ принимать лекар-
ства
tomar el asiento /томар эль асьенто/ занять место /
сесть
^Quieres tomar aigo? /кьерэс томар альго/ Хочешь что-
нибудь выпить / перекусить?
Формулы вежливости 33
2. ТРУДНОСТИ ПЕРЕВОДА
PARA COMPRENDER MEJOR
Сказать что-то по-испански самому бывает трудно,
но иногда бывает труднее понять, о чем спрашивают
вас. В такой ситуации вам могут пригодиться глаголы,
представленные в таблице.
СЛОВА ДЛЯ ЗАПОМИНАНИЯ
hablar /аблар/ говорить, разгова- ривать
decir* /дэОир/ говорить, сказать
preguntar /прэгунтар/ спрашивать
contestar /контэстар/ отвечать
repetir** /рэпэтир/ повторять
comprender /компрэндэр/ понимать
explicar /экспликар/ объяснять
leer /лээр/ читать
escribir /эскрибир/ писать
trabajar /трабахар/ работать
descansar /дэскансар/ отдыхать
abrir /абрир/ открывать
* Глагол индивидуального спряжения.
** Глагол, отклоняющийся от типового спряжения.
Теперь вы можете сгруппировать по спряже-
ниям инфинитивы правильных испанских глаго-
лов и проспрягать их в настоящем времени.
ПОЛЕЗНЫЕ ВЫРАЖЕНИЯ
hablar espanol / ruso I ingles /аблар эспанъоль /ppyco / ин-
глэс/ говорить по-испански / по-русски / по-английски
hablar el espanol bien / mal /аблар эль эспанъоль бьен /
маль/ говорить по-испански хорошо/плохо
34 | ТЕМА 2
hablar el espanol un poco /аблар эль эспанъоль ум поко/
немного говорить по-испански
hablar el espahol rapido /аблар эль эспаньолъ ррапидо/
говорить по-испански быстро
hablar el espaiiol despacio /аблар эль эспаньолъ дэспабио/
говорить по-испански медленно
repetir la pregunta en ingles /рэпэтир ла прэгунта эн ин-
глэс/ повторить вопрос по-английски
escribir su nombre /эскрибир су номбрэ/ написать свое
имя
leer en voz alta /лээр эм боб альта/ читать громко (досл.\
громким голосом)
leer en voz baja /лээр эм боб баха/ читать тихо (доел.:
тихим голосом)
decir una palabra en ruso /дэбир уна палабра эн ррусо/
сказать слово по-русски
contestar a la pregunta /контэстар а ла прэгунта/ от-
ветить на вопрос
Скажите сами:
— Вы не могли бы повторить вопрос?
— Я плохо говорю по-испански.
— Ты не хочешь работать, ты хочешь отдохнуть.
— Мы хотим выпить вина и заказать ужин.
ЯЗЫКОВАЯ ПОДСКАЗКА
ГЛАГОЛ DECIR
Глагол decir /дэбир/ — «говорить», «сказать» — явля-
ется глаголом индивидуального спряжения. Выучите
формы спряжения этого глагола в настоящем времени:
Формулы вежливости 35
DECIR
Yo digo /диго/ Я говорю
Т u dices /дибэс/ Ты говоришь
El (ella) dice Listed dice /диОэ/ Он (она) говорит Вы говорите
Nosotros(-as) decimos /дэОимос/ Мы говорим
Vosotros(-as) decis /дэв ас/ Вы говорите
Elios (ellas) dicen Ustcdes dicen /дивэн/ Они говорят Вы говорите
Примеры:
Yo no digo mi nombre. /ио но диго ми номбрэ/ Я не гово-
рю свое имя.
Ella quiere decir algo al medico, /элья кьерэ дэОир алъго
алъмэдико/ Она хочет что-то сказать врачу.
КУЛЬТУРНЫЙ код
Следует различать глаголы hablar и decir, которые
одинаково могут переводиться как «говорить». Изучите
примеры и сравните:
hablar (говорить, разговаривать)
Как?
Maria habla espanol. /мария
абла эспанъоль/
Maria habla en espanol en
casa. /мария абла эн эспа-
нъоль эн коса/
Tu hablas despacio. /ту
аблас дэспаОио/
Hablamos рог telefono. /
абламос пор тэлэфоно/
Мария говорит по-испански
(вообще).
Мария говорит по-испански
дома (в какой-то ситуации).
Ты говоришь медленно.
Мы говорим (разгова-
риваем) по телефону.
36 I ТЕМА 2
С кем?
Juan habla con su mujer. / Хуан говорит (разговаривает)
хуан абла кон су мухэр/ со своей женой.
О ком? О чем?
Hablo con mi hermano de ]a Я говорю (разговариваю) со
vida, de nuestros hijos. /абло своим братом о жизни, о наших
кон ми эрмано дэ ла бида дэ детях.
нуэстрос ихос/
deck (говорить, сказать)
Что?
Siempre digo la verdad.
/съемпрэ диго ла бэрдад/
;Que me dices! /кэмэ дивэс/
El senor dice que no habla
ruso. /эль сэньор дивэ кэ но
абла ррусо/
Я всегда говорю правду.
Да что ты мне говоришь!
Сеньор говорит, что он не
говорит по-русски.
Кому?
^Оиё le decimos al policia?
/кэ лэ дэвимос аль полив иа/
Что мы скажем полицейско-
му?
;Diga! /дига/ — форма глагола decir, которая употре-
бляется вместо «Алло!», когда вы отвечаете на телефон-
ный звонок.
ЯЗЫКОВАЯ ПОДСКАЗКА
МЕСТОИМЕНИЯ-ДОПОЛНЕНИЯ
Вы уже знаете формы личных местоимений в име-
нительном падеже: я, ты, он, она, Вы, мы, вы, они.
Формулы вежливости 37
Если надо сказать меня — мне, тебя — тебе, ему — его,
ее, нас и т.д., то есть ответить на вопрос Кому?или Кого?
(по-испански этот вопрос звучит одинаково — t’,Aquien?
/а къен/), то следует поставить личные местоимения в
дательный ладеж (косвенное дополнение) или в вини-
тельный падеж (прямое дополнение). Местоимения-до-
полнения имеют особые формы. Посмотрите на табли-
цу:
Именительный п. Кто? Дательный n. Кому? Винительный п. Кого? Что?
Yo me /мэ/ мне те /мэ/ меня
Тй te /тэ/ тебе te /тэ/ тебя
Ё1 Ella Ustcd le /лэ/ ему 1е /лэ/ ей le /лэ/ Вам 1о /ло/ его 1а /ла/ ее 1о /ло/ Вас (м.р.) 1а /ла/ Вас (ж.р.)
Nosotros(-as) nos /нос/ нам nos /нос/ нас
Vosotros(-as) os /ос/ вам os /ос/ вас
Elios Ellas les /лэс/ им les /лэс/ им los /лос/ их las /лас/ их
Ustedes les /лэс/ Вам los /лос/ Вас (м.р.) las /лас/ Вас (ж.р.)
Личные местоимения-дополнения ставятся перед
глаголом в личной форме, а в отрицательном предложе-
нии — после отрицания по:
^Nos lees tu carta? /нос лээс ту карта/ Ты нам про-
чтешь свое письмо?
No la comprendo. /нола компрэндо/ Я ее не понимаю.
38 I ТЕМА 2
Личное местоимение-дополнение с инфинитивами
ставится после них и пишется слитно:
Quiero preguntarte. /къеро прэгунтартэ/ Я хочу тебя
спросить.
^Puedes contestarme? /пуэдэс контэстармэ/ Ты мо-
жешь мне ответить?
Если в предложении употребляются одновременно
косвенное и прямое дополнения, выраженные местои-
мениями, следует помнить, что в отличие от русского
языка, в испанском языке косвенное дополнение — да-
тельный падеж (кому?) предшествует прямому дополне-
нию — винительный падеж (что?)'.
Yo te digo la verdad. /йо тэ диго ла бэрдад/ Yo te la digo. /йо тэ ла диго/ Я тебе говорю правду. -> Я тебе ее говорю. / Я ее тебе говорю.
Quiero decirte la verdad. /къеро дэОиртэла бэрдад/ Quiero deci'rtela. /къеро дэОиртэла/ Я хочу сказать тебе правду. —> Я хочу тебе ее сказать. /Я хочу ее тебе сказать.
Замените подчеркнутые слова на
местоимения-дополнения:
Quiero pedirte un favor.
Podemos llamar un taxi.—>
^Quieres hacerme una pregunta?^
No puedo abrir la puerta.—>
Juan no toma cafe.-»
^Podria usted decirnos la verdad?^
No quiero a sus amigos. ->
Формулы вежливости 39
W Y СИТУАЦИЯ ОБЩЕНИЯ
— ;Diga! /бига/ — Алло!
— Buenos dias, senor, perdon рог la molestia. Quisiera
preguntarle si puede usted ahora pagar la cuenta. /буэнос
диас сэньор пэрдон пор ла молэстиа /кисьера прэгунтар-
лэ си пуэдэ устэд пора пагар ла куэнта/ — Доброе утро,
сеньор, извините за беспокойство. Я хотел бы спро-
сить, сможете ли вы сейчас оплатить счет.
— Buenos dias. ^Podria Ud. repetir la pregunta? /буэ^
нос диас/ подриа уапэд рэпэтир ла прэгунта/ — Здрав-
ствуйте. Не могли бы вы повторить вопрос?
— habla Ud. espanol? /но абла устэд эспанъоль/ —
Вы нс говорите по-испански?
— Hablo el espanol un росо у no comprendo todo. ^Ро-
dria Ud. hablar mas despacio? Por favor, /абло эль эспа-
ньолъ ум поко и но компрэндо тодо /подриа устэд аблар
мае дэспаОио /пор фабор/ — Я немного говорю по-
испански и не все понимаю. Не могли бы вы говорить
помедленней? Пожалуйста.
— Si, claro. /си кларо/ — Да, конечно.
— Gracias. /граОиас/ — Спасибо.
Скажите сами:
— Простите, вы говорите по-испански?
— Да, конечно. Чем я могу вам помочь?
— Я бы хотела вызвать такси по телефону.
— Вы проживаете в нашем отеле? Ваше имя и фами-
лия, пожалуйста.
— Меня зовут Елена. Моя фамилия — Тихонова.
— Вы из России?
— Да, я — русская, из Москвы.
40 I ТЕМА 2
Ключ к заданию на стр, 34
— ^Pordria usted repetir la pregunta?
— Yo hablo mal el espanol.
— No quieres trabajar, quieres descansar.
— Queremos tomar vino у pedir la cena.
Ключ к заданию на стр. 38
Quiero pedi'rtelo.
Podemos llama rlo.
^Quieres hacermela?
No puedo abrirla.
Juan no Io toma.
^.Podria usted decirnosla?
No los quiero.
Ключ к заданию на стр. 39
— Perdon, ^habla usted espanol?
— Si, claro. ^.En que puedo ayudarla?
— Quisiera llamar un taxi por telefono.
— (‘,Vive usted en nuestro hotel? Su nombre у apellido,
por favor.
— Me llamo Elena. Mi apellido es Tijonova.
— ^Es usted de Rusia?
— Si, soy rusa, soy de Moscu.
ТЕМА 3
ЧИСЛА, ВОЗРАСТ, ДАТЫ, ВРЕМЯ
NUMERALES, EDAD, FECHA, HORA
Одно из первых умений, которое мы обретаем, осва-
ивая в детстве свой родной язык, — это умение считать.
Это умение также необходимо нам для успешного об-
щения на иностранном языке. Познакомимся с испан-
скими числительными.
ЯЗЫКОВАЯ ПОДСКАЗКА
КОЛИЧЕСТВЕННЫЕ ЧИСЛИТЕЛЬНЫЕ
Запоминаем первые десять числительных в испан-
ском языке:
О сего /бэро/
1 uno /уно/
2 dos/дос/
3 tres /трэе/
4 cuatro /куатро/
5 cinco /Оинко/
6 seis /сэйс/
7 siete /сьетэ/
8 ocho /очо/
9 nueve /нуэбэ/
10 diez /дьеО/
Рассмотрим их в примерах:
Una mesa para dos personas, por favor, /уна мэса пара
дос пэрсонас пор фабор/ Один столик на двоих (доел.: для
двух человек), пожалуйста.
42 I ТЕМА 3
Quisiera comprar cuatro entradas, por favor, /кисъера
компрар куатро энтрадас пор фабор / Я хотел бы купить
четыре билета, пожалуйста.
i Pod ria listed reservarme una habitacion en este hotel para
cinco noches? /подрия устэдрэсэрбармэ уна абитавьон эн
эстэ отэль пара Оинко ночэс / Не могли бы вы заброни-
ровать мне номер в этом отеле на пять дней {дослл но-
чей)?
Следующий десяток выглядит так:
11 once /онОэ/
12 doce /добэ/
13 trece /трэвэ/
14 calorce /каторОэ/
15 quince /кинОэ/
16 dieciseis /дьебисэис/
17 diecisiete /дъеОисьетэ/
18 dieci ocho /дьеОиочо/
19 diecinueve /дъеОинуэбэ/
Обратите внимание на то. что числа с 11 до 15 имеют
особую форму, а с 16 до 19 — составные слова: десять и
шесть, десять и семь, десять и восемь, десять и девять.
Примеры:
Ona entrada cuesta quince euros, /уна энтрада куэста
кинОэ эурос/ Один билет стоит 15 евро.
Vivo en la habitacion numero dicciocho. /бибо эн ла
абитавьон нумэро дьеОиочо/ Я живу в комнате номер 18.
А теперь переходим к разряду десятков:
20 veinte /бэинтэ/
30 treinta /трэйнта/
40 cuarenta /куарэнта/
50 cincuenta /Оинкуэнта/
Числа, возраст, даты, время 43
60 sesenta /сэсэнта/
70 setenta /сэтэнта/
80 ochenta /очэнта/
90 noventa /нобэнта/
Соединяем десятки и единицы и получаем проме-
жуточные двухзначные числа.
21 veintiuno /бэйнтиуно/
22 veintidds /бэйнтидос/
23 veintitres /бэйнтитрэс/
24 veinticuatro /бэйнтикуатро/
25 veinticinco /бэйнтиОинко/
26 veintiseis /бэйнтисэйс/
27 veintisiete /бэйнтисъетэ/
28 veintiocho /бэйнтиочо/
29 veintinueve /бэйнтинуэбэ/
Десятки с 30 до 90 с единицами пишутся раздельно,
между ними ставится соединительный союз у — и:
31 treinta у uno /трэйнта и уно/
32 treinta у dos /трэйнта и дос/
43 cuarenta у tres /куарэнта и трэе/
44 cuarenta у cuatro /куарэнта и куатро/
55 cincuenta у cinco /Оинкуэнта а Оинко/
56 cincuenta у seis /Оинкуэнта и сэйс/
67 sesenta у siete /сэсэнта и съетэ/
68 sesenta у ocho /сэсэнта и очо/
19 setenta у nueve /сэтэнта и нуэбэ/
71 setenta у uno /сэтэнта и уно/
82 ochenta у dos /очэнта и дос/
83 ochenta у tres /очэнта и трэе/
94 noventa у cuatro /нобэнта и куатро/
95 noventa у cinco /нобэнта и Оинко/
44 ТЕМА 3
Русскому числительному один в испанском языке
соответствуют две формы: полная uno и усеченная un.
Полная форма uno употребляется в составных числи-
тельных. Усеченная форма un употребляется перед су-
ществительными мужского рода единственного и мно-
жественного числа.
Форма женского рола одна — una употребляется пе-
ред существительными женского рода:
Мужской род Женский род
un hotel — 1 отель una casa — 1 дом
veintiun anos — 21 год veintiuna ciudadcs — 21 город
ireinta у un di as — 31 день cuarenta у una semanas — 41 неделя
Разряд сотен выглядит так:
100 ciento, cien /въенто, вьен/
200 doscientos /досвьентос/
300 trescientos /трэсО ъентос/
400 cuatrocientos /куатроОьентос/
500 quinientos /киньентос/
600 seiscientos /сэйсвьентос/
700 setecientos /сэтэбьешпос/
800 ochocientos /очовьентос1
900 novecientos /нобэвьентос/
Если вы внимательно изучили разряды сотен, то за-
метили, что числа 200, 300, 400, 600. 800 состоят из двух
числительных, которые пишутся слитно (доел: две сот-
ни, три сотни, четыре сотни и т.д.).
Сотни с другими числительными соединяются без
союза «и», как в русском языке.
Числа, возраст, даты, время 45
Примеры:
101 ciento uno /Оьенто уно/
113 ciento trece /бьенто трэОэ/
215 doscientos quince /досвьентос кинОэ/
317 trescientos diecisiete /трэсвьентос дъебисъетэ/
430 cuatrocientos treinta /куатровьентос трэйнта/
550 quinientos cincuenta /кинъентос Оинкуэнта/
672 seiscientos setenta у dos /сэйсОьентос сэт энта и дос/
723 setecientos veintitres /сэтэвьентос бэйнтитрэс/
890 ochocientos noventa /очовъентос нобэнта/
944 novecientos cuarenta у cuatro /нобэвьентос куарэн-
та и куатро/
Русскому числительному сто в испанском языке со-
ответствуют две формы: полная ciento и усеченная cien.
Полная форма ciento употребляется в составных чис-
лительных. Усеченная форма cien употребляется перед
существител ьн ым и:
ciento cincuenta — 150
cien libros — 100 книг
cien revistas — 100 журналов
Сотни (200 — 900) в испанском языке изменяются по
родам:
seiscientos chicos — 600 мальчиков
seiscientas chicas — 600 девочек
Mil /миль/ — тысяча
Счет на тысячи происходит по такой же схеме, как и
в русском языке, при этом слово mil не меняется.
46 I ТЕМА 3
Примеры:
1000 2000 3000 10.000 15.000 40.000 65.000 100.000 200.000 1700 2014 1985 mil dos mil tres mil diez mil quince mil cuarenta mil sesenta у cinco mil cien mil doscientos mil mil setecientos dos mil catorce mil novecientos ochenta у cinco
Millon /мильон/ — миллион
1.000.000 2.000.000 50.000.000 100.000.000 500.000.000 1.000.000.000 30.000.000.000 un millon dos millones cincuenta millones cien millones quinientos millones mil millones treinta mil millones
Прочитайте и запишите цифрами:
1. ciemo veintitres_________________
2. mil novecientos cincuenta у ci neo___________
3. quince mil seiscientos diez
4. sesenta у un mil trescientos catorce
5. dosciemostreinta у cuatro mil quinientossesema у siete
6. siete millones seiscientos cincuenta у cuatro mil
trescientos veintiuno
Числа, возраст, даты, время 47
А теперь запишите и назовите свой номер те-
лефона. Вспомните номера телефонов друзей и
назовите их. В качестве тренинга назовите все
возможные числа, которые вас окружают: номер
рейса, места, цену поездки, год рождения и т.д.
1. ПОГОВОРИМ О ВОЗРАСТЕ
HABLANDO DE LA EDAD
Если возникает необходимость спросить или сооб-
щить о возрасте — edad f /эдад/ не обойтись без умения
спрягать глагол tener /тэнэр/ — «иметь», «обладать». Во-
прос о возрасте звучит так:
^Cuantos anos ticnes? /куантос анъос тьенэс/ Сколько
тебе лет? (доел:. Сколько лет ты имеешь?)
или
iQue edad tiene usted? /кэ эдад тьенэ устэд/ Сколько
Вам лет? (доел: Какой возраст вы имеете?)
СЛОВА ДЛЯ ЗАПОМИНАНИЯ
апо т /анъо/ год
edad f /эдад/ возраст
joven /хобэн/ молодой/-а я
joven m/f /хО-бэн/ юноша/девушка
viejo/-a /бьехо/ стары й/-ая
ceiebrar /Оэлэбрар/ отмечать
cumplir /кумплир/ исполняться
cumpleanos m /кумплэаньос/ день рождения
ya /йа/ уже
48 I ТЕМА 3
СЛОВА ДЛЯ ЗАПОМИНАНИЯ
t od avia /тодабиа/ еще
felicitar /фэлиОшпар/ поздравлять
felicitation/ /фэливитавьон/ поздравление
fecha f 1фэча/ дата
nacimiento m /набимьенто/ рождение
ЯЗЫКОВАЯ ПОДСКАЗКА
ГЛАГОЛ TENER
Вы уже умеете спрягать правильные глаголы в насто-
ящем времени. Но в испанском языке помимо правиль-
ных глаголов типового спряжения есть неправильные
глаголы, которые отклоняются от типового спряжения,
и глаголы индивидуального спряжения (ser, querer, poder,
decir).
Глагол tener /тэнэр/ — «иметь» — это глагол индиви-
дуального спряжения. Его спряжение следует выучить:
TENER
Yo tengo /тэнго/ Я имею/у меня есть
Т u tienes /тьенэс/ Ты имеешь
El, ella, Ud. tiene /тьенэ/ Он (она) имеет Вы имеете
Nosotros(-as) tenemos /тэнэмос/ Мы имеем
Числа, возраст, даты, время 49
Vosotros(-as) teneis /тэнэис/ Вы имеете
Elios, ellas, Uds. tienen /тьенэн/ Они имеют Вы имеете
С помощью глагола tener можно образовать множе-
ство словосочетаний на все случаи жизни:
tener... aiios /тэнэр... анъос/ иметь ... лет
tener fantilia /фамилъа/ иметь семью
tener dinero /динэро/ иметь деньги
tener hambre /амбрэ/ быть голодным/хотеть есть
tener sed /сэд/ испытывать жажду/хотеть пить
tenor sueno /суэньо/ хотеть спать
tener miedo /мъедо/ бояться
tener frio /фрио/ мерзнуть
tener calor /калор/ страдать от жары
tener prisa /ириса/ спешить/торопиться
tener tiempo /тьемпо/ иметь время
tener suertc /суэртэ/ быть удачливым
tener razon /раОон/ быть правым
tener que + инфинитив быть должным что-л. сделать
Примеры:
Tengo veintiun aiios. /тэнго бэйнтиуи анъос/ М нс 21 год.
El по tiene farnilia. /эль но тъенэ фамилъа/ У него нет се-
мьи.
^Tienes sueno? /тъенэс суэньо/ Хочешь спать?
Ella tiene razon, /элъя тъенэраОон/ Она права.
No tenemos tiempo. /но тэнэмос тьемпо/ У нас нет вре-
мени.
Teneis prisa. /тэнэис ириса/ Вы спешите.
Listed tiene suerte. /устэд тъенэ суэртэ/ Вам везет.
50 I ТЕМА 3
Ellos no tienen miedo. /элъос но тьенэн мъедо/ Они не
боятся.
Tengo calor. /тэнго калор/ Мне жарко.
Tienes que descansar. /тьенэс кэ дэскансар/ Тебе надо
отдохнуть.
СИТУАЦИЯ ОБЩЕНИЯ
— ^Tienes hambre? ^Vamos a tomar algo? /тьенэс ам-
брэ / болюс а томар альго/ — Ты голоден? Пойдем пере-
кусим?
— No, gracias. Quiero comer, pero no tengo tiempo. /но
граОиос / кьеро комер пэро но тэнго тъемпо/ — Нет, спа-
сибо. Я хочу есть, но у меня нет времени.
— ^.Tienes prisa? /тьенэс ириса/ — Ты спешишь?
— Si, es que hoy es el cumpleanos de mi abuelo. /си эс кэ
ou эс эль култлэаньос дэ ми абуэло/ — Да, дело в том, что
сегодня день рождения у моего дедушки.
— jCaramba*! Qi cuantos anos cumple don Andres? /ка-
рдмба / и куантос анъос кумплэ дон андрэс/ — Надо же! И
сколько лет исполняется дону Андрэсу?
— Ochenta у un anos. /очэнта и ун анъос/ — 81 год.
— Ya es viejo. Qi cuantos anos tiene tu abuela? /йа эс бы>
xo / и куантос аньос тъене ту абуэла/ — Он уже старый.
А сколько лет твоей бабушке?
— Ella tiene cincuenta у seis anos. Todavia es joven... Bue-
no, me esperan en casa. jHasta luego! /элъя тъене Оинкуэнта
и сейс аньос / буэно мэ эспэран эн коса / аста луэго / — Ей
56 лет. Она еще молода. Ладно, меня ждут дома. Пока!
— jAdios! jMis felicitaciones a don Andres! /адъос / мис
фэлиОитаОъонэс а дон андрэс/ — Прощай! Мои поздрав-
ления дону Андрэсу!
* ;Caramba! — восклицание неожиданности, досады или удив-
ления
Числа, возраст, даты, время 51
КУЛЬТУРНЫЙ код
Если вы хотите поздравить кого-либо на испанском
языке, предлагаем вам запомнить следующие выраже-
ния:
;Mis felicitaciones! — Мои поздравления!
;Feliz cumpleanos! — С днем рождения! (доел.: Счаст-
ливый день рождения!)
;Feliz Ano Nuevo! — С Новым годом!
;Feliz Navidad! — Счастливого Рождества!
2. КАЛЕНДАРЬ
CALENDARIO
Даты — важная часть нашей повседневной жизни.
Если вы едете в отпуск или командировку, вы брони-
руете авиабилет, номер в гостинице; если вам надо на-
значить с кем-то встречу, вам нужно уметь правильно
указать соответствующие даты.
Запомните, как по-испански звучат названия меся-
цев и дней недели.
СЛОВА ДЛЯ ЗАПОМИНАНИЯ: МЕСЯЦЫ
mes /мэс/ месяц
1. епего /энэро/ январь
2. febrero /фэбрэро/ февраль
3. marzo /марОо/ март
4. abril /абриль/ апрель
5. mayo /маио/ май
6. junio /хунъо/ июнь
52 ТЕМА 3
7. julio /хулъо/ и ЮЛЬ
8. agosto /агосто/ август
9. septiembre /сэтьембрэ/ сентябрь
10. octubre /октубрэ/ октябрь
11. noviembre /нобъембрэ/ ноябрь
12. diciembre /диОьембрэ/ декабрь
СЛОВА ДЛЯ ЗАПОМИНАНИЯ: ДНИ НЕДЕЛИ
semana /сэмана/ неделя
1. lunes /лунэс/ пон еде л ьник
2. martes /март эс/ вторник
3. intercoles /мьерколэс/ среда
4.jueves /хуэбэс/ четверг
5. viernes /бьернэс/ пятница
6.sabado /сабадо/ суббота
7. domingo /доминго/ воскресенье
Если вы хотите узнать, какое сегодня число, задайте
вопрос:
— <,А cuantos estamos hoy? /а куантос эстамос ой/ Ка-
кое сегодня число?
— Estamos a tres de mayo, /эстамос а трэе дэ майо/ —
Сегодня 3 мая.
или
— <,Que fecha es hoy? /кэ фэча эс ой/ Какое сегодня чис-
ло?
Числа, возраст, даты, время | 53
— Ноу es el tres de mayo, /ой эс эль трэе дэ майо/ — Се-
годня 3 мая.
А если вас интересует день недели, вопрос звучит
так:
— <,Que dia de la semana es hoy? /кэ дна дэ ла сэмана эс
ой/ — Какой сегодня день недели?
— Ноу es lunes, martes... /ой эс лунэс мартэс/ — Сегод-
ня понедельник, вторник ...
С первым днем месяца употребляется порядковое
числительное, а со всеми остальными — количествен-
ные числительные:
El priniero de mayo. — Первое мая.
El diez de julio. — Десятое июля.
Дни недели в испанском языке у потребляются с опре-
деленным артиклем без предлога в следующих выраже-
ниях:
el lunes (martes, midrcoles, jneves, viernes, sabado,
domingo) — в понедельник (вторник, среду, четверг, пят-
ницу. субботу, воскресенье);
Jos lunes (martes, miercoles, jueves, viernes, sabados,
domingos) — no понедельникам (вторникам, средам,
четвергам, пятницам, субботам, воскресеньям).
Примеры:
El domingo tenemos una fiesta, /эль доминго тэнэмос
уна фьеста/ В воскресенье у нас праздник.
Los miercoles ella no trabaja. /лос мъерколэс элья но
траба-ха/ По средам она не работает.
Если требуется выяснить, какое сейчас время года,
задаем вопрос:
54 I ТЕМА 3
^En que estacion del ano estamos? /эн кэ эстаОьон дэль
аньо эстамос/ Какое сейчас время года? (доел:. В каком
времени года мы находимся?)
В ответ вы услышите один из четырех вариантов:
Estamos en primavera, /эстамос эм примабэра/ Сейчас
весна.
Estamos en verano. /эстамос эм бэра но/ Сейчас лето.
Estamos en otono. /эстамос эн отоньо/ Сейчас осень.
Estamos en invierno. /эстамос эн имбьерно/ Сейчас
зима.
При записи полных дат числами в испанском языке
используется такой же формат, как и в русском: день/
месяц/год. Например:
12/2/2014 — El doce de febrero de dos mil caiorce.
Примеры:
— ^Cuando es tu cumpleanos? /куандо эс ту кумплэа-
ньос/ — Когда у тебя день рождения?
— Mi cumpleanos es el veintiuno de marzo. /ми кумплэа-
ньос эс эль бэйнтиуно дэ марбо/ — Мой день рождения
21 марта.
— £Su fecha de nacimiento, por favor? /су фэча дэ
набимьенто пор фабор/ — Ваша дата рождения, пожа-
луйста.
— El doce de a bril de mil novecientos sesenta у tres. /эль
доОэ дэ абриль дэ миль нобэОъентос сэсэнта и трэе/ — 12
апреля 1963 года.
Назовите, какое сегодня число, дату вашего
рождения, даты рождения ваших родителей или
друзей.
Числа, возраст, даты, время | 55
СИТУАЦИЯ ОБЩЕНИЯ
— Рог favor, ^podria Cd. decirme a cuantos estamos hoy?
/пор фавор / подриа устэд дэбирмэ а куантос эстамос
ой/ — Пожалуйста, Вы не могли бы мне сказать, какое
сегодня число?
— Si, claro. Estamos a quince de julio. /си кларо/ эстамос
а кинОэ дэ хулъо/ — Да, конечно. Сегодня 15 июля.
— Y ;,que dia de la semana es hoy? ^Hoy es martes о micrco-
les? /и кэ диа дэла сэмана эс ой / ой эсмартэсомъерколэс/ —
А какой сегодня день недели? Сегодня вторник или
среда?
— Hoy ya es jueves. /ой йа эс хуэбэс/ — Сегодня уже
четверг.
— <,Estamos en invierno? /эстамос эн имбъерно/ — Сей-
час зима?
— No, no ;que va! Estamos en verano. /но но кэ ба/ эста^
мос эм бэрано/ — Нет, что вы! Сейчас лето.
— ;Que raro! /кэраро/ — Как странно!
3. КОТОРЫЙ час?
oQUE HORA ES?
В испанском языке при обозначении времени слово
horaf /ора/ — «час» — используется только в вопросе, а в
ответах сохраняется лишь определенный артикль этого
существительного. В разговорной речи слово mimito т
/минуто/ — «минута» — также не употребляется.
^Que hora es? /кэ ора эс/
Который час? / Сколько
времени?
56 I ТЕМА 3
1:00
2:00
11:00
12:00
24:00
9:05
9:10
9:15
9:20
9:30
9:40
9:45
9:50
Es la una en punto.
/эс ла уна эм пунто/
Son las dos (tres, cnatro,
cinco, seis, siete, ocho,
nueve, diez, once) en punto.
/сон лас дос трэе, куатро,
винко, сэйс, съетэ, оно,
нуэбэ, дъев, онвэ эн пун-
то/
Son las doce.
Es mediodia.
/эс мэдъодиа/
Es medianoche.
/эс мэдъаночэ/
Son las nueve у cinco.
/сон лас нуэбэ и винко/
Son las nueve у diez.
/сон лас нуэбэ и дъев/
Son las 9 у cuarto / quince.
/сон лас нуэбэ и к у орто /
кинОэ/
Son las 9 у veinte.
Son las 9 у media.
/сон лас нуэбэ и мэдья/
Son las diez menos veinte.
/сон лас дъев мэнос бэин-
тэ/
Son las 10 menos cuarto.
/сон лас дъев мэнос куар-
то/
Son las 10 menos diez.
/сон лас дъев мэнос дъев/
Сейчас ровно час.
Сейчас 2 часа (3, 4, 5, 6, 7,
8, 9, 10. 11) ровно.
Сейчас 12 часов. Пол-
день.
Полночь.
Пять минут десятого.
Десять минут десятого.
Четверть десятого /
15 минут десятого.
20 минут десятого.
Половина десятого.
Без двадцати десять.
Без четверти десять.
Без десяти десять.
Числа, возраст, даты, время > 57
КУЛЬТУРНЫЙ код
В испанском языке в разговорной речи используется
12-часовой формат времени, поэтому для уточнения, о
какой половине дня идет речь, употребляют описатель-
ные конструкции со словами «утра», «дня», «вечера»,
«ночи».
В испанском языке принято говорить:
madrugada f
/мадругада/
manana/
/маньяна/
tarde/ /тардэ/
noche f /нонз/
рассвет / раннее с 00 до 3 часов
утро
утро с 3:00 до 13:00
день / вечер
вечер / ночь
с 13:00 до 20:00
с 20:00 до 00
Примеры:
2:00 — Son las dos de la madrugada. 2 часа ночи.
7:00 — Son las siete de ]a manana. 7 часов утра.
15:00 — Son las Ires de la tarde. 3 часа дня.
21:00 — Son las nueve de la noche. 9 часов вечера.
1:00 — Es la una de la madrugada. Час ночи.
13:00 — Es la una de la tarde. Час дня.
Попробуйте ответить на вопрос: ^Que hora
es? — Который час?
17:20 — Son las cinco у veinte de la tarde.
9:00 -....... 13:30 -... 7:35 -..........
21:15 -.. 5:55 -........ 15:45 -.........
2:05 -... 24:00 -........ 22:00 -........
58 ТЕМА 3
Если вам необходимо узнать, в какое время произой-
дет определенное событие, воспользуйтесь вопросом
^А que hora? /а кэ ора/ — Во сколько? (В котором
часу?)
Примеры:
A las 10 de la mahana en punto. Ровно в 10 часов утра.
Ala una de la tarde. В час дня.
A las diez у media de la noehe. В половине одиннадца-
того вечера.
A rnediodia. В полдень.
Amedianoche. В полночь.
Выражения рог la mahana / рог las matianas (утром / по
утрам), рог la(s) tarde(s) (днем), рог la(s) noche(s) (вечером
или ночью, вечерами или ночами) употребляются, ког-
да не указано точное время.
Примеры:
Рог las mahanas Jose toma cafe, /пор лас манъянас хосэ
тома кафэ/ По утрам Хосе пьет кофе.
Рог la tarde уо trabajo. /пор ла тардэ йо трабахо/ Днем
я работ аю.
Рог la noehe descansamos. /порла ночэ дэскансамос/ Ве-
чером мы отдыхаем.
СЛОВА ДЛЯ ЗАПОМИНАНИЯ: ЧАСОВОЕ ВРЕМЯ
reloj т /рэлох/ часы {предмет)
a hora /аора/ сейчас
hora f /ора/ час
minuto m /минуто/ минута
segundo т /сэгундо/ секунда
cuarto m /куарто/ четверт ь {часа)
Числа, возраст, даты, время 59
media hora /мэдиа ора/ полчаса
temprano /тэмпрано/ рано
tarde /тардэ/ поздно
a tiempo /а тъемпо/ вовремя
mediodia m /мэдъодиа/ полдень
medianoche f /мэдъаночэ/ полночь
madrugada f /мадругада/ раннее у гро / рас- свет
ПОЛЕЗНЫЕ ВЫРАЖЕНИЯ
bQiie hora es? /кэ ора эс/ Который час?
;,А que hora? /а кэ ора/ В котором часу?
a eso de las tres /а эсо дэ лас трэе/ около трех
a las dos en punto /а лас дос эм пунто/ ровно в два часа
on cinco horas /эн вин ко орас/ за пять часов
dentro de diez minutos /дэнтро дэ дъев минутое/ через
десять минут
despnes de las seis /дэспуэс дэлас сэис/ после шести
con retraso /конрэтрасо/ с опозданием
sin retraso /сын рэтрасо/ без опоздания
desde las 8 hasta las 14 / de 8 а 14 /дэздэ лас очо ас та
лас дос / дэ очо а дос/ с 8 до 14
tener prisa /тэнэр приса/ спешить/торопиться
tener tiempo /тэнэр тъемпо/ располагать временем
рог la manana /пор ла маньяка/ утром
рог la tarde /пор ла тардэ/ днем
рог la noche /пор ла ночэ/ вечером / ночью
60 I ТЕМА 3
СИТУАЦИЯ ОБЩЕНИЯ
— ^Tienes reloj? ^Puedes decir que hora es? /тьенэсрэлох
/ пуэдэс дэвир кэ ора эс/ — У тебя есть часы? Можешь
сказать, который час?
— Si, ahora son las nueve у media, /си аора сон лас нуэбэ
и мэдъя/ — Да, сейчас половина десятого.
— ^De la manana о de la noche? /дэ ла маньяна о дэ ла
нонз/ — Утра или вечера?
— De la manana, claro. /дэ ла маньяна кларо/ — Утра,
конечно.
— jMenos mal! Ноу рог la tarde tengo una cita muy impor-
tante. /мэнос маль / ой пор ла тардэ тэнго уна вита муй
импортантэ/ — Слава богу! Сегодня днем у меня очень
важная встреча.
— que hora? /а кэ ора/ — Во сколько?
— A las dos en punto. /а лас дос эм пунто/ — Ровно в
два.
— Todavia tienes tiempo. /тодабиа тьенэс тьемпо/ —
У тебя еше есть время.
ЯЗЫКОВАЯ ПОДСКАЗКА
ГЛАГОЛ IR
Глагол ir /ир/ — «идти», «ехать» — это глагол инди-
видуального спряжения. Выучите формы спряжения
этого глагола в настоящем времени:
IR
yo voy /бой/ Я иду
tu vas /бас/ ты идешь
Числа, возраст, даты, время 61
el, ella. Ud. va /w он (она) идет Вы идете
nosotros(-as) vamos /бамос/ мы идем
vosotros(-as) vais /баис/ вы идете
cllos, ellas, Uds. van /бан/ они идут Вы идете
Глагол ir с предлогом а обозначает направление дви-
жения вперед от говорящего. Определенный артикль
мужского рода единственного числа el сливается с
предлогом а, образуя форму al: а + el -> al
ira la oficina /up ала офиОина/
ir al bar /ир аль бар/
ir al cine /up аль Оинэ/
ir al cafe /up аль кафэ/
ir a casa /up а к аса/
ir a Rusia /up аррусия/
идти в офис, на работу
идти в бар
идти в кино
идти в кафе
идти домой
ехать в Россию
Глагол ir с предлогом епуказываетна способ передви-
жения:
ir en coche /ир эн кочэ/
ir en taxi /ир эн такси/
ir en autobus /ир эн аутобус/
ir en tren /ир эн трэн/
ir en avion /ир эн абьон/
ir en barco /ир эм барко/
НО!
ir a pie /ир а пье/
ехать на машине
ехать на такси
ехать на автобусе
ехать на поезде
лететь на самолете
плыть на корабле
идти пешком
62 I ТЕМА 3
Глагол ir с предлогом de указывает на цель передви-
жения:
ir de excursion /ир дэ эскур-
съон/
ir de compras /ир дэ коми рас/
ir de vacaciones /ир дэ
бакавьонэс/
идти на экскурсию
идти за покупками
ехать в отпуск/ на канику-
лы
Конструкция ir + а + инфинитив используется для
выражения намерения что-либо сделать:
Voy a dormir un росо. /бои а дормир ум пока/ Я собира-
юсь немного поспать.
ЯЗЫКОВАЯ ПОДСКАЗКА
ВОПРОСИТЕЛЬНЫЕ ПРЕДЛОЖЕНИЯ
В испанском языке порядок слов в предложении от-
носительно свободный. В повествовательном предложе-
нии обычно применяется прямой порядок слов: подле-
жащее + сказуемое + дополнение, обстоятельства:
Carlos trabaja en el banco /карлос трабаха эн эль бан-
ка/ — Карлос работает в банке.
В вопросительных предложениях употребляется об-
ратный порядок слов, то есть сказуемое ставится перед
подлежащим.
Вопросы бывают:
1. Общие (без вопросительного слова), предполагаю-
щие ответ да / нет'.
Числа, возраст, даты, время 63
^Trabaja Carlos en el banco? /траба_ха карлос эн эль бан-
ка/ Карлос работает в банке?
— Si, (el) trabaja en el banco. — Да, он работает в банке.
— No, (el) no trabaja en el banco. — Нет, он не работает
в банке.
2. Альтернативные, содержащие союз о (илы):
^Descansas о trabaja s los sabados? /дэскансас о три бах ас
лос сабадос/ Ты отдыхаешь или работаешь по субботам?
3. Специальные, которые задаются с помощью во-
просительных слов к различным членам предложения.
Вопросы к подлежащему
^Quien? /кьен/ — Кто?
(одушевленное подлежащее в ед. ч.)
^Quienes? /кьенес/ — Кто?
(одушевленное подлежащее во мн. ч.)
^Que? /кэ/ — Что?
(неодушевленное подлежащее)
Примерьп:
^Quicn llama рог telefono? /кьен лья_ма пор тэлэфоно/
Кто звонит по телефону?
(.Quienes hablan trances? /кьенэс аблан франОэс/ Кто
говорит по-французски?
iQue pasa? /кэ паса/ Что происходит?
Вопросы к дополнению
одушевленному
^Aquien? — Кому? Кого?
^Con quien? — С кем?
^De quien? — О ком?
^Para quien? — Для кого?
неодушевленному
<;Que? — Что?
^Con que? — С чем?
<,De que? — О чем?
<,Para que? — Для чего?
64 I ТЕМА 3
Примеры:
^Aquien quiere Eva? Кого любит Ева?
/.Con quienes trabajas? С кем ты работаешь?
^De quien habla is? О ком вы говорите?
бОиё lecn Uds.? Что вы читаете?
^De que escribe el? О чем он пишет?
^Соп que tomas te? С чем ты пьешь чай?
Вопросы к определению
гОиё? — Какой? Какая? Какие?
(;Que? + существительное)
^Сопто? /комо/ — Какой? Какая? Какие? Каков? Ка-
кова? Q,C6mo? 4- глагол ser)
Примеры:
^.Que libro lee Rosa? Какую книгу читает Роза?
JJue medicinas toma Ud. рог las mananas? Какие ле-
карства вы принимаете по утрам?
^Сошо son Jos nuevos amigos? Какие (каковы) новые дру-
зья?
^Como es la ciudad? Какой этот город?
Вопросы к обстоятельству времени
^Cuando? /куандо/ — Когда?
Примеры:
^Cuando vais de vacaciones? Когда вы идете в отпуск?
Вопросы к обстоятельству места
^Donde? /дондэ/ — Где?
^Adonde? /адондэ/ — Куда?
^De donde? /дэ дондэ/ — Откуда?
Числа, возраст, даты, время 65
Примеры:
^,D6nde vive Ramon? Где живет Рамон?
^Adonde vas? Куда ты идешь?
^,De donde es Paula? Откуда родом Паула?
Вопросы к обстоятельству причины
;Рог que? /пор кэ/ — Почему?
(в ответе употребляется союз porque /поркэ/ — «по-
тому что»)
Примеры:
— ^Por que romas agua? — Почему ты пьешь воду?
— Tomo agua porque tengo sed. — Я пью воду, потому
что хочу пить.
Вопросы к обстоятельству образа действия
^Сото? — Как?
Примеры:
^.Сопто estas? Как ты себя чувствуешь?
^,C6mo se escribe esta palabra? Как пишется это слово?
Вопросы о количестве
«.Cuanto? <,Cuanta? ^Cuantos? <;Cuantas? /куанто/ куан-
та/ куантос/ куантас/ — Сколько?
Вопросительное слово согласуется в роде и числе с
существительным, к которому оно относится:
^Cuantos anos tienes? Сколько тебе лет?
^Cuanto ticmpo tcncmos? Сколько у нас есть времени?
^Cuanta geme vive aqui? /куанта хэнтэ бибэ аки/
Сколько народа здесь проживает?
^Cuantas entradas vas a comprar? Сколько билетов ты
собираешься купить?
66 I ТЕМА 3
КУЛЬТУРНЫЙ код
Для образования вопроса Кто Вы /ты? в испанском
языке используют слова ^quien? или ^que?. Если вы, обра-
щаясь к собеседнику, задаете вопрос (,Quien es usted /eres?,
в ответ вы услышите имя собеседника или указание на
родственную связь.
Если же вы, обращаясь к собеседнику, задаете во-
прос iQue es usted /eres?, значит, вас интересует наци-
ональность, профессия или род занятий собеседника.
Сравните:
— ^Qiiien es usted /eres?
— Soy Alicia Lopez, soy la
hermanade Felipe.
— iQue es usted / eres?
— Soy espanola. No soy profe-
sora, soy estudiante.
Кто Вы (ты)?
— Я — Алисия Лопес, се-
стра Фэлипэ.
Кто Вы (ты)?
— Я испанка. Я не препода-
ватель. я студентка.
Потренируйтесь. Задайте по 2 специальных
вопроса к следующим фразам:
1. Jorge es de Valencia. 2. Рог la manana tomo cafe. 3. Los
hijos viven con sus padres. 4. El proyecto del ingeniero es in-
teresante. 5. Vamos al hotel en metro. 6. Tengo dos entradas
para Isabel.
СИТУАЦИЯ ОБЩЕНИЯ
— ^Que hora es? /кэ ора эс/ — Который час?
— Ya son las diez de la manana. ;,¥ por que no vas a la
oficina? /сон лас дьев дэ ла манъяна / а пор кэ но бас а ла
Числа, возраст, даты, время 67
офибина/ — Уже 10 часов утра. А почему ты не идешь не
работу?
— Porque hoy es el primero de agosto у en agosto no tra-
bajamos. /поркэ ой эс эль примэро дэ агосто и эн агосто но
трабахамос/ — Потому что сегодня первое августа, а в
августе мы не работаем.
— ^Adonde vas de vacaciones? /адондэ бас дэ
бакаОъонэс/ — Куда ты поедешь в отпуск?
— Laura у уо queremos ir a Mexico, /лаура и йо кэрэмос
ир а мэхико/ — Мы с Лаурой хотим поехать в Мексику.
— ;Que maravilla! «.Cuantos dias de vacaciones tienes? /кэ
марабилья / куантос диас дэ бакавьонэс тьенес/ — Как
чудесно! Сколько у тебя дней отпуска?
— Tres semanas. <Y que planes para el agosto tienes tu? /
трэе сэманас / и кэ планэс пара эль агосто тьенес ту/ —
Три недели. А какие у тебя планы на август?
— Soy guia. En verano tenemos mucho trabajo en Madrid.
/сой гиа / эм бэрано тэнэмос мучо трабахо эм Мадрид/ —
Я экскурсовод. Летом у нас много работы в Мадриде.
— ;Que mala suerte tienes! /кэ мала суэртэ тьенэс/ —
Как тебе не везет!
— Tienes razon pero asi es la vida... /тьенэс раОон пэро
acu эсла бида/ — Ты прав, но такова жизнь...
— Bueno, hasta luego, Hasta el veintidos de agosto. /буэ^
но аста луэго / аста эль бэйнтидос дэ агосто/ — Ладно,
пока. До 22 августа.
— jAdios! J Feliz viaje! /адьос / фэлив бьяхэ/ — Прощай!
Счастливого пути! / Удачной поездки!
Ключ к заданию на стр. 46
1. 123, 2. 1955, 3. 15.610, 4. 71.314, 5. 234.577, 6. 7.654.321
Ключ к заданию на стр. 57
9:00 — Son las nueve en punto de la manana.
21:15 — Son las nueve у cuarto de la noehe.
68 I ТЕМА 3
2:05 — Son las dos у cinco de la madrugada.
13:30 — Es la una у media de la tarde.
5:55 — Son las seis menos cinco de la manana.
24:00 — Es medianoche.
7:35 — Son las ocho menos veinticinco de la manana.
15:45 — Son las cuatro menos cuarto de la tarde.
22:00 — Son las diez en punto de la noche.
Ключ к заданию на стр. 66
1. ^.Quien es de Valencia? ^.De donde es Jorge?
2. ^Que tomo por la manana? ^Cuando tomo cafe?
3. /.Quienes viven con sus padres? ^Con quienes viven los hi-
jos?
4. ^De quien es el proyecto? ^,C6mo es el proyecto?
5. ^Adonde vamos? ^Corno vamos al hotel?
6. ^Cuantas entradas tengo? «’Para quien son las enlradas?
ТЕМА 4
В ГОРОДЕ
EN LA CIUDAD
1. ГДЕ НАХОДИТСЯ...?
6D0NDE ESTA...?
Оказавшись в незнакомом городе, мы зачастую
спрашиваем, где находится нужная нам улица или до-
стоп ри мечател ьность:
^Donde esta la calle ...? — Где находится улица...?
ЯЗЫКОВАЯ ПОДСКАЗКА
ГЛАГОЛ ESTAR
Для того чтобы поинтересоваться местонахождением
какого-нибудь объекта, вам потребуется выучить глагол
индивидуального спряжения estar /эстар/— «быть», «на-
ходиться».
ESTAR
уо estoy
tu estas
ё1, ella, usted esta
nosotros(as) estamos
vosotros(as) estais
ellos, ellas, ustedes estan
70 I ТЕМА 4
Глагол estar, как и ser, играет роль глагола-связки. В
испанском языке, в отличие от русского, без глагола-
связки предложения не строятся.
Глагол estar употребляется как для обозначения ме-
стонахождения (временного или постоянного), так и
для обозначения временного признака или состояния,
возникшего в результате какого-либо действия.
Примеры:
Los amigos estan en casa. Друзья (находятся) дома.
Estamos en el museo. Мы (находимся) в музее.
(’,D6nde esta la calle Cervantes? Где находится улица
Сервантеса9
Yo estoy bien. У меня все хорошо./Я хорошо себя чув-
ствую.
^Estas contenta? Ты довольна?
СЛОВА ДЛЯ ЗАПОМИНАНИЯ: ГОРОДСКИЕ ОБЪЕКТЫ
curiosidad/ достоп римечател ьность
centro т центр
calle f улица
esquina f угол (улицы)
avenida/ проспект
plaza f площадь
paseo m бул ьвар
malecon m набережная
rio m река
puerto m порт
bocacalle f переулок
В ГОРОДЕ 71
barrio т район
parque т парк
museo т музей
edificio т здание
teat го т театр
cine т кинотеатр
monumenlo т памятник
iglesia./ церковь
catedral т собор
farmacia f аптека
hospital m больница
policia/ полиция
estacion f вокзал / станция
banco m банк
tienda/ магазин
mercado m рынок
centro comercial торговый центр
estadio m стадион
Correos m pl почта
fuente f фонтан
Предлоги и наречия.
указывающие местонахождение
aqui здесь
alii там
72 I ТЕМА 4
cerca близко
al lado рядом
lejos далеко
enfrente напротив
a la izquierda слева
a la derecha справа
detras позади
delante перед
al final в конце
entre между
recto/directo прямо
dentro внутри
fuera снаружи, вне
Для того чтобы пояснить, где находятся люди или
объекты, мы указываем их положение относительно
других людей или объектов. В таких случаях использу-
ется предлог de, следующий за предлогом или наречи-
ем, указывающим местонахождение:
al lado de la iglesia рядом с церковью
a la derecha del hotel справа от гостиницы
detras del estadio позади стадиона
dcntro del mercado внутри рынка
Примеры:
La parada de autobus esta en la esquina. Автобусная
остановка — на углу.
В городе 73
La f'armacia esta enfrente del hotel. Аптека находится
напротив гостиницы.
La pehiqueria esta al final de la calle. Парикмахерская
находится в конце улицы.
La panaderia esta cerca, a la izquierda de) banco. Булоч-
ная близко, слева от банка.
А теперь попробуйте описать местоположе-
ние объектов относительно, предположим, от-
еля, в котором вы остановились.
ЯЗЫКОВАЯ ПОДСКАЗКА
ГЛАГОЛ HAY
Безличная глагольная форма hay соответствует рус-
ским глагольным формам «есть», «имеется», «имеются».
Нау в утвердительной форме при переводе на рус-
ский язык обычно опускается, а отрицательная форма
no hay переводится словом «нет».
Повествовательные предложения с формой hay на-
чинаются с обстоятельства места.
Примеры:
En la calle Goya hay un museo de pintura. На улице Гойи
находится музей живописи.
Aqui hay una iglesia. Здесь есть церковь.
En casa hay periodicos de hoy. В доме есть сегодняшние
газеты.
En la habitacion no hay reloj. В комнате нет часов.
En mi ciudad no hay teatros. В моем городе нет театров.
hay + que + инфинитив соответствует русской кон-
струкции «надо что-либо сделать» (без указания на
лицо, которое должно совершить действие):
74 I ТЕМА 4
Hay que comprar pan. Надо купить хлеб.
Hay que llamar a la policia. Надо позвонить в полицию.
КУЛЬТУРНЫЙ код
Русскому глаголу «быть» в испанском языке соответ-
ствуют глаголы, с которыми вы уже знакомы:
ser быть, являться
estar быть, находиться
hay быть, иметься
В отличие от русского языка, в испанских высказы-
ваниях не допускается опущение этих глаголов.
Сравните:
^.Que es esto? — Es un museo.
^C6mo es el museo? — El
museo es nuevo.
Что это? — Это музей.
Какой музей? — Новый му-
зей.
^Donde esta el museo? — El
esta en cl ccntro de la ciudad.
Где находится музей? — Он
находится в центре города.
<£)иё hay cerca del hotel? —
Cerca del hotel hay un museo у
una farmacia.
Что есть рядом с гостини-
цей? — Рядом с гостиницей
есть музей и аптека.
Hoy en el museo hay роса gente. Сегодня в музее мало народа.
Yo soy ingeniero.
Somos de Moscu.
La mujer esta en casa, у el
marido esta en el bar.
Я — инженер.
Мы из Москвы.
Жена дома, а муж в баре
В городе 75
ЯЗЫКОВАЯ ПОДСКАЗКА
НЕОПРЕДЕЛЕННЫЕ И ОТРИЦАТЕЛЬНЫЕ
МЕСТОИМЕНИЯ
В испанском языке существуют следующие формы
неопределенных и отрицательных местоимений:
Неопределенные
местоимения
algo — что-нибудь, что-либо
alguien — кто-нибудь,
кто-либо
alguno, -a, -os, -as — какой(-
ая, -ие)-нибудь
Отрицательные местоимения
nada — ничто
nadie — никто
ninguno, -а — никакой,
никакая
Если отрицательное местоимение стоит перед глаго-
лом, то глагол употребляется в утвердительной форме.
Если же оно следует за глаголом, то глагол употребляет-
ся в отрицательной форме.
Примеры:
Quiero comprar algo. Хочу купить что-нибудь.
No quiero comprar nada. / Nada quiero comprar. He хочу
ничего покупать.
Alguien llama a la puerta. Кто-то звонит в дверь.
Nadie llama a la puerta. Никто не звонит в дверь.
No me llama nadie. Никто мне не звонит.
Alguno и ninguno перед существительными мужского
рода единственного числа имеют усеченную форму al-
gun и ningiin. Если существительное отсутствует, то упо-
требляется полная форма alguno и ninguno.
76 I ТЕМА 4
Примеры:
— ^Tienes algun periodico de hoy? — У тебя есть какая-
нибудь сегодняшняя газета?
— No, no tengo ningun periodico. / — No, no tengo rrin-
guno. — Нет, у меня нет никакой газеты.
— бНау alguna estacion de metro cerca? — Есть побли-
зости какая-нибудь станция метро?
— No, no hay ninguna estacion de metro cerca. — Нет,
поблизости нет никакой станции метро.
Местоимения alguno (-a, -os, -as) de и ninguno(-a) de
обозначают «кто-нибудь из» и «никто из»:
— ^Alguno de vosotros habla ingles? — Кто-нибудь из
вас говорит по-английски?
— No. ninguno de nosotros habla ingles. — Нет, никто из
нас не говорит по-английски.
ОТРИЦАТЕЛЬНОЕ НАРЕЧИЕ NUNCA
Если отрицательное наречие пипса — «никогда»
предшествует глаголу, то глагол употребляется в утвер-
дительной форме, а если наречие следует за глаголом,
то он употребляется в отрицательной форме:
Nunca tomo cafe solo. / No tomo cafe solo nunca. Я ни-
когда не пью черный кофе.
СИТУАЦИЯ ОБЩЕНИЯ
— ;,Vives aqui, en el centro de la ciudad? — Ты живешь
здесь, в центре города?
В городе 77
— No, vivo lejos de aqui, en un barrio nuevo. — Нет, я
живу далеко отсюда, в новом районе.
— ^Нау algunas curiosidades en tu barrio? — Есть какие-
нибудь достопримечательности в твоем районе?
— No, no hay ninguna curiosidad, ningiin mo-
numento historico, pero enfrente de mi casa hay un
parque muy hermoso. — Нет, никаких досто-
примечательностей, никаких исторических памят-
ников, но напротив моего дома есть очень красивый
парк.
— <,Es un barrio residencial? — Это жилой район?
— Si, рог eso hay todo Io necesario: tiendas, bares, un mer-
cado, dos Tarmacias, una oficina de correos, algunos bancos,
un cine, un colegio, un estadio con una piscina. — Да, поэто-
му там есть все необходимое: магазины, бары, рынок,
две аптеки, почта (доел.: почтовое отделение), несколь-
ко банков, кинотеатр, школа, стадион с бассейном.
— ^Donde esta el estadio? — Где расположен стадион?
— En el territorio del parque. Es un edificio moderno. —
На территории парка. Это современное здание.
Теперь вы самостоятельно сможете описать
район, где вы проживаете, ответив на вопросы:
<;Que hay en su barrio?
^.Donde esta ... en su barrio?
ЯЗЫКОВАЯ ПОДСКАЗКА
ГЛАГОЛЫ ИНДИВИДУАЛЬНОГО
СПРЯЖЕНИЯ
Вы уже познакомились с некоторыми глаголами ин-
дивидуального спряжения (ser, querer, poder, decir, tener,
ir, estar) и умеете их спрягать в настоящем времени.
78 I ТЕМА 4
Предлагаем вам список глаголов индивидуального
спряжения, у которых только 1-ое липо единственного
числа (уо) имеет особую форму, которую надо запом-
нить, а остальные лица изменяются в соответствии с
типовым спряжением:
уо tu, el, nosotros, vosotros, ellos
ропег класть pongo pones, pone, ponemos, poneis, ponen
salir выходить salgo sales, sale, salimos, salts, salen
hacer делать ha go haces, hace, hacemos, 1тасё18, hacen
traer приносить traigo traes, trae, traemos, traeis, traen
caer падать caigo caes, cae, caemos, caeis, caen
saber знать, уметь se sabes, sabe, sabenios, sabeis, saben
dar давать doy das, da, damos, dais, dan
ver видеть veo ves, ve, vemos, veis, ven
Примеры:
^.Опё me das? — Те doy un caramelo. Что ты мне да-
ешь? — Я тебе даю конфету.
^Qud haceis esta tarde? — Maria estudia у yo no hago
nada. Что вы делаете сегодня вечером? — Мария учится,
а я ничего не делаю.
Salgo de casa a las nueve. Я выхожу из дома в 9.
No se donde estamos. Я не знаю, где мы находимся.
^Оиё me traes? — Те traigo un ramo de rosas. Что ты мне
принес? — Я тебе принес букет роз.
В городе 79
^Quicn pone aqui estas cosas? — Yo las pongo. Кто кладет
сюда эти веши? — Я их кладу.
ЯЗЫКОВАЯ ПОДСКАЗКА
УКАЗАТЕЛЬНЫЕ МЕСТОИМЕНИЯ
И НАРЕЧИЯ
В испанском языке указательных местоимений три, а
не два, как в русском языке. Указательные местоимения
могут употребляться с существительными, согласуясь с
ними в роде и числе, и имеют следующие формы:
Мужской род
единственное число
este bar — этот бар
ese bar — этот/тот бар
aquel bar — тот бар
множественное число
estos bares — эти бары
esos bares — эти/те бары
aquellos bares — те бары
Женский род
единственное число
esta calle — эта улица
esa calle — эта/та улица
aquella calle — та улица
множественное число
estas calles — эти улицы
esas calles — эти/те улицы
aquellas calles — те улицы
Указательных наречий тоже три:
aqui — здесь (то, что находится рядом с собеседни-
ками)
ahi — здесь/там (то, что находится в поле зрения со-
беседников)
alii — там (то, что находится далеко, вне поля зрения
собеседников)
80 I ТЕМА 4
Esta casa esta aqui. Этот дом здесь.
Esa casa esta ahi. Этот дом вон там.
Aquella casa esta alii. Тот дом гам.
Указательные местоимения также имеют форму
среднего рода: esto (это), eso (это, то), aquello (то).
Примеры:
^Que es esto (eso, aquello)? Что это?
Esto (eso, aquello) es interesante. Это интересно.
Queremos hablar de eso. Мы хотим поговорить об этом.
Скажите сами:
1. Эта улица далеко.
2. Эти студентки не говорят по-английски.
3. Хочу увидеть те памятники.
4. Этот художник живет здесь, в этом доме.
5. Я не понимаю эти слова.
6. Я собираюсь задать эти вопросы тому экскурсоводу.
2. КАК ДОБРАТЬСЯ ДО...?
гСОМО SE VA А... ?
По новым местам путешествовать проще, если све-
рять свой путь с картой. А еще лучше, если кто-то зна-
ющий заранее покажет вам на карте, как добраться до
нужного места. В этом разделе вы познакомитесь со
словами и выражениями, которые пригодятся при по-
иске пути.
Если вы не знаете, как добраться до нужного вам ме-
ста, можете смело обращаться к прохожим за помощью
с вопросами:
В ГОРОДЕ 81
Perdone, ^como se va... al puerto? — Простите, как до-
браться... до порта?
или
Рог favor, ^como Hegar... al estadio? — Пожалуйста, как
добраться ... до стадиона?
ПОЛЕЗНЫЕ ВЫРАЖЕНИЯ
doblar la esquina повернуть за угол
cruzar la plaza перейти плошадь
seguir todo recto идти все время прямо
girar a la izquierda / a la derecha повернуть налево / на-
право
tomar ei metro сесть в метро
a dos cuadras de aqui в двух кварталах отсюда
a quinientos metros de la estacion в пятистах метрах от
вокзала
subir рог la calle подняться вверх по улице
bajar рог la avenida спуститься вниз по проспекту
mostrar el camino en el шара показать дорогу на карте
buscar el camino искать дорогу
ЯЗЫКОВАЯ ПОДСКАЗКА
ГЛАГОЛ 0/7?
Глагол oir («слышать») — это глагол индивидуально-
го спряжения. В настоящем времени он спрягается так:
O1R
уо oigo
til oyes
el, ella, usted oye
82 ТЕМА 4
nosotros(-as) oimos
vosotros(-as) ois
ellos. ellas, ustedes oyen
Примеры:
<,Ме oyes? Ты ме н я с л ы ш и ш ь?
No oigo nada. Я ничего не слышу.
КУЛЬТУРНЫЙ код
Если вы хотите обратить на себя внимание незнако-
мого человека или обратиться с каким-нибудь вопро-
сом к прохожему, можно использовать глагол oir в по-
велительном наклонении:
jOiga! ^Donde esta el cine “Callao”? Послушайте! Где
находится кинотеатр «Кальао»?
СИТУАЦИИ ОБЩЕНИЯ
— jOiga! ^Нау alguna farmacia aqui cerca? — Послу-
шайте! Есть здесь какая-нибудь аптека поблизости?
— Si, al lado del mercado. — Да, рядом с рынком.
— fcComo se va al mercado? — Как дойти до рынка?
— Hay que seguir esta calle Iodo redo hasta el final у do-
blar la esquina a la izquierda. Alli ve usted el mercado, solo
tiene que cruzar la plaza у ya. La farmacia esta a la derecha
В городе 83
del mercado. — Надо идти по этой улице все время прямо
до конца и повернуть за угол налево. Там Вы увидите
рынок, и Вам надо будет только перейти площадь и все.
Аптека находится справа от рынка.
— <,Esta lejos de aqui? — Далеко отсюда?
— No, cinco minutos a pie. — Нет, пять минут пешком.
— ^Puede listed mostrarme el camino en el тара? — Вы
можете показать мне дорогу на карте?
— No, ^para Que? Mejor, la acompano. — Нет. Зачем?
Лучше я Вас провожу.
— Gracias. Usted es muy amable. — Спасибо. Вы очень
любезны.
2
— Рог favor, /.сото puedo Hegar a la calle Real? — Пожа-
луйста, как мне добраться до улицы Рэаль7
— No, no Io se. iQue hay alii? ^Que busca Ud.? — Нет, я
не знаю. А что там есть? Что Вы ишете?
— Alli hay un restaurante chino. — Там есть китайский
ресторан.
— No, ni idea... Es que no soy de aqui. Lo siento. — Нет,
понятия не имею... Дело в том, что я не местный. Мне
жаль.
— Perdon рог la molestia. — Извините за беспокойство.
Скажите сами:
— Послушайте, как мне добраться до порта?
— Это очень просто. Надо идти по этому проспекту
все время прямо. Вы можете идти пешком или сесть на
автобус.
— Далеко отсюда?
— Порт находится в километре отсюда.
— Не могли бы Вы показать мне на карте?
84 I ТЕМА 4
Ключ к заданию на стр. 80
1. Esta calle esta lejos.
2. Estas estudiantes no hablan ingles.
3. Quiero ver aquellos monumentos.
4. Este pintorvive aqui, en esta casa.
5. No comprendo estas palabras.
6. Voy a hacer estas preguntas a ese/aquel gufa.
Ключ к заданию на стр. 83
— Oiga, ^.corno puedo Hegar al puerto?
— Es muy facil. Hay que seguir esta avenida todo recto.
Usted puede ir a pie о tomar el autobus.
— <^Esta lejos de aqui?
— El puerto esta a un kilometro de aqui.
— ^Podria usted mostrarme en el тара?
ТЕМА 5
ГОРОДСКОЙ ТРАНСПОРТ
TRANSPORTE URBANO
1. ПОЕЗДКА НА АВТОБУСЕ
VIAJANDO EN AUTOBUS
Если вам предстоит много перемещаться в большом
городе, у вас всегда будет два возможных варианта на
выбор — ходить пешком или пользоваться городским
транспортом: автобусами, метро или такси.
СЛОВА ДЛЯ ЗАПОМИНАНИЯ
transporte publico общественный транспорт
transporte urbano городской транспорт
parada de autobus автобусная остановка
viaje m поездка / путешествие
pasajero tn пассажир
proxima parada следующая остановка
conductor m водитель
ruta / / linea f марш рут
trafico m дорожное движение
subir al (autobus) сесть (в автобус)
bajar del (autobus) выйти (из автобуса)
coder asiento m уступить место
tarjeta de transporte urbano проездной билет / карточка
horario m расписание
86 I ТЕМА 5
paso т пешеходный переход
ir en direction contraria ехать в обратном направле- нии
Примеры:
Baja usted en la proxima parada? Вы выходите на сле-
дующей остановке?
La tarjeta para diez viajes cuesta nueve euros. Проездной
билет на 10 поездок стоит 9 евро.
КУЛЬТУРНЫЙ код
В Испании на каждой автобусной остановке вы уви-
дите карту маршрутов и расписание движения авто-
бусов. В автобус можно садиться только на остановке.
Водители останавливаются на остановках только в том
случае, если один из пассажиров нажмет кнопку высад-
ки или если один из ожидающих на остановке даст во-
дителю знак рукой («проголосует»).
Если вы заблаговременно не приобрели проездной
билет, то можно заплатить водителю наличными. Про-
ездной билет в Мадриде Metrobus — Метробус (10 поездок
на метро или в автобусе) можно приобрести на станциях
метро, а также в имеющих необходимую лицензию мага
зинах и табачных киосках.
К услугам припозднившихся пешеходов имеются
ночные автобусы buhos /буос/ {доел:, совы).
Городской транспорт | 87
ЯЗЫКОВАЯ ПОДСКАЗКА
ПОРЯДКОВЫЕ ЧИСЛИТЕЛЬНЫЕ
Запомните формы порядковых числительных:
1-й primero
2-й segundo
3-й tercero
4-й cuarto
5-й quinto
6-й sexto
7-й septimo
8-й octavo
9-й noveno
10-й decimo
11 -й undecimo
12-й duodecimo
Все порядковые числительные употребляются с
определенным артиклем:
el segundo piso второй этаж
la quinia casa пятый дом
После «двенадцатого» обычно употребляются коли-
чественные числительные.
Порядковые числительные primero и tercero сокра-
щаются до формы primer и tercer перед существитель-
ными мужского рода единственного числа:
el primer libro первая книга
el tercer dia третий день
Порядковые числительные в испанском языке, как
и в русском, согласуются с существительными, к кото-
рым они относятся, в роде и числе:
el segundo piso -»
второй этаж
la segunda parada —>
los segundos pisos
вторые этажи
las segundas paradas
вторая остановка
вторые остановки
Примеры:
\ ivo en el tercer piso. Я живу на третьем этаже.
88 | ТЕМА 5
El museo esta en la segunda bocacalle a la izquierda. Му-
зей находится во втором переулке налево.
No comprendes la quinta pregunta. Ты не понимаешь
пятый вопрос.
Tomamos el sexto taxi. Мы садимся в шестое такси.
СИТУАЦИИ ОБЩЕНИЯ
En la parada de autobuses (На автобусной остановке)
— Oiga, (;que autobus tengo que tomar para ir a la Estacion
Central? — Послушайте, на каком автобусе я могу до-
ехать до Центрального Вокзала?
— Ln momcnto, hay que ver el piano de rutas. — Мину-
точку, надо посмотреть план маршрутов.
— Ya veo: la linea gris, el autobus пйтего dos. — Вот,
вижу: серая линия, автобус номер 2.
— Si, usted tiene razon. Tiene que tomar el autobds numero
dos, pero en direction contraria. Hay que cruzar la calle. La pa-
rada esta enfrente. — Да, вы правы. Вам надо сесть в авто-
бус номер 2, но в обратном направлении. Надо перейти
улицу. Остановка напротив.
— Muchas gracias. — Большое спасибо.
— De nada. — Не за что.
2
En el autobus (В автобусе)
— Buenos dias. Para ir a la Estacion Central, £en que pa-
rada tengo que bajar? — Здравствуйте. Чтобы доехать до
Городской транспорт 89
Центрального Вокзала, на какой остановке мне выхо-
дить?
— Buenos dias, senora. Es la quinta parada. Yo la avi-
so. — Здравствуйте, сеньора. Это пятая остановка. Я
вас предупрежу.
— ^Cuanto dura el viaje? Tengo prisa. — Долго ехать
(доел.: сколько длится поездка)? Я спешу.
— Lnos ocho о diez minutos. ;,Va a pagar? Son 1,50 € (uno
cincuenta euros). — Минут 8—10. Вы будете платить? Пол-
тора евро.
— Si, claro. Tengo un billete de cinco euros. — Да, конеч-
но. У меня купюра в 5 евро.
— No importa. Aqui tiene la vuelta. — Неважно. Вот
ваша сдача.
Скажите сами:
1. Вы выходите на следующей остановке?
2. Первый автобус уходит в шесть утра.
3. Какой автобус идет до Центрального рынка?
4. Вам нужно сесть в автобус, который идет в обрат-
ном направлении, остановка находится напротив.
ЯЗЫКОВАЯ ПОДСКАЗКА
СПРЯЖЕНИЕ ОТКЛОНЯЮЩИХСЯ
ГЛАГОЛОВ
Вы уже знаете, что в испанском языке помимо пра-
вильных глаголов типового спряжения есть неправиль-
ные глаголы, которые отклоняются от типового спря-
жения (так называемые отклоняющиеся глаголы). Всего
выделяется 6 групп глаголов, в спряжении которых от-
90 I ТЕМА 5
клонения подчиняются определенному правилу (см.
стр. 189)
Отличить инфинитив отклоняющегося глагола от
правильного глагола невозможно, поэтому следует
уточнять спряжение глагола по специальным грамма-
тическим справочникам. В данном пособии при откло-
няющемся глаголе будет у казана его группа. Например:
pensar (la).
2. ПОЕЗДКА НА МЕТРО
VIAJANDO EN METRO
ПОЛЕЗНЫЕ СЛОВА И ВЫРАЖЕНИЯ
estacion del metro станция метро
entrada f вход
salida f выход
taquilla/билетная касса
maquina expendedora автомат для продажи проездных
билетов / платежный терминал
origen т станция отправления
destino т станция назначения
tren т поезд
red de metro схема метро
cambiar de linea сделать пересадку на другую линию
correspondencia/стыковочная станция
escalera mecanica эскалатор
anden т перрон / платформа
Примеры:
<Tengo que cambiar de linea? Мне нужно делать пере-
садку?
Городской транспорт 91
Usted puede comprar billete en la maquina expendedora о
en la taquilla. Вы можете купить билет в автомате или в
кассе.
Vamos a ver la red de metro. Давайте посмотрим на схе-
му метро.
Los ninos menores de 4 anos viajan sin billete. Детям до
4-х лет билет не требуется, {доел:, ездят без билета)
El billete debe conservarse hasta la salida. Билет надо со-
хранять до конца поездки, {доел: до выхода)
^De que color es la Linea 5? Какого цвета пятая линия?
КУЛЬТУРНЫЙ код
Мадридское метро работает ежедневно с 6 утра до
2 часов ночи. Метро в Мадриде разделено на зоны: А,
Bl, В2 и ВЗ. При покупке билета вам потребуется со-
общить origen (от какой станции вы едете) и destino (на
какую станцию вы хотите попасть). В зависимости от
зоны цена билета разная.
Линии метро называются по номерам и по названи-
ям первой и последней станции. Также можно ориенти-
роваться по цвету линий.
СЛОВА ДЛЯ ЗАПОМИНАНИЯ: ЦВЕТА
color т цвет
bianco белый
negro черный
rojo красный
verde зеленый
amarillo желтый
92 ТЕМА 5
azul синий
gris серый
marron коричневый
violeia фиолетовый
ЯЗЫКОВАЯ ПОДСКАЗКА
ИМЯ ПРИЛАГАТЕЛЬНОЕ
Прилагательные в испанском языке согласуются в
роде и числе с существительными, которые они опре-
деляют, и делятся на две группы:
• прилагательные двух окончаний, имеющие окон-
чание -о в форме мужского рода единственного числа
и окончание -а в форме женского рода единственного
числа:
bianco — Ыапса
negro — negra
viejo — vieja
hermoso — hermosa
moderno — moderna
• прилагательные одного окончания, оканчивающие
вед инственном числе надругую гласную ил и согласную,
то есть имеющие одинаковую форму в женском и муж-
ском роде:
el lapiz azul синий карандаш
la flor azul синий цветок
el coche verde зеленая машина
la casa verde зеленый дом
Городской транспорт 93
un dia feliz счастливый день
la vida feliz счастливая жизнь
Исключениями из этого правила являются прилага-
тельные, обозначающие национальность, происхожде-
ние:
un senor espanol — una senora espanola
un abuelo ingles — una abuela inglesa
un amigo francos — una amiga francesa
В отличие от русского языка, в испанском языке
прилагательные обычно ставятся после определяемого
существительного:
casa blanca — белый дом
Множественное число прилагательных, оканчиваю-
щихся на гласную, образуется с помощью окончания -s:
bianco blancos
neg га negras
verde > verdes
Множественное число прилагательных, оканчиваю-
щихся на согласную, образуется с помощью окончания -es:
azul azules
ioven —>jovenes
СЛОВА ДЛЯ ЗАПОМИНАНИЯ: ПРИЛАГАТЕЛЬНЫЕ
bueno ф malo хороший Ф плохой
liermoso * feo красивый *. некрасивый
gordo delgado толстый ф стройный
94 ТЕМА 5
largo * corto длинный короткий
regular ф raro обычный странный
nuevo ф viejo новый ф старый
grande * pequeno большой ф маленький
саго * barato дорогой дешевый
caliente ф frio горячий Ф холодный
casado =# soltero женатый холостой
alegre ф triste веселый грустный
dificil ф facil трудный легкий
rico ф pobre богатый ф бедный
claro # oscuro с ветл ы й ф тем ны й
Скажите сами:
маленький кинотеатр, горячий кофе, новая стан-
ция, холодная вода, странное имя, большие города,
длинные улицы, трудные вопросы, старые поезда, до-
рогие билеты.
КУЛЬТУРНЫЙ код
В крупных городах Испании линии метро соедине-
ны с международными аэропортами и сетью электри-
чек, которые называются cercanias, поэтому вам не со-
ставит труда, например, добраться из международного
аэропорта Барахас в Мадриде до центра города и даже до
близлежащих городов.
Городской транспорт I 95
СИТУАЦИЯ ОБЩЕНИЯ
En el metro (information)
(В метро (справочная))
— Рог favor, ^Como Hegar al estadio Santiago Berna-
beu? — Пожалуйста, как мне добраться до стадиона
Сантьяго Бернабеу?
— ^Estacion de origen? — От какой станции?
— Gran Via. — Гран Биа.
— Estamos en la Linea 5 de color verde. Hay que cambiar
de linea en Alonso Martinez que tiene correspondencia con la
Linea 10 de color azul. La estation de destino Santiago Ber-
nabeu esta en esta linea. — Мы находимся на 5-ой линии
зеленого цвета. Надо сделать пересадку на станции
Алонсо Мартинес, которая является стыковочной с 10-
ой линией синего цвета. Станция назначения Сантьяго
Бернабеу находится на этой ветке.
— <,Desde que anden debo tomar el tren en Gran Via? —
С какой платформы я должен сесть в поезд на Гран Биа?
— Desde el anden con destino Alameda de Osuna. — C
платформы в сторону Аламэда дэ Осуна.
— Muchas gracias. — Большое спасибо.
3. ПОЕЗДКА НА ТАКСИ
VIAJANDO ENTAXI
ПОЛЕЗНЫЕ СЛОВА И ВЫРАЖЕНИЯ
Пашаг un taxi вызвать такси
tomar un taxi поймать такси
96 I ТЕМА 5
parada de taxis стоянка такси
direccion/адрес
taximetro m счетчик
pagar al taxis!а заплатить таксисту
poner el equipaje en el maletero положить веши в багаж-
ное отделение
abrocharse el cinturon de seguridad пристегнуть ремень
безопасности
prohibido fumar курить запрещено
prohibido parar остановка запрещена
atasco m пробка (на дороге)
Примеры:
^Cuanto le debo? Сколько я вам должен?
Quedese con la vuella. Сдачу оставьте себе.
Aqui la parada esta prohibida. Здесь остановка запреще-
на.
^Podria abrochar el cinturon, por favor? Пожалуйста,
пристегните ремень.
КУЛЬТУРНЫЙ код
Такси в Испании понадобится тем, кто хочет макси-
мально комфортно добраться до нужного места. Ма-
шины находятся в основном на специальных стоянках.
Если в Испании вы видите такси с надписью libre («сво-
бодно») или с зеленым огоньком, можете смело подни-
мать руку.
И в том, и в другом случае проезд нужно будет опла-
тить по счетчику. Такси в Испании стоит дешевле днем,
а с 22.00 до 6.00 стоимость увеличивается. Кроме того, в
праздники и выходные такси стоит на 30% дороже.
Бояться обмана не стоит, все тарифы есть у водите-
ля, однако стоит учитывать, что обычно дополнительно
Городской транспорт 97
нуж нооплатитьба гажил иобратну юдорогуп ри выездеиз
города.
W W СИТУАЦИЯ ОБЩЕНИЯ
En el taxi (В такси)
— Buenas noches. ^Adonde vamos, senor? — Добрый ве-
чер. Куда едем, сеньор?
— Aqui tengo la direction: Plaza Begona, 5. — Вот у меня
адрес: площадь Бегоньи, дом 5.
— Ln momenta, voy a poner su equipaje en el maletero. —
Минуточку, положу ваши вещи (доел.: багаж) в багаж-
ник.
— £Нау atascos en la carretera? — На шоссе есть проб-
ки?
— Mo, no hay. A esta hora hay pocos coches. ^Podria abro-
char el cinturon, por favor? — Нет, нет. В это время мало
машин. Пожалуйста, пристегните ремень.
— Si, claro. <;Esta lejos la Plaza Begona? — Да, конечно.
Далеко ли до площади Бегонья?
— Lnos quince minutos no mas. — Минут 15, не больше.
— <,Puede parar al lado del portal, por favor? — Вы може-
те остановиться у подъезда, пожалуйста?
— Aqui esta prohibido parar. Lo siento. — Здесь останов-
ка запрещена. Мне жаль.
— ^Cuanto le debo? — Сколько я вам должен?
— 38,70 € (treinta у ocho euros у setenta centimes). —
38,70 €.
— ^Como? ;EI taximetro tiene veintiocho! — Как? Счет-
чик показывает 28!
— La tarifa nocturna. — Ночной тариф.
98 I ТЕМА 5
— Ah, si... Perdone. Aqui tiene cuarenta. Quedese con la
vuelta. — Ax, да... Извините. Вот вам 40. Сдачу оставьте
себе.
— Gracias, senor. ;Adids! — Спасибо, сеньор. Прощай-
те.
— Hasta luego. — До свидания.
Скажите сами:
1. Вы должны пристегнуть ремень безопасности.
2. Можно, я закурю? — Нет, в такси курить запреще-
но.
3. Сдачу оставьте себе.
4. Вы не могли бы положить мои вещи в багажник?
Ключ к заданию на стр. 89
1. /.Baja usted en la proxima parada?
2. El primer autobus sale a las seis de la manana.
3. /.Quc autobus va hasta el Mercado Central?
4. Tienen que tomar el autobus que va en direction con-
traria, la parada esta enfrente.
Ключ к заданию на стр. 94
un cine pequeno. un cafe caliente, una estacion nueva, el
agua fria, un nombre raro. ciudades grandes, calles largas,
preguntas diffciles, trenes viejos, billetes caros.
Ключ к заданию на стр. 98
1. Usted debe abrocharse el cinturon.
2. /.Puedo fumar? — No, esta prohibido fumar en el taxi.
3. Quedese con la vuelta.
4. /.Podria usted poner mi equipaje en el maletero?
ТЕМА 6
ПУТЕШЕСТВУЕМ НА САМОЛЕТЕ,
ПОЕЗДЕ, АВТОМОБИЛЕ
VIAJAMOS EN AVION, TREN. СОСНЕ
Отправляясь в путешествие по дальним странам,
мы решаем, каким видом транспорта воспользоваться,
чтобы добраться до места назначения: на самолете, по-
езде, корабле или автомобиле.
1. ЛЕТИМ НА САМОЛЕТЕ
VIAJANDO EN AVION
СЛОВА ДЛЯ ЗАПОМИНАНИЯ
aeropuerto т аэропорт
avion т самолет
vuclo т рейс, полет
стюардесса
tripu lacion f экипаж
facturacion f регистрация
pasillo m место у прохода
ventana f место у окна
aduana f таможня
registro ni досмотр (багажа)
equipaje m багаж
maleta m чемодан
100 ТЕМА 6
bolsa f сумка
salida f отправление
llegada/ прибытие
embarque m посадка (на самолет)
retraso m задержка (рейса)
eancelacidn f отмена (рейса)
escala/ промежуточная посадка
carrito m тележка
ПОЛЕЗНЫЕ ВЫРАЖЕНИЯ
confirmar la reserva подтвердить бронирование
cancelar la reserva отменить бронирование
solicitar el visado en la embajada запросить визу в по-
сольстве
Hegar al aeropuerto dos boras antes del vuelo приехать в
аэропорт за два часа до вылета
panel de information информационное табло
mostrador de facturacion стойка регистрации
facturar el equipaje сдать вещи в багаж
equipaje de mano ручная кладь
tarjeta de embarque посадочный талон
pagar el exceso de peso оплатить перевес (багажа)
compania aerea авиакомпания
pasar el control de pasaporles пройти паспортный кон-
троль
llenar el impreso de declaration заполнить бланк декла-
рации
Путешествуем на самолете, поезде, автомобиле 1101
declarar los objetos de valor у las divisas декларировать
ценные вещи и валюту
control de seguridad зона контроля безопасности
vuelo direct о прямой рейс
vuelo sin escala беспосадочный рейс
vuelo de conexion стыковочный рейс
pasajero en transito транзитный пассажир
embarcar пройти на посадку
puerta de embarque выход на посадку
aterrizaje de emergencia вынужденная посадка
recoger el equipaje забрать багаж
Конечно, самолет является самым быстрым видом
транспорта. Но иногда рейс может быть задержан или
даже неожиданно отменен, и тогда пассажир «зависает»
в аэропорту. Причинами такого неудобства могут быть:
condiciones meteorologicas desfavorables неблагоприят-
ные метеорологические условия
desperfectos tecnicos технические неполадки (самоле-
та)
huelga del personal забастовка персонала
atentado tcrrorista террористический акт
2, О ПОГОДЕ
HABLANDO DEL TIEMPO
Если возникает необходимость поинтересоваться,
какая сегодня погода, задаем вопрос:
^Que tiempo hace hoy? — Какая сегодня погода?
Для описания погоды используют выражения с гла-
голом hacer («делать») в 3-ем лице единственного числа:
102 | ТЕМА 6
hace buen tiempo стоит хорошая погода (доел:, делает
хорошую погоду)
hace mal tiempo стоит плохая погода
hace (mucho) frio (очень) холодно
hace (mucho) calor (очень) жарко
hace sol светит солнце (солнечно)
hace viento дует ветер (ветрено)
Про температуру сообщить можно так:
La temperatura hoy es de 10 grados sobre / bajo сего. Се-
годня температура +10 °C / —10 °C (доел: 10 градусов
выше / ниже нуля).
Также запомните безличные глаголы, которые упо-
требляются в форме 3-го лица единственного числа и
обозначают явления природы:
thieve идет дождь
nieva идет снег
Рейс может быть задержан или отменен из-за таких
неблагоприятных метеорологических условиях, как:
niebla/туман
tormenta/гроза
huracan т ураган
nevada / снегопад
torbellino т метель
congelacion / обледенение
Опишите, какая сегодня погода.
Путешествуем на самолете, поезде, автомобиле 1103
ЯЗЫКОВАЯ ПОДСКАЗКА
СТЕПЕНИ СРАВНЕНИЯ
ИМЕН ПРИЛАГАТЕЛЬНЫХ
Прилагательные в испанском языке имеют три сте-
пени сравнения.
Положительная степень сравнения:
un viaje largo долгая поездка
una casa nueva новый дом
Сравнительная степень образуется по схеме:
mas + прилагательное в положительной степени + que
menos + прилагательное в положительной степени + que
tan + прилагательное в положительной степени + сото
Lola es mas alta que Ana. Лола выше, чем Анна.
Lola es menos alta que Ana. Лола ниже, чем Анна.
Lola es tan alta сото Ana. Лола такая же высокая, как
Анна.
Некоторые испанские прилагательные имеют осо-
бую форму сравнительной степени:
bueno хорош и й mejor лучше
malo реог
плохой хуже
grande mayor старше (о возрасте)
бол мной mas grande больше (оразмере)
pequeno menor моложе {о возрасте)
маленький mas pequeno меньше (оразмере)
Превосходная степень делится на относительную и
абсолютную.
104 ТЕМА 6
Относительная превосходная степень сравнения при-
лагательных образуется по схеме:
el/la + прилагательное в сравнительной степени + de
Este aeropuerto es el mas grande del mundo. Этот аэро-
порт — самый большой в мире.
Абсолютная превосходная степень образуется по схе-
ме:
un/una + существительное + muy + прилагательное
в положительной степени
Es un viajc muy саго. Это очень дорогая поездка.
un/una + существительное + прилагательное
с суффиксом -isimo/-a
Es un viaje carisimo. Это дорогущая поездка.
Примеры:
Este avion es tan pequeiio сото aquel. Этот самолет та-
кой же маленький, как и тот.
El viaje a Cuba es mas саго que el viaje a Europa. Поездка
на Кубу дороже, чем поездка в Европу.
El hotel “Neptuno” es muy viejo. Гостиница «Нептун»
очень старая.
Es un tema dificilisimo. Это наитруднейшая тема.
Pedro es el mas alto de nuestra familia. Педро самый вы-
сокий в нашей семье.
Tu coche es mejor / peor que mi coche. Твоя машина
лучше / хуже моей машины.
Путешествуем на самолете, поезде, автомобиле 1105
Mi hermana es 3 afios menor/mayor que yo. Моя сестра на
3 года моложе / старше меня.
Eres tan guapa сото tu mama. Ты такая же красивая,
как твоя мама.
ЯЗЫКОВАЯ ПОДСКАЗКА
СТЕПЕНИ СРАВНЕНИЯ НАРЕЧИЙ
В испанском языке, как и в русском, наречия явля-
ются неизменяемой частью речи.
Предлагаем вам список наиболее употребительных
наречий, с некоторыми из которых вы уже знакомы:
ahora сейчас bien хорошо
hoy сегодня mal плохо
manana завтра casi почти
ayer вчера primero сначала
tarde поздно despues потом, после
temprano рано pronto скоро
cerca близко arriba наверху, вверх
lejos далеко abajo внизу, вниз
siempre всегда fuera снаружи
nunca никогда dentro внутри
С помощью суффикса -mente можно образовать на-
речие от прилагательного. Если это прилагательное
одного окончания, то суффикс -mente присоединяется
непосредственно к нему:
dificil + mente dificil mente (трудный —> трудно)
feliz + mente -> felizmente (счастливый счастливо)
alegre + mente alegremente (веселый —> весело)
106 I ТЕМА 6
Если это прилагательное двух окончаний, то суф-
фикс -mente присоединяется к прилагательному в фор-
ме женского рода единственного числа:
гаго/-а
a Ito/-а
rapido/-a
гага + mente -> гага meme (редкий редко)
alta + mente —> altamente (высокий -> высо-
ко / громко)
rapida + mente —> rapidamente (быстрый ->
быстро)
Испанские наречия, как и прилагательные, имеют
три степени сравнения.
Положительная степень:
^Рог цпё vienes tarde? Почему ты приходишь поздно?
El museo esta cerca. Музей находится близко.
Vamos a hablar seriamente. Давай поговорим серьезно.
Сравнительная степень образуется по схеме:
mas + наречие в положительной степени + que
menos + наречие в положительной степени + que
tan + наречие в положительной степени + сото
El viene mas tarde que yo. Он приходит позже меня.
El viene menos tarde que yo. Он приходит раньше меня.
El viene tan tarde сото yo. Он приходит так же поздно,
как я.
Некоторые наречия имеют особую форму сравни-
тельной степени:
Путешествуем на самолете, поезде, автомобиле 1107
bien -> mejor
хорошо лучше
mal —> реог
плохо -> хуже
mucho - mas
много —> больше
росо -> menos
мало -а меньше
Превосходная степень бывает относительной и абсо-
лютной.
Относительная превосходная степень образуется по
схеме:
1о + наречие в сравнительной степени + posible
Quieres aprender el espanol Jo mas pronto posible. Tы хо-
чешь выучить испанский как можно быстрее.
Абсолютная превосходная степень образуется по схе-
мам:
muy 4- наречие в положительной степени
или
наречие в положительной степени + суффикс -isimo
Yo salgo de casa muy temprano / tempranisimo. Я выхожу
из дома очень рано.
Скажите сами:
1. Мой самолет прилетает раньше, чем твой самолет.
2. Этот чемодан весит очень много.
108 ТЕМА 6
3. Эта авиакомпания самая лучшая в Европе.
4. Стюардесса говорит очень плохо по-русски, хуже
тебя.
5. Вы должны оплатить перевес багажа как можно
быстрее.
6. Сегодня холоднее, чем вчера.
7. Мой чемодан меньше, чем твоя сумка.
КУЛЬТУРНЫЙ код
В Испании несколько международных аэропортов.
Самые крупные из них Barajas в Мадриде и El Prat в
Барселоне. Основной авиакомпанией, осуществляю-
щей перевозки пассажиров, является национальный
авиаперевозчик Iberia. Она обладает представитель-
ствами и офисами практически во всех городах, а также
крупных курортных центрах.
СИТУАЦИИ ОБЩЕНИЯ
En el aeropuerto (В аэропорту)
— Perdoneme, ^donde pasa la facturacion para el vuelo nu-
mero 345 de la compania aerea Avianca? — Простите, где
идет регистрация на рейс № 345 авиакомпании Авиан-
ка?
— €;Va usted a Moscii? — Вы летите в Москву?
- Si.-Да.
Путешествуем на самолете, поезде, автомобиле 1109
— Mostradores de Avianca son de 56 a 60. Pero su vue-
lo sale con retraso de dos horas por la nevada. Lo siento. —
Стойки Авианки с 56 по 60. Но ваш рейс на два часа
задерживается (доел.: вылетает с задержкой) из-за сне-
гопада. Сожалею.
— ;Que lastima! — Какая досада!
2
— Su pasaporte, рог favor. ^Prefiere la ventana о el pasi-
llo? — Ваш паспорт, пожалуйста. Вы предпочитаете ме-
сто у окна или у прохода?
— El pasillo. — У прохода.
— Su maleta pesa 35 kilos. Debe usted pagar el exceso de
peso. «.Tiene equipaje de mano? — Ваш чемодан весит 35 кг.
Вам надо оплатить перевес багажа. У Вас есть ручная
кладь?
— Si, una bolsa. — Да, одна сумка.
— Aqui tiene la tarjeta de embarque. El embarque empieza
a las cinco en punto. La puerta de embarque 15A. — Вот Ваш
посадочный талон. Посадка начинается ровно в пять.
Выход 15А.
— Gracias. — Спасибо.
— ;Buen viaje! — Счастливого пути!
В аэропорту могут возникнуть непредвиденные об-
стоятельства. Как объяснить, что случилось? Как ре-
шить проблему?
ПОЛЕЗНЫЕ СЛОВА И ВЫРАЖЕНИЯ
deterioro del equipaje порча багажа
perdida del equipaje утеря багажа
ПО ТЕМА 6
objetos perdidos бюро находок
perder е! vuelo de conexion опоздать на стыковочный
рейс
cambiar los billetes para otro vuelo поменять билеты на
другой рейс
robo de los documcntos кража документов
denunciar a ]a policia заявить в полицию
oficina de la compania аёгеа представительство авиаком-
пании
Примеры:
Necesito cambiar el billete porque he perdido el vuelo de co-
nexion, Мне нужно поменять билет, потому что я опоз-
дал на стыковочный рейс.
Quiero denunciar a la policia el robo de los documentos. Я
хочу заявить в полицию о краже документов.
^Donde esta la oficina de objetos perdidos? Где располо-
жено бюро находок?
La compania аёгеа debe ofrecer a los pasajeros comida si el
vuelo retrasa mas de cuatro horas. Авиакомпания обязана
предоставить пассажирам питание, если рейс задержи-
вается более чем на 4 часа.
En caso de perdida о deterioro del equipaje hay que recla-
marlo a la oficina de la compania аёгеа. В случае потери или
порчи багажа, необходимо подать жалобу в представи-
тельство авиакомпании.
3. ЕДЕМ НА ПОЕЗДЕ
VIAJANDO EN TREN
СЛОВА ДЛЯ ЗАПОМИНАНИЯ
ferrocarril т железная дорога
estacion f вокзал
Путешествуем на самолете, поезде, автомобиле 1111
vagon т вагон
tren т поезд
путь
anden т перрон / платформа
coche-cama т спальный вагон
literal спальное место
asiento т пассажирское место
compartimiento т купе
revisor tn контролер
destino т пункт назначения
horario т расписание
taquiHa f касса
consigna/ камера хранения
ПОЛЕЗНЫЕ ВЫРАЖЕНИЯ
perder el tren опоздать на поезд
un billete de ida билет в один конец
un billete de ida у vuelta билет туда и обратно
AVE (alta velocidad) скоростной поезд
tren rapido скорый поезд
КУЛЬТУРНЫЙ код
Железные дороги Испании — удобный способ пере-
движения. Поезда Испании делятся на обычные и ско-
112 ТЕМА 6
ростные. Это деление влияет на стоимость проезда по
железной дороге.
RENFE — главная железнодорожная компания Ис-
пании.
AVE — поезд, который идет со скоростью до 300 км/ч
из Мадрида в Барселону через Сарагосу и Таррагону, а
также из Мадрида в Севилью через Кордову, из Мадри-
да в Малагу и из Мадрида в Сеговию.
ALVIA — более медленный поезд; его скорость до-
стигает 220 км/ч, а маршруты осуществляются по же-
лезным дорогам Мадрид — Хихон, Мадрид — Бильбао,
Мадрид — Ирун, Мадрид — Сантандер и Мадрид — Ка-
стелло через Валенсию.
TALGO — сравнимы с русскими скорыми поездами
дальнего следования. Они ходят между удаленными
друг от друга городами (например, Барселоной и Ла-
Коруньей), в них есть вагоны 1 и 2 класса, а в ночных
поездах предусмотрены спальные места.
СИТУАЦИЯ ОБЩЕНИЯ
— iBuenos dias! Quisiera dos billetes para Gijon, por fa-
vor. — Доброе утро! Я бы хотел два билета до Хихона,
пожалуйста.
— <;Sdlo de ida? — Только в один конец?
— ^Cuanto cuesta uno de ida? — Сколько стоит билет в
один конец?
— Un biilete de primera clase cuesta cuarenta у cinco eu-
ros, у de ida у vuelta ochenta euros. — Один билет первого
класса стоит 45 евро, а туда и обратно — 80 евро.
— De ida у vuetta, рог favor. ^Нау algun descuento? —
Гуда и обратно, пожалуйста. Есть какие-нибудь скид-
ки?
Путешествуем на самолете, поезде, автомобиле 1113
— Hoy, no. Lo siento. — Сегодня нет. Мне жаль.
— <,А que hora sale el proximo tren? — В котором часу
отправляется следующий поезд?
— A las tres у cuarto. — В 15:15.
— сНау mas trenes para hoy? — Еще есть поезда на се-
годня?
— Hoy es el ultimo tren para Gijon. — На сегодня это
последний поезд до Хихона.
— Entonces, tenemos casi 5 horas. Podemos ir de excursion
por la ciudad. ;,D6nde esta la consigna? Queremos dejar nues-
tras maletas. — Значит, у нас почти пять часов (до отхода
поезда). Мы можем поехать на экскурсию по городу. Где
находится камера хранения? М ы хотим оставить наши че-
моданы,
— La consigna esta al final de la sala. — Камера хране-
ния находится в конце зала.
— Gracias. iCuanto le debo? — Спасибо. Сколько я вам дол-
жен?
— Рог dos billetes son ciento sesenta euros. — За два би-
лета 160 евро.
— <,Puedo pagar con tarjeta de credit о? — Я могу запла-
тить карточкой?
— Maturalmente. Aqui tiene dos billetes de primera clase
para Gijon, el tren ndmero treinta у dos, vagdn cuatro, asien-
tos siete у ocho. La via dos, el anden cuatro. — Конечно. Вот
Вам два билета первого класса до Хихона, поезд номер
32, вагон 4. места 7 и 8. Со второго пути, платформа 4.
— tCuanto tiempo dura el viaje? — Сколько времени
длится поездка?
— Seis horas. — 6 часов.
— Gracias, adids. — Спасибо, до свидания.
— ;Buen viaje! — Счастливого пути!
114 ТЕМА 6
4. САМОСТОЯТЕЛЬНЫЕ ПОЕЗДКИ
НА АВТОМОБИЛЕ
VIAJANDO EN UN СОСНЕ ALQUILADO
Если вам нравится путешествовать самостоятельно на ав-
томобиле, имейте в виду: в Испании взять напрокат машину
не составит труда. В аэропортах, у железнодорожных вокза-
лов, на автобусных стан циях обязатсл ьно есть представитель-
ства компаний, которые предоставляют авто в аренду.
Для того чтобы процедура оформления машины во
временное пользование прошла гладко, вам должно
быть не менее 21 года. У водителя должен быть стаж во-
ждения 2 года, а также паспорт с визой и водительское
удостоверение международного образца.
СЛОВА ДЛЯ ЗАПОМИНАНИЯ: АВТОМОБИЛЬ
alquilar взять напрокат/в аренду
alquiler т аренда
vehiculo т транспортное средство
turismo т легковой автомобиль
todoterreno т / jeep т джип (внедорожник)
tarifa f тариф
gasolinera/ бензозаправочная станция
gasolina f бензин
diesel tn дизель
volante m руль
deposito tn бак
motor m двигатель
rueda/ колесо
Путешествуем на самолете, поезде, автомобиле 1115
neumatico т шина
pinchazo т п рокол
aceite т масло
maletero т багажник
faro т фара
luces fpl габаритные огни
freno т тормоз
matricula f номерной знак
velocidad f скорость
recorrido m пробег
autopista/ автомагистраль
peaje m дорожная пошлина
accidente m авария
chocar столкнуться
atropellar совершить наезд
adelantar совершить обгон
multa f штраф
averia f полом ка
semaforo m светофор
aparcamiento m парковка
ПОЛЕЗНЫЕ ВЫРАЖЕНИЯ
el seguro incluye страховка включает
seguro a terceros sin franquicia страхование граждан-
ской ответственности без франшизы
116 ТЕМА 6
carnet de conducir водительское удостоверение
se requiere la edad minima 21 a nos требуется, чтобы ми-
нимальный возраст составлял 21 год
asistencia en carreteras помощь на дорогах
dos anos de antigbedad de carnet de eondncir 2 года стажа
вождения
policia de trafico дорожная полиция
velocidad maxima autorizada максимально допустимая
скорость
exceso de velocidad превышение скорости
estacion de servicio станция техобслуживания
Have de contacto ключ зажигания
infringir las normas de la circulation нарушить правила
дорожного движения
ir en sentido contrario ехать по встречной полосе
СИТУАЦИЯ ОБЩЕНИЯ
— Quisiera alquilar un coche. — Я хотел бы взять на-
прокат автомобиль.
— <;Con conductor? — С водителем?
— No, уо soy conductor. — Нет, я водитель.
— ^Tiene reserva antitipada? — Вы бронировали зара-
нее?
— No. — Нет.
— iQue coche quiere alquilar? — Какую машину вы хо-
тите арендовать?
— Un coche economico, automatico. — Машину эко-
ном-класса с автоматической коробкой передач.
— Su pasaporte у carnet de conducir, рог favor... Los do-
cumentos estan en regia. — Ваш паспорт и водительское
удостоверение, пожалуйста... Документы в порядке.
— <,C6mo es la tarifa? — Каков тариф?
Путешествуем на самолете, поезде, автомобиле 1117
— 60 euros al dia. — 60 евро в день.
— <,Que incluye el precio del alquiler? — Что включено в
стоимость аренды?
— Kilometraje ilimitado, seguro a terceros (sin franquicia),
asistencia en carretera. — Безлимитный пробег, страхо-
вание гражданской ответственности (без франшизы),
техпомощь на дорогах.
— ^Pucde incluir una silla de bebe у un gps? — Вы можете
предоставить (доел:, включить) детское кресло и нави-
гатор?
— Si, ciaro. — Да, конечно.
— <,Puedo devolver el codie a cualquier liora? — Я могу
вернуть машину в любой час?
— Si, no hay ningun problema. Se realizan devoluciones las
24 horas. — Да, нет проблем. Возврат происходит в лю-
бое время суток.
Скажите сами:
1. Вы должны вернуть машину с полным баком.
2. Есть ограничения по пробегу?
3. В стоимость аренды входит страховка и помощь на
дорогах.
4. Я хотел бы взять в аренду внедорожник с большим
багажником.
Ключ к заданию на стр. 107
1. Mi avion llcga mas temprano que tu avion.
2. Esta maleta pesa muchisimo.
3. Esta compania aerea es la mejor de Europa.
4. La azafata habla el ruso muy mal peor que tu.
5. Usted debe pagar el exceso de peso lo mas rapido posible.
6. Hoy hace mas frio que ayer.
7. Mi maleta es mas pequena que tu bolsa.
118 | ТЕМА 6
Ключ к заданию на стр* 117
1. Usted debe devolve г el coche con el deposit о Ueno.
2. ^.Esta ilimitado el kilometraje?
3. El alquiler incluye el seguro у la asistencia en carretera.
4. Quisiera alquilar un todoterreno con maletero grande.
ТЕМА 7
В ГОСТИНИЦЕ
EN EL HOTEL
За границей очень важно найти подходящее место,
где можно было бы остановиться, — отель, мотель, кем-
пинг, апартаменты или еще что-нибудь, в зависимости
от вашего бюджета и личных запросов. Испания — одна
из самых популярных среди туристов стран мира. Здесь
можно найти жилье на любой вкус: от роскошных оте-
лей и апартаментов до недорогих кемпингов и сельских
коттеджей.
1. БРОНИРУЕМ НОМЕР
RESERVANDO EL HOTEL
СЛОВА И ВЫРАЖЕНИЯ ДЛЯ ЗАПОМИНАНИЯ
hotel т гостиница
hostal т дешевый пансион
pension f пансион
residencia f общежитие / место житель- ства
camping m кемпинг
reservar бронировать
habitation individual одноместный номер
habitation doble двухместный номер
cam a extra дополнительная кровать
120 ТЕМА 7
suite т номер «люкс»
alojamiento т размещение
alojarse устроиться (в гостинице)
desayuno incluido завтрак включен
recepcion f служба приема гостей
recepcionista m/f дежурный администратор
portero m портье
Have f ключ
hora de salida расчетный час
КУЛЬТУРНЫЙ код
В Испании сложилась четкая система классифика-
ции отелей, приближенная по требованиям к обще-
принятой в Европе. Отелям присваивается та или иная
«звездная» категория (от 1 до 5 звезд). Существуют так-
же дома гостиничного типа, бунгало, апартаменты.
Семейный отель (hostal т) — самый дешевый вари-
ант. Такой тип отелей обычно управляется одной се-
мьей.
Пансион (pension/) также принадлежит к категории
небольших семейных предприятий. Уровень обслужи-
вания в них обычно немного ниже, чем в предыдущем
варианте. Располагается в жилых домах.
Деревенский отель (posada/) — это усадьба, распо-
ложенная в сельской местности и адаптированная под
отель. Кроме того, в Испании существуют государ-
ственные предприятия приема туристов, находящиеся
в подчинении у Министерства по туризму. К ним от-
В ГОСТИНИЦЕ 1121
носятся старинные крепости, замки, дворцы, которые
оборудованы как отели «люкс» (parador т).
ЯЗЫКОВАЯ ПОДСКАЗКА
БУДУЩЕЕ ВРЕМЯ
В испанском языке глаголы в будущем времени
(futuro simple) спрягаются путем присоединения к ин-
финитиву всех трех спряжений следующих окончаний:
лицо descansar отдыхать ofrecer предлагать cumplir выполнять
уо th el, ella, Ud. nosotros/-as vosotros/-as ellos, ellas, ustedes descansare descansaras descansara descansaremos descansareis descansaran ofrecere ofreceras ofrecera ofreccremos ofrecereis ofreceran cumplire cumpliras cumplira cumpliremos cumplireis cumpliran
Исключения!
decir hacer poder poner querer
dire hare podre pondre querrc
diras haras podras pondras querras
dira hara podra pondra querra
diremos haremos podremos pondremos querremos
direis hard is podreis pondreis querreis
di ran ha ran podran pondran querran
saber salir tener venir haber
sabre said rd tendre vend re habre
sabras saldras tendras vendras habras
sabra saldra tendra vendra habra
sabre mos saldremos tendremos ven dremos habremos
sabreis saldreis tendreis vendreis habre is
sabran saldran tendran vend ran habran
122 ТЕМА 7
Будущее время (futuro simple) употребляется для обо-
значения будущего действия по отношению к настоя-
щему моменту и сопровождается следующими наречи-
ями и наречными оборотами:
manana завтра
pasado manana послезавтра
la semana que viene la proxima semana la semana siguiente на следующей неделе
el mes que viene el proximo mes el mes siguiente в следующем месяце
el ano que viene el proximo ano el ano siguiente в следующем году
dentro de ... 5 dias через ... 5 дней
pronto скоро
Примеры:
El mes que viene iremos de vacaciones a Chile. В следую-
щем месяце мы отправимся в отпуск в Чили.
Dentro de dos semanas saldre del hotel. Через две недели
я уеду из гостиницы.
Pasado ma папа vendran muchos turistas. Послезавтра
приедет много туристов.
Manana sabre la direccion у te la dire. Завтра я узнаю
адрес и тебе его скажу.
В ГОСТИНИЦЕ 1123
СИТУАЦИЯ ОБЩЕНИЯ
Como reservar un hotel рог telefono
(Как забронировать гостиницу по телефону)
— Hotel “Rosmari”. ^Еп que puedo servirie? — Гостини-
ца «Розмари». Что вам угодно?
— Buenas tardes. ^Tendran habitaciones libres el proximo
fin de semana? — Добрый день. У вас будут свободные но-
мера в следующие выходные?
— Si, senor. ^Desea reservar? — Да, сеньор. Желаете
забронировать?
— Si, seremos tres: dos adultos у un niiio. — Да, нас будет
трое: двое взрослых и один ребенок.
— <,Una habitacion doble con cama extra? — Двухмест-
ный номер с дополнительной кроватью?
— No, una habitacion doble у una individual. — Нет. один
двухместный номер и один одноместный.
— ^Quiere usted una habitacion doble con dos camas о con
cama de matrimonio? — Вы хотите двухместный номер с
двумя кроватями или с одной двуспальной?
— Noimporta. — Без разницы.
— (.Para cuantas noches? — На сколько дней?
— Llegaremos el viernes que viene у el domingo ya saldre-
mos. — Мы приедем в следующую пятницу, а в воскре-
сенье уже выедем.
— nombre de quien hacer la reserva? — На чье имя
бронировать?
— A nombre de Vladimir Serov. ^Cuanto costara? — Ha
имя Владимира Серова. Сколько будет стоить?
— Dos habitaciones para dos noches cuestan trescientos
sesenta euros. — Два номера на два дня стоят 360 евро.
— <,Esta inchiido el desayuno? — Завтрак включен?
124 ТЕМА 7
— INaturalinente, senor. Reser vo? — Разумеется, се-
ньор. Бронировать'.’
— Si. Gracias. — Да, спасибо.
ЯЗЫКОВАЯ ПОДСКАЗКА
ВОЗВРАТНЫЕ (МЕСТОИМЕННЫЕ) ГЛАГОЛЫ
Среди глаголов выделяется подгруппа так называе-
мых возвратных глаголов. Возвратные, или местоимен-
ные, глаголы в инфинитиве оканчиваются на возвратное
местоимение -se.
Сравните:
llamar звать / звонить llamarse называться
ргерагаг готовить prepararse готовиться
encontrar (1b) встретить/найти encontrarse встретиться/находиться
dormir (4) спать dormirse заснуть
despertar (la) разбудить dcspertarse проснуться
ir идти/ехать irse уходить / уезжать
sent iг(3) сожалеть sentirse чувствовать себя
При спряжении возвратное местоимение -se изменя-
ется по липам и ставится перед личной формой глагола:
В гостинице 1125
LLAMARSE (ЗВАТЬСЯ / НАЗЫВАТЬСЯ)
уо tu el ella usted nosotros(-as) vosotros(-as) ellos ellas ustedes me llamo te llamas se llama nos llamamos os Uamais se Haman меня зовут (доелл я называ- юсь) тебя зовут (ты называешься) его, ее, Вас зовут (он, она называется, Вы называетесь) нас зовут (мы называемся) вас зовут (вы называетесь) их, Вас зовут (они называются, Вы называетесь)
С инфинитивом возвратное местоимение -se изменя-
ется по лицам и пишется слитно и после неличной фор-
мы глагола.
Сравните:
PREPARARSE (ГОТОВИТЬСЯ)
уо me preparo я готовлюсь quiero prepara rme я хочу подготовиться
tu te preparas ты готовишься quieres prepararte ты хочешь подготовиться
el ella usted se prepara он (она) готовится Вы готовитесь quiere prepararse он (она) хочет подготовиться Вы хотите подготовиться
nosotros nos preparamos мы готовимся queremos prepararnos мы хотим подготовиться
vosotros os preparais вы готовитесь quereis prepararos вы хотите подготовиться
ellos ellas ustedes se preparan они готовятся Вы готовитесь quieren prepararse они хотят подготовиться Вы хотите подготовиться
126 ТЕМА 7
СЛОВА ДЛЯ ЗАПОМИНАНИЯ: ВОЗВРАТНЫЕ ГЛАГОЛЫ ПОВСЕДНЕВНОГО БЫТА
despertarse (la) просыпаться
levantarse вставать
lavarse умываться
limpiarse los dientes чистить зубы
banarse мыться / купаться
ducli arse принимать душ
secarse вытираться
afeitarse бриться
peinarse причесываться
maquillarse наносить макияж
veslirse (2) одеваться
ponerse надевать на себя
despedirse (2) прощаться
irse уходить
quitarse снимать с себя
acostarse (lb) ложиться
dormirse (4) засыпать
Примеры:
Те despiertas a las seis de la manana у yo no puedo des-
pertarme tan temprano. Ты просыпаешься в 6 утра, а я не
могу просыпаться так рано.
Los ninos se acuestan a las diez у se duermen enseguida.
Дети ложатся спать в 10 и сразу засыпают.
В гостинице 1127
Antes de irnos queremos despedirnos de ellos. Перед тем,
как уехать, мы хотим попрощаться сними.
Ya no teneis tiempo para ducharos. У вас уже нет време-
ни, чтобы принять душ.
Me visto га pi(Iо у me voy porque me esperan. Я быстро
одеваюсь и ухожу, потому что меня ждут.
Ответьте на вопросы по образцу:
— que hora te despiertas?
В котором часу ты просыпаешься?
— Yo me despierto a las 7 de la manana.
1. — <,A que hora te leva nt as?
— В котором часу ты встаешь?
2. — ^Prefieres lavarte con agua fria о con agua caliente?
— Ты предпочитаешь умываться холодной водой или
горячей?
3. — Де limpias los dientes рог la manana о рог la noehe?
— Ты чистишь зубы утром или вечером?
4. — ;,Preficres duchartc о banarte рог las mananas?
— Ты предпочитаешь принимать душ или ванну по
утрам?
5. — Де vistes rapido о despacio?
— Ты одеваешься быстро или медленно?
6. — ^De quicn te despidcs cuando sales de casa?
— С кем ты прощаешься, когда выходишь из дома?
7. — iA que hora te vas a la oficina?
— В котором часу ты уходишь на работу?
8. — ^А que hora tc acucstas?
— В котором часу ты ложишься спать?
9. — Д е duermes enseguida?
— Ты сразу засыпаешь?
128 | ТЕМА 7
2. ПРЕДОСТАВЛЯЕМЫЕ УСЛУГИ
SERV1CIOS A SU DISPOSICION
СЛОВА И ВЫРАЖЕНИЯ ДЛЯ ЗАПОМИНАНИЯ
television рог sat elite спутниковое телевидение
acceso gratuito a Internet бесплатный доступ в Интер- нет
Wi-Fi беспроводной доступ в Ин- тернет
cambio de divisa обмен валюты
peluqueria f парикмахерская
restaurante m ресторан
buffet m шведский стол
calefaccion f отопление
calentador m обогреватель
tintorerfa f химчистка
lavanderia f прачечная
camarera f горничная
limpieza f уборка (номеров)
servicio de habitaciones обслуживание номеров
pago adelantado предоплата
ЯЗЫКОВАЯ ПОДСКАЗКА
ПРИЛАГАТЕЛЬНЫЕ И НАРЕЧИЯ
MUCHO / РОСО / MUY / TANTO / TAN / TAL
Прилагательные mucho (много), росо (мало), tanto
(столько, так много) ставятся перед существительными,
В гостинице 1129
передают количество существительного, к которому
они относятся, и согласуются с ним в роде и числе.
Примеры:
En la calle hay mucha/poca gente, mucho/poco ruido,
muchos/pocos coches, muchas/pocas casas. На улице мно-
го/мало людей, много/мало шума, много/мало машин,
много/мало домов.
Tengo tanto trabajo, tantos problemas, tanta prisa у tanto
sueno. У меня столько работы, так много проблем, я так
спешу и так сильно хочу спать.
Наречия mucho (много), росо (мало), tanto (столько,
так много) ставятся только после глагола.
Примеры:
Trabajo mucho у descanso росо. Я много работаю и мало
отдыхаю.
Ramon quiere mucho a su hermana. Рамон очень любит
свою сестру.
jHablas tanto! Ты столько (так много) говоришь!
Наречия muy (очень) и tan (такой, такая, такие) ста-
вятся перед прилагательными, причастиями или наре-
чиями и усиливают степень качества.
Примеры:
Mi casa es muy (tan) alia. Мой дом очень (такой) вы-
сокий.
Estoy muy (tan) cansada. Я очень (так) устала.
Yo vivo muy (tan) bien. Я живу очень (так) хорошо.
Mi hijo lee muy (tan) росо. Мой сын очень (так) мало
читает.
130 ТЕМА 7
Прилагательное tai (такой, такая), tales (такие) ста-
вится перед существительным и передает его качествен-
ную характеристику.
Примеры:
^Quieres tener tai problema? Хочешь иметь такую (та-
кого рода) проблему?
No compro tales revistas. Я не покупаю такие (такого
качества) журналы.
Сравните:
jElla tiene tantos libros! У нее столько книг!
Ella tiene tales libros. У нее есть такие книги.
СИТУАЦИЯ ОБЩЕНИЯ
En la reception (В службе приема гостей)
— Hola, buenos dias. Me llamo Jose. ^,En que puedo
ayudarla? — Здравствуйте. Меня зовут Хосе. Чем могу
быть вам полезен4 (доел:. Чем могу вам помочь?)
— Buenos dias. Tengo una habitation reservada a nombre
de Ana Iglesias Marin. — Доброе утро. У меня заброниро-
ван номер на имя Анна Иглесиас Марин.
— A ver... Si, jbienvenida, senora! ^Cuantas noches estara
en el hotel? — Посмотрим... Да, добро пожаловать, сеньо-
ра. Сколько дней вы пробудете в гостинице?
— Una semana. Saldre el lunes que viene. — Неделю. Я
уеду в следующий понедельник.
— Muy bien. Su pasaporte, рог favor. — Очень хорошо.
Ваш паспорт, пожалуйста.
— Si, claro. — Да, конечно.
В ГОСТИНИЦЕ I 131
— «.Quiere usted una habitation doble о individual? — Вы
хотите двухместный или одноместный номер?
— Una individual, рог favor. ^Esta incluido el desayuno? —
Одноместный, пожалуйста. Завтрак включен?
— No. El desayuno se sirve en el restaurante en la planta baja
desde las siete hasta las once. Cuesta diez euros. Si quiere, le
serviremos el desayuno en su habitacion. — Нет. Завтрак по-
дается в ресторане на первом этаже с 7:00 до 11:00. Стоит
10€. Если хотите, мы вам подадим завтрак в номер.
— No, gracias. — Нет, спасибо.
— Aqui tiene la Have, su habitacion es la 515 (quinientos
quince) con un balcon que da al jardin. — Вот ваш ключ, ваш
номер 515 с балконом, который выходит в сад.
— (.Esta en el quinto piso? (.Hay ascensor? — Он нахо-
дится на пятом этаже? А лифт есть?
— Si, la habitacion esta en el quinto piso. El ascensor esta
a la izquierda, junto a la escalera. El portero la acompariara у
le llevara su maleta. Si hay algiin problema, tiene que marcar
cero uno dos. — Да, номер находится на пятом этаже. А
лифт налево, рядом с лестницей. Портье вас проводит
и отнесет ваш чемодан. Если возникнет какая-нибудь
проблема, вам надо набрать 012.
— Gracias, Jose. Hasta hiego. — Спасибо, Хосе. До ско-
рого.
Скажите сами:
1. Ваш номер находится на третьем этаже.
2. Я хотел бы двухместный номер с балконом.
3. Вы сможете принести мне завтрак позже?
4. Мы пробудем в отеле 2 недели.
132 ТЕМА 7
3. ОПИСАНИЕ НОМЕРА
EN LA HABITACION DE UN HOTEL
СЛОВА ДЛЯ ЗАПОМИНАНИЯ
cama f кровать
silla f стул
butaca f кресло
armario m шкаф
mesita de noche прикроватная тумба
tocador m туалетный столик
mesa/ С1ОЛ
escritorio m письменный стол
frigorifico m холодильник
papelera/ мусорная корзина
lampara de pie торшер
lampara de lectura настольная лампа
cortina / штора
cubierta f покрывало
televisor m телевизор
cuarto de ba no ванная комната /туалет
va ter m унитаз
recibidor m прихожая
balcon m балкон
vaso m стакан
aire acondicionado кондиционер
mini bar мини-бар
В ГОСТИНИЦЕ 1133
papel higienico туалетная бумага
jabon m мыло
champu m шампунь
toalla f полотенце
secador m фен
almohada f подушка
manta f одеяло
caja fuerte сейф
ЯЗЫКОВАЯ ПОДСКАЗКА
НАРЕЧИЯ TAMBIEN / TAMPOCO
Наречие tambien (тоже) употребляется в утверди-
тельных и вопросительных предложениях. Наречие
tampoco (тоже не) употребляется только в отрицатель-
ных предложениях.
Сравните:
Nosotros somos jovenes. Vosotros sois jovenes tambien.
Мы молоды. Вы тоже молоды.
No somos viejos. Vosotros no sois viejos tampoco./ Voso-
tros tampoco sois viejos. Мы не старые. Вы тоже не старые.
СИТУАЦИЯ ОБЩЕНИЯ
Llamamos a la reception
(Звоним в службу приема гостей)
— Diga. Reception. — Алло. Служба приема гостей.
134 ТЕМА 7
— Hola. Tenemos problemas con el aire acondicionado. Pa-
rece que no funciona. — Здравствуйте. У нас проблемы с
кондиционером. Кажется, он не работает.
— <,Que numero de habitacion tienen? — Какой у вас но-
мер комнаты?
— Es la trescientos quince, — 315.
— Ahora viene el tecnico. — Сейчас придет техник.
— Ademas no podemos cerrar la caja fuerte у tampoco po-
demos abrir la puerta del halcon. — Кроме того мы не мо-
жем закрыть сейф, а также не можем открыть балкон-
ную дверь.
— Ln momenta. Voy a tomar nota. — Минутку. Я сейчас
все запишу.
— Y una pregunta mas, ;,сдто conectar a Internet? — И
еще один вопрос... как подключиться к Интернету?
— La contrasena es el nombre del hotel con la minuscula у
el numero de la habitacion. — Пароль — название отеля с
маленькой буквы и номер комнаты.
— Muchas gracias. Esperaremos al tecnico. — Большое
спасибо. Будем ждать техника.
— De nada. Л sus ordenes. — Не за что. К Вашим услу-
гам.
Ключ к заданию на стр. 127
1. Me levanto a las ...
2. Prefiero lavarme con agua ...
3. Me limpio los dientes рог la manana у por la noche.
4. Prefiero ducharme/banarme por la manana.
5. Me visto rapido/despacio.
6. Cuando salgo de casa me despido de ...
7. Me voy a la oficina a las ...
8. Me acuesto a las ...
9. Me duermo/no me duermo enseguida.
В ГОСТИНИЦЕ 1135
Ключ к заданию на стр. 131
1. Su habitacion esta en el tercet piso.
2. Quisiera una habitacion doble con balcon.
3. ^Podran servirme el desay uno mas tarde?
4. Estaremos en el hotel dos scmanas.
ТЕМА 8
ПРИЯТНОГО АППЕТИТА!
jBUEN PROVECHO!
КУЛЬТУРНЫЙ код
Если вы проголодались, то в Испании много мест,
где можно перекусить или плотно поесть.
Ресторанный бизнес в Испании занимает поистине
особое место как в культуре, так и в экономике страны.
Если в нашей стране до сих пор считается, что посещать
ресторан следует по особым случаям, то в Испании за-
втрак в местном баре, обед или ужин в ресторане — это
вполне обычное явление. Многие даже считают, что им
выгоднее есть вне дома (будь то по финансовым причи-
нам или в силу экономии времени). Ресторанов и баров в
Испании существует огромное количество.
Прежде чем отправиться в какое-нибудь заведение
поесть, нужно учесть ориентировочное время трапез,
принятое в кафе и ресторанах Испании:
завтрак — с 8:00 до 10:00
обед — с 13:00 до 15:00
ужин — с 20:30 до 23:00.
В период с 16:00 до 20:00 рестораны, как правило, за-
крыты.
1. ИДЕМ ЗАВТРАКАТЬ
VAMOS A DESAYUNAR
ПОЛЕЗНЫЕ СЛОВА И ВЫРАЖЕНИЯ:
ЧТО МОЖНО ЗАКАЗАТЬ НА ЗАВТРАК
cafeteria/кафе
desayiinar завтракать
Приятного аппетита! 137
desayuno т завтрак
pan т хлеб
tostada/тост
mantequilla/сливочное масло
galleta/печеньс
magdalena/кекс
azucar т сахар
mermelada/ джем
miel / мед
churro т чурро (испанский пончик)
bollen'a/выпечка
huevo т яйцо
huevo frito яичница (доел.: жареное яйцо)
huevo duro яйцо, сваренное вкрутую
huevo pasado рог agua яйцо, сваренное всмятку
huevo revuelto омлет
bocadillo т бутерброд
hocadillo de queso бутерброд с сыром
bocadillo de salchichon бутерброд с колбасой
bocadillo de jamon бутерброд с ветчиной
salchieha/сосиска
zumo т сок
zumo de naranja апельсиновый сок
zumo de manzana яблочный сок
zumo de toronja грейпфрутовый сок
zumo de piha ананасовый сок
cafe m кофе
te m / infusion/чай
ieche / молоко
cacao m какао
yogur m йогурт
Скажите сами, что вы обычно едите на за-
втрак.
138 ТЕМА 8
КУЛЬТУРНЫЙ код
Как известно, второй по популярности напиток
на Земле после воды — это чай. Только не в Испании!
Здесь пьют кофе всегда и везде, по несколько раз в день
и чаще всего именно в кафе, а не дома:
cafe solo — маленькая порция (чашечка) крепкого
черного кофе;
cafe con leche — большая порция (чашка) кофе попо-
лам с молоком;
cafe cortado — маленькая порция кофе с добавлением
небольшого количества молока;
cafe carajillo — чашечка крепкого кофе с добавлением
алкоголя: коньяка, рома или ликера;
cafe descafeinado — кофе без кофеина;
cafe con hielo / cafe del tiempo (100% кофе и лед); по-
дается чашечка горячего крепкого кофе и стакан со
льдом. Кофе выливается в стакан и пьется холодным.
Чаще всего его пьют в летнее время.
В Испании не очень принято пить чай. По-испански
чай будет звучать как infusion (доел:, настой) или te.
ЯЗЫКОВАЯ ПОДСКАЗКА
ГЛАГОЛ GUSTAF!
Испанский глагол gustar соответствует русскому гла-
голу «нравиться, «любить» (о неодушевленных предме-
тах):
Me gusta el cafe.
1. Я люблю кофе.
2. Мне нравится кофе.
Приятного аппетита! 139
Глагол gustar обязательно сопровождается
местоимением-дополнением дательного падежа (me, te,
le, nos, os, les).
Подлежа шее, выраженное существительным, при
глаголе gustar всегда имеет определенный артикль. Гла-
гол gustar преимущественно употребляется в 3-м лице
единственного или множественного числа, в зависимо-
сти от числа существительного-подлежащего:
No me gusta el hotel. Мне не нравится гостиница.
Те gustan los coches antiguos. Тебе нравятся (ты лю-
бишь) старинные машины.
Если подлежащее выражено инфинитивом, то гла-
гол gustar имеет форму 3-го лица единственного числа:
Me gusta cantar. Я люблю петь.
A ellos les gusta pasar las vacaciones en las montanas. Им
нравится проводить отпуск в горах.
В том случае, если подлежащее выражено личным
местоимением, оно определяет лицо и число глагола
gustar:
Ella nos gusta у tu no le gustas у yo tampoco le gusto. Она
нам нравится, но ты ей не нравишься, и я тоже ей не
нравлюсь.
Скажите сами:
1. Я не люблю грейпфрутовый сок.
2. Мы любим (нам нравится) завтракать дома.
3. Он любит поесть, но не любит готовить.
4. 1 ы не любишь большие города?
5. Ей не нравятся красные розы.
140 ТЕМА 8
СИТУАЦИЯ ОБЩЕНИЯ
Desayuno en el hotel (Завтрак в гостинице)
— Buenos dias. ^Su habitacion, por favor? — Доброе
утро. Вы из какого номера?
— Doscientos trece. Somos dos. — 213. Нас двое.
— Muy bien, seiiores. ^Que desayuno prefieren: continental
о americano? — Очень хорошо, сеньоры. Какой завтрак
Вы предпочитаете: континентальный или американ-
ский?
— <;Que incluye el americano? — Что входит в амери-
канский?
— Tostada, huevos revueitos, salchichas con patatas frit as,
mermelada, mantequilla, zumo de naranja, te о cafe. — Тост,
омлет, сосиски с жареным картофелем, джем, сливоч-
ное масло, апельсиновый сок, чай или кофе.
— Рага mi un desayuno americano у para la senora un con-
tinental. — Мне — американский завтрак, а для сеньоры
континентальный.
— Usted, senora, puede elegir a su gusto el desayuno conti-
nental en el buffet porque tencmos variedad de bolleria, queso,
yogures, fruta, zumos. — Вы, сеньора, можете выбрать на
свой вкус континентальный завтрак на шведском сто-
ле, потому что у нас широкий выбор выпечки, сыра, йо-
гуртов, фруктов, соков.
— cafe? — А кофе?
— cQue cafe prefieren Uds.? — Какой кофе Вы предпо-
читаете?
— Un cafe con leche sin azucar para el у a mi me gusta el
cafe solo. — Один кофе с молоком без сахара для него, а
я люблю черный кофе.
— A sus ordenes, seiiores. — К Вашим услугам, госпо-
да.
Приятного аппетита! 141
ЯЗЫКОВАЯ ПОДСКАЗКА
ПРИЧАСТИЕ
Причастие отвечает на вопрос какой?, какая?, какие?
и выполняет функцию определения по отношению
к существительному, согласуясь с ним в роде и числе.
Причастия сообщают о результате действия того глаго-
ла, от которого образованы.
Испанское причастие образуется путем прибавле-
ния суффикса -ado к глаголам 1 спряжения и суффикса
-ido к глаголам 2 и 3 спряжений:
descansar
отдыхать
descansado
отдохнувший
vender
продавать
vendido
проданный
vivir
жить
vivido
прожитый
Ряд глаголов имеет особую форму причастий:
abrir — abierto открывать — открытый
cubrir — cubierto накрывать — накрытый
deci г — dicho сказать — сказанный
hacer — hecho делать — сделанный
escribir — escrito написать — написанный
romper — roto ломать — сломанный рвать — рваный разбить — разбитый
morir — muerto умереть — мертвый
poncr — puesto положить — положенный
142 ТЕМА 8
volver — vuelto вернуться — возвращенный
ver — visto видеть — увиденный
resolver — resuelto решить — решенный
Причастие употребляется с глаголом estar для об-
разования глагольной конструкции, которая выражает
состояние, являющееся результатом предшествующего
действия. Причастие в данной конструкции согласует-
ся в роде и числе с подлежащим.
Также причастие может употребляться с глаголом
tener. Причастие в данной конструкции согласуется в
роде и числе с прямым дополнением.
Сравните:
Los billetes estan comprados.
Билеты куплены.
Tengo comprados los billetes.
У меня куплены билеты.
La maleta ya esta hecha.
Чемодан уже собран.
Aa tienes hecha la maleta?
У тебя уже собран чемодан?
ЯЗЫКОВАЯ ПОДСКАЗКА
СЛОЖНОЕ ПРОШЕДШЕЕ ВРЕМЯ
Сложное прошедшее время (Preterito perfecto
compuesto) выражает законченное действие, имеющее
непосредственную связь с настоящим.
Это время образуется с помощью вспомогатель-
ного глагола haber в настоящем времени и причастия
(participio) смыслового глагола. Причастие в этом
случае не изменяется ни в роде, ни в числе. Вспомо-
гательный глагол и причастие неразделимы. Между
ними не может быть других слов (отрицания, место-
имения и т. п.):
Приятного аппетита! 143
haber participio
УО he
tu has
el, ella, Usted ha + hablado
nosotros, nosotras hemos
vosotros, vosotras habcis L Oil] Jul)
ellos, ellas, Ustedes han V1V1Q0
Возвратные местоимения, а также беспредлож-
ные формы личных местоимений в дательном падеже
(dativo) или в винительном падеже (acusativo) ставятся
перед вспомогательным глаголом haber:
Nos hcmos lavado. Мы умылись.
Se lo has explicado a ellos. Ты им это объяснил.
Preterito perfecto compuesto часто сопровождается
следующими наречиями и наречными оборотами:
todavia no еще не /еще нет
ya уже
nunca никогда
siempre всегда
hoy сегодня
esta maiiana сегодня утром
esta tarde сегодня днем
esta noche сегодня вечером
esta semana на этой неделе
este mes в этом месяце
este ano в этом году
144 ТЕМА 8
Примеры:
Esta manana me lie despertado a las seis. Сегодня утром
я проснулся в шесть.
Ya hemos desayunado. Мы уже позавтракали.
^Todavia no has puesro la mesa? Ты еще не накрыл на
стол?
El portero nos lo ha dicho. Портье нам об этом сказал.
2. ИДЕМ В РЕСТОРАН
EN EL RESTAURANTE
СЛОВА ДЛЯ ЗАПОМИНАНИЯ
comer comida f есть еда
beber пить
bebida/ питье
desayunar завтракать
desayuno m завтрак
almorzar (lb) обедать
almuerzo m обед
merendar (la) полдничать
merienda f полдник
cenar ужинать
cena f ужин
restaurante m ресторан
terraza f столики для посетителей, выставленные на улице при ресторане, баре
barra f барная стойка
Приятного аппетита! 145
camarero/-a официант/-ка
atender (la) обслуживать
servir (2) подавать
pedir (2) заказывать
гас ion / порция
carne f мясо
pescado m рыба
sopa/ суп
guarnicion f гарнир
botella f бутылка
jarro m кувшин
eana f стакан {разливного пива)
jarra/ кружка
brindar произнести тост
ПОЛЕЗНЫЕ ВЫРАЖЕНИЯ
tener hambre быть голодным (доел л иметь голод)
tomar el aperitivo выпить аперитив
;Buen provecbo! Приятного аппетита!
menu del dia комплексный обед или бизнес-ланч
comer a la carta пообедать тем, что есть в меню (не
комплексный обед)
reservar una mesa para... seis personas заказать столик
на... шесть человек
poner la mesa накрывать на стол
pedir el menu попросить меню
hacer el pedido сделать заказ
146 ТЕМА 8
de entremes на закуску
de primer plato на первое
de segundo plato на второе
de postre на десерт
plato eombinado комбинированное бл юдо
Вид меню на иностранном языке, как правило, вы-
зывает недоумение и неуверенность. Предлагаем вам
познакомиться с названиями популярных блюд ис-
панской кухни и с их ингредиентами, с которыми вы
можете встретиться, читая Menu del dia (бизнес-ланч), а
также названиями напитков.
СЛОВА ДЛЯ ЗАПОМИНАНИЯ: НАПИТКИ
agua/ вода
agua mineral con/sin gas минеральная вода с газом / без газа
zumo m сок
gaseosa f газированная вода
alcohol m алкоголь
cerveza/ пиво
vino m вино
vino bianco белое вино
vino rosado розовое вино
vino tinto красное вино
chainpan m шампанское
conac m = brandy m коньяк
licor m ликер
aguardiente m водка
Приятного аппетита! 147
КУЛЬТУРНЫЙ код
Национальные напитки
horchata f — напиток из миндальных орехов и земля-
ных орехов, сладковатый на вкус, белого цвета (можно
подумать, что в стакане молоко);
granizados т — замороженный сок или фруктовое
пюре, измельченное до мелкой крошки;
sangria f — слабоалкогольный напиток, приготов-
ленный на основе красного вина с добавлением перси-
ков, яблок, апельсинов, нарезанных кусочками;
jerez т — крепленое виноградное вино, которое про-
изводят в Андалусии (по-английски sherry);
cava/— игристое вино (испанское «шампанское»);
sidra / — испанский сидр, изготовленный из нату-
рального яблочного сока (его не газируют, а игристым
он становится при умелом разливе).
СЛОВА ДЛЯ ЗАПОМИНАНИЯ: БЛЮДА
De primer plato: На первое:
ensalada mixta салат из помидоров, листьев салата и репчатого лука
mejillones a la marinera мидии в специальном соусе
gazpacho m гаспачо (холодный томатный суп)
ensalada campera салат из помидоров, листьев салата, вареной картошки, белой спаржи, репчатого лука и вареного яйца
sopa de verduras овощной суп
148 ТЕМА 8
sopa de mariscos суп из морепродуктов
judias verdes con jamon зеленая фасоль с ветчиной
esparragos blancos белая спаржа
macarrones con almejas макароны с мидиями
De segundo plato: На второе:
paelia f паэлья
chuleta de ternera отбивная из говядины
chuleta de cordero отбивная из баранины
chuleta de cerdo отбивная из свинины
polio asado жареный цыпленок
merluza con arroz хек с рисом
trucha con patala frita форель с жареной картошкой
De postre: На десерт:
helado m мороженое
flan m флан
yogur m йогурт
fruta/ фрукты
arroz con leche рис с молоком
tarta f кусок торта
В качестве тренинга попробуйте заказать
ужин для себя и своих друзей.
П риятного аппетита! 149
КУЛЬТУРНЫЙ код
Национальные блюда
Tapas — это разнообразные холодные и горячие заку-
ски, которые подаются маленькими порциями во всех
барах Испании. Обычно тапас закусывают пиво, вино
и др. аперитивы, не садясь за стол, у стойки бара, на-
калывая порции короткими деревянными палочками.
Тапас иногда подаются бесплатно к алкогольным на-
питкам.
Но для испанцев это не просто еда, это стиль жиз-
ни. В испанском языке даже есть глагол tapear, который
переводится как «ходить по барам, общаться с друзья-
ми и знакомыми, пить вино и есть тапас». Нормальным
считается посещение около десятка различных тапас-
баров в течение одного вечера после окончания работы.
Тапас располагают к беседе, шуткам и хорошему на-
строению.
Tortilla f — самое распространенное блюдо испан-
ской национальной кухни (как пицца у итальянцев);
при его приготовлении мелко нарезанный картофель с
луком заливают взбитыми яйцами и обжаривают с двух
сторон; подают в горячем и в холодном виде.
Paella f— ароматное горячее блюдо из специального
риса с шафраном и оливковым маслом, похожее на плов
с курицей, морепродуктами и овощами.
Jamon т — хамон, сыровяленый свиной окорок — на-
циональный деликатес. Солят хамон от 6 до 36 месяцев,
подают нарезанным очень тонкими ломтиками. Хамон
напоминает итальянскую пармскую ветчину.
Существует 2 вида хамона: jamon serrano — светлый и
jamon ibcrico — темный.
150 ТЕМА 8
Gazpacho tn — гаспачо, острый холодный суп из по-
мидоров и других овощей. В него часто добавляют чес-
нок, оливковое масло, зелень и пряности. Некоторые
повара кладут в гаспачо лед.
Fabadaf— астурийское блюдо из фасоли или бобов с
кровяной колбасой.
Flan т — десерт из взбитых яиц, молока и сахара, на-
поминающий пудинг.
Arroz con leche — холодная рисовая каша с корицей,
которую подают на десерт.
Тштбп т — традиционное испанское лакомство, при-
готовленное из нуги и орехов. Раньше его готовили толь-
ко на Рождество, но поскольку эту сладость сейчас боль-
ше производят не столько для испанцев, сколько для
туристов, то его можно приобрести в любое время года.
СИТУАЦИИ ОБЩЕНИЯ
Vamos a comer (Пойдем обедать)
— gQu^ hora es? Tengohambre. — Который час? Я голоден.
— Ya son las dos de la tarde. Es la hora de almorzar. Yo
tambien quiero comer, ^Vamos a la cerveceria Luanco? ^La
conoces? — Уже два часа дня. Пора обедать. Я тоже очень
хочу есть. Пойдем в пивную Луанко? Ты ее знаешь?
— Si, la conozco: hay tapas, raciones, tortillas... Esta todo
rico у barato. Pcro quisiera comer mas fuerte. Te propongo
ir a otro lugar. ^Por que no vamos al asador Tio Paco? Es un
restaurante nuevo. Es un poco mas caro, pero alii sirven la carne
excelente. ^Que te parece mi idea? <;Te gusta? — Да, я ее знаю:
там есть тапас, закуски, тортильи... Все вкусно и деше-
Приятного аппетита! 1151
во. По я бы хотел пообедать более основательно. Я тебе
предлагаю пойти в другое место. Пойдем в гриль-бар Тио
Пако? Это новый ресторан. Немного дороже, но мясо там
подают превосходное. Как тебе моя идея? Нравится?
— Vale*, de acuerdo. No tengo nada en contra, — Хорошо,
согласен. Ничего не имею против.
2
Pedimos el almuerzo (Заказываем обед)
Camarero: — Buenas tardes, senores. ;,Van a comer? Офи-
циант: — Добрый день, сеньоры. Будете обедать?
— Si, vamos a comer. Somos dos. — Да, мы будем обе-
дать. Нас двое.
— ^Tienen una mesa reservada? — У вас заказан сто-
лик?
— No, ^no hay mesas libres? — Нет. Нет свободных сто-
ликов?
— Hay que esperar un rato... Aqui tienen )a carta о ipre-
fieren el menu del dia? — Надо немного подождать... Вам
меню или вы предпочитаете комплексный обед?
— Aver que tienen hoy... — Посмотрим, что есть на се-
годня...
— El menu del dia cuesta quince euros que incluye dos
plalos, un postre у la hebida. Los cafes son aparte. — Ком-
плексный обед стоит 15 евро, в него входит два блюда,
десерт и напитки. За кофе отдельная плата.
— <,Que (leva la ensalada de la casa? — Из чего состоит
фирменный салат?
— Esparragos, atun, lechuga, tomate у cebolla. — Спар-
жа, тунец, салат-лату к, помидоры и лук.
*vale — испанский вариант английского ОК.
152 ТЕМА 8
— Perfecto. Para mi, entonces, una ensalada de primero. —
Замечательно. Мне, в таком случае, на первое салат.
— Yyo elijo una sopa de ajo de primero. Y de segundo vamos
a tomar filete de cordero con patatas fritas. — А я выбираю
чесночный суп на первое. А на второе мы будем филе из
баранины с жареным картофелем.
— Bien, filete para dos, (Y para beber? — Хорошо. Филс
для двоих. А что вы будете пить?
— Un jarro de tinto de la casa у una botella de agua mineral
sin gas, — Кувшин красного домашнего вина и бутылку
минеральной воды без газа.
— de post re? — А на десерт?
— Para mi un helado de pistacho con chocolate. — Мне
фисташковое мороженое с шоколадом.
— Y yo prefiero un Пап de vainilla. — А я предпочитаю
ванильный флан.
— Muy bien, seiiores, les servire en seguida. Buen
provecho. — Очень хорошо, сеньоры, я вас быстро об-
служу (подам). Приятного аппетита.
... — Hemos comido muy bien. Esta vez pago yo. ;La cuenta,
por favor! — Мы хорошо пообедали. В этот раз плачу я.
Счет, пожалуйста!
Скажите сами:
1. Пора обедать / ужинать.
2. Я бы хотел пообедать более основательно.
3. В этом гриль-баре подают очень вкусное жареное
мясо.
4. Есть свободные столики или надо немного подо-
ждать?
5. На первое я выбираю суп, на второе — отбивную
из баранины, а на десерт — мороженое.
Приятного аппетита! 153
6. Комплексный обед включает два блюда, десерт и
напитки. За кофе отдельная плата.
7. Я люблю красное вино. — Вы можете заказать кув-
шин красного домашнего вина, оно превосходное.
8. Вам меню или вы предпочитаете комплексный
обед?
9. Счет, пожалуйста!
КУЛЬТУРНЫЙ код
Посмотрите образец ресторанного счета (с перево-
дом):
Cuenta Счет
Restaurante ТЮ РАСО Camarero: Alberto Ресторан Tио Пако Официант: Альберто
1 ensalada mixta 5,50€ 1 gazpacho 4€ 1 paella 7€ 1 merluza a la vasca 8€ 1 arroz con leche 4,50€ 1 tarta de limon 4,50€ 2 ccrvezas can a 3€ x 2 1 agua mineral 2€ 1 cafe solo l,50€ 1 cafe cortado l,50€ 1 овошной салат 1 гаспачо 1 паэлья 1 мерлан по-баскски 1 рис с холодным молоком 1 лимонный торт 2 стакана пи ва 1 минеральная вода 1 черный кофе 1 кофе кортадо
total importe: Итого с учетом
16% IVA* incluido 44,5€ 16% НДС
Gracias por su visita Спасибо за визит
* IVA — Impuesto al Valor Anadido — НДС (Налог на Добавлен-
ную Стоимость)
154 ТЕМА 8
СЛОВА ДЛЯ ЗАПОМИНАНИЯ: СЕРВИРОВКА СТОЛА
mantel т скатерть
servilleta f салфетка
cubierto т столовый прибор
cuchillo w нож
tenedor m вилка
cuchara f ложка
plato m тарелка
сора m рюм ка
vaso m стакан
taza f чашка
pJatillo m блюдце
palito de dientes зубочистка
azucar m сахар
sal/ соль
pimienta / перец
vinagre m уксус
aceite m растительное масло
СЛОВА ДЛЯ ЗАПОМИНАНИЯ: КАЧЕСТВО ЕДЫ
rico / sabroso delicioso вкусный
duro жесткий
dulce сладкий
Приятного аппетита! 155
salado соленый
amargo горький
agrio кислый
SOSO пресный
calicnte горячий
frio холодный
vegelariano вегетарианский
СЛОВА ДЛЯ ЗАПОМИНАНИЯ: СПОСОБ ПРИГОТОВЛЕНИЯ
cocinar готовить (еду)
сосег (lb) — cocido варить — отварной
freir (2) — frito жарить (вмасле) — жареный
asar — asado жарить (на углях) — жареный
guisar — guisado тушить — тушеный
hervir (3) — hervido кипятить — кипяченый
al homo / horneado запеченный
СИТУАЦИЯ ОБЩЕНИЯ
— Oiga, no hay servilletas у fa Ila un cubierto, — Послу-
шайте, на столе нет салфеток, и не хватает одного при-
бора.
— Aqui tiene. ^Algo mas? — Вот, пожалуйста. Что-
нибудь еще?
— La sopa esta fria. — Суп холодный.
156 ТЕМА 8
— No hay problema, ahora se la calentamos. — Нет про-
блем, сейчас мы Вам его подогреем.
— Ln momento. No me gusta la merluza, esta muy salada у el
vino de la casa me parece agrio. — Минутку. Мне не нравит-
ся хек, он очень соленый, а домашнее вино мне кажется
кислым.
— ^Prefiere otro plato? La paella esta riquisima. — Пред-
почитаете другое блюдо? Паэлья очень вкусная.
— No, gracias. Nos vamos. — Нет, спасибо. Мы уходим.
Скажите сами:
1. Это блюдо вегетарианское?
2. Нс хватает ножа и вилки.
3. Мне не нравится эта отбивная. Она соленая и жест-
кая.
4. Я просила на десерт ванильный флан, а вы мне
принесли шоколадное мороженое.
Ключ к заданию на стр. 139
1. No me gusta el zumo de toronja.
2. Nosgusta desayunar en casa.
3. Le gusta а ё! comer pero no le gusta cocinar.
4. ^.No te gustan las ciudades grandes?
5. No le gustan a ella las rosas rojas.
Ключ к заданию на стр. 152
1. Es la hora de almorzar / cenar.
2. Quisiera almorzar mas fuerte.
3. En este asador sirven carne asada muy rica.
4. 6Hay mesas libres о hay que esperar un rato?
5. De primer plato elijo sopa, de segundo plato, una chul-
eta de cordero у de postre, un helado.
6. El menu del dia incluye dos platos, un postreylabebida.
Los cafes son aparte.
Приятного аппетита! 157
7. Me gusta cl vino tinto. — Usted puede pcdir un jarro de
vino tinto de la casa, es excelente.
8. Aqui tienen la carta о ^.prefieren el menu del dia?
9. jLa cuenta, por favor!
Ключ к заданию на стр. 156
1. ^,Es este plato vegetariano?
2. Faltan un cuchillo у un tenedor.
3. No me gusta esta chuleta. Esta salada у dura.
4. He pedido de postre un flan de vainilla у usted me ha
traido un helado de chocolate.
ТЕМА 9
ИДЕМ ЗА ПОКУПКАМИ
VAMOS DE COMPRAS
1. ОДЕЖДА И ОБУВЬ
ROPA У CALZADO
Делать покупки в Испании — занятие приятное,
особенно если вы никуда не спешите. Магазины обыч-
но работают с 10.00 до 20.00; перерыв — с 14.00 до 17.00.
В гипермаркетах и универмагах перерыва на обед не
бывает, но по воскресеньям они чаще всего закрыты.
Рынки открыты только утром. В некоторых районах по
воскресеньям работают лишь булочные, кондитерские
и газетные киоски. Но в курортных местах воскресе-
нье — обычный рабочий день для всех торговых пред-
приятий.
СЛОВА ДЛЯ ЗАПОМИНАНИЯ: ВИДЫ ОДЕЖДЫ И ОБУВИ
гора; одежда
calzado т обувь
blusa / блузка
falda f юбка
vestido m платье
traje m костюм
pan talon m брюки
vaqueros m pl джинсы
pantalon corto шорты
Идем за покупками 159
chaqueta f пиджак/кофта
jersey т свитер
camisa/ сорочка / рубашка
camiseta f футболка
calcetines m pl носки
medias fpl чулки
pant у s m pl колготы
sujetador m бюстгальтер
bragas fpl трусы
banadorm купальник / плавки
pijama m пижама
bata f халат
bufanda f шарф
chai m шаль
abrigo m пальто
gabardina f плащ
cazadora/ куртка
gorro m шапка
sombrero m шляпа
corbata f галстук
guantes m pl перчатки
zapalos /77 pl туфли
bofasfpl сапоги
zapatillas fpl тапки
sandalias//?/ босоножки
160 ТЕМА 9
Покупка одежды и других товаров потребует от вас
знания названий основных цветов, с которыми вы уже
познакомились, изучая линии мадридского метро.
Вспомните, какой цвет означают прилагательные:
bianco — negro — rojo — verde — azul —
amarillo — gris — marron — violeta — ....
Чтобы сказать, что вам нужен более темный отте-
нок какого-то цвета, воспользуйтесь прилагательным
oscuro (темный), а для более светлого оттенка — при-
лагательным claro (светлый).
Оттенки основных цветов, как и в русском языке,
часто образуются по названиям фруктов, ягод, цветов,
камней и т.п. Предлагаем вам выучить названия неко-
торых оттенков. Это позволит вам выбрать в магазине
именно то, что нужно, а не ограничиваться тем, что ле-
жит на прилавке или представлено в витрине.
rosa f роза розовый
granate tn гранат (камень) бордовый
oliva f оливка оливковый
naranja f апельсин оранжевый
violeta/ фиалка фиолетовый
lila/ сирень сиреневый
Выбирая какой-нибудь предмет одежды, мы интере-
суемся, из какой ткани он сделан:
tejido т / tela f ткань
algodon т хлопок
lana т шерсть
Идем за покупками 1161
lino т лен
seda/ шелк
рапа; вельвет
terciopelo т бархат
gamuza f замша
de punto трикотаж
cuero m кожа
Piel/ мех
puro чистый (без примеси)
por ciento процент
Рисунок на ткани может быть:
a rayas в полоску
delunares в горошек
a cuadros в клетку
tejido estampado набивная ткань
При покупке одежды и обуви вам не обойтись без
знания таких деталей, как:
talla/ размер (одежды)
numero п размер (обуви)
manga f рукав
cuello m воротник
boton tn пуговица
cremallera f молния
lacon m каблук
cordon m шнурок
162 ТЕМА 9
Примеры:
— <,Es este traje gris oscuro a rayas azules de pura lana? —
Этот темно-серый костюм в синюю полоску из чистой
шерсти?
— JNo, el ochenta рог ciento es lana у el veinte рог ciento es
lavsan. — Нет, 80% шерсти и 20% лавсана.
— Busco un pijama de manga corta de color naranja о П1а у
sin botones. — Я ищу пижаму с коротким рукавом оран-
жевого или сиреневого цвета, без пуговиц.
— Que tai la lleva usted? Какой размер (одежды) Вы но-
сите?
— Tienen zapatos rojos de cuero de tacon bajo/alto sin cu-
erdos? — У вас есть красные кожаные туфли на низком/
высоком каблуке без шнурков?
— Que numero calza Ud.? — Какой у Вас размер обуви?
Скажите сами:
1. Какого размера это бордовое платье?
2. Эта юбка в красно-зеленую клетку — не из чистой
шерсти.
3. Куртка оливкового цвета — из натуральной кожи.
4. Я ишу высокие замшевые сапоги без каблуков.
2. В УНИВЕРМАГЕ
EN EL CENTRO COMERCl AL
ПОЛЕЗНЫЕ СЛОВА И ВЫРАЖЕНИЯ
ir de compras идти за покупками / идти по магазинам
grandes almacenes универмаг
tienda/ма газин
Идем за покупками 1163
escaparate т витрина
mostrador т прилавок
departamento т / section / отдел
probador т примерочная
probarse (1b) мерить (на себя одежду / обувь)
surtido т ассортимент / выбор
estar de moda быть модным
dependiente m/dependienta/продавец
rebaja f распродажа по сниженным ценам / сезонная
распродажа
oferta/выгодное предложение
precio т цена
^Cuanto cuesta...? Сколько стоит...?
descuento т скидка
pagar en efectivo платить наличными
pagar con tarjeta платить карточкой
caja f касса
Чтобы лучше ориентироваться в крупных торговых
центрах, предлагаем вам познакомиться с названиями
основных отделов:
гора de senoras женская одежда
гора de Caballeros мужская одежда
гора infantil детская одежда
lenceria/нижнее белье
zapateria / обувь
section de regaios у recuerdos отдел подарков и сувени-
ров
papelena / канцтовары
joyeria /ювелирные изделия
marroquineria/кожгалантерея
merceria/га л ан терея
section de belleza/парфюмерия и косметика
164 ТЕМА 9
Во время примерки вы определяете, подходит вам та
или иная вещь, будете ли вы ее покупать или нет. Для
общения с продавцом в таком случае вам могут потре-
боваться такие слова и выражения, как:
me queda bien / mal мне подходит / не подходит
me va bien / mal мне идет / не идет
me sienta bien / mal на мне сидит хорошо/плохо
me aprieta мне жмет
largo / corto длинный / короткий
grande / pequeno большой / маленький
ancho / estrecho широкий / узкий
саго / barat о дорогой / дешевый
me Itevo ... esta falda я беру (покупаю)... эту юбку
КУЛЬТУРНЫЙ код
В Испании принято платить как наличными, так и
пластиковыми карточками. Чеки принимают редко.
Иностранцы могут получить документ для возврата
суммы НДС (IVA) на любой товар, за исключением
продуктов питания, напитков, автомобилей и ле-
карств.
Гипермаркеты (Hipermercados) чаще всего вынесе-
ны за городскую черту; их легко найти по указателям
Centro Comercial — торговый центр.
El Corte Ingles — это крупнейшая в Испании сеть уни-
вермагов. У нее есть отделения во всех больших городах
и во многих значительных региональных центрах.
Идем за покупками 1165
СИТУАЦИЯ ОБЩЕНИЯ
En el centre comercial (В торговом центре)
— ;Buenos dias! ^La ayudo? — Здравствуйте! Вам по-
мочь?
— ;Hola, buenos dias! Es que esloy buscando una blusa. —
Здравствуйте. Дело в том, что я ищу блузку.
— Tenemos un gran surtido: hay blusas de seda, de algodon,
de lino... — У нас большой выбор: есть блузки из шелка,
хлопка, льна...
— Quiero una de seda, de manga larga, con cuello, pero no
muy сага. — Хочу шелковую, с длинным рукавом, с во-
ротником, но не очень дорогую.
— Estamos en la tcmporada de rebajas, por eso todas las
blusas tienen el descuento del 30 % (por ciento). ^De que talla
quiere una blusa? — У нас сейчас как раз скидки, поэтому
цены на все блузки снижены на 30%. Какого размера вы
хотите блузку?
— Es para mi, llevo la 42 о 44, depende del modelo. — Это
для меня, я ношу 42 или 44, зависит от модели.
— <,Le gusta esta? Esta muy de moda. — Вам нравится
эта? Она очень модная.
— No, es demasiado oscura. — Нет, она слишком тем-
ная.
— ^De que color prefiere? Hay blancas, azules, verdes, ro-
jas, amarillas... — Какого цвета Вы предпочитаете? Есть
белые, синие, зеленые, красные, желтые...
— Azul claro. — Голубую.
— ^Quiere probarse esta? — Хотите примерить эту?
— No, no me gustan los botoncs. Quiero probarme esta
gris, de pequcnos lunares blancos que he visto en el escapa-
rate. — Нет, мне не нравятся пуговицы. Я хочу померить
166 ТЕМА 9
эту серую, в мелкий белый горошек, которую я видела
на витрине.
— Si, сото no. El probador esta al fondo de la sala, a la
izquierda. Le acompaiio. — Да, конечно. Примерочная в
конце зала, слева. Я Вас провожу.
— <;Le va bien? — Вам подошло?
— No, те va mal, necesito otra talla, porque es un poco
estrecha. — Нет, не подошло, мне нужен другой размер,
потому что эта мне узковата.
— Ahora mismo le traigo otra. — Сейчас я вам принесу
другую.
— Esta si que me queda bien у me sienta perfecto. Me la
llevo. — Эта мне подходит и сидит замечательно. Я ее
беру.
— Muy bien. La caja esta en el centro de la sala. <,Va a
pagar, en efectivo о con tarjeta? — Очень хорошо. Касса в
центре зала. Вы будете платить наличными или кар-
точкой?
— En efectivo. — Наличными.
— Gracias. Hasta luego. — Спасибо. До свидания.
Скажите сами:
1. У нас сейчас как раз скидки.
2. Я ищу шелковую блузку с длинным рукавом.
3. Какого цвета вы предпочитаете рубашку? У нас
большой выбор.
4. Это платье мне не подходит, оно широкое и корот-
кое.
5. Какой размер вы носите?
6. Хочу померить туфли на высоком каблуке, кото-
рые я видела на витрине.
7. Вы будете платить наличными или карточкой?
Идем за покупками 1167
ЯЗЫКОВАЯ ПОДСКАЗКА
ПРОСТОЕ ПРОШЕДШЕЕ ВРЕМЯ
НЕСОВЕРШЕННОГО ВИДА
ИЗЪЯВИТЕЛЬНОГО НАКЛОНЕНИЯ
Простое прошедшее время несовершенного вида
изъявительного наклонения (Preterito imperfecto de
Indicative) выражает продолжительное, несовершенное,
незавершенное или регулярно повторяющееся дей-
ствие в прошлом.
Употребление этого времени часто сопровождается
следующими наречиями и наречными оборотами:
todos los dias каждый день
cada mes каждый месяц
generalmente в основном
regularmente регулярно
habitualmente / de costumbre обычно
a veces иногда
de vez en cuando время от времени
cada vez que каждый раз, когда
a menudo / con frecuencia часто
mientras в то время, как = пока
Это время образуется путем прибавления следую-
щих окончаний к основе глагола:
1 спряжение entrar 2 спряжение comer 3 спряжение vivir
уо entr-aba com-ia viv-ia
tu entr-abas com-ias viv-ias
el, ella, entr-aba com-ia viv-ia
Ud.
nosotros entr-abanios com-famos viv-iainos
vosotros entr-abais com-iais viv-iais
ellos entr-aban com-ian viv-i'an
168 | ТЕМА 9
Исключения: ser, ir, ver
[ser ir ver
уо era iba veia
tu eras ibas veias
cl, ella, Ed. era iba veia
nosotros eramos ibamos veiamos
vosotros era is ibais veiais
ellos eran iban veian
Примеры:
Cada vez que llegabamos a Madrid nos alojabamos en el
mismo hotel. Каждый раз, когда мы приезжали в Ма-
дрид, мы останавливались в одном и том же отеле.
Cuando yo era nino me gustaba mucho recibir regalos de
Navidad. Когда я был ребенком, я очень любил получать
подарки на Рождество.
Los fines de semana ha bitualmente nos levanta bamos tarde,
desay unabamos en alguna cafeteria, a veces ibamos a pasear
al parque. В выходные мы обычно вставали поздно, за-
втракали в каком-н ибудь кафе и иногда ходил и гул ять в
парк.
Скажите сами:
1. По воскресеньям мы обычно обедали в этом ресто-
ране.
2. Когда я была маленькой, я ходила гулять с мамой в
этот парк.
3. Оп ель был небольшой и находился недалеко от вок-
зала.
Идем за покупками 1169
4. Мне очень нравился этот магазин, я всегда здесь
что-нибудь покупала.
ЯЗЫКОВАЯ ПОДСКАЗКА
НЕОПРЕДЕЛЕННОЕ МЕСТОИМЕНИЕ MISMO
Неопределенное местоимение mismo, misma, mismos,
mismas переводится на русский язык как «сам», «сама»,
«сами», если оно стоит после существительного или
личного местоимения.
Примеры:
Yo misma no se que talla lleva mi hija. Я сама не знаю,
какой размер носит моя дочь.
Jose mismo me lo ha dicho. Хосе сам мне об этом сказал.
Nosotros mismos te acompanaremos. M ы сами тебя про-
водим.
La dependienta misma nos ha recomendado estos modelos.
Продавец сама посоветовала нам эти модели.
Если это местоимение стоит перед существитель-
ным, то оно употребляется с определенным артиклем
el mismo, la misma, los mismos, las mismas и переводится
на русский язык как «тот же самый», «та же самая», «те
же самые».
Примеры:
El vive en el mismo pueblo, en la misma casa. Tiene los
mismos proyectos у las mismas ideas. Он живет в той же де-
ревне, в том же доме. У него те же планы и те же идеи.
170 ТЕМА 9
Mismo после наречий времени и места имеет усили-
тельное значение и переводится на русский язык как
частица «же»:
a hora mismo сейчас же
hoy mismo сегодня же
manana mismo завтра же
aqui mismo здесь же
3. ПОКУПАЕМ ПРОДУКТЫ
COMPRANDO ALIMENTOS
СЛОВА ДЛЯ ЗАПОМИНАНИЯ: ПРОДУКТЫ И ОТДЕЛЫ В ПРОДУКТОВОМ МАГАЗИНЕ
panaderia f булочная
pan т хлеб
panecillo т / hollo т булочка
galletas/р/ печенье
pastel т пирожное
lecheria f молочные продукты
leche/ молоко
nala/ сливки
queso m сыр
requeson m творог
yogur m йогурт
mantequilla f сливочное масло
Идем за покупками 171
pescaderia f рыбный отдел
pescado тп рыба
at un m тунец
bacalao m треска
trucha f форель
cala mares m pl кальмары
camarones m pl мелкие креветки
gamba/ крупная креветка
mejillones m pl мидии
Obtrzsfpl устрицы
carniceria f мясной отдел
carne f мясо
carne de cordero m баранина
carne de ternera f телятина / говядина
carne de cerdo m свинина
polio m цыпленок / курица
pavo m индейка
pato m утка
charcuteria f гастроном
embutidos m pl колбасные изделия
pate m паштет
salchicha f сосиска
salchichon m колбаса
jamon m окорок
172 ТЕМА 9
frutasy verduras овощи и фрукты
ajo m чеснок
cebolla f лук
berenjena f баклажан
patata f картофель
espinaca f шпинат
pepino m огурец
tomate in помидор
zanahoria f морковь
lechuga f салат
manzana f яблоко
naranja f апельсин
platano m банан
pera/ груша
fresa f клубника
cereza f черешня
u\<yf виноград
sandia f арбуз
melon m дыня
uhramarinos m бакалея
aceite m растительное масло
arroz m рис
azucar m сахар
sal/ соль
harina / мука
fideos m вермишель
Идем за покупками 1173
mostaza f горчица
Отправляясь в магазин или на рынок, мы обычно
составляем список необходимых продуктов:
Lalista de la compra:
• 1 kilo de carne de
ternera
• 250 gramos de jamon
serrano en lonchas
• un polio mediano para
asar
• 5 chuletas de cerdo
• 1 kilo у medio de fresas
(maduras)
• medio kilo de bacalao
• media docena de huevos
• 3 tomates у 6 pepinos
para la ensalada
• 2 kilos de patatas
• 1 paquete de azucar
• 1 kilo de fideos
• 1 lai a de mejillones en
escabeche
• 1 paquete de galletas
• 2 barras de pan
Список покупок:
• 1 кг говядины
• 250 г вяленого окоро-
ка в нарезку
• одна среднюю кури-
цу для жарки
• 5 свиных отбивных
• 1,5 кг клубники
(спелой)
• 0,5 кг трески
• полдюжины яиц
• 3 помидора
и 6 огурцов для
салата
• 2 кг картофеля
• 1 пакет сахара
• 1 кг вермишели
• 1 банку мидий
в маринаде
• 1 пакет печенья
• 2 батона хлеба
А теперь в качестве тренинга составьте спи-
сок продуктов, которые вы хотите купить.
КУЛЬТУРНЫЙ КОД
В каждом большом испанском городе есть рынок,
который открыт ежедневно с 9.00 до 14.00. В маленьких
174 | ТЕМА 9
городах бывает рыночный день (один или несколько в
неделю). На рынках обычно можно найти свежие про-
дукты наилучшего качества. Там торгуют всеми видами
еды, в том числе сухофруктами (frutas secas) и сезонными
продуктами. Нередко тут же продаются цветы, скобяные
изделия, одежда и многое другое.
El Rastro — это крупнейший в Европе рынок с наци-
ональным испанским колоритом, на котором можно ку-
пить все — от антикварной мебели до кастаньет. Каждое
воскресенье тысячи палаток и ларьков раскидываются
на огромной территории в центре Мадрида. Бижутерия,
национальные костюмы, вееры, посуда, инструменты,
старые пластинки, афиши, журналы и марки, старин-
ные статуэтки, гравюры и монеты, винтажная одежда,
изделия ручной работы — это лишь маленькая капля в
море предназначенных для продажи товаров.
СИТУАЦИЯ ОБЩЕНИЯ
— Buenos dias. ^Que desea usted? — Здравствуйте. Что
Вы желаете?
— Nccesito medio kilo de mejillones, medio kilo de cala-
mares. — Мне нужно полкило мидий, полкило каль-
маров.
— Las gambas estan fresquisimas. — Креветки све-
жайшие.
— Si, claro, media docena de gambas, por favor. — Да,
конечно, полдюжины крупных креветок, пожалуйста.
— с Algo mas? — Что-нибудь еще?
— Ln kilo de arroz, un polio media no у un litro de aceite
de oliva. — Килограмм риса, одну небольшую курицу и
литр оливкового масла.
— ^Necesita una bolsa? — Пакет нужен?
- Si.-Да.
Идем за покупками 175
— Aqui lo tiene. Son cincuenta у seis euros. — Вот, пожа-
луйста. С Вас 56 евро.
— Muchas gracias. — Большое спасибо.
— Austed, hasta luego. — И Вам, до свидания.
Ключ к заданию на стр. 162
1. ^,De que TalJa es este vestido de color granate?
2. Esta falda a cuadros rojos у verdes no es de pura lana.
3. La cazadora de color oliva es de cuero natural.
4. Busco botas altas de gamuza у sin tacones.
Ключ к заданию на стр. 166
1. Estamos en temporada de rebajas.
2. Busco una blusa de seda de manga larga.
3. ^.De que color prefiere la camisa? Tenemos gran surtido.
4. Este vestido me queda mal, es ancho у corto.
5. cQue taIla lleva usted?
6. Quiero probarme los zapatos de tacon alto que he visto
en el escaparate.
7. ('Va a pagar, en efectivo о con tarjeta?
Ключ к заданию на стр. 168
1. Los domingos habitualmente almorzabamos en este res-
taura nte.
2. Cuando yo era nina iba a pascar con mi mama a este
parquc.
3. El hotel era pequeno у estaba cerca de la estacion.
4. Me gustaba mucho esta tienda у siempre compraba algo
aqui.
ТЕМА 10
ПРОБЛЕМЫ СО ЗДОРОВЬЕМ
PROBLEMAS CON LA SALUD
Отправляясь в зарубежную поездку, вы должны
приобрести страховой полис, по которому, в случае не-
обходимости, вам будет оказана медицинская помощь.
Наличие у человека полиса добровольного медицин-
ского страхования является обязательным условием
для принятия консульским отделом посольства Испа-
нии документов для оформления визы. Если во время
вашего отдыха вам понадобится помощь врача, то сразу
же обращайтесь в вашу страховую компанию, телефон
которой указан на страховом полисе. Сотрудник стра-
ховой компании сообщит вам, в какой медицинский
центр или больницу обращаться. Не забудьте взять у
врача счет, чтобы предъявить его для оплаты в страхо-
вой компании.
1. ЧТО У ВАС БОЛИТ?
гОНЁ LE DUELE?
Самыми распространенными недугами во время
летнего отдыха на море являются:
golpe de calor тепловой удар
insolationf солнечный удар
picaduras de insectos укусы насекомых
conjuntivitis f конъюнктивит
otitis/отит
Проблемы со здоровьем 177
toxiinfeccion alimentaria пищевая токсическая инфек-
ция (отравление)
reaction alergica аллергическая реакция
Если у вас что-то заболит, вы плохо себя почувству-
ете, вам следует обратиться за медицинской помощью.
ПОЛЕЗНЫЕ СЛОВА И ВЫРАЖЕНИЯ
asistencia medica медицинская помощь
sentirse (3) mal / eslar mal плохо себя чувствовать
tengo dolor de... / me duele... у меня болит...
ponerse enfermo / caer enfermo заболеть
estar enfermo болеть, быть больным
llamar al medico вызвать врача
medico de guardia дежурный врач
enfermera f медсестра
consultorio medico поликлиника
pedir (2) hora para ... hoy записаться на прием на ... се-
годня
;,De que sc queja usted? На что жалуетесь?
tener un seguro medico иметь медицинскую страховку
poliza/страховой полис
llamar urgencias вызвать скорую помощь
ambulancia f машина скорой помощи
СЛОВА ДЛЯ ЗАПОМИНАНИЯ: ЧАСТИ ТЕЛА
cabeza f голова
ojo т глаз
178 ТЕМА 10
о (do т yxo
diente т зуб
garganta/ горло
cuello т шея
hombro т плечо
brazo т ру ка (от плеча до кисти)
mano f рука (кисть)
pierna f нога
espalda f спина
pecho m грудь
corazdii m сердце
estomago m желудок
hfgado m печень
codo m локоть
rodilla f колено
ПОЛЕЗНЫЕ СЛОВА И ВЫРАЖЕНИЯ:
ЖАЛОБЫ НА НЕДОМОГАНИЕ, СИМПТОМЫ
ЗАБОЛЕВАНИЯ
salud/‘здоровье
enfermedad/болезнь, заболевание
queja/жалоба
sintoma т симптом
estar resfriado быть простуженным
estar constipado быть простуженным (с насморком)
Проблемы со здоровьем 179
estar agotado испытывать упадок сил
estar desmayado быть в обмороке/ потерять сознание
fiebre/жар, повышенная температура
escalofrio т озноб
dolor muscular мышечная боль
mareo т головокружение
marearse страдать морской болезнью / испытывать
тошноту и головокружение
dolor abdominal боль в животе
diarrea/понос
tos / кашель
toser кашлять
estornudar чихать
vomitar вырвать/ тошнить
picor т зуд/жжение
quemadura / ожог
hemorragia / кровотечение
fractura /перелом
tension arterial (alta/baja) артериальное давление (по-
вышенное/понижеиное)
herida / рана
insomnio in бессонница
ЯЗЫКОВАЯ ПОДСКАЗКА
ПРОСТОЕ ПРОШЕДШЕЕ ВРЕМЯ
Простое прошедшее время (Preterito indefinido) выра-
жает законченное действие, совершенное в закончен-
ный отрезок времени и не имеющее непосредственной
связи с настоящим.
180 ТЕМА 10
Употребление этого времени часто сопровождается
указанием даты совершенного действия или следую-
щими наречиями и наречными оборотами:
ауег вчера
anoche вчера вечером
anteayer позавчера
la semana pasada на прошлой неделе
el mes pasado в прошлом месяце
el ano pasado в прошлом году
hace mucho давно
hace poco недавно
hace dos aiios два года назад
hace Ires semanas три недели назад
Preterito indefinido образуется с помощью прибавле-
ния следующих окончаний к основе глагола:
лицо I cnp. hablar 11 cnp. aprender 111 cnp. abrir
уо habl-e aprend-i abr-i
tu habl-aste aprend-iste abr-iste
ё1, ella, Ud. habl-6 aprend-id abr-id
nosotros habl-amos aprend-imos abr-imos
vosotros habl-asteis aprend-isteis abr-isteis
ellos habla-ron aprend-ieron abr-ieron
Проблемы со здоровьем 181
Глаголы, отклоняющиеся от типового спряжения,
имеют свои особенности в Preterito indefinido. Их фор-
мы вы найдете в Приложении 2.
Посмотрите, как изменяются глаголы индивидуаль-
ного спряжения в Preterito indefinido:
ir, ser dar ver decir hacer
уо fui di vi dije hice
tu fuiste diste viste dijiste hiciste
el fue dio vio dijo hizo
nosotros fuimos dimos vimos dijimos hicimos
vosotros fuisteis disteis visteis dijisteis hicisteis
ellos fucron di его 11 vieron dijcron hicieron
querer venir poder poner
yo quise vine pude puse
tu quisiste viniste pudiste pusiste
el quiso vino pudo puso
nosotros quisimos vinimos pudimos pusimos
vosotros quisisteis vinisteis pudisteis pusisteis
ellos quisieron vinieron pudieron pusieron
estar tener
yo estuve tuve
tu estuviste tuviste
el estuvo tuvo
nosotros estuvimos tuvimos
vosotros estuvisteis tuvisteis
ellos estuvieron tuvieron
Примеры:
Ayer mis amigos me llamaron por telefono. Вчера мне по-
звонили мои друзья.
182 ТЕМА 10
Anteayer comisteis en un restaurante chino. Позавчера вы
обедали в китайском ресторане.
El tren salio anoche con retraso. Поезд отправился вчера
вечером с опозданием.
El verano pasado estuvimos en Valencia. Прошлым летом
мы были в Валенсии.
Carmen se puso enferma hace dos dias. Кармен заболела
два дня назад.
El sabado pasado fuimos al cine у vimos una pelicula inte-
resante. В прошлую субботу мы ходили в кино и посмо-
трели интересный фильм.
Hace una hora la enfermera trajo la medicina pero no dijo
nada. Час назад медсестра принесла лекарство, но ниче-
го не сказала.
СИТУАЦИЯ ОБЩЕНИЯ
Llamamos al medico (Вызываем врача)
— Urgencias SANCURA, ^digame? — Неотложная по-
мощь САН КУРА, говорите.
— Рог favor, necesito ayuda, es urgente. — Пожалуйста,
мне нужна помощь. Это срочно.
— ^Su numero de poliza? — Номер вашего страхового
полиса?
— Un momento. Es el numero 55729913. — Минуточку.
Номер 55729913.
— cQue le pasa? — Что у вас случилось?
— Mi hija esta muy mal, tiene dolor abdominal, le du-
ele mucho la cabeza у tarnbien tiene fiebre у escalofrios. —
Моя дочь очень плохо себя чувствует. У нее болит жи-
вот, очень болит голова, а также у нее высокая темпера-
тура и ее знобит.
Проблемы со здоровьем 183
— ^Desde cuando ie duele asi? — Когда поя вились боли?
— Anoche se sintio mal. Vomito tres veces. Tambien tiene
mucha diarrea. — Вчера вечером она почувствовала себя
плохо. Ее три раза стошнило. У нее сильный понос.
— Digame el nombre de su hija, su edad, la direccion donde
estan ahora у su mimero de contact©. — Скажите мне имя
дочери, ее возраст, адрес, где вы сейчас находитесь, и
ваш контактный телефон.
— Elena Panova, once anos. Calle Maria Luisa, siete, se-
gundo, derecha. Telefono 985137803. — Елена Панова, 11
лет. Улица Мария Луиса, дом 7, второй этаж, справа.
Телефон 985137803.
— Не tornado la nota у le mando a un medico de guardia.
Llegara dentro de unos quince minutos. — Я записала и вы-
сылаю вам дежурного врача. Он приедет через 15 минут.
— Gracias, adids. — Спасибо, до свидания.
— Adids, que usted lo pase bien. — До свидания, всего
вам хорошего.
Скажите сами:
I. В среду я почувствовал себя очень плохо.
2. У него вчера вечером была высокая температура и
его два раза тошнило.
3. Час назад приходил дежурный врач.
4. Ты проболел весь отпуск.
5. Вчера я звонил в скорую помощь и сказал адрес и
номер страхового полиса.
2. НА ПРИЕМЕ У ВРАЧА
LA CONSULTA MEDICA
Выслушав жалобы пациента на недомогание, врач
приступает к медицинскому осмотру, чтобы поставить
184 | ТЕМА 10
диагноз, дать необходимые рекомендации и назначить
соответствующее лечение.
ПОЛЕЗНЫЕ СЛОВА И ВЫРАЖЕНИЯ
atender al paciente принять пациента
examinar al paciente осмотреть пациента
auscultar... los pulmones прослушать... легкие
tomar la tension измерить давление
hacer un analisis de sangre сделать анализ крови
hacer un analisis de orina сделать анализ мочи
radiografia /рентген
revision/обследование
investigation ultrasonica ультразвуковое исследование
diagnosticar поставить диагноз
tratamiento т лечение
recetar выписать рецепт
receta/рецепт
prescribir прописать
volante т направление
hospitalizar госпитализировать
орегаг прооперировать
UCI (unidad de cuidados intensivos) отделение реани-
мации
guardar cama соблюдать постельный режим
estar a dieta соблюдать диету
tomar medicamentos принимать лекарства
recuperar la salud выздороветь/поправиться
curarse вылечиться
СИТУАЦИЯ ОБЩЕНИЯ
— ;,De que se queja usted? — На что жалуетесь?
Проблемы со здоровьем 185
— Ayer cai у hoy me duele mucho la pierna у la cabeza,
tambien tengo mareos. — Вчера я упала, и сегодня у меня
очень болит нога и голова, а также меня подташнивает.
— ^Па tornado algunas medicinas? — Вы принимали
какое-нибудь лекарство?
— Si, un anatgesico pero no hay efecto. — Да, обезболи-
вающее, но оно не помогло.
— Vamos a ver. Д.с duele aqui? — Давайте посмотрим.
Здесь болт ?
— Si, mucho. — Да, очень.
— Пау que hacer la radiografia para ver si hay о no una
fractura. ^Tiene fiebre? — Надо сделать рентген, чтобы
посмотреть, нет ли перелома. У вас есть температура?
— Creo que по. — Думаю, что нет.
— Voy a tomar su tension arterial... Esta un poco alta. —
Я Вам измерю давление... Немного повышенное.
— ^Es grave? — Это серьезно?
— No, no tiene que preocuparse. Aqui tiene el volante para
hacer la radiografia. — Нет, вам не надо беспокоиться.
Вот вам направление на снимок.
В качестве тренинга попробуйте описать сим-
птомы простуды, пищевого отравления, аллер-
гии.
Скажите сами:
1. На что вы жалуетесь?
2. У меня болит спина.
3. У вас есть медицинская страховка?
4. М не кажется, что у него солнечный удар.
5. Вам нужно принимать это лекарство три раза в
день и соблюдать постельный режим два дня.
6. Мне плохо. Не могли бы вы вызвать врача или от-
везти меня в больницу?
186 | ТЕМА 10
3. В АПТЕКЕ
EN LA FARMACIA
Многие лекарственные препараты продаются в Ис-
пании под другими коммерческими названиями, по-
этому лучше взять с собой в поездку лекарства, кото-
рые вы принимаете, или знать название действующего
вещества.
ПОЛЕЗНЫЕ СЛОВА И ВЫРАЖЕНИЯ
farmacia f аптека
comprimidos т pl таблетки
• contra fiebre — жаропонижающие
• analgesicos — обезболивающие
• contra diarrea — от диареи
• contra insomnio — от бессонницы
got as /капли
• contra rinitis — от насморка
jarabe m микстура
• contra tos — от кашля
crema / мазь
• para quemadura — от ожогов
supositorio m свечи
inhalador m ингалятор
vend а/бинт
tirita /пластырь
КУЛЬТУРНЫЙ код
Если вы заболели во время отдыха в Испании, вам
непременно окажут помошь в аптеке — испанские ап-
Проблемы со здоровьем 187
текари обладают обширными медицинскими знания-
ми и высокой квалификацией. Если вам не требуется
срочная госпитализация или оперативное вмешатель-
ство, советуем для начала обратиться к фармацевту.
Лекарства можно приобрести в farmacia (аптеке), а не-
которые предметы личной гигиены — в drogueria (ма-
газин парфюмерно-галантерейных, хозяйственных и
аптекарских товаров).
СИТУАЦИЯ ОБЩЕНИЯ
— Buenas tardes. ^Tienen algo contra alergia? — Добрый
день. У вас есть что-нибудь от аллергии?
— Tiene receta? — У Вас есть рецепт?
— No. Es que ayer me pico un insecto у ahora tengo la piel
roja у mucho picor en la mano. — Нет. Дело в том, что вчера
меня укусило какое-то насекомое, и у меня покраснела
кожа на руке и сильный зуд.
— Tenemos comprimidos у crema. — У нас есть таблетки
и мазь.
— Prefiero la crema. — Я предпочитаю мазь.
— Muy bien. Debe ponerla dos voces al dia. t’,Algo mas? —
Очень хорошо. Вам надо се наносить два раза в день.
Что-нибудь еще?
— Si. Necesito gotas contra conjuntivitis para mi hijo. —
Да, мне нужны капли от конъюнктивита для сына.
— ;,Cuantos arios tiene el nino? — Сколько лет ребенку?
— Cinco anos. — Пять лет.
— Aqui tiene. Estas gotas son muy buenas. — Вот возьми-
те. Эти капли очень хорошие.
— Gracias. — Спасибо.
188 ТЕМА 10
Ключ к заданию на стр, 183
1. El mi(?rcoles me sent! muy mal.
2. Anoche el tuvo flebre у vomito dos veces.
3. Hace una hora vino el medico de guardia.
4. Estuviste enfermo todas las vacaciones.
5. Ayerllame a las Urgenciasy dije la direction у el numero
de la poliza.
Ключ к заданию на стр. 185
1. ^,De que se queja usted?
2. Me duele la espalda.
3. ^Tiene usted el seguro medico?
4. Me parece que el tiene una insolation.
5. Tiene que tomar esta medicina tres veces al dia у guar-
dar cama dos dias.
6. Me siento mal. ^Podria Uamar al medico о llevarme al
hospital?
ПРИЛОЖЕНИЕ 1
Среди отклоняющихся глаголов можно проследить
некоторые закономерности. Всего выделяется 6 групп
глаголов, в спряжении которых отклонения подчиня-
ются определенному правилу:
1 группа — глаголы 1 и 2 спряжений, то есть инфини-
тив которых имеет окончание -аг, -ег.
1а — глаголы, имеющие в корне гласную е, которая,
попадая под ударение, дает дифтонг ie.
1b — глаголы, имеющие в корне гласную о, которая,
попадая под ударение, дает дифтонг не.
2 группа — глаголы 3 спряжения (инфинитив имеет
окончание -ir), в которых корневая гласная е под ударе-
нием меняется на i.
3 группа — глаголы 3 спряжения, в которых корневая
гласная е под ударением переходит в дифтонг ie.
4 группа — к этой группе относятся только два гла-
гола — dormir (спать), morir (умирать). У этих глаголов
корневая гласная о, попадая под ударение, дает дифтонг
не.
5а группа — глаголы, оканчивающиеся на -сег, в ко-
торых 1-е лицо единственного числа оканчивается на
-ZCO.
5Ь группа — глаголы, оканчивающиеся на -ducir, в
которых 1 лицо единственного числа оканчивается на
-ZCO.
190 П РИЛОЖЕНИЕ 1
6 группа — глаголы, оканчивающиеся на -uir, во всех
лицах которых (кроме nosotros, vosotros) появляется
буква у.
Посмотрите, как спрягаются отклоняющиеся глаго-
лы в настоящем времени:
группа la e—>ie pensar думать lb o—>uc volver возвра- щаться 2 e—>i pedir просить 3 e-»ie sentir сожа- леть
уо pienso vuelvo pido siento
tu piensas vuclves pides sientes
el, ella, Ud. piensa vuelve pide siente
nosotros pensamos volvemos pedimos sentimos
vosotros pensais volveis pedis sends
ellos, ellas, Uds. piensan vuelven piden siente n
группа 4 o-»ue dormir спать 5a -ccr conocer знать/быть знакомым 5b -ducir traducir переводить 6 -uir incluir включить
yo duermo conozco traduzco incluyo
tu duermes conoces traduces incluyes
el, ella, Ud. duerme conoce traduce incluye
nosotros dormimos conocemos traducimos incluimos
vosotros dorm Is conoccis traducfs incluis
ellos, ellas, Uds. duermen conocen traducen incluyen
ПРИЛОЖЕНИЕ 2
Посмотрите, как спрягаются отклоняющиеся глаго-
лы в Preterite indefinido:
la pensar lb volver 2 pedir 3 sentir
уо pense volvi pedf sent!
tu pensaste volviste pediste sentiste
el, ella,Ud. pensd vol vid pidio sintio
nosotros pensamos volvi mos pedimos sentimos
vosotros pensasteis volviste is pedisteis sentisteis
ellos, ellas, Uds. pensaron volvieron pidieron sintieron
4 dormir, morir 5a conocer 5b traducir 6 influir
yo dor mi conoci traduje infl in
tu dormiste conociste tradujiste infill isle
el, ella,Ud. durmio conocid tradujo influyo
nosotros dormimos conocimos tradujimos influimos
vosotros dormisteis conocisteis tradujisleis influisteis
ellos, ellas, Uds. durmieron conocieron tradujeron influyeron
192 i П РИЛОЖЕНИЕ 2
Как вы заметили, отклоняющиеся глаголы групп 1а,
1Ь, и 5а не имеют отклонений.
Глаголы 2 группы и 3 группы меняют корневую глас-
ную в 3-ем лице ед. и мн. числа (e->i).
Глаголы 4 группы меняют корневую гласную в 3-ем
лице единственного и множественного числа (о^и).
Глаголы 5Ъ группы имеют особое спряжение.
Глаголы 6 группы меняют в окончании 3-его лица
единственного и множественного числа гласную i на у.
ИСПАНСКО-РУССКИЙ СЛОВАРЬ
(VQCABULAR IО )
А
abajo внизу
abdominal брюшной
abrigo т пальто
abril т апрель
abrir открыть
abrochar пристегнуть
abuelo т / abuela/дедушка / бабушка
acceso т доступ
accidente т авария
aceite т масло (растительное)
acompanar провожать
acostarse (1b) зд. ложиться спать
adelantar совершить обгон
adios прощай(те), с богом
aduana/таможня
adulto взрослый
аёгео воздушный
afeitarse бриться
agenda / агентство
agoslo т август
agotado изну рснн ый/обессилен ны й
agrio кислый
agua/вода
aguardiente т водка
aire acondicionado кондиционер
ajo т чеснок
alcohol т алкоголь
alegre веселый
194 I И СПАНСКО-РУССКИЙ СЛОВАРЬ
alergico аллергический
algo что-то
algodon т хлопок
alguien кто-то
alguno какой-то
alimentario пищевой
alii гам
almeja f мидия
almohada/подушка
almorzar (1b) обедать
almuerzo т обед
alojamiento т размещение / заселение
alojarse устроиться (в гостинице)
alquilar арендовать
alquiler т аренда
alto высокий/громкий (голос)
amable любезный
ашапесег рассветать
amargo горький
amarillo желтый
amigo т/ amiga f друг/подруга
ancho широкий
апо т год
anoche вчера вечером
anochecer смеркаться
anteayer позавчера
anticipado пред варител ьный/заблаговремен ный
a ntigiiedad/стаж
antiguo старинный
aparcamiento т парковка
арагсаг парковать
aparte отдельно
apellido т фамилия
aperitive т аперитив
apretar (la) быть тесным
aqui здесь
armario т шкаф
arriba сверху
arroz т рис
Испанско-русский словарь I 195
arterial артериальный
asador tn гриль
asar жарить (на углях)
asiento т место
asistencia f помошь/содействие
atasco тп пробка (на дороге)
atender (la) обслуживать
atentado tn нападение
aterrizaje т посадка / приземление
atropellar совершить наезд
atun т тунец
auscultar прослушать (пациента)
autobus т автобус
autopista f автомагистраль
autorizar разрешать
avenida / проспект
aver i a f поломка
avion т самолет
avisar предупредить
ауег вчера
ayudar помогать
azafata f стюардесса
azucar т сахар
azul синий
В
bacalao т треска
bajar спускаться / выходить (из машины)
bajo низкий / тихий (голос)
balcon т балкон
banador т купальник
banarse мыться
banco т банк
bar т бар
barato дешевый
Ьагсо т корабль
barra/барная стойка / батон (хлеба)
barrio т район
bata/халат
196 I И СПАНСКО-РУССКИЙ СЛОВАРЬ
beber пить
bebida f питье; напиток
belleza/красота / отдел парфюмерии и косметики
bien хорошо
bienvenido добро пожаловать/ с приездом
billete т билет / купюра
bianco белый
blusa/блузка
bocacalle/переулок
bocadillo т бутерброд
boligrafo т шариковая ручка
bolleria/выпечка
bolsa/сумка
botas сапоги
botella /бутылка
boton т пуговица
bragas трусы
brazo т рука (от плеча до кисти)
brindar (зд.) поднять тост
bueno хороший
bufanda f шарф
buffet т шведский стол
buscar искать
butaca/ кресло
С
caballero т сударь
cabeza /голова
cacao т какао
саег падать
cafe т кофе/кафе
caja/касса / ящик / коробка
caja fuerte сейф
calcetines носки
calefaccion/отопление
calentador т обогреватель
calienle горячий
calle/улица
calor т жара
Испанско-русский словарь I 197
calzado т обувь
сата/кровать
сашагега/горничная /официантка
сатагего т официант
catnbiar менять
cambio т обмен
camino т дорога
camisa/рубашка
camiseta/футболка
сапа f{3d.) стакан для пива
cancelacion/отмена (рейса)
cancelar отменять
cansar утомлять
cantar петь
caramba надо же
caramelo т конфета
сагпе /мясо
carnet т удостоверение
carniceria/мясной магазин
саго дорогой
carretera /шоссе
carrito т тележка
carta/письмо / меню
casa/дом
casado женатый
catedral / собор
cazadora/куртка
cebolla/лук
coder уступить
celebrar отмечать / праздновать
сепа/ужин
сепаг ужинать
central центральный
centro т центр
cerca близко
cerdo т свинина
cerveceria/пивная
cerveza/пиво
chai т шаль
198 I И СПАНСКО-РУССКИЙ СЛОВАРЬ
champon т шампанское
champu т шампунь
chaquela/пиджак
charcuteriaf колбасные изделия
chino китайский / китаец
chocar столкнуться
chocolate т шоколад
chuleta f отбивная котлета
cine т кинотеатр
cinturon т ремень
circulacidn/д ви жен ие (дорожное)
cita/встреча
ciudad /город
claro ясный / понятный / светлый
cocer (1b) варить
coche т машина
codo тлокоть
combinado комбинированный
comer есть/кушать
coinida/еда / обед
compania / компания
compartimiento т купе
comprar покупать
comprender понимать
comprimido т таблетка
condicidn/условие
conducir (5b) вести/управлять
conductor т водитель
conexion/стыковка
confirmar подтвердить
confiteria/кондитерская
congelation/обледенение
conjuntivitis/конъюнкти вит
сопосег (5а) знать / быть знакомым
conservar сохранять
consigna/камера хранения
consultorio т поликлиника
contento довод ьн ы й
contestar отвечать
Испанско-русский словарь I 199
contra против
contrario противоположный
сора/рюмка
corazon т сердце
corbata / галстук
cordero т баранина
cordon т шнурок
correos т почта
cortina/штора
corto короткий
cosa/вещь
costar (1b) стоить (о цене)
crema /мазь/крем
cremallera/молния (застежка)
cruzar перейти
cuadra /квартал (городской)
cuadro т квадрат
cuanto сколько
cuarto т четверть / комната
cubierta/покрывало
cubierto т столовый прибор
cubrir покрывать
cuchara/ложка
cuchillo т нож
cuello т воротник/шея
cuero т кожа
cumpleanos т день рождения
cumplir выполнять
curarse вылечиться/поправиться (о здоровье)
curiosidad / достопримечательность
D
dar давать
deber быть должным
decimo десятый
decir сказать
declaracion /декларация
declarar декларировать/
заявлять
200 | И СПАНСКО-РУССКИЙ СЛОВАРЬ
dejar оставлять
delante перед
delicioso вкусный
dentro внутри / через
depart amen to т отдел
dependiente/-a продавец
deposito т бак
derecha/правая сторона
desayuno т завтрак
descansar отдыхать
desfavorable неблагоприятный
desmeyarse упасть в обморок
despacio медленно
despedirse (2) прощаться
despertar (1а) разбудить
despertarse (la) проснуться
despues потом / затем
destino т зд. место назначения
detras сзади
devolucion/возврат
devolver (1b) вернуть
dia /77 день
diagnosticar поставить диагноз
diarrea f понос
dieiembre т декабрь
diente т зуб
diesel т дизельное топливо
dieta/диета
dificil трудный
dinero т деньги
direccion/направление / адрес
directo прямо
divisa/валюта
doblar зд. свернуть
doble двойной /двухместный (номер)
doler (1b) испытывать боль
dolor /77 боль
domingo т воскресенье
dormir (4) спать
Испанско-русский словарь I 201
dormirse (4) заснуть
ducharse принимать душ
dulce сладкий
duodecimo двенадцатый
durar длиться /продолжаться
Е
edad/возраст
edlficio т здание
efectivo т наличные деньги
elegir (2) выбирать
embajada/посольство
embarque т посадка (на самолет)
emergencia/чрезвычайное происшествие
encontrar (lb) найти / встретить
encontrarse (1b) находиться / встречаться
епего т январь
enfermedad/болезн ь
enfrente напротив
ensalada/салат
enseguida сразу
entonces тогда / в таком случае
entrada/ вход /билет (входной)
entre между
equipaje т багаж
escabeche т маринад
escala/промежуточная посадка
escalera/лести ица
escalofrio tn озноб
escaparate т витрина
escribir писать
escritorio т письменный стол
espalda/спина
espaiiol испанский/испанец
esparrago т спаржа
esperar ждать
esquina/угол (улицы)
estacion/время года / вокзал/станция
estadio т стадион
202 I И СПАНСКО-РУССКИЙ СЛОВАРЬ
estampado набивной (о ткани)
estar быть / находиться
estomago т желудок
estornudar чихать
estrecho узкий
estudiante m/f студент/-ка
examinar зд. осмотреть (пациента)
excelente превосходный
exceso т превышение
excursion f экскурсия
expiicar объяснять
extra дополнительно / сверх
F
facil легкий/простой
facturar сдать вещи в багаж
falda /юбка
familia / семья
farmacia / аптека
faro т фара
favor т одолжение
febrero т февраль
fecha / дата
felicitation / поздравление
felicitar поздравить
feliz счастливый
feo некрасивый
ferrocarril т железная дорога
fideos вермишель
fiebre/жар, лихорадка
fiesta/праздник
filete т филе / стейк
fin т окончание
final т конец
fractura / перелом
frances французский / француз
franquitia/франшиза (в страховании)
freir (2) жарить (в масле)
freno т тормоз
Испанско-русский словарь I 203
fresa/клубника
frigorifico т холодильник
frio т холод / мороз
frio холодный
fruta / фрукты
fruteria/овощной магазин
fuente/фонтан
fuera вне / снаружи
fuerte сильный
fumar курить
G
gabardina/плащ
gallcta/печенье
gamuza /замша
garganta / горло
gas т газ
gaseosa/газированный напиток
gasolina/бензин
gasolinera/бензоколонка
gente/люди
girar повернуть
golpe т удар
gorro т шапка
gota/капля
gracias спасибо
grado т градус
granate т гранат
grande большой
grandes almacenes универмаг
gratuito бесплатный
gris серый
guante т перчатка
guapo красивый
guardar хранить/охранять
guardia / дежурство/охрана
guarnicion/ гарнир
guia m/f экскурсовод/гид
guisar тушить (о приготовлении пищи)
204 I И СПАНСКО-РУССКИЙ СЛОВАРЬ
gustar нравиться /любить
gusto т удовольствие
Н
habitacionf комната / номер в гостинице
hablar говорить
hacer делать
hambre /голод
hasta la vista до свидания
hasta luego пока
helado т мороженое
hemorragia/кроветечение
herida f рана
hermano т I hermana/брат/ сестра
hermoso красивый
hervir (3) кипятить
higado т печень
higienico гигиенический
hijo т / hija/сын/ дочь
historic© исторический
hola привет
hombro /77 плечо
hora/час
horario т расписание
horno т духовка / печь
hospitalizar госпитализировать
hostal т дешевый пансион
hotel т гостиница
hoy сегодня
huelga/забастовка
huevo т яйцо
huracan т ураган
I
iglesia/церковь
importante важный
importar иметь значение
impreso т бланк
incluir включать
individual (з<9.) одноместный
Испанско-русский словарь I 205
i nfantil детский
infringir нарушать
infusion f чай / настой
ingeniero т инженер
ingles английский /англичанин
inhalador т ингалятор
insecto т насекомое
insolationf солнечный удар
insomnio т бессонница
inteligente умный
investigation /исследование
invierno т зима
ir идти / ехать
izquierda/левая сторона
J
jabon т мыло
jamon т окорок
jarabe т микстура
jarra/кувшин
jarro т кружка (пивная}, кувшин
jersey т свитер / джемпер
joven молодой / -ая
joyeria/ювелирные изделия; ювелирный магазин
judia/фасоль
jneves т четверг
julio т июнь
junio т июль
jurista m/f юрист
К
kilo т килограмм
L
lampara/лампа / светильник
1апа/шерсть
lapiz т карандаш
largo длинный
lastima/жалость
lata/консервная банка
206 | И СПАНСКО-РУССКИЙ СЛОВАРЬ
lavanderia f прачечная
lavarse умываться
leche/молоко
lecheria/молочный магазин
lechuga/салат (овощ)
leer читать
lejos далеко
lenceria/нижнее белье
levantarse вставать
libre свободный
11 bro т книга
Псог т ликер
Ша/сирень
limon т лимон
limpiar чистить
limpieza/уборка
linea/линия /ветка
lino т лен
lista / список
Htera/спальное место (в вагоне)
llamarse называться
Have/кл юч
llegada/приезд/прибытие
Hegar приезжать / приходить
Непаг заполнять
Hevar отвести / отнести / нести
Hover (1b) идти (о дожде)
loncha/ломтик
luces (зд.) габаритные огни
lugar т место
lunar т зд. горошек (рисунок)
lunes т понедельник
М
macarrones макароны
madre / мать
madrugada/рассвет/ раннее утро
magdalena/кекс
mal плохо
Испанско-русский словарь I 207
malecon т набережная
maleta/чемодан
malo плохой
manana / утро / завтра
mandar приказать / послать
татю/рука
manta/ одеяло
mantel т скатерть
mantequilla/масло (сливочное)
manzana / яблоко
maquillarse краситься / наносить макияж
maquina/автомат (прибор)
тага villa /чудо
тагсаг (зд.) набрать номер
marearse укачивать; страдать морской болезнью
mareo т головокружение; морская болезнь
marido т муж
mariscos т pl морепродукты
marron коричневый
marroquineria / кожгалантерея
martes т вторник
marzo т март
matrimonio т супружеская чета / брак
mayo т май
mayor старший / старше
medianoche / полночь
medias чулки
medicamento т лекарство
medicina/лекарство
medico т врач
mediodia т полдень
mejillon т мидия
mejor лучший / лучше
menor младший / моложе
menos меньше / минус
тепй т меню
mercado т рынок
merceria/галантерея
merendar (la) полдничать
208 i И СПАНСКО-РУССКИЙ СЛОВАРЬ
merienda/полдник
mermelada f джем
mes т месяц
mesa / стол
meteorologico метеорологический
miedo т страх
iniel/мед
miercoles m среда
minuto т минута
mixto смешанный
moda/мода
modelo т модель/образец
moderno современный
modificar изменить
molestia/беспокойство
monumento т памятник
morir (4) умереть
mostrador tn стойка / прилавок
mostrar (1b) показать
motor т двигатель
mucho много / очень
mujer/женщина / жена
multa/штраф
muscular мышечный
museo т музей
N
nacimiento т рождение
nada ничего
nadie никто
naranja/апельсин
naturalmente естественно
Navidad/Рождество
negro черный
neumatico т шина
nevada / снегопад
nevar (la) идти (о снеге)
niebla /туман
ninguno никакой
Испанско-русский словарь I 209
noche f ночь
nocturno ночной
nombre т имя
noviernbre т ноябрь
nuevo новый
пйтего т номер / размер (обуви)
пипса никогда
О
objeto т предмет /вешь
octubre т октябрь
oferta f выгодное предложение
oficina/офис / работа
ofrecer (5а) предлагать
oido т ухо
oir слышать
ojo т глаз
орегаг прооперировать
orden/порядок
origen т точка отправления / происхождение
orina / моча
oscuro темный
otitis/отит
otoiio т осень
Р
paciente m/f пациент/-ка
padre т отец
pagar платить
pais т страна
palabra f слово
pan т хлеб
panaderia / булочная
panel т табло
pantalon т брюки
pantys колготы
papel т бумага
papelera/корзинка для мусора
papelcria/канцтовары
paquete т пакет
210 , И СПАНСКО-РУССКИЙ СЛОВАРЬ
parar останавливаться
parque т парк
pasaje т посадочный талон
pasajero т пассажир
pasaporte т паспорт
pasar проходить
paseo т бульвар
pasillo т зд. место у прохода
paso т переход
patata f картошка
peaje т дорожная пошлина
pecho т грудь
pedido т заказ
pedir (2) просить/заказать
peinarse причесываться
peluqueria f парикмахерская
pensar (la) думать
pension / п ансион
реог худший / хуже
pepino /77 огурец
pequeno маленький
perder (2) потерять / опоздать (на поезд)
perdonar простить
periddico т газета
periodista m/f журналист
permanecer (5а) пробыть
persona f человек / персона
personal т персонал
pescaderia f рыбный магазин
pescado т рыба
peso т вес
picadura/укус (насекомого)
picor т зуд / жжение
pie /77 ступня / нога
piel/кожа / мех
pierna/нога (от ступни до колена)
pijama т пижама
pimientaf перец (приправа)
pinchazo /77 прокол
Испанско-русский словарь I 211
pintor т художник
pintura/живопись
piscina/бассейн
piso т этаж/ квартира
pistaeho т фисташка
plan т план (действии)
piano т план (местности)
platillo т блюдце
plato т блюдо / тарелка
plaza /площадь
pobre бедный
росо мало
poder мочь
policia/полиция
policia т полицейский
poliza/полис
polio т цыпленок
ропег класть
рог ciento процент
porque потому что
portal т подъезд
portero т портье
postre т десерт
precio т цена
preferir (3) предпочитать
preguntar спрашивать
preparar готовить
prescribir прописать (лечение)
primavera/весна
prisa / спешка
probador т примерочная
probar (1b) пробовать / испытать
probarse (1b) померить
problema т проблема
profesor т преподаватель
prohibir запрещать
pronto скоро
proponer предлагать
provecho т польза
212 I И СПАНСКО-РУССКИЙ СЛОВАРЬ
proximo следующий
proyecto т проект
puerta/дверь
puerto т порт
pulmones легкие
punto т точка / петля (при вязании)
puro чистый
Q
quedarse оставаться
queja f жалоба
quejarse жаловаться
quemadura f ожог
querer хотеть / любить
queso т сыр
quinto пятый
quitarse раздеваться
R
ration/порция
radiografia/рентген
га то т букет
rapido быстро
гаго странный / необычный
гауа / полоска
razon/здравый смысл
reaction/реакция
rebaja /распродажа
reception/служба приема гостей
recepcionista w/f дежурный администратор
receta / рецепт
recetar выписывать рецепт
recibidor т прихожая
recoger забрать
recorrido т пробег (автомобиля)
recto прямо
recuerdo т (зд.) сувенир
recuperar восстанавливать
regalo т подарок
registro т досмотр
Испанско-русский словарь 1 213
regia f правило
regular обычный
reloj m часы
repetir (2) повторить
reservation/бронирование
reservar бронировать
resfriado m простуда
residencia/общежитие / место проживания
resolver (1b) решать
restaurante m ресторан
retraso m опоздание
revision/(зд.) обследование
revisor m контролер
rico богатый / вкусный
rio m река
rodilla/колено
rojo красный
romper рвать / ломать
гора/одежда
rosa/роза
rueda/колесо
ruido т шум
ruso русский
ruta / маршрут
S
sabado т суббота
saber знать
sabroso вкусный
sal/соль
salado соленый
salchicha / колбаса
salchichon т сосиска
salida/выход / отправление
salir выходить
salud /здоровье
sandalias босоножки
sangre / кровь
secador т фен
214 I И СПАНСКО-РУССКИЙ СЛОВАРЬ
secarse вытираться
seccion/секция
sed f жажда
seda/шелк
segundo т секунда
segundo второй
seguridad/безопасность
seguro т страховка
semaforo т светофор
semana/ неделя
sentarse (la) садиться
scntido т (зд.) направление движения
sentir (3) сожалеть
sentirse (3) чувствовать себя
septimo седьмой
ser быть/являться
serio серьезный
servilleta /салфетка
servir (2) служить / подавать
septiembre т сентябрь
sexto шестой
siempre всегда
siguiente следующий
si Па / стул
sintoma т симптом
sobre на
sol т солнце
solicitar ходатайствовать
soltero неженатый
sombrero т ш л я п а
sopa/суп
soso пресный
subir подняться / сесть (в машину)
sueno т сон
suerte / удача
sujetador т бюстгальтер
supositorio т свеча (мед.)
surtido т ассортимент / выбор
Испанско-русский словарь। 215
tallaf зд. размер (одежды)
tambien также/тоже
tampoco также не / тоже не
tapa/закуска
tarde/день /вечер
tarde поздно
tarifa/тариф
tarjeta / карточка
tarta / торт
taxi т такси
taximetro т счетчик
taxista ^//таксист
te т чай
teatro т театр
tecnico технический
tejido in ткань
tela/ткань
telefono т телефон
television/тел е в и д ен ие
televisor т телевизор
temporada / сезон
temprano рано
tenedor т вилка
tener иметь
tension/давление
tercero третий
terciopelo т бархат
ternera/телятина
territorio т территория
tiempo т время / погода
tienda/магазин
tinto т красное (вино)
tintoreria/химчистка
tirita/n ласты рь
toalla / полотенце
tocador т туалетный столик
lodavia еще не
tomar брать / пить / есть
216 I И СПАНСКО-РУССКИЙ СЛОВАРЬ
tomate т помидор
torbellino т метель
tormenta f гроза / буря
toronja f грейпфрут
tos/кашель
tostada/тост / гренки
trabajar работать
traducir (5b) переводить
traer приносить
trafico т дорожное движение
traje т костюм
tratamicnto т зд. лечение
Iren т поезд
tripuJacion f экипаж
triste грустный / печальный
trucha/форель
lurista m/f турист
U
ultrasonico ультразвуковой
undecimo одиннадцатый
urgencias f скорая помощь
V
vacacionesfpl отпуск / каникулы
vainilla f ваниль
valer стоить
valor т (зд.) ценность
vaqueros джинсы
variedad/разнообразие
vaso т стакан
vegetariano вегетарианский
vehiculo т транспортное средство
venda/бинт
vender продавать
ver видеть
verano т лето
verde зеленый
verdura/овощи
vestido in платье
Испанско-русский словарь 217
vestirse (2) одеваться
via /путь
viajar ездить / путешествовать
vida / жизнь
viejo старый
viento т ветер
viernes т пятница
vinagre т уксус
vino т вино
violeta фиолетовый
visado т виза
vivir жить
volante т руль/направление (к врачу)
volver (1b) возвращаться
vomitar стошнить
voz/голос
vuclta у'с дача
уа уже
yogur т йогурт
Z
zapateria/обувной магазин
zapatillas тапки
zapatos туфли / ботинки
zumo т сок
ГОРОДА ИСПАНИИ
Испания занимает почетное второе место (после
Италии) по количеству достопримечательностей в
Европе, входящих в список всемирното наследия
ЮНЕСКО (42 объекта!).
Город Чем интересен, что стоит посмотреть
Alcala de Henares Алькала-дэ- Энарес Расположен в 33 км от Мадрида. Один из старейших университетов* в мире (основан в 1499 г.). Здесь в 1547 г. родился великий Сервантес.
Avila Авила Крепостная стена* возведенная в XI — XIV вв. на месте римских и арабских укреплений.
Aranjuez Аранхуэс Дворцово-парковый ансамбль* в 47 км от Мадрида.
Barcelona Барселона Второй по величине город Испании. Barrio Gotico Готический квартал*, Ramblas Рам бла (пешеходная улица). На холме Монжуик расположена так называемая Pueblo espanol Испанская деревня — архитектурный музей под открытым небом, где собраны копии зданий из различных регионов Испании. Caledral Sagrada Familia собор Святого Семейства, Parque Giiel парк Гуэля*, двореи Гу эль* и др. здания, построенные по проектам архитектора Антонио Гауди.
* Объекты, внесенные в список всемирного наследия ЮНЕСКО
Проблемы со здоровьем | 219
Город Чем интересен, что стоит посмотреть
Cordova Кордова Mezquita Кордовская соборная мечеть, множество памятников культуры (мечети, дворцы и др.)УП—XI вв., когда Кордова являлась столицей халифата.
Granada Гранада Исторические памятники архитектуры, унаследованные от маврской эпохи: Alhambra Альгамбра* — дворцовый комплекс и крепость, служившие резиденцией короля и его двора во времена правления мусульманской династии Nazari Насридовг Generalife сады Хенералифе*.
El Escorial Эль Эскориал Знаменитый монастырь и усыпальница испанских королей в 46 км от Мадрида. Valle de los Caidos Долина павших — монументальный комплекс, мемориал погибшим в 1 ражданской войне.
Malaga Малага Памятники арабского зодчества. Здесь родились Пабло Пикассо (1881), а также актер Антонио Бандерас.
Madrid Мадрид El Prado музеи Прадо — одна из величайших художественных галерей мира. Музей современного искусства королевы Софии. Thyssen-Bornemisza Museum музей Тиссена-Борнемисы. El Retiro парк Рэтиро. Palacio Real Королевский дворец и т.д.
Pamplona Памплона Праздник Сан-Фермин, проходящий ежегодно с 6 по 14 июля.
* Объекты, внесенные в список всемирного наследия ЮНЕСКО
220 Города Испании
Город Чем интересен, что стоит посмотреть
San Sebastian Сан- Себастьян Самый фешенебельный и престижный курорт на берегу Бискайского залива. С сентября 1953 г. здесь проводится знаменитый кинофестиваль.
Segovia Сеговия Acueducto Акведук* — один из самых известных памятников римской эпохи в Испании.
Sevilla Севилья Севильский кафедральный собор. Reales Alcazares de Sevilla дворец-крепость Алькасар. Giralda Хиральдо — колокольня высотой 114 м. Torre del Ого Торре дель Оро — двенадцатиугольная Золотая башня на берегу Гвадалквивира. Севилья и один из ее районов Triana Триана считаются колыбелью фламенко.
Toledo Толедо Весь город в списке всемирного наследия: охраняются более сотни памятников средневековья; до 1560 г. — столица Испании.
Valencia Валенсия Третий по количеству жителей город Испании. Валенсииский собор (где хранится чаша, которую некоторые считают Священным Граалем), ажурная колокольня собора Мигелет, дом гильдии ткачей шелка (Ла Лонха*). Ciudad de las Artes у las Ciencias Город искусств и наук — грандиозный комплекс музеев и выставочных залов. L’Oceanogralic — крупнейший в Европе океанариум. Las Fallas Фальяс — праздник огня, проводится ежегодно с 14 по 19 марта.
* Объекты, внесенные в список всемирного наследия ЮНЕСКО
поел ОВ И Ц Ы, ПОГ О В О РКИ,
КРЫЛАТЫЕ ВЫРАЖЕНИЯ
A Io hecho, pecho. Назвался груздем — полезай в кузов.
A otro регго con ese hueso. Вешать лапшу на уши.
Al pie de la letra. Буквально, дословно.
A mal tiempo, buena cara. Хорошая мина при плохой игре.
A muchos pastores, oveja muerta. У семи нянек дитя без глазу.
Antes de que acabes, no te alabes. Не говори гоп, пока не перепрыгнешь.
Antes que te cases, mira lo que haces. Семь раз отмерь, один раз отрежь.
Apretados pero contentos. В тесноте да не в обиде.
Bien esta lo que bien acaba. Все хорошо, что хорошо кончается.
Cada loco con su tema. Каждый по-своему с ума сходит.
Con paciencia у esperanza todo se alcanza. Терпенье и труд все перетрут.
Contigo, pan у cebolla. С милым рай и в шалаше.
Cria cuervos у te sacaran los ojos. Что посеешь, то и пожнешь.
Dame pan у llamame tonto. А Васька слушает, да ест.
Dar calabazas. Дать отворот-поворот.
Dar gato por liebre. Продать кота в мешке.
De gustos no hay nada escrito. 0 вкусах не спорят.
222 , Проблемы со здоровьем
Del dicho al hecho hay mucho trecho. Скоро сказка сказывается, да не скоро дело делается. / Обещанного три года ждут.
De noche todos los gatos son pardos. Ночью все кошки серы.
De tai palo, tai astilia. Яблоко от яблони недалеко падает.
Dime con quien andas у te dire quien eres. Скажи, кто твои друг и я скажу, кто ты.
Dinero llama dinero. Деньги к деньгам.
Echar margaritas a los cerdos. Метать бисер перед свиньями.
El juego no vale la репа. Игра не стоит свеч.
El hambre despierta el ingenio. Голь на выдумку хитра.
Esperar que el olmo de peras. Ждать у моря погоды.
Este mundo es un pahuelo. Мир тесен.
Fia у confia. Доверяй, да проверяй.
Genio у figura hasta la sepul- tura. Горбатого могила исправит.
La carga propia pesa menos. Своя ноша не тянет.
Mantenerse en sus trece. Настаивать на своем.
Mas valen amigos en plaza que dinero en caja. Не имей сто рублей, а имей сто друзей.
Mas vale pajaro en mano que cien volando. Лучше синица в руках, чем журавль в небе.
Mas vale tarde que nunca. Лучше поздно, чем никогда.
Matar dos pajaros de un tiro. Одним ударом убить двух зайцев.
Mucho ruido, pocas nueces. Много шума из ничего.
No hay atajo sin trabajo. Без труда не вынешь рыбку из пруда.
No por favor, sino por amor. Не в службу, а в дружбу.
No tener polos en la lengua. Иметь язык без костей.
No tener pies, ni cabeza. Не иметь никакого смысла.
Ojos que no ven, corazon que no siente. С глаз долой — из сердца вон.
Проблемы со здоровьем 223
Palabra a bala suelta no tiene vuelta. Слово — не воробей, выле- тит — не поймаешь.
Poderoso Caballero es don dinero. Деньги решают всё.
Preguntando se va a Roma. Язык до Киева доведет.
Quien madruga, Dios le ayuda. Кто рано встает, тому Бог подает.
Quien no se aventura, no pasa la mar. Риск — благородное дело.
Saber es poder. Знание — сила.
Ser un cero a la izquierda. Ноль без палочки.
Sin ton ni son. Ни к селу, ни к городу.
Tirar la casa por la ventana. Бросать деньги на ветер.
Zapatero, a tus zapatos. Каждый сверчок знай свой шесток.
Iingua_ast
Учебное издание
Для широкого круга читателей
Иностранный за 30 дней
Гонсалес Роза Альфонсовна
Алимова Рушания Рашитовна
ИСПАНСКИЙ ЗА 30 ДНЕЙ
Ведущий редактор Е. В. Окошкина
Технический редактор Т П. Тимошина
Компьютерная верстка В. В. Брызгаловой
Подписано в печать 14.03.2019. Формат 84x108/32. Усл. печ. л. 11,76.
Печать офсетная. Гарнитура Newton. Бумага офсетная
Тираж экз. Заказ №
Произведено в Российской Федерации
Изготовлено в 2019 г.
Изготовитель: ООО «Издательство АСТ»
129085, Российская Федерация, г. Москва. Звездный бульвар, д. 21,
стр. 1, комн. 705, пом. 1, этаж 7
Наш сайт: www.ast.ru, e-mail: lingua@ast.ru
Общероссийский классификатор продукции (Ж-034-2014 (КПЕС 2008);
58.11.1 - книги, брошюры печатные
Ищите новинки редакции ХЗ'лцил здесь: http://ast.ru/redaetions/lingua
«Баспа Лета» деген ООО
129085, г. Маскеу, Жулдызды гулзар. д. 21, 1 курылым, 705 болме, пом. 1, 7-к.абат
Б1зд1н злектрондык мекенжаймыз : www.ast.ru • E-mail: lingua@ast.ru
Интернет-магазин: www.book24.kz Интсрнст-дукен: www.book24.kz
Импортер в Республику Казахстан и Представитель по приему претензий в
Республике Ка захстан — ТОО РДЦ Алматы, г. Алматы.
Казакстан Республикасына импорттауегы жане Казакстан Республикасында наразылыктарды
кабылдау бойынша екы -«РДЦ-Алматы» ЖШС, Алматы
к..Домбровский кеш., 3«а», Б литер! офис 1. Тел.: 8(727) 2 51 59 90,91 ,
факс: 8 (727) 251 59 92 iuiKi 107; E-mail' RDC Almaty@eksmo.kz , www.book24.kz Tayap oe.irici:
«АСТ» 0нд1р!лген жылы. 2019
OniMHinжарамдылык; мерз!м1 шектелмеген.
Испанский
за 30 дней
* Краткая грамматика испанского языка
* Разговорные фразы на разные темы
* Интересная информация о стране
* Краткий испанско-русский словарь