Text
                    САМАВЕДА
лг\вйс1’й8<
(ЛЗза-ПлЛ.


САМАВЕДА шй? war Москва чЪ вОсТОк, АС! ЗлИлД. 2005
УДК 233-242.6 ББК 86.33-2 С17 Перевод и комментарии С.А. Матвеева Подписано в печать 24.06.05. Формат 84x108 '/12. Усл. печ. л. 24,36. Тираж 2000 экз. Заказ № 3210. Самаведа / пер. и ком. С.А. Матвеева. — М.: ACT: Восток-За- С17 пад, 2005. — 463, [1] с. ISBN 5-17-032483-9 (ООО «Издательство АСТ») ISBN 5-478-00168-6 (ООО «Восток-Запад») Впервые на русском языке предлагается полный перевод священного писания Индии - Самаведы. Издание снабжено введением в концепцию ведического гимносложспия и пения. Приводится оригинальный текст памятника на санскрите и полная трапслитера- ция всех мантр и гимнов. УДК 233-242.6 ББК 86.33-2 ©С. А. Матвеев, перевод и комментарии, 2005 © «Восток - Запад», 2005
HW^tSTFT «Из Вед Я — Самаееда». «Бхагавад-Гита» 10:22 ВВЕДЕНИЕ Священные писания Древней Индии В ведической культуре знание во многом основывается на авто- ритете священных писаний. Священные писания делятся, главным образом, на две категории: шрути («услышанное») и смрити («запо- минаемое»), Под шрути понимаются четыре Веды, которые, по пре- данию, были изначально получены Брахмой от Высшего Бога. Смри- ти — это корпус литературы, составленный прославленными мудре- цами, и основанный на их понимании шрути. Шрути записаны на ведическом санскрите, а смрити — на лаукика-санскрите. Имеются некоторые различия между этими двумя типами санскрита. В веди- ческом санскрите слова имеют ударение, акцент, родственный при- мечаниям в музыкальной грамоте; значение слова может меняться, если меняется ударение. Поэтому эти слова нужно воспринимать от гуру по цепи ученической преемственности («Так эта великая наука передавалась по цепи духовных учителей, и ее постигали праведные цари» («Бхагавад-Гита», 4.2)), следовательно, Веды и называются шрути. Никто не может изменить даже отдельный слог шрути: в не- изменном виде они передаются от поколения к поколению. Иногда некоторые части шрути теряются из-за прерывания цепи преемствен- ности. Тогда великие мудрецы — риши — в состоянии глубокой ме- дитации слышат их снова. Риши значит «провидец; тот, кто видит ведические тексты». Риши буквально видит текст, внимает ему и понимает его значение. Ведический санскрит имеет собственную грам- матику и используется только в Ведах Никакая другая книга не может быть составлена на этом языке. Смрити же написаны на разговорном санскрите, который не имеет четко определенного ударения в словах. Итихасы, пураны, агамы («исходящие») — все это попадает в категорию смрити. Среди корпуса смрити-литературы выделяются писания типа ману-смрити. Эти смрити — часть дхар.машастры, книг, устанавливающих пове- денческие нормы. Смрити-шастры составлялись на основе шрути. Смри- ти меняются от эпохи к эпохе, но сущность их остается неизменной. -3-
ЕЖ йй Классификация шрути и смрити Выделяют четыре Веды: Риг, Сама. Яджур, Атхарва. Ekavimsatibhedena rgvedam krtavan рига Sakhanantu satenaiva yajurvedamathakarot Samavedam sahasrena sakhanam pravibheda sah Atharvanamatho vedam vibheda navakena tu «Ригведа разделена на 21 часть, Яджурведа — на 100 частей, Самаведа — на 1000 частей, Атхарваведа — на 9 частей» («Курма Пурана» 52.19-20) Каждая часть имеет четыре подраздела: самхиты, брахманы, ара- ньяки и упанишады. В целом, Веды состоят из 1130 самхит, 1130 брах- ман, 1130 араньяк и 1130 упанишад, общее количество подразделов — 4520. Со временем, однако, многие тексты были утрачены. Сейчас доступно только приблизительно 11 самхит, 18 брахман, 7 араньяк и 220 упанишад. Это меньше, чем 6% оригинального состава Вед Известный ученый Макс Мюллер (1823-1900 гг ) предлагал сле- дующую хронологию ведической литературы: ДАТА СОБЫТИЕ 1200 лет до н.э. составление Ригведы 1 000 лет до н.э. формирование Яджурведы, Самаведы, Атхарваведы 800 лет до н.э. появляются первые брахманы 600 лет до н.э. появляются первые араньяки, упанишады Однако хронология, предложенная Максом Мюллером, основана на вере в библейскую датировку сотворения мира, а именно 23 ок- тября 4004 г. до н.э Подобные воззрения противоречат современ- ным научным данным и здравому смыслу. В Пуранах описывается более древняя история мира в целом и ведийской культуры, в част- ности: в них приведены перечни царских династий еще до явления Кришны (3227 г. до н.э.). Греческие хроники свидетельствуют о правлении индийских раджей, которые уходят корнями до 7000 лет до н.э. Таким образом, основанная на пуранических свидетельствах история возникновения ведической литературы принимает такой вид: ДАТА СОБЫТИЕ 4000 лет до н .э. формирование корпуса Ригведы (кроме мандал I и X) 3600 лет до н.э. формирование Яджурведы, Самаведы, Атхарваведы, завершение формирования ведического корпуса Дополнительно насчитывают также четыре упаведы: Аюрведа (ме- дицина), Гандхарваведа (музыка), Дханурведа (военное искусство), — 4 -
Самаведа Стхапатьяведа (архитектура). Выделяют также и шесть Веданг («ча- стей вед»): Шикша (произношение), Чанда (поэтический метр), Ни- рукта (этимология и лексикология), Вьякарана (грамматика), Кальпа (ритуал), Джъотиша (астрономия и астрология) Первые две веданги учат правильному произношению Вед, следующие две — правиль- ному пониманию Вед, последние две — правильному применению Вед. Древнейшие упанишады: «Айтарейя-упанишада», «Каушитаки- упанишада», «Тайтгирийя-упанишада», «Брихадараньяка-упанишада», «Чхандогхья-упанишада» и «Кена-упанишада». Вот названия 20 смрити Ману, Атри, Вишну, Харита, Яджна- валкья, Ушана, Ангира, Яма, Апастамбха, Шаниварта, Катьяяна, Брихаспати, Парасара, Вьяса, Шанкха, Ликхита, Дакша, Гаутама, Шататапа, Васиштха. ВЕДА УПАНИШАДЫ Риг Айтарейя, Каушитаки, Надабинду, Атмаболха. Мудгала, Акшамалика, Трипура, Субхагья, Бахврича Сама Кена, Чхандогхья, Арунея, Майтраяни, Майтреи, Иога- чудамани, Васудева, Махат, Саньяса, Авьякта, Кундика, Савитри Рудракша, Даршана, Джабала (Самаведа) Яджур Шукла Яджурведа: Иша, Брихадараньяка, Джабала (Яд- журведа), Хамса, Парамахамса, Субала, Мантрика, Ни- раламба, Тришхикхи, Мандалабрахмана. Адвайтарака. Пингала, Бхикшука, Туриятита, Адхьятма, Тарасара, Ягьявалкья, Сатьяяни, Муктика Кришна Яджурведа Катха, Тайттирийя Брахма, Каива- лья, Шветашватара, Гарбха, Нараяна, Амритабинду, Ам- ританада, Калагнирудра, Кшурика, Сарвасара, Шука- рахасья, Теджабинду, Дхьянабинду, Брахмавидья, Иога- таттва, Дакшинамурти, Сканда (Трипадвибхути), Шари- рака, Йогашикха, Экакшара, Акши, Авадхута, Катха- рудра, Рудрахридайя, Йогакундалини. Панчабрахма, Пранагнихотра. Вараха, Калисантарана Атхарва Ирашна, Мундака, Мандукья, Атхарвашира, Атаарва- шикха, Брихаджджабала, Нрисимхатапани. Париврата (Парадапаривраджака), Сита, Шарабха, Маханарайяна, Рамарахасья, Раматапани, Шандилья, Парамахамса- паривраджака, Аннапурна, Сурья. Атма, Пашупата, Па- рабрахма, Трипуратапани, Деви, Бхавана, Бхасма, Гана- пати, Махавакья, Гопала-тапани, Кришна, Хаягрива, Даттатрейя. Гаруда -5-
В итихасы входят Рамаяна и Махабхарата; это сочинения исто- рического характера, эпические повествования, где рассказывается история Индии. Пураны — сочинения богословского характера, они разъясняют учение четырех Вед поучительными историями и душе- полезными беседами, делая духовную жизнь более простой, поэто- му в настоящую эпоху пураны имеют особое значение. В феноменальном мире нет ничего нового: все, что было, есть и будет, изначально записано в космической ира-Пуране. В мире богов в эту Пурану входит 1 миллиард стихов, в мире людей существует ее сокращенная версия из 400 000 стихов, которые разделяются на 18 частей. Они считаются основными и называются великими (маха). В «Матсья Пуране» приводится их список: Агни, Брахма, Брахмавай- варта, Брахманда, Бхавишья, Бхагавата, Вамана, Вараха, Вишну, Вайю, Гаруда, Линга, Маркандейя, Матсья, Нарадийя, Курма, Пад- ма, Сканда. В «Бхагавата Пуране» (12.7.23-24) приводится такой же список: «Восемнадцатью основными Пу ранами являются Брахма, Падма, Вишну, Шива, Линга, Гаруда, Парада, Бхагавата, Агни, Сканда, Бхавишьа, Брахма вайварта, Маркандейя, Вамана, Вараха, Матсья, Курма и Брахманда Пураны», но вместо «Вайю Пураны» фигурирует «Шива Пурана». В «Падма Пуране» тексты пуран сгруп- пированы и разделены на три части соответственно трем основным качествам существования благость (саттва), страсть (раджас) и не- вежество (тамас). «Матсья Пурана» (190.13-14) гласит, что сатгви- ческие пураны связаны с восхвалением Вишну, раджастичные — с восхвалением Брахмы, атамасичные — с восхвалением Шивы (или Агни). «Падма Пурана» (Утгара кханда 236.18-21) классифицирует пураны следующим образом: КЛАССИФИКАЦИЯ ПУРАН ПО ТИПУ саттва раджас тамас Вишну Брахма Шива НАЗВА- НИЕ КОЛИЧЕ- СТВО СТИХОВ НАЗВА- НИЕ КОЛИЧЕ- СТВО стихов НАЗВА- НИЕ КОЛИЧЕ- СТВО СТИХОВ Падма 55000 Брахма- вайварта 18000 Скацда 81100 Нара- дийя 25000 Бхави- шья 14500 Вайю/ Шива 24000 Вараха 24000 Брах- манда 12000 Курма 17000 Вишну 23000 Брахма 10000 Агни 15400 Гаруда 19000 Вамана 10000 Матсья 14000 Бхага- вата 18000 Маркан- дейя 9000 Линга 11000 -6-
Самаведа «Гаруда Пурана» (1.223.15-16) заменяет «Вамана Пурану» на «Вай- явийя Пурану»: «Восемнадцать пуран Брахма, Падма, Вайшнава, Шай- ва (или Вайю), Бхагавата, Бхавишъя, Нарадийя, Сканда, Линга, Ва- раха, Маркандейя, Агнейя, Брахмавайварта, Каурма, Матсья, Гаруда. Вайявийя, Брахманда». «Гаруда Пурана» (3.1.43, 45, 64) добавляет: «Бхагавата — лучшая из всех пуран». «Бхагавата пурана» известна как «Шримад-Бхагаватам». Пураны разделены таким образом, чтобы по- степенно поднимать обусловленные души из тьмы невежества до чистого совершенства. Три класса пуран обращаются к людям гремя различными способами, ориентируясь на достижение духовного со- вершенства. 18 унапуран Санат Кумара, Нарасимха, Бриханнарадийя, Линга, Дурваса, Капила, Манава, Аушанаса, Варуна, Калика, Махешвара, Самба, Саура, Парасара, Девибхагавата, Адитья, Васинггха, Вишнудхармотгара 18 видья Пурана, Ньяя, Миманса, Дхармашастра, Риг, Сама. Яджур, Атхарва, Шикша, Кальпа, Чанда, Джьотиша. Нирукта, Вьякарана, Аюрведа, Гандхарва, Дханур, Артхашастра Прастханатрайи (главные источники свидетельства писаний): Бхагавадгита (700 стихов), основные упанишады и брахмасутры (на- пример, «Веданта-Сутра», состоящая из 560 кратких кодексов, или сутр). Шестьдесят четыре калы (традиционных искусств, упомянутых в «Шримад-Бхагаватам»): пение, игра на музыкальных инструмен- тах, танец, игра на сцене, живопись, нанесение на тело тилаки и узоров, изготовление узоров из рисовой муки и цветов, изготовле- ние цветочных украшений, водное музицирование, водная игра, сме- шивание цветов, создание гирлянд, украшение головы гирляндами и цветами, изготовление костюмов для актеров, художественное ук- рашение ушей, создание ароматов, искусство надевания украшений, показывание фокусов, ловкость рук, кулинарное искусство, изго- товление напитков, рукоделие, вышивание, игра на вине и дамару, отгадывание загадок, декламация стихов, сочинительство стихов, пересказ книг, пересказ пьес и историй, разгадывание стихов-зага- док, изготовление выкроек для одежды, изготовление стрел, пряде- ние, плотницкие работы, архитектура, проверка металлов и драго- ценных камней, металлургия, огранка драгоценных камней, знание минералов, траволечение, искусство ведения петушиных и бараньих боев, одомашнивание попугаев, использование духов, уход за воло- сами, отправка символических сообщений, софистика, ведение спо- ров, изготовление игрушек, изготовление янтр, использование аму- - 7 -
летов, ведение беседы, анализ стихов, маскировка при помощи одежды, ведение игр, знание духов, управление колесницей, письмо, уход за слонами и лошадьми, изготовление тамбул, плавание. Тантрическая литература основана на беседах Господа Шивы со своей супругой Деви. Она делится на агамы, ямалы и тантры. Деле- ние также идет по доминирующему божеству, соответственно этому выделяют следующие направления: шайва, вайшнава и шакта. Тантры подобны ведическим смрити-шастрам, поскольку в них обсуждаются такие понятия, как мантра, янтра и тантра (мант- ры — священные звуки, используемые при совершении ритуалов, янтры — инструменты, необходимые при совершении ритуалов; тан- тры — методы выполнения ритуалов). Основное отличие ведической и тантрической систем — в структуре; ведические шастры имеют дело с готра (семьей), то есть, обращены ко всем людям, а тантри- ческие шастры открыты только для посвященных. «Маха-сидхи-сарасвата-тантра» перечисляет 64 тантры: Сид- дхисвара, Махатантра, Калитантра, Куларнава, Джнанарнава, Нила, Петакаре, Деви-агама, Уттара, Шри-крама, Сиддхи-ямала, Мат- сья-сукта, Сиддха-сара, Сиддхи-сарасвата, Варахи, Йогини, Гане- ша-вимарсини, Нитья, Шивагама, Чамунда, Мундамата, Хамсама- хашвара, Нируттара, Кула-пракашака, Кальпа, Гандхарвака, Крий- ясара, Нибандха, Сватангра, Саммахана, Лалита, Радха, Малини, Руд- ра-ямала, Брихат-шрикрама, Гавакша, Сукумудини, Вишуддхеш- вара, Малинивиджайя, Самайячара, Бхайрави, Йогини-хридайя, Бхайрава, Санат Кумара, Йони, Тантрантра, Нава-ратнешвара, Кула- чудамани, Камадхену, Кумари, Бхута-дамара, Малини-виджайя, Брахма-ямала, Бхава-чудамани, Вишва-чапа, Махатантра, Махака- та, Куламрита, Кулоддиша, Кунджика, Чинтамани, Ямала, Тантра- девапракаша, Кама. Панчаратра агамы Панчаратра в определенной степени служит субстратом-замени- телем Вед. «Падма Панчаратра» рассказывает, что Брахма получил знание Вед от Вишну. Но демоны Мадху и Кайтава похитили знание Вед у Брахмы. Тогда Брахма опять обратился к Вишну с просьбой дать ему практическое знание, благодаря которому он мог бы по- клоняться Вишну в отсутствии Вед. Выделяют три главных атоми- ческие школы: Шайва, Шакта и Вайшнава, каждая из них имеет свои собственные панчаратры. Среди ваишнавов последователи Шри- сампрадайи (Шри вайшнавы) берут многое от агам. Все эти агамы концентрируются вокруг четырех основных тем (см. далее). -8-
Самаведа с^3 Атхарваведа К £ а Е £ ! 1 1 С Е а ? Ч 3 X 3 = 5 - Мандукья 03 d CJ Шукла К £ а Е а 1 - Брихадара- ньяка - Брихадара- ньяка о а S । Ы (ШРУТИ) ей С- £ 5 Кришна -Тайтгирийя - Майтрайяни - Катака - Тайттирийя - Майтраяни - Шветашватара - Тайтгирийя - Нараяна - Майтри -Катха 3 СО Самаведа а с I к Н 1 -Тавалакара - Аршейя - Тавалакара - Чхандогхья - Кена — Цуям плгуис Ригведа -Айтарейя - Каушитаки < G3 к: х s W □ tx X J3 3 X V з: а| = i ь rt" 5 □ — i Самхиты а: 1 i S § с 3 с Упанишады -9-
с^г 1) джнана (знание), 2) крийя (служение, строительство храмов, установка божеств), 3) чарья (поведение; соблюдение ежедневных обрядов, проведе- ние праздников), 4) йога (преданность). Общая особенность всех агам: 1) Они принимают существование высшей сущности с преобла- дающим мужским или женским аспектом. 2) Они принимают существование нераздельных душ. 3) Они принимают существование реальность вселенной. 4) Они считают, что преданность Богу — единственное средство освобождения. Панчаратра особенно применима в кали-югу, эпоху тьмы и не- вежества. Она столь же полезна для изучения, как и Веды, потому что в ней переданы слова Верховного Божества, отвечающего Брахме на вопрос, как следует поклоняться Богу. Название Панчаратра имеет различные объяснения. Считается, что Верховный Господь, называ- емый здесь Вишну, отвечал Брахме на протяжении пяти ночей {лан- ча ратри). По другой версии, Панчаратра затемняет пять жизненных процессов. В различных писаниях эти пять процессов определяются по-разному; так, это карма, джнана, аштанга-йога, санкхья и так далее. «Ахирбудхнья-самхита» гласит, что Панчаратра называется так, потому что имеет дело с пятикратным проявлением Бога Васудевы — Пара, Вьюха, Вибхава, Арча и Антарьями. Бхактивинода Тхакур го- ворит в «Навадвипа Махатмья» (гл. 13), что Господь Нараяна на- ставлял пять риши (Шандилья, Упагаяна, Маунджаяна, Каушика и Бхарадваджа) в течение одного дня и одной ночи. Вдохновленные, они создали Панчаратру, чтобы преподать людям основы практичес- кого служения. Согласно Наряде, слово Панчаратра означает пять типов знания. Насчитывают 59 типов Панчаратр: Агастья-самхита, Анируддха, Ахирбудхнья, Ишвара, Капинджала, Кашьяпа, Джаяк- хья, Наряда, Панчаратра, Нарадийя, Парама, Парама Пуруша, Пара- сара, Падма-самхита, Падма-тантра, Парамешвара, Пурушотгама, Паушкара, Брихад Брахма, Бхарадваджа, Маркандейя, Лакшми-тан- тра, Вишвамитра, Вишну, Вишнутилака, Вишвакшена, Шандилья, Сева, Шри Прашна, Санат Кумара, Сатвата, Хайяширша, Трайлокь- ямохана, Вайбхава, Прахрада, Гарга-галава, Шандилья, Сатьокта, Васиштха, Шаванакара, Нараянийя, Джнанарнава, Сваямбхува, Капи- ла, Вихагендара, Атрейя, Нарасимхакхья, Анамдакхья, Аруна, Баудхая- на, Вайшнавачарита, Махатангри, Бхагавата, Шивохита, Вишнубхасита, Падмодбхава, Вараха, Саманья, Вьярокта. Изначально было 108 Пан- чаратрагам, но большинство из них утеряно. -10-
Самаведа ПОДРАЗДЕЛЕНИЕ КНИГ ПАНЧАРАТРЫ ГРУППА ПРОИСХОЖДЕНИЕ СОСТАВ Дивья произнесенные Высшим Божеством Падма, Саггвата, Пушкара, Джаякхья Мунибхашита произнесенные различными богами: Брахмой, Нарадой, Шивой Ишвара, Парамешвара, Бхарадваджа Мануша составленные людьми все остальные Сущность Самаведы Самаведа — самая ранняя из известных систематизированная компиляция гимнов, ориентированная на сочетание мелодии и про- износящегося текста. Большинство людей, которые слышали гим- ны Самаведы, рассказывают о чувстве глубокой взволнованности или экстаза, охватывавшего их. Каждая мантра Самаведы содержит в себе не только глубочайшее духовное значение соответствующей мантры Ригведы, но распространяется также в дополнительном из- мерении — сфере музыки. Самаведа — основа всех музыкальных систем Индии. Самаведа при перечислении четырех Вед занимает обычно третье место, но по сакральной значимости — второе за Ригведой. Однако «Айтарейя Брахмана» указывает, что слова Самаведы важнее, чем слова Ригведы. В «Чхандогхья Упанишаде» при разборе соотношения значимости Риг- и Самаведы предпочтение отдается последней (кханды 5-7). Самхита Самаведы, или метрическая часть, состоит, в основ- ном, из гимнов, которые предписывалось петь удгатарам, священ- нослужителям при совершении ритуалов жертвоприношения с ис- пользованием сока сомы, смешанного с молоком и другими компо- нентами. Сому предлагали различным божествам в качестве возлия- ний. Выделяют две разновидности мантр Самаведы: мантры, откры- тые риши, называются кантапта; мантры, которые были явлены в результате воспоминаний, известны как калпъя. Эта классификация основана на иуранах. Якшачарья классифицировал мантры в три ка- тегории: парокшакрута, пратьякшакрута и адхьятмика. Историки выделяют «Вишну Пурану» как наиболее подлинную среди восемнадцати пуран. Согласно «Вишну Пуране», Кандарши Джаймини, ученик Махарши Ведавьясы, тщательно изучил Самаве- ДУ и разделил ее на две части. Одну часть Джаймини преподал своему сыну Суманте, а другую часть — внуку Сукарме. Сын и внук переда- вали полученное знание уже своим ученикам. Один из учеников Су- - 11 -
кармы, Хираньянабха, также разделил полученную им от учителя часть на пятнадцать частей и передал своим пятнадцати ученикам каждому по одной части. Эти 15 учеников стали известны как Уди- чья Самайя. Ученики Риши Поушьянджи — Локакши, Кутхуми, Кусиди Тангали и другие — изучали части Самаведы, слушая на- ставления Хираньянабхи. Они прославились как Прачья Самага. Луч- ший ученик Хираньянабхи — Крутинабха — преподал свою часть двадцати пяти ученикам, а они, в свою очередь, распространяли знание дальше. В таких авторитетных писаниях, как «Патанджала Махабхашья», «Сутасамхита», «Муктикопанишада», «Сканда Пурана», говорится о тысяче частей Самаведы. «Вишну Пурана» цитирует девять частей «Ранайянейи», вот их названия: Сатьяйянейя, Сатвала, Мудгала, Кхалвала, Махакхалвала, Тантала, Каутхумия, Гоутама и Джайми- нейя. Самаведа имеет три редакции: Каутхумия, Ранаятшя и Джай- минейя. Первые две практически идентичны в аспекте текста и ин- тонационной подачи материала, отличаются они друг от друга толь- ко группировкой стихов, или мантр. В настоящем издании приводит- ся текст редакции Каутхумия, это первая, древнейшая версия Сама- веды. Самхита здесь категоризируется в понятиях прапатхака, ардха- прапатхака, дашати и рича в Пурва-Арчике. В Уттара-Арчике сукта замещает дашати. Ранаянийя категоризирует самхиту следующим об- разом: адхьяи, кханды и рича в Пурва-Арчике и адхьяя, кханда, сукта и рича в Уттара-Арчике. Джайминейя содержит меньшее коли- чество мантр (1693), но в ней больше ган, или заключительных песен (3681). Различие между текстами подробно обсуждается в изда- нии Сатвалекара. Каждая глава (адхьяя) заимствует стихи для раз- личных мандал из Ригведы. Нумерация стихов в настоящем издании оригинального текста следующая: 1) первая цифра относится к арчике, в которой находится дан- ный стих; 2) вторая цифра относится к прапатхаке; 3) третья цифра относится к ардхе; 4) две четвертые цифры относятся к дашати, или сукте; 5) две пятые цифры относятся к рике внутри дашати; 6) шестая буква относится к строке стиха рики. В ведических книгах можно выделить три типа мантр: рик, яд- жус и сама. Метрический стих называется рик, стих в прозе — яд - жус, стих для пения — самана. Один и тот же стих можно петь как рик-мантру или как сама-мантру. Яджурведа — собрание яджур-мантр, - 12 -
Самаведа используемых в ритуалах + несколько рик-мантр; Самаведа — со- брание сама-мантр. Атхарваведа состоит из рик- и яджур-мантр. «Брихадараньяка Упанишада» (6.4.20) сравнивает отношения между этими двумя текстами, уподобляя их супружеским: «Затем муж об- нимает жену и говорит: «Я — ама (дыхание), ты — са (речь). Я — сама, ты — рик. Я — небо, ты — земля». Об этом же говорится и в Атхарваведе (14,2.71). Связь Ригведы и Самаведы: Оригинальный стих Ригведы (6.16.10): ЗТТ ЯHll 4|<Л J)ull*ll 5^<Ц1г1'Ч i R $)dl HTcH II agna ayahi vltaye gynano havyadataye ni hota satsi barhiyi Корневая мантра Самаведы (1.1.1.1): эд зд w Зкй ipiRl эдитй 1 R UTcH тпэд II agna a у ahi vltaye gynano havyadataye ni hota satsi barhifi Текст для иения: Версия Готамы: ЭДЖ r । ^srHsr 5 1 atarsR 51 jjjtrt 5 1 ognal ayahi voitoya i toya i gynano ha ^idl-uis r5 1 atais r5 1 дт? itaiHis r r i 6HTS R 5 4TS R R V I R R V Ф II vyadatoya i toya i nai hotasa tsa i ba oauhova hist Версия Кашьяпы ЭД ЭДЭД I ЭДТ ? I JJiIRT C^ldlS R R I agna ayahi vi taya i gpyano havyadata yai R <ldl UTcH 31[fs R R 5^1 ^fs R 5RS R R V iTl^qi I S R R У 4 II ni hota satsi barha ifi barha isa auhova barhisi - 13 -
сафё3 Составитель Самаведы исходил из музыкальных соображений. Все стихи в пределах одной адхьяи (декады) имеют общий размер и ориентированы на обращение к одному' божеству. В «Чхандогхья Упанишаде» (1.3.4) говорится: «Собрание шок известно как Сама». А также (1.6.1): «Сама зависит от шлок». «Кра- сота речи пребывает в шлоках, красота нею к пребывает в Саме, а красота Самы пребывает в способе произношения и пения». Непосредственное знание Самы — Самаведа. Пение Самы может укрепить и успокоить ум. Такое пение начинается на высокой ноте и постепенно снижается. Звуковые волны Самы способны умирот- ворить ум. Сам Господь Кришна отметил важность Самаведы: «Из Вед Я — Самаведа» («Бхагавад-Гита» 10:22)). Выделяют две части Самаведы: Пурва-Арчика (первоначальное поклонение) и Уттара-Арчика (завершающее поклонение), в кото- рых содержатся стихи, адресованные трем богам: Агни, Индре и Соме. (О Пурва-Арчике и Уттара-Арчике мы еще поговорим далее). Сти- хи должны декламироваться в соответствии с определенно обозна- ченными мелодиями, использующими семь свар (нот). Такие песни называются самагана, и в этом смысле Самаведа — действительно книга гимнов. Ригведа большинством исследователей считается древ- нейшим источником сакральных текстов индуизма. Она содержит различные риги (стихи), восхваляющие такие божества, как Индра, Варуна, Агни, Вайю. Выдающиеся риши — Вишвамигра, Атри, Бха- радваджа, Васиштха — были также и великими композиторами, по- дарившими людям восхитительные гимны. Выше указывалось, что Веды были записаны Брахмой, Создате- лем Вселенной. Это означает, что ведическая литература существует с незапамятных времен, и никакой человек не может претендовать на ее авторство. Есть и другое мнение: на основе изучения грамматического со- става текста именно Самаведа некоторыми исследователями призна- ется самой древней. Хотя считается, что большинство гимнов Сама- веды заимствовано из Ригведы (тексты мантр Самаведы идентичны текстам некоторых мантр Ригведы), на самом деле, невозможно точ- но определить, какая Веда была составлена раньше, и откуда проис- ходило заимствование. Из общего количества стихов Самаведы, по меньшей мере, 78 не совпадают со стихами Ригведы. Кстати, «Прашна Упанишада» гласит, что мудрый приобщается Ригведой к земле, Яд- журведой — к срединному царству, а Самаведой — к высшему (5.5- 7). Видимо, любые попытки установить хронологический порядок возникновения Вед обречены: Веды вечны. - 14 -
Самаведа ssp? Возникает любопытная проблема. Вся ведическая литература, включая «Муктикопанишаду», указывает, что деление сакрального текста Вед на ИЗО частей по числу мантр, слов и букв извечно и неизменно. Как же тогда риши могут «вводить» дополнительные Веды и самхиты? «ПурушасуктаЯджурведа» упоминает, что Веды разделе- ны на 4 части, и это деление вечно и независимо ни от чего: Rehah saamaani jajnnirey, chandaamsi jajnnirey tasmaadyajustasmaadajaayata. Изначально Веды изучались только в совокупности, однако в связи с нарастающим невежеством большинства людей мудрецам приходи- лось дробить священное знание и подавать его «порционно» — даже лучшим своим ученикам. При принесении жертвы Хотар читает мантры, чтобы вызвать богов. Этот процесс известен какхоутра. Мудрец, непосредственно совершающий ритуал, называется Адхварыо. Деятельность Адхварьи известна как Адхварьява. Удгатар — это тот, кто поет сама-гимны с целью умилостивления богов. Его деятельность известна как Удгатра. Состав Самаведы Саяначарья написал комментарий к знаменитой «Каутхума Сам- хите» Самаведы. Он имел большое хождение в среде Шримали и Нагара брахманов Гуджарата. Эта Самхита (самхита — «собрание», от причастия прошедшего времени женского рода samdadhati) состоит, как указывалось выше, из двух частей: Пурва-Арчика и Уттара-Ар- чика. Пурва-Арчика также известна как Чанда, Чандаси или Чанда- сика. В зависимости от содержания Пурва-Арчика классифицируется далее по четырем разделам: Агнейя, Индра, Павамана и Араньяка. Уттара-Арчика классифицируется подобным образом, но уже по семи разделам: Дашаратра, Самватсара, Эка, Ахина, Сатра, Прайясчитга и Кшудра. Выделяют четыре части Самаганы: Гейя, Араньяка, Уха и Ухья. В Пурва-Арчику (650 мантр) входят первые две упомянутые части, а в Уттара-Арчику (1225 мантр) — последние две. Пурва-Арчика и Уттара-Арчика Самаведы содержат шесть и три прапатак соответственно. Всего насчитывается 29 глав. Некоторые считают, что только инициированный учитель может объяснить, как именно следует петь гимны. Некоторые рекоменда- ции содержатся в «Сукта Упара-Арчике». Но даже там четко не гово- рится, используются ли при пении Самаганы все семь свар — шад- джа, ришабха, гандхара, мадхьяма, панчама, дайвата и нишада. Каж- дому гимны предшествует декламация ОМ. Величие и важность транс- цендентного звука ОМ подробно описаны в «Чхандотхья Упаниша- де», входящей в Самаведу. - 15 -
В то время как мантрическая часть Самаведы изучена достаточно плохо, брахманы и упанишады Самаведы пользуются достаточно боль- шим интересом. Между Пурва-Арчикой и Уттара-Арчикой нахо- дится Маханамная-Арчика, включающая в себя 10 песен. В Пурва- Арчике четыре части: Агнейя, Аиндра, Павамана и Аранья. СКАНДА (ЧАСТЬ) ЧИСЛО МАНТР Агнейя 114 Аиндра 352 Павамана 119 Аранья 55 Маханамная-Арчика 10 общее количество 650 Уттара-Арчика насчитывает 21 главу, в которой содержится 1225 мантр. Итак, Самаведа насчитывает 1875 мантр. Изначальная Сама- веда насчитывала тысячи стилей пения и произношения мантр, но постепенно древнее знание угасало. Сейчас уже не встретить многие стили пения, указываемые Самаганой. Большинство из сохранив- шихся стилей можно услышать в Южной Индии, особенно в Май- соре. Три основных стиля известны как ранайяни, каутхуми и джай- мини (названия стилей соответствуют названиям сакх Самаведы, см. далее). Самаведа Самхита по своему объему составляет примерно поло- вину Ригведы Самхиты. Хотя считается, что в оригинальной Сама- деде было 1000 сакх, до настоящего времени дошли названия три- надцати: Ранайяна, Шатьямукхья, Вьяса, Бхагури, Улунди, Гулгуви, Бхануман-Упамайява, Карати, Машака Гаргья, Варшагагавья, Ка- утхума, Скакугитра, Джаймини. Из них только три действительно доступны: Ранайяна, Каутхума и Джаймини. Другими словами, име- ющаяся в нашем распоряжении Самаведе состоит из трех сакх. Вот семь брахман Самаведы: 1. Тандья Брахмана (Прудра, или Панчавимша Брахмана) 2. Шадавимша Брахмана 3. Самавидхана Брахмана 4. Аршейя Брахмана 5. Деватадхьяя Брахмана 6. Упанишад Брахмана (или Мантра Брахмана) 7. Вамша Брахмана Ранайяни в сравнении с Каутхумой меньше: она содержит 1549 мантр. Последователи Ранайянеи обитают, в основном, в областях Махараштра и Дравида. Джаймини практикуется в Карнатаке. -16-
Самаведа Хотя, как говорилось выше, и считается, что большая часть мантр Самаведы — заимствования из Ригведы, важно знать, что методы произношения мантр Ригведы и Самаведы различаются. Санскрит — удивительный язык: один и тот же текст, записанный на нем, может звучать в зависимости от обстоятельств по-разному, при этом ме- няется значение и контекст мантры в целом. Как указывалось выше, следующие по значению за Ведами священные тексты — брахманы. Среди брахманов Самаведы наиболее известен такие тексты, как «Тан- дава» и «Самавидхана». Поскольку «Тандава Брахмана» состоит из 25 глав, она известна как «Панчавиша Брахмана». В этой брахмане со- держится много удивительных историй, поэтому она также упоми- нается как «Адхибхута Брахмана». Другие брахманы Самаведы: Ар- шейя, Ванша, Самхитопанишад Брахмана. Араньяка-тексты состоят из цитат из упанишад. Араньяка Сама- веда известна как Самасамхита. В брахманах Самаведы содержатся ритмические мантры, название этой араньяки — Чхандогхья Упани- шада. Среди упанишад Самаведы наиболее известны Чхандогхья и Кена Упанишады, рассказывающие о безличном аспекте Абсолют- ной Истины. Мудрецы утверждают, что брахманы, араньяки и упа- нишады представляют три различных состояния жизни: грихастха (домохозяин), ванапрастха (лесной отшельник) и саньяси (аскет). Все мантры Самаведы предназначены для пения. При принесении жертвы или подношения тому или другому божеству воспеваются посвященные ему мантры. Музыкальным принципам декламации гим- нов Самаведы посвящена отдельная глава. Самагана способна даро- вать слушателю и певцу ощущение божественного мира и покоя Основные положения Самаведы: извечность Бога, понятие прак- рити и индивидуальной души, бесчисленность душ, переселение душ, возрождение, направленный характер Вселенной, освобождение души из цикла рождений и смерти, кармический закон. Страдание понимается как наставник. Бедствия развивают в лю- дях мудрость и вынуждают выйти их на путь следования высшему закону и праведности. Страдание, через которые проходят люди — не наказание, потому что Бог не мстителен, ни тиран. Он любит этот мир и воздает в соответствии с кармическими законами, чтобы по- мочь Своим детям достигнуть мокши, освобождения. Выход из кармической неволи, из круга рождения и смерти, боли, страдания и нищеты можно осуществить несколькими спосо- бами: - Добродетельные дела Осознав, что злодеяния приводят к боли, позору, лишениям, люди пытаются следовать путем достоинства и справедливости. - 17 -
- Искренность Стремление к роскоши и удовольствию ведет к обнищанию души, нищете, болезням и смерти. - Сострадание Осознав необходимость помощи другим людям, люди могут да- ровать им свое сострадание, помогая тем самым, прежде всего, соб- ственной душе. Гимны Самаведы Самаведа содержит около 1875 гимнов-мантр. В сокращенном варианте Самаведа состоит из 1017 гимнов (1028 + недостоверные гимны Валакхилья 8.49-8.59). Гимны собраны в 10 книгах, извест- ных как мандалы. Это собрание песнопений гимнов посвящено, в основном, восхвалению богов. Однако, содержатся также фрагмен- тарные ссылки на исторические события, борьбу между ранними ведическими народами (известными как арии) и их врагами, дасами. Ведические гимны называют Бога различными именами, которые представляют или обозначают соответствующие Его признаки. В дан- ной книге приводится подлинный текст Самаведы с транслитераци- ей всех мантр, а также толкование, объяснение их. Имеет смысл говорить здесь, разумеется, только о толковании гимнов, носящем справочный характер. Это не литературный перевод и не подстроч- ник (переводить мантры — занятие бессмысленное и лишенное ка- кой бы то ни было научной и религиозной основы) — а, скорее, попытка передать идейное содержание и семантическую нагрузку гимнов-обращений к богам. Текст несколько раз тщательно выве- рялся, транслитерация соответствует нормам рецитации священных ведических текстов, а также международным нормам передачи санс- критской фонетики. Следует учитывать, что язык Самаведы уника- лен, фразы на санскрите строятся по нормам, отличным от построе- ния фраз современного русского языка. (Интересующимся более уг- лубленным изучением санскрита можно порекомендовать следую- щие издания: Bohtlingk О., Roth R. Sanskrit-Woerterbuch, I-VII, St. Petersburg, 1855-1875. Bohtlingk O. Sanskrit-Woerterbuch in kurzerer Fassung, I-VII, St. Petersburg, 1879-1889. Macdonell A. A. A Sanskrit Grammar for Students, Oxford, 1926. Macdonell A. A. A Practical Sanskrit Dictionary, Oxford, 1954. Mayrhofer M. Kurzgefasstes etymologisches Woerterbuch des Altindischen, Lief. 1-31, Heidelberg, 1953-1980. Renou L. Grammaire sanscrite, I-II, Paris, 1961. -18-
Самаведа Monier Williams M. A Dictionary English and Sanskrit, Delhi- Varanasi-Patna, 1956. Thumb A., Hauschild R. Handbuch des Sanskrit, I-II, Heidelberg, 1953-1958. Wackernagel J., Debrunner A. Altindische Grammatik, I-III, Gottingen, 1896-1954. Whitney W. D. A Sanskrit Grammar, Cambridge, Mass., 1955. Whitney W. D. The Roots, Verb-Forms and Primary Derivatives of the Sanskrit Language, Cambridge, Mass., 1955. Барроу T. Санскрит, Москва, 1976. Бюлер Г. Руководство к элементарному курсу санскритского язы- ка, Стокгольм, 1923. Елизаренкова Т. Я. Грамматика ведийского языка, Москва, 1982. Иванов В. В., Топоров В. Н. Санскрит, Москва, 1960. Кнауэр Ф. И. Учебник санскритского языка, Лейпциг, 1908. Косарев А. В., Шавкунов И. В. Инетенсивный курс изучения санскрита, Москва, 2002. Кочергина В. А. Учебник санскрита (учебник для высших учеб- ных заведений), Москва, Филология, 1994). Санскрит — очень сложный и многозначный язык, многие реа- лии, описываемые в тексте, утратили свое значение в современном мире и были уже непонятны даже в Древней Индии. Потрясающая игра слов, полисемантичность действенных мантрических формул, разумеется, непереводимы ни на какой язык и воспринимать, а тем более, произносить их следует, разумеется, только на том языке, на котором они были первоначально записаны. История индийской музыки Сама означает «то, что умиротворяет ум». Многие древние мант- ры были положены на музыку и стали исполняться как гимны Са- маведы. В классической музыкальной системе Индии основой и ис- точником семи нот (свар) является Самагана. Здесь все песни имеют религиозную окраску и посвящены восхвалению и умилостивлению богов. Индийская музыка имеет долгую историю развития с незапа- мятных времен. ПЕРИОДИЗАЦИЯ ИНДИЙСКОЙ МУЗЫКИ 1 Древнейший, доисторический 2000 г. до н. э. - 500 г. до и. э 2 Средневековый 500 г. до и. э. — до Пурандара- дасы, 1500 г. и. э 3 Современный от Пурандара-дасы до позднего Тьягараджи -19-
war Она развивалась еще до ведического периода и продолжает раз- виваться сегодня бхактами (преданными), восхваляющими славу Бога. В истории индийской музыки можно выделить три периода: древ- нейший, средневековый и современный. Между 2000 и 500 гг. до н. э. зафиксировано активное развитие ведической литературы. Эту литературу можно категоризировать сле- дующим образом 1) Самхиты (написанные в стихах) и 2) Брахманы (написанные в прозе). В Самхитах содержатся священные гимны, которые декламиро- вались или пелись во время совершения религиозных обрядов. Брах- маны описывают правила проведения обрядов. Они, в свою очередь, делятся на араньяка и упанишады (см. выше). Помимо указанных корпусов, ведическая литература включает в себя веданты, шикши, прати-шакхья и так далее, она очень богата по своему разнообразию и содержанию (подробному систематизацию индийской литературы посвящена особая глава). Канон ведической литературы зафиксиро- вал четыре Веды Риг, Сама, Яджур и Атхарва. Самаведа стоит у истоков зарождения древнеиндийской музыки. Это древнейший дошедший до нас текст гимнов. Слово сама озна- чает также и приятную ноту или мелодию, основанную на гармонии. Самаведу можно определить как древнюю науку сольфеджио, или, применительно к индийской музыке, искусством воспроизведения нот Sa и Ма. Самаведе свойственен уникальный стиль пения мантр Ригве- ды — ставама, хвалебных речей. Самаведа разделена на две части: Самхиту и Брахману. Сама-самхита, в свою очередь, делится на Арчику и Ставику. Саманагама связана с религиозными обрядами и пелась ритвиками (священнослужителями) Отдельные мелодии и ритмы использовались для сопровождения различных религиозных обрядов. Кроме религиозных действий, Самагана предназначалась для социальных церемоний. Иногда танцы и игра на ударных инст- рументах сопровождали вокальное музицирование. Названия раз- личных ударных и струнных инструментов указываются в Ведах до- статочно подробно В ведические времена были популярны два основных типа му- зицирования: араньягана и грамагейягана. Первый тип задейство- вался в религиозных действиях, а второй — в социальных функциях. Аранья гана пелась ведическими риши, которые также назывались самаги. Они исполняли определенные обязанности в ритуальных об- рядах и назывались хота, адхварыо, удгата и брахман. Брахман был руководителем, дирижером, организатором музыкального действа. -20-
Самаведа Сейчас такое разделение обязанностей иногда встречается при ис- полнении киртанов. Для исполнения Самаганы требовалось обычно семь бхакти и 22 акшары: БХАКТИ ЧИСЛО АКШАР Химкара 3 Ади 2 Упадрава 4 Прастава 3 Удгита 3 Нидхана 3 Пратихара 4 Сам процесс пения и выбор певца определялся различными бхакти. Например, Химкара-Бхакти, хоровая песня, сначала пелась всеми ритвиками, чтобы освятить пуджастхали, или храм. Другие бхакти пелись с целью вызвать божество, установить его для поклонения. Распределение акшар в этих бхакти соответствует распределению шрути в Гандхарва-Граме, которая была очень попу- лярна в средние века. Перед началом Самаганы совершалась медита- ция на стопы божества, которому собирались поклоняться. В средне- вековье эта традиция была оформлена посредством par и соответ- ствующих изображений. Араньягана изначально предназначалась для высших каст и исполнялась только в таповане (эрмитаже). Но древ- ние риши не забывали о чаяниях и простых людей из деревни: для них была создана Грамагейягана. Поскольку она предназначалась для исполнения сельскими жителями, правила исполнения были не слиш- ком строгими. Среди ее основных частей выделялись: (1) Вегна, предполагающая некоторое искажение систематичес- кой музыкальной структуры произведения, отсутствие грамматики языка; (2) Пракрити-гана, ориентированная на характер окружения; и (3) Йони-гана, связанная с рождением и развитием. Грамагейягана была строго локализована. После вторжения ариев риши сделали много усовершенствований, очистили гимны от не- нужных наслоений и повторов; окончательный вариант отражен в Араньягане, которая также называется «Марга-Санджита». В Аранья- гане влияние ариев сказывается, например, в введении нескольких музыкальных шкал. Из преданий известно, что индусы-охотники использовали особые размеры и метры Гандхараграмы с целью выз- вать оцепенение диких животных и птиц. Риши арийских времен наложили множество ограничений на распространение и практику классических искусств, чтобы они не использовались неграмотными — 21 -
и невежественными людьми во зло. Некоторые из «черных» загово- ров сохранились в Атхарваведе, но самые пагубные для людей были искоренены. Механизм вызывания оцепенения животных практи- чески не изучен; хотя некоторые современные фокусники и могут загипнотизировать крокодила, тигра или льва, полное знание этой области жизни утрачено. Итак, арии создали особые музыкальные шкалы, которые были основаны на научных принципах. Система, развитая впоследствии, была настолько совершенной, что музыканты во всем мире призна- ют ее лучшей системой построения гармонии. В ведическом периоде было несколько видов популярных му- зыкальных инструментов: тата, сушира, гана, аванатха. Распростра- нено было множество типов такого инструмента, как вина, а также ударных инструментов. Вина и флейта известны с доисторических времен. Вот основные виды вины: эктара (с одной струной), читра вина (ситар) с 7 струнами, а также випанчи вина, пхани вина, кар- кари вина. Ударные инструменты того времени — мриданга, дум- дубхи, бхумидумдубхи, дамарука. В Риг-, Яджур- и Атхарва-Веде упоминаются 3 ноты: анудатта (нишада), сваритха (шадджама) и удатта (ришабха). Но в Самагане уже 7 нисходящих нот (аварохана)'. Ma Ga Ri Sa Ni Da Pa. Эти ноты соответствуют нотам Хара-Прийи (современной Кхарахараприйи). Впоследствии была развита вся шкала Хара Прийи — Арохана и Аварохана. Тьягараджа в своей критхи «НадаТхануманиша» определил Сама Шаптаку: Sa-Ri-Ga-Ma-Pa- Da-Ni указанных выше нот. Дальнейшие события в истории индийской музыки происходи- ли после 500 г. до н. э., то есть, в период Нарады. В конце ведичес- кого периода муни написали несколько книг под названием Шикши и Пратишакхьи, где подробно обсуждались правила грамматики языка, использованнного для написания ведической литературы, а также построения музыкальных фраз, используемых для написания гим- нов. Цель — сохранение чистоты ведической мудрости. Первая работа такого рода — «Нарадийя-Шикша», написанная, как полагают, в V веке до н. э. После нее создавались другие «Нара- ды», среди самых известных можно отметить следующие: «Сангита- Макаранда» (VII-XI вв.), «Рагини-Рупа», «Сварнарава» и «Нара- дийя» (XVI-XVHI вв ). Стоить упомянуть и древнюю книгу под названием «Сангитопанишад», написанную «Нарадой». Древние му- зыковеды до начала эпохи муни «Бхараты» имели обыкновение на- зывать себя «Парадами». Последующие музыковеды назывались «Бха- рата» или «Нарада», таким образом настоящее имя автора книг уста- новить невозможно. — 22-
Самаведа «Нарадийя Шикша» имеет дело, в основном, с музыкальными нотами и правильным произношением слов на ведическом языке. Ведический язык содержал 16 гласных, и «Нарадийя Шикша» под- робно обсуждает способы передачи их звучания. Согласно «Нарадийя Шикше», Самагана исполнялась при помощи комбинации музыкаль- ных элементов, включающих в себя следующие элементы: 1. Сапта- свара (семь нот), 2) Три грамм (шадджа, мадхьяма, гандхара грама), 3. 21 мурчана (шкала) и 49 тан. Названия семи упоминаемых там нот: пратхама (первая), двитиия (вторая), тритийя (третья), чатурдха (чет- вертая), мандра (низкая), крушта (громкая), атишвара (слишком гром- кая) В «Яджанавалкья Шикше» названия семи нот следующие: S а - Ri-Ga-Ma-Pa-Da-Ni (Гандхарваведа). В течение всего периода риши эти ноты использовали в Араньягане. «Сангита Макаранада», написанная другим Нарадой позже, фо- кусируется на классификации par. Она определяет их как: стхри (жен- ские), пуруша (мужские) и напумсака (лишенные рода). В ней также указываются время исполнения par: сандхи-пракаша, сурьямша, чан- драмша, удайя, мадхьяна, сайякала, и способ исполнения par: мук- тангампита, ардха-кампита, кампа-вихина и так далее. Следующая веха в развитии индийской музыки — появление на свет знаменитой «Натья Шастры» («Натья Веды»), созданной, как полагают, около IV столетия. В качестве автора указывают Брахма Бхарату, Ади Бхарату, Друхин Бхарату, Садашиву Бхарату, Муни Бхарату и других. В настоящее время доступна «Натья-Шастра», со- ставленная Муни Бхаратой. В ней обсуждаются различные аспекты драматического искусства, то есть, поведение актеров на сцене, их движения, типы одежд, используемых в течение действия, система входов и выходов на сцену, размер аудитории, различные элементы драмы, система репетиций, оркестровая группа и так далее. Только 5 или 6 глав касаются чисто музыкальных вопросов. Интересно отме- тить, что Муни Бхарата сам писал в «Натья Шастре», что он собрал и обработал материал «Натья-Веды», созданной «Брахма Бхаратой», который, в свою очередь, компилировал информацию из четырех Вед, в основном, из Самаведы. Однако подробного анализа «Натья Шастры» никто никогда не делал. В самом труде рассматриваются следующие аспекты индийской музыкальной культуры: 1. Нибаддха Гана (связанная ритмом) мАнибаддха Гана (несвя- занная ритмом), то есть, Рагалапана. 2. Различные типы песен: друва, мадрака, вардхаманака, брахма- гити, магадхи, ардха-магадхи, самбхавита и так далее. Они исполня- лись соло или хором. Так, в древней Индии в ходу была полифони- ческая и монофоническая музыка. -23 -
нтж? war В конце ведического периода популярная ранее Самагана стала забывался вследствие различных ограничений, наложенных на изу- чение священных писаний кастовой системой, и трудностями ее ис- полнения. Далее с распространением буддизма развитие религиозной обрядовости несколько затормозилось, и Самагана также особой из- вестности не имела В то время в государстве Гандхара (нынешний Пакистан) была особая группа людей, которая занималась изучением особых типов музыки, свои знания они постоянно совершенствовали и передавали по цепи ученической преемственности. Эта музыка называлась Ган- дхарвагана, что в немалой степени привлекало простых людей к ее изучению (гандхарвы — небесные музыканты). «Натья Шастра» гласит, что Нибаддха и Анибаддхагана могут называться Марга-сангита. Эта музыка использовалась для риту- альных и религиозных целей и была направлена на повышение ду- ховности — принимая во внимание, что Гандхарвагана обычно ис- полнялась при царских дворах и в искушенных музыкальных кругах только для удовольствия. «Натья Шастра» далее имеет дело с Шадджа-грамой и Мадхья- маграмой, обсуждая существование 22 шрути в Свара Саптаке. Муни Бхарата проводил свои музыкальные эксперименты с помощью дхру- вавины (неподвижной) и чала вины (подвижной); так он определял число шрути в каждой ноте. Следующий толчок в своем развитии индийская музыка полу- чила в период Матанги, который хронологически помещается между периодом позднего Бхараты и раннего Сарангадева. Книга, напи- санная Матангой, называлась «Брихаддеши» и была очень известна и авторитетна среди музыковедов и музыкантов. Вот некоторые ас- пекты, на которые автор обращал особое внимание: 1) разрешения проблем 22 шрути, 2) существование нескольких шкал, 3) существо- вание нескольких тан, 4) 33 аланкары, 5) характеристики par, 6) 40 видов прабандх, 7) струнные и духовые инструменты. Матанга утверждал, что надо есть происхождение всех звуков, покрывающих всю Вселенную. Нада пребывает в брахма грандхи человеческого тела На означает жизнь (воздух), а да — Агни-энер- гию, таким образом, нада есть комбинация внутреннего воздуха и энергии. Далее астор разделил налу так: 1. Атисукшма (чрезвычайно тонкий) и сукшма (тонкий), 2. Авьякта (невыразимый) и вьякта (выразимый), 3. Критрима (искусственный). Человеческий голос по своей природе не способен издавать чи- стые музыкальные звуки надлежащего качества. Чтобы спеть ка- -24-
Самаведа кую-либо чистую мелодию, человеку приходится делать большие усилия. Поэтому звуки человеческого голоса, хотя и очень приятные на слух, категорируются как искусственный нада. Следующая важная стадия развития индийской музыки про- изошла в ХИ-ХШ столетиях. С IV в. до н. э. до этого времени усилия музыковедов концентрировались, в основном, на выработке теории танца, музыка рассматривалась как вторичная по отношению к танцу. В ХП-ХШ вв. знаменитый ученый в области музыковедения и литературы Саранги Дева написал книгу «Сангита». Он разработал теорию образования двадцати двух шрути на основе отношений шад- джа-панчамы и шадджа-мадхьямы. Он комментировал и подробно разъяснял содержание работ Бхараты, Матанги, Киртхидхары, Ко- халы, Абхинавагупты, Сомешвары и других. Саранги Дева также посвятил отдельные главы своего труда таким вещам, как Свара праштара, Рагалапа, Прабхадхам, Тхалам, инструментальная музыка и танец. В течение этого периода индийская музыка была двух видов: музыка хиндустани и музыка карнатик. Вследствие мусульманского влияния северо-индийская музыка смешивалась с персидским музы- кальным стилем и называлась хиндустани. Музыка хиндустани во многом отличается от стиля карнатик. Впоследствии эти два стиля развивались самостоятельно. Музыканты, исполнявшие музыку хин- дустани, концентрировались, главным образом, на шрути, чистоте нот, применяя гамаку в минимально возможной степени: Рагалапана основывалась на длительных нотах, Тхалапрастхана основывалась на акаре и так далее. Музыка карнатик развивалась на использовании большего количества гамак: Тхалапрастхана основывалась на Свара калпана, Рагалапана основывалась на фрагментах музыкальных фраз. Следующий этап развития музыки карнатик наблюдается во вре- мена Видьяраньи и Анамачарьи. Видьяранья написал книгу под на- званием «Сангита-Сараму» и стал первым, кто полностью применил на практике системы Мела Картха Джанья-Рага, которые были впос- ледствии усовершенствованы Венкатой Макхи и Говинда-Матьей. Анамачарья был большим ваггейякаракой (композитором и писате- лем), создавшим многочисленные падамы, также называемые сан- киртанами. Он написал на санскрите уникальный труд «Санкиртана- лакшана», который был переведен на телугу его внуком Тхирумала- чарьей. Его произведения были выгравированы на медных пластинах. К сожалению, сохранилось лишь его литературное наследие, а его музыкальные произведения утрачены вследствие неразвитости сис- темы письменной нотной грамотности. — 25 -
итч^нжат ссф^> Музыкальная основа Самаведы Музыка — универсальный язык. Она влияет на все уровни че- ловеческого существования. Музыкальная терапия — древняя часть аюрведы. С незапамятных времен музыка была важной частью ин- дийской культуры. В Ведах музыка также занимает важное место Самаведа вся пронизана музыкой; все мантры имеют определенный музыкальный размер и предназначены для ритмического исполне- ния. В известном предании говорится о том, как знаменитый музы- кант и композитор Тьягараджа возвратил с помощью музыки умер- шего человека к жизни. Музыкальная терапия (гандхарвотерапия) — один из наиболее эффективных путей управления эмоциями, кровяным давлением и восстановления работы печени. Классические индийские раги могут принести заметную пользу всему организму и вылечить от ряда се- рьезных заболеваний — от бессонницы, высоко и низкого кровяного давления до шизофрении и эпилепсии. Существуют также раги, ко- торые могут помочь бороться со старением и болью. Под термином тхаата подразумевается основной размер соглас- но традиции северо-индийской музыки. Таких размеров насчиты- вается 10, при их помощи образуются и классифицируются раги. Порядок тхаат был предложен легендарным Пандитом Вишну Нара- яна Бхаткхандом и используется до сих пор. ТХААТА НОТЫ 1 Билавал Sa Re Ga Ma Pa Dha Ni Sa 2 Кальян Sa Re Ga Ma Pa Dha Ni Sa 3 Кхамадж Sa Re Ga Ma Pa Dha Ni Sa 4 Бхайрав Sa Re Ga Ma Pa Dha Ni Sa 5 Пурви Sa Re Ga Ma Pa Dha Ni Sa 6 Марва Sa Re Ga Ma Pa Dha Ni Sa 7 Кафи Sa Re Ga Ma Pa Dha Ni Sa 8 Асавари Sa Re Ga Ma Pa Dha Ni Sa 9 Бхайрави Sa Re Ga Ma Pa Dha Ni Sa 10 То ди Sa Re Ga Ma Pa Dha Ni Sa В индийской традиции используются семь нот (свар). «Семь нот — Sa, Re, Ga, Ma, Pa, Dha, Ni — используются в музыке, которую исполняют на самых разных инструментах, но происходят они из Са- маведы. Великий мудрец Народа извлекает из своего инструмента звуки, повествующие об играх Верховного Господа» («Шримад-Бхагаватам», 6.5.22). -26-
Самаведа СВАРЫ НАЗВАНИЕ АББРЕВИАТУРА садджа Sa (Ша) ришабх Re (Ри) гандхар Ga (Га) мадхьям Ма (Ма) ланчам Ра (Па) дхайват Dha (Дха) нишад Ni (Ни) Свары упомянуты в священных текстах. Считается, что в них воплотились поступки Брахмы. В «Шримад-Бхагаватам» говорится: «Душа Брахмы воплотилась в согласных, его тело — в гласных, чув- ства — в шипящих, сила — в полугласных звуках, а деятельность чувств — в семи музыкальных нотах» (3.12.47); «Так я и странствую, постоян- но воспевая трансцендентное послание, повествующее о славе Госпо- да, играя на этой вине — инструменте, подаренном мне Господом Кришной и исполненном трансцендентных звуков» (1.6.32). Свары упо- минаются в Ведах; там они называются шабда-брахма, и указывает- ся, что их звуки трансцендентальны и предназначены для духовного пения. Брахма, внимая этим звукам, становится более деятельным. Под Sa в таблице выше подразумевается главная, которая является точкой отсчета для других. Такой главной нотой может быть любая. Ом Над Ахата нала Анахата нала Вайдья (инструментальная композиция) Вокальная композиция (звук без вибраций) Свара (гласные) Комата (мягкость) Тибра (скорость) Шапатака (7 гласных) ша (садджа) ри (ришабх) га (гандхар) ма(мадхьям) па(панчам) дхе(дхават) ни (нишадх) Лайя Формы раги и рагини -27-
Правила пения гимнов Самаведа содержит символическую нотную запись к священным гимнам. Пению гимнов Самаведы чужда импровизация. Есть четко определенный метод создания текста песен, основанный на передаче Сама-мантр. Здесь выделяют две стадии. На первой стадии суще- ствует сложная схема маркировки текста мантр, которые соответ- ствуют мантрам Ригведы. Например, текст первого стиха Самаведы соответствует стих 6.16.10 Ригведы. В Ригведе каждый слог мантры передается одним из трех способов сварита (отмеченный верти- кальной линией), удатта (отмеченный горизонтальной линией внизу). анудатта (не отмеченный никакими дополнительными слоговыми линиями). Каждый стих Самаведы отмечается одним или двумя из семи знаками, а именно, цифрами 1, 2, 3, согласными и, га, ка или отсутствием какой-либо отметки. Эта версия называется оболочкой основного стиха Самаведы, она показывается в некоторых академи- ческих изданиях. На второй стадии основной текст расширяется, добавляются но- вые гласные, изменяются некоторые слоги и добавляются цифры, чтобы обозначить продолжительность пения тех или иных слогов. Эта версия называется гана, и она зафиксирована в книгах, специа- лизирующихся на обсуждении тонкостей пения Самаведы. Напри- мер, гана-тексты первого стиха Самаведы (совпадающего с текстом Ригведы 6.16.10) существуют в трех версиях, которые называются по имени риши, первыми воспринявшими соответствующие гимны: Го- тама парка, Кашьяпа парка и Гаутама парка (риши Гаутама — сын риши Готамы). Таким образом из основных 1875 стихов выводятся 2722 ганы, которые можно петь. Ганы разделены на четыре категории: гра.ма- гейя, аранагейя, уха и ухья (число стихов соответственно 1197, 294, 1026 и 205). Тексты Самаведы сохранялись изустно задолго до начала пись- менности. Вся польза от пения Самаведы приходит только тогда, когда каждый слог каждого стиха спет правильно. Правила произ- ношения и сам текст Самаведы на протяжении веков строго обере- гался от изменений, ибо успех жертвоприношения и удовлетворение просьб читающего гимны зависит здесь отточного воспроизведения текста Сам Равана пел Самаведу и умилостивил Бога Шиву. К со- жалению, книги ведических гимнов, напечатанные в этом столетии в Индии, содержат много ошибок. Кроме того, число людей, полно- стью сосредоточенных на устной передаче этих текстов, сокращается день ото дня. Что же будет через несколько десятилетий или столе- тий, когда будут ходить различные версии одних и тех же текстов? -28-
Самаведа Как можно выработать критерий поиска верного текста среди мно- гих ошибочных копий? Настоящая публикация призвана зафикси- ровать канонический текст Самаведы. представляя его в оригинале и давая подробную транслитерацию. Ведические мудрецы обладали не только большим духовным опы- том, но были также и очень практичными людьми. Они предвидели возможность появления ошибочных версий и выработали процедуру обнаружения правильных. Ученый Пандит Шрипад Дамодар Сатвалекар систематизировал эти процедуры и детально рассмотрел их в предисловии к изданию Самаведы, изданному в 1956 году (это его 4-е издание). В соответствие с этой процедурой, вся адхьяя, или глава, содер- жащая приблизительно десять стихов, расценивается как единица. В конце адхьяи дается некий слог. Слоги для первых пяти адхьяй: ve, khaa, the, dii и shaa. Из слога khaa можно вывести следующие числа для всей главы (адхьяя 2): - число немаркированных слогов не в конце стиха во всей ад- хьяе, модуль 5=1. - число слогов с удаттой, отмеченные 2и, (два символа на одном и том же слоге, 2 и и, — санскритская цифра и гласный) = 2. - число сварита-символов. отмеченных 2 га = 6. Можно проверить, что эти числа правильны, сосчитав соответ- ствующие слоги. Не прибегая к услугам письменности, древние мудрецы предус- мотрели исключение даже малейшей ошибки при пении священных гимнов. Точное пение мантр — необходимое условие получения наи- большей пользы от изучения священных писаний, здесь не допуска- ется ни малейшего «самоуправства». Время, в течение которого зву- чит каждое слово, указывается теперь в нотации с помошью мантр. В «Веданга Шикше» также указано, как следует регулировать дыха- ние — чтобы правильно определить, в какой части тела зарождается чистый звук. Например, в «Тайтирийя Упанишаде» сказано: Seeksham Vyakyaa syaamah Varna Swarah Maatrabalam Saama Santaanah («Шикша работает с варной, сварой, матрой, силой, самой и сантаной»). Научный метод заключается в пении каждой мантры различны- ми способами, известными как: вакья, пада, крама, джата, мала, шикха, рекха, дхваджа, данда, ратха, гхана. Иногда ученых пандитов называют гханапати. Это означает, что они обучены Ведам настолько, что способны петь их в стиле гхана. При слушании, как гханапати поет Веды в форме гхана можно отме- тить, как певец определенным образом повторяет музыкальные фра- -29-
зы. Это очень приятно на слух и создает у слушателей ощущение счастья. Мантры Вед обретают силу и наполняют окружающее про- странство мистическими вибрациями. Здесь очень важно не допус- тить ошибки во время пения, иначе мантра потеряет силу. Гимны Самаведы поются довольно сложным образом, с боль- шим числом украшений. Одно слово распевается на несколько нот, число тонов при этом доходит до шести. Ноты записаны нумеричес- ки, устная традиция очень точно старалась передать интонацию ре- цитации, положение тела в пространстве. Вакья Патха, или Самхита Патха, предназначена для того, чтобы дать верный метод пения мантр. Когда мантры складываются в фра- зы, некоторые слова должны сочетаться друг с другом особым спо- собом. Петь ведические мангры следует слово за словом (пада за падой), а не соединять слова, как в разговорной речи. Такой процесс называется Пада Патха. В Пада Патхе предложение разбивается на отдельные слова, падьг, это позволяет адепту глубже понять смысл каждого слова гимна. В Крама Патхе первое слово мантры добавляется ко второму, второе — к третьему, третье — к четвертому, и так далее — до тех пор, пока не будет произнесено все мантрическое предложение. Та- кая патха (метод воспевания) дает адепту возможность понять не только отдельные слова, но и небольшие цепочки слов, а также то, какие изменения происходят при этом в сварах. Иногда, указывая имя мудреца, к нему добавляют Крама Вит. Как и Веда Вит, этот суффикс означает, что человек искусен в рецитации Вед по методу Крама Патха. Таких мудрецов особенно много в Южной Индии. В Джата Патхе первое и второе слова читаются вместе, после этого слова читаются в обратном порядке, а затем снова в первона- чальном порядке. МЕТОД ВОСПЕВАНИЯ ПОРЯДОК СЛОВ Крама Патха 1-2 ; 2-3 ; 3-4 ; 4-5 ... Джата Патха 1-2-2-1-1-2, 2-3-3-2-2-3, 3-4-4-3-3-4, 4-5-5-4-4-5 ... Гхата Патха I-2-2-I-1-2-3-3-2-1-1-2-3; 2-3-3-2-2-3-4-4-3-2-2-3-4; 3-4-4-3-3-4-5-5-4-3-3-4-5 ... Спетая в стиле гханам, Ригведа длится больше 450 часов. Сам- хита Патха и Пада Патха называются Пракрити Патха', слова мантр -30-
Самаведа произносятся в обычной последовательности. Остальные методы на- зываются Викрити Патха. Хотя в Крама Патхе слова следует не в обычном порядке (1-2-3) и не реверсируются (2-1 и 3-2), этот стиль не относят к викрити. Викрити насчитывают восемь: Jataa maalaa sikha rekha dhwajo dando ratho Ghanah Ityashta vikritayah proktah kramapoorva maharshibhih Эта система рецитации была создана в незапамятные времена с целью сохранения чистоты слов, звука, интонации, произношения, ударений во время пения Вед. Чистота произнесения слов гарантиру- ет чистоту восприятия сакрального текста. При этом считается, что более сложные методы пения даруют певцу большее количество пу- ньи (благости). ВЕДА ШАКХА (РЕДАКЦИЯ) Ригведа Шакала Самаведа Кутхама, Ранайяни, Джаймини Атхарваведа Саунака Шукла Яджурведа Канва и Мадхьяндина Шукла Яджурведа Тайтрийя Самаведа Самхита, или метрическая часть, состоит в основном из гимнов, которые нужно петь удгатарам, священнослужителями при совершении важных ритуалов с использованием сомы. Под со- мой в Ведах понимается ритуальный напиток особой важности, ре- гулярно упоминаемый в ведических священных писаниях. В священ- ных писаниях сома почитается так же, как и божество (дева) Иссле- дователи связывают с сомой растения Ephedra vulgans, Amanita muscaria и другие, но что подразумевалось под сомой, доподлинно неизвест- но, нигде в древних писаниях не описывается его состав. В современ- ных версиях древних ритуалов в качестве сомы иногда используют напиток из ревеня. Знание преданности и осознания Бога Декламация ведических гимнов во время совершения яджн со- ставляет часть церемониальных ритуалов, поэтому они представляют собой важную часть набора священных писаний. Ведическому периоду свойственно единобожие. Один универсаль- ный Бог создает, сохраняет и разрушает Вселенную. Этот высший -31 -
Бог трансцендентен, Он проникает во все сущее, Его универсальный символ — ОМ. Вместе с тем, в Ведах нет никаких богов. Сурья (Солнце), Агни (огонь) и другие высшие сущности, упоминаемые в священных писаниях индуизма, это деваты. Девата — термин, свя- занный с понятием дева. Девата — это тот, кто берет, чтобы давать или чтобы установить правильное распределение. Например, Солнце «забирает» от Земли воду, вода испаряется и формирует облака. Вода возвращается обратно на землю в виде дождя. Агни — тоже девата, потому что то, что сгорает в огне, возвращается в те же самые эле- менты в тонкой форме — например, через запах. В священных писа- ниях описываются два типа деват — живые (отец, мать, гуру) и неживые (Агни, Солнце, Воздух и так далее). Эти деваты нельзя путать с мифологическими персонажами, носящими те же самые имена: они называются деватами вследствие своей способности распределе- ния вещей. В Ведах нет истории, отсутствуют какие-либо ссылки на исто- рические личности. Фигуры, подобные Индре, Агни, Варуне, Шиве, Вишну, описывают различные признаки Бога и не соотносятся с личностями, носящими подобные имена и о которых говорится в Пуранах. Значения этих слов в Ведах зависят от контекста и их этимологических значений, основанных на корнях, из которых по- лучены указанные имена. В Ведах нет также никаких ссылок на географически определенные места, реки, города и так далее. Там, где встречаются такие категории, как Сарасвати или Ямуна, их зна- чения нужно рассматривать, скорее, в этимологическом аспекте. Они подчас совершенно не связаны с известными местами в Индии, а символически указывают на них. Об этом свидетельствует истори- ческий анализ священных писаний. ПРАВИЛА ТРАНСЛИТЕРАЦИИ -32-
Самаведа ГЛАСНЫЕ БУКВЫ вт зп дли 3 Ж а а i 1 u й ri ri а А i I u и RAi RrAi ё5 4 * 3ft 3T: 3t и ji e ai 0 au ah am LAi LlAi e ai 0 au ah am | СОГЛАСНЫЕ БУКВЫ заднея- зычные к kh^4 kh g 4 g gh4 gh ~N пала- тальные Л ch ch ^5 chh j'H j JS А'Ч -П цереб- ральные ,гт x: Ю s •o. Q <Jh^ Dh n Щ N зубные йЬ 5 Sr s d dh4 dh n4 n губные РЧ р pb^H ph b4 b bh 4 bh m 4 m полу- гласные уЧ у Jr 1^5 ! v4 V шумные sh >4 Sh sH s гортан- ная h5 h — 2-Самаведа -33 -
wai
4^1 П4ф: 341 ГЧф :) ffW: УЧ1д'Ф: I ЯфЫ: 5ПГЧТ ??rf?r 1 1 1 (11 (II а ЗПгГ ЗГТ ЗШ JJWt ^oUcilcM I 1 1 1 (11 01 1> fr йТсГГ Hfrff II » 1 1 1 01 01 a счЖ^Г ЩГНТх fcWr f^T: | 1 1 1 01 02 b чРГ II ’ 1 1 1 01 03 a 3Tfhr -pftHt ётак I 111 oi оз ь зщг шт фгпрт и з 1 1 1 01 04 а 3(Пн^|Ги| -з!£И^Г^|М1Г4Ч'-Ч41 I I I 1 01 04 b sp; 3TT|rT. II < 1 I I 01 115 a 5Tj St arfirlvi: KJT R 4 Гн 4 fWT I 1 I I 01 05 b 3JT^ тй =г II У 11101 ()(> а йГ ЗПЧ iprfa- f^BTI 31W: I 1 I 1 01 00 b TT fgfr 4<-(j«l II 1 1 1 01 07 a PJ J innfr fftnr ST^FT pF-: I 1 1 I 01 (17 b (rfwiTK II Ч> 1 1 1 01 08 a 31T ft НИТ ЧЧНГПп^=?ГЧРЛгГ I 1 1 1 01 (18 b 3T^r rgf ifim pFT 111; 1 1 1 01 09 a rcllHJd Ц4|'1<!япгат Г-1"Н-ФТ 1 1 1 1 01 (И b ifsrf fW^F 5Ш: II °, 1 1 1 111 10 а ЗПЧ 'ГФЧ’ДТ^гЙ 4% I 111 oi io ь #T sir и »rj Rf. ° I J. =Г I ЧТ 3-6 if II -36-
Самаведа sAmaveda saMhitA [kauthuma shAkhA] pUrvArchikaH (chhanda ArchikaH) AgneyaM kANDam prathamaH prapAThakaH . prathamo. ardhaH 1 1 1 010 la agna A yAhi vltaye gFCiNAno havyadAtaye . 1 1 1 0101c ni hotA satsi barhiShi.. 1 1 1 1 0101a tvamagne yaj'nAnA.N hotA vishveShA.N hitaH . 1 1 1 0102c devebhirmAnuShe jane .. 2 1 1 1 0103a agniM dUtaM vRAiNImahe hotAraM vishvavedasam. 1 1 1 0103c asya yaj~nasya sukratum.. 3 1 1 1 0104a agnirvR''itrANija~NghanaddraviNasyurvipanyayA. 1 1 1 0104c samiddhaH shukra AhutaH .. 4 1 1 1 0105a preShThaM vo atithi.N stuShe mitramiva priyam . 1 1 1 0105c agne rathaM na vedyam.. 5 1 1 1 0106a tvaM no agne mahobhiH pAhi vishvasyA arAteH . 1 1 1 0106c uta dviSho martyasya.. 6 1 1 1 0107a ehyU Shu bravANi te.agna itthetarA giraH 1 1 1 0107c ebhirvardhAsa indubhiH .. 7 1 1 1 0108a A te vatso mano yamatparamAchchitsadhasthAt. 1 1 1 0108c agne tvAM kAmaye girA .. 8 1 1 1 0109atvAmagne puShkarAdadhyatharvAniramanthata . 1 1 1 0109c mllrdhno vishvasya vAghataH .. 9 1 1 1 0110a agne vivasvadA bharAsmabhyamUtaye mahe. 1 1 1 0110c devo hyasi no dR'ishe .. 10 -37-
жшц rrft?n Гй.и1 ч I Гп : 1 1 1 02 01 а 1 1 1 02 01 b I I ) 02 02 а 1 1 1 02 02 b 1 1 I 02 03 а 1 1 1 02 03 b 1 1 1 02 (И а 1 1 1 02 04 b 1 I 1 02 05 а 1 I I 02 05 1> 1 1 1 02 06 а 1 1 1 02 06 1> 1 I 1 (В 07 а I 1 1 02 07 Ь I I 1 02 00 а 1 1 1 02 06 1> 1 1 1 02 011 а 1 1 I 02 09 1> 1 1 1 02 1(1 а 1 1 1 02 10 1> I 1 1 03 01 а 1 1 1 03 01 b I 1 I ИЗ 02 а 1 1 I 03 02 Ь I I I 03 03 а 1 1 I 03 03 О 1 1 1 03 01 а 1 1 I 03 0-1 Ь I I 1 03 05 а 1 1 1 03 05 О I I 1 03 06 а 1 ) 1 03 06 Ь 1 1 I 03 07 а ) 1 1 03 07 11 Нн*-Н 3(1-1 ЗрГЭТТ '^чГ-П 54 ^44 : I зт^т(44444 и ?? 44 ЭГГ Г<1455Нг §544(1$ Я HrOH I чГчЕзрчй frmr и ?т 34 г4Т ЧТЯо1 РттГ ^Г«ЛМ'1^Г<1^: I <11ЧШТ41 31Г«|'Н II ?з 34 7444 ГйНГ<44 41Ч ИW Г<47 444 I и 41 я 1 -п Цн Гн ни ч * 1414 dthrfrr Гч51Гч£1 чТаэто i RtWr 4^74 5711*4 II ’У 4рТ г4 44’4V-4T ifrftvnr 4 £44 I 0 aCis * 1 *1 ЗГГ 11Г4 II ’5 374 4 747 41'441 4^4T ЗТГЭТ 44Tf4: I «4I44f4’t4'IU||i[ II ’19 3714^ 1 ’-'^.Гм H —1 4 I -11 «I §4 I Ч^41Я«Ч. II ’C 3( Гн Гн "Mui 444T f444 444 4rt; I aiflHpH^ f44f4fk: II WlfcrMrHHl Ъг47 44Tf4: Ч9оГ-Н 4IH'H I ЧТГ 4(4444 PdV 11 ?o ddiOl ч ч Pd: зНэт 4t ^4744044(134 ^dHH. I 3T4^r 4^- II 5? иГиГм'нн этРчтг 4гН|^4 эттзГтэтт I afi-J-lf 4rH4 Tf44 II 55 ЗП4 (ff 447r 4TF44 ЗТГ 44(J 444 I 5^T4 4f^TH44 II 53 344 ТЭТ oft 3-*r^4: jrf4 F4 ?4 5ТЧ4 I аГч&(ЧТТ 44 II 5<f 344 грэтт fk 4 44ТЭТ4Г 44 4Г44 | 34^ 444=4744'. II ТУ f4 ?47 48=4 Г4744 ^474 4t4^ 444 1 1'434 3TT44 II 55 3|Г1 -i3j47 f44: *<рсчГп ^Гя«1| 31 Он I 314 I 4 1 <11 rfrr Г-1-Н Pl |l 5(3 -38-
Самаведа 11 I 0201a namaste agna ojase gR^iNanti deva kR^iShTayaH . 1 1 1 0201c amairamitramardaya .. 11 1 1 1 0202a dUtaM vo vishvavedasa.N havyavAhamamartyam . 1 1 1 0202c yajiShThamRAi~njase girA ..12 1 1 1 0203a upa tvAjAmayo giro dedishatlrhaviShkR^itaH . 1 1 1 0203c vAyoranlke asthiran .. 13 1 1 1 0204a upa tvAgne divedive doShAvastardhiyA vayam . 1 1 1 0204c namo bharanta emasi.. 14 1 1 1 0205ajarAbodhatadviviDDhivishevisheyaj~niyAya 1 1 1 0205c stoma.N rudrAya dR'ishlkam . 15 1 1 1 0206a prati tyaM chArumadhvaraM gopIthAya pra hUyase . 1 1 I 0206c marudbhiragna Agahi.. 16 1 1 1 0207a ashvaM na tvA vAravantaM vandadhyA agniM namobhiH . 1 1 1 0207c samrAjantamadhvarANAm ..17 1 1 1 0208a aurvabhR^iguvachchhuchiinapnavAnavadA huve . Ill 0208c agni.N samudravAsasam .. 18 1 1 1 0209a agnimindhAno manasA dhiya.N sacheta martyaH . I 1 1 0209c agnimindhe vivasvabhiH .. 19 I 1 1 0210a Aditpratnasya retasojyotiH pashyanti vAsaram . 1 1 1 0210c paro yadidhyate divi.. 20 1 1 1 0301a agniM vo vR' idhantamadhvarANAM purUtamam . 1 1 1 0301c achchhA naptre sahasvate ..21 1 1 I 0302a agnistigmenashochiShAya.NsadvishvaMnyA3triNam. 1 1 1 0302c agnimo va.Nsate rayim .. 22 1 1 1 0303a agne inR' iDa mahA.N asyaya A devayuM janam . 1 1 1 0303c iyetha barhirAsadam .. 23 1 1 1 0304a agne rakShA No a.NhasaH prati sma deva rIShataH . 1 1 1 0304c tapiShThairajaro daha .. 24 1 1 1 0305a agne yu'NkShvA hi ye tavAshvAso deva sAdhavaH . 1 1 1 0305c araM vahantyAshavaH .. 25 1 1 1 0306a ni tvA nakShya vishpate dyumantaM dhlmahe vayam . 1 1 1 0306c suvlramagna Ahuta .. 26 1 1 1 0307a agnirmUrdhA divaH kakutpatiH pR^ithivyA ayam . 1 1 1 0307c apA.N retANsi jinvati. 27 -39-
1 1 1 03 08 a vnj у пГЯIW Hfk ПТЯЯ ЯЯТТгфТ | 1 1 1 03 08 h ЗОТ 5Г <ГЯ: II 44 1 1 1 03 09 а Я FTT пУчгГЧ) flFT ЧГЧТЕЧ^ ЗГ^Т: I 1 1 1 03 09 b Я ЧТЗЯГ 3jvt КТЯ II V, 1 1 1 (13 10 a 4R с| । л ч Гс1: фГч IП d^o4l-0+H)d. I 1 1 1 03 10 l> SV^blrfd <T^t II 30 1110311а 3J FT 5lld'<H« et гГ^ЯГ ¥?И: I 1 1 1 03 11 b Гз*1Ч фЬт II 3? I 1 1 03 12 а фГ<яГ(Ч^Ч Rjfk Hc^VHTW^ I I 1 1 03 12 11 «<ГЯЧ|<ГМ1сНЧ II зч I 1 1 1)3 13 a sr 4Y Я ЯГ ЧТЯЯ I 1 1 1 03 13 b VT ЧТфт Я: II 33 1 1 1 03 14 а ЧТЯТ =p тШя fw НгЧсТ I 1 1 1 113 14 b uflTMl ЧРГ ft pTT: II 3* [<4 •. 13. ? I ЧТ »'» I «Г II] ^4Vt ч ч I'd: 1 1 1 04 01 а ггзгтт ЯГ ЗПЯ^ OTTlfipi Я ггггя I 1 1 1 04 01 11 ЯТТ ччнч<1 >41d44« fior far T STil^SH II 3X 1 1 1 04 02 a Trfk ЯГ ЗОТ (T^RTT ЧТ^ЗЯ fefhRT I 1 1 1 04 02 ь Trfc чя 4rf^ чч^Г-ггят n 3^ 11104 оз a arf^fk зртт hr Sulfa’ll I 1 1 1 04 (13 b HTgT3t HfHVHt чГч^ >ЧТ=ЧТТФ II 30 1 1 1 04 (И a Ft ЗПЧ ИТЯЯ fiiwr FHJ «рт: | 1 1 1 04 04 b ЧЯГтЛ Я ЯФПЧТ чГЧГИ!^ HUT4 II 34 1 1 1 04 05 а ЗГПГ мФчГ^чГбНЧН! 4T ОТ: I 1 1 1 04 05 b 314^441-4j^4d Ч5Гх 3Tfk Г4<1Н|1^йо|^: 11 3’ 1 1 1 04 06 а згг^ ГзЧМЧЧяГч4 i ТГЧТ | 1 1 1 04 06 b ЗТГ 4T3]4 -4Ifl^'l ЧЯГ cdH<0l : II 3o 1 1 1 04 07 a FT чТЙ’ 3TFTT 4Ht UVTrfk ЯкЯ I 1 1 I 04 07 b 3FFT <|4!f44^ тяМк ferr ПТЧ c[ Я: II « 1 1 1 04 08 a dГчгмм«ГТ Зи-ЧН ald4id : : I 1 1 1 04 08 b FIT lw: HfWH fftfcr ЗГГ f44THfal ЬгЯ: II <4 I 1 1 04 09 а ЗГГ ЯГ ЗРЯ ЗЯТрГх tIV ЧТЧТ ЯхТЯЯ I 1 1 I 04 09 b ОТЯТ Я Я ЗЧЧТЯ фтШ ?ртМ'Ч Ч *3 1 1 1 (Ц 10 а ЧТ Гч ч I ?ЯЯ T’J fjFTT Я^Т л И ИI Ч_ I 1110-110 1) Wtt ЧТЯТ SRIOMm! st ТЯТЧТ ЦнЗНЧ II < < ’.IT j 1 ЧТ cl I П uj -40-
Самаведа 1 1 1 0308а imamU Shu tvamasmAka.N saniM gAyatraM navyA.Nsam . 1 1 1 0308c agne deveShu pra vochaH .. 28 1 1 1 0309a taM tvAgopavano girAjaniShThadagne a~NgaraH . 1 1 1 0309c sa pAvaka shrudhl havam.. 29 1 1 1 0310a pari vAjapatiH kaviragnirhavyAnyakramlt. 1 1 1 0310c dadhadratnAni dAshuShe .. 30 1 1 1 031 la udu tyaM jAtavedasaM devaM vahanti ketavaH . 1 1 10311c dRAishe vishvAya sUryam ..31 1 1 1 0312a kavimagnimupa stuhi satyadharmANamadhvare . 1 1 1 0312c devamamlvachAtanam .. 32 1 1 1 0313a shaM no devlrabhiShTaye shaM no bhavantu pltaye . 1 1 1 0313c shaM yorabhi sravantu naH .. 33 1 1 1 0314a kasya nUnaM parINasi dhiyo jinvasi satpate 1 1 1 0314ch joShAtAyasya te giraH .. 34 1 1 1 0401a yaj~nAyaj~nA vo agnaye girAgirAcha dakShase . 1 1 1 0401c prapra vayamamRAitaM jAtavedasaM priyaM mitraM na sha.NsiSham.. 35 1 1 1 0402a pAhi no agna ekayApAhyU3ta dvitlyayA. 1 1 1 0402c pAhi g!rbhistisRz ibhirUtjAM pate pAhi chatasR' ibhirvaso .. 36 1 1 1 0403a bRz ihadbhiragne archibhiH shukreNa deva shochiShA. 1 1 1 0403c bharadvAje samidhAno yaviShThya revatpAvaka dldihi.. 37 1 1 1 0404a tve agne svAhuta priyAsaH santu sUrayaH 1 1 1 0404cyantAroyemaghavAnojanAnArnUrvaMdayantagonAm..38 1 1 1 0405a agne jaritarvishpatistapAno deva rakShasaH 1 1 10405c aproShivAngR ihapate mahAN asi divaspAyurduroNayuH.. 39 1 1 1 0406a agne vivasvaduShasashchitta.N rAdho amartya 1 1 1 0406c A dAshuShe jAtavedo vahA tvamadyA devA.N uSharbudhaH ..40 1 1 1 0407a tvaM nashchitra UtyA vaso rAdhA.Nsi chodaya . 1 1 1 0407c asya rAyastvamagne rathlrasi vidA gAdhaM tuche tu naH .. 41 1 1 1 0408a tvamitsaprathA asyagne trAtarRz itaH kaviH . 1 1 1 0408c tvAM viprAsaH samidhAna dldiva AvivAsanti vedhasaH.. 42 1 1 1 0409a A no agne vayovR' idha.N rayiM pAvaka sha Nsyam. 1 1 1 0409c rAsvAchanaupamAtepuruspRAiha.NsunItIsuyashastaram.. 43 1 1 1 0410a yo vishvA dayate vasu hotA mandro janAnAm . 1 1 1 0410c madhoma pAtrA prathamAnyasmai pra stomA yantvagnaye .. 44 - 41 -
нт? шнт с Гп; 1 1 1 05 01 а 1Т4Г ЧГ ЗТргЧ dH«(W dЧIdЧI Й4 I 1 1 1 05 01 Ъ fi(4 4Pd»4' Rd т Ч4П4Т Гоч Hl ddd^dM II 1 1 1 05 02 a STV 4^J ЧТ^ГГ Я г4Г Ч4Т4 F44 I 1 1 1 05 02 1) ЗГгГ^Т £оЧ 44f4 dfd'-Jd ЗпГо ОО^ ’ТЧр’Т II 1 1 1 05 03 а ЗТЧрЗГ 1||г|Г<|т1Ч| чГ^-^Н-ПЧ^: I 1 1 1 05 03 Ь ЗЧТ dldHIOMl ЧЧЧчГн Т5Р^ ЧТ Гк: II <"'9 1 1 1 05 0'1 а 3(Пи *-44 ^'llkdl UTdlufY чГ^М? I 1 1 1 05 04 О 4747 ЧТрЧ 4^47 Й’5РГОЧЧ 447 ЗГ4Г 474*14 II e-q । 1 । 0505 а з1Пч41 Рймнч чтчтГч лТРопГочч I 1 1 1 1)5 05 11 ЗГр^Гг ЛЧ ^4 =nTSfm *j<ld4 II С’ 1 1 1 05 Illi a ^f4 чГ^Гг^тЧ HHIdfk: | i i i 05 06 ii Этт hW Рччг ЗПТЧТ мичкГчпч-г ii 9° 1 1 1 05 07 а 57 %4tdl«T 31fid^4 F^T 4 ЧтЧЧ1 I 1 1 1 05 07 Ii 37J Mid' ^Гч<0 f4 dI|d 4B1T Midi Hl 91MГ«| II 9 5 1 1 1 05 08 a 374 ЧЧТ 374 ЧТ РчЧТ ф?ЧТ ТТМЧЮГЧ’ I 1 1 I 05 08 li 3747 4474 F4T (тщ ЧЧТ 4747 фЧЧТ >рГ 11 У = 1 1 1 05 0!) а ФНЧ1Н1 ЧЧТ 74 4^П7р4Г7Т44' I 1 1 I 05 09 1> 4 dir ЗПЧ sppr Pdddd 4£Т frfsnTpfT II УЗ 1 1 I 05 10 а Эг rdlMl'd Ч-[44 тЧТГгзнТЧ 574? I 1 1 I 05 10 Ь ЧТЬт 444 did al Id ifefT 4 dHWlGd ^74 II У < t I 3. % I *П. »»> I ЧТ II] rfa 4VHM4ldti 5V4U4: ll 7ФТ 5ГЧТЗЧГ: I Г^'ИчЪЧ’: V5t C’lfd’. I i 2 oo oi а ^чг ЧТ y0? ГччцчтГччч; i 1 1 2 (Ki oi 11 T?T Гч^л^чут ЧТ ^ПГЬЧЧI Гчgj 54 ЗГТСТ II 99 I I 2 06 02 a §7J ddJuiPlTd ' 4 ?mT фрТТ I I I 2 00 02 1> 3jvc4.i dt1" Ч? 4r^d' IM4 idl ЧЗТ d'-J-xJ Ч: II 9^ I I 2 <iu III .i 37«4 37 IT 1'VI PdaI 4ЧГ Ч 4PddI I 1 1 2 06 03 b 3>rt 41 dHJ чГЧ’ЧТ 44^11 ГН41чГйГ4^Ч1Ч| II 9'9 1 1 2 06 04 a 4 ЧТ <|O Iddl4Id 4d~f 9'-d 4«I ч191 d I 1 I 2 06 04 b И 4П 44 ЭДТЧ 744TTrf7FT гччТ HFFTlfWT II 9C I 1 2 06 05 а Я" 47 4j * «О Гч 911 44441474 I -42-
Самаведа 1 1 1 0501а enA vo agniM namasoijo napAtamA huve . 1 1 1 0501c priyaM chetiShThamarati.N svAdhvaraM vishvasya dUta mamR^itam.. 45 1 1 1 0502a sheShe vaneShu mAtR^iShu saM tvA martAsa indhate . 1 1 10502c atandro havyaM vahasi haviShkR'ita AdiddeveShu rAjasi.. 46 1 1 1 0503a adarshi gAtuvittamo yasminvratAnyAdadhuH . 1 1 1 0503c upo Shu jAtamAiyasya vardhanamagniM nakShantu no giraH ..47 1 1 1 0504a agnirukthe purohito grAvANo barhiradhvare . 1 1 1 0504c R'ichAyAmi maiuto brahmaNaspate devA avo vareNyam.. 48 1 1 1 0505a agnimIDiShvAvase gAthAbhiH shlrashochiSham . 1 1 1 0505c agni.N rAye purumIDha shrutaM naro.agniH sudltaye chhardiH ..49 1 1 1 0506a shrudhi shrutkarNa vahnibhirdevairagne sayAvabhiH . 1 1 1 0506c A sldatu barhiShi mitro aryamAprAtaryAvabhiradhvare.. 50 1 1 1 0507a pra daivodAso agnirdeva indro na majmanA. 1 1 1 0507c anu mAtaraM pR' ithivIM vi vAvR^ite tasthau nAkasya shar- maNi.. 51 1 1 1 0508a adha jmo adha vA divo bR'ihato rochanAdadhi. 1 1 1 0508c ayA vardhasva tanvA girA mamA jAtA sukrato pRAiNa .. 52 1 1 1 0509a kAyamAno vanA tvaM yanmAtR' IrajagannapaH . 1 1 1 0509c na tatte agne pramR'iShe nivartanaM yaddUre sannihAbhu- vaH.. 53 1 1 1 0510a ni tvAmagne manurdadhe jyotiijanAya shashvate . 1 1 1 0510cdIdethakaNvaR/'itajAtaukShitoyaMnamasyantikR^iShTayaH ..54 prathama prapAThakaH . dvitlyo.ardhaH 1 1 2 0601a devo vo draviNodAH pUrNAM vivaShTvAsicham . 1 1 2 0601c udvA si~njadhvaraupa vA pR^iNadlwamAdidvo deva ohate .. 55 1 1 2 0602a praitu brahmaNaspatiH pra devyetu sUnR^itA. 1 1 2 0602c achchhA vlraM naryaM pa'NktirAdhasaM devA yaj~naM nayantu naH.. 56 1 1 2 0603a Urdhva U Shu Na Utaye tiShThA devo na savitA. 1 1 2 0603c Urdhvo vAjasya sanitA yada~njibhirvAghad bhirvihvay Amahe .. 57 1 1 2 0604a pra yo rAye ninIShati marto yaste vaso dAshat. I 1 2 0604c sa vlraM dhatte agna ukthasha.NsinaM tmanA sahasrapo ShiNam.. 58 1 1 2 0605a pra vo yahvaM purUNAM vishAM devayatlnAm . -43 -
war 1 1 2 Об 05 b 31Г Ч г <td Гч Ч ч I Гч ч) ч f> О'гчГчТ'Ч ГтеТ II У \ 1 1 2 06 06 а ЗЮчПЧ: gfnroOsr fk HtWPT I 1 1 2 06 ОБ b те <5Г Rrerere ПТте {зГ ^ЧН1Ч II Т° 1 1 2 ОБ 07 .1 теЧЙ' О^тГоте? ЙИ1 кт 3TVTT | 1 I 2 06 07 1> гТ <тет R’WI’ srkvrr rnftr oifk >Т II T> 1 1 2 06 08 a Я <114 н-ч i 4<j4i; Hold did 4 I 1 1 2 06 08 b ЗГЧТ •ГЧТ7ГТ фОТг фГ^Шк^те II [r Hi? > I ЧТ. yu I *т и] ЯЧПТ <У|Гч: 1 I 2 07 01 a 1 1 2 07 01 b I 1 2 07 02 a 1 I 2 07 02 b 1 1 2 07 1)3 a 1 I 2 07 03 b 1 1 2 07 04 a 1 1 2 07 (И I: 1 1 2 07 05 a 1 1 2 07 05 b 1 I 2 07 06 a 1 1 2 07 06 b 1 I 2 07 07 a I 1 2 07 07 b 1 I 2 07 08 a 1 1 2 07 08 I) I 1 2 07 09 a I I 2 07 ОЧ li 1 1 2 07 10 a 1 1 2 07 10 b 1 1 2 08 01 a 1 I 2 08 01 b 1 I 2 08 02 a 1 I 2 OS 02 li 1 I 2 OS 03 a 3TT 415101 йГч 41 4 :14 ^7 Pt 5I d I < jS’lTo <ГчтеЧ I теГЭТ 'Idg^-lt HMTdl ’ГЗГТ ЧЧгЧ|Н1Ч. II 73 Го4 цГ^У|1<-<1 *ui**ч ЧГУЧТ T kt ч I d < 14 -4 Го 4ldd I зтучт ччкичччт (тет теггглгат nfk течтз тен и < sk if гте те 37 я- тег -jdTod тетГзчт я (тете 1 чкунн-кз Trefv firot тент тей тгРгк и тпт toioHso зптгтей ’"чГчо тг чкчт чч!чч। 1 тег fk т: яяГктиг те-тегн irek пт (тегит те те и ijvtt (тег зпкк ^Гктег те «папЛ-те i ;fifre rwrefkfk «hhioihsii: тег тетет тет: и (V ГЧ41Ч1 Т 440Г-Ч laijqkfo 1:4 ЛЧЧTl <141 : I а СНГ ftp": <igd4T <И'8Чи-Ч|Гк И РтгёткГ Гитетет: (I те кг 'гагч тетете кгште Нгчтте и тел i vfre 47т нчГчг-rr’fkdi Г^течтете к и v. тек птгг яччт тетГтете ь<Г1 <ьчi^tt ^к=г i тет gkrfretrer тете зпГн'ИЧЧЖЧЧЙГч’ и «о st чтдчт 41 теГте 1 тент ^тет nretfk 1 П; ч Г^ < -d 1ч ч m«fsn тетнчте nfkrr тей »\э» srfre тет ktfkfkfd'uo'igw^k ^гтет оттяге i тетет 1]^чГоячо<{я и «5 >У I 7, с I ЧТ. >ог 1 ЗТ II) зтгпт ОТГрГ: теттетте: иРтет тегит srfk i) ^Гч ч; ч d'l <j41 ч ч; i 43г тег sr ч 41 <1Ггл йтч г: 5г чтте: тегт чг*тее: и 'S3 st ч^тете тет (ктет «ртуг <pf ччг'ге i тетте птГтете Гчгё чт йП ге $ т тетегг ччГтег и <э < sjк к г)-ч<1 >4ч к зтеккрте тент «Л Г< ч, Гч i -44-
Самаведа 1 1 2 0605с agru.N sUktebhnvachobhirvR'iNlniahe ya.Nsamidanya indhate.. 59 1 1 2 0606a ayamagniH suvlryasyeshe hi saubhagasya . 1 1 2 0606c rAya Ishe svapatyasya gomata Ishe vR' itrahathAnAm .. 60 1 1 2 0607a tvamagne gR' ihapatistva.N hotA no adhvare . 1 1 2 0607c tvaM potA vishvavAra prachetA tAkShi yAsi cha vAiyam ..61 1 1 2 0608a sakhAyastvA vavR' imahe devaM martAsa Utaye . 1 1 2 0608c apAM napAta.N subhaga.N suda.Nsasa.N supratUrtimanehasam.. 62 1 12 0701a A juhotA haviShAmaijayadhvaM ni hotAraM gR^ihapatiM dadhidh- vam. 1 1 2 0701c iDaspade namasArAtahavya.N saparyatAyajataM pastyAnAm.. 63 1 12 0702a chitra ichchhishostaruNasya vakShatho na yo mAtarAvanveti dliAiave. 1 1 2 0702c anUdhA yadajljanadadliA chidA vavakShatsadyo main dUtyA3M charan.. 64 1 1 2 0703a idaM ta ekaM para U ta ekaM tR'itlyena jyotiShA saM vishasva. 1 1 2 0703c saMveshanastanve3 chAmredlii priyo devAnAM parame janitre .. 65 1 1 2 0704a ima.N stomamarhate jAtavedase rathamivasaM mahemAmanIShayA 1 1 2 0704c bhadrA hi naH pramatirasya sa.Nsadyagne sakhye mA riShAmA vayaMtava.,66 1 1 20705amUrdhAnaMdjvoaratiMpRz'ithivyAvaishvAnaramJCita AjAtamag- nim 1 1 2 0705c kavi N sannvXjamatitlnM jaiiAnAmAsainiAH pAtraM janayanta de- vAH.,67 1 12 0706a vi tvadApo na parvatasya pR^iShlhAdukthebhiragne janayanta devAH. 1 1 2 0706c taM tvAgiraH suShTutayo vAjayantyAjiM na girvavAhojigyurashvAH .. 68 1 1 2 0707a A vo lAjAnamadhvarasya mdra.N hotAra.N satyayaja.N rodasyoH . 1 1 2 0707c agniM pnr.A tanayitnorachittAddluraNyarUpamavase kR'iNudhvain .. 69 1 1 2 0708a indhe rAjAsamaryo namobhuyasya pratlkamAhutaM gliR^itena. 1 1 2 0708c naro havyebhirlDate sabAdha AgniragramuShasAmashoclii.. 70 1 12 0709a pra ketunAbR/'ihatA yAtyagnirA rodasl vR'iShabho roravlti. 1 1 2 0709cdjvashcliidantAdiipamAmndAnaDapAmupasthemahiShovavardlia.. 71 1 120710aagniMnarodIdhitibhiraNyorhastachyutaMjanayataprashastam. 1 1 2 0710c dllredR' ishaM gR'ihapatimathavyum.. 72 1 1 2 0801a abodliyagniH sainidhAjanAnAM prati dhenumivAyatlmuShAsam. 1 I 2 0801c yahvA iva pra vayAmujjiliAnAH pra bhAnavaH sasratc nAkamachchha.. 73 1 1 2 0802a pra bhUrjayantaM mahAM vipodhAM mUrairamUraM purAM damiANam. 1 1 2 0802c nayantaM glrbhirvanA dhiyaM dhA harishmashruM na vArma- NA dhanarchim.. 74 1 1 2 0803a shukraM te anyadyajataM te anyadviShurUpe ahanl dyaurivAsi. -45 -
1 1 1 I 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 I 2 08 03 b fan fa ЧТ4Г 3Rfa F4VT4^T ft ’'lfd?Ty II «2 1 2 08 IM a SSF4T4 ynr-FTx Hfa ЧГ: SI 4 ri 4 x 544RT4 FTV I 1 2 08 04 b F4T4 ffWW faul Idl'd НТ t учГ«^НН1 II Wf, 1 2 08 05 a ST fan ПТсГГ Ч^Г5ГЦ1Г<ЦЧ411 «fatSI fafa I 1 2 08 05 b nfaT 4T4t yt 34Txfa 4ЧТТ 57jfa fafa сТуЧГ: II '9'9 1 2 08 06 а S' «У131Чу1Н4 STFct Jx’T: $&1НИуЧ1<1<4 I 1 2 08 06 b S' 0401-fdlfa <44<HI 4-4ЧИ1 ffay II Oc 1 2 08 07 а ЭНи4)ГйГёг|| «Hcfad! 44 <4ry>}dl ufantfa: I 1 2 08 07 b МГм falT <n11]4fafad ’4fa*1 уГн I Г8 : 11834 1 2 08 1)8 a «4l<fa 'jurfa тпуЧНТЧ fgy FWxfa 'Jddiy fanj: I 1 2 08 (18 b эту 3^ Н4уПтд>4ТЗТ ЧТ ^r4T <J№t SoOIOI: II с» |w. >Э । зг. * । чт. i zt ij 12 09oi а зпч wfaaoi чт ^ччочнчГу’П I I 2 09 01 b S' =ft П4 44)44 fafa Ч1УН 4=414 II с» 1 2 09 02 a 1 2 09 02 b 1 2 09 03 а rfafa уч ^uqfa [qfq 4 31 Ida: I 1 2 09 03 b ytr 4 fa фТТ fg- f4T 41347 fafat II M 1 2 09 04 а r3x fa ЙН<|<1«|')5Й' fafa 4 4744 I 1 2 09 04 b fa fa 344 44T 4ЧГ ’jfa' 4 yfafa II q* 1 2 09 05 a SId <Пd ^pfiRJt fTT «1 <1 cliГаГ<Т: I I 2 (19 (15 b (44 O'fwTTlHHr iJST ЧгПК ц qi( 1 2 09 06 a 0Sjf$8' сГЗТЧЧ yW ppiwft I I 2 09 06 b чГйШ rg^rORdil'dl d<V.d К at, 1 2 09 (i7a fgsfrfW gr aifgfir gi-do-d; i 1 2 09 07 11 ЗтУч Tt 34 44- PpT ^V4 «тчГч II q\9 1 2 09 08 а уЧгГг 4T44S4T idffllldi) I 1 2 09 08 b 4 fat T ЯЧНТ4 ЧТГЧТ 3ftfa JT: II qc 1 2 09 09 а ЗППЧ <{4$-г1Ч -з4>!,чГнчцдЧ I I 2 09 09 b 4 FT yddaHSt f^dl* II c4 1 2 09 10 a 774: 4W WTT OcH^Rs: H4PJ4 I 1 2 09 10 b Ггтт Чгд>9дч*-Ц|Г)4: 41gr НИТ 4J: Tifa II !®а\ »r । з. v» i чт. у» i ч ii] gsfat 4Srfa: 1 2 III 01 a ЧТЧх ГГЗПЧ 4*-Ч|чП'1ЧННЧТЧУ I -46-
Самаведа [ 1 2 0803с vishvA hi mAyA avasi svadhAvanbhadrA te pUShanniha rAti- rastu.. 75 1 1 2 0804a iDAmagne puruda.Nsa.N saniM goH shashvattama.N hava- mAnAya sAdha. 1 1 2 0804c syAnnaH sUnustanayo vijAvAgne sA te sumatirbhUtvasme .. 76 1 1 2 0805a pra hotA jAto maliAunabhovinnR^iShadmA sldadapAM vi- varte. 1 1 2 0805c dadhadyo dhAyl sute vayANsi yantA vasUni vidhate tanUpAH.. 77 1 1 2 0806a pra samrAjamasurasya prashstaM pu.NsaH kR'iShTInAmanumAdyasya. 1 1 2 0806c indrasyevapra tavasaskR^itAni vandadvArAvandamAnAvivaShTu ..78 1 1 2 0807a araNyomihito jAtavedA garbha ivetsubhR''itogarbhiNIbhiH . 1 1 2 0807c divediva IDyojAgR^ivadbhirhaviShmadbhirmanuShyebhiragniH ..79 1 1 2 0808a sanAdagne mR'iNasi yAtudhAnAnna tvA rakShANsi pR'atanAsu jigyuH . 1 12 0808c anu dalta sahamUrAnkayAdo mA te hetyA mukShata daivyAyAH.. 80 1 1 2 0901a agna ojiShThamA bhara dyumnamasmabhyamadhrigo . 1 1 2 0901c pra no rAye panlyase ratsi vAjAya panthAm ..81 1 1 2 0902a yadi vlro anu ShyAdagnimindhlta martyaH . 1 1 2 0902c AjuhvaddhavyamAnuShaksharma bhakShlta daivyam .. 82 1 1 2 0903a tveShaste dhUma R^iNvati divi saM chchhukra AtataH . 1 1 2 0903c sUro na hi dyutA tvaM kR^ipA pAvaka rochase .. 83 1 1 2 0904a tva.N hi kShaitavadyasho.agne mitro na patyase . 1 1 2 0904c tvaM vicharShaNe shravo vaso puShTiM na puShyasi.. 84 1 1 2 0905a prAtaragniH purupriyo viSha stavetAtithiH . 1 1 2 0905c vishve yasminnaniartye havyaM martAsa indhate .. 85 1 1 2 0906a yadvAhiShThaM tadagnaye bR^ihadarcha vibhAvaso . 1 1 2 0906c mahiShlva tvadrayistvadvAjA udlrate .. 86 1 1 2 0907a vishovisho vo atithiM vAjayantaH purupriyam . 1 1 2 0907c agniM vo duryaM vachaH stuShe shUShasya manmabhiH .. 87 1 1 2 0908a bl-Cihadvayo hi bhAnave.archA devAyAgnaye . 1 1 2 0908c yaM mitraM na prashastaye martAso dadhire puraH .. 88 1 1 2 0909a aganma vR^itrahantamaM jyeShThamagnimAnavarn . 1 1 2 0909c ya sma shrutarvannArkShe bR'ihadanlka idhyate .. 89 1 1 2 0910a jAtaH pareNa dhannaNA yatsavR'idbhiH sahAbhuvaH . 1 1 2 0910c pitA yatkashyapasyAgniH shraddhA mAtA manuH kaviH .. 90 1 1 2 1001a soma.N rAjAnaM varuNamagnimanvArabhAmahe . -47 -
йж дал 1 12 ю oi ь эпГчгч фт чтртт < ^prftnr и \? 1 1 2 10 02 а <гГ фГ d«l «кГ-4'4: <JBI=4T ТТТ I 1 1 2 К) 02 b Я" фТФ 4VT 'ГЧ1<1жГ#1«1 ЧТ II ».э 1 I 2 10 03 а трГ ЗЖГ ЧТ гТГ ТТРТ sfsVtTf^ I 1 1 2 10 03 0 ^47 % ЧТ фТ 5ЖТ <Н1Ч 'jfW II ’. 3 1 1 2 10 04 a <ТЖ 3T Ч?|Ч^ «ПЧ^фГн ЧТ ТгТ I 1 12 io 04 ь vfr ГччнГч tow чГч^Гччн/ч II ’. <Г 1 1 2 10 05 a UrOU фТТ КТ: з?ргг% ГчЧс|ЙП I 1 1 2 10 05 1> ЧЩЧТ-ГШ ЖЖ II ’> 1 1 2 10 06 а гЗЧН Чф-ИтТ Т?Тг ЗП^ЖГг TT I I I 2 10 (Hi О таг жж ТТ ЧфЛИ Ч^ЧЧ II Ч.Я [₽а\ * 1 з. з 1 чт чо i n| 5f(T ЯЧЧЯЧЧвФ fg/fWSkr II sfa ЯЧЧ: НЧТЧГ: II fefnr Я'-rid*: I 5BF4ts4: ЯТЖ Slip!: 12 10! 01 a 1 2 1 01 01 1> 1 2 1 01 02 a 1 2 1 01 02 b 1 2 1 01 03 a 1 2 1 01 03 1. I 2 I 111 01 a 1 2 1 01 04 b 1 2 I 01 05 a 1 2 1 01 05 1> 1 2 1 01 06 a 12 101 06 b 1 2 1 HI 07 a I 2 I 01 07 b I 2 1 01 08 a 1 2 1 01 08 b 1 2 1 OI 09 a 1 2 1 01 09 b ^T FfT dlPlHIr TT ,Ж I tftWT spur Ж ЧТР7 )| o\$ 5Г str iJTf ЖЖ W fST I fT4T irMldl ifV favT =T ЧЧТ II ’c ач 4i№T пШ <жт: нтчТ । зшг irfk чггазтг 4fk ?пг: и ’.я зжг of*si mg* кто Чжт тт i 5И1 4 Til f* ' I -a *-0 let fev: 11 ?oo dsi IH : ЧЧ1 Ч1>зГч4М1Н|1||ЧП fVT I ЗРГ J 01 ul I Гч*г|'Ч1 II J=J 3T F4T ТГ ferr чГг|(Г<1Гг1*еЧН1ЯсГ I ST 5ГЧТ0ТГ 44W44 f44 II ?o^ sTd’dl fk SPTTW3 ЧТГЖ 5ГТТЧЧЖГ I 44 ipj н 111 Гчч Ч. II V-3 т тчст ЧТЧЧТ T T IrjiTsflrf ScT: I *fr ЭПЖТ 5 3 111 ri04 3114 II So<r ЗГТ Ж ^ТГЧт frjt Ч4ЯЧ ЧТТЖЯ | -4 f<14, Ч Ж" ЧТЧТТ ф=!т фТТ II >09 -48-
Самаведа t 1 t 1 1 2 1001c AdityaM viShNu.N sUryaM brahmAnaM cha bfCihaspatim .. 91 1 1 2 1002a ita eta udAruhandivaH pfCiShThAnyA ruhan . 1 1 2 1002c pra bhUijayo yathA pathodyAma~Ngiraso yayuH .. 92 1 1 2 1003a rAye agne mahe tvA dAnAya samidhlmahi. 1 1 2 1003c IDiShvA hi mahe vRAShaM dyAvA hotrAya pRAthivI.. 93 1 1 2 1004a dadhanve vA yadlmanu vochadbrahmeti veru tat. 1 1 2 1004c pari vishvAni kAvyA nemishchakramivAbhuvat.. 94 1 1 2 1005a pratyagne harasA haraH shR'iNAhi vishvataspari . 1 1 2 1005c yAtudhAnasya rakShaso balaM nyubjavlryam .. 95 1 1 2 1006a tvamagne vasU.Nriha rudrA.N AdityA.N uta. 1 1 2 1006c yajA svadhvaraM janaM manujAtaM ghR^itapruSham .. 96 dvitlya prapAThakaH . prathamo.ardhaH 1 2 1 0101a puru tvA dAshivA.N voche.ariragne tava svidA. 1 2 1 0101c todasyeva sharaNa A mahasya.. 97 1 2 1 0102a pra hotre pUrvyaM vacho.agnaye bharatA bR' ihat. 1 2 1 0102c vipAM jyotl.NShi bibhrate na vedhase .. 98 1 2 1 0103a agne vAjasya gomata IshAnaH sahaso yaho . 1 2 1 0103c asme dhehi jAtavedo mahi shravaH .. 99 1 2 1 0104a agne yajiShTho adhvare devAM devayate yaja . 1 2 1 0104c hotA mandro vi rAjasyati sridhaH ..100 1 2 1 0105a jaj~nAnaH sapta mAtR^ibhinnedliAmAshAsata shriye . 1 2 1 0105c ayaM dhruvo raylNAM chiketadA.. 101 1 2 1 0106a uta syA no divA matiraditirUtyAgamat. 12 1 0106c sA shantAtA mayaskaradapa sridhaH ..102 1 2 1 0107a IDiShvA hi pratIvyA3M yajasvajAtavedasam . 1 2 1 0107c chariShNudhUmamagR''ibhItashochiSham .. 103 1 2 1 0108a na tasya mAyayAcha na ripurlshlta martyaH. 12 1 0108c yo agnaye dadAsha havyadAtaye ..104 1 2 1 0109a apa tyaM vR' ijina.N ripu.N stenamagne durAdhyam . 1 2 1 0109c daviShThamasya satpate kR^idhl sugam .. 105 -49-
НТЧ^ W5T 1 2 1 01 10 a 1 2 1 01 10 b 1 2 1 02 01 a 1 2 1 02 01 b 1 2 1 02 02 a I 2 1 02 02 b 1 2 1 02 03 a 1 2 1 02 03 b 1 2 1 02 04 a 1 2 1 02 01 b 1 2 1 02 05 a 1 2 I 02 05 b 1 2 1 02 00 a 1 2 1 02 06 b 1 2 1 02 07 a 1 2 1 02 07 b I 2 I 02 (IS a 1 2 1 02 OS b ifqPT *r 47? fawr I Гт 41 Га H KI Ч 41 ПТЧГ II Soq Ir’. •,1 г з i ЧТ. ч । я ») fgji I ч I a^iBi: 57 Ч’Т^Ш rrm 4Г4Ж ^T I зчтртчт arm и »o'5 V 47 ЗПЧ ♦|4р|ГчН'ГсГ «4М«Ъ*1ГяГ: I 4^4 c4z «ЧI Га Ч' II sot; <т чччт Kiuji а ч । ч | s о н । Гн ап Ра1 । ятг и ?оо ЧТ ЧТ pw arfafv 4"(j4i<; 1 Ч-: ^gltll ₽ТМТ: II SSo 4^7 ЧТ 3|ПчJ1ЙН1 4VT nfr tp4T yfr ЗМТ: I 4JT 3tT SU1IW4: Il SSS чГзтг 4Щ- pprt mr £|<шччс4ч, i 3TRT 4TFRT фЧТРГ II (ТТЙ ?п=ж ЧТ чтчтнтет Ч<Ч ГтаГт^ I JRj 5PTRT татт II SS3 J Га «чГт; Гягтт: 557747 ЧЧУ7 Ш- I Га^аРч: 5гГт т¥Тг(тг hvTt и »><• |*Г. >< 13. ? 1ЧТ. и) II ^rqi*•!Ч <мчsh II 50 -
Самаведа I 2 1 0110а shruShTyagne navasya me stomasya vlra vishpate . 12 10110c ni mAyinastapasA rakShaso daha .. 106 1 2 1 0201a pra ma.NhiShThAya gAyata R^itAvne bR^ihate shukrashoch- iShe . 1 2 1 0201c upastutAso agnaye .. 107 1 2 1 0202a pra so agne tavotibhiH suvIrAbhistarati vAjakarmabhiH . 1 2 1 0202c yasya tva.N sakhyamAvitha.. 108 1 2 1 0203a taM gUrdhayA svarNaraM devAso devamaratiM dadhanvire . 1 2 1 0203c devatrA havyamUhiShe .. 109 1 2 1 0204a mA no hR'iNIthA atithiM vasuragniH puniprashasta eshaH . 1 2 1 0204c yaH suhotA svadhvaraH .110 1 2 1 0205a bhadro no agnirAhuto bhadrA rAtiH subhaga bhadro adhvaraH . 1 2 1 0205c bhadrA uta prashastayaH ..111 1 2 1 0206a yajiShThaM tvAvavR imahe devaM devatrA hotAramama- rtyam . 1 2 1 0206c asya yaj~nasya sukratum . 112 1 2 1 0207a tadagne dyumnamA bhara yatsAsAhA sadane kaM chidatri- Nam. 1 2 1 0207c manyuM janasya dUDhyam ..113 1 2 1 0208a yadvA u vishpatiH shitaH suprlto manuSho vishe . 1 2 1 0208c vishvedagniH prati rakShA.Nsi sedhati.. 114 .. ityAgneya parvaM kANDam .. - 51
<Jrtl ч l 4 >iГб: 1 2 1 03 01 а НКГ ЧТТ фГ ЧТТ ЧтФг I 1 2 1 03 01 Ь 5Г фрГ 7 5пФчГ II W 1 2 I 03 02 a ЧНГ фТг SIcT^.df^-s! ^fr|d4) ЧТ: I 1 2 I 03 02 h ФГ фГ ЧТ ЧТ: II 1 2 1 03 03 а ЧТТ TT чГт ЧТГРТ J'-‘44l I 1 2 I 03 03 b ЗЧТ W fi?4J4f41 II »>s 1 2 1 03 04 a 31^414 ПТТТ ^TWTT пФ 1 1 2 1 03 0-1 b ЗгФгфТТ ЧП=Г U S^q 1 2 1 03 05 а оГн-у qI-Л41HГн ЧТ фГТТ йтГч I 121 оз ds ь к ргт фгчт фТ II ?>’ I 2 1 1)3 06 а гч Гиф TTirfv НГЧТ ТГгГ ЗГПЗГЧ: 1 1 2 1 03 06 11 гТг Н^Зф'ЧеГч II ?Эо 1 2 I 03 07 а Т5Г 5^Н<1ЧЧ<1^Гч 5Ч7ТФТ | 1 2 1 03 07 b ТТГПТ ЗПЧТ fefr II 1 2 1 03 08 а ЧГ<ч!15 ТОТ гТчЪПт ТЧТ фа 5Т I 1 2 1 03 08 b рф?ГГ ir ПЖЧТ РГТТ II 1 2 1 03 0!) а Ч-ЧЧ-ЧГН-ЧИР ЗТТ ЧТТТ Ч5П7 I 1 2 I 03 09 Ь ЧТЧ ТЬПГ ЗфТТ II »=>3 1 2 1 03 1(1 а 5Т ТЧТ фГЧ^Г: fw ф|Ф{< 'ф I । 2 1 оз io ь згчгчГтаГгчт Т и >?« [RT. Н13. г IЧГТ '( (4 к' I 2 1 04 01 а 1 2 1 04 01 Ь 1 2 1 04 02 а 1 2 1 04 02 Ь I 2 1 01 03 а I 2 1 04 03 ! 1 2 I 04 01 а 1 2 I 04 04 Ь 1 2 1 04 05 а I 2 I (II 1)5 О I 2 I III 06 а фТГЧТ 74TWT I ИЧЦРЧГч’ фГ II >эу ч«41 фчЧ «jagi-fTii эгГч уч I «Ф afr-ф FT qir II 7 3<I 4 ч<-Ч ' I-4гГ: q-ilrfl Ч5Н I ?Г 4Т П *?'э чт =г гфт-:^к;сз fbr фт зпгртг тчт i F?T фят ТПТ гТгГ II >?С 0 Ч14 Гч-1 J'p4 “ Н Til Н14 ” *4 41Н £ Н I ч(чг^пч ч7’ и ?>’ тф 374 ЧТфТЧ ГфчФ S4IHij I -52 -
Самаведа aindra kANDam 1 2 1 0301a tadvo gAya sute sachA puruhUtAya satvane . 1 2 1 0301c shaM yadgave na sltAkine .. 115 1 2 1 0302a yaste nUna.N shatakratavindra dyumnitamo madaH . 1 2 1 0302c tena nUnaM made madeH .. 116 1 2 1 0303a gAva upa vadAvaTe mahi yaj~nasya rapsudA. 1 2 1 0303c ubhA karNA hiraNyayA ..117 1 2 1 0304a aramashvAya gAyata shrutakakShAraM gave . 1 2 1 0304c aramindrasya dhAmne ..118 1 2 1 0305a tamindraM vAjayAmasi mahe vR^itrAya hantave . 1 2 1 0305c sa vR^iShA vR^iShabho bhuvat.. 119 1 2 1 0306a tvamindra balAdadhi sahaso jAta ojasaH. 1 2 1 0306c tva.N sanvR^iShanvR'iShedasi.. 120 1 2 1 0307a yaj~na indramavardhayadyadbhUmiM vyavartayat. 1 2 1 0307c chakrANa opashaM divi.. 121 1 2 1 0308a yadindrAhaM tathA tvamlshlya vasva eka it. 1 2 1 0308c stotA me gosakhA syAt ..122 1 2 1 0309a panyaMpanyamitsotAra A dhAvata madyAya. 1 2 1 0309c somaM vlrAya shUrAya .. 123 1 2 1 0310a idaM vaso sutamandhaH pibA supUrNamudaram . 1 2 1 0310c anAbhayinrarimA te .. 124 1 2 1 0401a uddhedabhi shrutAniaghaM vR'iShabhaM naryApasam . 1 2 1 0401c astArameShi sUrya .. 125 1 2 1 0402a yadadya kachcha vRAitrahannudagA abhi sUrya. 1 2 1 0402c sarvaM tadindra te vashe .126 1 2 1 0403a ya AnayatparAvataH sunltl turvashaM yadum . 1 2 1 0403c indraH sa no yuvA sakhA .. 127 ! 2 I 0404a mA na indrAbhyA.a.a3 dishaH sUro aktuShvA yamata . 1 2 1 0404c tvA yujA vanema tat.. 128 1 2 I 0405a endra sAnasi.N rayi.N sajitvAna.N sadAsaham . 1 2 1 0405c varShiShThamUtaye bhara.. 129 1 2 1 0406a indraM vayaM maliAdhana indramarbhe havAmahe . -53 -
I 2 1 СИ 06 Ь рЗГ ply «cErfUIM II ?3o 1 2 1 04 07 a arfWr^r: ^Гч^: СЦ4НГ£ I 1 2 1 04 07 b амккк 4trRT4 II >3? 1 2 104 08 а dofa-jl NWKfk ST ЧТунТ pFT I 1 2 1 04 08 b fatt гЩВГ yY <ГНТ II >34 I 2 1 01 09 а 3JT ЧТ 4 зГчГч-ЧсТ (4}u|Rrl ЧнУПучу 1 1 2 1 04 09 b *i4lf4’$n рГГ ФЗТ II 1 2 1 04 10 a fkfar RlUl ЗГ7 fjpT: 'rfr 5TVt йТуГ PT: | 1 2 1 04 10 1> FTTt ЯЧТ ЧТ || >3 < fcr с 7 3 I ЧТ 35 I TT II] 9 >4 41 «SJCifd: 1 2 1 05 01 a I 2 1 05 01 l> 1 2 1 05 112 a 1 2 1 05 02 b 1 2 1 05 03 a 1 2 1 05 03 Ii 1 2 11)5 01 a 1 2 1 05 04 b 1 2 1 05 05 a I 2 1 05 05 b 1 2 1 05 06 a 1 2 1 05 06 b 1 2 1 05 07 a 1 2 I 05 07 b I 2 I 05 08 a 1 2 1 05 08 b 1 2 1 05 09 a 1 2 1 05 1)9 li 1 2 1 05 10 a 1 2 I 05 10 b фг Ж су ртТЧ <lg.<IH I О ЧТЧ failed II >39 ^Ч" 7 ЯТ f? ЧГЗОТ 4*114 т-d H i Гн -i: I 'JUH'dl 4VT ЧТрТ || >3$ RHRT 4“'*l’4 fqSTT fr?T -IH-fl <рт I ffFVTl II ?3U 4Ч1Н|ГнЧЧ| HgTlH pilblj УФТ 1 ^14*4*4^11 n>3c 614iHit чтит । таТтчг q- aftftnr: n ЗТЧ'НН! ЧТ утр 'jolqfd: I ypfry !T?r 311 Гкгчя 11 эк; ЧТ frf^T ЯЧНгЧГЛ: ffrwr I ТП - yg- II ? K'S гнтзст jjvtfr q^T ^Гао1чт ЭГПНЧ: I sT^JT CiH r « 4 <j Гп II >c? 34^ bll'lvilx Hjir 4" H41-114 I fw fW ЗПП4Ч II ?<3 sr 4wr мМ-пГн-^ raW чзсг iftfv: i ЧТ учту 4tfey II sex • i у ar । чт <t -ft ii] tfa fjaiтучidTi TvnljO и fpfpr MMI’d*’: I (idld'lb^: -54-
Самаведа сг^%г 1 2 1 0406с yujaM vRAitreShu vajriNam ..130 1 2 1 0407а apibatkadruvaH sutamindraH sahasrabAhve . 1 2 1 0407c tatrAdadiShTa pau.Nsyam 131 1 2 1 0408a vayamindra tvAyavo.abhi pra nonumo vR'iShan . 1 2 1 0408c viddhl tvA3sya no vaso .132 1 2 1 0409a AghAye agnimindhate stR' iNanti barhirAnuShak . 1 2 1 0409c yeShAmindro yuvA sakhA ..133 1 2 1 0410a bhindhi vishvA apa dviShaH pari bAdho jahl mR' idhaH . 1 2 1 0410c vasu spArhaM tadA bhara .. 134 1 2 1 0501a iheva shR'iNva eShAM kashA hasteShu yadvadAn . 1 2 1 0501c ni yAmaM chitramR/'i~njate 135 1 2 1 0502a ima u tvA vi chakShate sakhAya indra soniinaH . 1 2 1 0502c puShTAvanto yathA pashum ..136 1 2 1 0503a samasya manyave visho vishvA namanta kRAiShTayaH . 1 2 1 0503c samudrAyeva sindhavaH ..137 1 2 1 0504a devAnAmidavo mahattadA vRAiNImahe vayam . 1 2 1 0504c vRAiShNAmasmabhyamUtaye .. 138 1 2 1 0505a somAnA N svaraNaM kR' iNuhi brahmaNaspate . 1 2 1 0505c kakShlvantaM ya aushijaH 139 1 2 1 0506a bodhanmanA idastu no vRAitrahA bhUiyAsutiH . 1 2 1 0506c shRAiNotu shakra AshiSham .. 140 1 2 1 0507a adya no deva savitaH prajAvatsAvIH saubhagam . 1 2 1 0507c parA duHShvapnya.N Suva .. 141 1 2 1 0508a kvA3sya vR'iShabho yuvA tuvigrlvo anAnataH . 1 2 1 0508c brahmA kasta.N saparyati. 142 1 2 1 0509a upahvare girINA.N sa'Ngame cha nadlnAni. 1 2 1 0509c dhijA vipro ajAyata . 143 1 2 1 0510a pra samrAjaM charShaNInAmindra.N stotA navyaM glrbhiH. 1 2 1 0510c naraM nRAiShAhaM ma.NhiShTham .. 144 dvitlya prapA ThakaH. dvitlyo.ardhaH 55 -
1 2 2 06 01 а ЗГП4 ФягРЧЯ: фТаРЯ Уй'ТГчч I 1 2 2 06 01 l> Til 4<HR»K : II T<4 I 2 2 06 02 a W 3 ЙГГ TrWsBr 5Г НН^Пк: I 1 2 2 06 02 b WT 43Г Ч- <ЧЧ: II >«Л 1 2 2 06 03 а згщ ЯТРРЧТГ ЧРТ rtgJ41^4. I 1 2 2 06 03 6 5F4T Ч^НЯТ 44 II »«-КЭ 1 2 2 06 04 а SH^fjld'l 4$1<ч'| | 1 2 2 Об (И 1» сПГ фГТфгЧЧГ II ?<Гц 1 2 2 06 05 а ПТЧЧЙ 4 н 111 Ч ч! ЧI *3 1 2 2 06 05 b фТГГ <gt ТЯТЧТЯ II ? «’. 1 2 2 об Об а зя чУ dtfar фг ччтчт чФ I 1 2 2 06 06 1> ЗЯ ЧТ gfafar фГЧ II >2 о I 2 2 06 07 а Ш йФгТ 31 ^аГЙтГ фГЧТ । I 2 2 (16 07 1> ЗРгЯЯфТЯПГНТ II ?2 » I 2 2 Об 08 a ST^farfe Гчф'чФ" ЯЧТфТРТ ЗПЖ I 1 2 2 1)6 08 1> Зфт фТ Sdlatfa II >2Э 1 2 2 06 0!) a ~<ddl-J: ГТФТК 5ф «тф rjf'KI'dl: I 12 2 об он ь фтФт г1|Гч*)4Ч II >23 1 2 2 06 10 а КТЧ: фГТ Я 4dЧIЧI dr ^fWldlH’ I 1 2 2 06 10 1. ФПТ ПЛЙГЙ01 II >2 <г С I 3. У.! I ЧТ. < < «П м’ нчтчГ Tsiffr 1 2 2 07 01 а 1 2 2 07 01 b 1 2 2 07 112 а 1 2 2 07 02 1> I 2 2 (17 03 а I 2 2 07 03 I. 1 2 2 07 (11 а I 2 2 07 01 1> I 2 2 (17 05 а I 2 2 07 05 1> I 2 2 07 06 а I 2 2 07 06 Ь 1 2 2 07 07 а 1 2 2 (17 07 1> ЧТЯРТТ чУ ЗРРТ Я 3WT | ГчЧЖ1^г Л|<ЯЧ[ II >2ч Я 4 $--$;|<1 4144“ ^4414 Ч14d I HWT НТЯТПЯ К >2 а far иRсчт raid'd : н*)ю : I 4441 3Wfd.j{ i Ф || ?2'S 5*5; 16 ЧфГ фГ чГ' ЕРРф ЧТ Го <' I згфтфч 4ТТЯ. II >2 С ЗПТ сГ гпчт frpjrfi- эфг irfjfa I J4T Ртч II >2* фптфффя щшГчя пТ<5 । 4gчfar dlfaofa’ II Гч° зфг F4T фГЧТ фг фТг флФч ЧТТП7 I фЯТ няя II >а? 56-
Самаведа сафкв 1 2 2 0601а apAdu shiprayandhasaH sudakShasya prahoShiNaH . 1 2 2 0601c indrorindro yavAshiraH .. 145 1 2 2 0602a imA u tvA puruvaso.abhi pra nonavurgiraH . 1 2 2 0602c gAvo vatsaM na dhenavaH .. 146 1 2 2 0603a atrAha goramanvata nAma tvaShTurapIchyam. 1 2 2 0603c itthA chandramaso gR'ihe . 147 1 2 2 0604a yadindro anayadrito mahlrapo vRAiShantamaH . 1 2 2 0604c tatra pUShAbhuvatsachA .. 148 1 2 2 0605a gaurdhayati marutAN shravasyurmAtA maghonAm 1 2 2 0605c yuktAvahnl rathAnAm .. 149 1 2 2 0606a upa no haribhiH sutaM yAhi madAnAM pate . 1 2 2 0606c upa no haribhiH sutam . 150 1 2 2 0607a iShTA hotrA asR'ikShatendraM vRAidhanto adhvare . 1 2 2 0607c achchliAvabhRAithamojasA ..151 1 2 2 0608a ahamiddhi pituShpari medliAmRAitasya jagraha. 1 2 2 0608c aha.N sUrya ivAjani ..152 1 2 2 0609a revatlmaH sadhamAda indre santu tuvivAjAH 1 2 2 0609c kShumanto yAbhirmadema 153 1 2 2 0610a somaH pUShAcha chetaturvishvAsA.N sukShitlnAm . 1 2 2 0610c devatrA rathyorhitA ..154 1 2 2 0701a pAntamA vo andhasa indramabhi pra gAyata . 1 2 2 0701c vishvAsAha.N shatakratuM ma.NhiShThaM charShaNInAm .. 155 1 2 2 0702a pra va indrAya mAdana.N haryashvAya gAyata. 1 2 2 0702c sakhAyaH somapAvne ..156 1 2 2 0703a vayamu tvA tadidarthA indra tvAyantaH sakhAyaH . 1 2 2 0703c kaNvA ukthebhiijarante . 157 1 2 2 0704a indrAya madvane sutaM pari ShTobhantu no giraH . 1 2 2 0704c arkamarchantu kAravaH . 158 1 2 2 0705a ayaM ta indra somo nipUto adhi barhiShi. 1 2 2 0705c ehlmasya dravA piba ..159 1 2 2 0706a surUpakR''itnumUtaye sudughAmiva goduhe . 1 2 2 0706c juhUmasi dyavidyavi ..160 1 2 2 0707a abhi tvA vR'iShabhAsute suta.N sR'ijAmi pltaye . 1 2 2 0707c tRAimpA vyashnuhl madam .. 161 - 57 -
1 2 2 07 08 a 1 2 2 07 08 b 1 2 2 07 09 a I 2 2 07 09 b I 2 2 07 10 a 1 2 2 1)7 10 b «Г Ч7ГЙМ1 HT4V4J 5я" 1 Гч 4 <1 Ml ЯЧ1Г91Ч II <i)Wi aw vtwtT i frarv л-^цоч и ?я? Этт г^тп- fr тка^чГч- sr rwr । H 414: МП’А «II : ll >b < [га 1 I J. 4 I ЧТ. S". I Ч1Т ll[ <тгГт 1 2 2 08 01 a 1 2 2 08 01 b 1 2 2 08 02 a 1 2 2 08 02 b 1 2 2 (18 03 a 1 2 2 08 03 b I 2 2 08 04 a 1 2 2 08 01 b 1 2 2 08 05 a 1 2 2 08 05 b 1 2 2 08 00 a 1 2 2 08 0(> b I 2 2 08 07 a 1 2 2 08 07 b ) 2 2 08 08 a 1 2 2 08 08 b 1 2 2 08 09 a I 2 2 08 09 li 1 2 2 08 10 a 1 2 2 08 10 b KT- 5J-41-4MI gut TTVHT Ч7Г I ГТЗТ Го4ч: II ЧЁПт 5тГ: 'Г'ТГ ЧТ чГа~ I <ft4 fffVHT STC II ЗГГ 3" =T ^7 apw far HDTi 4" iJOTT I Hgigta) тГайн и >V3 srfk 7 пТчГо Го i.-^oo тчт fv? i FTJi цгОН Т-ОчГоО II >tc TVT ЗГГ HTTTV: RT I етт srfvEvr ртт и ?v. IVTJ V: HKIW’ij Го4110141400 I ЭТТ »4l«l4Hjr|4 II 5«о ЧОИНГоО^О Гч 4 Го М( ЧЦ1-ЧЦ I Нрг Ф4 Г AVI Гоч О II >'92 V а- Т^Т ЗГЙТ fvrr I ЗсГ at »fT: II >'S3 4747 т ЗГГ ч+уфзГх mo*ol i ipvrfiT T: II >'S3 3rf=fT ffrot ЗПТх ^Cf: ГЧ4-ГЧН1 Ч^ТГ I 30" t-o'i al 31^oi и [ra »»i j 11 «т. ro । ij •1441 о ki Го : 1 2 2 09 0) a 8104^100 I 1 2 2 09 01 b ШНИ qftVK II S'59 1 2 2 09 02 a =T PfT SVT tfOl'HГч =Г =7VT «ЛЧЧТЧГЧ I 1 2 2 09 02 b 0-0 4 м| ч < I ч Гч II ?'5^ 1 2 2 09 03 a <TTT adO'lp^RT <|H |j 10 ?114 <jo| I 1 2 2 09 03 b Tgf?’ hlx ЧГООНЧ II »>S’S -58-
Самаведа с^а 1 2 2 0708а ya indra chamaseShvA somashchamUShu te sutaH . 1 2 2 0708c pibedasya tvamlshiShe .. 162 1 2 2 0709a yogeyoge tavastaraM vAjevAje havAmahe . 1 2 2 0709c sakhAya indramUtaye .. 163 1 2 2 0710a A tvetA ni Shldatendramabhi pra gAyata. 1 2 2 0710c sakhAyaH stomavAhasaH ..164 1 2 2 0801a ida.N hyanvojasA suta.N rAdhAnAM pate . 1 2 2 0801c pibA tvA3sya girvaNaH .. 165 1 2 2 0802a mahA.N indraH purashcha no mahitvamastu vajriNe . 1 2 2 0802c dyauma prathinA shavaH.. 166 1 2 2 0803a A tU na indra kShumantaM chitraM grAbha.N saM gRAibhAya. 1 2 2 0803c mahAhastl dakShiNena .. 167 1 2 2 0804a abhi pra gopatiM girendramarcha yathA vide . 1 2 2 0804c sUnu.N satyasya satpatim.. 168 1 2 2 0805a kayA nashchitra A bhuvadUtl sadAvR'idhaH sakhA. 1 2 2 0805c kayA shachiShThayA vR4tA ..169 1 2 2 0806a tyamu vaH satrAsAhaM vishvAsu glrShvAyatam . 1 2 2 0806c A chyAvayasyUtaye ..170 1 2 2 0807a sadasaspatimadbhutaM priyamindrasya kAmyam. 1 2 2 0807c saniM medhAmayAsiSham ..171 1 2 2 0808a ye te panthA adho divo yebhirvyashvamairayaH . 1 2 2 0808c uta shroShantu no bhuvaH ..172 1 2 2 0809a bhadraMbhadraM na A bhareShamUija.N shatakrato. 1 2 2 0809c yadindra mR^iDayAsi naH .. 173 1 2 2 0810a asti somo aya.N sutaH pibantyasya marutaH . 1 2 2 0810c uta svarAjo ashvinA ..174 1 2 2 0901a I~Nkhayantlrapasyuva indraMjAtamupAsate . 1 2 2 0901c vanvAnAsaH suvlryam ..175 1 2 2 0902a na ki devA inlmasi na kyA yopayAmasi. 1 2 2 0902c mantrashrutyaM charAmasi ..176 1 2 2 0903a doSho AgAdbRAhadgAya dyumadgAmannAtharvaNa 1 2 2 0903c stuhi deva.N savitAram .. 177 -59-
HIW НИ 1 2 2 09 04 a W -m ЗГрТГ o^fd film far: I 1 2 2 09 04 b Rjt 4 IdГч-11 ^KtT II S'5C I 2 2 09 05 a Sfat dfafa ЗЯчТн^ТГЧмГо^: I 1 2 2 09 (15 b тПЯ ddfafa II ?VS\ 1 2 2 09 06 a ?fafa 4cFWfa fafafa: fadddfa: I 1 2 2 09 об ь ч^гх зтМгттзпгт II ?c° 1 2 2 09 07 а 3R 4 <jd HI I <bd 1ГЧТ fat I 1 2 2 09 07 b d51-dslfa * id fa: II Sc? I 2 2 09 ОН а эГнн^'-Ч FdfalM W lldddd'fad’ I 1 2 2 09 08 b R^fa II Sc=? 1 2 2 09 09 a 3HTR R Hddfa Ш RdfifR I 1 2 2 09 09 b mrHfav RTpT II sq? 1 2 2 09 10 а W 3TT twir Rnj fa (fa I 1 2 2 09 10 b 5Г T 3?ytfc dlffad. II Sc < fa. >o I J j I ЧТ. If I RRfa mrfif: 1 22 10 01 a 1 2 2 11) 01 b 1 2 2 10 02 a 1 2 2 10 02 b 1 2 2 10 03 a 1 2 2 10 03 b 1 2 2 10 04 a i 2 2 10 04 b 1 2 2 III i)5 a 1 2 2 10 05 b 1 2 2 10 06 a 1 2 2 10 06 b 1 2 2 10 07 a 1 2 2 10 07 b 1 2 2 10 08 a 1 2 2 10 08 b 1 2 2 10 09 a 1 2 2 III 09 b Ri Wdfa mfa fafa зпгт I 4 fa: R йГЧ: II SCSI irm у fat w 4'inn'id ^-w । 9 fid «IT Hgldld II ?СЛ WHT 5^- fUdm 5J7T 1рЯГ 3Tlfa'4 I liHTifTTR fir^fa: II ?c'S этот firm r щтгг 1 Wfafafa 3TTJT: II ?CC чтттг 4: *Г"*Я1 dfarfdfaftfatmfi I mr dj fil 0 imj: II ?c°. ?fa dl^tm VT- «IdHI d44ld, l r fa Rgmr чти и >7 о ЭТТ Rlfa qyrr fa Л RPT fw WT I ifa fa$. R5T ЧЧ II >’.? ijfa faurTRTnry dja ГЧ4Н41<1Ч: I jrpfa dHIHJ II S’э cdldd: ртТТ dfad^’ fapT: I jfaR P-lldfa'filld II S’r c i 7. < 1 Ш. i'J I il -60-
Самаведа 1 2 2 0904а eSho uShA apUrvyA vyuchchhati priyA divaH . 1 2 2 0904c stuShe vAmashvinA bRAihat ..178 1 2 2 0905a indro dadhlcho asthabhirvRAitrANyapratiShkutaH. 1 2 2 0905c jaghAna navatlmava ..179 1 2 2 0906a indrehi matsyandhaso vishvebhiH somaparvabhiH . 1 2 2 0906c mahA.N abhiShTirojasA.. 180 1 2 2 0907a A tU na indra vRz'itrahannasmAkamardhamA gahi. 1 2 2 0907c mahAnmahlbhirUtibhiH .. 181 1 2 2 0908a ojastadasya titviSha ubhe yatsamavartayat. 1 2 2 0908c indrashcharmeva rodasl.. 182 1 2 2 0909a ayamu te samatasi kapota iva garbhadhim. 1 2 2 0909c vachastachchinna chase .. 183 1 2 2 0910a vAta A vAtu beShaja.N shambhu mayobhu no hRAide . 1 2 2 0910c pra na ayU.NShi tAriShat.. 184 1 2 2 1001a ya.N rakShanti prachetaso varuNo mitro aryamA. 1 2 2 1001c na kiH sa dabhyate janaH .. 185 1 2 2 1002a gavyo Shu No yathA purAshvayota rathayA. 1 2 2 1002c varivasyA mahonAm ..186 1 2 2 1003a irnAsta indra pRAishnayo ghRAitaM duhata Ashiram . 1 2 2 1003c enAmR^itasya pipyuShIH .. 187 1 2 2 1004a ayA dhiyA cha gavyayA puruNAmanpuruShTuta . 1 2 2 1004c yatso mesoma AbhuvaH ..188 1 2 2 1005a pAvakA naH sarasvatl vAjebhirvAjinlvatl. 1 2 2 1005c yaj~naM vaShTu dhiyAvasuH .. 189 1 2 2 1006a ka imaM nAhuShlShvA indra.N somasya tarpayAt. 1 2 2 1006c sa no vasUnyA bharAt ..190 1 2 2 1007a A yAhi suShumA hi ta indra somaM pibA imam . 1 2 2 1007c edaM barhiH sado mama .. 191 1 2 2 1008a mahi trINAmavarastu dyukShaM mitrasyAiyamNaH . 1 2 2 1008c durAdharShaM varuNasya.. 192 1 2 2 1009a tvAvataH purUvaso vayamindra praNetaH. 1 2 2 1009c smasi sthAtarharlNAm ..193 -61 -
ЯЧ1ЙФЧ ЧЯГ<Г: II фТРТ иЧId*: I STWRib STW ЧТТгГтТ’ 13 10101a 1 3 I 01 01 I) I 3 I (JI 02 a 1 3 1 01 02 11 I 3 I 01 03 a I 3 1 01 03 I) 1 3 I 01 01 a 1 3 1 01 IM b I 3 1 01 05 a 1 3 1 01 05 1> I 3 I 01 0(i a I 3 1 01 0(> b 1 3 1 01 07 a 1 3 1 01 07 l> 1 3 1 01 OH b 1 3 1 01 (IH a 1 3 I 01 № a I I I 01 09 b 1 3 1 01 10 a 1 3 1 01 11) b 3W Ч-d-rJ, ЧТЯТ Зртрк тгч'г згРтт | ЗГЧ О^Г^ч'1 orfST II ?\<Г ПМЧ : 4lf^ Т: Трт НЧТчГттГч'’Ь-4|й | «тш<геПч<1Ч1 и »’>. Н<Г Ч- ЗЧТ 5 R тгвЬг 1 =Т 5ТГ ^Т: SR S^: II >‘Л ЗГГ ЙТГ f4H|f=4-d<l ОЧ^ГчЧ Ftfwt I •Г >-чIГЙ-511Гг| Р «id II »’1Э s-^fofjiPm'i i 9l4H.-j.4d II ?^ц ^=7 5Т ччт^ т Tfty । чI al у q i Гчз ч ii >’\ тут згу ч^уччиТ ттг ^oqrf i Я fe P-'H) Id 9 ч Pl: II i»o 10 I ЗГ гЧТ (1ЙIjd •Ия-d Г‘I <1 “II Ptt: I ПТггГ ЧгЧ" < ЧЧЧ-: II ?о5 ТУГ 5 ТЧ-X HW7 HHiii I ^44 di лиМО II э<й T Г?1 ?У -95 9 ‘ =r T<ll<il 3rfpT ЗЧЙО I =T W4 *T4T 743? II Ч°э (Fa. c i т. у i wr. зу i ? n] fidlo' чттРг 1 3 ) 02 01 a *1 < Гч ЧТ no И i ЧК 91ul*-4 ПТЧ7Г: I 1 3 1 02 III b и ЧТО 5T STrfHYR II I 3 I 02 02 а ’cT PR: srfcT njl^gTHd I 1 3 1 02 02 b 0'^41 f4H Чргт II 4’X 1 3 I 02 03 а фТТЧТ ЧТ R ЧсЧТ «Т W ЧЧЧЧ1 I I 3 I 02 03 li Гч91ЧЧ|-сЧ^: II эо^ 1 3 I 02 03 a <1 g.1 sIГч —5 оГгучТГ qrqsiM 4'1^04 I 1 3 I 02 0-1 b snj R1T4 1T5T R II =ots 1 3 I 112 05 a 5ГТ JT^-riO ST W 44UIHI4 I -62-
Самаведа tFCitlya prapAThakaH . prathamo.ardhaH 1 3 1 0101a uttvA mandantu somAH kRAiNuShva rAdho adrivaH 1 3 1 0101c ava brahmadviSho jahi.. 194 1 3 1 0102a girvaNaH pAhi naH sutaM madhordhArAbhirajyase . 1 3 1 0102c indra tvAdAtamidyashaH .. 195 1 3 1 0103a sadA va indrashcharkRAiShadA upo nu sa saparyan 1 3 1 0103c na devo vRAitaH shUra indraH .. 196 1 3 1 0104a A tvA vishantvindavaH samudramiva sindhavaH . 1 3 1 0104c na tvAmindrAti nchyate .197 1 3 1 0105a indramidgAihino bRAihadindramarkebhirarkiNaH . 1 3 1 0105c indraM vANIranUShata .. 198 13 1 0106a indra iShe dadAtu na RAibhukShaNamRAibhu.N rayim . 1 3 1 0106c vAjl dadAtu vAjinam .. 199 1 3 1 0107a indro a~Nga mahadbhayamabhl Shadapa chuchyavat. 1 3 1 0107c sa hi sthiro vicharShaNiH . 200 1 3 1 0108c imA u tvA sutesute nakShante girvaNo giraH . 1 3 1 0108a gAvo vatsaM na dhenavaH . 201 1 3 1 0109a indrA nu pUShaNA vaya.N sakhyAya svastaye . 1 3 1 0109c huvema vAjasAtaye . 202 1 3 1 0110a na ki indra tvaduttaraM najyAyo asti vRAitrahan . 1 3 1 0110c na kyevaM yathAtvam ..203 1 3 1 0201a taraNiM vo janAnAM tradaM vAjasya gomataH . 1 3 1 0201c samAnamu pra sha.NsiSham .. 204 1 3 1 0202a asRAigramindra te giraH prati tvAmudahAsata . 1 3 1 0202c sajoShA vRAiShabhaM patim .. 205 1 3 1 0203a sunltho ghA sa martyo yaM rnaruto yamaryamA . 1 3 1 0203c mitrAspAntyadruhaH .. 206 1 3 1 0204a yadvIDAvindra yatsthire yatparshAne parAbhRAitam . 1 3 1 0204c vasu spArhaM tadAbhara . 207 1 3 1 0205a shrutaM vo vRAitrahantamaM prashardhaM charShaNInAm . -63
нт? йп 1 3 I 02 (15 1> ЗлЬЭТ ПЭТТ II 40Ч 1 3 I 02 06 а ЗП сТ ТЭТ ЧЭТТ Ж 3JO- ЯТЭТ. I I 3 I 02 06 11 ЭГЭТ ЭТт, Ч । Ч Гч II 4°’, 1 3 1 02 07 а ЧНМ-4 *1ГНЧЧ'^Ч<1'Г1^Г+ЧИЧ. I I 3 I 02 07 6 УН'^ЧН Т: II =>о 1 3 1 02 08 а ЗГТТ ТЭТ ЭТГЭТ f’H ЭТ^ТЭТЭТТ. I I 3 1 02 (Ж I) faUT *4<ЭТТ ту<: II I 3 I 02 09 a ST? rT 5^ nW: фТТЯГ $Г ТТГЭТТ I 1 3 I 02 09 b ЭТТ ТЭТ 7-JWT II 5^ 1 3 I 02 10 а фЭТт фТИГ: til 41: ЬзПЧ <11йП}ч1ЧЧ1 1 i з i 02 io о эттл*зт ?эт детг II Ч?3 'ч'. с I J. 5 I ЧТ ЗЭ I fe li) «2<11ЧI с Ч Pd: 1 з) оз (в а зтт гг й 441 '||:да; i I 3 1 03 01 I: nrfeT Й*Т ЭТтГч: 11 =»?* 1 3 1 03 02 a aidГ<а Гч-$( ? ЭТТ ЧТ% «0414 41 I 1 3 I 03 02 Ь ЭТТ Чйв'^ЧЧТ 11 ?5Х I 3 ) 03 03 а ЗГГ дэт дэтт ЭТ ЭТТГ ^ujg «ПсНЧ I 1 3 1 03 03 li ЧТ ji.ll: Зт о 4jPj4 1 II I 3 1 03 04 а ЭТЧ+Ух ЙЧI Чй *JTt>* *-4 404 I 1 3 1 03 04 II НТТ ^ЭТЭТЧЭТГ II =VS 1 3 1 03 05 а '41'4,41 dl ЧТ 4 *ч! 1*141 4чГо Го6,14 I 1 3 1 03 05 b згЭТТ 5^: «4) ЧТ: II Т'*ч I 3 I 03 06 а ЭТтГтЭТ 4r?ldTS*4' ГчFadd I 1 3 1 03 06 ь Гт чт? Гчччиэт II ?>’ 1 I I 113 07 а ЭТТ ЧТ ГЧЧТЭТЧ! Fd*JWdИ I I 3 1 03 07 11 ЧЭТТ ЭТГГтГт тт II ЭТ° I 3 I 03 08 а Эт ЭТ ’ртт (ГТ: ЭТЭТ 9^4*-Id I 1 з 1 оз08 ь чтят згВтд' чиЧ и ^э» I 3 I 03 09 а ЭТ Гч»^Г4 Ч41Н ТЧТ ft" ЭТТ 4 44 I I 3 I 03 09 11 ЧТг^Гг II ЭТ? чдчГ 4ii Го: I 1 I 04 01 а ЗТОТГз Ч -^Ч ifd Ч Г JJYTT ттдэтэт I 13)0101 0 атэтг эттГ фт Гтт и з?э I 3 1 04 02 а Я ЧО Ч ЧЛ 441 <1414 К1*-ЧО I ч t I jh чт э* |«т II' -64-
Самаведа 1 3 1 0205с AshiShe rAdhase mahe .. 208 1 3 1 0206a araM ta indra shravase gamerna shUra tvAvataH. 1 3 1 0206c ara.N shakra paremaNi.. 209 1 3 1 0207a dhAnAvantaM karambhiNamapUpavantamukthinam . 1 3 1 0207c indra prAtaijuShasva naH .. 210 1 3 1 0208a apAM phenena namucheH shira indrodavartayaH . 1 3 1 0208c vishvA yadajaya spRAidhaH ..211 1 3 1 0209a ime ta indra somAH sutAso ye cha sotvAH . 1 3 1 0209c teShAM matsva prabhUvaso .. 212 1 3 1 0210a tubhya.N sutAsaH sontAH stlrNaM barhirvibhAvaso . 1 3 1 0210c stotRAibhya indra mRAiDaya.. 213 1 3 1 0301a A va indra kRAiviM yatliA vAjayantaH shatakratum. 1 3 1 0301c ma.NhiShTha.N si~ncha indubhiH .. 214 1 3 1 0302a atashchidindra na upA yAhi shatavAjayA. 1 3 1 0302c iShA sahasravAjayA ..215 1 3 1 0303a A bundaM vRAitrahA dade jAtaH pR'ichchhadvi mAtaram. 1 3 1 0303c ka ugrAH ke ha shRAiNvire .. 216 1 3 1 0304a bR^ibaduktha.N havAmahe sR' iprakarasnamUtaye . 1 3 1 0304c sAdhaH kR' iNvantamavase .. 217 1 3 1 0305a R^ijunltl no varuNo mitro nayati vidvAn . 1 3 1 0305c aryamAdevaiH sajoShAH ..218 1 3 1 0306a dUrAdiheva yatsato.aruNapsurashishvitat. 1 3 1 0306c vi bhAnuM vishvathAtanat.. 219 1 3 1 0307aAnomitrAvaruNAghRz'itairgavyUtimukShatam . 1 3 1 0307c madhvA rajA.Nsi sukratU .. 220 1 3 1 0308a udu tye sUnavo giraH kAShThAyaj~neShvatnata. 1 3 1 0308c vAshrA abhij~nu yAtave .. 221 1 3 1 0309a idaM viShNurvi chakrame tredhA ni dadhe padam . 1 3 1 0309c samUDhamasya pA.Nsule .. 222 1 3 1 0401a atlhi manyuShAviNa.N suShuvA.Nsamuperaya. 1 3 1 0401c asya rAtau sutaM piba.. 223 1 3 1 0402a kadu prachetase mahe vacho devAya shasyate . 3 -Самаведа 65-
WTT I з 104 02 ь afbvrv vwr к 1 3 1 04 03 а Ж V V ЗГРТНТЯ ТПТГ ТрПТ fvVv I I 3 I 04 03 b T 4| 10 4 >ЙЧЯНН II ?эу 1 3 1 04 01 a -TfvfWviJT 41VHI V ЧГЗГЧГа’ I 1 3 1 04 04 b gf^Vr^VHIt 4VT II aaf, 1 3 1 04 05 a 3TT ЧПфТ V: VVlfW pflWT I 1 3 1 04 05 b Ч^Гх SV iJViTlk: II ^>9 I 3 ! 01 0G a TVT VTT FTTVx gVF VT 3TV W5IT I I 3 I 1)1 Oli b q)q т* 44 d H q I d I '•ЧI q 11 ээс I 3 I 04 07 a VFVJurrfSTT VW: fw ЧТЧ^х 7"J I 1 3 1 1)4 07 b fWr II ?=’ 1 3 1 04 08 a VV ЧТ V 31fr wf?T ROW W faw I 1 3 1 04 08 b V ЧТ ftFV Ч1ЧЧТ: II =3° I 3 I 04 ()<) a tr^ ^ao VFJ Fvsjwi SPTJ if: । I 3 I 04 0!) b FdlfaqU ftwr (I =4? i з I 04 io a qvr grfk <fl^<oi ур- зтт кчт; i 1 3 1 04 10 b W FT TM W. II ЭЗЭ |r. p i 7 =TT I 47. 4»tqt n] V=rfv I 3 1 05 01 а vfv fVT ST ЧГрГГС^ЧТ SV VW: I 1 3 I 05 01 b SHITdOPl VW: IVVWtwrfvW V^pr: n ?33 I 3 I 05 02 a rd1ГоГ& fjqioij Oldl d IV H SW I 1 3 I 1)5 1)2 b FVT spfsnv Wrk T'VrVT VWVtV: II 43 < 1 3 1 05 03 a 3Tfv 7 V: TpTwTwW W fw I I 3 I 05 03 b VT vfTTpvT 4WT 4piW Fwfv II ?39 1 3 I 05 04 a F VT SWJVtW WiWTHWW I 1 3 1 05 04 b vfa VHT V VW SV rfrfWVTHt II 4^ 1 3 I 05 05 a VTtfovf Гч44^Гнт:х 441V 376V I 1 3 ) 05 05 b fill'd: 4jd«14 3TVT gV Vr V S>lF»ui4 II ?3>9 I 3 1 05 Oli a aifoif'frO'Tmfv vrv f^VT ^VT I ) 3 1 05 06 b ЭТТ V '.gd TH" Dl'I -1 Гн did I) эзс I 3 1 l)-5 07 а Гч 41 7jd*V < Го d I Нг+Ч| T s-d) I II 6 d : I 1 3 I 05 07 b 341ГчdI STfv НЧН14Г ^V3S*-4IV 347Hl V fvV: II э3’ I 3 1 05 08 a rVt gjfe W fv5T 4V V^HV I I 3 I 05 08 b VppTV H’-Wvfvzv 3Г< IЧ Гч 2 4 II a «<> I 3 I 05 09 a V fc TWV V V vfW: tTvi PT I I 3 ) 05 09 b 3TWVW 4W: фГ FVT (VV fvsvj vrfw: II ^<77 I .1 1 05 ill а ЧТ Гч 4 -4 5Г-СГТ Ч ЧI О*) ЧТ Г'9“0Ч I -66-
Самаведа =2^ ] 3 1 0402с tadidhyasya vardhanam.. 224 1 3 1 0403а ukthaM cha na shasyamAnaM nAgo rayirA chiketa 1 3 1 0403c na gAyatraM glyamAnam .. 225 1 3 1 0404a indra ukthebhirmandiShTho vAjAnAM cha vAjapatiH 1 3 1 0404c harivAntsutAnA.N sakhA . 226 1 3 1 0405a A yAhyupa naH sutaM vAjebhirmA MCiNIyathAH . 1 3 1 0405c mahA.N iva yuvajAniH .. 227 1 3 1 0406a kadA vaso stotra.N haryata A ava shmashA rudhadvAH . 1 3 1 0406c dlrgha.N sutam vAtApyAya .. 228 1 3 1 0407a brAhmaNAdindra rAdhasaH pibA somamRAitU.N ranu . 1 3 1 0407c taveda.N sakhyamastR'itarn .. 229 I 3 1 0408a vayaM ghA te api smasi stotAra indra girvaNaH 1 3 1 0408c tvaM no jinva somapAH .. 230 1 3 1 0409a endra pRAikShu kAsu chinnRAimNaM tanUShu dhehi naH I 3 1 0409c satrAjidugra pau.Nsyam . 231 1 3 1 0410a evA hyasi vlrayurevA shUra uta sthiraH . 1 3 1 0410c evA te rAdhyaM manaH .. 232 1 3 1 0501a abhi tvA shUra nonumo.adugdhAiva dhenavaH . 1 3 1 0501c IshAnamasyajagataH svardRAishamIshAnamindra tasthuShaH.. 233 1 3 1 0502a tvAmiddhi havAmahe sAtau vAjasya kArvaH . 1 3 1 0502c tvAM vR' itreShvindra satpatiM narastvAM kAShTliAsvarva- taH .. 234 1 3 1 0503a abhi pra vaH surAdhasamindramarcha yathA vide . 1 3 1 0503c yo jaritlUibhyo maghavA purUvasuH sahasreNeva shikShati.. 235 1 3 1 0504a taM vo dasmamRAitIShahaM vasormandAnamandhasaH . 1 3 1 0504c abhi vatsaM na svasareShu dhenava indraM glibhimavAmahe. 236 1 3 1 0505a tarobhirvo vidadvasumindra.N sabAdha Utaye . 1 3 1 0505c bR' ihadgAyantaH sutasome adhvare huve bharaM na kAri- Nam.. 237 1 3 1 0506a taraNiritsiShAsati vAjaM purandhyA yujA. 1 3 1 0506c A va indraM puruhUtaM name girA nemiM taShTeva sudru- vam.. 238 1 3 1 0507a pibA sutasya rasino matsvA na indra gomataH . 1 3 1 0507c Apimo bodhi sadhamAdye vRAidhe3.asmA.N avantu te dhiyaH .239 1 3 1 0508a tva.N hyehi cherave vidA bhagaM vasuttaye . 1 3 1 0508c udvAvR'iShasva maghavangaviShTaya udindrAshvamiShTaye ..240 1 3 1 0509a na hi vashcharamaM cha na vasiShThaH parima.Nste . 1 3 1 0509c asmAkamadya marutaH sute sacliAvishve pibantu kAminaH.. 241 1 3 1 0510a mA chidanyadvi sha.Nsata sakhAyo mA riShaNyata . -67 -
1 3 1 03 10 1 3 —5;Гнct-dl<11 <^4^1 - Mdl fp" ^^•’W SfrHcT II x<f? [«. >* IIV I ЧТ. V»3 1 fa 11] rfa sjdt 4 M 4'1 eV. snfarctf: 11 фТРг ЧЧ16Ф: 1 r^dlnkth тег •Silfd: I 3 I 1)6 01 a T fc TWT ИЧОЧФН HTTpPT I 1 3 I 06 01 b И T ^WjOHUI II W 1 3 2 06 02 а T Ш fWofvT fT TpT ЗП^Т I 1 з 2 no 021> ч^гттг «l^r чччт чр4^Гйч41 frgr pr 11 1 3 2 06 03 а ЯГ ЯТ HKW STrT 1JW ’V lp"w" I I 3 2 06 03 b ятц^л! rpT 5^ фрн! istj hi h 'll d <1 II 3 1 3 2 06 04 a 3TT Ч^Г'-? йМ*|чК|’ 4 ' <1Ч Вт: I I 3 2 06 04 I) ЧТ f?T РгРг Ч|Гин'ГбРт тФт 5^ II 2 I 3 2 06 05 а ТТЛ ST 5TrfW ТГ: ?rfre Чтфг I 1 3 2 06 05 li T rdCHl НЧЧ^Гн oTirl^ Я41 Гн IT TT: II ?4'S I 3 2 06 06 а "-ЯГЧ< 4TT 3TPj Jlvt а1ЯН*-чГо : I I 3 2 06 06 b rT ^TTk 5t*-qM<fi>4|<b SHphprjvwbffa-: II ? 4q I 3 2 06 07 а ^Tdl-dd Id4 ГТ МОгЧ^ТГ I 1 3 2 06 07 b F?-- «чГ<Ь 4 Г-1-11 §4|H5 И' Ччеч « Id Я II = <f\ 1 3 2 06 08 a 441 31 ЯТ ^*46?l Bill 44 nJ 4T ЧЧ I 1 3 2 06 08 11 414*4011: ^441 Pl ЧПэЛ);fir J -j’TcT II 7У» I 3 2 06 00 a T< сЧ 44,4441 Bl4 t-dldl4 s4 d I I 3 2 06 09 li Odlfefl ЧЧЯТ 3rfWld4T 411714-41 ’"ЧТ ST II W 1 3 2 06 К) а ТЧТ ГЙ ЗШ fT J| r-q^ fi U| Ч_ I I j 2 or. 10 ii энГчЛ T: srfoTT pw nft 4ttj g- trt far n =«^ '« 13 'S I 41. \S< I *TT 11] F^PTt ^iRt: 1 3 2 1)7 01 a SIT«p<[ S|414d И (гТгВрФтРг I 13 207in b w т tt тегя 4ЦЙ«>4 3fJT d'lHTd и =уз I 3 2 07 02 а ЧТ 5ТГ >pr ЗТРГг; FTjfr ЗПрпт: I I 3 2 07 02 li Hid 11 Гч-НЧdll'-о ТЧТ 4" T -T J'Mdffc't: II ?2 4 I 3 2 07 03 a ST faTT 4ТТИГ 4 4 HTd 14 ЧТ I I 3 2 07 03 b 3 3 «I *>u| 3 M i rTi’^* ' I vi| 014 d II -68-
Самаведа Gts^ 1 3 1 0510с indramitstotA vRAiShaNa.N sachA sute muhurukthA cha sha.Nsata.. 242 1ЕлИ1уа prapAThakaH . dvitlyo.ardhaH 1 3 1 0601a na kiShTaM karmaNA nashadyashchakAra sadAvRAidham. 1 3 1 0601c indraM nayaj~nairvishvagUrtamR^ibhvasamadhRAiShTaM dhR'iShNumojasA.. 243 1 3 2 0602a ya R' ite chidabhishriShaH purA jatrubhya AtR'idaH . 1 3 2 0602c sandhAtA sandhiM maghavA purUvasurniShkartA vihrutaM punaH.. 244 1 3 2 0603a A tvA sahasramA shataM yuktA rathe hiraNyaye . 1 3 2 0603c brahmayujo haraya indra keshino vahantu somapltaye .. 245 1 3 2 0604a A mandrairindra haribhiryAhi mayUraromabhiH . 1 3 2 0604c mA tvA ke chinni yemurinna pAshino.ati dhanveva tA.N ihi.. 246 1 3 2 0605a tvama~Nga pra sha.NsiSho devaH shaviShTha martyam. 1 3 2 0605c na tvadanyo maghavannasti marDitendra bravlmi te vachaH .. 247 1 3 2 0606a tvamindra yashA asyRAijIShl shavasaspatiH . 1 3 2 0606c tvaM vR'itiANi ha.NsyapratInyeka itpur/anuttaslicliarSliaNIdhR^itiH ..248 1 3 2 0607a indramiddevatAtaya indraM prayatyadhvare . 1 3 2 0607c indra.N samlke vanino havAmaha indraM dhanasya sAtaye .. 249 1 3 2 0608 a imA u tvA purUvaso giro vardhantu yA mama . 1 3 2 0608c pAvakavarNAH shuchayo vipashchito.abhi stomairanUShata.. 250 1 3 2 0609a udu tye madhumattamA gira stomAsa Irate . 1 3 2 0609c satrAjito dhanasA akShitotayo vAjayanto rathA iva ..251 1 3 2 0610a yathAgauro apAkRAitaM tR^iShyannetyaveriNam . 1 3 2 0610c Apitve naH prapitve tUyamA gahi kaNveShu su sachA piba.. 252 1 3 2 0701a shagdhyU3Shu shachlpata indra vishvAbhirUtibhiH . 1 3 2 0701c bhagaM na lai tvAyashasaM vasuvidamanu shUra charAmasi.. 253 1 3 2 0702a yA indra bhuja AbharaH svarvA.N asurebhyaH . 1 3 2 0702c stotAraminmaghavannasya vardhaya ye cha tve vR' iktabarhiShaH .. 254 1 3 2 0703a pra mitrAya prAiyamNe sachathyamR' itAvaso . 1 3 2 0703c varUthye3 varuNe chhandyaM vachaH stotra.N rAjasu gAyata ..255 -69-
Glf»? 1 3 2 07 04 a згГч ЙГГ ^<ч1сГЧ ГТ гаТЧГчПЧТ: I 1 3 2 (17 04 1> Я41ЧИIH SfiHT: НЧН'^1 1ртЧГ II =?2 5 1 3 2 07 05 а ЯП W fSTT 4W эдтФт I 1 3 2 07 05 b ^ЧрГ ^Т£Т 4d4>^4’-aa«l «1044411 II (3 1 3 2 07 06 a ^Г^ТЦ ПТЧТГ ЧПГГ ^-ЧЧЧ. I 1 3 2 07 06 b ЧТ 'гЧ1Го'<чНЧ^4|^ЧТ 3? ?W «|P]f< II 5Хч 1 3 2 07 07 а Ч ЗГТ ЧТ fW JWt ТЧТ I 1 3 2 07 07 l> fsraT ofr 3jfc44JbgiiT щкВг (fhjT <гЧ1 fd (JfllНГй II =«\ 1 3 2 07 08 а ЧТ Ч V? ЧП ртгЧТГ Ч: ЧЧЧТЙ I 1 3 2 07 08 b FT Ч ЗЯТ сЧГчХ Si 1 '-4*3 ЧТ Ч ГТ ЧП II 55° 1 3 2 07 09 а ГЧ Ч <ТТ фПГТ ЗПЧТ Ч «{«МчТйЧ : I 1 3 2 07 119 1> Ч'ГТЗ W ST4WJ <|4Й*Чр MldV ЗПЧЧ II }5» 1 3 2 07 10 а чГтТ ЧГ$Ч|ТТ ЗГПГГ Т ffkj I 1 з 2 о7 io 1< Ч5Т чзн Iwt *ф=гчт ч^ чтг fwrfr ЧТгЧЧГ || 55? |пг »о । г. 11 чт. v । зт iij зтгчт ччГо: 1 3 2 08 01 а НгоГЧгЧТ 4^4 Гч ({TjlfrlHUfarTI I I 3 2 08 01 1> "ПГТ 5JTT S*jfu4'4 ЧПТрТ ^ЧТ 3T4lofd ’JrT: II 553 1 3 2 08 02 а Ч-»Й,*|Пз Ч < 14 Го Ч441чГо 1 1 3 2 08 02 b 3TTTW ЧГГЧ <£< I Г<Т >>МЧ: фПЧТг ЭТ fdTfflfT II 55 <С 1 3 2 08 113 а ЗтГч 4Т чГ < и-ТЧТ Ч^Т ПРТ ПI < I Ч§1 Гч 4 4 Н Ч I 1 3 2 08 03 1) ГТ ЧГТ ЯТГфИ 4ТТ ЧЧТ 11 =52 1 3 2 08 01 а ГТ fT4T<J УТЧ FrSTV- МЧРТ 1 1 3 2 08 04 I» У,Г44«4 ЧЕН £441 Ч^Т Т 4T44F II =55 1 .1 2 08 05 a WBTTT TJT Ч'йГТ I 1 3 2 08 05 b ТИТ чГрТЧГТПГЧТ irfrT ЧТЧ Ч гтргч. II =513 1 3 2 08 06 а Ч ч) Н 4 4 ЗТГТ d Г« ч ч1ч1ч1 Ч-Ч: I I ;1 2 08 06 11 ПДГЧТ fr?TT nW ^ЧПТгГ ГТГ й=Т ЧОЫЧ II =54 1 3 2 08 (17 а ЭТТ ЧТ Г=1ЧТ^ ЙочГЧ-?* И W >JTT I 1 3 2 (18 07 11 ЭТ jrdjlfur ЧТЧТГч ^4Й-Ч'Ч'Н|| =ft<<44 II 1 3 2 08 08 л 14Гч-714Н сТ '^чГ(3 Ч'-ЧЯН I I 3 2 08 08 6 ЧТГ Гчи*^ Ч < Ч*-Ч ' I>8 Гч Ч ft^4T 4TJ <£“4П II }<3° I 3 2 (18 09 а 4ЧЧ<Г 444Гч ^л41 ГчГ^ Ч ЧТ: I 1 3 2 08 09 ! зтчЯ W М $г ЧТТТГ згптГчт: II ='Э» 1 3 2 08 10 а 4 4ЧЧГЧ41 £||ЧТОЧ4 TftjW I 1 3 2 08 III li гТТЧТ Т ЭПГ НЧЧ ?fT ЧП W ^гГ II 5135 Н I т » I кГ. ЕЭГ I 4г II1 -70-
Самаведа 1 3 2 0704а abhi tvA pUrvapItaya indra stomebhirAyavaH . 1 3 2 0704c samlchlnAsa RAibhavaH samasvaramudiAgR-'iNanta pUrvyam.. 256 1 3 2 0705a pra va indrAya bR' ihate maruto brahmArchata. 1 3 2 0705c vRAitra.N hanati vRAitrahAshatakraturvajreNa shataparvaNA .. 257 1 3 2 0706a bR' ihadindrAya gAyata maruto vRAitrahantamam. 1 3 2 0706c yenajyotirajanayannRAitAvRAidho devaM devAyajAgRAivi.. 258 1 3 2 0707a indra kratuM na A bhara pitA putrebhyo yathA. 1 3 2 0707c shikShA No asminpuruhUta yAmani jlvAjyotirashlmahi.. 259 1 3 2 0708a mA na indra parA vRAiNagbhavA naH sadhamAdye . 1 3 2 0708c tvaM na Utl tvaminna Apyam mA na indra parA vRAiNak.. 260 1 3 2 0709a vayaM gha tvA sutAvanta Apo na vR' iktabarhiShaH . 1 3 2 0709c pavitrasya prasravaNeShu vRAitrahanpari stotAra Asate .. 261 1 3 2 0710a yadindra nAhuShlShvA ojo nRAimNaM cha kRAiShTiShu . 1 3 2 0710c yadvA pa~ncha kShitlnAM dyumnamA bhara satrA vishvAni pau.NsyA.. 262 1 3 2 0801a satyamitthA vRAiShedasi vRAiShajUtimo.avitA. 1 3 2 0801c vRAiShA hyugra shRz iNviShe parAvati vRAiSho arvAvati shrutaH.. 263 1 3 2 0802a yachchhakrAsi parAvati yadarvAvati vRAitrahan . 1 3 2 0802c atastvAglrbhirdyugadindra keshibhiH sutAvAN A vivAsati.. 264 1 3 2 0803a abhi vo vlramandhaso madeShu gAya girA mahA vichetasam . 1 3 2 0803c mdraM nAma shrutya.N shAkinaM vacho yathA.. 265 1 3 2 0804a indra tridhAtu sharaNaM trivarUtha.N svastaye . 1 3 2 0804c chhardiryachchlia maghavadbhyashcha mahyaM cha yAvayA didyumebhyaH .. 266 1 3 2 0805a shrAyanta iva sUryaM vishvedindrasya bhakShata . 1 3 2 0805c vasUni jAto janimAnyojasA prati bltAgaM na dldhimaH .. 267 1 3 2 0806a na simadeva Apa tadiShaM dlighAyo martyaH . 1 3 2 0806c etagvA chidyA etasho yuyojata indro harl yuyojate .. 268 1 3 2 0807a A no vishvAsu havyamindra.N samatsu bhUShata . 1 3 2 0807c upa brahmANi savanAni vRAitrahanparamajyA Rz ichlShama.. 269 1 3 2 0808a tavedindrAvamaM vasu tvaM puShyasi madhyamam . 1 3 2 0808c satrA vishvasya paramasva rAjasi na kiShTvA goShu vR' iNvate .270 1 3 2 0809a kveyatha kvedasi purutrA chiddhi te manaH . 1 3 2 0809c alarShi yudhma khajakRAitpurandara pra gAyatrA aaAsiShuH .. 271 1 3 2 0810a vayamenamidA hyoplpemeha vajriNam. 1 3 2 0810c lasmAuadyasavanesutaMbharAnUnaM bhUShata shrute.. 272 -71
war 1 3 2 09 (II a 4Y WT Ttfl'di ЧТгГГ njfirdvij I 1 3 2 09 01 I) ftvPTT сгтат <jtf HIHi W ЧТ ф(ТТ ipr II 3'53 I 3 2 09 02 a W 5? ЧТТ4% сГсГТ ЙТ ЗПГТ ffk I I 3 2 09 02 b НЧЧ^ПЧ- cfT ff?T ЗГгПГ ft" f^TT ft ф?Г Tff^ || 1 3 2 09 03 а <ИН1*Ча 'fTT RJ4Tr HTr Ч11-ЧН1Ч I 1 3 2 09 03 b ?4T: фТ 441 414diHIГн-;fl ф1-(1т HTT II HW i з 2 09 оз a aw^rr ajfir qt MtfifaHr чктг этГн i i з 2 (и оз b npr Htfr nf^Mi чйач фет ет ч^гт vfk u nos, 1 3 2 09 05 a 37VT nfr qTT S^IHIx чГтф ft ОТ I I 3 2 09 05 b ¥TT4WT TW Fvt НТГ T^lfd ТГЧТфТ II H'S'S I 3 2 09 00 a Id ?~T it № 5FT >f4W FJ: | 1 3 2 09 Oli l> T r?T чГ^-гЧйЧт фГГ 3TJ 4 У I d 4 £ '14 41 II WC I 3 2 09 07 а чГтф ЗПГГЧ1'|41-Ч'41 йтрТ qft: I I .1 2 09 07 b ftr4T ’Р’ qW 31'-414'15(77 STSTM фГЯ l| э'З’. 1 3 2 09 О» а ФмГч'т; rTT ТНЧТ НгчГ SvfTr I I 3 2 09 03 b ’-П5Т ft ?V 444-414 ftft HTaft ЧТЗГт Гн 41H[d II НС’ 1 3 2 09 09 а 5фПЧГ 334lR4 Y«dЛI<r4grft«r: I 1 3 2 09 09 b П5ГЧ1 fsnr Г-З^чI ' 1' ч ’4' Ггч 4*1-ч41 -4T4ld II ИС? I 3 2 09 10 a s-5 -141ч иГчГ§ ГноЧ ЧТр1 * fdl'T' I 1 3 2 09 10 b ЭТГ ST tFT ST cWf47f'rfkf*rT ₽ТПТ ‘-Ч|ГчГ‘Т: II НСИ |r\ ц 13. » I ЧТ. «5 1 st 11] 4¥141 44Id : I 3 2 10 III a 1 3 2 1(1 (II l> 1 3 2 10 02 a 1 3 2 10 02 b 1 3 2 10 03 a 1 3 2 10 03 b I 3 2 10 04 a I I 2 10 01 b 1 3 2 10 (15 a 1 3 2 10 05 b I 3 2 10 06 a 1 3 2 >0 06 l> I 3 2 10 07 a 1 3 2 1(1 07 b 57Г soft fit ЗПН y'Sdl'HM^dM. I 34T5J ildI' s odI' i TMld*l4'jJ чI•J'T'T II ЗСЗ ЙГ J ЯТ UlkTdlS Hit BTRfvT TtfTTT I 3(l'ldlgJ НЧНК И 3TT НТ НфГ %[fv II фПгТ «1441ST «14 Гм -jdH nfetr I Ч7Ш Ч<М)'<1М Ч7Т: II ?cy 4": [3 M4RlR-5! <Tr 3VK I ЙH1 HcSd HHctl 'TT <р=Г II SRtfHH- SId'l4Г<<1Н<М R»l'-4d4 I ЧТ 4ГГ? 'rfdTH 44db4l H1P4^rfk: И И II He'S Ч<Г 475T < Mis’! wldl al1 d 4^4 : I 3i 1 Гчй-Hd ч **у| Гчч1 Го' I Чч1' ft sad I -i i Ч ll ?ec чт(к пт эпчтГг пт s-тпч ч«гтГрг i Ч-: nfcMSril Trfarf Гй'90'4 Г=?Т тя7 Гй'ччч: II Не’. -72-
Самаведа 1 3 2 0901а уо rAjA charShaNInAM yAtA rathebhiradhriguH . 1 3 2 0901c vishvAsAM tarutA pRAitanAnAM jyeShThaM yo vRAitrahA gRAiNe.. 273 1 3 2 0902a yata indra bhayAmahe tato no abhayaM klCidhi. 1 3 2 0902c maghava" nchhagdhi tava tanna Utaye vi dviSho vi mRAidho jahi.. 274 1 3 2 0903a vAstoShpate dhruvAsthUNAN satra.N somyAnAm. 1 3 2 0903c drapsaH purAM bhettA shashvatlnAmindro munlnA.N sa- khA.. 275 1 3 2 0904a baNmahA.N asi sUrya baDAditya mahA.N asi. 1 3 2 0904c mahaste sato maliimApaniShTama mahnAdeva mahAN asi.. 276 1 3 2 0905a ashvl rathl surUpa idgomAN yadindra te sakhA. 1 3 2 0905c shvAtrabhAjA vayasA sachate sadAchandranyAti sabhAmupa.. 277 1 3 2 0906a yaddyAva indra te shata.N shataM bhUmlruta syuH . 1 3 2 0906c na tvA vajrintsahasra.N sUryA anu na jAtamaShTa rodasl ..278 1 3 2 0907a yadindra prAgapAgudagnyagvA hUyase nR' ibhiH . 1 3 2 0907c simA purU nRz iShl Jto asyAnave.asi prashardha turvashe.. 279 1 3 2 0908a kastamindra tvA vasavA martyo dadharShati. 1 3 2 0908c shraddhA hi te maghavanpAiye divi vAjl vAja.N siShAsati 280 1 3 2 0909a indrAgnl apAdiyaM pUrvAgAtpadvatlbhyaH . 1 3 2 0909chitvAshirojihvayArArapachchaiattri.NshatpadAnyakramIt.. 281 1 3 2 0910a indra nedlya edihi mitamedhAbhirUtibhiH . 1 3 2 0910c A shaM tama shaM tamAbhirabhiShTibhirA svApe svApibhiH ..282 1 3 2 1001a ita Utl vo ajaraM prahetAramaprahitam . 1 3 2 1001c AshuMjetAra.N hetAra.N rathltamamatlJrtaM tugriyAvR' idham ..283 1 3 2 1002a mo Shu tvA vAghatashcha nAre asmanni rlraman. 1 32 1002c ArAttAdvAsadhamAdaMna AgahlhavAsannupashrudhi.. 284 1 3 2 1003a sunota somapAvne somamindrAya vajriNe . 1 3 2 1003c pachatApaktlravase kRziNudhvamitpRAiNannitpRziNate may- aH.. 285 1 3 2 1004a yaH satrAhA vicharShaN irindraM ta.N hUmahe vayam . 1 3 2 1004c sahasramanyo tuvinR^imNa satpate bhavAsamatsu no vR' idhe.. 286 1 3 2 1005a shachlbhimaH shachlvasU divAnaktaM dishasyatam. 1 3 2 1005c mA vAN rAtirupa dasatkadA cha nAsmadrAtiH kadA cha na.. 287 1 3 2 1006a yadA kadA cha mIDhuShe stotA jareta martyaH 1 3 2 1006c Adidvandeta varuNaM vipA girA dharttAraM vivratAnAm.. 288 1 3 2 1007a pAhi gAandhaso mada indrAya medhyAtithe . 1 3 2 1007c yaH sammishlo haryoryo hiraNyaya indro vajrl hiraNyayaH - 289 - 73 -
1 3 2 10 08 a 347* 7774 7 5^7 ЗГЗтПтт ГТ: I 1 3 2 10 08 1> 47144 ЧТТ!-ЬЧ1ЧЧШ fV77 S1W 34 1Ж II 5’о 1 3 2 10 09 а 4^ Г 7 гЭтГ^Ч: ЧТ ^ТТТ Т1Ч77 I 1 3 2 10 09 1> Г *ЦН|Ч Hl^dl^ TRidl 7 4777 47747 II Ч|’.? 1 3 2 10 10 a ГР4~ rpfff 4 Гч^М УТ^тртсГ: I 1 3 2 10 10 11 7777 Г 4 ЦТЧТ 447 ГГГ ТфГЧТТ 7744 II =?’ } [«г. >у । т г । чт. vrt 1 и] ifir jyamvHT Гйиьшч-; и ?fcT «jol Ч: ЯЧТЗТ¥ Ч 41 '-<1: II чтрг тттг^т. I STWSVT: Я447 rsrfr: 1 4 I 01 01 а I I НИ III Ь I I I 01 02 .i 1 I I 01 IB О 1 ’ I 01 03 a 1 1 I 01 03 1> I I 1 0104 a I I I 01 01 l> I I 1 <11 05 a 1111» 05 l> I I I 01 06 a I -I I 01 06 l> I I I 0| 07 a I I I 111 07 l> I I I 111 08 a l i I (Il 08 l> 1 I I 0| 09 a I I I 01 09 l> I 4 I III 10 a I 1 I 01 III li 54 4'714 нТнJ 4ГЧТ4Т Г*ЧI Па <: I 77 г 377 4Т7Г ГТТТ ЧГЧГ ^-«4 Ч7ПГ ЗП II Э° 3 54 5T W 7 Ч1Ч|ПаГ*=Т зГтнЧ: I 4ЧТ: ТЧТ4 74 7t Гт: spj ’T7T М7Т7Ч ПтГГ II э« < 34 F5T35T 4<1541 - gT 4RI5t4H4 I 5^7 4=fr У5Ч1Ч'4|ГНЧ^*ЧН|Я,15ОЧ II 7 гЧ I 1 31J 01 0 J- <1 5-5 dl 6<4 : I чГн *’j4d *914d rj 4 Rani Гн н i Гп Г и ’’Л Г 5 77 47 4ЧI Гч<Т <4154) ГЧ" I 347 7: FrfHОсчbfl41 они: Г»|УЧ'4Н: II эн$ чГТ5 51Т7Г ЗГГТ ЧЧ1ГЧТ TTTPrR I ЗГ1ЧТГ4г5[ ЧЧЧ-'Р^ 7747 3rfv II q F4ZT 7Г Ьт 77: 471'71' Ч^'О^Го: I '7^4^Чт77Пт4 Ч4Г 77 TT- ТГ7Ч7 77: II m т 7 *7' IJ Гн н 'ji о Гн mpt 1 ЗЧ'1ч<1 Н44'<рт 53J ir 7Т7 54*7 Ч^ЧН II Зоо 47777 fe 4--Ц41Ч 4>t 5Т 4’177: I 3141 71-11 44744744477 717 ^ЧГнТ JlГ§ II Зо9 ТТТГТЧТ 577 =Г43Ч1и4-чГ71^Ч: I 4 5^ ’4147744 54 3^4 ?ЧТ47 Tlf^ II Зоа . >3 ' ч - 1 WT I fe П| -74-
Самаведа 1 3 2 1008а ubhaya.N shRAiNavachcha na indro arvAgidaM vachaH . 1 3 2 1008c satrAchyA maghavAntsomapItaye dhiyA shaviShTha A gamat ..290 1 3 2 1009a mahe cha na tvAdrivaH parA shulkAya dlyase . 1 3 2 1009c na sahasrAya nAyutAye vajrivo na shatAya shatAmagha ..291 1 3 2 1010a vasyA.N indrAsi me pituruta bhrAturabhu~njataH . 1 3 2 1010c mAtA cha me chhadayathaH samA vaso vasutvanAya rAdhase ..292 chaturtha prapAThakaH . prathamo.ardhaH 1 4 1 0101a ima indrAya sunvire somAso dadhyAshiraH . 1 4 1 0101c tA.N A madAya vajrahasta pltaye haribhyAM yAhyoka A.. 293 1 4 1 0102a ima indra madAya te somAshchikitra ukithanaH . 1 4 1 0102c madhoH papAna upa no giraH shR^iNu rAsva stotrAya gir- vaNaH.. 294 1 4 1 0103a A tvA3dya sabardughA.N huve gAyatravepasam . 1410103c indraM dhenu.N sudughAmanyAmiShamurudhArAmara~NkRAitam ..295 1 4 1 0104a na tvA bRAihanto adrayo varanta indra vIDavaH . 1 4 1 0104c yachchhikShasi stuvate mAvate vasu na kiShTadA minAti te.. 296 1 4 1 0105a ka IM veda sute sachA pibantaM kadvayo dadhe . 1 4 1 0105c ayaM yaH puro vibhinatyojasA mandAnaH shipryandhasaH ..297 - 1 4 1 0106a yadindra shAso avrataM chyAvayA sadasaspari . 1 4 1 0106c asmAkama.NshuM maghavanpuruspR/'ihaM vasavye adhi bar- haya.. 298 1 4 1 0107a tvaShTA no daivyaM vachaH parjanyo brahmaNaspatiH . 1 4 1 0107c putrairbhrAtR' ibhiraditimu pAtu no duShTaraM trAmaNaM vachaH.. 299 1 4 1 0108a kadA cha na starlrasi nendra sashchasi dAshuShe . 14 1 0108c upopennu maghavanbhUya innu te dAnaM devasya pR'ichyate .300 1 4 1 0109a yu~NkShvA hi vRAitrahantama harl indra parAvataH . 1 4 1 0109c arvAchlno maghavantsomapltaya ugra RAiShvebhirA gahi.. 301 14 1 0110a tvAmidA hyo naro.apIpyanvajrinbhUrNayaH 14 1 0110c sa indra stomavAhasa iha shrudhyupa svasaramA gahi.. 302 - 75 -
1 t 1 02 1)1 a 1 4 1 02 01 b 1 4 1 02 02 a 1 4 1 02 02 b 1 4 I 02 03 a I 4 1 02 03 b I 4 I 02 04 a 1 4 I 02 IH b 1 4 1 02 05 ,1 1 4 I 02 05 b I 1 1 02 06 a 1 I I 02 06 b 1 1 1 02 07 a 1 4 1 02 07 b I 4 I 02 08 a 1 4 1 02 08 b 1 4 1 02 O'J a 1 1 1 02 09 b 1 4 ) 02 10 a 1 I 1 02 )O b 1 1 I 03 01 a 1 I I 03 01 b 1 1 1 03 02 a 1 4 1 03 02 b I ( I 03 03 a 1 4 1 03 03 b 1 4 1 03 (14 a I I I 03 01 b I 4 I 03 05 a 1 4 1 03 05 b I I I 03 06 a I I I 03 06 II I 4 1 03 07 a 1 4 I 03 07 I. 5TRJ aTTFftqr’p’^ftr ftr: I aftt 4ft pM' сГЧТ «iftftRd IJjlft II 303 W ЗГ ft Г< Г4ЯЧ 3HT STft arfftlT I ЭЛТ 414^54?! 4l ЧI4Ч Гм^| Гч i>l X ft ТГ-ЛГ'Т II 3°<f ^7 El ft 414ft ИI d Ч141 ^41 4r4 ; | V47TT 4149441 awftxSjftanf ЗГГСЯТЧТ II 3®У ЗГТ ft 4^444: НПТТ ГмГчI d4p44l ГгТ-Т ftft ЗТрТ ЧТГх 'cdlfd ТГЗрТ II 3TT v4l Лг<<41 ^^1 I T ЧI Гм 4d 11 3<^Э ar^Tfr jWTT Ях 414Г4'51: ГчЧжГи I ТГГ fT гррг pqr ЗГГ < -ТПТТ ^T II 3°с ЭТОТ 44 4331 Ч^ТГ ч5ТТГ: *4144 : I ЧЧ^^ГсЩ- ftft goq-; II ?о’ чГчт; 4l4dR44dl44g4'|l!F14 I W141 <Г4ftftt 7514ft -Г Ч1ЧгЧ14 Trft^K II 39о гчГч-^ М qft 14 ft Гм ч I а< ft ррг I arftftp ulfddl Я- фр d6«ld: II 3?? sr ft ftftar зтТзгнт fft; «41нбчГ< i т с4Т Г46ЦН ТйГ Ч|Г4ччГ4 fqv Wsw II 39? [r_. К 17 3 1 ЧТ. 'эч । 4 и] iJdl-41 41<| Id : з<ц|Гч Тч о!чг л!т>4'*ТГ -чП-чГят:I I аТУТчГч F4T ггфя- 4541 ЧТ Т н'144'*Ч«'1 4TJ II 3?3 ч1Гчг нтч 3| mi । Г< ггчт iffv' 1*44 я- qrf^ 1 am qvr тТзГчггг ^ifgge'T 4441а mfr: и з? < 3145*T+OTq'-4Y ft- qift- C44ui4l-4i4l4lx ЗГ™ЛТ I 4SI'dR4^ чФт ft ’рГ^ПТ 3TT 4^1441^4 II 3’« fpTTTTT 5pr 4^4 ft ЯТ нГ4«1'4Г’Ь^Г4^«1|’ ЧЫХ I 3JT ЧТ Чт уГч4 ЧТО 411-11 CRT Г441 46J14 I СЧ14 I: II 39^ JiJgJI 7Г qft'Jlft-^ gft 4^44'1 чзрн 4^474 I ferr ft гЧТ 414fd i sp ОН^ТЧ»# fta ^№Гх ^fq-^T: и 354, ТП ТТЧГЧТТГ 44ftT ЧН11ЧГ 'p ift ft4 МI: I spV pldT ЧТГЧ- 3TT 414ft qft Ч~ЯТ ft =Г: II 39q Ч^Т: yW TT HTf'ft Г11Ч4ЧТ ЧгЧЧГ =TT44(41: I ЗГТ 141 -d'^D] Гй' jft 5^pp^JT3cAlft'4ftT 4 gJ4 II 39’ -76-
Самаведа 14 1 0201а pratyu adarshyAyatyU3chchhantI duhitAdivaH. 1 4 1 0201сapo mahl vR'iNutechakShuShAtamojyotiShkR'iNotisUnan .. 303 14 1 0202a iniA u vAM diviShTaya usiA havante ashvinA. 1 4 1 0202c ayaM vAmahve.avase shachlvasU vishaMvisha.N hi gachchhathaH .. 304 1 4 1 0203a ku ShThaH ко vAmashvinA tapAno dcvA martyaH . 1 4 1 0203c ghnatA vAmashmayA kShapamANo.Nshunettharnu AdunyathA.. 305 14 1 0204a ayaM vAM madhumattamaH sutaH somo diviShTiShu. 14 1 0204c tamashvinApibataM tiro ahnyaM dhatta.N ratnAru dAshuShe.. 306 14 1 0205a A tvA somasya galdayA sadA yAchannahaM jyA. 1 4 1 0205c bhUrNiM mR' igaM na savaneShu chukrudhaM ka IshAnaM nayAchiShat.. 307 1 4 1 0206a adhvaryo drAvayA tva.N somamindraH pipAsati. 14 1 0206c uponUnaMyuyujevRAiShNAharI AchajagAmavRAitrahA._ 308 14 1 0207a abhi ShatastadAbharendra jyAyaH kanlyasaH. 14 1 0207c purUvasurhi inaghavanbabhUvitha bharebhare cha havyaH.. 309 14 1 0208a yadindrayAvatastvametAvadahamlshlya. 14 1 0208c stotAramiddadhiShe radAvaso na pApatvAya ra.NsiSham .310 14 1 0209a tvamindrapratlJrtiShvabhivishvAasispRAidhaH . 14 1 0209c ashastihAjanitA vRAitratUrasi tvaM tUrya taruShyataH ..311 14 10210a pra yo ririkSha ojasA divaH sadobhyaspari. 1410210c natvAvivyAcha raja India pArthivamati vishvaM vavakShitha.. 312 14 1 0301a asAvi devaM goRAij!kamandho nyasminnindrojanuShemuvocha. 1 4 1 0301cbodhAmasi tvA haryashva yaj'nairbodliA na stomamandhaso madeShu ..313 14 1 0302a yoniShTa indra sadane akAri taniA nRAibhiH purUhUta pra yAhi. 1 4 1 0302c aso yathA no.avitA vRAidhashchiddado vasUni mamadashcha somaiH.. 314 1 4 1 0303a adardarutsamasRAijo vi kliAni tvamarNavAnbadbadhAnA.N aramNAH . 14 1 0303c mahAntamindra parvataM vi yadvaH sRAijaddhArA ava yaddAnavAn- han..315 14 1 0304a suShvANAsa indra stumasi tvA saniShyantashcliittuvinRAimNa vAjam. 14 1 0304c A no bhara suvitaM yasya konA tanA tmanA sahyAmA tvotAH . 316 1 4 1 0305ajagRAihmAtedakSliiNainindrahastaM vasUyavovasupatevasUnAm. 1 4 1 0305c vidnrA hi tvA gopati.N shUra gonAmasmabhyaM chitraM vRAiShaNa.N rayindAH ..317 1 4 1 0306a indraM naro nemadhitA havanti yatpAiyA yunajate dhiyastAH . 1 4 1 0306c shUro iiR" iShAtA shravasashcha kAma A gomati vraje bhajA tvaM naH.,318 1 4 1 0307a vayaH suparNA upa sedurindraM priyamedhA R'iShayo nAdha- mAnAH . 14 1 0307c apa dhvAntamUrNuhi pUrdhi chakShunnumugdhyA3smAnnidhayeva baddhAn.. 319 - 77 -
ОТО? Rfen сй^> I 4 I 03 08 а 4TV $ЧЙЦЧ ЧгЧсМх <НЯГГ ЗГДГЧЭТ сЗТ I I 4 1 03 ОК Ь Гй^ччаг <4 *.U|4-4 0 4W ЧТЯТ Ярг Н'иЧН II JSO I 4 1 03 09 а ЗгаГГ SV4 Ч,' Wlfj нГЧсТ: »prqT ЗИТ I I 11 оз 09 ь я рчт ттчт IVet: ш ч'1Гчч«нч far: II Зч> 1 4 1 03 10 а Зо^оч! <( ли hi-ин) ЩТ ч1' IЧ очн |Ч I 1 4 I 03 10 1> Ггг<г«>р чТяГ МЧЧТГн ЗгаТзгчЧТТ# ТчГч’ТЧ 11 Зээ [*Ч >3 IJ. 5 I ЧТ ’» I Г ц| ЧфГГ ч 41 Го: I 4 1 04 01 а ЗГТ ЗГ^Цd 1ЧRl И< IЧ! Ч: fWT ЧяТч": I 1 4 1 0401 Ъ 341<4т1 Гн-51: Я^ТТ ЧЧ-тЮЧ ОПГйГт ртГТ 344JT: II 343 1 4 1 04 02 а <|44-Ч сЧГ Ч*44Г<1ЧЧ1ЧГ ГгЯ <ЧТ 31 F|^'|lf; | I I I 01 02 b Ч*-ГйГ<ч! IW ff 34Чг?«Г*Л fVsT ’рГЧТ йГЧтТн II З’*’ 1 4 I 04 03 a fbf Чу 14 Т ЯЧ*Т 4£Ч| - <£ЧН * о-Ч Ч ГтЧ 01 ч) ОI < I 1 4 I О| 03 1> ЧЭТГ ЧЯЯ чГйгЧКЛ •Г-"’ Я КО НЯН II 3ЭУ I 4 1 04 01 а ? гЧсНЧ^Г ч1Т'4 ИI НТЕЯу^ ЗГЯТ: Sl^f’dl I 1 4 I (14 04 1) 1J? <Л4П^ГЧЧ1 Э4^Гч<<) fV^O-^St фЯОЯТ *Х ЧТ: II 3<П 1 4 I ОI 05 а Cs Я ТЯГ ЧТЯТ ^Ч*-НИ ^ЧЧ'- Г-ч < <-*-^*1 I 1 4 1 04 05 11 ФО^ЧИН-Ч^^Г*-? V ^14W ijrfK II 3?\s 14 101 Об n S’ ЯГ ЯК О^чЧ ЯГЧЯ мdcl*4 ST учГп 'а^-ЯЯ I 1 4 1 04 ОС a ГтЯ ^чГ S’ ЧТ ЧчГгЯТ: II ЗЧЧ 1 I I OI 07 a spCc kVt ЧЧЧНГЧ-^ЧП-Ч-ЧТ ЧПТНШ I 1 4 1 04 07 0 *l[4Ч -а а <1 44Чг^ У'Tl I Г1| н[>*ао Ч-1|Гч II 33’ 11101 08 a 34 У 144) I а t НЯ^ Чй-41 оТяЕ I 1 4 I 04 (18 I, ЗТТ «Гт Г4Ч|Ги ЧЧНТ ddl4144ldl Я гчЯТ OVTrfk II 33° I 4 I (Н 04 а ЧЗГ q’4M||udl Г-4Чт1^г11 ачн) qfbq^4^^<11d I 1 I 1 04 О!) О тГг|°ОТчГаГчг| ЧТЧ: W 1Г1М<ЧТ ЗЛЧЧТу II 33» >t I 7 4 1 чт. « । fa. н| 4>ч4) < VI Гс1: I I I о.’| 01 a cq*J <[ 4 IГ-1 -4 44'^<1 т- "Й|ЧМ <1 *-г||» i ТЦИ IН I I 1 I 05 (II 0 3(Г*г^Гч Ч'i'll -’HIV ЧНЧ ёПМГчЯТ Vя 11 335 1 1 I 05 02 a 4101 'Гч-унГчгИ < Гн-ух йЧйЧ TfV- *!1<Гч'УЧ I I 4 I 05 02 I) йЯ J V ^С^аГн-уГчЧх ^Г0ЧЧ41 чГс4-51: II 333 I 4 1 05 (13 а IО S ф^нГиПГ* йЛчТ? ЛЯЗ ГЧЧЧ1Я1Я I । 11 05 оз ь я- s*pff4<fvP^vr ‘frfe ччтГкчччгяГ IV ТТЧЯТ II 33 < I 4 I 05 01 a «41ЙО| ЗТТ^Гг ^«Гч-ji ЧЙ1ЧЧН рОГЗ ^4ч?Я I I I I 05 01 1> й*-01 ЧТ VT нГчпМ 41 a 4101 н ч |Гч й 441 I ЧТ: (I ЗЗУ -78-
Самаведа I 4 1 0308a nAke suparNamupa yatpatanta.N hR'idA venanto abhyachakShata tvA 1 4 1 0308c hiraNyapakShaM varuNasya dUtaM yamasya yonau shakunaM bhuraNyum .320 I 4 1 0309a brahma jaj~nAnaM prathamaM purastAdvi slmataH suruchovena AvaH 1 4 1 0309c sa budhnyA upamA asya viShThAH satashcha yonimasatashcha vivaH . 321 1 4 1 0310a apUrvyA purutamAnyasmai mahevIrAyatavaseturAya. 1 4 1 0310c virapshine vajriNe shantamAni vachA NsyAsmai sthavir.Aya takShuH .. 322 1 4 1 0401a ava drapso a.NsliumathnatiShThadlyAnaH kR' iShNo dashabhiH sahas- raiH . 1 4 1 0401c AvattamindraH shachyAdhamantamapasnlhitiM nR'imaNA adliadrAH 323 1 4 1 0402a vR'itrasya tvA shvasathAdlShamANA vishve devA ajahuryesakhAyaH. 1 4 1 0402c marudbhirindra sakhyaM te astvathemA vishvAH pR'itanAjayAsi.. 324 1 4 1 0403a vidhuM dadrANa.N samane bahUnAN yuvAna.N santaM palitojagAra. 1 4 1 0403c dcvasya pashya kAvyaM mahitvAdyA mamAra sa hyaH samAna.. 325 14 1 0404a tva.N ha tyatsaptabhyojAyamAno asliatrubhyo abliavaH shatmrindra . 1 4 1 0404c gUDhe dyAvApR'ithivl anvavindo vibhumadbhyo bhuvanebliyo raNaM dliAH.. 326 1 4 1 0405a meDiM natvA vajriNaM bliR'iShTimantaM purudhasmAnaM vR'iShabha.N sthirapsnum . 1 4 1 0405c karoShyaryastaruShlrduvasyiirindra dyukShaM vRz itrahaNaM gR'iNIShe .327 1 4 1 0406a pra vo mahe mahevR idhe bharadhvaM prachetase pra sumatiM kR'iNudhvam 1 4 1 0406a vishaH ptlrvIH pra chara charShaNiprAH .. 328 1 4 1 0407a shuna.N huvcma maghavAnamindramasminbliare nR'itamaM vAjasAtau 1 4 1 0407c shR^iNvantamugramUtaye samatsn dhnantaM vR' itrANi sa'njitaM dha- nAni.. 329 1 4 1 0408a udu brahmANyairata shravasyendra.N samarye mahayA vasiShTha . 1 4 1 0408c A yo vishvAni shravasA tatAnopashrotA ma Ivato vachA Nsi.. 330 1 4 1 0409a chakraM yadasyApsvA niShattamuto tadasmai madhvichchachchhadyAt 1 4 1 0409c pR'ithivyAniatiShitaM yadUdhaH payogoShvadadhAoShadhIShu . 331 1 4 1 0501a tyamU Shu vAjinaM devajUta.N sahovAnaM tarutAra.N rathA- riAm. 1 4 1 0501c ariShTanemiM pR^itanAjamAshu.N svastaye tArkShyamihA huve- ma. 332 1 4 1 0502a trAtAramindramavitAramindra N havehave suhava.N shUramind- ram. 1 4 1 0502c huve nu shakraM puruhUtamindramida.N havirmaghavA vetvin- draH . 333 1 4 1 0503a yajAmaha indraM vajradakShiNa.N harlNA.N rathya3M vivratAn- Am . 1 4 1 0503c pra shmashrubhirdodhuvadUrdhvadhA bhuvadvi senAbhirbhaya- mAno vi rAdhasA .. 334 1 4 1 0504a satrAhaNaM dAdhR'iShiM tumrannndraM mahAmapAraM vR'ishabha.N suvajram . 1 4 1 0504c hantA yo vR'itra N sanitota vAjaM dAtA maehAni maghavA surAdhAH .. 335 -79-
ят? wht 1 4 1 05 05 а 1 I I 05 № Ь 1 4 1 05 06 а I 4 1 05 06 0 1 4 I 05 07 а I I 1 05 07 Ь I I I 05 08 а I 1 1 03 08 О I I 1 05 09 а 1 4 1 05 09 b I 4 1 05 10 а I I I 05 10 b I 4 2 (Mi 01 а 1 4 2 06 01 1> 1 4 2 06 02 а 1 4 2 06 02 О 1 4 2 06 <И а 1 I 2 06 03 Ь 1 4 2 06 04 а I I 2 06 (И li 1 1 2 06 05 а I I 2 06 05 Ъ I 4 2 06 06 а 1 4 2 06 Об Ь 1 I 2 06 07 а 1 I 2 06 07 Ь 1 I 2 06 08 а 1 I 2 06 08 b I I 2 Об 09 а 1 4 2 06 09 О 1 1 2 06 Ю а ЧТ НТ Ч^«|>|Гчч|Гч ФТ TWT ЧТ Ч -УЧТЯ RJ <1 ЧТ I Г&ЫТ гртт 5ГТ7ТТ ЧТ (ф(т11ЧГ «ЧТЯ ^TWWTdT: II ЭП Ч fT'f Г&ЧПТ ТЧЧЧТЯТ Ч Ф6ТХ ^ЧЧ-dl ^ЧЯТ I Чх У|(«ж1 ЧАЧГ^ТчЯ-Ч ктГЯГ ЧГЯЧЯТ Я II 33« 4-£l4dqi ISdl ТгТЯ" q141Г1Ч ЗТТ ЧЧТТх yql<I: I ntax ^г-чьч'Ц гчт ч4чт пЬЙГич! чнятт и ззп 5^14 Г‘1 <'| аГяГо|ОЧ‘Н ЗГТ: 1'ЧгиО'Л-Ч ^УТТГ I чг aim nfeii чгчГТчГ4«ччякттч ^ГччТфт чггч и зз° ат гЧТ HWI4: RW Ч^ГЧТ' : ipr fmr 'if'IMI: I Гч^ччidHi чГчт пчт sfarar srart чкпя и з^о чгт ачт gfr- пт nmn ftrnWr чтГчят i a i d 541 о ч^ч 1si wnf^T фтг ^япрттт 4) q 1 d n 3 <rs W (c I 3. ' ЧТ- «6 15 uj sf<T я-Фгг^. и ЯфГ ЯЧ1<5Ф’: I f^dlyiS^: TSt <OlFd: 1||чГЯ1 ТЧТ 1|1чГччЦз4-г'4'4>нГ4|'‘| : I я 6j 1 ч «-гч 1 vi ч 3^xvi Гн q чГн ' ii з^ч Гч ч । aqlg Го <: I пГГсРТх TVtHT ЧМН1-3 ddlfd ч!?РГ II З^З <нГчт1’ дч Гтт 'гчаччгч ччя i гЧ I^Г& I' I ^vTHT fl II 3* nfm Ггт н" гтг чтГнг тчтчтгтчГрг i ггчнтаГ thoi^hii чт и з<см Ч"?Г ет Гг1‘WT чтт и ч Ч Td I *|41 ч вг HI A d) TTmjTj П^тх зтГч II 3 <Г^ а ч 1Г4 нГч я srfir? \(«ihi nfk 1 ат ?ЧТ х ’ТГ: 'рт н ' Г»чГ*г: и з^ чтГтг 4^ мт i Гятт атрт ai । о di Ггт чя Г<ч i ч н I и змц ат сТТ fnxT nfrfrm»f: НЙу fnw: I af>T cTT HH-J4d ‘IIql ЧгН Я Чн4 : II 3M’ 1Т7ГГ fx^x М4ТЧ Sfjx spgxr (41Я Г I SlV ^^ '^Tx’i’x 9$.‘|оП/|-ЧЧ-^ II 3M« 5ГГ xfir ЧТ ‘ГтЧТ ПТ : I -80-
Самаведа 14 I 0505а yo no vanuShyannabhidAti marta ugaNA vA manyamAnasturo vA. 1410505c kShidhl yudhAshavasA vA tamindiAbhl ShyAma vR-iShamaNastvotAH ..336 1 4 1 0506a yaM vRzitreShu kShitaya spardhamAnA yaM yukteShu turayanto havante. 1 4 1 0506c ya.N shUrasAtau yaniapAmupajmanyaM viprAso vAjayante sa in- draH.. 337 14 1 0507a indrAparvatA bRAihatA rathena vAnilriSha A vahata.N suvIrAH. 14 1 0507c vlta.N havyAnyadhvareShu devA vardhethAM glrbhlriDayA madan- tA. 338 14 1 0508a indrAya giro anishitasaigA apaH prairayatsagarasya budhnAt. 14 1 0508c yo akSheNeva chakriyau shaclrlbhirviShvaktastambha pR'itiuvImuta dyAm.. 339 14 1 0509a A tvA sakhAyaH sakhyA vavRz ityustiraH purU chidarNavAMjag- amyAH. 14 1 0509c pitumapAtamA dadhita vedhA asminkShaye pratarAM dldyAnaH. 340 1410510a ко adya yu~Nkte dhuri gA RAitasya shimlvato bhAmino duriiR'lNAyUn. 1410510c AsanneShAmapsuvAliomayobhUnyaeShAMWiRz'ityAmR/'iNadhatsa jIvAt 341 chaturtha prapAThakaH . dvitlyo.ardhaH 1 4 2 0601a gAyanti tvA gAyatriNo.archantyarkamarkiNaH . 1 4 2 0601c brahmANastvA shatakrata udva.Nshamiva yemire .. 342 1 4 2 0602a indraM vishvA avIvR'idhantsamudravyachasaM giraH . 14 2 0602c rathltama.N rathlnAM vAjAnA.N satpatiM patim .. 343 1 4 2 0603a imamindra sutaM piba jyeShThamamartyaM madam . 1 4 2 0603c shukrasya tvAbhyakSharandhArA RAitasya sAdane .. 344 1 4 2 0604a yadindra chitra ma iha nAsti tvAdAtamadrivaH . 1 4 2 0604c rAdhastanno vidadvasa ubhayAhastyA bhara .. 345 1 4 2 0605a shrudl havaM tirashchyA indra yastvA saparyati. 1 4 2 0605c suvlryasya gomato rAyaspUrdhi mahA.N asi.. 346 1 4 2 0606a asAvi soma indra te shaviShTha dhR'siShNavA gahi. 1 4 2 0606c A tvA pRz'iNaktvindriya.N rajaH sUryo na rashmibhiH .. 347 1 4 2 0607a endra yAhi haribhirupa kaNvasya suShTutim . I 4 2 0607c divo amuShya shAsato divaM yaya divAvaso . 348 1 4 2 0608a A tvA giro rathlrivAsthuH suteShu girvaNaH . 1 4 2 0608c abhi tvA samanUShata gAvo vatsaM na dhenavaH .. 349 1 4 2 0609a eto nvindra.N stavAma shuddha.N shuddhena sAmnA. 1 4 2 0609c shuddhairukthairvAvR'idhvANsa.N shuddhairAshlrvAnmamat- tu .. 350 I 4 2 0610a yo rayiM vo rayintamo yo dyumnairdyumnavattamaH -81 -
I I 2 Ob 10 b «1н : фГ: Я 5-5 4ofad fT4lNd ЧЧ: II ЗУ? 'к < । г < । чт. > 11 ifr n] ОЧ1Ч1 -uifa 1 -1 2 07 01 а У nil 4) ГччЧчй fa41fa fa?V Ж I I I 2 07 01 b 31* ^410 5*04^4^14444 Ч7 || ЗУ a 1 4 2 07 02 a 377 ЧТ 4 fa 5 4 4*1 о 0 7,1-n ii^gl. Ц( OOl—1 l^fafaai4 14 2 07 02 b 77 77i ЗГЧТЗМТ’ II ЗУ 3 1 4 2 07 03 a 3TT ЯТ Ж 44474 1JHI4 ^Ч1нГн I 1 4 2 07 оз ь ^Г4^Гн^<Т1ч$Гч-511г ifc чтчГач II ЗУ < 1 4 2 07 04 a 4 'jsjf Ч4ТЧТ 44 Э^Г>РНЗ| I I I 2 07 04 b 444 5JTT 4-[: fw 5TJ fv4 ЗГГЧЗТ li зуу 1 4 2 1)7 05 a 44t <4$Tfl|J|fa НТЭЧТЧ1 ЖЖ I 1 4 2 07 05 li fas-rfl RJ 44 >-RT“fk *JTT4 II ЗУ s 1 4 2 07 00 a ЖТТ ЧТ ЗГЯЖТ ipfK У|4Ч*ЧГОЧ I 1 4 2 07 06 b fa 4141 § ЧТ i ^ifata Гзч4ччч II ЗУ в 1 I 2 07 07 a fffu^ldfa Л Ф|Г'Ч fafVNI ‘ Ч*-Ц 3I fa-74' 1 I I 2 07 07 b *1 • Г^Г ЧТ фТГ Ч'-У ;* зпу-fV r|if7'-id II ЗУС, 1 4 2 07 08 а рт fo-j-^oi 4,fa ' Гч<41 ЯI ЭМНО I 1 4 2 07 08b fjpffwr whr ЧНТ ЧТЯТ 4^-7 II ЗУ’ |w 4 i 7. Э I ЧТ. ГУ I 5 ll] ЗДГЧТ qjifd; I 4 2 08 01 a 577 З^^иТч'Ч 4-l£|'14-54 I I 4 2 08 01 b fV4T 3T 4V7TIH4 fg<IlЧ fa II 3^o 1 4 2 08 02 а ЗЖГЧЖ Hfa'41 4T7Ti7 4^lfafa I 1 1 2 08 (12 b ЧШГСЧЧГЧ 377 ЧЗГ kftTT Г-Н1Ж II 3?,? I 4 2 08 03 а ЗТЖГ ЯтЧ<4Т RT; (УЖТЧТ’ТГ ЗгФг I 1 1 2 08 03 li ЗГТ^Т 'рТЖ ТТ II ЗЪЭ 1 4 2 08 04 а ЗТЧГЧ-^НТ Я Ж ЗГЧЯ ( 1 I 2 08 01 b ®гат 4VT ХГП ЧТ (I * Ч II 37,3 I I 2 08 05 a fa(414 * *-7 «И^бН-ИЦ ЯЧЧ: I I I 2 08 05 b 44U|14|(^dl 7VHFT II 35 < I 1 2 08 ОС а Ч ЧТ ЧЧТ fojT ЧЧ ВТЧТ ЧгТЧЧ ЛЧсТ. I 1 I 2 118 00 li did 1 Ч I fa41 fa'31 37ЗЖ Ч и * fa II З^У 1 1 2 08 07 a faw 557 ПЧЧТ (ЪчТ ч1Ч: 7)4 -41777 I I 1 2 08 07 О ЗТЧТ ЧТ fa Ч 4 4'4 ^тчз- 444 ЧгйЧ Н 37.7, I I 2 08 08 а Ч чПа И 4r|faun fay I ‘4^414 .jl-l - 82 -
Самаведа 1 4 2 0610с somaH sutaH sa indra te.asti svadhApate madaH .. 351 1 4 2 0701a pratyasmai pipIShate vishvAni viduShe bhara . 1 4 2 0701c ara~NgamAya jagmaye.apashchAdadhvane naraH .. 352 1 4 2 0702a A no vayovayaHshayaM mahAntaM gahvareShTliAM mah- AntaM pUrvineShThAm. 1 4 2 0702c ugraM vacho apAvadhIH . 353 1 4 2 0703a A tvA rathaM yathotaye sumnAya vartayAmasi 1 4 2 0703c tuvikUnnimRAitIShahamindra.N shaviShTha satpatim .. 354 1 4 2 0704a sa pUrvyo mahonAM venaH kratubhirAnaje . 1 4 2 0704c yasya dvArA manuH pitA deveShu dhiya Anaje 355 1 4 2 0705a yadl vahantyAshavo bhrAjamAnA ratheShvA. 1 4 2 0705c pibanto madiraM madhu tatra shravA.Nsi kR'iNvate .. 356 1 4 2 0706a tyamu vo aprahaNaM gRAiNIShe shavasaspatim . 1 4 2 0706c indraM vishvAsAhaM nara.N shachiShThaM vishvavedasam .357 1 4 2 0707a dadhikrAvNo akAnShaM jiShNorashvasya vAjinaH . 1 4 2 0707c surabhi no mukhA karatpra na AyU.NShi tAriShat.. 358 1 4 2 0708a purAM bhinduryuvA kaviramitaujA ajAyata . 1 4 2 0708c indro vishvasya karmaNo dharttA vajrl puruShTutaH .. 359 1 4 2 0801a prapra vastriShTubhamiShaM vandadvIrAyendave . 1 4 2 0801c dhiyA vo medhasAtaye purandhyA vivAsati.. 360 1 4 2 0802a kashyapasya svarvido yAvAhuH sayujAviti. 14 2 0802c yayorvishvamapi vrataM yaj~naM dhlrA nichAyya .. 361 1 4 2 0803a archata prAichatA naraH priyamedhAso archata 1 4 2 0803c archantu putrakA uta puramiddhR' iShNvarchata .. 362 1 4 2 0804a ukthamindrAya sha.NsyaM vardhanaM puruniHShidhe . 1 4 2 0804c shakro yathA suteShu no rAraNatsakhyeShu cha . 363 1 4 2 0805a vishvAnarasya vaspatimanAnatasya shavasaH . 1 4 2 0805c evaishcha charShaNlnAmUtl huve rathAnAm .. 364 1 4 2 0806a sa ghA yaste divo naro dhiyA martasya shamataH . 1 4 2 0806c Utl sa bRAihato divo dviSho a.Nho na tarati.. 365 1 4 2 0807a vibhoShTa indra rAdhaso vibhvl rAtiH shatakrato I 4 2 0807c athA no vishvacharShaNe dyumna N sudatra ma.Nhaya .. 366 1 4 2 0808a vayashchitte patatriNo dvipAchchatuShpAdaijuni -83 -
«М'Ц Mltsdl ci^ I 4 2 08 08 Ь 33: fofo 3<-АЩ*-чП II I 4 2 ОН 09 а УЯГ if W RF W ЭТТ ТГГТ for I I 4 2 08 09 b p 410 <4i4^d ГТ SrTT < ai^fo: |l 1 4 2 08 10 a 41T- FTR Ф4|Ч^ TTmt Sidlfo 01 I I 4 2 08 10 b fo Hsfk TTSrat П 40 TW: II \э i T. } i wr я < i jfr и] •Нч! < -4 Id: I 4 2 09 01 a fo8T: p3T afopp7 ЧТ: Я^ЯТТ^Г'^Г ТГГГЗ ОЗЗ I I 4 2 09 01 b 3»fo Г7 H 4-410 pi Udi Гл a dTFT d < Г*Ч 4я II 4W° I 4 2 09 02 а afo Haifa SVOTT ЧтГГ-Ч^Н{ dV form I I 4 2 09 02 b 34 Smt forft 4TTdl4^ «THlfo ^'flldjPSTl’ fo-lFp: II 3\9> 1 I 2 09 03 a fforT frST аГЗГЧТ sfo fort V QT ^ГоГЧ'4ЧН1Ч I 4 2 09 03 Ь Я ’jool -jda41fo ill4 ct 4 d dl' -j, Г-p pi FT II 3'77 1 4 2 119 04 a Ft сГ FT ГГ Vgd F'TiTOT 4 614 Г« ЯтрЧТ I I 4 2 09 04 b 4 fo сГГЙ fnW for; HVrjmtfor gfo 30 ц 3V93 1 4 2 09 05 a rFTfop 4 4 41 d pwafop faff f$dH’«lpd I I 4 2 09 05 b ГГрГН P'p’7 *fofodfo'«r4 -ij <q |uf fodfod II }vsir 1 4 2 09 06 а ’W Г FT Ш: F0T: ffofotfoffT З0'р4 I I 4 20906 b чР< «1441 ГЧТ sFd ЧГ =Г ЯЧЧН^ОЧ (I Э\5У 1 4 2 09 07 a afo fT >fo 4/6:04^44fo^ olfolfodl rat aWT I I I 2 09 117 b 4f-4 <1141 3 fo4 'fol HI-J4 i[fo H’ifotiHfo foя4-id II 3>S^ I 4 2 09 08 a rTr Ч541 *-4fo4 r sfo Ч*-Ч 'pp: 41Ч1Ч1'4 I I 4 2 09 08 b am =Г ЗТЗГт gq-IMRt njip- dpmrwt fpfodfo: II J40S 1 4 2 09 09 a Wdddl ^ddHIdfofofofof pfot ‘fjpt ^foiat I I I 2 09 09 b snrrjfoft rwa IPW fomfotr afot >iffod4l II 3>9G 1 4 2 09 10 а ЗЯ" Ofo-jl forft ЗП 4 STI ЧТП ?Г I I I 2 09 10 b 4§1 "1 mr Oftldl r 441'H 4 9vildl4 I I 4 2 09 10 < dfo’O.^.jH^jll srfoafoforrt II 3\9\ I 1 2 09 11 a S’ 4fold fomrrfor W S’: pWTdt Pd'gijfo'Udl I I 1 2 09 11 b a4 44ч! ^94 4 'Л1 Psfo 4 9ГЧ41 i 4*414 ^*4 4 Ppi II ?co l>=r << и « ют. «а пгт 11] 1 л 41 ч л Pd: I I 2 III 01 a FT "for afof rp piH 3?W I 1 ) 210 01 ь fofo pm <am sat- fo «3c’ I 4 2 10 0'2 a p- afo Г 414d pSd 4 *3d4 I I 4 2 10 02 b FT lftfo4rlf59HI fodHTd II Зсэ -84-
Самаведа 1 4 2 0808с uShaH prArannRAitU.Nranu divo antebhyaspari .. 367 1 4 2 0809a ami ye devA sthana madhya A rochane divaH . 1 4 2 0809c kadva R'itaM kadamRAitaM kApratnAva AhutiH.. 368 1 4 2 0810a R"iclia.N sAma yajAmahe yAbhyAM karmANi kRAiNvate . 1 4 2 0810c vi te sadasi rAjato yaj~naM deveShu vakShataH .. 369 1 4 2 0901a vishvAH pRAitanAabhibhUtaraM naraH sajUstatakShurindraMjajanushcha rAjasc . 1 4 2 0901c kratve vare sthemanyAmurlmutogramojiShThaM tarasaM tarasvinam.. 370 1 4 2 0902a shratte dadliAmi prathamAya manyave.ahanyaddasyuM naiyaM viverapaH. 1 4 2 0902c ubhe yatvA rodasl dhAvatAmanu bhyasAtte shuShmAtpRAithivI chidadri- vaH.,371 1 4 2 0903a sameta vishvA ojasA patiM divo ya eka idbhUratithirjanAnAm 14 2 0903c sa pUrvyo nlJtanamAjiglShaM taM varttanlranu vAvRAita eka it.. 372 1 4 2 0904a ime ta indra te vayaM puruShTuta ye tvArabhya charAmasi prabhUvaso. 1 4 2 0904c na hi tvadanyo girvaNo giraH saghatkShoNIriva prati taddharya no vachaH .. 373 1 4 2 0905a charShaNIdhR'itaM maghavAnamukthyA3mindraM giro bR' ihatlrabhyanU Shata I 4 2 0905c vAvRAidhAnaM puruhUta.N suvRAiktibhiramartyaM jaramANaM dive- djve.. 374 14 2 0906a achchhA va indraM matayaH svaryuvaH sadhrlchlrvishvA ushatlranUShata. 1 4 2 0906c pari Shvajantajanayo yatlrA patiM maryaM na shundhyuM maghavAnamU- taye.. 375 1 4 2 0907a abhi tyaM nieSliaM puruhUtamR' igmiyamindraM glibhirmadatA vasvo arNavam. 1 4 2 0907c yasya dyAvo na vicharanti mAnuShaM bhuje ma.NhiShThamabhi viprama- rchata.,376 1 4 2 0908a tya.N su meShaM mahayA svarvida.N shataM yasya snbhuvaH sAkamlrate. 1 4 2 0908c atyaM na vAja.N havanasyada.N rathamendraM vavRAityAmavase suvR'iktibhiH.. 377 1 4 2 0909a ghRAitavatI bhuvanAnAmabhisliriyorvI pR'ithvI madhudughe supeshasA . 14 2 0909c dyAvApRAithivI varuNasya dharmaNA viShkabhite ajare bhUriretasA.. 378 1 4 2 0910a ubhe yadindra rodasl ApaprAthoShA iva. 1 4 2 0910c mahAntaM tvA mahlnA N samrAjaM charShaNInAm I 4 2 0910e devl janitryajljanadbhadrAjanitryajljanat.. 379 1 4 2 0911a pra mandine pitumadarchatA vacho yaH kRAiShNagarbhA nirahannR'ijishvanA 1 4 2 0911c avasyavo vRAiShaNaM vajradakShiNaM marutvanta.N sakhyAya huvemahi.. 380 1 4 2 1001a indra suteShu someShu kratuM punlSha ukthyam . 1 4 2 1001c vide vRAidhasya dakShasya mahA.N hi ShaH .. 381 1 4 2 1002a tamu abhi pragAyata puruhUtaM puruShTutam . 1 4 2 1002c indraM glrbhistaviShamA vivAsata . 382 - 85 -
uftcFT 1 4 2 10 0.3 а 1 I 2 10 03 b I 4 2 1(1 (И а 1 4 2 10 04 b 1 4 2 10 05 а I 4 2 10 05 b 1 4 2 10(Xia 1 4 2 10 0(i b 1 1 2 10 07 а 14 2 10 07 b 1 I 2 10 08 а 1 1 2 10 08 li I 4 2 1(1 09 а I 1 2 10 09 b 1 4 2 10 10 а 1 4 2 10 10 Ь ft й" нт ijifloPH рет ухг нет Ган i 7 НТЧ^чГ^'! §Г’Гч41Ч. Il ЗСЗ ЧгЧ'1нГч-4 ГтетГт Ч^Т АГ ГЧТ ЗПетЧ I Ч^Г ЧТг^ четГг нГнчГч: II ЭсА <74 ЧТ1нЙ1-0'Т Гн >41 tool зтетЧ: I 1ТЧТ Гу ЧТ1" M4d Ч<1 JM": II ЗЧХ ц<Гн-?1<1 Гн>чн fsaflfd НТет ЧУ I sr ттугтГч 41 <«о trfk'rHHi и (101 Г-Ч^г «щи Н *пч: и * м | f-'il ч! ГЧТТ ЗРЧКЧЧГ ТТ II Зч\3 уует нет петт frm утет । я 51314 Гя ч Па а ЧяНя II Зчс Ч гтЧТ чй 4>J И о! ч 4PJT I 441 ini anrfipjcr f=?r згу и эс’ НТТЧ ЗТТ П4Ч1ЧЙ dip-414 чЛж I HJT 37 у ЧТ ртТЧ ‘рИЧ II З’о ffk ^фЬГчю* ffi/ltflbtf: |1 ^рГ; «чГбгз ЛЧГ<1: II Ч>НН УЧ16Ф: | 444X5 Ф 5ГЧНТ <4|Гс|: I 5 1 01 01 а фГ d Г< -4 <Г 9ГЧ 44 о I 4qdld4 ( 1 5 I 01 (11 1> ЧухГя -jXHHHI SHI40 II 3’> 151 oi 02 а чет гчщ,м< чт ГччТтгнтч тетчч । I 5 1 01 02 II зетi ff нет ТГ фТ: f4T II 3’ ? I 5 1 III 0:1 а фу чГ п5г Вет HXlp44iri$J I 1 ;> 1010:11. РтГет (етет- p{: чГнГан : и з°.э I 5 I 01 04 а Ч Г7 HiHMMHl ЧТ: Sjftz TrrfT I 1510104 ь чет етпПпг ггчш ii 3V 1 5 1 01 05 а ^Т ^етт drtj НТ jTTTtT 311 <j л1 q й I 1 5 I 01 05 h auRcOIH: ЧН^Н': ргТетг II 3’9 1 5 1 oi in; а четт Гу Га4гoi-ii четтет чГ'уян I I j 1 I» 0(11> згетт: ет«[-: чГ'ЧЧ|Гн4 II 3°Л I 5 I oi о? а з(ч।н!о।нт Гиннч нут етЧнн I -86-
Самаведа с^5И^г 1 4 2 1003а taM te madaM gRAiNImasi vRAiShaNaM pRAikShu sAsahim. 1 4 2 1003c u lokakRAitnumadrivo harishriyam .. 383 1 4 2 1004a yatsomamindra viShNavi yadvAgha trita Aptye . 1 4 2 1004c yadvA marutsu mandase samindubhiH .. 384 1 4 2 1005a edu madhormadintara.N si~nchAdhvaryo andhasaH . 1 4 2 1005c evA hi vlrastavate sadAvRAidhaH .. 385 1 4 2 1006a endumindrAya si~nchata pibAti somyaM madhu . 1 4 2 1006c pra rAdhA.Nsi chodayate mahitvanA.. 386 1 4 2 1007a eto nvindra.N stavAma sakhAyaH stomyaM naram . 1 4 2 1007c kRAiShTIiyo vishvA abhyastyeka it.. 387 1 4 2 1008a indrAya sAma gAyata viprAya bRAihate bRAihat. 1 4 2 1008c brahmakRAite vipashchite panasyave .. 388 1 4 2 1009a ya eka idvidayate vasu martAya dAshuShe. 1 4 2 1009c IshAno apratiShkuta indro a~Nga .. 389 14 2 1010a sakhAya A shiShAmahe brahmendrAya vajriNe . 1 4 2 1010c stuSha U Shu vo nRAitamAya dhRAiShNave .. 390 pa~nchama prapAThakaH . prathamo.ardhaH 1 5 1 0101a gRAiNe tadindra te shava upamAM devatAtaye . 1 5 1 0101c yaddha.Nsi vRAitramojasA shachlpate .. 391 1 5 1 0102a yasya tyachchhambaraM made divodAsAya randhayan . 1 5 1 0102c aya.N sa soma indra te sutaH piba .. 392 1 5 1 0103a endra no gadhi priya satrAjidagohya . 1 5 1 0103c girima vishvataH pRAithuH patirdivaH .. 393 1 5 1 0104a ya indra somapAtamo madaH shaviShTha chetati. 1 5 1 0104c ye nA ha. N si nyA3triNaM tamlmahe .. 394 1 5 1 0105a tuche tunAya tatsu no drAdhlya Ayuijlvase . 1 5 1 0105c AdityAsaH samahasaH kR' iNotana .. 395 1 5 1 0106a vettliA hi nirRAit!nAM vajrahasta parivRAijam . 1 5 1 0106c aharahaH shundhyuH pari pad Amiva .. 396 1 5 1 0107a apAmlvAmapa stridhamapa sedhata durmatim. 87
1 I (II (17 l> ЗГгТллТУГ УТ ЗГт^У: II ЭЧ.КЭ 1 j 1 01 08 a (УУТ «1 чГч-у УЛТ[ ГУТ У У ^ЧН (5<|Ч|Г;1: I 1 5 1 01 08 Ь ч1дч1|«Пт фГУТ УГУГ II З’.с |чг к и. ?1чт. м» । ч> и] Га<Т1<|1 Чч|Гя: 1 5 1 02 01 а ЗГУ i<joq| ЗГУГ г~чн-11ГчГ<У^Ч| У Ч14 Гч I 1 5 1 02 01 b гр1<1|Гчг<1Гч^,?1 II ’ 1 а 1 02 02 а 7?Г У RpR ST УНГ ЗПР1Ч1Ч У ГфГ I 1 5 1 02 02 )> НУТУ II <оо 1 5 1 02 03 а ЗГГ ПЛГГ у? Г<ч“Ч<1 9 t-ч 1 ч I ч! УТУ НГТУ НУ-УЧ: I I 5 1 02 03 1> 411 Гч 4J Ч Гч «I ч : II Го? 1 5 1 02 04 а ЗГГ ЧI51чГч<43ЧЧd 01Ч ri d<3 <1ЧЙ I 1 5 1 02 04 )> ЯТУ4 НГЯЧЙ |УУ II Го? 1 5 1 02 05 а СЧЧ1 £ Геч4J’flI УТ fffy ЧМ"1 ^Т*Г ^ч"1чГ^ I 1 5 1 02 05 b УтВГ ЗГУУУ УГУУ: II То} 1 5 1 02 06 а <1 ЧЧ-44: Я d I Hl Н УНТ: HTRT: I 1 5 1 02 06 1> Fr?T У^Уг fay: II ГоГ 1 5 1 02 07 a гУ У $-5(1 У3- 3i'loil *jw| t УГУУУТ [ччЧи1 I 1 5 1 02 07 b ЗГГ У1Т ^<3414^4 II ГоУ I 5 1 02 08 а ЗГЧТ П1 o’ и, ЗУ РУТ УТУ УУ^ Н Tj1 4$ I 1 5 1 02 08 1> 3?У пру yyfa; II Го^ 1 5 1 02 09 а нТ«У1Н ТЯГ ТУТ ТТУТТ УГГ ЧрТТ fayafa I 1 5 I 02 09 li 3ffy rOlfa-jl ТТ^У: II Го(9 1 5 1 02 10 а УУ5 гЧТУрУ Pjt У фГНЙ I I 5 I 02 10 b gfefiyys- 5УГЧ5 II ГоС [w. <17. I ЧТ. П I и] grfTPT ?yfk: I 3 1 03 01 а Н141Г<гЧТ ftyddl ТУТ: ГччГчЗ УТУ: I 1 5 I 03 01 1> ЧТ 5RW ЧЧ1Ч <1^11 yjfyr ЭТУУТ ОГч'р^ Н'|чЧ1Ц II Го? 1 5 1 ОЗ 02 а ??ЧГ fc Н“ГУ WT ЧФПГ I 1 5 I (13 02 1> ?Г^К okiy’loiHI 'jfyRT fy: sysy ЗГ%УЧУЧ ТУЛУЧУ II Г?о 1 5 1 03 03 а УЧТУ ЧТрГ УЧУ рГ^Г =jfy: I 1 з 1 оз оз о нГч-^i^r+d 1 стту^ у гггяу у угс1тчч и г?? I 5 I 03 04 a 5R ^*-4Гч4^1413^4 УГУГУГУУ I I 5 1 03 04 li УГГ RT yrfyy »рт УУ гЧ-Ч|ЧЧ|ЧЧ| СУЛТУУ II Г?5 1 5 I 03 05 а 51 ч) У У 4ч?1 fy У-УУ I - 88 -
Самаведа 1 5 1 0107с AdityAso yuyotanA no a.NhasaH .. 397 1 5 10108a pibAsomamindra mandatu tvAyaM te suShAva haiyashvAdnH. 1 5 1 0108c soturbAhubhyA.N suyato nArvA.. 398 1 5 1 0201a abhrAtRAivyo anA tvamanApirindra januShA sanAdasi. 1 5 1 0201c yudhedApitvamichchhase .. 399 1 5 1 0202a yo na idamidaM purA pra vasya AninAya tamu va stuShe . 1 5 1 0202c sakhAya indramUtaye .. 400 1 5 10203a AgantA mA riShaNyata prasthAvAno mApa sthAta samanyavaH. 1 5 1 0203c dRAiDhA chidyamayiShNavaH .. 401 1 5 1 0204a A yAhyayamindave.ashvapate gopata urvarApate . 1 5 1 0204c soma.N somapate piba .. 402 1 5 1 0205a tvayA ha svidyujA vayaM prati shvasantaM vR^iShabha bruvl- mahi . 1 5 1 0205c sa.Nsthe janasya gomataH .. 403 1 5 1 0206a gAvashchiddhA samanyavaH sajAtyena marutaH sabandhavaH . 1 5 1 0206c rihate kakubho mithaH .. 404 1 5 1 0207a tvaM na indrA bhara ojo nRAimNa.N shatakrato vicharShaNe. 1 5 1 0207c A vlraM pR' itanAsaham .. 405 1 5 1 0208a adhA hlndra girvaNa upa tvA kAma Imahe sasRz'igmahe . 1 5 1 0208c udeva gmanta udabhiH .. 406 1 5 1 0209a sldantaste vayo yathA goshrlte madhau madire vivakShaNe . 1 5 1 0209c abhi tvAmindra nonumaH .. 407 1 5 10210a vayamu tvAmapUrvya sthUraM na kachchidbharanto.avasyavaH. 1 5 1 0210c vajri~nchitra.N havAmahe .. 408 1 5 1 0301a svAdoritthA viShUvato madhoH pibanti gauryaH . 1 5 1 0301c yA indreNa sayAvarlrvR^iShNA madanti shobhathA vasvl- ranu svarAjyam.. 409 1 5 1 0302a itthA hi soma inmado brahma chakAra vardhanam . 1 5 1 0302c shaviShTha vajrinnojasA pRz'ithivyA niH shashA ahimarch- annanu svarAjyam ..410 1 5 1 0303a indro madAya vAvR'idhe shavase vRz'itrahA nR^ibhiH . 1 5 1 0303c taminmahatsvAjiShUtimarbhe havAmahe sa vAjeShu pra no.aviShat.. 411 1 5 1 0304a indra tubhyamidadrivo.anuttaM vajrinvlryam. 1 5 1 0304c yaddha tyaM mAyinaM mRAigaM tava tyanmAyayAvadhlrarch- annanu svarAjyam.. 412 1 5 1 0305a prehyabhlhi dhRAiShNuhi na te vajro ni ya.Nsate . -89-
<114^ 1 5 I 03 05 b - fa FT Sil<i'l (fat 7T ЧГЧТ ЗСЧкЧ?!^ W (I гОЧ II 1 5 I 03 06a «Tuft'd 3TTW 4fa7 ЧЯЯ I 1 5 1 03 06 b JTWT 47^dl ijfr Tir £Я Я ЧЯТ TWKWTx сч- 11 <•>< 1 5 1 03 07 а ЭПНХч!*н4-H §J4 Гм41 ЗГ^ЧТГ I 1 5 1 0:1 07 b ’7ЯТЯЧТ favT dfaslOl 4cft ЧТЯТ ffa^r rfa II 1 3 I 03 08 а ЗТГ 5 SJ^ft fiRT ЧЧ4-ЯИЧТ <7 I 1 5 1 03 08 b 4141 Я: *j•jd14*1: 77 S444Id scjbai Г-Я-₽ <t I5"fa II Ob 1 5 1 03 09 а ЧГ^ЯТ ЗТЧЯТЗЯПТ Tfwf W fafa I 1 5 1 03 09 l> Я at fgruilHHO: 47 fa-4 fad fal^dl fW if ЗГЯТ ’ЙИЧТ II <r^s 1 5 1 03 10 а fffr ГяЧг1Ч* ПТ p(7 7Ч7Т7ЯЯ I 1 5 1 03 10 b 1ЯТгГГ MTOfa'dl^fal яГТЯГяртГя яГч ЯГЧЯГ ЯЯ 77“ Й7Я II Ot. w. >3 I 3 У I 47. I II] $ fl ftf: 1 5 1 04 01 а ЭТТ FT ЗПЯ fifrrfa ^ЯЯГ BMlut <H. I 1 5 1 04 01 Ii nrr FT 4dl<J4) «ГнЕкчГй <|«Лч ? ЗГГ ЧТ II «>’, 1 5 1 04 02 а ЗиГ'О Я м^fadГо^1 d17 cTT viIо4 I 1 5 I 04 02 11 5тк 414*91)Гм4 fa fa Я7 fary Hit 4 4l%4 faTSPT || <r?o 1 5 1 04 03 а 4^ fa 37T fa(W TT7 fafapTrft I I 5 1 04 03 b ЯЧТ ffafa ЗТЯГЧЯ: Ч^ЧмГн ЯЩГ «рГТЯ S-TPJdd II <Г=S 1 5 1 04 04 a Hjr ЯГ 3ffr ЯйТч 4fa 7№JcT 77ТЯ I 1 5 1 04 01 11 ЗППГ Д’ WT 37W fa ЧТ 47 W nfat 7 ЧТЯ far&TT II «55 1 5 1 04 05 а ^гГГ «Т^Гг 3TJ^V ЧТЯ ЭТ ЧТ^ТГ ST7: I 1 5 1 04 05 b far? Mi*l 441414'1 fa fanrt $Г'.чI 47 5<-041411141404 И I 5 1 04 06 а Я ЧТ if fWx ПРтГч faElfa ritfa'44 I 1 a 1 04 06 11 Ч: ЧГГх $|P Ч'ЬаИ ^tfal^T fafadfa ЧТТТ ffa^ Я || <3i 1 5 1 04 07 а 31Г 4 7 dfa ЧГ 4<J< t-d 7 4fad 444 : I 1 5 1 04 07 b ЗРЯЧЧЯТ ЗПЖУЯТ fartHl ЧтГтЯ ?3Tr гаЯГДТ W Я1- II «'59 1 5 1 04 08 а Ч 77-^T Я jfrrT ^TTHt ЗТК ЧгЧ^ I I 5 I (14 (18 li 0‘1114dl 44<(4I fad'l 44fad 4 ''<?! 3Tfa fipf: II «5^ («ЧГ. Ml i 3. 3 I UT. У W l ЭГ II] 4>чч1 Tsrfa: 1 5 1 05 01 « 4fa IT Ч'-М'-зОЧ ЧТЯ Н1чГяТТ4 рт *ПТТ7 II «э'Э 1 5 1 05 02 а Ч^- у Я ФТ чптягая <Tfa f^rfar ЧагГт: I 1 5 I 05 02 11 faT^rnTT ЧгЯЯТ Я Ъя II <Sq I 5 I 05 03 а ЯТЯ Ч5ТЯЧЯ7: fw 571 di faults ЧТЯ II «э« 1 5 I 05 01 а Ч7Т7 ЯТЯ Я? T8f | ч I -s' I Я fatal 41 -fa ЧЯТЯ II -90-
Самаведа с^3 1 5 1 0305с indra nRAimNa.N hi te shavo hano vRAitraM jayA apo.archannanu svarAjyam 413 15 10306a yadudlrata Ajayo dhRAiShNave dhlyate dhanam. 15 1 0306c yu~NkShvAmadachyutAharIka.NhanaHkaMvasaudadho.asmAN indra vasaudadhaH 414 15 10307a akShannamlmadanta hyava priyA adhUShata. 1 5 1 0307c astoShata svabhAnavo viprA naviShThayA matl yojA nvindra te harl.. 415 1 5 1 0308a upo Shu shR'iNuhl giro maghavanmAtathA iva. 1 5 1 0308c kadA naH sUnR'itAvataH kara idaithayAsa idyojA nvindra te harl ..416 15 10309a chandramA apsvA3ntarA suparNo dhAvate divi. 1 5 1 0309c na vo hiraNyanemayaH padaM vindanti vidyuto vittaM me asya rodasl.. 417 1 5 10310a prati priyatama.N rathaM vRAiShaNaM vasuvAhanam. 1 5 10310c stotA vAmashvinAvRAishi stomebhiibhUShati prati mAdhvI mama shruta.N havam ..418 1 5 1 0401a A te agna idhlmahi dyumantaM devAjaram 1 5 1 0401c yuddha syAte panlyasl samiddldayati dyavISha.N stotRAibhya Abhara.. 419 1 5 1 0402a AgniM na svavRAiktibhirhotAraM tvA vRAiNImahe . 15 1 0402c shlraM pAvakashochiShaM vi vo made yaj~neShu stlrNabarhiShaM vivakShase.. 420 1 5 1 0403a mahe no adya bodhayoSho rAye divitmatl. 1 5 1 0403c yathA chrnno abodhayaH satyashravasi vAyye sujAte ashvasUnRAite .. 421 15 1 0404a bhadraM no api vAtaya mano dakShamuta kratum. 1 5 1 0404c atliA te sakhye andhaso vi vo made raNA gAvo na yavase vivakShase .. 422 1 5 1 0405a kratvAmahAN anuShvadhaM bhlma AvAvRAite shavaH. 15 1 0405c shriya RAiShva upAkayomi shiprl harivAM dadhe hastayorvajramA- yasam.. 423 1 5 1 0406a sa ghA taM vRAiShaNa.N rathamadhi tiShThAti govidam. 1 5 1 0406c yaH pAtra.NliAriyojanaMpUrNamindrAchiketati yojA nvindra te harl ..424 15 1 0407a agniM taM manye yo vasurastaM yaM yanti dhenavaH . 1 5 1 0407c astamarvanta Ashavo astaM nityAsovAjinaiSha.N stotRAibhyaAbhara ..425 15 1 0408a na tama.Nho na duritaM devAso aShTa martyam 1 5 1 0408c sajoShaso yamaiyamA mitro nayati vamNo ati dviShaH . 426 1 5 10501a pari pra dhanvendiAya soma svAdurmitrAya pUShNe bhagAya.. 427 1 5 1 0502a paryU Shu pra dhanva vAjasAtaye pan vRAitrANi sakShaNiH . 1 5 1 0502c dviShastaradhyA RAiNayA na Irase .. 428 1 5 1 0503a pavasva soma mahAntsamudraH pitA devAnAM vishvAbhi dliAma .. 429 1 5 1 0504a pavasva soma mahe dakShAyAshvo na nikto vAjl dhanAya.. 430 -91 -
w? war 1 5 1 05 05 а тТФ ЧI *441014l^4W ЧтГчЧТТЧ II <r3? I 5 1 05 Об a 3TJ fe ГЧТ ^Чг Ши н 41 *4 Г*4 ЧТ ЧЧОГОгЧ I 1 5 1 05 06 6 ЧГЭТг Зг5г Ч4ЧН ST ’ПгТГ II ¥3? 1 5 1 05 07 а ЧГ t «4441 ЧТ: ЧЧГЗТ Т?ТЧ *ГЧТ ЗГЧ" ТЧЧТ: II < 3 3 1 5 1 05 08 а ЗГЧ сГН<У 14 Ч ЙФ Ч Ч^- ^ТТргЧ I 1 5 I 05 08 Ь ?jW4T Ч ЗГГ^: || «-ЗУ 1 5 1 05 09 а 341Гч н-ч! ЗГГ ЧТЧ 4iP-d-il ЗГПТ Фиг: НЧЧ I 1 5 1 05 09 b <-4d1r 3|4-х11 ч|41 II <39 1 5 1 05 10 a WT Фг фЧТ фЛТГ ЧгПг ЗНI-I | Н: II <3^ [га-, ч । з -1 ат. и । { п| ?fH Ч>чЧяч(<Й> 5V4T.SQ: II 4>4*4 УЧId4>: I fed! 413 kb Ш чфг 1 5 2 Об 01 а Гч И 01414 Г-4 Udi Ч ЗГГ ЧТ Ч" гЧТ SrfaSdlok II <ГЗ\9 1 5 2 Об 02 а ГГТ ЧТТТ Ч 4tff4 0 Чф ЧТЧ ^ЧГ 1рт II I 5 2 Об 03 a sl$jiu| V4 HgOrl'l Зг5>тчФ?4$Ч ip-idl 3 II С?’ 1 5 2 06 (И а ЗИ4Н ТЧЧЧ1Ч Ч&р?ЧСТ ЧГЧ JTS4 Ч[Ч-т4*{ II < <ъ I 5 2 06 05 а 5Г ЧЧ ЧЧ4 <4|ГЧЧ) Ч ЧТФТЧЧТ ФтГт ч ^ЗД^ГЧЧ II < <\ I 5 2 06 Об а НЧТ ПТЧ: 5ГЧЧГ (ЧЧГЧТЧЧ: НЧТ ЧЧТ ЗЙТЧ: II ir *□ 1 5 2 Об 07 а ЗГГ 41Г5 4441 НТ ЛТЧ’ ЧЧ-Ч 4 Л Г-1 ЕГртТч: II <’4’5 1 5 2 Об 08 а ТГ 5RT ЧТчГ=Г fsTO^T ^Фг Фг ЧфГ Ч II < < < I 5 2 Об 119 а ЗП-’-Ч-Г ЧТгГ: РПФ ЗГГ ШчГт ^?Г ф?Т Я II <-<Ч I 5 2 Об 10 а ST 4 4-?1Ч ЧЧ$-х1Ч 14 fd Я14 ЧВГ ПЖГ 4 -piilMd II (Г\ [R-. Ч I 3. ? 1 кП- О I ЕТ II] ггчяГ гфг: 1 5 2 07 01 а 34ЧечГ'-1ПбГ4>Го§'>Ч413'1 tJdf'-T: II <(М I 3 2 07 02 а 341-1 гЧ ЧТ ЗГЧГЧ 34 41 d I Г9|41 *[ЧГ 4*-4Ч: II < 1 5 2 07 03 а чйг Ч ГФ 34ГнЧй1Ч1 SVlfk ТсЧЧ II *1Г’. I 5 2 07 04 а Г4И4-4 5Г Ф ^тТ ЧТ нФч ЧТ ^ЧЧ II ryo I 5 2 07 05 а ЗГГ згг ЧЧ4[?1Ч: 4 driofd чФчг tj-dlddl II Пг 1 5 2 О? Об a S41 ЧГ iJ44T НТТФТ-^Ч' Г4 “б Ч 441: II <'i ? I а 2 07 07 a fV 4^4 41 4VT ТЧ s--? --4 4J—j -14 4 : II X 3 -92-
Самаведа 1 5 1 0505а induH paviShTa chArurmadAyApAmupasthe kavubhagAya ..431 1 5 1 0506a anu hi tvA suta.N soma madAmasi mahe samaryarAjye . 1 5 1 0506c vAjA.N abhi pavamAna pra gAhase .. 432 1 5 1 0507a ka IM vyaktA naraH sanlDA rudrasya maryA atha svashvAH .. 433 1 5 1 0508a agne tamadyAshvaM na stomaiH kratuM na bhadra.N hRAidispRAisham. 1 5 1 0508c RAidhyAmA ta ohaiH .. 434 1 5 1 0509a AvirmaryA A vAjaM vAjino agmaM devasya savituH savam . 1 5 1 0509c svargA.N arvanto jayata . 435 1 5 1 0510a pavasva soma dyumnl sudhAro mahA.N avInAmanupUrvyaH .. 436 pa~nchama prapAThakaH . dvitlyo.ardhaH 1 5 2 0601a vishvatodAvanvishvato na A bhara yaM tvA shaviShThamlmahe ..437 1 5 2 0602a eSha brahmA ya RAitviya indro nAma shruto gRAiNe .. 438 1 5 2 0603a brahmANa indraM mahayanto arkairavardhayannahaye han- tavAu.. 439 1 5 2 0604a anavaste rathamashvAya takShustvaShTA vajraM puruhUta dyumantam.. 440 1 5 2 0605a shaM padaM magha.N raylShiNo na kAmamavrato hinoti na spRAishadrayim.. 441 1 5 2 0606a sadA gAvaH shuchayo vishvadhAyasaH sadA devA arepasaH .. 442 1 5 2 0607a A yAhi vanasA saha gAvaH sachanta varttaniM yadUdhabhiH .. 443 1 5 2 0608a upa prakShe madhumati kShiyantaH puShyema rayiM dhlma- he ta indra.. 444 1 5 2 0609a archantyarkaM marutaH svarkkA A stobhati shruto yuvA sa indraH.. 445 1 5 2 0610a pra va indrAya vR' itrahantamAya viprAya gAthaM gAyata yaM jujoShate.. 446 1 5 2 0701a achetyagnishchikitirhavyavADna sumadrathaH .. 447 1 5 2 0702a agne tvaM no antama uta trAtA shivo bhuvo varUthyaH .. 448 1 5 2 0703a bhago na chitro agnirmahonAM dadliAti ratnam .. 449 1 5 2 0704a vishvasya pra stobha puro vA sanyadi veha nUnam . 450 1 5 2 0705a uShA apa svasuShTamaH saM varttayati varttani.N sujAtatA .451 1 5 2 0706a imA nu kaM bhuvanA sIShadhemendrashcha vishve cha dev AH .452 1 5 2 0707a vi srutayo yathA patha indra tvadyantu rAtayaH .. 453 -93 -
1 a 2 07 08 а ЗПТ ЗПГ Ъфт? ЯЗЯ ЯЗЯ 9|бГйН1: фГН: II <1 < 1 5 2 07 119 а 3Rt ГЯЯТ 3W: ПмН SI: ЧН ЛГЧЧ 3 Ж II СМ 1 5 2 07 10 а ЗфТ TRpT II [r\ У 17. V I ЧГ. «i и и' згаяГ зяРг I а 2 1)801 a fr^4 я!гЯ 4<иГи|' ^ртРрЯгНТЯяГчзГ^рт IfT ЯЯ1Я5ГЯ I 1 3 2 08 01 b Я t ЯЯК як 3W ЯЗЯ Я£)Я*г Яях ЯЯЯЯТ 33г EFT ЯяГяфЯ II <ГУ'Э 1 5 2 08 02 а Ж ЯИЯТЯЯТ ЗЯ: ЖГЗТ чГо^ГиГчЯЯ I 1 5 2 08 112 1> ЗИГ: ЧЧ1Ч1*Ч«: Я^ТЯЗТЯЯ: ЯШГЯ' ЯГЖ Я^ЯЯТЬЯТ ЯТ: II Ы, 1 5 2 08 03 а ЧТ^Я 3: ЧШЯТ И1ЧЧ«0.1 faVHfr ЯгЧГф'Н I ТЙЗ ЯгчГз I 1 3 2 1)8 03 1> (WiK <37 МЧНЯ: яЖт тяяГ я Ряй чтямич я^ ятяягй II <ч\ । з 2 os in ,> яГяф яяятяяяг няг ?я ня я Pi чгдт^Гтг ‘[fT I । з 2 оз 04 о ягГ^г1 яГРгл я чГлчI 4id твг яг Гчч। фгчт ^'jiH Ч'я! и I 3 2 08 05 а ЗГЯт[ ) 3lfr3 ГЯЧТ ЗЯ ЗГГ J сЧЗЗ£ЯГ fel 5-$41<j <juil*i$ I I 5 2 08 05 b Ж Ж Ргачя ЯГЯТ ЯЧПГ ззггя I I 5 2 08 05 с ЗГЯ Я фПрт чГяТ Н|ЖГ ЗЖЗГгЗТ Я ЯЖ: II «V I 5 2 08 06 a Я ЯГ ЧЯ ЯЖГ Ж РгЯЯ Я^ЗЯТ fhfw ЦЧЧШ^О I i з 2 оз но ь я яятя я Ягчз фчкч Ж Ч’зГчгЧ яГяятгя 1Й II <г^э I 5 2 08 117 а ЗЛЯ ЗЗТ ’рЯЯТ (ЯЯТ £4Trf3 сГТрГ Н^яТя: ф? 3 НфяГя: I 1 5 2 08 07 )> ЯГЯ ’jm ЯШ фЯЗГ зрят |(т: | 1 3 2 081)7 < 1яят 3|ЧГ ЧЙЯГ^ЗзГя: ЦЧИ^Г^чГя: II 1 а 2 08 08 а ЗгГи гЯ 33* яГзЗПЯЯЩГ. фГч^Ч4|Гя ФЧЯЗх ШЯТяГя РгЯ чГлЯ 1 5 2 08 08 Ъ ЗЯЯ Ч'МГГНрГЧТ Гй'Л'4Ч|Гя’ГячЪ' фЯЗ: рт- (Я: II С 1 3 2 08 09 а ЗгГш (ЙШ Я^Г ЗРФЯ ЗЯТ. ч^нТ 7ШЗЯ Й 3 Wt333 I 1 5 2 08 09 О Я 3?ЖТ ’ЯШГ Wt 34MI ЗЯТ I 1 5 2 08 09 b фПЯ ГтатГкя^ зртЙГз'Т ЗЯ^НН hRt: II I а 2 1)8 10 а 33 гЧЯЯ ^НТЗЯ ЯЯЯ ^63 fafa у ч I *4 ^ЙГЯ I 1 а 2 08 10 b ЯТ ЙЧ STW ffllw ЗЯ[ frwT: I 15 2 os io с ^яГ Гтзя«шяттят Ргфгх аи+^ГччГччц. II |рг 51 з. (, | ЧТ. гч < и] -94-
Самаведа 1 5 2 0708а ayA vAjaM devahita.N sanema madema shatahimAH suvIrAH .. 454 1 5 2 0709a CijA mitro varuNaH pinvateDAH pIvarlmiShaM kR'iNuhl na indra.. 455 1 5 2 0710a indro vishvasya rAjati.. 456 15 2 0801a trikadmkeShu mahiSho yavAshiraM tu\ishuShmastRz'impat somama pibadviShNu nA sutaM yathAvasham. 15 2 0801c sa IM mamAda maht karma karttave mahAmuru.N saina.N sashchad- devo deva.N satya induH saiyamindram.. 457 1 5 2 0802a aya.N sahasramAnavo dR'ishaH kavInAM matiijyotiividharma. 15 2 0802c bradhnaH samlchlruShasaH samairayadarepasaH sochetasaH svasare manyumantashchitAgoH.. 458 1 5 2 0803a endra yAhyupa naH parAvato nAyamachchhA vidathAnlva satpatirastA rAjeva satpatiH . 15 2 0803c havAmahe tvA prayasvantaH suteShvA putrAso na pitaraM vAjasAtaye ma.NhiShThaM vAjasAtaye.. 459 1 5 2 0804a taniindraMjohavImi maghavAnamugra.N satrAdadhA namaprati Shkuta.N sliravANsibhUriH. 1 5 2 0804c ma_NhiShTho glibhirA cha yaj~niyo vavaitta rAye no vishvA supathA kRz'iNotu vajrl.. 460 1 5 2 0805a astu shrauShTpuro agniM dhiyA dadha A nu tyachchliardho divyaM vR^iNImaha indravAyU vRz'iNImahe. 1 5 2 0805c yaddha krANA vivasvate nAbhA sandAya navyase. 15 2 0805e adha pra nUnamupa yanti dhltayo devANachchhA na dhltayaH.. 461 1 5 2 0806a pra vo mahe matayo yantu viShNave marutvate girijA evayAmarut. 1 5 2 0806c pra shardhAya pra yajyave sukhAdaye tavase bhandadiShTaye dhunivratAya shavasc.. 462 1 5 2 0807a ayA ruchA hariNyA punAno vishvA dveSliA.Nsi tarati sayugvabhiH sUro na sayugvabhiH . 1 5 2 0807c dhArApRz'iShThasya rochate punAno aruSho hariH. 1 5 2 0807e vishvA yadrUpA pariyAsyRz'ikvabhiH saptAsyebhirR^ikvabhiH.. 463 15 2 0808a abhi tyaM deva.N savitAramoNyoH kavikratumarchAmi satyasava.N ratnadhAmabhi priyaM matim 1 5 2 0808c UrdhvAyasyAmatiibhA adidyutatsavlmani hiraNyapANiramimlta sukratuH kRApA svaH.. 464 1 5 2 0809a agni.N hotAraM manye dAsvantaM vasoH sUnu.N saliaso jAtave- dasaM vipraM najAtavedasani. 1 5 2 0809c ya UrdhvayA svadhvaro devo devAchyA kRAipA. 1 5 2 0809c ghR'itasya vibhrAShTimanu shukrashochiSha AjuhvAnasya sarpiShaH.. 465 1 5 2 0810a tava tyannaiyaM nR' ito.apa indra prathamaM pUrvyaM divi pravAchyaM kICitam. 1 5 2 0810c yo devasya shavasA prAriNA asu riNannapaH . 1 5 2 0810c bhuvo vishvamabiiyadcvamojasA videdUija.N shatakraturvidediSham.. 466 .. itya indra M parva kANDam .. -95 -
нпж war ЧГ4Ч1Н Нчн! <4ifd: 1 5 2 09 01 а Т^ЧТ йГШЧ'ЧН’У frft Ч$Н1 I 1 5 2 09 01 b 3T- 5nt 4ft ЧТ; II ХЛ1з 1 5 2 09 02 а «|Г<4В<41 TfeWT 4ТТ чТч ЧПЧГ I 1 5 2 09 02 b ?ТТТ ЧТИТ <JT: 11 >^с 1 5 2 09 03а рТ ЧТТТ ЧТТТТ ЧТгТгГ Т Ч7ЧТ: I 1 5 2 09 03 b ftST ТЧТТ ЗГгТЧТ II АК 1 5 2 09 04а W ЧИТ TTWT4T 4TTFT4T I 1 5 2 09 04 b ^<41<ЛЧЧ«|*Ч5Г 11 Wo 1 5 2 09 05 а РтТГ ТГТ ЗтЬТ ЧТИТ fW-d ^ТТ: I 1 5 2 09 05 b gfitfd TfdTTT п ris> 1 5 2 09 06 а Ч’бсЧ^ ФПГ Ч^ЧтПГ: I 1 5 2 09 06 b ЗГИТТ 4ffd4l4d\ И 1 5 2 09 07а ЗГСП*Т*щ4<41 <41 ?at Plfal: I 1 5 2 09 07 b vttt T 4)ГИЧ|«<1^ U W} 1 5 2 09 08 а 4T?T ТЙГЧТТЧР ThT: ЧТТТ I 1 5 2 09 08 b 4 6^41 4ТЧТ ЧТ: Il VisC 1 5 2 09 09 a 4ft ТТТНГ PlR.Bl: 4iTT НТчТ гГйПТ I 1 5 2 09 09 ь 4Tj чФтг arfk II WX 1 5 2 09 10 a 4ft fifTT fer: фГ<14<41 «fk d^t&T: I 1 5 2 09 10 b II [w. v. i a. 41 «г. n i лт n] <441 bl 4 41 fd : 1 5 2 10 01 a 1 5 2 10 01 b 1 5 2 10 02 a 1 5 2 10 02 b 1 5 2 10 03 a 1 5 2 10 03 b 1 5 2 10 04 a 1 5 2 10 04 b 1 5 2 10 05 a 1 5 2 10 05 b 1 5 2 10 06 a ST НрЧТКГ Od^d: ЧТЧ 4t ЧТГТ. I ftr«r ЗГТ^: U W\s 4" HtKTHt fWWl'itt ЧТЧГ 3^T: I ddlfd' 4fg41 ?T 11 Wc ^4T gT: 4t <141 dl ТЧ I ftn ЗГГ fgrr Ц iris’, f4T ^jltr 4TJ4T 4JT4T c4T ^<414^ I Ч4ЧГЧ 41Ч, Il № ^t: 4fc T3T: finr: <b'd)di Hfr: I ?J4fTTt Tlftftr II «"C? 3PJ8TT ST dlfddf IW ЧТЧГЯТ ЗГТ4Т I -96-
Самаведа pAvamAna kANDam 1 5 2 0901 a uchchA te jAtamandhaso divi sadbhUmyA dade . 1 5 2 0901c ugra.N sharma mahi shravaH .. 467 1 5 2 0902a svAdiShThayA madiShThayA pavasva soma dhArayA. 1 5 2 0902c indrAya pAtave sutaH .. 468 1 5 2 0903a vRAiShA pavasva dhArayA marutvate cha matsaraH . 1 5 2 0903c vishvA dadhAna ojasA .. 469 1 5 2 0904a yaste mado vareNyastenA pavasvAndhasA. 1 5 2 0904c devAvIraghasha.NsahA .. 470 1 5 2 0905a tisro vAcha udlrate gAvo mimanti dhenavaH . 1 5 2 0905c harireti kanikradat.. 471 1 5 2 0906a indrAyendo marutvate pavasva madhumattamaH . 1 5 2 0906c arkasya yonimAsadam ..472 1 5 2 0907a asAvya.NshumiadAyApsu dakSho giriShThAH 1 5 2 0907c shyeno na yonimAsadat.. 473 1 5 2 0908a pavasva dakShasAdhano devebhyaH pltaye hare 1 5 2 0908c marudbhyo vAyave niadaH .. 474 1 5 2 0909a pari svAno giriShThAH pavitre somo akSharat. 1 5 2 0909c madeShu sarvadhA asi.. 475 1 5 2 0910a pari priyA divaH kavirvayA.Nsi naptyorhitaH . 1 5 2 0910c svAnairyAti kavikratuH .. 476 1 5 2 1001a pra somAso madachyutaH shravase no maghonaH . 1 5 2 1001c sutAvidathe akraniuH .. 477 1 5 2 1002a pra somAso vipashchito.apo nayanta UnnayaH . 1 5 2 1002c vanAni mahiShA iva .. 478 1 5 2 1003a pavasvendo vR'iShA sutaH kRHdhl no yashaso jane . 1 5 2 1003c vishvA apa dviSho jahi.. 479 1 5 2 1004a vRHShA hyasi bhAnunA dyumantaM tvA havAmahe . 1 5 2 1004c pavamAna svardRAisham .. 480 1 5 2 1005a induH paviShTa chetanaH priyaH kavInAM matiH . 1 5 2 1005c sRz'ijadashva.N rathlriva .. 481 1 5 2 1006a asRAikShata pra vAjino gavyA somAso ashvayA. 4-Самаведа -97-
4TW? WHT 1 5 2 10 06 b 41 <<11414: II <1X7 1 5 2 10 07 a 4TF7 Ът ЗТГдчЭт^Г 7^J=r t ЧТ: I 1 5 2 10 07 b 41^41 ft£ фЬгТ II «ХЗ 1 5 2 10 08 а ЧМЧ1Ч1 37jf7^=Tf<<rfW =T d-4^4. । 1 5 2 10 08 ь «тч1Гг|Зчм< ^=т II VcV 1 5 2 10 09 a 4ft ¥ЧТН|« ^53t 4474 ФЖ ЙТГ I 1 5 2 10 09 b »74t Srfftr 4TT4J7 II «ХУ 1 5 2 10 10 a 4ft 5||ГНЧ1<ГЙЬГ<1: Г«Н)7ч14^7 fcr: I 1 5 2 10 10 b 4TF ftVcJTPJ^; II «X^ [w. 413. ЗТ1ЧТ л < fr и] KftT ms-'mhmmio^i Г^сП<Г|^4’: ll <ftr 54T3W ННТЧГ: II № яЧ1бФ: I SVHtS'f’: 5ПГЧТ ?Slfd: 1 6 1 01 01 a 1 6 1 01 01 b 1 6 1 01 02 a 1 6 1 01 02 b 1 6 1 01 03 a 1 6 1 01 03 b 1 6 1 01 04 a 1 6 1 01 04 b 1 6 1 01 05 a 1 6 1 01 05 b 1 6 1 01 06 a 1 6 1 01 06 b 1 6 1 01 07 a I 6 1 01 07 b 1 6 1 01 08 a 1 6 1 01 08 b 1 6 1 01 09 a 1 6 1 01 09 b 1 6 1 01 10 a 1 6 1 01 10 b Tit j чтгсрт^< otfrt^ чП'фа’ц, i 5=T trr 314 iftl'J: II ¥ц!э ^-Udl 31Ч14нГч It ЧТ Jjvt Г<4 -4 4 ft |: | ^ftr ftt ttftft: II <fw 311R =(l «brt 41 - Гч ч i з<^иГ*7 ftv: I VSR-jih mW ll vc;3 a-tfftf Btt ЧЧТ 4ftt фф- ^тг: I читфзтзтг =174141 <t II По я- ir^rtt T ЧЧЧЪЗЧ! snrrat ttttj: I ТФТ: рттит 7ТФГ II *3.? 3TTET=m *pr: TgRdllH нтнт: I •I4Hit4^ чрпт II <•«3 зртт Ч4РГ ЧПТ7Г Ф7Г I f^nit) *и^ч1 <.4: ll 33,3 77 ЧЧН Ф suftt-t ?4I4 I 4Tst41*4 4^174: II ЗГЧТ ttlft Tp- 77T 17R7 5=tr 44HI I 314lg?l4dl^4 II 4ft 47877 «HjIlRl HT^ld tt 37=4777 I TTTtr 37t ЧгГТ ЗГГ II V9 8 -98 -
Самаведа 1 5 2 1006с shukrAso vlrayAshavaH .. 482 1 5 2 1007а pavasva deva AyuShagindraM gachchhatu te madaH. 1 5 2 1007c vAyumA roha dharmaNA.. 483 1 5 2 1008a pavamAno ajljanaddivashchitraM na tanyatum. 1 5 2 1008c jyotirvaishvAnaraM bR' ihat.. 484 1 5 2 1009a pari svAnAsa indavo madAya barhaNAgirA. 1 5 2 1009c madho arShanti dhArayA .. 485 1 5 2 1010a pari prAsiShyadatkaviH sindhorUrmAvadhi shritaH . 1 5 2 1010c kAruM bibhratpuruspRAiham.. 486 ShaShTha prapAThakaH . prathamo.ardhaH 1 6 1 0101a upo Shu jAtamapturaM gobhirbha~NgaM pariShkR^itam . 1 6 1 0101c induM devA ayAsiShuH .. 487 1 6 1 0102a punAno akramldabhi vishvA mR'idho vicharShaNiH 16 1 0102c shumbhanti vipraM dhltibhiH .. 488 1 6 1 0103a Avishankalasha.N suto vishvA arShannabhi shriyaH . 1 6 1 0103c indurindrAya dhlyate .. 489 1 6 1 0104a asaiji rathyo yatliA pavitre chamvoH sutaH . 1 6 1 0104c kArShmanvAjl nyakramlt.. 490 1 6 1 0105a pra yadgAvo na bhUrNayastveShA ayAso akramuH . 16 1 0105c ghnantaH kR' iShNAmapa tvacham .. 491 1 6 1 0106a apaghnanpavase mR^idhaH kratuvitsoma matsaraH. 1 6 1 0106c nudasvAdevayuM janam.. 492 1 6 1 0107a ayA pavasva dhArayA yayA sUryamarochayaH. 1 6 1 0107c hinvAno mAnuShlrapaH .. 493 1 6 1 0108a sa pavasva ya AvithendraM vR'itrAya hantave. 1 6 1 0108c vavrivA.NsaM mahlrapaH .. 494 1 6 1 0109a ayA vltl pari srava yasta indo madeShvA. 1 6 1 0109c avAhannavatlmava.. 495 1 6 1 0110a pari dyukSha.N sanadrAyiM bharadvAjaM no andhasA. 1 6 1 0110c svAno arSha pavitra A.. 496 -99-
ww WO [W. I 7. ч I ЧТ. W (<f ij fgjfrqr 1 6 1 02 01 а а|Гч+<4£Ч1 ^Г<-Й^|Р-ЧМ') T ^tcT. I 1 6 1 02 01 b Wr IJ^T fejTT II 1 G 1 02 02 а ЗГГ S' W ЧЧТцТ qf^4<JI <{Ч1Ч< I i g 1 02 02 ь Ч1-Т1ЧГ II 161 02 оз a ar^vf- arfyfk: ip=rr нК qfrr зтг тгг I 1 6 1 02 03 b 441 ^1 <T ’THT II VIA 1 6 1 02 01 a JTTFq- rpat ЧвНтГ ЧПТ ТртТЧЧТГ. I 1 6 1 02 04 b arffT Ч^ТГ 44;fn II Xoo I б 1 02 05 а ЗГГ W Н^ГыоГ* ifar чЬг ^чМч I 1 6 1 02 05 b 3M ЧТТЧ II X<>? 1 G 1 02 06 a 3TJ ЯёПК ЗЧЧТ: ТГ ЧЗГЧТ 3T3HJ: I 1 6 1 02 0G b ЗГЧЧГ фЦ; II ХЧ 1 6 1 02 07 a ant ПГЧ ^Нт1ч4ьРГ ^1Ч|Гн (к<к|. I 1 6 1 02 07 b «k-Ol-fi 414м I II X^ 1 6 1 02 08 a ^TT #T4 ^4T* arftr ^ЧТ Ъг fORT: I 1 G 1 02 08 b ^TT 44W ?fvT II Xo* 1 6 1 02 09 a ЧЧ7Ч 4TW ^W4l41 Ч-ИГчГч: I I 6 1 02 09 b wrf»7 ЧТ II ХоУ 1 6 1 02 10 а Ч-5Ч1 Hhr ЧТТЧТ ^ЧТ Чч« I 16102 io ь 3n4t II 1 G 1 02 11 a aw #ГЧ ^сЧЧГ Ч^ГгНтГЯПЧЧТ: I 16102 11b Г^Н ?g.4lW lino's 1 6 1 02 12 а ЗПГ : Ч<4ЧН: 0Г ЯсГ|ТГ I 1 6 1 02 12 b Г^Н 3TW II X«c 1 6 1 02 13 a ST Of Ht 5 =T 3^4 T I 1 6 1 02 13 b arfk 3| <| 1ЧЧ: II Xo\ 1 6 1 02 14 а ЗГГсрчта- «pttST НТЧГ ЗППТ: I 1 6 1 02 14 b r-l^dH. И [ет. ix i J. , IЧТ. »u i ч?7 ij FpW Т511Ч: 1 6 1 03 01 a I -1 * *11ч Ч к <11 ч) <3 ч 141 anftr I 161 оз oi ь згу тгччт 41Г4^Н1 «U^cH) Г$'“чч; n x^j 1 6 1 03 02 a 'T'tar Гчнс1| фт - HtHT Ч T№ I i 61 оз 02 ь 4t 44t ЗТЧЧТЗЧПТ длтт ч!ччPjiГч; и x^ - 100-
Самаведа 1 6 1 0201а achikradadvJCiShA harirmahAnmitro na darshataH . 1 6 1 0201c sa.N sUryeNa didyute .. 497 1 6 1 0202a A te dakShaM mayobhuvaM vahnimadyA vR^iNImahe . 1 6 1 0202c pAntamA puruspR' iham .. 498 1 6 1 0203a adhvaryo adribhiH suta.N somaM pavitra A naya. 1 6 1 0203c punlhlndrAya pAtave .. 499 1 6 1 0204a taratsa mandl dhAvati dhArA sutasyAndhasaH . 1 6 1 0204c taratsa mandl dhAvati.. 500 1 6 1 0205a A pavasva sahasriNa.N rayi.N soma suvlryam. 1 6 1 0205c asme shravA.Nsi dhAraya ..501 1 6 1 0206a anu pratnAsa AyavaH padaM navlyo akramuH . 1 6 1 0206c ruche jananta sUryam .. 502 1 6 1 0207a arShA soma dyumattamo.abhi droNAni roruvat. 1 6 1 0207c sldanyonau yoneShvA.. 503 1 6 1 0208a vR'iShA soma dyumA.N asi vR' iShA deva vR'iShavrataH 1 6 1 0208c vR' iShA dharmANi dadhriShe .. 504 1 6 1 0209a iShe pavasva dhArayA mR^ijyamAno manIShibhiH . 1 6 1 0209c indo ruchAbhi gA ihi.. 505 1 6 1 0210a mandrayA soma dhArayA vR^iShA pavasva devayuH . 1 6 1 0210c avyo vArebhirasmayuH .. 506 1 6 1 0211a ayA soma sukR^ityapA mahAntsannabhyavardhathAH . 1 6 1 021 lc hindAna idvR'iShAyase .. 507 1 6 1 0212a ayaM vicharShaNirhitaH pavamAnaH sa chetati. 1 6 1 0212c hinvAna ApyaM bR' ihat.. 508 1 6 1 0213a pra Na indo mahe tu na UrmiM na bibhradarShasi. 1 6 1 0213c abhi devA.N ayAsyaH .. 509 1 6 1 0214a apaghnanpavate mR'idho.apa somo arAvNaH . 1 6 1 0214ch gachchhannindrasya niShkR' itam .. 510 1 6 1 0301a punAnaH soma dhArayApo vasAno arShasi. 161 0301c A ratnadhA yonimR^itasya sldasyutso devo hiraNyayaH ..511 1 6 1 0302a parlto Shi~nchatA suta.N somo ya uttama.N haviH . 1 6 1 0302c dadhanvA.N yo naryo apsvA3ntarA suShAva somamadribhiH .512 - 101 -
1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 'H'R.di 6 1 03 03 a 6 1 03 03 b 0 1 03 04 a 6 1 03 04 b 6 1 03 05 a 6 1 03 05 b 6 1 03 06 a 6 1 03 06 b 6 1 03 07 a 6 1 аз 07 b 6 1 03 08 a 6 1 03 08 b 6 1 03 09 a 6 1 03 09 b 6 1 03 10 a 6 1 03 10 b 6 1 03 11 a 6 1 03 11 b 6 1 03 12 a 6 1 03 12 b згу wi’?! Bi Гя Г*| R-а <1 ч i *4ч i 1 SRt =Г ч «П Г4 *i dvT II 2.?? 5Г #TF bnfw fw- зтфтт 1 ЗГхХГТ: 4VFT ЧрП' T >41IjP 1 -44, T Ч?Г7Г Ч'ЧД-ГЧ, II X.?V FpT ? Н^ГНЧ'ГЧ- 1 31*9114 $P<dl Ulfd Ч1Т-Ч1 Чт!Ч| 4lfd ЧГПГГ II X?X dMl^r #W TRUf HW Гч4 Iq4 1 «П?Г Wkr чтж чРгчШГк dTx II X^ *£«-441-4: 1 ifk ЧМЧИ|4-Ч^Г« II x?\9 3Tft~ 3TRT: Ч«^ *i<J Ж Я 1 И^Н|Гч ГЧЯЧ Ч-Wil 4dl<l«l Hd^d; II Х$С j-ii-i: «14 dft: 'rfr filO: 1 cd Г<1У1 ЭДЧЧЬГ^НЧ ЧНГ 4?T fafFST OF: II Х1Ч Wl" 44: #1ч1 4*>n|k g?r: 1 «6«Ч1<1 34гЦоЧЧ$Й d41 «i'd'rllldd: 11 X4® Ч4Н dMdldMliPr fdUlfk ЧВГТ 1 ЙГ* Щрг: 5ВРГ fWtWF «14 ЧгЧС II X=?? Ч4ЧН1 <M^hld чГ-ИЧГч ЧТПТТ 1 46rd-dl ЧсЧ<1 <Г-?44| 4VT4fk WrfF F II X44 [ft. n 13. ) < чт. M1 г ij 4$J4t ч*1 fa: 6 1 04 01 a 6 1 04 01 b 6 1 04 02 a 6 1 04 02 b 6 1 04 03 a 6 1 04 03 b 6 1 04 04 a 6 1 04 04 b 6 1 04 05 a 6 1 04 05 b 6 1 04 06 a 6 1 04 06 b 6 1 04 07 a 6 1 04 07 b 6 1 01 08 a 6 1 04 08 b у $ 5ПГ dr ч?Г5г Pr jpnt згбг dHd'J i ЗГЗГ =Г гч! ч|Гла’ aч$Т t*1 a 1 Гн44Г-н 11X43 Я- +l^*Hd ^4141 ^41 ^dldi 'dpldl РиГ-М 1 M^dd: Ч1<4<8: 441 d(l£l ЗГЯГрГ 11X4^ fUFtdld iluTd У <4Гд*г'К-Ч ч>Рг ffSJFt 4d)4l*{. 1 Uldl чГ-d 1ЙЧГН «14 UPd 4d41 dldVIHI: II X4X siHi 5чт^ян1 ч.ччгп ^41 Wk: «ч^ <«*< i ¥J?T: H^ld" ^яГ’-чйч tT£T ^ld 1 II flbr: ч|Г-Idl ЯПРи ulf-ldl fW srfdHT ’jfk^TT: 1 air-ldH^T-Idl 'dPld-jK-M ulT-ldld u х.41э этрт fk^a" <4ЧГЧ1Ч1^'|Гя“1ЧЗТ4МЧ dWT: 1 4FT тнт4г <wt я ftF’jfk тсячт агчУРг и Х4ч 31 + 1-гЧ^: УЧЧ Йч4 vd-ld-ydl i^dHl ч1чт: 1 yfW зтрг FTHt ЗТ^Г ^с41ч'1’ ЧТрГ FTTdt ЗТГзГ: II Х4’ч +Г-ПьГ-г1 5P.1.I Ч^НН: tfid-ddMl ^dld: 1 ^Рг4тг: ГнМd 'пни! ЧрГ d-140 ЧТЧТрГ: II Х.З® - 102 -
Самаведа 1 6 1 ОЗОЗа A soma svAno adnbhistiro vArANyavyayA. 1 6 1 0303c jano na puri chamvorvishaddhanH sado vaneShu dadliriShe . 513 1 6 1 0304a pra soma devavltaye sindhuma pipye arNasA. 1 6 1 0304c a.NshoH payasA madiro na jAgR'ivirachchhA koshaM madhushchutam.. 514 161 0305a soma u ShvANaH sotRAibhiradhi ShNubhiravInAm. 1 6 1 0305c ashvayevaharitAyAti dhArayA mandrayAyAti dhArayA.. 515 16 1 0306a tavAha.N soma rAraNa sakhya indo divedive. 1610306c purUNi babhro ni charanti mAmava paridhl.Nrati tAN ihi.. 516 1 6 1 0307a mR'ijyamAnaH suhastyAsamudre vAchaminvasi. 1 6 1 0307c rayiM pisha~NgaM baliuiaM puruspRAihaM pavamAnAbhyarShasi 517 16 10308a abhi somAsa AyavaH pavante madyaM madam. 1 6 1 0308c samudrasyAdhi viShTape manlShiNo matsarAso madachyutaH .. 518 1 6 1 0309a punAnaH somajAgR'iviravyA vAraiH pari priyaH. 1 6 1 0309c tvaM vipro abhavoa Ngirastama madhvAyaj naM mimikSha NaH 519 16 1 0310a indrAya pavate madaH somo marutvate sutaH. 1 6 1 0310c sahasradhAro atyavyamarShati taml mRAijantyAyavaH.. 520 1 610311apavasvavAjasAtamo.abhivishvAnivAiyA. 1 6 1 0311c tva.N samudraH prathame vidharmaM devebhyaM soma matsaraH .. 521 1 6 1 0312a pavamAnA asR'ikShata pavitramati dhArayA. 16 1 0312c marutvanto matsarA indriyA hayA medhAmabhi prayANsi clta.. 522 1 6 1 0401a pra tu drava pari kosliaM ni Shlda nR'ibhiH punAno abhi vAjamarSha. 16 1 0401cashvaMnatvAvAjinaMmaijayanto.achchhAbarhI rashanAbhimay- anti.. 523 1 6 1 0402a pra kAvyamushaneva bruvANo devo devAnAM janimA vivakti. 1 6 1 0402c mahivrataH shuchibandhuH pAvakaH padA varAho abhyeti rebhan 524 16 1 0403a tisro vAcha Irayati pra vahnirR'itasya dhltiM brahmaNo rnanlShAm. 1 6 1 0403c gAvo yanti gopatiM pRichchhamAnAH somaM yanti matayo vAvashAnAH.. 525 1610404a asya preShA hemanA pUyamAno devo devebhiH samapRAikta rasam. 16 1 0404c sutaH pavitraM paiyeti rebhanmiteva sadma pashumanti hotA.. 526 16 1 0405a somaH pavate janitAmatlnAMjanitA divo janitApR''ithivyAH. 16 1 0405cjanitAgneijanitAsUryasyajanitendrasyajanitotaviShNoH.. 527 1 6 1 0406a abhi tripRAiShThaMvRAiShaNaM vayodhAmA~NgoSlriNamavA vashanta vANIH. 1 6 1 0406c vanA vasAno varuNo na sindhUrvi ratnadhA dayate vAiyANi.. 528 1 6 1 0407a akrAntsamudraH prathame vidharmaM janayanprajA bhuvanasya gopAH . 1 6 1 0407c vR'iShA pavitre adhi sAno avye bR'ihatsomo vAvR'idhe svAno adnH . 529 1 6 1 0408a kanikranti harirA sRAijyamAnaH sldanvanasyajaThare punAnaH 16 1 0408c nR'ibhiiyataH kR'iNute nirNijaM gAmato matiM janayata svadhAbhiH .530 - 103 -
1 6 1 04 09 a ITT FT T HWi ФФ fTT 4ft 4ftt ЗГМГ: I 1 6 1 04 09 b MW ШЯ ФЬт «ПЯТОГО II X?! 1 6 1 04 10 a m'Ih tr^HT - Ч1СПЧ1Ч1 <4 til'll srft til'll згф | 1 6 1 04 10 b 3TO {ЙЧ|Гн ^nftt иктоФ ЧТОТ Vj!4H: II 94? |к ts 13. 51ЧТ. c« i J ii] ЧТОЧ1 «TSTRt: 1 6 1 05 01 а Я НЧтФ: ^<1 ЗТХГ TOTHT 1|о0?|Гс| Ktt 3TTO Й-ll I 1 6 1 05 01 b W^TOf^WWf^TO ЗГ ФФ BTHlft ЧФ II ХД4 1 6 1 05 02 a S’ t ЧШ TfWTTW 3|d}M|o44 I 1 6 1 05 02 b Ч4ЧН 44# ЧТЯ Й ^'Щ'т^ДчГчФ 3T%: II ХЗ* 1 б I 05 03 a Я «ПЧКМФн ^HI-vHIMx f^TORT нфГ ТОГО I 1 6 1 05 03 b TOK’ 4<ldl4fd ЧПЧ°ЧЧ1 Ht<R[ W Ъ’ STO: II X3X 1 6 1 05 04 a S’ Г^1Н1 Tfw ft<wl PfT T Wr нктеЯТОф । 1 6 1 05 04 b 4^>I^4T *тЧммтФ fW 4^ £НЧ) (14ЧТО: II X3^ 1 6 1 05 05 a WTKT ЧЧ#Г ФтФ 41^8^0 фГ фГ| <41> I 1 6 1 05 05 b ЗИ<1Ч1Ч-Ч<Ч1 «Hull'll Sjt 4ft W5t W ГФГ II 1 6 1 05 06 a ИФТ^Г R«l<> 5М- чФя" 4Wr ффЬ I 1 6 1 05 06 b ^ft: ^4рг ^ЛГ 3T?4t =Г фФ II 1 6 1 05 07 а зфг Ч«Г«^тГч|Н|<| Чрт: Рг4Ф ]фг: gt =Г fof: I 1 6 1 05 07 b зф fW: чФ =Г 4^<NHI4 Ф’Г II 1 6 1 05 08 а Ц^<1ЙГ чф lh'4)41 5^ «ft: |W<IBT I 1 6 1 05 08 b тф ?rvt 4"4<|fd ^ftT^iW^pfpr ОТ II XVo 1 6 1 05 09 а згчт W 4'4'4'IT ЧТг^гЗ- 5^г HTfk S I 1 6 1 05 09 b фФФп=Т фф =Г Ht 4Tf( II Х*7 1 6 1 05 10 а Ч^тТсФФ чГйЧ’1ЦМП1ЧГ । 1 6 1 05 10 b зргфтф Ч4Ч1Н 3№b4H4dj4 мФГоГб^: II Х*} 1 6 1 05 11 а згфф тот гФ гвпф fw ЧФЧТ SV4T чФт I 1 6 1 05 11 1> <5Г PTOTft ЗГФ НТФ ЗГФ ij^T'd’ «4^^ II Х*3 1 6 1 05 12 а ЗшФФгФтргфггаТ: Я пФчТ 4144^'4 I 1 6 1 05 12 b ЧЧРОФТТ =< ФФ ?Г ЧТО Г491'^9141691^14 II X** [ft. ft Iз I WT. с v ST ii] ЧвЯЧГй^ яччтз^: и те 5T4TW: I ГбДФЪФ - 104 -
Самаведа 16 1 0409а eSha sya te madhumA N indra somo vRAiShA vR'iShN aH pari pavitre akShAH. 1 6 1 0409c sahasradAHshatadAbhUridAvAshashvattamaMbarhirAvAjyasthAl ..531 16 10410a pavasva soma madhumA.N R^tAvApovasAnoadhisAnoavye. 1 610410c ava droNAni ghR'itavanti roha madintamo matsara indrapAnaH.. 532 1 6 1 0501a pra senAnlH shUro agre rathAnAM gavyanneti haiShate asya senA. 1 6 1 0501cbhadrAnkR''iNvannindiahavAntsakhibhyaAsomovastrArabhasAni datte.,533 16 1 0502a pra te dhArA madhumatlrasR'igranvAraM yatpUto atyeShyavyam. 1 6 1 0502c pavamAna pavase dhAma gonAM janayantsUryamapinvo arkaiH .. 534 1 6 10503a pragAyatAbhyarchAma devAntsoma.N hinota mahate dhanAya. 1 6 1 0503c svAduH pavatAmati vAramavyamAsIdatu kalashaM deva induH.. 535 1 6 1 0504a pra hinvAno janitA rodasyo ratho na vAja.N saniShannayAslt. 1 6 1 0504c indraM gachchhannAyudhAsa.NshishAno vishvA vasu hastayorAd- adliAnaH. 536 16 1 0505a takShadyadl manaso venato vAgjyeShThasya dharmaM dyukShoran- Ike. 1 6 1 0505c AdlmAyanvaramA vAvashAnA juShTaM patiM kalashe gAva indum ..537 1 6 1 0506a sAkamukSho maijayanta svasAro dasha dhlrasya dhltayo dhanutrIH. 1 6 1 0506c hariH paiyadravajjAH sUryasya droNaM nanakShe atyo na vAjl.. 538 1 6 1 0507a adhi yadasminvAjinlva shubhaH spardhante dhiyaH sUie na vishaH. 16 1 0507c apo vR^iNAnaH pavate kavlyanvrajaM na pashuvardhanAya manma.. 539 1 6 1 0508a indureAjl pavate gonyoghA indie somaH saha invanmadAya. 16 1 0508c hanti rakSho bAdhate paryarAtiM varivaskR4NvanvR4janasya rAjA ..540 16 1 0509a ayApavApavasvainA vasUni mA.Nshchatva indro sarasi pra dhanva. 1 6 1 0509c braghnashchidyasya vAto na jUtiM purumedhAshchittakave naraM dliAt.. 541 1 6 1 0510a mahattatsomo mahiSliashcliakAiApAM yadgaibho.avR'riNIta devAn. 1 6 10510c adadhAdindre pavamAna ojo.ajanayatsUrye jyotirinduH.. 542 1 6 1 051 la asarji vakvA rathye yathAjau dlriyA manotAprathamA manISha. 1 6 1 0511c dasha svasAro adhi sAno avye mRAijanti vahni.N sadaneShvachchha ..543 1 6 10512a apAmivedUrmayastartturANAH pra manISliA Irate somamachchha 1 6 10512c namasyantlrupa cha yanti saM chAcha vish;intyushatlnishantam 544 ShaShTha prapAThakaH . dvitlyo.ardhuH - 105
TSt чэдГч: 1 6 2 06 01 a 1 6 2 06 01 b 1 6 2 06 02 a 1 6 2 06 02 b 1 6 2 06 03 a 1 6 2 06 03 b 1 6 2 06 04 a 1 6 2 06 04 b 1 6 2 06 05 a 1 6 2 06 05 b 1 6 2 06 06 a 1 6 2 06 06 b 1 6 2 06 07 a 1 6 2 06 07 b 1 6 2 06 08 a 1 6 2 06 08 b 1 6 2 06 09 a 1 6 2 06 09 b У fl Г-п dl 4t ЗРЧЧГ: yd 14 Ч1чГч4^ I ЗГЧ ’8ТЧГ mfam HWTT II X*X эрг 74т тТчФт: еТя: jjdi-i) згФГтг I чГогёчн уинУ оцьч^ччУ и хА ydl<fl чугхмт: НГЧТ ГУГЧ чРаг: I Зга<-^<11-1|'^-у ЯУ ЧЧТ: II Х*« нУчт: ЧЧЧГ V<flbFP=q- ЧщГчх1Ч1: I ОПТ: ГЧТЧТ artw: ТЧПЛГ: II Xvc згчУ ЙУ 414i«idЧ4ldty§y I Art wowin’ 5^4 Рг*ТГЧ4Ч II X A 3pft 44% 3J^: ГучГЧт!^Ч 4>!Wjy I ATT 4 7% атт^г 4T4r ft^T HTTP II x.X.o ar ^4d iч 7®% ч-гу-чГ-ч чУгччу i УрбТ f% чтчучч PifW Г4Чnil ч§1у4: II XX? 4ft PA ^frTi 5ft- jrfcr 4TW I ЧТ ^4|Г-441 x ??4ft 4%l ЧК Ч^ГгГ II XX4 Я у «141^41-4 fl) 4%f Я AT ЧТЯ: I ЗГГ ЧННИЧК* ЧЧ Ч >{ЛЧ: II ХХ4 [ft. t« । г. s । чт ч I ч и] fl4ifll Alfa: 1 6 2 07 01 а 3%Ч ГуфГч ЧАТ -4 41 fed) 4141 fe 4JT ЗГрЧ %Т 4tt I 1 6 2 07 01 b ЗГГ учрг 4ЧЧГ ^гк РГ II XX* 1 6 2 07 02 а 314^41 ЯГ 4«lPnl«W: Ч РП-ГгаУ £РГ: I 1 6 2 07 02 ь Рг Гчачтч! чччг згггачТзчТ Т: ггу «Гич-у 4t Ргт: II XXX 1 6 2 07 03 а оу Я ЧГГУ ИуЧТ“ Э4 Г-4'+.4 R Р4 ЧЧТГ Чрт TJW: I 1 6 2 07 03 b ЗПфЧРГ утят yd^d'l ЯРЯТ ЗГЧрхГ 4W Ч" «ЬГТ: II ХА 1 6 2 07 04 а ЯГ 31ЧI<|| Г<4Р.-^РЧ WT Я Гч-nfd I 1 6 2 07 04 b Pt 54 учМк: HM'iPrf нЪс ЧкТзГ UldHIHHI ЧЧТ II XX*S 1 6 2 07 05 а Ч4Г р4Ч: ЧЧ4 ffa# Pfr Aft ^4414^41411 I 1 6 2 07 05 b ^ft: учПН! ЗГгЧТ 4 НгЧрфТГ ЧПГГ^Рт ^J4 -41MI II ХХЧ 1 6 2 07 06 а ^ЧТ Hdldl 444 (44W: UtHT 3TJT MdDdl'Itll f?4: I 1 6 2 07 06 b УТЯТ ftPJHT ЧйЧЗГГх З^ЧЧрГч-уеч 14J1 ГчЭД4ч)ГчГч: II ХХЛ 1 6 2 07 07 a fVn=ff HVT tfW Я сЧ IЧI Гх| < ЧРГ =ч1чРг I 1 6 2 07 07 ь чсч 14«ч1 чянтРг PrWit Ч1тГи| Ч>Г ЧЧсГТЧФг II Х^о 1 6 2 07 08 а 5-5114 ?ft4 у^Т: 4ft « 41Ч141ЧI ЧЧу АПТГ Н? I 1 6 2 07 08 ь чт ft ргрг чтттч gyrfHt j;r<iuiw«f 5^ яРтч-чч: и хм - 106-
Самаведа cjf^= 1 6 2 0601а purojitl vo andhasaH sutAya mAdayitnave . 1 6 2 0601c apa shvAna.N shnathiShTana sakhAyo dlrghajihvyam .. 545 1 6 2 0602a ayaM pUShA rayirbhagaH somaH punAno arShati. 1 6 2 0602c patirvishvasya bhUmano vyakhyadrodasl ubhe .. 546 1 6 2 0603a sutAso madhumattamAH somA indrAya mandinaH . 1 6 2 0603c pavitravanto akSharandevAngachchhantu vo madAH .. 547 1 6 2 0604a sornAH pavanta indavo.asmabhyaM gAtuvittamAH . 1 6 2 0604c mitrAH svAnA arepasaH svAdhyaH svarvidaH .. 548 1 6 2 0605a abhi no vAjasAtama.N rayimarSha shataspR' iham . 1 6 2 0605c indo sahasrabharNasaM tuvidyumnaM vibhAsaham .. 549 1 6 2 0606a abhi navante adruhaH priyamindrasya kAmyam . 1 6 2 0606c vatsaM na pUrva Ayuni jAta.N rihanti mAtaraH .. 550 1 6 2 0607a A haryatAya dhRAiShNave dhanuShTanvanti pau.Nsyam . 1 6 2 0607c shukrA vi yantyasurAya nirNije vipAmagre mahlyuvaH . 551 1 6 2 0608a pari tya.N haiyata.N hariM babhruM punanti vAreNa . 1 6 2 0608c yo devAnvishvA.N itpari niadena saha gachchhati.. 552 1 6 2 0609a pra sunvAnAsyAndhaso marto na vaShTa tadvachaH . 16 2 0609c apa shvAnamarAdhasa.N hatA makhaM na bhR'igavaH .. 553 1 6 2 0701a abhi priyANi pavate chanohito nAmAni yahvo adhi yeShu vardhate. 1 6 2 0701c AsUryasya bRAiliato bRAihannadhi rathaM viShva~nchamaruha dvichakS- haNaH.. 554 1 6 2 0702a achodaso no dhanvantvindavaH pra svAnAso bR'ihaddeveShu ItarayaH. 1 6 2 0702c vi chidashnAnA iShayo arAtayo.aryo naH santn saniShantu no dlayaH .. 555 1 6 2 0703a eSha pra koshe madhumAN achikradadindrasya vajro vapuSho vapuSh- TamaH . 1 6 2 0703c abhyRA13tasya sudnghA ghRAitashchuto vAshrA arShanti payasA cha ghena- vaH.,556 16 2 0704a pro ayAsldindurindrasya niShkRAita.N sakhAsakhyunia pra minAti sa~Ngiram. 1 6 2 0704c marya iva yuvatibhiH samarShati somaH kalashe shatayAmanA patliA.. 557 1 6 2 0705a dhartA divaH pavate kRAitvyo raso dakSho devAnAmanumAdyo nRAibhiH 1 6 2 0705c hariH sRAijAno atyo na satvabhirvRAithA pAjANsi kRAiNuShe nadlShvA ..558 1 6 2 0706a vRAiSliA matlnAM pavate vichakShaNaH somo ahnAM pratarltoShasAM divaH . 1 6 2 0706c prANA sindh UnAM kalashA.N achikradadindrasya hArdyAvishanman- IShibhiH .. 559 1 6 2 0707a trirasmai sapta dhenavo duduhrire satyAmAshiraM parame vyo- mani . 1 6 2 0707c chatvAryanyA bhuvanAni nirNije chArUNi chakre yadRAitairavardhata .. 560 1 6 2 0708a indrAya soma suShntaH pari sravApAmlvA bhavatu rakShasA saha . 1 6 2 0708c mA te rasasya matsata dvayAvino draviNasvanta iha santvindavaH .. 561 - 107-
тпте теп 1 6 2 07 09 a STHlfT НРТТ ЭТТ1# ^ТТ gff ТТ#Т TF# ЗГрТ ПТ 3|f4*<<l I 1 6 2 0 7 09 Ъ ЗЧКГ 4|<.Яс#Ч1°ЧТ* лЪгТ Т ЧТРг ^ddniHIH-Sct, 11 W 1 6 2 07 10 а Я" %<1Ц^Т Ч^ННТ ПТТ ЗТГ Т #ЧТ: I 1 б 2 07 ю ь тччттгт жчРт: чГ<gdуГн01 Рг#т 5ft II 2^ 1 6 2 07 11 а ЗЛИТ# o4>4f# НЧ^-ЯТ Тй£г ft^PrT HW^nr# | 1 6 2 07 11 b (к^ЙТ^ТРр ЧЧЧЧТдЭТт Г§<иЧЧ1ТГ: 49J44J ijwt II «л* 1 6 2 07 12 a ЧрТТ cP ftTT T^WFJ# Я^|1ч|Гч 4#ft РгТТ: I 1 6 2 07 12 Ъ ЗрГФТрГ ТЯГЧТ HTJ# 5рПТГ <5^тГ: ТГ ddl^ld II [га. >х । з i? i чт до । и] зтетг ТТТрГ: 1 6 2 08 01 а 1 6 2 08 01 b 1 6 2 08 02 а 1 6 2 08 02 Ъ 1 6 2 08 03 а 1 6 2 08 03 Ь 1 6 2 08 04 а 1 6 2 08 04 Ъ 1 6 2 08 05 а 1 6 2 08 05 Ь 1 6 2 08 06 а 1 6 2 08 06 b 1 6 2 08 07 а 1 6 2 08 07 b 1 6 2 08 08 а 1 6 2 08 08 b 1 6 2 08 09 а 1 6 2 08 09 Ъ I 6 2 08 10 а 1 6 2 08 10 Ъ 1 6 2 08 11 а 1 6 2 08 11 Ъ 1 6 2 08 12 а 1 6 2 08 12 b ^ч--<4. дат Г™- ^тч’: 1 gt чПНТТГ НгГтТ: II Я" Ч-ПТ HP? ч1 н|Гч Г< >51 4 -а I 4ft НТ I ЧртИТтт 5рЧНТ ЧТ ТТ^СЦ II У А'Э HHTT ЗТТ ft ЧксТ дЧТЯТТ Я ПТТгТ I frnj Т ЧгГ: чрг дЯтТ W II 2Ас й <г: ««ttY чтрт дчнчРг чтят i fvrg =Т РТТЯГТ gfafn: II 9^ ятчт Гч^^чтх f^TjdHi Ttftrfag i Pm ч1т firn дтят fgrr u х\э<> чятт <^т чтттРпТягнт I зтт ЧТГ7Г ндчт^чРт т: НТ: II 2,\Э^ НРт: J4TT лГФЧ|оЧ TR fr ЧТТрТ I зпр ТГТ: чачи. тРтттт II К'Э? я- дчттгч тгпчтт тт зтч^ i gf?t Т ЧТТ чГсТГч^'4)ЧЙ II1W шга- ^тт згяттдт: дтгг чРгт i gfr а- тФгРг ntg чт# ii Xis* утф# тяг тдРттчРг аттгкдчтг i nrPit тМч тттчРт и 9.1ЭУ чат $<4d1 Е>Г< <Гс1 [gTT-frr тадт I зтягф ТгГПртрГ d) : II У1э^ 4ft Ч#9Т чддтя HPT: JTpfr arffr I зтрт 4|9?4гЧ'|и||i НПТ дЧтГ II 91319 [га. с । a v чт. ш г и] чтчТ тттРт. - 108 -
Самаведа 1 6 2 0709а asAvi somo aruSho vR' iShA harl rAjeva dasmo abhi gA achikradat. 1 6 2 0709c punAno vAramatyeShyavyaya.N shyeno na yoniM ghR' itavantamAsadat.. 562 1 6 2 0710a pra devamachchhA madhumanta indavo.asiShyadanta gAva A na dhenavaH . 1 6 2 0710c barhiShado vachanAvanta UdhabhiH parisrutamusriyA nirNi- jaM dhire.. 563 1 6 2 071 la a~njate vya~njate sama~njate kratu.N rihanti maghvAbhya~njate. 1 6 2 0711c sindhoni.achchhvAse patayantamukShaNa.N hiraNyapAvAH pashumapsu gR^ibhNate.. 564 1 6 2 0712a pavitraM te vitataM brahmaNaspate prabhurgAtrANi paiyeShi vishvataH. 1 6 2 0712c ataptatanUrna tadAmo ashnute shR^itAsa idvahantaH saM tadAshata.. 565 1 6 2 0801a indraniachchha sutA ime vR' iShaNaM yantu harayaH . 1 6 2 0801c shruShTe jAtAsa indavaH svarvidaH .. 566 1 6 2 0802a pra dhanvA soma jAgR'ivinndrAyendo pari srava . 1 6 2 0802c dyumanta.N shuShmamA bhara svarvidam .. 567 1 6 2 0803a sakhAya A ni Shldata punAnAya pra gAyata . 1 6 2 0803c shishuM na yaj~naiH pari bhUShata shriye .. 568 1 6 2 0804a taM vaH sakhAyo madAya punAnamabhi gAyata . 1 6 2 0804c shishuM na havyaiH svadayanta gUrtibhiH .. 569 1 6 2 0805a prANA shishurmah!nA.N hmvannR' itasya dldhitim 1 6 2 0805c vishvA pari priyA bhuvadadha dvitA.. 570 1 6 2 0806a pavasva devavltaya indo dhArAbhirojasA. 1 6 2 0806c A kalashaM madhumAntsoma naH sadaH .. 571 1 6 2 0807a somaH punAna UrmiNAvyaM vAraM vi dhAvati. 1 6 2 0807c agre vAchaH pavamAnaH kanikradat.. 572 1 6 2 0808a pra punAnAya vedhase somAya vacha uchyate . 1 6 2 0808c bhR'itiM na bharA matibhiijujoShate .. 573 1 6 2 0809a gomanna indo ashvavatsutaH sudakSha dhaniva . 1 6 2 0809c shuchiM cha varNamadhi goShu dhAiya .. 574 1 6 2 0810a asmabhyaM tvA vasuvidamabhi vANIranUShata . 1 6 2 0810c gobhiShTe varNamabhi vAsayAmasi.. 575 1 6 2 081 la pavate haryato harirati hvarANsi ra.NhyA. 1 6 2 0811c abhyarSha stotR' ibhyo vlravadyashaH .. 576 1 6 2 0812a pari koshaM madhushchuta.N somaH punAno arShati 1 6 2 0812c abhi vANlrR^iShlNA.N saptA nUShata .. 577 - 109 -
°а^3 1 6 2 09 01 а ЧЧ«-Ч Ч^НПН S-jlIO #ГЧ 4iJГчrtч! ЧТ: I 1 6 2 09 01 b 4f£ фГЧЁГ ЧТ: II ХОс 1 6 2 09 02 а ЗГрЧ 4^*4 ^^4141 ^Ччч*| Г- ч1 ТТ <*Ч и^*1 I 1 6 2 09 02 b ft ThT ЧЯТЯ ^Т II Х1ЭЯ, 1 6 2 09 03 а ЗГГ Ё“ГгТТ 4ft ftsTTTV Я Н1ЧЧ^<* ГЯ^ТЧ] I 1 6 2 09 03 Ъ <ныа£<!^14 II хсо 1 6 2 09 04 а гЧ НйЯЧТТ ^ЧЧ Г<г4)^Ч 1 1 6 2 09 04 b ftTT TgfT ftWT II Х4? 1 6 2 09 05 а Я Tpt Чр ТдЧТ Чр ТТЧТЧТЁЧГ Ч ?ТНТЧ I 1 6 2 09 05 b ЧТЯТ Ч: gfa dl-lIK II XT? 1 6 2 09 06 а сТ- ^JTS^7 toTT чч*з 1-1 miP-I0I Гч ^ЧтГЧ: I 1 6 2 09 06 b anjTcTTT ч'1Ч<|< II хсэ 1 6 2 09 07 а ОТ ЧТ ЧТТЧТ q?ftjstr TTtfk: ЧТЧ чТтчгч: I 1 6 2 09 07 Ъ *и^Г4<м|(ч<1 II X4V 1 6 2 09 08 а Ч sfW 3fft ЧТ ЗГ-d <ЧЧПг PM ЗфЧГ^ТГЧТ I 1 6 2 09 08 Ь зг5г ЧчГ aff^t ЧТЧЧ’ЕЧ ЧЧТт 'рЧЧТ ЧчГ I 1 6 2 09 08 с ЗЙ ЧЧТт рттг ЯчГ II ХсХ [К « | з. ? I нт. *5 (fv ||] <fk ЧвЯЧ|Л> ГапТчЪЧ’: II jfrf TOITId+ia «Ч1Ч1: II II «1*ч Ч1Ч4И Чч' ’Bius11 и Ёт ^fN4i; и -110-
Самаведа 1 6 2 0901а pavasva madhumattama indrAya soma kratuvittamo madaH 1 6 2 0901c mahi dyukShatamo madaH ..578 1 6 2 0902a abhi dyumnaM bR" ihadyasha iShaspate didlhi deva devayum . 1 6 2 0902c vi koshaM madhyamaM yuva .. 579 1 6 2 0903a A sotA pari Shi~nchatAshvaM na stomamaptura.N rajasturam. 1 6 2 0903c vanaprakShamudaprutam .. 580 1 6 2 0904a etamu tyaM madachyuta.N sahasradhAraM vRz iShabhaM divoduham. 1 6 2 0904c vishvA vasUni bibhratam ..581 1 6 2 0905a sa sunve yo vasUnAM yo rAyAmAnetA ya iD VnAm . 1 6 2 0905c somo yaH sukShitlnAm .. 582 1 6 2 0906a tva.N hyA3~Nga daivyA pavamAna jammAni dyumattamaH . 1 6 2 0906c amR^itatvAya ghoShayan .. 583 1 6 2 0907a eSha sya dhArayA suto.avyo vArebhiH pavate madintamaH . 1 6 2 0907c krIDannUrmirapAmiva .. 584 1 6 2 0908a ya usriyAapi yAantarashmani nirgAakR'intadojasA . 1 6 2 0908c abhi vrajaM tatniShe gavyamashvyaM vannlva dhR'iShNavA ruja. 1 6 2 0908e OM vannlva dhR' iShNavA ruja .. 585 .. iti saumyaMpAvamAnaMparva kANDam .. .. iti pUrvArchikaH.. - Ill -
нтччз нпгат 3trw зпГЧф Я4ЧТ d^lPd: 2 О 0 01 01 a VjT 4 ЗГГ ЧТ ajtf^TS' jjft «14: I 2 О 0 01 01 b Ч^ЙЧ 43ТНГ ГкчТ ЗрГЧ gfw ЧЯТ: II цел 2 О 0 01 02 a 4kt ГТТТ 4 4 d 4 и ift 14 ГчбТЧГ 44F4 I 2 О 0 01 02 Ъ deft ЗЗТрЗ 4Tjt 4?jf4 Мк^Ч dM^d II У4\Э 2 0 0 01 03 а 4В14ЧГ TdtjTT^T «Й- 44r PT: I 2 0 0 01 03 b Xk44 TTT || Усе 2 0 0 01 04 a d<44 W Ч1У14444<11ЧЧ ft- фдпгг «Г4Г4 I 2 0 0 01 04 b 3T4lftr4 dit 44 Ч4ТЧТЖГГ 3|ftd4 РГГЧ II УеЧ. 2 0 0 01 05 a г4ЧТ 44 ЧЧЧкч нЪт 4t fr А^Ч14 5ГЧёГ I 2 0 0 01 05 b 3>ft fart 444t 4l4<'dl4ftPd: 'ffv4t ЗёГ <ft: II УД& 2 0 0 01 06 a <4 ^^Ч5ЧРТГЧ II У\> 2 0 0 01 07 a 4 4 X^T4 4^ 4Т4Г4 ЧТ^Ч: I 2 0 0 01 07 b dft4tf4rTlT44 II У 4^ 2 0 0 01 08 а 1Т4Г ГТТЧЧЧ 3JT ^Hlfd’ ЧТ^ТПТГТ I 2 0 0 01 08 b ftTTT44ft 4414^ II 2 0 0 01 09 а ЗГ^чкт T444T 4гЗТ4 ’jt ^«it ЗГф=П=4 4TT I 2 0 0 01 09 b 4t 4T <41 Pd H- 4 H'i£4 vl4vl4441 Rfa II У V feft4T 45rfT: 2 0 0 02 01 a cdAdH ЧТТ4: tt^Ttj 4 I 2 00 02 01 b ЧТЯТТу?пгтёЧ4: II УДУ 2 О 0 02 02 а ЗГТ4444Н': ^44ТПГ4 38ГГ Гччк >J4^J 4RT3': I 2 О 0 02 02 b 4T4Tf44t Ч^ГГ 3TF4 4Г441 ^J48T4: ГчёТд’ ЧЧЧТТ^: II УЧД 2 О 0 02 03 а ^Т: Ч4Г ЗТТ ТТГ^ГГ I 2 О 0 02 03 b 4^t 43ft Г^<иг|г|: Ц у^\э 2 О 0 02 04 а ^4 4I4TJ 4tS4 Ч^ЧТЧП 4 I 2 0 0 02 04 b 33 TOTftrfMk: II У Де 2 О 0 02 05 а 444 4Т4 4444 4141^!» 444 йГ<191 ^ft4d^ I 2 О 0 02 05 Ь 4Тр§31ЧТгЧ1тё£4 frwft 44-4*41 ЗРПТГ 4fW: II УЧД - 112 -
Самаведа AraNya ArchikaH AraNya kANDam 2 0 0 0101a indra jyeShThaM na Abhara ojiShThaM pupuri shravaH . 2 0 0 0101c yaddidhR'ikShema vajrahasta rodasl obhe sushipra paprAH.. 586 2 0 0 0102a indro rAjAjagatashcharShaNInAmadhikShamA vishvartlpaM yadasya. 2 0 0 0102c tato dadAti dAshuShe vasUni chodadrAdha upastutaM chidar- vAk.. 587 2 0 0 0103a yasyedamA rajoyujastuje jane vana.N svaH . 2 0 0 0103c indrasya rantyaM bR'ihat.. 588 2 0 0 0104a uduttamaM varuNa pAshamasmadavAdhamaM vi madhyama.N shrathAya. 2 0 0 0104c athAditya vrate vayaM tavAnAgaso aditaye syAma .. 589 2 0 0 0105a tvayA vayaM pavamAnena soma bhare kfCitaM vi chinuyAma shashvat. 2 0 0 0105c tanno mitro varuNo mAmahantAmaditiH sindhuH pR^ithiv! uta dyauH.. 590 2 0 0 0106a imaM vR' iShaNaM kR' iNu taikaminmAm .. 591 2 0 0 0107a sa na indrAya yajyave varuNAya marudbhyaH . 2 0 0 0107c varivovitparisrava .. 592 2 0 0 0108a enA vishvAnyarya A dyumnAni mAnuShANAm . 2 0 0 0108c siShAsanto vanAmahe .. 593 2 0 0 0109a ahamasmi prathamajA R'itasya pUrvaM devebhyo amR^itasya nAma. 2 0 0 0109c yo mA dadAti sa idevamAvadahamannamannamadantamadmi.. 594 2 0 0 0201a tvametadadhArayaH kR' iShNAsu rohiNIShu cha . 2 0 0 0201c paruShNIShu rushatpayaH .. 595 2 0 0 0202a arUruchaduShasaH pR'ishniragriya ukShA mimeti bhuvane- Shu vAjayuH . 2 0 0 0202c mAyAvino mamire asya mAyayA nR'ichakShasaH pitaro gaib- hamAdadhuH.. 596 2 0 0 0203a indra iddharyoH sachA sammishla A vachoyujA . 2 0 0 0203c indro vajrl hiraNyayaH .. 597 2 0 0 0204a indra vAjeShu no.ava sahasrapradhaneShu cha . 2 0 0 0204c ugra ugrAbhirUtibhiH .. 598 2 0 0 0205a prathashcha yasya saprathashcha nAmAnuShTubhasya haviSho haviiyat. 2 0 0 0205c dhAturdyutAnAtsavitushcha viShNo rathantaramA jabhArA vasiShThaH .. 599 113
2 О 0 02 06 а 2 О 0 02 06 Ъ 2 О 0 02 07 а 2 О 0 02 07 Ъ 2 О О 03 01 а 2 О О 03 01 b 2 О О 03 02 а 2 О 0 03 02 b 2 О 0 03 03 а 2 О 0 03 03 b 2 О 0 03 04 а 2 О 0 03 04 b 2 О 0 03 05 а 2 О 0 03 05 Ъ 2 00 03 06 а 2 О 0 03 06 b 2 О О 03 07 а 2 О О 03 07 Ъ 2 О О 03 08 а 2 О 0 03 08 b 2 О О 03 09 а 2 О 0 03 09 b 2 О О 03 10 а 2 О 0 03 10 b 2 0 0 03 Юс 2 О 0 03 11 а 2 О О 03 11 Ъ 2 О О 03 12 а 2 О 0 03 12 b 2 О 0 03 13 а 2 О О 03 13 Ъ 2 0 0 04 01 a 2 0 0 04 01 b 2 0 0 04 02 a Г-1 I1441 Ч^ГЧ* ЗрТГ 314|Гч 4 I q-ril Гн ^j-ddl фгЧ И ^ОО ЧЧЗГГЧЧТ 44d-^ sordid I Ус^Гч4УчМЧЧ6т<<;*т1Н1 з4Т CddH II 50? qdld I ddlfd: ЧрТ ч4Т spit ireftssit dd« 474Ч: I ч<4£1 у<i'iчГнГ5Гч <i 1 Гнм 11 4 4 44T~f4 q-51 ч 1 mi 1: Ч <1’и41-~чГ*1*1|Пч15: I ЗЦЬЦ|4Ч|41 3| ^d |H 414 Ич ЧЧГтНЦН 41 Гч fvsg- II 503 rdfaHI ЗГГТЧТ: 414 Гм'НКтЧЧЧ'! ЗГмНЧЧтЧ ITT: I тччтч-йччЬ^Пгаг ft тчТГччг fr <thT <ч>4 11 ^oy srfrnfrr 'JTlf^rf 4sT<-4 I ^tcTTT ТТЧЧТсГЧЧ II 4 *i-dd ЯЧЧ -i 1*1 *1-11 fV: <1 41 TFT -11 *1 Mi-n-5 I ЯТ M|IHd)<W4>i4d WT 31 iPd ^dM <• 4)41114 I ЧТЧ: II HH’-di d-K44 4-r4-4l: ЧНН^4 -141^U|Г-ri I cPf Sjfri- qjdd'l dlRdl*HH4lvl4ldifT d-rdl4: II ^о\э ЗГГ MHIl^sll ^Г4<£: di^-rHHlrtird I 3PfSjTT Г-idHI41 ГЧЧЧЧ мН 141 ТГГГ II HW ЗТТЧТЧ =J ЧЧ: T 4Y ЧЧГ fd44T мГГсГ^" I Wrttv h[44=4*1 sjfr; нЪг тз' ‘-ггб'сн*! и fw Ъгг ЧБ- Ч5щ5г <1441 ЗГГГ ИЧ1-Н Ч^Г | чт чУ T^rifir чRduqiPui *р4Г^гкг згчгчт ч^ч « чт!- чт 4j id|^Г441 тг5?г *1-515тч41 i Ч5?г ЧЛЧЧ Г4-<51 Ч5?Г ЧТ яГщТЧТИТЧ I Ч5ГРаТТЗГЧТ: Ti ч4тс^ ST<f<dT 4414 II Ч? <1 <iГи ячГт чтГч <Ф1< яччтГч ч4Г i ЗГ^чТчЧЧТЧШТ 5Г Ч&ПТГ ЗгГчЧгЧ dd I-i I *1^ II 3)П-кГ<-Ч МРЧЧТ Mlldldl ^сГ ЧфТрт Ч ЗГТЧЧ I Гчч 1с1<фГ тмт4г Г4Ч|415м|н м41 Г44Гч* Г4ч чЗч и Ч1г4|П-<гач1 зпг ЧТ Т: чгГч ф!гч I чгГч чтчг ччп41ч1и|чГ*-1: u d 514Т 41ц Г4 : ЧТмГЧЧ^ чГччТЧ dlfdd'Y fa,gl -d * -d <IHГ-i I 4 <=T 4г зпч ччнт чуГч'^Пт ччТ <irs<r: II ЧЧЧТ Jk41 utw ^4=4: I -114-
Самаведа 2 0 0 0206а niyutvAnvAyavA gahyaya.N shukro ayAmi te. 2 0 0 0206c gantAsi sunvato gRAiham.. 600 2 0 0 0207a yajjAyathA apUrvya maghavanvR'itrahatyAya. 200 0207c tatpR^ithivImaprathayastadastabhnAuto divam.. 601 2 0 0 0301a mayi varcho atho yasho.atho yaj~nasya yatpayaH. 2 0 0 0301c parameShThl prajApatirdivi dyAmiva dR^i.Nhatu.. 602 2 0 0 0302a saM te payA.Nsi samu yantu vAjAH saM vRAiShNyAnyabhimA tiShAhaH. 2 0 0 0302c ApyAyamAno amR'itAya soma divi sIiravA-NsyuttamAni dhiShva.. 603 2 0 0 0303a tvamimA oShadhIH soma vishvAstvamapo ajanayastvaM gAH. 2 0 0 0303c tvamAtanomrvA3ntarikShaM tvaM jyotiShA vi tamo vavartha.. 604 2 0 0 0304a agnimIDe purohitaM yaj~nasya devamR'itvijam. 2 0 0 0304c hotAraM ratnadhAtamam.. 605 2 00 0305a te manvata prathamaM nAma gonAM triH sapta paramaM nAma janAn. 2 0 0 0305c tAjAnatlrabhyanUShata kSliA Avi±huvannamNIiyashasAgAvaH.. 606 2 0 0 0306a samanyA yantyupayantyanyAH samAnamUrvaM nadyaspRAiNanti. 2 0 0 0306c tamU shuchiN shuchayo dldivA-NsamapAnnapAtamupa yantyAp- aH..6O7 2 00 0307a A prAgAdbhadrA yuvatirahnaH ketUntsamlrtsati. 200 0307c abhUdbhadrA njveshanl vishvasya jagato rAtrl.. 608 2 00 0308a prakShasya vRAiShNo aruShasya nU mahaH pra no vacho vidathAjAtave- dase. 200 0308c vaishvAnarAya matimavyase shuchiH soma iva pavate chAruragnaye.. 609 2 0 0 0309a vishve devA mama shR' iNvantu yaj'namubhe rodasl apAM napAchcha manma. 2000309c mAvovacliA.Nsi parichakShyANi vocha.N sumneShvidvo antamA made- ma..61O 2 00 0310a yasho mA dyAvApRAithivl yasho mendrabRAihaspatl. 2 0 0 0310c yasho bhagasya vindatu yasho mA pratimuchyatAm . 2 0 0 0310e yashasvyA3syAH sa.N sado.ahaM pravaditA syAm ..611 2 0 0 031 la indrasya mi vlryANi pravochaM yAni chakAra prathamAni vajrl. 2 0 0 0311c ahaimahimanvapastatarda pra vakShaNA abhinatparvatAnAm ..612 20 00312a agnirasmi janmanAjAtavedAghRAitaM me chakShuramR'itaM ma Asan . 2 0 0 0312c tridhAturarko rajaso vimAno.ajasraM jyotirhavirasmi sarvam ..613 2 00 0313a pAiyagnirvipo agraM padaM veH pAti yahvashcharaNa.N sUryasya . 200 0313c pAti nAbhAsaptashlrShANamagniH .. 614 2 0 0 0401 a bhrAjantyagne samidhAna dldivo jihvA charatyantarAsani 2 0 0 0401c sa tvaM no agne payasA vasuvidrayiM varcho dR' ishe.adAH .. 615 2 0 0 0402a vasanta innu rantyo grlShma innu rantyaH . - 115 -
2 О 0 04 02 b 2 О 0 04 03 а 2 О О 04 03 b 2 О 0 04 04 а 2 О 0 04 04 b 2 О 0 04 05 а 2 О О 04 05 b 2 О 0 04 06 а 2 О 0 04 06 b 2 О 0 04 07 а 2 О 0 04 07 b 2 О 0 04 08 а 2 О 0 04 08 Ъ 2 О 0 04 09 а 2 О О 04 09 b 2 О 0 04 10 а 2 О 0 04 10 Ъ 2 0 0 04 11 а 2 00 04 11 b 2 О 0 04 12 а 2 О 0 04 12 b 2 О 0 05 01 a 2 0 0 05 01 b 2 0 0 05 02 a 2 0 0 05 02 b 2 0 0 05 03 a 2 0 0 05 03 b 2 0 0 05 04 a 2 0 0 05 04 b 2 0 0 05 05 a 2 0 0 05 05 b 2 0 0 05 06 a 2 0 0 05 06 b 2 0 0 05 07 a 2 0 0 05 07 b 2 О 0 05 08 a 2 0 0 05 08 b ЧчТи-Ч-i ЗГГТГ ^ЧЧГ: ГпГчН II «ёУ4Пч! у^Т: «$Ы1аг: «£УЧlet, I ёГ yfrrx ёГ^ёГ) ё[ё<1гЧГаа<411^ЫН, II Гчч! 4/4 ччcj«ч : Ч41jt-q51 qrj-i : 1 ёГЧТ fq^qs- °ТЧ>ПТёГ5Г-ГГ-Г4Г^" зг5г ll JFY Tj4sx ё14 ?Г/Т ЧТЗЦТГ I ч 1413 t-ч ГПТр grill'd П|'Ч1Чё-Ч1^с1 fff4 II ^4, dl4H44 4fgHI tTrft «IIHIIST 'JTT: I dd 1^^6*141141 <4 <4ИI fd <) II ёТёТГ Гч tl-Sxiliqd fq J|r|| arfv fTT: I ёГ <3rrat ЗТгЧП~Ч4 Ч<Й1<ПЧЧ*ГГ yr: II W Ч^Г ЧТХ g 141^Гч4| yil41 я] *Г 313Г^|чГч4Ч|ГЯ’ I <1 Id 1^Г*4«Л ИЧёГх ё^Г^Г 4 4t y>ddO х^ёГ: II §0 ёГ УН^оугГ 4 йГ'41 fjfr I ёГ ёЧТ 6^<|Г-т1 4Г<ПТ: уТЧТёТГ 4-14 Ч: II ^3 Ч5.4Т Pgtuqtq чу 4^Т оч i^d I ЧсЧбЧ d^pfl ЧчЪЗЧ ПТ ёГх ёрпнГЙ II ?y q^ql-fl fit ^jt-ч ч§41 Г4 <П-4|4 I Я * wRrr ^ПЗГ 41^-0^541 y=ft T: II ^2. 4§4чт: MEqrtll (q41 F'TT’ft f^Jdl: I 3V. yfrq- 4Y 3TRf vft4T 5ЧТ ЗТТТ: уГЧТЛТ FT II ч>м4) <?rfir: ЗПЯ snyxfv 'тчтг злучЫГчч T: I ЗГПГ 3-^4 14. II q?ls РгУИ-^ГеЧЧЗ, HW 4MI^44<Jsl4dldRl4d4. I ЩёГ^ёГГ qt srfHTarfrr гччт inrr; ГччГн 4ртт fr rrsrfir II fvr 44 ИI уч I| 14 4) Ф ^Г4ч«-Ч : I ЗГПГГ SJIdl'ifad) ЗРёТГёЧГх фр ЗПёЧГ ^ПТёГёёТГуЧ^ II W 3i 1 q nt: ^Гчч < Ч14) ч« ч -41 d < yr: I Rid i Я- 4q-v+-q : ll ai-TnaRfd тЬч-пят чтпгпчттаг i fcry 11 4,3? fVx4^l4 fr Trafrr dl+Md^-iq ч¥чёГ I tPt ?4ll^ 3jfk: 11 ЗГТ ё^Г diqq'l ггчт П8ёТГ Ч-гЧ^Гч": I Ч ’<н Гчччао^- и t,33 3?уч я t-q ^>d4i fr Vsxpfr >з1 -11 x ЗТу I Uld-d'l ap-do) nvr II ^з* -116-
Самаведа 2 0 0 0402с varShANyanu sharado hemantaH shishira innu rantyaH ..616 2 0 0 0403a sahasrashlrShA puruShaH sahasrAkShaH sahasrapAt. 2 0 0 0403c sa bhUnii.N sarvato vRAitvAiyatiShThaddasliA~Ngulain ..617 2 0 0 0404a tripAdUrdhva udaitpuruShaH pado.asyehAbhavatpunaH. 2 0 0 0404c tathA viShva~N vyakrAinadashanAnashane abhi ..618 2 0 0 0405a puiuSha eveda. N sarvaM yadbhUtaM yachcha bliAvyam 2 0 0 0405c pAdo.asya sarvA bhUtAni tripAdasyAmRAitaM divi .619 2 0 0 0406a tAvAnasya maliimA tato jyAyA.Nshcha pUruShaH. 2 0 0 0406c utAmRAitatvasyeshAno yadannenAtirohati.. 620 2 0 0 0407a tato virADajAyata virAjo adhi pUruShaH. 2 0 0 0407c sa jAto atyarichyata pashchAdbhUmimatho puraH.. 621 2 0 0 0408a manye vA.N dyAvApRithivI subhojasau ye aprathethAmamitamabhi yojanam. 2 0 0 0408c dyAvApRAithivI bhavata.N syone te no mu~nchatama.NhasaH .. 622 2 0 0 0409a harl ta indra shmashrUNyuto te haritau han. 2 0 0 0409c taM tvA stuvanti kavayaH puruShAso vanaigavaH.. 623 2 0 0 0410a yadvaicho hiraNyasya yadvA varcho gavAmuta. 200 0410c satyasya brahmaNo varchastena niAsa.N sRAijAmasi.. 624 2 0 0 041 la sahastanna indra daddhyoja Ishe hyasya mahato virapshin. 2 0 0 041 lc kratuM na nICimNa.N sthaviraM cha vAjaM vRAitreShu shatrUnt- suhanA kRAidhI naH.. 625 2 0 0 0412a saharShabhAH sahavatsAudeta vishvA rUpANI bibhratlrdvyUdnlH. 2 0 0 0412c uruH pRAithurayaM vo astu loka irnA ApaH suprapANA iha sta.. 626 2 0 0 0501a agna AyU.NShi pavasa AsuvorjamiShaM cha naH. 2 0 0 0501c Are bAdhasva duchchhunAm.. 627 2 0 0 0502a vibhrA NbR'ihatpibatu somyaM niadhvAyurdadhadyaj~napatAva vihrutam 2 00 0502c vAtajUto yo abhirakShati tmanA prajAH piparti bahudhA vi rAjati.. 628 2 0 0 0503a chitraM devAnAinudagAdanlkaM chakShunnitrasya varuNasyAgneH. 200 0503c AprA dyAvApRAithivI antarikSha.N sUiya AtmA jagatastasthuShash- cha.,629 2 0 0 0504a AyaM gauH pR'ishnirakrainldasadanmAtaraM puraH . 2 00 0504c pitaraM cha prayantsvaH.. 630 200 0505a antashcharati rochanAsya prANAdapAnatl. 2 0 0 0505c vyakhyanmahiSho divam .631 2 0 0 0506a tri.NShaddhAma vi rAjati vAkpata~NgAya dhlyate 2 0 0 0506c prati vastoraha dyubliiH . 632 200 0507a apa tye tAyavo yatliA nakShatrAyantyaktubhiH. 2 0 0 0507c sUrAya vishvachakShase .. 633 2 0 0 0508a adRAishrannasya ketavo vi rashmayo janA.N anu . 2 0 0 0508c bhrAjanto agnayo yatliA .. 634 - 117 -
2 О 0 05 09 a 2 0 0 05 09 b 2 0 0 05 10 a 2 0 0 05 10 b 2 0 0 05 11 a 2 0 0 05 11 b 2 0 0 05 12 a 2 0 0 05 12 b 2 0 0 05 13 a 2 0 0 05 13 b 2 0 0 05 14 a 2 0 0 05 14 b crrfwf^vr^htr vrq) Гь Гн- pt । fa'ilMHlRl <1 M-iH. II ЯсЧр^c|Hi fw: ЯгЧ^Гч Ч'ЦЧр I f*FT* FTpt II ^ЧТ ЧЖ ^ТЗПТГ рЦЩр ^ПТ-гг 3jp I rT erw 4WfK II nr: р^кг Гччн! snrjfk i ТУЧПГДТгЭг II зттрт- ГП<Г ^TT TVFT Т^Г: I diRl^TId II ЧЧГ ПГ Ъ-pt I fr^arnr и u ГсЧ1<«4 vt u - 118 -
Самаведа 2 0 0 0509а taraNirvishvadarshato jyotiShkRUdasi sUrya. 2 0 0 0509c vishvamAbhAsi rochanam .. 635 2 0 0 0510a pratya~N devAnAM vishaH pratya~N~NudeShi mAnuShAn. 2 0 0 0510c pratya'N vishva.N svardRUshe .. 636 2 0 0 051 la yenA pAvaka chakShasA bhuraNyantaM janA.N anu . 2 0 0 0511c tvaM varuNa pashyasi.. 637 2 0 0 0512a uddyAmeShi rajaH pR^ithvahA mimAno aktubhiH . 2 0 0 0512c pashya~njanmAni sUrya.. 638 2 0 0 0513a ayukta sapta shundhyuvaH sUro rathasya naptryaH . 2 0 0 0513c tAbhiiyAti svayuktibhiH .. 639 2 0 0 0514a sapta tvA harito rathe vahanti deva sUrya. 2 0 0 0514ch shochiShkeshaM vichakShaNa .. 640 .. ityAraNyaM parva kANDam .. - 119-
3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 О О 00 01 a О 0 00 01 b О О 00 02 а О 0 00 02 b О 0 00 03 а О 0 00 03 Ъ О 0 00 03 с О 0 00 04 а О 0 00 04 Ъ О 0 00 05 а О 0 00 05 b О 0 00 06 а О 0 00 06 Ъ О 0 00 07 а О 0 00 07 b О 0 00 08 а О 0 00 08 b О 0 00 08 с О 0 00 09 а О 0 00 09 b О 0 00 10 а О 0 00 10 b f^T f^T feST: I fw srvkt чгГ ^41 и ЗТГРннГч faPc I 'UHH II W 1ПГГ 5T^r TFf «ИчМ I 51^3" I Ря^хЛМ I 3TT f4^ II f^T Wt фМ ЧКЯГ-ii 4Pd<hllr 3Pf I F: SlfaK: 2^<|U|H II <t 51W: I fa Гфг=П ajfk hY erg; и vx ^dI <44<lPdd4 I <Г •Г: '«4<;Га f^T: ЯгёГ II ЧЧТгГ ГПЖГ <dl4^ ^d I <44 <lfadJ< I К ’Г: W^Rd fly: К ^T: W^Pd fly: II 'jtFT *nY 3Tf^t*S^4<iH I ф=Г 3TT 4t 37Tt SlfaK 5TFTY I ^sft f^" srat gjF ёПГЯГг Il SPft ЖГНГ «IdId^ I iftj il^Pd W ySldl 3T^: || ЗРГ Ш ^ft^MdlPd irdl^|{>^S^<T I Гпгг I I ’35'P 1 ^T: 4е! । fa ^т; и II sfa Ч~Г а?1ЧЧ<|Гн II II ?f?r Ч£Н1^|Г4ф: II - 120-
Самаведа mahAnAmnya ArchikaH 3 0 0 0001a vidA maghavan vidA gAtumanusha.NsiSho dishaH . 3 0 0 0001c shikShA shachlnAM pate pUrvINAM purUvaso ..641 3 0 0 0002a AbhiShTvamabhiShTibhiH svA.a3rnnA.NshuH . 3 0 0 0002c prachetana prachetayendra dyumnAya na iShe.. 642 3 0 0 0003a evA hi shakro rAye vAjAya vajrivaH . 3 0 0 0003c shaviShTha vajrinnR4~njase ma.NhiShlha vajrinnRAi~njasa. 3 0 0 ОООЗе A yAhi piba matsva.. 643 3 0 0 0004a vidA rAye suvIryaM bhavo vAjAnAM patirvashAN anu . 3 0 0 0004c ma.NhiShTha vajrinnR~i~njase yaH shaviShThaH shUrAN- Am.. 644 3 0 0 0005a yo ma.NhiShTho maghonAm.Nshurnna shochiH . 3 0 0 0005c chikitvo abhi no nayeMdro vide tamu stuhi.. 645 3 0 0 0006a Ishe hi shakrastamUtaye havAmahe jetAramaparAjitam. 3 0 0 0006c sa naH svarShadati dviShaH kratushchhanda R^itaM bR' ihat ..646 3 0 0 0007a indraM dhanasya sAtaye havAmahe jetAramaparAjitam. 3 0 0 0007c sa naH svarShadati dviShaH sa naH svarShadati dviShaH .. 647 3 0 0 0008a pUrvasya yatte adrivo.N.ashurmadAya. 3 0 0 0008c sumna A dhehi no vaso pUrtiH shaviShTha shasyate . 3 0 0 0008e vashl hi shakro nUnaM tannavya.N saMnyase .. 648 3 0 0 0009a prabho janasya vR^itrahantsamaryeShu bravAvahai. 3 0 0 0009c shUro yo goShu gachchhati sakhA sushevo advayuH .. 649 atha pa~ncha purlShapadAni 3 0 0 0010a evAhyo.a3.a3.a3vA. evA hyagne. evAhlndra. 3 0 0 0010c evA hi pUShan. evA hi devAH OM evAhi devAH .. 650 .. iti pa ncha purlShapadAni.. .. iti mahAnAmnyArchikaH .. - 121 -
ТФГТТТг^Г: I mts^: яччт^рт (srfrra': «1114 41 %W?fr ЧТ1*114'41 14dRH: тргч": |) 4 1 1 01 01 а ЭТИЛ 4W ЧТ: Ч4ЧНЙ«^ I 4 1 1 01 01 b зфг tr* <ЧИсГ II W? 4 1 1 01 02 а зфг t Ч^НТ WrS«RWr 3rfw^: I 41 10102 b II W 4 1 1 01 03 a Ч 4: W 5Г nt 5Г WT 5R<t I 4 1 1 01 03 b 5Г- TTWWrWT: II W [чт. ?v 13. ? IW. v I u] fcfajr^r (^nY тОм: I I чани: Rt4"; l) 4 1 1 02 01 a W TftWW $ЧГ I 4 1 1 02 01 b ЧТЯТ: 4pfiT Л«1|Па<: II 4 1 1 02 02 а Г^-Ч 111 fed ЗГГ ЧТЗГ 41^41 dlq. I 4 1 1 02 02 b Hfctt <"P<t W II Ш 4 1 1 02 03 a 3tWT4 HFlt ^5ПЧТ^Г far 4it I 4 1 1 02 03 b W ft II Ш [чт. RIJ. 4TIW. ^ifa l] (w : 11(14’411ЧЯЧН: Я1Ч: l) 4 1 1 03 01 а ЖЧЧ t 4it «Jlfa-tfUli 3J^at I 4 1 1 03 01 b 3Ftcft Ч ЯЧВТЧ: ll^btW 4 1 1 03 02 а ЗГгщ ttt <Tt 31^t I - 122-
Самаведа uttara ArchikaH prathama prapAThakaH . prathamo.ardhaH asitaH kAshyapo devalo vA. gAyatrl. pavamAnaH somaH. 4 1 1 01 Ola upAsmai gAyatA naraH pavamAnAyendave . 4 1 1 01 01c abhi devA.N iyakShate ..651 4 1101 02a abhi te madhunA payo.atharvANo ashishrayuH . 4 1101 02c devaM devAya devayu .. 652 4 1101 03a sa naH pavasva shaM gave shaM janAya shamarvate . 4 1101 03c sha.N rAjannoShadhlbhyaH .. 653 kashyapo mArlchaH. gAyatrl. pavamAnaH somaH. 4 1 1 02 Ola davidyutatyA ruchA pariShTobhantyA kR^ipA. 4 1 1 02 01c somAH shukrA gavAshiraH .. 654 4 1 1 02 02a hinvAno hetR^ibhirhita A vAjaM vAjyakramlt. 4 1 1 02 02c sldanto vanuSho yathA .. 655 4 1 1 02 03a R^idhaksoma svastaye saMjagmAno divA kave . 4 1 1 02 03c pavasva sUryo dR^ishe .. 656 shataM vaikhAnasAH, gAyatrl, pavamAnaH somaH. 4 1 1 03 Ola pavamAnasya te kave vAjintsargA asR^ikShate. 4 1 1 03 01c arvanto na shravasyavaH ..657 4 1 1 03 02a achchhA koshaM madhushchutamasR^igraM vAre avyaye . - 123 -
я war 4 1 1 03 02 b згеггччгчг Ч#РГ: II Wc 4 1 1 03 03 а зггщ «^Гч^Ь^Г ПГТГ Ч fapT: I 4 1 1 03 03 b ЗГПГ^ГВГ Ч1Г-1Ч1 II W [чт. и I , I ft. =гт I qfr и] (ч <41 Jl «Н^+Чс-Ч: I ТТТЧЧГI afbr: l) 4 1 1 04 01 а ЗРИ" 3IT q'lrfa <J4l4l I 4 1 1 04 01 b fa farTT Hfar srfafa II 4 1 1 04 02 a fT ЙТТ «ГЙГй <Гд-<1 4faTTfa# I 4 1 1 04 02 b ^t£ldl чГ4Ч1 II W 4 1 1 04 03 a F 4: 441^44^1 far fa^lfafa I 4 1 1 04 03 b « W [ЧТ. \1У. RTIFT. t IFF l] 4>W (Гч ч| Гн al 41Г44: пччПчч] l *пчя! I Гня1ч?иП l) 4 1 1 05 01 а ЗГГ fa ffafTTW *ЦНс1*< I 41105 01 ь 4W nrrtfa II ^3 4 1 1 05 02 a fafaVT ЧДГ WFT ТПРГ: I 4 1 1 05 02 b jnfaKTfa: SjfasRTT II W 4 1 1 05 03 a ipiTHT ч1Ч<ПиИ1 fadl'JdW I 4 1 1 05 03 b Tra-* «14*idl<14T II W [чт. p 13. ТГI FT. 5 I pr II] тег (a<1 Г*аГо: чн«ч: I *пчя! IV5": l) 4 1 1 06 03 а ЗГГ 41fa gyiT fa ГГ РГ fa# ffafT 5W I 4 1 1 06 03 b ifa <fa: tffa ЧЯ II 4 1 1 06 03 a 3JT c^T ^fa 4$4|ГЧт1 +ГЙИ1 I 4 1 1 06 03 b TT S^lfa 4: SJJ II ^\Э 4 1 1 06 03 a d&|U|toll g/STT ч1чЧ|Гчт! faffaf: I 4 1 1 06 03 b ^dlT-fa §'414^ II W [чт. t° 1 а. з 1 ft. 4Ti 4fr 1] - 124-
Самаведа 4 1 1 03 02с avAvashanta dhltayaH .. 658 4 1 1 03 03а achchhA samudramindavo.astaM gAvo na dhenavaH . 4 1 1 03 03c agmannICitasya yonimA.. 659 bharadvAjo bArhaspatyaH, gAyatrl, agnill. 4 1 1 04 Ola agna A yAhi vltaye gR^iNAno havyadAtaye . 4 1 1 04 01c ni hotA satsi barhiShi.. 660 4 1 1 04 02a taM tvA samidbhira~Ngiro ghRAitena vardhayAmasi. 4 1 1 04 02c bR^ihachchhochAyaviShThya ..661 4 1 1 04 03a sa naH pRAithu shravAyyamachchhA deva vivAsasi. 4 1 1 04 03c bRAihadagne suvliyam .. 662 vishvAmitro gAthinaH jamadagnirvA, gAyatrl, mitrAvaruNau. 4 1 1 05 Ola A no mitrAvaruNA ghRAitairgavyUtimukShatam 4 1 1 05 01c madhvA rajA.Nsi sukratU .. 663 4 1 1 05 02a urusha.NsA namovRAidhA mahnA dakShasya rAjathaH . 4 1 1 05 02c drAghiShThAbhiH shuchivratA.. 664 4 1 1 05 03a gRAiNAnA jamadagninAyonAvRAitasya sldatam. 4 1 1 05 03c pAta.N somamRAitAvRAidhA .. 665 irlmbiThiH kANvaH. gAyatrl. indraH. 4 1 1 06 03a A yAhi suShumA hi ta indra somaM pibA imam. 4 1 1 06 03c edaM barhiH sado mama.. 666 4 1 1 06 03a A tvA brahmayujA harl vahatAmindra keshinA. 4 1 1 06 03c upa brahmANi naH shRAiNu .. 667 4 1 1 06 03a brahmANastvA yujA vaya.N somapAmindra sominaH. 4 1 1 06 03c sutAvanto havAmahe .. 668 - 125 -
'Н'-а-Ат (Пт I fa 41 ЛтНтЯ: IJ1I4M1 I <-5il J-T1 |) 4 1 1 07 01 а ^ТЯТ ЗГТ ЛТ* ЛГиПЧГ <Ли4Ц I 4 1 1 07 01 b 3W W fv^Ridl II w 4 1 1 07 02 а ^ТЯГ srfFf: FTT TSt Г^ШрГ ^ТТ: I 4 1 1 07 02 ь зря чиРргх и 4 1 1 07 03 a 4>Г<1^<1 T3W ^ТГ I 41107 оз ъ ат HtWij и [чтл 13-11 ft. q i ar i] зтетт qjRT (ШЧ^Ц<|Г^<«: I ЛТЧЧГ IЧЧЧТЗ: FTR: l) 4 1 1 08 01 a d»4l 'Л IЯЧ-4dl fefr Ч$«<1 T^- I 4 1 1 08 01 b ЗТГ* 514 4ft FT: II 5W4 4 1 1 08 02 a FT 4’5*1 *4 Ч>рч5 q«4iq 4<>4j4: I 4 1 1 08 02 b feWF FT II $153 4 1 1 08 03 а фТТ f?WW ЗГГ <JHlfd 41^4’1414 I 4 1 1 08 03 b Ri 31 tl Til TTF^ II $\3T [чт p I 3. q i pt. <1 st l] TW FT=r 4 1 1 08 01 а ЗЧТТ: FtF Ч1(Ч1Ч1 TFPff 3?ffF I 4 1 1 09 01 b FT TFTVT 41 Pi4aHI FlTFfrFl TTt II ^\3K 4 1 1 09 02 a SPlRoq FJ fiPT ЯТЧx F4FT4TFTT I 4 1 1 09 02 b =jfHVfrff fTT№T: II W [чт. v 3- ЧТ I PT. X I si ll] TW 1JTT 4 1 1 1001 a 7 £ ?T Tfr TtST fT Як ^4' JTFlt stfr dNH'f I 4 1 1 10 01 b ЗГТ T rTT TlfuFF FMrTKW «(ff ^1Н|Гч4чГтТ II $\9\э 4 1 1 10 02 а ’тпрг: ЧТгГ ^T << 3I| P*-dI ^ЗНГ Г8ГЧ7Т: I 4 1 1 10 02 b РТгГГ ^чИ| MlfdclI FTTFT fw=4T frat MW: 'jf‘TSF- II 4 1 1 10 03 a JTtTHT uMHI^ipffr WTT TiT^T I - 126 -
Самаведа vishvAmitro gAthinaH. gAyatrl. indrAgnl. 4 1 1 07 Ola indrAgnl A gata.N sutaM glrbhirnabho vareNyam . 4 1 1 07 01c asya pAtaM dhiyeShitA.. 669 4 1 1 07 02a indrAgnl jarituH sachAyaj~nojigAti chetanaH . 4 1 1 07 02c ayApAtamima.N sutam .. 670 4 1 1 07 03a indramagniM kavichchhadA yaj~nasya jUtyA vR' iNe . 4 1 1 07 03c tA somasyeha tRAimpatAm ..671 amahlyurA'NgirasaH. gAyatrl. pavamAnaH somaH. 4 1 1 08 Ola uchchA te jAtamandhaso divi sadbhUmyAdade 4 1 1 08 01c ugra.N sharma mahi shravaH .. 672 4 1 1 08 02a sa na indrAya yajyave varuNAya marudbhyaH . 4 1 1 08 02c varivovitpari srava .. 673 4 1 1 08 03a enA vishvAnyaiya A dyumnAni mAnuShANAm 4 1 1 08 03c siShAsanto vanAmahe .. 674 4 1 1 09 Ola punAnaH soma dhArayApo vasAno arShasi. 4 1 1 09 01c A ratnadhA yonimR' itasya sldasyutso devo hiraNyayaH .. 675 4 1 1 09 02a duhAna UdhardivyaM madhu priyaM pratna.N sadhastha- mAsadat. 4 1 1 09 02c ApRAichchhyaM dharuNaM vAjyarShasi nRAibhirdhauto vichakShaNaH.. 676 4 1 1 10 01a pra tu drava pari koshaM ni Shlda nRAibhiH punAno abhi vAjamarSha. 4 1 1 10 01c ashvaM na tvA vAjinaM maijayanto.achchhA barhl rasha- nAbhimayanti.. 677 4 1 1 10 02a svAyudhaH pavate deva indurashastihA vRAijanA rakSha- mANaH. 4 1 1 10 02c pitAdevAnAM janitA sudakSho viShTambho divo dharuNaH pRAithivyAH.. 678 4 1 1 1003a RAiShirvipraHpuraetAjanAnAmRAibhurdhIraushanAkAvyena. - 127-
4 1 4 1 4 1 4 1 4 1 4 1 4 1 4 1 4 1 4 1 4 1 4 1 4 1 4 1 41 4 1 4 1 4 1 4 1 4 1 <ikLdl 1 10 03 b F ГчГ^Ч RiRid 4 ЧТЯ" II (;19K [чт. 4! 13. 3TI W У l| ij 1 11 01 a 1 11 01 b 1 11 02 a 1 11 02 b 3jfk ?4T 1 iHII’IHHI ч|1М: ав{4: II ^qo 4 гггат- 3|-4) p4<41 d Ч1 r«M 4 uHdl d 1 Si'aiq-ri'l чччГят: dlRdd'l Jioq-dRdl £414^ II ^q? [ЧТ. „13. RTIFT. У|Ч1 II] 1 12 01 a 1 12 01 b 1 12 02 a 1 12 02 b 1 12 03 a 1 12 03 b Ч1Ч1 dPs4 311 *Jdddl «444-: 1 ЧТЯТ УрЧИЧ! ^ТГ II ^q=? <bRdl «г41 Hdldl H-4gsT Hcd fl: I рг 1Ч<Г$ч| II £q3 ЗГЧр^аг: ««IdlHPddl ч|Г<^и||\ 1 lira-44IH{d<) [чт. 13.11к. т 1 гт u] 1 13 01 a 1 13 01 b 1 13 02 a 1 13 02 b fT 41 CWjdlS^ : 1 arfir d H*p 4 ^44 4-4 41Г44<1Ж^ II £« ^4i^ аГчч1Гч<1^а fnfr 4 4)414^ I ^ч-ri Ч1Ч1Г ^|ГпЧтг tigRyui liid-ddld^ n [чт. „13. ЧТ1 w. Vl^t 1] 1 14 01 a 1 14 01 b 1 14 02 a 1 14 02 b аОГчч! ГччачГч-^т- F5T< ЗТгРГ 1 fjdul*} Ч< И Ф|Г<1|Ч ll^q's Т Ч~ CW 477^" Ч" fp-пт ’ff’r ПиУЧ’ЧК: 1 Ч" ЗГ14сЧ1 Л|!1|ЧН1Ч у-Чс] dldl «1Г<4 44ЧЧН, II ^qq [чт. 13. 3 1 FT У 1 q- 11] ?И 1 15 01 a W|Гч8Ч1 Чр48Ч1 Hhr ШТЧТ 1 - 128 -
Самаведа с^3 4 1 1 10 03с sa chidviveda nihitaM yadAsAmap!chyA3M guhyaM nAma gonAm.. 679 4 111101a abhi tvA shUra nonumo.adugdhA iva dhenavaH . 4 1 1 11 01c IshAnamasyajagataH svardfCishamlshAnamindra tasthuSh- aH..68O 4 1111 02a na tvAvAN anyo divyo na pArthivo na jAto na janiShyate . 4 1111 02c ashvAyanto maghavannindra vAjmo gavyantastvA havAmahe ..681 4 1 1 12 Ola kayA nashchitra A bhuvadUtl sadAvRAidhaH sakhA . 4 1 1 12 01c kayA shachiShThayA vR/ itA .. 682 4 1 1 12 02a kastvA satyo madAnAM ma.NhiShTho matsadandhasaH . 4 1 1 12 02c dRADhA chidAruje vasu 683 4 1 1 12 03a abhi Shu NaH sakhlnAmavitA jaritRAINAm 4 1112 03c shataM bhavAsyUtaye . 684 4 1 1 13 01a taM vo dasmamRAtlShahaM vasormandAnamandhasaH . 4 1 1 13 01c abhi vatsaM na svasareShu dhenava indraM glrbhimavAmahe ..685 4 1 1 13 02a dyukSha.N sudAnuM taviShIbhirAvRAitaM giriM na purub- hojasam. 4 1 1 13 02c kShumantaM vAja.N shatina.N sahasriNaM makShU go- mantamlmahe.. 686 4 1 1 14 Ola tarobhirvo vidadvasumindra.N sabAdha Utaye . 4 1 1 14 01c bRAihadgAyantaH sutasome adhvare huve bharaM na kAri- Nam.. 687 4 1 1 14 02a na yaM dudhrA varante na sthirA muro madeShu shipra- mandhasaH. 4 1 114 02c ya AdRAityA shashamAnAya sunvate dAtAjaritra ukthyam .. 688 4 1 1 15 Ola svAdiShThayA madiShThayApavasva soma dhArayA 5-Самаведа - 129 -
wai 4 1 1 15 01 b 5tTTV ЧТгГЙ фГ: II 4 1 1 15 02 a Taft^r ГчЧИ’СГчгГч’ I 4 1 1 15 02 b H4T44l44d II 4 1 1 15 03 а ЧГ<41ЧНЧ) »jVT «pl^dH: I 4 1 1 15 03 b <rfT ТТЙГ ЧЧНР(. II W [чт. u I 3. ! 1 ЧТ I <fr ij 4 1 1 10 01 a ЧЧ« Ч^НПН 4^11^ ЙТЧ- Ч^Гчпн) 4V: I 4 1 1 16 01 b 4fe ^TrPfr 4V: II 4 1 1 16 02 a W чЬчГ ^ТЧТ fnV^SFT ЙМТ FtHv: I 4 1 1 16 02 b F gsrVrfl Зр4*Ч'1ГЙ)Ь’Ш ЧТчГ ^TW: II [чг. (о I y. t I W. t I 4 II] 4 1 1 17 01 a 4^4^ фП" ртГ 5777: I 4 1 1 17 01 b ч!НЖ S^PT: ГЧрк: II 4 1 1 17 02 а вГЧ ЧТРГ «нГиГиПЧ ЧЧЙ фГ: I 4 1 1 17 02 b НШ ЗГЧРГ ЙХГРГ ЧЧТ fav II ^Ц. 4 1 1 17 03 а 3|НГч'у1 ЧЙЧТ ИРГ >]ЩТрГ HprfTPf I 4 1 1 17 03 b *T3j pur 4TffPPgfer II [чт. I у. 11W. 31 Рк |] 4 1 1 18 01 a ^ORrfdt St ЗРЧТГ: д?ФГ ЧКГЧН^ I 411 is 01 ь згт чрг* яГчгт ГРЧГЧТ II ^Vs 4 1 1 18 02 а ЙУ ЧП7ГГ Ч14ФЧ1 чГгМН-^' д?Г: I 4 1 1 18 02 b 4 $?ЯГ: II W 4 1 1 18 03 a ff fTPPpft ТГ: Ht# ГчЧЦ-^l РРГГ I 4 1 1 18 03 b ЧзГРГ И^гЧрт: II [чт. >С I У. t I W. 3 I fe 1] 4 1 1 19 01 а ЗГрГ Гяч11“| ЧЧтГ Чdll^dl «11*41Гй ЗЙЧ I 41119 oi ь згг фгяг fgvrfk тй fvvswx^ft^ww: II \эоо 4 1 1 19 02 а ЧггГНГ fv^T TVt fiPT ЧЧЯТ чГ<,Г4Й1 3PVT 3KPV: I - 130-
Самаведа 4 1 1 15 Olc indrAya pAtave sutaH .. 689 4 1 1 15 02a rakShohA vishvacharShaNirabhi yonimayohate . 4 1 1 15 02c droNe sadhasthamAsadat.. 690 4 1 1 15 03a varivodhAtamo bhuvo ma.NhiShTho vRAitrahantamaH . 4 1 1 15 03c parShi rAdho maghonAm ..691 411 1601a pavasva madhumattama indrAya soma kratuvittamo madaH 4 1 1 16 Olc mahi dyukShatamo madaH .. 692 4 1 1 16 02a yasya te pltvAvR'iShabho vR^iShAyate.asya pltvAsvarvidaH. 4 1 1 16 02c sa supraketo abhyakramldiSho.achchhA vAjaM naitashaH .. 693 4 1 1 17 Ola indramachchha sutA ime vR^iShaNaM yantu harayaH . 4 1 1 17 Olc shruShTe jAtAsa indavaH svarvidaH .. 694 4 1 1 17 02a ayaM bharAya sAnasirindrAya pavate sutaH . 4 1 1 17 02c somojaitrasya chetati yathA vide .. 695 4 1 1 17 03a asyedindro madeShvA grAbhaM gR' ibhNAti sAnasim. 4 1 1 17 03c vajraM cha vR^iShaNaM bharatsamapsujit.. 696 4 1118 Ola purojitl vo andhasaH sutAya mAdayitnave . 4 1 1 18 Olc apa shvAna.N shnathiShTana sakhAyo dlrghajihvyam.. 697 4 1 1 18 02a yo dhArayA pAvakayA pariprasyandate sutaH . 4 1 1 18 02c indurashvo na kR~itvyaH .. 698 4 1 1 18 03a taM duroShamabhl naraH somaM vishvAchyA dhiyA. 4 1 1 18 03c yaj~nAya santvadrayaH .. 699 4 1 1 19 Ola abhi priyANi pavate chanohito nAmAni yahvo adhi yeShu vardhate. 4 1 1 19 Olc A sUryasya bR^ihato bR^ihannadhi rathaM viShva~nchamaruhadvichakShaNaH.. 700 4 1 1 19 02a R^itasya jihvA pavate madhu priyaM vaktA patirdhiyo asyA adAbhyaH . - 131 -
4 1 1 IS 02 b ЯЧтГя JT: Гч41<Ч)рН ЯТЯ <J<J)4T4’fk' ТТЯЯ far: II 'so? 4 1 1 19 03 a ЗТЯ ШТ4 3|ПРк4^ГЙч1и|: far ЗЯ I 4 1 1 19 03 b ЗГЧТ 3TTRT ЯТЯЯТ ЗТрТЯТрГ fap? ЗТЯГ fa ТТЯгГя II 'So} [ЧТ. I 3. 3 I PT 3 I fe ll] ^ЯЯ ?° 411 го oi a wrasii fa зля# RkiPki Я 5Wfa I 4 1 1 20 01 b ЯЯ <T44^d ЯТЯЗЯЯ ffa ffa T Нж II 19»3 4 1 1 20 02 a 3ffat ЯЯТЯч F ГрТТЯ И ТЧ pl ЙЯ <"4<ld<l I 411 го 02 ь ^piGnPpi ?^ярг зя ягат яриц. и »«* [чт. ?? i з. чт i pt. з 15 i] 4 1 1 21 01 a 4 1 1 21 01 b 4 1 1 21 02 a 4 1 1 21 02 b 4 1 1 21 03 a 4 1 1 21 03 b tr^p J дягГт farr ^rfaHT far: I pfifaWT^fafa: lllsox ЯЯ Я ?Г ijfa ЯЯЯ ЗЯТЯ I ЯЯТ fafa ppiV II190$ я ^чГач^чн! чгГ i ЗГЧТ ?fa 444# II 1ЭО13 (чт. « I 3. ЧТ I FT. V I чТ lj ^ЯЯ 4 1 1 22 01 a 4 1 1 22 01 b 4 1 1 22 02 a 4 1 1 22 02 l> ЯЯ5 счIчoj ррг 3" «rifa-чй{'Ti'li'lt-qo: l <4Гч1ГН’1* ё’41Ч^ II isoq ЗЯ ЯГТ 41Ч\сЙ Я ЯГ дяТиЯЯГГЯ fa 1ртя I с41 [Misfirin' «4<£Чfa НЯН 5^ НТяЭгя II 19о^ [чт. Р I 3. 11 PT. t I ч и] тркг ?Э 4 1 1 23 01 а ЗТЧТ гЯЯ fafar ЗЯ ЯТЯ <НЯ ЯфЯ^ I 4 1 1 23 01 b 35Я 1ЯЯГ З^Я: II 19?о 4 1 1 23 02 a гЯГ ЧоЧ|Го44Г-П 3JT «^|’P'l I 4 1 1 23 02 b ЯрЯТ-# Гм 4 Гр 1 ГрГр II19?? 4 1 1 23 03 а Т fal Й Л чГч <еЧ 111Ч<1 ТЯ ЗтрГ Чя!| 4 1 1 23 03 b Я'рПЯТ Hffar II 19?^ I [чг. (VS 13. ЧТ I PJ. 4 I От |] - 132 -
Самаведа c^s‘ 4 1 1 19 02с dadhAti putraH pitrorapIchyA3M nAma tRAtlyamadhi rochanaM divaH.. 701 4 1 119 03a ava dyutAnaH kalashA.N achikradannR' ibhiryeniANaH ko- sha AhiraNyaye. 4 1 1 19 03c abhi RAtasya dohanA anUShatAdhi tripRAShTha uShaso vi rAjasi.. 702 4 1 1 20 Ola yaj~nAyaj~nA vo agnaye girAgirA cha dakShase . 4 1 1 20 01c prapra vayamamRAtaM jAtavedasaM priyaM mitraM na sha.NsiSham . 703 4 1 1 20 02a Uijo napAta.N sa hinAyamasmayurdAshema havyadAtaye . 4 1 1 20 02c bhuvadvAjeShvavitAbhuvadvRAdha uta trAtA tanUnAm .. 704 4 1121 Ola ehyU Shu bravANi te.agna itthetarA giraH . 4 1 1 21 01c ebhirvardhAsa indubhiH .. 705 4 1121 02a yatra kva cha te mano dakShaM dadhasa uttaram. 4 1 1 21 02c tatrAyoniM kRANavase .. 706 4 1121 03a na hi te pUrtamakShipadbhuvannemAnAM pate . 4 1 1 21 03c athA duvo vanavase .. 707 4 1 1 22 Ola vayamu tvAmapUrvya sthUraM na kachchidbharanto.avasyavaH. 4 1 1 22 01c vajri~nchitra.N havAmahe .. 708 4 1 1 22 02a upa tvA karmannUtaye sa no yuvograshchakrAma yo dhRAShat 4 1 1 22 02c tvAmidhyavitAraM vavRAimahe sakhAya indra sAnasim.. 709 4 1 1 23 Ola adhA hlndra girvaNa upa tvA kAma Imahe sasRAgmahe 4 1 1 23 01c udeva gmanta udabhiH ..710 4 1 1 23 02a vArNa tvA yavyAbhirvardhanti shUra brahmANi. 4 1 1 23 02c vavRAdhvANsaM chidadrivo divedive .711 4 1 1 23 03a pu~njanti harl iShirasyagAthayorau ratha uruyuge vachoyujA 4 1 1 23 03c indravAhA svarvidA .. 712 - 133 -
war SRPT МЧId*: I feftatS^: 4 1 2 01 01 а ЧГНГНТ Ht 3F4H jf TTW I 4 1 2 01 01 b r>i4l4lgt 5Гг*Г[ ^и|)н1Ц II \э^ 4 1 2 01 02 a <11Ч1-Ч14"^ । 4 1 2 01 02 b 5*jT ?иГ aflaa II ls?v 4 1 2 01 03 a W Cjfr Н^ГаГ аШТ «31м1Ы1 I 412 oi оз ь hf* зтБпрт Цаа II »S?X. [чт. t« 13 ЧТ I W = IЧГ ij 4 1 2 02 01 a ST 4" S^I4J Ч1чИ - 14 'Il4d I 4 1 2 02 01 b НаРГ «1НЧ1^Г II «ft 4 1 2 02 02 a дТГНТ Ha ^8T W НТ: I 4 1 2 02 02 b арт- НсИЛЧ^Г II \s?V3 4 1 2 02 03 a c< И VT 4I4|«JR4 ПЯр 5ia*at I 4 1 2 02 03 b car fg^il^Hl II \9?C [чт. It 13 SIR 4T|lfr II] 4 1 2 03 01 a 44^J car 0^54^ W ni4'Ct: 1TW: I 4 1 2 03 01 b *w II \э?\ 4 1 2 03 02 а И ^‘f-«l WT ЧгГчКЧН! I 412 оз 02 ь сйа w'l ДПа'*г| n \s^o 4 1 2 03 03 а ^ТТ: И НЧШ 4^4Г-d I 4 1 2 03 03 ъ afar ЯНКНа^Т: II \э^ ijaa 4 1 2 04 01 a aw W 'rf* Ht pTT: I 4 1 2 04 01 b 31^4 «4^ *па: II 19^= [чт X I 3 11 R. 4 I ЧТ ij - 134-
Самаведа с^г prathama prapAThakaH . dvitlyo.ardhaH 4 1 2 01 Ola pAntamA vo andhasa indramabhi pra gAyata 4 12 01 01c vishvAsAha.N shatkratuM ma.NhiShThaM charShaNInAm .713 4 1 2 01 02a puruhUtaM puruShTutaM gAthAnyA3.N sanashrutam . 4 1 2 01 02c indra iti bravltana ..714 4 1 2 01 03a indra inno mahonAM dAtA vAjAnAM nICituH . 4 1 2 01 03c mahA.N abhij~nvA yamat.. 715 4 1 2 02 Ola pra va indrAya mAdana N haiyashvAya gAyata. 4 1 2 02 01c sakhAyaH somapAvne .. 716 4 1 2 02 02a sha.Nseduktha.N sudAnava uta dyukShaM yatha naraH 4 1 2 02 02c chakR?imA satyarAdhase ..717 4 1 2 02 03a tvaM na indra vAjayustvaM gavyuH shatakrato. 4 1 2 02 03c tva.N hiraNyayurvaso .. 718 4 1 2 03 Ola vayamu tvA tadidarthA indra tvAyantaH sakhAyaH 4 1 2 03 01c kaNvA ukthebhiijarante .. 719 4 1 2 03 02a na ghemanyadA papana vajrinnapaso naviShTau 4 1 2 03 02c tavedu stomaishchiketa .. 720 4 1 2 03 03a ichchhanti devAH sunvantaM na svapnAya spRA ihayanti. 4 1 2 03 03c yanti pramAdamatandrAH ..721 4 1 2 04 Ola indrAya madvne sutaM pari ShTobhantu no giraH . 4 1 2 04 01c arkamarchchantu kAravaH ..722 - 135 -
4 1 2 04 02 a 4 1 2 04 02 b 4 1 2 04 03 a 4 1 2 04 03 b <1ГнГ-4Ч| arfk fvTT W4T НЧГ TTrHT: I ГУ* фТ СТТЧТ II ^ЧТ ЪПНТ 444744 I afTgMTj ЧТ Ртт: ii 4 1 2 05 01 a 4 1 2 05 01 b 4 1 2 05 02 a 4 1 2 05 02 b 4 1 2 05 03 a 4 1 2 05 03 b ЗТЧ 6Г 5^ ЧТЧТ fr'Jcft Зт5г чШч I 4 <-Ч jT4T 1чт II ЭД|Гф|| ЭД I Гч 4 41Я ~ <414 7Т ^tT: I 3)l«uiv1 ST |ЧТГ II 4FT и|Ч161ЧЧ1с$и<ЗЧ|4Ц: | ^rfFT ЗУ ЗП" ЧТ: II \Э?'5 W 5, 4 1 2 06 01 a 4 1 2 06 01 b 4 1 2 06 02 a 4 1 2 06 02 b 4 1 2 06 03 a 4 1 2 06 03 b ЗГГ 5 Т <ЧТТ fW ШТ* Ч ’J4TT I H^fer afsPlT II \Э^Ч frorft ят^Г<11>Г4 фЛччч. 1 <jf=l4l4H4'ifir: II ч ft тчг sjt =г irabft Г^си-пн. i 4t4 Ч ЧТ II \93° дчтг \Э 4 1 2 07 01 a 4 1 2 07 01 b 4 1 2 07 02 a 4 1 2 07 02 b 4 1 2 07 03 a 4 1 2 07 03 b 3jfy гчт ^ччг дгГ фтг дчпк itat 1 дтчт ЧЗЧ II \93? ЧТ ЙТТ JJTT 31^441 Ч)Ч$«М ЗГГ ЗЧТ[ | ЧТ # 4&Г4Ч ЧТ: II 19« ?ЧТ 1|1ч<1ЭД« 4t Ч-Ч’З TT4t I FTt iftft ЧЧТ (чч II \933 [чт. It 13. 3TIFT. 4 I «ТГ II] [чт. (С I 3. 11 W. 1 I fc II] [чт. XI 13. t I ТЧ. V3 |V 1] [чт. 13. 3TIW. t 14 11] IJTfrT С 4 1 2 08 01 a 4 1 2 08 01 b ?чч ччТ тртчу: (ччт дт’^чтч I 3:4 1чГчч Г<41 t II \эз^ - 136 -
Самаведа 4 1 2 04 02а yasminvishvA adhi shriyo raNanti sapta sa.NsadaH . 4 1 2 04 02c indra.N sute havAmahe .. 723 4 I 2 04 03a trikadrukeShu chetanaM devAso yaj~namatnata. 4 1 2 04 03c tamidvardhantu no giraH .. 724 4 1 2 05 Ola ayaM ta indra somo nipUto adhi barhiShi. 4 1 2 05 Olc ehlmasya dravA piba .. 725 4 1 2 05 02a shAchigo shAchipUjanAya N raNAya te sutaH . 4 1 2 05 02c AkhaNDala pra hUyase.. 726 4 1 2 05 03a yaste shRAi~NgavRAiSho NapAtpraNapAtkuNDapAyyaH . 4 1 2 05 03c nyasmiM dadhra A manaH .. 727 4 1 2 06 0 la A tU na indra kShumantaM chitraM grAbha.N saM glC ibhAya. 4 1 2 06 Olc mahAhasti dakShiNena . 728 4 1 2 06 02a vidmA hi tvA tuvikUrmiM tuvideShNaM tuvlmagham. 4 1 2 06 02c tuvimAtramavobhiH .. 729 4 I 2 06 03a na hi tvA shUra devA na martAso ditsantam. 4 1 2 06 03c bhlmaM na gAM vArayante .. 730 4 1 2 07 Ola abhi tvA vR^iShabhA sute suta.N sRAijAmi pltaye . 4 1 2 07 Olc tRAimpA vyashnuhl madam .. 731 4 1 2 07 02a mA tvA mUrA aviShyavo mopahasvAna A dabhan. 4 1 2 07 02c mA kIM brahmadviShaM vanaH .. 732 4 1 2 07 03a iha tvA goparINasaM mahe mandantu rAdhase . 4 1 2 07 03c saro gauro yathA piba .. 733 4 1 2 08 Ola idam vaso sutamandhaH pibA supUrNamudaram. 4 1 2 08 Olc anAbhayinranmA te .. 734 - 137
я ж?п с^а 4 1 2 08 02 а ^5гчк. КТГ 3)Л(оЦ! <nt: VpTJd: I 4 1 2 08 02 b 3rjY =Г РШГ ЧТЬ[ II 1959 4 1 2 08 03 a 4 44 4ЧГ #Г: Fd 1<Ч^>4 чНчГ' I 4 1 2 08 03 Ъ carf^rHWTt II \9^ [чт \I3. 1IW. ЧТ1 чТ и] ^Г\ 4 1 2 09 01 а ?4* ЙГ^ГЭТГГ фГг ТГЧТЧТ ЧсГ I 4 1 2 09 01 b fw г4ГЗТ4 Эт4Г. II K93V9 4 1 2 09 02 а 4Ht 3FJ ТЧЧТЧЧ^ О 4v^ гГ4Ч 1 4 1 2 09 02 b к сТГ ЧЧ4 II 1э5ч 4 1 2 09 03 a ST ?Г STRtj JWt: 4^- 5Г^Ж filT: I 4 1 2 09 03 Ъ Я" ТТ4НТ II \95\ [чт. t» I г. ? I ft. г 1 ifr 11] IJ4T So 4 1 2 10 01 а 34 т^ТТГ fa 4 4TW I 4 1 2 10 01 Ъ Н4Т4 «)Ч41ё«: II 19*о 4 1 2 10 02 а ^*<14 JTWHTsTH’ ЧI <<1м| l*t I 4 1 2 10 02 b 5^г ИТ Н4Т II 19*? 4 1 2 10 03 а 4 ЧТ ЧГ 4^4 34 Н4=4 44 4 I 4 1 2 10 03 Ъ 11Чй1^Г*ПТ 4 т: II19*? [чт. ч । з. (। Н- v I г! и] ?? 4 1 2 11 01 а 4 1 2 11 01 Ь 4 1 2 II 02 а 4 1 2 11 02 b 4 1 2 11 03 а 4 1 2 11 03 b fnrrat чгЗгоп^ i ЯЧТТ $^4'4 II 19*5 3TJ мнА41 «I ^ГзяГа тит I 4 it 4f fw и vsvv ЗГГ ЧТ ИО<1Г< Ч4гНёГыиПГНГс1Г»Г: I ч|'5Гн«ч Sft 544 II 19*9 [чт. к I 3. ТГ1ТЧ. Ч I нт и] 4 1 2 12 01 а V?- W Т^Т 3W4 I 4 1 2 12 01 Ъ f44 48ГТ4 Ч^Тг 4: II 19*^ - 138 -
Самаведа 4 1 2 08 02а nRAibhirdhautaH suto ashnairavyA vAraiH paripUtaH . 4 1 2 08 02c ashvo na nikto nadlShu .. 735 4 1 2 08 03a taM te yavaM yatliAgobhiH svAdumakarma shrINantaH . 4 1 2 08 03c indra tvAsmiMtsadhamAde .. 736 4 1 2 09 Ola ida.N hyanvojasA suta.N rAdhAnAM pate . 4 1 2 09 01c pibA tvA3sya girvaNaH .. 737 4 1 2 09 02a yaste anu svadhAmasatsute ni yachchha tanvam . 4 1 2 09 02c sa tvA mamattu somyam.. 738 4 1 2 09 03a pra te ashnotu kukShyoH prendra brahmaNA shiraH . 4 1 2 09 03c pra bAhU shUra rAdhasA .. 739 4 1 2 10 Ola AtvetA ni Shldatendramabhi pra gAyata. 4 1 2 10 01c sakhAya stomavAhasaH .. 740 4 1 2 10 02a purUtamaM purUNAmlshAnaM vAryANAm . 4 I 2 10 02c indra.N some saclrA sute ..741 4 1 2 10 03a sa gliA no yoga A bhuvatsa rAye sa purandhyA . 4 1 2 10 03c gamadvAjebhirA sa naH .. 742 4 12 11 Olayogeyoge tavastaraM vAjevAje havAmahe . 4 1 2 11 01c sakhAya indramUtaye .. 743 4 12 11 02a anu pratnasyaukaso huve tuvipratiM naram . 4 12 11 02c yaM te pUrvaM pitA huve .. 744 4 12 11 03aAghAgamadyadishravatsahasriNIbhirUtibhiH 4 12 11 03c vAjebhirupa no havam .. 745 4 12 12 Ola indra suteShu someShu kratuM punISha ukthyam . 4 1 2 12 01c vide vRAidhasya dakShasya mahA.N hi ShaH .. 746 139 -
4 1 2 12 02 a 4 1 2 12 02 b 4 1 2 12 03 a 4 1 2 12 03 b R STVir ajfafR ^RTRTx RRR ^R: I уч i <: yyqt-nb: tiH'-yRiy II is vis ay M 44 vr чттч щЯччу I W R; фУ 3TRfR: HRT уУ Il isn’t; [чт. (X 13. 3TIFT. Ч1ЧТ u] Ч-RT» 4 l 2 13 01 а ЦУТ RY 3rfrr 44«13ft 4Rld4T I 4 1 2 13 01 b filR ^PdB4<fd-=r УПЧТ Pd4H $d4ydy II 1SY\ 4 1 2 13 02 a R 41'-Id 31 <?ч | 1444)dd 1 R §?Мcd-Ч l§d : I 4 1 2 13 02 b ужу I RsT: yxidl чу-il 4ч=: TTmY ч|чИ1у II lsX° [чт. {v 13. < i FT. x 13 li] уча jv 4 1 2 14 01 а ягу 3|чхч1чг^4'еВ|.'41 4 fed I fRR: I 4 1 2 14 01 b 3nY Hfft yya ЧУЧТ r4t v41 Id »^iu|] [4 Q || 1ЭХ? 4 1 2 14 02 a 3dl«4l: ф5Г?Г фУ RRT 4И 44Rdd I 4 1 2 14 02 b d>44t tyfc R R R^R *1^4fe II1SX? yRR?* 4 1 2 15 01 a 5RT 3 at feldUR 3RT 3jftRT I 4 1 2 15 01 b 3TR ЭДмЧчу fdsife"?IS fe ГГ^Ч: II13X3 4 1 2 15 02 a yR fRT RjyRhfR ЧТГ rRrTtt y-jdldct I 4 1 2 15 02 b arehlVr RHHRT fa Ч-^d fR4Rx R^R Чу II1ЭХ* 4 1 2 16 01 a 3RR ЯгПЧу фГ* 54^ 3TgR: I 4 1 2 16 01 b TR: RCTKTyfry II 'SXX 4 1 2 16 02 a 31RX pWgWt RTT~fR 4T4R I 4 1 2 16 02 b HVT ЯЧЧ 3R f<44 II132^ 4 1 2 16 03 a 3TR RrtR Rsfer gRTRt yddWf I 4 1 2 16 03 b RTRt ^Rt 4 У’Ь II IsXIS W >13 4 1 2 17 01 a RT^R d-Hdl ^ЧГ £Ьч: ya: I - 140-
Самаведа 4 I 2 12 02а sa prathame vyomani devAnA.N sadane vRAidhaH . 4 1 2 12 02c supAraH sushravastamaH samapsujit.. 747 4 1 2 12 03a tamu huve vAjasAtaya indraM bharAya shuShmiNam 4 1 2 12 03c bhavA naH sumne antamaH sakhA vR' idhe .. 748 4 1 2 13 Ola enA vo agniM namasoijo napAtamA huve . 4121301c priyaM chetiShThamarati.N svadhvaraM vishvasya dUtamamRAitam ..749 4 1 2 13 02a sa yojate aruShA vishvabhojasA sa dudravatsvAhutaH . 4 1 2 13 02c subrahinAyaj~naH sushaml vasUnAM deva.N rAdhojan- AnAm ..750 4 1 2 14 Ola pratyu adarshyAyatyU3chchhantI duhitA divaH 4 1 2 14 01c apo mahl vRAiNute chakShuShA tamo jyotiShkR'iNoti sUnarl.. 751 4 1 2 14 02a udusriyAH sR'ijate sL’ryaH sachAudyannakShatramarchivat. 4 1 2 14 02c taveduSho vyuShi sUryasya cha saM bhaktena gamemahi.. 752 4 12 15 Ola imA u vAM diviShTaya usrA havante ashvinA. 4 1 2 15 01c avaM vAmahve.avase shachlvasU vishaMvisha.N hi gachch- hathaH.. 753 ' 4 1 2 15 02a yuvaM chitraM dadathurbhojanaM narA chodethA.N sUnRAitAvate. 4 1 2 15 02c arvAgratha.N samanasA ni yachchhataM pibata.N somyaM madhu ..754 4 1 2 16 Ola asya pratnAmanu dyuta.N shukraM duduhre ahrayaH 4 1 2 16 01c payaH sahasrasAmRA iShim ..755 4 1 2 16 02a aya.N sUrya ivopadRAigaya.N sarANsi dhAvati. 4 1 2 16 02c sapta pravata A divam ..756 4 1 2 16 03a ayaM vishvAni tiShThati punAno bhuvanopari . 4 1 2 16 03c somo devo na sUryaH .. 757 4 12 17 Ola eSha pratnena janmanAdevo devebhyaH sutaH . - 141 -
4 1 4 1 4 1 4 1 4 1 4 1 4 1 4 1 4 1 4 1 4 1 4 1 4 1 4 1 4 1 4 1 4 1 4 1 4 1 4 1 4 1 4 1 4 1 4 1 4 1 4 1 4 1 2 17 01 Ъ 2 17 02 а 2 17 02 Ъ 2 17 03 а 2 17 03 b кГс тГчй зиНтГ II 1ЭХС дт УгЙЧ Ч-+Н1 ^«4^ЧГ< 1 фГ4Г4йи| тг^г и М<нГЧгЧ4: ГчЙ 1 ah-ч ^ч 1 - st'Jl'fl’i: II 1э^о 2 18 01 а 2 18 01 b 2 18 02 а 2 18 02 Ъ 2 18 03 а 2 18 03 Ъ зт Riai4d^41 5< ч ч н i i Ч4ЧН <ГчН II 13^? атГ X rftfinfy чГ<^ЧЧ 1 W 34Ч|Гч!р и 1э^ 4Ч1ЙЙ Jll4dl НС Ч4ЧМ1Й-4Й 1 зг5г к^гатТ и 13^3 2 19 01 а 2 19 01 b 2 19 02 а 2 19 02 b 2 19 03 а 2 19 03 Ъ ST Ч1Ч1Й1 ГччПйсЙЗ^ ЧЧ-d ЭДГТ: 1 <4 Н1 Гн нГйЧ 1 II 1Э^1Г зфг^ипГн <4У<|: 4J-*I bhdl-Ч ЧК-Ч1 1 ЧТйГ ЧЙЧ'НЧЩ << II дат 41-4^ 4<?unq 1 н5чт зг5д Г4Ч1|^ и \э^ 2 20 01 а 2 20 01 Ъ 2 20 02 а 2 20 02 b Гй'дй fr^r зтФтт i 3T~l?ft: Ч7ЩГ чГчС Ч К4 Н^Гч чйз| 1113^13 ЗГГ $4dl 31^41 ЗГЙГ згяттг fSBT: gj# ЧЧтГ: | ачЪг Г^'Н'Т-ЧЧЙ! ЧЧ1 <4 Ч4)^| тгчс41: II vs^q д^г ?? 2 21 01 а 2 21 01 Ъ 2 21 02 а 2 21 02 Ъ 2 21 03 а 2 21 03 Ъ Я-<ЙЧ1Й1 44^d: ЧЧЙ' 41 ЧЧЙН1Ч_ 1 ЧсГТ згард: и ЗГгёТ* 4VT 1ТТ Й41-41414J1I~ЧPdg 1 3|гч! *Г 1р1 Гн 1'гчй II кэкэо 311 <Л Гчп^-ч чйчч?! ^Г<~ Qj-ч -гч Г? Г*Т: 1 S-зГч-414 Midi) II V3\3? - 142 -
Самаведа ca^3 4 1 2 17 Olc hariH pavitre arShati .758 4 1 2 17 02а eSha pratnena manman A devo devebhyaspari . 4 12 17 02c kavirvipreNa vAvR' idhe .. 759 4 1 2 17 03a duhAnaH pratnamitpayaH pavitre pari Shichyase . 4 1 2 17 03c krandaM devA.N ajljanaH .. 760 4 12 18 Ola upa shikShApatasthuSho bhiyasamA dhehi shatrave 4 12 18 Olc pavamAna vidA rayim .. 761 4 1 2 18 02a uSho Shu jAtamapturaM gobhirbha~NgaM pariShkR^itam 4 1 2 18 02c induM devA ayAsiShuH .. 762 4 1 2 18 03a upAsmai gAyatA naraH pavamAnAyendave . 4 1 2 18 03c abhi devA.N iyakShate .. 763 4 1 2 19 Ola pra somAso vipashchito.apo nayanta UrmayaH . 4 1 2 19 Olc vanAni mahiShA iva .. 764 4 1 2 19 02a abhi droNAni babhravaH shukrA RAitasya dhArayA . 4 1 2 19 02c vAjaM gomantamakSharan .. 765 4 1 2 19 03a sutA indrAya vAyave varuNAya marudbhyaH . 4 1 2 19 03c somA arShantu viShNave .. 766 4 1 2 20 Ola pra soma devavltaye sindhuma pipye arNasA. 4 1 2 20 Olc a.NshoH payasA madiro na jAgRAivirachchhA koshaM madhushchutam.. 767 4 1 2 20 02a A haryato aijuno atke avyata priyaH sUnurna maijyaH . 4 1 2 20 02c taml.N hinvantyapaso yatliA rathaM nadlShvA gabhastyoH ..768 4 1 2 2101a pra somAso madachyutaH shravase no maghonAm . 4 1 2 21 Olc sutA vidathe akramuH .. 769 4 1 2 21 02a Adi.N ha.Nso yathAgaNaM vishvasyAvIvashanmatim 4 1 2 21 02c atyo na gobhirajyate .. 770 4 12 21 03a AdIM tritasya yoShaNo hari N hinvantyadribhiH . 4 12 21 03c indumindrAya pltaye ..771 - 143 -
4 1 2 22 01 а ЗГЧТ 4 414 Ъ1 -Ч Г4 4 ч4Гч Гч *У7Т : I 4 1 2 22 01 b ЧХГчТтГ ЗГ^аТГ II КЭКЭ^ 4 1 2 22 02 а Ч4сГ ^сГГ ^(ТТГсГ ^TT*f4 ч-щт I 4 1 2 22 02 b ЗТ«гФ ъЛ<|*ЧУ <f) <4 <J -Ы1: II V3V»3 4 1 2 22 03 а V IНI <-Ч I «1 ЧЧТ Ч 447 cTg/Ч: I 4 1 2 22 03 Ь ТЧ 4H4(T4«t <ЧТ ЧЧГ Ч ^рТТ: II vsvsir ST44M4ld>> fgaBfrsti-: II ?fir ЯЧЯ: УЧ1й*<а «Ч1Ч1- II fgjfUr МЧ1ЙФ: I ST4-qYs4-: $ 42 1 01 01 а 4 4 44' 4ТЧГ 3|Pu4 : #ГЧ P? ЧтГч ^fd Гч: I 4 2 1 01 01 b ЗгГч Г=1 Ч ГрЧ Ф|оЧГ II V3V3X 4 2 1 01 02 а сЧ* Ч^ТЧТ з| ч) ъ Пи 41 4ТЧ 4144 I 4 2 1 01 02 b 4 41-4 Г4"Ч4ЧЧ II \Э\Э^ 4 2 1 01 03 a грЧЧТ *J44T Ч чУч af44^ I 4 2 1 01 03 b Ч 14 ПЧ ^ГЧЧ: II V3V3V3 =? 4 2 1 02 01 а Ч41^'<| ^ЧТ ^?Г: ^ГЧГ 4Y 4Ч1И> ТЗГ^ I 4 2 1 02 01 Ъ РРЗТ ЗГТ fg4t II КЭ\Эс; 4 2 1 02 02 а №4 Ч^ 44* Ч IЧ ГЧ d : I 4 2 1 02 02 Ь d^-41 ?Р=Ч ЗхТ^ II КЭУЭЧ. 4 2 1 02 03 а ЧТ ч! 41^1-у. ЧТ fd 4 Ч Г(Ч Ч Rd I 4 2 1 02 03 b чат ЧЧТЧ =ft f44: II Кэсо 4 2 1 03 01 а ^ЧТ чТч <^Ч1* ЗгГч ^ЧТ ^4 ^ЧЧТГ: I 4 2 1 03 01 b ^ЧТ MdlPui ^fv^T II Vsc;? 4 2 1 03 02 a tri * 414~1 <J4 I 44 ^ЧТ i I 4 2 1 03 02 b 4 4 «^Ч^чГч II vsc;^ - 144 -
Самаведа 4 1 2 22 Ola ayApavasva devayu rebhanpavitraM paryeShi vishvataH . 4 1 2 22 01c madhordhArA asRAikShata .. 772 4 1 2 22 02a pavate haryato harirati hvarA.Nsi ra.NhyA . 4 1 2 22 02c abhyarSha stotR' ibhyo vlravadyashaH .. 773 4 1 2 22 03a pra sunvAnAsyAndhaso marto na vaShTa tadvachaH . 4 1 2 22 03c apa shvAnamarAdhasa.N hatA makhaM na bliR'igavaH 774 dvitlya prapAThakaH . prathamo.ardhaH 42 10101a pavasva vAcho agriyaH soma chitrAbhirUtibhiH . 4 2 101 01c abhi vishvAni kAvyA .. 775 4 2 1 01 02a tva.N samudriyA apo.agriyo vAcha Irayan . 4 2 1 01 02c pavasva vishvacharShaNe .. 776 4 2 1 01 03a tubhyemA bhuvanA kave mahimne soma tasthire . 4 2 1 01 03c tubhyaM dhAvanti dhenavaH .. 777 4 2 1 02 Ola pavasvendo vRAiShA sutaH kRAidhI no yashaso jane . 4 2 1 02 01c vishvA apa dviSho jahi . 778 4 2 1 02 02a yasya te sakhye vaya N sAsahyAma pRAitanyataH . 4 2 1 02 02c tavendo dyumna uttame .. 779 4 2 1 02 03a yA te bhlmAnyAyudhA tigmAni santi dhUrvaNe . 4 2 1 02 03c rakShA samasya no nidaH .. 780 4 2 1 03 Ola vRAiShAsoma dyumA.N asi vRAiShA deva vRz iShavrataH . 4 2 1 03 01c vRAiShA dharmANi dadhriShe .. 781 4 2 1 03 02a vRz iShNaste vRAiShNya.N shavo vRAiShA vanaM vRAiShA sutaH. 4 2 1 03 02c sa tvaM vRz'iShanvRAiShedasi.. 782 - 145 -
4 2 4 2 4 2 4 2 4 2 4 2 4 2 4 2 4 2 4 2 4 2 4 2 4 2 4 2 4 2 4 2 4 2 4 2 4 2 4 2 4 2 4 2 4 2 4 2 4 2 4 2 1 03 03 а ЗПа¥ T sjTT ГГ ТГГ H4'4d : I 1 03 03 b Гт 4Y THT <Tft ^f4" Il кэцз * 1 04 01 a ^4T 5lfk 413,41 ^Ч-d oTT §=П’чк I 1 04 01 b Ч4ЧН ^arf Ч1Ч H 1 04 02 a 4<4Rs : чГгВ|~ЦЙ Ч^ЧИ ЗТГ^Вг: I 1 04 02 b ^Tut ГГЧ 44 4^3.4 II КЗ ЦП 1 04 оз а згг чч<4 ^414 ч«гчн: ттггрт | 1 04 03 b ?^Г П-4 «4<4 I IT% II КЭЦ^ ^тГ И 1 05 01 а Чч н м t-Ч ч Гч ч Н I 1 05 01 b НрЧсЧ Ч I ^TjfhT^ II кэцкэ 1 05 02 а ft ЧГЧЧ^ЧЧ15ВГ&< <Bd ЧТГЧТ I 1 05 02 b itfiFt: HW Jf^T II кэцц 1 05 03 а ГГ Ч~: ’рГТЯ' ЗГГ ЧТ тВг Ч1 <4<ЛГ*1ЧН. 1 05 03 b £ЧПЧ : HW ВтЧгГ: II кэцч, 1 06 01 а ЗГЛ^Г аТГ арГГЧЙ £ldl< Гч^4<4^ I 1 06 01 b згтаг ЧзГКГ ti*si4 " V9^° 1 06 02 а з^ччПн* ГчВт: ГГ4Т ^4*4 ftvqffPT I 1 06 02 b ^ЗЧЧ1< З^Гм-ЧЧ' II 1 06 03 а ЗГгВГ Ъгг* ^г ^dld'l ^<td4^ I 1 06 03 Ь зг1тг ^ГсГГ Ч f^T: II tJ4Tt vs 1 07 01 а Вгч апг* ^<4 I Ч < ЧТЩ-- нУччГч 4 I 1 07 01 b *Г чГГН I ^d <4 (Л 4 I II К9Ч,3 1 07 02 a 4td ч <4 I <jd I <J4 t-ч 'j-m'I Fd ч t-чr?i I 1 07 02 b сГГ Гч Л l<4 t>U| I II V3\-«f 1 07 03 a 5TTTJT: ЯтГч d I ^чВч4 ) R *411 ГчтТч Гч-: I 1 07 03 b 4><di T: дТГЧТГ: II кэЧ.И - 146 -
Самаведа 4 2 1 03 03а ashvo na chakrado vRAiShA saM gA indo samarvataH . 4 2 1 03 03c vi no rAye duro vRAidhi.. 783 4 2 1 04 Ola vR' iShA hyasi bhAnunA dyumantaM tvA havAmahe . 4 2 1 04 01c pavamAna svardR^isham .. 784 4 2 1 04 02a yadadbhiH parishichyase inarmR' ijyamAna AyubhiH . 4 2 1 04 02c droNe sadhasthamashnuShe .. 785 4 2 1 04 03a A pavasva suvIryaM mandamAnaH svAyudha. 4 2 1 04 03c iho ShvindavA gahi.. 786 4 2 1 05 OlapavamAnasya te vayaM pavitramabhyundataH . 4 2 1 05 01c sakhitvamA vRAiNImahe .. 787 4 2 1 05 02a ye te pavitramUrmayo.abhikSharanti dhArayA. 4 2 1 05 02c tebhirnaH soma mR' iDaya .. 788 4 2 1 05 03a sa naH punAna A bhara rayiM vlravatlmiSham 4 2 1 05 03c IshAnaH soma vishvataH .. 789 4 2 1 06 Ola agniM dUtaM vR^iNImahe hotAraM vishvavedasam 4 2 1 06 01c asya yaj~nasya sukratum.. 790 4 2 1 06 02a agnimagni.N havImabhiH sadA havanta vishpatim. 4 2 1 06 02c havyavAhaM purupriyam ..791 4 2 1 06 03a agne devA.N iliA vaha jaj~nAno vRAiktabarhiShe . 4 2 1 06 03c asi hotA na IDyaH .. 792 4 2 1 07 Ola mitraM vaya.N havAmahe varuNa.N somapltaye . 4 2 1 07 01c ya jAtA pUtadakShasA.. 793 4 2 1 07 02a R^itena yAvR' itAvR' idhAvRAitasya jyotiShaspatl. 4 2 1 07 02c tA mitrAvaruNA huve .. 794 4 2 1 07 03a varuNaH prAvitA bhuvanmitro vishvAbhirUtibhiH . 4 2 1 07 03c karatAM naH surAdhasaH .. 795 - 147-
ргтгнШт 6^a 4 2 1 08 01 а 4 2 1 08 01 Ъ 4 2 1 08 02 а 4 2 1 08 02 b 4 2 1 08 03 а 4 2 1 08 03 b 4 2 1 08 04 а 4 2 1 08 04 b 4 2 1 09 01 а 4 2 1 09 01 Ъ 4 2 1 09 02 а 4 2 1 09 02 b 4 2 1 09 03 а 4 2 1 09 03 Ь 4 2 1 10 01 а 4 2 1 10 01 b 4 2 1 10 02 а 4 2 1 10 02 Ъ 4 2 1 10 03 а 4 2 1 10 03 b 4 2 1 11 01 а 4 2 1 11 01 Ъ 4 2 1 11 02 а 4 2 1 11 02 b 4 2 1 11 03 а 4 2 1 11 03 b ГчI Гч41 ^Г<-51ч'3>Гч<Г4>Щ: I 4!>fl <^4d II Fgtff: ТГЧТ Нр=ЧТГсГ ЗГГ <141^1 I S-jil ч-jJI Г^^^чч: и 41^3 #Yst мйуучЧу ч- । ЗГГ IГч «'ГчРг: II a^Y Лхвг ча« згг фР* ч1£чГё.Гч i ft" iftfii Jp|i|<4^ и ^4тГ Ч згг^т ччг ^су1Г<м*Нч1Ч^ । f4 ЧI »11 ЗГЧТ’ГТ: II qoo сТТ ft 3<|41 -d fer f?TMI« 3^ I 4 ЧI 4Y 4 |vnII CO$ ат at ifYPff^a^ja: srara^fY i ^чтггат : n 'J'f I Ча «я 41 «41 ч «гч4 a~ чгм «: I favr avFT зггагат 11 c;o^ <т гаг ЧхП<я)ич1$: чагчн *ч|4н i Гйй ч ।-J J чтГччч и цо«г зртт farfr Гччгччг 5ft: чч w чгкчг i у з 41-^2, ч!«ч II । aiY’Tt згРг'ьГ4ч)ч^| чсч^Гч ^Гч4)*^п <j1 ч чJ ^< । ^|“ч 311 \тП мчЧчЧ'йЧГн 41^4414 и ттггсгг: 4 4’41 (л^тчтт $тчГч Ч г?рт I чччи ti-аГч4Гч «j»ч<чГти —5;।« ГГРТ чГчТ’Г'вЧНН II цч'э ГТ^т ЧЧЧЧ чГч <1 ЧЧ1Ч4ЧЧ1*ТТ5Г ЧЧ'Ч-4'4^4 I 4ft aut 4<Ч1Ч) *41-d Чо^иТ 3Tt 4ft ггпг Рича : II сое; - 148 -
Самаведа 4 2 1 08 Ola indramidgAthino bR'ihadindramarkebhirarkiNall. 4 2 1 08 Olc indraM vANIranUShata .. 796 4 2 1 08 02a indra iddharyoH sachA sammishla A vachoyujA. 4 2 1 08 02c indro vajrl hiraNyayaH .. 797 4 2 1 08 03a indra vAjeShu no.ava sahasrapradhaneShu cha . 4 2 1 08 03c ugra ugrAbhirUtibhiH .. 798 4 2 1 08 04a indro dlrdhAya chakShasa A sUrya.N rohayaddivi. 4 2 1 08 04c vi gobhrradrimairayat .. 799 4 2 1 09 Ola indre agnA namo bRUhatsuvR'iktimerayAmahe . 4 2 1 09 Olc dhiyA dhenA avasyavaH .. 800 4 2 1 09 02a tA hi shashvanta IData itthA viprAsa Utaye . 4 2 1 09 02c sabAdho vAjasAtaye ..801 4 2 1 09 03a tA vAM glrbhirvipanyuvaH prayasvanto havAmahe . 4 2 1 09 03c medhasAtA saniShyavaH .. 802 4 2 1 10 Ola vRAiShApavasva dhArayAmarutvate cha matsaraH . 4 2 1 10 01c dishvA dadhAna ojasA.. 803 4 2 1 10 02a taM tvA dharttAramoNyo3H pavamAna svardRAisham . 4 2 1 10 02c hinve vAjeShu vAjinam .. 804 4 2 1 10 03a ayA chitto vipAnayA hariH pavasva dhArayA. 4 2 1 10 03c yujaM vAjeShu chodaya .. 805 4 21 1101a vR'iSliA shoNo abhikamkradadgA nadayanneShi pR'ithivImuta dyAm . 4 2 1 11 Olc indrasyeva vagnurA shlUiNva Ajau prachodayannarShasi vAchamemAm.. 806 4 2 1 11 02a rasAyyaH payasA pinvamAna IrayanneShi madhumantama.Nshum. 4 2 111 02c pavamAna santanimeShi kRAiNvannindrAya soma pariShich yamAnaH.. 807 4 2 1 11 03a evA pavasva madiro madAyodagrAbhasya namayanvadhasnum. 4 2 1 11 03c pari varNaM bharamANo rushantaM gavyurno arSha pari soma siktaH .. 808 - 149 -
4 2 1 12 4 2 1 12 4 2 1 12 4 2 1 12 4 2 1 13 4 2 1 13 4 2 1 13 4 2 1 13 4 2 1 14 4 2 1 14 4 2 1 14 4 2 114 4 2 1 15 4 2 1 15 4 2 1 15 4 2 1 15 4 2 115 4 2 1 15 4 2 1 16 4 2 1 16 4 2 1 16 4 2 1 16 4 2 1 16 4 2 1 16 4 2 117 01 а гЧ1'ГчГ< £Ч1Я^ HTrft : I oi ь гчт 4^1 Гм-й «счГа ч : и 02 а ЧТ сТ чГач Ч'лйй'-п *4^рТТ ЧТ triqH'l Э| Г?ч : I 02 Ь ЧТЯТ* Т^цГч^ Я ТГТГ <ПГ Я II С^О 01 а ЗГрГ Я" т: ЧЧТ ГгГ I 01 b qt ЧТТГ H$^uld Riwfg- II ц?? 02 а ST Rd I| I Td 'f®jqr ^RrT 4^1 Гиг !! I 02 b ГлЧГ<<4 ST THT 3TFT ГчГ-<Г <4I[й| Ч^ЧТТТГ: ll u>? 01 a vdIГч 41 И<1ьчТм4мГе1-4Ич: I 01 b H R?l44l£4 ST ’-pjpr FTFT4T rrf^ II 02 a ЧсЧЧ1 Гя1 Гя^Г<<1 WЧ) Ч^ ГТЧТ ^тРгГ ЪТГ: I 02 b dT ЧТГ-^Ч 41-4,4^4- ^ Гм^ Гч 4и|: II qS* ?* 01 а чч5 чч1 и^^тп" чч t-d I •-‘ШТ I 01 b ^Ч1<Л<ЧШ'ЙН5Г II 02 а чг|т=ф(чГчГз-гт* Hferahr i 02 b тГГЧ1 Id <VH1 srfrr II 03 а чГ«Т5Н| 3T^fr *рГ: дЧКТгГчЧ tTjfk I оз ъ =r ihr-141 и 01 а ЗГЧГ "JTT тГчФт: Hk: ^dldl згФГт l 01 b 4 Id Г4Ч ЧЧ || c?c; 02 a 4PJ fir^T 3<44d ПТ^Г Ч<ГЧ 4МЧ : I 02 b «1Ц14 : ^-/d 4V: Ч-ЧЧ1Ч1Ч II 03 а ЧГ зГгГякнГЧТ ЧТ ЧЧЧIИ' %1Ч1Ш^ I 03 b Ч": Т>Т Ч^иПчГч- Tfr Ч ИIЧ^ II С?о 01 а 4ТГ ЧdlЧ I ЧТсГ РттаГТ: НТяГ ЗГ^Т 4d4tdl44i frr: I - 150 -
Самаведа 4 2 1 12 Ola tvAmiddhi havAmahe sAtau vAjasya kAravaH . 4 2 1 12 01c tvAM vR^itreShvindra satpatiM narastvAM kAShThAsvarva- taH.. 809 4 2 1 12 02a sa tvaM nashchitra vajrahasta dhRAiShNuyA maha stavAno adrivaH. 4 2 1 12 02c gAmashva.N rathyamindra saM kira satrA vAjaM na jigyuShe ..810 4 2 1 13 Ola abhi pra vaH surAdhasamindramarcha yathA vide . 4 2 1 13 01c yo jaritRAibhyo maghavA purUvasuH sahasreNeva shikShati ..811 42 1 1302ashatAnIkevaprajigAtidhRAiShNuyAhantivRAitrANidAshuShe. 4 2 1 13 02c gireriva pra rasA asya pinvire datrANi purubhojasaH ..812 4 2 1 14 01a tvAmidA hyo naro.apIpyanvajrinbhUrNayaH . 4 2 1 14 01c sa indrastomavAhasa iha shrudhyupa svasaramAgahi ..813 4 2 1 14 02a matsvAsushiprinharivastamlmahe tvayA bhUShanti vedhasaH. 4 2 1 14 02c tava shravA.NsyupamAnyukthya suteShvmdra girvaNaH .. 814 4 2 115 Ola yaste mado vareNyastenA pavasvAndhasA. 4 2 1 15 01c devAvIraghasha.NsahA ..815 4 2 1 15 02a jaghnirvRAitramamitriya.N sasnirvAjaM divedive . 4 2 115 02c goShAtirashvasA asi.. 816 4 2 1 15 03a sammishlo aruSho bhuvaH sUpasthAbhirna dhenubhi. 4 2 1 15 03c sldaM chchhyeno na yonimA .. 817 4 2 1 16 01a ayaM pUShA rayiibhagaH somaH punAno arShati. 4 2 1 16 01c patirvishvasya bhUmano vyakhyadrodasl ubhe .818 4 2 1 16 02a samu priyA anUShata gAvo madAya ghRAiShvayaH . 4 2 1 16 02c somAsaH kRAiNvate pathaH pavamAnAsa indavaH .. 819 4 2 1 16 03a ya ojiShThastamA bhara pavamAna shravAyyam . 4 2 1 16 03c yaH pa'ncha charShaNIrabhi rayiM yena vanAmahe .. 820 4 2 1 17 Ola vR'iShA matlnAM pavate vichakShaNaH somo ahnAM pratarltoShasAM divaH . - 151 -
42 1 17 01 Ъ 4 2 1 17 02 а 4 2 1 17 02 b 4 2 1 17 03 а 4 2 1 17 03 b я I “I I ЧиТЯТ* з1Гч-*4Г4-$1Н1 5Г4Г1 fa 41 'Ч ч1 Гч Гч: II ч^? ЧчПГчГя: ЧТк ’jM’: ififk^fakd': ч1т чкяг* 3|R| *44tl, I fad<-4 чтя «мч-ч^ axfai -ji тч чФгч и пчч 314 ^Чм ЧТЧГ ЗТТГЧЧЧЯ’^’ [Tl’^pfa! ЗГЧqq rll'b^d. I ЗРГ fir: ЯЯГ 44^14 airfare* йШ ЧЧк ЧТЯ ЧТЯТ: II 4^3 W ?Ч 4 2 1 18 01 а 4 2 1 18 01 b 4 2 1 18 02 а 4 2 1 18 02 b 4 2 1 18 03 а 4 2 1 18 03 b ©fk 4hiffai ^т зтг । 1ТЧГ к ТГЯ ЯЧ: II ЧЧ* цчI tifat^qlnq fak Гкч1Гч Чк}Гч: I ЗГЧТ Гч fa^l Ч: ЯЧТ и с;:^. кг я$ч 41411’ii чк । чгеч । tjat-ч кГЧгГ: II чч^ 4 2 1 19 01 а 4 2 1 19 01 b 4 2 1 19 02 а 4 2 1 19 02 b 4 2 1 19 03 а 4 2 1 19 03 b 5^4 fani згчГ^чяяз^^гчк Ртт; i ТЧГЧЯЯ ТЧГЧТ ЧТЗПЧТ- tlcqfa чГа\ II ц^\э тпкг ч 5^4 4|Гяч1 чг кя ячяягк i М1чГч Я ЧГ^ЯГ ^dl<44<lfaid*i, II ч^ч ^41 Г< ’SiHl <1 d ч) Ч fir "4Н1 т^Ч Ч : I ччг чмн пГясг ятГ^яГ я-г^к ячч; и ччч ^1ТГ fedl q М ЧI d^i ЯЧЧ^Ъ*}-: II ГйХ1Ч ЯЧТ5ЧГ: I fgjffiksk: Т*г? 4 2 2 01 01 а 4 2 2 01 01 b 4 2 2 01 02 а 4 2 2 01 02 b 4 2 2 01 03 а 4 2 2 01 03 b ЗК^чГЧ’ЧчГнК: qfaЧЧ1Ч14 : I ГччП’чГч ткчлт ич^о fa^'xt'l qfaai qoI d~lч>lч 4ifai4: I гЧЧГ f^FkT 3T*hr: II 43? fljq’4) qfaql якз’-ч^Г-а TJgfk4 i 4 2 2 02 01 а TTw kvrfkffirk 444141 ячтч5г i - 152-
Самаведа 4 2 1 17 Olc prANA sindhUnAM kalashA.N achikradadindrasya hAr- dyAvishanmanlShibhiH.. 821 4 2 1 17 02a manIShibhiH pavate pUrvyaH kavimRAibhiryataH pari koshA.N asiShyadat. 4 2 1 17 02c tritasya nAma janayanmadhu kSharannindrasya vAyU.N sakhyAya vardhayan.. 822 4 2 1 17 03a ayaM punAna uShaso arochayadaya.N sindhubhyo abhavadu lokakRAit. 4 2 1 17 03c ayaM triH sapta duduhAna Ashira.N somo hRAide pavate chAru matsaraH.. 823 4 2118 Ola evA hyasi vlrayurevA shUra uta sthirah . 4 2 118 Olc evA te rAdhyaM manaH .. 824 4 2 1 18 02a evA rAtistuvImagha vishvebhirdhAyi dhAtR^ibhiH . 4 2 1 18 02c adhA chidindra naH sachA ..825 4 2 1 18 03a mo Shu brahmeva tadindrayurbhuvo vAjAnAM pate . 4 2 1 18 03c matsvA sutasya gomataH .. 826 4 2 1 19 Ola indraM vishvA av!vRAidhantsamudravyachasaM giraH . 4 2 1 19 Olc rath!tama.N rathlnAM vAjAnA.N satpatiM patim .. 827 4 2 1 19 02a sakhye ta indra vAjino mA bhema shavasaspate . 4 2 1 19 02c tvAmabhi pra nonumo jetAramaparAjitam .. 828 4 2 1 19 03a pUrvIrindrasya rAtayo na vi dasyantyUtayaH . 4 2 1 19 03c yadA vAjasya gomata stotRAibhyo ma.Nhate magham .. 829 dvitlya prapAThakaH . dvitlyo.ardhaH 4 2 2 01 Ola eta asR' igramindavastiraH pavitramAshavaH . 4 2 2 01 Olc vishvAnyabhi saubhagA .. 830 4 2 2 01 02a vighnanto duritA puru sugA tokAya vAjinaH 4 2 2 01 02c tmanA kRAiNvanto arvataH .. 831 4 2 2 01 03a kR' iNvanto varivo gave.abhyarShanti suShTutim . 4 2 2 01 03c iDAmasmabhya.N saMyatam .. 832 4 2 2 02 Ola rAjA medhAbhirlyate pavamAno manAvadhi. - 153 -
НТЖ7 НЩНТ *4^ 4 2 2 02 4 2 2 02 4 2 2 02 4 2 2 02 4 2 2 02 4 2 2 03 4 2 2 03 4 2 2 03 4 2 2 03 4 2 2 03 4 2 2 03 4 2 2 03 4 2 2 03 4 2 2 03 4 2 2 03 4 2 2 04 4 2 2 04 4 2 2 04 4 2 2 04 4 2 2 04 4 2 2 04 4 2 2 05 4 2 2 05 4 2 2 05 4 2 2 05 4 2 2 05 4 2 2 05 4 2 2 06 01 b at-dRdui TTrlY II 02 а ЗГГ Ч: ПГТ ГГТГ г^тГ ТТ Я" ТНЙ ЧТ I 02 b 'фТПГГ 4 <4 41 d 4 II 03 а ЗГГ Т HI d Г 4 И ПГТ ТГЧх 44 ЧИ|1^ I 03 Ъ Т^Г ЧчГ-11£н4 II с;ЭХ 47’’! э 01 а гГ сТГ "i^l I Гн ГтЧсГ~ ГГЧ t-4 ЧТТ ГТТ: I 01 b ТТТ=г Гр^ТЧ4чТ II с;^ 02 a W <|4d 4«JJJti+*** MglHGidd Knf I 02 ь пгсг <1 ттагГчч n ci^vs 03 а зГгПТТТ <ri|<J-4-45ll'4H* \J,Td4 fTT: I 03 b ^4uff SToErFT ЧТТ II tj^c; 04 а ЗГЧТ IH 5^4 aj4J|4) чГ^гН H I T$I I 04 b 3r5rfe^ifgX^f&r: II 05 а ГнЧТЧТ *54-<|у1 HTTTTT'i- ТЗТЬ^Т^ I 05 ь ч i^d чч frMrq; и суо ^?Г * 01 а т4 4444 Ч I <Т I *^ТТН 1hY H Hl Гч Гч: I 01 b T=4Y ТЧ I Гч ПТ II СЛ 02 a y.dl-fr чГ<Чер«35зТ- ГЗГНГЧ П|4ч : I 02 b iTt qiiTIH Э4 IГЧ1 <4. II оз a ’j.HinY <~;тч Гн^ггч i 03 b ^d I Hl И IГн ГчЛ^Г: II c;^ ^?T X 01 a 3| п И И I П H : чГч«ПГ фГч 1J^4 Id I 01 b ^чатт^ттп: II qw 02 a •U47HI414 ^Га’-Ч 1а-|сГ HЧ"4Id I 02 b атт ЧТ МiffldI ЧТ II qTX. 03 а 4г ЗгГтг 4 <4 Hi d 4 йГз 'Ч f =• 311 Гн И I Ч Rd I оз ь ат^Г чти нт jjtt ii дтт 01 a frr* §4 чатаг и чч т Г< нп <тн. i - 154 -
Самаведа 4 2 2 02 Olc antarikSheNa yAtave .. 833 4 2 2 02 02a A naH soma saho juvo rtJpaM na varchase bhara . 4 2 2 02 02c suShvANo devavltaye .. 834 4 2 2 02 03a A na indo shatagvinaM gavAM poSha.N svashvyam . 4 2 2 02 03c vahA bhagattimUtaye ... 835 4 2 2 03 0 la taM tvA nRAimNAni bibhrata.N sadhastheShu maho divaH . 4 2 2 03 Olc chAru.N sukRAityayemahe .. 836 4 2 2 03 02a saMvRAiktadhRAiShNumukthyaM mahAmahivrataM mad- am . 4 2 2 03 02c shataM puro rurukShaNim.. 837 4 2 2 03 03a atastvA rayirabhyayadrAjAna.N sukrato divaH . 4 2 2 03 03c suparNo avyathl bharat ..838 4 2 2 03 04a adliA hinvAna indriyaM jyAyo mahitvamAnashe . 4 2 2 03 04c abhiShTikRAidvicharShaNiH .. 839 4 2 2 03 05a vishvasmA itsvardRAishe sAdhAraNa.N rajasturam . 4 2 2 03 05c gopAmRAitasya virbharat.. 840 4 2 2 04 Ola iShe pavasva dhArayA mRAijyamAno manIShibhiH . 4 2 2 04 Olc indo ruchAbhi gA ihi.. 841 4 2 2 04 02a punAno varivaskRAidhyUijaM janAya girvaNaH . 4 2 2 04 02c hare sRAijAna Ashiram .. 842 4 2 2 04 03a punAno devavltaya indrasya yAhi niShkRAitam. 4 2 2 04 03c dyutAno vAjibhirhitaH .. 843 4 2 2 05 Ola agninAgniH samidhyate kavirgRAihapatiryuvA 4 2 2 05 Olc havyavADjuhvAsyaH .. 844 4 2 2 05 02a yastvAmagne haviShpatirdUtaM deva saparyati. 4 2 2 05 02c tasya sma prAvitA bhava .. 845 4 2 2 05 03a yo agniM devavltaye haviShmA.N AvivAsati. 4 2 2 05 03c tasmai pAvaka mRAiDaya.. 846 4 2 2 06 Ola mitra.N huve pUtadakShaM varuNaM cha rishAdasam . - 155-
ссф?> 4 2 2 06 01 Ъ fin? ^d I dl * HTV^TT II q*V3 4 2 2 06 02 а ЧгУч ГЧМН ««ll^dl^M 1^^411 I 4 2 2 06 02 b ^-dHUIII^ II ЦГЦ 4 2 2 06 03 a d>4t dt fildiq t-U|l Id I J««1 1 I 4 2 2 об оз b ?vfit згчтгн; II ЧИ^ 4 2 2 07 01 a fT* % <8^Г ««НЧТЙ'1 arfb^XT I 4 2 2 07 01 b «ЧНЧ~4«1 II q«o 4 2 2 07 02 a 3TT^ FdVTd’T ^нЛИгНПГЛ I 4 2 2 07 02 b dVTHT TFT И 4 2 2 07 03 a Гч<1 б^г^Гн jj^l ГнИ^ dfefir: I 4 2 2 07 03 b ЭТТГ^Г 3ftf«T 3FJ II сХЧ С 4 2 2 08 01 а гГГ *4ЧТГ<<4 T=t fW J7T I 4 2 2 08 01 b S-5! 11 Hl d я4гГ: II 4X4 4 2 2 08 02 а ТОТ ГнчГнН! >J4 ^Udl $dld^ I 4 2 2 08 02 b ЯТ dt •ркг II 4X* 4 2 2 08 03 a 54Y |UA| I ill ^Vt <1161 lfd Hrddt I 4 2 2 08 03 b 5ЧТ ГпаТ ЗГТ f^T: II qXX 4 2 2 09 01 a 3Tfk HtdTFT ЗГГЧЧ: dd^T НЧГ । 4 2 2 09 01 b H^FRnftr RdWft ЧгНТПТГ 44^d: II 42^ 4 2 2 09 02 а гПгНу? ЧИНН 3Tf4wT 7ЫТТ 4ч 4vT ^rT I 4 2 2 09 02 b ЭТЧГ (ЯЧПРТ H 6«ГН1 чФтГ ST Г^-Н Н ЧггГ II ЧХ\Э 4 2 2 09 03 a 4 НI'Hl й-ЦЖ fd Н W ий 7ТЯТ Ъг: <Ну?Ч: II ЧХЧ 4 2 2 10 01 a first 4TV <T4fif ST 4Tfit d$juf) 4Hl4l*< I 4 2 2 10 01 b iTTdt 4firr rftrfir 7^41HT: Hfit 4firT HrTlt dldWIHI: II ЧХЧ 4 2 2 10 02 a stK ПТТГ £T=rat dTd^ldT: Htfi fim nfirfir: 7^41 <Г: I 4 2 2 10 02 b нУч: Грт --h^-и 4 I'd: Htfi aKhlfi-Hgd: F ddHt II C^o 4 2 2 10 03 а ЦЧТ T: fitd чГ1ГчхДЧ1Н ЗГТ 4T4F4 44ЧН : Wfid I 4 2 2 10 03 b ^41 fifST iJ^rfF чЪг гтФтГ dTV йГИЧГ II c^J - 156-
Самаведа 4 2 2 Об 0lc dhiyaM ghRAitAchI.N sAdhantA.. 847 4 2 2 06 02a RAitena mitrAvaruNAvRAitAvRAidhAvRAitaspRAishA 4 2 2 06 02c kratuM bRAihantamAshAthe .. 848 4 2 2 06 03a kavl no mitrAvaruNA tuvijAtA urukShayA . 4 2 2 06 03c dakShaM dadhAte apasam , 849 4 2 2 07 Ola indreNa sa.N hi dRAikShase saMjagmAno abibhyuShA . 4 2 2 07 01c mandU samAnavarchchasA.. 850 4 2 2 07 02a Adaha svadhAmanu punargarbhatvamenre 4 2 2 07 02c dadhAnA nAma yaj~niyam .851 4 2 2 07 03a vIDu chidArujatnubhirguhA chidindra vahnibhiH . 4 2 2 07 03c avinda usriyA anu .. 852 4 2 2 08 Ola tA huve yayoridaM papne vishvaM purA kRAitam . 4 2 2 08 01c indrAgnl na mardhataH .. 853 4 2 2 08 02a ugrA vighaninA mR' idha indrAgnl havAmahe . 4 2 2 08 02c tA no mRAiDAta IdR' ishe .. 854 4 2 2 08 03a hatho vRAitrANyAryA hatho dAsAni satpatl. 4 2 2 08 03c hatho vishvA apa dviShaH . 855 4 2 2 09 0 la abhi somAsa AyavaH pavante madyaM madam . 4 2 2 09 01c samudrasyAdhi viShTape manIShiNo matsarAso madachyu- taH.. 856 4 2 2 09 02a taratsamudraM pavamAna UrmiNA rAA deva R'itaM blCihat. 4 2 2 09 02c arShA mitrasya varuNasya dharmaNA pra hinvAna R'itaM bRAihat ..857 4 2 2 09 03a nRAibhiryemANo haryato vichakShaNo rAjA devaH sam- udiyaH.. 858 4 2 2 10 Ola tisro vAcha Irayati pra vahnirRAitasya dhltiM brahmaNo manIShAm 4 2 2 10 01c gAvo yanti gopatiM pRAichchhamAnAH somaM yanti matayo vAvashAnAH.. 859 4 2 2 10 02a somaM gAvo dhenavo vAvashAnAH somaM viprA matibhiH pRAichchhamAnAH. 4 2 2 10 02c somaH suta RAichyate pUyamAnaH some arkAstriShTub- haH saM navante . 860 4 2 2 10 03a evA naH soma pariShichyamAna A pavasva pUyamAnaH svasti. 4 2 2 10 03c indramA visha bRAihatA madena vardhayA vAchaM janayA purandhim ..861 - 157-
4 2 2 11 01 а 4^4114 сГ SFT43T4 *[чНч I 4 2 2 11 01 Ъ Ч гЧГ фгГ STJ Ч ЗТГа Я Е." <1ЧЧ| II 4^3 4 2 2 11 02 а ЗГГ ТЯТЧ чГчЧТ <^411 <J 4 Г-4 *Н I Л|Г4& А114Ч1 I 4 2 2 11 02 Ъ ЗГГНТх ЗГЧ Ч ч 4 -»Г| Ч Гч 5RT 4 Pd П>-4 41 Гч U~4 Гч: II 4^3 W ?=? 422 12 01 а ЧЧ Ч ГЧТ ЩГГЧЧГ ЗГГТТ Ч ^ЧЧЧГ^Ч: I 4 2 2 12 01 Ъ ЧГ44Н1 4^4^ '{ЧЙ-чП W)dl< ЗГГЧГТ II Ч^У 4 2 2 12 02 а <-Ч<Г-Ч гЧГ ЧТГ ЧНГ ГчЬч з1>ГЧ: I 4 2 2 12 02 Ъ ЧГ4Т фГ ^ЧТЧ зЬчГ ЗГГ W sF4 <4 «114 Ч~ГГЧ: II Ч^Ы 4 2 2 12 03 a ЧП^Гг^W|4 I *£Ч й.1 к4 чТГ <Н ^.Гу’-ЧЯ । 4 2 2 12 03 Ъ Гч^-ЬЧ ЧЧЧГ-ЧЧ^ 43J 41Ч -Ч 41Чй II Ч?Л ^ЧтТ ?•} 4 2 2 13 01 а Ч <Гч|Г<ГгНЧ1чГч ЧГ5Г ^<-^41 гргт I 4 2 2 13 01 Ъ ЗГГ «Г Т^6" f*171 11 4 2 2 13 02 а ч 4§Гч^Г4иГ|^^ 5гяг^ ч" ^Гч^г* тГчФгщ; I 4 2 2 13 02 Ъ ^|ГЧЧГ1-ЧЧ4 г[«Г Ч14о Ът ЧгЧЙ ГгГч II Ч^Ч ^ЧхГ ?V 4 2 2 14 01 а 1тг4Г ЧТЧ- 441'<Ч ЛТЧГ ГччГ-Ч 4ЧЧ“: I 4 2 2 14 01 Ъ ^ГЛГЧ' 4>Гч*4Ч^ II 4V. 4 2 2 14 02 а 315г 4^1 <<j4 4 Ч/1^ЧЧЧ ЧТЧТ: I 4 2 2 14 02 Ъ Чт1ч^Т11ТЧ: ГЧГ^«Т II Ч^эо 4 2 2 14 03 а ТГЧ: Ну5fT*4l <1 i «Т4г ГГТч Гч^Ч: I 4 2 2 14 03 Ъ ЗГГ ЧЧ^Ч Н^РТ: II Ч^Э? ^ЧтГ ?Х 4 2 2 15 01 а ГрГГЧТ Ч^ПтГЯТ: #ГЧТ ^-$114 Я^ЧЧ': I 4 2 2 15 01 Ъ ЧГ4 44-ЧГ ЗГ8ГГ ^41-4^-^ ЧГ ЧЧГ: II Ч^ 4 2 2 15 02 а $-4Г<-414 ЧЧЧ <f?T 4 141 3^4 4 I 4 2 2 15 02 b 4ЫЧЧГЧЧ^(ЧЧ^ Г4 ‘И 44 i| IЧ ЗГГЧНТ: II Ч\Э^ 4 2 2 15 03 а Ч^УЧГС ЧЧ7Г «д^| 41441^-4: I - 158 -
Самаведа °&psa 4 2 2 1101а yaddyAva indra te shata.NshataM bhUmlruta syuH . 4 2 2 11 Olc na tvAvajrintsahasra.N suiyAanu najAtamaShTa rodasl.. 862 4 2 2 11 02a ApaprAtha mahinA vRAiShNyA vR' iShanvishvA shaviShTha shavasA. 4 2 2 11 02c asmAN ava maghavangomati vraje vajri~nchitrAbhirUtibhiH ..863 4 2 2 12 01a vayaM gha tvA sutAvanta Apo na vRAiktabarhiShaH . 4 2 2 12 Olc pavitrasya prasravaNeShu vRzitrahanpan stotAra Asate .. 864 4 2 2 12 02a svaranti tvA sute naro vaso nireka ukthinaH . 4 2 2 12 02c kadA sutaM tRz iShANa oka A gania indra svabdlva va.NsagaH .. 865 4 2 2 12 03a kaNvebhirdhRAiShNavAdhRAiShadvAjaM darShi sahasri- Nam. 4 2 2 12 03c pisha'NgarUpaM maghavanvicharShaNe makShU goman- tamlmahe.. 866 4 2 2 13 Ola taraNiritsiShAsati vAjaM purandhyA yujA . 4 2 2 13 Olc A va indraM puruhUtaM name girA nemiM taShTeva sudru- vam.. 867 4 2 2 13 02a na duShTutirdraviNodeShu shasyate na sredhanta.N rayimas- hat. 4 2 2 13 02c sushaktirinmaghavaM tubhyaM mAvate deShNaM yatpAiye divi.. 868 4 2 2 14 Ola tisro vAcha udlrate gAvo mimanti dhenavaH . 4 2 2 14 Olc harireti kanikradat . 869 4 2 2 14 02a abhi brahmlranUShata yahvIrR" itasya mAtaraH . 4 2 2 14 02c marjayantlrdivaH shishum . 870 4 2 2 14 03a rAyaH samudrA.Nshchaturo.asmabhya.N soma vishvataH . 4 2 2 14 03c Apavasva sahasriNaH ..871 4 2 2 15 Ola sutAso madhumattamAH somA indrAya mandinaH. 4 2 2 15 Olc pavitravanto akSharaM devAngachchhantu vo madAH .. 872 4 2 2 15 02a indurindrAya pavata iti devAso abruvan. 4 2 2 15 02c vAchaspatirmakhasyate vishvasyeshAna ojasAH .. 873 4 2 2 15 03a sahasradhAraH pavate samudro vAchaml'NkhayaH . - 159-
4 2 2 15 03 b 4 2 2 16 01 a 4 2 2 16 01 b 4 2 2 16 02 a 4 2 2 16 02 b 4 2 2 16 03 a 4 2 2 16 03 b 4 2 2 17 01 a 4 2 2 17 01 b 4 2 2 17 02 a 4 2 2 17 02 b 4 2 2 18 01 a 4 2 2 18 01 b 4 2 2 18 02 a 4 2 2 18 02 b 4 2 2 18 03 a 4 2 2 18 03 b 4 22 19 01 a 4 2 2 19 01 b 4 2 2 19 02 a 4 2 2 19 02 b 4 2 2 19 03 a 4 2 2 19 03 b HlHWd'l <4|иГТ* B^-^BI II 4W чГчч Гтен 1Гч ч4Гч Гмa: I at a 4i a ^4 ач|*1) 3i 5рПТГ 4£5--d: ГГ ddi^io II ц\9Х г1чЪчГ<Н ferrT fe<i<-4^441) ЗТВГ d4i4) очГвщ. i 314'Bl Bl 4dldl<*4|lOT Rnr: 'JE4fk тег II 31^Л44ЧП: цПн<Г|В1 ОТ Г*гё15Г I *Н4|Гте1 *rfat згвг ni4'4T *ргагк: ГтитТ <йнт и с«\э Я- ПТЧ7Г %dl<^ 5рт№гГ I dMBJdlH) ЗПЧ7Г II q\9c згг 4V5T <ГГТФ?ПГ: ГгГч^) ^*^Г1 §d : I $Гч 41 згвг те Id *1414 в 441 зтзГТчтпгч?г II W ?Ц гг ж *^ПчГн да- । ? ^f<r>44*< II ссо NHlIdltviH^ *PTt ЗГ fWbr I H-MIdl ЗГВГ fr -<Т^Г« II cl M MJ I fd ri afdVdTS J ^4(41 1 <J44r4) <41 ^BTT II *gyr 5T Id < 1541 те!- 4TfdT HWfTT I ydl^Bi Hindi тгат^ГМ’ srfk и ссз чвг те- н41441 f*Tt чдагчтдатг i ГмГфГсМ'ЧИЧ ввг Mc4l*JdBI Гч^чХ II w* те ечтч <г (чт теу*ч|Гч ^тте: । да^твг иНвтт Гччж-dl те 14^ и тех <fd ч м ч 1 йФ II Г^сЛч: УЧ1бФ<а НнТО: II - 160-
Самаведа 4 2 2 15 03с somaspatl rayINA.N sakhendrasya divedive . 874 4 2 2 16 Ola pavitraM te vitataM brahmaNaspate prabhurgAtrANi parye- Shi vishvataH 4 2 2 16 01c ataptatanUrna tadAmo ashnute shR' itAsa idvahantaH saM tadAshata.. 875 4 2 2 16 02a tapoShpavitraM vitataM divaspade.archanto asya tantavo vy- asthiran . 4 2 2 16 02c avantyasya pavItAramAshavo divaH pR' iShThaniadhi ro- hanti tejasA.. 876 4 2 2 16 03a arUruchaduShasaH pR'ishniragnya ukShA mimeti bhuvane- Shu vAjayuH 4 2 2 16 03c mAyAvino mamire asya inAyayA nRAichakShasaH pitaro garbhamA dadhuH 877 4 2 2 1701a pra nia.NhiShThAya gAyata Rz itAvne bR'ihate shukrashoch- iShe . 4 2 2 17 Olc upastutAso agnaye .. 878 4 2 2 17 02a A va Nsate maghavA vlravadyashaH samiddho dyumnyAhu- taH. 4 2 2 17 02c kuvmno asya sumatirbhavIyasyachchhA vAjebhirAgamat. 879 4 2 2 18 Ola taM te madaM gRAiNIniasi vRAiShaNaM pR'ikShu sAsa- him . 4 2 2 18 Olc u lokakR'itnurnadnvo harishriyani .. 880 4 2 2 18 02a yena jyotl.NShyAyave manave cha viveditha . 4 2 2 18 02c mandAno asya barhiSho vi rAjasi ..881 4 2 2 18 03a tadadyA chitta ukthino anu ShTuvanti pUrvathA. 4 2 2 18 03c vRAiShapatn!rapojayA divedive . 882 4 2 2 19 01a shrudhl havaM tirashchyA indra yastvA saparyati. 4 2 2 19 Olc suvlryasya gomato rAyaspUrdhi niahA.N asi.. 883 4 2 2 19 02a yasta indra navIyasIM giraM mandrAmajljanat. 4 2 2 19 02c chikitvinmanasaM dhiyaM pratnAmR' itasya pipyuShlm .. 884 4 2 2 19 03a tamu ShTavAma yaM gira mdramukthAni vAvR'idhuH 4 2 2 19 03c purUNyasya nau.NsyA siShAsanto vanAmahe . 885 6-Самаведа - 161 -
M4ld<t>: I SBPfrstfr: gw > 4 3 1 01 01 a 4 3 1 01 01 b 4 3 1 01 02 a 4 3 1 01 02 b 4 3 1 01 03 a 4 3 1 01 03 b 5Г сГ 3||Гч41: ЧМЧН §WT fwqT ЗГдТРЧЧНТ mOhRi I ni hi R и i ач1 Гм <1 Hl згдатг гтт g^T^Miui 4w: и сил 3W: 4<4T-W ТТЧЧГ W: Mfr 4fw >iW: I wt чШ' arfq- фтчй W Hfaf?T II ЧсЛЭ fwT 4IHlPi Гмчм«Т ТРЧЧ: ЯЧ^Т НсГ: 4fr Tfw W: I sqTTsft hRt чяж чГмгачнт gww тпзгГч u qqq gw 4 4 3 1 02 01 a 4 3 1 02 01 b 4 3 1 02 02 a 4 3 1 02 02 b 4 3 1 02 03 a 4 3 1 02 03 b whthT з^'МчГ^мГчч T м-о^д i wtf^awr и цел ЧМЧН <0 HIM НТГ < I M : I Рг мкчочч^Га n nv я мои hi тнТ чаТ Rr н-мГм <^014 i 'Hil Гм га ч x w jil 11 ця,? gw^ 4 3 1 03 01 a 4 3 1 03 01 b 4 3 1 03 02 a 4 3 1 03 02 b 4 3 1 03 03 a 4 3 1 03 03 b 4 3 1 03 04 a 4 3 1 03 04 b 4 3 1 03 05 a 4 3 1 03 05 b 4 3 1 03 06 a 4 3 1 03 06 b sr imI =г дФгп^чт згчтнГ aiwf: 1 ЧЧГ: фъипмч еммч и gfww OMio^Rr йсГ <<1*^4 i НТЩПТ <Н{ЧММЧ II WT: 4WW ^Гч«1: I m<Pm fr^it fefr 11 ел* ar? ЧЧН1 *ifaч' jFihгага?! г^<^нмч, । з|чмсн)ч ftwg; 11 ww Гмчh'Tui атт См41 1 зчт: gvf Ч- Tfwfir: II сл^ qfr -Г: Ч|4м-гЧ1 чттггг Hhr faw: I нтг Гмачч, и gw* 4 3 1 04 01 a 4 3 1 04 01 b 4 3 1 04 02 a 31T^rf fir^T 4TW । ЧТ ?f?r g4M_ II елц чПьфимчГи'фм «нн чмчГмч: I - 162-
Самаведа tR^itlya prapAThakaH . prathamo.ardhaH 4 3 I 01 Ola pra ta AshvinlH pavamAna dhenavo divyAasRAigranpayasA dharlmaNi. 4 3 1 01 01c prAntarikShAtsthAvirlste asRAikShata ye tvA mR^ijanty RAiShiShANa vedhasaH.. 886 4 3 101 02a ubhayataH pavamAnasya rashmayo dhruvasya sataH pari yanti ketavaH. 4 3 1 01 02c yadl pavitre adhi mR^ijyate hariH sattA ni yonau kalashe- Shu sldati.. 887 4 3 1 01 03a vishvA dhAmAni vishvachakSha RAibhvasaH prabhoShTe sataH pari yanti ketavaH . 4 3 1 01 03c vyAnashl pavase soma dharmaNA patirvishvasya bhuvanasya rAjasi.. 888 4 3 1 02 Ola pavamAno ajljanaddivashchitraM na tanyatum . 4 3 1 02 01c jyotirvaishvAnaraM bRAihat.. 889 4 3 1 02 02a pavamAna rasastava mado rAjannaduchchhunaH 4 3 1 02 02c vi vAramavyamarShati.. 890 4 3 1 02 03a pavamAnasya te raso dakSho vi rAjati dyumAn . 4 3 1 02 03c jyotirvishva.N svardR^ishe .. 891 4 3 1 03 Ola pra yadgAvo na bhUrNayastveShA ayAso akramuH . 4 3 1 03 01c ghnantaH kR'iShNAmapa tvacham .. 892 4 3 1 03 02a suvitasya manAmahe.ati setuM durAyyam. 4 3 1 03 02c sAhyAma dasyumavratam.. 893 4 3 1 03 03a shRAiNve vR' iShTeriva svanaH pavamAnasya shuShmiNaH . 4 3 1 03 03c charanti vidyuto divi.. 894 4 3 1 03 04a A pavasva mahlmiShaM gomadindo hiraNyavat. 4 3 1 03 04c ashvavatsoma vlravat.. 895 4 3 1 03 05a pavasva vishvacharShaNa A mahl rodasl pRAiNa. 4 3 1 03 05c uShAH sLiyo na rashmibhiH .. 896 4 3 1 03 06a pari naH sharmayantyA dhArayA soma vishvataH . 4 3 1 03 06c sarA raseva viShTapam.. 897 4 3 1 04 Ola AshurarSha bRAihanmate pari priyeNa dhAmnA 4 3 1 04 01c yatra devA iti bruvan .. 898 4 3 1 04 02a pariShkRz'iNvannaniShkRz'itaM janAya yAtayanniShaH - 163 -
c^s 4 3 1 04 02 b ^fk ftT- 4ft U4 II ЦЧЛ 4 3 1 04 03 а ЗГЧ"~ 4Г ЧТ Г<4<-чГ< <^У1Ч1 'TfdV 3TT I 4 3 1 04 03 b Гм-Ч~1^Ч1 oilUitrf II V° 4 3 1 04 04 a фГ 4fk4 3TT ftrft <ЧТТ 3TWTT I 4 3 1 04 04 b Ft^SfWT R <144 •( II \°? 4 3 1 04 05 a 3|IГ<441«-Ч'{Heft ЗрГг arqldd: фГ: I 4 3 1 04 05 b ^^l-Ч ft~4d II V? 4 3 1 04 00 a 41 ft) 41 ЯТ ЗГ^ЧеГ ^ft- -W Г^Гу: I 4 3 1 04 00 Ъ ^нГу-^Н ftftftf II V3 ^RFX 4 3 1 05 01 a ГёнГ-d фТ£5ГЧ: WHlft «ПЧЧУЧ^Ч, I 4 3 1 05 01 b *4grfft«r II 4 3 1 05 02 а Ч4ЧМ *414'41 ftftw gTT: I 4 3 1 05 02 b ftr^T fW II VX 4 3 1 05 03 а ЗГГ 4 4 ЧТУ sjfk tt«ft I 4 3 1 05 03 b TTFT 44d\ И 4°^ 4 3 1 06 01 a «IdW rfrrr 3J jifd^ «tUjfdtPd: фТ&Г: ti^d14 I 4 3 1 06 01 b ^dMdlftf «Г^ёТТ ГаPd4^41 HTfft Hrftw: 5jfv; II V^9 4 3 1 06 02 a cdMlft srf^THf JJJT P<"d4HTd-4Пн^fa41И qftdft I 4 3 1 06 02 b 4Г «fl'qft HW4IW: H?ft HId: 41^44^44[$}•<.: II 4 3 1 06 03 a '{fslW m ^ft^ddCH -Hf*-444Tft Hfftwft I 4 3 1 06 03 b ^•4UI HW* 4 ft)a Pvl fftdT Ч АЧ1Ч U ^tvT \9 4 3 1 07 01 а ЗГЧ- ТГ ftldidW g^r: fttK djdl<{4T I 4 3 1 07 01 b чИГ<ё II 4 3 1 07 02 a <I «I Id 13ЧрЧ^Г W44-j£-dft I 4 3 1 07 02 b 41 tjy HJTT 31141A II 4 3 1 07 03 а ёТТ ЧУ l«11 ^digdl 3||ГЧгУТ dlj>4 44d') I 4 3 1 07 03 ь анч^ог II W 4/RT Ц 4 31 os 01 a srwfft’jdiwqyrd’-jd: I - 164 -
Самаведа са^=1 4 3 1 04 02с vR'iShTiM divaH pari srava .. 899 4 3 1 04 03a aya.N sa yo divaspari raghuyAmA pavitra A. 4 3 1 04 03c sindhorUrmA vyakSharat.. 900 4 3 1 04 04a suta eti pavitra A tviShiM dadhAna ojasA. 4 3 1 04 04c vichakShANo virochayan .. 901 4 3 1 04 05a AvivAsanparAvato atho arvAvataH sutaH 4 3 1 04 05c mdrAya sichyate madhu . 902 4 3 1 04 00a samlchlnA anUShata hari.N hinvantyadnbhiH . 4 3 1 04 00c indumindrAya pltaye . 903 4 3 1 05 Ola hmvanti sUramusrayaH svasAro jAmayaspatim . 4 3 1 05 Olc mahAminduM mahlyuvaH .. 904 4 3 1 05 02a pavamAna ruchAruchA devo devebhyaH sutaH. 4 3 1 05 02c vishvA vasUnyA visha .. 905 4 3 1 05 03a A pavamAna suShTutiM vR'iShTiM devebhyo duvaH . 4 3 1 05 03c iShe pavasva saMyatam .. 906 4 3 1 06 01ajanasyagopAajaniShTajAgRAiviragmH sudakShaH suvitAya navyase . 4 3 1 06 Olc ghRAitaprat!ko bRAihatA divispR'iShA dyumadvi bhAti bharatebhyaH shuchiH.. 907 4 3 1 06 02a tvAmagne a' Ngiraso guhA hitamanvavinda~nchhishriyANaM vanevane. 4 3 1 06 02c sa jAyase mathyamAnaH saho mahatvAmAhuH sahasasputrama~NgiraH.. 908 4 3 1 06 03a yaj~nasya ketuM prathamaM purohitamagniM narastriShadhas- the samindhate . 4 3 1 06 03c indreNa devaiH saratha.N sa barhiShi sldanni hotAyajathAya sukratuH.. 909 4 3 1 07 Ola ayaM vAM mitrAvaruNA sutaH soma RzitAvRAidhA. 4 3 1 07 Olc mamediha shruta.N havam .. 910 4 3 1 07 02a rAjAnAvanabhidruhA dhruve sadasyuttame 4 3 1 07 02c sahasrasthUNa AshAte ..911 4 3 1 07 03a tA samrAjA ghRAitAsutI AdityA dAnunaspatl. 4 3 1 07 03c sachete anavahvaram ..912 4 3 1 08 Ola indro dadhlcho asthabhirvRAitrANyapratiShkutaH . - 165 -
М1ЧЧ^ НЩ7П 4 3 1 08 01 b ТГТТТ II V3 4 3 1 08 02 a чГ^И.<: ч4й*<|4 Г"Ыс1Ч I 4 3 1 08 02 b dfk<^4u|l<lRf II \?V 4 3 1 08 03 a 3TTT< >D <4<<d ЧПТ rl g < il I 4 3 1 08 03 b КТЧТ фг II W Ч^г г 4 3 1 09 01 a KT ТГЧНТ Ч-ЧЧ : I 4 з i 09 oi ь зш|§.ГаГч.4мГи n 4 3 1 09 02 a фрТ ^Пф^Гч^Мч! TTT Этт: I 4 3 1 09 02 b I^IHI Гч’Т’гТ pTT: II 4 3 1 09 03 а ЧТ Ч1ЧсЧГТ ЧТ Ч^НЧ) Ч|ГЧЫ1Н1Ч I 4 3 1 09 03 Ъ ЧТ dt ТГТЧТГ ЙТ II Ч^Г ?° 4 3 1 10 01 a ЧЧТЧ ЧЫЧ1ЧЧ'| ^Ът: ЧТТТ I 4 3 1 10 01 b Ч <><<Г| ТТГ^Г ЧТ: II 4 3 1 10 02 а ТГ Т^Т чй фТ Ч>Г4ч'Гч1чГч" Гм-ч: I 4 3 1 10 02 b 44 4I4Y ЗГТРТ: II 4 3 1 10 03 а ЧЧЧ1Ч' fVTT f^fhsfM" ТгТт «ьГч*Ч^ | 4 3 1 Ю 03 b ч4тт Ч!^ЧН?£: II Ч^г ?? 4 3 1 11 01 а HtR- ТГПТ HTST ^=тГ Г<4 Г<4 I 4 3 1 11 01 b ^тфг Рт 4<Pri Ч1ЧЧ 4fr4t~r Tfd II 4 3 1 11 02 а сРЩГ Ч4тГ*рт Ч^ГЧ" Pm ЧТГ ЗРТрТ I 4 3 1 11 02 b *рТТ ГТ-Г-ЧЧГТ ЧТ: 4!Г$п I КТ ЧГИЧ II Ч^г 4 3 1 12 01 а ^Ч1Ч~1 ЗТТ1ЧШ*Г Гг"НТ ^44^1: I 4 3 1 12 01 Ъ sp=4f^T fTST чШгРг: II 4 3 1 12 02 а ЗГГ <Л Гй Ч Ч?оП ^чГ^' фГЧ I 4 3 1 12 02 Ъ ^Т Ч«Гч 4iT<i II мы 4 3 1 12 03 а ЧТ тГт ЧйIГчHli44^гГЧ" fTHTT: I 4 3 1 12 03 b ЗГГ ЧЧТТ ЧйГчи|Ч_ II М^ - 166 -
Самаведа 4 3 1 08 Olc jaghAna navatlmava ..913 4 3 1 08 02а ichchhannashvasya yachchhiraH parvateShvapashritam 4 3 1 08 02c tadvidachchharyaNAvati.. 914 4 3 1 08 03a atrAha goramanvata nAma tvaShTurapIchyam. 4 3 1 08 03c itthA chandramaso gRAihe ..915 4 3 1 09 Ola iyaM vAmasya manmana indrAgnl pUrvyastutiH 4 3 1 09 Olc abhrAdvRz'iShTirivAjani .. 916 4 3 1 09 02a shR'iNutaM jariturhavamindrAgnl vanataM giraH . 4 3 1 09 02c IshAnA pipyataM dhiyaH .. 917 4 3 1 09 03a mA pApatvAya no narendrAgnl mAbhishastaye . 4 3 1 09 03c mA no rlradhataM nide ..918 4 3 1 10 Ola pavasva dakShasAdhano devebhyaH pltaye hare . 4 3 1 10 Olc marudbhyo vAyave madaH .. 919 4 3 1 10 02a saM devaiH shobhate vRAiShA kaviryonAvadhi priyaH 4 3 1 10 02c pavamAno adAbhyaH .. 920 4 3 1 10 03a pavamAna dhiyA hito3.abhi yoniM kanikradat. 4 3 1 10 03c dharmaNA vAyumAruhaH ..921 4 3 1 11 Ola tavAha.N soma rAraNa saklrya indo divedive 4 3 111 Olc purUNi babhro ni cliaranti mAmava paridhl.N rati tA.Nihi.. 922 4 3 1 11 02a tavAhaM naktamuta soma te divA duhAno babhra Udhani. 4 3 1 11 02c ghRAiNA tapantamati sUryaM paraH shakunA iva paptima.. 923 4 3 1 12 01a punAno akramldabhi vishvA mR'idho vicharShaNiH 4 3 112 Olc shumbhanti vipraM dhltibhiH .. 924 4 3 1 12 02a A yonimaruNo ruhadgamadindraM vR' iShA sutam . 4 3 1 12 02c dhruve sadasi sldatu .. 925 4 3 1 12 03a nU no rayiM mahAmindo.asmabhya.N soma vishvataH . 4 3 1 12 03c A pavasva sahasriNam .. 926 - 167-
4 3 1 13 01 a (Фт ЧГЙ-51 4<4J сЧТ Ч ?Г «ЧИ I 4 3 1 13 01 b ч1уч1§^|-=- yqd~l ЧтФ II \=\Э 4 3 1 13 02 а ЧТУ чФ У'з’-Ч *У 11> <Г<-г1 Фг |fu| ptv р(Ф I 4 3 1 13 02 b ГТ сЧ|ГФу ЯрГЧТ ЧЧр II 4.^4 4 з i 13 оз а Фчт у Jr чч<нт|ф чт Ф чГчаТ згФФ яaifwу । 4 3 1 13 03 b УЧТ sip 'ТЧЧТГ pl К II Ч,?Ч у-IT 4 3 1 14 01 а (Фат: рГЧТ зт(футг ЧТ: HpFd«Т^Гсф <1-4 f) I 4 3 1 14 01 b ЧкФ Ф? 4 -q I у 0 у d'l 4 4'l Ril а ЧТЧ сКГч^Ч 11 4 3 1 14 02 а ФФ ИЧГ-d ЧТГТГ Фг (ФйТ ЗгГчтф- I 4 3 1 14 02 Ъ y<Hd4'l ч¥ ЗТрФГт Ч>Ф dxfwd: ЧуиФФ: II 4.3» 4 3 1 14 03 a fry tHTft ЭДЧ1 <(*'$!* Ф|Ч<-Ч ФФГ I 4 3 1 14 03 b TT:4 tdqФ pt ydtldt ^puui ЧуГйГт: II W утч >bt 4 3 1 15 01 а Ф ТТЯТ яФФтГ ТТТГ <Фнт(Фр I 4 3 1 15 01 b (МЧ1НТ d l?dI р1И1 ИТ Фж Ф утр уф || 4.33 4 3 1 15 02 а Уф чГ* уТрТТГУФ ЧТУ fplT (ФгФт I 4 3 1 15 02 b рФт То': яФг ЧГрГ daldl Чр ФгГ И уф II 4,^v pRF 4 з 1 16 oi а Фт (Фтг (Фт: иФФ-иФт И Ч-ф Гр: I 4 з 1 16 oi ь ттуФгНФ <ьП1*у: и 4 3 1 16 02 a R УУЧФТГ ^ГФФПТГ ИТТгГ 31 <1М Ч у I 4 3 1 16 02 b Чр^ЧуТ Tid I у ЧТ II Ч 4 3 1 16 03 а 5ГТ аГТПГ Ч-цГ( 'ПИТЧ зтур | 4 з 1 16 оз ь Фттт ФФаФ и ург ?\9 4 3 1 17 01 а ёТТ рГЗ“ф Ф^ЧТ Ч4Ч1И м|ГиЧIГи ^ЧхГЧ: I 4 3 1 17 01 b 31 yd cd I q 41Ч q у II 4 3 1 17 02 а ФТТ И рф Фг РТЯ ITT ЗЦ'ГчФ I 431 17 02 ь у1Ф з|уитч чттФ Фг ччт^тчгчга II - 168 -
Самаведа сгф$3 4 3 113 Ola pibA somamindra madantu tvA yaM te suShAva haiyash- vAdriH . 4 3 1 13 01c sotuibAhubhyA.N suyato nArvA .. 927 4 3 1 13 02a yaste mado yujyashchArurasti yena vR' itrANi haryashva ha.Nsi. 4 3 1 13 02c sa tvAmindra prabhUvaso mamattu .. 928 4 3 1 13 03a bodhA su me maghavanvAchamemAM yAM te vasiShTho archati prashastim. 4 3 1 13 03c imA brahma sadhamAde juShasva.. 929 4 3 1 14 Ola vishvAH pR'itanA abhibhUtaraM naraH sajUstatakShurin- draMjajanushcha rAjase. 4 3 1 14 01c kratve vare sthemanyAmurlmutogramojiShThaM tarasaM tarasvinam.. 930 4 3 1 14 02a nemiM namanti chakShasA meShaM viprA abhisvare . 4 3 1 14 02c sudltayo vo adruho.api karNe tarasvinaH samRAikvabhiH .. 931 4 3 1 14 03a samu rebhaso asvarannindra.N somasya pltaye . 4 3 1 14 03c svaHpatiiyadl vRAidhe dhR' itavrato hyojasA samUtibhiH .. 932 4 3 1 15 Ola yo rAjA charShaNInAM yAtA rathebhiradhriguH . 4 3 1 15 01c vishvAsAM tarutA pRz itariAnAM jyeShThaM yo vRAitrahA gR'iNe.. 933 431 15 02a indraM ta.N shumbhya puruhanmannavase yasya dvitA vidhaittan. 4 3 1 15 02c hastena vajraH prati dhAyi darshato mahAM devo na sUryaH .934 4 3 1 16 Ola pari priyAdivaH kavirvayA.Nsi naptyorhitaH . 4 3 1 16 01c svAnairyAti kavikratuH .. 935 4 3 1 16 02a sa sUnurmAtarA shuchiijAto jAte arochayat. 4 3 1 16 02c mahAnmahl R' itAvRAidhA.. 936 4 3 1 16 03a prapra kShayAya panyase janAya juShTo adruhaH. 4 3 1 16 03c vltyarSha paniShTaye .. 937 4 3 1 17 Ola tva.N hyA3.N~Nga daivyApavamAnajanimAni dyumattamaH . 4 3 1 17 01c amRAitatvAya ghoShayan .. 938 4 3 1 17 02a yenA navagvo dadhya~N~NaporNute yena viprAsa Apire . 4 3 1 17 02c devAnAN sumne amRAitasya chAruNo yena shravANsyAshata .939 - 169 -
4 3 1 18 01 a HPT: ЧНТЧ" лГчи| M <TT fa ЧТЧрГ I 4 3 1 18 01 b ЗПГ <FT: фпггт: II V<> 4 3 1 18 02 a чТРгфзгРгг ЧIПЛИ чЧ 'ГЧ! 4 c^fd 4 I 4 3 1 18 02 b ЗГрГ PrjK НгПТ: «ЧНЧ4 II \V> 4 3 1 18 03 a ЗГГГрЗГ «Ъ<ЯТН1 * ЗГрГ Ч^Ч|-гНГЧ1Ч I 4 3 1 18 03 b ^-i I Hl ЧТЧ II 4 3 1 19 01 a HUr: ЧЧгГ чГрТсГГ 4dPn 3rfddl РгТГ ulP-Tdl ТрТ^тг: I 4 3 1 19 01 b ^РгбТЯзНисГГ ч4^Ч vipTd'ld' Ppofr: II ’..«'З 4 3 1 19 02 a ST5TT ^ПЧТ 4<3T: 4>d)4 I ЧгГчГ'РпиГГ яГ$Ч1»р1|и||Ч I 4 3 1 19 02 b У^ЧТ IJVT4T4 «1ч fd 4 HI-Hi: нНг: Чр|-4ЧсЧр! Ьрг II 4 3 1 19 03 а Я l«rif^45T4 ЗГрГ Ч Г«’^Пк «ГнГ-’ГЧЧТЧ1 4^fl4 [: I 4 3 1 19 03 b ЗГ^Г: ч JW-f^HlTtlUiTI PfSPd' ^ГЧр ntj ЩТЧЧ; II 4 3 1 20 01 а згНЧ pl-d4«<|U|i J^dH^ । 4 3 1 20 01 b ЗГ^Г II 4 3 1 20 02 а ЗПТ *ГЧТ Ч" ЗП^с|«&| сГ^ГГ I 4 3 1 20 02 b 3TFT ^=ЧТ *ûëсГ: II \V\9 4 3 1 20 03 а ЗПТ Гг8Т 3Tfk fV4tsГг?4ЧсЧсГ I 4 3 1 20 03 b 3JT 4(^84 dt ПЧгГ II Vrc ?> 4 3 1 21 01 а ^чГч-51 фТ РгТ xrttK44r4 Ч^Г I 4 3 1 21 01 Ь ^*44 гЧТягаПТЧИТ ind«r НТЧ^Г II 4 3 1 21 02 а Ч" Г^Ч^чУсТТ) §ТГ чГч-Ч d=«$ I 4 3 1 21 02 Ъ 5Г HF^drg, Ч^ЧЧТ =Г pFF: ЗТГТЗГ II Vй 4 3 1 21 03 a S5-5H-4 -j-IЧ4d~) +41Г-1 4“ d4)dd I 4 3 1 21 03 b д/ТГ 34*4гуГ(-<<Л dHHIdl II =?=? 4 3 1 22 01 а ^Ч« Я" Ч^Г SJT gfTX’ I - 170 -
Самаведа 4 3 1 18 Ola somaH punAna UrmiNAvyaM vAraM vi dhAvati. 4 3 1 18 Olc agre vAchaH pavamAnaH kanikradat.. 940 4 3 1 18 02a dhlbhirmR^ijanti vAjinaM vane krIDantamatyavim . 4 3 1 18 02c abhi tripRAiShThaM matayaH samasvaran .. 941 4 3 1 18 03a asaiji kalashA.N abhi mIDhvAntsaptima vAjayuH . 4 3 1 18 03c punAno vAchaM janayannasiShyadat.. 942 43 1 1901asomaH pavate janitA matlnAM janitA divo janitA pR^ithivyAH 4 3 1 19 01cjanitAgneijanitAsUryasyajanitendrasyajanitota viShNoH .. 943 4 3 1 19 02a brahmA devAnAM padavIH kavInAM RAiShirviprANAM mahiShomR'igANAm. 4 3 1 19 02c shyeno gR'idhrANA.N svadhitirvanAnA.N somaH pavitra- matyeti rebhan .. 944 4 3 1 19 03a prAvIvipadvAcha UrmiM na sindhurgira stomAnpavamAno manIShAH . 4 3 1 19 03c antaH pashyanvRAijanemAvarANyA tiShThati vR' iShabho goShujAnan.. 945 4 3 1 20 Ola agniM vo vR'idhantamadhvarANAM purUtamam . 4 3 1 20 Olc achchhA naptre sahasvate .. 946 4 3 1 20 02a ayaM yathA na AbhuvattvaShTA rUpeva takShyA. 4 3 1 20 02c asya kratvA yashasvataH .. 947 4 3 1 20 03a ayaM vishvA abhi shriyo.agnirdeveShu patyate . 4 3 1 20 03c A vAjairupa no gamat.. 948 4 3 1 21 Ola imamindra sutaM pibajyeShThamamartyaM madam 4 3 1 21 Olc shukrasya tvAbhyakSharandhArA R'itasya sAdane .. 949 4 3 1 21 02a na kiShTvadrathltaro harl yadindra yachchhase . 4 3 1 21 02c na kiShTvAnu majmanA na kiH svashva Anashe .. 950 4 3 1 21 03a indrAya nUnamarchatokthAni cha bravltana . 4 3 1 21 03c sutA amatsurindavo jyeShThaM namasyatAsahaH ..951 4 3 1 22 Ola indra juShasva pra vahA yAhi shUra hariha . - 171 -
4 3 1 22 01 b ГгаТ fldW Hfd^ «<ffl441 «’«Rl 4 II 4 3 1 22 02 а ^Г ЧТЯТ Ч^Г 4" 'J4^T HXtfXXI =Г I 4 3 1 22 02 b ЗПЧГ ^dW НШчГт rXT ЧХТ: ।ЗГ^Г H W 4 3 1 22 03 а ^ТфТТгГщХТ 4 ЧЧИ xf^t I 4 3 1 22 03 b fxX< XH ifTpt HHT^ Ч1<-4^ «144-4 II ЧХ* $!d <jd)^M4le4> 4VtTT5'4‘: ll gnhr яхтгхг: i r^dlxts^: W ? 4 3 2 01 01 a irild'XdM X^Vf^xf^nTXT >^4Rd: I 4 3 2 01 01 b fTr <1 xfr W fxvfXrT гХТ ЧТ TT fWr 3TTH7t II 4 3 2 01 02 a rX •JXfflT 34 Гч ЧТИ f<4*ad : Ч<4ЧН ^44" <TT fx 4Idld I 4 3 2 01 02 b H 4: ЧХНГ <4учГ<1Х<1 <4JIT FXTH 1ГТЙТ 41 <Й" II \УЛ 4 3 2 01 03 a tSTTT ?4T gXdlfa TW '<pTld X=xt ^ftcT: ^Ч«4: I 4 3 2 01 03 b dTTrT STTgf 4^4<^d 4V4TT ИгГ 414 fda-g II ><X« W =? 4 3 2 02 01 a 4 3 2 02 01 b 4 3 2 02 02 a 4 3 2 02 02 b 4 3 2 02 03 a 4 3 2 02 03 b 4 3 2 03 01 a 4 3 2 03 01 b 4 3 2 03 02 a 4 3 2 03 02 b 4 3 2 03 03 a 4 3 2 03 03 b 4 3 2 03 04 a 4 3 2 03 04 b 4 3 2 03 05 a 4 3 2 03 05 b ч«4ЧНН1 Rafter штТ згджгг i 4 tshx: n w >й£ Г<4<444Г< fjTffT *>4144<j|« I mj$r: НТЯ Гч-ХЙ- II чТЫнТ <41<4ГчM4Гн 4<44IH RxHfw I q- фГ: II <^O ^RT3 ST hIhIH) 3rxf=TJ: 4<441414 I X?U|H| 3T^f <£o-drT II ЧЛ? зг5г ЧТЧГ зтхГ~4Н/1Ч1 =Г ЯХ?ГГ XHt: I 5ЧТНТ 4т!Ч|J4ld II w Я" Ч<4ЧН 4^4Гн иТЙтИЧ ЧТХИ: I gfMifr Гг чЬтн и Ч^Г^Ги: д?г: чТпГ чГ<<Л<ТЙ I 34 <Гч-54*-Ц чт>=г II ^лг НГп -J4IXH: ЧХТХ 4W4fe: I <4 Гига f 34^4141: II w - 172-
Самаведа 4 3 1 22 Olc pibA sutasya matima madhoshchakAnashchArurmadAya.. 952 4 3 1 22 02a indra jaTharaM navyaM na pRAiNasva madhordivo na. 4 3 1 22 02c asya sutasya svA3mopa tvA madAH suvAcho asthuH.. 953 4 3 1 22 03a mdrasturAShANmitro na jaghAna vR'itraM yatima 4 3 1 22 03c bibheda valaM bhR' igurna sasAhe shatrUnmade somasya .. 954 tR'itlya prapAThakaH . dvitlyo.ardhaH 4 3 2 01 Ola govitpavasva vasuviddhiraNyavidretodhA indo bhuvaneSh- varpitaH . 4320101ctva.N suvlroasisomavishvavittaMtvAnaraupagiremaAsate.. 955 4 3 201 02a tvaM nR' ichakShA asi soma vishvataH pavamAna vR' iShabha tA vi dhAvasi. 4 3 2 01 02c sa naH pavasva vasumaddhiraNyavadvaya.N syAma bhuvane- Shujlvase.. 956 4 3 2 01 03a IshAna imA bhuvanAni lyase yujAna indo hantaH suparNyaH . 4 3 2 01 03c tAste kSharantu madhumadgliR' itaM payastava vrate soma tiShThantu kRAiShTayaH .. 957 4 3 2 02 01 a pavamAnasya vishvavitpra te sargA asRAikShata. 4 3 2 02 Olc sUryasyeva na rashmayaH .. 958 4 3 2 02 02a ketuM kR'iNvaM divaspari vishvA rUpAbhyarShasi. 4 3 2 02 02c samudraH soma pinvase .. 959 4 3 2 02 03a jaj'nAno vAchamiShyasi pavamAna vidharmaNi 4 3 2 02 03c krandaM devo na sUryaH .. 960 4 3 2 03 Ola pra somAso adhanviShuH pavamAnAsa mdavaH 4 3 2 03 Olc shrINAnA apsu vRAi~njate . 961 4 3 2 03 02a abhi gAvo adhanviShurApo na pravatA yatIH . 4 3 2 03 02c punAnA indramAshata .. 962 4 3 2 03 03a pra pavamAna dhanvasi somendrAya mAdanaH . 4 3 2 03 03c nR' ibhiryato vi nlyase .. 963 4 3 2 03 04a indo yadadribhiH sutaH pavitraM paridlyase 4 3 2 03 04c aramindrasya dliAmne .. 964 4 3 2 03 05a tva N soma nR' iniAdanaH pavasva charShaNIdhR' itiH 4 3 2 03 05c sasniryo anumAdyaH 965 173 -
4 3 2 03 06 а 4 3 2 03 06 b 4 3 2 03 07 а 4 3 2 03 07 Ь 4 3 2 04 01 а 4 3 2 04 01 Ъ 4 3 2 04 02 а 4 3 2 04 02 Ъ 4 3 2 04 03 а 4 3 2 04 03 Ъ 4 3 2 04 04 а 4 3 2 04 04 b 4 3 2 04 05 а 4 3 2 04 05 Ъ 4 3 2 04 06 а 4 3 2 04 06 Ъ 4 3 2 04 07 а 4 3 2 04 07 Ь 4 3 2 05 01 а 4 3 2 05 01 b 4 3 2 05 02 а 4 3 2 05 02 Ъ 4 3 2 05 03 а 4 3 2 05 03 b 4 3 2 05 04 а 4 3 2 05 04 Ъ 4 3 2 06 01 а 4 3 2 06 01 b 4 3 2 Об 02 а 4 3 2 Об 02 Ъ 4 3 2 Об 03 а ЧЧТТ ЗТ?ГГч <^4141: I Ч Id Ф1 ЗГ§ТГ: II : Ч ।ЧФ d-=4 d tTlн : ‘ ТГ HTJHT’^ I <4 I41 <4 41 II ЯЛкЭ ST ч>Г44чч1п <1 ъ°ч l ч IY Гн t =4 d I Hl^lRd'ar arPr FJV: II ЯЛ«= ТГ % «НТ ТГрТфТ 3JT TT J 11 H Tl Гн -4'fd I ЧТН1Т: Ui£l4l44 II ял\ qft ГччгГнг 'Зант ч^г HaY i ТГ If: hYh- sr4Y Гчт: II згттгф ^^<14Г| НЧЧ^ч1 «.Гч^ I агг чт* и cT* <|Q|T ysicft Ртт: <Р|Н|Гч^(41Ч- I ^hthY ЗГ^ТГ II W <gYY фТЧНТЧТ ПЧЧсч1: I ч1н^ЧЗ 41 did II \V93 d71d4Wl И- чГчзг=г Т?ГТГ Н-=4».Гн I Tdewld уч'Нн, и V9* ^га- к ч 4 ч 4 hY зг^тнт чТт i Риат =4 тгТп- «Учит и я.^эы 7ГЧТ ат ТЧТ ^ШН-ЧН : I Рг чГ^Гч fir^- ТГТ: II \кэ^ а?г Ht 1ПГч<*чГ4гЧЧЧЧ H1HI-4HI I Н^аГ1Гч <ТаГ*г: II \k9k9 4Y RdHlTd Т 'd)4d 41^ЧЧ1сЧ- I ТГ ЧЧ4Ч H^ypdd^ II 4i^l чтят H^^atsgrtfiTT <kdil i arfir: чГчЧН1Н-4: II hY ч4-$ич q'ldil fart чi ггичьч'чт i H14Tid<-4 4Y Гч4 I II \c;o rTi- hYh- qfr <-ч|Гча1 чГ^-<1 «г: i - 174-
Самаведа 4 3 2 03 Оба pavasva vR^itrahantama ukthebhiranumAdyaH . 4 3 2 03 06с shuchiH pAvako adbhutaH .. 966 4 3 2 03 07a shuchiH pAvaka uchyate somaH sutaH sa madhumAn. 4 3 2 03 07c devAvIraghasha.NsahA.. 967 4 3 2 04 Ola pra kavirdevavItaye.avyA vArebhiravyata. 4 3 2 04 01c sAhvAnvishvA abhi spRAidhaH .. 968 4 3 2 04 02a sa hi ShmAjantR^ibhya A vAjaM gomantaminvati. 4 3 2 04 02c pavamAnaH sahasriNam .. 969 4 3 2 04 03a pari vishvAni chetasA mR^ijyase pavase niatl. 4 3 2 04 03c sa naH soma shravo vidaH .. 970 4 3 2 04 04a abhyarSha bRAihadyasho maghavadbhyo dhruva.N rayim. 4 3 2 04 04c iSha.N stotRAibhya A bhara ..971 4 3 2 04 05a tva.N rAjeva suvrato giraH somAviveshitha. 4 3 2 04 05c punAno vahne adbhuta .. 972 4 3 2 04 06a sa vahnirapsu duShTaro mRAijyamAno gabhastyoH . 4 3 2 04 06c somashchamUShu sldati.. 973 4 3 2 04 07a krIDurmakho na ma.NhayuH pavitra.N soma gachchhasi. 4 3 2 04 07c dadhatstotre suvliyam .. 974 4 3 2 05 Ola yavaMyavaM no andhasA puShTaMpuShTaM pari srava. 4 3 2 05 01c vishvA cha soma saubhagA .. 975 4 3 2 05 02a indo yathA tava stavo yathA te jAtamandhasaH . 4 3 2 05 02c ni barhiShi priye sadaH .. 976 4 3 2 05 03a uta no govidashvavitpavasva somAndhasA. 4 3 2 05 03c makShUtamebhirahabhiH .. 977 4 3 2 05 04a yo jinAti na jlyate hanti shatrumabhltya. 4 3 2 05 04c sa pavasva sahasrajit.. 978 4 3 2 06 Ola yAste dhArA madhushchuto.asR'igraminda Utaye . 4 3 2 06 01c tAbhiH pavitramAsadaH .. 979 4 3 2 06 02a so arShendrAya pltaye tiro vArANyavyayA. 4 3 2 06 02c sldannRAitasya yonimA.. 980 4 3 2 06 03a tva.N soma pari srava svAdiShTho a~NgirobhyaH - 175 -
4 3 2 06 03 b чГЪГ) fd.£d ЧЧ-: II 4 3 2 07 01 а сРГ fv^ft Gl 4£dV^ Г*9 Г<М J4 Ч I Гч4 dЧ : I 4 3 2 07 01 b -Ч<Г|ЧЧ1 <Гч^е?1 «HlPl Ч- 4fr FPT pTJT 31ЧЧ1ЧГЧ II »СЧ 4 3 2 07 02 a 4ldl4^d WfVdl Wx 3FJ ЧЧЧТ ^Г<4ЧГ^ГЧ8Ч I 4 3 2 07 02 b ЗГТ ft ЧТ^Г Twfl^ ЩТТ ЗГЗПТ4- WT: II 4 3 2 07 03 a ЧЧТЧТТ f^TFST 54 HIЧ H H П И "=r ^Td I < TfbjcTV Чр1Д 1 4 3 2 07 03 b гЧТчФ^Г sjfoT: «ЧнГЧхКТ Ч^Т 4F4- гЧТГ II \с;х 4 3 2 08 01 a JJ*-<?U|T fd^i|4r4dT =FT ЧТ 4M I 4 3 2 08 01 b РгЧ ЧХрГ ЧТх уЧ^Ч, II <<с;И 4 3 2 08 02 а dT ЧТх Н^Ч d'g’S 131Ч Ч 9 4 IЧ ЧТЯ Ч- I 4 3 2 08 02 b ЧЧ ЧТ РТЧТ ЧТЛТ II 4 3 2 08 03 а ТПТ =ГТ РПГГ ЧТ^Рг^Т TT^VTi I 4 3 2 08 03 b 41^14 cFJpT: II Ч.Ц19 4 3 2 09 01 а >зГг18?Г|«I Н^" ЧТсТГ ЗГ^ПТ: I 4 3 2 09 01 b У~1чГЧт! d^+jdH. II ^44 4 3 2 09 02 a 34J ЯТ *ЧФ|НЧЛЧР< I 4 3 2 09 02 b Чё^1ЯС: II ’.сЛ 4 3 2 09 03 a 4N48l44l4^ I 4 3 2 09 03 b ^^lejRd-d ЧТЯ II ЧДо q >o 4 3 2 10 01 a S'tfHdl ^dlPfir^SPr ЧтПчГ ЗГ^Т7Г I 4 3 2 10 01 b fqVH-- 514^41 ^гРГ II 7Л> 4 3 2 10 02 а ЧТ ЧТг НрТГ Pl^d'l HTT I 4 3 2 10 02 b s^lJdT d|Гч <1 ПсРГ II 4 3 2 10 03 а атрттг TT^d’ dO^dx НЧ^Гх фПГ I 4 3 2 10 03 b ^-jllJd) ЧПЧ4)d^ II - 176
Самаведа 4 3 2 06 03с varivoviddhRAitaM рауаН .. 981 4 3 2 07 Ola tava shriyo varShyasyeva vidyutogneshchikitra uShasAmivetayaH. 4 3 2 07 Olc yadoShadhIrabhisRAiShTo vanAni cha pari svayaM chi- nuShe annamAsani.. 982 4 3 2 07 02a vAtopajUta iShito vashA.N anu tR' iShu yadannA veviShad- vitiShThase. 4 3 2 07 02c A te yatante rathyo3 yathA pRAithakshardhA.Nsyagne ajara- sya dhakShataH.. 983 4 3 2 07 03a medhAkAraM vidathasya prasAdhanamagni.N hotAraM parib- hUtaraM matim. 4 3 2 07 03c tvAmarbhasya haviShaH samAnamittavAM maho vRAiNate пАпуаМ tvat.. 984 4 3 2 08 Ola purUruNAchiddhyastyavo nUnaM vAM varuNa. 4 3 2 08 Olc mitra va.Nsi vA.N sumatim.. 985 4 3 2 08 02a tA vA.N samyagadruhvANeShamashyAma dhAma cha. 4 3 2 08 02c vayaM vAM mitrA syAma.. 986 4 3 2 08 03a pAtaM no mitrA pAyubhiruta trAyethAN sutrAtrA. 4 3 2 08 03c sAhyAma dasyUM tanUbhiH .. 987 4 3 2 09 Ola uttiShThannojasAsaha pltvA shipre avepayaH . 4 3 2 09 Olc somamindra chamUsutam .. 988 4 3 2 09 02a anu tvA rodasl ubhe spardhamAnamadadetAm . 4 3 2 09 02c indra yaddasyuhAbhavaH .. 989 4 3 2 09 03a vAchamaShTApadlmahaM navasraktimRAitAvRAidham. 4 3 2 09 03c indrAtparitanvaM mame .. 990 4 3 2 10 Ola indrAgnl yuvAmime3.abhi stomA anUShata. 4 3 2 10 01c pibata.N shambhuvA sutam ..991 4 3 2 10 02a yA vA.N santi puruspRAiho niyuto dAshuShe narA. 4 3 2 10 02c indrAgnl tAbhirA gatam .. 992 4 3 2 10 03a tAbhirA gachchhataM naropeda.N savana.N sutam . 4 3 2 10 03c indrAgnl somapltaye .. 993 - 177 -
whi 4 3 2 11 01 а 4 3 2 11 01 Ь 4 3 2 11 02 а 4 3 2 11 02 b 4 3 2 11 03 а 4 3 2 11 03 b =^3 414 ч г ii w ЗГЧГ 4^144 ЧТЧ4 <НЧ1Ч Ч*Й4: I ЧТЧГ II w 5Т сГ1ч>|<| ЙУ ЧЧЧТЧВТ- ЧТЧ" Гч“id: I ЗГГ Ч4Н II Ч.ЧЛ 4 3 2 12 01 а 4 3 2 12 01 Ь 4 3 2 12 02 а 4 3 2 12 02 Ъ 414 T 4lul: HTtjfdTfv «и^Гч < ч! -i 14„ I згч4ч ^Гтгг чтГт чгтчт i чтГтг зг^ iFlMi-irtfkTarr: н1чг -ттчтРг^т: <U||-4|4чзвг afaRt 4TW II 1.\\Э I II W 4 3 2 13 01 а 4 3 2 13 01 b 4 3 2 13 02 а 4 3 2 13 02 Ь 4 3 2 13 03 а 4 3 2 13 03 b ЧсЧТЯ Гмму<*«т f^T Trfvr 4$ I ГПГ: З/ПЧ 3)Т ЧТ II W ггчт <рпт нг-ргяГч- sftfr i «-41 ГНН1Н<4: II ?ооо *рГг ВТ: ВПТТГ ТЧТ" 414 4l4dl I <ТТЧТ Гч'-Ud far: II ?ОО^ Ч-RT ?1Г 4 3 2 14 01 а 4 3 2 14 01 Ь 4 3 2 14 02 а 4 3 2 14 02 Ъ 4 3 2 14 03 а 4 3 2 14 03 Ъ Ч5ВГ *ПрГ ^fir: I бГн-Ч^сМ |Г>1^^ ^1*1^ *Г Ч1ьГ4ЧсС II ?оо? srfrr чУг ^tsfrr >jft 4<l4fe: I srfrr TtTBT 4441474 ftrsrftr ^TrT Ijft сГ II ?ооЗ 4 <<1 <d ЗГПВГТ чш чнтч; I 44^1 ^fr 47 ЧТ ЧнТ ЧЧГЗЧЧТ ЧЧГ чч: II foo* дЧтГ >И 4 3 2 15 01 а 4 3 2 15 01 Ь 4 3 2 15 02 а 4 3 2 15 02 Ь 4 3 2 15 03 а 4 3 2 15 03 b *-41 <41 Г<сЧТ Гч'ЧЗЧГ 4W: ГччГт! ’ftT; । ЧТ fraTTrrjwr 44pd 5ГТЧТГ <1141 <4 FTOTHI^ II ^ооЯ чг ЗГРТ 'J5FTBJT: Н1Ч* чШчГ 'рНЧ : I Вгчт 4-511-4 2(ч4г ТЗЧ Г<-<1 Г-d НТЧЧГ UTftTJ WllvHIH; и ЧТ ЗИЧ =ПТЧТ HTtffTT 4^dd: I dd 1-ЧН1 hW" ^rftr у4Гчd4 <4+411^ ТЧТТЧЧЧ II ^°°\Э - 178-
Самаведа 4 3 2 11 Ola arShA soma dyumattamo.abhi droNAni roruvat. 4 3 2 11 Olc sldanyonau yoneShvA.. 994 4 3 2 11 02a apsA indrAya vAyave varuNAya marudbhyaH. 4 3 2 11 02c somA arShantu viShNave .. 995 4 3 2 11 03a iShaM tokAya no dadhadasmabhya.N soma vishvataH 4 3 2 11 03c A pavasva sahasriNam.. 996 4 3 2 12 Ola soma u ShvANaH sotR'ibhiradhi ShNubhiravInAm . 4 3 2 12 01c ashvayevaharitAyAti dhArayA mandrayA yAti dhArayA.. 997 4 3 2 12 02a anUpe gomAngobhirakShAH sorno dugdhAbhirakShAH . 4 3 2 12 02c samudraM na saMvaraNAnyagmanmandl madAya toshate .. 998 4 3 2 13 Ola yatsomachitramukthyaM divyaM pArthivaM vasu. 4 3 2 13 Olc tannaH punAna Abhara.. 999 4 3 2 13 02a vFCiShA punAna Ayu.NShi stanayannadhi barhiShi. 4 3 2 13 02c hariH sanyonimAsadaH .. 1000 4 3 2 13 03a yuva.N hi sthaH svaHpatl indrashcha soma gopatl. 4 3 2 13 03c IshAnA pipyataM dhiyaH .. 1001 4 3 2 14 Ola indro madAya vAvR'idhe shavase vR'itrahA nR^ibhiH . 4 3 2 14 01c taminmahatsvAjiShUtimarbhe havAmahe sa vAjeShu pra no.aviShat.. 1002 4 3 2 14 02a asi hi vlra senyo.asi bhUri parAdadiH . 4 3 2 14 02c asi dabhrasya chidvR^idho yajamAnAya shikShasi sunvate bhUri te vasu.. 1003 4 3 2 14 03a yadudlrata Ajayo dhR^iShNave dhlyate dhanAm. 4 3 2 14 03c yu~NkShvA madachyutA harl kaM hanaH kaM vasau dadho.asmAM indra vasau dadhaH .. 1004 4 3 2 15 OlasvAdoritthA viShUvato madhvaH pibantigauryaH. 4 3 2 15 Olc yA indreNa sayAvarlrvR^iShNA madanti shobhase vasvlranu svarAjyam.. 1005 4 3 2 15 02a tA asya pR^ishanAyuvaH soma.N shrINanti pR^ishnayaH . 4 3 2 15 02c priyA indrasya dhenavo vajra.N hinvanti sAyakaM vasvlranu svarAjyam.. 1006 4 3 2 15 03a tA asya namasA sahaH saparyanti prachetasaH . 4 3 2 15 03c vratAnyasya sashchire purUNi pUrvachittaye vasvlranu svarA- jyam .. 1007 - 179-
4 3 2 16 01 а 4 3 2 16 01 Ъ 4 3 2 16 02 а 4 3 2 16 02 b 4 3 2 16 03 а 4 3 2 16 03 Ъ PiRai: i н" «ЛГнчшчц; и RMMIdd^l mW фПТ | : Ч*Г|Г*Т: II ИМТ 77Г- НХЧТЧ II 4 3 2 17 01 а 4 3 2 17 01 b 4 3 2 17 02 а 4 3 2 17 02 Ь 4W ЗгГг «<1411 СЧТЧЙ 41 Г<Г^ ^4 1 згг 4-41-4 Ч*<Г|: ЧКГ Г<П(1Г чГд4 Гм^чГЧ: 1 fW; чм<-м ОГичч) Rd-м-j 1 Rail fWr: u 4 3 2 18 01 а 4 3 2 18 01 Ь 4 3 2 18 02 а 4 3 2 18 02 Ъ 4 3 2 18 03 а 4 3 2 18 03 Ь ?C ятят Гч1^<141* Г<-4^<-ч ч1Гм(?гч 1 Гччт qfr Вгчт ч^4" ferr 11 НУ Rd Hl 4|bM14<*14d Mfj^l Ч4У 1 <lsl<-4 RVT MTHfWv Гч^Ч 11 fWr RidHi mkmi । Гч41?1 зр-м 4W-ii Гм 11 ?°?а 4 3 2 19 01 а 4 3 2 19 01 Ъ 4 3 2 19 02 а 4 3 2 19 02 Ъ 4 3 2 19 03 а 4 3 2 19 03 Ъ Ч44-4 Ml'MHIrfi) 4RR ЧТТЧТ ЧЧ-: 1 ‘3411 ч WWt 1ТЧ’ТтП': II >о^ r<^Pd 41d4l ^ft 4fW 3Tg^: 1 ^гга- чкгг: Ч4ЧН ftvnW II ?o>\9 cM mjt чГ^яя ^Гч<Л mi Га WW 1 sW 51|ГЧЧЧ>МЧ1: Ч4ЧН H^rMdl II ?°?ц 4 3 2 20 01 а 4 3 2 20 01 Ъ 4 3 2 20 02 а Ч ЧП 4° 44rl Jpr-WMI wW. 4-4-Я41М | ^Ra T'gfr зтмЧ ч4<iГа чПч“5>“1''<1'41 11 ЗГЧ- ЧТТЧТ 4WT ^MinR-d <1 ТТЧ <яГ$144Ч-: 1 - 180 -
Самаведа 4 3 2 16 Ola asAvya.NshurmadAyApsu dakSho giriShThAH . 4 3 2 16 01c shyeno na yonimAsadat.. 1008 4 3 2 16 02a shubhramandho devavAtamapsu dhautaM nR' ibhiH sutam . 4 3 2 16 02c svadanti gAvaH payobhiH .. 1009 4 3 2 16 03a AdlmashvaM na hetAramashUshubhannamR^itAya. 4 3 2 16 03c madho rasa.N sadhamAde .. 1010 4 3 2 17 Ola abhi dyubhnaM bR' ihadyasha iShaspate dldihi deva devayum . 4 3 2 17 01c vi koshaM madhyamaM yuva .. 1011 4 3 2 17 02a A vachyasva sudakSha chamvoH suto vishAM vahnima vish- patiH . 4 3 2 17 02c vR'iShTiM divaH pavasva rltimapojinvangaviShTaye dhiyaH .. 1012 4 3 2 18 Ola prANA shishurmah!nA.N hinvannR^itasya dldhitim . 4 3 2 18 01c vishvA pari pnyA bhuvadadha dvitA . 1013 4 3 2 18 02a upa tritasya pAShyo3rabhakta yadguhA padam. 4 3 2 18 02c yaj~nasya sapta dhAmabhiradha pnyam 1014 4 3 2 18 03a trINi tritasya dhArayA pR^iShTeShvairayadrayim . 4 3 2 18 03c mimlte asya yojanA vi sukratuH .. 1015 4 3 2 19 Ola pavasva vAjasAtaye pavitre dhArayA sutaH . 4 3 2 19 01c indrAya soma viShNave devebhyo madhumattaraH . 1016 4 3 2 19 02a tvA.N rihanti dhltayo hariM pavitre adruhaH . 4 3 2 19 02c vatsaM jAtaM na mAtaraH pavamAna vidharmaNi.. 1017 4 3 2 19 03a tvaM dyAM cha mahivrata pRz ithivIM chAti jabhriShe . 4 3 2 19 03c prati drApimamu~nchathAH pavamAna mahitvanA.. 1018 4 3 2 20 Ola indurvAjl pavate gonyoghA indre somaH saha invanmadAya . 4 3 2 20 01c hanti rakSho bAdhate paryarAtiM vanvaskR'iNvanvR'ijanasya rAjA. 1019 4 3 2 20 02a adha dhArayA madhvA pRAichAnastiro roma pavate adndug- dhaH. - 181 -
<114^ til&dl 4 3 2 20 02 b FTfr^TT flW ^41ufl STT ^TFT TeSTt 4414 II ?o^o 4 3 2 20 03 a arfa Sdlfa ТТгГ $4141 ТТГ ^41-r^d ТГТ I 4 3 2 20 03 Ъ <^4ч1«^ЧГ dAI-il ТЧГ farft ЗГЯТТ ht4Y ЗГ^Г II ?°?? w ?? 4 3 2 21 01 а ЗГГ гГ ЗПЧ SVfarf^ ^Ч-d ^41чН\ I 4 3 2 21 01 b FTT ЧЧУЧА? flfaiffaflfa SItIt* ШТ^ДГ ЗГГ ЧТ II 4 3 2 21 02 а ЗГГ ct ЗТТ 4ГТГ ^fk: 5[ТТТ Sq’lfaSWcl I 4 3 2 21 02 b faHMtl £=4 41 <<J«T* f;TT ST* RfajWT ЗГГ ЧТ II ^33 4 3 2 21 03 а ЗЙЧ faUMcl 5<t «Мт ЗГГНТт I 4 3 2 21 03 b ЗГГ T Уг^Ч-ч! ТЙу 3fl4flRT ST* FTtrf«T ЗГГ ЧТ II ?o^T RR 4 3 2 22 01 a S^I4 НТЧ TTTfT RfTI'T f^rT I 4 3 2 22 01 b farfafa- 44Hfa II ?o?X 4 3 2 22 02 a W fa-5:1 faljrfar cT* 4/fa<fa4: I 4 3 2 22 02 b ГЗ ИЧ>Ч[ fa ^<11 ЧКГ* 31far II 4 3 2 22 03 a fa4TT 5Ч1Гс1Ч1 c^ Gr^l ТГТТ far: I 4 3 2 22 03 b ^4IW HWHT ^fart II ^?\3 4 3 2 23 01 a 3mfT flW S^T сГ 5ГЙТ <{W3T rrf^ I 4 3 2 23 01 b ЗГГ cTT pifarTf^TT* Г5Г: gift T rfarfar: II ?o?c; 4 3 2 23 02 а ЗГГ far *ртТ di$pn I 4 3 2 23 02 b STCfTfa* cT HTt UW ^ТГГ^ <1^41 II 4 3 2 23 03 a S^fa^li «(^ЬмГ^гЛИАЦ I 4 3 2 23 03 b 4141411 * qgdl«4 Т5Г T ЧТ^ТЛТЛТ II Qdl^M416^1 fkd)4ts*b II Я Гб фГ1ч: ч ч 1еяил WflT’d’: II ;T?p5’ яттгтг: I SVHTSkf: 4 4 1 01 01 a vrtilfalfaBI TSTt 4^ fTT Fw ЪТНi yfadl fa^fTg’: I - 182 -
Самаведа 'Эф? 4 3 2 20 02с indurindrasya sakhyaM juShANo devo devasya matsaro ma- dAya.. 1020 4 3 2 20 03a abhi vratAni pavate punAno devo devAntsvena rasena pRAi~nchan. 4 3 2 20 03c indurdharmANyRAituthA vasAno dasha kShipo avyata sAno avye.. 1021 43221 OlaAte agna idhlmahi dyumantaM devAjaram . 4 3 2 21 Olc yuddha syA te panlyasl samiddldayati dyavISha.N stotRAibhya Abhara.. 1022 4 3 2 21 02a A te agna RAichA haviH shukrasyajyotiShaspate . 4 3 2 21 02c sushchandra dasma vishpate havyavATtubhya.N hUyata iSha.N stotR'ibhyaA bhara.. 1023 4 3 2 21 03a obhe sushchandra vishpate darvl shrINISha Asani. 4 3 2 21 03c uto na utpupUryA uktheShu shavasaspata iSha.N stotRAibhya Abhara.. 1024 4 3 2 22 Ola indrAya sAma gAyata viprAya bRAihate bR' ihat. 4 3 2 22 Olc brahmAkRAite vipashchite panasyave .. 1025 4 3 2 22 02a tvamindrAbhibhUrasi tva.N sUryamarochayaH . 4 3 2 22 02c vishvakarmA vishvadevo maliA.N asi.. 1026 4 3 2 22 03a vibhrAjaMjyotiShA tva3ragachchho rochanaM divaH . 4 3 2 22 03c devAsta indra sakhyAya yemire .. 1027 4 3 2 2301a asAvi soma indra te shaviShTha dhRAiShNavA gahi. 4 3 2 23 Olc A tvA pRAiNaktvindriya.N rajaH sUryo na rashmibhiH .. 1028 4 3 2 23 02a A tiShTha vR' itrahanrathaM yuktA te brahmaNA had . 4 3 2 23 02c arvAch!na.N su te mano grAvA kRAiNotu vagnunA.. 1029 4 3 2 23 03a indramiddharl vahato.apratidhRAiShTashavasam . 4 3 2 23 03c RAiShINA.N suShTutlrupa yaj~naM cha mAnuShANAm .. 1030 chaturtha prapAThakaH . prathamo.ardhaH 4 4 101 Olajyotiryaj~nasyapavate madhu priyaM pitAdevAnAM janitA vibhUvasuH. - 183 -
4 4 1 01 01 Ъ ЧЧтГч ТгЧ* КЧчЪчМ ЧГ<-НЧ1 ЧсНТ уГ^'М ТЧ: II 4 4 1 01 02 а srfWFT^mr ЧТТЧ'ГГн Ч fd Г5 4 : SflflVld fWw: I 4 4 1 01 02 b МЖчЧГ 4 4^3, ЧТ^Гн Ч^У I нЪ Гч Гч: fWffk^TT II ?о^ 4 4 1 01 03 а зпг Гч-^М 44414) ЗгМчТГ TRY ЗгНгтГ iftj 1|^Гч I 4 4 1 01 03 Ъ ЗПГ ТГУЧЧ ЧУ# Ч£<Н* ЧГРр-Г: НЧдГч: НТЧ фГ# II 4 4 1 02 01 а 4 4 1 02 01 Ь 4 4 1 02 02 а 4 4 1 02 02 Ъ 4 4 1 02 03 а 4 4 1 02 03 Ъ 4 4 1 03 01 а 4 4 1 03 01 Ь 4 4 1 03 02 а 4 4 1 03 02 Ь 4 4 1 03 03 а 4 4 1 03 03 Ъ 4 4 1 03 04 а 4 4 1 03 04 Ь 4 4 1 03 05 а 4 4 1 03 05 Ъ 4 4 1 03 06 а 4 4 1 03 06 b 4 4 1 03 07 а 4 4 1 03 07 Ъ 4 4 1 03 08 а 4 4 1 03 08 b 4 4 1 03 09 а 4 4 1 03 09 Ъ 4 4 1 03 10 а 4 4 1 03 10 b згдчга’ 5Г 4|ГУ4) ЩУТ Ч1Н1Ч1 ЗГ5ГЧГ I ^*141 41 <41414 : II $О^Г ид *-44141 ЖЧI <£Гч ^мЧЧТЧ I ЛЧЧ4Г1: I 44# 4Tt ЗГ5Ч# II сГ Гчч1 41^4 4141 fWIГн ч।Гчн। । чч^шгнтТтетт || >о^ ^хГ 5 чтвг 4ч4ТтГ4 MW* нМг т-^т i з^Гн-н) ^ггг fWr и »о?\э згг 4^444 чПг 4<fr -41 ^*Ч4ПЧ: I ЗГГ ЧТГг ЧиНя: ЧУ: || ЗГ^ЖгГ fW Ч^ ЧТТГ ^4 44 Ъгч: I згМ нГйа и »о}\ Ч^ТЧГ гЧТ Я<1<-41Ч'1 ЗгМчГ fWnr: I 4ifrГч 414 Гч «1Й II $0/0 <"Щ41 Ч|*д4| Гчг.*-ЧТ Ч <“*?! fW-: I #14: чГчЧ Ч t-ч 'Д: II >о*$ 3|ГчЧ>4£Ч1 ^Г<4^1 Г-ч41 Ч Wrr: I <г* *^4ч| |4 ч^4 и >°*з fl|<w 3144141 Ч^гЧ-4 3144^4: I Ч |Гч4<1Ч чрчМ' и ?о*з ?Г сЧТ 4414 ^^ЧЧ Ч г<1ффгД41*-|4 I ЧЧ Ч41R14 w II ?ОГГ чТчт v4t ^чт зк-чч <ц ч1 уч । згг i ЗГТГЧТ ЧЗГЧТ II ?oYX 31 <54*37 Гн -4 Г4 Г-514 ЧЧГ: ЧЧРТ ЧТТЧГ I 4^-41 'дГа.н!* 54 и ?ог^ - 184 -
Самаведа 4 4 1 01 Olc dadhAti ratna.N svadhayorapIchyaM madintamo matsara indriyo rasaH .. 1031 4 4 1 01 02a abhikrandankalashaM vAjyarShati patirdivaH shatadhAro vichakShaNaH. 4 4 1 01 02c harirmitrasya sadaneShu sldati marniR'ijAno.avibhiH sindhubhirvRAiShA.. 1032 4 4 1 01 03a agre sindhUnAM pavamAno arShatyagre vAcho agriyo goShu gachchhasi 4 4 1 01 03c agre vAjasya bhajase mahaddhana N svAyudhaH sotR'ibhiH soma sUyase. 1033 4 4 1 02 Ola asR'ikShata pra vAjino gavyA somAso ashvayA. 4 4 1 02 Olc shukrAso vlrayAshavaH .. 1034 4 4 1 02 02a shumbhamAno R^itAyubhirmR'ijyamAnAgabhastyoH . rm 4 4 1 02 02c pavante vAre avyaye .. 1035 4 4 1 02 03a te vishvA dAshuShe vasu somA divyAni pArthivA . 4 4 1 02 03c pavantAmAntarikShyA.. 1036 4 41 03 Ola pavasva devavlrati pavitra.N soma ra.NhyA. 4 4 1 03 Olc indramindo vRAiShA visha . 1037 4 4 1 03 02a A vachyasva mahi psaro vR iShendo dyumnavattamaH . 4 4 1 03 02c A yoniM dharNasiH sadaH 1038 4 4 1 03 03a adhukShata priyaM madhu dhArA sutasya vedhasaH . 4 4 1 03 03c apo vasiShTa sukratuH .. 1039 4 4 1 03 04a mahAntaM tvA mahlranvApo arShanti sindhavaH . 4 4 1 03 04c yadgobhirvAsayiShyase .. 1040 4 4 1 03 05a samudro apsu mAmRAije viShTambho dharuNo divaH . 4 4 1 03 05c somaH pavitre asmayuH .. 1041 4 4 1 03 06a achikradadvR'iShA harirmahAnmitro na darshataH . 4 4 1 03 06c sa.N sUryeNa didyute .. 1042 4 4 1 03 07a girasta inda ojasA marmRAijyante apasyuvaH . 4 4 1 03 07c yAbhirmadAya shumbhase 1043 4 4 1 03 08a taM tvA madAya ghRAiShvaya u lokakRAitnumImahe . 4 4 1 03 08c tava prashastaye mahe .. 1044 4 4 1 03 09a goShA indo nRAiShA asyashvasA vAjasA uta . 4 4 1 03 09c AtmA yaj~nasya pUrvyaH .. 1045 4 4 1 03 10a asmabhyamindavindriyaM rnadhoH pavasva dhArayA. 4 4 1 03 10c paijanyo vRAiShTimA.N iva .. 1046 - 185 -
war 4 4 1 04 01 a 4 4 1 04 01 b 4 4 1 04 02 a 4 4 1 04 02 b 4 4 1 04 03 a 4 4 1 04 03 b 4 4 1 04 04 a 4 4 1 04 04 b 4 4 1 04 05 a 4 4 1 04 05 b 4 4 1 04 06 a 4 4 1 04 06 b 4 4 1 04 07 a 4 4 1 04 07 b 4 4 1 04 08 a 4 4 1 04 08 b 4 4 1 04 09 a 4 4 J 04 09 b 4 4 1 04 10 a 4 4 1 04 10 b 4 4 1 05 01 a 4 4 1 05 01 b 4 4 1 05 02 a 4 4 1 05 02 b 4 4 1 05 03 a 4 4 1 05 03 b 4 4 1 05 04 a 4 4 1 05 04 b 4 4 1 06 01 a 4 4 1 06 01 b 4 4 1 06 02 a 4 4 1 06 02 b 4 4 1 06 03 a 4 4 1 06 03 b НЧТ <ТПГ W 4 <4'414 ’TfV ЧТ: I ЗТЧТ sfr 4 KI H <-fi'IV II ?or\3 HHT vHflfd: НЧТ КЩГЗчП 4 Ht4 нЪгпТ I ЗГЧТ ЧТ <4 KI 4 4-JIIV II »ovc; ti-i I ctti ^d 4><jh ч <Rl 4 JjVr <з1 I ЗГЧТ Ht <4H44*-flV II 4 Vl rt I < : jjdld-l Vl н Гн i ч TTrfV I ЗГЧТ 4t 4KTHT^1V II »оЦо гТ* фГ Т ЗП" ЧТГ ГГТ ЧТгЧТ d сП Rd Dr: I ЗГЧТ Й“Г dKKK^ilV II dT 4>rd1 d ч!Id Гн <гч1 <гч <^4*-ц I ЗГЧТ =fr 4 KI <1 ^'Rm- II ?<=X^ зг«гт кгпрг Ж Rg.4^'«* тГчч i ЗГЧТ 4t ЧК|Н<-фГч~ II згжгзтргт^фтг dlRd-KIHrtl HTdl$: I ЗТЧТ 4t 4 KI 4 <-filV II Joy c сЧТ qM'<[4^4HH fbntfrr I ЗГЧТ dt II ? ox У TfV 4iV44fV4firVt R<4 41^41 ЧТ I ЗГЧТ ЙТ ЧГЧНГфПт II ?ox^ X d<rH ЖТГ ЧТзГч ЧТТТ ^d KI I-ЧТГ: | d <rd H=TR Ml-4Rd II ?ox\3 ЭТГГ Vr <4фН1 ЧтГк| ^оЧЧТГ: I d <cd 4 14Id II ?oxc ЬТУ 4t: уч>Ч'КП<1 n^y iRur I d <rd 4=fR 4 14 Id II ?ox\ ЗГГ 4 41Rk4*5T?T сГЧТ 4$«||ог I d <гн H <-<l 4 14 fd II Jo^o 1^" Г?|н I 31 d J£ul 1-1 I : зчч Й nig I HR4-dHKI 41 <41 II ?O^ Зг5г rrsqrfV Т1ТРТ фПЛТ ^d'l-Tl ST’tfV I H -i 6^1 -я : ч R< W 4 II ?o^^ ЗТГ iriMdlRofl fVeT ЗГГ qfrg-H-: i ЦЧН> M144D-1-1I II ?0^3 - 186-
Самаведа 4 4 1 04 Ola sanA cha soma jeShi cha pavamAna mahi shravaH. 4 4 1 04 01c athA no vasyasaskR/ idhi.. 1047 4 4 1 04 02a sanA jyotiH sanA svA3rvishvA cha soma saubhagA. 4 4 1 04 02c athA no vasyasaskR^idhi.. 1048 4 4 1 04 03a sanA dakShamuta kratumapa soma mRAidho jahi. 4 4 1 04 03c athA no vasyasaskRAidhi.. 1049 4 4 104 04a pavItAraH punltana somamindrAya pAtave. 4 4 1 04 04c athA no vasyasaskRAidhi.. 1050 4 4 1 04 05a tva.N sUrye na A bhaja tava kratvA tavotibhiH. 4 4 1 04 05c athA no vasyasaskRAidhi.. 1051 4 4 1 04 06a tava kratvA tavotibhiijyokpashyema sUryam. 4 4 1 04 06c athA no vasyasaskR^idhi.. 1052 4 4 1 04 07a abhyarSha svAyudha soma dvibarhasa.N rayim. 4 4 1 04 07c athA no vasyasaskR'idhi.. 1053 4 4 1 04 08a abhyA3rShAnapachyuto vAjintsamatsu sAsahiH . 4 4 1 04 08c athA no vasyasaskR'idhi.. 1054 4 4 1 04 09a tvAM yaj~nairavIvRAidhanpavamAna vidharmaNi. 4 4 1 04 09c athA no vasyasaskRAidhi.. 1055 4 4 1 04 10a rayiM nashchitramashvinamindo vishvAyumA bhara. 4 4 1 04 10c athA no vasyasaskRAidhi.. 1056 4 4 1 05 Ola taratsa mandl dhAvati dhArA sutasyAndhasaH . 4 4 1 05 01c taratsa mandl dhAvati.. 1057 4 4 1 05 02a usrA veda vasUnAM marttasya devyavasaH 4 4 1 05 02c taratsa mandl dhAvati.. 1058 4 4 1 05 03a dhvasrayoH puniShantyorA sahasrANi dadmahe . 4 4 1 05 03c taratsa mandl dhAvati.. 1059 4 4 1 05 04a A yayostri.NshataM tanA sahasrANi cha dadmahe. 4 4 1 05 04c taratsa mandl dhAvati.. 1060 4 4 1 06 Ola ete somA asRAikShata gRAiNAnAH shavase mahe. 4 4 1 06 01c madintamasya dhArayA.. 1061 4 4 1 06 02a abhi gavyAni vltaye nRAimNA punAno arShasi. 4 4 1 06 02c sanadvAjaH pari srava.. 1062 4 4 1 06 03a uta no gomatlriSho vishvA arSha pariShTubhaH . 4 4 1 06 03c gRAiNAno jamadagninA .. 1063 - 187 -
4 4 1 07 01 a ST- Fdl44£d ТТГЧЧ FT Ч^ЧТ ЧТГТТГ I 4 4 1 07 01 b 4JT T: ЯчГсКТЧ T*HS1^ Н^Г ЧТ Р.ЧГЧТ TT TT II ?o$>r 4 4 1 07 02 а ЧЛ^Г'Л <j,U|e||41 CTTifr cT Ndq-tl: Ч4и|1Ч4и|] WT I 4 4 1 07 02 ъ ^тгтт srar- тттчт fvrrsrt 4’ fw4T tt u 4 4 1 07 03 a ЗГТТГ cTT НГЧТ* ЧГГЧТТ fWFTt TTT gT<l <<4-NlgT\ ‘ 4 4 1 07 03 b г4Ч IГ<1сТ11 -ЧТ T£ Н^Г ЧТ Р.ЧГЧТ TT TT II 4 4 1 08 01 a 4 4 1 08 01 b 4 4 1 08 02 a 4 4 1 08 02 b 4 4 1 08 03 a 4 4 1 08 03 b str sir qr Tfrr fFFT ijwft 4 I TfW' Г<Ы114ЧН. H ?°^\9 ТГТГ fT'WTT чГоКчч^ФН TTFT I 5# Гчм1^Ч«1с1<1 II t-414 tr 4 t’UI f4T ^ПГч: I FW tfhrf^ II 4 4 1 09 01 a fafcr fWr ЗПГ f?T: 4ft ЧТЧГ йГ<У ipT: I 4 4 1 09 01 b FTTf ЧТ II ?oV3o 4 4 1 09 02 а ЧНГ сГ Г<1 Ч41^44ri 1-4 I 4 4 1 09 02 b PTlt ЧТ II ?<rts$ 4 4 1 09 03 a ЧТГЗГГЧ ЧТП^гРГ I 4 4 1 09 03 b fTTT ЧТ II ?<ЛЭ^ w?° 4 4 1 10 01 a 4?TBT FT ^<4 37 F7=ft I 4 4 1 10 01 b <^ГГТГ TFT TNrg II ?o\3^ 4 4 1 10 02 a cfTSTTHT TTTW4T 14 <1 Г^ОI I 4 4 1 10 02 b TFT ТТЧТ^ II »o«Of 4 4 1 10 03 a ТГ 4ftT Ч^Т^а >1 Tjl ГЧ 1: I 4 4 1 10 03 b St0H1 TFT ТНгд II $сЛЗХ дтт « 4 4 1 11 01 a S^TTT-Tt 4TFT^ 4TFT Ч^ГТЧ: I - 188-
Самаведа 4 4 1 07 Ola ima.N stomamarhate jAtavedase rathamiva saM mahemA manIShayA. 4 4 1 07 Olc bhadrA hi naH pramatirasya sa.Nsadyagne sakhye mA riShA- mA vayaM tava.. 1064 4 4 1 07 02a bharAmedhmaM kFCiNavAmA havI.NShi te chitayantaH parvaNAparvaNA vayam. 4 4 1 07 02c jlvAtave pratara.N sAdhayA dhiyo.agne sakhye ma riShAmA vayaM tava.. 1065 4 4 1 07 03a shakema tvA samidha.N sAdhayA dhiyastve devA havi- radantyAhutam. 4 4 1 07 03c tvamAdityA.N A vaha tAnhyU3shmasyagne sakhye mA riShAmA vayaM tava.. 1066 4 4 1 08 Ola prati vA.N sUra udite mitraM gR' iNIShe varuNam . 4 4 1 08 Olc aryamaNa.N rishAdasam .. 1067 4 4 1 08 02a rAyA hiraNyayA matiriyamavFCikAya shavase . 4 4 1 08 02c iyaM viprAmedhasAtaye .. 1068 4 4 1 08 03a te syAma deva varuNa te mitra sUribhiH saha. 4 4 1 08 03c iSha.N svashcha dhlmahi.. 1069 4 4 1 09 Ola bhindhi vishvA apa dviShaH pari bAdho jahl mFCidhaH . 4 4 1 09 Olc vasu spArhaM tadAbhara.. 1070 4 4 1 09 02a yasya te vishvamAnuShagbhUrerdattasya vedati. 4 4 1 09 02c vasu spArhaM tadA bhara.. 1071 4 4 1 09 03a yadvIDAvindra yatsthire yatparshAne parAbhFCitam. 4 4 1 09 03c vasu spArhaM tadA bhara.. 1072 4 4 1 10 Ola yaj~nasya hi stha FCitvijAsasnl vAjeShu karmasu . 4 4 1 10 Olc indrAgnl tasyabodhatam.. 1073 4 4 1 10 02a toshAsA rathayAvAnA vR'itrahaNAparAjitA. 4 4 1 10 02c indrAgnl tasya bodhatam.. 1074 4 4 1 10 03a idaM vAM madiraM madhvadhukShannadribhimaraH . 4 4 1 10 03c indrAgnl tasya bodhatam.. 1075 44 1 1101a indrAyendo marutvate pavasva madhumattamaH . - 189-
с^г 4 4 1 4 4 1 4 4 1 4 4 1 4 4 1 4 4 1 4 4 1 4 4 1 4 4 1 4 4 1 4 4 1 4 4 1 4 4 1 4 4 1 4 4 1 4 4 1 4 4 1 4 4 1 4 4 1 4 4 1 4 4 1 4 4 1 4 4 1 4 4 1 4 4 1 4 4 1 4 4 1 11 01 b 3|4><-Ч 41ГНЧ1И4Ч. II 11 02 a гГ сЧТ РгЯТ ЧМЙГЧТ: чПлфичГ-d Чи1Ги< I 11 02 Ъ Н ёТГ фЗГИТТТТ: II »о\Э\Э 11 03 а ТЙ Й ГЧЧ| ЗГЙЧТ fTTHf Т^Г: 4^" I И 03 Ъ ЧЧЧННЧ Н~*гТ: II »о\эн 12 01 а фНГЧТЧ-: ЧыГч«|Гч I 12 01 ь йй Гч 4i$}: щгй ттчтчт«НГн и ?о\э\ 12 02 а ^НТНГ ЙГ ЧЧЧЧ'| ЗГ^ТЙ ^ТГ Э(Гм*<4^ I 12 02 Ъ ^4141* ЙТН ЧЧЧГЯ fd'-fd IЙfa <>31141 srffk II ?ос<> 13 01 a с<Г TST ГйТТГ ’prfHT Гн^ЧМГЧ. I 13 01 Ъ <1ЧI Г<,41 ГЧ <1рЧ d II ?оц? 13 02 а нТп^ГТсГ 41^,41 ^ТГ irfa- тГгТ ЗГГ I 13 02 Ъ ГТ* ^4НЧ Т^нГн: II »ос? 13 оз а н нТ нити тгтй ’j^r чч<-4 п^ртн; I 13 03 Ъ II 14 01 a 4dd)4: НЧЧТТ 5^- ^Гч41м||: I 14 01 ь ^ч-41 ч|Гч*Г4ч и »ocv 14 02 а 31Т «Г rdldi сЧЧТ ^сГ: 4^141Ч14: I 14 02 Ъ ^«ЙЧиГ 4- ЧЧ|Ч'Т: II ?осХ 14 03 а 31Т 4ld4id41 4ТГЧ- viiГ<^11*< I 14 03 b =<гий <«г 4- Ч1-41ГЧ-: II ?oc^ ^44- ?X 15 01 a <1^4fri*ld^ <i<41 |ЧЧ I 15 01 b 4^4Гн <1 Гч<1 Гч II ?оС\Э 15 02 а НТ 4-: НТ4Т nf^ <ЙЧЧЧ 41ЧЧ I: FIT I 15 02 Ь ТГГЧТ Т^ТНТ НТ: II »осс 15 03 а ЗТЧТ Й- 3| -d ЧIЧ i Гч 411Ч ^Ч чПч IЧ. । 15 03 b ЧТ 4t зг1тг ^Т ЗГГ nf^ II ?осЛ - 190-
Самаведа 4 4 1 11 Olc arkasya yonimAsadam.. 1076 4 4 1 11 02а taM tvA viprA vachovidaH pariShkFCiNvanti dharNasim . 4 4 1 11 02c saM tvA mR/ijantyAyavaH .. 1077 4 4 1 11 03a rasaM te mitro aryamA pibantu varuNaH kave . 4 4 1 11 03c pavamAnasya marutaH .. 1078 4 4 1 12 Ola mR/ijyamAnaH suhastya samudre vAchaminvasi. 4 4 1 12 Olc rayiM pisha~NgaM bahulaM puruspR?ihaM pavamAnAbh- yarShasi.. 1079 4 4 1 12 02a punAno vare pavamano avyaye vFCiSho achikradadvane . 4 4 1 12 02c devAnA.N soma pavamAna niShkR'itaM gobhira~njAno arShasi.. 1080 4 4 1 13 Ola etamu tyaM dasha kShipo mR/ijanti sindhumAtaram . 4 4 1 13 Olc samAdityebhirakhyata .. 1081 4 4 1 13 02a samindreNota vAyunA suta eti pavitra A. 4 4 1 13 02c sa.N sUryasya rashmibhiH .. 1082 44 113 03a sa no bhagAya vAyave pUShNe pavasva madhumAn. 4 4 1 13 03c chArurmitre varuNe cha.. 1083 4 4 1 14 Ola revatlmaH sadhamAda indre santu tuvivAjAH . 4 4 1 14 Olc kShumanto yAbhirmadema.. 1084 441 1402aAghatvAvAMtmanAyuktaHstotRAibhyodhR^iShNavIyAnaH. 4 4 1 14 02c R^iNorakShaM na chakjyoH .. 1085 4 4 1 14 03a A yadduvaH shatakratavA kAmaM jaritR^INAm . 4 4 1 14 03c R' iNorakShaM na shachlbhiH .. 1086 4 4 1 15 Ola surUpakR'itnumUtaye sudughAmivagoduhe . 4 4 1 15 Olc juhUmasi dyavidyavi.. 1087 44 1 15 02a upa naH savanA gahi somasya somapAH piba. 4 4 115 02c godA idrevato madaH .. 1088 44 1 15 03a athA te antamAnAM vidyAma sumatlnAm . 4 4 1 15 03c mA no ati khya A gahi.. 1089 - 191 -
4 4 1 16 01 а SI I Ч 4 1414 I I 4 4 1 16 01 b 4£l-d r4T HKTmT 4 4 tl 4 14 I 4 4 i 16 oi c ttr vd Гч =4i41 mi и j;i mi Гн =-441 ч4 * * * * * * 11 4 4 1 16 02 а 4tt* ЧЧТ 41 Г+d ftqft 4-rj4 : I 4 4 1 16 02 b ’jtw Ч 4 4 -4 4 Г 4Ч1Чм?Г ЧГЧТ Ч^Т: I 4 4 1 16 02 c t4f ^14^41^4^511 м| Гч >4 41 'Ч 4 < II W 4 4 1 16 03 a ЗГ4" F4T 4<0ПЧ41 Ч4+-Ч d^R. ft^TT^ I 4 4 1 16 03 b ЗГЬГРГ4 fpff «fift 4t 3TF4T-=r 3rf4«l«l4 I 4 4 1 16 03 c tft Ml 14 ^4 mH Ml 4 511 Ml p4 >4 41 Ml 4 rt II <^44 9\э 4 4 1 17 01 a 4ft 1-4Г41 It Rai : 4l4^ 4T4t ЗГаГСЧГ | 4 4 1 17 01 b ГГ4ЧТ arftr || 4 4 1 17 02 a ft ftSTFft <bR4^ Я" мШТН^ПГ: I 4 4 1 17 02 b ttj ГГ4"ЧТ arftr II 4 4 1 17 03 a ft ftt 441 ЧГГТ WlTTl flldHI^Id I 4 4 1 17 03 b ttj wt4T 3rf%r II ?оЧ,Ч дЧтГ 4 4 1 18 01 a fT tr 4^4'1 tt KTtTI 4 l4 d I *Г КЗТ4ТЧ; I 4 4 1 18 01 b tbit *Г: ^Г44141Ч. II 4 4 1 18 02 a 4T=T <T Гч 4 I <J ^-4 4f'dl 4TF4" ЧгФгЩТ ЧТГ: I 4 4 1 18 02 b згг tr Гч4|4 <?u|T Ц-51Ч4<1 II 9о\\э 4 4 1 19 01 a ff Ч~: МУ 141 4 4 К ’рПЯТтГч’ J]|A|d I 4 4 1 19 01 b fSTSf *-4 4<rAd- JjCd Гч": II ?°\c; 4 4 1 19 02 a fT Чг?Г 4 I^Гч Г<-4 Г^-4 14~T ЗПЗЧгГ I 4 4 1 19 02 b ^4 |414<1 4Id Гчч чГ<^4 : II ?o\\ 4 4 1 19 03 a epf 5ГаГГТ <414di 8ЧГЧТ?Г 41d4 I 4 4 1 19 03 b art tt«fT Н^ртгГГ: g?T: II ^oo ^ЧтГ 4» 4 4 1 20 01 a 414 I : 4 4 4' 3-4 41Ъ <-Ч «Г J11 cj.14 -d 4 I : I - 192 -
Самаведа 44 1 16 01а ubhe yadindra rodasl ApaprAthoShA iva. 4 4 1 16 Olc mahAntaM tvA mahInA.N samrAjaM charShaNInAm . 44 1 16 Ole devl janitryajljanadbhadrAjanitryajljanat.. 1090 4 4 1 16 02a dlrgha.N hya~NkushaM yathA shaktiM bibharShi mantu- maH . 4 4 1 16 02c pUrveNa maghavanpadA vayAmajo yathA yamaH . 4 4 1 16 02e devl janitryajljanadbhadrAjanitryajljanat.. 1091 4 4 1 16 03a ava sma durhR^iNAyato marttasya tanuhi sthiram . 4 4 1 16 03c adhaspadaM tamlM kR^idhi yo asmA.N abhidAsati. 4 4 1 16 03e devljanitryajljanadbhadrAjanitryajljanat.. 1092 4 4 1 17 Ola pari svAno giriShThAH pavitre somo akSharat. 4 4 1 17 01c madeShu sarvadhA asi.. 1093 4 4 117 02a tvaM viprastvaM kavirmadhu pra jAtamandhasaH . 4 4 1 17 02c madeShu sarvadhA asi.. 1094 4 4 117 03a tve vishve sajoShaso devAsaH pltimAshata . 4 4 1 17 03c madeShu sarvadhA asi.. 1095 4 4 1 18 Ola sa sunve yo vasUnAM yo rAyAmAnetA ya iDAnAm . 4 4 1 18 Olc somo yaH sukShitlnAm .. 1096 44 1 18 02a yasya ta indraH pibAdyasya maruto yasya vAiyamaNA bhagaH 4 4 1 18 02c A yena mitrAvaruNA karAmaha endramavase mahe .. 1097 4 4 1 19 Ola taM vaH sakhAyo madAya punAnamabhi gAyata . 4 4 1 19 Olc shishuM na havyaiH svadayantagUrtibhiH .. 1098 4 4 119 02a saM vatsa iva mAtR'ibhirindurhinvAno ajyate . 4 4 1 19 02c devAvIrmado matibhiH pariShkR^itaH .. 1099 44 1 19 03a ayaM dakShAya sAdhano.aya.N shardhAya vltaye . 44 1 19 03c ayaM devebhyo madhumattaraH sutaH .. 1100 4 4 1 20 Ola somAH pavanta indavo.asmabhyaM gAtuvittamAH . 7-Сам аведа - 193
4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 1 20 01 b НгЧТ: ^<1Ч Г ЗГЪч 44 : ГЧТ«Г: 44f4<: II 1 20 02 а ^ЯТНТ f^rferT: «iHlWt ЧтагтГиГС I 1 20 02 Ъ ф.Г«Т Ч" <S41 d I Hl ГяИгЧ'Л’ ^ЧТ ^гГ II 1 го оз a ^nnrrat «>ч П; Гч Па <41-41 лМт зчПч i 1 20 03 Ъ Г* Н НЧ «ГЧГЧТГ: ГГЧ'Ч <-ну-Г<<: II ^03 ?? 1 21 01 а ЗГЧТ ЧЧТ ЧЧТ^ГГ T7jf=T ?^ГГ ГГ^ТГ 5Г Ч^Т I 1 21 01 b Ч М Па <144 ЧТгТГ Ч- ^1ТГ 4 *} ЧI На И *'<Э ЧТ ЧТгГ И >!««• 1 21 02 а ЗТ Т ЦЧТ ЧЧЧТ ТТЧтНг Ч41-И4Ч ТНГ I 1 21 02 b 4fc* snjfr Т ЧТТ II 1 21 03 а н<1й ЗГРГ ЧРГ SJ^ ЧТ рТ^Г ЧТ ЧЧ^- I 1 21 03 b 3| <-41Ч Ч Пн 4j,d : ^Ч -ЧIЧI ПгЧТх 31ЧI ГЧсЙ ЗГ^Т: II ??<^ W =?=« 1 22 01 а ЗТГ^Г сЧ 4t ЗРхРТ ТсГ ЧТЯТ fsT4T >f4t ЧТ^Г: II >$<ЛЭ 1 22 02 а Чф.Пи44]ЧЧ1 ЗГ^Т чТаГ ^ННЧ1 гПт ЧТ: II 1 22 03 а ?Г сЧТ чПГчВ <Г|ГЧЧ: фТРГ ^ЧНГч% ГгПч«Г: II w 1 23 01 а чнт 5 чг 1J44T f4% Ч- ^ЧТ: II 1 23 02 а ЧТГ Т 4«-4 Ч" ЯЧЙ ЧIГчГ<-5:: 41ЧЧ1^ II ???? 1 23 оз а зц|ч<ч)Г<'5Г: ГП1Ч1 н<"Гй<н1«г 1Нч1г чгщ; II ?>>? дчт 1 24 01 а Ч < Ч-^ГЧ ^Ч^-ЧЧ1Ч ГчМIЧ ПТЧ 4l4d Ч- II 1 24 02 а зтфтч^ ЧТсГ: ГЧПТ ЗГГ Hdl’Hfd ^ТТГ *[ЧТ ?Г II 1 24 оз а зт т<г ч^тНг farm-, 'р^тт Tfr чТчт гГ <5?Г II >??Х я Id -м^4мч 1<л^> HV't'U’fc 11 чтрт МЧ1ЙФ: I 4J4T ? 2 01 01 a sr ф|очу*йч ^чтяГ ^чГ ^41 нт ^Гнч| ГччГм I - 194
Самаведа 4 4 1 20 Olc mitrAH suvAnA arepasaH svAdhyaH svarvidaH . 1101 4 4 1 20 02a te pUtAso vipashchitaH somAso dadhyAshiraH . 4 4 1 20 02c sUrAso na darshatAso jigatnavo dhruvA ghR'ite . 1102 4 4 1 20 03a suShvANAso vyadribhishchitAnA goradhi tvachi. 4 4 1 20 03c iShamasmabhyamabhitaH samasvaranvasuvidaH .. 1103 4 4 12101a ayA pavA pavasvainA vasUni mA. Nshchatva indo sarasi pra dhanva. 4 4 1 21 Olc braghnashchidyasya vAto najUtiM purumedhAshchittakave naraM dhAt.. 1104 4 4 1 21 02a uta na enA pavayA pavasvAdhi shrute shravAyyasya tlrthe . 4 4 1 21 02c ShaShTi.N sahasrA naiguto vasUni vRAikShaM na pakvaM dhUnavadraNAya.. 1105 4 4 1 21 03a mahlme asya vRAiSha nAma shUShe mA.Nshchatve vA pRAishane vA vadhatre 4 4 1 21 03c asvApayannigutaH snehayachchApAmitrA N apAchito ache- taH.. 1106 44 1 22 01aagnetvaMnoantamautatrAtAshivobhuvovarUthyaH .. 1107 4 4 1 22 02a vasuragnirvasushravA achchhA nakShi dyumattamo raytM dAH.. 1108 4 4 1 22 03a taM tvA shochiShTha dldivaH sumnAya nUnamlmahe sa- khibhyaH.. 1109 4 4 1 23 Ola imA nu kaM bhuvanA sIShadhemendrashcha vishve cha devAH.. 1110 4 4 1 23 02a yaj'naM cha nastanvaM cha prajAM chAdityairindraH saha sIShadhAtu.. 1111 4 4 1 23 03a AditvairindraH sagaNo marudbhirasmabhyaM bheShajA karat 1112 4 4 1 24 0 la pra va indrAya vRAitrahantamAya viprAya gAthaM gAyata yaM jujoShate .. 1113 4 4 1 24 02a archantyarkaM marutaH svarkA A stobhati shruto yuvA sa indraH .. 1114 4 4 1 24 03a upa prakShe madhumati kShiyantaH puShyema rayiM dhl- mahe ta indra.. 1115 chaturtha prapAThakaH . dvitlyo.ardhaH 4 4 2 01 Ola pra kAvyamushaneva bruvANo devo devAnAM janimA vivakti. - 195 -
с^3 4 4 2 01 01 b 4 4 2 01 02 а 4 4 2 01 02 Ъ 4 4 2 01 03 а 4 4 2 01 03 Ь 4 4 2 01 04 а 4 4 2 01 04 b 4 4 2 01 05 а 4 4 2 01 05 Ъ 4 4 2 01 06 а 4 4 2 01 06 Ь 4 4 2 01 07 а 4 4 2 01 07 Ъ 4 4 2 01 08 а 4 4 2 01 08 Ъ 4 4 2 01 09 а 4 4 2 01 09 Ъ 4 4 2 01 10 а 4 4 2 01 10 Ъ 4 4 2 01 11 а 4 4 2 01 11 Ь 4 4 2 01 12 а 4 4 2 01 13 Ь uRlsici : 9|ГЧ4^: 4l44i: ЧТГ 4 < 1 <1 -Яft УЧ4 II УйхЧ14Ч41 4^Ч^Д1Ч1<Н <{Ч4и1| ЗПЩр 1 3H$}lftuj 44414x 4*1141 414 У 4 4 Г-Н 41Ч>Н_ II 4Г ft-nri 4411441 '^Гп <J4I ч?1зт1 Гннн Ч- 414: 1 Ч1|и|4 Rd J 4 XI fp ft’HT ^Г14491 ЧИН^'Н: II У <-414141 <41 ^4|4’tI1 4 <441-44: 1 414141 rft ЗГ^: ц 2^4, Г^-414141 <41 44 ЧчГнП 444c4l: 1 ЧТИТ: 31|Г<и|тГЧ4 II <l<dl4l 4 М4|Г<4|4: 4'1414'1 4lfa <>-411 1 4ft Ч' <Г<Г ЧТтГч: II ???> ftt 1-41414 5-441 4514 Ч^чц ft <1 1 4ft 31^Г-Н ЧКЧ1 II ЗГГТГЧТНТ" Гч я 44 о! Гл -я -4 4 я 4? 4'1*-^ 1 1JTT 3Tft ft Н-4г1 II ЗГГ gTTT 4dl4i УгЧТ 4i44ftd УУТУ: 1 spft £Т<Г ЗГГЧТ: II 44'141414 44914 £ldl<: 4414144: 1 ЧзЦфН! ГтЯТГ: II чтчт чтГг Ч ЗГГ У? Ч^ЧГ фГ 4% 1 Ф^<Чс441 II ЗгГг Грг 1ч41-Ч4НьгГ^Гч^5Г Г^гПГ 1 <jt; ч4чГн чаптг и 4 4 2 02 01 а 4 4 2 02 01 Ъ 4 4 2 02 02 а 4 4 2 02 02 Ъ 4 4 2 02 03 а 4 4 2 02 03 Ъ 4 4 2 02 04 а 4 4 2 02 04 Ь 4 4 2 02 05 а 4 4 2 02 05 b 4 4 2 02 06 а 4 4 2 02 06 Ъ 4 4 2 02 07 а 4 4 2 02 07 b З|уу Гч-44 : ТЧТ ЧЧ^гП-Ч ^ГЧЧ : 1 Гч4141 3144 Ч1ч141 II У ЧПТ HVt 31Гц41 4<1 <ч1 ft- 47^4 1 ёГч^Гч:^ II У 1 я 1 ч! 3|Гчч! ^ч! <яГчч>яа4 | ГГгггГг НсЧГ зпчт: II 5^о чГг <4гФ 1 оц । фГм «|*-и| । ।3j [d | <4Я1чП Г4Ч14Й II Ч4Ч141 41 Гг FJ41 Г491Г <1'314 4'14Гг1 1 Ч<1^и4Г-Н ФПГ: II 3FZTT ЧТТ 4ft ftyt ^Г< 4Й У, 4?зГн 1 ttt 4 H.W131 4ft- 1 IT 4|1{Гч-£4Пи41 414» Н^4 Ч^Гн 1 wr ft ЗГРТ чФгг II - 196-
Самаведа 4 420101с mahivrataH shuchibandhuH pAvakaH padA varAho abhyeti rebhan .1116 4 4 2 01 02a pra ha.NsAsastRAipalA vagnumachchhAmAdastaM vR'riShagaNA ayAsuH. 4 4 2 01 02c A~NgoShiNaM pavamAna.N sakhAyo durmarShaM vAN- aM pra vadanti sAkam.. 1117 4 4 2 01 03a sa yojata urugAyasya jUtiM vR'ithA krlDantaM mimate na gAvaH. 4 4 2 01 03c parINasaM kR^iNute tigmashRz'i~Ngo divA harirdadRAishe naktamR' ijraH.. 1118 4 4 2 01 04a pra svAnAso rathA ivArvanto na avasyavaH . 4 4 2 01 04c somAso rAye akramuH .. 1119 4 4 2 01 05a hinvAnAso rathA iva dadhanvire gabhastyoH . 4 4 2 01 05c bharAsaH kAriNAmiva . 1120 4 4 2 01 06a rAjAno na prashastibhiH somAso gobhira~njate . 4 4 2 01 06c yaj~no na sapta dhAtRz ibhiH .. 1121 4 4 2 01 07a pari svAnAsa indavo madAya barhaNA girA. 4 4 2 01 07c madho arShanti dhArayA .. 1122 4 4 2 01 08a ApAnAso vivasvatojinvanta uShaso bhagam . 4 4 2 01 08c sUrA aNvaM vi tanvate .. 1123 4 4 2 01 09a apa dvArA matlnAM pratnA RAiNvanti kAravaH 4 42 01 09c vR'iShNo harasaAyavaH 1124 4 4 2 01 10a samlchlnAsa Ashata hotAraH saptajAnayaH 44201 10c padamekasya piprataH .. 1125 4 4 2 01 Ila nAbhAnAbhiM na AdadechakShuShAsUrya dRzishe . 4 4 2 01 11c kaverapatyamA duhe .. 1126 4 4 2 01 12a abhi priyaM divaspadamadhvaryubhirguhA hitam . 4 4 2 01 13c sUraH pasyati chakShasA 1127 4 4 2 02 Ola asRzigranundavaH pathAdharmannRAitasya sushnyaH 44 202 01cvidAnAasyayojanA. 1128 4 4 2 02 02a pra dhArA madho agriyo mahlrapo vi gAhate . 4 4 2 02 02c havirhaviHShu vandyaH .. 1129 4 4 2 02 03a pra yujA vAcho agriyo vRz iSho achikradadvane . 4 4 2 02 03c sadmAbhi satyo adhvaraH .. 1130 4 4 2 02 04a pan yatkAvyA kavimRz imNA punAno arShati. 4 4 2 02 04c svarvAjl siShAsati.. 1131 4 4 2 02 05a pavamAno abhi spR' idho visho rAjeva sldati. 4 4 2 02 05c yad!mRAiNvanti vedhasaH .. 1132 4 4 2 02 06a avyA vAre pari priyo harirvaneShu sldati. 4 4 2 02 06c rebho vanuShyate mati .1133 4 4 2 02 07a sa vAyumindramashvinA sAkaM madena gachchhati. 4 4 2 02 07c raNA yo asya dharmaNA .. 1134 - 197-
тпша war 4 4 2 02 08 а 4 4 2 02 08 b 4 4 2 02 09 а 4 4 2 02 09 b 4 4 2 02 10 а 4 4 2 02 10 b 4 4 2 02 11 а 4 4 2 02 11 b 4 4 2 02 12 а 4 4 2 02 12 b 4 4 2 03 01 а 4 4 2 03 01 b 4 4 2 03 02 а 4 4 2 03 02 b 4 4 2 03 03 а 4 4 2 03 03 b 4 4 2 04 01 а 4 4 2 04 01 b 4 4 2 04 02 а 4 4 2 04 02 b 4 4 2 04 03 а 4 4 2 04 03 b 4 4 2 05 01 а 4 4 2 05 01 b 4 4 2 05 02 а 4 4 2 05 02 b 4 4 2 05 03 а 4 4 2 05 03 b ЗГГ frk ТЙ ч?Г чМГ: Ч«1 -d чФг: I Г<<М1 зд+чfk: и О <41 тРт ч^г чгчвг чтач i чкТ <щГт wfk+rfa и згг к Ч5г ччЪрг <ГД4<|1 <jufl4^ I ЧГЧТЧГ II ЗГГ 4^41 <4итгчт ГчЯ41 ч-ПГчи|^ I Ч ГЧТЧГ Ц’^ЙЧ. II ЗГГ <Гч41 ^<J44I ti’fi'Jl ЧрЧТ I Ч ГЧГЧГ II зргГч Гчч! 3i tfd 'jf4°4T 54i 14 ЗГГ Ml IddH 4^ I +fk* ЧЧТЗТчГтГч- ч|4141Н1И’Я: ТГТ ТГ4 4-4 кЧГ: II гЧТ ГгЧ ЗГфТ чПЧЧИ* f5T3j Ч кзт ЗгГг Ч ЧТ% I ЧТ +4Гч<Ч4<гЧ4|Ч^ЧН< 4ГгЧ<1<<1^: II ??V? ЧГрГ 4sll4l* НТЧ* <4>li Чё141ёК4’Гч F ЧТЧГ I кчТЧГ* ТС4Ч«ГТТЧТ ЧЧЧТ чГЧЧЧГ кчг: II джг Г 5Г чГ Гчпч ПТЧгГ 4WT4 Ггчт Гчтг I чГ$ж=и^4' и ГГЧТ51Т ЧТ 4 4141 Гчм4)ЧГ 4W5" I кчт кчу 43IIWI II ЧТ ч: ЧГ+Т TfkTFT Ч^Г ТТчУ Г<о4ЬЧ I чГк чт егт гчу и X 5'54 41Г§ ГТТЧТТГ фГГ кк гч 144 : I ЗППТГГЧТЧЧТ ’J4T4: II V9T чт!^ Гч£1ГЧсП Гчтзрт: I чт ч^ттГт ЧГЧТГ: II ??V\9 Х^Т 41Г§ ^4114 ЧТ Я511ГЙ 5R4 : I rjk тКпч ччч: и <1^ - 198 -
Самаведа 4 4 2 02 08а A mitre varuNe bhage madhoH pavanta UrmayaH . 4 4 2 02 08c vidAnA asya shakmabhiH .. 1135 4 4 2 02 09a asmabhya.N rodasl rayiM madhvo vAjasya sAtaye. 4 4 2 02 09c shravo vasUni sa~njitam.. 1136 4 4 2 02 10a A te dakShaM mayobhuvaM vahnimadyA vR^iNImahe. 4 4 2 02 10c pAntamA puruspRz'iham .. 1137 4 4 2 02 1 la A mandramA vareNyamA vipramA manIShiNam. 4 4 2 02 11c pAntamA puruspRz'iham .. 1138 4 4 2 02 12a A rayimA suchetunamA sukrato tanUShvA. 4 4 2 02 12c pAntamA puruspR^iham .. 1139 4 4 2 03 Ola mUrdhAnaM divo aratiM pR^ithivyA vaishvAnaramR'ita A jAtamagnim. 4 4 2 03 Olc kavi.N samrAjamatithiM janAnAmAsannaH pAtraM janay- antadevAH.. 1140 4 4 2 03 02a tvAM vishve amR'ita jAyamAna.N shishuM na devA abhi saM navante. 4 4 2 03 02c tava kratubhiramRAitatvamAyanvaishvAnara yatpitroradldeH .. 1141 4 4 2 03 03a nAbhiM yaj~nAnA.N sadana.N raylNAM mahAmAliAvam- abhi saM navanta. 4 4 2 03 03c vaishvAnara.N rathyamadhvarANAM yaj~nasya ketuM janay- antadevAH.. 1142 4 4 2 04 0 la pra vo mitrAya gAyata varuNAya vipA girA. 4 4 2 04 Olc mahikShatrAvR^itaM bR^ihat.. 1143 4 4 2 04 02a samrAjA yA ghRAitayonI mitrashchobhA varuNashcha. 4 4 2 04 02c devA deveShu prashastA.. 1144 4 4 2 04 03a tA naH shaktaM parthivasya maho rAyo divyasya. 4 4 2 04 03c mahi vAM kShatraM deveShu .. 1145 4 4 2 05 Ola indrAyAhi chitrabhAno sutA ime tvAyavaH. 4 4 2 05 Olc aNvIbhistanA pUtAsaH .. 1146 4 4 2 05 02a indrAyAhi dhiyeShito viprajUtaH sutAvataH . 4 4 2 05 02c upa brahmANi vAghataH .. 1147 44 2 05 03aindrAyAhi tUtujAnaupa brahmANiharivaH . 4 4 2 05 03c sute dadhiShva nashchanaH .. 1148 - 199-
над нщтп 4 4 2 06 01 а 4 4 2 06 01 Ъ 4 4 2 06 02 а 4 4 2 06 02 Ъ 4 4 2 06 03 а 4 4 2 Об 03 b d 41 4t 3il~4”ii ТУГ (4 ч 1 ч 1 $«Я| $“illd Г«1£Ч1 Ч" <>& 3) । Гч я । ti Га умГч-^и-ч Чг4: 1 4JHI4 фПТ ЗГУ: II ТГ ф- 4H4d'lP<4 1 ц-^чПч у чТзт II 4 4 2 07 01 а 4 4 2 07 01 Ъ 4 4 2 07 02 а 4 4 2 07 02 b 4 4 2 07 03 а 4 4 2 07 03 Ъ sit Ги^г1- штг 4^4 у Гчч1Й чГ#<ч, i чЧхчучГчГч: НЧЗГи 41ч: Ф<Я$1 Md4IHI УЧТ II У 4t f44t Ч^^ч! ГЧЧУ{4: 44HJ4 : 44<«IM4>y: 1 5ft тП'змчм^чч чтйгРт ^ут: ччйчГоггр и ЗГГ У: Н\У НУгГ Гч^чГГччГчм! ЧЧГЧ ЧЧЧН 3>Гчч|| 1 чт 4г 41$d Гч<5?1Ч^ч1 ^Ч£НЧ’Ч^Чгу414чх W ч 4 4 2 08 01 а 4 4 2 08 01 b 4 4 2 08 02 а 4 4 2 08 02 Ъ у far чгФтгт н-«I <i +> । < нчтргч; i =г чЗГчЧфнунчч^а ^«дч!ч1Ч1 атчтсуч 7ddiy Ч14Г< ЧГЧЧ-Ч<166^4: 1 ТГ ^441 м|1ЧЧА <4414^4114: И1Ч1<41Ч^: II ??«Л учггч 4 4 2 09 01 а 4 4 2 09 01 b 4 4 2 09 02 а 4 4 2 09 02 Ъ 4 4 2 09 03 а 4 4 2 09 03 Ъ ТРЧВТ ЗТТ Рг ЧкгГ ^ЧН|Ч У ПТУГГ 1 fyrsj- у УзГ: yft ijyy fv4 II ??ХГЭ Чч1 4гЧ У Ч к^ГУ: у'я di '1Ч 414 Ч \ ' ^41°Ч14 чччГч Г^НЧЦ, 11??ХС У_И1с<1 4ЩЧ1Ч4 ЧЧТ ЧГчЬт 41 d4 1 УЧТ ГЧ41Ч 4 6UII4 Ш-ЧЧЧ^ II уЧгГ 4 4 2 10 01 а 4 4 2 10 02 а 4 4 2 10 03 а У 4l^ar: 4£U4l<fcd<: чГ44 Гч 4НЧ°4Ч. II У 41 «Ч(Я|: 45«<dl 31^4141 ЯТГч: «Г1и|Н: 11??^? у yfy 415Н+-4 jai уГч4чн1 arf^fy: угг: и -200-
Самаведа 4 4 2 06 Ola tamIDiShva yo archiShA vanA vishvA pariShvajat. 4 4 2 06 Olc kRAiShNAkRAiNotijihvayA.. 1149 4 4 2 06 02a ya iddha AvivAsati sumnamindrasya marlyaH . 4 4 2 06 02c dyumnAya sutarA apaH .. 1150 4 4 2 06 03a tA no vAjavatlriSha AshUnpipR'itamarvataH 4 4 2 06 03c endramagniM cha voDhave .. 1151 4 4 2 07 Ola pro ayAsIdindurindrasya niSlikR^ita.N sakhA sakhyuma pra minAti sa~Ngiram. 4 4 2 07 Olc marya iva yuvatibhiH samarShati somaH kalashe shatayAmnA pathA.. 1152 4 4 2 07 02a pra vo dhiyo mandrayuvo vipanyuvaH panasyuvaH saM- varaNeShvakramuH. 4 4 2 07 02c hariM krIDantamabhyanUShata stubho.abhi dhenavaH pa- yasedashishrayuH.. 1153 4 4 2 07 03a A naH soma saMyataM pipyuShlmiShamindo pavasva pava- mAna UrmiNA. 4 4 2 07 03c yA no dohate trirahannasashchuShl kShumadvAjavanmadhu- matsuvlryam.. 1154 4 4 2 08 Ola na kiShTaM kaimaNA nashadyashchakArasadAvRAidham . 4 4 2 08 Olc indraM na yaj~nairvishvagUrttamR4bhvasamadhRAiShTaM dhRAiShNumojasA.. 1155 4 4 2 08 02a aShADhamugraM pRAitanAsu sAsahiM yasminmahlru- rujrayaH. 4 4 2 08 02c saM dhenavo jAyamAne anonavurdyAvaH kShAmlranona- vuH .. 1156 4 4 2 09 01a sakhAya A ni Shldata punAnAya pra gAyata. 4 4 2 09 01c shishuM na yaj'naiH pari bhUShata shriye .. 1157 4 4 2 09 02a saml vatsaM na mAtRAibhiH sRAijatA gayasAdhanam. 4 4 2 09 02c devAvyA3M madamabhi dvishavasam.. 1158 4 4 2 09 03a punAtA dakShasAdhanaM yathA shardhAya vltaye. 4 4 2 09 03c yathA mitrAya varuNAya shantamam.. 1159 4 4 2 10 01a pra vAjyakShAH sahasradhArastiraH pavitraM vi vAramavyam .. 1160 4 4 2 10 02a sa vAjyakShAH sahasraretA adbhirmRAijAno gobhiH shrl- NAnaH .. 1161 4 4 2 10 03a pra soma yAhlndrasya kukShA nRAibhiryemAno adribhiH sutaH.. 1162 -201 -
4 4 2 4 4 2 4 4 2 4 4 2 4 4 2 4 4 2 4 4 2 4 4 2 4 4 2 4 4 2 4 4 2 4 4 2 4 4 2 4 4 2 4 4 2 4 4 2 4 4 2 4 4 2 4 4 2 4 4 2 4 4 2 4 4 2 4 4 2 4 4 2 4 5 1 11 01 а 4" нГЧТК: Ч 4" 31<41 d Rd gf^lt I 11 01 b dTT: 414«I I d Id II 1102a IT fed у. it Ч-ЬЙГ 4HS4HI»^ • 11 02 b 4" dT UHtj II 11 03 a ft 4Y Rdf-чГ' 44-d 1111 I 11 03 b Fd ГЧТ ^dTR sj-dd : II 12 01 а ЗГГ ft ЧЯГ «ТЧ r4 lf-d rd ЧТЧТгГ I 12 01 b ЗГГ^- ^ГГ Ф1Ч4 Рпт II 12 02 а fdMT ffPST ЭГ^ | 12 02 b «47^ f=dT <dldfa II ??^V9 12 03 а ddrddPdddPl dMd-dl £dlH^ I 12 03 b dl-l’J pddllMflR II 13 01 a cd~ H" ЧТ 3tWt =р=тгг 4ld*d1 fd -d 4 ul I 13 01 b ЗТТ 4tr 'JTTdTH^T II 13 02 a cd-- % -Г: fdTTT ЧТТГ rd" ЧТ7ГТ 4ld4.d'l dTjfdV I 13 02 b ЗГЧТ ft Hl4^ II ??КЭо 13 03 a fdTr ^(’«H-ii^d dldtd-dy4 fT^f-ffT I 13 03 b 7Г =Tt TTFT II 13 04 a did-9' fvd" R- 5^ RTfer cdIdIdRfsid : I 13 04 b TTMWaft Pddd.fl d I $R44 I ЧТ II 13 05 a d^P=q-tr d4uA||ll-$l ^ar ftdT ЧТ I 13 05 b fddJIH fTBT it d'dd$411 f-U dTdH": II ??КЭ^ 13 06 a <1 vl ft^J" ЯТТЬ-Ч" *1 di 3d R-d %j,d ’Jfjcb ' 13 06 b ftT PddPjid ЗГГ ЧГЗГ fl17t4 II ^V3V <fu" id^i и <Fd Id«h<a 141: I! У 4ldd>: I SRTHtS^: фКТ ? 01 01 a P*l 4^ 511d dr я ^>л Г-d 4j.i~4 Г-dT Гч я d <?d1 Jl 1 d I - 202 -
Самаведа cif^a 4 4 2 11 Ola ye somAsaH parAvati ye arvAvati sunvire . 4 4 2 11 Olc ye vAdaH shaiyaNAvati.. 1163 4 4 2 11 02a ya AijlkeShu kFCitvasu ye madhye pastyAnAm. 4 4 2 11 02c ye vAjaneShu pa~nchasu .. 1164 4 4 2 11 03a te no vR'iShTiM divaspari pavantAmA suvliyam . 4 4 2 11 03c svAnA dev Asa indavaH.. 1165 4 4 2 12 Ola A te vatso mano yamatparamAchchitsadhasthAt. 4 4 2 12 Olc agne tvAM kAmaye girA.. 1166 4 4 2 12 02a purutrA hi sadRAi~N~Nasi disho vishvA anu prabhuH 4 4 2 12 02c samatsu tvA havAmahe .. 1167 4 4 2 12 03a samatsvagnimavase vAjayanto havAmahe . 4 4 2 12 03c vAjeShu chitrarAdhasam.. 1168 44 2 13 Ola tvaM na indrA bhara ojo nRz'imNa.N shatakrato vicharShaNe. 4 4 2 13 Olc AvIraM pR^itanAsaham.. 1169 4 4 2 13 02a tva.N hi naH pitA vaso tvaM mAtA shatakrato babhUvitha. 4 4 2 13 02c athA te sumnamlmahe .. 1170 4 4 2 13 03a tvA.N shuShminpuruhUta vAjayantamupa bruve sahaskR'lta. 4 4 2 13 03c sa no rAsva suvliyam .. 1171 4 4 2 13 04a yadindra chitra ma iha nAsti tvAdAtamadrivaH . 4 4 2 13 04c rAdhastanno vidadvasa ubhayAhastyA bhara.. 1172 4 4 2 13 05a yanmanyase vareNyamindra dyukShaM tadA bhara. 4 4 2 13 05c vidyAma tasya te vayamakUpArasya dAvanaH .. 1173 4 4 2 13 06a yatte dikShu prarAdhyaM mano asti shrutaM bR^ihat. 4 4 2 13 06c tena dR'iDhA chidadriva A vAjaM darShi sAtaye .. 1174 pa~nchama prapAThakaH . prathamo.ardhaH 4 5 101 Ola shishuM jaj~nAna.N haiyataM mRAijanti shumbhanti vipraM maruto gaNena. - 203 -
нпп? war 4 5 1 01 01 b 4 5 1 01 02 а 4 5 1 01 02 b 4 5 1 01 03 а 4 5 1 01 03 b 4 5 1 02 01 а 4 5 1 02 01 b 4 5 1 02 02 а 4 5 1 02 02 b 4 5 1 02 03 а 4 5 1 02 03 b 4 5 1 02 04 а 4 5 1 02 04 b 4 5 1 02 05 а 4 5 1 02 05 b 4 5 1 02 06 а 4 5 1 02 06 b 4 5 1 02 07 а 4 5 1 02 07 b 4 5 1 02 08 а 4 5 1 02 08 b 4 5 1 02 09 а 4 5 1 02 09 b 4 5 1 03 01 а 4 5 1 03 01 b 4 5 1 03 02 а 4 5 1 03 02 b 4 5 1 03 03 а 4 5 1 03 03 b 4 5 1 03 04 а 4 5 1 03 04 b 4 5 1 03 05 а 4 5 1 03 05 b 4 5 1 03 06 а фСчиТГ^: I ЧтЛг: Ч-гЧ14: чГч4Чг«Лч II МгГчЧИГ Ч ЧгГЧфсЧЧЧГ: НКТГИТЧ: ЧИИТ: *<ЛЧ1Ч I фТГТ ЧТИ Гч Ч Гч < I -Ч 4 <ыГч 5ГТ II 41 $4) Лр^ТЧТ Ч^Гч-Ч^Ч! 3||<£Ч|Р| Гг4^ I 3|Ч1^ГЧт ЧЧ41Ч : H4J чти чТ$ч'| ГччГчч II отГ тггчт згРч Г|чГч^чч ^1ччапч. ' ЧФЙГ ЗГЧЧ «Л <1 4. II Ч ч м I ч ч *1ч <Л Ч1<£чГчнг i Й ИГ ЧтТ gnWr II X-sK-ч иГт ггч# урпиГ Ын Ыг । Ъгтит 41Гнч1Ч<ч, и гчт Ъг farft Г^Г-ч hvt чГтч-; I 3TJ ЛгЯТ ЗТЧТГЙу. II ^4^ НИТИ ЧТ- Ч^НчГч Ыч: I и пГГччГчч1чГч и ’JHTT: «ЬгПЙьЧГ 444|U4<-4~1 ^Гг: I 4ft J|°4l-4<>44 II ??ЧЗ чmiч згг чч<-ч нГ Гч*4I ЗГГ Гй.4 - I Ч«1ЧЧI frsr II ??ч* =ргагч счт ччГч^чЛч* ччТ4чи i wfnf^ ЫчИГн-ЧН. II ??чх ^Гй. Гчч: ч Г*. Ч ч 'у'-ч ^Гч°ч1 вгГч I rrft и: чЪг ’Jcg’ ЧТ: II нГИ: ^чн'! ЗгФГг Ч^ГЧтГГ 34гчГч : I чтч1 Г< ^ч-ч Лг^ич' и ??ч\э чччннчччч1 ГчмчПг я- чгчч i |U| ^ччЛчт)’ II Ч *ц Ч I <-{ i d ti Тн’! - ч I ГН : | IJTTT4T ^-ЧчЛсГ^- II ЗТГ ИТ 41'ЧЧ!^ ЧЧИЧ ^<Ч1Г<Ч: I ^.чГч-ч) учЛ4н. li ??К° ЗГсЧТ Г^ЧН| И чмчмЗ I ft" 41 <4 3441 ЗД'Ч : II s?\? И И: Ч$ГчUI4 гГч ЧЧ-Ч1Ч1 ^’4ч 1 - 204 -
Самаведа 4 5 1 01 Olc kavirglrbhiH kAvyenA kaviH santsomaH pavitramatyeti rebhan. 1175 4 5 1 01 02a RAiShimanA ya RAiShikRAitsvarShAH sahasranlthaH pa- davIH kavInAm. 4 5 1 01 02c tR' itlyaM dhAma mahiShaH siShAsantsomo virAjamanu rAjati ShTup .1176 45 1 01 03a chamUShachchhyenaH shakuno vibhRAtvA govindurdrapsa AyudhAni bibhrat. 4 5 1 01 03c apAmUrnu.N sachamAnaH samudraM turlyaM dhAma mahiSho vivakti.. 1177 4 5 1 02 Ola ete somAabhi priyamindrasya kAmamakSharan . 4 5 1 02 Olc vardhanto asya vlryam .. 1178 4 5 1 02 02a punAnAsashchamUShado gachchhanto vAyumashvinA. 4 5 1 02 02c te no dhatta suvliyam .. 1181 4 5 1 02 03a indrasya soma rAdhase punAno hArdi chodaya 4 5 1 02 03c devAnAM yoniniAsadam .. 1180 4 5 1 02 04a mR'ijanti tvA desha kShipo hinvanti sapta dhltayaH . 4 5 1 02 04c anu viprA amAdiShuH .. 1181 4 5 1 02 05a devebhyastvA madAya ka.N sRijAnamati meShyaH 4 5 1 02 05c sa gobhirvAsayAmasi.. 1182 4 5 1 02 06a punAnaH kalasheShvA vastrANyaruSho hariH . 4 5 1 02 06c pari gavyAnyavyata .. 1183 4 5 1 02 07a maghona A pavasva no jahi vishvA apa dviShaH . 4 5 1 02 07c indo sakhAyamA visha .. 1184 4 5 1 02 08a nRAichakShasaM tvA vayamindrapIta.N svarvidam . 4 5 1 02 08c bhakShlmahi prajAmiSham . 1185 4 5 1 02 09a vR' iShTiM divaH pari srava dyunmaM pR' ithivyA adhi 4 5 1 02 09c saho naH soma pRAitsu dliAH .. 1186 4 5 1 03 Ola somaH punAno arShatisahasradhAro atyaviH 4 5 1 03 Olc vAyorindrasya niShkRAitam 1187 4 5 1 03 02a pavamAnamavasyavo vipramabhi pra gAyata. 4 5 1 03 02c suShvANaM devavltaye .. 1188 4 5 1 03 03a pavante vAjasAtaye somAH sahasrapAjasaH . 4 5 1 03 03c gR' iNAnA devavltaye .. 1189 4 5 1 03 04a uta no vAjasAtaye pavasva bRAihatlriShaH 4 5 1 03 04c dyumadindo suvlryam .. 1190 4 5 1 03 05a atyA hiyAnA na hetRAibhirasRAigraM vAjasAtaye . 4 5 1 03 05c vi vAramavyamAshavaH .. 1191 4 5 1 03 06a te naH sahasriNa.N rayiM pavantAmA suvliyam. - 205 -
cif^a 4 5 1 03 06 ь 4 5 1 03 07 а 4 5 1 03 07 b 4 5 1 03 08 а 4 5 1 03 08 b 4 5 1 03 09 а 4 5 1 03 09 b 4 5 1 04 01 а 4 5 1 04 01 b 4 5 1 04 02 а 4 5 1 04 02 b 4 5 1 04 03 а 4 5 1 04 03 b 4 5 1 04 04 а 4 5 1 04 04 b 4 5 1 04 05 а 4 5 1 04 05 b 4 5 1 04 06 а 4 5 1 04 06 Ъ 4 5 1 04 07 а 4 5 1 04 07 b 4 5 1 04 08 а 4 5 1 04 08 Ъ 4 5 1 04 09 а 4 5 1 04 09 b 4 5 1 05 01 a 4 5 1 05 01 b 4 5 1 05 02 a 4 5 1 05 02 b 4 5 1 05 03 a 4 5 1 05 03 b 4 5 1 05 04 a 4 5 1 05 04 b 4 5 1 05 05 a ^ЧТЧТ ^4 TIT ^"14 : || ЧТЧТ ЗгЬтт1^ГТГ5рГ 5ЭТ -Г НТТГТ: I ггчГчЧ TRTFSfr: ll TrJTT 5^rrq- ЧгН С Ч4ЧН 4.Гн*<4<1 I R*yi згт f^it и ЗГЧЬИ-dl эгггатг: ЧЧНМ1: <-d j^l : I ATHl-id^ HtTT II ??\x Ht4T ЗГфтТп^д-: TJTTT чгатч ЧТТЧТ I ^-jil4 H'bJH'ddI : II ??ял 3rfir ftMT 3J^4d ЛТЧГ ЧТТГ I fjlfler II ??V9 44~ljr& Id Ч14Й ftR41 ^4f fsrrf^TT I 4Wl jfl <1 3Tftr fVd“: II ^3,^ fttr чтчт ГччиниП^оч! 4ft ч^пчтг i Htfr Ч-: 4>f4-: II Ч“: tt>T: 4i^5)'4I ЗГ=сГ: ЧГЧЧ srrf^cT: I dlH-g: 4ft ЧТЧ4Г II ??oo я- ч1'ч[н^Г<«ч[а мy,si<-4'i Гч" ГчаГч i ft-ч’^ч-йiii JTy^rP-r и ГйгЧ T-dl 41 dd^MldEfdlH-^': УЧ^Ч14 I f^TTHT 41^41 трГГ II ЗТГ Ч441Ч ЧТГЧГ rftr* I arrir T4PJ4TT и ЭгВг Вгчт ftr: ЧхГчГ^Я’: IT чггчт grr: I Htft 44l4fd II X HTf ЗряТТГ trfr Гч-чй *Й1Г<4 ТЧ“=Т: I чплеч ч1ч'Ч1 чГтч. II ?^ох ятт^- ст ичУтсГ fareft 4T4t : i ЧЧоЧ irfV ч мГч II ЗТ°ЧТ 4ft: 4ft fa^T-ir ^fb=r -тЧ PjlRr: I 44414 4^d*( II ?^ХАЭ ЗГГ 4444 4Г4-4 4' Ч Г4 4 ЧТТЧТ I 3|<&4Ч ЧЙ Гй 4 I 4’4 4^ II ??ot; н- 4444 4l4-d4 ^ПГч Ixdldl ЗТ4^Т: I - 206 -
Самаведа 4 5 1 03 06с suvAnA dev Asa indavaH .. 1192 4 5 1 03 07a vAshrA arShantlndavo.abhi vatsaM na mAtaraH . 4 5 1 03 07c dadhanvire gabhastyoH .. 1193 4 5 1 03 08a juShTa indrAya matsaraH pavamAna kanikradat. 4 5 1 03 08c vishvA apa dviSho jahi.. 1194 4 5 1 03 09a apaghnanto arAvNaH pavamAnAH svardFCishaH. 4 5 1 03 09c yonAvfCitasya sldata.. 1195 4 5 1 04 Ola somA asR^igramindavaH sutA RAitasya dhArayA. 4 5 1 04 Olc indrAya madhumattamAH .. 1196 4 5 1 04 02a abhi viprA anUShata gAvo vatsaM na dhenavaH 4 5 1 04 02c indra.N somasya pltaye .. 1197 4 5 1 04 03a madachyutkSheti sAdane sindhorUrmA vipashchit. 4 5 1 04 03c somo gaurl adhi shritaH .. 1198 4 5 1 04 04a divo nAbhA vichakShaNo.avyo vAre mahlyate . 4 5 1 04 04c somo yaH sukratuH kaviH .. 1199 4 5 1 04 05a yaH somaH kalasheShvA antaH pavitra AliitaH . 4 5 1 04 05c taminduH pari Shasvaje .. 1200 4 5 1 04 06a pra vAchaminduriShyati samudrasyAdhi viShTapi. 4 5 1 04 06c jinvankoshaM madhushchutam .. 1201 4 5 1 04 07a nityastotro vanaspatirdhenAmantaH sabardughAm. 4 5 1 04 07c hinvAno mAnuShA yujA .. 1202 4 5 1 04 08a A pavamAna dhAraya rayi.N sahasravarchasam. 4 5 1 04 08c asme indo svAbhuvam.. 1203 4 5 1 04 09a abhi priyA divaH kavirvipraH sa dhArayA sutaH . 4 5 1 04 09c somo hinve parAvati.. 1204 4 5 1 05 Ola utte shuShmAsa Irate sindhorUrmeriva svanaH . 4 5 1 05 Olc vANasya chodayApavirn .. 1205 4 5 1 05 02a prasave ta udlrate tisro vAcho makhasyuvaH . 4 5 1 05 02c yadavya eShi sAnavi.. 1206 4 5 1 05 03a avyA vAraiH pari priya.N hari.N hinvantyadribhiH . 4 5 1 05 03c pavamAnaM madhushchutam.. 1207 4 5 1 05 04a A pavasva madintama pavitraM dhArayA kave. 4 5 1 05 04c arkasya yonimAsadam.. 1208 4 5 1 05 05a sa pavasva madintama gobhira~njAno aktubhiH . - 207 -
4 5 1 05 05 b ЛР7Т f^ST II W 4 4 5 1 06 01 а ЗГЧТ 41 d I чГт HT 4<d S-cl 4 4'-41 I 4 5 1 06 01 b STdl^dd'Ud || 4 5 1 06 02 a JT: ЧТГ TTvrRRr Г«\161Ч 3flcf । 4 5 1 06 02 b ЗГЧ сЧ фГЧ ЧТЧ II ?^П«Ч<< 4 5 i об оз a 4ft чГ э|Ч1ч,аП|^1чГт-ч) Г{ии<|<ш । 4 5 1 06 03 b 8ПТ чФгТТПЧ. II ???? <j+d vs 4 5 1 07 01 a 3444-4 <4^ фГТ5Я НТЧГ ЗГТГач: | 4 5 1 07 01 b Гч^гчч II 4 5 1 07 02 а ЧГТ 4f ТГЧ ЗГГ ЧТ ЧЧЧТЧ <ЯЯТ JJ4: | 4 5 1 07 02 b ll^-dl <Л <<44141: II ???«• 451 07 03 а Ч гТТ 5ГЧ Я Ч gcfr ТГЧТ IdrH -d ОI Гч-4-{, । 4 5 1 07 03 b «l^dl-l) ЧЧТЧ^Г II ???!< W с 4 5 1 08 01 а ЗГЧТ ЧТТЧ ЧI <41 W ф^ЧТГЧЧ: I 4 5 1 08 01 b Г^-dldl ЧЦЧ1<4: II 4 5 1 08 02 а ЗВррг <JT ЦТПЯ ЧЧТТЧГ ЧЧ1 <4 Гч I 4 5 1 08 02 b 3T4fftW ЧТггё’ II 4 5 1 08 03 а ЧгГ сЧ1 ^Rd^ T’t <j_<l ЗТ^ЧЧ Чld^ I 4 5 1 08 03 b ^Td II W 4 5 1 09 01 а зг(тч чТ^ЧЧПиГя: <4Ч|ЧТ §d4M> I 4 5 1 09 01 b чУ f4^[q4tdl4l dу,4^ ^ЧТЯ: ЧТЧЧГ: II 4 5 1 09 02 а Ч Ч d <U R «•!-Ч <41 Ч1р <4 4 < “I I t-Ч I d, I 4 5 1 09 02 b ЗГГ4НГ Tpft 3TJ Чт1тГ ЛПГЧГЧ НТ Я ЗЯГЧ ф»и|ЧГ<Ч II 4 5 1 09 03 a 4TJT4 Я" ЧЧЗГгаТЧ ^50ГГ5г^’ Ч < -гЧ < I ТЧ Н I: I 4 5 1 09 03 Ъ ЗГ^ТГ <01Ч <>ч) 4J4 qR Ч Tdt 3{ТЧ <ТТГ ^ЧГЧ II <JT4 ?о - 208 -
Самаведа 4 5 1 05 05с endrasya jaTharaM visha .. 1209 4 5 1 Об Ola ayA vltl pari srava yasta indo madeShvA. 4 5 1 06 Olc avAhannavatlmava.. 1210 4 5 1 06 02a puraH sadya itthAdhiye divodAsAya shaMbaram. 4 5 1 06 02c adha tyaM turvashaM yadum.. 121chlsdir 4 5 1 06 03a pari no ashvamashvavidgomadindo hiraNyavat. 4 5 1 06 03c kSharA sahasriNIriShaH .. 1212 4 5 1 07 Ola apaghnanpavate mR'idho apa somo arAvNaH 4 5 1 07 Olc gachchhannindrasya niShkR'itam.. 1213 4 5 1 07 02a maho no rAya A bhara pavamAna jahl mR idhaH 4 5 1 07 02c rAsvendo vlravadyashaH .. 1214 4 5 1 07 03a na tvA shataM cha na hruto rAdho ditsantamA minan . 4 5 1 07 03c yatpunAno makhasyase .. 1215 4 5 1 08 Ola ayA pavasva dhArayAyayAsUiyamarochayaH 4 5 1 08 Olc hinvAno mAnuShlrapaH .1216 4 5 1 08 02a ayukta sUra etashaM pavamAno manAvadhi. 4 5 1 08 02c antarikSheNa yAtave .. 1217 4 5 1 08 03a uta tyA harito rathe sUro ayukta yAtave . 4 5 1 08 03c indurindra iti bruvan .. 1218 4 5 1 09 OlaagniM vo devamagnibhiH sajoShAyajiShThaM dUtamadh- vare kR'iNudhvam 4 5 1 09 Olc yo martyeShu nidhruvirRAitAvA tapumiLJrdhAghR'itAnnaH pAvakaH.. 1219 4 5 1 09 02a prothadashvo na yavase.aviShyanyadA mahaH saMvaraNAdv- yastliAt. 4 5 1 09 02c Adasya vAto anu vAti shochiradha sma te vrajanaM kR'iShNamasti.. 1220 4 5 1 09 03a udyasya te navajAtasya vRAiShNo.agne charantyajarA idhA- nAH . 4 5 1 09 03c achchhA dyAmaruSho dhUma eShi saM dUto agna lyase hi devAn. 1221 -209 -
4 5 1 10 01 a a fan 41 Mt 414 fa <£Ч1Ч I 4 5 1 10 01 b Н fTT ^4HY II 4 5 1 10 02 а 5^: Н <ППЙ fH 3ppjfK: Н f^H: I 4 5 1 10 02 b ЧгПф) Н НН: II 4 5 1 10 03 а Рит WT И H^JH: НТИГ 3TH4^dt I 4 5 1 10 03 Ъ гааг ИЙГ 3THJH: II W « 4 5 1 11 01 a anqvf ЗТ^рГ: НН Чрга 31Т НИ I 4 5 1 И 01 b ЦЧ I £) П I <1 ЧТсгё' II 4 5 1 11 02 а ПН ёИ ?HY ЗтаНГ YnT I 4 5 1 11 02 b Ч4ЧН<-Ц W: II 4 5 1 11 03 а ГН: Чр|Ч^а’Ч* НПРТПТИ ПрНг I 4 5 1 11 03 Ъ IJdldl П^ЧЧЧЧ II W ?=« 4 5112 ni a brat fra: raff thY rafYЪич1ч^чкй •jftr: i 4 5 1 12 oi ъ ^ft: ^Mt ih) 3jraY а нгаРфтт татаРт здт и 4 5 1 12 02 a 1JTY Н ЧтГ ЗТТ^ЧТ ПЧтагГ: МТ?: РГТ1ЧЭТЧТГ лГчГа^ I 4 5 1 12 02 b чп*-Ч ^ЧЧ'11Ч?1Ч^ГчГ<п|^ПН'1 ЗГмЧ|<1 Hdif’lfa’: II 4 5 1 12 03 а нН Ч4ЧН ^fauil d Гчч ЧI uh (гаг I 4 51 12 оз ь ян: fHa frajnra ftrafY fran hY тага та Hif^ чтата: и 4 5 1 13 01 a qfan ЯТТПГПрГ^ЧгаТ ^ТН =jfH: I 4 5 1 13 01 Ъ Ргчт ’JH =Г|НГ зггатнйРг ипр gfi?r II 451 13 02 а гат таП rarnYr fH чтгаН таг i 4 5 1 13 02 ъ пгатнтат нРпРпщт^н ?нг ч^.-сЧ1 чрг и дга 4 5 1 14 oi а зчн* ^иган И ^Y aidlfad НИ: I 451 14 oi ь ad।I 4rai-r4l441dJl frar srfra згг пчг[ и ^33 4 5 1 14 02 а И- % Н<М’ ^ТЙ ёНрЗГНТ РтНГ fTOffSHp I 4 5 1 14 02 b ddlЧЧHi гаЙГ Рг ЧНРг «)Ч*|Чх % ?Y НН: II -210-
Самаведа 4 5 1 К) Ola tamindraM vAjayAmasi mahe vR^itrAya hantave 4 5 110 Olc sa vR' 1SI1A vR'iShabho bhuvat.. 1222 4 5 1 10 02a indraH sa dAmane kR'ita ojiShThaH sa bale hitaH 4 5 1 10 02c dyumnl shlokl sa somyaH . 1223 4 5 1 10 03a girA vajro na sambhRAitaH sabalo anapachyutaH 4 5 1 10 03c vavakSha ugro astRAitaH .. 1224 4 5 1 11 Ola adlivaiyo adribhiH suta.N somaM pavitra Anaya. 4 5 1 11 Olc punAhlndrAya pAtave .. 1225 4 5 1 11 02a tava tya indo andhaso devA madhorvyAshata . 4 5 1 11 02c pavaniAnasya marutaH 1226 4 5 1 11 03a divaH plyUShamuttama.N somamindrAya vajriNe . 4 5 1 11 03c sunotA madhumattamam.. 1227 4 5 1 12 Ola dharttAdivaH pavate kR'itvyo raso dakSho devAnAmanu- mAdyo nR' ibhiH 4 5 1 12 01c hariH sR'ijAno atyo na satvabhirvRAithA pAjA Nsi kR'iNuShe nadlShvA.. 1228 4 5 1 12 02a shUro na dhatta AyudhA gabhastyoH svA3H siShAsanrathiro gaviShTiShu 4 5 1 12 02c indrasya shuShmamlrayannapasyubhirindurhinvAno ajyate manIShibhiH.. 1229 4 5 1 12 03a indrasya soma pavamAna UrmiNAtaviShyamANojaThareSh- vAvisha. 4 5 1 12 03c pra naH pinva vidyudabhreva rodasl dhiyA no vAjA.N upa rnAhi shashvataH 1230 4 5 1 13 01a yadindra prAgapAguda~NnyagvA hUyase nRAibhiH . 4 5 1 13 01c simA purU nR'iShUto asyAnave.asi prashardha turvashe .. 1231 45 1 13 02a yadvA rume rushame shyAvake kRAipa indra mAdayase sachA. 4 5 1 13 02c kaNvAsastvA stomebhirbrahmavAliasa indrA yachchhantyA gahi.. 1232 4 5 1 14 01a ubhaya.N shRAiNavachcha na indro arvAgidaM vachaH . 45 1 14 01csatrAchyAmaghavAntsomapItaye dhiyAshaviShThaAgamat .. 1233 4 5 1 14 02a ta.N hi svarAjaM vRAiShabhaM tamojasA dhiShaNe niSh- TatakShatuH 4 5 1 14 02c utopamAnAM prathamo ni Shldasi somakAma.N hi te manaH . 1234 - 211 -
wtt gw 4 5 4 5 4 5 4 5 4 5 4 5 4 5 4 5 4 5 4 5 4 5 4 5 4 5 4 5 4 5 4 5 4 5 4 5 4 5 4 5 4 5 4 5 4 5 4 5 4 5 4 5 4 5 1 15 01 а 341учП|-5! ’1-^ ?Г ЧТ: I 1 15 01 b Ч г^чт чФгг II НЗХ 1 15 02 а ЧЧЧН ft ТрГ* Нк *741^-14 I 1 15 02 b (W II 1 15 03 а 3(44-4^ фГ: ЧгЖГ: I i 15 оз ь згчн; и ’рт « 1 16 01 а згч¥ ЧТ ТгаТТГсГЧ-^ Ч Гч *4 I i 16 oi ь и 1 16 02 а TT ft 3TFT ТГЧКГ <41 ^Н1’ I 1 16 02 b f> ЙГ<8с1Ж ТТ: F4T4 фк ?Г зпТклТ II ?=т 1 16 оз a 4ft ft wi-i) araftfr^v^r i 1 16 03 b ЧТТТ 4 37wf sr^Tt УТЗГТ T TTftr ЛоЧ«р II ^ «"O 1 16 04 a 44T< Htq- (ТТТ Ъ1Ц[ П|Ч I Пг ЧТТ II 1 16 05 а фр: 4TFT ^«Г: #ГТ ^|ч°^ ЗГ Т- 5ПТГ«Г: II 1 16 06 a ftTT ЧrilГч ЧрТ: ЧТфГ: <Г?^ TTFT II ^*3 фтГ ф 1 is oi a lot Tt srfFrftf- (чтГчт Вгтч; I 1 18 01 b ЗГГ^- -pt ч- II 1 18 02 а ф(ч|ЧЧ ЯЗГ-rFT T ЪгПТ <f?F fgTT I 1 18 02 b Рг Ч^МК^: II 1 18 03 a ft ч1ча ттзртг =pr4Tfg- sjup?i Этт: i 1 18 03 b T5TT гЧЧТ II фгГ n 1 19 01 а rrfv fVr HTTpSTTrft^r I 1 19 01 b fj|R4 r<14d : 4fdR<l: II ?^*V3 1 19 02 a 3rfk % HcT НрГЧ1 34" ТфГ Xfetfl I 1 19 02 b 'У’ЧсЙ фГ: ТШТТ: II 1 19 03 а гТ* 5Г<Я<ПНI Гн-£ ЧтгГ ф1яГн I 1 19 03 b фТГ ТРТГФПфг: 4fdR<: II -212 -
Самаведа 4 5 115 Ola pavasva deva AyuShagindraM gachchhatu te madaH. 4 5 1 15 01cvAyumArohadharmaNA.. 1235 4 5 1 15 02a pavamAna ni toshase rayi.N soma shravAyyam . 4 5 1 15 02c indo samudramA visha .. 1236 4 5 115 03a apaghnanpavase mRNdhaH kratuvitsoma matsaraH . 4 5 1 15 03c nudasvAdevayuM janam .. 1237 4 5 1 16 Ola abhi no vAjasAtama.N rayimarSha shataspRz iham . 45 1 16Olc indosahasrabharNasaM tuvidyumnaM vibhAsaham 1238 4 5 1 16 02a vayaM te asya rAdhaso vasorvaso puruspRAihaH . 4 5 1 16 02c ni nediShThatamA iShaH syAma sumne te Adhrigo .. 1239 4 5 116 03a pari sya svAno akSharidinduravye madachyutaH . 4 5 1 16 03c dliArA ya Urdhvo adhvare bhrAjA na yAti gavyayuH .. 1240 4 5 116 04a pavasva soma mahAntsamudraH pitA devAnAM vishvAbhi dhAma.. 1241 4 5 1 16 05a shukraH pavasva devebhyaH soma dive pR'ithivyai shaM cha prajAbhyaH .. 1242 4 5 1 16 06a divo dharttAsi shukraH plyUShaH satye vidharmanvAjl pavasva.. 1243 4 5 118 01a preShThaM vo atirthi.N stuShe mitramiva priyam 4 5 1 18 Olc agne rathaM na vedyam .. 1244 4 5 118 02a kavimiva prasha.NsyaM yaM dev Asa iti dvitA. 4 5 1 18 02c ni martyeShvAdadhuH .. 1245 4 5 1 18 03a tvaM yaviShTha dAshuSho nRAI.NpAhi shRAiNuhI giraH . 4 5 1 18 03c rakShA tokamuta tmanA.. 1246 4 5 1 19 Ola endra no gadhi priya satrAjidagohya. 4 5 119 Olc girima vishvataH pRAithuH patirdivaH .. 1247 4 5 1 19 02a abhi hi satya somapA ubhe babhUtha rodasl. 4 5 1 19 02c indrAsi sunvato vRAidhaH patirdivaH .. 1248 4 5 119 03a tva.N hi shashvatlnAmindra dharttA purAmasi. 4 5 1 19 03c hantA dasyormanorvR/'idhaH patirdivaH .. 1249 -213 -
жат 4 5 1 20 01 а 4 5 1 20 01 Ъ 4 5 1 20 02 а 4 5 I 20 02 b 4 5 1 20 03 а 4 5 1 20 03 Ъ Трт *Г<кГчн1'з11 згзгтчт i ^-511 ft Кбм 4'1‘Ън 4 хЛ <4^«gd : II ^Хо сТ чгк-ч <ft41 ftгчч, 1 c<t^cTT arrft-j: п??х? <‘-?ч1,ЭДИЧ>4|Ч|Гч W)A<14d 1 ’TFT TTW 37Г ЧТ HftxT It !W wfTv 4S4H44I4>> Sdpfftkt: II ЧНЧ M4ld<h: 1 W ? 4 5 2 01 01 а 4 5 2 01 01 b 4 5 2 01 02 а 4 5 2 01 02 Ъ 4 5 2 01 03 а 4 5 2 01 03 Ъ З^-гЧЦ^: УчИ fttlU чНЧЧ-УиЦ y<HHI иУчТ: 1 jprr ТргТ arfv HTTt ЗГЙГ ^сН1ч1 4l<|tr FTRT srft-: || ^X3 чГсЧ’ ЧЩГчяЛ <1ЧЙ Ч яГгЧ Гч-4146411 ^ЧЧЫ: 1 нТттг 5T4t 4T6d Hftrr ^4i-4ft4 «анП}1ч4? ftT ’ТП^ и ^хг Чёх1гч)ч1 чГНч<а>ы<1Ч1 <щчТз^я-i 3144lft^ Ч4ЧН 'Я?|Гс1Г<-<: II ^ХХ 4 5 2 02 01 а 4 5 2 02 01 Ъ 4 5 2 02 02 а 4 5 2 02 02 Ъ 4 5 2 02 03 а 4 5 2 02 03 b 4 5 2 02 04 а 4 5 2 02 04 b 4 5 2 02 05 а 4 5 2 02 05 b 4 5 2 02 06 а 4 5 2 02 06 Ь 4 5 2 02 07 а 4 5 2 02 07 Ъ 4 5 2 02 08 а 4 5 2 02 08 1> ipr Ъгг ЗГЧс^: чи^ргч 1 srfir ^иц-4116144. II ?^Х^ ipr ft5<ft§d')i4l ^41 ft 415^ 1 4451<Hlft Ilex'S ipr ft41 ift чгч! чГя4 Hrrfk: 1 Ч4ЧН: ГНЧ1ЧГ<1 II ?^Xc; tpr <t<r TV^fftr 4 4 4 Idl ft XI ’t-ч ft 1 311 ft ^ivil ft 4J4^a II^X<< 1гч-^41 fty-^ftl: Ч4ЧН 1 II Г^Т ^41 (4 Ч1 ^dlbfd g> <I 'xftr 4T4“f?T 1 4 4 4141 ЗПГГЯГ: II t^T ft4 ft" 4l4ft ft <1 <ч11 xfir 41 <41 1 Ч4ЧИ: Ч>Г-1 --t>4d, 11??^ far ыцч<Га<1 <4fi tki <-^d.- । Ч4Ч14: FTWIT: 11 -214-
Самаведа 4 5 1 20 Ola purAM bhinduryuvAkaviramitaujAajAyata . 4 5 1 20 Olc indro vishvasya karmaNo dharttA vajrl puruShTutaH .. 1250 4 5 1 20 02a tvaM valasya gomato.apAvaradrivo bilam. 4 5 1 20 02c tv AM devA abibhyuShastujyamAnAsa AviShuH.. 1251 4 5 1 20 03a indramlshAnamojasAbhi stomairanUShata . 4 5 1 20 03c sahasraM yasya rAtaya uta vA santi bhUyasIH .. 1252 pa'nchama prapAThakaH . dvitlyo.ardhaH 4 5 2 01 Ola akrAntsamudraH prathame vidharmaM janayanprajA bhuva- nasya gopAH. 4 5 2 01 Olc vR'iShA pavitre adhi sAno avye bR'ihatsomo vAvR'idhe svAnoadriH .. 1253 4 5 2 01 02a matsi vAyumiShTaye rAdha.se cha matsi mitrAvaruNA pUya- mAnaH. 4 5 2 01 02c matsi shardho mArutaM matsi devAnmatsi dyAvApR' ithivl deva soma.. 1254 4 5 2 01 03a mahattatsomo mahiShashchakArApAM yadgarbho.avR'iNlta devAn . 4 5 2 01 03c adadhAdindre pavamAna ojo.ajanayatsUiye jyotirinduH .. 1255 4 5 2 02 Ola eSha devo amartyaH parNavIriva dlyate . 4 5 2 02 Olc abhi droNAnyAsadam .. 1256 4 5 2 02 02a eSha viprairabhiShTuto.apo devo vi gAhate . 4 5 2 02 02c dadhadratnAni dAshuShe .. 1257 4 5 2 02 03a eSha vishvAni vAryA shUro yanniva satvabhiH . 4 5 2 02 03c pavamAnaH siShAsati.. 1258 4 5 2 02 04a eSha devo rathaiyati pavamAno dishasyati. 4 5 2 02 04c AviShkRAiNoti vagvanum .. 1259 4 5 2 02 05a eSha devo vipanyubhiH pavamAna R^itAyubhiH . 4 5 2 02 05c harirvAjAya mR'ijyate .. 1260 4 5 2 02 06a eSha devo vipA kR' ito.ati hvarA.Nsi dhAvati. 4 5 2 02 06c pavamAno adAbhyaH .. 1261 4 5 2 02 07a eSha divaM vi dhAvati tiro rajA.Nsi dhArayA. 4 5 2 02 07c pavamAnaH kanikradat.. 1262 4 5 2 02 08a eSha divaM vyAsarattiro rajA.NsyaspR'itaH . 4 5 2 02 08c pavamAnaH svadhvaraH .. 1263 -215-
4 5 2 02 09 а 4 5 2 02 09 b 4 5 2 02 10 а 4 5 2 02 10 b itt y<P)d vd-ddl ^d~l ^[Т: 1 artfr II ITT Т FT misiiiI mddpH Ч : 1 ЧП.<41 ТТгГ ^Т: II 4 5 2 03 01 а 4 5 2 03 01 b 4 5 2 03 02 а 4 5 2 03 02 b 4 5 2 03 03 а 4 5 2 03 03 b 4 5 2 03 04 а 4 5 2 03 04 b 4 5 2 03 05 а 4 5 2 03 05 b 4 5 2 03 06 а 4 5 2 03 06 b 4 5 2 03 07 а 4 5 2 03 07 b 4 5 2 03 08 а 4 5 2 03 08 b ITT Р-ГТТ -dlrd'J^I ^ГТГ т4Р| <|^Гя" 1 Pi *£>Ч Ч II ITT 'pF Вж1Ч?1 ^d ^ddld^l 1 dd 1 ^dЖ <M 1 Kid II ЦП ‘J'JlPd 5?|м1“Ч1ЯЧ: 1 Md*|U| ч<1Г<Ч : II ITT fgTT fT -THrU-d : Idd 1 ТЧТ 1 TTP ll^-d Pd ifTT: II ITT <?ГфчГч<1аЙ dlRl 5рТрГТ*5[Рг: 1 ч fd ’ Rd i 4 M ll $^\э© ITT A^-lTui dl^dR-t^Dcl iprti ^TT 1 •JFJII ddld -41^dl II ITT d^Pi p4«dd: Ч6Ч1 -4Pld 1 * згРг 1 ЭТТ Я|Р^ Jl^fd II FT тэг РгтГ Г^чР-а wA 1 Fdiyd Mpd-dH^ II К 4 5 2 04 01 а 4 5 2 04 01 b 4 5 2 04 02 а 4 5 2 04 02 b 4 5 2 04 03 а 4 5 2 04 03 b 4 5 2 04 04 а 4 5 2 04 04 b 4 5 2 04 05 а 4 5 2 04 05 b 4 5 2 04 06 а 4 5 2 04 06 b ITT 3- FT ^TT <.dU°4l dpp|<odd 1 rr^-dl'Jiir ttfJPlUld' II ITT PldFM 4)441 £p.F r^'d-хЧрРг: 1 ^-dp^ld 41d^ II ITT FT 4l^4l^dl ^dl d Pi& Fid Rd 1 ll-eei -d 1 <1 d TlT4d\ II ITT FT Hdj) It-floT T^- Pd : Pl: 1 T S-<dT<4irdJ4l<t ll^vsvs ITT FT 41 d 2) tid) ёГ<<$р1 TUpFTt 1 Mi-d-dlPdP liaise ITT FT* di «ill 4^vrd41 ^l4F<£d: 1 4lPl4dl<4 4J.I-41 II -216-
Самаведа 4 5 2 02 09а eSha pratnena janmanA devo devebhyaH sutaH. 4 5 2 02 09c hariH pavitre arShati.. 1264 4 5 2 02 10a eSha u sya puruvrato jaj~nAno janayanniShaH . 4 5 2 02 10c dhArayA pavate sutaH .. 1265 4 5 2 0301a eSha dhiyA yAtyaNvya shUro rathebhirAshubhiH 4 5 2 03 Olc gachchhannindrasya niShkRAitam.. 1266 4 5 2 03 02a eSha purU dhiyAyate bRAihate devatAtaye. 4 5 2 03 02c yatrAmR'itAsa Ashata.. 1267 4 5 2 03 03a etaM mRAijanti maijyamupa droNeShvAyavaH . 4 5 2 03 03c prachakrANaM mahlnShaH .. 1268 4 5 2 03 04a eSha hito vi nlyate.antaH shundhyAvatA pathA. 4 5 2 03 04c yadl tu~njanti bhUrNayaH .. 1269 4 5 2 03 05a eSha rukmibhirlyate vAji shubhrebhira.NshubhiH 4 5 2 03 05c patiH sindhUnAM bhavan . 1270 4 5 2 03 06a eSha shRAi~NgANi dodhuvachchhishlte yUthyo3 vR'iShA . 4 5 2 03 06c nRAimNA dadhAna ojasA .. 1271 4 5 2 03 07a eSha vasUni pibdanaH paruShA yayivA.N ati. 4 5 2 03 07c ava shAdeShu gachchhati.. J 272 4 5 2 03 08a etamu tyaM dasha kShipo hari.N hivanti yAtave . 4 5 2 03 08c svAyudhaM madintamam .. 1273 4 5 2 04 Ola eSha u sya vR'iShA ratho.avyA vArebhiravyata. 4 5 2 04 Olc gachchhanvAja.N sahasriNam .. 1274 4 5 2 04 02a etaM tritasya yoShaNo han N hinvantyadribhiH 4 5 2 04 02c indumindrAya pltaye . 1275 4 5 2 04 03a eSha sya mAjiuShlShvA shyeno na vikShu sldati. 4 5 2 04 03c gachchhaM jAro na yoShitani.. 1276 4 5 2 04 04a eSha sya madyo raso.ava chaShTe divaH shishuH . 4 5 2 04 04c ya indurvAramAvishat.. 1277 4 5 2 04 05a eSha sya pltaye suto harirarShati dharNasiH . 4 5 2 04 05c krandanyonimabhi priyam .. 1278 4 5 2 04 06a etaM tya.N harito dasha marmR' ijyante apasyuvaH 4 5 2 04 06c yAbhirmadAya shumbhate . 1279 -217-
war 4 5 2 05 01 а 4 5 2 05 01 b 4 5 2 05 02 а 4 5 2 05 02 b 4 5 2 06 03 а 4 5 2 06 03 b 4 5 2 07 04 а 4 5 2 07 04 b 4 5 2 08 05 а 4 5 2 08 05 b 4 5 2 09 06 а 4 5 2 09 06 b 4 5 2 06 01 а 4 5 2 06 01 b 4 5 2 06 02 а 4 5 2 06 02 b 4 5 2 06 03 а 4 5 2 06 03 b 4 5 2 06 04 а 4 5 2 06 04 b 4 5 2 06 05 а 4 5 2 06 05 b 4 5 2 06 06 а 4 5 2 06 06 b 4 5 2 07 01 а 4 5 2 07 01 b 4 5 2 07 02 а 4 5 2 07 02 b 4 5 2 07 03 а 4 5 2 07 03 b 4 5 2 07 04 а 4 5 2 07 04 b ч 144114 *-Ч Ч4 Ь4 Id : I зга^Г ЧТТ ft" ЧиГн II ч14^ зга <гЧ1н1 4Ъ=Т: I ЯГЧТ Ч ГЧ I-Ч 114 Я1Ч. II ITT 4ч-: 4pTT4^sfV ч1нИЧг4: I ^£1 4н41ЧЧ : II ^ЧГ ’ъГн Ч><1^4!1Гч чП Гн Гн 4d : I згРг 511 ui । Гн чиГч и ТТЧ ^4ч <1М ЧсЧЧЧГН1 згРг ЧТО I ч14^ ЧёЧ’П ЧЧ": II ЦЧ- *1^и1 Ч ч м 141 14<4 Ь4d I I Ч 14 Ч141 ЗГЗТ«Г: II ф|4 <r*4gd : 414 У згрг d'lHlcl I УЧ141 *НЧЧ fgT: II ГИТ 3 ГЧ4 УчГ4гчГ< Гч^чн | ч 14 4 Т8ГЧТЧН-: II гтч -^Гч'Г4 f44t ^ЧТ ^ТГ: I ч1ч1 Г<ч(4 d. II гтт 1|оу<ГчЧ1<1гЧ <44141 Г^ёич^: I 4 Ч I Гн Ч bid : II ??с;\ гтт ^ы-чГ*1’Ч4<4<4'^Г<Й- ^ЧТ I У,НН II rrv bqr: нТЧ’: ^НН1 34<$ld I 4Ч1<Л <.ЧЛ1*Ч^Г II \э Ч" ^ТГ: 41d4 ^ЧТ нТЧ’: ч14^ 3rff?r I Гн М d tflTirlTr 4^: II ч- ч 14 ?! 14 и m «ii ^Г<<«Л4 ч-оНчг: i згРг чИч- 4iFH*4d, и Ч- <ТЗгГ <1 Н И | Ггт: чччн1 fa- чиГн I тагТ^г зтгчзггчч: и W* ч- Вм’ьтГч- чн14 чччн1 зга1-чч< i । Гч Гч: ч^ и -218-
Самаведа 4 5 2 05 Ola eSha vAjl hito nRAibhirvishvavinmanasaspatiH . 4 5 2 05 Olc avyo vAraM vi dhAvati.. 1280 4 5 2 05 02a eSha pavitre akSharatsomo devebhyaH sutaH . 4 5 2 05 02c vishvA dhAmAnyAvishan .. 1281 4 5 2 06 03a eSha devaH shubhAyate.adhi yonAvamartyaH . 4 5 2 06 03c vRAitrahA devavItamaH .. 1282 4 5 2 07 04a eSha vR' iShA kanikradaddashabhitjAmibhiryataH. 4 5 2 07 04c abhi droNAni dhAvati.. 1283 4 5 2 08 05a eSha sUryamarochayatpavamAno adhi dyavi. 4 5 2 08 05c pavitre matsaro madaH .. 1284 4 5 2 09 06a eSha sUryeNa hAsate saMvasAno vivasvatA. 4 5 2 09 06c patirvAcho adAbhyaH .. 1285 4 5 2 06 OlaeSha kavirabhiShTutaH pavitre adhi toshate . 4 5 2 06 Olc punAno ghnannapa dviShaH .. 1286 4 5 2 06 02a eSha indrAya vAyave svatjitpari Shichyate . 4 5 2 06 02c pavitre dakShasAdhanaH .. 1287 4 5 2 06 03a eSha nR'ibhirvi nlyate divo mUrdhA vR' iShA sutaH . 4 5 2 06 03c somo vaneShu vishvavit.. 1288 4 5 2 06 04a eSha gavyurachikradatpavamAno hiraNyayuH . 4 5 2 06 04c induH satrAjidastR' itaH .. 1289 4 5 2 06 05a eSha shuShmyasiShyadadantarikShe vR' iShA hariH . 4 5 2 06 05c punAna indurindramA.. 1290 4 5 2 06 06a eSha shuShmyadAbhyaH somaH punAno arShati. 4 5 2 06 06c devAvIraghasha.NsahA.. 1291 4 5 2 07 Ola sa sutaH pltaye vRAiShAsomaH pavitre arShati. 4 5 2 07 Olc vighnanrakShA.Nsi devayuH .. 1292 4 5 2 07 02a sa pavitre vichakShaNo harirarShati dharNasiH . 4 5 2 07 02c abhi yoniM kanikradal.. 1293 4 5 2 07 03a sa vAjl rochanA divaH pavamAno vi dhAvati. 4 5 2 07 03c rakShohA vAramavyayam .. 1294 4 5 2 07 04a sa tritasyAdhi sAnavi pavamAno arochayat. 4 5 2 07 04c jAmibhiH sUiya.N saha .. 1295 -219-
4 5 2 07 05 a 4 5 2 07 05 b 4 5 2 07 06 a 4 5 2 07 06 b 41 «^4 1 Qdl 4 P(dl [dddl : I HRrr dl4iP4dl4<<t jSluilR 411'fd । s-dPi-siid и ??«\э W ц 4 5 2 08 01 a 4 5 2 08 01 b 4 5 2 08 02 a 4 5 2 08 02 b 4 5 2 08 03 a 4 5 2 08 03 b 4 5 2 08 04 a 4 5 2 08 04 b 4 5 2 08 05 a 4 5 2 08 05 b 4 5 2 08 06 a 4 5 2 08 06 b q-; 474414) тнч; 1 4 4d494lPd 4dPdd ЧТёгГЪн1 II 4ld4l41iPf 4рг?Г~ ГТЩ 1 a#r 4<44d*l 5^ eftr* ii 4144141: 4440444?: ^441 R ^d^d: 1 чгГчГч: ti-^dl <ч1 si^jui^q^o ~ Rang. II 4 144141< 44 d!4>44t згдтг | 4>l4l’<rH44q-51 ^4133: 44l£dT: II ?4Т: 4Pd^U|lr4H ’J47T Ч4Т 1 4^4dl4ui 4144141: ^4-^ =T: 11?^ 4144141: 4d4SI 4 4? 44^4-11^14 41-444. 1 ^"4 1 ЧТЯТ-ЧёЙ Ч ГЧ *Jd ГЧ 4 'l^'ti.Pd II 4 5 2 09 01 a 4 5 2 09 01 b 4 5 2 09 02 a 4 5 2 09 02 b 4 5 2 09 03 a 4 5 2 09 03 b 314-4 4fcl 4441 чГчИ 4T gtgld 4p4^.: g<1 ul I Г444Ц- <1441 ^-d^df 44l§d Td^d: ЯгЧ>4^ II 4Г РГЗТ dRdlPd 41^НП4 44 311 ^Id4dl: 1 4Г 4t <Пц4^P<dIdddJ 1444l-djuid ЗёГ 4V 4414: II fg- g <>u| Pq41 ЗГТ^- cgT g^JP-c1 *<Pi ГчdPiai: 1 c^“ dу tj4UMi[4 4-rj ^<4 Mid 4чRdГч": 4dl -Г: II фЬТ 4 5 2 10 01 a 4 5 2 10 01 b 4 5 2 10 01 a 4 5 2 10 01 b 4 5 2 10 01 a 4 5 2 10 01 b q-3l1d4l ч^-ч) ^ГЯ4|4 <g- 1 4d1P14<r4 44 gTpT II grugTX^qddid 4d'1^4d4d 4ТЧЧК 1 'd 1 Гч g4d 3d i уЧТ II MdHid44 P4Md: 4 4d<-d ppi: I Гч я I did4d dl§4l II
Самаведа 4 5 2 07 05а sa vRAitrahA vRHShA suto varivovidadAbhyaH . 4 5 2 07 05c somo vAjamivAsarat.. 1296 4 5 2 07 06a sa devaH kavineShito3.abhi droNAni dhAvati. 4 5 2 07 06c indurindrAya ma.Nhayan .. 1297 4 5 2 08 Ola yaH pAvarnAnlradhyetyR' iShibhiH sambhR'ita.N rasam . 4 5 2 08 Olc sarva.N sa pUtamashnAti svaditaM niAtarishvanA.. 1298 4 5 2 08 02a pAvamAnlryo adhyetyR' iShibhiH sambhR'ita.N rasam. 4 5 2 08 02c tasmai sarasvatl duhe kShlra.N sarpirmadhUdakam .. 1299 4 5 2 08 03a pAvamAnlH svastyayanlH sudughA hi ghR' itashchutaH . 4 5 2 08 03c R'iShibhiH saMbhRAito raso brAhmaNeShvamRAita.N hitam.. 1300 4 5 2 08 04a pAvamAnlrdadhantu na imaM lokamatho amum . 4 5 2 08 04c kAmAntsamardhayantu no devIrdevaiH samAhRAitAH .. 1301 4 5 2 08 05a yena dev AH pavitreNAtmAnaM punate sadA. 4 5 2 08 05c tena sahasradhAreNa pAvamAnlH punantu naH .. 1302 4 5 2 08 06a pAvamAnlH svastyayanlstAbhirgachchhati nAndanam . 4 5 2 08 06c puNyANshcha bhakShAnbhakShayatyaniR' itatvaM cha gach- chhati.. 1303 4 5 2 09 Ola aganma mahA namasA yaviShThaM yo dldAya samiddhaH sve duroNe. 4 5 2 09 Olc chitrabhAnu.N rodasl antarurvl svAhutaM vishvataH pratya~nchani.. 1304 4 5 2 09 02a sa mahnA vishvA duritAni sAhvAnagni ShTave dama A jAtavedAH. 4 5 2 09 02c sa no rakShiShadduritAdavadyAdasmAngR' iNata uta no mag- honaH . 1305 4 5 2 09 03a tvaM varuNa uta mitro agne tvAM vardhanti matibhirvasiSh- TliAH. 4 5 2 09 03c tve vasu suShaNanAni santu yUyaM pAta svastibhiH sadA naH .1306 4 5 2 10 Ola mahA.N indro ya ojasAparjanyo vR'iShTimA.N iva. 4 5 2 10 Olc stomairvatsasya vAvR'idhe .. 1307 4 5 2 10 Ola kaNvA indraM yadakrata stomairyaj'nasya sAdhanam. 4 5 2 10 Olc jAmi bruvata AyudhA .. 1308 4 5 2 10 Ola prajAmR' itasya piprataH pra yadbharanta vahnayaH 4 5 2 10 Olc viprA R'i tasya vAhasA .. 1309 -221 -
nwfc war 45 2 452 4 5 2 4 5 2 45 2 452 45 2 4 5 2 4 5 2 4 5 2 45 2 45 2 4 5 2 4 5 2 4 5 2 4 5 2 452 4 5 2 4 5 2 452 4 5 2 4 5 2 4 5 2 4 5 2 4 5 2 11 01 а Ч44НН4 RHdl t^-^l 3HJH4 I 11 01 b ti 3i Гл н.кПГчч: ll 11 02 a 4'4414) T4WH: фТГч: фЦ1|«ГЧ: I 11 02 Ъ $Г< iRjjui: || 11 03 a 44*114 1Г44ГЧ41'ЛЧ14Ч: I 1103b ЧЧскГА ф4)4»Г ll^?= 12 01 а ЧтШ Гч>-441 фГ* ЧГЧГ Ч ЧНЧ* ?Гч: I 12 oi ь чьнчг- чГ ччГ si 44Г444 * i фпч нТччПгГч: и 12 02 а фГ 4ft Ы 414 «ЧТ: фГчЧГГ: I 12 02 Ъ фГ ГЧг41Щ Ч'4ТЧГ ЗРНЧТ Н1Ч*4Т ПТГч »rl <Х II 12 03 a чГг 4414ЩЙГЙ ^44144: ^Г<-4 Г4 М ОТТ: II 13 01 а ЗГЧ |Г4 НГЧГ ЗТ^ЧГ фГТ фТ ТГ^Ч ЧНЙ ЭЙЧ ЧТ 3rfH4i4^ I 13 01 Ь фТЧГ 41<46)wio44* 5^ЧГ Ч ЧГГч ^44-44144^ II 13 02 а Ч^-Ч: (ЧНГ чГ^Ч44| чГ^4'1 ЧТЧТ ’ffvWT П|Г<Ч 8ГЧ Ч^Г I 13 02 b 44 41 < ЗПЧГ ЗгГч ЛТ 4414<-тН 10'4^4 444 ЧЙТ 3iwt || 13 оз а фГчЗчнн тЗЧч ч|Г$44гч1 ч 4Ф зтГч чгнчЧГч | 13 оз ъ si чйч ^Rdi наг at «f? фтт чнтт: aft чтТн (Эдгяф II ФПГ 14 01 а чтчаг фГ fWr^RT №ПГ I 14 01 b ГЯТгТГ ч4 Г4ЧР=ч"1ч141 SffH ЧТИ Ч ftfw: II 14 02 а ЗТгнГ^<1 Га 4^4154 47т S-5IWI TTFT4: I 14 02 b ЧГ 31 еч ч>14 fry di Ч <) Ч Td ЧЧГ 4ld I ч Ч~14 Ч 4^ II фН ?х 15 01 а ЧЧ ЧЧТ4Й ЧНГ ЧТ ЗРЧ ff4 I 15 01 b 4Ч4а$.Пч чт нн зпггг fa fgrt Гч фТГ ЧгГг II 15 02 а ?Чг ТТЧРГН ТТЧНГ Ч<: fH 4 Н| I Гч (ЧННГ I 15 02 b Й сЧГ ЧЧ *1Ч d Пн -5; Го 4 “I: у414-41 £41'4^ II фьт -222 -
Самаведа 4 5 2 11 Ola pavamAnasya jighnato hareshchandrAasRAikShata . 4 5 2 11 Olc jlrA ajirashochiShaH .. 1310 4 5 2 11 02a pavamAno rathltamaH shubhrebhiH shubhrashastamaH . 4 5 2 11 02c harishchandro marudgaNaH .. 1311 4 5 2 11 03a pavamAn vyashnuhi raslunibhirvAjasAtamaH . 4 5 2 11 03c dadhatstotre suvlryam .. 1312 4 5 2 12 Ola parlto Shi~nchatAsuta.N somo ya uttama.N haviH . 4 5 2 12 Olc dadhanvA.N yo naiyo apsvA3ntarAsuShAva somamadribhiH . 1313 4 5 2 12 02a nUnaM punAno.avibhiH pari sravAdabdhaH surabhintaraH . 4 5 2 12 02c sute chitvApsu madAmo andhasAshrINanto gobhiruttaram.. 1314 4 5 2 12 03a pari svAnashchakShase devamAdanaH kraturindurvichakSha- NaH .. 1315 4 5 2 13 Ola asAvi somo aruSho vR'iShA harl rAjeva dasmo abhi gA achikradat. 4 5 2 13 Olc punAno vAramatyeShyavyaya.N shyeno na yomM ghR' itavantam Asadat.. 1316 4 5 2 13 02a paijanyaH pitA mahiShasya parNino nAbhA pRAithivyA giriShu kShayaM dadhe . 4 5 2 13 02c svasAra Apo abhi gA udAsarantsaM grAvabhirvasate vlte adhvare.. 1317 4 5 2 13 03a kavirvedhasyA paryeShi mAhinamatyo na mR'iShTo abhi vAjamarShasi. 4 5 2 13 03c apasedhanduritA soma no mR'iDa ghR'itA vasAnaH pari yAsi nirNijam.. 1318 4 5 2 14 Ola shrAyanta iva sUryaM vishvedindrasya bhakShata. 4 5 2 14 Olc vasUni jAto janimAnyojasA prati bhAgaM na dldhimaH .. 1319 4 5 2 14 02a alarShirAtiM vasudAmupa stuhibhadrA indrasya rAtayaH . 4 5 2 14 02c yo asya kAmaM vidhato na roShati mano dAnAya chodayan .. 1320 4 5 2 15 01a yata indra bhayAmahe tato no abhyaM kR'idhi. 4 5 2 15 01c maghavanchhagdhi tava tanna Utaye vi dviSho vi mR'idho jahi .1321 4 5 2 15 02a tva.N hi rAdhaspate rAdhaso mahaH kShayasyAsi vidhrattA. 4 5 2 15 02c taM tvA vayaM maghavanmndra girvaNaH sutAvanto ha- vAmahe.. 1322 - 223 -
с^= 4 5 2 11 01 a ТЧЧНЧ4 Rf=-1d1 144РЧГ ЗГдЩГ I 45 2 11 01 b чГЬт Э|Га1<ЧЙГчЧ: II 4 5 2 11 02 а ЧЧЧ1-11 ГЧ^Г: Spirf-T: 5[УУ|НЧ: I 45 2 11 02 b 4^41: Н ???? 4 5 2 11 03 а 44*11-1 чГччГчЧ^ЧIdH: I 4 5 2 11 03 b 5Чс«Уй ^П4Ч II 45 2 12 01 а 4 5 2 12 01 b 4 5 2 12 02 а 4 5 2 12 02 b 4 5 2 12 03 а Ч <1п1 Гч>4dI tjd * Ч1 *11 4 <4ПЧ - fjfr: I чч^чг-з nt 4nf згччтзчпт ч^чч^Гч; и 34 ЗЯнЪГчГч: чГг ЫЧ14<*Г: IjlTd-dC I yl Гмсп'-д *151*?! зт-Чо। ?f)ui-d'l *йГч<?п<.ц II ^З?8" 4ft ТЧТ-ТЧШГ ^ЧЧКЧ: ЧГ^Г1-<Г<НаГЧ: II 4 5 2 13 01 а 4 5 2 13 01 b 4 5 2 13 02 а 4 5 2 13 02 b 4 5 2 13 03 а 4 5 2 13 03 b з| о । Гч нТчГ згтчГ дтт ^fr ттзГч згГг пт згГтччтг I JTTnt ЗНЧ^’-ЧоЧЧг 4ГЧГ 4 ttfn 34ЧЧГПТ4Т4 II Чкй-ч: Гт4Г чГ^ЧН! чГ«!-Й 4ТЧТ ’ff’TSTT fnftj ent 4tT I FT4IT ЗПЧГ згрт ПТ НЗТНТЧЧ и14Гч4ч1 414 ЗГЧТ II фГч^ЧНП тЖ nTf^444tr 4 "JKt ЗГ|Ч ИТЗТчФГч I 314^4^^1.414 4Г 34 ^ПТ 4НТ4: vft ПтТч Г-1 Г'Л^J-Ц || 4 5 2 14 01 а 4 5 2 14 01 b 4 5 2 14 02 а 4 5 2 14 02 b ЧТЧ-d <4 фГ Г^^Га-^Н! 444 I <4^Г-1 ЗГГ4Г yfdЧI-ч!м|ОI srf4 4ТЧ 4 зМчЧ: II згаГ4<|[У Чу<1ЦЧ Fgfrr Ч7Т -511-4 ТТПЧ: I ЧГ 31 еч Ч>14 1ЧЧ0| 4 ^чГи 4dl <11-114 ч!ч ч ч^ II 1J4T ?Х 4 5 2 15 01 а 44 Ч 414^ ЧПТ 4f ЗР4 ffv I 4 5 2 15 01 b ччч-фПч 44 Ч5Г 4-4 4 (ч Га/ll fr JJHT II 4 5 2 15 02 а пГг ТГЧРТ^ ТТЧНГ 4^: « 4 *-Ч I Гч (ЧЧЧТ I 4 5 2 15 02 b 4 5ЧГ 44 Ч Ч ч Гя -у ГI <?и|: ^d 1’4-di ^ТЧ Й II ?3^ -224-
Самаведа 4 5 2 16 Ola tva.N somAsi dhArayurmandra ojiShTho adhvare . 4 5 2 16 Olc pavasva ma NhayadrayiH .. 1323 4 5 2 16 02a tva.N suto madintamo dadhanvAnmatsarintamaH . 4 5 2 16 02c induH satrAjidastR' itaH .. 1324 4 5 2 16 03a tva.N suShvANo adribhirabhyarSha kamkradat. 4 5 2 16 03c dyumanta.N shuShmAbhara.. 1325 4 5 2 17 01a pavasva devavltaya indo dhArAbhirojasA. 4 5 2 17 Olc A kalashaM madhumAntsoma naH sadaH .. 1326 4 5 2 17 02a tava drapsA udapruta indraM madAya vAvR' idhuH 4 5 2 17 02c tv AM devAso amR'itAya kaM papuH .. 1327 4 5 2 17 03a A naH sutAsa indavaH punAnA dhAvatA rayim . 4 5 2 17 03c vR'iShTidyAvo rltyApaH svarvidaH . 1328 4 5 2 18 Ola pari tya.N haryata.N hariM babhruM punanti vAreNa . 4 5 2 18 Olc yo devAnvishvA.N itpari madena saha gachchhati.. 1329 4 5 2 18 02a dviryaM pa~ncha svayashasa.N sakhAyo adrisa.Nhatam . 4 5 2 18 02c pnyamindrasya kAmyaM prasnApayanta UrmayaH .. 1330 4 5 2 18 03a indrAya soma pAtave vR' itraghne pari Shichyase . 4 5 2 18 03c nare cha dakShiNAvate vlrAya sadanAsade .. 1331 4 5 2 19 Ola pavasva soma mahe dakShAyAshvo na nikto vAjl dhanAya .. 1332 4 5 2 19 02a pra te sotAro rasaM madAya punanti somaM mahe dyumnAya 1333 4 5 2 19 03a shishuM jaj~nAna.N hariM mRAijanti pavitre somaM deve- bhya indum.. 1334 4 5 2 20 Ola uSho Shu jAtamapturaM gobhirbha'NgaM pariShkRAitam . 4 5 2 20 Olc induM devA ayAsiShuH .. 1335 4 5 2 20 02a tamidvardhantu no giro vatsa.N sa Nshishvarinva 4 5 2 20 02c ya indrasya hRAida.NsaniH . 1336 4 5 2 20 03a arShA naH soma shaM gave dhukShasva pipyuShlmiSham 4 5 2 20 03c vardliA samudramukthyam .. 1337 8-Самаведа - 225 -
war 4 5 2 21 4 5 2 21 4 5 2 21 4 5 2 21 4 5 2 21 4 5 2 21 4 5 2 22 4 5 2 22 4 5 2 22 4 5 2 22 4 5 2 22 4 5 2 22 4 5 2 23 4 5 2 23 4 5 2 23 4 5 2 23 4 5 2 23 4 5 2 23 4 G 1 01 4 G 1 01 4 G 1 01 4 6 1 01 4 G 1 01 oi а Этт чт Jr з1ПчГч-ч^г rjuiRi i 01 b il 4! Г-Ч-511 гргг W II 02 a X^TT xjf< 4lf-4 'J’J': t-ч t?: I 02 b il 4! Г-Ч-511 *J4T ТГЧТ II ^34 03 a <^4T 5pT* 47- 3| |m1 fd rrc^fk: I 03 b 4! Г-Ч-511 *ргг ггат II 01 a 4 Mril-Ч <1^ I 01 b <КПЧ) 31MId^d ЗГ^- || 02 a TfVRg; яг «rg«r згу гртгатг зпРгатГа i 02 b 341 d гч сч ci 41 ч 5^1" 31 || 03 а ФЗТ ЧтГч<14 4 ЧЧТ ^чП-И R^<ct I 03 b TV3T T: 3^*4 4 [fj < S'z'l 3T^ || 01 а знчПп cMT Ji iч ГчиПъ-^тчФН Гфч : I 01 b ЯI’ui RM I Kid Mid И^*К|Гчм гТГч! II 02 а ЧТНТНГ: 4 I -4I <?<1 фт^Ч. I 02 b clR-jil 3pJ- ^dfd ’J^T з1 Rd II оз а <£<йМ1 anil'll ^№гг чта^тят I 03 b ЗГЧТ T фП-ЧЧ I riiriyM^rd II <fir чз^чзгтга> feftMTsM: 11 Kfir 4^14: SITdiSi «Ч1Ч1: II ЧК ЯЛГдФ: I SRTHYs^: 01 a gyfnrjT T 3TT ^TT* ЗП^- ^Гмм'а I 01 b ^|?г: Ч14Ф 4ftr M- II ^V\3 02 а ^ГЧ H ’’vl d - jH 4 i 31 Я": I 02 ь зг?гг f и 03 a d < I KI х<1 Гч ё ГяМЧГН1-Ч5| НТ I - 226 -
Самаведа 4 5 2 21 0 la A ghA ye agnimindhate stR'iNanti barhirAnuShak. 4 5 2 21 Olc yeShAmindro yuvA sakhA .. 1338 4 5 2 21 02a bR'ihannididhma eShAM bhUri shastraM pR' ithuH svamH . 4 5 2 21 02c yeShAmindro yuvA sakhA .. 1339 4 5 2 21 03a ayuddha idyudhA vR'ita.N shUra Ajati satvabhiH . 4 5 2 21 03c yeShAmindro yuvA sakhA .. 1340 4 5 2 22 Ola ya eka idvidayate vasu marttAya dAshuShe . 4 5 2 22 Olc IshAno apratiShkuta indro a~Nga .. 1341 4 5 2 22 02a yashchiddhi tvA bahubhya A sutAvA.N AvivAsati. 4 5 2 22 02c ugraM tatpatyate shava indro a~Nga .. 1342 4 5 2 22 03a kadA marttamarAdhasaM padA kShumpamiva sphurat. 4 5 2 22 03c kadA naH shushravadgira indro a~Nga.. 1343 4 5 2 23 Ola gAyanti tvAgAyatriNo.archantyarkamarkiNaH . 4 5 2 23 Olc brahmANastvA shatakrata udva.Nshamiva yemire .. 1344 4 5 2 23 02a yatsAnoH sAnvAruho bhUiyaspaShTa karttvam . 4 5 2 23 02c tadindro arthaM chetati yUthena vR' iShNirejati.. 1345 4 5 2 23 03a yu~NkShvA hi keshinA harl vR^iShaNA kakShyaprA. 4 5 2 23 03c athA na indra somapA girAmupashrutiM chara.. 1346 ShaShTha prapAThakaH . prathamo.ardhaH 4 6101 Ola suShamiddho na A vaha devA.N agne haviShmate . 4 6 1 01 Olc hotaH pAvaka yakShi cha.. 1347 4 6 1 01 02a madhumantaM tanUnapAdyaj~naM deveShu naH kave . 4 6 1 01 02c adyA kR^iNuyhUtaye .. 1348 4 6 101 03a narAsha.Nsamiha priyamasminyaj~na upa hvaye . - 227 -
4 6 1 01 03 Ь II 4 6 1 01 04 а 3pfa yisld*) ifa ffacT ЗГГ I 4 6 1 01 04 b arfrr ^ГНТ Н jfijd: II ?ЗХ° ? 4 6 1 02 01 а ЧЧЧГ 1JT Sfa^bdlHI faff ЗгФтг I 4 6 1 02 01 b ydlfd fl Rid I НИ": II ?3X? 4 6 1 02 02 a yyidkry fl" 8PT: ST у •414’vydHd: I 4 6 1 02 02 b Ht ЗГ^^ГпР|УГч II 4 6 1 02 03 а ЗГГ Wil'd! 3|ГчГг1 WWW ЯТГРТ I 4 6 1 02 03 b HKT ТПЗГГЯГ II ?3X3 W 3 4 6 1 03 01 a Ч сЧТ ГГГНТ: fUJM TTVt 3|fa4: | 4 6 1 03 01 b ЗГЧ З^ГйЧ') Tfa || 4 6 1 03 02 a W 4«?l4 <14«1 fa 4T4W Ч?[Г* 3rfa I 461 оз02 ь т ят w т srfa II ?3XX 4 6 1 03 03 a cTHifafa уТПНтГч^' Wflydld'lfl, I 4 6 1 03 03 b 5Г* TTTT SJHHIH. II 5?УГ, 4 6 1 04 01 а згг IdpjfaRm' TWT Hdldlx WT: ^Hld) 3IO<4Wyj I 4 6 1 04 01 b ЧчГ-d ГГ Эгу-ИЧ~1 ГчФ1ЧI Tf’-TCRT: y^WI: II ?ЗХ\э 4 6 1 04 02 а ГГ *J4T4 34 Ijt dVFT ЗГ^- ЗГЯТ fa Я" ЗГГТ: I 4 e i 04 02 ь finrr fa<iw fammr sfat ггат чт ф(Г<«| ч st и ?^хс 4 6 1 04 03 а ГГ dfarfT чФг: ^ЧЧН: ЧГЧТ 4fadl* 3?fa ЧТ vri|~! Td ЧI dl <t I 4 6 1 04 03 b ЧТ Ч: fadT: TSTT: wRdl ЗгГг ПТ STfafaWT II Грт X 4 6 1 05 01 а ПТ faTTfa 5Г*НТ НТТТТ ПТ f<4Wd I 4 6 1 05 01 Ъ d^THrWldl sjWr НЧТ уйГЧЧТ Т 5ГТПГ II 4 6 1 05 02 а 3| с|Т>ГйРГ ТУТ ПТ Ч тШнрГ I 4 6 1 05 02 b Гч'йЧ Ч i- НЧЧЧуЧЧ’^Т ЧхГйй^Ч ЧIИ Ч Ч_ II
Самаведа 4 6 1 01 03с madhujihva.N haviShkRz'itam.. 1349 4 6 1 01 04а agne sukhatame rathe devA.N IDita A vaha. 4 6 1 01 04c asi hotA manurhitaH .. 1350 4 6 1 02 Ola yadadya sUra udite.anAgA mitro aryamA 4 6 1 02 Olc suvAti savitA bhagaH .. 1351 4 6 1 02 02a suprAvlrastu sa kShayaH pra nu yAmantsudAnavaH 4 6 1 02 02c ye no a.Nho atipiprati . 1352 4 6 1 02 03a uta svarAjo aditiradabdhasya vratasya ye . 4 6 1 02 03c maho rAjAna Ishate .. 1353 4 6 1 03 Ola u tvAmandantu somAH kRAiNuShva rAdho adrivaH . 4 6 1 03 Olc ava brahmadviSho jahi.. 1354 4 6 1 03 02a padA paNInarAdhaso ni bAdhasva mahA N asi 4 6 1 03 02c na hi tvA kashcha na prati.. 1355 4 6 1 03 03a tvamlshiShe sutAnAmindra tvamasutAnAm 4 6 1 03 03c tva.N rAjA janAnAm . 1356 4 6 1 04 Ola AjAgR' iviivipra RAitAM matlnA.N somaH punAno asadach- chamUShu. 4 6 1 04 Olc sapanti yaM mithunAso nikAnrA adhvaryavo rathirAsaH suhastAH.. 1357 4 6 1 04 02a sa punAna upa sUre dadhAna obe aprA rodasl vi Sha AvaH. 4 6 1 04 02c priyA chidyasya pnyasAsa Utl sato dhanaM kAriNe na pra ya.Nsat.. 1358 4 6 1 04 03a sa vardhitA vardhanaH pUyamAnaH somo mIDhvA.N abhi no jyotiShAvIt. 4 6 1 04 03c yatra naH pUrve pitaraH padaj~nAH svarvido abhi gA adrimiShNan.. 1359 4 6 1 05 Ola mAchidanyadvi sha.Nsata sakhAyo mA riShaNyata. 4 6 1 05 Olc indramitstotA vR' iShaNa.N sachA sute muhurukthA cha sha.Nsata.. 1360 4 6 1 05 02a avakiakShiNaM vR^iShabhaM yathA juvaM gAM na charS- haNlsaham. 4 6 1 05 02c vidveShaNa.N saMvananamubhaya~NkaraM ma.NhiShThamu bhayAvinam.. 1361 - 229 -
war 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 G 1 06 01 a ft 4^,4441 pTT <41414 <ТЧ I 6 1 06 01 b 4 41d"l ЧЧЧТ SjfeldidN'V dM-dl ТЧТ II $3^4 6 1 06 02 а 4ПЩТ ifTTN': <J4f Pd 41 Гч 41 d 4IKI d I 6 1 06 02 b Rtl*1 Г4*1$4 т! ЗГГФТ: Гм 4*14141 3TFNTT II $3^3 IJTd 19 6 1 07 01 a 4^ S’ N|4l4ld<) 4ft <pnfu| I 6 1 07 01 b Г^Ч <-d <«ГГ Ж«1-Ц I 4 tnt II $3^* 6 1 07 02 a aralbld) ft ЧЧЧГЧ ftRft ЧГЧЧ'ЧТ 4V: I 6 1 07 02 b iflTifl <41 T*$4H: ^/^=-41 II $3^X 6 1 07 03 a arg- ft eNT qrTr tfbr Ч41ЧГЧ Ht тптФп^г I 6 1 07 03 b 4Т4ГГЗ 3rft ЧЧЧГЧ Я" Ч1^Й II $3^ Трт- q 6 1 08 01 a 4ft S’ N^Til4 ЧГЧ" Т4Т4рТТВГ >рйГ ЧПТТ II $3^19 6 1 08 02 a <nn*fd 14 ЧЗГ 8Г4РГ R фбТ art ftsR: qtgy: II 6 1 08 03 a HtR ^d<-4 ^4lc4i^ 5ЖПГ ft^" R ЪтГ: II ^4 6 1 09 01 a ^4<414 <H44'1 iiГ<4RlгЧ<Л ЧТЯТТК: 5ЩгГ: Ч1ФЧ"1<^ I 6 1 09 01 b RFf атг 4ft <1ч1ч ЗГПЯ41 ^|4с1 TNTt ЧТ4 fti RR II ^\эо 6 1 09 02 а Чfd : '^’=4с1 Ч-у II'ddl ч!чг! 3i--d <iti Гч I 6 1 09 02 b Ч4Ч1Ч: 4-^Гч: <^4d|Гч4 Ч^ЧТ^ЧГ: 4ft вПТЧ^ГсТ II 6 1 09 03 а ТУТ ГчЙ fd 41ТГ Nftf ^4Т=Т tdl<>4 Nftf fbfdH. I 6 1 09 03 b ЗГггГ4ПТкфг 4|<Ч°44ЧгФ 4 fR4rf 4ft Httt ЗГЬЧТГ II ?^\94 <J4rT ?° 6 1 10 01 a SrfrR d *1 ч! Pd fd Гч <<Utfl^d" >я4чd Malta*!. I 6 1 10 01 b ttfsf JJ54ft4VsgR II ?3\33 6 1 10 02 a d4Пddtd чмч~1 -^ич^-^мГчЧУ Ч4Ч JdГ*Иrt. I 6 1 10 02 b Rarrctfr 4Y 54- ЗПТГ ftrR: II $319* 6 1 10 03 a 4^t 3<Tt Sfftft gtt 413'4441 ^T=4t ЧГ«1 В’ I 6 1 10 03 b гТГ* 414-d И4- Nftr 4ТЗГГ: II $319^ - 230 -
Самаведа 4 6 106 Ola udu tye madhumattamAgira stomAsa Irate. 4 6 1 06 Olc satrAjito dhanasA akShitotayo vAjanto rathA iva .. 1362 4 6 1 06 02a kaNvA iva bhR'igavaH sUryA iva vishvamiddhltamAshata. 4 6 1 06 02c indra.N stomebhirmahayanta AyavaH priyamedhAso asvaran .. 1363 4 61 07 Ola paryU Shu pra dhanva vAjasAtaye pari vR' itrANi sakShaNiH . 4 6 1 07 Olc dviShastaradhyA R'iNayA na Irase .. 1364 4 6 1 07 02a ajljano hi pavamAna sUryaM vidhAre shakmanA payaH . 4 6 1 07 02c gojlrayA ra.NhamAnaH purandhyA.. 1365 4 6 1 07 03a anu hi tvA suta.N soma madAmasi mahe samaryarAjye . 4 6 1 07 03c vAjA.N abhi pavamAna pra gAhase .. 1366 4 6 1 08 Ola pari pra dhanvendrAya soma svAdurmitrAya pUShNe bhagAya.. 1367 4 6 1 08 02a evAmRAitAya mahe kShayAya sa shukro arSha divyaH ply- UShaH.. 1368 4 6 108 03a indraste soma sutasya peyAtkratve dakShAya vishve cha devAH .. 1369 4 6 1 09 Ola sUiyasyeva rashmayo drAvayitnavo matsarAsaH prasutaH sAkamlrate. 4 6 1 09 Olc tantuM tataM pari sargAsa Ashavo nendrAdR' ite pavate dhAma kiM chana.. 1370 4 6 1 09 02a upo matiH pR' ichyate sichyate madhu mandrAjanl chodate antarAsani. 4 6 1 09 02c pavamAnaH santaniH sunvatAmiva madhumAndrapsaH pari vAramarShati.. 1371 4 6 1 09 03a ukShA mimeti prati yanti dhenavo devasya devlrupa yanti niShkR' itam. 4 6 1 09 03c atyakramldaijunaM vAramavyayamatkaM na niktaM pari somo avyata.. 1372 46 1 10 Ola agniM naro dldhitibhiraraNyorhastachyutaM janayata prashas- tarn. 4 6 1 10 Olc dUredR' ishaM gR' ihapatimathavyum .. 1373 461 10 02a tamagnimaste vasavo nyR^ iNvantsupratichakShamava.se kutash- chit. 4 6 1 10 02c dakShAyyo yo dama Asa nityaH .. 1374 4 6 1 10 03a preddho agne dldihi puro no.ajasrayA sUrmyA yaviShTha. 4 6 1 10 03c tvA.N shashvanta upa yanti vAjAH .. 1375 - 231 -
4 6 1 11 01 а згвг ift: ^Пм<*Н1<Н<4-Ч1сГ< JT: I 4 6 1 11 01 Ъ РТКТ У SBRcfC II ^19$ 4 6 1 11 02 а 3|-d4 4d OmHIW УI«lld4ldd) I 4 6 1 11 02 Ъ ьч WSHf^yl frlR II 4 6 1 11 03 a frail £14 fa il'dfd MI<Hdj}l4 4Tfr I 4 6 1 11 03 b afr TRTl^ ajfr: ll^\sq sftr 48M4ld>> SJVHYsil II ЧК MMId'b: I Gjdl4ktf: 4 6 2 01 01 a 4 6 2 01 01 b 4 6 2 01 02 a 4 6 2 01 02 b 4 6 2 01 03 a 4 6 2 01 03 b 4 6 2 01 04 a 4 6 2 01 04 b 34 Я 4-di зг^т IRR did41J d4 I 31ft 3TRt R SIJTJT^ II R: Hftfrftj T^-’ ««PHIHIfl I sna^l^ RTR II ^qo R HT Wr 314lc4HJd') тащ’ KI-dH: I ddlWI-yicd's^R’: II ??q? 3R ^н-cj, ui-dq зчPd'jчiГй I 4d**i|4Y <Й1<5| II 4 6 2 02 01 a 4 6 2 02 01 b 4 6 2 02 02 a 4 6 2 02 02 b 4 6 2 02 03 a 4 6 2 02 03 b arfr gra^rr fk 4 dd 14141 fr нтчт; i ЗГГ laid: ll^q? ЗГ^Щ Ht RT^JT d^lfr SBTT^fr ftcfr I 3UT II arfr чплг 'учн нйч dld^dd, । aifrr fr 4i< и 4 6 2 03 01 a 4 6 2 03 01 b 4 6 2 03 02 a 4 6 2 03 02 b 4 6 2 03 03 a 4 6 2 03 03 b У y-dldHI-4Rt Rrff- R УЕ I ЗГТ 4ld4<l4Kr 5гТГ RR T II 5^ 3JT MTlfinfr ЗГогга- »pr T TT afrfrr: I H«ГЧ111<1 5Г Ч)№ГГ <rCr R 4irddl4<T H R <ЪгГ STRRnfrr fy ЧИ'НЧ da4Y I ^fr: qfrT 3PRR ^4T T 41 Pd 414 4 T II ??qq - 232 -
Самаведа 4 61 11 Ola AyaM gauH pR'lshnirakramldasadanmAtaraM puraH 4 6 1 11 Olc pitaraM cha prayantsvaH .. 1376 4 6 1 11 02a antashcharati rochanAsya prANAdapAnatl. 4 6 1 11 02c vyakhyanmahiSho divam .. 1377 4 6 1 11 03a tri.NshaddhAma vi rAjati vAkpata~NgAya dhlyate . 4 6 1 11 03c prati vastoraha dyubhiH .. 1378 ShaShTha prapAThakaH . dvitlyo.ardhaH 4 6 2 01 Ola upaprayanto adhvaraM mantraM vochemAgnaye . 4 6 2 01 Olc Are asme cha shR' iNvate .. 1379 4 6 2 01 02a yaH snlhitlShu pUrvyaH saMjagmAnAsu kR' iShTiShu . 4 6 2 01 02c arakShaddAshuShe gayam .. 1380 4 6 2 01 03a sa no vedo amAtyamagnl rakShatu shantamaH . 4 6 2 01 03c utAsmAnpAtva.NhasaH .. 1381 4 6 2 01 04a uta bruvantu jantava udagnirvR' itrahAjani. 4 6 2 01 04c dhana~njayo raNeraNe .. 1382 4 6 2 02 Ola agne yu~NkShvA hi ye tavAshvAso deva sAdhavaH . 4 6 2 02 Olc araM vahantyAshavaH .. 1383 4 6 2 02 02a achchhA no yAhyA vahAbhi prayA.Nsi vltaye . 4 6 2 02 02c A devAntsomapItaye .. 1384 4 6 2 02 03a udagne bhArata dyumadajasreNa davidyutat. 4 6 2 02 03c shochA vi bhAhyajara .. 1385 4 6 2 0301a pra sunvAnAyAndhaso martto na vaShTa tadvachaH . 46 2 0301c apa shvAnamarAdhasa.N hatA makhaM na bhRAigavaH.. 1386 4 6 2 0302a A jAmiratke avyata bhuje na putra oNyoH. 4 6 2 0302c sarajjAro na yoShaNAM varo na yonimAsadam.. 1387 4 6 2 0303a sa vlro dakShasAdhano vi yastastambha rodasl. 4 6 2 0303c hariH pavitre avyata vedhA na yonimAsadam.. 1388 - 233 -
4 С 2 04 01 a 4 6 2 04 01 b 4 6 2 04 02 a 4 6 2 04 02 b 4 6 2 05 01 a 4 6 2 05 01 b 4 6 2 05 02 a 4 6 2 05 02 b 4 6 2 05 03 a 4 6 2 05 03 b 4 6 2 06 01 a 4 6 2 06 01 b 4 6 2 06 02 a 4 6 2 06 02 b 4 6 2 07 01 a 4 6 2 07 01 b 4 6 2 07 02 a 4 6 2 07 02 b 4 6 2 07 03 a 4 6 2 07 03 b 4 6 2 08 01 a 4 6 2 08 01 b 4 6 2 08 02 a 4 6 2 08 02 b 4 6 2 08 03 a 4 6 2 08 03 b ЗГУ WT c4 Ч Ч I Гч Г<-5 'Л ^4 I 4 I ^4|ГЧгЧГч-«4Ч II =Г Ъгттзг Ж?ггГЧ чГ Ч Г-d ^71V: I чнт $иГ|Гч ч^нчГчГгчЛч и згг г5Т Нё’бГЧТ 307Т гртт Т«Г Пг<иг|г} | ЗЗГфяТ ^ттг ЧТТтр elHMldTf II >П? ЗГГ гТГ TV figWV ^fT 4^<51VT I Г«|Гч^81 d^rTT W 3TVHY Г44»и|Н1 II Ггзт гТТЗПГ fMw: фГГТГ ’jtrr I чГ<^drivv чччiyfdчiit-кг чтттГ и згг 4гат qfr p4»-ddlW =r «ЯЧ^Ч^ I 11 ?^Л М^гЯЧТТ 4 '-ГК^ fyV <iq I 4 -Я -4 d I ЧггН V Чг d -л I dl Нч ЧГ5ГГ 4т ^vT «ЗДЧ. II tpirr \3 ЗГЧ-Ц'ТтГг к4£Н4$:Г=|и|^гаЧ-1|А|| I Зртг ЗГТ^Т: II п4 чтгр Гч^П-чб। ГчГ<<j,d14Г згаЧ । 41Г<ЧГ II ЙХГ Ч<ГЧ41 ЧТ Milder Гчччй] | згг4 ч^кчГ^Гч и gvrr С зтг 4чт ^ЧН1 4/4*4 l-Tl ^ГГ 4Шг: НЧ^Чт! ТГПГ I дтг: ч4Гг1 4чГ-Чг1ч тггг чщчГ-чт ^Гят и чут 5TVT RHTVTSS3 ddldl Чgl-Ч1Г4 Г44 ddIГч тг-нч; I ЗГГ 4-=ЧЧ4 М*4): Ч Id~l Гчмаи|1 |^[d^4did) II ?1Гоо HTf firat ^хгЧсГ НТЧТ ЗТ^Г VWTdC) <1ЗД ЧI 8hfr ЗТГ^Г I arfir НТ WT ^ГЧГЧГ дтг ЧТгГ 44Г-riГ*Т: ГГ5Т V: II ?*=? -234 -
Самаведа с^г 4 6 2 0401а abhrAtRAivyo anA tvamanApirindra januShA sanAdasi 4 6 2 0401с yudhedApitvamichchhase .. 1389 4 6 2 0402а na kl revanta.N sakhyAya vindase plyanti te surAshvaH . 4 6 2 0402c yadA kRAiNoShi nadanu.N samUhasyAditpiteva hUyase .. 1390 4 6 2 0501a A tvA sahasramA shataM yuktA rathe hiraNyaye . 4 6 2 0501c brahmayujo haraya indra keshino vahantu somapltaye .. 1391 4 6 2 0502a A tvA rathe hiraNyaye harl mayUrashepyA . 4 6 2 0502c shitipRAiShThA vahatAM niadhvo andhaso vivakShaNasya pltaye.. 1392 4 62 0503a pibA tvA3sya girvaNaH sutasya pUrvapA iva. 4 6 2 0503c pariShkRAitasya rasina iyamAsutishchArurmadAya patyate .. 1393 4 6 2 0601a A sotA pari Shi~nchatAshvaM na stomamaptura.N rajasturam. 4 6 2 0601c vanaprakShamudaprutam .. 1394 4 6 2 0602a sahasradhAraM vR' iShabhaM payoduhaM priyaM devAya janmane . 4 6 2 0602c RAitena ya R'itajAto vivAvR' idhe rAjA deva RAitaM bRAihat.. 1395 4 6 2 0701a agnirvRAitrANi ja~NghanaddraviNasyurvipanyayA. 4 6 2 0701c samiddhaH shukra AhutaH .. 1396 4 6 2 0702a garbhe mAtuH pituShpitA vididyutAno akShare . 4 6 2 0702c s!dannRAitasya yonimA .. 1397 4 6 20703abrahmaprajAvadAbharajAtavedovicharShaNe . 4 6 2 0703c agne yaddldayaddivi.. 1398 4 6 2 0801a asya preShA hemanA pUyamAno devo devebhiH samapRAikta rasam. 4 6 2 0801c sutaH pavitraM paryeti rebhanniiteva sadma pashumanti hotA .. 1399 4 6 2 0802a bhadrA vastrA samanyA.a.a3 vasAno mahAnkavimivachanAni sha.Nsan. 4 6 2 0802c A vachyasva chamvoH pUyamAno vichakShaNo jAgRAivirdevavltau.. 1400 4 6 2 0803a samu priyo mRAijyate sAno avye yashastaro yashasAM kShai- to asme . 4 6 2 0803c abhi svara dhanvA pUyamAno yUyaM pAta svastibhiH sadA naH.. 1401 - 235 -
61ЖНТ ca^= 4 6 2 462 4 6 2 4 6 2 462 462 09 01 09 01 09 02 09 02 09 03 09 03 а l{d) Ря"-? - td Я14 WIMI I Ь II а 61'й! *Г XT 1| 614i* 61'бЗ Гн 4'Гг1 Г*Т- I b spgt tIV Рг 4TTR rpqf£ нТ+Х II ^°3 а 5'9" бр^Г fW ТрГх fcdlPt 41^4 I b spgt pifw RiH+l gnrs- Г«Ч1НГ« II ^T ?« 4 6 2 10 01 а trTl H 14^ ffl 44 41 Г4 Гч 1 I 4 6 2 10 01 b Ъг+Х 5; Гч 4 +-Ч 4 : II ?*°X 4 6 2 10 02 a atpH^Sd Rt fRR fTTTT Rf 41^41 I 4 6 2 10 02 b R uTRR II 4 6 2 10 03 a C44J^ R2XT 3jfR <|Ът|: | 4 6 2 10 03 b гЧ+ТГ Х5Г fV d-4^ II pTMS w ?? 4 6 2 11 01 a 4 6 2 11 01 b 4 6 2 11 02 a 4 62 11 02 b 4 6 2 11 03 a 4 6 2 11 03 b xfR Гч ^№Г Ч 4) ЧI *11 R “IН Ч IЧ *! rt Ч l“?l: I ^НТ 4+1141 4WT R TRT4T <fT*Tffal II igTUTR: Н^Т: fl(4141^41 ФГ+R «fadl MRTfR I Ri j ч 14£ьг: farax+RT ичснчга: ii ЗХП^ГОГЧТрГ ^ич^|Н|4|й зтт Ч4+-41 JRXt I згт: Rnwjv+T: R Гч414~1 R^T 3TRRR ЧМН || 4 6 2 12 01 a 4 6 2 12 01 b 4 6 2 12 02 a 4 6 2 12 02 b счГн-5; ч ill 1 R4RRrf?T: I RT <(4l[u| ^rf-Ч УIdH ^4> gr^fjRRTifbffR: II RJ- RR ^RRgr M^d«r ТТЧТ ЧН|Гч^+Г< I t RfftR fftf: 5TW ST Я IT фХГ НТ 3TRT4X || 4 6 2 13 01 a 4 6 2 13 01 b 4 6 2 13 02 a RRiS c4T 4fR^ ЪХТ ^tdl<RRR>^ I 3RX RRRT II ?*?3 STR тггах фпт* у4)ГчГ4чГ|4+1 «1азд1Гччч. i - 236 -
Самаведа 4 6 2 0901а eto nvindra.N stavAma shuddha.N shuddhena sAmnA. 4 6 2 0901c shuddhainikthairvAvR' idhvA.Nsa.N shuddhairAshlrvAnmamat- tu.. 1402 4 6 2 0902a indra shuddho na A gahi shuddhaH shuddhAbhirUtibhiH . 4 6 2 0902c shuddho rayiM ni dhAraya shuddho mamaddhi somya.. 1403 4 6 2 0903a indra shuddho hi no rayi.N shuddho ratnAni dAshuShe . 4 6 2 0903c shuddho vR/'itrANi jighnase shuddho vAja N siShAsasi .. 1404 4 6 2 1001a agne stomaM manAmahe sidhramadya divispR/ ishaH 4 6 2 1001c devasya draviNasyavaH . 1405 4 6 2 1002a agnirjuShata no giro hotA yo mAnuSheShvA 4 6 2 1002c sa yakShaddaivyaM janam .. 1406 4 6 2 1003a tvamagne sapratliA asi juShTo hotA vareNyaH . 4 6 2 1003c tvayAyaj naM vi tanvate .. 1407 46 2 1101a abhi tripR'iShThaM vR'iShaNaM vayodhAniA'NgoShiNama vAvashaMta vANIH. 4 6 2 1101c vanA vasAno varuNo na sindhUrvi ratnadhA dayate vAryANi .. 1408 4 6 2 1102a shUragrAmaH sarvavIraH sahAvAnjetA pavasva sanitA dha- nAni. 4 6 2 1102c UgmAyudhaH kShipradhanvA samatsvaShADhaH sAhvAnpR' itanAsu shatrUn.. 1409 4 6 2 1103a urugavyUtirabhayAni kRA iNvantsamlchlne A pavasvA puran- dhl . 4 6 2 1103c apaH siShAsannuShasaH svA3rgAH saM chikrado maho asmabhyaM vAjAn.. 1410 4 6 2 1201a tvamindra yashA asyR'ijlShl shavasaspatiH 4 6 2 1201c tvaM vR'iirANi ha Nsyapratlnyeka itpurvanuttashchar ShaNIdhR'itiH .. 1411 4 6 2 1202a tamu tvA nUnamasura prachetasa.N rAdho bhAgamivemahe . 4 6 2 1202c mahlva kRAittiH sharaNA ta indra pra te sumnA no ashnavan .. 1412 4 6 2 1301a yajiShThaM tvA vavRAtmahe devaM devatrA hotAramama- rtyam. 4 6 2 1301c asya yaj~nasya sukratum 1413 4 6 2 1302a apAM napAta.N subhaga.N sudlditimagnimu shreShThashoch- iSham. - 237 -
war сгф$г 4 6 2 13 02 Ь ЯГ 4t ГЧЧЧЧ <d ъи|^-ч Hf ЗГЧТЧГ Щ=Г ’ТСГсГ fefr II 4 6 2 14 01 а 44^4 Чг4чЧ1 4F5TJ Ч" 4J4T: I 4 6 2 14 01 b ЯГ Ч^ТТ 5Г?чНтТ: II 4 6 2 14 02 а Ч fTTBT м^-тч ч<JciI ЧтЧТЧ f4c£ I 4 6 2 14 02 b ЧТЗГГ srffiT ЧЧТСЧ: II 4 6 2 14 03 а ЯГ ЧПЗГ ГчИ Ч4Ги| <4Гй <Я^ сГЯЧТ I 4 6 2 14 03 b RИГЧ <<51 tifadl II 4 6 2 15 01 а ЧТЧ^ряУ ч,4ч’П 4ЧЧ111 ЧЧГ 41 <<-ч 41d4~l 4^41: I 4 6 2 15 01 b ^ft: ч4^^|: у4<-4 4TST ЗГсЧТ Ч ЧГЧТ II 4 6 2 15 02 а ЯГ 4Tjf44 Rl^Ч Id111141 ^ЧГ ЧЧ^ ^Ч1<1 3rlV: I 4 о 2 is 02 ь ячТ ч ч1ч|чГч Гч^4 ч=яя" 4^4 чттгчг зГя’чтПг: II 4 6 2 15 03 а М J fv^T ЗМТ=ЧТЧГ <^Ч I пПг: ИЧгГ <jif4T: I 4 6 2 15 03 b лтч: ЧЧЯГГ Ч^М’ГЧ" Ч1«|Гт1’ ЧуТч4 ЭгЧгГ: II ?1Г?о W 4 6 2 16 00 а РТЧТ ^НЯЧ Tf<Rt ЧЯЯЧГ Ч Л1Н?Г: I 4 6 2 16 оо ь элГч-П чПч «ччтчГ рЬгяят* зтч^ 5гч: и 4 6 2 16 00 а 1£ЧТ1Г уч Л ЧI ГаЧ1 ЧЧ ЧТ Ч <П <Гчч Id4 I 4 6 2 16 00 b ЗГЯЧТ ГчЧ|Гч<4^1>1Гч(аГч<1 ч: ЧТЧЧ- II дчч ?\э 4 6 2 17 01 а Гч<яй HVT ^ЧЧГ «чГдЧ' Я сП ЧI Г?1Т ЧТ^Г гЦТяГч I 4 6 2 17 01 b Чсчтфчт у<И|Гч fd RjIGt чттрт Ч^Т ЧЧгГТЧЧЧ II 4 6 2 17 02 а Я" HW4T4t ЗР^гГЯТ ЧТЯ^Г 3^ ЧЛЧТ «hl°4dl f4 5ГЧЧ I 4 6 2 17 02 Ъ <трзгаг ant Чг^чт 4ft *Ч7Г чг?Г ЬГЯТ «ГЧЧТ НЧГ (чч: II 4 6 2 17 03 а ЗГЧЧ <T4f d 415 усЧ4YiЧП-ЧI fll 3^ 3TJ I 4 6 2 17 03 Ъ 44чфчгт Ч' ^ТТ Ч' ^ЧсГ ЗиГ^^Н ЧЧЧТ зпрлгч II фга- 4 6 2 18 01 a arfk 4Tj 41 сЧЧ1 4jU|14145рГ ГЧЧ1Ч 6U| I ЧЧЧН: I 4 б 218 01 ь зги!- чт чТчптч'* т^чл'!^ sjw <пачт|ч; и -238 -
Самаведа 4 6 2 1302csanomitrasyavaruNasyasoapAmAsumnaMyakShatedivi.. 1414 4 6 2 140la yamagne pFCitsu martyamavA vAjeShu yaM junAH . 4 6 2 1401c sa yantA shashvatlriShaH .. 1415 4 6 2 1402a na kirasya sahantya paryetA kayasya chit. 4 6 2 1402c vAjo asti shravAyyaH .. 1416 4 6 2 1403a sa vAjaM vishvacharShaNirarvadbhirastu tarutA. 4 6 2 1403c viprebhirastu sanitA .. 1417 4621501a sAkamukSho marjayanta svasAro dasha dhlrasya dhltayo dhanutrIH. 4 6 21501c hariH paiyadravajjAH sUryasya droNaM nanakShe atyo na vAjl.. 1418 4 6 2 1502a saM mAtR^ibhirna shishurvAvashAno vRAiShA dadhanve puruvAro adbhiH . 4 6 2 1502c maryo na yoShAmabhi niShkR^itaM yantsaM gachchhate kalasha usriyAbhiH.. 1419 4 6 2 1503a uta pra pipya UdharaghnyAyA indurdhArAbhiH sachate sumedhAH . 4 6 2 1503c mUrdhAnaM gAvaH payasA chamUSlivabhi shrINanti va- subhirna niktaiH.. 1420 4 6 2 1600a pibA sutasya rasino matsvA na indra gomataH . 4 6 2 1600c Apimo bodhi sadhamAdye vR~idhe3.asmA_N avantu te dhiyaH .. 1421 4 6 2 1600a bhUyAma te sumatau vAjino vayaM mA na starabhimAtaye . 4 6 2 1600c asmAM chitrAbhiravatAdabhiShTibhirA naH sunmeShu yAmaya.. 1422 4 6 2 1701a trirasmai sapta dhenavo duduhrire satyAmAshiraM parame vyomani . 4 6 2 1701c chatvAryanyA bhuvanAni nirNije chArUNi chakre yadR'itairavardhata.. 1423 4 6 2 1702a sa bhakShamANo amR'itasya chAruNa ubhe dyAvA kAvyenA vi shashrathe . 4 6 2 1702c tejiShThA apo ma.NhanA pari vyata yadl devasya shravasA sado viduH.. 1424 4 6 2 1703a te asya santu ketavo.amR^ityavo.adAbhyAso januShl ubhe anu. 4 6 2 1703c yebhimR^imNA cha devyAcha punata AdidrAjAnaM mananA agR'jbhNata.. 1425 4 6 2 1801a abhi vAyuM vltyarShA gRлiNAno3.abhi mitiAvaiuNA pUyamAnaH. 4 6 2 1801c abhi naraM dhljavana.N ratheShThAmabhlndraM vR' iShaNaM vajrabAhum.. 1426 -239-
4 6 2 18 02 a 4 6 2 18 02 Ъ 4 6 2 18 03 a 4 6 2 18 03 Ъ ЗтГч ТЧЧ -H-4 фрЧ: I згГч чфт ч^4" чГ Г£<ич|*-ч*анПчб4 4ч Фч n згчТ 4t art 14oai । чГч fsrsr ч i f~44 i фтчтч: i arfk ЧЧ <: [4 u| J-| iM 4 141 Г’14 vrfH<5P Я : II 4 6 2 19 01 a 4 6 2 19 01 b 4 6 2 19 02 a 4 6 2 19 02 b 4 6 2 19 03 a 4 6 2 19 03 b ЧотГГФТТ arja4" *1 чч-^4£гч 14 I cl с-{Гч 4i <4 У Ч 4'<14 t-d *4T ЯЧТ 14 4 6^ II ci4 ч4) at'4,iчci cl4<t> 66 £С^>Гс1 : I 6 Гё.4 н Гчф4ч ^vrdlci Ччч ЧЧЧ II ai 1 ч 1 4<wA<4 зтт фг< fl£41 f4f4 1 ЧЧ Ч ЧТЧ 6461 til I4ri П|4«1Ч фЧГ II 4 6 2 20 01 a 4 6 2 20 01 b 4 6 2 20 02 a 4 6 2 20 02 b 4 6 2 20 03 a 4 6 2 20 03 b 4сЧЧ4114 Чф: 414144 £ГЧТГ ЧсЧТГ ЧТ: | фЧ фЧ ^ТчЫГ Ч£ЧЧ1ЧЧ: II 34 44t ЧЧ£ ЧсЧ<1 фЧ ч4У '4><чг: I ЧЧнГч : фГЧЧТЧЧгЧ: II сч* фг: чГччт <14 41 ч-^ч! ЧЧЧ I н^тччтчфгасгчТч: чтч ч иГгГ4чт и 3tf?r чамч1<з^> И W У 4ld<b: I cjdl4u^: фЧГ ? 4 6 3 01 01 a 4 6 3 01 01 b 4 C 3 01 02 a 4 6 3 01 02 b 4 6 3 01 03 a 4 6 3 01 03 b 4 6 3 01 04 a 4 6 3 01 04 b 4 6 3 01 05 a 4 C 3 01 05 b Ч41-4 sjfgTTT ф -Tlb4l*ip? 14ч<-чР I зчгачт <{£61144: и sn-ia сГЧТ 441-4 4l<i| I ЧЧТ ЧЧГ ^£1ЛЧ < I «1-Ч1Ч 34 4t 1J£4 II фГ 44’1-4 ЧТГЧТ 444)64 : I згпчч =|Гачi чт n ?Y3\s Ч Ч 3^" очтзоггч чГч4 ЧТТ 41 <41 I 4414: 3^и|4Г^£ 44 II ^3^ Ч4ЧТНГ 3|Г«м|4 51аЧ-=5НТТ<11^6с1ч I МсЧ4^1М4^4 : II -240-
Самаведа 4 6 2 1802а abhi vastrA suvasanAnyarShAbhi dhenUH sudughAH pUya- mAnaH . 4 6 2 1802c abhi chandrA bharttave no hiraNyAbhyashvAnrathino deva soma.. 1427 4 6 2 1803a abhi no arSha divyA vasUnyabhi vishvA pArthivA pUya- mAnaH . 4 6 2 1803c abhi yena draviNamashnavAmAbhyArSheyaM jamadagnivan- naH.. 1428 4 6 2 1901a yajjAyathA apUrvya maghavanvFUitrahatyAya. 4 6 2 1901c tatpFUithivImaprathayastadastabhnA uto divam .. 1429 4 6 2 1902a tatte yaj~no ajAyata tadarka uta haskR^itiH . 4 6 2 1902c tadvishvamabhibhUrasi yajjAtaM yachcha jantvam.. 1430 4 6 2 1903a AmAsu pakvamairaya A sUrya.N rohayo divi. 4 6 2 1903c gharmaM na sAmaM tapatA suvFCiktibhiijuShTaM girvaNase bFUihat.. 1431 4 6 2 2001a matsyapAyi te mahaH pAtrasyeva harivo matsaro madaH . 4 6 2 2001c vR'iShA te vRAiShNa indurvAjl sahasrasAtamaH .. 1432 4 6 2 2002a A naste gantu matsaro vR'iShA mado vareNyaH . 4 6 2 2002c sahAvA.N indra sAnasiH pR'itanaShADamartyaH .. 1433 4 6 2 2003a tva.N hi shUraH sanitA chodayo manuSho ratham . 4 6 2 2003c sahAvAndasyumavratamoShaH pAtraM na shochiShA.. 1434 ShaShTha prapAThakaH . tRAitIyo.ardhaH 4 6 3 0101a pavasva vR'iShTimA su no.apAmUrmiM divaspari . 4 6 3 0101c ayakShmA bR'ihatlriShaH .. 1435 4 6 3 0102a tayA pavasva dhArayA yayA gAva ihAgaman . 4 6 3 0102c janyAsa upa no gRAiham .. 1436 4 6 3 0103a ghlVitaM pavasva dhArayA yaj~neShu devavItamaH . 4 6 3 0103c asmabhyaM vR'iShTimA pava .. 1437 4 6 3 0104a sa na Uije vyA3vyayaM pavitraM dhAva dhArayA 4 6 3 0104c devAsaH shR'iNavanhi kam .. 1438 4 6 3 0105a pavamAno asiShyadadrakShA.Nsyapaja~Nghanat. 4 6 3 0105c pratnavadrochayanruchaH .. 1439 -241 -
Hlirll 4 6 3 02 01 а 4 6 3 02 01 b 4 6 3 02 02 а 4 6 3 02 02 b 4 6 3 02 03 а 4 6 3 02 03 b 4 6 3 02 04 а 4 6 3 02 04 b 4 6 3 03 01 а 4 6 3 03 01 b 4 6 3 03 02 а 4 6 3 03 02 b 4 6 3 03 03 а 4 6 3 03 03 b 4 6 3 03 04 а 4 6 3 03 04 b 4 6 3 03 05 а 4 6 3 03 05 b 4 6 3 03 06 а 4 6 3 03 06 b Ягчтк Гчч1чк frvrf# frrk чт i 31 Ц-Ч1Ч <4 J’H 4'5 4 414^4# ЧТ: II tfl44ld44. I 31Ч?|Гч4гчЛГчи|Гчт1* q^Rl^R#: II тк krkfk: srfkprv I faVHT Srfvfr ^d-dRMddrl II 3iwii3ihi। sr чт? qrr i jRdcHHHI ^-4 Hl 5r4TtSf4y|Ri44H|4^ Il ^<03 q-fcr 3 44# J Hdd^54?uiH ГтГтРрТ I ЧТЧТТ 4144-^d II «qclГч iR? R*T: qa У til4 qdldd I 4VT4T ЧТ4ЧТ TJ II ^ТУУ ЧЧЙ4Ч Hk?r T&rfk «Jllfldd I 4-<Гч^ тчтач и 31Гч^1 ГчМЧГй|: 4444 нТт ST чк I #44# ЗГртТТТгГ II т^гпт кпт чтят чтгт ч1т Гч^-14 i *4нПа-ЧНН*-чГй: II Ч4ЧН qfrk* ifk* нТт П Л ГН > Ht ^ЧГГ II ?ЗТ\ 4 6 3 04 01 а З^бг %{d 1ЧЧ ртЧ И-ч!ЧНН. । 4 6 з 04 oi ь згнгпкГт qk 11 4 6 3 04 02 а ЧТ ЧТ ЧтГт ^ТГ ftkT ЧТ^ГТТТ I 4 6 3 04 02 b arf^ Ч' Mid. II 4 6 3 04 03 а Н Ч" |т?ГТ: I'MI4j{144J44<X I 4 6 3 04 03 b d<?4 Ad ?1^Г II qrr у 4 6 3 05 01 a fr^TF "^ГгЧЧ^ HtT I <J d 4 did A ^d d I 4 6 3 05 01 b dldvrldl кГ srfkrarfr гЧЧТ ЯЧГГ: ГчЧRd' Т|ЧТ fr <1'4Rd II ^У^ 4 6 3 05 02 a fTWTJ 4450414# 4# (ТЧГ ЧТ# «HlHRddH. I - 242 -
Самаведа 4 6 3 0201а pratyasmai pipIShate vishvAni viduShe bhara. 4 6 3 0201c ara~NgamAya jagmaye.apashchAdadhvane naraH .. 1440 4 6 3 0202a emenaM pratyetana somebhiH somapAtamam. 4 6 3 0202c amatrebhirRz'ijIShiNamindra.N sutebhirindubhiH .. 1441 4 6 3 0203a yadl sutebhirindubhiH somebhiH pratibhUShatha . 4 6 3 0203c vedA vishvasya medhiro dhR^iShattantamideShate .. 1442 4 6 3 0204a asmAasmA idandhaso.adhvaryo pra bharA sutam 4 6 3 0204c kuvitsamasya jenyasya shardhato.abhishasteravasvarat.. 1443 4 6 3 0301a babhrave nu svatavase.aruNAya divispRAishe. 4 6 3 0301c somAya gAthamarchata .. 1444 4 6 3 0302a hastachyutebhiradribhiH suta.N somaM punltana . 4 6 3 0302c madhAvA dhAvatA madhu .. 1445 4 6 3 0303a namasedupa sldata dadhnedabhi shrINItana. 4 6 3 0303c indumindre dadhAtana .. 1446 4 6 3 0304a amitrahA vicharShaNiH pavasva soma shaM gave . 4 6 3 0304c devebhyo anukAmakR' it.. 1447 4 6 3 0305a indrAya soma pAtave madAya pari Shichyase . 4 6 3 0305c manashchinmanasaspatiH .. 1448 4 6 3 0306a pavamAna suvIrya.N rayi.N soma rirlhi naH . 4 6 3 0306c indavindreNa no yujA.. 1449 4 6 3 0401a uddhedabhi shrutAmaghaM vRAiShamaM naryApasam. 4 6 3 0401c astArameShi sUrya. 1450 4 6 3 0402a nava yo navatiM puro bibheda bAhvojasA. 4 6 3 0402c ahiM cha vR' itrahAvadhlt.. 1451 4 6 3 0403a sa na indraH shivaH sakhAshvAvadgomadyavamat. 4 6 3 0403c urudhAreva dohate .. 1452 4 6 3 0501a vibhrAD bRz'ihatpibatu somyaM madhvAyurdadhadyaj'napatA vavihmtam. 4 6 3 0501c vAtajUto yo abhirakShati tmanA prajAH piparti bahudhA vi rAjati.. 1453 4 6 3 0502a vibhrAD bR' ihatsubhR' itaM vAjasAtamaM dharmaM divo dharuNe satyamarpitam. - 243 -
whms war 4 6 3 4 6 3 4 6 3 4 6 3 4 6 3 4 6 3 4 6 3 4 6 3 4 6 3 46 3 46 3 4 6 3 4 6 3 4 6 3 4 6 3 4 6 3 4 6 3 4 6 3 4 6 3 46 3 4 6 3 4 6 3 05 02 b ЗГрГ=|£1 4<4Jgtl4 ЗГ^Т^Г H4'd4^1 11 05 03 а ST* УК «41 Rd ЧI <Т|1 Rd * d 4 Rd *9 Rd <4 Rdd-44 | 05 03 b Rd Ч У14 ЧТТГ grt ТЗГ HT Ш ЗрГТТ 31^4^ II 06 01 а 4>$j T ЗГГ ЧТ Rttt ^*4Y 4VT I 06 01 b fsrarr oft srfHF’pTT ЧГЧрГ TtT «41fd<tf)4R^ II 06 02 а ЧТ <t згзггат SJTTT 4<1^414 4lRni4l4l8T УПр I 06 02 b гТЧТ TT ЯТТ: HlUdl <4UpT 3JT ёТ<1чГи II ?H>\3 07 01 a 3|<JI<JI S^T ТИТ ЧТ T T: I 07 01 b fw T ^Rl^-rtldR ЗТ^Г fTTT ЧЧТГ T гГтТ: II 07 02 a 5T‘F^T ^тТ ЧЧ4Т §Т1ЧЧ : dR*-4Tdl RddR ЧТ[ I 07 02 b ТЧТ fV TTJ ТГТ 4Td4idI Рг ЧТ Т5Г РгРгаТр II W q 08 01 a x44)4<d1 ^Ч-d : фГГТТ: I 08 01 b HTFT^T* $41II 09 01 a dd 4": fim Гм4|у бГЧТттГ ^^<11 I 09 01 b HTFT^T Rflwi'l II qTT ?o 10 01 a drHiT^?nt ЧЛТ 4T4"fk I 10 01 b fwr 4T т: y4l44ld II 10 02 а «1ЧМ1* FTUT ^jfk I 10 02 a ^aTH’d* 4" 311 Rm: || «ТЗ 10 03 a 3RT ЗП^ТрТ ЧТЧ ЗГГ ^<114 ГГ ЧТ: I 10 03 a arrt TTVTT 4^dlH^ II Ч?тГ ?? 11 01 a dT т: 5FFT Ч|Гч«1Н| Ч^Г ТГЧТ Г<=ЧЧЧ I -244-
Самаведа C£^SB 4 6 3 0502с amitrahA vR'itrahA dasyuhantamaM jyotirjaj~ne asurahA sapatnahA.. 1454 46 3 0503a ida.N shreShThaMjyotiShAMjyotiruttamaM vishvajiddhana- jiduchyate bRAihat. 4 6 3 0503c vishvabhrAD bhrAjo mahi sUryo dRAisha uru paprathe saha ojo achyutam.. 1455 4 6 3 0601a indra kratuM na A bhara pitA putrebhyo yathA . 4 6 3 0601c shikShA No asminpuruhUta yAmani jlva jyotirashlmahi .. 1456 4 6 3 0602a mA no aj'nAtA vRAijanA durAdhyo3 mAshivAso.ava kramuH . 4 6 3 0602c tvayA vayaM pravataH shashvatlrapo ati shUra tarAmasi.. 1457 4 6 3 0701a adyAdyA shvaHshva indra trAsva pare cha naH . 4 6 3 0701c vishvA cha no jaritR' Intsatpate ahAdivA naktaM cha rakSh- iShaH.. 1458 4 6 3 0702a prabha~NgI shUro maghavA tuvImaghaH sammishlo viryAya kam 4 6 3 0702c ubhA te bAhU vR' iShaNA shatakrato ni yA vajraM mimikS- hatuH.. 1459 4 6 3 0801ajanlyanto nvagravaH putrlyanlaH sudAnavaH . 4 6 3 0801c sarasvanta.N havAmahe .. 1460 4 6 3 0901 a uta naH priyA priyAsu saptasvasA suju ShTA. 4 6 3 0901c sarasvatl stomyA bhUt.. 1461 4 6 3 1001a tatsaviturvareNyaM bhargo devasya dhlmahi. 4 6 3 1001c dhiyo yo naH prachodayAt.. 1462 4 6 3 1002a somAnA.N svaraNaM kR'iNuhi brahmaNaspate . 4 6 3 1002a kakShlvanta.N ya aushijaH .. 1463 4 6 3 1003a agna AyU.NShi pavase A suvoijaM iShaM cha naH . 4 6 3 1003a Are bAdhasva duchchhunAm .. 1464 4 6 3 1101a tA naH shaktaM pArthivasya maho rAyo divyasya . -245 -
war с^3 4 с з и oi ь qft чт art tty и 4 6 3 И 02 а ЧгЧуЙЧ НЧ^ГЧГ ЧаГЧГЧГг!' I 4 6 3 11 02 b 3TJ4T tdt 4?t II 4 6 3 11 03 а <З.Ггч11Ч1 •0г<4|4чтч<Л ЧГуЧсЧТ: I 4 6 3 11 03 b *1 tJ-Ч I-VIIй II 4 6 3 12 01 а yJ^dT-d ЧЯЧЧЧ ЧТтГ 4ft ЧТуЧ: I 4 6 3 12 01 b flMnl ТГМЧ| ftft II 4 6 3 12 02 а утЧГЧЧТЧ ЧЧ«П RrWflI Т^ I 4 6 3 12 02 b 5ГТЧТ уЧТ^НТ II 4 6 3 12 03 a 4>у уичЙйГ^ ЧЧГ Э<4314| I 4 6 3 12 03 b РЩчГй <>d ld4T: II $Y\9o 4 6 3 13 01 а ЗГЧ* ЧГЧ у«Г* Ppt y»T ЧЧТГ гЧЧ^Ч Tift I 4 6 3 13 01 b rT'i’ ?Г Ч -чф4 сЧ чуч ч^ч ччпт уччтч нТчч II 4 6 3 13 02 а Ч t* ТЧГ Ч уГ<ЧId41 Pd Чу: y^ft HTrft Ч^Йг I 4 6 3 13 02 b ЗПЧГ ftffT Ч§4| |[и| ТПЧТ «did1 ЧЧ ЧЧЧГ II $Г1Я 4 6 3 13 03 a 5ГЧТ Ч ЧТТЧ 44T4T4f44TT4T fto4T ЧЧТ ft^ I 4 6 3 13 03 b ЗПЧ'Г Ч у'нГн^ЧТ Ч: 1411: ’J'd'd IЧ Nd ЧТГ: II дчч SY- 46 3 14 01 а сЧЧ^- 4dHI* <ТсГГ ft^TT* f^4: I 4 с з 14 oi ь ttfkqf-jt чг^- и sy\9y 4 6 3 14 02 a 4 4t H^rfXT^t <ЧГ£|Г44^1 Ч£: I 4 6 3 14 02 b 3JT I'd Гаг 4far Ч II SY\9X 4 6 3 14 03 a tf4T twt ЗГ^ЧЧ: 4W 4dl>ddl I 4 6 3 14 03 b art q^y y^df II ^4<T ?X 4 6 3 15 01 a l£lal tdt З|нг4: Ц<W1^fd ЧТЧЧТ I 4 6 3 15 01 b IddMlfd Udldd-t II 4 6 3 15 02 a 4Tdt 'dl^ iftdditrtj ST ufldr) I 4 6 3 15 02 b f45Tt ЧТГГЧ НТЧЧ: II 4 6 3 15 03 а РГЧТ Ч^Г чЪ41 уЧГЧГ TpfHT Ч^Г I -246-
Самаведа 46 3 1101с mahi vAkShatraM deveShu .. 1465 4 6 3 1102a RAitamRAitena sapanteShiraM dakShamAshAte . 4 6 3 1102c adruhA devau vardhete .. 1466 4 6 3 1103a vR' iShTidyAvA rltyApeShaspatl dAnumatyAH 4 6 3 1103c bRAihantaM garttamAshAte .. 1467 4 6 3 1201a yu~njanti bradhnamaruShaM charantaM pari tasthuShaH 4 6 3 1201c rochante rochanA divi.. 1468 4 6 3 1202a yu~njantyasya kAmyA harl vipakShasA rathe 4 6 3 1202c shoNA dhR' iShNU nRAivAhasA .. 1469 4 6 3 1203a ketuM kR' iNvannakeiave pesho maryA apeshase . 46 3 1203c samuShadbhirajAyathAH .. 1470 4 6 3 1301a aya.N soma indra tubhya.N sunve tubhyaM pavate tvamasya pAhi. 4 6 3 1301c tva.N ha yaM chakRAiShe tvaM vavRAiSha induM madAya yujyAyasomam.. 1471 4 6 3 1302a sa LN radio na bhuriShADayoji mahaH purUNi sAtaye vasUm 4 6 3 1302c AdIM vishvA nahuShyANi jAtA svarShAtA vana UrdhvA navanta.. 1472 4 6 3 1303a shuShml shardho na mArutaM pavasvAnabhishastA divyA yathA viT . 4 6 3 1303c Apo na makShU sumatirbhavA naH sahasrApsAH pRAitanAShANnayaj~naH.. 1473 4 6 3 1401a tvamagne yaj~nAnA.N hotA vishveShAN hitaH . 4 6 3 1401c devebhirmAnuShe jane .. 1474 4 6 3 1402a sa no mandrAbhiradhvare jihvAbhiryajA mahaH 4 6 3 1402c A devAnvakShi yakShi cha .. 1475 4 6 3 1403a vettliA hi vedho adhvanaH pathashcha devA~njasA. 4 6 3 1403c agne yaj'neShu sukrato .. 1476 4 6 3 1501a hotA devo amartyaH purastAdeti mAyayA. 4 6 3 1501c vidathAni prachodayan .. 147/ 4 6 3 1502a vAjl vAjeShu dhlyate.adhvareShu pra Nlyate . 4 6 3 1502c vipro yaj~nasya sAdhanaH .. 1478 4 6 3 1503a dhiyA chakre vareNyo bhUtAnAM garbhamA dadhe . - 247-
с^‘ 4 6 3 15 03 b 5HFT РИГГ <RT II 4 6 3 16 01 а ЗГГ фГ filHd fw* fftfapfafwRK I 4 6 3 16 01 Ъ ТЯГ 4Vfa ’ГГЧН; II ^<4° 4 6 3 16 02 а t ЗПЧсГ «ii)<MI^ К 4сЖЧ1 Ч ЧТ^Ч: I 4 6 3 16 02 b fafa ЧЧЧГ ч||ГчГч: II 4 6 3 16 03 а 34 Hfaj ччи: ЧТЧ- fafa I 4 6 3 16 03 b ?fa згпгг 44: «; || W 4е з 17oi а аГ441ч fat fat згат ЗПТ^ТртГ: I 4 6 3 17 01 b frat ч1 я nt fa Гк«| । Га 1(1Ч fait Ч4-г^Ч1: II 4 6 3 17 02 а 4ТрГТЧ: ЗПТЧГ JjfasfT: fafa CMTfa I 4 6 3 17 02 b 3|ЛЦ-с4 °44-*4 Hffa ft t Ч7ЧГ ST>f?TT 'faj II ?HXlf 4 6 3 17 03 a fa fafa Гй.4чй fafa-r^HI: I 4 6 3 17 03 b ffat: «1414: «1441 ffST ЧЧТ: ff Ч^ 4^4ffa faft: II 4 6 3 18 01 a farajtrj jjfafa ЧЧifil t IjlqcfaoЧГч4fawJ41 fpr ЧЧ144_ I 463 1801b Ktwi’Rftwfa^RST’ITS-ftTS-Hc^^ra: ОсЧГч-4Ч, II?>r^ 4 6 3 18 02 a fW ЙПТТ: HrJ-ll HTlfatsraT <4ftPT ЯНГ cpgt ffa: fTFfrfpf’fa Г4 4 4 fa: I 4 6 3 18 02 b ?Т7ГГ ТТЧ t^4d 4TTfa 4^ sfa?H ifas fai: НсЧ- Иг4 Гч-4Ч II $ «"СГУЭ 4 6 3 18 03 а ЗГЧ" Гг4Ч1ж* SrfafafHT fifa *[4PTW ffafa 3|^14« 44441 S’ IT^t I 4 6 3 18 03 b 3T4rnfa 4iet MoTt^d ST ^ач ffalr Нг^Г ^ra: ъгчГч^ч, II ^ICqq xTd чамЧк^1 ll ?1к ЧК: snrra^V ЯЧ1Ч1: II НЧРГ 5ПТ4ПГ: I SPlfastt: 4 7 1 01 01 a arfk ST farfa fat^fa 4VT fafa I 4 7 1 01 01 b Hc4« HfqffaT II ?«ЧЛ 4 7 1 01 02 а ЗГГ ^TTT: ifafa I -248 -
Самаведа 4 6 3 1503с dakShasya pitaraM tanA.. 1479 4 6 3 1601а A sute si~nchata shriya.N rodasyorabhishriyam. 4 6 3 1601c rasA dadhlta vR' iShabham .. 1480 4 6 3 1602a te jAnata svamokyA3.N saM vatsAso na mAtR^ibhiH . 4 6 3 1602c mitho nasanta jAmibhiH .. 1481 4 6 3 1603a upa srakveShu bapsataH kR' iNvate dharuNaM divi. 4 6 3 1603c indre agnA namaH svaH .. 1482 4 6 3 1701a tadidAsa bhuvaneShu jyeShTaM yato jaj~nA ugrastveShanRAimNaH. 4 6 3 1701c sadyo jaj~nAno ni riNAti shatrUnanu yaM vishve madan- tyUmAH.. 1483 4 6 3 1702a vAvR' idhAnaH shavasA bhUryojAH shatrurdAsAya bhiyasaM dadhAti. 4 6 3 1702c avyanachcha vyanachcha sasni saM te navanta prabhRAitA madeShu.. 1484 46 3 1703a tve kratumapi vRAi~njanti vishve dviiyadete triibhavantyUrnAH. 4 6 3 1703c svAdoH svAdlyaH svAdunA sR^ijA samadaH su madhu madhunAbhi yodhIH.. 1485 4 6 3 1801a trikadrukeShu mahiSho yavAshiraM tuvishuShmastR'im pat- somamapibadviShNunA sutaM yathAvasham. 4 6 3 1801c sa IM maniAda mahi karma kartave mahAmuru.N saina.N sashchaddevo deva.N satya induH satyamindram.. 1486 46 3 1802a sAkaM jAtaH kratunA sAkamojasA vavakShitha sAkaM vR^iddho vlryaiH sAsahirmRAidho vicharShaNiH . 4 6 3 1802c dAtA rAdha stuvate kAmyaM vasu prachetana saina.N sash- chaddevo deva.N satya induH satyamindram .. 1487 4 6 3 1803a adha tviShlmA.N abhyojasA kR^iviM yudhAbhavadA rodasl apRAiNadasya majmanA pra vAvRAidhe. 4 6 3 1803c adhattAnyaM jaThare premarichyata pra chetaya saina.N sash- chaddevo deva.N satya induH satyamindram.. 1488 saptama prapAThakaH . prathamo.ardhaH 4 7 1 0101a abhi pra gopatiM girendramarcha yathA vide . 4 7 1 0101c mUnu.N satyasya satpatim .. 1489 4 7 1 0102a A harayaH sasRAijrire.aruShlradhi barhiShi. -249-
4 7 4 7 4 7 4 7 4 7 4 7 4 7 4 7 4 7 4 7 4 7 4 7 4 7 4 7 4 7 4 7 4 7 4 7 4 7 4 7 4 7 4 7 4 7 4 7 4 7 1 01 02 b *T=nfir «И =1 i II 1 01 03 a S-jJH ПТТ snfafa <1 Rd«1 Чу I 1 01 03 b fa^rT II g<RT ? 1 02 01 а ЗГГ =iY fafliy * ННгЦ уЧсГ I 1 02 01 b 3T sl^lfui «dHIГЧ ЧгЧ^'ГЧ' II 1 02 02 a fa TRTT SVfa 7ТЧ<414H4fa HrT $Л1Мф<^ I 1 02 02 b ^fa<g»4«4' <f<ri|T yTRT 5PTHY 4^: II i оз oi а я?4 4Yg4 чр^ч- 4^Y 3tt RrojaRr । 1 03 01 b ^ЧГ*Г ИНЛ1ЧГ «жи, II 1 03 02 a arnff- >Г ГМсЧЯ<4ЧМ1<4 ЗГГ^Г Пг«ТГ STW^d | 1 03 02 b ft^Y ЧТТ* «fadI II 1 03 03 а ЗГЧ- Alfa*} 4dHH ifatfl ^HT fa^T *£^ЧГрГ Ч’<гЧИ1 I i оз оз ь ^Y я- fasr ^T>fY fa <1ч|Г« и V 1 04 01 a SFPJ $ Г4ЧМ41ФГ Hfa 4| |i|4 I 1 04 01 b 3Tfa ST faT: II ^VS 1 04 02 a fa4 4d I Rl ffasprfaY ffafaY^Ht ЗЧТЧТ ЗГГ I i 04 02 ь H^iY 4i^ errffa и 1 04 03 a 3TT hY *ПГ 4<^4I ЮЯГ^у | 1 04 03 b faraT ^faY ЗПхГАМ' II дуги 1 05 01 а э|$ГчГ^ Гч^чГ< ^n«id<=4 ЗПГ^- l 1 05 01 b 3iy± gfa Udl'dfa II ?Ыоо 1 05 02 a 3T< Srfar vrf-4HI far: 4i«MI 1 05 02 b JjiHi: Гч II №<>? 1 05 03 a гЧтГч'^Г T =T ygy: I 1 05 03 b II * -250 -
Самаведа 4 7 1 0102с yatrAbhi saMnavAmahe .. 1490 4 7 1 0103а indrAya gAva AshiraM duduhre vajriNe madhu. 4 7 1 0103c yatslmupahvare vidat.. 1491 4 7 1 0201a A no vishvAsu havyamindra.N samatsu bhUShata . 47 1 0201c upa brahmANi savanAni vFUitrahanparamajyA FCichlShama.. 1492 4 7 1 0202a tvaM dAtA prathamo rAdhasAmasyasi satya IshAnakRAit. 4 7 1 0202c tuvidyumnasya yujyA vR^iNImahe putrasya shavaso mahaH .. 1493 4 7 1 0301a pratnaM plyUShaM pUrvyaM yadukthyaM maho gAhaddiva A niradhukShata. 4 7 1 0301c indramabhi jAyamAna.N samasvaran.. 1494 4 7 1 0302a AdIM ke chitpashyamAnAsa ApyaM vasurucho divyA abhya- nUShata. 4 7 1 0302c divo na vAra.N savitA vyUrNute.. 1495 4 7 1 0303a adha yadime pavamAna rodasl imA cha vishvA bhuvanAbhi majmanA. 4 7 1 0303c yUthe na niShThA vFCiShabho vi rAjasi.. 1496 4 7 1 0401a imamU Shu tvamasmAka.N saniM gAyatraM navyA.Nsam. 4 7 1 0401c agne deveShu pra vochaH .. 1497 4 7 1 0402a vibhaktAsi chitrabhAno sindhorUrmA upAka A. 4 7 1 0402c sadyo dAshuShe kSharasi.. 1498 4 7 1 0403a A no bhaja parameShvA vAjeShu madhyameShu 4 7 1 0403c shikShA vasvo antamasya .. 1499 4 7 1 0501a ahamiddhi pituShpari medhAmR^itasya jagraha . 4 7 1 0501c aha.N sUrya ivAjani.. 1500 4 7 1 0502a ahaM pratnena janmanAgiraH shumbhAmi kaNvavat. 4 7 1 0502c yenendraH shuShmamiddadhe .. 1501 4 7 1 0503a ye tvAmindra na tuShTuvurR' iShayo ye cha tuShTuvuH . 4 7 1 0503c mamedvardhasva suShTutaH .. 1502 -251 -
war 4 7 1 06 01 а ЗЧЧ Г4$Гч<ПчГ*ГЯТ('Г 5Т5Г I 4 7 1 06 01 Ъ 5Г Ч ЗЩП£ ^Гчч! ЧКЧТ (ТТТ: II ?Х<>3 4 7 1 06 02 a S’ Ч fr%f4 <|1 Ч Гч Ч : R 4FT <1 lf4>i4 : I 4 7 1 06 02 Ъ ЧЧЧ ТПЧ 3(Ч-Ч<1| Ч^ТТЧ: II ?Xov 19 4 7 1 07 03 а ЧГ 4t ЗГТЧ 3(ПчГч4^1 ЧЗГ Ч чФт I 4 7 1 07 03 Ъ сТ ЧТ ^4dId4 TTtY Ч1ЧТЧ 41ЧЧ II ^У°Х 4 7 1 07 01 а НТЧ ЯЧЧТ <J4d<4f^4) Ч^ 4|vrtl4 ЧТЧ ГЧЧЧ I 4 7 1 07 01 Ь Ч гТ ЙУ ЗГГ Ч1ЧЧ II 4 7 1 07 02 а ЗТ«гВг ЧТЧТ ddR^lrti Ч Т ГЧ ЧЧТЧЧ IЧ Ч ГжЧЧ. I 4 7 1 07 02 Ъ 51ч1Гч^ ЧТЧТЧГ ГРТЬЧГГ: II ?Х°\Э 4 7 1 07 03 а 3Tvrtl Ч1‘ 3PJ4 ЧгЧУч ЗГ^ЧЧТ Ч4^Ч<-Ч I 4 7 1 07 03 b ЧЧГЧТГ 41^14^1 чГгЧТгТ II ?Цос; ^тГ ч 4 7 1 08 01 а 0.-Ч Гч 14 fdo-dd Гч Ч1 Г?Т «1*-Ч Ч^ I 4 7 1 08 01 Ъ Я" ТТЧТ-rfK mY<S-4cY Ч f йгЧ Ч Г II 4 7 1 08 02 a 34t 4f?rx ТГ=Г: -Ч Ч dd Ч, I 4 7 1 08 02 b =J7T* "jfvr ГфГгГГ ЗГетРТ || 4 7 1 08 03 а Я ^Jld ^TT ^ТТ Ч" =Г зу^Г 41 <d<^«t I 4 7 1 08 03 Ъ Ч Ч?Г TTVT ^ЧЧТ Ч Ч-ЧЧТ II к 4 7 1 09 01 а ЧЧ Ч ЗЙ<<ЛЯТ ЧТ ^1 dl d IЧ^ I 4 7 1 09 01 Ъ 4f4 ЧГ 31 ИI ^ЧгТчучт^ II дчтг ?« 4 7 1 10 01 а ^ТГ 4Y 51 Гч uil 41: ГЧЧ’<ЧГЧЧЧ^ I 4 7 1 10 01 b 3ST Гч>-4 кЧЧ.Ч ЧТ >^Ч Ч I Г<dl тт зп^тг II 4 7 1 10 02 а Ч* d I <4 >Н < <-Ч' УГЧчЧ 4f^ ЪтГ ЗГ^ПТЧгГ I 4 7 1 10 02 Ъ ЧЧтГт ТсЧ ГгчЧ Ц|414чПЧ'Яи(Ч «1^ II дчч ?? 4 7 1 11 01 а ЗТчГзгГ Ч1^ГЧЧЧ1 4 Г<-Ч-rid I-Ч |d| -252 -
Самаведа 4 7 1 060la agne vishvebhiragnibhiijoShi brahma sahaskRAita . 4 7 1 0601c ye devatrA ya AyuShu tebhimo mahayA giraH .. 1503 4 7 1 0602a pra sa vishvebhiragnibhiragniH sa yasya vAjinaH . 4 7 1 0602c tanaye toke asmadA samya'NvAjaiH par!vRAitaH .. 1504 4 7 1 0603a tvaM no agne agnibhirbrahma yaj~naM cha vardhaya. 4 7 1 0603c tvaM no devatAtaye rAyo dAnAya chodaya.. 1505 4 7 1 0701a tve soma prathamA vR' iktabarhiSho mahe vAjAya shravase dhiyan dadhuH . 4 7 1 0701c sa tvaM no vlra vlryAya chodaya.. 1506 4 7 1 0702a abhyabhi hi shravasA tatardithotsaM na kaM chijjanapAnama- kShitam . 4 7 1 0702c shatyAbhima bharamANo gabhastyoH .. 1507 4 7 1 0703a ajljano amR^ita martyAya amR' itasya dharmannamRAitasya chAniNaH. 4 7 1 0703c sadAsaro vAjamachchhA saniShyadat.. 1508 4 7 1 0801a endumindrAya si~nchata pibAti somyaM madhu 4 7 1 0801c pra rAdhA.Nsi chodayate mahitvanA .. 1509 4 7 1 0802a upo harINAM pati.N rAdhaH pR''i~nchantamabravam . 4 7 1 0802c nUna.N shrudhi stuvato ashvyasya .. 1510 4 7 1 0803a na hyA~N3ga purA cha na jaj~ne vlratarastvat. 4 7 1 0803c na kl rAyA naivathA na bhandanA.. 1511 4 7 1 0901a nadaM va odatlnAM nadaM yoyuvatlnAm. 4 7 1 0901c patiM vo aghnyAnAM dhenUnAmiShudhyasi.. 1512 4 7 1 1001a devo vo draviNodAH pUrNAM vivaShTvAsicham . 4 7 1 1001c udvA si'nchadhvamupa vA pR/'iNadhvamAdidvo deva ohate .. 1513 4 7 1 1002a ta.N hotAramadhvarasya prachetasaM vahniM devA akRAiNvata. 4 7 1 1002c dadhAti ratnaM vidhate suvIryamagniijanAya dAshuShe .. 1514 4 7 1 1101a adarshi gAtuvittamo yasminvratAnyAdadhuH -253 -
4 7 1 11 01 Ъ 4 7 1 11 02 а 4 7 1 11 02 Ъ 4 7 1 И 03 а 4 7 1 11 03 Ъ уч1з *п4ичТз"я яагч^ яГ frrr: и ЖЧНТГЧЧ гЧЧгНя ФРЧЧ'ЧЧЧЧ II я- Ъггтг’тг зтРя'-5т я что чт । 3T*f ЧТЖ fr У ТТТЧР Ч1Ф'«Г я4Ги|' II 4 7 1 12 01 а 4 7 1 12 01 Ь 4 7 1 12 02 а 4 7 1 12 02 Ъ 4 7 1 12 03 а 4 7 1 12 03 Ъ ЗРЯ ЗТТЯ-'ГТ Wt эпууЫГчч Я Я: I ЗЖ ЯГЧЯТ 3^H1H II зтРяЯгГт: ЧЯЯТЯ: Ч1>^ч1-Ч: у, Pl fed": I d4br£ чйнгчя и ?х?я. ЗРЯ q-гря" РГТГ 3TT# ert: фТГФг I nf^r ч)чя и 4 7 1 13 01 а 4 7 1 13 01 b 4 7 1 13 02 а 4 7 1 13 02 Ъ 4 7 1 13 03 а 471 13 03 Ъ зря чиф ?1 Гяч I ч -51 <4'i яя Гт^тп- । згг ^я^Гат я-far я и щ Я гЯГ t-1 Я нй Гчз ЧТИ Т <^1^14. I YpT'4 згг 4)d^ гг^ II ЧI Гс1 Й14 гЧТ ФТГ <ртяг* Ч Гч 4Y4 Гй I згг> 11 4 7 1 14 01 а 471 14 01 b 4 7 1 14 02 а 4 7 1 14 02 b 4 7 1 14 03 а 4 7 1 14 03 Ъ ЗТЧТ 4Y ЗТГЯ yifd Гч ЧIЧ Ч W ЗТЧ^ëà I Гч'ЯЩ ч1у ЧЯТ II зтт яГ зтт^- тРт ж ч ч I ч 14 чт«чщ; i Гччщ 'Jcg- яжн: II зтт HY зтт^- । тРг Гчч|^ч1ччч; i Ч |yfY trf< ЯТЯЯ’ и дяя ?х 4 7 1 15 01 а 4 7 1 15 01 Ъ 4 7 1 15 02 а 4 7 1 15 02 b 4 7 1 15 03 а arfPr- Гй-Ч'г! hY Ртя; чГч1Ч1У|.Гчч|Г11^ i гГИ- ЗГ^Т 4 Ч Ч Ч К II ?X?V9 ЯЧТ ЧТ 34|ф<|4^ ЧЧЧНЧ ачргчт I ЯГ Яр (жт ЧЧЧ<1 II ?Х^с; ЭТТГ^- TfYr Ж 'РГ ’’П'Ч-d ч Гч Ч ЧГ I -254-
Самаведа 4 7 1 1101с upoShu jAtamAiyasya vardhanamagniM nakShantu no giraH .. 1515 4 7 1 1102a yasmAdrejanta kR'iShTayashcharkfCityAni kR'lNvataH . 4 7 1 1102c sahasrasAM medhasAtAviva tmanAgniM dhlbhirnamasyata.. 1516 4 7 1 1103a pra daivodAso agnirdeva indro na majmanA. 4 7 1 1103c anu mAtaraM pR' ithivIM vi vAvRAite tasthau nAkasya shar- maNi.. 1517 4 7 1 1201a agna AyU.NShi pavase AsuvoijamiShaM cha naH . 4 7 1 1201c Are bAdhasva duchchhunAm .. 1518 4 7 1 1202a agnirR'iShiH pavamAnaH pA~nchajanyaH purohitaH . 4 7 1 1202c tamlmahe mahAgayam .. 1519 4 7 1 1203a agne pavasva svapA asme varchaH suvlryam . 4 7 1 1203c dadhadrayiM mayi yoSham .. 1520 4 7 1 1301a agne pAvaka rochiShA mandrayA deva jihvayA. 47 1 1301c A devAnvakShi yakShi cha .. 1521 4 7 1 1302a taM tvA ghR' itasnavImahe chitrabhAno svardRAisham . 4 7 1 1302c devA.N A vltaye vaha .. 1522 4 7 1 1303a vltihotraM tvA kave dyumanta.N samidhlmahi. 4 7 1 1303c agne bR'ihantamadhvare .. 1523 4 7 1 1401a avA no agna UtibhiigAyatrasya prabharmaNi. 4 7 1 1401c vishvAsu dhIShu vandya .. 1524 4 7 1 1402a A no agne rayiM bhara satrAsAhaM vareNyam. 4 7 1 1402c vishvAsu pRAitsu duShTaram .. 1525 4 7 1 1403a A no agne suchetunA rayiM vishvAyupoShasam . 4 7 1 1403c mArDIkaM dhehi jlvase .. 1526 4 7 1 1501a agni.N hinvantu no dhiyaH saptimAshumivAjiShu . 4 7 1 1501c tenajeShma dhanaMdhanam .. 1527 4 7 1 1502a yayA gA AkarAmahai senayAgne tavotyA. 4 7 1 1502c tAM no hinva maghattaye .. 1528 4 7 1 1503a Agne sthUra.N rayiM bhara pRAithuM gomantamashvinam . -255 -
Ж 4 7 1 15 03 b 4 7 1 15 04 a 4 7 1 15 04 b 4 7 1 15 05 a 4 7 1 15 05 b зтГг< ST dr?dl 4R4. » ?X?\ -Г81ччм1 <hi Cl Rd? fafa I атчм-м-ч! Гям?4 и SXS° згг4 IH ГМ йк: 4йГ JSWHH I 4гчт и sxs? 4 7 1 16 01 a 4 7 1 16 01 b 4 7 1 16 02 a 4 7 1 16 02 b 4 7 1 16 03 a 4 7 1 16 03 b al П Чfad: 412>гчfai : <^Гч °ч i 34 ч ч^ I згчт-л YrTTrfH- Гл-чГч и sxs? 4 fall dl4<Hl fk dldHlH^ РПчБг: I Hildl F4T ГПГ HI 4 far II ?XSS ddl-? ^ddl-dV НрБТ WTmFTT <7% I fPT : || SXS* wftr «ч<ччч|в>> ячч“гз4; 11 4 7 2 01 01 a 4 7 2 01 01 b 4 7 2 01 02 a 4 7 2 01 02 b 4 7 2 01 03 a 4 7 2 01 03 b 4 7 2 02 01 a 4 7 2 02 01 b 4 7 2 02 02 a 4 7 2 02 02 b 4 7 2 02 03 a 4 7 2 02 03 b ЯЧ1Ч УЧ1<5Ф: I fid?41 ? чтгтг mi i Гч м? ч IЧ l ч 14 kT 37№гг: I Ч?Г фГ-Ч-йГн fajcT: II гТ м||Гчм?Ч1Ч1Ч1^ fanft arfar fanr: I Н7ЯТ II <imi 1 ТГ Гч414 <?ui 1 dMtl <1чi S ^г?Г rjI arr^- jrfsr ft <гнтг и Sus's <tl-4l Ч 4 <-4 fad I W 4 I sftr safe I мчГ|чГ<ьцс> 11 sxsc; arfbr: T ^dd 1§Ч : I сГ* ёГ4*Ч-сГ <^7Г II SXS^ <j4«I гч 1 чч •J'l-^dii: HГнч14Gj I ajr^- dRr?F II SX*0 S 4 7 2 03 01 a dr? <j§-d? al 4ч : tiГч ч lч t-ч <T| fad : I -256-
Самаведа 4 7 1 1503с a'Ndhi khaM varttayA pavim .. 1529 4 7 1 1504a agne nakShatramajaramA sUiya.N rohayo divi. 4 7 1 1504c dadhajjyotiijanebhyaH .. 1530 4 7 1 1505a agne keturvishAmasi preShThaH shreShTha upasthasat. 4 7 1 1505c bodhA stotre vayo dadhat. 1531 4 7 1 1601a agnirmUrdhA divaH kakutpatiH pRAithivyA ayam . 47 1 1601c apA.N retA.Nsi jinvati.. 1532 4 7 1 1602a IshiShe vAryasya hi dAtrasyAgne svaHpatiH . 4 7 1 1602c stotA syAM tava sharmaNi.. 1533 4 7 1 1603a udagne shuchayastava shukrA bhrAjanta Irate . 4 7 1 1603c tava jyotl.NShyarchayaH .. 1534 saptama prapAThakaH . dvitlyo.ardhaH 4 7 2 0101a kaste jAmiijanAnAmagne ко dAshvadhvaraH 4 7 2 0101c ко ha kasminnasi shritaH .. 1535 4 7 2 0102a tvaM jAmiijanAnAmagne mitro asi pnyaH 4 7 2 0102c sakhA sakhibhya IDyaH .. 1536 4 7 2 0103a yajA no mitrAvaruNA yajA devA.N R' itaM bR' ihat. 4 7 2 0103c agne yakShi svaM damam .. 1537 4 7 2 0201a IDenyo namasyastirastamA.Nsi darshataH . 4 7 2 0201c samagmridhyate vRAiShA 1538 4 7 2 0202a vRAiSho agniH samidhyate ashvo na devavAhanaH . 4 7 2 0202c ta N haviShmanta IDate .. 1539 4 7 2 0203a vRAiShaNaM tvA vayaM vR' iShanvR' iShaNaH samidhlma- hi . 4 7 2 0203c agne dldyataM bRAihat. 1540 4 7 2 0301a utte bR' ihanto archayaH samidhAnasya dldivaH . 9-Самаведа -257-
чтч^нЩт 4 7 2 03 01 b 4 7 2 03 02 a 4 7 2 03 02 b 4 7 2 03 03 a 4 7 2 03 03 b ЗЧГ II 34 гЧГ >4^4 ЧК ^dldl4*^ ^44 I ЗП^ ^sqT T-. II ч^гт чГтггп^Ггчч Рчччтз’ Гмннуч. 1 згПчч)^ н" з- ччч и 4 7 2 04 01 a 4 7 2 04 01 b 4 7 2 04 02 a 4 7 2 04 02 b 4rfe st ЗГЧ 1>Ч>ЧГ ЧТфГГ ГчгПЧЧТ I чт% пЖГчч^чччт чтГ чтГк и ч ЧтГч ГччгНТЧбТНТ згггат: Д’ НГ 41^3, 4tS4 I <r<41 Гч Гй. 5г1чк чччгчч зггГг четч^ и s*№. 4 7 2 05 01 а 4 7 2 05 01 b 4 7 2 05 02 а 4 7 2 05 02 b 4 7 2 05 03 а 4 7 2 05 03 b ЧЧГ <M?I <Rd : 45ГГЧ ^Ч’ЧТ* ЗГчГ=Г I ГчГфГй. чгГт чтит ^d I Гч+и IЧ Rd чтгчГччгчч и 4рлгг Ч^Ч)чГч *4ЧП£т'ЯИ'Ц'-Ц|чГ «Ч: Гч"^ 14 I HTJX ^4 44 41Ч1ЧГ’<<1 Ч^Гч <<FdR ЧТрТ II »Ы.Ч\э Ч$П । чччн 31 ннг*-чd।< ч11 Г| зр-2|Ги Чlr^ I ^ч4>Э^Гч <Пиr4RdB^i!iR^4uf<Гч <1ЧЧччi<t и ^тГ Ч 4 7 2 06 01 а 4 7 2 06 01 b 4 7 2 06 02 а 4 7 2 06 02 b 4 7 2 06 03 а 4 7 2 06 03 b t><4 I ft ЗпЧ 34< ЗГЗтТ *1414441,FdI «ТГПГ ЧЛ| <1 II <|ЧТч Ч44Ч ЧНИТ 'Id41 Н^ЙТ Ч§Г I чч ЧЧ ЧЧ: II зтчт гЧ* % ЧЧЪЧТ Ргат ЗГЧРЧ- ^RlHd?: I dlvrtjSf^ui'H) Гтт: II ?*!<? ^чп \э 4 7 2 07 01 а 4 7 2 07 01 b 4 7 2 07 02 а 4 7 2 07 02 b ЗГЧ згг <41Г -1 Rd'^fd I < гЧГ I згг гЧТЧЧ^- ЯЧЧГ ^fr^Trft ЧПив -4Г^<I<4^ II 31 ^•И|,1 Гг сЧГ tigd : 4J4T 31Г^-<: <.-гЧ^тГ I агяГ чтгег *рг^гчЪт^зГ*ч чВг^ и - 258 -
Самаведа 4 7 2 0301с agne shukrAsa Irate .. 1541 4 7 2 0302а upa tvA juhvo3 mama ghR'ltAchlryantu haryata . 4 7 2 0302c agne havyAjuShasva naH .. 1542 4 7 2 0303a mandra.N hotAramFCitvijaM chitrabhAnuM vibhAvasum . 4 7 2 0303c agnimIDe sa u shravat.. 1543 4 7 2 0401a pAhi no agna ekayA pAhyU3ta dvitlyayA. 4 7 2 0401c pAhi glrbhistisR'ibhirUrjAM pate pAhi chatasR'hbhirvaso .. 1544 4 7 2 0402a pAhi vishvasmAdrakShaso arAvNaH pra sma vAjeShu no.ava . 4 7 2 0402c tvAmiddhi nediShThaM devatAtaya ApiM nakShAmahe vR'ldhe.. 1545 4 7 2 0501a ino rAjannaratiH samiddho raudro dakShAya suShumA.N adarshi. 4 7 2 0501c chikidvi bhAti bhAsA bR^ihatAsiknlmeti rushatlmapAjan 1546 4 7 2 0502a kR'aShNAM yadenlmabhi varpasAbhUjjanayanyoShAM bR' ihataH pituijAm. 4 7 2 0502c UrdhvaM bhAnu.N sUryasya stabhAyandivo vasubhiraratirvi bhAti.. 1547 4 7 2 0503a bhadro bhadrayA sachamAna AgAtsvasAraM jAro abhyeti pashchAt. 4 7 2 0503c supraketairdyubhiragnirvitiShThanrushadbhirvarNairabhi rA- mamasthAt.. 1548 4 7 2 0601a kayA te agne a~Ngira Uijo napAdupastutim. 4 7 2 0601c varAya deva manyave .. 1549 4 7 2 0602a dAshema kasya manasA yaj~nasya sahaso yaho . 4 7 2 0602c kadu vocha idaM namaH .. 1550 4 7 2 0603a adhA tva.N hi naskaro vishvA asmabhya.N sukShitIH . 4 7 2 0603c vAjadraviNaso giraH .. 1551 4 7 2 0701a agna A yAhyagnibhirhotAraM tvA vR' iNImahe 4 7 2 0701c A tvAmanaktu prayatA haviShmatl yajiShThaM barhirAsade 1552 4 7 2 0702a achchhA hi tvA sahasaH sUno a~NgiraH sruchashcharanty- adhvare . 4 7 2 0702c Uijo napAtaM ghRz'itakeshamImahe.agniM yaj'neShu pUr- vyam.. 1553 - 259 -
Ulddci, c^> 4 7 2 08 4 7 2 08 4 7 2 08 4 7 2 08 4 7 2 09 4 7 2 09 4 7 2 09 4 7 2 09 4 7 2 09 4 7 2 09 4 7 2 10 4 7 2 10 4 7 2 10 4 7 2 10 4 7 2 11 4 7 2 11 4 7 2 11 4 7 2 11 4 7 2 11 4 7 2 11 4 7 2 12 4 7 2 12 4 7 2 12 4 7 2 12 4 7 2 12 4 7 2 12 01 а ЗГ^Г V: nil РттГ dildH. I 01 b 34^1 Vsl I n't ddHI" ^<?M4ll-d*ld^ II 02 а ЗГрТ* НЙ'Ч'1 ~d ld^dH dldld d IdF«l14. I 02 b fgVT VT ^d^dl Hishdi ^TdT Ч^ТЧТ fvfsr II 01 а 3TdPV: Id 411Ч П ddi^dlui Id. I 01 b ^oft TV: TTdT 4V: II 02 a 31fv WT^fTT d rgTTl dT4T* 3(441 [d 4TV: I 02 ь env ЧИФчПГмЧ : II 03 a Hl^lG-d'HI srfv^V: ^^d Id IH^dd : I 03 b 34 p d drjFd'M d <-d 4 : II gvv ?o 01 a V?T sfr 34 Pd llgrTT HVT TTfv: gw 4VT 3TVT: I oi ь чут З’гГ WRTV: II 02 а ЧУ ЧЯ: $ul'‘c| ^ЧТ H44J Ч1чГ^: I 02 b 34V fFVT d^Gs >jFT VTVIT 3^41 Ч ЗГрЧЧЧ II 1JVV ?? 01 а зтт^- d I u4 <44 Jp|4d t^TTV: V^t I 01 b зг^ v1ld>dT Hfk VC II ?X^? 02 a V yVTdt d ^'«hfvtfrd <U-dY Pm I 02 b \ddl-4 4q- ^4иГ1Ф dlTd^ II 03 a anft <l'd>Jd rMdlJ^ did) <d'14<4 : I оз ь v frnvxsnv rarVr srfv n ?=? 01 a AJlDIdSliY dt srfvfv dl'dd-d : I 01 b 3rfHr dt dV W Ч-чГк: II ?« 02 a V vdd I<Tl ^Pd'4'd'l fvT V <4Н<|<1^Ч I 02 b Я 41 Fw Rr: II 03 a 4 -d I "й?Г ld^ 5 H VT 5ЧЧ1 r^41 d I I 03 b ^ot||^ <dr^ld 11 - 260 -
Самаведа 4 7 2 0801а achchhA naH shlrashochiShaM giro yantu darshatam . 4 7 2 0801c achchhA yaj~nAso namasA purUvasuM puruprashastamUtaye .. 1554 4 7 2 0802a agni.N stlnu.N sahasojAtavedasaM dAnAya vAryANAm . 4 7 2 0802c dvitA yo bhUdamRAto martyeShvA hotA mandratamo vishi .. 1555 4 7 2 0901a adAbhyaH puraetA vishAnragnirmAnuShlNAm 4 7 2 0901c tUrNI rathaH sadA navaH 1556 4 7 2 0902a abhi prayA.Nsi vAhasA dAshvA.N ashnoti martyaH . 4 7 2 0902c kShayaM pAvakashochiShaH . 1557 4 7 2 0903a sAhvAnvishvA abhiyujaH kraturdevAnAmamR^iktaH 4 7 2 0903c agnistuvishravastamaH .. 1558 4 7 2 1001a bhadro no agnirAhuto bhadrA rAtiH subhaga bhadro adhvaraH . 4 7 2 1001c bhadrA uta prashastayaH 1559 4 7 2 1002a bhadraM manaH kR'iNuShva vRAitratUrye yenA samatsu sAsahiH . 4 7 2 1002c ava sthirA tanuhi bhUri shardhatAM vanemA te abhiShTaye .. 1560 4 7 2 1101a agne vAjasya gomata IshAnaH sahaso yaho . 4 7 2 1101c asme dehi jAtavedo mahi shravaH .. 1561 4 7 2 1102a sa idhAno vasuShkaviragnirlDenyo girA. 4 7 2 1102c revadasmabhyaM purvaNIka dldihi.. 1562 4 7 2 1103a kShapo rAjannuta tmanAgne vastorutoShasaH . 4 7 2 1103c sa tigmajambha rakShaso daha prati.. 1563 4 7 2 1201a vishovisho vo atithiM vAjayantaH purupnyam 4 7 2 1201c agniM vo duryaM vacha stuShe shUShasya manmabhiH .. 1564 4 7 2 1202a yaM janAso haviShmanto mitraM na sarpirAsutim . 4 7 2 1202c prasha.Nsanti prashastibhiH .. 1565 4 7 2 1203a panyA.NsaM jAtavedasaM yo devatAtyudyatA . 4 7 2 1203c havyAnyairayaddivi.. 1566 - 261 -
W Я 4 7 2 13 01 а чГЧ4чГн* НрТЧТ РТТГ 1рт 5[fa ЧИПТ ЗГ«^ 'РК । 4 7 2 1з 01 ь Рпгг ^гатг ^ЯТтГ^Щ Н ?»Л« 4 7 2 13 02 а сЧГ 4d4fa ЗПрт ^T^t |^ЧТ< <rfat Ч1^чЧ^Н_1 4 7 2 13 02 b Ъгга^ ЧЧ1Ч*Й MiHjRi faj filUMfa 44 НТ fa ^fat II 4 7 2 13 03 a fa^vHd НЧЧТг 3FJ 5ГсГГ «fat ^4141* <\>1Ч1 HHWH I 4 7 2 13 03 b гГгГ Htfa* gHfaHT^iffa^SM’ W HfaTTW: fafa Ч"Ч II 4 7 2 14 01 а 34 сЧТ »Г1Ч"<Г| faff ^Riil сП ДГм : I 4 7 2 14 01 b 3jfaU<^ II ?Ь(\Эо 4 7 2 14 02 а ЧТТ favTr^cT 4 [%W «I d’fffard^ I 4 7 2 14 02 b 31ГЧ fafa 5ГЧТ 44^ II ?X.X9? 4 7 2 14 03 а ЧТ ^444 41 Jj Ml i 4 Г^й'1 fa^fafa: I 4 7 2 14 03 b H^T <<Tl4g4> II <fir надчячгб^, fgrfWrs'i': u U4t4 мчиФ: । qafa'Tsth T*r? 4 7 3 01 01 a 4 7 3 01 01 b 4 7 3 01 02 a 4 7 3 01 02 b 4 7 3 02 01 a 4 7 3 02 01 b 4 7 3 02 02 a 4 7 3 02 02 b 4 7 3 02 03 a 4 7 3 02 03 b 4 7 3 02 04 a 4 7 3 02 04 b 3Tfa c*rr ’£<4faq- Wl^Rl<H«l: I «4141 чт^г ^ргт: нчтчт^т ijui-ri ’joifa; и \эз ЗГ^-fa^t гп^Г ^ПГТ 5far ydei fa^rfa I ЗКГГ cPTFT ЧГ^ЧНЧ144Ъ^ gilfal’ ЧФ-ГГ 11 Ф^г 5Г dfa lfa<T «rfrdTT: I ^rrfat 5fT ЗГГ II ?!<«!< Ц-<Т441 4^fa <|«ЧгЧ1 <41d4 I 41*^4 Ф4и|| II Ц-5ГТ441 3)44(4^4 JT 4rfar ЧТгРГ: 1 --hd<-4 TWTTSS^ 3Ff || afarnfr 4Tr HVPTlfa UVT-ifa V 1 <£<n<4j4* facPT II -262 -
Самаведа 4 7 2 1301а samiddhamagni.N samidhAgirAgR'iNe shuchiM pAvakaM puro adhvare dhruvam. 4 7 2 1301c vipra.N hotAraM puruvAramadruhaM kavi.N sumnairlmahe jAtavedasam.. 1567 4 7 2 1302a tvAM dUtamagne amRAtaM yugeyuge havyavAhaM dadhire pAyumIDyam. 4 7 2 1302c devAsashcha marttAsashcha jAgRAviM vibhuM vishpatiM namasA ni Shedire .. 1568 4 7 2 1303a vibhUShannagna ubhayA.N anu vratA dUto devAnA.N rajasl samlyase. 4 7 2 1303c yatte dhlti.N sumatimAvR''iNImahe.adha smA nastrivartJthaH shivobhava.. 1569 4 7 2 1401a upa tvAjAmayo giro dedishatlrhaviShkRAtaH . 4 7 2 1401c vAyoranlke asthiran .. 1570 4 7 2 1402a yasya tridhAtvavRAtaM barhistasthAvasandinam . 4 7 2 1402c Apashchinni dadhApadam .. 1571 4 7 2 1403a padaM devasya mIDhuSho.anAdhRAShTAbhirUtibhiH . 4 7 2 1403c bhadrA sUrya ivopadRAk.. 1572 saptama prapAThakaH . tRAtlyo.ardhaH 4 7 3 010 la abhi tvA pUrvapItaya indra stomebhirAyavaH . 4 7 3 0101c samlchlnAsa RAbhavaH samasvaranrudrA gRANanta pUr- vyam.. 1573 4 7 3 0102a asyedindro vAvRAdhe vRAShNya.N shavo made sutasya viShNavi. 4 7 3 0102c adyA tamasya mahimAnamAyavo.anu ShTuvanti pUrvathA.. 1574 4 7 3 0201a pra vAmarchantyukthino nlthAvido jaritAraH . 4 7 3 0201c indrAgnl iSha A vRANe .. 1575 4 7 3 0202a indrAgnl navatiM puro dAsapatnlradhUnutam. 4 7 3 0202c sAkamekena karmaNA.. 1576 4 7 3 0203a indrAgnl apasasparyupa pra yanti dhltayaH . 4 7 3 0203c R.Atasya pathyA.a.a3 anu .. 1577 4 7 3 0204a indrAgnl taviShANI vA.N sadhasthAni prayA.Nsi cha . 4 7 3 0204c yuvoraptUrya.N hitam .. 1578 - 263 -
птту war е^= 4 7 3 03 01 а 4 7 3 03 01 Ъ 4 7 3 03 02 а 4 7 3 03 02 Ъ у ШЧ)4d 5У R ЧтГч ^fd'Pr: I >пг =rf? дт тзпг чдГччча, ут м<жГн и чТтГ згятт i|»<frj^i4t-g,rtfl ST ГёОЧТ: I 4 fW< ТТ чГт чГЧтТ ЧУ <11 Гн сТТГ ЧТ II 4 7 3 04 01 а 4 7 3 04 01 Ъ 4 7 3 04 02 а 4 7 3 04 02 Ъ гТ~ fJFf_ 4 <4 14ЧI ЧТ I зё^ччч rtttItst зГч-тичГча^ и ОТ 'fr H^yifur Sdrflfk T дуг ТТТТ ЧТТЧ I ЗТТ JTTC TfTT Pd Ч d 4 4 5У 4| I Ч -diid Й II g^r X 4 7 3 05 01 a 4 7 3 05 01 b 4 7 3 05 02 a 4 7 3 05 02 b aY Гч “a i атТ чу fTh । rryt" ч l и i у I ЧТГЧ ЧТТГ ЯТЧТТЧ^Г ST bd)4l TTT1 II зга- =Г чУчТ TT* gdHdl Ч^Т-W ^ЧЧТ: I 34 rfW ан^Г чтч Pdt-Mcl чН тгчГ ччГчту и дуг 4 7 3 06 01 a 4 7 3 06 01 b 54 Sr чпг gyt кчччгг т ysr I счтччтдтг Т^Г II уча \э 4 7 3 07 01 a 4 7 3 07 01 b ТЧТ cT 4 З.ггиГч Я- Ч’ТЙ учу I ТЧТ ЧаГгрТ зтт ЧТ || 4 7 3 08 01 a 4 7 3 08 01 b 4 7 3 08 02 a 4 7 3 08 02 b ^’-яГнХч d Id Ч 5У ЯЧгЧ'Тр I 5У- ЧчЗ4>- чТи-Й £41415 чннт НТсКГ || ?Ы.Р^э 5^Г ЧДТ ЧМ Ч ^4 5у: д4ч <14 ЧI у Ггат уч-нГн чГчт дугтпг ?=тт: и ?«цц - 264-
Самаведа сгф!? 4 7 3 0301а shagdhyU3 Shu shachlpata indra vishvAbhirUtibhiH . 4 7 3 0301c bhagaM na hi tvA yashasaM vasuvidamanu shUra charAmasi.. 1579 4 7 3 0302a pauro ashvasya purukR'idgavAmasyutso deva hiraNyayaH . 4 7 3 0302c na kirhi dAnaM pari mardhiShatve yadyadyAmi tadA bhara .. 1580 4 7 3 0401a tva.N hyehi cherave vidA bhagaM vasuttaye . 4 7 3 0401c udvAvR'iShasva madhavangaviShTaya udindrAshvamiShTaye .. 1581 4 7 3 0402a tvaM purU sahasrANi shatAni cha yUthA dAnAya ma.Nhase . 4 7 3 0402c A purandaraM chakRzima vipravachasa indraM gAyanto.avase 1582 4 7 3 0501a yo vishvA dayate vasu hotA mandro janAnAm . 4 7 3 0501c madhoma pAtrA prathamAnyasmai pra stomA yantvagnaye .. 1583 4 7 3 0502a ashva na glrbhl rathya.N sudAnavo marmR'ijyante devayavaH . 4 7 3 0502c ubhe toke tanaye dasma vispate parShi rAdho maghonAm .. 1584 4 7 3 0601a imaM me varuNa shrudhl havamadyA cha mRADaya. 4 7 3 0601c tvAmavasyurA chake .. 1585 4 7 3 0701a kayA tvaM na UtyAbhi pra mandase vRz iShan . 4 7 3 0701c kayA stotRAbhya A bhara . 1586 4 7 3 0801a indramiddevatAtaya indraM prayatyadhvare . 4 7 3 0801c indra.N samlke vanino havAmaha indraM dhanasya sAtaye .. 1587 4 7 3 0802a indro mahnA rodasl paprathachchhava indraH sUiyantaro- chayat. 4 7 3 0802c indre ha vishvA bhuvanAni yemira indre suvAnAsa indavaH . 1588 - 265 -
4 7 3 09 01 a fa’й'-Ь’ФйГтЧТ ЭТТ 4ТЭТ ЭТТЭг ЭТ f^ ft I 4 7 3 09 01 b *J^-r4-f} srfW ЭТТ4 <$IH1l<t> ЭТ5Т II ?XC\ ?° 4 7 3 10 01 а ЗГЧТ ЭТТ ^fWI ТЭТП ОвтО^О ffrfa- «gi-lfa: 4 Ug'dfa: I 4 7 3 10 01 b ЧПТ 'jlivM <'Hcl JJ’il’il ЗТТТГ gft: I 4 7 з io oi с Оят трт чОттррОчт «чи^Гч=к<мГч: и 4 7 з io 02 a чтэтгр яЮг чтО мГ^гЭТ тОчРпЫ tsWt РрГ ЪчТ <00 ТЦ-; I 4 7 3 10 02 b 311 HifWft TOT ТЭТГ I 4 7 3 10 02 c ЧЭТ ЭТтО ЗНТЯрТГ «HrWHU^dl II ?XK? 4 7 3 10 03 а О Ч гЧЛЧЙi Ojt 37J FT ЧТрР-ГЭТЧРч FT ЗГГ 44 4td«-4 41 PdГн4*1 I 4 7 3 10 03 b 4<lddl =Г НПГ ffTHT TDlfO ЧГТТ: I 4 7 3 10 03 с ОМ1^Г<Г«'Ч1Г*ОЧГ 54 fOTHt TO I n 4 7 3 11 01 a 3?T -ft 'fl 3Ги1 Bl4H a tiI ТТЗГДТдсГ I 4 73 11 01 b II 4 7 3 12 01 a HI ¥141-11-4 5T =R: rt?W НгЧ НТТН: I 4 7 3 12 01 b fW ТТЧ^Г ^ГГ: II V 4 7 3 13 01 a 34 4: фО far: I 4 7 3 13 01 b 4: II ?X\X 4 7 3 14 01 a ST TT чО 510 3P-g4ftfd ЧТГЯ^ I 4 7 3 14 01 b ipT 34 ЯНГта 4 II 4 7 3 14 02 a сРТТ Ют: Й4 ТЭТ ТГЭТ: I 4 7 3 14 02 b 3^jr4 ЭТТ5ЭТ II 4 7 3 14 03 a H^t pTTW HTWRH.-dl ОО ЭТ4 I 4 7 3 14 03 b 4ft ЭТ fT II ?X -266 -
Самаведа 4 7 3 0901а vishvakarmanhaviShA vAvR^idhAnaH svayaM yajasvatanvA3.N svA hi te . 4 7 3 0901c muhyantvanye abhito janAsa ihAsmAkaM maghavAsUrirastu .. 1589 4 7 3 1001a ayA ruchA hariNyA punAno vishvA dveShANsi tarati sayugv- abhiH sUro na sayugvabhiH . 4 7 3 1001c dhArA pR^iShThasya rochate punAno aruSho hariH . 4 7 3 100 le vishvA yadrUpA panyAsyR'ikvabhiH saptAsyebhirR'ikvabhiH .. 1590 4 7 3 1002a prAchlmanu pradishaM pAti chekitatsa.N rashmibhiiyatate darshato ratho daivyo darshato rathaH . 4 7 3 1002c agmannukthAni pau.NsyendraM jaitrAya harShayata . 4 7 3 1002e vajrashcha yadbhavatho anapachyutA samatsvanapachyutA .. 1591 4 7 3 1003a tvaM ha tyatpaNInAM vido vasu saM mAtRAibhirmaijayasi sva A dama R^itasya dhltibhirdame . 4 7 3 1003c parAvato na sAma tadyatrA raNanti dhltayaH . 4 7 3 1003c tridhAtubhiraruShlbhirvayo dadhe rochamAno vayo dadhe . 1592 4 7 3 1101a uta no goShaNiM dhiyamashvasAM vAjasAmuta . 4 7 3 1101c nRAvatkR'iNuhyUtaye .. 1593 4 7 3 1201a shashaniAnasya vA naraH svedasya satyashavasaH . 4 7 3 1201c vidA kAmasya venataH .. 1594 4 7 3 1301a upa naH sUnavo giraH shR^iNvantvamR^itasya ye . 4 7 3 1301c sumRADIkA bhavantu naH .. 1595 4 7 3 1401a pra vAM mahi dyavl abhyupastutiM bharAmahe . 4 7 3 1401c shuch! upa prashastaye .. 1596 4 7 3 1402a punAne tanvA mithaH svena dakSheNa rAjathaH . 4 7 3 1402c UhyAthe sanAdR' itani.. 1597 4 7 3 1403a mahi mitrasya sAdhathastarantl pipratl R'itam . 4 7 3 1403c pari yaj~naM ni ShedathuH .. 1598 - 267 -
4 7 3 15 01 а зргд- 4 ТИТТЛ? 4>Н1г1 КТ ТГЙПТН I 4 7 3 15 01 Ь 4^Hdfs4»l ЗтТ^й н 4 7 3 15 02 a ТгГГТ^ ТТЧТНГ ЧгГ Пи1$) тГт TFT 4 I 4 7 3 15 02 b fbj Rd ^dl II 4 7 3 15 03 a ЗгЙГ«аТ Т ИТТЧ 5 ГНЧ -4 IТГ 4ldT7dl I 4 7 3 15 03 Ъ НН-21 4414% II 4 7 3 16 01 а ЛТТ НТ 4<41d4 nf% 4dF4 <,J^4T I 4 7 3 16 01 b ИНТ ТТр f%<UA| 4 | || 4 7 3 16 02 а ЗГ-Ч1 <Гч<$;4'1 Pi Гч 4d У/нЛ Tf I 4 7 3 16 02 Ъ 3TTTFT ГчН^й II 4 7 3 16 03 а Гн>4 Г-d ИНН I4 d^41 4* чГ<хгННЧ. I 4 7 3 16 03 b 4141H4I <нГйМЧ. II дтт ?\э 4 7 3 17 01 а НТ 4н" НТ %4 Пг*Н 1 J.J Н4 НТТ гГТ I 4 7 3 17 01 b Н^ТГ pnft ЗГрНТ^Т ^ПТ ЧЧ4н фЗтГ ТТН II ^оХ 4 7 3 17 02 a ToTTHJ Pw 4 4 14 грНТ *Г ТГНГ ЗП=Т Л Tfd I 4 7 3 17 02 b Н^4Т H<{4dl: HI ?Г4Т ПгТ II ?ЗТгГ 4 7 3 18 01 а ТНТ <Г Т4Т ^*4н! П| <| ^ГТ НН" I 4 7 3 18 01 Ъ Ч 14_4>4 uft: $рт4Г Г4НПз сГГзПг <тПА<^Ч4 II ^<>\э 4 7 3 18 02 a SFTx Н^ЫЦГчПг: Н^Т^кГ: КТ I 4 7 3 18 02 Ъ НсТ: Ht ЗГНТ нГ^Ч1 ijnt зттТ T5TJ Г4 У Ч I II ^«4 4 7 3 19 01 а ЧТЧТЙ (т т ЗПтГ ТТН": 4 Гч Ч I ЭтГг: I 4 7 з 19 oi ъ ГатПа<4 ч?чт£г ччНГч ф^ттгГ зтпГ нГт: и ?^о4 4 7 3 19 02 а <ртп|<Г Н^ТТНГ ^d^d Г4141 Н Г 3r4rHppf: I 4 7 3 19 02 b ЗТТ^Г <ПТ: ТТЧ" ^Т «МГН К=ТТ: II >М° -268 -
Самаведа схе^= 4 7 3 1501а ayamu te samatasi kapota iva garbhadhim . 4 7 3 1501c vachastachchinna ohase .. 1599 4 7 3 1502a stotra.N rAdhAnAM pate girvAho vlra yasya te . 4 7 3 1502c vibhUtirastu sUnRHtA .. 1600 4 7 3 1503a UrdhvastiShThAna Utaye.asminvAje shatakrato . 4 7 3 1503c samanyeSliu bravAvaltai.. 1601 4 7 3 1601a gAva upa vadAvaTe mahi yaj~nasya rapsudA. 4 7 3 1601c ubhA karNA hiraNyayA .. 1602 4 7 3 1602a abhyAramidadrayo niShiktaM puShkare madhu . 4 7 3 1602c avaTasya visarjane .. 1603 4 7 3 1603a sinchanti namasAvaTamuchchAchakraM parijmAnam . 4 7 3 1603c nlchlnabAramakShitam .. 1604 4 7 3 1701a mA bhema mA shramiShmograsya sakhye tava. 4 7 3 1701c mahatte vR'iShNo abhichakShyaM kRAitaM pashyema tur- vashaM yadum.. 1605 4 7 3 1702a savyAmanu sphigyaM vAvase vRAiShnA na dAno asya roShati. 4 7 3 1702c madhvA saMpRAiktAH sAragheNa dhenavastUyamehi dravA piba.. 1606 4 7 3 1801a imA u tvA purUvaso giro vardhantu yA mama . 4 7 3 1801c pAvakavarNAH shuchayo vipashchito.abhi stomairanUShata .. 1607 4 7 3 1802a aya.N sahasrarnRHShibhiH sahaskR'itaH samudra iva pa- prathe . 4 7 3 1802c satyaH so asya mahimAgRAiNe shavo yaj neShu viprarAjye .. 1608 4 7 3 1901a yasyAyaM vishva Aryo dAsaH shevadhipA anH . 4 7 3 1901c tirashchidarye rushame pavlravi tubhyetso ajyate rayiH .. 1609 4 7 3 1902a turaNyavo madhumantaM ghRAitashchataM viprAso arkamAnRAichuH . 4 7 3 1902c asme rayiH paprathe vR' iShNyaM shavo.asme svAnAsa inda- vaH.. 1610 -269 -
4 7 3 20 01 а ЧТЧЧ ЗГЧЧёдсГ: ^ЧаГ ч1чт I 4 7 3 20 01 Ъ Sjfr V ifTj ЧГФ II 4 7 3 20 02 a Ч 4t <ftWT ЧсГ ЪГЧШЧЧ: I 4 7 3 20 02 Ъ Ч^Г ЧЙ’ ЧЧТ ЧТ II ? 4 7 3 20 03 а Н^Рт rd474dT ЗГ^Г Ч Гм^Г^Ч(4-^ । 4 7 3 20 03 Ь HTJjT* 4ft TTVt ЗТТ II фКГ 4 7 3 21 01 a 3Twrt ВЧ>ч|д 44xd?| ТТр R^Rd *Г«1Т>-ЧхЙ 1 4 7 3 21 01 Ъ Гч-чЪЬ'Ч^ГЧ ЧсГЧЧГдаРГ* ГН<и-ЧЧIMI: фчЗ’ II 4 7 3 21 02 а ГтчГЧс!' Ч34Т41Ч ЧТЧЧ Ч^Г Ч ЧН|сЧ-чУ ЗпН?Г I 4 7 3 21 02 b ч}И|1чГс1 wtf?T сЧМЧгЧ1' Ч ТЙУЗтГНТ^ЧГ И ?W 4 7 3 21 03 а ЗЛЬИ <1 •d I W Й «1'4 Г«ТЧН) ЗГ£Т ^Т^чНсГ: I 4 7 3 21 03 b ^frfcTFJ: ^TUI 3nhft w4ldl<4: ТГЧ з?ПРТ: II <f?r tt41 нмч ।<дЛ) ^41 mU*h ll yf?r W41H: ммi6<ti*a MH141: ll ЗПКЧ M4ld<h: I SJVHTstf: 4 8 1 01 01 a fWPrrr^ Зг11чМЪг 4'4114 < 44: I 4 8 1 01 01 b ЧТ: II 4 8 1 01 02 а чГ^Гй. 5ГЧТ сТЯГ ^4^4 Ч’^ПЧ^ I 4 8 1 01 02 b 5^ 4^4^' ?1V: II 4 8 1 01 03 a finfr =ft 3TFJ Pl 44 Tri gid I Ч^ГГ T>W: I 4 8 1 01 03 b finTT: WH4l ЧЧЧ II ? 4 8 1 02 01 a qt ГчЧ сПЧГС <414^ ТЯГ^ЗГ: I 4 8 1 02 01 b STHTTWRf >i4rT: II 4 8 1 02 02 a 4 4t ^Tj ЧТ* ЧЧТЧТЧЧЧТ <jfk I 4 8 1 02 02 b 3|*Ч*-ЧЧмГс1*фс1: II 4 8 1 02 03 a fTT 4*ЧТ: !?l Г< ЧсЧТчГЧТ I -270 -
Самаведа 4 7 3 2001а gomanna indo ashvavatsutaH sudakSha dhaniva. 4 7 3 2001c shuchiM cha varNamadhi goShu dhArya .. 1611 4 7 3 2002a sa no harINAM pata indo devapsarastamaH . 4 7 3 2002c sakheva sakhye naryo ruche bhava.. 1612 4 7 3 2003a sanemi tvamasmadA adevaM kaM chidatriNam . 4 7 3 2003c sAhvA.N indo pari bAdho apa dvayum .. 1613 4 7 3 2101a a'njate vya'njate sama~njate kratu.N rihanti madhvAbhya~njate. 4 7 3 2101c sindhoru.achchhvAse patayantamukShaNa.N hiraNyapAvAH pashumapsu gR' ibhNate.. 1614 4 7 3 2102a vipashchite pavamAnAya gAyata mahl na dhArAtyandho arS- hati . 4 7 3 2102c ahirna jUrNAmati sarpati tvachamatyo na krIDanna saradvR'iShA hariH .. 1615 4 7 3 2103a agrego rAjApyastaviShyate vimAno ahnAM bhuvaneShvarpi- taH . 4 7 3 2103c harirghR'itasnuH sudR^ishlko arNavo jyotlrathaH pavate rAyaokyaH.. 1616 AShTama prapAThakaH . prathamo.ardhaH 4 8 1 0101a vishvebhiragne agnibhirimaM yaj~namidaM vachaH 4 8 1 0101c chano ghAH sahasAyaho .. 1617 4 8 1 0102a yachchiddhi shashvA tanA devaMdevaM yajAmahe . 4 8 1 0102c tve iddhUyate haviH .. 1618 4 8 1 0103a priyo no astu vishpatirhotA mandro vareNyaH . 4 8 1 0103c priyAH svagnayo vayam .. 1619 4 8 1 0201a indraM vo vishvataspari havAinahe janebhyaH 4 8 I 0201c asmAkamastu kevalaH .. 1620 4 8 1 0202a sa no vR'iShannamuM charu.N satrAdAvannapA vRAdhi. 4 8 1 0202c asmabhyamapratiShkutaH .. 1621 4 8 1 0203a bR'IShA yUtheva va.NsagaH kRAShTIriyartyojasA . -271 -
4 8 1 02 03 b <ЧГГЧ) styfa’-Jcf: II W 3 4 8 1 03 01 а сТ чШр ЗхЧТ ^НТ TTMT-ftr 4144 I 4 8 1 03 01 b ЗТЧЧ <!44r4dfa Tsflrfa Рг?Т ЧРГ rpf rj Ч: II ^43 4 8 1 03 02 a чН ЧГЧ ЯЧЧ 4^ffag4 4 4^ ly^rdfa: I 4 8 1 03 02 b 3T^r ^Txfk ЪчТ 418^4Ifa ^T—far 4 II v 4 8 1 04 01 а ГфГч’тР farwft Ч Г<’4 Гаг ЧТЧ ST 4^481" Oil Гч fa &1 ЗГр=Ч I 4 8 1 04 01 b ЧТ ЧЧТ 314444 1J^ li.d <14-4*4: rrftfaT ^JV II 4 8 1 04 02 а 5Г 4 fa ЗГ4Г fal Гчfag й°444: 5Trmftr TJHTpT fa^H I 4 8 1 04 02 b 5Г г4Г ^U| IГ4 ЧЧЧЧНЗЧТ^ЙГЧЧГЧНГ T4RT: ЧТГ^Г II 4 8 1 04 03 а 444 fa Г4'4|414 ЗГГ $иЦГч fpfa mJ444 fal Гч fa a 5^4 4 I 4 8 1 04 03 b c4T ГЦрГЧГ ffaffa fa TH ИН|Г>Г: Ч4Г Ч: II Г£ЧтГ У 4 8 1 05 01 а ТПТГ ^Г 314 I fa сГ Ч^Г ЗПГ fafarf g’l I 4 8 1 05 01 Ь ЗГГ 4Tfa #РГТТТРГ FTT^t fa^Jcddl II 4 8 1 05 02 a d 14^41 ? 414 Idi 41fd4^»T: 1 4 8 1 05 02 b ’T^Tx *Ri)43cfr faJ44l4~l T 4ЛРГ^ II 4 8 I 05 03 a 4 14fa4j,ffauil HTV^ 4lld4*-4d) I 4 8 1 05 03 b fa-dI T ЗЛРГ ЗГГ ЧТгГх «144'ldil II <J4rT $ 4 8 1 ОС 01 а ЗПГ 8ГЧТ Mfa^d'l 4Т5ГГх ЗгВг ST ЧТ^Р I 4 8 1 06 01 b ч€Г fa444d'l fa^T gfbr fa'd fad 4RT^ II 4 8 1 06 02 a d4HJ ddfaldfa 44t 4 ^^4144: 1 4 8 1 06 02 b Ч ЧТТ 3TT4fanbj: JTT =J4 T фТГ: II ^34 4 8 1 06 03 а сГ ЧТЧЧГ y/|U4l ^dldOWI-jMd 1 4 8 1 06 03 b ЗгГГ $4^ Mid41 ^4Hl ЧТЧ fapfat: II Ч^Г 13 4 8 1 07 01 а ЗГЧ- T v4T 4 I <4 fa 3-<--4Г srfhr 44tfa’ I 4 8 1 07 01 b ЧЧМ’44МС1ЧТЧ II ^3K" - 272 -
Самаведа 4 8 1 0203с IshAno apratiShkutaH .. 1622 4 8 1 0301а tvaM nashchitra UtyA vaso rAdhANsi chodaya. 4 8 1 0301c asya rAyastvamagne rathlrasi vidA gAdhaM tuche tu naH . 1623 4 8 1 0302a parShi tokaM tanayaM partR''ibhiShTvamadabdhaira prayutv- abhiH . 4 8 1 0302c agne heDA.Nsi daivyA yuyodhi no.adevAni harA.Nsi cha .. 1624 4 8 1 0401a kimitte viShNo panchakShi nAma pra yadvavakShe shipiviSh- To asmi . 4 8 1 0401c mA varpo asmadapa gUha etadyadanyarUpaH samithe bab- hUtha.. 1625 4 8 1 0402a pra tatte adya shipiviShTa havyamaryaH sha.NsAmi vayunAni vidvAn. 4 8 1 0402c taM tvA gR/iNAnn tavasamatavyAnkShayantamasya rajasaH parAke. 1626 4 8 1 0403a vaShaT te viShNavAsa A kRAiNomi tanme juShasva shipiviSh- Ta havyam. 4 8 1 0403c vardhantu tvA suShTutayo giri me yUyaM pAta svastabhiH sadA naH .. 1627 4 8 1 0501a vAyo shukro ay Ami te madhvo agraM diviShTiShu 4 8 1 0501c A yAhi somapltaye spArho deva niyutvatA .. 1628 4 8 1 0502a indrashcha vAyaveShA.N somAnAM pltimarhathaH 4 8 I 0502c yuvA.N hi yantlndavo nimnamApo na sadhryak .. 1629 4 8 1 0503a vAyavindrashcha shuShmiNA saratha.N shavasaspatl. 4 8 1 0503c niyutvantA na Utaya AyAta.N somapltaye .. 1630 4 8 1 0601a adha kShapA panShkR^ito vAjA N abhi pra gAhate . 4 8 1 0601c yadl vivasvato dhiyo hari.N hinvanti yAtave .. 1631 4 8 1 0602a tamasya maijayAmasi mado ya indrapAtamaH . 4 8 1 0602c yaM gAva AsabhirdadhuH purA nUnaM cha sUrayaH .. 1632 4 8 1 0603a taM gAthayA purANyA punAnamabhyanUShata . 4 8 1 0603c uto kR'ipanta dhltayo devAnAM nAma bibhratIH .. 1633 4 8 1 0701a ashvaM na tvA vAravantaM vandadhyA agniM namoblnH 4 8 1 0701c samrAjantamadhvarANAm .. 1634 - 273 -
4 8 4 8 4 8 4 8 4 8 4 8 4 8 4 8 4 8 4 8 4 8 4 8 4 8 4 8 4 8 4 8 4 8 4 8 4 8 4 8 4 8 4 8 4 8 4 8 4 8 4 8 1 07 02 а ff ЧТ Т: 5Г«ПГГ ’ррпТТЧТ ^рГТ: I 1 07 02 b 41^41-S- 31 Ж I <+> II 1 07 03 а ТГ ТГ £ 41 -«4 Ж | fq- НТЧ^ЧТЧТ: I 1 07 03 b ЧгГт II 1 08 01 а г^Гч^ Я-4гаЧГт (^РЗТ ЗгГтГ Fpr: I 1 08 01 b зпгггат^т ЗгГягеГТ ’рГдтГя FT d^d: II ?^3\э 1 08 02 a 3TJ Я" ЗрТ < 4| -Г1 н1-ч : afroft fsTSj ST Ч Т-П Т 1 1 08 02 b ГТЧГЖТ FJV: ЯЧЧ*4Ж Ч-Ч4 *pT <j4fk II 1 ОУ 01 а ЧТГ <-$i*14^<4<a^ra «4 <4^ *4 d^ I 1 09 01 b ЧТТПГ ЗГГТТГ II 1 09 02 a o*414^1 Г<И4Id <-Ч4 ТГЛТРТ '<1441 I 1 09 02 b 4 4Г44 id Ч II 1 09 03 a 441 311 <rf i r^Vl дг зцга^иу-цё! Hat: I 1 09 03 b 3TTh^ 4НЧ. II Ф?а- ?o 1 10 01 a c47f С НЧГЯГё r«44TTf 4^1-4 4 4. I 1 10 01 b ЗГГ -0*4 14 *4 II «"4 1 10 02 a HT=pTTTW* <Tl Ч 4 14-14 ^d Ц. I i 1002 b h ?^>гз 1 10 03 a fsrarr ПГ TFT 3TT 'p- f4gTx I 1 10 03 b ЗТЧТ T: ЧТ^ Ч^Г II ?? 1 11 01 a a°r csrf^f^Tt I 1 11 01 b rai5TTf?T Гчтчт тЪпттт II 1 11 02 а ?ГТ чТ*т< ^Гччт чМ^ТГ 4V: I 1 л 02 ь сУ1Ч1ч: ч4ажч4 ГйГ->Л и 111 оз а гчт га '^'(о'-пгчт гач) ijui ।га ч <?ч : I 1 11 03 b сТГ- УГчТ ЧЧгЧ'У 4l4?d*l II - 274 -
Самаведа 4 8 1 0702а sa ghA naH sUnuH shavasA pR'ithupragAmA sushevaH 4 8 1 0702c mIDhvA.N asmAkaM babhUyAt.. 1635 4 8 1 0703a sa no dUrAchchAsAchcha ni martyAdaghAyoH . 4 8 1 0703c pAhi sadamidvishvAyuH .. 1636 4 8 1 0801a tvamindra pratUrtiShvabhi vishvA asi spRAidhaH . 4 8 1 0801c ashastihAjanitA vRAitratUrasi tvaM tUrya taruShyataH .. 1637 4 8 1 0802a anu te shuShmaM turayantamlyatuH kShoNI shishuM na mAtarA. 4 8 I 0802c vishvAste spR' idhaH shnathayanta manyave vRAitraM yadin dratUrvasi.. 1638 4 8 1 0901a yaj~na indramavardhayadyadbhUmiM vyavartayat. 4 8 1 0901c chakrANa opashaM divi. 1639 4 8 1 0902a vyA3ntarikShamatiranmade somasya rochanA. 4 8 1 0902c indro yadabhinadvalam .. 1640 4 8 1 0903a udagA Ajada~Ngirobhya AviShkRANvanguhA satIH . 4 8 1 0903c arvA'nchaM nunude valam .. 1641 4 8 1 1001a tyamu vaH satrAsAhaM vishvAsu glrShvAyatam . 4 8 1 1001c A chyAvayasyUtaye .. 1642 4 8 1 1002a yudhma.N santamanarvANa.N somapAmanapachyutam 4 8 1 1002c naramavAryakratum . 1643 4 8 1 1003a shikShA Na indra rAya A puru vidvA.N R'ichlShama . 4 8 1 1003c avA naH pArye dhane .. 1644 4 8 1 1101a tava tyadindriyaM bR'ihattava dakShmamuta kraturn . 4 8 1 1101c vajra.N shishAti dhiShaNA vareNyam .. 1645 4 8 1 1102a tava dyaurindra pau.NsyaM pR' ithivI vardhati shravaH 4 8 1 1102c tvAmApaH parvatAsashcha hinvire .. 1646 4 8 11103a tvAM viShNurbRAihankShayo mitro gRAiNAti varuNaH 4 8 1 1103c tvA.N shardho madatyanu mArutam .. 1647 - 275 -
4 8 1 12 01 а ИЧЙ зггт sfFTvT ^и|Г-т1 ?Т I 4 8 1 12 01 Ъ 312) < Гч 4 Ч 4 Ч II «Гц 4 8 1 12 02 а $Гчгу ЧТ чГ4 8ЙЪГ^ Ч>ГЧЧ1 <|ЧЧ. I 4 8 1 12 02 Ъ 3<?ф<<? «К^Гч II 4 8 1 12 03 а ЧТ ЧУ зрА~ Ч^ТчА’ TXT ТгчТг^тГЧТ I 4 8 1 12 03 b Ч Ч <Н Ч"х ГрТ йГТ II ?^У.о 4 8 1 13 01 а ЧЧ<-Ч Ч-ч4 frsfT ГТТТ ТТТГ ^Т: I 4 8 1 13 01 Ъ ЩрГГЗТ fr^FT: II ?^Х? 4 8 1 13 02 а (т Гч^ЧХЧ ЧГПТ: fSTTf ВгЧТ ijfwHT I 4 8 1 13 02 b Ч-A U| 51 d Ч 4 U| Г II 4 8 1 13 03 а ЗГГТТНТРЧ ГнГгЧЧ З^Г ТсЧ Ч <4ТУ. I 4 8 1 13 03 Ъ s^*3*A €|ЧЧ1 II ?^ХЗ U'{-’ ?* 4 8 1 14 01 а ^Ч'-^ЧТ ЧТЧУ Г=^Г <fdfT II ^Х* 4 8 1 14 02 а ТГХ^Т <{ЧЧ| Ч<1Ч*1 Ч^Т ^чАГч I 4 8 1 14 02 b d I А Ч I НТ нФг: II ^ХХ 4 8 1 14 03 a HtT ^ПчТГч ’JTT Ч^=Т ЗЦЧЧТ Fd Я Id 1 4 8 1 14 03 Ъ ^f4 4 51 Гч f4 514 II ^ХД <<?чечмч|Л srv4ts4 и ЗГЮТ ТЧТЗЧТ: I f^Tfhfrsvf: ? 4 8 2 01 01 а Ч -Ч Ч -Ч Гч гЧ1 d И ЗТТ ЧТТгГ Ч <11Ч I 4 8 2 01 01 Ъ Htr 41 <14 XL<li| И 4 8 2 01 02 а sl^^'dl 41JЧТ T&rd” ЧУ1ЧЧ. I 4 8 2 01 02 Ь ‘ПГЙПТ4и|«*< И 4 8 2 01 03 а ТПТГ <fdTT ЧТ Ч’Ч34 А ЗГЧЧ^ I 4 8 2 01 03 Ъ Рг ТНА- Xld^ld : II ^Х\ - 276 -
Самаведа с^ёа 4 8 1 1201а namaste agna ojase gR'iNanti deva kRAiShTayaH . 4 8 1 1201c amairamitramardaya .. 1648 4 8 1 1202a kuvitsu no gaviShTaye.agne saMveShiSho rayim 4 8 1 1202c urukRAiduru NaskRAidhi.. 1649 4 8 11203a mA no agne mahAdhane parA vaigbhArabhRAidyathA 4 8 1 1203c saMvarga.N sa.N rayiM jaya .. 1650 4 8 1 1301a samasya manyave visho vishvA namanta kRAiShTayaH 4 8 1 1301c samudrAyeva sindhavaH .. 1651 4 8 11302a vi chidvRAitrasya dodhataH shiro bibheda vRAiShNinA 4 8 1 1302c vajreNashataparvaNA.. 1652 4 8 1 1303a ojastadasya titviSha ubhe yatsamavarttayat. 4 8 1 1303c indrashcharmeva rodasl.. 1653 4 8 1 1401a sumanmAvasvI rantl sUnarl. 1654 4 8 1 1402a sarUpa vRAiShannA gahlmau bhadrau dhuiyAvabhi 4 8 1 1402c tAvimA upa sarpataH .. 1655 4 8 1 1403a nlva shlrShANi mRAiDhvaM madhya Apasya tiShThati. 4 8 1 1403c shRAi~Ngebhirdashabhirdishan .. 1656 AShTama prapAThakaH . dvitlyo.ardhaH 4 8 2 0101a panyaMpanyamitsotAra A dhAvata madyAya. 4 8 2 0101c somaM vlrAya shUrAya . 1657 4 8 2 0102a eha harl brahmayujA shagmA vakShataH sakhAyam . 4 8 2 0102c indraM glrbhirgirvaNasam .. 1658 4 8 2 0103a pAtA vR'itrahA sutamA ghA gamannAre asmat. 4 8 2 0103c ni yamate shatamUtiH .. 1659 - 277 -
4 8 2 02 4 8 2 02 4 8 2 02 4 8 2 02 4 8 2 02 4 8 2 02 4 8 2 03 4 8 2 03 4 8 2 03 4 8 2 03 4 8 2 03 4 8 2 03 4 8 2 04 4 8 2 04 4 8 2 04 4 8 2 04 4 8 2 04 4 8 2 04 4 8 2 05 4 8 2 05 4 8 2 05 4 8 2 05 4 8 2 05 4 8 2 05 4 8 2 05 4 8 2 05 4 8 2 05 4 8 2 05 4 8 2 05 oi a an гзт faiiifard-<4: чу^Гч<4 I oi ь я" <-41 Гч i fa ii 02 a fd oii-W чГй41 гГ|ЧЧ4 'll 1I 02 b Ц- 13Г5ГГХ II 03 а ЗГТ ?T ТГГЧТ ^4^4. I 03 b 3TT ЧРТ«Г <444 : II oi a мгптЪт crfafafai Hi 51fail 4 fa 414 i 01 b W14* Ч?54ГЧ «чИфЧ, II 02 a TT =fr JT£T* 3|fa4ld1 'J’fai'J: I 02 b fafa" «41 Ml 14 fV^T H 03 a n Ъгг* <3- fa 414 fa'?°4 : T: I 63 b 34*1 <П 4 IdJ II iprT r 01 a <rgt UTT W 3<?gdl4 fl rd fa I 01 b ЧГ Tfffa Я" 41 ifafa II 02 а Я" ЧТ <4^fa THfa TFT <4|m144 4pl4d: I 02 b Чг^^ЧЧ^Г^С II ?^\3 03 а уГнсЧчЧ" Я" Я"мГ b'fa fa I оз ь 4ifal Гн <ч far тщ, и к 01 а КТ fawjfa -4 41*1 Wvt Hr tSt tth; I 01 b rPJTHTT ЧТ^^Г II 02 а кГНг ЧТТ fr -4 41*1 fa’“‘Д* ft 4 I ЗГТГ»Г: I 02 b ЗШГ ЧнНоГ ЧК4Я II ?^\ЭО 03 a fa^il': 4inffu| 444d Tcft 4 d I fa Ч*-ч31 I 03 b КЙ4Н4' *pq-: ггат II 04 a d fa'wh : TUT ЧТ* HTT 4144 fad I 04 b fartT T^TId'd*< II ^\3? 05 a d fa.M I «1 fa 4-^41 м1Щ41*ТГ: чГн-Ч^ I 05 b fa'«utfaJ<-4 <H ТОТ II об а згаГ згт=д; =fr чтгГ fa^i£fav4fa i - 278 -
Самаведа 4 8 2 0201а A tvA vishantvindavaH samudramiva sindhavaH 4 8 2 0201c na tvAmindrAti richyate .. 1660 4 8 2 0202a vivyaktha mahinA vR' iShanbhakSha.N somasya jAgR^ive . 4 8 2 0202c ya indra jaThareShu te .. 1661 4 8 2 0203a araM ta indra kukShaye somo bhavatu vR^ it rah an 4 8 2 0203c araM dhAmabhya indavaH .. 1662 4 8 2 0301a jarAbodha tadviviDDhi vishevishe yaj~niyAya . 4 8 2 0301c stoma.N rudrAya dR^ishlkam .. 1663 4 8 2 0302a sa no mahA.N animAno dhUmaketuH purushchandraH . 4 8 2 0302c dhiye vAjAya hinvatu .. 1664 4 8 2 0303a sa revA.N iva vishpatirdaivyaH ketuH shR^iNotu naH . 4 8 2 0303c ukthairagnirbR^ihadbhAnuH .. 1665 4 8 2 0401a tadvo gAya sute sachA puruhUtAya satvane . 4 8 2 0401c shaM yadgave na shAkine .. 1666 4 8 2 0402a na ghA vasurni yamate dAnaM vAjasya gomataH . 4 8 2 0402c yatsImupashravadgiraH .. 1667 4 8 2 0403a kuvitsasya pra hi vrajaM gomantaM dasyuhA gamat 4 8 2 0403c shachlbhirapa no varat.. 1668 4 8 2 0501a idaM viShNurvi chakrame tredhA ni dadhe padam . 4 8 2 0501c samUDhamasya pA.Nsule .. 1669 4 8 2 0502a trINi padA vi chakrame viShNurgopA adAbhyaH . 4 8 2 0502c ato dharmANi dhArayan .. 1670 4 8 2 0503a viShNoH karmANi pashyata yato vratAni paspashe . 4 8 2 0503c indrasya yujyaH sakhA .. 1671 4 8 2 0504a tadviShNoH paramaM pada.N sadA pashyanti sUrayaH . 4 8 2 0504c divlva chakShurAtatam .. 1672 4 8 2 0505a tadviprAso vipanyuvo jAgR^ivA.NsaH samindhate . 4 8 2 0505c viShNoryatparamaM padam .. 1673 4 8 2 0506a ato devA avantu no yato viShNurvichakrame . - 279 -
4 8 2 05 4 8 2 06 4 8 2 ОС 4 8 2 06 4 8 2 06 4 8 2 07 4 8 2 07 4 8 2 07 4 8 2 07 4 8 2 08 4 8 2 08 4 8 2 08 4 8 2 08 4 8 2 08 4 8 2 08 4 8 2 09 4 8 2 09 4 8 2 09 4 8 2 09 4 8 2 10 4 8 2 10 4 8 2 10 4 8 2 10 4 8 2 10 4 8 2 10 06 ь ^Гч^чс <яГч шчГч' и 01 а 01 b 02 а 02 b чГ у ?чт 41чddil зи-чГя <1<ч< i ЗТГПтГПГ ГРНТТГ Ч ЗГГ 4^1$ чт чзрт “-jfr II ^\ЭЫ ГФ Ф sl^l'fid: grT ГГЧТ HVt Ч Ч^Г зпкк 1 ЧтРГ ч| Р d 111 4^441 <»1 4 414414^: II IJTd КЭ 01 а 01 Ъ 02 а 02 b 3f t-d 1 Гч 4 *-4 f «1 я 51 *51 ч ч~1 ч d 1 Ч4Л4г44Ч МЦЧЧТ ЗГ^&ГсГ II ^КЭКЭ чГЯ’тО тгч! ^<4*1 <^d к aw w дЖ i Нх^411Ч: 4J44: 4 4141 Г«| < : K14I 4т!44Г-4^: II 9T,K9q tJW q 01 а 02 b 02 а 02 Ъ 03 а 03 Ъ ч-5«1ч «1ч 4id^ «-4 чГк Гч-«4ч 1 Ж <гГ&Г7ГТ4с1 ^414 44414^ II fT* Ч«14 : ^4*44V’Ч’фТГ: 1 Э1Ч414 ЧТЗПТ^Ч-" «44 Ч 1'Л Ч t-гч <-(. II sir г4"г й^Фг^ ijfr Ч^ ^.чГ-а ЧтЪт 1 ФГ ^41рЧ*Н1х ЗгЧГ< Чки JH'&fd II к 01 а 01 b 02 а 02 Ъ «hwfr-s; С414Ч1 НсЧТ 4Vfftr 1 Ч7£Т ч?1ччч-^ч1<Г ГчГч Ч1^Л Ч1^л Гчч।чГа II ЧЧТИ : Г-Ч 4144 Ф чЖг Гтгчт 1 ?тт yufldl ^Г<ГчГ4ч| d4n чГ<41 и дЧтГ ?О 01 а 01 b 02 а 02 Ъ 03 а 03 b Ц7Г ЧЧ'МГЧ'ТИ* Гч >4 |Ь4Ч1 ЗГЧТГ: 1 фГТ Фт W4d H4I<£4-; II F4ld<<|U|( d Г*к >Jo4^rd\ 1 ЗЧРГХ5Г All4Ч 1 4 4*441 II ^q9 ft Фг 4 M14 i чГ4 4§чГ^ 441-44: 1 3IM|^Г4 3Г4 41 ^4-4 4 II S^q^ - 280 -
Самаведа 4 8 2 0506с pR^ithivyA adhi sAnavi 1674 4 8 2 0601а mo Shu tvA vAghatashcha nAre asmanni rlraman . 4 8 2 0601c ArAttAdva sadhamAdaM na A gahlha vA sannupa shrudhi.. 1675 4 8 2 0602a ime hi te brahmakR'itaH sute sachA madhau na makSha Asate . 4 8 2 0602c indre kAmaM jaritAro vasUyavo rathe na pAdamA dadhuH .. 1676 4 8 2 0701a astAvi manma pUrvyaM brahmendrAya vochata. 4 8 2 0701c pUrvIrR'itasya bRz ihatlranUShata stoturmedhA asR^ikShata.. 1677 4 8 2 0702a samindro rAyo bR'ihatlradhUnuta saM kShoNI samu sUryam 4 8 2 0702c sa.N shukrAsaH shuchayaH saM gavAshiraH somA indrama- mandiShuH.. 1678 4 8 2 0801a indrAya soma pAtave vR'itraghne pari Shichyase . 4 8 2 0802c nare cha dakShiNAvate devAya sadanAsade .. 1679 4 8 2 0802a ta.N sakhAyaH purbruchaM yUyaM vayaM cha sUrayaH . 4 8 2 0802c ashyAma vAjagandhya.N sanema vAjapastyam .. 1680 4 8 2 0803a pari tya.N haryata.N hariM babhruM punanti vAreNa . 4 8 2 0803c yo devAnvishvAN itpan madena saha gachchhati.. 1681 4 8 2 0901a kastamindra tvAvaso martyo dadharShati. 4 8 2 0901c shraddhA ittemaghavan pArye divi vAjl vAjaM siShAsati . 1682 48 2 0902a maghonaH sma vRAtrahatyeShu chodaya ye dadati priyA vasu 4 8 2 0902c tava praNItl haryashva sUribhirvishvA tarema duritA.. 1683 4 8 2 1001a edu madhormadintara.N si~nchAdhvaryo andhasaH . 4 8 2 1001c evA hi vlra stavate sadAvR^idhaH .. 1684 4 8 2 1002a indra sthAtarharINAM na kiShTe pUrvyastutim . 4 8 2 1002c udAna.Nsha shavasA na bhandanA.. 1685 4 8 2 1003a taM vo vAjAnAM patimahUmahi shravasyavaH . 4 8 2 1003c aprAyubhiij~nebhirvAvR^idhenyam .. 1686 -281 -
И 4 8 2 4 8 2 4 8 2 4 8 2 4 8 2 4 8 2 4 8 2 4 8 2 4 8 2 4 8 2 4 8 2 4 8 2 4 8 2 4 8 2 4 8 2 4 8 2 4 8 2 4 8 2 4 8 2 4 8 2 4 8 2 4 8 2 4 8 2 4 8 2 11 01 а ?Г FToff 4ТПТГ 4 <44 erffet I и oi ь fere II и 02 a fepnrfe fesr Гч^ПГмччПи41Г^м ^<ч i И 02 b ЗТВГ йчПГ TTfeTFT Ht»rt Sj4b4<H II ^рт" ?? 12 01 а зтт #ПТ -НdI-П STfeferferfet dl <|U4|64|<n | 12 oi b л ^fe Т|Н1Г<?Ч14Г<: ТТЗГ efj sfefe и 12 02 а <Т 41<р frrfr 34U<4|(h ФтГ 41 ^<4 I-гН Гчг4" Tl'd'^: I 12 02 Ь 3^4141: Ч<44|41 ч41ГчПг: H14Y feil Гч4г<М fa": II 13 01 a МчИиГчЗ! ^1ьч1'ЧЙ$ dRdUIH. I 13 01 b rTFTT S’ зтзг Н^Г фГ ЧЧТ 5рГ ’Г^’ 11 13 02 а ^Пэ'ЗНТ =ПТТ d<l4fe <1 <4^4^, I 13 02 Ь Йё ЯГ КГЛТ ^Ч|Ч| ЗТТ J 1^1-51 5Г Гм^ЧТ fevT II фтГ ?V 14 01 а ^-511’41 <1'4’11 fee 4fe чГП^у ^JTe I 14 01 b сГ§Т %fer 5Г <fhfer II 14 02 а ^-511141 srTHT’Tfe НТ T TfecT «frav: I 14 02 b ЯггГК TWTT ЗТ^ II 14 03 а $-51П41 dfe4l|u| ЗТ^ ТТЧТЧТРг TTTxfer T I 14 оз ь у41 <4j4 feet; u фтГ ?X 15 01 a T t 4т HTT Гчч-d TgTfT <rSt I is oi ь зтт t: fefa4v4ferHT 4-<H: feraevrr: и 15 02 a TRT «pfr T TRT: TT*T 3^ I 15 02 b T fe>^41 fe ТЯЗТ гт4г H^T*^ < <41 d 4 1 II ?^\9 15 03 a T ИТГ: H3Tfer??r: fbrft TWT TT^FfTT: I is оз ь Tfe <41г|Ф=и'1 spieg/T ^5?Г 41чг«1 лн^ u - 282 -
Самаведа 4 8 2 1101а taM gUrdhayA svarNaraM devAso devamaratiM dadhanvire . 4 8 2 1101c devatrA havyamUhiShe .. 1687 4 8 2 1102a vibhUtarAtiM vipra chitrashochiShamagnimIDiShva yanturam. 4 8 2 1102c asya medhasya somyasya sobhare premadhvarAya pUrvyam .. 1688 4 8 2 1201a A soma savAno adribhistiro vArANyavyayA. 4 8 2 1201c jano na puri chamvorvishaddhariH sado vaneShu dadhriShe .. 1689 48 2 1202a sa mAmR^ije tiro aNvAni meShyo mIDvAntsaptima vAjayuH. 4 8 2 1202c anumAdyaH pavamAno manIShibhiH somo viprebhirR^ikva bhiH.. 1690 4 8 2 1301a vayamenamidA hyo.aplpemeha vajriNam. 4 8 2 1301c tasmA u adya savane sutaM bharA nllnaM bhUShata shrute .. 1691 4 8 2 1302a vR^ikashchidasya vAraNa urAmathirA vayuneShu bhUShati. 4 8 2 1302c semaM na stomaM jujuShANa Agahlndra pra chitrayA dhiyA.. 1692 4 8 2 1401a indrAgnl rochanA divaH pari vAjeShu bhUShathaH . 4 8 2 1401c tadvAM cheti pra vlryam .. 1693 4 8 2 1402a indrAgnl apasaspari upa pra yanti dhltayaH . 4 8 2 1402c RAitasya pathyA anu .. 1694 4 8 2 1403a indrAgnl taviShANi vAm sadhasthAni prayA.Nsi cha . 4 8 2 1403c yuvoraptUryaM hitam .. 1695 4 8 2 1501a ka IM veda sute sachApibantaM kadvayo dadhe . 4 8 2 1501c ayaM yaH puro vibhinattyojasA mandAnaH shiprayandhasaH .. 1696 4 8 2 1502a dAnA mR^igo na vAraNaH purutrA charathaM dadhe . 4 8 2 1502c na kiShTvA ni yamadA sute gamo mahA.NshcharasyojasA .. 1697 4 8 2 1503a ya ugraH sannaniShTR^itaH sthiro raNAya sa.NskR^itaH . 4 8 2 1503c yadi stoturmaghavA shR^iNavaddhavaM nendro yoShatyA gamat.. 1698 - 283 -
нт? ufen 4 8 2 16 4 8 2 16 4 8 2 16 4 8 2 16 4 8 2 16 4 8 2 16 4 8 2 17 4 8 2 17 4 8 2 17 4 8 2 17 4 8 2 17 4 8 2 17 4 8 2 18 4 8 2 18 4 8 2 18 4 8 2 18 4 8 2 18 4 8 2 18 4 8 2 19 4 8 2 19 4 8 2 19 4 8 2 19 4 8 2 19 4 8 2 19 01 а Ч 441 ЧТ гГГЧТ: 5pffTTT sS^d: I 01 b ЗГрГ Г441I ГЧ 4>|оЧ1 II 02 а Ч4ЧН1 Г44ЧЧ J-d Ra 14^аГ?Г I 02 Ъ ^Гч«41 ЗгГг «мГч II $кэоо 03 а Ч-4Я14-ПТ ЗГГЗТТ: фГТ 31 дЧ1Гч’-4 4 : I 03 Ъ «sprit Герат ЗГГ fgy: ц ?\э 01 а dtJTT '<4 3411 м ГоГг4141Ч f lRidl I 01 b З'-’нНН) 41 >4У Id41 II ?\9О^ 02 а 5Г 4 IЧ4-г<Г4ЧИ| -Л41Г4 41 ulRdlC I 02 b ТТ ЗГГ || 03 а ^ТГчТ 4<rfd JTt 4|ЧЧгЧЬ.<Д4Ч । 03 b 4144^ 4 4>4u| I II ?\эоГ 01 а ЧТ Г4Т <U4 «ЧКГ W-Tf-d-d: 4'34<d I 01 b ЗГГ^Г Ч^оЧ^ filT: II ?\эоы 02 а ЧТ -=^14|ГЧ4 <и)<Ч-Ч 5Pt it ттн; I 02 b згг^- ГЗ'ТиЧЧ'ЧИ!: II ?Кэо^ 03 а Т НТГ &(|431 Гс1 > Ч ^^1 Ч T-iTTT: I 03 ь згг^- <jtt Ч? <1 Гз1 *Г II ?Кэ<Аэ ТртГ oi а чгптчтч- ^*а । ч <<4тчг Tnhfd чтч Гчч; I 01 b ЗПЗГ5Г ч4ч'|ЧЗ II 02 а Т У Id Ч У 4з1Ч4 44 4Гх1<< I 02 b 4г«с^?1 егэтТ II 03 а зтрчг: fir^J 4ТЧТ[ ТГГЧУ <ТПЧГ Ч34ТЧГ I 03 b ТГЫ 1^4?! Гг < I of Id II td^i Гб^о) <? Ь'Ъ II згтгтт M4ld4i: I <d"l4^'4‘: -284-
Самаведа =£5^ 4 8 2 1601а pavamAnA asR^ikShata somAH shukrAsa indavaH . 4 8 2 1601c abhi vishvAni kAvyA.. 1699 4 8 2 1602a pavamAnA divasparyantarikShAdasR^ikShata . 4 8 2 1602c pRAithivyA adhi sAnavi.. 1700 4 8 2 1603a pavamAnAsa AshavaH shubhrA asRAigramindavaH . 4 8 2 1603c ghnanto vishvA apa dviShaH .. 1701 4 8 2 1701a toshA vRAitrahaNA huve sajitvAnAparAjitA. 4 8 2 1701c indrAgnl vAjasAtamA.. 1702 4 8 2 1702a pra vAmarchantyukthino nlthAvido jaritAraH . 4 8 2 1702c indrAgnl iSha AvRAiNe .. 1703 4 8 2 1703a indrAgnl navatiM puro dAsapatnlradhUnutam . 4 8 2 1703c sAkamekena karmaNA.. 1704 4 8 2 1801a upa tvA raNvasandRAishaM prayasvantaH sahaskRAita. 4 8 2 1801c agne sasRAijmahe giraH .. 1705 4 8 2 1802a upa chchhAyAmiva ghRAiNeraganma sharma te vayam . 4 8 2 1802c agne hiraNyasandRAishaH .. 1706 4 8 2 1803a ya ugra iva shaiyahA tigmashRAi~Ngo na va.NsagaH . 4 8 2 1803c agne puro rurojitha .. 1707 4 8 2 1901a R' itAvAnaM vaishvAnaramRAitasya jyotiShaspatim . 4 8 2 1901c ajasraM gharmamlmahe .. 1708 4 8 2 1902a ya idaM pratipaprathe yaj~nasya svaruttiran. 4 8 2 1902c RAitUnutsRAijate vashl.. 1709 4 8 2 1903a agniH priyeShu dhAmasu kAmo bhUtasya bhavyasya . 4 8 2 1903c sabhrADeko vi rAjati.. 1710 AShTama prapAThakaH . tRAitIyo.ardhaH - 285 -
4 8 3 4 8 3 4 8 3 4 8 3 4 8 3 4 8 3 4 8 3 4 8 3 4 8 3 4 8 3 4 8 3 4 8 3 4 8 3 4 8 3 4 8 3 4 8 3 4 8 3 4 8 3 4 8 3 4 8 3 4 8 3 4 8 3 4 8 3 4 8 3 4 8 3 4 8 3 0] 01 а ЭГрТ: TTWTT ^«=4 H W-414 =: FTTR; I 01 01 b <fif4 fdM II $\9?? 01 02 а ЛТгёЙ ФЧI d 41 4T4Wp|f444 I 01 02 b згря-^гег WW II ?\3S? 01 03 a ЧТ ^>U| Д»ПГ-МЧI I 01 03 b ^TT Hfw '<Г<Гч II ^тГ ? 02 01 а ЗтГ 141 3TPJ rafr ft-4-d) ЗГрГТ: | 02 01 b gW< ЧТ: Чртррт- II 02 02 а ЗГЧТ Pi 4 Г'-ТТ) <d 4 I W f^TT I 02 02 b WTT ЗГрГ^ТГ 5ЧТ II 02 03 а 3TW sldrfk ТТТГ Ч4ЧН4Ч WIT I 02 03 b W 4R4T ^d^Pd II 02 04 a <T* f^rfw 4<i^dt ^fr Wtj dlPddH I 02 04 b *><Г4-5114 4г4Т\ II >\Э?\Э 03 01 а ЗГГ 4^<<l4p*T: I 03 01 b ЧТ f4T >T parfrr Jj^pvl 4 IPudlsfir 4W4 ar* II 03 02 a <£44141 W* ТТГ: ^TT ТчТ 314144 : I 03 02 b ТЧТТГ T4W ^4l<p44d < WT fWTWT: II ^V3S«. 03 03 a liwihl* 4i5f TfT W I 03 03 b 5Г g/PiHI 444 $441 ЧЧТ ДЧ ^i<-41 *4 I4ld II ?V9^o ЧЛ4 * 04 01 а ТГЧТ iftTt ЗГЧТ rJ’-LN-44Г'Т4 I 04 01 b ЗиГчЛ т: яГч'с^ 1J4 4I д’ HVT fw II 04 02 a 4^5-rf сЧТ 44d Г»1-^><41 TT4I^4I4 g-4^ I 04 02 ь 3iiy^4i wl 4 4 Гч 4 «а g дтг II gw a 05 01 a Я" Ъг: 4rfw Чг4ч I 05 01 b Я rdd-4'1 HWvrfw 4lld-< Wtf4 4^: II - 286 -
Самаведа 4 8 3 0101а agniH pratnena janmanAshumbhAnastanvA3.N svAm . 4 8 3 0101c kavirvipreNa vavR^idhe .. 1711 4 8 3 0102a Uijjo napAtamA huve.agniM pAvakashochiSham . 4 8 3 0102c asminyaj~ne svadhvare .. 1712 4 8 3 0103a sa no mitramahastvamagne shukreNa shochiShA . 4 8 3 0103c devairA satsi barhiShi.. 1713 4 8 3 0201a utte shuShmAso asthU rakSho bhindanto adrivaH . 4 8 3 0201c nudasva yAH parispRAidhaH . 1714 4 8 3 0202a ayA nijaghnirojasA rathasa~Nge dhane hite . 4 8 3 0202c stavA abibhyuShA hR' idA .. 1715 4 8 3 0203a asya vratAni nAdhR iShe pavamAnasya dUDhyA. 4 8 3 0203c ruja yastvA pRAitanyati.. 1716 4 8 3 0204a ta.N hinvanti madachyuta N hariM nadlShu vAjinam 4 8 3 0204c indumindrAya matsaram .1717 4 8 3 0301a A mandrairindra haribhiryAhi mayUraromabhiH . 4 8 3 0301c mA tvA ke chinni yemurinna pAshino.ati dhanveva tA.N ihi.. 1718 4 8 3 0302a vR'itrakliAdo vala.N rujaH purAM darrno apAmajaH . 4 8 3 0302c sthAtA rathasya haryorabhisvara indro dR^iDhA chidAmjaH .. 1719 4 8 3 0303a gambhlrAN udadhl.Nriva kratuM puShyasi gA iva . 4 8 3 0303c pra sugopA yavasaM dhenavo yathA hradaM kulyA ivAshata .. 1720 4 8 3 0401a yathA gauro apA kR' itaM tR' iShyannetyavenNam . 4 8 3 0401c Apitve naH prapitve tUyamA gahi kaNveShu su sachA piba .. 1721 4 8 3 0402a mandantu tvA maghavannindrendavo rAdhodeyAya sunvate . 4 8 3 0402c AmuShyA somamapibashchamU sutaM jyeShThaM tadda- dhiShe sahaH.. 1722 4 8 3 0501a tvania Nga pra shu.NsiSho devaH shaviShTha martyam . 4 8 3 0501c na tvadanyo maghavannasti marDitendra bravlmi te vachaH .. 1723 - 287 -
4 8 3 05 4 8 3 05 4 8 3 06 4 8 3 06 4 8 3 06 4 8 3 06 4 8 3 06 4 8 3 06 4 8 3 07 4 8 3 07 4 8 3 07 4 8 3 07 4 8 3 07 4 8 3 07 4 8 3 08 4 8 3 08 4 8 3 08 4 8 3 08 4 8 3 08 4 8 3 08 4 8 3 09 4 8 3 09 4 8 3 09 4 8 3 09 4 8 3 09 4 8 3 09 02 а ЧТ ТТЧТ-Гч ЧТ <Т 3>d 41 Ч 41 t-Ч I 1 Ч d I I 02 b ГгЧТ Ч Т ЭТ Гч Ч) Гй 41^4 Ч^Гч 4 Ч Г«1 «Г згг II 01 а 5гГ?Т ’ЯГГ С М141 тГт <-Ч^: I 01 b РгчГ ЗГтГэТ 4 P^d I II ?\ЭЧХ 02 а ЗГ%Ч“ Гчч|<?ч1 ЧТЯТ 44I^dI4 <1 I 02 Ъ ТОГ \<1Пач1 <?Ч1: II 03 а ЗТ *4 «41 <-Ц Ра Hi <d ЧТЯТ ЧЗТчГч I 03 b 3d) ч~Г тч ЗГугТ II ?КЭ^\Э ЦЧТ1 \э 01 a ipfr ЭТТ ЗГ^оф Гм Ч I ftar: I 01 Ъ ,=рГ Ч1чГчЧТ =ГТТГ II 02 а ЧТ ОТ P<4^4ld <1 4dld <1 <41 Щ I Ч. I 02 b Рччт ТЯГ 4 ^Гч 41 II 03 a ЧТ ^и|ТЧ1ЧГч" ПгиГч I 03 b Ч й,1 - ТЧТ Гч Г4 йЧ d I d_ II $13^0 01 а ЭТ 4d Г^Ч Ч ЧI Ч <1<-Ч*ЯГ 41 Гм 41Ч fd I 01 b 4ч- сГГЧТ Ч’ ачяг ч~ ЧТЧ^ И 02 а ЭТ“Г ЗГ%^ 111ЧГЧ411чPd pTMIdft I 02 Ь Ччччй ^d 14 Id II ?КЭЗ=? оз а ^ачт ч|Гм41чгЧ'аг* 8)чл<?оп* этт i 03 Ь ЗГЧТ ИГ f4"=3T HN4I-4T II ^ЧтГ ч oi а з(Паи। чГ4«441 ч1ч^ат Г^<ичч<^ i 01 ь зиГит-м УЧ ИНТ Рг Ч ^d Ч^ II 02 а ^чт ч4Ъртг от Г^<ичч-4ч'1 I 02 b TTjpft 4f-f Ч1ЧMid4 II оз а ч|Г4ечт ч,414141 Гот в4)Гс|4ч1ч 1 оз ь згг т этзр «т^гччРнтг ^гу; и - 288 -
Самаведа =3^ 4 8 3 0502а mA te rAdhANsi mA ta Utayo vaso.asmAnkadA chanA dabhan. 4 8 3 0502c vishvA cha na upamimlhi mAnuSha vasUni charShaNibhya A.. 1724 4 8 3 0601 a prati ShyA sUnarl janl vyuchchhantl pari svasuH . 4 8 3 0601c dtvo adarsht duhitA.. 1725 4 8 3 0602a ashveva chitrAruShl mAtA gavAmR"itAvarl . 4 8 3 0602c sakhA bhUdashvinoruShAH .. 1726 4 8 3 0603a uta sakhAsyashvinoruta mAtAgavAmasi. 4 8 3 0603c utoSho vasva IshiShe .. 1727 4 8 3 0701a eSho uShA apUrvya vyuchchhati priyA divaH . 4 8 3 0701c stuShe vAmashvinA bRAihat.. 1728 4 8 3 0702a yA dasrA sindhumAtarA manotarA raylNAm . 4 8 3 0702c dhtyA devA vasuvidA . 1729 4 8 3 0703a vachyante vAM kakuhAso jUrNAyAmadhi viShTapi. 4 8 3 0703c yadvA.N ratho vibhiShpatAt.. 1730 4 8 3 0801a uShastachchitramA bharAsmabhyaM vAjinlvati 4 8 3 0801c yena tokaM cha tanayaM cha dhAmahe .. 1731 4 8 3 0802a uSho adyeha gomatyashvAvati vibhAvari. 4 8 3 0802c revadasme vyuchchha sUnR' itAvati.. 1732 4 8 3 0803a yu'NkShvA hi vAjinIvatyashvA.N adyAruNA.N uShaH . 4 8 3 0803c athA no vishvA saubhagAnyA vaha 1733 4 8 3 0901a ashvinA vartirasmadA gomaddasrA hiraNyavat. 4 8 3 0901c arvAgratha.N samanasA ni yachchhatam .. 1734 4 8 3 0902a eha devA mayobhuvA dasrA hiraNyavarttanl 4 8 3 0902c uSharbudho vahantu somapltaye .. 1735 4 8 3 0903a yAvitthA shlokamA divo jyotiijanAya chakrathuH . 4 8 3 0903c A na UijaM vahatamashvinA yuvam . 1736 10-Самаведа - 289 -
4 8 3 10 OI a 3jf7H- д’ Ч^Г ЧГ 4^<Н Ч ЧрТГ ьГЧ4: I 4 8 3 10 OI b ЗГНТЧЧЧГ ЗЦиН^М ГЧгЧТн! 4|Г>М 54* 34 ЧТ II ?1S}V9 4 8 3 10 02 а ЗгГМК 4lEiM fvst VSrfv РиМГ«1: I 4 8 3 10 02 Ъ 3Wt TPt F4Pf4* 4 iftcfr ЧтТёГ <н4ГЯЧ* Т^ПрЧ" ЗГГ ЧТ II SV33T 4 8 3 10 03 a tfT 3jfTH4f d^ljut ЧЧГЧГ-d ?ГЧ4: I 4 8 3 10 03 b 444'-d) TEJJT: 4* ГрГИТЧ: 1JT4 54* T=fhp-V 34 ЧТ II >\93T W « 483 11 01 a 4% 4t ЗЧЧ ЧЪЧЙТГ TFT fefacHdl I 4 8 3 11 01 b ЧЧТ fWt ЗГчЬГЧ: НёЧ'ЧчГч ЧТ^Г фЗПёГ 314^ II ?V9To 4 8 3 11 02 a ЧТ ^[414 uftVp-Г df^dRd: I 4 8 3 11 02 b ЧГ ЧсЧЧЧТч 4M фЗТТгГ 3141^ II 4 8 3 11 03 a FT 4t 3RIT4 <^<4^1 41^4^4: I 4 8 3 11 03 b ЧТ 4^1 чГч «сЧЧчГч ЧТ^ фЧТ^Г ЗГЧ^ И 4 8 3 12 01 a srfrT ГМЧЧЧ* TV ртТ 4^41^44 । 4 8 3 12 01 b ГЧТгГГ ЧТЧрЯЧТ^Т «Жчфг^Т яТ?Г Vivft ЧЧ 3[сГ* 5ЧЧ II >19*3 4 8 3 12 02 а 3|(404144^-11 (ЧТГ РгЭТ ЗТ^г ЧЧТ I 4 8 3 12 02 b ЧЧТ <444х?41 tJSwH (тр^ЧТйЧГ 4T«ft ЧЧ ^?Г* ЧЧЧ II SI3VV 4 8 3 12 03 а 34 ЧТ ЧТЧТГЧ fv« d 14 fa ЧI Ч^ёГ ^ЧЧ I 4 8 3 12 03 Ь Т^Г R4«444xM ^ЧПГТ 41^4'14^ ЧГ^чУ ЧЧ «JtT* ^ЧЧ II 4 8 3 13 01 а ЗГЧГЯГ^Ч: ЧТЧЧГ ЧТЧТЧТ яТёГ 4 ^Гч 414 dl 1JЧIЧ I 4 8 3 13 01 b ЧЗТ 5Т V ЧЧТ^РгЗГ^ГЧГ: ST ЧТЧЧ: ЧТГГ Ч1ФЧ^4 II 4 8 3 13 02 а ЗГчПч йШ ЧЧШТЧ З^тя: ^ЧЧТ: М IdI 4 8 3 13 02 b ЧГЧ4'Ч T5T54W Wfr Ч^Т^ЧТёГЧЧГ Гч <ч"1Гч II ?VSVIS 4 8 3 13 03 а Ч^Г 4WT <UM 14^4: ^Гч<^ ^ГчГчч1Гч <Гм : I 4 8 3 13 03 b ЗЦ^ГаЧ! 41ч14нЧ£г1И1^'ЧТ ЗПЧЧч^^Гч: 11?19«-с 4 8 3 14 01 а 54* ?ГК «^ГЧЧГ ^Гч <1Ч|Г^44 : 5rWr 3|^ГчЕ fbVT I 4 8 3 14 01 b ЧЧГ ЮфТТ К^: «41*)4| TTSJ4TT Ч)ГЧЧ|>41 II - 290-
Самаведа 48 3 1001а agniM taM manye yo vasurastaM yaM yanti dhenavaH . 4 8 3 1001c astamarvanta AshavostaM nityAso vAjina iSha.N stotRAibhya A bhara.. 1737 4 8 3 1002a agnirtii vAjinaM vishe dadAti vishvacharShaNiH. 4 8 3 1002c agnl rAye svAbhuva.N sa prlto yAti vAtyamiSha.N stotRAibhya A bhara.. 1738 4 8 3 1003a so agniiyo vasurglUiNe saM yamAyanti dhenavaH. 4 8 3 1003c samarvanto raghudruvaH sa.N sujAiAsaH sUraya iSha.N stotRAibhya Abhara.. 1739 4 8 3 1101a mahe no adya bodhayoSho rAye diviunatl. 4 8 3 1101c yathA chinno abodhayaH satyashravasi vAyye sujAte ashvasUnRAite .. 1740 4 8 3 1102a yA sunlthe shauchadrathe vyauchchho duhitardivaH. 4 8 3 1102c sA vyuchchha sahlyasi satyashravasi vAyye sujAte ashvasUnRAite.. 1741 483 1103a sA no adyAbharadvasurvyuchchhA duhitardivaH . 4 8 3 1103c yo vyauchchhaH sahlyasi satyashravasi yAyye sujAte ashvasUnRAite .. 1742 4 8 3 1201a prati priyatama.N rathaM vRAishaNaM vasuvAhanam. 48 3 1201c stotA vAmashvinAvRAiShi stomebhirbhUShati prati mAdhvI mama shruta.N havam.. 1743 4 8 3 1202a atyAyAtamashvinA tiro vishvA aha.N sanA. 4 8 3 1202c dasrA hiraNyavarttanl suShumNA sindhuvAhasA mAdhvI mama shruta.N havam.. 1744 4 8 3 1203a A no ratnAni bibhratAvashvinAgachchhataM yuvam. 483 1203c nidrA hiraNyavaittanl juShANA vAjinlvasU mAdhvI mama shruta.N havam.. 1745 4 8 3 1301aabodhyagntH samidliAjanAnAM prati dhenumivAyatlrnuShAsam. 483 1301cyahvAivapravayAniujjihAnAH prabliAnavaHsasratenAkamachchha.. 1746 4 8 3 1302a abodhi hotA yajathAya devAnUidhvo agniH sumanAH prAtarasthAt. 4 8 3 1302c sainiddhasya rushadadarshi pAjo mahAndevastamaso niramochi.. 1747 4 8 3 1303a yadIM gaNasya rashanAmajlgaH shuchira~Nkte shuchibhiigobhirag- niH . 48 3 1303c AddakSluNAyujyatevAjayantyuttAnAmUrclhvoadhayajjuhlJbhiH 1748 48 3 1401a ida.NshreShThaMjyotiShAMjyotiiAgAchchitraHpraketoajaniShTa vibhvA. 48 3 1401c yathAprasUtAsavituHsavAyaivArAtiyuShaseyonimAraik.. 1749 -291 -
4 8 3 14 02 a 4 8 3 14 02 b 4 8 3 14 03 a 4 8 3 14 03 b 4 8 3 15 01 a 4 8 3 15 01 b 4 8 3 15 02 a 4 8 3 15 02 b 4 8 3 15 03 a 4 8 3 15 03 b 4 8 3 16 01 a 4 8 3 16 01 b 4 8 3 16 02 a 4 8 3 16 02 b 4 8 3 16 03 a 4 8 3 16 03 b 4 8 3 17 01 a 4 8 3 17 01 b 4 8 3 17 02 a 4 8 3 17 02 b 4 8 3 17 03 a 4 8 3 17 03 b 4 8 3 18 01 a 4 8 3 18 01 b 4 8 3 18 02 a 4 8 3 18 02 b 4 8 3 18 03 a 4 8 3 18 03 b Т5ГГ£гЯТ 65141 +1r41'014ikj «4Я1'4Н4|: I зпр- 4ПЧГ Ч+7Г 31 ||z|4 ГЯ II ?\ЭИ<> ЧЧТЯГ 3TWT ГЧУ174-4 44 4^41-41 4^47 X4 Г«|Х I Я ^144 Я ЯВГгр 4+ЯГЧ16ГТ НЧЧЯТ II ЗТТ ЖгцПн*Чи1ЧН),Ч>уГкМ|иП’ ^ЧЧГ ЧТЯТ 3f74: | 31 <1 к-41 ^Я* ЧТЯ ч'|Гч41ГОЧГЧЧ1 И я нчлря st ГччУсГ! 1|Гча|Г-4 ^ччГч-йч^^ i Гч4|ГчГч<^4чм|(ча1 ягч4^ rrsjX- i^kai 11 ЧгГТ ЧТЯ- НлХ MldTj^l 4WP-44 dfecTI If464 I ГтЧТ <+4 4'441 51 <1^ 4 Х<н'1 41fd <Р«Н| ЧПТЯ II « ТГгТТ Я гЧТ ЭТЯ Х.^Ч+14 ЗгХ <Я77> Ч1^Ч>ЧХ I Pt^u’+Mi эгг^чтятя ’рчя; srf-i ягакьч14Г<( чтят; и >кэу х 444 414 W ЧГЯЯГ ^ЧТ 641^ ЗРЛТЛТ 3TJ№T I 31+^4141 4^4|Ги 'fkrr Я5ТЯГ Я1 II ЗТ4Г-Я 41 <11,441 Я Г4fsk: ИЧЙ4 чгттфтт тлят: I ГТ 4^'41: ^ТТ4Я Г<ЯГ415 ЧЧГЧТЯПГ II дтя ?\э ЗГ4кч р 4 -J< kRl Ijvf 0^4414'511 ЧТЩЧУ 3|ГЧ+1 I ЗЦ^Ж1а|чГчНТ ТЧ М1Ч(4'1X4: чГ4Ч1 чтлярт^ II ?\9Ис; ч^язпХ- ^чч1яПн<т тч ^гтя чГ ч^чт еоч rfя. i 31 Ml Г+1 5^г 4'641'^ Ik'+ri ЧЧ ЧЧТ 43447711 47Wt II 3!4|Гг+4Ч?( 4^41<<1 ТЧГ чП<1Ч1 31 ГЧЧ>Ч1 ^7Г: I кч^ТГ ЧЧЧТ Г4 ЧЛ(ФТ: 57 Ч ЗТТ II 7J4T Ч ?Г ЧПТ ЗГЧЧЧТ (ччГ я чкт ^гч: I ЗГЛ5Г ЧГЗГх ИйГуИТЧ II зг5г Гя 41 Г«1 +>1°Ч1 Гчяг чапж згФРч i £Гс+4«11Я зттдчт и Н“ ч'{'4Н 311 <^ГчI <чГ ТТЯЧ уясГ: I уХчГ Ч Ч^ 414pd II - 292 -
Самаведа 48 3 1402а nisliAdvatsA rushatl shvetyAgAdAraigu kRAiShNA sadanAnyasyAH. 483 1402c samAiiabaiidhUamR'iteanUchldyAvAvarNaMcliarataAiTiinAne .. 1750 4 8 3 1403a samAno adhvA svasroranantastamanyAnyA charato devashiShTe. 48 3 1403c na methete na tasthatuH sumeke naktoShAsAsamanasA virUpe .1751 4 8 3 1501a A bliAtyagmruShasAmanlkamuchTprANAM devayA vAcho asthuH. 4 8 3 1501c arvA'nchA nUna.N rathyeha yAtaM pIpivA.NsamashvinAghar- mamachchha.. 1752 48 31502a na sa.NskR'itaM pra mimlto gamiShThAnti nUnamashvinopastuteha. 4 8 3 1502c divAbhipitvevasAgarmShThA pratyavarttiM dAshuShe shambhav- iShThA 1753 48 3 1503a utAyAta.N saMgave prAtarahno madhyandina uditAsUryasya. 483 1503c divAnaktamavasAshantamenanedAnlMpItirashvinAtatAna.. 1754 4 8 3 1601a etA u tyA uShasaH ketumakrata pUrve ardhe rajaso bhAnuma~njate. 4 8 3 1601c luShkR^iNvAnAAyudhAnlvadhR'iSliNavaJH prati gAvo.aiuShltyanti mAiaiaH. 1755 483 1602a udapaptannaruNA bhAnavo vRAithAsvAyujo aruShhgA ayukShata. 48 3 1602c akrannuShAso vayunAni pUrvathA nishantaM bhAnumaruShlrash- ishrayuH ..1756 48 3 1603a archanti nArlrapaso na viShTibhiH samAnena yojanenA parAvataH. 4 8 3 1603c iShaM vahantIH sukRAite sudAnave vishvedaha yajamAnAya sunvate .. 1757 4 8 3 1701a abodhyagmrjma udeti sUiyo vyU3ShAshchandrA mahyAvo archiShA 4 8 31701c AyiikShAtAmashvinAyAtave rathaMprAsAvIddevaH savitAjagatpR/'ithak .. 1758 483 1702a yadyu~njAthe vRAiShaNamashvinArathaM gliR'itena no madhunA kShatramukShatam. 4 8 3 1702c asmAkaM brahma pRAitanAsu jinvataM vayaM dhanA shUrasAtA bhajemahi . 1759 48 3 1703a arvA’Ntnchakro madhuvAhano ratho jlrAshvo ashvinoryAtu suSh- TutaH. 4 8 3 1703c tnvandhuro maghavA vishvasaubhagaH shaM na A vakShaddvipade chatuShpade.. 1760 4 8 3 1801a pra te dhArA asashchato divo na yanti vRAiShTayaH . 4 8 3 1801c achchhA vAja.N sahasriNam .. 1761 4 8 3 1802a abhi priyANi kAvyA vishvA chakShANo arShati. 4 8 3 1802c haristu~njAna AyudhA.. 1762 4 8 3 1803a sa marmRAijAna Ayubhinbho rAjeva suvrataH . 4 8 3 1803c shyeno na va.Nsu Shldati.. 1763 - 293 -
4 8 3 4 8 3 4 9 1 4 9 1 4 9 1 4 9 1 4 9 1 4 9 1 4 9 1 4 9 1 4 9 I 4 9 1 4 9 1 4 9 1 4 9 I 4 9 1 4 9 I 4 9 1 4 9 1 4 9 1 4 9 1 4 9 1 4 9 1 18 04 a <T ftf ftVT ftftt vgftr 'jfftajT srfft I 18 04 b J4I4 Г*<41 ЧТ II 5\3?<r ^гчанич <»*?*: II W snid'Mi: I TVftftft: 01 01 а У 144 ЧТГГ ЗГй Г-^Г: Г I 01 01 b ft4T~ 3TJ SPJTFT: II 01 02 a rrfftr Jprfftf ftvftr ipPTT: Ф1 <41 fftTT I 01 02 b KH?lRl4slH*i’t*4^ 11 01 03 a фГЯТ ftftT атРт ft Ц4Н14 5ПРГЧТ I 01 03 b qvt нруфРУК II ?Vs^V3 02 01 a П/Г УГЦТ 4" 4lft4'4 VPT "jftf ijft II 02 02 a <4 I Гч --«14 Ч *-4H vfftr fftft V ТГФТ: II 02 03 a fft ^rpft V4T 4VT с4<1^ ТТгРГ: II ?\ЭОо 03 01 а ЗГГ г4Т TV vftraft ^M'N 4 г? 41Ч Гч I оз oi ь rjftyfo^41‘Ч^Гчwfta чгчГчч и ?\эо? 03 02 a rffvsjyr 51414'1 ft *4 4 I 4ft I 03 02 b ЗГГ ЧУРГ чГ^г4Ч1 II >\Э'Э? 03 03 a VFT ft чГ?ЯТ yfft мЧ14-ЧЧ14^: I 03 03 b <Р5Г* Г$<“444^ II 454 * 04 01 а ЗГГ V: ’JT ЧI МиГ)44ft4r4 : <hftft4-4ft Vlft I 04 01 b g-ft V < <?+4 I I сЧ' I II ?W9V 04 02 a 3Tfft <14 41 ft ftVT VriTrfft SpTvftT ЗГВГТТГ I 04 02 b 5ftfT 4 ftial ЗГЧТ- TT4TV II 04 03 а ЗПГг <Г ^ГгГГ ftt ft,4T^4l ftVT 4ft ypftfft Ч4ТЧ1 I 04 03 b 4ftt 4Г ЗГ#Г 44Т5Г II ?k9k3^ - 294 —
Самаведа c^4 s 4 8 3 1804а sa no vishvA divo vasUto pR^ithivyA adhi. 4 8 3 1804c punAna indavA bhara .. 1764 navama prapAThakaH . prathamo.ardhaH 4 9 1 0101a prAsya dhArA akSharanvR^iShNaH sutasyaujasA 4 9 1 0101c devA.N anu prabhUShataH 1765 4 9 1 0102a saptiM mR'ijanti vedhaso gR'INantaH kAravo girA . 4 9 1 0102cjyotiijaj~nAnamukthyam .. 1766 4 9 1 0103a suShahAsoma tAni te punAnAya prabhUvaso . 4 9 1 0103c vardhA samudramukthyam .. 1767 4 9 1 0201a eSha brahrnA ya R^itviya indro nAma shruto gR^iNe . 1768 4 9 1 0202a tvAmichchhavasaspate yanti giro na saMyataH . 1769 4 9 1 0203a vi srutayo yathA pathA indra tvadyantu rAtayaH . 1770 4 9 1 0301a A tvA rathaM yathotaye sumnAya varttayAmasi 4 9 1 0301c tuvikUrrnmiR^itlShahamindraM shaviShTha satpatim .. 1771 4 9 1 0302a tuvishuShma tuvikrato shachlvo vishvayA mate . 4 9 1 0302c ApaprAtha mahitvanA.. 1772 4 9 1 0303a yasya te mahinA mahaH pari jmAyantamlyatuH 4 9 1 0303c hastA vajra.N hiraNyayam .. 1773 4 9 1 0401a A yaH puraM nArmiNImadldedatyaH kavimabhanyo3 nArva 4 9 1 0401c sUro na rurukvA~nchhatAtmA 1774 4 9 1 0402a abhi dvijanmA tri rochanAni vishvA rajA.Nsi shushuchano asthAt. 4 9 1 0402c hotA yajiShTho apA.N sadhasthe .. 1775 4 9 1 0403a aya.N sa hotA yo dvijanmA vishvA dadhe vAryANi shravasyA 4 9 1 0403c marto yo asmai sutuko dadAsha . 1776 -295 -
war с^г 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 9 I 05 01 а згг^- d Я <11 'Ч Ч ГхГГЗ": Sf>$f Ч Ч^Г* I 9 1 05 01 Ь ^г«ГГЧТ Ч ЗГ^: II $V9\3V9 9 1 05 02 а ЗГЧТ ЧкГЫ^ЧЧ Ч5ГВГ ЧГЧГ: I 9 1 05 02 Ъ T4l4tdb4 ^Tt II ?\Э\ЭЧ 9 1 05 03 a irfirHf ЗГ^ФчГ Ч*Г 3ldl^«l4’t «41 Id: I 9 1 05 03 b згг^ ГчЧГч: ^ЧЯ1 31Ч1>7: || ?\э\эЧ ^?Г 9 1 06 01 а ЗТтЭг ГЧЧЬЧ4Ч«Г4Ч г ТТЧТ ЗГЧг4" I 9 1 06 01 b ЗГГ 5ГГ5рГ «1ld441 ЧЙТ сЧЯ<11 ЗЧТ* ЗЧ^Г: II ?\эчо 9 1 06 02 a «JeY f?T 43t arfrr й°441йнН14 t41 <*=«»<|U|"T*4^ I 9 1 06 02 b «vjj <р4Г*Ч4 ЩЧЧТ ^414ЧЬЙ *-ГЧТ II ?\9q? q qri \э 9 1 07 01 a fbf SpTr НЧ^Г ЧЙЧТ ГГхГ Mprldl «ПТТТ I 9 1 07 01 b ЪГЕЧ ЧЧЧ- ЧГГзгг ч1$г=11<11 ЧИН ГГ 5Г: ГГЯТТ II 9 1 07 02 a SII1ФЧ-П' ЧПЧ?Г ЗГТПГ: ^JW ЗГГ 4t Ч^: «НI <4 -П»: I 9 1 07 02 b -чГ~=Й.г1 «гЧГЧгГЯ ЯТЧ «Г^ bMl^d <йг|Га' 5ТЧТ II 9 1 07 03 a tTfirtir if-и ЧТ яЪ*Ч|Гй 4 Гч £4 йсЧ IЧ JTSaY I 9 1 07 03 Ъ Ч1ФГ: Г*ЧЧ|и|ЬЧ Ч^ <644«11Ч-d ЗЧТ: II ?\Эс;Г трт ч 9 1 08 01 a 3Tfer чТчГ ЗГЧ-* ^?Г: ГчЧ'гЧЬЧ ЧТГ=Г: I 9 1 08 01 b ЗТГ FTTTsft 31ГЧЧ1 II ?КЭЧХ 9 1 08 02 а ГччТчГ ГчЧТ згфгг ?ГЧГ ^df-Ч Ч^Г: I 9 1 08 02 b Отчтчтч- «Il4d : II 9 1 08 03 а ЗгТГ =TF4 '41Ч ЧI ^5Г: ^db4 лРГЧГсГ: I 9 1 08 03 b У ld<fcT4 ЧгЯГч II ?^ЭЧ\Э 9 1 09 01 а Чич^Г* ЗГрГГ 4<4|ГчгЧ Ч<Г* ЗГрГГ I 9 1 09 01 b 4gbY ЧЧГ чГёЧГ ЧГЧЧТЯ Ч^Т ^4“ ЧЙТЬ ЗГрЧ II ?\эс;с; 9 1 09 02 а «ГЧЧТ ЧКГЬ ЗГрЧ ЧЧТ ЧЧ~ ЧКГЬ ЗГ(ТГ I 9 1 09 02 b 4j5T 441Ч1Чу4: Silf^dY fV»f Wtfd <4|«ГЧ II ?\9q4. - 296 -
Самаведа 4 9 1 0501а agne tamadyAShvaM na stomaiH kratuM na bhadra.N hR' idispR'iSham . 4 9 1 0501c R' idhyAmA ta ohaiH .. 1777 4 9 1 0502a adhA hyagne kratorbhadrasya dakShasya sAdhoH . 4 9 1 0502c rathlrR^itasya bRUhato babhUtha .. 1778 4 9 1 0503a ebhimo arkairbhavA no arvA~NksvA3rNa jyotiH . 4 9 1 0503c agne vishvebhiH sumanA anlkaiH .. 1779 4 9 1 0601a agne vivasvaduShasashchitra.N rAdho amartya . 4 9 10601c A dAshuShe jAtavedo vahAtvamadyA devA.N uSharbudhaH .. 1780 4 9 1 0602a juShTo hi dUto asi havyavAhano.agne rathlradhvarANAm . 4 9 1 0602c sajUrashvibhyAmuShasA suvlryamasme dhehi shravo bR' ihat . 1781 4 9 1 0701a vidhuM dadrANa.N samane bahUnAM yuvAna.N santaM palitojagAra. 4 9 1 0701c devasya pashya kAvyaM mahitvAdyA mamAra sa hyaH samAna .. 1782 4 9 1 0702a shAkmanA shAko aruNaH suparNa A yo mahaH shUraH sanAdanlDaH . 4 9 1 0702c yachchiketa satyamittanna moghaM vasu spArhamuta jetota dAtA.. 1783 4 9 1 0703a aibhirdade vRUShNyA pau.NsyAni yebhiraukShadvR^itrahatyAya vajrl. 4 9 1 0703c ye karmaNaH kriyamANasya mahna R~itekarmamudajAyanta devAH .. 1784 4 9 1 0801a asti somo aya.N sutaH pibantyasya marutaH . 4 9 1 0801c uta svarAjo ashvinA.. 1785 4 9 1 0802a pibanti mitro aiyamA tanA pUtasya varuNaH . 4 9 1 0802c triShadhasthasya jAvataH .. 1786 4 9 1 0803a uto nvasya joShamA indraH sutasya gomataH . 4 9 1 0803c prAtarhoteva matsati.. 1787 4 9 1 0901a baNmahA.N asi sUrya baDAditya mahA.N asi. 4 9 1 0901c mahaste sato mahimA paniShtama mahnA deva mahA.N asi.. 1788 4 9 1 0902a baT sUrya shravasA mahA.N asi satrA deva mahA.N asi. 4 9 1 0902c mahnA devAnAmasuryaH purohito vibhu jyotiradAbhyam .. 1789 - 297 -
Q44 ?° 4 9 1 4 9 1 4 9 1 4 9 1 4 9 1 4 9 1 4 9 1 4 9 1 4 9 1 4 9 1 4 9 1 4 9 1 4 9 1 4 9 1 4 9 1 4 9 1 4 9 1 4 9 1 4 9 1 4 9 1 4 9 1 4 9 1 4 9 1 4 9 1 4 9 I 10 01 a 34 4t $Г< Rr: IJrT 4|Г§ ЧчIHI ЧгГ I 10 01 b 34 4t 5Ж: фГЧ II ?\3V 10 02 a fgdT ФГ fV? 5F9": 1 io 02 ь 34 Фг фпт ii 10 03 a ЙГ* <р,$ЗГЧ1 чгат В1ЧТЧ1ЧГЧ I 10 03 b 34 4t дчч II Ч^г « и oi a ч Ф 4f ч^гч sr ^rf?r i 11 01 b fW: 5Г ЧТ Ч’Н'иГЯТ: II 11 02 а ЗТоЧЧ# ЧГ^Ч ^РмГЧ-^Я 4КГ ЧРРТЧГ Оят: I 11 02 b 4F4 ЗдтГч Ч Гни Rd ЧГГГ: II 11 03 a H4T <l<414 Фч*- I 11 03 b gФ? 14 4фгТ +4HI Ч1< II ?1ЭЧХ 12 oi а i 12 01 b чГиГ<Гч^ГчЧ <41441 Ч 4Т4ГЧГЧ ГФЧЧЧ 11 12 02 а ГзгФФФч^ФТ R~4 Г<4 ТРГ ЗГГ I 12 02 b Ч <44-4'44451 error ЧвФ srfHT РТЧГ Ч Ч II рэ\\9 дчч?? 13 01 а <4 Г4ГЧЧН^|>4ТЧТ Г<1 МетI41 ччИтч; I 13 01 b фогт ччг-дагчгчт НЧЧГ II 13 02 а Ч РнГ arfq- зрф Ч д^ТЧфЬч [44,14 I 13 02 b НЧТ Ф ЧГЧ РччРнг II ?\Э\Ч 13 03 a Ifft f< НЧЧГ 41^3, Ijfr ЧЧГтГ ?ФГ гЧтГчЧ I, 13 03 b 4Tt 34W'44 4xr41<Hh: II ?ссо г 14 01 а яТ «Ч^Г фГГгФч^ТЧ ЩЧЧ4d I 14 01 b згФФ f4J гГ|<ГГфгЧ^- WTr^ 5рПГ I 14 oi с зггчтчг ч!Гч Rsd। чччггч^чЧгчт 'ГЧ1Ч11 згГч- 4*4^ II - 298 -
Самаведа 4 9 1 1001а upa no haribhiH sutaM yAhi madAnAM pate . 4 91 1001c upa no haribhiH sutam .. 1790 4 9 1 1002a dvitAyo vfCitrahantamo vida indraH shatakratuH 4 9 1 1002c upa no haribhiH sutam .. 1791 4 9 1 1003a tva.N hi vRAitrahanneShAM pAtA somAnAmasi. 4 9 1 1003c upa no haribhiH sutam .. 1792 4 9 1 1101a pra vo mahe mahevRAidhe bharadhvaM prachetase pra suma- tiM kRAiNudhvam, 4 9 1 1101c vishaH pUrvIH pra chara charShaNiprAH .. 1793 491 1102a uruvyachase mahine su vR'iktinundrAya brahma janayanta vipiAH. 4 9 1 1102c tasya vratAni na minanti dhlrAH .. 1794 4 9 1 1103a indraM vANIranuttamanyumeva satrA rAjAnaM dadhire sa- hadhyai . 4 9 1 1103c haryashvAya barhayA samApIn .. 1795 4 9 1 1201ayadindrayAvatastvametAvadahamIshIya. 4 9 1 1201c stotAramiddadhiShe radAvaso na pApatvAya ra.NsiSham .. 1796 4 9 1 1202a shikSheyaminmahayate divedive rAya A kuhachidvide . 4 9 1 1202c na hi tvadanyanmaghavanna ApyaM vasyo asti pitA cha na .. 1797 4 9 1 1301a shrudhl havaM vipipAnasyAdrerbodhA viprasyArchato man- IShAm. 4 9 1 1301c kRAiShvA duvA.NsyantamA sachemA.. 1798 4 91 1302a na te giro api mRAiShye turasya na suShTutimasuiyasya vidvAn. 4 9 1 1302c sadAte nAma svayasho vivakmi.. 1799 4 9 1 1303a bhUri hi te savanA mAnuSheShu bhUri manlShl havate tvAmit. 4 9 1 1303c mAre asmanmaghava~njyokkaH .. 1800 4 9 1 1401a pro Shvasmai purorathamindrAya shUShamarchata . -299-
4 9 1 14 02 a c4t SRvrf^H I 4 9 1 14 02 b ЗИ^Г'^ 4ftt fW УТ^Гя ЧГФ^ I 491 14 02c сГ ИТ 4ft чччпч^кт тчттт згкг Ч^ЗТТ || 4 9 1 14 03 a к J кчт ЗГИсГЧкчГ 47ГЧГ ЧГ fV4: I 4 9 1 14 03 b 3iKtlRl il'к ЧЧ чУ 4 Глч। гкГт I 4 9114 оз с чт tifdiRsMti ’РИММ ччттт зткг ччу и 4 9 1 15 01 a ктг фгЧ RfkT ГЧГгЧГЧЧТ ЧЧТЧ: I 4 9 1 15 01 b Яч gk?' уТРТ II ^о¥ 4 9 1 15 02 а ЗЧЧ 4 4 5ТГЧЧТ4 И ОЙ гкРТ Гч+id I 4 9 1 15 02 b 4 ЛТЧЧ 1ЙЧЧ1ЯЧ II РцоЦ. 4 9115 оз а нт 4 гу ят г-к ЧТГ ЯГ: I 4 9 1 15 03 b кгНТ 5ТЧГЧ: ЗТЧГкг: II W К 4 9 1 16 01 а уу Чтк ^ГтГчбЧ I 4 9 1 16 01 b кЧГ 3Tyw SIIHdY к? ЧЧ Г«Я1<1ТЙ II $ч«Л9 4 9 1 16 02 а ЗТЧТ к ЙГчЧ'ПуЙ Т I 4 9 1 16 02 b fW ЗГу^Т WIHdY кч ЧЧ кяТЧЯГ II ?чоц 4 9 1 16 03 а ЗТТ ?ЧТ ГГЖ «Ш ЧТФТ I 4 9 1 16 03 b ГкТ зпрч HIIHdY kt ЧТ кяТЧКГ II утч (W 4 9 1 17 01 а ЧЧ6Ч НТЯ Ч-ЯЧкГ^ГЧ ЧуПРГ: II ?Ч»о 4 9 1 17 02 а Й" yd 111’1 кчГи'О: фТТ «11^4^1971 II >4?? 4 9 1 17 03 а ЗГуТГ ^ЧЧкЙ ЧМЛ-dl W 54 II 4 91 is oi а зткт* ^гшт як" яття^г чнк уут Н^7?Г ЗПгкчТГ kt 4 мпткчну I 4 9 1 18 01 b Ч 3?tfr ГЧЧТГ ttt ЯЧТЧЧГ f4T I 4 9 1 is oi с упч kvrfbry фьэтГГчг 311^н<-4 нкч; II 4 9 1 18 02 а •чкГй сЧТ Ч4ЧНТ (кч stwfyTHT кч О'-чГчГГмГЧ: 5рК ЧЧТГ' I 4 9 1 18 02 ь чкччнкч ятг* чттктч I 4 9 1 18 02 с ill к Й>ЭД fW чкчт к<: ЯТЧЧ[ ктг: II 491 18 03а чк Т*7 кчкгетГсб+Чсгг якгкгнчк ggHIC gyrrr: I -300 -
Самаведа 4 9 1 1401с abhlke chidu lokakRzitsa~Nge samatsu vR^traha . 4 9 1 140le asmAkaM bodhi choditA nabhantAmanyakeShAM jyAkA adhi dhanvasu.. 1801 4 9 1 1402a tva.N sindhU.NravAsRz'ijo.adharAcho ahannahim . 4 9 1 1402c ashatrurindra jaj~niShe vishvaM puShyasi vAryam . 4 9 1 1402e taM tvA pari ShvajAmahe nabhantAmanyakeShAM jyAkA adhi dhanvasu.. 1802 4 9 1 1403a vi Shu vishvA arAtayo aryo nashanta no dhiyaH . 4 9 1 1403c astAsi shatrave vadhaM yo na indra jighA.Nsati. 4 9 1 1403e yA te rAtirdadivasu nabhantAmanyakeShAM jyAkA adhi dhanvasu.. 1803 4 9 1 150ia revA.N idrevata stotAsyAttvAvato maghonaH . 4 9 1 1501c predu hanvaH sutasya .. 1804 4 9 1 1502a ukthaM cha na shasyamAnaM nAgo rayirA chiketa . 4 9 1 1502c na gAyatraM glyamAnam .. 1805 4 9 1 1503a mA na indra plyatnave mA shardhate parA dAH . 4 9 1 1503c shikShA shachlvaH shachlbhiH .. 1806 4 9 1 1601a endra yAln haribhirupa kaNvasya suShTutim . 4 9 1 1601c divo amuShya shAsato divaM yaya divAvaso .. 1807 4 9 1 1602a atrA vi nemireShAmurAM na dhUnute vRAikaH . 4 9 1 1602c divo amuShya shAsato divaM yaya divAvaso .. 1808 4 9 1 1603a A tvA grAvA vadanlha soml ghoSheNa vakShatu . 4 9 1 1603c divo amuShya shAsato divaM yaya divAvaso .. 1809 491 1701apavasvasoma mandayannmdrAya madhumattamaH .. 1810 4 9 1 1702a te sutAso vipashchitaH shukrA vAyumasR^ikShata .. 1811 4 9 1 1703a asRz igraM devavltaye vAjayanto rath A iva .. 1812 4 9 1 1801a agni.N hotAraM manye dAsvantaM vasoH sUnu.N sahaso jAtavedasaM vipraM na jAtavedasam. 4 9 1 1801c ya Urdhvaro svadhvaro devo devAchyA kRz ipA . 4 9 1 1801e ghRAitasya vibhrAShTimanu shukrashochiSha AjuhvAnasya sarpiShaH .. 1813 49 1 1802ayajiShThaM tvAyajamAnAhuvemajyeShThama~NgirasAM vipra manmabhirviprebhiH shukra manmabhiH . 4 9 1 1802c parijmAnamiva dyA.N hotAraM charShaNInAm . 4 9 1 1802e shochiShkeshaM vR'iShaNaM yamimA vishaH prAvantu jUtaye vishaH.. 1814 4 9 1 1803a sa hi purU chidojasA virukmatA dldyAno bhavati druhantaraH parashuma druhantaraH. - 301 -
иж жат 4 9 1 18 03 Ъ 4 9 1 18 03 с Гч^ЧйЧ141 ЧЧгГ =ГТЖ 4^14^1 ЧТЖ II sfir Ч « Ч Я ЧIЛ miHtsO-: II а<44 MHIC'ti: I Radi-Mk'Y: 4 9 2 01 01 а 4 9 2 01 01 Ь 4 9 2 01 02 а 4 9 2 01 02 Ъ 4 9 2 01 03 а 4 9 2 01 03 Ъ 4 9 2 01 04 а 4 9 2 01 04 b 4 9 2 01 05 а 4 9 2 01 05 1» 4 9 2 01 06 а 4 9 2 01 06 b ж сгт erat ччг ч% шчй зг4чт Ргчтант i Uld4l <4|43iy<t«n ^VTfar dTSpt II Mlddid-dl: 3|ydddT dld^lR! 4TJ4T I y4T чтатг Rdd i-ymdRd ’jafar О <44) и ЗГЗТТ dMI^Id^d: y^lRwRa^-dW 41 RdRdf^d: I г=Г ^Ч": Н g^Ridчара41 d4) чтн^ггат: II ^-цгегят^ яачтч' ттат злл4 । н- <i^d44 fr наГч 'jwfar гж ii ?c.?« ^dkd^fTd M^d4 егч^тт ттчтгг 4^: I vrfit -4I4FT gxat ч<1Гчч чгчГкг тТапт и dtdldld trf^r Rd ill da Rid* фай df4r ^tr ЧТЯТ: I «44RI4 rTT fnrr ^5tr 4T-J4I ^ПТ II ?q?? ^FfrT 4 9 2 02 01 а 4 9 2 02 01 b 4 9 2 02 02 а 4 9 2 02 02 Ъ 5Г arrY aaYRrfk: ^Rd<lR4 4d<Rd <4Ы<ьЦПг: I Ч7ЧГ fT* «<РЧЧ|[4Ч‘ II ar $nat 41 a <4 I «4ГЗГ dtRrdd ^глг: Гч^и Г I rT Ч ИI уч ЧIЧ R4 fipr: аГЧУ TFirfk II 4 9 2 03 01 а 4 9 2 03 01 Ь d 414 dtrfvr TplyRrdd d4l41 srfbr мМЧЧГ 4ld<: I dRd гЧ41d dRdd^ fFSHtS’d'id'l'a 4" IV*y$l II V 4 9 2 04 01 а 4 9 2 04 01 Ь 3| Ri 4 R<d?। ч 4drl П;Гя Sjjdit fV <.|4| Td I 4R^4'1<4 fr aWAr II ?G?X -302 -
Самаведа с^г 4 9 1 1803с vIDu chidyasya samR^itau shruvadvaneva yatsthiram . 4 9 1 1803e niShShahamANo yamate nAyate dhanvAsahA nAyate .. 1815 navama prapAThakaH . dvit lyo.ardhaH 4 9 2 0101a agne tava shravo vayo mahi bhrAjante archayo vibhAvaso . 4 9 2 0101c bRAihadbliAno shavasA vAjamukthya3M dadhAsi dAshuShe kave.. 1816 4 9 2 0102a pAvakavarchAH shukravarchA anUnavarchA udiyarShi bhA- nunA. 4 9 2 0102c putro mAtarA vicharannupAvasi pRAiNakShi rodasl ubhe .. 1817 4 9 2 0103a Uijo napAjjAtavedaH sushastibhirmandasva dhltibhirhitaH . 4 9 2 0103c tve iShaH saM dadhurbhUrivarpasashchitrotayo vAmajAtAH .. 1818 4 9 2 0104a irajyannagne prathayasva jantubhirasme rAyo amartya . 4 9 2 0104c sa darshatasya vapuSho vi rAjasi pRAiNakShi darshataM kra- turn.. 1819 4 9 2 0105a iShkarttAramadhvarasya prachetasaM kShayanta.N rAdhaso mahaH . 4 9 2 0105c rAtiM vAmasya subhagAM mahlmiShaM dadhAsi sAnasi.N rayirn.. 1820 4 9 2 0106a R^itAvAnaM mahiShaM vishvadarshatamagni.N sumnAya dadhire puro janAH . 4 9 2 0106c shrutkarNa.N saprathastamaM tvA girA daivyaM mAnuShA yugA.. 1821 4 9 2 0201a pra so agne tavotibhiH suvirAbhistarati vAjakarmabhiH . 4 9 2 0201c yasya tva.N sakhyamAvitha .. 1822 4 9 2 0202a tava drapso nllavAnvAsha RAitviya indhAnaH siShNavA dade . 4 9 2 0202c tvaM mahlnAmuShasAmasi priyaH kShapo vastuShu rAjasi.. 1823 4 9 2 0301a tainoShadhlrdadhire garbhamR^itviyaM tamApo agniM jan- ayanta mAtaraH . 4 9 2 0301c tamitsamAnaM vaninashcha vlrudho.antarvatlshcha suvate cha vishvahA.. 1824 4 9 2 0401a agnirindrAya pavate divi shukro vi rAjati. 4 9 2 0401c mahiShlva vi jAyate .. 1825 -303 -
4 9 4 9 4 9 4 9 4 9 4 9 4 9 4 9 4 9 4 9 4 9 4 9 4 9 4 9 4 9 4 9 4 9 4 9 4 9 4 9 4 9 4 9 4 9 2 05 01 a 4Y чГП7Н. сРрГ: qt 511011 pf Ч101Го qf^F I 2 05 01 b 47 «1101< сРРГ* ЙРТ згг^ с141$иГв1 ^41<+>Г: II 2 06 01 a srfiOMibl!< Ирг: Ф1ЧЧ-^ГЧмф|Н pf «1ШГ-1 I 2 об oi ь эдГнчФт. m- wf згг^ «й+г: и 2 07 01 а =РГ: нТ?Г«Г: =PF: ЯI *Тя^ «Г: I 2 07 01 b <FFr ЧН Ч<ЙН II 2 07 02 а ртзГ ЗГГ* ЗДгГГЙ Ч^НЧ^Пт I 2 07 02 Ъ ОГРГТ 4рГ 5TTRT II 2 07 03 а ТТРГТ 4рГ УОГ^ЧИ RMlRl Н«ртГ I 2 07 03 Ь 4qT ЗтЬбГгЭт q [>,> Ц рщ- q 2 08 01 а 3| П’<чгчТГо < П О Г< Гг1 Ri Г< т!: I 2 08 01 b фй м4ЙГс1'ППГс1: фТ: II 2 08 02 a Rr 4 х?Ы рПТЯ ^TFJTT I 2 08 02 b ppt: ЧТ^Г^рГ: II 2 08 03 a HtF V^TT fk <1Д^1Н Гч-4^1 ЧТТЧТ I 2 08 03 b ГчЧЧ-qi fq'HcFFIГ< II 2 09 01 a qf^l fi *ГЧТ г<41 iihr 1FRF рК I 2 09 01 b wYciT if lftFF4T F4T?F II ?q^K" 2 09 02 а ГзгаРРР^Г Hl4l4^ ЧЧГГчи) I 2 09 02 b 4^ TfVTRF: Fqw II $C?X 2 09 03 а pfFFF 4^4 Wl 4 I 2 09 03 b ГПЧЧ Гч^ч! q%- II q^r ?» 2 10 01 a 3FTTT f^- EF 4 41 Ri I =F 37^ qVRPF I - 304 -
Самаведа с^г 4 9 2 0501а yo jAgAra tamRAichaH kAmayante yo jAgAra tamu sAmAni yanti. 4 9 2 0501c yo jAgAra tamaya.N soma Aha tavAhamasmi sakhye nyokAH 1826 4 9 2 0601a agniijAgAra tamR'ichaH kAmayantegniijAgAra tamu sAmAni yanti . 4 9 2 0601c agniijAgAra tamaya.N soma Aha tavAhamasmi sakhye nyokAH .. 1827 4 9 2 0701a namaH sakhibhyaH pUrvasadbhyo namaH sAkanmSheb- hyaH . 4 9 2 0701c yu~nje vAcha.N shatapadlm .. 1828 4 9 2 0702a yu~nje vAcha.N shatapadIM gAye sahasravarttani. 4 9 2 0702c gAyatraM traiShTubhaM jagat.. 1829 4 9 2 0703a gAyatraM traiShTubhaM jagadvishvA rUpANi sambhR' itA . 4 9 2 0703c devA okA.Nsi chakrire .. 1830 4 9 2 0801a agniijyotirjyotiragnirindro jyotiijyotinndraH . 4 9 2 0801c sUryojyotnjyotiH sUryaH . 1831 49 2 0802a punarUpA ni varttasva punaragna iShAyuShA. 4 9 2 0802c punamaH pAhya.NhasaH .. 1832 4 9 2 0803a saha rayyA ni vartasvAgne pinvasva dhArayA . 4 9 2 0803c vishvapsnyA vishvataspari.. 1833 4 9 2 0901a yadindrAhaM yathA tvamlshlya vasva eka it. 4 9 2 0901c stotA me gosakhA syAt .. 1834 4 9 2 0902a shikSheyamasmai ditseya.N shachlpate manIShiNe . 4 9 2 0902c yadahaM gopatiH syAm .. 1835 4 9 2 0903a dhenuShTa indra sUnRHtA yajamAnAya sunvate . 4 9 2 0903c gAmashvaM pipyuShl duhe .. 1836 4 9 2 1001a Apo hi ShThA mayobhuvastA na Uije dadlrAtana . - 305 -
4 9 2 10 01 b 4% < чггг XSRT II ?q^V9 4 9 2 10 02 a ЧТ 5Г- fSTTdo'l THT4FT ЧТЭТгГ^ 4: I 4 9 2 10 02 b JJIIdlR^ *41 cl <: II ^q^q 4 9 2 10 03 a cTFTT ЗГГ ОНIX ЧТ 4FT giWT hw-T 1 4 9 2 10 03 b ЗГГЧТ ЧГЧХЧТ X Ч": II $4^ 4 9 2 11 01 a ЧТТ ЗГГ ST^J 4Xbf ЧТ I 4 9 2 11 01 b Я" X ЗПргРг СТТГГТТ II 4 9 2 11 02 а 3X ЧТ7Т Гч'Н I Гн X ФТ УТсГПТ Я: ХЧТ I 4 9 2 11 02 b X ЧТ чП<Пс1^ ffer || г? 4 9 2 11 03 а ХЧЧТ ЧТ7Г ?Т 1]^ЗфГ Гн Гй'Н трТГ I 4 9 2 11 03 1> НТЧТ ЧТ чТ)4Й II ?q*^ W 4 9 2 12 01 а 4 9 2 12 01 b 4 9 2 12 02 а 4 9 2 12 02 Ъ 4 9 2 12 03 а 4 9 2 12 03 b 4 9 2 13 01 а 4 9 2 13 01 b 4 9 2 13 02 а 4 9 2 13 02 b 4 9 2 13 03 а 4 9 2 13 03 Ъ arfk ггпгТ Гч чк ч! ^гРггт Гчхчгтг- ?jw: 1 ЧЦЗДЧТ ЧТГГЧ чГг МЧ ХТртГ Ч1ЧПН и lq гз 3T4J ТсГ: frrfw f^TW ?ПЗГ: Ч^^нГх I SJ-efRaT FT rrf^HH Гннн : <h Гиф Г-Н Ч^ТГ зря»х Ъг: ll ?q<r* згт'с н। чГ< ч.х11 ч«н: ч,н*я чi-j чгаТ ^тчi< I Н£Ы<|: 5ПГТГ ^Р.<141 ЧеГГ ЯгчТ ГчачГб: II ?qn-y ЧТ^Г ЧеЧП’П'С 1рзт Ч-Cl| зр-ч^щс! гч | | Гй 10ЧТГ8Г 4HUIHI ЗТТ ОНИО zfMT srjx II 3^gf TFVrf arfio ЧТ^Т зрЧ|ГсЧгЧ|Г4ЧЧТ fbRFTFprrfX I ЧТТТЧТ ЗТгЧТх дт5Т Т?Г РЧТ'Т ЧТЧ ЧГЧсГ firo I Г«1 II sqirvs ?хг: НЧ,4нГч чГчч|И|Гг1 4H4-4JMF4 ЧЗШТ бгчФг I 4TJ: 5^”Г ЭЙГчЧГ ХТТЧЬртГй ЧЧГ ТЧгГГг firrrfw II ^qirq чччмчld> fbfwns4 II ЧХТГ УЧIdT.: I ф1НТ50": W ? 4 9 3 01 01 a 3TT5J-: ПиЧИЧ) ^ЧЧТ X НТчТ ЧЧТЧЧ-: «Ъ1 и|41 <!<41414. I - 306 -
Самаведа 4 9 2 1001с mahe raNAya chakShase .. 1837 4 9 2 1002a yo vaH shivatamo rasastasya bhAjayateha naH . 4 9 2 1002c ushatlriva mAtaraH .. 1838 4 9 2 1003a tasmA araM gamAma vo yasya kShayAya jinvatha . 4 9 2 1003c Apo janayathA cha naH .. 1839 4 9 2 1101a vAta A vAtu beShaja.N shambhu mayobhu no hRAide . 49 2 1101c pra na ayU.NShi tAriShat.. 1840 4 9 2 1102a uta vAta pitAsi na uta bhrAtota naH sakhA. 4 9 2 1102c sa no jlvAtave kRAidhi.. 1841 4 9 2 1103a yadado vAta te gR~ihe3.amR^taM nihitaM guhA . 4 9 2 1103c tasyo no dehi jlvase .. 1842 4 9 2 1201a abhi vAjl vishvarUpo janitra.N hiraNyayaM bibhradatka.N suparNaH. 4 9 2 1201c sUryasya bhAnumR' ituthA vasAnaH pari svayaM medham RAijrojajAna.. 1843 4 9 2 1202a apsu retaH shishriye vishvarUpaM tejaH pRz'ithivyAmadhi yatsambabhUva. 4 9 2 1202c antarikShe svaM mahimAnaM mimAnaH kanikranti vRAiShNo ashvasya retaH.. 1844 4 9 2 1203a aya.N sahasrA pari yuktA vasAnaH sUryasya bhAnuM yaj~no dAdhAra. 4 9 2 1203c sahasradAH shatadA bhUridAvA dharttA divo bhuvanasya vishpatiH .. 1845 4 9 2 1301a nAke suparNamupa yatpatanta.N hR'idA venanto abhyachak- Shata tvA. 49 2 1301c hiraNyapakShaM varuNasya dUtaM yamasya yonau shakunaM bhuraNyum ..1846 4 9 2 1302a Urdhvo gandharvo adhi nAke asthAtpratya~NchitrA bibhra- dasyAyudhAni. 4 9 2 1302c vasAno atka.N surabhiM dRAishe ka.N sva3rNa nAma janata priyANi.. 1847 4 9 2 1303a drapsaH samudramabhi yajjigAti pashyangRAidhrasya chak- ShasA vidharman. 4 9 2 1303c bhAnuH shukreNa shochiShA chakAnastRAitIye chakre rajasi priyANi ..1848 navama prapAThakaH . tR4tIyo.ardhaH 4 9 3 0101a AshuH shishAno vRAiShabho na bhlmo ghanAghanaH kShob- haNashcharShaNInAm. -307 -
«114^4 war 4 9 3 01 01 b 4 9 3 01 02 a 4 9 3 01 02 b 4 9 3 01 03 a 4 9 3 01 03 b 4 9 3 02 01 a 4 9 3 02 01 b 4 9 3 02 02 a 4 9 3 02 02 b 4 9 3 02 03 a 4 9 3 02 03 b 4 9 3 03 01 a 4 9 3 03 01 b 4 9 3 03 02 a 4 9 3 03 02 b 4 9 3 03 03 a 4 9 3 03 03 b 4 9 3 04 01 a 4 9 3 04 01 b 4 9 3 04 02 a 4 9 3 04 02 b 4 9 3 04 03 a 4 9 3 04 03 b 4 9 3 05 01 a 4 9 3 05 01 b 4 9 3 05 02 a 4 9 3 05 02 b 4 9 3 05 03 a «<*-4Ч'1ьГиГчЧ : W* ТГЧТ ЧгЧ I *Гч-jl: II «**^4|ГнГнЧи| fawpI 4%Ч4^Ч I яГч-^Т ЗТЧЧ drHgST ЧТ II ?qX° тг и’ ГнчГ^-Гч4чП тг-^гет тт ’рг чФг i ЧТ уяГч!гН1ЧЧ1 ЧГрГ^ТТГЧ^ГТ яГиГНп|Гч <<-dI II ?ЧХ? ^ЧЧ TgTl<тГч4I= Э4Ч«(!Ч*<IH: I I: spptt гртт Ml 4 4 ЪЧI 4>£| ^1 Гч 4 I ТЧТЧТЧ II ЧНГ4з11Ч: ТчГЧт: ЯЧГТ: «£«41-4I «П HgMH SIT: I ЗгГччГтГ ЗТрТЧТЧТ H^tdl 54Гч-51 TV4T firs’ 01Гч<1 II 'ПчГчЧ ЧГГЧТ 4 vfl 4 I § '4 4—14'14 Я “I "Tl *?l 'fl tl I I ячт «чтят srj 41<чиГч-51-=г ««1ч1 arj чт ттчч и згВг ifTrrfir ччпт ч|§ч1ч')ъч<?1 чУг: xrrPTpjfi^r: I 4%Ч4Ч: ’рГТГТГТЧ'ЧРЕТЧПТг ЧЧТ 3T4J Я" *pTf II $чхх 5^4 зггат ^сГГ <jl4 Гч 4 Гы ЧI ЧЗГ: tpf ТГПТ: I ^4ЙИН1«ГчЧ>ЧгП-П «BfnJl-ii Ч^ТГГ •Ц'гчи^ II spafr 4^U|<-q ТГ5Г ЗпГчгЧГЧГ 4<?dl'=’ ЗЩГ I Ч$1 OddI учч~Ч41ЧТ sfivt ^4|"ТТ ЧЧЧ’ЩЧНИЯ; II ?qx^9 трт- г З^фгг Ч44vll<i41-ЗгИгЧЧi Ч1Ч-ЫЧ1 HHTxfir I У^Ч^'4|ГчИГ «чIRrt-tI-<£?;«чIн 1 ч1ча( Ч^Т ч)чI: II ^цхс; 311-Н l-'bfir-s:: Н^ЧНПФ ЧТ ЗЧ4М1 ЧЧ-Tj, I 31 НИ* ЧГГТ Urft ОЧтЧНИ* S’ ЧЧТ ЗТЧгГГ II ?qx\ 31 ч! ЧТ ?| И I Ч f Ч : чЧч I Ч и) Гч Ч 31~1 чЛ И I Н1 Чч 1ч I I ЯГ ЧЧТПЧЧ^Т 4^^414-41 зртг Ч ЧГГЧТЧ II ?q^0 дччх зптгчт Гчч у Гчн1 чч-и! т^гчт^гч^ Ttfk i ЗгГч firtr 5Т1^Т'ЧЧ|ГЧ41«ЧЧ1 ЯЧ-ЧТ^ II Ячт чГЧЧГ ЧТ ЗТ5?Т ч: хгч Ч-ОД I ТОТ ч: ЧЧГ чт^чМчпрчт ЧЧТЧЧ II 31 ч уат чтт чт л| <’=& ч^ттг-Гяч i - 308 -
Самаведа 4 9 3 0101с sa~Nkrandano animiSha ekavIraH shata.N senA ajayatsAkamind- raH .. 1849 4 9 3 0102a sa~NkrandanenAnimiSheNa jiShNunA yutkAreNa dushchyavanena dhR^iShNunA. 4 9 3 0102c tadindreNa jayata tatsahadhvaM yudho nara iShuhastena vR'iShNA.. 1850 4 9 3 0103a sa iShuhastaiH sa niSha NgibhirvashI sa.NsraShTA sa yudha indro gaNena. 4 9 3 0103c sa.N sR'iShTajitsomapA bAhushardhyU3gradhanvA pratihitAb- hirastA.. 1851 4 9 3 0201a bRAihaspate pari dlyA rathena rakSlioliAmitrA.N apabAdhamAnaH. 4 9 3 0201c prabha~njansenAH pramR'iNo yudlrA jayannasmAkamedhyavitA rathAnAm.. 1852 4 9 3 0202a balavij~ nAyaH sthaviraH pravIraH sahasvAnvAjI sahamAna ugraH 4 9 3 0202c abhivlro abhisatvA sahojAjaitramindra rathamA tiShTha govit. 1853 4 9 3 0203a gotrabhidaM govidaM vajrabAhuM jayantamajma pramR'i Nanta- inojasA . 4 9 3 0203c ima.N sajAtA anu vlrayadhvamindra.N sakhAvo anu sa.N rabha dhvam.. 1854 4 9 3 0301a abhi gotrANi sahasA gAhamAno.adayo vlraH shatamanyunndraH 4 9 3 0301c dushchyavanaH pR' itanAShADayudhyo3.asmAka.N senA avatu pra yutsu .. 1855 4 9 3 0302a indra AsAM netA bR'ihaspatirdakShiNA yaj~naH pura etu somaH . 4 9 3 0302c devascnAnAmabhibha~njatlnAM jayantlnAM maruto yantvagram 1856 4 9 3 0303a indrasya vR' iShNo varuNasya rAj~na AdityAnAM marutA.N shardha ugram . 4 9 3 0303c mahAmanasAM bhuvanachyavAnAM ghoSho devAnAM jayatA- mudasthAt.. 1857 4 9 3 0401a uddharShaya maghavannAyudhAnyutsatvanAM mAmakAnAM manA.Nsi 4 9 3 0401c udvR''itrahanvAjinAM vAjinAnyudrathAnAM jayatAM yantu ghoShAH .1858 4 9 3 0402a asmAkamindraH samRAiteShu dhvajeShvasmAkaM yA iShavastA jayantu . 4 9 3 0402c asmAkaM vlrA uttare bhavantvasmA.N u devA avatA haveShu . 1859 4 9 3 0403a asau yA senA marutaH pareShAmabhyeti na ojasA spardhamAnA 4 9 3 0403c tAM gUhata tamasApavratcna yathaiteShAmanyo anyaM najAnAt.. 1860 4 9 3 0501a amlShAM chittaM pratilobhayantl gR~ihANA~NgAnyapve parehi. 4 9 3 0501c abhi prehi nirdaha hRAitsu shokairandhenAmitrAstamasAsachan- tAm.. 1861 4 9 3 0502a pretA jayatA nara indro vaH sharma yachchhatu 4 9 3 0502c ugrA vail santu bAhavo anAdhR' iShyA yathAsatha . 1862 4 9 3 0503a avasR' iShTA parA pata sharavyc brahmasa.Nshite -309 -
4 9 3 05 03 Ь 1|х^|Гч^ I'M TOFT H14) ЧI ЧГ T Ttf^V: II q^r 4 9 3 06 01 а TJT: grot 3TJ Ч-^НН|Ч|и||Ч»1ЧНН*4 #ЧТ I 49 з об oi ь Jrxr hVhm^k^ ^7 тогаЗчи^то^ n ?t^y 4 9 3 06 02 a ajfa^fcii ЧЧЧЯНИИ^сПчПг I 4 9 3 06 02 b TOT <|-54^-?1П'1’а <J$fT srfFT II 4 9 3 06 03 а TO TO: ТОЧНГт! J4TTT fifm<41 TO I 4 9 3 06 03 b TOT 7t il^uieiRi<Rld: 5Pt TO^ firvr^T 5t4 Ai^rJ II tS 493 07 oi a fa vafr fr qxf arft Pr 57 to i 4 9 3 07 01 b fr H '({Гн-51 ^Tg^fo 7B11ГТОТО: II $с^\э 493 07 02 а РТТ^Т ipft TNT TOf ^TOTO: I 4 9 3 07 02 b 4t 3TFTT* ЗТГТОТТОТОТ ТОЧТ TO: II 4 9 3 07 03 а 77TO T1J Rrfrft ^TTHTTOnj^fr ф1нЙт4вЛ I 4 9 з 07 оз ь at grotr TO’ft tW згтТО тотг йтофтот* н^Г п^т и W с 4 9 3 08 01 а 4 9 3 08 01 b 4 9 3 08 02 а 4 9 3 08 02 b 4 9 3 08 03 а 4 9 3 08 03 Ъ 4 9 3 09 01 а 4 9 3 09 01 b 4 9 3 09 02 а 4 9 3 09 02 b 4 9 3 09 03 а 4 9 3 09 03 b 4 9 3 09 03 € TOW В' ТФТГ ^14Ч|Гн «1ЧМ1 ТОГП^ЧТ^ ТТТО[ I 3fU0<fl 4 6U|^ ^ТТОГ cTOJ ц ^ц\эо зтто arfror чма i-чП чТ«Пъб4! i сГТГ ifr Г Н НI Гн -Til м II ?ц\э^ ’Tt Ч": Flkvwft W ГНМ41 fTOTi^rfFT I ^4IW* В? HHWlt 5Pt 4^ чнгнкн II 55О W”. >pfr T чРт: Го ft a i : чина згг того чтогт: i JJ4F-? гг*5ТО чГчГн'9 fror fr 5rj arf? fr qvt II ^\93 47 4iW: адшч Hj т^ттгаг^гфтот: I Р*А^«1&Ч|*н<'<,^Гн<4йчГ|1 ^тГ$н тот: и ^суэ'в' Blfw Т v?t fTTOT: FTfer 7: ’J’fT I: I ечГш Htaurqf 3i fte'1 Гч : нГн ЧТ Га iII Эй FTfar ЧТ ^Frfatvr^ II ?q\sx -310-
Самаведа 4 9 3 0503с gachchhAmitrAnpra padyasva mAmlShAM kaM cha nochchh- iShaH.. 1863 4 9 3 0601a ka~NkAH suparNAanu yantvenAngRAidhrANAmannamasAvastu seiiA. 4 9 3 0601c maiShAM mochyaghahArashcha nendra vayA.NsyenAnanusa MyantusarvAn .1864 4 9 3 0602a amitrasenAM maghavannasmA~nchhatruyatImabhi. 4 9 3 0602c ubhau tAmindra vRAitrahannagnishcha dahataM prati.. 1865 4 9 3 0603a yatra bANAH sampatanti kumArA vishikhA iva . 4 9 3 0603c tatrA no brahmaNaspatiraditiH sharma yachchhatu vishvAhA sharma yachchhatu.. 1866 4 9 3 0701a vi rakSho vi mR'idho jahi vi vRAitrasya hanU ruja 4 9 3 0701c vi manyumindra vR' itrahannamitrasyAbhidAsataH .. 1867 4 9 3 0702a vi na indra mR'idho jahi nlchAyachchha pRAitanyataH . 4 9 3 0702c yo asmA.N abhidAsatyadharaM gamayA tamaH .. 1868 4 9 3 0703a indrasya bAhU sthavirau yuvAnAvanAdhRAiShyau supra- tlkAvasahyau . 49 3 0703c tau yu~njlta prathamau yoga Agate yAbhyAM jitamasurANA.N saho mahat 1869 4 9 3 0801a marmANi te varmaNA chchhAdayAmi somastvA rAjAmRAitenAnu vastAm. 4 9 3 0801c urorvarlyo varuNaste kRAiNotu jayantaM tvAnu devA madan- tu. 1870 4 9 3 0802a andhA amitrA bhavatAshlrShANo.ahaya iva . 4 9 3 0802c teShAM vo agninunnAnAmindro hantu varaMvaram .. 1871 4 9 3 0803a yo naH svo.araNo yashcha niShTyo jighA.Nsati. 4 9 3 0803c devAsta.N sarve dhUrvantu brahma vanna inamAntara.N sharma varma mamAntaram .. 1872 4 9 3 0901a mRAigo na bhlmaH kucharo giriShThAH parAvata AjaganthA parasyAH . 4 9 3 0901c sRAika.N sa.NshAya pavitnindra tigmaM vi shatrUM tADhi vi mRAidho nudasva . 1873 4 9 3 0902a bhadraM karNebhiH shRAiNuyAma devA bhadraM pashye- mAkShabhiryajatrAH . 4 9 3 0902c sthiraira~NgaistuShTuvA.N sastanUbhirvyashemahi devahi- taM yadAyuH . 1874 4 9 3 0903a svasti na indro vRAiddhashravAH svasti naH pUShA vish- vavedAH . 4 9 3 0903c svasti nastArkShyo ariShTanemiH svasti no bRAihaspatirdadhAtu .. 4 9 3 0903e OM svasti no bRAihaspatirdadhAtu .. 1875 -311 -
ИчНЯЧ ic^> qolII StRt Ичн: ЯУтаЧГ^" мн 141: II II <.|ГЧч>: II II ?f?T <iH^T<dl RHT4I1 II -312 -
Самаведа .. ityuttarArchikaH.. .. iti sAmavedasaMhitA samAptA.. -313 -
САМАВЕДА
САМАВЕДА ЧАСТЬ I КНИГА 1 ГЛАВА 1 Ом. Слава Самаведе! Слава Господу Ганеше1 Ом. Декада I К Агни 1. О Агни, приди вкусить предложенное в жертву и отдать под- ношения богам. 2. Мы прославляем Тебя: подобно жрецу хотару, воссядь на это сиденье из священной травы! 3. Агни мы выбираем как посланца, умелого исполнителя свя- щенного обряда, хотара, обладателя всех богатств 4. Умилостивленный подношениями, зажженный, светлый, пусть Агни, дарующий богатство, силою любви этой песни нанесет Врит- рам смертельный удар1 5. Я восхваляю самого желанного гостя, хвалю как дорогого друга Агни, Его! Он, подобно колеснице, завоевывает для нас богат- ство. 6. О Агни, Своей великой силой охрани нас от всего пагубного, от ненависти смертных! 7. О Агни, явись! Тебе спою я еще и другие песни восхваления. Возрасти при помощи капель Сомы! 8. Пусть Ватса уведет Твой ум далеко от Твоей желанной обите- ли, Агни, я взываю к Тебе песней. 9 Агни, атхарван добыл Тебя трением с небес, повелителя всех тех, кто предлагает жертву. 10. О Агни, даруй нам сияющий свет, пусть он станет нашей могущественной поддержкой. Ты — зримый нами Бог! Декада II К Агни 1. О Агни, Бог, Твоей силе поют почтительную хвалу; потряси врага Своей мощью! 2. Я своей песней призываю Тебя, посланца, переносящего при- носящего жертву, Господа богатства, бессмертного, лучшего сверши- теля обряда. -316-
Самаведа 3. Подошли к Тебе перед лицом ветра обращающиеся к своей цели родственные гимны жертвователя. 4. К Тебе, просветитель ночи, о Агни, день изо дня обращаясь с молитвой, оказывая Тебе почтение, приходим мы. 5. Помоги, о знающий похвалы, сложить прекрасный гимн в честь Рудры, Которому поклоняются в каждом доме. 6. О Агни, Тебя призывают, явись с Марутами на этот прекрас- ный обряд испить молочного сока! 7. Со смирением буду почитать Тебя, Агни, подобно коню с длинным хвостом, о царственный Бог священных обрядов. 8. Подобно тому, как вызывал Аурва, Бхрига и Апнавана, взы- ваю и я к сияющему Агни, облаченному морем. 9. Возжигая Агни, следует всем сердцем петь песню: «Я зажигаю Агни, пока Он не начнет гореть». 10. Тогда воистину увидят все легкий, сияющий из древнего семени свет, разожженный по ту сторону небес. Декада III К Агни 1. Сюда я призываю Агни ради сильного родства, Того, Кто дарует вам процветание, Кого чаше всего обращаются в наших тор- жественных обрядах. 2. Пусть Агни Своим острым пламенем повергнет любого злона- меренного злодея! Пусть Агни завоюет нам богатство! 3. Агни, смилостивься, Ты велик. Ты приблизился к праведно- му, Ты уселся на священную траву. 4. Агни, сохрани нас Своим от бедствий, о извечный Господь, пожри наших врагов самым жарким пламенем! 5. Запрягай, о Агни, Господь, своих прекрасных коней, которые несут Тебя столь быстро! 6. Господь племен, к Которому все должны стремиться, мы уста- навливаем Тебя, всепоклоняемого, лучезарный, Агни, богатый доб- лестными! 7. Агни — глава и вершина небес, хозяин земли; Он оживляет семена вод. 8. О Агни, торжественно объяви удачу Богов, этот наш самый новый хвалебный гимн! 9. Песней, о Агни, Ангирас, Гопавана принес Тебя. Улышьмой зов, о лучезарный! 10. Агни, мудрец, Господь силы, обошел священные дары, раз- давая предлагающему их милости. И. Его вестники превозносят Его, Бога, ведающего всем жи- вым, Солнце, на которое все могут смотреть. -317-
war 12. Славьте, Агни, при жертвоприношении, Мудреца, чьи свя- щенные законы непреложны, Бога, прогоняющего печаль! 13. Да будут милостивы и добры Богини, дарующие нам по- мощь, чтобы мы могли пить; пусть Их потоки принесут нам здоро- вье и богатство! 14. Господь храбрых, чьи песни сейчас Ты вдохновишь? Чьи гимны помогут завоевать коров? Декада IV К Агни 1. Каждой песней и каждой жертвой ради обретения силы стре- мимся воспеть вашего Агни. Давайте восхвалим мудрого, вечного Бога как дорогого, любимого друга! 2. Агни, защити нас одной, защити нас второй песней, защити нас тремя гимнами, о Господь силы и власти, яркий Бог, четырьмя гимнами надежно охрани нас! 3. О Агни, Своими высокими лучами, Своим чистым сиянием, о Господь, самый юный, зажженный рукой Бхарадваджи, богато воссвети нам, святой Бог! 4. О Агни, прославленный, всепоклоняемый, пусть будут милы Тебе наши покровители, богатые правители людей, которые разда- ривают загоны коров! 5. Агни, певец хвалы! Бог людей, Господь, сжигающий ракша- сов, Ты могуществен, вездесущ, Ты — Бог домашнего очага, друг дома, небесный покровитель. 6. Бессмертный Джатаведа. Ты яркий сияющий дар Ушас. Агни, привези сегодня к возлиятелю Богов, которые пробуждаются на заре! 7. О прекрасный, Своей помощью яви нам Свою щедрость, ми- лостивый Бог! Ты — колесничий. Агни, земного богатства; даруй покой и безопасность для наших потомков! 8. Прославленный Агни, далекий и широкий, охранитель, спра- ведливый, мудрец! Песнопевцы, о возженный и лучезарный, устроители обрядов, призывают Тебя явиться. 9. О святой Агни, даруй нам богатство, прославленное среди людей и укрепляющее жизнь! Даруй нам блага, о помощник, ко- торые многие алчут, еще более светлое благодаря своей праведно- сти! 10. К Нему, распределяющему все богатства, искусному хотару, к Агни, движутся восхваления, подобно первым сосудам, напол- ненным сладким соком! -318 -
Самаведа Декада V К Агни 1. Почтительно призываю я для вас Агни, Сына Силы, дорогого, всеведущего посланника, искусного в жертвах, всеобщего бессмерт- ного посланца. 2. Ты пребываешь в бревнах, которые являются Твоими матеря- ми; смертные возжигают Тебя. Порождаясь, Ты переносишь дар жертвователя, а потом светишь Богам. 3. Он появился, лучше всех дарующий процветание, кому люди посвящают свои священнодействия. Пусть наши хвалебные песни до- стигнут Агни, рожденного, чтобы даровать силу ариям! 4. При восхвалении главный жрец — Агни, подобно камням и траве при жертвоприношении. Боги! Маруты! Брахманаспати! Жажду обрести с этой песней самую прекрасную помощь. 5. Молитесь о помощи Агни с острым пламенем, пойте священ- ные песни! Прославленному Агни ради богатства, о мужи и Пуру- милха! Он — надежная защита Судити. 6. Услышь вместе с Богами, Агни, имеющий уши, чтобы слы- шать! Пусть с приходящими на рассвете Митра и Арьяман воссядут на жертвенную траву! 7. Агни Диводасы, Господь, выходит вперед в мощи Своей, по- добно Индре. Он быстро прошел по Своей Матери-Земле, Он пре- бывает в высокой небесной обители. 8. Приходишь ли Ты с Земли или из ясного небесного царства, возрастай через мою хвалебную песнь еше сильнее телом Своим, наполни всех существ, о мудрейший! 9. Если, возлюбив леса, Ты отправился к Своим материнским водам, не забудь, Агни, о возвращении Своем, будучи далеко, что Ты был здесь. 10. О Агни, Ману установил Тебя, свет для всех племен людей. С Канвой Ты сверкал, рожденный Законом и возрастающий силой, Ты, кого почитают люди. ГЛАВА II Декада I К Агни 1. Бог, дарующий богатство, принимает ваши возлияния. Из- лейте их и наполните чашу снова, чтобы Бог смог обратиться к вам! 2. Пусть выйдет вперед Брахманаспати, пусть выйдет вперед бо- гиня Сунрита, и Боги поведут нашу жертву к сильному, который приносит герою пятикратные дары! -319-
3. Встань прямо, чтобы помочь нам, как Бог Савитар! Встань прямо как даритель силы, когда мы призываем Тебя со жрецами, которые умащают наши подношения! 4. Приносящий Тебе дары, светлому Богу, приводящему к бо- гатству, обретает себе храброго сына, Агни, искусного в хвале, про- цветающего тысячами способами. 5. Гимнами и хвалебными речами молим мы вашего Агни, мно- говозжигаемого, Господа многих семей, ежедневно служащих Богам. 6. Этот Агни — Бог процветания, герой, силы, богатства в бла- городных отпрысках и коровах, Бог сражений с противником. 7. Ты, Агни, Бог нашего очага, наш жрец-хотар при принесении жертвы. Бог всех милостей. Ты — Потар, всемудрый. Совершайте поклонение и наслаждайтесь благостью! 8. Мы как Твои друзья, избрали Тебя, смертные избрали Бога на помощь себе. Дитя вод, благословенный, самый могуществен- ный, завоеватель, несравненный. Декада II К Агни 1. О подношения, украсьте его: установите Его как хотара в Его обители, Бога домашнего очага, почитаемого дарами, когда любит возлияния! Почитайте Его, достойного поклонения в наших домах! 2. Поистине восхитителен рост молодого дитя, которое никогда не подходит к своим матерям попить молока! Как только лишенная вымени родила его, Он приступил к Своей великой миссии и сразу вырос. 3. Вот один свет для Тебя, а вот еще один; войди в третий свет и соединись с ним! Да будет прекрасен союз Твой с телом, возлюб- ленный на высшей родине Богов! 4. Для Джатаведы, достойного наших восхвалений, хотим мы создать в умах своих хвалебную эту речь, как будто колесницу. Ведь благостна в собрании Его забота о нас. Пусть мы, о Агни, дружа с Тобой, не пострадаем от вреда! 5. Агни Вайшнавара, рожденный по Высшему Закону, посланец земли, глава небес, мудрец, самодержец, желанный гость, чаша наша уже готова для их ртов, Богами рожденный. 6. Подобно водам с горных хребтов вышли из Тебя, благодаря хвале. Боги, о Агни. К тебе направлены гимны и хвалебные речи, они спешат, как быстрые кори, неся в бой любителя песен. 7. Привлеките на защиту Рудру, Господа поклонения, жрец обо- их миров, успешного жертвователя, Агни, золотоцветного, до того, как грянет гром и лишит вас чувств! -320 -
Самаведа 8 Царь, чей лик покрыт жиром, возжигается с поклонениями, предложенными преданным слугой. Мужи, жрецы восхваляют Его подношениями. Агни засиял во главе утра. 9. Агни шествует вперед со Своим высоким знаменем; на земле и в небесах громко Бык взревел Он снизошел с дальних преде .он небес, Бык возрос в цветении воды. 10. С помощью двух кусков дерева движениями рук, силою мо- литв, породили великолепного Агни, далеко видного, пламенеюще- го, Бога домашнего очага. Декада Ill К Агни 1. Агни пробуждается дровами людей — навстречу Ушас, которая приходит подобно дойной корове. Подобно молодым деревьям рас- кидывающим свои ветви, Его огонь вздымается к небосводу 2. Устанавливайте сверкающего, вдохновителя песен, мудрого среди глупцов, разрушителя крепостей, направляющего с помощью гим- нов к победе, златобородого, великолепно вооруженного. 3 Ты подобен небесам: одна Твоя форма ярка, другая полна святости, подобно дню и ночи различающаяся по цвету. Ты даруешь все магические силы; о Пушан, пусть Твоя милость будет благостна.1 4 О Агни, даруй постоянно призывающему Тебя как святую пищу богатство в коровах! Пусть родится у нас сын, прекрасный отпрыск, Агни, пусть снизойдет на нас Твое благословение! 5. Тебе поручено наполнить сок жизненной силой, о дарующий богатства, охраняющий тело Своего преданного, великий жрец, ве- дающий облаками, живущий с людьми, пребывающий в вихре вод! 6. Пусть эта песня, прославляя лучшего, воздаст хвалу самому известному правителю асуров, возвеличит деяния могущественного, деяния, подобные деяниям Индры, мужественного, в Яком должны праздновать победу люди! 7. Между двух деревянных досок пребывает Джатаведа — подоб- но взлелеянному зародышу в беременной женщине; Агни, Которому день за днем должны поклоняться люди и почитать Его жертвами. 8 Агни издревле Ты убиваешь демонов Никогда в сражении не одолеют Тебя ракшасы Сожги глупцов, пожирателей сырого мяса: пусть ни один из них не избежит Твоей небесной стрелы! Декада IV К Агни 1 Принеси нам самый могущественный блеск, Агни непреодоли- мый! S кажи нам путь, ведущий к лучезарному богатству и силе! 2. Пусть полный стремления храбрец послужит и разожжет пламя ।1 -Самаведа -321 -
war Агни; каждый день преподнося священные дары, пусть насладится он помощью и защитой Богов! 3. К небесам восходит Твой светлый дым; далеко распространя- ется он в небесах. Ведь, Очищающий, подобно Солнцу, Ты светишь Своим лучезарным обликом 4. Ты, Агни, подобно Митре, исполнен собственной славой. Яр- кий, деятельный Бог, Твоя слава процветает подобно богатству и пище. 5. На рассвете пусть славится Агни, самый возлюбленный и же- ланный в каждом доме гость, в Ком, извечном, все смертные обре- тают сияние для своих жертв. 6. Пусть будет посвящена Агни та песня, которая лучше всех переносит жертву! Сияй высоко, о богатый лучезарным светом! Пре- красное, как главная жена царя, богатство, исходит от Тебя. 7. Наделяя свою силу мыслями о силе, мы прославляем в речах Агни, вашего дорогого друга, желанного в каждом доме гостя. 8. Его луч несет силу жизни: пойте похвалу Агни, Богу, которо- му люди поставили на первое место в своих гимнах, подобно Митре! 9. К благороднейшему Агни, другу людей, главному убийце Врит- ры пришли мы — перед Чьим ликом процветает Шрутарван, сын Рикшы. 10. Рожденный по высшему Закону, друг тех, кто рос вместе с ним, Агни, прародитель веры Кашьяпы, мать, Ману, мудрец. Декада V К Агни 1. В царе Соме обретаем свою веру, в Агни, и в Варуне, Адитье, Вишну, Сурье и брахмане-жреце Брихаспати. 2. Поскольку Они вознеслись и вошли в обитель небес, обрети путь, по которому Ангирасы шли на небо! 3. О Агни, чтобы Ты смог послать нам обильное богатство, мы возжем Тебя! Мы будем молить Небеса и Землю, чтобы ради вели- кой жертвы, Бык, Ты явился к нам! 4. Он мчится на зов, это молитва Его преданного. Он владеет всеми знаниями, подобно тому, как обод обвивает колесо. 5. Стреляй же, о Агни, Своим пламенем: везде уничтожь врагов! Разрушь мощь Ятудханы, силу ракшасов! 6. Почти здесь Васу, Агни, Рудр и Адитьей — всех Тех, Кто знает прекрасные обряды, происходящих от Ману; ниспосылающих благословения! - 322 -
Самаведа КНИГА II ГЛАВА I Декада I К Агни 1. Агни, Хотару-жрецу предлагайте самое лучшее, ваши возвы- шенные речи — устроителю обрядов, несущему свет песен. 2. Агни, хотару предлагаем мы все самое лучшее, самые возвы- шенные речи, Ему, светоподобному, даруем свет наших песен. 3. О Агни, Ты — Господь богатства в коровах, Ты — Сын Силы. Одари нас милостью, о прославленный Джатаведа! 4. Самый искусный в жертвоприношении, приведи Богов к бла- гочестивым, о Агни! Лучезарный жрец, Твое сияние слепит наших врагов и отгоняет их прочь. 5. Сегодня наша молитва такова: пусть явится на помощь Адити, пусть принесет милостью Своей нам богатство и прогонит наших врагов1 6. Сегодня молитва наша такова: снизойди Адити, помоги нам, одари нас заботой, принеси нам благо и преследуй врагов наших. 7. Почитай Джатаведу, молись Тому, Кто охотно принимает жер- тву, Чей дым поднимается по Его воле, обладающему неуловимым пламенем! 8. Ни один смертный не сможет превзойти преданного Агни, доносяшего жертву, в искусстве волшебства. 9. Агни, изгони врагов, злосердечных, воров, о Бог храбрых! Укажи нам легкие пути! 10. О герой, Агни, Бог людей, слушая эту мою новую хвалеб- ную песнь, сожги дотла пламенем Своим ракшасов и чародеев! Декада II К Агни 1. О У пас туты, пойте Ему, священному, щедрому, возвышенно- му, с сияющим жаром, пойте Агни хвалу! 2. О Агни, того, кто побеждает силой Твоей, которая дарует ему отважных сыновей и помогает вершить великие дела, Ты выбираешь в друзья. 3. Воспоем хвалу Ему, Богу света. Боги сотворили Бога, чтобы Он стал их посланником, доносящим до Богов жертвенные услады. 4. Не прогневите Того, Кто является нашим гостем! Он — яркий Бог Агни, восхваляемый многими, БогХотар, искусный в жертвоп- риношениях. - 323 -
НПЖ WHT 5. Пусть Агни восхваляемый дарует нам блаженство! Пусть дар и жертва, о благословленный, принесут блаженство! Пусть наши хва- лебные речи принесут блаженство! 6. Тебя мы избрали, искусного в жертвах, бессмертного, жреца среди Богов, лучшего завершителя священного обряда. 7. Даруй нам величие, о Агни, способное уничтожить любого жадного злодея в доме нашем, могущего рассеять злонамеренный гнев людской! 8 Когда Господь народов доволен племенами Ману, Агни отвра- щает от нас всех ракшасов! Декада III К Индре 1. Воспойте эту песню у текущего сока вашему герою, много- призываемому, чтобы насладить Его как могущественного Быка. 2. О Шатакрату Индра, возрадуйся, опьяненный, самый вели- колепный! 3. О коровы, защитите источник: двое могущественных благо- словляют жертву. Подношение полно золота. 4. Пой молитвы, чтобы пришел конь; пой, Шритакакша, чтобы пришла корова, чтобы явилась мошь Индры. 5. Мы подстрекаем Индру нанести могучему Вритре смертель- ный удар; Он станет смелым героем. 6. О Индра, Ты рожден от силы, победы и власти. Ты, могуще- ственный, воистину силен! 7. Жертва возвеличила Индру, когда Он разворачивал землю и делал Себе на небесах корону. 8. Если бы я, О Индра, был подобен Тебе, единственному вла- детелю богатства, мой преданный обрел бы множество коров. 9. Давильщики, смешивайте для Него, смелого, героя, для Его радости, сок Сомы, каждая капля превосходна! 10. Вот выжатый сок Сомы. О Васу, пей до дна! Неустрашимый Господь, мы предлагаем Его Тебе. Декада IV К Индре 1. Сурья, Ты восходишь, чтобы встретить героя, известного Своим богатством, Своей ваджрой, благодетеля людей; 2. То, чему, о убийца Вритры, навстречу Ты поднялся сегодня, Сурья, — все это, Индра, находится в Твоей власти. 3. Индра — наш юный друг, Он привел издалека верным води- тельством Турвашу и Яду. 4. О Индра, да не окружат нас угрозы в солнечном свете, когда мы будем с Тобой как с другом! 5. Индра, принеси богатство, кото- -324 -
Самаведа рое дает наслаждение, о завоеватель всепобеждающего богатства; о превосходнейший, будь нашей поддержкой! 6. Мы призываем и в великом, и в малом сражениях Индру, друга, опускающего Свою ваджру на врагов. 7. При тысячерукой битве Индра испил сок Сомы Кадру, а затем явил Свою мужскую силу. 8. Преданные Тебе, мы громко воспеваем, отважный Индра, песнь Тебе. Отметь, о благостный Господь, этот наш поступок! 9. Сюда, возжигающие пламя и срезающие священную траву, чей друг — вечно юный Индра! 10. Прогони прочь всех наших врагов, убей окружающих нас врагов, даруй богатство, которого мы алчем! Декада V К Индре и другим богам 1. Я слышу, словно Они здесь, свист кнута в Их руках. Они обретают блеск на пути Своем. 2. Индра, наши друзья, приготовившие Сому, выискивают Тебя, как пастухи свое стадо. 3. Перед Его гневом все народы, все мужи склоняются подобно рекам, склоняющимся перед морем. 4. Мы выбираем себе на помощь и поддержку надежную зашиту могущественных Богов. 5. О Брахманаспати, сделай Какшивана Аусиджу певцом потока Сомы сока! 6. Пусть обратит на нас внимание многохваленный возлияниями убийца Вритры, пусть услышит нашу молитву Шакра! 7. Пошли нам сегодня, бог Савитар, процветание в потомстве, рассей кошмарные сны! 8. Где тот вечно юный Бык с мощной шеей, несгибаемый? Ка- кой брахман почитает Его? 9. Там. где горы вниз клонятся, на слиянии потоков песней был рожден Мудрец. 10. Хвалите Индру, Которого должны воспевать наши песни; единственного правителя народов, величайшего, добрейшего прави- теля людей! ГЛАВА II Декада I К Индре и другим богам 1. Индра, чей рот столь силен, при поклонении Суцакше испил Сомы сока, смешанного с ячменем. - 325 -
2. О Господь богатства, эти хвалебные песни громко воззвали к Тебе, подобно мычанию дойных коров к своим телятам! 3. Тогда узнали тайное имя деятельного Быка, который пребы- вает в обители Луны. 4. Когда самый сильный герой Индра спустил вниз могучие потоки вод, рядом с ним стоял Пушан. 5. Корова, мать благостных Марутов, изливает свое молоко; они подгоняют свои колесницы. 6. Явись, Господь безграничной радости, к нашему возлиянию на Своих буланых конях; явись на буланых конях к текущему соку! 7. Пожертвованные возлияния, усиливающие во время жерт- воприношения Индру, мощно излились в очистительный бассейн. 8. От своего Отца я получил глубокое знание вечного Закона; я был рожден подобно Солнцу. 9. Пусть будут нам даны для пира с Индрой богатые, укрепляю- щие блага, обильная пища! 10. Сома и Пушан, милостивые по отношению к идущему к Богам, даруйте счастливую и безопасную обитель! Декада II К Индре 1. Призывайте песней Индру испить выжатого Сомы сока, все- побеждающего Шатакрату, самый щедрый из всех живых! 2. Друзья мои, спойте хвалебную песню Индре, Господу була- ных коней, пьющему Сому, чтобы удовлетворить Его! 3. О Индра, только одно стремление есть у нас: как Твои пре- данные друзья, канвы воспевают Тебя гимнами. 4. Пусть громче зазвучат для Индры наши песни, восхваляюшие сок! Пусть певцы споют хвалебный гимн! 5. Вот, Индра, Твой Сомы сок, очищенный на священной траве! Примчись сюда, явись скорее и испей! 6. Как добрую корову, дающую молоко, мы каждый день при- зываем себе на помощь благодетеля. 7. Герой, Сома уже льется; я изливаю Сомы сок для Твоего питья. Испей сполна и опьянись! 8. Этот Сома, Индра, что налит в блюда и чаши, — для Тебя. Испей же Его, ведь Ты — Господь! 9. В любой нужде, в каждой битве мы призываем, как друзья на помощь, Индру, самого могущественного из всех. 10. Приходите сюда, садитесь, о друзья, воспойте Индре песнь свою, воспойте хвалебный гимн! - 326 -
Самаведа Декада III Индра 1. Господь богатых даров, этот сок выжат с силой для Тебя. Испей его, любящий песни! 2. Велик наш Индра исстари; да будет велика ваджра Его; широ- ка, подобно небесам, мощь Его! 3. Индра, обладающий могущественной рукой, собери для нас Своей правой рукой обильную пищу и награду! 4. Хвалите, даже если Он известен, хвалите песней Индру, пове- лителя коров, Сына Истины, Бога храбрых. 5. С какой поддержкой придет Он к нам, прекрасный, всерасту- ший друг? С какой могущественной свитой? 6. Ты привлекаешь к нам своего победоносного Бога, Того, Кто привлечен нашими песнями. 7. Я обратился с молитвой ради обретения мудрости и успеха к восхитительному Господу собрания, милому друзу Индры 8. Пусть все пути под небесами, по которым Ты гонишь Вьясу, пусть все просторы услышат наш голос! 9. Принеси нам все самое лучшее, о Шатакрату, пищу и силу; ведь, Индра, Ты так добр к нам! 10. Вот Сома свежевыжатый: Его, Маруты лучезарные и Ашви- ны. испейте! Декада IV К Индре и другим богам 1. Вознося славу, деятельные приблизились к Индре при Его рождении, обретая отвагу. 2. Никогда, о боги, не оскорбляем мы Вас, никогда не упрям- ствуем; мы поступаем в послушании наставлений священных текстов. 3. Вечер настал: воспойте громче славу благородного сына Ат- харвана, воздайте хвалу Господу Савитару! 4. Вот утро своим ранним светом ярко сияет, дорогая дочь Небес. Ашвины, я пою Вам высокую хвалу. 5. Вооруженный костьми мертвого Дадхьянча, Индра, своей не- сокрушаемой силой мог бы уничтожить девяносто девять Вритр. 6. Явись, Индра, и опьянись соком на наших праздниках Сомы, защитник, могущественный по силе Своей! 7. О убивающий Вритр, приди! Явись, о Индра, сюда к нам, могущественный с могущественными поддержками! 8. Мощь Его воссияла, когда Индра свел вместе, подобно коже, миры небес и земли. 9. Это все Твое; Ты возвращаешься к нам, как голубь к голубице. Ты лелеешь эту нашу молитву. - 327 -
C^S8 10. Пусть Вайю вдохнет в нас Свой бальзам, здоровый и прият- ный нашему сердцу пусть Он продлит дни нашей жизни! Декада V К Индре и другим богам 1. Тот никогда не будет обманут, кого защищают прекрасномуд- рые боги Варуна, Митра, Арьяман. 2. По нашему желанию коров, коней и колесниц, как и прежде, смилостивься к нашим покровителям! 3. Индра, эти пестрые коровы доятся для Тебя маслом и моло- ком, способствуя тем самым проведению обряда, 4. Чтобы Ты, многовосхваленный, имеющий множество имен, смог с этой молитвой, алчущей молока, явиться на все приношения Сомы. 5. Пусть лучезарная Сарасвати, наделенная обильным богатством и наградой, воодушевленная молитвой, возжелает жертвы! 6. Почему среди племен Нахуши насытится Индра соком Сомы? Он дарует нам драгоценности. 7. Приди, мы выжали сок для Тебя, о Индра, испей здесь Сомы, воссядь на мое ложе из священной травы. 8. Великой и неприступной да будет небесная хвала трех богов — Варуны, Митры, Арьямана! 9. Мы, Индра, Бога обильного богатства, наш вождь, зависим от подобного Тебе, о правящий булаными конями! КНИГА III ГЛАВА I Декада I К Индре 1. Пусть Сомы соки удовлетворят Тебя! Яви Свою щедрость, Громовержец: отгони врагов молитвы! 2. Пей наше возлияние, Бог гимнов! Тебя умащают потоками меда, о Индра, Твой дар — честь! 3. Индра всегда думал и заботился о вас. Бог наш, отважный Индра не знает удержу. 4. Пусть капли входят в Тебя, подобно тому, как реки впадают в море! О Индра, никто не превзойдет Тебя. 5. Индру певцы прославляют, Индре читают хвалы поэты, Ин- дру хоры восславили. 6. Пусть Индра даст нам в руки богатство, способное править искусными! Пусть Сильнейший дарует большое богатство! - 328 -
Самаведа 7. Поистине всепобеждающий Индра устраняет даже сильные опасности: ведь Он тверд и скор на руку. 8. Эти песни с каждой выжимкой Сомы мы изливаем к Тебе, о тюбитель песен, — подобно тому, как коровы спешат к своим теля- там. 9. Индру и Пушана призовем мы для дружбы и процветания, для завоевания добычи. 10. О Индра, убийца Вритры, нет никого лучше, более могуще- ственное, чем Ты. Воистину, нет никого подобного Тебе! Декада II К Индре 1. Его я прославил — нашего Господа, защитника вашего народа, дарующего обильное богатство, состоящее из коров. 2. К Тебе, Индра, излиты песни, о сильный Господь, защитник; они вознеслись к Тебе! 3. Никакая опасность, никакое бедствие, о Боги, не затронут того смертного, кого вместе ведут через стан врагов Арьяман, Митра и Варуна. 4. Даруй нам богатство, которого мы алчем, о Индра, которое надежно сокрыто в низине! 5. Его, вашего лучшего убийцу Вритры, оплот народов, я по- буждаю к великой щедрости. 6. Индра, да восхвалим мы славу Твою, славу подобного Тебе, герой! Начисти, Шакра, славу Свою на величайшем празднике! 7. Индра, ранним утром прими нашего Сому, смешанного с жа- реным зерном, кашей, хлебцем, хвалебной песней! 8. При помощи водной пены Ты, Индра, отшвырнул голову Намучи, когда одержал победу над всеми врагами. 9. Индра, эти Сомы соки — Твои; их сейчас принесут. Наслаж- дайся ими, Господь неизмеримого богатства, покровитель! 10. Для Тебя, о Индра, Бог света, Сомы соки выжаты, а свя- щенная трава срезана. Будь милостив к Своим преданным! Декада III К Индре 1. В поисках силы мы каплями Сомы наполняем вашего Индру подобно источнику, добрейшего Бога, обладающего безграничной силой. 2. О Индра, даже оттуда надели нас пищей, которая дает сто- кратные, нет, тысячекратные силы! 3. Новорожденный убийца Вритры, схвативши стрелу, спросил Свою мать: «Кто грозные, как их зовут?» -329 -
4. Призовем же на помощь Того, чьи руки простираются далеко, восхваляемого, поступающего благостно по отношению к нам — 5. Митру, который знает, как вести нас, Варуну, который ведет нас прямо, и Арьямана, поступающего по указанию богов. 6. Когда алая Ушас засветила издали, как будто бы находясь здесь, повсюду распространила Она свет свой. 7. Варуна, Митра, двое мудрых Богов, излейте жир на наши пастбища, излейте мед в царства воздуха! 8. На нашем жертвоприношении эти сыны, певцы раздвинули границы, чтобы коровы могли идти, выбрасывая вперед колени. 9. Через весь этот мир шагнул Вишну: трижды Он Свой след запечатлел. В пыли Его следа сошлось все сушее. Декада IV К Индре 1. Пройди мимо гневливого подносителя; подтолкни предлагаю- щего возлияние, испей сока, который он предлагает Тебе! 2. Богатство того, кто не обладает коровами, никогда не удосто- ится хвалы, ни одна песня не будет спета в его честь. 3. Его богатства невозможно скрыть, восхвалим Господа, но нет такой песни, которая бы смогла полностью воздать Ему хвалу. 4. Господь всего того, что дает силу, Индра, лучше всего на- слаждается хвалой, рожденный булаными конями, друг возлияний. 5. Явись на наше возлияние, не гневись на нас, подобно мужу на юную невесту. 6. Когда, Васу, Тебе понравится наша хвала? Пусть же сейчас поток принесет новые воды. Сок уже готов для брожения. 7. После смены времен года, Индра, испей Сомы — дара Тебе от брахмана: Твоя дружба крепка! 8. О Индра, любитель песен, мы — певцы хвалы Твоей. Пьюший Сому, подтолкни нас! 9. О Индра, в каждом сражении придай нашим телам силу му- жей! Всесильный Бог, даруй нам несокрушимую мощь! 10. Ты — друг храбрецов; герой, сильный; пусть Твое сердце расположится к нам' Декада V Индра 1. Подобно недоенным коровам мы громко призываем Тебя, ге- рой. и поем Тебе хвалу. Взирающий на небесный свет, Бог этого меняющегося мира, Господь также неизменного, о Индра! 2. Воистину для завоевания богатства и силы мы, певцы, призы- ваем Тебя. Воины обращаются к тебе, Индра, Богу героев, на войне; в забегах призываем Тебя, скакуна. - 330 -
Самаведа 3. Я воспою вам хвалу Индре, дающему, как мы знаем, хорошие дары. Я восхвалю Магхавана, богатого сокровищами, помогающему Своим певцам тысячекратным богатством. 4. Как коровы на пастбищах радуются своим телятам, так и мы своими песнями прославляем Индру; Тебя, о несравненный Бог, отражающий нападения, наслаждающийся драгоценным соком! 5. Мы, жрецы, громко воспеваем в священном обряде, где Сома течет; призываем нетерпеливо к нам на помощь вдохновителя песно- певцев Индру, находящего для вас богатство. 6. Исполненный истины и искренности, деятельный обретает награду. Я песней сгибаю вашего многопризываемого Индру, как плотник сгибает обод колеса из твердого дерева. 7. Выпей, Индра, крепкого соку, возрадуйся нашей молочной вытяжкой! Будь на благо нам нашим другом и сотрапезником, охра- ни нас Своей мудростью! 8. Явись к преданным! Ты отыщешь великое сокровище, чтобы обогатить нас. Напейся, о Магхаван, ради того, кто ищет коров, ради того, кто ищет коней! 9. Васиштха не просмотрит нижайшего среди всех вас. Выжатый сегодня сок Сомы да испьют поспешно все Маруты! 10. Не прославляйте никого другого, о друзья, чтобы никакое горе не обеспокоило вас! Восхваляйте лишь могущественного Индру, когда течет сок, хвалите Его постоянно!! ГЛАВА II Декада I К Индре 1. Никто ни в деяниях, ни в деяниях не сравнится с Тем, Кто извечно наделяет силой, с Индрой восхваляемым, неодолимым, же- ланным, могучим, 2. Он без повязки перед тем, как получена рана на шее, закры- вает рану, богатейший Магхаван, снова исцеляющий поврежденные части. 3. Тысяча, сотня коней запряжены в Твою золотую колесницу. Пусть запрягаемые преданностью длинногривые буланые кони, Ин- дра, привезут Тебя на питье Сомы сока! 4. Прибудь сюда, Индра, на благостных буланых конях с хвоста- ми подобными павлиньим! Пусть никто не сможет удержать Тебя, как ловчие удерживают птицу: пройди сквозь них как через пустыню! 5. Ты, Господь, могущественный, воистину благословляешь смер- тных. О Магхаван, никто кроме Тебя, не смилостивится. Индра, я говорю свои слова Тебе: -331 -
wrr 6. О Индра, Ты знаменит, порывист, Бог силы и власти, един- ственный, неодолимый попечитель людей, повергающий непокор- ных врагов. 7. Индру мы призываем д ля служения Богам; Индру мы призы- ваем во время жертвоприношений; Индру мы, преданные, призыва- ем во время сражения; Индру призываем мы для обретения награды. 8. Пусть мои песни хвалы возвеличивают Тебя, Бога, обладаю- щего несметными богатствами! Чистые, искусные песнопевцы исполнили их в Твою честь. 9. Эти наши сладчайшие песни, эти хвалебные гимны восходят к Тебе, подобно мощным всепобеждающим колесницам, которые об- ретают богатство и оказывают неисчерпаемую помощь. 10. Как дикий бык, мучимый жаждой, идет в пустыне к водно- му стоку, так и Ты прибудь сюда скорее, приходи утром и вечером, и с Канвами напейся сполна!! Декада II К Индре и другим богам 1. Индра, будь с нами со Своей помощью, Бог силы и власти! Ведь мы следуем за Тобой как за лучезарным, благостным, героем, обнаружителем сокровищ. 2. О Индра, Бог света, какие блага Ты принес от асуров, даруй благодаря им, о Магхаван, процветание восхваляющему Твои дела и разложившим для Тебя священную траву! 3. Арьяману и Митре спой почтительную песню, о праведный, славный гимн Варуне, дарующему нам убежище! Пойте хвалу Ца- рям! 4. Люди хвалебными песнями убеждают Тебя, Индра, сначала испить Сомы. Рибху вместе возвысили свой голос, Рудры воспели Тебе хвалу как первому. 5. Пойте высокому Индре, пойте, Маруты, священный хвалеб- ный гимн! Пусть Шатакрату, убийца Вритры, уничтожит врагов стосочлененной ваджрой! 6. Индре спойте высокий гимн, Маруты, лучше всех убивающе- му Вритр! Благодаря Ему святые создали для Бога немеркнущий свет. 7. О Индра, даруй нам мудрость, как отец дает мудрость своим сыновьям, веди нас вперед в этом походе, о многопризываемый, дай нам возможность жить и обрести свет! 8. О Индра, не оттолкни нас, будь с нами на нашем празднике! Ведь Ты — наша защита, наша дружба; не отворачивай нас от пра- ведного пути: будь с нами на нашем празднике. Ты наша защита, согласие, наша семья. О Индра, Индра, не оттолкни нас! - 332 -
Самаведа 9. Мы подобны водам, наша трава срезана, а Сома выжат. Здесь, где через сито течет поток, Твои преданные ходят вокруг Тебя, о убийца Вритры, воссядь!. 10. Индра, принеси целиком всю силу мужей — всю отвагу и доблесть племен Нахуши, Индра, всю славу пяти племен! Декада III К Индре 1. Воистину, Ты — бык, наш страж, мчащийся подобно быку; Ты, о могущественный, здесь и вдали восхваляем как бык, знаме- нит, как Бык. 2. О Шакра, будь Ты далек или близок, убийца Вритры. с по- мощью достигающих небес песен тот, кто вжал сок, приглашает Тебя с Твоими длинногривыми конями. 3. В опьянении соком воспойте своего героя — мудрейшего, Ин- дры славное имя, могущественного, — насколько позволит гимн! 4. О Индра, даруй нам для нашего блага тройное убежищЬ, трижды сильный! Даруй обитель нашим богатым покровителям и мне, не направ- ляй на нас Свое копье! 5. Поворачиваясь, как будто для встречи Солнца, насладитесь полученными от Индры благами! Когда тот, кто будет рожден, рож- дается наделенным силон, мы ищем сокровищ как своего наследия. 6. Безбожный смертный не обретает этой пищи, о долголетний; но тот, кто запрягает ярких конях, Эташ. Индра запрягает Своих буланых коней. 7. Привлеките поближе нашего Индру, которого следует призы- вать в каждой битве! Явись, самый могущественный убийца Врит- ры, достойный хвалы, явись к возлияниям и гимнам! 8. Твое, Индра, нижнее богатство; Ты лелеешь срединное богат- ство; Ты полностью правишь высшим богатством. В сражении за ко- ров никто не удержит Тебя 9. Где Ты? Куда Ты ушел? Многие места привлекают мысль Твою. Поспеши, воин, разрушитель крепостей, Бог династий воинов, свя- щенные песни уже зазвучали! 10. Воистину, вчера мы щедро напоили Громовержца. Принесите Ему и сегодня выжатого во время жертвоприношения сока! Насла- дись же его великолепием! Декада IV К Индре 1. Он, Господь и Царь людей, щедрец, движется на Своих колес- ницах, убийца Вритры, истребитель вражеских армий, извечный, прославляется песнями. - 333 -
ЖЧТТПЩт 2. Индра, даруй нам безопасность, избавь от всякого страха Помоги нам, о Магхаван, милостью Своей помоги нам, отгони про- тивников наших и врагов! 3. Ты — крепкий столб, Господь дома! Ты — броня готовящих Сому! Капля Сомы пробивает все крепости, Индра — друг риши. 4. Воистину, Сурья, Ты велик; воистину, Адитья, Ты велик. О прославляемый за удивительное величие Свое, Господь, Ты дей- ствительно велик! 5. Индра! Твой друг, обладающий прекрасной формой и богатый колесницами, конями и коровами, наделен жизненной силой, даю- щей ему силу и позволяющей войти в общество лучезарных. 6. О Индра, если бы сотня небес и сотня земель были Твоими, даже сотня солнц, даже оба мира не могли бы сравниться с Тобой при рождении Твоем, о Громовержец! 7. Хотя, Индра, Тебя призывают на востоке и западе, севере и юге, Ты, герой, чаще всего бываешь с Анавой и Турвашой, побуж- даемый их слугами. 8. Индра, на того, кто владеет Тобой, какой же смертный осме- лится напасть? Сильный обретет награду в решающий день с верой в Тебя, о Магхаван! 9. О Индра! Агни! Безногая Дева пришла раньше тех, у кого есть ноги. Вытягивая свою голову и громко возглашая своим языком, она спустилась на тридцать ступенек. 10. Приблизься, Индра, к нам со Своей подкрепляющей помо- щью! Приблизься, благодатный, со Своей благодатной помощью! Приблизься, дружелюбный, с дружелюбными! Декада V К Индре 1. Взываем к Твоей помощи, о извечный! Он поражает других- и никто не может поразить Его; о вдохновитель, быстрый, победи- тель, лучший возница, непобедимый, усиливающий Тугрийю! 2. Пусть ни один из Твоих преданных не удержит Тебя вдали от нас! Даже издалека явись на наш праздник, или же внемли нам. если Ты уже здесь! 3. Для Индры, пьющего Сому, Громовержца, выжимайте Сомы сок! Варите свои яства, зовите Его на помощь! Дарующий благо- словляет дающего. 4. Мы призываем Индру, самого деятельного, убивающего вра- гов, с наделенного безграничным духом. Бога героев, самого смело- го: помоги нам в битве и даруй процветание! 5. Богатые силой, своей великой мощью даруйте нам днем и ночью благословения! Подношения, которые мы приносим Тебе, ни- - 334 -
Самаведа <^= когда не будут напрасными; дары, принесенные нами, никогда не будут напрасными. 6. Всякий раз, когда смертный будет петь похвалу щедрецу даю- щему, пусть он своей вдохновленной песней восславит Варуну, под- держивающего племена, соблюдающих различные обряды. 7. Медхьятит.хи, испей молока во славу Индры, опьянившись Сома соком! В честь золотого Индры, находящегося рядом со Свои- ми булаными конями. Громовержца! 8. Пусть двоемилостный Индра повернется и выслушает нашу мольбу, пусть могущественный Магхаван. исполненный к нам бла- гих дум, явится, чтобы испить Сомы сока! 9. О Камнемет, не отдал бы я Тебя ни за высокую цену, ни за тысячу, ни за десять тысяч, ни за сотню, Бог бесчисленного богат- ства! 10. О Индра, Ты значишь для меня больше, чем отец или брат- скряга. Ты и мать моя, о Господи, кажетесь мне схожими в том, что даруете мне обильное богатство. КНИГА IV ГЛАВА I Декада I К Индре и другим богам 1. Эти Сомы соки, смешанные с творогом, выжаты здесь для Индры. Явись в наш дом на Своих буланых конях Своих, Громовер- жец, чтобы испить их до опьянения! 2. Индра, эти Сомы соки с хвалой приготовлены для ублажения Тебя. Испей приятного сока и послушай наши песни; любитель пе- сен, вознагради песнопевца! 3. Я призываю сегодня Тебя, Сабардугха, о вдохновитель гим- нов, Индра, вечно доящаяся дойная корова, дающая неиссякаемый поток обильной пищи. 4. Индра, даже высокие и крепкие холмы не смогут преградить Твой путь. Ни один из них не помешает, когда Ты захочешь, одарить богатством такого, как я — поющему Тебе хвалу. 5. Кто знает, какую жизненную силу Он обретает, когда Он пьет текущий сок? Прекрасногубый Бог, опьяняясь, рушит силой Своей крепости. 6. Когда сметешь Ты со своего места и накажешь не признающе- го обрядов? Укрепи же ради богатства, о Индра Магхаван, наше многожелаемое растение! - 335 -
етж? ни 7. Пусть направят наше небесное слово Тваштар, Брахманаспати, Парджанья, Адити со своими сыновьями, братьями — пусть охранят они наше невидимое, спасительное слово! 8. Ты никогда не бываешь бесплодным, никогда Ты не покида- ешь Своего преданного. Но сейчас, о Магхаван, Ты становишься еще щедрее и щедрее. 9. Лучший убийца Вритр, запрягай Своих буланых коней, Инд- ра, приезжай издалека сюда к нам, могучий Магхаван. на огромных конях — для питья Сомы сока! 10. О Громовержец, истинные преданные напоили Тебя вчера. Поэтому, Индра, послушай здесь того, кто предлагает Тебе хвалу, подойди к нашей обители! Декада II 1. Посылая Свои лучи, шествует дочь Неба, Ее можно уже уви- деть. Могущественная снимает покров тьмы Своими глазами, милая Дева создает свет. 2. Утренние жертвы призывают вас, Ашвины, в начале дня. Я призвал Вас для помощи, богатых силой и властью; посетите всех, зайдите в каждый дом. 3. Где вы, Боги? Какой смертный, о Ашвины, ревностно воспы- лает к Вам, подталкивая Вас давильным камнем и стеблем Сомы? 4. Сладчайший Сомы сок выжат для Вас во время утренних об- рядов. Ашвины, пейте приготовленное вчера и даруйте сокровища предлагающем}' Вам Его! 5. Пусть я не прогневлю Тебя, могущественного, как дикого зверя, умоляя Тебя при звуке падающих капель Сомы во время жертвоприношения! Кто же не станет умолять всемогущего? 6. Адхварью, пусть течет Сома; ведь его хочет испить Индра. Он уже запряг сейчас Своих сильных буланых коней Своих, прибли- зился убийца Вритры. 7. Даруй нам благость, о Индра, нам, старым и молодым! Ведь Магхаван, Ты издревле богат сокровищами, Тебя следует призывать в любом сражении. 8. Если бы я, о Индра, владел стольким богатством, какое есть у Тебя, я бы поддержал певца, о Господь, дарующий богатство! Я бы не бросил его в нищете. 9. В сражениях Ты, Индра, побеждаешь любых врагов. Ты — Отец, всепобеждающий, снимающий проклятия, победитель тех, кто стремится побеждать! 10. Своей мощью Ты выходишь за пределы Небес; Тебя не вме- щает и царство Земли. Ты возрос и превзошел все сущее. - 336 -
Самаведа Декада III 1. Выжат божественный сок, смешан с молоком для умилостив- ления Индры. Мы пробуждаем Тебя жертвами, Бог буланых коней: заметь нашу преданность, опьянившись Сомой! 2 Дом построен для Тебя, чтобы Ты жил в нем, Индра. О много- призываемый, приди с мужами сюда, стань нашим защитником, одари благами, богатством, опьянись соками Сомы! 3. Ты пробуравил источник, высвободил воды, успокоил воды теснимые. Ты, Индра, раскрывая большую гору, убивая Данаву, высвободил потоки. 4. Выжав сок, мы восхваляем Тебя, Индра, самого доблестного! Намереваясь завоевать добычу, принеси нам процветание! Пусть мы победим с Твоей великой мудростью, под Твоей защитой! 5 Твою правую руку схватили мы руками своими, о Индра, стремясь обрести блага и сокровища, о Бог богатства! Мы же знаем Тебя, героя, Бога коров: удостой нас могущественного и великолеп- ного богатства! 6. Индру призывают в состязаниях чтобы Он смог исполнить то, что поется в гимнах. Герои в бою, любящий славу, дай нам долю в загоне с коровами! 7. Риши, Прийямедхи, подобно прекраснокрылым птицам при- близились к Индре и просят: «Рассей тьму, наполни глаза наши светом! Освободи нас, как дают свободу связанным петлями!» 8 Они, взалкав, пристально глядят на Тебя как на сильнокры- лую птицу, вздымающуюся в небеса. На Тебя, златокрылого вестни- ка Варуны, птицу, что спешит в обитель Ямы. 9. Первой в древние времена родилась молитва. Вена раскрыл ярчайших; пустынные низшие и высшие сферы этого мира, лоно существующего и несуществующего. 10. Для этого героя подготовили и произнесли неведомые ранее слова, самые обильные, самые благостные — для Него, древнего, великого, сильного, деятельного, могущественного держателя вад- жры. Декада IV К Индре 1. Черная капля вошла в грудь Ансумати, пройдя десять тысяч кругов. Индра мог бы возжелать ее, Парь с отважным сердцем сло- жил Свое оружие. 2. Отступив в ужасе, слыша фырканье Вритры, все божества, которые были Твоими друзьями, оставили Тебя. Пусть станут Твои- ми друзьями Маруты: тогда Ты сможешь победить во всех битвах! - 337 -
3. Старик пробудил молодую Луну от дремоты; бегающий мно- гократно по кругу. Созерцайте высокую мудрость Бога в ее величии: умерший вчера сегодня живет. 4. При Своем рождении Ты сразу стал врагом, Индра, тех семерых, кто никогда не имели соперника. Ты обнаружил сокры- тую пару, небеса и землю; могущественным мирам Ты дал на- слаждение. 5. Своим другом мы считаем Тебя, о заостренный, Громовер- жец, Бык с сильным телом, свергающий многих. Ты, помогаешь добродетельным народом одерживать победы, Индра, я восхваляю небесного убийц)7 Вритры. 6. Принесите свое предложение мудрому, великому, мощнорас- тутцему и исполнитесь преданности! Шагай ко многим племенам как водитель людьми! 7. Мы призываем Магхавана, благостного Индру, лучшего героя в сражении, где обретается награда, сильного, готового помочь нам в сражении, убийцу Вритр. победителя, дарующего богатство! 8. Вознеслись молитвы в стремлении к славе. Васиштха, славь Индру в сражении! Тот, Кто в славе Своей распространился по всем мирам, слышит слова, которые я. Его преданный слуга, про- изношу. 9. Пусть сладостные Сомы соки сделают Его счастливым, пусть Он отбросит сокрытое в толще вод колесо! Ты влил молоко в коров и растения, когда на земле было перевязано вымя. Декада V К Индре и другим богам L Мы призываем сюда ради обретения благ полного сил Тарк- шью, любимца Богов, завоевателя колесниц, сильного и могуще- ственного. быстрого, рвущегося в бой, несокрушимого. 2. Индру спасителя, Индру помощника, героя, который внима- ет всем призывам, Шакру зову я, Индру многопризываемого. Пусть Индра Магхаван примет наши дары! 3. Мы поклоняемся Индре, чья правая рука сжимает ваджру, направляющего буланых коней по правильному пути. Сильно потря- сая Своей бородой, Он поднялся, грозный с оружием Своим, пол- ный милости. 4. Убивающий, смелый и разъяренный Индра, яркий Бог вадж- ры, великий, безграничный, убийца Вритры, обретающий дары, дающий благословения, Магхаван щедрый! 5. Того, кто залег в ожидании и сражается против нас, будь то гигант или герой, — во время битвы или силой Своей уничтожь его, - 338 -
Самаведа Индра! С Твоей помощью, неослабевающий, пусть станем мы побе- дителями! 6. Тот, кого призывают при битве с врагами или мчась в бой, кого воспевают певцы, кого славят герои, обретшие милость, или на пути своем, это — Индра. 7. На высокой колеснице, о Парвата и Индра, привезите сюда ценные подкрепления из храбрецов! Наслаждайтесь нашими дарами, Боги, во время обрядов! Подкрепляйтесь гимнами, опьяняйтесь на- шим возлиянием! 8. В непрерывном потоке излил Он Индре Свои молитвы, подоб- но водам из глубин океана. Индре, Который по обе стороны Своей колесницы крепко закреп шт осью землю и небеса. 9. Пусть наши друзья повернут Тебя в сторону дружбы! Пусть Ты придешь к нам, даже если для этого придется пересечь множество рек! Пусть Управитель, сияющий в обители Своей особым сияние, принесет отпрыска отца! 10. Кто впрягает сегодня в дышло Закона сильных, мечущихся быков, буйных, приносящих здоровье, не несущих во рту своем никакой пищи? Тот, кто служит им преданно, проживет долго. ГЛАВА II Декада I К Индре 1. Певцы поют Тебе гимны, поющие хвалебные песни прослав- ляют Тебя. Брахманы возвеличили Тебя, о Шатакрату, словно балку под крышу. 2. Все священные песни укрепили Индру, раскинувшегося по- добно морю; лучшего из воинов, рожденного на колеснице, Бога героев, Бога силы. 3. Испей, Индра, это возлияние, бессмертный, сияющий, пре- восходный напиток! Потоки яркие потекли к Тебе сюда к обители священного Закона. 4. Камнемет Индра, прекрасный Господь, что еще Ты мне не даровал, каким богатством не наделил! Находящий сокровище, при- неси его нам в обеих руках! 5. О Индра, услышь призыв Тирашчи, призыв преданного Твое- го. Удовлетвори его богатством, коровами и славным потомством! Ты велик. 6. Сома выжат для Тебя, о Индра; приди, отважный, могуще- ственный! Пусть сила Индры наполнит Тебя до краев, как Сурья заполняет срединное царство воздуха лучами. - 339-
а^‘ 7 Прибудь сюда, Индра, на Своих буланых конях, прибудь на восхваление Канвы’ По приказу Дьяуса, Бога яркого дня. вы отпра- вились на небеса. 8. Любитель песен! Песни влекутся к Тебе подобно колесницам, когда течет Сома. Они вместе взывают к Тебе, подобно тому, как матери-коровы зовут своих телят 9. Явись сейчас! Прославим же чистого Индру чистым сама-гим- ном! Пусть сок, смешанный с молоком, сделает Его сильнее — Его, окрепшего от чистых хвалебных песен! 10 Самый богатый Бог сделает вас богатыми, блеском Своих благодеяний прославленный, Сома уже выжат, Твой лучезарный напиток, Бог питья Индры. Декада II К Индре. К Дадхикравану 1. Принесите жертвоприношения Богу. Которому ведомо все, Который с радостью не пьет сока, блуждающему, не отстающему от героя, столь быстро приближающегося к нам’ 2. Скорее к нам, обладающий всеми силами, покоящийся в глу- бинах, стоящий на востоке! Отринь все нечистые слова! 3. Как колесницу для помощи, мы поворачиваем Тебя сюда, чтобы Ты даровал нам милость; Тебя, решительного в делах, отра- жающего нападения, Индру, могущественного Господа отважных! 4. Наделенный силой великих, Он, друг, предок, вооружен- ный, через Которого наш отец Ману смог донести наши молитвы до Богов. 5. Когда быстрые и светлые кони, запряженные в колесницы, начнут их тянуть, мужи совершают свои светлые деяния, выпивая сладостный сок, дарующий наслаждение. 6. Его я вас я воспеваю — как Бога Силы, неубиваемого, могу- щественного героя Индру, всепобеждающего и всезнающего. 7 Своей молитвой я восславил сильного Дадхикравана, завое- вывающего стада. Пусть Он усластит наши уста, пусть Он продлит дни наши, которые нам суждено прожить! 8. Властитель крепостей, молодой, мудрый, Он родился наде- ленным неизмеримой силой, поддерживающий любой священный обряд, Индра, Громовержец, многовосхваляемый, Декада III К Индре и другим богам. 1. Предложите тройной кубок преданному Инде! С гимнами он приглашает вас исполнить жертву. 2. Те, кого они вызывают, сопровождающего Кашьяпу, того, кому ведом свет, Бог каждого священного обряда, мудрецы прино- сят Тебе жертву. -340-
Самаведа с^г 3. Пойте, пойте славу и песнь хвалы, люди, Прийямедхи, пойте ваши песни: пусть дети поют хвалу: прославим нашу крепость! 4. Индре должно петь хвалу; радость тому, кто свободно поет, Шакра возрадуется нашей дружбой и соком, который мы льем. 5. Ваш Бог силы, несгибаемый, правящий всем человечеством, — я призываю Его, Он поможет колесницам и людям. 6. Каждый человек полностью Твой, через мысль о Небесах Ты думаешь о смертных, с помощью Дьяуса Он избавит от ливня вражды. 7. Индра Шатакрату, распространяет Свою щедрость на каждое существо: так знаменитый благодетель посылает нам роскошное бо гатство! 8. Яркая Ушас, когда придет Твое время, все животные и двуно- гие животные, все наделенные крылами птицы ото всех границ не- бес. 9. Все Боги, имеющие обитель среди лучезарного царства небес, возрадуются бесконечной жизни. Каков древний призыв Тебя? 10. Мы воспеваем хвалу, люди празднует святые обряды. Они совершают их в священном месте и приносят жертву Богам. Декада IV К Индре 1. Герои единодушно явили родство с Индрой, одерживающим победы во всех сражениях, ради обретения силы и твердости на поле боя, о великий разрушитель, неистовый, сильнейший, полный от- ваги. 2. Я верю Твоей первой ярости, о Индра, когда Ты убил Вритру и облагодетельствовал людей; когда две части света уступили Тебе и земля содрогалась от Твоей силы, о Громовержец! 3. Явись со всей мощью к Господу небес, единственный искрен- ний гость людей. Он первый: к Нему обращены все пути, Он поис- тине единственный. 4. Мы — Твои, о многовосхваленный Индра, прекрасный и бо- гатый! Мы верим в Твою поддержку и стремимся оказаться рядом с Тобой. Только Ты и никто другой, любитель песен, не получит нашу хвалу; подобно тому, как Мать-Земля любит Своих детей, прими эту песню! 5. Гимны прозвучали в честь Магхавана, опору людей, Индры, достойного хвалы; Того, Кто возрос и обрел силу, многопризывае- мого молитвами, бессмертного, в Чью честь каждый день поются громко гимны. 6. В совершенном хоре поются Тебе гимны, обретающие свет небес, звучит хвала Индре. Как жены обвивают своего господина, -341 -
возлюбленного жениха, так и гимны обвивают Магхавана, взывая к Его помощи. 7. Удовлетворите песнями, хвалебными гимнами Барана, много- призываемого, Индру, море богатства, чья милость широка, как небеса, любящего людей, воспойте хвалу Мудрецу, самому доброму ради обретения блага' 8. Я прославляю Барана, обретающего свет небес, чья сотня силь- ных сил приходит с Ним в движение. Молитвами пусть я вызову себе на помощь Индру колесницу, спешащую на зов подобно быс- трому скакуну! 9. Полные жира, охватывающие все сущее, широкие, сочащиеся медом, красивые, Небеса и Земля по повелению Варуны, нестарею- щие, обильные семенем, находятся порознь. 10. Подобно Ушас, Ты заполнил, о Индра, и землю, и небеса; могущественный, великий царь всех отважных людей, Богиня-мать подталкивает Тебя, благословляемая мать дала Тебе жизнь. 11. Пойте, совершайте жертвоприношения, хвалите дарующего благо, который с Риджишваном разрушил черные крепости! Желая помощи, вызывая Его для дружбы, сопровождаемого Марутами, в чьей правой руке ваджра! Декада V К Индре 1. Когда текут Сомы потоки, Ты очищаешься, Индра, Твой ра- зум заслуживает хвалы за обретение постоянно растущей силы; Он велик. 2. Воспевайте Его — многопризываемого, многовоспеваемого! Приглашайте могучего Индру своими хвалебными песнями! 3. Мы воспеваем Твое сильное опьянение, приносящее победу в сражении, которое, о Камнемет, дарует простор и сияет подобно золоту, и поем гимны, испытываем экстаз перед Тобой, побеждаем Твоей силой во всех сражениях, о метатель камней! Ты сияешь по- добно золоту, 4. Пьешь ли Ты Сому с Вишну или Тритой Аптья, или с Мару- тами, Индра, пей все до последней капли! 5. Приди, о жрец, и из сладчайшего сока излей лучезарную выжимку. Так восхваляется герой, всегда дарующий нам наслаж- дение. 6. Излей капли для Индры; пусть Он выпьет мед Сомы сока! Своим величием Он посылает Свои щедрые дары. 7. Друзья, споем же хвалу Индре, герою, заслуживающему хва- лы! Он один превосходит все народы. -342 -
Самаведа 8. Воспойте хвалу Индре, спойте гимн славному Мудрецу, тво- рящему молитвы, Тому, кто любит восхваления! 9. Он один дарует богатства смертному, приносящему дары; это только Индра, мощный Бог, Кому никто не может противиться 10. Друзья, выучим молитву Индре, Громовержцу, чтобы про- славить смелого и отважного друга! КНИГА V ГЛАВА I Декада I К Индре. К Адитьям. 1. Индра, мощь Твою я восхваляю и превозношу для жерт- воприношения. Ведь Ты, Господь Силы, мощью Своей убиваешь Вритру. 2. Для Тебя этот Сома был выжат, в опьянении которым Ты отдал Шамбару Диводасе, о Индра, пей! 3. Явись к нам, о Индра, дорогой, всепобеждающий, безобман- ный! таинственный! Широкий, как гора, распространись во все сто- роны, Бог небес! 4. Мы молим Тебя, могущественный Индра, об опьянении, ко- торое исходит от капель Сомы, посредством которого Ты разбиваешь жадного злодея’ 5. Могущественные Адитьи, даруйте нашим детям и всем нашим долголетие, чтобы они могли жить долго! 6. Тебе ведомо, Индра, Громовержец, как уклониться от разру- шительных сил, день за днем как птица шундхью обходит ловушки. 7. Заберите болезни и ссоры, заберите зло, Адитьи, не допускай- те к нам бедствия! 8. Прими Сому, Индра, Бог буланых коней, пусть Он возрадует Тебя! Давильный камень подобен умело направляемому скакуну. Декада II К Индре 1. Индра, с древних времен Ты, не признающий ни соперников, ни друзей, ищешь дружбы только в сраженьи 2. Того, Кто издревле даровал нам дружбу и блага, я возвеличи- ваю для вас — Индру, о друзья мои, призываю на помощь. 3. Не оступись, идя вперед; приди сюда, любящий опьянение, не отдались, могущий овладеть даже самым твердым! 4. Прибудь сюда в капающий сок, о Бог посевов, Бог коней, Бог коров: пей же Сому, Бог Сомы! - 343 -
5. Герой, пусть мы с Тобой, богатым коровами, как с другом, сможем противостоять гневливым, замышляющим недоброе против нас! 6. О имеющие общих предков, Маруты, быки, близкие друзья, облизывающие спины друг друга! 7. О Индра, даруй великую силу нам, принеси доблесть, Ша- такрату, о самый деятельный, герой, побеждающий в войне! 8. О Индра, друг песни, мы, возжаждав, привлекаемся к Тебе; мы излили на Тебя свои желания, подобно потокам, следующим за потоками. 9. Восседая, как птицы, у Твоей сладости, смешавшись с моло- ком, просветляющим и возвеличивающим Тебя, о Индра, Тебе мы громко поем хвалу. 10. Мы призываем Тебя, о несравненный! Мы, ища помощи, не обладаем сами ничем, обращаемся к Тебе, несравненному Громовер- жцу. Декада III К Индре 1. Сок Сомы выжатый, сладкий на вкус пьют коровы-гаури, которые, шествуя величаво рядом с могучим Индрой, ликуют свое- му царству. 2 Так Сома радужный сотворил молитву, дарующую радость. Ты, самый могущественный, Громовержец, поднял силой Своей с земли Змея, воспевая Себе Самому хвалу, 3. Индру направили люди, убийцу Вритры, к радости и силе. Его одного мы призываем для помощи в сражениях, больших или ма- лых: пусть Он будет нашей поддержкой в наших свершениях! 4 Непобедима сила Твоя, Индра, метатель камней, Громовер- жец, когда Ты Своей превосходящей мощью убил коварное чудови- ще, воспевая Себе Самому хвалу. 5. Иди вперед, встреть врага, будь смелым; Твоя ваджра не знает удержу! Ты обладаешь, Индра, силой и мужеством. Убей Вритру, завоюй воды, успокой воды, воспевая Себе Самому хвалу! 6 Во время войн и сражений добыча достается смелому. Запрягай Своих резвых коней! Кого Ты убьешь, а кого обогатишь? Сделай же, о Индра, нас богатыми! 7. Насытились они и опьянились; друзья подняли и бросили нам блага, мудрецы, обладающие собственным блеском, прославили Тебя своим последним гимном. Запрягай сейчас, Индра, двух своих коней! 8. Милостиво выслушай наши песни, Магхаван, не пренебреги нами! Когда Ты просветишь нас? Сделай это — это цель Твоя! Зап- рягай сейчас, Индра, двух своих коней! -344-
Самаведа 9. В водах мчится Месяц, прекраснокрылый, Он летит в небесах О молнии златообручные, вам не находится места О Земля и Небеса, узнайте обо мне! 10. Ваш преданный, риши готов хвалебными песнями встретить приносящую сокровище колесницу Твою, могущественную колес- ницу, самую дорогую для нас, Ашвины. Любители сладости, ус- лышьте мой зов! Декада IV К Агни и другим богам 1. О Агни, Бог, мы разжигаем Тебя, сияющего, непреходящего. Пусть эти сияющие дрова пошлют Твое пламя в небеса! Принеси пищу тем, кто поет хвалу Тебе! 2. Своими подношениями мы выбираем Тебя, Агни, как нашего хотара, всюду проникающего, сияющего, радостно опьяненного Почитаемый со священной травой при жертвоприношении. Ты рас тешь. 3. О небесная Ушас, пробуди нас сегодня для большого богат- ства, как Ты будила нас у Сатьяшраваса, сына Вайи! О благородная, наслаждающаяся конями! 4. Пошли нам разум, способный восхититься, пошли энергию и силу разума! Тогда в Твоем радостном опьянении пусть возрадуются люди Твоей любовью, сладкий сок, подобно коровам на пастбище! Ты растешь. 5. Великий по Своей природе, грозный, Он еще более усилился. Бог буланых коней, с сильным ртом, прекрасный, славно охватил сомкнутыми руками Своими железную ваджру. 6 Тот только, Индра, воистину, взойдет на колесницу Быка, который найдет коров, кто думает о наполненной чаше, сопровож- дающий запрягание буланых коней. Теперь же, Индра, запрягай двух Своих коней! 7 Я думаю о добром Агни, Кого дойные коровы ищут как свою обитель. Кого быстрые скакуны ищут как свою обитель, Кого мо- гучие быки ищут как свою обитель. Принеси пищу тем, кто поют хвалу' Тебе! 8. Никакая опасность, никакое бедствие, о Боги, не затронут того смертного, кого вместе ведут через стан врагов Арьяман, Митра и Варуна. Декада V К Соме. К Павамане 1. Теки, о Сома, теки вперед, приятный вкусу Митры, Индры, Пушана, Бхаги. - 345 -
2. Мчись в бой, побеждая Вритр; Ты рвешься разгромить вра- гов, как требующий возвращения долга. 3. Теки вперед, Сома, заполни все формы, как могучее море, как Отец Богов. 4. Теки вперед, Сома, к награде, обретай могущественную силу, как сильный, искупавшийся в молоке скакун. 5. Славный Инду, мудрец, ради удачи потек вперед в лоне вод, даруя радость опьянения. 6. Тебя выжатого, о Сома, мы прославляем, в великом царстве сражения. Ты, входишь в могучие свершения. 7. Кто эти лучезарные люди, стоящие шеренгой, молодые герои Рудры, на благородных конях? 8. Агни, пусть гимнами мы сейчас свершим то, что Ты лю- бишь, о сильный, как конь, наделенный благородной силой и пре- данностью. 9. Сильные юноши вышли вперед явить свою силу, мощь Бога Савитара. О всадники, завоюйте небеса! 10. Сома, теки обильным потоком вдоль сита из овечьей шерсти! ГЛАВА II Декада I. К Индре 1. Вседаритель, принеси отовсюду нам благо, Тебя как самого сильного молим мы! 2. Этот Брахман приходит в должное время, имя Его — Индра, Он известен и восхваляем. 3. Брахманы своими гимнами, возвеличивающими Индру, уси- лили Его, чтобы Он смог убить Ахи. 4. Анавы сделали колесницу для Твоего коня, а многопризывае- мый Тваштар — сияющую ваджру. 5. Пусть придут богатство и покой к тому, кто стремится к богатству! Беззаконные не удостоятся Его любви. Он им не скажет путь к богатству. 6. Коровы вечночистые, опоры, Боги, лишенные позора и изъянов. 7. Явись во всей Своей красе! Коровы, приближаясь, с полными выменем следуют Твоему пути. 8. Пусть мы, пребывая в сладостной обители, увеличим свое богатство, пусть наши мысли закрепятся на Тебе, о Индра! 9. Маруты поют благостные гимны, поют хвалебные песни: Ин- дра, прославленный, юный, громко подпевает им. -346 -
Самаведа 10. Воспойте хвату вашему Индре, самому могущественному убийце Вритры, пойте песню Мудрецу, чтобы Он ее принял! Декада II К Агни. К Индре 1. Знающий Агни, отвозящий жертвы, появился на Своей колес- ниц:. 2. О Агни, будь нашим самым близким другом, нашим защитни- ком и нашим добрым посланцем! 3. Подобный восхитительному Бхаге, Агни распределяет сокро- вище среди могущественных. 4. Находясь вдали или совсем рядом, сначала испусти крик Свой! 5. Ушас прогоняет тьму сестры Своей, величием Своим Она способна продолжить путь Свой. 6. Пусть с помощью Индры и других богов, которые придут нам на помощь, мы приведем существующие миры придут к полному завершению! 7. Подобно потокам воды, пусть из Тебя. Индра, хлынет поток щедрот! 8. Пусть этой песнью мы обретем установленную богами силу, будем радоваться сто зим, обретя отважных сыновей! 9. Пусть сила позволит Митре и Варуне принять жертву; подго- товь нам обильную пищу, о Индра! 10. Индра — царь всего мира. Декада III К Индре и другим богам 1. На праздниках Трикадрука великий и сильный насладился ячменным варевом. С Вишну вместе Он, сколько хотел, испил выжа- того Сомы сока. Это вдохновило Его, могущественного, широчайше- го, на свершение великих дел. Пусть же Бог сопровождает Бога, истинный Инду сопровождает истинного Индру! 2. Этот Бог видит тысячи племен, свет, мысль поэтов и Закон. Сияющий послал вперед все зори: безупречные, единые, благостные в обители своей, медитирующие на Быка. 3. Явись к нам, Индра, приди издалека, веди нас как Бог героев на собрание, как царь стрелков, Бог героев! Мы идем с Тебе с прекрасной пищей, текущим соком, призывая Тебя, как сыновья зовут отца, желая обрести награду, о самый щедрый! 4. Громко призываю я Индру Магхавана, могущественного, нео- долимого, владеющего всеми силами. Святой, благостный, пусть при- ведет Он нас к богатству благодаря песням! Пусть Громовержец об- легчит все наши пути! - 347 -
«14^ WH1 5 Да будут услышаны наши молитвы! В мыслях своих первым восхваляю я Агни: прямо сейчас мы избираем небесных покровите- лей — Индру и Вайю. Так как наша последняя мысль сосредоточи- лась на Вивасване, пусть наши священные песни продвигаются впе- ред, как будто бы они обращены к Богам! 6 К Вишну могущественному, за кем следуют Маруты, пусть будут направлены ваши гимны, о быстрые Маруты' К сильной, святой толпе, украшенной кольцами, радостно мчащейся, ревущей в экстазе! 7. Очищаясь Своим золотистым блеском, Он, подобно Су- рье, подавляет всех врагов на самозапрягающихся конях. Он си- яет золотистым и красноватым цветом, очищаясь потоком сока, когда, погоняемый семиротыми песнопевцами, охватывает все формы. 8 Я восхваляю Бога, родителя небес и земли, мудрейшего, об- ладающего истинной энергией, дарующего сокровиша, заботящего- ся обо всех; чье величие удивительно, чей свет сиял столь ярко, творца, златорукого, создавшего Своей красотой небеса! 9. Агни я считаю нашим хотаром, щедрым дарителем богатства, Сыном Силы, всезнающего мудреца Бог прекрасных обрядов, Бог, принявший форму, обращенную к Богам, пламенем Своим Он вспышки жира жаждет и возлитого священного масла. 10. О Индра, танцор, это Твое отважное деяние следует провоз- гласить на небесах — Твой первый, древнейшие подвиг! Ты боже- ственной силой пустил течь жизнь, высвободил потоки. Он может превзойти Своей мощью любое безбожие, Господь, наделенный сот- ней сил, найди нам силу и пищу! Декада IV К Соме. К Павамане. 1. Высоко рождение сока Твоего: хотя и пребываешь Ты на небе- сах, на земле Тебя получают. Грозна защита Твоя, велика слава. 2. Теки, о Сома, по Своему пути, чистый Сома сладчайшим и сияющим потоком, выжатый для Индры, для Его питья' 3 Теки вперед могущественным потоком, опьяняя Бога Мару- тов, Своей властью завоевывающий все богатства! 4. Теки вперед прекрасным соком Своим, приносящим наслаж- дение, убивая злонамеренных, дорогой для Богов! 5. Произносятся три речи, мычат дойные коровы, молоко даю- щие, ревя, движется вперед золотистый. 6 Для Индры и толпы Марутов теки, о Инду, богатый медом, усаживайся в Своей обители песни! - 348 -
Самаведа 7 Сильный, рожденный горой, стебель, выжатый в потоках вос- торженной радости. Подобный соколу усаживается в обители Своей. 8. О золотистый! Как дающий силу теки для питья Богов, на- питок для Вайю и толпы Марутов! 9. Сома, обитающий на холмах, выжатый, потек в цедилку. Все- щедрый, Ты вызываешь опьянение. 10. Мудрец небес, наделенный мудрый сердцем, ревущий, дает нам все блага жизни. Декада V К Соме. К Павамане. 1. Опьяняющие потоки Сомы потекли вперед в давилку, чтобы насладить наших славных покровителей. 2. Сомы потоки, искусные в песне, волны погнали воды вперед, подобно тому, как быки несутся к деревянным сосудам. 3. Инду теки, могущественный сок; прославь нас среди наро- дов. прогони всех наших врагов! 4. Ведь Ты силен, лучезарен; мы, о Павамана призываем Тебя, взирающий на свет. 5. Инду, просветитель, дорогой, мысль поэтов, ясно потек, по- добно колесничему, погнавшему коня. 6 Нашим желанием отваги, коров и лошадей были выжаты мощ- ные капли Сомы, яркие и быстрые. 7. Бог, защитник людей, теки к Индре, направь к Нему Свой мерцающий сок; устремись ввысь к Вайю, как повелевает Закон! 8. С небес сотворен Павамана, подобно сладостному грому, свету всего человечес тва. 9. Выжатые для обретения сияющего сока, капли текут вперед, подгоняемые песней, текут вперед медовым потоком. 10. Покоящийся на речной волне. Мудрец широко растекся, из- ливая на песнопевца Свою любовь. КНИГА VI ГЛАВА I Декада I К Соме. К Павамане. 1. Боги прекрасно приблизились к Инду, украшенному моло- ком, уничтожающему врагов. 2. Деятельный, во время очищения Он разгромил всех врагов. Мудреца начищают священными гимнами. 3. Изливая сюда все блага, Он, выжатый, вошел в сосуд, Инду Даруется Индре. -349-
4. Двумя давильными досками послан сок к цедилке, подобно коню, запряженному в колесницу. Конь движется вперед к своей цели. 5. Порывистые, яркие соки Сомы потекли вперед, неутомимые, подобные быкам, громя черную кожу. 6. Сома, Ты течешь и разгоняешь врагов, обретающий мудрость и наслаждение, разгони безбожников! Теки вперед потоком, прида- ющим величие Солнцу, ускоряя воды, милостивый к человеку! 8. Теки вперед, укрепляющий Индру для убийства Вритры, ох- ватывающий и останавливающий могучие потоки! 9. Теки вперед, Инду, благодаря подношению — к тому, кто, опьянившись Тобой, разбил девяносто девять крепостей. 10. Теки, выжатый, в сито, подгоняй небесного завоевателя бо- гатства, приносящего благодаря нашему соку милость! Декада II К Соме. К Павамане. 1. Золотистый Бык взревел, прекрасный, подобный могучему Митре, лучезарностью Своей Он бросает вызов Солнцу. 2. Мы выбираем сегодня Твоего упряжного коня, сильного, при- носящего нам счастье, защитника многожелаемого, 3. Адхварью, к ситу направляйте Сомы сок, выжатый с помо- щью давильных камней; очистите Его для питья Индры! 4. Быстро летит дарующий наслаждение поток текущего сока, быстро летит дарующий наслаждение. 5. О Сома, излей тысячекратное богатство и отвагу, удержи у нас славу! 6. Древние пришли к новой обители. Они сотворили Солнце, чтобы оно сияло. 7. Сома, теки, наполняй сосуды с громким ревом, пребывай в деревянных сосудах, Твоей обители' 8. О Сома, Ты сильный и яркий, мощный, о Бог, Ты, могуще- ственный, соблюдаешь законы 9. Ради обретения пиши теки полным потоком, очищенный и просветленный мудрецами! Инду, с блеском направляйся к молоку! 10. Сома, теки сладчайшим потоком к цедилке, сильный и пре- данный Богам, наш друг! И. Ты один, Сома, велик, Ты возрос в радости, Ты поистине ведешь Себя как бык! 12. Самый деятельный и благой, Павамана послал нам высокую дружбу, Он медитирует. 13. Инду, теки к нам для этого великого обряда; как будто неся волну, Ты, неутомимый, течешь к Бо1ам. - 350 -
Самаведа са^г 14. Преследуя наших врагов, разгоняя безбожников. Сома течет вперед, прямо к обители Индры. Декада III К Соме. К Павамане. 1. Очищаясь, Сома, потоком Своим. Ты течешь, обрядившись в водные одежды. Даритель богатства, Ты восседаешь на месте Закона, о Бог, золотой источник. 2. Разливайте выжатый сок Сомы, лучшего из священных даров, Который, друг людей, помчался в недрах водных потоков! Он вы- жал Сому давильными камнями 3. Выжатый давильными камнями, о Сома, погоняемый сквозь длинную овечью шерсть, Ты входишь в давилку, как воины входят в крепость. Золотистый уселся в сосудах. 4. О Сома, для пиршества Богов набухший, как река, сладкий, пьянящий, как сок стебля, как пробуждающийся, струится медом в сосуд. 5. Выжатый выжимателями, Сома струится по цедилке из овечь- ей шерсти; движется потоком золотистым, как кобылица, движется благозвучным потоком. 6. О Сома, Инду, каждый день радовала меня дружба с Тобой. Многие беды следуют за мной; помоги мне, о бурый, пройди сквозь все преграды на пути! 7. 0 умелыми руками направляемый, когда Тебя очищают, Твой голос звучит среди моря. Ты струишь нам желтое, обильное, желан- ное богатство. 8. Живительные капли Сомы сока текут, превращаясь в светя- щийся напиток, мудрые капли переполняют собой море, источают мед. 9. Сома, когда Ты очистился самый дорогой и бодрствующий в цедилке, подобный Ангирасам, Ты стал мудрецом. Излей на нашу жертву мед! 10. Сома, выжатый радостный сок, течет к Индре в сопровожде- нии толпы Марутов, Он мчится по цедилке тысячью потоков, Его, именно Его очищают и осветляют 11. Теки вперед к драгоценным дарам, лучший завоеватель на- грады! По высшему Закону, Ты — море, о дарующий радость Богам, Сома! 12. По цедилке ради обретения мудрости и обильной пиши по- текли потоки Паваманы, сопровождаемые Марутами, несущиеся кони, наделенные силой Индры. - 351 -
=2^ Декада IV К Соме. К Павамане. 1. Теки вперед к сосуду и усаживайся, очищенный людьми, под- талкиваемый в бой! Начищая Тебя подобно скакуну, ведут Тебя, коронуя, к священной траве. 2. Бог провозглашает, подобно Ушане, роды божеств, являя вы- сокую мудрость. С блестящим родством справедливый священный правитель, кабан движется вперед, распевая песни. 3. Возница издает три звука, Он произносит слова молитвы, верную мысль. К пастуху идут коровы, громко распевая гимны в честь Сомы. 4. Очищенный Своим желанием и побуждением, Бог с Богами смешал сок. Выжатый, распевая песни. Он приближается к цедил- ке — подобно тому, как хотар подходит к месту жертвоприношения с жертвенными животными. 5. Отец святых гимнов, Сома, течет вперед, отец земли, отец небес. Отец Агни, породитель Сурьи, отец, родивший Индру и Вишну. 6. Ему, достойному хвалы, пелись священные гимны — трех- спинному Быку, дарителю жизненной силы. Живя в лесу, подобно Варуне, живущему в реке, расточая сокровища, Он дарует благосло- вения. 7. Охранитель всего сущего, породитель живых существ, громко взревелп по указанию Высшего Закона. Сома возрос, укрепившись в цедилке, выжатый давильными камнями. 8. Громко ржет буланый конь, когда Его выпускают, глубоко усаживаясь в деревянном сосуде, когда Его очищают. Направля- емый, Он облачается в молоко, а затем Сам порождает поклоне- ние. 9. О Индра, Твой Сома, богатый медом, сильный, потек по цедилке сильного. Быстрый скакун, благостный, дарующий сотни, тысячи, достиг священной травы, которая Его никогда не подведет. 10. Теки же, Сома, богатый медом, священный, облаченный в воды, по цедилке! Усаживайся в сосуды, полные жира, радостный и веселящий напиток Индры! Декада V К Соме. К Павамане. 1. Перед колесницами шествует герой, вождь, ищущий награды, Его свита ликует. Сома облачается в одежду непреходящих цветов и благословляет их зов Индры ради Своих друзей. 2. Твои потоки излились вперед всей Своей сладостью, когда, очишаясь, Ты проходишь через цедилку. Ты очищаешь бег коров, Павамана! Ты породил Солнце и ускорил его бег Своим величием. - 352 -
Самаведа с^г 3. Воспоем хвалу Богам: пойте громко, пошлите Сому дальше ради обретения могущественного богатства! Пусть Он, сладостный, течет через сито, пусть Бог Инду усядется в кувшин! 4. Подгоняемый отец земли и небес удалился подобно колесни- це, чтобы обрести милости. Он движется к Индре, заостряет Свое оружие, в руках Своих держит все сокровища, 5. Когда по закону Всевышнего в присутствии небес и земли создали Его слова преданного ума Затем, громко мыча, коровы при- близились к Инду, избранному, возлюбленному учителю в кувшине. 6. Десять сестер, изливая вместе дождь, быстро летящие мысли мудреца украшают Его. Сюда примчался золотистый сын Сурьи и достиг сосуда подобно быстрому скакун}'. 7. Когда красота сражается за Него, тогда сражаются и песни — как люди за Солнце. Могущественный мудрец, Он течет облаченным в воды и очищая гимны, как будто загон для процветания коров. 8. Сильный Инду, искупавшийся в молоке, течет для Индры, для Его опьянения, о сильный Сома! Он подавляет злонамеренных и убивает демонов, царь домашнего очага, дающий нам все удобства. 9. Излей богатство, очищаясь, теки вперед к желтому озеру, о Инду! Вот здесь яркий, быстрый, как ветер, полный мудрости, да- рует сына тому, кто приходит быстро. 10. Сома, могущественный, потомок вод, Он выбрал Богов, свер- шил великое деяние. Павамана придал силы Индре: Инду породил силу в Сурье. 11. Как будто для забега колесниц, умелый оратор, первый гимн, творец, вместе с песней был создан. Десять сестер на цедилке вместе украшают коня в колеснице в Его обители. 12. Спешащие вперед, подобно волнам вод, наши священные гимны доходят до Сомы. К Нему они возносятся с любовью и стрем- лением, входят в Того, кто жаждет их. ГЛАВА II Декада I К Соме. К Павамане. 1. Друзья мои, ради первого пития сока, этого волнующего на- питка, прогоните пса с длинным языком! 2. Как Пашана, удача, Бхага, приходит Сома, когда Его очища- ют. Он — Бог множества, взглянул на землю и небеса. 3. С омы потоки сладчайшие, ради которых цедилка установлена, теките, очищенные, источник радости Индры; пусть Ваши крепкие соки достигнут Богов! 12-Самаведа - 353 -
Ъ 16.01 4. Для нас текут потоки Сомы, капли лучше всех ускоряют получение благ, выжатые как друзья, неискушенные, доброжела- тельные, находяшие свет. 5 Излей на нас богатства, которые жаждут сотни, лучший в добывании награды и богатства, о Инду, тысячекратный, велико- лепный, охватывающий свет! 6. Бесхитростные поют хвалу любимому другу Индры, подобно тому, как утром корова облизывает новорожденного теленка в пер- вый год жизни. 7. Ради смелого и возлюбленного крепко натягивают лук; яркие, радостные потоки, шествующие во главе песен, растекаются, чтобы создать обитель Бога. 8. Его очищают овечьей шерстью, бурого, золотистого, всеми любимого, текущего ко всем божествам с волнующим соком. 9. Пусть подобный смертному, Он возжаждет этой речи и сми- лостивится над выжимающим сок! Подобно тому, как сыновья Бхригу гнали Макху, гони прочь скупого пса! Декада II К Соме. К Павамане. 1. Довольный, Он течет Своим путем, чтобы обрести Свои до- рогие имена, среди которых юный растет и становится великим. Мо- гущественный и прозорливый, Он поднялся на колесницу могучего Сурьи, которая движется в разные стороны. 2. Пусть свободно текут к Богам наши капли Сомы сока, вы- жатого, бурого, могучего! Пусть наши враги, безбожники, испы- тывают нужду, даже имея пищу, пусть наши молитвы будут услы- шаны! 3. Красивый из красивейших, ваджра Индры, Сома сладчайший забурлил в сосуде. К Нему текут сочащиеся жиром, обильные жерт- венные потоки, подобно молоку мычащих дойных коров, 4. Инду определил обитель Индры, Он, подобно другу, не нару- шает данное друзьям обещание Сома течет вперед подобно спешаще- му на свидание с девушками юноше; Он входит в кувшин, следуя сотней дорог. 5. Вперед течет мощный сок, опора небес, сила Богов, Кого люди должны приветствовать криками радости. Ты золотистый, зап- ряженный смельчаками подобно скакуну, Ты являешь Свое величие в потоках Своих 6. Далеко смотрящий Сома течет, Бык, Бог гимнов, повелитель дней, зорь и небес; дыхание рек. Он взревел в сосудах и с помощью мудрецов вошел в сердце Индры. - 354-
Самаведа 7. Трижды семь дойных коров доились для Него истинным мо- локом в небесной обители. Он сотворил ради Своего украшения четыре вида прекрасных существ, когда наполнялся силой во время священных обрядов. 8. Теки к Индре, Сома, тщательно выжатый: пусть болезни останутся далеко, вместе со злодеями! Пусть не насладятся неиск- ренние Твоим соком! Пусть здесь окажутся Твои капли, дарующие изобилие! 9. Как царь был выжат Сома, красноватый и бурый Бык. Замеча- тельный взревел навстречу коровам. Очищаясь, Ты проходишь через сито из овечьей шерсти, чтобы усесться на место, сочащееся жиром. 10. Сладчайшие капли Сомы сока, подобно доящимся коровам, потекли вперед к божеству. Восседая на священной траве, возвышая свой голос, облачая потоки в прекрасные одежды. 11. Его умащают, умащают Его насквозь, умащают тщательно, лелеют могучую силу и умащают медом. Хватают летящего в бушева- нии потока быка, очищают золото в водах этих. 12. Натянута цедилка Твоя, Брахманаспати: как покровитель Ты входишь со всех сторон в члены тела. Сырой, ненагретый, Он этого не достигает. Только одетые достигают этого. Декада III К Соме. К Павамане. 1. Пусть эти золотистые соки текут к могущественному Индре! Капли, рожденные в соответствии с высшим Законом, обретающие свет небесный. 2. Мчись к Индры, о Сома бодрствующий, о Инду; принеси сюда роскошную силу, обретающую свет небесный! 3. Садитесь, о друзья, воспоем Ему громкую славу, Тому, кто очищается! Начистим Его для славы, как дитя, священными обрядами! 4. Друзья, пойте гимн своему Богу, очищающему Его ради опья- нения! Пусть украшают Его, как дитя, хвалой и священными дарами! 5. Дыхание могущественных дев, дитя, ускоряющее принесение жертвы, с древних времен охватывает все благое! 6. Мощью Своей, о Инду, потоками теки на пиршество Богов, богатый медом. Сома, усаживайся в наш кувшин! 7. Сома, очищаясь, волной Своей течет через сито из длинной овечьей шерсти, очищаясь, издавая рев, шествуя во главе песни. 8. Речь произносится для Мудреца, для очищаемого Сомы: при- неси благо, как если бы тому, кто ублажает Тебя гимнами! 9. Теки к нам, Инду, сильнейший, выжатый, богатый коровами и конями, покрой Своим чистым цветом молоко! - 355 -
итожит 10. Приветствовали громко голоса Тебя, находящего для нас бо- гатство. Мы облачаем Твой цвет в молочные одеяния. 11. Золотистый, прекрасный в Своем беге течет через препят- ствия. Излей отвагу на преданных Своих! 12. Он стекает сквозь сито из длинной овечьей шерсти прямо в сосуд, струящийся медом. Семь голосов риши приветствовали Его. Декада IV К Соме. К Павамане. I. Для Индры, теки, о Сома, вдохновляющий напиток, сладчай- ший, великий, небесный, радостный напиток! 2. Пусть высоко сияет Твое величие, о Господь пиши, Бог, друг Богов; раскрой срединное царство воздуха! 3. Давите и изливайте Его подобно прославленному коню, несу- щемуся через воды и земли! Кто плавает в воде, живет в деревянном сосуде! 4. Прославляйте Быка, доящего небеса, повелителя тысячи пото- ков, дарующего радость опьянения, облагораживающего все кругом! 5. Выжат Сома, приносящий удачу, обильное богатство и сладо- стную пищу, приносящий уют в дом. 6. Воистину, Павамана, Ты божественен! Наделенный самым яр- ким блеском, вызывающий все существа к бессмертию. 7. Выжатый, Он течет потоком через сито из овечьей шерсти, самый пьянящий, торопящийся подобно волне. 8. Он — Тот, Кто мощью Своей разрубил скалу и вывел красно- ватых коров. Ты далеко протянул загон с коровами и конями: разбей же его, смелый Господь, подобно воину со щитом! О разбей же его, смелый Господь, подобно воину со щитом!
ЧАСТЬ II КНИГА I ГЛАВА I Ом. Слава Самаведе! Слава Господу Ганеше! Ом. I Соме. К Павамане. 1. Воспойте хвалу Инду, о люди, Тому, Кто сейчас очищается, стремящемуся поклониться Богам! 2. Атхарваны украсили молоко Твоим сладчайшим соком. Боже- ственный, любящий Богов, Бог для Бога. 3. Принеси здоровье коровам потоком Своим, здоровье людям, здоровье коням, здоровье растениям, о Царь! II К Соме. К Павамане. I. Ярки Сомы потоки, смешанные с молоком, со светом, кото- рый ярко сияет и озаряет все вокруг. 2. Поднятый Своими погонщиками и погоняемый вперед, силь- ный Конь явился за наградой подобно выстроенным в шеренги вои- нам. 3. Сома, Мудрец, день за днем соединяющийся на наше благо подобно Сурье, теки для нас, чтобы стать видным! III К Соме. К Павамане. 1. Твои потоки Паваманы, Мудрец, могущественный, излились подобно стремящимся к славе скакунам. 2. Они потекли на сито к сочащемуся медом сосуду. Святые пес- ни громко зазвучали. 3. Подобно дойным коровам, идущим домой, капли Сомы сока достигли озера, достигли обители жертвенника. IV К Агни 1. Явись, Агни, на пиршество и священное жертвоприношение, восхваленный песней! Усядься как Хотар на священной траве! 2. Ведь, Ангирас, мы укрепляем Тебя дровами и священным маслом. Сверкай высоко, самый юный из Богов! 3. О Бог Агни, для нас Ты завоевываешь неизмеримую отвагу, о трансцендентный, высокославный! -357-
НЖТ V К Митре. К Варуне. 1. Варуна, Митра, двое мудрых Богов, излейте жир на наши пастбища, излейте мед в царства воздуха! 2. Почитаемые, восхваленные, всеправители, Вы правите мо- щью Своей, извечно чистые. 3. Восхваленные песней Джамадагни, усядьтесь в обители жерт- вы! Испейте Сомы, укрепляющие Закон! VI К Индре 1. Приди, мы выжали сок для Тебя; О Индра, испей здесь Сомы! Воссядь на моей священной траве! 2. О Индра, пусть Твои длинногривые кони, запряженные мо- литвой, принесут Тебя сюда! Обрети слух и услышь наши молитвы! 3. Мы, несущие Сому' брахманы, призываем Тебя, пьющего Сому вместе с Твоим другом. Мы, Индра, несем Сомы сок. VII К Индре. К Агни. 1. Индра и Агни, тронутые песнями, явитесь к соку, драгоцен- ной росе! Испейте его, вдохновленные молитвой! 2. Индра и Агни, с прославляющим Вас жертва становится ви- димой. Испейте же этот текущий сок! 3. С силой жертвы я стремлюсь к Индре и Агни, любящим. Пусть же Они напьются Сомой! VIII К Соме. К Павамане. 1. Высоко рождение сока Твоего: хотя и пребываешь Ты на небе- сах, на земле Тебя получают. Грозна защита Твоя, велика слава. 2. Дарующий простор и свободу, теки для Индры, которого мы должны прославлять; теки для Варуны и толпы Марутов! 3. Стремясь к победе, мы хотим с Его помощью обрести все богатство у чужих и всю славу людей. IX К Соме. К Павамане. 1. Очищаясь, Сома, потоком Своим. Ты течешь, обрядившись в водные одежды. Даритель богатства, Ты восседаешь на месте Закона, о Бог, золотой источник. 2. Он, доящийся сладостным медом из небесного вымени, усел- ся на древнее место собраний. Омытый людьми, далеко смотрящий, сильный, Ты течешь в благостный сосуд. -358 -
Самаведа X К Соме. К Павамане. 1. Беги вперед к сосуду и усаживайся, очищенный людьми, стре- мись в бой! Тебя начищают, как ретивого коня, на поводьях ведут к священной траве, 2. Инду, прекрасно вооруженный Бог течет вперед. Он разрушает проклятия и охраняет дома. Отец, породитель Богов, самый искус- ный, столп небес и опора земли. XI К Индре 1. Подобно недоенным коровам мы громко призываем Тебя, ге- рой, и поем Тебе хвалу. Взирающий на небесный свет, Бог этого меняющегося мира, Господь также неизменного, о Индра! 2. Не родился и не родится на земле или небесах тот, кто мог бы сравниться с Тобой. Желая коней и коров, Индра Магхаван, мы, сильные, призываем Тебя. XII К Индре 1. С чьей помощью Он явится к нам, замечательный, вечный друг? Кем сопровождаемый? 2. Какое истинный и благостный напиток опьянит Тебя настоль- ко, что Ты раскроешь даже тщательно охраняемое богатство? 3. Явись к нам со стократной помощью, о защитник друзей Сво- их, восхваляющих Тебя! XIII К Индре 1. Как коровы на пастбищах радуются своим телятам, так и мы своими песнями прославляем Индру; Тебя, о несравненный Бога, отражающий нападения, наслаждающийся драгоценным соком! 2. Небесный, щедрый даритель, могущественный, богатый на- слаждениями, подобный горе — у Него мы ищем щедрую пищу, коров, стократное и тысячекратное богатство. XIV К Индре 1. Мы, жрецы, громко воспеваем в священном обряде, где Сома течет; призываем нетерпеливо к нам на помощь вдохновителя песно- певцев Индру, находящего для вас богатство. 2. Который прекрасногубый, опьяненный соком. Кому неспо- собны повредить заклятые враги и убийцы, дарующий великолепное богатство тому, кто воспевает Ему хвалу, Кто славит почитающих Его. -359 -
XV К Соме. К Павамане. 1. Теки, о Сома, по Своему пути, чистый Сома сладчайшим и сияющим потоком, выжатый для Индры, для Его питья! 2. Уничтожающий злодеев, друг всех людей, Он достиг Своей обители внутри этого сосуда, созданного железным молотом. 3. О лучший убийца Вритры, лучший дарователь простора, са- мый милостивый, даруй нашим славным покровителям щедрые дары! XVI К Соме. К Павамане. 1. Теки ради Индры, о Сома, самый вдохновляющий напиток, сладчайший, великий, небесный, приносящий радость! 2. Испив Тебя. Бык ведет себя как бык; испив то, что обретает свет, Он, мудрейший, подошел к пище и благам словно Эташа. XVII К Индре. 1. К Индре могущественному пусть золотистые соки текут! Капли, рожденные в соответствии с высшим Законом, обретающие свет не- бес! 2. Этот сок обретает поток награды, выжатый для Индры, для Его наслаждения. Сома ведает победами, когда течет. 3. Возрадовавшийся Индра обретает подношение, гарантирую- щее награду. Завоевывая воды, Он держит могущественную ваджру. XVIII К Соме. К Павамане. 1. Друзья мои, ради первого пития сока, этого волнующего на- питка, прогоните пса с длинным языком! 2. Тот, Кто очищающим потоком, выжатый, течет вперед, это Инду, подобный ретивому коню. 3. Вседостигающей молитвой пусть прославят безобманного Сому, подготовьте давильные камни для жертвоприношения! XIX К Соме. К Павамане. 1. Довольный, Он течет Своим путем, чтобы обрести Свои до- рогие имена, среди которых юный растет и становится великим. Мо- гущественный и прозорливый, Он поднялся на колесницу могучего Сурьи, которая движется в разные стороны. 2. Оратор, лишенный обмана повелитель этой молитвы, язык жертвы, изливает сладостный мед. Как сын, Он нарекает мать и отца, пребывая в третьем светлом небесном царстве. 3. Он взревел, наполняя кувшины, направляемый в золотой со- суд Дойные коровы жертвы воспели Ему: Бог трех высот, Ты ярко сияешь над зорями. - 360 -
Самаведа XX К Агни. 1. Воспевайте Агни каждой песнью, каждой жертвой для обре- тения силы! Восхвалим же мудрого и вечного Господа как горячо любимого друга 2. Сын Силы — разве Он не милостивый наш Господь? Будем же преданны Тому, Кто переносит дары наши! В сражениях пусть Он будет нашей поддержкой и подкреплением, спасителем наших жиз- ней! XXI К Агни 1 О Агни, явись; любые песни хвалы воспою я Тебе. Укрепись этими каплями Сомы! 2 . Куда бы Ты ни направил Свою мысль. Ты, наделенный бес- конечной силой, устраиваешь Себе обитель. 3 Не мгновение длится Твоя щедрость, Бог многих людей; Ты обретешь нашу преданность. XXII К Индре 1 Мы призываем Тебя, о несравненный. Мы, ищущие помощи, сами ничем прочным не обладающие. Обращаемся к Тебе, прекрас- ному громовержцу. 2 . К Тебе за помощью при принесении жертвы. Наш юный, сме- лый, наводящий ужас, ушел вперед Ведь мы, Твои друзья, Индра, выбрали Тебя, о завоевывающий награду, наш защитник. XXIII К Индре 1. О Индра, друг песни, мы, возжаждав, привлекаемся к Тебе; мы излили на Тебя свои желания, подобно потокам, следующим за потоками 2. Как реки океан, так, герой, наши молитвы укрепляют Тебя, хотя Ты, о Громовержец, делаешься с каждым днем все сильнее. 3. Со священными гимнами запрягают буланых коней стреми- тельного Бога в широкую колесницу, возящих Индру, запрягаемых словом. ГЛАВА II I К Индре I. Зовите Индру песней испить ваш Сомы сок1 2 Всепобеждающий Шатакрату, самый щедрый из всех живущих! 2. Восхваляемый многими, многопризываемый, идущий впереди спетой заново старой песни, Его имя — Индра, провозгласите же его всем людям! -361 -
3. Индра, танцор, явись к нам, выбрасывая вперед колени, да- рующий обильное богатство, о могущественный! II К Индре 1. Друзья мои, спойте песню Индре, чтобы удовлетворить Его, Бога буланых коней! 2. Ему, щедрому, воздайте хвалу, прославим же Его, насколько сможем, дарителя истинных даров! 3. О Индра, Господь безграничной мощи, Ты ищешь для нас награду и коров, Ты ищешь золото для нас, благой Господь! III К Индре 1. О Индра, только одно стремление есть у нас: как Твои пре- данные друзья, канвы воспевают Тебя гимнами. 2. Никого боле не прославлял я, о Громовержец, только Тебя буду воспевать в хвалебной песне, только о Тебе думаю. 3. Боги ищут того, кто выжимает Сому; Они не желают спать; Они наказывают лень. IV К Индре 1. К Индре, любителю опьянения, обращены наши песни о соке; пусть поэты воспоют песнь хвалы! 2. Призываем Индру на питье сока — Того, в Ком покоится вся слава. Кому радуются семь собраний. 3. На праздниках Трикадрука Боги принесли жертву, которой умилостивляется ум: пусть наши песни усилят ее и даруют процвета- ние! V К Индре 1. Здесь, Индра, Твой Сома, выжат, очищен на священной тра- ве. Беги сюда скорее и испей! 2. Испускающий мощные лучи, воспетый искренними гимнами! Этот сок выжат для Твоего наслаждения Твоего; Тебя призываем, Акхандала! 3. К Кундапайе, правнуку, внуку Шрингавриши, к Тебе, к Нему направил я свою мысль. VI К Индре 1. Индра, обладающий могущественной рукой, собери для нас Своей правой рукой обильную пищу и награду! - 362 -
Самаведа cxg^, 2. Мы знаем мощь Твою по Твоим делам, мощного в дарении, мощного в богатстве, всесильного, помогающего 3. О Герой, когда Ты возжелаешь одарить, ни Боги, ни смертные не удержат Тебя, словно страшного быка. VII К Индре 1. О герой, Сому выжав, я лью сок для Тебя, испей же его: напейся, опьянись! 2. Пусть Тебя не смогут оскорбить ни глупцы, ни насмешники, ни обманщики, не возлюби врагов молитвы! 3. Пусть приветствуют Тебя пропитанные молоком ради великой милости: выпей сок, как дикий бык пьет озеро! VIII К Индре I. Вот выжатый Сомы сок; о Васу, напейся вволю! Неустраши- мый Бог, мы даем Его Тебе! 2. Омытый людьми, выжатый давильными камнями, процежен- ный через цедилку из овечьей шерсти; Он подобен коню, искупав- шемуся в потоках. 3. Этот сок мы сделали сладостным для Тебя, словно смешивая ячмень с молоком. Индра, я призываю Тебя к нашему празднику! IX Индра 1 Бог богатых даров, сок этот выжат с силой для Тебя; испей его, любящий песни! 2. Склони Свое тело к соку, удовлетворяющему Твою боже- ственную сущность! О любитель Сомы, пусть Он приветствует Тебя! 3. О Индра, пусть Он достигнет Твоих боков, пусть войдет в голову Твою с молитвой, достигнет рук Твоих, чтобы Ты радовал дарами! X К Индре 1. Придите, сядьте, спойте Индре песнь свою, друзья, воспева- ющие хвалебные гимны! 2. Восхваляйте Индру, самого богатого из богатейших правите- ля благостного богатства. Сомы соком восславим Его' 3. Пусть встанет Он рядом с нами в нужде, дарует изобилие, богатство! Пусть явится Он к нам с силой Своей! XI К Индре 1 В любой нужде, в каждой битве мы призываем, как друзья на помощь, Индру, самого могущественного из всех. -363 -
2. Я призываю Его, несокрушимого, героя нашей древней оби- тели, Тебя, которого издревле призывали мои предки. 3. Если Он услышит нас, пусть Он ответит на наш зов, явится и окажет тысячекратную помощь, дарует силу и богатство! XI К Индре 1. Когда Сомы потоки текут, Ты, Индра, очищаешься, Ты зас- луживаешь хвалу, обретая возрастающую силу; как Он велик! 2. На первых небесах, в обители Богов, именно Он приносит успех, великолепный, незамедлительно приходящий на помощь, победитель водных потоков. 3. Его я призываю, чтобы обрести награду, всемогущественного Индру для битвы Явись к нам, даруй блаженство, дург-всепоможи- тель! XIII К Агни 1. Почтительно склоняясь, я призываю вам Агни, Сына Силы. Дорогого, мудрейшего посланца, искусного в принесении жертв, бессмертного, всеобщего посланца. 2. Пусть он запрягает пара Своих алых коней всенасыщающих! Пусть Он. всепоклоняемый, быстро гонит их вперед! Затем благо- стные молитвы жертвоприношения завершатся, даруя людям дар не- бесного богатства. XIV К Ушас, 1. Посылая Свои лучи, шествует дочь Неба, Ее можно уже уви- деть. Могущественная снимает покров тьмы Своими глазами, милая Дева создает свет 2. Восходящее Солнце, сияющая звезда, льет Свои лучи вместе с Ушас. О Ушас, пусть мы обретем положенную нам долю на восходе Твоем и Солнца! XV К Ашвинам. 1. Утренние жертвы призывают вас, Ашвины, в начале дня. Я призвал Вас для помощи, богатых силой и властью; посетите всех, зайдите в каждый дом 2. Вы, герои, даровали прекрасную пищу; пошлите ее тому, чьи песни приятны. Единодушные, направьте Свою колесницу к нам, испейте сладкого Сомы сока! -364 -
Самаведа XVJ К Соме. К Павамане. 1. По Его древнему сиянию смелые надоили яркого молока от Мудреца, завоевывающего тысячу наград. 2. Он подобен Солнцу. Он мчится к озерам — семь потоков, текущих в небеса. 3. Пока Его очищают. Сома возвышается над всем сущим, Бог, подобный Сурье. XVII К Соме. К Павамане. 1. Этот Бог, рожденный для Богов, древним способом льется золотистым потоком на цедилку. 2. Согласно замыслу, этого поэта усилили, мудреца как Бога для всех Богов. 3. Изливая древний поток, Ты влился в цедилку; ревя, Ты поро- дил Богов. XVIII К Соме. К Павамане. 1. Приведи сюда тех. кто стоит в стороне, всели страх в нашего врага. О Павамана, найди нам богатство! 2. Ему деятельному, благородному 3. Пейте свои песни Ему. о мужи! XIX К Соме. К Павамане. 1. Сомы потоки, искусные в песне, волны погнали воды вперед, подобно тому, как быки несутся к деревянным сосудам 2. С жертвенным потоком бурые капли с силой потекли с новой силой к стаду коров в деревянные сосуды. 3. К Индре, Вайю, Варуне, Вишну и Марутам пусть текут выжа- тые Сомы соки! XX К Соме. К Павамане. 1. О Сома, для пиршества Богов, набухший, как река, сладкий, пьянящий, как сок стебля, как пробуждающийся, струится медом в сосуд. 2. Подобно дорогому сыну Его надо пестовать, яркого, светлого; Его завернули в Его одежды. Умельцы гонят Его своими руками дальше в реки, подобно колеснице. XXI К Соме. К Павамане. 1. Опьяняющие потоки Сомы потекли вперед в давилку, чтобы насладить наших славных покровителей. - 365 -
2. Теперь, подобный лебедю, Он побуждает всех петь гимн в Свою честь. Он подобно коню, купается в молоке. 3. Девы Триты торопят бурого давильными камнями, Инду для Индры, для Его пития. XXII К Соме. К Павамане. 1. Теки вперед, о друг Богов! Распевая песни, Ты во всех сторон бежишь в цедилку. Медовые потоки выжаты. 2. Прекрасный, золотистый, Он течет вперед 3. К тому, кто выжимает сок. КНИГА II ГЛАВА I I К Соме. К Павамане. 1. Сома, как шествующий впереди песни, теки вперед, всевспо- могающий, даруя все тайну священных преданий! 2. Как шествующий впереди песни, известный всем народам, смешивая морские волны, теки вперед! 3. О Сома, Ты — Мудрец, эти миры готовы увеличить Твою мощь, дойные коровы прибегают под Твою защиту II К Соме. К Павамане. 1. Инду, теки, могущественный сок; прославь нас среди наро- дов, прогони всех наших врагов! 2. Своей дружбой, Инду, возвышенный и великолепный, под- чини Себе всех наших недругов! 3. У Тебя в руках сильное заостренное оружие, поражающее вра- гов; защити нас от всех неприятелей! III К Соме. К Павамане. 1. О Сома, Ты сильный и яркий, мощный, о Господь, наделен- ный величием. 2. О сильный Бык, у Тебя бычья сила, бык — деревянный со- суд, бык — сок, воистину Ты бык, о Бык! 3. Ты, Инду, как сильный конь, собрал вместе коней и коров; раствори нам двери к богатству! - 366 -
Самаведа cje^’ IV К Соме. К Павамане. 1. Ты силен, лучезарен; мы, О Павамана призываем Тебя, взи- рающий на свет, 2. Когда Тебя омывают потоки, Ты достигаешь, очищаемый людь- ми, Своей обители в деревянном сосуде. 3. О радостный, прекрасно вооруженный, излей на нас силу и отвагу; о Инду, явись сюда! V К Соме. К Павамане. 1. Мы стремимся завоевать Твою любовь, поток Паваманы, когда Ты наводняешь цедилку. 2. Текущие волны проходят потоком сквозь цедилку, о Сома, смилостивься над нами! 3. О Сома, очищаясь, принеси нам, как Ты можешь, со всех сторон богатство, пищу и отважных сыновей! VI К Агни 1. Агни мы выбираем как посланца, умелого исполнителя свя- щенного обряда, хотара, обладателя всех богатств. 2. Призывают Агни постоянно. Бога дома, переносящего жерт- вы, возлюбленного. 3. Приведи Богов сюда, Агни, рожденный для того, кто режет священную траву: Ты — наш Хотар, созданный для хвалы! VII К Митре. К Варуне. 1. Митру и Варуну мы призываем испить Сомы сока, родивши- еся наделены священной силой. 2. Тех, кто Законом поддерживают Закон, Богов сияющего света Закона — Митру я призываю и Варуну. 3. Пусть Варуна станет нашей главной защитой, пусть Митра охранит нас всей Своей силой; оба Они обогатят нас! VIII К Индре 1. Индру певцы прославляют, Индре читают хвалы поэты, Ин- дру хоры восславили. 2. Золотистый Индра, Громовержец, связан со Своими двумя булаными конями, колесница готова по Его слову. 3. Помоги нам в сражениях, Индра, о сильнейший, в сражени- ях, где обретаются тысячи наград, сильной поддержкой Своей! 4. Индра поднял Солнце на небеса, чтобы его можно было ви- деть издали; Он расколол гору с коровами. - 367-
nferr с^‘ IX К Индре-Агни 1. Индру и Агни мы почитаем и поем священный гимн, желая помощи, произносим хвалебные слова и молитвы. 2. Ради этого песнопевцы прославляют этих двух Богов, стара- ясь умилостивить их, жрецы молят Их даровать силу 3. Готовые прославить Вас, мы песнями призываем Вас, предла- гая священную пищу, молимся об успешной жертве. X К Соме. К Павамане. 1. Теки вперед могущественным потоком, опьяняя Бога Мару- тов, Своей властью завоевывающий все богатства! 2. Я посылаю Тебя вперед в бой из-под давилки, о Павамана, всесильный, поддерживающий, взирающий на свет1 3. Воспетый песнью моей, теки потоком, о бурый, веди в бой Свою рать! XI К Соме. К Павамане. 1. Ревущий коровам рыжий Бык, Ты движешься, заставляя ре- веть и греметь небеса и землю. Крик слышится как голос Индры в сражении; Ты течешь вперед, заявляя о Себе голосом Своим. 2. Набухшие молоком, сладчайшие соки, Вы двигаете медовый стебель, и Сами двигаетесь вперед. Громко звуча, Сома Павамана, Ты течешь, когда Тебя выжимают для Индры. 3. Теки же, опьяняющий, отражая удары держателя воды! Теки к нам, о Сома, обретая сияющий цвет, выжатый, стремящийся к коровам! XII К Индре 1. Чтобы нам, поэтам, обрести богатство и силу, мы призываем Тебя. В войне призывают Тебя, Индра, Бог героев, на беговой до- рожке скакуна призывают Тебя. 2. О прекрасный камнемет, в чьей руке ваджра, восхваляемый как могущественный! Излей смело на нас, Индра, коров и коней для колесницы, чтобы обрести отвагу победителей! XIII К Индре 1. Тебе воспою я хвалу Индре, как всем мы знаем, дары прино- сящему. Хвала Магхавану, обладающему несметными сокровищами, помогает певцам обрести тысячекратное богатство. 2. Как будто к сотней племен, Он смело устремляется вперед, убивая врагов преданного. Как горные потоки, ключом бьют Его дары, текут Его многонасыщающие дары. - 368 -
Самаведа XIV К Индре 1. О Громовержец, истинные преданные напоили Тебя вчера. Поэтому, Индра, послушай здесь того, кто предлагает Тебе хвалу, подойди к нашей обители! 2. Бог коней буланых, прекрасногубый, возрадуйся: Тебя мы ищем. Здесь ждут Тебя устроители обряда Твоя слава достойна хва- лы. она провозглашается соком, О Индра, любитель песен. XV К Соме. К Павамане. 1. Теки вперед с Твоим соком, самым превосходным, принося- щим наслаждение, уничтожающим злых, дорогой для Богов! 2. Убивающий врага и его приспешников, день за днем обретаю- щий награду и силу, Ты приносишь коней и коров 3. Красноватый, смешайся с молоком, которое, кажется, течет из прекрасной груди; подобно соколу садись в Свою обитель! XVI К Соме. К Павамане. 1. Как Пашана, удача, Бхага, приходит Сома, когда Его очища- ют. Он — Бог множества, взглянул на землю и небеса. 2. Дорогие коровы вместе радостно воспели хвалу веселящему напитку. Капли соков Сомы при очищении проложили пути. 3. О Павамана. принеси сок. самый могущественный, достой- ный прославления, превосходящий пять племен, благодаря чему мы победим! XVII К Соме. К Павамане 1. Течет далеко смотрящий Сома, Бык, Господь гимнов, про- длеватель дней, зорь и небес, дыхание рек. Он взревел в кувшинах и с помощью мудрецов вошел в сердце Индры. 2. Вместе с мудрецами течет по Своему пути поэт, направляемый людьми. Он ворвался в сосуды. Порождая имя Триты, Он струил мед, усиливая Вайю, чтобы сделать Его другом Индры. 3. Он, очищаясь, зажег зори, Он создал простор для рек — и они смогли течь. Восхитительный Сома выдоил молочный поток от трижды семи коров и излил сладостное для сердца. XVIII К Индре 1. Ты — друг храбрецов, герой, сильный' да обретем мы Твое сердце! 2. Возьми же предложенное, богатейший Господь, восхваляемый всеми преданными! Пребудь же, Индра, с нами! - 369 -
3. He уподобляйся бездеятельному жрецу, о Господь награды и силы: возрадуйся в выжатом Соме, выжатом с молоком! XIX К Индре 1. Все священные песни укрепили Индру, раскинувшегося по- добно морю; лучшего из воинов, рожденного на колеснице, Бога героев, Бога силы. 2. Бог силы, Индра, пусть мы никогда не устрашимся, пребывая в дружбе с Тобой! Мы прославляем Тебя хвалой, непобедимого за- воевателя. 3. Дары Индры с древних времен, Его помощь никогда не уста- ревают; когда Он Своим преданным дарует благо, богатство и ко- ров. ГЛАВА II I К Соме. К Павамане. 1. Быстрые капли Сомы лились через цедилку, чтобы даровать нам все блага: 2. Разгоняющие многочисленные беды, дарующие удачу для на- шего потомства, для коней; 3. Приносящие процветание коровам, изливают они на нас под благословение придающую силы пищу. II К Соме. К Павамане. 1. Царь Павамана продвигается вперед у людей, чтобы пройти через царство воздуха. 2. Выжатый для пиршества Богов, о Сома, даруй нам мощь и быстроту, как прекрасную форму для великолепия! 3. Принеси нам, о Инду, стократное увеличение коров и благо- родных коней, дар удачи нам в помощь! III К Соме. К Павамане. 1. Принося жертву, мы призываем Тебя, восхитительного в мощи Своей, живущего в обители небес. 2. Пей лучезарный, разрушитель нечестия, достойный хвалы, могущественный, разрушитель сотни крепостей. 3. ради обретения богатства, мудрый Царь; сильнокрылая птица, неутомимый, принесла Тебя с небес. 4. И теперь, посланный вперед, Он достиг могущественной вла- сти и величия, деятельный и готовый придти на помощь. -370-
Самаведа 5. Каждый может видеть свет, птица принесла нам стража Зако- на, друга всех людей, несущегося по воздуху. IV К Соме. К Павамане. 1. Для обретения пиши теки вперед потоком, очищенный, про- светленный мудрецами; о Инду, блестящий, подходи к молоку! 2. Очищаясь, Ты, любитель песни, даруй блаженство и силу племенам; излившийся, бурый, воссядь на молоко и творог! 3. Очищенный для пиршества Богов, теки к обители Индры, великолепный, направленный сильными! V К Агни. 1. Агни с помощью Агни возгорается. Бог дома, мудрый, моло- дой, переносящий наши дары, Его рот — языки пламени. 2. Господь Агни, будь надежным защитником того, кто почитает Тебя, Господь жертвенных даров! 3. Будь милостив, лучезарный Господь, к тому, кто искусен в обрядах; призывайте Агни на пиршество Богов! VI К Митре. К Варуне. 1. Митру святой силы я призываю, а также уничтожающего врагов Варуны, читающего совершенную молитву с предложенным маслом. 2. В соответствии с Высшим Законом, о Митра, Варуна, укрепи- тели закона, Вы обрели Свою могучую силу. 3. Мудрецы Митра, Варуна, обладающие большой властью, мо- гущественные, одарите нас крепкой силой! VII К Марутам. 1. Стремимся узреть Вас, шествующих с бесстрашным Индрой: наделенных равной силой, величием, приносящих блаженство! 2. Они по собственной воле сделали так, что стали снова и снова рождаться, принимая священные имена. 3. Ты Индра вместе с быстрыми Богами, разрушающими даже твердыни, в пещере нашел коров. VIII К Индре-Агни. 1. Вызываю близнецов, чьи славные дела, известные с глубокой древности, вызывают восхищение, Индра и Агни не причинят нам вреда! 2. Сильных, разбивающих врагов, Индру и Агни мы призываем: пусть Они смилостивятся над такими, как я. -371 -
3 Уничтожьте наших врагов ариев, о Боги героев, убейте наших врагов дасов: отгоните прочь всех врагов! IX К Соме. К Павамане. 1 Живительные капли Сомы сока текут, превращаясь в светя- щийся напиток, мудрые капли переполняют собой море, источают мед. 2 . Пусть Павамана, Царь и Бог, гонит Свою волну по морю! По повелению Митры и Варуны помоги проведению обряда. Здалеко смотрящий, возлюбленный, ведомый людьми, Бог, чья обитель — море! X К Соме. К Павамане. 1. Возница издает три звука, Он произносит слова молитвы, верную мысль. К пастуху идут коровы, громко распевая гимны в честь Сомы 2. К Соме идут жаждущие дойные коровы, Соме поют свои гимны мудрецы. Сома выжатый очищается и восхваляется, наши гимны и песни триштубха посвящены Соме. 3. Сома, когда мы переливаем Тебя в сосуды, очищаем теки и даруй нам богатство! Войди в Индру, даруй радость и экстаз усиль голос, даруй изобилие1 XI К Индре 1 О Индра, если бы сотня небес и сотня земель были Твоими, даже сотня солнц, даже оба мира не могли бы сравниться с Тобой при рождении Твоем, о Громовержец 2 . Ты, герой, вершил Свои подвиги, исполненный силой, о сильнейший. Магхаван, помоги нам, даруй скот, о Громовержец, надели Своей удивительной поддержкой! XII К Индре 1. Срезав священную траву и выжав Сому, мы стремимся к Тебе, словно воды. Твои преданные, о убийца Вритры, сидят там, где сквозь цедилку проходят потоки. 2 О Васу, рядом с Сомой с восхвалениями обращаются к Тебе: когда, о Индра, как ревущий бык, Ты войдешь в сок как к Себе домой? 3. О отважный герой, завоюй тысячекратную награду с сыновь- ями Канвы! О деятельный Магхаван, молитвами искренними при- зываем Тебя, золотистый, даруй нам коров! -372 -
Самаведа XIII К Индре 1. Исполненный истины и искренности, деятельный обретает награду. Я песней сгибаю вашего многопризываемого Индру, как плотник сгибает обод колеса из твердого дерева. 2. Обретают богатство те, кто произносит искренние молитвы, богатство не придет к хулителю или скупцу. Свет даешь Ты, о Маг- хаван, таким, как я. XIV К Соме. К Павамане. 1 Произносятся три речи, мычат дойные коровы, молоко даю- щие; ревя, движется вперед золотистый. 2. Молодые матери, преданные священному обряду, воспели хвалу, начищая Дитя Небес. 3. Со всех сторон, о Сома, излей нам четыре моря, полные тыся- чекратного богатства! XV К Соме. К Павамане. 1. Сомы потоки, сладостные, источник радости Индры, для ко- торых готова уже цедилка, потекли, очищаясь. Пусть достигнут Бо- гов ваши крепкие соки! 2. Инду течет для блага Индры — так Боги провозгласили. Бог Речи являет Себя, ведающий всей силой, всей мошью. 3. Возбуждающий звуки песен океан течет тысячей потоков. День за днем течет Сома, Бог богатства, друг Индры. XVI К Соме. К Павамане. 1 Натянута цедилка Твоя, Брахманаспати: как покровитель Ты входишь со всех сторон в члены тела. Сырой, ненагретый, Он этого не достигает. Только одетые достигают этого. 2. Цедилка пылающего находится высоко в небесах, сияющие нити далеко распространились. Быстрые кони помогают Ему, очища- ющемуся: они возносятся величаво в небеса. 3. Идущий впереди Бык зажег Утренние зори; Он ревет среди сотворенных вещей, готовый к бою. Его высокую мудрость почтили могущественные мудрецы, отцы человечества, заложили зародыш. XVII К Индре 1. О Упастуты, поите Ему. священному, щедрому, возвышенно- му, с сияющим жаром, пойте Агни хвалу! 2. Поклоняются Ему с дарами роскошными; Магхаван победит и обретет славу героя: разве не явится нам Его обильная благосклон- ность, разве не пребудет в нас Его сила? - 373 -
нптщ wi XVIII К Индре 1. Воспеваем Твое сильное опьянение, приносящее победу в сра- жении, которое, о метатель камней, дает простор и сияет подобно золоту. 2 Благодаря которому Ты обрел свет для Айю и Ману. Ликуя на священной траве, Ты правишь ею. 3. И сегодня песнопевцы, как и прежде, восхваляют мощь Твою; завоевывай каждый день воды, рабынь сильных! XIX К Индре 1. О Индра, услышь призыв Тирашчи, призыв преданного Тво- его. Удовлетвори его богатством, коровами и славным потомством! Ты велик. 2. Ведь Он, о Индра, для Тебя сложил новейшую хвалебную песнь, гимн, родившийся из преданной мысли, древний и полный священной истины. 3. Индру мы восхвалим, в Его славу песни и гимны сложили. Стремясь к победе, мы празднуем Его многие отважные деяния. КНИГА III ГЛАВА I I К Соме. К Павамане. 1. Твои небесные коровы, о Павамана, быстрые, как скакуны, излились с молоком в кувшин. Мудрецы, которые начищают Тебя, возлюбленный риши, из воздушной сферы излили непрерывные по- токи. 2. Лучи Паваманы, посланные с земли и небес, обходят Его, извечно твердого. Когда в цедилке золотистый очищается, Он поко- ится в сосудах подобно усевшемуся на своем месте. 3 О всевидящий, правитель сильнейший, Твои лучи охватыва- ют все формы. Вснроницающий, Ты течешь по Своей природе, как Господь всего мира, Ты — Царь. II К Соме. К Павамане. 1. С небес сотворен Павамана, подобно сладостному грому, свету всего человечества. 2. Радующий и благостный сок Твой, о Павамана, Царь, течет сквозь сито из овечьей шерсти. -374-
Самаведа 3. Твой сок, о Павамана, посылает Свои лучи вдаль, искусное умение; ярчайший, свет всенебесный. III К Соме. К Павамане. 1 Порывистые, яркие соки Сомы потекли вперед, неутомимые, подобные быкам, громя черную кожу. 2. Пусть достигнем мы моста счастья, оставляя мост горя позади; да разгромим мы не соблюдающих обетов дасью! 3. Рев могущественного Паваманы слышен издали, как будто это раскаты дождя, по небу мечутся молнии. 4. Инду, даруй обильную пищу, коров, золото, коней, богат- ство, отвагу, о Сома! 5. Теки вперед, приятный народам, наполни, могучий, небеса и землю, подобно Ушас и лучезарному Сурье. 6 Теки, Сома, со всех сторон, теки вокруг нас защищающим потоком, подобно тому, как Раса течет по миру' IV К Соме. К Павамане. 1. Теки же, полный высоких мыслей, теки в любимые Тобой формы, говоря. «Направляюсь туда, где живут Боги». 2. Готовя неподготовленное, давая пищу людям, излей дождь с небес! 3. Он — Тот, который быстро потек на речной волне с небес в цедилку. 4. С большой силой Он входит в сито, излучая вокруг Себя свет. 5. Приглашая Его издалека, и даже если Он под рукой, сок для Индры сочится медом. 6. Пропет гимн, давильными камнями погоняют золотистого Инду для питья Индры. V К Соме. К Павамане. 1 Лучезарные девы торопят Сурью, лучезарные сестры, они по- сылают вперед Инду, их могущественного Бога. 2. Проникни, о Павамана, во все наши сокровища Своим непре- ходящим светом, о Сам Бог, выжатый для Богов! 3. Излей на нас, Павамана, дождь, как прекрасное служение Богам; изливайся неустанно, даруя пищу! VI К Агни. 1. Бдительный страж народов рожден, Агни, сильнейший, дару- ющий процветание. Лицо Его умащено, Его пламя касается небес, Он ярко сияет для Бхаратов, чистый. - 375 -
нлщ war e^s 2. О Агни, Ангирасы обнаружили Тебя сокрытого в каждом де- реве. Трением Тебя обретают — как великую силу; и люди, о Анги- рас, называют Тебя Сыном Силы. 3. Возжигают Агни в Его тройной обители, знамя жертвы, пер- вый пурохит. Пусть мудрый жрец воссядет с Индрой и Богами на священной траве для исполнения жертвоприношения! VII К Митре-Варуне. 1. Сома выжат для вас, Митра, Варуна, дарующие силу слабым! Отзовитесь на призыв! 2. Обоим царям непобедимым нужно явиться в Свою сладчай- шую прочную обитель, украшенный тысячей столбов. 3. Вам поклоняются, совершая возлияния жиром. Боги даров, Адитьи, цари-самодержцы ждут того, чья жизнь праведна. VIII К Индре 1. Вооруженный костьми мертвого Дадхьянча, Индра, своей не- сокрушаемой силой мог бы уничтожить девяносто девять Вритр. 2. Он, ища голову коня, что в горах лежит сокрытой, наше ее в озере Шарьянавата. 3. Тогда узнали тайное имя деятельного Быка, который пребы- вает в обители Луны. IX К Индре. К Агни. I. Подобно дождю из тучи для Вас, Индра и Агни, эта благо- родная хвала родилась из моей мысли. 2. Индра и Агни, слушайте призыв певца, примите его песни. Откликнитесь, могущественные Боги, на его молитвы! 3. Не дайте нам погибнуть в нищете, герои, Индра, Агни, из- бавьте от клеветы и упреков! X К Соме. К Павамане. 1. Золотистый! Как дающий силу, теки к Богам на питие, напи- ток для Вайю и толпы Марутов! 2 Бык с Богами ярко сияет, дорогой Мудрец в Своем доме, Павамана безобманный. 3. О Павамана, воодушевленный молитвой, ревя над Своей оби- телью, вознесись к Вайю, как велит Закон! XI К Соме. К Павамане. 1. О Сома, Инду, каждый день радовала меня дружба с Тобой. Многие беды следуют за мной; помоги мне, о бурый, пройди сквозь все преграды на пути! - 376 -
Самаведа 2. Я близок к Тебе. Сома, день и ночь напролет льется молоко, о золотистый. Подобно птицам мы улетели за Ним над знойно сияю- щим Сурьей. XII К Соме. К Павамане. 1 Деятельный, во время очищения Он разгромил всех врагов Мудреца начищают священными гимнами 2 Рыжий поднялся в Свою обитель, сильный Индра приблизил- ся к соку пусть Он отдохнет в Своей надежной обители! 3 О Инду, Сома, пошли нам сейчас отовсюду большое богат- ство: излей на нас тысячекратное богатство! XIII К Индре 1. Пей Сому, Индра. Бог буланых коней! Пусть Сома возрадует Тебя! Давильный камень, как хорошо направляемый скакун, на- правляемый рукой давильщика, выжал Его. 2. Пусть радостный напиток сопровождает Тебя. О Бог буланых коней, с Его помощью Ты убиваешь Вритру. Возрадуйся, Индра, Господь сокровищ1 3. Чутко внемли, о Магхаван, словам, которые я произношу; этой хвалебной речи, произнесенной Васиштхой! Прими молитвы, которые я читаю на Твоем пиршестве! XIV К Индре. 1. Герои единодушно создали Индру и породили для власти, для силы одерживающего победы во всех сражениях, разрушителя, жес- токого, сильнейшего, деятельного, могучего. 2. Святые мудрецы становятся в круг и поют хвалу Барану. Оза- ренные, лучезарные, лишенные обмана, они совсем рядом, их мож- но слышать 3 Песнопевцы воспели хвалу Индре, чтобы Он смог испить Сомы сока; Богу света, чьи заветы крепки, чтобы Он мог придти на по- мощь силой Своей. XV К Индре. 1 Неукротимый Царь народов движется на Своих колесницах, убийца Вритры. победитель во всех сражениях, восхваляемый в пес- нях. 2 . Прославь Индру, Пуруханман! Взывай к Его помощи, в Чью руку издревле была вложена ваджра, могущественная, как Бог, по- добная Сурье! -377 -
XVI К Соме. К Павамане. 1. Мудрец небес, наделенный мудрый сердцем, ревущий, дает нам все блага жизни. 2. Он яркий сын, рождаясь, прославил Своих родителей, даро- вавших Ему жизнь, Великий Сын прославил укрепителей Закона. 3. Иди вперед к светящейся обители, освободи от лукавства, дорогой для людей, Радостно теки, поток, подгоняемый нашей мо- литвой! XVII К Соме. К Павамане. 1. Воистину, Павамана, Ты божественен! Наделен Ты ярчайшим величием, вызываешь все существа к бессмертию. 4. С Ним Дадхьянча Навагва открывал двери, с Его помощью мудрецы получили исполнение желаний, с Его помощью они обре- ли прекрасную амрита для наслаждения Богов. XVIII К Соме. К Павамане. 1. Сома, проходя сквозь сито, волной течет через длинную ове- чью шерсть. Он, очищаясь, ревет во главе хвалебной песни 2. Молитвами чистят могущественного коня, мчащегося по дере- вянному сосуду, проходящего сквозь цедилку. Гимны наши вместе троекратно восславили Его. 3. Его направили в сосуды, обильного, подобного нетерпеливо- му коню; возвысив Свой голос, проходя через цедилку, Он потек вниз. XIX К Соме. К Павамане. 1. Отец святых гимнов, Сома, течет вперед, отец земли, отец небес. Отец Агни, породитель Сурьи, отец, родивший Индру и Вишну. 2. Брахман Богов, лучший поэт, риши мудрецов, вождь дика- рей, сокол среди стервятников, топор в лесу, по цедилке движется Сома, распевая песни 3. Он, Сома Павамана, подобно реке, поднял волну речи, наши песни и молитвы. Обладая неизмеримыми силами, знаменитый ге- рой встает посреди стада XX К Агни. I. Сюда наделенного силой отпрыска я вызываю. Агни, дарую- щего процветание, больше других участвующего в торжественных обрядах, -378 -
Самаведа cs^a 2. Чтобы Он Своей прославленной силой явил Себя с нами по- добно Тваштару — в формах, которые нужно оформить. 3. Агни — Господь, возвышающийся среди других Богов; пусть Он придет к нам и явит Свою силу! XXI К Индре. 1. Испей, Индра, это возлияние, бессмертный, сияющий, пре- восходный напиток! Потоки яркие потекли к Тебе сюда к обители священного Закона. 2. Когда Индра, Ты правишь Своими конями, нет лучшего воз- ничего. Никто не достиг Твоего величия, никто из обладающих пре- красными конями. 3. Воспойте сейчас славу Индре, произнесите Ему свои хвалеб- ные речи! Излившиеся капли насладили Его, восславьте Его доблес- тную мощь! XII К Индре. 1 Индра, удовлетворись, иди вперед, герой, погоняющий Сво- их коней! Подобный мудрецу, наслаждающийся медом, испей, сок для обретения восторженной радости! 2. О Индра, заполни Свое нутро медом, который, кажется, течет с небес Прекрасноголосое опьянение соком наступило, как будто с небес снизошло оно к Тебе. 3. Индра, победоносный, подобный Митре, нанес, как Яти, смер- тельный удар Вритре. Подобно Бхригу поразил Своих противников, рассек Валу, опьянившись Сомой. ГЛАВА II I К Соме. К Павамане. 1 Обретатель золота, завоеватель благ, завоеватель скота, наде- ляя семенем, о Инду, теки среди миров, наделенных жизнью! Ты владеешь смелыми. Сома, все завоевывающий; песнопевцы почита- ют Тебя гимном. 2 О Сома, Ты отовсюду привлекаешь к Себе преданных. О Пава- мана, Бык, Ты ходишь среди них. Излей на нас богатство и сокро- вище, золото: да обретем мы силу, чтобы жить среди сотворенных вещей! 3 . Ты являешься мирам как правитель, Господь, о Инду, запря- гающий золотистых прекраснокрылых кобылиц. Пусть изольют они - 379 -
еа^э для Тебя сладчайшие молоко и масло, о Сома, да пребудут в Тебе народы! II К Соме. К Павамане. 1. Твои потоки, Павамана всеобретающий, выжаты и потекли вперед, как лучи Сурьи. 2. Порождая свет, который сияет с небес, Ты заполняешь Собой все формы Сома, Ты набухаешь как море. 3 Когда Тебя торопят. Ты подаешь голос, о Павамана, по Выс- шему Закону, Ты ржешь, как Сурья, Господь. III К Соме. К Павамане. 1. Сомы потоки устремились вперед, капли очищаемые, смеши- ваясь с молоком, они восходят в водах 2. Молоко ринулось к ним навстречу, как потоки, бегущие по склону. Очищаясь, они текут к Индре 3. О Сома Павамана, Ты течешь к блистательному Индре Тебя захватили и направили вперед. 4. Ты, Инду, выжатый давильными камнями, бежишь к ситу; Ты подходишь сущности Индры. 5. Победоносный, воспетый с радостью, о Сома, опьяняющий людей, благодетель человечества! 6. Теки вперед, лучший убийца Вритры; теки навстречу радост- ной хвале, о чистый, очищающий, восхитительный! 7. Чистым, очищающим Его называют, Сому выжатого, сладос- тного, убийцу грешников, дорогого для Богов IV К Соме. К Павамане. 1. Мудрец облачился овечью шерстью на пиршество Богов, под- чиняя всех врагов. 2. Ведь Он как Павамана посылает преданным тысячекратное богатство в виде коров. 3. Ты охватываешь все Своим разумом и очищаешься мыслью, о Сома, обрети нам славу! 4. Излей на нас высокую славу пошлите прочное богатство на- шим добрым покровителям, даруй пищу тем, кто поет хвалу Тебе' 5. Когда Ты очищался, о удивительный скакун, о Сома, Ты вошел в песни подобно добродетельному царю. 6. Он, Сома, подобен скакуну, в невидимых потоках, осветлил- ся заботливыми руками и уселся в цедилку. -380-
Самаведа 7. Подобный доброму правителю, Ты льешься. Сома, к цедилке; наделяя хвалу отвагой, V К Соме. К Павамане. 1 Излей на нас вместе со Своим соком обильный урожай зерна, все виды пищи, о Сома, все милости' 2. Ведь эта молитва, о Инду, Твоя, Твой отпрыск, сок, воссядь на священной траве! 3. Находящий для нас коней и коров, о Сома, теки Своим соком скорее в самые ближайшие дни! 4. Как никому не подчиняющийся победитель, нападающий и убивающий врага, завоеватель тысячи, теки вперед! VI К Соме. К Павамане. 1 Ты, Инду, Своими потоками, что сочатся медом, что выпу- щены для поддержки, уселся в цедилке. 2 Теки же вперед сквозь цедилку к Индре, чтобы стать Его питьем, усевшийся в обители Высшего Закона! 3 . Дающий простор и свободу, сладчайший, несущий масло и молоко Ангирасам, о Сома! VII К Агни. 1. Твои красоты подобны молниям среди грозовых туч, Агни, яркие, они подобны приходящим зорям, когда выпущенный бро- дить меж растений и деревьев, Ты в Своем рту Сам собираешь пищу. 2 Когда Тебя подгоняет ветер. Ты распространяешься далеко за пределы, пожирая пищи, сколько хочешь. Нестареющие отряды, го- товые приступить к трапезе, подобно колесничим, Агни, выстраива- ются по сторонам. 3. Агни, хотара, созывающего собрание, пробуждающего муд- рость, властителя мыслей — Тебя и никого больше избирают жре- цом при священном подношении, при большом и при малом. VIII К Митре-Варуне. 1 Поскольку далеко и широко, о Варуна и Митра, Ваша помошь простирается, то пусть я обрету Вашу милость! 2. Истинные Боги, пусть мы получим пищу и обитель для Вас; о Митры, примите нас! 3. Защитите нас, Митры, Своими защитниками; спасити нас, искусные спасители; да одолеем мы дасью! -381 -
нищ нжат IX К Индре. I. Поднимаясь со Своей силой. Ты подрагиваешь губами Сво- ими, Индра, испив выжатого Сомы. 2. Индра, оба мира уступи- ли место Тебе, когда Ты бушевал, Ты стал убийцей толпы Да- сью. 3. Укрепляя Высший Закон, сравнив с Индрой, я измерил вось- миногую песню девятью частями. X К Индре-Агни. 1. Индра и Агни, наши песни хвалы прозвучали во славу Вас, о приносящие благословение, испейте сока! 2. Приезжайте к Своим преданным, Индра, Агни, герои, на многожелаемых упряжках, которые у Вас есть! 3. О герои, Индра, Агни, приезжайте на них к возлиянию; при- езжайте испить Сомы сока! XI К Соме. К Павамане. 1. Сома, теки, самый блистательный, с громким ревом в чаны, усаживайся в Своей обители — деревянных сосудах! 2. Пусть завоеватели вод, потоки Сомы, текут к Индре, Вайю, Варуне, Вишну и толпе Марутов! 3. Сома, дарующий пищу нашему потомству, излей со всех сто- рон на нас тысячекратное богатство! XII К Соме. К Павамане. 1. Выжатый выжимателями, Сома струится по цедилке из ове- чьей шерсти; движется потоком золотистым, как кобылица, дви- жется благозвучным потоком. 2. Богатый коровами, потек Сома к воде вместе с выдоенными коровами. Как реки, впадаюшие в море, они отправились в загоны, дающий наслаждение течет для опьянения. XIII К Соме. К Павамане. 1. О очищающий Сома, принеси нам яркое сокровище, земное или небесное, явись для хвалы! 2. О Бык, очищающий жизни людские, ревущий на священной траве, золотистый, укрепившийся в доме Своем. 3. Вы, близнецы Индра и Сома, Боги света небесного, Боги коров; даруйте, могущественные, процветание нашим молитвам. - 382 -
Самаведа с^а XIV К Индре. 1. Людьми воспетый убийца Вритры за силу Свою, приносящий радость. Его одного мы призываем для помощи в сражениях, боль- ших или малых, Он — наша помощь в делах! 2. Ведь Ты, герой, подобен толпе, Ты даруешь обильную награ- ду. укрепляешь слабых, помогаешь жертвователю, Ты дарующий большое богатство возлиятелю. 3. Во время войны и сражений добыча предлагается смелому. Зап- рягай Своих буланых коней, погоняемых хмелем! Кого Ты убьешь, а кого обогатишь? Сделай же, о Индра, нас богатыми! XV К Индре. I. Выжатый сок Сомы, приятный на вкус, пьют коровы-гаури, которые шествуют вместе с Индрой, ликуют вослед своему царству. 2. Ласкаясь к Нему, пестрые коровы смешивают Сому со своим мочоком. Дойные коровы, дорогие для Индры, погоняют Его вадж- ру, ликуют вослед своему царству. 3. Они почтительно восхваляют Его мощь, они следуют Его мно- гочисленным заветам, чтобы заполонить Его мысли, ликуют вослед своему царству. XVI К Соме. К Павамане. 1. Сильный, рожденный горой, стебель, выжатый в потоках во- сторженной радости. Подобный соколу усаживается в обители Своей. 2. Радостен сок, любимый Богами, омытый в водах, выжатый людьми; дойные коровы подслащивают Его молоком. 3. Затем, как скакуна, на празднике украсили Его, сок сладости, побуждающий к вечной жизни. XVII К Соме. К Павамане. 1. Высоко и роскошно сияй во славе Своей, Бог пищи, Бог — друг Богов, открой сосуд срединного воздушного царства! 2. Теки вперед из-под камней, о могущественный, очищенный, подобный царям, защитникам народов! Излей на нас дождь с небес, пошли нам поток воды, направь наши побуждения на обретения награды! XVIII К Соме. К Павамане. 1. Дыхание могущественных дев, Дитя, ускоряя жертвоприно- шение, охватывает все имеющие с древних времен ценность вещи. 2. Давильные камни Триты проникли в сокрытое место в соот- ветствии с семью законами жертвоприношения и любимым местом. - 383 -
нт? нтт <=^а 3. Он вознес три потока, как богатство Триты: Он измеряет Свои расстояния мудростью Своей. XIX К Соме. К Павамане. 1. Теки потоком к ситу, очищенный, чтобы завоевать для нас награду и богатство, Сома, сладчайший для Индры, Вишну и Богов! 2. Бесхитростные гимны ласкают Тебя, золотистого, в цедил- ке — подобно тому, Павамана, как в соответствие с Высшим Зако- ном, матери-коровы облизывают новорожденного теленка. 3. Господь великого завета, Ты вознесся за переделы небес и земли. Ты, Павамана, величаво облачился в Свое одеяние. XX К Соме. К Павамане. 1. Сильный Инду, искупавшийся в молоке, течет к Индре, Сома, дающий силу для Его пиршества. Он подавляет зло и убивает демо- нов, Царь домашнего очага, дающий наслаждение. 2. Потоком Он течет сквозь цедилку, выдоенный давильными камнями, смешавшись с медом, — Инду, наслаждающийся любо- вью Индры, Бог, который опьяняет для наслаждения Бога. 3. Он течет, очищаясь, исполнить священный долг, Бог, напол- няющий Богов Своими собственными соками. Инду, облаченный в нужное время силой, соприкоснулся с десятью быстрыми пальцами на спине цедилки. XXI К Агни. 1. О Агни. Бог, мы разжигаем Тебя, сияющего, непреходящего. Пусть эти сияющие дрова пошлют Твое пламя в небеса! Принеси пищу тем, кто поет хвалу Тебе! 2. Тебе, роскошному, Богу света, яркому, несравненному, по- кровителю людей, предназначено подношение со священным гим- ном, о Агни, переносящий наши дары! Принеси пищу тем, кто поет хвалу Тебе! 3. Ты согреваешь в Своем рту обе ложки с маслом, о покрови- тель людей! Наполни и нам также в верхом за гимны наши, о Гос- подь Силы! Принеси пищу тем, кто поет хвалу Тебе! XXII К Индре. 1. Спойте гимн Индре; спойте великую песнь прозорливцу вы- сокому, Тому, Кто отвечает на молитвы вдохновленные, Кто любит восхваления. 2. Ты, Индра, победитель, Ты зажигаешь Солнце. Создатель всех вещей, Ты — всеобщий Бог, воистину могущественен! -384 -
Самаведа 3. Сияющий светом, Ты вознесся в небо, в светлое небесное царство. Боги, о Индра, стремились завоевать Твое расположение. XXIII К Индре. 1. Сома выжат для Тебя, о Индра; явись, о смелый, самый мо- гущественный! Пусть сила Индры наполнит Тебя — подобно тому, как Сурья заполняет лучами воздушное пространство. 2. Убийца Вритры, взовди на Свою колесницу! Кони буланые запряжены молитвой. Пусть же давильный камень своим шумом об- ратит сюда Твое внимание' 3. Пара буланых коней везут Индру, неукротимого в мощи Сво- ей, к хваленым песням риши и к жертвоприношениям людским. КНИГА IV ГЛАВА I I К Соме. К Павамане. 1. Свет жертвы, стань нашим, о сладость, даруй богатство, отец и породитель Богов. Он, блистательный, лучший, приятный Индре, обогащает таинственными сокровищами землю и небеса. 2. Господь небес, отважный, далеко смотрящий, течет тысячей потоков в кувшин. Золотистый, Он усаживается в обители Митры; Бык, облагороженный потоками и овечьей шерстью. 3. Как Павамана Ты течешь во главе рек, Ты шествуешь во главе гимнов, во главе коров. Ты обретаешь добычу на войне, хорошо вооруженный Сома, Тебя выжимают выжиматели. II К Соме. К Павамане. 1. Подчиняясь нашему желанию иметь коров, лошадей, героев, очищены неистовые капли Сомы, сияющие, быстрые 2. Украшаемые святыми и очищенные обеими руками, они сквозь сито. 3. Сомы соки изольют преданному все сокровища небес, земли и воздуха. Ill К Соме. К Павамане. 1. Теки, Сома, Инду, желанный для Богов, мчись через сито, воиди в Индру и даруй силу. 2. Мчись же скорее сюда, Инду, блистательный Бык, воссядь на месте Своем как наделенный силой! 13-Самаведа - 385 -
саф59 3. Возлюбленный сладостный поток погнали вперед, струи пре- красного сока: Мудрец обрядился водами. 4. Могущественные воды, потоки текут вслед за Тобой, когда Ты стремишься нарядиться в молоко. 5. Озеро блестит потоками. Сома, друг наш, опора небес, падает на цедилку. 6. Золотистый Бык взревел, прекрасный, подобный могучему Митре, лучезарностью Своей Он бросает вызов Солнцу. 7. Благостные песни, о Индра, украшены для Тебя; с их помо- щью Ты начищаешься для дарования наслаждения. 8. К Тебе, дарующему простор, мы обращаемся с мольбой: да- руй опьянение; хвала Тебе велика. 9. Завоеватель коров Инду, Ты — завоеватель героев, коней и наград, исконная душа жертвы. 10. Излейся на нас, Инду! Словно посылающий дождь Парджа- нья, несущий полным сладостным потоком силу Индре! IV К Соме. К Павамане. 1. О Сома, о Павамана., даруй победу, даруй нам славу; сделай нас лучше! 2. Завоюй нам свет, небесный свет, о Сома, и счастье; сделай нас лучше! 3. Завоюй силу и ума и мощь, о Сома, прогони наших врагов; сделай нас лучше! 4. О очистители, очищайте Сому для Индры, готовьте Индре питье, сделай нас лучше! 5. Даруй нам Своей силой и поддержкой нашу долю Солнца; сделай нас лучше! 6. Пусть мы станем взирать на Солнце с помощью Твоей силы и поддержки; сделай нас лучше' 7. Хорошо вооруженный Сома, излей на нас двойной поток бо- гатства; сделай нас лучше! 8. Как непобедимый в сражении, излей богатство на нас; сделай нас лучше' 9. Тебя, Павамана, усилили подношениями в соответствии с Высшим Законом; сделай нас лучше! 10. О Инду, принеси нам богатство, коней и счастливую жизнь; сделай нас лучше! V К Соме. К Павамане. 1. Мчится дарующий наслаждение поток сока; мчится дарую- щий наслаждение. -386 -
Самаведа са^а 2. Ушас ведает всеми благами, Богиня дарует Свою милость че- ловеку; мчится дарующий наслаждение. 3. Мы восприняли тысячи коров из рук Пурушанти и Дхвасры; мчится дарующий наслаждение. 4. Те, от кого мы получили тридцать тысяч коров; мчится дарую- щий наслаждение. VI К Соме. К Павамане. 1. Хлынули, сверкая, бурным потоком радостные Сомы соки, восхваленные песнями за свое могущество и силу. 2. Ты течешь, чтобы дать насладиться молоком; Ты, очищаясь, приносишь доблесть, завоевываешь награду; теки кругами! 3. И, восхваленный гимнами Джамадагни. даруй нам все усла- ды, питающие коров, все молитвы, теки же к нам! VII К Агни. 1. На Джатаведу, достойного нашей хвалы, направим свои умы и Ему создадим, как колесницу, хвалебную речь. Ведь Его забота о нас дарует благо в собрании. Одари нас дружбой Своей, Агни, пусть мы не испытаем страданий! 2. Мы принесем дрова и приготовим священные дары, постоянно думая о Тебе. Откликнись на наши молитвы, чтобы мы смогли жить дольше. Одари нас дружбой Своей, Агни, избавь от страданий! 3. Да обретем же мы силу возжечь Тебя! Ответь на наши молит- вы, в Тебе Боги вкушают приготовленную жертву. Приведи сюда Адитьев, мы жаждем их! Одари нас дружбой Своей, Агни, избавь от страданий! VIII К Митре, Варуне, Арьяману. 1. На восходе Солнца воспеваю я Вас — Митру, Варуну и Арья- мана, уничтожающих врагов. 2. Пусть эта песня моя дарует силу и богатство, золото! О мудре- цы, примите жертву! 3. Прими нас, Господь Варуна, и покровителей наших, Митра: да обретем мы пищу и свет небесный! IX К Индре. 1. Прогони всех наших врагов, избавь от врагов, которые стоят вокруг. Даруй богатство, которого мы жаждем! 2. О котором мир должен знать немедленно, которое дано Тобой в изобилии Даруй богатство, которого мы жаждем! - 387 -
3. О Индра, даруй богатство, сокрытое в надежном твердом ме- сте, в низине. Даруй нам богатство, которого мы жаждем! X К Индре-Агни. 1. Индра и Агни, вы — жрецы, совершающие жертвоприноше- ние, победители в войне и исполнители обрядов, помните об этом! 2. Индра и Агни, щедрые, едущие на колеснице, убийцы непо- корного Вритры, помните об этом! 3. Индра и Агни, держащие с давильными камнями выжали для Вас мед, который дарует наслаждение, помните об этом! XI К Соме. К Павамане. 1. О Инду сладчайший, теки к Индре в сопровождении Мару- тов, чтобы усесться на место песни! 2. Мудрец, Тебя начищают, делают светлым и прекрасным зна- токи речей, искусные устроители обрядов. 3. Пусть Митра, Варуна и Арьяман пьют сок Паваманы. Мудрец! Пусть Маруты испьют сока Твоего! XII К Соме. К Павамане. 1. О умелыми руками направляемый, когда Тебя очищают, Твой голос звучит среди моря. Ты струишь нам желтое, обильное, желан- ное богатство. 2 Очищенный, Павамана, в сите из овечьей шерсти, Бык, заре- вел в сосуде. Ты течешь, Сома Павамана, умащенный молоком, на встречу с Богами. XIII К Соме. К Павамане. 1. Его украшают десять быстрых пальцев, потомка моря, Его видят с Адитьями. 2. С Индрой и Вайю Он, выжатый, течет вперед с лучами Сурьи прямо к цедилке. 3. Теки же, о сладостный, желанный для наших Бхаги, Вайю, Пушана, желанный д ля Митры и Варуны! XIV К Индре. 1. Пусть станут нашими для пиршества обильные и сильные ми- лости Индры, дарующие обильную пищу, которым бы мы радова- лись! 2. Такой, как Ты, когда просят певцы, всегда исполняет жела- ния, подобно тому, как ось вставляют в колеса. - 388 -
Самаведа 3. О Шатакрату, Ты отвечаешь на молитвы преданных, подобно тому, как ось вставляют в колеса. XV К Индре. 1. Как добрую корову, дающую молоко, мы каждый день при- зываем себе на помощь благодетеля. 2. Приди на наши возлияния, испей Сомы, пьющий Сому! Опь- янение богатого дарует коров. 3. Познаем же мы Твою беспредельную благосклонность, не пре- небреги нами; явись сюда! XVI К Индре. 1. О Индра, подобно Ушас, Ты Собою заполнил и землю, и небеса. Тебя породила богиня-мать. Тебя породила благая мать как могучего царя всех великих народов. 2. Ты держишь в Своей руке копье подобно длинному крюку, великий воин. О Магхаван. подобно козлу пригни передней ногой ветку. Тебя породила богиня-мать, Тебя породила благая мать. 3. Ослабь тугой лук того, чье сердце ввергнуто в пучину зла. Растопчи ногами Своими того, кто следит за нами и целится в нас. Тебя породила богиня-мать, Тебя породила благая мать XVII К Соме. К Павамане. 1. Сома, обитающий на холмах, выжатый, потек в цедилку. Все- щедрый. Ты вызываешь опьянение. 2. Ты — священный певец, Мудрец; сладостный потомок расте- ния; Всешедрый, Ты вызываешь опьянение. 3. Все-боги единодушно явились, чтобы испить Тебя; Всещед- рый, Ты вызываешь опьянение. XVIII К Соме. К Павамане. 1. Выжатый, Он дарует благое, приносит нам несметное богат- ство, сладостную пищу, Сома дарует нам тихие поселения. 2. Это Его наш Индра и толпа Марутов будут пить, Бхага также будет пить с Арьяманом. Благодаря кому мы привлечем к себе Митру и Варуну, а также Индру для надежной защиты. XIX К Соме. К Павамане. 1. Друзья, восславьте своего Господа, очищающего для своего опьянения! Его усластили, как дитя, хвалой и подношениями. 2. Подобно тому, как теленок соединяется с матерями-корова- ми. так и поторапливаемый Инду прославляется нашими гимнами, сок, радующий Богов. - 389 -
3. Он — сама помощь, Он — пиршество толпы Марутов; Он выжат для Богов и богат медом. XX К Соме. К Павамане. 1. Для нас Сомы потоки текут, эти капли лучше всего даруют благо, выжатые, они как беспорочные доброжелательные друзья, об- ретающие свет. 2. Сомы соки, воспетые в песнях, очищенные, смешанные с молоком и творогом, спешащие вперед, укрепленные в масле, по- добные прекрасным солнцам 3. Выжатые давильными камнями, на спине у быка они, обрета- ющие сокровище, со всех сторон они даровали нам обильную пищу. XXI К Соме. К Павамане. 1. Излей богатство, очищаясь, теки вперед к желтому озеру, о Инду! Вот здесь яркий, быстрый, как ветер, полный мудрости, дарует сына тому, кто приходит быстро. 2. Теки для нас, очищаясь, к знаменитому броду, о прославлен- ный, Бесславный' Пусть сотрясающий врагов на радость нам потря- сет, как спелое дерево, шестьдесят тысяч сокровищ' 3. Искренне мы молимся за две священные вещи, пребывающие на голубом озере и в Пришане. Он наслал на наших врагов сон и убил их, разрушив все пагубное и невежественное XXII К Агни. 1. О Агни, стань нашим самым близким другом, нашим защит- ником и нашим добрым избавителем! 2. О добрый Агни, известный Своими сокровищами, прибудь, великолепный, даруй нам обильное богатство! 3. К Тебе, о ярчайший, о сияющий Бог, мы припадаем с молит- вами о счастье для наших друзей. XXIII К Индре. 1. Пусть же мы, с Индрой и Богами, помогающими нам, приве- дем существующие миры к полному завершению' 2. Пусть Индра и Адитьи придаст форму и завершит нашу жерт- ву, наши тела и наших потомков! 3. С Адитьями, с толпой Марутов, пусть Индра пошлет нам средство исцеления' XXIV К Индре. 1. Пою Тебе, Индра, могущественному убийце Вригры; пою песню Мудрецу, пусть Он ее примет! - 390 -
Самаведа с^г ГЛАВА II I К Соме. К Павамане. 1 Бог провозглашает, подобно Ушане, роды божеств, являя вы- сокую мудрость. С блестящим родством справедливый священный правитель, кабан движется вперед, распевая песни 2 Неугомонные лебеди, Вришагны из своих краев направились к нашим жилищам — друзья приходят к Павамане с молитвами и хором поют хвалу, сопровождая пение несравненной музыкой. 3. Он устремляется подобно великому широко шагающему Виш- ну, к Нему как будто примеряются коровы, привлеченные Его иг- рами. Остророгий дарует изобилие, серебристое сияние ночью, золо- тое сияние днем. 4. Подобно грохочущим колесницам, подобно скакунам, стремя- щимся к награде, потекли вперед за богатством Сомы капли. 5. Вперед они ринулись из рук, подобно погоняемым колесни- цам, подобно радостным гимнам певцов. 6 Сомы умащаются молоком, подобно тому, как цари возвели- чиваются хвалебными речами, подобно тому, как жертва умащается семью жрецами 7 Выжатые, приносящие радость капли текут дальше, даруют изобилие сопровождаемые песней, текут потоком сладостного сока. 8 Обретая славу Вивасвана, порождая свет Ушас, эти солнца проходят сквозь сито 9. Древние певцы раскрывают двери священных песен — это приносящие Могущественного. 10. Собрались жрецы, братство семерых, охраняя Единственного. 11. Он роднит нас с Богами. Он соединяется с Солнцем, глаз человека единится с Солнцем, я даю молоко потомкам Мудреца. 12. Солнце Своим глазом обозревает любимое небесное простран- ство, которое жрецы установили во время священного обряда. II К Соме. К Павамане, 1 Светлые капли потекли по своему пути в соответствии с Выс- шим Законом; им ведомо, что нужно преданному. 2 Самый превосходный поток сладости ныряет в могучие воды, самая лучшая жертва, достойная хвалы. 3. Истинный, бесхитростный, самый благородный Бык взревел в деревянном сосуде в священном месте. 4. Когда Мудрец, облекаясь в отважные свершения и высшую мудрость, течет кругами. -391 -
нищ wn 5. Во время очищения Он восседает на троне, как Царь, взирая на враждующие кланы, когда мудрецы подгоняют Его. 6. Самый дорогой, золотистый, в сито Он погружается и усажи- вается в деревянных сосудах; певец воодушевляется песней. 7. Он направляется к Индре, Вайю и Ашвинам с восторженной радостью, — к тем, кого радует Его сила. 8. Волны приятного Сомы текут к Бхаге, Митре, Варуне; о зна- менитый Своими могучими силами! 9. Завоюйте для нас, Небеса и Земля, сладостное богатство, да- рующее нам силу, наделите нас силой и славой. 10. Мы выбираем сегодня Твоего упряжного коня, сильного, приносящего нам счастье, защитника многожелаемого, 11. Превосходного, веселого, мудреца с отзывчивым сердцем, стража многожелаемого, 12. Того, Кто для нас, о мудрейший, само богатство и разум, стража многожелаемого. III К Агни. 1. Агни Вайшнавара, рожденный по Высшему Закону, посланец земли, глава небес, мудрец, самодержец, желанный гость, чаша наша уже готова для их ртов, Богами рожденный, 2. Тебе, бессмертный, когда Ты рождаешься, поют песнь радос- ти все Боги как Своему дитя. Они силой Твоего разума сотворены бессмертными, о Вайшнавара, когда Ты засверкал из лона родите- лей Своих. 3. Его Они восхвалили, принимающего жертву, обитель возлия- ний, обитель богатства. Вайшнавара, колесничего жертвы, знамя по- клонения, порождение Богов. IV К Митре-Варуне. 1. Спойте Варуне и Митре вдохновленные песни: они, могуще- ственные Боги, являют Высший Закон. 2. Обители жира, цари-самодержцы, Митра и Варуна, близне- цы, Боги, прославленные среди Богов, 3. Помогите же нам, даруйте богатство, большое небесное и зем- ное богатство! Велика ваша власть среди Богов. V К Индре. 1. О Индра, удивительный, яркий, явись, эти возлияния взы- вают к Тебе, ведь они очищены тшательно пальцами! 2. Вдохновляемый песнопевцем, воодушевленный песней устро- ителя жертвоприношения, явись сюда, о Индра! - 392 -
Самаведа e^s 3. Приблизься к нам, о Индра, поспеши, Бог коней буланых, ответь на наши молитвы; умилостивься нашим возлиянием! VI К Индре-Агни. 1. Прославьте Того, Кто охватывает леса Своим сияющим пла- менем, Кто Своим языком оставляет их черными. 2. Обретающего милость Индры огнем зажженным, находящего легкий путь сквозь воды, дарующего богатство. 3. Даруйте нам, близнецы, быстрых скакунов, чтобы принести Индру и Агни; даруйте нам обильную пищу и богатство. VII К Соме. К Павамане. 1. Инду устремился к обители Индры; Он, подобно другу, не нарушает данное другу обещание. Сома движется вперед подобно юноше, спешащему навстречу с молодыми девушками. Он вливается в сосуды, следуя сотней путей. 2. Ваши гимны, полные сладчайших звуков, хвалы, вошли в зал для жертвоприношений. Певцы спели гимны Золотистому, когда Он мчался вперед; дойные коровы подошли, чтобы встретить Его моло- ком. 3. О Сома, Инду, когда Тебя очищают, волнами Своими даруй нам обильную пищу, которая, не прекращая, будет трижды в день давать нам отвагу; которая будет полна силы и меда! VIII К Индре. 1. Никто в деяниях своих не сравнится с Тем, Кто извечно наде- ляет силой, с Индрой восхваляемым, неодолимым, желанным, мо- гучим, 2. Сильным победителем, неукротимым воином, при рождении Которого могучие коровы взревели, небеса и земля вознесли гром- кие славословия. IX К Соме-Вайшнаваре. 1. Садитесь, о друзья, воспойте громко хвалу Тому, Кто очища- ется: Украшайте Его, подобно ребенку, исполняя священные обря- ды! 2. Освободите Того, Кто приносит в дом богатство! Он подобен теленку перед матерью-коровой, обладающий удвоенной силой, о сильный, восхищающий Богов сок! 3. Очищайте Его, дающего нам силу, чтобы Он стал благожела- тельным при приглашении толпы Марутов, Митры и Варуны! - 393 -
ЯТВДЙП X К Соме. К Павамане. 1. Сильный потек вперед дальше тысячью потоков, потек через сито из длинной овечьей шерсти 2 Непрерывным восхитительным потоком Сильный ринулся вперед, очишаемый водами, смешанный с молоком. 3. Выжатый давильными камнями, направляемый людьми, теки дальше, о Сома, прямо в горло Индры' XI К Соме. К Павамане. 1. Сомы соки, которые выжаты вдали или вблизи или на берегу Шарьянаваны. 2. Или которые выжаты среди Арджиков, в людских домах, или которые выжаты у пяти народов. 3 Пусть эти выжатые небесные капли изольются на нас, когда текут, дождем с небес, даруя отвагу' XII К Агни. 1 Пусть Ватса уведет Твой ум далеко от Твоей желанной обите- ли, Агни, я взываю к Тебе песней. 2. Ты один и тот же во .многих местах; во всех мирах Ты — Бог. В сражении мы обрашаемся к Тебе. 3. Когда мы ищем награду, мы вызываем к Агни; чтобы Он помог нам в битве, дарующий в сражении удивительные дары. XIII К Индре. 1. О Индра, даруй нам великую силу, доблесть, Шатакрату, самый деятельный, приведи побеждающего в войне героя' 2 Ведь, милостивый Шатакрату', Ты стал нам матерью и отцом, ради счастья мы молимся Тебе 3. К Тебе, сильнейшему, многопризываемый, проявляющий Свою силу, я обращаюсь: даруй нам отвагу! XIV К Индре. 1 Камнемет Индра, прекрасный Господь, что еше Ты мне не даровал, каким богатством не наделил' Находящий сокровище, при неси его нам в обеих руках! 2 Принеси о Индра, то, что Сам считаешь избранным, то, что пребывает на небесах! Пусть мы узнаем Тебя как дающего, безгра- нично щедрого! 3 . Благодаря Твоему высокому духу, везде прославляемому, о камнемет, все становится прочным, как обрести силу Твою? - 394-
Самаведа e^s КНИГА V ГЛАВА I I К Соме. К Павамане. 1 Маруты со своей свитой украшают и начищают новорожден- ного мудреца, прекрасное дитя Воспетый гимнами, мудрец, наде- ленный высшей мудростью, Сома с песнями проходит сквозь сито. 2. Блистательный победитель, наделенный умом риши, породи- тель риши, воспетый тысячью гимнами, вождь мудрецов, стремя- щийся обрести Свою третью форму, могущественную, Сома, подоб- но Вираджу, великолепен как певец. 3. Могущественный сокол, восседающий в цедилке, широко рас- кинувшая крылья птица, ищушии коров и несущий оружие, соеди- няясь с морем, волна вод провозглашает Свою четвертую форму. II К Соме. К Павамане. 1. Повинуясь милому желанию Индры, Сомы соки потекли вперед, усиливая Его мужество. 2. Осаждаясь в чане, текущие вперед к Вайю и Ашвинам, пусть они наделят нас большой силой! 3. Сома, когда Ты очищаешься, заостри Своей милостью сердце Индры, помести Его в святыню Богов! 4 Десять быстрых пальцев начищают Тебя, семь заклинании под- гоняют Тебя; мудрецы возрадовались Тебе. 5 Когда через сито Ты льешься, мы одеваем Тебя в молочные одежды для восторженного пиршества Богов. 6 Во время очищения в сосудах, рыжий, золотистый Сома, Ты окутался молочными одеяниями. 7. Теки вперед к нашим богатым покровителям, отгони прочь всех наших врагов: о Инду, войди в друга Твоего! 8. Да обретем мы Тебя, питье Индры, взирающего на людей и обретающего свет, обретем же мы и наши потомки Тебя и пищу! 9 Ниспошли дождя с небес, освети землю! Даруй нам, о Сома, победу в войне! III К Соме. К Павамане. 1. Прошедши через цедилку тысячью потоках™, очищенный Сома течет к месту встречи Индры и Вайю. 2. Пойте же, жаждущие помощи, славу Павамане, мудрецу, очи- щенному для наслаждения Богов! - 395 -
c^rKs 3. Многосильные капли Сомы очищаются, чтобы наделить нас силой, прославленные, предназначенные для пиршества Бо- гов. 4. Когда Ты течешь, даруй нам пищу, которая даст нам силу; Инду, даруй нам роскошь и мужество! 5. Подобно подгоняемым наездниками скакунам капли несутся, чтобы даровать нам силу, мчатся сквозь сито. 6 Да даруют они нам своими потоками тысячекратное богатство и силу героев, эти богоподобные капли Сомы! 7. Ревущие капли Сомы текут вперед; подобно коровам, зову- щим своих телят; они ринулись сразу из обеих рук. 8. Возлюбленный Индры, приносящий радость, ревущий во время очищения, отгони всех наших врагов. 9 Как Паваманы, разгоняя безбожников, взирая на свет, вос- сядь на место жертвы. IV К Соме. К Павамане. 1. Мудрый Сома, прозорливец, обитает в волне реки, на Своем месте, покоится на шкуре буйвола. 2. Далеко смотрящему Соме, мудрецу и певцу, поклоняются в центре небес, пребывает в сите из овечьей шерсти. 3. В объятиях Инду держит Сому во время очищения в сосудах и в цедилке. 4. Дальновидный Сома, мудрец и певец, поклоняемся мы Тебе в небесах, Ты проходишь сквозь шерстяную ткань. 5. В близких объятиях Инду держит Сому, когда Он льется в сосуд и проходит через решето очищения. 6. Инду возвышает Свой голос, который летит над морем, оживляя сосуд, сочащийся медом. 7. Древо, чью хвалу поют вечно, пребывает в потоке священно- го молока; его подгоняет друг-человек. 8. О Павамана, принеси нам лучезарное богатство, сияющее ты- сячами лучей; о Инду, даруй нам помощь1 9 Мудрец, поэт, излившийся бурным потоком, Сому подгоня- ют вперед к излюбленным небесным обителям. V К Соме. К Павамане. 1. Громогласный, подобный реву речных волн, Ты вздымаешься и потрясаешь Своей мощью, отточи острие стрелы Своей! 2 По Твоему побуждению вздымаются три мощных звука, когда Ты течешь по ситу. - 396 -
Самаведа с^г 3. По ситу камнями гонят дорогого, золотистого Паваману, со- чащегося сладостью. 4. Теки потоком бурным к цедилке, о Мудрец, лучше всех дару- ющий наслаждение; чтобы воссесть в обители священной песни! 5. Лучше всех дарующий наслаждение, теки вперед, умащенный молоком, как бальзамом, войди в горло Индры! VI К Соме. К Павамане. 1. Теки вперед, Инду, благодаря подношению — к тому, кто, опьянившись Тобой, разбил девяносто девять крепостей. 2 Кто уничтожил крепости и Шамбару, а потом спас Яду и Турвашу ради благостного Диводасы! 3. Находящий коней, излей на нас коней и богатство в коровах и золоте, о Инду, а также безграничную пищу! VII К Соме. К Павамане. 1. Преследуя наших врагов, разгоняя безбожников, Сома течет вперед, прямо к обители Индры. 2. О Павамана, принеси сюда богатство, уничтожь наших про- тивников: о Инду, прояви героизм! 3. Даже сотня препятствий не помешает Тебе излить Свои мило- сти, когда, очищаясь, Ты являешь щедрость Свою. VIII К Соме. К Павамане. 1. Теки вперед многочисленными потоками, освещающими Сол- нце, направь Свои благостные воды к людям! 2. Он, Павамана, возвышаясь над людьми, запряг солнечного скакуна Эташу, чтобы пересечь царство воздуха. 3. Буланых коней Он запряг в колесницу, чтобы вызвать Солн- це; Он молвил: «Инду — это сам Индра». IX К Агни. 1. Агни в единении с огнями, самого искусного в служении, укоренившегося среди людей, увенчанного священным пламенем и питаемого маслом, очищающего. 2. Подобно коню, стремящемуся на пастбище, храпит Он, когда вырвался из своего большого закона; ветер веет вслед Ему; черен подчас Твой путь, которым Ты шел. 3 От Тебя, о Агни, новорожденного быка, к небесам поднима- ются вечные языки пламени. К небесам восходит алый клубящийся дым; Ты как вестник, Агни, устремляешься к Богам. - 397 -
WTT X К Индре. 1. Мы подстрекаем Индру нанести могучему Вритре смертель- ный удар; Он станет смелым героем. 2. Индра, созданный для дарения, самый могущественный, силь- ный, яркий, достойный Сомы, воспетый в гимнах 3 Подобно ваджре непобедимой Он песней создан был, силь- ным и неукротимым Он вырос. XI К Соме. К Павамане. I. Адхварью, к ситу направляйте Сомы сок, выжатый с помо- щью давильных камней; очистите Его для питья Индры! 2 Боги и вся толпа Марутов, Инду, наслаждаются соком Тво- им, медовым потоком Паваманы. 3. Излейте для Индры, Громовержца, небесное молоко, Сомы сок, самый превосходный, сладчайший! XII К Соме. К Павамане. 1 Течет потоками мощными поддерживающий небеса, сила Бо- гов, Тот, Кого люди должны приветствовать криками радости Ты золотистый, выпущенный смельчаками подобно скакуну, являешь Свое величие в потоках 2. Он берет в руки Свое оружие, подобно герою, стремится завое- вать свет, рожденный в колеснице, ищущий коров Инду, возбуждая силу Индры, Тебя торопят и умасливают искусные мудрецы. 3. Сома, Ты ведь очищен волной текучей, проявляя силу Свою, Ты входишь в горло Индры. Обрушь на нас потоки обоих миров, подобно тому молнии обрушиваются на тучи; в исполнении наших молитв надели нас неистощимыми силами! XIII К Индре. 1 .Хотя, Индра, Тебя призывают на востоке и западе, севере и юге, Ты, герой, чаще всего бываешь с Анавой и Турвашой, побуж- даемый их слугами. 2 . Или же, Индра, когда Ты с Румой, Рушамой, Шьявакой и Крипой бываешь, читающие молитву Канвы призывают Тебя, о Индра, явись же сюда' XIV К Индре. 1. Пусть Индра услышит нашу двойную молитву, пусть могуще- ственнейший Магхаван, сосредоточившись, приблизится к нам ис- пить Сомы сока! - 398 -
Самаведа 2. Ведь Его, сильного, независимого правителя. Небеса и Земля наделили мощью небывалой. Ты усаживаешься первым среди луч- ших, ведь Твоя душа жаждет Сомы сока XV К Соме. К Павамане. 1. Бог, защитник людей, теки к Индре, направь к Нему Свой мерцающий сок; устремись ввысь к Вайю, как повелевает Закон! 2. О Сома Павамана, Ты источаешь богатство, славы достойное. О Инду, войди в озеро! 3. Сома, Ты течешь и разгоняешь врагов, обретающий мудрость и наслаждение, разгони безбожников! XVI К Соме. К Павамане. 1. Излей на нас богатство, которое жаждут сотни, о лучший завоеватель наград, о Инду, тысячекратное богатство, роскошный, затмевающий Собой свет! 2. Пусть мы, о Васу, приблизимся к благам Твоим, пищи Твоей и богатству Твоему! Желаемый многими, чье покровительство стре- мятся обрести, о непреодолимый! 3. Потек Инду выжатый вперед к цедилке Во время жертвопри- ношения Он устремляется ввысь, как будто с блеском своим ища коров. XVII К Соме. К Павамане. 1. Теки вперед. Сома, подобно могучему океану, как Отец Бо- гов, заполни все формы! 2. Теки же, о Сома, к небесам, земле и к живым существам сияющий для Богов, блаженный, теки! 3. Ты — яркий сок, поддерживающий небеса; теки, могучий, подчиняющийся истинному Закону! XVIII К Агни. 1. Я восхваляю самого желанного гостя, хвалю как дорогого друга Агни, Его! Он, подобно колеснице, завоевывает для нас бо гатство. 2. Того, Кого Боги, как Мудреца, достойного хвалы, с древних времен устроили среди смертных. 3. О самый юный Бог, защити преданных Своих, слушай их песни! Защити их потомство! - 399 -
XIX К Индре. 1. Явись к нам, о Индра, дорогой, всепобеждающий, несрав- ненный, широкий подобно горе, распространяющийся во все сторо- ны, Господь небес. 2. О правдивый, пьющий Сому, Ты более могущественен, чем оба эти мира. Ты укрепляешь тех, кто предлагает возлияния, Гос- подь небес. 3. Ведь именно Ты, о Индра, укрепляешь и поддерживаешь все наши крепости, о убийца Дасью, поддерживающий людей, Господь небес. XX К Индре. 1. Властитель крепостей, молодой, мудрый, Он родился наде- ленным неизмеримой силой, поддерживающий любой священный обряд, Индра, Громовержец, многовосхваляемый, 2. О Камнемет, Ты раскрыл пещеру Валы, обладателя коров. Боги пришли к Тебе, лишенные ужаса, помогли Тебе. 3. Тебя прославляли гимнами и хвалебными песнями, о Индра, правящий мощью Своей, чьи щедрые дары дают тысячекратную прибыль, согласие и изобилие. ГЛАВА II I К Соме. К Павамане. 1. Охранитель всего сущего, породитель живых существ, громко взревелп по указанию Высшего Закона. Сома возрос, укрепившись в цедилке, выжатый давильными камнями. 2. Удовлетвори Вайю Своей милостью, приветствуй Варуну и Митру, когда они очищают Тебя! Радуй Богов, радуй толпу Мару- тов, возрадуй Небеса и Землю, о Господь, о Сома! 3. Сома, могущественный, потомок вод, Он выбрал Богов, свер- шил великое деяние. Павамана придал силы Индре; Инду породил силу в Сурье. II К Соме. К Павамане. 1. Бессмертный Бог летит подобно птице на крыльях своих, направляясь к деревянным сосудам. 2. Восхваленный священными певцами, Бог погружается в воды и приносит богатые дары Своим преданным. 3. Он подобен воину, шествующему с героями, когда Он течет вперед. Он начищается, чтобы обрести все драгоценные блага -400-
Самаведа 4. Господь летит вперед, словно на колеснице и дарует Свою помощь: Он доносит до всех Свой глас. 5. Бога золотистого украшают преданные и искусные в пении священных песен, когда Он течет к награде. 6. Бог, созданный священным гимном, мчится вперед через все препоны, безобманный. 7. Он мчится сквозь просторы, льется потоком в небеса; слышен рев Его, когда Он течет вперед. 8. Он устремился в небеса, желанный для жертвоприношения, пронесясь сквозь пространства, непреодолимый. 9. Выжатый для Богов Бог древнейшим способом течет по цедилке. 10. Господь многих священных законов, едва родившись, уже являющий силу, выжатый, мчится вперед мощным потоком. III К Соме. К Павамане. 1. Сквозь тонкие пальцы под песня хвалы Герой приближается на быстрых колесницах к обители Индры. 2. В священных мыслях Своих Он обдумывает многое: как насла- дить богов там, где пребывают бессмертные. 3. Его украшают в сосудах. Он достоин украшений; Он дарует обильную пищу. 4. Его направляют по священной тропе, Его подгоняют посвя- щенные. 5. Он движется вперед, ретивый конь, украшенный лучами све- тящегося золота, Он — повелитель рек. 6. Он оттачивает рога и потрясает ими, Бык, ведущий за Собой стадо; Он вершит героические дела. 7. Он, пройдя через цедилку, принося обильные сокровища, тщательно выжатый, спускается в чаны. 8. Десять пальцев торопят Его, золотистого, вооруженного, луч- шего дарителя наслаждений. IV К Соме. К Павамане. 1. Этот Бык, эта колесница мчится сквозь сито из длинной шерсти; спешит на войну, на которой можно обрести тысячную награду. 2. Жены Триты подгоняют Его, золотистого, камнями: Инду' — к Индре для питья. 3. Он подобно соколу усаживается среди людских племен; подоб- но любовнику Он бежит к Своей люби. 4. Молодой и волнующий сок взирает с небес, капли Сомы про- ходят сквозь решето. 14-Самаведа -401 -
5. Выжатый для питья золотистый течет вперед, ревя навстречу Своей обители. 6. Его, золотого, здесь тщательно очищают десятью пальцами, начищают. Его мерцание ярко и красиво. V К Соме. К Павамане. 1. Посланный людьми, ретивый конь. Господь всезнающего ра- зума, бежит сквозь сито из длинной овечьей шерсги. 2. Сома, выжатый для богов, полился внутри цедилки, прони- кая во все формы. 3. Этот Бог сияет красотой в Своей обители, наш бессмертный Господь, уничтожающий врагов, самый желанный для Богов. 4. Направленный десятью сестрами. Он бежит к деревянным сосудам, ревя на Своем пути. 5. Павамана, радостный напиток в цедилке, придал блеск Солн- цу на небесах. 6. Непобедимый Бог речи, живущей около Вивасвана, Он возве- личивается вместе с Солнцем. VI К Соме. К Павамане. 1. Мудрец, возвеличенный нашими хвалами, течет к цедилке, разгоняет врагов, очищаясь. 2. Дающий силу, завоевывающий свет, разливается Он в цедил- ке для Индры и Вайю. 3. Его направляют через цедилку, Сому, Быка, всезнающего повелителя небес; о выжатый в деревянных сосудах. 4. Возжаждав коров, возжаждав золота, Инду Павамана взревел, непреодолимый завоеватель. 5. Могучий золотистый Бык, очищаясь, хлынул к Индре, пре- бывающему на небесном своде. 6. Сома, очищаясь, течет мощным неудержимым потоком, убийца грешников, желанный для Богов. VII К Соме. К Павамане. 1. Сома, тщательно выжатый, течет к цедилке, уничтожая зло- деев, любя Богов. 2. Далеко смотрящий, Он, крепкий, золотистый течет к цедил- ке, Своему ложу, издавая рев. 3. Неистовый Павамана бежит дальше к светлому царству небес; убийца злодеев, Он проходит через сито из длинной овечьей шер- сти -402 -
Самаведа 4. Павамана на вершине Триты вместе с сестрами зажег Солнце. 5. Выжатый Сома, Бык, убивающий Вритру, дарующий про- стор, безобманный, хлынул, как будто стремясь завоевать награду. 6. Вдохновленный мудрецами Бог мчится к чанам, Инду направ- ляется к Индре, даруя блага. VIII К Соме. К Павамане. 1. Способный постичь мудрость святых, запечатленную в гимнах Паваманы, вкушает чистейшую пищу, ослащенную касанием Мата- ришвана. 2. Для способного постичь мудрость святых, запечатленную в гимнах Паваманы, Сарасвати изливает воду и масло, молоко и мед. 3. Ведь Паваманы текут обильно, изливают жир, приносят нам благо — амрита для брахманов, нектар, сохраняемый святыми. 4. Пусть гимны Паваманы даруют нам этот мир, удовлетворяют желания наших сердец — богини вместе с богами! 5. Очистительный поток, в котором всегда омываются Боги, — пусть в этих тысячах потоках Павамана очистит нас! 6. Паваманы гимны приносят благо: с ними человеком направляет- ся в рай; вкушая чистую и священную пищу, достигает бессмертия. IX К Агни. 1. В глубочайшем смирении приблизились мы к самому юному, который всегда сиял в Своей обители; к восхитительному, пребыва- ющему между землей и небесами, всепоклоняемому, смотрящему во всех направлениях. 2. Он устраняет все неудачи Своим величием, восхваляемый в доме Агни Джатаведа. Да охранит Он нас от позора и неприятнос- тей — нас, кто хвалит Его и наших богатых покровителей! 3. О Агни. Ты — Варуна и Митра; Васиштхи своими священные гимны возвеличивают Тебя. Пусть станут легко доступными все бла- га для Тебя! Охраняй нас всегда Своими благословениями! X К Индре. 1. Индра, великий в мощи Своей, подобно Парджанье богатый дождем, возрос от восхвалений Ватсы. 2. Так как Канвы своими восхвалениями сделали Его завершите- лем жертвоприношения, они обращают слова только к своему ору- жию. 3. Когда жрецы, возвеличивающие Сына священного Закона, приносят свои дары, мудрецы воспевают гимны хвалы. -403 -
<^г XI К Соме. К Павамане. 1. Золотистый Павамана, великий разрушитель, сияющие струи потекли вперед, быстрые потоки Того, Кто наделен мерцающим блеском. 2. Лучший колесничий, восхваляемый самой лучшей хвалой, мер- цающий золотом, окруженный толпой Марутов, 3. Проникни во все, Павамана, лучший захватчик милости, Сво- ими лучами дарующий певцу силу героя! XII К Соме. К Павамане. 1. Разбрызгивайте выжатый сок Сомы, лучшее возлияние; друг людей помчался в недрах вод. Сому выжали камнями. 2. Теперь, очищаясь, теки сюда через овечью шерсть, неукроти- мый, благоухающий! Мы радуемся Тебе в водах, когда Ты очища- ешься; смешиваем Тебя с молоком. 3. Выжатый, чтобы все могли лицезреть Его, восхититель Богов, Инду, далеко смотрящий, сила разума. XIII К Соме. К Павамане. 1. Подобно царю выжат Сома, красноватый, золотистый бык; несравненный взревел навстречу коровам. Очищаясь, Ты проходишь сквозь сито из овечьей шерсти, чтобы усесться на ложе, полное жира — как ястреб усаживается в гнездо. 2. Парджанья — отец быка крылатого: в горах, в центре земли Он сотворил Себе обитель. Сестры-воды потекли дальше к коро- вам: Он встречается с давильными камнями во время славного об- ряда. 3. Ты шествуешь к славе, искусный и властный мудрец, подобно грациозному коню, Ты спешишь к награде. Смилуйся над нами, Сома, устраняя беды! Ты течешь, облаченный в масло, словно в праздничный наряд. XIV К Индре. 1. Благами Индры наслаждаются подобно тому, как греющиеся радуются Солнцу. Когда рождается Тот, кто должен быть рожден, мы обретаем сокровища как свою долю. 2. Хвалите Того, кто посылает нам богатство; благодатны Его щедрые дары, как прекрасны дары Индры! Он не отвергает того, кто удовлетворяет Его желание: Он побуждает Свой разум к даре- нию. -404-
Самаведа XV К Индре. I. Индра, даруй нам безопасность, избавь от всякого страха. Помоги нам, о Магхаван, милостью Своей помоги нам, отгони про- тивников наших и врагов! 2. Ведь Ты, добрый Господь дарения, щедрый, правитель нашего жилища и очага; Индра Магхаван, Тебя, любителя песен, мы с выжатым Сомой призываем! XVI К Соме. К Павамане. 1. Ты, Сома, бегущий поток, сладчайший, сильнейший в жерт- воприношении: теки же, щедро дарующий богатство! 2. Ты, выжатый, самый восхитительный, бегущий вперед, блис- тательный, Инду, всепобеждающий, непокоряемый. 3. Лейся же, выжатый давильными камнями, теки сюда, реви, даруй нам сверкающую силу! XVII К Соме. К Павамане. 1. Мощный Инду, теки потоками Своими на пиршество Богов: богатый медом, Сома, садись в наш кувшин! 2. Твои капли, плавающие в воде, возвеличили Индру, даруя Ему наслаждение; Боги испили Тебя для обретения бессмертия. 3. О капли Сомы выжатого и очищенного, принесите нам богат- ство, изливающие потоки дождя с небес, обретающие свет! XVIII К Соме. К Павамане. 1. Его через сито очищают, бурого, золотистого, самого желан- ного. Того, кто с волнующим соком подходит ко всем богам. 2. Того, кто обладает Собственным блеском, друг, выбит между давильными камнями; Кого обожает Индра, волнообразного, Кого купают десять сестер. 3. Для убийцы Вритры Индры Ты, Сома, разливаешься, чтобы Он мог пить: для даюшего награду, восседающего на Своем троне героя. XIX К Соме. К Павамане. 1. Теки вперед Сома, для обретения могучей силы, омытый, как беговой скакун, стремясь к награде. 2. Выжиматели очищают Твой сок. Сома — для наслаждения и славы. 3. Золотистое новорожденное дитя начищают для богов, Индру, Сому в цедилке. - 405 -
<414^4 war XX К Соме. К Павамане. 1. Боги прекрасно приблизились к Инду, украшенному моло- ком, уничтожающему врагов. 2. Подобно тому, как матери-коровы лелеют своего теленка, пусть так же наши песни хвалы укрепят Его, Того, Кто завоевывает сердце Индры! 3. Сома, излей благословения на наших коров, доись усладой набухшей; пусть разольется море, о достойной хвалы! XXI К Индре. 1. Вперед, сюда! Те, кто возжигают пламя и раскладывают свя- щенную траву, чей друг — вечно молодой Индра; 2. Велик их костер, хвала их обильна, широк их жертвенный столб; их друг — вечно молодой Индра, 3. Непобедимый в сражениях герой ведет свою армию вперед, чей друг — вечно молодой Индра, XXII К Индре. 1. Он один дарует богатство смертному, приносящему щедрые дары, — это лишь Индра, мощный Бог, никто не способен Ему противляться. 2. Кто еще с выжатым Сомой отвоевывает тебя у многих — воистину, Индра владеет огромной силой. 3. Когда он пнет ногой, как сорняк, неимеющего для него по- дарка? Когда же, наконец, Индра, услышит наши хвалебные песни? XXIII К Индре. 1. Певцы поют Тебе гимны, поющие хвалебные песни прослав- ляют Тебя. Брахманы возвеличили Тебя, о Шатакрату, словно балку под крышу. 2. Когда Ты переходил с вершины на вершину, он взирал на непосильную задач}'. Индра замечает его желание. Баран спешит вместе со стадом. 3. Запрягай пару Своих сильных длинногривых буланых коней с туг8ой подпругой. О Индра, Сому пьющий, явись послушать наши песни хвалы! 406
Самаведа КНИГА VI ГЛАВА I I К Агни. 1. Агни возожженный приведи Богов к тому, кто предлагает священные дары; совершай же поклонение, чистый хотар! 2. О Мудрец, Танунапат, яви сегодня нашу сладкую жертву Бо- гам, чтобы заручиться Их помощью! 3. Дорогого Нарасансу, сладчайшего, представляющего жертвы, я призываю на наше жертвоприношение 4. Агни, на Своей легчайшей колеснице, молим Тебя, привези сюда Богов! Тебя избрал сам Ману. II К Адитьям. 1. Сегодня на восходе Солнца пусть безгрешные Митра, Арья- ман, Бхага и Савитар побудят нас! 2. Пусть наш дом будет надежно защищен, вперед, благостные и щедрые, переправляющие нас через бедствия! 3. И Адити, великие цари, обману не поддающиеся, суть прави- тели бескрайних областей. III К Индре. 1. Пусть Сомы соки удовлетворят Тебя! Яви Свою щедрость, Громовержец: отгони врагов молитвы! 2. Сокруши Своей ступней грубиянов и скупцов, не приносящих никаких даров! Ты так могущественен нет никого, кто бы сравнялся с Тобой. 3. Ты — Бог выжатого Сомы, Сома невыжатый — также Твой: Ты — правитель людей. IV К Соме. К Павамане. 1. Тот, к Кому воистину обращены наши гимны, мудрец, бди- тельный Сома вошел в цедилку для очищения. За ним с готовностью следуют оба Адхварью, искусные свершители жертвоприношения. 2. Он, очищенный и приносящий дары Сурье, раскрыл и запол- нил Собой небеса и землю. Тот, с чьей дорогой помощью герои исполняют свои желания, вручит ставку как победителям. 3. Благостный Сома, дарующий силу и подкрепляющий, очища- ясь, помог нам Своим сиянием. Благодаря Ему наши прародители, умеющие читать следы, обрели свет и отыскали коров в горах. - 407 -
нлгал war V К Индре. 1. Не прославляйте никого другого, о друзья, чтобы никакое горе не обеспокоило вас! Восхваляйте лишь могущественного Инд- ру, когда течет сок, хвалите Его постоянно! 2. Хвалите Его, стремительного, подобного мчащемуся вперед быку, повелителю людей, щедрого подобно корове; Его — причину войн и мира, щедрейшего, оба мира одаряющего. VI К Индре. 1. Эти сладчайшие песни, эти гимны хвалы восходят к Тебе, добывают богатство и неисчерпаемую помощь — подобно мощным колесницам, стремящимся к победам. 2. Бхригу подобны солнцам, подобны Канвам, они обрели все. о чем мечтали Люди рода Прийямедхи воспели хвалу великому Индре. VII К Соме. К Павамане. 1. Вперед, на битву с Вритрой! Ты спешишь разбить врага, словно стремишься стребовать долг. 2 Ты, Павамана, Своей мощью породил Солнце, а также дождь в поддерживающем небе; о спешащий к нам, наполненный моло- ком!! 3. Ведь мы, Сома, приветствуем Тебя, выжатого для обретения великой силы в сражении; Ты. Павамана. вступаешь в великие свер- шения. VIII К Соме. К Павамане. 1. Теки вперед, о Сома, теки, приятный Индре, Митре, Пушану, Бхаге! 2. Теки как яркий небесный сок, теки к бескрайней вечной обители! 3. Пусть Индра испьет, о Сома, Твоего сока для обретения муд- рости. пусть все-боги обретут силу! IX К Соме. К Павамане. 1. Подобно тому, как лучи Сурьи заставляют людей убегать, так и потоки соков мчатся вокруг вытянутой нити во время священного обряда. Никакая форма без участия Индры не очищается. 2. Молитва уже произнесена, сладостный сок льется, язык радо- стно возбуждается во рту. Павамана, богатый сладким соком, течет каплей через сито, подобно крикам выжимщиков. 408
Самаведа 3. Бык ревет; коровы подходят все ближе Богини подходят к обители Бога. Сома перешагнул через светлую овечью шерсть и об- лачился в молоко — как будто надел свежевыстиранное одеяние. X К Агни. I. С помощью двух кусков дерева движениями рук, силою мо- литв, породили великолепного Агни, далеко видного, пламенеюще- го, Бога домашнего очага. 2. Васу разложили Агни в жилище для помощи, Он приятен для созерцания; Его следует всегда почитать в каждом доме. 3. Сияй же перед нами, Агни, разожженный, горящий пламе- нем. неугасимый, самый юный Бог! К Тебе направляются все со- кровища и награды. XI К Сурье. 1. Явился пестрый Бык и уселся перед матерью на востоке, от- правляясь к небесной обители отца. 2. Подобно Его дыханию, Его сияние наполняет собой все вок- руг; Бык воссиял по всему небу. 3. Песня даруется Птице она властвует над тридцатью царства- ми — день за днем на рассвете. ГЛАВА II I К Агни. I. Поем мы гимн Агни, отправляясь на жертвоприношение — Тому, Кто слышит нас даже издалека! 2. Тому, Кто издревле во время бойни, когда столкнулись наро- ды, спасал домашнюю утварь преданному Своему. 3. Пусть же благостный Агни охранит наше богатство и наши семьи, охранит нас от боли и печали. 4. Пусть говорят: «Агни рожден, убийца Вритры, обретающий богатство в каждом сражении!» II К Агни. 1. Запрягай, о Агни, Бог, Своих превосходных коней! Они быс- тро примчат Тебя. 2. Явись сюда, привози к нам Богов вкусить жертвенную усладу, испить Сомы сока! 3. О Агни из рода Бхаратов, ярко светящий немеркнущим све- том. гори, сверкай, извечный! 409
III К Соме. К Павамане. 1. Пусть подобный смертному. Он возжаждет этой речи и сми- лостивится над выжимающим сок! Подобно тому, как сыновья Бхригу гнали Макху, гони прочь скупого пса! 2. Кровный брат завернулся в покров подобно сыну на руках у матери. Он ринулся вперед, как любовник к женщине, воссесть на ложе свое. 3. Излучающий силу герой, разделивший оба мира на две части; золотистый укрылся в цедилке, чтобы воссесть на ложе свое подоб- но жрецу. IV К Индре. 1. Индра, с древних времен Ты, не признающий ни соперников, ни друзей, ищешь дружбы только в сраженье. 2. Ты выбираешь Себе в друзья не богатых; опьяневшие, пре- зренные поносят Тебя. Когда Ты мечешь гром и сплачиваешь людей, тогда Тебя зовут, словно отца. V К Индре. 1. Тысяча, сотня коней запряжены в Твою золотую колесницу: запряженные преданностью, Индра, пусть буланые кони Твои несут Тебя на питье Сомы сока! 2. Запряженные в золотую колесницу, пусть пара Твоих буланых коней с павлиньими хвостами привезет Тебя сюда — кони со свет- лыми спинами, — чтобы заглотнуть сладкого сока, вселяющего в нас красноречие! 3. Пей же это сок, любитель песни, пей как пьющий первым! Этот славный напиток приготовлен, чтобы возрадовать Тебя. VI К Соме. К Павамане. 1. Выжимайте сок. лейте Его подобно коню, достойного восхва- ления. несущегося сквозь воды и пространства, плавающего в воде, живущего в деревянных сосудах! 2. Быка с тысячей потоков, изливающего дождь, дорогого для божественного рода! Рожденный в соответствии с Высшим Законом возрос по Закону, о царь, о Бог, о Высший Закон! VII К Агни. 1 Ему приносят жертвы, возжигают, о яркий, внимая песне любви, пусть же Агни, стремясь к богатству, нанесет Вритре после дний удар. - 410
Самаведа 2. Отец отца, сверкающий в извечном чреве материнском, уста- новленный на песте жертвоприношения! 3. О деятельный Джатаведа, даруй нам преданность, благодаря которой мы обретем потомство, которая воссияет до небес! VIII К Соме. К Павамане. 1. Очищенный Своим желанием и побуждением. Бог с Богами смешал сок. Выжатый, распевая песни, Он приближается к цедил- ке — подобно тому, как хотар подходит к месту жертвоприношения с жертвенными животными 2. Надев праздничные одежды, которые носят в бою, могуще- ственный мудрец, произносящий заклинания, скачи галопом к прессу для очищения! Смотрящий вперед, бодрствующий на пиршестве Бо- гов! 3. О, Его начищают на спине из овечьей шерсти; Он — принц среди нас, благороднейший из благородных. Реви, очищаясь, беги вперед! Всегда защищайте нас Своими милостями! IX К Индре. 1. Явись сейчас! Прославим же чистого Индру чистым сама- гимном! Пусть сок, смешанный с молоком, сделает Его сильнее — Его, окрепшего от чистых хвалебных песен! 2. О Индра, явись к нам чистым; благодаря чистой поддержке очистись Сам! О чистый, ниспошли нам богатство, приди к Соме! Чистый, возрадуйся! 3. О Индра, Ты чистым даруешь нам богатство; очисти Своих преданных! О чистый, Ты наносишь Вритре смертельный удар и чистым стремишься завоевать награду. X К Агни. 1. Стремясь к богатству, мы медитируем на хвалу Агни, хвалу Бога, который касается небес. 2. Пусть Агни, великий хотар среди людей, примет наши песни и станет служить небесным созданиям! 3. Ты, Агни, широко распространился, жрец дорогой, превос- ходный; благодаря Тебе люди совершают жертвоприношение. XI К Соме. К Павамане. 1. Ему, достойному хвалы, пелись священные гимны — трех- спинному Быку, дарителю жизненной силы. Живя в лесу, подобно Варуне, живущему в реке, расточая сокровища. Он дарует благосло- вения. -411 -
с^= 2. Великий завоеватель, воин, Бог всех героев, теки вперед как обретающий богатства. С острым оружием, быстрым луком, непобе- димый в боях, побеждающий врагов в любом сражении! 3, Даруя безопасность. Господь широких пастбищ, посылает нам небеса и землю во всей их полноте! Стремится завоевать зарю, свет, воды и коров, прореви нам великую награду! XII К Индре. 1. О Индра, Ты везде прославляем, порывистый Господь силы и власти. Непобедимый защитник людей. Ты один уничтожаешь всех Своих грозных противников. 2. К Тебе такому мы взываем, о Асура, мудрейший, жаждем обрести плоды Твоей щедрости, получит свою долю. Твоя защита подобна покрывалу, пусть Твои милости достигнут нас! XIII К Агни. 1. Тебя мы избрали, искусного в жертвах, бессмертного, жреца среди Богов, лучшего завершителя священного обряда. 2. Дитя Вод, благословляемый, светлый, Агни, чей свет превос- ходен. Пусть Он жертвой снискает для нас на небесах милость Мит- ры, Варуны и вод! XIV К Агни. 1. Он — Бог всей пищи. Тот, кого Ты защищаешь в сражении, Агни, кого вдохновляешь на бой, 2. Кто бы это ни был, он никогда не будет сломлен, о всемогу- щий! Он обладает лучезарным богатством. 3. Пусть тот, кто пребывает со всем человечеством, победит на буланых скакунах в сражениях; пусть Он обретет награду вместе с мудрецами. XV К Соме. К Павамане. 1. Десять сестер, изливая вместе дождь и молитвы, помогающие мудрому течь, восхваляют Его. Сюда примчался буланый Сын Су- рьи, достиг чана, подобно скакуну-победителю. 2. Как сосунок громко мычаший со своими матерями, так и благостный Бык потек вместе с водами. Как юноша, спешащий к девице, Он спешит сойтись с молоком в кувшине. 3. Да, набухло вымя дойной коровы: туда потоками течет много- мудрый Инду. Коровы, словно свежеомытыми сокровищами, укра- шают молоком в чанах Его голову. 412
Самаведа XVI К Индре. 1. Выпей, Индра, крепкого соку, возрадуйся нашей молочной вытяжкой! Будь на благо нам нашим другом и сотрапезником, охра- ни нас Своей мудростью! 2. Твоим величием и милостью да обретем мы силу, не брось нас под ноги врагу! Надежно охрани нас и поддержи, удержи в Своем добром расположении! XVII К Соме. К Павамане. 1. Трижды семь дойных коров доились для Него истинным мо- локом в небесной обители. Он сотворил ради Своего украшения четыре вида прекрасных существ, когда наполнялся силой во время священных обрядов. 2. Наслаждающийся прекрасной Амритой, Своей мудростью Он отделил одно от другого, небеса от земли. Он радостно закутался в ясные воды, когда благодаря своей славе они достигли обители Бога. 3. Пусть Его блестящие лучи будут свободны от смерти, пусть пронижут они оба вида сотворенных вещей; этими лучами очищают- ся люди и Боги! И поэтому мудрецы приветствовали Его как Царя. XVIII К Соме. К Павамане. I. Воспеваемый, теки для приглашения к Вайю, очищенный, теки к Варуне и Митре! Теки к герою, вдохновляющему песню, к могущественному Индре, сжимающему валжру! 2. Излей на нас одежды, которые хорошо оденут нас; пошли, о очищенный, хорошо доящихся коров! Господь Сома, пошли нам везущих колесницу коней, которые принесут нам драгоценности, сокровища и золото! 3. Пошли нам небесное богатство, пошлите нам его во время очищения, пошли то, что способна вынести земля; даруй нам звание риши, подобно Джамадагни! XIX К Индре. 1. Когда Ты, несравненный Магхаван. рожден был, чтобы нане- сти Вритре смертельный удар. Ты распростер землю и стал поддерж- кой и опорой небес. 2. Тогда для Тебя родились жертва, хвала и песня радости. В мощи Своей Ты царишь над всем, что уже рождено и чему предстоит родиться.. 3. Диких коров Ты наполнил вареным молоком. Ты поднял Су- рью на небеса. Согревайте Его, подобно тому, как молоко согревает- ся чистыми сама-гимнамн; слава Тому, кто любит эту песню! 413
ww war XX К Индре. 1. Возрадуйся, Ты, Бог коней буланых, залпом выпил столько, сколько вмещается в сосуд. О Бык, для Тебя бык — Инду, лучше всех завоевывающий тысячи благ. 2. Пусть к Тебе явится наш крепкий, превосходный, бодрящий напиток, о победитель Индра! Дарующий добычу, бессмертный, по- беждающий в сражениях! 3. Ты, герой, завоевывающий блага, подгоняющий людскую ко- лесницу. О победитель, сожги не признающего обетов Дасью, по- добно сосуду с пламенем! ГЛАВА III I К Соме. К Павамане. 1. Излей дождь на нас, лей волны вод с небес. Обильную даруй нам пищу! 2. Теки вперед бурным потоком, благодаря которому коровы к нам пришли, чужие коровы — к нашим домам. 3. Самый дорогой для Богов в священных обрядах, излей на нас жир Своим потоком, излей на нас дождя потоки! 4. Чтобы даровать нам Свою силу, теки сквозь цедилку! Воис- тину, Боги нас услышат. 5. Вперед ринулся Павамана и разбил ракшасов; как и прежде, сверкая величием! II К Индре. 1. Скорее поднесите усладу Богу, всезнающему, который с ра- достью сока испьет, страннику, неотстающему герою, несущемуся вперед! 2. С Сомой соками выходите к Нему, больше всех пьющему Сомы сок; подходите с сосудами к стремительному Богу, к Индре подходите с текущими каплями! 3. Если с Сомы соками, выжатыми каплями вы стоите перед Богом, Он, премудрый, знает о чаяньях любого, Он бросается смело только к Соме. 4. О Адхварью, только Ему поднеси выжатый сок! Разве не защитит Он нас от злобных проклятий, от самонадеянных против- ников, пусть даже и знатного происхождения? Ill К Соме. К Павамане. 1. Пойте же песню Соме, бурому, независимому, сильному, ры- жему, достигающему небес! 414 -
Самаведа 2. Очищайте Сому выжатого камнями, которые руки быстро при- водят в движение; лейте сладчайшее молоко в мед! 3. Смиренно приближайтесь к Нему; смешайте возлияние с тво- рогом: Индре предложите Инду! 4. Сома, уничтожающий врагов, сильный и быстрый, исполня- ющий волю Богов, лейся вперед, да придет процветание нашим коровам! 5. Тот, кому ведомы сердца, повелитель сердец, Ты уже выжат, о Сома; пусть же Индра испьет Тебя и возрадуется! 6. О Сома Павамана.. даруй нам богатство и силу героев, Инду, с Индрой, нашим союзником! IV К Индре. 1. Сурья. Ты восходишь, чтобы встретить героя, известного Своим богатством, Своей ваджрой, благодетеля людей; 2. Того, кто мощью Своих рук разрушил девяносто девять кре- постей, убил Вритру и поразил Ахи. 3. Индра — наш добрый друг. Он посылает, подобно широко- струйной дойной корове, обилие в конях, коровах и зерне. V К Сурье. 1. Пусть ярчайший Бог испьет великолепного меда Сомы, дару- ющего господину жертвоприношений цельную жизнь. Он, вдохновляемый ветром, охраняет Собою Своих отпрысков, правит повсюду, вызывает процветание 2. Он сияет, подобно высокой Истине, взлелеенный, лучше всех одерживающий победы, истинно установленный в небесной опоре; Он восшел — свет, который убивает Вритру и врагов, лучше всех убивающий Дасью, асуров и врагов 3. Этот свет, лучшее из всех, высший, всепобеждающий, завое- вывающий богатства, возвеличен высокой хвалой. Лучезарный, сия- ющий, могущественный, как Солнце, Он излучает победу и непо- колебимую силу. VI К Индре. 1. О Индра, даруй нам мудрость, как отец дает мудрость своим сыновьям, веди нас вперед в этом походе, о многопризываемый, дай нам возможность жить и обрести свет! 2. Сделай так, чтобы сильные враги, чуждые, злорадные, непос- вященные не повергли нас ниц к земле! С Твой помощью, герой, пусть мы сможем пройти через все воды, текущие со склонов! 415
VII К Индре. 1. Защити нас, Индра, будь опорой нашей сегодня и завтра и всегда! Ты — Бог храбрых, охраняй наших певцов и днем, и но- чью! 2. Сокрушающий врагов воин, Магхаван, наделенный героичес- кой силой. Твои руки, о Шатакрату, сильнее рук, которые держат громовую палицу. VIII К Сарасвану. 1. Мы призываем Сарасвана, как холостяки желают жен; как щедрецы, тоскующие о сыновьях IX К Сарасвати. 1. Она — самая дорогая среди прекрасных потоков, возлюблен- ная самой чистой любовью. Сарасвати заслуживает наших молитв. X К Савитару. К Брахманаспати. К Агни. 1. Пусть мы достигнем превосходной славы Господа Савитара: пусть Он вдохновляет нам на молитвы! 2. О Брахманаспати, сделай Какшивана Аусиджу певцом потока Сомы сока! 3. Агни, Ты источаешь жизнь пошли нам пищу и силу, отведи от нас неудачи! XI К Митре-Варуне. 1. Помогите нам Своим богатством, богатством небесным и зем- ным! Бесконечна власть Ваша среди Богов! 2. 1 кстуя Высший Закон законом, Они обрели стремительную мощь — эти два бога, сильные и лишенные обмана. 3 Боги водных потоков, изливающихся каплями, вызывающие дождь и течение вод — они достигли высочайшего трона XII К Индре. I. Стоящие вокруг Него, koi да Он движется, запрягают пламен- ного ретивого коня, огни сияют в небесах. 2. По обе стороны колесницы запрягают пару любимых Его бу- ланых коней, огненно-красных, неустрашимых, носящих на себе героя. 3. О люди. Ты, создавая свет во тьме, придавая форму бесфор- менному, рожден был вместе с зорями. 416
Самаведа XIII К Соме. К Павамане. 1. Для Тебя, о Индра, этот Сома выжимается: испей этот сок! Для Тебя течет поток Сомы, который Ты создал и избрал для Себя — Инду, чтобы сполна опьяниться. 2. Подобно просторной колеснице Он запряжен, могуществен- ный, для обретения великого сокровища. После же при жертвопри- ношении все громко восхваляли обретенную Нахушем славу в бою. 3 Теки вперед подобно неистовой толпе Марутов, подобно бес- порочному небесному воинству! Будь милостив к нам, подобный быстрым водам подобно жертве победоносной, тысячекратной! XIV К Агни. 1. О Агни, Тебя Боги назначили хотаром среди людей при любом жертвоприношении. Сладчайшими языками Своими соверши благо- родную жертву в священном обряде: вознесись к богам и служи им! 3. Ибо, о Агни, повелитель, Бог, самый мудрый и искусный в жертвоприношениях, Тебе ведомы все пути и дороги. XV К Агни. 1 Бессмертный, жрец-хотар, Бог, благодаря Своей чудесной силе Он указует путь, вдохновляя Свою рать 2. Сильный. Он прославлен Своими мощными свершениями. За Ним следуют в священных обрядах; Он — мудрен, завершающий жертвоприношен ие. 3. Превосходный, Он создан мыслью. Он воспринял зародыш всех существ, о Прародитель силы и мощи. XVI К Агни. 1. Наливайте в сок нагретое молоко, возносящееся к небесам и к земле , дарите напиток Быку! 2 Им ведома их обитель: подобно телятам они толпятся вокруг матерей-коров они соединяются со своими собратьями. 3. Пиша исчезает в их жадных челюстях, они создают опору небесам, свет поклонение для Индры и Агни XVII К Индре. 1. Во всех мирах это было самым лучшим и возвышенным под- вигом — когда Он, едва родившись, смел всех Своих врагов. Он из- верг Свою великую и прекрасную мощь; Ему вослед ликуют Его помощники. 417 -
2. Он возрос мощью Своей, обладатель великой силы, наводя- щий ужас на Дасу. Он готов одержать верх над всем, что дышит и что не дышит. Все воспели Тебе хвалу на пиршестве и во время приношения. 3. Все направляют на Тебя свою волю, чтобы стать Твоими по- мощниками вдвойне. Смешай же то, что слаще сладкого, со слад- ким; с помощью нашего меда обрети в сражении тот мед! XVIII К Индре. 1. На праздниках Трикадрука великий и сильный насладился ячменным варевом. С Вишну вместе Он, сколько хотел, испил вы- жатого Сомы сока. Это вдохновило Его, могущественного, широ- чайшего, на свершение великих дел. Пусть же Бог сопровождает Бога, истинный Инду сопровождает истинного Индру! 2. Рожденный вместе с мудростью и силой духа, Ты возрастал. Твои подвиги подчиняют злорадных; о стремительный, дарующий процветание и желанное богатство тем. кто восхваляет Тебя. Пусть же Бог сопровождает Бога, истинный Инду сопровождает истинного Индру! 3. Он, свебркающии. Своей силой победил в бою Криви. Одну часть Сомы Он оставил. Пусть же Бог сопровождает Бога, истинный Инду сопровождает истинного Индру! КНИГА VII ГЛАВА I I К Индре. 1. Хвалите, даже если Он известен, хвалите песней Индру, по- велителя коров. Сына Истины. Бога храбрых. 2. Его буланые кони выпущены, рыжие коровы уже стоят на священной траве — там, где мы поем свои песни. 3. Индре, Громовержцу, коровы дали молока и меда; Он нашел их в недрах горных. II К Индре 1. Приблизимся же к нашему Индре, которого следует призы- вать в каждом сражении! Приди, самый могущественный убийца Вритры. ответь на молитву, явись для принятия услад и гимнов. 2. Ты — самый лучший. Ты посылаешь щедрые дары. Ты — сама истина. Ты божественен в каждом Своем поступке. Мы провозгла- шаем союз с самым великолепным, могущественным Сыном Силы. 418 -
Самаведа III К Соме. К Павамане. I Изначальные сливки, достойные восхваления, сняли из вели- кой небесной бездны; воспели Индру рождающегося. 2. Провозглашая свое родство с Сомой, лучезарные небесные создания, приветствовали Его: Он, подобно Санитару, раскрывает небесную бездну 3 Ты. о Павамана, возвышаешься над землей и небесами и всем сущим в мощи Своей; Ты сияешь подобно быку, возвышающемуся среди стада IV К Агни. 1. О Агни, провозгласи нашу заслугу Богам — наш новый хва- лебный гимн! 2. Ты распределяешь дары, о ослепительный! Как на волне Син- дху, Ты изливаешь потоки милости преданному 3. Надели нас величайшим богатством, надели нас ближайшим богатством, надели нас богатством, которое среди нас. V К Индре. 1 От своего Отца я получил глубокое знание вечного Закона; я был рожден подобно Солнцу 2. По древнему обычаю я, подобно Канве, украшаю мои песни, и Сам Индра обретает Свою мощь. 3. Хвалили или не хвалили бы Тебя, Индра, риши, ты поистине велик, когда Тебя восхваляю я! VI К Агни. 1 Агни порожденный силой, прими всеми Своими языками пламени нашу молитву — теми которые с Богами, и теми которые с людьми, восхваляющими Тебя песнями! 2. Явись к нам со всеми Своими могущественными огнями, о Агни, натяни подпругу, даруй полноту богатства нам и нашим семьям! 3. О Агни, Своими огнями усиль нашу молитву и жертвы: пусть они принесут нам богатство, да обретем мы силу преданности Богам! VII К Соме. К Павамане. 1. Сома древние, перевернувшие священную траву, печи Тебе гимн, стремясь обрести силу и славу. О герой, вдохнови нас на му- жество! 2. Все вокруг пробуравил Ты славой Своей — как неиссякаемый источник из которого пьют люди; как будто бы собрал Ты его Своими обеими руками. 419
3. Ты породил его, о бессмертный среди смертных, — по пове- лению высшего Закона и возлюбленной амриты. Ты все время мчался, заставляя богатство течь к нам. VIII К Индре. 1. Нацедите капли для Индры; пусть Он испьет сладость Сомы сока! Своей милостью Он посылает щедрые дары. 2. Я воззвал к повелителю буланых коней, к дарующему милос- тью Своей благо и богатство: Услышь сына Ашвы, восхваляющему Тебя! 3. Конечно, никогда не рождалось более могучего, чем Ты, ге- роя: никто не сравнится с Тобой по богатству, с Тобой, прослав- ленным. IX К Индре. 1. Ты желаешь для Своих коров быка, Господь коров, бессмер- тный. Те, кто долго ожидал Его прихода, те, кто отворачиваются от него, принимают Его. X К Агни. 1. Господь, дарующий богатств, принимает обращенные к Нему возлияния! Излейся, а затем заполни сосуд снова, поскольку Выс- ший Господь взирает на Тебя! 2. Боги сделали Его хотаром, жрецом жертвоприношений, дос- тавляющим подношения, мудрейшим. Агни дарует богатство и доб- лесть преданному, предлагающему Ему дары. XI К Агни. 1. Он, лучезарный, появился, — Тот, кому люди посвящают свои священные дела. Пусть наши хвалебные песни достигнут Агни, рожденного дать ариям силу. 2. Восхваляют Его песнопения — Того, перед кем простираются люди, когда Он вершит Свои великолепные дела; Того, кто завое- вывает тысячи жертвенных услад — Агни! 3. Агни Диводаса. Господь, явись сюда, подобно Индре, во всем Своем великолепии. Он быстро прошел по Матери-Земле: Он пре- бывает в высокой небесной обители. XII К Агни. 1. Агни, Ты источаешь жизнь: ниспошли нам пищу и жизнен- ную силу: отгони от нас неудачи! -420
Самаведа 2. Агни — Павамана, мудрец, главный священник всех пяти племен; Ему, обладающим большим богатством, мы молимся. 3. Умело исполняющий Свой долг, Агни, излей на нас Свое сияние героя, даруй богатство, что будет нас питать! XIII К Агни, 1. О Агни, священен и божественен, лучезарен прекрасный язык Твои. Шествуй к Богам и служи им! 2. Мы молимся Тебе, купающемуся в масле, о лучезарный! Взи- рающий на Солнце, приведи богов на пиршество! 3. Мудрец, мы разожгли Тебя, яркого, принимающего жертвы. Тебя, великого, о Агни! XIV К Агни. I. Прославляемый во всех наших молитвах, пошли нам милость, Агни, надели помощью Своей, — когда песнопение возносится! 2. Даруй нам всепобеждающее богатство — богатство, Агни, дос- тойное нашего выбора, непреодолимый во всех сражениях! 3. Даруй нам, о Агни, Своей милостью, богатство, дающее наве- ки процветание; смилостивься над нами, чтобы мы могли жить! XV К Агни. 1. Пусть наши песни поторопят Агни дальше, подобно упряжке летящей на состязании. С Ним мы выиграем все призы. 2. Агни! Поторопи же войско, с чьей помощью при Твоей под- держке мы обретаем себе коров; это войско ведет нас к богатству! 3. О Агни, даруй нам еще большее богатство, безопасность, при- плод в конях и коровах; смажь Свою маслом Свою колесницу — пусть катится она быстрее! 4. О Агни Ты в небеса поднял Солнце, вечную звезду, дарую- щую благо света людям. 5. О, Агни, Ты — свет, лучший, самый дорогой; Ты пребываешь в Своем святилище; бодрствуй и позаботься о певце Своем, даруй ему жизнь! XVI К Агни. 1. Агни — глава и вершина небес, хозяин земли Он; Он ожив- ляет семена вод. 2. О Агни. Ты как Бог Света, владеешь избранными дарами; да обрету же я. Твой певец защиту в Тебе! 3. Поднимаются ввысь, о Агни. Твои языки пламени, Твои све- тила — чистые, сверкающие, прозрачные. - 421 -
«14^4 wn ГЛАВА II I К Агни. 1 Кто, Агни, Твоя семья? Кто почитает Тебя жертвой? От кого Ты зависишь? Кто Ты9 2 О Агни, ты из семьи людей, Ты — их возлюбленный друг; друг, которого могут умолять друзья. 3 . Приведите Митра, Варуна, приведите сюда Богов, приведите их на наше жертвоприношение: приведи их, о Агни, в Твой дом. II К Агни. 1. Мы стремимся к Тебе, идем, чтобы поклониться и обратиться с молитвой, покажись же в Своей красе сквозь мрак, о Агни, силь- ный, горящий. 2 Сильный Агни, возгоревший, Ты подобен коню, который мчит к Богам: совершающие жертвоприношение молятся Тебе 3. Мы будем возжигать Тебя, сильного, мы, о герой, кто также сильны. III К Агни. 1. Твое могущественное пламя, о Агни, когда Ты возжигаем, вздымается вверх, Твой яркий огонь сияет. 2. Любимый! Пусть мои девы, чьи руки полны священного мас- ла, придут к Тебе. Агни, прими наши подношения! 3. Я молю Агни — пусть Он услышит! — хотар великолепный, священнослужитель, роскошный, богатый, лучезарный. V К Агни. 1. О Царь, сильный, наводящий ужас, разожженный ради обре- тения силы, является во всей Своей красоте. Он сияет, Он велик, лучезарен; разгоняет тьму ночную, приходит вместе с белым утром. 2 Наполнив тьму Своим мерцанием, ведя с собою деву, дочь великою отца, отражая сияющие огни Сурьи шествует как по- сыльный небес, сияет великолепием. 3. Ожидаемый благословенной девой приходит Сам благословен- ный, возлюбленный шествует за Своей сестрой. Агни, далеко рас- пространяющийся лучезарный, покрыл ночь светло-белыми одеж- дами Своими. VI К Агни. 1. Какой хвалой, о Господь Ангирас, Агни, Сын Силы, мы по Твоему вкусу и желанию - 422 -
Самаведа 2. Может служить Тебе, о Дитя Силы, с мысль о какой жертве? Какую хвалебную речь мне произнести здесь? VII К Агни. 1. Агни, явись сюда со Своими огнями! Мы выбираем Тебя на- шим Хотаром; пусть ковш заполнится бальзамом предложений, о лучший из жрецов, воссядь на священной траве! 2. К Тебе, о Ангирас, Сын Силы, направляются жертвенные ковши. Мы молимся Агни, Дитя Силы, по Чьим волосам струится жир, первому на жертвоприношениях. VIII К Агни. 1. Пусть наши песни достигнут Его, прекрасного, яркого, с ост- рым пламенем! Пусть наши жертвы с поклонением достигнут много- восхваленного, богатейшего и принесут помощь! 2. Агни Джатаведы, Сына Силы, чтобы Он дал нам ценные дары, 3. Издревле бессмертного, жреца среди смертных, чьи песни са- мые приятные в доме! X К Агни. 1. Агни невидимый, предводитель племен человеческих, быстрая и вечно новая колесница. 2. Принося Ему подношения, смертный преданный обретает у обладающего чистым светом дом. 3 Непоколебимая сила Богов, подчиняющая Себе всех врагов, Агни — могущественный и прославленный! XI К Агни. 1. Пусть всепоклоняемый Агни принесет нам блаженство! Пусть дар и жертва, о благословенный, принесут блаженство! Пусть наши хвалебные речи принесут блаженство! 2 Яви Свой ум, с помощью которого Ты побеждаешь в сраже- нии, который приносит победу в войне с врагами! Разрушь крепкие надежды наших врагов, да победим мы ради победы Твоей! XII К Агни. 1 О Агни. Ты — Бог богатства из коров, Ты — Сын Силы, одари нас милостями, о прославленный Джатаведа! 2 . К Нему, Агни возженному, благому и мудрому, следует обра- щаться с песней. Высвети, о принимающий многие формы, высвети нам богатство! -423 -
3 Агни, озаряющий светом Своим ночь и утро, сожги ракшасов Своими острыми зубами! XIII К Агни. I Вашего дорогого и знакомого друга, желанного гостя в каж дом доме, Агни, мы прославляем в речах своих, наполняя нашу' силу мыслями о власти; 2. Кому, подобно Митре, с жертвенными возлияниями прино- сят дары и прославляют хвалебными песнями; 3. Прославленного Джатаведу, направляющего предлагаемый для служения Богам жертвы в небеса XIV К Агни. 1. Агни, возжигаемый дровами, своей песней я воспеваю, чис- того, яркого, пребывающего впереди в жертвенном обряде. Мудрый Джатаведа, мы умоляем Тебя дать нам милость, о муд- рец, хотар, щедрец, бесхитростный. 2. О Агни все люди в любой эпохе поставили Тебя, бессмертно- го своего посланника вестником, доносящим жертвы С поклонением Боги и смертные поставили Тебя бодрствующим, всесильным. Бо- гом домашнего очага. 3. И так, о Агни, укрепляя пути Богов и людей, как посланец между Богами и людьми, Ты посещаешь оба мира. Поскольку мы избираем Твою благосклонность и защиту, будь же милостив, яви тройную защиту XV К Агни. 1. Пред лицом ветра к Тебе обратились лучезарные родственные гимны жертвователя. 2. Даже воды находят свою обитель в Нем, Чья трехслойная священная трава несвязана и нетронута. 3. След щедрого Бога, оказывающего неоценимую помощь пре- красен, подобно Солнцу. ГЛАВА III I К Индре. 1. Люди хвалебными песнями убеждают Тебя, Индра, сначала испить Сомы. Рибху вместе возвысили свой голос Рудры воспели Тебе хвалу как первому. 2. Индра при жертвоприношении взрастил Свою силу, опья- нившись соком. Живущие сегодня, как и прежде, поют хвалу Его величию. 424 -
Самаведа II К Индре-Агни. 1 Индра и Агни! Знающие напевы певцы поют Вам хвалебные гимны Я выбираю Вас обоих, чтобы Вы принесли мне пищу. 2 Индра и Агни' Вы одним могучим деянием потрясли девяносто крепостей, которые удерживал Даса. 3 . К Индре и Агни молитвы направлены, они удаляются от свя- щенного свершения по пути священного Закона. 4 Индра и Агни, Вы сильны, могучи Ваши жертвенные услады и обители: благостна Ваша ревностная сила III К Индре. 1. Индра, Своей поддержкой помоги нам, Господь силы и влас- ти! Мы следуем за Тобой как за героем, исполненным блистательно- го блаженства, о обретающий богатство! 2 Ты умножаешь наших коней и коров Ты — золотой источ- ник, о Господь, пусть никогда не оскудеют Твои дары. Дай мне все то, о чем я молю! IV К Индре. 1. Явись к преданным! Ты отыщешь великое сокровище, чтобы обогатить нас. Напейся, о Магхаван, ради того, кто ищет коров, ради того, кто ищет коней! 2 Ты даруешь многие сотни и тысячи стад; мы призвали проло- мителя крепостей своими гимнами, воспеьая милость Индры. V К Агни. 1. К Нему, распределяющем}' все богатства, искусному хотару, к Агни, движутся восхваления, подобно первым сосудам, наполнен- ным сладким соком! 2 ГЦедрецы, дарители украшают Его своими песнями, подобно коню, тянущему колесницу. К обоим родам — детям и внукам — направь милость наших богатых покровителей! VI К Варуне. 1. Услышь мой призыв, о Варуна, и яви сегодня Свою милости- вую любовь: желая получить от Тебя помощь, я взываю к Тебе! VII К Индре. 1 О Герой, какой помощью Ты возрадуешь нас, какую даруешь помощь и богатство преданным Своим? - 425 -
с^3 VIII К Индре. I. Индру мы призываем для служения Богам; Индру мы при- зываем во время жертвоприношений; Индру мы, преданные, при- зываем во время сражения; Индру призываем мы для обретения награды. 2. Своей мощью Индра распространил небо и землю; Своей вла- стью Индра возжег Солнце. В Индре пребывают все существа: в Нем встречаются капли чистого Сомы. IX К Вишвакарману. 1. Укрепив себя, Вишвакарман, возлиянием, Сам принеси в жер- тву Себе тело Свое. Пусть другие люди вокруг нас пребывают в безумии, а здесь у нас — богатый и добрый покровитель! X К Соме. К Павамане. 1. Золотым очищаясь блеском, Он, подобно Сурье, на самозап- рягающихся конях подчиняет. Очищая Себя потоками сока, Он сия- ет желтый и красным светом; когда Он принимает все формы, пого- няемый семиротыми певцами. 2. Он движется прямо на восток. Его колесница обгоняет лучи света, прекрасная небесная колесница. Гимны, восхваляя мужествен- ную доблесть, даруют Индре успех. Несокрушимы в войне Ты и ваджра Твоя. 3. Ты нашел сокровище Пани. Ты прибираешься в обители Своей вместе со Своими матерями: внимаешь гимнам поклонения в обите- ли Своей. Как будто издали слышатся гимны радости и песни вос- хваления. Благодаря трехчастным красноватым Девам Он обрел жиз- ненную силу, Он завоевал жизненную силу. XI К Пушану. 1. Пусть наш гимн поможет нам обрести коров и коней, напол- нить сокровищницы богатством; пусть он поможет нам! XII К Марутам. 1. Герои, обладающие настоящей силой, Вам ведом пот того, кто трудится; Вам ведомо желание того, кто молится. XIII К Вишвадевам. 1. Сыны бессмертия, услышат наши хвалебные песни и даруют нам Свою милость. -426 -
Самаведа XIV К Небу и Земле. 1. Вам обоим, Небу и Земле, мы поем свой хвалебный гимн, прославляя Вас, о чистая пара! 2. Освящаете Вы друг друга, Вы царствуете благодаря Своей силе; Вы направляете жертву! 3. О могущественные, великие, Вы направляете совершенный закон Митры: воссядьте около нашей жертвы. XV К Индре. 1. Это все Твое; Ты возвращаешься к нам, как голубь к голубице. Ты лелеешь эту нашу молитву. 2. О герой, Господь дарений, восхваляемый в гимнах, пуст обре- тет славу и мощь тот, который поет Тебе хвалу. 3. Господь, наделенный стократной силой, вознесись, чтобы под- держать нас в этом сражении. Хотим мы заключить с Тобой договор и на другое сражения. XVI Подношение. 1. О коровы, защитите источник: двое могущественных благо- словляют жертву. Подношение полно золота. 2. Давильные камни уже готовы к работе: мед льется в резервуар при выливании источника. 3. Почтительно выливают источник, крутится наверху колесо. О неиссякаемый, внизу — горловина. XVII К Индре. 1. Да не утомимся мы и не убоимся в дружбе с Тобой, о могуще- ственный! Да узрим мы Турвашу и Яду! Твои великие свершения, о герой, должны быть прославлены. 2. На левое бедро герой откинулся: предложенное пиршество Его не оскорбляет. Молоко смешано с пчелиным медом: приди же сюда скорее, поспеши и пей! XVIII К Индре. 1. Пусть мои песни хвалы возвеличат Тебя, Бога, обладающего несметным богатством! Искусные в священных гимнах и чистые пев- цы воспели хвалу Тебе. 2. Когда тысяча риши наделили Его силой. Он разлился подобно океану. Его истинное величие и силу воспевают певцы во время торжественных обрядов. -427 -
с^3 XIX К Индре. 1. О благостный Господь богатства, — Он тот, кому принадле- жат все арии и дасы. Только для Тебя у праведного Рушамы Павиру готовится это сокровище. 2. Преданные певцы вдохновенно запели сладчайшую песнь, стру- ящуюся жиром. Богатство и героическая сила распространились сре- ди нас, у нас текут Сомы капли. XX К Соме. К Павамане. 1. Теки к нам, Инду, сильнейший, выжатый, дарующий богат- ство в виде коров и коней; Ты придаешь молоку Свой сияющий оттенок. 2. Золотистый Бог, Инду, Ты — особая пища Богов; как друг для друга, даруй сияние, стань милостив к людям! 3. Отгони от нас прочь безбожников, жадных, врагов; о Инду, одержи победу над ложью и прогони ее прочь! XXI К Соме. К Павамане. 1. Его умащают, умащают Его насквозь, умащают тщательно, лелеют могучую силу и умащают медом. Хватают летящего в бушева- нии потока быка, очищают золото в водах этих. 2. Пойте хвалу Павамане, искусному в священных песнях! Сок течет вперед, как могучий поток. Он, подобно змее, выползает из старой кожи; подобно игривому скакуну, мчится золотистый бык. 3. Обитающий в потоках, впереди идущий царь являет Свою мощь. Он прикреплен к живым вещам как мерило дней. Он течет, очищая масло, колышущийся, золотой, восседает на колеснице све- та, одаривая дом богатством. КНИГА VIII ГЛАВА I I К Агни. 1. Вместе со Своей свитой, о Агни, насладись нашей жертвой и этой нашей речью, о сын силы! 2. Когда мы то одному, то другому Богу приносим жертву, этот дар, на самом деле, предлагается Тебе. 3. Пусть же Он будет нашим любимым Царем и замечательным избранным хотаром; станем же и мы со своими яркими огнями до- рогими для Него. - 428 -
Самаведа c^s3 II К Индре. 1. Отовсюду мы призываем Индру, от всех других племен, пусть Он будет только нашим и ничьим другим! 2. Раскрой для нас, наш щедрый, несокрушимый герой, котел с едой. 3. Подобно тому, как могучий бык ведет за собой стада. Он, несокрушимый правитель, ведет Своей силой за Собой народы. III К Агни. 1. О прекрасный, Своей помощью яви нам Свою щедрость, ми- лостивый Бог! Ты — колесничий, Агни, земного богатства; даруй покой и безопасность для наших потомков! 2. Пусть благодаря Твоей надежной защите будут процветать наши семьи, не пренебреги нами! Отведи от нас, о Агни, гнев небес и козни безбожников! IV К Вишну. 1. Какое, Вишну, имя Ты прославляешь, когда заявил: «Я — Шипивишта»? Не сокрой эту форму от нас. ни держи ее в тайне, так как Ты принял другую форму во время битвы. 2. Это подношение сегодня — Тебе, благородному, о Шипивиш- та, я, знаток законов, восхваляю. Я, бедный и слабый, хвалю Тебя, могущественного, пребывающего в иных мирах. 3. О Вишну, Тебе мои уста кричат: «Вашат!» Пусть мое предло- жение, Шипивишта, насладит Тебя! Пусть мои хвалебные речи воз- величивают Тебя! Охраняй нас всегда Своими милостями! V К Вайю. К Индре и Вайю. [. Вайю, лучший из сладчайших соков Тебе предлагается во вре- мя свершения утренних обрядов. Приди же, чтобы испить Сомы сока, желанный Господь, приезжай на Своей колеснице! 2. О Вайю, Ты и Индра имеете право пить Сомы соки: капли катятся к Вам подобно водам в низину. 3. Вайю п Индра, двое могущественных богов, едущих на одной колеснице, Боги силы, приезжайте на Своих упряжках испить Сомы сок! VI К Соме. К Павамане. I. О сотворенный прекрасным ночью. Ты вершишь великие дела, когда молитвы пробуждают золотого скорее покинуть обитель Ви- васвана. - 429 -
с^г 2. Мы очищаем этот радостный Его напиток, сок, который пред- почитает пить Индра; который раньше брали в свой рот коровы, а сейчас вкушают наши покровители. 3. Пели хвалу древние певцы, когда Он очищался; священные песни, которые Ему пели жены Богов, растрогали Его. VI К Агни. 1. Со смирением буду почитать Тебя, Агни, подобно коню с длинным хвостом, о царственный Бог священных обрядов. 2. Пусть далеко продвигающийся Сын Силы, наш друг, прино- сящий удачу, изливающий Свои дары подобно дождю, станет дей- ствительно нашим! 3. Всегда и везде, вблизи и издали, защищай нас от злоумыш- ленника! VIII К Индре. 1. В сражениях Ты, Индра, побеждаешь любых врагов. Ты — Отец, всепобеждающий, снимающий проклятия, победитель тех, кто стремится побеждать! 2. За Твоей победоносной мощью последовали земля и небо — как отец и мать за своим ребенком. Когда Ты нападаешь на Вритру, все вражеские полчища трясутся и бледнеют от ужаса, Индра, видя Твой гнев. IX К Индре. 1. Жертва возвеличила Индру, когда Он разворачивал землю и делал Себе на небесах корону. 2. Опьяненный Сомой, Индра увеличил небесный свод и цар- ства света, когда рассекал Валу. 3. Показывая сокрытое, Он выгнал коров наружу к Ангирасам и низверг Валу. X К Индре. 1. Приносящего всегда победы Бога Ты привлекаешь нам на по- мощь. привлеченного нашими песнями. 2. Воина, которому никто не может нанести рану, любителя Сомы, непоколебимого, вождя с неукротимой мощью. 3. О Индра, пошли нам богатство, всезнающий, достойный на- ших гимнов: помоги нам в решающей битве! - 430
Самаведа XI К Индре. 1. Сила и возвышенная мощь Твои, ум и власть Твои, Твоя непревзойденная ваджра оттачивают желания. 2. О Индра, небеса и земля увеличивают Твою силу и Твою славу, воды и горы торопят Тебя. 3. Вишну всесильный, Варуна и Митра поют хвалу Тебе; в Тебе Маруты обретают великое наслаждение. XII К Агни. 1. О Агни, Господь, Твою силу воспевают народы наведи ужас на врага. 2. Разве Ты, Агни, не даруешь нам Свою помощь, чтобы обрести скот и богатство? Творец просторов, создай для нас простор. 3. В великой борьбе не свали нас, Агни, подобно несущему ношу; захвати богатство и завоюй его! XIII К Индре. 1. Перед Его гневом склоняются все народы и племена, подобно тому, как реки склоняются перед морем. 2. Даже свирепо трясущуюся голову Вритры Он проломил Своей ваджрой. Своей могучей сотнечленной ваджроп. 3. Мощь Его воссияла, когда Индра свел вместе, подобно коже, миры небес и земли. XIV Индра 1. Добронравный, благородный, радующий, благостный. 2. О приди, прекрасный герой! Пара благостных коней влечет колесницу, они уже приближаются к нам. 3. Опусти, как прежде. Свои четки: встань среди водного пото- ка; десять рогов указуют путь. ГЛАВА II I К Индре. 1. Выжималыцики, размешивайте Сомы сок для Него, храбреца, героя — чтобы возрадовать Его! Каждая капля драгоценна. 2. Двое сильных буланых коней, запряженных молитвой, по- средством хвалебного гимна принесут сюда к нам нашего друга, Индру, любителя песен. 3. Убийца Вритры пьет сок. Пусть приблизится Тот, кто спосо- бен даровать сотню поддержек, пусть Он не удалится от нас! 431
HTW? ЖсП II К Индре. 1. Пусть капли входят в Тебя, подобно тому, как реки впадают в море! О Индра, никто не превзойдет Тебя. 2. Своей мощью Ты, бодрствующий герой, поместил в Себя Сомы сок — и Он сейчас в Тебе. 3. О Индра, убийца Вритры, пусть Сома будет готов для утробы Твоей; пусть капли будут готовы для любой Твоей формы! III К Агни. 1 Помоги, о знающий похвалы, сложить прекрасный гимн в честь Рудры, Которому поклоняются в каждом доме. 2 . Пусть наш Господь, великий, безграничный, дымно-знамен- ный, ярчайший, вдохновит нас на благие мысли и подтолкнет к богатству! 3 Подобный Соме, богатый Господь людей, пусть Агни, сияю- щее знамя Богов, услышит нас через нашу хвалу! IV К Индре. 1. Пойте Ему у текущего сока, вашему герою, многопризывае- мому, что насладит Его, сильного, как могучий бык! 2. Он, превосходный, не сможет удержать Свой благостный дар в виде награды из коров, когда услышит наши песни. 3 Пусть убийца Дасью явится к чьему-нибудь загону для коров и Своей мощью раскроет его! V К Вишну. 1 . Через весь этот мир шагнул Вишну: трижды Он Свой след запечатлел. В пыли Его следа сошлось все сущее 2 Вишну, страж неподдающийся обману, совершил три вели- ких шага. Так Он установил Свои великие заветы. 3 . Посмотрите же на деяния Вишну: откуда этот близкий друг Индры дозволяет лицезреть Свои великие свершения. 4 Покровители всегда созерцают этот высокий знак Вишну, почитая его за глаз, разверстый в небесах. 5 Бдящие мудрецы, любители священных песен, возжигают тон- чайший след Вишну. 6 . Да придут на помощь Боги и одарят нас милостью — оттуда, откуда Вишну зашагал по краю Земли. 432 -
Самаведа VI К Индре. 1. Пусть никакие Твои жрецы удержат Тебя вдали от нас' Даже издали явись на наш пир, а если Ты уже здесь — внемли! 2. Ведь здесь, подобно мухам, садящимся на мед, уселись те, кто молятся Тебе; уселись рядом с соком, который выжали. Жаждущие благ певиы, словно бы занося ноту на колесницу, укрепили на Ин- дре свои надежды. VII К Индре. 1. Спета песня древних времен: во славу Индры вознесена мо- литва. Много жертвенных песен Брихати спели, излились многие мысли преданных. 2. Индра бросил вместе огромное богатство, оба мира и Солнце также. Чистые, светлые, смешанные с молоком, выжатые соки Сомы насладили Индру. VIII К Соме. К Павамане. 1. Для убийцы Вритры Индры, Ты, Сома изливаешься, чтобы Он испил; и также для вознаграждающего мужа, героя, восседающе- го на своем месте. 2. О друзья, вы, покровители, и мы, пусть обретем Его велико- лепного! Обретем же Того, Кто источает аромат силы; завоюем Его. чья обитель — сама сила! 3. Его овечьей шерстью очищают, золотого, самого желанного — Того, Кто веселящим соком течет ко всем богам. IX К Индре. 1. Индра, на того, кто владеет Тобой, какой же смертный осме- лится напасть? Сильный обретет награду в решающий день с верой в Тебя, о Магхаван! 2. В сражениях с врагами вдохнови приносящих Тебе дорогие дары! Пусть мы с нашими покровителями под Твоим водительством, Господь буланых коней, пройдем через все трудности! X К Индре. 1. Приди, жреп налей еще более пьянящего выжатого сока! Вос- хваляем мы героя, дарующего нам процветание. 3. Индра. Которого несут золотистые скакуны, хвалим мы Тебя, выдающегося; никто с Его силой или Его совершенством не срав- нился. 3. Мы, стремясь к славе, призвали Господа вашего, Бог богат- ства, Которого следует возвеличивать непрерывными жертвами. '5-Самаведа 433 -
Gje^a XI К Агни. 1. Воспоем хвалу Ему, Богу света. Боги сотворили Бога, чтобы Он стал их посланником, доносящим до Богов жертвенные услады. 2. Агни, щедрый даритель, яркий, сверкающий огнями — да восхвалит Тебя певец Собхари! Его, правящего священной пищей с Сомой; первожертвенника! XII К Соме. К Павамане. 1. Выжатый камнями, о Сома, пропущенный через длинную овечью шерсть, Ты, золотой, входя чан, как отряд воинов входит в крепость, устроился в сосудах. 2. Он украшает Себя, проходя через тонкую длинную овечью шерсть, щедрый, подобный бегущему коню. Сома Павамана достоин радости мудрецов и священных певцов. XIII К Индре. 1. Воистину, вчера мы щедро напоили Громовержца. Принесите Ему и сегодня выжатого во время жертвоприношения сока! Насла- дись же его великолепием! 2. Даже волк, свирепое животное, задирающее овец, подчиняет- ся Его заветам. Милостиво прими, Индра, хвалу нашу; явись к нам, показав Свое восхитительное намеренье! XIV Индра-Агни 1. Индра и Агни, Своими могучими деяниями Вы украшаете небесную обитель. Ваша героическая сила прославляема. 2. К Индре и Агни молитвы направлены, они удаляются от свя- щенного свершения по пути священного Закона 3. Индра и Агни, Вы сильны, могучи Ваши жертвенные услады и обители: благостна Ваша ревностная сила. XV К Индре. 1. Кто знает, какую жизненную силу Он обретает, когда пьет здесь текущий сок? О прекрасногубый Господь, наслаждающийся выжатым соком. Ты рушишь Своей силой крепости. 2. Как дикого слона, обезумевшего от жара и мчащегося сломя голову, никто не в силах сдержать, — так никто не удержит и Тебя Прибудь же сюда к выжатому соку, стремительно несущийся в мощи Своей! 3. Когда Он, ужасный, неодолимый, крепкий, подготовился к сражению, когда Индра Магхаван отвечает на зов преданного, Он не будет стоять в стороне, Он явится. -434 -
Самаведа с^г XVI К Соме. К Павамане. 1. Паваманы блестящие капли Сомы сока выпущены ради обре тения всех поэтических сил. 2. С небес, с небесного свода Павамана излился на вершину земли. 3. Паваманы нацежены, прекрасные стремительные капли Сомы, разгоняющие всех врагов. XVII К Индре-Агни. I. Индру и Агни я призываю, о неразлучные победители, щед- рые. непокорные, уничтожающие врагов, лучшие всех обретающие награду. 2. Индра и Агни, знающие напевы певцы поют Вам хвалебные гимны. Я выбираю Вас обоих, чтобы Вы принесли мне пищу. 3. Могущественные Индра и Агни, Вы одним могучим деянием потрясли девяносто крепостей, которые удерживал Даса. XVIII К Агни. 1. О Дитя Силы, на Тебя, чей вид так прекрасен, с жертвенными усладами мы, о Агни, излили свои песни. 2. К Тебе в поисках зашиты мы пришли, как в тень от палящего зноя, о Агни, сияющий подобно золоту 3. Могущественный, подобный убивающему стрелами, подоб- ный остророгому быку, Агни, Ты разрушаешь крепости. XIX К Агни. 1. Чтобы обрести вечный жар, мы молим Вайшнавара святого, Бога жертвенного света. 2. Который, направляя свет Высшего Закона, распространяет Себя, чтобы исполнить Свою миссию; Он, могущественный, насылает вре- мена года. 3. Полный любви к тому, что есть, и к тому, что будет, Агни в Своих прекрасных формах сияет подобно Высшему Господу. ГЛАВА III I К Агни. 1. Мудрый Агни, древним стихом Тебя возвеличил мудрец, ук- рашая Твое тело. 2. Я призываю Дитя Силы, Агни, чей жар ярок и чист, на это прекрасное жертвоприношение. 3. О Агни, богатый друзьями, в пламенном блеске Своем вос- сядь с Богами на нашу священную траву! 435 -
ПИЙт WHT II К Соме. К Павамане. 1 . О Ты с давильными камнями вместо рук, Твои силы, унич- тожающие злодеев, взмыли вверх; прогони наших врагов, которые окружают нас! 2 В битве сошедшихся вместе колесниц, когда установлена став- ка, наношу я мощные удары и неустрашимо буду петь хвалу Тебе 3 Никто злонравный не сможет попрать священные заветы Па- ваманы; сокруши же того, кто осмелился биться с Тобой! 4 . К Индре потоками торопят золотистых капель-коней; о Инду, приносящий наслаждение. III К Индре. 1 Прибудь сюда, Индра, на благостных буланых конях с хвоста- ми подобными павлиньим! Пусть никто не сможет удержать Тебя, как ловчие удерживают птицу: проиди сквозь них как через пусты- ню! 2. Пожиратель Вритры, разрывающий облака, рушащий кре- пости, побудитель вод, Индра, вздымающий Свою колесницу, по- гоняющий буланых коней; Он рушит даже самые крепкие тверды- ни. 3. Ты лелеешь Свою мощь подобно глубоким, полным воды ко- лодцам, подобно коровам. Подобно тому, как дойные коровы идут на пастбище с хорошим пастухом подобно тому, как ручьи впадают в озеро достигают Тебя Сомы потоки IV К Индре. 1 Как дикий бык. мучимый жаждой, идет в пустыне к водному стоку, так и Ты прибудь сюда скорее, приходи утром и вечером, и с Канвами напейся сполна! 2 . Пусть капли радуют Тебя, Господь Индра; приготовь дар для того, кто выжимает сок! Выжатого в сосуде Сомы Ты украл и ис- пил: так Ты обрел великую мощь. V К Индре. I. Ты, Господь, могущественный, воистину благословляешь смер- тных. О Магхаван, никто кроме Тебя, не смилостивится. Индра я говорю свои слова Тебе: 2. Пусть Твои щедрые дары, Твоя заботливая помошь никогда не минуют нас, о Господь! Надели нас, возлюбленный всего челове- чества, всем богатством людским! - 436 -
Самаведа VI К Ушас. I. Эта Дева, прекрасная и добрая, сияющая после Своей после сестры, Дочь Небес, явила Себя 2. Рыжая, подобно кобылице, прекрасная, святая, мать коров, Ушас стала подругой Ашвинов 3 Ты — подруга Ашвинов, мать коров, о Ушас, Ты владеешь богатством. VII К Ашвинам. 1. Вот утро своим ранним светом ярко сияет, дорогая дочь Небес. Ашвины, я пою Вам высокую хвалу. 2. Дети Океана, могущественные, раскрывающие сокровища Боги, находящие богатства нашими молитвами! 3 Ваши горбатые буйволы мчатся по вечным мирам, Ваша ко- лесница летит, влекомая крылатыми птицами. VIII К Ушас. 1. О Ушас, обладающая несметным богатством, принеси нам рос- кошный дар, чтобы мы смогли установить продолжение рода в детях и внуках. 2. Ты — блистательная Дева наслаждений, богатая конями и ко- ровами воссияй сегодня над нами, о благодатная Ушас1 3 О Ушас, обладающая несметным богатством, запряги сегодня в Свою колесницу алых коней, а затем привези нам все наслаждение и благодать! IX К Ашвинам. 1. О Ашвины, вершашие удивительные деяния, единодушно на- правьте Свою колесницу, дарующую коров и золото, к нашему дому! 2. Сюда же, Боги, просыпающиеся на рассвете, прибудьте, что- бы испить Сомы; о дарующие здоровье, чудотворцы, едущие на колеснице с золотыми колесами! 3 О произнесшие гимн с небес, озарившие людей светом, нис- пошлите, о Ашвины, нам силу' X К Агни. 1. Я думаю о Агни, добром, к Которому, как к себе домой, возвращаются дойные коровы, к Которому, как к себе домой, воз- вращаются быстрые скакуны; к Которому, как к себе домой, воз- вращаются победители. Даруй пищу тем, кто поет хвалу Тебе! 437
2. Агни, Господь всего человечества, дарует сильного скакуна всаднику. Агни дарует сноровку для обретения богатства, Он дает самое лучшее, когда Он доволен. Даруй пищу тем, кто поют хвалу Тебе! 3. Агни, прославляемый как добрый Бог, к Которому приходят стадами дойные коровы; к Которому прибегают быстрые скакуны; к Которому приходят наши благородные покровители, — даруй пищу тем, кто поет хвалу Тебе! XI К Ушас. 1. О небесная Ушас, пробуди нас сегодня для обретения богат- ства, как Ты пробуждала нас у Сатьяшраваса. сына Вайи! Благород- ная, щедро дарующая Своих коней! 2. Дочь небес, Ты зажигалась у Сунитхи, сына Шучадратхи; зажгись еще ярче у более могучего Сатьяшраваса, сына Вайи! Благо- родная, щедро дарующая Своих коней! 3. Ты приносишь сокровища, сияй же нам сегодня, дочь Небес; как Ты зажигалась у Сатьяшраваса, сына Вайи! Благородная, щедро дарующая Своих коней! XII К Ашвинам. 1. О Ашвины, риши стремится встретить Вашу колесницу, везу- щую сокровища; колесницу, которая так дорога нам. Ваш воспева- тель поет хвалебную песнь, любители меда, услышьте мой зов! 2. Проезжайте мимо восхвалений, о Ашвины. Да обрету я Вас для себя, замечательных, на золотых колесах, благожелательных, дарителей пищи! Любители меда, услышьте мой зов! 3. Прибудьте к нам, о близнецы-Ашвины, везите Свои драго- ценные сокровища, явитесь, о Рудры, на золотых колесах, возра- дуйтесь, обладатели богатства! Любители меда, услышьте мой зов! XIII К Агни. 1. Агни пробуждается дровами людей — навстречу Ушас. которая приходит подобно дойной корове. Подобно молодым деревьям, рас- кидывающим свои ветви, Его огонь вздымается к небосводу. 2. Для служения Богам пробудился жрец: добрый Агни распря- мился утром. Разожженный Агни являет Свою мощь, великий Бог высвободился из тьмы. 3. Когда Он пробудил толпу, ясного Агни начали умащать яс- ным молоком. Подготовившись к жертвоприношению, распрямив- шись, Он, встав, Своими языками пьет его. -438 -
Самаведа XIV К Ушас. 1. Свет явлен, среди всех он — самый лучший: родилась блестя- щая, трансцендентная лучезарность. Ночь, отогнанная по побужде- нию Савитара, подготовила рождение утра. 2. Явилась светлая, лучезарная, с белым теленком; Тьма уступи- ла Ей свое место. Они происходят из одного рода, бессмертные, следующие друг за другом, странствуют по небу, меняясь цветами. 3. Общий, бесконечный путь сестер: обученные Богами, они ше- ствуют попеременно. Одного они духа, соразмеренные, но разным обладают видом — Ночь и Ушас не останавливаются и не ссорятся. XV К Ашвинам. 1. Агни, яркое лицо Зари, сияет: возвысились вдохновенные го- лоса певцов. О прирожденные колесничие, Ашвины, обратитесь к нам, прибудьте к нашему возлиянию — горячему, кипящему моло- ку! 2. Самые желанные гости. Они не пропускают подготовленного: даже теперь восхваляемые Ашвины среди нас. Они приходят на по- мощь утром и вечером, Они — самые благодатные стражи Своих преданных. 3. Прибудьте во время доения коров, ранним утром, в полдень, когда Солнце садится. Днем, ночью приходите также с самой благо- датной милостью Своей! Не только сейчас питье привлекло сюда Ашвинов. XVI К Ушас. 1. Зори подняли Свои знамена: в восточной половине средин- ного царства Они распространяют вокруг Себя яркий свет. Подобно героям, готовящим свое оружие для сражения, алые коровы двига- ются вперед, матери. 2. Алые лучи света стремительно вознеслись, зори запрягли лег- ко запрягаемых алых коров. Как и прежде, зори оставили Свои зна- мения: Они, алые, направили яркий свет. 3. Зори поют песню, подобно занятым своими делами женщинам. Издалека прибыв, даруя подкрепление и различные блага благочес- тивому преданному, наливающему сок XVII К Ашвинам. 1. Агни пробудился: Сурья поднимается с земли. Яркая Ушас озарила все светом и величием. Ашвины снарядили колесницу в путь. Господь Савитар разбудил мир. - 439 -
нтчт? war 2. Когда, о Ашвины, Вы снаряжаете Свою могучую колесницу, жиром и медом, о близнецы, окропите наше силу! Даруйте нашей преданности силу победы в войне: пусть мы обретем богатство и нафаду в героической борьбе! 3. Прибудь к нам прославляемая трехколесная колесница Ашви- нов, везущая мед, запряженная быстрыми конями! На ней три сиде- нья, она щедрая, дарующая наслаждение; пусть же она привезет благо нам, людям и скоту! XVIII К Соме. К Павамане. 1. Твои потоки, никогда не иссякая, текут вперед, подобно лив- ню с небес; они стремятся принести тысячекратное богатство. 2. Он, золотистый, течет, взирая на Своем пути на восхититель- ные предания, потрясая оружием. 3. Когда люди ведут Его, подобно покорному царю слонов, Он усаживается, как сокол, в деревянные сосуды. 4. Принеси же нам, Инду, когда Ты очистишься, все сокровища небес и земли! КНИГА IX ГЛАВА I I К Соме. К Павамане. 1. Вперед текли потоки силы, изливались потоки могуществен- ного, Того, Кто ждет Богов. 2. Певцы восхваляют Его своей песней, искусные жрецы украшают скакового коня, рожденного подобно свету, достойного хвалы. 3. Когда Тебя очищают, Ты обретаешь все это, о Сома, благо- родный и богатый! II К Индре. 1. Брахман, являющийся в должное время, Индра, знаменитый, достойный хвалы. 2. К Тебе одному, о Бог Силы, направлены все песни хвалы. 3. Подобно водным потокам, пусть изольется Твой поток щедрости! III К Индре. 1. Поворачиваем Тебя к себе, как колесницу, которая приедет к нам на помощь: чтобы Ты облагодетельствовал нас. О сильный в Своих деяниях, подавляющий все нападения, Индра, сильнейший из храбрых Господь. -440-
Самаведа 2. Велик Ты во власти Своей и мудрости, сильный, всезнающий! Величием Своим пронизал Ты весь мир. 3. Ты могущественен; Твои руки величественно охватили золо- тую ваджру, которая стремится к земле! IV К Агни. I. Освещающий крепость радости, мудрый водитель облаков, подобный скаковому коню, яркий, как Солнце, обладающий сот- ней жизней, 2. Он, дваждырожденный, распространил Свое сияние на три светлых царства, на все просторы; жрец, лучше всех совершающий жертвоприношение в месте слияния вод, 3. Дваждырожденный жрец, Он из Своего стремления я взял к Себе все желанное. И тот, кто приносит Ему дары, обретет все это. V К Агни. 1. Агни, пусть гимнами своими и служением мы сможем завер- шить то, что Ты любишь; о сильный, подобно благородному коню! 2. Агни, Ты — покровитель благостной силы, высокой жертва, мощной силы. 3. Услышав наши молитвы, прибудь, чтобы встретить нас. яркий как солнечный свет, Агни многоликий, милостивый! VI К Агни. 1. Бессмертный Джатаведа, Ты яркий сияющии дар Ушас. Агни, привези сегодня к возлиятелю Богов, которые пробуждаются на заре! 2. Ведь Ты предлагаешь жертву, желанный вестник, колесничий священных обрядов. С Ашвинами и Ушас даруй нам героическую силу и высокую славу! VII К Индре. 1. Старик пробудил молодую Луну от дремоты; бегающий мно- гократно по кругу. Созерцайте высокую мудрость Бога в ее величии: умерший вчера сегодня живет. 2. Великий герой, сильна благодаря силе своей красная птица, не имеющая гнезда с давних времен. Ему ведома только истина, а не ложь; Он побеждает и дарует богатство, желаемое многими. 3. Громовержец обрел при помощи Богов могучую силу, по- средством которой взрос для убиения Вритры. Боги же величием совершенного Им подвига родились как Боги в согласии с Высшим Законом. 441
Ц|-Ч4<^ Igd | ca^s VIII К Марутам. 1. Вот Сома свежевыжатый: Его, Маруты лучезарные и Ашви- ны, испейте! 2. Его, очищенного, имеющего три жилища, дающего потом- ство, пейте, Варуна, Митра, Арьяман. 3. Индра, подобно хотару, будет ранним утром пить в Свое удо- вольствие сок, смешанный с молоком. IX К Сурье. 1 Воистину, Сурья, Ты велик; воистину, Адитья, Ты велик. О прославляемый за удивительное величие Свое, Господь. Ты дей- ствительно велик. 2 . О Сурья, Ты велик во славе Своей. Ты совершенно велик, о Господь. Благодаря Своему величию Ты являешься верховным жре- цом Богов; божественный, распространяющий неистребимый свет. X К Индре. 1. Прибудь, Господь восторженной радости, к нашим возлияни- ям на Своих буланых конях; прибудь на Своих буланых конях к нашему соку' 2. Известный как лучший убийца Вритры, как Инлра Шатакра- ту, прибудь на Своих буланых конях к нашему соку! 3. Убийца Вритры, Ты — Тот, кто пьет капли Сомы; прибудь на Своих буланых конях к нашему соку! XI К Индре. 1 Принесите свои предложения мудрому, великому, мощно рас- тущему; исполнитесь преданностью. Иди вперед ко многим племе- нам как правитель людей! 2. Индра возвышенный, далеко проникающий, певцы сложили в Твою честь молитвы и хвалебные песни: мудрецы никогда не на- рушают Его заветов 3. Хор ради обретения победы навеки поставил Индру Царем; Его гнев неодолим. Господь буланых коней наделили силой тех. кого любит. XII К Индре. 1. Если бы я. о Индра, владел стольким богатством, какое есть у Тебя, я бы поддержал певца, о Господь, дарующий богатство! Я бы не бросил его в нищете. 442
Самаведа 2 Каждый день я бы даровал богатство тому, кто поет мне хва- лу, — где бы он не находился. Нет родства лучшего, чем с Тобой. Магхаван; даже родство с отцом меньше родства с Тобой. XIII К Индре. 1. Внемли речи вкушающего сок давильного камня: заметь гимн мудреца, который поет и восхваляет Тебя! Прими эти поклонения как можно ближе! 2. Я знаю и никогда не забуду гимны и восхваления Тебя, побе- дителя, и Твоей бессмертной мощи. Твое имя я провозглашаю все- гда, о лучезарный! 3. Среди людей много есть возлияний для Тебя, много раз благо- честивый мудрец призывает Тебя. О Магхаван, не отдаляйся от нас! XIV К Индре. 1 Громко воспойте Индру, чья колесница первой приходит! О, дарующий свободное пространство в ближнем бою, уничтожающий врагов при столкновении в битве, стань нашим вдохновителем! Пусть лопнут слабые тетивы на луках наших слабых врагов! 2 Ты уничтожил змея: Ты низводишь течь реки к земле. О Инд- ра, Ты был рожден не имеющим врага, достойного Тебе. Ты лелеешь все желанное. Мы стремимся приблизиться как можно ближе к Тебе. Пусть лопнут слабые тетивы на луках наших слабых врагов! Пусть рухнут все злые замыслы и планы наших врагов! 3 . Ты поражаешь врагов Своим смертельным громом, о Индра, врагов, которые стремятся убить нас. Твой милостивый дар дает нам благо. Пусть лопнут слабые тетивы на луках наших слабых врагов! XV К Индре. 1. Пусть станет богатым тот, кто поет хвалу богатому и милости- вому Господу текущих дней, Тебе! Пусть прославляется тот. кто поет хвалебные песни соку' 2. Его богатства неисчерпаемы, скот неисчислим; никакая хва- лебная песня или молитва не смогут описать Его величие. 3 Пусть не станем мы, Индра, добычей презрения и гордыни: помоги, о могущественный, Своей властью и силой! XVI К Индре. 1. Прибудь сюда, Индра, на Своих буланых конях, прибудь на восхваление Канвы! По приказу Дьяуса, Бога яркого дня, вы отпра- вились на небеса 443
2. Каменный обод сотрясает Сому, подобно тому, как волк треплет овцу. По приказу Дьяуса, Бога яркого дня, вы отправились на небеса. 3. Пусть давильный камень стуком своим направит Тебя сюда! По приказу Дьяуса, Бога яркого дня, вы отправились на небеса. XVII К Соме. К Павамане. 1. К Индре теки, сладчайший Сома, даруй ему наслаждение! 2. Яркий, сопровождаемый священными песнями, соки послали вперед Вайю. 3. Соки были посланы на пиршество Богов, подобно колесни- цам, несущимся за на>радой. XVIII К Агни. 1. Агни я почитаю как нашего хотара, щедро раздающего богат- ства, Сына Силы, всезнающего, подобно мудрецам. Господь свя- щенных обрядов, Бог, принимающий устремленную вверх к Богам форму. Когда пламя поднимается от священного масла все выше, когда горит предлагаемое в жертву, Он жаждет его. 2. Мы, совершая жертвоприношение, взываем к лучшему по- сланцу Богов, о старший из Ангирасов, певец! Гимнами Тебя про- славляем; Тебя, блуждающего по небесам; Тебя, хотара людей; Быка с огненной шерстью. Тебя следует созерцать людям, которых Ты побуждаешь к действиям. 3. Его блистательная мощь видна отовсюду; воистину, Он — тот, кто побеждает демонов и врагов; побеждает демонов, словно топор. Под Его жестким прикосновением вещи обретают твердость, непо- колебимое — колеблется. Он пребывает на Земле, Он непоколебим, подобно деревьям. Он всех Себе подчиняет. Он наводит ужас Своими стрелами, а Сам остается непоколебимым. ГЛАВА II I К Агни. 1. О Агни, Ты сильный и известный, Твои огни сияют в выши- не, о блистательный Бог! Мудрец, Ты даешь преданному Своему силу и богатство, которое достойно воспевания. 2. Совершенным лучезарным очищающим светом сияешь Ты и возвышаешься. Ты, навещая обеих Своих матерей, помогаешь им как сын; Ты соединяешь землю и небеса. 3. О Джатаведа, Сын Силы, возрадуйся, милостивый, нашим хвалебным гимнам и песням! В Тебе они воспели многочисленные -444-
Самаведа качества, многие формы; даруй богатство нам, бессмертный Гос- подь! 4. Агни, распространись дальше над живыми существами как правитель: даруй богатство нам, бессмертный Бог! Ты сияешь пре- красным великолепием, Ты — сама красота: Ты ведешь нас к обите- ли прекрасной силы. 5. Я восхваляю мудреца, совершающего жертвоприношение, об- ладающего великим богатством. Ты даруешь в награду благослове- ние, вознаграждаешь обильной пищей; Ты даруешь богатство, кото- рое приносит успех. 6. Люди поклоняются Ему, славят Его; о Агни, сильный, види- мый всеми, святой. Ты, Господь, всеслышащий, знаменитый, мно- гие поколения возвеличивают Тебя хвалебными песнями. II К Агни. 1. О Агни, того, кто побеждает силой Твоей, которая дарует ему отважных сыновей и помогает вершить великие дела, Ты выбираешь в друзья. 2. Твои искры черны; они ярко сверкают, о зажженный в долж- ное время, щедрый, Ты возвышен, Ты — дорогой друг могуще- ственного Утра: Ты сияешь в мерцаниях ночи. III К Агни. 1. Его восхваляем, своевременно приходящего к нам, подобно тому, как обретает растение зернышко, Агни привносит в жизнь материнские воды. Так же и лесные деревья и растения переносят Его в себе, и Он возрождается. IV К Агни. 1. Аз ии сверкает все ярче для Индры. Он сияет в небесах. Он посылает вперед Своих потомков, подобно царице V К Агни. 1. Священные гимны любят Того, Который пробуждается и со- зерцает священные вирши. Сома говорит Ему: «Кто пробуждает Мою обитель в Своей дружбе?» VI К Агни. 1. Азии осторожен, риши любят его: Агни осторожен, сама- гимны воспевают Его. Агни осторожен, к нему течет Сома, моя оби- тель — в Твой дружбе. -445 -
Ul^dl VII К разным богам. 1. Слава друзьям, сидящим впереди! Хвала сидящим вместе, моя речь длинна, как сотня шагов. 2. Моя речь длинна, как сотня шагов, я пою ее тысячами спосо- бов: гаятри, триштубх, джагат. 3. Гаятри, триштубх, джагат, все формы объединились и стали совершенными; пусть у Богов будут такие друзья. VIII К Агни. 1. Агни легок, легок Агни, Индра легок, легок Иидра, Сурья легок, легок Сурья. 2. О Агни, повернись к нам, яви Свою силу, обратись к нам с пищей, даруй жизнь: спаси нас от печали и горя! 3. О Агни, обратись к нам, яви Свое богатство, охрани нас щедрым потоком милости! IX К Индре. 1. Если бы я, О Индра, был подобен Тебе, единственному вла- детелю богатства, мой преданный обрел бы множество коров. 2. Я бы с готовностью, о Господь силы, наделял силой и богат- ством мудрецов, даровал бы стада скота. 3. Твоя доброта, Индра, подобна корове, заботящейся о телятах; Ты добр к тем, кто выжимает сок. X К водам. 1. О Воды, Вы приносите здоровье и блаженство: наделите нас энергией, чтобы мы смогли обрести радость! 2. Дайте нам самую благостную, какую у Вас есть, каплю росы; Вы подобны любящим матерям! 3. Вашей милостью мы радостно движемся к обители Того, к Кому Вы нас подгоняете; Воды, дайте нам жизненную силу! XI К Вайю. 1. Пусть Вайю вдохнет в нас Свой бальзам, здоровый и прият- ный нашему сердцу: пусть Он продлит дни нашей жизни' 2. Ты — наш отец, Вайю, Ты — наш брат и наш друг: дай же нам силу, чтобы мы смогли жить! 3. Хранилище амриты в доме Твоем, о Вайю, дай же нам силу, чтобы мы смогли жить! 446-
Самаведа са^> XII К Агни. 1. Предводитель войск, принимающий различные формы; орел несет Его золотые одеяния к месту Его рождения; одетый по сезону светом Сурьи, красный, порождающий в людях жертвенность. 2. Великое семя заложил Он в водах, сияние было Им собрано на земле — и так и осталось на ней В срединном царстве Он столь велик, Он громко взывает — семя неустрашимого храбреца. 3. Он поддержал свет Сурьи, облаченный в тысячу удобных одежд, поддерживающий небеса, Господь земли, правитель. XIII К Вене. 1. На Тебя пристально взирают с томленьем, как на сильнокры- лую птицы, поднимающуюся ввысь; на Тебя, золотокрылого, по- сланца Варуны, птицу, что спешит к обители Ямы. 2. Ввысь взметнулся Гандхарва, показывая нам Свое многочис- ленное оружие: одетый в прекрасные взору одеяния, подобный све- ту, производящий любые формы, которые удовлетворяют нас. 3. Когда, подобно искре, Он приходит из-за океана, взирая гла- зом стервятника, как соблюдается Высший Закон, Его лучезарность вкупе с драгоценной красотой поражают высочайшие царства. ГЛАВА III I К Индре. 1. Быстро наносящий удары, подобно быку, заостряющему свои рога, грозный, пробуждающий людей; с глазами, которые не зак- рываются, ревущий, единственный герой, Индра, подчиняющий сразу сотню армий. 2. С ним, громко ревущим, осторожным победителем, смелым, трудноодолимым, начинающим сражения, Индрой, сильным, в чьих руках стрелы, победителем, сражаемся мы вместе, о герои, и сейчас победим в сражении! 3. Он правит теми, кто носит стрелы и колчан. Индра со Своей свитой соединяет войска. Побеждающий врагов, сильнорукий, Он пьет Сому, обладает могущественным луком, стреляющим хорошо прилаженными стрелами. II К Брихаспати. К Индре. 1. Брихаспати, лети вперед на Своей колеснице, убийца демо- нов, прогоняющий наших врагов! Будь защитником наших колес- 447 -
Ul^dl ниц, разрушителем, победителем в сражениях, уничтожителем вра- жеских войск! 2. Твоя сила видна отовсюду, Ты непоколебим, лучший воин, могущественный и жестокий, победоносный, всеподчиняющий Себе, Сын сражений, попечитель героев, обретатель коров, вознеси Свою колесницу, о Индра, 3. Нож стойла, обретатель коров, Громовержец, подавляющий армии и Своей мощью уничтожающий их. Следуйте за Ним, братья! Забудьте о себе, подобно героям, и подобно Индре, покажите свое рвение и храбрость! III К Индре. К Брихаспати. 1. Проникает всепобеждающей силой Своей в коровьи стойла, Индра, безжалостный герой, объятый гневом, победитель в сраже- нии, непоколебимый и непреодолимый — пусть Он защитит наши армии в сражениях! 2. Индра ведет вперед! Брихаспати и Сома, вождь и жертва, предшествуют; пусть все Маруты шествуют впереди небесного воин- ства, всепобеждающего и всеуничтожающего! 3. Могущественное войско Индры, царя Варуны, Марутов и Ади- тьев будет нашим! Слышен клич Богов-победителей, высших Богов сотрясающих миры. IV К Индре. К Марутам. 1. Охрани, о Магхаван, наше оружие: пробуди дух героев! Гони во всю мощь сильного коня, о убийца Вритры, пусть сильнее гре- мят Твои колесницы. 2. Помоги нам, Индра, когда соберутся наши флаги: пусть ста- нут победоносными стрелы нашей армии! Пусть будет у нас много храбрых воинов. О Боги, защитите на при наступлении! 3. О Маруты, сокройте вражескую армию, которая приближает- ся к нам, потрясая своей мощью; упрячьте ее в непроходимую тьму, чтобы ни один из врагов не смог узнать другого! V К Агхе. 1. Изумляющий чувства наших врагов, захвати их тела и уда- лись, о Агха! Напади на них, опечаль их сердца; пусть на наших врагов опустится безмолвная тьма! 2. Вперед, о герои, вперед к победе; пусть Индра станет вашей надежной защитой! Могущественными и ужасными будут ваши руки, никто не сможет вас поранить или нанести вам вред! -448 -
Самаведа 3. Выпущенные вами из лука стрелы заострены нашей молитвой! Пойдите к врагам своим, разрушьте их обитель, пусть ни один не останется в живых! VI К Индре и другим богам. 1. Пусть вороны и другие сильнокрылые птицы преследуют их: пусть та армия станет пишей для стервятников! Индра, избавитель от грехов, не позволяй никому скрыться; пусть позади них соберутся птицы! 2. О Магхаван, убийца Вритры, о Индра и Агни, Своим огнем встретьте вражеское войско, которое движется, как будто в военном спектакле! 3. Там, где летящие стрелы падают подобно локонам, подстри- женным с мальчишечьих голов, о Брахманаспати, о Адити, надежно защитите нас; защищайте нас все время! VII К Индре 1. Отгони ракшасов и врагов, сломай челюсти Вритры: о убива- ющий Вритру Индра, подави гнев тех, кто угрожает нам! 2. О Индра, разбей наших врагов, умиротвори тех, кто бросает вызов нам: вгони во тьму преисподни тех, кто стремится причинить нам вред! 3. Сильны и молоды руки Индры прекрасного и неприступного, непобедимого: пусть Он их использует, когда нам станет это нужно, когда понадобится усмирить великую мощь асуров. VIII К Соме, Варуне. 1. Твои жизненно важные органы я покрываю броней: царем бессмертия. Сомой, одеваю Тебя! Варуна даст Тебе больше, чем нужно; Твоей победе могут возрадоваться Боги! 2. Враги мои, вы ослепнете и уподобитесь безглавым змеям; пусть же Индра уничтожит главного из вас — после того, как пламя Агни повергнет вас наземь! 3. На того, кто замышляет недоброе против нас, будь он стран- ником или одним из нас, пусть обрушится кара богов! Мое самое искреннее послание — это молитва; она моя надежная броня и за- щита. IX К Индре. Ко Всем-богам. 1. Подобно ужасному дикому животному, бродящему по горе, Ты приблизился к нам издалека. Оттачивая Свой громовый посох и - 449 -
заостряя Свой меч, о Индра, сокруши врага и рассей по свету тех, кто ненавидит нас! 2. О священные Боги, пусть наши уши услышат благую весть, пусть наши глаза увидят благое! Поем Вам хвалу, возвеличиваем Ваши сильные тела; пусть же мы доживем до времени, назначенного Богами! 3. Лучезарный, далекий и широкий, о Индра, благослови нас! Пусть Пушан, владеющий всем богатством, благословит нас! Пусть Таркшья, у Которого не пострадало на колеснице ни одно колесо, благословит нас! Пусть Брихаспати подарит нам Свое покровитель- ство! О Брихаспати, подари нам Свое покровительство!
ПРИЛОЖЕНИЕ ИМЕНА БОГА В ВЕДАХ ИМЯ САНСКРИТ ОБРАЗОВАНИЕ ЗНАЧЕНИЕ Аапта зпн корень «аап» («про- никать, достигать, получать») трансцендентный, истинное знание, справедливость, доступный для бла- гих людей, достой- ный поклонения, заслуживающий доверия, лишенный лжи Агни 3|Нг| корень «анчу» («знать, переме- щать, идти, пони- мать, поклоняться») всезнающий, все- властный, осознан- ный и почитаемый Аджа корень «аджа» («ид- ти, вести») + «джа- ни» («проявлять, развивать, созда- вать») нерожденный, раз- вивающий этот мнр, и объединяющий тела с душами Адитья корень со значением «ломать, нарушать, распадаться» + пре- фикс отрицания неподвластный раз- рушению, недели- мый, вечный Акаша получено из слова «кашре» («осве- щать, просвещать») освещающий и про- светляющий весь мнр. Анади знтт «без начала» безначальный, ли- шенный причины Ананда корень «тунади» («богатый, преуспе- вающий, блажен- ный» + префикс «аан» всеблагой, дарую- щий богатство и счастье хорошим и справедливым лю- дям Ананта зм«-н «без конца» бесконечный, бес- предельный, пребы- вающий вне всех границ и измерений -451 -
Антарья- ма от корня со значе- нием «постоянство» постоянный в жи- вых и неживых су- ществах, управ- ляющий ими Арьяма корень «ре» («пере- мещать, получать») + «мааи» («уваже- ние, честь») благой, почитае- мый, справедливо воздающий за хо- рошие и плохие де- ла Атман Bllcdd корень, имеющий значение «непре- рывно идти, прони- кать» пронизывающий душу и материаль- ную Вселенную. Ачарья ^Н'Ч корень («быть, пе- ремещать») обеспечивающий истинное знание и справедливость Бандху корень «бандх» («связывать») связывающий Все- ленную законами, поддерживающий порядок, защи- щающий и дарую- щий всем счастье Брахма ёПЯ корень «брих», или «брихи» («Гос- подь») великий, обладаю- щий бесконечной властью, Господь всего, создающий и преумножающий мир Брихаспа- ти ^5Л<Ч1с1 корень «па» («за- щищать») + корень «брихат» («боль- шой») управляющий всей Вселенной, самый большой среди больших Буддха ^5 корень «буддха» («знать») всезнающий и да- рующий знание Будха корень «буддх» («знать») всезнающий и про- светляющий души Бхагаван корень «бхадж» («обслуживать, по- клоняться») обладающий всеми богатствами, дос- тойный поклонения и почитания Вайю тп ХЭ корень «ваа» («пе- ремещать, убивать») поддерживающий, перемещающий, распускающий все- ленную -452 -
Самаведа Варуна dl^l корень «ври» («бла- го»), корень «вара» («желать, искать») лучший, благород- нейший, священ- ный; цель всех стремлений, изуче- ния, подвластен ищущим истину н спасение Васу корень «вас» («жить») пребывающий во всем, присутствую- щий в мельчайших элементах Вират корень «раджри» («освещать») + при- ставка «ви-» и суф- фикс «КВИП». освещающий и оду- хотворяющий мно- голикую Вселенную Вишва корень «виш» («жить») содержащий в себе все сущности, пре- бывающий во всем Виш- вамбхара корень «бхрин» («перенести, вы- держать, лелеять») + префикс «вишва» («все, целое») поддерживающий и лелеющий Вселен- ной Вишвеш- вара «вишва» («вселен- ная») + «ишвара» («повелитель») Господь всей Все- ленной Вишну корень «вишпре» («проникать») пронизывающий всю живую и нежи- вую Вселенную Г анапати 4 Iй 14 Id корень «гана» («множество») + «пати» («господин») Господь всего су- щего Ганеш корень «гана» («множество») + «иш» («повели- тель») повелитель всего живого и неживого Гуру корень «три» («про- износить звуки, го- ворить») высказывающий слова справедливо сти Дайяка корень «дайя» («со- страдать, давать, знать, защищать, повреждать») сострадател ьн ый, дарующий бесстра- шие, различающий истину и ложь, за- щищающий добро и разрушающий зло -453 -
Дева получено из корня, означающего «ис- пользовать, стре- миться к победе, освещать, хвалить, ублажать, наказы- вать, спать, желать, проникать, знать» самодостаточный, помогающий благо- родным и справед- ливым, побеждаю- щим, всезнающий, светлый, постойный похвал, дарующий блаженство и сча- стье, радующий, исполненный бла- городных желаний, трансцендентный Деви от корня, означаю- щего «использовать, желать выигрывать, заниматься, осве- щать, хвалить, нака- зывать, спать, же- лать, проникать, знать». Бог принимает лю- бой род: мужской (Дев) и женский (Деви), Он всепро- никающ, трансцен- дентен и всезнающ Джала 'Jlrt корень «джала» («сражаться») побеждающий и наказующий зло, создающий и раз- рушающий Вселен- ную Джнана 5IM «знание» знающий живой и неживой миры Дхарма- раджа сияющий светом справедли вости, прославляющий справедливость Индра получено из «иди» («высшая власть, полнота») всесильный, обла- дающий высшим богатством Ишвара корень «иша» («мощный, высший, богатый») обладающий выс- шей властью и бес- конечным богатст- вом Творения, все- могущий, всеведу- щий Кави 4>N корень «ку» («зву- чать») обитель всего зна- ния, выражаемого Его словом, все- знающий || - 454-
Самаведа Кала * -л ~ *1 корень «кал» («счи- тать, рассчиты- вать») различающий все объекты и существа Кету получено из корня, означающего «жить, лечить» обитель Вселенной, свободный от бо- лезни и смерти, ос- вобождающий обу- словленные души от болезней Кубера корень «куви» («ох- ватывать, распро- страняться») всеобъемлющий, трансцендентный Кутастха «неизменный» трансцендентный, постоянный, неиз- менный, оплот все- го сущего. Лакшми корень «лакш» («отмечать, видеть, замечать, характе- ризовать, разли- чать») обозревающий всю Вселенную, напол- няющий ее значени- ем, дарующий жизнь, различаю- щий, мудрый Мангала корень «маги» («благо») благостный по от- ношению к душам Ману ^3 корень «мана» («знать, почитать») истинное воплоще- ние знания, достой- ный поклонения и веры Мата 4RTT «мать» желающий всем душам счастья и процветания - по- добно тому, как до- брая мать желает этого для своих де- тей Махадева из слов «маха» («великий») + «де- ва» величайший, благо- стный, подобный Солнцу Митра IL . । = получено из глагола «нимида» («лю- бить») Высшая Любовь, любящий всех и вся, Сам достоин любви -455 -
Мукта корень «мукти» («освобождать») свободный от всего, II освобождающий и U очищающий души от грехов и страда- ний Нараяна корень «пара» («во- да, душа») + «аяна» («жилье») обитель душ, жи- вущий в душе Ниракара корень «нир» («нуль»)+ «акар» («лишенный фор- мы») лишенный формы или тела, невопло- тившийся Ниранд- жана |«Н<«--гМ приставка «нир-» («без, ноль») + ко- рень «анджна» («форма») всеблагой, неоск- верненный, лишен- ный формы Нитья «вечный» вечный, постоян- ный, бессмертный. Ньяякара получено от слова «ньяя», образован- ного от корня «НИН» («достигать, приво- дить») очевидный, истин- ный, справедливый Парамат- ма 4WH от слов «парам» («большой») + «ат- ма» более священный, чем индивидуальная душа; более тонкий, чем душа и материя Пара- мешвара от слов «парам» («большой») + «иш- вара» («мошный, высший») Всемогущий, выс- ший Пита корень «паа» («за- щищать, подни- мать») защитник, Отец, дарующий любовь и доброту, всеблаго- стный, исполняю- щий желания своих детей Праджня приставка «пра-» со значением совер- шенства или полно- ты + «джна» («зна- ние») всезнающий, всеве- дущий, полный со- вершенства - 45b
Самаведа Прийя корень «прани» («умилостивлять, желать») радующий благих, справедливых и ищущих спасения Притхиви корень «притху» («рас п ространять- ся») трансцендентный, наполняющий Со- бой всю Вселенную. Пуруша корень «при» («за- полнять, лелеять, выдерживать») всепроникающий, заполняющий Все- ленную, душа Все- ленной. Раху корень «рах» («ос- тавлять, отказы- ваться») оставляющий зло и освобождающий от зла все существа Рудра корень «рудир» («вызывающий сле- зы») вызывает силой Своего Божествен- ного правосудия у злых и несправед- ливых людей слезы Савитри получено из слова со значением «соз- давать, порождать» создатель живой и неживой Вселенной Сарва- шактиман корни «сар» («все») + «шакти» («власть, мощь») всевластный, само- достаточный Сарасвати HVrdld корень «шри» («знать») обладающий беско- нечным знанием слов, целей и отно- шений между объ- ектами и словами и их использованием Сат корень «сат» («быть») извечный, безгра- ничный Сатчита- нада «бытие-сознание- блаженство» извечный - соз- нающий - дарую- щий блаженство Сатья из корня со значе- нием «сидеть, яв- ляться, существо- вать; существую- щий, истинный, добродетельный». истинный, сущест- вующий, доброде- тельный, справед- ливый 457 -
Сваямбху составлено из слов «сваям» («сам») + «бху» («быть») извечный, несотво- ренный Сурья ^4 от слова со значени- ем «свет» светящийся, осве- щающий всю жи- вую и неживую Вселенную, сама жизнь Теджас корень «теджа» («освещать, сиять»). великолепный, ос- вещающий Собой Солнце и все другие тела Урукрама корень «уру» («большой») + «крама» («энергия, мастерство») обладающий беско- нечной энергией и мастерством Хиранья- гарбха «хиранья» — «свет», «гарбха» - «источ- ник» источник и под- держка всех легких и светящихся тел (подобных Солнцу) Хута корень «ху» («да- вать-брать») дающий душам то, что стоит давать; забирающий то, что стоит забрать Чандра корень «чади» («ум илостивлять») воплощенное сча- стье, дарующий наслаждение и сча- стье Чит корень «чит» («соз- нание, знать, сооб- щать») обладающий выс- шим сознанием, передающим душам истинное знание Шакти 5ПтБ корень «шакти» («власть, мощь») всемогущий, вме- щающий в Себе все сущее, всю Вселен- ную Ша- нансчара корень «шанайш» («непринужден- ность, случай- ность») достигающий всех и вся с необычайной легкостью Шанкара • = корень «крин» («де- лать») + префикс, означающий благо- состояние, счастье дарующий счастье, успех и процветание -458 -
Самаведа Шеша корень «шиш» («различат, оста- ваться после») остающийся даже после разрушения Вселенной Шива тзп корень «шиву» («благословлять, облагораживать, обогащать») всеблагой, благо- словляющий все и вся Шри а корень «шрин» («поклоняться, по- свящать себя») достойный покло- нения, почитания Шуддха корень «шуддх» («очищать») чистый, очищаю- щий других Шукра корень «ишучи» («очищать») абсолютная чистота, очищающий душу Яджна корень «ядж» («по- клоняться, сиять, связывать, объеди- нять, жертвовать») единство все целей в этом мире, дос- тойный поклонения мудрецов Яма ’TFT корень «яму» («воз- держиваться, пре- кращаться, останав- ливаться») устанавливающий высший порядок
ЛИТЕРАТУРА Samved s<ihta New Delhi, Veda Pratishthana, 1991-1992 Ancient Cities of the Indus, ed. Gregory L. Possehl, Durham, 1979. Anthology of Sanskrit Court Poetry (Vidyakara’s Subhasitaratnakosa), tr. Daniel H. H. Ingalls, Cambridge, 1965. Apte, V M. Social and Religious Life in the Grihya Sutras, Bombay, 1954. Arnold, Edwin The Light of Asia, Wheaton, 1969 Arnold E V The Rigveda. I960, repr 1972. Atharva Veda Samhita, tr. William Dwight Whitney, 2 volumes, Delhi, 1905 Aurobindo, Sri. Vyasa and Valmiki, Pondicherry, 1956. Basham A. L. The Wonder That Was India,. New York, 1954. Bernstein, Jeremy. Dawning of the Raj: The Life and Trials of Warren Hastings, Chicago, 2000 Bhattachaiji, Sukumari. Literature in the Vedic Age 2 volumes, Calcutta, 1984 Bloomfield M. The Religion of the Veda, 1908, repr. 1973. The Book of Analysis (Vibhanga), tr P A. Thittila London, 1969. The Book of Kindred Sayings, (Sanyutta Nikaya), Part 1, tr. Mrs. Rhys Davids, London,1950. Bose, Ram Chandra. Brahmoism. New York, 1884. British Paramountcy and Indian Renaissance, Part 1 ed. R. C. Majumdar, Bombay, 1963 British Paramountcy and Indian Renaissance, Part 2 ed. R. C. Majumdar, Bombay, 1965 Burgess, James The Chronology of Modern India Edinburgh, 1913. The Cambridge History of India, Volume I: Ancient India, ed. E. J. Rapson, Cambridge, 1922. The Cambridge History of India, Volume 3: Turks and Afghans, ed. Wolseley Haig, New York, 1928. The Cambridge History of India, Volume 4: The Mughul Period, ed Richard Bum, Cambridge, 1937. Chand, Tara History of the Freedom Movement tn India, Volume 1, Calcutta, 1961 Chandra, Satish. Parties and Politics at the Mughal Court 1707-1740. New Delhi, 2002. Chatteijee, Asim Kumar. A Comprehensive History of Jainism, 2 volumes, Calcutta 1978, 1984. The Classical Age, ed. R. C. Majumdar Bombay, 1954. Collet, Sophia Dobson. The Life and Letters of Raja Rammohun Roy, Calcutta, 1962. Collter, Richard The Great Indian Mutiny, New York, 1963 The Complete Kama Sutra, tr. Alain Danielou, Rochester, Vermont, 1994. -460
Самаведа A Comprehensive History of India, Volume 2 The Mauryas & Satavahanas 325 B.C.-A.D 300, ed K. A, Nilakanta Sastri. Bombay, 1957 A Comprehensive History of India, Volume 9: (1712-1772), ed A C Baneijee and D. K. Ghose, New Delhi, 1978 A Comprehensive History of India, Volume 11: (1818-1858), ed. К. K. Datta and V. A. Narain, New Delhi, 1985. Coomeraswamy, Ananda K. The Dance of Shiva, New York, 1957. Crawford, Cromwell S. Ram Mohan Roy: His Era and Ethics, New Delhi 1984. Cultural Heritage of India, The, Volume 1 The Early Phases, ed Suniti Kumar Chatteiji, Calcutta, 1958 Cultural Heritage of India, The, Volume 4 The Religions ed Haridas Bhattacharyya, Calcutta, 1956. Cunningham, Joseph Davey. A History of the Sikhs, Delhi, 1915. Dasgupta, Surendranath. A History of Indian Philosophy, Volumes 1 and 2, Delhi, 1922. Designation of Human Types (Puggala-Pannatti), tr. Bimala Charan Law, London, 1969. Doabia Harbans Singh Sacred Nitnem, Amritsar, 1974. Dutt, Romesh Chunder. A History of Civilization in Ancient India, Calcutta, 1891. Edwardes, Allen. The Jewel in the Lotus, New York, 1959. Edwardes, Michael. British India 1772-1947, New York, 1967. Eliade, Mircea. Yoga Immortality and Freedom, Trask. Princeton, 1969. Ferishta, Mahomed Kasim. History of the Rise of the Mahomedan Power in India till the Year A D. 1612, Volume 1, tr. John Briggs, London. 1829. Ganapati S. V. Sama Veda, Delhi, 1982. The Genius of the Oriental Theater, ed G L. Anderson, New York, 1966. Ghoshal U N A History of Indian Political Ideas, London, 1966. Goetz, Hermann. The Art of India, New York, 1964. Gommans, Jos. Mughal Warfare: Indian Frontiers and High Road to Empire 1500-1700, London 2002. Great Sanskrit Plays, tr P Lal, New York, 1964 Great Thinkers of the Eastern World, ed. Ian P. McGreal, New York, 1995 Grewal J S. The Sikhs of the Punjab, Cambridge 1990. Griffith Ralph T H Hymns of the Samaveda, Nilgiri, 1895. The Grihya-Sutras, tr. Hermann Oldenberg, 2 volumes, Delhi, 1886. Hemacandra, Acarya Sri. Mahaviracaritra, Volume 6 of Trisastisalakapurusacaritra or The Lives of Sixty-three Illustrious Persons, tr Helen M. Johnson Bardoa, 1962 Hindu Myths, tr. Wendy О Flaherty, New York, 1975. History of India as Told by Its Own Historians, The Muhammadan Period, Volumes 2-5, ed. H M. Elliot and John Dowson, Delhi, 1867-1877. Hymns of the Rig Veda, tr. Ralph T. H. Griffith, 2 volumes, New Delhi, 1987. Indian Metaphysics and Epistemology, ed. Karl H. Potter, Princeton, 1977. 461 -
The Institutes of Vishnu, tr. Julius Jolly, Delhi, 1880. Kautilya. Arthasastra, tr. R. Shamasastry, Mysore. 1915. Keay, John. India: A History, New York, 2000. Keith, Arthur Bcrriedale. The Religion and Philosophy of the Veda and Upanishads, 2 volumes, Delhi, 1925. Knappert. Jan. Indian Mythology, London, 1991. Kundakundacharya, Svami Sri. The Building of the Cosmos or Panchastikayasara (The Five Cosmic Constituents), tr. A. Chakravartinayanar, Arrah, 1920. Lacy, Creighton. The Conscience of India, New York, 1965. Larson, Gerald James. Classical Samkhya, Delhi, 1969. The Laws of Manu, tr. Georg Buhler, New York, 1886. The Mahabharata, Book 1. The Book of the Beginnings, tr. J. A. B. van Buitenen, Chicago, 1973. The Mahabharata of Krishna-Dwaipayana Vyasa tr. Pratap Chandra Roy, 12 volumes, Calcutta. The Mahabharata of Vyasa, tr. P. Lal, New Delhi, 1980. Mahanarayanopanishad, tr. Swami Vimalananda, Madras, 1979. Majumdar A. K. Caitanya: His Life and Doctrine, Bombay, 1969. Majumdar R. C. et al. An Advanced History of India, London, 1960. Medieval Indian Literature, Volume One: Surveysand Selections, ed. K. Ayyappa Paniker, New Delhi, 1997. Mill, James and Horace Hayman Wilson. The History of British India, 9 volumes, London, 1848. The Mimamsa Sutras of Jaimini, tr. Mohan Lal Sandal, Allahabad, 1974. Minor Upanishads, tr. Swami Madhavananda, Calcutta, 1988. Modern Evaluation of the Mahabharata, ed. Satya Pal Narang, Delhi, 1995. Muller, Friedrich Max. The Six Systems of Indian Philosophy, New Delhi, 1899. O’Flaherty, Wendy Doniger. The Origins of Evil in Hindu Mythology, Berkeley, 1976. The Oxford History of India, ed. Percival Spear, Oxford, 1958. The Panchatantra, tr. Arthur W. Ryder, Chicago, 1956. Panikkar, Raimundo. The Vedic Experience: Mantramanjari, London, 1977. Patanjali. The Yoga Aphorisms, tr. Prabhavananda. Hollywood, 1953. Poems From the Sanskrit, tr John Brough, Middlesex, 1968. Points of Controversy (Katha-Vatthu). tr. S. Z. Aung and Mrs Rhys Davids, London, 1969. The Principal Upanishads, tr S. Radhaknshnan, London, 1953. The Questions of King Milinda, tr. T. W. Rhys Davids, 2 volumes, New York, 1890 and 1894. Radhakrishnan S. Indian Philosophy, Volume 2, London, 1931. Raju P T. Structural Depths of Indian Thought. Albany, 1985. Ranade R D. Mysticism in Maharashtra, Delhi, 1933. The Rig Veda, tr. Wendy O’Flaherty, New York, 198). Sacred Laws of the Aryas, tr George Buhler, 2 volumes, Delhi, 1879 and 1882. -462 -
Самаведа Samkhya: A Dualist Tradition in Indian Philosophy, ed. G. J. Larson and Bhattacharya, Princeton, 1987 Samnyasa Upanishads, tr. A A Ramanathan Adyar, 1978 Sastri K. A. Nilakanta. A History of South India from Prehistoric Times to the Fall of Vijayanagar, Oxford, 1966. Sayyambhava, Arya. Dasa Vaikalika Sutra, tr Kastur Chand Lalwani, Delhi 1973. Schulberg, Lucille. Historic India New York 1968. Schweitzer, Albert Indian Thought and its Development, tr. Mrs. Charles E. B. Russell, Boston. 1936 Selections from Brahmanas & Upanishads, tr R. C. Dwivedi, Delhi 1965. Sen, Keshub Chunder. The Book of Pilgrimages, Calcutta 1940. Sen, Prosanto Kumar. Biography of a New Faith, Volume 1, Calcutta, 1950. Shendge Malati J. The Civilized Demons: The Harappans in Rigveda,New' Delhi, 1977. Smith, Vincent A.. J. В Harrison and Percival Spear The Oxford History of India, Oxford, 1958. The Song Celestial Bhagavad-Gita, tr. Edwin Arnold, London, 1970. A Sourcebook in Indian Philosophy, ed. Sarvepalli Radhakrishnan and Charles E. Moore, Princeton 1957. Sources of Indian Tradition, ed. Wm. Theodore de Bary, 2 volumes, New York, 1958. Stem, Burton Vijayanagara Cambridge, 1989. Subrahmaniam N. S Encyclopaedia of the Upanishads, London, 1986. Subramaniam, Kamala. Mahabharata. Bombay, 1971. Thapar, Romila Ancient Indian Social History, New Delhi, 1978. Thapar, Romila A History of India, Vol. 1, Baltimore, 1966. Tlte Thirteen Principal Upanishads, tr. Robert Ernest Hume, London, 1931 Thirty Minor Upanishads, K. Narayanasvami Aiyar, Madras, 1914. Three Sanskrit Plays, tr Michael Coulson, Middlesex, 1981 The Upanishads, tr. Sri Aurobindo, Pondicherry, 1972 The Upanishads, tr. Juan Mascaro, Baltimore, 1965. Vaisesika Sutras of Kanada, tr Nandalal Sinha, Allahabad, 1974. Valmiki. The Ramayana tr. Hari Prasad Shastri, 3 volumes, London, 1962 Tire Vedic Age, ed. R C. Majumdar, Bombay, 1951. Walker. Benjamin. The Hindu World, 2 volumes, New York, 1968. Warder, A. К Indian Kavya Literature Vol. 2: Origins and Formation of the Classical Kavya, Delhi, 1974 Woodruff, Philip. The Men Who Ruled India Volume 1 The Founders, London. 1953. Woodruff, Philip. The Men Who Ruled India, Volume 2: The Guardians, New York, 1954 The Yajurveda tr. Devi Chand, Nev Delhi, 1988. Zimmer. Heinrich Myths and Symbols in Indian Art and Civilization, ed Joseph Campbell, Delhi, 1946. Zimmer, Hcinnch. Philosophies of India, ed. Joseph Campbel], New York, 1951. - 463 -
СОДЕРЖАНИЕ Введение................................................. 3 Священные писания Древней Индии.......................... 3 Классификация шрути и смрити .... 4 Панчаратра агамы ... 8 Сущность Самаведы....................................... 11 Связь Ригведы и Самаведы................................ 13 Состав Самаведы . 15 Гимны Самаведы 18 История индийской музыки................................ 19 Музыкальная основа Самаведы.................... . 26 Правила пения гимнов ................................... 28 Знание преданности и осознания Бога .................... 31 Правила транслитерации.................................... 32 HIKdl................................................ 35 Самаведа................................................. 313 Приложение....................................... . 451 Литература . . . 460 САМАВЕДА Издание подготовлено С А. Матвеевым «Восток - Запад» Тел./факс: (095) 101-36-29 Для корреспонденции: 127106, Москва, а/я 12 E-mail: info@muravei.ru Интернет: www.muravei.ru Общероссийский классификаюр продукции ОК-005-93, том 2; 953004 — книги, брошюры Саиитарио-элидемиологическое заключение № 77.99.02.953.Д.001056.03.05 от 10.03-2005 г. ООО «Издательство ACT* 667000, Республика Тыва, г. Кызыл, ул. Кочетова, д. 93 Наши электронные адреса: WWW.AST.RL! E-mail: astpub@aha.ru ООО «Восток-Запад* 129085, г Москва Звездный бульвар. 2|, стр. 1 Отпечатано с готовых диапозитивов в ОАО «Книжная фабрика № I», 144003, г Электросталь, Московская область, ул. Тевосяна, д. 25

САМАВЕДА Впервые на русском языке предлагается полный перевод священного писания Индии — Самаведы. Издание снабжено введением в концепцию ведиче- ского гимносложения и пения. Приводится ориги- нальный текст памятника на санскрите и полная транслитерация всех мантр и гимнов. Самаведа — самая ранняя из известных система- тизированная компиляция гимнов, ориентированная на сочетание мелодии и произносимого текста. Боль- шинство людей, которые слышали гимны Самаведы, рассказывают о чувстве глубокой взволнованности или экстаза, охватившего их. Каждая мантра Сама- веды содержит в себе не только глубочайшее духов- ное значение соответствующей мантры Ригведы, но распространяется также в дополнительном измере- нии — сфере музыки. Самаведа — основа всех му- зыкальных систем Индии. Самаведа при перечислении четырех Вед занимает обычно третье место, но по сакральной значимости — второе за Ригведой. Однако «Айтарейя Брахмана» указывает, что слова Самаведы важнее, чем слова Ригведы. В «Чхандогхья Упанишаде» при разборе соотношения значимости Риг- и Самаведы предпо- чтение отдается последней... ISBN 5-17-032483-5 91'785 1 70”324835'