Text
                    Царь приказывал принести поступившие подарки, в соответствии, с чинами дарящих, и осматривал их, он раздавал из этих подарков то, что хотел, и складывал в сокровищницы го, что хотел
Семнадцатый день [Фсрвердин-Маха] — Серо ш-Р у з. Серош—это первый, кто повелел совершать «замзаму», то есть г сверить под нос, а нс внятными словами. Дело в том, что когда [персы] молятся, проставляют бога и святят его имя, они при этом принимают пищу. Поэтому они не могут [ясно] говорить во ьремя молитвы, и. [только] бормочут и делают знаки, ио не говорят [как следует]. Так мне рассказывал Азарх)ра, геометр, а другие говорили: «Нет, это [делается] с той целые, чтобы пар изо рта не дошел до кушанья».
[Серош] — благословенный день в каждый месяц, ибо Серош — имя того ангела, который является ночным стражем. Говорят также, что это Джибраиль.
[Серош] — самый сильный из ангелов против джиннов и колдунов. Он три раза поднимается ночью [ в воздух] над людьми, чтобы прогнать джиннов и отогнать колдунов Когда он поднимается, то освещает ночь, воздух становится холодным и воды сладкими. [В это время] петухи топчут кур и всеми, животными, овладевает страсть к совокуплению.
При одном из этих трех взлетов встает заря В это время всходят растения, растут цветы, поют птицы, отдыхают [от страданий] больные, веселеют опечаленные, и путник чувствует себя в безопасности. [На заре] тогда улучшается погода, сбываются сны и радуются ангелы и джинны.
Девятнадцатый день [этого- месяца] называется Ф е р в е р д и н-М а х. Его именуют Фервердаган, н так делают вследствие совпадения его с названием месяца, в который он входит. Подобное этому было [у персов] во всяком месяце.
Ардибахишт-Мах. Третье число [этого месяца] — Руз-и-Арди-бахишт-Мах — праздничный день у персов, и его называют Ардиба-х и ш т а г а н вследствие совпадения названий. Это наименование означает: «Правда есть благо», но говорят также- «Нет—предел блага».
Ардибахйшт — ангел огня и света, и эти два [элемента] однородны с ним. Аллах поручил ему'- [наблюдать] за этими элементами. а также устранять недуги, и болезни при помощи лекарств и [полезных] кушаний, и отделять правду от лжи, и правдивых oi лжецов посредством клятв, которые, говорят, ясно изложены в А весне
Двадцать шестой день этого месяца — Аштаз-Руз — начало третьего «гаханбара»1!. Этот [гаханбар длится] пять дней; последний из них — последний день месяца. В этот день Аллах создал землю. Название этою

Царь приказывал принести постудившие подарки, в соответствии с чинами дарящих, и осматривал их, он раздавал из этих подарков то, что хотел, и складывал в сокровищницы го, что хотел Семнадцатый день [Фсрвердин-Маха] — Серо ш-Р у з. Серош—это первый, кто повелел совершать «замзаму», то есть т сверить под нос, а нс внятными словами. Дело в том, что когда [персы] молятся, проставляют бота и святят его имя, они при этом принимают пищу. Поэтому они но могут [ясно] говорить во ьремя молитвы, и [только] бормочут и делают знаки, ио не говорят [как следует]. Так мне рассказывал Ашрхура, геометр, а другие говорили: «Нет, это [делается] с той целые, чтобы пар изо рта не дошел до кушанья». [Серош] — благословенный день в каждый месяц, ибо Серош — имя того ангела, который является ночным стражем. Говорят также, что это Джибраиль. [Серош] — самый сильный из ангелов против джиннов и колдунов. Он три раза поднимается ночью [ в воздух] над людьми, чтобы прогнать джиннов и отогнать колдунов Когда он поднимается, то освещает ночь, воздух становится холодным и воды сладкими. [В это время] петухи топчут кур и всеми животными овладевает страсть к совокуплению. При одном из этих трех взлетов встает заря В это время всходят растения, растут цветы, поют птицы, отдыхают [от страданий] больные, веселеют опечаленные, и путник чувствует себя в безопасности. [На заре] тогда улучшается погода, сбываются сны и радуются ангелы и джинны. Девятнадцатый день [этого- месяца] называется Ф ер в ер дип-Ма х. Его именуют Фервердаган, н так делают вследствие совпадения его с названием месяца, в который он входит. Подобное этому было [у персов] во всяком месяце. Ардибахишт-Мах. Третье число [этого месяца] — Руз-и-Арди-бахишт-Мах — праздничный день у персов, и его называют А р д и б а-хиштаган вследствие совпадения названий. Это наимоневание означает: «Правда есть благо», но говорят также- «Нет—предел блага». Ардибахишт — ангел огня и света, и эти два [элемента] однородны с ним. Аллах поручил ему' [наблюдать] за этими Алиментами. а также устранять недуги и болезни при помощи лекарств и [полезных] кушаний, и отделять правду от лжи, и правдивых oi лжецов посредством клятв, которые, говорят, ясно изложены в Авесте. Двадцать шестой день этого месяца — Аштаз-Руз — начало третьего «гаханбара»1!. Этот [гаханбар длится] пять дней; последний из них — последний день месяца. В этот день Аллах создал землю. Название этою
гахаибара — П а йт и ш а-х и м-Г а х1. Всех гаханбаров шесть, в каждом из них пять дней. Их установил Заратуштра. || Хурадад-Мах. Шестой день этого месяца, то есть Руз-и~Хурдад— 220 праздник. Вследствие совпадения названий, его именуют Хурдада-г а п. Это название означает: «устойчивость творений». Харуза — это ангел, па которого возложено попечение о тварях, деревьях и растениях и удалении нечистот из воды. Двадцать шестой день — Аштаз-Руз — начало четвертого гахаибара, а конец его [совпадает с] концом месяца. В этот гахаибар Аллах создал деревья и растения, и называется он А я т р е м-Г а х. Тир-Мах. В шестой день этого месяца — Хурцад — [справляют] праздник, называемый «Ч е ш н-и-и а й л у ф а р». Он введен недавно. Тринадцатый день этого месяца — Р уз - и - Тир — праздник. Вследствие совпадения названий его назвали: Тир аг ан. Этот [праздник установлен] по двум причинам- Одна из них [такова]. Говорят, что когда Афрасиаб захватил Ираншахр и. осадил Мену-чихра2 в Табаристане, тот попросил у него какой-нибудь [милости. Афрасиаб] согласился и. [обещал] вернуть ему часть Ираншахра, простирающуюся на полет стрелы вдаль и вширь. Тогда, как говорится в книге Авесты, [к Афрасиабу] явился ангел по имели Исфендермад и. велел изготовить лук и. стрелу, величину которых он покажет лучнику. [Потрм] позвали Ариша — а это был [человек] благородный, благочестивый и мудрый — и. [Афрасиаб] приказал ему взять лук и метнуть стрелу. Ариш встал, заголился и. сказал: «О царь, о люди, посмотрите на мое тело! У меня нет никакой раны или болезни, однако я убежден, что когда я метну стрелу из этого лука, то распадусь на части и. моя душа погибнет. Но я сделал ее выкупом за вас». Потом ои обнажился, натянул лук со [всей] силой, которую дал ему Аллах, и пустил стрелу и распался на куски. Аллах повелел ветру подхватить стрелу на горе Руиян и [ветер] донес ее до крайних пределов Хорасана, между Ферганой и Табаристаном. Стрела- попала в корень орехового дерева, [такою] большого' ,что ему не было, подобного по величине во всем мире среди деревьев, н говорят, что от места выстрела до места падения стрелы — тысяча фарсахов3. [Менучихр с Афрасиабом] помирились на этом выстреле, который был [именно] в тот день, и люди сделали [этот день] праздником Менучихра и жителей Ираншахра поразила в эту осаду нужда, и они не могли молоть пшеницу и печь хлеб вследствие запоздания срока [всходов] пшеницы- В конце концов ини стали молоть незрелую пшеницу и плоды, которые еще нс поспели, и варить в этот день пшеницу н плоды стало обычаем. Говорят, что день выстрела — именно этот день, то есть Руз-и-Тир,
и что это Малый Тир агап, а четырнадцатый день — Гуш Руз —• это. Большой Тира г а и и что в этот день пришло сведение о падении стрелы. В Руз-и-Тир бьют кухонную утварь и ломают очаги, ибо в этот день люди освободились от Афрасиаба и каждый вернулся к своей рабоге Вторая причина [празднования тирагана такова]: <дахуфазня> - а это [слово] означает [обязанность] беречь [весь] мир, сторожить его и властвовать в нем и «дихканство», что значит [обязанность] возделывать землю, засевать ее и распределять — это близнецы. Благодаря им мир 221 пребывает в благоустройстве, || вечно длится его существование и исправляется то, что в нем испорчено. Занятие писца следует за этими двумя [занятиями] н сочетается с ними. Что касается дахуфазии, то она пошла от Хушенга, а дихканство пошло от его брата Вей карда. Название этогр дня—Тир, то есть Меркурий, звезда писцов. В этот день Хушенг превознес имя своего брата Вейкарда. и. ему’ надолго дано было дихканство, а дихканство и занятие писца — это одно и то же. ЭтЧт день сделали праздником из уважения и почтении к [Вейкарду] В это! день [Хушеш] повелел людям об гачатося в облачение писцов и. дих-кан. Цари, дихкапы. мобеды и. другие облачались в одежду писцов до дней Виштаспа и! уважения к делу писцов и в знак почтения к занятиям дихкаиов. В этот день персы совершают омовение. Причина этого [такова]: когда Кайхусрау возвращался после войны с Лфрасиабюм, он проходил в гот день по области Сава и поднялся на гору, возвышающуюся над этой областью. Он сел около источника воды, ощалившись от своей свиты, п привиделся ему ангел [Кайхусрау] испугатся и лишился чувств, и это совпало с [той минутой], когда подошел к нему Виджаи, сын Джударза. Тем временем Кайхусрау очнулся, и Внджап побрызгал ему в лицо этой водой, прислонил его к находящемуся там камню и. сказал-«Ма андиш» то есть: «Нс бойся, о царь». И Кайхусрау приказал построить селение [возле] того источника и назвал его: «Мандиш», это слово облегчили и превратили в «Анднш» [С тех пор] пошел обычай омываться этой водой и водами всех источников, благословения раци. Жители Амуля выходят [в этот день] к Хазарскому1 морю и весь день шраюг в воде, забавляются и окунаются. Мурдад-Мах. В седьмой день этого месяца — Руз-и-Мурдад — праздник, который называют Мурдадаган вследствие совпадения названий. «Мурдад» означает: «вечная [жизнь] тварей, без смерти и гибели» Мурдад — это апг’сл, которому поручено охранять [весь] мир, производить питательные вещества и лекарства, происходящие из растений и прекращающие голод, нужду и болезни. А Аллах знает лучше! Шахривар-Мах. В четвертый день этой© месяца, то есть в день Руз-и-Шахривар — праздник, Он называется Ш а х р и в а р а г ап, вслед-
ствис совпадения названий, и это означает: 4-семя» и «любовь». Шахри-вар — это ангел, которому поручены семь драгоценных металлов, то есть золото, серебро, а также другие металлы, благодаря которым существуют ремесла, мир и его обитатели. Задуя говорит, [что этот праздник] называется Азе р-ч е ш и, то есть праздник огня, горящею в домах людей. [Его справляли] в течение зимы и в этот день люди зажигали в своих домах большие огни, усиленно предавались поклонению Аллах)? и восхвалению его, и собирались для еды и увеселений. Они утверждали, что эго делается вследствие прекращения холода и суши, которые возникают зимою, и что распространение тепла огней защищает от бедствий, вредных растениям в мире. 1| Их путь 222 при этом был путем тех, кто идет на войну со своим врагом во главе большого войска. Хуршид-мобед говорит, что Азер-чешн — это первый день, и что он [посвящен] избранным Этот день [будто бы] не принадлежит к дням, [празднуемым] у персов, хотя [персы] и пользовались им в своих месяцах. Это [якобы| один из дней у тохарцев, посвященных перемене погоды и началу зимы, а в наше время жители Хорасана отнесли его к началу осени. Этот день, [то есть] Руз-и-Михр, начало пятого гахапбара, а колец его- [день] Руз-и-Бахрам тою же месяца. В этот день Аллах создал животных и название его — М а й л ь я р п м-Г а х. Мир-Мах. Первый день этого месяца, то есть Хормизд-Руз, —• это вторая рсеиь. Он [предназначен] для простых людей, наподобие того, что было сказано раньше. Шестнадцатый дель, то есть Руз-и-Михр, — праздник большою значения. Он называется Мих риджа и, и название его совпадает с названием месяца. Перевод этого [слова] — «любовь духа», и говорят, что «михр» это название Солнца и что Солнце явилось миру в этот день, который и получил о г него свое наименование. Указанием на это служит то, что и числу обычаев, [справляемых] в этот день, принадлежит увенчание [себя] венцом с изображением Солнца и его колесницы, на котором юно вращается. В этот день у персов бывает торжище. Утверждают, будто персы особо отмечают [этот день] по той причине, чтЪ люди обрадовались, услышав о выступлении Афридуна, когда Кави напал на ад-Даххака Бивараснфа1. выгнал его и призвал последовать за Афридуном. Кави — это тот [человек], знамя и стяг которого персидские цари сочли приносящим счастье. Это знамя было из медвежьей шкуры, — а говорят также: из львиной — и его назвали «дирафш-и-кавиан»2. После него оно было украшено драгоценными камнями и золотом. Говорят также, что в этот день ангелы спустились [с неба] на помощь Афридуну и из-за этого пошел такой обычай в домах царей: во дворе
дома, во время восхода зари, становился смелый человек и говорил самым громким юлосом- «Ангелы, спуститесь на землю, поразите дьяволов и злодеев, отгоните их от мира». Говорят, в этот день бог простер землю и. создал тела как вместилища для душ. В [какой-то] час этого дня сфера Ифраиджави вздыхает ради воспитания тел. Говорят [также]- в этот день Аллах облачил Луну блеском и красотой, и. [дал ен] свег, после тою как он создал Луну [в виде] черного шара, у которого нет света. Поэтому говорят, что Луна в Михриджанс превышает [по блеску] Солнце. Счастливейшая часть [этого дня] — часы Луны. Сальман-аль-Фариси говаривал- «во времена персов мы говорили, что Аллах сделал украшением для своих рабов яхонт в Наурузе, а топаз— в Михриджанс. Преимущество этих дней над другими днями, подобно преимуществу яхонта и топаза перед прочими драгоценными, камнями». А аль-Ираншахри говорил- «Аллах взял обет со света и. мрака в день Науруза и Михриджана». Саид ибн аль-Фадль говаривал: «Ученые персы говорили, будто 223 маковка горы Шахин II всегда кажется черной в течение дней лета, а на заре Михриджана она кажется белой, словно на ней [лежит] снег. И происходит это как при чистом небе, так и при пасмурном и при всяком состоянии погоды». Сказал аль-Кисрави- «Я слышал, как мобед, [состоявший] при аль-Мутаваккиле говорил, когда наступает день Михриджана, Солнце встает в Хамине1, посредине между светом и мраком, и погибают души в телах; поэтому персы называют [этот день] М и р а г а н» Чародеи, говорят: «Кто отведет в день Михриджана [плодов] граната и понюхает розовую воду, того это защитит от многих бедствий». Что же касается толкователей из персов, то они вывели для подобных дней различные толкования и сделали Михриджан вестником дня воскресения и конца мира, ибо в этот день [все, что] растет, достигает предела, и. вещество роста иссыхает, и животные перестают плодиться Точно также они объявили Науруз вестником о начале мира, так как в [день Науруза] имеют место противоположные [Михриджану] обстоятельства. Некоторые люди ставят Михриджан выше. Науруза, подобно тому, как они ставя! осень выше весны. В своих доводах в пользу этого они опираются на ответ Аристотеля Александру, когда Александр спросил Аристотеля об этих днях и toi сказал- «О царь, весной появляются пресмыкающиеся, а осенью они пропадают, так что осень в этом отношении достойнее весны». В прошлом этот день совпадал с началом зимы, но потом, когда пренебрегли, дополнением годов, он передвинулся вперед. В наше время
у царей Хорасана вошло в обычаи облачать в этот день всадников в осенние и зимние одежды. Двадцать первый день, то ссгь Рам Руз — это Большой Мих-р идж ап. Причиной [установления этою праздника] является победа Афридуна над ад-Даххаком и. пленение последнего Афридуном. Говорят, что когда ад-Даххака привели [к Афридуну] и. поставили, перед ним, ад-Даххак сказал: «Не убивай меня в отмщение за твоего деда». И Аф-ридун ответил ад-Даххаку, порицая его слова: «Неужели ты хочешь быть равным Джаму, сыну Виджана в отношении отмщения''1 Нет, я убью тебя за быка, который стоял во дворе моего деда» После этого он заключил ад-Даххака в оковы и заючил его на горе Дунбавенд. Таким образом люди избавились от злодейства ад-Дахха-ка, и этот день был объявлен праздником. Лфридун приказал им стягивать стан [особыми] поясами, совершать замзаму и. воздерживаться от разговора во время еды — [все это] в благодарность Аллаху за то, что он даровал им [возможность] свободно распоряжаться [своими, делами] и устанавливать для себя время еды и питья, после того, как они тысячу лет боялись за себя. Делать вес это в день Рам-Руза стало у них обычаем и привычкой. Все персы согласны, что Биварасиф прожил тысячу лет, хотя некоторые говорят, что он прожил и больше Но тысяча лет — это срок его владычества и одоления. Говорят также, чю пожелание персов друг другу прожить тысячу лет —- то есть слова: «хезар саль бази.» [живи тысячу лет] — в ходу именно с тех пор, ибо они считают это допустимым и возможным, так как были свидегелями этому в отношении ад-Даххака Но Аллах лучше знает [правду]! Заратуштра повелел, || чтобы Михриджан и Рам-Руз почи- 224 тали, одинаково, и оба эти. дня вместе объявили праздниками; [так продолжалось], пока Хурмуз, сын Щапура, богатырь, не объединил и не объявил праздниками дни, стоящие между ними, так же как он сделал в отношении соединения двух Наур^зов. После этого цари. и. обитатели Ираншахра объявили дни от Михриджана до конца тридцати дней [месяца] праздниками, предназначенными для различных разрядов людей, подобно тому, что было сказано о Наурузе Для каждого разряда [было назначено] пять дней. Абан-Мах. В десятый день этого месяца, то есть в день Абан-Маха — праздник, названный Аба н a i а н из-за совпадения названий В этот день воцарился Заль, сын Тахмасна и приказал рыгь каналы и благоустраива гь их. В этот день также дошло до [всех] семи климатов известие о пленении Афридуном Бивараспфа и воцарении Афридуна, а также о том, что [Афридун] повелел людям взять власть над своими домами, домочадцами и детьми и нарек их [названием] «кетхуда», то есть
«господин сего дома». [И каждый] взял власть над своей семьей, детьми и имуществом и [получил право] приказывать и запрещать, после того как [люди] в дни Биварасифа пребывали в пренебрежении, и обитали, в их домах шайтаны и злые духи, и не могли люди их прогнать. Ан-Насир-аль-Утруш1 уничтожил этот обычай и восстановил соучастие злых духов и людей во власти, над, домом. Последние пять дней этого месяца, первый из которых — Руз-и-Аштаз — называются Фервердаджан. В эти дни люди ставили кушанья в наусы мертвецов, а напитки, ла крыши домов. Они. утверждали, будто души умерших выходят в эти дни. нз места награды и наказания, приходят и всасывают силу кушаний и впитывают их вкус. [Домохозяева] окуривают свои дома девясилом, чтобы мертвые могли наслаждаться его запахом. Утверждают также, что души мертвых посещают своих жен, детей и. близких и. участвуют в их делах, хотя [люди] их не видят. Между [персами] возникло' разногласие относительно этих дней. Некоторые говорят, что это пять последних дней Абан-Маха, другие же утверждают, будто это есть «андаргах», то есть пять добавочных дней межд\г Абап-Махом и Азар-Махом. Когда разногласия насчет этого увеличились н [между персами] возникли раздоры, они [назвали так] все десять дней, дабы укрепить это дело, ибо оно является одним из столпов их воры, а также из осторожности, ибо они по moi ли установить это между собой в точности. И первые пять дней они. назвали первым Фер-вер д ад ж ап ом, а последние —- вторым Фе р в с р д адж а н ом. и [последние дни] достойнее первых. В первый из этих избыточных добавочных дней — начало шестого гахапбара. В этот день Аллах сотворил людей, и. он называется X а м а ш п а т м а и д а и м-Г а х. Говорят, будто причина установления Ферверджана [такова]: когда Каин убил Авеля и тоска его родителей по нем усилилась, они помолились Аллаху, чтобы Аллах возвратил Авелю душу. [Аллах] возвратил ему душу в день Аштаз месяца Абан-Маха, и душа оставалась в нем десять дней. Авель сидел прямо и смотрел на своих родителей, но ему не было дозволено говорить,1 и родители Авеля собрали вокруг него все, какие существовали, в их время, кушанья, напитки, и благовония, и. ученые и цари стали придерживаться такого обычая и сделали, этот день самым большим праздником. Они прибавили к нем)? еще три дня ради вящего укрепления празденства, причем начинали со дня Дей-ба-Дин- В этот день [цари] возлагали на себя веицы, сходили, с престола и одевались в белее. Они стягивали, стан поясом и всецело предавались исправлению обид и добрым делам. Азар-Max. В первый день этого месяца, то есть в день Руз-и-Хор мизд, [происходил] «выезд жидкобородого». Этот обычай пошел от то
го, что в этот день, а это был у них день усиления стужи, после того как они. пренебрегли, дополнением годов, некий смешной человек с жидкой бородой выезжал в Фарсе верхом на осле, [одетый] в рваные штаны и изношенную одежду, выставляя себя напоказ. [Предварительно] он вкушал горячие кушанья н горячительные напитки и мазал себе тело какими-то маслами, уничтожающими вред от холода. Потом он являлся людям, [держа] опахало и обмахиваясь им. Люди смеялись над ним, брызгали, на нею водой п бросали в него льдом п снегом, и он получал кз-за этого от 6oi ачей пользу. Потомки, «жидкобородого> унаследовали от нею [такой обычай], и он в ходу в паши дни в Ширазе и в некоторых других городах Фарса, причем султану платится за это оброк Абу-Са’д, Ахмед ибн Мухаммед ибн Абд-а ль-Дж ал иль, геометр — а он это видел — рассказывает, что человек, который исполняет [это дело] в Ширазе — «уличный» сторож с длинной, густой бородой, и что он возит с собой,жидкую красную глину и пачкает' ею одежду? тех, кто ему ничего не жалует, koi да он просит. Этот день иногда называется также «ансаль» и «харуган» и цари Кдяниды называли его «бехар-чепш». Это первый день, когда появились «хурсаиджара»1. То были летучие лисицы во времена Кеянидов и в них заключалось счастье их века и благополучие их дней. Этн лисицы исчезли вместе с Кеянидами н вымерли по окончании их [владычества]. Поэтому в этот день считается за счастье смотреть на лисиц. Нередко тот, кто это слышит, удивляется при упоминании о летающих лисицах, но это отнюдь не удивительно. Человек, которому* я верю, — а именно Абу-ль-Касим Али ибн Ахмед-аг-Тахири — рассказывал мне, что правитель Исфиджаба подарил в триста семьдесят девятом году хиджры2 Нуху ибн Мансуру, владыке Хорасана, коня с двумя рогами и лисицу, у которой были па теле крылья из перьев. Когда к пей приближался человек, опа расправляла крылья, а когда удалялся— опускала их и прижимала к бокам. [Ат-Тахири] говорил, что он видел эту* лисицу, когда та сидела в клетке. Это первый день, когда [достал Джам] жемчуг из моря, а раньше он был неизвестен. Этот день был недалек от вступления Солнца в знак Овна. Люди поклонялись [в этот день] Солнцу и веселились, проявляя радость по поводу ухода зимы и прекращения страданий от нее и прихода весны и начала ее наслаждений. И так как время было подобно мертвецу воскресающему, они выходили в степи и наслаждались, взирая па ее [зедепый] покров. В этот день царю приносили до обеда лисицу, а после [обеда] —• удода, цыпленка, осленка и первые, какие были, плоды, появляющиеся из цветов. Говорят, что эго тот день, когда Аллах предопределил доб»
рю и зло, расположил знаки Зодиака и распределил их между светилами1. |] Лучшим временем и счастливейшим часом [является] в этот день тот час, когда всходит созвездие Овна. Чародеи считают благим час рассвета и утверждают, будто [веши], о которых вспомнят в этот час, будут найдены при. всяких обстоятельствах. Они говорят: «Кто отведает айвы утром этого дня, прежде чем сказать слово, и понюхает апельсин, тот будет счастлив [весь] год». Тахир ибн Тахир говорит: «В этот день персы в древние времена пили мед, если Луна была в огненной стоянке, и пили воду, если Луна была в водяной стоянке, ради соответствия с качеством ее стоянок. Аль Праншахри рассказывал: «Я слышал, как многие ученые в Армении говорили: когда наступал рассвет «дня лисицы», то па величайшей горе между внутренней и внешней землей, показывался белый баран, которого1 видели только в это время года. Жители этой области заключили, если он блеял, что год будет тучный, а если не блеял, что год будет тощий. Персы па заре в день лисицы смотрели, па облака и выводили заключение по ясности [неба], его пасмурности, по редкости или густоте [облаков], будет ли год счастливым или несчастным, урожайным или неурожайным. В девятый день этого месяца, ю есть в день Азар — праздник, который называют Ajap-чешн, вследствие совпадения наименований. В этот день приходилось греться у огня, так как был последний день месяца, и холод в конце периода [холодов] был более яростный, и мороз в эту пору был крепче. Это был праздник огня, и именовался юн именем ангела, которому были поручены все огни. Заратуштра повелел посещать в этот день капиша огня, приносить там жертвы и совещаться о делах мира Дей-Мах — ои называется также Хур-Мах. Первый день этого месяца именуется Хуррам-Руз, и этот день и месяц называют именем божества, то есть Хормизда, что означает «мудрый царь, обладатель творящего разума». Царь в этот день сходил с престола царства, надевал белые одежды и садился на белые ковры [посреди] степи. Он отказывался [в этот день] от затворничества и от царственного величия и предавался рассмотрению дел мира и его обитателей. Человек, которому нужно было о чем-нибудь поговорить с царем, высокородный или худородный подходил и беспрепятственно обращал к нему речь. Парь сидел с дихканами и земледельцами, ел и пил вместе с ними и говорил: «Сегодня я как бы один из вас, и я --ваш брат, ибо мир держится благодаря возделыванию земли, которое .осуществляется вашими руками, а возделывание земли существует благодаря власти, и одно не может обойтись без другого, А раз так, то мы подобны двум любящим
братьям, тем более, что [власть и земледелие] исходят от двух любящих братьев: Хушепга и Всйкарда. Иногда этот день называю! Нувад-Руз [то есть «девяносто дней»], и празднуют, так как между ним и II Паурузом [проходит] девяносто 226 дней. Восьмой, пятнадцатый и двадцать третий месяц этого дня — праздники вследствие совпадения их названий с названием месяца, как мы говорили выше. Одиннадцатый день — «Руз-и-Хур» — начало [первого] гаханбара, а конец его — в пятнадцатый день—«Руз-и-Дей-ба-Михр:>. Этот гахап-бар называется «Мадьозарам-Гах»; в течение его Аллах сотворил небо. Четырнадцатый день этою месяца —- «Руз-и-Гуш», называете?! «Сир-Сава». В этот день едят чеснок, пыот вино и варят зелень с мясом, чтобы уберечься от злых духов. Первопричина этого [обычая — стремление] избавиться от зла духов в ту пору, koi да люди стали им подвластны вследствие убиения Джсмшида и закручинились и поклялись, чю не будут [даже] приблнжгиься к [чему-либо] жирному. И осталось это у них обычаем. Таким способом оии лечатся ог болезнен, приписываемых духам зла. Пятнадцатый день этого месяца—Руз-и-Дей-ба-Л^ихр — называется П е й к а н. [В этот день] изготовляли фигуру из теста или из глины в виде человека и ставили у входа в ворота. Этого не делали в жилищах царей, и теперь [этот обычай] оставлен, так как в нем есть нечто сходное с многобожием и неверием. [Праздничной считается также] ночь на шестнадцатый день, то есть Руз-н-Михр, который называется Дарамзинан, а еще его называют К а киль. Причина [празднества]—отделение Пран-шахра, [жители которого] освободились от власти тюрков, и то, что они [в эту ночь] погнали домой коров, которые были у них отобраны. И еще: когда Афридун устранил Биварасифа, он выпустил коров Асфиана, которых держал где-то взаперти, не допуская к ним Асфиана, и они вернулись в дом Асфиана. Асфиан был человек высокого достоинства и возвышенных помыслов; он благодетельствовал беднякам, входил в обстоятельства нуждающихся и заботился о них, и был щетр к тем, кто на него уповал. Когда Афридун выпустил его скот, люди объявший [эту ночь] праздником, так как надеялись на дары и милости Асфиана. В этот же день произошло отнятие Афридупа от груди. Это был первый день, что он сел на быка — в ту ночь, когда появляется бык, влекущий колесницу Луны. Это бык из света с золотыми рогами и серебряными цогами; он появляется на некоторое время, потом исчезает.
Тот, кому удается его увидеть, сподобится исполнения того, о чем мо-лился, когда смотрел на него. В эту же ночь, как утверждают, па высочайшей горе видны очертания быка, который ревет два раза, если год будет урожайный, и один раз, если неурожайный1, потом он исчезает и не бывает видим до той же ночи [в следующем] году. День, [наступающий] после этой ночи — такой день, когда хорошо пить коровье молоко. Чародеи говорят: «Кто вкусит яблоко утром этого дня, перед тем, как сказать слово, и понюхает нарцисс, тот проживет весь год во благе и изобилии». Окуривание касатиком в ночь под этот день обеспечивает па данный год от засухи, нужды, ущерба и несчастья. Говорит аль-Бабили: «Некоторые персы по любят этого дня и утверждают, будто это праздник джиннов и день, когда они радуются смерти Джама, которого убил Биварасиф и превознес шайтанов и обращался к ним, а не к людям, и не прекращались для людей от них бедствия. И люди остерегались джиннов и поручали охрану ворот сторожам, которые поминали Аллаха и славили хозяев [жилища] и не спали всю эту ночь. И стало у них обычаем стучать в эту ночь в ворота и заботиться об охране их». Говорит аль-Бабили: «Ученые персы рассказывают, будто Джам узрел Какиля в виде человека, объединяющего в себе все цвета наилучшим образом; он восседал на быке, состоящем из семи веществ: золота, серебра, желтой меди, красной меди, железа, олова и свинца, и был это бык прекраснейший, красивейший, какого видели люди. И стоял [Какиль] у ворот [дворца] Джама, когда тот пребывал в земле вавилонской, и был у него в руке пучок цветов ириса, и оделял он людей долей драгоценностей, из которых состоял его бык, возглашая их имена и называя их качества, и проявлялась поэтому убыль в [количестве] драгоценностей быка. II вопросил Джам: «Кто ты, о прекраснейший, объединяющий в себе все цвета?» и [Какиль] ответил: «Я — счастье мира». «А что это за слова ты говоришь сначала и снова повторяешь?,—спросил [Джам], и Какиль отвечал: «Я наделяю людей долей счастья». «Кому же ты уделяешь золото и серебро?» спросил Джам, и Какиль ответил: «Тому, у кого [уже] есть золото и серебро». И спросил Джам: «В какое же время обращаешь ты часто взоры на мир?» и [Какиль] ответил: «Когда пребывает созвездие Тельца на средине вселенной». И потом он исчез»- Я был намерен передавать слова персов, рассуждая об их месяцах, только в виде рассказа, не примешивая ничего от себя, ибо в их преда
ния\ преобладает ложь и ничтожные нелепости. Однако воздержаться ci предостережения [значит] испортиin полезное дело, когда оно уместно. Поэтому я скажу: счастье и благоденствие взирают на мир в такие минуты, когда даруется достижение желаемого и судьба способствует осуществлению мечтаний; тогда можно надеяться, что исполнятся желания. Услышанная молитва связана с истинной решимостью, твердым убеждением и искренним упованием, как сказано в Евангелии апостолам: «Истинно говорю вам: если есть у вас вера и нет сомнения и скажете вы этой горе: «Сойди с месга и пади в море» — так и будет. Все, о чем вы попросите в молитве и с верой, достанется вам». Нет сомнения, что Аллах и посредники между нами и Аллахом—-ангелы, пречисше святые духи и покорные [Аллаху] светила заботятся об исправлении [люден], насколько это возможно, п выжидают покаяния и молитвы. К числу самых удивительных обстоятельств, побуждающих верить этому, принадлежит ю, о чем рассказывают моряки и люди, плавающие на кораблях по морю. Они привязывают к рее стрелу, острием вверх, и когда их поражает беда—бурный ветер, дождь и волнение—и они покоряю 1ся гибели и начинают просить и молить бога и собираются выбросить свои пожитки, чтобы облегчить корабль, то взглядывают вверх и иногда видят на конце острия стрелы что-то вроде яркой звезды. И увидя ее, они уже не боятся потопления и радуются, даже если море еще сильней бьется и волнуется. Иногда они видя г эту звезду 1ри или четыре раза в ночь, и это чаще бывает в пасмурные ночи, а не в ясные, и в одних местах на море в отличие от других. Об этом свидетельствует достойный Гален и большинство звездочетов, и они считают это за истину. Когда при молитве ищут помощи в фигурах светил, подобно тому, как стараются помочь молитве, уходя в пустыню или возвышая голос, или отвлекая мысли и помышления [от мирских дел], то сила молитвы увеличивается. Древние обитатели Греции, koi да хотели молиться, помещали Юпитер посредине неба, у себя над головой, а Венеру помещали в восходящее [созвездие Зодиака], а некоторые из них помещали одну из счастливых плане i в восходящий [знак Зодиака], а другую — в четвертый, ибо одна из них указывает, каково будет начало дела, а другая указывает на его исход. Иные [из греков] помещали одну из [счастливых планет] в девятый знак, так как [молитва] — дело, относящееся к вере, а другую — в четвертый, если место и положение Солнца на небе было соответствующим, несчастливые планеты не были им враждебны, и Луна оказывала им благое содействие. Соединение Луны и светил, к которому относится [данная] молитва по своему роду, тоже должно быть достохвальпым, прочным и благим.
Якуб ибн Исхак-аль-Кинди в кратком трактате о [подходящем] времени для молитвы говорит, что когда Луна и Меркурий пребывают в сочетании со звездой Аль-Кафф-аль-Хадыб1 — это относится к году тысяча триста десятому эры Александра — находясь в созвездии Овна, в двадцать первом и одной двадцатой градуса, это время, дающее надежду, что будет услышана молитва о [здравии] тела и его исправлении. Когда с этой звездой находится в сочетании Солнце, наступает время молитвы о богатстве и доблести, и бывает она услышана в середине жизни человека; когда сочетается с ней Сатурн и [жребий] молящегося счастлив, то он бывает счастливым с середины жизни и до конца ее, а если жребий его несчастлив, он оказывается униженным, слабым и нуждающимся. Ведь бывают молитвы, которые обращаются против молящегося, и ему достается противоположное тому, чего он хочет и желает. Так случилось [например] с жителями Табаристана, когда их поразил недород в дни аль-Хасана ибн Зейда-Алида, и они вышли помолиться о дожде, и не закончили они еще молитвы, как в разных концах города возник пожар. Абу-Амр сказал об этом: «Они вышли, прося дождя из облака, и в ответ им излился ливень пожара Пришло к ним противное тому, что оии просили, ибо обманывает молитва людей, полных разврата» Если сочетается с этой звездой Юпитер, то получает молящийся поддержку, а при сочетании с нею Вейеры исполняется просьба того, кто молится о богатстве, но жизнь его бывает короткой. Если же сочетается с нею Марс, значит молящийся в это время обижает человека, который молится [о защите] от него, и молитва его не бывает услышана. Бахмаи-Мах. Во второй день этого месяца, то есть Руз-и Бахман ~ праздник, называемый Бахманджане вследствие совпадения наименований. Таково имя ангела, которому поручена [охрана] животных, необходимых людям для земледелия и для пользования ради своих нужд Жители Фарса варят в этот день пищу в котлах, в которые кладут всевозможные виды зерен и мяса, и пьют очень белый бахмап в молоке. Они говорят, что это помогает [укрепить] память. Этот день особо благоприятен для собирания [растительных] лекарств в горах и долинах, для приготовления целебных масел и окуривания паром и дымом. Персы утверждают, что Джамасп, везирь Виштаспа, делал это, и что польза от лекарств, [собранных в этот день], бывает больше. Пятый день этого месяца, то есть Руз-и Исфендермад, называется «нау-саде», то стсь: «новое саде», а говорят также и «бар-саде», то есть: «выше саде», так как он бывает раньше настоящего «саде» на пять дней. Это одно из памятных установлений Биварасифа. В десятый день этого месяца, то есть Руз-н Абан — праздник, называемый «саде», что в переводе [означает] «сотня». Это одно из уста*
новлснцй Лрдешира Бабагана, и относительно основания и причины та-кого названия мнения расходятся. Говорят, что [сотня]—количество дней между этим днем и Абан-Махом, если отнять пять добавочных дней, но говорят также, что таково количество дней между этим днем и концом I ода, если считать в каждых сутках дни отдельно и ночи отдельно Еще утверждают, будто в этот день завершилось до сотни число потомков первого отца, то есть Гаюмарса, и они поставили одного из них над собой царем, но говорят также: «нет, это праздник Хушенга Пишдадида [который он установил], когда победил Таджа-притеснителя». Говорят также, что в этот день зима выходит из геенны в мир и по-юму люди зажигают огни1 и возжигают курения, чтобы отразить ее вред, так что у царей вошло в обычай разводить и разжигать в эту ночь огни, выпускать [в огонь] диких зверей и заставлять птиц пролетать сквозь пламя, а сами они пили и веселились [сидя] вокруг огней. Да отомстит Аллах тем, кто наслаждается, доставляя страдания другим существам, которые чувствуют [боль] и никому не причиняют вреда! После того как персы перестал» дополнять свои месяца, оим рассчитывали || на прекращение и окончание холода в это время, ибо 227 считали, что зима начинается, когда пройдет пять дней Абан-Маха, так чго конец ее должен наступить по прошествии десяти, дней Бахман-Маха. Жители Караджа назвали ночь на этот день Шаб-и-Газине, то есть «ночь кусательная», потому что она [очень] холодна. Говорят, что в эту? ночь зажигают огни по следующей причине. Когда Биварасиф возложил на людей [повинность] поставлять каждый день двух человек, чтобы кормить их мозгами своих змей, это дело было поручено, тотчас же после прибытия Биварасифа, одному человеку по имени Азмаиль. И стал этот уполномоченный отпускать одного из двух человек на свободу, снабжая его пищей и приказывая ему поселиться на горе к западу от Дунбавенда и построить себе там дом. А змей он кормил, вместо мозгов отпущенного пленника, бараньими мозгами, смешанными с мозгами друюго убитого человека. Когда Афридун победил Биварасифа, он приказал [привести] Азмаиля и хотел его пытать за убиение людей. Азмаиль поведал ему о [тех] отпущенных и рассказал об этом правду Он попросил Афридупа отправить с иим посланца, чтобы показать ему этих людей, и Афрвдуи сделал так. Азмаиль приказал отпущенным возжечь огни на крышах своих домов, чтобы можно было видеть их количество, и [все] это происходило в десятую ночь Бахман-Маха. И посланец сказал Азмаилю: «Сколько домовладе-телей ты отпустил на свободу — да воздаст4 тебе Аллах добром!» —и ушел, и рассказал об этом Афридуну. Афридун сильно обрадовался и
сам отправился к Дупбавенду, чтобы увидеть это воочию Потом он оказал Азмаилю почет и отдал ему Дунбавеид во владение Он посадил Азмаиля на золотой престол и назвал его смасмаганом*.' Про змей Биварасифа говорили, что они выдавались у пего над плечами и питались мозгами, но говорили также, что это, наоборот, были две болезненные раны, и что Бивараспф смазывал их мозгами, чтобы отдохнуть от боли Что касается змей, то это вещь допустимая и отдаленно возможная — ведь из мяса рождаются черви и в нем появляются вши и другие живые существа. Среди животных есть такие, которые нс полностью выходят из места своего происхождения. Таково то [животное], про которое рассказывают, чю оно водится в земле индийской, выходит из влагалища матери, есг траву и возвращается туда, откуда появилось. Ойо выходит [совсем] только после того, как окрепнет и уверится, что может опередить свою мать в беге, даже если мать побежит за ним. Тогда оно выскакивает [из материнского влагалища] и убегает. Говорят, это происходит по тому, что язык у его магери самый что ни на есть жесткий, и [детеныш] его боится. Дело в том, что если мать его найдет, она все время лижет его, пока мясо не отделится у пего от костей. А из волос, вырванных с тем белым корешком, который находится в мясе2, рождаются змеи, если волосы попадут в разгар лета в воду или в сырое место и пролежат там в течение трех недель или меньше. Этого нельзя отрицать, ибо [такое явление] видели. Наблюдалось также рождение животных из других вещей. Абу-Осман-аль-Джахиз3 рассказывает, что он видел в Укбаре комок глины, 28 половина которого превратилась в часть тела || крысы, а половина осталась, как была, комком глины .который еще не превратился [в крысу]. Многие люди рассказывали мне в Джурджане, что они тоже видели там нечто подобное. I Аль-Джейхани4 рассказывает, что в Индийском морс есть корпи одного дерева, которые расходятся в песке на берегу моря Листья [на дереве] становятся густыми, потом отрываются от своих корней и превращаются в пчелиную матщ., которая улетает. Возникновение скорпионов из инжира п из базаруджа5, пчел из коровьего мяса и ос из конины известно среди природоведов хМы сами видели многих размножающихся животных, которые явным образом родились из растений и других вещей и после этого размножались. Двадцать второй день этого месяца, то есть Бад-Руз называется таким именем .6 В этот день в Кумме и его окрестностях справляются различные обряды, сходные с праздничными обрядами. [Люди] пьют и
веселятся, как делаю i в Исфахане в дни Haypjaa, где устраивают торжище и объявляют [этот день] праздником. Это называется в Исфахане Кужин, но только Бад-Руз [длится] один день, а Кужип справляется неделю. Тридцатый день — Апиран, а в Исфахане он называется Африджа-ган1; толкование этого [слова] — «возлияние воды». Причина установления этого праздника следующая .Во времена Фируза, деда Анушир-вана, прекратился дождь и люди в Ирапшахре страдали от неурожая. Фируз сложил с них подать этих лет, открыл двери своих сокровищниц, взял взаймы деньги из храмов огня и щедро оделил ими жителей Ираншахра. Он заботился о делах подданных, как отец заботится о делах своего сына, так что ни один человек нс умер в тс годы с голоду. Потом Фируз направился в капише огня, называемое Дзер?»ура, которое находится в Фарсе, п нал ниц и помолился богу об избавлении жителей мира от этого [псдсгвия], а затем поднялся к жертвеннику и увидел, что жрецы и священнослужители сюят подле нею. [Жрецы] не приветствовали Фируза приветствием, подобающим царям, и в душу его запала на них [обида]. Он подошел к огню и начал вращать над пламенем ладони и руки и три раза прижал его к груди, как друг прижимает друга при расспросах [о здоровье]. Пламя дошло до бороды Фируза, по она не сгорела, а потом Фируз сказал: «О боже мой, благословенны имена твои! Если дождь прекратился из-за меня и вследствие моей дурной жизни, то изъясни мне это, чтобы я низложил себя, а если [причина] другая, то устрани ее и изъясни это мне и моим подданным, и одели их дождем». Потом он спустился ют жертвенника, вышел из-под купола [храма] и воссел на «данбака» — а это подобно престола, по меньше, сделанное из золота. По обычаю в [каждом] значительном храме огня должно было находиться золотое данбака, что царь, когда входит в храм, садился на пего. Жрецы и священнослужители приблизились к Фирузу и приветствовали его, как приветствуют царей, и Фируз сказал им: «Как грубы ваши сердца, как вы жестоки и испорчены! Почему вы тогда меня не приветствовали'?» И [жрецы] отвечали: «Потому что мы стояли перед владыкой выше тебя и нельзя было нам приветствовать тебя, когда мы стояли Н перед 229 ним». Фируз поверил жрецам и наградил их. Потом оп выступил из города Азерхура и направился в город Дара. Когда юн дошел до того места в Фарсе, где теперь находится рустак Кдмифируз — а тогда это была степь, где не возделывали землю — поднялось облако п принесло дождь, необычайный по изобилию, так что в шатрах п пала псах текли
Названия дней месяцев Фервердин* Мах Ардиба-хишт-Мах Хурдад-Мах Тир-Мах Мурдад-Мах Шахривар-Мах ^31 * 232 1. Хурмуз предпочтительный, потому что носит имя бога Бахман средний средний средний средний средний средний Ардиба-хишт счастливый счастливый счастливый несчастливый Шахри-вар п средний счастливый счастливый 5. Исфен-дерма д » » счастливый средний Хурдад средний - в счастливый ю Мурдад • средний средний я Дей-ба-Азар средний средний Азар несчастливый счастли• вый счастливый счастливый счастливый 10. Абаи средний средний средний средний средний Хур • - несчастливый • • в Мах предпочтительный, потому что иосит имя Лунь Тир счастливый счастливый средний несчастливый средний средний Гош средний « в счастливый счастливый - 15. Дей-ба-Михр п несчастливый средний средний Михр • счастливый счастливый - Серош - средний средний - - Рашн / счастливый
Михр-Мах Абаи-Мах Азар- Мах Дей-Мах Бахман- Мах Исфеи-дермад-Мах Что означает появление змеи в каждый из дней месяца средний средний средний средний несчастливый средний До полудня—царская власть Болезнь и нездоровье И счастливый средний счастливый Смерть или утрата кого-либо из семьи средний средний Что-либо полезное и помощь от родных > счастливый счастливый несчастливый Честь и добрая слава средний счастливый счастливый Очень полезное путешествие • « • Болезнь и нездоровье » средний средний я средний Прибытие к султану несчастливый » счастливый средний счастливый средний несчастливый средний То же, что и в предыдущий день Свадьба и бракосочетание в средний - • - Деньги, доставшиеся без труда До полудня хорошо, после полудим плохо средний средний средний средний средний средний Увеличение богатства - - • - • Питание только от четвероногих счастливый » Болезнь н затем выздоровление счастливый Cf едини ю счастливый npHoOpeieiiHC чего-либо нового средний счас 1 ливый счастливый счастливый средний Путешествие и возвращение счас1- ливый средний средний • средний Путешествие и заболевание в течение его
Названия дней месяцев Фервердин- Мах Ардиба-хишт-Мах Хурдад-Мах Тир-Мах Мурдад-Мах Шахривар- Мах Фервер-дин счастливый средний средний счастливый с редлин средний 20. Бахрам средний средний несчастливый Рам счастливый счастливый - - счастливым счастливый Бад несчастливый средний Дей-ба-Дни средний п средний средний Дии счастливый • v - 25. Аря счастливый * » * Аштад средний средний счастливым счастливый Асман счастливый < част-ливый И Замиад средний средний средний средний Марасфанд - « 30. Аниран несчаст-ливый •
Михр- Мах Абаи- Мах Азар-Мах Дсй-Мах Бахман-Мах И сфен-дер мад Мах Что означает появление змеи в каждый из дней месяца средний средний счастливый несчастливый средний несчас!-ливый средний средний счаст- ливый Увелнчение богатства Смерть кого-либо из членов семьи счастливый счастливый средний счастливый счастливый • Путешествие и торжество над соперниками средний средний в несчастливый средний Подозрение в воровстве счастливый средний средний Болезнь и нездоровье • средний счастливый счастливый счастливый Получение денег счастливый • средний - Плохой и непохвальный признак средний » счастливый средний средний Пос]ройка новою дома] « Обвинение во лжи Несчастье,касающееся имущее 1ва и семьи средний Краткое путешествие - я Наказание за блуд
потоки воды. Фируз убедился, что молитва его принята и воздал хвалу богу. Он приказал разбить в этом месте свой лагерь, роздал мило-стыню и щедро оделил [людей] деньгами, устроил приемы и предался радости. Он не двинулся оттуда, пока не воздвиг этого славного руста-ка, и назвал он его Камифируз. «Фируз» — это его имя, а «кам» — «желание», и это означает: «он достиг желаемого». И всякий человек, от охватившей его радости, лил на других воду, и этот обычай пошел в Ираншахре с того времени. В каждом городе [люди] празднуют этот праздник в тот день, когда у них пошел дождь. А жителей Исфахана оросило дождем [именно] в этот день. Исфендермад-Мах. Пятый день этого месяца, то есть день Исфен-дермада, — праздничный из-за совпадения названий. Значение этого слова — «разум» и «рассудительность». Исфендермад —• это [ангел], которому поручено смотреть за землей и за праведной, целомудренной женщиной, творящей добро и любящей мужа. В прошлом этот месяц и этот день были праздниками особо для женщин, а мужчины щедро одаряли их. Такой обычай остался в Исфахане, Рее и других местностях [округа] Фахла. По-персидски он называется Мужд-Гиран. Исфендермад известен тем, что в этот день пишут записки. Дело в том, что простые люди едят в день Исфендермада толченый изюм и гранатные зернышки и говорят, что это служит противоядием, устраняющим вред от укуса скорпиона. От восхода зари до восхода солнца они пишут на квадратных бумажках [такой заговор]: «Во имя бога, милостивого, милосердого, Исфендермад-Мах и Исфеядер-мад-Руз, я связал [заговором] приход и уход, верх и низ для всех, кроме быков, во имя бога, во имя Джама и Афридуна. Во имя бога, во [нмя] Адама и Евы, достаточно с меня и довольно одного бога». Они наклеивают в этот день три такие [записки] на три стены в доме, а четвертую стену, напротив передней части дома оставляют [пустой] н говорят: «Если наклеить что-либо подобное па четвертую стену, то пресмыкающиеся теряются и не находят выхода и поднимают головы к окну, собираясь выйти из дому. Таково особое свойство этого талисмана». Существуют такие заколдованные места, где не жалят скорпионы. Такова, например, [местность] Динар-Рази в Джурджане, в десяти фар-сахах [от границы] в сторону Хорасана. [В этой местности] под каждым 23Q камнем [лежит по] нескольку больших черных скорпионов; |] нх можно трогать и с ними можно играть, и они не жалят. Если же их взять и вынести за пределы этой местности, то есть на мост на расстоянии полета стрелы оттуда, io они наносят укус, который тотчас же убивает'. Говорят, что в пределах Туса есть деревня, где [тоже] не жалят скорпионы. Абу-ль-Фарадж-аз-Зенджани рассказывал мне, что в городе Зенджане скорпионов не видно нигде, кроме одного места, иазы-
ваемого «кладбищем табаристаицев», и что если кто-нибудь пойдет туда ночью и наберет в горшок несколько скорпионов, а потом выпустит их в другом месте, то увидит, что они поспешно возвращаются на прежнее место. Что же касается упомянутых записок, то они явно бесполезны, так как сила заговора, даже если действие ее значительно, не может перейти иа заговариваемого и циклы светил расходятся с годом персов; [к тому же] в этих записках отсутствуют [необходимые] условия действительности талисманов. Быть может мы еще поговорим о заговорах, чародействах и талисманах в «Книге «об естественных чудесах и искусственных диковинах» и посеем таким образом истину в сердцах знающих, устранив сомнение из души сомневающихся, если только пожелает Аллах [отдалить] срок [нашей смерти] и, по своей милости устранит (тяжелые) душевные переживания. Он ведь властей на это! Одиннадцатый день — Руз-и-Хур — первый день второго гаханба-ра, а последний его день—это Руз-и-Дей-ба-Михр, который называется Мадьюшема-Гах. В этот день Аллах сотворил воду. Шестнадцатый день — Руз-и-Мнхр — называется Миск-н-Тазе. Девятнадцатый день — Руз-и-Фервердин — называют «Наурузом рек и текучих вод». [В этог день] в реки бросают благовония, розовую воду и другие [подобные вещи]. У магов совершенно нет посга. Тот из них, кто постится, совершает грех, который [можно] искупить, накормив множество бедных. В [некоторые] дни упомянутых месяцев у магов бывают торжища, но только эти дни различны в различных местностях. Поэтому их не установишь, как [не удержишь] текучую [воду] в потоках, и их невозможно сосчитать. Адуд-ад-даула установил [в эти месяцы] два [праздничных] дня,, каждый из которых назывался Чешн-и-Кард-и-Фатша-Хусрау. Один из них — Руз-и-Серош в [месяце] Фервердип-Мах. Он был установлен, когда воды, выведенные из-под земли за четыре фарсаха, дошли до города, который Адуд-ад-даула построил на расстоянии одного фарсаха ниже города Шираза. Второй праздник — Руз-и-Хурмуз в месяце Абан-Махе — день начала постройки этого гррода, и было это в триста тридцать третьем году [эры] Ездигерда? И в тот и в другой день начинается торжище, [продолжающееся] семь дней, и [люди] собираются для трапезы и увеселений. У персов существуют в течение всего юда избранные, счастливые дни, и дни несчастные, неприятные. Есть у них и другие днн, которые имеют одинаковое название в каждом месяце и являются праздником для какого-либо разряда [людей] в отличие от другого.
У персов есть также предсказания2, [что будет], если увидишь змею в [разные] дни месяца. Мы объединяем все это в такой Таблице выбора8. || 233 Они объявили Руз-и-Max избранным1 только потому, что он назван именем 'Луны, которую Аллах сотворил, придав ей способность распределять в мире благо и довольство. Поэтому воды прибывают, а животные, деревья и растения растут с того времени, как появляется новая Луна и до тех пор, пока она не начнет убывать. О днях соединения и противостояния [Солнца и Луны] говорят, что они несчастливые. Что касается дня соединения, то в этот день джинны и шайтаны испытывают страсть к зловредному смешению с [обитателями] мира, от чет о возникает безумие и умопомешательство. В такой день происходит отлив морей, убывают воды [потоков] и у самцов голубей бывают припадки падучей. Ребенок, [рождающийся] от семени, которое утверждается в этот день в матке, бывает недостаточного3 сложения. Волосы, которые вырывают из тела в этот день, ограстаюг слабо; с деревьев, которые сажают в этот день, осыпаются плоды, особенно если в такой день бывает затмение. Говорят, что если новая Луна осветит яйца, лежащие под курицей, то они обязательно испортятся, а если опа осветит нарцисс, то он обязательно завянет. Аль-Кинди говорит: [день] соединения считается дурным по той причине, что в этот день сгорает6 Луна, являющаяся «вестником» [судьбы] всех тел, поэтому в такой день можно опасаться для них беды и гибели. Что же касается дня противостояния, то говорят, что в этот день гули и колдуны испытывают страсть к [людям], помутившимся духом, поэтому в такой день умножаются случаи падучей. [В день противостояния] происходит прилив морей, прибывают воды и случаются припадки падучей у самок голубей. Ребенок, рождающийся от семени, которое утверждается в этот день в матке, бывает избыточного1 сложения; волосы, которые вырывают в этот день, отрастают густо, а дерево, посаженное [в день противостояния] приносит червивые плоды, которые часто загнивают, в особенности, если в этот день бывает затмение. Аль-Кинди говорит: полнота [Луны] потому считается дурным [предзнаменованием], что тогда свет месяца черпает силу в сиянии Солнца, являющегося вестником судьбы душ; поэтому можно опасаться, что душа в такой день покинет тело
РЕЧЬ О ПРАЗДНИКАХ В МЕСЯЦАХ СОГДИГ1ЦЕВ то касается согдинцев, то их месяцы тоже были распредели лены по четвертям юда; таким образом, первое Наусар-да — [одного] из согдийских месяцев — являлось началом лета. У согдийцев с персами не было никакого' расхожде-0* пия в отношении начала годов и некоторых месяцев; [они расходились] только относительно места добавочных пяти дней, как мы это изложили раньше. Согдийцы допустили это [расхождение] только по i ому, что почитали своих царей и не равняли себя с ними в своих делах. Они предпочли избрать для начала года возвращение царя Джама но достижении им [своей] цели, тогда как цари предпочли избрать [день] выступления Джама ради этого дела. Некоторые утверждают, что причиной расхождения сроков начала года является некоторое различие, обнаруженное в астрономических выкладках. Дело в том, что древние персы действовали исходя из того, чго солнечный год [равняется] тремстам шестидесяти пяти дням [с дробью, превосходящей четверть дня на одну шестидесятую часа, и обычно выправляли эту добавку Ц в четверть дня1. Когда же появился Заратуштра и принес вероучение магов и цари перешли из Балха в Фарс и в Вавилон и занялись делами своей веры, они произвели астрономические наблюдения заново и обнаружили, что летнее солнцестояние предшествует на пять дней началу года — третьего года после дополнения годов. Тогда они оставили своп первоначальный счет и стали считать согласно с тем, к чему привели астрономические наблюдения, а жители Мавераннахра остались при том, что делали, и пренебрегли [неточностью] того года, по которому они вели счисление. Поэтому разошлись сроки начала года1 [у согдийцев и персов].
Другие говорят, будто начало года у персов и начало года у обитателей Согда было единым до времени появления Заратуштры. Когда же персы, после Заратуштры, как мы упоминали выше, стали переносить пять дополнительных дней в конец каждого из вставных месяцев, то жители Согда оставили эти дни на их местах и пе переставляли их. Таким образом, эти дни остались у ник в конце месяцев [всего] гола, а [персы], перестав дополнять года, оставили эти пять дней в конце Абан-Маха. Но Аллах лучше знает [истину]. В месяцах обитателей Согда подобно тому, как п у персов, множество праздников и известных, почитаемых дней. Вот те из них, которые дошли до нашего сведения: Наусард. Первый его день II а у р уз, и это- Бол ын о и Нау-РУ3- В двадцать восьмой день этого месяца — праздник у магов Бухары, называемый Раму ш-А гам, когда люди собираются в храме огня в деревне Рамуш1. Эти агамы — самые почитаемые праздники. [Их справляют] в каждой деревне, [причем] собираются у всякого раиса2, едят и пьют. Это происходит у них по очереди [во всякой деревне]. Дж-рдж-и — о нем до пас ничего пе дошло. Нисандж. В двенадцатый день этого месяца — и е р в ы и М а -х и р д ж. Бесакандж. В седьмой день этого месяца- И-к-х-А гам. Это у них праздник в Пейкенде,3* где они собираются. В двенадцатый день — второй М ахирдж. В пятнадцатый день — [праздник] С-м-с-Хвара. когда едят кислое тесто после [периода] воздержания от кушаний и напитков, а также от всего toi о, чего коснулся огонь, кроме плодов и растений. Ашн-х-нда. В восемнадцатый день этого месяца [праздник] Баба-X в а р а, а говорят также — Бами-Хвара, когда пьют хороший чистый, виноградный сок. В двадцать шестой день — Г а р м - X в а р а. Маж-х-нда. В третий день этого месяца — праздник К и ш м и н, когда происходит торжище в деревне Камджикет. В пятнадцатый день происходит 'торжище в Тавависс4, куда собираются купцы со всех сторон. Его производят семь дней. Ф-г-кан. Первый день этого месяца называется Пим-Сарда, что означает «половина года». Во второй день — праздник, который пазы-235 вают ]|М-н-и-д-Хвара, В этот день [согдийцы] собираются в храмах огня и едят некое [кушанье], изготовляемое из просяной муки, масла и сахара. Некоторые люди помещают Ним-Сарда на пять дней раньше этого праздника, то есть в первый день Михр-Маха, чтобы ок [отмечался] согласно с мнением персов. А [у персов] было обязательно
считать половину года, когда от начала года пройдет шесть месяцев и два с половиной дня. В девятый день эт01 о месяца — Т-с-и-с-Л г а м, а в пятнадцатый день — начало Г а р м-Х вара. Фуг — о нем до нас не дошло ничего. М-с-Фуг. У согдийцев в этом месяце праздник, от пятою дня до пятнадцатого. Потом для мусульман происходит торжище в аш-Шарге1, семь дней. Ж-м-д-н-дж. В двадцать четвертый день этого месяца [праздник] Баз-Амкам. Х-ш-в-м. В конце этого месяца жители Соща плачет но своим древним покойникам. Онн оплакивают их, царапают себе лица и ставят для умерших кушанья и напигкп, как делают персы в Фсрвердаджане. Это [объясняется] тем, что, как было упомянуто раньше, у согдийнев те пять дней, которые называются «похищенными», стоят в конце этого месяца. Согдийцы устраивают торжища в деревнях в дни, имеющие в каждом месяце одно и то же название. Это делается в селениях Бухары и Согда,
РЕЧЬ О ПОДОБНЫХ ДНЯХ И МЕСЯЦАХ ЖИТЕЛЕЙ ХОРЕЗМА и гели Хорезма сходятся с жителями Согда в oi ношении начала годов и месяцев и расходятся в этом с персами Причина здесь та же самая, как описано относительно согдийцев Обряды хорезмийцев были похожи на обряды [согдийцсв] и начало лета приходилось у них на первое Наусарджи. У хорезмийцев есть в их месяцах праздники, которые они почитали до ислама, и утверждают, будто бог,—велик он и славен, — повелел хорезмийцам почитать эти праздники. [Жители Хорезма] справляют и другие дни, заимствованные из преданий их предков. Теперь из хорезмийских магов осталась лишь горсточка людей, которые не углубляются в свою веру и ограничиваются знанием ее внешних сторон, не исследуя ее истин и идей, так что они даже справляют праздники, зная [только] промежутки между ними, а не их места, связанные с месяцами. Что же касается дней и праздников [хорезмийцев], которые нс связаны с делами их веры, то вот они. Наусарджи. Б первый день этого месяца — пращник начала года, то сеть новый день, как мы говорили [выше]. II 236 А-р-д-в-ш-т. Об этом месяце не упоминают ничего. Х-р-в-дад. Первый день этого месяца называется А р и д ж а с j в а н. До ислама этот день приходился на время сильной жары, и потому говорят, что первоначально он назывался Ариджхап Чузан — в переводе: «[люди] выйдут из одежд», то есть; «это та пора, когда обнажаются и раскрываются». А в паше время этот день совпадает с временем, когда сеют кунжут и те [злаки], которые сеют с ним вместо, так что им стали определять время. Чири. Пятый день этого месяца называется Аджгар •— в переводе: «дрова» и « пылание». В прошлом это было начало того периода,
когда нужно греться у огня из-за перемены пргоды осенью, а в наше время этот день совпадает с серединой лета. После него отсчитывают семьдесят дней и тогда начинают сеять осеннюю пшеницу. Х-м-д-д. В этом месяце не упоминают ничего. А-х-ш-р-в-и-р-и. Первый день этого месяца называется Ф-г-б-р-и-х. Говорят, что первоначально он назывался Ф-а-г-р-у-б-а, то есть «выезд шаха», ибо цари Хорезма в такое время выезжали из-за прекращения жары и наступления холода и зимовали вне [летних] жилищ, отгоняя тюрков-гуззов от своих границ и охраняя от них окраины своих стран. Умри. Первый день этого месяца [называется] Лздаканд-Хвар - - в переводе: «день, когда едят хлеб, [испеченный] с жиром». В этот день [люди] укрывались от холода, собирались вокруг горящих жаровець и ели хлеб, [испеченный] с жиром. В тринадцатый день [этого месяца] [справляют] праздник Чири-Рудж; [хорезмийцы] почитают его так же, как персы [почитают] Мих-риджан. В двадцать первый день [Умри] тоже [справляют] праздник, называемый Рам-Рудж. Янах-в-н. В этом месяце не упоминают ничего. А-д-в. Также и в этом месяце не упоминается [ничего]. Р-и-м-ж-д. Пятнадцатый день [этого месяца] называют Пим-х-б. Говорят, что это [искаженное] Минач-Ахиб и что [эти снова] переиначили для облегчения, так как они часто бывают на языке. В переводе [они означают]: «ночь Мины», и некоторые [хорезмийцы] рассказывают, будто Мина была одной из их цариц или знатных [женщин] и что [однажды] она вышла из своего дворца хмельная, в одежде из шелка, а время было весеннее. Она упала [па землю] вне своего дворца и одолел ее сон, и она заснула, и ударило ее холодом ночи, и опа умерла. И удивились люди, что прохлада погубила человека в такую пору весеннего времени, и сделали этот день подобным дате, [отмечающей] нечто удивительное, выходящее [за пределы] обычного и бывающее || не в свою пору. К нашему времени этот день ушел *вперед от поры весны, и те- 237 перь народ помещает его в середине зимы. В этот день и около него жители Хорезма прибегают к парам и дыму, а также пользуются запахом приготовленных кушаний, которые онн выставляют с целью отразить бедствия, [приносимые] джиннами и злыми духами. Это дело необходимое, требуемое рассудительностью и осторожностью, если с ним сочетаются какие-либо средства духовного порядка, то есть заговоры, заклинания и молитвы, признанные достойнейшими из мудрецов, которые разрешили их, когда стали свидетелями . их действия. Таковы Гален и ему подобные, хотя их и мало. Также [допустимы такие меры], когда при этом привлекают для помощи некоуд-
рые моменты, [связанные] со звездами, как например, «установленные часы» и «избрание» [должного часа] при помощи [небесных] фигур, упоминаемых для этой цели. Рассудительность требует, чтобы мы не обращали внимания на тех, кто не доказывает тщетность и ложность всего этого никакими доводами, кроме издевательств и смеха, и только презрительно кривит губы. Ведь [существование] джишюв и шайтанов признавало большинство мудрецов, как, [скажем], Аристотель, котррый приписывает им воздушность и огненность и называет их человеческими существами, или, например, Яхья-грамматик1, который признавал [джиннов], а также другие [ученые], которые, описывая [злых духов], говорили, что это скверные души и что эти души блуждают, расставшись с телом, н не могут вернуться туда, откуда вышли, ибо они лишены познания истины и постоянно пребывают в смятении. Я полагаю, что Мани в своих книгах указывал именно на нечто подобное, хотя его указание высказано в неясных словах и выражениях. А-х-м-и. В этом месяце не упоминается ничего. Испендермаджи. Четвертый день этого месяца называется Хиж — в переводе «вставание». Десятый день этого месяца праздник у хорезмийцев, называемый Вахш-Ангам. Вахш — имя ангела, поставленного [наблюдать] над водами, в частности над рекой Джейхупом. Двадцатый день этого месяца называется Ипча, что означает «ряд смежных домов». Затем у хорезмийцев есть праздники, которые нужны им в делах их веры. Таких праздников — шесть. Первый называется Б-н-х-а-дж-а-ч и — это одиннадцатый день [месяца] Наусарджн, и простой люд называет его Пауса р джи как и к, связывая [этот праздник] с [месяцем] Иаусарджи, поскольку он приходится па данный месяц. Второй праздник именуется М-и-с-с-х-н-р-и-д, это — первый день — Чнри. Он называется также — Д ж а в а р д-М ипи к или: «тыквенный», и еще его называют Аджгарминик, связывая с Лджгаром, ибо этот праздник бывает за пятнадцать дней до Аджгара. Третий [праздник] называется М-з-и-аи-рид, это пятнадцатый день Хамдада; его называют также: А-н-дж-м-р-р-з-к-а-н-и-к. Четвертый праздник называется М ис-з-р-м и-рид, это пятнадца-238 тый день Умри: его называют также II хир-р-в-ч-к аник. Пятый праздник2 [бывает] в первый день Рим-жд и называется К-Дж-з-р-и-к аник. Шестой [праздник] называется А-р-с-м и н-р иди его также именуют А-р-с-м-и-н-д-к аник; это первый день месяца А-х-м-н. В последние пять дней Испендермаджи и в пять дней, которые за ними следуют, хорезмийцы делают то же, что делают жители Фарса в дни фервердаджана, — оцн кладут в наусы пищу для духов умерших,
(Хорезмийцы] пользовались стоянками Луны и выводили из них приговоры [звезд]. В их языке есть названия ДЛя стоянок Луны, которые они хранили [в памяти], ио ученые [хорезмийцы], которые пользовались [лунными стоянками] и хорошо знали, как их наблюдать и выводить по ним заключения, [теперь] вымерли. Одним из ясных доказательств этого является то, что звездочет на языке хорезмийцев называется «ахтарвекик», что означает «смотрящий па стоянки Луны», ибо «ах-тар» значит «стоянка Лупы». Они распределяли этн стоянки по двенадцати созвездиям Зодиака и именовали эти созвездия особыми названиями па своем языке. [Хорезмийцы] лучше знали эти созвездия, чем [доисламские] арабы, па эго укажет тебе соответствие [хорезмийских] названий с названиями, которыми их нарекли изображавшие их [астрономы], и несоответствие этому [в языке] арабов. Арабы представляли себе эти созвездия в ином, [чем на самом деле] образе, и даже причисляли аль-Джау-за к числу знаков Зодиака вместо созвездия Близнецов, тогда как аль-Джауза — это фигура Ориона. А жители Хорезма называют это созвездие А-з в-и-ч-к-р-н-к, то есть «имеющий два образа», как того и требует значение слова «близнецы». Арабы также изображали созвездие Льва [как состоящее нз] нескольких фигур, так что оно захватило в длину три с лишком созвездия, не говоря уже о его распространении в ширину. Дело в том, что арабы считали обе головы Близнецов за протянутую переднюю лапу [Льва], а пятно, в середине которого находится Рак— я разумею [звезды] ан-Насра1,—за его нос. Грудь Девы - - я имею в виду аль-Авва2—[арабы считают за] бедра [Льва], руку Девы, то есть ас-Сим ак аль-Азаль — за одну из его задних ног, а ар-Рамих — за другую ногу3. По мнению [арабов], фигура Льва распространяется на созвездие Рака, Льва, Девы и часть Весов, а также на некоторое количество северных и южных [звезд], но в действительности дело обстоит нс так, как они думали. Если рассмотришь названия у арабов для неподвижных звезд, то тоже несомненно поймешь, что они были далеки от знания созвездий и фигур, хотя Абу-Мухаммед Абд-Аллах ибн Муслим ибн Кутейба-аль-Джабали4 [много] шумел и распространялся во всех своих книгах — особенно в книге о преимуществе арабов над неарабами, — и утверждал, что арабы самый знающий народ в отношении звезд и мест их восхода и захода. Мне не известно, не зиал он или прикидывался незна' ющим того, что знают земледельцы и пахари во всяком месте и селении о начале [полевых] работ и о других вещах, и того, что им ведомо о времени совершения подобных дел. Ведь те, для кого крышей служит [одно лишь] небо и кого не прикрывает ничто другое, над кем постоянно, в одном и том же порядке, всходят и заходят звезды, |] связывают с ними 239 начало своих дел и знание времени. К тому же у арабов
было то, чего не было у других: они увековечивали то, что знали или предполагали, будь то правда или ложь, похвала или порицание, в стихотворениях, урджузах1 и рифмованной прозе, и наследовали эти стихи друг от друга, так что они оставались у них или после них. Если рассмотреть [эти предания] в книгах об «анва2, особенно — в книге [Ибн Кутейбы], которую он назвал «Познание вида звезд», а также то, что мы частью приводим в конце [нашей] книги, то несомненно поймешь, что доля [познаний арабов в астрономии] была не больше доли земледельцев во всяком селении. Однако этот человек переходит меру, погружаясь [в свои рассуждения], и не свободен от качеств горца3 в отношении упорства в своем мнении. Слова [Ибн-Кутейбы] в упомянутой книге указывают, что между ним и персами была застарелая ненависть и злоба. Он не удовольствовался тем, что поставил арабов выше персов, но даже объявил персов самым низким, презренным и недостойным народом и приписал им нечестие и вражду к исламу в более сильных [словах], нежели слова, которыми Аллах описывал кочевых арабов в суре «Раскаяние»4. Он приписал персам всякие мерзости, но если бы он немного подумал и вспомнил начало [истории] тех, коТо он поставил выше [персов], то сам признал бы лживым большую часть того, что он сказал об обоих этих пародах, ударившись в крайность и преступив меру. Вот название лунных стоянок на языке жителей Согда и жителей Хорезма. В дальнейшем мы опишем их видимые фигуры, когда будем говорить о восходе и закате [этих созвездий]. Таблица [названии] имеет такой вид.
Таблица лунных стоянок Арабские названия Согдийские названия 240 Хорезмийские названия Ас-Сурейя П-р-в-и П-р-в-и Ад-Дабаран Ба-б-р-в Ба-б-р-в Аль-Хак'а М-ра-з-н-а А-х-ма-х Аль-Хаи‘а Р-ш-п-в-н-д Х-в-и-а Аз-3 ира Г-с-ф Г-в-с-ф Ап-Насра Г-н-б Ч-и-р-и Ат-Тарф Х-м-ш-р-и-ш Х-м-ш-и-ш Аль-Джабха М-г А-ч-и-р Аз-Зубра В-з-а А-м-г Ас-Сарфа В-и-з-в В-и-з-и-в Аль-Авва Ф-с-т-ш-т А-ф-с-с-т Ac-Си мак Ш-гар А-х-in-ф-р-н Лль-Гафр С-р-в Ш-в-щ к Аз-Зуб ани я ни Ф-с-р-в С р-а-ф-с-р-и-в Аяь-Иклиль Г-н в-и-д А-г-н-в-н-а Аль-Кальб Б-г-н-в-н-д Б-г-и-в-п-д Аш-Шаула М-г-н-с-д-в-и-с 3-а-р-и-н-д Ан-На*аим Б-с-с-м С-р-з-и-в Аль-Бальда В-ж-и-к М-р-х-ш-и-к Са‘д-аз-3абих В-ф-н-д Х-ч-м-н Са'д-Була И-у-г И-Е-Г Са'д-ас-Су’уд Ш-д-м-ш-и-р С-д-м-с-и-ч Са'д-аль-Ахбия Ш-в-ш-т М-ш-т-в-н-д Аль-Фарг-аль-Му- Ф-р-ш-т-ба-с Ф-р-х-ш-б-и-с каддам Аль-Фарг-аль-Муаххар Б-р-ф-р-ш-т В-б-и-р Бата-аль-Хут Р-и-в-и-д Ж-д-а-з Апт-Шаратан Б-ш-и-ш Р-и-в-п-д Аль-Бутейн Б-р-в Ф-р-п-х-и-д
РЕЧЬ О ТОМ, КАК ПОСТУПИЛ ХОРЕЗМШАХ ОТНОСИТЕЛЬНО ПРАЗДНЕСТВ ЖИТЕЛЕЙ ХОРЕЗМА 241 бу-Саид Ахмед ибн Мухаммед ибн Ирак1 пошел по сле- Whj дам аль-Мутадида-биллаха в отношении дополнения ме-сяцев жителей Хорезма. А именно, когда с него сияли цепи и он был освобожден от уз [и заключения] в Бухаре и вернулся в свою столицу, то спросил находившихся при нем вычислителей о дате [празднования] Аджгара. Вычислители указали ему [эту дату], и хорезмшах спросил о месте этого праздника в месяце Таммузе, и вычислители указали ему [число]. Хорезмшах сохранил [их ответ] в памяти и вспомнил об этом через семь лет в такое же время, но отверг подобное вычисление. Хорезмшаху еще не были известны [способы] дополнения [месяцев] и связанные с этим обстоятельства. Он приказал привести аль-Караджи, аль-Хамдаки и других звездочетов того времени и спросил их об истинном положении этого дела. Они подробно объяснили это хорезмшаху и рассказали ему о том, как поступали персы и жители Хорезма, [дополняя] года. И сказал хорезмшах: «Это дело пришло в расстройство и забылось. Народ полагается на эти дни и определяет по ним середину четырех времен года, думая, что они устойчивы и не меняют [своего места; они полагают], что Аджгар — середина лога, а Нимхаб — середина зимы, и через определенные промежутки после этих дней [устанавливают] времена сева и пахоты. Они замечают [свою ошибку] только через много лет, и в этом одна из причин, вызвавших между ними разногласие при определении [указанных] промежутков времени; некоторые, [например], считают, что время, сеять пшеницу наступает через шесть—десять дней после Аджгара, другие говорят — «больше», а иные — «меньше». Правильно будет нам найти способ закрепить эти дни в одном положении, в неизменные периоды года, чтобы время их не изменялось».
И хорезмшаху рассказали, что нет для этого способа более действительного, чем приурочить начало хорезмийскпх месяцев к определенным дням месяцев румов и сирийцев, как это сделал аль-Мутадид, и дополнять месяцы по их образу. II [хорезмийцы] сделали это в 1270 году по эре Александра и сговорились, что первое число Наусарджи будет в третий день сирийского Писана, дабы Аджгар постоянно приходился па середину Таммуза. В соответствии с этим установили время земледельческих работ, как [например], сбора винограда для выделки изюма — время для этого наступает в промежуток от сорока до пятидесяти дней после Аджгара — или сбора его для подвешивания, а также время сбора груш, которое наступает в промежутке от пятидесяти пяти до шестидесяти пяти дней [после Аджгара]. Таким же образом установили все сроки посева, искусственного опыления, посадки деревьев, прививки и прочею. Когда год у румов был високосный, то добавочных дней после Испендермаджи было шесть. Если бы этот акт хорезмшаха был объявлен началом эры, мы обязательно присоединили бы ее || к эрам, упомянутым 242 выше. Что же касается недополненных месяцев у коптов, то хотя у них тоже были празднества, как и у других народов, но до нас не дошло известий об этом. Также и относительно дополненных месяцев, которыми [копты] пользуются в наше время, в дошедших до нас известиях о справляемых в эти месяцы [праздниках] упоминается лишь о том, что коптский новый год падает иа первый день месяца Тота и что вода Нила прибывает и начинает подниматься в шестнадцатый день месяца Буна— некоторые говорят: «в двадцатый день». Скорее всего [в Египте] в ходу те же [праздники], что у румов и сирийцев, так как Египет находится посредине между этими народами и года у них совпадают. Но, конечно, копты отличаются от них в других вещах. Так, например, их местопребыванию — я разумею Египет — присущи качества, которых не разделяет с ним никакая другая страна, таковы качества воды, воздуха, дождей и прочее. [Празднества], которые справляют румы и сирийцы, бывают двух родов. Одни из них [связаны] с житейскими обстоятельствами и мирскими делами, а также с явлениями, происходящими в атмосфере, а другие с делами их веры - - христианства. Мы опишем в своем место то, что дошло' до нас о каждой из этих двух разновидностей, и то, до чего мы дошли сами, если пожелает того Аллах.
РЕЧЬ О ТОМ, КАКИЕ СУЩЕСТВУЮТ В МЕСЯЦАХ РУМОВ [ЗНАМЕНАТЕЛЬНЫЕ] ДНИ, ИЗВЕСТНЫЕ У НИХ И У ДРУГИХ [НАРОДОВ] од румов соответствует солнечному году, устойчиво [совпадает] с ег*о естественными временами и обращается параллельно им; он отходит от соответствия частям [солнечного года] лишь на такую величину, которую добавляют раньше, чем она станет явной для чувств, и подгоняют [гражданский год] к солнечному году посредством дополнительных [дней]. Поэтому румы и те, кто за ними следует, связали с солнечным годом явления, которые поочередно сменяются в году, а также [метеорологические] явления, связанные с определенными днями и установленные по опыту в течение долгопо времени. Это суть те [явления], которые называют «айва» и «баварих». Ученые не согласны относительно их причин; некоторые связывают их с восхождением и заходом неподвижных звезд; арабы принадлежат к этому разряду. [Поэт сказал]: «Эти мои родичи подобны [созвездию] Баиат-На’шД Которое остается сзади п пе приносит «айва», как [другие] звезды», то есть, нет в них блага, как нет «апва» при восходе и заходе звезд Банат На’ш. Другие ученые относят [эти явления] к самым дням, считая, что они в среднем составляют естественную особенность этих дней, а затем другие причины усиливают пли ослабляют их. Так, естеством времени лета является жара, и естеством времени зимы — холод, причем эти [свойства] 243 иногда ослабевают, || а иногда увеличиваются. Достойный Гален говорит, что рассудить обе стороны можно только по опыту и испытанию, и что исследовать эго разногласие возможно лишь в течение долгих веков, ибо движение неподвижных звезд остается скрытым и восход и заход их мало изменяются за небольшой срок. Синаи пбп Сабит ибн Курра удивляется этому и говорит в своей книге об апва, которую он составил
для аль-Мутадида: «Не знаю, как ускользнуло это от Галеиа при его силе в деле вычисления [движения] звезд: ведь восхождение и заход светел явно и значительно различается в разных странах. Так, например, Сухейль1 восходит в Багдаде по прошествии пяти дней Элула, в Басите он восходит за два дня до этого, а в Басре — раньше, чем в Басите. Говорят, анва различаются соответственно различию стран, но [в действительности] они [появляются всюду] в те же самые дни, а это доказывает, что звезды, их восход и заход, не имеют к [анва] никакого отношения». Затем, после этого, [Синаи ибн Сабит] опровергает самого се> бя, хотя вернее то, что он сказал об отсутствии [влияния] восхода и захода звезд на воздействия светит — [правда], при наличии разнообразных условий, не в абсолютном смысле. Он говорит: «анва арабов чаще всею оправдываются2 в Хиджазе и близких к нему местах, анва коптов — в Египте и на морском побережье, анва Птолемея в землях румов и в прилегающих к ним горах. Если испытатель направится в одно из этих мои, то слова Галеиа о трудности проверки [таких явлений] в короткое время рстанутся в силе». Слова Сииана об этЪм правильны. Гален говорил то, что считал достоверным на основании доказательств и в чем был убежден, избегая утверждений, окруженных сомнением. Синан рассказывал про своего отца Сабита ибн Курру, что тот наблюдал явления [анва] в Ираке около тридцати лет, чтобы получить выводы, которые он мог бы сравнить с анва в других странах, по кончина застигла его раньше, чем он вполне осуществил свою цель. Какое бы из двух утверждений — о связи анва с [определенными] днями года или о связи их с восходом и заходом стоянок Луны ни считать правильным, но [всякое] третье утверждение отпадает. А с [любым] из двух: остальных, коему будет оказано предпочтение, [связаны] известные условия, от которых зависит правильность айва. А именно, [нужно] предварительно знать, каковы качества года, данной его четверти и данного месяца в отношении сухости и влажности, обманет ли [год ожидания людей] или будет им соответствовать. [Все это определяется] по указаниям, которыми полны астрономические книги, написанные о воздушных явлениях3. Если анва совпадают с этими указаниями, значит они правильны и проявятся в полной мере, а если противоречат им, то будет иначе. Так обстоит дело в отношении связи между этими двумя моментами. Синан ибн Сабит рекомендовал учитывать, согласны ли арабы и Персы относительно анва. Если они согласны, то [вероятность анва] сильна и они проявятся, а если нет, то наоборот. Я приведу в этой главе все, что говорит Синан ибн Сабит об анва и о сроках выполнения мирских дел в месяцах румов. Что же касается восхода и захода стоянок [Лупы], то
память о них будет оживлена в особо отведенной для них главе в конце книги. Дело в том, что астрономы, убедившись, что [такие явления всегда] 244 происходят одинаковым, упорядоченным [] образом и распределены по этим месяцам, расположили их по дням, чтобы они следовали согласно и нс путались. Аллах же — податель поддержки и помощи! Тишрии первый. В первый день этого месяца есть надежда па дождь, как говорят Евктсмон и Филипп; по словам коптов и Калиппа, погода бывает пасмурной. Во второй день погода пасмурная, зимняя — так же говорят Калипп, копты и Евктемон; по словам Евдокса и Митродора [в этот день] идет дождь. О третьем дне не упоминают ничего. В четвертый день — дождь и перемещающийся ветер [Евдокс], по словам коптов — воздух зимний. В пятый день — зимний воздух [Демокрит]; время начала посева. В тестой день — северный ветер [у коптов]. В седьмой день — южный ветер [Гиппарх.] В восьмой день [румы] не упоминают ничего. Синан говорит, что воздух в этот день зимний. В девятый день: пау1 [Евдокс]; восточный ветер [Гиппарх]; западный [копты]. В десятый день не упомянуто ничего. В одиннадцатый день: нау [Евдокс и Досифей]. В двенадцатый день — дождь [у коптов]. В тринадцатый день — порывистый ветер, нау, гром, дождь [Калипп], северный или южный ветер [Евдокс, Досифей]. Синан свидетельствует, что это [предсказание] часто оправдывается. В этот день волны моря обязательно приходят в движение. В четырнадцатый день — nay, северный ветер [Евдокс]. В пятнадцатый день — перемена ветров [Евдокс]. В шестнадцатый день не упоминается ничего. В семнадцатый день — дождь, нау [Досифей]; западный или южный ветер [у коптов]. В восемнадцатый день ничего не упомянуто. В девятнадцатый день — по Досифею — дождь и нау; у коптов —-западный или южный ветер. О двадцатом и двадцать первом дне не упоминают никаких высказываний [метеорологов]. В двадцать второй день •— порывистые, переменные ветры [у коптов]. В этот день начинает холодеть воздух и оканчивается время пить лекарства и пускать кровь, если только [в этом] ист нужды. Дело в том, что [благоприятный час] в подобных случаях выбирают, только если имеют
в виду сохранить здоровье тела1; если же [лечиться] вынуждает необходимость, то [больной], вынужденный к этому, нс должен ждать ночи, дня, жара или холода, счастливой иди несчастной [звезды]; ему следует поспешить с лечением, пока [болезнь] не настолько укрепилась, что дело стало трудно выправить и нелегко восстановить [здоровье]. В двадцать третий день—нау [Евдокс]; северный или южный ветер [кесарь]. В двадцать четвертый день — нау [Калипп и копты]. В двадцать пятый день —- нау [Митродор]; перемена погоды [Калипп и Евктемон]; о двадцать шестом дне высказываний нет. II В двадцать седьмой день — воздух зимний [у коптов]. Двадцать восьмой день в их высказываниях опущен. Это благоприятный день, чтобы ходить в баню и есть острое, тогда как соленое и кислое возбраняется. В двадцать девятый день — град или мороз [Демокрит]; постоянный южный ветер [Гиппарх]; нау и зимняя погода—[у коптов]. В тридцатый день — сильный ветер — по Евктемону и Филиппу; в этот день коршуны, стервятники и ласточки спускаются в низины, муравьи прячутся в свои иоры. В тридцать первый день — бурные ветры — по Калиппу и Евктемону, ветер и зимняя погода — по Митродору и Кесарю; южный ветер — у коптов. А Аллах лучше знает [истину]. Тишрин второй. В первый день — несмешанные ветры — по словам Евдокса и Конона. Во второй день — несмешанный воздух; северный и южный холодный ветер. В трегий день дует южный ветер — по словам Птолемея, западный ветер — по словам коптов, северный или южный ветер — по Евдоксу; идет дождь—по Евктемону, Филиппу и Гиппарху. В четвертый день—нау [Евктемон]; дождь [Филипп]. В пятый день — зимний воздух и дождь [у коптов]. В шестой день — южный или западный ветер у коптов; зимний воздух [Доспфей]. Сипаи свидетельствует, что это подтверждается опытом. В седьмой день—дождь с вихрем [Метон]; холодный ветер [Гиппарх]. В этот день начинается время дождей; это тот день, когда Солнце спускается в двадцать первый градус Скорпиона. Звездочеты устанавливают восходящее [светило] этого времени и выводят из него указание насчет обилия или малости дождя в данном году; при этом они основываются на положении- Венеры при ее восходе и закате. Я думаю, это особенность, присущая только погоде Прака и Сирии в отличие от других мест. У нас, в Хорезме, небо часто дождит и раньше этого времени, а Абу-ль
Касим Абд-Алл ах ибн Абд-Алл ах ибн Хордадбсх1 рассказывает в своей «Книге путей и государств», что в Хнджазс и Йемене дожди идут в Ха-зиране, Таммузе, Абе и части Элула. Я проводил летние месяцы в Джурджапе, и не проходило десяти дней подряд, чтобы небо было ясно, облака рассеивались и прекращался дождь. Это [очень] дождливая местность. Говорят, что кто-то из халифов, — полагаю, это был аль-Мамун, — провел в Азербайджане сорок дней, в течение которых дождь не прекращался, и сказал: «Выведите нас из этой страны, которая [постоянно] мочится и брызгается». Чем ближе какая-либо местность к Табаристану, тем воздух в ней влажнее и дождь обильней. Сырость в горах Табаристана дошла до того, что если на вершине их толкут чеснок, то [обязательно] идет дождь. Ан-Ыаиб-аль-Амули, автор книги «Заря», говорит в объяснение причины этого, что воздух [в Табарнстане] влажный, сгущенный 246 неподвижными парами. (| Когда среди них распространяется запах чеснока, он растворяет пары своей остротой и сжимает плотный воздух. Потому за этим следует дождь. Допустим, что это есть причина [явлений], наступающих от толчения чеснока. Но- в чем же дело с источником в горах Ферганы, о котором из всстно, что если в него бросают что-либо нечистое, то идет дождь, или с так называемой «скамьей» Сулеймана ибн Дауда в пещере Испехбе-дан на горе Так в Табарнстане? Если ее запачкают какими-либо нечистотами или молоком, небо покрывается тучами и идет- дождь, пока скамью не очистят. Или [скажем], гора, находящаяся в земле тюрков. Когда по пей проходят овцы, им окутывают ноги шерстью, чтобы они не стучали по камням, ибо от этого идет сильный дождь. Тюрки уносят [камни] с этой гпры я пользуются ими, чтобы отражать зло врагов, когда враги их окружают. Те, кто' не знает, [в чем тут дело] приписывают это колдовству тюрков. С этим сходны [особенности] водоема называемого «чистым» у подножья одной горы в Египте, возле мечети, В него течет из ручья, находящегося па самой горе, пресная вода с приятным запахом, но если ее коснется [мужчина], оскверненный истечением семени, или [женщина], имеющая месячные, вода становится зловонной, пока [водоем] не опорожнят и не вычистят. После этого вода снова приобретает приятный запах. Или еще, гора между Гератом и Сиджистаном, среди песков, несколько в стороне от' дороги. Когда на пей извергают кал или мочу, то ясно слышится гул и сильный шум. Вес это — особенности, заложенные в существе [вещей], и причины
их восходят к простым элементам и к началу их сочетания п создания. Того, что является таковым, нельзя постичь знанием. В местах, отличных от гор Табаристана, каков, например, Фостат в Египте и смежные с ним земли, [обычно] не бывает дождя, а когда идет дождь, воздух там портится и становится заразным, и это приносит вред животным и растениям. В таких случаях дело связано с природой данного места и нахождением его в горах или у моря, а также с положением иа высоте или в низине и с величиной его широты, северной или южной. В восьмой день [второго Тишрияа] — дождь и зимний воздух [по Евктемопу]; зимний воздух и вихри [по Митродору]; южный ветер или «эврос», то есть юго-восточиый [поЕвктемону]; восточный [у коптов]. В девятый день нет явления, о котором бы упоминалось. В десятый день —зимний воздух и вихри [Евктсмои и Филипп], холодный! северный или южный ветер, дождь [Гиппарх]. В одиннадцатый день—нау—по Калипну, Копону и Митродору. Синаи свидетельствует о правильности их [предсказания] по опыту. В двенадцатый день — зимний воздух [Евдокс и Досифей]. В тринадцатый—нау [Евдокс]; зимний воздух на суше и на море [Демокрит]. В этот день корабли пристают к берегу там, где он их застанет, и [путь] по морю в Персию и в Александрию оказывается запертым, ибо на море бывают известные дни, || когда оно бушует, воздух над ним 247 становится пасмурным, волны усиливаются, и тьма увеличивается, и тогда нет возможности ходить по морю. Говорят, что на дно моря попадает ветер, который его волнует, и что это узнается по появлению некоей рыбы. Прыжки этой рыбы над морем и по поверхности воды служат предупреждением, что ветер движется на дне моря. Говорят, что это [явление] иногда бывает на день раньше. Для всякого морехода существуют для этого в его море определенные признаки. Рассказывают, [например], что в Китайском море на [предстоящее] волнение указывает, и об этом узнают по тому, что сети сами всплывают со дна моря на поверхность воды, а признаком спокойствия моря является то, что птицы кладут яйца и выводят птенцов на [плавающих] в море кучах отбросов и досках, но не летят к земле и не садятся иа нее. Они кладут яйца только в то время, когда море спокойно, ио не в другое время. Говорят также, что если срубить в этот день дерево, в нем не заводятся черви и на него не нападают термиты. Возможно, что это особенность, присущая смешению воздуха именно в данный день, в отличие от других дней. В четырнадцатый день — зимний воздух [по кесарю]; южный ветер, цлц эврос, то есть юго-восточный [у коптов].
В пятнадцатый — не упомянуто ничего. В шестнадцатый — зимний воздух — по словам Кесаря. В семнадцатый день — дождь [по Евдоксу]; зимний воздух [Кесарь]; северный ветер иочью и днем [у коптов]. В восемнадцатый день — ничего пе записано. В девятнадцатый день — зимний, грудно [переносимый] воздух [Евдокс]. В двадцатый день — северный ветер [Евдокс]; зимний, резкий воздух [у копГов]. Говорят, что в этот день погибает всякое животное, у которого нет костей, но это бывает различно в различных местах. [Так, например], я страдал в Джурджаие от комаров — а комары относятся к существам бескостным, когда солнце находилось в созвездии Козерога. В двадцать первый день — зимний воздух и дождь [Евктемон и Досифей]. В двадцать второй день — резко зимний воздух [по Евдоксу], в этот день запрещают пить ночью холодную воду из боязни «желтой воды»1. В двадцать третий день — дождь [по Калиппу]; зимний воздух [Евдокс и Копой], непрерывный южный ветер [Гиппарх и копты]. В этот день —- праздник сбора оливок, когда выжимают свежее оливковое масло. В двадцать четвертый день — моросящий дождь [у коптов]. В двадцать пятый, а также в двадцать шестой день ничего не записано. В двадцать седьмой день большей частью бывает беспокойство на суше н па море [Демокрит]; пау [Доснфец]; южный ветер и дождь [у коптов]. В двадцать эзосыиой день у христиан ничего не упоминается; говорят, что в этот день на морс усиливаются волны и ловится мало рыбы. В двадцать девятый день — зимний воздух [Евдокс и Коион]; западный или южный ветер, дождь [у коптов]. В тридцатый день не сообщают со слов упомянутых [мстеоролю-248 гов] или других [лиц] Ц ни о каком [метеорологическом явлении]. Канун первый. В первый день — зимний воздух по словам Калинин, Евкдемона, Евдокса, Кесаря. В этот день бывает ярмарка в Дамаске, которая называется «вербной ярмаркой». Во второй день — несмешанные ветры [Евктемон и Филипп], зимний, суровый воздух [Митродор]. В третий день — зимний воздух [Конон, Кесарь]; у коптов — моросящий дождь. В пятый день — зимний воздух [Демокрит, Досифей]; 'Синаи свидетельствует о том же.
В шестой день — зимний воздух [Евдокс], порывистый ветер [Гиппарх]. В восьмой день не упомянуто ничего. В девятый день — зимний воздух, дождь [Калнпп, Евктемон, Евдокс]. В десятый день — зимний, суровый воздух [Калипп, Евктемон, Мит-родор]; Гром, молния, ветер, дождь [Демокрит]. В одиннадцатый день — южный ветер, нау [Калнпп]; зимний воздух, дождь [Евдокс и копты]; Синан свидетельствует в пользу этого на основании опыта. В этот день возбраняется частое совокупление, но я не знаю, почему. Ведь совокупление непохвально [лишь] осенью, в начале зимы и во время повальных болезней; [тогда оно] даже очень вредно н сильно разрушает тело, хотя условия [совокупления] связаны со множеством других причин —• с возрастом, временем, местом, привычками, темпераментом, питание^м, переполнением или пустотой [желудка], похотливостью, [особенностями] половых органов [данной] женщины и прочее. В двенадцатый день — зимний воздух [у коптов]. В тринадцатый день — сильный южный или северный ветер [Гиппарх]. В четырнадцатый день — зимний воздух [Евдокс]; дождь с ветрами [у коптов]. В пятнадцатый день — холодный северный ветер или южный ветер, дождь [у коптов]. В шестнадцатый день — зимний воздух [Кесарь]. В семнадцатый день — ничего не упомянуто. В этот день запрещают вкушать коровье мясо, апельсины и горный базилик, пить воду после сна, мазаться нурой и ставить банки [кому бы то пи было], кроме тех, у кого кровь взволнована. Причина этого — холодность и сырость погоды. Этот день называют «большое рождество», имея в виду зимний солнцеворот; говорят, что в этот день свет выходит из границ убывания в границы увеличения и что люди начинают расти и здороветь, тогда как джинны чахнут и погибают. Ка’б-аль-Ахбар1 говорит, что в этот день Солнце стояло над Иисусом Навином в течение трех часов в облачный день. То же самое рассказывают об остановке Солнца глупые шииты, относя это к повелителю правоверных Али ибн Абу-Та-либу — мир над ним! Даже если для этого [рассказа] есть основание, то ведь когда страдания кажутся слишком долгими и человек не дождется их прекращения, он воображает [всякие ужасы]. Так, Али ибн аль-Джахм2, когда он ушел в поход на румов, получил тяжелые раны и не мог заснуть ночью, сказал: || 249
«[Что случилось:] унес ли утро поток. Или к ночи прибавили [еще одну] ночь?» Потом, когда приходит избавление, такого человека неизбежно [одолевают] ложные представления и обманчивые внушения, сбивающие на путь заблуждения. Подобное часто случается в дни поста, если они, к концу, пасмурные и темные, а когда люди разговеются, тучи рассеиваются или отчасти расходятся, пока Солнце еще над землей н не клонится к закату. Чародеи Говорят, что если [человек] в такой день встанет после сна с правого бока или окурит себя ладаном ранним утром, прежде чем заговорит, это одно из хороших предзнаменований. Благоприятно также сделать при восходе Солнца двенадцать шагов подряд на восток. Яхья ибн Али-аль-Анбарн, христианский писец, говорит, что> место восхода Солнца во время зимнего солнцеворота является истинным востоком, что Солнце восходит [тогда] в середине рая и что в этот день мудрецы воздвигают алтари. Этот человек придерживался мнения, что рай находится в южных областях, но у него не было знаний о различии зенитов. Положения его веры также опровергают сю слова: ведь [христианам] предписано обращаться при молитве лицом к востоку, а [Яхья ибн Али] говорит им, что Солнце восходит в раю. Поэтому христиане обращаются лицом только в сторону восхода на экваторе и так ориентируют свои храмы. Это не удивительнее того, что [Яхья ибн Али] говорит о Солнце. Ои утверждает, будто число градусов, в которых поднимается и опускается Солнце, составляет триста шестьдесят, по количеству дней в году, что же касается пяти дней, которые завершают год, то в эти дни Солнце не поднимается и не опускается. Это два с половиной дня Хазирана и два 'с половиной дня Кануна первого. Нечто подобное мелькало и в сердце Абу-ль-Аббаса-аль-Амулн. В своей книге «Об указаниях [направления] кыблы» он говорит, будто у Солнца сто семьдесят семь мест восхода и заката, полагая, что в солнечном году триста пятьдесят четыре дня. Кто берется за то, чего хорошо не знает, тот осрамится. Эти бредни связаны с приведенными выше доводами относительно пяти избыточных дней в солнечном году и шести недостаточных дней в лунном году. В восемнадцатый день [Кануна первого] не упоминается ничего. В девятнадцатый день — южный ветер [Евдокс, Досифей, копты]. В двадцатый день — зимний воздух [Евдокс]. В двадцать первый день — нау [у коптов]. О двадцать втором дне высказываний нет. О двадцать третьем дне — также.
В двадцать четвертый день — зимний воздух [Кесарь и копты]; нау и дождь [Гиппарх и Метон] В двадцать пятый день — зимний воздух средней холодности [Демокрит]. В двадцать седьмой день ничего пе упомянуто. В двадцать восьмой день — зимний воздух [Досифей]. В двадцать девятый день — нау [Калнпп, Евктемои и Демокрит]; || 250 в этот день запрещают пить холодную воду после сна и говорят, будто джинны блюют в воду и естество того, [кто ее пьет] одолевает тупость и флегма. Это предостережение простым людям от того, чего они всего больше боятся и страшатся. Все это [объясняется] холодностью и влажностью воздуха. В тридцатый день — зимний воздух у моря [копты]. В тридцать первый день — зимний воздух [Евктемои]. Конец Канун второй. В первый день этого месяца не упоминается никаких высказываний знатоков айва. Во второй день — нау [Досифей]. Некоторые говорят, что если рубить в этот день дрова, они пе скоро высохнут. В третий день — переменчивый воздух [копты]. В четвертый день — нау [копты]; южный ветер [Демокрит]. Синаи свидетельствует о правильности этого. В пятый день и в шестой не упоминается ничего. Говорят, будто в шестой день есть час, когда все соленые воды на земле становятся пресными. Однако качества, существующие в воде, зависят только от места на земле, в котором она заключена, если это вода стоячая, или где она протекает, если это вода текучая. Эти качества присущи ей постоянно и изменяются только путем постепенного превращения, от ступени к ступени, вследствие посредствующих причин. Поэтому нет оснований утверждать, будто воды в этот' час становятся пресными, и постоянные опыты в течение долгого времени покажут испытателю ложность этого. Если бы воды стали пресными, они, несомненно, оставались бы такими некоторое время. Правда, если бросить в колодец с соленой водой— в это время или в другое — несколько ритлен очищенного высушенного воска, то может быть его соленость уменьшится. Об этом упоминают люди, делающие опыты; они даже говорят: если из воска сделать тонкий сосуд и бросить его в море, так, чтобы устье сосуда выдавалось над водой и оставалось непокрытым, то вода, которая в него просочится, будет пресной. Если бы соленые воды были смешаны с превосходящим их количеством пресной воды, то слова [упомянутых исследователей] несомненно оправдались бы. Так обстоит дело в озере Тин-ниса: осенью и зимой вода в нем становится пресной вследствие боль
шой примеси нильской воды, а в другое время она соленая, так как эта примесь невелика. В седьмой день [второго Кануна] — зимний воздух [Евдокс и Гиппарх]. В восьмой день—южный ветер [Калипп, Евктемон, Филипп, Мит-родор]; у коптов — южный и западный ветер, на море — зимний воздух. В девятый день — сильный южный ветер и дождь [Евдокс и копты];. составители талисманов утверждают, что если нарисовать на столике изображение винограда между девятым и шестнадцатым днем этого месяца и поставить в винограднике как бы в виде жертвы в день захода Черепахи, то есть [созвездия] Ан-наср-аль-Ваки1, то плоды уцелеют от всех бедствий В десятый день — сильный южный ветер; нау [Кесарь и копты] ||. В одиннадцатый день — южный ветер [Евдокс, Доснфей]; у Гиппарха —• смешанный ветер. В двенадцатый день не упоминают ничего. В тринадцатый день — зимний воздух [у Гиппарха]; дует северный или южный ветер [по Птолемею]. Четырнадцатый день — свободен от упоминаний о чем бы то ни было. В пятнадцатый день —• восточный ветер [по Гиппарху]. О шестнадцатом дие ие упоминают ничего. В семнадцатый день — сильный ветер [по Кесарю]. В восемнадцатый день — зимний воздух [по Евктемону и Филиппу]; по Митродору — перемена воздуха. В девятнадцатый день — зимний воздух [по Евдоксу и Кесарю]; у коптов — духота в воздухе. В двадцатый день — ясно [по Евктемону и Демокриту]; северный ветер [по Гиппарху]; зимний воздух и дождь [у коптов]. В двадцать первый день — средний зимний воздух [по Евдоксу]. В двадцать второй день — нау [по Гиппарху]; дождь [у коптов]. В двадцать третий день не упоминается никаких [высказываний метеорологов]; говорят, что в этот день отменяется [употребление] нуры и кровопускание банками, кроме как у тех людей, которым без этого не обойтись. В двадцать четвертый день — ясно [по Калиппу и Евктемону]; средний зимний воздух [по Демокриту]; о нем говорится то же, что и о предшествующем дне в отношении нуры и кровопускания. В двадцать пятый день — восточный ветер [Гиппарх]. В двадцать шестой день —- дозкдь [Евдокс н Митродор]; зимннц воздух [Досифей].
В двадцать седьмой день — суровая зима [у коптов]. В двадцать восьмой день — дует южный ветер н бывает нау [Птолемей]. В двадцать девятый день упоминаний [о1 метеорологических явлениях] нет. В тридцатый день — южный ветер [по Гиппарху]. Тридцать первый день свободен от упоминаний о чем бы то ни было Шубат. Это месяц, который дополняют. Вот, мне кажется, по какой причине (христиане) отметили именно этот месяц уменьшением, Так что в нем стало двадцать восемь дней, и не дали ему двадцати девяти, тридцати или тридцати одного дня. Дело в том — а Аллах знает лучше», — что если бы его сделали двадцатидевятидневным и затем дополнили, то он бы достиг тридцати дней и смешался с другими месяцами в високосный год. Точно так же, будь в нем тридцать дней, он не отличался бы от остальных месяцев — все равно, является год високосным или нет Таким же было бы положение, будь в нем тридцать один день — он был бы сходен с прочими месяцами во все годы На этом основании его сделали двадцативосьмидневным, чтобы он отличался от прочих месяцев в високосные и другие годы. По той же причине в месяцах христиан обязательно должно быть подряд два месяца, превышающих тридцать дней, ибо они сначала умышленно наделили все месяца тридцатью днями и отняли два дня у Шубата. У них оказалось семь лишних дней, которые пришлось распределить по одиннадцати месяцам, так как Шубат выпал || нз их числа. Поэтому оказалось 252 невозможным расположить месяца в полных тридцать дней между месяцами с большим числом дней, так как [месяцев в тридцать дней] было меньше. И вот пришлось поместить [два] избыточных месяца подряд. Важно то, что они рассудили поставить этот месяц в самом подходящем для него месте, так что общее количество дней весенней и летней четверти [года] оказалось больше количества осенней и зимней четверти, как об этом говорят древние и новые наблюдения К тому же, месяцы [христиан] оказались в большинстве случаев сходными в отношении положения [Солнца] — я хочу сказать, что совокупность дней каждого месяца и дней [месяца], следующего за ним составляет шестьдесят' -один день, что приблизительно равняется прохождению Солнца в его среднем движении через два знака Зодиака; что же касается Аба и Шубата, то совокупность нх дней составляет пятьдесят девять. Иначе и ие могло быть в соответствии с тем, что мы изъяснили о Шубате: ведь если бы Аб сделали больше, чем в тридцать один день, он бы стал отличным от других месяцев и [люди] думали бы, что его сделали висо росным и особо отметили этим качеством.
Что же касается Таммуза и второго Кануна, то совокупность их дней — шестьдесят два. Это тоже [вызвано] необходимостью, так как избыточных месяцев больше, чем полных, и куда бы ни поместили день, превосходящий число [тридцать], это привело бы к тому же [результату]. Дополнительный день добавлен к Шубату, а не к другому месяцу, лишь потому, что первый Азар, високосный месяц у евреев в високосном году, падает на Шубат или около него. В первый день этого месяца — дождь [по Евдоксу]; в этот день хо> лод немного смягчается. Во второй день — западный или южный ветер, с этими [ветрами] выпадает град [у коптов]; Синаи говорит: «это [предсказание] часто оправдывается». В третий день—ясно, иногда дует западный ветер [Евдокс]. В четвертый день—ясно, иногда дует западный ветер [Досифей]; у коптов: суровый зимний воздух, дождь и несмешанный ветер. В пятый день не упоминают ничего. Говорят, будто в этот день поднимаются [все] четыре ветра. В шестой день — дождь [Кесарь]; ветер [у коптов]; начинает дуть западный ветер [по Демокриту]. В седьмой день начало дуновения западного ветра, иногда этот день бывает зимним [Евдокс и копты]; в этот день выпадает первый «горящий уголь»1, который называют «малым». Восьмой день — время дуновения западного ветра — по Калиппу, Митодору и Гиппарху; дождь [Евдокс и копты]; Синаи свидетельствует в пользу этого по своему опыту. Девятый и десятый дни свободны от упоминаний каких бы то ни было [явлений]. В одиннадцатый день — зимний воздух — по Калипну и Митодору; западный ветер [Евдокс и копты]. В двенадцатый день — северный и восточный ветер [Гиппарх]; только восточный [у коптов]. В тринадцатый и четырнадцатый день не упоминают ни одного из таких явлений; выпадение второго «горячего угля», который назы-253 вают «средним», происходит в четырнадцатый Ндень, как сказал дрещ ний [поэт]: «Когда минует рождество, а за ним — богоявление, И десять да десять [дней] и затем пять полных, И пять и шесть, да четыре дня Шубата, Тогда жестокая стужа, несомненно, начинает проходить. В [эти дни] выпадают оба «горящих угля» и, поистине, Срок оставшегося [холодного времени] — всего несколько ночей».
В пятнадцатый день — зимний воздух [по Евктемону, Филиппу, До-сифею]; переходящие ветры [у коптов]; южный ветер [Гиппарх]; В этот день у арабов стужа, и тогда раздувают угли, — а персы говорят: «лето сунуло руку в воду». В этот день соки бегут по деревьям снизу вверх и начинают квакать лягушки. В шестнадцатый день — переменчивость ветров и дождь [у коптов]; говорят, что в этот день [начинает] нагреваться внутренность земли и в Сирии вырастают грнбы. Те из них, что растут близко от корней маслин, как утверждают, смертельно ядовиты, и это едва ли не правда; [действительно], обильное употребление в пищу всякого рода грибов непохвально. О лечении возникающих от этого болезней упоминается в большинстве лечебников, в главе о добывании ядов из грибов. В семнадцатый день не упоминался пи о каком [метеороло! иче-ском] явлении. В восемнадцатый день [дует] западный ветер и выпадает град или дождь [у коптов]. В девятнадцатый день — холодный северный ветер [Гиппарх]; В двадцатый день — ветры [у коптов]. Двадцать первый день свободен от упоминаний о чем бы то ни было. В этот день падает третий «горящий уголь», который называют «большим». Между каждыми двумя выпадениями «угля» [проходит] полная неделя; их называют «углями», так как в эти дни по мнению Тех, кто придерживается такого мнения, жар обычно выходит из утробы земли на поверхность. А те, кто думает иначе, считают, [что их называют так] потому, что воздух сменяет холод на жар, [исходящий от] тела Солнца, ибо тело Солнца и приближение столба его лучей — первая причина жары. С этим связан также вопрос о том, почему кувшины для напитков и воды в колодцах зимой теплые, а летом холодные. Абу-Бекр Мухаммед ибн Закария-ар-Рази1 и Абу-Бекр Хусейн-ат-Таммар обменивались по этому поводу вопросами, ответами, требованиями [доказательств] и опровержениями, которые удовлетворят и осведомят ищущего истины. Арабы справляли эти дни в своих месяцах, пока [их месяцы], как мы упоминали, не сместились и время [наступления этих дней] не стало различным. Тогда их перенесли в месяца румов, которые устойчивы и не сходят с своего места. Говорят, что в первый из этих дней нагревается первый и второй климат, во второй нагревается третий и четвертый климат, а в третий нагреваются остальные климаты. Говорят также, что в дни «углей» из земли поднимаются пары, || от которых в пер- 254 вый день согревается земля, во второй — вода и в третий — деревья. Говорят также, что эти дни отмечаются вследствие восхождения лунных сфянок или определенных мест [этих стоянок^. Другие дотошные
исследователи упоминают, что в эти дни стужа доходит до предела в зиминее врёмя. Поскольку известно, что [время] начала жары и холода расходится в различных местах, то некоторые слишком усердные и заблуждающиеся древиие [наблюдатели] отмечали эти [дни] «углей» в Хорезме. Первый из них приходился на двадцать первый день Шубата, второй был через неделю после первого, третий—две недели спустя поел второго. В двадцать второй день начинается холодный юго-восточный ветер и появляются ласточки по словам Евктемона и Гиппарха. В двадцать третий день дуют ветры и появляются ласточки. [Ка-липп, Филипп, копты]; при появлении ласточек четыре дня идет дождь и дует юго-восточный ветер, по словам Евдокса, Канона, Калиппа и Филиппа. В двадцать четвертый день — холодный северный ветер и западный ветер [Гиппарх]; юго-восточный ветер и другие ветры [у коптов]; по Демокриту — это дни, когда воздух изменчив. В двадцать пятый день—зимний воздух [Кесарь, Досифей]; В двадцать шестой и двадцать седьмой день со слов [метеорологов] не передают ничего. В двадцать восьмой день-—холодный северный ветер [Гиппарх]. На этот месяц падают «дни старухи». Первый из них — двадцать шестого [числа] и их семь дней подряд. Если год високосный, то четыре из них — в Шубате, а три в Азаре; если же год не високосный, то три таких дия— в Шубате и четыре — в Азаре. У арабов есть для ннх особые названия: первый называется ас-Сннн, то есть «жестокая стужа», второй — ас-Синабр—день, который делает вещи подобными «санбаре», то есть грубыми и плотными. «Нун» является здесь добавочной [к корню] буквой, как [в слове] «баланса» — множественное число от «баласус». Третий день — брат этих двух-— аль-Вабр1, ибо он идет по следам двух первых дней, то есть следует за ними. Четвертый день—Амир2, повелевает людям его остерегаться. Пятый день—аль-Мутамир8, ибо он замышляет вредить людям. Шестой день—-аль-Муаллиль4, этим [названием] хотят сказать, что он утешает людей некоторым облегчением холода. Седьмой день—Мутфи-ль-Джамр5 — это самый жестокий из них, когда [от холода] гаснут уголья. Его называют также Мукфи-ль-Кидар, желая сказать, что в этот день от сильного холодного ветра переворачиваются котлы. Какой-то поэт уложил эти названия в стихи и сказал: «Унесла зима семь оставшихся дней — Дни нашей «старухи» в [этом] месяце. , Когда окончатся дни нашей старухи:
Ас-Сиин, ас-Сиинабр, аль-Вабр, Амир и его брат Мутамир, И Муаллиль н Мутфи-ль-Джамр. Тогда повернется холод вспягь, закончившись, [| И придут к тебе посланцы жары». 255 Иногда шестой [день] называют Шейбан, а седьмой—Мильхан. Эти дни почти не бывают свободны от холода, ветров, пасмурности и переменчивости воздуха. Наоборот, холод чаще всего усиливается в эти дни, вследствие того, что он уходит. В связи с этим получила название [лунная стоянка] «ас-Сарфа»1, ибо время ее захода близко к этим дням. Пусть не дивится дивящийся тому, что холод так силен к концу [зимы] и так усиливается перед тем, как уйти: жаре свойственно то же самое, как мы скажем в дальнейшем. Нечто подобное обнаруживается и при обычных физических явлениях. Так, светильник, приближаясь к угасанию, наступающему вследствие истощения вещества масла, разгорается и свет его несколько раз подряд усиливается [и дает вспышки], похожие на судороги. Пли, например, больные — особенно те, что погибают от сухотки, чахотки, от живота2 и от подобных недугов. Незадолго до смерти они становятся крепче, н люди, у которых нет знания о подобных делах, надеются на их выздоровление, тогда как те, кто имеет в этом опыт, не питает надежды. Я читал рассуждения о причине такого явления3 в эти дни, принадлежащие Якубу ибн Исхаку-аль-Кинди. В общем его доводы [сводятся к тому], что Солнце [в это время] достигает [аспекта] квадратуры к своему апогею, то есть места перемены [времени года], а влияние Солнца больше [влияния] других светил, н перемена, которую Солнце испытывает в своей сфере, должна соответствовать перемене, происходящей из-за Солнца в воздухе [Аль-Кииди говорит также], что это влияние в большинстве случаев должно устойчиво сохраняться в период, пока Луна находится в той четверти [своего пути], в которой оно начало проявляться, и в той четверти [пути Солнца], где оно проявляется. Я слышал, что когда Абд-Аллах ибн Али, вычислитель в Бухаре, узнал о [содержании] этого трактата аль Кинди, он перенес эти дни и переставил их в соответствии с тем, как того требовало движение апогея. [После этого] их стали называть «дни старухи Абд-Аллаха». Но он едва ли не ошибся относительно этих дней и относительно сильного Действия их [на погоду]. Как повествуют древние, эти дни потому названы «днями старухи», что это те дни, о которых упомянул Аллах в своей книге [словами]: «семь дней и восемь ночей несчастных», и что Адиты погибли тогда от холодного ветра, вихрей и ужасов. Из их числа осталась одна старуха, которая их оплакивала и Горевала по ним, и рассказы о ней хороню
известны. Поэтому, говорят, и назвали эти дни «днями старухи». Упоминают, будто ветер, который их погубил, был западный ве тер. Сказал посланник Аллаха — да благословит Аллах его и его семейство — «получил я помощь от восточного ветра, то есть [в день рва]1, и погибли Алиты от западного ветра». А поэт сказал «Погубил западный ветер поколения Адитов И исчезли они, повергнутые, как стволы пальм» Говорят также, что каждые четыре дня нз дней, упомянутых в Коране, соответствуют числу месяца, включающему в себя четверку, как например, [когда говорят]: «четыре дня прошло» или «[четыре дня] осталось», «четырнадцать прошло» или «осталось», «двадцать четыре прошло» или «осталось». 256 Некоторые утверждают, || будто [название «дни старухи»] произошло от того, что одна старуха решила, что [стало] жарко, сбросила с себя [теплую] одежду и умерла от холода в эти дни. Иные арабы говорят [также], будто «дни старухи» получили такое название потому, что онн — «зад», то есть конец зимы1. У арабов существуют названия для «украденных» дней между Абан-Махом и Азар-Махом, подобные названиям «дней старухи». Первый [из них называется] Хиннабр, второй — Хинзабр — оба эти названия означают «повреждение от холода»; третий Калиб-аль-Фихр, [то есть «переворачивающий камень»] — подразумевается «от сильного ветра»; четвертый Халик-аз-Зуфр, — «отрывающий ногти», что означает: «ветер до того усиливается, что, например, обрывает ногти»; пятый Му-дахрйдж-аль-Ба’р [«катящий навоз»], то есть в пустынях, так что он докатывается до жилья из-за сильного ветра. Поэт сказал, нанизывая [эти названия в стихи]. «Первый из них — Хиинабр — день крайне (холодный). После него идет Хинзабр, бьющий копытом Он бьет до тех пор, пока не придет «творящий справедливость», А Калиб аль-Фихр назван (так) по справедливости. И Халик-аз-Зуфр, явно отрывающий «И с силой расщепляющий скалы холодом. А после них (следует) пятый, последний, Мудахридж-аль-Ба’р, кусливый, слизывающий. Нет после него шестого (дня), имеющего название». Азар. Что касается первого дня, то о нем знатоки анва не передают ничего. Некоторые говорят, что в этот день выходит саранча и ползающие [твари], и что жар небес встречается в этот день с жаром земли. Это преувеличенные слова и выражения, означающие, что начинается жара и усиливается и распространяется, и что воздух предрасположен к её восприятию. Ведь «жар небес» есть не что иное, как лучи Солнца, нис
ходящие на землю от его тела, или от горячего тела, соприкасающегося с внутренностью сферы Луны и называемого огнём. Что касается лучей Солнца, то о них высказано множество различных мнений Некоторые говорят, что это огненные частицы, сходные с существом Солнца и исходящие из его тела, другие утверждают, будто воздух нагревается от соседства Солнца, как он нагреваегся, когда вблизи от него [торит] огонь; так думают те, что считают, что Солнце— горячее огненное [тело]. По мнению других, воздух разогревается вследствие быстрого прохождения через него лучей, которое совершается как бы вне времени. Так думают тс, кто считает, что естество Солнпа стоит вне естества че-1ырех элементов. Разногласия существуют и относительно движения лучей. Некоторые говорят, что оно происходит вне времени, ибо [лучи] не являются телом, другие считают, что оио совершается в короткое время, но что нет ничего движущегося быстрее, так что [их] скорость нельзя почувствовать. А вот, например, удар звука о воздух тяжелее, чем движение лучей, так что [движение звука] сравнили с [движением лучей] и узнали таким образом его скорость. О причине тепла, присущего солнечным лучам, говорили, что [та ковою] является острота угла их отражения. Однако это не так, ибо тепло существует в самих солнечных лучах. Что же касается тела, соприкасающегося с внутренностью [небесной сферы], то есть огня, то утверждают, что оно является основным и естественным, подобно земле, воде и воздуху, и что форма его — круглая. А по нашему мнению [огонь возникает] от нагревания воздуха вследствие того, что сфера неба о него трется и ударяется и прикасается к нему в быстром || движении, и что форма его подобна телу, которое об- 257 разуется, если вращать фигуру полумесяца вокруг его хорды. Это соответствует мнению, что ни одно из существующих тел не находится на своем естественном месте, и что пребывание их там, где они находятся, вызвано принуждением, а принуждение не может быть безначальным. Я упоминаю об этом в другом месте, более подходящем, чем эта книга, и в частности в дискуссиях на эту тему, происходивших у меня с достойным юношей Абу-Али-аль-Хусейном ибн Абд Аллахом ибн Синой1. И то, и другое тепло одинаковым образом достигает земли во все четыре времени года. Что касается тепла Земли, то это либо лучи Солнца, отражающиеся от её поверхности, либо пары, возбуждаемые, nt? мнению некоторых, жаром, таящимся в недрах Земли, а по мнению других, приходящие на Землю извне, ибо движение пара в воздухе придает ему тепло.
Что же касается жара и огня, го он не приближается и не удаляется, так как небесная сфера [движется] не увеличивая скорости [движения] и не замедляя его. Отраженные лучи не связаные с Землей, а у паров есть граница, до которой они доходят, но не переходят её, Я думаю, что тот, кто так говорит, считает, что в Земле есть сжатый жар, который выходит из ее недр на поверхность, когда воздух уже нагрелся от лучей солнца, и оба [тепла] встречаются. Это [конечно] способ [объяснения], если уже оно необходимо. Во второй день [Азара] — холодный северный ветер [Гиппарх]; южный ветер и выпадение града [у коптов]. Третий день свободен от упоминаний о чем бы то ни было. В четвертый день — холодный северный ветер [Евктемон]; Синаи свидетельствует, что это большею частью оправдывается. В пятый день — зимний воздух [у коптов]; начало «ласточкиных» ветров [Кесарь], которые дуют десять дней. В шестой день — волнение в воздухе [у коптов], по Демокриту — начало холодных «птичьих» ветров, [которые дуют] десять дней. В седьмой день ничего не передают со слов [знатков анва]. Говорят, что в этот день [дуют] порывистые, переменные ветры. В восьмой день •— нау и холодный северный ветер [по Евктемону, Филиппу и Митродору]. В этот день появляются ласточки и коршуны [по Евдоксу], а также [справляют] праздник Александрийского озера. В девятый день — северный ветер [Евктемон, Митродор]; сильный южный ветер [Гнппарх]; моросящий дождь [у коптов]. В эдот день, по Досифею, появляются коршуны. Десятый день свободен от каких-либо упоминаний. В одиннадцатый день древние не упоминают каких-либо явных перемен: Синан говорит, что в этот день часто бывает зимний воздух* В двенадцатый день — умеренный северный ветер [по Калиппу]. Говорят, что в этот день совлекаются следы зимы, и предписывают ставить банки. В тринадцатый день начинают дуть «птичьи ветры»; по Евктемону 258 и Филиппу появляются ]| коршуны. В четырнадцатый день — холодный северный ветер [по Евктемону и Гиппарху]; западный или южный ветер [у коптов]; по Евдоксу начинают дуть «птичьи ветры». В пятнадцатый день — холодный северный ветер [Евктемон, копты]. В шестнадцатый день — северный ветер [Калнпп]; Синан свидетельствует в пользу этого по своему опыту. В семнадцатый день ничего не упоминается с их слов; говорят что в этот день хорошо выходить в море, и что змеи открывают в этот день
глаза, так как это холодный день. В Хорезме я обнаружил, что змеи собираются под землей и обвиваются одна вокруг другой, так что большая часть их выступает наружу, и они становятся похожими на шар. Они остаются в таком положении в дни зимы, вплоть до этого времени. В семнадцатый день] в високосный год и в восемнадцатый день в другие годы день равен ночи, и это называется «первое равноденствие». Это [якобы] первый день весны у персов и осени у китайцев, как мы [уже] упоминали, но [на самом деле] ничего подобного нет, ибо весна и осень или зима и лето могут меняться местами в одно и то же время только в странах, лежащих к северу или к югу от экватора. А земли китайцев, несмотря на их малую широту, [все же] лежат не к югу, а к северу от экватора1» в отдаленнейших населенных местах в сторону востока, тогда как то, что лежит за экватором к югу, неизвестно. Ведь линия экватора Земли спалена [зноем] и необитаема; населенные места со стороны обитаемой четверти Земли отрезаны от него многими днями пути. Вода морей у экватора густая, так как Солнце сильно испаряет её неплотные частицы — настолько, что рыбы и животные избегают [этих вод]. До нас и до кого-либо из [ученых], которые этим занимались, не дошло сведений, что на экваторе бывали люди и что кто-нибудь перешёл его по направлению к югу. Некоторых [ученых] ввели в заблуждение слова: «уравнитель дня» и '«линия равенства»2 и они решили, что погода на экваторе [всегда] ровная, так же как и день равен ночи. Поэтому они сделали экватор основой для своих измышлений, приписывая ему качества рая и относя его к обитаемым местам с населением, подобным ангелам. Что же касается местностей за экватором, то некоторые люди утверждают, что они необитаемы, ибо Солнце, когда оио достигает низшей точки эксцентрической сферы, оказывается приблизительно у предела южного склонения и опаляет те местности, над которыми стоит в зените, [а местности] на шестидесятом градусе широты к югу имеют естество среднего климата на севере. Отсюда и до того места, которое находится над полюсом, возможна жизнь Однако, это [положение] не следует объявлять обязательным, ибо причинами, препятствующими жизни, являются не только чрезмерная жара и холод. Дело в том, что оба эти [фактора] отсутствуют во второй нз северных четвертей [Земли], а она тоже необитаема. Ведь высшая и нисшая точки эксцентрической сферы и приближение и отдаление от них Солнца обусловлены только неравномерностью его движения и ничем иным. Абу-Джафар-аль-Хазин |] вычертил для Солнца сферу, отличающую- 259 ся от эксцентрической сферы и эпицикла, в которой расстояния Солнца от Земли [всегда] равны несмотря на неравномерность его движения;
поэтому северная и южная стороны [Земли] оказываются сходными в отношении жары и холода. День равноденствия, если его вычисляют индийцы по своему зиджу, который они, по невежеству, объявляют древиим и извечным, а все прочие зиджи — заимствованными из него, является у них днем нового года и большим праздником. В первый час этого дня они падают ниц перед Солнцем и молятся о счастии и блаженстве душ [умерших]; в полдень они падают перед Солнцем ниц и молятся о воскресении и о [счастье] в будущей жизни, а в конце дня [снова] падают ниц перед Солнцем и молятся о благополучии и здоровье тела. В этот день они дарят друг Другу всякие драгоценные вещи и домашних животных; они говорят, что ветры, которые дуют в этот день, суть веяния духов и очень полезны, что [в этот день] жители рая и ада смотрят друг на друга глазами любви и что свет и мрак в этот день взаимно уравновешиваются. В час равноденствия они зажигают огни в чистых местах. Хорошим предзнаменованием в этот день [считается, между прочим], проснуться после сна, лежа на спине, и окуривать себя ивовым деревом, прежде чем скажешь слово. Это обеспечивает человека от [всяких] болей. Говорят, что если бесплодный мужчина посмотрит ночью этого дня на звезду ас-Суха1 и потом познает свою жену, у него родится [ребенок]. Мухаммед ибн Митьяр2 утверждает, что в тот час дня, когда [Солнце] склоняется к закату, теиь от всякой вещи равняется половине ее длины. Такое утверждение [правильно] отчасти, но не вообще, ибо это бывает только в тех странах, широта которых равна приблизительно двадцати семи градусам. В этот день3 опасаются крокодилов в землях Египта Крокодила, когда он станет большим, называют «водяной ящерицей». Это вредное животное, водящееся исключительно в Ниле, как водится в нём, в отличие от других рек, «саканкур». Говорят, что в горах около Фустата4 в Египте был талисман, изготовленный для тех стран. Крокодил в окружающей местности не мог вредить, а напротив, когда достирал ее пределов, переворачивался и ложился на спину и дети играли с ним, пока он не уходил за пределы города. Там крокодил снова выпрямлялся и уходил в воду [с добычей], которую успевал захватить. Этот талисман, говорят, разбили, и действие его прекратилось. В восемнадцатый день [Азара] — зимний воздух и холодные ветры [Демокрит и копты]. В девятнадцатый день — северный ветер, по словам Гиппарха; утром — ветры и град [у коптов]. В двадцатый день — северный ветер [по Кесарю]. В двадцать первый день — северный ветер [по Евдоксу].
В двадцать второй день не упоминается ни о чем. В двадцать третий день — ветер [по Кесарю] и дождь [по Гиппарху]. В двадцать четвертый день — моросит дождь [Калипп, Евктемон, Филипп]; нау [Гиппарх]; гром и иау [у коптов]. В этот день считают благоприятным совершать обрезание мальчиков, и Говорят, что в этот день дуют оплодотворяющие ветры. В двадцать пятый день — ветер, по словам Евдокса, нау, по славам Метона, ]| Конона и коптов. 260 В двадцать шестой день--дождь и буря [Калипп]; ветер [у коптов]. В двадцать седьмой день — дождь, по словам Калиппа, Евдокса и Метона. В остальные дни месяца не упоминается ничего. Синан говорит, что тридцатый день этого месяца часто приносит нау, а Аллах знает лучше’ Нисан. В первый день этого месяца — дождь, по словам Калиппа, Евктемона, Метона и Митродора. Во второй день не упоминается ничего. В третий день — ветер [по Евдоксу]; дождь [копты и Коной]. В четвертый день — западный или южный ветер, идет град. Синан говорит: «Это часто оправдывается». В пятый день — южный ветер и различные ветры — по Гиппарху. В шестой день — нау по Гиппарху и Досифею. Синан свидетельствует, что это правильно. В седьмой день — ничего не упоминается. В восьмой день — дождь [Евдокс]; южный ветер [копты]. В девятый день — дождь [Гиппарх]; несмешанные ветры [копты]. В десятый день—несмешанные ветры [Евктемои и Филипп]; дождь [Гиппарх и копты]. Синап подтверждает дождь по своему опыту. В одиннадцатый день—западный ветер и моросящий дождь [Евдокс]. В двенадцатый день нс упоминается ничего. В тринадцатый день — дождь [Кесарь и Досифей]. В четырнадцатый день — южный ветер, дождь, гром, моросящий дождь [у коптов]. Синан говорит: «Это часто оправдывается». В пятнадцатый день — град [Евктемон, Евдокс]; несмешанные ветры [у коптов]. В шестнадцатый день — западный ветер [Евктемон и Филипп], идет град [Митродор]. В семнадцатый день — южный ветер, дождь [Евдокс, Кесарь]; идет град [Конон и копты]. В восемнадцатый день — ветер и моросящий дождь [копты]. Девятнадцатый день свободен от каких-либо упоминаний. В двадцатый день — ветер — либо южный, либо другой; воздух — несмешанный [Птолемей].
В двадцать первый день — южный холодный ветер [Гиппарх]; Синан утверждает, что это часто оправдывается. В этот день вода начинает прибывать. В двадцать второй день — дождь [Евдокс]; зимний воздух [Кесарь, кЗопты]. В этот день опасаются за корабли в морях. В двадцать третий день— южный ветер, дождь [копты]. В этот день бывает ярмарка в Дейр-Айюбе [в Сирин]. Говорит Абу Яхья нбн Кунаев-.1 «Плеяды скрываются сорок дней под лучами Солнца, и эту ярмарку устраивают именно в связи с их появлением. Жители Сирии открывают [ярмарку] за пятнадцать дней до восхода [Плеяд], чтобы ускорить устройство своих дел. [Ярмарка] продолжается семь дней. После этого отсчитывают от нес семьдесят дней [и устраивают] ярмарку в Боере. Благо-261 даря устройству ярмарок || поочередно, в определенных местах, процветает торговля жителей этих областей, растут их богатства и бывает от этого для людей (благо, распространяющееся на покупающих и продающих». В двадцать четвертый день иногда выпадает град по словам Ка-липпа и Митродора, и бывает нау [Демокрит]; по словам коптов, дует ветер с юга или близлежащих [направлений]. В этот день поднимается Евфрат. В двадцать пятый день — моросящий дождь [Евдокс и копты]. В двадцать шестой день — дождь, а иногда выпадает град, по словам Калиппа и Евктемон; южный ветер и нау [копты]. В двадцать седьмой день — роса и сырость [Кесарь]: ветры [у коптов]. В двадцать восьмой день — ветер [копты]; дождь [Евдокс]. Синан свидетельствует по опыту, что в этот день бывает дождь. Утверждают, будто в этот день дует южный ветер и поднимается [вода] в реках и каналах. Но явление прилива не происходит во всех реках и каналах единым образом, а наоборот, значительно различается. Так, например, Джейхуи поднимается, когда убывает вода в Тигре, Евфрате и других реках. Дело в том, что [в реках], которые выходят из долин, в более холодных местах летом воды больше, а зимой меньше, и причина этого [следующая]: большая часть основной воды этих <рек набирается из источников; прибыль или убыль воды зависит от выпадения осадков в горах, из которых они выходят или по которым текут; потоки [осадков] вливаются в эти реки. А хорошо известно, что зимой и в начале весны осадков выпадает больше, нежели в другое время. В эти периоды осадки замерзают в [наших] землях, так как они далеко углубились па север, и там [бывав!] сильная стужа. Когда же воздух нагреется, сцег тает и Джейхун поднимется-
Что же касается воды Тигра и Евфрата, то эти реки начинаются в местах, менее продвинутых к северу. Поэтому поднятие их происходит зимой и весной, так как осадки вливаются в них при выпадении, и те [воды], которые могли застыть, тают в начале весны. А Нил разливается, когда убывают [воды] Евфрата и Тигра. Дело в том, что истоки Нила, как говорят, находятся на Лунной горе, за абиссинским городом Ассуа-ном. в южных областях: либо на [самом] экваторе, либо позади него1. Однако относительно этого сомневаются, ибо места вокруг экватора необитаемы, как мы говорили выше; [кроме того], очевидно, что таяние влаги там совершенно отсутствует. Если же разлив Нила происходит от падающих в него осадков, то последние не сохраняются после своего выпадения или устремляются в Нил. А если [разлив] вызывается ручьями, то зимой воды их обильней; поэтому Нил разливается и летом, так как Солнце, приближаясь к нам и к точке, находящейся у нас над головой, удаляется от мест, из которых вытекает Нил, и там из-за этого наступает зима. Что же касается причины || того, что зимою в источниках больше 262 воды, то целью всемогущего и премудрого — велик он и славен1 — при создании юр, были различные полезности. К ним относятся и те, о которых упоминает Сабит ибн Дурра в своей книге о причине сотворения пор. Это та же причина, благодаря которой осуществляется цель [творца] при создании воды морей соленой. Ясно, что осадков выпадает зимой больше, чем летом, в горах — больше, чем на равнинах. Когда они выпадают и та часть их, которую увлекают потоки, уносится вместе с ними, оставшаяся часть оседает в полостях гор н скапливается там Затем она начинает выходить через проходы, называемые источниками, и источники становятся полноводней, так как количество вещества [воды] увеличивается. Если полости гор чисты и незагрязнены, то вода выходит пресной, как и была, а если они не таковы, вода усваивает всевозможные качества и приобретает различные особенности, причины которых от нас скрыты. Причина того, что [вода] в источниках бьет и поднимается вверх, — в том, что ее хранилище лежит выше, как бывает в искусственных фонтанах. Вода поднимается вверх только по этой причине. Многие люди, которые приписывают премудрости Аллаха то, чего не знают в науке физики, оспаривали меня в этом вопросе и ссылались на то, что они своими глазами наблюдали в реках и потоках подъем воды, [которая якобы] всегда поднимается, когда удаляется, в своем течении, [от истока] Такое [утверждение] объясняется только незнанием ими физических причин [этого явления] и малой способностью отличать, что выше и что ниже. Дело в том, что они видели воду, текущую средн гор в реках, которые спускаются иа протяжении мили на пятьдесят—
сто локтей или больше. Когда земледелец отводит где-нибудь от такой реки канал и придает ему небольшой уклон, вода [сначала] течет только понемногу, пока не поднимется над водами реки на большую высоту. Если человек, не имеющий опыта, считает, что течение реки [обычно] происходит прямо или с небольшим уклоном, то ему обязательно покажется, что канал поднимается вверх. Это сомнение нельзя устранить из сердец таких людей, пока они не научатся мастерски обращаться с орудиями, которыми измеряют [уровень земли], выравнивают землю, копают и проводят каналы. Когда они измерят [уровень] земли, по которой текут эти воды, для них станет ясно противоположное тому, что они думали. Или, если они глубоко изучат естественные науки и узнают, как движется вода — к центру или к месту, ближайшему от центра, то [убедятся], что вода обязательно поднимется куда угодно, даже на вершины гор, после того, как для нее будет создана возможность опуститься ниже [высшей точки] подъема и будет устранено все то, что [может] занять место воды, когда она его освободит. Ведь естественному течению воды не способствует ничто, кроме участия принудительного, искусственного [фактора], а именно — воздуха. Так часто поступают при проведении каналов, посреди [русла которых] стоят горы, когда их невозможно пробить. Примером этого является прибор, называемый «похитителем воды». Когда наполнишь его водой и опустишь оба его конца в два сосуда, в 263 которых уровень воды |[ одинаков, то вода в [приборе] будет стоять неподвижно хоть целый век; она не выльется в какой-либо из сосудов, так как ни один из них пе ближе [к воде], чем другой, а изливаться поровну в оба сосуда вода не может, ибо в таком случае прибор опустеет. Но пустоты либо пе существует, как говорят некоторые философы, либо, по мнению других, она существует, по удерживает [в себе] тела. Если существование пустоты невозможно; значит ее нельзя создать, а если оиа удерживает тела, то будет удерживать воду и позволит ей течь только после того, как ее место займет какое-либо другое лето. Затем, если один конец прибора поставить на несколько более низкое место, содержимое прибора потечет туда. Это происходит 'потому, что [один конец прибора], когда его опустили, стал ближе к центру [Земли] и [вода] потекла книзу После этого излияние воды продолжается вследствие взаимного* притяжения и соединения ее частиц, пока не иссякнег содержимое сосуда, из которого опа извлекается, или уровень воды в сосуде, куда она течет, сравняется с уровнем воды в сосуде, из которою ее тянет. Тогда вопрос возвратится в первоначальное положение. В соответствии с этим поступают в горах. Вода даже поднимается в фонтаны из колодцев, если в них оказывается вода, бьющая вверх. Дело в том, что вода в колодце иногда набирается путем просачивания из бо>
новых стенок. Такая вода не поднимается, и хранилище ее находится [где-либо] поблизости, причем уровень воды, которая набирается, одинаков с уровнем воды, являющейся содержимым водохранилища. А иногда вода бьет на дне колодца; [в этом случае] можно рассчитывать, что вода поднимется до земли и потечет по ее поверхности. Так чаще всего бывает в землях, близких к горам, от которых они не отделены озерами или глубоководными каналами. Когда вода поступает из хранилищ, лежащих выше уровня земли, она поднимается и бьет вверх, если она стеснена. Если же водохранилище ниже, то вода не может и не в состоянии подняться до земли. Иногда водохранилище лежит в горах, выше [земли] на тысячи локтей, и воду возможно поднять, например, к крепостям и к верхушкам минаретов. Я слышал, будто в Йемене иногда рыли землю и доходили до скалы, под которой, как было известно, находилась вода. Тогда о скалу чем-нибудь ударяли и по звуку удара определяли количество воды. После этого пробивали маленькое отверстие и смотрели иа воду. Если вода оказывалась здоровой, ей давали бнть туда, куда она била, а если опасались ее, то спешили заделать [отверстие] гипсом и известью и сейчас же снова засыпать это место землей; иногда можно опасаться, что оттуда [вырвется] нечто подобное «наводнению аль-Арима». Что же касается водоема на вершине горы между Абаршахром и Тусом1 — а это озеро окружностью в один фарсах, которое называется Себзеруд, то нельзя сомневаться, что его содержимое [образовалось]: либо из водоема, который находится выше, хотя может быть и далеко. Вода притекает в него в количестве, которое соответствует высыханию и испарению ее от Солнца; поэтому вода остается в одном и том же положении и не движется; либо из хранилища, находящегося па одном с ним уровне, так что вода в нем ие поднимается выше этого [водохранилища. Или же причина [происхождения] его источников похожа иа то, что происходит о водой в «дахдже» || и [с маслом] в «самообслу- 264 живающемся светильнике». А именно: берут кувшин для воды или горшочек для [растительного] масла и делают на их устье в нескольких местах маленькие зазубринки. Ниже горлышка пробивают узкое отверстие, на таком расстоянии, на котором хотят, остановить воду в сосуде или масло в светильнике. Потом [кувшин или светильник] наполняют и переворачивают вверх дном — кувшин в тазу [с водой], а горшочек — в светильнике. Вода и масло выходят через зазубринки только до тех пор, пока не поднимутся до отверстия. Потом, когда иссякнет столько [масла или воды], что отверстие станет чуть-чуть видно, [из сосуда] выйдет [жидкость] и [опять] закроет его. Таким образом, [жидкость] останется на одном уровне. Этому рзеру подобен колодец с пресной водой вели-’
чиной с большой щит, в стране Кимаков’, на горе, называемой Манкур. Поверхность воды в этом колодце стоит вровень с его краями; иногда из него пьет целое войско, но воды не убывает ни на палец. Возле этого колодца [видеи] след ноги человека, который пал здесь ниц, и следы его рук с пальцами и колен, а также следы ступни ребенка и ослиных копыт. Турки-гуззы простираются ниц перед этими следами, когда видят их. Этому подобно и озеро в горах Бамиана, размером миля на милю, на вершине горы. Селение, расположенное на склоне горы, [получает] воду из этого озера. Она спускается в селение через небольшое отверстие в таком количестве, какое там употребляют, и [жители селения] не могут увеличить это количество. Нередко вода бьет [вверх] на ровной земле, когда ее берут из высокого водохранилища. Иногда биение воды подавляется чем-либо, что мешает этому, но если помеха устраняется, вода бьет снова. [Например], в одной деревне, что между Бухарой и Дех-и-Нау, как рассказывает аль-Джейхани [произошло следующее]. Там есть холм, который прорубили искатели сокровищ и кладов. Им повстречались воды, которых оии не могли отвести, и эти воды текут постоянно, до сего времени. Если хочешь подивиться, то дивись на местность, называемую Фай-лаван, поблизости от Михриджана. [Там есть] нечто вроде свода, вырытого в горе, с потолка которого постоянно сочится вода. Когда воздух становится холодным, вода, стекая, застывает на потолке и [свисает] в длину. Я слышал от жителей Михриджаиа утверждения, что они часто бьют [по своду] кирками, так что место, по которому бьют, становится сухнм, и [количество] воды не увеличивается, тогда как разумное рассуждение требует, чтобы [количество] воды, если уже оно не становится больше, оставалось прежним. Еще удивительнее то, что рассказывает аль-Джейхани в «Книге путей и государств» о двух столбах, находящихся в соборной мечети в Кайраване. Из какого они вещества — неизвестно, но Джейхани утверждает, что из них сочится вода каждую пятницу перед восходом солнца. Достойно удивления здесь то, что это происходит в день пятницы. Если бы сказали просто: «в какой-то день недели», это можно было бы приписать тому, что Луна достигает определенного места на [пути] Солнца илн чему-либо подобному. Но день пятницы, как непременное условие, не допускает такого [объяснения]. Говорят, будто царь румов посылал [людей], чтобы купить эти столбы и говорил: «Если мусульмане получат пользу от их стоимости, это [для них] лучше, чем иметь в ме-чеТи два камня». Но жители Кайравана погнушались этим ц сказали. «Мн не вынесем их из дома Аллаха в дом сатаны».
Движущаяся колонна в Кайраваие еще удивительней этого |( Она 265 наклоняется в сторону и под нее что-нибудь подкладывают, а когда она выпрямляется, этого нельзя вынуть. Если [вещь] стеклянная, то слышно, как она разбивается и разлетается на куски. Нет сомнения, что это делается [человеческими руками] искусственно. На это указывает и место, [где стоит колонна]. Вернемся, однако, к тому, о чем мы говорили, и скажем: В двадцать девятый день этого месяца: зимний воздух [Кесарь]; ветры или выпадение росы и дождь [копты]. В тридцатый день—нау [у копгов]; ветры, выпадение росы, сырость и моросящий дождь [Калипп, Евктемон]. Айяр. В первый день — моросящий дождь [у коптов]. Во второй день пе упоминается ничего. В третий день — ветер, моросящий дождь, роса, сырость, гром [у коптов]. В четвертый день дождь [Евдокс], моросящий дождь [у коптов]. В пятый день — дождь [Досифей]. Синан говорит, что это часто оправдывается и за этим следует сильное нау. В шестой день — ветры [у коптов]; дождь [по Евдоксу], моросящий дождь; некоторые люди считают этот день концом периода дождей—-это время, когда Солнце проходит двадцать градусов в созвездии Тельца. Дело обстоит здесь так, как мы говорили, в начале периода дождей, [когда Солнце] находится в созвездии Скорпиона. В седьмой день — ветры [у коптов]. Синан говорит, что это часто оправдывается, особенно если предыдущий день был пасмурным. В восьмой день — дожди [Евдокс и Досифей]; дождь [у коптов]. В девятый день — дождь [у коптов]. В десятый день нау, ветер [Калипп, Евктемон]; дождь [у коптов]. В одиннадцатый день — дождь [Досифей]; Сннан свидетельствует, что это верно. В двенадцатый день — дождь [Евдокс, Митродор, Гиппарх]: дождь [Кесарь]; западный ветер [копты]. Говорят, что в этот день и в следующий можно не бояться, что плоды померзнут, но это [утверждение] должно относиться к одной какой-нибудь местности, в отличие от другой, и не может иметь общего [характера]. В тринадцатый день — дождь [Евдокс]; северный ветер и град [копты]. В четырнадцатый день — нау [Калипп, Евктемон, копты]. В пятнадцатый день — дождь [Кесарь]. В шестнадцатый день — нау [Кесарь]; говорят, что в этот день впервые начинают [дуть] самумы.
В семнадцатый день — южный или восточный ветер и дождь [Гиппарх и копты]. В восемнадцатый день — нау [Евдокс]; дождь, гром [копты]. В девятнадцатый день—нау, моросящий дождь [Гиппарх, копты]. В двадцатый день ничего не упоминается. В двадцать первый день — нау [Кесарь]; южный ветер [Досифей]; западный ветер [копты]. В двадцать второй день и в двадцать третий день — ничего Н£ упоминается. 266 в двадцать четвертый день — нау [Калипп, || Евктемон, Филипп], ветры [у коптов]. В двадцать пятый день — нау [Евктемон, Филипп, Гиппарх]. В двадцать шестой день — нау [Калипп, Евктемон]; холодный северный ветер [копты]. В двадцать седьмой день — роса и сырость [Калипп, Евктемон], нау [копты]. В двадцать восьмой день — дождь, [Митродор. копты]. В двадцать девятый день -— южный или западный ветер [Гиппарх]. В тридцатый день южный ветер [Кесарь]. В тридцать первый день не упоминается ничего. Хазиран. В первый день — роса и сырость [по Евдоксу и Досифею]; западный ветер [у коптов]. Во второй день — западный ветер [у коптов]. В третий день — ветер, моросящий дождь и гром [у коптов]. Синаи говорит: «Это часто оправдывается». О шестом, седьмом и восьмом дне ничего не передают со слов древних. В девятый день — западный ветер и гром [у коптов]. В десятый, одиннадцатый и двенадцатый день — ничего не упоминается. Что касается одиннадцатого дня, то это день Науруза халифа, когда [люди] в Багдаде, как хорошо известно, брызгаются водой, бросают [друг в друга] землей и предаются забавам. А про двенадцатый день Синан говорит, что в этот' день часто бывает перемена [погоды]. В тринадцатый день — моросящий дождь и западный ветер [копты]. В четырнадцатый день — ничего не упоминается. В пятнадцатый день — моросящий дождь [у коптов]. В шестнадцатый день не упоминается ничего. Говорят, что в этот день воды [других рек], спадают, а Ннл поднимается. Это происходит, как мы говорили выше, вследствие различия их источников н по другим обстоятельствам, которые прямо противоположны друг другу.
В этот день в високосном году и семнадцатого числа в другие годы имеет место «великая полнота» [Солнца], которую почитают арабы и персы; [последние] называют ее «мирин», что значит «полнота Солнца», то есть летнее солнцестояние. В этот день свет одолевает мрак, и сияние Солнца попадает в колодцы, как говорит Мухаммед ибн Мить-яр; но это происходит лишь в странах, широты которых соответствуют наибольшему склонению, так что Солнце стоит над ними в зените. Хайяваниты1 утверждают, что в этот день Солнце переводит дух посреди неба и поэтому души узнают друг другу в месте всеобщего жара. В этот день считается счастливым смотреть на знойное Солнце и есть' натощак гранаты. Говорят, будто Гиппократ сказал: «Если кто-нибудь съест в этот день натощак гранат, его звезда будет светить и «химус»2 его будет чист в течение сорока дней. Про Ханну-индийца рассказывают, будто он сказал Хосрою Пер-визу3: «Спанье под тенью гранатника исцеляет от тяжких болезней и охраняет спящего от джиннов». К хорошим предзнаменованиям этого дня принадлежит пробуждение утром, после сна, на левом боку и окуривание себя шафраном прежде чем скажешь слово. В семнадцатый день этого месяца || нау [по Досифею]; жара 267 [у коптов]. В восемнадцатый день—западный ветер и жара [у коптов]. В девятнадцатый день — дождь [у коптов]. В двадцатый день — западный ветер, дождь, гром [у коптов]. Двадцать первый день свободен от упоминаний о чем бы то ни было. В двадцать второй день — нау [Демокрит]. В двадцать третий день — южный или западный ветер [Гиппарх]. В двадцать четвертый день не упоминают ни о чем. Говорят, что в этот день начинаются самумы и дуют пятьдесят один день, а также разливается река Джейхун. Иногда это причиняет ущерб берегам [реки] и их обитателям. В двадцать пятый день — западный ветер и жара [у коптов]. В двадцать шестой день — западный ветер и жара [Демокрит, копты]. В двадцать седьмой день не упоминается ничего. В двадцать восьмой день — нау [Евдокс]; по Демокриту — западный и южный ветер и дождь. Потом начинается северный ветер [и дует] семь дней. Двадцать девятый день свободен от каких-либо упоминаний. Говорят, что опытные люди смотрят в этот день, какова роса; если ее много, то Нил поднимется, а если мало, то не поднимется и год будет неурожайный.
В тридцатый день — ветры (у коптов]; воздух — несмешанный. В тридцать первый день не упоминается ни о чем. Таммуз. Названные [ученые] не упоминают ни о чем в первый и во второй день. В третий день — южный ветер и жара [Кесарь и копты]. В четвертый день — ветер [у коптов]; иногда в их стране бывает [в этот день] дождь. В пятый день — южный ветер [Калипп, Митродор, Гиппарх]; западный ветер и гром [у коптов]. В седьмой день — нау [по Птолемею]; Синан говорит, что [в этот день] погода часто меняется. В восьмой день — роса и сырость, как говорит Мегон про свою страну. В девятый день — роса [Евктемон, Филипп]; ветер с запада и соседних направлений [у коптов]. В десятый день — дурная поюда [у копюв]. В этот день бывает ярмарка в Боере [и продолжается] двадцать пять дней. В дни Омейядов оиа продолжалась от тридцати до сорока дней. В одиннадцатый день не упоминается со слов этих [ученых] никаких [явлений]. В двенадцатый день -— западный ветер [Митродор]; ветры [у коптов]. В тринадцатый день — несмешанные ветры [Гиппарх]; Синан говорит, что в этот день часто бывает перемена погоды. В четырнадцатый день — сильный ветер [по Кесарю], начинает дуть северный ветер [Гиппарх]; жара [у коптов]. В пятнадцатый день с их слов ничего не упоминается. В шестнадцатый день нередко идет дождь в дождливых местностях 268 [Птолемей]; бывает j| дождь и вихри [Демокрит]; сильный ветер [копты]. В семнадцатый день — роса и жара [Досифей, копты]. В восемнадцатый день начинают дуть годовые ветры [Гиппарх]. По согласному мнению мореходов, землепашцев и людей, имеющих опыт, это первый из дней «бахура». Таких дней — семь подряд и последний из них — двадцать четвертого числа [данного] месяца. По каждому из этих дней делают заключения о том, какие будут перемены [погоды] в месяцы осени, зимы и части весны. Эти перемены чаще всего являются по вечерам и по утрам. Утверждают, что эти дни [означают] для года то же самое, что дни «бухрана»1 для острых болезней: в такие дни проявляются их симптомы и радостные или предостерегающие признаки их исхода, [видимые] по изменениям в состоянии [больного]. Названия «бахур» и «бухран» образованы в греческом и сирийском языках от [слова, означающего] «решение мудрецов», но говорят
[также], что «бухран» происходит от «бахр» [«море»], ибо кризис у больного подобен волнению, случающемуся на море, которое называется «приливом» н «отливом». Это близко к истине, ибо причиной обоих явлений служат движения Луны, ее обороты и фазы. [Луна вращается] либо со всей небесной сферой, и начало прилива имеет место, когда она достигает восточной и западной точки на горизонте, а начало отлнва — когда она достигает сферы полущенного и полуночного меридиана, либо совершает свой собственный круговой путь — от какой-либо точки к той же самой точке или от Солнца к этой точке. В первой половине лунного месяца приливы бывают сильней, а во второй — слабей; Солнце тоже оказывает при этом свое действие. Приходится удивляться тому, что рассказывают о Западном1 море. Там будто бы происходит прилив со стороны Андалусии2 при каждом заходе Солнца, потом [вода в море] убывает на пять или шесть фарса-хов в течение часа и начинается отлив, причем такое явление никогда не расходится с этим временем3. Говорят, что если вечером восемнадцатого дня на горизонте бываюг тучи, значит в начале Тишрина первого будет холод и дождь, а если нечто подобное бывает в полночь, то дождь н холод наступят в половине месяца. Если [тучи виднеются] поутру, то [холод и дождь] будут в конце месяца. Так же обстоит дело и днем, но ночью перемена [вида неба] более явка. В какой из четырех сторон неба увидишь [тучи], в той и произойдут [указанные явления в Тишринс первом]. [У христиан] ночи считают после дней, как мы уже говорили в начале книги. Поэтому, те, кто ставит ночи впереди дней, думают, что ночь восемнадцатого числа—это девятнадцатое число, - и считают первым «бахуром» девятнадцатое число, а последним—двадцать пятое число. Первый из этих дней указывает [на погоду] в первом Тишрине, второй — во втором, третий — в Кануне первом, н так далее до седьмого, который указывает на Нисан. Опытные люди говорят: «Если [незадолго] до «бахуров» взять доску, посеять на ней всякие злаки и растения и двадцать пятого || Тамму- 269 за, то есть в последний из этих дней, выставить доску на открытое место, [где виден] восход и заход светил, так чтобы ничто не закрывало от доски неба, то к утру пожелтеют все те злаки, которые хорошо вырастут в данном году, а те, которые не взойдут как следует, останутся зелеными. Копты тоже поступали таким образом. Опытные люди умножали всякие ухищрения, чтобы наперед узнать в эти дни качества [предстоящего] года, и даже доходили до [своего рода] гадания и чародейства. Некоторые утверждают, что если- взять двенадцать листьев оливкового дерева, написать на каждом название одного из сирийских месяцев и положить листья в упомянутую ночь в
росистом месте, то в месяце, название коего написаио на листе, который за ночь высохнет, не будет дождя. Другие говорят, что в эту ночь можно следующим образом узнать, будет ли в году много дождя или мало. Нужно высмотреть ровное место, вокруг которого не было бы ничего препятствующего доступу ветра, росы или дождя, потом взять локтя с два льняного полотна, взвесить его и запомнить его вес. После этого полотно расстилают на том месте и оставляют там с начала ночи на четыре часа. Когда четыре часа закончатся, полотно взвешивают вторично: каждый мискаль, на который второй вес превышает первый, означает один дождливый день в месяце, связанном с данным днем, как об этом сказано выше. Эти дни, то есть дни «бахуров», приурочены к восхождению «Большого пса», то есть йеменского Сириуса. Гиппократ в своей «Книге афоризмов» запретил принимать горячие лекарства и пускать кровь в течение двадцати дней, предшествовавших [дню] восхода Сириуса в его время и последующих двадцати дней, ибо это дни, когда усиливается зной и жара достигает предела, а лето само по себе нагревает, растворяет, и выгоняет жидкости. Гиппократ не запрещает делать это в [период] уменьшения жары: ведь когда приходит осень с ее холодом и сухостью, нельзя не опасаться, что угаснет естественнная теплота. Некоторые люди, из числа тех, кто не имеет познаний в естественных науках и прозорливости односительно высших обстоятельств, считают, что упомянутое воздействие связано с телом этого светила и его восхождением и перемещением. Онн даже внушают и говорят, что Сириус, вследствие огромности своего тела, нагревает воздух. Поэтому нам [якобы] нужно указывать и показывать его место и правильно определять время его восхода. Сказал Абу-Новас1: «Прошел Элул и прекратился горячий ветер, И Сириус угасил свой огонь». Поэтому Али ибн Али, христианский писец, утверждал, что первый «бахур» [бывает] двадцать второго Таммуза, и указывал, что эти дни переместились с перемещением светила. Однако оно, то есть Сириус, в течение года вращается в одной орбите, параллельной экватору. Но Гиппократ разумел под этим временем разгар лета и усиление жары 27о вследствие того, что Солнце близко к II зениту, и вместе с тем начинает опускаться ниже апогея в эксцентрической сфере. Во дни Гиппократа это [время] совпадало с восходом Сириуса, и Гиппократ говорит о нем в общем смысле, зная, что истинное положение вещей не скроется от того, кто искушен в науках. Ведь если бы звезда Сириус перемещалась настолько, что достигала бы начала Козерога или Овна, то время, в которое запрещается пить лекарства, не передвигалось бы вместе с нею.
Синан говорит в «Книге об айва», что у пастухов имеется семь особых дней, отсчитываемых от первого Таммуза, которые служат, как и дни «бахура», для заключения о состоянии [погоды] в каждый из зимних месяцев. Они называются «бахурамп пастухов», и состояние погоды в эти днн отличается от предшествующих и последующих дней. Во все эти дни или в некоторые из них (небо) почти нс бывает свободным от пяген облаков. В девятнадцатый день [Таммуза]: западный или сходный с ним ветер [у коптов] Опытные люди говорят, что в этог день часто бывае! воспаление глаз. В двадцать первый день дуюг годовые ветры [по Евктемону] и начинается жара [по Калиппу, Евктемону и Митродору]. В двадцать второй день: дурная погода [по Евктемону]; начинается жара [по Гиппарху]; западный ветер и жара [у коптов]. В двадцать третий день: зимний воздух на море, ветры [по Филиппу и Митродору]; начало годовых ветров [у коптов]. В этот день Абу-Джафар аль-Мансур1 начал постройку Города Мира, то есть города, который называется Городом аль-Мансура па западном берегу Тигра, в Багдаде. Это произошло в тысяча семьдесят четвертом году по эре Александра2. Знатокам приговоров звезд приходится определять такие моменты и даты путем установления «переводов» [годов], «пределов», циклов [лет] и «перемещений»3, начиная с того времени, чтобы вывести приговор [о судьбе] людей, [которые тогда родились]. Избрание благоприятного часа [для основания Багдада] осуществил Наубахт4. Вид, который имело [тогда] небо, и положение светил, которые оно охватывало, изображается следующей фигурой. водолей 1 1 Сюрпыун ^<^2S T&w/nep Рыбы t 1 Морс 2,50 Бенера 28,0 Дракона25\, Меркурий25,7^^ Телец Близнецы Рак
271 В двадцать четвертый день [Таммуза] —ветры [Филипп, Митродор]; дуют годовые ветры [Евдокс]. В двадцать пятый день — южный ветер [Евдокс, Кесарь]; западный или южный ветер [копты]. В этот день запрещается совокупляться и утомляться, ибо стоит сильнейший зной. Джейхун поднимается в это г день. В двадцать шестой день — южный ветер и жара [Филипп, Метон, Митродор, Демокрит, Гиппарх]. В двадцать седьмой день — роса, сырость, душный воздух [Евктемон, Досифей]. Эта духота в воздухе происходит большей частью от того, что небо закрыто тучами и воздух недвижим. А иногда это составляет естественную особенность данной местности, хотя указанные явления там отсутствуют. Так обстоит дело, иапример, за мостом, который, как говорит аль-Джейханн, китайцы перекинули в древние времена от одной горной вершины до другой на дороге из Хотана1 в сторону столицы хакапа. Кто перейдет через этот мост, попадает в [местность, где] воздух захватывает дыхание и отягчает язык. Многие из тех, кто проходит по этому мосту, умирают, но многие спасаются. Жители Тибета называют [эту местность] «горой яда». В двадцать восьмой день ничего не упоминается. В двадцать девятый день — начало годовых ветров [Досифей]; жа-272 ра [копты]. В этот день открывается ярмарка в Боере на месяц || и ярмарка в Саламии на две недели. В тридцатый день дуют годовые ветры [Евдокс]; южный ветер и жара [копты]. В тридцать первый день — южный ветер [Кесарь]. Аб. В первый день — жара [Гиппарх]. Во второй день ничего не упоминается. В третий день иногда выпадает роса [Евдокс, Досифей]; в этот день бывает нау [Кесарь]. В четвертый день — сильная жара [Евдокс]. В пятый день: жара, неподвижность и духота воздуха, потом дуют ветры [Досифей, копты']; сильная жара [Евдокс]. В этот день открывается ярмарка в Азриате на пятнадцать дней, а также в аль-Урдунне и в областях Палестины. В шестой и в седьмой день не упоминают ничего. В восьмой день воздух неподвижный и душный [Калипп]; ветер и сильная жара [копты]. Синан говорит, что погода часто изменяется в этот день. В девятый день —жара и неподвижный воздух [Евктемон, Кесарь]; у коптов — южный ветер и пасмурная погода.
В десятый день — жара и неподвижный воздух [Евдокс, Митродор, Досифей]; нау [Демокрит]; это время большого усиления жары. В одиннадцатый день — успокаивается дуновение северных ветров [Калипп, Евктемон, Филипп]; очень тяжелый ветер [Евдокс]; дуют од-новременно различные ветры [Гиппарх]; гром [копты]. Синан говорит, что [в этот день погода] непременно меняется, и добавляет: «Не знаю, удалось ли мне и тем, кто занимался исследованием перемен [погоды] правильно описать такой день, как этот. Он почти никогда не обходится без перемены погоды к лучшему; это первый день, когда погода в Ираке начинает улучшаться. Иногда перемена бывает заметной, а иногда — незначительной, по чтобы перемены не было, это едва ли когда-нибудь случается». [Синан] говорит: «Некоторые древние считали, что в этот день начинается осенняя погода, а иные из них относили это к дню, за ним следующему. Сабит говорил,—продолжает Синаи,—когда то, что мы установили, в какой-нибудь редкий год не случается в этот день, то этого почти никогда не бывает одиннадцатого или двенадцатого; [это происходит] в половине Аба. Когда же это случается одиннадцатого числа, то в половине Аба обязательно снова наступает период хорошей погоды, хотя бы небольшой». В двенадцатый день— жара [Евктемон, копты]. В тринадцатый день — нау, неподвижный воздух [Кесарь]; Синан говорит: «В этот день иногда бывает необычная перемена погоды». В четырнадцатый н в пятнадцатый день не упоминается ничего. В шестнадцатый день — нау [Кесарь]. Восемнадцатый день свободен от каких-либо упоминаний. Говорят, что в этот день прекращаются самумы. В девятнадцатый день — нау, дождь, ветер [Демокрит]; южный ветер [копты]. В двадцатый день — нау [Досифей]; || жара и пасмурность в воз- 273 духе В двадцать первый день не упоминается ничего. В двадцать второй день — западный ветер, гром [Евдокс]; нау и скверная погода [Кесарь и копты]. В двадцать третий день — западный ветер [копты]. В двадцать четвертый день — нау [Евдокс, Митродор]; в этот день жара несколько спадает — а именно в тот момент, когда Солнце проходит шесть градусов в созвездии Девы. В двадцать пятый день -— нау [Евдокс]; южный ветер [Гиппарх]. жара [копты]. В двадцать шестой день — ветры, перемещающиеся по кругу [Гип-нарх]; между этим днем и первым из «дней старухи» ровно полгода. В
этот день жара снова усиливается перед уходом, как усиливается перед уходом стужа. Это [период! в семь дней, последний из которых — первое Элула. Арабы называют их «пылание Сухейля». [В действительности это дни], когда дуют ветры при восхождении аль-Джабха1, но Сухейль восходит пезадолю до этого времени и упоминание о нем вытесняет упоминание об аль-Джабха. В эти дни воздух бывает горячее, чем раньше или после; потом, вслед за этим, ночи становятся приятными. Это обстоятельство хорошо известно среди народа, и оно имеет место почти всегда. Сказал Мухаммед ибн-Абд-аль Мелик аз-Зайят2. «Похолодала вода, стала длинней ночь и жить сделалось приятно; Прошли Хазиран и Таммуз, и Аб». В двадцать седьмой день —нау [Филипп]; В двадцать восьмой день — западный ветер [копты]. В двадцать девятый день — дожди, гром, утихают годовые ветры [Евдокс, Гиппарх]. В тридцатый день — нау [Гиппарх]. В тридцать первый день стихают годовые ветры [Птолемей]; по Евдоксу — перемещающиеся ветры; по Кесарю — ветер, дождь, гром; по Гиппарх)^ — восточный ветер. Элул. В первый день — нау и затихание подовых ветров [Калипп]; в этот день открывается ярмарка в Манбидже3. Во второй день в воздухе пасмурно [по Митродору]; Коион говорит, что годовые ветры прекращаются в этот день. В третий день ветер, гром, в воздухе пасмурно [Евдокс]; сырость и роса [Гиппарх]; туман, жара, дождь, гром [копты]; в этот день начинают зажигать огни в холодных землях. В четвертый день в воздухе пасмурно, переменно [Калипп, Евктемон, Филипп, Митродор]; дождь, гром, перемещающиеся ветры [Евдокс]. В пятый день — перемещающиеся ветры и дождь; стихают годовые ветры [Кесарь]; дожди, зимний воздух на море и южный ветер [копты]. В этот день кончается середина лета и приходит время пускать 274 кровь и пить [{ лекарства, [которое продолжается] сорок дней. В шестой день — западный ветер [копты]. В седьмой день — в воздухе пасмурно [Филипп]; нау [Досифей]. В восьмой день — западный ветер и нау [копты]. В девятый день — ничего не упоминается. В десятый день — воздух несмешанный [Досифей]. В одиннадцатый день —стихают северные ветры [Кесарь]. В двенадцатый день — южный ветер [Евдокс]. В тринадцатый день — нау [Калипп и Конон].
В четырнадцатый день — стихают северные ветры [Евдокс]; нау [Демокрит и Митродор]. Ласточки не показываются после этого времени. В пятнадцатый день — сырость и роса [Досифей]; дожди и нау [у коптов]. В шестнадцатый день — пасмурно в воздухе и дождь на море [Гиппарх]. В этот день в високосный год и семнадцатого в другие годы имеет место второе равноденствие. Это первый день осени у персов, как утверждают, и весны у китайцев, но мы уже объяснили, что это невозможно. Говорят: ветры, которые дуют в этот день — психические1. Смотреть на облака, которые в этот день поднимаются, [вредно]: это иссушает тело и изнуряет дух. Я думаю, это происходит от предчувствия и боязни холода и ухода хорошей погоды. К числу хороших предзнаменований в этот день относится пробуждение после сна, простершись ниц, и окуривание себя тамариксом, прежде чем скажешь слово. Говорят, что если бесплодная, бездетная женщина посмотрит в такой день на «ас-Суха» и потом совокупится, то она понесет. Говорят также, что в ночь этого дня воды в морях становятся пресными; мы уже [установили] выше невозможность этого. Это второе равноденствие по зиджу Синдхинда — большой праздник у индийцев, подобно Мих-риджану у персов Они дарят друг другу в этот день всякие дорогие вещи и высокоценные камни и собираются в храмах и молельнях до полудня. Потом они выходят в места прогулок, сходятся на собрания, где поклоняются [богу] времени и проявляют смирение перед Аллахом, велик он и славен! В семнадцатый день — дождь на море, пасмурное небо [Митродор]. В восемнадцатый день — западный ветер, потом — восточный [копты]. В девятнадцатый день — сырость и роса [Евдокс!; западный ветер, моросящий дождь [копты]. В этот день соки возвращаются от верхушек деревьев к их корням. В двадцать второй день не упоминают ни о чем. В двадцать третий день — дождь [Евдокс]; западный или южный ветер [Гиппарх]. В двадцать четвертый день с их слов ничего не сообщают. В этот день открывается ярмарка в Суалибе Опытные [предсказатети погоды] говорят, что в этот день [люди] смотрят [и определяют]: какой ветер чстойчиво дует до ночи и до заката, тот будет самым постоянным ветром в году. Этот день назвали «поворотом ветров». В этот день пестрые вороны прилетают в большинство стран,
275 В двадцать пятый день •— нау [Гиппарх и Евдокс]; |] западный и южный ветер [копты]. В двадцать девятый день — нау [Евктемон, Евдокс]; западный или южный ветер [Гиппарх]. Ни один из древних [ученых] ничего не говорит, в отношении тридцатого дня, ни о погоде, ни о чем-либо другом. Вот [и все] дни, которые отмечают у румов. Мы включили сюда все, что говорит Синан в своей книге об «анва», так что это общая суть его [книги] и не поскупились [сообщить] то, что дошло До нас об этих днях. Мы лишь потому именовали их [месяца] сирийскими названиями, что они хорошо известны среди людей, н что это сводится к одному и тому же. А теперь, с соизволения Аллаха, высокого, великого, упомянем о [знаменательных днях], которые отмечают в своих месяцах евреи.
РЕЧЬ О [ДНЯХ], КОТОРЫЕ ОТМЕЧАЮТ В СВОИХ МЕСЯЦАХ ЕВРЕИ ы говорим: поскольку нам стало ясно, каким путем (Л j узнается начало года [евреев] и его качества, и мы покончу чили с установлением этого при помощи вычислений и таблиц и с расстановкой их месяцев соответственно их V» началу, и количеству дней, то теперь нам необходимо и обязательно рассказать об их праздниках и знаменательных днях. Узнав об этом, мы уясним, по какой причине начало года не может у них падать на определенные дни [недели]. Начнем же с первого месяца Тишри. В нем тридцать дней и одно начало. Как мы говорили выше, первое число этого месяца не может падать на воскресенье, среду или пятницу. Когда оно совпадает по вычислениям с одним из этих дней, то им пренебрегают и переносят [начало месяца] на следующий день, если он подходит, или на предыдущий, если следующий лень не удовлетворяет условиям, установленным в «Таблице границ», которая приведена нами выше. Это действие евреев называется «дахи». Первый день этого месяца — праздник начала года. В этот день дуют в трубы и в рог, то есть в рог барана, и прекращается всякая работа, как она прекращается в субботу. Утверждают, что в этот день Авраам принес в жертву Исаака — мир над ними обоими! — и Исаак был выкуплен [ценою] барашка. По [учению] «людей писания» па заклание [был обречен] Исаак но в Коране, а именно, в суре «Прямостоящие»1, есть текст, указывающий, что это Измаил. Передают, что пророк — да плагословит его Аллах и да приветствует! — говорил: «Я — потомок двух принесенных в жертву», то есть Абд-Аллаха ибн Абд-аль-Мутталиба и Измаила. Мнения в этом вопросе широко разветвляются, а Аллах лучше знает правду. В третий день — пост Гедалин. [Гедалия] — это сын Ахикама, наместник Бухтунассара в Иерусалиме. Он был убит в этот день, и с ним
276 еще восемьдесят два || человека; [их всех бросили] в колодец и залили водой. Израильтяне горюют о них и постятся в день их убиения. В пятый день — пост Акибы. Причина его в том, что Акибу принуждали поклониться идолу, но он отказался, и его посадили в клетку и [держали там] до тех пор, пока он не умер с голоду, окруженный своими сподвижниками; их было двадцать человек и они [тоже] находились в заключении. В седьмой день — пост наказания. [Причина] его в том, что Давид сосчитал [количество] сынов Израиля и возгордился вследствие их множества; [сами израильтяне] тоже смутились в уме из-за своей многочисленности. И Аллах разгневался на них и послал к Давиду и к собранию племен [евреев] пророка Натана, который пригрозил им мечом, недородом и внезапной смертью. Его предсказания исполнились, и евреи убоялись и стали поститься в этот день. В этот день израильтяне убивали друг друга по причине поклонения тельцу. По их словам тельца сделал Аарон; то же говорится и в Торе. Якуб ибн Муса ан-Никриси, еврей, рассказывал мне в Джурджане, [следующее]: Моисей—^мир над ним!—пожелал вывести сынов Израиля из Египта, а пророк Иосиф [мир над ним] заповедал им унести с собою его гроб: он был погребен на дне Нила, и воды реки текли над ним. Моисей ие смог извлечь гроб Иосифа, тогда он взял бумажку, вырезал из нее кусок в форме рыбы, почитал над ней, подул, написал [что-то] на бумажке и бросил ее в Нил. Потом он провел некоторое время в ожидании, но ему не явилось ничего, и тогда Моисей взял другую бумажку, вырезал из нее изображение тельца, написал на ней [что-то], почитал над ней и подул. Он хотел бросить [бумажку] в воду, как сделал в первый раз, и вдруг гроб появился. Тогда Моисей бросил изображение тельца, которое держал в руке, и один из присутствующих взял его. Когда Моисею пришло время скрыться на горе для беседы с господом, евреи стали тяготиться его долгим пребыванием там и неотступно просили Аллаха поставить над ними кого-нибудь другого вместо Моисея. Несомненно, что Аарон оказался тут ие в состоянии придумать какую-нибудь хитрость. Он сказал: «Принесите мне все украшения ваших женщин», — и сделал это ради отсрочки, так как знал, что женщины не спешат уступить свои украшения, [и надеялся], что, может быть, Моисей вернется раньше этого. Но случилось так, что [женщины] отдали свои украшения как могли скоро, и их принесли к Аарону. Ларон расплавил их и вылил [в форму], но получилось не что иное, как [самый] обыкновенный слиток, Аарон поспешно сделал это еще раз, надеясь, что Моисей вернется и он узнает о нем. А изображение этого тельца находилось при нем. И Аарон сказал про себя: «Из-за образа рыбы появилось дивное знамение. Посмотри, что будет из-за образа тельца», И он взял
[изображение тельца] и бросил его в расплавленное золото, и когда он кончил его плавить и отлил, образовался телец, который мычал. И тогда люди впали в искушение, но Ларон [вовсе] не хотел этого. В десятый день - пост Киппур, оп называется также Ашура. Это обязательный пост |1 [в отличие от] других постов, которые являются 277 добровольными. В Киппур пост [начинается] за полчаса до захода Солнца в девятый день [и оканчивается] через полчаса после захода Солнца в десятый день [а всего он продолжается] полных двадцать пять часов. Все прочие добровольные посты тоже держат таким образом Поэтому у [евреев] не может быть два дня поста подряд: один час окажется у них общим и [между постами] не будет [возможности] разговеться. Но Якуб-ан Никриси утверждал, что это является особенностью данного дня, а в остальные дни позволительно поститься так же, как [постятся] мусульмане. В этот день Аллах обратил речь к Моисею, сыну Имрана, и пост в этот день искупает любой грех, совершенный по ошибке. По учению евреев, всякого из них, кто в этот день не постится, подобает убить. В этот день совершают пять молитв, падая при этом ниц. В другие праздники этого не делают. В пятнадцатый день — праздник Кущей. Он [продолжается] семь дней подряд, в течение которых евреи сидят под сенью ветвей тростника, ивы и других деревьев, на крышах своих домов. Это обязанность пребывающих на месте, но не путешествующих, и в эти дни прекращаются работы, ибо Аллах говорит в третьей книге Торы: «а в пятнадцатый день седьмого месяца — праздник Кущей. Не работайте же [в этот праздник] семь дней, совершайте паломничество пред лицо Аллаха и сидите в шатрах, о дом Израиля, чтобы знали ваши потомки, что поселил я сынов Израиля в шатрах, когда вывел их из Египта». И все евреи делают это. Абу-Иса-аль-Варрак1 в «Книге трактатов» говорит, что Самаритяне не празднуют [этого праздника]. Последний, седьмой день праздника Кущей, то есть двадцать первый День месяца, называется Арабха. В этот день тучи остановились над головой израильтян в [пустыне] ат-Тих. В этот же день — праздник Собрания, когда евреи собираются в Хархаре, в Иерусалиме, совершая паломничество и неся Ковчег Завета, который в их синагогах соответствует мимбару [у мусульман]2. В двадцать первый день •— праздник благословения. В этот день завершаются праздники и работы прекращаются. Утверждают, что в этот день Тора была ниспослан^ до конца и передана их имамам, чтобы по-
дожить ее в молитвенные дома, то есть в синагоги. В этот день Тору выносят, получают от нее благодать и гадают о будущем, развертывая и читая Тору. Мархешван. У него всегда два начальных дня, а число дней тридцать в полный год и двадцать девять в средний и в недостаточный. В [первый день] Мархешвана праздника нет. В шестой день этого месяца пост Седекии. Причина его в том, что Бухтунассар убил сыновей Седекии, а тот [в это время] стоял перед ними, проявляя терпение и сдерживаясь, и не плакал и не выказывал 278 скорби. После этого ему вырвали глаза. Израиля охватила печаль || и они стали поститься [в этот день]. Однако некоторые из евреев расходятся [с большинством] и считают днем этого поста понедельник, падающий между восьмым и тринадцатым днем месяца [Мархешвана]. Но это не соответствует методу, вытекающему из учения евреев, и больше походит на утверждения христиан. Основой дней поста для большинства [евреев] являются числа месяца, а не дни недели. Кислев. У него один начальный день, а число дней—тридцать в среднем и полном году и двадцать девять в недостаточном. В восьмой день этого месяца—пост, причиной которого является сожжение Иоакимом свитков, называемых «кинут», что в переводе означает «плач». В них заключалось обещание бога, которое принес пророк Иеремия, описывая положение сынов Израиля в будущем и ожидающие их невзгоды. Иеремия передал эти свитки через Боруха, сына Нерии, но Иоаким бросил их в огонь, и поднялся по этому поводу великий плач. Некоторые [евреи] расходятся [с большинством] и отмечают этот день в четверг, падающий между девятым и пятнадцатым числом месяца. В ночь на двадцать пятое число начинается праздник Ханукка, то-есть «очищение», и [длится] восемь дней. В первую ночь зажигают у дверей, в прихожей, по одному светильнику на каждого, кто есть в доме, во вторую ночь—по два, в третью—по три [и так далее], пока не придет восьмая ночь. [Евреи] хотят этим показать, что они день ото дня увеличивают благодарность богу, очищая и освещая Иерусалим. [Причина] этого в том, что Антиох, царь греков, одолел евреев и долгое время притеснял их. Он овладевал женщинами прежде чем их отведут к мужу [и делал это] в подземелье- Из подземелья он вывел наружу две веревки, на копнах которых висели два колокольчика. Если ему была нужна женщина, он дергал за правую [веревку] и к нему приводили женщину, а когда он кончал с нею дело, то дергал за левую веревку и женщину отпускали [на волю]. Среди израильтян был человек, у которого было восемь сыновей я одна дочь, к ней посватался некий израильтянин, и когда он попросил привести к нему жену, отец ее сказал: «Дай мне срок, ибо я па.хржусь
между двумя [опасностями]: если мы передадим ее тебе, то ее обесчестит этот проклятый, и она уже не будет дозволена для тебя после этого Л если она ему не дастся, он погубит меня». Потом он начал корить эгим своих сыновей, и те рассердились и обиделись. И младший из них вскочил, надел женскую одежду, спрятал под платье кинжал и отправился к воротам паря, уподобившись распутной женщине. Когда царь привел в движение правую веревку, [юношу] ввели к нему, и тот, оставшись с царем наедине, убил его и отсек ему голову. Потом он дернул за левую веревку, его вывели, и он насадил голову [Антиоха на палку]. Израильтяне объявили праздником этот день и последующие, по |1 числу братьев 279 юноши. Л Аллах лучше знает [истину]. Тебет. У него один начальный день в недостаточном готу и два—в полном и в среднем. Количество дней [в этом месяпе]—двадцать девять. Пятый день—первое появление мрака. Дело в том, что Птолемей, царь румов, потребовал от евреев Тору, заставил их перевести ее па греческий язык и перенес се в свою сокровищницу. Говорят, чго эго та [книга], которую называют Торой семидесяти. Из-за этою мир покрылся мраком на три дня и три ночи. В восьмой день — пост. Это последний из трех дней, когда было темно по упомянутой причине. В девятнадцатый день—пост, предписапный евреям, причина его неизвестна. В десятый день—пост Это тот день, когда Бухтупассар пришел в осадил Иерусалим Шефат. У него один начальный день, а количество дней — тридцать. Пост в этот [месяц] бывает в пятый день, и причиной его является смерть праведников во дни Иисуса Навина. Некоторые евреи считают днем этого поста вторник, падающий между десятым и пятнадцатым днем данного месяца. В двадцать третий день—«пост восстания». Причина его в том, что [евреи] колена Вениампиова преступили границы, совершали преступления и поступали так. как поступал народ Лота. По их стране проходил путник со своей женой и рабыней, направляясь в паломничество в Иерусалим Его приютил человек, [происходивший] из его страны, а когда настала ночь, жители селения подступили к воротам дома, требуя этого гостя для разврата. Хозяин дома предложил им свою дочь, но они сказали: «Нет нам до нее надобности». После этого он отдал им рабыню гостя, и они всю ночь совокуплялись с нею, и на рассвете она окончила срок своей жизни. И хозяин разрубил ее на куски, по числу колеи [израильских], и послал в каждое колено один из ее членов, чтобы возбудить этим в них гнев. И они объединились и начали войну против колена [Вениаминов
ва], но не осилили его. А потом стали соблюдать в этот день пост, и молили [бога], пока он не дал им победу над [врагом]. И было убито из колена [Вениаминова] сорок тысяч человек, из прочих колен—семьдесят тысяч. Азар первый. Это дополнительный месяц в високосном году, а в простом году он отсутствует, так что его в таком году не считают. У него два начальных дня, а число его дней—тридцать. В этом месяце нет ни постов, ии праздников. Азар второй. Это основной Азар. В простые годы его называют просто Азар. То, что мы упомянули о предшествующем ему первом [Азаре] не [должно] привести к недоумению. У пего два начальных дня, а количество дней в нем — двадцать девять. В восьмой день [соблюдают] пост. Это день, в который умер Моисей, сын Имрана и перестали, вследствие его смерти, [падать с неба] манна и перепелки. В девятый день—пост, который наложили на себя израильтяне, 280 когда возникла распря ]1 между племенами Шамма и Хиллель и было убито из них двадцать восемь тысяч человек. Некоторые евреи считают [днем] этого поста понедельник, приходящийся между десятым и пятнадцатым [числом] данного месяца. В тринадцатый день—пост Пурим, что значит «метание жребия» Причина его такова: один бедный человек, [по имени] Хаман, отправился в Тустер1, чтобы запять какую-то должность. По дороге случилось [препятствие], которое помешало Хаману прибыть к цели [путешествия] в тот день, когда [люди] вступили в должности, и ему не досталось [обещанное место]. Нс зная, что придумать, Хаман сел около «наусов» и стал просить за каждого умершего три дирхема с третью. И вот умерла дочь Агасфера, царя [этой страны], и ее принесли [к наусу], и Хаман стал просить чего-нибудь у тех, кто ее принес; ему не хотели ничего дать, но он не отставал, пока не получил то, что пррсил [сначала]; однако Хаман пе удовлетворился этим и стал [просить] еще. И ему набавляли, пока не дошли до большой суммы, и тогда об этом сообщили царю. И царь велел выдать Хаману требуемое, а через семь дней призвал его к себе и спросил, кто поставил его на такое дело. Хаман ответил: «А кто воспрещал мне это делать?», и больше не прибавил ни слова. Тогда царь повторил свои слова и Хаман сказал: «Если это теперь мне запретно, я воздержусь и отстранюсь [от такого дела] и с душевным удовольствием дам тебе столько и столько то кошельков с динарами». Царь удивился количеству, которое назвал Хаман, так как у него самого не было столько денег, хотя он и мог повелевать, запрещать, вязать и разрешать, и сказал: «Тот, цто собрал такую [сумму], управляя мертвыми, достоин стать везирем и
советником». И он передал Хаману все дела и приказал жиаелям страны повиноваться ему. А Хаман был врагом евреев. Он спросил прорицателей и гадателей, какое время самое несчастное для израильтян, и ему сказали: «В Азаре умер их повелитель Моисей, а самые несчастные дни этого месяца—четырнадцатый и пятнадцатый», и тогда Хаман написал во все части страны, чтобы евреев в этот день хватали и убивалн. А жители царства поклонялись Хаману и унижались перед ним [все], кроме Мардохея-израильтянина, брата Эсфири, жены царя. Хаман возненавидел его и задумал причинить ему зло в тот день, но жена царя догадалась об этом- Она устроила угощение для царя и его везиря Хамана, которое продолжалось яри дня, а на четвертый день царь сказал, чтобы она сообщила о своих нуждах. И Эсфирь попросила царя избавить ее самое и ее брата от убиения, и царь спросил: «А кто осмелится пося! путь на вас?». Она показала па Хамана, и царь в гневе поднялся с престола; тут Хаман бросился к его жене, пал перед ней ниц и стал целовать ее в голову, а она его отталкивала. Царю представилось, что Хаман хочет соблазнить [Эсфирь], и он обратился к нему и воскликнул: «Неужели твоя дерзость дошла до того, что ты позарился па нее?». Ои приказал убить Хамана, и Эсфирь попросила распять его на крестовине, которую он приготовил для се брата. Царь так и сделал и написал во все части страны [приказ] об убиении приверженцев Хамана, и их убили в тот [самый] день, когда Хаман хотел убить евреев, то есть в четырнадцатый день [Азара]. В этот день [евреи] радуются убиению Хамана. Он называется также праздник Маджилла и называется [также] «Хаман Сур», ибо [евреи] в этот день делают || изо- 281 бражения Хамана и бьют их, а потом сжигают, наподобие того, как сожгли Хамана. То же самое делают в пятнадцатый день. Нисаи, У него один начальный день, и количество дней в нем —-тридцать. В первый день этого месяца—пост [в память] смерти Надава и Абиху, сыновей Аарона, [которые умерли] потому, что внесли в храм божий посторонний огонь. В десятый день пост [в память] смерти Мариам, дочери Имрана, и ухода воды [под землю]; это было знамение по поводу се смерти, как перестали [падать] манна и перепелки после смерти Моисея, сына Имрана. Некоторые [евреи] считают [днем этого поста] понедельник, приходящийся между пятым и десятым [числом Нисана]. В пятнадцатый день этого месяца—праздник пасхи. Мы уже привели о нем сведения, избавляющие от нужды в повторении. Это первый из дней опресноков, когда не дозволяется есть кислый хлеб. Дело в том, что Аллах предписал это евреям в третьей книге Торы и сказал: «В пят-
надпдтын день этого месяца- - праздник опресноков, ради i синода. Вкушайте же семь дней опресноки и не рабошйю в ли дни». А оканчиваются at» дни на закаю Солнца двадцать первого числа. В этот день Аллах потопил Фараона; он называется также «аль-Кдс». В двадцать шестой день—пост в память смерт Иисуса Навина— мир над ним! Ияр. В этом месяце два начальных дня, и количество дней в нем двадцать девять. В десятый день—пост ковчега. Это тот день, когда у израильтян отняли [ковчег], и было из них убито тридцать человек. Тогда их делами ведал жрец Эли. Когда он услышал весть об этом, у него лопнул желчный пузырь и он упал мертвый со своего седалища. Некоторые евреи считают [днем] этого поста четверг, приходящийся между шестым и одиннадцатым [Ияра]. В двадцать восьмой день—тоже пост. В тот день умер пророк Самуил—мир с ним! Сиван. В этом месяце один начальный день и количество дней в нем—тридцать. В шестой день этого месяца — праздник Ансары. Это большой праздник и один из дней паломничества у израильтян. В этот день старейшины израильтян собрались у горы Синая и услышали, что говорил великий Аллах Моисею на горе, и какие [высказал] повеления, запршы, обещания и угрозы. И предписано было евреям считать этот день праздничным в благодарность Аллаху за благополучное пребывание на их земле и за сохранность хлебов от громовых стрел, града и ветра. Сказал [Аллах]—велик он! — во второй книге Торы: «И совершайте паломничество всякий год до трех раз: первый—в дни опресноков, второй—когда была ниспослана Тора, — а это паломничество Ансары, и третий — в конце, когда приносите вы плоды с полей. И пусть будет паломничество ваше и поминание Аллаха — в храмах священных!»2 В этот день [евреи] приносят [с полей] первые хлеба. Над ними читают и призывают на них благословение с первого дня опресноков до [праздника] Ансары [то есть] пятьдесят дней. Это [особо] почитаемые недели, когда па евреев были возложены заповеди, было завершено их вероучение, и они узнали правила [почитания] бога. Пост [бывает также] в понедельник, приходящийся между девятым 282 11 и четырнадцатым. В двадцать третий день—пост. Говорят, что это тот день, когда Перо-воам, сын Набата, предписал десяти коленам [израильским] поклоняться тельцам, сделанным из золота, и израильтяне стали им поклоняться. И владычествовали над [израильтянами] сыны Иеровоама около двух
сот пятидесяти лет, пока не пошел па них войной. Сальман-аль-Лшар, парь Мосула, и не увел их в плен. И тогда они объединились с прочими коленами, и произошло это в дни Хизкии. Упомянутый [Иеровоам] был один из рабов Соломона, сына Давида. Он бежал от Соломона и израильтяне поставили его над собой царем. Иеровоам удержал их от паломничества в Иерусалим, предписав поклоняться двум тельцам, так как знал, что когда они вступят в Иерусалим, то увидят, что они сделали, поставив его царем, узнают*о нем истину, низложат его и убьют. В двадцать пятый день—пост [по случаю] убиения Симеона, Самуила и Анании. В двадцать седьмой день—пост по такой причине: один из царей румов заставлял рабби Ананию, сына Терадиона, поклониться идолу, но Анания не сделал этого. Тогда [царь приказал] завернуть его в свиток Торы и сжег. Он посадил в темницу рабби Акибу и запретил людям следовать его учению, а также стремился отменить субботу. Таммуз. В этом месяце два начальных дня и количество дней в нем—двадцать девять. В месяце [Таммузе] нет праздников, а пост [бывает] в семнадцатый день, когда Моисей разбил скрижали. В этот день началось разрушение крепостей Иерусалима при осаде его Бухтунасса-ром; в этот же день изготовили в Иерусалиме идола и поставили в алтаре, проявляя дерзость и непослушание богу. В тот же день сожгли Тору и отменили жертвоприношения- Аб. В этом месяце один начальный день, и количеств дней в нем— тридпать. Пост [соблюдают] в первый день [Аба]; это день, когда умер Аарон, сын Имрана, и исчезла туча, которая появилась ради него, как знамение. В девятнадцатый день—пост. В этот день [евреям] было сообщено в ai-Тихс, что они не вступят в Иерусалим, и они опечалились. В этот день был завоеван Иерусалим, и Бухтунассар вступил туда и разрушил его огнем. В этот же день [иерусалимский] храм вторично подвергся разрушению, и землю, [на которой от стоял], вспахали. В двадцать пятый день—пост по поводу угашения огня в храме. В этот день Бухтунассар вышел из Иерусалима и прекратили пожар в его казнохранилищах и храмах. В двадцать восьмой день—пост по случаю угашения светильника в Иерусалимском храме в дни пророка Ахаза. Это было признаком гнева Аллаха [на евреев]. Элул. В этом месяце два начальных дня и количество дней в нем — двадцать девять. В нем нет праздников.
В седьмой день этого месяца [соблюдают] «пост лазутчиков:». Это тот день, когда разведчики вернулись к Моисею и сообщили ему о вели-283 канах. II охватила скорбь сынов || Израиля, но Иисус Навин обличил разведчиков во лжи. Поэтому и был установлен [пост]. Некоторые евреи считают [днем] поста в этом месяце понедельник или четверг, который оказывается ближе, чем за семь дней до начала следующего года1. ...[Евреи] не считают допустимым, чтобы первое Тишри падало на первый, четвертый и шестой [день недели.], Киппур — иа первый, третий или шестой, Пурим, то есть Хаман-Сур,--на второй, четвертый или седьмой, пасха — па второй, четвертый пли шестой и Ансара — на третий, пятый или седьмой, ибо не хотят, чтобы день, koi да работают, пришелся на субботу; в таком случае они не могли бы [справить субботу], так как в субботу им не разрешается работать. Сказал Аллах великий во второй книге [Торы]: «Тот, кто работает в субботу, да будет тот убит»2, а в четвертой книге [рассказывается], что нашелся среди израильтян человек, который работал в день субботний — собирал дрова-Его привели к Моисею и Ларону, и они заключили его в темницу, но Аллах сказал Моисею: «Убейте сто» п в него бросали камнями, пока он не умер. [Недопустимо также], чтобы за субботним днем следовал день, когда не работают. Что же касаеюя воскресенья, то это не должен быть день начала года по той причине, чго великий Аллах сказал в третьей книге [Торы,]: «В первый день седьмою месяца для вас отдых и воспоминание о том, как было вострублено в трубу; не работайте же в этот день и совершайте жертвоприношения»*. А если за субботой следует у евреев день досуга, то их житейские дела приходят в расстройство и приводят к [последствиям], которые трудно исправить и устранить. В таком случае Арабха падает на субботу, и пелья подавать милостыню и совершать положенные [в этот день] действия. Поэтому Киппур не Должен падать на вторник, предшествующая пасха — на пятницу, и прсд-шешвующий день Ансары — на субботу, ибо следствием этого было бы [совпадение] первого Тишри с субботой. • День начала года не может падать также и па среду, ибо Аллах великий сказал в третьей книге [Торы]: «В десятый день седьмого месяца будет отпущение [грехов]. Не совершайте же в этот день ни малейшей работы с вечера девятого числа месяца до вечера [десятого числа]»4. Таким образом, работы не совершались бы в день Киппура, за которым следовала бы суббота—тоже нерабочий день. Поэтому [Киппур] не должен падать на пятницу, предыдущая пасха — па понедельник и предыдущий праздник Ансары - на вторник. [Евреи] не считают возможным, чтобы начало года падало на день пятницы, ибо он является смежным с днем субботы, причем Киппур
[в этом случае] будет в воскресенье, вслед за субботним днем, а праздник Благословения •—• в день пятницы, тоже смежный с субботним днем, тогда как [евреям] предписано устранить такую [последовательность]. Поэтому Кинпур не может падать на воскресенье, предыдущая пасха— па среду и предыдущий праздник Ансары — па четверг: это привело бы к тому, что || начало года было бы в пятницу, н сделало бы обязатель- 284 ной упомянутую последовательность [дней]. Поэтому [евреи] старались так составить вычисления, чтобы два дня досуга не следовали один за другим и чтобы день Арабха по падал на субботу, ибо в этот день евреям приходится подавать милостыню и совершать обход вокруг мимбара, называемого «уруп» — его называют также кильваз — и чтобы Пурим не совпал с субботой — тогда [евреи] не могли бы сжигать [изображение] Хамана и радоваться этому. «Праздник Ансары» тоже не должен совпадать с субботой; тогда [евреям] нельзя будет приносить злаки, доставлять первые плоды и совершать прочие действия, которые на них возложены [в этот день]. Абу-Иса аль-варрак рассказывает в «Книге трактатов» про секту евреев, называемых «магрибинцами»1, что они утверждают, будто праздники по-настоящему [можно справлять] только тогда, когда месяц в ночь на среду, которая следует за днем вторника после заката солнца, восходит в виде полной Луны [и светит] в земле израильтян- Это [является] началом года, от него отсчитываются дни и вокруг него вращаются праздники, ибо великий господь сотворил оба больших светила в день среды. («Магрибшщы»] как будто допускают, [празднование] пасхи только в день среды и считают [празднования пасхи, предписанные Торой], обязательными лишь для тех, кто живет в земле израильтян. Это противоречит тому, чего придерживается большинство евреев, и идет вразрез с тем, что говорит Тора. Что же касается ананитов, то они считают начало месяца от [момента] видения Луны глазом, и выводят иббур2 на основании предварительных сведений, о которых мы упоминали выше. Они не обращают внимания, на какие дни недели приходятся праздники, если только это нс суббота — тогда они откладывают праздник до дня воскресенья, которое за нею следует, и называют такое отлагательство: «дахи». В субботу ананиты не исполняют совершенно никаких дел, даже обрезания детей; они откладывают их до последующего дня, в отличие от того, как поступают в этом случае раббаниты. С прекращением работы в субботу связаны некоторые 'обстоятельства, которым можно удивляться. Во-первых, как рассказывает Аллах великий в Коране, «приходят к ним рыбы в день их субботы, высовывая головы из воды, а в день, когда они не празднуют субботы, рыба не приходит». Или, [например], то, что рассказывает аль-Джейхани в «Книге путей и государств», буд-
то к востоку от города Табари1 есть город Балинас, откуда начинает течь Иордан. На Иордане есть мельницы, которые по субботам останавливаются и не мелят из-за убыли воды в реке, пока не окончится день субботы. Я не нахожу такому [явлению] оснований в физических пауках, ибо оно связано с днями недели; что касается [явлений, связанных] с годами, то их можно объяснить [действием] Солнца и его лучей, а то, что связано с месяцами, зависит от Луны и ее света. Таков, например, жертвенник, который [сам] сжигает жертвенных животных в один определенный день в году в землях греков и действует [под влиянием] солнечных лучей, собирающихся и отражающихся в одном месте жертвенника, и тому подобные вещи. Абу-Иса-аль-Варрак в «Книге трактатов» упоминает, будто евреи из [секты] «тысячников» отверга-285 ют || все праздники и утверждают, что о них можно узнать только от какого-нибудь пророка. Они соблюдают одну лишь субботу- Следующая таблица, то есть Таблица аргументов, наглядно показывает то, что я говорил выше о праздниках: почему года не могут начинаться в упомянутые дни, то есть в день Солнца и дни обоих светил. Красная краска указывает на невозможность, тогда как черная указывает па возможность. Если горизонтальная строка цифр, соответствующих праздникам, помещенным на верху столбцов вся черная, то они возможны, а если некоторые, или все, цифры —• красные, то они означают [дни] невозможные. Мы обозначили против этих цифр обязательность, возможность и невозможность. Обязательность и невозможность не нуждаются в объяснении; что же касается возможности, то это [означает], что начало года падает на те дни, когда оно может иметь место, но в этих годах попадаются праздничные дни, написанные красным; такие дин невозможны в простые годы, ио возможны в иные 1 оды такого же качества и наоборот. Из этой таблицы ясно видно, почему годы определенного качества могут следовать друг за другом, а годы иного качества — не могут. Дело в том, что если [день] начала года, следующего за годом данного качества, не мог бы быть [днем] начала года другого качества, тогда последование их возможно, а иначе — невозможно. Исключение составляют только «недостаточные» годы: невозможность их последования обусловлена другой причиной, о чем уже было упомянуто выше. Вот Таблица аргументов.
Таблица аргументов I Первичные качества о Разновидности ОТ КОСЯТ празд- Киппур, 10 Гипт-рипа Арабха, 21 Тиш* рина S Пасха, 15 Нисана Ансара, 6 Сивана Начало следующего года, 1 Тиш-рина 1 no со Q о 1 1ишрина, торого зави все другие ники Недостаточный невозможно 1 III \П VII II III IV необходимо 2 4 1 1 3 4 5 » невозможно 3 5 2 II VI V VI невозможно IV VI 3 3 5 6 7 возможно 5 7 4 IV VI VII 1 невозможно VI 1 5 5 7 X иеобхотомо 7 2 6 2 Средний невозможно 1 III VII I 4 5 5 и невозможно 2 5 1 II VI V VI необходимо 3 4 2 3 5 6 7 «а о Я невозможно IV V| 3 IV VI V1I 1 и возможно 5 7 4 5 7 1 2 о я невозможно VI I 5 b 1 2 з Е я невозможно 7 2 6 VII II ill IV достаючпыи невозможно 1 III VII II IV V VI » необходимо 2 4 1 3 5 6 7 V возможно 3 5 2 IV VI VII 1 п невозможно IV VI 3 5 7 1 2 в необходимо 5 7 4 6 1 2 з невозможно VI 1 Л VII VI III IV необходимо 7 2 6 1 3 4 5
Високосный год
Первичные качества Вторичные качества Разновидности 1 Тишрина, от которого зависят все другие праздники Киппур, 10 Тишрина Арабха, 21 Гишрина Пурим, 14 Азара Памятники минувших поколений Пасла, 15 Нисана Ансара, 5 Сивана Начало следующего го-| да, 1 Тишрина
288 РЕЧЬ О [ЗНАМЕНАТЕЛЬНЫХ ДНЯХ], КОТОРЫЕ ОТМЕЧАЮТ <> ХРИСТИАНЕ-МЕЛЬКИТЫ В СИРИЙСКИХ МЕСЯЦАХ дУ^уд^ристиане разделяются на несколько толков. Первый из них — мА ЖВ1 это мелькиты,, то есть румы; они названы гак потому, что их царь’ [исповедует] учение этой секты; в Руме нет [христиан] других толков ® Второй [толк] — это несториане. Они возводят свое уче- ние к Несторию, который объявил его около семьсот двадцатого с чем-то года по [эре] Александра. Третий [толк] — яковиты. Таковы наиболее значительные [христианские] толки. Между ними существуют разногласия относительно основ веры, то есть ипостасей [Христа], а именно —• божественности, человечности и их единосущно-сти [во Христе], вследствие которых они расходятся между собой. Есть у них также секта, называемая арианами. Их мнение о Христе ближе к тому, что полагают мусульмане, и дальше от [мнения], которого придерживаются все [остальные] христиане. Существует еще много других сект, но здесь не место о них говорить; книги трактатов о вероучениях и религиозных взглядах исчерпывают этот вопрос и прослеживают все его извилины и скрытые [тайны}. Мелькиты и несториане превосходят всех [других христиан] по количеству, ибо румы и окружающие их народы — сплошь мелькиты, а большинство жителей Сирии, Ирика и Хорасана— несториане. Что же касается яковитов, то большинство их — копты, а также обитатели мест, прилегающих к Египту. У [христиан] есть дни, которые они отмечают в сирийских месяцах; относительно некоторых из них они сходятся, относительно других расходятся. Сходство [объясняется тем], что эти дни стали знаменательными прежде, нежели возник раскол в их учениях, а расхождения •— тем, что [данный праздник] составляет особенность какого-либо одного учения или страны в отличие от других. [Существуют у них] и другие дни,
связанные с [христианским] великим постом, а также недели, связанные со знаменательными днями. В этом тоже имеются совпадения и расхождения, как и относительно вышеупомянутых дней. Я упомяну о знаменательных днях, которые огмечаюг в сирийских месяцах мелькиты в Хорезме Редко бывает, чтобы народы христиан, евреев и магов согласно отмечали в различных странах какие-либо праздники и дни, кроме великих, известных праздников, а в отношении прочий дней они чаще всего расходятся. За этим последует упоминание их постов и связанных с ними дней, на которых [все] сходятся, после чего я скажу, какие есть празднества и памятные дни у несториан. если захочет Аллах. Тишрин первый. В первый день этого месяца — память епископа-мученика Анании, ученика Павла. В такие памятные дни [у христиан] в обычае поминать данного [святого], молиться за пего, прославлять его и молить Аллаха во имя его. Всякого младенца, который рождается в этот день и после него, до следующего памятного дня, нарекают именем [Анании]; нередко они наделяют друг друга именами в память [обоих] святых и говорят- «такой-то именинник [также и] в день та кого-, о [святого]». Когда приходит день памяти [данного святого], они собираются у именинника, и тот угощает и кормит их. Во второй день — память Хариса, погибшего мучеником в Неджра-не вместе с другими мучениками. 289 В третий день — память Марии-II монахини, которая облачилась в мужскую одежду. Она приняла монашество и скрывала от монахов свое женское ещество, потом ее обвинили в прелюбодеянии с женщиной, и она терпела обиду и не объявила, что она женщина, пока не умерла. Ее естество и то, что она чиста [от обвинения] в прелюбодействе, стали известны, когда ее захотели обмыть и увидели ее половые органы. В четвертый день — память епископа Дионисия, звездочета, ученика Павла. [Вышеприведенные] названия обозначают духовные чипы. Дело в том, что [священнослужители] в христианской вере имеют девжь чинов: носитель первого чипа называется «певчий», второго—«чтец», третьего— «иподиакон», четвертого — «диакон», по-арабски «шаммас», пятого — «священник», по-арабски «касс», шестого — «епископ», ти есть [по-арабски] «ускуф»—он находится под властью митрополита; седьмого— «митрополит» — он находится под властью католикоса. Митрополит мелькитов Хорасана имеет пребывание в Мерве. [Носитель] восьмого чина—«католикос», то есть [по-арабски] «джасалик». Католикос мелькитов в мусульманских землях имеет пребывание в Городе Мира, он находится под властью антиохийского патриарха.
Что же касается католикоса несториап, то его назначает повелитель правоверных с согласия общины несториан. Девятый чин—патриарх, то сеть [по-арабски], «батрик». Этот чип существует только у мелькитов. Патриархов по [христианской] вере всегда бывает четыре; всякий раз, когда один умирает, на его место становится другой по согласному [выбору] остальных патриархов, католикосов и носителей прочих чинов. Один из патриархов пребывает в Константинополе, другой—в Риме, третий—в Александрии и четвертый—в Антиохии; эти города называют «престольными». Нет чина выше патриарха и ниже певчего. Иногда чины считают начиная от дьякона, а нижестоящих певчих и служителей алтаря ие причисляют к носителям чинов. С каждым из этих чинов связаны [известные] обязанности, правила и обстоятельства, о которых здесь нс место толковать. Абу-ль-Хусейн Ахмед ибн аль-Хусейн-аль-Ахвази. писец, рассказывает «в Книге о науках у румов» о тех духовных и светских чинах, кото-пне он видел в Константинополе и стране румов. Он говорит, что первый чин—это патриарх, который имеет [полную] власть в государстве; далее следует «хроникос», то есть настоятель самого большого монастыря, затем «епископ», то есть «ускуф», затем «митрополитес», то есть «правитель», затем «гуменос», то есть «настоятель монастыря»—[чин], пользующийся у них большим уважением; затем «калогсрос», по чипу близкий к [игумену], затем «папас», то есть «касс», затем «диаконос», то есть «шаммас». [Однако] в этом деле следует [больше] полагаться на то, что мы говорили раньше. Дело в том. что Абу-ль-Хусейн смешал с носителями определенных чинов других людей, хоть и знатных, но не принадлежащих к числу носителей чипа. А иногда они [действительно] облечены чипом, но описание его не соответствует [чипу]- Что же касается светских, политических чинов, то первый из них— «базилевс», то есть Кесарь, царь румов. Далее следует «логофет», его вс-зирь и переводчик со всякого языка; || после него—«паракимоменос»—гла- 290 ва привратников, затем —«доместикос»—глава войска, затем—«аксио-тос»—доверенный царя в войске, соответствующий «доместику»—ни один из них не стоит ниже другого — затем — «архонтархон» — тот, которому подвластны патриции. Затем [идет] патрикпос, то есть [по-арабски] «батрик». Патриции в войске нечто вроде больших военачальников—не то, что [патриархи], о которых мы говорили, [описывая] духовные чины. Кто боится сходства этих двух наименований называет духовного владыку «батрак». Затем следует «рогатор», то есть [лицо], производящее смотр войску и выплачивающее жалованье. Далее идет «стратегос»—его [чин] соответствует половине [чипа] патриция, за ним «протоскафариос»—
доверенное лицо царя в войске патриция; патриций обращается к нему [за советом] во всем, что делает. 'Далее следует «маглабитес»—-обладатель царского бича, за ним: «экзархос», начальник тысячи человек, далее: «гекатонтариос», начальник ста человек, «пентеконтариос» — начальник пятидесяти человек, «тессараконтариос»—начальник сорока, «триантариос»—начальник тридцати, «иконитариос» — начальник двадцати, и «декархос» — начальник десяти человек. Но вернемся [к предмету речи] и скажем: пятого числа этого месяца—поминовение отроков в пещере в городе Эфесе, о которой упоминается в священном Коране1. Аль-Мутасим послал вместе со своим послом к царю румов человека, который воочию видел место [где пребывают отроки] и ощупал их своей рукой. Рассказ об этом общеизвестен, хотя тот, кто ощупывал [кости отроков], а именно—Мухаммед, сын Мусы ибн Шакира, вызывает [своим рассказом] сомнение—те ли это [отроки] ичи это другие мертвецы, и [тут налицо] какая-то подделка. Али ибн Яхья, звездочет, рассказывает, что, возвращаясь из похода, он зашел в это самое место. Это небольшая гора, диаметр которой у подножия меньше тысячи локтей. В горе есть ход, начинающийся на уровне земли, который углубляется [в склон горы] и тянется во впадине под землей на протяжении трехсот шагов. Он выходит в сводчатое помещение в [толще] горы, на резных колоннах, в котором множество комнат. [Али ибн Яхья] рассказывает, что он видел там тринадцать человек, в числе которых был безбородый юноша, одетых в шерстяные кафтаны и в другие одежды из шерсти, сапоги и сандалии- Он прикоснулся к волосам на лбу одного из них и потянул их, но ни один волосок ие поддался. Излишек мертвецов свыше семи, как в мусульманском [предании], или восьми, как [в легенде] христиан—быть может [объясняется тем], что это монахи, которые там умерли. Ведь тела монахов сохраняются особенно долго, так как они подвергают себя истязаниям до тех пор, пока в них не исчезнут все жидкости, так что между костями и кожей остается лишь немного посредствующего вещества. И они угасают, как угасает светильник, когда иссякнет в ием [масло], и иногда в течение поколений стоят [мертвые], опершись на свои посохи. Это дело, которое видели в их монастырях. А те упомянутые отроки провели в пещере, по словам христиан, триста семьдесят два года, а по нашему [преданию] —триста солнечных лет, как сказал Аллах великий в Коране, в суре, особо посвященной рассказу об этих отроках. Что же касается избытка в девять лет, то это та добавка, которая получается, если перевести [солнечные годы] в луиные; точнее, это будет девять лет, семьдесят пять дней, шестнадцать часов и четыре пятых. А если [считать] так, как делали в то время, то триста il 291 лет—это пятнадцати малых циклов и еще пятнадцати лет от шестнадцатого цикла. Доля дополнительных месяцев [за это время составит]
сто десять месяцев, в каком бы порядке ни располагать остальные годы; это равняется девяти годам и двум месяцам. Такого рода дробями [обычно] пренебрегают в повествованиях. В седьмой деньпоминовение мучеников Сергия и Бахуса. В десятый день—поминовение пророка Захарии. [Это день, когда] ангелы благовестили ему [о рождении] его сына Иоанна, как упоминается в Коране и подробно говорится в Евангелии. В одиннадцатый день—поминовение епископа Киприана-мученика. В четырнадцатый день—поминовение епископа Григория Нисского. В семнадцатый день—поминовение Козьмы и Дамиана, лекарей-мучеников. В восемнадцатый день—поминовение Луки—автора третьего Евангелия. В двадцать третий день—поминовение Анастасии-мученицы. В двадцать шестой день—поминовение о положении в гроб головы Иоанна, сына Захарии. Тишрин второй. В первый день—поминовение Корнута-мученика. В одиннадцатый день—поминовение Мины-мученика. В пятнадцатый день—поминовение Снмеона, Гурия и Авива, мучеников. В шестнадцатый день—начало поста по случаю рождества Иисуса, сына Марии, Мессии. Перед [рождеством] постятся сорок дней подряд. В семнадцатый день — поминовение Григория-чудотворца. В восемнадцатый день—поминовение Романа-мученика. Двадцатого—поминовение Исаака и ученика его Авраама, мучеников. Двадцать пятого—поминовение Петра, епископа в Александрии. Двадцать седьмого—поминовение Якова, которого изрубили на куски- Тридцатого—поминовение Андрея-мучеиика и поминовение апостола Андрея. Канун первый. В первый день этого месяца — поминовение Якова, первого епископа в Элии. В третий день—поминовение отца Иоанна, составителя правил христианской веры. «Отец»—у них самое уважительное обращение, так как на этом зиждется основа их веры. Правила веры христиан не являются [божественным] законом; они выведены их уважаемыми представителями на основании речений Мессии и апостолов; упомянутый [Иоанн] — один из них. Четвертого'—поминовение Варвары и Юлианы—мучениц. Пятого—поминовение Саввы, главы монастыря в Иерусалиме. ТТ Тесто го—поминовение Николая, патриарха в Антиохии. Тринадцатого—поминовение пяти мучеников. Семнадцатого—поминовение Модеста, патриарха в Элии.
292 Восемнадцатого—поминовение Сисина, католикоса Хорасанского |[ Двадцатого—поминовение Игнатия, третьего патриарха в Антиохии. Двадцать второго- -поминовение Иосифа Аримафейского, «булевта», который похоронил тело Мессии в гробнице, приготовленной им для себя самого, как сказано в конце [всех] четырех Евангелий Аль-Мамун ибн Ахмед-ас-Салами-аль-Хереви утверждает, будто он видел эту могилу в церкви Воскресенья в Иерусалиме, в сводчатой [нише]. Это гробница, выдолбленная в скале, в виде гроба, и выложенная золотом. О ней существует удивительный рассказ, который мы приведем в главе о постах [христиан], Говорят, что царь не позволяет никому в Руме посещать эту гробницу. Двадцать третьего—поминовение Геласия-мученнка. В ночь, которой предшествует двадцать пятый день этого месяца, го есть в ночь на двадцать пятое по системе [счета] румов-—праздник рождества, то есть рождения Д1ессии. В то время это был вечер четверга, и большинство людей считает, что этот четверг был двадцать пятого. Однако это не так, и [четверг] был двадцать шестого. Кто хочет проверить это для того года способами, [упомянутыми] выше, сделает: первое число Кануна первого падает в тот год на воскресенве. Двадцать шестого—поминовение пророка Давида и Якова, епископа в Элни. Двадцать седьмого—поминовение Стефана, главы диаконов. Двадцатв воевмого—Ирод поубивал детей и младенцев в городе альХалиле’, разыскивая Мессию и стремясв убить его в числе [прочих], как рассказывают в начале Евангелия. Двадцатв девятого—поминовение мученика Антония. Утверждают, что это Абу-Раух, двоюродный брат Харуна-ар-Рашида. Он [будто бы] принял христианство после ислама и Харун распял его. О нем существует у христиан длинная, удивительная повесть, которой мы не слышали, и не читали мы этой или подобной повести в книгах историй и рассказов. Однако христиане—любители послушатв [сказки] и считают за правду такие [рассказе!], особенно если эти рассказы связаны с их вероучением, и не рассматривают они [дело] со всех сторон, когда проверяют рассказы и исследуют предания. Канун второй. В первый денв этого месяца—поминовение Василия; это также праздник «калецдас». Перевод [слова] «калепдас»—«да будет благо». В этот денв дети христиан собираются, ходят вкруговую по домам и переходят от дома к дому, крича громким голосом нараспев: «ка-лендас, календас!». В каждом доме их кормят и дают выпитв чашу вина. Некоторые говорят, будто это делается потому, что в этот денв новый год у румов, то есть полная неделя с тех пор, как Мария родила [Иисуса], а другие говорят [следующее]- Когда появилось учение Ария и последова
ли за иим те, кто последовал, он захватил одну из [румских] церквей. [Прихожане] этой церкви вступили с ним в спор, но потом они помирились и условились, что запрут двери церкви на три дня, а затем придут все вместе и по очереди прочитают перед ними [молитву]. Те, для кого откроются двери церкви, будут иметь на нее право. Так и сделали. Двери не открылись для Ария, но, как утверждают, открылись для [его противников]. Поэтому их дети и делают то, что I! делают, наподобие радост- 293 ной вести, которую они провозгласили в то время. Во' второй день—поминовение митрополита Сильвестра, благодаря которому приняли христианство жители Константинополя. Пятого—пост [перед] праздником богоявления. Шестого - богоявление, то есть самый праздник богоявления, и день крещения, когда Иоаин, сын Захарии, совершил крещение над Д1ес-сией и погрузил его в крестильную воду в реке Иордане по достижении им тридцати лет и коснулся его святой дух в виде голубя, сошедшего с неба, как говорится в Евангелии. То же самое делают [христиане] со своими детьми, когда ребенку исполнится три или четыре года. Их епископы и священники наполняют водой лохань и читают над ней, потом погружают в нее ребенка. Совершив это, они делают ребенка христианином. Это соответствует словам нашего пророка—мир над ним!—«Всякий новорожденный рождается таким, каким его создал [бог], потом родители делают его евреем, христианином или магом». Абу-ль-Хусейн-аль-Ахвази в своей «Книге о науках у румов» дает описание крещения. [Крещение] состоит в том, что над [ребенком] читают в церкви семь дней утром и вечером; когда наступает седьмой день, его обнажают и мажут ему тело маслом, потом наливают нагретой воды в мраморный сосуд, водруженный посреди церкви, и священник ставит на воде маслом пять точек—четыре наподобие креста и одну посредине. После этого [ребенка] поднимают, ставят его ногами вместе на среднюю точку и сажают в воду. Священник черпает с одной стороны полную горсть воды и выливает ее младенцу на голову, потом черпает с другой стороны, пока не зачерпнет со всех четырех сторон, наподобие креста Затем священник отходит от младенца и к нему подходят люди, которые хотят вынуть его из воды—те самые, что посадили его в воду. Священник обмывает [младенца], а все находящиеся в церкви читают о нем [молитвы], и его вынимают из воды, завертывают в Простыню и несут [на руках], чтобы ноги его не коснулись пола, и все, кто находится в церкви, семь раз кричат: «Кирие, элейсон!» — то есть «Господи, помилуй нас!». Потом ребенка одевают в его одежды, [продолжая] держать на руках, после чего опускают [на землю]. Ребенок остается в церкви или посещает ее семь дней, а в седьмой день священник обмьЕ вает его, без масла, и не в том первом сосуде.
В десятый день этого месяца—поминовение монаха Феодосия., который истязал [свою плоть] и отягчал себя железами. Тринадцатого—конец праздника богоявления. Убиение праведников на горе Синае. Пятнадцатого—поминовение Петра, патриарха в Дамаске. Семнадцатого—-поминовение Антония, первого из монахов и их главы. Двадцатого—поминовение Евфимия-монаха, учителя. Двадцать первого—поминовение Максима-монаха, отшельника. Двадцать второго—поминовение Козьмы, который вывел правила и законы [вероучения] христиан. Двадцать пятого — поминовение Поликарпа, епископа-мученика, il 294 сожженного огнем. Двадцать седьмого—поминовение Иоаннеса, прозванного «Златоустом». «Иоаннес»—греческое слово для имени Яхьи. Тридцатого — поминовение Иоанна и Кира, мучеников. Шубат. Первый день — поминовение Ефрема-учителя. Второго—праздник свечей, то есть прихода Марии в Иерусалимский храм с Иисусом, от рождения которого прошло сорок дней. Это праздник яковитов, который считается у них большим торжеством. Говорят, что в этот день евреи приводят своих детей в синагоги и заставляют их читать нз Торы. Если это и так, то это происходит в Шефате, а не в Шу-бате, ибо евреи не употребляют сирийских [названий] месяцев. С этого дня и до прошествия восьми дней Азара бывает время начала их поста, о чем мы упомянем в дальнейшем, если захочет Аллах. Когда [румы] постятся, то не соблюдают поминовений, о которых мы будем говорить, за 'исключением тех, что падают на субботу; румы справляют [в посту] только этот день. Третьего—поминовение мученика Велеса; его убили маги- Пятого—поминовение Сиса-катюликоса — первого, кто ввел христианство в Хорасане. Двадцать четвертого—поминовение об обретении головы Крестителя, то есть Яхьи, сына Захарии. Азар. В девятый день — поминовение сорока мучеников, замученных огнем, холодом и морозом. В одиннадцатый день—поминовение Софрония, патриарха в Иерусалиме. Двадцать пятого—праздник благовещения, когда Гавриил—мир с иим!—вошел к Марии и сообщил ей благую весть о Мессии. От этого дня до рождества—девять месяцев и пять с чем-то дней. Это естественный срок пребывания младенца в утробе матери. А Иисус, хоть он и был лишен отца-человека и получил помощь от святого духа, не МОГ не
подчиниться, в мире, условиям природы. Поэтому его пребыванию в утробе [матери] тоже правильнее всего1 быть естественным. Место Луны, определяемое в полдень этого дня в Иерусалиме, то есть понедельника двадцать пятого Азара года триста третьего по [эре] Александра, близко от пяти шестых первого градуса знака Тельца. Для тех, кто придерживается в [построении] гороскопов системы Гермеса Египетского, обязательно, чтобы восходящее светило Мессии [находилось] в конце Овна и в начале Тельца, но эти созвездия во времена рождества восходили днем, ибо место Солнца, вычисленное на полдень четверга, следующего за ночью рождества в Иерусалиме, находится приблизительно в двух градусах с третью [созвездия] Козерога. Упомянутый срок Ц пребывания [в утробе матери] обязателен по их учению для всякого 295 младенца, родившегося в ночь рождества, когда Луна находится ниже Земли и отстоит от градуса восходящего светила приблизительно на десятую часть окружности. Зная место Луны в день благовещения, [получаем], что восходящее светило [Мессии] находилось приблизительно в четырех пятых созвездия Рыб; если же мы вычислим место Луны двадцать пятого числа Кануна первого в то время, когда она отстоит ниже Земли от восходящего светила на десятую часть окружности, то восходящее светило окажется приблизительно в двух третях созвездия Овна. Однако оба эти [вычисления] не заслуживают внимания, так как люди, [рассказывающие] о рождестве, говорят нам о ночи, а в результате наших выкладок получается день. Это один из примеров, показывающих ложность гороскопов. Мы посвятим рассуждению о различных видах и родах гороскопов отдельную книгу, в которой исчерпаем этот [вопрос] и не скроем о них правды, если Аллах прибавит нам жизни и устранит по своей милости остатки недугов и болезней, буде он пожелает этого. Нисан. В первый день — поминовение Марии Египетской, которая постилась сорок дней подряд, [ни разу] не разговляясь. Обычай [предписывает] справлятв поминовение в [первую] пятницу после разговенья. Вследствие обязательности пятницы [этот праздник] совпадает с первым Нисана только четыре раза в каждом солнечном цикле, то есть в четвертый, десятый и двадцать первый год, если отсчитывать циклы от первого дня эры Александра, вместе с текущим годом. Пятнадцатого—поминовение ста пятидесяти мучеников. Двадцать первого—поминовение шести синодов. «Синод» означает собраиие ученых из числа [христианских] священников, епископов и других носителей упомянутых выше духовных чинов для предания проклятию по случаю возникновения какого-либо новшества или для подобия взаимных проклятий, а также для рассмотрения важных дел веры. Такие собрания имеют место только через долгие промежутки времени, и ког
да онв происходят, дата их сохраняется [в летописях] и иногда отмечается ради благословения и почитания бога. Первый синод — это собрание трехсот восемнадцати епископов в городе Никее, созванное царем Константином по причине [ереси] Ария, который расходился с ними относительно ипостасей [Христа], дабы увековечить решение о двух ипостасях отца и сына, о котором они сговорились, и [закрепить] согласное решение, чтобы разговение справляли в [первый] воскресный день после воскресения Мессии. [Дело в том], что некоторые из них сначала говорили: «Сделаем разговенье в четырнадцатый день месяца еврейской пасхи». Второй синод—это собрание ста пятидесяти епископов в Константинополе, [созванное] царем Феодосием, старшим сыном Аркадия, по причине [учения еретика], прозванного «врагом [святого] духа», который разошелся с общиной в описании святого духа, и для увековечения решения об этой третьей ипостаси. Третий синод- -это собрание двухсот епископов в городе Эфесе, соз-296 ванное царем Феодосием младшим по причине [ереси] Нестория, [| патриарха Константинопольского, главы христиан-несториан, который разошелся с общиной относительно ипостаси сына [божьего]. Четвертый синод—это собрание шестисот тридцати [епископов] в городе Халкидоне, [созванное] царем Маркианом по поводу [ереси] Евтихия, который говорил, что в теле господа Иисуса было до единения два естества, а после—одно естество. Пятый синод—[был созван] Юстинианом, ради проклятия епископов Мопсуэстии, Эдессы и других, которые разошлись [с общиной] в основах [веры]. Шестой синод, в Константинополе, [был созван] Константином-верующим; [там] было сто восемьдесят девять епископов [и собрали их] по причине [лжеучения] Кира н Симона-волхва. Двадцать третьего—поминовение святого мученика Георгия, которого неоднократно истязали, подвергая всевозможным пыткам. Двадцать четвертого—поминовение Марка, составителя второго Евангелия. Двадцать пятого-—поминовение Христофора. Тридцатого—'Поминовение Симеона, сына Сабба’н, католикоса, которого убили в Хузистане вместе с бывшими при нем христианами. Айяр. В первый день — поминовение Иеремии, пророка. Второго—-поминовение Афанасия, патриарха. Четвертого—праздник роз,, согласно древнему обычаю; также справляется он и в Хорезме. В этот [день] приносят в церкви джурийские розы, и причина этого в том, что Мария одарила в этот день первыми розами Елизавету, мать Иоанна.
Шестого—поминовение пророка Иова. Седьмого—праздник явления креста на небе. [Христианские] исследователи говорят, что во времена Константина «Победоносного» появилось на небе подобие креста из огня или света и царю Константину сказали: «Сделай этот знак твоим знаменем—и победишь им царей, которые тебя окружают». [Константин] так и сделал; он победил и принял христианство нз-за этого. [Константин] послал свою мать Елену в Иерусалим на поиски древа креста и она нашла его вместе с крестами двух разбойников, которые, как утверждают [христиане], были распяты вместе с Мессией. Дело с этим крестом стало неясным, и его нашли тогда, когда каждый из этих крестов положили на мертвеца. Когда мертвеца коснулось древо креста [Мессии], он ожил, Елена узнала, что это и есть тот крест. Некоторые другие [христиане], не исследовавшие этих дел, указывают на крест в созвездии Дельфина, которое арабы называют «аль-Кауд». Это четыре звезды около [созвездия] «ан-Наср-аль-Ваки», расположенные наподобие углов четырехугольника. Говорят, будто они появились в то время над местом, где был распят Мессия. Удивление берет на этих людей, которые не [дают себе труда] поразмыслить и дознаться, что в мире есть народы, дело которых—в течение веков и столетий—наблюдать звезды и исследовать их положение. Они наследуют || от предков к 297 потомкам [сведение], что звезды Дельфина принадлежат к числу неподвижных светил, и что предшественники [этих астрономов], занимавшиеся их наблюдением, [всегда] находили их в таком же положении. [Скажу] больше; эта часть христиан часто прибегает, ради прославления креста, ко всевозможным обманам н внушениям. Так, [например], они выводят свои заключения из того, что Аллах повелел израильтянам сделать медного змия и повесить его на воткнутую [в землю] палку, чтобы отразить вред от змей, которые размножались у них в пустыне, и говорят, что это есть благовещение о кресте и напоминание о нем. Говорят они также, что знамением Моисея был его посох, а посох—это продольная черта. Когда пришел Мессия, он бросил свой посох на такую черту и образовался крест. Таким образом, закон Моисея [якобы] стал законченным благодаря пришествию Мессии. Однако нечто законченное не приемлет ни увеличения, ни уменьшения. Доказательством этого служит то, что если наложить на крест третью палку, с какой бы то ни было стороны, из него получится слово У [«нет»], то есть: «нет ни увеличения, ни уменьшения». Это не что иное, как подобие того, чем обманывают себя некоторые мусульмане, занимающиеся гадаиием по уподоблению имени «Мухаммед» [ ] образу человека. Они говорят, что «мим» [ ] есть подобие головы, «х» [ ] — подобие туловища, второй «мим»—подобие живота, а «даль» [ х ] —
подобие ног. Я думаю, эти люди несведущи в отношении изображений, так как считают одинаковой величину головы и живота, [уменьшают] количество членов, выходящих из всего туловища, и забывают [об органах], осуществляющих сохранение рода. [Впрочем], они может быть имели в виду женщин, а не мужчин. Хотел бы я знать, что они говорят об именах, образ которых похож на образ [имени] «Мухаммед» с добавлением или убавлением одной буквы или прибавлением другой, как например, Хамид [ ], Маджид [ ] и другие. Ведь если уподобить какие-либо из них человеческо- му телу, как они уподобляют [имя «Мухаммед»], дело превращается в шутку или издевательство. Еще удивительней, что эта секта христиан ссылается, в деле с крестом и с проверкой этого, на дерево пионии, на поверхности разреза которого, если его разрезать, имеется подобие начертания креста; некоторые христиане даже утверждают, что это начертание появилось на нем с той поры. Его полезно вешать на [шею] подверженного падучей, что [якобы] указывает на воскресение мертвых. Неужели они не заглядывали во врачебные книги и не слышали в словах [врачей], предшествовавших времени Мессии, о которых говорит в своих книгах достойный Гален, упоминая об этом дереве? [Люди], выводящие заключения, исходя из воздействия души и природы на физические предметы, при всем многообразии их мнений, хотя бы взаимно противоположных, всегда найдут, что [дело] по началу соответствует их утверждениям, и что приводимый ими пример сходен с тем, чего они хотят и что имеют в виду. Однако [такие заключения] можно принять только при наличии основания, которое связывает сравниваемый предмет с тем, что сравнивают, доказательство—с тем, что нужно доказатв. Двойничность в противоположных вещах существует [в природе], как [существуют] тройнич-ность во многих листьях и зернах растений, четвертичность в движении звезд и в днях кризисов [болезней], пятеричность в стебельках травы и в листьях и жилках многих цветов, а шестиричность естественна в окруж-298 костях и существует в [форме] пчелиных улвев и частиц || снега. Таким же образом все числа существуют в физических проявлениях действия души и природы, особенно в травах и цветах. Ведь листьям, стеблям и жилкам каждого цветка присуще особое число для каждого рода по отдельности- И если бы приверженец каждого мнения [захотел] сослаться на какой-нибудь род [цветов], он мог бы это сделать, если бы только [его ссылку] приняли. Точно так же и на ископаемых предметах находятся удивительные вещи. Рассказывают, [например], что в максуре мечети в Иерусалиме есть [почти] стертая надпись на камне: «Мухаммед—посол Аллаха, да благословит его Аллах н да приветствует!», а сзади кыблы тоже есть белый камень с [такой] надписью: «Во имя Аллаха милостивого, милосердого!
Мухаммед—посол Аллаха, поддержал его Хамза». Что касается камней для перстней, на которых [написано] имя повелителя правоверных [Али], то они многочисленны, так как изображение имени Али часто находят на горных жилах. К этому же роду вещей принадлежат различные обманы и подделки. Так, один шиитский проповедник попросил меня рассказать ему что-нибудь, чем бы он мог воспользоваться. Я извлек для него из «Книги намеков» аль-Кинди рецепт снадобья, составленного из острых вещей, раствором которых капают и пишут на карнеоле. [Карнеол] приближают к огню и надпись проявляется на нем белыми [буквами. Проповедник] писал: «Мухаммед», «Али» и другие слова, не [стараясь даже] выводить тщательно или красиво, и утверждал, что [камни] естественные и вывезены нз такого-то места. [Таким образом] он получал с шиитов деньги. Близко к особенностям цветов стоит одна вещь, которой можно удивляться. А именно, число листьев, края которых образуют кружок, когда цветок распускается, в большинстве случаев соответствует правилам геометрии. Чаще всего оно совпадает с хордами, которые можно найти геометрическими методами, но не с коническими сечениями. Едва ли найдется какой-нибудь цветок, количество листьев которого составляет семь или девять, так как их нельзя методами геометрии вписать в окружность [в виде] равнобедренных [треугольников] Напротив, [листьев] бывает три, четыре, пять, шесть, или восемнадцать. Такое обстоятельство существует чаще всего, однако иногда возможно найти род цветов о семи или девяти листьях или найти такое количество [листьев у цветов], упомянутых [выше] разновидностей, хотя природа сохраняет роды и виды такими, как они есть. Ведь если ты сосчитаешь количество зерен одного граната из гранатов, растущих на дереве, то обнаружишь, что в других гранатах их столько же, сколько ты насчитал [в первом]. Так обстоит дело и с другими вещами. [Правда], иногда в действиях [природы], которые она вынуждена выполнять, случается ошибка, [только] ради того, чтобы привести к выводу, что творец, который измыслил иное, [чем обычно], стоит много выше того, что ему приписывают несправедливые. Но вернемся [к предмету речи] и скажем: В восемнадцатый день этого месяца—поминовение Иоанна, составителя четвертого Евангелия, и поминовение Арсения-монаха. В девятнадцатый день—поминовение пророка Исайи, ]| которого 299 Дадишу. в своем переводе Евангелия называет «Шаийя». А Аллах знает лучше! Десятого—поминовение Дионисия-епископа. Двенадцатого - поминовение Епифапа, главы епископов. Тринадцатого—поминовение Юлиана-мученика.
Пятнадцатого—праздник роз согласно новому правилу, и это потому, что розы еице трудно найти в четвертый день. Тогда же его справляют и в Хорасане, вместо первого дня- Шестнадцатого—поминовение пророка Захарии. Двадцатого—поминовение монаха Кирика. Двадцать второго—поминовение Константина победоносного. Он первый стал лагерем в Бизантиуме и построил вокруг него стены. Город был назван Кустантынией по имени Константина, и цари стали жить там после него. Двадцать четвертого—поминовение Симеона-монаха, который совершил великое чудо. Хазираи. В первый день этого месяца — праздник колосьев: люди приносят колосья с пшеничного поля, читают над ними молнтвы и призывают на них благословение. В этот день—поминовение Яхьи, сына Захарии; поминая его, люди просят Аллаха об [урожае] пшеницы. Этот день они ставят на место праздника Ансары у евреев. Третьего—поминовение о том, как Бухтунассар сжег младенцев, то есть Азарию, Ананию и Мисаила. В этот же день произошло обновление [иерусалимского] храма. Пятого—поминовение патриарха Афанасия. Восьмого—поминовение патриарха Кирилла, который удалил и изгнал из общины Нестория, главу несториан. Двенадцатого—поминовение Матфея, Марка, Луки и Иоанна, составителей четырех Евангелий. Восемнадцатого—поминовение мученика Леонтия. Двадцать первого — поминовение Барахии — священника, который принес в Мерв христианство приблизительно через двести лет после смерти Мессии. Двадцать вгорото — поминовение архангелов Гавриила и Михаила; поминая их, люди хотят приблизиться к Аллаху и отвратить от народа бедствия жары. Двадцать пятого — поминовение дня рождения Яхьи, сына Захарии. От благовещения р нем до дня его рождения прошло двести пятьдесят восемь дней, т. е. восемь с половиной месяцев и еще десять дней. Двадцать шестого — поминовение мученицы Февроиии, [погибшей] под пыткой. Двадцать девятого — поминовение смерти Павла-учителя, который объявил христианское учение. Тридцатого — поминовение Петра, то есть Симона, Кифы, главы посланников, то есть апостолов.
Таммуз. В первый день этого месяца поминовение двенадцати апостолов, учеников Мессии. Третьего — поминовение апостола Фомы, который ие поверил в Мессию, когда тот вернулся после распятия, пока не ошупал ребра на его боках и не нашел на них следов ударов, нанесенных Христу евреями. Это тот апостол, благодаря которому приняли христианство жители Индии. Пятого — поминовение Домиция-мученика. || Седьмого - поминовение Прокопия-мученика. 300 Восьмого — поминовение Марфы, родительницы Симеона-чудотворца. Девятого — поминовение о том, как Бухтунассар сжег трех младенцев. Говорят, что если христиане ие будут их поминать, им неминуемо повредит жара Таммуза. Десятого — поминовение сорока пяти мучеников. Одиннадцатого — поминовение Фоки-мученнка. Тринадцатого — поминовение Тутаила-мученика. Четырнадцатого — поминовение Иоанн а-младшего из Мерва, которого убили в наше время. Пятнадцатого — поминовение Кирьяка и его матери Юлитты. Рассказывают, что он выступил против какого-то царя с решительными доводами, и приняли благодаря ему христианство четырнадцать тысяч душ. Двадцатого — праздник винограда, когда люди приносят [в церковь] первые гроздья, чтобы помолиться о благодати, изобилии, умножении и росте [плодов земных]. Двадцать первого — поминовение Пафнутия-мученика. Двадцать шестого — поминовение Пантелеймона-врача, мученика. Двадцать седьмого — поминовение монаха Симеоиа-столпника. Тридцатого — поминовение учеников Мессии; их семьдесят два человека. Аб. В первый день этого месяца — пост по случаю болезни Марии, матери Мессии. Он длится пятнадцать дней, последний из которых — день кончины Марии. В первый день также поминовение Соломониды-маккавеяики. Маги убили семерых ее сыновей и изжарили их на жаровнях. Пятого — поминовение Моисея, сына Имрана, мир иад ним! Шестого—праздник на горе Фавор. О нем есть следующий рассказ, упоминаемый в Евангелии. Пророки — Моисей, сын Имраиа, и Илия, то есть Ильяс, явились Мессии на горе Фавор. С Мессией было трое его сподвижников — Симеон, Яков и Иоанн, и они спали. Когда они пробудились от сна и увидели это, то испутались и сказали: «Гос
поди—они имели в виду Мессию — позволь нам сделать три шатра: один для тебя и два для других — для Монсея и для Илии». И не закончили они еще своих слов, как осенило их три облака, появившихся над ними. И Моисей с Илией вошли в облако и исчезли. Монсей умер за долгое время до этого, а Илия, как говорят, жнв до сих пор, но таится от людей и скрывается от их взоров. Седьмого — поминовение Илии живого, о котором мы упоминали, Восьмого — поминовение пророка Елисея, ученика Илии. Девятого— поминовение епископа Равула. Десятого — поминовение мученика Мама. Пятнадцатого — праздник по поводу кончины Марии. Между названиями «праздник» и «поминовением» есть разница: праздник по чину выше, а поминовение — ниже. Шестнадцатого — поминовение пророков Исайи, Иеремии, Захарин и Езекииля. 301 Семнадцатого — поминовение Селевка и невесты его || Стратони-ки — мучеников. Двадцатого — поминовение пророка Самуила. Двадцать первого — поминовение Люция-мученнка. Двадцать шестого — поминовение Саввы, дряхлого старца. Двадцать девятого — поминовение убиения Иоанна и усекновения его головы. Аль-Мамун ибн Ахмед ас-Салами-аль-Хереви утверждает, что ои видел в Иерусалиме возле ворот, называемых «вратами столба», груды камней, которые собрали наподобие холмов или гор. Говорят, будто эти камни бросали на кровь Яхьи, сына Захарии, но его кровь вскипала и поднималась выше камней. Это продолжалось до тех пор, пока Бухтуиассар ие убил тех, кого убил, и не залил [кровь Яхьн] их кровью, и тогда [кипение] утихло. В Евангелии об этом ничего нет, и я не знаю, что мне сказать на этот счет. Ведь Бухтуиассар пришел в Иерусалим приблизительно за четыреста сорок лет до убийства Яхьи, а второе разрушение [Иерусалима] совершили Веспасиан и Тит, цари румов: похоже, что обитатели Иерусалима называют всякого разрушителя [этого города] Бухту-нассаром. Однако я слышал, как один летописец говорил, что упомянутый [разрушитель] был Гудерз, сын Шапура, сына Афгур-шаха, один из царей Ашганидов. Тридцатого — поминовение всех пророков — мир да будет над ними! Элул. В первый день — праздник «венца года». В этот день [христиане] молятся и призывают [благословение] на окончание года и начало следующего нового года, ибо окончание года бывает в этом месяце.
Третьего — поминовение семи мучеников, убитых в Нишапуре. Восьмого — поминовение Анны, родительницы Марии, и Иоакнма, ее родителя. Тринадцатого — праздник обновления храма, с молитвой, то есть обновление церквей. Четырнадцатого — праздник обретения креста Константином и его матерью Еленой и исторжения его из рук евреев. [Крест] был погребен в Иерусалиме, и упоминание о нем уже имеется [выше]. Пятнадцатого — поминовение шести синодов. Шестнадцатого — поминовение Евфнмин-мученицы. Двадцатого — поминовение мучеников — Евстафия, его жены и матери. Двадцать третьего — поминовение Вителлия-мученика. Двадцать четвертого — поминовение Феклы-мученицы, сожженной огнем. В этот [же] день праздник церкви воскресенья, что находится в Элни. Двадцать шестого — поминовение мучеников Сабнниана, Павла и Татты. Двадцать восьмого — поминовение монаха Харитония. Двадцать девятого — поминовение Григория-епископа, который обратил в христианство жителей Армении. Вот и [все] то, что мы знаем о днях поминовения н праздниках у мелькитов. Это тс дни, в отношении которых несториане расходятся с мелькита1ми, и [ниже] мы еще скажем отдельно, какие есть у несториан [особые праздники], но сначала сделаем || посредствующим звеном меж- 302 ду обоими учениями пост: он является общим для тех и других.
РЕЧЬ О ПОСТЕ У ХРИСТИАН, А ТАКЖЕ О СВЯЗАННЫХ С ПОСТОМ И ПЕРЕХОДЯЩИХ ВМЕСТЕ С НИМ ПРАЗДНИКАХ, ОТНОСИТЕЛЬНО КОТОРЫХ СОГЛАСНЫ ВСЕ ХРИСТИАНЕ ы уже более чем достаточно говорили о непременных [осо-аЖ W бенностях] и условиях еврейской пасхи, о способе ее вы-By числения и основаниях [такого способа], и это приводит к отдаленнейшему пределу [желаемого]. Пост у христиан — одно из установлений, зависящих от [еврейской пасхи] и положение его 'связано с положением пасхи. [В дальнейшем] мы упомянем те особенности поста, которые соответствуют цели, преследуемой его обрядами, [пользуясь] помощью Ачлаха и его добрыми милостями. Мы говорим: пост у христиан [продолжается] сорок восемь дней, первым из которых всегда является понедельник, а разговение происходит в воскресенье на сорок девятый день от начала их поста; воскресенье, предшествующее дню разговения, христиане называют «вербным». К числу условий, установленных христианами, принадлежит условие, чтобы пасха приходилась между вербным воскресеньем и днем разговения, не опережая вербного воскресенья и не отставая от последнего дня поста. Мы уже упоминали,© предшествующем о пределах, в которых вращается еврейская пасха, но христиане не сходятся в этом отношении с евреями, так же как и относительно начала «джид-жалей». «Джиджаль» означает: «цикл». Это слово, переделанное на арабский лад с сирийского, ибо это [сирийское] «гнгаль». [«Гигаль»] и «махзур» означают одно и то же, но нам более подобает, [говоря] о каждом народе, упоминать те [названия], которые у него приняты. Так вот, [христиане] называют «большой махзур» «индикцио»’, но это слово, трудное для повторных упоминаний: будем же его называть «большим джиджалем». Это расхождение произошло только потому, что у евреев первый год эры Александра [соответствует] десятому году «махзура», а у христиан дело обстоит не так, и первый год эры Александра соответствует у них тринадцатому году [цикла]- Дело в том, что
некоторые [из них] исчисляют период между Адамом и Александром в пять тысяч шестьдесят девять лет, а другие — в пять тысяч сто восемьдесят лет. Последней цифрой оперирует большинство христиан, и она [наиболее] известна среди исследователей [вообще]. Сказал Халид, сыи Язида, сына Муавни, сына Абу Суфьяна1, первый философ в исламе, о котором даже говорили, будто его наука принадлежит к тому, что Даниил извлек из «пещеры сокровищ», куда Адам, отец рода человеческого, вложил все то, что он знал: «При завершении десяти годов. Добавленных к полным трем [годам], И отсчитанной сотне лет, добавленных К ушестеренным тысячам лет в [должном] порядке. Объявил [Мухаммед] веру своего господа — ислам, И утвердился [этот год] прочно благодаря хнджре». || Дело в том, что хиджра произошла в девятьсот тридцать третьем году 303 [эры1] Александра. Если вычесть это* число из упомянутого пода от сотворения мира, то есть года шесть тысяч сто тринадцатого, останется пять тысяч сто восемьдесят лет. Потом эти годы разбили на малые «джиджа-ли», н осталось [лишних] двенадцать лет — это годы, прошедшие от начала «джиджаля» до начала эры Александра. [Евреи] распределили по ним «иббуры» по [порядку]: 2—5—7—10—13—16—18, нбо это такой порядок, который стоит сам собою и избавляет от необходимости вычитать что-либо из годов эры. На первый Под «джиджаля» евреи приурочили пасху к двадцать пятому дню Азара, ибо этого требует пасха в том году, когда был распят Мессия. На этом они построили [определение дней] пасхи в следующие годы, установив пределом передвижения вперед двадцать первое Азара, а пределом передвижения назад — восемнадцатый день Нисана, — всего это будет двадцать восемь дней. И вот, предел передвижения пасхи вперед оказался отстающим от весеннего равноденствия, видимого воочию, на два дня — [это сделали] нз осторожности и из опасения [нарушить] седьмой. Канон из Канонов апостольских, а именно: «Какой епископ, священник или диакон справит праздник пасхи раньше, чем сравняются день и ночь, тот будет отрешен от своего чина». Если бы разговение христиан [совпадало] с самой еврейской пасхой или отстояло от нее на определенный, неизменяемый промежуток времени, то оно обязательно перемещалось бы вместе с пасхой или параллельно пасхе [в пределах] такого же количества дней. Но так как разговение не может предшествовать пасхе, то его предельно-ранний срок отстает от предельно-раннего срока пасхи на один день—-это будет двадцать второй день Азара, ^то же касается предельно-прзднего срокц
[разговенья], то он отстает от предельно-позднего срока пасхи на неделю, ибо если [пасха и разговение] падают на один и тот же день, то разговение справляется в следующее воскресенье и отстает от пасхи на неделю. Когда пасха бывает в предельно-поздний срок, то и разговение бывает в предельно-поздний срок, [то есть] двадцать пятого Нисана. Поэтому дней, в пределах которых перемещается разговение у христиан, оказалось Тридцать пять. Вследствие этого и начало поста тоже перемещается параллельно разговению в пределах такого же количества дней. Первый нз иих — это второе Шубата, а последний — восьмое Азара. Наибольший промежуток между началом поста и пасхой составляет, таким образом, сорок девять дней, а наименьший — сорок два дня. Между противостоянием в пасху и соединением в первом Азаре в простом году нли соединением во втором Азаре в високосном году [проходит] сорок четыре дня, семь часов и одна десятая часа. Это соединение всегда оказывается в период между началом малого промежутка и на-304 чалом большого промежутка и происходит около начала поста. || [Вычисления] основываются на этом [соединении]: рассматривают соединение, происходящее в Шубате, и прикидывают, который понедельник к нему ближе с обеих сторон, то есть до него и после него. Если понедельник находится между пределами поста, то есть между вторым Шубатом и восьмым Азаром, то с него и начинается пост. Если же понедельник пе доходит до [этого промежутка] и лежит вне [указанных] пределов, то данным соединением пренебрегают и поступают со следующим так же, как с предыдущим. Таким образом узнается [день] начала поста. Пасха, как мы уже говорили, [иногда] доходит до двадцать первого Азара —это предел ее передвижения вперед. Если противостояние имеет место в [указанный] день, причем эго день субботний, то [значит], год—простой и соединение, [учитываемое при вычислениях], наступает по прошествии четырех дней Шубата, а предшествующий понедельник оказывается к нему ближайшим и притом является началом периода поста. Если год не простой, [понедельник падает] на первое Шубата, а если год простой — на второе Шубата. Этот день лежит в пределах поста и тоже является его началом. Предел передвижения пасхи назад — когда она бывает восемнадцатого Нисана. Если противостояние случается в этот день и это понедельник, то [значит], год високосный; учитываемое соединение, то есть соединение во втором Азаре, падает [тогда] на пятый [день] сирийского Азара, а восьмое число этого [месяца] — понедельник, который за ним следует, — есть ближайший [из понедельников], ибо первое число сирийского Азара -понедельник. Поэтому началом поста оказывается восьмое Азара, которое, [вместе с тем], является последним [днем] границы роста, Если вернуться к соединению в первом Азаре, то мы увидим, что
оно падает на пятое Шубата в високосный год, тогда как первое Шубата совпадает с воскресеньем. Таким образом, предшествующий понедельник оказывается ближе и является первым днем границы поста. Он мог бы быть первым днем поста, если бы в нем наличествовали прочие условия. А именно: если мы сделаем этот день первым днем поста, то разговение наступит раньше пасхи на [целый] месяц, и это тоже невозможно в соответствии с тем, что установили евреи. А если бы год не был високосным, то соединение непременно происходило бы четвертого Шубата. Тогда ближайшим к нему понедельником было бы первое Шубата, которое выходит за пределы поста. Поэтому следует им пренебречь и вернуться к ’соединению, которое за ним следует. Последователям Мессии требовалось наперед знать [день] еврейской пасхи, чтобы вывести из него начало поста. Они осведомлялись об этом у евреев и спрашивали их, а евреи вследствие вражды между ними и христианами рассказывали им нечто противное истине, чтобы ввести их в заблуждение. К тому же в летописи [христиан] не было согласия [на этот счет], || пока вычислению [поста] не посвятили себя мно- зоб гие их вычислители. Онн вычислили пост с помощью различных циклов и разнообразных выкладок. [Способ], который они все согласно употребляют, это таблица, называемая ими «Хроникой». Говорят, будто ее вычислил Евсевий, епископ Кесарии, вместе с триста восемнадцатью [другими] епископами па первом синоде1. Хроникой христиан 306—307 Лунный цикл Вис. Вис. Вис, 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 11 Ю 9 7 6 12 11 9 8 7 13: 25 3 1 28 27 26 3 2 1 28 18 17 16 14 28 19 18 16 15 14 20 4 3 9 7 6 5 4 9 8 7 6 25 24 23 28 27 26 25 23 22 28 27 11 17 16 14 В В 18 16 15 14 13 4 3 8 7 6 5 2 8 7 5 25 24 2.1 21 20 19 25 23 22 2! 20 18 17 23 21 20 19 18 16 22 21 20 10 9 7 6 5 9 8 7 6 25 24 1 28 27 26 25 2 I 28 27 16 9 14 7 13 6 19 5 18 4 16 2 15 8 14 7 20 6 25 24 23 21 27 26 25 23 22 21 27 11 Ю 16 14 13 12 Н 16 15 14 13 4 3 1 7 6 5 3 2 1 7 5' 18 24 23 21 20 19 25 23 22 21 20 а а а
Лунный цикл 345678 9 10 И 12 13 14 15 16 17 18 19 Вис. Вис. Вис. Вис. 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 Ю 9 8 6 12 И 10 8 7 6 12 10 9 8 7 12 25 3 2 29 27 26 25 2 I 28 27 26 3 2 1 28 26 3 18" 17 16 15 20 19 18 17 IS 14 20 19 17 16 15 21 19 а т 3 9 8 6 5 4 Г 8 7 6 5 3 9 8 7 5 9 ~25 24 23 29 27 26 25 24 '>2 28 27 26 24 23 22 28 26 11 17 16 15 13 12 II 17 15 14 13 12 17 16 15 14 12 4 3 2 7 6 5 4 2 8 7 6 4 3 2 8 6 5 I 25 24 28 22 20 19 25 24 22 21 20 26 24 23 22 21 19 10 9 15 13 12 П 10 8 14 13 12 10 9 8 14 12 4 3 2 29 27 5 4 2 I 28 27 4 3 2 1 28 5 3 ‘18 17 16 22 20 19 18 17 22 21 20 19 17 16 22 21 19 10 9 8 6 5 И 10 8 7 6 12 10 9 8 7 5 9 25 24 2 29 27 26 25 2 1 28 27 26 24 2 1 28 26 3 9 9 18 17 16 15 13 19 18 17 15 14 13 19 17 16 15 14 19 4 3 2 8 6 5 4 3 8 7 6 5 3 2 8 7 5 25 24 23 22 27 26 25 24 22 21 27 26 24 23 22 28 26 и 10 16 15 13 12 II 17 15 14 13 12 10 16 15 14 12 4 18 3 24 2 23 7 22 7 21 6 20 4 19 3 24 2 23 I 22 6 21 5 19 2 Оперируют с ней следующим образом: берут неполные годы Александра и помещают их в двух местах. [Цифру] в одном из них делят на двадцать восемь и вычигают то, что получилось от деления, — а то, что осталось, относится к солнечному циклу. К цифре в другом месте прибавляют двенадцать и делят сумму на девятнадцать, то, что остается, относится к лунному? циклу. Каждая цифра вводится в свой столбец и начало поста находят в общей для них клетке, — там, где сойдутся пальцы. Если [цифра написана] черным, значит оно будет в Шубате, а если красным, то в Азаре1. Эта таблица, называемая «Хроникой», построена на большом цикле, ибо пасха, как мы говорили, возвращается в этом цикле к тому же дню недели и к тому же месту в сирийском месяце и положение поста, как это ясно видно, тесно с ним связано. А некоторые [христиане] удовлетворяются малым циклом Они берут неполные годы Александра, прибавляют к ним двенадцать и делят сумму' па девятнадцать, а остаток помещают в строку чисел в таблице среднего поста. Затем берут [цифру], стоящую рядом с этим числом, в столбце — это будет [количество дней] от первого Шубата до этрго числа. Затем вычисляют первое Шефата в данном году и его «знак» в неделе; если на начало поста выпадарт пд-цедельник? то это «выправленный» порт. Вот таблица2.
Таблица среднего поста Начало 1Тишри, следующего после пасхи, как того требует пасха христиан Средний пост Месяцы пасхи, по учению христиан День пасхи, по учению христиан Г оды малого цикла 4 6 Азар 25 I 23 25 Нисан 13 2 вис. 12 14 Нисан 2 3 1 3 Азар 22 4 20 22 Нисаи 10 5 яис. 9 И Азар 30 —6 28 30 Нисаи 18 7 вис. 17 8 Азар 27 9 25 27 Нисан 15 10 вис. 14 16 Нисаи 4 11 3 5 Азар 24 12 22 24 Нисаи 12 13 вис. II 13 Нисан 1 14 31 2 Азар 21 15 19 21 Нисан 9 16 вис. 8 10 Азар 29 17 27 29 Нисаи 17 18 вис. 16 18 Нисан 6 19 Она построена на том, что паска—это последний день поста. Начало среднего поста путем вычисления устанавливается так: берут неполные годы Александра, прибавляют двенадцать и делят сумму на девятнадцать, остаток умножают на девятнадцать, прибавляют к произведению семнадцать и делят получившееся число на тридцать. Остаток меньше тридцати и дает [начало] среднего поста. В предшествующем мы уже изъяснили, что разговенье не предшествует пасхе и не совпадает с иею, но всегда отстает от нее. Из этого следует, что выправленный пост всегда отстает от среднего поста, все равно, приходится он на понедельник или не приходится. Так как это отставание ие превосходит недели, то между средним постом и выправленным постом не может быть [еще одного] понедельника, кроме двух. В этом отношении имеется совпадение с Хропиконом. Если же этим условием пренебрегают и поступают так, как говорили, то иногда получается расхождение на неделю, как это имеет место, например, в 1311 году по Александру1. Хроникой говорит, что начало поста в этом году приходится на двенадцатое Шубата, а средний пост по этой таблице начинается пятого Шубата и падает на понедельник. Но если пренебречь расхождением на неделю между обеими таблицами и отодвинуть начало поста на неделю назад, то оба поста совпадут. Вычисления евреев, относящиеся к соединениям и противостояниям, свидетельствуют против Хроникона и не свидетельствуют зд него. Дело в том, что в том году,
который взят для примера, четырнадцатидневие Нисана приходится в ночь на субботу двадцать третьего сирийского Азара — в одиннадцать часов и двести одиннадцать «халаков». Таким образом, пасха падает на субботу и оказывается на день раньше вербного воскресенья, а это недопустимо, ибо одно из условий пасхи — чтобы она была в последнюю неделю из недель поста. К тому же этот год простой, и соединение еврейского Азара имеет место в ночь четверга восьмого Шубата, когда это"й ночи пройдет четыре часа и сто два халака. Предшествующий понедельник ближе к этому, ибо серединой между двумя понедельниками является начало дня четверга. Этот понедельник приходится на пятое Шубата и не выходит за границы поста, являясь его началом. А в Хропикоие отмечен следующий понедельник, то есть двенадцатое Шубата. Что же касается вычислений по методам наблюдателей [звезд], то они иногда свидетельствуют за Хроникой, а иногда — за другие [таблицы]. Правильно будет взять основание и условия из этих [таблиц] и исправить расчет так, как это соответствует нашему времени, по движению светил, ибо они теперь отошли от своих прежних мест. Особенно это касается таблиц евреев, ибо они вычисляют вплоть до малых величин, и погрешность становится более явной благодаря уменьшению этих величин. А христианам нет нужды в таком уменьшении, ибо они довольствуются в отношении сроков пасхи тем, что мы сказали, и пренебрегают соединениями и противостояниями. У них даже можно иногда найти таблицы этих сроков, построенные на том, что лунный месян имеет 'всего двадцать девять с половиной дней и только, и начинаются они с начала какого-либо произвольно взятого соединения в малом цикле. Когда мы высказываем эти доводы тем, кто приписывает евреям [излишнюю] дотошность и кропотливость и проявляет нежелание им подражать, и приводим довод, что следует проверять [сроки] пасхи по движению [светил], имеющему место в наше время, — а именно: взять день противостояния Солнца и Луны в знаке Овна за основ)?' и считать дни, когда Солнце находится в созвездии Овна, пределом кругооборота, и потом построить на этом противостоянии расчет, не выходящий за пределы границ, чтобы пасха не наступила раньше дня весеннего равнодеН’ ствия и чтобы полнолуние наступало только в знаке равноденствия, — они идут иа попятный и разрушают то, что построили своими руками. Они утверждают, что в учении о противостояниях, обусловливающих наступление пасхи, имеет значение [лишь] го, чтобы Луна взошла незадолго до заката Солнца и закатилась вскоре после его восхода. Вот к каким средствам прибегают спорящие, когда истощились их доводы и закрылись перед ними врата доказательств! Онн цепляются за нелепости,
которые опровергает очевидность. Как сказано в ясном откровении: «И отрицали они это, хотя знала это их душа, ио несправедливости и высокомерию». < " То, что говорят эти люди, истощившие свои доводы1, не связано с условиями наступления пасхи, на которых построено его вычисление, ибо восход Луны до захода Солнца и заход ее прежде его восхода порожден другими причинами. Одна из них—то, что наступление противостояния— происходит в полночь, другая—продолжительность ночи, третья—быстрота движения Луны, четвертая — расположение местностей далеко к северу, пятая — значительность широты Луны по отношению к широте местности. Вследствие этих пяти причин наступают соединения н сочетания [светил], а если это так, то наличие тех обстоятельств, о которых они рзворяд.не служит доводом в споре относительно промежутка времени, в течение которого перемещается пасха. Напротив, эти обстоятельства имеют место во всякое время, и зима даже больше подходит для них, чем весна и когда спорящий приводит такие доводы, то получается так, как сказано [в поговорке]: «Я ушел от дождя, чтобы не промокнуть, и увидел себя в канаве, полной воды». Где приверженцы «чистой таблицы», которые возражали мусульманам и поносили их, [восхваляя] вычисления людей писания? Пусть видят, что они единогласны в опровержении того, что установили и обусловили [мусульмане], хотя и думают, будто что-то знают. II пусть ведают, что то, чего придерживаются мусульмане, это несомненная истина, в отличие от чего-либо другого или третьего, незыблемая в течение сменяющихся годов и лет. Хотят они угасить свет и пламя своим ртом, но желает Аллах лишь того, чтобы свет его был полным, хоть и противно это нечестивым. У христиан имеется также таблица для определения времени поста, которая совпадает с Хроникопом, но лучше расположена, удивительнее составлена и остроумнее сделана. Действуют с нею таким образом: годы Александра, вместе с текущим годом, разбивают иа солнечные циклы и запоминают, сколько остается в остатке. Потом прибавляют к годам Александра двенадцать и разбивают сумму на лунные циклы, а остаток запоминают. То, что осталось в солнечных циклах, вписывают в строку солнечных циклов; затем берут стоящую рядом цифру, то- есть основу года, и запоминают ее. После этого берут то, что остается в лунных циклах, и записывают в строку лунных циклов, потом отсчитывают от соседней с нею строки из семи цифр, начиная с начала, количество клеток по горизонтали, равное цифре основы года, которую раньше запомнили Затем ведут палец по таблице вниз, пока он не дойдет до единицы, написанной красным, и смотрят, что написано рядом с нею о посте в високосном .году, если год был високосный, или о посте в простом году,
если год был не високосный. Рядом находят также даты празднеств в месяцах этого года; мы еще будем об этом подробно говорить. Вот эта таблица1. Таблица для определения поста у христиан Пример этого: год—1310 по Александру. Остаток от цикла Солнца— 22 и от цикла Луны — И. Основа года — 6. Мы смотрим, что находится возле И в [соответствующей] строке из семи цифр цикла Луиы и
отсчитываем от начала ее шесть, то есть число, равное основе года: это приводит нас к трем. Потом мы ведем пальцем вниз по таблице, пока не дойдем до красной единицы, и берем стоящее рядом число поста в простом году, ибо год не високосный. Оказывается, что пост начинается 20 Шубата. То же самое выходит и по упомянутому прежде Хроникону. Когда отсчитывают по этой таблице в [упомянутых] столбцах из семи строк число, равное основе года, и ведут пальцем вниз до красной единицы, то если действующий дойдет до низа таблицы, как мы говорили, [число] совпадет 'с Хрониконом, а если он возьмет число, стоящее напротив, то это совпадет, как мы говорили, с числом среднего поста и опередит данные Хроникона на неделю. Абу-Джафар Мухаммед ибн аль-Хусейн-алъ-Хазии высказывал различные предположения относительно расхождения начала девятнадцатилетних циклов у евреев и у христиан и думал, что число лет от начала эры у христиан на три года больше, чем у евреев. Он вычислял начало первого года эры Александра, предшествующего дию исхода израильтян из Египта, ибо, ученые согласны в том, что это четверг. И выпал у него на начало года понедельник только после добавления трех лет. Однако дело обстоит не так, и суть тут в расхождении обеих сторон относительно начала эры Адама. Расчеты Абу-Джафара были бы правильны, будь день исхода израильтян из Египта известен [по дате] в месяцах сирийцев. Если бы это было известно, то вполне разъяснило бы примеры, которые он постарался привести. Затем [Абу-Джафар] приводит диковинный способ определять день среднего поста, который он сам придумал. А именно — [берут] пятый день второго Кануна, •—• а это пост праздника богоявления — и смотрят, какой это день в месяцах арабов. Потом вычитают число прошедших до него дней лунного месяца из тридцати одного и отсчитывают, сколько остается от первого Шубата. Ближайший следующий понедельник и будет днем начала поста. Этот способ не таков, как тот, о котором упомянуто раньше. Дело в том, что средний пост всегда предшествует выправленному посту и никогда не отстает от него, а по этому вычислению выходит, что начало выправленного поста в некоторых случаях предшествует среднему. Если же он иногда предшествует, а иногда отстает, дело становится неясным для вычисляющего и ои отдаляется из-за этого от истины. Если бы [аль-Хазин] сказал: «Берется ближайший понедельник с любой стороны, если он в пределах поста», он был бы ближе к истине, ибо это оказался бы понедельник, следующий за соединением в начале Шубата, которое имеется в виду при таком расчете. Я нашел в одном сочинении, что [аль-Хазин] рассматривает двадцатый день арабского месяца, следующего за арабским месяцем, на ко
торый приходится праздник богоявления, то есть шестое число второго Кануна. Если это понедельник, то это и есть начало поста, а если нет, то начало поста будет в следующий понедельник. Это расчет неправильный при таких выкладках и удаляется от истины со многих сторон- Так, если богоявление приходится на начало арабского месяца, до третьего числа, то соединение в следующем за ним месяце происходит в первые числа Шубата и его правильно иметь в виду. В большинстве случаев посту подобает тогда быть где-то вокруг [соединения], то есть в первые числа следующего за богоявлением месяца, до двадцатого и последующих чисел. Затем: если бы соединение могло иметь место двадцать шестого числа арабского месяца, и пост всегда предшествовал бы соединению и не отставал от него так же, как он ему предшествует, то упоминать о двадцатом числе не было бы совершенно никакого смысла. Нет, крайняя степень предшествования поста требуемому соединению, если оно имело место в четверг, бывает тогда, когда он приходится на двадцать пятое число арабского месяца. Если же исправить эти выкладки, то вычисление оказывается правильным, хотя оно несколько затягивается, ибо действия делятся на не сколько частей. А именно, говорят: следует посмотреть, на какой день арабского месяца приходится богоявление. Если оно приходится на начало месяца, до третьего числа, то смотрят, какой день будет двадцать девятого. Если это понедельник и между ним и богоявлением двадцать семь дней или больше, то значит это начало поста, а если не понедельник, то начало поста падает на понедельник, который за ним следует. Если же богоявление оказывается в промежутке между третьим и двадцать третьим числом арабского месяца, то этот месяц следует отбросить и посмотреть, каков следующий месяц до двадцать пятого числа. Если это окажется понедельник, то это и есть начало поста, а если нет, то [пост начинается] в понедельник, который за ним следует. Если же богоявление будет позже — от 28 числа и до конца месяца, то этот месяц оставляют и смотрят в следующий, как мы говорили, но только надлежит иметь в виду двадцать шестое число, чтобы определить начало поста. Мухаммед ибн Абд-аль-Азиз-аль-Хашими упоминает в своем зидже, который он назвал «Совершенным», способ узнать день начала поста у христиан. А именно, смотрят, на какой день падает соединение, происходящее в Шубате. Если «знак» этих дней 2, 3 или 4, а это дни Луны, Марса и Меркурия, значит их пост начинается в понедельник, предшествующий соединению. Если же знак I, 5, 6, или 7, а это дни Солнца, Юпитера, Венеры и Сатурна, то пост начинается в понедельник, следующий после соединения- Это правильное действие, и оно построено на том, что мы говорили выше, ио при этом нужно подробно исследовать обстоятельства
и исключить некоторые дни. Дело в том, что если упомянутое соединение имеет место в понедельник, то этот день и является началом поста; если оно наступает во вторник, в среду или в четверг, то начало поста будет в предшествующий понедельник, ибо он ближе, как мы уже говорили. Если же соединение происходит в пятницу, субботу или воскресенье, то пост начинается в понедельник, который следует за соединением, ибо он к нему ближе, чем предыдущий. Все это [правильно!] при условии, чтобы указанный понедельник входил в границы поста; если же понедельник опередил гранипы поста, то есть наступил раньше второго Шубата, то данным соединением пренебрегают и применяют упомянутое исследование к ближайшему соединению, имеющему место в конце Шубата или в начале Азара. В зидже Юсуфа ибн аль-Фадля, еврея из Хайбара, имеется таблица определения христианского поста. Это часть Хроникона Евсевия и его выкладок. [Юсуф ибн аль-фадль] утверждает, что следует к неполным годам Александра прибавить двенадцать и разделить сумму на девятнадцать. Остаток вписывают в столбец лунного цикла, то есть в вертикальный столбец, а знак начала года, то есть первого числа Тишрина первого, вписывают в горизонтальный столбец. Затем ведут пальцами по столбцам и там, где они сойдутся, будет начало поста. Если [цифра] написана черным, то [этот день] в Шубате, а если красным, то в Азаре. Если год високосный и оказывается, что [дата] поста написана красным, то ею пренебрегают, прибавляют к знаку года единицу и повторяют прежнее вычисление. Однако Юсуф ибн аль-Фадль забыл при правильности расчета, дать каждой части сполна ее долю. А именно: если год високосный и оказывается, что дата начала поста написана черным, то это и есть начало поста и не нужно ничего менять в вычислении. Если же дата оказалась красной и к знаку начала года прибавили единицу и произвели-вычисление и дата начала поста во второй раз тоже оказалась красной, то это и есть начало поста. А если она оказалась черной, то к дате начала поста прибавляют единицу и желаемое достигнуто, в соответствии с тем, что выходит по Хроникону1. Вот эта таблица. Таблица Юсуфа ибн аль-Фадля-еврея для вычисления поста христиан. Оиа сосгавляет часть Хроникона 3 Лунный цикл 6 27 20 6 27 13 6* 20 7 28 14 7 28 14 7* 21 8 Iй 15 8 22 15 8* 22 9 2* 16 9 23 16 2* 23 10 3* 17 3 24 17 3* 24 11 25 18 4 25 11 4* 25 12 26 19 5 26 12 5* 19 1 2 3 4 5 6 7 в
Таблица Юсуфа ибн аль-Фадля-еврея для вычисления поста христиан. Она составляет часть Хроникона Лунный цикл 7 6 5 1 4 1 3 2 | 1 13 14 8 9 10 П 12 9 27 28 1* 2* 3* 4* 5* 10 20 2! 15 16 17 18 19 1! 6 7 8 9 10 11 5 12 27 28 1* 2* 24 25 26 13 13 14 15 16 17 18 12 14 6 7 8 2 3 4 5 15 27 21 22 23 24 25 26 16 13 14 15 16 10 1L 12 17 6* 7* 1* 2* 3* 4* 5* 18 20 21 22 23 24 18 19 19 Мы уже изъяснили, что Хроникой вычислен по пасхе, которую определили христиане- Если бы средний пост вычислили так, как того требует пасха евреев, то началом его 1'раниц обязательно было бы двадцать девятое число Кануна второго и все его данные и выправленный пост оказались бы не такими, какими они оказались у христиан. Мы вычислили, это согласно учению евреев, чтобы читающий эту книгу увидел воочию то, что мы ему изложили, и не пренебрегал этим. Мы отодвинули на неделю даты, вышедшие за границы поста, чтобы не ужасались сердца тех, для кого это необычно, и потому пасха наступает на шестой неделе после отодвинутого поста, а не на последней. Действуют с этой [таблицей] таким образом. Берут неполные годы Александра, и вписывают в двух местах. Одну [цифру] делят на двадцать восемь, и то, что остается, [относится] к солнечному циклу. Из цифры, записанной в другом месте, вычитают во всех случаях двенадцать и делят на девятнадцать, то, что осталось, относится к лунному циклу. Каждый остаток вписывается в свой столбец; в общей клетке находится начало поста, как того требует еврейская пасха. Возле остатка лунного цикла, сверху, находится знак начала года евреев, относящийся к предшествующему году; если цифра черная, то оно бывает в Элуле, а если красная, то в Абе. Здесь же [указана] дата еврейской пасхи в месяцах Азаре и Нисане, а выше — начало среднего поста, если красным, то в Шубате, а если черным, то в конце Кануна второго. Здесь конец упомянутого Хроникона1 (стр. 347). Того, что мы сказали о посте христиан и способах определения его времени — достаточно. Причина [упоминания] всего этого здесь — в том, что христиане верят ,что воскресение и страшный суд будут в тот день, когда Мессия встал из гроба, и хотят встретить его постящимися. А иногда некоторые из них предаются пустым размышлениям и говорят: «Потоп был в такой день», и христиане опасаются и хотят соблюдать пост на случай, если нх постигнет нечто подобное.
21 3 14 25 6 к X X 9 22 2 13 25 19 18 17 16 f5 Хроникой, как того требует еврейская пасха 17 и X 5 14 29** 9 20 1 23 к , к 17 13 4 15 26 и 7 18 к 28 8 12 fl 20 10 31 И 25 3 14 26 6 9 8 7 6 4 3 30** 18 2 10 29 а а з э з 3 Э 3 3 3 S3 3 3 э 3 3 3 Средний пост з X Еврейская пасха Луиный цикл Сирийский месяц еврейской пасхи 25 4 24 10 23 28 27 26 25* 23 22 28 27 25 24 25 22 27 26 25 24 22 28 27 26 24 23 22 28 26 9 7 5 9 8 6 10 9 8 5 4 10 8 7 6 5 10 9 8 7 5 18 17 16 21 20 19 18 16 15 21 20 18 17 16 15 20 19 18 17 15 21 20 19 17 16 15 21 19 3* 28 27 26 3* 10 9 7 13 12 28 27 4# 3* 2* 29 27 26 2* 28 27 26 28 26 9 8 7 13 11 10 9 8 13 12 И 10 8 7 13 12 10 9 8 7 12 18 24 23 21 20 [9 18 23 22 21 20 18 24 25* 22 20 19 18 24 22 21 20 19 24 23 22 21 19 3 2 7 6 5 4 2 8 7 6 3 2 8 6 5 4 3 8 7 6 5 3 2 8 11 25 10 24 16 23 14 21 13 27 >12 26 |fl 25 ;16 23 15 22 14 21 .13 27 41 125 10 24 16 23 15 22 13 27 12 26 И 25 10 24 15 22 14 21 13 27 12 26 10 24 16 23 15 22 14 2f 12 26 3 2 7 6 5 4 2 8 7 6 f6 ; 14 13 19 18 16 15 14 13 18 „ 17 2 !16 8 6 5 4 3 8 7 6 5 3 2 8 3 5 13 19 18 17 15 14 13 [9 17 16 15 14 19 25 24 28 27 26 25 2* 28 27 25 24 2* 29 27 26 25 24 28 27 26 24 2* 28 26 О 9 7 6 5 9 8 7 6 0 9 8 5 О 8 7 6 5 О 9 8 5 f8 f6 2! 20 19 18 16 22 21 20 18 17 16 22 19 18 17 22 21 20 19 17 16 22 21 19 4* 3* 28 27 5* 3* 2* 28 27 3* 27 5* 2* 28 27 4* 3* 2» 28 5* fl 10 9 14 13 12 И 9 8 14 13 Н 10 9 8 13 12 И 10 8 14 13 2 10 9 8 14 12 25 24 23 21 20 19 25 25 22 21 20 25 24 25 22 20 19 25 24 22 21 20 19 24 23 22 21 19 4 3 2 7 6 5 4 2 8 7 6 4 3 2 8 6 11 17 16 14 13 12 16 15 14 13 2 3 4 5 6 7 8 9 10 вис. вис, 4 3 18 17 6 б 3 2 8 7 5 17 16 15 13 12 17 15 14 13 12 17 16 15 14 12 12 13 14 15 16 17 (8 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 вис. вис. вис. вис. вис, Мессия постился в пустыне Иордана сорок дней после крещения в реке Иордаи, как упомянуто в Евангелии, и от начала поста до сорокового дня, то есть пятницы, идут дни, соответствующие этим дням. В субботу, на сорок первый день, встал мертвец, лежавший в могиле на
Масличной горе близ Иерусалима, а в воскресенье, на сорок второй день, — а это большой праздник верб, приехал Мессия из Вифании в Иерусалим, верхом на ослике, дабы исполнилось то, что сказано в Евангелии о въезде на осле. И встретили его мужчины, женщины и дети с листьями сливы в руках и читали перед ним Тору и псалмы, пока не вступил он в Иерусалим. В понедельник, во вторник и в среду Мессия скрывался от евреев, а в четверг он ел пасху. В этот день употребляют миррю, то есть благовонное масло; дело в том, что одна блудница пришла в этот день к Мессии с благовониями, которые оценивали в триста динаров, и возлила их Мессии на голову из уважения и почтения к нему. В четырех Евангелиях говорится, что Мессия послал в этот день, то есть в четверг, одного из своих учеников в Иерусалим и послал к нему человека, который встретил его, неся на плече глиняный кувшин. Мессия приказал поручить ему приготовить для пего и его последователей трапезу, чтобы он мог есть у него пасху, и тот, кому это было приказано, приготовил кушанья, которыми разговляются евреи — пресный хлеб и прочее. И пришел к нему Мессия ночью и ел у него пасху со своими учениками в горнице и омыл им ноги из уважения к ним. То же самое делают в эту ночь епископы с другими служителями церкви. И сказал им Мессия: «Знайте, что один из вас предаст меня в эту ночь и отречется от меня». И удалился он из горницы и поднялся на Масличную гору. А Пуда Искариот—это был один из его учеников —пошел и донес на него жрецам и вельможам евреев и получил от них за это мзду в тридцать дирхемов. Он провел их к Мессии, и Мессию схватили и стали бить и возложили на него венец терновый, и поносили его, и причиняли ему всякие мучения, и пытали его всю ночь до утра, а утром его распяли, в три часа в пятницу. Так говорят Матфей, Марк и Лука, а что касается Иоанна, то он утверждает, что Мессию распяли в шесть часов того же дня, а это пятница распятия. Вместе с ним распяли двух разбойников на горе, которую называют «череп», а по-еврейски ее называют «гульгульта». И умер Мессия, как говорят, в девятом часу, и Иосиф Аримафейский, которого зовут также аль-Булевтани, попросил [тело Мессии] у начальника евреев Пилата, и Пилат подарил ему тело Мессии, и похоронил его Иосиф в могиле, которую приготовил для себя. В ночь субботы, следующей за пятницей распятия — благая весть о пришествии Мессии; а вечером этого субботнего дня — праздник воскресенья. Христиане утверждают, будто Мессия пробыл в могиле один день и две ночи, а затем встал из могилы на рассвете третьего дня, то есть в воскресенье, в день разговенья1.
О субботе, когда воскрес (Мессия], передают рассказ, поражающий знатока науки о природе, который никогда бы его не подтвердил. И если бы враги не были согласны в передаче его и не говорили, что они этр видели, и достойные ученые и другие люди не увековечили его в своих книгах, сердце наверное не могло бы ему поверить. Я узнал (этот рассказ] из книг и воспринял его на слух от аль-Фараджа ибн Салиха багдадца. [А именно, рассказывают], что посреди церкви Воскресения в Иерусалиме находится гробница Мессии, выдолбленная в цельном камне, сводчатая и увенчанная куполом, над которым возвышается другой, большой купол. Вокруг камня находятся хоры, на которые мусульмане, христиане и все, кто присутствует, поднимаются в этот день к гробнице и умоляют бога и молятся ему от полудня до конца дня. И приходят муаз-зии соборной мечети, имам и эмир города и садятся возле гробницы. Они приносят светильники и ставят их на гробницу, которая закрыта. А христиане еще раньше этого тушат свои светильники и лампады н ждут, пока не увидят белый чистый огонь, который зажигает лампаду, и от этой лампады зажигаются лампады в соборной мечети и в церквах. Потом пишут ко двору халифов о времени сошествия огня; по быстроте сошествия и близости его к полудню выводят заключение о хорошем урожае в данном году, а если сошествие задерживается до вечера и отдалено от полудня, это указывает на иеурожайность года. Тот же осведомитель рассказывал мне, что один из правителей положил вместо фитиля медь, чтобы она не загорелась и дело испортилось, но вдруг, когда огонь низошел, медь загорелась. Сошествие это-го огня в изменяющиеся дни и в неопределенное время дает повод удивляться, но возникновение огня без видимого [горючего] материала для него более удивительно. А еще удивительнее [явление], происходящее в церкви в одно-м египетском селе. В нем нельзя сомневаться вследствие наличия всех условий достоверности рассказа, и его видели люди, чьим словам верят и мнениям следуют, н нет опасения, что их обманули или они обманывают [других]. Они утверждают, что в этой церкви есть подвал, в который спускаются [по лестнице] в двадцать с лишком ступеней. В этом подвале стоит ложе, под которым лежат мужчина и мальчик, завернутые в кожаный ковер, а над ним — мраморный сосуд, в котором стоит стеклянная бутыль с медным фитилем, а внутри медного фитиля — льняной фитиль, который загорается. В сосуд льют оливковое масло, к стеклянная бутыль немедленно наполняется оливковым маслом. Масло- переливается в мраморный сосуд и его расходуют в церкви на лампады. Аль-Джейхани рассказывает, что в этот подвал отправился человек, которому он верит, вынул бутыль из сосуда и вылил масло из бу
тыли и из сосуда, потушил огонь и возвратил на место все, кроме масла. Он налил масло, которое принес с собой, заменил фитиль другим и зажег его, и масло немедленно перелилось в стеклянную бутыль, а оттуда перелилось в мраморный сосуд без видимого [добавления] вещества и элемента [масла]. Говорят, что если тех мертвецов вынут из-под ложа, огонь гаснет и масло не переливается. Со слов жителей этого селения рассказывает, что если женщина подозревает, что беременна, она поднимает того мертвого ребенка и кладет его себе на колени. Тогда ребенок, который у нее в животе, начинает двигаться, если она и вправду беременна, или она теряет надежду, если не чувствует в себе движения. На пятый день после разговенья — поминовение мучеников. Это люди из числа христиан, которых один из царей призвал1 оставить свою веру. Они вышли ночью и убежали и все умерли до последнего. Эта пятница также называется «малой вербной» [пятницей]. Первое воскресенье после розговен называется «новым воскресеньем»; в этот день Мессия оделся в белое. [Новое воскресенье] избирают днем начала работ и датой для заключения условий и сделок, ибо оно как бы занимает место первого воскресенья, так как предшествующему воскресенью присвоено более известное название, то есть «розговены». Все воскресенья почитаются у христиан, так как «праздник верб» и воскресенье [Мессии] падает на этот день. Также субботы почитаются у евреев вследствие того, что в Торе сказано, что бог великий отдыхал в этот день по окончании сотворения [мира]. Кто-то из мусульманских ученых рассказывает, что почитание пятницы связано с тем, что создатель окончил [в пятницу] сотворение мира и вдунул в Адама живой дух. А по мнению звездочетов почитание дней в различных религиях обгоняется тем, что планеты, связанные с этими днями, властвуют над горо скопами их пророков и сочетаниями светил, указывающими на их появление. Через сорок дней после розговен — праздник вознесения, который всегда бывает в четверг. В этот день Мессия вознесся, поднимаясь на небо с Масличной горы, и повелел своим ученикам оставаться в комнате, где он справлял пасху в Иерусалиме, пока он не пошлет к ним Параклета, то есть святого духа. Через десять дней после вознесения, и всегда в воскресный день—праздник пятидесятницы, то есть день сошествия Параклета и явления Мессии своим ученикам, апостолам. Потом языки их смешались и они разделились, и каждая группа их отправилась в то место, где [господствовал] язык, который был им ниспослан свыше, и говорила на этом языке. Вечером этого дня христиане падают ниц на землю. Они не падают ниц со дня розговен [до пятидесятницы], нр молятся стоя, ибр об
этом и обо всех воскресениях есть указание, о котором говорит последнее установление первого синода. Начало поста посланников, то есть апостолов, у христнан-мельки-тов — в среду через десять дней после пятидесятницы. Разговение после него всегда бывает в воскресенье через сорок шесть дней от начала. Третий день этого поста — пятница — называется «золотой пятницей», потому что апостолы проходили в этот день в Иерусалиме мимо одного сндня, который просил у людей. Он заклинал апостолов богом подать ему милостыню, и апостолы сказали: «Нет у нас ни золота, ни серебра, но встань, возьми постель свою и ходи по своим делам. Это все. что мы можем для тебя сделать». И сидень встал, исцелившись, и понес свою постель и пошел по своему делу. Большинство этих праздников обозначено в таблице поста, состоящей из семи столбцов. Если по ней найден пост, то можно сразу установить также и праздники, буде пожелает того Аллах.
309 РЕЧЬ О ПРАЗДНИКАХ, ПОМИНОВЕНИЯХ И ПОСТАХ ХРИСТИАН-НЕСТОРИАН есторий, к которому возводят эту секту, разошелся с мель /УК ® китами и выставил такие положения об основных [догма- VH Д тах веры], которые обусловили раскол между ним и мель- китами. А именно, [Несторий] побуждал размышлять [о (f догматах веры], исследовать, делать выводы и заключения по аналогии, чтобы быть готовым к спору и прениям с противниками и отрешиться от [слепого] следования их учению. Несторий делал это и предписывал своим последователям размышлять [над догматами веры] и исследовать их, расходясь в этом с мель-китами. Я упомяну о том, что дошло до меня относительно их праздников и прочих [знаменательных] дней и скажу: Несториане сходятся с мелькитами в отношении некоторых известных дней и расходятся относительно других. Дни, насчет которых они расходятся, разделяются на две группы: одними из них [несториане] пренебрегают совершенно, другими не пренебрегают, но справляют их в иное время и иным образом, нежели мелькиты. Что же касается [праздников], относительно которых несториане сходятся с мелькитами, то они приурочивают [эти праздники] к дням, в которых мелькиты их не справляют. Есть [у несториан] и четвертая группа дней — это дни. которые мелькиты [совсем] не справляют и не связывают со своими праздниками. [Дни], сходные у несториан с мелькитами — рождество, крещение, «праздник свечей», «большой праздник верб», омовение ног апостолов, разговение [Мессии], пятница распятия, воскресенье [Мессии], разговение, «повое воскресенье», вознесение, пятидесятница, пост владычицы Марии, и [еще] некоторые дни, упомянутые в поминовениях мелькитов.
А что касается дней, относительно которых [несториане] согласны с [мелькитами], но расходятся во- времени и [обрядах] их празднования, то это, например, Ма’альса, то есть [день], когда [несториане] выходят из придела храма на его кровлю. Это делается в память возвращения израильтян в Иерусалим и называется [этот обряд] «освящением церкви». [Он совершается] в первое воскресенье второго Тишрина, если первое число [месяца] падает на среду или дальше, до воскресенья; если же это понедельник или вторник, то [праздник справляют] в последнее воскресенье Тишрина первого. Отличительным признаком этого дня, как я слышал от Иоанна-учителя, является то, что он падает на воскресенье между тридцатым Тишрина первого и пятым Тишрина второго. Или, например, благовещение, то есть объявление Марии радостной вести о том, что1 она беременна Мессией. Это — первое воскресенье Кануна первого, если первое число этого месяца приходится между пятницей и воскресеньем, и последнее воскресенье Тишрина второго, если [первое число Кануна первого] приходится между понедельником и четвергом. Во всяком случае—это пятое воскресенье после воскресенья Ма’альса. Первое число Кануна первого в год рождества [Мессии] было в воскресенье; между этим днем и рождеством прошло двадцать пять дней. Несториане говорят: «Как Мессия отличается от людей в отношении рождения путем размножения, так и срок его пребывания в утробе матери отличается от обычного». [| Однако, возможно, что благовеще-ние имело место, когда [плод ]утвердился в утробе, но возможно [также], что оно имело место раньше или позже. Говорят, что благовещение у яковитов [празднуется] десятого числа еврейского Писана, а этот день, в год, предшествующий году рождества, падает на шестнадцатое сирийского Азара. Или, например, пост владычицы Марии. Это — понедельник, следующий за днем благовещения, а разговенье после него — в день рождества. Убиение Иоанна-крестителя [поминается] у несториан двадцать четвертого Аба, поминовение Симеона, сына Сабба’и, то есть «сына красильщика» — семнадцатого Аба. Праздник креста [справляется] у них тринадцатого Элула. Дело в том, что Елена обрела крест в этот день и потом показала его людям четырнадцатого числа. [Христиане] согласились на этот счет, и [несториане] избрали день обретения креста, а [мелькиты] — деиь, когда [Елена] показала его. Что же касается [дней], которые справляют [только] мелькиты, приурочивая их [к определенным дням], то это, например, поминовение Иоанна из Кашкара — его справляют в первый день Тишрина первого, поминовение святого Фетиона —двадцать пятого того же месяца, праздник [монастыря] Дейр Юханна в шестой день Кануна первого, праздник церкви Марии в Иерусалиме в седьмой день Кануна
второго, поминовение святого Фонии двадцать пятого Хазирана, начало праздника богоявления [Мессии], то есть последнего явления Мессии людям,—шестого Аба. В этом же [месяце]—праздник [монастыря] Дейр-ан-Нас и последний день явления Мессии — шестнадцатого Аба, праздник святой Марии — двадцать второго Аба; поминовение Криспина и Криспиана [справляется] третьего Элула. Чго касается [праздников], которые [несториане] связывают с [определенными] днями недели, без того, чтобы у них было что-либо общее или какая-либо связь с мелькитами, то это, например, поминовение монаха Куты или святого Сергия. Оно бывает седьмого числа первого Тиш-рнна, если первого числа этого месяца воскресенье, а если нет, то его отодвигают до воскресенья, следующего за седьмым числом. Или, например, Поминовение Соломонии. Оно [празднуется] в следующее воскресенье по учению багдадских христиан. Или, [например], праздник [монастыря] Дейр-Абу-Халид — он [празднуется] в первую пятницу Тишрина второго, праздник [монастыря] Дейр-аль-Кадисия, [который справляют] в третью пятницу этого месяца, и [праздник монастыря}] Дейр-аль-Каххаль — в четвертую пятницу того же месяца. Или поминовение Борсафы — в последнее воскресенье Элула, или праздник [монастыря] Дейр-ас-Саалиб. Эго последняя суббота Элула, если только начало Тишрина первого следующего года не воскресенье. В таком случае праздник отодвигается до этого дня и выходит из Элула; так что данный год лишается [этого праздника], а в следующем он повторяется дважды — в начале и в конце года. I) 311 Что же касается [праздников], приуроченных к дням, общим [у не-сториан и мелькитов], то они делятся на три группы. Первая — [дни], связанные с великим постом или с разговением [после него], вторая —* [дин], связанные с рождеством, третья — [дни], связанные с бопоявле-» нием. [Дни], связанные с великим постом, [имеют отношение] либо к его началу, либо к концу, как например, пятница Ахадира, то есть двенадцатый [день] от начала поста, или «фарука», то есть «спасение» — это четверг, двадцать четвертый день от начала поста — поминовение святого Берахии, поминовение святою отрока Кириака, который был убит, ибо не отступился от христианства — это пятница, двадцатый день после розговен. Поминовение Сурена н Даврана — армян, убиенны^
по воле царя Шапура, справляется в воскресенье двадцать девятого числа после розговен. Пост апостолов. Он начинается у несториан всегда в понедельник через семь недель после великих розговен и следует за днем пятидесятницы. Дней поста — сорок шесть, и розговены после него всегда бывают в пятницу. Поминовение Мар Абда — ученика святой Мариан Оно бывает в четверг, на четырнадцатый день после разговения апостолов, а это их разговение связано с разговением после великого поста. Или, например, поминовение святой Марии —оно бывает в пятницу на пятнадцатый день после разговения апостолов, пли пост Илии, который начинается в понедельник через двадцать одну неделю после великого разговения и продолжается сорок восемь дней; разговение его— в понедельник. Или, например, пост Ниневии. Он начинается в понедельник, предшествующий началу великого поста на двадцать два дня, и [продолжается] три дня. Говорят, что соплеменники (пророка] Ионы, после того как осенило их наказание [божие] и Аллах снял с них [кару], оказались в безопасности и постились эти три дня. Что же касается «ночи соглядатая», то есть ночи на пятницу, то те,\ кто о ней упоминает, говорят, будто в эту ночь ищут Мессию. Однако относительно нее существует разногласие. Некоторые говорят, что это пятница на девятнадцатый день после поста Илии, другие — что это пятница, когда распяли Христа, то есть [пятница] распятия, а иные — что это пятница мучеников, через неделю после [пятницы] распятия. Перевес между этими тремя утверждениями принадлежит первому. Если известно начало поста в желаемом году, то [дату его] ищут в таблице поста простого года, буде год простой, или в таблице поста високосного года, буде год високосный, и находят напротив нее в таблице праздников, связанных с постом, каков промежуток времени [до каждого праздника], о котором мы упомянули, а также до поста Ниневии, который предшествует [великому посту]. Вот эта таблица.
ND ND ND ND ND № № ND NO — _ — — — — — OO -s] CT CT 4ь CO ND — 00-ЧСТСТ4ь CO ND — О CO CO -Q 03 CT 4b CO ND— О CO DC-Q CT CO MCTCT 4*CO ND - ND ND ND ND ND co CC M 03 CT ND ND СО ND ND ND ND— О «С CO CD CT 4b' CO ND — OCO 00 -4 CO CO -J 03 tn 4b W ND — ©CO CO-sJ CT СТ 4ь CO ND 26 27 27 28 28 29 l Азар 24 25 25 26 22 23 23 24 । 17 18 18 19 ; 19 20 20 21 21 22 26 27 28 29 30 31 I Нисан] CT ND tO ND ND ND — CO ND —О s 00 -J 03 CT £ CO ND — c CO CO -o 03 CT 4* CO ND ” CO ND —О COCO bl CT CT 4* CO tO 11 Айяр СО о ND ND ND <0 ОТ~5 ND ND tO ND CT CT 4*W NDN5 ND — ND — О to CO -1 СТ СТ 4ь W ND —О -D ОТ *--l CT CT 4b CO ND — О со CO -• J CT CT 4b CO ND 30 I Айяр ND ND co CO ND ND ND ND ND -J 03 CT 4* CO ND ND ND ND — — — CO ND—О CO 00--4 CT СТ 4ь CO ND — о со CC « 0 03 и “. S s? CO CT 4b COND^a — Я 1 CO ND o co ND ND ND ND ND CO ~-l 03 CT 4b ” Ы ND —О CO CO -J CT) CT 4b CO ND о X м и Я 1 со CO ND ND o co oo ND ND ND ND -4 03 CT 4» to ND Ca. ND *2 ND О CO Co “«J 03 CT tO ND ND ND ND ND — CT 4* CO ND —О CO CO ” 03 CT 4* CO to = О CO 00 •4 03 CT 4» CO ND •a и и — Я 1 W CO ND ND ND о co co -Чез ND — 0-0 CO-4 03 CT ** CO 4* CO ND> l~ О ND СО to to ND CO M CT ND ND ND ND CT 4* CO ND ND ND — О COCO “J 03 CT 4* CO CO ND — О CO CO 03 CT 4* CO ND > Ox СО о to ND ND 0Gtb| SSSSB ND ND ND — ND — oco CO -4 оз CT 4* ND — —— — — — Q> CO CC 03 CT 4* w to — c coco -1 СП CT 4b Co b tO ND CO 00 to to ~4CT ND ND ND ND ND CT 4* CO ND — CO “ь) 03 CT 4* CO ND 1 Тиш gsgcss? to ст to EISS О tO ct~ CT CT 4* CO ND — О CO CO Cl 4b. CO ND — О ’О CO MCT Ct 4b CO ND' [1 Тиш-| рин II 1 C~ W ND ND ND tO ND co -0 ©3 CT ND tO 4* CO ND ND ND— ND — — — — О CO CO M CT 9 10 I 10 11 11 12 12 ]3 13 14 14 15 15 16 CO '•О *0 O3CT 4b co CO -b) 03 CT 4* ND СО Шубат 1 2 29 30 30 31 31 1 25 26 26 27 27 28 28 39 23 24 24 25 21 22 22 23 16 17 17 18 18 19 19 SO 20 21
ел** wto Шубат Начало поста в простом году - О'. СЛ £> W Шубат Начало поста в високосном году - 13 14 14 15 15 16 16 17 Шубат Пятница А-х-а-д-р < 'SSiS Шубат Альфарука < W ю—>о Нисан поминовение св. Б-р-с-а и святого Кириана < ююю>-ю— ОСО Нисан Поминовение св. Сурена и Дурана - 20 11 22 21 1 12 | 23 22 1 13 1 24 23 14 । 25 Айяр Пост апостолов у мелькитов < Айяр Пост апостолов у несториан = Айяр Золотая пятница < о<о Таммуз Помяйовение Мар Абда < Поминовение Марии < WM-O Таммуз Пост Илии = 17 18 19 20 Аб Ночь лазутчиков < ЧО1СЛ4ь. Элул Сл£ Со Ю Тишрин I Пост Моисея 12 13 13 14 14 15 15 16 Канун !! Пост Ниневии, предшествующий великому посту = Таблица праздников, зависящих от поста
Что же касается [праздников], которые [несториане] связывают с 314 рождеством, то это, например, ^праздник храма», то есть воскресенье, следующее за рождеством, или поминовение Марты — а Марта означает в переводе: «благородная, владычица» — которое справляют в пятницу, следующую за рождеством, если только рождество бывает не в четверг- Если же это имеет место, то [поминовение Марты] отодвигают до следующей пятницы, чтобы рождество и это поминовение не следовали [непосредственно] друг за другом, ибо ночь четверга стоит посредине между днем четверга и днем пятницы. [Знаменательный день], который [несториане] связывают с богоявлением, это «пост дев», то есть понедельник, следующий за богоявлением. Он [продолжается] три дня, и разговляются [после] него в четверг; ею справляют также ибадиты1 и другие арабы-христиане. Рассказывают, что причина этого поста [следующая]: царь Хиры до ислама выбрал из числа девственниц у ибадитов несколько женщин, чтобы взять их [в жены]: они постились три дня подряд, и в последний из этих дней царь умер, так и не прикоснувшись к ним. Но говорят, будто напротив, христианские девы из арабов постились в эти дни из благодарности богу, когда арабы одолели персов при Зу-Каре. Они победили персов и те не захватили девственницу аль-Анкафир, дочь ан-Нумана2. Иногда этот пост соединяется с «постом Ниневии». Это случается тогда, когда великий пост начинается в начале своих границ, так что понедельник, следующий за богоявлением, оказывается [днем] «поста дев». От этого дня до начала великого поста проходит двадцать два дия; поэтому [день «поста дев»] оказывается также первым [днем] поста Ниневии. Каждый из этих [постов] продолжается три дня. [Затем несториане] справляют поминовение святого Иоанна—оно [отмечается] в пятницу, следующую за богоявлением — и поминовение Павла и Петра — во вторую пятницу, то есть ту, которая следует за поминовением Иоанна. Павел был еврей. Говорят, что Мессия явил чудо, ослепив ему глаза и снова открыв их, и Павел уверовал в него, после чего Мессия послал его к народам проповедовать. А Петр — это Симон-Кифа. [Несториане справляют] также поминовение четырех евангелистов в третью пятницу после богоявления; поминовение Стефана-мученика в четвертую пятницу — некоторые отмечают его на день раньше; поминовение отцов-сирийцев в пятую пятницу и поминовение отцов в шестую пятницу, то есть поминовение греков Диодора, Теодора и Не-стория-епископа. [Далее следует] поминовение святого Аввы-католико-са в седьмую пятницу и поминовение [всех] сынов Адама, то есть память о тех, кто умер по сей день из сынов Адама —- в восьмую пятницу.
Если же не остается [свободных] пятниц и наступает великий пост, то [несториане] отменяют поминовение отцов-сирийцев и ставят на его место поминовение святого Аввы-католикоса, затем продолжают [поминовение] в прежнем порядке. Во время поста они прекращают [празднования] в пятницу; по пятницам, вечером, у них бывает «куддас», то есть богослужение. [Несториане] составили таблицу для дней, связанных с рождеством и богоявлением и для [упомянутых] дней недели, которая содержит их даты по сирийским месяцам. Кто желает действовать с этой таблицей, берет годы по [эре] Александра, вместе с текущим [годом], разбивает их на 315 солнечные циклы, || а остаток ищет в столбце чисел в таблице праздников христиан-несториан. Там он найдет против каждого праздника число; если оио [написано] красным, тр значит, входит в месяц, обозначенный красным на верху столбца, а если черным, то в месяц, написанный наверху черным. Над числом стоит день недели, на который всегда падает данный праздник. Если бы мы знали, какие [праздники] есть у христиан-яковитов, то обязательно представили бы их мнения, так же, как мы это сделали в отношении мнений других [христиан], но нам не посчастливилось [встретить] кого-нибудь, кто исповедует учение яковитов или знает положения их [веры]. Вот таблица [праздников у несториан].
co to £ о CO аз •o 03 СЛ Л. co to - Чис л а Ю £ CO 5 - to О co to о to co - Поминовение св. Сергия Тишрин I 03 to to to о to Sto co 24 16 23 15 22 14 21 19 26 18 25 17 24 16 -q to co to 03 -4 to — Oto 4*. Поминовение Соломонидм Тишрин I - to co 4=. 8 co — to СП о ss to co Ма‘альса Тишрин I Тишрин II - <1 - to СЛ C3 -> to co Ox - to Праздник монастыря Дей'Абу-Ха-лид Тишрин II to СП co 03 s о 03 03 3 to СЛ 03 Праздник монастыря Дейр-аль-Ка-дисия Тишрин II oo to to »O to cn to 03 to QO to to to СЛ 03 to 03 to to to Праздник монастыря Дейр-аль-Ка-халь Тишрин II s — to to to 00 to CO о to co to to 00 о to Праздник благовещенья Тишрин II Канун I - to co cn KO <o Co - co СП to CO - to co Пост владычицы Марии Тишрин II Канун I to 03 co о — о to to о w - to to ОЭ to CO 8 Праздник храма Канун I Канун II - to co 03 co о co — to to to CO о co to co •4» to ОЭ Поминовение владычицы Марии Канун I Канун II < to co -1 <o s to <» oo со о to w -> Пост ибадитов или пост дев-, ственниц Канун II CP о — M -Л аз <o to co -q co о Поминовение Иоанна Канун II < о аз to £ СЛ 03 oS co s £ 03 аз Поминовение Петра и Павла Канун II < s to СЛ to to to to co to СЛ to о to to tO to to сл Поминовение евангелистов Канун И < co * to «0 - to co to CO co co - Co Ф. to co Поминовение св. Иоанна из Дейлема Канун II Шубат S о co >-* 03 to 03 to CO о - to co to 03 co о Поминовение Стефана Канун П Шубат < O> -J 03 -—, ,r. СЛ 03 co CO о оз 03 Поминовение отцов-сирий- Шубат < Це в co СЛ to co СЛ 03 co £ СЛ Поминовение отцов-греков Шубат < о to to to 03 CO to to to CO to 03 to to to to Поминовение св. Левы, католикоса Шубат < to to аз •—• to to СЛ to 03 to to <o to co to сл ьэ 03 b- Поминовение сынов Адама Шубат Азар < to 03 to to 8 СЛ to сз to 03 о to СЛ to о to oo to CO co о Поминовение Бар Сафа Элул - to to oo CO to Ю СЛ to 03 to to co to to Сл to to co 1 29 Праздник монастыря Дейр-ас-Са*-алиб Элул Тишрин I 316-317 6SS «ondopSH fi шзои n пипн gendц
15 16 1 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 Ч и ела со о — ЬВ СО СО Ю О • СО СО со •— Поминовение св. Сергия Тишрин I - 18 24 16 23 15 22 14 21 , 20 27 i [ 18 25 17 24 16 23 15 22 20 27 19 26 18 25 17 24 15 22 Поминовение Соломониды Тишрин I - 1 30 5 4 з | 1 31 30 5 3 2 1 31 5 Ма’альса Тишрин I Тишрин II 1 I 1 V! ОЭСЛО-О — СО-^СЛ ОТ — ГО Со <4^ ОТ Праздник монастыря Дейр-Абу-Халил а Тишрин II 20 27 18 25 17 24 16 23 15 22 ' 20 27 19 26 18 25 17 24 15 22 21 28 20 27 19 26 17 24 Праздник монастыря Дейр-аль-Ка-дисия Праздник монастыря Дейр-аль-Ка-халь Тишрин 11 < Тишрин II < 29 27 3 2 1 29 28 27 3 1 30 29 28 3 Праздник благовещенья Т ишрин П Канун I - 1 . 30 1 5 1 4 3 2 30 29 5 4 2 1 30 29 4 Пост владычипы Марии Тишрин II Канун I = 27 | 1 31 30 29 27 26 1 31 29 28 27 26 31 Праздник храма Канун I Канун II 1 1 30 29 23 3 1 31 30 29 3 2 1 31 29 Поминовение владычицы Марии Канун I Канун II < 11 8 9 13 8 12 7 11 13 10 11 8 10 7 9 13 8 12 13 10 12 9 11 8 10 7 8 12 Пост ибадитов или пост девств енний Канун П Поминовение Иоанна Канун II < 61 я 21 91 21 61 05 Я SI LI 81 61 05 21 Поминовение Петра и Павла Канун II < 22 27 ! 26 25 24 22 21 27 26 24 23 22 21 26 Поминовенид евангелистов Канун П < 0S I 5 8 Р 03 18 I 5 65 OS IS 1 5 1 1 Поминовение св. Иоанна из Дейлема Канун 11 Шубат 29 3 2 1 31 29 28 3 2 31 £0 29 28 2 Поминовение Стефана Кануна II Шубат < s 10 9 8 7 5 4 10 9 7 6 5 4 9 Поминовение отцов-сирий-пев Шубат < 12 17 । 16 15 14 12 11 17 16 14 13 12 11 16 Поминовение отцов-греков Шубат < 19 24 23 22 21 19 18 24 23 21 20 19 18 23 1 Поминовение св. Аввы, католикоса Шубат < 26 3 2 1 28 26 25 3 1 28 27 26 25 2 Поминовение сынов Адама Шубат Азар < 27 25 24 30 29 27 26 25 24 29 28 27 26 24 Поминовение Бар Сафа Элул - 26 24 1 29 28 26 25 24 1 28 27 26 25 Праздник монастыря Дейр-ас-Са*-алиб Элул Тишрнн 1 09S ппнэиомои хптэHunw пнптикпц
РЕЧЬ О ПРАЗДНИКАХ ДРЕВНИХ МАГОВ И О ПОСТАХ 318 И ПРАЗДНИКАХ САБИЕВ то касается древних магов, то это те [маги], которые были до появления Заратуштры, но [теперь] среди них не найти [приверженцев] чистого, несмешанного учения, которые бы не верили в то, с чем пришел Заратуштра. Напротив, [нынешние маги] тоже принадлежат к его последователям или солнцепоклонникам, но [также] рассказывают о [различных] древних [обрядах], которые они присоединяют к своему вероучению. Эти [обряды] взяты из законов солнцепоклонников и древних харранцев. Что же касается сабиев, то выше мы говорили, что название «сабиев» прилагается к тем, кто действительно носит это название, то, есть к [людям], оставшимся из числа вавилонских пленников, которых Бухту-нассар перевел в Вавилон из Иерусалима. Когда [сабии] освоились с этой землей и привыкли к стране вавилонской, им показалось тяжело возвращаться в Сирию, и они предпочли пребывать в Вавилоне. У них не было твердых основ в отношении веры, и они стали слушать слова магов и склонились к некоторым из их [положений]. Вследствие этого вероучение сабиев сложилось из смеси магизма и еврейства, как произошло и с людьми, переведенными из Вавилона в Сирию — я разумею так называемых самаритян. Больше всего [людей] этого разряда находится в Саваде и Ираке, и они суть настоящие сабии. Они рассеяны [по разным местам], не собраны [в одном месте] и не пребывают в областях, [населенных] только ими, а не другими людьми. К тому же сабии не сходятся на каком-либо одном [вероучении], как будто не имея твердой опоры в религии, на которой его [можно было бы] основать, [как например], откровение, вдох-! новение свыше и тому подобное. [Сабии] возводят свое происхождение к Анушу, сыну Сифа, сына Адама.
Это название относится также н к харранцам, то есть к остаткам приверженцев старой западной веры, которые отклонились от нее, когда ионийские румы приняли христианство. Они возводят себя к Агато-демону, Гермесу, Валису, Баба и Савару, и веруют в их пророческий сан, а также в пророческое достоинство подобных им мудрецов. [Хар-ранцы] более известны под названием [сабиев], нежели кто-нибудь другой, хотя их стали так называть [только] при династии Аббасидов, в двести двадцать восьмом году1, чтобы их можно было причислить к тем, с кого берут [подать] и с кем соблюдают договор. А раньше они назывались ханифами, идолопоклонниками и харранцами. [Сабии] называют месяца сирийскими именами и действуют с ними путем, сходным с путем евреев, которым они подражают. Это и правильно, поскольку евреи по отношению к [сабиям] более древний [народ]. [Сабии] прибавляют к названию месяца слово «хиляль»2 и говорят, «хиляль Тишрина первого», «хиляль Тишрина второго». Началом года 319 является у них «хиляль Кануна второго», но они начинают счет с хи-ляля Тишрина |] первого. День у [сабиев] начинается от восхода Солнца, в отличие от того, как поступают [народы], оперирующие с лунными месяцами. Началом [лунного] месяца является у них второй день после соединения; но если соединение происходит раньше восхода Солнца хотя бы на минуту, то начало месяца [переходит] на следующий день. Когда же соединение бывает с восходом Солнца или после него, то начало месяца падает на второй день после соединения. Когда у них за три года набирается месяц и несколько дней, то они прибавляют месяц после хиляля Шубата и называют его хилялем Азара первого. Мухаммед ибн Абд-аль-Азиз-аль-Хашими8 включил в свой зидж, известный [под названием] «полного», некоторые сведения о праздниках [сабиев]. Он приводит эти сведения в виде рассказа, не исследуя начала [возникновения праздников] и не вдаваясь в подробное изложение их причин. Я перенес эти сведения в настоящую главу и добавил к ним то, что слышал от других. В отношении внешней стороны [праздников]4 я действовал с вычислениями индуктивным путем, ибо не обладал теми средствами, какие имел в отношении других. Аллах же помогает [на пути] к истине! Хиляль Тишрина первого. В шестой день этого месяца — праздник Захбаны. Седьмого числа начинают справлять праздник. Тринадцатого — праздник Фуди-Илахи. Четырнадцатого — праздник Илати Фуди. Пятнадцатого — праздник жребиев. Хиляль Тишрина второго. В первый день — праздник Большого счастья.
Второго — [поминовение] святого Шеламы. Пятого — «рассыпание соли» для бритья головы. Девятого — праздник Тарса, идола Венеры. Семнадцатого — праздник Тарса. В этот день [происходит] выход в [город] Батну. Восемнадцатого — праздник Саруджа. Это день обновления одежд. Абу-ль-Фарадж-аз-Зенджани говорит, что четвертого числа этого месяца начало праздника шатров, а в восемнадцатый день от начала месяца — его конец. Хиляль Кануна первого. Седьмого—праздник обращения к Буниану, идолу Венеры. Десятого — праздник идолов Марса. Двадцатого — праздник джиннов. Двадцать первого — начало первого поста. Разговение после него [происходит] в день следующего за этим соединения [Солнца и Луны]. Во, время поста запрещается [есть] мясо. Разговение после постов [сопровождается] у них [раздачей] милостыни и добрыми делами. Двадцать восьмого — праздник призывания джиннов. Двадцать девятого — праздник жребиев для джиннов. Тридцатого — праздник совета. |] Абу-ль-Фарадж-аз-Зенджани говорит, что двадцать четвертого числа этого месяца — праздник рождества. Хиляль Кануна второго. Все молитвы и праздники в этом месяце [посвящены] джиннам. В первый день этого месяца — праздник начала года, как календас у румов. Четвертого — праздник [монастыря] Дейр-аль-Джабаль и праздник Балти, то есть Венеры. Восьмого числа — [начало] семидневного поста, после которого разговляются пятнадцатого. Двенадцатого — призывание Вахсу. Двадцатого — молятся Белу Харрана. Двадцать пятого — молятся идолу Тиррасы. Двадцать шестого — праздник Свадьбы года. Хиляль Шубата. В девятый день -начало малого поста. Он [продолжается] семь дней, и разговляются после него в шестнадцатый день месяца. В этот пост не вкушают жира или каких-либо праздничных яств и [блюд], изготовленных из него. Десятого — праздник Дома невесты [в честь] Солнца. Двадцать второгр — праздник Мантас [в честь] Солнца. Двадцать четвертого — праздник Достойного старца, то есть Сатурна.
Двадцать девятого — праздник Свадьбы Альмана. Хиляль Азара. В первый день этого месяца — [начало] поста Ай. Он [продолжается] три дня и разговляются после него четвертого числа месяца. Четвертого — праздник Гермеса-Меркурия. Восьмого — начало великого поста; в этот пост запрещается только мясо. Отличительным признаком его является то, что [сабии] [начинают] оплакивать [мертвых] в день, когда Солнце бывает в созвездии Рыб, [и это продолжается], пока не пройдет тридцать один день и Солнце [не окажется] в созвездии Овна, а Луна — в созвездии Рака, на тех же градусах, что и Солнце. Первый из этих дней — начало их поста, а последний —день разговения. Иногда этот пост длится двадцать девять дней, если хиляль Азара меньше тридцати дней. Десятого числа отлучают детей от груди. Хиляль Ннсаиа. Во второй день — праздник Дамиса. Третьего — праздник сурьмы. Четвертого — почитание пения. Пятого — праздник Балиана, идола Венеры. Шестого — праздник Симара и живого существа на Луне. В этот же день -— праздник монастыря Дейр-Кази. Большое разговение чаще всего падает на восьмой день этого месяца. В этот же день — праздник рождения духов. Девятого — праздник Князей часов. Десятого — праздник таинств ас-Симака. 321 Двадцатого || — праздник собрания в [монастыре] Дейр-Кази. • Двадцать восьмого — праздник [монастыря] Дейр-Сини. Хиляль Айяра. Во второй день этого месяца — праздник Салуги, главы дьяволов. Третьего — праздник багдадского храма. Четвертого — праздник обетных приношений. Шестого — праздник Амисульх — он же праздник крещения. Седьмого — праздник Дахдака, идола Луны. Одиннадцатого — праздник Дахдака и Джурушии. Тринадцатого — праздник Джурушии. Пятнадцатого — праздник Бархушии. Семнадцатого — праздник Соломенных ворот. Двадцатого — заключительный праздник [в честь Дахдака] — а это слепой идол. В этот же день — праздник Тарауза. Хиляль Хазирана. Седьмого—поминовение Таммузы, когда [люди] плачут и причитают. Двадцать четвертого — праздник аль-Кур Муса, он же праздник коленопреклонения.
Двадцать седьмого — праздник дома мясника. Хиляль Таммуза. Пятнадцатого числа — праздник юношей. Семнадцатого — праздник бракосочетания элементов. Восемнадцатого — праздник элементов. Девятнадцатого — тоже праздник элементов. Хиляль Аба. Третьего числа—праздник Дейлафатана, идола Венеры. Седьмого — тоже бывает [праздник] Дайлафатана. Двадцать четвертого — праздник омовения в бане Саруджа. Двадцать шестого — тоже праздник. Двадцать восьмого — праздник Кефармисы. Тридцатого — конец [праздника] омовения в бане Саруджа. Хиляль Элула. Тринадцатого — праздник столпа наших домов, для женщин—разговение. Четырнадцатого — пост Дафальны. Двадцать четвертого — праздник начала новолуний. Двадцать пятого — праздник свечей на холме Харрана. В каждом месяце [у сабиев] бывает пост в определенные дни, обязательный для их жрецов. Я полагаю, что он [длится] четырнадцать дней или [может быть] его [справляют] четырнадцатого числа, но не выяснил истину в этом вопросе. Один из описывающих учение [сабиев] рассказывает, что семнадцатого числа каждого месяца у них праздник по той причине, что потоп начался того же числа лунного месяца, и что дни равноденствий и солнцеворотов у них тоже праздничные, причем зимний солнцеворот является рождением года. Вот [то], что говорит аль-Хашими II и другие [писатели]. Мы только 322 собрали это и переписали в том виде, как это было начертано. А когда нам удастся услышать [об их учении] от его последователей и отделить друг от друга то. что относится к сабиям, харранцам и древним магам, мы пойдем в отношении этого тем же путем, что и в отношении других [религий], если пожелает того Аллах. Поскольку великий пост у сабиев падает па первую четверть Луны в Азаре, когда Солнце и Луна находятся в созвездиях с «двойным телом», а разговение после него — иа первую четверть Луны в Нисане, когда оба светила вместе находятся в двух определенных «подвижных» созвездиях1, это требует, чтобы их месяца обращались в солнечном году [так же], как в среднем образуются месяцы евреев. Причины каждого из этих обстоятельств связаны одна с другой. Условием пасхи является то, чтобы оба светила стояли друг против друга в созвездиях равноденствий в первый раз — они [ведь] могут стоять таким образом друг против друга два раза — а условием разговения [у сабиев] является то.
о чем мы упоминали. Таким образом, квадратура Луны, предшествующая пасхе, — это [время] их разговения, а соединение, ближайшее к осеннему равноденствию, это начало их года, которое не выходит за пределы Элула. Если мы это вычислим для какого-либо девятнадцатилетнего цикла, то получится [нужный результат], по грубому счету, ибо [сабин], как мы упоминали, выправляют [расчет] по времени соединения [Солнца и Луны]. Выкладки евреев и христиан при вычислении пасхи построены на движении [светил], которое, как для нас ясно, отстает от истинного, особенно в отношении Солнца. Если рассмотрим противостояния в соответствии с движением, выведенным из новейших наблюдений, то найдем, что некоторые из них предшествуют началу границы, определенной для пасхи в обоих учениях, но [и евреи, и христиане] пренебрегают этим и не обращают на это внимания, хоть [эти противостояния] и являются на самом деле истинными. А некоторые [противостояния], оказывается, приближаются к концу определенных [для пасхи] гранип, но ими пользуются и полагаются на них, хотя они являются на самом деле ложными, а истинные предшествуют им на [целый] месяц Поскольку пашен целью в предыдущем [изложении] было выяснить истину, быть посредником между [представителями] обоих учений и примирить их разногласия, то мы действовали так же, как действовали обе стороны, согласно их мнению и мнению других, дабы каждой из них было ясно, что говорит за нее, а что против иее. Мы показали [евреям и христианам], со своей стороны, что придерживаемся их слов и опираемся на них, пока не выяснится истина. Мы делали это для того, чтобы изгнать из сердец тех и других подозрение в склонности к одной из сторон или желания [кого-нибудь] обмануть, дабы сердца [христиан и евреев] не отвернулись от нас, когда мы будем рассматривать упомянутые правила. Ведь, если оставить их так, как есть, [окажется, что] они не свободны от беспорядка и путаницы, па которую мы, по большей части, указывали. Итак, возьмем за начало границы пасхи шестнадцатый день Азара, и будем считать, что день противостояния в действительности падает на созвездия обоих равноденствий. Построим иа этом [дни] пасхи в цикле, так чтобы ни один из них не предшествовал этим определенным границам и пасха [неизменно] бывала бы только тогда, когда оба светила противостоят друг другу, как это обусловлено [выше]. При этом край-323 ней II границей [пасхи] должно быть тринадцатое Нисана, а Солнце, хотя оно после этого и находится в созвездии Овна и Луна не противостоит ему, должно до этого один раз противостоять Луне в том же созвездии. Затем выведем из этих исправленных [дней] пасхи день разговения у сабиев, а из него — начало их нового года, то есть соединение [Солнца и Луны] в хиляле Тищринд первого,
Мы сделали все это и расположили [даты] в таблицах. Если взять годы [по эре] Александра вместе с текущим годом — для начала Тишрина первого, который следует за соединением в их новый год, прибавить к ним шестнадцать или отнять три, [затем] разделить результат на девятнадцать, отбросить частное и найти остаток в столбце цифр в таблице исправленных циклов, то напротив [остатка] окажется новый год [сабиев], разговение после великого поста и исправленный [день] пасхи, а также выведенный из него средний пост христиан. Все это указывается в датах по месяцам сирийцев. Вот таблица исправленного цикла. Таблица исправленного цикла 324 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 Вис. Вис. Вис. Вис. Вис. Вис. Вис. 28 17 6 25 14 2 21 10 29 18 7 26 15 4 23 12 1 20 9 1 21 19 29 17 5 25 13 2 22 10 30 19 7 27 16 4 24 12 Нисан Азар Нисан Азар Азар Нисаи Азар Нисан Нисан Азар Нисан Азар Азар Нисан Азар Азар Нисан Азар Нисан 8 28 16 4 24 12 1 21 9 29 18 6 26 15 3 23 11 31 20 Нисан Азар Азар Нисан Азар Нисаи Нисан Азар Нисан Азар Азар Нисан Азар Азар Нисан Азар Нисан Азар Азар 20 9 28 16 5 24 13 2 21 10 30 18 7 27 15 4 23 12 1 Шубат Шубат Камуй II Шубат Шубат Шубат Шубат Шубат Шубат Шубат Канун П Шубат Шубат Канун 11 Шубат Шубат Шубат Шубат Шубат 18 7 26 14 3 22 11 31 19 8 28 16 5 25 13 2 21 10 30 Элул Элул Аб Элул Элул Элул Элул Аб Элул Элул Аб Элул Элул Аб Элул Элул Элул Элул Аб
РЕЧЬ О ТОМ, КАКИЕ [ПРАЗДНИКИ] СПРАВЛЯЛИ АРАБЫ В [ЭПОХУ] «НЕВЕДЕНИЯ» з сказанного нами ранее уже [известно], что месяцев у арабов — двенадцать и чго они их дополняли, так что эти месяцы обращались вместе с солнечным годом по одному и тому же пути. [Мы говорили также], что названиям этих месяцев присуще значение, которое побудило арабов до- говориться об этом между собой; некоторые из названий указывают на место месяцев в году, другие — на то, что арабы делали в эти месяцы. Мы привели мнения об этом некоторых языковедов и передатчиков преданий арабов, и упомянем ниже еще другие мнения, принадлежащие к их воззрениям Аль-Мухаррам1 получил такое название потому, что четыре месяца из их месяцев являются запретными один одинокий, и это — Раджаб, н три последовательных, а именно- Зу-ль Ка’да, Зу-ль Хиджже и Мухаррам. В эти месяцы арабы объявляли запретной войну Сафар был назван Сафаром по причине моровой язвы, которая нападала на арабов в этом месяце. Они заболевали и цвет их лица желтел2. Затем [следует] Раби первый и Раби второй. Они приходились на время года, называемое [теперь] весной3, которое [доисламские] арабы называли «осенью». Далее [следуют] Джумада первая и Джумада вторая: [они приходились на то время], когда начинались утренники, появлялся лед и иней и замерзала вода4, то есть на время зимы. Далее: Раджаб был назван Раджабом, ибо в этом месяце говорили: «ирджабу!». чо есть: «воздерживайтесь от войны и набегов», так что это священный месяц Но говорят, [будто Раджаб назван так] потому, что [арабы] спешили [закончить свои дела] раньше этого месяца и боялись его Ведь говорится: «раджибту» — «я боялся». Затем следует Шабан, названный так потому, что люди расходились в этот месяц по водопоям и совершали набеги5.
Далее [наступал] Рамадан1, когда начиналась жара и земля обжигала [ноги]. Арабы почитали этот месяц в эпоху «неведения». Далее [следует] Шавваль2, названный так потому, что в этот месяц говорили: «шаввилу!», то есть «снимайтесь со стоянки!» Но говорят также: «Нет, он назван так потому, что верблюды поднимают в это время хвост из страсти к совокуплению». Поэтому арабы не любили в такое время женить [своих детей]. Далее [идет] Зу-ль-Ка’да8, [названный так] потому, что в этот месяц говорили: «Сидите и воздерживайтесь от войны». Затем [следует] Зу-ль-Хиджже1, [названный так] потому, что это был месяц, когда совершали хаджж. Эти месяца были распределены по четырем временам [года]. Арабы начинали с осени, которую называли «рабн», затем следовала зима, за ней весна, которую называли «сайф» — некоторые называли ее «вторым раби» — и [наконец] лето, которое называли «кайз». Однако эти названия были оставлены н заброшены и не запомнились. О разграничениях времен года [у арабов] известно лишь то, что начало «раби», то есть осени, падало у них на третье Элула, начало знмы — на третье Кануна первого, начало «сайфа», то есть весны — на пятое Азара и начало «кайза» — на четвертое Хазирана. Мы знаем это из того, как арабы распределяли восход и заход лунных стоянок по этим [периодам]. . Начало этих четырех времен года —один из вопросов, вызвавших разногласие. Птолемей в книге «Введение в науку о сферах» говорит, что ионийцы приурочивали его к вступлению Солнца || в точки равно- 326 действий и солнцестояний, а про халдеев рассказывают, будто они помещали [начало времен года] на восемь градусов после равноденствий и солнцестояний. Я считаю, что это объясняется отставанием вычислений [халдеев] в посвященных этому зцджах от [сроков], обусловленных наблюдениями и зиджамн греков, и что эта величина была определена в восемь градусов, так как [халдеи] видели различие, вызванное движением небесной сферы вперед и назад, предел которого составляет [именно] восемь градусов. Но Аллах лучше знает, что они- имели в виду. Изъяснение этого движения дается в «Зидже дисков» Абу-Джафара аль-Хазина и в «Книге о движении Солнца» Ибрахима ибн Синана наилучшим и насколько возможно соответствующим [истине] образом. Что же касается румов и сирийцев, то они передвинули [начало времен года] на половину Годного] созвездия Зодиака и начало их стали [считать] от вступления Солнца в половину предшествующего созвездия. Поэтому [такие созвездия] назвали «обладателями двух тел». Синан передает об этом со слов коптов и Гиппарха два утверждения, каждое из которых почти означает, что греки и копты передви-
тают [начало времен года] на целый знак вперед от [указанных] четырех точек. Природоведы, придерживающиеся крайних взглядов, передвигают их вперед на полтора знака, а те из иих, кто перешел меру отдаления от истины, приурочили начало [времен года] к тому времени, когда Солнце отклоняется от экватора на половину своего полного склонения. Они отошли от того, что принято у людей, и отдалились от значений, ради которых были присвоены названия четвертям года. Все эти мнения, с их расхождениями, сведены в следующей таблице. Вот образец ее построения. 327 Таблица времен года в соответствии с различными теориями 328 Различные теории Византий-ские гре- д ки. сирин- р ЦЫ И боль- ’ ™СТ®° Птолемею астрономов Халдеи, по Птолемею Арабы, по книгам об айва Копты, по Синану ибн Сабиту Гиппарх, по Синапу нбн Сабиту Н екото- | Естество-рые есте- испытате-ствоиспы- ли, иаибо-татели, 'лее укло-уклоняю- няющие-щиеся от ся от ис -истины тииы 15 Азар 23 Азар 5 15 Весна Азар Азар 16 15 Лето 24 4 10 3 3 17 15 Осень Зима 25 23 12 16 17 17 Хази-раи Элул Канун Хазн ран Элул Канун X азиран Элул Канун 15 11 Шубат Айяр Аб Тишрин 11 Шубат Айяр Аб Тишрин II Хази-раи Элул Канун Канун II Нисан Таммуз Тишрин I Шубат Айяр Аб Тишрин II дополнительных месяцев происходили ярмарки в особо назначенных для этого местах, К ним относятся ярмарки, о которых упоминает Абу-Джафар Мухаммед ибн Хабиб-аль-Багдади1 в [своей книге] «Китаб аль-Муджир». Он [доисламских] арабов в определенные днн их У говорит: Ярмарка в городе Думат-аль-Джандаль2 происходила [с] первого дня первого Раби до половины [месяца]. Торговые сделки совершались у арабов на ярмарках путем бросания камней, а именно: люди собирались у какого-нибудь товара, н человек, которому этот товар нравился, бросал камень. Иногда вокруг одной вещи собиралось [много] народу, н когда кто-нибудь бросал камень, продать [ему] товар было обязательно. Затем [шла] ярмарка в аль-Мушаккаре. Она происходила с первого дня второй Джумады, и сделки совершались там путем «прикоснове
ния», то есть [точнее, покупатель] делал знак и шептал, опасаясь дать клятву или солгать Далее — Сухар Ярмарка в этом месте происходила с десятого Раджаба и продолжалась пять дней. Затем — Даба, где ярмарка [начиналась] в последний день Раджаба. Сделки производились с теми, кто больше даст. Затем — Шихр, где ярмарка продолжалась до половины Шабана. Сделки на этой ярмарке производились путем бросания камней. Затем — Адан. Ярмарка там начиналась в первый день месяца Рамадана и продолжалась до [истечения) десяти дней этого месяца. Затем — Сан’а. Ярмарка происходила там с половины месяца Рамадана и до конца [месяца]. Затем — Рабия и Указ. Рабия [находится] в Хадрамауте*, а Указ2 в верхней части Неджда, вблизи Арафата. Обе эти [ярмарки] открывались в один день, а именно — в половине Зу-ль-Ка’да Ярмарка в Указе была одной из самых больших ярмарок у арабов: в ней участвовали племена: Курейш, Хавазин, Гатафан, Аслам, Укейль, аль-Мусталик, а также абиссинцы и всякие люди без роду и племени Эта ярмарка пронс ходила с половины Зу-ль-Ка’да до конца месяца; когда же появлялся серп Луны Зу-ль-Хиджже, [люди] приходили в Зу-ль-Маджаз — а это местечко поблизости оз Указа — и там шла ярмарка до «дня напое ния»3, после чего [торгующие] выходили в Мина Затем открывалась ярмарка в ан-Ната, в Хайбаре и ярмарка в Хаджре в Иемаме. Они продолжались от первого Мухаррама до десятого числа этого месяца Большинство этих обычаев было оставлено, koi ла Аллах ниспослал ислам.
РЕЧЬ О [ЗНАМЕНАТЕЛЬНЫХ ДНЯХ], КОТОРЫЕ ОТМЕЧАЮТ ЛЮДИ ИСЛАМА . J| Н то касается мусульман, то они пользуются месяцами [доис-0/ ламскнх] арабов, не дополняя их вследствие [обстоятельств] (wKdC/ н причин, о которых мы рассказывали раньше. Они объя-вилн заповедными четыре «запретных» месяца, ибо сказал Аллах великий: «Четыре [месяца] из них — заповедные; не обижайте же сами себя в эти месяцы». Шавваль, Зу-ль-Ка’да и первые десять дней Зу-ль-Хиджже они назвали «месяцами паломничества»; это месяцы, о которых Аллах сказал: «Паломничество [совершается] в известные месяцы. Те кому предписано совершить в эти меся цы паломничество... да не будет ни сквернословия, ни разврата, ни распрей ео время паломничества». [Этот период] назван «месяцами паломничества» по той причине, что раньше того паломнику не положено вступать в предел заповедной [территории]. Между законоведами [различных] школ существуют на 329 этот счет разногласия. Они входят || в область законоведения и упоминание о них [слишком] увеличило бы нашу книгу. Об этом периоде говорится как о [полных трех] месяцах, во множественном числе, так как дробь [месяца], то есть одна треть, выправляется [в целый месяц]. Что же касается «месяцев договора», о которых Аллах сказал, «странствуйте по земле четыре месяца», то они [продолжаются] от «дня жертв»1 до десятого [числа] второго Раби, ибо повелитель правоверных [Али] прочитал людям эту суру [Корана] в «день заклания», на ярмарке. У мусульман есть, в их месяцах, почитаемые дни, а именно — следующие: Мухаррам. Первый день этого месяца почитают, потому что он начинает годовой период н открывает год,
Девятый день называется «тасуа» по образцу «ашура»1. В тот день постники из числа шиитов совершают молитвы. Десятый день этого месяца называется «ашура». Это день, известный своим достоинством. Рассказывают о пророке — мир с ним! _______что он сказал: «О люди, спешите делать добро в этот день, ибо это день великий, благословенный. Аллах благословил в этот день Адама». Арабы почитали день «ашура», пока не случилось в этот день убиение аль-Хусейна, сына Али ибн Абу-Талиба, — да будет доволен ими обоими Аллах!2 и поступили с ним и с его сподвижниками так, как не поступали у всех народов с худшими из людей: нх убнвалн жаждой и мечом, сжигали, прибивали их головы к кресту, пускали по их телам лошадей. Тогда [люди] сочли этот день несчастливым. Что же касается Омейядов, то они одевались в этот день во все новое, наряжались, подводили глаза сурьмой, устраивали празднества, пиршества и угощения, вкушали сладости и хорошие вещи, и это вошло в обычай средн людей в дни владычества [Омейядов] н осталось в народе после того, как прекратилась нх власть. А шииты — те прочитают и плачут в этот день, горюя об убиении «господина мучеников», и открыто проявляют [свою печаль] в Городе Мира и в [других] подобных городах и местностях. Они посещают в [день ашура] счастливую гробницу [Хусейна] в Кербела и вследствие этого простые люди любят в этот день обновлять посуду и домашнюю утварь Когда весть [об убиении Хусейна] дошла до Медины, дочь Акиля ибн Абу-Талиба'3 вышла [нз дома], говоря: «Что вы скажете, если скажет вам пророк: «Что вы сделали, вы — последний из народов, С моими родичами и семейством,—[что вы ответите], еслн я осведомлюсь о них? Половина их — пленники, половина — покрыты кровью, Не таково должно было быть воздаяние мне, когда я заповедал нам благое, А вы отплатили мне злом по отношению к моим родичам». В этот же день был убит Ибрахим ибн Аштар, защитник семейства посланника божьего. Говорят, что в этот день Аллах простил Адама и ковчег Ноя остановился на горе Джуди4; в этот день родился Иисус, были спасены Моисей и Авраам, И огонь [вокруг Авраама] стал холодным. [В этот же день] Иакову было возвращено зрение, Иосифа вынули из колодца, Соломон получил свое царство, прекратились мучения родичей Ионы и был снят недуг с Иова, была принята молитва Захарии и дарован ему [сын] Иоанн. Говорят, будто «день украшения», то есть встречи колдунов II фараона, и есть день Ашура, после полудня. Хотя совпадение всех этих событии в [день Ашура] и возможно, но [сведения об этом] возводятся к рассказчикам из народа, которые ие
обращаются к [научному] исследованию или к согласным [утверждениям] «люден писания». Говорят также, что «ашура» — это еврейское слово, переделанное на арабский лад, то есть «ашур» или десятое [число] еврейского Тишри, когда справляется пост Киппур. Этот день [будто бы] учли в месяцах арабов и приурочили к десятому числу их первого месяца, подобно тому, как он приходится на десятое число первого месяца у евреев. Пост в этот день был определен в первый год хиджры, но потом его заменил пост в месяце Рамадане, следующем после [Мухаррама]. Передают, что посланник Аллаха — да благословит его Аллах и да Приветствует!—когда прибыл в Медину, увидел, что евреи постятся [в день] Ашура. Он спросил об этом дне, и ему сказали, что это тот день, когда Аллах утопил фараона и его семейство и спас Моисея и тех, кто был с ним. И сказал пророк:—мир над ним! — «У нас больше прав на Монсея, нежели у вас!» и стал поститься, и приказал своим сподвижникам поститься заодно с ним. Когда же был определен пост в месяце Рамадане, он не приказал им поститься в день Ашура, но и не запретил. Однако это предание недостоверно, ибо исследование свидетельствует против него .Дело в том, что первое Мухаррама было в год хиджры, в пятницу, шестнадцатого Таммуза года девятьсот тридцать третьего по Александру. Если вычислить начало года евреев в этом году, то [окажется], что оно было в воскресенье двенадцатого Элула; этому соответствует двадцать девятое Сафара, причем пост Ашура будет во вторник, девятого числа первого Раби, а хиджра пророка — мир над ним!— произошла в первой половине первого Раби. [Пророка] спросили о посте в понедельник, и он сказал: «В этот день я родился, был послан [как пророк], получил откровение и совершил хиджру». Затем, существует разногласие относительно того, в какой из понедельников была хиджра. Некоторые говорят, что она [была] во второй день первого Раби, другие говорят — в восьмой день этого месяца, а иные —- двенадцатого. По общему соглашению [решили считать], что она была восьмого. Невозможно, чтобы [хиджра] была второго или двенадцатого, ибо оба [эти числа] не падают на понедельник, так как первого Раби в том году был понедельник. Поэтому, как мы говорили, прибытие пророка - мир над ним! — в Медину произошло за один день до Ашура. [Ашура] приходилось на Мухаррам только за несколько лет до этого года или через двадцать с лишком лет после него. Как же можно поэтому говорить, что пророк — мир над ним! — постился в день Ашура, так как этот день совпал с десятым днем Мухаррама в том году? Это возможно, только если перенести [Ашура] из первого месяца евреев в первый месяц арабов, чтобы они совпали. Также н во втором году хидж
ры Ашура было в субботу, в месяце Элуле, девятого числа Раби первого, так что утверждать, будто бы оно совпадало [с днем хиджры], во всяком случае невозможно. Что же касается слов [евреев], будто Аллах в этот день утопил фараона, то Тора говорит противоположное. Потопление [фараона] произошло двадцать первого Нисана, то есть в седьмой день из дней опресноков, |] а начало еврейской пасхи после прибытия пророка в Медину 331 было во вторник двадцать второго Азара девятьсот тридцать третьего года по Александру, чему соответствовал семнадцатый день Рамадана. В день, когда Аллах утопил фараона, было двадцать третье Рамадана. Следовательно, для того, что рассказывают [евреи], нет решительно никакого основания. Шестнадцатого [Мухаррама] в качестве кыблы был установлен Иерусалим. Семнадцатого — прибытие «людей со слоном»1. Сафар. В первый день голову аль-Хусейна — мир над ним! — -привезли в город Дамаск. [Язид-ибн Муавия] положил ее перед собой и выбил нз нее резцы палкой, которую держал в руке. [При этом] он говорил: «Не будь я потомком Хнидифа, если я ие отомщу Сынам Ахмеда2 за то, что он сделал. О если бы мои предки прн Бедре видели Страдания хазраджитов3 от [ударов} копий. Они прославили бы бога и просияли бы от радости И сказали бы: «О Язид, не спрашивай!» Мы убили главу старейшин [Алидов] И посчитались с ним за Бедр, и [счет] выравнялся». [В этот же день] убили имама Зейда, сына Али, и распяли на берегу Евфрата; потом его сожгли и бросили пепел в воду. Шестнадцатого проявилась [последняя] болезнь у посланника Аллаха, да благословит Аллах его и его род, и он занемог тем недугом, от которого умер. Двадцатого снова приложили голову аль-Хусейна к его телу и по хоронили ее вместе с телом. В этот [же] день [произошло] паломничество сорока [человек], вступивших в заповедные пределы после возвращения из Сирии. Двадцать третьего — аль-Мамун, сын ар-Рашида перестал носить зеленую одежду4 после того, как одевался в нее пять с половиной месяцев, н вернулся к черному цвету, отличительному [цвету] Аббасидов, когда последние взволновались [и восстали] против него5. Двадцать четвертого пророк — мир над ннм! —- выступил из Мекки, совершая «хиджру», н вошел в пещеру с Абу-Бекром «Правдивый»— да буДет доволен им Аллах! — чтобы скрыться от неверных. Аллах за
ключил упоминание о них обоих в словах своих: «Разве не поддержите вы его? Поддержал его Аллах, когда заставили его уйтн те, кто не уверовал, и был он вторым из двух; н были онн в пещере, и сказал он своему товарищу: «Не печалься-—Аллах с нами», — и низвел Аллах покой» на посланника своего. Месяц Раби первый. В первый день — а это был понедельник — был взят на небо посланник Аллаха — мир с ним! — при восхождении Льва в восьмой раз со дня его рождения, как говорит Мухаммед ибн Джабнр-аль-Баттаии в «Книге затмений», а ас-Салами в «Книге ле-топнсн» говорит, что он был взят, когда Солнце склонялось к закату. В третий день — а это была среда — похоронили его—мнр с ним!— в доме Аиши. В восьмой день подошел он — мир над ним — к Медине и расположился в окрестностях ее на заре понедельника, при восхождении Девы, как говорит Мухаммед ибн Джабнр-аль-Баттанн. Он провел [следующую] ночь в равнине [под] Мединой, а на утро вступил в Медину, и был это вторник девятого Раби первого. Десятого — женитьба его на Хадидже. Двенадцатого —а это был понедельник — родился посланник Аллаха— да благословит его Аллах. О дне его рождения ничего ие известно, кроме того, что он родился в ночь понедельника в Рабн первом. Что же касается дня месяца, то о нем существует расхождение, как существует расхождение о дне выступления его на пророчество. Абу-Ма-шар говорит в «Книге тайн» со слов Мухаммеда ибн Мусы-аль-Хорез-мн1, что тот вычислил положение светил на эту ночь н не нашел восходящего светила, рожденный под которым имел бы право на пророчество, кроме первой части Весов во время рассвета, а это время требует, чтобы Солнце находилось в знаке Скорпиона. А Ма-ша-Ллах говорит, что [пророк] родился в понедельник, [соответствующий дню] Руз-и-Хур в месяце Дей-Мах, в сорок первом году царствования Анушнрвана, в начале седьмого часа, когда Солнце было посреди неба, а это требует, чтобы восходящим был знак Рака. Не знаю, как мог Ма-ша-Ллах сказать это, раз все передатчики преданий согласны, что рождение [пророка] произошло ночью. Мухаммед ибн Джабир, в «Книге затмений», говорит, что пророк родился в ночь понедельника двадцатого Нисана восемьсот восемьдесят второго года Александра и что указания, взятые по количеству [лет] его жизни, требуют, чтобы восходящими были двадцать градусов Тельца. Ничто другое неправильно, ибо если это изменить, то «перемещения» не совпадут с продолжительностью его жизни. Я изъясню, как он это сказал, в «Книге нумударов»2, составление которой [несколько] задергалось. Я назвал ее: «Руководство к исправлению начал». А ас-Салами
в «Книге летописи» рассказывает, что пророк родился в понедельник 12 Рамадана года Слона, на восходе зари. Что касается разноречий относительно дня рождения пророка, то их следует приписать отсутствию людей, которые бы записывали подобные события и запоминали их. Хамза-аль-Исфахани рассказывает в «Книге летописей» великих народов, будто о дне рождения пророка говорится, что оно произошло в ночь на второй день Раби первого, но говорят и на восьмой, говорят н на тринадцатый. Нет разногласий насчет того, что это понедельник и что он относится к первой половине месяца. Говорят, что это произошло в сороковом году царствования Ануширвана, но говорят и в сорок первом, а говорят и в сорок, третьем. Удивительно их разногласие относительно хиджры — о ней говорится то, что уже упомянуто — и еще удивительней разногласие относительно смерти пророка. Говорят, что она наступила в понедельник второго числа Раби первого, но говорят также: «Двенадцатого был он взят [на небо] и было ему шестьдесят лет», а говорят также «шестьдесят два», «шестьдесят три» или «шестьдесят пять». Я нисколько не сомневаюсь, что все эти споры имеют целью вызвать смущение и ввести в сомнение, подобно тому как предания полны сведений, не порождающих ничего, кроме чистейшего безбожия, но слишком возвышены для этого Аллах, посланник Аллаха и сподвижники его. Достаточно Аллаха для тех, кто ему противится и не признает благодеяний его! Тринадцатого числа этого месяца выступил аль-Мухтар ибн Абу-Убейд-ас-Сакафи против убийц аль-Хусейна в Куфе, чтобы отомстить им. Четырнадцатого — смерть Язида, сына Муавии, — прокляни его Аллах! Месяц Раби второй. В третий день Хаджадж ибн Юсуф метал огонь в Ка’бу, храм Аллаха, когда осаждал Абд-Аллаха ибн аз-Зубейра, и говорил: «Не видите вы разве, как летиг от него пыль, А вы утверждаете, что Аллах — его сосед». И Ка’ба сгорела и рухнули ее стены. Четырнадцатого были установлены обязательные молитвы для живущих на месте и для путешествующих. Джумада первая. В восьмой день этого месяца — рождение повелителя правоверных Али ибн Абу-Талиба - - мнр с ним. Пятнадцатого—«Битва верблюда», во время которой кошка съела своих детей. Джумада вторая. В третий день скончалась Фатима светлоликая, а двадцатого она родилась. До ее кончины не присягал Абу-Бекру Али ибн Абу-Талнб н никто из потомков Хашима.
Восьмого-—кончина Абу-Бекра-правдивюго — да будет доволен им Аллах! Пятнадцатого разрушил Ибн аз-Зубейр Ка’бу своими руками. Раджаб. Говорят, что Ной вошел в ковчег в первый день этого месяца. В первый день—завоевание Ярмука. Четвертого встретились повелитель правоверных [Али] и Муавия при Снффине. Седьмого, как говорят, подвергся испытанию пророк Давид. Двадцать шестого—это был понедельник—выступление на пророчество пророка — мир с ним! — но ас-Салами говорит, что он выступил в понедельник десятого числа первого Раби. В ночь двадцать седьмого числа был пророк перенесен нз священной мечети в отдаленнейшую мечеть2. Шабан. В третий день родился аль-Хусейн ибн Али, ибн Абу-Талнб. Пятого родился аль-Хасан ибн Али, как говорит ас-Салами. Тринадцатое с четырнадцатым и с пятнадцатым называются «белыми днями». Ночь пятнадцатого — досточтимая ночь, она называется «ночью приговора» и «ночью указа». Простые люди говорят, что в эту ночь передаются ангелу, которому поручено брать у людей душу, имена тех, кому суждено умереть в данном году. Пятнадцатого перед послеполуденной молитвой кыбла была повернута от направления к Иерусалиму в направлении к Мекке, после того как к Иерусалиму обращались во время молитвы в течение восемнадцати месяцев, — пока не были ниспосланы слова; «И куда бы ты ни вошел, обращай лицо свое к священной мечети». И приказал [пророк правоверным] считать Ка’бу и «место Авраама» кыблой, где бы они ни были, и стала Ка’ба кыблой для мусульман. У каждого народа существует направление, куда они обращаются, что же касается евреев, то Моисей не повелел им обращаться лицом в какую-либо сторону предпочтительно перед другой н было так, как сказал Аллах: «Куда онн обращались, там и был лик Аллаха». Так продолжалось до времени Давида, — мир с ним! — и приказал им Давид обращаться лицом к Иерусалиму, н с тех пор Иерусалим стал их кыблой. А у христиан кыбла — это восток экватора, так как им было поведено обращаться лицом к раю и указано, в качестве признака, что из рая восходит Солнце. Кыбла самаритян —- гора Барик, а для магов кыбла— Солнце. Они молятся Солнцу на восходе, на закате и в полдень, а также молятся огню, воде, и всему, что сотворено, и славят Аллаха, обращаясь в их сторону1.
Харранцы обращаются лицом к южному полюсу, сабии — к северному полюсу. Я думаю, что манихен тоже обращаются к этому полюсу, так как он [считается] у них серединой купола -неба и самым высоким местом [этого купола], но я обнаружил, что автор «Книги о соитии» — а он принадлежит к числу манихеев и является проповедником их [учения] — порицает представителей [всех] трех религий за то, что они обращаются в одну сторону, предпочтительно перед другой, и упрекает их за это. Он как будто бы, намекает, что тому, кто молится Аллаху, [вообще] не нужно [никакой] кыблы. Рамадан — месяц обязательного поста. В шестой день этого месяца родился аль-Хусейн ибн Али, — мир над ним, |[ как говорят [все лето- 332 писцы], кроме ас-Салами, Седьмого — аль-Мамун облачился в зеленое. Десятого — кончина Хадиджи. Семнадцатого - проклятый Абд-ар-Рахман ибн Мульджим-аль-Муради ударил Али ибн Абу-Талиба — мир с ним! — по черепу и повредил ему мозг1. На заре семнадцатого [произошла] битва при Бедре. [Некоторые] говорят: «Нет, она произошла девятнадцатого числа», но это неверно, ибо предания сходятся на том, что это было в понедельник во втором году хиджры, а если мы вычислим [когда было] в том году первое Рамадана, окажется, что это суббота, а искомый понедельник падает на семнадцатое. Девятнадцатого была взята Мекка. Посланник Аллаха—да благословит его Аллах и да приветствует! — не совершил [тогда] паломничества, ибо месяца арабов отошли [от своего места] вследствие добавления дополнительного месяца; он выждал, пока [месяцы] вернулись на свое место, и совершил прощальное паломничество, [а потом] запретил добавлять дополнительный месяц. Двадцать первого был взят [на небо] повелитель правоверных Али ибн Абу-Талиб — мир над ним! В этот же день случилась кончина Али-ар-Рнда, сына Мусы-аль-Казима, сына Джафара-ас-Садика, сына Мухаммеда-аль-Бакыра, сына Али-Зейн-аль-Абидина, «молитвенника», сына аль-Хусейна, «господина мучеников»; сына повелителя правоверных Али ибн Абу-Талиба — мир над ним! Говорят, [однако], что кончина [Алн-ар-Рида] произошла двадцать третьего числа месяца Зу-ль-Ка’да. Ас-Салами говорит, что двадцать второго числа [месяца Рамадана] родился повелитель правоверных Али ибн Абу-Талиб — мир над ним! Двадцать пятого Абу-Муслим Абд-ар-Рахман ибн Муслим [впервые] выступил с призывом [примкнуть] к Аббасидам. Двадцать шестого выступил аль-Бурку’и2 в Басре. Говорят, будто это был Али ибн Мухаммед ибн Ахмед ибн Иса ибн Зейд ибн Али ибн аль-Хусейн иби Али ибн Абу-Талиб, но утверждают [также], что он сын
Мухаммеда ибн Абд-ар-Рахима ибн Кайса. Рассказывают, будто альХасан ибн Зейд, властитель Табаристана написал [аль-Бурку’и], когда тот появился в Басре, спрашивая о его родословной, чтобы знать, каковы его права, и тот ответил: «Заботься о моих делах так же, как я забочусь о твоих, и конец!». Сколь краток и решителен этот ответ, и как он похож на то, что ответил Вали-ад-даула Абу-Ахмед-Халаф ибн Ахмед, правитель Сиджи-стана, когда Нух ибн Мансур, властитель Хорасана, написал ему [письмо, полное] угроз и всяческих устрашений. Он ответил: «О Нух, ты вступил с нами в пререкания и умножил препирательства. Приходи же к нам с тем, что ты нам обещаешь, если ты из тех, кто говорит правду». Ночь на двадцать седьмое называется «ночью могущества», о которой Аллах сказал, что она лучше тысячи месяцев. Эта [дата установлена] людьми по соглашению, ибо [точная дата] неизвестна. Говорят: «Ищите [«ночь могущества»] в ночь на семнадцатое или на девятнадцатое, ибо (в промежутке) между ними произошла битва при Бедре и завоевание Мекки и были ниспосланы в помощь людям ангелы, отмеченные печатью. Может быть это и верно, ибо Аллах великий говорит: «Низойдут [в эту ночь] ангелы и дух по изволению господа их; [и будет в эту ночь] мир во всех делах». 333 Говорят, || будто в первый день месяца Рамадана были ниспосланы евнтки Ибрахима, в шестой день ниспослал [Аллах] Тору Моисею, в двенадцатый день ниспослал он псалмы Давиду, в восемнадцатый — Евангелие Иисусу, а двадцать четвертого был ниспослан аль-Фуркан1 Мухаммеду — да будет над ним и над ними[ всеми] мир! Что касается Корана, то Аллах великий сказал о нем: «Месяц Рамадан, в который был ниспослан Коран», и стало доподлинно известно, что нисшествие Корана произошло [именно] в этом месяце. Затем люди ссылаются на слова [Аллаха]: «И то, что мы ниспослали нашему рабу в день «Фуркана», в день, когда встретились два скопища» в подтверждение того, что нисшествие Корана произошло семнадцатого, так как в этот день два скопища [бойцов] встретились при Бедре. Но Аллах лучше знает [истину]! А относительно Торы мы уже говорили раньше, что сошествие ее произошло шестого Сивана, то есть в праздник Ансары. Если Рамадан совпал тогда с этим месяцем, то дело обстоит так, как говорят, но к познанию этого нет пути, ибо неизвестен год, в который была ниспослана Тора. Если бы год был известен, то мы бы обязательно проверили это путем вычисления. Что же касается того, что говорят об Евангелии, то это речи [людей], которые не знали сущности Евангелия, порядка [его возникновения] и составления. А время ниспослания прочих [религиозных] книг со
вершенно неизвестно и дойти до этого нет возможности. Но Аллах знает лучше! Шавваль. В первый день этого месяца — праздник разговения; он называется «днем милости». В этот день Аллах избрал Гавриила [передатчиком] откровения. Он ниспослал внушение пчелам и научил нх делать мед. ‘ Утверждают, что в этот день Аллах сотворил рай. Об этом упоминается со всеми привходящими и присущими обстоятельствами, причем [рассказчики] прибегают к грубому уподоблению [Аллаха человеку], говоря [например], будто [Аллах] в этот день своей рукой посадил дерево Туба. Они пе толкуют этого [аллегорически], но, по глупости, понимают так, как оно есть1. Во второй день этого месяца — добровольный пост, [продолжающийся) шесть дней подряд. Четвертого пророк — мир над ним’ — призвал проклятие на хри- 1 стиан Неджрана. [В этот же день] он поставил аль-Хасана и аль-Хусей-на на место своих сыновей, Фатиму — на место, [равное месту] его жен, а Али ибн Абу-Талиба приблизил к себе, выполняя веление Аллаха великого в «стихе о проклятии». Семнадцатого — битва при Оходе2, говорят также, что она была в половине этого месяца. В этой битве был убит Хамза3, и посланник Аллаха— да благословит его Аллах и да приветствует! — скорбел об этом. Девятнадцатого — кончина Али ибн Абу-Талиба. Двадцать второго, говорят, кит проглотил Иону. Зу-ль-Ка’да. Пятого — ниспослание Ка’бы и [нисшествие] милости с неба на Адама. В этот день Ибрахим и Измаил воздвигли устои храма. Четырнадцатого, [как] говорят, Иона вышел из чрева китова. Согласно этому утверждению пребывание Ионы в его чреве должно было продолжаться двадцато два дня, но по мнению христиан оно [длилось] всего три дня, как упомянуто в Евангелии. Двадцать девятого, [как] говорят, выросло над Ионой древо Яктын. Зу-ль-Хиджже. В первый день [этого месяца] посланник Аллаха выдал свою дочь Фатиму за своего двоюродного брата Али ибн Абу Талиба. Первые десять дней этого месяца |1 называются также «известны- 334 ми» и «заповедными» [днями]. Говорят, что это те дни, коими Аллах завершил [срок], о котором условился с Моисеем, [как об этом говорится] в его словах: «Обещали мы Мусе тридцать ночей. Это дни [месяца] Зуль-Када, которое мы дополнили еще десятью [ночами], и это [ночи] за* поведные».
Восьмой день этого месяца называется [«днем} тарвии»1, ибо «водоем паломника» в священной мечети [в этот день] наполнялся в [эпоху] «неведения» и при исламе, и паломников поили из него, пока они не напьются. Однако говорят: «Нет, [этот день назван так] потому, что воду возили из Мекки на [верблюдах] «равайя», а это верблюды, на которых доставляют воду». Говорят также, что в этот день Аллах вывел для Измаила источник Земзем, и Измаил пил из него, пока не утолил жажду, Говорят также, что [этот день назван так] потому, что господь явился [тогда] на горе, как говорится в рассказе о Моисее. Девятый день называется «Арафа». Это день большого паломничества на [гору] Арафат2. Он назван так потому, что люди знакомятся [в этот день] друг с другом, когда собираются для выполнения [религиозных] обрядов. Однако говорят: «Нет, он назван так потому, что в этот день Адам и Ева узнали друг друга после того, как они спустились из рая в место [будущего] сбора людей, то есть [на гору] Арафат». В этот день избрал Аллах Ибрахима другом. Он называется также «днем прощения». Десятый день называется «днем жертв» и «днем заклания», ибо в этот день закалывают жертвенных животных и [животных], приводимых [для жертвоприношения] в Мекку. Это последний день паломничества. В этот день [Измаил], обреченный на заклание, был выкуплен барашком. Говорят, что в этот день был сотворен [мост] «сырат», [ведущий к месту] расчета и суда [над умершими] Одиннадцатый день [Зу-ль-Хиджже] это «день пребывания», ибо в этот день люди пребывают в Мина8. Двенадцатый день — это «день бега»4, ибо люди в этот день торопливо1 бегут. Днн «ташрика», то есть вяления мяса, это одиннадцатый, двенадцатый и тринадцатый день. Они названы так, ибо в этот день вялят мясо жертвенных животных. Рассказывают, что они так названы в связи с [произнесением] слов [магической формулы]: «ащрик, Сабир, кейма ну-гир», а Ибн аль-Араби5 говорит: «Эти дни называются так потому, что жертвенных животных нс закалывают, пока не взойдет Солнце»6. Это [те дни], о которых Аллах сказал: «Поминайте Аллаха в дни считанные». [Непосредственно] перед этими днями и после них [люди] возглашают «Аллах велик!» после каждой молитвы. Между законоведами существуют разногласия относительно начала, конца и пределов того [периода], когда молитву [сопровождают] этими возгласами. [Такие разногласия] связаны с их ремеслом. Семнадцатого был убит Осман ибн Аффан7, да будет доволен им Аллах.
Восемнадцатый день называется «Гадир Хумм». Это название стоянки, на которой пророк — мир над ним! — сделал привал на обратном пути после прощального паломничества. Ои велел собрать [в кучу] вьючные и верховые седла, поднялся на них, держась за плечо Али ибн Абу-Талиба — мир над мир !— и сказал. «О люди, не ближе ли я к вам, чем ваша душа?» — Ему ответили: «Да, [ближе]», и он продолжал: «Кому я покровитель, тому и Али покровитель. О боже, окажи покровительство тем, кому он покровительствует, и будь враждебен тому, с кем он враждует! Поддержи тех, кого он поддерживает, и оставь тех, кого он оставляет. Сделай, чтобы истина была вместе с ним, куда бы он ни пошел»1. Двадцать четвертого повелитель правоверных2 отдал свой перстень 335 в виде милостыни, совершая «ракат». Двадцать пятого' был убит Омар ибн аль-Хаттаб: В этот же день была ниспослана сура «Пришла ли?...»3. Двадцать шестого было ниспослано Давиду [внушение] просьбы о прощении4. Двадцать девятого — битва при аль-Харре, в которой Омейяды поубивали жителей Медины и разграбили их имущество; честь мухад-жиров и ансаров5 была тогда поругана и женщины их были опозорены. Да проклянет Аплах тех, кого проклял посланник Аллаха — да благословит его Аллах и да приветствует! — из создавших [смуту] в Медине и да сделает нас не терпящими разврата в земле Аллаха! Поистине, он лучший пособник и помощник, ему же приличествует восхваление без конца
336 РЕЧЬ О СТОЯНКАХ ЛУНЫ, ИХ ВОСХОДЕ, ИХ ЗАХОДЕ И ФИХ ФИГУРАХ ришло время нам заканчивать речь. Мы исполнили обещание научить тому, О' чем нас спросили, соответственно мере возможности и тех сведений знаний об этом, которые до нас дошли. Но выше всякого обладателя знания стоит всезнающий! Чтобы исчерпать эту отрасль науки, осталось только узнать восхождение стоянок Луны в дни солнечного года. Этой [отраслью знания] пользуются потому, что она полезна для всех [и позволяет] заранее знать явления природы, которые неизбежно' сменяются в связи с этим и повторяются с повторением [восходов и заходов лунных стоянок]. Обратим же теперь речь к рассказу об этом — в общем и в частности, добавляя кое-какие присловья, выбранные из книг, сочиненных на эту тему, как например, из книги аль-Кул ьсумн и книг Ибрахима ибн ас-Сари аз-Заджджа, Абу-Яхьи ибн Кунасы и Абу-Ханифы-ад-Динавери об анва, из книги Абу-Мухаммеда-аль-Джабали относительно науки о расположении светил, из книги Абу-ль-Хусейна-ас-Суфи о неподвижных звездах, а также из других книг1. Мы говорим: индийцы разделили небесную сферу на несколько' стоянок Луны, которых по их [счету] двадцать семь. [Сфера неба] разделилась на такое же количество участков, так что на каждую стоянку пришлось приблизительно тринадцать с четвертью градусов. Индийцы выводили заключения о приговорах [звезд] по вступлению светил в их «остановки»—[эти «остановки»] называют «джафрами»,— приуроченные для каждого обстоятельства и [каждой] надобности особо. Рассказ об этом привел бы к долгим рассуждениям о том, что не сходно с [нашей конечной] целью. [Эти остановки] можно найти и узнать из книг о приговорах [звезд].
Что же касается [доисламских] арабов, то они разделили [небесную сферу] на двадцать восемь частей; при этом на каждую стоянку пришлось приблизительно двенадцать и пять шестых градуса и в каждом созвездии Зодиака оказалось две стоянки с третью. Один [поэт] сказал: «Число их, если кто хочет его знать, •— Двадцать светил и после них — еще восемь. В каждом созвездии бывает из стоянок Две стоянки и полная треть стоянки. С ними [связаны] вычисления и анва, Из-за которых обращаются лето и зима» [Арабы] пользовались [этими стоянками] не так, как пользовались ими индийцы, ибо целью [арабов] было узнать по ним состояние погоды н [разные] времена [года] и атмосферные явления в годичные сезоны. [Арабы] были люди неграмотные и могли узнать [стоянки] только по каким-либо [объектам], доступным зрительному наблюдению. Поэтому они пометили || [стоянки] неподвижными звездами, пахо- 337 дягчимися в них, и сочли восхождение их на Востоке, после восхода зари, признаком вступления Солнца в какую-либо стоянку. Ибо они, то есть [неподвижные] звезды, отходят от своего места лишь по прошествии [долгих] веков и столетий, а арабы были не из тех, кто [может] заметить такое [явление]. Далее [арабы] слагали стихи и отрывки в рифмованной прозе, в которых отмечали действие чередующихся явлений природы, совпадающих с восхождением каждой из этих звезд, согласно тому, что они установили на опыте и по наблюдению; [это делалось] для того, чтобы облегчить безграмотным людям их запоминание. [Арабы] произносили такие стихи, говоря О' различных явлениях. Так, например, один из них сказал: «Когда Луна соединяется с Плеядами В третью [ночь месяца], то [значит] ушла зима». Дело в том, что место Плеяд — приблизительно от десяти градусов созвездия Тельца до пятнадцати градусов того же созвездия. Когда Лупа соединяется с ними в ночь на третье число месяца, расстояние между Солнцем и Луной составляет приблизительно сорок градусов, то есть Солнце находится в начале созвездия Овна. А другой поэт сказал: «Когда Луна —полная и противостоит Плеядам, То приходит начало холода и зима». Ведь когда Луна и Плеяды находятся в противостоянии, Солнце пребывает в половине Скорпиона, а это днн начала холода. А еще один поэт сказал:.
«Когда соединяется с ад-Дабаранс-м1 В четырнадцатую ночь [месяца] полная Луна, То действительно наступает зима во всякой земле. [Как будто] всадники возвещают о том, что надо хреться. Луна образует на небе [такой полный] круг, Что [совсем] сжимается тень кольев палатки. Это [происходит], когда ночь разбивается пополам на две части И небо чисто от мути облаков» Солнце находится тогда в созвездии Скорпиона, у его «сердца», а это есть время холода и утренников. Склонение Луны направлено [тогда] к северу, и широта ее иногда настолько отстоит от эклиптики в сторону склонения, что она возвышается прямо над головой арабов. Тени людей исчезают, когда Луна достигает середины неба, а это бывает в полночь Еще один [из арабов] сказал: «Когда серп [Луны] в первую пом» [месяца] Предстанет глазам людей между [звездами] ан-Па’аим, Приходит к тебе прохладный ветерок со всех сторон И приятно перед угром навернуть [па голову] тюрбан» — ибо Солнце бывает тогда в созвездии Стрельца. А вот слова другого [поэта]: «Стала ночь холодной [для] людей И оказалась аль-Авва стоянкой для Солнца». || 338 —ибо звезды аль-Авва [находятся] вокруг [точки] осеннего равноденствия, как это вскоре изъяснит таблица, отведенная для [стоянок Лупы]. Если бы я пустился приводить [другие] такие стихи и те рифмованные [отрывки] в прозе, которые были сказаны о восхождении каждой стоянки, мне непременно пришлось бы изъяснять их значение и толковать встречающиеся в них диковинные слова, а это такое дело, для которого с нас достаточно упомянутых нами авторов книг об апвя. Арабы приписывали влияние [светил] восхождению и заходу звезд, ибо не знали естественных наук [и думали], что эти влияния зависят от тела светил и их восхода, а не от участков небесной сферы и вступления в них Солнца. Они верили в [вещи], подобные тому, что мы говорили об йеменском Сириусе, [упоминая о том], что Гиппократ запрещал [употребление] различных лекарств в дни восхода Сириуса в его времена. Эта тема напоминает мне одно обстоятельство, подтверждающее слова Ахмеда ибн Фариса2: «Сказал в прошлом один мудрец: «О человеке [сулят] по двум малейшим частям [его тела]» А я сказал слово мужа разумного. «О человеке судят только по его дирхемам». У кого нет [хотя бы] двух дирхемов, На того не смотрит его невеста.
Он так унижен, что все его презирают И [чужие] кошки на него мочатся». А именно, в дни, когда я расстался с высокой столицей и лишился счастья благородного служения, я увидел в Рее одного человека, которого причисляли к ученым в области науки о звездах. Он делал выкладки о соединениях светил, относимых к стоянкам Луны, и начал их исследовать, дабы вывести заключения по их остановкам, то есть джафрам, и получить возможность предсказывать по ним метеорологические явления. Я осведомил его о том, что истина лежит в противоположном тому, что он делает, и что природа и особенности, приписываемые первой слонике, а также ее связь с другими стоянками, о которой рассказывают индийцы, не покидают начала созвездия Овна с уходом из него светил, [образующих стоянку Луны]. Точно так же приговоры созвездия Овпа не отходят [от места этого созвездия] при отходе фигуры этого знака со своего места. Но упомянутый [человек] только поднял нос, выражая ко мне пренебрежение, хотя он стоял на низшей, чем я, ступени во всем том, что было ему известно; он объявил мои слова ложью, принялся меня поносить и превознесся надо мной, ибо между нами было [такое] различие в богатстве и бедности, при котором добродетели превращаются в пороки и то, чем можно хвалиться, становится [мишенью] порицаний: ведь в то время я во всех отношениях подвергался испытаниям и находился в расстроенном состоянии. Впоследствии [этот человек] признал мою правоту, когда мои испытания стали несколько легче. Известно, что сечи полагаться в познании влияния [светил] на видимое воочию восхождение тела этих светил, то время [восхождения] должно изменяться соответственно передвижению [светил по небу] и быть различным в разных климатах. В таком случае [для познания этого] были бы нужны те же утомительные выкладки, которые необходимы для познания [времени] появления и исчезновения |] движущихся светил. 339 Но «восхождение» стоянок означает, что когда Солнце вступает в одну из них, оно скрывает эту стоянку и ту, которая ей предшествует, а третья стоянка, в порядке, обратном расположению созвездий [Зодиака], восходит между восходом зари и восходом Солнца в такое время, о котором Ибн ар-Ракка сказал в своем стихотворении: «И ясно увидел наблюдающий Сириус, Когда [Сириус] уходил с приближением утренней молитвы. Я узнаю Сириус по его красноте, когда белеет утро, И ночь поднимается над ним, исчезая. Ночь не горюет о Сириусе, так как он следует за нею» Но день не хочет признать, что [Сириус] принадлежит ночи». Восхождение стоянки Луны назвали нау, то есть «вставание», влияние восхождения [на погоду назвали] «барих», а влияние захода [стоящ
ки] — [тоже] нау. От восхождения каждой стоянки до восхождения следующей проходит тринадцать дней; исключение составляет аль-Джавза: между ее восходом и восходом следующей [стоянки проходит] четырнадцать дней. Поэт сказал: «Время, знай, состоит из четверок, А каждая единая четверка [состоит] из семерок. Каждая семерка [связана] с восхождением светила И с нау звезды, заходящей на западе. От восхода каждой восходящей звезды До восхода следующей [проходит] четыре Ночи н за1ем следует [еще] девять». Астрономы разошлись [во мнениях] относительно [анва]. Некоторые утверждали, что влияние [светила], имеющее место [в период] от восхождения одной стоянки до восхождения следующей, связано [с первой] из них, а другие — что восход и заход каждой стоянки имеет место в течение известного количества времени, и то, что происходит в это время, связано с [данной стоянкой], а когда этот срок кончается, то [явления], происходящие после, с нею не связаны. Большинство [астрономов] придерживается последнего утверждения. [Ученые] разошлись также и в [вопросе] о величине этих [отрезков] времени; мы вскоре скажем о них во [всем] их разнообразии. Когда влияние [стоянок] проверяется, и [оказывается], что оно совершенно не проявилось в эта периоды времени, то говорят: «звезда обманула» или: «стоянка обманула», то есть время ее нау прошло и ле было [в этот период] дождя, жары, холода или ветра. Между [астрономами] существуют [также] разногласия относительно направления ветров, места, откуда они дуют, и их количества. Некоторые говорят, что направлений ветра — шесть, как утверждает [например] ибн Кунаса со слов Абу-Махмуда Джафара ибн Са’да ибн Сумры ибн Джундуба-аль-Фазари. [Но] большинство их говорят, что направлений — четыре, как это передают со слов Халида ибн Сафвана. Так полагает большинство народов, хотя места, откуда дует ветер, [определяются] у них различно. Оба эти мнения арабов собраны в следующих двух кругах. Первое мнение [отражено] во внутреннем [круге], 340 второе Ц — в наружном, вместе с названиями ветров и направлением их дуновения. Вот изображение кругов.
Согласно первому мнению, [ибн-Кунаса] утверждает, что ветер «аль-махва» [дует] с юга, тогда как известно, что махва •— это северный [ветер], ибо он «стирает» облака, когда они опустеют после того, как южный ветер пригонит их полными. Согласно этому мнению, «ан-накба» присуще особое место дуновения, хотя известно, что ан-накба — это всякий ветер, место дуновения которого находится между местами двух других ветров из упомянутых четырех. Зу-р-Румма1 упомянул о них, и с ними об ап-иакба следующим образом: «Ливни после анва и два хайфа навлекли На палатку тучи песку с гор, серых от пыли. Третий [ветер], дующий от Сирин, - холодный, Летит он над пустыней, принося песчаные вихри. Четвертый лует с востока, на нем летит Пыль из аль-Мн’а и нз Куракира. Поднимают [пыль] быстрые промежуточные ветры И усиливают стоны стельных верблюдиц, близких к десятому месяцу [беременности]». «Два хайфа» — это южный и западный ветер. «[Ветер], дующий из Сирии», •— это северный ветер, а тот, что приходит от места восхода Солнца, — это восточный ветер. У персов места дуновения ветра те же, что у ионийцев и у всех .природоведов. Их центры отнесены к четырем странам света и изображены в виде такого круга:
Ветры, [дующие из мест, расположенных] между двумя центрами, отнесены к ближайшему из двух центров. Некоторые относят их к месту восхода и захода Солнца при солнцестояниях и именуют их греческими названиями. Чтобы узнать время влияния восхода и захода стоянок [Лупы] [па погоду], существует хороший способ А именно, надо взять [время] от первого Элула до того дня, на который желательно знать состояние [походы], и разделить полученное число дней на тринадцать. Если [в остатке] не остается ничего, то смотрят, [каково в тот день положение Луны] Если Луна находится в противостоянии к Солнцу или в одной из своих двух квадратур, то будет дождь, если это время дождя, либо перемена погоды вследствие ветра, дождя или холода. Дело в том, что если [при делении] пе остается остатка, то в этот день происходит восхождение какой-либо стоянки и заход [стоянки], ей противоположной. А в первый день Элула проявляется влияние восхода [стоянки] ас-Сарфа и нау [стоянки] Са’д-аль-Ахбия; о г этого числа и отсчитывают промежуток времени. [Первое Элула] взято для начала выкладок потому, что это первый день месяца и начало периода осени. Когда одновременно с этим имеет место пребывание Лупы в месте одной из ее «основных» [фаз], то явло* ние проявляется сильнее и влияние [стоянок] становится [более] явным. Абу-Машар говорит: «Мы испытали этот способ в двести семьдесят
девятом году [хиджры]1 во время противостояния луны в Шаввало [] и 341 взяли [промежуток времени] от первого Элула до дня противостояния. Получилось cw тридцать дней. Мы разделили их па тринадцать и не осталось никакого остатка. Восходящим [созвездием] при противостоянии был Водолей, и в этот день пошел дождь. А когда Луна оказалась в своей правой квадратуре, то в тот день тоже пошел дождь». Он говорит: «Мы испытали [этот способ также] и в следующем году после упомянутого и взяли [время] от первого Элула до четверга тринадцатого числа Кануна первого. [Количество дней] разделили па тринадцать, и в остатке ничего не осталось. А между обоими светилами было расстояние в половину созвездия, причем Лупа вышла из секстильного аспекта [по отношению] к Марсу и дошла до соединения с Венерой. II дождь пошел в это самое время». Вот свидетельство Абу-Машара о том, то в таком способе заключается истина. А если при этом привлечь на помощь остановки и «джафры» индийцев, то дело [еще более] приблизится к удаче. Говорят, что наиболее сведущими из арабов в расположении планет были [арабы из племени] Бену Мария ибн Кальб и Бепу Мурра ибн Хаммам ибн Шейбап. Арабы начинают [перечислять] звезды, то есть стоянки Луны, с аш-Шаратан, ибо аш-Шаратан в их времена находился в начале созвездия Овна. А другие, из неарабов, начинали с Плеяд. Не знаю, потому ли они так делали, что Плеяды наиболее явны для глаза и что их легко уловить без тщательных наблюдений и поисков, или же они потому так поступали, что, как я нашел в одной из книг Гермеса, весеннее равноденствие [совпадает с восходом] Плеяд. Это, должно быть, было сказано тысячи за три лет или больше до Александра. Аллах лучше знает, чго они имели в виду, по мы будем поступать так. как поступали арабы, и начнем с того, с чею они начали, а именно с аш-Шаратаи2 —• или с «двух знаков». Они названы так по той же причине, по которой приспешники султанов назывались «шурат», [Последние] отмечали себя черным цветом [одежды] или каким-либо другим образом. В этой [стоянке] находятся две звезды из фигуры Овна, а иногда к ней присоединяют третью, расположенную поблизости от них, и тогда [эта стоянка] называется аль-Ашрат. Между обеими звездами расстояние, на глаз, в два локтя, когда они оказываются посредине неба; одна из пих — северная, другая —южная Все, что говорится о величине расстояний между звездами, определенной на глаз, относится к тому времени, когда они [расположены] посреди неба, а не иначе, ибо эти расстояния увеличиваются у горизонтов, вследствие сильного преломления лучей в водяном паре, окружающем землю. Так говорится в книгах о гео-
метрическом расположении [светил]. К тому же, расстояние между двумя светилами увеличивается, [если идги] с севера на юг, а иногда, если звезды склоняются к горизонту, оно увеличивается [в направлении] с востока на запад или, приблизительно, по одному из кругов восхождения; это происходит вследствие отклонения сфер от перпендикулярного направления, имеющего место у экватора. || 342 [Стоянка] аль-Ашрат называется также ап-Натх [«Рог»], ибо эта стоянка находится у основания рогов Овна. Влияние этой стоянки связано' с первоначальным положением созвездия Овна и не зависит от звезд, по которым она названа. В наше время они переместились [и заняли] другое положение. Далее следует аль-Бутейн1. Это три звезды на конце брюха Овна в виде равностороннего треугольника. [Бутейн] уменьшительное от слова «батн»; арабы уменьшили его в сравнении с «брюхом [созвездия] Рыбы». Далее [следует] ас-Сурейя2. Это шесть собранных вместе звезд, которые больше всего похожи на гроздь винограда. Арабы утверждали, чтЬ [ас-Сурейя] — зад Овна, но это ие так, ибо они находятся на горбу Тельца. [«Сурейя»] — уменьшительное от «сарва». [Эго слово] происходит от «сарва», что означает «скопление» и «большое количество». Некоторые говорят, что [эту стоянку] назвали так потому, что от дождя, который идет при ее заходе, бывает «сарва», то есть богатство. [Эта стоянка] называется г акже ан-Наджм. Звезд [Плеяд], О' которых упоминает Птолемей, [по числу] четыре. Он не видел [звезд Плеяд], кроме этих, ибо пространство между ними [представляется] взору очень узким. Дни, когда эта стоянка скрыта под лучами Солнца — а таких дней сорок, считаются у арабов самыми скверными днями и самым нездоровым временем года. Аль-Асади говорил: «Не восходит ас-Сурейя и не заходит, не [принося с собою] бедствия», а один из [арабов], притязающих название врача, сказал: «Поручитесь мне за то, что будет между заходом ас-Сурейя и ее восходом, и я поручусь вам за [весь] остальной юд». Передают, что пророк, — мир над ним! — сказал: «Когда восходит ан-Наджм, поднимается с земли бедствие», или, согласно другой передаче, «снимается бедствие со всякой местности». Затем [следует] ад-Дабаран. Это красная, яркая звезда. Она называется Дабараном потому, что следует за ас-Сурейя3 и находится на южном глазу Тельца. Ее называют также аль-Фаник, что [означает] «большой верблюд», ибо арабы называли звезды, окружающие ад-Дабаран, «верблюдицами». Называют его также «сопровождающим Наджм» и «следующим» за ним, ибо он следует за ас-Сурейя — при восходе и заходе. Именуется он также аль-Мухджидж. Затем (следует] Аль-Хак’а4. Это три маленькие звезды, [расположен
ные] близко друг от друга, словно следы большого, указательного и сред него пальца, если их сдвинуть и копать ими землю. [Эта стоянка] названа так по сходству с кружком из волос, который бывает на боку у лошади около сустава ноги. Про такую лошадь говорят, то она «махку». Некоторые называют [эту] стоянку атЛахаи. Птолемей считал ее за одну звезду [в виде] облака и назвал ее туманностью, которая находится на голове аль-Джаббара1, то есть аль-Джауза. Затем [следует] аль-Хан’а2. Это две звезды, видные в Млечном пути, между Орионом и головой Близнецов; между ними [расстояние] длины бича. Одну из этих звезд называют аз-Зирр, другую — аль-Майсап; она находится на ноге второго Близнеца. Аз-Заджадж говорит: название аль-Хан’а происходит от [глагола] «хана», то есть обвивать и обвертывать одну вещь вокруг другой, так что каждая из них как будто сплетается с другой. Однако, говорят: «Нет, это [название связано с положением] относительно них третьей [звезды], которая находится позади их середины и делает их похожими на склоненную шею. Арабы утверждают [также], что аль-Хан’а и еще И шесть 343 других звезд — это лук Ориона, из которого он стреляет в Льва. Затем [следует] аз-Зира3. Это две звезды, расстояние между которыми равняется локтю. Одна из них-—это Сириус, с тусклыми, то есть с воспаленными, глазами, она же сирийским Сириус, Зира, по мнению арабов — это вытянутая лапа льва, а поджатая лапа, то есть одна из звезд [этой стоянки] — аль-Абур, йеменский Сириус. Что касается вытянутой лапы, то у астрономов это голова Близнецов, и поджатая относится к звездам [созвездия] «аль-Кальб аль-мута-каддим»4. Относительно' [этой стоянки] среди [астрономов] много разногласий, а насчет ее наименования — почему ее так назвали — существуют [всякие] вздорные россказни. Восход «тусклоокого» [Сириуса] в тысяча трехсотом году по [эре] Александра имел место по прошествии десяти [ночей] Таммуза, а [восход] Абура, то' есть йеменского [Сириуса] — по прошествии двадцати трех ночей этого месяца. Затем [следует] ан-Насра5. Это то место, что находится между пастыо Льва и его ноздрями. Эта стоянка также называется аль-Лаха. Она [состоит] из двух звезд, между которыми туманное пятно. Вся эта [стоянка] принадлежит к фигуре Рака. Далее [следует] ат-Тарф6 [под этим названием] разумеют глаза Льва. Это две звезды, близкие друг к другу; одна из них принадлежит к фигуре Льва, а другая принадлежит к звездам, [стоящим] вне фигуры Рака. Впереди [этой стоянки] — звезды, называемые аль-Ашфар, то есть «брови Льва». Затем следует аль-Джабха7 — лоб Льва; это четыре звезды, между каждой из которых расстояние длины бича. Они лежат поперек, с севера
па юг, в виде кривой [линии], не в виде прямой. По [воззрениям] астрологов они находятся на месте гривы Льва. Южную из этих звезд называют сердцем царственного Льва; опа восходит с восходом Сухепля в Хиджазе, [Сухейль] является сорок четвертой звездой Корабля, в ого весле. Широта [Сухейля] — семьдесят пять градусов в южной [части неба], так что он не очень возвышается над горизонтом и на глаз кажется колеблющимся. Говорят, что когда взор глаза падает па Сухейль, человек умирает. Говорят, также, что на острове Рамин, в пределах Серен-диба, есть животное, увидев которое человек не проживет [и] сорока дней. Нет более удивительного [примера] связи духовных сущностей и [материальных] воздействий, чем воздействие рыбы, называемой «ар-раада»: рука [человека], который ее поймал, немеет и остается в сетях [неподвижной], пока рыба жива. Говорят даже, что если кто-нибудь возьмет тростинку и прикоспегся одним концом к такой рыбе, пока она жива, а другой конец возьмет в руку, го рука онемеет и тростинка выпадет из нее. Или, [например], черви, которые [водятся] в округе Рагад — одном и* окруюв восточного Джурджапа. В некоторых местностях этого округа есть маленькие черви; сели на них наступит человек, который песет воду, то вода испортится и начнет вонять. А если не наступит, вода [останется] хорошей и будет иметь приятный запах и сладкий вкус. Или, [например], человек, которого укусил тигр, умирает, если на него помочится мышь, — [причем] мыши усиленно ищут [такого человека] и стремятся к нему, с какой бы стороны ни было возможно до него добраться]. у 344 Далее [следует] аз-Зубра1, — плечо Льва, то есть его загривок и место, куда воткнута его шея. Аз-Заджжадж говорит: «[аз-Зубра] — это место на плечах Льва, где [растут] волосы, ибо они встают дыбом, когда [Лев] в ярости». А ан-Наиб аль-Аыули говорит: «аз-Зубра — это кусок железа, которому уподобляют плечи Льва». [Аз-Зубра] — это две звезды, между которыми [рассюяние] длины бича. Они называются аль-Хуртан от слова «хурт», то есть отверстие. Каждая из этих звезд как будто проникает внутрь Льва, ио на самом деле они находятся иа бедре фигуры Льва, а одна из них — на корне хвоста. Когда [эти звезды] восходят, то в Ираке виден Сухейль. Далее [следует] ас-Сарфа2. Это яркая звезда, а возле нее [несколько] тусклых звезд, которые называются когтями Льва. Ас-Сарфа находится на конце хвоста Льва. Опа названа этим именем потому, что с ее восходом уходит жара, а с заходом — холод. Затем [следует] аль-Авва8. Это пять звезд на линии, конец которой загнут; поэтому она и названа таким именем. «Ава» говорят, когда ходят сказать: «повернул». Аз-Заджжадж говорит: «Я не знаю [человека], кроме себя самого, который бы так толковал [это название]. Тс, кто
говорит, что это собаки, которые бегут вслед за львом и лают — ошибаются». [Аль-Авва] находится на груди и на крыле Девы. Затем [слодуог] ас-Симак-аль-Азаль’; он называется «ногой Льва», а ас-Симак-ар-Рамих—-его другая нога. Он назван аль-Азаль, так как возле ар-Рамиха есть звезда, которую называют его «копьем», а у [Азаля] этого нет, и он поэтому не имеет оружия. Сибавейхи говорит: «[Эту стоянку] называют Симак, потому что она [высоко] поднимается», но [другие] говорят: «Нет, это потому, что Лупа в ней не остана вливается». Если бы это было так, то аль-Азаль не заслуживал бы названия [лунной стоянки] На самом деле Лупа останавливается в ной и иногда затмевает ее. [Ас-Симак] яркая звезда па левом кисти Девы. Некоторые люди называют ее Колосом, но это не верно, ибо Колос — это Хульба, которую Птолемей называет ад-Дафира. [Хульба] — скопление маленьких звезд позади хвоста Большой медведицы, которое больше всего похоже на листья ландыша. Весь знак Зодиака назван по [этим звездам]. Арабы считают, что аль-Хульба находится на конце хвоста Льва и [представляет собой] пучок волос, который бывает [у льва] на кончике хвоста. Затем [следует] аль-Гафр2. Это три не [очень] яркие звезды на подоле [платья] Девы и на ее левой ноге. Арабы говорят, что это лучшая из стоянок, так как она [расположена] сзади Льва и впереди Скорпиона, ибо вредоносность Льва — в его зубах и когтях, а вредоносность Скорпиона — в его яде и жале. Один поэт сказал [в стихах] размером «реджез»: «Лучшая мз ночей вовеки — Л1ежду аз-Зубапа и Львом.» Говорят, что дни рождения пророков совпадают [с восходом] этой стоянки, но я совершенно не думаю, что это правда [в отношении кого-либо], кроме Мессии, сохраняющего от зла. Что касается, [например], дня рождения Моисея, то логический вывод из слов [евреев] требует, чтобы оно совпало с восходом клыка Льва и вступлением Луны [] в его когти. 345 Эта стоянка называется Гафр из-за недостаточности света ее звезд, — [глагол] «гафара» означает «покрывать что-нибудь», — а также потому, что она возвышается над клешнями Скорпиона и оказывается как бы крышкой [над ними]. Аз-Заджжадж говорит: «[это название] происходит от [слова] «гафра», то есть пучок волос на конце хвоста у льва». Затем [следует] аз-Зубана3. Это две отдельные светящие звезды, между которыми [промежуток] в пять локтей. [Они находятся] на месте, где могли бы быть клешни Скорпиона, но принадлежат к фигуре Весов. Говорят, что их название будто бы произошло от слова «забава»1, цбо каждая из двух звезд отталкивается от другой, пе соединяется [с нею].
Затем [следует] аль-Иклиль1. Эго голова Скорпиона —- три звезды, расположенные в ряд. Пбн-ас-Суфп говорит, что это' невозможно и что [Иклиль]—скорее—восьмая [звезда] из фигуры Весов, шестая из звезд, [находящихся] вне этой фигуры, и еще одна звезда, которую Птолемей не упоминает в Альмагесте. [Ибн ас-Суфи] обвиняет в ошибке тех, кто говорит, что это три яркие звезды, вытянувшиеся в ряд, и утверждает, будто Иклиль находится только над головой Скорпиона. Однако среди арабов распространено мнение, что [Иклиль] — это три звезды, вытянувшиеся в ряд, а не тс звезды, о которых говорит [Ибн ас-Суфи]. У него с арабами дело обстоит так, как сказано [в пословице]: «Обе стороны довольны, но судья отказался [вынести решение]». Далее [следует] аш-Шавла2. Это жало и игла Скорпиона. Ее называют так потому, что она всегда «приподнята», то есть стоит высоко, [Аш-Шавла состоит] из двух ярких, близких друг от друга звезд в хвосге Скорпиона. Затем [следует] ап-На’аим3. [Эта стоянка состоит] из восьми звезд. Четыре из них [расположены] в Млечном пути, в виде квадрата, и это— «Страусы, приходящие [к воде]», ибо они приходят к реке, то есть к Млечному пути. Еще четыре [звезды] стоят вне [Млечного пути], тоже в виде квадрата. Это — «Страусы, уходящие [от воды]», так как они уходят от реки. Аз-Заджжадж говорит: «[Эги звезды] называются ан-Нуаим», с гласным «у» после «и», и это означает: «палки, установленные над колодцем, к которым подвешивают ворот и ведра». [Эти звезды [уподобляют] страусам, как будто четыре из них [приходят к реке], а четыре [уходят от реки]. «Приходящие страусы» расположены на луке и стреле Стрельца, а «уходящие» на его плече и груди. Затем [следует] аль-Бальда4. Это пустынный участок неба, на котором нет звезд. Он находится на боку фигуры коня из созвездия Стрельца. Аз-Заджжадж говорит: «Ее уподобляют просвету между бровями, когда [брови] не сходятся. Когда брови у человека не сходятся, его называют «аблад». Затем [следует] Сад аз-Забих5. Это две звезды — одна северная, другая южная; между ними пространство с локоть. Около северной II 346 из этих звезд — маленькая звездочка: это овца, которую режут. Обе звезды находятся на рогу Козерога. Затем [следует] Са’д Була6. Это две звезды, между которыми находится третья, скрытая, как будто одна из двух звезд проглотила ее и опа спустилась из горла к груди. Одна ко говорят: «Пет, [эта стоянка] названа так потому, что [Са’д] как бы проглотил [маленькую звезду], отнял у нее свет и скрыл се», а Абу-Яхья ибн Купаса рассказывает, чго [эту
стоянку] назвали так потому, что она взошла в то время, когда было сказано: «О земля, поглоти свою воду?. Однако это весьма шаткий вывод. Эти звезды расположены на левой руке «льющего воду», то есть Водолея. Затем [следует] Са’д ас-Сууд1. Это три звезды, одна из которых свеглее остальных. Они названы так потому, что [арабы] считали восход [этой стоянки] счастливым и рассматривали его как благоприятное предзнаменование, ибо восход ее имеет место, когда отступает холод, прекращается зима и начинаются постоянные дожди. Из этих звезд две находятся на левом плече Водолея, а третья — па хвосте Козерога. Затем [следует] Са’д-аль-Ахбия2. Эго четрые звезды. Три из них [расположены] в виде остроугольного треугольника, а одна в середине [этого треугольника], наподобие центра круга, охватывающего треугольник. Эта [звезда] — Са’д, а звезды вокруг него — его палатки. Однако говорят: «Пет, [эта стоянка] названа так потому, что когда она восходит, выходят те пресмыкающиеся, которые прятались». [Эта стоянка] — иа правой руке Водолея. А Аллах лучше знает [истину]. Затем [следует] аль-Фарг аль-Авваль3. Он называется также «верхней дощечкой» и «первым из тех, кто качает ведро [в колодце]». Эго две отдельные яркие звезды на хребте и плечах Коня, Далее следует аль-Фарг ас-Сани4. Он называется также «нижней дощечкой» и «последним из тех, кто качает ведро' [в колодце]». Эти звезды расположены так же, как «верхняя дощечка». Водолей, по мнению арабов, состоит из этих четырех звезд. Затем [следует] Батн-аль-Хут5. Ее называют также «Кальб-аль-Хут». Это яркая звезда на одной половине брюха Рыбы, называемой «лентой», она не из тех Рыб, что принадлежат к фигурам Зодиака. Эта звезда [находится] над Весами и принадлежит к [созвездию] «Женщина в цепях, которая не видела мужа»6. [Далее] мы сократили сказанное выше и прибавили к этому другие [сведения] о качествах [лунных стоянок] и расположили их в таблице лунных стоянок в соответствии с различными учениями и суждениями Мы отметили восхождение звезд в стоянках на тысяча трехсотый год [эры] Александра7 по среднему счету, О' котором упоминают [арабы] и поместили их в Таблицу положений звезд, [составляющих] стоянки. Надписи, помещенные над каждом ее столбцом, избавляют того, кто будет ее рассматривать, от необходимости предварительно советоваться о ней [с кем-нибудь]. Вот эти две таблицы.
Сколько дней продолжается каждый барех согласно большинству книг об анва Сколько дней длится каждая нау согласно большинству книг об анва________ Сколько дней длится каждая нау согласно Яхье ибн Кунаев Сколько дней длится каждая нау согласно Абу-Хапифе ад-Динавери Таблица лунных стоянок 347—348 н п н a v о"л он хп тз fiwn vt п'япнз.нпъ ц 86g
Сколько дней продолжается каждый барех согласно большинству книг об анва Сколько дней длится каждая нау согласно большинству книг об анва Сколько дней длится каждая нау согласно Яхье ибн Кунаев Сколько Дней длится каждая нау согласно Абу Ханифе ад-Дипавери
Таблица звезд лунных стоянок 349—350 Названия лунных стоянок Количество входящих в них звезд В какие дни сирийских месяцев года 1300 по Александру они восходят В какие дни сирийских месяцев года 1300 по Александру они захотят Различные созвездия или фигуры, изображаемые звездами лунных стоянок, СОГЛ1СНО астрономам Различные созвездия или фигуры, изображаемые звездами лунных стоянок, согласно арабам I Аш-Шаратан 2 Нисан 22 Тишрин I 22 Рога Овна Рога Овна 2 Аль-БутеЙн 3 ( 5 f4 Зад Овна Брюхо Овна 3 Ас-Су рейя 6 Айяр 18 Тишрин II Горб Тельца Копыта Овна 4 Ад-Дабаран I [31 [зо 1 лаз Тельца Глаз Тельца 5 Аль-Хак‘а 3 Хазиран ИЗ Канун 1 [13 Голова Ориона Голова Ориона 6 Аль-Хан'а 2 (26 [26 Ноги второго Близнеца Лгк Ориона 7 8 Аз-Зира Ан-Насра 2 3 Таммуз Канун II 8 21 Голова Близнеца Рак Вытяну гая нога Льва Нос Льва 9 Ат-Тарф 2 4 3 Шея Льва I лаза Льва 10 Аль-Джабха 4 Аб 17 Шу бат 16 Грива и сердце Льва Лоб Льва 11 Аз Зубра 2 .41 1 Основание хвоста Льва Лопатка Льва 12 Ас-С“ирфа 1 Элул 13 Азар 14 Конец бока Льва Хвост Льва 13 Аль-Авва 4 . 26 27 Грудь Девы Бедро Льва 14 Ас-Симак 1 Тишрин 1 9 Нисан 9 Рука Девы Голень Льва 15 Аль-Гафр 3 22 22 Полы платья Девы Кольчуга Скорпиона 16 Аз-Зубана 2 4 5 Весы Весов Клешни Скорпиона 17 Аль-1-1 кл иль 3 Тишрин 11 17 Айяр 18 Лоб Скорпиона Голова Скорпиона 18 Аль-Кальб 1 30 31 Сердце Скорпиона Сердце Скорпиона 19 9,0 Аш-Шавла Ан-На‘аим 2 8 Канун I 13 26 Хазиран ГЗ 26 Язык Скорпиона Лук Стрельца Язык Скорпиона Страусы 21 Аль-Баль да 0 Канун 11 8 Таммуз 9 Тело Стрельца Пространство без звезд 22 Са‘д аз-Забих 2 21 22 Рог Козерога Не относится пи к какому со- 23 Са‘д Бул а 2 3 звездию 24 Са’д ас-Су‘уд 3 Шубат • 16 Аб 4 Левая рука Водолея То же 25 Са'д аль-Ахбия 4 ь Левое плечо Водол зя То же 26 Аль-Фарг аль-Му- 2 1 31 Поавая рука Водолея То же кадтам 14 13 Плечо и пртвая перед- Верхняя ручка ведра Водэлея 27 Аль-Фарг аль- 2 Азар 27 Элул 26 няя нога Пегаса Муххар Крыло и пуп Пегаса Нижняя ручка ведра Водолея 28 Батн аль-Хут 1 Нисан 9 Тишрин 9 Бок Андромеды Брюхо Рыбы Памятники минувших поколений
Когда Луна вступав!' в соединение со звездой или с [несколькими] 351 звездами, по которым называют стоянку и к которым ее относят, то говорят: «Луна вступила [в стоянку»]. Это считают нехорошим [предзнаменованием]. А когда Луна ускоряет ход, проходя мимо стоянки, или запаздывает, так что ее видят в промежутке между стоянками, то говорят: «Луна отклонилась от стоянки», и это считается благоприятным. Некоторым из этих промежутков присвоены особые названия. Таков, [например], промежуток между Плеядами и ад-Дабараном. Его называют ад-Дайка и считают [этот участок неба] несчастливым и предвещающим беду. Он называется ад-Дайка потому, что быстро закатывается — ведь между градусом захода Плеяд и градусом захода ад-Да-барана — шесть градусов в сфере Зодиака и приблизительно семь градусов по экватору. Некоторые составители книг об анва считают, что ад-Дайка это двадцать первая и двадцать вторая звезда Тельца, которые арабы называют псом яд-Дабарана, но это не так. Иногда [Луна] не доходит до Аль-Хан’а и останавливается в ат-Тахаи, то есть в четырнадцатой, пятнадцатой и шестнадцатой звезде Близнецов. Некоторые говорят, что ат-Тахаи это аль-Хак’а, а другие, — что это ие то и не другое. Иногда [Луна] не доходит до ас-Симака и останавливается у его престола, который иные арабы называют задом Льва; это третья, четвертая, пятая и седьмая звезда Ворона. Иногда Луна не доходит до аз-Шаула и стоит против некоторых «раковинок» хвоста Скорпиона. [«Раковинки»] — это его позвонки. Иногда [Луна] не доходит до аль-Бальда и останавливается у Ожерелья — его называют также аль-Удхи. Это девятая, десятая, одиннадцатая, двенадцатая, тринадцатая и четырнадцатая звезды Стрельца. Некоторые думают, что это звезды на его луке, но они [изображают] голову Стрельца и два его локона. Иногда [Луна] не доходит до Са’дас-Сууд и останавливается в Са’д Нашира, а это двадцать третья и двадцать четвертая звезды Козерога. Иногда [Луна] не доходит до аль-Фарг ас-Сани и останавливается в аль-Карабе. [Под этим названием] разумеют место соединения двух дощечек ведра, где привязывают веревку. Это пятая и седьмая звезда Пегаса. Пли же [Луна] останавливается в «пространстве Лисицы», а это — промежуток без звезд, между аль-Фарг ас-Сани и ас-Самака. Некоторые авторы книг об анва поверят, что аль-Анисайн, то есть первая и вторая звезда Треугольника, находятся между Батн-аль-Хут и аш-Шаратан, так как они видели, что [эти звезды] заходят после аш-Шаратап. [На этом основании] оий утверждают, будто Луна иногда не доходит до аш-Шаратан и останавливается в аль-Анисайн,
Это неверно, ибо аш-Шараган находится в больших 1рад>сах созвездия Овпа, чем аль-Анисайя, но опоздание захода [аль-Анисайн] обусловлено тем, что широта их северная. Звездам, имеющим больше склонение к северу, свойственно восходить раньше тех, чье склонение меньше, и последние заходят раньше первых, а на юте дело обстоит наоборот. Ввиду того, что неподвижные звезды, к которым относятся и от ко-352 горых получают свое название стоянки Луны, [все же] имеют р одинаковое, медленное движение, то когда они пройдут [расстояние] в один тра-дус, — а это происходит каждые шестьдесят шесть солнечных лет — необходимо добавлять один день к времени их восхода и захода. Мы установили места стоянок Лупы на тысяча трехсотый год по Александру соотвшствешю тому, как их назвали астрономы, [и привели] их долготы, широты и величины по шести степеням. Если кто хочет это проверить, пусть установит их места для своего времени при помощи упомянутого нами перемещения, то еегь перемещения на один градус в каждые шестьдесят шесть лет В отношении сокрытия [звезд] в лучах Солнца и выхода их из сокрытия надо действовать так, как упомянуто в зиджах; доказательство этого приведено в Альмагесте Движение [светил] к востоку и к западу различно в соответствии с широтой страны, величиной их тел по шести степеням и отдалением их от сферы Зодиака. При этих выкладках получаются удивительные результаты, если [вычислитель] имеет дело со значительной широтой к северу от сферы Зодиака. Так бывает, например, с положением Венеры, когда она вступает в соединение с Солнцем в знаке Рыб" продолжительность се сокрытия под лучами Солнца составляет приблизительно один-два дня, а когда соединение с ним происходит в знаке Девы, Венера скрывается приблизительно на шестнадцать дней. Меркурий виден в знаке Скропиона по утрам. Он движется [или] в направлении к Солнцу, причем расстояние между ними составляет четыре пятых знака Зодиака, [или] в направлении от Солнца, а по вечерам он ие виден Он виден также в знаке Тельца, но противоположным этому образом, то есть виден по вечерам движущимся в направлении к Солнцу и в направлении oi Солнца, а но утрам нс виден совсем. Дока-затстьство всею этого изложено и изъяснено в книге Альмагест. 7 еперь же мы приведем таблицу мест звезд стоянок Луны,
Названия лунных стоянок Какое место в 48 созвездиях занимают отдельные звезды лунных стоянок Количество звезд отдельных созвездий Аш-Шаратан Аль-Бутейн Ас-Сурейя Ад-Дабаран Аль-Хак'а Передняя из двух звезд, составляющих рога Овна Следующая звезда Звезда из основания спины Овна Передняя из трех звезд в задней части Овна Звезда на втором бедре Овна Северный конец переднего ребра ас-Сурейя в созвездии Тельца Южный конец переднего ре чра ас-Сурейя в созвездии Тельца Второй конец ас-Сурейя, самое узкое место созвездия Маленькая звезда возле ас-Сурейя к северу Две звезды, не упомянутые Птолемеем f или кем-1ибо из астрономов до пего и j после него * (. Звезда на южном глазу Тельца Туманность на голове'Ориона, Птолемей считает середину треугольника за одну’ звезду 1 2 7 8 11 29 30 31 32 14 1 Аль-Хан'а Аз-Зира Звезда на левой ноге второго близнеца Звезда на правой ноге второго близнеца Звезда на голове переднего близнеца Звезда на голове второго близнеца 17 18 I 2
353—354 Долгота Широта Знаки 1 Зодиака | Градусы £ S | Градусы 1 Минуты | Северная или южная широта I Величина, < о 5 S о Хусейну ас | Суфи 0 1S 13 7 20 северная 3 0 19 13 А 20 северная 3 1 2 53 4 50 северная 5 1 5 23 1 40 северная 4 1 1 13 1 10 северная 5 1 13 41 4 30 северная 5 1 14 3 3 40 северная 5 I 15 13 3 20 северная 5 1 15 13 5 0 северная 4 1 севе'рная 4 не определяются I наблюдением северная 4 1 24 13 5 10 южная 1 2 3 33 13 50 южная 2 2 23 26 33 13 7 Ю 30 30 северная северная 3 4 3 4 53 9 40 02 верная 2 3 8 13 6 15 северная 2 стоянках л у на
Названия лунных стоянок Какое место в 48 созвездиях занимают отдельные звезды лунных стоянок Ан-Насра Ат-Тарф Аль-Джабха Аз-Зубра Ас-Сарфа Аль-Авва Лс-Симак Ал-Г< фр Центр туманности па груди Рака Самая северная из следующих двух звезд Самая южная из них Одна из четырех звезд возле Рака позади конца южной клешни Звезда на щеке Льва '’Самая северная из трех звезл из шее Льва Следующая звезда, средняя из трех Самая южная из них Звезда на сердце Льва, называемая также царственной [Вторая звезда из двух на брюхе Льва Северная звезда из двух звезд на верхней части бедер Льва Звезда па конце хвоста Льва Звезда на конце левого крыла Девы Следующая звезда Звезда, следующая за нею Самая северная из трех звезд на правом крыле Звезда на левой ладони Девы [Средняя из трех звезд на подоле Девы [Южная звезда из этих трех (Звезда на левой, южной ноге Девы
»s й я <U 0J Долгота Широта о к о ж ж Л о > 0J В* S Ч О о ч ° М ъг. 2 s - $ >» X S =- я и Й :а F О ж 6 г?_ о п ; О я к ь* —- О S s я 1 3 21 53 0 20 северная 4 5 21 5d 2 40 северная 4 3 22 53 0 10 северная 4 2 4 3 13 5 40 южная 4 2 4 2 43 7 30 северная 4 5 6 4 И 43 11 0 северная 3 4 13 43 8 30 северная 2 4 12 13 4 30 северная 3 8 4 14 3 0 10 северная 1 20 4 25 43 13 40 северная 2 22 4 27 53 9 10 северная 3 27 4 6 3 11 50 северная 1 5 п. 10 33 0 10 северная 3 6 5 19 48 1 10 северная 3 7 5 24 43 2 50 северная а 13 г; 23 43 15 10 северная 3 14 5 8 13 2 0 южная I 92 5 18 13 7 30 северная 4 23 5 18 53 2 40 северная 4 25 5 21 23 0 33 северная 4 Памятники минувших поколений
365- 356 Аз-Зубана Аль-Икли ль Аль-Кальб Аш-Шавла Ан-На*аим аль-Ва-рид Ан-На’аим-аль- Задир Аль-Бальда Са'д-аз-Заблх Самая б тестящая из двух звез j на конце южной клешни, 1. е. на южной чаше Весов Самая блестящая из двух звезд на конце северной ктешни, т е па северной чаше Весов {Самая северная из трех блестящих звезд иа тб\ Скорпиона. Средняя звезда Южная звез г.а Сердце Скорпиона {Вторая звезда из двух на клешне Скорпиона Первая звезда из двух па к тешне Скорпиона Ввела на верхнем конце стрелы Стрельца Звезда на ручке левой руки Звез и на южной стороне лука Звезда на щиколотке правой перстней ноги Звезда на левом плече Стретьца Передняя звезда на луке Звезда па шее, средняя из грех звезд на спине Та из этих трех звезд, что находится подмышкой Промежуток без твещ, расноюжеппыи на юге возле И-и—12 и звец Стрельца 'Самая северная из трех зрстд на втором роге Козерога Самая южная из них
1 3 1 3 8 20 21 I 2 3 25 6 7 21 22 1 3 6 29 38 0 40 (.e верная 3 6 2 41 8 50 северная 3 7 17 b3 1 20 северная 3 7 17 13 1 20 южная 3 7 17 13 5 0 южная 1 7 24 13 4 0 южная 2 7 9 3 13 20 южная 3 7 8 33 13 30 южная 3 8 16 3 6 20 южная 3 8 19 13 6 30 южная 3 8 19 33 10 50 южная 3 8 18 13 13 0 южная 3 8 26 53 3 10 южная 3 8 24 33 3 30 южная 4 8 29 13 4 30 южная 4 8 27 5 J 6 45 южная 4 0 18 51 7 20 северная 3 1 • 18 53 5 0 северная 3
'Название лунных стоянок Какое место в 48 созвездиях занимают отдельные звезды лунных стоянок ! Количество звезд отдельных созвездий Са'д-Була Са'д-ас-Су’уд Са’д-аль-Ахбия Алъ-Фарг-аль-Му-каддам Аль-Фарг-аль-Муаххар Батн-аль-Хут [Средняя из трех звезд на левой руке [ Водолея 1Пеоедияя из них [Звезда на левом плече Водолея 1 Звезда ниже ее на спине, как бы под- | мышкой [Звезда на конце хвоста Козерога Звезда на правой руке Водолея Самая северная из трех звезд на правой ладони Водолея Передняя из двух остальных звезд Следующая за ней к югу [Звезда на правом плече Пегаса и у осно-< вания его ноги [Звезда на спине Пегаса между лопатками [Звезда па пупке Пегаса, принадлежащая < как Пегасу, так и голове Андромеды [Звезда на спине и на конце крыла Самая южная из звезд, расположенных на покрывале 7 8 4 28 9 10 11 12 3 4 1 2 12
П Долгота [ Широта Знаки Зодиака 10 10 to 10 10 10 10 10 10 "Й Я * j Р? >> О, Й 27 43 8 26 13 8 8 3 8 8 53 6 10 13 4 21 3 8 23 13 10 23 33 9 24 53 8 13 43 31 8 13 13 29 23 26 23 43 12 15 23 26 о 40 50 15 20 45 45 0 30 о 40 о 30 20 северная 5 северная 4 северная 3 северная 5 северная 5 северная з северная 4 северная 4 северная 4 северная 2 северная 2 северная 2 северная 2 северная 2 Памятники минувших поколений
Я поступал в этой книге по обычаю, которого не осудит [чита- 357 гель], ищущий пользы и руководства в этой науке, то есть давал насколько возможно полные сведения по каждому разделу и не отсылал к какой-либо [другой] книге, не насытив [читателя[ указаниями по данному разделу. В эту книгу подобает также включить главу о том, как изображать лунные стоянки и прочие фигуры светил на плоских поверхностях, ибо человек, зная, что различные звезды всходят в различное время, представляет себе их расположение в сфере Зодиака. [Наших] предшествующих указаний достаточно для того, чтобы определить на глаз звезды стоянок н иметь возможность их указать. Однако не всякий, кому это нужно, знает расположение знаков в сфере Зодиака; к тому же в изображении [на плоскости] стоянок Луны и прочих звезд, входящих в сорок восемь фигур созвездий, заключается много полезностей, необходимых для людей всех степеней знания. То же самое относится к изображению на плоской поверхности стран, городов и всего прочего, что существует на земле. Я не нашел ни у кого рассуждении по этому поводу и [теперь] расскажу об этом. Я упомяну то, что придет мне на память, пусть же читатель извинит меня! Я говорю: проекция [имеющихся] в сферах больших и малых кругов и точек на плоскость возможна, если взять один из полюсов [сфер] за вершину конусов, поверхности которых проходят [через эти круги и точки], пересекаясь с некоей данной плоскостью. Дело в том, что линии пересечения этой плоскости с поверхностями конусов, если они проходят через круги, или с [проектирующими] линиями, если они проходят через точки, и представляют собой проекцию [кругов и точек] на ровной плоскости. Таков именно метод астролябии: па севере за вершину конусов берется южный полюс, а па юге за вершину конусов берется северный полюс; искомая плоскость есть одна из плоскостей, параллельных плоскости экватора. Таким образом, [большие круги сфер] принимают форму кругов и прямых линий [на плоскости].1 Абу-Хамид ас-Сагани2 перенес вершины конусов с полюсов и поместил их внутри сферы или вне ее на одной прямой с осью. Таким образом, большие круги сфер приняли форму прямых линий, круюв, эллипсов, парабол или гипербол, как того хотел Абу-Хамид. Никто раньше него не чертил такой удивительной плоскости. Сюда же относится разновидность [проекции], которую я назвал цилиндрической; до меня не дошло, чтобы кто-либо из представителей этой науки упоминал о ней раньше меня. [Цилиндрическая проекция] состоит в том, что через круги или точки в сфере проходят
.пинии или плоскости, параллельные оси; [таким образом] па плоскости дня получаются только прямые линии, круги и эллипсы. Моя книга „Исчерпание возможных способов в искусстве [устройсша] астролябии" содержит все эти [сведения]. Однако [круги, линии и точки] изображаются на плоскости не гак, как они расположены в сфере. Расстояния, одинаковые в сфере, сильно различаются на плоскости, особенно когда одни из них приближаются к полюсу, а другие приближаются к другому [полюсу]. Цель состоит не в том, чтобы изобразить их на астролябии соответственно тому, что видишь [глазами], но чтобы одни из них вращались, тогда как другие неподвижны, и 358 результаты соответствовали || тому, что [происходит] в сфере, с учетом различия времени. А цель изображения светил и стран [на плоскости] состоит в том, чтобы оно совпало и согласовалось с тем, что есть на небе, с учетом того, что прямые линии не соответствуют кривым, и что сферические поверхпосш не похожи па плоские и равные между собой. [Здесь] необходимо приблизить и подвести [читателя] к пониманию проекции. Одним из путей, приводящих нас к этому, является построение плоской астролябии. Проведем какой угодно круг—чем больше, тем лучше,— и разделим его на четыре части двумя диаметрами, пересекающимися под прямым углом. Разделим половину одного из диаметров на девяносто равных частей и опишем па расстоянии каждой из этих девяноста частей круги, взяв центром центр [первоначального] круга; эти круги окажутся параллельными и будут находиться друг от друга на одинаковом расстоянии. Разделим окружность охватывающего их [круга] па [триста шестьдесят] частей круга и соединим каждую часть с центром прямыми линиями. Когда мы это сделаем, вообразим себе, что окружность первого круга есть сфера Зодиака, а ее центр—один из полюсов сферы. Поставим в сфере Зодиака точку и будем считать ее началом созвездия Овна. Вычислим места расположения светил по книге Альмагест, либо по зиджу Мухаммеда ибн Джабира аль-Баггани или по книге о неподвижных звездах Абу-ль Хусейна ас-Суфп и переместим их, в их движении, до данного времени.1 Затем возьмем какую-нибудь звезду, находящуюся в той половине |сферы], в которой начерчен [упомянутый] круг, и отсчитаем от избранной нами точки, с правой стороны в левую сторону, расстояние, равное расстоянию [звезды] от начала созвездия Овна. Достигнутое моею будет градусом долготы данной звезды, [Затем] отсчитаем ог [той же точки] по прямой линии, тянущейся к центру, число ее широты в девяноста кругах. Место, до которого мы дойдем, будет местом [фактического] нахождения тела звезды.
Там мы поставим желтую или белую почку в зависимости or величины звезды по шести степеням [звездных величин]. С каждой звездой, широта которой лежит в одном и том же направлении, мы будем поступать так же, как и с той звездой, пока не покончим со звездами, находящимися на одной стороне, а затем повторим то же самое со звездами на другой стороне, гак «по расположим звезды всей [небесной] сферы в двух кругах; эти круги мы окрасим лазурью, чтобы звезды в них были видны яснее; вокруг звезд каждой фигуры мы нарисуем подобие той фигуры, которую ей приписывают, когда составляющие ее звезды оказываются на упомянутых местах. Таким образом, желаемое будет достигнуто. Однако мы не одобряем такого способа, ибо фигуры на сфере Зодиака невозможно изобразить полностью [в одной половине сферы]; некоторые их члены оказываются водной половине, остальные—в другой. Если же описать вокруг круга |] сферы Зодиака, вне его, девяносто 359 параллельных кругов, отстоящих друг о г друга на одинаковом расстоянии, подобно тому, как это сделано в плоской астролябии, то дело явно окажется в порядке. [Далее], положения звезд на [нашей] фигуре и на небе значительно различаются. Дело в том, что расстояния между звездами, представляющиеся на глаз одинаковыми, оказываются на фигуре тем больше и шире, чем дальше звезды уходят к югу, когда центром их является северный полюс; в конце концов [эти расстояния] приобретают недопустимую величину. То же самое относится и к методу тех, кто хочет изобразить звезды на плоскости круга, проходящего через оба полюса сферы Зодиака, там, где на [плоскость] падают вертикалы, что сходно с проекцией астролябии. Тогда фигуры на периферии расширяются, а вокруг центра суживаются. Придумаем же для этого другую хитрость, частично устранив то, чю нам не нравилось в предыдущем способе. Опишем круг, разделим его на четыре части и напишем на точках четвертей названия стран света. Выведем линии, делящие круг на четыре части, [продлив их] в прямом направлении до бесконечности. Разделим каждый радиус на девяносто равных частей, а окружность круга--на трита шестьдесят частей. Затем найдем на линиях востока и запада центры кругов, каждый из которых проходит через одну из частей диаметра и через северную и южную точки. Когда [центры] установлены и вокруг них описаны [все возможные круги] внутри [большого] круга, то получается сто восемьдесят дуг, которые делят диаметры на равные чащи и пересекаются в каждой из двух точек—северной и южной. Эю суть круги долг сны.
Затем возвращаемся к линии, выходящей из северной точки, как [продолжение] диаметра по прямой, ищем на ней центр круга, проходящего на расстоянии одного градуса от каждой из двух точек востока и запада—на окружности и [на таком же расстоянии] от центра но диаметру: потом [определяем центр круга] на расстоянии двух, трех [и так далее] градусов, пока не получится девяносто кругов- То же самое делаем в южной половине, на линии, выходящей из [южной] ее точки как [продолжение] диаметра по прямой. У нас получаются круги широты; их сто восемьдесят кругов, и они делят каждый круг долготы па сто восемьдесят частей. Положим, что точка запада есть начало созвездия Овна и что линия [между] западом и востоком—пояс Зодиака. Отсчитав от начала Овна расстояние от него до [каждой] данной звезды, мы дойдем до градуса [ее долготы]. Потом отсчитаем широту звезды в [соответствующем] направлении по кругу долгот; [таким образом] мы дойдем до места нахождения звезды. Начертим еще одну такую же фигуру и положим, что точка Запада на ней является началом Весов; [таким образом], па этих двух фигурах будут [изображены] все звезды полностью. Затем изобразим вокруг [созвездий] их фигуры, следуя тому, что мы говорили раньше. Если же мы хотим [изобразить] расположение стран, то начертим фигуру, действуя вышеописанным образом, и отсчитаем на ней от точки Запада долготу данной страны, затем [установим] на круге Ц 360 долгот то место, до которого доходит ее широта в [должном] направлении; таким образом мы дойдем до местонахождения данной страны. Так же мы будем поступать и в отношении других стран. Таков технический способ1 для [осуществления] этого. Некоторые люди склонны к вычислениям, которые они располагают в таблицах, предпочитая их техническим методам. Поэтому нам следует дать руководство к определению диаметров кругов долготы и широты и величины расстояния центров от центра [большого] круга, дабы полностью завершить то, что мы имели в виду. Опишем круг abed вокруг центра h и разделим его на четыре части диаметрами ahc и bhd. Пусть а будет точкой Запада, b зечкой Юга, с—точкой Востока и d— точкой Севера. Разделим радиусы па девяносто частей, а [весь] круг разделим ла триста шестьдесят частей. Поставим задачу найти радиус круга [bzd], являющегося одним из кругов долготы, и расстояние его центра от центра большого круга. Ясно, что [расстояние] hz известно, ибо оно определяется числом градусов, которых в радиусе he [содержит
ся] девяносто, и в радиусах bh и hd— гоже но девяносю. Умножение известной [величины] hz на неизвестную сумму hk-\-kz, ю есть на искомый диаметр минус zb, даст [произведение, равное] умножению lib на hd, то есть на квадрат одной из этих [величин]. Умножим hb на самое себя и разделим ю, что получится, то ость восемь тысяч сто, на hz, которое [нам] известно; получится сумма hk и kz. Прибавим к ней zh и возьмем половину всей суммы. Получится zk, то есть радиус круга, к которому принадлежит дуга bd. Узнав это, мы расставляем ножки циркуля на соответствующее [расстояние]. Точка z известна. Ставим одну ножку циркуля на z, а другую—туда, куда доходит линия ha, продолженная [из круга] до бесконечности. Таким образом мы дойдем до центра круга, то есть до [точки] k. Это избавляет нас о г необходимости знать расстояние между двумя центрами. Таков способ [математического] вычисления. Пусть кому-либо нужно найти „расстояние прохода", то есть точку на окружности круга, до которой доходит линия, соединяющая точки b и k, иначе говоря—дугу at. Тогда проведем линию bk, пересекающую окружность в точке t, опустим на bd перпендикуляр ts и проведем [линию] td. Теперь, поскольку стороны треугольника bhk известны по частям, в которых радиус составляет девяносто i радусов, то перевод каждой стороны в величину, при которой радиус круга составляет шестьдесят градусов, [осуществляется] умножением на шестьдесят и делением на ]] девяносто. Тогда [величина сторон] перейдет в шестидесятиричное 361 счисление. Треугольники bhk, btd и bst подобны. Умножаем kh па bd и делим произведение на bk. Получается dt. Затем умножаем dt на hk п делим произведение на bk. Получается ds. Если взять соответствующую дугу по таблице синусов и вычесть ее из девяноста, останется at. Если мы не хотим вычислить „расстояние прохода" более легким способом, то надо перевести Треугольник bhk, стороны которого известны, в величину, по которой радиус круга abed равен шестидесяти градусам. Тодда угол tdb иа первом чертеже и угол tbd на втором чертеже определяет полное „расстояние прохода". Если мы хотим перевести каждую сторону этого треугольника в величину, при которой bk равняется шестидесяти градусам, то мы умножаем [сторону] па шестьдесят и делим произведение па bk, согласно мере, при которой радиус равняется шестидесяти, п выходит то, что нужно. Далее, когда у нас получается сторона kh по агой мере, мы берем [соответствующую] дугу по таблице синусов и полу
чаем дугу dt. Можно деис!вова!Ь по какому хочешь способу—цель их одна и резулыаш сходяicm и совпадаю!. Boi изображение kpyia. Повторим снова чертеж, чюбы определить с его помощью то, о чем было раньше сказано относительно кругов широт. Пушь кругом, радиус которого мы хотим найти, будет круг, куда входи! отрезок mql, причем a/n, hn и cl имеют одинаковое число [градусов]. Опушим перпендикуляр тх, то есть синус dm, который извес
тен, и [перпендикуляр] /?%, то есть синус атп, который [также] известен. Вычитаем из hx величину hq, переведя ее предварительно из девятидесятиричной [системы] в шестидесятиричную. Останется qx\ разделим на эту [величину] квадрат тх, прибавим к тому, что получится, qx и возьмем половину суммы; получится цк, то есть радиус круга, в который входит mql, если считать такими частями, по которым радиус круга abed содержит шестьдесят частей. Если же мы хо'1им узнать „расстояние прохода", то проводим [линию] ак, пересекающую окружность круга в [точке] t, а также [линию] tc и опускаем перпендикуляр ts на ас. Умножим ас на hk и разделим произведение на ak; получится tc. Помножив частное на kh и разделив произведение на ak, получим sc. Корень [произведения] от умножения этой величины на as есть ts, то есть синус дуги прохода. Так же, если мы переведем ah в величину, согласно которой ak равно ста двадцати, и затем возьмем [соответствующую] дугу по таблице полных хорд, получится дуга а/, то есть „расстояние прохода". В отношении направления с дело обстоит так же, как и в отношении а, а в отношении Ь—-так же, как в отношении d, течь в течь, без какого бы то ни было различия. Вот конец того, о чем я распространил свою речь. || 362 Закончено свершение обещанного и верное [исполнение] взятого [мною] на себя. Я исчерпал разделы [науки], которые содержались в вопросах [людей] вопрошающих, насколько дана мне к этому возможность;
каждый человек поступает па свой лад, и ценность каждого — в том, что он делает хорошо. Я думаю, что основы, которые я исправил, достаточны, чтобы оплодотворить разум, и приведут [читателя] к исправлению взгляда на начало обстоятельств рода человеческого. [Моя книга/ рассеет сомнения относительно эр [различных] пророков и царей и послужит руководством для евреев и христиан, недоумевающих о своем [летосчислении]. Читатель [этой книги] неизбежно будет [либо] подобным мне, и тогда он меня похвалит и возблагодарит за мое усердие, либо степень [его знаний] будет выше моей степени; тогда он будет милостив, исправив пробелы, и извинит за возможно случившиеся ошибки. Что же касается третьей [разновидности читателей], то я свободен [от опасения] на этот счет, ибо они [либо] подчинятся мие ради приобретения знаний, либо будут со мной враждовать в такой [области], где они бессильны. Да и чего мне тревожиться о вражде враждующего и бояться неприязни злонамеренного, раз прикрытием мне, где бы я пи был, служит могущество владыки моего — эмира высокого, победоносного господина — подателя благ Шамс-аль-Маали, да увековечит Аллах его мощь! Прочный столп [его могущества] мие прибежище и опора; в приверженности к нему и втайне и явно — моя сила и твердость; прн епо ярком свете я нахожу верный путь, па его явные милости моя надежда и упование. Да научит Аллах меня и всех мусульман тайне благодарения путем исполнения возложенных [на нас] обязанностей послушания и постоянной молитвы с тем, чтобы Аллах насадил [Шамс-аль-Маалн] по своей милости н великодушию.1
ПРИМЕЧАНИЯ
Стр. 9 1. «Шаме аль-Маали» — «Селине (духовных) высот» — почетный титул Кабуса, сына Вашмгира (уб. в 1012 г.), правившего в прикаспийских областях в 976—981 гг. и в 998—1012 гг. Стр. 10 1. Т. е. в Шаме аль-Маали. 2. По учению средневековых философов, человек является «малым миром» («микрокосмом»), т. е. объединяет в себе все, что существует в мире. 3. Т. е. Шаме аль-Маали. Стр. 11 1. В Кораие «людьми писания» называются христиане и евреи, как обладающие «священным» писанием. Позднее к «людям писания» причисляли и зороастрийнев. Стр. 13 1. Т. е. круг, центр которого совпадает с центром небесной сферы, 2. Т. е. кажущееся. Стр. 14 1. «Румами» Бирунн, как и другие арабоязычные писатели средневековья, называет обитателей Византийской империи (то же наименование—«Рум»—прилагается и к самой империи). 2. Т. е. через меридиан данного места. 3. Т, е. с момента верхней кульминации Солнца. 4. 3 и д ж, по объяснению автора одной из ранних (X в.) арабоязычных энциклопедий— «Ключи наук» — Мухаммеда ибн Юсуфа аяь-Хорезми, есть книга, по которой вычисляются пути светил. Из иее же выводится и «таквим» (букв, «исправление»), т. е. вычисление положения светил на каждый год. «Зиджсм» названы в частности и знаменитые звездные таблицы Улугбека.
5. «Зидж-и Шахрияраншах»— «Таблицы царя царей»—название звездных таблиц на пехлевийском (срсднеперсидском) языке, составленных в конце VI или в начале VII в. п. э. и переведенных в VIII в. па арабский язык. 6. Т. о. с момента нижней кульминации Солнца. 7. Т. е. исходить не из «истинных» солнечных суток, продолжительность которых непостоянна, а из «средних», условно считающихся постоянными на всем протяжении года. 8. «Прямой сферой» у средневековых астрономов называлась небесная сфера при допущении, что небесный экватор пересекает горизонт иод прямым углом, т. е. полюса экватора лежат иа небесном горизонте Стр. 15 1. Т. с. кругами географической широты. 2. Т. е. определение положения светил. Стр. 16 1. Шиитами называются последователи того направления в исламе, по которому законным халифом признается только четвертый халиф Лли. Шииты разделялись в средние века на множество сект. 2. В день весеннего равноденствия, когда центр Солнца пересекает небесный экватор, перемещаясь в своем видимом движении по эклиптике из южного полушария в северное. В наше время это бывает около 21 марта. 3. В день осеннего равноденствия, когда центр Солнца пересекает экватор, перемещаясь в своем видимом движении по эклиптике из северного полушария в южное, что происходит в наше время около 23 сентября. 4. В день летнего солнцестояния, около 23 июня. 5. В день зимнего солнцестояния, около 22 декабря. 6. Намек на «хадис» (изречение, приписываемое Мухаммеду), гласящий, что мусульмане, которые придут в пятницу в мечеть в течение первых шести часов дня, получат особую небесную награду; чем позже они явятся на молитву, тем эта награда будет меньше. 7. «Временным» (или «косым») часом арабоязычные астрономы называли промежуток времени, получающийся от деления дня и ночи иа двенадцать часов; продолжительность «косого» часа зависит от широты места и времени года. «Прямым», или «ровным», назывался астрономический час, соответствующий повороту небесной сферы на 15°. Стр. 17 I. Т. е. незадолго чо зимнего солнцестояния пли вскоре после него. 2. «Факих» — законовед. Стр. 18 1. Клавдий Птолемей — знаменитый греческий астроном и географ II в. н. э. 2. Речь идет о так называемом «аномалистическом годе» — периоде между двумя последовательными прохождениями Солнца через апогей, т. е. особую точку эклиптики, в которой Солнце наиболее удаляется от земли- Для объяснения
ровности движения Солнца по эклиптике древние астрономы помещали Землю ие в центре эклиптики. Аномалистический год, в среднем равный 365,25964 суток, в летосчислении не применялся. 3. «Синдхиид» (искаженное санскритское «сиддхаита» — «трактат по астрономии») —• заимствованное из Индии название звездных таблиц. 4. Т. е. из-за ошибок наблюдений, зависящих от инструмента. Стр. 19 1. Эта книга, как и упоминаемое ниже сочинение «О разоблачении тайп лучей и света», к сожалению, пе сохранилась. 2. Т. е. Шаме аль-Маали. 3. Теон — греческий астроном IV в. н. э. 4. Аль-Мутадпд — халиф из династии Аббасидов (правил с 892 по 902 г.) Аль-Му-тадид произвел реформу календаря, о которой Бируни подробно говорит ниже. 5. «Коптами Бируни систематически именует обитателей Египта, как древнего, так и современного ему. Стр. 20 1. Пишдадпды — мифическая династия иранских царей. 2. Т. е. дополненный. 3. Альмагест—перешедшее в Европу через арабоязычных писа гелей название знаменитого сочинения Птолемея, служившего в течение многих столетий основным источником астрономических сведений для народов так называемого «мусульманского» Востока и, позднее, Европы Птолемей назвал свой трактат: «Мегале синтаксис»—«Великое построение»; почитатели знаменитого астронома еще в древности изменили это название на «Синтаксис мегисте» — «Велича й шее построение», а арабоязычиые ученые превратили «мсгистс» в «аль-Маджисти», откуда и произошло латинское «Альмагест». 4 Сабии — название секты звездопоклонников, долгое время существовавшей в халифате. Религиозным центром сабиев был древний город Харрап в Месопотамии, вследствие чего сабиев называли также «харрапцами». 5. «Джахилия» (букв, «неведение») — термин, которым арабы обозначали эпоху в жизни их парода, предшествующую возникновению ислама. Стр. 21 1 Дальнейший текст не в порядке, ибо в следующих дальше стихах говорится не об Абу Сумаме, а о предке последнего Фукейме. Не выдержан и размер стихов. 2. Иначе говоря, арабы в течение 24-летнего периода прибавляли к годам 9 лунных месяцев. 3. Т. е. обычай доисламских арабов прибавлять к году дополнительные месяцы. 4. «Н а с и» — технический термин, обозначающий добавление к году лишнего месяца а также и самый этот месяц. Б. «Стоянками» луны средневековые космографы называли 28 частей Зодиака, по которым проходит орбита Луны. Каждая из этих стоянок соответствует одному дню лунного пути, т. е. в среднем 13°. Точное значение слова «джафр», как астрологического термина, пе вполне ясно. Как можно заключить из слов самого Би-руин (см. ниже, стр. 384 настоящего перевода), он понимал под этим термином
более мелкие участки «стоянок»; вступление Луны в эти участки астрологи связывали в своих предсказаниях с определенными событиями (войной, мятежами и г. п.). Стр. 22 1. Ан-Нанб аль-Амули — арабоязычный астроном IX в. 2. Якуб ибн Тарик — один из первых переводчиков иноязычных астрономических сочинений на арабский язык (VIII в. и. э.). Стр. 23 1. В настоящее время под эрой понимают какой-либо условный или связанный с историческим событием момент времени, от которого считаются годы. 2. «Магами» средневековые мусульмане называли зороастрийцсв. Стр. 24 1. Т. е. эру начала существования человечества. 2. Заратуштра — полумифический основатель зороастризма, живший, по преданию, в VII—VI вв. до н. э, 3 Началом «эры Александра», называемой обычно селевкидской эрой, считается 1 октября 312 г. до н. э. 4. Имеется в виду Ездигерд III, последний царь из династии Сасанидов, правивший с 632 по 651 г. н. э. От смерти Александра Македонского (323 г до н. э.) до начала царствования Ездигерда прошло, следовательно, около 9G0 лет. 5. Сасан — полумифический основатель иранской династии Сасанидов (226—651 гг. н. э.). 6. Как видим, эта цифра расходится с действительной всего иа 9 лет. 7. «Царьками племен» средневековые арабоязычиыс писатели называли диадохов — преемников Александра Македонского, поделивших после Александра его державу. 8 «Ашгапидами» арабоязычные средневековые писатели именовали династию царей, известных в европейской историографии под именем Аршакидов (III в. до и. э. — III в. н. э.). 9 Текст в этом месте не в порядке Слова, взятые в квадратные скобки, добавлены от себя издателем арабского оригинала. 10 Фактически правление Ашганидов продолжалось больше 450 лет. Стр. 25 1. Т. е. по численному значению букв алфавита. 2. Об этих лицах см. комментарий во втором томе настоящей работы, 3. Тора — первые пять книг Библии. 4 Ср. Второзаконие, XXXI, 18. В подлиннике еврейский текст приведен в приблизительной транскрипции арабскими буквами. 5. В подлиннике: «будут разрешены». Ср. Ки. Даниила, XII, 11. Текст арабского оригинала не в порядке. Стр. 26 1. Имеется в. виду восстановление Иерусалимского храма.
2. Ср. Бытие, XIX, 8—10. 3. В оригинале эти слова приведены по-сирийски в приблизительной транскрипции арабскими буквами. 4 Кир — царь из династии Ахеменидов, правил с 558 до 529 г. до я. э, 5. Ср. Ки. Даниила, IX, 24—26. 6. Ср. Ки, Захарии, IV, 2. 7. Т. е. Иерусалимского храма. Стр. 27 1. «Блажен тот, кто уповает дожить до 1335.,» 2. Т. е. периода в 1335 лет. Стр, 28 1 Т. с. к настоящему, прошедшему или будущему. 2. Первое разрушение Иерусалима произошло, как известно, в 586 г. до н. э., при взятии города войсками вавилонского царя Навуходоносора 11. Второй раз Иерусалим был разрушен в 70 г. я. э. войсками римского императора Веспасиана, возглавлявшимися племянником последнего Титом. 3. «Халдейскими царями» Бируии называет царей из древнеперсидской династии Ахеменидов (558—330 гг. до и. э.) и их наместников в Вавилонии Упоминающийся ниже Кир царствовал, как уже сказано, с 558 по 529 г. до н э. Стр. 29 I. Т. е. по численному значению букв арабского алфавита, составляющих эти слова. 2- | о1stJ 3* J-frS-L I J -tfrCt-dO U I 4. T. e. во* Второзаконии: ср. гл XVIII, ст. 18, 19 этой книги. Стр. 30 1. Ср Второзаконие, XXXIII, 2- 2. Коран, гл. IV, ст. 32. 3. Т. е. христиане. 4. Коран, гл. XV, ст. 15, Стр. Зг 1. Т. е. об этом следует говорить в других, более подходящих по своей теме с« чниениях. 2. Птолемей Филадельф царствовал с 284 по 246 г. до н. э. 3. Имеется в виду так называемый «Кир-младший» — сын и наместник Ахеменида Дария II. Бируии, следуя традиции арабоязычных средневековых писателей, называет Кира наместником Бехмеиа, т. е другого сына Дария II — Артаксеркса II (404—358 гг. до н. э.), с которым Кир в действительности вел жестокую борьбу за престол.
Cip. 32 1 , Т. с. «неприкасаемые» Средневековые арабоязычные писатели считали прародителем самаритян некоего «Самири», который ввел в грех древиих -евреев, внушив им мысль отлить золотого тельца и объявить ею божеством Как говорится в Коране (гл. XX, ст 97), Самири, в наказание за это, должен был до самой смерти кричать: «ля мисаса!» — «не прикасайся (ко мне)’». 2 Кто именно подразумевается здесь — неясно. 3 Ибн аль-Базиар — астролог, живший в середине IX в. н э. 4 . Т. е. в четырех изводах. Стр. 34 1 Т с. до общего предка. 2 Маркиои и Иби Дайсаи (Бардесан) — гностики II—Ш вв. и э, проповедовавшие взаимно-враждебные религиозно-философские взгляды. 3 . Мани (казнен в 276 г. и. э.) -основатель религиозно философского учения, известного под названием манихейства О Мани Бируни подробнее говорит в дальнейшем. 4 . Имеется в виду, очевидно, одно из многочисленных апокрифических евангелий. Личность упоминаемого здесь Баламиса установить не удается Сальман аль-Фариси, т. е. «Сальман-перс» — полумифический сподвижник Мухаммеда в Медине, с именем которого связано множество легенд. К числу первых мединских последователей Мухаммеда предание относит и Лбд Аллаха ибп-Селляма, сын которою якобы написал под диктовку Сальмана «Евангелие семидесяти». Стр. 35 1 . Магриб—арабское название Северо-Западной Африку. 2 . Тахмурас — арабская форма имени -одного из мифических царей Ирана 3 Хульвап — древний город и одноименное ущелье в Джибале (Иран). 4 Т. е. научные книги. Текст подлинника не вполне ясен. 5 Дуибавепд, или Демавенд, — гора к северо-востоку от Тегерана. 6 Куфа — город в Месопотамии (древней Вавилонии). 7 Т. е. воды вышли из берегов и начался потоп. Ср. Коран, XI, 42. 8 . Джуди — юра в Месопотамии, па которой, согласно мусульманским преданиям, остановился «поев ковчег». Стр. 36 1. Абу-Машар —- знаменитый астролог IX в. Арабоязычные средневековые астрономы полагали, что при сотворении мира небесные светила стояли на одном и том же градусе долюты, и что раз в несколько сот тысяч лет они вновь возвращаются к первоначальному положению Этот период и называется «циклом светил», или «циклом Синдхинда» (см. прим. 3 к стр 18). 2 «Дни Арджабхаза» — звездные таблицы, составленные индийским астрономом Арьябхатой в 500 г. и. э. и послужившие основой для «зиджей» первых арабоязычных астрономов. «Дни (—таблицы) Арканда» (искаженное название одного санскритского астрономического сочинения) перерабатывал, между прочны, и сам Бируни.
3. Лбу Исхак ас-Сарахси—арабоязычный философ IX в.; Абу-ль-Вафа аль-Буз-джаии —одни да величайших арабоязычных математиков, уроженец Хорасана (ум. в 997 или 998 г.). Стр. 37 1- Т. с. проходит в одно и то же время одинаковое расстояние. 2. Т. е. для этого надо быть более искусным астрономом, чем Абу-Машар. 3. Т. е. представляют собой конечную, а не бесконечную величину. Стр. 38. 1. Начало царствования («эра») Набонассара датируется 747 г. до и. э. Приводя народные этимологии этого имени, Бируни смешивает Набонассара с другим вавилонским царем — Навуходоносором. 2. «Круги», или «циклы» (лет), о которых здесь говорится, составлялись в древности с целью согласования двух существовавших тогда разновидностей календаря — лунного и солнечного. Как известно, лунные месяцы содержат 29 или 30 дней, причем луииый год расходится с солнечным приблизительно на 11 дней. Месяцы в 29 дней называются «пустыми», в 30 дней — «полными». Для приведения 12-месячного лунного года в некоторое соответствие с солнечным, к лунному году периодически добавляли 13-й, вставной месяц При составлении «цикла лет» надо было вычислить с наибольшей точностью, сколько лунных месяцев соответствует целому числу солнечных лет и как наиболее целесообразно чередовать 12-месячиые и 13-месячиые лунные годы, чтобы начало лунных лет в течение всего цикла было возможно ближе к какому-либо моменту солнечного года, например, к равноденствию. (См. Н. И. И дел ьс он, История Календаря, Л., 1925, стр. 120). В 432 г. до и. э. греческий астроном Мето и вычислил 19-летний цикл в 6940 дней, состоящий из 125 «пустых» и НО «полных» месяцев; из 19 годов 7 состояли из 13 месяцев. Солнечный год в круге Метона иа 1/76 часть дня длиннее, чем следует. Эта неточность была частично устранена другим греческим астрономом Калиппом (III в. до и. э.), который предложил 76-летний круг в 940 луииых месяцев при 441 пустом и 499 полных месяцах. Началом первого круга считается 330 г. до и. э. Кругами Калиппа пользовался для датировки годов, между прочим, Птолемей в Альмагесте который, однако, обозначал дни и месяцы по египетскому календарю. 3. Гиппарх — целикий греческий астроном II в. до и. э., который тоже вычислил цикл годов, еще более точный, чем цикл Калиппа. 4. Восьмилетии® цикл (вычислен еще в V в. до н. э.} — практически наиболее удобный вследствие своей непродолжительности, содержит 96 лунных месяцев и три добавочных месяца, прибавляемых ко П, V и VII годам. 5. Текст оригинала в этом месте испорчен. Перевод дастся исходя из контекста. Стр. 39 1. Фалес Милетский — греческий философ и математик VI в. до и. э. Предсказание затмения, о котором говорится ниже, произошло, по преданию, в 585 г. до и. э. 2. Ардешир I, о котором здесь идет речь — правитель из династии Сасанидов, царствовавший с 226 по 241 г, и. э. Кайкобад — мифический иранский царь, время жизни которого легенда относит к эпохе Заратуштры (VII—VI вв. до и. э.). 3. Текст оригинала в этом месте испорчен. О харрапцах см. прим. 4 к стр. 20.
4. Имеется в виду Филипп Аррндей, не отец, а брат Александра ^Македонского. 5. Т. е. в вопросе о происхождении прозвища «двурогий». 6. Имеется в виду календарь, введенный при Юлии Цезаре. По этому календарю, заимствованному .у египтян, год состоит из ЗбБ’Д Дня; через каждые четыре года по 365 дней присчитывается один липший, 366-й, день. Количество дней в мест-це колеблется от 28 до 31: лишний день присчитывается к февралю. 7. Иоиийцы («юиаи) —древние греки. Стр. 40 1. Т. е. устанавливать новую эру. 2. Хабиб ибн Бихриз — переводчик на арабский язык греческих книг, живший в IX в. и. э. 3. Под «франкским» языком здесь разумеется латинский. Бируни приводит народную этимологию греческого слова «кайсарос» — «кесарь» (лат. «цезарь»), означающего «император». Август — первый император Рима (30 г. до п. э, — 14 г. к. э.). 4. Ахмед ибн Сахль — крупный феодал в государстве Саманидов па территории современной Средней Азии и Хорасана (IX — X вв_). 5. Имеется в виду распространение при Августе на Египет юлианского календаря, заимствованного, как сказано выше, у египтян. Почему Бируни называет это счисление «халдейским» — неясно; в современной пауке принято именовать его «алекса ядри иски м». 6. «Румами» в данном случае Бируии именует римлян. Император Антонин царствовал с 138 по 161 г. н. э. 7. В стамбульской рукописи: «каждые сто лет па один градус», что правильней. 8. Диоклетиан царствовал с 284 по 305 г. и. э. 284 г. считается первым годом эры Диоклетиана. Стр. 41 1. Т. е. астрологических «вопросниках»—книгах, содержащих ответы—иа основании взаимного положения планет, иа самые разнообразные вопросы а также способы нахождения этих ответов по правилам астрологии. 2. Т. е. переселение Мухаммеда из Мекки в Медину. 3. Маймуи пбп Михран — начальник податного управления в Месопотамии при халифе Омаре II (717—720 гг. н. э.). 4. Омар иби аль-Хаттаб — второй преемник Мухаммеда (634—644 гг. н. э.). 5. Шабаи — восьмой месяц мусульманского года. 6. Хурмузаи — персидский полководец, взятый в плеи арабами в 637 г. при завоевании последними Ирана и перешедший в ислам. 7. «Масдар» — по арабской грамматической терминологии «имя действия», т. е. отглагольное существительное. Объяснение происхождения слова «тарих» — «летосчисление», которое дает здесь Бируии, основано на народной этимологии. 8 Аш-Ша’би — известный передатчик мусульманских преданий. 9. Абу Муса аль-Ашари — государственный деятель первых времен ислама. 10. Слово «диван» в арабском языке имеет множество значений; здесь оно употреблено в своем первоначальном смысле: «счетная книга», «податной список». 11. «Хиджра»—.переселение Мухаммеда из Мекки в Медину. Началом эры по
хиджре считается пятница, 18 июля 632 г. и. э. Некоторые летописцы, которым следует п Бирупи, отодвигают эту дату на один день назад. 12. Т. е. в 639 I'. н. э Стр. 42 1 Хосрой 1 Лпуширван — царь из династии Сасанидов, правил с 531 по 579 г. и. э 2 Т. е. римских. 3 Имеется в виду Ездигерд Ш — последний сасаиидский царь (уб. в 651 г). Стр. 43 1. О нем см прим. 4 к стр. 19. 2. Абу-Бекр Мухаммед ас-Сули— известный арабоязычный историк (ум в 946 г). 3. Хамза аль Исфахани- -историк и филолог (ум. в 961 или 971 i ) «Пауруз» —-иранский религиозный праздник, знаменующий наступление весеннего равноденствия. В день весеннего равноденствия (21 марта) начинаемся по иранскому календарю новый год. Осеннее равноденствие (21 сентября) отмечалось другим праздником, носившим название «Михрган» (в арабизированной форме —• «Мих риджа я». 4. Аль-Мутаваккиль — аббасидский халиф (847—861 гг.). 5. Убейд-Аллах ибн Яхьи ибн Хакаи — везирь Аль-Мутаваккиля. 6. Харадж — поземельная подать. 7. Мобед — священнослужитель у зороастрийцев. 8. Т. е. делать их високосными, прибавляя лишние дни. 9. Дихкаиы — крупные иранские феодалы. Халид ибц Абд-Аллах аль-Касри —~ одно из влиятельнейших лиц в халифате н царствование омейядского халифа Хишама (724—743 гг.). Стр. 44 1. Харуи ар-Рашид — аббасидский халиф (786—809 гг.) 2. Яхья ибн Халид — представитель иранской везирской семьи Бармакидов, происходившей из Балха. 3. Ибрахим ас-Сули — двоюродный дед упомянутого выше историка, был секретарем при аль-Мутаваккиле. 4. Хазирап — девятый месяц сирийского года, соответствующий июлю. 5. Т. е. во все концы халифата. 6. Мухаррам — первый месяц мусульманского года. Мухаррам 243 г. х. продолжался с 30/1V по 30.'V 857 г. и. э. 7. Аль-Бухтури — поэт и литератор аббасидской эпохи. Касыда — хвалебная ода. 8. Т. е. годом введения реформы календаря. 9. Т. е. 243 годам по 365 дней. 10- Хурдад-Мах — третий месяц иранского луиио-солнечиого года. Стр. 45 1 Т с. Ездигерда 1 (399—420 гг.). 2. Т. е. дополнительный месяц вставляли в том году после Абан-Маха — восьмого месяца иранского года. Подробнее Бируни говорит об этом ниже.
3. Т о. нс точны. 4. Г с. количество. Стр. 46 1 Тихама — название прибрежной полосы иа юго западе Аравии. 2. Балка — местность в Палестине. Хубал — имя одного из божеств у допслам. ских арабов. 3 «Зуль-актаф» («Заплечник»)—прозвище сасанида Шапура II (310—379 гг. п. э). 4. Т. е. арабов н персов. 5. Т. е. их систем летосчисления. 6. Ка’б ибн Лу’ай — один из главарей племен у доисламских арабов Излагаемые далее события из историк арабов в опоху язычества относятся к области мифологии 7. Химьярнты -— южгюа рабское племя. 8 «Год слона» (около 570 г. и э) — тот год. когда, согласно отразившемуся в Коране преданию, абиссинцы предприняли неудачный поход на Мекку. В соста* ве абиссинского войска были слоны, что и послужило причиной иа шаиия данного года. 9 «Днями» древние арабы называли дни памятных битв и междуплеменных стычек. Определением для «дня» обычно являлось название места битвы или причина, ее вызвавшая. 10. Корейшиты -— название арабского племени. Стр. 47 1. Т. е в своих родичей, которые сряжались на стороне мекканцев, враждовавших тогда с Мухаммедом. 2. «Тобба» — титул царьков химьяритов. 3 Хира — ныне разрушенный город в Месопотамии, столица царьков из династии Лахмидов (V — VI вв н э). 4. Сиявуш — мифический герой, обожествляемый в легендах Культ Сиявуша был распространен в частности в древнем Хорезме. 5. Кейхусрау — сын Сиявуша. 6. Хорезмшах Африт правил в IV в. п. э. Стр. 48 I Фир — замок близ древнего хорезмпйского города Кята, выстроенный в начале IV в и. э. 2 . Т. е Кята — древней столицы Хорезма. 3 Т. е. были одно другого выше. 4 Саи’а — город в Южной Аравин (иыие столика Йемена). 5 . Ад-Даххак — баснословное существо, получеловек-полудемон, упоминаемое в древ-ненранских легендах. 6 Джейхун — арабское название рекн Аму-Дарьи. 7 . Это г год соответствует 993 г п э. п всего па семь лот предшествует дате написания «Памятников» Бируни.
8 Кутей ба ибн Муслим — арабский военачальник, вюрппийся в Хорезм и Маверап-иахр в 712 г. Тотчас же после ухода Кутейбы из Хорезма хорезмийцы подняли восстание против шаха, поставленною Кутсйбой у власти, и }били его. 9 Т. е. потомков Африга. 10 . Имеется в виду последний представитель династии Афригидов, убитым в 995 г. Стр. 49 1. «Зу-ль-Кариейн» («Двурогий») — прозвище Александра Македонского (упоминается в 18-й суре Корана). 11сточником кораническог о рассказа об Александре Македонском является сирийская легенда VI в. н. э. в которой говорится, будто у Александра было иа голове два наросга вроде рогов. 2. «Насиасы» — у арабоязычных авторов—фантастические существа, полуобезьяны-полулюди. , 3 Яджудж и Маджудж (Гог и Маюг Библии)—название мифических племен, с которыми, как говорится в Коране, воевал Зу-ль-Карпейн. Чтобы защитить соседние народы от их набегов, Зу-ль-Кариейи построил на границе страны яджуджей и маджуджей неприступный вал. 4. Т. е. как это и сейчас делают строители. 5. Т. е. до Атлантического океана. 6. «Баб-аль-Абваб» — «ворота ворот» — арабское название ущелья близ г Дербента в Дагестане. 7. «Дарий, сыи Дария»—Дарин Ш, последний царь из династии Ахеменидов (335—"330 гг. до и. э), убитый своими вельможами во время войны с Александ ром Македонским. Имя убийцы Дария, приводимое Бируии, сильно искажено. Стр. 50 1. Шахризур — город в Курдистане В действительности Александр, как известно, умер в Месопотамии. 2. Имеется в виду Артаксеркс, царь из династии Ахемеиидов (465—425 гг. до и. э) 3. Т е. народов. В оригинале непереводимая игра слов. Стр. 51 1. Мухаммед ибн Абд-ар-Раззак быв правителем Туса при буидском султане Рукп-ад-дауле (ум. 967 г.) — одном из основателей династии Бувейхидов (или Бундов), властвовавших в Иране и Ираке в X в. и. э. Менучихр — один из мифических героев знаменитой поэмы Фирдауси «Шах-иаме». 2. Ибрахим ас-Сабя — государственный деятель и историк эпохи Бундов (ум 994 г) Упоминаемая Бируии «Венечная книга», содержавшая историю Буидской династии, до иас не дошла. По словам самого ас-Саби, ои умышленно наполнил эту книгу всякими выдумками и бреднями; фантастичной является и приводимая в ией генеалогия Бундов, которую высмеивает Бируии 3. Бахрам-Гур — царь из династии Сасанидов (420 — 438 1г). 4. Абу Шуджа Бувейх, отец упомянутого выше султана Рукн-ад-даулы, происходил из племени денлемитов, обитателей Дейлема — гористой области на южном берегу Каспийского моря. 5. Т. е. основателя ислама Мухаммеда,
Cip 52 1. Сейиды—потомки дочери Мухаммеда Фатимы от брака с халифом Али Под «корнями сейидства» имеются в виду представители первого поколения сейидов. 2. Упоминающийся здесь Вардаишах, прадед Шаме аль-Маали, происходил из Гн-ляна—области в Иране на южном берегу Каспийского моря, в пределы которой входит упоминавшийся выше Дейлем 3. Мердавидж — внук Варданшаха и сын Зияра, основателя вассальной династии Зияридов, правившей в персидском Ираке и прикаспийских областях Ирана в X — XI вв. Мердавидж предводительствовал войсками табаристапского князька Асфара иби Шируйе. В 931 г. Мердавидж убил Асфара, а в 935 г. сам погиб от руки убийцы, 4. В подлиннике; «сын». Последующая фраза оригинала неясна вследствие искажения текста н переводится в соответствии с историческими фактами. 5. Джибаль (древняя Мидия) — арабское название современного персидского Прака. «Испехбед» (полководец) — титул наследственных правителей Табаристана — области в Пране на южном берегу Каспийского моря. Второй титул этих правителей. приводимый Бируни. в оригинале искажен и ие поддается восстановлению. 6 Хосроями по-арабски называли царей Ирана из династии Сасанидов 7 Т. е. Хосроя I Анушнрвана (531 —579 гг). 8. Т е. по отцу и по матери. 9 Т. е. правители из династии Саманидов, властвовавшей в конце IX и в X в на территории Хорасана, Средней Азии и некоторых областей Ирана. Традиционная генеалогия Саманидов, приводимая здесь Бируни, является по достоверной. 10. «Марзубаи», или «марзбаи», — иранский титул наместника пограничной области. 11. Ширван — область иа западном берегу Каспийского моря. Стр. 53 1. Имеется в виду первый халиф из династии Фатимидов (правивший в Е<нпте с 909 по 934 г. Фатимиды возводили свое происхождение к дочери основателя ислама Мухаммеда Фатиме, жене ею двоюродною брата Али. Потомки Али и Фатимы именовали себя Алидами. Накибами («наблюдателями») назывались представители рода Алпдов, выдававшие особые дипломы на право считаться потомком Али 2. Этот халиф, более известный под именем аль-Хакима, правил с 996 по 1021 г. 3 Приводимая Бируни генеалогия основана иа легенде 4. Имеется в виду Мунзир, сын Мулзира и Ма-ас-Сама — один из царьков вассальной Ирану династии Лахмидов, правившей в г. Хире, в Месопотамии, в VI в. н. э. 5. Билькис—-у арабоязычных авторов имя упоминающейся в Библии царицы Савской, современницы Соломоиа. €. Иблис — дьяврл. 7- Ибн Дурейд— арабский филолог (ум. в 933 гА Стр. 54 1. Т. е воюя за власть с другими царями 2. Намек на рассказ из Корана (сура 27), где Говорится, что удод сообщил Соломо
ну о существовании некоей языческой царицы и что Соломой призвал ее к себе. Комментаторы Корана называют эту царицу Билькис. 3 «Зу» означает «господин», «обладатель». 4 . «Джу графи я»— арабская форма слова «география». «Книга путей и государств» — название нескольких арабских географических сочинений. 5 Лрабоязычные географы, подобно античным, дел на север на «климаты» (от греческого «клима» 6 Знаменитый арабоязычвый историк (ум в 923 7 , Лрабоязычный географ IX в. 8 . Правил с 833 по 842 г. Стр. 55 1. Имеется в виду царство булгар, существовавшее в течение раннего средневековья в районе Волги. Сувар—один из булгарских городов. 2. Хутба — проповедь, читаемая по пятницам в мечетях, в которой обязательно упоминается имя царствующего государя Упоминание имени того или иного правителя в хутбс равносильно признанию его власти иа данной территории. Стр. 56 1. Спджистаи, или Сеистан, — область на границе Ирана и Афганистана. 2. Названия эти в оригинале искажены и не могут быть восстановлены иа основании доступных в настоящее время переводчику материалов. Ниже даются только согласные буквы названий, если чтение отдельных слогов или слов в целом сомнительно. Стр. 57 1, Некоторые названия приводятся Бируни в несколько измененной форме Стр. 59 1. Т. е. освобождал подданных от взноса хараджа — поземельной подати. 2. Замзама — молитва, произносимая шепотом. 3. Текст подлинника в этом месте ие в порядке. 4. Дальше в тексте оригинала, возможно, имеется пропуск. S. Т. е., что созвездие Рака при сотворении мира восходило над горизонтом. 6. По учению астрологов, каждая планета имеет в Зодиаке место «возвышения» и место «падения». «Возвышение» Юпитера находится в созвездии Рака. Пребывая в «возвышении», утверждают астрологи, планета оказывает наибольшее влияние иа земные дела. Стр. 63 1. Т. е последовал обычаю персов, согдийцев, хорезмийцев именовать каждый день месяца особым названием, ие разбивая месяц иа недели. 2. Имеется в виду римский император Август (30 г. до п. э. — 14 г. н. э.). 3. Т. е. до завершения цикла в 1460 лег, после которого прибавлялся дополнительный год.
Cid 64 1 Бируии, приведя греческое название добавочных дней, толкует ею так, как это делали копты, которые действительно перевели это название, как «маленький месяц» 2 «Аль бакт» — искаженное через коптский язык греческое слово «эпакта», означающее число дней, прошедшее от последнего новолуния до определенного дня года, наир, до 22 марта. 3 Имеются в вицу, по видимому, испанцы. Стр. 65 1. Т с Юлий Цезарь. Датировка его жизни, приводимая здесь, основана иа легендах 2 Цикл в 1460 лет принимался во внимание ие в юлианском, а в египетском календаре, в котором год начинался с первым утренним восходом Сириуса. Вследствие отставания египетского года, содержавшего ровно 365 дней, от солнечного, восход Сириуса постоянно продвигался вперец по всем дням египетского календаря Период, в течение которого восход Сириуса перемещается по всем 365 дням юда и вновь возвращается к его началу, и составляет 1460 лет, 3 Кто именно имеется в виду — неясно. Как указывает Бируии на спсдугощси странице, этот автор писал свою книгу в 1225 юду по эре Александра, т. е. в начале X в. и. э. 4. Т с разница между «юдом румов» н солнечным годом. С гр. 66 1. Если приведенная цифра точна, то дата, считая от начала эры Александра, соответствует 913 г. н э. 2 Намек на слова Корана (тлава XVII, ст 86). Стр, 67 1 . Т. е в 365 дней — часа. 2 Астроном и математик IX в. 3 Младший современник предыдущего, также выдающийся астроном и математик. 4 Т. е. вышеупомянутых Мухаммеда и Ахмеда, сыновей Мусы. 5 Таков древний порядок месяцев еврейского года, при котором год начинался с весеннего месяпа Нисана Позднее начало года было перенесено с весны на осень, и. первым месяцем года стал Тишри. Стр. 68 1 Исход, XII, 17—18. 2 Т е. дополнительные дни, приблизительно уравнивающие лунный год с солнечным Стр 69 1 Так в печатном издании; Л и С добавляют: «причем каждые два месяца сосюят из пятидесяти девяти дией^.
2. Т. о. превращаем терции в минуты. 3. «Индийскими» Бируни именует знаки для цифр, употребляющиеся арабами и за имствованные последними из Индии Стр. 70 1 -Й-- 2 Т е. текущего 3 В оригинале вес цифровые обозначения выражены арабскими буквами. Стр 72 1. ,Т- е. Меркурия и Венеры. 2г Т. е. с теми же Меркурием и Венерой, к которым добавляется еще Луна 3. Названия эти в подлиннике приводятся в несколько искаженной форме Стр. 73 1. Т. е Солнца и Лупы. Cip 74 1. См след, примечание. 2. Анан беи Давид, основатель еврейской религиозной секты анапитов (позднее эта секта получила название караитов, или караимов), жил во II половине VIII в и э. Анаи выступал претендентом на высшую почетную должность у тогдашних евреев — должность «главы изгнанников» («экенларха») 3. Али иби Абу Талиб—IV халиф (656 — 661 гг.). 4. Имам, в данном случае,— ыава мусульманского государства. Стр. 75 1 Эти имена приводятся у Бируни в приблизительной транскрипции арабскими буквами. 2 Савад — одно из арабских названий древней Вавилонии, обычно именуемой в арабоязычпой литературе Ираком. Набатейцы — древнеарабское племя. Стр. 76 1. Т. е. кратким «я» без удвоения. 2. «Аль-Мухаррам» в буквальном смысле означает: «запретный», «священный». 3. Бируни возводит слово «джумада» к глаголу «джамуда», означающему «застывать» Стр. 77 I. «Зу-ль-Хиджже» означает «месяц паломничества». 2. «Длр-асами» означает «глухой»,
Стр. 78 1. «Ранна» означает «стон». 2. Слово «бурак» производится здесь от корня «барака» -— «становиться на колени». 3 Исмаил ибн Аббад, известный под прозвищем «ас-Сахиб», т. е. «властитель», — государственный деятель эпохи Бундов (X в. и. э.). 4. Т. е. временем, когда месяцы получили свое первоначальное и затем вторичное название. Стр. 79 I. Т. е. «передвижение», см прим. 4 к стр. 21. 2. Т. е. разрешает или запрещает воевать в определенные месяцы года. 3. Так в печатном издании. Л и С: «...выждал до того, как «иаси» обошел месяцы! по кругу и они вернулись на свои истинные места. И тогда ои совершил прощальное паломничество...». 4. Т. е. порядок месяцев стал таким же, как и до введения «наси», и результаты календарной реформы сошли на нет. 5. Т. е. паломничество, во время которою порядок месяцев снова выправился. .6 Самудяне — древнеарабское племя. Стр. 80 1. Абу Сахль аль-Масихи — знаменитый врач и естествоиспытатель, современник Бируни. 2. Одно из значений слова «гурра» -— белая отметина на лбу у лошади. 3. Т. е. «черно-белые». 4. От «тис» — «девять». 5. «Мрачные». 6. От «ашара» — «десять». 7. «Белые». 8. Т. е. черной овце с белой грудью; от того же корня происходит и слово «дир» — «кольчуга». 0. «Темные». 10. «Вороиые». И. От корня «махака» — «стирать», «уничтожать». Стр. 81 1. От слова «сирр» — «тайна». 2 От «фахума» — «быть черным, как уголь». 3. От «барна» — «быть свободным». 4. От «нахр» — «глотка». 5. Т. е. каковы фазы Луны. Стр. 82 1- Джафар ас-Садик — одни из шиитских «имамов», т. е. прямых потомков халифа Али, особо почитаемых шиитами.
2. Так в печатном издании. В рукописях: «и еще одна пятая н одна шестая». 3. Т. е. шесть месяцев по 30 дней н шесть — по 29. Стр. 84 1. Зейдитские шииты — последователи имама Зейда — одного нз потомков халифа Али 2. Имеется в виду упоминавшийся выше Джафар ас-Садик. Стр. 85 1. Аль-Мансур — аббасидский халиф (754—775 гг.). 2. Манихеи, как уже говорилось, — последователи религиозного учепия Мани (казнен в Ш в. н. э.). О Мани и его учеини Бируни особо говорит ниже. 3. Т. е правитель Куфы Мухаммед ибн Сулейман 4. Т. е. «группы невежд», о которой упоминалось выше. Стр. 86 I. Т. е. «это ты плохо знаешь арабский язык». 2. Т. е. Солнце и Луна. 3. Зинджи —чернокожие обитатели острова Занзибара, у берегов Африки. Стр. 88 I. В арабском оригинале порядок месяцев в этой графе перепутан. При переводе он нами восстановлен. Стр. 89 1. Т. е. утомить и себя и читателей. Стр. 92 1 Седер-Олам («Порядок мира») — анонимная еврейская летопись, составленная, вероятно, в VIII в н. э. Стр. 94 1. Ср. Коран, гл. XXII, ст. 2. 2. Аль.Джезира — одно из арабских названий верхней Месопотамии. 3. «Хашвиты» — прозвище богословов-антропоморфистов, допускавших наличие у божества чисто человеческих физических и моральных качеств. «Дахритами» по арабской богословско-философской терминологии называли приверженцев учения о вечности мира. 4 «Дарами светил» называлось в астрологии количество лет жизин, которое якобы даровало человеку то или иное светило. 5. Согласно воззрениям астрологов, «домовдадыкой», нли «властителем судьбы», в гороскопе является планета (или точка эклиптики), которая в момент рождения
данного лица занимает одно из пяти определенных мест на небесной сфере и, вследствие этого, распоряжается судьбой родившегося Каждая планета имеет в числе знаков Зодиака свой «дом», в котором оиа является «домохозяином». Луме и Солнцу присвоено по одному «дому», Меркурию, Венере, Марсу, Юпитеру и Сатурну — по два. «Возвышением» планеты называется определенное положение ее в сфере Зодиака, достигнув которого планета приобретает максимальное влияние на земные дела. «Колышки» суть точки пересечения горизонта н меридиана с эклиптикой; пребывая в этих пунктах, планета тоже сильнее влияет иа судьбы человека. «Мужскими», наконец, считаются у астрологов определенные места сферы Зодиака, в отличне от других, называемых «женскими». 6. «Согласным аспектом» называется в астрологии такое положение планет, когда они находятся в двух пунктах сферы Зодиака, лежащих на одинаковом расстоянии от точки равноденствия. Стр. 95 1. Т. е. Марс и Сатурн. 2. Т е. не стоят в положении аспекта (см. прим. 6 к предыдущей странице). 3. «Головой» и «хвостом» называются в арабоязычной астрономии восходящая и нисходящая точки пересечения лунной орбиты с эклиптикой. 4. Подсчет приведенных Бируни цифр по печатному тексту дает в сумме ие 215, а 195 лет; в стамбульской рукописи после годов Вейеры стоит: «Меркурий — двадцать лет», что выправляет итог. 5. Т. е. хашвиты н дахриты. 6. По классификации астрологов каждый знак Зодиака связан с одним нз четырех элементов — землей, водой, воздухом и огнем 7. Т. е. Юпитеру, Марсу и Сатурну 8. Ма-ша-Ллах — астролог, живший во II половине VIII в. 9. «Соединением» планет называется в астрологии такое положение, когда планеты имеют одинаковые долготы В данном случае подразумевается соединение Юпитера н Сатурна. «Среднее соединение» этих планет, по фантастическим вычислениям астрологов, повторяется через 240 лет, «малое» — через 20 лет н «большое» — через 960 лет. 10. Астрологи разбивают пояс Зодиака на определенные участки, называемые «треугольниками». 11. «Восходящий знак Зодиака» — тот знак, который в момент составления гороскопа всходит над горизонтом 12. Т. е пока соединение не повторится. Стр. 96 1. Внук упомянутого выше математика Сабита нбн Курры 2. Сурра-мен-Раа— официальное название г. Самарры, в Месопотамии, построенного в 836/837 г. при халифе аль-Мутасиме, который перенес туда (из Багдада) столицу халифата. В конце IX в. резиденцией халифов вновь стал Багдад, и Са-марра быстро пришла в упадок 3. Тузуи — полководец и всесильный временщик прн халифе ₽ль-Мутт^кц (940-944 гг.).
Стр. 97 1. Изз-ад-даула и Мунзз-ад-даула— султаны из династии Бундов (X в.). 2. Так в печатном тексте; С: «две шеи» 3. Насир-ад-даула — правитель из династии Хамданидов, в Сирии, во П половине X в. 352 г. хиджры соответствует 963 г. н. э. 4. Т. е, проявляется вдвое сильней. Стр. 98 1. Имеется в виду Исмаил иби Аббад, по прозвищу «ас-Сахиб» («властитель»), о котором уже говорилось выше. Джурджан — область на юго-восточном побережье Каспийского моря. 2. Иемама — область в Южной Аравии. 3. Абу Саид Шазан (С: «Ибн Шазан») — астролог IX в. 4. Серендиб — принятое у средневековых арабоязычиых писателей название острова Цейлона. 5. По учению астрологов, каждая планета могла даровать человеку, под знаком которой он родился, известное количество лет жизни — «большое», «среднее» нлн «малое». 6. О термине «домовладыка» в астрологии см. прим. 5 к стр. 94. 7. «Попятным движением» планеты называется движение ее в направлении видимого вращения небесной сферы. 8. Астрологи делили сферу Зодиака иа 12 участков, или «домов», из коих некоторые именовались «падающими» Находясь в «падающем» доме, планета утрачивала часть своего благотворного влияния на судьбу людей. О термине «колышек» уже говорилось в прнм. 5 к стр. 94. 9. Т. е. пребывает в своем «доме». 10 Т. е. не теряет способности управлять делами людей. Стр. 99 1. Фраза, взятая в квадратные скобки, нс связана с предыдущим текстом н, по-видимому, попала в текст оригинала по ошибке переписчика. 2. Ас-Саффар («медник») — прозвище Я’куба ибн аль-Лейса, основателя династии Саффаридов, правившей в Иране во II половние IX в. До своего выступления иа политическую ареку Я’куб занимался ремеслом медника. Стр. 100 1. Названия лекарственных растений. 2. Арабоязычный автор X—XI вв., старший современник Бируни. Стр. 101 1. Мифическое племя великанов, упоминаемое в Коране. 2. Цитата нз Корана (глава 74, ст. 51). 3. Мадьян, или Мидьни, — местность в Аравиц.
Стр. 103 1. Как указывает выше сам Бируни, приводимые в этой и в последующих таблицах имена дошли до него в искаженном виде. При переводе мы сочли целесообразным в большинстве случаев сохранить форму арабского оригинала в неприкосновенности. 2. Кеяниды — мифическая династия иранских царей. 3. Т. е. в древнюю Вавилонию. Стр. 106 1. Афсус — город в Малой Азии. 2. Гален — знаменитый греческий врач П в. н. э. Стр. 107 1. Намек на известную легенду о семи спящих отроках. 2. Несторий—константинопольский патриарх V в., основатель христианской секты несторнан. 3. Яковиты — христианская секта, возникшая в V в. н. э. 4. Амория (Амориум) — византийский город в Малой Азии. б. Ар-Руха — арабское название Эдессы — древнего города в Месопотамии. 6. Бахрам Чубнн — персидский полководец, восставший в конце VI в. против Са-саиида Ормазда IV. Сын и наследник Ормазда «Кнсра» — будущий царь Хос-рой II выступил против Чубина и, потерпев пораженно, обратился за помощью к византийскому императору Маврикию. 7. Шахрвараз — почетный титул полководца Хосроя П Фаррухаиа, успешно воевавшего с византийцами. Стр. 108 1. Маслама ибн Абд-аль-Мелик — арабский военачальник, войска иЬторого осаждали Константинополь в 716 г. 2. Так в оригинале; должно быть: 274. 3. Цифра не верна. 4. Цифра не верна. Стр. 109 1. Омейяды — династия халифов (681—750 гг. н. э.) 2. Харун ар-Рашид — халиф из династии Аббасидов (786—809 гг.). 3. Цифра не верна. 4. Аль-Мутазз — аббасидский халиф (866—869 гг.). 5. Аль-Мутамид (так читать и в тексте) —аббасидский халиф (870—892 гг.). 273 г. хнджры соответствует 886/887 г. н. э. 6. Т. е. в 913 или 914 г. и. э. 7. 301 г. хнджры соответствует 915/916 г. и. э. 8. Бируни хочет сказать, что при сотворении первого человека вся земля была ие-возделана и на ней ие было ничего кроме глины.
9. Т. е. «живой, разумный, смертный». Это толкование основано иа народной этимологии. 10. Т. е. книгохранилища. 11. Т. е. первого царя из династии Сасанидоа (правил с 226 по 241 г. н. э.). 12. Иблис — дьявол. Стр. НО 1. Абу Мухаммед аль-Бальхи — писатель эпохи Бундов (X в.). Абд-Аллах ибн аль-Мукаффа—знаменитый литератор и переводчик с пехлевийского (средиеперсид-ского) языка на арабский, живший б 1 половине VIII в. Переводчиками были в основном и другие лица, о которых говорит здесь Бируни. 2. Т. е. тысячелетние периоды, в течение которых, по представлению астрологов, эти созвездия оказывали преимущественное влияние на земные дела. 3. Истахр — город в юго-восточной части Ирана, древняя столица персидских царей. Стр. 112 1. Так, несомненно, следует читать комбинацию букв, переданную в печатном тексте оригинала в виде: к-б-а-р. (В рукописях даны лишь очертания букв, без диакритических точек). В арабском алфавите буквы «б» н «и», а также «р» и «з» различаются только диакритическими точками. 2. Как уже говорилось в одном из предыдущих примечаний, династии Пишдадндов, а также последующих иранских царей, вплоть до Ашганидов, являются мифическими. 3. Шам — Сирия. 4. Т. е. близкий родич. Стр. 113 1. О Будасафе, мифическом основателе религии сабиев (звездопоклонников), Бируии подробнее говорит в дальнейшем. Стр. 114 1. Намек иа легендарный рассказ, который Бируии кратко излагает ниже. Стр, 115 1. Вероятно, имеется в виду арабский перевод с пехлевийского «Книги владык» («Худай-намэ»), называвшейся по-арабски «Книгой житий» (царей) Стр. 116 1. Имеется в виду «мобед» (зороастрийский священнослужитель) Бахрам ибн Мер-даишах, один из редакторов арабских переводов «Худай-намэ».
Стр. 118 1. Богослов IX в. 2. Рай. 3. Далее в оригинале сочетание согласных букв, не поддающееся прочтению. 4. Т. е. считает, что первый царь из династии Ашганидов правил непосредственно после Александра Македонского. Стр. 120 1. Т. е. в половине I в до н. э. Стр. 121 1. О нем см. прим. 1 к стр. 51. 2. Т. е. предания подверглись искажению. Стр. 122 1. Эта книга, названная так в честь Сасанида Шапура I (241—272 гг), сохранилась до наших дней лишь в небольших отрывках. 2. Под «посланником божиим» имеется в виду сам Мани. Стр. 123 1. «Восходящим» называется в астрологии знак Зодиака или часть его, поднимающаяся над горизонтом в данный момент. Для прошлого нлн будущего восходящее светило определялось часто условно, иа основании сложных и запутанных выкладок. 2. В персидском солнечном году было 365 дней и 6 часов с дробью; какую речь играют здесь ЭЗ’Д0 — неясно. 3 Т е. на количество лет от правления Ардешнра до воцарения Ездигерда. 4 Эта цифра получается от деления произведения бЗ’Д X 407 на 360. Смысл операции не вполне ясен. 5. Т. е. через гу часть Зодиака, которая всходила над Ираком в год воцарения Ездигерда. Об условности таких определений уже сказано выше. 6. Арабоязычный писатель н переводчик с пехлевийского, живший во П половине IX в. Стр. 124 1. В этой и последующей таблицах некоторые имена сильно искажены переписчиками н не могут быть восстановлены с точностью. Стр. 127 1. Правильное чтение этого имени, вероятно,— Шахин.
Стр. 129 1. После этой таблицы в печатном издании оригинала пропуск» восполняемый нами по рукописям. Стр. 131 1. Далее следует еще строка стихов, текст которых испорчен и не поддается переводу. Стр. 132 1. О титуле «тобба» уже говорилось выше (см. прим. 2 к стр. 47). В данном случае Бируни, согласно народной этимологии, связывает слово «тобба» с глаголом «табиа» — «следовать». Стр. 133 1. Опять-таки народная этимология от глагола «саба» — «брать в плен». Толкования имен, упоминающихся в дальнейшем, тоже носят этимологический характер. Стр. 134 1. Так в оригинале. 2. Далее в рукописи стоит несколько слов, ие поддающихся прочтению. 3. Имеется в виду грандиозное наводнение в Южной Аравнн, составившее эпоху в жизни доисламских арабов. 4. Имя «Музайкия» производится здесь от глагола «мазака» — «разрывать». Стр. 135 I. Намек на известную легенду о семи спящих отроках, приуроченную ко времени царствования римского императора Деция (249—251 гг. и. э.), гонителя христиан. 2. Анбар и Хира — города в Месопотамии. Стр. 136 I. Хавариак — название дворца, построенного аи-Нумалом в Месопотамии. 2. Ади иби Зейд — христианско-арабский поэт VI в. н. э. Стр. 137 1. Т. е. «заставляющий камни испускать ветры». Стр. 139 1. Ракат — совокупность движений во время мусульманской молитвы, включающая в себя поясиой поклон.
Стр, 140 1. «Мукаукис» — употребляющийся в арабской средневековой литературе фантастический титул правителя Египта в период, непосредственно предшествовавший мусульманскому завоеванию. 2. Т. е в период совершения паломничества, когда, по учению ислама, брачные отношения запрещены. Стр. 141 1 . Ан-Наджаши— арабизированная форма титула царей Эфиопии 1а. «Кунья» — прозвище отца по имени сына. Например, «Абу Абд Аллах» — «отец Абд Аллаха». 2 «Сыновья Мервана» — члены боковой ветвн династии халифов Омейядов, родоначальником которых был Мерван ибн аль-Хакам. 3 . «Уменьшитель». 4 «Осел». Стр. 142 1 Имеется в виду 261-й стих П главы Корана. Стр. 143 1. «Диваны», в данном случае. — податные списки Стр. 148 1. Конец пропуска в печатном издании арабского оригинала. 2. Аббасидский халиф аль-Мути-лиллах царствовал с 946 по 974 г 3 Халиф аль-Муттаки правил с 942 по 944 г., Аль-Мустакфи — с 944 по 946 г. При ием власть в значительной части халифата перешла в руки бундских султанов, которые лишь номинально подчинялись халифу. 4. Т. е. халиф аль-Каднр (991—1031 гг.). 5. Астролог IX в. 6. «Власть». Стр. 149 I Перевод этих титулов, представляющих собой набор высокопарных прозваний, нами не дается, как не имеющий какого-либо значения и интереса. 2. «Зу», как уже указывалось, означает: «обладатель». Стр, 150 1. Т. е. «Достаточный из достаточных», «Достаточный», «Единственный», «Единственный среди достаточных». 2. Саманиды — династия правителей, властвовавших в Средней Азии, Хорасане и значительной части Ирана начиная с середины IX до конца X в. 3. Богра-хан — правитель из династии Караханидов — в 382 г. хиджры (992 г. н. э.) вторгся в пределы государства Саманидов и положил конец нх владычеству. 4. Т. е. Кабуса ибн Вашмгира, которому Бируни посвятил настоящую книгу.
5. Намек на титул «Шаме аль-Маали». 6. Тайласан — платок, сложенный по диагонали и спускающийся с головы на плечи. Бнруин уподобляет «тайласану» таблицу в виде продолговатого четырехугольника, разделенного по днагоиалн чертой. Для удобства мы придали этой таблице обычную квадратную форму. Стр. 151 1. Т. е. выраженные по шестидесятирнчиой системе, принятой в древнем Вавилоне. Как известно, по этой системе единицы каждого последующ сят раз больше предыдущего. 2. Т. е. по десятичной системе. 3. Т. е. возведем 16 в 16-ю степень. 4. Т. е. изобразив эту цифру по шестидесятиричной системе. 5. Т. е. начинается позже нее. Стр. 154 1. Т. е. при решении известной задачи с полями шахматной доски. Первое поле обозначается единицей, а каждое последующее — цифрой, в два раза превосходящей предыдущую (2, 4, 8, 16 и т. д.)_ 2. Т. е. сам Бируии. Приводимая далее цитата нз не дошедшей до нас «Книги цифр» автора «Памятников», вероятно, вставлена кем-либо из переписчиков. 3. «Парными парами» арабы называли числа, поддающиеся последовательному делению на два, вплоть до единицы (напр. 16). «Удвоение парных пар»—то же самое, что сгелени числа два. 4. Иначе говоря, отношение двух последовательных степеней числа два равны между собой. Текст оригинала, по-видимому, не совсем в порядке. Стр. 155 1. «Бидра» — кошелек с десятью тысячами дирхемов. 2. «Вакр» — ноша, поднимаемая вьючным животным. 3. Т. е. прн делении, имеющем целью получить возможно меньшую цифру. 4. Т. е. о выведении одной эры нз другой. Стр. 157 1. О термине: «малый месяц» см. прим. 1 к стр. 64. 2. Т. е. вопрос о количестве дополнительных дней. Стр. 158 1. Астролог IX в. Стр. 159 1. Так в подлиннике. Текст оригинала в этом месте не в порядке.
Стр. 166 1. Астроном IX в. 2. «Город Мира» — официальное название Багдада в эпоху халифата. 3. «Время» ~ 4 минутам. 4. Т. е. из лет по эре Александра, включая и текущий год. Стр. 167 1. Т. е. превращает нх в величины более высоких разрядов. Стр. 169 1. Т. е. тот день недели, когда начался год. Стр. 171 1. «Хроникой», как поясняет в дальнейшем Бируни, — таблица для предвычнслення дня еврейской пасхи. 2. «Выправлением» дробного числа называется превращение его в целое. 3. Т. е. только прн умножении иа число, равное знаменателю дроби. Стр. 172 1. «Знак» —день недели, с которого начинается месяц. Стр. 174 I. Т. е. первые 12 часов и 793 халака 30-го дня представляют собою дробь сверх 29 дней закончившегося месяца, а последующие 11 часов и 287 ха лаков относятся к следующему месяцу. 2. Одно из двух начал, о которых здесь говорится, это последние 11 часов н 287 хала-ков 30-го числа предыдущего месяца, второе — первый день начинающегося месяца. 3. «Наполнениями» Луны называются полнолуния. В период полнолуния Луна, как известно, находится в противостоянии к Соляцу. Стр. 177 1. «Низшими» светилами считались Меркурий, Венера и Луна. 2. Т. е. предоставили нам разрешить спор. Стр. 180 1. Т. е. это могло случиться только в моменты наступления «текуф», установленные прн помощи астрономических наблюдений. Стр. 182 1. Следующая фраза в подлиннике частично искажена и не поддается переводу.
Стр. 183 1. Под «устойчивыми» знаками Зодиака разумеются созвездия Тельца, Льва, Скорпиона и Водолея. 2. Мансур ибн Алн — старший современник Бируни, умерший, по-видимому, в первой четверти XI в. Стр. 184 1. Т. е. 28-летиего цикла солнечных годов. 2 Т. е. планету, господствующую в тот час, когда наступит текуфа. Стр. 189 1. Дальше в печатном издании оригинала пропуск, восполняемый нами по рукописям. Стр. 190 1. Далее в С следует незаконченная таблица, которую мы не воспроизводим. Стр. 191 1. Конец пропуска в печатном издании, начинающегося на стр. 189. Стр. 192 1. Т. е. считаем оставшиеся минуты за один день. 2. Т. е. добавляем к месяцам поочередно два дня и один день. Стр. 193 1. Аль-Баттани (ум. в 929 г.) и его младший современник Хабаш, уроженец г. Мерва,—выдающиеся арабоязычные астрономы. 2. Имеется в виду одна из многочисленных шиитских сект, претендующих на знание сокровенных тайи и объединяемых под названием «батиннтов» (от слова «батин» — «скрытое», «сокровенное»). ЧТ 6 » 511 °' *• е' 80 .30 30 • Стр, 194 1. Т. е. глава их секты. 2. Т. е. таблицу, в которой даются только результаты расчетов, а самые расчеты не приводятся. 3. Т. е. к месту, где начинаются первые цифры. 4. В нашем переводе таблица приводится в прямоугольной форме. Стр. 197 1. Т. е. Джафару ас-Саднку. «Сеиды» («господа») и «шерифы» («благородные») — почетные прозвища потомков халифа Алн, к числу которых, как уже сказано, прн-
надлежал и Джафар-ас-Садик. «Имам», как уже указывалось, титул духовного и светского главы мусульманской общины; по учению шиитов, «имамамн» по преимуществу считались ближайшие прямые потомки халифа Али 2. Т. е. Мухаммеда. Стр. 198 1. Т. е. слишком возвышен. 2. Уроженец Хорасана Абу Джафар аль-Хазии (ум. во II полови выдающихся арабоязычиых астрономов. 3. Т. е. остаток от деления 354 дней и 22 минут на семь. Стр. 199 2. Т. е. если сумма больше семи. 3. Т. е. если это количество месяцев дает целое число лет. Стр. 201 1. Т. е. Солнце н Луну. 2. Виштасп — мнфнческнй царь Ирана. 3. Кого именно разумеет здесь Бирунн — неясно Стр. 202 1. Т. е. приняла вместо него барашка в качестве жертвы. 2. Абд-аль-Масих аль-Кннди —псевдоним неизвестного арабоязычного писателя-христианина, жившего, вероятно, в X в. Аль-Кнндн — автор известной апологии христианской веры, в которой он подвергает резкой критике другие религии. Отождествление этого автора со знаменитым арабским философом IX в. Абу Юсуфом аль-Кннди, предложенное переводчиком «Памятников» Бируни на английский язык Э. Захау, лишено всякого основания. 3. «Прекраснейшие имена» — 99 эпитетов Аллаха, которыми у мусульман принято характеризовать его. 4. «Михраб» — ниша в мечети, указывающая направление к Мекке. «Максура» — нечто вроде огражденной ложн возле михраба, в которой находится глава государства нли правитель области во время богослужения. 5. О тайласаие см. прим. 6 к стр. 150. Стр. 203 1. «Лат» н «Узза»— названия двух идолов у доисламских арабов. 2. Идрис-—нмя некоего «пророка», упоминающегося в Коране. Комментаторы Корана отождествляют Идрнса с библейским Енохом; некоторые арабоязычные авторы связывают его личность с фигурой мифического философа — Гермеса. 3. Басит — город в нижней Месопотамии.
Стр. 204 1. Под этим термином разумеются, по-видимому, буддисты 2 Вихара — буддийский монастырь. «Фархар» — капище идолов. 3. Дальше в печатном издании арабского оригинала пропуск, восполненный нами по рукописям. 4. Т. е. в начале IV в. хиджры. 300 г. хиджры соответствует 912—-913 г. н э. 5. Т. е. спереди, сзади, справа, слева н сверху. Стр. 205 1. Т. е. живет вечно, не рождаясь и не умирая. Стр. 208 1. Зафар — город в южной Аравин, столица государства химьяритов. 2. Идиоматическое выражение, означающее: «прикрывал свои истинные воззрения лживыми заявлениями». 3 Т е. неоднократно упоминавшийся выше философ и математик, умерший в последние годы IX в. 4. Т. е. считая каждую минуту за год. СтР. 209 1. Начало 2-й главы Корана. 2. Коран, глава 35, ст. 41. 3 «Участком» планеты называется ц астрологии сфера ее «влияния», распространяющаяся на несколько градусов в каждом знаке Зодиака. Стр. 210 1. Абу-Муслнм—выдающийся политический деятель халифата во II половине VIII в. Своей энергичной пропагандой против правившей в то время в халифате династии Омейядов Абу-Муслнм содействовал свержению представителей этой династии и приходу к власти враждебных Омейядам Аббасидов (в 750 г). Черный цвет был принят Аббасидами как отличительный признак их партии. 2. Т. е. ас-Серахся. 3. Здесь кончается пропуск в веча гном издании текста. Стр. 211 1. Т. е. последним из пророков. Стр. 212 1. Т. е. в 215 г. н. э. Джундншапур — город в Хузистане (Иран}.
Стр, 213 1. Дальше в печатном тексте пропуск, восполняемый нами по рукописям . Стр. 214 1. Т. е. слово «яхуд» — «евреи». 2 В арабском алфавите буквы «даль» и «заль» различаются точкой, поставленной иад буквой. 3. Коран, глава 61, ст. 14. Стр. 215 1. Конец пропуска в печатном издании текста. Стр. 216 1. «Хайе» <— кушанье из масла и фиников. 2. Хаваф и другие упомянутые затем местности находятся в Хорасане. 3. Наус — гробница, в которой зороастрийпы хранили кости покойников, очищенные от мяса. Стр. 217 1. Бадгис — область в Хорасане. 2. «Аль-Муканна» означает: «закрывший лицо покрывалом». Восстание Муканны, о котором говорится ниже, произошло во второй половине VIII в 3. Кеш — древнее название современного Шахрисябза в Узбекистане, Несефом в средние века назывался г. Карши. 4. «Носящие белое» — прозвишс последователей Муканны. 5. Аль-Махдн — аббасидский халиф (775—785 гг.). 6. 169 г. хиджры соответствует 775/776 г. н. э. 7. Кер маты — сектанты, учение которых во многих отношениях противоречило правоверному исламу; расцвет карматства относится ко второй половине IX и первой половине X в. Упоминаемое здесь сочинение Бируни, к сожалению, пока не найдено. 8. Аль-Халладж — знаменитый мистик, казненный в начале X в. 9. Махди — «ведомый (Аллахом)», по учению шиитов —имам (духовный глава) мусульман, который явится в конце времен и восстановит истинную справедливость и благочестие. 10. Город Талькан находится не в прикаспийском Дсйлсме, а в Хорасане, между Мерном и Балхом. Стр. 218 I. «Он», в данном случае, — божество. 2. Аль-Муктадир — аббасидский халиф (908—932 гг.). 301 г. хнлжры соответствует 913—914 г. н. э. 3. Мухаммед ибн Абд-Аллах — один из потомков халифа Али, особо почитаемый дездтамк.
4. Аль-Мухтар ибн Абу Убейд — знаменитый шиитский агитатор конца VII в. В своей пропаганде он выступал как сторонник одного из сыновей халнфа Алн-Мухаммеда, мать которого принадлежала к племени Бену Ханифа. Отсюда прозвище Мухаммеда — «сын ханефиткн». 5. Радва — гора близ Меккн. 6. кСуфьянит» — потомок Абу Суфьяна, отца первого омейядского халифа Муавин, 7. «Ад-Даджжаль» — антихрист. Стр. 219 1. «Фарук» — прозвище халифа Омара. Илия — Иерусалим. 2. Лид да — город в Палестине. 3. Сулейман аль-Джаннаби — один из выдающихся деятелей карматского движения (ум. в 943 г.). 4. 318 г. хиджры соответствует 930 г. н. э. 5. «Таваф» — один из обрядов мусульманского паломничества — обход вокруг «священного черного камня в мекканском храме. 6. Т. е. 930 г. н. э, 7. Какой именно астролог имеется здесь в виду — неясно. Стр. 220 1. Аль-Муктафн (902—908 гг.) н Аль-Муктадир (908—932 гг.) — аббасидские халифы. 2. Т. е. соединениями в «огненных» знаках Зодиака. 3. Название 39-й главы Корана. 4. Дальше в печатном нзданни оригинала пропуск, восполняемый нами по рукописям. Стр. 221 1. Т. е. в 933—934 г. -Стр. 223 1. Т. е представляют собою плагиат. Стр. 224 1. Аль-Мамун'—аббасидский халиф (813—833 гг.). Али ибн Муса ар-Рида—один нз потомков халифа Али, близкий к Мамуну в первые годы царствования последнего. Стр. 225 1. Конец пропуска в печатном издании текста. 2. Кальваза — местность неподалеку от Багдада. Стр. 226 1. Т. е. в другое время по солнечному календарю. 2. «Науруз» означает: «новый день». Стр. 227 Бушгад» — город в Xopeeasf..
Стр. 228 1. «Афахтар» означает не «юг», а «север». 2. Джам — другая форма имени упоминавшегося выше Джемшида — мифического царя Ирана. Стр. 229 1. Т. е. для горожан. 2. Т. е будет принимать жалобы. Стр. 230 1. «Гаханбар» — празднество. 2. Это н последующие названия гаханбаров приводятся Бируни в слегка измененном виде. 3. Афрасиаб и Менучихр — мифические цари Ирана. 4. Фарсах — мера расстояния, около 6 км. Стр. 231 1. Т. е. Каспийскому. Стр. 233 1. Кави н ад-Даххак — действующие лица древнеиранских легенд. 2. «Знамя сторонников Кави». Стр. 234 1. «Хамин», согласно древнеиранской религии, — среднее место между небом н адом. Стр. 236 1. Ан-Насир—аль-Утруш—один из зейдитских имамов (о шиитской секте зейдитов см. прим. 1 к стр. 84), правитель Табаристана (ум. в 917 г. н. э.)_ 2. Дальше в печатном издании оригинала пропуск, восполняемый нами по рукописям. Стр. 237 1. Точная форма и значение этого слова ие поддаются установлению. Текст в этом месте не в порядке. 2. 379 г. хиджры соответствует 990—991 г. н. э. Стр. 238 1. Здесь оканчивается пропуск в печатном издании оригинала.
Стр. 240 1. Дальше в печатном тексте оригинала пропуск, восполняемый нами по рукописям. Стр. 242 1. Небольшая звезда в созвездии Кассиопеи. Стр. 213 I. Конец пропуска в леча гном издании арабской) оригинала. Стр. 244 1. «Масмаган»—’Слегка искаженное: «мас-и мугап»—-«глава магов». 2. Т. е. под кожей. 3. Аль-Джахиз— знаменитый арабоязычный писатель-энциклопедист (ум. в 869 г.). 4. Аль-Джейхани — писатель и государственный деятель X в. и. э., живший в Хорасане эпохи Саманидов. 5. Базарудж—растение («торный базилик»). 6. Пропуск в оригинале. Стр. 245 1. Правильнее: «Абризагап». Стр. 251 1. Т. е. в 984 г. н. э. Стр. 252 1. Букв, «законы». 2. Имеется в виду выбор благоприятного дня для совершения какого-либо дела. См. таблицу иа стр. 247—249. 3. Т. е благоприятным. «Руз-и Мах» означает — «день Луны». 4. Т. е. слабого или ненормального. 5. Т. е. становится невидимой в лучах Солнца. 6. Т. с. крепкого. Стр. 253 1. Т. е. принимали во внимание только четверть дня, игнорируя 1/60 часа. Стр. 254 1. Рамуш — деревня неподалеку от Бухары. 2. «Раис» — деревенский староста. 3. Пейкенд — древний город в Бухарской области.
Cip. 255 1. Шарг, нли Чарг,— большое селение неподалеку от Бухары. 2, Тававис древний город между Бухарой и Самаркандом. Стр. 258 1 Яхья-грамматик — якобитский епископ, философ и переводчик па сирийский с греческого, живший в первой половине VII в. н. э. Стр. 259 I. «Ан-Насра» («иоздря Льва») —группа звезд в созвездии Рака. 2. «Аль-Авва» — «лающие» — пять звезд в созвездии Девы. 3. «Ас-Симак аль-Азаль» («безоружный Снмак») и «ас-Симак ар-Рамих» («Спмак-копьепосец») — две звезды в созвездии Девы. 4. Ибн Кутсйба — арабоязычиый историк н литератор IX в. Стр. 260 1. «Урджуза» — стихотворение, написанное размером «реджез» (ямб). 2. Словом «айва» (единственное число: «нау») арабы обозначали так паз. космический заход «стоянок Луны», т е. день исчезновения данной «стоянки» под горизонтом на западной стороне неба. С этим явлением связывали различные метеорологические феномены, в частности выпадение дождя, тоже называемое «нау». Подробнее об «анва» Бирунн говорит ниже. 3 Ибн Кутсйба был некоторое время каднем (судьей) в Динаверс, в горной области Джнбаль, откуда прозвище «аль-Джабали» — «горец». 4. «Раскаяние» — название IX главы Корана. Стр. 262 1 Ахмед ибн Мухаммед — предпоследний представитель древней династии хорезмша-хов Календарная реформа, о которой здесь идет речь, произведена нм в 1270 г. по эре Александра, т. е. в 959 г. н. э. I. Башц-па’ш — одно из арабских названий созвездия Малой Медведицы. I. Сухейль — арабское название звезды Канопуса. 2. Т. е. оправдываются предсказания арабов о наступлении «айва». В данном случае под «анва» разумеются метеорологические явления. 3. Т. е о метеорологических явлениях.
Стр. 266 1. Здесь и в дальнейшем Бируни приводит по книге Сивана иби Сабита ибн Курры ссылки последнего на Евктемона, Филиппа и других древнегреческих метеорологов. Имена нх, упоминаемые Бируни, приводятся в квадратных скобках. 2. Какое именно метеорологическое явление обозначается здесь словом «нау» — не вполне ясно. Возможно, что имеется в виду перемена погоды вообще. Стр. 267 1. Т. е. если лечение применяется для профилактики. Стр. 268 1. Арабоязычный географ IX в. Стр. 270 1. Т. с. водянки. Стр. 271 1. Ка’б аль-Ахбар— известный передатчик преданий первых времен ислама- 2. Али ибн аль-Джахм — арабский поэт IX в. Стр. 274 1. «Ап-Наср аль-Ваки» — арабское название созвездия Веги. Стр. 276 1. Объяснение этого термина Бируни приводи г ниже. Стр. 277 1. Мухаммед ибн Закария ар-Рази — знаменитый врач н естествоиспытатель (ум. в 925). Медиком был н упоминающийся тут же современник ар-Рази, Хусейн ат-Таммар, Стр. 278 1 От глагола «вабара» — «идти вслед за кем-иибудь». 2. «Амир» — «повелевающий». 3. «Мутамир» — «замышляющий». 4. «Муаллиль» —- «утешитель». 5. «Мутфи-ль-джамр» — «угашающий уголья». 6. «Мукфи-ль-кидар» — «переворачивающий котлы».
Стр. 279 I. В данном случае Бируни толкует слово «ас-Сарфа» как «уход», «поворот. (Обычно название этой стоянки переводится: «флюгер»). 2. Т. е. от болезней желудка. а, Т. е. о причине усиления холода. Стр. 280 1. «Днем рва» именуется <у арабоязычных историков одна нз битв Мухаммеда с мск-канками в первые годы хиджры. 2. Слово «зад» («аджаз») происходит от того же корня, что и «аджуз» — старуха. Стр. 281 1. Бируни имеет в виду полемическую переписку между ним и Ибп Силой по различным вопросам космогонии и физики, воплощенную в форме вопросов н ответов. Эта переписка сохранилась до нашего времени и издана в арабском оригинале и в переводе на узбекский язык Институтом востоковедения Академии паук Узбекской ССР. Стр. 283 I. Бируни хочет сказать, что поскольку и Китай, и Пран лежат в северном полушарии, первый день весны у персов пе может совпадать с началом осени у китайцев; последнее имело бы место, если бы эти страны находились одна—севернее, а другая— южнее экватора. 2. «Уравнитель дня» — арабское обозначение меридиана; «линия равенства» — экватор. Стр. 284 1. Ас-Суха—'Одна из звезд созвездия Плеяд. 2. Мухаммед ибн Митьяр аль-Исфахаии — переводчик с пехлсвийско! о языка на арабский, живший в V111 в. н. э. 3 Т. е. в день 17 азара. 4. Фустат — город па Ниле, выросший из укрепленного лагеря, основанного арабами в первые годы после завоевания ими Египта (VII в. и. э.). Стр. 286 1. Абу Яхья ибп Кунаса —одни из арабоязычных метеорологов, писавший в VIII в. н.э Стр. 287 J. Таковы принятые у арабоязычпых географов воззрения о месте истока Нила. Стр. 289 J. Абаршахр и Тус — города в Хорасане.
Стр 290 1. Кимаки—тюркская народность, обитавшая в средние века в районе нижнего Иртыша. Стр 293 I. Хайяваниты—название религиозно-философской мусульманской секты 2 «Химус» — полупереваренная пища, пищевая кашица 3. Хосрой Первиз — царь из династии Сасанидов (590 — 628 п и э). Стр. 294 1. «Бухран» — кризис болезни. Стр. 295 1 , «Западным» арабоязычпые географы иногда называли Средиземное море. 2 Андалусия — Испания. 3 . Т. е. происходит только в это время. Стр. 296 1. Абу Попас— выдающийся арабский поэт (ум. около 813 г и э). Стр. 297 1. Аль-Мансур — аббасидский халиф (754 — 775 гг.), 2. «Город Мира», как уже говорилось, официальное название Багдада. 1074 г. по эре Александра соответствует 762 г. и. э. 3. Имеются в виду различные вычисления, употребляющиеся при астрологических предсказаниях. «Переводом годов» называется перевод из гражданских годов в тропические отрезка времени, истекшего от рождения того или иного лица или после какого-либо знаменательного события. «Предел» есть выраженное в единицах времени равномерное движение планеты или точки эклиптики в направлении расположения знаков Зодиака, т. е. с Запада па Восток. Под «перемещением», наконец, разумеют определение наперед отрезка пути планеты до заданного пункта, причем величину этого отрезка тоже вычисляют в часах и минутах. 4. Наубахт — придворный астролог аль-Мансура. Стр 298 1. Хотаи — древний город в Сшщзяпе. Стр 300 1. «Аль-Джабха» («лоб») — арабское название одной из звезд в созвездии Льва 2. Мухаммед аз-Зайят — государственный деятель, занимавший высокие посты при дворе нескольких аббасидскпх халифов (ум. в 847 г.). 3. Маибидж — город в Сирии.
Стр. 301 1. Бируни, по-виднмому, хочет сказать, что эти ветры оказывают воздействие на психику. Стр. 303 1 «Прямостоящие» — название 37-й главы Корана. Стр 305 1. Абу-Иса аль-Варрак—литератор IX в 2. Мимбар — нечто вргще кафедры, с которой произносится проповедь в мечети. Стр. 308 i Тустер - юрод в Хузпетапс (Иран). С/р. 310 I. Ср Левит, ХХШ, 6. 2 Ср Исход, ХХШ, 14 - 17. Стр. 312 1. Дальше в тексте оригинала, возможно, имеется пропуск. 2. Ср. Исход, XXXV, 2. 3. Ср. Левит, ХХШ, 24 — 25. 4. Ср Леви г, ХХШ, 27—32. Стр. 313 2 'Г с «западными». 2 «Иббур», как уже говорилось выше, — название високосного года у евреев. Ст р. 314 1. Табария— город в Палестине. 2. Дни «дозволенные» обозначены арабскими цифрами, «недозволенные» - римскими. Стр. 31? 1. Царь по-арабски—«мелпк». Стр. 320 1. Мусульманская версия известной легенды о семи спящих оI роках излагается в 18 й главе Корана.
Стр. 322 1. Аль-Халиль—арабское название г. Хеврона в Южной Палестине. Стр. 334 I. «Иидикцио», или «индикт»,— 15-летний цикл годов, начинающийся около 312 г. и. э. Стр. 335 1 Халид, сын Язида — царевич из династии Омейядов (ум. в начале VIII в. и. эЛ. Стр. 337 I После таблицы в печатном издании оригинала пропуск, восполняемый нами по рукописям. Стр. 338 1 Т. е. в 1000 г. и. э. Стр. 339 1. В оригинале даты в Шубате н в Азаре изображены одинаково. Так же они восирсн изведены и в нашем переводе. 2 В этой и в последующих четырех таблицах столбцы расположены в порядке арабского оригинала, т. с. справа налево. Стр. 345 1. В помещенной пижс таблице даты в Азаре обозначены звездочкой. Стр. 347 1. Цифры, отмеченные звездочкой, указывают дату' г. Азаре; две звездпчки отмечают дату в Кануне II. Стр. 348 1. Текст последующего рассказа по Л и его перевод опубликованы в 1915 г И. Ю. Крачковским в журнале «Христианский Восiок», т: III, стр. 225 и сл. Стр. 350 I. Конец пропуска, начинающегося на сгр 337. Стр. 357 I. Ибадиты — арабское племя, исповедовавшее христианство. 2. Зу-Кар — река в нижней Месопотамии; битва, о которой идет здесь речь произошла в первые годы хиджры. Ан-Нуман - царь государства Хпры, правивший в конце VI в. н, э.
Стр. 362 1. 228 г. хиджры соответствует 842 — 843 г. н э. 2. «Хиляль» означает «новая Луна». 3. Мухаммед аль-Хашими — астролог IX в. 4. Т. с. хронологии этих праздников. Стр. 366 1. «Созвездиями с двойным телом» называются в астрологии Близнецы, Дева, Стрелец, Рыбы; «Подвижные созвездия» — Овен, Рак, Весы, Козерог. Стр. 368 1. «Мухаррам» означает: «запретный», «священный». 2 Слово «Сафар» — одного корпя с «асфар» — желтый. 3 «Раби» по-арабски означает — «весна». 4. Как уже говорилось в одном из предыдущих примечаний, название «джумада» одного корня с глаголом «джамуда» — застывать. 5. Слово «шабаи» одного корня с глаголом «ташааба» — «разветвляться», «расходиться». Стр. 369 1. От корпя, означающего: «быть жгучим». 2. От корпя, означающего: «поднимать». 3. «Месяц, когда сидят» (дома). 4. «Месяц паломничества». Стр. 370 1. Мухаммед ибн Хабиб аль-Бягда^и— арабоязычный писатель VIII в'. 2. Думат аль-Джапдаль — местность в Аравии. Там же находятся и другие населенные пункты, 1Дс происходили упомянутые ниже ярмарки. Стр. 37 Г 1. Хадрамя.ут— область в Южной Аравии. 2. Указ—название оазиса г. северной части Аравийского полуострова. 3. Объяснение этого названия Бируни дает ниже. Стр. 372 'I. «День жертв», или «день заклания», — 10 число месяца Зу-ль-Хиджже. Стр. 373 1. «Тасу’а» образовало от «тис» — «девять», «ашура» — от «ашара» — «десять». 2. Убийство Хусейна, сыиа халифа Али, произошло 10 Мухаррама 61 г. х. (10/Х 680 г.)
в царствование второго омсйядского халифа Язида. Омейяды жестоко преследовали членов дома Али, являвшихся претендентами на власть в халифате. 3. Акиль ибн Абу-Талиб — брат халифа Али. 4. Джуди — горный массив в Месопотамии, где, по мусульманскому преданию, остановился «Ноев ковчег». Стр. 375 1. См. выше—'Прим. 8 к стр. 46. 2. Т. е. Алидам, потомкам Мухаммеда по его дочери Фатиме. 3. Бедр—селение к юго-западу от Медины, где во II г хиджры (623 г. и. э.) произошла битва Мухаммеда с мекканцами, во главе которых стояли представители рода Омейи. сородичи будущих халифов Омейядов. Сражение закончилось победой сторонников Мухаммеда; значительная часть последних принадлежала к племени хазраджитов, которых Омейяды в дальнейшем подвергали жестоким преследованиям. 4. Зеленый цвет был отличительным цветом шиитов. Халиф аль-Мамун в начале своего царствования проявлял определенные симпатии к шиитскому движению и в знак своей приверженности к нему носил зеленую одежду. 5. Дальше в печатном издании оригинала пропуск, восполняемый нами по рукописям. Стр. 376 1. Хадиджа — первая жена Мухаммеда. 2. Великий хорезмийский математик, астроном и географ (ум. во И половине IX вЛ. 3. «Нумудар»—метод определения «восходящего светила» для данного гороскопа. Стр. 378 1. «Отдаленнейшая мечеть» — название мечети в Иерусалиме, куда был якобы перенесен Мухаммед во время своего путешествия на небо. 2. Конец пропуска, начинающегося на стр. 374. Стр 379 1. Абд-ар-Рахман ибн Мульджим—убийца IV халифа Али, нанесший ему смсрюль-яую рану в голову в 661 г. н. э. 2. Взятие Мекки сторонниками Мухаммеда произошло в 630 г. и э 3. Али ибн Мухаммед аль-Бурку’и—один из многочисленных в первые века ислама претендентов на власть, причислявших себя ради повышения своего авторитета к потомкам халифа Али. Упоминающийся ниже аль-Хасан иби Зейд правил в Таба-ристаие во второй половине IX в. п. э. Стр. 380 1. «Аль-Фуркап» («откровение») — одно из названий Корана.
Стр. 381 1. Т е. понимают буквально. 2.Оход—гора близ Мекки. Битва при Оходе произошла в Ш г. хиджры (624 г. и. э). 3. Хамза — дядя Мухаммеда. Стр. 382 1. «Тарвия» буквально означает «напоение». 2. Арафат — гора близ Мекки. Название «Арафат» созвучно с арабским корнем «ара-фа» — «знать», чем и объясняются приводимые ниже этимологии. 3. Мииа — местность к востоку от Мекки 4. «Бег» — один из обрядов мусульманского паломничества. 5. Ибн аль-Араби — арабоязычиый филолог IX в. 6. Осман ибн Аффан — третий халиф (уб. в 655 г. и. э.)_ Стр. 383 1. Дальше в печатном издании арабского текста пропуск, иа месте которого в С -фраза, ие поддающаяся точному пониманию и переводу. 2. Имеется в виду халиф Али. 3 Т. с. 76-я глава Корана. 4. Ср. Коран, глава XXXVIII, ст. 23 5 Аль-Харра — пустынная местность близ Медины, где в 683 г. н э. произошла битва приверженцев Омейядов с враждебными им медиицами, сторонниками членов рода халифа Али. Значительную часть противников Омейядов составляли потомки так называемых «мухаджиров», т. е. мекканцев, совершивших «хиджру» вместе с Мухаммедом, и «аисаров» — представителей населения Медины, оказавших Мухаммеду поддержку при его переселении гуда из Мекки. Стр. 384 1. Большинство упоминаемых здесь сочинений до нашего временя пе сохранилось. Стр. 385 1. Ад-Дабараи— звезда в созвездии Тельда, «Альдебаран» европейцев. 2. Ахмед ибн Фарис — арабоязычный филолог X в. Стр. 388 1. Зу-р-Румыа — арабский поэт VIII в и. э. Стр. 389 1. 279 г. хнджры соответствует 892/893 г и. э.
Стр. 390 1. «Аш-Шаратаи», как уже говорилось, — две звезда в созвездии Овиа. Буквально «аШ'Шаратан» означает «два знака». Стр. 391 1 «Аль-Бутейи» — «брюшко». 2. «Сурсйя» •— Плеяды. 3. Бируни здесь производит название «ад-Дабарап» от корня «дабара»—«следовать». 4. «Аль-Хак’а» — три звезды в созвездии Ориона. «Аль-Хак’а» буквально означает: «розетка из волос иа груди или на боку у лошади». Стр. 392 1. «Аль-Джаббар» — Орион. 2. «Аль-Хаи’а» — две звезды в созвездии Близнецов. 3. «Аз-Зира» («локоть») — две звезды в созвездии Близнецов 4. «Аль-КаЛхЬб аль-Мутакаддим» — Прокион. 5. «Ап-Насра» — две звезды в созвездии Рака. 6. «Ат-Тарф»'—две звезды в созвездии Льва. 7. «Аль-Джабха» — четыре звезды в созвездии Льва. Стр. 393 1. «Аз-Зубра» — две звезды в созвездии Льва. 2. «Ас-Сарфа»— звезда в созвездии Льва, 3 «Аль-Авва» («Лающие») — пять звезд в созвездии Девы. Стр. 394 I. Ас-Симак аль-Азаль («Безоружный Симах») — группа звезд в созвездии Девы. 2. «Аль-Гафр» — три звезды в созвездии Девы. 3. «Аз-Зубана» — две звезды в созвездии Весов. 4 «Толкать». 5. «Аль-Иклиль» («Венец») — три звезды в созвездии Скорпиона Стр. 395 1. v-Лш-Шавла» («Приподнятая») — две звезды в созвездии Скорпиона. 2, «Аи-На’анм» («Страусы») — восемь звезд в созвездии Стрельца. 3. «Аль-Бальда» буквально означает- «пространство между бровями». 4. «Са’д аз-Забих» («Счастье режущего») — две звезды в созвездии Козерога. 5. «Са’д була’» («Счастье глотающего») — две звезды в созвездии Водолея. Стр. 396 1. «Са’д ас-Сууд («Величайшее счастье»)—две звезды в созвездии Водолея. 2. «Са’д аль-Ахбия — «Са’д (счастье) палаток» — четыре звезды в созвездии Водолея.
3. «Аль-Фарг алъ-Лввалъ» («Первое горлышко») — две звезды в созвездии Пегаса. Под упоминающейся ниже «верхней дощечкой» разумеется верхняя доска крестовины, которую кладут в ведро, чтобы не расплескивалась вода. 4. «Аль-Фарг ас-Саии» («Второе горлышко») — две звезды в созвездии Пегаса и Андромеды. 5. «Бати аль-Хут» («Брюхо рыбы») — звезда в созвездии Андромеды. 6. Т. е. к созвездию Андромеды. 7. 1300 г. эры Александра соответствует 988 г. и. э. Стр. 406 I. Имеется в виду так называемая полярная стереографическая проекция. 2. Ас-Сагани — астроном и конструктор астрономических инструментов (ум. в Багдаде во П половине X в.). Стр. 407 I. Т. е учтем изменение долготы звезд вследствие процессии за время от момента составления упомянутых выше таблиц до данного момента. Стр. 409 1. Т. е. графический способ. Стр. 413 I. Далее следует ряд славословий Аллах)' и Мухаммеду, которые мы оставляем без перевода
УКАЗАТ ЕЛИ
УКАЗАТЕЛЬ ИМЕН Аарон 68, 304, 305, 309, 311 Абасилевтис 104 Абасилевтис второй 104 Аббад [ас-Сахид], 98 аль-Аббас 146, 147, 148 абу-ль-Аббас Таш аль-Хаджиб 149 абу-ль-Аббас Файк аль-Хасса 149 Аббасиды — 141, 142, 148, 220, 362, 375, 380 Абд-Аллах иби Аббас 225 Абд-Аллах иби Абд-аль-Мутаталиб 303 абу-Абд-Аллах аль-Али 219 Абд-Аллах ибн Амир 144 Абд-Аллах иби Абу-Сарх 144 Абд-Аллах ибн Будейль 144 Абд-Аллах иби аз-Зубейр 145, 377, 378 Абд-Аллах Мухаммед 48 Абд-Аллах ибн Са’д 1-14 Абд-Аллах иби Хазпм 144 Абд-Аллах ибн Хиляль 53 Абд Аллах ибн Шу’ба 217 Абд-аль-Джаббар 85 Абд-Кулаль ибн Мутаввнб 133 Абд-аль-Муталлиб 138 пби Абд-ар-Раззак см. ат-Тусн Абд-ар-Рахмаи ибн Мульджим 145, 379 Абд-ас-Самад ибн Алн 225 Абдон 92 Абд-Шам с 132, 133 Абид ибн аль-Абрас 137 Абир 90 Л б их 309 иби Аби-ль-Хакик 209 Абия 93 Абраха [Зу-ль-Манар] 133 Абраха, сын ас-Сабаха 133 Абсуи 92 Авва-каюликос 357, 358 Авва, святой 359, 360 Август 40, 46, 52, 6о, 105, 106, 153, 157, 192 Августа 108 Авель 236 Авив-мученик 321 Авимелсх 92 Авраам 33, 46, 52, 63, 90, 91, 94, 102, 131, 132, 139, 201, 202, 303, 373, 378 Авраам-мученик 321 Аврелиан 107 Авфаниос 105 Агасфер 308 Агатодемон 203, 362 Аглон 92 Адам 25, 32, 34, 35, 89, 90, НО, 113, 117, 139, 153, 160-161, 176, 178, 182, 188—190, 204, 250, 335, 343, 350, 357, 359, 360, 373, 381, 382 Адарбад 206, 226 Адарбаи см. Ардаван последний Ади 138 аль-Адп [Абу-Абд-Аллах] 219 Ади иби Зейд 136 Аднан 52 Адриан 106 Адуд-ад-даула 226, 251 Азадбих, сын Махбияна 137 ибн абу-ль-Азакир 220 — 222 Азарбан 212 Азария 330 Дзармидухт, дочь Псрвнза 125—127, 129
Азархур [Абу-ль-Хасан] ПО, 230 аль-Азди [Малик ибн Фахм] 135 Азмапль 243, 244 Аиша 139, 141 Айран 112 аль-Айхам, сын Джабалы 135 аль-Айхам, сын аль-Хариса 135 Акиба 304, 311 Акрагансс 109 аль-Акраи, сын абу-Малика 133 Акиль ибн Абу-Талиб 373 Акиль аль-Мурар 133, 137 Александр, сын Василия 109 Александр второй 106 Александр [Македонский] 24, 25, 27, 28, 34, 36, 39, 40—42, 47—49, 109. ПО, 112, 115, 119, 120 — 123, 127 130, 131, 138, 153, 156— 160, 164, 166, 172, 188— 192, 207, 209, 212, 231, 242, 263, 297, 317, 325, 334, 335, 337—339, 341—343, 345, 358, 367, 374—376, 391, 397, 401, 403 Александр, сын Маммы 107 Али 193, 329, 375, 378, 379 Али ибп Абу-Талиб 74, 81, 129, 1.J9, 141, 145, 271. 373, 376. 377, 379, 381. 383 Али ибн Али 296 Али ибн Бувейх 148, 149, 220 Алн ибн-аль-Джам 271 Алиды 375 Али ибн Муса ар-Рида 224 абу-Али Мухаммед иби Мухаммед иби Ибрахим 149 абу-Али, сын Низара [Фатимид] 53 Али-ар-Рида 379 Али ат-Тахир и 237 Ап и ибн Яхья 45, 320 Альман 364 Ачьтадос 102 Аманафутас 105 Амарас — абиссииеи 105 Амасис 105 Амасия 93 Амим 35 а ль-Амин 146 Амина, дочь Вахба 138 Аминтос 102 Амиртапос 105 Аммон 92 Аммон, сын Манасы 93 Аммоний 206 абу-Амр 242 Амр ибн Ади [Лахмид] 136 Амр ибн аль-Ас 143, 144 Амр иби Джафна 135 Амр, сын аль-Мунзира 137 Амр ибн Тобба Маусабап 133 Амр, сын аль-Хариса 135 Амр, сын Хинд 136 Амр ибн Яхья [Амр ибн Рабия] 46 аль-Амули 22, 58, 64, 268, 272, 394 Анан 74, 75 Ананий [епископ] 318 Анания, сын Тсрадиопа 311 Анастасий 107, 108 Анастасии-Артемии 108 Анастасий Кесарь 134 Анастасия-мученица 321 аль-Анбари 372 Андрей-апостол 321 Андрей-мученик 321 аль-Анкафир 357 Анна 333 Антиох 306, 307 Антлнс 108 Антоний-мученик 322 Антоний 324 Антонин 40, 106, 107, 152, 157, 192 Аиуш, сын Сифа 90, 203, 361 Ануш, сын Ярила 90 Аиушджап 134 Ануширваи 137, 138. 213, 214, 245, 376, 377 Ануширван [сын Кобада] 52, 126, 127, 129, 137, 138 ибн аль-Ар.эби 382 Аралиос 102 Арбак 103 Арбат, сын Сахма 134 Аргу 90, 103 Ардаваи, сын Балаша 119 Ардаваи, сын Балашаиа 120 Ардаваи младший 120, 121 Ардаваи, сын Нарси 119 Ардаваи старший, сыи Ашканана 120 Ардаван последний 120, 122
Ардешир, сын Бабека 39, 44, 109, 118, 121— 130, 136, 209, 210, 212, 243 Ардешнр, сын Бехмена 50 Ардешир [Кеянид] 116 Ардешир, сын Дария второю 117 Ардешнр, сын Ксеркса, «Макрохейр» 117 Ардешир, сын Хурмуза 124 — 127 Ардешнр, сыи Шируйе 125 — 130 Ардешир, брат Шапура 128 Ардешир третий 117 Арейос 102 Ариб [Зу-Нувас] 134 Аригабал 104 Арий 322, 323, 326 Арпкину 104 Ариш 121, 231 Аристотель 50, 180. 234. 258 Аркадий, сыи Феодосия 107, 108, 326 Армамитрес 102 Арсамух 48 Арсеиий-монах 329 Арсес, сыи Охоса 117 Артаксеркс 203 Артахшаст первый 104 Артахшаст второй 104 Арфахшад [т] Арфахшат 90, 103 Аса 93 Асад иби Амр [царь Йемена] 54 Ас’ад [тобба] 133, 137 Аль-Асади 392, 393 Асарасон 105 Асаратон 105 Асахорис 105 аль-Асвад, сын аль-Мунзира 136 Асир, сыи Джабалы 135 Аскаджамук 48 Аскаитвдос 102 Асридииу 104 Астафинасис 105 Асфаратос 108 Асфар 52, 166 Асфарос 102 Асфиаи 239 Аталия 93 Атанаил 92, 94 Атракис 53 а бу-ль-Аудж а 85 абу-Аун-Ибрахим 221 Аус, сыи Калла ма 136 Афаиасий, патриарх 326, 330 Афгур-шах [Ашкап] 118, 120 Афиней 32 Афрасиаб 114, 115, 228, 231, 232 Афратапаос 103 Афратос 103 Африт 47, 48 Афридуп [Феридуп] прочие гы й 112—117, 132, 232, 235, 239, 243, 24G Афридуп, сыи Ездигерда 124 Ахаз 93, 311 Ахазня 93 аль-Ахвази 319, 323 Ахикама 303 Ахмед 29, 375 иби Ахмед 380 Ахмед, сын Мусы ибн Шакира 67 Ахмед иби Мухаммед 237 Ахмед иби Мухаммед ибн Шихаб 197 Ахмед иби Сахль 40 Ахмед иби Фарис 386 абу-Ахмед Харнс ибн Ахмед 149 аль-Ахиаф ибн Кайе 144 Ахримаи 109, ПО Ахшиярош [Ахшияруш] 102, 104 аль-Ашари [Абу-Муса] 41, 144 Ашгаинды 24, 118—120, 123, 127- 130, 201, 212, 332 Ашк, сын Ашка 119, 121 Ашк, сын Ашкаиа 117—120 Ашк, сын Балаша 119 Ашк, сын Дария 120, 121 Ашмнрам 102 Баба 203, 262 аль-Бабили 240 аль-Багдади 370 Базан, сын Сасана аль Джарура 134 ибн аль-Базиар 32 Баламнс 34 Баласс 102 Балахос 102 Балаш 120 Балаш, сын Ашкана 120 Бадаш, сыи Фируза 129
Балаш, сын Фирузана 119, 120, 124, 126, 127 Балаш, сын Шапура 120, 121, 125 Балашан 120 Бальташассар, сын Эвилада 117 адь-Бальки [Ахмед] 110 аль-Бальхи 88 аль-Бальхи [Абу-Машар] 36—38, 98, 99, 156, 190. 202, 376, 390, 391 аль Бальхи [Мухаммед] ПО Барак 92 Барахии-святой 354 Барахия-священник 330 Бар-Сафа 359, 360 Барташассар 104 Бархалалтигар 104 аль-Баттапи [Мухаммед ибн Джабир] 193, 376 Бахира 138 Бахрам 212 Бахрам, сын Бахрама, сына Бахрама 124— 128 Бахрам-Гур 51, 126, 129 Бахраси [сын ад-Даххака] 51 Бахрам, сыи Ездшерда 124, 125 Бахрам, сын Мерданшаха ПО Бахрам Сегоп-шах 126 Бахрам, сын Хурмуза 119, 121, 124—128, 212 Бахрам Чубин 107, 129 Бахрам, сын Шапура 119, 120, 124, 126. 127, 128 Бахус 321 абу-Башир 209 абу-Бекр «Правдивый» 141, 142, 215, 375— 378 абу-Бекр Хусейн-ат-Таммар 277 Бехмеи 31, 124 Биварасиф 113, 115, 116, 228, 235, 236, 239, 240, 242—244 Бизеп Ашганид 120 Билибис 104 Билькис 53, 54, 133, Бихаферид, сын Ашканана 120,216,217,222 Богра-хан 150 Бодисатва 205 Борсафа 354 Борух, сын Нерии 306 Брахман 1С6 Бувейх 51 Бувсйхиды 51, 98, 148, 150, 210 Буд 211 Будда 204, 205 Будасаф ИЗ, 201, 203, 204, 222 аль-Бузджани 36 Буниан 363 Бураи, дочь Хосроя Псрвиза 125—127, 129 аль-Бурку’и 147, 379, 380 Бухтиарси 38 Бухтуиассар 28, 31, 32, 38, 50, 93, 101, 116, 117, 130, 135, 303, 306, 307, 311, 330—332, 361 аль-Бухтури 44 Вайль 47 Вайкард 232, 239 Валент 107 Валентнпиан 107 Валериан 107 Вали ад-даула 149 аль-Валид ибн Абд-а.чь-Мелик 145 аль-Валид ибн Язид 145 Валис 203, 362 Валия. сыи Марсада 133 Варданшах 52 Варвара-мученица 321 абу-Иса-аль-Варрак 305, 313, 314 Вартуш 206 аль-Васик-бнллах 147 Василий 322 Василий-славянин 108, 109 Вафрис 105 Вахриз [Хурзад] 134 Велес-мучеиик 324 Вениамин 92, 219 Веспасиан 106, 131, 332, 307, 308 Вахсу 363 Виджаи, сыи Балаша 119 Виджан, сын Джударза 232, 235 Визек 43 Вителлий-мучспик 333 ,-Внштасп 116, 129, 130, 133, 201. 205—207, 242 Габра 46 Гавриил 324, 331, 381 Гай 306 Галей 106, 107, 257, 264, 265, 327 Галл 107 Гамер 35
Тар ИЗ Гаюмарс-Гильшах 24, 25, 34, 35, 109, ИЗ, 115, 116, 243 Гассаннды 134 Гедалия 303 Геласий-мучеиик 322 Георгий-мучепик 326 Гермес Египетский 203, 362, 391 Гидеон 92 Гиппарх [астроном] 38, 39 Гиппарх [метеоролог] 266, 267, 270, 271, 273, 274—278, 282, 284—286, 291— 294, 297—302, 369 Гиппократ 293, 296, 386 Гируйе 129 Гиршасп 114—116 Гордиан 107 Гомер 103 Грациан 108 Григорий Нисский [епископ] 321 Григорий-чудотворец 321 Гудерз 332 Гурий-мучсиик 321 Давид [пророк] 32, 34, 39, 93, 103, 304, 311, 322, 378, 360 Давраи 354 ад-Даджжаль 222 Дадишу 329 Дайлафатаи 365 иби Дайсан 34, 210. 211 Дамиаи 321 Дамцс 364 Дан 92 Даниил 25, 29, 93, 335 Дара-аль-Махи [Дарий] 117 Дарий [Дариос], последний царь персов 39, 49, 50. 109. 115. 116, 117. 207 Дарий второй 117 Дариос первый, мидяиии 104, 105, 115, 116 Дариос, сын Архиса 104 Даруклос 103 Дахис 46 ад-Даххак 48, 233, 235 Дебора 92 Дейлемиты 210, 220 Демокрит 266, 267, 270, 271, 273, 274, 276, 278, 282, 284, 286, 293, 294, 298, 299, 301 Доцин 107, 135 Джабала, сын аль-Айхама 135 Джабаля, сын аль-Хариса 135 Джабала, сын аль-Хариса, сына Лбу-Ша-мира 135 аль-Джабали 259, 384 Джазима аль-Абраш 136 Джам [Джемшид] 113, 115, 116, 226, 228, 229, 235, 237, 239, 240, 250, 253 Джамасп, сын Фируза 124, 127, 207, 219, 242 Джарир ибп Абд-Аллах 142, 144 а бу-Джафар Мухаммед 85 Джафар иби Мухаммед-ас Садик 82, 85, 197 Джафна 132, 134, 135 Джафииты [Гассанилы] 134, 136 Джааджаба, сын Атикз 136 аль-Джахиз 244 аль-Джейхани 244, 290. 298, 313. 349 Джибранлъ 230 Джибраиль ибн Нух 212 Джударз, сыи Ашкапапа 120 Джударз, сыи Ввджана сына Балаша 119 Джударз, сын Виджана сына Шапура 119 Джударз 232 Джухан 127 Джушанасбеиде 126, 127, 129 ад-Динавери [Абу-Ханифа] 384, 398, 399 Диодор 351 Диоклетиан 40, 105, 107, 152, 157, 192 Дионисий [епископ] 318, 329 Дйосполиты 105 Домиций-мучеинк 331 Домициан 106 Досифей 266, 267, 269, 270, 272, 273, 276, 278, 285, 291—294, 298-301 Думейлиты 137 ибн Дурейд 53, 79, 81 Ева ПО, 113, 117, 246, 382 Евдокс 266, 267, 269, 270 — 272, 274, 276, 282, 284, 285, 286, 291 — 293, 299, 300, 301, 302 Евктемон 266, 267, 269—271, 273, 274, 277, 278, 282, 285, 286, 291, 292, 294, 297. 299, 300, 302 Евсевий 337, 345
Евстафий-мучеиик 333 Евтихий 325 Евфилос 103 Евфимий-монах 323 Евфимия мученица 333 Елена 107, 327, 333, 353 Ездигерд, сыи Бахрама «Гура» 125—129 Ездигерд аль-Хизари 60 Ездигерд «Черствый» 129 Ездигерд, сыи Шапура [«Греховодник»] 45, 47, 60, 121, 124 Ездигерд, сын Шахриара 24, 42—45, 109, 125, 127, 129—131, 142, 144, 152, 156, 158, 159, 199, 207, 218, 251 Езекия 93 Езикиил 332 Елизавета 326 Елисей, пророк 332 Енох см. Гермес Еиох 203 Епифаи — глава епископов 329 Ефраим 92 Ефрем-учитель 324 Ехуд 92 Заб 114, 115 Забба, дочь Малика 136 Завв 228 аз-Заджаджж 393, 395, 396 Задуя, сыи Фируза 134 Задуя ибн Шахуя 223, 228 Заль 235 Замис 102 Заратуштра 24, 39, 60, 114, 122, 129, 130, 201, 205—207. 210, 211, 213, 216, 219, 222, 227, 231, 235, 238, 253, 254, 361 Захария, сын Варахии 26 Захария [пророк] 321, 323, 324, 330,332, 373 Захир ад-даула 149 Зейд 375 Зейд нби Харис 138 Зейнаб, дочь Джахша 140 Зейнаб, дочь Хузеймы 139 аз-Зенджани 58, 120, 122, 127, 225, 250, 363 Зенон Армннакский 107 Зоровавель 26 Зу 116 Зу-ль-Азар 54 Зу-ль-Аз’ар [аль-Абд], сыи Ифрикиса 133 ибн аз-Зубейр 378 Зу-Джадаи 54, 134 3)-ль Карнейн 49, 50, 53, 55 Зу-ль Манар 54, 133 Зу Нувас 54, 134 Зу-р-Румма 389 аз-Зухли 118 Зу-Хусбаи, сын аль Айрана 133 Зу-ш-Шанатир 54, 133 Иаир «Гилиадец» 92 Иаков 373 Иблис 228 Ибрахим 380, 381, 382 Ибрахим, сын Мухаммеда 141 Ибрахим иби Сииан 369 Ибрахим иби-Аштар 373 Ибрахим ибн аль-Валид 146 Ибрахим ибн ас Сари аз-Заджадж 384 Игнатий [патриарх] 322 Идрис [см. также Гермес и Енох] 203 Иеремия 306, 326, 332 Иеровоам 92, 310, 311 Изз-ад-Даула 97, 149 Измаил 303, 381, 382 Измаил [сыи Авраама] 30, 46, 52, 63, 132 Иисус 25, 29, 40, 93, 133, 317, 321, 322—328, 352, 353-355, 357, 373, 380, 395, 210, 214, 220 Иисус Навии 92, 94, 271, 307, 310, 312 Ийяс, сыи Кабисы 137 Илиос 206 Илия [отец Иосифа! 33 Илия-жрец 92 Илья 206 Илия [Ильяс[-пророк 331, 332 Имад-ад-дуала 148, 150, 220 Имруу-ль-Кайс, сын Амра 136 Иоахим 306, 333 Иоанн [евангелист] 33, 106, 321, 326, 329, 330, 332, 348, 351, 353, 359, 360, 373 Иоаии из Дейлема 359, 360 Иоани, сыи Захарии 321, 323 Иоанн-младший 331 Иоанн-мученик 324 Иоанн из Кашкара 353 Иоаии-крестигель [см. также Яхья, сын Захарии] 353
Иоанн-святой 351 Иоанн [Иоаннес] «Златоуст» 324 Иоаш 93 Иов-пророк 327, 373 Иоиа (03, 373, 381 Иорам 93 Иосафат 93 Иосиф Аримафейский 322, 318 Иосиф [сын Якова] 373 Иосиф [пророк] 304 Иосиф [муж Марии] 33—35 Ирадж 114 Ираклий мудрый 107, 108 Ираклий 143, 215 аль-Ирапшахри 234 Ирод 322 Ирина 109 Исаак 30, 53, 97, 131, 303, 321 Ифрикис, сыи Лбрахи 133 Ияд ибн Гаим 143 Исав 30, 53, 131 Исайя [пророк] 329, 332 аль-Исфахаин [Абу-Иса] 25 аль-Исфахаии [Бахрам] 110 аль-Исфахани [Хамза] 43, 66, 67, 108, 115, 116, 119, 120, 123, 125, 129, 214, 377 абу-Исхак иби Хусейн 149 Иуда 26, 27, 91, 92 Иуда Искариот 348 Ка’б-аль-Ахбар 271 Ка’б иби аль-Ашраф 209 Ка’б ибн Луайй 46, 47 Кабус иби Вашмгир [см. также Шаме аль- Маали] 149 Кабус, сыи аль Мунзира 137 а бу-Кабус ан-Ну май 137 Кабуш, сыи Фиквара см Измаил аль Кадир-биллах 148 Кави 233 ’* Каии* 236 Каинаи 90 Кай 107 Кай Ардешир Бехмен 115 Кай Виштасп 114, 115 Кайкаус 114—116 Кайкобад 39, 114—117 Кайлухрасп 114, 115 Кайхусрау 47, 114—116, 242 Какиль 240 Каланус 206 Калнпп [астроном] 38 Калипп [метеоролог] 266, 267, 269, 271, 273, 276, 278, 282, 291, 292, 294. 297 — 300 ибн Кальб 391 Камбиз 117 Капака-индиец 148 абу-Кариб Шаммар 53, 113, (33 аль-Караджи 262 , Карин 107 аль-Касим ибн Убейд Аллах 149 аль-Касри [Халид иби Абд-Аллах] 43 Кастрондас 108 Кахтан 132 аль Кахир битлах 147 Кесари 105, 106, 134, 136 Кесарь [Август] 40 Кесарь [метеоролог] 267, 270, 273, 274, 276, 278, 282, 284, 285, 286, 291, 292, 294, 294, 298. 299. 300 Кеяниды 103, 112, 201, 237, 113, 115, 116 Кииальдин 104 Кинана ибн ар Раби 209 аль-Кинди [Абд-аль Масих] 202, 329 аль-Кипди [Якуб ибн Исхак]-2, 42, 251, 252. 279 Киндиты 137 Киприаи-мучеиик [епископ] 321 Кир [царь персов] 26, 28, 203 Кир мученик 324, 326 Кир [Лухрасп] 117 Кир младший [наместник Бехмепа] 31 Кирнак-отрок 354 Киринк 331 Кирик [монах] 330 Кирилл [патриарх] 330 Кисра 107 аль-Кисрави 123, 127—129, 234 Кифа 330 Клавдий 106, 107 Клеопатра 108 Кобад 213
Кобад, сын Фируза 52, 124, 126, 127, 129, 213 Кобад, сын Хосроя 125 Кобад, сын Шируйе 126 Козьма 321 Коммод 107 Коион 267, 269, 270, 278, 285, 380 Констант 107 Константин младший, сын Льва младшего 108 Константин, сын Льва старшего 108, 109 Константин «Победоносный» 40, 107, 326, 327, 330 Константин [второй] 107, 108 Константин, сын жены Ираклия 108 Константин [его убили румы] 144 Константин, сын Ираклия 107, 108 Константин 333 Корбикос, сын Фа1ака см. Мани Корнут-мученик 321 Кохет 91 Криспиан 354 Криспин 354 Ксеркс, сын Дария 117 Кудек, дочь Ираджа 131 аль-Кульсумм 384 Кумбисус 104 иби Куиаса 384, 388, 389, 396, 398, 399 Курз ибн Джабир 139 Куруш 104, 117 Kyi а монах 354 ибн Кутей ба 260 Кукйба ибн Муслим 48, 63 аль Кухи [Абу Сахль Виджаи] 51, 187 Куш 103 Кушан 94 Лаваса1 иное 103 Ламсх 89, 204 Лапфарос 102 Ланфридис 102 Лахмиды [динас i и я] 47, 136, 137 Лаху 51 Леонтий Ю8 Леонтий-му чопик 331 Лев [византийский император] 108 Лев великий 107 Лев младший, сын Константина старшего 108, 109 Лее старший 108 Лев, сыи Василия 109 Леви 91 Лот 94 Лука 32, 33, 321, 332, 348 Лукман 133 Лухрасп 116, 132 Люций-му ченик 332 Маврикий 107 Маджам 117 Мадрис 46 Маздак 213, 214, 222 Маймун ибн Михран 41 Маймупа, дочь аль-Хариса 140 Майсара ибн Масрук 143 Максим-монах 324 Максимиан 107 Малик Каликариб см. Маликикарпб Малнкикариб, сын Тоббы 133 аль-Малик-аль-Муайад 150 абу-Малик, сын Шаммара 133 Малик, сыи Фахма 134 аль-Мамун 146, 223, 268, 375, 376 Мамулос 102 Мамутос 102 Ман-мученик 332 Мани 34, 122, 211, 212, 213, 222 Ма’и ибн Заида 85 Манаса 93 аль-Мансур 85, 146, 150, 297 абу ль-Мансур ибн Абд-ар-Раззак 121 абу-Мансур Аль Арслан-аль Булави 149 абу-Мансур-Бахтиар ибн Лбу-ль-Хасап 149 абу-Мансур Бувейх иби аль-Хасан 149 абу Мансур Бисутуп ибн Вашмгир 149 Манхалос 102 Мар Абда 355 Мар Феодор 218 Мард ПО Мардана 110 Мардоканфад 104 Мардохсй-израитьтянин 309 аль Марзубаи иби Бахтиар 134, 149, 205 Марзубаи ибн Рустам 213 Мариам, дочь Кесаря 125, 309 Мария 220, 322, 324, 326, 331, 332, 333, 352, 353 — 355, 360 Марии-коптянка 141, 143 Мария египетская 325 Мария, носившая серьги 135
Мария-монахиня 318 Марк 32, 326, 331, 348 Маркиаи 107, 108, 326 Маркион 34, 210, 211 Марсад, сьш Абд-Кулаля 133 Марта 357 Марфа 331 Масисимордакос 104 Мисаил 330 аль-Масихи 60 Маслама ибн Абд-аль-Мелик 108 Масрук, сын Абрахи 134 Матфей 32, 33, 330, 318 Мафусаил 90, 204 Махалнил 90 аль-Махди 146, 217 Махмуд иби Сабуктегип 149 Ма-ша-Ллах 376, 94 Абд-аль-Мелик ибп Мерван 145 Менучихр 114, 115, 116, 131, 205, 231, 51 Мерван иби Мухаммед 141, 142, 146 Мерван ибн аль-Хакам 145 аль-Мерверруди 164, 166 Мердавидж 52 Меркурий 364 Метон 267, 273, 285, 294, 298 Меша 110, 113, 116, 118 Мешаиа ПО, 113, 116, 118 Мина-мученик 321 Митродор 266, 267, 269, 271, 274, 276, 282, 285, 286, 291—301 Митрайос 103 Михаил, сын Георгия 108 Михаил Константинопольский 108 Михаил, сын Никифора 109 Михаил, сын Феофила 109 Михран 142 Модест [патриарх] 321 Моисей 25, 27, 29, 30, 32, 39, 40, 65, 68, 92, 207, 304, 305,308, 309,310, 311, 312, 327, 331, 332, 373, 374, 380—382, 395 аль-Мубарак 147 Муавия 143, 144, 145, 378 Муавия иби Язид 145 аль-Муаззам 150 Муайяд ад-даула 149, 150 аль-Муваффак 150 Муизз-ад-Даула 97 Муии-ад-даула 49, 150 аль-Муканна 217, 222 Мукаукис 140 ибн аль-Мукаффа ПО аль Муктадир-биллах 129, 147 аль-Муктафи биллах 147, 219 Мулейка. дочь Дауда 141 аль-Мунзир, сыи Джбалы 135 аль-Мунзир, сыи аль-Мунзира, сына ап-Ну-мана 136 аль-Мунзир, сыи Ма-ас-Сама 137 аль-Мунзир, сын аль-Мупзира, сына Ма-ас-Сама 137 аль-Мунзир, сын ан Нумана «Гордец» 137 аль-Мунзир, сын ан-Нумана одноглазого 136 аль-Муизир, сыи аль-Хариса 135 аль-Мунтасир-биллах 147, 150 Муса нбн Шакир 166, 320 Мусатос 105 Мусейлима ибп Хабиб 215, 222 абу-Муслим аб-ар-Рахмап ибн Муслим 210, 217, 319 аль-Мустакфи 148 аль-Мутадид-биллах 43, 44; 109, 147, 152, 158, 200, 262, 263, 265 а л ь-Му та зз -бил л ах 147 аль-Мутамид-ала-Ллах 147 аль-Мустаин-биллах 147 аль-Мутаваккиль 43, 44, 234 аль Мута сим 147, 320 Мут’им ибн Адн 138 аль-Муттаки-биллах 148 аль-Мути-билл ах 148 аль-Мухтади-бнллах 147 Мухаммед 9, 29, 30, 41, 47, 52, 93, 197, 208, 215, 218, 219, 329, 338, 380 Мухаммед ибн Абд-Аллах 217 Мухаммед ибн-Абд-аль Мелик из-Зайят 300 Мухаммед ибн Абд-аль-Азиз аль-Хашимп 344 Мухаммед ибн Алн 251 Мухаммед иби Али-аш-Шсльмегапи 220 Мухаммед ибн Абд-ар-Рахим ибн Кайса380 Мухаммед аль-Бармаки ПО Мухаммед ибн Бахрам 223
Мухаммед ибн Джабир-аль-Баттани 376, 409 Мухаммед ибн Ибрахим 149 Мухаммед, сын Исхака 36 Мухаммед ибн Митьяр 284, 293 а б)? Мухаммед ибн Хамдан 149 Мухаммед аль-Хашимн 362, 364 Мухаммед, сын Мусы нбн Шакира 67, 320 аиъ Мухтар ибн Абу-Убейд-ас-Сакифи 218, 377 Набат 310 Набита аз Зубьяпи 137 Набопассар 153, 156, 188, 190 Набопассар [первый] 36, 38, 104 Набуфуласару 104 Набухадпаспр 104 Набухаднасир [Надпос] 104 Наила 46 Нада в 309 Наджапука 105 ап Паджаши 141 Накагапабас 105 Парси, сын Ашканана 120 Парси, сын Бахрама 119, 121, 125, 126, 128 Нарси, сын Бахрама, сына Бахрама 124, 127 Парси, сын Виджапа 119 Нарси, сын Фируза 119, 121 Насир ад-даула 97, 150 ан-Насир-аль-Утруш 236 Наср 136 абу Наср Мансур иби Алн нбн Ирак 181, 183 абу-Наср Хурра ибн Фаннахусра 149 Натан 304 ан-Натнли 100, 101 Натос 117 Нафаритас 105 Нафахрас 105 Нахао 105 Нахираджап-персианнн 137 Нахур 90 Нахфасос 105 Науджушанас 50 ан-Найризи 158 Небукаднецор 38 Немврод ЮЗ Нерва 106 Нерон 106 Несторпй 107, 138, 317, 330, 352 Несторнй-епископ 351 Несторий [патриарх Константинопольский] 326 Никифор 108, 109 ан-Никрисн 304, 305 Николай [патриарх] 321 Никое 102 абу-Новас 296 Ной 32, 34, 35, 40, 73, 90, 132, 373, 378 ан-Пуман 351 ап-Нуман, сын Амра 135 ан-Нуман, сын аль-Асвада 137 ан-Нумап, сын Имруу-аль-Кайса, «Одноглазый» 136 ан-Нуман ибн аль-Мукаррин 143 Нуман, сын аль-Мунзнра 135 ан-Нуман, сын аль-Харнса 135 ан-Нумаи [строитель Хавариака] 136 Нух нбн Мансур 237, 380 Озия 93 Омар ибн Абд аль-Азнз 145 Омар ибн аль-Хаттаб 41, 43, 44. 53, 139, 142 — 144, 219, 383 Омейя 145, 146 Омейяды 109, 141, 149, 218, 294, 373 Осман ибн Абу-ль-Ас 144, 145 Осман ибн Аффан 139, 144, 382 Офра 92 Охос 104 Охорис 105 Павел 106, 318, 357, 359, 360 Павел-мученик 333 Павел-учнтель 330 Павел, то есть Петр-Симоп 330 Пантелеймон [врач] 331 Парне 40 Пафнутий-мученик 331 Первиз, сын Хурмуза 126, 127, 129 Петр [апостол] 357, 359, 360 Путр, епнекоп в Александрии 321 Петр, партриарх в Дамаске 324 Пилат 348 Пифагор 203, 206 Пнщдад 118 Пищцаднды 20, 112, 113, 115, 116 Платон 203, 205 Поликарп [епископ-мученик] 324
Пров 107 Прокопмй-мучспик 331 Птолемеи 42, 102, 104, 105, 106 Птолемей [асгроном] 18, 36, 38, 39, 40, 164, 166, 179, 181, 369, 370, 292, 395, 396 Птолемей [метеоролог] 265, 267, 274, 275, 285, 294, 300, 301 Птолемей Дионисий 106 Птолемей, сын Зайца, лыик 106 Птолемей Сотер 106 Птолемей Филадсльдф 106 Птолемей Фила дельф 31, 32, 106 Птолемей Эвергет «Златокузнец» 106 Птолемей Эвергет 106 Птолемей Эпифан 106 Пульхерия 107 Пурушасиф 206 ар-Рабна ибн Наср 137 Равул 332 ар-Ради-биллах 148, 150, 221 ар-Рази [Абу-Бекр Мухаммед ибн Закария] 277 ар-Ран 25 абу-Раух 322 абу-р-Рейхан [Бируни] 154 Риф’а ибн Зейд ибн ат-Табут 209 Ровоам 91, 93 Ромап-мученнк 321 Рукаййя 139 Рустам 133, 143, 205 Рустам, сын Дастана 114 Рустам ибн Ширин [испехбед] 52 Савва 322 Са’б [сын Хаммаля] 53 Саба см. Химьяр ибн Саба Сабакоп-абиссннсц 105 ас-Сабах, сыи Абрахи 133 ас-Саби [Ибрахим ибн-Хилляль] 51 Сабий 204 С абиниан-мученик 333 Сабит 299 Сабит ибн Курра 67, 265, 287 Сабит нбн Синая 97 Сабнхос 105 Сабуктегин первый 149 Савар 362 Савва, старец 332 ас-Саганн [Ахмед] 188, 190, 408 абу-Са’д 237 Са’д нбн Абу-Вакнес 143 ас-Садик [Абу-Абд-Алл ах] 84, 150 Саид ибн аль-Ас 144 Саид ибн аль-Фадль 225, 234 абу-Саид Ахмед ибп Мухаммед ибн Ирак 362 абу-Саид Шазан 98, 99 Салаба ибн Амр 135 ас-Салами 144, 37G, 378, 379 Салах 89 Салманасар [Сельм] 117 Салиное 103 ибн Салуба 142 Сальман-аль-А’шар 311 Сальман [аль Фариси] 34, 333 Самаи 51 Саман адаос 105 Саманиды 150 Самарас 103 Самирус 53 Самсон «Силач» 92 Самуил 92, 93, 310, 311 Самуил пророк 332 Санарафт см. Санакериб Санахериб второй 117 Сано Каланкарнрас 103 ас-Сарахси 30 Сардум [Зу, сын Тумаспа] 117 Сарус 90 Сасан 25, 109 Сасанахоснс 105 Сасаниды 43, 51, 111, 125—129, 158, 219 Саул 93 Сафик 139 ас-Саффар 99 ас-Саффах 146 Сахбан, сын Мухриса 133 абу-Сахль 388 абу-Сахль Виджаи 189, 190 Север 107 Селевк-мученик 332 Сел лям ибн Абд-Алл ах ибн Сел л ям 34 Сельм 112, 114 Седекия 93, 306 ас-Седжезн 5G ас-Серахсн 208 Сефнд-туман, 205, 206 Сейф-ад-даула 150 Сейф, сын Зу-Язана 134
Сенахериб 117 ас-Серахси 148, 209, 210 Сергий святой 321, 354, 360 Снбавейхн 395 Сильвестр [митрополит] 323 Сим 48, 90 Симеон 311, 331, 353 Симеон монах 330 Симеон-мученик 321 Симеон столпник 331 Симеон, сын Сабба, и 326 Симеон-чудотворец 331 Симон [волхв] 326 Симон-Кифа [Петр] 106, 357 ибн Снна 281 Синан [метеоролог] 292, 294, 297, 299, 302 Синаи нби Сабит ибн Курра 264, 265, 282, 276, 267, 270, 271, 285, 370 нбн Сннкила 201, 202 Си с-католикос 324 Снсин 322 Снф 90, 203 Сиявуш 47 Сиямак 111 Соломон 91 —93, 125, 133, 225, 311 Соломонида 354, 359, 360 Соломонида-маккавеянка 331 Солон 203 Сосирас 102 Сосрамос 103 Софср см. аль-Асфар Софроний, патриарх в Иерусалиме 324 Ставракий 108, 109 Стефан 108, 322, 359, 360 Стефан-мученик 351 Стратоннка-мучепица 332 Сулейман ибн Абд-аль-Мелик 145 Сулейман ибн Дауд 268 ас-Сули [Абу-Бекр] 43 ас-Сул и [Ибрахим] 44 абу-Сумама 20, 21, 216 Сурен 354 ибн Сурия 209 Сурхаб ибн Бзу 52 Сусанас 105 ас-Суфи [Абу-ль-Хусейн] 384, 396, 404, 406 абу-Суфьян 139, 140 ат-Табари [историк] 54 Тадж-притеснитедь 243 ат-Таи-лиллах 148 Такалосис 105 абу-Талиб 138, 145. 149 абу-Талиб Рустум ибн Али Абу-ль-Касим 149 ат-Тамамн [Ибп Абу-Закария] 219, 220, 222 Таос 105 Тарах 90 Тарахос-абиссипсц 105 Татта-мученик 333 Таутанас 103 абу-Тахир Сулейман 219, 220 Тахир ибн Тахир 238 ат-Тахири 237 Тахмасп 235 Тахмурас 35, 113, 115, 201, 226 Тевтайос 103 Теодор 351 Теон Александрийский 19, 39 Тиберий 106. 107. 108 Тиберий Апсимар 108 Тиглатпалассар 117 Тит 106, 332 Тобба Ас’ад [средний тобба] 133 Тобба большой, сын аль-Акрана 133 Тобба малый, сын Хасана 133 Тола 92 Траян 106 Туатил-мученик 331 Туда 112, 114 Тузун 96 Тулейха ибн Хувайлид 142 ат-Туси 51 Убейд-Аллах [Фатнмид] 53 Убейд-Дллах ибн Сулейман 45 Убейд-Аллах ибн Яхья 43 абу Убейда ибн аль-Джаррах 143 абу-Убейда 142 Улад 117 Умейр ибн Саид 143 Умейя ибн Халаф 139 Умм-Айман 138 Умм-Кульсум 139, 141 Умм-Салама 140 Утба иби Газван 143. Уфрандийу 104 Ушандж см. Хушенг
абу-ль-Фаварис Бектузун-аль-Хаджиб 149 абу-ль-Фаварис ибн Фаниахусра 149 Фадарун 211 аль-Фазари 388 Файлах) с 206 Файнауш, сын Кириша, см. Яков Фалес Милетский 39 Фалиг 89 Фалишджан 134 Фамнурас 103 Фаниас 103 ибн Фаниахусра [Абу Калилжар] 149 Фаниахусрау 51 Фараван 111 абу-ль-Фарадж см. аз-Зсиджаии аль-Фарадж ибн Салих 349 Фарнс 215 аль-Фарнси см. Сальман Фаррухзад Хусрау 125, 127 Фаррухзад, сын Хосроя 129 Фарук 219 Фасамматикос 105 Фасаммос 105 Фасам мусос 105 Фасараи, сын Амра 136 Фасинахнс 105 Фасусапис 105 Фатак 212 Фатима 139, 141, 142, 377, 381 Феврония-мученица 330 Фскла-мученица 333 Феодосий великий 107, 108, 109 Феодосий малый 107 Феодосий младший, царь 326 Феодосий, царь 326 Феодосий-монах 324 Феофил 109 Фетион святой 353 Филипп [отец Александра Македонского] 39, 49, 50, 53, 104, 105, 153, 156 Филипп [Кесарь] 107 Филипп [византийский император] 108 Филипп [метеоролог] 266, 267, 2G9, 270, 274, 277, 278, 282, 285, 292, 294, 297, 300 Фиритиадас 103 Фирон 104 Фируа [потомок Ардещнра] 129 Фируз [дед Ануширвана] 245, 246 Фируз, сын Бахрама 119, 129 Фируз, сын Ездигерда 126, 127 Фнруз, сын Хурмуза 120, 121, 125 Фирузан. сын Хурмузана 119 аль-Фихрн 144 Фишахарт-персианнн 137 Фока [византийский император] 107, 108 Фока-мученик 331 Фома-апостол 331 Фония святой 354 Фукейм 21 Фуа 92 Футафастнс 105 Хабаш-вычнслитель 193, 194, 195 Хабиб нбн Бихриз 40 абу-Хабр аль-Хабаши иби Абу-аль-Хуссйп 149 Хадад нбн Шарахиль [аль-Хадхэд] 133 Хадж а дж ибн Юсуф 317 аль-Хади [халиф] 146 Хадиджа 138 аль-Хазин 198, 283, 343, 369 Халид см. аль-Касри Халид [омейядский царевич] 335 Халид ибн Сафван 388 Халима 138 аль-Халладж 217, 218, 219, 222, Хаман 308, 309, 313 аль-Хамдаки 262 Хамза см. аль-Исфахани Хамза [дядя Мухаммеда] 329, 381 аль-Хамид 150 Ханна-индиец 393 Харан, сын Тараха 201 ибн Хордадбсх 268 Харис 318 аль-Харис ибн Амр 137 аль-Харис, сын Джабалы 135 Харис ар-Раиш 132, 133 аль-Харис, сын Салабы 135 аль-Харис, сын Худжра 135 аль-Харнси 144 Харитоний [монах] 333 Харун-ар-Рашпд 44, 109, 146, 1 18, 322, 375 Харура 110 аль-Хасаи, сын Али 51, 140, 145, 378, 381 Хассаи, сыи Амра 133
абу-ль-Хасан ибн Бувейх 149 аль-Хасан ибн Зейд 380 абу-ль-Хасан Мухаммед нбн Ибрахим 149 ибн-Хасан [тобба] 137 Хассан нбн Тобба 133 Хафса 139 Хашим 377 аль-Хашими 202 аль-Хереви НО, 322, 332 аль-Химар 141 Химьяр [ибн Саба] 132, 133 Химьяриты 132, 133 Хиндиф 325 Хинзерофор 104 Хишам [халиф] 43, 145 Хишам ибн аль-Касим ПО Хишам ибн аль-Мутира 46 ибн Хорезми [Мухаммед ибп Муса] 376 ибн Хордадбех 54 Хормизд 238 Хосрои 47, 48, 52, 123, 130, 131, 200, 229 Хосрой 125 Хосрой 137 Хосрой 140 Хосрой Ануширван 42, 45, 124, 125 Хосрой, сын Кобада 125, 127 Хосрой Первиз 293 Хосрой. сын Фируза 119 Христофор 326 Хубал 46 Худжр, сын ан-Нумана 135 Хузейфа, сын Абада 20, 21 Хумани 115 Хурзад-Шахр 134 Хурмуз 212 Хурмуз 229, 235 Хурмуз, сын Ануширвана 126, 127, 129 Хурмуз, сыи Балаша 120, 121, 124—128 Хурмуз, сын Шапура 212 Хурмузаи 41 Хурмузан, сыи Балата 119 Хурмуз, сын Нарси 119, 121, 124, 125, 126, 127, 128 Хурмуз, сын Хосроя 124 Хурразадхусра 126 Хуррахусра, сын Марзубана 134 Хуршид ибн Зияр 223 Хуршид [мобед] 233 Хусам-ад-даула 150 Хусейн, сын Али 140, 145, 146, 375—378 381 Хусейн ибн аль-Касим 221 Хусрау, сын Ашкана 120 Хусрау второй 117 Хусрау, сын Кобада 129 Хусрау, сын Малазана 120 Хусрау, сын Фирузапа 119 Хушенг 111, 113, 115, 116 Хушенг 232, 239 Хушенг Пишдадид 243 Хуяйй ибн аль-Ахтаб 209 Чихразд 116 аш-Ша’би 41, 42 Шамгар 92 абу-Шамир Джабада «Ястреб» 135 Шаммар 114 Шамс-аль-Ма’али 9, 10, 52, 150, 415 Шапур 136, 211, 212, 213, 229, 235, 355 Шапур, сын Ардешира 124, 125, 126, 127, 128,-211, 212 Шапур, сын Ашка 119, 120 Шапур-аль-Джунуд 128 Шапур «Заплечник» 46, 124, 127, 133, 206, 207 Шапур, сын Шапура 124, 127 Шарахиль, сыи Джабалы 135 Шаул см. Саул Шахрвараз 107, 125, 129 Шахриар 201, 208 Шахривар [ангел] 233 Шашдукин 104 Шелама святой 363 Шируйе 52 Шируйс, сын Первиза 126 Шируйе, сын Хосрои 140 Шируйе, сын Хурмуза 129 Элезар ибн Фарух 74 Элулиу 104 Эсфирь 309 Юлиан-отступиик 107 Юлиан-мученик 329 Юлиаиа-мученнца 321
Юлигта 331 Юлий «Диктатор» [Юлий Цезарь] 65 Юпан [сын Париса] 40 Юстин 107, 108 Юстнпиав 107, 108, 326 Юсуф нби аль-Фадль 345, 346 Язданбахт 212 Язданхасис 58 Язид ибн Абд-аль Мелик 145 Язид ибн аль-Валид 146 Язид ибн аль-Валид 141 Язид ибн аль-Валид нби Язид 146 Язид ибн Абд-аль-Мелнк 145 Язид, сын Муавии 144, 145, 317, 375 Яков [патриарх] 26, 91, 131, 132 Яков [отец Иосифа] 33 Яков [апостол] 331 Яков 131, 132 Яков [епископ] 321, 322 абу Яксум Абраха аль Ашрам 134 Яксум, сын Абу Яксума 134 Якуб 214, 215 Якуб ибн Тарик 22 Ярид 90 Я’руб 132 Ясир Юн’им 133 Яфет 35 Яфтах «Гилиадсц» 92 Яфуль см. Афридун абу-Яфур, сын Алькамы [Думейлцг] 137 Яхуахаз 93 Якуаким 93 Яхуакин 93 Яхуда 215 Яхуз 214 Яхья-грамматик 251 Яхья, сын Захарии [Иоанн] креститель 324, 330, 332 Яхья ибн ан-Нумац 912 Яхья ибн Халид 44
Абаршахр 289 ааь-Абва 138, 139 Абдпн 1-13 Абивсрд 111 Абиссиния 111, 141 Адан 371 Аден 118 Аджпадейн 112 Азербайджан 54, 206 Азерхура 245 Азриаг 298 Аин аль-Варда 143 Айн Шаме 146 Александрия 19, 49, 63, 106, 111, 144, 269, 319, 321 Александрийское озеро 282 Амид 143 Амория 107 Амуль 232 аль-Айвар 135 Андалусия 295 Аидиш 232 Анкира 144 Апмар 139 Антиохия 143, 319, 321, 322 Арафат 371, 382 аль-Арим 289 Армения 49, 144. 238, 333 Аскалон 144 Ассуан 287 Афсус 106 Баальбек 143, 202 Баб-аль-Абваб 49. 54 Багдад 85, 97, 147, 166, 190, 191, 217, 220, 226, 265, 297, 318, 373 Бадгнс 217 Балка 46 Балннас 314 Балх 36, 103, 201, 205, 253 Бамнан 112, 290 Барик 378 Барка 144 Басра 145, 265, 379, 380 Батна 9, 363 Бедр 139, 375, 379, 380 Бизантиум 330 Боера 138, 286, 298 Буас 46 Бухара 112, 254, 262, 290 Бухартек 87 Б) шевдж 227 Вавилои 26, 29, 31, 35, 40, 103, 104, 116, 122, 130, 203, 206, 226, 253, 361 Вавилония 212 Васит 203, 265 Вифания 348 Вифлеем 92 Восточное море 111 аль-Гада 46 Гадир-Хумм 383 Герат 144, 368 Гарджистан 111 Гилян 52 Греция 241 Гузгана 112 Гумдан 48
Даба 371 Дамаск 142, 166, 202, 324, 375 Дамдад НО Дара 245 Дейлем 217 Дейр-Айюб 286 Дех-и-Нау 290 Джалула 143 Джамида 203 Джафария 203 аль-Джезира 94 Джейхун 48, 217, 286, 293 Джей 35 Джнбаль 52, 118, 120 Джуди 35, 373 Джундишапур 212 Джурджан 98, 112, 250, 268, 270, 304, 391? баз(а) Динар-Рази 250 Дихистан 112 Дума 225 Думат-аль-Джандаль 140, 370 Дунбавсвд 35, 111, 226, 235, 243, 244 Евфрат 143, 286, 287, 375 Египет 19, 27, 28, 31, 35, 39, 40, 49, 63, 67, 86, 91—94, 102, 105, 112, 143, 263,' 265, 268, 269, 284, 304, 305, 317, 343 Залпк 144 Западное море 295 Зарацдж 144 Зат-ар-Рика 140 Заузан 216 Зафар 208 Зеленое море 49 Зсмзем 139, 219, 382 Зенджаи 246 Зу-Кар 357 Зу-Караду 140 Зу-ль-Ушайра 139 Иемама 97, 142, 215, 371 Йемен 48, 54, 111, 132, 133, 134, 137, 268, 289 Иерусалим 26, 28, 31, 32, 38, 39, 49, 73, 74, 94, 104, 106, 124, 130, 131, 139, 161, 163, 166, 167, 168, 203, 219, 303, 305, 306, 311, 321, 322, 324, 325, 327, 328, 332, 333, 348—351, 353, 361, 375,378 Илиос 103 Имя см. Иерусалим Индия 50, 111, 204, 206, 211, 213, 331 Индийское море 244 Иордан 314, 323, 347 Ирак [см. также Савад] 50, 75, 103, 112, 114, 118, 120, 123, 135, 137, 142, 203, 209, 213, 215, 262, 265, 267, 299, 317, 361, 394 Иран [см. также Фарс] 52, 269 Ирапшахр 114, 228, 229, 235, 239, 244, 246 Испсхбедан (гора) 268 Истахр 60, НО, 128, 143, 114 Исфахан 35, 144, 148, 218, 245, 246 Ифрикия 133, 144 Кабул 112, 144 Кавакимардап 217 аль-Кадисия 143 Кайравап 220, 290, 291 Кальваза 225, 226 Камджикст 254 Камифируз 245, 250 Капнудж 111 Карадж 243 Карда 143 Кашкар 353 Кесария 337 Кербела 145, 373 Кеш 111 Киннесрнн 144 Кипр 144 Китай 50, 111, 204, 213, 250 Китайское море 269 Константинополь 19, 107, 108, 125, 143, 319, 323, 326, 330 Красное море 92 Куба 87 аль-Кудр 139 Кумм 244 Куракир 389 Куса [канал] 212 аль-Кусейбат 47 Кустантыния см. Консч аитииополь Куфа 35, 85, 136, 143, 145, 219, 377 Кухистан 144
Лидда 219 Лунная I ора 287 Мавсрапнахр 60, 217, 253 Магриб 35, 19, 53, 88, 103 аль-Маданп 143 аль-Мадар 142 Мадьян 101 Майан 143 Македония 106 Манкур 290 Мардипу 212 Мах см. Джиб аль Медина 41, 93, 138, 139, 141, 374, 375, 376, 383 Мекка 41, 46, 138— 142, 145, 219, 375, 378, 379, 380, 382 Мерв 111, 144, 217, 318 Мсрв-аш Шахиджап 43, 144 аль-Мн’а 389 Мина 371, 389 Михриджан 290 Мопсуэстия 326 Мосул 102, 208, 311 аль Мушаккар 370 На бул ус 32 Назарет 214 Насибин [Нисибин] 139, 143 ан-Ната 371 Нахраваи 145 Неджд 371 Неджран 143, 381 Неса 111, 213 Несеф 217 Никея 107, 326 Нил 284, 287, 292, 304 Ннневия 102, 108, 355, 357 Нихавенд 143 Нишапур 112, 216, 217, 333 Нубня 111 Нухейла 142 Оход 139, 381 Палестина 32, 92, 102, 106, 142, 298 ар-Раби 46 Рабия 371 Рагад 394 Радва 218 ар Ракка 143 Рамин (о-в) 394 Рамуш 254 Рей 250, 387 Рим 106, 319 Руйян (гора) 228 Рум 112, 317, 322 ар-Руха 107, 143 ас-Сабат 137 Сава 232 Савад 75, 203, 215, 361 Саламия 298 Сальмаспн 202 Самарканд 54, 112, 213 Самарра 102 Садир [дворец] 136 Сан’а 48, 371 Сарир 112 Сарудж 143 Себзер^д 289 Ссир 30 Серахс III, 144 Серендиб [Цейлон] 98, 118, 394 Сиджнстан 268, 380 ас-Сила 203 Синай (гора) 30, 324 Сиравенд 216 Сирия [Суристан] 31, 32, 35,49, 50, 75, 134 — 136, 138, 142, 145, 203, 215, 219, 267, 286, 317, 361, 375, 389 Сиффин 145, 378 Суалиба 301 Согд 20, 60, 63, 254, 260 Сувар 55 ас-Сурара 46 Сурра-мен-Раа 96, 102 Сухар 371 Табаристан 52, 111, 144, 231, 242, 268, 380 Табария 314 Табук 141 Тававис 254 Таиф 138, 140 Талькан 217, 218 Тэрауз 202 Тахлак-аль-Лимам 47 Телль-Музан 143 Термез 112
Тибет 213, 298 Тигр 218, 226, 286, 287, 297 Тиннис, аз. 273 Ат-Тнх 67, 92, 305 Тиха м а 46 Тур 143 Тус 146, 250, 289 Тустер 308 Указ 138, 371 Укбара 244 Унсйза 47 аль-Урдунн 298 Уришлим см. Иерусалим Усруша из 111 Усфан 140 Фадак 139 Фаплаван 290 Фарап 29, 30 Фарс 20, 60, 61, 63, 117, 121, 144, 215, 217, 225, 242, 245, 253 аль-Фасыль 47 Фахла 250 Фергана 98, 111 аль-Фпджар 46, 47 аль-Фир 48 Фихль 142 аль-Фудуль 46 Фустат 268, 284 Хаварпак 136 Хаваф 216 Хаджар 220 Хадар 371 Хадауи 139 Хадрамаут 371 Хазарское море 232 Хайбар 140, 345, 371 Халдея 35 Халеб 217 Халкидои 326 аль-Халиль 322 Хамадан 137, 144 аль-Харра 383 Харран 20 J, 202, 206, 363, 365 Хатыб 46 Хиджаз 92, 143, 265, 268 Хнзар 60 Хнмс 142 аль-Хинв 47 Хнра 47, 135—137, 357 Хорасан 50, 52, 75, 150, 204, 210,235,237, 250» 317, 318, 380, 390 Хорезм 20, 47, 48, 52, 60, 61, 63, 112, 194, 256, 257, 259, 260, 262, 267, 278, 283, 318, 326 Хотан 298 Худейбия 140 Хузистан 215, 326 Хульвап [ущелье] 35 Хунейп 140 Хурбаран 390 Цезарея 149 Цейлон [Серендаб] 206 Шам [см. также Сирия] 112, 215 Шахин 234 Шапур НО. 144 Шираз 58, 251 Шихр 371 Шурия 215 Шурнстан 215 Шарвин 128 Шахризур 50 Шаш 111 Шнрван 52, 112 Эбер 215 Эдесса 326 Элия см. Иерусалим Эфес 320, 326 Ярму к 143
Абисспнцы 46, 47, 86, 134, 208, 371 Ад 101 Азд 134, 136 Азербайджанцы 205 Амалекитяпе 92, ИЗ Апс 134, 139 Арабы 13, 20, 43, 46, 47, 54, 55, 76, 80, 87, 98, 103, 125, 132, 134, 136, 141, 142, 157, 159, 208 — 210, 219, 259, 260, 263, 265, 277, 278, 280, 293, 300, 313, 357, 368, 369, 370—374, 385, 386, 388, 391 — 393, 395—397, 400 Арамейцы 97 бону Асад ибн Лбд-аль Узза 145 Аслам 371 Ассирийцы 103 Ассур 102, 103 Аус 46 Берберы 49, 133 бену Бскр 47 Булхары 55 Гачафан 139, 371 Греки 359, 360, 369, 370 Думейль 137 Егнпгяне 210 Евреи 20, 21, 23, 25, 29, 31, 34, 39, 40, 49, 67, 70, 72—78, 82, 87, 90—92, 94, 106^ 117, 130, 131, 134, 143, 148, 160, 16з’ 166, 172, 173, 177, 178, 180, 181, 184, 187, 188, 189, 190, 194, 202, 206, 214, 219, 276, 302 — 306, 308, 309 — 314, 318, 331, 334, 339, 340, 343, 345. 346, 357, 362, 365, 366, 374, 375. 378, 395 Зинджн 86 Йеменцы 133 Израильтяне 20, 26, 28, 34, 49, 67, 74, 91, 94, 101, 103, 131, 305, 306, 310, 32Д 349, 353 Индийцы 21, 22, 34, 65, 66, 86, 88, 97, 100, 204, 284, 301, 384, 385, 387, 391. Ионийцы 39, 40, 49, 87, 102, 103, 131, 202, 205, 206, 369, 389 Иудеи 20, 67, 133, 214 бепу Кайнука 139 бену Кахтан 47 Кимаки 290 бену Кинана 20, 79 Китайцы 34, 88, 283, 298, 301 Копты 19, 38, 40, 49, 63, 64, 86, 102, 105, 112, 263, 265—267, 269—277, 282^ 284—286, 292—295, 297- 302, 369, 370 Корейшиты 46, 139 бепу Кудаа 134 бону Курсйза 140 белу Курейш 371 Лахм 47, 132, 136, 137
бону Лихьян 140 Маадд 133, J36, 137 Маги 23, 24, 27, 32, 34, 42, 60, ill, 117, 199, 205, 206, 210, 211, 212, 214, 216, 220, 226, 261, 318, 324, 361, S65, 378, Маджудж 49 Мадьяпиты 92 бепу Мария ибп Кальб 391 Моавитянс 92 бону Мурра ибп Хаммам ибп Шойбап 391 бону Мусталик 140, 371 Набатейцы 75 бену Надир 140 Персы 14, 19, 24, 26, 34 , 35, 39, 41—50, 56, 61, 63, 66, 80, 86, 87, 105, 109, 112, 115, 116, 123, 127, 130—132, 134, 199, 200, 207—210, 213, 215, 223 — 227, 230, 232, 233, 235, 236, 240, 242, 243, 251, 253, 254, 260, 265, 283, 293, 301, 357, 389 Румы 14, 19, 20, 24, 39, 40, 41, 43—45, 49, 50, 63, 67, 75, 76, 86, 88, 106, 107, 111, 127, 128, 131, 134, 142, 144, 156, 189, 191, 202, 206, 215, 263—266, 271, 272, 277, 302, 317, 318, 322, 324, 342, 362. 369 Сабни 20, 27, 201, 203, 213, 226, 262, 361, 365, 366, 379 Самаритяне 32, 73, 361, 378 Самудяне 81, 87 Сиджнстанцы 87 Сирийцы 19, 20, 65, 86, 88, 112, 156, 190, 191, 215, 263, 357, 358, 369, 370 Славяне 112 Согдийцы 60, 62, 87, 117, 199, 253, 256 бену Сулейман 139 бепу Тага и б 47 Тайй 137 Тайм нбн Мурра 142 бену Темнм 216 Тибетцы 86 Тюрки 47, 86, 88, 111, 112, 268 Тюрки восточные 213 Тюрки-гуззы 111, 257, 290 Уксйль 371 бепу Фазера 140 Филистимляне 92 Хавазин 371 Хазары 54, 86, 111 Халдеи 19, 103, 105, 369, 370 Хазрадж 46 бену Ханифа 215, 216 Харрайцы 20, 39, 201, 203, 36], 362, 379 бепу Хил ял ь 139 Хиллель 308 Химьяриты 46, 47, 53, 54, 98. 133, 208 Хорезмийцы 47, 48, 62, 63, 87, 199, 256— 259, 263 Хузаа 140, 144 Шамм 308 Эфталиты 144 ЯдЖудж 49 бепу Ярбу 46
УКАЗАТЕЛЬ НАЗВАНИЙ СОЧИНЕНИЙ Авеста 111, 115, 119, 125, 127, 205, 207, 214, 231 Альмагест 20, 38, 40, 66, 104, 158, 396, 401, 409 «Большая 'мера» 218 «Введение в науку о звездах» 198 «Введение в науку о сферах» 369 «Венечная [книга]» 51 «Годы Вселенной» см. Седер Одам «Джуграфия» 54 Евангелие 32, 34, 211, 212, 218, 241, 321, 323, 331, 332, 347, 348, 380, 381 «Заря» см. «Книга зари» «Зидж дисков» 369 «Зцдж-и Шахрияраншах» 14 «Исчерпание возможных способов в искусстве [устройства] астролябии 409 «Китаб аль-Муджнр» 370 «Канон» [Теона Александрийского] 39 «Кинга афоризмов» [Гиппократа] 295 «Кинга бесед о тайнах» 98 «Книга житий» 115, 125 «Книга зари» 22, 58, 268 «Книга затмений» 376 «Книга истории» 138 «Книга летопнсей» [ас-Табари] 54, 377 «Книга летописи» [ас-Салами] 376, 377 «Книга листков» 43 «Кинга новолуния» 22 «Книга об айва» 297 «Книга о великанах» 212 «Книга о движении Солнца» 369 «Кинга о естественных чудесах и искусственных диковинах» 249 «Книга о науках у румов» 323 «Книга ожерелья» 53, 79 «Книга о причинах празднеств персов» 58 «Книга о цифрах» 154 «Книга пророчеств» 218 «Книга путей и государств» 54, 268, 290, 313 «Книга рождений» 206 «Книга светил, исцеляющая души [людей]» 94 «Книга свидетельств о расхождении в астрономических наблюдениях» 18, 36, 163 «Книга соединений [планет]» 32 «Книга о соитии» 379 «Книга тайн» 212, 376 «Книга трактатов» 305, 313, 314 «Книга царей» 41, 110, 121. 122, 128 «Книга эр великих народов, минувших и исчезнувших» 115 Коран 15, 17, 49, 54, 100, 133, 207, 208, 209, 313, 320, 321, 372, 380 «Малая мера» 218 «Определение времени» 65 «Основной свет» 218 «Предостережение против искусства обма на» 95 «Познание вида звезд» 200 «Разоблачение тайн лучей и света» 19 «Рассказы о носящих белое» и карма тах» 217, 219
«Руководство к исправлению начал» 376 Седер Одам 91, 93, 130 Синдхннд 18, 38, 66 «Сокровище оживления» 212 Тора 25, 27, 29—31, 33, 34, 36, 52, 63, 68, 90, 91, 101, 106, 131, 178, 203, 303 305, 307, 309—313, 324, 348, 356, 375, 380 «Указания [направления] к кыбле» 6-1, 272 «Шестое чувство» 220 «Шапуракан» 122, 123, 211, 212
ОГЛАВЛЕНИЕ С. П. Толстов. Бпрупп и его „Памятники минувших поколений"................XVII В. Я. Щеглов. Астрономические теории Бируни. ... . . . ХХШ Ог переводчика ........................................................ XXXIII Памятники минувших поколении Речь о том, что такое день и ночь, их совокупность н их начало............. 13 О сущности месяцев и годов, которые составляются из дней. ... 18 О сущности эры и о расхождении народов в этом вопросе .... 23 Слово о разногласиях народов в том, кто такой царь, которого называют Зу-ль-Кариейнои................................................. 49 Слово о качествах месяпев, которыми пользуются в [описанных нами] выше системах летосчисления .................................................... 56 О выведении одних эр из других, о [начальных! датах [царствования! царей и продолжительности их правления по различным преданиям . . 89 О [хронологических] циклах и „текуфах", о началах и качествах годов и ме- сяцев, о вставных месяцах в годах еврееи, и в других голах. 160 Слово об эрах лжепророков и обманутых ими народов.............. . . 201 Слово о празднествах и знаменательных днях в месяцах персов.......... 223 Речь о праздниках н месяцах согдийцев..................................... 253 Речь о подобных днях и месяцах жителей Хорезма............................ 256 Речь о том, как поступил хорезмшах относительно празднеств жителей Хорезма .................................................................... 262 Речь о том, какие существуют в месяцах румов [знаменательные] дни, известные у иих и у других [народов]............................... ...... 264 Речь о днях, которые отмечают в своих месяцах евреи....................... 303 Речь о [знаменательных днях], которые отмечают христиане-мелькиты в сирийских месяцах....................................................., . . 317 Речь о посте у христиан, а также о связанных с постом и о переходящих вместе с ним праздниках, относительно которых согласны все христиане..........................•...................................... 334 Речь о праздниках, поминовениях и постах хрнсгиап-несториап ....... 352 Речь о праздниках древних магов и о постах и праздниках сабиев.......... 361 Речь о том, какие [праздники] справляли арабы в [эпоху] неведения ..... 368 Речь о [знаменательных днях], которые отмечают люди ислама ....... 372 Речь о стоянках Луны, их восходе, их заходе и их фигурах ... 384 Примечания............... . . ....................................... 415 Указатели.................. •............................................. 461
ИСПРАВЛЕНИЯ И ОПЕЧАТКИ Страница Строка Напечатано Следует читать XXVI 11 снизу среды сферы 105 7 снизу трети третьи 134 14 сверху Вахриз! Вахриз2 15 снизу ислама2 ислама3 а 6 снизу другой3 другой* 144 8 сверху Истахар Истахр 190 8 сверху частями часами 161 6 снизу двенадцать девятнадцать 163 8 снизу рождения рождением 164 21 снизу двенадцать девятнадцать 245 13 снизу что чтобы 310 2 сверху дни днн1 314 1 снизу Таблица аргументов Таблица аргументов2 322 18 сверху сделает пусть сделает 373 18 сверху прочитаюг причитают 376 18 сверху Хадидже Хадидже1 376 2 снизу а Книге нумударов" «Книге нумударов*3 а 18 снизу аль-Хорезми аль-Хорезмн2 378 14 сверху мечеть2 мечеть3 а 1 снизу сторону1 сторону8 379 3 снизу аль-Бурку' н2 аль-Бурку' и3 а 20 снизу Мекка Мекка2 382 9 снизу Солнце6 Солнце ° 2 снизу Осман иби Аффаи7 Осман ибн Аффаи6
Редактор Издательства И. И. ЛЮБЕЧАНСКЛЯ Технический редактор 3. П. ГО РЫСОВАЯ Корректоры Л. В. СТЕПАНОВА и А. А. СОКОЛОВА Р03733. Сдано в набор 22/1—57 г. Подписано в печать 17/V— 57 г. Бумага 84x108 l/ic= 16,6 бум. л. 54,13 печ. л. (+1 вкл.) Изд. л. 37,0 Тираж 2000. Цепа в ледериновом переплете 25 р. 20 к. Набрано п отпечатано в типографии Издательства Академии наук УзССР. Ташкент, Хорезмская, 9. Заказ 196, Адрес Издательства: Куйбышева, 15. Отпечатано на бумаге, изготовленной Ташкентской бумажной фабрикой.