Text
                    Н. Г. Румак
ПРАКТИЧЕСКИЙ САМОУЧИТЕЛЬ ЯПОНСКОГО ЯЗЫКА
ПРАВИЛЬНОЕ ПРОИЗНОШЕНИЕ
ОСНОВЫ ПИСЬМЕННОСТИ
БАЗОВАЯ ГРАММАТИКА
ТЕКСТЫ НА АКТУАЛЬНЫЕ ТЕМЫ
СИСТЕМА УПРАЖНЕНИЙ КЛЮЧИ ДЛЯ САМОКОНТРОЛЯ
А АУДИОПРИЛОЖЕНИЕ В ФОРМАТЕ MP3



H・匚Румак ГЯ觎ОИЧЕ©廠痂 ©瓜妣@УЛ例で[gjnilb 闵冋◎圖©駁◎『◎ 例芻匿>D鼠丛
УДК ББК 811.52 Г 374 81.2Япо-4 Р86 &дожннк Ольга Гушанская Фото: Depositphotos.сот Текст читает Кэн Морибаяси Румак Н. Г. Р86 Практический самоучитель японского языка / Н. Г. Румак.——М.: Издательский дом ВКН, 2019. —352 с. ISBN 978-5-907086-19-7 «Практический самоучитель японского языка» предназначен для тех, кто желает самостоятельно овладеть основами японского языка: его произношением, письменностью, базовой грамматикой. Предлагаемый в «Самоучителе» подход основан на многолетней практике преподавания японского языка в Московском государственном университете. Преимуществом такого подхода является создание прочной языковой базы на основе системного изучения грамматических конструкций при сравнительно небольшом количестве лексики и иероглифики, необходимом на первых этапах овладения языком. Материал курса изложен максимально подробно и доступно. Для удобства восприятия похожие грамматические явления объединены, теоретические объяснения проиллюстрированы примерами. Тематика текстов отражает типичные ситуации каждодневного общения, что предполагает освоение наиболее употребительной лексики. Упражнения, направленные на закрепление пройденного материала, снабжены ключом для самопроверки. К изданию прилагается диск с упражнениями и текстами, записанными носителем японского языка. УДК 811.52 Г374 ББК81.2Япо-4 © Н. Г. Румак, 2019 © Оформление. ООО «ИД ВКН», 2019
ВВЕДЕНИЕ Настоящий «Самоучитель» предназначен для тех, кто желает самостоятельно овладеть основами японского языка. В отличие от учебников, которые подразумевают работу с преподавателем, «Самоучитель» составлен таким образом, чтобы обеспечить возможность полностью самостоятельного изучения. Поэтому в подаче материала есть некоторые особенности. Во-первых, теоретический и практический материал подобран так, чтобы в максимально сжатом виде познакомить читателей с особенностями японского языка: произношением, письменностью, базовой грамматикой. Во-вторых, все объяснения даются максимально подробно с употреблением минимума специальной лексики. В-третьих, упражнения снабжены ключом (он даётся в конце «Самоучителя»), по которому можно себя проверить. В-четвёртых, материал подан по принципу справочника, т. е. схожие темы объединяются вместе. Таким образом, сначала вниманию читателей предлагается раздел «Фонетика», где можно познакомиться с особенностями звуков японского языка, научиться их правильно артикулировать и потренироваться в произношении («Самоучитель» снабжён диском, где носителем языка записаны фонетические упражнения и тексты). Далее идёт раздел «Письменность», где изучаются две японские азбуки и несколько простых иероглифов, чтобы дать представление об особенностях японской системы письменности. И самый обширный раздел 一 «Грамматика», ще приводятся снабжённые грамматическим комментарием тексты для чтения и перевода, даются списки слов и иероглифов, которые встречаются в текстах. КАК РАБОТАТЬ С «САМОУЧИТЕЛЕМ» В разделе «Фонетика» приводятся теоретические сведения о звуках японского языка и правилах их сочетания, с ними рекомендуется ознакомиться. Кроме теоретического объяснения постановки артикуляционных органов (то есть правильного положения губ, языка), необходимой для получения верного произношения, для каждого звука даются начитанные японским диктором упражнения, на которых можно отработать навыки. Такими же упражнениями сопровождаются другие фонетические правила, которые необходимо знать каждому изучающему японский язык. В разделе «Письменность» объясняется написание письменных знаков японского языка, для отработки которых на страницах «Самоучителя» подготовлены специальные строки; также листы для письменных заданий есть в конце книги. В разделе «Письменность» нет —3 —
Введение фонетических упражнений, поэтому при желании этот раздел можно изучать параллельно с разделом «Фонетика»: изучив звук или слог; освоить его написание и наоборот. Каждый урок в разделе «Грамматика» начинается со списка слов, которые даются в написании иероглифами и азбукой и с переводом на русский язык. Рекомендуется несколько раз прочитать эти слова и попробовать их запомнить (словарь дан в виде таблицы, что позволяет закрывать один из столбиков и самостоятельно проверять знание лексики). Текст, который следует далее, начитан носителем языка; каждый текст лучше прочитать несколько раз: в первый раз 一 про себя для ознакомления, слушая диктора и следя за текстом глазами; во второй раз 一 повторяя за диктором (можно останавливать запись и повторять отдельные куски); в третий ——увеличивая звучащие куски текста. Затем можно несколько раз прочитать текст самостоятельно и, наконец, в последний раз снова попробовать прочитать текст под запись, уже одновременно с диктором. Перевод текста на русский язык даётся в «Ключе», там же комментируются некоторые сложные случаи перевода или словоупотребления. Каждый текст снабжён грамматическим комментарием. Как уже говорилось, справочная подача материала отличается тем, что сходные темы и близкие по значению конструкции объединены в одном месте. Разъяснение грамматических конструкций иллюстрируется на примерах. После грамматического комментария приводится список иероглифов, которые вводятся в данном уроке. В тексте некоторые иероглифы снабжены «фуриганой» 一 фонетической подсказкой; иероглифы этих слов менее употребительны или сложны для начального этапа изучения языка и не предлагаются для запоминания. Как правило, написание иероглифов подчиняется правилам, описанным в разделе «Письменность», поэтому их можно освоить самостоятельно. Рекомендуется прописывать иероглифы для лучшего запоминания. В каждом уроке также даны упражнения на закрепление грамматики, лексики и иеро- глифики. Их можно выполнять самостоятельно, для проверки обращаясь к «Ключу», который приводится в конце «Самоучителя». Упражнения подобраны так, чтобы иллюстрировать грамматические правила, изложенные в комментарии к тексту: в сложных случаях в «Ключе» даются примечания.
宅)©)田丽况幽 Как любой язык, японский язык уникален. Он отличается от русского и других славянских языков, он не похож на английский, французский или немецкий. Он не похож даже на китайский, несмотря на кажущееся внешнее сходство — оба языка пользуются иероглифической письменностью, однако при этом совершенно различны по своему строю: китайский язык в основном оперирует порядком слов, в японском есть словоизменение, существуют служебные единицы (падежные показатели, союзы, частицы и так далее). Японский язык по своему грамматическому строю стоит ближе всего к корейскому, хотя в нём обнаруживаются черты и языков так называемой алтайской группы, например тюркского или монгольского. Впрочем, для практического изучения языка это может быть неважно. Самое главное — попытаться «настроиться» на язык, «смириться» с тем, что в нём могут наблюдаться совершенно незнакомые русскоязычному человеку явления. Но при этом не надо и бояться, ведь, как и любой другой язык, японский обладает некими универсальными чертами, присущими всем языкам. Например, японская речь состоит из звуков. И именно со звуков — с фонетики японского языка — мы и начнём его изучение. Фонетика японского языка довольно проста: есть лишь несколько сложных, вернее, непривычных для русскоязычных учащихся звуков. Однако овладеть ими довольно просто — нужно лишь заботиться о правильной постановке артикуляционных органов. L Гласные Гласных в современном японском языке пять: [а], [и], [у], [э], [о]*. А 一 очень похож на русское ударное [а] в словах «каша», «пара». Понаблюдайте за состоянием артикуляционных органов при произнесении этого звука: рот раскрыт довольно широко, язык опущен и спокойно лежит за нижними зубами. Для удобства читателей в данном «Самоучителе» будет использоваться так называемая поливановская транскрипция, разработанная в начале XX века российским японистом Е. Д. Поливановым. Латинская транскрипция будет дана в разделе «Письменность». Кроме того, для того, чтобы отличить буквы от звуков, обозначения звуков будут заключаться в квадратные скобки. Однако мы избегаем пользоваться значками международной фонетической транскрипции, чтобы не усложнять восприятие материала. —5 —
Фонетика Упражнение Произнесите гласный А вслед за диктором: 01 А ААА А И ——губы растянуты в стороны, слегка напряжены. Рот выглядит как щель. Произносите [и] с некоторым напряжением, как в русском слове «хитрый». Упражнение Произнесите гласный И вслед за диктором: 02 ИИИИИ Звук И смягчает согласные, которые стоят перед ним, как и в русском языке, например в слове «пикировать». У 一 при произнесении этого звука нужно быть внимательным: в отличие от русского [у], губы в произношении японского [у] не участвуют. Оставьте губы в том же положении, в котором вы произносили [и], и попробуйте сказать [у], не вытягивая их трубочкой. Упражнение Произнесите гласный У вслед за диктором: 03 у у у уу Э 一 очень простой звук, он похож на русское [э], как в слове «эскалатор». Согласные перед [э] не смягчаются. Упражнение Произнесите гласный Э вслед за диктором: 04 эээээ О 一 здесь снова нужно сохранять бдительность. Японский звук [о] произносится так же, как русский ударный звук [о], например, в слове «поле»; однако, поскольку в японском языке отсутствует силовое ударение, к которому мы привыкли в русском и других европейских языках, нет и безударной позиции. Японское [о] никогда не превращается в [а]: если написано «МОЛОКО», то читаем «МОЛОКО», а не «МАЛАКО»! —6 —
Фонетика Упражнение 巾 Произнесите гласный О вслед за диктором: 05 ООООО Сделаем небольшое отступление. При изучении фонетики нам понадобятся и некоторые теоретические знания ——разумеется, для применения на практике. Ударение Выше было сказано об отсутствии ударения в японском языке. Но как же быть? Мы не можем произносить слово без ударения вообще! Этого можно избежать, если воспользоваться хитрым «трюком». Представьте себе, что вам нужно произнести слово, скажем, из пяти слогов, последний из которых ударный: АИУЭО — вот только этот последний, ударный слог произнесите про себя: АИУЭ(О). И тогда вы убедитесь, что в слове может не быть ударения. Впрочем, ударение в японском языке всё-таки есть 一 просто оно не силовое, а «музыкальное»: звуки отличаются друг от друга высотой. Вы никогда не учились в музыкальной школе? Вам говорили, что у вас нет слуха? Не унывайте! Вам необязательно попадать в определённые ноты. Более того, вам даже не очень нужны все три тона, существующие в стандартном японском языке (высокий, средний, низкий) 一 достаточно соблюдать относительную высоту слога, т. е. его высоту по сравнению со стоящими рядом слогами. Запомним три правила: а) в «стандартном» японском языке* первые два слога в слове никогда не бывают одинаковой высоты: следовательно, после первого слога голос должен либо «подняться», либо «опуститься»; б) в «стандартном» японском языке три интонационных модели: восходящая (после первого слога слова голос «поднимается» вверх и остаётся там, не «падая» вниз); нисходящая (после первого слога слова голос «падает» и остаётся там, не поднимаясь); восходяще-нисходящая (голос «поднимается» вверх после первого слога и через некоторое время «опускается» вниз 一 через один, два, три или более слогов); в) внутри одной синтагмы 一 то есть той единицы фразы между паузами, которую можно произнести, не переводя дыхание, — падение тона может быть только одно. В японском языке существует множество диалектов, но на начальном этапе мы будем рассматривать некий идеальный «стандартный» язык, литературную норму. —7 —
фонетика Долгие звуки В японском языке существуют долгие гласные звуки. Долгота гласных достигается простым удлинением звучания гласного по времени: [аа] вместо [а], [ии] вместо [и], [уу] вместо [у] и так далее ——главное, не отрывать второй гласный от первого, не произносить их по отдельности ([а]-[а], [и]-[и], [у]-[у]). Впрочем, два стоящих рядом гласных могут произноситься и отдельно, если между ними проходит так называемая морфемная граница, то есть если рядом стоят две части слова: два корня или корень и суффикс и так далее. Долгота гласных имеет в японском языке смыслоразличающее значение: если в русском языке неважно, произнести слово МОЛОКО или МООЛООКОО, то в японском языке, например, ОБАСАН — это тётя, а ОБААСАН 一 это уже бабушка. В транскрипции долгота гласного звука, как правило, передаётся двоеточием: А:, И:, У:, Э:, О: (для обозначения на письме долготы звука Э также может использоваться запись ЭЙ — подробнее об этом будет рассказано в разделе «Письменность»). Структура слога В современном японском языке все слоги открытые, то есть слоги состоят из одного гласного или из сочетания согласного и гласного звуков. Упражнения 9 1.Произнесите гласные вслед за диктором, соблюдая интонационные модели и не за- 06 бывая о правильной артикуляции: а) восходящую (гласные, произносимые более высоким тоном, выделены полужирным шрифтом): А-И-У-Э-О У-И-Э-О-А А-О-У-Э-И б) нисходящую: А-И-У-О-Э У-И-Э-О-А А-О-У-Э-И в) восходяще-нисходящую (обращайте внимание на то, сколько слогов произносится высоким тоном): А-И-У-Э-0 У-И-Э-О-А А-О-У-ЭИ —8 —
Фонетика В 2. Произнесите долгие гласные за диктором: 07 АА, ИИ, УХ ЭЭ, ОО Теперь произнесите эти же долгие гласные на нисходящей интонации: АА, ИИ, УУ; ЭЭ, ОО 3. Произнесите сочетания отдельных кратких гласных и соответствующие долгие глас- 08 ные вслед за диктором, обращая внимание на разницу в произношении: А-А —АА И-И —ИИ У-У —УУ Э-Э —ЭЭ 0-0 — 00 IL Согласные В современном японском языке 15 согласных фонем, включая парные глухие и звонкие. К-Г Согласный [к] практически ничем не отличается от русского [к] в слове «каша». Перед [и] он смягчается, как в слове «скит». Звук [г] похож на русский [г] в слове «галка», однако в позиции между гласными (а для японского языка с его открытыми слогами это означает все позиции, кроме позиции в начале слова) он произносится несколько в нос. Считается, что эта тенденция постепенно сходит на нет, однако в наиболее престижном токийском диалекте она пока ещё сохраняется. Упражнения 〇 !.Произнесите сочетания согласного [к] и гласных звуков вслед за диктором, обращая 09 внимание на смягчение [к] перед [и]: КА-КИ-КУ-КЭ-КО Повторите эти сочетания в различных интонационных моделях (полужирным шрифтом выделены слоги, которые произносятся высоким тоном): а) восходящей: КА-КИ-КУ-КЭ-КО б) нисходящей: КА-КИ-КУ-КЭ-КО —9 —
Фонетика в) восходя ще-ни сходя щей: КА-КИ-КУ-КЭЖО КА-КИ-КУ-КЭ-КО КА-КИ-КУ-КЭ-КО 2. Произнесите вслед за диктором слоги с согласным [г] отдельно: ГА, ГИ, ГУ; ГЭ, ГО Теперь произнесите эти же слоги слитно, обращая внимание на назализованное произношение [г] между гласными: ГА-ГИ-ГУ-ГЭ-ГО Повторите эти сочетания в различных интонационных моделях (полужирным шрифтом выделены слоги, которые произносятся высоким тоном): а) восходящей: ГА-ГИ-ГУ-ГЭ-ГО б) нисходящей: ГА-ГИ-ГУ-ГЭ-ГО в) восходяще-нисходящей: ГА-ГИ-ГУ-ГЭ-ГО ГА-ГИ-ГУ-ГЭ-ГО ГА-ГИ-ГУ-ГЭ-ГО 3. Произнесите вслед за диктором сочетания согласных [к] и [г] с долгими гласными: КАА — ГАА, КИИ — ГИИ, КУУ — ГУХ КЭЭ — ГЭЭ, КОО — ГОО. с-дз Глухой твёрдый согласный [с] произносится так же, как русский [с] в слове «собака», Однако при смягчении (в позиции перед И) произношение меняется. При произнесении твёрдого [с] работает передняя часть языка, почти самый кончик (проверьте это, произнеся несколько раз слоги СА, СХ СЭ, СО). Теперь кончик языка опустите к зубам и поднимите к нёбу переднюю треть языка, но не прижимайте язык к нёбу плотно; с силой пропуская воздух через образовавшуюся щель, произнесите СИ. Обратите внимание, что при произнесении русского Щ (например, в слове «щи») работает больше самый кончик языка, здесь же кончик языка должен быть расслаблен. Звонкий парный звук 一 сложный, но не потому, что его трудно произнести, а потому, что он составной: нужно произнести [з] как будто с призвуком [д] — [дз]. Будьте внимательны, —1 о —
Фонетика этот звук не должен звучать как два отдельных звука [д]-[з]. Между гласными призвук почти исчезает, и звук становится похож на русский [з] в слове «заяц». Для произнесения мягкого варианта этого звука перед [и] нужно подготовить артикуляционные органы так же, как и для произнесения мягкого [с5], только добавить голос. Упражнения 琳 Произнесите вслед за диктором слоги с твёрдым [с] с короткими и долгими гласными: 12 СА-СУ-СЭ-СО САА, СУХ СЭЭ, СОО $ 2. Потренируйте произношение этих слогов в различных интонационных моделях: 13 а) восходящей: СА-СУ-СЭ-СО б) нисходящей: СА-СУ-СЭ-СО в) восходяще-нисходящей: СА-СУ-СЭ-СО СА-СУ-СЭ-СО 0 3. Произнесите вслед за диктором слоги с твёрдым [дз] по отдельности, обращая вни- 14 мание на призвук: ДЗА, ДЗХДЗЭ,ДЗО Теперь произнесите эти же слоги слитно, обращая внимание на исчезновение призвука: ДЗА-ДЗУ-ДЗЭ-ДЗО Произнесите эти слоги с короткими и долгими гласными: ДЗА-ДЗАА ДЗУ-ДЗУУ ДЗЭ-ДЗЭЭ ДЗО-ДЗОО 0 4・ Потренируйте произношение этих слогов в различных интонационных моделях: 15 а) восходящей: ДЗА-ДЗУ-ДЗЭ-ДЗО ДЗА-ДЗУ-ДЗЭ-ДЗО -11-
Фонетика б) нисходящей: ДЗА-ДЗУ-ДЗЭ-ДЗО в) восходяще-нисходящей: ДЗА-ДЗУ-ДЗЭ-ДЗО ДЗА-ДЗУ-ДЗЭ-ДЗО 0 5. Произнесите вслед за диктором мягкие звуки [с*] и [дз1] перед [и]: 16 СИ, дзи, СИ, дзи, СИ, дзи Теперь произнесите их, чередуя с твёрдыми [с] и [дз]: СА-СИ-СУ-СЭ-СО ДЗА-ДЗИ-ДЗУ-ДЗЭ-ДЗО 6. Потренируйте произношение этих слогов в различных интонационных моделях: 17 а) восходящей: СА-СИ-СУ-СЭ-СО ДЗАДЗИ-ДЗУ-ДЗЭ-ДЗО б) нисходящей: СА-СИ-СУ-СЭ-СО ДЗА-ДЗИ-ДЗУ-ДЗЭ-ДЗО в) восходяще-нисходящей: СА-СИ-СУ-СЭ-СО СА-СИ-СУ-СЭ-СО СА-СИ-СУ-СЭ-СО ДЗА-ДЗИ-ДЗУ-ДЗЭ-ДЗО ДЗА-ДЗИ-ДЗУ-ДЗЭ-ДЗО ДЗА-ДЗИ-ДЗУ-ДЗЭ-ДЗО Т-Д Твёрдые [т] и [д] перед [а], [э] и [о] ничем не отличаются от соответствующих русских звуков, например, в словах «тарелка», «дарить». Однако мягкие [т‘] и [д'] перед [и], а также твёрдые [т] и [д] перед [у] звучат по-другому. Слога [ту] не существует: перед [у] появляется звук [ц], как в слове «цукаты». Звук [д] перед [у] и [и] звучит [дз]: так же как звонкое соответствие [с] в соответствующих слогах ([дзу] и [дзи]). Для произнесения же мягкого [т‘] артикуляционные органы нужно снова подготовить для произнесения мягкого [с'], однако вместо того, чтобы оставить щель между языком и нёбом, нужно заставить их соприкоснуться. —12 一
Фонетика Упражнения 1. Произнесите вслед за диктором слоги с твёрдыми [т] и [д] с короткими и долгими 1S гласными: ТА-ТЭ-ТО-ДА-ДЭ-ДО ТАА, ТЭЭ, ТОО, ДАА, ДЭЭ, ДОО 2. Потренируйте произношение этих слогов в различных интонационных моделях: 19 а) восходящей: ТА-ТЭ-ТО-ДА-ДЭ-ДО б) нисходящей: ТА-ТЭ-ТО-ДА-ДЭ-ДО в) восходя ще-н и сходя щей: ТА-ТЭ-ТО-ДА-ДЭ-ДО ТА-ТЭ-ТО-ДА-ДЭ-ДО ТА-ТЭ-ТО-ДА-ДЭ-ДО ТА-ТЭ-ТО-ДА-ДЭ-ДО 3. Произнесите вслед за диктором следующие слоги с короткими и долгими гласными: 20 ти, дзи, цу ДЗУ ТИИ, ДЗИИ, ЦУУ; ДЗУУ ТИ-ТИИ, ДЗИ-ДЗИИ, ЦУ-ЦУУ; ДЗУ-ДЗУУ Q 4. Произнесите вслед за диктором ряды ТА и ДА, используя разные интонационные 21 модели, а также обращая внимание на произнесение твёрдых и мягких звуков и звуков перед У: а) с восходящей интонацией: ТА-ТИ-ЦУ-ТЭ-ТО ДА-ДЗИ-ДЗУ-ДЭ-ДО б) с нисходящей интонацией: ТА-ТИ-ЦУ-ТЭ-ТО ДА-ДЗИ-ДЗУ-ДЭ-ДО в) с восходяще-нисходящей интонацией: ТА-ТИ-ЦУ-ТЭ-ТО ТА-ТИ-ЦУ-ТЭ-ТО —13 —
Фонетика ТА-ТИ-ЦУ-ТЭ-ТО ДА-ДЗИ-ДЗУ-ДЭ-ДО ДА-ДЗИ-ДЗУ-ДЭ-ДО ДА-ДЗИ-ДЗУ-ДЭ-ДО НА Звук [н] очень простой, ничем не отличается от русского [н] в слове «надежда», глухой пары не имеет, смягчается перед [и], как в слове «нитка». Упражнения 1 .Произнесите вслед за диктором слоги с [н] с короткими и долгими гласными: НА-НИ-НУ-НЭ-НО НАА, НИИ, НУУ; НЭЭ, НОО 2 . Потренируйте произношение этих слогов в различных интонационных моделях: а) восходящей: НА-НИ-НУ-НЭ-НО б) нисходящей: НА-НИ-НУ-НЭ-НО в) восходяще-нисходящей: НА-НИ-НУ-НЭ-НО НА-НИ-НУ-НЭ-НО НА-НИ-НУ-НЭ-НО Х-П-Б Звук [х] «легче», чем русский (например, в слове «хлеб»). Для его произнесения не надо прилагать усилий, это просто лёгкий «выдох». Но если для произнесения твёрдого [х] перед гласными [а], [э] и [о] мы задействуем заднюю часть языка (обратите внимание на это, произнеся несколько раз слоги ХА, ХЭ, ХО), то для произнесения мягкого [х5] перед [и] нам нужна средняя часть языка. Язык выгибается к нёбу, и воздух с силой проходит через образовавшуюся щель. Кстати, обратите внимание на то, что положение языка очень похоже на то, которое мы использовали для произнесения мягкого [с5] перед [и]. Между прочим, в токийском диалекте эти два слога действительно звучат одинаково (например, слово ХИТО 一I4 —
Фонетика «человек» звучит в Токио как СИТО). Перед [у] звук [х] не встречается, в этой позиции произносится звук [ф]. В его произнесении зубы, в отличие от зубно-губного русского [ф] (ср. слово «фунт»), не участвуют, воздух просто легко проходит между неплотно сомкнутыми губами, вы словно дуете на свечу. Обратите внимание на то, что у [х] два соответствия по звонкости / глухости: глухой [п], как в слове «палка», и звонкий [б], как в слове «балка». Эти два звука произносятся так же, как и русские [п] и [б]. Перед [и] они также смягчаются, как в словах «пила» и «бирка». Упражнения 片 1.Произнесите вслед за диктором слоги с [х], [п] и [б] с короткими и долгими гласными, 24 обращая внимание на различие звуков перед [и] и [у]: ХА-ХИ-ФУ-ХЭ-ХО ХАА, ХИИ, ФУХ ХЭЭ, ХОО ПА-ПИ-ПУ-ПЭ-ПО ПАА, ПИИ, ПУУ; ПЭЭ, ПОО БА-БИ-БУ-БЭ-БО БАА, БИИ, БУХ БЭЭ, БОО 险 2・ Потренируйте произношение этих слогов в различных интонационных моделях: 25 а) восходящей: ХА-ХИ-ФУ-ХЭ-ХО ПА-ПИ-ПУ-ПЭ-ПО БА-БИ-БУ-БЭ-БО б) нисходящей: ХА-ХИ^ФУ-ХЭ-ХО ПА-ПИ-ПУ-ПЭ-ПО БА-БИ-БУ-БЭ-БО в) восходяще-нисходящей: ХА-ХИ-ФУ-ХЭ-ХО ПА-ПИ-ПУ-ПЭ-ПО БА-БИ-БУ-БЭ-БО ХА-ХИ-ФУ-ХЭ-ХО ПА-ПИ-ПУ-ПЭ-ПО БА-БИ-БУ-БЭ-БО ХА-ХИ-ФУ-ХЭ-ХО ПА-ПИ-ПУ-ПЭ-ПО БА-БИ-БУ-БЭ-БО —15 —
Фонетика М Звук [м] также не представляет сложности, произносится так же, как соответствующий звук в слове «молоко». Перед [и] [м] смягчается, как в слове «миска»; парных согласных по звонкости у [м] нет. Однако нужно отметить, что в тех случаях, когда слово начинается с гласного [у], после которого стоит твёрдый [м] в слогах МА, МЭ, МО, [у] практически исчезает, а [м] удваивается (так, вместо УМА «лошадь» произносится [мма], а вместо УМЭ «слива» — [ммэ]). Упражнения 1 .Произнесите вслед за диктором слоги с [м] с короткими и долгими гласными: МА-МИ-МУ-МЭ-МО МАА, МИИ, МУУ; МЭЭ, МОО 2 . Потренируйте произношение этих слогов в различных интонационных моделях: а) восходящей: МА-МИ-МУ-МЭ-МО б) нисходящей: МА-МИ-МУ-МЭ-МО в) восходяще-н исходя щей: МА-МИ-МУ-МЭ-МО МА-МИ-МУ-МЭ-МО МА-МИ-МУ-МЭ-МО Этот звук непривычен нам, т. к. не похож ни на русское, ни на английское, ни на французское, ни даже на китайское [р]. Артикуляция (то есть взаимное расположение ответственных за произнесение органов — в данном случае языка и зубов) похожа на артикуляцию, необходимую для произнесения русского звука [р] 一 язык располагается у корней верхних зубов, однако вибрация («раскатистость») отсутствует. При произнесении этого звука должно получиться нечто среднее между русскими [р], [д] и [л]. Можно попробовать такой способ: приготовьте язык для произнесения русского [д], но при этом попытайтесь произнести русское [л], не меняя положения языка. Перед [и] [р] смягчается, парных звуков не имеет. —16 —
Фонетика Упражнения 1 .Произнесите вслед за диктором слоги с [р] с короткими и долгими гласными: РА-РИ-РУ-РЭ-РО РАА, РИИ, РУУ РЭЭ, РОО 2 . Потренируйте произношение этих слогов в различных интонационных моделях: а) восходящей: РА-РИ-РУ-РЭ-РО б) нисходящей: РА-РИ-РУ-РЭ-РО в) восходяще-нисходящей: РА-РИ-РУ-РЭ-РО РА-РИ-РУ-РЭ-РО РАРИ-РУ-РЭ-РО й Этот звук встречается в дифтонгах с [и] (эти слоги произносятся на нисходящей интонации, в результате чего конечное [и] звучит кратко; в русской транскрипции его и принято обозначать буквой Й), а также при произнесении Я [йа], Ю [йу], Ё [йо], которые в русской традиции принято называть «йотированными» (так же как в словах «якорь», «ёлка», «юла»). Эти гласные состоят из двух звуков в начале слова и после гласных, как и в русском языке, а также смягчают предшествующий согласный так же, как это делает [и] (например, как в словах «рядом», «тюль», «мёд»). Долгие звуки образуются путём удлинения соответствующего гласного, который следует после [й],——[а], [у] или [о]. Упражнения Q 1. Произнесите вслед за диктором слоги с короткими и долгими гласными Я, Ю, ё: Я-Ю-Ё ЯА-ЮУ-ЁО 2. Произнесите слоги с мягкими глухими и звонкими согласными перед Я, Ю, Ё: КЯ-КЮ-КЁ-ГЯ-ГЮ-ГЁ СЯ-СЮ-СЁ-ДЗЯ-ДЗЮ-ДЗЁ ТЯ-ТЮ-ТЁ-ДЗЯ-ДЗЮ-ДЗЁ НЯ-НЮ-НЁ-ХЯ-ХЮ-ХЁ
Фонетика ПЯ-ПЮ-ПЁ-БЯ-БЮ-БЁ МЯ-МЮ-МЁ-РЯ-РЮ-РЁ Потренируйте произношение этих слогов в различных интонационных моделях: а) восходящей: Я-Ю-Ё-Я-Ю-Ё КЯ-КЮ-КЁ-ГЯ-ГЮ-ГЁ СЯ-СЮ-СЁ-ДЗЯ-ДЗЮ-ДЗЁ ТЯ-ТЮ-ТЁ-ДЗЯ-ДЗЮ-ДЗЁ НЯ-НЮ-НЁ-ХЯ-ХЮ-ХЁ ПЯПЮ-ПЁ-БЯ-БЮ-БЁ МЯ-МЮ-МЁ-РЯ-РЮ-РЁ б) нисходящей: Я-Ю-Ё-Я-Ю-Ё КЯ-КЮ-КЁ-ГЯ-ГЮ-ГЁ СЯ-СЮ-СЁ-ДЗЯ-ДЗЮ-ДЗЁ ТЯ-ТЮ-ТЁ-ДЗЯ-ДЗЮ-ДЗЁ НЯ-НЮ-НЁ-ХЯ-ХЮ-ХЁ ПЯ-ПЮ-ПЁ-БЯ-БЮ-БЁ МЯ-МЮ-МЁ-РЯ-РЮ-РЁ в) восходя ще-н исходя щей: Я-Ю-Ё-Я-Ю-Ё КЯ-КЮ-КЁ-ГЯ-ГЮ-ГЁ СЯ-СЮ-СЁ-ДЗЯ-ДЗЮ-ДЗЁ ТЯ-ТЮ-ТЁ-ДЗЯ-ДЗЮ-ДЗЁ НЯ-НЮ-НЁ-ХЯ-ХЮ-ХЁ ПЯ-ПЮ-ПЁ-БЯ-БЮ-БЁ МЯ-МЮ-МЁ-РЯ-РЮ-РЁ В Этот звук ——губной, артикуляция его такая же, как при произнесении японского [ф] (губы просто мягко размыкаются). В современном японском языке [в] употребляется только в слоге [ва]. —18 —
Фонетика Упражнения 0 1.Произнесите вслед за диктором слоги ВА и ФУ с короткими и долгими гласными, зз обращая внимание на слабую артикуляцию губ: ВА-ФУ-ВА-ФУ ФУ-ВА-ФУ-ВА ВАА-ФУУ-ВАА-ФУУ ФУУ-ВАА-ФУУ-ВАА 2. Произнесите вслед за диктором ряды азбуки с одинаковыми гласными в соответ- 34 ствии с разными интонационными моделями (в неполных рядах подставляются гласные из первого ряда А-И-У-Э-О): а) восходящая интонация: А-КА-СА-ТА-НА, ХА-МА-Я-РА ВА б) нисходящая интонация: И-КИ-СИ-ТИ-НИ, ХИ-МИ-И-РИ-И в) восходя ще- н и сходя ща я модель: У-КУ-СУ-ЦУ-НУ ФУ-МУ-Ю-РУ-У Э-КЭ-СЭ-ТЭ-НЭ, ХЭ-МЭ-Э-РЭ-Э О-КО-СО-ТО-НО, ХО-МО-Ё-РО-О Носовой Н Этот звук имеет свои особенности. В отличие от обычного [н], он, во-первых, носовой (произносится в нос), а во-вторых, слогообразующий, то есть составляет отдельный слог. Лучше всего это слышно в песнях, где на носовой [нг*] приходится отдельная нота. Упражнение @ 1.Произнесите вслед за диктором следующие слова с носовым [нг], обращая вни- 35 мание на то, чтобы слоговой [нг] не сливался с последующим гласным (для обозначения разделения [нг] и последующего гласного звука в транскрипции используется Ъ): РОСИАДЗИН, ХОНЪЯ, ИППОН, О-БОН, ТАНЪИ, КОНКАЙ, КАНКИ, СИНЪЯ. * Мы используем это обозначение только для того, чтобы отделить носовой звук от звука [н]. Никакого звука [г] в нём нет. -19 -
Фонетика 2. Произнесите вслед за диктором следующие слова, обращая внимание на разницу 36 произношения в переднеязычном («обычном») [н] и заднеязычном («носовом») [нг]: КАНИ 一 КАНЪИ, ТАНИН 一 ТАНЪИ, КЭН — КЭНЪИ, СИНУ — СИНЪЯ. 3. Произнесите вслед за диктором следующие слова, обращая внимание на разницу 37 произношения в назализованном [г], переднеязычном [н] и носовом [нг]: КАГИ — КАНИ — КАНЪИ, КЭГА — КЭНЪИ — КЭННИН, ТАНЪИ — ТАНГИ — ТАННИ. Долгие согласные Согласные тоже могут быть долгими. Однако, в отличие от гласных, долгота согласного возникает не из-за длительного произнесения звука (как правило, с согласными это просто невозможно — за исключением таких согласных, как Н, М и Р), а из-за задержки размыкания артикуляционных органов. Язык, губы и зубы принимают нужную позицию, однако сам звук произносится как бы с запозданием, как в словах «хиппи», «лобби» и т. п. Упражнение @ 1.Произнесите вслед за диктором слоги с удвоенными согласными: 38 РАККА, ДОГГХ ИССА, КАТТО, БЭДЦО, КАННА, КОППУ; САММА. Здесь нужно ввести ещё два теоретических понятия: ассимиляция и редукция. Редукция В позиции между глухими согласными и на конце слова после глухого согласного гласные [у] и [и] сокращаются ——иногда до полного исчезновения, например, КУЦУ (произносится почти как [кц]), ДЭСУ (произносится [дэс]) и т. д. (ср. русское «пшёл» вместо «пошёл» или «МарьВанна» вместо «Мария Ивановна»). В заимствованных словах встречается также редукция (сокращение) [о] после [т] и [д] (например, в слове БЭДДО «кровать» 一 произносится почти как [бэд], в слове КАТТО «стрижка» 一 [кат]); гласный [а] редуцируется между глухими [т] в слове АТАТАКАЙ «тёплый» (произносится [аттакай]). Ассимиляция При некоторых условиях внутри слова происходят фонетические изменения 一 звук меняется под влиянием артикуляции соседних с ним звуков (ср. озвончение русской приставки «с-» перед звонкими согласными: «сделать» звучит как [з]делать). —20 一
Фонетика 1. При сложении основ глухие согласные в начале второго компонента сложного слова могут озвончаться: КОКОРО + ЦУЁЙ = КОКОРОДЗУЁЙ ТОМО + ХАТАРАКИ = ТОМОБАТАРАКИ Э + КАКУ = ЭГАКУ 2. Звук [ц] в слоге ЦУ при редукции [у] между глухими согласными уподобляется последующему глухому согласному: ХАЦУ + ХЁ: = ХАППЁ: БУЦУ + САН = БУССАН ДЗЭЦУ + ТАЙ = ДЗЭТТАЙ 3. Звук [т] в слоге ТИ при редукции [и] уподобляется последующему [к]: НИТИ + КО: = НИККО: 4. Носовой звук [нг] уподобляется следующим за ним звукам: а) превращается в обычный [н] перед [т], [д], [дз]: КАНТО:, ГИНДЗА, КОНДО б) превращается в [м] перед [п], [б], [м]: СИМБУН, САМПО, ДЗИММЭЙ При этом ассимиляция (уподобление) может быть взаимной, когда сначала, например, озвончается последующий звук, а потом под влиянием этого озвончённого звука изменяется предыдущий: КАН + ТА = КАНДА (озвончается [т], после чего носовой [нг] превращается в [н]) КОН + ХОН = КОМПОН (оглушённый [п] заставляет носовой [нг] превратиться в [м]) Упражнения く^ 1.Произнесите вслед за диктором следующие слова, обращая внимание на редукцию 39 (сокращение) гласных: КУЦУ; ЦУКИ, ТАЦУ, ДАСУ; СУТОРАЙКИ, СИТОСИТО, КУРАСИККУ, ТОБАСУ; ЦУКУ; СУТЭРУ; ФУКУ, СИТАГИ. 2. Произнесите вслед за диктором следующие корнесложные и основосложные слова, 40 обращая внимание на ассимилированные (изменившие произношение) согласные: ХАППО:, РОППОН, САННИН, ХАССАЦУ; ИТТЁ:, НИККИ, ДЗАККА, РОМБУН, ГАНТАН, КОТОБАДЗУКАИ, БЭНКЁ:ДЗУКИ, НАМАДЗАКАНА, МУДАДЗИНИ.
шсаеьгавгагаоеть Общие сведения Японская письменность ——одна из самых интересных особенностей японского языка. Не являясь абсолютно уникальной (похожая система существует, например, в корейском языке), она, тем не менее, непривычна для тех, кто владеет европейскими языками, в первую очередь потому, что сочетает разные принципы письма. Многие знают о том, что японцы пишут иероглифами, и часто можно встретить вопрос: «Какие это иероглифы 一 японские или китайские?» Ответ очень прост: японцы (как и многие другие нации Юго-Восточной Азии) заимствовали свою письменность из Китая, поэтому все иероглифы, которые употребляются в этих странах, по происхождению — китайские. Большинство стран отказалось от использования иероглифической письменности, и теперь иероглифы там можно найти только в религиозных буддийских текстах или в старых классических текстах. В Японии же и частично в Корее иероглифы продолжают употребляться. Конечно, в процессе развития письменности происходили какие-то изменения: кроме общих для Китая и Японии «полных» и «сокращённых» вариантов написания иероглифов, в Китае в 1964 году была опубликована «Сводная таблица упрощения иероглифов», которая официально закрепила начавшийся ещё в конце XIX века процесс упрощения письменных знаков. В Японии же остались старые, привычные варианты (впрочем, в неофициальном письме упрощённое начертание знаков можно встретить и в Японии). При этом иногда возникают забавные совпадения. Так, иероглиф 机,который в Японии имеет отдельное значение «стол для письма», в Китае употребляется в качестве сокращённой формы иероглифа 機 一 «станок, механизм». Но в целом знаки иероглифического письма одни и те же, и в Японии они, как правило, сохраняют свои «китайские» значения и даже произношение — конечно, с учётом адаптации их к японской фонетике. Что же такое иероглиф и чем он отличается от азбуки? Иероглиф 一 это идеограмма, то есть рисунок, схема, выражающая некоторое понятие целиком. Один иероглиф может обозначать целое слово или ——чаще — основную значимую часть слова, которую мы привыкли называть корнем. Поэтому довольно большая часть японских слов образована сложением китайских морфем・ 一 корней и аффиксов (суффиксов и приставок). Это так называемые Морфема ——часть слова; в словах обычно выделяют корень — основную часть слова, которая содержит его лексическое значение, приставки и суффиксы, которые добавляют дополнительные лексические значения, и окончания — изменяемую часть слова, которая образует новые формы. Неизменяемую часть слова (корень и аффиксы) называют основой слова. -22 —
Письменность слова-канго — слова китайского происхождения. Некоторые из них целиком заимствованы из китайского языка, некоторые образованы уже в Японии по «китайским» образцам (ср. образование новых слов с использованием латинских и греческих корней в европейских языках —«телевидение», «велосипед» и т. п.). Некоторые иероглифы сохранили свою связь с изначальными «картинками», в других связь с понятием можно установить, только проведя графическо-этимологический анализ. Например, без объяснений понятны иероглифы, обозначающие числительные «один», «два» и «три»: 一, 一,二;можно догадаться о значениях иероглифов «верх» 上 и «низ» 下(изначально это была точка НАД или ПОД чертой, то есть СВЕРХУ или СНИЗУ). Иероглиф «человек» 人 похож на схематическое изображение стоящего человека, «дерево» 木 раскинуло свои ветви, а человек у дерева 休 «отдыхает». Однако не всегда значение связано с изображением напрямую. Кроме того, сложность представляет и необходимость «озвучивать» иероглифы, то есть читать записанные иероглифами тексты вслух. Дело в том, что один иероглиф-картинка может читаться, то есть озвучиваться по-разному. Практически каждый иероглиф имеет так называемое «китайское», или «онное» (от слова «ОН» 一 звук), чтение и «японское», или «кунное» (от яп. «КУН» ——значение), чтение (а в некоторых случаях и не одно). В словарях, как правило, встречается такая запись: サン(САН) 山 やま(ЯМА) Изначально она показывала, что изображаемый подобным образом китайский знак, который по-китайски читается примерно как САН (строго говоря, ШАНЬ, но в японском такие звуки отсутствуют, поэтому древние японцы подбирали ближайшее фонетическое соответствие), соответствует японскому слову со значением ЯМА, то есть «гора». Сложность в том, что в японском языке используется и то, и другое чтение иероглифа. САН является морфемой (в данном случае 一 корнем, значимой частью слова), то есть обычно используется не отдельно, а в сочетаниях с другими морфемами. ЯМА может быть как отдельным словом, так и частью основосложных слов. Поэтому существуют такие слова, как ЯМАМИТИ «горная дорога» и КАДЗАН «вулкан» («огненная гора»), в каждом из которых встречается иероглиф 山.Таким образом, проблема состоит не только в том, чтобы запомнить значение иероглифа (то есть соответствие «картинки» смыслу), но и в том, чтобы знать, в каком случае какое чтение используется. На первых порах достаточно заучивать конкретные слова, в дальнейшем, при обогащении словарного запаса и достаточном опыте, как правило, становится ясно, как читать тот или иной иероглиф в том или ином слове. Кроме иероглифов в японском языке существует и фонетическая азбука, где буквы или их сочетания отображают звуки речи. Правда, в Японии этих азбук сразу две. Дело в том, что, когда из Китая была заимствована письменность в виде иероглифов, возникло несколько проблем. Во-первых, можно было, конечно, писать по-китайски (как поначалу и делали), но -23 —
Письменность некоторые вещи — например, поэтические произведения, где важны звучание и ритм,——необходимо было записывать на японском языке. Во-вторых, даже записанные по-китайски тексты вслух обычно читались по-японски, а поскольку по грамматическому строю китайский и японский языки очень разные, понадобились пометы для обозначения изменения порядка слов, добавления служебных элементов и так далее. Таким образом, в первом случае, кроме использования иероглифов «по прямому назначению», то есть для записи значимых слов, их стали использовать также для фонетической записи, когда каждому иероглифу соответствовал определённый слог (или несколько слогов) японского языка. Иногда при этом значение иероглифов учитывалось, иногда нет. Постепенно набор знаков, употребляемых для фонетической записи, унифицировался, сами знаки упрощались и примерно в IX веке н. э. сложилась азбука ГОДЗЮЮН («пятьдесят звуков»). Некоторые знаменитые произведения Х-Х1 веков (например, «Повесть о принце Гэндзи» — первый роман в мировой литературе, принадлежащий перу придворной дамы Мурасаки Си- кибу, или знаменитые эссе «Записки у изголовья» авторства другой придворной дамы, Сэй Сёнагон) были целиком записаны новой азбукой 一 хираганой. Хирагана возникла из скорописного начертания иероглифов, поэтому имеет округлые формы. В следующей таблице показано происхождение знаков хираганы: в средней строке показаны переходные элементы от иероглифов (верхний знак) к собственно азбуке (нижний знак). Азбука записана по вертикали, справа налево: 无 和 也 波 奈 左 加 安 к 払 应 ば 唸 さ が 史 ん わ や は な さ か あ 為 利 比 仁 知 之 機 以 优 に 么 1 も レプ ゐ り ひ に ち し き い 由 武 不 奴 川 寸 宇 由 か 彳、 ぬ 才 ゆ む ふ ぬ つ す つ 恵 礼 女 部 祢 天 世 計 衣 ゑ к 站 裕 飞 世 Tt 衣 ゑ れ め へ ね て せ け え 遠 与 毛 保 止 於 よ 毛 係 と 於 を よ も ほ と お —24 —
Письменность Пометы же к китайским текстам упрощались по-другому; кроме того, они могли служить мнемоническими знаками для запоминания самих иероглифов, поэтому из так называемого «уставного» начертания иероглифических знаков возникла азбука катакана 一 более угловатые значки, как правило, восходящие к отдельным элементам иероглифов. В следующей таблице показано происхождение знаков катаканы: светло-серым цветом показаны элементы иероглифов, превратившиеся в знаки азбуки. Сама азбука здесь записана по горизонтали, слева направо: ァ阿 イ伊 ウ宇 ェ江 ォ於 カ加 キ機 ク久 ケ介 コ己 サ散 シ之 ス須 セ世 ソ曽 タ多 チ千 ツ川 テ天 卜止 ナ奈 ニ仁 ヌ奴 ネ祢 ノ乃 ハハ ヒ比 フ不 へ部 ホ保 マ末 ヽ— ム牟 メふ モ毛 ヤ也 ュ由 ョ與 ラ良 リ利 ル流 レ礼 ロ呂 ワ和 ヰ井 ヱ恵 ヲ乎 ン尔 В современном японском языке используется смешанное письмо: иероглифами записываются неизменяемые части слов (как правило, это корни либо основы), азбука хирагана применяется для записи изменяемых частей слова, служебных элементов и некоторых знаменательных слов (например, в том случае, если иероглифы для записи этого слова считаются слишком сложными). Азбукой катакана в первую очередь записываются заимствованные слова и названия некоторых животных. Кроме того, эта азбука употребляется для выделения слов в тексте (наподобие курсива), а до недавнего времени она использовалась также в официальных документах и текстах телеграмм. Обе азбуки не буквенные, а слоговые, то есть каждый знак обозначает сразу целый слое При этом, в отличие, например, от буквенно-слоговой азбуки, которая используется в Корее, в японской азбуке отдельные буквы в обозначающих слоги значках не вычленяются. Так, в слогах КА, КИ, КХ КЭ и КО нет общих элементов, которые позволили бы нам обозначить отдельно букву К. —25 —
Письмемность К пяти гласным по очереди «прибавляются» согласные; таким образом, азбуку можно представить в виде таблицы (запись по горизонтали, слева направо) — в горизонтальных строках одинаковые начальные согласные (или их отсутствие); в вертикальных — одинаковые гласные: А И У э О КА КИ КУ кэ ко СА СИ СУ сэ со ТА ТИ ЦУ тэ то НА НИ НУ нэ но ХА ХИ ФУ хэ хо МА ми МУ мэ МО Я ю Ё РА РИ РУ РЭ РО ВА о Н Вы, наверное, обратили внимание на то, что азбука неполная. В современном японском языке отсутствуют некоторые слоги в рядах Я и ВА — видимо, некоторые звуки постепенно вышли из употребления. О, который завершает ряд ВА, когда-то тоже был огублённым, то есть произносился примерно как [wo], однако сейчас отличается от О первого ряда только написанием (это отдельный письменный знак, используемый в современном языке для записи служебного показателя). Знак Н для обозначения носового [нг] появился значительно позже, поэтому, как правило, выносится в таблице отдельно. Существуют также дополнительные таблицы для слогов со звонкими и мягкими согласными. Здесь мы тоже приведём эти дополнительные таблицы, чтобы представить правила записи японских слогов с помощью русского кириллического алфавита по правилам полива- новской транскрипции. Таблица слогов со звонкими согласными и рядом ПА: ГА ГИ ГУ гэ го ДЗА дзи ДЗУ дзэ дзо ДА дзи ДЗУ дэ до БА БИ БУ БЭ БО ПА ПИ ПУ ПЭ ПО 一 26 一
Письменность Таблица слогов с мягкими согласными (кроме ряда И): кя кю КЁ гя гю ГЁ ся сю СЁ ДЗЯ дзю ДЗЁ тя тю ТЁ ДЗЯ дзю ДЗЁ ня ню НЁ хя ХЮ ХЁ БЯ БЮ БЁ пя пю ПЁ мя мю МЁ РЯ РЮ РЁ Теперь мы владеем необходимыми теоретическими знаниями. Однако нужно учесть ещё кое-что. Каждый японский письменный знак ——как элемент азбуки, так и иероглиф — имеет свой порядок начертания. Это своего рода подготовка к овладению японским языком и японской культурой, упорядоченной и основанной на традициях. Поэтому необходимо сразу отказаться от подхода «мне так удобнее» и строго соблюдать правила написания. Для написания каждого знака предлагаются разлинованные клетки, кроме того, для дополнительной тренировки вы можете воспользоваться разлинованными по японской традиции листами, которые вы найдёте в конце самоучителя. Писать в них можно как горизонтально, слева направо, так и вертикально, справа налево. Рекомендуем попробовать второй способ 一 это поможет вам «перестроить сознание» и проникнуться японскими традициями.
РядА Хирагана: あА А* Цифры и стрелки показывают, в каком порядке и в каком направлении пишется каждая черта, то есть каждая отдельная линия, составляющая часть знака. I 2 I Первая черта буквы あ ——короткая линия, строго горизонтальная либо слегка I поднимающаяся вверх. Она пишется слева направо. Zby ) I Вторая черта пересекает первую примерно посередине и опускается верти- ニン ! кально вниз. Обратите внимание на то. что черта чуть выгнута в левую сторону, однако её первая и последняя точки лежат на одной вертикальной прямой. Если провести внутри клетки через её центр вертикальную и горизонтальную черты, разбивая её на четыре маленьких квадратика, то будет видно, что вторая черта буквы め не лежит на центральной вертикальной черте, а чуть смещена влево. Это нужно для того, чтобы сохранить баланс, т. к. правая часть закруглённой третьей черты 一 довольно крупный элемент и будет «перевешивать» знак вправо. Третья черта самая сложная. Начинаем её чуть выше и правее центра клетки, ведём влево и вниз, пересекая вторую черту в самом низу, далее делаем остановку, не отрывая руку от бумаги, поднимаемся кверху, выписывая часть окружности, слегка вытянутой влево и вверх (петля должна быть сформирована так, чтобы первая черта пересекала её почти пополам или примерно в отношении два к одному). Чтобы черта закончилась красиво утончающейся линией, нужно отрывать руку от бумаги постепенно (кстати, поэтому рекомендуется учиться писать мягким карандашом, а не шариковой ручкой). Последняя точка этой черты лежит на той же горизонтали, что и точка излома петли. * Для каждой буквы приводится также её русская (кириллическая) и латинская транскрипция (так называемая «ромадзи» 一 «латинские знаки»). 一 28 一
Азбука Потренируйте написание буквы あ,обращая внимание на пропорции и расположение черт относительно центральных линий клетки. めめめ Iい Буква V ヽ состоит из двух черт, но пишутся они одним движением (которое изображено на схеме пунктиром). Первое время можете не отрывать руку от бумаги, чтобы привыкнуть к правильному движению. Первую черту начинаем писать сверху вниз, чуть выгибая влево; внизу нужно остановиться, не отрывая руку от бумаги, а затем резким движением повести её вверх, одновременно отрывая от бумаги. Продолжая движение вверх и вправо, опускаем руку на бумагу в точке, которая находится чуть выше точки начала первой черты, и дописываем вторую черту, чуть выгибая её вправо и останавливая руку в самом конце. いい1い • \ - ! 1 '1 うУ и 「ー、 ! Буква 5 также пишется в две черты. Первая из них ——так называемая точка メラ^ (не обращайте внимания на то, что она слегка вытянута). Это практически ) бросок кистью; но если вы пишете карандашом, начните почти с самого вер- | ノ ха центральной вертикали и коротко проведите черту вправо вниз. Поскольку далее нужно перейти влево, рука сама может оставить на бумаге небольшой уголок (какой получился у вас при написании первой черты буквы し、)——это вариант нормативного написания, пусть он вас не пугает. Вторая черта пишется без остановок: рука двигается слева направо с небольшим подъёмом, делает плавный изгиб и завершает черту, слегка закругляя её. Обратите внимание на то, что первая точка первой черты и последняя точка последней лежат на одной вертикали. Завершаем знак плавным отрывом руки от бумаги. > つ う う 1 1 1 ! - -29 -
Азбука えЗЕ 多 Несмотря на то что буква え выглядит сложной, в ней тоже только две черты. Первая точка пишется так же, как и у предыдущего знака, так же совершается переход ко второй черте. Сама же вторая черта состоит как бы из трёх частей: почти прямой подъём направо вверх; остановка; резкий спуск влево вниз под острым углом; снова остановка; подъём почти до середины предыдущего отрезка, по- еле чего — закруглённый зигзац заканчивающийся почти пологим «хвостиком». Знак немного напоминает цифру «два», однако будьте осторожны: петельки в нижней левой части быть не должно. Весь знак должен вписываться в трапецию, т. е. его нижняя часть шире верхней. え え え 1 一—— 一— - お〇〇 НВ букве 次)три черты. Начало очень похоже на букву め,только вторая черта идёт прямо почти до самого низа и только там делает петлю (на обоих «переломах» петли нужно сделать остановку, иначе закругления получатся слишком плавными), которая и переходит в закруглённую правую часть. Однако на этом мы не останавливаемся и, продолжая движение, заканчиваем знак длинной «точкой» в правом верхнем углу (точка пишется сверху вниз). Обратите внимание, закругляется только правая часть второй черты, её средняя часть остаётся плоской, почти прямой. 拈 4Й • J _ ! — 1 + 1 ! 一X — i : i Катакана: Таа 'Т Как уже говорилось выше, знаки азбуки катакана более угловатые, их легче писать, чем хирагану. Буква 7* состоит из двух черт, она похожа на грибок: шляпка и ножка. «Шляпку» пишем слева направо, почти горизонтально (любая горизонтальная черта в японской письменности может идти строго горизонтально или с небольшим подъёмом вверх); делаем остановку и под острым углом уводим руку влево и вниз, постепенно отрывая её от бумаги. Остановиться надо, чуть-чуть не доходя до центра клетки. —30 —
Азбука Примерно от середины горизонтальной части первой черты (однако не касаясь её) начинаем писать вторую черту; она может писаться вертикально, лишь книзу чуть уходя влево, либо сразу начинаться с небольшим изгибом вправо. Главное ―• не перестараться, изгиб должен быть еле заметен. К концу черты руку также постепенно отрываем от бумаги. マ ■ i ! Л Л ! イИ1 ШВ этой букве всего две черты. Первая начинается чуть правее центральной вертикальной черты клетки и под острым углом (ок. 45 градусов) идёт налево вниз, чуть выгибаясь книзу, при этом рука постепенно отрывается от бумаги. Вторая черта начинается от центра первой и идёт строго вертикально вниз. イイイづ ウУ и В букве ウ снова три черты. По сути, она повторяет написание буквы う хираганой —только в более «угловатом» варианте. Первая точка пишется по центру, почти строго вертикально вниз; вторая пишется левее и ниже — тоже почти вертикально вниз или немного уходя книзу вправо. Третья черта начинается от начала второй, своим центром касается нижней точки первой и после остановки, слегка закругляясь, уходит вправо вниз, заканчиваясь чуть левее центральной вертикальной черты. ウ z ナ 彳 ……'[… -…た— I г I i キ —31—
Азбука ェЗЕ 「 I Все три черты буквы エ прямые. Первая пишется слева направо, от её центра вертикально вниз отходит вторая, третья также пишется слева направо (вторая 」リ ュ черта тоже касается её центра). Обратите внимание на то, что нижняя черта | | длиннее верхней (это правило соблюдается почти всегда, т. к. нижняя часть знака должна быть более «устойчивой», чтобы соблюсти правильный баланс). 上れ・ ■ 1— ェ 平 • 1 1 1 1 才00 Буква 才 начинается с горизонтальной черты, которая пишется слева направо. Вторая черта пересекает её примерно в отношении два к одному; уходит вертикально вниз и заканчивается крючком, для написания которого нужно сделать остановку, а потом резко убрать руку, одновременно двигая её вверх. Третья черта выходит из места пересечения двух первых черт и, слегка выгибаясь вправо, уходит налево и вниз, при этом рука постепенно отрывается от бумаги. 才 才 才 ■ 1 i i : 1 十 1 i 1 Возможно, вы уже обратили внимание на постоянные правила, которые понадобятся нам и в дальнейшем: 1. Черты пишутся слева направо и сверху вниз. 2. Из двух пересекающихся черт первой, как правило, пишется горизонтальная или близкая к ней. 3. Точка, которая находится в верхней части знака, пишется первой. Остальные точки пишутся в самом конце. Для обозначения долготы гласных азбукой хирагана тот же гласный записывается ещё раз (в том числе в слогах с начальным согласным): ああ、いい、うう、ええ、おお 一 32 —
Азбука Нужно запомнить, что для обозначения долготы гласного [э] чаще употребляется запись えレゝ(запись ええ встречается только в слове «хорошо»), а для обозначения долготы гласного [о] чаще употребляется запись お う(запись おお встречается в нескольких словах, написание которых нужно будет запоминать). В азбуке катакана для обозначения долготы гласных употребляется черта: горизонтальная при горизонтальном письме и вертикальная при вертикальном. アー、イー、ウー、エー、オー Упражнения 恭 1.Прочитайте следующие слова вслух вслед за диктором, а потом потренируйте их 41 написание: あおい、うお、いえ、いいえ、あい、うえ、あう エア、オア、ウィ、オエ、オイ・ 2. Прочитайте следующие слоги с долгими гласными вслух вслед за диктором, а по- 42 том потренируйте их написание: ああ、いい、うう、ええ、えい、おお、おう アー、イー、ウー、エー、オー・ С русской (поливановской) транскрипцией вы уже знакомы (см. раздел «Фонетика» и таблицу «годзю:он» в начале этого раздела), теперь познакомимся с «латинской» транскрипцией ромадзи, то есть со способом передачи японских букв средствами латинского алфавита. Латинскую транскрипцию полезно знать, т. к. многие надписи в Японии дублируются латиницей. Кроме того, вам может понадобиться записать латиницей («английскими буквами») свои имя и фамилию, японский адрес и 工 п. Существуют два вида ромадзи — так называемая кунрэй-сики, или «государственная латиница», созданная в Японии в 1885 году, и «хэпбёрновская латиница», впервые использованная протестантским священником Джеймсом Кёртисом Хэпбёрном в 1867 году. Главное отличие между ними в том, что кунрэй-сики — система фонологическая, т. е. указывает нам, какая фонема использована в данном слоге независимо от изменений в её произношении (например, в русской азбуке один согласный звук всегда обозначается одним знаком независимо от его твёрдости или мягкости: «тарелка» и «тигр»). Хэпбёрновская транскрипция ——фонетическая, то есть по ней видно, когда согласный звук отличается от других в том же ряду. Необходимо только иметь в виду, что и та, и другая система 一 всего лишь способ передачи японской графики средствами латинского алфавита, поэтому не имеет 一 33 一
Азбука смысла спорить о том, какая из этих систем лучше передаёт фонетические особенности японского языка. Поскольку хэпбёрновская система распространена шире, чем кунрэй-сики, мы будем давать её в качестве основной, а в тех случаях, когда написание слогов отличается, в скобках будет приводиться запись системы кунрэй-сики. Таким образом, ряд А с помощью ромадзи записывается следующим образом: A, I, U, Е, О Для обозначения долготы гласных может применяться как двоеточие после соответствующей гласной, так и различные дополнительные значки, но мы для удобства будем пользоваться двоеточием. A:, I:9 U:, Е:, О: Иногда дифтонг ЭЙ латиницей также записывается EI; для того чтобы подчеркнуть различие в орфографии, иногда для обозначения долготы О встречается запись ОО. Упражнения 3. Запишите при помощи русской и латинской транскрипции следующие слова, записанные хираганой: あおい、ラお、!Z、え、いいえ、あい、ラえ、おおい、おおラ・、おラ・* **. 4. Запишите азбукой хирагана следующие слова, записанные русской и латинской транскрипцией: АО, ОЙ, ЭЙ, АХ УЙ, ИИАУ (глагол); UEI, Е:О:, OAI, UO, 001. * Нужно иметь в виду, что в зависимости от частеречной принадлежности слова и/или его морфемного деления произношение и транскрипция слога, который японской азбукой передаётся как おうiможет различаться. Так, предпоследнее слово в этом упражнении —おおう 一 является глаголом, последнее -У в нём — это изменяемая часть слова, она не является показателем долготы звучания. Поэтому и в произношении этот звук будет ближе к обычному [у], и в транскрипции его нужно обозначить отдельноi 〇ОУ, 00U. Последнее же слово в списке ー おうーможет быть как глаголом (и тогда для него будут действовать те же правила), так и существительным или даже морфемой — корнем; в этом случае У обозначает долготу предшествующего О и оба знака произносятся вместе [о:]; в транскрипции также будет использован значок долготы: 0:. ** Проверить себя можно по ключу к упражнениям, который даётся в конце «Самоучителя». —34 —
Азбука Хирагана: Ряд КА か КАКА 「ア j Букву 吟 подчиняясь общему правилу, начинаем писать с той черты, первая Q часть которой является горизонтальной. Слегка закругляя угол, поворачиваем /I г вниз и заканчиваем уже знакомым нам элементом: крючком, который выпол- I 、」 J няется путём остановки руки и резкого движения вверх с одновременным от¬ рывом от бумаги. Вторая черта пересекает первую примерно в левой трети и пишется наискосок, влево вниз; иногда она может быть слегка выгнута вправо. Третья черта, так же как третья черта буквы お,пишется в правой части клетки, по центру или немного выше, одним движением вниз направо. |力、|カッカ寸ー さ КИ KI 「 з ヽ I Две короткие черты пишутся слева направо, одна под другой. Они могут быть слегка выгнуты книзу; если пишутся прямыми, могут слегка подниматься кверху. Третья черта пересекает их посередине примерно под прямым углом | | (т. к. первые две черты наклонные, то и третья черта наклонена); чуть ниже второй черты надо сделать остановку и резко закруглить черту (разрыв между третьей и четвёртой чертой можно не делать; главное, чтобы рука продолжала двигаться в одном направлении). Обратите внимание на то, что точка, где третья черта начинает закругляться, и последняя точка знака должны лежать на отрезке, наклонённом к вертикальной оси под углом примерно в 45 градусов; последний «хвостик» ни в коем случае не должен сильно уходить вправо. —.i--. — 111P I . - I - 4 I . J I - j —35 一
Азбука < КУ ки < Буква く пишется в одну черту: начинаем писать сверху вниз влево, затем делаем остановку и меняем направление ——пишем вниз и вправо. Первая и последняя точки знака лежат на одной вертикали. け КЭКЕ Буква ルナ состоит из трёх черт и как бы разделена на две части. Левая часть — первая черта 一 похожа на первую черту буквы V ヽ,только она немного длиннее и пишется вертикально. Кроме того, в верхней и нижней части этой черты могут быть небольшие изгибы 一 как в позвоночнике человека. Заканчивается черта крючком, от которого нужно перейти к правой части — второй черте. Вторая черта короткая, горизонтальная, пишется слева направо. Посередине её пересекает третья черта, которая идёт вертикально вниз, а в самом низу уходит влево, при этом рука постепенно отрывается от бумаги. けけ1け!"- ー丄ー「 [[ — -1 こ КО ко I ~ 1 Буква j состоит из двух черт — она похожа на букву V ヽ,только расположена горизонтально. Первая черта пишется слева направо и может быть чуть вы- ( гнута кверху; в конце этой черты нужно остановиться и повести руку влево, |_ ヽ I одновременно отрывая её от бумаги; внизу начинается вторая черта, которая тоже пишется слева направо и слегка выгнута книзу. А こ X. ゝ・・ • i j i I 一 36 一
Азбука Катакана: 力 КАКА Буква 力 очень похожа на か хираганой, только имеет менее закруглённые углы и состоит всего из двух черт (последняя точка отсутствует). Слева направо пишем горизонтальную часть первой черты, останавливаемся и почти под прямым углом уходим вниз; заканчиваем черту крючком. Вторая черта пересекает первую примерно в левой трети и уходит вниз, чуть изги¬ баясь книзу, с постепенным отрывом руки от бумаги. \ ナj . Г 3)] ] 「 「 I I I I刃I刃I刃 —L_; 厂丁…丨I丨丨1~Г _ I キ КИК1 Буква ヤ тоже выглядит как упрощённый вариант き хираганой. Все черты прямые, хотя и пишутся под наклоном, закругления внизу нет. キ キ キ ♦; — — ク КУ ки I ~ ] Первая черта пишется сверху вниз, с небольшим наклоном и изгибом вле- クフ во. Вторая черта начинается от её начала, идёт вправо горизонтально, а потом почти под прямым углом поворачивает вниз и пишется под тем же углом на- | ] клона и с тем же изгибом, что и первая 一 они практически параллельны. ク ク 夕 1 1 1 —37 一
Азбука Первые две черты буквы ケ похожи на первые две черты предыдущего знака ク,но вторая черта начинается от середины первой. Третья черта пишется так же, как и аналогичная черта знака ア:от середины второй черты с небольшим наклоном и изгибом влево, с постепенным отрывом руки от бумаги. 方 ヶ 1 1 -_i ~ -i コ КО ко 「 ! На примере буквы コ видно, насколько чётко соблюдается правило «слева на- 人丁 [ право и сверху вниз». Большой соблазн написать эту букву одним росчерком, ヱЬоднако в японской каллиграфии практически нет движения справа налево, по | | крайней мере для горизонтальных черт. Поэтому первая черта представляет собой «уголок» и пишется «слева направо и сверху вниз» — главное, не забыть остановку на «повороте»: иначе получится не угол, а закругление. Вторая черта «приписывается» к окончанию первой, но тоже пишется слева направо. iアー 1 1 “.•エ Tf. ・ユ ■ —\ i 「 !— | -…- I..•一 4 i Для обозначения звонкости согласного употребляется специальный значок «нигори», который ставится в правом верхнем углу знака. Отдельных знаков для обозначения звонких согласных нет. Ряд (А がぎぐげご、ガギグゲゴ 一 38 —
Азбука Не забывайте, что для обозначения долготы соответствующего гласного употребляются следующие буквы: あ для обозначения долготы слога с А: V ヽ для обозначения долготы слога с И: う для обозначения долготы слога с У: V ヽ для обозначения долготы слога с Э: お и つ для обозначения долготы слога с О: かあ、 きい、 くう、 けい、 こう、 あいういお がぎぐげこ ご ご В азбуке хирагана для обозначения долготы гласного употребляется черта: カー、キー、クー、ケー、 コ'— ガー、ギー、グー、ゲー、ゴー Латинская транскрипция: KA, KI, KU, KE, KO GA, GI, GU, GE, GO Слоги с долгими гласными: KA:, KI:, KU:, KE: и KEI, КО: и KOO GA:, GI:, GU:, GE: и GEI, GO: и GOO Упражнения 分 5. Прочитайте следующие слова вслух вслед за диктором (не забывайте о том, что 43 У после слога с гласным У или О обозначает долготу соответствующего гласного, за исключением конечного -У в глаголах; помните о явлении редукции — сокращении звуков [и] и [у] между глухими согласными и на конце слова), а потом потренируйте их написание: かお、かき、くうき、くぎ、けが、こえ、きかい、かいき、くうこう、 ケーキ、カー、コア、ケアー、エアー、オーケー、キー。 6. Запишите слова из упражнения 5 сначала русской, а потом латинской транскрипцией*. Проверить себя можно по ключу, который даётся в конце «Самоучителя».
Азбука 7. Запишите азбукой хирагана следующие слова, записанные русской и латинской транскрипцией: КАЙГАЙ, КОТИ, КУИКИ; КЕ:О:, KOI. Ряд СА Хирагана: さ CASA Знак さ пишется очень похоже на знак き,только горизонтальная черта одна и она чуть длиннее, чем соответствующие черты в き,Пишем первую черту горизонтально или с небольшим подъёмом вправо; эта черта может также быть выгнута книзу. В середине её пересекает вторая черта ——она наклонная, но пишется прямо; в конце черты нужно сделать остановку и выписать закруг- ление, по дороге отрывая руку от бумаги. Так же как в знаке さ,последняя точка закругления должна лежать на одном отрезке с последней точкой второй черты, причём этот отрезок должен быть наклонён вправо под углом 40-45 градусов (не выводите «хвостик» закругления слишком далеко вправо). Потренируйте написание этого знака: き き き • 1 1 1 Г ーー -4- !1 1 1 | し СИ SHI (SI) Ш Буква しーэто одна черта, закруглённый крючок. Начинаем писать сверху вниз, внизу делаем небольшое закругление (вот здесь руку останавливать не надо), далее ведём руку почти горизонтально вправо с небольшим подъёмом в конце; ближе к концу рука постепенно отрывается от бумаги. 七 し •匕 — — 十 1 — 1 Т —40 —
Азбука す СУ SU ®В букве す всего две черты. Первая пишется горизонтально, слева направо. Примерно в центре её пересекает вторая черта, которая сначала пишется строго вертикально, потом делает небольшую петлю (главное — вернуться на вертикальную линию) и в конце чуть загибается влево (при этом рука постепенно отрывается от бумаги, чтобы получился тонкий «хвостик»). す す す卜 ! i i i…- — 一 - ……「i ..... 一. j せ СЗ SE ® Буква せ состоит из трёх черт, и здесь, казалось бы, привычный уже нам порядок «слева направо» нарушается. Первой, как и положено, слева направо пишется горизонтальная черта, но второй её пересекает та черта, что справа: она короткая, почти вертикальная, только чуть наклонена вправо; в конце её надо сделать остановку и резко оторвать руку, одновременно двигая её к первой точке третьей черты (тогда вторая черта закончится красивым «крючком»). Третья же черта относится к так называемым «охватывающим» чертам, а такие черты, как правило, завершают знак или элемент знака. Пишется она немного похоже на знак し:вертикально вниз и с мягким закруглением вправо (однако подъёма вверх, как у し,нет). せキ セせ | ! : । そ СО so そ・ Пожалуй,そ一одна из самых сложных букв, она пишется в одну черту. Верхняя часть этой буквы похожа на знак え,только без точки: слева направо начинаем писать короткий отрезок, чуть поднимающийся кверху; делаем остановку; резко меняем направление и под острым углом пишем другой отрезок, чуть длиннее первого; снова остановка и резкая смена направления; третий отрезок черты по длине примерно такой же, как второй; после этого снова меняем направление и начинаем писать под острым углом, однако последний отрезок не прямой, а скруглённый. Особое внимание обратите на то, чтобы закругление последнего отрезка касалось центральной вертикальной черты клетки. «Хвостик» знака не нужно уводить сильно —41一
Азбука вправо и тем более задирать вверх. Весь знак в целом вписывается в ромб — в середине он шире, чем в верхней и нижней части: そ そ そ ■ -…ア…i — — :•…-■ i i Катакана: サ CASA 「 ‘ 1 Знак サ катаканы очень похож на отражение знака せ хираганы. Первая черта マ_ пишется слева направо, в левой трети её пересекает короткая вертикальная ' IJ черта (правда, здесь нет закруглений и крючков 一 эти элементы нехарактерны / для катаканы). Третья черта пересекает первую в правой трети; она начинается почти строго вертикально, но затем постепенно уходит влево; рука при этом постепенно отрывается от бумаги. サ サ サ ■ —i i i _匚. — シ СИ SHI (SI) 「 Z 1 Буква ン начинается с точек; рука движется по вертикали, так же как она дви- 7・、ノ галась при написании し хираганой: первая точка ставится вверху, вторая 一 ノ чуть ниже, третья черта начинается снизу и пишется движением вверх напра- 丿ズ во с одновременным постепенным отрывом руки от бумаги. シ ソz. シ • 1 ! i — —一 ■-…1""i■ i ! 1 ス СУ SU 「 [ Первая черта начинается горизонтально, затем после остановки «уходит» вниз J フ и влево, но не так резко, как в знаках え и そ・В середине черта чуть изгиба- ется вправо. Примерно посередине второй части первой черты, под прямым | | углом к ней, пишется вторая черта ——короткий отрезок, заканчивающийся «остановкой» руки (утончения на конце нет). •寸ー 次 不 • 1 i — -— — — 1 ―j —42 —
Азбука セ СЭ SE Э Первая черта пишется слева направо с небольшим подъёмом вверх; после остановки рука меняет направление и выписывает «крючок», постепенно (не резко) отрываясь от бумаги. Вторая черта, вертикальная, пересекает первую чуть левее центра, идёт вертикально вниз, в конце плавно поворачивая вправо, как в знаке せ. セセ住 .屮FH ---1 1 1 1 ソ СО so I * 1 Сначала слева пишется точка; потом рука переносится вправо и, начиная при- | キノ мерно на том же уровне, что и первая точка, плавно уходит вниз влево, посте- пенно отрываясь от бумаги. .少… ヽ, 彳 \\> ■ i ! 1 1 L i । ! 1 — 1 1 1 ツ 1 ! : 1 i Ряд ДЗА ざじずぜぞ ザジズゼゾ Потренируйтесь писать звонкие согласные со значком «нигори»: ! i 1 \ j —丁ー… i i 1 1 I 丁 1 •—j *— i i i ■■ - j — >■ —1 + ! 1 —43 —
Азбука Слоги с долгими гласными: さあ、しい、すう、せい、そう ざあ、じい、ずう、ぜい、ぞう サー、シー、スーへセー、ソー ザー、ジー、ズー、ゼー、ゾー Латинская транскрипция: SA, SHI (SI), SU, SE, SO ZA, JI (ZI), ZU, ZE, ZO SA:, SHI: (SI:), SU:, SEI и SE:, SO: ZA:, JI: (ZI:), ZU:, ZE1 и ZE:, ZO: \ ) Обратите внимание на различие написания некоторых слогов в системе хэпбёрновской латиницы и кунрэй-сики (в скобках). Упражнения 9 8. Прочитайте следующие слова вслух вслед за диктором (не забывайте о долготе 44 гласных и редукции), а потом потренируйте их написание: そう、かいそう、せかい、さかい、けしき、けいしき、せき、せいき、 サイズ、シー、スカイ、スキー、スクエア、ゼウス、シーズ。 9. Запишите слова из упражнения 8 сначала русской, а потом латинской транскрипцией*. 10. Запишите следующие слова азбукой хирагана: КУСАЙ, КИСО, СИКАЙ, СУ:КАЙ, СИКО:; KISHI, SHIKI, KAISEI, SAIKO:, SO:L * Проверить себя можно по ключу, который даётся в конце «Самоучителя». —44 —
Хирагана: Ряд ТА た ТА ТА Буква た начинается с короткой горизонтальной черты, которую пересекает посередине прямая наклонная черта. В правой части знака пишем маленький знак —: в правой нижней части клетки короткую, чуть закруглённую третью черту, от которой переходим на такую же короткую и чуть закруглённую четвёртую черту. た た た • i 1 ーーI- - 1 1 1 4- -4 L - — i i 1 1 i ち ТИ CHI (TI) 「 2 I Буква ち почти симметрична букве 3; однако если в ё рука в месте закру- Гソ・1 гления может отрываться от бумаги, то вторая черта знака ち,пересекающая 丿 первую короткую горизонтальную черту, пишется без отрыва от бумаги. ・ヽ: О ЦУ TSU (TU) I 1 Одна черта, которая начинает писаться слева направо с небольшим подъёмом, / ^5*"^, затем плавно закругляется и заканчивается у центральной вертикальной чер- ソ・: ты клетки (при этом рука постепенно отрывается от бумаги). I 一 I 内つIつ卜丨丨"н н —45 一
Азбука て ТЭ ТЕ I I Буква て пишется в одну черту, которая похожа на два последних элемента しア・^/ I знака そ:прямая часть черты слегка поднимается кверху, затем после оста- I новки резко меняет направление и начинает закругляться, заканчиваясь оста- | | новкой. Место закругления касается центральной вертикальной черты, «хво¬ стик» не должен уходить вправо или вверх. て て そ ■ —\ — i --- と ТО то 「 J | Первая короткая черта пишется по диагонали слева направо под углом при- リ・ メ мерно 45 градусов. Вторая черта начинается правее, примерно на уровне на- 个・ ’ I чала первой черты, касается окончания первой черты так, чтобы угол между | J чертами был прямым, далее внизу закругляется и горизонтально уходит впра¬ во. Будьте внимательны, не поднимайте «хвостик» знака вверх. と ど と ■ 1 ! —.— 丁….. ! 1 Катакана: 夕 ТАТА Буква 夕 пишется так же, как буква ク,только в конце добавляется ещё одна черта, которая пишется перпендикулярно второй части второй черты, касаясь её примерно посередине. Первой черты третья черта может не касаться. 夕 々」 々 ■ 一I г| 1 1 1 彳 一 46 —
Азбука チ ТИ CHI (TI) Первая черта не является горизонтальной, она наклонная, пишется справа налево сверху вниз (так будут писаться все подобные черты). Вторая черта горизонтальная, она пишется слева направо. Третья отходит от центра первой черты и через центр второй черты постепенно уходит чуть влево (примерно как вертикальные черты в знаках ア или ク). —।— ' [ ] ツ ЦУ TSU (TU) 「 , I Буква ツ очень похожа на букву ン5однако здесь рука движется не сверху 、ミ вниз, а слева направо, так же как в букве つ,записанной хираганой. Точки пишутся так же, как в シ,слева направо с небольшим наклоном, но вторая | | точка находится правее левой (а не ниже), и третья черта начинается примерно на одном горизонтальном уровне с точками (расстояние между начальными точками черт примерно одинаковое), уходя по диагонали влево вниз — можно с небольшим изгибом вправо. ツ 、リ 、ソ・ i 1 _ _ 1 1 ソ i 7 ТЭ ТЕ а Две горизонтальные черты пишутся слева направо, одна под другой (нижняя чуть длиннее верхней); третья черта начинается от середины второй черты (не пересекая её) и идёт вниз, чуть загибаясь влево; рука при этом постепенно отрывается от бумаги (см. ,ノ,ケ). ^7* ’ー フ 一 1 1 •・ ト I ! — —47 一
Азбука 卜 ТО то 卜 Примерно от середины (или чуть выше) первой, вертикальной черты наклонно вниз пишется вторая, короткая черта. 卜 卜 卜 1 十 • — 1 1 i Ряд ДА だちづでど ダヂヅデド Потренируйте написание слогов со звонкими согласными: II ・一 厂 1 1 d__ ! 『 ! 卜4」-q 丨 ■ i ! 厂ー;一丁 В современном японском языке для обозначения на письме слогов ДЗИ и ДЗХ как правило, используются знаки ряда СА:じ,ず・Однако есть два случая, когда употребляются знаки ぢиづ: 1. Если слог со звонким согласным идёт после слога с соответствующим глухим согласным: っづく ・ 2. Если соответствующий звонкий согласный появляется в результате озвончения согласного в сложном слове:ことば + っかう = こと ばづかい. 一 48 —
Азбука Слоги с долгими гласными: たあ、ちい、 だあ、ぢい、 ター、チー、 ダー、ヂー、 てい、つう、とう、とお でい、づう、どう テー、ツー、トー ヅー、デー、ドー Латинская транскрипция: ТА, CHI (TI), TSU (TU), ТЕ, ТО DA, JI (DI), ZU (DU), DE, DO ТА:, CHI: (TI:), TSU: (TU:), TEI (ТЕ:), ТО: DA:, JI: (DI:), ZU: (DU:), DEI (DE:), DO: _ — ) Для обозначения удвоения последующего согласного звука (кроме М) используется уменьшенный знак ЦУ (つ или ッ):カゝつこ う,ソ ックス.Кроме того, этот знак может использоваться для обозначения краткости предыдущего гласного (обычно в междометиях): あつ,えつ. Упражнения 〇 !1.Прочитайте следующие слова вслух вслед за диктором (не забывайте о долготе 45 гласных и редукции), а потом потренируйте их написание: だいく、つづく、ちいき、ちしき、とおか、たいてい、ていち、と ち、てっこう、しっこう、しっそう、せっせ、けってい、 カット、ドイツ、タイガー、タイガ、トチカ、スーツ、ツァー、コー 卜、タクシー、チェック、デスク、デート。 12. Запишите слова из упражнения 11 сначала русской, а потом латинской транскрипцией* **. ♦ Слоги ヂ,ヅ на практике не встречаются. ** Проверить себя можно по ключу; который даётся в конце «Самоучителя». —49 —
Азбука 13. Запишите следующие слова азбукой хирагана: ТАИТИ, ТИКУ; КУЦХ ТАЙКЭЙ, СЭККЭЙДЗУ; ТИКАЙ, СЭТТИ, KATEI, KEITAI, KEISEI, KESSEI, TETSUDO:, KAIDO, DOKKAI, DOKJDOKI. Ряд НА Хирагана: な НА NA I 5 I Писать букву な начинаем так же, как букву た,только вторая черта получа- 疋レ R ется немного короче. Справа вверху ставим точку останавливаем руку и, резко / Г отрывая её от бумаги, уводим влево, переходя на четвёртую черту, которая ヽ немного похожа на греческую букву «альфа»: движение вниз, небольшой завиток и «хвостик», уходящий вправо. 尉Нな「I「ГТТП I I ТТН に HHNI ! 丿 ! Первые две черты пишутся так же, как в знаке け,а третья черта 一 так же, I)как последняя черта в букве こ・Обратите внимание на движение руки и на MjC ノ промежутки между чертами. 厄RWにド Н ] —50 —
Азбука ぬ НУ NU Первая черта пишется с небольшим наклоном влево; чуть правее и выше (примерно на центральной вертикальной черте) начинается вторая черта, которая под наклоном идёт влево вниз, делает петлю так, чтобы первая черта пересекла эту петлю примерно посередине, и закругляется вправо и вниз, обязательно делая ещё одну небольшую петлю на конце. Обратите внимание на то, чтобы после первой петли черта не уходила резко вверх ——закругление скорее сплюснутое сверху. Нижние точки обеих петель и последняя точка знака должны лежать на одной горизонтали. ぬ 冷 ぬ ・! t 一十一 卜 I L । i— ね НЗ NE Первая черта пишется вертикально, отделяя примерно треть клетки слева; в верхней части этой черты пишем зигзац похожий на начало знака え:короткое, почти горизонтальное звено ломаной пересекает первую, вертикальную черту; второе звено (после остановки руки и смены направления) снова пересекает первую черту, уходя налево и вниз; после остановки и смены направления третье звено поднимается вверх до уровня начала второй черты или немного выше его, мягко переламывается (здесь возможно даже закругление) и опускается вниз, заканчиваясь такой же небольшой петлёй, как и знак ぬ. 时: の НО NO I I Начинаем писать примерно с центральной вертикали и «уводим» черту вниз メア、 и ЧУ1b влево; после остановки начинаем плавно закруглять черту вверх по часовой стрелке, выписывая почти полный круг; постепенно отрывая руку от | | бумаги, завершаем черту чуть не доходя до центральной вертикальной черты; по¬ следняя точка знака лежит примерно на той же горизонтали, что и излом петли. の の の 4 —i— i L 51
Азбука Катакана: ナ НА NA , I Первая горизонтальная черта пересекается чертой, которая сначала пишется I вертикально вниз, а потом слегка изгибается вправо (при этом рука постепен- Jl но отрывается от бумаги). ホ 木 ホ • i j 1 j — 才 丁 二 НИ N1 「 | Две горизонтальные черты пишутся одна под другой: первая, более короткая, । сверху, вторая, более длинная, под ней. 日 ヌ НУ NU 「 | Первую черту начинаем писать горизонтально, затем после остановки рука 尸 7 меняет направление и начинает двигаться влево и вниз, слегка закругляя чер- ту и постепенно отрываясь от бумаги. Вторая черта пересекает вторую часть | | первой черты почти посередине под прямым углом. 二 j 1 一 52 一
Азбука ネ H3 NE Первой пишется точка; вторая черта пишется почти так же, как первая черта предыдущей буквы ー ヌ,но в меньших масштабах; примерно от середины второй (изогнутой) части второй черты строго вниз отходит третья черта (она лежит на той же вертикальной оси, что и начало первой черты); четвёртая черта не соприкасается со второй или третьей, но симметрична последней части второй черты. ネ ネ ネ ■ 1 一 ノ НО NO ИВ этом знаке всего одна черта, и начинается она с остановки руки: нужно поставить то, чем вы пишете (карандаш, ручку, кисть), на бумагу, а потом плавно повести руку вниз и налево, слегка изгибая черту вправо и постепенно отрывая руку от бумаги. ノ メー —ノ 1 i i … 1 I Слоги с долгими гласными: なあ、にい、ぬう、ねい、のう、 ナー、ニ—、ヌー、ネー、ノー Латинская транскрипция: NA, NI, NU, NE, NO NA:, N1:, NU:, NEI (NE:), NO: —53 —
Азбука Упражнения 14. Прочитайте следующие слова вслух вслед за диктором (не забывайте о долготе 46 гласных и редукции), а потом потренируйте их написание: など、のう、こない、になう、なく、おにく、にっこう、のど、なで しこ、ながい、にがい、かのう、 ナイト、ナウ、ナチ、ニーズ、ニート、ヌガー、ネット、ネクター、 ノッカー、ノータッチ。 15. Запишите слова из упражнения 14 сначала русской, а потом латинской транскрипцией*. 16. Запишите следующие слова азбукой хирагана: КИТАНАЙ, НИКО, НИККО:, КАНАХ КИНО:, ТАЙНО:, СЭЦУНАЙ, САЙНО:, NIKONIKO, NIKKI, KAENAI, NUGU, NIDO, DONO, DOKONI, INU, NEGI. Хирагана: Ряд ХА は ХА НА Буква ルな пишется почти так же, как и буква ルナ,только последняя черта не загибается влево, а заканчивается небольшой сплюснутой петлёй (почти такой же, как в букве なノ. ははは「I1 _ Проверить себя можно по ключу, который даётся в конце «Самоучителя». —54 —
Азбука ひ ХИ HI I ~ I Буква Cb немного похожа на перевёрнутую греческую «омегу», только наклон- フ‘ ゝ ную. Начинаем писать с короткой части, останавливаемся, резко меняем направ- (ノ、 ление и выписываем нижнюю часть овала; вверху нужно снова остановить руку, I ヽ… I сменить направление и закончить короткой частью. Точки смены направления могут находиться примерно на одном уровне, либо правая может быть чуть ниже. ひ 0s 二 1 1 1 ふ ФУРи ! ノ I По сути, вся буква ふーэто одно движение руки; однако за счёт того, что рука ノア отрывается от бумаги, получается четыре отдельных штриха. Сверху пишется ユ" точка, которая после остановки с отрывом от бумаги переходит на вторую чер- | | ту. Вторая черта ——плавно закругляющийся «крючок» (обратите внимание на то, что первая и вторая черты как бы выписывают зигзаги вокруг центральной вертикальной черты). Закончив вторую черту, руку плавно, без остановки отрываем от бумаги и переходим на третью черту — точку. Третья и четвёртая черты пишутся примерно так же, как и буква V ヽ:написав третью черту, надо остановиться и резко оторвать руку от бумаги (должен получиться маленький «крючок»); после этого рука движется вправо и примерно на таком же расстоянии от центра ставит точку ——четвёртую черту. Iふ へ ХЭ НЕ -55 —
Азбука ほ хо но Буква レま начинается так же, как буква ヒ丿 или ル寸,однако справа сверху две короткие черты (почти как знак ); последняя черта отходит от середины верхней черты, не пересекая её, пересекает нижнюю черту посередине и идёт вертикально вниз, на конце заканчиваясь небольшой петлёй и «хвостиком», уходящим горизонтально вправо. Нижняя часть закругления пет¬ ли и последняя точка черты лежат на одном уровне. ぽ は • i 1 —i— I — 1 Катакана: ハ ХА НА 0Эта буква состоит из двух черт, которые начинаются примерно от центральной горизонтальной черты клетки и наклонно спускаются каждая в свою сторону: первая черта 一 вниз налево, вторая 一 вниз направо. Обратите внимание на то, что при написании первой черты рука постепенно отрывается от бумаги, а вторая черта заканчивается остановкой. ブト k人 ・i —\— I I i ―i— -j 一 ― 1 — ネ …T… 4. ノヘ 1 i ヒХИ ш 「 I В этой букве тоже две черты: первая пишется почти горизонтально, слева на- 朮ク> право, с небольшим подъёмом кверху. Вторая черта пишется вертикально, ка- 匚 саясь первой черты точкой, которая находится чуть выше середины первой части черты; в нижней части черта плавно меняет направление и уходит вправо. Последние точки первой и второй черт лежат на одной вертикальной оси. 一14*!— • i ールー ч* • 1 J 1 1 —J….. i I 1 ……T--… i 1 i i 1 一 56 —
Азбука フ ФУ FU (HU) フ Буква ノ состоит из одной черты, которая в первой части пишется горизонтально, слева направо, а затем после остановки уходит вниз и влево, плавно изгибаясь (изгиб не должен быть очень большим). Рука постепенно отрывается от бумаги, а последняя точка лежит чуть левее центральной вертикальной оси клетки. У [フ・.. i 1 i 1 i j…一 i 1 i 1 1 1 ! 1 へ ХЭ НЕ ホ ХОНО Первой пишется горизонтальная черта (слева направо); через её центр проходит вторая, вертикальная черта. Обратите внимание на остановку в конце и резкое движение руки влево с одновременным отрывом от бумаги: только тогда вам удастся правильно и красиво выписать «крючок» внизу второй черты. Третья и четвёртая черты пишутся слева и справа от вертикальной черты ——примерно так же, как в знаке ノ、:левая — влево и вниз, правая — вправо и вниз. ホ ホ ホ ■ 1 1 -57 —
Азбука Ряды БА, ПА ば、び、ぶ、ベ、ぼ、ば、ぴ、ぷ、ペ、ぼ パ、ビ、ブ、ベ、ポ、パ、ビ、プ、ペ、ポ・ Потренируйте написание рядов со звонкими и глухими согласными. Слот слолтми гласными: はあ、ひい、へい、ふう、ほう ハー、ヒー、へー、フー、ホー Латинская транскрипция: HA, HI, FU(HU),HE, HO HA:, HI:, FU: (HU:), HEI (HE:), HO: Упражнения ゆ 亿 Прочитайте следующие слова вслух вслед за диктором (не забывайте о долготе 47 гласных и редукции), а потом потренируйте их написание: ほか、ひふ、ふうふ、へいほう、はう、ひがい、ほうこう、はいく、 かへい、 ハート、コーヒー、フック、ホッケー、パニック、ハニー、ビデオ、 ページ。 Для обозначения глухих согласных ряда ПА употребляется знак «хан-нигори» — маленький кружок, который пишется справа вверху у знака. —58 —
Азбука 18. Запишите слова из упражнения 17 сначала русской, а потом латинской транскрипцией*. 19. Запишите следующие слова азбукой хирагана: ХАСИ, СИХО:, ХЭСО,①уку ТО:ФХ ХО:ДО:, ХИНАТА, хэкому KO:HAI, KAHI, PIKAPIKA, НЕТТА, МАНО:, MAHI, HIMA. Обратите внимание, что в случае, когда знаки は и へ обозначают служебные элементы, они читаются, соответственно, [ва] и [э] (подробнее об этом будет сказано в разделе «Грамматика»). Ряд МА Хирагана: ま МА МА ま Буква ま похожа на правую часть буквы ルま,однако здесь третья черта ——вертикальная —пересекает обе горизонтальные черты. み МИ MI Буква み начинается с маленькой горизонтальной чёрточки, которая после остановки поворачивается влево и двигается вниз под наклоном, заканчиваясь петлёй, после которой уходит вправо с небольшим понижением. В правой четверти горизонтальной части первую черту пересекает вторая, которая уходит вниз и влево с постепенным отрывом руки от бумаги. Последняя точка второй черты лежит на том же уровне, что и нижняя точка петли. 7» Z厶 Проверить себя можно по ключу, который даётся в конце «Самоучителя».
Азбука む МУ ми Начало буквы む пишется так же, как и у буквы す:короткая горизонтальная черта и пересекающая её по центру вертикальная, переходящая в петлю; однако вся буква смещена влево, а петля не посередине клетки, а почти в самом низу. После петли черта не уходит вниз, а плавно поворачивает вправо и так же плавно уходит вверх с постепенным отрывом руки от бумаги. Последней справа вверху пишется точка. む む む ■ 小 1 1 十 1 1 め МЭ ME Буква め пишется так же, как и буква ぬ,только без петли в конце. め め め • V 1 —1— 1 1 も МО МО Сначала пишутся две короткие горизонтальные черты; затем их по центру пересекает третья черта, которая внизу плавно закругляется вверх почти до центральной горизонтальной оси клетки. も も, 一セ、ー • — "一 トト丨 —60 —
Азбука Катакана: マ МА МА Первая черта пишется почти так же, как и в знаке ア;вторая, короткая черта пишется перпендикулярно второй части первой черты, как бы «закрывая» её. ミ МИ MI ЕТри короткие черты пишутся слева направо с небольшим уклоном вниз, одна под другой. ヽ——г一 、 I ヽ > > I I ム МУ ми «Изломанная» первая черта состоит из двух частей: первая пишется сверху вниз с наклоном влево, вторая часть — после остановки — уходит вправо, слегка поднимаясь вверх; вторая черта «закрывает» первую перпендикулярно её второй части. 用ム [ —I j I L|コ」― I三J ー「日ー [н I [ J —61—
Азбука メ МЭ ME 「 ‘ 1 Первая черта буквы メ пишется сверху вниз с наклоном вправо; рука посте- L 力 пенно отрывается от бумаги. Вторая черта пересекает первую примерно посе- ノQ редине почти под прямым углом. • 厂… • し i i — モ МО МО @ Буква モ катаканой похожа по написанию на букву も хираганой: сначала пишутся две горизонтальные черты (только в モ катаканой они не соединены и пишутся прямо; нижняя длиннее верхней), затем от середины первой (не пересекая её) через середину второй пишется третья черта, которая идёт вертикально, а внизу плавно загибается вправо. 千 モ モ ! 1 1一ー Слоги с долгими гласными: まあ、みい、むう、めい、もう マー、ミー、ムー、メー、モー Латинская транскрипция: MA, MI, MU, ME, MO MA:, Ml:, MU:, MEI (ME:), MO: ) Упражнения し© 20. Прочитайте следующие слова вслух вслед за диктором (не забывайте о долготе 48 гласных и редукции, а также о передаче долгого [м] в начале слова), а потом потренируйте их написание: 一 62 —
Азбука うめ、うまい、うみ、もみじ、みまい、みあい、なまえ、めいじ、 ひも、くも、くま、かみかぜ、 マイク、メーク、マスコット、マーケット、ミニ、ミックス、メー カー、メヌエット、モチーフ。 21.Запишите слова из упражнения 20 сначала русской, а потом латинской транскрипцией*. 22. Запишите следующие слова азбукой хирагана: МИДЗУ:МИ, МАНЭ, МОКЭЙ, КАМА, КИМО, МИНА, ИМО, КАЙМУ MIZU, SAIMU, ZEIMU, IMA, MAINICH1, MOKUZAI, MEIMOKU. Хирагана: Ряд Я やMYA Первая черта пишется слева направо с небольшим подъёмом вверх, а на конце плавно закругляется; продолжая движение руки, переходим ко второй черте — маленькой точке; от неё переходим к третьей черте, которая пересекает первую под прямым углом примерно в левой трети и уходит вниз под наклоном. ゆЮУи В левой части клетки пишется короткая вертикальная часть первой черты, затем после остановки и резкой смены направления рука двигается вверх и вправо, выписывая плавное закругление. Не завершая круг; но продолжая движение, двигаем руку вверх и пересекаем получившуюся петлю сверху вниз примерно пополам, постепенно отрывая руку от бумаги. ゆ碰ゆ• j十 н -4— -н| Проверить себя можно по ключу, который даётся в конце «Самоучителя». —63 一
Азбука よEYO ~ I Первой слева направо пишется короткая горизонтальная черта. Затем, при- 二 мерно вдоль центральной вертикальной оси клетки, пишется вторая черта, ко- 厂] торая в конце закругляется в небольшую петлю и уводит «хвостик» направо, так же как в знаках Ц и レエ. 子 丄 J 卜 •J 一・ — —一 丁 Катакана: ヤЯУА ИЭтот знак похож начертанием на упрощённую букву や хираганой. Первая черта пишется слева направо с небольшим подъёмом вверх; в конце после остановки рука меняет направление, выписывая острый угол и отрываясь от бумаги. Вторая черта пересекает первую под прямым углом примерно в левой трети горизонтальной части первой черты; пишется сверху вниз с небольшим наклоном. ヤ ヤ ・丨 1 1 » — •• i ユ !OYU I I Эта буква пишется так же, как и буква コ,но будьте внимательны: вторая чер- та, которая пишется после написания первой черты («уголка») слева направо, № примерно в два раза длиннее горизонтальной части первой черты. 立ー 一^f. < ! i 1— — — —64 —
Азбука 3 ЁУО Эта буква очень похожа на перевёрнутую русскую Е, однако писать её следует по японским правилам: первая черта ——«уголок», который пишется слева направо и сверху вниз; вторая черта — горизонтальная, пишется слева направо, касается вертикальной части первой черты примерно посередине; третья черта тоже горизонтальная и тоже пишется слева направо, касаясь первой черты в её последней точке. ョヨヨー Латинская транскрипция: YA,YU, YO YA:, YU:, YO: Как уже было упомянуто в разделе «Фонетика», буквы や,ゆ,よ,как и в русском языке, могут использоваться для обозначения мягкости предшествующего согласного. В этом случае применяется особая запись: к слогу из ряда И приписывается уменьшенный знак や, ゆ,よ(илиヤ,ユ,ヨ): き や、き ゆ、きょ(КЯ, КЮ, КЁ; KYA, KYU, KYO) ぎや、ぎゅ、ぎよ(「凡 ГЮ, ГЁ; GYA, GYU, GYO) しや、しゅ、しよ(СЯ, СЮ, СЁ; SHA, SHU, SHO или SYA, SYU, SYO) じや、じゅ、じょ(ДЗ凡 ДЗЮ,ДЗЁ;」А,1и, Юили2УА,2Уи,2У0) ちや、ちゅ、ちょ(TH, ТЮ, ТЁ; CHA, CHU, CHO или TYA, TYU, TYO) ぢや、ぢゆ、ぢよ・ (ДЗ兄 ДЗЮ, ДЗЁ; JA, JU, JO или DYA, DYU, DYO) にや、にゆ、 ひや、ひゆ、 びや、びょ、 ぴや、ぴゆ、 みや、みゆ、 にょ ひよ びょ ぴょ みよ (НЯ, НЮ, НЁ; NYA, NYU, NYO) (ХЯ, ХЮ, ХЁ; HYA, HYU, HYO) (БЯ, БЮ, БЁ; В YA, BYU, BYO) (ПЯ, ПЮ, ПЁ; PYA, PYU, PYO) (МЯ, МЮ, МЁ; MYA, MYU, MYO) На практике этот вариант записи не встречается: слоги [дзя, дзю, дзё] передаются только знаками ряда СИ. —65 一
Азбука Слоги с долгими гласными Для обозначения долготы слогов с や,ゆ,上 употребляются знаки あ,う,う соответственно: やあ、ゆう、よう ヤl—、ユ—、ヨー きゃあ、きゅう、きょう キャー、キュ~、キョー ...итак далее. Упражнения 0 23. Прочитайте следующие слова вслух вслед за диктором (не забывайте о долготе 49 гласных и редукции; обращайте также внимание на размер букв や,ゆ,よ,то есть на то, составляют ли они отдельный слог или служат для смягчения предыдущего согласного), а потом потренируйте их написание: やど、こや、ひやす、つゆ、びょう、ゆうがた、おかゆ、おかやま、びょうき、 しようが、しょうがない、ほっきよく、きよう、きよう、こうやく、 ヤード、ユーザー、ユートピア、ユース、ユニフォーム・、ユニバー ス、ヨガ、ヨット。 24. Запишите слова из упражнения 23 сначала русской, а потом латинской транскрипцией* **. 25. Запишите следующие слова азбукой хирагана: ЯКУСОКХ ЯККАЙ, Ё:КАЙ, КАЁУ; КАЁ:БИ, НО:ГЁ:, ГИДЗЮЦХ ДЗЮ:ДЗЮЦХ НЁ:БО:, НЮ:САЦУ, ЮНЮ:, YUSHUTSU, YOYAKU, SUIYO:BI, NICH1YO:BI, ITCHO:ME, NYU:GAKU, SOTSUGYO:, GAISHUTSU, SHOKUYOKU. * Для передачи в заимствованных словах слогов, отсутствующих в японском языке, часто используется тот же принцип записи, что и в слогах с мягкими согласными перед Я, Ю, Ё: буква, обозначающая гласный звук, пишется меньше по размеру, чем остальные знаки, что предполагает использование в данном слоге именно этого гласного вместо «обычного». Так, в слове ユニフォーム маленькое «О» после слога «ФУ» означает, что вместе с согласным [ф] произносится не [у], а [о]: ФО. ** Проверить себя можно по ключу, который даётся в конце «Самоучителя». 一 66 一
Азбука Хирагана: Ряд PA ら PARA ら Букву ら начинаем писать с маленькой точки вверху, после чего рука движется влево, к началу второй черты. Первую часть этой черты пишем вертикально с небольшим изгибом влево; затем после остановки рука движется вправо и плавно закругляет черту, постепенно отрываясь от бумаги. ち ら • i i …Г ' -'… i “一…一”… j j. [ ―j 丁 i i り P0RI И Буква り состоит из двух черт, которые пишутся одним движением руки (для облегчения задачи можно не отрывать руку от бумаги 一 такой вариант написания тоже допускается): левая черта 一 короткая, пишется почти вертикально; после остановки рука резко меняет направление и движется направо вверх, к началу второй черты, которую пишет вертикально вниз, слегка загибая в нижней части влево и постепенно отрываясь от бумаги. り ーりー 刃… ・i I --……- i — i- i i— L.... -…… _ L る РУ RU Буква る пишется в одну черту. Начало её похоже на букву て,однако после первого зигзага начинается закругление, которое заканчивается небольшой петлёй. Будьте внимательны, не поднимайте округлую часть слишком сильно вверх, рука движется скорее вправо и сразу переходит на закругление. Петля должна чуть заходить за центральную вертикальную ось клетки. る る るe -…"千 1 …“—”一,••■ 一!… - …- •: I j - i ! 一 67 一
Азбука れ РЗ RE Сначала пишется прямая вертикальная черта. Затем, пересекая её, — такой же зигзаг; как и в предыдущем знаке, однако третья часть второй черты не закругляется, а уходит наверх и, плавно меняя направление (можно не делать остановку, тогда угол наверху будет не такой острый), спускается вниз и в конце чуть поднимается вверх, выписывая «хвостик». れ エ ろ PO RO Буква ろ пишется так же, как буква る,только без петли на конце. Рука, выписав закругление, постепенно отрывается от бумаги; последняя точка знака лежит на центральной вертикальной оси. ろろろ・円J Катакана: フ PARA Знаки менее округлые, более угловатые, чем знаки хираганы. Первая, короткая черта горизонтальная, пишется слева направо. Вторая черта вначале тоже пишется горизонтально (не забудьте оставить расстояние между первой и второй чертой, не надо слишком сильно сближать их; горизонтальная часть второй черты длиннее первой), затем после резкого поворо¬ та уходит вниз и влево, слегка изгибаясь вправо. ブ ラ ラ ■ ! 亠… —i —68 —
Азбука リ РИ RI "t 】 ! Порядок написания такой же, как у буквы り хираганой, однако соединение > черт не допускается, рука обязательно отрывается от бумаги. ル РУ RU 「 ] Левая черта, короткая, пишется сверху вниз с небольшим изгибом влево; вто- I シ] рая qepia начинается на некотором расстоянии от первой и чуть выше; идёт ( リ вертикально вниз, а после остановки поднимается вправо и вверх. |ル|ルフレセ_ —j レ P3 RE I I Можно сказать, что レ ー это правая часть ノレ,только подъём второй части ナノ черты больше (обратите внимание, последняя точка знака пишется выше цент- ।レイ^ ральной горизонтальной оси). レレ丄セ・ —69 一
Азбука ロ PORO I I Буква ロ похожа на квадратик — вернее, на трапецию (так же пишется иеро- глиф «рот»): сначала сверху вниз пишется левая, короткая черта; от её начала Iвправо пишется первая часть второй черты; после остановки и резкого по- | J ворота (угол должен быть чуть меньше прямого)——вертикальная часть этой черты. Не следует забывать про порядок написания: поскольку направления «справа налево» не существует, третью черту обязательно надо писать отдельно, слева направо, начиная от нижней точки первой черты и заканчивая у нижней точки второй черты. Допускается незначительный «выход» черт за границу знака; вертикальные черты рекомендуется писать с небольшим схождением книзу. 目 ■ i Ж _i ( \ Слоги с мягкими согласными: りや、りゆ、りよ、リャ、リュ、リョ Слоги с долгими гласными: らあ、りい、るう、れい、ろう ラー、リー、ル/—、 レー、ロー りやあ、りゅう、りょう リャー、リュー、リョー Латинская транскрипция: RA, RI, RU, RE, RO RA:, RI:, RU:, REI (RE:), RO: RYA, RYU, RYO RYA:, RYU:, RYO: k ) —70 一
Азбука Упражнения 份 26. Прочитайте следующие слова вслух вслед за диктором (не забывайте о долготе 50 гласных), а потом потренируйте их написание: くらい、からい、しろい、しる、れきし、きれい、ようれい、かい ろ、きいろい、おもしろい、 ロシア、レイヨン、レタス、ロードショー、ララバイ、ラリー、リー ダー、ルーブル、ロッカー、ロジック、レフト、レバー。 27. Запишите слова из упражнения 26 сначала русской, а потом латинской транскрипцией*. 28. Запишите следующие слова азбукой хирагана: УРХ КОРЭ, МИДОРИ, РО:ДО:СЯ, ТЯИРО, МУРАСАКИ, КЮ:РЭКИ, МИРЁКУ; ТИ- КАРА, РАККА, RAINICHI, BUTSURIGAKU, CHIRU, MIRU, MIRAI, SHO:RAI, KAMINARI, HIKARU, KAREI, HIRO:, HIROI. BA, О, H Хирагана: わ Буква わ пишется так же, как буквы ね и れ,только последняя часть черты плавно закругляется с постепенным отрывом руки от бумаги. お わ й> ■ 丄 II I丨 L • Проверить себя можно по ключу, который даётся в конце «Самоучителя». —71—
Азбука を を Буква を ——в современном японском языке она обозначает звук, ничем не отличающийся от お,но применяется только для записи показателя винительного падежа 一 довольно сложна в написании. Первой пишем небольшую горизонтальную черту; посередине её пересекает наклонная черта (немного похоже на знак ち),которая после остановки руки и смены направления пе¬ реходит в закругление, однако это закругление очень небольшое, оно не уходит вниз. В последней трети этой черты её пересекает другая изогнутая черта, которая начинается выше и правее, потом плавно загибается и уходит вправо. ををを Кстати, существуют и ещё два знака азбуки, которые сейчас встречаются только в текстах со старой, дореформенной орфографией: Хирагана: wi, WE ゐゑ Катакана: wi, WE ヰエ ん И Буква ん,напротив, довольно проста в написании и похожа на заключительную часть буквы え:написав прямую наклонную черту; рука останавливается и резко меняет направление, поднимаясь почти до середины уже написанного элемента; затем направление снова меняется (здесь можно сделать более или менее плавное закругление), черта закругляется внизу и уходит вверх с постепенным отрывом руки от бумаги. ん ん j [_ 1 一 72 —
Азбука Катакана: ワ I ・ I Буква ワ пишется почти так же, как буква ウ,только без первой, верхней П" / точки: короткая почти вертикальная черта, от начала которой горизонтально слева направо пишется вторая черта; после остановки и поворота черта уходит | I вниз, слегка изгибаясь. 1 "一 1 1 1 1 1 1 1 ヲ Сначала слева направо пишутся две горизонтальные, почти одинаковые черты; затем от последней точки первой черты, соединяя её с последней точкой второй черты, пишется третья черта ——сверху вниз, с небольшим изгибом и постепенным отрывом руки от бумаги. Несмотря на то что буква ン выглядит очень похожей на букву ソ,пишутся они совершенно по-разному: здесь от точки рука уходит вниз, и вторая черта пишется снизу вверх. В результате знак ン шире вверху, чем знак ソ・ ンッ・ —73 —
Азбука f \ Долгие звуки: わあ ワー Вспомните, что знак ん,передающий слоговой носовой звук, может также обозначать долготу согласных [н] и [м] в тех случаях, когда он предшествует слогам ряда НА и МА. Во втором случае в русской транскрипции вместо Н пишется М (например, КАММУ). Латиница: WA, О (WO), N (№ перед гласными) Упражнения 0 29. Прочитайте следующие слова вслух вслед за диктором (не забывайте об ассимиля- 51 ции — изменении звуков под влиянием соседних), а потом потренируйте их написание: しんごう、きねん、きんねん、きんえん、かんりにん、しんぶん、え んぴつ、こうえん、ろうにん、しじん、しんや、ざんねん、ねん ごう、かんじや、しようにん、にんじや、わかい、わいろ、わだい、 あわない、わらう、こわい、じをかく、めをひらく、ひをたく、 ワンルーム、ワンピース、サンダル、ハンドル、バンド、ワンタッ チ、ワンマン、ワッフル、レンタカー、キャンドル、ピンク、テン ポ、チンチラ、ツンドラ、ツェントネル・、ツイン、コンサート、コ ンシューマリング、コンピューター。 30. Запишите слова из упражнения 29 сначала русской, а потом латинской транскрипцией* **. * Для обозначения не существующих в японской азбуке слогов применяется запись с уменьшенным гласным. ** Проверить себя можно по ключу, который даётся в конце «Самоучителя». 一 74 —
Азбука 31.Запишите следующие слова азбукой хирагана: СИМИН, ДЗЮ:НИН, РАЙНЭН, КОНГО, КАНДА, КИНКЮ:, ДЗИНДЗЯ, СОНД- ЗАЙ, КАМПУ НАМБУ; ХОМБУ; МАВАРИ, САВАРУ КАЙВА, ХЭЙВА, СИНВА, TENNO:, KONDEIRU, SHINDO:, KANSHIN, KONPON, KO№YA, YONJU:, RONBUN, ZENBU, ROWA, DO:WA, WASHI, KAIWA. Итак, теперь мы можем заполнить таблицу ГОДЗЮЮН (ごじゅう おん),используя знаки японской азбуки. Сделаем это по-японски — сверху вниз и справа налево (для облегчения восприятия мы приписали сверху гласные, а справа — согласные, образующие соответствующие столбцы и строки): О Э У и А お え う い あ А А け < き か К そ せ す し さ С と て つ ち た Т の ね ぬ に な Н ほ へ ふ ひ は X も め む み ま М よ ゆ や й ろ れ る り ら р を (ゑ) (ゐ) わ в ん НГ Звонкие звуки: о э У и А ベ げ ぐ ぎ が Г ぞ ぜ ず じ ざ ДЗ ど で づ ぢ だ Д ぼ ベ ぶ び ば Б ぽ ,ミ ぷ ぴ ぱ П -75 —
Азбука Мягкие согласные: Ё Ю Я きょ きゆ きや к ぎよ ぎゅ ぎゃ г しょ しゅ しゃ с じょ じゅ じゃ ДЗ ちょ ちゅ ちゃ т (ぢよ) (ぢゆ) (ぢや) дз にょ にゆ にや н ひよ ひゆ ひや X びょ びゆ びゃ Б ぴょ ぴゅ ぴゃ П みよ みゆ みや м りよ りゆ りや р Катакана: о Э У и А 才 ェ ウ イ ア А コ ケ ク キ 力 К ソ セ ス シ サ С 卜 テ ッ チ 夕 т ノ ネ ヌ 二 ナ н ホ へ フ ヒ ノ、 X モ メ ム マ м 3 ユ ヤ й ロ レ ノレ リ ラ р ヲ (ヱ) (ヰ) ワ в ン НГ —76 —
Азбука Звонкие звуки: О Э У и А ゴ ゲ グ ギ ガ Г ゾ ゼ ズ ジ ザ дз ド ヅ ヂ ダ Д ボ ベ ブ ビ バ Б ポ ぺ プ ピ パ П Мягкие согласные: Ё Ю Я キョ キュ キャ к ギョ ギュ ギヤ г ショ シュ シャ с ジョ ジュ ジャ дз チョ チュ チャ т (ヂヨ) (ヂュ) (ヂャ) дз 二 3 ニュ 二ヤ н ヒョ ヒュ ヒヤ X ビョ ビュ ビヤ Б ピョ ピュ ピャ П ミョ ミュ ミヤ м リョ リュ リヤ р Японскую азбуку можно записать и по-другому. Согласно легенде, буддийский монах К\ кай примерно в IX веке создал для запоминания азбуки стихотворение. В этом стихотво- оении каждый знак азбуки (конечно, в старой орфографии) был использован только один саз; кроме того, это небольшое произведение является очень кратким изложением сущности буддизма.
Азбука いろばノお丸ど いろはにほへと ちリ由るお ちりぬるを わがよだhぞ わかよたれW つねならむ ういの, くセ士 うゐのおくやま さようこえて けふこえて あヤeゆめみじ あさきゆめみし えいら甘ず ゑひもせす Сверху над каждой строчкой подписано современное чтение букв — как видите, оно далеко не везде совпадает: слоги ряда ХА в современном японском языке в некоторых случаях утеряли своё [х], появились значки для обозначения озвончения, исчезли некоторые буквы, а некоторые, наоборот, ещё не появились (вы не найдёте здесь ん). Вот великолепный перевод, выполненный академиком Н. И. Конрадом: Красота сияет. Миг 一 И увяла вся. В нашем мире что, скажи, Пребывает ввек? Грани мира суеты Ныне перейдя, Брось пустые видеть сны И пьянеть от них. В Японии это стихотворение получило название «Ироха-ута», по первым знакам И-РО- ХА («ута» ——песня, стих). Даже сейчас его знают все японцы, причём далеко не только из любви к истории своего языка. Просто буквами этого стихотворения нумеруют списки (так же как у нас для этого используют буквы а, б, в):い,つ,は,う и так далее. Так что не удивляйтесь, если вдруг в Японии увидите списки, начинающиеся с буквы И い.Впрочем, списки, начинающиеся с А あ,тоже можно обнаружить.
©ввдсое (зввавсасай] Наверное, вам не терпится написать свой первый иероглиф. Конечно, иероглифы лучше всего заучивать вместе со словами, к которым они относятся, поэтому основной массив иеро- глифики будет представлен в следующем разделе, «Грамматика» (куда, конечно, будет включена и лексика). Однако для знакомства с некоторыми правилами написания иероглифов, которые мы ещё не затронули при изучении азбук, введём несколько иероглифических знаков. С правилом написания этой черты мы уже знакомы: горизонтальные черты пишутся слева направо, иногда — с лёгким подъёмом вверх. イチ ■ — — один ひと(つ) Знакомы мы и с такой записью: верхняя строка означает, что «по-китайски» этот иероглиф читается ИТИ (как правило, для записи «китайских», или «ОН*-ных», чтений применяется азбука катакана, ведь это заимствования), нижняя (это японское, или «КУН**-ное», чтение)— это то японское слово, которое соответствует китайскому значению этого иероглифа. В скобках записана та часть иероглифа, которая дописывается к нему (обычно азбукой хирагана), т. е. слово ХИТОЦУ в иероглифической записи будет выглядеть так: 1つ. マ—・十 ジュウ 十 десять とお В этом иероглифе применяется второе уже известное нам правило: первой пишется горизонтальная черта (или близкая к горизонтальной), а её пересекает вертикальная черта. При написании нескольких горизонтальных черт соблюдается очерёдность «сверху вниз»: * ОН — «звук», «звучание». ** КУН — «значение». —79 一
Иероглифика« Общие сведения 一 ・ ■ 二 二 два ふた(つ) [二 —— —*• ' _ サン 二 три み(つ) Обратите внимание: из трёх горизонтальных черт вторая короче первой, а третья ― самая длинная. Этот принцип соблюдается и в других похожих иероглифах. Несколько вертикальных черт, расположенных по порядку, пишутся слева направо: 训リ丿刀川 セン 川 река かわ Однако если средняя вертикальная черта явно выделяется своим размером (высотой), она пишется первой: Л 1 J山 サン 山 гора やま Здесь мы начинаем писать с центральной вертикальной черты, потом «приписываем» к ней «уголок» слева, двигаясь сверху вниз и слева направо, и заканчиваем сверху вниз вертикальной чертой (ни в коем случае не выписывая «уголок» одной чертой, не «поднимая» его горизонтальную часть вверх). Существует ещё один вид черт, которые пишутся сверху вниз, отклоняясь влево с небольшим изгибом, например первая черта иероглифа «рука»: 手一三手 シュ 手 РУка て Обратите внимание на то, что остальные черты пишутся согласно описанным выше правилам: сначала (одна под другой) пишутся горизонтальные черты, а затем их пересекает вертикальная черта. —80 一
Иероглифика» Общие сведения Это же правило выполняется в иероглифе «тяжёлый»: 重 ジュウ・チョウ важный おも(い) 重かさな(る) тяжёлый нагромождаться かさ(ねる) нагромождать, складывать друг на друга え слой В написании этого иероглифа мы встречаем ещё два правила. Если знак (или элемент знака) содержит внутри себя другие элементы, то сначала пишется верхняя охватывающая часть этого знака, потом 一 то, что внутри, и в самом конце знак «закрывается» снизу. Здесь использован элемент «день, солнце»: 二チ・ジッ 日 солнце, день ひ Мы начинаем писать его, как букву ロ катаканой (только несколько вытянутую по вертикали), но, не дописывая до конца, сначала «вписываем» внутрь горизонтальную черту и только потом дописываем последнюю, нижнюю черту. Также в иероглифе 重 применяется правило, согласно которому подчёркивающая горизонтальная черта пишется после вертикальной.гГаким образом, первой пишется так называемая «откидная» черта (сверху вниз, справа налево); за ней — длинная горизонтальная черта; далее — элемент «солнце» (две черты, «охваты вающие» элемент, внутренняя горизонталь и нижняя, «закрывающая» горизонталь 一 весь элемент целиком как бы входит в понятие «горизонтальный элемент»), далее пишется вертикальная черта (она отходит от середины первой черты и пересекает все остальные элементы), под ней 一 ещё одна короткая горизонтальная черта; и самой последней 一 длинная горизонтальная черта, подчёркивающая вертикальную. L若可育軍竜重 Мы уже говорили, что точка сверху пишется первой, все остальные точки завершают знак (или элемент знака). 王 ー二千王 シュ 主 хозяин ぬし —8I一
Иероглифика< Общие сведения Здесь точка является первой чертой. 天ーナ大犬 А здесь точка пишется последней. 国丨п门冃 …用闰国国 ケン 犬 собака いぬ コク страна, 国 государство くに А здесь точка тоже пишется последней, но внутри одного элемента: она завершает часть иероглифа, которая находится внутри «охватывающего» элемента. Поэтому сначала пишутся две черты охватывающего элемента, затем 一 внутренний элемент, который завершается точкой, и последней пишется «закрывающая» черта охватывающего элемента. Иногда «охватывающие» элементы охватывают только часть знака. Тогда порядок их написания зависит от местоположения. Элемент; охватывающий знак сверху и слева, пишется первым: 広、亠广広広 コウ ム широкий, просторный ひろ(い) Элемент, охватывающий знак слева и снизу, пишется последним: 、シ エ サ ドウ・トウ 干首首首 道 みち дорога, Путь дорога —82 —
Иероглифика* Общие сведения Сначала пишутся две точки сверху (первой — та, что слева, второй ——та, что справа); затем горизонтальная черта слева направо, под ней — маленькая точка, слегка наклонённая влево, т. к. от неё мы начинаем писать следующий элемент. Этот элемент в целом подчиняется тем же правилам, что и элемент «день» (см. выше), но внутри у него две короткие горизонтальные черты, а не одна: пишем сверху вниз левую вертикальную черту, затем —— от верхней точки этой же черты 一 «уголок» (слева направо и сверху вниз); две короткие горизонтальные черты внутри (слева направо) и последнюю, «закрывающую» черту внизу. Охватывающий элемент состоит из точки, зигзага и волнистой линии, подчёркивающей зигзаг. Разумеется, бывают и исключения, которые могут зависеть, например, от скорописного начертания знака, поэтому в любом случае необходимо внимательно изучать и запоминать порядок написания черт. Чтения иероглифов Наверное, вы уже обратили внимание на то, что некоторые иероглифы имеют более чем по одному ОН-ному и КУН-ному чтению. Такие случаи встречаются нередко. Различие в ОН- ных (китайских) чтениях могло возникать из-за того, что иероглифы в разных словах заимствовались в разные эпохи или из разных диалектов китайского языка. Различие в КУН-ных чтениях может объясняться наличием однокоренных слов (например, переходных и непереходных глаголов), а также многозначностью китайского знака и, соответственно, наличием нескольких японских слов, ему соответствующих. Например, следующий иероглиф имеет три ОН-ных и более десятка КУН-ных чтений: セイ・ショウ・ジョウ рождение 生 う(む) рождать う(まれる) рождаться なま сырой は(える) расти は(やす) отращивать い(きる) жить, быть живым い(ける) сохранять живым い(かす) оживлять ふ пьеса, игра; газон —83 —
Иероглифика« Общие сведения Таким образом, в текстах его можно встретить в следующих сочетаниях (полужирным шрифтом показано, какое чтение соответствует данному иероглифу): 生魚(なまざかな) 一 сырая рыба 芝生(しばふ) 一 газон 先生(せんせい) 一сэнсэй (учитель) 生ルナ花 (レ'け(まな) —— икебана (искусство аранжировки цветов) 生きる(いきる) 一 жить 生やす(はやす) 一 отращивать 生まれる(うまれる) 一родиться ・・.и так далее. Конечно, изменяемая часть подсказывает чтение иероглифа, а вот при чтении корнесложных сочетаний придётся опираться на знание конкретных слов. Структура иероглифа: детерминативы и фонетики Нужно поговорить и о структуре самого иероглифа—письменного знака. Всё-таки утверждение о том, что иероглиф 一 просто картинка и его написание никак не отражает чтение знака, не всегда верно. Дело в том, что каждый иероглиф непременно включает в себя некий детерминатив — элемент, который определяет семантику иероглифа, то есть очерчивает круг понятий, к которому относится значение этого знака. Так, например, иероглиф, включающий в себя элемент «рука» (手),с большой долей вероятности будет относиться к действиям, которые совершаются руками (持 ——«держать в руках»,授—«предоставлять»,投—«бросать» и т. п.), знак с элементом «собака» 犬 будет обозначать животных (猫 ー «кошка», 猿 ——«обезьяна»,狼一«волк»,狐——«лисица»), элемент «человек» 人 покажет, что иероглиф относится к деятельности человека (使 ——«использовать»,休 ——«отдыхать»,働 ——«работать»), а элемент «ракушка» 貝 почти наверняка будет связан с торговлей, деньгами и выгодой (員一«покупать»,貝曽 ——«дарить»,賄賂一«взятка»). С другой стороны, многие иероглифы содержат и так называемый «фонетик», то есть элемент, который указывает на звучание знака. Так, иероглифы с элементом 生 с большой долей вероятности будут иметь ОН-ное («китайское») чтение СЭЙ (性一«пол»,牲 ー «жертва», 姓ー«фамилия»), а иероглифы с элементом 交 будут читаться КО:(饺 一 «школа»,効ー «результат»,絞一«спутывать»,郊 ー «пригород»). Таким образом, очень часто по элементам знака можно примерно определить его значение и даже звучание. —84 —
Иероглифика« Общие сведения Для удобства поиска в японско-русских иероглифических словарях в каждом иероглифе выделяется так называемый «ключ»: по сути, это и есть детерминатив ——элемент, который объединяет иероглифы в группу в словарях по смыслу. Иероглифы внутри ключа располагаются по увеличению количества черт, присоединяемых к ключу, что позволяет легко находить их в словаре. Например, вот по порядку несколько иероглифов, которые в иероглифическом словаре относятся к ключу «день, солнце», объединяющему иероглифы, значение которых так или иначе связано со временем. 日 一в иероглифе, который весь является ключом (его порядковый номер в словаре — 72), четыре черты; к ключу приписывается 0 черт. Таким образом, например, в «Японско-русском учебном словаре иероглифов» Н. И. Фельдман-Конрад этот иероглиф имеет индекс 72.0. Следующий иероглиф —旦:его индекс в словаре ——72.1,т. к. к ключу «день» добавляется одна черта. Следующий иероглиф, IH имеет индекс 2.4, т. е. расположен в данной группе иероглифов «на всякий случай», а на самом деле относится к ключу 2 (вертикальная черта), к которой добавлен элемент из четырёх черт. Следующие несколько иероглифов имеют индекс 72.2, т. к. несмотря на то, что они совершенно не похожи друг на друга, во всех этих иероглифах к «ключевому» элементу присоединены две дополнительные черты (вне зависимости от порядка написания этих черт и ключа): 早,旨,旬 Далее следует иероглиф 旱一72.3, а сразу за ним иероглиф 明一72.4. Таким образом, определив ключ иероглифа и количество приписанных к нему черт, можно найти этот иероглиф в словаре, а следовательно, его значение, чтения и даже те слова, в которых он встречается (так называемые «дзюкуго»). Кроме этого большинство словарей предлагают фонетические индексы, то есть поиск иероглифов по чтению, а также поиск по количеству черт в иероглифе (для тех случаев, когда определить «ключ» затруднительно).
17[淞ふ Общие сведения. Части речи В японском языке выделяются части речи. Существительные, местоимения, числительные 一 неизменяемые части речи, однако они могут присоединять к себе служебные элементы (лингвисты до сих пор не сошлись во мнениях, называть ли эти элементы суффиксами или отдельными словами; для практического применения этот вопрос не так важен, поэтому мы будем говорить о падежных показателях и частицах). Неизменяемыми являются также наречия, однако некоторые из них тоже могут присоединять к себе служебные элементы. Глаголы и некоторые прилагательные в японском языке изменяются 一 спрягаются. Существуют также союзы, связки, частицы и междометия. Стили речи. Вежливость В японском языке существуют разные уровни вежливости: нейтральный, фамильярный и почтительный. Для выражения этих уровней используются не только разные грамматические формы, но иногда даже разная лексика. Кроме того, сильно отличается мужская и женская речь. Мы будем изучать нейтральный и фамильярный стиль. Синтаксис Порядок слов в японском предложении гораздо менее свободен, чем в русском. Сказуемое всегда стоит в конце предложения, между подлежащим и сказуемым могут находиться дополнения (прямое дополнение, как правило, стоит ближе к сказуемому) и обстоятельства. Некоторые члены предложения, являющиеся темой предложения, могут быть вынесены вперёд, а подлежащее в именительном падеже, напротив, может оказаться ближе к сказуемому. В вопросительном предложении порядок слов не изменяется, для образования вопроса используется вопросительная частица.
疣⑥区お仕事は何ですか 司 КЕМ ВЫ РАБОТАЕТЕ? Лексика 私 わたし я (нейтральное местоимение 1-го лица единственного числа) あなた ты, Вы (нейтральное местоимение 2-го лица единственного числа; употребляется по отношению к незнакомым людям, а также к нижестоящим; в семье употребляется женой в отношении мужа) あの人 あのひと он (нейтральное местоимение 3-го лица единственного числа) あの方 あのかた он (почтительное местоимение 3-го лица единственного числа) 達 たち нейтральный суффикс множественного числа 方 かた(がた) почтительный суффикс множественного числа 1私達 わたしたち мы (нейтральное местоимение 1-го лица множественного числа) あなた方 あなたがた вы (нейтральное местоимение 2-го лица множественного числа) あの人たち あのひとたち они (нейтральное местоимение 3-го лица множественного числа) あの方々・ あのかたがた они (почтительное местоимение 3-го лица множественного числа) 学生 がくせい студент, учащийся старших классов или вуза 先生 せんせい сэнсэй, преподаватель, Учитель, наставник 教師 きょうし преподаватель ’生徒 せいと ученик, школьник Знак повторения иероглифа. —87 一
Грамматика 医者 いしゃ врач ジャーナリスト журналист サラリーマン служащий 仕事 しごと работа 何 なん、なに что (вопросительное местоимение) 名前 なまえ имя はい да いいえ нет そう так ちがいます неверно マネージャー менеджер Этикет はじめまして。 Рад познакомиться*. / Здравствуйте. どうぞ、よろしくお願 いします。 〜おねがいします Прошу благосклонного ко мне отношения. 失礼ですが、 しつれいですが、 Простите... お名前は(何ですか)。 おなまえは (なんですか)。 (Какое) Ваше имя? (Как Вас зовут?) お仕事は(何ですか)。 おしごとは (なんですか)。 (Какова) Ваша работа? (Кем Вы работаете?) はい、そうです。 Да, верно. いいえ、違います。 いいえ、ちがいます。 Нет, неправильно. そうですか。 Вот оно как? (вежливая реакция на слова собеседника} Эта фраза буквально означает «Впервые встречаемся», поэтому в японском языке ею начинают знакомство. Поскольку русский эквивалент «Рад познакомиться» обычно произносится в конце ритуала знакомства, данную фразу в данной ситуации можно переводить просто словом «Здравствуйте» (но не наоборот: русское «Здравствуйте» далеко не всегда будет переводиться на японский язык はじめまして). —88 —
Урок1•お仕事は何ですか• Кем Вы работаете? 0 Текст 52 — はじめまして。私は山田です。私は教師です。どうぞよろしくお願 いします。 — はじめまして。私はスミスです。私も教師です。よろしくお願 いし ます。失礼ですが、お名前は。 —私はイワノフです。 ーお仕事は。 —私は医者です。 —あの人たちも医者ですか。 —いいえ、蓬います。サラリーマンです。 — 矣礼ですが、お仕事はサラリーマンですか、医者ですか。 ーサラリーマンです。あなたは。 —私は教師です。 ーお名前は。 —スミスです。どうぞよろしく。 —私は山中です。よろしくお願いします。 —89 —
Грамматика Грамматический комментарий 1. В некоторых предложениях и подлежащее, и сказуемое выражены существительными или местоимениями. Такое предложение будет иметь следующий вид: ...ВА ... ДЭС. Например:私は学生です〇 «Я 一 студент». Здесь は(этот знак в данном случае читается не ХА, а ВА) 一 частица, выделяющая тему предложения, а でラ ーсвязка, определяющая нейтральный уровень вежливости и указывающая на настоящее время. Отрицательная форма этой связки ДЭ ВА АРИМАСЭН, поэтому отрицательное предложение будет выглядеть так: ...ВА ... ДЭ ВА АРИМАСЭН. Например:あのひとしキ ビジ ネスマンではありません。«Он не бизнесмен». 2. Для образования вопросительного предложения используется частица КА:あなたは教 師ですか〇 «Вы — преподаватель?» Ответ в утвердительной форме со словом ХАЙ «да» может быть кратким и полным: はい、そうです〇 «Да, это так». はい、私は教師です。«Да, я преподаватель». Кроме того, в ответе можно ограничиться повторением сказуемого, опуская подлежащее с частицей ВА:はい、教白币です。«Да, преподаватель». Отрицательный ответ со словом ИИЭ «нет» также может быть кратким и полным: いいえ、ちがいます〇 «Нет, это не так». いいえ、(私は)教師ではありません。«Нет, (я) не преподаватель». Можно добавить «правильную» информацию: V V Л X. ч 医者でラ 〇 «Нет, врач». Вопрос может быть задан и через отрицание (такая форма вопроса является более вежливой; однако она подразумевает утвердительный ответ):あのひとたちはサフ リ^—マ ンではありませんか。«Они (разве) не служащие?» В этом случае утвердительный ответ также начинается с утвердительного ХАЙ:ル寸レゝ、 (あのひとたちは)サラリ—マンです〇 «Да, (они) служащие». 一 90 —
Урок1.お仕事は何ですか・ Кем Вы работаете? Отрицательный ответ:いいえ、ちがいます〇 (あのひとたちは)サラリIーマ ンではありません〇マネージャ、ーです〇 «Нет, не служащие. Менеджеры». 3. Вопрос может быть «разделительным», то есть подразумевающим выбор из двух вариантов. В этом случае при одном подлежащем будет два сказуемых ——каждое со связкой и вопросительной частицей:あの方々 はジャ^ーナリストですか、マネ・ージャ・一 ですか。«Они (эти господа) 一 журналисты или менеджеры?» Ответ может содержать только сказуемое: ンヤI—ナリス ト ぐす。«Журналисты». Можно задать вопрос с использованием вопросительного слова 何 卜ノ工に)«что»:お 仕事・は何ですか。«Какова Ваша работа (чем Вы занимаетесь)?» Ответ строится по формуле:私[士・・・です。«Я——...》, например:私(士医者です。 «Я — врач». 4. Если мы хотим задать один и тот же вопрос по отношению к нескольким субъектам, можно не повторять сказуемое, а ограничиться первой частью вопроса — подлежащим с частицей ВА: あなたは学生ですか。«Вы — студент?» はい、そうです。あなたは?《Да, верно. А Вы?» В этом случае подлежащее будет оформляться частицей ВА только в случае иного ответа: 私は医者です。«(А) я 一 врач». Если же ответ совпадает с ответом собеседника, вместо частицы ВА будет использована усилительная частица МО («тоже»):私も学生です。«Я тоже студент». 5 Для образования множественного числа с личными местоимениями и некоторыми существительными употребляются суффиксы -ТАТИ (нейтральный) и -КАТА (ГАТА) (почтительный). Так, от местоимения 3-го лица единственного числа АНОХИТО («он», букв, «тот человек») образуется местоимение 3-го лица множественного числа АНО- ХИТОТАТИ («они», букв, «те люди»), а от местоимения 3-го лица единственного числа ■ Обратите внимание на употребление префикса вежливости О- со словом СИГОТО «работа» вместо употребления местоимения «Ваш». —91—
Грамматика АНОКАТА («он», букв, «тот господин») 一 местоимение АНОКАТАГАТА («они», букв. «те господа»). Эти же суффиксы можно употреблять с некоторыми существительными: せいと せいと 生徒«ученик» 一 生徒達 «ученики», 学生 «студент» —— 学生達 «студенты», 先生 «учитель» —先生方 «учителя». При этом указание на число для существительных не является обязательным (и далеко не все существительные присоединяют эти суффиксы), а при указании на число в местоимении повторно указывать на число в существительном не следует (так, во фразе あの人たちは宇生です〇 «Они — студенты» достаточно суффикса при местоимении, при существительном он будет уже избыточным). 6. Для общения, кроме знания базовой грамматики и лексики, понадобятся, конечно, и некоторые этикетные «формулы» — слова приветствия, извинения, «вступительные» и «заключительные» клише. В этом уроке мы научимся знакомиться. Традиционной формулой «представления» являются фразы ルなじめまして(букв, «впервые встречаемся») и (どうぞ)よろしくおねがいします(勿хе. «прошу хорошего ко мне отношения»). Между этими клише размещается информация о говорящем. При обращении к собеседнику японцы избегают местоимений, предпочитая употреблять фамилии в качестве обращений (не забывайте использовать суффикс вежливости -САН с фамилией собеседника). Однако к незнакомым людям можно обратиться и с помощью местоимения АНАТА. Впрочем, лучше ограничиться формулой СИЦУРЭЙ ДЭС ГА ——«Прошу прощения...», которая позволяет задать вопрос даже незнакомому собеседнику. 7. В японском языке принято постоянно поддерживать разговор жестами (киванием), мимикой и специальными словами. Так, например, слово ХАЙ «да» не обязательно выражает согласие — оно может просто быть подтверждением того, что реплика собеседника услышана. Кроме того, считается вполне уместным «поддакивать» с помощью других фраз, например: СО: ДЭС КА «что Вы говорите!», НАРУХОДО «ясно» и т. п. 一 92 —
Урок1.お仕事は何ですか• Кем Вы работаете? Иероглифы 私 私 シ わたし わたくし личный, частный я (нейтральное местоимение 1-го лица ед. числа) 学 学 ガク まな(ぶ) учиться, изучать 生 セイ・ショウ なま う(む) うま(れる) はえ(る) はや(す) い(きる) い(ける) い(かす) рождение сырой рождать рождаться расти отращивать жить расставлять цветы оживлять 先 宪 セン さき крайний, ранний, первый; остриё, кончик 教 教 キョウ おし(える) おそ(わる) учение обучать обучаться 師 師 シ суффикс профессии 名 名1 メイ・ミョウ な имя, наименование —93 —
Грамматика 前 4ん \ш ゼン まえ раньше, прежде перед 何 何 力 なん、なに что (вопросит, местоимение) 医 в イ медицина 者 肴 k シャ もの лицо (суффикс лица, суффикс занятия) 達 達 タチ суффикс мн. числа 方 方 ホウ かた сторона господин; суфф. мн. числа 人 Л ジン・ニン ひと человек 仕 tt シ つか(える) служба служить 事 事 4 シ こと дело работа —94 一
Урок1.お仕事は何ですか・ Кем Вы работаете? Упражнения* 1.Вставьте служебные показатели — частицы ВА и МО, связку ДЭС и ДЭ ВА АРИМАСЭН, вопросительную частицу КА. 1 .私ーサラリーマン 〇あなたー。ー私 サラリーマン 〇 2 .私 医者 〇あなた 医者 〇 ー いいえ、私ー医者 、教師 〇 3 .失礼ですが、お名前 〇 一私 スミス 〇 4 .あの人たち一学生 〇 一 はい、そう 〇学生一 0 5«お仕事—何 〇 ー 私ージャーナリスト 〇 一そうです ー〇私ージャーナリスト 〇 2. Вставьте подходящие этикетные фразы, чтобы получились диало「и. 1. —〇私はジョンソンです。医者です。〇 —〇私は山中です。教師です。〇 2. — 、お名前は。 —私はイワノフです。お名前は。 — 私はスミスです。〇 3. — が、 〇 —私はサラリーマンです。 ー。 —私もサラリーマンです。 Проверить себя можно по ключу, приведённому в конце «Самоучителя». -95 —
Грамматика 3. Составьте вопросы к следующим предложениям. 1 .私は山中です。 2 .私はマネージャーです。 3 .はいそうです、私は学生です。 4 .はいそうです、私も教師です。 5 .いいえ、違います。医者ではありません。サラリーマンです。 6 .先生です。学生ではありません。 4. Переведите предложения на японский язык. 1.Очень приятно. Я — Яманака. Я студент. Прошу любить и жаловать.——Очень приятно. Я — Иванов. Я тоже студент. Прошу любить и жаловать. 2. Простите, как Вас зовут? 一 Я Джонсон. — А кем Вы работаете? — Я врач. 3. Они студенты? — Да, они студенты< 一 А они? 一 Они тоже студенты. 4. Вы служащие? — Нет, мы не служащие, мы преподаватели. 5. Простите, кем Вы работаете?——Я менеджер. А Вы?——Я учитель. 6. Он студент или школьник? — Он школьник. Не студент. 7. Простите, Вы не врач? — Да, я врач. 8. Извините, господин Иванов, кем Вы работаете? 一 Я бизнесмен (БИДЗИНЭСУМАН)• 一 Правда? Я тоже бизнесмен. 9. Извините, как Вас зовут? — Я Смит. — Господин Смит, Вы не студент? —Нет, не студент.10. Они 一 школьники. А я 一 учитель. 5. Запишите подчёркнутую часть слова иероглифом, опираясь на значение всего слова: 1. ばりよラーлечение 2. わし 2— говорящий 3. せん ・ 5 — двигаться вперёд 4. 己 よう しつ—аудитория (букв, комната для обучения) 5. ぎしーинженер 6. し、カミ く ——медицина (как наука)
添ユK これはだれのですか 如 ЭТО ЧЬЁ? Лексика これ это (указательное местоимение 1-го плана) それ это (указательное местоимение 2-го плана) あれ то (указательное местоимение 3-го плана) どれ которое (вопросительное местоимение) えんぴつ карандаш 本 ほん книга 1辞書 じしょ словарь 雑誌 ざっし журнал だれ кто どなた кто (почтительно) 日本語 にほんご японский язык 大学 だいがく институт, университет ’図書館 としょかん библиотека Этикет В японском языке невежливо употреблять местоимения ДАРЭ и ДОНАТА по отношению к собеседнику, однако можно употреблять их по отношению к третьему лицу. Поэтому часто * Знак повторения иероглифа. -97 —
Грамматика вопросы к собеседнику задаются без употребления местоимений или с использованием фамилии или имени собеседника в третьем лице:すずきさんのえんぴつですか〇 «Господин Судзуки, это Ваш карандаш?» Текст —これは何ですか。 —どれですか・。 — これです。 —それはえんぴつです。 —だれのえんぴつですか。 —私のです。 —あれもあなたのえんぴつですか。 —いいえ、違います、私のではありません。 В случае если надо переспросить собеседника, используют неполное предложение со связкой:ーれムキ《可 ですか。―どれですか。《Что зто? —Что именно?»あの人はだれですか。一どの人ですか。 «Кто этот человек? — Который именно?» и т. п. —98 一
Урок 2.これはだれのですか、• Это чьё? —だれのですか。 —先生のです。 —イワノフさんのざっしはどれですか。 — これとこれです。 ーこれもイワノフさんのざっしですか。 — いいえ、違います。ジョンソンさんのです。それも、それもジョンソ ンさんのざっしです。 —それはあなたの本ですか。 — これは本ではありません。辞書です。日本語の辞書です。私のでは ありません。大学の図書館のです。 Граматический комментарий 1. В японском языке, в отличие от русского, указательные местоимения имеют три плана выражения: КОРЭ 一 то, что входит в сферу говорящего («это, здесь, у меня»), СОРЭ — то, что входит в сферу собеседника («это, здесь, у вас»), и АРЭ — то, что не входит ни в сферу говорящего, ни в сферу собеседника («то, там»). Первые два обычно употребляются парой: если в вопросе использовано СОРЭ, то в ответе будет использовано КОРЭ и наоборот. -99 一
Грамматика Кроме того, эти местоимения могут обозначать то, о чём говорится (КОРЭ), то, о чём говорилось только что (СОРЭ), и то, о чём говорилось когда-то, что-то, известное обоим собеседникам (АРЭ). Соответствующим вопросительным местоимением является ДОРЭ («который из находящихся тут предметов»). 2. Если вопросительное местоимение ДОРЭ является сказуемым, то предложение имеет следующий вид: ベンし七 どれですカゝ〇 «Где тут ручка?» (Ручка — который из имеющихся предметов?) Однако если ДОРЭ является подлежащим, то для его оформления употребляется именительный падеж ГА: どれがへノ ぐすか〇 ー «Где тут ручка?» (Ручка 一 который из имеющихся предметов?) В ответе при сохранении порядка (то есть в том случае, если при ответе вопросительное местоимение ——подлежащее заменяется словом-ответом) сохраняется и падежное оформление: どれがへノです刀、 —— Jれ がペンです。«Где тут ручка? 一 Вот ручка». Однако если порядок меняется (ответ переходит в сказуемое), меняется и грамматическое оформление:どれがペンですか〇 ー ペンはあれです。«Где тут ручка? — Ручка —вон то». 3. Отношения между существительными или между существительным и местоимением выражаются в японском языке показателем родительного падежа НО. Это отношения принадлежности в самом широком смысле слова: обладание предметом (先生のへ ノ «ручка учителя»), принадлежность к группе (学饺の生徒 «ученики школы»), качество или сущность предмета (日 本語の本 «книга по японскому языку»), часть целого (大ギ の図書館 «библиотека института»). В сказуемом определяемое может опускаться в том случае, если оно уже известно или ясно из контекста (たスしの です 刀ゝ〇 —— 私のです。 «Это чьё? — Моё».) 4. В японском языке не существует отдельного класса притяжательных местоимений, значение притяжательное™ выражается при помощи родительного падежа, который присоединяется к личным местоимениям: ВАТАСИ-НО «моё», АНОХИТО-НО «его», АНАТА-НО «ваше» и так далее. Соответствующее вопросительное местоимение — ДАРЭ «кто» (более почтительный вариант ——ДОНАТА «кто»), от которого образуется форма ДАРЭ-НО (ДОНАТА-НО) «чей». 5. Однородные члены предложения, выраженные существительными или местоимениями, могут соединяться частицей гГО «и». В этом случае необходимая для грамматического оформления частица или падеж ставится после последнего члена перечисления (послед—100 —
Урок 2.これはだれのですか• Это чьё? нее ТО может опускаться). Например これとこれはかばんです。《Эго и это 一 портфели». Частица МО тоже может оформлять несколько однородных членов предложения, выраженных существительными или местоимениями. В этом случае в утвердительных предложениях она имеет значение «и то, и другое» (например:それ も あれもバ ッ グです〇 «И то, и вон то 一 сумки»), а в отрицательных 一 «ни то, ни другое» (например:スミメ さんもジョンソンさんも医者ではありません。 «Ни господин Смит, ни господин Джонсон не являются врачами»). Иероглифы 本 ホン もと книга основа 辞 ジ や(める) слово прекращать, уходить с работы 書 ショ か(〇 книга писать, рисовать 日 二チ・ジッ ひ день, солнце, японский 語 ゴ かた(る) язык, слово рассказывать, говорить 大 ダイ・タイ おお(きい) большой 図 ズ・ト はか(る) чертёж, схема планировать 館 カン здание, дом {суффикс)
Грамматика Упражнения 1.Вставьте необходимое местоимение. 1 .これは何ですか。一 は大学の建物(здание)です。 2 . がスミスさんの雑誌ですか。ーあれがスミスさんの雜誌です。 3 .あれは のですか。ー は私のです。 4 .えんぴつは ですか。一 えんぴつは と です。 5 . はバッグ(сумка)ですか、かばん(портфель)ですか。ー あれは バッグです。かばんは です。 6 .イワノフさんの辞書は ですか。ー です。 2. Вставьте частицы ТО, ВА или МО. 1 .これ 何ですか。ーそれ それは本です。 2 .これ 何ですか。ーそれ えんぴつです。ーあれ 〇 ーあれ えんぴつです。 3 .雑誌 どれですか。ー これです。それー雑誌です。 4 .あなたの辞書 どれですか。ー私の辞書 これ それです。あ れ 私のではありません。 5 .私 私の友達(друг)は学生です。 6 .私 私の友達(друг)も学生です。 3. Вставьте частицу ВА или показатель именительного падежа ПА. Lこれ 何ですか。ーそれ ジョンソンさんのかばん(портфель) です。 2.どれ イワノフさんの雜誌ですか。ーこれです。 一102 -
Урок 2.これはだれのですか• Это чьё? з,学生 だれですか。ースミスさんとジョンソンさん 学生です。 4 .これとこれ だれのノート(тетрадь)ですか。ーそれ 私のです。 ともやち sつ•う せいと 5 .あなたの友達(друг) 大学の学生ですか、学校(школа)の生徒(ученик) がつ:う 寸Vと ですか。一学稜の生徒です。 やズな小 6 .私は教師ではありません。医者です。山中さん 教師です。 4. Переведите на японский язык. 1 .Это что такое? — Это ручка (ПЭН) господина Яманака. 2. Который тут журнал Джонсона? 一 Вот этот. 3. Это и это 一 тетради (НО:ГГО) студентов. 4. Это мой карандаш. 一 А это? — Это тоже мой карандаш. 5. И это, и то — портфели (КАБАН) преподавателей. 6 . Это чей словарь? — Этот словарь японского языка ——господина Смита. 7. Ни то, ни это — не журналы. Это книги. 5. Запишите подчёркнутую часть слова иероглифом, опираясь на значение всего слова: 1. カヌレ、ーく j 一 иностранный язык 2. りずーкарта 3. カゝし、カゝん —— дом культуры 4. たいりく ー материк (букв, крупная область суши) 5. しょ もつーкниги (букв, написанные предметы)
沈®111 どこにありますか § I ГДЕ НАХОДИТСЯ? Лексика А " здесь, у меня そこ здесь, у вас あそこ там どこ где (вопр. мест.) 教室 きょうしっ аудитория 黒板 こくばん классная доска ドア дверь っくえ стол いす стул 本棚 ほんだな книжная полка, книжный шкаф かばん портфель ある быть, находиться (о неодуш. предметах) いる быть, находиться (об одуги. предметах) 前 まえ перед 後ろ うしろ сзади そば рядом 上 うえ сверху, вверху; на, над —104 —
Урок 3.どこにありますか・ Где находится? 下 した снизу, внизу, под 左 ひだり слева 右 みぎ справа 外 そと снаружи, вне 中 なか внутри, в 間 あいだ между 今 いま сейчас する делать тпж. образует глаголы от китайских су- ществителъных-канго Q Текст — ここはどこですか。・ —ここは日本語の教室です。 —ここに何がありますか。 -黒板があります。いすとつくえがあります。 -本棚もありますか。 — はい、あります。ドアの左にあります。本棚の上に本があります。 本の間に辞書もあります。 —先生のつくえはどこですか。 —先生のつくえは黒板の前です。 —っくえの下に何がありますか。 — 先生のかばんがあります。 • В японском языке вопрос j j ルよ ど j ぐすかゝ〇 (букв. «Здесь — это где?») употребляется, когда говорящий хочет уточнить, в каком месте он находится. 一I05 一
Грамматика —学生は教室にいますか。 — いいえ、今はいません。外にいます。 Грамматический комментарий 1. Японские глаголы делятся на три спряжения и неправильный глагол КУРУ «приходить». К третьему спряжению относится, по сути, только один глагол СУРУ «делать», который может образовывать глаголы от слов китайского слоя лексики 一 «канго» (иногда говорят о двух спряжениях и двух неправильных глаголах ——КУРУ и СУРУ). Ко второму спряжению относятся глаголы, оканчивающиеся на -ИРУ или -ЭРУ; кроме нескольких исключений. Все остальные глаголы относятся к первому спряжению. Глаголы изменяются по пяти основам, каждая из которых служит для образования определённых грамматических форм: 一 первая основа 一 для образования отрицательной формы и некоторых залогов; —— вторая основа (соединительная)——может употребляться самостоятельно, а также присоединяет суффиксы вежливости настоящего и прошедшего времени; 一106 —
Урок 3.どこにありますかゝ• Где находится? — третья основа (словарная) — может употребляться самостоятельно, это так называемая словарная форма глагола, она является простой формой настоящего времени; также эта основа может присоединять некоторые служебные элементы; 一 четвёртая основа глаголов 1-го спряжения может употребляться самостоятельно в качестве простой формы повелительного наклонения, а также служит для образования некоторых форм; —— пятая основа глаголов первого спряжения может употребляться самостоятельно в качестве приглашения к совместному действию, а также служит для образования некоторых форм выражения намерения. Таблица спряжений по основам 1-я основа 2-я основа 3-я основа 4-я основа 5-я основа 1-е спр. かう «покупать» かわ・ かい かう かえ かおう いく «идти» いか いき いく いけ いこう およぐ «плыть» およが およぎ およぐ およげ およごう はなす «говорить» はなさ はなし はなす はなせ はなそう たつ «вставать» たた たち たつ たて たとう しぬ «умирать» しな しに しぬ しね しのう さけぶ «кричать» さけば さけび さけぶ さけべ さけぼう よむ «читать» よま よみ よむ よめ よもう Глаголы первого спряжения, оканчивающиеся на гласный - 乂 имеют в первой основе на конце слог -ВА. 一10? 一
Грамматика Окончание таблицы 1-я основа 2-я основа 3-я основа 4-я основа 5-я основа 1-е спр. うる «продавать» うら うり うる うれ うろう 2-е спр. みる «смотреть» み み みる みれ みよう たべる «есть» たべ たべ たべる たべれ たべよう -СУРУ する «делать» し/せ/さ し する すれ しょう さんぽする «гулять» さんぽ しノせ/さ さんぽし さんぽ する さんぽ すれ さんぽ しょう КУРУ くる «приходить» А き <る くれ こよう Обратите внимание на то, что последние гласные основ глаголов первого спряжения совпадают с порядком гласных азбуки «годзюон» (-а, -и, -у, -э, -о:). Утвердительная и отрицательная формы глаголов настоящего времени образуются путём присоединения суффиксов -МАСУ (утвердительная) и -МАСЭН (отрицательная) ヒ ‘ ко второй основе глаголов:行きます «пойду (пойдёт, пойдём)*»,読みません «не буду (не будет, не будем) читать». 2. Для обозначения местонахождения предмета употребляются глаголы АРУ (для неодушевлённых предметов) и ИРУ (для одушевлённых предметов). Предмет, местонахождение которого мы хотим описать, оформляется частицей ВА или именительным падежом ГА, а дополнение места一показателем дательного падежа НИ: О えは教室にあります。 «Стол находится в аудитории». Для указания на место используются местоимения КОКО, COKO, АСОКО. Эти местоимения так же, как и указательные, обозначают, соответственно, сферу говорящего, сферу Обратите внимание на то, что глагол в японском языке не выражает лица или числа, в отличие от русского языка. —108 一
Урок 3.どこIこありますか》• Где находится? собеседника и го, что не входит в эти две сферы. Соответствующее вопросительное место- имение — ДОКО:つくえはどこにありますか。一つくえはここにあります。 «Где находится стол?——Стол находится здесь». Этот же вопрос можно задать по-другому:つくえレエどーでフ 刀、。一 つくえレエ こ です。«Где стол? 一 Стол здесь». 3. Для уточнения места используются существительные со служебным значением: МАЭ «впереди», УСИРО «сзади», ХИДАРИ «слева», МИГИ «справа», НАКА «внутри», СОТО «снаружи», СОБА «рядом», АЙДА «между», УЭ «над», СИТА «под», которые также оформляются дательным падежом НИ; к существительным они присоединяются с помощью родительного падежа НО, например: いすはつくえの前にあります。《Стул находится перед столом». Послелог АЙДА «между» может употребляться с двумя существительными, которые между собой соединяются частицей ТО: さ つ し(と本 と 辞書の 间にめ り ます。«Журнал находится между книгой и словарём». 一109 一
Грамматика Иероглифы 室 シッ комната 後 コウ.ゴ あと после, потом のち позже うし(ろ) сзади 上 ジョウ верх うえ かみ あが(る) あ(げる) подниматься のぼ(る) поднимать взбираться 下 力・ゲ низ, внизу した しも くだ(る) спускаться くだ(す) опускать くださ(る) давать, дарить さが(る) опускаться さ(げる) опускать, снижать お(りる) спускаться おろ(す) спускать 右 ウ・ユウ みぎ право, правый, справа 左 サ ひだり лево, левый, слева 一110 一
Урок 3.どこにありますかゝ• Где находится? 外 j ガイ・ゲ そと ほか はず(れる) はず(す) そ(れる) そら(す) снаружи кроме отсоединяться, отрываться отрывать отклоняться уводить в сторону 中 チュウ・ジュウ なか середина внутри 間 カン あいだ ま между комната 今 コン・キン いま сейчас нынешний Упражнения 1. Распределите следующие глаголы по спряжениям и проспрягайте их по основам: たのしむ、かえる、くる、べんきょうする、いきる、うまれる、あがる、 そうさする、はずす、しんぱいする。 2. Образуйте от глаголов из упражнения 1 нейтрально-вежливые формы настоящего времени при помощи суффиксов -МАСУ и -МАСЭН. 3. Вставьте необходимые местоимения. 1 .ここは ですか。ーここは大学の図書館です。 2 . は何ですか。ーそれは本棚です。 3 . ノート(тетрадь)は にありますか。一つくえの上にあります。 4 .いすの下に がありますか。ー私のかばんがあります。 一I11-
Грамматика 5. ・は学校(школа)ですか。ー いいえ、ここは学校ではありません、 大学です。 4. Вставьте глаголы ИРУ или АРУ. 1 .ねこ(кошка)はどこに か。ーベッド(кровать)の上に 〇 2 .かばんの中に何が か。ーペン(ручка)とえんぴっとノ ー Ь(тетрадь) が 〇 3e教室にだれが か。一学生が 〇 4 .先生はどこに か。ー図書館に 〇 5 .本棚のそばに何が か。ーいぬ(собака)が 〇 6 .つくえの上に何が か。ー テレビ(телевизор)が 〇 5. Переведите на японский язык. 1 .Где мы? — Мы в университетской аудитории. 2. Что здесь находится? — Здесь столы и книжные шкафы. Это библиотека. 3. Где кошка (НЭКО)? 一 Под кроватью. 4. На стуле лежит моя тетрадь (НО:ТО) по японскому языку. 5. Словарь студента находится в сумке (БАГГУ). 6. В портфеле нет ни тетрадей (НО:ТО), ни ручек (ПЭН). 7. Кто в аудитории?— Наш учитель. 8. Справа от доски 一 дверь. 9. Окно (МАДО) находится между дверью и книжным шкафом.10. Библиотека позади университета. 6. Запишите подчёркнутую часть слова иероглифом, опираясь на значение всего слова: 1. オんしつー теплица 2. + ゆう「9 ◎ — колебаться (из стороны в сторону) 3. 刀ゝレゝJく 一 другая страна 4. ちちゅうかい 一Средиземное море 5. にほんま一комната в японском стиле 6. ーん j — позже, в дальнейшем
卯e尔大きいですか、小さいですか 43 БОЛЬШОЕ ИЛИ МАЛЕНЬКОЕ? Лексика 部屋 комната 少し すこし немного 少しも すこしも ничуть (не) 広い ひろい просторный, широкий 狭い せまい узкий, тесный とても очень 明るい あかるい светлый 天井 てんじょう потолок 高い たかい высокий; дорогой 大きい おおきい большой 洋間 ようま комната в европейском стиле 日本間 にほんま комната в японском стиле たたみ татами* ,洋服ダンス ようふくだんす платяной шкаф ベッド кровать 低い ひくい низкий あまり не очень Татами 一 плотные соломенные маты, которыми выкладывают пол в комнате в японском стиле, поэтому площадь комнат также измеряется в татами. На татами не принято заходить в обуви. Сидят в таких комнатах, как правило, на полу, перед низким столиком. —113 —
Грамматика 新しい あたらしい новый むずかしい сложный たくさん много おしいれ стенной шкаф 洋服 ようふく одежда ふとん футон 床の間 とこのま токонома かけじく свиток りっぱ великолепный 花 はな цветок きれい красивый; чистый 台所 だいどころ кухня 小さい ちいさい маленький 冷蔵庫 れいぞうこ холодильник レンジ плита 流し台 ながしだい раковина для мытья посуды トイレ туалет 風呂場 ふろば ванная (в японском стиле) 古い ふるい старый Этикет Традиционный японский дом устроен своеобразно: полы, как правило, выстланы толстыми соломенными матами «татами» (в них даже измеряется площадь комнат). На татами нельзя заходить в обуви, поэтому обувь снимают в прихожей перед небольшой приступкой. Если в доме есть не застланные татами полы, по ним можно ходить в тапках или шлёпанцах, которые хозяева предложат гостям. Само пространство дома разгорожено внутренними перегородками «фусума» 一 при необходимости их можно раздвинуть или снять, увеличивая площадь комнат. Стены снаружи называются «сёдзи». И те, и другие представляют собой деревянные рамы, обтянутые японской бумагой «васи». 一I14 一
Урок 4 .大きいですか、カ、さいですか、• Большое или маленькое? В жилых комнатах, как правило, очень мало мебели. В комнате может быть низенький стол, вокруг которого сидят на полу или на подушках «дзабутон». Кроватей нет, на ночь из стенных шкафов «осиирэ» вынимают матрасы «футон». В комнате также находится декоративная ниша «токонома», в которой, как правило, висит каллиграфический свиток или картина тушью и стоит ваза с сезонным цветком. Почётного гостя сажают спиной к нише. Современные японские квартиры больше похожи на привычные нам, однако и в них могут сохраняться элементы устройства традиционных домов. Необычна в японском доме и ванная комната: она устроена так, чтобы мыться снаружи, т. к. горячую ванну «о-фуро» принимают для расслабления, причём одной и той же водой часто пользуется вся семья. 0 Текст 55 私の部屋は少しも広くありません。关いですが、とても明るいです。 天井が高くて、まどは大きいです。洋間ではありません。日本間です。た たみの部屋です。日本間に洋服ダンスはありません。ベッドもありません。 低いつくえと本棚があります。つくえの上にテレビがあります。あまり大 きくないですが、新しいです。本棚の上にむずかしい日本語の本がたくさ んあります。 -115 -
Грамматика 部屋におしいれがあります。おしいれの中に洋服とふとんがあります。 おしいれのそばに床の間があります。床の間にりっぱなかけじくがありま す。その下にきれいな花もあります。 れ、 う二 私のアパートに台所もあります。台所に小さい冷蔵庫と新しいレンジと 流し台があります。つくえといすもあります。 殴か ふろほ 外にトイレと風呂場もあります。古いですが、きれいです。 Градлматический коллментарий 1. В японском языке существуют разные типы прилагательных. Изменяемые прилагательные ——или «прилагательные на -И» ——имеют неизменяемую основу и окончание *И. В предложении эти прилагательные могут выступать в качестве сказуемого (в утвердительной форме настоящего времени на -И и в отрицательной форме настоящего времени на ・КУ АРИМАСЭН или -КУ НАЙ ДЭС), в качестве определения перед существительным (в утвердительной форме на -И и в отрицательной форме на -КУ НАЙ), а также в качестве обстоятельства при глаголе (в форме на -КУ): 7こズ も の1よ高レ、 ぐ飞 〇 «Здание высокое».たてものは高くありません(高くないです)。«Здание невысокое». (これは)高いたてものです。«Это высокое здание».(これは)高くないたて ものです。《Эго невысокое здание».(あのひとは)よく話します〇・ «Он хорошо говорит». Неизменяемые прилагательные в каждой позиции присоединяют к себе соответствующие служебные элементы: □ в качестве сказуемого 一 связкуですилиではありません:ここはしずか です。«Здесь тихо»; □ в качестве определения ——служебный элемент な: jj セよしずかゝなと ころ で す。«Здесь тихое место»; При необходимости выразить отрицательный признак, как правило, употребляется отрицательная форма глагола, например:私は中 、 書さません〇 — «Я не пишу быстро (я не быстро пишу)». -116 一
Урок 4.大きレ、ですか・、〃、さレ'ですか、e Большое или маленькое? □ в качестве обстоятельства — служебный элемент Yj:あの人(な し寸 刀ゝIこ(上な し ます〇 «Он тихо разговаривает». В отличие от существительных, прилагательные в японском языке нельзя соединять с помощью союза ТО. Для соединения изменяемых прилагательных существует соединительная форма -КУ или -КУТЭ (первая более характерна для книжной речи, вторая 一 для разговорной). Таким образом соединяются однородные определения либо однородные сказуемые, а также сказуемые простых предложений в составе сложного:部屋な広 く (て)、明るいです〇 «Комната ロ росторная (и) светлая»,この部屋は広く (て)ヽ あの部屋はせまいです。《Эта комната просторная, та комната тесная».(これは) 広く (て)、明るレ、部屋です 〇 «Это 一 просторная (и) светлая комната». Для соединения неизменяемых прилагательных используется срединная форма связки で:私の部屋はしずかで、きれいです〇 «Моя комната тихая и чистая»,私の部 屋はしずかで、友達の部屋はきれいです。 «Моя комната тихая, комната друга чистая»,ここは しずかで、き れいです〇 «Здесь тихо и чисто». 2. В случае если прилагательные выражают противоположные признаки (при этом может использоваться отрицательная форма прилагательного), используется противительный союз ГА 一 «а, но» (этот союз ставится после заключительных форм сказуемого первой части):私の部屋は明るいですが、狭いです。«Эта комната светлая, но тесная». ここはしずかですが、きれいではありません。«Здесь тихо, но не чисто». 3. Наречия в японском языке стоят непосредственно перед словом, к которому относятся, определяя прилагательные или глаголы. Некоторые наречия употребляются только в утвердительных предложениях (ТОТЭМО, СУКОСИ), некоторые 一 только в отрицательных (АМАРИ, СУКОСИ МО). Например:この部屋はとても明るいです。«Эта комната очень светлая». この部屋は少しも明るくないです〇 «Эта комната ничуть не светлая». Существуют также наречия, обозначающие количество, меру или степень и т. п.: ・ の本 だなに本がたくさんあります。«На этой полке находится много книг». 一I17 一
Грамматика Иероглифы 部 ブ・ベ часть, отдел 屋 ォク や крыша помещение 明 メイ・ミョウ あか(るい) あき(らか) あかり светлый ясно, очевидно свет 広 コウ ひろ(い) широкий просторный 高 コウ たか(い) высокий дорогой 低 ティ ひく(い) низкий 新 シン あたら(しい) новый 古 コ ふる(い) старый 洋 ョウ океан, зарубежный 服 フク одежда 台 ダイ подставка; сч. суффикс для механизмов 所 ショ ところ место 流 リュウ なが(れる) なが(す) течение, поток течь пускать по воде, сливать 花 力 はな цветок 少 ショウ すこ(し) すく(ない) мало немного малочисленный 小 ショウ ちい(さい) маленький 一I18 —
Урок 4.大きいですか、、カ、さいですか、• Большое или маленькое? Упражнения 1.Образуйте вежливые утвердительную и отрицательную формы от следующих прилагательных: а) изменяемых: 大きし、、小さい、低い、高い、おもしろい、つまらない; б) неизменяемых: しずか、きれい、りっぱ、けんこう、げんき、にぎやか・ 2. Соедините следующие однородные прилагательные: 1 .広 明る 部屋 2 .高 よ えんぴっ 3 .しずか きれい 所 4 .大き一高ーまど 5 .よーにぎやか一大学 Слова для справок:よレ、《хороший», しずかゝ «тихий» (неизм.), にぎやかゝ «оживлённый» (неизм.). 3. Дополните предложения с противительным союзом ПА подходящими по смыслу прилагательными (см. слова для справок): 1 .私のアパートはくらいですが、〇 2 .日本語の本はむずかしいですが、〇 3 .友達のベッドは古いですが、〇 4 .台所のレンジは新しくないですが、〇 5 .たたみの部屋はよいですが、〇 6 .ここはしずかですが、〇 Слова для справок:へん り(удобный, неизм.),広い,小さい,つかいやすい(удобен в использовании), くらし、(тёмный),おも しろし、(интересный). 一I19 一
Грамматика 4. Вставьл-е в пропуски подходящие наречия из приведённого ниже списка, обращая внимания на форму сказуемого: 1 .ここの教室は 広くないです。 2 .日本語の大学は 新しいです。 ほんだな 3 .本棚に本が あります。 4 .日本語は むずかしくないです。 5 .つくえの上の花は エきれいではありません。 Слова для справок:あまり,とても,少しも,ちっとも(разг, ничуть),たくさん. 5. Переведите на японский язык: 1 .Моя комната не очень просторная, но очень светлая. 2. Аудитория японского языка совсем не большая. 3. Этот словарь дороговат. 4. В нише токонома висит красивый свиток, а цветов нет. 5. Татами в этой комнате очень старые и не очень хорошие. 6. Наша кухня новая и ничуть не тёмная. 7. Моя квартира находится в оживлённом месте, но она новая и хорошая. 6. Запишите подчёркнутую часть слова иероглифом, опираясь на значение всего слова: 1 .こだい—древность 2 .ふ つ し 己 一 в европейском стиле 3 . うかーвысокие цены 4 .ちやのま一гостиная 5 .め し、カゝく ——ясный, очевидный 6 .ふく そワ ーодежда
卯@広どちらが大きいですか S ЧТО БОЛЬШЕ? Лексика 明日 あした завтра 友達 ともだち друг; приятель 映画 えいが фильм 映画館 えいがかん кинотеатр 見る みる смотреть, видеть 行く いく идти, уходить その тот ;邦画 ほうが японский фильм 洋画 ようが западный фильм ’言う いう говорить, называть 好き すき любить; нравиться きらい не любить; не нравиться おもしろい интересный ずっと намного, гораздо もの вещь, предмет; тж. используется для обобщающего наименования 時代劇 じだいげき исторический фильм (сериал) アクション(ムー ビー) боевик ’ドラマ сериал -121-
Грамматика 長い ながい длинный, долгий アニメ анимационный фильм 同じ おなじ одинаковый, такой же (と)いっしょに вместе (с) しかし однако 特に とくに в особенности よく зд. часто ときどき иногда 子供 こども ребёнок, дети 大人 おとな・ взрослый 一番 いちばん номер первый; самый 勉強 べんきょう занятия, учёба 勉強する べんきようする заниматься, учиться 休む やすむ отдыхать 休み やすみ отдых, отпуск, каникулы 0 Текст 私は明日、友達といっしょに映画を見に行きます。映画館に行きます。 日本の映画を見ます。その映画は邦画と言います。邦画の中におもしろいも のがたくさんあります。しかし、友達は邦画が好きではありません。洋画が 好きです。特にアクションムービーの方がずっとおもしろいから、アクショ ンムービーが好きです。 私はよくテレビを見ます。テレビで日本のドラマを見ます。長いですが、お もしろいです。時代劇も見ますが、時代劇はドラマほどおもしろくありません。 Обратите внимание на то, что слово «взрослый» читается «не по правилам»: чтение слова не совпадает с чтением отдельных иероглифов, составляющих слово. 一122 一
Урок 5«どちらが大きいですか・ Что больше? ときどきアニメも見ます。アニメは子供がよく見ますが、大人のアニメも たくさんあります。とてもおもしろいです。 Грамматический комментарий 1. Наравне с указательными местоимениями «это», «то», «вон то», которые заменяют существительное, в японском языке встречаются указательно-определительные местоимения «этот», «тот», «вон тот», которые употребляются только вместе с существительными, к которым они относятся. Они так же делятся на КОНО «входящее в сферу говорящего», СОНО «входящее в сферу собеседника» и АНО «не входящее в сферу собеседников». Соответствующим вопросительным местоимением является ДОНО: のか“£ん(よ古 いですが、そのかばんは古くありません。Этот портфель (здесь, у меня) старый, а тот (там, у вас) 一 не старый.どのかばんが古いですか〇 ー あのかばんが古 いで タ。Какой (из имеющихся) портфелей старый? — Вон тот портфель старый. 2. В японском языке у прилагательных нет специальных форм для обозначения выраженности того или иного признака в большей или меньшей степени. Для этого используются специальные конструкции. 一I23 一
Грамматика А よ り …です〇 — эта конструкция обозначает, что у А признак (он находится в сказуемом) выражен в большей степени, чем у В (В, обозначающий «эталон», с которым происходит сравнение, оформляется специальным показателем ЁРИ, примерно совпадающим в этой конструкции с русским предлогом «чем»): のか、(エん(なあのか、(ヱん よ り 古いです。«Этот портфель более старый, чем тот».ここの部屋はあそこの部屋よ りしずかです〇 «В этой комнате тише*, чем в той». Вより А の方か…でク 〇 ーэта конструкция обозначает, что по сравнению с В признак выражен в большей степени у А (то есть акцент делается не на признаке, а на том предмете, который этим признаком обладает; В ——«эталон» — сохраняет показатель ЁРИ, однако у А появляется усиливающий элемент -НО ХО:-ГА):あのかばんよりこ のかば んのほうが古いです 〇 «По сравнению с тем портфелем более старый — этот»•あそ この部屋よりここの部屋の方がしずかです。«По сравнению с вон той комнатой тише в этой комнате». Чтобы узнать, какой из двух предметов обладает данным признаком в большей степени, нужно задать вопрос: А と В とではどちらが…ですか 〇 Ответом будет фраза: …(のほう)が...です:このかばんとあのかばんとではどちらが古いです か〇 ー このかばんの方が古いです〇 «Какой из этих двух портфелей более старый 一 этот или тот? — Этот портфель более старый»,ここの部屋とそこの咅В 屋と ではどちらがしずかですか。一 ここの部屋の方がしずかです。«В какой из этих комнат тише 一 в этой или вон в той? — Тише в этой комнате». Для выражения превосходной степени перед прилагательным употребляюася слова ИТИ- БАН «самый, номер один» или МОТТОМО «самый, наиболее»:この山はー•番高いで す。ーЭта гора самая высокая. Для сравнения одинаковых предметов употребляется конструкция ТО ОНАДЗИ (часто сопровождающаяся словом ГУРАЙ «примерно»): А はВ と同じ(ぐらい)…でブ・:こ のかばんはそのかばんと同じぐらい古いです。«Этот портфель такой же старый, как тот»,ここの部屋はそこの部屋と同じぐらいしずかです。《В этой комнате так же тихо, как в той». Для обозначения недостаточной выраженности признака употребляется конструкция со словом ХОД О: А はВ ほど..•ありません。«А не обладает признаком в той же степени, Обратите внимание на то, что по-японски мы описываем признак комнаты (букв, «комната тихая»), в то время как по-русски говорим о состоянии («в комнате тихо»). —124 —
Урок 5.どちらが大さいですか・ Что больше? что и В»*:このかばんはあのかばんほど古くありません。《Этот портфель не такой старый, как вон тот».ここの部屋はあそこの部屋ほどしずかではありま せん〇 «В этой комнате не так тихо, как вон в той». 3. Для обозначения направления / конечной точки движения в выражениях с глаголами движения (ИКУ «идти», КУРУ «приходить», АРУКУ «шагать», ХАСИРУ «бежать», ТОБУ «лететь» и т. д.) употребляется служебный элемент -НИ:大子(こ行 く о «Идти в университет». Этот же показатель может оформлять цель движения; в таком случае для обозначения направления употребляется показатель へ・*. Для обозначения цели употребляются существительные, в том числе образованные от глаголов, 一 это вторая основа глагола или слово китайского слоя лексики без элемента СУРУ:図書頷に行さま ザ〇 «Иду в библиотеку». 本を読みに図書館へ彳丁きます〇 «Иду в библиотеку читать книги».散歩 に行きます。«Иду гулять» (от глагола散歩する«гулять»)•公園へ散歩に行きま す〇 «Иду гулять в парк». 4. Глагол ИУ «говорить» с элементом ТО употребляется в конструкциях «это называется.,.»: ••・は・・・と言います:これは何と言いますか。ーそれは新聞と言い ま す。«Как это называется? 一 Это называется "газета"». 5. Чтобы передать значение «я люблю что-то, мне нравится что-то» и «я не люблю что-то, мне что-то не нравится», в японском языке употребляются не глаголы, а неизменяемые прилагательные СУКИ и КИРАЙ, которые требуют употребления именительного падежа:私 は•••が好きです。私は••・がきらいです(好きではありません)**・。 Например:私はアクションムービーが好きです。«Я люблю боевики». Для усиления значения эти слова могут присоединять к себе элемент ДАЙ- «сильный, きら большой»:大好き、大嫌い. 6. Для обозначения причины в японском языке употребляется слово КАРА, которое, так же как противительное ГА, завершает первое простое предложение в составе сложного: ♦ Служебным словом ХОДО оформляется «эталон», с которым производится сравнение. ** В значении падежного показателя знак へ читается [Э]. Японцы избегают категоричности, поэтому гораздо чаще можно услышать «не люблю» (Н さ でいめ り ません).qeM «не терплю, ненавижу» (きらいです). 一125 一
Грамматика おもしろいですから読みます。«Интересно, поэтому читаю (буду читать)». 休みですから、 大学に行きません〇 «Выходной, позтому не пойду в институт». Как правило, КАРА говорит о субъективности причины. 7. Показатель ДЭ может иметь значение «орудие действия» или «способ действия», например: テ レビでドラマを見ます。«Смотрю сериалы по телевизору». Также этот показатель употребляется для обозначения места действия, например:図書 館で勉弓苗します〇 «Занимаюсь в библиотеке». Иероглифы 友 ユウ とも дружба друг; приятель 映 工イ うつ(る) うつ(す) изображение, отражение быть изображённым изображать 画 ガ・カク картина; черта иероглифа 見 ケン み(る) み(せる) み(える) взгляд видеть показывать виднеться 行 コウ•ギヨウ い(く)•ゆ(く) おこな(う) партия, группа; строка идти, уходить проводить, устраивать 邦 ホウ くに страна (устар.) Япония, национальный 言 ゲン・ゴン い(う) слово, язык говорить, произносить 好 コウ すき この(む) хороший любить любить, нравиться —126 一
Урок 5.どちらが大きいですか・ Что больше? 特 トク особенный 長 チョウ なが(い) начальник длинный, долгий 子 シ ребёнок 供 ドモ суфф. множ, числа —• イチ ひと(つ) один 番 ノヾン номер; сторож 同 ドウ おな(じ) одинаковый Упражнения 1 .Расставьте служебные показатели и употребите правильные формы прилагательных, если: а) первый предмет обладает признаком в большей степени, чем второй предмет: 1 .このペン(ручка)あのペン 高 です。 2 .先生の辞書一学生の辞書ーよーです。 3 .私の部屋 ジョンさんの部屋 広 です。 4 . ここ あそこ しす か (тихо)〇 5 .この日本間のたたみ あの日本間のたたみ きれい 〇 б) второй предмет обладает признаком в большей степени, чем первый: 1 .このペン あのペン 高 です。 2 .先生の辞書一学生の辞書 よーです。 3 .私の部屋 ジョンさんの部屋 広 です。 4 .ここ あそこ しずか。 5 .この日本間のたたみ あの日本間のたたみ きれい 〇 一127 一
Грамматика в) оба предмета обладают признаком в одинаковой степени: 1 .このペン あのペン 高 です。 2 .先生の辞書一学生の辞書 よ です。 3 .私の部屋 ジョンさんの部屋 広 です。 4 .ここーあそこ しずか о 5 .この日本間のたたみ あの日本間のたたみ きれい 〇 г) признак первого предмета выражен в недостаточной степени по сравнению со вторым: 1 .このペン あのペン 高 です。 2 .先生の辞書一学生の辞書ーよ です。 3 .私の部屋 ジョンさんの部屋 広 です。 4 .ここ あそこ しずか 〇 5 .この日本間のたたみ あの日本間のたたみ きれい 。 2. От глаголов, данных ниже, образуйте имя действия и добавьте его в предложение в значении цели движения: 1 .私は映画館に行きます。 2 .学生達は大学に行きます。 こうえん 3 .私は友達といっしょに公園(парк)に行きます。 4 .先生は教室に行きます。 А かえ 5 .あの人はうち(дом)に帰ります(возвращаться)о べんきよう やす さんぽ Слова для справок:勉強する «заниматься»,休む «отдыхать»,散歩する «гулять», おし 教える《объяснять»,映画を見る《смотреть фильм». 3. Дополните следующие предложения указанием на причину, по которой совершается то или иное действие (воспользуйтесь словами для справки): かえ 1 .うちへ帰ります。(возвращаюсь домой) 2 .大学へ行きません。 —128 —
Урок 5.どちらかヌ大きレ、ですかゝ• Что больше? べんきょう 3e勉強 します〇 (занимаюсь) 4 .友達がきます。(придёт) 5 .その映画を見ます。 Слова для справок: フ ストがある《будет тест»,おそい «поздно»,おもしろい «инте- やす 、 ресный»,休み《выходной», ノヾIブイ がある «будетвечеринка». 4. Закончите предложения, использовав слова 好き или きらレ、: L私は邦画が••- 2 .友達は洋画が••- 4 .アニメがおもしろいですから、・・ • 5 .日本語がむずかしいですから、・・・ 5. Переведите следующие предложения на японский язык: 1. Этот фильм называется «Япония». Он интересный, поэтому я пойду (его) смотреть. Я люблю японские фильмы. Я часто (ЁКУ) смотрю японские фильмы в кинотеатре. Иногда (ТОКИДОКИ) смотрю по телевизору. 2. Эта комната просторная, поэтому (она мне) нравится. Это комната с татами. Она называется «нихомма». 3. Завтра выходной, а сегодня я иду в институт заниматься. Мой институт называется «Институт японского языка». Занятия сложные, поэтому я (их) не люблю. 6. Запишите иероглифом подчёркнутую часть, опираясь на значение всего слова: 1 .ルまう か、 く 一 японская (национальная) музыка 2 . が 、 りようーдиректор школы 3 . 出(V — — родители и дети 4 .と くちょう ー особенность 5 .けんぶつ —осмотр, экскурсия
жэса 道を渡ると図書館があります 爸 ЕСЛИ ПЕРЕЙТИ ЧЕРЕЗ ДОРОГУ, БУДЕТ БИБЛИОТЕКА Лексика 今日 きょう сегодня うち дом 道 みち дорога 遠い とおい далёкий, далеко 歩く あるく идти пешком, шагать ぐらい приблизительно (о количестве) かかる занимать, требоваться (о времени) まず первым делом, сначала まっすぐ прямо 曲がる まがる поворачивать しばらく некоторое время 角 かど угол (здания) 本屋 ほんや книжный магазин 渡る わたる переходить, пересекать また опять, снова 毎日 まいにち каждый день 時 〜じ час 分 〜ふん(ぷん) минута —130 —
Урок 6.道を渡ると図書館があります• Если перейти через дорогуг будет библиотека 曜日 ようび день недели 土曜日 どようび суббота 日曜日 にちようび воскресенье 月曜日 げつようび понедельник 所 ところ место 借りる かりる брать взаймы, напрокат 読む よむ читать 時々・ ときどき иногда, время от времени 階 一階、二階 かい いっかい、にかい этаж первый этаж, второй этаж 喫茶店 きっさてん кафе 食事(を)する しょくじ(を) する есть, питаться ため ДЛЯ 上がる あがる подниматься 朝 あさ утро 夜 よる вечер 0 Текст 今日私は図書館へ行きます。図書館は私のうちから遠くないです。歩いて 行くと、io分ぐらいかかります。まず、道をまっすぐ行ってから、右に曲が ります。しばらく行くと、大学があります。大学の角を左に曲がると、大き い本屋があります。本屋の前で道を渡って、左に行って、また道を渡ると図 書館があります。 Знак повторения иероглифа. —131—
Грамматика 図書館は毎日、朝11時から夜6時30分までですが、土曜日と日曜日は夜5時ま でです。月曜日は休みです。図書館は広くて、しずかな所です。私はよくそ の図書館で本を宿ります。時々、図書館の中で本を読みます。一階に喫茶店 もありますから、そこで食事をして、また本を読みに二階に上がります。 今日は日本語の勉強のための日本語の本を借りに行きます。 一I32 -
Урок 6.道を渡ると図書館があります• Если перейти через Аорогу< будет библиотека Граллматический комментарий 1. Для обозначения исходной и конечной точки в пространстве или во времени употребляются показатели КАРА и МАДЭ:うちから大学義では遠くありません〇 «От дома до института недалеко»•朝からよる ま で勉強 し ます。«С утра до вечера занимаюсь». 2. Винительный падеж -О (записывается специальным знаком を)в японском языке имеет несколько значений. Во-первых, он обозначает объект действия (как и в русском языке): 本を 読む «читать (кого / что?) книгу». Во-вторых, он оформляет «маршрут» с глаголами движения:道を歩く «идти по дороге». В-третьих, он может указывать на начальную точку движения:部屋を С る «выходить из комнаты». 3. Для обозначения последовательно совершаемых действий (или для простого перечисления действий) употребляется особая форма глаголов на -ТЭ/ДЭ. Эта форма образуется следующим образом: Утв. форма Отр. форма: 1-я основа + НАЙДЭ Глаголы 1-го спряжения -У/ -ЦУ/ -РУ Основа без конечного слога + ТТЭ かうーかって たつーたって うるーうって かわないで たたないで うらないで -КУ Основа без конечного слога + ЙТЭ (кроме И КХ который имеет форму ИТТЭ) かく ーかいて いく 一いって かかないで いかないで -ГУ Основа без конечного слога + ЙДЭ いそぐーいそいで いそがないで -СУ Основа без конечного слога + СИТЭ はなすーはなして はなさないで -БУ/ -МУ/ -НУ Основа без конечного слога + НДЭ よぶーよんで よむ一よんで しぬーしんで よばないで よまないで しなないで Глаголы 2-го спряжения Основа без конечного слога + ТЭ みるーみて たべる一たべて みないで たべないで СУРУ СИТЭ するーして しないで КУРУ китэ くるーきて こないで 一I33 一
Грамматика Отрицательная форма для всех глаголов образуется одинаково, присоединением なレ'で к первой основе глагола. Например:朝おきて、かおをあらって、あさごはんをたべて、うちをでま す 〇 «Утром я встаю, умываюсь, завтракаю и выхожу из дома». ノ、人を彳寸ノセなレ、ぐ、 タクソーで彳丁 き ます 〇 «Не буду ждать автобуса, поеду на такси». Кроме того, эта форма может употребляться для описания образа действия, например: たつ し 巨舌す《говорить стоя (встав)»,歩しゝてレ' く «идти пешком». Эта форма также содержит значение причины: っかゝ4して、 改レ、間休みました〇 «Я устал и (поэтому) долго отдыхал». Кроме того, форма на -ТЭ/ДЭ может присоединять другие глаголы, как правило, в служебном значении. 4. Для выражения большего промежутка времени между действиями или для того, чтобы подчеркнуть, что до начала второго действия должно закончиться первое, после формы на -ТЭ/ДЭ употребляется служебное слово КАРА:まっす ぐ行ってから、右に曲が り ます。«(Сначала) иду прямо и (только потом) поворачиваю направо», «после того как пройду прямо, поворачиваю направо». 5. Для выражения условно-временных отношений употребляется форма -У/РУ + ТО, которая означает действия или явления, совершающиеся или происходящие постоянно при выполнении некоторых условий. Например:春が来る と、花が咲き ます。«Когда приходит весна, расцветают цветы»,天気がいいと、あの人は公園へ散歩に行き ま”9 〇 «Когда погода хорошая, он ходит гулять в парк». Кроме того, данная форма может употребляться для описания быстрой смены событий и/или обнаружения неожиданных для говорящего явлений:角を曲乃ゝると図書館かS あります〇 «Повернёте за угол 一 и там будет библиотека».時計を見ると 6 時でし た〇 «Я посмотрел на часы 一 было шесть часов». 6. В японском языке употребляется два вида числительных: японские (кунные чтения иероглифов-числительных до десяти см. в уроке 15) и китайские (онные чтения иероглифов-числительных). Китайские числительные употребляются для абстрактного счёта (например, для отсчёта ритма: ИТИ-НИ-САН-СИ «1-2-3-4»), а также в сочетании с так называемыми счётными суффиксами. Наиболее употребительных иероглифических «цифр» 15 (иероглиф 零 «ноль» сейчас употребляется сравнительно редко): —134 —
Урок 6 .道を渡ると図書館があります• Если перейти через дорогу, будет библиотека —• いち один 一 に два 三 さん три 四 よん четыре 五 пять ろく шесть 七 しち семь ハ はち восемь 九 きゅう девять 十 じゅう десять 百 ひゃく сто 千 せん тысяча 万 まん десять тысяч 億 おく сто миллионов 兆 ちょう триллион В японской системе счёта четыре разряда (единицы, десятки, сотни, тысячи), а не три, как в привычной нам. Число 123 456 (123 единицы в классе тысяч и ещё 456) в японской «разбивке» выглядело бы так:12 3456 (12 единиц в классе «ман» 一 десятков тысяч 一 и ещё 3456). Используются следующие классы: единицы, которые не имеют специального наименования, «ман» (десятки тысяч), «оку» (сотни миллионов) и «тё:» (триллионы). В японском (и китайском) языке предметы для счёта делятся на определённые категории, объединяемые специальным счётным словом (ср. в русском языке: «несколько голов скота», «пять пар обуви» и т. п.). К счётным словам можно отнести и единицы измерения, например часы, минуты, килограммы, километры, денежные единицы и т. п. В таблице ниже приводятся сочетания числительных 一 китайских корней с некоторыми счётными словами, которые встречаются в этом уроке. 一135 一
Грамматика 時(часи) 分(минуты) 階(этаж) 一時 いちじ・ 十分 じゅっぷん ー階 いっかい 二時 にじ 二十分 にじゅっぷん 二階 にかい 三時 さんじ 三十分 さんじゅっぷん 三階 さんがい 四時 よじ 四十分 よんじゅっぷん 四階 よんかい 五時 ごじ 五十分 ごじゅっぷん 五階 ごかい 六時 ろくじ 十五分 じゅうごふん 六階 ろっかい 七時 しちじ 二十五分 にじゅうごふん 七階 ななかい ハ時 はちじ 三十五分 さんじゅうごふん ハ階 はちかい 九時 くじ 四十五分 よんじゅうごふん 九階 きゅうかい 十時 じゅうじ 五十五分 ごじゅうごふん 十階 じゅっかい、 じっかい Как видно из таблицы, числительные до десяти записываются отдельными иероглифами и могут присоединять к себе счётные суффиксы. Для обозначения числительного от 10 до 20 (см. средний столбик) нужно к числительному 10 (十)добавить соответствующее количество единиц (например, И «11»,十一 «12»,十二 «13» и так далее), а для обозначения нескольких десятков соответствующее количество единиц ставится перед числительным десять (например, 一十 «20»,二十 «30»,四十 «40»,五十_«52» и так далее). То же самое с сотнями (百《100»,百__л"02» — ноль можно специально не записывать или обозначать его кружочком 百〇—»,百十一・ «112»,百—•十 «120»,―»百 «200») и тысячами (千 «1000», 千二目 «1300»,五千 «5000» и так далее). Конечно, в современном японском языке чаще используются арабские цифры, однако иероглифическая запись также встречается, особенно на ценниках. Как правило, в Японии время обозначается в 12-часовом формате с употреблением слов 彼 «вечер» либо キ箭 «до полудня, до обеда» и 朝 «утро», 牛後 «после обеда». —136 —
Урок 6.道を渡ると図書館があります・ Если перейти через дорогу, будет библиотека Иероглифы 道 ドウ みち дорога путь 遠 エン とお(い) далёкий 歩 ホ ある(〇 あゆ(む) шаг идти, шагать двигаться 曲 キョク まが(る) ま(げる) поворачивать, сгибаться изгибать 毎 マイ ごと каждый 曜 ョウ день недели 土 ド っち земля, почва 月 ゲッ・ガツ っき месяц, луна 休 キュウ やす(む) отдыхать 階 カイ этаж 時 ジ とき час время 分 フン・ブン・ブ わか(る) わ(ける) минута; часть; доля понимать делить 朝 チョウ あさ утро 食 ショク た.(ベる) еда, пища есть, питаться 一I37 一
Грамматика Упражнения 1. Образуйте утвердительную и отрицательную формы на て/で от следующих глаголов: あう、うばう、こぐ、くつろぐ、、およぐ、あるく、たく、まく、すごす、 こわす、だす、うつ、はなつ、まつ、もつ、まなぶ、すむ、しぬ、おわ る、のる、はじまる、かりる、かえる(1cnp.)、かえる(2 cup.)、はじめる、 しめる、あける、する、する(lcnp.)、くる、べんきようする、さんぽする。 2. Дополните предложения сочетаниями с глаголами в форме на て/で в значении образа действия: 1 .あの人は書きます。(こくばんの前にたつーвстать у доски) 2 .私は英語(английский)の本を読みなす。(辞書をひく 一 смотреть в словарь) & 3 .友達はニュースを聞きます(слушать новости)0 (まどを見る ーсмотреть в окно) 4«学生は部屋を出ます(выходит)о (あいさつをしないーне здороваться) 5 .先生は帰ります(уходит 1noMой)。(しつもんにこたえない ——не ответить на вопрос) 3. Выберите подходящую глагольную форму: I•時計(“асы)を(見て、見ると)、五時です。 2«歩いて(行って、行くと)、5分かかります。 3,本を(読んで、読むと)、テレビを見ます。 4.角を(曲がって、曲がると)、喫亲店があります。 5,朝(食事をして、食事をすると)、大学に(行って、行くと)、勉強し ます。 ・ 6.あの人は本を(宿りて、宿りると)、喫茶店で読みます。 —138 —
Урок 6.道を渡ると図書館があります• Если перейти через дорогу, будет библиотека 4. Напишите по-японски: 500, 40,13, 79, 2000, 5,17 часов 10 минут,15 минут, 5 часов 30 минут. 5. Переведите на японский язык: 1.Занятия в университете (идут) с 9 до 15 часов. 2. Я перехожу (ВАТАРУ) дорогу и поворачиваю за угол. 3. Если пройти немного прямо, будет кафе. 4. До института (добраться) займёт 30 минут. 5. В субботу библиотека работает до 17.00, а в воскресенье 一 выходной. 6. Каждый день я еду в институт и учусь. 6. Запишите иероглифами подчёркнутую часть, опираясь на значение слова: 1 . まいっ さ一каждый месяц 2 .きゅうじつーвыходной день з .はんげつーполумесяц 4 . じかんーвремя 5 .かいだんーлестница 6 . りょうしょく ー завтрак
卯d12 昨日、何をしましたか 〃 ЧТО ВЫ ДЕЛАЛИ ВЧЕРА? Лексика 昨日 きのう вчера ふつう обычно ひま свободное время 時間 じかん время (промежуток) すごす проводить (время) ゆっくり спокойно, не спеша それで поэтому 買い物 かいもの покупки 教科書 きょうかしょ учебник 全部 ぜんぶ все, всё パーアイー вечеринка 八百屋 やおや овощная лавка みかん мандарин りんご яблоко マンゴ манго バナナ банан キロ(グラム) килограмм 買う かう покупать 安い やすい дешёвый —140 一
Урок 7.昨日、何をしましたか• Что Вы делали вчера? 後 あと после 近い ちかい близкий 気に入る きにいる понравиться もう一人 もうひとり ещё один 会う あう встречаться あつい горячий; жаркий のど горло かわく пересохнуть, высохнуть 飲む のむ пить 飲み物 のみもの питьё, напиток たのむ просить メニュー меню えらぶ выбирать ジュース сок オレンジ апельсин いつも всегда, постоянно コI一・ヒ1一 кофе お茶 おちゃ чай (зелёный) つめたい прохладный, холодный ケーキ пирожное 食べる たべる есть, поедать おいしい вкусный 話す はなす говорить, беседовать Этикет В кафе, ресторане и на других предприятиях сферы обслуживания посетителей приветствуют словомしヽらっ しやし、ませ «добро пожаловать». -141-
Грамматика Официанта или продавца можно подозвать словами あのう、すみません «Простите, пожалуйста...». Если нужно что-то попросить, используют слово КУДАСАЙ или более веж- 、 ねが ливое О-НЭГАИ СНМАС:...を く ださい/をお願い します〇 «Дайте, пожалуйста...». Принимая заказ, официант, как правило, скажет:かし ーまりました «заказ принят», ま а принеся требуемое, обязательно скажет:おイ守たせし'た しま した〇 «Извините, что заставил Вас ждать». えん 、 В магазине можно услышать фразы: ...円 をおあずかゝりし、たします «Ваши ...иен», まいど おつりです〇 «Ваша сдача» и непременно —毎度ありがとうございます。また おこしくださいませ。«Спасибо за то, что пользуетесь нашими услугами. Приходите ещё». nn nnn ЛТ ニ丄 Г 於急みa以崛清昼歩画Aペで/色 —142 —
Урок 7.昨日、何をしましたか• Что Вы делали вчера? R Текст 昨日は日曜日でした。日曜日は休みなので、ふつう勉強しません。ひま ですから、ゆっくり時間をすごします。それで、私は友達と二人で買い物に 行きました。勉強のために本や辞書や教科書などを5冊買いました。全部で フ千円でした。高かったです。よるはパーティーがありましたので、八百屋 にも行きました。そこでみかんを2キロ、りんごを3キロ、マンゴを3個、バ ナナをio本買いました。安かったです。 その後で近くの喫茶店に行きました。その喫茶店がしずかでしたから、 気に入りました。喫茶店でもう一人の友達に会いました。喫茶店の中があっ かったですから、のどがかわきました。それで、私達は飲み物をたのみまし た。メニューを見ながら、えらびました。私はジュースが大好きですから、 オレンジジュースにしました。友達はいつもコーヒーを飲みますから、コー ヒーにしました。もう一人の友達は、コーヒーを飲みませんから、お茶にし ました。ジュースはつめたかったですが、コーヒーとお茶はあつかったで す。私達はケーキも食べました。ケーキは少し高かったですが、とてもおい しかったです。話をしながら、いっしょに食事をしました。 —143 —
Грамматика Иероглифы 昨 サク прошлый 買 バイ か(う) покупать 物 ブツ・モッ もの вещь, предмет 冊 サッ том, книга (сч. суфф.) 全 ゼン まった(く) все, всё весь, полностью 千 セン ち тысяча 円 エン まる(い) иена круглый 個 コ индивидуальный, штука, сч. суфф. 安 アン やす(い) спокойный дешёвый 近 キン ちか(い) близкий 気 キ・ケ воздух, дух 入 ニュウ はい(る) い(る) い(れる) входить заходить вставлять, вкладывать 飲 イン の(む) пить 茶 サ・チャ чай 一I44 —
Урок 7.昨日、何をしましたか、• Что Вы делали вчера? Грамматический комментарий 1. Формы прошедшего времени образуются следующим образом: 1)глаголы ко второй основе присоединяют -МАСИТА в утвердительной и -МАСЭН ДЭ- СИТА в отрицательной форме, например:行己 ました ー «ушёл, пошёл»,仃きま せんでしたー《не пошёл»,読みました ー《прочитал»,読みませんでした ー «не читал»; 2) изменяемые прилагательные к основе присоединяют -КАТТА ДЭС в утвердительной форме и -КУ НА КАТТА ДЭС (или -КУ АРИМАСЭН ДЭСИТА) в отрицательной форме, например:おもしろかったですー«былоинтересно»,おも しろくなかった ですー《былонеинтересно»,長かったですー《былодолго»,長くありませんで しに一«было недолго»; 3) неизменяемые прилагательные и существительные в позиции сказуемого оформляются связкой ДЭСИТА в утвердительной и ДЭ ВА АРИМАСЭН ДЭСИТА в отрицательной форме, например:きれいで した 一 «было красиво»,きれいではありませ んでした ー «было некрасиво»,先生でした 一 «был учителем»,先生ではあり ませんで しノこ 一«не был учителем». 2. Кроме служебного элемента ТО, перечисление предметов можно оформлять и другими способами, например, без специальных служебных слов в речи перечисление выражается интонацией, а на письме —— запятыми: 部屋【こ学生、 先生刃、レ、よ ジ〇 «В комнате находятся студенты, преподаватели». Кроме того, существует способ выразить так называемое «незаконченное перечисление», при котором подразумевается наличие ещё каких-то, не названных, предметов. При этом перечисляемые слова (существительные и местоимения, а также иногда сочетания с числительными) соединяются словом Я; после последнего члена перечисления ставится необходимый падеж. Иногда последний член перечисления может оформляться словом НАДО 一 «и так далее», тогда падеж ставится после этого слова. 教室にロシア人と日本人とアメリカ人がいました〇 «В аудитории находились русские, японцы и американцы» (перечисление закончено, представителей других национальностей в аудитории не было). -145 一
Грамматика 教室にロシア人、日本人、アメリカ人がいました。«В аудитории находились русские, японцы, американцы» (смысл не меняется, однако служебные слова для оформления перечисления не употребляются). 教室にロシア人や、日本人や、アメリカ人(など)がいました。《В ауди- тории находились русские, японцы, американцы и так далее» (незаконченное перечисление предполагает, что, кроме упомянутых в предложении, были люди и других национальностей). 3. Кроме служебного слова КАРА, для выражения причины может употребляться слово НОДЭ. Причина, выраженная с помощью НОДЭ, является менее субъективной, не зависит от точки зрения говорящего. Кроме того, НОДЭ является более вежливым, поэтому чаще употребляется в женской речи (независимо от значения). のどがかわきましたから・、お茶を飲みます。 «В горле пересохло, поэтому выпью чаю» (описывается субъективное ощущение говорящего}. 外はあついので、ジュースを持っていきます。《На улице жарко, поэтому возьму с собой сок» (описываются объективные погодные условия, выраженные, например, температурой). Так же как КАРА, НОДЭ употребляется после заключительных форм в первой части предложения, описывающей причину, однако при использовании простых форм (см. урок 11) вместо связки ДЭС используется элемент НА. Причину может также выражать и слово それ С. В этом случае оно начинает предложение, описывающее следствие из этой причины, например:今日 とても疲スしま した〇 きっさてん それで喫茶店で休みました。一《Сеедняя устал. Поэтому и отдохнул в кафе». Как уже говорилось, форма на て/で тоже может иметь значение причины:疲スし こ、 き っさてんで休みました。ー «Устал и (поэтому) отдохнул в кафе». 4. Для обозначения одновременного выполнения действия используется глагол в форме второй основы + служебное слово -НАГАРА:よみながら ー «читая»,あるきながら一 «прогуливаясь»,たべながらー «поедая», например:友達と話しながら、散歩し まー9 〇 ー «Разговаривая с другом, прогуливаюсь». По-японски выражение «хочется пить» буквально звучит как «в горле пересохло». —146 —
Урок 7.昨日、何をしましたか・ Что Вы делали вчера? 5. Значение «выбрать» можно передать по-японски не только глаголом ЭРАБУ «выбирать», но и выражением ...НИ СУРУ «остановить свой выбор». 6. Падежный показатель'ГО может также использоваться при глаголах, которые обозначают действия, подразумевающие двух деятелей:友達と会・9 «встречаться с другом»,先生 と 話す «разговаривать с учителем». Однако такие глаголы имеют два варианта управления. Если действие «однонаправленное», то адресат оформляется показателем -НИ:友 達Iこ会 う «встретить друга»,先生 セj 百古す «рассказать учителю». В случае если описывается совместное действие, показатель ТО часто употребляется вместе со словом ИС- СЁ-НИ:友達といっしょに行きます«пойду вместе с другом». 7. Для счёта людей используется суффикс 人;для счёта книг ー 冊,для счёта мелких предметов 一個,для счёта цилиндрических предметов (деревьев, зонтов, бананов) 一 本・ 人(にん) 冊(さつ) 個(こ) 本(ほん) 一人 ひとり 一冊 いっさっ 一個 いっこ 一本 いっぽん 二人 ふたり —* Им にさっ 二個 にこ 二本 にほん 三人 さんにん 三冊 さんさっ 三個 さんこ 三本 さんほん 四人 よにん 四冊 よんさっ 四個 よんこ 四本 よんほん 五人 ごにん 五冊 ごさつ 五個 Э** А 五本 ごほん 六人 ろくにん 六冊 ろくさっ 六個 ろっこ 六本 ろっぽん 七人 しちにん 七冊 ななさっ 七個 ななこ 七本 ななほん ハ人 はちにん 八冊 はちさっ (はつさつ) 八個 はちこ (はつこ) 八本 はっぽん (はちほん) 九人 きゅうにん 九冊 きゅうさっ 九個 きゅうこ 九本 きゆうほん 十人 じゆうにん 十冊 じゅっさっ (じっさつ) 十個 じゆっこ (じっこ) 十本 じゅっぽん (じっぽん) —147 ■
Грамматика В предложении числительные могут употребляться либо перед существительным, оформляясь показателем родительного падежа -НО, либо после соответствующего существительного перед глаголом, никак не оформляясь: 教室(こ二人の学生刀ゝレ、ま した〇 教 至に学生か二人し、ま した。«В аудитории было трое студентов». 8. Показатель С может также употребляться со словами, обозначающими количество, например: 五人で一«впятером»,10分で一«за 10 минут»,全咅ルで一«всё целиком», 自 分で 一 «сам (один)» и так далее. Упражнения 1. Образуйте утвердительные и отрицательные формы прошедшего времени от следующих слов: L行く、書く、見る、借りる、入る、読む、話す。 2 .高い、低い、長い、みじかい、おいしい、あつい。 3 .しずか、きれい、りっぱ、医者、教師。 2. Вставьте слова в скобках в предложения в нужной форме: 1 .明日私は図書館で本を(читать)о 2 .昨日友達は大学へ(не пойти)о きっさてん 3 .今日この喫茶店は(тихо)о 4 .昨日レストラン(ресторан)のコーヒーは(был невкусным)о 5 .この辞書はとても(дорогой)о 6 .その道は(былавеликолепна)。 7 .あの人は前、(был студентом)о 8 .私は(не врач)。 3. Используйте слова Я и НАДО для оформления незаконченного перечисления: 1 .日本人は朝(コーヒー、ジュース、お茶)を飲みます。 2 .昨日(日本語、英語(английский язык))を勉強しました。 3 .教室に(留学生(иностранные стуценты)、日本人(японцы)の学生)がいました。 一I48 —
Урок 7.昨日、何をしましたか・ Что Вы делали вчера? 4 .大学まで(バス(автобус)、電車(злектричка))で行きます〇 5 .本屋で(辞書、教科書、本)を買います。 4. Соедините два предложения в одно с помощью слов КАРА или НОДЭ, выражающих причинно-следственную связь: 1 .昨日さむかった(холодно)です。かぜをひきました(простыл)о 2 .今日休みです。大学へ行きません。 3 .友達が乗ませんでした(непришёл)。私は一・入で行きました。 4,本が高かったです。買いませんでした。 5 .コーヒーがおいしいです。もう少し(егцС немного)飲みます。 6 .明日テスト(тест, контрольная)です。散歩(прогулка)に行かないで、勉強 します。 7 .あの人は学生です。たくさん勉強します。 5. Поставьте слово в скобках в форму, обозначающую одновременное действие: 1・(お茶を飲む)友達と話しました。 2.(ラジオをきく (слушать радио))勉強します〇 3・(歩く)電話(телефон)で話します。 4・(物を見る)歩きました。 5・(テレビを見る)食事をします。 6. Вставьте соответствующий счётный суффикс, используя слова для справок, данные ниже: 1. 部屋に先生が7 います。 2. つくえの上にペン(pyqica)が5 あります。 3. 八百屋でバナナを10 買いました。 4. 私は毎日りんごを3 食べます。 5. 図書館で本を2 かります。 Слова для справок:個,人,本,冊,本・ 一149 一
Грамматика 7. Переведите на японский язык: 1.В книжном магазине я купил 2 словаря, тетради (НО:ТО) и так далее. 2. За чаем (попивая чай) я разговаривал с другом. 3. Так как кофе в этом кафе невкусный, не буду (его) пить. 4. Вчера я ходил в кинотеатр смотреть фильм. 5. Мы с друзьями втроём пошли в овощную лавку, чтобы купить 3 килограмма яблок и так далее. 6. В аудитории было двое студентов, поэтому там было тихо. 7. Завтра выходной. Поэтому я не буду заниматься. 8. Записывая слова (КОТОБА), я слушал новости (НЮ:СУ-0 КИКУ). 8. Запишите подчёркнутую часть слова иероглифом, опираясь на значение всего слова: 1 .しよく よく ーаппетит 2 .きっさてんーкафе (чайная) 3 . レ、ルまし、 ーкупля-продажа 4 .し、んしよ 、 るレ'ーнапитки и еда 5 .ーじん—индивид 6 .にゆうがく一 поступление в учебное заведение 7 .きゅうかーотдых
□ 一日中雨が降っています ВЕСЬ ДЕНЬ ИДЁТ ДОЖДЬ Лексика 雨 あめ дождь 降る ふる идти (об осадках) 強い つよい сильный 風 かぜ ветер 吹く ふく дуть 寒い さむい холодно 一日中 うちにちじゅう весь день 家 うち .дом はじめる начинать つまらない неинтересно, скучно やめる прекращать, бросать (дело, занятие) 寝る ねる спать; лежать 電話 でんわ телефон 招待する しようたいする приглашать 来る くる приходить 待つ まっ ждать ニュ^ス новости 遊ぶ あそぶ развлекаться, играть 遊びごと あそびごと игра, развлечение 考える かんがえる думать, размышлять 一151一
Грамматика ただ только, просто いや не хочется; неприятно 急に きゅうに внезапно やむ прекращаться (о дожде) 晴れる はれる проясняться 公園 こうえん парк でかける выходить на улицу 池 いけ пруд かも утка 羽 わ крыло; сч. суфф. для птиц ながめる наблюдать, любоваться Текст и 今日朝から雨が降っています。強い風も吹いています。外は寒いので、 私は一日中家にいます。本を読みはじめましたが、つまらなかったですか ら、やめました。映画も見はじめましたが、寝てしまいました。友達に電話 して、家に招待しました。友達が来るのを待っている間、テレビニュースを 見ていました。 友達の家は私の家からあまり遠くないので、30分で来ました。私達は何 をするか考えはじめました。ただ話をするのもいやですし、映画を見るのも 11 つまらないです。しかし、急に雨がやんで、外は晴れてきましたので、友達 と公園にでかけました。 公園には大きい池があって、そこにかもが何羽かいます。かもは私達を 見ると、すぐ近くにきました。私達は、話をしながら、かもをながめていま した。雨がやんで、良かったです。 -152 -
Урок 8. 一日中雨か、降ってレ、ます• Весь день идёт дождь Иероглифы 雨 ウ あめ Дождь 降 コウ сдаваться ふ(る) идти (об осадках) お(りる) выходить из транспорта お(ろす) ссаживать; помочь сойти 強 キョウ・ゴウ СИЛЬНЫЙ, мощный っよ(い) СИЛЬНЫЙ っよ(まる) усиливаться っよ(める) усиливать しい(る) принуждать 風 フゥ стиль, манера かぜ ветер 一I53 一
Грамматика 吹 スイ ふ(〇 дуть играть на духовых музыкальных инструментах 寒 カン さむ(い) холодно 寝 シン ね(る) спать лежать 電 デン электричество 話 ワ はな(す) разговор, беседа разговаривать 家 力・ケ いえ うち семья, клан дом (помещение) дом (семья) 招 ショウ まね(〇 зазывать, приглашать 来 ライ く(る) будущий приходить 待 タイ ま(つ) ожидать 遊 ユウ あそ(ぶ) играть, развлекаться 考 コウ かんが(える) размышлять, думать 急 キュウ いそ(ぐ) спешить 公 コウ おおやけ открытый, общественный 園 エン その парк сад 一154 一
Урок 8・——日中雨カヌ降ってレゝます• Весь день идёт дождь 池 チ いけ пруд, резервуар 羽 I ワ はね сч. суфф. для птиц крыло Грамматический комментарий 1. Для обозначения действия, которое происходит в указанный момент времени или длится в течение некоторого промежутка времени, употребляется форма -ТЭ ИРУ: глагол в форме на -ТЭ/ДЭ присоединяет к себе служебный глагол ИРУ который принимает все необходимые формы 一 отрицательную, прошедшего времени и т. д・:今、本を読んでい ます〇 ー «Сейчас (я) читаю». 3時から5時まで勉強をしていませんでした。ー «С трёх до пяти часов я не занимался». Некоторые глаголы (например, СИРУ «знать», СУМУ «жить» и т. п.) употребляются только в длительном виде (иногда только в утвердительной форме, например: СИТТЭ ИРУ «знать», но СИРИМАСЭН «не знаю»). Эта форма может также указывать на достигнутое состояние, например: КИТЭ ИРУ «пришёл (и находится здесь)», ЦУКАРЭТЭ ИРУ «устал» (и продолжаю находиться в этом состоянии). 2. В японском языке существуют (уюжные слова со значением начала, окончания, продолжения действия и т. п., которые образуются путём присоединения ко второй основе смыслового глагола слов ХАДЗИМЭРУ «начинать», ОВАРУ «заканчивать», ЦУДЗУКЭРУ «продолжать», ДАСУ «внезапно начинать», например:訴む «читать» 一 読みはじめ る «начать читать»,降な «идти» (об осадках) ー 降りだす «(внезапно) полить / пойти (о дожде, снеге)»,見る «смотреть» 一 見おわる «закончить смотреть» и т. п. Кроме того, сложные глаголы могут быть образованы путём присоединения вспомогательных глаголов к форме на -ТЭ/ДЭ. Так, глаголы ИКУ и КУРУ в служебном значении показывают на направление движения или развития событий (ИКУ — от говорящего, КУРУ — к говорящему: МОТТЭ ИКУ «уносить», МОТТЭ КУРУ «приносить»); глагол ОКУ в служебном значении обозначает действие, совершаемое как бы в качестве подго一155 一
Грамматика товки для будущего, например: КАТТЭ ОКУ «купить (предварительно, для дальнейшего использования)»; глагол СИМАУ в служебном значении описывает необратимость совершения действия, часто с оттенком сожаления, например: ИТТЭ СИМАУ «уехать окончательно», ЁНДЭ СИМАУ «прочитать полностью», ТАБЭТЭ СИМАУ «съесть целиком (не удержавшись)». 3. В некоторых случаях требуется образовать существительное от глагола или прилагательного (например, «чтение» от «читать», «холод» от «холодный» и т. п.). Для этого используются служебные слова МОНО «тот, кто; вещь, человек, предмет», КОТО «то, что; дело, действие» или НО «то, что». Например, чтобы составить фразу «Я люблю читать книги», необходимо использовать слово КОТО:本を読むことが好きです 〇 (букв. «Я люблю действие по чтению книг»)•あついものが好きではありません〇 «Я не люблю (то, что)горячее». Обратите внимание, что при образовании конструкции со словами КОТО, МОНО, НО глагол перед ними стоит в словарной форме третьей основы 一 так же можно образовать другие определительные конструкции с глаголом, например:歩く 人 «идущий человек», 本を沈む人 «человек, читающий (который читает) книгу» и т. п. 4. Некоторые глаголы (КАНГАЭРУ «раздумывать», СИРУ «знать», ВАКАРУ «понимать» и др.) могут образовывать фразы с косвенным вопросом:1可をユ© かゝ考えよ しに。 А し «Думали, что будем делать».どう彳丁 く力ゝ(を)知りません。«Не знаю, как дойти». Вопрос в таких фразах, как обычно, оформляется вопросительной частицей КА, в нём может использоваться вопросительное слово, но сказуемое должно стоять в простой форме (о простых формах см. урок 11). Заключительный глагол же, как правило, присоединяется без всякого оформления, но может также оформляться и необходимым падежом. 5. Служебный элемент СИ соединяет сказуемые в значении «добавления», например:日曜 日、本を読みますし、テレビも見ます〇 «По воскресеньям я читаю книги, телевизор тоже смотрю». В первой части фразы также может употребляться частица МО:私 も来ますし、友達も来ます。«И я приду, и друг мой тоже придёт». 6. Служебное слово АЙДА может обозначать временной промежуток, в течение которого совершается какое-то действие или сохраняется какое-то состояние, например:雨刀ゝ降っ ている間(に)どこへも行きません。«Пока идёт дождь,никуда не пойду». 一156 一
Урок 8.一日中雨が降っています• Весь день идёт дождь Сходное значение имеет слово УТИ, однако если при употреблении АЙДА, как правило, границы обоих действий / состояний совпадают, то при употреблении УТИ подразумевается, что второе действие / состояние совершается (наблюдается) в какой-то момент или промежуток времени внутри совершения первого действия, например:雨万、降ってレ、 るうち(に)この本を読みおわります〇 «Пока идёт дождь, дочитаю до конца эту книгу» (чтение может закончиться до того, как прекратится дождь). 7. Если к вопросительному местоимению присоединить вопросительную частицу КА, получится неопределённое местоимение: ДАРЭ «кто» 一 ДАРЭ КА «кто-то», НАНИ «что» — НАНИ КА «что-то»; показатели падежей при этом ставятся после частицы: ДОКО-Э «куца» ——ДОКО КА Э «куда-то». Для выражения неопределённого количества вопросительное слово НАНИ / НАН надо присоединить к счётному суффиксу и оформить частицей КА: НАНВА КА — «несколько (птиц)». Отрицательные местоимения получаются прибавлением частицы МО к вопросительному местоимению (падежные показатели ставятся ПЕРЕД частицей): НАНИ «что» 一 НАНИ МО «ничего»; ДОКО-Э «куда» — ДОКО-Э МО «никуда». Для того чтобы подчеркнуть полное отсутствие, используют числительное ИТИ «один» с соответствующим счётным суффиксом и частицей МО: ИТИ ВА МО (ИМАСЭН) «(нет) ни одной (птицы)». Для выражения обобщающего значения с вопросительным местоимением употребляется частица ДЭМО: НАН ДЭМО «всё что угодно», ДАРЭ ДЭМО «кто угодно, все» и т. п. Упражнения 1 .Поставьте глаголы в скобках в форме длительного вида: 1 .毎日、朝から夜まで(勉強する)。 2 .雨が(降る)間、ラジオを(聞く)(слушать радио)。 3 .私が教室に入ると、先生はこくばん(доска)に漢字(иероглифы)を(書く)。 4 .私は、昨日の夜、友達がテレビを(見る)間、本を(読む)。 5 .もう(уже)おそい(поздно)から、あの人は(寝る)。 一15? 一
Грамматика 2. Закончите предложения со словами 好き,きらい,используя с глаголами и прилагательными служебные слова КОТО, МОНО, НО: 1 .私は(歩く)が好きです。 2«この学生は漢字(иероглифы)をたくさん(書く)が好きではありません。 3 .友達は(つめたい)がきらいです。 4 .私はへやを(そうじする(делатьуборку))が大きらいです〇 5 .あの人は(勉強する)が大好きです。 3. Соедините предложения в одно, используя служебное слово СИ: 1 .学生達は教室で漢字(иероглифы)を書きます。テキスト(тексты)も読み ます。 1 .休日(выходной день)5私は本を読みます。公園も散歩(прогулка)します。 2«日曜日、私達はそうじ(уборка)をします〇せんたく(стирка)もします。 3 .よる、買い物に行きます。図書館にも行きます。 4 .図書館で本を番ります。罐誌も宿ります。 4. Переделайте предложения, используя неопределённые местоимения: 1 .この部屋にだれがいますか。ー 2 .あなたはノ・ー卜(тетрадь)に何を書きますか。ー 3,明日どこへ行きますか。ー 4 .デパ^ート(универмаг)で何を買いますか〇 ー 5 .つくえの下に何がいますか。一 5. Дополните предложения отрицательными местоимениями, используя слова в скобках: 1. 公園にいません。 3っさてん (だれ) 2. 喫茶店で飲みません。 (何) 3. 家で読みません。 (何) 4. 電話をしません。 (だれ) —158 —
Урок 8.一日中雨が降っています• Весь день идёт дождь 5 .ノ ート(тетрадь)に書きません〇 6,よる会いません。 7 .日曜日行きません。 (何) (だれ) (どこ) 6. Ответьте на следующие вопросы, используя местоимения с обобщающим значением: この映画をだれが見ましたか。 この八百屋で何を買いましたか。 この喫茶店でだれと会いましたか。 だれに電話しましたか。 このノートに何を書きましたか。 7. Переведите на японский язык: ]. Пока идёт дождь и дует ветер, я дома слушаю (КИКУ) новости. 2. С 12 до 15 часов я читаю учебник. 3. То, что я пишу утром,——это иероглифы (КАНДЗИ). 4. Я не люблю гулять (САМПО-СУРУ) по парку. 5. Мой друг любит ездить на такси (ТАКУСИ:-ДЭ ИКУ). 6. Я люблю пить кофе, люблю пить и другое (ХОКА-НО) горячее. 7. В этой комнате что-то есть, что-то есть и в той комнате. 8. В субботу я никуда не поеду, не поеду и в воскресенье. 9. На пруду ни одной утки.10. В аудитории ни одного студента. 8. Запишите иероглифами подчёркнутую часть слова, исходя из значения слова: 1. にほんふう一в японском стиле 2. つ С ん ー дождливая погода 3. きゅうカーブーрезкий поворот 4. ていえんーсад 5. でん己 一электричество 6. ゆ ラせん一прогулочная лодка (для развлечений) 7. カ、し、わ一диалог, разговор 8. わだい ーтема разговора
卯@区何にしますか 夕 ЧЕГО ИЗВОЛИТЕ? “—1■■“一—・心而・・・■ ■ -I ■ — Лексика 誕生日 たんじょうび день рождения レストラン ресторан いい(よい)* хороший ぜひ ■ обязательно, непременно 料理 りょうり еда, блюдо; кухня (как набор блюд) 和食 わしょく японская еда どう как (вопр. мест.) かまいません не страшно, не причиняет неудобства おごる угощать 店 みせ магазин; ресторан おすし・* суси*** (блюдо) 苦手 にがて не уметь и не любить, не испытывать склонности, не получать удовольствия 肉 にく мясо * В японском языке слово «хороший» имеет два варианта: ЕЙ и ИЙ, однако только ЁЙ изменяется по формам (ЁКАТТА, ЁКУНАЙ и т. п.), а ИЙ употребляется только в неизменном виде (относясь, тем не менее, к классу изменяемых прилагательных). ** В японском языке есть слова, которые почти всегда сопровождаются префиксом 0-. Нам уже встретилось слово О-ТЯ «чай», в этом уроке есть слова О-СУСИ «суси», 0-Ю «кипяток», О-ХАСИ «палочки для еды». О-НАБЭ «кастрюля». Слово НИКУ также может употребляться с префиксом 0-, особенно в женской речи. *** По правилам японской транскрипции это блюдо должно называться СУСИ, однако в России больше рас пространено название «суши». 一160 一
Урок9.何Iこしますか、e Чего изволите? しやぶしゃぶ «сябусябу» (блюдо японской кухни: тонкие ломтики говядины, которые варят в кипятке вместе с овощами, после чего едят, обмакивая в соус) おなべ кастрюля (часто используется для приготовления общих блюд непосредственно на столе) お湯 おゆ кипяток, горячая вода* あかす кипятить 野菜 やさい овощи ゆでる варить в кипятке ;うすい тонкий だけ только そ菜 はくさい вид капусты (в России известна под названием «китайский салат») しいたけ «сиитакэ» (вид грибов) おはし палочки для еды とる взять たれ соус 〜をつける зд. добавить (соус) 词類 しゅるい вид, сорт 思う おもう думать Этикет При походе в ресторан с друзьями или знакомыми, как правило, каждый платит сам за себя (БЭЦУБЭЦУ), если заранее не оговорено, что приглашающий угощает (ОГОРУ) или что платят поровну (ВАРИКАН). В японском языке существует два слова для обозначения воды: МИДЗУ ——холодная вода, (О-)Ю — горячая вода. —161—
Грамматика В ресторане вам обязательно подадут стакан холодной воды и влажные салфетки «о-сибо- ри» 一 ими можно вытереть руки и лицо. Воду будут подливать (часто её можно налить и самим в автомате, так же как и недорогой зелёный чай), однако, если вы засиделись, очередное подливание воды может также означать, что пора уходить. £6 Текст 60 昨日私の誕生日でしたので、友達を招待して、レストランに行こうと思 いました。まず、友達に電話しました。 — 明日私の誕生日ですから、レストランに行きたいと思います。いつ しよに行きませんか。 — いいですよ。ぜひ行きましょう。何料理がいいですか。 — 私は和食が好きです。どうですか。 — 私も好きですから、かまいません。 — おごるつもりですから、食べたいものを考えておいてください。 それで、友達と二人で日本料理の店に行きました。友達はおすしなどが 苦手ですから、肉を食べたいと言いました。それで、しやぶしやぶを食べる ことにしました。 一162 —
Урок9.何Iこしますか、• Чсгфизволите? しゃぶしゃぶは、おなべでお湯をわかして、野菜をゆでて、肉を入れて、 いっしよに食べる料理です。肉がうすいので、少しだけお湯に入れて食べる ことになっています。 私も、白菜、しいたけなどの野菜をゆでて、肉もおはしでとって、お湯 に入れて食べようとしましたが、友達は「たれをつけるとおいしいですよ」 と言いました。たれも何種類かありましたから、全部食べてみました。とて もおいしかったです。 Иероглифы 料 リヨウ блюдо; плата; сырьё 理 リ логика, закон 和 ワ なご(む) なご(やか) やわら(かい) японский смягчать мирный, спокойный мягкий 店 テン みせ магазин, лавка ресторан 苦 ク にが(い) くる(しい) くるし(む) くるし(める) трудности горький трудный, тяжёлый мучиться мучить 手 シュ て рука 肉 ニク мясо 湯 トウ ゆ кипяток горячая вода —163 —
Грамматика 野 ヤ の дикий поле 菜 サイ な зелень 白 ハク・ビャク しろ(い) белый 種 シュ たね вид, сорт семена 類 ルイ たぐい вид, сорт 思 シ おも(う) думать Градлматический коллментарий 1. В японском языке существует несколько конструкций для выражения желания и намерения совершить действия. 1) Для того чтобы выразить категорическое желание говорящего, ко второй основе глаголов присоединяют -ТАЙ:彳丁きたし、——«хочу пойти»,読みたし、——«хочу прочитать», 食"ヾたし、——«хочу съесть»,したし、ー«хочу сделать». Слово в форме на ТАЙ становится прилагательным, поэтому в нейтрально-вежливом стиле требуется оформление связкой ДЭС, отрицательная форма ТАКУ НАЙ ДЭС, формы прошедшего времени ТАКАТТА ДЭС, -ТАКУНАКАТТА ДЭС. Объект желания оформляется именительным падежом:バナナが食べたいです。《Хочу съесть банан». Если желание направлено на объект, выраженный существительным, можно использовать слово ХОСИЙ «хочу»: ノヾナナが ほ しいです〇 «Хочу банан». 2) Чтобы смягчить категоричность, используют конструкцию -ТАЙ ТО ОМОУ:行さた いと思います«хочется сходить»,読みたいと思います«хочется прочитать»,食 べたいと思います«хочется съесть»,したいと思います«хочется сделать». —164 一
ソрок9.何Iこしますか、• Чего изволите? 3) Для выражения желания 3-го лица используется длительный вид этой же формы: -ТАЙ ТО ОМОТТЭ ИРУ:友達は肉を食べたいと思っています。«Друг хочет поесть мяса». Кроме того, можно использовать конструкцию косвенной речи ТО ИУ «сказать»:友達は肉を食べたいといいました。«Друг сказал, что хочет поесть мяса». 4) Иногда для выражения желаний 3-го лица используется суффикс -ТАГАРУ (также присоединяется ко второй основе глагола, спрягается как глагол):友達ヒよノヾナナ W 食べたがります’ «Друг хочет съесть банан». 2. Намерение совершить действие также может быть выражено несколькими способами. 1)Глагол в 5-й основе + ТО ОМОУ выражает намерение, пришедшее в голову говоря- てがみ А щему, например:キ舐を書 う と思います。«Подумываю (собираюсь) написать письмо». 2) Глагол в 5-й основе + ТО СУРУ выражает намерение непосредственно перед совер- てがみ А かみ А шением действия, например:手紙を書こうとして、紙とペンをつくえの上に あきま した。 «Собираясь написать письмо, положил на стол бумагу и ручку». 3) Служебное слово ЦУМОРИ («цель, намерение») после глагола и со связкой ДЭС означает намерение, существующее у говорящего в течение некоторого времени (в отличие от предыдущих конструкций, где решение принимается практически в момент выска- まいし、ゆう 、 てがみ зывания или незадолго до него):毎週友達に手紙を書くつもりです。«Собираюсь каждую неделю писать письмо другу». В отрицательных предложениях ЦУМОРИ оформляется конструкцией ВА/ГА АРИ- まいしゅうてがみ МАСЭН:毎週手紙を書くつもりはありません。«Я не собираюсь (у меня нет намерения) каждую неделю писать письма». 3. Предлагая совершить какое-то действие собеседнику, японцы, как правило, зададут вопрос, используя отрицательную форму сказуемого: 映画を見ませんか、。 «Не посмотреть ли (нам) фильм?» В ответе на такое предложение обычно употребляют глагол в форме на -МАСЁ: (присоединяется ко второй основе глагола):(なレ、、 見ましよワ。 «Да, (давайте) посмотрим». -165 一
Грамматика Если спрашивающий уверен в согласии собеседника, в вопросе тоже можно употребить форму на ・МАСЁ::映画 を見ましょうか。一 はい、見ましょう〇 «Посмотрим фильм? — Давайте посмотрим». Кроме этого форма на -МАСЁ: может употребляться для предложения совершения действия 1-м лицом:チョークがありませんか〇持ってきましょうか〇 «Нет мела? Давайте принесу». 4. Для выражения решимости совершить действие употребляется конструкция КОТО НИ СУРУ 1) В форме КОТО НИ СИМАС эта конструкция обозначает решение, принятое в момент высказывания:毎朝たいそうをすることにします。ー «Буду каждое утро делать зарядку!» 2) В форме КОТО НИ СИМАСИТА эта конструкция обозначает оповещение о ранее принятом решении: 毎朝たいそうをすることにしました。 «Я решил каждое утро делать зарядку». 3) В форме КОТО НИ СИТЭ ИМАС эта конструкция сообщает о давно принятом решении, которое перешло в привычку:毎朝たいそうをすることにしています〈 «Я взял за обыкновение каждое утро делать зарядку». 5. Для обозначения сложившейся ситуации используется конструкция КОТО НИ НАРУ 1) В форме КОТО НИ НАРИМАС эта конструкция описывает ситуацию, которая пс объективным причинам должна наблюдаться в будущем:私 i士 日本セ j イ丁 、ーとに なり ま ザ。 «Мне придётся поехать в Японию». 2) В форме КОТО НИ НАРИМАСИТА эта конструкция описывает объективно сложив шуюся ситуацию:私は日本に行くことになりました〇 «Решено, что я поед] в Японию*». 3) В форме КОТО НИ НАТТЭ ИМАС эта конструкция описывает сложившуюся ситуг цию, ставшую привычной:三年生は日本に行くことになっています。«Tai сложилось, что третьекурсники ездят в Японию». 6. Глагол в форме на -ТЭ/ДЭ + КУДАСАЙ образует повелительное наклонение:読んス ヽ ノこ 3 し、 «читайте, пожалуйста»,日白 して く た 3 し' «поговорите, пожалуйста». Боле * Обратите внимание, что конструкция КОТО НИ НАРИМАСИТА, в отличие от конструкции КОТО Н1 СИМАСИТА, описывает объективно сложившуюся для говорящего ситуацию, решение о которой принят кем-то другим. 一I66 —
Урок9.何Iこしますか〉• Чего изволите? вежливая форма образуется следующим образом: О + 2-я основа глагола + КУДАСАЙ*, например:お就み く 7こさ レ、 «читайте, пожалуйста»,お百舌 く た る レゝ «говорите, пожалуйста». Обращаясь к детям или младшим, можно также использовать следующую форму повелительного наклонения: 2-я основа глагола + НАСАЙ, например:沈みな 3 レ、 «читай», 百白な 3しゝ«говори». 7. Форма на -ТО может также выражать значение условия:、ノー 人 にノ、れる と、 おいし V 、です〇 «Если обмакнуть в соус, будет вкусно». 8. Глагол МИРУ в служебном значении после формы на -ТЭ/ДЭ означает «совершить действие на пробу» (букв, «сделать и посмотреть (что получится)»):食べエ みま ラ «попробовать (еду)»,証/v ぐみます «попробовать почитать» и т. п. 9. О служебном значении глагола ОКУ см. 8-й урок. Упражнения 1.Раскройте скобки, употребив формы выражения желательности ТАЙ / ТАГАРУ и ТАЙ ТО ОМОУ (ОМОТТЭ ИРУ), обращая внимание на падеж объекта, а также на утвердительные и отрицательные формы сказуемого: 1 .私は明日図書館に(行きます)〇 2 .今日日本料理を(食べます)。 かんじ 3 .友達は漢字(иероглифы)を(勉強しません)。 さんぽ 4 .学生は大学に(行きません)、公園を(散歩します(гулять)) о 5 .この本がつまらないので、(読みません)。 2. Используйте конструкцию «5-я основа глагола + ТО ОМОУ / ТО СУРУ» для выражения намерения совершить действие: の 1 .私はこのバス(автобус)に(乗る(сесть)) 〇 じぶん っく 2 .私はこの料理を自分(сам)で(作る(делать, готовить)) 〇 Как правило, эта форма из соображений благозвучия не образуется от глаголов, начинающихся с О, а также от глаголов, 2-я основа которых состоит из одного слога. —167 —
Грамматика 3 .友達はコンサート(концерт)に(行く)〇 4 .先生はあいさつ(приветствие)を(する)〇 で 5 .学生は教室を(由る(выйти)) 〇 3. Закончите предложения из упражнения 2, используя слово ЦУМОРИ в утвердительной или отрицательной форме. 4. Предложите собеседнику совершить следующие действия вместе (используйте слово V ヽ っ しょ に)и дайте согласие: Образец: コ"ーヒ^ーを飲む ー いっしょにコ1ーヒーを飲みませんか〇 ー はい、飲みましょう。 1 .映画を見る 2 .テニス(теннис)をする 3 .本を読む さんぽ 4 .公園を散歩する(гулять) 5 .和食を食べる 6 .かもをながめる 5. Используя конструкцию КОТО НИ СУРУ, переведите следующие предложения на японский язык: 1 .Буду каждый день учить иероглифы (КАНДЗИ). 2. Я решил поехать в Японию. 3. Я взял за правило вставать (ОКИРУ) в 6 часов утра. 4. Сфотографирую-ка (СЯСИН-0 ТОРУ) я этих уток. 5. Буду по воскресеньям гулять (САМПО-СУРУ) в парке. 6. Мы решили поесть японской еды. 7. Я стараюсь по утрам не пить кофе. 6. Используя конструкцию КОТО НИ НАРУ переведите следующие предложения на японский язык: 1 .Теперь мне придётся учить японский язык. 2. Вышло так, что теперь каждый месяц (МАЙЦУКИ) мы ходим в музей (ХАКУБУЦУКАН). 3. Положено каждый день делать домашние задания (СЮКУДАЙ-0 СУРУ). 4. Решено (ке“+ю), что иностранные студенты (РЮ:ГАКУСЭЙ) поедут на экскурсию (КЭНГАКУ). 5. Положено каждый день звонить родителям (РЁ:СИН). —168 —
Ур©к9.何Iこしますか、• Чего изволите? 7. Образуйте формы повелительного наклонения (ТЭ КУДАСАЙ, О + 2-я основа + КУДАСАЙ, 2-я основа + НАСАЙ) от следующих глаголов: すわる,読む,食べる,見る,入る,飲む,ならう,書く,来る. 8. Закончите следующие предложения, предложив собеседнику попробовать совершить действия: 1 .この肉を(食べる)。 2 .コーヒーがおいしいですから、(飲む)。 かんじ 3 .この漢字がむずかしくないですから、(書く)。 4 .たいそう(физкультура, зарядка)がからだにいい(полезно для здоровья)です から、(する)。 5 .公園までは遠くないですから、(歩いていく)。 9. Запишите иероглифами подчёркнутую часть слова, исходя из значения всего слова: 1. わふう・一японский стиль 2. ぶたにく 一свинина 3. じんる い ー человечество (раса) 4. きっさてん一кафе 5. しょく りょう ひん ーпищевые продукты 6. りよ 2きん一плата, тариф 7. りろん一логика 8. く・つうーтяжёлый труд 9. さレ、えんーогород 10. ゆげーпар
亚 お姉さんは何を着ていますか ВО ЧТО ОДЕТА ВАША СЕСТРА? Лексика 家族 かぞく семья 父 ちち отец 母 はは мать 妹 いもうと младшая сестра 姉 あね старшая сестра 歳(才) さい возраст (сч. суфф. прожитых лет) 会社 かいしや фирма, компания 勤める っとめる служить, работать 中学校 ちゅうがっこう средняя школа 姉妹 しまい сёстры 兄弟 きょうだい братья 仲がいい なか хорошие отношения 結婚する けっこん жениться, выйти замуж まだ ещё, пока не 独身 どくしん одинокий, не в браке 銀行 ぎんこう банк 外国語 がいこくご иностранный язык 写真 しゃしん фотография 真ん中 まんなか середина スーツ костюм 一170 一
Урок10.お姉さんは何を着ていますか・ Во что одета Ваша сестра? 着る きる надевать (на тело) はく надевать (на ноги, нижнюю часть тела) しっかりする хорошо держаться; быть правильным, уверенным в себе (о человеке) おしゃれ элегантный, изящный すてき красивый ワンピース платье 美人 びじん красавица 目 め глаз はだ кожа かみのけ волосы ’黒い くろい чёрный (цвет) свитер ジーパン джинсы スカート юбка ブラウス блузка 持つ もつ иметь, держать в руках 首 くび шея スカーフ платок 巻く まく накручивать; носить (на шее) にる быть похожим 主人 しゅじん муж, супруг 〔ビジネスマン бизнесмен めい племянница おい племянник 双子 ふたご близнецы 幼稚園 ようちえん детский сад 通う かよう посещать 祖父 そふ дедушка 一171■
Грамматика 祖母 そぼ бабушка 両親 りようしん родители もう уже 年をとる とし стареть (букв, набирать возраст) 趣味 しゆみ хобби スポーツ спорт 旅行する りょこうする・ путешествовать Этикет В японском языке термины родства различаются в зависимости от того, говорит ли человек о своих или о чужих родственниках. Как правило, одно слово употребляется, когда речь идёт о своих родственниках, а другое — при обращении к ним или при назывании чужих родственников. 一172 一
Урок10.お姉さんは何を着ていますか• Во что одета Ваша сестра? Свои родственники Обращение к своим родным Чужие родственники отец 父ちち お父さんおとうさん мать 母はは お母さんおかあさん старшая сестра 姉あね お姉さんおねえさん старший брат 兄あに お兄さんおにいさん младшая сестра 妹いもうと по имени 妹さん младший брат 弟おとうと по имени 弟さん дедушка 祖父 おじいさん бабушка 祖母 おばあさん ДЯДЯ おじ おじさん тётя おば おばさん ребёнок 子こ по имени お子さん племянница めい по имени めいごさん племянник おい по имени おいごさん двоюродный брат / сестра いとこ по имени いとこさん муж おっと、主人 あなた ご主人 жена つま、かない きみ おくさん родители 両親 — ご両親 Q) Текст и 私の家族は5人家族です。父、母、私、妹と姉です。父は55歳で、会社に 勤めています。母は53歳で、中学校の教師です。私達三人姉妹は、仲がいい です。姉は30歳で、母と同じ、教師をしています。姉は結婚していて、子供 が二人あります。私は27歳で、まだ独身です。銀行に覇めています。妹は 22歳で、大学生です。外国語を勉強しています。 一173 一
Грамматика これは私の家族の写真です。真ん中の二人は父と母て す。父はいつもスーツを着ていて、しっかりしている 人です。母はおしゃれで、すてきなワンピースをきー います。母は美人で、目が大きくて、はだが白いです かみのけが長くて黒いです。 セーターを着て、ジーパンをはいているのは姉て 私と妹はスカートが好きで、スカートをはいて、ブ ウスを着ています。妹は手に花を持っていますが、ス は首にスカーフをまいています。私達三人姉妹はよく母ににています。ラ 達もみな目が大きく、黒いですし、かみのけも黒いです。 この写真は姉の家族です。姉の主人は32歳で、ビジネスマンです。私। めいとおいは双子です。6歳で、幼稚園に通っています。 この写真は私達の祖父と祖母です。母の両親です。もう年をとっていま ので、仕事をしていませんが、趣味がたくさんあって、スポーツをした 旅行したりします。 一174 一
Урок10.お姉さんは何を着ていますか・ Во что одета Ваша сестра? Иероглифы 族 ゾク семья, род 父 フ ちち отец 母 ボ はは мать 妹 マイ いもうと младшая сестра 姉 シ あね старшая сестра 社 シャ синтоистский храм; компания, общество 銀 ギン серебро 国 コク くに страна государство 真 シン ま まこと истина, правда, настоящий истина 着 チャク き(る) つ(〇 надевать прибывать 美 ビ うつく(しい) красота красивый 目 モク め глаз 黒 コク くろ(い) чёрный 持 ジ も(つ) иметь держать в руках -175 一
Грамматика 首 シュ くび шея голова 主 シュ ぬし おも главный хозяин 通 ツゥ とお(る) とお(り) かよ(う) сч. суфф. для писем проходить улица посещать 祖 ソ предок 両 リヨウ два, оба 親 シン した(しい) おや близкий родной родители 年 ネン とし год год, возраст 旅 リョ たび путешествие Грамматический комментарий 1. Для счёта лет используется счётный суффикс САЙ: ИССАЙ, НИСАЙ, САНСАЙ..., ДЗЮ:- ГОСАЙ, ГОДЗЮССАЙ и т. п. Соответствующим вопросительным словом является НАН- САЙ или О-ИКУЦУ 2. Для обозначения профессии можно употребить не только конструкцию ...ВА...ДЭС (ХАХА ВА КЁ:СИ ДЭС «мама 一 учительница»), но и конструкцию ...ВА...-0 СИТЭ ИМАС (ХАХА ВА КЁ:СИ-0 СИТЭ ИМАС «мама работает учительницей»). 3. Русскому глаголу «надевать» соответствует несколько японских глаголов в зависимости от части тела, на которую надевают эту вещь. Также могут отличаться глаголы со значе¬ нием «снимать». —176 —
Урок10.お姉さんは何を着ていますか• Во что одета Ваша сестра? Вид одежды Надевать Снимать 上着(пиджак),コート(пальто)5ブラウス (блузка),ワンピース(платье),着物(кимо- но) 一 го, что надевают на верхнюю часть тела или на всё тело 着る ぬ 脱ぐ ズボン(брюки),ジーパン(джинсы),はか ま(хакама),スカー卜(юбка),靴(обувь), 靴下 (носки) — то, что надевают на ноги или на нижнюю часть тела はく 脱ぐ 帽子 (шляпа),フ、ド (капюшон) — то, что надевают на голову かぶる 施ぐ スカ'ーフ(платок),マフラ^一 (шарф) 一 то, что наматывают на шею 春く、する とる、はずす 指輪 (кольцо),手袋 (перчатки) 一 то, что надевают на руки はめる、する とる、はずす !めがね(очки) かける、する とる 時計(часы),イアリング(серьги) 一 аксессуары する とる、はずす 4. В предыдущих уроках мы уже познакомились с глагольными определениями, которые используются во многих грамматических конструкциях. Эти определения можно употреблять и для описания, например:セ'ーラーを着 て レ、 つ 人 «человек в свитере (человек, который надел свитер)» и т. п. Глагол в таких определениях употребляется в простой форме, он может стоять в утвердительной или отрицательной форме настоящего времени, прошедшего времени или длительного вида. 5. Для описания повторяющихся действий без указания на их последовательность употребляется форма, которая 一177 一
Грамматика образуется присоединением ТАРИ / ДАРИ к «деепричастной основе» (см. урок 6, образование формы на -ТЭ/ДЭ). Глаголы 1-го спряжения -У/-ЦУ/-РУ Основа + ТТАРИ •КУ Основа + ЙТАРИ (кроме ИКУ который имеет форму ИТТАРИ) -ГУ Основа + ЙДАРИ -СУ Основа + СИТАРИ -БУ/-МУ/-НУ Основа + НДАРИ Глаголы 2-го спряжения Основа + ТАРИ СУРУ СИТАРИ КУРУ КИТАРИ Форма ТАРИ / ДАРИ не заключительная, поэтому после неё употребляется глагол СУРУ в соответствующей форме:スポーツをしたり、 旅行 したりします。《Занимают- ся спортом, ездят в путешествия». 6. Для описания постоянного признака предмета используется конструкция ...ВА...ГА... ДЭС, например:あの人は目があおいです〇 «У него голубые глаза». В этом случае речь, как правило, идёт о неотъемлемом качестве, о части целого и т. п. 7. Префикс МА усиливает признак: МА + СИРОЙ = МАССИРО (НА), МА + КУРОЙ = МАККУРО (НА), МА + НАКА = МАННАКА, МА + АОЙ = МАССАО (НА) и т. п. Первый согласный основы прилагательного при этом удваивается (перед гласным добавляется С), а прилагательное становится неизменяемым:よっさおになり ます «станет ярко-голубым». 8. Для передачи значения «есть, имеется» можно использовать глагол АРУ даже для одушевлённых предметов. В таком случае употребляется конструкция ...ВА...ГА АРИМАС: 姉は子供があります «У старшей сестры есть ребёнок». —178 —
Урок10.お姉さんは何を着ていますか・ Во что одета Ваша сестра? Упражнения 1. Переведите следующие предложения на японский язык, учитывая отношение к терминам родства: 1. Сколько лет Вашей маме? 一 Маме 53 года. 2. Моя мама работает в школе (мамина работа — преподаватель в школе), 一 А Ваш отец? 一 А папа служит на фирме. 3. Ваша старшая сестра замужем?——Да, у неё двое детей. 4. Ваш младший брат школьник?——Да, ему 12 лет, он ученик средней школы. 5. У Вашего старшего брата есть дети? — Да, у него трое детей. Старшему (УЭ-НО КО) 15 лет, он школьник. Младшие 一 близнецы. Им по 9 лет. 2. Вставьте соответствующие глаголы из данного ниже списка: L外は寒いので、コートを てください。 2 .たたみの部屋ですので、くつ(обувь)を でくださレ、。 3 .スカーフを ている人は私の友達です。 4 .このジーパンを て見てください。 5 .危ない(опасно)ですから、イアリングを ないでください。 ぬ せ よ する、脱ぐ、着る、巻く、はく 3. Переделайте предложения с использованием конструкции ...ВА...ГА...ДЭС: 1 .この辿茶店のコーヒーはおいしいです。 2 .この人の目は黒いです。 3 .この教室のまど(окно)は大きいです。 4 .このたてもの(здание)のかべ(стена)は白いです〇 5 .私のねこ(кошка)のあし(лапы)は長いです。 一I79 一
Грамматика 4, Поставьте следующие глаголы в форму ТАРИ / ДАРИ: 1 .授業(урок)のとき、私達はテキスト(текст)を(読む)、漢千(иероглифы) を(書く)します。 2 .休日(ВЫХОДНОЙ) >私は友達といっしょに公園を(散歩する(гулять))、 映画を(見る)しました。 3 «母は毎日、そうじ(уборка)を(する)、料理を(作る)(готовить)して、 忙しい(занята)です。 • 4 .祖父と祖母は仕事をしていませんので、暇があって、博物館(музей)に (行く)、劇場(театр)へ(行く)します。 5 .子供達はゲー厶(игры)を(する)、絵(рисунки)を(書く)、ボール遊び (играть в мяч)を(する)しています。 5. Замените подчёркнутые прилагательные словами с МА-, учитывая то, что получившиеся прилагательные — неизменяемые: Образец:私は白い花を買いました。ー私は真つ白な花を買いました。 1 .この人は目が黒いですс 2 .この人は青い顔(лицо)をしています。 3 .先に(впереди)立っている(стоит)人は私の友達です。 4 .部屋の中にあるのはテーブル(стол)です。 5 .妹は赤い(красный)りんごが好きです。 6. Переделайте следующие предложения, используя глагол в качестве определения и слово с общим значением, предложенное в скобках: Образец:学生は図書館で勉強しています。ー 図書館で勉強している人 は学生です。 1 .私はこの本を昨日買いました。(物) 2 .先生がこの漢字(иероглифы)を書きました。(物) —180 一
Урок10.お姉さんは何を着ていますか・Во что одета Ваша сестра? 3 .私は日曜日、その映画を見ました。(物) 4 .弟はジーパンをはいて、赤いセーターを着ています。(人) 5 .私の両親はあそこにいます。(人) 7. Переведите следующие предложения на японский язык: I .У моего дяди один ребёнок. Моему двоюродному брату 10 лет. 2. Мои друзья на каникулах (ЯСУМИ-НО ТОКИ) катаются на лыжах (СУКИ:-0 ЯРУ), на коньках (СУКЭ:Т0-0 ЯРУ), гуляют (САМПО-СУРУ) в парке. 3. У него бледное (АОИ) лицо (КАО). 4. Он надел брюки (ДЗУБОН), рубашку (СЯЦУ), куртку, шапку, повязал шарф и вышел из дома (ИЭ-0 ДЭРУ). 5. Я люблю смотреть на белоснежные цветы. 6. Человек в очках — наш учитель японского. 8. Запишите иероглифами подчёркнутую часть слова, учитывая значение всего слова: 1 .ふ(ま ー отец и мать 2 .きもの一кимоно (одежда) 3 .きょうだいしまい一братья и сёстры, дети в семье 4 .そせんーпредки 5 .とうちやく ーприбытие 6 .りよつほう ー обе стороны 7 .たびびとーпутник
»隣双動物園 司司 ЗООПАРК Лексика 動物 どうぶっ животное 動物園 どうぶつえん зоопарк 上野 うえの Уэно (район в Токио) JR ジェ^ーア—ノレ Japan Railways («Японские государственные железные дороги») 山手線 やまのてせん Яманотэ (кольцевая линия JR в Токио) 駅 えき станция, вокзал 電車 でんしや поезд, электричка 降りる おりる выходить из транспорта いろいろ разный, разнообразный サル・ обезьяна 象 ぞう слон ライオン лев トラ тигр 鳥 とり птица 使う つかう использовать Названия животных часто пишутся азбукой катакана, хотя для многих из них существуют иероглифы. —182 —
Ур©к11.動物園• Зоопарк 上手 じょうず умелый 足 あし нога; лапа (животного) えさ корм やる давать 気をつける きをつける быть осторожным, внимательным 一日 いちにち один день; целый день モノレール монорельс 世界 せかい мир 乗る のる садиться в транспорт £6 Текст 動物園がきらいな人はいないでしょう。日本で一番大きくて古い動物園 は上野動物園です。そこまでJR山手線で行くことができます。上野駅で電 車を降りて、駅に近いので、動物園まで歩けます。
Грамматика 動物園でいろいろな動物を見るこ とができます。サルもいますし、象 もいます。ライオンも、トラも、たく さんの鳥も見られます。サルが一番 おもしろい動物かもしれません。手 を使うのも上手ですし、足も上手に 使います。たくさんの人がサルにえ さをやることが好きですが、食べられないえさもありますので、気をつけた ほうがいいです。 動物園の中は一日で全部見られな いほど大きいですから、モノレール を使うといいです。このモノレール も、日本で一番古くて、世界の中で も、動物園のモノレ^ールのー・番古いも のとされています。安いので、だれ でも乗ることができます。 Иероглифы 動 ドウ うご(く) うご(かす) движение двигаться двигать, запускать 山 サン やま гора 線 セン ЛИНИЯ —184 —
Урок 11.動物園• 3©@парк 駅 エキ станция 車 シャ くるま повозка машина, автомобиль 象 ゾウ・ショウ слон; образ, явление 鳥 チョウ とり птица 使 シ つか(う) использовать 足 ソク あし た(りる) た(す) сч. суфф. для пар обуви, носков и т. п. нога хватать, быть достаточным прибавлять 乗 ジョウ の(る) の(せる) садиться в транспорт сажать Грамматический комментарий I. В японском языке существует несколько способов выражения возможности / невозможности совершения действия. 1) Для выражения объективной возможности / невозможности совершения действия используется конструкция со словом ДЭКИРУ которое управляет именительным падежом. Имя действия (САМПО «прогулка», БЭНКЁ: «учёба» и т. п.) может сразу присоединять к себе -ГА ДЭКИРУ (散歩ができます «можно гулять, есть возможность гулять»), для глаголов требуется служебное слово КОТО:読むことができます «можно читать, есть возможность читать». 2) Для выражения возможности / невозможности совершения действия, связанной с качествами предмета либо деятеля, используются особые глагольные формы. От глаголов 1-го спряжения образуется новый глагол путём присоединения -РУ к 4-й основе -185 一
Грамматика глагола:読む —— 訴める «можно прочитать»,行く ——彳丁ルナる «можно пойти», 話すー話せる «можно рассказать» и т. д. От глаголов 2-го спряжения и глагола КУРУ образуется новый глагол путём присоединения -РАРЭРУ к 1-й основе глагола: 食べるー食べられる《можно съесть»,見る一見られる «можно увидеть», 来る 一 来られな «можно прийти». Объект при этом оформляется именительным падежом ГА:ーの漢子(иероглифы)刀ゝ書け ます «я могу (умею) написать этот иероглиф»,この料理が食べられます«эту еду можно есть». 2. Слова ДЗЁ:ДЗУ и ХЭТА обозначают, соответственно, умение и неумение, владение и не- владение каким-то навыком. Предложения с этими словами строятся так же, как предложения со словами СУКИ «любить» и КИРАЙ «ненавидеть», — деятель оформляется частицей ВА, объект умения / неумения — падежом ГА, а слово ДЗЁ:ДЗУ / ХЭТА 一 связкой ДЭС:この人はスキーが上手です〇 «Он хорошо катается на лыжах»«私はダンス が下手です。«Я не умею танцевать». При помощи слов КОТО, МОНО и НО предложения с этими словами можно образовывать и для глаголов:父ヒよ音楽を |司 、ーとか・ 好きではありません。«Отец не любит слушать музыку».私は料理をするのが下 キです〇 «Я не умею готовить еду». 3. В японском языке для образования некоторых конструкций необходимо использовать так называемые простые формы сказуемых, которые образуются следующими способами: Настоящее время Прошедшее время Глаголы Утв. ф. 3-я основа 行く、食べる Деепричастная основа 十 ТА/ДА 行った、たべた Отр. ф. 1-я основа + НАЙ 行かない、食べない 1-я основа + НАКАТТА 行かなかった、食べなかっ た Изменяемые прилагательные Утв. ф. Основа + И 大きい、古い Основа + КАТТА 大きかった、古かった Отр. ф. Основа + КУ НАЙ 大きくない、古くな い Основа+ КУНАКАТТА 大きくなかった、古くなか った —186 —
YpoKlI.動物園• Зоопарк Окончание таблицы Настоящее время Прошедшее время Неизменяемые Утв. ф. Связка ДА Связка ДАТТА прилагательные しずかだ しずかだった Отр. ф. Связка ДЭВАНАЙ しずかではない Связка ДЭВАНАКАТТА しずかではなかった Существительные Утв. ф. Связка ДА Связка ДАТТА и местоимения 学生だ 学生だった Отр. ф. Связка ДЭВАНАЙ 学生ではない Связка ДЭВАНАКАТТА 学生ではなかった 4. Глаголы МИРУ «видеть», СУРУ «делать», КАНГАЭРУ «размышлять», ИУ «говорить», ОМОУ «думать, полагать» в конструкции «простая форма сказуемого + ТО + МИРАРЭТЭ / САРЭТЭ / КАНГАЭРАРЭТЭ / ИВАРЭТЭ / ОМОВАРЭТЭ ИМАС» могут иметь значение «считать, полагать»: 一番大きいとされていますノとおもわれています/といわ れています/と考えられています«считается самым большим». 5. В японском языке существуют разные способы выражения предположения. 1)Путём присоединения слова ДЭСЁ: к простым формам:仃く でしょ う «наверное, пойдёт»,行かないでしょう «наверное, не пойдёт»,寒し、でしょ う «наверное, холодно»,寒く ないでしょう «наверное, не холодно»,学生でしょう «наверное, студент»,学生ではないでしょう«наверное, не студент»,すてきでしょう«наверное, красивый»,すてきではないでしょう «наверное, некрасивый». Эта форма не столько выражает неуверенность в высказывании, сколько смягчает категоричность. 2) Путём присоединения выражения КАМОСИРЭМАСЭН к простым формам:行く かも しれません«возможно, пойдёт»,行かないかもしれません«возможно, не пойдёт», 寒いかもしれません«возможно, холодно»,寒くないかもしれません «возможно, не холодно»,学生かもしれません«возможно, студент»,学生ではな いかもしれません«возможно, не студент»,すてきかもしれません«возможно, красивый»,すてきではないかもしれません «возможно, некрасивый». Выражение КАМОСИРЭМАСЭН выражает меньшую степень уверенности, чем ДЭСЁ:. 一187 一
Грамматика 6. Слово ХОДО может обозначать степень проявления какого-либо явления, обозначенного в сказуемом, присоединяясь к простым глагольным формам: "日で見られなし、しまど 大きい《такой большой, что не осмотреть за день»,っかゝれるほどたくさん仕事を しました «так много работал, что устал». 7. Простая форма глагола + -ТО может употребляться со словами ИЙ, ЁРОСИЙ «хороший», образуя конструкции совета, рекомендации:使っ とし、レ、でラ (букв, «если использовать, то (будет) хорошо») «стоит воспользоваться». Кроме этого совет и рекомендацию можно выразить с помощью конструкции «простая форма глагола на -У/РУ или -ТА/ДА + ХО:-ГА ИЙ»:行くほうがいい«лучше сходить» или行ったほうがいい«лучше бы сходить». Глагол в форме простого прошедшего времени (форма на -ТА/ДА) выражает в этом случае более настоятельный совет. Упражнения 1. Выберите подходящую форму для выражения возможности / невозможности совершения действия (обратите внимание на оформление объекта действия): 1 .私は漢字(иероглифы)が(書きます)。 2 .私はひらがな(азбука хирагана)が(読みます)が、ここはくらいので、 (読みません)。 3 .私は日本料理が(作ります(готовить))が、いい肉がありませんので、 (作りません)。 4 .このさかな(рыба)は古いので、(食べません)。 5 .いやですから、このしつもんに(こたえませんотвечать на вопросы) 〇 2. В следующих предложениях используйте ДЭСё: или КАМОСИРЭМАСЭН: ざつl 1 .この雑誌を図書館で借りることが(できます)。 2 .あの人はこの漢字(иероглифы)が(書けません)〇 3 .このモノレールは一番(古い)。 4 .動物園が遠くないので、(歩けます)。 5 .この学生は日本語が(上手です)。 —188 —
Урок 11.動物園• Зоопарк 3. Используйте глаголы МИРУ, КАНГАЭРУ, ИУ в форме «ТО + 1-я основа + (РА)РЭТЭ ИМАС», чтобы образовать предложения со значением «считается, что...»: 1 .この動物園が世界で一番大きい。 2 .サルは手を使うのが上手です。 3 .日本語はむずかしいです。 "C{てん 4 .この喫茶店はコーヒーがとてもおいしいです。 5 .着物を着ることがむずかしいです。 4. Составьте 5 предложений о том, что вы умеете или не умеете делать, по образцу: Образец: 私はダンスが上手です。私はピアノをひく(играть на пианино)こ とが下手です。 Слова для справок:テニス теннис,すいえい плавание,ダンス танцы,ピンポン настольный теннис,スキーлыжи,スケー ト коньки,料理をす る готовить еду, うたを うたう петь песни, えをかく рисовать картины, あみものをするвязать,ピアノを ひ く играть на пианино, ギターをひく играть на гитаре. 5. Вставьте в предложения данные в скобках выражения со словом ХОД О, образуя конструкции со значением «настолько... что» по образцу: Образец: この公園は大きいです。(一日で見られない)ー この公園 は一日で見られないほど大きいです。 1 .この漢字(нероглнф)はむずかしいです。(すぐおぼえられないсразу не запомнить) 2 .この本があつい。(一日で読めない) 3 .足がいたい。(自分(самостоятельно)で歩けない) 4 .つかれました(устал)。(おきていられないневозможно бодрствовать) 5 .食べ物がたくさんあります。(一人で食べられない) 6. Закончите следующие предложения с помощью формы на ТО + ИЙ (ЁРОСИЙ), чтобы дать совет: 一189 —
Грамматика 1 .公園まで遠いので、タクシーで行く 2 .明日テスト(тест)があるので、今日勉強する 3 .おすしは手で食べる ゆうめい 4 .上野動物園が有名(известный)なので、行く 5 .この本がおもしろいので、読む 7. Переведите на японский язык: 1 .Кто угодно может ехать на электричке. 2. Эту воду не могу пить. 3. Он прекрасно говорит по-японски. 4. Она не умеет петь. 5. Так как эти цветы недорогие, их стоит купить. 6 . Эта книга настолько интересная, что я прочитал её за один день. 7. Считается, что «Японские государственные железные дороги» очень дорогие. 8. Наверное, это тигр. 8. Запишите иероглифами подчёркнутую часть слова, обращая внимание на значение слова: 1.,ど うがーанимация, движущиеся картинки 2 .’ちょ くせん —— прямая линия 3 . やま ぐにーгорная страна 4 .げんしょうーявление 5 . してん しセーвелосипед (самокрутящаяся повозка) 6 .ふそ く ーнехватка
砲 京都で何を見ればいいですか ЧТО ПОСМОТРЕТЬ В КИОТО? Лексика 新幹線 しんかんせん Синкансэн, скоростной поезд すごい очень, сильно (перед глаголами и прилагательными 一 в форме на -КУ) はやい быстрый ホテル отель, гостиница 旅館 りょかん гостиница в японском стиле 雰囲気 ふんいき атмосфера, настроение 十分 じゅうぶん достаточно 楽しむ たのしむ наслаждаться I予約 よやく бронь, предварительный заказ 一泊二日 いっぱくふっか одна ночь и два дня (длительность путешествия) 旅行会社 りょこうがレ、しや турбюро, турфирма 選ぶ えらぶ выбирать 初めて はじめて впервые 平安神宮 へいあんじんぐう храм Хэйандзингу 清水寺 きよみずでら храм Киёмидзудэра 竜安寺 りょうあんじ храм Рёандзи 名所 めいしょ достопримечательность 一191-
Грамматика ひとつ (〜のひとつ) один (один из...) 実は じつは вообще-то, на самом деле 僕 ぼく я (фамильярное местоимение 1-го лица мужского рода) どうして почему (вопр. слово) 観光客 かんこうきやく турист 多い おおい много 金閣寺 きんかくじ храм Кинкакудзи, Золотой павильон 本当 ほんとう в самом деле, по-настоящему 銀閣寺 ぎんかくじ храм Гинкакудзи, Серебряный павильон おちつく быть спокойным, успокоиться 哲学の道 てつがくのみち «Философская тропа» 最初 さいしょ вначале 以上 いじょう более того, сверх того 疲れる つかれる уставать 間に合う まにあう успеть わかる понимать Этикет 1. Простые формы, рассмотренные в прошлых разделах, кроме образования разнообразных грамматических конструкций, используются также в разговорной речи, когда нет необходимости выражать вежливость по отношению к собеседнику. Как правило, такой уровень вежливости употребляется в разговоре с равными по возрасту и статусу друзьями, с младшими по возрасту или статусу и т. п. Однако в речи простые формы имеют свои особенности. Так, связка ДА более характерна для мужской речи (для усиления высказывания она может сопровождаться элементом НО в форме НО ДА или Н ДА); в женской речи после существительных и неизменяемых прилагательных чаще будет употребляться служебный элемент НА НО (НО может также встречаться и после глаголов и изменяемых прилагательных). Выражающее предположение ДАРО: тоже чаще звучит в мужской речи, для женской речи даже в простых формах более характерно ДЭСЁ:. 一192 一
Урок «・京都で何を見ればいいですか.Нто посмотреть в Киото? Вопросительная частица КА, как правило, отсутствует (поэтому на письме для обозначения вопроса может употребляться вопросительный знак); в мужской речи встречаются частицы КА НА (указание на сомнения, раздумья), ДАЙ (в конце вопроса с вопросительным словом), КАЙ (в конце вопроса без вопросительного слова), а в женской — КАСИРА (примерно с тем же значением, что и мужское КА НА). В неформальной речи много частиц, завершающих предложения. Так, для обозначения раздумья или при необходимости получить реакцию собеседника употребляется частица НЭ; для подчёркнутого восклицания — частица Ё (эти две частицы общие для мужской и женской речи). В женской речи часто можно встретить частицу ВА, смягчающую категоричность (ВА встречается и в мужской речи, с нисходящей интонацией), а в мужской —— более грубый эквивалент частицы Ё 一 частицу ДЗО. Возможны и другие различия. Так, мужчины в речи о себе употребляют местоимение БОКУ «я» (скромное) или ОРЭ «я» (более грубое); женщины очень часто присоединяют к словам О- (О-ХАСИ «палочки для еды», О-КАНЭ «деньги», О-САРА «тарелка» и т. п.). 2. Кроме гостиниц европейского типа (ХОТЭРУ) существует множество гостиниц японского типа «рёкан». Как правило, в них японские комнаты с татами, общая ванна «о-фуро», японская еда на завтрак.
Грамматика 〇 63 Текст —京都に行きたいんだけど、ど うすればいいかしら。 -そうだねえ。新幹線で行くと いいかもしれない。高いけど、すごく はやい。 ーホテルは? — 京都へ行くなら、旅館の方が いいだろう。それほど高くないし、 日本の雰囲気が十分楽しめる。 — 予約はできるかしら。一泊二 日を考えているの。 ーできるよ。旅行会社に行った ら、何でも選べるんだ。安いホテルも あるかもしれないが、やはり、旅館 がいいと思う。 —京都へ行くとき、何を見れば いい? 一194 一
Ур©к12.京都で何を見ればいいですか・ Что посмотреть в Киото? 7 f 一 ボ — 京都は初めてかい。なら、まずは平安神宮、清水寺、竜安寺を見な ければいけないだろう。また、金閣寺が名所のひとつだけど、実は、僕はあ まり好きじやないんだ。 —どうして? ~ 観光客が多すぎて、ゆっくり見られないから。本当は、僕は銀亩寺 が好きなんだ。おちついていて、日本的だし、きれいだし、そこから哲孳の 道を歩いていくと、清水寺まで行ける。 — じゃ・、そうしょう。最初は、銀閣寺と清水寺。そのあとは? — 二日間だけなら、後は平安神宮と竜安寺ぐらい。それ以上は疲れる し、間に合わないかもしれない。 — うん、わかったわ。ありがとう。 じゃー разговорная формаでは;употребляется в составе связки (ではありません=じゃありませ ん)или в качестве вводного выражения со значением «значит», «тогда». 一195 一
Грамматика Иероглифы 京 キョウ・ケイ столица, столичный город (в сочетаниях} 都 卜 みやこ столица 幹 カン みき главный, основной ствол 楽 ガク・ラク たの(しい) たのし(む) たのし(める) музыка; лёгкий весёлый получать удовольствие развлекать 予 ョ あらかじめ предварительно заранее 約 ヤク примерно; обещание 泊 ハク とま(る) とめ(る) ночёвка останавливаться приютить 選 セン えら(ぶ) выбор выбирать 初 ハツ はじ(めて) первый впервые 神 シン ・ かみ божество 寺 ジ てら буддийский храм 実 ジッ み みの(る) реальность плод приносить плоды, зреть 僕 ボク я (мест. 1-го лица муж. рода) -196 一
Урок12.京都で何を見れレ、レ、ですか、• Что посмотреть в Киото? 観 カン み(る) смотреть, наблюдать 光 コウ ひか(る) ひか(り) сверкать, блестеть свет, сияние 客 キャク гость, клиент 当 トウ あた(る) あ(てる) этот, данный попадать угадывать 的 テキ まと цель; суффикс прилагательных мишень 最 サイ もっと(も) самый наиболее 以 イ точка отсчёта 合 ゴウ・ガッ あ(う) あ(わせる) слияние совпадать совмещать Грамматический комментарий I.Для выражения значения условия, кроме ТО, употребляются и другие формы. Форма на -БА: Утвердительная Отрицательная Глагол 4-я основа + БА 読めば 1-я основа + НАКЭРЭБА 読まなければ Прилагательное Основа + КЭРЭБА 面白ければ Основа + КУ НАКЭРЭБА 面白くなければ 一197 一
Гр^нматн^ Окончание таблицы Утвердительная Отрицательная Неизменяемое прилаг Связка ДЭ АРЭБА 立派であれば Связка ДЭ НАКЭРЭБА 立派でなければ Существительное Связка ДЭ АРЭБА 医者であれば Связка ДЭ НАКЭРЭБА 医者でなければ Эта форма употребляется в том случае, если хотят подчеркнуть, что при выполнении (не- выполнении) условия действие или явление тоже произойдёт (не произойдёт):この ノヾス に乗れば、清水寺までいけます。«Если поехать на этом автобусе, доедете до Киё- мидзудэра» (в противном случае 一 не доедете). Для разговорной речи более характерна форма -ТАРА/ДАРА (она более конкретна, но в целом совпадает по значению с формой на -БА), которая образуется присоединением РА к форме простого прошедшего времени: Глаголы Утв. ф. Деепричастная основа + ТАРА/ДАРА 行ったら、食べたら Отр. ф. 1-я основа + НАКАТТАРА 行かなかったら、食べなかったら Изменяемые прилагательные Утв. ф. Основа + КАТТАРА 大きかったら、古かったら Отр. ф. Основа + КУ НАКАТТАРА 大きくなかったら、古くなかったら Неизменяемые прилагательные Утв. ф. Связка ДАТТАРА しずかだったら Отр. ф. Связка ДЭВАНАКАТТАРА しずかではなかったら Существительные Утв. ф. Связка ДАТТАРА 学生だったら Отр. ф. Связка ДЭВАНАКАТТАРА 学生ではなかったら ■198 —
Урок12.京都で何を見ればレ、レ、ですか、• Что посмотреть в Киото? Эти формы, как и форма на -ТО, со словами ИЙ «хороший», ЁРОСИЙ «хороший, отличный, годный» и подобными им могут употребляться для выражения совета, пожелания, рекомендации: 新幹線で行けばいい〇 «Стоит поехать на Синкансэне». 新幹線で行ったらいい。«Стоит поехать на Синкансэне». Кроме этого, если нужно подчеркнуть, что условием является действие или состояние собеседника, используется служебное слово НАРА:乐都へ彳丁く なら、旅館がいい〇 «Раз ты (сказал, что) едешь в Киото, лучше японская гостиница рёкан». 2. Обратите внимание, что выражать совет можно также при помощи конструкции -ГА ИЙ: 旅館がいい«хорошо (бы) в рёкане». 3. Слово ТОКИ «время» употребляется в конструкциях, которые указывают на время совершения действия: ДЗЮГЁ:-НО ТОКИ «во время занятия», КОДОМО-НО ТОКИ «в детстве» и т. п. Это слово может также оформлять глагольные конструкции, после формы настоящего времени указывая на то, что действие совершается одновременно с действием главного предложения или после него, а после формы прошедшего времени указывая на предшествующее действие:京都へ行くとき、ガイドブックを買う«Когда (перед тем как) поеду в Киото, куплю путеводитель»,京都へ行 く とき、新幹線に乗 る «Когда поеду в Киото, сяду на Синкансэн» (в прогрессе поездки) и 京荀,へ彳丁った と き、清水寺 W 'く «Когда поеду (приехав) в Киото, схожу в Киёмидзудэра». 4. Для выражения долженствования после отрицательной формы на -БА употребляются слова НАРАНАЙ, ИКЭНАЙ, ДАМЭ ДЭС (букв. «если не сделать, то не получится, не выйдет»):見なければならない/いけない/だめ«нужно (необходимо) посмотреть», あっくなければいけない《должно быть горячим», 学生でなけ・ればだめです «должен быть студентом». 5. Глагол СУГИРУ («проходить, миновать»), присоединяясь ко 2-й основе глаголов и основе прилагательных, в сложных словах приобретает значение «слишком»:はたら さすさる «слишком много работать»,おおすさ る «слишком много». 6. Суффикс гГЭКИ 的 образует от существительных прилагательные с абстрактным смыс- れきし れきしてき лом:日本一 日本的(《Япония» — «японский, в японском стиле»),歴史一歴史的 («история» — «исторический») и т. п. -199 一
Грамматика 7. Иероглиф 以 означает некую точку отсчёта и образует слова:以上 «свыше, сверх»,以降 «в дальнейшем» и т. п. Упражнения 1. Вставьте соответствующую условную форму с учётом значения: 1 .まっすぐ(行くと、行けば)図書館があります。 2 .そのデパートへ(行くと、行けば)、安い着物(кимоно)が買えます。 3 .時計(часы)を(見ると、見れば)、三時でした。 4«新幹線で(行くと、行けば)はやい。 5 .外に(出ると、出れば)、もうくらい(темно)。 2. Выберите нужную условную форму с учётом значения: 1 .— 私は日本を旅行したいと思います。一京都へ(行ったら、行くな ら)、ぜひ清水寺を見てください。 2 .- 私は京都へ行きます。一京都へ(行ったら、行くなら)、清水寺 を見るといいです。 3 .一 行って来ます。一いっていらっしゃい〇セーターをリュ ック(рюкзак)に入れておいたから、(寒いなら、寒かったら)、着な さい。 4 .ー ちよつと(немного)寒いね。一 (寒いなら、寒かったら)セ^一夕 ーを着なさい。 5 .ー この本が読みたい。かして(одолжи*)?—(読むなら、読んだら)、 かえして(верни)、ね。 6 .— この本が読みたい。ー(読むなら、読んだら)、まずこれを読む 方がいい。 * В фамильярной речи форма на -ТЭ/ДЭ может употребляться в качестве повелительного наклонения для выражения просьбы. 一 200 一
Урок1必京都で何を見ればレ、レ、ですか、• Что посмотреть в Киото? 3. Закончите предложения, добавив перед словом ТОКИ указание на время совершения процесса из списка, данного ниже: 1. 一とき、本を借ります。 2. _ 一とき、友達に合います。 3. _ とき、バス(автобус)で行きました。 4. 一とき、竜安寺をみました。 5. _ とき、飲み物を買っていきます。 6. とき、たくさん勉強しました。 京都へ行った、図書館へ行った、学生の、パーティーに行く、図書館へ 行く、京都へ行く。 4. Употребите в следующих предложениях конструкции совета, рекомендации, обращая внимание на русский перевод: 1 .清水寺に行くなら、(バスで行く)。一 Раз едешь в Киёмидзудэра, стоит ехать на автобусе. 2 .観光するとき、(ガイドブックがある)。ーКогда осматриваешь достопримечательности, хорошо бы иметь путеводитель. з,食べられないかもしれないので、動物園で動物に(えさをやらない)。ー В зоопарке лучше не давать ю)рм животным, так как он может быть (для них) несъедобным. 4 .ゆっくり話したいなら、(しずかなところ)。- Еслихочешь спокойно поговорить, подойдёт тихое место. 5 .邦画を見るなら、(あそこに行く)。ー Если будешь смотреть японский фильм, стоит пойти туда. 5. Закончите следующие предложения, употребив конструкцию долженствования -НАКЭРЭБА НАРАНАЙ / ИКЭНАЙ / ДАМЭ ДЭС: 1 .図書館は(しずかです)。 2«おいしいお茶は(あついです)。 3 .今日、お客(гости)が来るから、買い物に(行く)。 4<かぜをひいた(простыл)から、雨が降っているとき、うちに(いる)。 5,両親がいないから、いもうとのしゅくだいを(てつだうnомочь)。 -201一
Грамматика 6. Образуйте новые слова и определите их значение: 1) С глаголом СУГИРУ: Образе”: 食べる一食べすぎる、多い一多すぎる 寝る、飲む、少ない、むずかしい、いそがしい、考える 2) С суффиксом ТЭКИ: ちり ゑんり せいじ けいざい 地理(география), ロシア,論理(логика),政治(политика),経済(экономика) 3) С корнем 以: 後、前、来、下、外 7. Переведите на японский язык: 1 .Когда поедешь на Синкансэне, необходимо купить билет (КИППУ). 2. Необходимо каждый день писать по 30 иероглифов (КАНДЗИ). 3. Когда вернёшься домой (УТИ-НИ КАЭРУ), позвони (ДЭНВА-0 СУРУ). 4. Если хочешь готовить японскую еду, лучше сначала попробовать приготовить суп «мисо-сиру». 5. Лучше — маленькая японская гостиница. 6. Было очень вкусно, поэтому я переел. 7. Я очень торопился (ИСОГУ), поэтому переработал и устал. 8. Монорельс слишком дорогой, лучше пойти пешком. 8. Запишите иероглифом подчёркнутую часть слова, исходя из значения всего слова: 1 .おんが く ー музыка 2 .よそう ー предсказание, прогноз 3 .やくそく ーобещание 4 .しゅく はく・ 一 ночёвка 5 . ほっ こい ーпервая любовь 6 •げんじつ——реальность 7 .し А7 とう ー синтоизм («Путь богов») 8 .せんきょーвыборы 9. とうじつ 一тот день, данный день 10. ©い j 5 —самый лучший
砲 どうしましたか ЧТО С ВАМИ СЛУЧИЛОСЬ? Лексика どうぞ прошу, пожалуйста 入る はいる входить 通訳 つうやく перевод (устный) ひざ колено 痛い いたい больно; болит 転ぶ ころぶ падать (на ровной поверхности, споткнувшись) 急ぐ いそぐ спешить 立っ たつ стоять, вставать 帰る かえる возвращаться; уходить домой ちょっと чуть-чуть, немного; тж. употребляется для снижения категоричности высказывания Iなるほど 1 ясно, понятно だぼく ушиб 動かす うごかす двигать 1クリーム крем ぬる мазать そして и; а ещё 薬 くすり лекарство 炎症 えんしょう воспаление 一 203 一
Грамматика ふせぐ 1 1 предотвратить 両方 りょうほう оба 〜とも и тот, и другой (усиление) 食後 しょくご после еды 回 かい раз なるべく по возможности どうしても во что бы то ни стало 出かける でかける выходить (на улицу) タクシー такси 治る なおる излечиваться, поправляться もっと (ещё) более | Этикет При посещении врача также нужно знать некоторые устойчивые выражения: どうしましたか Что с Вами случилось? あのう Извините / видите ли... (обращение для привлечения внимания, вводное выражение) 先生 せんせい докгор ••・が痛いです ••・がいたいです У меня болит... お大事に おだいじに Берегите себя. Как правило, врач выписывает лекарство, которое можно получить тут же, в аптеке при поликлинике. В обычных японских аптеках можно купить витамины, пищевые добавки, по лезную для здоровья еду и т. п. 一 204 —
Урок 13.どうしましたか、• Что с вами случилось? 0 Текст —どうぞ、お入りください。 — あのう、先生・、友達は日本語がわかりませんので、私が通訳します。 — では、よろしくお願いします。どうしましたか。 — この人はひざが痛くて、歩けないそうです。 — そうですか。転びませんでしたか。 • ー はい、昨日、急いで道を渡ろうとしたとき、転んでしまった、と言っ ています。その後、立ってみたら、ひざが痛くなって、歩けなくなったそう です。家に帰って、動かないようにしていました。 — ちよつと見せてください。痛そうですね。どこが痛いですか。足を 動かしてみてください。 — 痛いらしいです。動けないと言っています。 —なるほど。だぼくのようですね。では、二•三日、うちにいて、ひ ざを動かさないように、と言ってください。このクリームを一日に三回ぬっ Слово СЭНСЭЙ употребляется также при обращении к врачам и членам парламента. 一 205 一
Грамматика てください。そして、痛くならないように、この薬を飲んで、炎症をふせ ぐため、この薬を飲むように言ってください。両方とも、食後、一日に三回 飲まなければいけません。 —会社に通ってもいいですか。 — 動いてはだめですから、なるべく、寝たままにした方がいいです。 どうしても出かけなければいけないとき、タクシーなどで行くように、と言 ってくださレ、。 —わかりました。治りますか。 — 治りますよ。でも、もっと痛くなったら、また来るように言ってく ださい。では、お大事に。 -ありがとうございました。 Иероглифы 訳 ヤク わけ перевод извинения; отговорка; причина 痛 ツゥ いた(い) いた(む) боль болит, больно быть повреждённым 渡 卜 わた(る) わた(す) пересекать, переходить переводить (через) 立 リッ た(つ) た(てる) вставать ставить вертикально 期 楽 ヤク くすり лекарство —206 一
Урок 13.どうしましたカ、・ Что с вами случилось? 症 ショウ болезнь; болезненное состояние; синдром 回 カイ まわ(る) まわ(す) раз поворачиваться поворачивать 出 シュッ で(る) だ(す) выходить выпускать; отправлять 治 チ・ジ なお(る) なお(す) おさま(る) おさ(める) спокойствие; правление вылечиваться излечивать успокаиваться, улаживаться улаживать, усмирять; руководить Грамматический комментарий I. Для того чтобы выразить изменения состояния, употребляется глагол НАРУ Изменяемые прилагательные перед этим глаголом принимают форму на -КУ, неизменяемые прилагательные и существительные присоединяют к себе показатель НИ:寒、なる «похолодает (станет холодно)»,しずかゝになる 《станет тихо»,学生になる «станет студентом». С глаголами НАРУ употребляется в конструкции (СУРУ) Ё:-НИ НАРУ часто после глаголов, выражающих возможность / невозможность совершения действия:歩けるよう(j なり ましノこ «научился ходить (букв, «стало так, что умеет ходить»). 2. Для выражения предположения используются слова Ё: («образ, подобие»), РАСИЙ («похоже»), МИТАЙ («похоже», разговорное) и элемент -СО:. а) Ё: употребляется в тех случаях, когда вывод делается на основании внешних или других известных говорящему признаков:ラ甫レ、よつ ぐラ «судя по всему, (вам) больно» (больной отказывается ступить на ногу, мы знаем, что он упал и т. п.). 一 207 一
Грамматика Ё: употребляется следующим образом: Наст, время Прош, время Глагол Утв. форма -У/РУ 来るよう(です) -ТА/ДА 来たよう(です) Отр. форма 1-я основа + най 来ないよう(です) 1-я основа + НАКАТТА 来なかったよう(です) Изменяемое прилагательное Утв. форма -Й 寒いよう(です) -КАТТА 寒かったよう(です) Отр. форма -КУ НАЙ 寒くないよう(です) -КУ НАКАТТА 寒くなかったよう(です) Неизменяемое прилагательное Утв. форма •НА 立派なよう(です) ДАТТА 立派だったよう(です) Отр. форма ДЭ ВА НАЙ 立派ではないよう (です) ДЭ ВА НАКАТТА 立派ではなかったよう (です) —208 一
Урок 13・どうしましたか・ Что с вами случилось? Окончание таблицы Наст, время Прош, время Существительное, местоимение Утв. форма -НО/ДЭ АРУ 学生のよう(です)/ 学生であるよう (です) ДАТТА 学生だったよう(です) Отр. форма ДЭ ВА НАЙ 学生ではないよう (です) ДЭ BA НАКАТТА 学生ではなかったよう (です) После Ё: в конце предложения употребляется связка в соответствующей форме (来なレ、 ようです «кажется, не придёт»), перед существительным НА (読めるような本 «книга, которую, кажется, можно суметь прочитать»), перед глаголом НИ (說むようにする «сделать так, чтобы читать»). б) РАСИЙ часто может подразумевать информацию, полученную из какого-то источника: 痛し、ら しし、です «кажется, (ему) больно» (он мне так сказал). МИТАЙ можно считать разговорным эквивалентом слова Ё::痛しゝみたし、です «вроде болит». -209 一
Грамматика РАСИЙ и МИТАЙ присоединяются ко всем заключительным формам (после существительных и неизменяемых прилагательных в утвердительных формах связка необязательна): Наст, время Прош, время Глагол Утв. форма -У/РУ 来るらしい(です) 来るみたい(です) -ТА/ДА 来たらしい(です) 来たみたい(です) Отр. форма 1-я основа + най 来ないらしい(です) 来ないみたい(です) 1-я основа + НА КАТТА 来なかったらしい(です) 来なかったみたい(です) Изменяемое прилагательное Утв. форма -Й 寒いらしい(です) 寒いみたい(です) -КАТТА 寒かったらしい(です) 寒かったみたい(です) Отр. форма -КУ НАЙ 寒くないらしい (です) 寒くないみたい (です) -КУ НАКАТТА 寒くなかったらしい (です) 寒くなかったみたい (です) Неизменяемое прилагательное Утв. форма 立派らしい(です) 立派みたい(です) ДАТТА 立派だったらしい(です) 立派だったみたい(です) Отр. форма ДЭ ВА НАЙ 立派ではないらしい (です) 立派ではないみたい (です) ДЭ ВА НАКАТТА 立派ではなかったらし い(です) 立派ではなかったみた い(です) Существительное, местоимение Утв. форма 学生らしい(です) 学生みたい(です) ДАТТА 学生だったらしい(です) 学生だったみたい(です) —210 —
Урок 13.どうしましたか• Что с вами случилось? Окончание таблицы Наст, время Прош, время Отр. форма ДЭ ВА НАЙ 学生ではないらしい (です) 学生ではないみたい (です) ДЭВА НАКАТТА 学生ではなかったらし い(です) 学生ではなかったみた い(です) Обратите внимание, что РАСИЙ изменяется, как прилагательное (РАСИКУ НАЙ, РАСИ- КАТТА, РАСИКУ НАКАТТА и т. д.), а МИТАЙ просто присоединяет к себе связку в соответствующей форме (ДЭС, ДЭ ВА АРИМАСЭН, ДЭСИТА, ДЭ ВА АРИМАСЭН ДЭ- СИТА и т. д.). в) -СО: присоединяется к основе прилагательных и означает вывод, сделанный на основе только внешних признаков:捅そつ です «похоже, больно» (больной кривит лицо и т. п.); в сочетании со второй основой глаголов выражает предположение о событии, которое может вот-вот произойти:幽びそ フ です «кажется, он вот-вот упадёт». 一 211一
Грамматика СО: употребляется следующим образом: Глагол 2-я основа + СО: 降りそう(です) Изменяемое прилагательное Основа + СО: 寒そう(です) Неизменяемое прилагательное Основа + СО: 元気そう(です) Грамматические значения (отрицание, прошедшее время и т. п.) выражаются формами связки при -СО: (-СО: ДЭ ВА АРИМАСЭН, -СО: ДЭСИТА и т. п.). Однако для выражения значения «похоже, что не (произойдёт)» употребляется также форма отрицания ——основа слова НАЙ (НА-) с суффиксом СА перед -СО:(寒 く なさそう(です) «похоже, что не холодно»,来 ノよ さ そっ です «похоже, что не придёт»). Суффикс СА также употребляется для образования формы с -СО: от слова ЁЙ «хороший»:よごそう (ぐす) «похоже, что хороший». 3. Для передачи чужих слов могут использоваться разные конструкции. В 9-м уроке уже упоминалась конструкция ТО ИХ которая оформляет прямую и косвенную речь. Если речь прямая, то она передаётся без изменений, а в предложении используются кавычки (в японском тексте они выглядят так: 「」):友達は「明日動物園へ行きます」と 吕 いました。«Друг сказал: "Завтра пойду в зooпapк^^». Если речь косвенная, как правило, используются простые формы:友達は、明日動物園へ行くといいましたく «Друг сказал, что завтра пойдёт в зоопарк». Кроме глагола ИУ «говорить» могут также использоваться другие глаголы со значением «говорить», «думать» и т. п. (например, Й ほ す «говорить, рассказывать»,のへる «говорить, излагать»,づ けぶ «кричать»,おも う «думать,カゝん刀、え 6 «полагать, размышлять» и т. д.). Чужую речь можно также передать при помощи служебного элемента СО: («говорят, что...», «сказали, что...»), который присоединяется к заключительным формам (не путать с -СО:, выражающим предположение): 一 212 一
Урок 13< どうしましたか、・ Что с вами случилось? Наст, время Прош, время Глагол Утв. форма -У/РУ 来るそう(です) -ТА/ДА 来たそう(です) Отр. форма 1-я основа + най 来ないそう(です) 1-я основа + НАКАТТА 来なかったそう (です) Изменяемое прилагательное Утв. форма -Й 寒いそう(です) -КАТТА 寒かったそう(です) Отр. форма -КУ НАЙ 寒くないそう (です) -КУ НАКАТТА 寒くなかったそう (です) Неизменяемое прилагательное Утв. форма ДА 立派だそう(です) ДАТТА 立派だったそう (です) Отр. форма ДЭ ВА НАЙ 立派ではないそう (です) ДЭ ВА НАКАТТА 立派ではなかったそう (です) Существительное, местоимение Утв. форма ДА 学生だそう(です) ДАТТА 学生だったそう (です) Отр. форма ДЭ ВА НАЙ 学生ではないそう (です) ДЭ ВА НАКАТТА 学生ではなかったそう (です) При этом источник информации не называется:友達は、あの人が病気だから大 学を休む、 とし'レ、ま した〇 «Друг сказал, что тот человек болен, поэтому не придёт в институт». ーあの人が病気だから大学を休むそうです〇 «Говорят, что тот человек болен, поэтому не придёт в институт». 一 213 一
Грамматика Как сказано выше, служебное слово РАСИЙ также может включать в себя значение «по чьим-то словам». Кроме того, мы уже рассматривали значение «общего знания» (ТО ИВАРЭРУ ТО ОМОВАРЭРУ «считается, полагают, что...» и т. п.). 4. Слово Ё: может также использоваться в конструкциях со словом СУРУ в значении «сделать так, чтобы; постараться, чтобы...»:忘れなレ'よ うルこします «постараюсь не забыть», よく拒トまえるよつにしま g «постараюсь как следует запомнить» и т. п. Конструкция Ё:-НИ ИУ употребляется для передачи косвенного повеления с глаголами ИУ «говорить», ЦУТАЭРУ «передавать» и т. п.:動かさないように言いま した «сказал, чтобы не двигали». Вежливое повеление может также выражаться конструкцией Ё:-НИ (О-НЭГАИСИМАС) «прошу (сделатьтак, чтобы)...», например:忘れ物がない ように お願レ、します «просим не забывать свои вещи». 5. Разрешение выражается в японском языке с помощью конструкции -ТЭ МО ИЙ (ЁРО- СИЙ) ДЭС:読んでもいいですか《можно читать?» 6. Запрещение выражается в японском языке с помощью конструкции -ТЭ ВА ДАМЭ ДЭС / ИКЭМАСЭН / НАРИМАСЭН:人の手紙を読んではだ めです«чужие письма читать нельзя». 7. Слово МАМА (после глагольной формы на -ТА/ДА или на -ТЭ ИРУ после глагола в отрицательной форме, а также после существительных в родительном падеже НО) означает «без изменений, как был»: くっをはいたまま、くっのまま «(как был) в обуви». Упражнения 1.Поставьте слова в скобках в правильной форме перед глаголом НАРУ: Lよる(寒い)なります。 2 .たくさんコンピュ・ーターゲー厶 (компьютерные игры)をすると、あたま (голова)が(痛い)なります。 ・ 3 .来年(в будущем году)、弟は(学生)なります。 4 .私は去年(в прошлом году)、(会社員(работник фирмы))なりました〇 5 .ここは、(よる)なると、(しずか)なります。 6 .りっぱな(人)なりましたね。 —214 —
Урок 13.どうしましたか、• Что с вами случилось? 2. Используйте следующие глаголы в форме «4-я основа + -РУ» (для глаголов 1-го спряжения), «1-я основа + -РАРЭРУ» для глаголов 2-го спряжения и КУРУ, глагол ДЭКИРУ вместо глагола СУРУ; чтобы сказать, что вы научились что-то делать (обратите внимание на падеж при объекте): 、ん ノ Образец:漢字(иероглифы)を読む一漢字が読めるようになりました。 1 .自転車(велосипед)に乗る 2 .はやく来る 3 .スキーをする 4,日本語を話す 5 .なまなさかな(сырая рыба)を食べる 6 .英語(на английском языке)の映画がわかる 7 .ピアノ をひく(играть на пианино) 3. Выразите предположение о следующих фактах, используя слова -ё:, РАСИЙ (МИТАЙ), -СО: 1 .あの人は遅れる(よう)(опаздывать) 2 .先生が来ない(みたい) 3 .もうすぐ(вотсейчас)雨が降る(そう) 4 .あのケーキはおいしくない(みたい) 5 .昨日講義(лекция)がなかった(らしい) 6 .あの人は手紙を出さなかった(не отправил письмо)(らしい) 7 .この料理はおいしい(そう) 8 .だれか来た(よう) 4. Измените следующие предложения так, чтобы передать чужую речь при помощи служебного элемента СО: (ДЭС): 1,朝、電話があった(звонили),とあの人が言っています。 2 .外、寒いらしいです。 3 .先生が12時に来る、とこのクラス(класс)の学生が言いました。 一 215 -
Грамматика 4 .母は、パーティーがあるから、ジュースをたくさん買わなければいけ ない、と言いました。 5 .あの人がとても忙しい(занят)から、時間がない、と聞きました(слы・ шал)0 5. Измените следующие предложения, чтобы получились разрешающие или запрещающие конструкции: Образец: 大きな声で話さないでください。一 大きな声で話してはいけ ません。 写真をとってください。ー写真をとってもいいです。 1 .かべ(стена)に書かないでください。 2,本をよごさないで(не пачкать) ください。 3 .じゆうに(свободно)食べてください。 4 .靴(обувь)で入らないでください。 5 .靴のままで入ってください。 6 .このいすにすわらないで(не садитесь) ください。 7 .この水(вода)を飲んでください。 6. Переведите на японский язык следующие фразы, используя конструкции с «ё:»: 1 .Постарайтесь не переедать. 2. Постарайтесь каждый день заниматься по 3 часа. 3. Постарайтесь не забыть билеты (КИППУ-0 ВАСУРЭРУ). 4. Постарайтесь не опаздывать (ОКУРЭРУ). 5. Скажите ему, чтобы принёс (МОТТЭКУРУ) словарь. 6. Передайте (ЦУ- ТАЭРУ) ему, чтобы ехал на автобусе. 7. Скажите студентам, чтобы запомнили (ОБОЭРУ) новые слова (КОТОБА). 8 Передайте им, чтобы прочитали эту книгу. 7. Переведите на японский язык следующие предложения, используя слово МАМА: 1 .Говорите (как есть) стоя. 2. Я не ем овощи в сыром (НАМА) виде. 3. Он, так ничего и не сказав, вышел из комнаты. 4. Он ушёл, так ничего и не поняв. 5. Нельзя заходить в комнату (как есть) в шапке (БО:СИ). —216 —
Урок 13.どうしましたかゝ• Что с вами случилось? 8. Запишите иероглифами подчёркнутую часть слова, опираясь на значение всего слова: 1•了 つI9 ——головная боль 2 . んや ぐ ——письменный перевод 3 .わたりどり ー перелётная птица 4 . せいやく ー фармацевтика (производство лекарств) 5 .がいしゅっ——выходить на улицу 6 .ちょくせん一прямая линия フ・ しん7こレ、 ——кровать; спальное место 8 .Jワ しょきょうふしょう一боязнь высоких мест (как болезнь)
m 何をもらいましたか ЧТО МНЕ ПОДАРИЛИ? Лексика 日 ひ день バレンタイン・デ День св. Валентина, праздник влюблённых, отмечается 14 февраля 今年 ことし в этом году 週末 しゅうまっ конец недели, выходные 祝う いわう праздновать カラオケ караоке みんな(みな) все 歌 うた песня 歌う うたう петь 注文 ちゅうもん заказ きっと непременно 金曜日 きんようび пятница 遅れる おくれる опаздывать •通り •とおり в соответствии с, согласно 順番 じゅんばん очередь, порядок 自分 じぶん сам, свой 持ってくる もってくる приносить たっぷり вволю —218 一
Урок14.何をもらいましたか• Что мне подарили? 田 Текст 私の誕生日は二月十四日です。しかし、その日はバレンタイン・デーな )で、友達があまり来てくれません。今年は、私は週末に祝うことにしまし 二。いろいろ考えて、カラオケに行くことにしました。歌もたくさん歌えま ーし、おいしい料理も注文できます。友達はみんな歌が好きですから、きっ :気に入ってくれるでしょう。 私は金曜日のよる、カラオケの部屋を予約しておきました。そして、友 售に、土曜日に、五時に来てくれるように言いました。みんな遅れないで、 寺間通りに来てくれました。そして、一番最初に、私の好きな歌を歌ってく (ました。私の誕生日だから、私は友達一人ひとりに歌をひとつずつ歌って ュらいました。そのあと、私がみんなの好きな歌を歌ってあげました。その 久 みんな、順番で自分の好きな歌を歌いはじめました。 料理を持ってきてもらってから、しばらく休んで、いろいろな話をしな ミら、食事しました。そして、また歌いました。時間が十分ありましたの \みんなたっぷり歌いました。良かったようです。 Т 一 219 一
Грамматика Иероглифы 週 シュウ неделя 末 マッ すえ конец 祝 シュク いわ(う) праздновать 歌 力 うた うた(う) песня петь 注 チュウ そそ(ぐ) つ(ぐ) комментарий течь лить 文 モン・ブン ふみ ден. единица мон; письмо, литература 遅 チ おそ(い) おく (れる) поздний опаздывать 自 ジ みずから сам, свой 順 ジュン порядок 持 ジ も(つ) держать в руках нести 火 力 ひ огонь 水 スイ みず вода 木 モク•ボク き дерево -220 一
Урок14 .何をもらレ、ましたかX• Что мне подарили? 金 キン かね металл; деньги 再 サイ ふたた(び) повторно 去 キョ さ(る) уходить 二 ふた(つ) два サン み(つ) три 四 シ・ヨン よ(つ) четыре 五 J いつ(つ) пять 六 ロク む(つ) шесть 七 シチ なな(つ) семь 八 ハチ や(つ) восемь 九 キュウ・ク ここの(つ) девять 十 ジュウ とお десять 一 221一
Грамматика Грамматический комментарий 1. В японском языке существуют глаголы со значением «давать» или «получать», указывающие, кто и в чью пользу совершает передачу предмета. Точкой отсчёта в данном случае является включение объекта речи в область «своего» или исключение его из этой области. Так, если в действии участвует являющееся центром области «своего» 1-е лицо («я, мы»), то для обозначения «дарения» другому лицу употребляются глаголы АГЭРУ (по отношению к равному по возрасту или статусу) или ЯРУ (к младшему или к животному 一 ср,勤 物にえ さ をやる «давать корм животным»). Если дарение направлено на вышестоящего, используется глагол САСИАГЭРУ «преподносить». Адресат при этом оформляется дательным падежом -НИ. Если действие совершается по направлению к 1-му лицу, исполь¬ зуются глаголы КУДАСАРУ (от высшего) или КУРЭРУ (от равного по статусу или возрасту). Все эти глаголы соответствуют русским глаголам со значением «давать, дарить»: (私は)友達に本を上げ ました。«Я подарил другу книгу».(私は)弟に本 をやりました〇 «Я подарил младшему брату книгу». (私は)先生に本を差し 上げました。 «Я преподнёс учителю книгу». 友達 は(私に)本をくれまし た 〇 «Друг подарил мне книгу». 先生は(私に)本を くださいました。«Учитель подарил мне книгу». 一 222 一
Урок14.何をもらいましたか• Что мне подарили? Если l-e лицо получает некий предмет, используются глаголы «получать» МОРАУ (по отношению к равным) и ИТАДАКУ (к вышестоящим). В этом случае 1-е лицо (ВАТАСИ) оформляется частицей ВА, а тот, кто совершает действие, — дательным падежом НИ:私は母に着物をもらいま した。 «Я получила от мамы кимоно». 私は先生 にこの本をいただきました〇 «Я получил от учителя книгу». В случае если 1-е лицо не участвует в ситуации, его функции выполняет лицо, относящееся к «своим»: 母は先生に本をいただきました。《Мама (моя) получила от учителя книгу».先生は母に 本をくださいま した。«Учитель подарил маме (моей) книгу». Эти же глаголы могут выполнять служебные функции и присоединяться к глаголам в форме на -ТЭ/ ДЭ, объясняя отношения между участниками событий: 母は(私に)お茶を入れてくれました。 し①し «Мама налила мне чай». (私は)友達に写真を とってもらいま した。《Друг сфотографировал меня».友達に歌を歌ってあげました。《Я спел друзьям песню». В этом случае, кроме «направленности» действия, служебные глаголы передают также желательность данного действия для получателя. 一 223 -
Грамматика 2. Дни недели образуются присоединением китайского корня к слову 曜 (日)«день недели»: 月曜日げつようび 火曜日かようび 水曜日すいようび 木曜日もくようび 金曜日きんようび 土曜日どようび 日曜日にちようび Соответствующее вопросительное слово ー何曜 日 なん ん つび・ Месяцы нумеруются от 1 до 12: ー月 いちがつ январь 二月 にがつ февраль 三月 さんがつ март 四月 しがつ апрель 五月 ごがつ май 六月 ろくがつ июнь 七月 しちがつ июль 八月 はちがつ август 九月 くがつ сентябрь 十月 じゅうがつ октябрь Н^一・月 じゅういちがつ ноябрь 十二月 じゆうにがつ декабрь Соответствующим вопросительным словом является 何月 なんかつ. Для счёта месяцев используются морфема 月 (ブつ н суффикс カ、,который встраивается между числительным и этой морфемой (этот суффикс может записываться с помощью маленького значка 力 или ケ);возможно также употребление морфемы 間:・ケ月 (間)いっかげつ(かん) «один месяц (в течение одного месяца)», 一ヶ月 (間)にかげつ(かん)《два месяца (в течение двух месяцев)»,十ケ月(間)じ ゆっかげつ (かん)«десять месяцев (в течение десяти месяцев)» и так далее. 一 224 一
Урок14.何をもらいましたか、• Что мне подарили? Соответствующим вопросительным словом является 何ケ月 なんカゝヒノ つ «сколько месяцев». Числа месяца до десятого используют особый счётный суффикс カゝ(кроме первого числа, которое обозначается словом つレヽたち);эти же слова используются для счёта дней (кроме первого числа, которое в этом случае записывается так же, но читается し、つ(こ ち),иногда с добавлением 間 «промежуток»: Число месяца / количество дней 1-е число / 1 день 一日 ついたち/いちにち 2-е число / 2 дня 二日 ふっか 3-е число / 3 дня 三日 みっか 4-е число / 4 дня 四日 よっか 5-е число / 5 дней 五日 いっか 6-е число / 6 дней 六日 むいか 7-е число / 7 дней 七日 なのか 8-е число / 8 дней 八日 ようか 9-е число / 9 дней 九日 ここのか 10-е число /10 дней 十日 とおか Числа после десятого образуются как обычные числительные со счётным суффиксом に ち(кроме 14-го числа, которое читается じ ゅ 5 よ っ か、,20-го числа, которое читается はつカ、,и 24-го числа, которое читается にじゅうよっか): 11-е 4—日 じゅういちにち 12-е 十二日 じゆうににち 13-е 十三日 じゆうさんにち 14-е 十四日 じゅうよっか 15-е 十五日 じゅうごにち 16-е 十六日 じゅうろくにち 17-е 十七日 じゆうしちにち 一 225 一
Граммагака 18-е 十八日 じゅうはちにち 19-е 十九日 じゅうきゅうにち 20-е 二十日 はつか 21-е 二十一日 にちゅういちにち 22-е 二十二日 にじゅうににち 23-е 二十三日 にじゅうさんにち 24-е 二十四日 にじゅうよっか 25-е 二十五日 にじゅうごにち 26-е 二十六日 にじゅうろくにち 27-е 二十七日 にじゅうしちにち 28-е 二十八日 にじゅうはちにち 29-е 二十九日 にじゅうきゅうにち 30-е 三十日 さんじゅうにち 31-е 三十一日 さんじゅういちにち Эти же слова используются для счёта дней, иногда с корнем 間:十五 日間 (じゅう ご にちかん)、二十日間(はつかかん)и так далее. 3. Для счёта лет используются две системы: европейская и японская. При европейской системе летосчисления цифры могут записываться иероглифами в виде цифр (например. 一Ю* —"六年 2016 год, а не 二千十六年)или арабскими цифрами: 2016年• При японской системе счёт ведётся с начала правления императора. Например, новая история Японии начинается с 1868 года 一 первого года эпохи 明治 Мэйдзи (первый год в такой системе называется 兀年;далее счёт идёт по порядку). Далее идёт эпоха Тайсё:大正(1912-1925), эпоха Сё:ва 昭木口 (1925-1989), а сейчас идёт эпоха 平成 Хэйсэй, начавшаяся в 1989 году**. 2016 год является 28-м годом эпохи Хэйсэй:平成 28年• * Обратите внимание, что для обозначения цифры «нуль» часто используется символ «круг». Иероглиф 零 «нуль» используется сравнительно редко. '* Император Японии планирует отречься от престола в марте 2019 года, поэтому с апреля 2019 года начнётся новая эпоха. 一 226 一
Урок14♦何をもらいましたか、• Что мне подарили? Дата записывается в следующем порядке: год ——месяц — день. Для записи дат чаще используются арабские цифры, например: 2001年11月2日(にせんいちねん じゅうい ちがつふつか). 4. Для указания на последовательность дней, месяцев, недель, лет употребляются разные морфемы: Позапрошлый Прошлый Этот Следующий Послеследующий День 一昨日 おととい 昨日 きのう 今日 きよう 明日 あした 明後日 あさって Неделя 先々週 せんせんしゆう 先週 せんしゆう 今週 こんしゅう 来週 らいしゅう 再来週 さらいしゅう Месяц 先々月 せんせんげつ 先月 せんげつ 今月 こんげつ 来月 らいげつ 再来月 さらいげつ Год 一昨年 おととし 去年 きよねん 今年 ことし 来年 らいねん 再来年 さらいねん Запомните также употребление морфемы 毎 «каждый»: 毎日 毎週 毎月 毎年 まいにち まいしゆう まいつき•まいげつ まいねん•まいとし 5. Для счёта предметов без счётных суффиксов употребляются японские числительные (до десяти) и китайские корни после десяти: 一つ ひとつ один 二つ ふたつ два 三つ みっつ три 四つ よっつ четыре 五つ いつつ пять 六つ むっつ шесть 一 227 一
Грамматика 七っ ななつ семь 八つ やっつ восемь 九つ ここのつ девять 十 とお десять В предложении числительное может стоять перед существительным и оформляться родительным падежом -НО: ー、つ の 歌 を 歌い よ 寸 «спеть одну песню»; может стоять перед сказуемым и никак не оформляться:歌を一・つ歌います «спеть одну песню»; может стоять сразу после существительного, образуя с ним сращение; в этом случае оформляется всё словосочетание:歌ノを歌レ、よヲ «спеть одну песню». 6. Для указания на распределение количества используется суффикс ・ラ つ,который добавляется к японскому числительному или к числительному со счётным суффиксом:歌を 一つずつ歌います«спеть по одной песне»,バナナを3本ずつ食べます«съесть по три банана» и т. п. Упражнения 1. Сосчитайте по-японски от одного до десяти и обратно (при помощи японских числительных). Сосчитайте десятками до сотни; сотнями до тысячи. 2. Назовите по-японски следующие даты и дни недели и запишите их иероглифами: Восьмое марта 1925 года, воскресенье; первое января 2013 года, вторник; десятое октября 1974 года, четверг; двадцатое декабря 2000 года, среда; тридцать первое июля 1903 года, пятница; тринадцатое сентября 1954 года, понедельник; двадцать первое ноября 2015 года, суббота; двадцать девятое апреля 1948 года, четверг 3. Выберите соответствующие глаголы из скобок, учитывая «направление действия» 一 к «своей» области или от неё ——и статус действующих лиц по отношению друг к другу: 1 .私は友達に歌を歌って(あげる、くださる)〇 2 .母は私に料理を作って(приготовить) (くれる、やる)〇 3 .私は動物園で動物にえさを(やる、あげる)〇 一 228 一
Урок14 .何をもらレ、ましたか、• Что мне подарили? 4 .友達のお父さんは私にプレゼント(подарок)を(くれる、くださる)。 5 .図書館の人が本を持ってきて(くださる、あげる) ざっし 6«弟に新しい雑誌を買って(やる、くれる) 4. Переведите следующие предложения на японский язык, используя глаголы もらう/レ' ただく: 1 .Я получил от друга письмо (ТЭГАМИ). 2. Друг мне отправил (ОКУРУ) письмо. 3. Учитель подарил мне кимоно. 4. Старшая сестра нарисовала мне картину (Э). 5. Я получил от друга отца деньги (О-КАНЭ). 6. Преподаватель купил мне новую гитару (ГИТА:). 7. Друзья пришли вовремя. 5. Дополните числительные соответствующим счётным словом и суффиксом ずつ: 1 .友達は毎日、バナナを(三)食べます。 2 .学生は毎月、本を(五)買います。 с,ぜよう 3 .授業(занятия)のとき、毎日、漢字(иероглифы)を(十五)書きます。 メ くら,う 4 .白鳥(лебеди)は池の上で(二)およいでいます(плавают)。 ニとも 5 .子供達は部屋に(一)入りました。 6. Запишите иероглифами подчёркнутую часть слова, исходя из значения всего слова: 1•まんげつ —полная луна 2 . としより ーпожилой, в возрасте 3 .力2しゅー певец 4 .ちゅっにゅう一вливать 5 . ぶんが く ー литература (как наука) 6•ひルゴな——искра (от огня) 7. しぶ ん ー капитал 8. いっしゆ っ かん ー в течение одной недели 9. すえ つ j — самый младший ребёнок
Ж 雨に降られた Я ПОПАЛ ПОД ДОЖДЬ Лексика 大変 たいへん ужасный, страшный; тж. употребляется для усиления признака あさねぼうする проспать かさ зонт 忘れる わすれる забывать びしょぬれ(になる) промокнуть (насквозь, до нитки) バス автобус 長い間 ながいあいだ долго, в течение долгого времени バス停 ばすてい автобусная остановка 踏む ふむ наступить 次 つぎ следующий; далее 地下鉄 ちかてつ метро やっと наконец-то; в конце концов 着く つく прибывать 社長 しゃちょう глава компании しかる ругать, бранить 昼 ひる день お弁当 おべんとう бэнто (еда, уложенная в специальную коробочку; часто берут из дома, но можно также купить в супермаркете или специальном магазине) 一 230 -
Ур@к15.雨 I こ降られた• Я лопал под дождь とんかつ свиная отбивная в панировке; в наборе бэнто обычно продаётся с рисом, маринованными овощами и т. п. 売り切れ うりきれ распродано がっかりする разочароваться 遅い 遅くまで おそい おそくまで поздно допоздна やる зд. делать 財布 さいふ кошелёк 気づく きづく заметить, обратить внимание 落とす おとす уронить 盗む ぬすむ украсть 仕方なく しかたなく нечего делать お金 おかね деньги 貸す かす дать взаймы, одолжить 途中 とちゅう по пути 追う おう преследовать 犬 いぬ собака かむ кусать 病院 びょういん больница 注射 ちゆうしゃ укол Q Текст 昨日は大変な一日だった。あさねぼうして、急いで出かける時、かさを 忘れてしまったが、もう時間がなかったから、帰らないことにした。それ で、雨に降られて、びしょぬれになった。 一 231一
Грамматика バスに遅れたので、長い間、バス停で待っていたが、乗ったとき、足を 踏まれて、痛かった。次は地下鉄の駅に入ったが、電車も長い間来なかつ た。やっと会社に着いたとき、もう遅かったので、社長にしかられた。 昼は、友達といっしょにお弁当を買いに出かけたが、私の好きなとんか っが売り切れになっていたので、がっかりした。 仕事が多く、遅くまでやっていたが、帰ろうとしたとき、財布がない ことに気づいた。落としたか、公園で弁当を食べるときに盗まれたか、わ からないが、仕方なく、友達にお金を貸してもらった。地下鉄に間に合っ たが、もう遅かったので、バスが来ないと思って、うちまで歩いていった。 途中で犬に追われて、かまれてしまった。近くの病院に行くことになった が、お医者さんに見てもらって、注射までされた。うちに帰ると、もう12 時すぎだった。 いやな一日だったよ。
Ур@к15.雨に降られた・ Я попал под дождь Иероглифы 変 ヘン かわ(る) か(える) изменения меняться изменять 忘 ボウ わす(れる) забывать 踏 トウ ふ(む) ふ(まえる) наступать опираться 次 ジ つぎ つ(ぐ) следующий следовать 地 チ・ジ земля, почва 鉄 テツ железо, металл 昼 チュウ ひる день, полдень 弁 ベン диалект, говор; лепесток, клапан 売 バイ う(る) продажа продавать 切 セツ・サイ き(る) き(れる) резать разрезать; завершать (в качестве вспомогательного глагола) 落 ラク おと(す) お(ちる) падение ронять падать (с высоты) 盗 トウ ぬす(む) кража красть 一 233 一
Грамматика 貸 タイ か(す) одалживать, давать взаймы 病 ビョウ や(む) やまい болезнь болеть, страдать болезнь, недуг 院 イン палата; учреждение 射 シャ い(る) стрелять Грамматический комментарий 1. Форма на -РЭРУ/РАРЭРХ с которой мы познакомились в значении возможности / невозможности действия, употребляется в значении страдательного залога, когда мы хотим показать, что действие (часто неприятное) совершается над предметом:こ の本は私の先 生に書かれま した。«Эта книга написана моим учителем». 私は父にしかられま した。《Меня отругал отец (я был отруган отцом)».私は足を踏まれま した〇 «Мне наступили на ногу». Как видно из примеров, деятель в таких предложениях оформляется дательным падежом -НИ, а глагол может иметь при себе объект в винительном падеже -О. Форма образуется следующим образом: Глаголы 1-го спряжения 1-я основа + РЭРУ 話される、読まれる、書かれる Глаголы 2-го спряжения 1-я основа + РАРЭРУ 見られる、食べられる Глагол СУРУ СА + РЭРУ される Глагол КУРУ КО + РАРЭРУ 来られる -234 一
Урок 15.雨ル こ降られた• Я попал под домсдь 2. Глагол КИРУ «резать» в форме КИРЭРУ в качестве второго компонента сложных глаголов (присоединяется ко второй основе главного глагола) имеет значение «делать до конца, завершать». В форме КИРЭНАЙ обозначает невозможность совершения действия:売 り 切れる «бытьраспроданным»,就ケされなレ、 «невозможно дочитать до конца». Упражнения 1. Переделайте следующие предложения с использованием страдательного залога так, чтобы: а) действие совершалось над предметом: 1 .友達がその教科書を書きました。 2 ,先生がその漢字(иероглиф)を書きました〇 3 .姉がその料理を作りました(приготовила)。 4 .父がその写真をとりました。 б) первое лицо или нечто ему принадлежащее подвергалось неприятному воздействию: 1 .雨が降っていました。私はかさがありませんでした。 2 .いぬは私の手をかみました。 3 .だれかが私の財布を盗みました。 4 «医者が私に注射をしました。 2. Закончите предложения, используя сложный глагол со вторым компонентом КИРЭРУ / КИРЭНАЙ: 1 .この映画が長いから、終わり(конец)まで(見ない) 2 .この料理がおいしいが、とても多いので、全部(食べない) 3 .この練習(упражнение)が長いが、明日まで全部(やらなければいけない) 4 .この漢字(иероглифы)は全部で(おぼえないзапомнить)ほど多い。 5 .この薬は病気(болезнь)を直すから、(飲む)ください。 -235 一
Грамматика 3. Переведите следующие предложения на японский язык, используя косвенный вопрос (о косвенных вопросах см. урок 8): 1 .Я не знаю (СИРУ 1-е спряжение), придёт ли он. 2. Объясните (ОСИЭРУ), пожалуйста, как читать этот иероглиф (КАНДЗИ). 3. Я не понял, что случилось. 4. Он не знал (СИРУ), куда все ушли. 5. Друг не понял, кто пел эту песню. 4. Запишите подчёркнутую часть слова иероглифом, опираясь на значение всего слова: L ヘ”か ーизменения 2 . じカゝレ' ー следующий раз 3 .ちゅうしょく ーобед 4 .とち ー участок земли 5 .ごつ上 う ーограбление 6 .びょうにんー больной
循 掃除させられた ЗАСТАВИЛИ СДЕЛАТЬ УБОРКУ Лексика ッうすぐ уже скоро 掃除 そうじ уборка 大掃除 おおそうじ «большая уборка», традиционная генеральная уборка перед Новым годом お正月 おしょうがっ Новый год 迎える むかえる встречать 伝統 でんとう традиция 障子 しょうじ сёдзи (раздвижные стены в японском доме; оклеенные японской бумагой деревянные рамы) ふすま фусума (раздвижные перегородки между комнатами в японском доме; оклеенные японской бумагой деревянные рамы) 和紙 わし васи, японская бумага はりかえる переклеивать いれかえる заменять 現在 げんざい современный, нынешний ほとんど почти, практически 普通 ふつう обычно 〜分 〜ぶん доля, часть 汚れ よごれ грязь 一 237 一
Грамматика 落とす おとす зд. устранять, удалять 新た(な) あらた(な) новый (неизм.) 神様 かみさま божество 集まる あつまる собираться まど окно 洗う あらう мыть, стирать ゴミ ごみ мусор クリーニング・力 ンパニー клининговая компания 任せる まかせる доверять, поручать 気持ち 1きもち настроение すっきりする чувствовать облегчение ピカピカ(光る) ярко блестеть, сверкать Q Текст もうすぐ十二月三н一日です。私達はみんなお正月を迎えます。しかし、 その前、大掃除をしなければいけません。日本の伝統的な家の大掃除を之 るとき、障子とふすまの和紙をはりかえたり、たたみをいれかえたりしまW が、現在、日本の家はほとんど洋間で、たたみがない家もあります。しか し、噜通い冢でも、ー鎳今の汚れを落とし、新たな年の神様を迎えるため 大掃除をすることになっています。 普通、母が大掃除の日を選んで、家族みんなにうちに集まってもらいテ す。そして、みんなに何かをやらせます。母と姉は普通、台所をきれいに】 ます。私と弟はまどを洗わせられます。父は出るゴミを外に出します。そ〇 後は、私と姉は自分の部屋の掃除をさせられますが、母は風呂場を掃除し, す。そのうちに、母は父と弟を車で買い物に行かせます。よる、いっしよ( 食事をするためです。 一 238 一
Урок 16.掃除させられた• Заставили сделать уборку 実は、ハウス・クリーニングの会社に掃除を任せることもできますが、 自分でやると、気持ちがすっきりします。私は掃除をすることがきらいです が、大掃除は好きです。まどもピカピカ光っていますし、部屋もきれいにし てありますし、おいしい料理も作ってあります。気持ちがいいです。 Иероглифы 掃 ソウ は(〇 уборка мести 除 ジョ のぞ(〇 の(ける) исключение исключать устранять 一 239 一
Грамматика 正 セイ・ショウ ただ(しい) ただ(す) верный, правильный исправлять 迎 ゲイ むけ(える) приветствие встречать 伝 デン った(える) った(わる) традиция передавать передаваться 現 ゲン あら(わる) あらわ(す) явление появляться выявлять 在 ザイ あ(る) существование быть, находиться 汚 才 きたな(い) よご(れる) よご(す) грязь грязный пачкаться пачкать 様 ョウ さま образ господин (вежл. суфф. имени) 普 フ универсальный, общепринятый 集 シュウ あつま(る) あつ(める) つど(う) собираться собирать толпиться 洗 セン あら(う) мыть, стирать 呂 ロ звук, звучание; тж. используется для фонетической записи 場 ジョウ ば место —240 —
Урок 16.掃除させられた• Заставили сделать уборку 任 ニン まか(せる) доли обязанность поручать Грамматический комментарий I. Для выражения значения «заставить, вынудить что-то сделать», а также «разрешить, позволить» используется форма на -СЭРУ / САСЭРУ Она образуется следующим образом: Глаголы 1-го спряжения 1-я основа + СЭРУ 話させる、読ませる、書かせる Глаголы 2-го спряжения 1-я основа + САСЭРУ 見させる、食べさせる Глагол СУРУ СА + СЭРУ させる Глагол КУРУ КО + САСЭРУ 来させる При использовании этой формы лицо, которое вынуждает / разрешает совершить действие, оформляется частицей ВА или именительным падежом -ГА, а лицо, которое вынуждают / которому позволяют, 一 винительным -О (с непереходными глаголами) или дательным -НИ (с переходными глаголами и объектом в винительном падеже):母ルキ乂 を 買い物に生かせた〇 «Мать отправила отца за покупками»,先生は学生に漢字を 書かР に〇 «Учитель заставил студентов писать иероглифы».姉は弟にー・人で外で 遊ばせた。«Старшая сестра разрешила брату играть на улице одному». Конструкции る也 L もらつ、己せて、ノこ d い ит. п. выражают просьбу о разрешении или получение разрешения:つ り にし、させて 、 に ご レ'〇 «Позвольте мне остаться дома».うちにいさせてもらった〇 «Мне позволили остаться дома». 2. От глаголов в форме на -СЭРУ / САСЭРУ можно образовать также и форму страдательного залога. Так как все подобные глаголы переходят во второе спряжение (на -ЭРУ), стра一 241—
Грамматика дательный залог образуется от них одинаково:1-я основа глагола + -СЭ/САСЭ + РАРЭРУ например:読ま过 られる «быть вынужденным читать». У глаголов первого спряжения форма -СЭРАРЭРУ иногда сокращается до -САРЭРУ:読まされる.Образованные глаголы подчиняются всем правилам страдательного залога (см. урок 15). 3. Переходные глаголы (имеющие дополнение в винительном падеже) в форме на -ТЭ АРУ образуют форму со значением результата:書いてめ る «написано», 貝 って め お «куплено», し て あ 6 «сделано». Сходное значение выражается также страдательным залогом: 書かれた «написано», 貝われに «куплено», されノこ «сделано», однако в этом случае акцент делается на достигнутом состоянии, в то время как форма на -ТЭ АРУ подразумевает то, что это состояние достигнуто в результате чьего-то действия, хотя деятель при этом не указывается. У непереходных глаголов подобное значение результативности (достигнутого состояния I может быть выражено формой -ТЭ ИРУ: 来て レ、d «пришёл (и находится здесь)»« 八 っ てレ、る «вошёл (и находится внутри)», で さ てレヽる «сделано, готово». うえてある 入る —242 一
Урок16.掃除させられた・ Заставили сделать уборку 4. Служебное слово ТАМЭ (НИ) «для, ради» может оформлять существительные в родительном падеже, а также глагольные конструкции, например:食事のため «для еды», 食事をするため«для того чтобы поесть». Обратите внимание, что если цель не может быть проконтролирована деятелем (например, если в качестве цели выступает некоторое состояние, которого нужно достичь, или если подлежащее при выражении, обозначающем цель, не совпадает с подлежащим главного предложения), вместо ТАМЭ употребляется слово Ё:-НИ «образ» («таким образом, чтобы; с тем чтобы»):よく聞こえるように前にすわりました。«Чтобы было лучше слышно, сел впереди»,友達が来るように、みんなに伝えました〇 «Чтобы друзья пришли, всем передал». Слово ТАМЭ после некоторых существительных, прилагательных и глаголов в форме на -ТА/ДА или -ТЭ ИРУ также может оформлять конструкции со значением причины («из- за»): 病気のため «из-за болезни»,暑いため《из-за того, что жарко»,遅れたため «из-за того, что опоздал». 5. Вторым компонентом сложных глаголов может выступать слово КАЭРУ «заменять»: と りかゝえる «заменить (снять и гюменять)»」な りかゝえる «переклеить» и т. п. Упражнения 1. Переделайте следующие предложения, используя форму -СЭРУ / САСЭРУ: 1 .医者は私に薬をくださって、飲むように言いました。 2 .おばあさん(бабушка)はおいしいス^ープ(суп)を作って(приготовила)、私 にくれました。 3 .私は公園に行きたくて、母に「はい」といわれました。 しゃしん 4 .私は友達に私の写真をとることをたのみました。 5«私はこのテーマ(тема)が直くわからなかったから、兄にもう一回教える ようにたのみました。 2. Переделайте следующие предложения с использованием формы -СЭРАРЭРУ / САСЭ- РАРЭРУ: 1 .友達は私に歌を歌わせました。 2 .母はみんなに掃除をやらせました。 —243 —
Грамматика з .父は弟にスキーをやらせました。 4 .先生は学生達に漢字(иероглифы)をたくさん覚えさせました(おぼえる一 запоминать)о 5 .先生は子供達にあいさつ(приветствие)をさせました〇 3. Переделайте следующие предложения по образцу так, чтобы получилось описание результата действия: 义 Образец: 父はかべ(стена)に絵(картина)をかけました。一 絵はかべにか けてあります。 1 .妹は自分の部屋を掃除しました。一 部屋は 2 .弟は果物(фрукты)やジュースなどを買いました。 一 果物やジュ^ース などは 3 .母は風呂場をきれいにしました。一風呂場は 4 .学生はこくばんに漢字(иероптифм)を書きました。ー漢字はこくばんに 5 .私はまどを洗いました。ーまどは 4. Закончите следующие предложения по образцу, добавив цель действия (используйте слова для справок ниже): Образец: 私はきれいな着物を着ました。ー パーティーに行くため、私 はきれいな着物を着ました。 かさを持っていきました。一 雨に降られないように、かさを 持っていきました。 1 .私は図書館に行きました。 2 .私はきっぷ(билеты)を買いました。 3 .毎日漢字(иероглифы)をノートに書きます。 4 .少しずつ食べます。 5 .お金をたくさん持っていきました。 6,早く出かけました。 Слова для справок:プレゼントを買う,本を借りる,遅れない,わすれない,食 べすぎない,コンサートへ行く・ -244 一
Урок 16.掃除させられた• Заставили сделать уборку 5. Составьте со следующими словами все возможные сложные глаголы с компонентами はじめる,だす,おわる,きれるノきれない,すぎる,かえる: 歌う,読む,食べる,とる,入れる,乗る・ 6. Переведите следующие предложения на японский язык: 1 .На стол положена (ОКУ) книга. 2.母хня вымыта. 3. Мама заставила меня делать уборку. 4 . Я позволил младшему брату поиграть в компьютерную игру (КОМПЮ:ТА:-ГЭ:МУ-О ЯРУ). 5. Чтобы объяснить студентам новый иероглиф (КАНДЗИ), учитель написал его на доске. 6. Когда делают «большую уборку» перед Новым годом, переклеивают бумагу на сёдзи. 7. Запишите иероглифами подчёркнутую часть слова, исходя из значения всего слова: 1 . しよ か・レ、 ーисключение 2 .せレ、とう ー правильный ответ 3 .ルプんしょ う —явление 4 . そんさ い ー существование 5 .ようしき ーобраз, стиль 6 .ふへん ーуниверсальный 7 .しゅうjつーсбор 8 .せんたく ーстирка 9 . いしんーпоручение 10 .げんレゴーместо событий, место действия
幻印⑨CO©睦)n网©©ЕКСЗ阂 匈X⑨ あ あい さ つ (6) приветствие あいさつをする (6) приветствовать, здоро¬ ваться あいだ(間)(3) между (промежуток во времени или в пространстве) あう(会う)(7) встречаться あおレ、(10) синий, голубой, нежно-зелёный あかい(赤い)(10) красный あか・ る (上かる)(6) подниматься, возрастать あかるい(明るい)(4) светлый, ясный アクションム^ービ^一 (5)фильм-боевик あさ(朝)(6)утро あさねぼうする(15) проспать あし(足)(11) нога, лапа (животного) あした(明日)(5) завтра あそこ (3) там (указательное местоимение места 3-го плана) あそびごと(遊びごと)(8) игра あそぶ (遊ぶ)(8) играть, развлекаться あたま(13)голова あたらしい(新しい)(4)новый あつレ、⑺жаркий あつまる(集まる)(16) собираться あと(後)(7)ロосле,потом あなた ⑴ ты (личное местоимение 2-го лица ед. числа; вежл^) あなたがた(あなた方)(1)вы (〃〃リное место- имение 2-го лица мн. числа; вежл.) アニメ (5) аниме; мультипликационные фильмы あね(姉)(10) старшая сестра あの (5) вон тот (указательно-определительн 8 местоимение 3-го плана) あのひと(あの人)(1)он, тот человек (ней卯 あのかた(あの方)(1)он, тот господи (вежл^) あのひとたち(あの人たち)(1)они,телкпв (нейтр.) あのかたがた(あの方々)(1)они, те госпс- да (вежл.) あぶなレ、(10) опасно, опасный あまり(4) слишком あみもの (11) вязание; вязаные вещи あめ(雨)(8)дождь あらう(洗う)(16) мыть, стирать あらた(新た)(16) новый (неизм.) ある (3) быть; иметься; находиться (о неодуш предм.) あるく(歩く)(6) идти пешком あれ (2) вон то (указательноеместоимение 3-го плана} い レ'レ、(9) хороший いいえ(1)нет し'う (吉ワ丿(5) говорить, произносить いく(行く)(5)идти,уходить いけ(池)(8) пруд いしや(医者)⑴враи いじよう(以上)(12) сверх, более いす(З)стул いそがしい(忙しい)(10)занятой * В словаре приводятся слова и некоторые выражения, встречающиеся в текстах и упражнениях уроков. В скобках указан номер урока, в котором появляется данное слово. —246 —
Японско-русский словарь いそぐ(急ぐ)(13)спешить レ、たレ、(痛い)(13) больно, болеть (испытывать боль) いちにち(一日)(11) один день いちにちじゅう(一日中)(8) в течение одного дня, целый день レ、ち(ぼん (——番)(5) номер один; самый いっしょに(5) вместе いっぱくふっか(一泊二日)(12) одна ночёвка и два дня (пребывания) いつも(7)всегда いぬ(犬)(15) собака いま(今)(3) сейчас いもうと(妹)(10) младшая сестра いや (8) неприятно; не хочется い台 (3) быть; иметься; находиться (об одуш. предм.) いれかえる(16)заменить し、つ レ、ろ (11) разный, многообразный いわう(祝う)(14) праздновать 9 うえ(上)(3) верх, наверху うえの(上野)(11) Уэно (р-н Токио) うごかす(動かす)(13)сдвигать,передвигать うしろ(後ろ)(3)сзади,за うすい (9) тонкий (о плоских предметах) うた(歌)(14) песня うたう(歌う)(14) петь (о людях) うち(家)(6) дом うりきれ(売り切れ)(15)распродано え え(絵)(10) картина, рисунок えいが(映画)(5) фильм えいがかん(映画館)(5)кинотеатр えレ、ご(英語)(6) английский язык えき(駅)(11) станция, вокзал えさ(11)корм えらぶ (7) выбирать えんしょう(炎症)(13) воспаление えんぴつ(2) карандаш お おい(10)племянник おいしい⑺вкусный おう(追う)(15) гнаться おおい(多い)(12) много おおきい(大きい)(4)большой おおそうじ(大掃除)(16) большая уборка おかね(お金)(15) деньги おきやく(お客)(12) гость, клиент, посети¬ тель れき る (9) вставать, подниматься (утром) お く (1思)(6) сто миллионов (числ.) おく (16) класть, откладывать おくれる(遅れる)(14) опаздывать おくる(14)дарить おごる(9)угощать お しいれ(4) стенной шкаф おしえる(教える)(5)объяснять,обучать おしゃれ (10) элегантный, нарядный おしょうがつ(お正月)(16) Новый год (праздник) おすし (9) суси (блюдо яп, кухни) おそい(遅い)(15) медленный おだいじに(お大事に)(13) Берегите себя! おちつく (12) успокаиваться おちや(お茶)⑺чай (зелёный) おとす(落とす)(15)ронять,терять おとな(大人)(5) взрослый おなじ(同じ)⑸одинаковый おなべ(9) кастрюля おばあさん(16) бабушка めはし (9) палочки для еды おべんとう(お弁当)(15) порционная еда в коробочке, о-бэнто おぼえる(11) запоминать, заучивать おもク(思う)(9) думать, полагать; чувствовать 一 247 一
Японско-русский словарь おもしろ し、(5) интересный, забавный おゆ(お湯)(9) кипяток, горячая вода およぐ(14) плавать おりる(降りる)(11) выходить из транспорта, сходить オレンジ(7) апельсин おわり(終わり)(15) конец, окончание か かい(階)(6) этаж かい(回)(13) раз がいこく ご(外国語)(10) иностранный язык かいしゃ(会社)(10) фирма, компания かいしゃいん(会社員 > (13) работник фирмы かいもの(買い物)(7) покупки カ、う(買う)(7) покупать かえす(12) возвращать かえる(帰る)(13) возвращаться (домой) かお(顔)(10) лицо かかる(6) требоваться (о времени) かく (11) писать, рисовать がくせい(学生)(1)студент 力、レナじく (4) свиток (каллиграфический или картина) カゝさ(15) зонт かす(貸す)(15) давать взаймы かぜ(7) простуда かぜ(風)(8) ветер かぜをひく(7) простудиться かぞく(家展)(10)семья かた(方)(1)господин 力ミつかゝり(する)(15) разочаровываться, обижаться がっこう(学校)(2) школа, учебное заведение 力、ど(角)(6) угол (внешний) かばん(3) портфель かべ(10) стена かまいません(9) не страшно, не беспокоит かみのけ(10) волосы かむ(15) кусать かも(8)утка かよう(通 つ)(10) регулярно ходить, посе¬ щать, курсировать カラオケ (14) караоке (пение под фонограмму как развлечение) からだ(9) тело, организм クリ^ーニング・カンパニー(16) фирма, преホ лагающая услуги по уборке かりる(借りる)(6) брать взаймы かわく (7)высыхать かんがえる(考える)(8) думать, размыш¬ лять かんこうきゃく(観光客)(12) турист かんじ(漢字)(8)иероглиф き さ く (6) слышать, слушать; спрашивать ギター(11) гитара きづく(気づ く)(15) обращать внимание きっさてん(喫茶店)(6) кафе さっと(14) непременно きっぷ(12) билет きにいる(気に入る)(7) понравиться きのう(昨日)(7) вчера きもち(気持ち» (16) настроение きもの(着物)(12)кимоно きゅうじつ(休日)(8) выходной день きゆうに(急に)(8) внезапно きょう(今日)(6)сегодня きょうかしょ(教科書)(7)учебник きょうし(教師)(1)учитель, преподаватель きょうしつ(教室ケ (3) аудитория きようだい(兄弟)(10)братья;дети в семье きよねん(去年)(13) прошлый год きよみずでら(清水專)(12) Киёмидзудэра (храм в Киото) きらい(5) не любить きる(善る)(10)надевать きれい(4) красивый キロ(グラム)(7) килограмм —248 —
Японско«русский словарь きをつける(気をつける)(11) обращать внимание; быть осторожным きんかく じ(金閣寺)(12) Кинкакудзи, Золотой павильон (храм в Киото) ぎんかくじ(銀閣寺)(12) Гинкакуцзи, Сереб- ряный павильон (храм в Киото) ぎんこう(銀行)(10) банк きんようび(金曜日)(14) пятница < くだもの(果物)(16) фрукты くび(首)(10) шея; затылок くすり(薬ケ(13) лекарство くつ(10) обувь くらい(4)тёмный ぐらい (6) приблизительно クラス(13) класс クリーム(13) крем くろい(黒い)(10)чёрный くる(来る)(8)приходить け けいざい(経済)(12)зкономика ケーキ ⑺пирожное ゲーム(10)игра げきじょう(劇場)(10) театр けっこんする(結婚する)(10) жениться, выходить замуж げっようび(月曜日)(6) понедельник けんがく(9) экскурсия, осмотр げんざい(現在)(16) современность; в на¬ стоящее время ~ (10)ребёнок こうえん(公園)(8) парк 二うぎ(講義)(13) лекция コーヒー⑺кофе 二 く ばん(黒板)(3) классная доска —j (3) здесь (указательное местоимение места 1-го плана) こたえる(6) отвечать ことし(今年)(14) этот год, в этом году ーと(ま (7) слова; язык こども(子供)(5) ребёнок, дети ーの (5) этот (указательно-определительное местоимение 1-го плана) ごみ(16) мусор j れ(2) это (указательное местоимение 1-го плана) ころぶ (13) падать, спотыкаться コンサート(9) концерт コンピュ^ーターけーム (13) компьютерная игра さ さレゝ(歳、オ)(10) возраст さいしょ(最初ナ(12) сначала さいふ (15)кошелёк さかな(11)рыба さ き(先)(10) впереди; сначала; только что ざっし(雑誌)(2) журнал さむい(寒い)(8)холодно サラリ^—マン(1)служащий サノレ(11) обезьяна さんぽ(散歩)(5)прогулка さんぽする(散歩する)(5) гулять し 〜じ(時)(6) час, ...часов しいたけ(9)грибыснитакэ ジ—ノヾン(10) джинсы (брюки) JR (ンエーアーノレ)(11) Государственные железные дороги Japan Railways しかし(5)однако しかたなえ (仕方なく)(15) делать нечего, ничего не поделаешь しかる (15) ругать, бранить 一 249 一
Японско-русский словарь じかん(時間)(7) время しごと(仕事)(1)работа じしょ(辞書)(2)словарь しずか(5) тихий (неизм.) した(下)(З)ннз, внизу じだいげき(時代劇)(5) исторический фильм しつかゝりする(10) крепиться, держаться じつは(実は)(12) на самом деле しつもん(6) вопрос じてんしゃ(自範車)(13) велосипед しばらく (6) некоторое время じぶん(自分)(14) сам,свой しまい(姉妹)(10)сёстры ジャーナリスЬ(1) журналист しやしん(写真)(10) фотография しやちょう(社長)(15) глава компании シャツ(10) рубашка しやぶしやぶ(9) сябу-сябу (блюдо яп. кухни) ジュース(7)сок じゆう(に)(13) свободно じゆうぶん(十分)(12) достаточно しゆうまつ(週末)(14) конец недели, выходные じゅぎよう(授業)(10)занятие,урок しゅく だい(9) домашнее задание しゅじん(主人)(10) муж, супруг しゆみ(趣味)(10) хобби しゅるい(種類)(9) вид, сорт じゅんばん(順番)(14) порядок しょうじ(障ナノ (16) раздвижные стены сёдзи じようず(上手)(11) умелый, искусный しようたいする(招待する)(8) приглашать じょきょする(除去する)(16) уничтожать, избавляться しょくご(食後)(13) после еды しょくじ(食事)(6) еда (процесс приёма пищи) しる (15)знать,узнавать しんかんせん(新幹線)(12) Синкансэн (скоростной поезд) す すいえい(11)ロлавание スーツ(10) костюм スープ(16) суп スカート(10)юбка スカ ー ノ (10) шейный платок すき(好き)(5) любить, нравиться スキー(10) лыжи スケート(10) коньки すごい (12) потрясающе; очень すこし(少し)(4)немного すこしも(少しも)(4) ничуть (не) (в отрицательных конструкциях) すーす (7) проводить время すっきり (16) облегчение в результате очищения, освобождения от лишнего ずっと (5) постоянно; намного ヲ С き(10) изящный, элегантный スポ^—ツ(10)спорт ずぼん(10) брюки する(3) делать すわる(13)сидеть せ せいじ(政治)(12) политика せいと(生徒)(2)ученик セ1ーター(10)свитер せかい(笹界)(11) мир でひ (9) обязательно, непременно せまし、(狭レ、)(4) узкий, тесный (о пространстве} せん(千)(6) тысяча (числ.) せんせい(先生)(1)учитель (в т.ч. в перен. смысле) せんたく(8) стирка ぜんぶ(全部)⑺всё, весь そ そう(1)так ぞう(条)(11)слон ”そうじ(掃除)(16) уборка 一 250 -
Японско-русский словарь ソース(9) соус そー (3) там (указательное местоимение места 2-го плана) そして(13) и; а ещё そ と(外)(3) снаружи, на улице 七の (5) тот (указательно-определительное местоимение 2-го плана) そ ば (3) рядом, возле そふ(祖父)(10) дед そぼ(祖母)(10)бабка てれ (2) то (указательное местоимение 2-го плана) それで(7)позтому た デいがく(大学)(2) университет, институт (высшее учебное заведение) といそう(9) зарядка, физкультура ギいどころ(台所)(4)кухня といへん(大変)(15) страшно, ужасно; очень 之かい(高い)(4) высокий; дорогой たくさん(4) много タクシ^一 (13)такси だけ(9)только だす(出す)(13) отправлять; выпускать, вынимать ただ(8) просто, только たたみ(4) татами (соломенныематы) たち(達)(1)суффикс мн. числа たつ(立つ)(13) стоять, вставать たっぷり(14) вдоволь たてもの(建物)(2)здание たのしむ(楽しむ)(12) наслаждаться たのむ (7) просить, обращаться за помощью だぼ く(13) ушиб たべる(食べる)(7)есть,поедать ため(6)для だれ(2) кто たんじょうび(誕生日)(9) день рождения ダンス(И)танец ち ちいさい(小さい)(4)маленький ちかい(近い)(7)близкий ちがいます(違います)(1)отличается; не¬ верно ちかてつ(地下鉄)(15)метро ちち(父)(10)отеи ちっとも (4) ничуть не (в отрицательных конструкциях) ちゆうがっこう(中学校)(10) средняя школа ちゅうしゃ(注射)(15) укол, прививка ちゅうもん(注文)(14)заказ ちょう(^) (6) триллион (числ.) ちょっと (12) чуть-чуть, немного ちり(地理)(12)география つ つうやく(通訳)(13) устный перевод つかいやすしヽ(4) лёгкий в использовании っかう(使う)(11)использовать っかれる(疲れる)(12)уставать つぎ(次)(15) следующий つく(着く)(15)прибывать つくえ (3) стол (обычно письменный) つ\ Q (作る)(9) изготавливать, производить, создавать ったえる(13)передавать っとめる(勤める)(10) работать, служить (в компании) "っよ りなレ、(8)скучный, неинтересный つめたい (7) холодный (на ощупь — о предме¬ тах, пище; тж. в перен. смысле 一 о человеке) っよレ、(弓善し、)(8) сильный, могучий て テーブル (10) стол (обычно обеденный) アーマ(16)тема 一 251一
Японско-русский словарь でかゝリ〇 (8) выходить из дома с какой-то целью; уходить из дома てがみ(手紙)(13) письмо テキスト(8)текст ア メト (5) тест, контрольная работа てつがくのみち(哲学の道)(12) «Дорога философов» (прогулочная тропа в Киото) テニス(9) большой теннис ア ノヾー ト(8) универмаг テレビ(3) телевизор でる(出る) ⑹выходить でんしや(電車)(11) поезд, электричка てんじよう(天井)(4) потолок でんとう(伝統)(16) традиция でんわ(電話)(8) телефон と ドア(3) дверь トイレ(4)туалет ど 9 (9) как (вопросит, слово) とつ して (12) почему (вопросит, слово) どうしエ も (13) никак (в отрицательных конструкциях) どうしましたか(13) Uto случилось? どうて (13) вот, пожалуйста; прошу вас (предложение) どうぶつ(動物)(11)животное どうぶつえん(動物園)(11)зоопарк とおい(遠い)(6) далёкий とおり(通り)(14) улица, проспект ときどき(時々)(5) иногда どくしん(独身)(10) одинокий (не состоящий в браке) とくに(蒋に)(5) в особенности とけい(6) часы (ゆ〃6ゆ) どこ (3) где (вопросительно-указательное местоимение места) とこのま(床の間)(4) декоративная ниша то¬ конома ところ(所)(6) место かみさま(神様)(16) божество としょかん(図書館)(2) библиотека としをとる(年をとるう(10) стареть とちゆう(途中)(15) по пути, по дороге とても(4) очень どなた(2) кто (вопр. мест.; вежл.) どの (5) который (вопросительное указательно-определительное местоимение) 〜 とも (13) оба, и тот и другой ともだち(友達)(5) друг, приятель トラ(11) тигр ドラマ(5) сериал とり(鳶)(11) птица と る (9) брать, забирать どれ (2) который (вопросительное указательное местоимение) どようび(土曜日)⑹суббота と ん 力ゝつ (15) свиная отбивная в кляре (блюдо японской кухни) な なおる(治る)(13) излечиваться, выздоравливать なか(中)(3) среди, внутри, в ながい(長い)(5)длинный,долгий ながいあいだ(長い間)(15) в течение долгого времени なかがいい(仲がいい)(10) хорошие отно¬ шения; дружить ながしだい(流し台)(4) раковина для мытья ながめる(8) наблюдать, любоваться なに、なん(何)(1)что (so叩ос стоимение) なま(13)сырой なまえ(名前)(1)имя ねるべく (13) по возможности なるほど(13) ясно, понятно 一 252 一
Японско-русский словарь に にがて(苦手)(9) не уметь и не любить にく (肉)(9) мясо にちようび(日曜日)(6) воскресенье にほんご(日本語)(2) японский язык にほんじん(日本人)(7)японец にほんま(日本間)(4) комната в японском стиле ニュース(8)новости にる (10) быть похожим ぬ ぬすむ(盗む)(15) красть, воровать ぬる (13) намазывать ね ねこ(З)кот ねる(寝る)(8) спать, лежать の ノ ー ト(2) тетрадь のど⑺горло のみもの(飲み物)(7) напиток のむ(飲む)(7) пить のあ (乗る)(11) садиться в транспорт, ехать в транспорте は ノヾーア イ ー (7) вечеринка はい (1)да (утверждение; подтверждение) はいる(入る)(13) входить I士 く (10) надевать на ноги (обувь, брюки и т. п.)[ はく さい(白菜)(9) китайская капуста, Brassica rapa はくちょう(白鳥)(14)лебедь はくぶつかん(9) музей はじめて(初めて)(12) впервые はじめまして(1)Приятно познакомиться はじめる(8)начинать バス(15) автобус ノヾスてレ、(ノヾス停)(15) автобусная остановка はだ(10) кожа バッグ(2) сумка はな(花)(4) цветок になす(話す)(7) разговаривать, беседовать ノヾナナ(7) банан はは(母)(10) мать ル士やしヽ(12) быстрый; ранний はりかえる(16) переклеивать はれる(晴れる)(8) проясняться (〇 погоде, о небе) バレンタイン・デー(14) День св. Валентина ひ ひ(日)(14)день ピアノ(11)пианино ピカピカひかる(ピカピカ光る)(16) ярко блестеть ひ く (6) зд. смотреть в словаре ひくい(低い)(4) низкий ひざ(13)колено ビジネスマン(10) бизнесмен, предприниматель びしょぬれ(15) промокший до нитки びじん(美人)(10)красавица ひだり(左)(3) левый, слева ひとつ(12)один ひま (7) свободное время ひやく(百)(6) сто (числ.) びよういん(病院)(15) больница びょうき(病気)(15) болезнь ひらがな(11) азбука хирагана ひる(昼)(15) день, дневное время; обед ひ ろし、(広し、)(4) широкий, просторный ヒ。ン小ン (И) пинг-понц настольный теннис ふ ふく (吹く)(8) дуть (〇 ветре); играть на духовом муз. инструменте 一 253 一
Японско-русский словарь ふす ま (16) раздвижные перегородки фусума ふせ く’(13) предотвращать ふたご(双子)(10)близнецы ふつう(普通)(7) обычно ふとん (4) матрас футон ふむ(踏む)(15) наступать ブラウス(10) блузка か る(降る)(8) идти, выпадать (об осадках) ふるい(古い)(4) старый プ レゼ ント(14) подарок ふろば(風呂場)(4) ванная комната 〜ふん(分)(6) минуты 〜ぶん(分)(16) доля, часть ふんいき(雰囲気)(12) атмосфера (в перен. смысле) へいあんじんぐう(平安神宮)(12) Хэйан- дзингу (храм в Киото) ベッド(4) кровать へや(部屋)(4) комната へ А/ (2) шариковая ручка べんきょう(勉強)(5) занятия, учеба べんきょうする(勉強する)(5) учиться, заниматься べんり(4) удобный (неизм.) ほ ほうが(邦画)(5) японский фильм ぼっ し (13) шляпа, головной убор ボ^ールあそび(10) игры с мячом ほカゝ(8) кроме; иной, другой (まく (僕)(12) я (местоимение 1-го лица мужского рода ед. числа; скромное, фамильярное) 刁ヾ ア ノレ(12) отель, гостиница ほとんど(16) почти ほん(本)(2) книга ほんだな(本棚)(3) книжная полка ほんとう(本当)(12) в самом деле, правда ほんや(本屋)(6) книжный магазин ま まいつき(9) каждый месяц まいにち(毎日)(6) каждый день まえ(前)(3)перед; до まかせる(任せる)(16)доверить まがる(曲がる)(6) поворачивать, огибать まく (10) заворачивать, сворачивать まず (6) первым делом, сначала ま た (6) опять, снова; ещё まだ(10) ещё не, пока не まつ(待つ)(8)ждать まっすぐ (6) прямо; сразу まど(16) окно まに忘う(間に合う)(12) успеть マネ^ージャ^一 (1)менеджер まん(万)(6) десять тысяч (числ.) マンゴ(7) манго まんなか(真ん中)(10) в самой середине み みかん(7)мандарин みさ(右)(3) правый; справа みず(水)(13) вода (холодная) みせ(店)(9) магазин, лавка; ресторан み り(道)(6) дорога; улица; Путь みな(みんな)(14) все み 0 (見る)(5) глядеть, смотреть, видеть む むかえる(迎える)(16)встречать むずカゝしい(4) сложный, трудный め め(目)(10)глаз めい(10)племянница めいしょ(名所)(12) достопримечательность メニュ ー (7) меню -254 一
Японско-русский словарь も もう(10) уже; еще もうす ぐ (16) совсем скоро, вот сейчас もうひとり,もう一人)(7) ещё один もってくる(持ってくる)(14)приносить もっと(13) более, ещё もの(物)(5)вещь,предмет モノ レ^ノレ (11) монорельсовая железная до¬ рога や やおや(八百屋)(7) овощная лавка やさい(野菜)(9)овощи やすい(安い)⑺дешёвый やすむ(休む)(5) отдыхать やすみ(休み)(5) отдых, отпуск, каникулы やっと(15)наконец やまのてせん(山手線)(11) линия Яманотэ (кольцевая линия «Японских железных до- рог» JR в Токио) やむ(8) прекращаться (об осадках) やめ な (8) бросать, прекращать (какое-л. занятие) やる (11) давать, дарить や© (15) делать, выполнять ゆ ゆうめい(有名)(11)известный,знаменитый ゆっくり(7) неспешно, медленно ゆでる(9) варить (в кипятке) よ よい (良い)(9)хороший ようが(洋画)(5) европейский фильм ようちえん(幼稚園)(10) детский сад ようび(曜日)⑹день недели ようふく(洋服)(4) одежда (европейская) ようふくダンス(洋服ダンス)(4) платяной шкаф ふ つま(洋間)(4) комната в европейском стиле よ く (5) хорошо; часто よごす(13)пачкать よ ごれ(汚れ)(16) грязь; запачканное место よむ(読む)(6) читать よやく (予約)(12) предварительный заказ, бронь よる(夜)(6) вечер, ночь ら ライオン(11)лев らいねん(来年)(13) следующий год, в следующем году ラジオ(7)радио り りつば(4) великолепный りゅうがくせい(留学生)(7) иностранный студент リュック(12)рюкзак りょうあんじ(竜安寺)(12) Рёандзи (храм в Киото) りようしん(両親)(10)родители りょうほう(両方)(13) оба, обе стороны りようり(料理)(9) блюдо, еда; кухня (собирательно о блюдах) りょかん(旅館)(12) гостиница в японском стиле рёкан りょこうがいしゃ(旅行会社)(12) турбюро りょこうする(旅行する)(10) путешествовать りんご(7) яблоко れ れいぞうこ(冷蔵庫)(4) холодильник レストラン(9) ресторан レンン (4) печь, духовка れんしゆう(練習)(15)упражнения -255 -
Японско-русский словарь ろ ロシア(12)Россия ろんり(論理)(12)логика わ わかす(9) копятитъ わかる(12) понимать わし(和紙)(16) японская бумага わしよく (和食)(9) японская еда わすれる(忘れる)(15) забывать ね/こし(1)я (местоимение 1-го лица ед. чвг нейтр.) わたしたち(私達)(1)мы (местом9 1-го лица мн. числа; нейтр.) わたる(渡る)(6) переходить, пере— ляться ワンピ^ース(10) платье
丙®©况 qЛ⑨® А автобус (15) ノヾス автобусная остановка (15) ノヾスてレ、(ノヾス停) английский язык (6)えいご(英語) аниме (мультипликационные фильмы) (5) ノ ニメ апельсин⑺ オレンジ атмосфера (вперен. слшсле) (12)ふんいき(雰 囲気) аудитория (3)きょうしつ(教室) Б бабушка {своя родственница) (10) •?; {?(祖母) бабушка {чужая; обращение) (16)めばあさん банан⑺バナナ банк (10)ぎんこう(銀行) библиотека (2)としょかん(図書館) бизнесмен (10)ビジネスマン билет(12)きっぷ близкий (7)ちかい(近い) близнецы (10)ふたご(双子) блузка (10)ブラウス блюдо {еда) (9)りょうり(料理) божество (16)かみさま(神様) более(13)もっと болезнь (15)びょうき(病気) больница (15)びよういん(病院) больно (13)いたい(痛い) большая уборка (16)おおそうじ(大掃除) большой (4)おおきい(大きい) брать (9)とる брать взаймы (6)かりる(借りる) братья (10)きょうだい(兄弟) брюки (10)ずぼん будущий год (13)らいねん(来年) быстрый (12)はやい быть {иметься; находиться — об одуш. предм.) ⑶いる быть {иметься; находиться ——о неодуш. предм.) ⑶ある В в (внутри) (3)なか(中) в самом деле (12)ほんとう(本当) ванная комната (4)ふろば(風呂場) варить (в кипятке) (9)ゆでる вдоволь (14)たっぷり великолепный (4)りっぱ велосипед (13)じてんしや(自転車) верх (3)うえ(上) ветер (8)かぜ(風) вечер (6)よる(夜) вечеринка (7)パ ーア イー взрослый (5)おとな(大人) вид {тип, сорт) (9)しゅるい(種類) вкусный (7)おレ、しし' В словаре в порядке русского алфавита расположены слова и выражения, встречающиеся в текстах и упражнениях «Самоучителя» (кроме имён собственных и обиходных фраз). В скобках указан номер урока, в котором данное слово появляется впервые. -257 一
Русско-японский словарь вместе⑸いっしょに внезапно (8)きゆうに(急に) во что бы то ни стало (13)どうしても вода (холодная) (13)みず(水) возвращать (12)かえす возвращаться (加立)(13)かえる(帰る) возраст(10)さい(歳、オ) вокзал(11)えき(駅) волосы (10)かみのけ вон то (указательное местоимение 3-го плана) (2)あれ вон тот (указательно-определительное местоимение 3-го плана) (5)あの вопрос (6)しつもん воровать (15)ぬすむ(盗む) воскресенье (6)にちようび(日曜日) воспаление (13)えんしょう(炎症) впервые (12)はじめて(初めて) впереди(10)さき(先) вран⑴いしゃ(医者) время (7)じかん(時間) все (14)みな(みんな) всегда(7)いつも всё, весь⑺ ぜんぶ(全部) встречать (16)むかえる(迎える) встречаться (7)あラ(会 5 ) вступать в брак (10)けっこんする(結婚 する) ВХОДИТЬ (13)はいる(入る) вчера⑺きのう(昨日) вы (личное местоимение 2-го лица ед. числа; 6助")(1)あなた вы (личное местоимение 2-го лица мн. числа; 6R侬・)(1)あなたがた(あなた方) выбирать⑺ えらぶ выздоравливать(13)なおる(治る) выпускать, вынимать (13)だす(出す) высокий (4)たかい(高い) высыхать⑺ かわく выходить (из дома с какой-то целью) (8)でか ける выходить (из транспорта) (11) おりる(降 りる) выходить (наружу) (6) 5 (出る) выходной день (8)きゅうじつ(休日) вязание (вязаные вещи) (11)あみもの Г где (вопросительно-указательное местоимение места) (3)どご география (12)ちり(地理) гитара(11)ギター глава компании (15)しゃちょう(社長) глаз (10)め(目) гнаться (15)おう(追う) говорить (5) V А 9 (言う) голова(13)あたま голубой (тж. светло-зелёный} (10)あおレゝ горло⑺のど господин (1)かた(方) гостиница (12)ホテル гость (12)おきやく(お客) грязь(16)よごれ(ア号れ) гулять(5)さんぽする(散歩する) Д да (утверждение; подтверждение)(1)ル士レ、 давать (11)やる давать взаймы (15)かす(貸す) далёкий(6)とおい(遠い) дарить (14)おく る дверь (3)ドア двигать (13)うごかす 働かす) дед (свойродстеенник) (10)そふ(祖父) делать (заниматься чем-л.) (3)する делать (выполнять) (15)やる день (14) Lb (日) день (дневное время) (15)0 る(昼) день недели(6)ようび(曜日) день рождения (9)たんじょうび(誕生日) деньги (15)おかね(お金) 一 258 一
Русско-японский словарь десять тысяч ("〃以.)(6)まん (万) дети (5)こども(子碇) детский сад (10)ようちえん(幼稚園) дешёвый (7)やすい(安い) джинсы (брюки) (10)ジーノヾン длинный (5)ながい(長い) для (6)ため доверить (16)まかせる(任せる) дождь (8)あめ(雨) долго (15)ながいあいだ(長い間) ДОЛЯ (16)〜ぶん(分) дом (6)うち(家) домашнее задание (9)しゅく だい ロopora⑹みち(道) дорогой (4)たかい(高い) достаточно (12)じゅうぶん(十分) достопримечательность (12)めいしょ(名所) друг (5)ともだち(友谨) другой (8)ほか думать⑼おもう(思う) дуть (〇 sempe) (8)ふく(吹く) европейский фильм (5)ようが(洋画) еда (процесс приёма 皿身〃)(6)しょく じ(食事) есть (〃〇е加加ь) (7)たべる(食べる) ещё не(10)まだ ещё (добавление) (10)もう Ж жаркий (7)あつい ждать(8)まつ(待つ) животное(11)どうぶつ(動物) журнал⑵ざっし(雑誌) журналист (1)ジャーナリスト забывать (15)わすれる(忘れる) заворачивать (10)よ く завтра (5)あした(明日) заказ(14)ちゅうもん(注文) заказ (предварительный,ゆонь)(12)よやく (予 約) заменить(16)いれかえる замечать(15)きづく(気づく) занятой (10)いそがしい(’忙しい) запоминать (11)おぼえる зарядка (физические упражнения) (9)たい そう здание⑵たてもの(建物) здесь (указательное местоимение места 1-го плана) (3)ここ знать (15)しる (глагол 1-го спр.) зонт(15)かさ зоопарк (11)どうぶつえん(動物園) И и (13)そして игра (10)ゲー厶 играть, развлекаться (8)あそぶ (遊ぶ) играть (на духовом муз. инструменте) (8)ふ く (吹く) игры С МЯЧОМ (10)ボールあそび идти (двигаться) (5) Vл (行 く ) идти (выпадать 一 об осадках) (8) Л* 5 (降る) идти пешком (6)あるく(歩 く) иероглиф (8)かんじ(漢字) известный (11)ゆうめい(有名) изготавливать (9)つくる(作る) изящный (10)+てき имя (1)なまえ(名前) иногда⑸ときどき(時々) иностранный студент⑺ りゅうがくせい(留 学生) иностранный язык (10)がいこくご(外国 語) интересный (5) おも しろい использовать (11)つかゝう(使 9 ) исторический фильм (5)じだいげき(時代劇) -259 -
Русско-японский словарь как (вопросит, слово} (9)ど う каждый день⑹まいにち(毎日) каждый месяц⑼ まいつき карандаш (2)えんぴっ караоке (пение под фонограмму как развлечение) (14)カラオケ картина (10) X.(絵) кастрюлл⑼おなべ кафе (6)きっさてん(喫茶店) килограмм⑺ キロ(グラム) кимоно (12)きもの(着物) кинотеатр (5)えいがかん(映画館) кинофильм (5)えいが(映画) кипятить (9)わかす кипяток (9)お ゆ(お湯) китайская капуста, Brassica rapa (9) ルよ く e レ' (白菜)一 класс (13)クラス классная доска (3)こくばん(黒板) класть(16)おく книга(2)ほん(本) книжная полка (3)ほんだな(本棚) книжный магазин (6)ほんや(本屋) кожа (ソゆоеека)(10)はだ колено (13)ひざ комната (4)へや(部屋) комната в европейском стиле (4)よつ ま(洋間) комната в японском стиле (4)に(まんま (日本 間) компания (10)カゝレ、しや(会社) компьютерная игра (13)コンピューターケ—ム коней (15)おわり(終わり) конец недели (выходные) (14)し ьф 9 (週 末) концерт (9)コンサート коньки (10)スケート корм (11)えさ костюм (10)スーツ кот⑶ねこ I который (вопр. указательно-определительное местоимение) (5) if(7) который (вопр. указательное местоимение) (2) どれ кофе(7)コ^ーヒー кошелёк (15)さレ、ふ красавица (10)びじん(美人) I красивый (4)きれレ、 1 красный (10) \ крем (13)クリーム крепиться (в т. ч. в переносном смысле) (10) しっかりする кровать (4)ベッ ド кроме (8)ほか кто⑵だれ кто (вопр. мест.; вежл.) (2)どなた кусать (15)かむ кухня (4)だいどころ(台所) кухня (собирательно о блюдах) (9)りょうり (料理) Л лебедь (14)はくちょう(白鳥) лев (11)ライオン левый (3)ひだり(左) лекарство (13) くすり(薬) лекция (13)こうぎ(講義) лёгкий в использовании (4)つかいやすい лицо (10)かお(顔) логика(12)ろんり(論理) любить (5)すき(好き) любоваться (8)ながめる лыжи (10)スキー М магазин⑼ みせ(店) маленький (4)ちいさい(小さい) манго⑺マンゴ мандарин⑺みかん мать (10)はは(母) —260 —
Русско-японский словарь медленно⑺ゆっくり медленный (15)おそい(遅い) между (промежуток во времени или в простран- №бе)(3)あいだ(間) менеджер (1)マネージャー меню ⑺ メニュー место (6)ところ(所) метро(15)ちかてつ(地下鉄) минуты (указание на время) (6)〜ふん(ガ丿 мир (11)せかい(世界) много (12)おおい(多い)(прил.) много(4)たく さん(нар.) многообразный (11)し、ろし'ろ монорельсовая железная дорога (11)モノ レ ーノレ муж (10)しゅじん(主人) музей (9)はくぶつかん мусор (16)ごみ мы (местоимение 1-го лица мн. числа; нейтр.) (1)わたしたち(私達) мыть, стирать (16)あらう(洗う) мясо (9)にく (向) н на самом деле (12)じつは(実は) надевать (на 加勿 о) (10)きる (宿・ る) надевать (на ноги — обувь, брюки и т. п.)(10) はく наконец (15)やっと намазывать (13)ぬる напиток⑺のみもの(飲み物) наслаждаться (12)たのしむ(楽しむ) настольный теннис (11)ピンポン настроение (16)きもち(気持ち) наступать (15)ふむ(踏む) начинать (8)はじめる не беспокоит (9)かまレ'ません не любить (5)きらい не уметь и не любить (9)にがて(苦手) неверно (1)ちがいます(違います) некоторое время (6)しばらく немного (4)すこし(少し) непременно (14)きっと неприятно (8)いや нет(1)いいえ низ(3)した(下) низкий (4)ひくい(低い) никак (в отрицательных конструкциях) (13) ど うしても ничего не поделаешь (15)しかたなく (仕方 なく) ничуть (не) (в отрицательных конструкция^ (4) すこしも(少しも) ничуть (не) (в отрицательных конструкциях; раза.) (4)ちっとも новости (8)ニュース новый (4)あたらしい(新しい) новый (неизм.) (16)あらた(新た) Новый год (即азЗн〃к) (16)おしょうがつ(お 正月) нога, лапа (животного) (11)fo し (足) О оба (суфф.) (13)〜とも оба(13)りょうほう(両方) обезьяна (11)サノレ облегчение (в результате освобождения от 〃〃切“勿。)(16)すっきり(する) обращать внимание (11)きをつける(気をっ ける) обувь(10) く つ объяснять⑸おしえる(教える) обычно⑺ ふつう(普通) о-бэнто (порционная еда в коробочке) (15)あベ んとう(お弁当) обязательно (9)ぜひ овощи (9)やさい(野菜) овощная лавка (7)やおや(八百屋) одежда (европейская) (4) J; 5 < (洋服) один(“〃以.)(12)ひとつ(一・〇) —261—
Русско-японский словарь один день (11)いちにち(一日) одинаковый⑸おなじ(同じ) одинокий (не состоящий в браке) (10)どく しん (独身) однако (5)しかし окно(16)まど он, тот господин (вежл.)(1)あのかた(あの 方) он, тот человек (нейтр.)(1)あのひと(あの人) они, те господа (мн. число; вежл.)(1)あのかた がた(あの方々) они, те люди (мн. число; нейтр.)(1)あのひとた ち(あの人たち) опаздывать (14)おくれる(遅れる) опасно(10)あぶない опять (6)また особенно (5)とくに(特に) отвечать(6)こたえる отдых⑸やすみ(休み) отдыхать⑸やすむ(休む) отец(10)ちち(父) отправлять (れисъмо) (13)だす(出す) очень (4)とても падать (спотыкаться) (13) j ろ ぶ палочки для еды (9)お(キ し парк(8)こうえん(公園) пачкать (13)よ ごす первым делом (6)まず перевод (устный) (13)つうやく(通訳) перед (о пространстве и времени) (3)まえ (W передавать (сообщение) (13) X. d переклеивать (16)はりかえる переходить (переправляться) (6)わたる(渡 る) песня (14)うた(歌) петь (олюдях) (14)うたう(歌う) печь (духовка) (4)レンジ пианино (11)ピア ノ пиро笈ное (7)ケーキ писать (11)カ、く письмо (13)てがみ(手紙) пить⑺のむ(飲む) плавание (11)すいえい плавать (14)およぐ платье (10)ワンピース племянник (10)おレ、 племянница(10)めい по возможности(13)なるペく по пути (15)とちゆう(途中) поворачивать (6)まがる(曲がる) подарок (14)プレゼ ント подниматься(6)あがる(上がる) поезд (электричка) (11)でんしゃ(電車) позади(3)うしろ(後ろ) покупать (7)かう(買う) покупки⑺かいもの(買い物) политика(12)せいじ(政治) понедельник (6)げつようび(月曜日) понимать (12)わかる понравиться (7)きにいる(気に入る) портфель (3)かばん порядок(14)じゅんばん(順番) посещать (регулярно ходить) (10)かよう(通 う) после, потом (7)あと(後) после еды (13)しょくご(食後) постоянно (5)ずっと потолок (4)てんじよう(天井) потрясающе (12)す j しゝ быть похожим (10)にる почему (вопросит, слово) (12)とつ して почти (16)ほとんど поэтому⑺それで правый (3)みぎ(右) праздновать (14)いわう(祝う) предмет(5)もの(物) предотвращать (13)ふせ ぐ прекращать (какое-л. занятие) (8)やめる -262 一
Русско-японский словарь прекращаться (об осадках) (8)やむ преподаватель (1)きょうし(教師) приблизительно (6) く"らい прибывать (15)つく (着く) приветствие (6)あいさつ приветствовать,здороваться (6)あし、るっする приглашать (8)しょうたいする(招待する) приносить (14)もってくる(持ってくる) приходить (8) く る(来る) проводить (время) (7)寸 j す прогулка (5)さんぽ(散歩) промокший до нитки (15)びしょぬれ просить (7)たのむ проспать (15)あさねほうする просто (8)ただ простуда (7)カゝぜ простудиться (7)カゝぜをひく просыпаться (9)おきる прошлый год (13)きよねん(去年) прошу вас (предложение) (13)どうぞ проясняться (о погоде, о небе) (8)はれる(晴 れる) пруд⑻いけ(池) прямо (6)まっすぐ птица (11)とり(鳥) путешествовать (10)りょこうする(旅行する) пятница (14)きんようび(金曜日) Р работа(1)しごと(仕事) работать (в компаний) (10) 〇 5 (勤める) работник компании (13)かいしゃいん(会 社員)— радио (7)ラジオ раз (13)かい(回) развлечение(〃取7)(8)あそびごと(遊びごと) разговаривать⑺はなす(話す) размышлять (8)かんがえる(考える) разочаровываться (15)力、 っか、り(する) раковина для мытья (4)ながしだい(流し台) ранний (12)はやい распродано (15)うりきれ(売り切れ) ребёнок (10)こ ресторан (9)レストラン рёкан (гостиница в японском стиле) (12)り よ か、 ん(旅館) родители (10)りようしん(両親) ронять (15)おとす(落とす) рубашка (10)シャツ ругать (15)しかる рыба(11)さかな рюкзак (12)リュック рядом⑶そば садиться (в транспорт) (11)のる(乗る) сам (14)じぶん(ふ分) самая середина(10)まんなか(真ん中) самый⑸いちばん(一番) следующий (15)つぎ(次) служащий (1)サラリ—マン сверх(12)いじょう(以上) светлый, ясный (4)あかるい(明るい) свиная отбивная в кляре (блюдо японской кухни) (15)とんかつ свитер (10)セ^ー ター свиток (каллиграфический или картина) (4)カゝけ じく свободно (13)じゅう(に) свободное время (7)ひま сегодня (6)きょう(今日) се而час (3)いま(今) семья (10)かぞく(家族) сериал (5)ドラマ сестра (младшая) (10)いもうと(妹) сестра (старшая) (10)あね(女市) сёдзи (раздвижные наружные стены) (16) しょ うじ(障子) сёстры (10)しまい(姉妹) сидеть (13)すわる 一 263 一
Русско-японский словарь сиитакэ (грибы) (9)しいたけ сильный⑻つよい(強い) скоро (16)すぐ скучный⑻ つまらない слишком (4)あまり слова (7)ことは словарь (2)じしょ(辞書) слон(11)ぞう(象) слышать (6)き く смотреть(5)みる(見る) смотреть в словаре (6)ひ く снаружи (3)そと(外) сначала (12)さいしょ(最初) со6ака(15)いぬ(犬) собираться (16)あつまる(集まる) современность (16)げんざい(現在) сок⑺ジュース соус (9)ソース спать(8)ねる(寝る) спешить (13)いそぐ(急ぐ) спорт (10)スポーツ средняя школа (10)ちゆうがっこう(中学校) стареть (10)としをとる(年をとる) старый (4)ふるい(古い) стена (10)かべ стенной шкаф (4)おしいれ стирка (8)せんたく сто (マ〃國.)(6)ひゃく(百) сто миллионов (числ) (6)お く (1思ノ стол (чаще обеденный) (10) 7^ ー ブノレ стол (чаще письменный) (3) О え стоять (13)たつ(立つ) студент⑴がくせい(学生) стул⑶いす суббота(6)どようび(土曜日) сумка⑵バッグ суп(16)スープ суси (блюдояп. кухни) (9)おすし суффикс мн. числа (1)たち(達) сырой (13)なま сябу-сябу (блюдо яп. кухни) (9)しやぶしゃぶ т так(1)そう такси (13)タクシー там (указательное местоимение места 2-го пла- на)(3)そこ там (указательное местоимение места 3-го пла- 阳)(з)あそこ танец(11)ダンス татами (соломенныематы)⑸ たたみ театр (10)げきじょう(劇場) текст (8)テキスト телевизор (3)テレビ телефон (8)でんわ(電話) тело (9)からだ тема (16)テーマ теннис (большой) (9)テニス тесный (о пространстве) (4) V 4 (狭い) тест (контрольная работа) (5) 7 メ ト тетрадь (2) ノート 連мный⑷くらい тигр (11)トラ тихий (неизм.) (5)しずか то (указательное местоимение 2-го плана) (2) それ токонома (декоративная ниша) (4)とこのま (床の間) только⑼だけ тонкий (о плоских предметах) (9)うすい тот (указательно-определительное местоимение 2-го плана) (5)その традиция (16)でんとう(伝統) требоваться (〇 印еиен〃)(6)かかる триллион (リ〃с几)(6)ちょう(兆) трудный (4)むずかゝしし' туалет(4)トイレ турбюро (12)りょこうがいしや(旅行会社) турист (12)かんこうきやく(観光客) ты (личное местоимение 2-го лица ед. числа; вежл.)(1)あなた тысяча (q〃〇〃・)(6)せん(千) —264 —
Русско-японский словарь У X уборка (16)そうじ(掃除) угол (внешний) (6) (角) угощать⑼おごる удобный (wwiw.) (4)べんり ужасно(6 т. ч. как усиление) (15) たいへん (大変) уже (10)もう I укол (мед.) (15)ちゆうしや(注射) улица(14)とおり(通り) умелый (11)じようず(上手) универмаг (8) アノヾー ト университет (высшее учебное заведение) (2)だ いがく(大学) уничтожать (16)じよきよする(除去する) хирагана (о?砂ха)(11)ひらかヾな хобби(10)しゅみ(趣味) ХОЛОДИЛЬНИК (4)れいぞうこ(冷蔵庫) холодно(8)さむい(寒い) холодный (на ощупь; тж, в перен. смысле — о человеке) (7) О /с. V хорошие отношения (10)なかがいい(仲がい い) хороший (9)いい、よい(良い) Ц цветок (4)はな(花) целый день (8)いちにちじゅう(一日中) упражнения (15)れんしゅう(練習) урок(10)じゅぎよう(授業) успеть (12)まにあう(間に合う) успокаиваться (12)わらつく уставать (12)つかれる(疲れる) утка(8)かも утро (6)あさ(朝) 1 учебник⑺きょうかしょ(教科書) ученик⑵せいと(生徒) учеба (5)べんきょう(勉強) учитель (1)せんせい(先生) учиться (5)べんきょうする(勉強する) ушиб(13)だぼく 4 чай (зелень成)⑺おちや(お茶) час, ...часов (6)〜じ(時) часто (5)よ く часы (прибор) (6)とけい qCpHbiii(lO) くろい(黒い) читать (6)よむ(読む) что (вопросительное местоимение)(1)7Eに、 なん(何) чуть-чуть (12)ちよつと Ф Ш фильм-боевик (5)アクション厶ービー фирма, предлагающая услуги по уборке (16)ク リ ーニング・カンパニー фотография (10)しゃしん(写真) фрукты (16) く弦もの(果物) фусума (раздвижные перегородки в японском доме) (16)ふすま футон (матрас) (4) Л» шариковая ручка (2)へん шейный платок (10)ハ カーフ шея (10) く び(首) широкий⑷ ひろい(広い) шкаф (и/7Mян成)(4)ようふくダンス(洋服ダ ンス) школа⑵がっこう(学校) шляпа (13)ぼうし -265 -
Русско-японский словарь Э зкономика(12)けいざい(経済) экскурсия (9)けんがく элегантный (10)おしゃれ этаж (6)かい(階) это (указательное местоимение 1-го плана} (2) これ этот (указательно-определительное местоимение 1-го плана} (5) j の этот год (14)ことし(今年) ю юбка(10)スカート Я я (местоимение 1-го лица ед. числа; нейтр.)(1) わたし я (местоимение 1-го лица муж. р. ед. числа: скромное) (12)ぼく(僕) яблоко (7)りん j японец(7)にほんじん(日本人) японская бумага (16)わし(和紙) японская еда(9)わしよ く(和食) японский язык (2)にほんご(日本語) японский фильм⑸ほうが(邦画) ярко (блестеть) (16)ピカピカ(光る) ясно (реакция на слова собеседника) (13)な 2 ほど
[ЖРОШМК16即 犀/刃8[ッゆ 一 (5) один, единица 2 人(1)человек 入(7) входить; вкладывать 二(14) два 七(14) семь 八(14) восемь 九(14) девять 十 (14) десять Рари го印 x)z \JZ \lz \J/ XJ \)z XI/ 4 (2(30(4(5(6(7aa 大上下小子土千山三 XJZ \J/ }/ )7 \JZ \JZ \J/ \lz 41/ \JZ 02444445 4 5 6 6 7 8 9 11 <1111A 11111111 少友月分円公手父予文火水五六切 большой верх низ маленький ребёнок земля, почва тысяча 41/ \lz KJ 12 3 3 /V zl /к /к 方日中今 4 сторона; господин день; солнце внутри, среди, в сейчас мало; немного ДРУГ месяц (календарный); луна минута; доля, часть; понимать круглый; иена общественный рука отец предварительный литература; предложение; письмо огонь вода пять шесть резать 生仕本右左外広古台冊白母 5 (1) сырой; рождаться, рождать; жить (1) делать; прислуживать (2) книга; основа (3) правый (3) левый (3) кроме; снаружи; отделяться (4) широкий, просторный (4) старый (4) подставка (7) том (сч. суфф) (9) белый (10) мать 一 267 -
Иероглифы (по количеству черт) 目主以立出末去四弁正 (10) глаз (10) главный; хозяин (12) от (точка отсчёта) (13) стоять, ставить (13) выходить, выпускать (14) конец (14) прошлый; уходить (14) четыре (15) красноречие; лепесток (16) правильный; исправлять 6 名行邦好同曲毎休全安気考池羽肉両年寺光当合回自再次地伝在 \|/ \7 \|/ \|/ \|/ Л/ \|/ \|/ \7 ч? 47 Л7 \J- -1г ч—z XI/ X? 0022223445566 •〇 ОО ОО 00 и II 1111 и 11-11 и 11IX 1 и /14 /к /|\ /|\ /|\ /к z<\ /к /k /(\ /(X zf\ z(x /.к /|\ z(\ /V z(\ z(\ /IX идти;строка страна (Япония) хороший; любить одинаковый поворачивать, огибать; сгибать каждый отдых весь дешёвый; спокойный дух, энергия думать, размышлять пруд крыло мясо оба, два год; возраст 私何医図低花見言近吹来社車足初忘売迎呂 свет, светить этот; попадать, угадывать совпадать раз; кружиться, поворачиваться повторно, снова следующий земля, район передавать существовать, находиться 7亏(16) грязный, пачкать 任 (16) доверять, поручать 7 я; личный, частный что (1) медицина (2) чертёж, схема; планировать (4) низкий (4) цветок (5) видеть, смотреть; показывать (5) слово;говорить (7) близкий (8) дуть (8) приходить; будущий (10) компания; общество; синтоистский храм (11) повозка, автомобиль (11) нога; лапа; быть достаточным; склады- вать (12) впервые, первый (15) забывать (15) продавать (16) встречать (16) ванна (используется фонетически) 学者事明服所画長供歩物雨招 4)^ \в/ \|7 \»7 \i/ V)/ *1/ \JZ aa(4(4(4(5(5(5(6(7(8(8 8 учёба, учиться лицо (абстрактное) дело, занятие светлый, ясный одежда место картина; черта иероглифа длинный, долгий; главный спутник; сопровождать шагать, идти пешком вещь, предмет дождь призывать, приглашать —268 一
Иероглифы (по количеству черт) 4)z \lz 417 \|7 \J \|/ 00012222 3 9 QS 11 n 11 11 1* 11 n Ziv /(- z(v (X z<\ zfv /IX z(\ /(V z(x /l\ 和店苦妹姉国使京泊実的 治 японский; мирный; смягчать магазин, лавка горький, тяжёлый, мучительный; мучиться младшая сестра старшая сестра страна, государство использовать столица ночевать, останавливаться на ночлег плод; реальность мишень; суфф. абстрактных прилагательных излечивать, излечиваться; успокаиваться; управление 注(14) вливать; течь; внимание; комментарий 金 (14) металл; золото 前室後屋洋映食昨茶風待考思美首祖乗約神客祝 9 (1) перед, до, прежний (3) комната (3) потом, после; сзади (4) лавка, магазин (в названиях) (4) океан; западный; заграница (5) снимать, отображать, отражать (6) еда, пища; есть (7) прошлый (7) чай (8) ветер (8) ждать (8) думать, размышлять (9) думать, полагать, чувствовать (10) красота (10) шея; голова; затылок (10) предок (11) садиться (в транспорт) (12) приблизительно; экономия (12) божество (12) гость (14) праздник, праздновать 師書高流特時個降家料真通旅症病院射除 教部強理野菜族黒動鳥都訳 417 XJ \—/ 4 4 5 5 6 I 1 1 11 11 zf\ rl\ zl\ z(x 遅持変昼洗 медленный; опаздывать нести в руках; иметь изменение 10 qQ(4(4o(6(7(8 суффикс профессии писать высокий; дорогой течь; сплавлять; течение особенный время; час индивид выходить (из транспорта)', выпадать (об осадках) (8) дом, семья (9) плата; блюдо; материал (10) истина (10) проходить, пропускать; улица (10) путешествие (13) болезнь; синдром (15) болезнь (15) палата; учреждение (15) стрелять (16) исключать И (1) объяснять, учить (4) часть, отдел (8) сильный; вынуждать (9) логика, правило (9) поле (9) овощ, зелень (10) семья, клан, род (10) чёрный (11) движение; двигаться (11) птица (13) причина; перевод
Иероглифы (по количеству черт) 週盗掃現 (14) неделя (15) красть, воровать (16) убирать, мести (16) проявляться; реальность 12 達 (1) суфф. мн. числа 間(3) между; комната 番(5) номер 追(6) дорога, путь 朝⑹утро 買(7) покупать 飲(7) пить 寒(8) холодный 遊(8) развлекаться 湯(9) кипяток 着 (10) надевать; прибывать 象(11) слон; образ 最(12) самый 痛(13) боль, болезненные ощущения 渡(13) переправляться 順(14) порядок 落(15) ронять, терять 貸(15) давать взаймы 普(16) обычный, универсальный 集(16) собирать, собираться 場(16) место 辞新遠 13 (2) слово; прекращать (4) новый (6) далёкий 階寝電話園幹楽鉄 語種銀駅僕歌様 (6) этаж (8) спать; лежать (8) электричество (8) разговор (8) парк,сад (12) ствол (12) лёгкий; веселиться; наслаждаться (15) железо 14 (2) язык, слово; говорить, повествовать (9) вид, сорт, род (10) серебро (11) станция, вокзал (12) я (14) песня (16) образ, подобие; суфф. вежливости 15 線(11) линия 選 (12) выбор, выбирать 踏(15) наступать 16 館(2) дом, учреждение 親(10) родители; родной 薬(13) лекарство 18 曜(6) день недели 類(9) вид, сорт 観(12) смотреть, наблюдать
[PR公幽密T囲叩国飒领 睦)СОСИP雁图田比=公涵比 Урок 1 私は学生です。 私は学生ではありません。 あなたは学生ですか。 あなたは学生ではありませんか。— はい、そうです。 —いいえ、ちがいます。学生ではありません。 (私は)学生です。 あなたは学生ですか、先生ですか。 お仕事は何ですか。 私は学生です。あなたは。ー私も学生です。 Урок 2 これ/それ/あれは何ですか。 ペンはどれですか。ーどれがペんですか。 だれのですか。 一 27I一
Грамматические конструкции — модели これとこれはぺんです。 べんはこれとこれです。 УрокЗ 部屋につくえがあります。 ねこは部屋にいます。 ここ/そこ/あそこに何がありますか/だれがいますか。 つくえはどこにありますか。/ねこはどこにいますか。 えはつくえの上にあります。 Урок 4 たてものは高いです。 たてものは高くありません(高くないです)。 これは高いたてものです。 あの人はよく話します。 ここはしずかです。 ここはしずかではありません。 ここはしずかなところです。 あの人はしずかに話します。 このたてものは高く(て)いいです。 これは高く(て)いいたてものです。 一 272 一
Грамматические конструкции — модели このホテルはしずかでりっぱです。 ここはしずかでりっぱなホテルです。 このホテルはしずかですが、高いです。 このホテルは高いですが、しずかです。 Урок 5 この/その/あの本はおもしろいです。 どの本がおもしろいですか。 この太はあの本よりおもしろいです。 あの本よりこの本のほうがおもしろいです。 この本とあの本とではどちらがおもしろいですか。 この本はー蕃/もっともおもしろいです。 この本はあの本とおなじ(ぐらい)おもしろいです。 この本はあの本ほどおもしろくありません。 私は大学に行きます。 私は大学へ勉強に行きます。 これは何といいますか。ー これは本といいます。 私は日本語が(大)好き/ (大)きらいです。 おもしろいですから義みます。 一 273 一
Грамматические конструкции — модели み テレビでドラマを見ます。 図書館で勉強します。 Урок 6 匕 じ べん§よう 9時から3時まで勉強します。 だいがく と内 うちから大学まで遠くありません。 私は本を読みます。 私は道を歩きます。 私は部屋を出ます。 私は本を読んでテレビを見ます。 私はバスを待たないで、タクシーで行きます。 私は立って話します。 私は疲れて、休みます。 うちへ帰ってから、料理をします。 春が来ると、花がさきます。 天気がいいと、いつも公園を散歩します。 部屋に入ると先生がいます。 一 274 一
Грамматические конструкции 一 модели Урок 7 昨日大学へ行きました。 昨日大学へ行きませんでした。 このたてものは蒿かったです。 このたてものは高くなかったです。 ここはしずかでした。 ここはしずかではありませんでした。 私は学生でした。 私は学生ではありませんでした。 部屋に学生、先生がいます。 つくえの上に本や、辞書や、教科書などがあります。 あっいので、ジュースを飲みます。 しずかなので、ゆっくり休みます。 仕事があるので、忙しいです。 しごと いそが 仕事がたくさんあります。それで忙しいです。 しごと いそが 仕事がたくさんあって、忙しいです。 イな あろ 歩きながら話します。 友達と会います。 友達に会います。 友達といっしょに公園を散歩します。 五人で公園へ行きました。 一 275 一
Грамматические конструкции — модели Урок 8 今、本を読んでいます。 9時から3時まで勉強していました。 とても疲れています。 朝本を読みはじめて、夜読みおわりました。 本を持ってきます。 ジュースを貰っておきます。 ケーキを看べてしまいました。 本を読むことが好きです。 あっいものがきらいです。 漢字を勉強するのはむずかしいです。 漢字も勉強しますし、テキストも読みます。 雨が降っている間うちにいます。 雨が降っているうちにこの本を読み終わりました。 部屋にだれかがいますか。ーいいえ、部屋にだれもいません。 この本をだれでも読みました。 部屋に学生が何人かいました。 部屋に学生が一人もいませんでした。 一 276 -
Грамматические конструкции — модели Урок 9 未が読みたいです。 本を読みたいと思います。 あの人は本を読みたいと思っています。 あの人は本を読みたがります。 コーヒーがほしいです。 本を読もうと思います。 本を読もうとして、いすに座りました。 さよう ほん X 今日、本を読むつもりです。 今日、本を読むつもりはありません。 映:画を覓ませんか。 一 はい、見ましょう。 あっいので、ジュースを持ってきましょうか。 日本語を勉強することにします。 日本語を勉強することにしました。 漢字を毎日書くことにしています。 日本に行くことになります。 日本に行くことになりました。 大学の休みは7月に始まることになっています。 立ってください。 お立ちください。 立ちなさい。 一 27? 一
Грамматические конструкции — модели これを見るとおもしろいです。 日本料理を食べてみます。 Урок 10 おいくつですか/何歳ですか。ー …歳です。 母は教師です。 母は教師をしています。 セーターを着ている人は妹です。 休みのときにスポーツをしたり、旅行へいったり、本を読んだりします。 あの人は目が大きいです。 あの人は子供があります。 目が真つ黒です。 Урок 11 ここで勉強することができます。 私は漢字が読めます。 あの人はダンスが上手/下手です。 -278 -
Грамматические конструкции — модели 私は大学へ行く。 私は大学へ行かない。 釈は夫学へ行った。 耘は夭学へ行かなかった。 この本はおもしろい。 この本はおもしろくない。 この本はおもしろかった。 この本はおもしろくなかった。 ここはしずかだ。 ここはしずかではない。 ここはしずかだった。 ここはしずかではなかった。 あの人は学生だ。 あの人は学生ではない。 あの人は学生だった。 あの人は学生ではなかった。 この大学は一番大きいと著えられて/見られて/いわれて/されています。 私は大学へ行くでしょう/だろう/かもしれません。 私は大学へ行かないでしょうノだろう/かもしれません。 -279 一
Грамматические конструкции — модели 私は大学へ行ったでしょう/だろう/かもしれません。 私は大学へ行かなかったでしょうノだろう/かもしれません。 この本はおもしろいでしょう/だろう/かもしれません。 この本はおもしろくないでしょうノだろう/かもしれません。 この本はおもしろかったでしょう/だろう/かもしれません。 この本はおもしろくなかったでしょう/だろう/かもしれません。 ここはしずかでしょう/だろうノかもしれません。 こはしずかではないでしょう/だろう/かもしれません。 こはしずかだったでしょうノだろうノかもしれません。 ここはしずかではなかったでしょう/だろう/かもしれません。 あの人は学生でしょう/だろう/かもしれません。 あの人は学生ではないでしょうノだろう/かもしれません。 あの人は学生だったでしょう/だろう/かもしれません。 あの人は学生ではなかったでしょうノだろう/かもしれません。 歩けないほどつかれました。 するといい/よろしいです。 するほうがいいです。 したほうがいいです。 —280 —
Грамматические конструкции — модели Урок 12 京都へ行けば、清水寺を見ます。 京都へ行かなければ、清水寺を見ません。 あつければ、ジュースを儀みます。 あっくなければ、ジュースを飲みません。 しずかであれば、話します。 しずかでなければ、話しません。 学生であれば、入れます。 学生でなければ、入れません。 京都に行ったら、今日水寺を見てください。 京都に行かなかったら、おきなわへ行きましょう。 あつかったら、ジュースを飲んでください。 あつくなかったら、長い間散歩しましょう。 しずかだったら、話しましょう。 しずかではなかったら、帰りましょう。 学生だったら、入ってください。 学生ではなかったら、入ることができません。 一 281—
Грамматические конструкции — модели 新幹線で行けばいいです。 新幹線で行ったらいいです。 旅館がいいです。 京都へ行くとき、ガイドブックを賣います。 京都へ行くとき、新幹線に乗ります。 京都へ行ったとき、清水寺を見ます。 清水寺を見なければいけません/なりません/だめです。 叁べすぎます あっすぎます 日本的 5キロ以上 Урок 13 あつくなります しずかになります 学生になります 雨が降っているようです。 雨が降らないようです。 雨が降ったようです。 雨が降らなかったようです。 雨が降るようでした。 一 282 一
Грамматические конструкции — модели 雨が降っているらしい/みたいです。 雨が降らないらしい/みたいです。 雨が降ったらしいノみたいす。 雨が降らなかったらしいノみたいです。 雨が降るらしかったです。 雨が降るみたいでした。 雨が降りそうです。 雨が降りそうもありません。 雨が降らなさそうです。 雨が降りそうでした。 痛いようです。 痛くないようです。 痛かったようです。 痛いようでした。 痛いらしい/みたいです。 痛くないらしい/みたいです。 痛かったらしい/みたいです。 痛くなかったらしい/みたいです。 痛いらしかったです。 痛いみたいでした。 痛そうです。 痛そうもありません。 一 283 一
Грамматические конструкции — модели 痛くなさそうです。 痛そうでした。 しずかなようです。 しずかではないようです。 しずかだったようです。 しずかではなかったようです。 しずかなようでした。 しずからしい/みたいです。 しずかではないらしい/みたいです。 しずかだったらしい/みたいです。 しずかではなかったらしい/みたいです。 しずからしかったです。 しずかみたいでした。 しずかそうです。 しずかそうではありません。 しずかなさそうです。 しずかそうでした。 学生のようです。 学生ではないようです。 学生だったようです。 学生ではなかったようです。 —284 —
Грамматические конструкции — модели 学生らしい/みたいです。 学生ではないらしい/みたいです。 学生だったらしい/みたいです。 学生ではなかったらしい/みたいです。 学生らしかったです。 学生みたいでした。 友達は「明日大学へ行きます」といいました。 友達は明日大学へ行くといいました。 友達は明日大学へ行くそうです。 友達は明日大学へ行かないそうです。 友達はい昨日大学へ行ったそうです。 友達は昨日大学へ行かなかったそうです。 あそこはあついそうです。 あそこはあつくないそうです。 あそこはあつかったそうです。 あそこはあつくなかったそうです。 あそこはしずかだそうです。 あそこはしずかではないそうです。 あそこはしずかだったそうです。 あそこはしずかではなかったそうです。 あの人は学生だそうです。 あの人は学生ではないそうです。 -285 一
Грамматические конструкции — модели あの人は学生だったそうです。 あの人は学生ではなかったそうです。 大学に遅れないようにします。 大学に遅れないように行ってください。 入ってもいいノよろしいですか。 入ってはだめです/いけません/なりません。 くっのまま部屋に入った。 くっをはいたまま部屋に入った。 Урок 14 わたし ともだち ばん 私は友達に本を上げます。 私はサルにえさをやります。 私は先生に本をさしあげます。 友達は(私に)本をくれます。 先生は(私に)本をくださいます。 私は友達に/から本をもらいます。 私は先生に/から本をいただきます。 私は友達に歌を歌って上げます。 私は弟に歌を歌ってやります。 —286 —
Грамматические конструкции — модели 友達は私に歌を歌ってくれます。 先生は私に歌を歌ってくださいます。 私は友達に歌を歌ってもらいます。 私は先生に歌を歌っていただきます。 何曜日ですか。一日曜日です。 何月何日ですか。ー二月十四日です。 何日間休みましたか。一五日間休みました。 何ヶ月間勉強しましたか。一 三ケ月間勉強しました。 一つの歌を歌います。 歌を一つ歌います。 歌一つを歌います。 みんな、験を一つずつ嵌います。 Урок 15 この本は先生に書かれました。 私は雨に降られました。 私は(だれかに)足を踏まれました。 あそこへどう行くか、わかりません。 このお弁当は売りきれました。 この本は読みきれません。 一 287 -
Грамматические конструкции — модели Урок 16 そうじ ねは わたしたり 母は私達 に掃除をさせました。 母は子供を買い物に行かせました。 私は散歩させてもらいました。 私達は母に掃除をさせられました。 黒板に漢字が書いてあります。 授業は始まっています。 授業は始めてあります。 漢字の勉強のために教科書を買います。 漢字を勉強するために教科書を買います。 漢字を忘れないように毎日書きます。 むずかしいため、漢字を忘れました。
ПИСЬМЕННОСТЬ 3. Запишите при помощи русской и латинской транскрипции следующие слова, записанные хираганой: АОЙ, УО, ИЭ, ИИЭ, АЙ, УЭ, ООЙ, 〇ОУ ОУ (0:) AOI, UO, IE, НЕ, AI, UE, 001 (0:1), OOU, 0U (0:) 4. Запишите азбукой хирагана следующие слова, записанные русской и латинской транскрипцией: あお、おい、えい、あう、うい、いいあう、うえい、えいおう、おあい、うお、お おい 6. Запишите слова из упражнения 5 сначала русской, а потом латинской транскрипцией: КАО, КАКИ, КУ:КИ, КУГИ, КЭГА, КОЭ, КИКАЙ, КАИКИ, КУ:КО:, КЭ:КИ, КА:, КОА, КЭА:, ЭА:, О:КЭ:, КИ: КАО, KAKI, KU:KI, KUGI, KEGA, КОЕ, KIKAI, KAIKI, KU:KO:, KE:KI, КА:, КОА, КЕА:, ЕА:, О:КЕ:, KI: 7. Запишите азбукой хирагана следующие слова, записанные русской и латинской транскрипцией: かいがい、こうぎ、、くいき、けいおう、こい 9. Запишите слова из упражнения 8 сначала русской, а потом латинской транскрипцией: СО:, КАЙСО:, СЭКАЙ, САКАЙ, КЭСИКИ, КЭ:СИКИ, СЭКИ, СЭ:КИ; САЙДЗУ; СИ:, СУКАЙ, СУКИ:, СУКУЭА, ДЗЭУСУ, СИ:ДЗУ SO: (или SOU), KAISO:, SEKAI, SAKAI, KESH1KI (или KESIKI в системе кунрэй-сики), KE:SHIKI (KEISHIKI, KEISIKI), SEKI, SE:KI (SEIKI); SAIZU, SHI:, SUKAI, SUKI:, SUKUEA, ZEUSU, SHLZU (SI:ZU) 一 289 —
Ключи к упражнениям 10. Запишите следующие слова азбукой хирагана: くさい、きそ、しかい、すうかい、しこう; きし、しき、かいせい、さいこう、そうい 12. Запишите слова из упражнения 11 сначала русской, а потом латинской транскрипцией: ДАЙКУ; ЦУДЗУКХ ТИИКИ, ТИСИКИ, ТО:КА (ТООКА), ТАЙТЭЙ, ТЭЙТИ, ТОТИ, ТЭККО:, СИККО:, СИССО:, СЭССЭ, КЭТТЭЙ; КАТТО, ДОЙНУ ТАЙГА:, ТАЙГА, ТОТИКА, СУ:ЦХ ЦУА:, КО:ТО, ТАКУСИ:, ДЭСУКХ ДЭ:ТО DAIKU, TSUZUKU (или TUZUKU в системе кунрэйсики), CHIIKI (TIIKI), CHISHIKI (TISIKI), ТО:КА (ТООКА), TAITEI, TEICHI (TEITI), TOCHI (TOTI), ТЕККО:, SHIKKO: (SIKKO:), SHISSO: (SISSO:), SESSE, KETTEI; КАТТО, DOITSU (DOITU), TAIGA:, TAIGA, TOCHIKA (TOTIKA), SU:TSU (SU:TU), TSUA: (TUA:), KO:TO, TAKUSHI: (TAKUSI:), DESUKU, DE:TO 13. Запишите следующие слова азбукой хирагана: たいち、ちく、くつ、たいけい、せっけいず、ちかい、せっち かてい、けいたい、けいせい、けっせい、てつどう、かいど、どっかい、どきどき 15. Запишите слова из упражнения 14 сначала русской, а потом латинской транскрипцией: НАДО, НО:, КОНАЙ, НИНАХ НАКУ О-НИКУ*, НИККО:, НОДО, НАДЭСИКО, НАГАЙ, НИ- ГАЙ, КАНО:; НАЙТО, НАХ НАТИ, НИ:ДЗУ; НИ:ТО, НУГА:, НЭТТО, НЭКУТА:, НОККА:, НО:ТАТТИ NADO, NO:, KONAI, NINAU, NAKU, O-NIKU, NIKKO:, NODO, NADESHIKO, NAGAI, NIGAI. KANO:; NAITO, NAU, NACHI (NATI), NI:ZU, NI:TO, NUGA:, NETTO, NEKUTA:, NOKKA:. NOrTACCHI (NO:TATTI) 16. Запишите следующие слова азбукой хирагана: きたない、にこ、にっこう、かなう、きのう、たいのう、せつない、さいのう にこにこ、にっき、かえない、ぬぐ、にど、どの、どこに、いぬ、ねぎ 18. Запишите слова из упражнения 17 сначала русской, а потом латинской транскрип цией: ХОКА, ХИФХ ФУ:ФХ ХЭ:ХО:, ХАХ ХИГАЙ, ХО:КО:, ХАЙКХ КАХЭЙ; ХА:ТО, КО:ХИ:, ФУК- КХ ХОККЭ:, ПАНИККХ ХАНИ:, БИДЭО, ПЭ:ДЗИ HOKA, HIFU, FU:FU, HEIHO: (НЕ:НО:), HAU,HIGAI, НО:КО:, HAIKU, KAHEI; НА:ТО, КО:Н1:, FUKKU, HOKKEI (НОККЕ:), PANIKKU, HANI:, BIDEO, РЕ:Л * В данном слове О- является т. н. префиксом вежливости. 一 290 一
Ключи к упражнениям 19. Запишите следующие слова азбукой хирагана: はし、しほう、へそ、ふく、とうふ、ほうどう、ひなた、へこむ;こうはい、かひ、 ぴかぴか、へった、まほう、まひ、ひま 21.Запишите слова из упражнения 20 сначала русской, а потом латинской транскрипцией: УМЭ, УМАЙ, УМИ, МОМИДЗИ, МИМАЙ, МИАЙ, НАМАЭ, МЭЙДЗИ, ХИМО, КУМО, КУМА, КАМИКАДЗЭ; МАЙКУ МЭЙКУ (МЭ:КУ), МАСУКОТТО, МА:КЭТТО, МИНИ, МИККУСХ МЭ:КА:, МЭНУЭТТО, МОТИ:ФУ UME, UMAI, UMI, MOMIJI (MOMIZI), MIMAI, MIAI, NAMAE, MEIJI (МЕ:Л, ME:ZI), Н1МО, KUMO, KUMA, KAMIKAZE; MAIKU, ME:KU (MEIKU), MASUKOTTO, MA:KETTO, MINI, MIKKUSU, ME:KA: (MEIKA:), MENUETTO, MOCHLFU (MOTLFU) 22. Запишите следующие слова азбукой хирагана: みずうみ、まね、もけい、かま、きも、みな、いも、かいむ みず、さいむ、ぜいむ、いま、まいにち、もくざい、めいもく 24. Запишите слова из упражнения 23 сначала русской, а потом латинской транскрипцией: ЯДО, КОЯ, ХИЯСХ ЦУЮ, БИЁ:, Ю:ГАТА, О-КАЮ, ОКАЯМА, БЁ:КИ, СЁ:ГА, СИЁ:ГАНАЙ, ХОККЁКУ; КЁ:, КИЁ:, КО:ЯКУ; Я:ДО, Ю:ДЗА:, Ю:ТОПИА, Ю:СУ; ЮНИ①〇:МУ ЮНИБА:СХ ЁЕА, ЁТТО YADO, KOYA, HIYASU, TSUYU (TUYU), BIYO:, YU:GATA, OKAYU, OKAYAMA, BYO:KI, SHO:GA (SYO:GA), SHIYO:GANAI (SIYO:GANAI), HOKKYOKU, KYO:, KIYO:, KO:YAKU; YA:DO, YU:ZA:, YU:TOPIA, YU:SU, YUNIFO:MU, YUNIBA:SU, YOGA, YOTTO 25. Запишите следующие слова азбукой хирагана: やくそく、やっかい、ようかい、かよう、かようび、のうぎよう、ぎじゅつ、じゅ うじゅつ、にようぼう、にゅうさつ、ゆにゆう ゆしゅつ、よやく、すいようび、にちようび、いっちょうめ、にゆうがく、そっぎ よう、がいしゅつ、しよくよく 27. Запишите слова из упражнения 26 сначала русской, а потом латинской транскрипцией: КУРАЙ, КАРАЙ, СИРОЙ, СИРУ РЭКИСИ, КИРЭЙ, Ё:РЭЙ, КАЙРО, КИИРОЙ, ОМОСИРОЙ; РОСИА, РЭЙЁН, РЭТАСУ; РО:ДОСЁ:, РАВ^БАЙ, РАРИ:, РИДА:, РУЪУРУ; РОККА:, РОДЗИК- КХ РЭФУТО, РЭБА: KURAI, KARAI, SHIROI (SIROI), SHIRU (SIRU), REKISHI (REKISI), KIREI, YO:REI, KAIRO, KUROI, OMOSHIROI (OMOSIROI); ROSHIA (ROSIA), REIYON, RETASU, RO:DOSHO: (RO:DOSYO:), RARABAI, RARI:, RI:DA:, RU:BURU, ROKKA:, ROJIKKU (ROZIKKU), REFUTO, REBA: 一 291一
Ключи к упражнениям 28. Запишите следующие слова азбукой хирагана: うる、これ、みどり、ろうどうしや、ちゃいろ、むらさき、きゅうれき、みりよー ちから、らっか;らいにち、ぶつりがく、ちる、みる、みらい、しょうらい、か三 なり、ひかる、かれい、ひろう、ひろい 30. Запишите слова из упражнения 29 сначала русской, а потом латинской транске*^- цией: СИНГО:, КИНЭН, КИННЭН, КИНЪЭН*, КАНРИНИН, СИМБУН, ЭМПИЦУ, КО:ЭН, РО:Н1 ДЗИСИН, СИНЪЯ, ДЗАННЭН, НЭНГО:, КАНДЗЯ, СЁ:НИН, НИНДЗЯ, ВАКАЙ, ВАЙРО. В-- ДАЙ, АВАН АЙ, ВАРДУ, КОВАИ, ДЗИ-О** КАКУ; МЭ-О ХИРАКУ; ХИ-0 ТАКУ; ВАНРУ \ ВАНПИ:СХ САНДАРУ; ХАНДОРУ, БАНДО, ВАНТАТТИ, ВАНМАН, ВАФФУРУ, РЭНТАК!」 КЯНДОРУ; ПИНКУ; ТЭМПО, ТИНТИРА, ЦУНДОРА, ЦЭНТОНЭРУ; ЦУИН, КОНСА:ТО, КС 1 СЮ:МАРИНГУ; КОМПЮ:ТА: SHINGO: (SINGO:), KINEN, K1NNEN, KIN TN, KANRININ, SHINBUN (SINBUN), ENPITS (ENPITU), KO:EN, RO:NIN, JISHIN (ZISIN), SHIN'YA (SIN'YA), ZANNEN, NENGO:, KA7 (KANZYA), SHO:NIN, NINJA (NINZYA), WAKAI, WAIRO, WADAI, AWANAI, WARAU, KOVS U. JI-0 KAKU (ZI-0 KAKU), ME-0 HIRAKU, HI-0 TAKU; WANRU:MU, WANPLSU, SANDAR. HANDORU, BANDO, WANTACCHI (WANTATTI), WANMAN, WAFFURU, RENTAL- KYANDORU, PINKU, TENPO, CHINCHIRA, TSUNDORA (TUNDORA), TSENTONERU, TSI IX (TUIN), KONSA:TO, KONSHU:MARINGU (KONSYU:MARINGU), KONPYU:TA: 31.Запишите следующие слова азбукой хирагана: しみん、じゆうにん、らいねん、こんご、かんだ、きんきゅう、じんじゃ、そん之 い、かんぷ、なんぶ、ほんぶ、まわり、さわる、かいわ、へいわ、しんわ てんのう、こんでいる、しんどう、かんしん、こんぽん、こんや、よんじゅう、W んぶん、ぜんぶ、ろわ、どうわ、わし、かいわ * Чтобы обозначить отдельность слогового [ng] и отсутствие слияния его с последующим гласным, в русской транскрипции применяется Ъ, в латинской - апостроф ' (см. ниже). ** Падежные показатели в транскрипции принято записывать через дефис. 一 292 一
Ключи к упражнениям ГРАММАТИКА Урок 1.Кем Вы работаете? Текст 一 Здравствуйте. Я — Ямада. Я 一 преподаватель. Прошу любить и жаловать. —Здравствуйте. Я 一ー Смит. Я тоже преподаватель. Надеюсь на благосклонное ко мне отношение. Простите, а Вас как зовут? —Я — Иванов. —А чем Вы занимаетесь? 一 Я врач. 一 А те люди 一 тоже врачи? 一 Нет, это не так. Они служащие. 一 Простите, Вы 一 служащий или врач? 一 Служащий. А Вы? 一 Я преподаватель. 一 А как Вас зовут? 一 Смит. Очень приятно. —А я 一 Яманака. Прошу любить и жаловать. Упражнения 1.Вставьте служебные показатели — частицы ВА и МО, связку ДЭС и ДЭ ВА АРИ- МАСЭН, вопросительную частицу КА: 1 .私はサラリーマンです。あなたは。ー私もサラリーマンです。 2 .私は医者です。あなたも医者ですか。ー いいえ、私は医者ではありません、教 師です。 しつれい 3 .失礼ですが、お名前は。ー私はスミスです。 4 .あの人たちは学生ですか。一はい、そうです。学生です。 5 .お仕事は何ですか。ー私はジャーナリストです。一そうですか。私もジャーナ リストです。 一 293 -
Ключи к упражнениям 2. Вставьте подходящие этикетные фразы, чтобы получились диалоги: L - はじめまして。私はジョンソンです,医者です。どうぞよろしくおねがいし ます。 一 はじめまして。私は山中です。教師です。(どうぞ)よろしくおねがいし ます。 2 .- 失礼ですが、お名前は。 —私はイワノフです。お名前は。 ー 私はスミスです。どうぞよろしくおねがいします。 3 . 一 しつれいですが、お仕事は。 ー 私はサラリーマンです。あなたは。 —私もサラリーマンです。 3. Составьте вопросы к следующим предложениям: 1 .私はやまだです。ー お名前は何ですか。 2 .私はマネージャーです。ーお仕事は何ですか。 3 .はいそうです、私は学生です。一 (あなたは)学生ですか。 4 .はいそうです、私も教師です。ー あなたも教師ですか。 5 .いいえ、違います。医者ではありません。サラリーマンです。ー(あなたは)医 者ですか。 6 .先生です。学生ではありません。ー(あの人)は先生ですか、学生ですか。 4. Переведите предложения на японский язык: 1 .はじめまして。私は山中です。私は学生です。よろしくおねがいします。一 は じめまして。(私は)イワノフです。私も学生です。どうぞよろしくお願いします 2.失礼ですが、お名前は。ー 私はジョンソンです。ー お仕事は。ー 医者です 3.あの人達は学生ですか。一 はい、そうです、学生です。一 あの人達は。 ー あの人達も学生です。4.あなたがたはサラリーマンですか。ー いいえ、サラリー マンではありません、教師です。5.失礼ですが、お仕事は。ー私はマネージャー -294 一
Ключи к упражнениям ・いと サいと です。あなたは。一私は先生です。6.あの人は学生ですか、生徒ですか。一生徒 しつれい です。学生ではありません。7.失礼ですが、医者ではありませんか。一はい、医 しつれい 者です。8.イワノフさん、失礼ですが、お仕事は何ですか。一 私はビジネスマン しつれい です。一 そうですか。私もビジネスマンです。9.失礼ですが、お名前は。一 私 はスミスです。ー スミスさんは学生ではありませんか。ー いいえ、学生ではあり せいセ ません。io•あの人達は生徒です。私は先生です。 5. Запишите подчёркнутую часть слова иероглифом, опираясь на значение всего слова: 1. 医りょう 一лечение 2. お者 ——говорящий 3, 左 j う ー двигаться вперёд 4. さし一инженер 5. 教しつーаудитория (букв, комната для обучения) 6. ぎ師ーинженер 7. 医学一медицина (как наука) Урок 2. Это чьё? Текст —Что это? —Что именно? (Который из предметов?) —Вот это. —Это — карандаш. 一 Чей карандаш? — Мой. 一 А вон то 一 тоже Ваш карандаш? —Нет, это не так. Он не мой. —А чей? —Учителя*. В данном случае также хорошо видна разница между словами 教師 и 先生:первое — это профессия, род занятий, преподаватель вообще. Второе ——наш преподаватель, который, конечно, работает 教Вт, но для нас является 先生. 一 295 -
Ключи к упражнеииям —А где (которые) журналы Иванова? —Вот и вот. —А это тоже журнал Иванова? —Нет, неверно. (Это) Джонсона. И вот это, и это — журналы Джонсона. —Это ваша книга? —Это не книга. Словарь. Словарь японского языка. Он не мой. Он 一 из библиотеки института. Упражнения 1.Вставьте необходимое местоимение. 1 .これは何ですか。ーそれは大学のたてものです。 2 .どれがスミスさんの雑誌ですか。-あれがスミスさんの雑誌です。 3 .あれはだれのですか。ーあれは私のです。 4 .えんぴつはどれですか。一えんぴつはこれとこれです。 5 .あれはバッグですか、かばんですか。ーあれはバッグです。かばんはそれです。 6 .イワノフさんの辞書はどれですか。ーあれです。 2. Вставьте частицы ТО, ВА или МО. 1 .これは何ですか。ーそれとそれは本です。 2«これは何ですか。ーそれはえんぴつです。ーあれは。ーあれもえんぴつです。 3 .雑誌はどれですか。一これです。それも雑誌です。 4 .あなたの辞書はどれですか。ー 私の辞書はこれとそれです。あれは私のではあ りません。 5 .私と私の友達は学生です。 6 .私も私の友達も学生です。 3. Вставьте частицу ВА или показатель именительного падежа ПА. 1 .これは何ですか。ーそれはジョンソンさんのかばんです。 2 .どれがイワノフさんの雑誌ですか。一これです。 3«学生はだれですか。ー スミスさんとジョンソンさんが学生です。 4 .これとこれはだれのノートですか。ーそれは私のです。 一 296 一
Ключи к упражнениям 5 .あなたの友達は大学の学生ですか、学校の生徒ですか。一学校の生徒です。 6 .私は教師ではありません。医者です。やまなかさんが教師です・。 4. Переведите на японский язык. セよなか さワし 1 .これは何ですか。一 山中さんのペンです。2.どれがジョンソンさんの雑誌です か。—これです。3 .これとこれは学生のノートです。4.これは私のえんぴつです。ー それは。ー これも私のえんぴつです。5.これもそれも先生のかばんです。6.これは ざっし だれの辞書ですか。ー この日本語の辞書はスミスさんのです。7.これもそれも雑誌 ではありません。本です。 5. Запишите подчёркнутую часть слова иероглифом, опираясь на значение всего слова: 1. 力、 レ । ー く 語 ー иностранный язык 2. ち図ーкарта 3. カゝレ、館ー дом культуры 4. 太り く 一 материк (букв, крупная область суши) 5. 晝も つ ー книги (букв, написанные предметы) Урок 3. [де находится? Текст —Где мы? —Это аудитория, японского языка. —А что здесь находится? —Здесь есть доска. Есть стулья и столы. —А книжный шкаф тоже есть? —Да, есть. (Он) слева от двери. На полках* ** находятся книги. Между книгами также есть словари. * В данном случае смещается акцент, новая информация сообщается не в сказуемом («Вы кто? — Я не преподаватель, а врач»), а в подлежащем: «Преподавателем является кто? — (Именно) Яманака ——преподаватель», т. е. сообщается не информация о профессии человека по имени Яманака, а объясняется, кто же всё-таки является преподавателем. ** В японском языке слово «книжный шкаф» состоит из элементов «книга» и «полка» и скорее близко к нашему «стеллажу». -297 一
Ключи к упражнениям —А где стол учителя? ——Стол учителя ——перед доской. —А что находится под столом? —Портфель учителя. —Студенты находятся в аудитории? —Нет, их сейчас нет. Они на улице*. Упражнения 1. Распределите следующие глаголы по спряжениям и проспрягайте их по основам: спряжение:たのしむ、あがる、はずす 2-е спряжение:かえる、いきる、うまれる 3・е спряжение:べんきょうする、そうさする、しんぱいする Тлагол-исключение: ч る 1-я основа 2-я основа 3-я основа 4-я основа 5-я основа たのしま たのしみ たのしむ たのしめ たのしもう あがら あがり あがる あがれ あがろう はずさ はずし はずす はずせ はずそう かえ かえ かえる かえれ かえよう いき いき いきる いきれ いきょう うまれ うまれ うまれる うまれれ うまれよう べんきょうし べんきょうし べんきようする べんきょうすれ べんきようしょう そうさし そうさし そうさする そうさすれ そうさしょう しんぱいし しんぱいし しんぱいする しんぱいすれ しんぱいしょう こ き <る くれ こよう 2. Образуйте от глаголов из упражнения 1 нейтрально-вежливые формы настоящего времени при помощи суффиксов -МАСУ и -МАСЭН. たのしみます 一たのしみません ・ あがりますーあがりません はずします一はずしません Слово СОТО, если оно не отнесено к конкретному пространству (например, КЁ:СИЦУ-НО СОТО «вне аудитории»), может обозначать просто «на улице», «не в помещении». 一 298 一
Ключи к упражнениям かえますーかえません いきますーいきません うまれますーうまれません べんきょうします ーべんきょうしません そうさしますーそうさしません しんぱいします ーしんぱいしません きますーきません 3. Вставьте необходимые местоимения. 1 .ここはどこですか。ーここは大学の図書館です。 2 .これは何ですか。ーそれは本棚です。 3 . ノートはどこにありますか。一つくえの上にあります。 4 .いすの下に何がありますか。ー私のかばんがあります。 5 .ここは学校ですか。一いいえ、ここは学校ではありません、大学です。 4. Вставьте глаголы ИРУ или АРУ. 1 .ねこはどこにいますか。ーベッドの上にいます。 2 .かばんの中に何がありますか。ーペンとえんぴつとノートがあります。 3,教室にだれがいますか。一学生がいます。 4 .先生はどこにいますか。ー図書館にいます。 だな 5 .本棚のそばに何がいますか・。一いぬがいます。 6 .つくえの上に何がありますか。ーテレビがあります。 5. Переведите на японский язык. 1 .ここはどこですか。ーここは大学の教室です。2.ここに何がありますか。ー こ だな こにつくえと本棚があります。ここは図書館です。3.ねこはどこにいますか。ー ( ねこは)ベッドの下にいます。4.いすの上に私の日本語のノートがあります。 Обратите внимание, что в вопросе о местонахождении человека употребляется местоимение ДАРЭ (или ДОНАТА) «кто» с глаголом ИМАСХ а в вопросе о местонахождении животного с этим же глаголом употребляется местоимение НАНИ «что». 一 299 一
Ключи к упражнениям 5 .学生の辞書はバッグの中にあります。6.かばんの中にノートも、・ペンもありませ ん。7.教室にだれがいますか。ー 私たちの先生がいます。8.こくばんの右にドア たな があります。9.まどはドアと本棚の間にあります。10.図書館は大学の後ろにあり ます。 6. Запишите подчёркнутую часть слова иероглифом, опираясь на значение всего слова: 1. おん室 ー теплица 2. 左衣するーколебаться (из стороны в сторону) 3. 处こく ー другая страна 4. ち 中かレ、ーСредиземное море 5. 日本間ーкомната в японском стиле 6. 今後 一 позже, в дальнейшем Урок 4. Большое или маленькое? Текст Моя комната совсем не широкая. Тесная, но очень светлая. Потолок высокий, окно большое. (Это)* не комната в европейском стиле. (Это) комната в японском стиле. Комната с татами. В японской комнате нет платяного шкафа. И кровати нет. Есть низенький стол и книжные полки. На столе стоит** телевизор. (Он) не очень большой, но новый. На полках стоит много сложных книг на японском языке. В комнате есть стенной шкаф. В шкафу лежит одежда и футон. Рядом со шкафом — токонома. В ней ——великолепный свиток. Под ним также стоят красивые цветы. В моей квартире есть кухня. На кухне есть маленький холодильник, новая плита и мойка. Стол и стулья тоже есть. Кроме этого есть туалет и ванная в японском стиле. (Они) старые, но чистые. * В японском тексте местоимения (личные, указательные) часто опускаются. ** Обратите внимание на то, что японский глагол АРИМАС может переводиться разными русскими глаголами: «стоит», «лежит», «находится» и т. п. 一 300 -
Ключи к упражнениям Упражнения 1. Образуйте вежливые утвердительную и отрицательную формы от следующих прилагательных: а)大きい 一 大きいです、大きくないです、大きくありません 小さい 一小さいです、小さくないです、小さくありません 低い 一低いです、低くないです、低くありません 高い一高いです、高くないです、高くありません おもしろい ーおもしろいです、おもしろくないです、おもしろくありません つまらない 一つまらないです、つまらなくないです、つまらなくありません; 6)しずか ーしずかです、しずかではありません きれいーきれいです、きれいではありません りっぱ ーりっぱです、りっぱではありません けんこう 一けんこうです、けんこうではありません げんき ーげんきです、げんきではありません にぎやか 一にぎやかです、にぎやかではありません 2. Соедините следующие однородные прилагательные: 1. 広くて明るい部屋 ー просторная (и) светлая комната 2. 高くてよいえんぴつーдорогой (и) хороший карандаш 3. しずかできれいな所 ーтихое (и) красивое место 4. 大きくて高いまど ー большое (и) высокое окно 5. よくてにぎやかな大学ーхороший (и) оживлённый университет 3. Дополните предложения с противительным союзом ГА подходящими по смыслу прилага* тельными: 1 .私のアパートはくらいですが、広いです。 2 .日本語の本はむずかしいですが、おもしろいです。 3 .友達のベッドは古いですが、べんりです。 —301—
Ключи к упражнениям 4 .台所のレンジは新しくないですが、つかいやすいです。 5 .たたみの部屋はよいですが、小さいです。 6 .ここはしずかですが、くらいです。 4. Вставьте в пропуски подходящие наречия, обращая внимания на форму сказуемого: 1 .ここの教室はあまり広くないです。 2 .この日本語の大学はとても新しいです。 3 .本だなに本がたくさんあります。 4 .日本語はちっともむずかしくないです。 5 .つくえの上の花は少しもきれいではありません。 5. Переведите на японский язык: 1 .私の部屋はあまり広くないですが、とても明るいです。2.日本語の教室は少しも 大きくありません。3.この辞書は少し高いです。4.とこのまにきれいなかけじくが ありますが、花はありません。5.この部屋のたたみはとても古くて、あまりよくあ りません。6.私達の台所は新しくて、ちっともくらくありません。7.私のアパート はにぎやかなところにありますが、新しくて、よいです。 6. Запишите подчёркнутую часть слова иероглифом, опираясь на значение всего слова: L 直だい一древность 2. 注しきーв европейском стиле 3. 高刀ゝ一высокие цены 4. ちゃの間 ーгостиная 5. 明かく —ясный, очевидный 6. 服そう一одежда Урок 5. Что интереснее? Текст Я завтра вместе с другом пойду смотреть кино. (Мы) пойдём в кинотеатр. Будем смотреть японский фильм. Японские фильмы называют «хога» — «национальные фильмы». Среди «хога» есть 一 302 一
Ключи к упражнениям много интересных. Однако друг не любит «хога». Он любит западные фильмы. Особенно он любит боевики, так как они гораздо интереснее*. Я часто смотрю телевизор. По телевизору я смотрю японские сериалы. (Они) длинные, но интересные. Я также смотрю исторические фильмы, но они не такие интересные, как сериалы. Иногда я смотрю анимационные фильмы. Анимационные фильмы часто смотрят дети, но есть и анимационные фильмы для взрослых. (Они) очень интересные. Упражнения 1 .Расставьте служебные показатели и употребите правильные формы прилагательных, если: а) первый предмет обладает признаком в большей степени, чем второй предмет: 1 .このペンはあのペンより高いです。 2 .先生の辞書は学生の辞書よりよいです。 3 .私の部屋はジョンさんの部屋より広いです。 4 .ここはあそこよりしずかです。 5 .この日本間のたたみはあの日本間のたたみよりきれいです。 б) второй предмет обладает признаком в большей степени, чем первый: 1 .このペンよりあのペンの方が高いです。 2 .先生の辞書より学生の辞書の方がよいです。 3 .私の部屋よりジョンさんの部屋の方が広いです。 4 .ここよりあそこの方がしずかです 5 .この日本間のたたみよりあの日本間のたたみの方がきれいです。 в) оба предмета обладают признаком в одинаковой степени: 1 .このペンはあのペンと同じぐらい高いです。 2 .先生の辞書は学生の辞書と同じぐらいよいです。 3 .私の部屋はジョンさんの部屋と同じぐらい広いです。 4 .ここはあそこと同じぐらいしずかです。 5 .この日本間のたたみはあの日本間のたたみと同じぐらいきれいです。 Обратите внимание на то, что в японском предложении сначала объясняется причина, а затем ——следствие. В русском возможно использовать обе конструкции, ср.: «Он любит боевики, так как они интереснее» и «Поскольку боевики интереснее, он любит боевики». 一 303 一
Ключи к упражнениям г) признак первого предмета выражен в недостаточной степени по сравнению со вторым: 1 .このペンはあのペンほど高くないです。 2 .先生の辞書は学生の辞書ほどよくないです。 3 .私の部屋はジョンさんの部屋ほど広くないです。 4 .ここはあそこほどしずかではありません。 5 .この日本間のたたみはあの日本間のたたみほどきれいではありません。 2. От глаголов, данных ниже, образуйте имя действия и добавьте его в предложение в значении цели движения: 1 .私は映画館へ映画を見に行きます。 2 .学生達は大学へ勉強に行きます。 3 .私は友達といっしょに公園へ散歩に行きます。 4,先生は教室へ教えに行きます。 5 .あの人はうちへ休みに帰ります。 3. Дополните следующие предложения указанием на причину, по которой совершается то или иное действие (воспользуйтесь словами для справки): 1 .おそいですからうちへ帰ります。 2 .休みですから大学へ行きません。 3 .テストがありますから勉強します。 4 .パーティーがありますから友達がきます。 5 .おもしろいですからその映画を見ます。 4. Закончите предложения, использовав слова 好き или きらい: 1 .私は邦画が好きです。 2 .友達は洋画がきらいです。 3 .アニメがおもしろいですから、好きです。 鬣в赤諡歩な书gしいですから、好きではありません。 5. Переведите следующие предложения на японский язык: 1 .この映画は「日本」といいます。おもしろいですから、見に行きます。私は邦画 が好きです。私はよく邦画を映画館で見ます。ときどきテレビで見ます。 —304 —
Ключи к упражнениям 2,この部屋が広いですから、好きです。たたみの部屋です。日本間といいます。 ヤ! へ&よう 3 .明日は休みですが、今日は私は大学へ勉強 に行きます。私の大学は日本語大学 といいます。勉強がむずかしいですから、好きではありません。 6. Запишите иероглифом подчёркнутую часть, опираясь на значение всего слова: 1. 邦乃ゝ く ——японская (национальная) музыка 2. ア長 一 директор школы 3. 40や子—родители и дети 4. 技ちょう ー особенность 5. 見ぶつーосмотр, экскурсия Урок 6. Если перейти через дорогу; будет библиотека Текст Сегодня я пойду в библиотеку. Библиотека (находится) недалеко от моего дома. Если идти пешком, (дорога) занимает около 10 минут. Сначала идёшь прямо по дороге, а потом поворачиваешь направо. Если пройти немного, будет институт. На углу института поворачиваешь налево*, и там будет большой книжный магазин. Перед книжным магазином переходишь дорогу, идёшь налево, и когда ещё раз перейдёшь дорогу, будет библиотека. Библиотека каждый день (открыта) с 11 часов утра до 6.30 вечера, а по субботам и воскресеньям 一 до 17 часов. Понедельник 一 выходной. Библиотека — это просторное, тихое место. Я часто в этой библиотеке беру книги. Иногда читаю книги в библиотеке. На первом этаже также есть кафе, поэтому я там ем и снова поднимаюсь на второй этаж читать книги. Сегодня я иду брать книги на японском языке для занятий японским языком. Упражнения 1.Образуйте утвердительную и отрицательную формы на て/で от следующих глаголов: あうーあって、あわないで うばうーうばって、うばわないで こぐーこいで、こがないで くつろぐ ー くつろいで、くつろがないで * По-японски «заворачивают за угол». —305 —
Ключи к упражнениям およぐーおよいで、およがないで あるく ーあるいて、あるかないで たく ーたいて、たかないで まく ーまいて、まかないで すごすーすごして、すごさないで こわすーこわして、こわさないで だすーだして、ださないで うつ—うって、うたないで、 まつーまって、またないで もつーもって、もたないで まなぶ 一まなんで、まなばないで、 すむーすんで、すまないで しぬーしんで、しななにで おわる ーおわって、おわらないで のるーのって、のらないで はじまる ーはじまって、はじまらないで かりるーかりて、かりないで かえる(1・еспр.) ーかえって、かえらないで かえる(2-е спр.) ーかえて、かえないで はじめる 一はじめて、はじめないで しめる一しめて、しめないで あけるーあけて、あけないで する一して、しないで する(l・ecnp.) ー すって、すらないで くるーきて、こないで べんRユう べんぎよう べん&よう 勉強する一勉強して、勉強しないで さんば さんほ 々ん博 散歩する 一散歩して、飯歩しないで 2. Дополните предложения сочетаниями с глаголами в форме на て/で в значении образа действия: 1 .あの人はこくばんの前に立って書きます。 2 .私は辞書を引いて英語の本を読みなす。 3 .友達はまどを見てニュースを聞きます。 一 306 —
Ключи к упражнениям 4 .学生はあいさつをしないで部屋を出ます。 5 .先生はしつもんにこたえないで帰ります。 3. Выберите подходящую глагольную форму: とけい 1 .時計を見ると、五時です。 2 .歩いて行くと、5分かかります。 3,本を読んで、テレビを見ます。 きっさてん 4 .角を曲がると、喫茶店があります。 べんきょう 5,朝、食事をして、大学に行って、勉強します。 か ・っさてん 6 .あの人は本を借りて、喫茶店で読みます。 4. Напишите по-японски: 五百、四十、十三、七十九、二千、五、朝五時十分、十五分、五時三十分 5. Переведите на японский язык: 1 .大学の勉強は9時から3時までです。2«私は道を渡って、角を曲がります。3.少し きっさてん まっすぐ行くと、喫茶店があります。4«大学までは三十分かかります。5. 土曜日、 べんラ 図書館は夜五時までですが、日曜日は休みです。6.私は毎日大学に行って、勉強 します。 6. Запишите иероглифами подчёркнутую часть, опираясь на значение слова: 1 .毎月 —каждый месяц 2 .休日 ー выходной день 3 .はん月—полумесяц 4 .時間 ー время 5 .階だん ー лестница 6,朝食—завтрак 一 30T 一
Ключи к упражнениям Урок 7 Текст Вчера было воскресенье. Воскресенье ——выходной, поэтому обычно я не занимаюсь. Я свободен, поэтому спокойно провожу время. Поэтому я вдвоём с другом пошёл за покупками. Для занятий мы купили пять книц словарей и учебников. Всего (вышло) 7000 иен. (Это) было дорого. Вечером у нас была вечеринка, поэтому мы ещё пошли в овощной магазин. Там купили два килограмма мандаринов, три килограмма яблок, три штуки манго и десять бананов. (Это) было дёшево. Потом мы пошли в ближайшее* кафе. В этом кафе было тихо, поэтому (оно нам) понравилось. В кафе мы встретили ещё одного друга. В кафе было жарко, поэтому захотелось пить. Так что мы заказали напитки. Мы выбирали, глядя в меню. Я очень люблю соки, поэтому выбрал апельсиновый сок. Друг всегда пьёт кофе, поэтому он выбрал кофе. Ещё один друг кофе не пьёт, поэтому он выбрал чай. Сок был холодным, а кофе и чай были горячими. Мы также съели пирожные. Пирожные были немного дороговаты, но очень вкусные. За разговором мы вместе ели. Упражнения 1. Образуйте утвердительные и отрицательные формы прошедшего времени от следующих слов: 1)行く 一行きました、行きませんでした 書く 一書きました、書きませんでした 見る一見ました、見ませんでした 借りる一借りました、借りませんでした 入るー入りました、入りませんでした 読む一読みました、読みませんでした 話す ー話しました、話しませんでした 2)高い ー高かったです、高くなかったです(高くありませんでした) 低い ー低かったです、低くなかったです(低くありませんでした) 長い 一長かったです、長くなかったです(長くありませんでした) みじかい 一 みじかかったです、みじかくなかったです(みじかくありません でした) Прилагательные 近レ、《близки酋》,逐レ、《далёкий»,多レ、《много» и некоторые другие перед существительными принимают форму на -КУ:近く のきっさてん «ближайшее кафе»,多 く の人 «многие люди» и так далее. —308 —
Ключи к упражнениям おいしい ー おいしかったです、おいしくなかったです(おいしくありません でした) あつい ーあつかったです、あつくなかったです、あつくありませんでした 3)しずか ーしずかでした、しずかではありませんでした きれい ーきれいでした、きれいではありませんでした りっぱ 一りっぱでした、りっぱではありませんでした 医者 ー医者でした、医者ではありませんでした 教師 一教師でした、教師ではありませんでした 2. Вставьте слова в скобках в предложения в нужной форме: L明日私は図書館で本を読みます。 2 .昨日友達は大学へ行きませんでした。 3 .今日このきっさてんはしずかです。 4 .昨日レストランのコーヒーはおいしくなかったです。 5 .この辞書はとても高いです。 6 .その道はりっぱでした。 7 .あの人は前、学生でした。 8 .私は医者ではありません。 3. Используйте слова Я и НАДО для оформления незаконченного перечисления: 1 .日本人は朝、コーヒーやジュースやお茶などを飲みます。 2 .昨日、日本語や英語などを勉強しました。 3 .教室に留学生や日本人の学生などがいました。 4 •大学までバスや電車などで行きます。 5 .本屋で辞書や教科書や本などを買います。 4. Соедините два предложения в одно с помощью слов КАРА или НОДЭ, выражающих причинно-следственную связь: 1 .昨日さむかったですから、かぜをひきました。 2 .今日休みなので、大学へ行きません。 3 .友達が来ませんでしたので、私は一人で行きました。 4 .本が高かったですから、買いませんでした。 一 309 -
Ключи к упражнениям 5 .コーヒーがおいしいですから、もう少し飲みます。 6 .明日テストなので、散歩に行かないで、勉強します。 7 .あの人は学生なので、たくさん勉強します。 5. Поставьте слово в скобках в форму, обозначающую одновременное действие: 1 .お茶を飲みながら、友達と話しました。 2 .ラジオをききながら、勉強します。 3 .歩きながら、電話で話します。 4«物を見ながら、歩きました。 5 .テレビを見ながら、食事をします。 6. Переведите на японский язык: 1 .本屋で私は二つの辞書やノートなどを買いました。2.お茶を飲みながら、私は 友達と話しました。3.この喫茶店のコーヒーがおいしくありませんから、飲みませ ん。4.昨日私は映画を見に映画館へ行きました。5.私は友達と三人で3キロのりんご などを買いに八百屋に行きました。6.教室に学生が二人いましたので、しずかでし た。フ.明日は休みです。それで勉強しません。8.ことばを書きながら、私はニュース をききました。 7. Запишите подчёркнутую часть слова иероглифом, опираясь на значение всего слова: 1. 盒よ く 一 аппетит 2,きつ茶てん ーкафе (чайная) 3. ばレ'買 ー купля-продажа 4. 飲食るレ、—напитки и еда 5. 個人ーиндивид 6. 入宇 ー поступление в учебное заведение 7. 休か—отдых —310 —
Ключи к упражнениям Урок 8 Текст Сегодня с утра идёт дождь. А ещё дует сильный ветер. На улице холодно, поэтому я весь день сижу дома. Начал читать книгу, но она была неинтересной, и (я её) бросил. Начал смотреть фильм, но заснул. Позвонил другу и пригласил его к себе. Пока ждал, когда придёт друц смотрел новости по телевизору. Дом друга не очень далеко от моего дома, так что он пришёл за полчаса. Мы задумались*, чем заняться. Просто разговаривать не хочется, смотреть кино неинтересно. Но внезапно дождь прекратился, на улице прояснилось, и мы с другом пошли в парк. В парке есть большой пруд, и там плавает несколько уток. Когда утки увидели нас с другом, они сразу приблизились. Мы, разговаривая, наблюдали за утками. Хорошо, что закончился дождь. Упражнения 1 .Поставьте глаголы в скобках в форме длительного вида: 1 .毎日、朝から夜まで勉強しています。 2 .雨が降っている間、ラジオをきいています。 3 .私が教室に入ると、先生はこくばんに漢字を書いていました。 4 .私は、昨日の夜、友達がテレビを見ている間、本を読んでいました。 5 .もうおそいから、あの人は寝ています。 2. Закончите предложения со словами 好き,きらい,используя с глаголами и прилагательными слова-субстантиваторы КОТО, МОНО, НО: 1 .私は歩くことが好きです。 2 .この学生は漢字をたくさん書くことが好きではありません。 3 .友達はつめたいものがきらいです。 4 .私はへやをそうじすることが大きらいです。 5 .あの人は勉強することが大好きです。 Часто значение сложных японских глаголов со вторым компонентом «начинать», «продолжать», «прекращать» и т. д. передаётся русскими глаголами с приставками. —31I一
Ключи к упражнениям 3. Соедините предложения в одно, используя служебное слово СИ: 1 .学生達は教室で漢字を書きますし、テキストも読みます。 2 .休日、私は本を読みますし、公園も散歩します。 3 .日曜日、私達はそうじをしますし、せんたくもします。 4 .よる、買い物に行きますしン図書饅にも行きます。 5 .図書館で本をМりますし、熹も落ります。 4. Переделайте предложения, используя неопределённые местоимения: 1 .この部屋にだれかがいますか。 2 .あなたはノートに何かを書きますか。 3 .明日どこかへ行きますか。 4 .デパートで何かを買いますか。 5 .つくえの下に何かがいますか。 5. Дополните предложения отрицательными местоимениями, используя слова в скобках: 1 .公園にだれもいません。 2 .喫茶店で何も飲みません。 3 .家で何も読みません。 4 .電話をだれにもしません。 5 . ノートに何も書きません。 6 .よるだれにも会いません。 7 .日曜日どこへもいきません。 6. Ответьте на следующие вопросы, используя местоимения с обобщающим значением: 1 .この映画をだれが見ましたか。 ーだれでも・見ました。 2 .この八百屋で何を買いましたか。 ー何でも買いました。 3 .この喫茶店でだれと会いましたか。 ーだれとでも会いました。 4 .だれに電話しましたか。 ーだれにでも電話しました。 5 .このノートに何を書きましたか。 -何でも書きました。 Обратите внимание, что частица ДЭ МО может «вытеснять» показатели именительного падежа ГА и винр тельного О. 一 312 -
Ключи к упражнениям 7. Переведите на японский язык: 1 .雨が降っていて、風が吹いている間、私はうちでニュースをきいています。 2 .私は12時から15時まで教科書を読んでいます。3«私が朝書くものはかんじで す。4.私は公園を散歩することが好きではありません。5 .友達はタクシーで行くこ とが好きです。6.私はコーヒーを飲むことが好きですし、ほかのあついものを飲む ことも好きです。7.この部屋に何かがありますし、あの部屋にも何かがあります。 8. 土曜日、私はどこへも行きませんし、日曜日にも行きません。9.池にかもが一羽 もいません。!0.教室に学生が一人もいません。 8. Запишите иероглифами подчёркнутую часть слова, исходя из значения слова: 1. 日 本風—в японском стиле 2. 函てん一дождливая погода 3• 急カーブ ーрезкий поворот 4. てい園一 сад 5. 電き ー электричество 6. 遊せん一прогулочная лодка {для развлечений) 7. カゝし、話一диалог; разговор 8. 話だレ、—тема разговора Урок 9 Текст Вчера был мой день рождения, поэтому я решил пригласить друга и пойти в ресторан. Сначала я позвонил другу по телефону. ——Завтра мой день рождения, так что я хочу пойти в ресторан. Не хочешь пойти вместе со мной? —Отлично. Обязательно пойдём. Какую кухню хочешь? —Я люблю японскую еду. Как тебе? —Я тоже люблю, так что устроит*. —Я собираюсь (тебя) угостить, так что продумай**, что ты хочешь есть. Так что мы вдвоём с другом пошли в ресторан японской кухни. Так как друг не любит всякие суси, он сказал, что хочет мясо. Поэтому мы решили поесть «сябу-сябу». * Японское слово КАМАИМАСЭН точнее означает «устроит, не причинит неудобств». ** О конструкции -ТЭ ОКУ см. предыдущий урок. -313 一
Ключи к упражнениям «Сябу-сябу» ——это такое блюдо, которое едят вместе, вскипятив в кастрюле воду, сварив там овощи и окуная туда мясо. Мясо тонкое, поэтому принято есть его, совсем ненадолго окунув в кипящую воду. Я тоже поварил овощи ——«китайский салат», грибы сиитакэ и так далее, взял мясо палочками, окунул его в кипяток и собрался есть, но друг сказал: «Будет вкусно, если ты обмакнёшь (его) в соус». Соусов было несколько видов, и я все попробовал. Было очень вкусно. Упражнения 1.Раскройте скобки, употребив формы выражения желательности 'ТАЙ / ТАГАРУ и ТАЙ ТО ОМОУ (ОМОТТЭ ИРУ), обращая внимание на падеж объекта, а также на утвердительные и отрицательные формы сказуемого: 1 .私はあした図書館に行きたいです。 2 .今日日本料理を食べたいと思います。 3 .友達は漢字を勉強したくありません。 4 .学生は大学に行かないで・、公園を散歩したいと思っています。 5 .この本がつまらないので、読みたくありません。 2. Используйте конструкцию «5-я основа глагола + ТО ОМОУ / ТО СУРУ» для выражения намерения совершить действие: 1 .私はこのバスに乗ろうと思います。 2 .私はこの料理を自分で作ろうと思います。 3 .友達はコンサートに行こうと思います。 4 .先生はあいさつをしょうとしています。 5 .学生は教室を出ようとしました。 3. Закончите предложения из упражнения 2, используя слово ЦУМОРИ в утвердительной или отрицательной форме: 1 .私はこのバスに乗るつもりはありません。 2 .私はこの料理を自分で作るつもりはありません。 3 .友達はコンサートに行くつもりです。 Обратите внимание, что конструкция желания, выраженная в конце предложения, может распространяться на всё предложение. 一 314 一
Ключи к упражнениям 4 .先生はあいさつをするっもりはありません。 5,学生は教室を由るつもりです。 4. Предложите собеседнику совершить следующие действия вместе (используйте слово レ、 っ しょ に)и дайте согласие: I,いっしょに映画を見ませんか。 一はい、見ましょう。 2 .いっしょにテニスをしませんか。 一はい、しましょう。 3 .いっしょに本を読みませんか。 一はい、読みましょう。 4 .いっしょに公園を散歩しませんか。 一はい、しましょう。 5 .いっしょに和食を食べませんか。 一はい、食べましょう。 6 .いっしょにかもをながめませんか。 一はい、ながめましょう。 5. Используя конструкцию КОТО НИ СУРУ, переведите следующие предложения на японский язык: 1 .毎日かんじを勉強することにします。2 .私は日本に行くことにしました。3 .朝6時 におきることにしています。4.このかものしやしんをとることにします。5.日曜日 は公園を散歩することにします。6.日本料理を食べることにしました。7.朝コーヒ ーを飲まないことにしています。 6. Используя конструкцию КОТО НИ НАРУ, переведите следующие предложения на японский язык: 1 .これから日本語を勉強することになります。2.毎月、はくぶつかんに行くことに なりました。3.毎日しゅくだいをすることになっています。4.りゅうがくせいはけ んがくに行くことになりました。5.りようしんに毎日電話することになっています。 7. Образуйте формы повелительного наклонения (ТЭ КУДАСАЙ, О + 2-я основа + КУДАСАЙ, 2-я основа + НАСАЙ) от следующих глаголов: すわる ーすわってください、おすわりくださレ、、すわりなさい 読む ー読んでください、お読みください、読みなさい 食べる一食べてください、お食べください、食べなさい 見る一見てください、ー、見なさい 入る 一入ってください、お入りください、入りなさい 飲む ー飲んでください、お飲みください、飲みなさい 一 315 一
Ключи к упражнениям ならう一ならってください、おならいください、ならいなさい 書く 一書いてください、お書きください、書きなさい 来る一来てください、一、来なさい 8. Закончите следующие предложения, предложив собеседнику попробовать совершить действия: 1 .この肉を食べてみませんか。 2 .コーヒーがおいしいですから、飲んでみませんか。 かん 3 .この漢字がむずかしくないですから、書いてみませんか。 4 .たいそうがからだにいい(ロолезно для здоровь灯)ですから、してみませんか。 5 .公園までは遠くないですから、歩いてみませんか。 9. Запишите иероглифами подчёркнутую часть слова, исходя из значения всего слова: L 和風—японский стиль 2. ぶた肉一свинина 3. 人類 ー человечество (раса) 4. きつ茶店ー кафе 5. 食料ひんーпищевые продукты 6. 杜きん 一плата,тариф 7, 理ろん一логика 8. 苦ろワ —тяжёлый труд 9. 菜園—огород 10. 湯気ーпар Урок 10 Текст Моя семья ——из пяти человек. (Это) отец, мать, я, младшая сестра и старшая сестра. Отцу 55 лет, он работает на фирме. Матери 53 года, она 一 учитель в средней школе. Мы, три сестры, очень дружны. Старшей сестре тридцать лет, она, как и мать, работает преподавателем. Она замужем, у неё двое детей. Мне 27 лет, я ещё не замужем. Я работаю в банке. Младшей сестре 22 года, она студентка. Она изучает иностранные языки. —316 —
Ключи к упражнениям Вот фотография моей семьи. Двое в середине — это отец и мать. Отец всегда в костюме, он очень собранный человек. Мама нарядна, на ней элегантное платье. Мама красавица, у неё большие глаза, кожа белая. Волосы (у неё) длинные, чёрные. В свитере и джинсах ——моя старшая сестра, а мы с младшей сестрой любим юбки, и мы в юбках и блузках. Младшая сестра держит в руке цветок, а у меня на шее платочек. Мы, три сестры, очень похожи на мать. У нас у всех глаза большие и чёрные, и волосы тоже чёрные. На этой фотографии ——семья старшей сестры. Её мужу 32 года, он бизнесмен. Мои племянники ——близнецы. Им по шесть лет, они ходят в детский сад. А на этой фотографии — мои дедушка с бабушкой. Это родители мамы. Они уже пожилые, не работают, но у них много хобби, и они занимаются спортом, путешествуют и так далее. Упражнения 1.Переведите следующие предложения на японский язык, учитывая отношение к терминам родства: 1 .お母さんは何歳ですか。 ー母は五十三歳です。 2 .母の仕事は学校の教師です。 一お父さんは。 一父は会社に勤めています。 3 .お姉さんは結婚していますか。 一はい、そうです。子供が二人あります。 4 .弟さんは学校の生徒ですか。 一はい。弟は十二歳です。中学校の生徒です。 5 .お兄さんはお子さんがありますか。 一 はい、三人あります。上の子は十五歳 です。学校の生徒です。下の子供は双子です。九歳です。 2. Вставьте соответствующие глаголы из данного ниже списка: 1 .外は寒いので、コートを着てください。 2 .たたみの部屋ですので、くつをぬいででください。 3 .スカーフをまいている人は私の友達です。 4 .このジーパンをはいて見てください。 5 .あぶないから、イアリングをしないでください。 3. Переделайте предложения с использованием конструкции ...ВА...Г7\...ДЭС: 1 .この喫茶店はコーヒーがおいしいです。 2,この人は目が黒いです。 3«この教室はまどが大きいです。 4 .このたてものはかべが白いです。 5 .私のねこはあしが長いです。 一 317 一
Ключи к упражнениям 4. Поставьте следующие глаголы в форму ТАРИ / ДАРИ: 1 .授業のとき、私達はテキストを読んだり、漢字を書いたりします。 2 .休日、私は友達といっしょに公園を散歩したり、映画を見たりしました。 3 .母は毎日、そうじをしたり、料理を作ったりして、忙しいです。 4 .祖父と祖母は仕事をしていませんので、暇があって、博物館 に行ったり、劇場 (театр)へ行ったりします。 5 .子供達はゲームをしたり、鑫を書いたり、ボール遊びをしたりしています。 5. Замените подчёркнутые прилагательные словами с МА-, учитывая то, что получившиеся прилагательные ——неизменяемые: 1 .この人は目が真つ黒です。 2 .この人は真つ青な顔をしています。 3 .真つ先に立っている人は私の友達です。 4 .部屋の真ん中にあるのはテーブルです。 5 .妹は真つ蛀りんごが好きです。 6. Переделайте следующие предложения, используя глагол в качестве определения: 1 .私が昨日買ったものはこの本です。 2 .この漢字を書いた人は先生です。 3 .私が日曜日に見たものはその映画です。 4 .ジーパンをはいて、赤いセーターを着ている人は弟です。 5 .あそこにいる人は私の両親です。 7. Переведите следующие предложения на японский язык: 1 .おじは子供が一人です。いとこは十歳です。2.私の友達は休みのときにスキーを やったり、スケートをやったり、公園を散歩したりします。3.あの人はかおがま つさおです。4.あの人はズボンをはいて、シャツとコートを着て、ぼうしをかぶ って、マフラーをまいて、いえをでました。5.私は真つ白な花を見ることが好きで す。6.めがねをかけている人は私達の日本語の先生です。 一 318 —•
Ключи к упражнениям 8. Запишите иероглифами подчёркнутую часть слова, учитывая значение всего слова: 1. 父母 ー отец и мать 2. 着物—кимоно (одежда) 3. 兄弟姉妹 ー братья и сёстры, дети в семье 4. 祖先 ー предки 5, と つ養一прибытие 6. 両方ーобе стороны 7. 旅人 ー путник Урок 11 Текст Наверное, нет людей, которые не любили бы зоопарки. В Японии самый большой и старый зоопарк —это зоопарк Уэно. Туда можно добраться по линии Яманотэ «Японских государственных железных дорог». Выходишь из поезда на станции Уэно, и поскольку (зоопарк) от станции близко, можно дойти до зоопарка пешком. В зоопарке можно увидеть разных животных. Есть обезьяны, есть и слон. Можно видеть и льва, и тигра, и множество птиц. Обезьяны, возможно, самые забавные животные. Они и руки умело используют, и ногами умело пользуются. Многие люди любят давать обезьянам корм, но так как есть корм, который (они) не могут есть, лучше быть осторожными. Зоопарк такой большой, что за день весь осмотреть нельзя, поэтому стоит воспользоваться монорельсом. Этот монорельс тоже самый старый в Японии, и даже в мире считается самым старым монорельсом в зоопарке. (Он) дешёвый, поэтому все (кто угодно) могут на нём ездить. Упражнения 1.Выберите подходящую форму для выражения возможности / невозможности совершения действия (обратите внимание на оформление объекта действия): 1 .私は漢字(иероглифы)が書けます。 2 .私はひらがなが読めますが、ここはくらいので、読むことができません。 3 .私は日本料理が作れますが、いい肉がありませんので、作ることができません。 4 .このさかなは古いので、食べられません。 5 .いやですから、このしつもんにこたえられません。(отвечать) 一 319 一
Ключи к упражнениям 2. В следующих предложениях используйте ДЭСЁ: или КАМОСИРЭМАСЭН: 1 «このざっしを図書館でかりることができるでしょう。 2 .あの人はこの漢字が書けないでしょう。 3 .このモノレールは一番古いかもしれません。 4 .動物園が遠くないので、歩けるでしょう。 5 .この学生は日本語が上手かもしれません。 3. Используйте глаголы МИРУ, КАНГАЭРУ, ИУ в форме «ТО + 1-я основа + (РА)РЭТЭ ИМАС», чтобы образовать предложения со значением «считается, что...»: 1 .この動物園が世界で一番大きいといわれています。 2 .サルは手を使うのが上手とみられています。 3 .日本語は難しいとかんがえられています。 4«このきっさてんはコーヒーがとてもおいしいといわれています。 5 .着物を着ることが難しいとみられています。 4. Составьте 5 предложений со словами ДЗЁ:ДЗУ или ХЭТА о том, что вы умеете или не умеете делать, по образцу: Образец:私はダンスが上手です。私はピアノをひくことが下手です。 1 .私はすいえいが上手です。 2 .私はえをかくことが下手です。 3 .私はスキーが上手ではありません。 4 .私は料理(をすること)が上手です。 5 .私は編み物(をすること)が下手です。 5. Вставьте в предложения данные в скобках выражения со словом ХОДО, образуя конструкции со значением «настолько... что» по образцу: Образец: この公園は大きいです。(一日で見られない)ー この公園は一日で見 られないほど大きいです。 Lこの漢字はすぐおぼえられないほどむずかしいです。 2 .この本が一日で読めないほどあつい。 一 320 一
Ключи к упражнениям з,自分で歩けないほど足がいたい。 4 .おきていられないほどつかれました。 5 . 一人で食べられないほど食べ物がたくさんあります。 6. Закончите следующие предложения с помощью формы на ТО + ИЙ (ЁРОСИЙ) или ХО:-ГА ИЙ, чтобы дать совет: 1 .公園まで遠いので、タクシーで行くといいです。 2 .明日テストがあるので、今日勉強するほうがいいです。 3 .おすしは手で食べるほうがいいです。 4 .上野動物園が有名なので、行くといいです。 5 .この本がおもしろいので、読むといいです。 7. Переведите на японский язык: 1 .だれでも電車に乗ることができます。2.この水は飲めません。3.あの人は日本 語が上手です。4.あの人は歌が下手です。5.この花が高くないので買うといいで す。6.この本は、一日で読むほどおもしろいです。7. JRがとても高いとかんがえら れています。8.これはトラでしょう。 8. Запишите иероглифами подчёркнутую часть слова, обращая внимание на значение слова: 1. 數かヾ ——анимация, движущиеся картинки 2» ちよ く 線一прямая линия 3. 山国 ——горная страна 4. げん象 一 явление 5. じてん車—велосипед (самокрутящаяся повозка) 6. ふ足—нехватка 一 321-
Ключи к упражнениям Урок 12 Текст —Я вот хочу поехать в Киото, как же лучше поступить? —Ну, давай подумаем. Возможно, стоит поехать на Синкансэне. Это дорого, зато очень быстро. —А гостиница? —Раз уж едешь в Киото, наверное, лучше рёкан. Они не такие дорогие, да и можно вполне насладиться японской атмосферой. —Интересно, (рёкан) можно забронировать? Я подумываю поехать на два дня, с одной ночёвкой. —Конечно, можно. Если обратиться в турагентство, можно выбрать всё, что угодно. Возможно, есть и дешёвые отели, но всё-таки, мне кажется, лучше рёкан. 一 А когда едешь в Киото, что лучше посмотреть? —Ты впервые в Киото? Тогда для начала, наверное, необходимо посмотреть Хэйан-дзингу, Киё- мидзудэра, Рёандзи. Кроме этого «Золотой павильон» Кинкакудзи — это одна из достопримечательностей, но, честно говоря, я его особо не люблю. —Почему? —Потому что слишком много туристов, и спокойно его невозможно осмотреть. Вообще, я люблю «Серебряный павильон» Гинкакудзи. (Там) спокойно, он очень японский, красивый, а если оттуда пройти по «Философской тропе», можно дойти до Киёмидзудэра. —Что ж, тогда так и сделаю. Сначала 一 Гинкакудзи и Киёмидзудэра. А потом? —Раз (ты едешь) только на два дня, потом не более чем Хэйан-дзингу и Рёандзи. Сверх этого уже устанешь, да и не успеешь, наверное. —Хорошо, ясно. Спасибо. Упражнения 1.Вставьте соответствующую условную форму с учётом значения: 1 .まっすぐ行くと、図書館があります。 2 .そのデパートへ行けば、安い着物が買えます。 3 .時計を見ると、三時でした。 4 .新幹線で行けばはやい。 5 .外に出ると、もうくらい。 2. Выберите нужную условную форму с учётом значения: 1 .— 私は日本を旅行したいと思います。一京都へ行ったらかならず清水寺を見て ください。 2 .— 私は京都へ行きます。 一京都へ行くなら清水寺を見るといいです。 一 322 -
Ключи к упражнениям з .— 行って来ます。一いっていらっしゃい。セーターをリュックに入れておいた から、寒かったら着なさい。 4 .ー ちょっと寒いね。 ー 寒いならセIーターを着なさい。 5 .— この本が読みたい。かして? 一読んだらかならずかえして、ね。 6 .— この本が読みたい。 一読むならまずこれを読む方がいい。 3. Закончите предложения, добавив перед словом ТОКИ указание на время совершения процесса из списка, данного ниже: 1 .図書館へ行ったとき、本を借ります。 2 .図書館へ行くとき、友達に合います。 3 .京都へ行くとき、バスで行きました。 4 .京都へ行ったとき、竜安寺をみました。 5 .パーティーに行くとき、飲み物を買っていきます。 6 .学生のとき、たくさん勉強しました。 4. Употребите в следующих предложениях конструкции совета, рекомендации, обращая внимание на русский перевод: 1 . 清水寺に行くなら、バスで行くといい。ーРаз едешь в Киёмидзудэра, стоит ехать на автобусе. 2 . 観光するとき、ガイドブックがあったほうがいい。ーКогда осматриваешь достопримечательности, хорошо бы иметь путеводитель. з・食べられないかもしれないので、動物園で動物にえさをやらないほうがいいで す。一В зоопарке лучше не давать корм животным, так как он может быть (для них) несъедобным. 4 .ゆっくり話したいなら、しずかなところがいいです。 一 Если хочешь спокойно поговорить, подойдёт тихое место. 5 .邦画を見るなら、あそこに行ったらいいです。ーЕсли будешь смотреть японский фильм, стоит пойти туда. 5. Закончите следующие предложения, употребив конструкцию долженствования -НАКЭРЭБА НАРАНАЙ / ИКЭНАЙ / ДАМЭ ДЭС: 1 .図書館はしずかでなければいけません。 2 .おいしいお茶はあつくなければなりません。 一 323 一
Ключи к упражнениям з,今日、お客が来るから、買い物に行かなければいけない。 4.かぜをひいたから、雨が降っているとき、うちにいなければだめです。 5,両親がいないから、いもうとのしゅくだいをてつだわなければなりません(помочь) 6. Образуйте новые слова и определите их значение: 1) С глаголом СУГИРУ: Образе屮食べる一食べすぎる、多い一多すぎる 寝る ー 寝すぎるслишком долго спать 飲む 一 飲みすぎるслишком много выпить 少ない 一 少なすぎるслишком мало むずかしい 一むずかしすぎるслишком сложно いそがしい 一いそがしすぎるслишком занято访 かんがえる 一 かんがえすぎるслишком много думать 2) С суффиксом ТЭКИ: ちり 地理 география — 地理的 географический ロシア — ロシア的 российский, по-россииски ろんり 論理 логика —論理的 логический せいじ 政治 политика —政治的 политический けいざい 経済 экономика ー経済的 экономический 3) С корнем 以: 以後一впоследствии 以前 ー до того 以米一с тех пор 以下ーниже 以外一кроме 一 324 -
Ключи к упражнениям 7. Переведите на японский язык: ,ぶ 火し 1 .新幹線で行くとき、切符を買わなければいけません。2.漢字は毎日30書かなけれ ばいけません。3.うちへ帰ったら、お電話ください。4.日本料理を作りたければ、 最初はみそしるを作ってみなければいけません。5.小さい旅館のほうがいい。6.と てもおいしかったから、食べすぎました。7.とてもいそいでいたので、はたらきすぎ て、つかれた。8.モノレールは高すぎて、歩いた方がいいです。 8. Запишите иероглифом подчёркнутую часть слова, исходя из значения всего слова: 1. おん楽—музыка 2. 予そう ー предсказание, прогноз 3. 約で く ー обещание 4. しゅ 、疽ーночёвка 5. 切こし、 ーпервая любовь 6. げ ん実 一 реальность 7. 神道一синтоизм («Путь богов») 8. 選きょーвыборы 9. 当じつ ——тот день, данный день 10• 莖こ う一самый лучший Урок 13 Текст 一 Прошу, входите. ——Простите, мой друг не понимает по-японски, поэтому я буду переводить. —Что ж, прошу вас. Что случилось? —У него болит колено, он говорит, что не может ходить. 一 Вот оно что. Не падали? —Да, он говорит, что вчера, когда он второпях переходил дорогу, упал. Говорит, что после этого попытался встать, но колено заболело, и он не смог идти. Вернулся домой и старался не двигаться. —Ну-ка, покажите. Кажется, вам больно. А где болит? Попробуйте подвигать ногой. 一 (Говорит, что) больно. Он говорит, что не может двигаться. ーー Всё ясно. Похоже, это ушиб. Что ж, скажите ему чтобы два-три дня побыл дома и постарался не шевелить колено. Наносите эту мазь три раза в день. И ещё скажите: чтобы не болело, нужно пить 一 325 -
Ключи к упражнениям это лекарство, а чтобы предотвратить воспаление, пусть пьёт это лекарство* **. Оба нужно пить после еды три раза в день. —А на фирму можно ходить? —Нельзя двигаться, так что по возможности лучше оставаться в лежачем положении. Если непременно нужно выйти, скажите, чтобы ехал, например, на такси. 一 Всё ясно. Это вылечится? 一 Конечно, вылечится. Но скажите, пожалуйста, что если станет больнее, пусть приходит снова. Что ж, берегите себя. ——Большое спасибо. Упражнения 1.Поставьте слова в скобках в правильной форме перед глаголом НАРУ: 1 .よる寒くなります。 2 .たくさんコンピューターゲームをすると、あたまが痛くなります。 3 .来年、弟は学生になります。 4 .私は去年、会社員になりました。 5 .ここは、よるになると、しずかになります。 6 .りっぱな人になりましたね。 2. Используйте следующие глаголы в форме «4-я основа + -РУ» (для глаголов 1-го спряжения), форму -РАРЭРУ для глаголов 2-го спряжения и КУРУ, глагол ДЭКИРУ вместо глагола СУРУ, чтобы сказать, что вы научились что-то делать (обратите внимание на падеж при объекте): Образец:漢字を読む ー漢字が読めるようになりました。 1 .自転車に乗る ー自転車に乗れるようになりました。 2 .早く来るー早く来られるようになりました。 3 .スキーをする ースキーができるようになりました。 4 .日本語を話す ー日本語が話せるようになりました。 5 .なまなさかなを食べる 一なまなさかなが食べられるようになりました。 6 .英語の映画がわかる ー英語の映画がわかる*・ようになりました。 7 .ピアノをひく ーピアノがひけるようになりました。 * Обратите внимание, что заключительная форма или конструкция (в данном случае — Ё:-НИ ИТТЭ КУДА- САЙ «скажите, чтобы») может относиться к обеим частям предложениям, соединённым срединной формой на -ТЭ/ДЭ. ** Некоторые глаголы, в том числе ВАКАРУ «понимать» не имеют специальной формы, означающей возможность. -326 一
Ключи к упражнениям 3. Выразите предположение о следующих фактах, используя слова -ё:, РАСИЙ (МИТАЙ), -СО: 1 .あの人は遅れるようです。 2,先生が来ないみたいです。 3 .もうすぐ雨が降りそうです。 4 .あのケーキはおいしくないみたいです。 5 .昨日講義がなかったらしいです。 6 .あの人は手紙を出さなかったらしいです。 7 .この料理はおいしそうです。 8 .だれか来たようです。 4. Измените следующие предложения так, чтобы передать чужую речь при помощи служебного элемента СО: (ДЭС): 1 .朝、電話があったそうです。 2 .そと、寒いそうです。 3 .先生が12時に来るそうです。 4 .パーティーがあるから、ジュースをたくさん買わなければいけないそうです。 5 .あの人がとても忙しいから、時間がないそうです。 5. Измените следующие предложения, чтобы получились разрешающие или запрещающие конструкции: Образец: 大きな声で話さないでください。 一大きな声で話してはいけません。 しやしんをとってください。 ーしゃしんをとってもいいです。 1 .かべに書いてはだめです。 2 .本をよごしてはいけません。 3 .じゆうに食べてもいいです。 4 .靴で入ってはだめです。 5 .靴のままで入ってもいいです。 6 .このいすにすわってはいけません。 7 .この水を飲んでもいいです。 一 32T 一
Ключи к упражнениям 6. Переведите на японский язык следующие фразы, используя конструкции с «ё:»: 1 .食べすぎないようにしてください。2.毎日3時間勉強するようにしてくださ い。3. チケットを忘れないようにしてください。4.おくれないようにしてくださ い。5.辞書をもってくるようにあの人に言ってください。6.あの人にバスで行く ようにつたえてください。7.学生に新しいことばをおぼえるように言ってくださ い。8.この本を読むように、あの人たちに言ってください。 7. Переведите на японский язык следующие предложения, используя слово МАМА: 1,立ったまま話してください。2.野菜は生のまま食べません。3.あの人は、何も言 わないまま、部屋を出ました。4.あの人は、何もわからないまま行ってしまいまし た。5.ぼうしのまま、部屋に入ってはいけません。 8. Запишите иероглифами подчёркнутую часть слова, опираясь на значение всего слова: 1, ず通一головная боль 2. ルまん訳 ——письменный перевод 3. 渡り鳥—перелётная птица 4. せレ 逮一фармацевтика (производство лекарств) 5. 外出—выходить на улицу 6. 直線 ——прямая линия 7. 提たしゝ —кровать; спальное место 8. 高所さ よ う ふ征一боязнь высоких мест (как болезнь) Урок 14 Текст Мой день рождения —— 14 февраля. Однако этот день ——День святого Валентина, поэтому друзья почти ко мне не приходят. В этом году я решил праздновать на выходных. Долго думал и решил пойти в караоке. Там и песен можно много попеть, и вкусную еду можно заказать. Все мои друзья любят песни, так что им наверняка понравится. Вечером в пятницу я заказал комнату в караоке. И в субботу сказал друзьям, чтобы приходили в пять часов. Все пришли без опозданий, в соответствии со временем. И сначала спели мою любимую песню. Поскольку (это) мой день рождения, я попросил каждого из друзей спеть по одной песне. Потом я спел всем их любимые песни. А потом все по очереди начали петь свои любимые песни. -328 一
Ключи к упражнениям После того как нам принесли еду, мы немного отдохнули и за разными разговорами поели. И ещё пели. Времени было достаточно, все напелись вдоволь. Кажется, получилось хорошо. Упражнения 1. Сосчитайте по-японски от одного до десяти и обратно (при помощи японских числительных). Сосчитайте десятками до сотни; сотнями до тысячи. ひと ふた み よっ いつ むっ なな やつ ここの とお ここの ヤっ 一^3、二つ、三つ、四つ、五つ、六つ、七つ、八つ、九つ、十、九つ、ハ なな むっ いっ よС み гЛ ひと つ、七つ、六つ、五つ、四つ、三つ、二つ、一つ じゆう 十X にじゅう 二十、 さんしナ) 三十、 よんじゆう 四十、 ごじゆう 五十、 わくし+ウ 六十、 しちじゅう 七十、 はちじゅう 八十、 きゅうじゅう 九十、 ひゃく 百 ひゃく 百、 「ひゃく 二百、 、んびY 三百、 よんひゃく 四百、 ごひやく 五百、 ムっびやく 六百、 ななひゃく 七百、 はっぴやく 八百、 きゅうひゃく 九百、 せん 千 2. Назовите по-японски следующие даты и дни недели и запишите их иероглифами: ーニ二五年三月三日、日曜日;二〇一三年一月一日、火曜日; ー九七四年十月十日、木曜日;二〇〇〇年十二月二十日、水曜日; ー九〇三年七月三十一日、金曜日;ー九五四年九月十三日、 月曜日;二〇一五年十一月二十一日、土曜日; ー九四八年四月二十九日、木曜日。 3. Выберите соответствующие глаголы из скобок, учитывая «направление действия» — к «своей» области или от неё ——и статус действующих лиц по отношению друг к другу: 1 .私は友達に歌を歌ってあげました。 2 .母は私に料理を作ってくれました。 3 .私は動物園で動物にえさをやりました。 4 .友達のお父さんは私にプレゼントをくださいました*。 * Обратите внимание: глагол КУДАСАРУ во второй основе «теряет» звук Р: КУДАСАИМАС (ср. также форму повелительного наклонения КУДАСАЙ). 一 329 一
Ключи к упражнениям 5 .図書館の人が本を持ってきてくださいました。 6 .弟に新しいざっしを買ってやりました。 4. Переведите следующие предложения на японский язык, используя глаголы もらう/レ、た だく: てがみ おく 1 .(私は)友達から・手紙をもらいました。2.(私は)友達に手紙を送ってもらいま Гの Л した。3.先生に着物をいただきました。4.姉に絵をかいてもらいました。5.私は父 の友達にお金をいただきました。6.教師に新しいギターを買っていただきました。7. 友達に時間通りに来てもらいました。 5. Дополните числительные соответствующим счётным словом и суффиксом ずつ: 1 .友達は毎日、バナナを三本ずつ食べます。 2 .学生は毎月、本を五冊ずつ買います。 じ2せよう かルし 3 .授業(занятия)のとき、毎日、漢字を十五ずつ書きます。 履くいう 『わ 4 .白鳥(лебеди)は池の上で二羽ずつおよいでいます。 ひとり 5 .子供達は部屋に一人ずつ入りました。 6. Запишите иероглифами подчёркнутую часть слова, исходя из значения всего слова: L ま ん旦 —— полная луна 2. 生より 一пожилой, в возрасте 3. 飲しゅーпевец 4. 注入ーвливать 5. 文箜ーлитература 6. 公ばな ー искра (от огня) 7. し金一капитал 8. 一週間 ー в течение одной недели 9. 末つ子一самый младший ребёнок В некоторых случаях (как правило, при отсутствии прямого контакта между дающим и адресатом) деятель при глаголах МОРДУ / ИТАДАКУ может оформляться показателем -КАРА. 一 330 一
Ключи к упражнениям Урок 15 Текст Вчера был ужасный день. (Я) проспал и, когда поспешно выходил из дома, забыл зонт, но времени уже не было, поэтому я решил не возвращаться. Из-за этого попал под дождь и промок до нитки. (Я) опоздал на автобус и долго ждал на остановке, а когда сел (в автобус), мне наступили на ногу, и было очень больно. Дальше я зашёл на станцию метро, но поезд тоже долго не приходил. Когда я наконец прибыл на фирму, уже было поздно, и меня отругал начальник. Днём я пошёл с другом купить о-бэнто, но мои любимые свиные отбивные были распроданы, и я был разочарован. Работы было много, и я делал (её) допоздна, а когда собрался возвращаться домой, обнаружил, что нет кошелька. Не знаю 一 то ли потерял, то ли украли, когда ел бэнто в парке, но делать нечего, попросил у друга денег взаймы. На метро я успел, но так как было уже поздно, я подумал, что автобус не придёт, и пошёл домой пешком. По пути за мной погналась собака и укусила. Мне пришлось идти в ближайшую больницу, и там меня осмотрел врач, и мне даже сделали укол. Я вернулся домой — а уже первый час ночи. Ох, и неприятный был день! Упражнения 1 .Переделайте следующие предложения с использованием страдательного залога так, чтобы: а) действие совершалось над предметом: しその教科書は友達に書かれました。 かんじ 2 .その漢字は先生に書かれました。 3 .その料理は姉に作られました。 し•しん 4 .その写真は私にとられました。 б) первое лицо или нечто ему принадлежащее подвергалось неприятному воздействию: 1 .私はかさがなくて、雨に降られました。 2«私は犬に手をかまれました。 さいふ AT 3.私は(だれかに)財布を盗まれました。 4«私は医者に注射をされました。 亠 33I一
Ключи к упражнениям 2. Закончите предложения, используя сложный глагол со вторым компонентом КИРЭРУ / КИРЭНАЙ: 1 .この映画が長いから、見きれませんでした。 2 .この料理がおいしいが、とても多いので、全部食べきれませんでした。 3 .この練習(упражнение)が長いが、明日まで全部やりきれなければいけません。 4 .この謳字は全部でおぼえきれないほど多い。 5 .この薬は病気を直すから、飲みきってください。 3. Переведите следующие предложения на японский язык, используя косвенный вопрос: 1 .あの人が来るか、しりません。2.この漢字をどう読むか、教えてください。3.ど うしたかわかりませんでした。4.あの人は、みんなどこへ行ったか、しりませんでし た。5.友達は、この歌をだれが歌ったか、わかりませんでした。 4. Запишите подчёркнутую часть слова иероглифом, опираясь на значение всего слова: 1. 変か 一изменения 2. 次回一следующий раз 3. 昼食—обед 4. 土地ーучасток земли 5. ーつ缢一ограбление 6. 病人一больной Урок 16 Текст Уже совсем скоро 31 декабря. Мы все будем встречать Новый год. Однако перед этим необходимо сделать генеральную уборку. Когда делают «большую уборку» в традиционном японском доме, переклеивают бумагу на сёдзи и фусума, меняют татами, но сейчас почти во всех японских домах ——европейские комнаты, и есть дома совсем без татами. Однако даже в обычных домах положено проводить «большую уборку», чтобы избавиться от накопившейся за год грязи и встретить божество Нового года. Обычно мама выбирает день «большой уборки» и просит всех членов семьи собраться дома И всех заставляет что-нибудь делать. Мама и старшая сестра обычно вычищают кухню. Я и младший брат моем окна. Папа выносит накапливающийся мусор. После этого меня и старшую сестру застав ляют убрать наши комнаты, а мама делает уборку ванной. В это время мама отправляет отца и млад шего брата на машине за покупками. (Это) для того, чтобы вечером всем вместе поужинать. 一 332 一
Ключи к упражнениям Вообще-то можно поручить уборку клининговой компании, но если делать (её) самому, чувствуешь лёгкость на душе. Я не люблю делать уборку, но «большую уборку» люблю. И окна сверкают, и комнаты вычищены, и вкусная еда приготовлена. (Это) приятно. Упражнения 1 .Переделайте следующие предложения, используя форму -СЭРУ / САСЭРУ: 1 .医者は私に薬を飲ませました。 2 .おばあさんは私においしいスープを飲ませました*。 3 .私は母に公園に行かせてもらった。 4 .私は友達に私の写真をとらせた。 5 .私はこのテーマが良くわからなかったから、兄にもうー回教えさせた。 2. Переделайте следующие предложения с использованием формы -СЭРАРЭРУ / САСЭ- РАРЭРУ: 1 .私は友達に歌を歌わせられました。 2 .みんなは母に掃除をやらせられました。 3 .弟は父にスキーをやらせられました。 4 .学生達は先生に漢字をたくさん覚えさせられました。 5 .子供達は先生にあいさつをさせられました。 3. Переделайте следующие предложения по образцу так, чтобы получилось описание результата действия; 1,部屋は掃除してあります。 2 .果物やジュースなどは買ってあります。 3 .風呂場はきれいにしてあります。 4 .漢字はこくばんに書いてあります。 5 .まどは洗ってあります。 4. Закончите следующие предложения по образцу, добавив цель действия со служебными словами ТАМЭ или Ё:-НИ (используйте слова для справок, данные ниже): 1 .本を借りるため、私は図書館に行きました。 2 .コンサートへ行くため、私はチケットを買いました。 В Японии суп, как правило, «пьют». 一 333 一
Ключи к упражнениям з,わすれないように、毎日漢字をノートに書きます。 4 .食べすぎないように、少しずつ食べます。 5 .プレゼントを買うため、お金をたくさん持っていきました。 6 .遅れないように早く出かけました。 5. Составьте со следующими словами все возможные сложные глаголы с компонентами はじめる,だす,おわる,きれる/きれない,すぎる,かえる: 歌う ー歌いはじめる、歌いだす、歌い終わる、歌いきれない 読む 一読みはじめる、読みおわる、読みきれる/読みきれない、読みすぎる 食べる 一食べはじめる、食べおわる、食べきれる/食べきれない、食べすぎる とるーとりはじめる、とりだす、とりおわる、とりすぎる、とりかえる 入れる一入れきれる、入れすぎる、入れかえる 乗る一乗りだす、乗りきれない、乗りすぎる、乗りかえる 6. Переведите следующие предложения на японский язык: 1 .つくえに本がおいてあります。2.台所が洗ってあります。3.私は母に掃除をやらせ られました。4.私は弟にコンピューターゲームをやらせました。5.学生達に新しい らw t 漢字を教えるため、先生はそれをこくばんに書きました。6 .お正月の前に大掃除をす しょうじ るとき、障子の和紙をとりかえます。 7. Запишите иероглифами подчёркнутую часть слова, исходя из значения всего слова: 1. 除外—исключение 2. Ei: 9 ——правильный ответ 3. 現象 一 явление 4. そん在ー существование 5. 樣しき一образ, стиль 6. 普へんー—универсальный 7. 集合 一 сбор 8. 洗た く ー стирка 9. V 、任一поручение 10• 現場—место событий, место действия
СОДЕРЖАНИЕ Фонетика 5 I • Гласные •••••♦••♦•♦•••♦•♦•••••••••••♦♦•♦•♦••♦•♦•♦•♦•・ハ 5 Долгие звуки ...«. .....8 Структура слога 8 11 ■ Согласные ...9 Долгие согласные 20 Р еду кция 20 Ассимиляция 20 Письменность 22 Общие сведения 22 Азбука 28 Р яд •.♦•♦..•♦..•••.••♦•••.♦•.♦•♦•♦••.•..♦......•..•••••••.••♦♦.•••••••.•♦••.•••♦.•••.••.•..♦♦•••..••..••••.•••..•.ハ3j Ряд СА 40 ряд ДЗА 43 рЯд та 45 Ряд ДА 48 Ряд НА 50 Ряд ХА 54 Ряд МА 59 Ряд Я 63 Иероглифика. Общие сведения 79 Чтения иероглифов 83 Структура иероглифа: детерминативы и фонетики 84 ^)бщие сведения. Части речи ...........................................................................86 Стили речи. Вежливость 86 一 335 一
Содержание Урок1.お仕事は何ですかКем Вы работаете? 87 Урок 2.これはだれのですかЭто чьё? 97 Урок 3. どこ]こ あり ますか、Где находится? 104 Урок4.大きいですか、小さいですかБольшое или маленькое? 113 Урок 5.どちらが大きいですかЧто больше? 121 Урок 6.道を渡ると図書館がありますЕсли перейти через дорогу, будет библиотека 130 Урок 7.昨日、何をしましたか Что Вы делали вчера? 140 Урок 8. 一日中雨が降っていますВесь день идёт дождь 151 Урок 9. 何にし ますか、 Чего изволите? 160 Урок10.お女市さんはイ可を着ていますか、Во что одета Ваша сестра? 170 Урок 11. 動物 園 Зоопарк 182 Урок12.京都で何を見ればいいですかЧто посмотреть в Киото? 191 Урок 13.とつ しましたカ、 Что с Вами случилось? 203 Урок14.何をもらいましたかЧто мне подарили? 218 Урок 15. 雨に降られた Я попал под дождь 230 Урок 16.掃除させられた Заставили сделать уборку 237 Японско-русский словарь 246 Русско-японский словарь 257 Иероглифы (по количеству черт) 267 Грамматические конструкции — модели 271 Ключи к упражнениям 289 Письменность 289 Грамматика 293
Учебное издание Румак Наталья Григорьевна ПРАКТИЧЕСКИЙ САМОУЧИТЕЛЬ ЯПОНСКОГО ЯЗЫКА Корректор Е. А. Вишневская Верстка О. Б. Русакова Обложка И. И. Мамыкин ООО «Издательский дом ВКН» 107497, Москва, ул. Бирюсинка, д. 6, к.1-5 (495) 374-59-68 www.east-book.ruwww.muravei.ru E-mail: muravei@muravei.ru Подписано в печать 14.02.2019. Формат 84x108 716. Усл. печ. л. 36,96. Тираж 1500 экз. Заказ № 2074. レ, Отпечатано в ОАО «Можайский полиграфический комбинат» 刿 143200, г. Можайск, ул. Мира, 93. www.oaompk.ru, мнуду.ОАОМПК.рф тел.: (495) 745-84-28, (49638) 20-685
Наталья Румак изучала японский язык в Институте стран Азии и Африки МГУ им. М. В. Ломоносова, там же защитила кандидатскую диссертацию и уже почти двадцать лет преподаёт студентам японский язык и теоретические дисциплины. Автор нескольких учебных пособий и «Толкового японско-русского словаря ономатопоэтических слов» (в соавторстве). «Практический самоучитель японского языка» предназначен для тех, кто желает самостоятельно овладеть основами японского языка: его произношением, письменностью, базовой грамматикой. Предлагаемый в «Самоучителе» подход основан на многолетней практике преподавания японского языка в Московском государственном университете. Преимуществом такого подхода является создание прочной языковой базы на основе системного изучения грамматических конструкций при сравнительно небольшом количестве лексики и иероглифики, необходимом на первых этапах овладения языком. Материал курса изложен максимально подробно и доступно. Для удобства восприятия похожие грамматические явления объединены, теоретические объяснения проиллюстрированы примерами. Тематика текстов отражает типичные ситуации каждодневного общения, что предполагает освоение наиболее употребительной лексики. Упражнения, направленные на закрепление пройденного материала, снабжены ключом для самопроверки. К изданию прилагается диск с упражнениями и текстами, записанными носителем японского языка. ISBN 978-5-907086-19-7