Text
                    БИБЛИОТЕКА
СВЯТО-ТИХОНОВСКОГО
ГУМАНИТАРНОГО УНИВЕРСИТЕТА
2


IGNATIUS ORTIZ DE URBINA (S. J.) PATROLOGIA SYRIACA ALTERA EDITIO EMENDATA ET AUCTA PONTIFICIUM INSTITUTŮM ORIENTALIUM STUDIORUM ROMAE, 1965
ПРАВОСЛАВНЫЙ СВЯТО-ТИХОНОВСКИЙ ГУМАНИТАРНЫЙ УНИВЕРСИТЕТ Игнасио Ортис де Урбина СИРИЙСКАЯ ПАТРОЛОГИЯ ПЕРЕВОД С ЛАТИНСКОГО М. В. ГРАЦИАНСКОГО Москва Издательство ПСТГУ 2011
УДК 27-1 ББК 86.37 О-70 Издательский проект ПСТГУ «Библейские и патрологические исследования» Руководитель проекта Æ Ρ Фокин Редколлегия: Л. R Фокин, доцент кафедры Систематического богословия и патрологии богословского факультета ПСТГУ, старший научный сотрудник Института философии РАН, руководитель и главный редактор проекта прот. Николай Емельянов, заместитель декана богословского факультета ПСТГУ по научной работе и общим вопросам свящ. Константин Польское, проректор ПСТГУ. П. Б . Михайлов, заведующий кафедрой Систематического богословия и патрологии богословского факультета ПСТГУ иером. Димитрий (Першин), директор «Центра библейско-патрологических исследований» Отдела по делам молодежи РПЦ Научный редактор издания А, Ρ Фокин Ортис де Урбина, Игнасио О-70 Сирийская патрология / И. Ортис де Урбина; [перевод с лат. М. В . Грацианского]. — М.: Изд-во ПСТГУ, 2011. — 283 с. ISBN 978-5 -7429-0628-5 Книга Игнасио Ортиса де Урбины, известного католического специалиста по сирийской патрологии, представляет собой полный хронологический обзор сирийской христианской литературы со II по XIII в., включающий сочинения как православных, так и несторианских и монофизитских церковных писателей, исторические и агиографические сочинения, сирийские переводы Священного Писания и греческих Отцов Церкви; содержит характеристику основных бого­ словских направлений и изложение вероучения главных представителей сирий­ ской Церкви. Книга снабжена необходимыми комментариями, уточнениями и до­ полнениями церковно-исторического и библиографического характера, а также указателями личных имен, сочинений и географических названий, этнонимов и языков. Для светских и духовных школ, где изучается святоотеческое наследие, а также для широкого круга читателей, интересующихся вопросами богословия, патрологии и церковной истории. УДК 27-1 ББК 86.37 ISBN 978-5 -7429-0628-5 © Грацианский М. В., перевод на русский язык, 2011 © Оформление. Издательство Православного Свято-Тихоновского гуманитарного университета, 2011
ОГЛАВЛЕНИЕ От редакции 11 Предисловие автора 12 Условные обозначения и сокращения (signa et abbreviationes) 13 § 1. Исторический фон 15 § 2. Язык и литература 19 § 3. Рукописи 21 § 4. Надписи 26 § 5. Основные источники 27 §6. Библиография 28 Часть I ПРАВОСЛАВНЫЕ ОТЦЫ ЦЕРКВИ И ЦЕРКОВНЫЕ ПИСАТЕЛИ Глава 1. Первые сирийские церковные писатели § 7. «Диатессарон» 36 § 8. «Деяния апостола Фомы» 39 § 9. Псевдо-Мелитон Сардийский 43 § 10. «Книга законов стран» 43 § 11. Авгарь. Апостол Аддай (Фаддей) 46 § 12. Мара бар Серапион 47 Глава 2. Сирийские авторы Ирана § 13. Афраат 47 § 14. Симеон бар Саббаэ 53 § 15. Марута Майперкатский 53 § 16. Map Папа 57 § 17. Древнейшие литургические документы 57 Глава 3. Святой Ефрем Сирин § 18. Биография 59 § 19. Сочинения 61 §20. Учение 81 Глава 4. Другие эдесские писатели IV века §21.Айталаха 89 § 22. Удо 90 §23. Асуана 90 5
Игнасио Ортис де Урбина. Сирийская патрология § 24. Зиновий Гезиртский 91 §25.Ава 91 § 26. Житие Евсевия Самосатского 91 § 27. Кириллона 91 Глава 5. Западносирийские писатели V — начала VI в 93 § 28. «Книга степеней» («Liber Graduimi») 94 §29. Балай 96 § 30. Апокрифы об Успении Девы Марии 98 § 31. «Пещера Сокровищ» 100 §32. «Завещание Адама» 101 §33. Раббула, епископ Эдесский 101 §34. Ива 105 §35. Исаак Антиохийский 106 §36. Симеон Столпник Старший 109 §37. Мученичество ап. Луки 110 § 38. Стефан бар Судайле ПО §39. Иаков Серугский 111 § 40. Симеон Кукайа («Гончар») 116 §41. Иоанн Апамейский 116 § 42. Сергий (Саргис) Ришайнский 116 § 43. «Поэма о кафедральном соборе Эдессы» 118 § 44. Анонимные гомилии 118 § 45. Сергий Столпник 118 § 46. Симеон Эдесский 119 Часть II НЕСТОРИАНСКИЕ БОГОСЛОВЫ Глава 1. Первые нисибинские учители § 47. Нарсай (Нарсе) 120 § 48. Барсаума Нисибинский 124 § 49. Устав Нисибинской школы 125 § 50. Восточный Синодик (Synodicon Orientale) 126 §51.Бавой 127 § 52. Католикос Акакий (Акак) 128 § 53. Бавай I 128 § 54. Авраам из Бет-Раббана 128 §55. Иоанн из Бет-Раббана 129 §56. Иосиф Хузайа 129 § 57. Католикос Map Ава 1 129 § 58. Павел Нисибинский 132 § 59. Фома Эдесский 133 § 60. Кир (Кийоре) Эдесский 133 § 61. Феодор, епископ Мервский 133 6
Оглавление Глава 2. Несторианские авторы второй половины VI в. § 62. Католикос Иосиф 134 § 63. Буд 135 § 64. Католикос Иезекииль 135 §65. Католикос Ишойав 1 135 §66. Бархадбешаббадд-Бет-Арбайе 136 §67. Бархадбешабба Хелуанский 137 § 68. Григорий, монах Кипрский 138 § 69. Католикос Григорий (Григор) 1 139 § 70. Михаил, учитель Нисибинский 139 § 71. Нафанаил (Нафниел), епископ Ширзора 140 § 72. Авраам Кашкарский 140 § 73. Дадишо, настоятель монастыря на горе Изла 140 § 74. Авраам Нефтарский 141 § 75. Бавай бар Несивнайе (Нисибинский) 141 § 76. Шувхалемаран, епископ города Карха, что в Бет-Селох 142 § 77. Монах Баут 142 §78. Монах Хенанишо 143 §79. Барсахде 143 § 80. Католикос Савришо I 143 Глава 3. Несторианские авторы начала VII — середины VIII в. §81. Бавай Великий 144 § 82. Католикос Ишойав II 147 § 83. Барсаума, епископ города Карха, что в Ладене 148 §84.Сурин 148 §85. Силуан (Сильван) из Карду 149 § 86. Католикос Ишойав III 149 § 87. Монах Симеон 149 § 88. Дадишо из Бет-Катрайе 150 § 89. Исаак Ниневийский (Сирин) 150 § 90. Сахдона (Мартирий) 151 § 91. Гавриил Таурета 152 § 92. Иосиф Хаззайа («видящий») 153 § 93. Симеон из Рев-Ардашира 154 § 94. Католикос Георгий I (Арбельский) 154 § 95. Георгий, епископ Нисибинский 155 § 96. Гавриил из Бет-Катрайе 155 § 97. Авраам бар Лифе 155 § 98. Монах Энанишо 156 § 99. Католикос Хенанишо I 157 § 100. Иоанн (Йоханнан) Азрак 157 § 101. Иоанн бар Пенкайе 157 § 102. Савришо, епископ Нисибинский 158 7
Игнасио Ортис де Урбина. Сирийская патрология § 103. Бавай из Гевилты, что в Тирхане 158 § 104. Авраам бар Дашандад 158 § 105. Католикос МарАваІІ 159 § 106. Иоанн из Дальяты 159 Часть III МОНОФИЗИТСКИЕ БОГОСЛОВЫ Глава 1. Первые монофизитские богословы § 107. Филоксен Маббугский 160 § 108. Поликарп 165 § 109. Симеон, епископ Бет-Аршама 166 § ПО. Иоанн бар Курсос, епископ Телльский 167 § 111. Иаков Барадей 168 § 112. Собрание различных полемических монофизитских сочинений 169 § ИЗ. Петр Каллиникский 170 § 114. Даниил Салахский 170 § 115. Иоанн Эфесский (Азийский) 171 § 116. Ахудэммех 172 §117.Хенана 173 Глава 2. Монофизитские писатели первой половины VII в. § 118. Патриарх Афанасий I 174 § 119. Павел, епископ Телльский 175 § 120. Фома Гераклейский 176 § 121. Павел, епископ Эдесский 177 § 122. Анонимная библейская катена 178 § 123. Поэма об Александре Великом 178 § 124. Патриарх Иоанн I Антиохийский 179 § 125. Марута Тагритский 180 § 126. Севир Севохт 180 § 127. Севир, епископ Нисибинский 181 § 128. Симеон из Кеннешрина 182 Глава 3. Монофизитские богословы середины VII — середины VIII в. § 129. Иаков Эдесский 182 § 130. Патриарх Афанасий II из Балада 189 § 131. Георгий, епископ арабов 189 § 132. Иоанн Литарбский (Столпник) 190 § 133. Иона (Йаунан), епископ Телльский 191 § 134. Януарий Кандидат 191 § 135. Афанасий, пресвитер Нисибинский 191 § 136. Яковитская система огласовок 192 § 137. Епископ Илия 192 § 138. Патриарх Иоанн II 192 8
Оглавление § 139. Патриарх Георгий из Беэльтана 193 § 140. Евангелие Двенадцати апостолов 193 Часть IV АНОНИМНЫЕ ИСТОРИЧЕСКИЕ СОЧИНЕНИЯ Глава 1. Акты мучеников 194 § 141. Эдесские мученики 195 § 142. Персидские мученики 195 § 143. Легендарные акты 200 § 144. Акты святого Азазаила 200 Глава 2. Агиографические сочинения 201 § 145. Жизнеописания наиболее чтимых монахов 202 § 146. Сочинения преимущественно легендарного характера 203 § 147. Агиографические легенды 204 Глава 3. Хроники и другие сочинения § 148. Малые хроники 207 § 149. Документы по истории происхождения монофизитов 211 § 150. «Арбельская хроника» 212 § 151. «Хроника» Псевдо-Дионисия, доведенная до 774—775 гг. 213 § 152. Анонимная хроника, доведенная до 1234 г 215 Часть V СИРИЙСКИЕ ПИСАТЕЛИ ПОСТПАТРИСТИЧЕСКОЙ ЭПОХИ ПЕРЕВОДЫ Глава 1. Несторианские писатели § 153. Католикос Тимофей 1 216 § 154. Католикос Иисус (Ишо) бар Нун 217 § 155. Феодор бар Кони (бар Конай, Кевани) 217 § 156. Фома, епископ Маргский 218 § 157. Ишоднах из Басры 218 § 158. Ишодад Мервский 218 § 159. Илия бар Шинайа (Нисибинский) 219 § 160. Словари, составленные Иисусом (Ишо) бар Али и Абу-ль-Хасаном бар Бахлулом 220 § 161. Авдишо (Ebedjesus) бар Бриха, или Нисибинский 221 Глава 2. Яковитские писатели § 162. Патриарх Дионисий Телл-Махрский 221 § 163. Дионисий бар Саливи 222 § 164. Патриарх Михаил 1 222 § 165. Григорий Абу-ль-Фарадж (Бар-Эбрей) 223 Глава 3. Переводы Священного Писания §166. Ветхий Завет (Пешитта) 225 § 167. Новый Завет 227 9
Игнасио Ортис де Урбина. Сирийская патрология §168.Ахикар 229 § 169. Ветхозаветные апокрифы 230 Глава 4. Переводы греческих отцов в общеправославную эпоху § 170. Древнейшие переводы, выполненные в IV в 231 § 171. Доникейские отцы 235 §172. Отцы IV в 236 § 173. Агиографические и юридические сочинения 242 Глава 5. Переводы послеправославной эпохи § 174. Переводы, сделанные несторианами 244 § 175. Переводы, сделанные монофизитами 246 § 176. Церковно-канонические и агиографические сочинения 253 § 177. Литургические сочинения 254 Указатели I. Указатель личных имен 257 II. Указатель сочинений 285 III. Указатель географических названий, этнонимов и языков 291
ОТ РЕДАКЦИИ В раміках издательского проекта ПСТГУ «Библейские и патроло- гические исследования», руководителем которого является А. Р. Фо­ кин, мы публикуем книгу «Сирийская патрология» известного в XX в. католического специалиста по сирийской патрологии — Игнасио Ор- тиса де Урбины. Хотя книга была издана в 1965 г., до сих пор она во многих отношениях не потеряла своей актуальности. В самом деле, работа И_ Ортиса де Урбины представляет собой не просто единствен­ ный на сегодняшний день полный хронологический обзор сирийской христианской литературы со II по XIII в., включающий как православ­ ных, так и несторианских и монофизитских церковных писателей, а также их исторические и агиографические сочинения, сирийские пе­ реводы Священного Писания и греческих отцов Церкви, но и содер­ жит характеристику основных богословских направлений и изложе­ ние вероучения главных представителей сирийской Церкви 1 . Перевод книги снабжен всеми необходимыми комментариями, уточнениями и дополнениями церковно-исторического и библиографического ха­ рактера. Мы надеемся, что книга будет полезна не только студентам светских и духовных школ, изучающим святоотеческое наследие, но и всем читателям, интересующимся вопросами христианского богосло­ вия, патрологии и церковной истории. 1 В связи с тем что книга написана католическим автором, в его изложении и оценках богословского учения сирийских отцов Церкви нередко встречаются высказывания, обусловленные его конфессиональной принадлежностью и не со­ гласующиеся с вероучением Православной Церкви. Это выражается, в частности, в стремлении во что бы то ни стало найти у сирийских писателей следы католичес­ кого учения о римском примате, об исхождении Св. Духа от Отца и Сына (filioque) или о непорочном зачатии Пресв. Девы Марии и ее «соучастии» в совершенном Христом искуплении людей. 11
ПРЕДИСЛОВИЕ АВТОРА Своей задачей я считал предоставить сокращенное изложение «Си­ рийской патрологии» в качестве полезного инструмента для работы исследователей, прежде всего специалистов по патристике. Поэтому я ограничил объект исследования пределами патристической эпохи, которая оканчивается на Востоке со смертью прп. Иоанна Дамаски­ на в середине VIII в. Я постарался охватить всех сирийских писате­ лей и все произведения, которые известны в пределах этой эпохи и доступны в наше время, вне зависимости от того, подлинно авторство произведения или сомнительно. Помимо того, в книге даются краткие биографические сведения о каждом авторе, список его сочинений, а для авторов-богословов — краткое изложение учения. В каждом слу­ чае приведена как можно более полная библиография. Полагая, что было бы неправильно с точки зрения изучения самой патрологии полностью игнорировать сирийских писателей, деятель­ ность которых приходится на постпатристическую эпоху, я привел краткие сведения о тех из них, кто представляет собой ценный источ­ ник для изучения предшествующего периода. В конце книги я поместил сведения об анонимных переводах преимущественно греческих сочи­ нений. Хотелось бы подчеркнуть, что речь идет именно об анонимных переводах, потому что в разделах, посвященных отдельным отцам Цер­ кви, я всякий раз старался описать и переводы их сочинений. Первое издание книги нашло благосклонный прием читающей публики и уже исчезло из продажи. Я благодарен авторам появив­ шихся рецензий и в новом издании постарался учесть их исправле­ ния, прежде всего предложенные П.- Х. Энгбердингом (О. S. В. и P. R.) и отцом Р. Мюрреем (S. J.) . Полная библиография доведена мною до конца 1964 г.; результаты новейших исследований учтены и вставлены в соответствующие места книги. Рим, Пасха 1965 г. 12
УСЛОВНЫЕ ОБОЗНАЧЕНИЯ И СОКРАЩЕНИЯ (SIGNA ET ABBREVIATIONS) AB AS An. syr. Bardenhewer Baumstark Bedjan, AMS ВНО Bi Bibi. Z. вкѵ во BZ esco DAL DDC DThC DSp ЕЕ ЕО ETL Greg. JA JRAS JSOR JTS LA MBS Analecta Bollandiana AssemaniJ. 5 . S . P. N. Ephraemi syri Opera omnia quae extant graece, latine, syriace. Romae, 1732-1743 De hagarde P. Analecta syriaca. Londinii, 1855 Geschichte der altkirchlichen Literatur Baumstark Α. Geschichte der syrischen Literatur. Bonn, 1922 Acta Martyrům et Sanctorum Bollandistae, Bibliotheca Hagiographica Orientalis Biblica Biblische Zeitschrift Bibliothek der Kirchenväter Assemani J. S . Bibliotheca Orientalis Clementino- Vaticana Byzantinische Zeitschrift Corpus Scriptorum Christianorum Orientalium Dictionnaire d'Archéologie et de Liturgie Dictionnaire de Droit Canonique Dictionnaire de Théologie Catholique Dictionnaire de Spiritualité Estudios Eclesiásticos Échos d'Orient Ephemerides Theologicae Lovanienses Gregorianum Journal Asiatique Journal of the Royal Asiatic Society Journal of the Society Oriental Research The Journal of Theological Studies Lamy Th. S . Ephraemi hymni et sermones Al Mağallah al-Batnrkïyah Assinyänïyah. Jerusalem 13
Игнасио Ортис де Урбина. Сирийская патрология Mèi. Univ. S . Jos. Mus. NTT Naðm OC OCP Or. Chr. Or. Ut. Zeit. OS Ost. St. OV Proche-Or. Chr. PO PS RAM Rend. Асе. Naz. Une. RHE ROC RSO RSR Schol. St. Sin. St. Syr. Trad. ThLZ ThQ TuU ZATW ZDMG ZDPV ZKg ZKT ZNTW Mélanges de l'Université de Saint Joseph. Beyrouth Le Muséon Nieuw Theologisch Tijdschrift. Haarlem Al Naðm. Ephem. Patriarchatus Chaldaei. Mossul Oriens Christianus Orientalia Christiana Periodica Orientalia Christiana Orientalische Literaturzeitung L'Orient Syrien. Paris Ostkirchliche Studien. Würsburg OverbeckJ. J. S. Ephraem Syri, Rahulae, Balaei etc Proche-Orient Chrétien Patrologia Orientalis Patrologia Syriaca Revue d'Ascétique et Mystique Rendiconti della Regia Accademie Nazionale dei Lincei. Roma Revue d'Histoire Ecclésiastique Revue de l'Orient Chrétien Rivivista di Studi Orientali. Roma Recherches de Science Religieuse Scholastik Smith Lewis Α. & Gibson M. D . Studia Sinaitica Rahmani I. Studia Syriaca Traditio Theologische Literaturzeitung Theologische Quartalschrift. Tübingen Texte und Untersuchungen Zeitschrift für Alttestamentische Wissenschaft Zeitschrift der Deutschen Morgenlandischen Gesellschaft Zeitschrift des Deutschen Palästinavereine Zeitschrift für Kirchengeschichte Zeitschrift für Katholische Theologie Zeitschrift für Neutestamentliche Wissenschaft 14
ВВЕДЕНИЕ § 1. Исторический фон Христиане, на протяжении тысячелетия пользовавшиеся сирийс­ ким языком, населяли восточную часть Сирии и Осроэну — царство со столицей в Эдессе, в 216 г. присоединенное к Римской империи. Сирийцы, жившие на территории Римской империи, назывались «западными». Сирийский язык был распространен среди христиан и за пределами Римской империи, а именно по всей Месопотамии. Это население вначале находилось в подданстве Ирана, а с середины VII в. — Арабского халифата. Сирийцы этих территорий называются «восточными». По завершении патристической эпохи арабы навечно утвердили свое владычество в том числе и над «западными» сирийца­ ми, и сирийский язык был постепенно вытеснен арабским. А. Возникновение христианства в Осроэне Первые семена христианства попали в Осроэну, по-видимому, уже в апостольские времена. Существует свидетельство о том, что пример­ но в конце II в. церкви Осроэны направили в Рим собственное мнение об установлении дня празднования Пасхи (Евсевий. Церковная исто­ рия. V 23,4). Примерно в то же время епископ Аверкий, как гласит его знаменитая надпись, обнаружил христиан за рекой Евфрат, то есть в Осроэне. В официальном рассказе о событиях 201 г., включенном в «Эдесскую хронику» (ср. § 148), сообщается, что вода затопила в Эдес­ се христианский храм. К несколько более позднему времени относит­ ся свидетельство Юлия Африкана, который в своей «Хронографии» повествует, что при дворе царя Эдессы Авгаря (176-213) он нашел христианина — гностика Вардесана, из школы которого происходят первые сирийские сочинения. Не подтвержденная фактами легенда сообщает, что царь Осро­ эны Авгарь во времена Христа был крещен Его учеником Аддаем (Аддеем) или Фаддеем. Неизвестно также, проповедовал ли в Ос- 15
Игнасио Ортис де Урбина. Сирийская патрология роэне апостол Фома, хотя его мощи почитались в Эдессе уже в се­ редине IV в. Библиография об Осроэне: TIXERDNTJ. LES ORONES DE L'EGLISE D'ÉDESSE ET LA LÉGENDE D'ABG\R PARIS, 1888; DUVALR. HISTOIRE PorniouE, RELIGIEUSE ETUTTÉRMRE D'ÉDESSEJUSQU'ÀLAPREMIÈRECRDISADE//JA8, 18(1891).P. 87-133,201-278,381-439; 8, 19 ( 1892). P. 5-102; Lipsius K. A. Die edessenische Abgar-Sage. Brunswick, 1880; Gompertz H. Hat es jemals in Edessa christliche Könige gegeben? // Archäologisch­ epigraphische Mitteilungen aus Österreich 19 (1896). S. 154-157; von Gutschmidt A. Untersuchungen über die Geschichte des Königsreichs Osrhoene // Mémoires de l'Acad. de Saint-Pétersbourg, 1887; MARUN J. P . Les origines de l'Eglise d'Édesse et des Eglises syriennes. Paris, 1889; von Harnack A. Mission und Ausbreitung des Christentums. Bd . 2. Leipzig, 1924. S. 678-679; Ortiz de Urbino I. Le origini del cristianesimo in Edessa // Greg. 15 (1934). P . 82-91; Lietzmann H. Die Anfange des Christentums in Syrien und seinem Hinterland // Sitzungsberichte der Deutschen Akademie der Wissenschaften. Berlin, 1935. S. 729-730. Общая библиография о западных сирийцах: AssemaniJ. S . Series chronologica Patriarcharum Antiochiae. Romae, 1881; Ter-MinassiantzE. Die armenische Kirche in ihren Beziehungen zu den syrischen Kirchen. Leipzig, 1904; Rahmani I. E. I fasti della Chiesa patriarcale antiochena, con apendice di vari antichissimi documenti inediti. Roma, 1920; Lammens H'. LaSyrie,précishistorique. Paris, 1921 ; Wigram W. Α. The Separation of the Monophysites. London, 1923; Duchesne L. L'Eglise au VI e siècle. Paris, 1925; Haase F. Altchristliche Kirchengeschichte nach orientalischen Quellen. Leipzig, 1925; Jülicher A. Zur Geschichte der Monophysitenkirche// ZNTW 24 (1925). S . 17-42; Honigmann E. Historische Topographie von Nord­ syrien im Altertum // ZDPV 46 (1923). S . 149-193; 47 (1924). S . 1-64; Musil Α. Palmyrena, a topographical Itinerary. New York, 1928; Dussaud R. Topographie de la Syrie antique et médiévale. Paris, 1927; Lammens H. La Syrie à l'époque de ia conquête arabe // Al-Mashriq 30 (1932). P . 10-16; Mattern J. A travers les villes mortes de Haute Syrie // Mél. Univ. S . Jos 17 (1933). P . 1 -176; de Villard U. M . Vescovi giacobiti delia Nubia // Mélanges Maspéro. Vol. 2 . Cairo, 1934. P . 57-66; Charles H. Le Christianisme des Arabes nomades sur le Limes et dans le désert syromésopotamien aux alentours de l'Hégire. Paris, 1936; Vaggi G. Siria e siri nei documenti dell'Egitto greco-romano // Aegyptus 17 (1937). P. 29-52; Devréesse R. Le patriarcat d'Antioche depuis la paix de l'Eglise jusqu'à la conquête arabe. Paris, 1945; Eitti R H. History of Syria, including Lebanon and Palestine. London, 1951; Honigmann E. Êveques et évechés monophysites d'Asie antérieure au VI e siècle. Louvain, 1951; Παπαδόπουλος Χρ. Α. Ιστορία της εκκλησίας Αντιοχείας. ΑΛεξάνδρεια, 1951; van Roey A. Les débuts de l'Eglise jacobite // Bacht H., Grillmeiers A. Das Konzil von Chalkedon. Bd . IL Würzburg, 1953. S. 339 -360; Dissaud R. La pénétration des arabes en Syrie avant l'Islam. Paris, 1955; Spuler B. 16
Введение Die westsyrische (monophysitische) Kirche unter dem Islam // Saeculum 9 (1958). S. 322-344; FattalA. Le Statut legal des non-musulmans en pays d'Islam. Beyrouth, 1958; Frestugière A. J. Antioche païenne et chrétienne. Paris, 1959; Spuler B. DIE WESTSYRISCHE (мONOPHYSITISCHE/JAKOBITISCHE) KIRCHE// HANDBUCH DERORIENTAUSTIK. BD. 8. LEIDEN, 1961. S. 170-216. Б. Возникновение христианства в Персии (Иране) Как легендарное следует отвергнуть свидетельство о проповедни­ ческой деятельности в Персии Map Мари, ученика также легендар­ ного Аддая. Сообщение «Арбельской хроники» о том, что проповедь христианства около 100 г. учеником Аддая Пекидой имела такой ус­ пех, что к 224 г. в Персии насчитывалось 17 епископий, не заслуживает особого доверия. Первое историческое свидетельство о существовании христиан в Персии находится в «Книге законов стран» (ср. § 10), написанной до середины III в. «Хроника Сеерта», в достоверности которой нет оснований сомневаться, сообщает, что Шапур I вторгся в Сирию и в Антиохию, увел с собой весьма много пленников-христиан, среди которых был и сам епископ Антиохийский Димитриан, и поселил их где-то на территории Ирана. Не следует, однако, думать, что эти люди и являлись первыми христианами в Персии. Во времена Константина Великого в державе Шапура II жило весьма много христиан, в защиту которых Константин направил Шапуру II рекомендательные пись­ ма. Наконец, из сочинений Афраата (ср. § 13) явствует, что Церковь была устроена достаточно прочно и само гонение Шапура II, начатое в 345 г., вызвало немало актов мученичества. Христианство в Персии, не подвергшееся эллинизирующей идео­ логии «западных» сирийцев, испытывало на себе более сильное влия­ ние иудейских традиций. Общая библиография о восточных сирийцах: Assemanus J. A. De Catholicís seu Patriarchis Chaldaeorum et Nestorianorum commentarius historico-chronologicus. Romae, 1775; Maclean А. / ., Browne W. Η . The Catholicos of the East and his People. London, 1892; Labourt J. Le christianisme dans l'Empire perse sous la dynastie sassanide. 2 C ed. Paris, 1904; Christensen A. L'Empire des Sassanides: le peuple, l'Etat, la Cour. Cobenhavn, 1907; Wigram W A. An Introduction to the History of the Assyrian Church (100-640 A.D .). London, 1910; Scher A. Historie de la Chaldée et de l'Assyrie. 2 Vols. Beyrouth, 1912-1913; Burkitt F. C . Early Christianity outside the Roman Empire. Cambridge, 1899; Sachau E. Vom Christentum in der Persis. Berlin, 1916; Peeiers P. Le début de la persécution de Sapor d'après Fauste 17
Игнасио Ортис де Урбина. Сирийская патрология de Byzance // Rev. Etud. Armén. 1 (1920). P . 15-33; Guppy H. The Genuineness of at-Tabari's Arabic «Apology» and the Syriac Document on the Spread of Christianity in Central Asia// Bull. John Ryl. Libr. 14 (1930). P. 121 -124; Musil A. The middle Euphrates. N.Y., 1927; STEWART J. NESTOWAN MISSIONARY ENTERPRISE. EDINBURGH, 1928; Wigram W. A. The Assyrians and their Neighbours. London, 1929; Messina G. Il cristianesimo nascente alla conquista dell'Asia // Civ. Catt. 2 (1923). P. 335-343; NAU F. Les arabes chrétiens de Mésopotamie et de Syrie du VIIe et VIIIe siècle. Paris, 1933; ďAlesA. Église nestorienne de Chine. Document du 7 e s. (635-638?)// Rev. d'Hist. d. Missions 10 (1933). P . 410-418; SSïg S. Katholikos in Iraq tempore dynastiae persicae // Nağm 6 (1934). P . 241-248, 281-290 [по- арабски]; BERNARD H. La découverte de Nestoriens Mongols aux Ordos et l'historié ancienne du christianisme en Extreme-Orient. Tientsin, 1935; CHRISTENSEN A. LTran sous les Sassanides. Copenhague, 1936; Vine A. R. The Nesiorian Churches. London, 1937; Tisserant E. Nestorienne (Eglise)// DThC XL P. 157-323; Ortiz de Urbina I. Storia e cause della scisma della Chiesa di Persia // OCP 3 (1937). P . 456- 485; Pollale A. N . L'arabisation de l'Orient sémitique// Rev. Ètud. Islam. (1938). P. 35-63; TAQIZADEHS. H . The Early Sassanians: Some Chronological Points which Possibly Call for Revision // Bull. School Or. Stud. London, 11 (1943). P . 6 -52; MESSINA G. Metodo di propaganda e vicende dell'espansione nestoriana in Asia. Civ. Catt. 1946. 2 . P. 116-127; ENSSLIN W. ZU den Kriegen des Sassaniden Shapur I // Sitzungsberichte der Bayerischen Akademie der Wissenschaften. München, 1947; MESSINA G CRISTIANESIMO, BUDDISMO, MANIHEISM О NELL'ASIA ANTICA. ROMA, 1947; DAUVIUJERJ. LES PROVINCES CHALDEÉNNES «DE L'EXTÉRIEUR AU MOYENÂGE // MÉLANGES CAVAUER\. TOULOUSE, 1948. P. 260-316; Narsi R L'Histoire des Eglises chaldéenne et syrienne. 2 Vols. Mossul, [s. d .]; COIDNNA A. L'assedio di Nisibis del 350 D.C . e la cronologia di Eliodoro Emiseno // Athenaeum N. S . 28 (1950). P . 79-87, Pavia; Monneret de Villard U. LAfiER\DI BATNAE E LA TRASLAZIONE DI S. TOMASO A EDESSA// REND. Асе. NAZ. LINC. CLASS. SC . MORAL VOL 6, 3. ROMA, 1951; Honigmann £., Maricq A. RECHERCHES SURLES «RES GESTAE DIVI SAPORIS». BRUXELLES, 1953; Higgins M. J. Chronology of the fourth-century Metropolitans of Seleucia-Ctesiphon // Trad. 9 ( 1953). P . 45-100; GHIRSHA M R. Iran from the Earliest Times to the Islamic Conquest. London, 1954; Altheim K., Stiehl К. Ein asiatischer Staat. Feudalismus unter den Sassaniden und ihren Nachbarn. Wiesbaden, 1954; Marot D.H . UN EXEMPLE DE CENTR\USAT10N ECCLÉSIASTIQUE! ¿ANCIENNE ECÍUSE CHALDÉENNE// IFÉNIKON. 28 (1955). P. 176 -186; Davillier J. L 'EXPANSION DE L'EGUSE SYRIENNE EN ASIE CENTRME// OS 1 (1956). P. 76-87; Segal J. B. MESOPOTAMIAN COMMUNITIES FROM JUUAN TO THE RISE OFISLAM // PROCEEDINGS OFTHE BRITLSH ACAD. 41 (1955; 1956). P. 109—139; Maricq A. RES. GESTAE DIVI SAPORIS // SYRIA 35 (1958). CLASSICA ET ORIENTUJĄ. VOL 5. P . 295— 300; Tchalenko G. VILLAGES ANTIQUES DE LA SYRIE DU NORD. 3 vois. PARIS, 1953-1958; Dilleman S. La Haute Mésopotamie orientale et les pays adjacents. Beyrouth, 1960; Idem. Ammien Marcellin et les pays de l'Euphrate et du Tigre // Syria 38 (1961). P. 87-158; Rodinson M. De l'archéologie à la sociologie historique. Notes méthodologiques sur le dernier ouvrage de G. Tchalenko // Syria 38 (1961). P. 170— 18
Введение 200; Fiey J. M . Le démembrement de Bâ Nuhadra // OS 6 (1901). P . 353-384; Joseph J. THE NESTORIANS AND THEIR MUSUM NEIGHBOURS. PRINCETON, 1961; Spuler В. DIE nestorianische Kirche // Handbuch der Orientalistik. Bd. 8 . Leiden, 1961. P. 120—169; Enoki K. THE NESTORIAN CHRISTIANISM IN CHINA IN MEDIAEVAL TIME ACCORDING TO RECENT HISTORICAL AND ARCHAEOIOGICAL RESEARCHES // ACCAD. NAZ. DEI LINCEI 341 (1964). P . 45-77; Murayama S. Über die nestorianischen Grabinschriften in der innern Mongolei und in Südchina // Ibid. S . 77 -81. До Ѵв . как «западные», так и «восточные» сирийцы исповедовали православие, но в конце V в. «восточные» сирийцы сначала отдели­ лись в результате раскола, затем образовали несторианскую Церковь, а «западные» сирийцы в начале VI в. учредили монофизитскую яко- витскую Церковь. С этого времени трудно найти хотя бы одно сочине­ ние, которое было бы написано в духе халкидонского православия. § 2. Язык и литература А. Сирийский язык Сирийский язык называется также восточноарамейским и пред­ ставляет собой семитский язык, которым пользовались христиане Се­ верной и Восточной Сирии, а также Месопотамии. Кроме того, этим языком пользовались мандеи и авторы Вавилонского Талмуда. Пер­ вые свидетельства о сирийском языке относятся к началу христиан­ ской эры. Наивысший расцвет сирийской литературы приходится на IV—VII вв., после чего сирийский язык начал вытесняться арабским. Нередко даже те христиане, которые писали по-арабски, записывали арабские слова буквами сирийского алфавита («каршуни»). С течени­ ем времени сирийский язык претерпел лишь незначительные измене­ ния. Эти изменения были вызваны происшедшим в V — начале VI в. отделением несториан от яковитов, которое положило начало форми­ рованию двух диалектов: западного, или яковитского, и восточного, или несторианского. Первоначально в сирийском письме записыва­ лись только согласные; этот архаичный вид письма называется «эс- трангело». Впоследствии яковиты несколько изменили форму букв, передающих согласные, и стали приписывать сверху гласные знака­ ми греческого минускула; такое письмо называется яковитским, или «серто». В свою очередь несториане придали знакам согласных более квадратную форму и стали передавать гласные посредством точек; та­ кое письмо называется несторианским. Следует отметить, что сирий- 19
Игнасио Ортис де Урбина. Сирийская патрология ский язык беден частицами, что серьезно затрудняет точный перевод с греческого. Грамматики и хрестоматии нового времени: Michaelis J. D. Syrische Chrestomathie. Göttingen, 1768; Kirsch G, Bernstein G. H . Chrestomathia syriaca. Leipzig, 1832-1836; Knös G. Chrestomathia syriaca maximam partem e codd. mss. collecta. Göttingen, 1807; Roediger Ac. Chrestomathia syriaca. 3 Ed. Halle, 1892; Wenig J. H . Chrestomathia syriaca // Scholia syriaca. Vol. 1 . Innsbruck, 1866; lingerie P. Chrestomathia syriaca. 1871; Nestle E. Brevis linguae syriacae grammatica. Karlsruhe; Leipzig, 1881 [нем. перевод: Leipzig, 1898; англ. пере­ вод: London, 1904]; Duval R. Traité de grammaire syriaque. Paris, 1881; MerxE. O. Historia artis grammaticae apud Syros. Leipzig, 1889; Maclean A. J. Grammar of the Dialects of Vernacular Syriac. Cambridge, 1895; Cardahi G. Liber thesauri de arte poetica syrorum. Romae, 1875 [по-арабски]; Wilson R. D . Elements of Syriac Grammarby Inductive Method. 2 Vols. N . Y ., 1901; Cardahi G. Kitâb al-Manâhegh seu syntaxis et rhetoricae syrorum institutions. 2 Ed. Romae, 1906 [по-арабски]; Nöldeke Th. Kurzgefaßte syrische Grammatik. Leipzig, 1898; Mingana A. Clé de la langue araméenne ou grammaire complète et pratique des deux dialectes syriaques, occidental et oriental. Mossoul, 1905; Gismondi H. Linguae syriacae grammatica et chrestomathia. 4 Ed. Romae, 1913; UngnadA. Syrische Grammatik mit Übungsbuch. 2 Ed. München, 1932; Brockelmann С. Syrische Grammatik. 6 Ed. Leipzig, 1951; Barsaum I. E . Mots syriaques dans les dictionnaires arabes // Rev. Académie Arabe. Damas, 1951; Köbert R. Textus et paradigmata syriaca. Romae, 1952; Palacios L. Grammatica syriaca. 2 Ed. Romae; Parisiis, [1954]; Costai L. Grammaire syriaque. Beyrouth, [1955]; Idem. Anthologie syriaque. Vol. 1. Beyrouth, 1955; Arayathinal Th. Aramaic Grammar. 2 Vols. Mannanam, 1957-1959; Schall A. Studien über griechische Fremdwörter im Syrischen. Darmstadt, 1960; Robinson Th. Paradigms and Exercises in Syriac Grammar. 4 ,h ed. Oxford, 1962; Pirenne J. Aux origines de la graphie syriaque // Syria 40 (1963). P. 101-137. Новые словари: Zingerle P. Lexicon syriacum in usum chrestomathiae suae syriacae. Romae, 1871; Payne Smith R. Thesaurus Syriacus. 2 Vols. Oxonii, 1879- 1901; Idem. A Compendious Syriac Dictionary. Oxford, 1903; Audo Th. Dictionnaire de la langue chaldéenne. Vol. 1. Mossoul, 1897; Brun J. Dictionaire syriaque-latin. 2 e Ed. Beryti, 1911; Klein O. Syrisch-Griechisches Wörterbuch zu den vier kanonischen Evangelien. Giessen, 1916; Jennings W., Cantillon U. Lexicon to the Syriac New Testament. London, 1926; Margoliouth J. P. Supplement to the Thesaurus Syriacus of R. Payne Smith. Oxford, 1927; Brochelmann С Lexicon syriacum. 2 Ed. Halle, 1928; Köbert R. Vocabularium syriacum. Romae, 1956; Costai L. Dictionnaire syriaque-francais-arabe-anglais. Beyrouth, 1963. 20
Введение Б. Поэзия Сирийская поэзия основана на том, что каждый стих содержит установленное число слогов. При этом не играют роли ни просоди­ ческое количество [слога], ни параллелизм. Совокупность таких сти­ хов разной длины называется «мемра» (memra), то есть гомилия, или проповедь. В начале таких проповедей нередко использовались семи- сложные или пятисложные стихи. Если стихи образуют отделенные друг от друга строфы, говорят о «мадраша» (madrasa), то есть о песни или гимне. Порой между стро­ фами вставляется повторяющийся стих, или «припев». Особый вид гимнов составляют «сугита» (sughitha), в которых используется фор­ ма диалога. Другие формы гимна используются в литургии, например «седра» (sedro) — гимн, построенный в виде литании, и «тешбохта» (tešbohta), то есть хвалебный гимн. Вполне вероятным представляется предположение, что сирийская метрика имела решающее значение для формирования византийской гимнологии (см. об этом подробнее ниже, в разделе, посвященном св. Ефрему Сирину). Исследования: ΜΑΚΠΝ J. P . De la métrique chez les syriens // Abhandlungen für die Kunde des Morgenlandes 7, 2. Leipzig, 1879; Idem. Traité sur l'accentuation chez les syriens orientaux. Paris, 1887; JEANNIN J. MÉLODIES LITURGIQUES SYRIENNES ET CHAicÉENNES. 2 Vois. PARIS, 1924; Baumstark A. Altsyrische Profandichtung in gereimten Siebensilbern // Or. Lit. Zeit. 36 (1933). S . 345-348; Moberg Α. Über den grieschischen Ursprung der syrischen Akzentuation // Monde Oriental 1 (1906). S. 87-100; Hölscher G. Syrische Verskunst. Leipzig, 1932; Weiss Th. Zur ostsyrischen Laut- und Akzentlehre auf Grund der ostsyrischen Massorah- Handschrift des Britischen Museums. Stuttgart, 1933; SEGAL J. B . The Diacritical Point and the Accents in Syriac. Oxford, 1953; DihleA. Die Anfange der griechischen akzentuierenden Verskunst//Hermes 82 (1054). S. 182-199; DAIMAISI. H . L'apport des Eglises syriennes à l'hymnographie chrétienne // OS 2 (1957). P . 243-261. § 3. Рукописи Сирийские рукописи многочисленны и нередко отличаются боль­ шой древностью. Древнейшая известная нам рукопись хранится в Британском музее (Brit. Mus. Add. 12150) и датируется 411 г. Ватикан­ ская библиотека приобрела в XVIII в. ценную коллекцию рукописей, происходящую из монастыря сирийцев в Скитской пустыне (в Егип­ те); из того же источника в XIX в. шло пополнение фондов Британ- 21
Игнасио Oprnuc де Урбина. Сирийская патрология ского музея. Почти все рукописи из огромного числа манускриптов, хранившихся в этом монастыре, были написаны яковитами и отно­ сятся к православной эпохе. Несторианские рукописи поступили че­ рез посредство миссий католической Коллегии по пропаганде веры в Борджианский музей (Museum Borgianum), а ныне вошли в состав Ватиканской библиотеки. В двух вышеназванных библиотеках, Бри­ танской и Ватиканской, и сосредоточена в наше время большая и важ­ нейшая часть сирийских рукописей. Общая библиография: Baumstark Α. Vom Bibliotheks- und Buchwesen der christlichen Syrer // Wissenschaftliche Beilage zur Germania, 1909. S. 297-301; RÜCKERA. Bericht über einige syrische Handshriften// ОС 3, 2 (1927). S. 159— 163; WHITE H. G . E . THE ORIGIN AND ЕАЯУ HISTORY OF THE SYRIAN MONASTERY // THE MONASTÈRES OFTHE WADI 'N NATRÚN. PUBLICATIONS OFTHE METROPOUTAN MUSEUM OFART, EGYPTIAN EXPEDITION. PARTII. THE HISTORY OFTHE MONASTERIES OFNITWA AND OFSCETIS/ ED.W.HAUSER N.Y.; Cambridge, 1926-1932. P. 309 -321 и экскурс: The Library ofthe Syrian Monastery. P . 430-458; GABRIEU G. Manoscritti e carte orientali nelle biblioteche e negli archivi d'Italia. Firenze, 1930; SIMON J. Répertoire des bibliothèques publiques et privées d'Europe contenant des manuscrits syriaques // Orientalia 9 ( 1940). P. 271-288; VostéJ. M . L'ère de l'Ascension de N. S. dans les manuscrits nestoriens // OCP 7 (1941). P . 233-250; BUCHTAL #., Kurz О. A Hand List of Illuminated oriental Christian Manuscripts. London, 1942; HA ICH ¡VH.P.An Album of dated Syrian Mss. Boston; Cambridge, 1946; Gottstein M. H . A List of some uncatalogued Syriac biblical mss. // Bull. John Ryland Libr. 37 (1955). P. 429-430; сирийские рукописи в Гер­ мании: AßEUuJ. Syrische Handschriften. Wiesbaden, 1963. Ниже дается перечень важнейших библиотек, содержащих сирий­ ские рукописи, и их каталогов: 1. Милан, Амброзианская библиотека: Chabot J.-В . Inventaire des fragments des mss. syr. conservés à la Bibl. Ambr. à Milan // Mus. 49 ( 1936). P. 37-54; Idem. Note sur la polyglotte de la B. Ambr. de Milan // OCP 13 (1947). P . 451-453. 2. Акра (Ирак): VostéJ. M . Catalogue des mss. syro-chaldéens conservés dans la Bibl. episcopale de 'Aqra // OCP 5 (1939). P . 368 -406. 3. Берлин: Sachau E. Die Handschriftenveizeichnisse dter Königlichen Bibliothek zu Berlin // Verzeichniss der syrischen Handschriften. Bd. 23. Berlin, 1899. 4. Оксфорд, Бодлеанская библиотека: Payne-Smith R. Catalogi codicummanuscriptorum Bibliothecae Bodleianae. Pars IV, codices syriacos, carshunicos, mandaeos complectens. Oxonii, 1864. 22
Введение 5. Лондон, Британский музей: Rosen К, Forshall J. Catalogus codicum manuscriptorum orientalium qui in Musaeo Brittanico asservantur. Pars 1, codices syriacos et carshunicos amplectens. London, 1838; Wright W. Catalogue of the Syrian Manuscripts in the British Museum acquired since the year 1838. 2 Vols. London, 1870-1872; Margoliouth G. Descriptive List of Syrian and Karshunic Mss. in the Br. Mus. acquired since 1873. London, 1899; Moss С A Syriac Patristic Manuscript // JTS 30 (1929). P . 249-254; Leroy J. Deux scribes syriaques nommés Bâkos // OS 7 (1962). P . 103-120; Moss C. Catalogue of Syriac Printed Books and related literature in the British Museum. London, 1962. 6. Каир: Bibliothèque de Mss. Paul Sbath. 2 Vols. Cairo, 1928; Sbath P. 1500 Mss. scientifiques et littéraires, très anciens en arabe et en syriaque // Bull. Inst. d'Egypte 8 (1926). P . 21 -43; Kahle P. The Cairo Geniza. London, 1947. 7. Кембридж: Wright W., Cook S. A. A cataloque of Syriac Manuscripts preserved in the Library of the University of Cambridge. Cambridge, 1901. 8. Шарфа (Ливан): Armalet I. Catalogue des mss. de Charfé. Jounieh, 1937; Sherwood P. Le fonds patriarchal de la bibliothèque manuscrit de Charfé // OS 2 (1957). P. 93 -107; Leroy J. L'illustration du ms. syriaque 5/14 de Deir Charfet // OS 4 (1959). P. 43-65. 9. Дамаск: Baumstark A. Syrische und syrisch-arabische Handschriften in Damaskus // ОС 5 (1905). P. 321-331. 10. Диарбекир (Турция): Vosté J. M . Notes sur les manuscrits syriaques de Diarb. et autres localités d'Orient // Mus. 50 ( 1937). P. 345-351 ; Scher A. Notice sur les manuscrits syriaques et arabes conservés à l'archevêché chaldéende Diakbékir//JA 10, 10 (1907). P . 331-362, 385-431. 11. Индийский департамент (Лондон) (India Office): Furlani G. II manuscritto siriaco 9 dell'India Office // RSO 10 (1924). P . 315-320. 12. Иерусалим: Chabot J.- В. Notices sur les manuscrits syriaques conservés dans la bibliothèque du Patriarcat grec orthodoxe de Jérusalem // JA 9, 3 (1894). P. 92—132; Κοικνλίδης Κ. Κατάλογος συνοπτικός των εν τη βιβλιοθήκη του ιερού κοινού τού Αγίου Τάφου άποκειμένων συριακών χειρογράφων. Βερολίνο, 1898; Монастырь св. Мар­ ка: Baumstark Α. Die liturgischen Handschriften des jakobitischen Markruskloster in Jerusalem // ОС 2, 1 (1911). S . 103-115, 286-314; Baumstark Α., Graf С, Rücker Α. Die literarischen Handschriften des jakobitischen Markuskloster in Jerusalem// ОС 2, 2 (1912). S. 120—136, 317-333; 2, 3 (1913). S . 128-134, 311-327; Несторианский монастырь: 23
Игнасио Ортис де Урбина. Сирийская патрология Rücker А. Ein alter Handschriftenkatalog des ehemaligen nestorianischen Klosters in Jerusalem // ОС 3, 6 (1931). S . 90-96. 13. Киркук (Ирак): Vosté J. M . Catalogue des manuscrits syro- chaldéens // OCP 5 (1939). P . 72-102. 14. Флоренция, Лаврентианскаябиблиотека: AwemawÆ. Bibliothecae Medicaeae Laurentianae et Palatinae codicum manuscriptorum orientalium catalogus. Florentiae, 1742; Cecchelli C, Furiant (?., Salmi M. The Rabbuia Codex. Editio facsimile et studia. Olten-Lausanne, 1959; Botte В. Notes sur l'Evangéliaire de Rabbuia// Rev. Sc. Rel. 36 (1962). P . 13-26. 15. Санкт-Петербург: Catalogue des manuscrits et xylographes orientaux de la Bibliothèque Impérial publique de St. Pétersbourg. St. Pétersbourg, 1852; Goussen H. Über die syrischen Handschriften in Leningrad // ОС 3, 1 (1927). S. 169-173; Pigulevskaja N. V . Sur le manuscrit syriaque de l'Histoire Ecclésiastique d'Eusèbe de Cesaree de la Bibliothèque publique // Orientalia. Fase. 1 . Leningrad, 1926. P. 115-122; Eadem. Manuscrits syriaques bibliques de Leningrad // Rev. Bibi. 46 ( 1937). P . 83-92, 217-230, 373-400, 556-562; 47 (1938). P . 83 -89, 214-227; Пигулевская H. В . Ка­ талог сирийских рукописей Ленинграда // Палестинский сборник. Вып. 6 (69). М.;Л., 1960. 16. Лейден: Land J. Р . Anecdota syriaca. T. 1. 1—12. Leyden, 1862. 17. Лунд: Moberg Α. Eine syrische Masora-Handschrift in der Universitäts-bibliothek zu Lund. Lund, 1928. 18. Малула: Nasrallah J. Les manuscrits de M. // Bull. Étud. Orient. 11 (1945-1946). P. 91-111. 19. Мардин (Ирак): Revue des Bibliothèques 1908. P . 1-36. 20. Манчестер, библиотека Джона Райландса: Gottstein M. H . A List of Some Uncatalogued Syriac Biblical Manuscripts // Bull. John Rylands Library 37 (1954/1955). P. 429-445; Leroy J. Notes sur trois manuscrits syriaques de la Bull. John Rylands Library // Bull. John Rylands Library 47 (1964). P . 151-164. 21. Бирмингем, собрание А. Минганы: Mingana A. Catalogue of the Mingana Collection of Manuscripts now in the possession of the Trustees of the Woodbrooke Settlement. Cambridge, 1933; Idem. Additional Christian Arabic and Syriac Manuscripts // A Catalogue of the Mingana Collection of Manuscripts. Vol. 3 . Cambridge, 1939; Vosté J. M . Alphonse Mingana. A propos du «Catalogue of the Mingana Collection. T. 3» // OCP 7 (1941). P. 514-518; Zwaan J. Harklean Gleanings from Mingana's Catalogue // Novum Testamentům 2 (1958). P . 174-184. 24
Введение 22. Мосул (Ирак): Scher A. Revue des Bibliothèques. Octobre- décembre, 1907. 23. Нотр-Дам-де-Семанс (Аль-Кош, Ирак): Vosté J. M . Cataloque de la Bibliothèque syro-chaldéenne du couvent de Notre Dame des Semences près d'Alqos//Angelicum 5 (1928). P . 3-36, 161-194, 325-358, 481-498; Scher A. Notice sur les manuscrits syriaques conservés dans la bibliothèque du couvent des Chaldéens de Notre-Dame-des-Semences // JA 10,7 ( 1906). P. 479-512; 8 (1906). P . 55 -82. 24. Падерборн: Baumstark A. Syrische Handschriften in der Bibliothek der Erzbischöflichen Akademie in Paderborn // ОС 3, 11 (1936). S. 97-101. 25. Париж: Zotenberg H. Manuscrits orientaux. Catalogue des manuscrits syriaques et sabéens (mandaïtes) de la Bibliothèque Nationale. Paris, 1874; Chabot J. B . Notices sur les manuscrits de la Bibliothèque Nationale acquis depuis 1874 // JA 9, 8 (1896). P . 234-290; Nau F. Notice des mss. syriaques, éthiopiens et mandéens entrés à la Bibliothèque Nationale de Paris depuis l'édition des catalogues // ROC 16 (1911) 271-321; Idem. Corrections et additions au catalogue de mss. syriaques de Paris // JA 11,5 ( 1915). P. 487-536; Idem. Analyse du ms. syr. de Paris n. 378 de la Bibliothèque Nationale // ROC 27 (1929-1930). P. 411 -414; Leroy J. Le ms. syr. 356 de la Bibliothèque Nationale, sa date et son lieu de composition // Syria 24 (1944-1945). P. 194-205. 26. Филадельфия (США): Simsar M. A . Oriental Manuscripts of the John Frederick Lewis Collection in the Free Library of Philadelphia. Philadelphia, 1937. 27. Сеерт (Ирак): Catalogue des manuscrits syriaques et arabes conservés dans la Bibliothèque episcopale de Séert. Mosul, 1905. Эти рукописи, ско­ рее всего, погибли. 28. Синай, монастырь св. Екатерины: Smith-Lewis А. Catalogue of the Syr. Mss. in the Convent of St. Catherine on Mount Sinai // Studia Sinaitica 1. London, 1894; McHardy W.D. Disputes Readings in the Syr. Sinaitic Palimpsest // JTS 45 (1944). P. 170-176; .^Яо^ SjAİİll .^Y .elİAJuj jj^ü ¿tìj^ i—úLujjjj AJJ£A ciuiíj^i л JAI£ [Ka- миль М. Каталог библиотеки монастыря св. Екатерины на горе Синай: В 2 т. Каир, 1951]. 29. Урмия (Иран): Saran Α., Shedd Ж A. Catalogue of syriac Manuscripts in the Library of the Museum Association of Oroomiah College. Urmia, 1898. 30. Рим, Ватиканская библиотека: Assemani E. Bibliothecae Apostolicae Vaticanae codicum manuscriptorum catalogus in tres partes distributus. Partis 1. T . 2 -3 . Romae, 1758-1759 [переизд.: Paris, 1926]; 25
Игнасио Ортис де Урбина. Сирийская патрология Mai A. Scriptorum Veterum Nova Collectio. T . 5. Romae, 1831 (Ассемани- евы халдейские кодексы); Hyvernat H. Concordance des cores des anciens fonds et des fonds actuels syriaques de la Vaticane // Annales de St. Louis des Français 7 ( 1902). P. 73-89; Idem. Vatican Syr. Mss. new pressmarks // Cath. Univ. Bull. 9 (1904). P. 4—104; Cersoy P Les mss. orientaux de Mgr. David au Musée Borgia de Rome // Zeitschrift für Assyrologie 9 (1894). P . 361— 384; Scher A. Notice sur les manuscrits syriaques du Musée Borgia // JA 10. 13 (1909). P. 249-287; Vosté J. M . Mss. syro-chaldéens récemment acquis par la Bibliothèque Vaticane // Angelicum 6 (1929). P . 5 -46, 351-353; Tisserant K. I catalogi stampati dei mss. orientali della Bibliotheca Vaticana dal 700 ad oggi // Orientalia 5 (1936). P . 102-108; della Vida G. L. Ricerche sulla formazione del più antico fondo dei mss. orientali della Bibliotheca Vaticana. Città del Vaticano, 1939 (Studi e Testi 92); de Jerphanion G. Les miniatures du manuscrit syriaque η. 559 de la Bibliotheca Vaticana. Città del Vaticano, 1940; Vosté J. M . Note sur le manuscrit Vatiacan syrien 457 // Bi 26 (1945). P. 303-306; Idem. Note sur le date du manuscrit Vatiacan syrien 51 // OCP 12 (1946). P . 205-207; Sauget J. M . Deux homiliaires syriaques de la Bibliothèque Vaticane // OCP 27 (1961). P . 387-423; Engberding H. 1st Vaticanus syriacus 368 monophysitischer Herkunft? // OC 47 ( 1963). S . 111 - 117; Penna A. I libri dei Maccabei nei manoscritti siriaci della Bibliotheca Vaticana // Mélanges E. Tisserant. Voi. 1. Écriture sainte: ancien orient // Studi e testi. Biblioteca Apostolica Vaticana. Voi. 231. Città dell'Vaticano, 1964. P. 325-343. § 4. Надписи Самые древние надписи восходят к I в. или по меньшей мере ко II в. Сирийские надписи не очень многочисленны и нередко имеют отношение к истории христианства. Издания и исследования: Pognon H. Inscriptions sémitiques de la Syrie, de la Mésopotamie et de la région de Mossoul. Paris, 1907; Schühlein F. Die chinesisch- syrisiche Inschrift auf dem nestorianischen Denkmal von Si-ngan-fu. Freising, 1928; Chabot J. B . Inscriptions syriaques de Bennaouï // Syria 10 (1929). P. 252- 256; МОѴТЕЮЕР. Deux inscriptions Jacobites // Mél. Univ. S. Jos. 22 (1939). P . 1 - 56; Idem. Inscription syriaque du Gebel Birâs // Ibid. 25 (1942-1943). P . 3 -86; SEGALJ. B . SOME SYR INSCRIPTIONS OF THE 2ND-3RD CENTURA A.D. // BUIL SCHOOL OR STUD. LONDON, 16 (1954). P . 3-37; Kamil M. EIN SYRISCHES OSTRAKON AUS DEM 5. JAHRHUNDERT// RSO 32 ( 1957). S . 411 -413; Leroy J. MOSAÏQUES FUNÉRAIRES D'ÉDESSE // 26
Введение Syria 34 (1957). P . 306—342; Marica A. Les plus anciennes inscriptions syriaques // Ibid. P. 303-305; SEGALJ. B. New Syriac inscriptions from Edessa// Bull. School Or. Stud. London, 22 (1959). P . 3-41; Idem. New Mosaics from Edessa//Archaeology 12 (1959). P. 151-159; MilikJ. T., TE/X/DORJ. New evidence on the North-arabic Deity Aktab-Kutbâ// Bull, of the Amer. School of Orient. Research 163 (1961). P. 2 - 25; Idem. Epitaphes hierosolymitaines en syriaque estranghelo // Revue Biblique 68 ( 1961 ). P . 541 -545; Idem. Deux inscriptions palmyréniennes du Musée de Bagdad // Syria 40 (1963). P . 33 -46; STARCKYJ. Une inscription palmyrénienne trouvée près de l'Euphrate // Syria 40 (1963). P. 47-55; BivarA. D . #., Shaked S. The Inscriptions at Shimbar// Bull. School Or. Stud. 27 (1964). P. 265-295. § 5. Основные источники Среди сирийских источников наибольшую историческую цен­ ность представляют следующие источники, которые будут рассмотре­ ны в соответствующих разделах: 1. Авдишо бар Бриха, или Нисибинский, автор каталога [нестори- анской] литературы. 2. «Восточный Синодик» (для истории несториан). 3. Бархадбешабба де-Бет-Арбайе и Бархадбешабба Хелуанский, авторы исторических сочинений. 4. Фома, еп. Маргский, автор «Истории монахов». 5. Ишоднах из Басры и его «Книга Целомудрия». 6. «Сирийский лексикон» бар Бахлула. 7. Илия бар Шинайа, митрополит Нисибинский, автор «Хроники». 8. Яковитский патриарх Михаил I, автор «Хроники». 9. Бар-Эбрей, автор «Церковной истории». 10. Хроники. Среди арабских источников немаловажное значение имеет «Хрони­ ка Сеерта» (изд.: Chronique de Séert / Ed. A. Scher // PO 4. P. 215-312; 5, 217—344; 7, 95—203; 13,437—639), составленная неким несторианином вскоре после 1036 г. и содержащая изложение событий как светской, так и церковной жизни. К ней следует добавить хронику под названием «Книга башни», составленную Мари ибн Сулайманом в XII в. и пред­ ставляющую собой каталог несторианских богословов. В ХГѴ в . эта хро­ ника была переработана Амром ибн Маттой из Тирхана, а впоследствии вновь переработана Салибой ибн Йуханной (изд. : Gismondi H. Maris, Amri et Slibae de patriarchis Nestorianorum commentarla. Romae, 1896-1899). 27
Игнасио Ортис де Урбина. Сирийская патрология Наконец, из византийских источников важнейшими являются такие авторы, как Сократ, Созомен, Феодорит, Евагрий Схоластик и Захария Ритор. § 6. Библиография А. Труды о сирийских отцах Церкви Assemani J. S . Bibliotheca Orientalis dementino—Vaticana: 1. De scriptoribus syris orthodoxis. Romae, 1719; 2. De scriptoribus syris monophysitis. Romae, 1721; 3. De scriptoribus syris nestorianis. Romae, 1728 [фундаментальное сочинение, в котором используются ватиканские сирийские рукописи] ; BICKEÍLG. Conspectus rei Syrorum Literariae, additis notis bibliographicis et excerptis anecdotis. Münster, 1871; Wright W. A short History of Syriac Literature, London 1894; дополненный рус. перевод К. А.Тураевой и К. Коковцова: Райт В. Краткий очерк истории сирийской литературы. СПб., 1902; Duval R. La littérature syriaque //Anciennes littératures chrétiennes. Vol. 2 . 3 e Éd. Paris, 1907; Baumstark A. Geschichte der syrischen Literatur mit Ausschluss der christlich-palästinensischen Texte. Bonn, 1922; Bardenhewer 0. Geschichte der altkirchlichen Literatur. Bd. 5 . Freiburg, 1924; Assemani P. TARIKH AL-ADÂB AS-SUIVANIYYAH [ИСТОРИЯ СИРИЙСКИХ ЛИТЕРАТУР]. JERUSAIEM, 1933, 1936; Chabot J. - B. Littérature syriaque. Paris, 1934; Baumstark Α., Rücker A. Die syrische Literatur // Handbuch der Orientalistik. Bd. 3 . Semitistik, 2-3 / Hrg. Spuler B. Leyden, 1954. S . 168-207; Barsaum I. E . Historia scientiarum et litterarum syriacarum. 1 Ed. Homs, 1943 [по-арабски]; 2 Ed. Aleppo, 1957; Trouperau G. Sa Béatitude Mar Ignace-Ephrem I Barsaum // OS 2 (1957). P. 436- 439; Am NER R., Chirat H. Précis de Patrologie. Paris, 1961; Moss С Catalogue of Syriac printed Books and related Literature in the British Museum. London, 1962; Bettiolo P. Syriac Literature // Patrology. The Eastern Fathers / Ed. A . Di Berardino. Cambridge, 2006. P. 407-490. Б. Собрания изданий текстов Patrologia Syriaca, включающая все сочинения свв. отцов, учителей и православных писателей с добавлением других, неправославных ав­ торов, чьи сочинения касаются церковных дел и сохранились по-си ­ рийски, издавалась на основе лондонских, парижских и ватиканских рукописей под редакцией Р. Граффена (Graffin R. Parisiis, 1904-1926). Издание этого корпуса, подготовленного во всех частях, к сожалению, было прервано. Corpus Scriptorum Christianorum Orientalium, издаваемый советом Католического университета Америки и Католического университета 28
Введение Лувена: Scriptores Syri, Лувен (до сего дня вышел 81 том 1 , включающий тексты и переводы сирийских отцов). Patrologia Orientalis, выходящая в Париже изначально под редакци­ ей Р. Граффена и Ф. Но (Я. Graffin, F. Nau). Этот корпус также часто публикует сирийские тексты. Кроме того, выходили и другие издания, которые под различными названиями предлагали на суд публики разные собрания сирийских текстов. Главнейшими из них являются следующие: Assemani E. Acta sanctorum martyrům orientalium et occidentalium. 2 Voll. Romae, 1748; Cureton W. SPICILEGIUM SYRIACUM. LONDON, 1855; hagarde P. de. AN . SYR LONDON, 1855; Land J. P. N . An. Syr. 4 Voli. Leyden, 1862-1875; lingerie P., Moesinger G. Monumenta syriaca ex romanis codicibus collecta. 2 Voll. Innsbruck, 1869-1878; Sachau E. Inedita syriaca. Wien, 1870; Martin P., apud Pitra J. B . Analecta sacra Spicilegio Solesmensi parata. Voi. 4 . Parisiis, 1883; Rahmani I. E. ST. SYR 4 VOLL CHARFÉ, 1904-1909; Smith Lewis Α., Gibson M. D. ST. SIN. 12 VOLL CAM BRIDGE, 1894; HORAE SEM ITICAE. 11 VOL CAM BRIDGE, 1903; Assemani J. A. Codex liturgicus ecclesiae universalis in XV libros distributus. Romae, 1749-1766; Bedjan P. AMS. 7 Voli. Paris, 1890-1897; VostéJ. M . PAULBEDJAN, LE IAZARISTE PERSAN//OCP 11 (1945). P. 45-102; MinganaA. Woodbrooke Studies. Christian Documents in Syriac, Arabie, and Garshuni with a critical apparatus. 6 Voll. Cambridge, 1927-1933. В. Богословские сочинения Общие вопросы: Jugie M. De theologia dogmatica Nestorianorum et Monophysitarum // Theologia dogmatica Christianorum orientalium. T . V . Parisiis, 1935; Klinge G. Die Bedeutung der syrischen Theologen als Vermittler der griechischen Philosophie an den Islam // ZKg 88 (1939). S. 346-386; Benz K. INDISCHE EINAÜSSE AUFDIE HtöHCHRISTUCHETHEOlDGIE. WIESBADEN, 1951. Христология: Diekamp Fr. Zum Aphthartodoketenstreit // Theol. Rev. 26 ( 1927). S. 89 -93; GRÉGOIRE H. Mahomet et le monophysitisme // Mélanges Ch. Diehl. Vol. 1 . Paris, 1930. P . 107-119; MOOTERDEP. Le comité de Chalcédoine d'après les historiens de langue syriaque // GRIUMEIERA., BACHTH. Das Konzil von Chalkedon. Bd . 1. Würzburg, 1952. S. 581—602; Lebon J. La chnstologie du monophysisme syrien // Ibid. S . 425-580; Grillmeier A. DIE THEOIOQSCHE UND SPRACHUCHE VORBEREITUNG DER CHisTOioascHEN FORM ELVON CHALKEDON // IBID. S. 5 -202; de Vries W. Die syrisch- nestorianische Haltung zu Chalkedon // Ibid. S. 603—635. 1 На сегодняшний день вышло уже более 200 томов данной серии. — Примеч. пер. 29
Игнасио Ортис де Урбина. Сирийская патрология Мариология: Rahmani I. E. DE cuau IN МАИАМ VIRGINEM SS. PENES ECCLESIAM SYRIACAM ANTIOCHIAE // EPHEM . LITURG. 42 (1928). P . 89; MuellerF.S . Die unbefleckte Empfängnis Mariae in der syrischen und armenischen Überlieferung // Schol. 9 (1934). S. 161-201; Ortizde Urbinal. La mariologia nei Padri siriaci//OCP 1 (1935). P. 100-113; Idem. Lo sviluppo della mariologia nella patrologia orientale // OCP 6 (1940). P . 40-82; Jugie M. La mort et l'Assomption de la Sainte Vierge. Vaticano, 1944 (Studie Testi 114); Balic С. TESOM ONIA DE ASSUM ΡΊΠΟΝΕ BEATAE VIRGINIS MARIAE EX OM N1BUS SAECUUS. TOM . I. Ex AETATE ANTE CONCIUUM TRIDENTINUM . ROM AE, 1948; Gordillo M. La maternidad de Maria Virgen en la teologia de la Iglesia nestoriana // Estud. Marianos 8 (1949). P. 345-363; Jugie M. L'Immaculée Conception dans l'Écriture Sainte et dans la tradition orientale. Rome, 1952; Gordillo W. Mariologia orientalis. Romae, 1954; KRÜGER P. Einige Ergänzungen zu Gordillo M. Mariologia Orientalis // Ostkirchliche Studien 4 (1955). S . 154-158; Idem. Die Immaculata- Frage bei den syrischen Kirchenvätern // Virgo Immaculata. Т. ГѴ . Romae, 1955. S. 10-24; van der Ploeg J. Maria in de Syrischen Kerk // Het Christi. Oosten en Hereeniging 8 (1955-56). S. 33-53; Ortiz de Vrbina I. Dignitas regia Mariae iuxta primaevos syros//Virgo Immaculata. T. XII . Romae, 1956.P . 1-11; Vona С. Elementi apocrifi e popolari nella omiletica mariana antica//Euntes Docete 10(1956). P . 51 — 65; Khouri-Sarkis G. L'Assomption de Marie dans le bréviaire Syrien // OS 2 (1957). P. 315-327. Экклезиология: Höh Л. Primatus in doctrina Nestorianomm illustratus novis argumentis // Act. V . Conv. Velehradensis. P . 97—104; Armalet I. Primatus romanus in ecclesia syriaca. Beryti, 1933 [по-арабски] \ Jugie M. LA PRIMAUTÉ ROMAINE D'APRÈS IES PREM IERS THÉOIDQENS M ONOPHYSITES (VE ETVIE SIÈCLES) // ECHOS D'OWENT33 ( 1934). P. 181-189; Engberding H. Die Kirche als Braut in der ostsyrischen Liturgie // OCP 3 (1937). S . 5-48; de Vries W. ZUM KIRCHENBEGRIÌF DER NESTOHANISCHEN THEOIDGEN // OCP 17 (1951). S. 95-132; Idem. Primat, Communio und Kirche bei den frühen syrischen Monophysiten // OCP 18 (1952). S . 52-88; Idem. Zum Kirchenbegriff der späteren Jakobiten // OCP 19 (1953). S . 128-177; Idem. Der Kirchenbegriff der von Rom getrennten Syrer. Rom, 1955; Idem. La conception de l'Église chez les syriens séparés de Rome // OS 2 (1957). P . 111-125; 3 (1958). P. 149-164; Graffin E RECHERCHES SURIE THEM E DE L'ÉGUSE-ÉPOUSE DANS IES UTUHJIES ET LA UTTÉR\TURE DE IANGUE SYRIAQUE // OS 3 ( 1958). P. 317-337; Robert R. Zwei Fassungen von Mt. 16:18 bei den Syrern // Bi 40 (1959). S . 1018-1020; Chabá R. La primauté de Pierre et du Pape dans l'Église syrienne orthodoxe // Studia Orientalia Christiana. Collectanea No 5. Cours, 1960. P. 183-214. Таинства: Raes A. Les paroles de la consécration dans les anaphores syriennes // OCP 3 (1937). P . 486-504; Edsman C. M . Le baptême de feu. Leipzig; Upsala, 1940; de Vries W. Sakramententheologie bei den syrischen Monophysiten. Rom, 1940; Idem. Sakramententheologie bei den Nestorianem. Rom, 1947; Idem. La théologie sacramentare chez les Syriens Orientaux // OS 4 (1959). P . 471 -495. 30
Введение Разное: Hausherr I. Penthos. La doctrine de la componction dans l'Orient chrétien. Rome, 1944; Idem. Dogme et spiritualité orientale // Rev. Ase. Myst. 23 (1947). P . 3 -37; Levene A. The early Syrian Fathers on Genesis. London, 1951; Krüger P. Das älteste syrisch-nestorianische Dokument über die Engel // Ost. St. 1 (1952). S. 283-296; Tonneau R. M. Moïse dans la tradition syrienne // Cahiers Sioniens 8 (1954). P . 245-265; HAYEK M. Elie dans la tradition syriaque. Elie le prophète. I . Selon les écritures et les traditions chrétiennes // Études Carmél. 1956. P. 159-179; JANSMA T. Investigations into the early Syrian Fathers on Genesis // Oudtertamentische Studien 12 (1958). P . 69-182; HAUSHERRI. Noms du Christi et voies d'oraison // Or. Chr. Anal. 157. Roma, 1960. Г. Литургика RENAUDOTK. Liturgiarum orientaliumcollectio. 2 Voll. Parisiis, 1716; BADGER G. P. The Nestorians and their Rituals. London, 1852; Breviarum Chaldaicum. 3 Voll. Parisiis, 1886-1887; Lectionarium. Urmia, 1889 [по-сирийски]; Baumstark A. Lucubrationes syro-graecae. Leipzig, 1894; Idem. Die Messe im Morgenland. München, 1906; Idem. Festbrevier und Kirchenjahr der syrischen Jakobiten. Paderborn, 1910; Jeannin J. L'octoechos syrien. I. Étude historique. II . Étude musicale // OC N.S . 3 ( 1913). P . 82-104,277-298; Connolly R. H. Anonymi auctoris Expositio Officiorum Ecclesiae, Georgio Arbelensi vulgo adscripta / Ed. R . H. Connolly // CSCO. Vol. 64, 72 (Scr. Syri 25, 29). Lovanii, 1911, 1913; лат. перевод: R. H . Connolly// CSCO. Vol. 71, 76 (Scr. Syri 28, 32). Lovanii, 1913, 1915; Rücker A. DIE WECHSEINDEN GESANGSSTÜCKE DER OSTSYRISCHEN MESSE // JAHFBUCH FÜR LiTüRdEwissENSCHAFT. MüNSTtR, 1921. T . 1. S . 61-86; Köbert R. Le 1:28, 42 IN DEN SYRISCHEN EVANGEUEN // Bi 42 (1961). S. 229-230; Baumstark A. NICHTEVANGEUSCHE SYRISCHE PERIKOPENORDNUNGEN DES ERSTEN JAHRTAUSENDS IM SINNE VERGIEICHENDER LITURGIEGESCHICHTE UNTERSUCHT. MÜNSTER, 1921; Idem. Paradigmengebete ostsurischer Kirchendichtung // ОС N. S . 10-11 (1923). S. 1 -32; Burkitt F. The early syriac lectionary System. London, 1923; RückerA. Die syrische Jakobosanaphora. Münster, 1923; Idem. Über zwei syrische Anaphorensammlungen // ОС N. S . 10-11 (1923). S. 154-157; Connolly R. H . Sixth-Century Fragments of an East-Syrian Anaphora // ОС N. S. 12 -14 (1925). P . 99 -128; Fuchs H. Die Anaphora des monophysitischen Patriarchen Jôhannân I. Zusammenhang der gesamten jakobitischen Anaphorenliteratur. Münster, 1926; Lietzmann H. MESSE UND HERŒNMAHL BONN , 1926; Mercer S.A. B. The Anaphora of Saint James of Serug // JSOR 11 (1927). P. 71 -75; Wolff M. Ostsyrische Tisch- und Abendmahlgebete // ОС 3, 11 (1927). S. 70-93; Rahmani I. E . Les liturgies orientales et occidentales, étudiées séparément et comparées entre elles. Beyrouth, 1929; RAtcuff E. C. The original form of the Anaphora of Addai and Mari//JTS 30 (1929). P. 23-32; BAUMSTARK A. Die Idiomela der byzantinischen Karfreitagshoren in syrischer Überlieferung// OC 3, 3—4 (1930). S. 232-247; HANSSENSJ. M. INSTITUTIONES UTÜRCHCAE DE RITIBUS ORIENTAUBUS. T. II —III . ROMAE, 1930—1932; Idem. Un ancien catalogue d'anaphores syriennes // Ephem. Liturg. 46 (1932). P . 439—448; ENGBERDING H. DIE KIRCHE AÏS BRAUT DER OSTSYRISCHEN 31
Игнасио Ортис де Урбина. Сирийская патрология Liturgie // ОСР 3 (1937). S. 5-48; Idem. Die syrische Anaphora der zwölf Apostel und ihre Paralleltexte // ОС 3, 12 (1937). S . 213-247; Raes A. Les paroles de la consécration dans les anaphores syriennes // OCP 3 (1937). P. 486-504; van Unnik W. С Nestonán Questions on the Administration of Eucharistie, by Isho'yab ГѴ. Haarlem, 1937; VostéJ. M . Breviarium iuxta Syrorum orientalium, id est Chaldaeorum. Città del Vaticano, 1938; ENGBERDING H. EINE NEUERSCHIOSSENE, BEDEUTSAME URKUNDE ZUR Geschichte der östlichen Weiheriten // OC 36 (1939). S. 38-51 ; Baumstark Α. Zwei syrisch erhaltene Festgebete des byzantinischen Ritus // OC 36 (1939). S . 52-67; Codrington H. G . Anaphora Severi Antiocheni //Anaphorae syriacae. Voi. I. Romae, 1939. P. 50-96; RückerA. Anaphora Timothei Alexandrini // Ibid. P. 1-47; Codrington H. G . Anaphora loannis Chrysostomi // Ibid. Vol. I, fase. 2 . Romae, 1940. P. 150-202; Hausherr I. Anaphora Gregoru Nazianzeni // Ibid. P. 98 -148; Raes A. Anaphora Duodecim Apostolorum prima // Ibid. P. 203-227; Idem. Anaphora Duodecim Apostolorum secunda // Ibid. P. 209-64; Vosté J. M. Pontificale iuxtaritumEcclesiae Syrorum occidentalium, id est Antiochiae. Città del Vaticano, 1941 ; de Vries W. Zur Liturgie der Erwachsenentaufe bei den Nestorianem // OCP 9 (1943). S . 460-473; RaesA. Anaphora Cyrilli Hierosolymitani // Anaphorae syriacae. Vol. I, fase. 3 . Romae, 1944. P . 323-364; de Vries G. Anaphora Dioscori Alexandrini prima // Ibid. P. 265-300; Idem. Anaphora Dioscori Alexandrini secunda // Ibid. P. 301-321; Raes A. Le récit de l'institution eucharistique dans l'anaphore chaldéenne et malabare des Apôtres // OCP 10 (1944). P. 216-226; Idem. Aux origines de la fête de l'Assomption en Orient // OCP 12 (1946). P. 262-274; Idem. Introductio in iiturgiam orientalem. Romae, 1947; Idem. L'étude de la liturgie syrienne: son état actuel // Miscellanea Liturgica in honorem L. Cuniberti Mohlberg. Voi. 1 . Roma, 1948. P. 333 -346; Botte B. L'anaphore chaldéenne des Apôtres // OCP 15 (1949). P . 259-276; Daniel К. N. A critical study of primitive Liturgies, especially that of St. James / 2nd Ed. Tiruvalla, 1949; Lassus J. Liturgies nestoriennes médiévales et églises syriennes antiques // Rev. Hist. Rel. 137 (1950). P . 236-252; Heiming O. Palimpsestbruchstücke der syrischen Version der Jacobusanaphora aus dem 8. Jahrhundert in der Handschrift Add. 14615 des British Museum // OCP 16 (1950). S. 190-200; Codrington H. G . Anaphora Jacobi Sarugensis primatertia // Anaphorae syriacae. Vol. II, 1. Romae, 1951. P. 1-83; Raes A. Anaphora loannis Sabae // Ibid. P. 85-104; Heiming O. Der nationalsyrische Ritus tonsurae im Syrerkloster der ägyptischen Skete // Miscellanea Giovanni Galbiati. Archeologia storia, filologia classica e bizantina, filologia orientale glottologia. Voi. 3. Milano, 1951. P. 132-174; Idem. Der Ordo des heiligen Mönchs «schema» in der syrischen Kirche // Vom christlichen Mysterium: gesammelte Arbeiten zum Gedächtnis von Odo Casei / Hrsg. von A. Mayer, J. Quasten, B. Neunheuser. Düsseldorf, 1951. P. 152-172; Codrington H W. Studies of the Syrian Liturgies. London, 1952; Moussess C. La liturgie chaldéenne des Apôtres // Proche-Orient Chrétien 2 (1952). P. 125-141; Baumstark A. Liturgie comparée / 3 rd Ed. Chevetogne, 1953; Raes A. Anaphora Gregoru loannis//Anaphorae syriacae. Vol. IL Romae, 1953. P. 211 -231 ; Idem. Anaphora minor S. Iacobi // Ibid. P. 181-210; Heiming O. Anaphora 32
Введение S. Iacobi// Ibid. P . 100-180; Lassus J. La liturgie dans les basiliques syriennes // Studi Bizantini e Neoellenici 8 ( 1953). P . 418-429; EngberdingM. Daschalkedonische Christusbild und die Liturgien der monophysitischen Kirchengemeinschaften // Grillmeier Α., Bachi Η. Das Konzil von Chalkedon. Bd. 2 . Würzburg, 1952. S . 697- 733; Botte В. Problèmes de l'Anamnèse // Journ. Ecel. Hist. 5 (1954). P. 16-24; Black M. The Festival of Encaenia Ecclesiae in the Ancient Church with special reference to Palestine and Syria // Journ. Eccl. Hist. 5 (1954). P. 78-85; Black M. A Christian Palestinian Syriae Horologîon. Cambridge, 1954; Botte В. L'epiclèse dans les liturgies syriennes orientales // Sacris Erudiri 6 (1954). P. 48-72; Mousses C. Les livres liturgiques de l'Église chaldéenne. Beyrouth, 1955; Engberding H. Die westsyrische Anaphora dea hl. Johannes Chrysostomus und ihre Probleme // OC 39 (1955). S. 33 -47; Hammerschmidt E. Die syrische Jakobusanaphora // Ost. St. 4 (1955). S. 289-299; Khouri-Sarkis G. La Fête de l'Eglise dans l'année liturgique syrienne // Irénikon 28 (1955). P . 186-194; Rajji M. L'Horologion melkite en syriaque palestinien//Al-Machriq 49 (1955). P. 339-361 [по-арабски]; Breviarium syriacum, seu martyrologium syriacum saeculi ГѴ... ex syriaco in latinům transtulit Mariani В. Romae, 1956; Tonneau R. Le rite primitif du baptême // OS 1 (1956). P. 335—345; Delly К Le culte des saintes images dans l'Eglise syrienne-orientale // OS 1 (1956). P. 291-297; Hambye K.R . Le baptême dans les Églises syriennes de l'Inde // OS 1 (1956). P . 225-267; Raes A. Où se trouve la Confirmation dans le rite syro-oriental? // OS 1 (1956). P. 239-255; Botte B. Le baptême dans l'Église syrienne// OS 1 (1956). P . 137-155; Idem. Note sur la prière de signation d'un enfant// OS 1 (1956). P. 185-188; Khouri-Sarkis G. Prières et cérémonies du baptême, selon le rituel de l'Église syrienne d'Antioche // OS 1 (1956). P . 156-184; Idem. Le «propre» de la Messe syrienne // OS 1 ( 1956). P . 445-461 ; Raes A. Les deux composantes de l'Office divin syrien // OS 1 (1956). P. 66 -75; Dalmais LH. L'apport des Églises syriennes à l'hymnographie chrétienne // OS 2 (1957). P . 243-261; Khouri-Sarkis G. Réception d'un évêque syrien au VIe siècle // OS 2 (1957). P. 137- 185; Puyade J. Les heures canoniales syriennes et leur composition // OS 3 (1958). P. 401—429; Ardans Th. Jean-Baptiste dans la liturgie syrienne occidentale // OS 3 ( 1958). P. 429-443; Engberding H. Das Verhältnis der syrischen Timotheusanaphora zur koptischen Cyrillusliturgîe// OC 42 (1958). S. 55 -67; du Boullay R. Ρ. Α ., Khouri-Sarkis G. La bénédiction de l'eau, la nuit de l'Epiphanie, dans le rite syrien d'Antioche // OS 4 ( 1959). P . 211 -232; Idem. L'anaphore syriaque de saint Jacques // OS 4 (1959). P. 385-425; Mateos J. Lelya-Şapra, Essai d'interprétation des matines chaidéennes. Rome, 1959; Idem. Les «semaines de mystères» du carême chaldéen // OS 4 (1959). P . 449-459; Idem. Un office de minuit chez les Chaldéens? // OCP 25 (1959). P. 101-113; Ardans T. L'Annonciation à Marie dans la liturgie syrienne // OS 4 ( 1959). P. 459-471 ; Khouri-Sarkis G. Notes sur l'anaphore syriaque de S. Jacques // 05 5 (1960). P . 3 -32, 129-159; Mateos J. Les matines chaldéens, maronites et syriennes // OCP 26 (1960). P. 51-73; Idem. L'office paroissial du matin et du soi dans le rite chaldéen // La Maison-Dieu 64 (4e trimestre 1960). P. 65-89; Raes A. Les ordinations dans le Pontifical chaldéen // Ibid. P . 63—80; Gélineau J. Données 33
Игнасио Ортис де Урбина. Сирийская патрология liturgiques contenues dans les sept mad rosné «De la Nuit» de S. Ephrem // Ibid. P. 107-121 ; LécuyerJ. Le sens desrilesd'ordination d'après les Pères // OS 5 (1960). P. 463-471 ; Raes A. La paix pascale dans le rite chaldéen // OS 6 ( 1961 ). P. 67-80; Matheos J. Les différentes espèces des vigiles dans le rite chaldéen // OCP 27 ( 1961). P. 46-63; Shepherd M. H . Jr. The Formation and Influence of the Antiochene Liturgy // Dumbarton Oaks Papers 17 (1961). P . 23-44; LécuyerJ. La théologie de l'anaphore selon les Pères de l'École d'Antioche // OS 6 (1961). P. 385-412; Khouri- Sarkis G. L'origine syrienne de l'anaphore byzantine de saint Jean Chrysostome // OS 7 (1962). P. 3-68; Hambye K. R . Pishay, anachorète. Une commemoraison peu connue du calendrier de l'Église syrienne d'Antioche // OS 7 (1962). P. 256-258; MolitorJ. Ordinarium des ostsyrischen Stundengebets. Düsseldorf, 1961 [нем. пере­ вод] ; Khouri-Sarkis G. Notes sur l'anaphore syriaque de S. Jacques; le voile-anaphore, ou voile de l'autel // OS 8 (1963). P. 3 —21; Fiey J. M. Le sanctoral syrien oriental d'après les évangeliaires et bréviaires du XI e au XIII e siècles // OS 7 (1963). P. 21 -54; Jañeras V. Vestiges du Bêmâ syrien dans des traditions liturgiques autres que les syriens //OS 7 (1963). P. 121-128. Д. Юридические сочинения Nallino CA. Pherne nel senso «Donatio propter nuptias» in scritti siriaci с giudaici // Rend. Ace. Line. 6, 2 (1926). P . 479-491; Placidus a S. Joseph. De Fontibus Iuris ecclesiastici syro-malankarensium (Cod. can. or.). Città del Vaticano, 1937, 1939; Vosté J. M . Ordo Iudiciorum Ecclesiasticorum compositus a Mai Abdišo (Ebedjesu) metr. Nisibis; latine interpretatus est... (Cod. can. or .) . Città del Vaticano; Rome, 1940; Idem. «Liber Patrum» latine interpetatus est, notis illustravit (Cod. can . or.) . Città del Vaticano, 1940; Graf G. Das Rechtswerk des Nestorianers Gabriel, Bischofs von Basra, in arabischer Bearbeitung // OCP 6 (1940). S . 517-522; Hindo P. Disciplina antiochena antiqua: Siri III. Textes concernant les sacrements. Città del Vaticano, 1941; Idem. Disciplina antiochena antiqua: ГѴ (Cod. can . or.). Città del Vaticano, 1943; Idem. Disciplina antiochena antiqua: Siri H. Les Personnes. Città del Vaticano, 1951 ; Nabaa Ph. Les sources de l'ancien droit matrimonial des Melkites // Proche-Or. Chr. 2 (1952). P. 302-318; Amadou R. Chorévêque et périodeutes // OS 4 (1959). P . 233-240. E. Археология и искусство TexierC. La ville et les monuments d' Édesse, aujourd'hui Orfa en Mésopotamie // Rev. Or. et Américaine (1859). P. 326-354; ßaum-Stark A. Vorjustinianische kirchliche Bauten in Edessa // ОС 4 (1904). S . 164-183; HORNINGR. Verzeichniss von Mosaiken aus Mesopotamien // ZDPV 32 (1909). S. 113-116; Goussen H. Über eine sugitha auf die Kathedrale von Edessa // Mus. 38 (1925). S . 117—136; STPZYGOWSKJJ. L'ancien art chrétien de Syrie, son caractère et son évolution. Paris, 1936; Guyer S. Le rôle de l'art de la Syrie et de la Mésopotamie à l'époque byzantine // Syria 14 (1933). P. 56-70; AWAD G. H . Ancient Monument in Iraq. The Monastery of Rabban Homizd. Mossul, 1934 [по-арабски]; Condurachi E. Eléments syriens dans 34
Введение l'architecture chrétienne d'Illyrie // Studi Bizantini e Neoellenici 6 (1940). P . 78-86; Monneret de Villard U. Le chiese della Mesopotamia. Roma, 1940; SCHNEIDER A. M. Die Kathedrale von Edessa// OC 36 (1941). S . 161-167; PETERSON E. La croce e la preghiera verso oriente // Ephem. Liturg. 59 (1945). P . 52-68; Peeters P. LES EX-VOTO DE KHOSR\UAPAKWEZÀSERCHOPOUS//AB65(1947). P. 5 -57; Graber A. Le témoignage d'un hymne syriaque sur l'architecture de la cathédrale d'Edesse au VI e siede et sur la symbolique de l'édifice chrétien // Cahiers Archéologique 2 (1947). P. 41 -67; Leroy J. L'iconographie des églises de langue syriaque // Miscellanea Giovanni Galbiati. Archeologia storia, filologia e antichità classica, papirologia glottologia, arte. Voi. 1 . Milano, 1951. P . 175-184; van Berchem D. Recherches sur la chronologie des enceintes de Syrie et de Mésopotamie // Syria 31 (1954). P. 254-270; DUPONT- SOMMERA. Un hymne syriaque sur la cathédrale d'Edesse // Cahiers Archéologiques 22 (1947). P. 29-39; Some historical Vestiges of the Convent of St. Behnam the Martyr near Mosul. Beirut, 1954; Leroy J. Mosaïques funéraires d'Edesse // Syria 34 (1957). P . 306-342; SegalJ. B. New Mosaics from Edessa // Archaeology 12 (1959). P. 151-159; Fiey. M. Mossoul chrétienne. Beyrouth, [s.d .]; Idem. Les saints Serge de l'Iraq //AB 79 (1961). P . 102-114; NasrallahJ. BAS- REU ЕЊ CHRÉTIENS INCONNUS DE SYRIE // SYRIA 38 (1961). P. 35-53; LEROY J. Nouvelles découvertes archéologiques relatives à Edesse // Syria 38 (1961). P . 159-167; Kirsten E. Edessa, eine römische Grenzstadt des 4. bis 6. Jahrhundert im Orient // Jahrbuch für Antike und Christentum 6 ( 1963). S. 144-172. 35
Часть I ПРАВОСЛАВНЫЕ ОТЦЫ ЦЕРКВИ И ЦЕРКОВНЫЕ ПИСАТЕЛИ ГЛАВА 1. ПЕРВЫЕ СИРИЙСКИЕ ЦЕРКОВНЫЕ ПИСАТЕЛИ От первоначального периода существования сирийской христиан­ ской литературы, начавшегося во второй половине II в., произведе­ ний сохранилось немного. К этому времени относится «Диатессарон» Татиана, который представляет собой не просто перевод греческих Евангелий, а самостоятельное произведение. «Диатессарон» — пер­ вое сочинение сирийской патрологии. Некоторые произведения этого периода в большей или меньшей степени испытали на себе воздейс­ твие идей гностицизма; это «Деяния апостола Фомы», «Книга законов стран» и сочинения, относящиеся к первой легенде об Авгаре и Аддае. Напротив, Псевдо-Мелитона следует считать православным автором. Все эти произведения были написаны между началом второй полови­ ны II в. и серединой III в., причем там [в Эдессе], где протекала де­ ятельность Вардесана, либо близ этого города у «западных» сирийцев. Однако до нас не дошло ни одного сирийского сочинения, написан­ ного в Персии ранее IV в. § 7. «Диатессарон» «Диатессарон», иначе «Свод четырех Евангелий», или «Четверо­ евангелие» (по-гречески То δια τεσσάρων εύαγγέλιον), — это согла­ сование или сочетание Евангелий в единый текст, выполненное Та- тианом, вероятно, в тот период, когда он все еще находился в Риме и был учеником св. Иустина Мученика (f 165), или, по крайней мере, до путешествия Татиана на Восток, предпринятого им в 172 г. Несмотря на то что в 1934 г. во время раскопок в Дура-Эвропос был найден фрагмент феческого «Диатессарона», написанного до 254 г., в науке сложилось мнение, основанное на внутренних соображениях истории и критики текста, что «Диатессарон» был написан Татианом на его родном сирийском языке. Древних рукописей сирийского «Диатессарона» не сохранилось, однако опыт реконструкции сирийского текста, который, как я наде- 36
Глава 1. Первые сирийские церковные писатели юсь, в самом скором времени будет мною завершен 1 , основывается на цитатах древних писателей — Афраата, св. Ефрема Сирина, более же всего на недавно изданном комментарии к «Диатессарону», а также цитатах «Книги степеней» и других, — равно как и на цитатах древних сирийских переводов, таких, как перевод книг Тита из Востры против манихеев. Трудность этой работы состоит не только в том, что в каж­ дом конкретном случае затруднительно суждение о том, идет ли речь о прибавляемых текстах различных Евангелий или о текстах, дейс­ твительно слитых воедино, но и в том, что вышеназванные авторы, по-видимому, иногда пользовались и разными изводами отдельных Евангелий. «Диатессарон» оказал огромное влияние почти на все древние переводы Евангелий. Так, следы его воздействия отмечены в кодексе Безы, и сам старый латинский перевод Библии (Vêtus Latina), как и цитаты Новациана, по-видимому, предполагают наличие предшеству­ ющего им латинского перевода «Диатессарона». Латинский перевод «Диатессарона» явился родоначальником всех переводов «Диатесса­ рона» на Западе: именно с него уже в очень ранний период были вы­ полнены переводы на нидерландский, немецкий, английский и ита­ льянский языки. Что касается Востока, то помимо «Диатессарона» на персидском и армянском языках существует арабский «Диатессарон»; следы использования «Диатессарона» наличествуют в сиро-палестин­ ских, а также в грузинских и турецких Евангелиях. Исследования. Наиболее полная библиография до 1939 г.: Peters С. Das Diatessaron Tatians. Seine Überlieferung und sein Nachwirken im Morgen- und Abendland sowie der heutige Stand seiner Erforschung. Roma, 1939. Из нее здесь выбраны следующие важнейшие работы: Zahn Th. Tatians Diatessaron. Erlangen, 1881; Ciasca Ρ. Α . ΤΑΊΠΑΝΙ EVANGEUORUM HARMONIAE ARABICE. ROMAE, 1888 (2 ED. 1934); Harris J. R. The Diatessaron of Tatian. London, 1890; HJeltA. DIE AUSYRISCHE EVANGEU EN ÜB ERSETZUNG UND TATIANS DIATESSAJÖN. LEIPZIG, 1903; Vogels H. J . Die altsyrischen Evangelien in ihrem Verhältinis zu Tatians Diatessaron. Freiburg im Breisgau, 1911; Preuschen E. Untersuchungen zum Diatessaron Tatians// Sitzungsverichte der Heidelberger Akademie 9, 15. Heidelberg, 1918; Plooij D. A . Primitive Text of the Diatessaron. Leyden, 1923; Jülicher Α. Der echte Tatiantext // Journ. Bibl. Lit. 43 (1924). S. 132-171; Baumstark Α. 1 Этот труд был завершен и опубликован, см.: Ortiz de Vrbina I. Vetus Evange­ lium syrorum et exinde excerptum Diatessaron Tatiani // Biblia Polyglotta Matritensia 6. Vetus ac Novum Testamentům Syriacum 1. Matriti, 1967. — Примеч. пер. 37
Часть I. Православные отцы церкви и церковные писатели Die Evangdienzitate Novatians und das Diatessaron // ОС 3, 5 (1930). S. 1-14; VaccariA. PROPAGGINI DEL DIATESSARON IN OCCIDENTE // Bi 12 (1931). P . 326 -354; Kraeling C. H . A GREEK FRAGM ENTOFTATIAN'S DIATESSARON from Dura. London, 1^35; BAUMSTARK Л. Das griechische Diatessaron — Fragment von Dura- Europos// ОС 3, 10 (1935). S . 244-251; Plooij Ζλ, Phillips С. Α., BarnouwA. J . The Liège Diatessaron edited. Amsterdam, 1929-1935; Marmardji A. S . DIATESSARON DE TATÏEN. TEXTE AR\BE. BEYROUTH, 1935; Casey R. R THE ARM ENIAN MARCIONITESANDTHE DIATESSARON//JOURN. BIBL LIT. 57 (1938). P . 185-194; Todesco V., VaccariA., Vatasso M. Il Diatessaron in volgare italiano. Città del Vaticano, 1938. Black M. THE PALESTINIAN SYRIAC GOSPEL AND THE DIATESSARON // OC 3, 14 (1939). P . 101-111; Baumstark A. Der Tatiantext von Le. 24:13 // OC 3, 14 (1939). S . 19-37; Idem. Zwei italienische Diatessaron- Texte // Ibid. S. 225-342; MerkA. Tatian in italienischem Gewand // Bi 20 (1939). S. 294 305; Peters С DANIELPIOOIJ UND DIE DIATESSARON FORSCH UNG// NTT 28 (1939). S. 233-341; Beston Α. F . L . The Arabic Version of Tatian's Diatessaron // JRAS (1939). P . 608-610; Peters С EIN NEUES FRAGM ENT DES GRIECHISCHEN DIATESSARON? // Bi 21 (1940). S . 51-55; Idem. Zum Problem der Stilistik in Tatians Diatessaron// OCP 6 (1940). P. 508 -517; Williams С S. С . TATIAN AND THE TEXT OF MARK AND MATTHEW // JTS 43 (1942). P . 37-42; Peters С Die Entstehung der griechischen Diatessaron-übersetzung und ihr Nachhall in byzantinischer Kirchenpoesie // OCP 8 (1942). S . 468-476; Idem. Der Diatessarontext von Mt 2:9 und die westsächsische Evangelienversion // Bi 23 (1942). S. 323-332; Idem. Neue Funde und Forschungen zum Diatessaronproblem// Ibid. S. 68-77; Messina G. Un Diatessaron persiano del sec. XIII tradotto dal siriaco // Bi 23 ( 1942). P . 268-305; 24 (1943). P. 59-106; Metziger B. M. Recently published Greek Papyri of the New Testament // Bibl. Archaeologist 10 (1947). P. 42 -44; Lyonnet S. LES ORIGINES DE IA VERSION ARMÉNIENNE ETLE DIATESSARON. ROM E, 1950; Messina G. Diatessaron Persiano. Roma, 1951; VööbusA. STUDIES IN THE HISTORY OF THE GOSPEL TEXT IN SYRIAC// CSCO. VOL 128 (SUBSIDIA 2). Louvain, 1951; Higgins A. J. THE PERSIAN GOSPEL HARMONY ASA WITNESS TO TATIAN'S DIATESSARON //JTS 3 (1952). P. 83 -87; Maries L. Le Diatessaron à Toriğine de la version arménienne // RSR 38 (1952). P. 247 -256; Idem. Pour l'étude du Diatessaron // Ibid. 44 (1956). P. 228-234; LeloirL. LE DIATESSARON DE TATIAN//OS 1 (1956). P . 1 -45, 208-231; Grant R. M. Tatian and the Bible // Studia patristica / Ed. К . Aland, F. L. Cross. Vol. 1 . Berlin, 1957. P . 297-307; Vaccari A. Le sezioni evangeliche di Eusebio e il Diatessaron di Taziano nella letteratura siriaca// RSO 32 (1957). P . 433-450; LeloirL. L'ÉVANGILE D'EPHREM D'APRÈS LES OEUVRES ÉDITÉES // CSCO. VOL 180 (SUBSIDIA 12). LOUVAIN , 1958; Higgins A. J. B . THE PERSIAN AND ARABIC GOSPEL HARM UNIES // STUDIA EVANG. BERLÍN, 1959 [TU 73]. P . 793-811; Quispel G. L 'EVANGIUE SELON THOMAS ETLE DIATESSARON // VIGIUAE CHRISTIANAE 13 (1959). P . 87 -118; LeloirL. L'ORIGINAL SYRIAQUE DU COMMENTAIRE DE S. EPHREM SURLE DIATESSARON// BI 40 (1959). P. 959-970; Köbert R. Zwei Fassungen von Ut. 16,18 bei den Syrern// Ibid. S. 1018-1020; Ortiz de Urbina I. TRAMA E CARATTERE DEL DIATESSARON DI TAZIANO// OCP 25 (1959). P. 326-357; Köbert R. Sabra tâbâ im syrischen Luc 2:14 // Bi 42 38
Глава 1. Первые сирийские церковные писатели (1961). Р . 90 -91; Baarda T. A Syriac Fragment of Mar Ephraem's Commentary on the Diatessaron // NT Studies 8 (1961). P . 287-300; Bolgiani E VITTORE DI CAPUA E IL DIATESSARON // MEMORIE DELL'ACCAD. DELLE SCIENZE DI TORINO. SCIENZE MORMJ, STÖR E FIIOL TORINO, 1962; Leloir L. Le témoignage d'Ephrem sur le Diatessaron // CSCO. Voi. 227 (Subsidia 19). Louvain, 1962; Idem. Le Commentaire de S. Ephrem sur le Diatessaron. Dublin, 1963 [сирийские фрагменты с латинским переводом]; Metzger В. M. TVÏIAN'S DIATESSARON AND A PERSIAN HARMONY OF THE GOSPEIS. CHAPTERS IN THE HISTORY OF NEW TESTAM ENT TEXTUAL СRITICISM // NEW TESTAM ENT TOOLS AND STUDIES IV. LEIDEN , 1963. P . 97-120; Quecke H. Lk 1:34 im Diatessaron // Bi 45 (1964). S. 84-88 . § 8. «Деяния апостола Фомы» Этот апокриф описывает апостольскую деятельность св. Фомы. Сирийский текст апокрифа фрагментарно сохранился в рукописи Sin. 30, относящейся к V—VI вв., а в полном виде представлен в руко­ писи Brit. Mus. Add . 14645, датируемой X в. Это произведение, упоми­ наемое уже св. Епифанием Кипрским (Panarion haer. 47, 1), написа­ но в первые десятилетия III в., может быть, в школе Вардесана. Уже в древности «Деяния апостола Фомы» были переведены на греческий язык, однако принято считать, что первоначальным был именно си­ рийский текст. До сих пор целый ряд важных вопросов, касающихся этого текста, имеет дискуссионный характер: какова идеологическая направленность книги — написана ли она в духе Вардесанова гносиса или манихейского; существовали ли поэтические части, включенные в «Деяния апостола Фомы», до написания этого произведения и ис­ пользовались ли они в литургической практике; претерпел ли дошед­ ший до нас сирийский текст переработку в православном духе, кото­ рая в меньшей степени отразилась на греческом переводе. Еще более острый характер носит полемика по поводу более важно­ го вопроса: большинство исследователей признает наличие у «Деяний апостола Фомы» исторической основы, а именно факта путешествия апостола Фомы в Индию (например, Дальманн, Фет, Панджикаран, Т.К. Йозеф, Ортис де Урбина), в то время как другие, напротив, либо полностью отрицают его (например, Квастен), либо ограничивают передвижения апостола Фомы пределами Парфии или Северной Ин­ дии (таково мнение Шарпантье). В пользу историчности путешествия апостола Фомы в Индию говорят как древняя и обширная литератур­ ная традиция (Dispersio Apostolorum; Ephraem. Carmina Nisibena. 42; 39
Часть I. Православные отцы церкви и церковные писатели Cyrillonas. Carmen de Hunnis (a. 396); Gregorius Nazianzenus. Oratio 33, 11 contra Arianos; Ambrosius. Enarrationes in Ps. 45: 21; Hieronymus. Ad Marcellam ер. 59; Gaudentius Brixiensis. Sermo 17; Paulinus Nolanus. Poema 9; Balai. Hymnus 19; Gregorius Turonensis. Gloria martyrům 31-32; Iacobus Sarugensis. Homiliae 99-100), которая не может во всем своем объеме зависеть от «Деяний апостола Фомы», так и недавно найден­ ные в Северной Индии монеты царя Гундафора, не говоря уже о пос­ ледующей прочной местной традиции в Малабаре. В качестве доводов против историчности путешествия приводится легендарный характер «Деяний апостола Фомы» и нагромождение в нем фантастических элементов. Произведение состоит из четырнадцати деяний. В нем повеству­ ется, как Иисус, уже собираясь отправить апостолов проповедовать, встретился на рынке с Аббаном, послом царя Гундафора, и вручил ему Фому как искусного плотника. Затем Аббан вместе с Фомой, путешес­ твуя морем, достигли Андраполя, столичного города, царь которого в то время выдавал замуж свою единственную дочь. Когда всех созвали на свадьбу, апостол Фома произнес прекрасную эпиталаму, в которой можно усмотреть гностические мотивы. После этого царь пригласил апостола Фому, и тот призвал на жениха Христово благословение. В этой молитве говорится: «Ты еси, Господи, Который существуешь во всем и Который про­ никаешь во все и Который живешь во всех Твоих творениях и прояв­ ляешься посредством действий всех: Иисус Христос, Сын милосердия и совершенный Спаситель; Христос, Сын Бога живого, несокрушимая сила, которая поразила врага, и Глас, услышанный Начальствами, Ко­ торый подвигнул всех своих Сильных; Посол, направленный свыше и сошедший во ад...» Вскоре после этого новобрачным является Христос и увещает их вести воздержанную жизнь. Затем Фома направляется в царство Гундафора и получает от царя задание построить дворец. Фома, од­ нако, усиленно занимается проповедью христианства. Царь, изум­ ляясь, что никакого дворца не построено, спрашивает об этом Фому, на что тот отвечает, что он построил посредством учения духовный дворец. Услышав эти слова, Гундафор отправил апостола Фому в темницу. Но брат царя Гад увидел воздвигнутый на небе двореи, о котором говорил Фома, и сказал об этом Гундафору. Царь Гунда­ фор освободил апостола Фому и получил от него миропомазание и 40
Глава 1. Первые сирийские церковные писатели крещение. Совершение таинства крещения сопровождалось следу­ ющей молитвой: Приди, святое имя Христово! Приди, Сила благодати свыше! Приди, Милосердие совершенное! Приди, Дар высочайший! Приди, Причастие благословения! Приди, Откровение сокровенных тайн! Приди, Мать семи домов, покой которой был в восьмом доме! Приди, Посол примирения, и сообщи себя духу этих молодых людей! Приди, Дух Святый, и очисти их почки и сердце! Молва о Фоме дошла и до царя Маздая, который призвал апосто­ ла, чтобы тот освободил от беса его жену и дочь, одержимых им. После того Фома призвал всех придворных дам к воздержанной жизни; за эту проповедь он был заточен в темницу, но чудесным образом вышел оттуда; однако в конце концов солдаты царя закололи его копьями. Девятое деяние содержит в себе длинную поэму духовного содер­ жания, получившую название «Песнь души» (Carmen animae). В ней описывается рождение души в горнем мире, из которого она сходит на землю, чтобы освободить жемчужину, плененную драконом. После этого душа возвращается наверх, туда, где родилась. Скорее всего, в этих образах символически изображается воплощение Слова и спасе­ ние человеческой души. Издания: Wright W. Apocryphal Acts of the Apostles. Vol. 1 . London, 1871. P. 171-333; Bedjan P. ACIA MAKIYRLJM ET SANCTORUM. T . 3 . PARIS, 1892. P . 1 -175; Burkitt F. C . Studia Sinaitica 9. London, 1900. P. 23—44 (только фрагменты руко­ писей V-VI вв.); Smith Lewis A. The Mythological Acts of the Apostles // Horae Semiticae. Cambridge, 1904 (только фрагменты). riepeBOÄbi:ÄpeBHerp.:L//75/í/57?.y4 .,ŵ/2/2^M.Actaapostolorum apocrypha. T. II. Leipzig, 1903. P . 99 -288; James M. R . Apocrypha anecdota. Ser. 2. Cambridge, 1897. P. 27—45 (более новый перевод); Bonnet M. Actes de S. Thomas apôtre. Le poème de l'âme. Version grecque remaniée par Nicétas de Thessalonique // AB 20 (1901). P. 159-164; англ. (с сир.): Wright W. Apocryphal Acts of the Apostles. Vol. II, переиздан: Klijn A. F The Acts of Thomas. Leiden, 1962 (c весьма пространным комментарием); (с греч.): James M. R. The Apocryphal New Testament. Oxford, 1950; немецкий: Hennecke E. Neutestamentliche Apokryphen, 3 Ed. Tübingen, 1964. S . 297—372; нидерланд.: Bakels H. Nieuw' Testamentische apocriefen. Amsterdam, 1922; арм.: Mechitaristi, Apocrypha N. Testamenti, II. Venetiis, 1898. P. 369 -436; копт.: Les Apocryphes coptes: Les 41
Часть I. Православные отцы церкви и церковные писатели Évangiles des douze apotres et de Saint Barthélémy / Pubi, et trad, par E. Revillout // PO. T. 2. Fase. 2. Paris, 1904. P. 197—198 (вольно переведенный фрагмент). Исследования: Маске К. Syrische Lieder gnostischen Ursprungs, eine Studie über die apokryphen syrischen Thomasakten // ThQ 56 (1874). S. 1 -70; Idem. Hymnenausdem Zweiströmeland. Mainz, 1882. S. 247 -259; BevanA. A. The Hymns of the Soul, contained in the Syriac Acts of St. Thomas // Text and Studies 5, 3. Cambridge, 1897; Hoffmann G. Zwei Hymnen der Thomasakten // ZNTW4 (1903). S. 273-309; MedlycottA. E . India and the Apostle Thomas. Inquiry with a critical Analysis ofthe Acts ofThomas. London, 1905; Bousset W. Hauptprobleme der Gnosis. Göttingen, 1907. S . 276-319; Haase F. Zur bardesanischen Gnosis. Leipzig, 1910. S. 50-67; Rostalski F. Sprachliches zu den apokryphen Apostelgeschichten. Teil 1. Die casus obliqui in den Thomasakten // Programm Myslowitz, 1911; Dahlmann J. Die Thomaslegende und die ältesten historischen Beziehungen des Christentums zum fernen Osten. Freiburg im Breisgau. 1902; Zaleski L. M. L'apôtre St. Thomas et l'Inde. Mangalore, 1912; Martinez F. L'ascétisme chrétien pendant les trois premiers, siècles. Paris, 1913. P. 54-72; Burch V. A Commentary on the syriac Hymn of the Soul // JTS 19 (1917-1918). P . 145-161; Reitzenstein R. Ein Gegenstück zu dem Seelenhymnus der Thomasakten//ZNTW 21 (1922). S. 35-37; Baumstark A. S. 14 - 15; VäthA. Der hl. Thomas, der Apostel Indiens /2th ed. Aachen, 1925; Charpentier J. St. Thomas the Apostle and India // Kyrkhist. Aarskrif 27. P . 21-47; Panjikaran J. Christianity in Malabar with special reference to the St. Thomas Christians // Or. Chr. 6 (1926). P . 93-136; MinganaA. The early Spread of Christianity in India. London, 1926, LietzmannH. Messe und Herrenmahl. Bonn, 1926. S . 243-247; Amann E. Apocryphes du N. Testament // DB SuPl. I. Paris, 1928. Coll. 501-504; Joseph Т.К. К Query, St. Thomas in Parthia or India? // Indian Antiquary 61 (1933). P. 159; Idem. The St. Thomas Traditions of South India // Bull, of the Intern. Committee of Hist. Research 5 (1933). P. 570-569; Bornkamm G. Mythos und Legende in den apokryphen Thomasakten, Göttingen, 1933; Connolly R.H . A Negative Golden Rule in the Syriac Acts ofThomas // JTS 36 (1935). P . 353-357; Margoliouth D. S . Some Problems in the Acta Judae Thomae // Essays in Honour of Gilbert Murray / Ed.H.A.L. Fisher, J.Α.Κ. Thomson, A.J.Toynbee. London, 1936. P.249-259; Quasten J. Monumenta eucharistica et liturgica vetustissima. Bonn, 1935-1937. P. 341—345; Παντελάκης Ε . Γ. Αι άρχαί της έκκΛησιαστικής ποιήσεως// Θεολογία 16 (1938). Ρ. 5-31; Quasten J. Patrology. Vol. I . Utrecht-Brussels, 1950. P. 139-140; Z)evos P. Actes de Thomas et Actes de Paul// AB 69(1951). P . 119-131; Ortiz de Urbino I. Il viaggio di S. Tommaso in India // Alma Mater. Roma, 1952. P. 7 -12; Perumalil. The Apostles in India: Fact or Fiction. Patna, 1952; Placid P. Les syriens du Malabar // OS 1 (1956). P . 375-425; Adam A. Die Psalmen des Thomas und das Perlenlied als Zeugnisse vorchristlicher Gnosis. Berlin, 1959; KlijnA. FJ. The so-called Hymn of the Pearl// Vigiliae Christianae 14 (1960). P. 154-164; Idem. Das Thomasevangelium und das altsyrische Christentum // Christ. 25 (1961). S. 146-159; Dihle A. Neues zur Thomas-Tradition// Jahrbuch för Antike und Christentum 6 (1963). S . 144 -172. 42
Глава 1. Первые сирийские церковные писатели § 9. Псевдо-Мелитон Сардский Под названием «Речь философа Мелитона, произнесенная перед императором Антонием», в рукописи Brit. Mus. 987 Add. 14658, датиру­ емой VII в., сохранился текст апологетического содержания. Автором этого текста не может быть Мелитон; скорее всего, он был написан по-сирийски кем-то, кто хорошо знал г. Иераполь [сир. Маббуг, араб. Манбидж]. Произведение посвящено какому-то императору, возмож­ но Каракалле, правившему в 211—217 гг.. Автор совершенно православен по своим убеждениям, не скло­ нен к философским умозрениям какой-либо школы и при этом до­ статочно хорошо знаком с современной ему мифологией. Вначале он восхваляет идею истинного Бога, Который может быть только един и Который непричастен несовершенствам твари; отсюда делается вы­ вод о нелепости многобожия и идолопоклонства. Затем прославляет­ ся человеческая природа и благородство духовной души. Поклонения достоин один лишь Бог; Бога следует почитать и служить Ему, так как Ему принадлежит верховная власть над всем сущим. Это знание и поклонение Богу будет благотворно и для мирской жизни. В конце сочинения автор опровергает возражение, что веру предков не следу- ет-де презирать: по его мнению, недостатки предков должны быть ис­ правляемы потомками, что будет во благо всем, в том числе и самим потомкам. Издания: Cureton W. Spicilegium Syriacum. London, 1855. P . 22 —35 (41—51) [с англ. переводом]; изд. E. Renan // Pitra J. В . Spicilegium Solesmense. T. 11. P.XXXVII-LVI [с лат. переводом]; нем. перевод: Weite В. ThQ 44 (1862). S. 384-410. Исследования: Bardenhewer О. Bd. 1 . S. 461—462; Baumstark. S. 27; TeixidorJ. Reflexiones sobre el Zoroastro siriaco // OCP 28 (1962). P. 181-185. § 10. «Книга законов стран» Под названием «Книга законов стран» известно небольшое со­ чинение, написанное в форме диалога неким Филиппом, учеником Вардесана, между 196 и 226 гг. Согласно общепринятой ныне точке зрения, первоначально оно было написано на сирийском языке; сле­ довательно, это первый написанный по-сирийски трактат. Евсевий в «Евангельском предуготовлении» приводит из него довольно много 43
Часть I. Православные отцы церкви и церковные писатели цитат, которые почти дословно содержатся и в Псевдо-Климентовых «Встречах» (Recognitiones pseudo-clementinae). Возможно, сирийский текст восходит к другому, более древнему, с которого делал свои пере­ воды Евсевий. Диалог ведется между Вардесаном и неким Авидой. Речь идет о причине физического зла, однако основной предмет диалога состав­ ляет вопрос о причине нравственного зла. Вначале Вардесан выска­ зывает утверждение, что человек по своей природе не безгрешен, ибо он свободен. На вопрос, происходит ли грех от природы, дается ответ, что это неверно, ибо люди одинаковой природы грешат неодинако­ вым образом. Не внушается грех и неумолимой судьбой, установлен­ ной звездами. Безусловно, звезды имеют влияние на физическое зло, но свободные действия и грехи не подвержены детерминизму геогра­ фического расположения («законов стран») или влиянию планет, как утверждается халдейской астрологией. Это доказывается как тем, что в одной области существует множество установлений и законов, так и тем, что некоторые группы людей, например христиане, находясь в разных географических условиях, блюдут те же самые нравы, нередко отличающиеся от местных. «§ 46. Что мне сказать о нашем новом поколении — христианах, которое во всяком месте и во всякой области утвердил Христос Своим пришествием? Все мы, в какой бы области мы ни жили, называемся одним именем Христа, христианами, собираемся по воскресным дням и в установленные дни воздерживаемся от пищи. И те наши братья, которые живут в Галлии, не женятся на мужчинах, и живущие в Пар- фии не имеют по две жены, и те, которые живут в Иудее, не делают обрезания, и те наши сестры, которые находятся в землях гелов и ку­ шан, не вступают в связь с иностранцами, и те братья, которые жи­ вут в Персии, не женятся на своих дочерях, и те, которые в Мидии, не покидают своих покойников, не хоронят людей живьем и не дают их на съедение псам, и те, которые живут в Эдессе, не убивают сво­ их жен и сестер, если те прелюбодействуют, но уходят от них и влекут их на суд Божий, и те, кто живет в Хатре', не побивают разбойников каменьями; но в каком бы месте они ни жили, законы этих областей не уклоняют их от Христовых законов, которым они подчиняются, и рок, воплощаемый правителями, не принуждает их заниматься тем, что они считают нечистым» (PS II, 606-609). 1 Город в Месопотамии. — Примеч. пер. 44
Глава 1. Первые сирийские церковные писатели В приведенном выше тексте содержится первое достоверное сви­ детельство существования христианства в Персии. Сам Вардесан родился в Эдессе 11 июля 154 г.; его родители были выходцами из Арбелы. Он получил образование при дворе эдесского царя Авгаря IX и в дальнейшем обнаруживал прекрасное знакомство с греко-римской культурой. Вардесан стал последователем гносиса; он написал несколько произведений на своем родном сирийском языке. Вардесан умер в 222 г. От написанного им труда «О соединении звезд» сохранились цитаты у Георгия, епископа арабов (PS II, 612-615). Кро­ ме того, он сочинил некую псалтирь, состоящую из 150 песней, в кото­ рых проповедовался «вардесанизм»; в ответ св. Ефрем Сирин написал полемические песни (ср. § 19), в которых передаются некоторые вы­ сказывания Вардесана. Мы знаем (Созомен. Церковная история. III16; Феодорит. Церков­ ная история. I 22), что сын Вардесана Гармоний, получивший обра­ зование в Афинах, также был автором множества поэтических произ­ ведений на сирийском языке и сам положил их на музыку; однако эти сочинения были утрачены. Издания: Cureton W. Spicilegium Syriacum. London, 1855. P . 1-21; Nau F. Bardesane l'astrologue, le Livre des lois des pays. Paris, 1899; Idem. PS IL P. 490-657. Переводы: φρ.: Nau. Op. cit.; Langlois D. Fragmenta historicorum graecorum / Ed. A .R Didot. T . V. Paris, 1872. P. 73-94; англ.: Cureton W. Spicilegium Syriacum. P. 1-34; нем.: Mene D. Bardesanes von Edessa. Halle, 1863. S . 25-56; Wiesmann H. Die Schrift «Über die Gesetze der Länder» // 75 Jahre Stella Matutina. Feldkirch, 1931. S . 553-572; ит.: della Vida L. Bardesane, il dialogo delle leggi dei paesi. Roma, 1921; лат.: Nau. PS IL P. 536-657. Исследования: Haase F. Zur bardesanischen Gnosis // TU 34, 4; Idem. Neue Bardesanstudien // OC N.S . 12 -14 (1925). S . 129-140; Weinrich O. Genethliacon W. Schmid. 1929. S . 398-399; von Schaeder H. B . Edessa in der Überlieferung der griechischen und der syrischen Kirche // ZKg 51 (1932). S . 21-74; Baumstark A. Iwannïs von Darà über Bardesanes // OC III, 8 (1933). S. 62-71; von Wesendonk G. Bardesanes und Mani // Acta Orientalia 10 (1932). S . 336-363; Tondelli L. Mani, Rapporti con Bardesane. Milano, 1932; Rehm B. Bardesanes in den Pseudoclementinen// Philol. 93 (1938). S . 218-247; Furiant G. Sur le stoicisme de Bardesane d'Édesse // Archiv Orientalni 9 (1937). P. 347-352; Schall A. Eine «unbekannte Völkerschaft» im «Buch der Gesetze der Länder» // ZDMG 99 (1950). S. 202-203. 45
Часть I. Православные отцы церкви и церковные писатели § 11. Авгарь. Апостол Аддай (Фаддей) Евсевий в «Церковной истории» (I 13) приводит сирийский доку­ мент из архива Эдессы, включающий в себя два письма: первое пись­ мо — царя Авгаря Иисусу, в котором Авгарь убедительно просит, что­ бы Тот явился и исцелил его, а второе — письмо Иисуса, в котором Он сообщает, что не может прийти, но пошлет ученика, который совер­ шит исцеление и самого царя, и других людей. Затем документ повес­ твует, что апостол Фома после вознесения Господа отправил к Авгарю апостола Фаддея, одного из семидесяти учеников, который исцелил в Эдессе многих больных и, приглашенный царем, освободил и его от болезни возложением рук во имя Иисуса. Так апостол Фаддей снискал благосклонность царя, который позволил этому ученику [Христову] вести проповедь Евангелия. Очевиден легендарный характер этих апокрифов, в которых, не­ сомненно, прослеживается влияние «Диатессарона» Татиана. Тем не менее эти тексты были созданы приблизительно в середине III в. или несколько ранее. Развитие этой легенды происходит в так называемом «Учении Ад- дая» (Doctrina Addai). Этот текст, написанный приблизительно в на­ чале V в., сохранился в рукописях Ѵ- Ѵ І вв. (Brit. Mus. 935 Add. 14654 и 936 Add. 14644). Документы, передаваемые Евсевием, подвергаются в «Учении Аддая» переработке. Так, Иисус отвечает царю не в письме, а устно, и посол Авгаря по имени Ханнан рисует образ присутствующе­ го Иисуса, который берет с собой и доставляет в Эдессу. Кроме того, прибавляется речь проповедующего Аддая и легендарный рассказ об обретении Св. Креста. Сирийское «Учение Аддая» было переведено на армянский язык; в сокращенном виде оно составило первую главу «Истории Map Мари», написанной в защиту первенства епископии Селевкии-Ктесифона. Издания «Учения Аддая»: Phillips G. The Doctrine of Addai, the Apostle: now first edited in a complete form in the original Syriac, with an English translation and notes. London, 1876; древний арм. перевод: Alishan L. Venetiis, 1868; фр. пере­ вод [с арм.J: Ibidem. Venetiis, 1868; Издание «Истории Map Мари»: Bedjan P. AMS. T . I. P . 45-94; лат. перевод: AbbeloosJ. В. AB 4 (1885). P . 50-131. Исследования: TixerontJ. Les origines de l'Eglise d'Édesse et la légende d'Abgar. Paris, 1888; Ortiz de Urbina I. Le origini del cristianesimo in Edessa // Greg. 15 46
Глава 2. Сирийские авторы Ирана (1934). Р . 82-91; Raabe R. Die Geschichte des Dominus Mari, eines Apostles des Orients. Leipzig, 1893; Wieckworí С. On Heathen Deities in the Doctrine of Addai // JTS 25 (1923-1924). P . 402-403. § 12. Мара бар Серапион В рукописи Brit. Mus. Add . 14568, относящейся к VII в., содержит­ ся послание Мары бар Серапиона к сыну Серапиону, написанное из римского плена. Автор послания был родом из Самосаты; даваемые им советы проникнуты стоической этикой. Хотя он не христианин, а язычник, он с похвалой отзывается о «мудром Царе», убитом иудеями, Который «доселе живет в Своем учении». Послание, по-видимому, написано до IV в. Издания: Cureton W. Spicilegium syriacum. London, 1855. P. 43-48; нем. пе ­ ревод: Schulthess F. ZDMG 51 (1897). S. 365-391 (поправляет Кьюртона); англ. перевод: Cureton W. Spicilegium syriacum. P . 70-76. Исследования: Schulthess F. Op. cit.; Altheim F. Literatur und Gesellschaft 1 (1948). S . 250-251; Idem. Weltgeschichte Asiens im griechischen Zeitalter. Bd. 2. Halle, 1948. S . 143-145. ГЛАВА 2. СИРИЙСКИЕ АВТОРЫ ИРАНА Проповеди Афраата были написаны им несколько ранее середины IV в.; они являют собой первый голос христианства в Иране (Персии) и в силу этого имеют важнейшее значение. Богословие Афраата, не подверженное какому-либо греко-римскому влиянию, до некоторой степени испытало воздействие иудаизма. В конце IV в. или, скорее, в начале V в. Марута, который хотя и был западным сирийцем, однако был направлен в качестве посла к шахам и епископам Ирана, оставил нам несколько небольших сочинений, которые вряд ли имеют какое- либо значение для богословия, но, безусловно, важны для изучения права и истории той эпохи Ирана. § 13. Афраат В относящихся к Vи VI вв. рукописях Британского музея (Brit. Mus. Add. 14619; 17182: Ms. Or. 1017) содержатся 23 «тахвиата», или пропо­ веди, автора которых эти рукописи однажды называют «персидским 47
Часть I. Православные отцы церкви и церковные писатели мудрецом» и дважды «Map Иаковом». Из самих этих произведений можно почерпнуть сведения, что автор был «сыном завета», то есть аскетом, однако не отшельником, а высокопоставленным духовным лицом; неясно, имел ли он сан епископа. Из того же источника стано­ вится ясно, что деятельность автора приходится на первую половину IV в. и что она протекала в сасанидском Иране. Вероятнее всего, он родился между 260 и 275 гг., а умер вскоре после 345 г. Знакомство с творениями «персидского мудреца» обнаружива­ ет и Георгий, епископ арабов (t 724), который отзывается о нем как об «ученейшем, даровитом и исключительно начитанном в Священ­ ном Писании», но при этом не называет по имени. Имя автора пер­ вым открывает бар Бахлул (t 963) в своем «Сирийском лексиконе»: это Афраат (Afrahat, эллинизированный вариант — Aphrahates). Этот факт подтверждают Илия бар Шинайа (t 1049) и Бар-Эбрей (t 1286), называющий его «Фархадом» (Farhâd). Не заслуживает доверия сооб­ щение, что Афраат находился в монастыре Map Матфея, как то ут­ верждается в источниках XIV в. Другая старая, но ложная традиция смешивает Афраата с Иако­ вом, епископом Нисибинским (ср.: P. Peeters в AB 38 (1920). Р. 285— 373). Так поступает, например, Геннадий Марсельский (t ок. 492-505) в своем сочинении «О знаменитых мужах» (De viris illustribus). Фавст Византийский в своей «Истории Армении» (конец IV в.) утверждает, что Иакова Нисибинского называли «персом». Отождествляют Афра­ ата с Иаковом Нисибинским и древние армянские переводчики. Эта точка зрения не согласуется с высказываниями самого Афраата, что он жил во время правления Шапура II, то есть в эпоху, когда Нисибин находился под властью римлян. Сочинения Сохранились 23 проповеди, или гомилии, Афраата, из которых первые десять, как свидетельствует сам автор, написаны в 337 г., сле­ дующие одиннадцать — в 344 г., а последняя — в 345 г., то есть в начале жестоких гонений Шапура II на христиан. Десять первых проповедей посвящены увещательным и аскетическим темам, в то время как в ос­ тальных Афраат более всего полемизирует с иудеями, которые были в тех местах учены и многочисленны. Гомилиям предпослано послание, полностью дошедшее лишь в армянском переводе, в котором оно лож­ но приписывается Григорию Просветителю. 48
Глава 2. Сирийские авторы Ирана 1-я проповедь — «О вере» - содержит древнейший Символ веры. 2-я проповедь — «О любви». 3 -я — «О постах». 4 -я — «О молитве». 5-я проповедь написана в то время, когда надвигалась война с Рим­ ской империей, которой, как уже приявшей христианство, Афраат желал победы. 6 -я проповедь обращена к аскетам и рассматривает вопрос о достижении состояния совершенства, и прежде всего о сми­ рении и действенности Духа Христова. 7 -я — «О покаянии» — против ригоризма в вопросе отпущения грехов. 8-я — «О воскресении мер­ твых». 9-я — «О смирении». 10-я — «О пастырях». Имеются в виду пастыри душ, которых Афраат побуждает к ревности о Христовом деле. 11 -я проповедь — «Об обрезании» - направлена против иудеев. 12-я — «О Пасхе» — также имеет антииудейскую направленность. 13-я — «О субботе». 14-я составлена в форме письма, написанного по поручению некоего Собора и обращенного к епископам и миря­ нам Селевкии-Ктесифона; в нем сурово порицается поведение ду­ ховенства. 15-я — «О различении пищи» — против иудеев. 16-я — «О народах, заступивших место избранного народа». 17-я — «О божес­ твенном родословии Христа». 18-я — «О девстве». 19-я — «Против иудеев, которые говорят, что они снова соберутся воедино». В этой проповеди Афраат высказывает мнение, что, согласно пророкам, ни­ когда не случится так, что иудеи восстановят царство в Палестине. 20-я — «О помощи нуждающимся». 21 -я — о надвигающемся гонении на христиан. 22 -я — «О последних временах». 23-я — «Об акинаке» (de acinace), то есть о благословении, которое было сокровенно в лозе Израиля и которое процвело у других народов. В этой проповеди Аф­ раат много рассуждает о библейской хронологии. Издания: Wright W. The homilies of Aphraates. London, 1869; Parisot Ì. PS. Vol. I. Paris, 1894; II. P . 1-489. Paris, 1907. Переводы: арм.: Antonellus N. S .P .N . Jacobi episcopi nisibeni sermones. Romae, 1756 (воспроизведено: Gallandi A. Bibliotheca veterum Patrum. T. V. Venetiis, 1769); нем.: Bert G. TU 3. Leipzig, 1888. S . 3 -4; Bickell G. Ausgewählte Abhandlungen des Bischofs Jakob A. von Mar Matthäus (Thalhofer BKV 102, 103). Kempten, 1874; ит.: Ricciotti G. S. A . Siro. Le più belle pagine tradotte dal siriaco. Milano, 1926 (антология); Idem. La dimostrazione della fede. La dimostrazione dell'acino (Convito Apostolico V). Roma, 1929 (проповеди 1 и 23); англ. [пропо­ веди 1, 5, 6, 7, 10, 17, 21, 22]: Gwynn J. Select works of Ephraim and A. // Nicene and post-Nicene Fathers. New Series. Vol. 13. P. 345-346; Hallock F. H . De caritate (sermo 2) // JSOR 14 (1930). P . 18-31; Idem. On penitents (sermo 7) // JSOR 16 (1932). P . 43-56; лат.: изд. Paiusot. 49
Часть I. Православные отцы церкви и церковные писатели Исследования: Sasse С. /. F. Prolegomena in Aphraatis Sapientis Persae sermones homileticos. Lipsiae, 1878; Schönfelder J. M. Aus und über Aphraates // ThQ 60 (1878). S. 195-256; Forget J. De vita et scriptis Aphraatis Sapientis Persae. Lovanii, 1882; Funk S. Die haggadischen Elemente in den Homilien des A. Wien, 1891; Hartwig E. Untersuchungen zur Syntax des A. Leipzig, 1893; Connolly R. H . A. and monasticism //JTS 6 (1905). P . 522-539; Burcitt F С. A. and monasticism. A reply // JTS 7 (1905). P . 10-15; Chavanis J. M . Les lettres d'Aphraat, le sage perse, étudiées au point de vue de l'histoire et du la doctrine. Saint-Étienne, 1908; Schwen P. Α ., seine Person und sein Verständnis des Chrisientums // Neue Stud. z. Gesch. d . Theol. u . d . Kirche. Stück 2. Berlin, 1907; Pass Η L. The Creed of A. // JTS9(1908). P.267-284; ConnollyR. í/.OnA. Homil. 1 .19//JTS9(1908). P.572- 576; HudalA. Zur Christologie bei Α. Syrus // Theol. Glaube 3 (1911). S. 477 -487; Gavin F A. and the Jews // JSOR 7 (1923). P . 95-166; Ricciotti G. La testimonianza di A. Siro sulla penitenza // Scuoi. Catt. (1924). P . 48-50; Loofs F. Theophilus von Antiochien und die anderen theologischen Quellen bei Irenaeus // TU 46,2. Leipzig, 1930. S. 257-299; Häfeli L. Stilmittel bei Α., dem persischen Weisen // Leipziger Semit. Stud. N . F . Bd. 5 . Leipzig, 1932; Plooij D. Der Descensus ad Inferos in A. und den Oden Salomons// ZNTW 14 (1933). S. 212 -231; Ortiz de Vrbina I. Die Gottheit Christi bei A. Rom, 1933; Idem. La mariologia nei Padri siriaci // ОСР 1 (1935). P . 102-103; Maude M. Rhythmic patterm in the homilies of A. // Anglican Theol. Rev. 17 (1935). P. 225-233; Richter G. Über die älteste Auseinandersetzung der syrischen Christen mît den Juden // ZNTW 35 (1936). S . 101-114; Hausherr I. Aphraates // DSp I. P. 746-752; Duncan E. J. Baptism in the Demonstrations of A. the Persian Sage. Washington, 1945; Williams С S. С . The Persian Sage // Church Quart. Rev. 145 (1947-1948). P . 48-58; Ortiz de Vrbina I. La controversia di A. coi Giudei// Stud. Missionalia3 (1947). P . 85-106; Elderenbosch Ρ Α. De sacramentologie van A.// Nederlands Theol. Tijdschr. 3 (1949). S . 161- 167; Williams С S С. A . on St. Peter// JTS 50 (1949). P . 71-72; Higgins M. J . A. dates for Persian persecution // BZ 44 (1951). P . 265-271; Spijkerman A. A . der persische Weise und der Antisionismus // Liber Annuus. Jerusalem, 5 (1954-1955); Klijn A. F J. The Word kejan in A. //Vigiliae Christianae 12 (1958). P . 57-67 (ср. о монашестве. P. 187); Beck E. Symbolům-Mysterium bei Α. und Ephräm // OC 42 (1958). S. 19-40; Klijn Α. F. Die Wörter «Stein» und «Felser» in der syrischen Übersetzung des NT // ZNTW 50 ( 1959). S. 99-106; idem. Doop en ongehuwede staat bij A. // Ned. ThT 13 (1959). S . 29-38; Vööbus A. Aphraates, Nachtrag zu RAC // Jahrbuch für Antike und Christentum 3 (1960). S. 152-155; idem. Methodologisches zum Studium der Anweisungen A. // OC 46 (1962). S. 25-32; Murray R. The Rock and the House on the Rock. A chapter in the ecclesiological symbolism of A. and Ephrem // OCP 30 (1964). P. 315-362. Учение Афраат, живший вдали от античной цивилизации, обнаруживает в своих творениях богословие, свойственное весьма ранним ступеням 50
Глава 2. Сирийские авторы Ирана развития христианской мысли: в силу этого богословие Афраата имеет немаловажное значение. Почти то же можно сказать и о его духовных наставлениях; дело в том, что это первое свидетельство аскетизма у христиан Персии. Наибольшее значение творчество Афраата име­ ет, однако, для истории, так как Афраат представляет собой первого христианского писателя в державе Сасанидов. В качестве источников Афраат использует лишь Священное Пи­ сание, в цитировании которого проявляет большую ученость и глу­ бину понимания. Из Ветхого Завета он привлекает почти все книги, а из Нового чаще всего Евангелия и [Послания] апостола Павла, но не цитирует соборных Посланий и Откровение Иоанна Богослова. Еван­ гелие цитируется по «Диатессарону» Татиана, апостол Павел — по ста­ рому сирийскому переводу (Vêtus Syriaca), a Ветхий Завет — по пере­ воду Пешитты. Помимо Библии Афраат привлекает только «аграфы» неясного происхождения. До некоторой степени творчество Афраата подверглось влиянию раввинистической культуры и книжности. 1. Троица. Провозглашается в славословии (проповедь 1-я). «Слава и честь да будет Отцу и Сыну и Его живому и Святому Духу из уст всех, кто хвалит Его горе и долу, во веки веков. Аминь». Дух (женского рода!) есть «мать» аскета и сообщается нам Христом. Дух есть Мудрость, и Он просветил пророков. Нелегко понять, когда речь идет о Духе как лице Троицы, а когда — о безличной благодати. Святой Дух живет в крещеном человеке, а после его смерти возвраща­ ется ко Христу, своей «природе» (ср. ниже). 2. Христология. Не зная о Никейском Соборе, Афраат в православ­ ном духе учит, что Христос был Богом. Ибо «Он был от начала у Отца Своего» «в царствии Своем» «в вышних» «в доме Отца Своего» (из этого следует, что предложенная ученым Ф. Лоофсом теория «христо- логии Духа» (Geistchristologie) лишена опоры). Афраат утверждает: «В Тебе [Христос] мы хвалим Самосущее Су­ щество, которое отделило Тебя от Своей сущности и послало нам», где слово 'ïtüthä («сущность») обозначает высшее существо, невозникшую сущность и является именем Бога. Помимо этого Афраат, указывая на взаимообщение свойств, пишет: «Всевышний, Он смирил Свою сла­ ву. Обитавший в вышних, Он не имел места, где приклонить голову... Бог и Сын Божий, Он принял образ раба». 51
Часть I. Православные отцы церкви и церковные писатели Когда Афраат рассуждает о способе соединения Христа с телом, его рассуждение не вполне ясно: «Когда Он [Христос] вернулся к Тому, Кто Его послал, Он принес с Собой нечто, чего раньше не носил, по слову Апостола: И нас воскресил с Ним и посадил на небесах во Христе Иисусе (Еф. 2:6)». Искупление совершено жертвоприношением «жертвы Агнца», ко­ торая отменила собой все остальные жертвы. Смерть Христа умертвила смерть. Это схождение победителя Христа в царство смерти изобража­ ется Афраатом в драматической форме, с элементами, восходящими в конечном счете, по-видимому, к персидской литературе. 3. Таинства. Афраат пишет, что крещение было установлено Хрис­ том, когда Тот омыл ноги апостолов. Крещение — это «знак жизни»: в нем смываются грехи, после того как священник совершил призы­ вание [Св. Духа] над водами. Говоря о Евхаристии, Афраат использует очень яркие выражения, чтобы передать отчетливое впечатление реального присутствия [Хрис­ та] (ср.: PS I 517). Евхаристия — это жертвоприношение, предсказан­ ное пророком Малахией; оно дает жизнь. Целая проповедь (7-я) посвящена покаянию. В ней духовные врачи призываются к тому, чтобы прилежно исцелять уязвленных кающих­ ся, избегая вредной суровости. Скорее всего, в проповеди речь идет не о монашеском откровении помыслов, но о самом таинстве [покая­ ния]: онговорит,что те, кто не хочет приступать к покаянию, «умира­ ют второй смертью». В свою очередь те, кто выслушивает исповедь, не могут открывать ее остальным. По-видимому, Афраат имеет в виду таинства миропомазания и еле­ освящения, когда, воздавая хвалу елею, говорит, что он содержит в себе знак «таинства жизни, благодаря которому становятся христианами, священнослужителями, царями и пророками; он просвещает тьму, помазывает больных и чрез свое сокровенное таинство возвращает кающихся». Говоря о священниках, что они «приняли возложение рук», Афра­ ат косвенно упоминает таинство священства. 4. Антропология. Человек состоит из тела, души («нафша») и духа («руха»). Последний получается человеком при крещении, если тот благочестив, и после смерти возвращается ко Христу, к своей «кьяна» (сир. kjana; этот термин следует переводить как «природный источник» 52
Глава 2. Сирийские авторы Ирана или «сфера»), в то время как душа, скованная сном, пребывает вместе с телом. Такая гипнопсихия имеет, по-видимому, иранское происхож­ дение. В конце концов дух, по Афраату, при воскресении вернется с небес и прославит и тело, и душу. 5. Аскетика. Духовные наставления Афраата носят умеренный и спокойный характер. В основном они посвящены любви — как люб­ ви, которую следует созерцать в Боге, так и любви, которую следует проявлять к Богу и ближнему. Программа Афраата направлена на до­ стижение спокойствия души посредством веры, которая деятельна в любви. § 14. Симеон бар Саббаэ Деяния этого епископа Селевкии-Ктесифона, претерпевшего му­ ченическую смерть во время гонений персидского царя Шапура II на христиан, будут рассмотрены ниже (см. § 142). Происхождение ли­ тургических гимнов — даже тех, которые признаются подлинными в несторианских книгах, — спорно. Некоторые из них приписываются св. Ефрему Сирину, свидетельства чего содержатся в позднейших ру­ кописях. Издание [4 гимнов]: Kmosko M. PS. T . II . P . 10048-1051 [с лат. переводом]. § 15. Марута Майперкатский Чтобы избежать ошибок, возникших у Ренодо, Ассемани и др., сле­ дует прежде всего различать двух исторически засвидетельствованных Марут. Известны Марута Тагритский (см. § 125; ум. до 649) и Марута, рассматриваемый нами. Он родился около середины IV в., отцом его был Лийута, правитель Софанены, государства в верховьях Тигра. На родине Марута изучал науки, проявил способности к медицине. За­ тем он был избран епископом города Майперката или, по-арабски, МаЙяфарикина (греч. Мартирополь). После смерти отца Марута по­ лучил светскую власть в Софанене, а когда со стороны персов стала угрожать опасность, укрыл полученное по наследству имущество в горах к северу от Амиды. Об этом сообщает арабский географ Йакут (ум. 1229), ссылаясь на хрониста ибн аль-Азрака аль-Фарики (ср.: 53
Часть I. Православные отцы церкви и церковные писатели Markwart J. Mipherqet und Tigranokerta // Händes Amsorya 30 (1916). P. 125—35). С этого времени сходные свидетельства начинают появ­ ляться и в других источниках, как в греческих (Сократ. Церковная история. VI 15; Фотий. Библиотека. Cod. 53), так и в сирийских (ср.: Деяния Соборов Селевкии-Ктесифона, изд.: Chabot J. - В. Synodicon Orientale, Paris, 1902. P. 18 [255], 49 [293]) и арабских, - например, в «Хронике Мариса и Амра» (изд.: Gismondi. Romae, 1896—1899), «Хро­ нике Сеерта» (PO 5) и некой биографии на сирийском языке, которая сохранилась в армянском переводе. Существует также английский перевод, выполненный Р. Маркусом (R. Marcus), в котором также собраны и сопоставлены все источники. Биография же, написан­ ная по-гречески, не представляет особенной исторической ценнос­ ти и сохранилась в несколько видоизмененной форме в менологиях (cod. Hierosol. I (X в.) и cod. Bibi. Synodal. Mosquens. 183 (XII в.); см.: Latyšev V. Menologii anonymi byzantini saeculi X quae supersunt. Fase. 1. Petropoli, 1911). Греческие и арабские источники античной эпохи четко различают посольства, предпринятые Марутой к двум персидским царям — Ша- пуру II и Йездигерду I, тогда как прочие источники сообщают лишь о посольстве к последнему. Итак, не позднее 379 г. Шапур II пригла­ сил к себе Маруту, знаменитого врача, чтобы тот вылечил его дочь. По завершении лечения Марута в качестве платы испросил у Шапура «мира и согласия» для христиан, до тех пор жестоко угнетаемых. Ма­ рута также получил мощи персидских мучеников, которые поместил у себя на родине в надежном месте, которое впоследствии по его реше­ нию стало называться Мартирополем или Майперкатом. По-видимо­ му, в это же время Марута собирал устное предание о мученичествах, некоторые источники даже без достаточных оснований приписывают ему какие-то из текстов мученичеств (martyria). Другие же сообщают, что Марута во время исполнения обязанностей посла византийско­ го императора излечил самого Йездигерда I (399—420) и испросил у него за это помилования для христиан, так что по настоянию Маруты в 399 г. был избран католикос Персии — Исаак. В 403 г. Марута присутствовал на Соборе против Иоанна Златоус­ та, состоявшемся в Константинополе. В 404 г. Златоуст с одобрением писал о Маруте как о друге (loan. Chrys. Ер. ad Olymp. 9 . 5). Присутс­ твие Маруты на I Константинопольском и Сидском Соборах не засви­ детельствовано. 54
Глава 2. Сирийские авторы Ирана Согласно Деяниям Собора 410 г. в Селевкии-Ктесифоне, Мару- та присутствовал на нем. «Хроника Сеерта» даже приписывает са­ мому Маруте избрание католикоса Ахая в 411 г. В этом направлении Марута также осуществлял функции императорского и в некотором роде церковного посланника: он был автором законопроекта, по ко­ торому епископы Персии должны были принять важнейшие канони­ ческие законы, объявленные остальной Церковью в IV в. Вероятнее всего, Марута оставался легатом и при католикосе Йавалахе, который в 417—419 гг. был направлен во главе персидского посольства в Конс­ тантинополь. Но так как Деяния Собора в Селевкии-Ктесифоне 420 г. ничего не сообщают о Маруте, можно справедливо заключить, что он умер ранее этой даты. Как Восточная, так и Западная Церковь почитает Маруту святым. У католиков день его памяти отмечается 4 декабря. Его мощи, сначала похороненные в Мартирополе, были впоследствии перенесены в си­ рийский монастырь св. Марии в Египте. Сочинения К подлинным причисляют: 1. «Трактат о ересях», в рукописи Vat. Borg. 82 и Vat. Syr. 501, вклю­ чающий краткий указатель ошибок. С небольшими изменениями он содержится и в относящейся к концу VI в. «Церковной истории» Бар- хадбешаббы (PO 23. Р . 180-99). Издание: Rahmani I. Tractatus de haeresibus // Studia syriaca. Vol. 4 . P. 98—103. Переводы: нем.: Braun О. De Sancta Nicaena Synodo. Münster, 1898. S . 27- 28; 46-50; лат.: Rahmani I. Op. cit. P . 76-80. Исследование: HarnackA. TU NF. Bd. 4. S. 1. 2. «Разъяснение слов». Немецкий перевод: Braun О. Op. cit. S . 39 -40, 56-58. На страницах этого небольшого сочинения раскрывается значе­ ние греческих слов (έκκΛησία, μητροπολίτης, αϊρεσις, τάξις, τάγμα, ορθόδοξος, κΛηρικός, επίσκοπος, διάκονος, χωρεπίσκοπος и т . д .) . В разъяснении встречаются ошибки, свидетельствующие, что греческий язык не был для Маруты родным. Возможно, разъяснение было состав- 55
Часть I. Православные отцы церкви и церковные писатели лено для персидских епископов, чтобы на Соборе 410 г. в Селевкии-Кте- сифоне они могли понять принятые тогда греческие каноны. 3. Гомилия на Антипасху (Фомино воскресенье), в которой цити­ руется Евангелие по Диатессарону. Издание: Kmosko M. // ОС 3 (1903) S. 384-415 (с нем. переводом). Сочинения сомнительной подлинности, приписываемые Маруте: 1. Письмо католикосу Исааку, в котором Марута отвечает Исааку на просьбу прислать «Каноны апостолов», предписывающие, за что ответствен каждый церковный чин. Также в письме сообщается, что Исаак послал Маруте «Главы канонов» («Capita canonum»). Возможно, письмо подлинно и было написано после избрания Исаака (399) и до Собора 410 г. (сохранилось в рукописи Vat. Borgianus 82). Немецкий перевод: Braun O. Op. cit. S . 34-40. 2. Константинопольский символ с объяснением, в котором осуж­ дается Евтих. 3. Сказание о Константине и Елене, содержащее грубые истори­ ческие ошибки. 4. История монашества, полная вымышленных фактов. Все это Браун в указанном выше переводе признаёт подложным. 5. О канонах Собора 410 г. в Селевкии-Ктесифоне, приписывае­ мых Маруте (ср. § 50). 6. Литургические гимны, которые, возможно, до сих пор встреча­ ются в несторианской службе (ср.: Baumstark. Р. 53). 7. Также существуют армянские переводы (до сих пор не изданные) трех гомилий, приписываемых Маруте (ср.: Zarbanalian. Catalogus versionum antiquarum armenicarum. Venetiis, 1889. P . 560 -561). Учение Неудивительно, что Марута, в начале V в. проведший немалое вре­ мя среди византийских епископов, воспринял идеи православия. Так, он осуждает последователей Павла Самосатского за то, что они при­ знают в Боге одно лицо с тремя именами. Кроме того, он отвергает за­ блуждения Ария, Евномия, Македония. В гомилиях он говорит: «Мы 56
Глава 2. Сирийские авторы Ирана поклоняемся Отцу в Сыне и Сыну в Отце и Св. Духу». В том же месте он отмечает двуприродность Христа, то есть утверждает, что Он и Бог, и человек: «Если Он не Бог, то как же Он прошел сквозь закрытые две­ ри?.. Если Он не человек, как же Он был схвачен иудеями?» Исследования: Tisserant E. Marouta de Maypherkat // DThC X. P . 142-149; Baumstark. S . 53-54; Marcus R. The Armenian Life of Marouta of Maipherkat // Harv. Theol. Rev. 25 ( 1932). P. 47-73; Vosté J. M. Marouta de Maïpherqat et le «Liber ad Baptizandos» de Théodore de Mopsueste // OCP 12 (1946). P. 201-205. § 16. Map Папа Map Папа бар Аггай, в первой половине ГѴ в. епископ Селевкии- Ктесифона, враждовал с остальными персидскими епископами, так как они не хотели, чтобы его престол имел преимущество над прочими. Переписка между Map Папа и «западными отцами» не являет­ ся подлинной. Речь идет о восьми письмах, засвидетельствованных в позднейших рукописях. Однако, по всей видимости, они были на­ писаны позже и принадлежат католикосу Иосифу (VI в.), по крайней мере частично. Издание 4-го письма: GismondiH. Linguae syriacae grammatica et chrestomathia cum glossario. 4 Ed. Romae, 1913. P. 30-32. Немецкий перевод всех писем: Braun О. ZKT 18 ( 1894). S. 163-182, 546-565. Исследование: Ortiz de Urbino 1. INTORNO AL VAIORE STORICO DEUA CRONACA DI ARBEIA // OCP 2 ( 1936). P. 20-23. § 17. Древнейшие литургические документы «Порядок и правила возложения рук во святой Церкви». Под та­ ким названием в шарфийской рукописи, переписанной с другой ру­ кописи V1II-IX вв., сохранилось сочинение, полагающее нормы для священных чинов. Его возраст определяется на основании упомина­ ния диаконисе и экзорцистов, что могло быть написано до второй по­ ловины V в. Место же его написания довольно хорошо угадывается в указании на католикоса, стоящего выше остальных епископов, то есть на Персию. Даже употребление самих греческих слов соответствует тому, которое, как мы знаем, вошло в обиход персидской Церкви при посредничестве Маруты начиная с 410 г. Этот текст был сохранен яко- витами. 57
Часть I. Православные отцы церкви и церковные писатели Издание: Rahmani I. E . Ordo et cañones impositionis manus in sancta Ecclesia // Studia Syriaca. Voi. 3 . P . 24 -32 (49-66) [с лат. переводом]. Сохранился фрагмент анафоры, некогда арамейской, композиция которой несколько напоминает позднейшую несторианскую «Литур­ гию апостолов». Текст находится в рукописи VI в. Brìi. Mus. Add . 14669. Возможно, здесь впервые у несториан идет речь о евхаристической молитве. Издания: Connolly R. H. ОС 2, 14 (1925). Р. 99 -128 [с лат. переводом]; англ. перевод: Brightman E E. LITURGIES EASTERN AND WESTERN. VOL 1. OXONII, 1896. P. 511-518. ГЛАВА 3. Святой ЕФРЕМ СИРИН Святой Ефрем, безусловно, самый выдающийся сирийский пи­ сатель. При нем сирийская литература достигла своего расцвета. Он занимает весьма видное место в сонме отцов Церкви как по числу со­ чинений, так и по влиятельности учения. Его слава быстро распро­ странилась среди греков, так что «после чтения Писания в некоторых церквах публично зачитывались его сочинения. Я читал по-гречески его книгу о Святом Духе... и даже по переводу различил ум в высшей степени тонкий» (Иероним. О знаменитых мужах. Гл. 115). Вот что пи­ шет Созомен: «Я думаю, что Ефрем Сирин всех превзошел славой и весьма украсил Вселенскую Церковь... А стройностью и великолепи­ ем речи и живостью и мудростью суждений он превосходит всех про­ славленных греческих писателей... Еще при его жизни его книги были переведены на греческий и до сих пор переводятся» (Созомен. Церков­ ная история. III 16). Св. Ефрем очень почитаем и всячески прославляется всеми сирий­ цами — как несторианами, так и яковитами. Его называют «столпом Церкви», «божественным кифаредом» (Иаков Серугский. Речь о бла­ женном Ефреме учителе). Начиная с Ѵв. его песнопения часто поются на Антиохийской литургии. Католическая Церковь 5 октября 1920 г. провозгласила Ефрема учителем Церкви. Св. Ефрем часто прибегал к поэтической речи и составил множес­ тво литургических песнопений, так что по большей части благодаря 58
Глава 3. Святой Ефрем Сирин его влиянию гимны в переводах стали распространяться не только у сирийцев, но и у византийцев. Вполне возможно, что именно так, то есть сохраняя ту же метрическую систему с определенным коли­ чеством слогов, византийские переводчики положили начало визан­ тийской литургической гимнографии. И хотя подчас излишняя мно- гословность Ефрема утомляет, в большинстве случаев поражает его блистательный поэтический дар в сочетании с высотой богословия. Также достойно восхищения разнообразие жанров, в которых работал Ефрем: он автор не только экзегетических комментариев и догмати­ ческих трактатов, но и лирических гимнов, житий святых и увеща­ ний. § 18. Биография Источников сведений о жизни св. Ефрема, заслуживающих пол­ ного доверия, не сохранилось, если не считать немногочисленных упоминаний, разбросанных по его сочинениям. К другим источникам следует обращаться с осторожностью. Среди них выделяется «Завеща­ ние» («Testamentům»). Существуют две его редакции: сирийская (изд.: R. Duval// JA 18 [1901]. P . 234-419, пер.: Lamy Th. // Compte-rendu IV Congr. Intern, d. Catholiques, Fribourg, 1802. Sciences Religieuses. P. 173— 209) и греческая (изд.: Assentarti J. S . Op. graec. T . II. P . 230—247, ср.: VööbusA. Die Selbstanklagen E. des Syrers in griechischer Überlieferung // OC 41 (1957). S . 97-101). В этом документе, за исключением интер­ поляций и заключения, содержится историческое ядро. Существует и очень древнее сирийское Житие, приписываемое ученику Ефрема Симеону Самосатскому. Сохранилось три его редакции (изд.: Assenta­ rti J. S . Bibliotheca Orientalis. T. I . P . 26-55; Lamy Th. S. Ephraemi syri hymni et sermones. Vol. II. P . 3 -89; IV. P . xi—xii), все искажены вымыс­ лами и легендами. На этот источник опирается если не Созомен (Цер­ ковная история. III 16), то, во всяком случае, «Энкомий», ложно при­ писанный Григорию Нисскому, а на него в свою очередь анонимное «Житие» (Βίος) (изд. Assemani J.S . Op. graec. T . I . P. XXIX -XXXIII) и Метафраст (изд. там же). К источникам следует причислить также и Иеронима (О знаменитых мужах. Гл. 115), и «Лавсаик» (cap. 40, изд.: Butler С. Р . 126-127), сирийский перевод которого дает больше сведе­ ний (рукописи Vat. Syr. 126 fol. 35 ab.; Br. Mus. Add. 12173, fol. 124b - 125a), a также блж. Феодорита Кирского (Церковная история. ГѴ 26) и 59
Часть I. Православные отцы церкви и церковные писатели «Речь о блаженном Ефреме учителе» Иакова Серугского (изд.: Bedjan Р. Acta martyrům et sanctorum. T. II . P. 665-679). Сведения более поздне­ го происхождения, но также небесполезные предоставляет сирийский Бревиарий (Breviarium iuxta ritum Ecclesiae Antiochenae syrorum. T . III. MausiU, 1889-1891. P. 393-396,448-450; T. ГѴ, 176-99). Общие исследования: Lamy Th. S . Ephraemi syri hymni et sermones. T. IV. Mechliniae, 1902; De fontibus vitae S. Ephraemi Syri. P . IX —XLI; Baumstark. S. 31— 52; Ricciotti G. S. E. Siro. Torino; Roma, 1925; Bardenhever. Bd. ГѴ . Р. 342-375; Nau F. Ephrem // DThC V. P . 188-193; FENDKIEANК. // Sion 1 (1927). P . 252-253 [по-армянски]; Hayes E. R . L'école ďÉdesse. Paris, 1930; Polotzky H. J. E . Reise nach Ägypten // Orientalia 2 (1933). S . 269-274; BARDY G. Le souvenir de S. E. dans le haut moyen âge latin // Rev. du M. A . Latin 2 (1946). P . 297-300; ROUSSEAU О. La rencontre de S. E . et de S. Basile // OS 2 (1957). P. 261-285; 3 (1958). P. 73- 91; MAMNJ. R . The Death of E. in Byzantine and early Italian painting // Art Bulletin 33 (1951). P . 220-221; Beck E. Asketentum und Mönchtum bei Ephräm // Il Monachesimo Orientale. Roma, 1958. S . 341-360; VööbusÁ. Literary critical and historical Studies in E. the Syrian. Stockholm, 1958; Idem. Les reflets du monachisme primitif dans les écrits de saint E. le Syrien // OS 4 (1959). P. 299-306; Beck E. DSp 1. S. 788-800. О влиянии Ефрема на греческую гимнографию: Grimme H. DER STROP HEN в AU IN DEN GEDICHTEN E. DES SYRERS. FWBOURG, 1893 [ЗА]; Dihle A. Die Anfange der griechischen akzentuierenden Verskunst // Hermes 82 (1954). S . 182-199 [про­ тив]; Dalmais I. H. L'apport des Eglises syriennes à l'hymnographie chrétienne // OS 2 (1957). P. 243-261; Τωμαδάκης Ν . Β . Έφραίμ ó Σύριος έν τη ελληνική ύμνογραφία // Studi Bizantini e Neoellenici 9 (1957). P. 389 -392. Св. Ефрем Сирин родился в Нисибине, во время царствования на Западе Константина, примерно около 306 г. Некоторые источники утверждают, что его родители были христианами, в то время как дру­ гие говорят, что отец его был языческим жрецом. Как бы то ни было, можно с уверенностью сказать, что Ефрем принял крещение или в 28, или, что более вероятно, в 18 лет. Нам известно, что он был диаконом, но был ли пресвитером, доказать нелегко. Также мы не знаем, когда он был рукоположен, но с большой долей вероятности можно заклю­ чить, что диаконство он принял от своего друга, св. Иакова, епископа Нисибинского. Следует отбросить версию о присутствии Ефрема со своим другом Иаковом Нисибинским на Никейском Соборе (325). В Нисибине, где Ефрем, возможно, начал учить, он отличился храбростью во время трех осад, которым город подвергся со стороны 60
Глава 3. Святой Ефрем Сирин персов. Это время он прекрасно воспел в «Нисибинских песнях» и в гимнах против Юлиана Отступника, который потерпел поражение при последней осаде. Но когда в 363 г. персы вынудили императора Иовиана сдать Нисибин, Ефрем со многими христианами отправился в Эдессу, где основал школу, которая поэтому была названа «Персид­ ской». Путешествие Ефрема в Египет полностью вымышлено. Очень маловероятным представляется и его путешествие в Кесарию Каппа- докийскую, чтобы повидать Василия Великого, который, однако, не­ однократно говорит о неком сирийском учителе. Св. Ефрем был аскетом и, весьма вероятно, вел монашескую жизнь, по крайней мере время от времени. Вот несколько отрывков из его «За­ вещания»: «Ни ночью, ни днем на протяжении моей жизни я никого не бранил, ни с кем не затевал ссор с того момента, как живу. С неверны­ ми (отступниками) я постоянно боролся на соборах... Ефрем ничем не владел, не было у него ни посоха, ни сумы... Похороните меня в моей тунике и моем куколе... Благословен город, в котором живете, Эдес- са, мать мудрых, которая была благословлена животворными устами Сына через Своего ученика. Да пребудет это благословение в ней, пока не явится Святой... За все время жизни я не совершил никакого благого дела». Ефрем поощрял распространение литургии и пения гимнов. Он умер в Эдессе в 373 г. предположительно 9 июня. Среди его учеников можно назвать Аву (§ 25), Зиновия (§ 24), Авраама, Мара и Симеона. § 19. Сочинения Труды св. Ефрема до сих пор представляют собой «великое море», берега которого нелегко определить. Созомен приписывает ему, и не­ безосновательно, около трех миллионов строк, а сирийцы, по свиде­ тельству патриарха Фотия, утверждали, что он составил более тысячи речей, из которых большая часть погибла. Св. Ефрем определенно пи­ сал только по-сирийски, скорее всего, он не владел греческим. Аутентичность текстов устанавливается с помощью следующих критериев: 1) свидетели, заслуживающие доверия как своей древ­ ностью, так и достоверностью; 2) древние рукописи, некоторые из которых созданы в V—VII вв.; 3) свидетельство литургических книг следует учитывать ввиду его древности. Впрочем, так как древнейшие литургические рукописи чаще всего относятся к более позднему вре­ мени, они не могут полностью доказывать подлинность. Здесь, одна- 61
Часть I. Православные отцы церкви и церковные писатели ко, следует обратить внимание на общий источник у несториан и яко- витов, что возвращает нас ко временам, предшествующим разделению и потому очень древним; 4) цитаты из Священного Писания. Греческие переводы его трудов начали создаваться почти сразу после его смерти, но, так как доступные нам рукописи не настолько древние, одно только существование греческого перевода не является твердым основанием для подтверждения подлинности. С греческих переводов были сделаны и латинские, еще не подвергавшиеся изуче­ нию, которые появляются уже в рукописях VII в. Армянские же переводы, по большей части, как кажется, выпол­ ненные «святыми переводчиками» Эдессы, отличаются высокой сте­ пенью достоверности и потому даже и с лингвистической точки зре­ ния считаются гарантами подлинности. Общие издания: Assemani J. S. S. Patris Nostri Ephraemi Syri opera omnia quae exstant graece, latine, syriace, in sex tomos distributa, nunc primům e Vaticana Bibliotheca prodeunt. Romae, 1732-1743. 6 Voi. Сочинения, изданные в трех томах с сирийским и латинским текстом, не всегда подлинны; латинский перевод, сделанный маронитом Петром Бенедиктом (Myбараком), весь­ ма волен; Lamy Th. S . E . Syri hymni et sermones. Mechliniae, 1882-1902. 4 voi. (хорошее издание и надежный латинский перевод; впрочем, иногда позво­ лительно сомневаться относительно подлинности того или иного сочине­ ния); OverbeckJ.J. S. Ephraemi Syri, Rabulae, Balaei aliorumque opera selecta. Oxonii, 1865 (хорошее издание, однако без всякого перевода); Rahmani I. £ ., Heffening W. Zur Textüberlieferung E. des Syrers // ZDMG 82 (1928); Burkitt F. С St. Ephraim's Quotations from the Gospel (Cambridge, 1901) Index Ed. Rom. P . 5-22; о подлинных сочинениях: Р. 23-25). В недавнее время многие хорошо известные сочинения Ефрема были в лучшем виде изданы Э. Беком \Е. Beck] в СЕРИИ CORPUS SCWPTORUM CHRISTÌANORJUM ORIENTAUUM В СЕРИИ SCRJPTOFES SYRI. О греческих переводах: Emerau С. S. E . le Syrien. Son oeuvre littéraire grecque. Paris, 1918; S. E . Syri Opera. Textům syriacum, graecum, latinům ad fidem codisum recensuit S. G. Mercati. T . I . Fase. 1. Romae, 1915; Idem. Frammenti dell'omelia Εις τον πάγκαΛον Ιωσήφ di S. E. Siro,riconosciutinel facsimile del Montfaucon. Palaeographia Graeca. Pag. 214 // Bi 1 (1920). P . 371-375; Idem. Intorno ad ανδρισμός del Papiro Londin, 1338 e ad άνδραποδισμός di S. E. Siro, In Abraham et Isaac, V, 440 // Bi 3 (1922). P . 452; Idem. Alfabeti intromessi nelle versioni greche di S. E . Siro // Έπετηρίς 'Εταιρείας Βυζαντινών Σπουδών 23 (1954). P. 41-44; HĘ^ENING W. Die griechische E.-Paraenesis gegen das Lachen in arabischer Übersetzung // OC 3, 11 (1936). S . 54-80; Hemmerdinger-Iliadou D. II Pierre, II, 18, d'après ΓΕ. grec // Revue Biblique 64 (1957). P. 399-402; İdem. 62
Глава 3. Святой Ефрем Сирин Les doublets de l'édition de l'E. grec par Assemani // OCP 24 (1958). P. 371-382; Kirchmeyer J., Hemmerdinger-Iliadou D. S . E . et le Liber scintillarum. À propos d'une édition récente // Rech. Sc. Rel. 46 (1958). P. 545-551; Hemmerdinger-Iliadou D. E . grec // DSp. Vol. 1 . P. 800-815; Idem. E. latin. // Ibid. 1. P. 815-819; Kirchmeyer J. IBID. P . 819 -822 [о ДРУГИХ ПЕРЕВОДАХ]; HEM M ERDINGER-IUADOU D. LES M ss. DE L'E. GREC irnusÉs PARTHWAINES// SCWPTOWUM 13 (1959). P. 261—262; Idem. L'authenticité sporadique de l'E. grec // Akten des 11. Internationalen Byzantinisten-Kongresses. München, 1960. P. 232-236; Idem. Vers une nouvelle édition de ГЕ. grec // Studia Patristica 3. P . 72-80; Idem. Données archéologiques des sermons de S. E . le Syrien // Cahiers Archéologiques 13 (1962). P. 29-37. Об армянских переводах: Torossian J. CONSPECTUS VERSIONIS АИИ ENICAE OPERUM S. EPHRAEM I // PAZM AVEB 82 (1925). P. 3-10 [ПО-АРМЯНСКИ]; Adjarian H. Vocabula incognita armenica in operibus S. Ephraemi // Pazmaveb 83 (1926). P. 46-49, 74-75 [по-армянски]; H. Gr. S . S. E . Coelesyriae antiphonare. Venetiis, 1383 (= 1934) [по- армянски]; Sarkissian P. G . Carmina S. Ephraemi // Pazmaveb 92 (1934). P. 144— 166 [по-армянски]; Akinian R N. Collectio 51 madrashe S. E . Coelesyri in versione antiqua armenica. Studium et textus // Händes Amsorya 67 (1953). P. 481—523; 68 (1954). P. 449-471, 257-285; 69 (1955). P. 1 -17, 97-115, 289-309; 70 (1956). P . 1 - !4,97-123 [по-армянски]. Об отдельных переводах речь пойдет ниже. О славянских переводах: VAIUANTA. Le S. E . Slave // Byzantinoslavica 19 (1958). P . 279-286. A. Экзегетические труды В целом экзегетический метод св. Ефрема является «антиохийс- ким», а именно представляет собой трезвое объяснение текста в со­ ответствии с очевидным и непосредственным смыслом — метод, час­ тично заимствованный из мидрашей и близкий к методу раввинов. Толкованию предшествует краткое вступление. 1. Комментарий к книгам Бытия и Исхода, в рукописи Vat. Syr. ПО (VI в.). В объяснении событий, произошедших до потопа, Ефрем придер­ живается мнения, что род Авеля проживал в горах недалеко от рая, а род Каина («сыны человеческие») обитал в долинах. Но род Авеля («сыны Божий») спустился из своей области и смешался с каинитами, откуда берет начало великая порча. Издания: AS. T. I. Р. 1-115, 194-225 [в издании добавлена часть, принад­ лежащая не Ефрему, а Иакову Эдесскому]; TONNEAU R. M . S . Ephraemi Syri in Genesin et in Exodům Commentarii // CSCO. T. 71. Lovanii, 1955; древний арм. перевод: Catenae editae a Mechitaristis. Venetiis, 1836; лат. перевод: в изданиях AS. и Tonneau. 63
Часть I. Православные отцы церкви и церковные писатели Исследования: de hagarde Р. Über den Hebräer E. von Edessa zu Gen. 1-38 // Abh. d. Ges. Wiss. Göttingen 26 (1880). S. 43-46; Gerson D. Die Kommentarien des E. Syrus im Verhältnis zur jüdischen Exegese // Monatsschrift für Geschichte und Wissenschaft des Judentums 17 (1868). S. 15-33, 64-72, 98-109, 141-149; LAMY TH. L'exégèse en Orient au IVe siècle, ou les commentaires du S. E. // Revue Biblique 2 (1893). P . 5 -25, 161-181; Trepner M. E . der Syrer und seine Explanado der vier ersten Kapitel der Gn. Passau, 1893; Bravo C. Un comentario de Jacobo de Edessa al Gen 1:1-7 atribuido a S. E. // Bi 31 (1950). P. 390 -401; Idem. Notas introductiorias a la noemática de S. E. Roma, 1956; LEVENE A. The Early Syrian Fathers on Genesis. London, 1951; Idem. Pentateuchal Exegesis in Early Syriac and Rabbinic Sources // Studia patristica / Ed. К . Aland, F. L . Cross. Vol. I . Berlin, 1957. P. 484-492. 2. Комментарий к «Диатессарону», полностью сохранившийся в армянском переводе. Значение этого труда для восстановления текста Диатессарона уже отмечалось (ср. § 7). Здесь Ефрем подробно излага­ ет свои богословские взгляды — главным образом о Боге, христологии и мариологии. Совсем недавно была обнаружена большая часть сирий­ ского текста, на основании которого можно утверждать, что армянс­ кий переводчик перевел текст Диатессарона не совсем верно. Теперь хотелось бы кратко обсудить вопрос о критике текста Мф. 16:18. Ефрем пишет: «Он говорит: Да будешь ты блажен, Симон. И врата ада не одолеют тебя, это значит, что не разрушится вера» (Р. 185, стих 134). Прочтя это, Гарнак написал, что в изначальном ва­ рианте Евангелия отсутствовали слова: На сем камне созижду Церковь Мою. Против этого мнения писали Цан и Кнеллер, однако его при­ знал Реш (Resch), процитировав следующее место из комментария к Ис. 54:17: «Вереи ада не одолеют тебя» (LA. T. II . Р . 156). На это следует ответить вот что: 1) Из непосредственно следующего за этим контек­ ста ясно, что Ефрем говорит о неколебимом здании Церкви. В самом деле, если в тексте Диатессарона отсутствовало это место, зачем он это объясняет? У Афраата, равным образом пользующегося Диатессаро- ном, можно найти две аллюзии на Мф. 16:18, в которых Петр предста­ ет как основание Церкви (PS. Т . I . Р. 336; Т. II. Р. 36). 2) В другом со­ чинении Ефрема представлен текст, соответствующий общепринятой редакции, а именно в 20-м гимне о Рае он говорит: «Не могут врата ада победить ее [Церковь]» (LA. Т. ГѴ . Р. 674). 3) Аутентичность Ком­ ментария к Исайи спорна. Вот текст, который приводится: «Всякое царство, противостоящее тебе [в сир. здесь женский род], не доведет 64
Глава 3. Святой Ефрем Сирин своего дела до конца, то есть вереи ада не одолеют тебя» [тоже женс­ кий род]. Стало быть, в этом тексте речь идет не о Симоне, а о новом Сионе, Церкви. 4) Из всего сказанного вытекает, что первоначальный текст Диатессарона не имел слов «не одолеют тебя (Симона)», и о нем были слова: «Я создам Церковь Мою». И конечно, непобедимость там была обещана Церкви. Поэтому следует заключить, что или перевод­ чик, или, может быть, сам Ефрем ради краткости упростил цитату. В Комментарии заметна ошибка: Мария, которой Иисус после воскресения явился в виде садовника, отождествляется с Пресвятой Девой. Этой ошибке противоречит место в другом гимне Ефрема (LA. T. III. Р. 646). Издания [сир. текст и лат . перевод]: Leloir L. Dublin, 1963; древний арм. перевод: Mechitaristae. Venetiis, 1836; Saint Éphrem. Commentaire de l'évangile concordant: version arménienne / Éd. par L. Leloir // CSCO. Vol. 137. SArm. T. I. Lovanii, 1953; лат. перевод: Áucher I. #., Moesinger G. Evangelii concordantis expositio... in latinům translata. Venetiis, 1876; LEIOIR L. Op. cit. // SArm. T. 2. Lovanii, 1954. Исследования: BURKIWE С St. Ephraim's Quotation from the Gospel. Cambridge, 1901; HARNACKA. Tatian's Diatessaron und Marcion's Commentar zum Evangelium bei E. Syrus// ZKg4 (1881). S. 471 -505; EuringerS. Der locus classicus des Primates (Mt. 16:18) und der Diatessarontext des hl. E. Beitrag zur Geschichte des christlichen Altertums // Beiträge zur Geschichte des christlichen Altertums und der byzantinischen Literatur: Festgabe Albert Ehrhard zum 60. Geburtstag, dargebracht von Freunden, Schülern und Verehrern / Hrsg. von A. M . Koeniger. Bonn, 1922. S. 141-179; Holzmeister U. Die Magdlalenenfrage in der kirchlichen Überlieferung// ZKT 46 (1922). S . 402-422, 556-584; Merk A. Die Marien und salbenden Frauen bei E. // ZKT 47 ( 1923). S. 494-496; Buchner V. F. Zu einer Stelle der armenischen Übersetzung von E. Syrus' Diatessaron-Kommentar // Händes Amsorya 41 (1927). S . 685-688; Idem. Some Remarks on the Tradition of the Armenian Translation of E. Syrus' Commentary on the Diatessaron // Bull, of Bezan Club 5 (1928). P. 34-36; Lyonnet S. Les origines de la version arménienne de la Bible et le Diatessaron. Rome, 1950; Leloir L. Le Diatessaron de Tatien // OS 1 (1956). P. 1 -45, 208-231; Idem. L'Évangile d'E. après les oeuvres édités // CSCO. Vol. 180 (Subsidia 12). Louvain, 1958; Idem. L'original syriaque du Commentaire de S. E. sur le Diatessaron // Bi 40 (1959). P. 959-970; Ortiz de Vrbina I. Trama e carattere del Diatessaron di Taziano // OCP 25 (1959). P. 326-357; Strobel A. Der Begriff des «vier-kapiteligen Evangeliums» in Pseudo-E . // ZKg 70 (1959). S . 112 -120; Baarda T. Syriac Fragment of Mar E.'s Commentary on the Diatessaron [Vat. Borgia Syr. 82] // NT Studies 8 (1961). P . 287-300; Leloir L. Le témoignage d'Ephrème sur le Diatessaron// CSCO. Vol. 227 (Subsidia 19). Louvain, 1962. Позднейшую библи­ ографию см. в § 7. 65
Часть I. Православные отцы церкви и церковные писатели 3. Комментарии к посланиям св. ап. Павла, весьма пространные, дошли только в армянском переводе. Среди Посланий подлинным признается 3-е Послание к коринфянам. Издания: Mechitaristae. Venetiis, 1836; лат. перевод: S. Ephraemi Syri commentarli in epístolas D. Pauli. Venettis, 1893. Исследования: Vetter P. Der apokryphe dritte Korintherbrief. Wien, 1894. S .80— 97; Schäfers J. Evangelienzitate in Ephrämsdes Syrers Kommentar zu den paulinischen Briefen. Freiburg im Breisgau, 1917; Klijn A. F. A Note on E.'s Commentary on the Pauline Epistles // JTS 5 (1954). P . 76-78. 4. Комментарий к Деяниям Апостолов, известный только по ар­ мянскому переводу. Этот труд, имеющий сходство с текстами свт. Ири- нея и св. Ипполита, несомненно, ценен для критики текста Деяний. Св. Ефрем внушает мысль об излиянии Святого Духа и ясно говорит про Божественную и человеческую природу Христа. Текст Коммента­ рия полон лакун. Издания: Акіпіап W. Wien, 1921; лат. и англ. переводы: Сопуbeare E С. The Commentary of E. on Acts // The Beginnings of Christianity / Ed. F . Jackson, K. Lake. Vol. 1 . Part 3. London, 1926. P. 373-453. Исследование: Merk Α. Der neuentdeckte Kommentar des hl. E . zur Apostelgeschichte // ZKT 48 (1924). S . 37-58, 226-260. 5. Катены на Пятикнижие, Иисуса Навина, Судей, книги Царств, Паралипоменон с текстами св. Ефрема сохранились только в армян­ ском переводе. Издание: Mechitaristae. Venetiis, 1836. Исследование: Vardanian Α. // Händes Amsorya 26 (1912). P. 544—555 . 6. Фрагменты Комментария на Книгу Иова сохранились только в армянском переводе. Издание: Vardanian A. Handes Amsorya 26 (1912). P . 617-626, 666-671. Б. Догматические и полемические труды 7. «Против ересей к Ипатию» и «Против ересей к Домну», напи­ санные прозой. Содержатся в рукописи VI в. (Brit. Mus. Add. 14374, 14570, 14623). В этих трактатах Ефрем весьма вескими аргументами 66
Глава 3. Святой Ефрем Сирин и разъяснениями опровергает фаталистическое учение гностиков и двойственность высших начал у манихеев. В сочинении замечательно говорится о преимуществе и необходимости человеческой свободы. Не то чтобы св. Ефрем прибегал здесь к весьма философским теори­ ям, но на основании естественной логики он выводит превосходные аргументы против мудреных и фантастических учений гностиков. Исследования: ОѴ . Р. 21-73,132 [ 1 -я книга и начало 2-й] ; Rahmani I. E . Studia syriaca2. P . 129-130 [фрагмент]; ср. Lamy Th. T. IV. P . 143; Mitchell С W., BevanA. Α., Burkitt F. C . St. Ephraim's prose refutations of Mani, Marcion, and Bardaisan. 2 Vols. London, 1912, 1921 [обе книги]; англ. перевод: Mitchell C.W . Op. cit. Исследование: Clermont-Ganneau Ch. S . Syriaque et Nabatéen//JRAS (1923). P. 263-264. 8. «Пятьдесят шесть гимнов против ересей», которые приводит Созомен (Церковная история. 3, 16), сохранились в рукописи 522 г. (Vat. Syr. 111). Подражая Вардесану и его сыну Гармонию, Ефрем со­ чинил эти гимны, чтобы распространить в народе истинное учение, противопоставив его ересям манихеев, вардесанитов, маркионитов, ариан, актиститов, савеллиан. Гимны изобилуют рефренами, стихи врезаются в память и имеют большое воздействие на народное вооб­ ражение. Ефрем восстает против гностиков, которые признают мно­ жество нерожденных начал. В этих гимнах и в указанных выше в п. 7 сочинениях можно обнаружить многие черты апологетического трак­ тата о единстве Бога и о причине возникновения зла в мире. Исследования: AS. Т . II. Р. 437-560; Des heiligen Ephraem des Syrers Hymnen de Paradiso und contra Julianum / Hrsg. von E. Beck // CSCO. Vol. 174 (Scr. Syri 78). Louvain, 1957; лат. перевод: AS. Ibid.; нем. перевод: Rücker Α. Des hl. E . des Syrers Hymnen gegen die Irrlehren. München, 1928 (BKV); Beck E. // CSCO. Vol. 175 (Scr. Syri 79). Louvain, 1957. 9. «Восемьдесят семь гимнов о вере», сохранившихся в рукописи Brit. Mus. Add . 12176 (V-VI вв.) и Vat. Syr. Ill (522). Это выдающийся труд, в котором речь идет о внутрицерковных спорах, которые не мо­ гут быть ничем иным, кроме арианских споров. Впрочем, здесь, в от­ личие от гимнов против ересей, противники не называются. Нужно сказать, что гимны были сочинены в Эдессе в последние годы жизни св. Ефрема и, кажется, содержат в себе намек на начала аполлинариз- ма. Ефрем сетует на эти раздоры, вызванные новаторами, стремя- 67
Часть I. Православные отцы церкви и церковные писатели щимися проникнуть в непостижимые тайны Троицы и христологии. Поэтому он сам настроен враждебно к «греческой мудрости» и к умо­ зрительным вопросам. В качестве критерия он предлагает, чтобы то, о чем говорится в Писании, понималось с минимальной долей учености (simplici docilitate), например слова «Сын» и «Отец». Следовательно, если Церковь утверждает, что Сын был рожден, этого и следует при­ держиваться, но не следует пытаться далее выяснять, каким образом происходило это рождение. Св. Ефрем иллюстрирует вопросы о Тро­ ице и христологии многочисленными объяснениями, почерпнутыми из церковной традиции, собственного поэтического вдохновения или просто здравого смысла, но никогда не прибегает к философским тео­ риям. Гимны 81—85 описывают Христа с помощью образа жемчужины и отличаются красотой. В них также сообщаются необычные сведения о рождении жемчуга. Издания: AS. T. III. Р . 1 —164 [в этом издании много путаницы и ошибок, оно содержит только 80 гимнов, иногда искаженных]; Des heiligen Ephraem des Syrers Hymnen De fide / Hrsg. E . Beck // CSCO. Vol. 154 (Scr. Syri 73). Louvain, 1955 [точное издание]; нем. перевод: Zingerle Р. Ausgewählte Schriften des hl. Ephräm von Syrien // Bibliothek der Kirchenväter 21. Bd. 2. Kempten, 1873; Beck E. CSCO. Vol. 155 (Scr. Syri 74). Louvain, 1955; англ. перевод [гимны 81— 87]: Morris J. В . // Gwynn J. Selections translated into English from the Hymns and Homilies of Ephraim the Syrian, and from the Demonstrations of Aphrahat the Persian Sage. Oxford, 1898. P. 293-301. Исследование: Beck E. Die Theologie des hl. Ephräm in seinen Hymnen über den Glauben. Città del Vaticano, 1949. 10. «Шесть слов о вере», сохранившихся в рукописи VI в. (Brit. Mus. Add . 12166), написаны примерно на ту же тему, что и гимны, но созданы, без сомнения, раньше, еще когда св. Ефрем жил в Нисиби- не. Полемика направлена против ариан, а также против иудеев. До­ вольно подробно рассматриваются здесь вопросы познания Бога и откровения, также присутствуют суждения о христологии, покаянии и ангелах. Издания: Des heiligen Ephraem des Syrers Sermones defide/ Hrsg. E. Beck // CSCO. Vol. 212 (Scr. Syri 88). Lovanii, 1961; нем. перевод: E. Beck // CSCO. Vol. 213 (Scr. Syri 89). Louvain, 1961; AS. T . III. P . 164-208; лат. перевод: AS. Ibid.; нем. перевод: Des heiligen Ephräm des Syrers ausgewählte Schriften / 68
Глава 3. Святой Ефрем Сирин Übers, von S. Euringer// Bibliothek der Kirchenväter 37. Kempten; München, 1919. S. 10-61. Исследование: Beck E. E. REDEN ÜBERDEN GIAUBEN. IHRTHEOIOGISCHERLEHRGEHAIT UNDIHRGESCHICHTUCHERRAHM EN. ROM, 1953. («СЛОВАО МАРИИ» относятся кNo9, см. ВЫШЕ). И. «Четыре гимна против Юлиана Отступника», с которым Ефрем встречался во время последней осады Нисибина. Сохранились в руко­ писи 519 г. Brit. Mus. Add. 14571. Это прекрасный исторический источ­ ник, подтверждающий рассказанное другим очевидцем, Аммианом Марцеллином. Следует отметить, что Констанций, несмотря на пок­ ровительство полуарианству, в гимнах Ефрема всячески восхваляется, но не за свою религиозную политику. Гимны сочинены в Нисибине в 363 г. и предваряются гимном о терзаемой Церкви. Издания: ОѴ. Р . 3—20; Des heiligen Ephraem des Syrers Hymnen de Paradiso und contra Julianum / Hrsg. von E. Beck // CSCO. Vol. 174 (Scr. Syri 78). Louvain, 1957; нем. перевод: Des heiligen Ephräm des Syrers ausgewählte Schriften / Übers, von S. Euringer // Bibliothek der Kirchenväter 37. Kempten; München, 1919. S. 197-233; übers, von E. Beck // CSCO. Vol. 175 (Scr. Syri 79). Louvain, 1957. 12. «Слово о Господе нашем», цитируемое Филоксеном и сохра­ нившееся в рукописи V—VI вв. (Brit. Mus. Add. 14570), содержит в про­ странном изложении многое о Троице и христологии. Издания: LA. T . I . Р . 147-274; лат. перевод: Ibid.; англ. перевод: Johnston А. Е . // Gwynn J. SELECTIONS TR\NSIATED INTO ENGUSH HOM THE HYM NS AND HOM IUES OF EPHRAIM THE SYRIAN, AND HOM THE DEM ONSTRVIIONS OFAPHRAHATTHE PERSIAN SAGE. OXFORD, 1898. P. 305-330. 13. «Речь о прологе Иоанна», от которой остались только цитаты у Филоксена Маббугского. Издание: LA. Т . И . Р . 511-516. 14. «Гимны о Рае», сохранившиеся в числе пятнадцати в рукописи VI в. (Vat. Syr. Ill и 112), с неиссякаемой фантазией воспевают красоту неба, отождествляемого с Адамовым раем. Никаких упоминаний об Апокалипсисе не встречается, так как, по всей видимости, в то время он еще не был известен сирийцам. Ефрем много пишет о последних временах. 69
Часть I. Православные отцы церкви и церковные писатели Издания: AS. Т . III . Р. 562-598 [только гимны 1-12]; ОѴ . Р. 339 -351 [гим­ ны 13—15]; Des heiligen Ephraem des Syrers Hymnen de Paradiso und contra Julianum / Hrsg. von E. Beck // CSCO. Vol. 174 (Scr. Syri 78). Louvain, 1957; лат. перевод [всех гимнов]: Beck E. EPHRAEM s HYM NEN ÜBERDAS PARADIES. ÜBERSETZUNG UND KOMM ENTAR ROM , 1951; НЕМ. ПЕРЕВОД: Idem. CSCO . Vol. 175 (Scr. Syri 79). Louvain, 1957; φρ. перевод: [гимны 1, 2, 7] Lavenani R. OS 5 (1960). P. 3-46. Исследования: Beck E. Eine christliche Parallele zu den Paradieses-Jungfrauen des Korans? // OCP ( 1948). S . 398-405; Ortiz de Vrbina I. LE PARADIS ESCHATOLOGIQUE D'APRÈS S. E . // OCP 21 (1955). P . 467-472. В. Аскетические труды 15. «Гимны о девстве и о тайнах Господа нашего». Под таким на­ званием в рукописи 522 г. Vat. Syr. Ill дается некое собрание гимнов и речей, в которых часто речь идет об аскезе и которые, как кажется, составлены для монашеского чтения или для литургии. В общем, по древности кодекса и некоторым внутренним критериям можно гово­ рить о подлинности сочинения. Гимны, которых насчитывается пятьдесят два, посвящены следу­ ющим темам: о девстве (1-3), о масле и маслинах (4-7), о том, как распознать тайны Господни (8—11), о евангельских эпизодах (12—16, 22-23, 25, 28, 34, 49-51), о Сихеме (17-19), о Ефреме (20-21), о дев­ стве (24), об Иерихоне (35), о Церкви (36), о вере (37), о Лоте и его дочерях (38), о воздаянии благодарности (39—41), об Ионе и Ниневии (42-50), Христос Свет мира (51-52). Исследования: Des heiligen Ephraem des Syrers Hymnen de virginitate /Hrsg. E. Beck // CSCO. Vol. 223 (Scr. Syri 94). Lovanii, 1962; нем. перевод: CSCO. Vol.224 (Scr. Syri 95); Hymni de virginitate quos e codice Vaticano 111 nunc primům edidit, illustravit et latine vertit I. E . Rahmani. Vol. I . Šarfeh, 1906 [полное изд.]; LA. T . II . P . 773-823 [только гимны 1-10, 14, 17, 23 по важной рукописи VIII—IX вв. Br. Mus. Add . 17141]; LA. T. IV P. 497-670 [гимны 9-38, 44-51 по Ватиканской рукописи]. 16. «Гимны о Церкви». Собрание, очень похожее на предыдущее. Состоит по большей части из аскетических трудов. Из пятидесяти двух сочинений почти все (8—51) содержатся в той же самой древнейшей рукописи Vat. Syr. Ill, а первое и фрагменты следующих сохранены в рукописи Brit. Mus. Add . 14625, написанной до 555 г. Что касается под­ линности, то здесь мнение совпадает с предыдущим: с большой долей вероятности можно высказаться в ее пользу. 70
Глава 3. Святой Ефрем Сирин Издания и темы отдельных гимнов: 8—9-й о свободе воли: AS. T. III . Р . 359— 367; 11-й о справедливости и милосердии Бога: Ibid. Р . 613—615; 12-й, 19-й о свободе воли: Ibid. Р. 339-367; 23-й увещание: Ibid. P . 450; 25-33 -й о речи: Ibid. Р. 615-618; о Промысле: Р. 608-612; о внутреннем умерщвлении: Р. 624- 627; увещание: Р. 555 —561; о мирских соблазнах: Р. 620—624; о хранении глаз: Р. 627-629; 35-37-й на Быт. 3:6: AS. T. II. Р . 327-328; 38-42 -й о чудесах Хрис­ та: LA. Т. П . Р. 717-730; 43-44 -й о скрижалях Закона: Ibid. P . 729-742; 45-50 на Быт. 3:6 и 5:21: AS. T . II . Р . 318-327; 51-52-й о страстях Христовых и Вос­ кресении: AS. Т . III. Р. 603-604; о Промысле: Р. 618-620. Древний арм. перевод см.: Р. 56; лат. перевод: Op. cit. Исследования: Dyroff. Zu E. Rede über «Alles ist Eitelkeit und Geistesplage» // Festgabe A. Ehrhard. Bonn, 1922. S. 119-140. 17. «Гимны об Аврааме Кидунайа», монахе. Их пятнадцать, нахо­ дятся в рукописи VI—VIII вв. Brit. Mus. Add . 14592. В гимнах прославля­ ются аскетические добродетели этого человека, который жил немного ранее Ефрема. Сомнения относительно подлинности гимнов, по всей видимости, следует отвергнуть. Издание: LA. Т . III. Р. 749-836; лат. перевод: Ibid. Исследования: Peeters Р. AB 32 (1913). Р . 78; Vööbus Л. Literary critical and historical Studies in Ephrem the Syrian. Stockholm, 1958. P . 67-69; Beck E. Asketentum und Mönchtum bei E. // Il Monachesimo Orientale. Roma, 1958. S. 341—362 (отвергается подлинность гимнов 17 и 18). 18. «Двадцать четыре гимна о Юлиане Саве», в той же рукописи, что и предыдущие, посвящены тому же. Они были известны Филоксе- ну, ср.: Brit. Mus. Add . 12164 fol. 139a. Издание: LA. T. III. P. 837-936; лат. перевод: Ibid. Исследование: Vööbus Л. Op. cit. P. 65 -66 . 19. «Послание к аскетам», живущим в горах близ Эдессы, под­ линность которого доказывается не столько на основании рукописи VIII в., сколько по использованию Диатессарона. Но последняя часть (Р. 130-131) подложна. Издание: ОѴ . Р . 113131. Исследования: Vööbus Л. A letter of E. to the Mountaineers. A literary critical contribution to Syriac patristic literatute. Pinneberg, 1947; Idem. Untersuchungen über die Authentizität einiger asketischer Texte, überliefert unter dem Namen 71
Часть I. Православные отцы церкви и церковные писатели «Ephraem Syrus». Pinneberg, 1947; Idem. Beiträge zur kritischen Sichtung der asketischen Schriften, die unter dem Namen Ephraems des Syrers überliefert sind // ОС 39 (1955). S. 48-55. 20. Фрагмент «Послания к Публию», неизданный, сохранившийся в рукописи XII в., подлинность которого установлена по использова­ нию «Диатессарона». Исследование: Burkitt E С. S. Ephrenťs Quotations from the Gospel. Cambridge, 1901. P . 70-72. 21. «Гимны увещательный и похвальный» содержатся в рукописях VI—VII в. Brit. Mus. Add. 1459. Первый воспевает бренность этого мира, а второй восхваляет людей совершенных. Издание: LA. T . IV. Р . 775-790. Г. Литургические и прочие труды 22. «Шестнадцать гимнов о Рождестве». В них упоминается все, что связано с Крещением и Рождеством Христа, поэтому они, види­ мо, посвящены единому празднику, отмечавшемуся шестого января. Сохранились во фрагментах в рукописи 519 г. Brit. Mus. Add . 14571, а полностью в рукописи 552 г. Vat. Syr. 112. В них можно найти многое о догматах и кое-что о литургии. Издания: Веек Е. CSCO 186-187 (Ser. Syn 82-83). Louvain, 1959 Ic нем. пе­ реводом); AS. T . II; LA. T. H. S . 429-510 [несовершенное издание с лат. пе­ реводом]; англ. перевод: Morris J. В . and Johnston Α. Ε. // Gwynn J. Selections translated into English from the Hymns and Homilies of Ephraim the Syrian, and from the Demonstrations of Aphrahat the Persian Sage. Oxford, 1898. P . 223-262. Исследования: Paschini P. A proposito di un inno di S. E. sulla Natività di Nostro Signore // Ephem. Liturg. 41 (1927). P . 151-153; Beck E. E. Reden über den Glauben. Rom, 1953. S . 130. 23. «Гимны о посте». Явно предназначены для времени Великого поста. В литургических книгах встречается много текстов такого рода, приписываемых св. Ефрему. Однако только эти гимны не вызывают сомнения, так как находятся в очень древних рукописях, а именно в Brit. Mus. Add . 14571 (519) и Add. 14627 (VI-VII вв.). Первая из них со­ держит пять гимнов и часть шестого, а вторая — не более двух. 72
Глава 3. Святой Ефрем Сирин Издания: LA. Т . II . Р . 651—678; Des heiligen Ephraem des Syrers Hymnen de Ieiunio / Hrsg. E. Beck // CSCO. Vol. 246 (Scr. Syri 106). Louvain, 1964 [с нем. переводом: CSCO. Vol. 247 (Scr. Syri 107)]. 24. «Гимны о Воскресении Христовом». Содержатся в вышеприве­ денной рукописи Brit. Mus. Add . 14627. В них воспевается сошествие Христа во ад и Воскресение. Издания: LA. T. II . Р . 741 -774; Des heiligen Ephraem des Syrers Paschahymnen: de azymis, de crucifixione, de resurrectione // Hrsg. E. Beck // CSCO. Vol. 248 (Scr. Syri 108). Louvain, 1964 [с нем. переводом: CSCO. Vol. 249 (Scr. Syri 109)]. 25. «Гимны об опресноках». Из двадцати одного гимна шесть ут­ рачены (7-12). Содержатся в очень старых рукописях Brit. Mus. Add . 14627 VI—VII вв. и Add. 14571 519 г. В этих гимнах вспоминаются та­ инства крестного страдания и Воскресения Господня. Издания: LA. Т . I. S . 567-636; Веек Е. Op cit. 26. «Гимны о Распятии». Восемь сохранились в рукописи VI—VII в. Brit. Mus. Add. 14627 и Add. 14571 519 г. В них дается богословский и поэтический комментарий на Страсти Господни. Издания: LA. Т . I . Р . 637-714; Веек Е. Op cit. 27. «Гимны об исповедниках и мучениках». На основании рукопи­ си Brit. Mus. Add . 14592 VI—VII вв. можно установить, что Ефрем напи­ сал двенадцать гимнов об исповедниках и один о сыновьях Шамоны (Соломонии), то есть о Маккавеях. Семь первых гимнов отсутствуют. Кроме того, рукопись V—VI вв. Brit. Mus. Add. 14574 содержит гимн о мучениках. Издание: LA. T . III . Р . 641-696, 741-748. 28. «Молитвенные Слова». Имеются в виду произнесенные всена­ родно молитвы о нисхождении дождя. Филоксену в начале VI в. были известны уже одиннадцать просительных слов св. Ефрема. В древней рукописи VI в. Brit. Mus. Add . 17164 содержалось по крайней мере де­ сять речей, из которых сейчас полностью сохранились только вось- 73
Часть I. Православные отцы церкви и церковные писатели мая и девятая, а ост&тьные фрагментарно. Впрочем, утерянные лис­ ты можно довольно хорошо восполнить по Дублинской рукописи {Dublinensis В. 5. 18) начала XVII в. В ней содержатся речи, «которые выбрал из слов блаженного Ефрема и расположил в надлежащем по­ рядке Map Йаккира», о котором других сведений не имеется. Эти сло­ ва также содержатся в «Халдейском Бревиарии», изданном П. Беджа- ном (Breviarium Chaldaicum / Ed. Р. Bedjan. T . I . Paris, 1886. P . 411 -493). Халдеи и несториане используют эти слова в «Молениях ниневийцев» перед временем Великого поста. Молитвы о дожде известны и маро- нитам, и яковитам. Издания: LA. Т . III . Р . 1 -126 [8 и 9: Р. 111 —126]; по позднейшим литургичес­ ким рукописям, не очень надежным: LA. Т. IV. Р . 367-462; по греч. рукописи XVII в.: Rahmani LE. Bessarione 4 (1903). P . 165-185; речи, изданные по позд­ нейшей рукописи и ложно принятые за просительные: 5 (1903). Р . 4 -13. Ранее изданы в Studia Syriaca. T . III, подлинные, но без указания места и года. Исследование: Krüger Р. DIE GEGENBITTEN APHREMS DES SYRERS // ОС 3. SER 8 (1933). S . 2-61, 144-151. 29. «Нисибинские песни». Они представляют собой прекрасней­ шую поэму, состоящую из семидесяти семи гимнов, из которых до сих пор не обнаружены гимн 8 и гимны с 22-го по 24-й . Содержатся в ру­ кописи Brit. Mus. Add . 14572 VI в. и в других, отличающихся большой надежностью. Св. Ефрем сам собрал воедино гимны, сочиненные им в разные годы жизни, и поэтому они составляют как бы поэтические заметки о его собственной жизни. В гимнах 1—21 рассказывается о во­ инских удачах Нисибина в битве с персами и восхваляются епископы города, среди прочих св. Иаков, Баву и Вологез. Эти гимны были сочи­ нены около 359 г. В гимнах 25-30 речь идет об Эдессе, они написаны около 370 г. В гимнах 31-34 - о Харране, скорее всего написанных в 364 г., прославляется Вит, епископ этого города. Гимны 35—37 каса­ ются вопросов догматических, по большей части эсхатологических, и, видимо, появились в период с 363 по 373 г. Значение этих гимнов для истории весьма велико: первая часть ка­ сается римско-персидской войны и, в частности, осады Нисибина в 350 г. Кроме того, в других гимнах рассказывается многое о епископах Нисибина, Харрана и Эдессы, чего нет ни в каких других источниках, о путешествии ап. Фомы в Индию и т. п. Не менее важны гимны с догматической точки зрения, так как в них мы находим прекрасные 74
Глава 3. Святой Ефрем Сирин свидетельства и о последних временах, и о полной чистоте Св. Девы Марии от греха. Издания: S. E. Syri Carmina Nisibena additis prolegomenis et supplemento lexicorum syriacorum primus edidit, vertit, explicavit Bickell G. Lipsiae, 1866; Des heiligen Ephraem des Syrers Carmina Nisibena. Pars 1 / Hrsg. E . Beck // CSCO. Vol. 218 (Scr. Syri 92). Louvain, 1961 [нем. перевод: CSCO. Vol. 219 (Ser. Syri 93)]; Pars 2 // CSCO. Vol. 240 (Scr. Syri 102). Lovanii, 1963 [нем. перевод: CSCO. Vol. 241 (Scr. Syri 103)]; лат. перевод: Bickell G. Op. cit.; нем. перевод: Zingerle F., Rücker A. Bibliothek der Kirchenväter; англ. перевод: Stopford J. T . S.//Gwynn J. SELECTIONS TR\NSIATED INTO ENGUSH FROM THE HYM NS AND HOM IUES OFEPHBUM THE SYRIAN, AND FROM THE DEMONSTRATIONS OFAPHRAHATTHE PERSIAN SAGE. ОХГОЮ, 1898. P. 167—219; Маске С. Hymnen aus dem Zweiströmeland. Mainz, 1882 [метричес­ кий перевод]; φρ. перевод: Grelot P. UN POÈM E DE S. E .: SATAN ET LA M ORT// OS 3 (1958). P. 443-453. Исследования: Colonna Л. L'ASSEDIO DI NISIBIS DEL350 D. С. E IA CRDNOIOGIA DI EUODORD Ем isENO // ATHENAEUM N. S. 28 (1950). P . 79-87; Jansen L. Et Carmen Nisibenum av Afrem Syrus // Norsk theologisk tidskrift 57 (1956). P . 129-136. 30. «Слова о проповеди Ионы в Ниневии». Находятся в рукописи VI в. Brit. Mus. Add . 14573. Лакуны, имеющиеся в ней, могут быть вос­ полнены с помощью древнего греческого перевода. Издания: AS. Т . II . Р. 359-387; древний греч. перевод: AS. Т. 3 . Р . 561-568; лат. перевод: Ibid.; англ. перевод: Burgess H. The Repentance of Ninnive. London, 1853. 31. «Слова о порицании». Большинство приписывается св. Ефре­ му, но на основании древности кодекса только два представляются за­ служивающими полного доверия. Оба сохранились в рукописи VI в. Brit. Mus. Add . 14573, первое целиком, второе не полностью. Указывая на падение Нисибина, Ефрем призывает к раскаянию. Издание: LA. Т. II . Р . 335-362 [1-е Слово]. 32. «Слова о Никомидии». Геннадий Марсельский (ум. ок . 492/505) пишет в своем сочинении «О знаменитых мужах» (гл. 66): «...еще он горько оплакивал элегическим стихом руины Антиохии, наполняя слушателей тем же звуком, каким Ефрем диакон пел о падении Ни­ комидии». Следовательно, Ефрем воспел разрушение Никомидии от землетрясения 358 г. Все Слова существуют только в армянском пере- 75
Часть I. Православные отцы церкви и церковные писатели воде, тогда как в сирийском тексте, в рукописях VIII—IX вв., сохрани­ лись лишь одно полностью и несколько фрагментов других. Издания: St. Syr. Vol. II, Charfe, 1908. P. 20-27; древний арм. перевод по рукописи Jems. 326 монастыря Иакова: Murat F. Sexdecim sermones de urbe Nicomediae a S. E. syro. Sion, Jerusalem 1 (1927). P . 314-315; 381-383; 2 (1928). P. 28-31,61-62,93-95,157-159,186-188,219-222,278-279,346-348,382-383; 3 (1929). P . 31-37, 78-79, 184-190, 222-223, 276-279; 5 (1931). P. 121, 185-187; 6 (1932). P . 154-156 [по-армянски]. Исследование: Murat F. Sexdecim hymni recenter inventi S. E. de urbe Nicomediae // Huschardzan. Miscellanea jubilaei Congregationis Mechitaristarum Vindobonae. Wien, 1911. P . 203-208 [по-армянски]. 33. «Гимны» из собрания, включающего пятьдесят один гимн, со­ хранились в армянском переводе в рукописи св. Лазаря в Венеции и в рукописи армянской епископской курии в Никосии, которые в непол­ ном виде воспроизводят древнюю Эчмиадзинскую рукопись. Издания [гимны 11—12, 16-51]: G. S . Antiphonae Sancti Ephraemi. Venetiis, 1934; Maries L. Une antiphona de Saint E. sur l'Eucharistie // Rech. Sc. Rel. 42 (1954). P . 394-403; Idem. Deux Antiphonae de S. E. // Rech. Sc. Rel. 45 (1957). P. 396 -408 [антифоны 14-15]; не изданный в оригинале гимн 7 издан только в арм. переводе П. Н . Акиняном (R N. Лкіпіап, ср. Р. 56) и во фр. переводе: Graffin F. OS 6 (1961). P. 213-242; Hymnes de Saint Ephrem: conservées en version arménienne / Texte arménien, trad. latine et notes explicatives par L. Mariés et Ch. Mercier// PO. T. 30 . Fase. 1 . Paris, 1962 [с лат. переводом]. Исследования: Gelineau J. Données liturgiques contenues dans les sept madrose «de la Nuit» de S. E . // OS 5 (1960). P . 107-721; Froidevaux L. M . Sur un recueil arménien d'hymnes de S. E . // RSR SO (1963). P. 558-578. Д. Труды сомнительной подлинности (dubia) Существует много сочинений, приписываемых св. Ефрему, под­ линность которых не может быть установлена с помощью какого- либо достоверного критерия. В свою очередь эти законные сомнения в аутентичности имеют разную степень достоверности, в особенности если принимать во внимание возраст кодексов. Иногда сомнение по­ добно тончайшей вуали, как, например, в случае литургических ко­ дексов, которые довольно свободно составлены из разных источников и не отличаются особенной древностью. Можно надеяться, что глубо- 76
Глава 3. Святой Ефрем Сирин кий критико-литературный анализ этих сочинений и сейчас мог бы устранить многие сомнения. 1. «Гимны на праздник Богоявления». Исследования: ВескЕ. CSCO. Vol. 186, 187 (Ser. Syri 82, 83). Louvain, 1959 [с нем. переводом]; англ. перевод: Johnston Л. Е . // Gwynn J. Selections translated into English from the Hymns and Homilies of Ephraim the Syrian, and from the Demonstrations of Aphrahat the Persian Sage. Oxford, 1898. Oxford, 1898. P . 265- 289; LA. T . I. P. 1 -144 (рукописи IX-X вв.) . Э . Бек признаёт некоторые под­ линными. 2. «Гимны о Марии» (LA. Т. II . Р . 520—642; ит. перевод: Ricciotti G. Torino, 1940). Исследования: Vona С. Alcune osservazioni sugli Inni alla Vergine di Sant' Efremo // Euntes Docete 6 (1953). P . 381-385 (рукопись IX-X вв.); Beck E. Die Mariologie der echten Schriften E. // OC 40 (1954). S . 22 -40. 3. «Гимны о мучениках» (LA. T . III. P. 695-740 (рукопись IX—X вв.) . 4. «Гимны о 40 мучениках Севастийских» (AS. T . III. Р . 296—298 (рукопись IX в.). 5. «Погребальные каноны», которые можно обнаружить и в несто- рианской, и в яковитской традиции. Однако содержатся только в ру­ кописях начиная с IX в. (AS. Т. III . Р. 313-344, 346-359. Ср. § 23). 6. «Гомилии на начало Великого поста, о Бытии и Исходе, а также о сошествии Святого Духа». Хотя они находятся в рукописи V—VI вв. (Brit. Mus. 17189), похоже, что это перевод с греческого, возможно вы­ полненный Иоанном Златоустом. Издания: ОѴ . Р. 74-104; LA. Т . II . Р. 707-718; фр. перевод: Jansma T. The Credo of Jacob of Sarug // OS 6 (1961). P . 403-440; гомилия о падении Адама [фр. перевод]: Jansma Т. OS 5 (1960). Р. 159-182, 253-292; 6 (1961). Р. 437-440; о творении мира [фр. перевод]: Jansma Т. OS 5 (1960). Р. 385-400; о казнях египетских [фр. перевод]: Jansma Т. OS 6 (1961). Р . 3-24; об исхождении Св. Духа [фр. перевод]: Idem. OS 6 (1961). P . 157-178. Ср.: Burkitt ЕС. S. Ephraim's Quotations from the Gospel. Cambridge, 1901. P . 74-79. 7. «Катены» на Книги Судей, Царств, Пророков, Плач, Пятикни­ жие, Иисуса Навина, Иова, собранные яковитским автором IX в. 77
Часть I. Православные отцы церкви и церковные писатели Издания: AS. T . I . Р. 308 -567; Т. II. Р. 20-315; Т. I. Р. 116-193, 226-307; Т. II. Р. 1-19; LA. Т. И. Р. 105-310. Исследования: Pohlmann Α. S . EPHRAEM I SYRI СОМ M ENTARIUM IN S. Scwpimwi TEXTUS IN CODICIBUS VATICANIS MANUSCRIPTUS ET IN EDITIONE ROMANA IM PRESSUS. BRUNSBERGAE, 1864; Lamy Th. Les commentaires de S. E . sur le prophète Zacharie // RB 6 (1897). P . 80 -95, 535-546; 7 (1898). P . 89 -97; Burkiîî EC. ST. EPH&MM'S QUOTATIONS. P . 86-89 . 8. Цитаты из «Комментария к арабскому Пятикнижию». (De hagarde Р. Materialien zur Kritik und Geschichte des Pentateuchs. Bd. IL Leipzig, 1867. S. 3 -182). 9. «Жизнеописание Авраама Кидунайа» (впервые приписано св. Ефрему в рукописи VI в., которая к тому же ложно приписывает Еф­ рему сочинение Феодорита об Иоанне Саве) (Lamy Th. AB 10 ( 1891 ). P . 10-49; LA. T. IV. P . 1 -84; Bedjan P. AMS. T . 6. P. 465-494; греч. пере­ вод: AS. T . IL P. 11-20). 10. «Известия об Апостолах». Испорченный отрывок, приписан­ ный Ефрему в рукописи IX в. (Barsaum Α. CSCO. Ser. Ill, 14. Lovanii, 1917, 1920. P . 21-22 [лат. перевод 15]). 11. «Восемнадцать литургических гимнов», имеющих увещатель­ ный и покаянный характер. Содержатся в литургических рукописях VIII—IX вв. (AS. T. III. Р . 412-415,453-455, 415-437,451-453,437-440, 447-450, 470-473, 450-451, 443-447). 12. «Гимны к погребальной литургии», к которым примешались некоторые из Нисибинских песен. Впрочем, кодекс относится к XI в. (LA. T. III . Р . 937-958). 13. «Гимны о Рождестве и посте». Имеются в рукописях, состав­ ленных не ранее IX в. Здесь собраны гимны в честь Богоявления и Ве­ ликого поста. В этих гимнариях присутствуют и некоторые подлинные гимны, известные из более ранних рукописей, как, например, гимны о Рождестве, рассмотренные нами выше как аутентичные под номе­ ром 22. Относительно прочих достаточной уверенности нет (AS. T . II. Р. 396 -437; LA. T . II. Р . 429-511, 643-708. Ср. п . 1 выше). 14. «Различные литургические гимны», сохранившиеся у яковитов в литургических кодексах, из которых, однако, самые древние относят­ ся к VIII в. (LA. Т . IV. S . 681-706. LA. Т . IV S. 737-746 [монолог Петра, приписываемый также Балею и Иакову Серутскому]; IV. S. 679—682, 705-736, 745-776). 78
Глава 3. Святой Ефрем Сирин 15. «Гимны-акростихи», из которых большинство приписывает­ ся Ефрему в литургии маронитов, а некоторые также приписывают­ ся несторианами (AS. T. III . Р . 460-463, 485-486, 511-512, 539-544, 463-545). Исследования: Burkitt ЕС. Р. 12-15,19; Baumstark А. Festbrevier und Kirchen­ jahr der syrischen Jacobiten. Paderborn, 1910. S . 149-150; Idem. Das «syrisch- antiochenische» Ferialbrevier//Katholik82 (1902). S . 401-427,538-550; 83 (1903). S. 43-54. 16. «Слово о помазании Иисуса грешницей» в рукописи IX в. (LA. Т. I. Р. 311-338; греч. перевод: AS. Т. II. Р. 297-306; Т. III. Р. 385- 406; копт, перевод: Guidi I. Bessarione 2, 4 (1897). P . 1 -21; англ. пере­ вод: Johnston Α. Ε. // Gwynn J. Selections translated into English from the Hymns and Homilies of Ephraim the Syrian, and from the Demonstrations of Aphrahat the Persian Sage. Oxford, 1898. Oxford, 1898 P. 336 -341). 17. «Слово о жертвоприношении Исаака». В рукописи XI—XII вв. (As. Gr. Т. И. P . 312-321; Mercati S. G . Sancti Ephraemi opera. Vol. I. P. 43-83). 18. «Слово об Илии и Сарепте». В рукописи IX в. (AS. T. III. Р . 240— 243; Mercati. Vol. I . P . 201-223). 19. «Два слова об Иове», одно из которых приписывается также Иакову Серугскому. Находятся в рукописях VIII—IX вв. (St. Syr. Vol. 2. P. 92-115). 20. «Слово против иудеев». В рукописях второго тысячелетия (AS. Т. III. Р . 209-224). 21. «Восемьслов о Страстях для использования в литургии», сохра­ нившиеся в немногочисленных рукописях довольно позднего време­ ни (LA. T. I. Р. 339-566). 22. «Увещательное слово о любви» (рукопись IX в.) (LA. T . 1. Р. 275-310; англ. перевод: Johnston E. A .//Gwynn J. Selections... Oxford, 1898. P . 330 -336 («On admonition and Repentance»). 23. «Слово на Ис. 26:10» (рукопись X в.). (AS. T. II. P. 344-350). 24. «Слово на Екк. 1:2» (рукопись XVI в.) (AS. T. II. P. 338 -344). 25. «Слово о Промысле» (St. Syr. Vol. IL P. 33 -34, 36-37). 26. «Слово о борьбе сатаны с человеком» (рукопись X в.) (St. Syr. Vol. IL P . 115, 135-146). 27. «Слово на Пс. 110:10» (рукопись XVI в.) (AS. T. III. Р. 629-639). 79
Часть I. Православные отцы церкви и церковные писатели 28. «Увещание о терпении» (LA. T . IV. Р . 217—226; St. Syr. Vol. 2. P. 56-59). 29. «Слова о раскаянии», из которых все находятся в поздних руко­ писях, кроме одного, которое частично сохранилось в рукописи VI в. и уже было рассмотрено (см. выше, п. 31) (сомнительные изданы: AS. Т. III . Р. 369 -387; 2. Р. 350-359; LA. T. IV. Р . 85-119, 124-140; St. Syr. Vol. 2. P. 121 -129; AS. T. III . P. 654-687; LA. T. IV. P . 263-356). 30. «Различные слова о монашеской аскезе» (поздние рукописи) (LA. Т . IV Р. 147-186, 207-215, 225-262; St. Syr. Vol. 2 . P . 116-120, 48- 52, 38-47, 66-80; Ungerle P. Sancti Ephraemi Syri sermones duo. Brixen, 1868; Idem. Monumenta syriaca. Vol. I. Innsbruck, 1869. P. 4-12; ср.: Vööbüs Α. Untersuchungen über die Authentizität einiger asketischer Texte, überliefert unter dem Namen E. Syrus. Pinneberg, 1947. S . 12 —13, издатель скорее признаёт подлинность «Слова», изданного Рахмани (Rahmani. Р. 66-80); Idem. Syriac and Arabic Documents regarding Legislation relative to Syrian Monasticism. Stockholm, 1960. P . 16-23). 31. «Слово об Антихристе и последних временах» (поздние рукопи­ си) (LA. Т. III. Р . 188-212; гр. перевод: AS. Т. И. Р. 192-230, 247-258). 32. «Слова об усопших» (рукописи IX в.) (AS. T. III. Р. 325-395, 242-247; Rahmani I.E . I Fasti della Chiesa patriarcale antiochena VIII-IX. Roma, 1920). 33. «Увещательное Слово» (рукопись XI в.) (AS. T. IL P . 236—238). 34. «Различные молитвы» (поздние рукописи) (AS. T. III. P . 480— 481; LA. T . III . P. 211 -230; St. Syr. Vol. 2. P. 91-92. Ср. другие неиздан­ ные рукописи: Baumstark. 51, примеч. 6). 35. «Восемь утренних песнопений» (рукопись IX в.) (St. Syr. Vol. 2. P. 133-134). 36. «Десять песнопений для благословения трапезы» (возможно, в рукописи ѴІИ -ІХ вв. Brii. Mus. Add . 17141) (St. Syr. Vol. 2 . P. 1-19; лат. и φρ. переводы: MariesI., Fröman L. OS 4 (1959). P . 73-110, 163-193, 285-299). 37. «Различные несторианские литургические песнопения» (AS. T. II. P. 330, 536-537, 540-541; нем. перевод: Schönfelder J.M . ThQ 48 (1866). S . 189-193). E. Подложные труды (Spuria) «Гомилия о странствующих монахах» (Haffner А. Sitzungsberichte der Akademie der Wissenschaften zu Wien 135, IX. Ср.: Vööbus A. 80
Глава 3. Святой Ефрем Сирин Untersuchungen über die Authentizität einiger asketischer Texte, überliefert unter dem Namen «E. Syrus». Pinneberg, 1947). «Слово о Преображении», принадлежащее Исааку Антиохийско- му (нем. перевод: ВКѴ) . «Диалого празднике Рождества» (MarrN. J . Texte und Untersuchungen zur armenisch-georgischen Philologie. Petersburg, 1900). «О человеческом теле» (AS. T. II. P. 316—318). «Философские сочинения» (Samuels. Das Gedicht TekkafTArêstotâlîs (Tekkaf l'Arestotalis): als Beitrag zur syrischen Originallexikographie und -Grammatik zum 1. Male aus Handschriften der Berliner Königlichen Bibliothek ediert, übersetzt und commentiert. Halle, 1893). § 20. Учение Изучать догматическое богословие св. Ефрема, одновременно учителя Церкви и поэта, не очень легко: он учит в стихах и, вместо того чтобы использовать философскую терминологию, выстраивает образы и поэтические аллюзии, под которыми зачастую скрывается догматическое учение. В частности, он сплетает воедино символы и прообразы Ветхого Завета с их исполнением в Новом Завете столь прочно, что переход от символической тонкости к полноте христиан­ ской реальности почти незаметен. Но эта особенность хотя и требует внимательного изучения и совершенного знания стиля и терминоло­ гии Ефрема, ничуть не мешает его догматической доктрине быть ис­ ключительной и при этом отвечающей критериям православия. Если попробовать определить высочайшие главы этого учения, то более всего достойны похвалы учение о Боге Едином и Троичном, о Хрис­ те и о Св. Деве Марии. Многие называют Ефрема «Мариологическим Учителем» (Doctor Marianus). По всей видимости, богословие и экзегезу Ефрема скорее надо возводить к Антиохийской школе. Едва ли здесь присутствует влияние современной ему философии; не прибегает Ефрем и к каким-либо умозрениям. Заметна некоторая близость Ефрема к раввинистичес- кой экзегезе. Исследования. Общие: Haase Л. SANCHI EPHRAEMI SYRI ТНЕОЮСЯА, QUANTUM EX UBRIS POETICIS coGNosci POTEST. HAUS SAXONIAE, 1869; Ricciotti G. S . E . Siro. Torino; Roma, 1925; 81
Часть I. Православные отцы церкви и церковные писатели Idem. Alcuni punti della teologia di sant' Efremo // Se. Cattol. (1924). P . 67-71, 344-355; Eirainer C. DER HEIUGER E . DER SYRER EINE DOGM EN -GESCHICHTUCHE ABHANDLUNG. КЕМ PTEN, 1889; VaccariA. S . E . dottore с poeta // Civ. Catt. 2 (1922). P. 494-510; Beck E. E. REDEN ÜBER DEN GLAUBEN. ROMAE, 1953; Idem. Philoxenos und E.// OC 46 (1962). S. 1-76. Мариология: BoverJ. M . Sancti Ephraemi, doctoris syri, testimonia de universali Beatae Mariae Virginis mediatione // ETL 4 (1927); Ginnetti M. Un precursore di Efeso: S. E . e la sua mariologia // Se. Catt. 59 (1931). P. 28-44, 81-90, 177-189; Ortiz de Urbina I LA MARIOIOQA DEI PADRI SIRIACI // OCP 1 (1935). P . 100-103; Hammersberger L. Die Mariologie der Ephremischen Schriften. Innsbruck, 1938; Krüger P. Die somatische Virginität der Gottesmutter im Schrifttum E. des Syrers // Alma Socia Christi. Vol. V . Romae, 1952. S. 46-86; Gordillo M. MARIOIOQA ORIENTAUS. ROM AE, 1954; Ortizde Urbina I Vale el testimonio de S. E. en favor de la Inmaculada? // ЕЕ 28 (1954). P . 417 -422; Idem. Dignitas regia Mariae iuxta primaevos syros // Virgo Immaculata. Voi. 12 . Romae, 1956. P . 1-11; Fernandez]. M . S . E ., PRIM ERCANTORDE IA INMACULADA CONCEPCIÓN // Ним ANIDADES 10 (1957-1958). P . 43 -64; Beck E. Die Mariologie der echten Schriften E. // OC 40 (1956). S. 22 -40. Таинства: Beck E. Die Eucharistie bei E. // OC 38 (1954). S. 41-67; Idem. Le baptême chez saint E.//OS 1 (1956). P . 11 -36; van der Aalst P. DE H. EUCHARISTIE ви DE H. EPHREM // HETCHRISTEUJK OOSTEN EN HERENIGING 10 (1957-1958). P. 219-230; de Jong J. P . La connexion entre le rite de la consignation et Pepiclèse dans S. E. // Studia Patristica IL P. 29-34. Эсхатология: Beck E. Eine christliche Parallele zu den Paradiesesjungfrauen des Korans? // OCP 14 ( 1948). S. 398 -405; Danielou J. Terre et Paradis chez les Peres de l'Eglise// Eranos-Jahrb. 22 . Zürich, 1954. P. 433-472; Ortizde Urbina I. LE PARADIS EscHATOiOGiQUE D'APRÈS SAINTE. // OCP 21 (1955). P. 467-472; TeixidorJ. Le thème de la «Descente aux Enfers» chez S. E . // OS 6 ( 1961 ). P . 25-40; Idem. Muerte, Cielo ySeol enS.E.// OCP27(1961). P.82-114. Разное: Tyszkiewicz S. Die Primatslehre des hl. E ., Ex Oriente her. von L. Berg. Mainz, 1927. S . 340-345; Bover J. M . DE SANCTO JOSEPH SANCII EPHRAEMI SYRI TESTIMONIA // ETL 5 (1928). P. 221 -224; Krüger P Missionsgedanken bei E. dem Syrer // Zeitschrift für Missionswesen und Religionswesen 4 (1914). S . 8 —15; Hausherr I. Utrum sanctus Ephraem Mariam Marthae plus aequo anteposuerit // Oriens Christianus 31, l. Romae, 1933; MichlJ. E. und die neun Chöre der Engel // ThQ 118 (1937). S . 474-491; Ducros X. LE DOGM E DE L 'INSPIRATION CHEZ S. E. d 'après ses commentaires de l'Ancien Testament // Mélanges F. Cavallera. Toulouse, 1948. P. 163-177; Beck E. Das Bild vom Spiegel bei E. // OCP 19 (1953). S. 5 -24; Bravo С NOTAS INTRODUCTORIAS A LA NOEM ÁTICA DE S. E. // ECCLESIASTICA XAVERIANA 6 (1956). P. 198-265; Leloir L. E . et l'ascendance davidique du Christ// Ed. biland K., Cross F. L . Studia patristica. Bd. 1. Berlin, 1957. S. 389-395; Beck E. Symbolům-Mysterium bei Aphraat und E. // OC 42 ( 1958). S . 19-40; Köbert R. Zwei Fassungen von Mt. 16:18 bei den Syrern // Bi 40 ( 1959). S. 1018-1020; Leloir L. La christologie de S. E. dans son Commentaire du Diatessaron // Händes Amsorya 75 (1961). S . 449-466; Murray R. 82
Глава 3. Святой Ефрем Сирин Saint Ephrem the Syrian on Church Unity // East Churches Quarterly 15 (1963). P. 164-176; The Rock and the House on the Rock. A chapter in the ecclesiological symbolism of Aphraates and E. // OCP 30 (1964). P . 315-362. А. О Боге Едином и Троичном Св. Ефрем Сирин, в противоположность гностикам-дуалистам, от­ стаивает единство Бога, Которому дает определение ïtjä. По-сирийски это слово означает не просто «сущее» (в соответствии с этимологией), но такое сущее, которое не происходит от другого, то, что греки того времени объясняли через άγεννητον. Но Ефрем порицает маркиони- тов и манихеев за то, что они называют ïtjä материю и другие сотворен­ ные вещи. Бог невидим, поэтому и Моисей не мог видеть собственно Божественную природу, и даже ап. Павел сделался слепым. Но острота нашего зрения может окрепнуть с Божией помощью. У вездесущего Бога нет качества, количества, местоположения. Троицу Ефрем ясно исповедует «единой природой, в едином име­ ни тремя Лицами». Эта вера основывается на Св. Писании, и имена Лиц нельзя располагать в произвольном порядке. Эти три Лица срав­ ниваются с солнцем, его светом и теплом, которые одновременно и три, и одно. Божественные Лица знают друг друга совершенным и особенным образом. Имеет силу общее правило, по которому следует понимать слова Св. Писания о Троице в простом смысле: «Отец» — это истинный Отец, Который по природе родил Сына, Ему Он сообщает Свои совершенства. Слово было от века, и Оно было не просто преходящим звуком, но истинным Сыном, подобным по природе Своему Отцу. Против ариан Ефрем писал: «Это Слово... существует до начала и до времени, потому что нет такого дня и такого времени, когда Оно не сущест­ вовало. Это истинное Слово, Которое не существует в одно время, а в другое нет или когда-то не существовало, а потом возникло, но Которое всегда постоянно, от начала, от вечности уже существова­ ло». Оно есть Сын [Божий] по природе, а не по усыновлению. Ефрем ясно утверждает единосущие Слова с Отцом, хотя он не пользуется ни Никейским Символом, ни словом όμοούσιον, ни другими аналогами. Однако из косвенных свидетельств ясно, что Никейский Собор ему был известен. Святой Дух нельзя ставить ниже Отца и Сына. «Как Он Сам [Хрис­ тос] есть Бог, так и Тот, Который ниспосылается [то есть Святой Дух], 83
Часть I. Православные отцы церкви и церковные писатели есть Бог. Поэтому если Тот [Христос], Кто посылает Дух, больше Его, то и Сам Дух больше Того, Кого Он привел в пустыню для искушения [Христа]». Сам Он не есть ни сын, ни сестра, но существует от Отца и таков же по природе. Хотя св. Ефрем не говорит открыто о том, что Дух исходит также и от Сына, но вполне предполагает это. Текст гимна о Троице, который обычно приводится, неподлинен. В другом месте св. Ефрем говорит: «Тот, Кто вдохнул Дух Святой, принял скверно- ту оплевания» (LA. T . II . Р . 351—354); впрочем, это прямо отсылает к вдохновлению [Духа] в учеников после Воскресения. В другом месте у него говорится: «Поэтому Он [Христос] ниспослал им из Своей при­ роды истинный залог, Духа Утешителя, залог жизни». Но там, где сто­ ит предлог «от», св. Ефрем по-сирийски несомненно написал «men», а эта частица означает или то, что Дух существует из природы Христа, или что Он был послан из Своего естественного места, — следова­ тельно, вместо прямого утверждения мы находим отсутствие уверен­ ности. Б. О Господе Иисусе Христе Слово воплотилось, чтобы ярче проявилась победа и чтобы ста­ ло явным, что не из зависти воспретил Он Адаму достижение божес­ твенности. Он пришел и облекся плотью, «чтобы благодаря тому, что постижимо, стало постижимым то, что не может быть постигнуто, и благодаря тому, что непостижимо, плоть отвратилась от того, что ее привлекало». Опровергая докетизм гностиков, св. Ефрем настойчиво повторяет, что плоть Христова была истинной и человеческой. Одна­ ко Он облекся не только плотью: св. Ефрем вопреки противникам ут­ верждает, что Им была воспринята также и человеческая душа. После воплощения Христос также остается Богом; Он не был ог­ раничен телом, но простирался вплоть до Отца. Христос, Который отождествляется с предшествующим Словом, является предметом всех пророчеств. Св. Ефрем часто применяет [понятие] общения свойств (communicatio idiomatum): «Сие Слово стало плотью и оби­ тало в нас. Следовательно, что бы ты ни услышал в Писании о Слове после исполнения этого слова, ты будешь понимать это не в смыс­ ле [сказанного об] одном лишь чистом Слове Божием, но о Слове, Которое облечено плотью, то есть повествования смешаны, они все Божественные и человеческие за исключением того первого и глав­ нейшего из всех». 84
Глава 3. Святой Ефрем Сирин Во Христе Божество и человечество пребывали несмешанными: «[Волхвы] принесли Ему дары, золото — Его человечеству, ладан — Его Божеству». «Как Божество Его было подвержено бесславию в Его человечестве, так же Он почтил Свое человечество в Божестве». «Его Божественная природа возвысила человеческую, ибо первая оста­ вила и покинула вторую во [время] Крестного страдания. Божество отступило от человечества не так, что было отрезано от него, но бла­ годаря своей силе сокрылось от Убиенного и убийц». «Родился Бог, соединенный с человеком, не посредством рождения Своего Лица (personae suae), но посредством рождения воспринятой природы (naturae desponsatae), для которой естественно рождаться по плоти». «Плоть Он воспринял от людей, чтобы человечество могло прийти к своему Божеству, а Божество явил, чтобы Его человечество не ста­ ло объектом презрения». Иногда человечество называется «одеждой» (vestimentum) Божества. Человечество и Божество были тесно соединены между собой. Бо­ жественная природа Слова неизреченно соединена со всеми частями души и тела. Иногда используются слова «смешение» (mixtio) и «сме­ шивать» (miscere), для того чтобы возвысить это соединение; однако эти слова нельзя толковать в смысле слияния природ, если привлечь для сравнения другие тексты. «За что ищете убить Меня? (Ин. 7:19). Ведь суть три порядка у Господа нашего: первый порядок одного Бо­ жества, другой — Божества и человечества посредством смешения (per mixtionem), третий — одного человечества». «Действительно, Он — и Бог и человек, поскольку человечество Его смешано (mixta est) с Его Божеством». Никто не станет удивляться, что св. Ефрем пока явно не использует формулу «единое лицо (qnoma) и две природы (kjane)». Толкуя слова: не него Я хочу, но чего Ты (Мк. 14:36), св. Ефрем, как кажется, намекает на две воли во Христе, однако только там, где оче­ видно согласие с волей Отца. Сотериология больше всего присутствует в «Комментарии на Пос­ лания ап. Павла», в котором утверждается, что Бог за всех людей вку­ сил смерть. Спасение же совершилось посредством страданий и Крес­ тной жертвы Христа. В. О св. Деве Марии Хотя св. Ефрем и не использует слова «Богородица», однако доста­ точно ясно учит о Божественном материнстве Марии. «Одна Мария 85
Часть I. Православные отцы церкви и церковные писатели была родительницей Единородного». «Дитя Ее есть Господь ангела». «Мария родила Живодавца» — подобные тексты берутся из «Коммен­ тария на Диатессарон». Открыто утверждается девство до рождения и в рождении, но, что более удивительно, св. Ефрем первым опровергает в том же са­ мом сочинении аргументы тех, кто утверждал, что Мария после Бо- говоплощения утратила девство в супружеском общении с Иосифом. Возражения основываются на том, что в Евангелии говорится: до тех пор, пока не родила (Мф. 1:25) и что там упоминаются «братья» Иисуса. Св. Ефрем прекрасно на это отвечает и делает следующее заключение: «Зачала Дева, и родила Еммануила, и более не рожала». Ефрем впервые предлагает текст, в котором имплицитно, но пря­ мо называет зачатие Марии свободным от всякого греха. «Только Ты и Матерь Твоя являетесь благими [прекрасными в любом отношении], ведь никакого в Тебе порока, Господь мой, и никаких пятен на Матери Твоей!» (27-я Нисибинская песнь). Таким образом, во Христе, а равно и в Марии исключается всякий нравственный порок (macula), причем так, что одни Они наслаждаются этой привилегией. Следовательно, речь не идет об одном лишь девстве, или об общей святости, или об освящении во чреве. Некоторые современные авторы полагали, что этот текст не имеет значения, так как св. Ефрем не вполне постиг природу первородного греха. Однако значение сохраняется, ибо св. Ефрем первородный грех, устраняемый крещением, конечно же рас­ сматривал в качестве порока. Участие Марии в искуплении описывается св. Ефремом не один раз; он пишет, делая упор на уже известное противопоставление «Ева — Мария»: «Ева родила убийцу, поэтому Мария родила Живо­ давца. Та родила того, кто пролил кровь своего брата, Сия же родила Того, Чья кровь была пролита братьями Его. Та видела того, кто дрожал и был изгнанником из-за проклятия земли, Сия же — Того, Кто снял проклятие, которое гвоздь прибил к древу Креста». «Ведь поскольку Мария была благословенной в женах, через Нее отменены были про­ клятия, [бывшие] изначально, в каковых страданиях и проклятиях рождается сын» («Толкование на Диатессарон»). В другом месте св. Ефрем пишет: «Ева, мать всех живущих, была источником смерти для всех живущих; но расцвела Мария, новая лоза вместо древней лозы — Евы, и в Ней обитала новая Жизнь — Христос, чтобы, когда смерть, по обыкновению, дерзко подступила и набросилась [на Христа], для Нее 86
Глава 3. Святой Ефрем Сирин в плоде смертном сокрылась Жизнь, разрушающая смерть» (Слово на Рождество Господне). Св. Ефрем ясно указывает на царское достоинство Марии, что подчеркивается утверждением, что Мария, дочь Давида, была мате­ рью Царя Царей. Некоторые несовершенства, среди которых «меч сомнения» на Голгофе, приписываются Марии в Толковании на Диа- тессарон. Г. О творении Бог не мог не творить, ибо «если бы Он мог, но не сотворил, то проявил бы Он по отношению к нам зло». Бесы кружатся под небом, но не могут подняться к области анге­ лов. Человек состоит из тела, души (сир. naphša) и духа (сир. ruha). «Дух обитает в голове; слово его в устах, а душа есть посредница между обо­ ими во всяком деле». Д. О грехе и благодати Св. Ефрем учит, что грех Адама перешел на всех людей. «Посколь­ ку из-за погибели Адама твари облеклись его унижением, ведь, по свидетельству апостола, тварь покорилась суете (Рим. 8:20), тогда Сын Творца пришел для их исцеления, чтобы Своим приходом уничтожить пороки их посредством крещения смерти Своей» (Толкование на Диа- тессарон). «Каковым образом тот первый [Адам] посеял грех нечисто­ ты в чистые тела и скрыл закваску зла во всем нашем смешении, так и Господь наш посеял праведность в теле греха, и закваска Его изменила наше смешение». Эта закваска Адама есть даже у младенцев: «Я изу­ чил их каждого от чрева и увидел в них нашу закваску». Христос был крещен в праведности, ибо был без греха, а Сам крестил в благодати, «ибо прочие люди были грешниками». Благодать необходима для спасения. «Ведь если не отведет меня туда Твоя благодать, не верю я, что попаду [в рай]». Е. Эсхатология Наказания в аду будут вечны. В Судный день сами «сотворенные вещи обновятся». Неясно, придерживается ли св. Ефрем, подобно Афраату, уче­ ния гипнопсихии. «Для всех одна дорога, братья мои: от рождения до 87
Часть I. Православные отцы церкви и церковные писатели смерти и от смерти до воскресения, оттуда же начинаются две дороги». Однако сам же он говорит: «Под землей трупы и тела погребенных, а на небе праведники. Вот так и то и другое место содержит останки че­ ловеческие». Небо, согласно св. Ефрему, есть сам рай Адамов, в который, одна­ ко, праведные не могут войти до воскресения. До того они покоятся у ограды и как бы в пригороде рая. В раю же будет созерцание Бога. Св. Ефрем, который, как кажется, не знал Откровения Иоанна Бо­ гослова, вероятно, заимствовал эти элементы из иудеохристианских учений. Св. Ефрем взывает к заступничеству святых. Ж. О Церкви Церковь едина, она есть совершенное тело Христово и Его образ. «Сами дары Духа подобны членам, которыми приращается тело Церк­ ви, чтобы в любви совершалось его строительство». Церковь в учении непогрешима, свята и вечна. Св. Ефрем часто утверждает, что Петр был «князем», «главой» апостолов и «основанием Церкви». Петр, после того как он трижды засвидетельствовал Господу свою любовь, «отдав свою любовь как бы в залог, получил овец Его, чтобы пасти [их]». О Римской кафедре он ничего не говорит. 3. О таинствах Крещение необходимо. Христос, Пресвятая Дева и апостолы были крещены. «Вода искупления нашего не сама по себе освящает, но имена, которые над нею призываются, — они становятся наши ­ ми искупителями». Крещение уничтожает пороки, отпускает пре­ грешения. Ясно высказывается св. Ефрем о реальном присутствии [Христа] в Евхаристии. «Мы касаемся Его Тела и Крови, что является залогом нашей жизни». Подчеркиваются следствия этого: «Тело Его мы ели вместо плода того [райского] древа, и трапеза Его стала для нас вместо рая сладости, и праведной Его Кровию смыты были с нас проклятия». «Хлеб пришел [в мир] и возместил ущерб от жадности Адама». «Пос­ редством единого Тела, которое мы приняли, делаемся мы единым Телом». «Тело, освящающее все тела». О необходимости: «Кто не при­ чащается и не принимает сего таинства, не имеет жизни». Евхаристия 88
Глава 4. Другие эдесские писатели IV века есть одновременно жертва. «Ведь вместо жертвы всяких животных, которая приносилась только в Иерусалиме, вот, во всем мире Тело живое приносится днесь в жертву живую». Помазание давалось при крещении. О помазании болящих идет речь, когда говорится, что к болящему приходят периодевты: «Они молятся; один дует на тебя, другой запечатлевает тебя», — вероятно, имеется в виду последнее помазание. После крещения [возможно] прибегать к покаянию как таинству. «Скверна грехов, совершенных после крещения, смывается омовени­ ем оступившихся». Эти же грехи могут быть отпущены «удвоенными трудами». Брак есть «чистый и пристойный, если по закону, нечистый и по­ зорный, если происходит незаконно». Посвящение в сан непреходя­ ще. «Его Господь наш перенес на апостолов, и то, что есть в нашей Церкви, является продолжением этого». ГЛАВА 4. ДРУГИЕ ЭДЕССКИЕ ПИСАТЕЛИ IV ВЕКА §21.Айталаха Был епископом Эдесским (324/5—345/6) и в таковом качестве присутствовал на Никейском Соборе (ср. соч . «Имена епископов», «Nomina episcoporum»). В древнейшей армянской версии, которая, как кажется, была составлена в середине V в., присутствует послание Айталахи, утраченное в сирийском оригинале, «к христианам в облас­ ти персов о вере». Его подлинность признаётся всеми. После краткого изложения того, что произошло на Никейском Соборе, где император Константин исповедал христианскую веру, он передает символ веры, который в своих выражениях сильно отличает­ ся от подлинного Символа. Более того, присутствуют формулировки «три Лица одновременно имеют одну и ту же сущность и природу», «три Лица единосущные», которые скорее относятся к постникейс- кому богословию. Стало быть, здесь предлагается ряд православных тезисов о Троице, среди которых присутствует и ясное утверждение о Божестве Святого Духа. Затем дается ссылка на постановление о дне празднования Пасхи. После этого посредством привлечения много­ численных цитат из Писания освещается тема воплощения и вопросы 89
Часть I. Православные отцы церкви и церковные писатели о соотношении Христа с другими Лицами Троицы. И наконец, речь идет о природе ангелов и демонов и делается вывод, что «ничто не яв­ ляется по природе добрым или злым». Все это, как представляется, на­ писано против гностиков. Издание древней армянской версии: Thorossian J. Venetiis, 1942 [с лат. пере­ водом]. Исследование: ThorossranJ. Bazmavep, 1911. P . 555 -567 [по-армянски]. §22.Удо Удо, называемый греками Авдей, был архидиаконом Эдесским во время Никейского Собора (325). Отойдя от Церкви из-за предписа­ ний относительно дня Пасхи, он основал секту авдиан. О нем сооб­ щается, что он сочинил несколько апокрифических апокалипсисов, изобиловавших гнозисом и астрологией, как об этом можно судить на основании малочисленных отрывков и свидетельства древних исто­ риков. Об Удо рассказывает Ефрем (Adversus haereses, 24), Феодорит (Historia Ecclesiastica, 4. 10; Haereticarum fabularum Compendium, 4. 9), Сократ (Historia Ecclesiastica, 5. 23), Епифаний (Panarion, 70), Феодор бар Кони (Lib. Schol., 2. P. 319—320). Краткие цитаты из Удо встреча­ ются в указанном сочинении Феодора бар Кони. Исследование: Nestle E. ZNTW3 (1902). S. 166. § 23. Асуана Асуана был монахом в Эдессе в IV в. Филоксен (Ер. ad Patriciům) рассказывает, что он из-за галлюцинаций упал и разбился; он извес­ тен как составитель гимнов (сир. madrase), которые «поются вплоть до сего дня». Совершенно недостоверно, был ли Асуана учителем Ефрема и автором одного заупокойного гимна, который содержится среди сом­ нительных сочинений Ефрема в рукописи IX в. и авторство которого подтверждается единственно Антонием, ритором Тагритским, в 825 г., а также современной ему рукописью Vat. Syr. 92, датируемой 823 г. Издания: Гимн [с лат. переводом] среди сочинений Ефрема: AS. T . III. Р. 324; St. Syr. Vol. IV. P. XXVII-XXVIII, 74-75. Послание Филоксена: LavenantR. PO 30 (1963) (об Асуане: Р. 854) [с фр. переводом]. Исследование: Baumstark. S. 29. 90
Глава 4. Другие эдесские писатели IV века § 24. Зиновий Гезиртский Мы знаем, что Зиновий был учеником св. Ефрема, диаконом Эдес- ским, и написал трактат против Маркиона. В то время как по-сирий­ ски ничего из его сочинений не сохранилось, по-армянски имеются два слова о предательстве Иуды: одно с похвалой Мелетию (то есть Ме- летию Антиохийскому), а второе о неком мученике. Поскольку Меле- тий умер в 381 г., значит, Зиновий скончался после этого времени. Издание армянской версии: Händes Amsorya 35 ( 1921 ). P. 545-555; 36 (1922). P. 73-80 . Итальянский перевод слов против Иуды: ОСР 26 (1960). Р. 301-306 . Исследование: Baumstark. S . 66 . § 25. Ава Ава, ученик св. Ефрема, составил толкование на «Диатессарон», «Слово о подвижнике Иове» и изъяснения псалмов. Сохранились не­ сколько увещательных стихов пятисложным размером и другие малые фрагменты. Издания: Lamy Th. S . EPHR\EM I SYRI HYM NI ETSERM ONES. T . ГѴ . P . 87-88; Nau F. ROC 17 (1912). P. 69 -73; Harris J. R . FRAGMENTSOFTHECOMMENTARYOFEPHREM SYR UPON THE DiATESSAHDN. P . 92—94 [ЦИТАТЫ ИЗ ДИАТЕССАРОНА]. Исследование: Baumstark. S. 66 . § 26. Житие Евсевия Самосатского Анонимный сирийский автор составил это жизнеописание вскоре после смерти Евсевия, епископа Самосатского, который много претер­ пел за православие при императорах Констанции, Юлиане Отступнике и Валенте. Вернувшись в конце концов из изгнания, он умер в 380 г. Издания: Bedjan Р. AMS 6. Р. 335-377; современный араб, перевод: Mas'ud G. Al -maðalla al-batriarkija as-surjânija. Jerusalem. 4 (1937). P . 290—298. § 27. Кириллона Никаких биографических сведений о поэте Кириллоне не сохрани­ лось, однако в 1873 г. в рукописи VI в. (Brit. Mus. Add. 14591) были най­ дены шесть песен, приписываемых этому поэту, которые столь сильно 91
Часть I. Православные отцы церкви и церковные писатели 1 выделяются своей элегантностью и талантом, что Кириллона по праву может быть назван «вторым Ефремом». Из написанного становится известным, что Кириллона был всего лишь диаконом, возможно даже пресвитером, и что он жил или в Сирии, или, что вероятнее, близ Эдессы. Для установления времени его жизни следует отметить, что песня о войне с гуннами была составлена в 396 г. Мнение, что Кирил­ лона был известным Авсамьей, сыном сестры св. Ефрема, ошибочно. Сочинения Первая песнь представляет собой речь по случаю вторжения гун­ нов, которое Кириллона описывает яркими красками. Вторая поет об обращении Захарий. Третья — об омовении ног апостолов, совершен­ ном Господом. Четвертая и пятая — о Пасхе Христовой. В шестой идет речь о пшеничном зерне. Издание: Bickell G. ZDMG 27 (1873). P. 66 -98. Ср.: Idem. ZDMG 35 (1881). S. 531-532. Немецкий перевод: Bickell G. Ausgewählte Schriften syrischer Dichter BKV. Kempten, 1872. S . 5-64 Landersdorf er S. // BKV. 6. S . 1 -54. Исследование: Ortiz de Vrbina 1. La mafiologia dei Padri siriaci // OCP 1 (1935). P. 110-111 . Учение В гимнах Кириллоны есть свидетельства, которые имеют немалую важность для истории догматов. Кириллона подтверждает учение св. Ефрема о непричастности Девы Марии греху, даже первородному: «Змей тайно смешал грех с кровью смерти и предложил смесь Еве; чтобы она не отвратилась от пития, он дал ей выпить вину греха под видом дружбы. Господь наш смешал вино с Кровью Своей, прибавил лекарство жизни и влил его; не устрашившись, Она [Мария] вкусила его, спустилась и одолела смертоносную соль смерти». Подтверждается и учение о примате ап. Петра, ибо Христос так го­ ворит Петру, противившемуся омовению ног: «Если этого не может произойти, ты не будешь иметь части в престоле Моем. Если не мо­ жет этого случиться, верни Мне ключи, которые Я вручил тебе. Если не может этого произойти, будет взята от тебя власть твоя». «Твоим, Петр, [будет] ключ от Царствия Небесного», — говорит Христос на Пасхальной трапезе. 92
Глава 5. Западносирийские писатели V — начала VI в. Кириллона учит о призывании мучеников и почитании мощей, о евхаристической жертве и физическом присутствии Христа в Евхарис­ тии. «Господь наш прежде принес в жертву Свое Тело; придите, ешьте хлеб благодати». «Смотрите — Я есть здесь воистину; но одновремен­ но вы и едите Меня воистину». Христология Кириллоны выглядит православной, пусть даже он и использует выражения, схожие с монофизитскими, которые, впрочем, можно приписать поэтической вольности. Сам он в высшей степени ясно утверждает личное единство Христа и общение свойств (communicatie) idiomatum): «Тот, о Ком вы [пророки] сказали, что Он, как огонь и дух, пламя всемогущее, невидимый... Он, о Котором вы сказали, что ангелы закрывают лица свои из страха перед Ним... Он же самый сделался ра­ бом». А вот и более трудные высказывания: «Небо ожидает Меня, [ожи­ дает] что Я взойду и принесу с Собой тело земное, которое по благодати стало Богом». «В лозе тела Его скрывается сладость Божества. К лозе тела Его привита отрасль человечества нашего». Однако в другом месте, как кажется, он указывает на различие природ: «Престол ожидает, что Я взойду и воссяду на него, и с Собой посажу уничиженного Адама, кото­ рый ныне вновь возвышается». «Слово Его облекло Себя телом». ГЛАВА 5. ЗАПАДНОСИРИЙСКИЕ ПИСАТЕЛИ V —НАЧАЛАVI в. Писатели, рассмотренные в этой главе, являются весьма разно­ родными; в то время как православие одних вполне известно, другие запятнали себя заблуждениями как несторианскими, так и монофизи­ тскими или же до определенной степени находились под подозрением в инославии. Для нас критерием было лишь то, что эти писатели скон­ чались, пребывая в мире с Церковью. Нами не пропущены также ано­ нимные инославные сочинения, както «Книгастепеней» (или «Книга ступеней)», Liber Graduum) и другие апокрифы. Пятый век является переходной эпохой. В Эдесской школе под­ готавливается закваска несторианства, которая в том же самом веке будет перенесена в Нисибинскую школу. С противоположной сторо­ ны монофизитство, одно время пользовавшееся благосклонностью имперской власти, постепенно захватило сирийских писателей, а осо­ бенно тех, которые находились недалеко от Антиохии. 93
Часть I. Православные отцы церкви и церковные писатели § 28. «Книга степеней» («Liber Graduimi») Старые рукописи, из которых древнейшими являются Brit. Mus. Add. 14578 и 14612 VI-VII вв., содержат собрание из 30 Слов, сохра­ нившихся под именем «Книги степеней» (или ступеней). Неизвест­ ный автор создал это произведение примерно в конце IV или начале V в., о чем, как кажется, можно заключить на основании цитат из Диа- тессарона, из сравнения учения и ссылок на современные события. Наиболее вероятно, что сочинение вышло в Сирии. В Словах идет речь о предметах нравственных и аскетических; они составляют как бы наставление для какой-то секты, которая хотя и являет некоторое сходство с мессалианами, однако имеет с ними и немало различий. В первом Слове утверждается, что различны великие наставле­ ния Божественного закона, которые излагаются во втором Слове, а именно — смирение, бедность и чистота. В третьем восхваляется не­ престанная молитва одновременно с постом и дается наставление в учении; излагаются степени соединения души с Богом. В четвертом одобряется кротость в исправлении. В пятом «младенцы», то есть слабые духом, увещаются не общаться с грешниками. В шестом да­ ется очерк совершенствования, которое приводит нас к невинности, дружбе и дает блаженство видению. Седьмое Слово против суеверий. Восьмое ставит любовь к врагам выше самого мученичества. Девя­ тое — о праведных и любви праведных, где идет речь о праведниках Ветхого Завета. Десятое — о диавольских искушениях. Одиннадцатое и двенадцатое — о правилах постижения Священного Писания. Три­ надцатое и четырнадцатое — об образе жизни праведников. Пятнад­ цатое — о плотском вожделении. Шестнадцатое — о преуспевании в послушании заповедям. Семнадцатое — о любви к врагам по примеру Христа. Восемнадцатое — о сокрушении о грехах. Девятнадцатое Сло­ во различает путь совершенства прямой и краткий, но трудный, и бо­ лее простые дороги, которые, однако, приводят лишь к спасению, но не к совершенству. Двадцатое Слово ведет речь о ступенях, ведущих к совершенству. Двадцать первое — о падении прародителей. Двадцать второе — о постановлениях Ветхого Завета, ныне упраздненных. Двад­ цать третье — об упорстве грешников. Двадцать четвертое — о покая­ нии против отвергающих его и о степенях вины и воздаяния. Двадцать пятое Слово против отшельников, которые были преданы телесному 94
Глава 5. Западносирийские писатели V — начала VI в. милосердию в ущерб духу. Двадцать шестое — против злоупотребле­ ния вещами земными. Двадцать седьмое — против «совершенных» и надменных странников. В двадцать восьмом Слове отстаивается тезис о том, что душа не есть кровь. В двадцать девятом Слове автор по­ буждает к усмирению (castigationem) тела, а в тридцатом вновь пред­ почитает дела любви делам веры и настаивает на своем различении праведников и совершенных. Издание: Kmosko M. PS III. TAM ЖЕ ЛАТ . ПЕРЕВОД. Исследования: Rücker Α. Zitate aus dem Matthäus-Evangelium, im syrischen «Buche der Stufen» // Bibl. Z . 20 (1932). S. 342-354; Hausherr L Quanam aetate prodierit «Uber Graduum»? // OCP 1 (1935). P . 496-502 (против Кмоско, ко­ торый предполагает написание книги прежде первых десятилетий ГѴ в .); VoöbusA. LIBERGRADUUM , SOM E ASPECTS OFITS SIGNIFICANCE OFEAHY SYRIAN АБСЕЋЗМ // CHARISTERIA JOHANNI KOPP OBIATA. PAPERS OF THE ESTHONIAN THEOIOGICAL SOCIETY IN EXIL7. HOIMIAE, 1954. P . 17 и ДАЛЕЕ; Idem. History of Ascetisism in the Syrian Orient. Vol. I . P . 178-184. Учение Относительно Троицы в «Книге степеней» приводятся мнения, которые напоминают савеллианство. Проводится различие между духовным невидимым миром и миром и событиями видимыми, которые всегда представляют образ предме­ тов духовных. Человек состоит из тела и духа, к которым присоединяется Дух- Утешитель (Параклит). Адам, созданный в состоянии невинности, был лишен вожделения и пребывал в «духовном» состоянии, молясь и беседуя с ангелами по «закону совершенства». Он пал и, обратив­ шись к земному, познал вожделение. Бог в Ветхом Завете наложил на человечество «закон праведности». Первородный грех заключался в вожделении. Таким образом, Христос не разрушил грех посредством искупления, но посредством Своего учения дал нам средства, благода­ ря которым через отвержение вожделения мы освобождаемся от гре­ ха. Посредством этого очищения от вожделения душа вновь получает благодать, которая либо возвращает ее к воздержанию и райской мо­ литве (это «великая благодать», Параклит), сообщая ей совершенство, либо [дается] только праведность посредством общения с Духом Свя­ тым, что бывает даже при жизни брачной. «Книга степеней» ослабляет силу таинств, так как те не угашают вожделения. В учении о последних временах также обнаруживается влияние гностицизма. 95
Часть I. Православные отцы церкви и церковные писатели Вся этика «Книги степеней» целиком заключается в освобождении от вожделения. Только воскресение восстановит нас до состояния не­ винности Адама. § 29. Балай Это известный сирийский поэт, который, вероятно, был хорепис- копом и жил в первой половине V в. Из его сочинений следует, что он жил в Сирии и трудился неподалеку от Верии (Алеппо). Умер не ранее 432 г., поскольку воздавал посмертные хвалы Акакию Верийскому, умершему в тот год. С другой стороны, имеются аргументы, позволя­ ющие утверждать, что Балай был автором гимна Симеону Столпнику (t 459), и, следовательно, он жил вплоть до того времени. Творения Подлинные творения Балая определить нелегко. Поскольку сам он весьма часто пользовался в стихах пятисложным размером, то иногда все, что писалось подобным размером, называлось [написан­ ным] «согласно Балаю». Не следует даже особо оговаривать, что Ба­ лай не был изобретателем пятисложного размера, который использо­ вался уже со времени св. Ефрема. В начале некоторых литургических гимнов у западных сирийцев и маронитов читается: «[Ты], Кто сми­ лостивишься над грешниками». Неизвестно, принадлежит ли такое начало Балаю; оно не доказывает, что последующие стихи принадле­ жат этому автору. Действительно подлинными являются: 1) красивая песнь по слу­ чаю освящения церкви в Кеннешрине (близ Верии); 2) погребальная песнь в честь Акакия, епископа Верийского (рукопись Brit. Mus. Add. 14591 VI в.). Издания: Overbeck J. J. S . EPHRVEMI SYH, RABUIAE, BAIAEI AUORLJMQUE OPER\ SEIECIA. OXONII, 1865. P . 251—289; НЕМ. ПЕРЕВОД: Bickell G. Ausgewählte Gedichte der syrischen Kirchenväter // BKV. Kempten, 1872. S. 65-108; Landersdorfer S. // BKV6.S. 55 -99 . Сомнительной подлинностью отличается приписываемое Балаю в яковитских и маронитских службах. Древность рукописей — X в. 96
Глава 5. Западносирийские писатели V — начала VI в. Издания: Overbeck J. J. Op. cit. P . 331-335; Zettersteen К. V. Beiträge zur Kenntnis* der religiösen Dichtung Balai's. Leipzig, 1902. S . 1 -33; нем. перевод: Zettersteem K. V . Op. cit. S . 13-36. Вполне вероятно, что Балаю принадлежат 12 Слов в честь Иосифа Египтянина и красивая поэма, которая также приписывается св. Еф­ рему. Издания: LAMY TH. J. S. Ephraem Syri hymni et sermones. T. III . P . 249-640; T. IV. P . 791-844; лат. перевод: Lamy Th. Op. cit. Вероятно, подложными являются те песни, которые приписыва­ ются Балаю в рукописях, составленных не ранее IX в., среди которых можно найти гимны Фаустину и Митродоре (изд. Bickell G. ZDMG 27 [1873]. S . 599-600), св. Георгию и гимн на смерть Аарона (изд. Over- beck J. ƒ. Op. cit. P. 336). Учение Исследования: Baumstark. S. 61-63; Ortiz deUrbina I. Dignitas regia Mariae apud primaevos syros //Virgo Immaculata. Vol. XII . Romae, 1956. P . 2 -5 . Прежде всего рассмотрим однозначно подлинные песни. В них представлена доктрина о реальном присутствии тела Христова в Ев­ харистии, жертвенная природа которой вполне ясна. «Мы принима­ ем Его с верой как пищу». «Тело Его видимо, но огонь [т. е. дух] Его скрыт, чтобы рука человеческая его не устрашилась». «[Священник] берет хлеб, подает Тело; принимает вино и раздает Кровь». «Сам [дух] да приимет молитвы в единстве жертвоприношения [на литургии]». «Всемогущество Твое живым обитает в хлебе». О христологии гово­ рится мало, но в православном смысле. «Звезда означает Его Божество и указывает на скрытое и явное в Нем. То, что она показала путь, оз­ начает Божество; то, что она унизилась в яслях — Его человечество». «Ты, Господи, подверг Себя унижению, чреву Матери и яслям, Кресту и гробу». «Ты возвысил род наш и унизил славу Свою». «Я, о Спаси­ тель, помнил о Кресте Твоем». Первый текст намекает на две приро­ ды. Последующие же едва ли могут быть сопоставлены со способом выражения несториан. 97
Часть I. Православные отцы церкви и церковные писатели В сомнительных сочинениях Балая имеется свидетельство о хо­ датайстве за души умерших. «Ясно для понимающих, что для мерт­ вых полезны бдения, и службы, и каждения умилостивления, когда священник поминает имена их пред алтарем». Равным образом есть свидетельство о примате ап. Петра даже в вероучительных вопросах. «Блажен ты, избранный, глава воинства, Симон! Ибо Господь и Бог твой дал тебе спасение, и ты был назван Им камнем и основанием. По молитвам твоим, избранный апостол Петр, от Церкви удаляются раздоры и споры». § 30. Апокрифы об Успении Девы Марии Древнейшие сирийские сохранившиеся фрагменты [этого памят­ ника] были написаны в конце V или начале VI в., так что следует за­ ключить, что по крайней мере некоторые из различных изводов этого сочинения были современны декрету папы Геласия, запрещавшему апокриф «Успение Девы Марии». Часто к нему присоединяется вер­ сия Протоевангелия Иакова. Повествование об Успении, отпевании, погребении и Вознесении Девы Марии имеет у сирийцев следующие различные редакции: А. Некоторые фрагменты были найдены в палимпсесте V или на­ чала VI в. Произведение состоит из пяти книг. В конце третьей книги повествование становится настолько запутанным, что выглядит так, что апостолы погребают тело Девы Марии еще прежде Ее смерти. Чет­ вертая книга повествует о погребальных обрядах в пещере. Со всеми говорит Дух, который описывает Благовещение и т. п . Появляются Ева, Анна, Елизавета и Адам и приветствуют Деву Марию. Вдруг с неба сходит огненная колесница. Является Христос, Который загова­ ривает с Девой Марией. Она целует Его руку и умирает. Тело приготов­ ляется к погребению, но двенадцать колесниц поднимают апостолов в рай, в котором они созерцают вознесшуюся Деву Марию. Вернувшись на землю, апостолы постановляют, чтобы поминание Девы Марии совершалось три раза в год. Некоему Иоанну поручается все это за­ писать. Книга пятая пространно повествует о том, что Петр и Иоанн навещали Деву Марию в раю. Издания: WRIGHTW. Journal of Sacr. Liter. 6 -7 (1865) [из рукописи Brìi. Mus. Add. 14484 VI в.; с англ. переводом]; [палимпсест] Smith-Lewis A. Apocrypha syriaca//St. Sin. 11 (1902). P . 22-115 [англ. перевод: Р. 12-19]. 98
Глава 5. Западносирийские писатели V — начала VI в. Б. Повествование, имеющее две версии: первая — в рукописи X в.; вторая — в рукописях XII и XIII вв. Вторая зависит от первой, и обе имеют один предшествующий им общий источник. Эта вторая версия цитирует «Завещание Адама» (Testamentům Adami). В первой версии повествование не простирается до смерти Девы Марии. От второй версии имеются два фрагмента. В первом, в кодексе XIII в., повест­ вование кончается тем, что апостолы помещают тело Девы Марии во фоб. Почти все согласно с первой редакцией. Во второй рукописи XII в. появляются огненные колесницы; появляются и святые. Тело Девы Марии восхищается на небо. Апостолы, вернувшись из рая, приходят к Масличной горе и устанавливают празднование памяти Девы Марии. Издание: WRIGHT W. Contributions to the apocryphal Literature of the New Testament. London, 1865. P. 27-33 [англ. перевод: Р. 18-24]. В. В этой версии апостолы приходят к Деве Марии вместе с Анной, Елизаветой, Евой и Адамом. Тело Девы Марии переносится апосто­ лами во гроб. Говорит Петр. Внезапно появляется огненная колесни­ ца. Тело Девы Марии помещается на колесницу. Все вместе с Девой Марией восхищаются на небо. Затем апостолы возвращаются в Иеру­ салим и рассказывают иудеям о вознесении Девы Марии. Иудеи уви­ дели пустой гроб, некоторые из них уверовали. Это рассказывается в полном жизнеописании Девы Марии, которое содержится в рукописи ХГѴ в. и состоит из шести книг . Издание: Budge E. A . W . HISTORY OFTHE BLESSED VIRQN МАКУ AND THE UKENESS OF CHWSTWHCHTHEJEWSOFTIBERIASMADETOMOCKAT. 2 VOIS. LONDON, 1899. P. 97-153 [САНГЛ. ГЕРЕВОДОМ]. Г. Эта версия достаточно независима от других. Сохранились два ее фрагмента. В первом описывается погребение Девы Марии, во вто­ ром — смерть и погребальная процессия. В первом Христос призывает к Себе [\рхангела] Михаила, которому приказывает отнести тело Девы Марии іа облака, а те уже повезут его по небу. Во втором Христос яв­ ляется Деве Марии, Которая произносит последние слова и умирает. Ее тело передается Архангелу Михаилу. Петр говорит со Христом, и происходит погребальная процессия. Слепые иудеи прозревают, и от прикосіовения жезла Петра исцеляются пять тысяч болящих. 99
Часть I. Православные отцы церкви и церковные писатели Издание: WRIGHT W. Contributions to the Apocryphal Literature of the New Testament. London, 1865. P. 10-15, 42-51. Исследования: Haase F. Literarkritische Untersuchungen zur orientalish- apokryphen Evangelien-Literatur. Leipzig, 1913. S . 77—87; BAUM STÄRK. S. 98-99; Hindo P. Disciplina antiochena antica. Siri. T. IV. Città del Vaticano, 1943. P. 421 — 444: L'Assomption dans la liturgie syrienne; Balic С. ΤΕΒΉΜΟΝΙΑ DE ASSUMPTIONE ВЕАТАЕ МАИАЕ ViRGiNisExoM NiBussAECUUs. T . I . ROM A, 1948. P . 30-37; Castro M. G. Los APOcwrosASUNCiONisTAs// CIENCIA Том ISTA 77 (1950). P. 145-175; Gordillo M. L. Mariologia orientalis. Roma, 1954. P . 204. § 31. «Пещера Сокровищ» Под этим названием (сир. Me'arrath gazze) известно сочинение, которое наподобие некой Священной истории с примесью многочис­ ленных легенд излагает главные разделы Ветхого и Нового Завета в популярной форме. Кроме Священного Писания неизвестный автор, вероятно из школы св. Ефрема, приводит заметки из клинописных вавилонских текстов, из дохристианских еврейских книг, таких, как, например, «Откровение Моисеево» и «Книга Еноха», а также из хрис­ тианских книг, как, например, «Книга Адама и Евы». От «Пещеры Сокровищ» в свою очередь зависят другие апокрифы, как, например, «Завещание Адама» и «Книга Пчелы». Поскольку «Пещера Сокровищ» присутствует как у яковитов, так и у несториан, вероятно, ее происхождение следует отнести почти к началу V в. Нам же кажется, что известное [ныне] издание было сде­ лано в середине VI в. Сочинение выдержало несколько переводов на восточные языки и имело большое влияние. Основа содержания — историческая. Название происходит от од­ ного рассказанного эпизода, а именно что Адам в некой пещере спря­ тал золото, смирну и ладан, которые впоследствии были принесены волхвами Иисусу. В «Пещере Сокровищ» обнаруживаются немало­ важные предания: так, волхвы были тремя царями — Хормиздадом, Изгарадом и Перозадом, которые, будучи в Халдее и увидев за два года перед рождением Иисуса сверкающую звезду, сверились затем с кни­ гой «Откровения Нимрода» и узнали, что в империи греков родился царь. Издания: Bezold С. DIE SCHATZHÖHIE. LEIPZIG, 1883; АРАБ, И НЕМ. ПЕРЕВОДЫ ТАМ ЖЕ; АНГЛ.: Budge E. A. W. THE BOOK OFTHE CAVE OFTREASURES. LONDON, 1927. 100
Глава 5. Западносирийские писатели V — начала VI в. Исследования: BAUM STÄRK. S . 95; Bamberger J. Die Literatur der Adambücher und die haggadischen Elemente in der syrischen Schatzhöhle. Aschaffenburg, 1901; Götze A. DIE SCHATZHÖHLE. ÜBERLIEFERUNG UND QUEIIEN // SITZUNGSBERICHTE DER HEI DEIB ERGER AKADEMIE DER WISSENSCHAFTEN. PHIIOIOGISCH-HISTORISCHE KIASSE. 4(1922); Idem. Die Nachwirkung der Schatzhöhle // Zeitschrift für Semitistik. 3(1925). S . 33 -71, 158-177; Avalichvili Z. NOTICE SUR UNE VERSION GÉORGIENNE DE IA CAVERNE DES TRÉSORS // ROC 26 (1927-1928). P. 381-395; de Vxllard U. M . LE LEGGENDE ORIENTAU SUI MAGI EVANGEUCI. CITTÀ del Vaticano, 1952; Leonhard C. Die Beschneidung Christi in der syrischen Schatzhöhle. Beobachtungen zu Datierung und Überlieferung des Werks // Syriaca 2 (2004). S.ll-28; Toepel A. Die Adam­ und Seth-Legenden im syrischen «Buch der Schatzhöhle»: eine quellenkritische Untersuchung // CSCO. Vol. 618 (Subsidia 119). Lovanii, 2006. § 32. «Завещание Адама» Этот апокриф известен лишь по двум или трем фрагментам. В свою очередь он зависит от другого апокрифа — «Пещеры Сокровищ» (см. § 31). Вопреки мнению Э. Ренана, это произведение, судя по сохра­ нившимся фрагментам, является не гностическим, а православным. Из этих фрагментов два содержатся в рукописях Brit. Mus. Add. 14624 IX в., а третий, в котором речь идет о дарах ангелов, взятый, вероятно, не из «Завещания Адама», содержится в единственной рукописи Vat. Syr. 164 1702 г. В первом фрагменте говорится о временах года (Horas) и поклонении различных тварей [Богу]. Издания: RENAN E. Fragments du livre gnostique intitulé Apocalypse d'Adam, ou Pénitence d'Adam, ou Testament d'Adam // JA 2 ( 1853). P . 427-471 ; Км OSKO M. PS II. P . 1308-1360. Переводы: эфиоп.: BEZOID С. Festschrift Nöldeke. Giessen, 1906; араб.: Idem. Ibidem.; англ.: BUDGE E. A. W. The Book of the Cave of Treasures. London, 1927. P. 242 -248; φρ.: RENAN. Op. cit.; лат. Kmosko. Op. cit. Исследования: BAUM STÄRK. S . 95-96 . § 33. Раббула, епископ Эдесский Главным источником сведений о жизни Раббулы является древнее сирийское жизнеописание, составленное предположительно совре­ менным ему эдесским священником. Впрочем, авторитет этого сочи­ нения, пожалуй, слишком жестко оспаривается П. Пеетерсом. Раббула родился в Кеннешрине от отца-язычника и матери-хрис­ тианки, был образован в греческих науках и побуждаем обратиться в христианство. Однако он, занимая какую-то общественную долж- 101
Часть I. Православные отцы церкви и церковные писатели ность, поначалу противился. Затем же, подвигнутый речами и чудеса­ ми «затворника» Авраамия, а также наставленный Евсевием Халкид- ским и Акакием Верийским, отправился в Иерусалим и крестился в Иордане. Вернувшись на родину, он оставил свое имущество и семью и начал жизнь монашескую. По смерти Диогена, епископа Эдесского, епископы антиохийской кафедры, среди которых был Акакий, соб­ рались у Александра, патриарха Антиохийского, и избрали Раббулу епископом Эдесским (ок. 415). Во времена Раббулы Ива, ректор Эдесской школы, стал продвигать учение своего друга Феодора Мопсуэстийского, в то время как Раббу- ла был скорее его противником, но не противником Диодора Тарсий- ского. Поначалу он ничего не писал против Феодора. На созванный в Эфесе в 431 г. Собор антиохийцы прибыли поздно и составили свой Собор, на котором был низложен Кирилл Александрийский, а также отлучены другие отцы. Раббула, прибывший позже антиохийцев, пос­ тавил свою подпись вместе с ними во многих документах, направлен­ ных против Кирилла. Однако, вернувшись в Эдессу, он совершенно изменил свое мнение и первым из восточных примирился с Кириллом. Затем он осудил учение Феодора Мопсуэстийского, книги которого приказал сжечь. В негодовании Ива подал через Андрея Самосатско- го апелляцию Иоанну Антиохийскому, который запретил епископам антиохийской кафедры общение с Раббулой. Впрочем, в 433 г. Иоанн восстановил мир и с Кириллом, и с Раббулой. Тогда Раббула изгнал из Эдессы сопротивляющегося Иву. Беспокойство охватило и соседнюю Армению. Когда же в 435 г. после сожжения по приказу императора сочинений Нестория Ива стал пропагандировать сочинения Феодо­ ра Мопсуэстийского, Раббула предостерег армян от этой опасности. Последние в свою очередь прибегли к совету Прокла Византийского. Раббула умер 7 августа 435 г. Житие Раббулы: S. Ephraemi Syri, Rabbulae, Balaei aliorumque opera selecta // Ed. J. J . Overbeck. Oxonii, 1865. P. 159-209; нем. перевод: Bickell G. Ausgewählte Schriften der syrischen Kirchenväter Aphraates, Rábulas und Isaak von Ninive. Kempten, 1874; фр. перевод: NA U F. Revue d'histoire des religions 103 (1931). P. 97-135. Исследования: PEETERS P. LA VIE DE R. ÉVÊQUE D'ÉDESSE // RECH. SC . REL 18 (1928).P . 187-203; VööbusA. LA VIE D'ALEXANDRE EN GREC, UN TÉMOIN D'UNE BIOGRAP HIE INCONNUE DE R. ÉCRITE EN SYRIAQUE // CoNTRiB. OFBADIC UNIV . PINNEBERG, 1948; Idem. Investigations into the Text of the N. Testament used by R. of Edessa. Pinneberg, 102
Глава 5. Западносирийские писатели V — начала VI в. 1947; Pericoli F. , R idolfini. LETTER* DI ANDREA DI SAM OSATA A RABBUIA DI EDESSA // RIVISTA D>I STUDI ORIENTAU 28 (1953). P. 154-169 [ИЗДАН СИР. ТЕКСТ С ИТ . ПЕРЕВОДОМ по РУКОПИСИ Borgiano Syr. 82]; Baumstark. S . 71-73; Abramowski L. ZUM BRIEF DES ANDREAS VON SAM OSATA AN RABBUIAS VON EDESSA// OC 41 (1957). S. 51-65; Vööbus Α. Das literarische Verhältnis zwischen der Biographie des Rabbuia, und dem Pseudo- Amphilochianischen Panegyrikus über Basilus // OC 44 (1960). S. 40-45; Baarda T. J. THE GOSPELTEXTIN THE BIOGRAPHY OF RABBUIA //VIQUAECHRISTIANAE 14(1960). P . 102-127; Blum G. G . Rabbuia von Edessa. Der Christ, der Bischof, der Theologe // CSCO. Vol. 300 (Subsidia 34). Louvain, 1969. Творения Владея греческим языком, Раббула перевел с него на сирийский сочинение свт. Кирилла Александрийского «О православной вере», адресованное Феодосию, а также, что весьма вероятно, другие сочи­ нения Кирилла, сирийские переводы которых сохранились. Издание сочинения, присоединенного к труду «О православной вере»: OvERBECK. Op. cit. P . 226-229. Издание самого сочинения: BEDJAN Р. ACIA MAÍÜYRUM ET SANCTORUM. T . 5. P. 628-696. Латинский перевод: PUSEY PH. E. S. P. N . Cyrilli Alexandrini De rectafidead Imperatores etc. Oxonii, 1877. (Ha другие неизданные переводы сочинений Ки­ рилла ссылается Баумштарк: Baumstark. Loc. cit.) Кроме того, сохранились греческие и латинские фрагменты пос­ ланий Раббулы. Издания: MANSI IX. Р. 247-248; PG 84. COL 649-651, 814. Раббуле приписываются также другие юридические и аскетические сочинения: 1) Каноны; 2) «Каноны к киновитам»; 3) «Наставления и каноны к священникам и настоятелям». Никакого серьезного сомне­ ния не существует относительно подлинности тех сочинений, которые сохраняются в весьма древних рукописях {Brit. Mus. Add . 14652 VI в. и др.). Эти правила характеризуют первоначальную киновиальную жизнь сирийцев. Издания: OVERBECK. OP. CIT. P. 210-221 ; Bedjan P. Acta martyrům et sanctorum. T. 4. P. 450—459; [η. 2]; MounayerJ. Les canons relatifs aux moines, attribués à R. // OCP 20 (1954). P. 406-415; Vööbus A. Syriac and arabic Documents regarding 103
Часть I. Православные отцы церкви и церковные писатели Legislation relative to Syrian monasticism. Stockholm, 1960. P . 24 —50, 78-86 [с англ. переводом]. Немецкий перевод: Bickell G OP. CIT. S. 226-235. Французский перевод: Nau E ANCIENNE UTTÉRMUFE CANONIQUE SYRIAQUE. FASC. II. PARIS, 1907. P . 83-91. Исследования: KoehlerL. Zu den Kanones des Rabbuia, Bischofs von Edessa // Schweiz. Theol. Zeitschr. 25 (1908). S. 210-213; ср.: Ibid. 26 (1909). S . 133-134. Некоторые литургические гимны, приписываемые Раббуле, по- видимому, не являются подлинными. Проповедь, «произнесенная перед императором» и включенная в жизнеописание Раббулы, скорее всего, неподлинна. Благодаря сирийским переводам нам известны гомилия Раббулы, произнесенная в Константинополе, и послания к Кириллу, Андрею Самосатскому и Гемеллину. Издания: [гомилия] Overbeck. OP. CIT. P . 239-244; Bedjan P. A .M.S. T . 4. P. 464-469; [послания]: Overbeck. IBID . P . 222-223, 225, 230-238; Bedjan. IBID . T. 4. P. 459-460; HEM. ПЕРЕВОД: Bickell G. Op. cit. S . 238-245, 250-258. Мнение, почерпнутое из жизнеописания, согласно которому Раб- була приказал перевести все Евангелия на сирийский язык и таким образом вывел из употребления «Диатессарон», было до сей поры все­ общим, однако оно было сильно подорвано современными исследо­ ваниями, которые обнаружили, что сам Раббула, переводя сочинения св. Кирилла, изменил цитаты из различных Евангелий, подставив на их место текст «Диатессарона». Учение Христология Раббулы в большей степени выводится из его жиз­ неописания, чем из сочинений. В послании к Андрею Самосатско­ му он говорит, что с негодованием прочел 12 глав против сочинения Кирилла: «Ибо разделение между собой природ, особенно после со­ единения, приводит меня в замешательство, поскольку приносит нам скорее двух Сынов, нежели единственного [Сына], как сказал досто­ почтеннейший Анастасий посреди Константинополя: Исповедую Отца, Сына, Святого Духа и Господа нашего Иисуса Христа. Я же сам далек от того, чтобы согласиться со всем этим, ибо не могу я все это с охотой допустить». 104
Глава 5. Западносирийские писатели V — начала VI в. § 34. Ива Во времена Раббулы Ива был ректором Персидской школы в Эдессе. Вместе с Раббулой Ива участвовал в Соборе антиохийцев в Эфесе (431). Когда после Собора Раббула осудил книги Феодора Мопсуэстийского, Ива тяжело это перенес. После примирения ан­ тиохийцев и Кирилла в 433 г. Ива был изгнан Раббулой из Эдессы. Примерно в это же время, вероятно будучи в изгнании, он написал послание к Мари, то есть, наверное, к мар Дадишо, епископу Харда- шира в Персии. Когда в 435 г. по приказанию императора уничтожались писа­ ния Нестория, Ива распространял писания Феодора Мопсуэстий­ ского, которые, вероятнее всего, благодаря этому были переведены на сирийский язык, а затем приняты в качестве текстов Эдесской школы. В 435 г. Ива наследовал Раббуле на эдесской кафедре. В 445 г. он был обвинен в несторианстве перед патриархом Антиохийским, одна­ ко лично к нему не явился. На следующий год ему снова было предъ­ явлено обвинение, и по приказу Феодосия II, находившегося под вли­ янием монофизитов, над ним состоялся суд на Соборе в Тире, а затем в Берите. Когда он очистил себя от обвинения в несторианстве, было предъявлено его послание, однако в конце концов он был отпущен. Впрочем, в 449 г. на Эфесском «Разбойничьем соборе» Ива был осуж­ ден вместе со своим посланием и низложен. Феодорит Кирский в сво­ ем послании утешал его. По смерти Феодосия II (450) Халкидонский Собор излечил раны, причиненные «Разбойничьим собором». Дело присутствовавшего на нем Ивы рассматривалось на второй и десятой сессиях, были зачита­ ны разрешительные грамоты Тирского и Беритского Соборов. Легаты папы Льва, прочитав послание Ивы, объявили Иву (но не послание) православным после осуждения им Нестория. На эдесской кафедре он был восстановлен в 451 г. Умер Ива 28 октября 457 г. Исследования: Hayes E. R. L'ÉCOLE D'ÉDESSE. PARIS, 1930; Devréesse R. LE DÉBUT DE 1A QUEREUE DES TRDIS-CHAPITRES: IA LETTRE D'IBAS ETLE ТОМ Е DE PRDCLJUS // REV. SC . REL 11 (1931). P. 543-565; d'AlèsA. La lettre ďlbas à Mares le Persan // Rech. Sc. Rel. 22(1932). P. 5 -25. 105
Часть I. Православные отцы церкви и церковные писатели Послание Без сомнения, написано на сирийском языке, но известно только в греческом переводе в Деяниях IV Вселенского Собора в Халкидоне и V Вселенского Собора в Константинополе. О поводе к его написанию и об адресате мы сказали выше. Автор с одинаковой строгостью осуждает и несторианство, и уче­ ние Кирилла, которое он считает аполлинаристским. Таким образом, послание составлено в духе Феодорита и большинства антиохийцев. В послании излагается учение о двух природах (φύσεις), но об одной силе и одном лице в единственном Сыне Божием Иисусе Христе. Од­ нако проводится различение между Словом и «храмом» [т. е. телом], который произошел от Девы Марии, и в ограниченной степени при­ меняется принцип «общения свойств» (communicatio idiomatum), так что человеческое не приписывается Слову. Согласно тому же принци­ пу, говорится: «Исповедуют храм и Того, Кто в нем обитает, Кто есть единый Сын Иисус Христос». Издания древнего греческого и латинского перевода: SchwartzE. АСО II, 1, 3. P. 32-34; II, 3, 3. P. 39-43; Mansi. VII. P. 247. Древний обратный перевод с греческого на сирийский: Flemming E. ABHANDLUNGEN DER GÖ-ÜINGENER GESEIISCHAFT DER WISSENSCHAFTEN. N. F. 15 (1917). S. 48-52. Французский перевод: Martin P. Acres DU BMCANIDAGE D'ÉPHÈSE // REV. SC. ECCL AM IENS, 1874. P. 54-58. Ha V Вселенском Соборе, разбиравшем вопрос о «Трех Главах», дело об этом послании рассматривалось на первом и втором заседани­ ях. Были зачитаны послание и Деяния Соборов в Тире и Халкидоне. Обсуждался смысл постановления последнего, и было заявлено, что последний не одобрил послание, но скорее держал его под подозрени­ ем, почему и потребовал от Ивы осуждения Нестория. Затем послание было осуждено как еретическое. Это постановление Собора было в кон­ це концов подтверждено папой Вигилием, который, однако, похвалил покаявшегося Иву, получившего прощение на Халкидонском Соборе. § 35. Исаак Антиохийский В сирийских рукописях существуют многочисленные «Слова» («Memre»), написанные пятисложным размером, которые припи- 106
Глава 5. Западносирийские писатели V — начала VI в. сываются Исааку Антиохийскому, из которых пять — морально-ас ­ кетического содержания. Яковитский патриарх Иоанн бар Шушан (ум. 1073) составил из них посредством компиляции шестьдесят Слов, но мы знаем и другие либо из рукописной традиции, восходящей к VI в., либо из литургической, которая начинается с XII в. Хронологический разрыв между этими Словами весьма велик: наря­ ду со светской песней о римских играх 404 г. имеется поэма, состоящая из 2137 стихов, «о той птице, которая пела в Антиохии Трисвятое». Пос­ кольку эта поэма имеет вставку «Распныйся за ны», она не могла быть составлена ранее 477 г. В то время как одни Слова восхваляют халки- донское учение против Нестория и Евтиха, другие пропитаны монофи- зитством. По этой причине уже с древности, с тем чтобы разрешить эту загадку, допускалось, что было несколько почти современных друг другу сирийских авторов с именем «Исаак Антиохийский». Уже Иаков Эдес- ский (ум. 708), монофизит, различал трех Исааков, а именно: 1) Исаака, родившегося в Амиде, который был учеником св. Ефрема, пришедшим в Рим в начале V в., а затем ставшим пресвитером в Амиде; 2) Исаа­ ка Антиохийского «Великого», уроженца Эдессы, который пришел во времена Петра Кнафея в Антиохию и вступил в догматические споры; он и был автором вышеупомянутой поэмы; 3) Исаака Антиохийского, также уроженца Эдессы, который первоначально был приверженцем монофизитства, но в конце концов стал православным. Его обращение свершилось при Асклепии (после 522). Отметим относительно Исаака Амидского, что его Слово встречается у Захарий Ритора (ум. до 553). Следовательно, можно допустить его авторство применительно к свет­ ской римской песне, а также, вероятно, и «Слова о царском граде», то есть Константинополе, которое содержится в рукописи Brit Mus. Add. 14591, написанной в VI в., а согласно конъектуре — в 441 г. Весьма ма­ ловероятно, что этот Исаак Амидский был учеником св. Ефрема. Так­ же нет ни одного аргумента в доказательство его монофизитства. Ему скорее можно приписать православные «Слова». Кроме того, без сом­ нения, Исаак Антиохийский является скорее одним с ним лицом, чем двумя, т. е. монофизитом, который жил во второй половине Vв. и, веро­ ятно, к концу жизни, в начале VI в., стал православным. Геннадий на­ писал об Исааке Антиохийском — эдесском пресвитере, который умер в 461 г., а в 459 г. составил элегию по поводу землетрясения в Антиохии. Он боролся с несторианами и евтихианами. Не является ли этот человек одним и тем же лицом с упомянутым Исааком Амидским? 107
Часть I. Православные отцы церкви и церковные писатели Неудивительно, что при таком запутанном положении вещей Бикелл (Bickell) полагал, что автором Слов, сохранившихся под именем Исаака Антиохийского, был православный, творения кото­ рого, однако, были искажены монофизитами, в то время как Беджан (Bedjan) настаивает на монофизитстве самого Исаака Антиохийского. Как можно видеть, вся литературно-критическая проблематика отно­ сительно Исаака Антиохийского изобилует сомнительными фактами. Издания: lingerìe Ρ. Monumenta syriaca. Vol. 1. Oeniponti, 1869. P . 13-20; Idem. Chrestomathia syriaca. Romae, 1871. P. 299-306, 387-416; Bickell G. S. I . A. Doctoris syrorum opera omnia, syriace, arabiceque primus edidit, latine vertit. 2 partes. Gissae, 1873-1877; Bedjan P. Ном ШАЕ SANCII ISAACI SYW ANTIOCHENI. Τ . Ι . PAWS, 1903 [ИЗДАЛ 67 ГОМИЛИЙ, ИЗ КОТОРЫХ43 РАНЕЕ БЫЛИ НЕИЗДАННЫМИ]; ST. SYR VOL I. P. 15-25 (14-23) [ОТМЕТИМ, ОДНАКО, что гимн НА Р. 23-25 (22-23) НЕПОД­ ЛИННЫЙ; СР.: Nöldeke Th. ZDMG 58 (1904). P. 494]; Lamy Th. S . EPHR\EMI SYH HYM NI ETSERM ONES. T . ГѴ . P . 453-461 ; Moss С. Isaac ofAntioch. Homily in the Royal City // Zeitschrift für Semitistik 7 (1929). S . 295-306; 8 (1932). S. 61-72 [англ. перевод]; Kazan S. ISAAC OF ANTIOCHE HOM HY AGUNSTTHE JEWS // OC 45 (1961). P. 30-53; 46 (1962). P. 87-98; 47 (1963). P. 89-97 [с АНГЛ. ПЕРЕВОДОМ]. Немецкий перевод: Bickell G. Ausgewählte Schriften der syrischen Kirchenväter Aphraates, Rábulas, Isaak von Ninive // Bibliothek der Kirchenväter 12. Kempten, 1872. P . 109-191. [6 гимнов]; Ausgewählte Schriften der syrischen Dichter Cyrillonas, Baläus, Isaak von Antiochien und Jakob von Sarug / aus dem Syrischen übers, von P. S. Landersdorfer // Bibliothek der Kirchenväter 6. Kempten, 1912. P. 101-248 [12 гимнов]; Krüger P. DER DEM ISAAC VON ANTIOCHIEN ZUGESCHHEBENE SEFM O ÜBERDEN GIAUBEN // OST. ST. 1 ( 1952). Итальянский перевод: Furlani G. TRE DISCORSI M ETHCI DI I. D'A. SUUA IEDE // Riv. Тим ESTR Sc. FIL REL 4 (1923). P . 257-287. Исследования: Baumstark. S. 63-66; Bardenhewer. 4 . S. 402-407. Учение Гомилии, которые сохранились под именем Исаака Антиохийско­ го, изобилуют утомительнейшими повторами и экскурсами, так что относительно богословия они едва ли содержат что-то оригинальное. Скорее в них используется учение св. Ефрема, однако без свойствен­ ной последнему глубины и одаренности. Христология различается от одного Слова к другому, как мы уже об этом сказали. Из нее проистекает и мариология, не содержащая ниче­ го нового. 108
Глава 5. Западносирийские писатели V — начала VI в. Согласно некоторым Словам, наряду с геенной допускается также «шеол», в котором все — как праведники, так и грешники — пребыва­ ют вплоть до Страшного Суда и где до тех пор могут грешить. Молитвы за них полезны. Защищается даже земной хилиазм, выражающийся в царствовании Христа вплоть до Страшного Суда. После него «шеол» исчезает, в то время как геенна пребудет вечно. Исследования: Furiarti G. LA PSICOIOCHA DI I. D'A. // GIORN. Сит. Fnös. IT . 7 (1926). P. 241 -253; Krüger P. DIE MARIOIOGISCHEN ANSCHAUUNŒN IN DEN DEM ISAAC VON ANTÍOCHIEN ZUGESCHRIEBENEN SERMONES // OST. ST. 1 (1952). S. 187-207; Idem. Gehenna und Scheol in dem Schriftum unter dem Namen des Isaac von Antíochien // Ost. St. 2 (1953). S . 270-279. § 36. Симеон Столпник Старший Симеон родился около 390 г. в деревне Сие близ горы Тавр. Полу­ чил плохое образование и едва ли знал греческую культуру. Воспитан в монастыре Евсевоны близ Телл-Адды, расположенном недалеко от ны­ нешней Калат-Семан. Затем отправился в монастырь Телнешин, рас­ положенный недалеко от Антиохии, где с 412 г. начал подвизаться в уди­ вительной строгости. Сначала он был привязан цепью к скале, а через некоторое время поднялся на скамью, стоявшую на 30-40-метровой колонне, где и простоял непрерывно 30 лет. Смерть его, предвозвещен­ ная антиохийским землетрясением 458 г., наступила 2 сентября 459 г. Кроме сведений очевидца Феодорита Кирского (Hist. Rel. 26) у нас есть отличный источник в виде сирийского жизнеописания, которое содержится в рукописи Val. Syr. 160, написанной в 474 г., и в рукописи Brit. Mus. Add. 14484 VI в. Известно одно послание Симеона на сирийском языке, написание которого было вызвано антиохийским землетрясением, а также ответ на него пресвитера Космы. Издание (впрочем, неаккуратное) сирийского жизнеописания по Вати­ канской рукописи: Assentarti S. E . ASM. T. H . P . 268-394 [со слишком воль­ ным лат. переводом]; по рукописи Британского музея: Bedjan Р. AMS. Т . ГѴ. Р. 507-644. Немецкий перевод: Hilgenfeld H. в: Lietzjmann H. Das Leben des heiligen S. St. // TU 32, 4. Leipzig, 1908. Немецкий перевод послания по рукописи Британского музея 14484: Hilgenfeld H. OP. CIT. S. 180-184. 109
Часть I. Православные отцы церкви и церковные писатели Издание по Ватиканской рукописи: Assentarti. OP. CIT. P. 394-398; Idem. ВО. Т. I. S . 237-239. Исследования: Lietzmann H. OP. CIT.; Baumstark. S . 60 -61; Delehaye H. LES SAINTS STYUTES. BRLJXEIIES, 1923. S . X -XV; Peeters P. S. SYM . ST. ET SES PREM IERS BIOGR\PHES//AB61 (1943). P . 29-72; FesîugièreA. / .Antioche païenne et chrétienne. Paris, 1959. P. 357-370. § 37. Мученичество an. Луки Этот апокриф, содержащийся в рукописях X и XIII вв., представ­ ляется не слишком древним и не содержит никаких сколько-нибудь значимых элементов. Не существует по-гречески, но определенно имеется на других восточных языках; сирийский, по всей вероятнос­ ти, был оригинальным. Издание: Nau F. Martyre de S. Luc Evangeliste // ROC 3 (1898). P. 151-167. § 38. Стефан бар Судайле ЖилвконцеVв. - первой половине VI в. Умер, вероятно, око­ ло 550 г. Поначалу был монахом в Эдессе, но ездил также в Египет, где, будучи учеником некоего Иоанна, усвоил оригенистские учения Евагрия. Впал в заблуждения, говоря о том, что все вещи единосущны с Первой Сущностью (prima essentia), об оригенистском апокатаста- сисе, о теории умного движения к Первой Сущности и о неком милле- наризме. Из-за этого был порицаем в посланиях Филоксена Маббугс- кого и Иакова Серугского, а затем причислен к еретикам. Стефан был автором некоего сочинения под названием «Книга о сокровенных тайнах дома Божьего», которое им последовательно пересматривалось и дополнялось. В него, однако, были включены небольшие части, которые очень близки учению Псевдо-Дионисия. Неясно, зависел ли автор этого сочинения от Псевдо-Дионисия или, наоборот, был его учителем. Сочинение Стефана имело некоторое распространение, но только среди сирийцев. Стефан также написал комментарии к псалмам, неизданные отрывки которых содержатся в рукописи Brit Mus. Add. 17191 IX-X вв. Издание: MARSH F. S. The Book which is called «The Book of the Holy Hierotheos» with Extracts from the Prolegomena and Commentary ofTheodosios of Antioch and from the «Book of Excerpts» and other works of Gregory Bar-Hebraeus. London; Oxford, 1927 [с англ. переводом]. 110
Глава 5. Западносирийские писатели V — начала VI в. Исследования: FROTHINGHAM Α. L . St. В . S . the Syrian Mystic and the Book of the Holy Hierotheos. Leyden, 1886; MERX A. Idee und Grundlinien einer allgemeinen Geschichte der Mystik. Heidelberg, 1893; Baumstark. S. 167; FURIANIG. Un manoscritto beirutino del Libro di Ieroteo di St. В. S . // RSO 11 (1926). P . 103— 107; Hausherr I. L'influence du «Livre de Saint Hiérothée» // Or. Christ. 30 (1933). P. 176-211; GuillaumonîA. Etienne B.S. // DSp.; Widengren G. Researches in Syrian Mysticism //Numen 8 (1961). P . 161-198. § 39. Иаков Серугский Об Иакове имеются следующие источники: биографическая заметка Иакова Эдесского (ум. 708) (ed. J . S . Assemani // ВО. Т. I . P . 286-289); хва­ лебная речь, написанная, вероятнее всего, Георгием, еп. Серугским, в то же самое время (ed. J . В . Abbeloos, см. библиогр.); хвалебная поэма в ру­ кописи ВіЫ. Nat. Paris, syr. 177 XII в.; небольшая биографическая заметка (ed. J.B. Abbeloos. P. 311-314); армянский Синаксарь (ed. Constantinopoli, 1712) и, кроме того, хроники Мари, Сеерта и Бар-Эбрея. Иаков родился около 451 г. в Курте на Евфрате. Около 466 г. учился в школе г. Эдессы, когда ее епископом был православный Нонн. Од­ нако, по свидетельству самого Иакова, там в то время переводились на сирийский язык писания Диодора Тарсийского и Феодора Мопсуэс- тийского, ошибки которых он сам признавал. В 502—503 гг. Иаков был периодевтом или хорепископом в Хауре или Хаваре и оттуда написал побудительные послания к христианам Осроэны, которым грозило нашествие гонителя Кавада I, царя Персидского. В 518-519 гг. Иаков был сделан епископом Батны Серугской. Он был похоронен 29 ноября 521 г. Почитается у яковитов (ср.: PO 10. Р. 142), маронитов и армян. Общие исследования: ABBEIOOS J. В . De vita et scriptis S. Iacobi Batnarum Sarugi in Mesopotamia episcopi. Lovanii, 1867; Matagne H. Acta SS. Tom. XII Oct. BruxeUes, 1884. P. 824-831; 927-929; Baumstark. S. 148-158; Tisserant E. JACQUES DE SAR)UG// DTHC Vili. P. 300 -305; Bardenhewer. Bd. IV. S. 412 -416; Martin P. UN ÉVÊQUE-POÈTE AU Ve ET AU VIE SIÈCLES OU J. DE S. // REV. DE Se. EcCL SER 4. 3 (1876). P. 309 -352, 385-419; Armate I. MAR J. ЕР . S. JOUNIEH, 1946 [НА АРАБ, ЯЗЫКЕ]; Dolapcnii F H. HISTORIA ѴПАЕ ETOPERA SYRI MARJ. MARDIN, 1952 [НА СИР. ЯЗЫКЕ]. Творения 1. Гомилии Весьма плодовитый поэт, Иаков Серугский, как сообщается, со­ ставил 763 метрические гомилии (memrë), из которых большинство 111
Часть I. Православные отцы церкви и церковные писатели написано двенадцатисложным размером. Ему, кроме того, в рукописях зачастую приписываются гомилии различного времени и, соответс­ твенно, сомнительного авторства. Сделав из них подборку, П. Беджан издал 195. До сих пор не проведена непростая работа по определению их подлинности. Основное издание: Bedjan Ρ Ном ШАЕ SELECTAE MAR-JACOBI SARLIGENSIS. 5 VOL PARIS; LEIPZIG, 1905-1910. НЕКОТОРЫЕ ИЗ них БЫЛИ ПРЕЖДЕ ИЗДАНЫ ЛИБО САМИМ БВДЖАНОМ, Л ИБО ДРУГИМИ ИЗДАТЕЛЯМИ. Позднейшие издания: Moss С. J. of S/s Homilies on the Spectacles of the Theatre // Mus. 48 (1935). P. 87-112; Mouterde P. DEUX HOM EUES INÉDITES DE JACQUES DE SAIOUG// MÉL UNIV. S . Jos. 26 (1944-1946). P. 1-37 . Переводы: О древнеармянском см.: Zarbhanalian. CAIÄIOGUS ANTÏIQUARUM VERSIONUM ARM ENICARUM . VENETIIS, 1889. P . 272 -274 [НА АРМ. ЯЗЫКЕ]. ИТАЛЬЯНСКИЙ ПЕРЕВОД [ЧАСТИЧНЫЙ]: Pizzi 1. Bessarione 12 (1902-1903). P. 18-29; Rinaldi G. SAGGI POETICI DI S. GIACOMO DI S. AEVUM 22 (1948). P . 85-93; Vona С. Ом EUE MARJOiOGiCHE DI S. GIĄĆ. DI S. // LATERANUM XIX, 1-4 . ROMAE, 1953. НЕМЕЦКИЙ ПЕРЕВОД [частичный]: Bickell. G. BKV4; Landersdorf er S. BKV 10; о вознесении Девы Марии (de Assumpta): Baumstark А. ОС 5 (1905). S. 91—99. Французский перевод [частичный]: Babakhan У. ROC 17 (1912). P. 410— 426; 18 (1913). P. 42-52, 147-167, 252-269, 358-374; 19 (1914). P. 61-65, 143- 154 [МЕТРИЧЕСКИЙ ПЕРЕВОД] [О ПОКРОВЕ МОИСЕЕВОМ] VIE SPIRITUELLE 91 (1954). P. 142-156. Krüger P. La deuxième homélie de J. de S. sur la foi de Chalcédoine // OS 2 (1957). P . 125-137; Jansma T. [L'Hexaméron de J. de S.] // OS 4 (1959). P. 3-43, 129-162, 253-285; [О видении Иакова в Вефиле] Graffin £ OS 5 (1960). P. 225— 249; [О ДВУХ ВОРОБЬЯХ] Сгя#л£ OS 6 (1961). ?.5\-Ь6\ Albert M. MIMHDDEJ. DE S. SURIA SYNAGOGUE ETL'ÉGUSE // OS 7 (1962). P. 143-162. Арабский перевод: Graf G. AL-MACHWQ 48 (1954). P. 46-50. Исследования: Wurmbrand M. Ном EUE DE J. DE S. SURIA M ORTD'AARDN // OS 6 (1961). P . 255-278. Темы этих гомилий многообразны. Иаков комментирует Ветхий Завет, ведя речь о творении, патриархах, мессианских символах, но особенно много он толкует Новый Завет, причем создает Слова об учении Господа, о притчах, о Деве Марии, об апостолах, в которых излагает даже апокрифы. Имеются панегирики свв. Гурию, Самону, Авиву, Шарбелу, Симеону Столпнику и Ефрему. Иаков побуждает к добродетелям, говорит о последних временах и о пользе благодарения 112
Глава 5. Западносирийские писатели V — начала VI в. (de gratiarum usu). Имеются также гомилии о крещении, Евхаристии, праздниках, а также эпитафии священнику и монаху. Гомилии о крещении Константина, о семи спящих эфесских отро­ ках и о царе Александре должно считать подложными из-за больших анахронизмов (ср.: Peeters. Р. 194—196). Авторство Иакова Серугского в отношении знаменитой гомилии против Халкидонского Собора, содержащейся в достаточно поздней рукописи IX в. {Brit. Mus. Add . 14651) и упоминающей одного Иакова, не представляется убедительным, поскольку в ней халкидонское уче­ ние смешивается с несторианским. Несколько гомилий в рукописи 606 г. (Brit. Mus. Add. 14587) при­ надлежат Иакову Серугскому. Они написаны прозаическим языком и связаны с литургическим годом. Издание: [Homiliae de Paschate] Zingerle P. MONUM ENTA SYHACA. T . I. P. 91-96. Немецкий перевод [полный]: Zingerle P. Sechs Homilien des heiligen J. von S. Bonn, 1867. 2. Послания В различных рукописях разного времени сохранились 43 послания Иакова, которые, как известно, имеют большую важность для восста­ новления его биографии и выяснения его учения. Из них наиболь­ шего внимания удостоились четыре послания, обращенные к мона­ хам монастыря Map Bacca близ Апамеи, как кажется, в 511—512 гг., и сохранившиеся в рукописи Brit. Mus. Add . 14587 603 г. Были выдви­ нуты возражения против подлинности или неизменности [содержа­ ния] посланий 13,16 и 17, в которых содержатся неприкрытые выска­ зывания в пользу монофизитства. С другой стороны, подтверждена подлинность послания 14, на которое имеется ответ игумена Лазаря (послание 15) и в котором нет следов монофизитства (так у Пеетерса: Peeters. P . 144-160). Едва ли вероятна по хронологическим причинам подлинность послания 18 к химьяритам. Общее издание: Olinder G. Iacobi S. epistulae quotquot supersunt // CSCHO. Lovanii, 1927; Idem. The letters of J. of S. Comments on an edition. Lund, 1939. Некоторые из этих посланий уже были изданы прежде. Французский перевод [посланий 14-17 и 32 к Павлу Эдесскому, к монахам Map Bacca]: Martin Ρ LETTFES DE JACQUES DE SARDUG AUX M OINES DU COUVENT DE MAR BASSUS ETÀ PAULD'ÉDESSE // ZDMG 30 (1876). P. 217-275. 113
Часть I. Православные отцы церкви и церковные писатели Ни одна из литургических анафор, приписываемых Иакову Серуг- скому, не является аутентичной. Издания: Н. G. Codrington. Romae, 1951 (Anaph. syr. 2 . P . 1-83). Ср.: Mercer S. A . В . The An. of Saint J. ep. S. // Journ. Soc. Or. Research U (1927). P. 71-75; EuringerS. OR CHRISTIANA 90 (1934). Учение Остро дискуссионным является вопрос о православии Иакова Се- ругского или его монофизитстве северианского толка. Начиная с И. С . Ассемани (ВО. Т . I. Р . 290-299), включая Аббе- лооса и Матаня (Matagne), старые авторы допускали, что Иаков был православным. Однако мнение ученых изменилось после издания посланий Иакова к монахам Map Bacca, осуществленного П. Мартэ- ном (Martin). С тех пор общее мнение считало Иакова монофизитом; так полагали Баумштарк, Барденхевер, Тиссеран, Жюжи и др. Когда впоследствии П. Пеетерс издал свое исследование по данной пробле­ ме, в котором в особенности историческими аргументами обосно­ вывал православие Иакова, некоторая часть исследователей усвоила подобное мнение, как, например, Бона (Ѵопа). Впрочем, противопо­ ложного мнения о православии Иакова придерживаются П. Крюгер и Янсма (Jansma). Исследования: Peeters P. JACQUES DE S. ΑΡΑΚΠΕΝΤ -ILÀ IA SECIE MONOPHYSITE? // AB 66 (1948). P . 134-199; Krüger P WAR JAKOB VON SARUG KATHOUK ODER MoNOPHYsn? //OST. ST. 2 ( 1953). S . 199-208; ¡dem. Das Problem der Rechtgläubigkeit Jakobs von Sarug und seine Lösung // Ost. St. 5 (1956). S. 158-176,225-242; Idem. Untersuchungen über die Form der Einheit in Christus nach den Briefen des Jakobs von Sarug // Ost. St. 8 (1959). S . 184-201; Grill S. Jakob von Sarug als Dichter und Exeget // Jahrb. Öster. Byz. Ges. 8 (1959). S. 17-28; Jansma T. The Credo of Jacob of Sarug: a Return to Nicaea and Constantinople // Nederlandsch Archief voor Kerkgeschiedenis 44 (1960). P . 18-36; Krüger F. LE CAMCTÈRE MONOPHYSIUQUE DE LA TRDISIÈM E LETTRE DE JACQUES DE SARDUG// OS 6 (1961 ). P . 301—308; Idem. Die kirchliche Zugehörigkeit Jakobs von Sarug im Lichte der handschriftlichen Überlieferung seiner Vita unter besonderer Berücksichtigung der Pariser Handschrift 177 // Ost. St. 13 (1964). S . 15-32. Важнейшие аргументы в пользу монофизитства: 1) высказывания в посланиях 13, 16 и 17 к монахам Map Басса; 2) гомилия против Хал- кидонского Собора; 3) почитание Иакова в среде яковитов; 4) свиде­ тельства несторианских хронистов. 114
Глава 5. Западносирийские писатели V — начала VI в. Аргументы в пользу православия: 1) Иаков стал епископом Батны в то время, когда император Юстин I, ратуя о деле Халкидонского Со­ бора, изгонял со своих кафедр епископов-монофизитов; 2) учение в гомилиях Иакова, особенно о Деве Марии на Голгофе (ed. Mouterde), является православным; 3) послания 13, 16 и 17 подложны, а гомилия против Халкидонского Собора весьма сомнительна; 4) Тимофей Кон­ стантинопольский, писавший в начале VII в., считает Иакова Батнс- кого православным (см.: PG 86. Col. 41). Взвешенное суждение может звучать, пожалуй, следующим обра­ зом: Иаков в конце жизни придерживался православного учения, как это подтверждается историческими аргументами. Однако весьма ве­ роятно, что в предшествующее время он вовсе не был православным, поскольку в его сочинениях встречаются весьма резкие выпады. Все согласно признают, что Иаков не был полемистом по догматическим вопросам. Иаков был изящным поэтом наподобие св. Ефрема. Его весьма творческое воображение, которое, впрочем, иногда впадает в утоми­ тельнейшее излишество, разукрашивает богословское учение живыми красками, что иногда препятствует правильному пониманию. Мариология. Следуя учению св. Ефрема, Иаков Серугский под­ черкивает Богоматеринство Девы Марии, которая является «Матерью Единородного». Он также восхваляет Ее царское достоинство, Ее чу­ десное девство до рождения, в рождении и после рождения, которое было лишено страданий. Святость Девы Марии уже со времени Ее детства была весьма высока, но если бы в Ней обнаружился какой- нибудь порок, Бог избрал бы другую в качестве собственной матери. Параллелизм между Девой Марией и Евой до грехопадения, а также другие высказывания Иакова восхваляют чистейшую святость Марии. То, что утверждается, а именно что Дух осенил Деву Марию, чтобы освятить и очистить Ее для воплощения, при сравнении с другими текстами Иакова и подобными же высказываниями других отцов, как кажется, не исключает непорочного зачатия Девы Марии. Соработ- ничество Новой Евы в деле нашего спасения описывается в ясных вы­ ражениях, так что Она называется почти соискупительницей. Иаков поет о славном Вознесении Марии, телесном и душевном. Иаков ясно признаёт примат ап. Петра и намекает на непогреши­ мость. Присутствуют также прозрачные свидетельства реального при­ сутствия Христа в таинстве Евхаристии. 115
Часть I. Православные отцы церкви и церковные писатели Исследования: Ѵопа С. Maria e i dolori di parto nel pensiero di S. Giacomo di S. // Euntes Docete 3 ( 1950). P . 254-259; Idem. La dottrina di Giacomo di S. sulla santità di Maria // Ibid. 6 (1953). P . 30-49; Gordillo M. Mariologia orientalis. Romae, 1954; de Vnes W. DERKIRCHENBEGRIAT DER VON ROM GETRENNTEN SYRER ROM , 1955; Idem. Sakramententheologie bei den syrischen Monophysiten. Rom, 1940; Roey A. van. La sainteté de Marie d'après Jacques de Saroug // ETL 31 (1955). P. 46-63; Virgo Immaculata IV. Romae, 1955. P . 113-133; Virgo Immaculata XII. Romae, 1956. P. 1-11. § 40. Симеон Кукайа («Гончар») Диакон и поэт, друг Иакова Серугского, жил на рубеже V и VI вв. В рукописях VIII—IX вв. Симеон назван автором девяти гимнов на Рождество. Издание: EuringerS. // ОС 2, 3 (1913). S . 221-235 [с нем. переводом]. § 41. Иоанн Апамейский Также называется «Отшельником». Жил, вероятно, в конце V в. и в первой половине VI в. Цитированный Баваем Великим, он оста­ вил послания, диалог о душе, трактат о совершенстве, о крещении и по другим вопросам. Эти труды ошибочно приписывались Иоанну Никопольскому. В этих сочинениях, которые обнаруживают нема­ лые познания автора в медицинском искусстве, нет никаких следов иноверия. Издание: Диалог о душе: Dedering S. Johannes von Lykopolis. Ein Dialog über die Seele und die Affekte des Menschen. Leipzig; Uppsala; Haag, 1936. Французский перевод: Hausherr I. ORIENTAÌIA CHRISTIANA ANAUECIA. ROM E, 1939; ПОСЛАНИЯ [С НЕМ. ПЕРЕВОДОМ]: Grìgnell L. Lund, 1941; Трактат о совершенстве, два слова о крещении [с нем. переводом]: Idem. Lund, 1960. Исследование: Hausherr! UN GR\NDAUTEURSPIRITUELFETHDUVÉ: JEAN D'APAM ÉE // OCP 14 (1948). P. 3 -42 . § 42. Сергий (Саргис) Ришайнский Монофизитский пресвитер и врач из Ришайны (Феодосиополя), искусно владевший греческим, учился в Александрии. Принес право­ славному патриарху антиохийскому Ефрему жалобу на своего еписко- 116
Глава 5. Западносирийские писатели V — начала VI в. па Асколия (до 526). По совету патриарха и с его письмом отправился в Рим к папе Агапиту I. Сопровождая папу, в 536 г. направился в Кон­ стантинополь, где в тот же год и умер. Активный, но посредственный переводчик, Сергий перевел мно­ гие сочинения греческих философов и медиков, особенно же Псевдо- Дионисия. Переводу последнего предпослал предисловие, в котором пространно излагал свое мистико-аскетическое учение, пропитанное оригенистскими идеями. Сергий составил сочинение, состоящее из семи книг, о логике Аристотеля, которое вдохновляется «Органоном» (не издано: рукопись Brit. Mus. Add. 14658 VII—VIII вв.) . Ему приписывается трактат о духовной жизни. Издание и французский перевод: Sherwood P. OS 5 (1960). Р. 433-462; 6 (1961). Р . 95-115, 121-156. Переводы: 1) Corpus Areopagiticm (Псевдо-Дионисий) с предисловием (не издан: ру­ кописи Sin. 52 VII в.) . 2) Псевдо-Аристотель. «О мире к Александру» (ed. P . de Lagarde //An. Syr. P. 134-158). 3) «О вселенной согласно мнению Аристотеля» (не издано), (ит. перевод: Furiarti G. Riv. Тим. STUDI Fnös. E REIIG. 4 (1923). P . 1 -22). 4) «О РОДЕ, ВИДЕ и ИНДИВИДЕ» (НЕ ИЗДАНО) (РЕЦЕНЗИЯ: Furiarti G. STUDI ITAL DI F^IOGIACIASSICAN. S. Ш -ГѴ(1925). Р. 305-333). 5) «О КАТЕГОРИЯХ» (НЕ ИЗДАНО) (РЕЦЕНЗИРОВАНО И ЧАСТИЧНО ПЕРЕВЕДЕНО НА ит. язык: Furiarti G. Riv. Тим. STUDI FHOS. E REIIG 3 (1922). P. 135-172). 6) «ОБ ИСТОЛКОВАНИИ» (гл. 3), ИССЛЕДОВАНИЯ О «ПЕРВОЙ АНАЛИТИКЕ» (НЕ ИЗ­ ДАНО). 7) «ВВЕДЕНИЕ» ПОРФИРИЯ (НЕ ИЗДАНО, СР.: Freimann A. DIE ISAGOGE DES PORPHYRIOS IN DERSYRISCHEN ÜBERSETZUNG BEFUN, 1897). 8) «КАТЕГОРИИ» (НЕ ИЗДАНО) (СР. ФУРЛАНИ). 9) ТРАКТАТ «О ДУШЕ», ПРИПИСЫВАЕМЫЙ АРИСТОТЕЛЮ И НЕИЗВЕСТНЫЙ ПО-ГРЕ ­ ЧЕСКИ (НЕ ИЗДАН). 10) ФИЛОСОФСКОЕ РАССУЖДЕНИЕ О ЧАСТЯХ РЕЧИ (НЕ ИЗДАНО). 11) «ОБ УТВЕРЖДЕНИИ, ОТРИЦАНИИ И ПОСТИЖЕНИИ СУЩНОСТИ» (НЕ ИЗДАНО). 12) СОЧИНЕНИЯ ГАЛЕНА И ПСЕВДО-ГАЛ EH А, ПЕРЕВЕДЕННЫЕ ЗАТЕМ НА АРАБ, ЯЗЫК (изд. «О СМЕШЕНИИ ПРОСТЫХ ЛЕКАРСТВ»: Mene A. ZDMG 39 (1885). Р. 237-305; фрагментарно «Искусство лечения» и «О свойствах пищи»; Sachau E. INEDITA SYRIACA. P . 88 —97: «О влиянии ЛУНЫ СОГЛАСНО МНЕНИЮ АСТРОЛОГОВ» И О ДВИЖЕ­ НИИ СОЛНЦА: IBID. P. 101-126). Исследования: Baumstark A. LUCUBRAIIONES SYRD-GR\ECAE. LEIPSIG, 1894; Bardenhewer. ГѴ . S. 297-298; Furiarti G. DUE SCOU filosofici ATTRIBUITI A 117
Часть I. Православные отцы церкви и церковные писатели S. di Teodosiopoli // Aegyptus V, 2 (1926). P . 139-145; Georr К. LES CATÉGORIES DARISTÔTE DANS IEURS VERSIONS SYRD-ABVBES. BEYROUTH, 1948; Sherwood P. S. OFR. AND THE SYRIACVERSIONSOFTHE PSEUDO-DENIS// SACRIS ERUDIRI 4 (1952). P. 174-184; ¡Iu- гулевская H. В. Сирийский врач Сергий Ришайнский (к истории сирийской научной литературы VI в.) // Ученые записки ЛГУ. No 98. Серия востоковед­ ческих наук. Вып. 1 (1949). С . 43-64. § 43. «Поэма о кафедральном соборе Эдессы» В рукописи Vat. syr. 95, fol. 49-50 XIII в. содержится поэма о ка­ федральном соборе Эдессы, где дается его подробное описание, поэ­ тому эта поэма является в высшей степени важной для археологии и истории искусств. Внутренний анализ убеждает, что она написана в православную эпоху, то есть до середины VI в. Издание: Goussen H. ÜBER EINE «SUGITHA» AUF DIE KATHEDRALE VON EDESSA // Mus. 38 (1925). S . 117-136 [с НЕМ. ПЕРЕВОДОМ]. Исследования: Schneider Α. Μ . DIE KATHEDRME VON EDESSA // ОС 36 (1941). S. 161-167; Grabar A. LE TÉMOIGNAGE D'UN HYMNE SYRIAQUE SUR L ' ARCHITECTURE DE LA CATHÉDRALE D'EDESSE AU VIE SIÈCLE ET SUR LA SYM BOUQUE DE L- 'ÉDlfiCE CHRÉTIEN // CAHIERS ARCHÉOL 2 (1947). P . 41 -67. § 44. Анонимные гомилии Рукопись Brit. Mus. Add. 17181 VI в. содержит сборник Слов, в ко­ тором находятся гомилии, которые настоятель монастыря произносил перед насельниками по случаю праздников Рождества и Богоявления, а также о перикопе Л к. 7:36-50. Издание: Graffin E Ном EUES ANONYMES SUR LA PÉCHERESSE // OS 7 (1962). P. 175-222 [с фр. переводом; только две из трех]. § 45. Сергий Столпник Вероятнее всего, жил в VI в. недалеко от Эмесы. В рукописи Brit. Mus. Add. 17199 VII в. ему приписывается полемическое сочинение против иудеев, изобилующее выдержками из текстов Иосифа Флавия. Остается неизданным. Исследование: Baumstark. S . 179-180. 118
Глава 5. Западносирийские писатели V — начала VI в. § 46. Симеон Эдесский Его не следует путать с одноименным епископом Эдессы VIII в. Он ухаживал за больными в странноприимном доме (был νοσοκόμο ς του ξενοδοχείου). Составил комментарий на Книгу Бытия, неизданные фрагменты которого к главам 3,4,6,8 содержатся в рукописи Brit. Mus. Add. 17189 VI в., а также комментарий о пленении и о седмицах Да­ ниила (имеющий лакуны неизданный текст в Brit Mus. Add. 12172, fol. 55 -64IX в.). Исследование: Baumstark. S. 179-180.
Часть II НЕСТОРИАНСКИЕ БОГОСЛОВЫ ГЛАВА 1. ПЕРВЫЕ НИСИБИНСКИЕ УЧИТЕЛИ Примерно к середине V в. несторианствующее богословие Эдес- ской школы переносится на персидскую почву, в особенности Нарса- ем и Барсаумой, которые вместе с католикосом Map Авой I главным образом и были корифеями несторианского учения. Это последнее имело в Нисибинской школе вплоть до середины VI в. своих выдаю­ щихся и ревностных учителей. Выпускники этой школы вскоре за­ няли много церковных диоцезов, и, таким образом, был открыт путь для несторианизации всей Церкви в Персии. Сами же первые учители главным образом усвоили учение Феодора Мопсуэстийского и повто­ ряли его, не внося ничего нового. Исследования: Jugie M. Theologia dogmatica christianorum orientalium // De theologia dogmatica Nestorianorum et Monophysitarum. T. V . Parisiis, 1935; de Vries W. SAKRVMENTENTHEOIOQE BEI DEN NESTDRIANEFN. ROME, 1947; Gordillo M. MAHOIOGIA ORIENTAIIS. RoMAE, 1954; Idem. La maternidad de Maria Virgen en la teologia de la Iglesia nestoriana // Estudios Marianos 8 (1949). P . 345-363; Krüger P. DAS ÄLIESTE SYRISCH-NESTDRIANISCHE DOKUM ENTÜBERDIE ENGEL// OST. STUD. 1 (1952). S . 283-296; de Vries W. Die syrisch-nestorianische Haltung zu Chalkedon // Grillmeier Æ, Bachi Η. DAS KONZIL VON CHAIKEDON. BD. I . S. 603 -635; Idem. Der Kirchenbegriff der von Rom getrennten Syrer. Rom, 1955; de Vries W. La théologie sacramentare chez les Syriens orientaux // OS 4 (1959). P. 471-495; Krüger P. DIE LEHRMEINUNGEN ÜBER DEN PRIM AT PETRI UND DES PAPSTES IM FRÜHNESTORLMMISM US IN ÖKUM ENISCHERSICHT, UNTERBESONDEŒRBERUCKSIOTnGUNGDERVATEKIHEOlOGIE//OC 45 (1961). S . 54-69 . § 47. Нарсай (Нарсе) Нарсай, также называемый «прокаженным», основатель Нисибин­ ской школы, известен нам главным образом благодаря Бархадбешаббе де-Бет-Арбайе (PO 9. Р. 588-615; PO 4. Р. 381-387) и хронике Сеерта (PO 7. Р. 114 и след.). Родился в 399 г. в деревне Айн-Дулбе близ Маал- тайе в среднем течении Евфрата. Начал обучение в семь лет и продол­ жал его в течение девяти лет. Затем пришел в монастырь Кефар-Мари, 120
Глава 1. Первые нисибинские учители настоятелем которого был его дядя Иммануил, бывший выпускником Эдесской школы. Через некоторое время в нее попал и Нарсай и учил­ ся в ней десять лет. Затем он вернулся в Кефар-Мари для преподава­ ния. Однако, охваченный ностальгией, он вернулся в Эдессу и пробыл там еще десять лет. Призванный умирающим дядей, Нарсай вновь вернулся в монастырь и после смерти дяди был сделан настоятелем киновии. Однако уже через год он вновь отправился в Эдессу (не поз­ же 435). В это время вместе с Барсаумой он приехал в Мопсуэстию, чтобы навестить Феодула, ученика Диодора и преемника Феодора. Им он был назван «языком Востока» и «вратами христианской веры». Когда в 437 г. умер Кийоре, ректор Эдесской школы, Нарсай был еди­ ногласно избран его преемником и пребывал в этой должности двад­ цать лет. Он проповедовал учение Феодора Мопсуэстийского и был другом епископа Эдессы Ивы, дифизита. Когда тот умер в 457 г., его преемник Нонн отстранил Нарсая за несторианство и нечестие. Бежав из Эдессы, Нарсай прибыл в Нисибин, куда по настоянию епископа Барсаумы перевел Эдесскую школу, которой он управлял всего сорок лет. Из них, впрочем, следует вычесть пять лет, когда он возглавлял монастырь Кефар-Мари, убежав от интриг Барсаумы. Нарсай умер в 502 г. в возрасте 103 лет. Общие исследования: Chabot J. В . N. LE DOCTEUR ET LES ORIGINES DE L'ÉCOIE DE NISIBE // JA. 10 SER 6 (1905). P . 157-177; Baumstark. S. 109-113; Tisseront E. Narsai // DThC XI. P . 26-30; LabourtJ. Le christianisme dans l'empire perse sous la dynastie sassanide. Paris, 1904. P . 293-301; VÖöbus A. Un vestige d'une lettre de N. et son importance historique // OS 9 (1964). P . 515-523. Сочинения Нарсай составил 360 поэтических сочинений, из которых сохра­ нилось несколько избранных для литургического обихода. Главный издатель Нарсая, Мингана, установил 81 титул этих «мемре» и «мадра- ше», которые он видел в различных не слишком древних рукописях на Востоке и в Европе. Издал он, однако, только 47. Издание: Mingaría А. N. Docroras SYRI ном ШАЕ ET САРМ INA PRIMO EDITA. 2 VOL Mossola 1905. Французский перевод [гомилия 21 о крещении]: Guillaumont A. // OS I (1956). Р . 189-207. 121
Часть II. Несторианские богословы Английский перевод [гомилии 21, 22 и 32, в которых идет речь о креще­ нии и священстве]: Connolly R. M. THE LITURGICAL HOM IUES OF N. TEXT AND STUDIES. CAMBRIDGE, 1909. СР.: Burkitt F. С . The Mss. of N. «on the mysteries»// JTS 29 (1927-1928). Гомилия о мучениках: Krüger P. Traduction et commentaire de l'homélie de N. sur les Martyrs // OS 3 (1958). P . 299-318; Idem. Ein Missionsdokument aus frühchristlicher Zeit. Deutung und Übersetzung des «Sermo de memoria Petri et Pauli» des N. // ZMRW42 (1958). S . 271-291. Латинский перевод [гомилия 23]: Delly E. К . Divinitas 3 (1959). P. 1-36. Особой важностью обладает гомилия Нарсая (No 7 по изданию Минганы) о трех несторианских учителях, а именно Диодоре, Феодо- ре Мопсуэстийском и Нестории, которых он открыто восхваляет. Эта гомилия, написанная после Халкидонского Собора, игнорирует этот Собор, а также и Эфесский, что для несторианского богослова естест­ венно. Издание: Martin Fr. Homélie de N. sur les trois docteurs nestoriens // JA 9 ser. 14 (1899). P . 446; φρ. перевод: Idem //JA 15 (1900). P. 469-525. В несторианской литургии Нарсаю приписывается и многое дру­ гое. Так, некие «гепакты» (hçpaktâ), или тропари на воскресенья и праздники; некоторые элементы погребального обряда (а именно «пасоке», pasoqç, усопших); некоторые «похвалы» и литании, ко­ торые пелись диаконами. Впрочем, рукописи не отличаются такой древностью, чтобы говорить об этом с уверенностью. Ср.: Baumstark. S. 111-112. Издание: WolffM. DREIBEGRABNISŒSANGEN.//OCN. S . 12-14(1925). S . 1-29. ТАКЖЕ и ДРУГИЕ СОЧИНЕНИЯ НАХОДЯТСЯ В НЕСТОРИАНСКИХ ЛИТУРГИЧЕСКИХ КНИГАХ. Также сомнительного происхождения те «сугйата», то есть песни, которые идут за «мемре» и иногда приписываются также и другим древним авторам. Так, имеется песня в виде диалога об Иосифе, кото­ рая приписывается равным образом св. Ефрему и Балаю. Издания: Bedjan Р. LIBER SUPERIORUM. НОМШАЕ MAR -NARSETÏS IN JOSEPH. PARIS, 1901. P. 519—629; Feldmann Fr. SYHSCHE WECHSELIIEDERVON N. LEIPZIG, 1896; Mingano A. Op. cit.; нем. перевод: Feldmann F Op. cit. [= ed. Mingana η. 7]. 122
Глава 1. Первые нисибинские учители Учение Само течение жизни Нарсая дает понять, а анализ сочинений это подтверждает, что он придерживался общего учения с Феодором Моп- суэстийским и даже едва ли отличался в этом отношении от Нестория. Но был ли он, кроме того, первым ректором Нисибинской школы, стараниями которого персидская иерархия впала в несторианство? Нарсай отстаивает две природы, одно «лицо» (πρώσοπον) одного Бо- гочеловеческого индивида — Христа, Который есть совершенный чело­ век, пребывающий со Словом в одной воле. Слово и человек соедини­ лись любовью. Однако есть один лишь Сын Божий, Слово, соединенное с плотью. «Объявляю Христа человеком из-за тела и Богом из-за выда­ ющегося достоинства. Я верю, что Он есть един, человек и Сын Божий, един благодаря одной сущности, которую не может разделить никакое разделение. Я различаю природы, а не Сыновей. Я назвал Его Христом и Сыном по двум соображениям: поскольку Дух Святой помазал Его и поскольку благодаря любви Он стал со Словом единым Сыном». В мариологии то же самое учение не позволяет Нарсаю сказать, что Слово родилось от Девы Марии, от Которой, напротив, родился человек. Вместе со своими современниками-антиохийцами Нарсай ошибочно ограничивает общение свойств (communicatio idiomatum) во Христе. С другой стороны, он восхваляет совершенное девство свя­ той Девы Марии, Которую он называет свободной от всякого греха, так что Нарсай по справедливости приходит к почитанию непорочной [Девы]. Равным образом в сочинениях Нарсая имеются высказыва­ ния, приписывающие участие Девы Марии в Искуплении. Исследования: Sfair G. L'ORTODOSSIA DI N. RILEVATA DAIIA SUA OM EUA SUI DOTTORI GRECI // BESSAHONE 33 (1917). P . 313-327; de Vries W. Sakramententheologie bei den Nestorianern. Roma, 1947; Krüger P. DAS BILD DER GOTTESMUTTER BEI DEM SYRERN. // OST. ST. 2 (1953). S. 110-120; Abramowski L. DAS KONZILVON CHAIKEDON IN DERHOMIUE DES N. ÜBER DIE DREI NESTÖ RIAN ISCHEN LEHRER// ZKG (1954-1955). S. 140-143; de Vries W. Der Kirchenbegriff der von Rom getrennten Syrer. Rom, 1955; RatcliffE. C . A NOTE ON THE ANAPHORAS DESCRIBED IN THE LITURGICALHOM IUES OF NARSAI // BIBUCALAND PATRISTIC STUDIES IN M EM OFY OFR. P . CASEY / ED. J. N . BIRDSAIL AND R. W. THOM SON. FREIBURG, 1963; Krüger R LE SOM M EIL DES ÂM ES DANS L ' OEUVRE DE Ν. // OS 4 ( 1959). P. 193-211 ; Idem. Die Lehrmeinung über den Primat Petri und des Papstes // OC 45 (1961). S. 54-69; ΤιμιάδηςΛ. Ν. ό Σύριος περί μετανοίας // Γρηγόριος ό ΠαΛαμας 40 (1957). Σ. 211-216, 334-361. 123
Часть II. Несторианские богословы § 48. Барсаума Нисибинский Барсаума родился в Бет-Карду в Северной Персии между 415 и 420 гг. Он был рабом, а затем направился в Эдессу, в школе которой при Иве получил несторианское образование, из-за чего был приго­ ворен к изгнанию на «Разбойничьем» Эфесском соборе. Вернулся в Персию и, так как был человеком хитрым, получил для себя и прочих изгнанных «эдессян» лучшие епископские кафедры. Сам был избран католикосом Селевкии-Ктесифона Бавоем епископом Нисибина. Когда в 457 г. его соученик Нарсай, изгнанный из Эдессы, проезжал через Нисибин, Барсаума пригласил его остаться там, чтобы перевес­ ти Эдесскую школу в Нисибин и управлять ею. Нарушив нормы це­ либата, Барсаума вступил в связь с какой-то монахиней. Когда Бавой воспротивился такому образу действий Барсаумы, тот в 484 г. созвал в Бет-Лафате собор клириков Эдессы, который под его председательс­ твом низложил Бавоя и попытался оправдать брак епископов. В свою очередь Бавой собрал против мятежников собор в Селевкии-Ктеси- фоне, который отлучил их. Однако поскольку Барсаума пользовался благоволением царя Пероза, то оказался в лучшем положении. В том же самом году Бавой был брошен в тюрьму и убит по приказу царя. Случилось ли это убийство по настоянию Барсаумы, как это утверж­ дает Бар-Эбрей, неясно. В том же 484 г. после смерти Пероза Собор в Селевкии-Ктесифоне избрал преемником Бавоя Акакия, некогда друга и соученика Барсаумы. После многочисленных тяжб оба они примирились в Бет-Адрае (485). Пользуясь благосклонностью царя Балаша и нового католикоса, Барсаума убедил царя в пользе введе­ ния несторианства в Персии и уничтожении монофизитства, чтобы христиане легче стали верноподданными царства. Подвигнутый эти­ ми речами царь приказал изгнать монофизитов, которые удержали лишь город Тагрит. Барсаума также попытался ввести несторианство в Армении, однако тщетно; епископы на соборе в Валаршапате (491) произнесли анафему не только против Халкидонского Собора, но и против Барсаумы. Между тем после избрания Акакия был созван национальный Со­ бор, на который Барсаума отказался явиться под действительным или мнимым предлогом. Впрочем, он присягнул в повиновении Акакию и осудил деяния собора в Бет-Лафате. Таким образом, собор в Селевкии- Ктесифоне 486 г. был проведен в отсутствие Барсаумы и его суффра- 124
Глава 1. Первые нисибинские учители ганов, и на нем был не только запрещен целибат для недостаточно] религиозных клириков, но также торжественно провозглашены фор­ мулы, имеющие несторианский смысл. Итак, Барсаума вместе с Нар- саем был главным виновником того, что Персидская Церковь усвоила несторианство. Он умер между 492 и 495 гг. Исследования: LabourtJ. Le christianisme dans l'empire perse sous la dynastie sassanide. Paris, 1904. P. 131—132; Vööbus Л. Les messalines et les réformes de Barçauma de Nisibe dans l'Église perse. Pinneberg, 1947. Сочинения Сочинения Барсаумы, включавшие гомилии, гимны, послания и слова, в большинстве своем не сохранились. Ему приписывается не­ кое «Освящение» (Consecratio), которое, вероятнее всего, было одной из речей, произносившихся во время ритуала освящения алтаря, со­ ставленного Ишойавом III (урмийское издание). Сохранилось пять посланий Барсаумы, из которых четыре обращены к Акакию. В них Барсаума сокрушается о своем неповиновении Бавою. Сохранились также некоторые фрагменты Деяний собора в Бет-Лафате, который был проведен под председательством Барсаумы. Издание: Chabot J. SYNODICON ORIENTALE. P. 525-539 [ПОСЛАНИЯ], Р. 621-625 [ДЕЯНИЯ БЕТ-ЛАФАТСКОГО СОБОРА]. — «ОСВЯЩЕНИЕ» (CONSECRMIO) // LITURGIA SS. APOSTOIORLJM ADAEI ET MARIS. UFMIAE, 1890 . P . 133—134. Исследование: Baumstark. S . 108-109. § 49. Устав Нисибинской школы Началом этой школы может считаться Эдесская школа, называе­ мая также «школой персов», поскольку ее часто посещали в V в. слу­ шатели-персы. Поскольку же эта школа главным образом усилиями ректора Ивы все более пропитывалась несторианским учением, то неудивительно, что первооснователи Нисибинской школы Барсаума и Нарсай, сами бывшие выпускниками Эдесской школы, заронили в нее зерна несторианства. Нарсай, бывший ректором Эдесской школы в течение двадцати лет, будучи изгнан из нее и приехав в Нисибин, основал или перевел туда с подачи своего друга Барсаумы школу и уп­ равлял ею сорок лет. 125
Часть IL Несторианские богословы В это время был написан устав Нисибинской школы, который, вероятно, более или менее воспроизводит устав Эдесской школы. Этот устав получил юридическую силу 26 октября 496 г. Он является первым известным нам уставом христианской школы. Нисибинская школа сыграла крупнейшую роль в несторианизации Персии. В ней получили образование первые епископы-несториане, среди которых были Map Ава I, Авраам Кашкарский, Ишойав I и Савришо. Во вре­ мена Map Авы I около 800 г. ее еще посещали слушатели. Около 832 г. была основана школа в Багдаде, а школа в Нисибине пришла в упадок. О Нисибинской школе идет речь у Бархадбешаббы (PO 9. Р. 588—615) и в «Причине основания школ» (PO 4. Р. 381—387). Устав Нисибинской школы содержит следующие главные поло­ жения: воспитанники жили сообща наподобие современных семина­ ристов под руководством ректора («раббана») и главы дома, который следил за дисциплиной и заведовал хозяйством. Было два профессора, из которых один, «толкователь», разъяснял Священное Писание на основе творений Феодора Мопсуэстийского. Другой назвался «учите­ лем чтения» (magister lectionum). Работа велась в общей аудитории, где стояли разные скамьи для священников и остальных учащихся. Обу­ чение шло три года. Управление школой практически не подчинялось ведению местного епископа. Воспитанникам не было позволено без разрешения посещать земли римлян. Издания: Guidi I. Gli statuti della Scuola di Nisibi // Giornale Soc. Asiat. Ital. 4 (1890). P. 165-195; нем. перевод: Nestle E. DIE STATUTEN DERSCHUIE VON NISIBIS AUS DEM JAHRE 496 UND 590 // ZKc 18 (1898). S. 211-229; STATUTES OFTHE SCHOOL OF NISIBIS / EDITED, TNUNJSIATED AND RÍFNISHED WITH COM M ENTAMES BY A. VÖÖBUS. STOCKHOLM, 1961. Исследования: Scher Α. SCHOIA NISIBIS, EIUS oraoo, STATUTA ЕТѴЩ CEIEBRES. ВЕКГП, 1905 (НА АР АБ. ЯЗЫКЕ); Nelz H. R. Die theologischen Schulen der morgenländischen Kirchen. Bonn, 1916. S. 77-110; LeclercqH. DAL XII. P . 1377-1385. § 50. Восточный Синодик (Synodicon Orientale) Так издателями был назван важнейший канонический сборник, содержащий постановления национальных сирийских соборов в Се- левкии-Ктесифоне с начала V до конца VIII в., который на этом осно­ вании считается составленным около этой последней даты. Впрочем, рукописи относятся к более позднему времени, однако, без сомнения, воспроизводят древние и достойные доверия источники. 126
Глава 1. Первые нисибинские учители Вот список соборов: Собор Map Исаака (410), Map Йавалахи I (420), Map Дадишо (424), мар Акакия (486), Барсаумы Нисибинского (484), Map Бавая (497), Map Авы I (544), Map Иосифа (554), Map Ие- зекииля (576), Map Ишойава I (585), Map Савришо I (596), Map Григо­ рия I (605), Map Григория II (676), МарХенанишо II (775), Map Тимо­ фея I (790). Имеются также некоторые приложения. Этот первый сборник является главнейшим источником по исто­ рии Церкви в Персии в ту эпоху, когда она сначала стала автономной, а затем впала в несторианство. Восточный Синодик имеет вторую часть, представленную в руко­ писи Vat. Borgiano 82, в то время как первая ее часть содержит без всяко­ го порядка документы, относящиеся к Маруте Майперкатскому и Map Аве. В третьей части содержится много других документов, которые имеют значение либо для богословия, либо для канонического права. Вот некоторые сведения о соборе 410 г. при Исааке: после перевода Никейского Символа приводится в качестве никейских 21 канон, эти каноны не вполне согласуются с никейскими, хотя каноны 2, 3, 4 и 6 очевидным образом ссылаются на никейские. Откуда взялась путаница? Марута дал персидским епископам сведения о подлинных никейских канонах, а также и о канонах других соборов IV в., — вероятно, отсюда и возникло смешение. Можно сомневаться, были ли приняты на том же самом Соборе те 73 канона, которые были вдохновлены феческой дисциплиной ГѴ в. (нем. перевод: Braun О. De sancta Nicaena Synodo. Münster, 1898) и содержатся в первой части рассмотренного кодекса. Кроме тех псевдоникейских канонов, которые приводятся в Вос­ точном Синодике, были впоследствии составлены другие псевдони- кейские каноны, ошибочно названные «арабскими». Издания: CHABOT J.-B . Synodicon Orientale. Paris, 1902; нем. перевод: Braun O. DAS BUCH DERSYNHADOS. STUTTGART, WIEN, 1900. Исследования: Vosté J. M . DISCIPUNE CHAIDÉENNE I. DROIT ANCIEN (CoDific. CAN. OR FONTI. FASC. Г Ѵ) . CITTÀ DELVATICANO, 1931; DauvillierJ. «DHDITCHALDÉEN» // DDC. § 51. Бавой Был католикосом Селевкии-Ктесифона; умер в 484 г. Был воспи­ тан в иранском учении (зороастризме), затем обратился в христиан­ ство. В отношении богословского учения открыто разошелся со своим современником Барсаумой и претерпел гонения. Царем Перозом на 127
Часть II. Несторианские богословы многие месяцы был брошен в тюрьму. Когда же Бавой отправил рим­ скому императору Зинону челобитную, она была перехвачена и Бавой был казнен. Сохранился рассказ о его смерти, написанный вскоре после нее (изд.: Bedjan. AMS. Т . И. P. 631-634). Едва ли подлинным является послание аскетического содержания, которое дошло до нас в достаточно поздней рукописи через монофи- зитскую традицию {Brit. Mus. Add. 17262 XII в. — не и здана). Исследование: Baumstark. S. 107. § 52. Католикос Акакий (Акак) Католикос Селевкии-Ктесифона; рукоположен между 483 и 485 гг., умер в 496 г. Вместе с Бавоем противостоял Барсауме. При нем в Се- левкии-Ктесифоне в 486 г. состоялся национальный собор. Издания соборных Деяний: Chabot J.-В . SYNODICON ORIENTALE. P . 53-61; ΦΡ. ПЕРЕВОД: IBID. P. 299-307; HEM. ПЕРЕВОД: Braun О. DAS BUCH DERSYNHADOS. S. 59-64. Исследования: Baumstark. S. 109; Macomber W. F. THE CHRISTOIOGY OFTHE SYNOD OFSEIEUCIA-CÏESIPHON AD 486 // ОСР 24 (1958). P . 142-154. § 53. Бавай I Католикос Селевкии-Ктесифона. Рукоположен в 497 г., умер в 502 г. Перед рукоположением был асикритом префекта области Бет- Арамайе. При Бавае в Селевкии-Ктесифоне в 497 г. состоялся собор, на котором были приняты мнения Барсаумы против целибата клира. Издания соборных Деяний: Chabot J. -B . SYNODICON ORIENTAIE. P. 62-68; IBID. P. 310-317; НЕМ. ПЕРЕВОД: Braun О. DAS BUCH DERSYNHADOS. S. 85-92. Исследование: Baumstark. S. 113. § 54. Авраам из Бет-Раббана Жил в VI в. Подростком пятнадцати лет убежал к Нарсаю ради мо­ нашеской жизни. Затем в течение шестидесяти лет управлял Нисибин- ской школой, которую посещало свыше тысячи учеников и для кото­ рой он построил новое просторное здание. Сообщается, что Авраам составил много экзегетических комментариев, а также историю шко- 128
Глава 1. Первые нисибинские учители лы. В «Халдейском бревиарии» ему приписывается похвала (сир. «теш- бохта»), произносившаяся в ночь второго праздника (secundae feriae). Издания: Brev. Chald. P . 42; англ. перевод: Maclean J. A . East Syrian daily Office. P. 98. Исследование: Baumstark. S. 115. § 55, Иоанн из Бет-Раббана Был светилом Нисибинской школы во время ректорства своего родителя Авраама. Умер во время чумы в 566—567 гг. Рассказывается, что Иоанн написал много богословских трудов, для нас утраченных. В «Халдейском бревиарии» ему приписывается «тешбохта» из ночной службы шестого праздника. Издания: Вгеѵ. Chald. P. 91 и далее; англ. перевод: Maclean J. A. East Syrian daily Office. P. 100-101. Исследования: Baumstark.S. 115-116. § 56. Иосиф Хузайа Иосиф происходил из древней Сузианы и был учеником Нарсая. Первым из восточносирийских христиан он занимался вопросами грамматики. Разработал систему пунктуации, по которой слова, состоящие из одних и тех же согласных, получали разные огласов­ ки, соответствующие различным звукам. Говорят, что он перевел «Грамматическое искусство» (Τέχνη γραμματική) Дионисия Фра­ кийского. Издание: Mene А. HiSTDRiAARnsGR^MMATiCAEAPUDSYRDS. LEIPZIG, 1889. P. 8, 28, 30,68,99-102. Исследование: Baumstark. S . 116-117. § 57. Католикос Map Ава I Сохранилось анонимное жизнеописание Map Авы, достаточно близкое по времени к излагаемым событиям (изд.: Bedjan P. Histoire de Jabalaha et de trois autres Patriarches. Paris, 1895. P. 206-287; переве­ дено на нем.: Ausgewählte Akten Persischer Märtyrer: mit einem Anhang Ostsyrisches Mönchsleben /Aus dem Syrischen übersetzt von Oskar Braun // Bibliothek der Kirchenväter 22. Kempten, 1915. S. 188-220). К этому сле- 129
Часть II. Несторианские богословы дует добавить «Восточный Синодик» и некоторые сведения у Космы Индикоплова (PG 88. Col. 73). Map Ава родился близ р. Тигр в конце V в. от родителей-маздаитов. Сам он, в отрочестве обратившись в христианство, посещал Ниси- бинскую школу. Затем он отправился за пределы Персии, чтобы спо­ рить о вере с Сергием (вероятно, Ришайнским). Провел некоторое время в Эдессе, где у своего друга Фомы выучил греческий язык. С ним он затем отправился Палестину и Египет, где посетил отцов-пус­ тынников, а затем в Грецию и Константинополь. На этом пути, веро­ ятнее всего в Александрии, с ним познакомился Косма Индиколлов. Map Ава был вынужден бежать из Константинополя, вероятно, из-за догматических разногласий и прибыл в Нисибин с намерением пос­ вятить себя монашеской жизни, однако был вынужден преподавать в школе. В это время он составил комментарии, не сохранившиеся до сегодня. В то время в Персии был большой спор: два католикоса провозг­ ласили себя законными. По смерти католикоса Павла в 540 г. был еди­ ногласно избран Map Ава, поскольку отличался и своими знаниями, и добродетелью. Он приступил к устранению раскола, с каковой целью посетил южные области, а также прошел Кашкар, Мессину и Парс, дойдя вплоть до Рев-Ардашира. Низложив повсюду незаконных епис­ копов, он установил единую иерархию. Его путешествие закончилось собором в Бет-Лафате, который принял каноны против инцеста среди мирян. Сохранилось повество­ вание как о соборе, так и о предшествующей ему поездке Map Авы I (ср.: Synodicon Orientale / Ed. J. -B. Chabot. P. 69-95; φρ. перевод: P. 318—351). Map Ава I основал богословскую школу в Селевкии-Кте- сифоне в начале 541 г. Когда вспыхнула война между римлянами и персами, волхвы воз­ будили царя персов против христиан. Сам Map Ава I был обвинен и сослан в отдаленный городок. Туда к нему, впрочем, съезжалось много народа, в том числе епископы, так что говорилось, что «горы и вершины Азербайджана стали плоскими от шагов святых». Там же в 544 г. был проведен национальный Собор, который принял шесть установлений: 1) каноны вышеупомянутого Бет-Лафатского Собо­ ра; 2) послание о православной вере; 3) нормы о честных нравах; 4) о низложении самозванцев; 5) каноны о положении духовных лиц, в которых избрание всех епископов в Персии объявлялось прерога- 130
Глава 1. Первые нисибинские учители тивой католикоса; 6) «Деяния», или Правила предшественников. Два последних документа были разработаны Map Авой I во время ссылки (ср.: Synodicon Orientale / Ed. J. -B. Chabot. P . 545—550; φρ. перевод: p. 550—561). В 548 г., обвиненный одним отступником, Map Ава I бе­ жит в Селевкию-Ктесифон. Когда же Хосров I весьма этому удивился, Map Ава I ответил, что предпочитает быть убитым царем, чем отступ­ ником. По приказу царя Map Аву вновь заключают в оковы, однако так, что он имеет возможность исполнять свою должность. Когда же в 551 г. против Хосрова восстает его сын, Map Ава I по настоянию Хосрова объезжает Персию, чтобы удержать христиан от участия в восстании. Получив таким образом свободу, Map Ава I вскоре умер (29 ноября 552 г.) . Исследования: LabourtJ. LE CHRISTTANISM E DANS L'EM PIRE PERSE, SOUS IA DYNASTĘ SASSANiDE (224-632). PARIS, 1904. P. 163-191; Baumstark. S . 119-120; TisserantE. // DThC XI. P . 178-183; Peeters P. OBSERVATIONS SURIA VIE SYRIAQUE DE M. Α., CATHOUCOS DE L'EGUSE PERSE (540-552) // MISCELLANEA GIOV. МЕЮѴБ V, CITTÀ DET VATICANO, 1946. P. 69 —112; Пигулевская H. В . Map Аба // Советское востоковедение 5 (1948); Wolska W. LA TOPOGR\PHIE CHRÉTIENNE DE COSMAS INDICOPLEUSTES. PARIS, 1962. P . 63-111. Сочинения Наряду с каноническими сочинениями, которые мы только что рассматривали и выдающимся автором которых был Map Ава I, ему также приписываются переводы Ветхого Завета, от которых почти не осталось следов, а также, в соавторстве с Фомой, — современной ему византийской литургии, авторство которой приписывается Несторию и Феодору Мопсуэстийскому. Map Ава I составил первый сирийский труд по каноническому праву, а именно компендиум брачного пра­ ва, в котором сурово осудил браки между братьями и сестрами, столь распространенные среди персов. Принадлежат ли «каноны» нестори- анских песнопений перу Map Авы I, неясно из-за позднего времени создания рукописей, их содержащих. Издание литургии Нестория и Феодора Мопсуэстийского: Liturgia S. Apost. Adaei et Maris cui accedunt duae aliae... Urmiae, 1890. P . 40-51; англ. перевод: Badger P. G . The Syr. Liturgies of the Apostles... Theodorus... and... Nestorius. London, 1875; Idem. The Nestorians and their Rituals. London, 1852. Vol. II. P. 215-243; лат. перевод: Renaudot R. LITURG. COUECT. VOL II. P. 620-632. 131
Часть И. Несторианские богословы Издание канонического компендиума: Sachau E. SYRISCHE RECHTSBÜCHER BERUN, 1914. S . 255-258. Исследования: Baumstark. S . 119—120; Idem. Griechische und hebräische Bibelzitate in der Pentateucherklärung Iso'dads von Merw // OC II, 1 (1911). S . 1- 19; Vosté J. M . Les citations syrohexaplaires d'Iso'dad de Merw dans le commentaire sur les psaumes // Bi 26 (1945). P . 19-21; Wolska W. LA TOPOGRAPHIE CHRÉTIENNE DE COSM AS INDICOPIEUSTES. PARIS, 1962. P. 63-85. Учение Христология послания о православной вере, как представляется, не содержит ничего, что было бы однозначно еретическим. Испове­ дуется, что Христос есть единый Сын Божий; не следует допускать четверицы в Боге; следует говорить, что Сын есть одновременно Бо­ жество и человечество. Как кажется, Map Ава I учил не столь полному несторианству, как Барсаума. § 58. Павел Нисибинский Тридцать лет управлял некой школой в Арбеле, будучи направлен туда Авраамом из Бет-Раббана. Был рукоположен во епископа Ниси- бинского Map Авой I, вероятно, в 551 г. и присутствовал на Соборе в Се- левкии-Ктесифоне в 554 г. Некоторое время провел в Римской империи, где держал спор о догматах, о котором сообщает медик Кисвай в пока что не изданном сочинении {Brìi Mus. Add . 14535 EX в., fol. 16° и след.) . Наиболее вероятное мнение (Меркати) гласит, что Павел — то же лицо, которым восхищался в те времена в Римской империи Юнилий Африкан, а спор был тем, который отчасти дошел до нас в виде диспу­ та между «персом» и манихеем Фотином. Павел Нисибинский умер в 571 г. Он составил сочинение о биб­ лейском тексте, которое в пространном виде приводит Юнилий в сво­ их «Установлениях правил божественного закона» (Instituta regularía divinae legis // PL 68. Col. 15-42). Издание диспута: Mercati G/ov. PER IA VITA E GU scram DI «РАОЮ IL PERSIANO». APPUNTI DA UNA DISPUTA DI RELIGIONE SOTTO GIUSTINO E GIUSTINIANO // STUDI E TESTI, 5. ROMA, 1901. P . 180-206. Исследования: Kihn H. THEODORUS VON MOPS, UND JUNIUUS ARACANUS AIS EXEGETEN. FREIBURG IM BREISQMJ, 1880; Mercati G. OP. αχ; Baumstark. S . 120-121 . 132
Глава 1. Первые нисибинские учители § 59. Фома Эдесский Фому Эдесского не следует смешивать с другим Фомой Эдесским, который обучил греческому языку Map Аву и умер в Римской импе­ рии. Первый Фома был учеником Map Авы и его преемником на ка­ федре. Жил, следовательно, в VI в. Фома, как по праву считается, был автором трактатов о праздниках Рождества Христова и Богоявления. Ему также приписываются другие сочинения, ныне утраченные. Издание трактата о Рождестве: Carr S. J. THOMAE EDESSENI TR\CIÄTUS DE NATIVITATE DOM INI NOSTRI JESU CHRISTI. ROM AE, 1898; ФРАГМЕНТ ДРУГОГО ТРАКТАТА: Diettrich G. Nachrichten der Gesellschaft der Wissenschaften zu Göttingen. S . 200- 201; [полный список глав] Baumstark Α. Die nestorianischen Schriften «de causis festorum» // ОС 1, (1901). S. 324-325. Исследования: Diettrich G. Ibid. S . 196-202; Baumstark. S. 121-122; Idem. Op. cit. S . 320-342; Wolska I^LATDPOGRAPHIECHRÉOENNEDECOSMASINDIOOPLEUSTES. PARIS, 1962. P. 72-85. § 60. Кир (Кийоре) Эдесский Был учителем в Нисибинской школе в VI в. и впоследствии осно­ вал школу в Хирте. Довел до конца трактат Фомы Эдесского о праздниках, а также написал о Четыредесятнице, Великом Четвертке и Пятке, о Пасхе и Пятидесятнице. Рукописи, содержащие эти трактаты, не изданы до сих пор. Рассмотрены: Baumstark Α. Die nestorianischen Schriften «de causis festorum» //ОС 1 ( 1903). P . 325-329(ср.: Ibid. P. 334-335); Macomber W. E The Theological Synthesis of С. of E. // OCP 30 (1963). P. 5-38; 368-384. Исследование: Baumstark. S. 122 . § 61. Феодор, епископ Мервский Ученик Map Авы I, жил в VI в. В древних рукописях ему припи­ сываются сочинения по философии и экзегетике. Следует отвергнуть подлинность поэмы о св. Евгении и о греках, о которой говорится в рукописи XIV в. Как представляется, Сергий Ришайнский посвятил Феодору некоторые свои сочинения. Исследование: Baumstark. S. 122. 133
Часть II. Несторианские богословы ГЛАВА 2. НЕСТОРИАНСКИЕ АВТОРЫ ВТОРОЙ половины VI в. В это время несторианство в Персии было подвержено внутрен­ ним конфликтам, так как Хенана, нисибинский учитель, пользуясь некоторой благосклонностью царского двора, боролся против учения Нестория. Поскольку он был монофизитом, о нем речь пойдет в дру­ гом месте (см. § 114). Несторианские соборы и богословы упорно бо­ ролись против учения Хенаны. В этот период более многочисленными и выдающимися были аскетические писатели, среди которых следует упомянуть Авраама Кашкарского и Дадишо, которые разработали первые правила для монахов, собравшихся на горе Изла. К этому времени следует также отнести творчество Григория, кипрского монаха. И наконец, выдаю­ щиеся исторические сочинения были написаны в этот период двумя Бархадбешаббами. § 62. Католикос Иосиф Проведя много лет в Римской империи, где он занимался светс­ кими науками, главным образом медициной, Иосиф пришел в монас­ тырь близ Нисибина. Пользуясь расположением начальника области, а затем и самого Хосрова I, Иосиф был избран католикосом в 552 г. и умер в 575 или 576 г. Будучи человеком хитрым и увлекаясь мирскими суждениями, он тем не менее по настоянию епископов был вынужден провести для исправления нравов в 554 г. в Селевкии-Ктесифоне со­ бор, который принял двадцать три канона. Иосифа называли фальси­ фикатором посланий, которые появились под именем Map Папака. Это следует признать не вполне соответствующим истине, поскольку одно из этих посланий было зачитано уже на предшествующем соборе. Издания актов и канонов Собора 554 г.: Chabot J. - В. SYNODICON ORIENTALE. P. 96 -119; ΦΡ. ПЕРЕВОД: IBID. P . 352-367; НЕМ. ПЕРЕВОД: Braun О. DAS BUCH DER SYNHADOS. S. 146-163. Издание по Ватиканской рукописи, прежде К VI, 4 [только послания к Елене]: Gismondi Я. LINGUAE SYRIACAE GRAM M ATICA ETCHRESTOM ΑΤΉΙΑ CUM GLOSSARIO. 2 ED. ROM AE, 1900. P. 30 -32; полный НЕМ. ПЕРЕВОД: Braun О. // ZKT 18 (1894). S. 164-182. Исследование: Baumstark. S . 124. 134
Глава 2. Несторианские авторы второй половины VI в. § 63. Буд Буд был периодевтом и жил в VI в.; он перевел, без сомнения, с пехлеви романическое повествование, называемое «Калила и Димна». О нем сообщается, что он также составил и другие сочинения бого­ словского и философского содержания. Издания: Bickell G. Das Buch von Kalilag und Damnag. Leipzig, 1876; Schulthess F. KAUIA UND DIM NA. BERUN, 1911; НЕМ. ПЕРЕВОД В ОБОИХ ИЗДАНИЯХ. Исследование: Baumstark. S . 124 —125. § 64. Католикос Иезекииль Бывший прежде епископом в Заве (Zab), состоял в близком обще­ нии с Map Авой I. Избранный с одобрения Хосрова I католикосом в 569—570 гг., Иезекииль провел в 576 г. собор в Селевкии-Ктесифоне, который наряду с несколькими канонами, очень полезными для изу­ чения общественной жизни того времени, одобрил жесткую вероис- поведальную формулу, вероятнее всего направленную против откло­ нений Хенаны. Иезекииль умер в 580 или 581 г. Издание актов собора: Chabot J. -B . SYNODICON ORIENTALE. P . 110-129; ΦΡ. ПЕРЕ­ ВОД: IBID. P. 368 -389; HEM. ПЕРЕВОД: Braun О. DAS BUCH DERSYNHADOS. S. 164-190. Исследования: LabourtJ. Op. cit. P. 201-207; Baumstark. S.126. § 65. Католикос Ишойав I Родился в Бет-Арамайе. Получил образование в Нисибинской школе при Аврааме. В 569-571 гг. возглавлял ту же самую школу. Затем стал епископом в Арзоне, после чего с одобрения царя Гормизда IV в 581 г. был рукоположен в католикосы. Согласно некоему преданию, Ишойав явился к императору Маврикию и представил ему православ­ ную формулу веры, что невероятно, поскольку это противоречит как Деяниям собора 585 г. в области вероучения, так и тому факту, что че­ рез несколько лет он не пожелал последовать за Хосровом II, отпра­ вившимся к Маврикию, из-за чего Хосров был весьма рассержен. Ишойав умер в 596 г., когда направлялся к недавно обратившемуся царю арабов Хирты Нуману, и был похоронен своей сестрой Хинд в основанном ею монастыре. Исследование: Baumstark. S. 126. 135
Часть II. Несторианские богословы Сочинения Собор, созванный Ишойавом I в 585 г. в Селевкии-Ктесифоне, принял тридцать один канон, из которых два отстаивают православие Феодора Мопсуэстийского. Это можно рассматривать в качестве ан­ титезы как учению Хенаны, так и V Вселенскому Собору, который в 553 г. осудил все творения Феодора Мопсуэстийского. Также сохра­ нились послание Ишойава I к Иакову, епископу г. Дары на острове Бахрейн, которое содержит двадцать канонов, касающихся литурги­ ческой дисциплины, а также формула веры и трактат о Трисвятом. Издания актов собора 585 г.: Chabot J. -В . SYNODICON ORIENTALE. P . 130-165; ΦΡ. ПЕРЕВОД: IBID. P . 390 -424; НЕМ. ПЕРЕВОД: Braun О. DAS BUCH DERSYNHADOS. S. 191-236. Издания послания и формулы веры: Chabot J.- В. SYNODICON ORIENTALE. P. 166-196; ΦΡ. ПЕРЕВОД: IBID. P. 425-455; НЕМ. ПЕРЕВОД: Braun О. DAS BUCH DER SYNHADOS. S . 237-277; ТРАКТАТ О ТРИСВЯТОМ: Furlani G. RSO 7 (1917). 687—715. Учение Канон второго собора 585 г. осыпает Феодора Мопсуэстийского и его учение наивысшими похвалами и запрещает кому бы то ни было, будь то тайно или явно, оскорблять этого учителя. Содержится намек на «еретиков, — согласно 1-му канону, — которые в своем безумии де­ рзают наделять Слово в природе и лице Его Божества свойствами и страстями человеческой природы Христовой, которые иногда прила­ гаются к Богу по икономии, но не по природе». В символе же, в ко­ тором отсутствует слово «Богородица», порицается приложение стра­ дания и смерти к Слову. Оно принимает их «в храме Своего тела по домостроительству». § 66. Бархадбешабба дё-Бет-Арбайе Бархадбешабба был «пресвитер и толковник», «глава учителей» в Нисибинской школе в конце VI в. и наряду с другими творениями, ныне утраченными, которые упоминает Авдишо (ср.: Assentarti. ВО. Т. III. 1, 169), составил церковную историю под названием «История святых отцов, которые претерпели гонение за истину». Вероятнее всего, Бархадбешабба дё-Бет-Арбайе не был идентичен Бархадбешаббе из Хелуана (см. § 67), поскольку они сильно отличают­ ся друг от друга в сведениях о Нисибинской школе. 136
Глава 2. Несторианские авторы второй половины VI в. «Церковная история», которая содержится в единственной руко­ писи Brit. Mus. Or. 6714IX—X вв., включает в себя краткие монографии начиная с эпохи арианства и завершая несторианином Map Авраамом (ум. 569). В тридцати двух главах речь идет об Арии и Никейском Со­ боре, Евстафии Антиохийском, Афанасии, Георгии Македонянине, Евдоксии, Григории Чудотворце, Аэтии и Евномии, Василии, Флави- ане Антиохийском, Диодоре Тарсийском, Златоусте, Феодоре Мопсу- эстийском и «благочестивом» Map Нестории. Порицается Кирилл, и со сходных позиций излагаются деяния Эфесского Собора и последу­ ющего времени. И, наконец, следует прославление Нарсая и Авраама. Этим главам предпосылается список ересей, практически идентич­ ный тому, который мы приписываем Маруте Майперкатскому, от ко­ торого он зависит и который дополняет посредством присоединения к еретикам Кирилла. Среди источников, использованных Бархадбешаббой дё-Бет-Ар- байе, обнаруживаются Сократ, Феодорит, «Книга Гераклида» Нес- тория и др. Используются также другие источники, которые, как ка­ жется, неизвестны. По этой причине, а также потому, что сочинение Бархадбешаббы дё-Бет-Арбайе происходит из несторианского лагеря, оно является весьма полезным для истории, особенно V в. Издание: Ñau F. PO IX. P . 490-631 [ВТОРАЯ ЧАСТЬ]; PO XXIII. P . 177-343 [ПЕРВАЯ ЧАСТЬ]; ТАМ ЖЕ Φ Р. ПЕРЕВОД. Исследования: Baumstark. S. 136; Abramowski L. UNTERSUCHUNGEN ZUM LIBER HERACUDIS DES NESTORIUS. LOUVAIN, 1963. S. 33-73. § 67. Бархадбешабба Хелуанский В рукописи N. D . de Semences 52 XV в. содержится Слово, заглавие которого «Причина основания школ». Однако в другой, более позд­ ней рукописи (Séert 82 XVI в.) в качестве автора приводится «Map Бар­ хадбешабба дё-Бет-Арбайе, епископ из Хелуана». Безосновательно, как кажется, имеет место путаница между Бархадбешаббой дё-Бет- Арбайе, автором «Церковной истории», и другим его одноименным современником, рассматриваемым нами писателем, который в 605 г. присутствовал на соборе в Селевкии-Ктесифоне в качестве епископа Хелуанского. Веским доказательством в пользу такого различия явля­ ется то, что Авдишо, рассматривая сочинения Бархадбешаббы дё-Бет- Арбайе, не упоминает этого титула, а также того, что оба Бархадбе- 137
Часть IL Несторианские богословы шаббы составили не слишком согласные друг с другом повествования об истории Нисибинской школы. Бархадбешабба Хелуанский также учился в Нисибинской школе у Хенаны (575-610?), и в то время, когда он составил это Слово, его учи­ тель еще управлял школой. Это Слово, стало быть, вполне может счи­ таться торжественной речью в ознаменование начала учебного года. Составлено оно до 604 г., в который умер католикос Савришо, в нем упомянутый, и после 581 г., когда католикосом сделался Ишойав Ар- зонский, о чем упоминает автор. Слово открывается философско-богословскими рассуждениями о Боге и творении, субстанциальном различии тварей, о нашем позна­ нии Бога. Среди этих рассуждений, которые находятся под влиянием греческой философии, следует отметить высказывания, полезные для понимания сирийских терминов 'ïtüthä («сущность»), kjana («приро­ да») и др. Еще больший интерес представляет то, что после описания дру­ гих «школ» — Адама, Моисея, Иоанна Крестителя, Иисуса Христа, апостолов, Александрийской школы (описанной нелицеприятно) — рассказывается о возникновении школы, которая изначально была учреждена в Эдессе св. Ефремом, а затем перенесена Нарсаем в Ниси- бин. Приводится ряд учителей, из которых последний — Хенана Ади- абенский, — как видно, до тех пор еще не отошел от традиционного несторианства. Издание: Scher A. PO IV. Р . 31-97; ФР. ПЕРЕВОД: SCHERA. Ibid. Исследование: Baumstark. S . 136. § 68. Григорий, монах Кипрский Родом перс, купец. Узрев видения, начал вести в Эдессе монашес­ кую жизнь. Там был обучен грамоте Моисеем. Из Эдессы направился на соседнюю гору Изла, где предавался безмолвию и созерцательной жизни. Оттуда перебрался на Кипр, но незадолго перед смертью вновь вернулся на гору Изла. Со времен Ассемани все ученые полагали, что Григорий Кипрский был учителем Епифания, епископа Саламинского, и соответственно жил во второй половине IV в. Так считали Баумштарк, Дюваль, Мин- гана и др. Однако Й. Хаусхерр на основании тщательного исследова- 138
Глава 2. Несторианские авторы второй половины VI в. ния показал, что Григорий был несторианским монахом V1-VII вв., современником Аркадия, епископа Кипрского. Григорий Кипрский является автором книги проповедей «О свя­ том созерцании», многое из содержания которой взято из творений Евагрия, а также книги посланий, к которой ученик Григория Феодор добавил третью — книгу вопросов и ответов, названную «О видени­ ях». Важнейшей является рукопись Vat. Syr. VIII в. Издание: Hausherr I. Gregorius, monachus Cypri de Theoria sancta. Roma, 1937 [с лат. переводом]; послания к ученикам Епифанию и Феодору остаются неизданными. Исследования: Åssemanus. ВО. Т. I. Р. 170-174; Mingana A. EXPOSITOR8 SER 9 (1919). P. 365-378; Baumstark. S . 57-58; Chabot J. - B. LITTÉRATURE SYRIAQUE. PARIS, 1934. P . 57 (СОМНИТЕЛЬНО); Hausherr I. OP. CIT.; Idem. Aux origines de la mystique syrienne: Grégoire de Chypre ou Jean de Lycopolis? // OCP 4 (1938). P. 497-520. § 69. Католикос Григорий (Григор) I Родился в Перате. Преподавал в качестве экзегета в школе Се- левкии-Ктесифона. В 605 г. возведен в сан католикоса. Был весь­ ма алчным. Умер в 608 или 609 г. В его время бьш проведен собор в Селевкии-Ктесифоне, на котором вероисповедальной формулой в несторианском смысле защищались память и учение Феодора Моп- суэстийского. Также была подвергнута осуждению практика странс­ твующих монахов. Издания: Chabot J.- B . SYNODICON ORIENTALE. P. 207-214; ΦΡ. ПЕРЕВОД: Р. 471 — 479; НЕМ. ПЕРЕВОД: Braun О. DAS BUCH DERSYNHADOS. S . 298-306. Исследование: Baumstark. S 128. § 70. Михаил, учитель Нисибинский Несмотря на то что в Нисибинской школе Михаил был учеником Хенаны, впоследствии выступал против него. Таким образом, он жил на рубеже VI и VII вв. Михаилу приписываются беседы о празднике Девы Марии пос­ ле Рождества Господня (см. описание рукописей: Baumstark A. Die nestorianischen Schriften «De causis festorum» // ОС 1 [1901]. S . 333— 334), a также сочинения против яковитов о снах, о человеке как мик- 139
Часть II. Несторианские богословы рокосме и собрание определений, которые содержатся в позднейших рукописях и до сих пор не изданы. Исследование: Baumstark. S . 129. § 71. Нафанаил (Нафниел), епископ Ширзора Выпускник Нисибинской школы, впоследствии епископ Ширзо­ ра. По приказанию Хосрова II до 628 г. был распят за то, что изгаал из своего города военачальника, который разрушал церкви. Нафанаил был автором комментария к псалмам. Издание: VandenhoffB. EXEGESIS PSALM ORLIM PRECIPUE M ESSIANICORUM . RHEINE, 1899. P. 13-15; ЛАТ. ПЕРЕВОД: Р. 24 -26. Исследование: Baumstark. S. 129-130. § 72. Авраам Кашкарский Родился в 503 г., умер 8 января 588 г. В юности был миссионером среди арабов. Был в Египте, где посетил монахов Скита. Затем посту­ пил в Нисибинскую школу. Движимый любовью к отшельнической жизни, пришел на гору Изла, на вершине которой впоследствии воз­ двиг знаменитый монастырь. Авраам дал ему Устав, сохранившийся до наших дней, благодаря чему по праву считается у несториан вид­ нейшим отцом монашества. В «Халдейском бревиарии» Аврааму при­ писывается авторство некой «тешбохта». Издание правил: Chabot J. - В. Rend. Асе. Lincei 7 (1898). P . 41 -51; лат. пер- вод: Р. 51-59; VööbusA. Syriac and Arabie Documents. Stockholm, 1960. P . 150- 162 [с англ. переводом]. Издание «тешбохта»: Breviarium Chaldaeorum. T. II. P. 67-68; англ. пере­ вод: Maclean A. J. EASTSYRIAN DAIIY OfficE. P. 215. Исследования: Baumstark. S . 130—131; Hermann Th. BEMERKUNGEN ZU DEN REGEIN DES MAR ABRAHAM UND MARDADISCHO VOM BERGE IZIA // ZNTW 22 (1923). S. 286-298; Ploeg J. van der. Oud.-Syrisch monniksleven. Leiden, 1942. § 73. Дадишо, настоятель монастыря на горе Изла Дадишо (529—604) был преемником основателя монастыря на горе Изла Авраама. Родился в Бет-Дарайе и подвизался в монашестве в Ади- 140
Глава 2. Несторианские авторы второй половины VI в. абене. Монастырю на Изле дал новый Устав, первое правило которого предписывает придерживаться учения, согласного с учением Диодора, Феодора Мопсуэстийского и Нестория. В то время как одни, среди кото­ рых были и послушники, вели киновиальную жизнь, другие близ монас­ тыря имели собственные кельи, в которых вели отшельническую жизнь. Издание правил: Chabot J. -В . REND. Асе. LINCEI 7 (1898). P. 77-90; ЛАТ. ПЕРЕ ­ ВОД: Р. 91-99; VööbusA. Syriac and Arabic Documents regarding Legislation relative to Syrian Asceticism. Stockholm, 1960. P . 163-175. Исследования: Baumstark. S. 130-131; Hermann Th. BEMERKUNGEN ZU DEN REGELN DES MAR ABRAHAM UND MARDADISCHO VOM BERGE IZIA // ZNTW 22 (1923). S. 286-298; van der Ploeg J. Op. cit. § 74. Авраам Нефтарский Нефтар или Нетпар в Адиабене был местом рождения Авраама, который жил в начале VII в. Юношей вел отшельническую жизнь в течение трех лет, затем отправился в Египет, чтобы посетить монахов- пахомиан, а также в Палестину. Вернувшись в свою отшельническую келью, прожил в ней святой жизнью еще тридцать лет. Некое преда­ ние, вероятнее всего легендарное, сообщает, что Авраам отправился в Азербайджан, чтобы крестить язычников. Он почитается святым как у несториан, так и у яковитов. Авраам Нефтарский составил для духовного чтения собрание глав аскетического содержания, как сообщается, числом десять (впрочем, это число выдерживается не во всех рукописях). Издания: Bedjan P. MARISAACUS NINEVITA. DE РЕИЕСПОЫЕ FEUQOSA. PARIS, 1909. P. 629-632 [ОДНА ГЛАВА О ЛИТУРГИИ КАК СВЯЩЕННОДЕЙСТВИИ КРЕСТА]; ФР. ПЕ­ РЕВОД [НАСТАВЛЕНИЙ И УВЕЩАНИЙ, А ТАКЖЕ ЧЕТЫРЕХ ГЛАВ]: Tonnbau R. ABRAHAM DE NATHPAR// OS 2 (1957). P. 337-351; ит. ПЕРЕВОД [ПЕРВОЙ ГЛАВЫ]: Penna А. ABRAHAM DE NATHPAR// RSO 32 (1957). P. 415-431. Исследования: Baumstark. S. 131; Penna A. OP. CIT. § 75. Бавай бар Несивнайе (Нисибинский) Бавай, прозванный Нисибинским по месту происхождения, был учеником Авраама Кашкарского. Был настоятелем небольшого мо­ настыря на горе Изла. Впоследствии удалился в пещеру, став отшель­ ником. Жил в начале VII в. 141
Часть II. Несторианские богословы Бавай был автором двух гомилий «О покаянии». В «Халдейском бревиарии» ему приписываются многочисленные «тешбохта». Издания: Budge E. A . W . The Book of Governors. Vol. II . P. 300; Breviarium Chaldaeorum. Pars 1. P . 120.183; 2. P . 99 -100; англ. перевод: Maclean J. A. EAST SYRIAN DAIIY OfficE. P. 157-158, 226-227; НЕМ. ПЕРЕВОД [О ПЕРВОЙ НЕДЕЛЕ ВЕЛИКО­ ГО ПОСТА]: Schönfelder J. M. Th. Quart. 48 (1866). S. 193-194. Неизданные гоми­ лии «О покаянии» врукопиях Séert 109; N.D. Sern. 116. 3 o . Исследование: Baumstark. S. 132. § 76. Шувхалемаран, епископ города Карха, что в Бет-Селох Жил на рубеже VI и VII вв. Был сослан Хосровом II за свою по­ лемику с монофизитом Гавриилом из Синджара, главным царским врачом. Автор многих сочинений, в основном предназначенных для чте­ ния монахами. Из «Книги частей» сохранилась последняя часть, в трех главах которой речь идет об уничижении Христа, о том способе, которым Божия благодать призывает каждого человека, и о взаимном общении братьев как в отшельничестве, так и в киновии. Не издана: ŵẁ M/s. Ог6714ІХ-Хвв. Исследование: Baumstark. S . 133. § 77. Монах Баут Жил на рубеже VI и VII вв. Основал монастырь в Бет-Нухадре. Ка­ жется, является автором гимна о воскресении Христа (изд. фрагмента: Cardahi G. Liber thesauri de arte poetica syrorum. Romae, 1875. P. 76-77). С этим монахом могут быть сопоставлены другие авторы почти того же времени, которым часто в «Халдейском бревиарии» приписы­ ваются разные гимны, а именно: Иаков, основатель монастыря Бет- Аве, Авимелех, Исаак, экзегет и основатель монастыря, Адда, Гавриил из Шустрина, Иммануил из Доки или Саргона (ср. Brev. Chald. 43 в отдельных томах; Missale Chaldaicum. Romae, 1767. P . 300; Brev. Chald. 346 в отдельных томах; Ugolini M. // ОС 2 [1902]. P. 179-186). Исследование: Baumstark. S . 133—134. 142
Глава 2. Несторианские авторы второй половины VI в. § 78. Монах Хенанишо Родился в первой половине VII в. в Хирте. Происходил из рода царя арабов аль- Мундира ибн Нумана. Вместе с Георгием пришел к царскому персидскому двору. Затем обращал язычников и основал монастырь в Дараде, что в Бет-Гармае. Написал антихалкидонский трактат «Против еретиков», не из­ данный до сих пор (рукопись Berlin 88 XIII в.; частично в рукописи SéertVI). Исследование: Baumstark. S. 134. § 79. Барсахде Родился в Кархе, что в Бет-Селох. Жил в VII в. до вторжения ара­ бов. Написал трактат против маздаизма и церковную историю, из ко­ торой сохранилось только повествование о гонениях химьяритов на христиан. Оно содержится в рукописях BeroL 75 (Sachau 222) 34°; один отрывок вышел в JA 10. Р . 400—401, примеч. Исследование: Baumstark. S . 135. § 80. Католикос Савришо I Савришобыл пастухом, [затем] монахом, выпускником Нисибин- ской школы, епископом-миссионером в Лашоме, а в 596 г. стал като­ ликосом. Умер 18 сентября 604 г. Его ученик Петр написал его жизне­ описание. В 596 г. под председательством Савришо был проведен собор в Се- левкии-Ктесифоне, в актах которого содержатся символ веры и доку­ мент об изгнании монахов-мессалиан наряду с их осуждением со сто­ роны Савришо I. Несторианство вышеназванного символа выражается в восхвале­ нии Феодора Мопсуэстийского, отсутствии выражения «Богороди­ ца», осуждении тех, кто смешивает природы во Христе и приписывает страдания Божественной природе Слова. Вместе с тем добавляется новое и верное выражение: «Бог Слово претерпел страдания нашего искупления в Своем человечестве». 143
Часть II. Несторианские богословы Издания актов: Chabot J. - В. Synodicon Orientale. P. 196-207; φρ. перевод: p. 456-470; нем. перевод: Braun О. Das Buch der Synhados. S . 282-296. Издание жизнеописания, составленного Петром: Bedjan P. Histoire de Jabalaha. P. 206-287. Исследования: Braun О. OP. CIT. S. 277-282; Baumstark. S. 128. ГЛАВА 3. НЕСТОРИАНСКИЕ АВТОРЫ НАЧАЛА VII — СЕРЕДИНЫ VIII В. В VII и VIH вв., ставших свидетелями наибольшего распростране­ ния несторианства по всей Центральной Азии вплоть до Китая, бого­ словие достигло своей вершины: Бавай Великий, идя по стопам Фе- одора Мопсуэстийского и Нестория, благодаря своему авторитету до такой степени разработал богословское учение, что последующие бо­ гословы лишь повторяли его теории, ничего к ним не прибавив. В это время само богословие приходит в упадок из-за арабского нашествия и одновременно уходит в прошлое слава Нисибинской школы, за ко­ торой следуют и другие менее важные школы. Более распространенными в эти века являются сочинения, кото­ рые посвящены праву и литургии. Наравне с ними имеются аскети­ ческие сочинения, часто вдохновляемые египетскими образцами. § 81. Бавай Великий Родился около 550 г. в селении Бет-Айната в Бет-Завдайе, там же в течение 15 лет проходил учебу, а затем преподавал в странноприимном доме в Нисибине и, наконец, поступив в Великий монастырь на горе Изла, начал монашескую жизнь при Аврааме Кашкарском и Дадишо. После смерти в 607 или 609 г. католикоса Григория I, когда избрание его преемника было воспрещено царем, Бавай по просьбе некоторых епископов управлял Церковью в Персии. Когда в 628 г. умер Хосров II, Бавая хотели избрать католикосом, от каковой чести он отказался; пос­ ле этого через некоторое время умер. Исследования: Assemani. ВО. Т . III . Р . 88 -97; Baumstark. S . 137-139. 144
Глава 3. Несторианские авторы начала VII — середины VIII в. Сочинения Бавай Великий много писал; Авдишо приписывает ему 83 сочи­ нения. Из них до нас дошла лишь небольшая часть. Среди них особое место занимает догматический трактат «О единстве», также обознача­ емый другими заглавиями. В нем рассматриваются вопросы о вопло­ щении и Евхаристии. Издание: Babai Magni Liber de unione / Ed. A . Vaschalde // CSCO. Ser. 2. T. 61. Textus. Lovanii, 1915 [с лат. переводом]. Баваю также принадлежат два комментария на «Гностические со- тницы» Евагрия и две речи «О духовном законе», которые сохрани­ лись под именем монаха Марка. Издание комментариев: Frankenberg W. EUAGRIUS PONTICUS. P. 8-471. РЕЧИ НЕ ИЗДАНЫ и ХРАНЯТСЯ в РУКОПИСИ Brìi. Mus. Add. 17270 DC в.; о них см.: Krüger Р. ÜBEFUEÍERUNG UND VERÏASSER DER BEIDEN MEM RE ÜBER DAS «GEISOGE GESETZ» DES MÖNCHES MARKUS// OST. ST. 6 (1957). S. 297-299. Бавай Великий также писал агиографические сочинения, из кото­ рых сохранились жития мученика монаха Георгия (ум. 612) и мучени­ цы Христины, в то время как другие месяцесловы о Дадишо, Аврааме Кашкарском и о некоторых монахах с горы Изла за исключением не­ которых фрагментов погибли. Издания жития Георгия: Bedjan Ρ HISTOIRE DE MARJABAIAHA. P. 416-571; HEM. ПЕРЕВОД: Braun О. // BKV37. S. 221 -277. Издание жития Христины: Bedjan Р. ACIA M ARIYRUM ET SANCTORUM . T . 4 . P. 201-207. Баваю Великому приписываются некоторые гимны (изд. Breviarium Chaldaicum. Vol. I. P . 57-58, 67—68). Также, как представляется, он яв­ ляется основным автором послания, направленного в 612 г. епископа ­ ми царю, а также и приложенного к нему символа веры. Баваю припи­ сываются монашеский устав, сохранившийся на арабском. Издания: Chabot J.- B . SYNODICON ОИЕМТАІЕ. P. 562-598; Giamil S. OC 1. P. 61-79; НЕМ. ПЕРЕВОД: Braun О. DAS BUCH DERSYNHADOS. S . 307-331. МОНА­ ШЕСКИЙ УСТАВ: Vööbus A. Syriac and Arabic Documents. P . 176—184 [с англ. пе ­ реводом]. 145
Часть II. Несторианские богословы Учение Бавай был величайшим учителем несторианства в Персии. После­ дующие же богословы, как кажется, просто повторяли его учение, не внося каких-либо добавлений или новшеств. О воплощении. Бавай, будучи верен учению Феодора Мопсуэстий- ского и Нестория, с негодованием отвергает писания Кирилла. Ему хорошо знакома формула: во Христе одно лицо и две ипостаси и при­ роды. Соединение происходит между Богом Словом и человеком Гос­ пода, который родился от Девы Марии. Соединение влечет за собой обитание Слова в воспринятом совершенном человеке. Унижения, так же как и страдания, не могут говориться относительно Слова. Бавай не понимает, какой православный смысл может содержаться в фор­ муле Кирилла, говорящей о соединении по ипостаси. Далее, непоз­ волительноговорить,что соединение произошло во второй ипостаси Троицы. Бавай не воспринимает — и в этом он также согласен с Нес- торием — конкретной природы, которая не являлась бы ипостасью, ибо ипостась уже имеет такое свойство, о котором можно говорить как о субъекте того, что образует таковую природу. Конкретная природа, которая была бы лишена собственной ипостаси или личности, не вос­ принимается Баваем. Он говорит так: «Ипостась, пребывая в своем бытии, не воспринимается и не присоединяется к другой ипостаси, чтобы быть с нею одной самостоятельной ипостасью и обладать всеми природными [свойствами]». В Сотериологии Бавай, согласно этому, утверждает, что искупление совершено человеком, рожденным от Девы Марии, который единс­ твенный смог пострадать и принести жертву Богу. В недавнее время появились утверждения, пожалуй не вполне верные, о влиянии стои­ цизма на Бавая (мнение Счипиони). Относительно Евхаристии Бавай придерживается мнения, что хлеб не пресуществляется, а всегда сохраняется, но так, что является образом (typus) тела Христова, которое находится на небесах. Экклезиология.Ъавшучт,чтословами:пасиовецмоих(Ин. 21:16) - учреждено «верховное священство», однако не объясняет, что это значит. Слова же: Ты — Петр (то есть Камень, Мф. 16:18) - объясняет как вечное основание, относя эти слова к вере ап. Петра или вере Церкви. 146
Глава 3. Несторианские авторы начала VII — середины VIII в. Исследования: Grumel V. Un théologien nestorien: В. le Grand (VIc -VI I e ss.) // EO 22 ( 1932). S. 153-181,257-280; 23 (1924). S . 9-34,162-178,257-275,395-400; L. I . RICEREHE SUUA CHSTOIOGIA DEL«LIBRD DI ERAOJDE» DI NESTORIO. LA IORMUIAZIONE ТЕОюасА Е iLsuo CONTESTOfilosofico.FRIBUROO, 1956; Krüger P. ZUM THEOIOGISCHEN MENSCHENBIID BABAI DES GROSSEN NACH SEINEM NOCH IÍNVEROÍTENTIJCHTEN КОМ M ENTAR zu DEN BEIDEN SERMONES DES MÖNCHES MARKUS ÜBER «DAS GEISTIGE GESETZ // ОС 44 (1960). S. 46-74; Krüger R Die Lehrmeinungen über den Primat Petri und des Papstes // ОС 45 (1961). S. 54-69; Idem. Cognitis sapientiae. Die Erkenntnis der Wahrheit nach den unveröffentlichten beiden Sermones Babaj des Grossen über das geistige Gesetz des Mönches Markus // Studia Patristica 5. S. 377-381; Idem. Das Problem des Pelagiamsmus bei Babaj dem Grossen // OC 46 (1962). S. 77-86; Idem. Das Geheimnis der Taufe in den Werken Babaj des Grossen // OC 47 (1963). S. 98-110; Wolska W. LA TOPOGU\PHIE CHRÉTIENNE DE COSM AS INDICOPIEUSTES. PARIS, 1962. P . 288-292. § 82. Католикос Ишойав II Родился в Гедале, что в Бет-Арбайе, учился в Нисибине, однако был вынужден покинуть школу из-за конфликта с ее ректором Хена- ной. Преподавал в Баладе, стал епископом. В 628 г. был рукоположен в католикосы и вместе с другими епископами явился к императору Ираклию, находившемуся в Верии, где предложил ему достаточно примирительный символ веры, так что православные не отказали ему в причастии. После вторжения арабов-мусульман Ишойав нашел убе­ жище в Кархе, что в Бет-Селох. Умер между 644 и 646 гг. Ишойав написал комментарии и месяцесловы о монахах, которые ныне утрачены. Из его посланий одно, написанное к раббану Авраа­ му из Бат-Мадайе в соответствии с несторианским вероучением, хра­ нится неизданным (рукописи Seen 65, 5; Vat. В 82, 23° и др.), а второе, обращенное к Барсауме, епископу г. Кархи, что в Ладене, в котором Ишойав защищается от обвинений в халкидонитстве, сохранилось на арабском языке. Арабский перевод символа, врученного Ираклию, сохранился у Амра. Издание символа: Gismondi G. Maris, Amri et Slibae de patriarchis nestorianorum commentarla. T . II . Romae, 1907. P . 53-54; лат. перевод: 31. Издание второго послания: Scher A. PO 13. S 576-579. Символ не содержит ничего, что было бы однозначно инославным. Впрочем, в нем Дева Мария не называется Богородицей. Признаёт 147
Часть II. Несторианские богословы «единого Господа Иисуса Христа, Сына Божьего, по собственной воле пострадавшего во плоти... но Божества Его не коснулось страдание». «Сын Божий, Бог, Слово, Свет от Света. Бог истинный от Бога ис­ тинного... принял природу человеческую для того, чтобы явить Свое Божество... Он есть Бог совершенный и человек совершенный... и его личность едина, единый Господь посредством чудесного и непости­ жимого соединения, с которым не произошло ни слияния (conftisio), ни разделения (divisio), ни смешения (commixtio), ни отделения (separatio), [Он] с вечности и до вечности в двух истинных природах — Божественной и человеческой». Этот символ, как представляется, за­ висит от Халкидонского символа. Исследование: Baumstark. S. 195-196. § 83. Барсаума, епископ города Карха, что в Ладене Жил в первой половине VII в. Написал два послания католико­ су Ишойаву II, сохранившихся по-арабски, в которых порицает его за догматику, угодную Ираклию и изложенную во время посещения Ишойавом императора, а особенно за то, что тот опустил упоминание имен Диодора, Феодора и Нестория за литургией. Издание: Scher A. Chronique de Séert // PO 13. P . 562-576. Исследование: Baumstark. S . 196. § 84. Сурин Был экзегетом в Нисибинской школе в середине VII в. Сообщает­ ся, что он составил сочинение против еретиков, применив при этом метод «греков», то есть, вероятно, философию Аристотеля. Сохрани­ лась речь Сурина, посвященная Нарсаю и братьям Аврааму и Иоанну (рукописи Dijarb. 70, 10° и Beri 57 [Šach. 174-176] 10°), часть которой, содержащая известия о Нисибинской школе, была опубликована. Издание: Scher A. PO 4. Р. 400-402. Исследование: Baumstark. S . 196-197. 148
Глава 3. Несторианские авторы начала VII — середины VIII в. § 85. Силуан (Сильван) из Карду Жил примерно в середине VII в. и был знаком с молодым тогда мо­ нахом Раббаном Хормиздом. Сохранились два его трактата, а именно против астрологии и об учении, содержащемся в книгах Аристотеля и неоплатоников «Введе­ ние», «Категории», «Об истолковании» и в некоторых неоплатоничес­ ких «пролегоменах». Эти трактаты остаются не изданными в рукопи­ сях Beri. Or. quart. 871. fol. 650 r°-93 r°; 620 er° -50r°; Urm. 138, 5°, 6°. Исследование: Baumstark. S . 197. § 86. Католикос Ишойав III Сын богатых родителей-персов, Ишойав родился в Бастухмаге близ Куфланы в Адиабене. Был учеником Иакова из Бет-Аве и учился в Нисибинской школе. Был избран Ишойавом II епископом Ниневии- Мосула, а затем митрополитом Арбелы. Был рукоположен во католи­ коса в 650 г. (или в 647-648 гг.?). Из-за вторжения арабов-мусульман был вынужден покинуть Селевкию-Ктесифон и бежать в монастырь в Бет-Аве, где начал преподавать. Однако, встретив сопротивление со стороны малообразованных монахов, Ишойав III вернулся в родные места, где и умер в 657 или 658 г. Ему приписывается упорядочение литургических книг несториан. Сохранились многочисленные послания пасторского и аскетическо­ го содержания, написанные Ишойавом III, a также житие мученика Ишосаврана, убитого в 620 г. Издания послании: Isoyahb III patriarcha. Liber epistularum / Ed. R. Duval // CSCO. Vol. 11. Lovanii, 1904; лат. перевод: там же за 1905 г. Издание жития: Chabot J. -В . NOUVELLES ARCHIVES DES M ISSIONS SCIEWIAQUES ET UTTÉRMRES. VOL 7. P . 485-584. Исследование: Baumstark. S. 197-98. § 87. Монах Симеон Симеон был учеником Раббана Йозадага, основателя некоего монас­ тыря в горах Карду в VII в. Написал важное с исторической точки зрения жизнеописание основателя монастыря Алкоша Раббана Хормизда. 149
Часть II. Несторианские богословы Издания: Budge E. A . W. THE Lire OFRABBAN HÔFM IZD. BERUN, 1894; АНГЛ. ПЕ­ РЕВОД: Idem. The Histories ofRabban Hôrmizd the Persian and Rabban Bar Idtâ. London, 1902. Исследование: Baumstark. S . 205. § 88. Дадишо из Бет-Катрайе Был монахом в монастырях Равкеннаре, Апостолов и Раббана Ша­ бура. Жил, вероятно, во второй половине VII в. Сохранились его комментарии на творения Исаака Скитского (не издан; рукопись Séert 74 и N. Dame de Semences 129), а также на «Рай Отцов» (Paradisus Patrum, или «Пардайса») Энанишо (не издан; руко­ пись Brit. Mus. Add . 17264). Предположительно недавно найденная и опубликованная речь «Об отшельничестве» происходит от одного из этих комментариев. Компендиум второго комментария, впоследствии переведенный на арабский, а с него на эфиопский язык, приписыва­ ется Филоксену. Как представляется, Дадишо следует атрибутировать «Увещания», которые под его именем используются в качестве еже­ дневных молитв несторианскими отшельниками (не изданы; руко­ пись: Jer. Patr. 21). Издания речи «Об отшельничестве»: Mingana A. WOODBROOKE STUDIES VII. P. 201-247; АНГЛ. ПЕРЕВОД: Р. 76-143; ФРАГМЕНТ КОММЕНТАРИЯ НА ИСААКА Скит­ ского, ΦΡ. ПЕРЕВОД: Matbos J. LEIYA-ŞAPRA. ROMA, 1959. P. 472-474. Исследования: Baumstark. S . 226-227; GuillaumontA. // DSP. III . P. 2-3. § 89. Исаак Ниневийский (Сирин) Несторианский монах, живший в VII в. Родился в Бет-Катрайе, рукоположен во епископа Ниневийского католикосом Георгием I (661-680), однако через пять месяцев удалился в пустыню Сусианы, а позднее в монастырь Раббана Шабура, где, практически ослепнув, умер. Исаак Ниневийский написал знаменитые сочинения об аскети­ ческой жизни, которые благодаря переводу на арабский, греческий и латинский языки оказали огромное влияние и на Западе. До сих пор еще не до конца проведено критическое исследование рукописей и текстов, приписываемых Исааку. Согласно преданию, Исаак составил семь томов «О духовной жиз­ ни, божественных таинствах, о суде и об искушениях». По-сирийски 150
Глава 3. Несторианские авторы начала VII — середины VIII в. сохранилось около 70 сочинений, не всегда в одном и том же поряд­ ке, — это Слова, послания и диалоги. Все это, как представляется, происходит из одного тома. Сверх того имеются речи (не изданы) и гимны, неизданные по большей части, а также другие сочинения, в подлинности которых следует сомневаться. Зачастую не исключается путаница с Исааком Антиохийским. Издания: Ungerle V. MONUMENTA SYRIACA. INNSBRUCK, 1869. P. 97-101 [ДВЕ РЕЧИ]; Bedjan P. MAR I. N . DE PERTECDONE REUQOSA. PARIS; LEIPZIG, 1909; Chabot J.- В. DESANCÏI ISAAC NINEVITAE VITA, SCRIPTIS ET DOCTRINA. PARISIIS, 1892 [ТРИ СЛО­ ВА]; Mai A. NOVA PATRŮM BIBUOTHECA. T. VIII. ROMAE, 1871. P . 157-187; СЛЕДУЕТ ОТМЕТИТЬ, ЧТО О ПОСЛАНИИ 4, ИЗДАННОМ ТАМ, ОШИБОЧНО УТВЕРЖДАЕТСЯ, ЧТО ОНО АДРЕСОВАНО СИМЕОНУ СТОЛПНИКУ, В ТО ВРЕМЯ КАК РУКОПИСЬ УКАЗЫВАЕТ НА СИ­ МЕОНА ЧУДОТВОРЦА. Арабский перевод: Sbath P. TRMTÉS RELIGIEUX, PHILOSOPHIQUES ETM ORMJX, EXTRAITS DES OEUVRES D'ISAAC DE NINÉVIE PARIBN AS-SAIT(IX SIÈCLE). LE CAIRE, 1934. Старый греческий перевод, сделанный с арабского перевода Патрикием и Авраамом и содержащийся в рукописях VIII—DC вв., издан: Theotoki N. 2 ED. ATHENIS, 1895. Besson M. UN RECUEIL DE SENTENCES ATTRIBUÉES À ISAAC // OC 1 (1901). P. 46-60, 288-298. Латинский перевод: Liber de contemptu mundi. Venetiis, 1506 (PG 86, 811- 886), является компиляцией 25 речей Исаака, разделенных на 53 главы. Трак­ тат «О размышлениях» (De cogitationibus // PG 86. Col. 885-888) принадлежит Исааку и состоит из отрывков Слов 4 и 18. Итальянский перевод: Del dispregio del mondo. Firenze, 1720; Milano, 1839 [перевод с лат.]. Немецкий перевод: Bickell G. AUSGEWÄHDE SCHRIFTEN DERSYRISCHEN KIRCHENVÄTER КЕМ PTEN, 1874. S. 273-408 [8 РЕЧЕЙ]. Английский перевод: [Р. 146] Wensinck. ISAAC OF NINEVIE'S MYSTIC TREATISES TRANSLATEDΗΌΜ BEDJAN'SSYRIACTEXT.AMSTERDAM, 1923. Нидерландский перевод: de Beaufort H. L. T. Uit de geschriften van I. v. N . Bussum, 1931 [антология]. Исследования: Assemani J. Bibliotheca Orientalis. T . I . P. 446-459; Chabot. Op. cit.; Baumstark. S . 223-225; Burkitt F. С. ISAAC OFNINEVIE // JTS 26 (1924— 1925). P. 181-186; Petit L. Isaac de Ninive // DThC VIII. P . 10-12 . § 90. Сахдона (Мартирий) Родился в Халмоне в Бет-Нухадре. Учился в Нисибинской школе, а затем вел монашескую жизнь на горе Изла в монастыре Бет-Аве. Око­ ло 635-640 гг. был избран епископом в Махозе, что в Ареване в Бет- Гармае. Сахдона распространял свои учения, противные несториан- 151
Часть II. Несторианские богословы ству, за что во время правления католикоса Мареммеха (645-649) был низложен с кафедры и бежал на Запад, но благодаря благосклоннос­ ти друзей вновь смог вернуться в Персию. Однако, вновь изгнанный следующим католикосом Ишойавом III, прибыл в Эдессу, где провел остаток жизни в монашестве. Следует отметить трудность сопоставле­ ния всех источников, относящихся к биографии Сахдоны. Сохранились фрагменты первой части и полностью вторая часть аскетического сочинения Сахдоны о монашеской жизни, а также пять посланий и ряд «советов по различению духов». Издания: Bedjan P. S . MARTYRII, QUI ET SAHDONA, QUAE SUPERSUNTOMNIA. PARIS, 1902; Halleux A. OEUVRES SPIRHUELLES, LIVRE DE IA PEWECÜON // CSCO. VOL 200 (SCR SYRI 86). LOUVAIN, 1960; ΦΡ. ПЕРЕВОД: Idem. Ibid. 87. Louvain, 1960. He совсем понятно, было ли учение Сахдоны, о котором говорят, что он был учеником Хенаны, согласно с Халкидонским православи­ ем, или же он отстаивал «ересь», сходную с несторианским учением или, скорее, моноэнергизм. Точно известно, что он нападал на тради­ ционные несторианские формулы, за что и был осужден. Исследования: Goussen Η. MAKIYRIOS-SAHDONA'S LEBEN UND WERKE. LEIPZIG, 1897; Baumstark. S . 221-222; Пигулевская Η. Житие Сахдоны // Записки Колле­ гии востоковедов 3 (1926). С. 91 -108; Eadem: Das Ende der Strassburger Sahdona- Handschrift // ОС 23 (1927). S. 293-309; de Vries W. DIE SYRISCH-NESTDWANISCHE HAUUNG ZU CHAIKEDON // Grillmeier-Bacht. DAS KONZIL VON CHALKEDON. BD . 1 . WÜRZBURG, 1952; Garitte G., de HalleuxA. LE SERMON GÉORGIEN DU MOINE MAKIYHUS ETSON м ODELE SYRIAQUE // Mus. 69 (1956). P. 243-313; de HalleuxA. La christologie de M. S . dans l'évolution du nestorianisme // OCP 23 (1957). P. 5 -32; Idem. M. S . La vie mouvementée d'un «hérétique» de l'Eglise nestorienne // OCP 24 (1958). P. 93 —128; Idem. Un nouveau fragment du ms. sinaïtique de M. - S. Muséon 73 (1960). P . 33-38. § 91. Гавриил Таурета Жил в середине VII в. Родился в Сиарзоре, учился в Нисибине. Подвизался в монашестве на горе Изла, а затем в монастыре Бет-Аве, настоятелем которого он стал. Наряду с одним неизданным гимном на омовение ног на Тайной вечере (рукопись Dijarb 70, 26°) составил легендарное жизнеописание 152
Глава 3. Несторианские авторы начала VII — середины VIII в. мучеников при Шапоре II в 318 г. в Тур-Бераине, а именно святой Сал- таны Махдохт и братьев Адорпарвы и Михрнарсе. Издания: Bedjan Р. AMS. VOL 2. P . 1-39; НЕМ. ПЕРЕВОД [ЧАСТИЧНЫЙ]: Hoffmann G. AUSZÜGE AUS SY« SCH EN AKTEN PERSISCHERMÄKIYPER S. 9-16. Исследование: Baumstark. S. 222. § 92. Иосиф Хаззайа («Видящий») Тождественен Авдишо Хаззайе, жил во второй половине VII в. По национальности перс; оказавшись в результате плена рабом у хрис­ тианина Кириака, принял крещение и получил свободу. Затем вел монашескую жизнь в монастыре аввы Селивы, а впоследствии стал предстоятелем сначала монастыря Map Бассимы и, наконец, обители Раббан Бохтишо. Оставил много сочинений, из которых большая часть утрачена, как, например, «Рай Восточных» и некое историческое сочинение. Сохранились, однако, состоящий из 28 Слов комментарий об изре­ чениях (sententiis) Евагрия и других монахов (не издано; рукопись Séert78, I o ), «Книга сокровища» о судах Божьих, 24 молитвы, «Бесе­ да Господа с учеником Клеопой», «Размышления» о жизни Иисуса, «Трактат о Божественной природе, о Троице и пр.» . Все они содержат­ ся неопубликованными в рукописи Séert 78. Вероятно, ему принадле­ жит авторство комментария на Дадишо (не издан; рукопись Brit. Mus. Add. 17262). Сохранились два послания Иосифа Хаззайа к Раббан-Ио- сифу и к какому-то другу. Издание посланий и фрагментов книги о судах Божьих наряду с други­ ми фрагментами: Mingana A. WOODBHDOKE STUDIES 7. P . 256-279 [АНГЛ. ПЕРЕВОД: Р. 148-184]. Иосиф Хаззайа, которого обвиняли за то, что он признавал пред- существование душ и считал излишними для совершенной жизни словесные молитвы и ручной труд, прославился мистицизмом, с по­ мощью которого, как он утверждал, Бога можно было видеть телесны­ ми очами. Исследование: Scher A. J. H . écrivain syriaque du VIIIe siècle // RSO 3 (1910). P. 54—63; Baumstark. S . 222 -223; Guillaumont A. SOURCES DE IA DOCTRINE DE J. H.// OS 3(1958). P . 3-25. 153
Часть II. Несторианские богословы § 93. Симеон из Рев-Ардашира Симеон, живший во второй половине VII в. и некогда ставший в оппозицию к католикосу Ишойаву III, составил по-персидски юри­ дическое сочинение, дошедшее до нас в сирийском переводе. В нем дается 22 ответа на различные вопросы касательно семейного права, наследования и т. п. Издание: Sachau E. SYRISCHE RECHTSBÜCHER BD. 3 . S . 203-253 [с НЕМ. ПЕРЕ­ ВОДОМ]. Исследования: Rücker Л. DIE CAÑONES DES SIMEON VON RÊVÂRDESÎR LEIPZIG, 1908; Sachau E. OP. CIT. S . XVII-XXII; Baumstark. S . 206-207. § 94. Католикос Георгий I (Арбельский) Родился в Кафре, что в Бет-Гармае. Был учеником Ишойава III, бывшего в то время епископом Ниневии и назначившего Георгия своим преемником. Он стал преемником Ишойава также и в качес­ тве католикоса, согласно предсмертной воле последнего. В 676 г. Ге­ оргий I провел на Дирине, главном острове Бахрейна, Собор, кано­ ны которого сохранились. Равным образом сохранилось сочинение по христологии, адресованное хорепископу Мине и отправленное Георгием I в 679-680 гг. Георгию I также приписывается авторство диаконских возглашений в день поста ниневийцев. Он умер в 680 или 681 г. Издание канонов и сочинения по христологии: Chabot J.- В. SYNODICON ORIENTALE. P . 215-245; ΦΡ. ПЕРЕВОД: IBID. P. 223, 229-230; нем. перевод: Braun О. DAS BUCH DERSYNHADOS. S. 348-371. Издание возглашении: Breviarium Chaldaeorum. Pars 1. P. 183-184, 205, 223, 229-230; нем. перевод [частичный]: Schönfelder J.M. THQ 48 (1866). S . 198-200. Христология Георгия I утверждает личностное разделение (divisionem personalem) между Христом и Словом. Например, в со­ чинении по христологии говорится: «И хотя мы и знаем Христа как человека, однако исповедуем Его как Бога из-за Слова, которое Его соединило с Собой нерасторжимым соединением и сделало Его Себе вечным обиталищем». «И пусть существуют две природы Бог и чело­ век в природе и лице; однако мы исповедуем единого Сына Божия». 154
Глава 3. Несторианские авторы начала VII — середины VIII в. Строго порицаются богохульства, согласно которым Бог пострадал и был распят так, что это повлекло за собой разрушение Божественной природы. Также говорится, что лицо сыновства (prosopon filiationis) было единым. Божество было соединено с телом Христа во гробе и с душой в раю. Исследования: Baumstark. S. 208; Wolska W. LA TOPOGR\PHIE CHIENNE DE COSM AS INDICOPLEUSTES. PARS, 1962. P. 73-85. § 95. Георгий, епископ Нисибинский Жил во второй половине VII в. Является автором гимна на первое воскресенье при освящении церкви по несторианскому литургичес­ кому обряду. Издания: Вгеѵ . Chald. Vol. 3. P. 196-197; Officium feriale iuxta ordinem ecclesiae Maronitarum. Romae, 1863. P . 346—347; нем. перевод: Schönfelder J. M . ThQ. 48 (1866). S. 194-195; англ. перевод: Maclean A. J . EASTSYWAN DAIIY OfficE. P. 158-159. Исследования: Ugolini M. OC 2 (1902). P . 179-186; Baumstark. S. 209. § 96. Гавриил из Бет-Катрайе Преподавал в Селевкийской школе, где его учеником был католи­ кос Хенанишо. Сохранились неизданными пять книг о литургии, ав­ торство которых, как представляется, следует приписать Гавриилу. Исследование: Baumstark. S . 200-201. § 97. Авраам бар Лифе В VII—VIII вв. составил в Месопотамии «Толкование на службы», имеющее немалое значение для халдейской литургии. Издания: Anonymi auctoris expositio officiorum ecclesiae Georgio Arbe- lensi vulgo adscripta, II. Accedit Abrahae bar Lîpheh interpretatio officiorum / Ed. R . H . Connolly. CSCO . Vol. 72 (Scr. Syri 29). Louvain, 1913. P. 161-180; лат. перевод: Vol. 76 (Ser. Syri 32). Paris, 1915. P . 148-181. Исследования: Baumstark. S. 201; Mateos J. LEIYA -ŞAPR\. ROM E, 1959. 155
Часть II. Несторианские богословы § 98. Монах Энанишо В Нисибинской школе был однокашником Ишойава III. Впос­ ледствии удалился в монастырь на горе Изла. Совершил паломничест­ во в Палестину и в Скитскую пустыню, где изучил монашескую жизнь и привез с собой книги в монастырь Бет-Аве, где и жил в середине VII в. Энанишо был автором многочисленных сочинений, внеся боль­ шой вклад как в культуру, так и в аскетику. Он составил словарь слов, в корнях которых встречаются одинаковые буквы, и глоссарий для изъяснения трудных слов и выражений в сочинениях св. отцов, а также флорилегий философских «определений» и «различений» (definitionum et distinctionum). Издание словаря: Hofmann G. OPUSCUIA NESTOMANA. P . 2-49; ГЛОССАРИЙ НЕ ИЗДАН: РУКОПИСЬ Notre Dame des Semences 138, 5'; флорилегий также не издан: рукопись Brit. Mus. Add. 12 154, 32'. Энанишо был помощником Ишойава III при упорядочении ли­ тургии. Его преимущественной заслугой было собрание изречений и примеров египетских монахов, которое под названием «Рай Отцов» (Paradisus Patrům, или «Пардайса») нашло свое распространение сре­ ди несторианских монахов, причем не всегда оно состояло из одних и тех же частей. Первая редакция («тип»), включающая три книги, содержит «Лавсаик» (Historiam Lausiacam) и другой корпус рассказов Палладия, а также «Историю монахов», приписываемую Иерониму. Другая редакция наряду с многочисленными апофтегмами включала гомилию Иоанна Златоуста на Мф. 8 и отрывки из Авраама Нефтар- ского. Издания: Budge E. A . W. THE BOOK OF PARADISE BEING THE HISTORIES AND SAYINGS OF THE MONKS AND ASCETICS OF THE EGYPTIAN DESERT, BY PAUADIUS, HIERDNYNUS AND OTHERS // THE SYRIAC TEXTS ACCORDING TO THE RECENSION OF'ANÂN-ISHÔ' OFBÊTH 'ABHÊ. 2 VOIS. LONDON, 1904 [с АНГЛ. ПЕРЕВОДОМ]; ПО ДР. РУКОПИСЯМ: Bedjan Р. AMS. Т. VII; англ. перевод: Budge E. Л . W. The Paradise of the holy Fathers etc. 2 Vols. London, 1907. Исследования: Baumstark Α. ARISTOTELES BEI DEN SYREFN. BD. 1. S. 212; IDEM . S. 201-203; Furlani G. Έ., AHUDHEMMÊH E IL LIBRO DELIE DEANIZIONI DI MICHELE L'INTERPRETE // REND. Асе. NAZ . DEI LINCEI. SER V. VOL 36. ROMA, 1922. 156
Глава 3. Несторианские авторы начала VII — середины VIII в. § 99. Католикос Хенанишо I Хенанишо, называемый также «хегира», то есть «парализован­ ный», был избран католикосом в 685 или 686 г., низложен в 692—693 г. из -за интриг Иоанна Нисибинского. Бежал в монастырь Ионы близ Ниневии, где в 699 или 700 г. умер от чумы. Хенанишо I разработал много юридических документов, которые впоследствии были объединены в один корпус, состоящий из 25 или 24 пунктов, куда, однако, было включено также некоторое количес­ тво материалов иного содержания. Он также составил комментарий на чтения из Евангелий литургического цикла, от которого остались лишь некоторые следы (не издан; рукопись Dijarb ИЗ, 14°) и который, вероятно, сохранился полностью по-арабски (рукопись Mos. 23 и 24). По всей видимости, Хенанишо I является автором Слова в честь Ишойава III (не издано; рукопись Cambridge Add. 2818, IVo), одного не­ изданного гимна (рукопись Dijarb 36, 12°) и какого-то полемического сочинения против язычников и еретиков, от которого едва ли что-то сохранилось (рукопись Séert 109, XII o ). Издание корпуса: Sachau E. SYRISCHE RECHTSBÜCHER BD. 2. S. 1 -49. Исследование: Baumstark. S. 209. § 100. Иоанн (Йоханнан) Азрак Родился в Хирте, жил в начале VIII в. Был автором почти 80 вопро­ сов в виде загадок, которые главным образом затрагивали библейские сюжеты и остаются не изданными в рукописях Dijarb 113, 15°; 112, 7° и в др. Исследование: Baumstark. S. 210. § 101. Иоанн бар Пенкайе Родился в селении Пенэк в Бет-Завдае в VII в. Как сообщается, был монахом. Из его пространных сочинений до нас дошел труд под названием «Книга высших глав истории временного мира», состоя­ щая из 15 разделов, которая придерживается среднего пути между бо­ гословием истории и историей и доводит последнюю до 686 г. В этой 157
Часть П. Несторианские богословы истории восхваляется религиозная политика халифа Муавии. Кроме того, сохранилась написанная семисложным размером мемра «О стра­ хе Господнем», в которой живо оплакивается нравственное состояние монашества. Издание «Истории» [только разделы 10—15]: Mingaría A. SOURCES SYRIAQUES. VOL 1. P . 1*—171*; ФРАГМЕНТЫ ПЕРВОГО РАЗДЕЛА: KETABONA DEPHAKIUTHE.URMIAE, 1898. P. 295-302; ΦΡ. ПЕРЕВОД 15 РАЗДЕЛА: Mingaría A. OP. ατ. Ρ . 172*-197*. Исследования: Giauad Sfair P. ILNOM E E L'EPOCA D'UN ANTIICO SCRITTORE SIRIACO // BESSARIONE 31 (1915). P . 135-138; Idem. Degli scritti e della dottrina di Bar Pinkaie. Ibid. P . 290-309; Baumstark. S. 210-211; Jansma T. PROJET D'ÉDITION DU «K E TÂBÂ DERÊS M EUE» DE J. B. P. // OS 7 (1963).P. 87-106. § 102. Савришо, епископ Нисибинский Жил в первой половине VII в. Составил гимн, который, согласно несторианскому брачному обряду, поется над головой невесты (руко­ писи Vat. Syr. 89; Jer. Patr. 59; Urm. 29 и др.). § 103. Бавай из Гевилты, что в Тирхане Жил в начале VIII в. Основал несколько певческих школ, которые ежегодно посещал. В ежедневной службе несториан сохранились не­ сколько «онйата» (сир. 'onjata — «литургических гимнов», «славосло­ вий»), авторство которых принадлежит Баваю из Гевилты. Издание: Brev. Cahld. 214* в отдельных томах. Исследование: Baumstark. S . 212-213. § 104. Авраам бар Дашандад Жил в VIII в. Преподавал экзегезу в школе Башоша (в Персии), где имел знаменитых учеников. Сохранились фрагменты его коммента­ рия на сочинения Марка Монаха (не издан; рукопись Brit. Mus. Add . 17270 IX в.) . Сохранился его трактат об отшельничестве. Издание: Mingana A. WOODBRDOKE STUDIES VII. P. 248-55 [АНГЛ. ПЕРЕВОД: P. 186-197]. 158
Глава 3. Несторианские авторы начала VII — середины VIII в. Исследования: Baumstark. S . 214; Jansen H. L. THE MYSTICISM OF ABRAHAM BAR DASHANDAD // NUM EN 4 ( 1957). P . 114 -126. § 105. Католикос Map Ава II Родился в Кашкаре, где впоследствии стал епископом. Был избран католикосом в 741 г. и умер в 751 г. в возрасте 110 лет. Имел добрые отношения с эмиром Юсуфом ибн Умар ат-Такафи. Когда клирики Селевкии-Ктесифона предъявили ему обвинения, Map Ава II бежал в Кашкар, где провел год в монашеском подвиге. Затем по приглаше­ нию паствы вернулся на свою кафедру. Историю этого происшествия Map Ава II описал в послании к Селевкийской школе — единственном дошедшем до нас его сочинении. Издание: Chabot J. -В . LA LETTRE DU CATHOUCOS MAR-AB A II AUX MEMBRES DE L'ÉCOŒ PATRIARCAIE DE SÉLEUCIE. PARIS, 1897 [СФР. ПЕРЕВОДОМ]. Исследование: Baumstark. S. 214-215. § 106. Иоанн из Дальяты Несторианский монах, живший во второй половине VIII в. Долго жил отшельнической жизнью близ скалистой местности Дальята, вос­ становив соседний монастырь. Иоанн пользовался большой славой даже у яковитов благодаря своей подвижнической жизни и учености. Сохранились несколько неизданных молитв Иоанна из Дальяты (рукописи Cambridge Add. 2012, Berlin 200), а также 25 Слов и 51 посла­ ние, большей частью не изданные (напр., Cambridge Add. 1999 и др.), в которых речь идет о монашеской духовности. С арабского перево­ да эфиопы переводили сочинения Иоанна, которого они называли «Сава» (то есть «старец»). Неизвестно, является ли Иоанн автором анафоры, которая была составлена в его время неким Иоанном. Издание Слова 6 и части Слова 12: Ungerle P. MON., SYR 1. P. 102-104; АНА­ ФОРА: Raes A. ANAPHOR\E SYRIACAE. VOL 2. ROM AE, 1951. P . 85-103; ЛАТ. ПЕРЕВОД С ДРЕВНЕГР.: DE GONTEM PTU M UNDI. CAP. 28-29, 53; ПРИПИСАНА ИСААКУ НИНЕВИЙС- КОМУ: PG 86. COL 357-359, 857-859, 885-886; ΦΡ. ПЕРЕВОД: Sherwood P. JEAN DE D. SURIA WITE DU MONDE// OS 1 (1956). P. 305-313. Исследования: Baumstark. S. 225—226; Hausherr I. PENTHOS. ROM E, 1944. P. 149-150; Sherwood P. IBID. 159
Часть III МОНОФИЗИТСКИЕ БОГОСЛОВЫ ГЛАВА 1. ПЕРВЫЕ МОНОФИЗИТСКИЕ БОГОСЛОВЫ В то время как несторианское богословие после Халкидонского Собора продолжало существовать только в сирийских сочинениях, монофизитское учение распространялось как греческими, так и си­ рийскими авторами. В это время монофизиты Антиохийской области получили собственную иерархию благодаря Иакову Барадею, отчего в истории получили название «яковитов». Монофизиты усердствова­ ли в полемике против православных-халкидонитов, в то время как в Персии Хенана выступил против несториан. Уже изначально проявилась забота о библейских текстах, был про­ веден пересмотр книг Нового Завета. Некоторые культивировали изу­ чение греческой философии. Исследования: Jugie M. De theologia dogmatica nestorianorum et monophysitarum // Theologia dogmatica christianorum orientalium. T . 5 . Parisiis, 1935; Grégoire H. MAHOMET ET LE MONOPHYSITISME // MÉIANGES CH. DIEHL VOL 1. PARIS, 1930. P . 107-119; de Vnes W. Sakramententheologie bei den syrischen Monophysiten. Rom, 1940; Mouterde P. LE CONCILE DE CHAICÉDOINE D'APRÈS LES HISTORIENS MONOPHYSiTES DE LANGUE SYRIAQUE // Grillmeier Α., Bachi H. DAS KONZIL VON CHAIKEDON. BD. 1. WÜRZBURG, 1952. S. 581-602; Lebon J. LA CHRISTOIOGIE DU MONOPHYSISM E SYRIEN//IBID. P. 425-580; GobdilloM. MARIOLOGIAORIENTAUS. ROMAE, 1954; Jugie M. LA PRIMAUTÉ ЮМ AINE D'APRÈS LES premiers théologiens monophysites (Ve et W siècles) //Échos d'Or. 33 (1934). P. 181-189; <te Vries W. Primat, Communio und Kirche bei den frühen syrischen Monophysiten // OCP 18 (1952). S. 52-88; Idem. Der Kirchenbegriff der von Rom getrennten Syrer. Rom, 1955. § 107. Филоксен Маббугский Филоксен, называемый также «Ксенос», а у сирийцев «Аксе- найа», родился в Тахале, что в Бет-Гармае (Персия), около середи­ ны V в. В юности посещал Эдесскую школу, вероятнее всего после 460 г., в то время когда епископ города Нонн благоволил к право­ славию. Ни Филоксен, ни Иаков Серугский, учившийся в то же вре­ мя, не прониклись несторианством. Напротив, Филоксен со всем 160
Глава 1. Первые монофизитские богословы рвением примкнул к монофизитству и пропагандировал его по мо­ настырям, за что патриархом Каландионом был изгнан из Анти­ охийской области. Затем Филоксен, вероятно, обвиненный перед императором Зиноном, представил ему исповедание веры, которое, так как не упоминает Энотикона, по всей видимости, написано до 482 г. Поскольку Зинону это вероисповедание понравилось, Филок­ сен выдвинул обвинение против Каландиона, которого вскоре после этого сменил Петр Кнафей. Этот последний, будучи монофизитом, сделал Филоксена в 485 г. епископом города Маббуг. Филоксен мир­ но управлял своей кафедрой вплоть до 499 г. Когда же в этом году на антиохийской кафедре утвердился православный Флавиан, Филок- сену пришлось многое претерпеть. Он приехал в Константинополь, где был отлучен патриархом Македонием. Однако благодаря своей ловкости он добился сначала низложения Македония, а затем изгна­ ния Флавиана с антиохийской кафедры, которую занял монофизит Севир, и, наконец, низложения православного патриарха Иеруса­ лимского Илии. Впрочем, когда в 518 г. умер император Анастасий и Юстин I начал против монофизитов сильное гонение, Севир был вынужден покинуть антиохийскую кафедру. Филоксен поначалу со­ противлялся, однако вскоре вместе с другими епископами был от­ правлен в ссылку, в которой и умер около 522 г. Филоксен пользуется почитанием у яковитов. Общие исследования: Tisserant E. PHIIOXÈNE DE MABBOG// DTHC; Baumstark. S. 141-144; Bardenhewer. Bd. 4 . S . 417-421; Lemoine E. PHYSIONOM IE D'UN M OINE SYRIEN: PH. D. M. // OS 3 (1958). P. 91-103; Éü de Qartamin, memrä sur saint Phiioxène de Mabbog / Ed. A . de Halleux // CSCO. Vol. 233 (Scr. Syri 100). Louvain, 1963. P . 100-101; Idem. Phiioxène de Mabbog. Sa vie, ses écrits, sa théologie. Louvain, 1963. Сочинения Наряду с комментариями на Евангелие от Матфея, Луки и Иоан­ на, от которых дошли не изданные до сих пор фрагменты, сохрани­ лись следующие сочинения Филоксена Маббугского: 1. Догматические А. Три трактата «О Троице и воплощении», в которых опроверга­ ются как несторианство, так и Халкидонское православие. Содержат­ ся в рукописи Vat Syr. 137. 564 г. 161
Часть III. Монофизитские богословы Издание: Phüoxeni Mabbugensis tractatus tres de trinitate et incarnatione / Ed. A. Vaschalde. CSCO SS Ser. 2 . T . 27. Lovanii, 1907 [с лат. переводом]. Б. Десять книг «О том, что Один от Святой Троицы воплотился и пострадал», содержащиеся в рукописи 581 г. Vat. Syr. 138, которые были составлены в защиту практики прибавки «Распныйся за ны» к Трисвятому, введенной Петром Кнафеем. Издание (только двух первых книг): Sancti Philoxeni episcopi Mabbugensis Dissertationes decern de uno e sancta Trinitate incorporato et passo / Ed. M. Brière. PO XV, 4. Paris, 1920 [с лат. переводом]. В. Слово о Благовещении Девы Марии. Издание: Krüger V. ОСР 20 (1954) [с НЕМ. ПЕРЕВОДОМ]. Кроме того, сохранились другие малые работы Филоксена по догматическим вопросам, из которых следует упомянуть: 1) Трактат против ересей, а именно о восьми ересях, относящихся к воплоще­ нию (изд.: Nau F. PO XIII. P. 248-250); 2) «Двенадцать глав против тех, кто исповедует две природы и одно лицо во Христе», сохранившиеся в рукописи 569 г. Brit. Mus. Add. 14597 (изд.: Budge W. The Discources of Philoxenus. Vol. II. P. civ-exxii); 3) Двадцать глав против несториан (изд.: Ibid. схххііі-сххх ѵі); 4) Семь глав против всякого несторианина (изд.: Ibid. Р. схх -сххііі). 2. Аскетические Сохранились тринадцать гомилий Филоксена, которые освещают и превозносят практику добродетелей, среди которых восхваляются вера, простота, страх Божий, бедность, воздержание. Как представля­ ется, эти гомилии написаны между 485 и 500 гг. Издания: Budge W. THE DISCOURSES OF PHILOXENUS, BISHOP OFMABBÔGH, A . D. 485-519. LONDON, 1894. 2 VOL [САНГЛ. ПЕРЕВОДОМ, КОТОРЫЙ, ВПРОЧЕМ, НЕ ВСЕГДА ВЕРЕН]; ФР. ПЕРЕВОД: Lemoine E. // Sources Chrétiennes 44. Paris, 1956; отрывок из гомилий 2, 3, 6, 7: Idem // La vie spirituelle 45 (1956). P. 252—261. Исследования: Hausherr L SPIRITUALITÉ SYRIENNE: PHILOXÈNE DE MAB BOGEN VERSION FRANÇAISE // OCP 23 (1957). P . 171 -185 ; Lemoine E. LA SPIRITUAUTÉ DE PHILOXÇNE DE MABBOG// OS 2 (1957). P . 351-367; Gribomont J. LES HOM EUES ASCÉTIQUES DE PHILOXÈNE DE MABBOG ETL'ÉCHO DU M ESSAUANISM E // OS 2 (1957). P. 419-433. 162
Глава 1. Первые монофизитские богословы 3. Послания Сохранилось шестнадцать посланий, в которых речь главным об­ разом идет об аскетике и догматике. Древность рукописей и истори­ ческий контекст полностью доказывают их подлинность. 1) Послание к императору Зинону: Three Letters of Philoxenus, Bishop of Mabbogh (485-519): being the letter to the monks, the first letter to the monks of Beth-Gaugal, and the letter to Emperor Zeno, with an English translation, and an introduction to the life, works, and doctrine of Philoxenus / Ed. A. Vaschalde. Rome, 1902. P. 163-175 [с англ переводом: Ibid. P. 118-127]. 2) Послание к монахам в Бет-Гангале: Three Letters of Philoxenus, Bishop of Mabbogh / Ed. A. Vaschalde. Roma, 1902. P. 146-163 [с англ. переводом: Ibid. P. 105-118]. 3) Послание к амидским монахам: Ed. F . Nau // ROC 14 (1909). P. 37-38 [с англ. переводом]. 4) Послание к монахам из Телл-Адды: Ed. I. Guidi // Rend. Асе. Line. 12 . Roma, 1886 [с ит. переводом]. 5) Послание к монахам из Сенуна: рукопись Brit. Mus. Add . 14597 569 года. Philoxène de Mabbog. Lettre aux moines de Senoun / Ed. A . de Halleux// CSCO. Vol. 231 (Scr. Syri 98). Louvain, 1963. P. 98-99 [с фр. переводом]. 6) Послание к неким монахам: Three Letters of Philoxenus, Bishop of Mabbogh / Ed. A . Vaschalde. Roma, 1902. P . 127-146 [с англ. переводом: P. 93 -105]. 7) Послание к священникам Аврааму и Оресту: Stephen Bar Sudaili / Ed. A. L. Frothingham. Leyden, 1886. P . 28-48 [с англ. переводом]. 8) Послание к затворнику Патрикию из Эдессы: La lettre à Patricius de Philoxène de Mabboug / Éd. critique du texte syriaque et trad, française par René Lavenant // PO. T. 30 . Fase. 5. Paris, 1963. P. 742-873 [с фр. перево­ дом]; частичное издание: St. Syr. T . IV. P . 90 —93 [с лат. переводом: Р. 70- 73]. Старый греческий перевод, ошибочно приписанный Исааку Нине- вийскому: Nova Patrum Bibliotheca / Ed. A. Mai. Vol. VIII/3. P . 157-187. 9) Послание к общине затворников в рукописи Brit. Mus. Add. 14621 IX в.: Ed. J. Lebon // Mus. 43 (1930). P. 149-220 [с фр. переводом]. 10) Послание к Марону из Аназарвы: Ed. J. Lebon // Ibid. P. 17-86 [с фр. переводом]. 163
Часть III. Монофизитские богословы 11) Послание к некоему архимандриту о монашеской жизни, руко­ пись XI в.: Olinder G. Acta Universitatis Gotoburgensis 56 (1950). P. 1 -63 [с англ. переводом]; отрывки во φρ. переводе: Graffin F. OS 6 (1961). P. 317-352,454-486; 7 (1962). P. 77-102. 12) Послание к монаху Схоластику, искушаемому жадностью: ру­ копись Brit. Mus. Add . 12167, IX в. (не издано); фр. перевод: Graffin F. // OS 5 (1960). P. 183-196. 13) К некоему послушнику: A Letter of Philoxenus of Mabbug sent to a Novice / Ed. G. Olinder. Göteborg, 1941 [с англ. переводом]. 14) Послание к некоему «ученику» в вышеназванной рукописи (не издано). 15) Послание к некоему обратившемуся из иудаизма в рукописи X в. (не издана); фр. перевод: Albert M. OS 6 (1961). P . 41 -50, 243-254. 16) Послание к неизвестному лицу о жительстве в нас Святого Духа: Tanghe А. Метга de Philoxène sur l'inhabitation du Saint Esprit // Mus. 73 (1960). P. 39 -72 [с фр. переводом]. Филоксену Маббугскому приписываются некоторые литургичес­ кие сочинения, подлинность которых, впрочем, точно не установле­ на. Также ему приписывается авторство монашеских правил (изд.: VööbusA. Syriac and Arabic Documents... Stockholm, 1960. P. 51-59 [с англ. переводом]). Учение Филоксен Маббугский был ревностным поборником классичес­ кого монофизитства, называемого также севирианским. Поскольку Филоксен придерживался того мнения, что зародыш одушевляется только через сорок дней, то он учил, что сначала во Христе совершилось воплощение, от которого происходит вочелове­ чение, затем же присоединилась душа. Христос единосущен Отцу и Деве Марии. Человечество во Христе совершенно и неслиянно. Если под «своим» (proprium) понимается автономия, тогда человечество во Христе лишено особого свойства (proprietas). Если же под свойствами имеются в виду сущностные признаки, то тогда они сохраняются и в Боге, и в человечестве. Если же под свойствами понимаются те при­ знаки, которые не зависят от какой-либо природы, но определяют ее как индивидуальную (то есть ипостасные признаки), тогда следует говорить, что ими обладает Слово, а не человечество. Поскольку для 164
Глава 1. Первые монофизитские богословы Филоксена «природа» и «ипостась» (или «лицо») означают одно и то же, ибо не может быть никакой реальной природы, которая не была бы ипостасной, то отсюда сам он признаёт во Христе единую «приро­ ду», следуя Кирилловой дохалкидонской терминологии. В Троице же Филоксен правильно проводит различие между понятиями «природа» и «ипостась», признавая в Боге три ипостаси, но одну природу. Как кажется, Филоксен придерживается заблуждения относитель­ но «вохлебения» (impanatio) [Божества Христа] в Евхаристии. Исследования: Hausherr I. CONTEM PIATION ETSAINTETÉ. UNE REM ARGUABLE M ISE AU POINTPARPHILOXÈNE DE MABBOG// REV. Ase. MYST. 14 (1933). P . 171-195; de Vries W. SAKRAM ENTENTHEOIOGIE BEI DEN SYRISCHEN MONOPHYSITEN. ROMA, 1940; Lebon J. LA CHRISTOLOGIE DU MONOPHYSiSM E SYRIAQUE // Grillmeier Α., Bachi Η. DAS KONZIL VON CHAUCEDON. BD. I . WÜRZBURG, 1951. S. 425-580; Bergstrasser E. MONOPHYSITISMUS UND PAULUSTRVDITION BEI PH. VON MABBUG// THLZ 80 (1955). S . 53; Beck E. PHIIOXEN UND EPHRAM // OC 46 (1962). P . 61-76. § 108. Поликарп Хорепископ в Маббугском диоцезе, по просьбе Филоксена осу­ ществивший перевод Нового Завета и Псалтири, а также, вероятно, и некоторых частей Ветхого Завета по переводу Семидесяти. Евангелия, которые в 507—508 гг. перевел Поликарп, вероятно, являются тем же текстом, который впоследствии пересмотрел (recognovit) Фома Хар- кельский. Неизвестно с точностью, дошел ли до нас тот перевод Еван­ гелий, сделанный Поликарпом, который обыкновенно также называ­ ется Филоксеновским. Поликарп также перевел Откровение Иоанна Богослова, которое сохранилось в рукописи EX в., и четыре малых соборных послания (Второе Петра, Второе и Третье Иоанна и Пос­ лание Иуды), от какового перевода произошел один старый арабский перевод и двойная сирийская редакция. Из Ветхого Завета авторство Поликарпа, как представляется, распространяется на некоторые пе- рикопы Исайи, которые читаются в древних сирийских гексаплах. Издания: Gwynn J. THE APOCAIYPSE OF ST. JOHN (JOHANNES APOSTDUJS), IN A SYRIAC VERSION HITHERTO UNKNOWN. DuBUN, 1897; ЧЕТЫРЕ СОБОРНЫЕ ПОСЛАНИЯ: Рососке E. EPISTOIAE QUATUOR, РЕТИ SECUNDA, JOHANNIS SECUNDA ΕΤΤΕΚΠΑ, ETJUDAE, FRATRIS JACOBI, UNA: EX CEIEBERRIMAE BIBUOTHECAE BODIEIANAE OXONIENSIS MS. EXEMPIARI NUNC 165
Часть III. Монофизитские богословы primům depromptae, et charactere Hebraeo, versione Latina, notisque quibusdam insignitae. Lugduni Batavorum, 1630. Как это, так и предыдущее издание вклю­ чены в Парижскую Полиглотту и в последующие издания; арабская версия: Mene А. ZEITSCHRIFTtfRAssYRDioGiE12 (1897). S . 240-252, 348-381; 13 (1898). S . 1 - 28; ИЗДАНИЕ ФРАГМЕНТОВ ИЗ ИСАЙИ: Сегіапі А. М . MONUMENTA SACRA ET PROFANA. VOL 5, 1. MIIANO, 1868. P . 1 -40. СР.: Idem. Le edizioni e i manoscritti siriache delle versioni del V. Test. // Atti del Reg. Ist. Lombardo, 1869. P. 17 . Исследования: Adler J. G . Novi Testamenti versiones syriacae simplex, Philoxeniana et Hierosolymitana. Kopenhagen, 1789; Uhlemann E DE VERSIONUM NOVI TESTAM ENTI SYRIACARUM USU CRITICO. BERUN, 1850; Gwynn J. Remnants of the later Syriac Versions of the Bible. London, 1909; Baumstark. S. 144-145; McHardy W. D. James of Edessa's citations from the Philoxenian text of the Book of Acts // JTS 43 (1942). P. 168-173; Vosté J. M. Les citations syro-hexaplaires d'Iso'dad de Merw dans le commentaire sur les Psaumes // Bi 25 (1945). P. 12 -36; McHardy W.D. THE TEXT OF MATTHEW AND MARK IN WHITE'S ' VERSIO SYRIACA PHIIOXENIANA' and in the New College Ms 333 // JTS 49 (1948). P. 175-178; Idem. The Text of Acts in James of Edessa's Citations and in the Cambridge Add. Ms. 1700 // JTS 50 (1949). P . 186— 187; Bignami /., Odier, Levi della Vida G. UNE VERSION LATINE DE L'APOCAIYPSE SYRD- AR\BE DE SERGE-BAHIRA// MÉL D'ARCH. ETD'HIST. 62 (1950). P . 125-148 ; Vòòbus A. Studies in the History of the Gospel Text in Syriac // CSCO. Voi. 12 (Subsidia 3). Louvain, 1951; Idem. Early Versions of the N. Testament. Stockholm, 1954; Grill S. DAS N. TESTAM ENTNACH DEM SYRISCHEN TEXT. KIDSTERNEUBURG; MÜNCHEN, 1955. § 109. Симеон, епископ Бет-Аршама Ревностный монофизит, называемый также «персидский спорщик», поскольку, распространяя свое учение в Персии, участвовал в споре, на котором опроверг аргументы католикоса Бавая (497-502/503), за что был возведен на епископскую кафедру. Обратил трех волхвов, которые в 509 г. претерпели мученическую смерть. Симеон часто приезжал в Хирту и Константинополь, в последнем он и умер ранее 548 г. Из Хирты в 524 г. он отправил к Симеону Габбульскому два пись­ ма, в которых идет речь об Арефе и его товарищах, мучениках химьяр- ских, которые в предшествующий год были убиты иудейским йемен­ ским царем Зу Нувасом. О них в позднейшей рукописи сохранилось также анонимное повествование. В другом послании к неизвестному лицу Симеон оплакивает несторианизацию Персии, совершенную трудами Барсаумы. Издание послания к Симеону: Assemani. BIBIJOTHECA ORIENTAUS. Т . I. P . 364- 379 [с ЛАТ. ПЕРЕВОДОМ]; Bedjan Р. ACIA M ARIYRUM ET SANCTORUM . T. I . P . 372-397; Land J. P. ANECDOTA SYRIACA. T. III. P. 235-242 . 166
Глава 1. Первые монофизитские богословы Издание анонимного повествования: Knös G. CHRESTOM ATHIA SYRIACA. GÖTTINGEN, 1807. P. 37-54. ДРУГИЕ АКТЫ см.: ВНО. Р . 99 -107. Издание послания к неизвестному лицу: Assentarti У. ВІВІЮТНЕСА ORIENTAUS. Т. I. P. 346-358; Shahîd 7. The Martyrs of Najrân. New Documents. Bruxelles, 1971. P. I-XXXII . Исследования: Guidi I. LA LETTERA DI S. VESCOVO DI В. A . SOPRA Ι Μ ARTI RI OM ERITI //Απ. Асе. LINCEI 3. MEM . 7 (1881). P. 501-515; Baumstark. S . 145-146; Moberg Α. THE BOOK OFTHE HIM YARITES. LUND, 1924; Brooks E. PO 7. P . 613-614; Duchesne L. L'ÉGUSE AU VIE SIÈCLE. PARIS, 1925. P . 289-293; MARTYROIDCHUM ROMANUM. BRUXEIUS, 1940. [под 24 ОКТЯБРЯ]; Shahîd I. The Martyrs of Najrân. New Documents. Bruxelles, 1971. § 110. Иоанн бар Курсос, епископ Телльский Об Иоанне бар Курсосе рассказывают Иоанн Эфесский в «Цер­ ковной истории» и ученик Иоанна Илия, составивший достаточно правдоподобное жизнеописание своего учителя (изд.: Kleyn H. G. Het Leven van J. van Telia door Elias. Leyden, 1882 [с голл. переводом]). Родился Иоанн в 482 или 483 г. в Каллинике, в 519 г. был руко­ положен во епископа Теллы Иаковом Серугским. Иоанн, опытный в монашеской жизни, прибыл в Константинополь в 533 г., однако вновь вернулся в монастырь на горе Синджар. Для того чтобы распростра­ нить монофизитскую веру, согласно не слишком правдоподобным сведениям источников, в течение недолгого времени рукоположил тысячи человек во пресвитеры. Умер в Антиохии 6 ноября 538 г. В этот день он почитается монофизитами как мученик, потому что по насто­ янию православного патриарха Антиохийского Ефрема и по прика­ зу персидского префекта был заключен в оковы, а затем, претерпев в Нисибине и Антиохии страдания за свою веру, умер насильственной смертью. Иоанн отправил монахам, жившим близ Теллы, вероисповедную формулу (не издана; рукопись Brit. Mus. Add. 14549 VIII—IX вв.) . Кроме того, в 48 канонах дал ответ некоему Сергию, вопрошавшему о Евха­ ристии. Издания: Lamy Th. DISSEKTATIO DE SYRORUM ADE ET DISCIPLINA IN RE EUCHARISTICA. LOVANII, 1859. P . 62—97 [с ЛАТ. ПЕРЕВОДОМ]; ФР. ПЕРЕВОД: Les Canons et les résolutions canoniques de Rabboula, Jean de Telia, Cyriaque d'Amid, Jacques d'Edesse, Georges des Arabes, Cyriaque d'Antioche, Jean III, Théodose d'Antioche et des Perses / Trad, par F. Nau. Paris, 1906. P. 8 -19. 167
Часть III. Монофизитские богословы Иоанн направил ответ «К клирикам», состоящий из 28 увещаний или канонов по литургическим вопросам. Издания: Kuberczyk С. CAÑONES JOHANNIS BARCURSUS, TELIAE MAUZIATAE EPISCOPI E CODICE SYRIAOO PARISINO ET QUATRJOR IONDINENSIBUS. LEIPZIG, 1901; ФР. ПЕРЕВОД! NAU E OP. ατ P. 20-30. Остается неизданным сочинение об обязанностях диакона (час­ тично содержащееся в рукописи Cambridge. Add . 2023, 26 b°) и коммен­ тарий на Трисвятое (рукописи Vat. Syr. 159. XIX o и др.). Исследование: Baumstark. S . 174. § 111. Иаков Барадей Существует его жизнеописание, ошибочно приписываемое Иоан­ ну Эфесскому и составленное до VII в. Издания: Land J. Р. ANECDOTA SYHACA. T . II . P . 364-383; John ofEphesus. Lives of the Eastern Saints / Ed. E. Brooks // PO 19. P. 228-268 [с англ. переводом]; лат. перевод: van Douwen W. G., Land J. P. N. loannis Ephesini Commentarius de beatis orientalibus. Amsterdam, 1889. P . 203-215. В последующее время, в начале VII в., было добавлено повествование о перенесении тела (изд.: KugenerM. А . ROC 7 (1902) Р. 186-217); Brooks E. PO 19. P. 268-273 [с АНГЛ. ПЕРЕВОДОМ]. Исследование: Bundy D. D . Jacob Baradaeus. The State of Research. A Review of Sources and a New Approach // Le Muséon 91 (1978). P. 45-86 . От имени Иакова Барадея, активного распространителя севириан- ского монофизитства, его сторонники получили название «яковитов». В юности Иаков вел монашескую жизнь в монастыре Песилта на горе Изла. Около 527-528 гг. Иаков был послан в Константинополь, чтобы отстаивать при дворе дело монофизитства. Во время своего пребыва­ ния там вплоть до 542—543 гг. он снискал благоволение императрицы Феодоры. Затем по просьбе царя арабов Харита ибн Габалы Иаков был рукоположен низложенным монофизитским патриархом Александ­ рии Феодосием в титулярного епископа Эдессы, чтобы взять на себя попечение о душах жителей восточной границы Римской империи. Иаков с помощью рукоположения многих монофизитских епископов основал новую иерархию, которая практически была завершена после 168
Глава 1. Первые монофизитские богословы возведения в сан антиохийского монофизитского патриарха Сергия. Впоследствии Иаков должен был выдержать многочисленные инт­ риги и происки. Направляясь к александрийскому монофизитскому патриарху Дамиану, он в 578 г. умер по дороге близ границы Египта в монастыре Романа. Сохранилось небольшое количество посланий Иакова, переведен­ ных с греческого. Ему также приписывается анафора, исповедание веры и гомилия на Благовещение. Авторство первых двух, без сомне­ ния, принадлежит Иакову, в то время как последняя является одно­ значно неподлинной. Два последних сочинения известны в арабском переводе. Издания: лат. перевод анафоры: RenaudoiE. ІЛТШЗАШМ OHENTAIIUM ООІІЕСПО. VOL II. P. 333-341; АРАБ, ИЗДАНИЕ ВЕРОИСПОВВДНОЙ ФОРМУЛЫ: Кіеуп H. G . Jacobus Baradaeüs, de stichter der syrische motiophysitische Kerk. Leyden, 1882. S. 121-139; голл. перевод: P. 139-163. Гомилия не издана. Исследования: Baumstark. S . 174-175; Kleyn H.G . OP. CIT. S. 164-194. § 112. Собрание различных полемических монофизитских сочинений В рукописях Brit Mus. a) Add. 12156, созданной до 562 г., б) Add. 12155 VIII в. и в) Add. 14533 VIII—IX вв., а также в рукописи д) Vat Syr. 135 VII—VIII вв. находится собрание различных полемических моно­ физитских сочинений, которые имеют общий характер или защищают собственное монофизитское учение против Юлиана Галикарнасско- го, несториан, тритеитов или других противников, будучи составлены в виде флорилегиев, диспутов и малых трактатов, зачастую аноним­ ных. До сих пор они не были предметом исследования и даже не были полностью изданы, поэтому непросто установить, кто были их соста­ вители, греки или сирийцы, и в какое время они были составлены. Они по праву считаются сочинениями V и VI вв., что не препятствует тому, что некоторые компиляции возникли и позже. Эти тексты на­ ряду с греческими источниками представляют большой интерес для истории тритеизма и заблуждения афтартодокетизма, а также для ус­ тановления подлинности текстов более древних отцов, которые в них цитируются. В рукописи Brit Mus. Add. 12154 VIII—IX вв. содержится неиздан­ ный библейский флорилегий. 169
Часть III. Монофизитские богословы Издания: из «a»: Rucker I. FLORILEGIUM EDESSENUM ANONYMŮM (SYRIACE ANTE 562)// SITZUNGSBERICHTE DER BAYERISCHEN AKADEMIE. MÜNCHEN, 1933; из «А» И «Б»: NauF. FRAGMENTS COMPILÉS PAR LES MONOPHYSITES. EXCERPTA DE TIMOTHEO AEUJRD// PO 13. P . 180—247 [СФР. ПЕРЕВОДОМ]; ИЗ «Б» И «В»: Furiant G. SEI SCRITTI ANTiTRiTEiSTici // PO 14. P. 673—766 [с ит. ПЕРЕВОДОМ]; ИЗ «Б»: Draguet R. PIÈCES DE POLÉM IQUEANTUUUANISTE//MUS. 44(1931). P . 254-317 [СЛАТ. ПЕРЕВОДОМ]; 54 (1941). P. 59-89 [СФР. ПЕРЕВОДОМ]; ИЗ «Д»: Furiant G. Un florilegio antitriteistico in lingua siriaca // Atti dell'Ist. Ven. delle Se. 83 (1924). P. 661-677; из рукописи Brit. Mus. Add. 14663 VI-VII вв.: Draguet R. UNE PASTORALE ANTIJUUANISTE DES ENVIRONS DE L'ANNÉE 530// Mus. 40 (1927). P. 75-92 [СФР. ПЕРЕВОДОМ]. Исследования: Baumstark. S. 176—177; Draguet R. JULIEN D'HALICARNASSE ETSA CONTROVERSE SUR L'INCORRUPTIBILITÉ DU CORPS DU CHRIST. LOUVAIN, 1924. § 113. Петр Каллиникский Когда в 577-578 г. Петр, бывший монахом обители Анании, мо- нофизитами-севирианами был выбран патриархом вместо Павла и приехал в Египет, то вступил с александрийским монофизитским пат­ риархом Дамианом в спор, который при его жизни так и не утих. Умер 22 апреля 591 г. в монастыре Губба-Баррайа. В древних рукописях сохранились следующие сочинения Петра: 1)гимн о Распятии, написанный пятистопным размером (не издан; рукопись Brit. Mus. Add . 14591 VI в.); 2) цитаты из послания к еписко­ пам Месопотамии (не изданы; рукопись Brit. Mus. Add. 12155); 3) сочи­ нение против Дамиана (рассеяно по многим рукописям. Ср.: Asseritemi. ВО. Т. 2. Р . 378-382; Baumstark. S. 177 . Anm. 9). Издание: Petri Callinicensis patriarchae Antiocheni Tractatus contra Damianum / Ed. R . Y . Ebied, A. van Roey, L. R . Wickham // CCSG 29, 32, 35, 54. Leuven, 1994,1996,1998, 2003. Исследования: Duval R. P . 365-366; Baumstark. S . 177. § 114. Даниил Салахский По собственному свидетельству, он был автором трех томов, напи­ санных в 541-542 гг. и содержавших комментарии на псалмы. К ним следует добавить ныне утраченные комментарии на Екклесиаста и египетские казни. Издания (только частичные): Гомилии 1 и 2: Diettrich G. Eine jacobitische Einleitung in den Psalter in Verbindung mit zwei Homilien aus dem grossen 170
Глава 1. Первые монофизитские богословы Psalmeinkommentar des D. von S. zum ersten Mal herausgegeben. Giessen, 1912 [с нем. переводом]; гомилии 83, 95, 115: Lazarus L. WIENER ZEITSCHRIFT FÜR DIE KUNDE DES MORGENLANDES 9 (1895). S. 85-108, 149-224; ФРАГМЕНТЫ ПРОЛОГА И ГОМИЛИЙ 83, 150; Rahmani I. E. STUDIA SYRIACA. VOL 1. P . 27-28; ЛАТ. ПЕРЕВОД: Р. 26-27. Исследования: Diettrich G. OP. CIT.; Baumstark. S . 179. § 115. Иоанн Эфесский (Азийский) Иоанн родился в области Амиды примерно в 507 г. Детство и отро­ чество провел в монастыре Марона Столпника. На пятнадцатом году жизни вступил в монастырь Иоанна Уртайи, что в Амиде, где в 529 г. сделался диаконом. Вместе с другими монахами Иоанн был изгнан из монастыря патриархом Антиохийским Ефремом. После многих блуж­ даний Иоанн пришел в Константинополь, где в течение многих лет пользовался благосклонностью императора Юстиниана, который в 542 г. отправил его для обращения язычников в области Азии, нахо­ дившиеся близ Эфеса. Отсюда происходит его епископский титул и прозвище «Эфесский» и «Азийский». Другие служения он исполнял на острове Хиос и в самом Константинополе, то разоблачая идоло­ поклонников, то устраивая монашескую жизнь в поместье в Сике, которое впоследствии было названо «монастырем сирийцев». После смерти патриарха Феодосия (566) Иоанн был признан в качестве гла­ вы монофизитов Константинополя. Когда Юстин II начал против мо- нофизитов гонение, Иоанн, не желавший принимать Энотикон, был заключен в тюрьму и перенес много других страданий. Он умер в 586 г. при императоре Маврикии. Хронология жизни Иоанна Эфесского не всегда прозрачна. Иоанн был первым выдающимся историографом среди сирийцев. Кроме родного сирийского языка он прекрасно владел также гречес­ ким, однако сохранились только сирийские сочинения, вышедшие из- под его пера, и те только исторического содержания. 1. «История восточных блаженных». Сходна с «Лавсаиком» или «Золотой легендой» монастыря мар Иоанна Амидского, где жило 700 монахов. Факты излагаются простым и «назидательным» языком, однако так, что в результате мы имеем первосортный источник как по истории монашества в Месопотамии, так и по гражданской истории. Среди многочисленных рукописей древнейшей является Brit. Mus. Add. 14647 688 г. 171
Часть III. Монофизитские богословы Издания: Land J. P. N. ANECDOTA SYRIACA. VOL II. LEYDEN, 1868. P . 1-288; Brooks E. И^РОХѴІІ -ХІХ . Переводы: лат.: van Douwen W. / ., Land J. P. N . JOANNIS EPHESINI EPISCOPI COM M ENTARII. AM STERDAM , 1889; АНГЛ.: Brooks E. W . O?, CIT. 2. «Церковная история». Составлена Иоанном во время гонения. Состояла из трех частей, по шесть книг в каждой. Насколько известно, первая часть, вероятно, вкратце описывала события от начала христи­ анства до «Разбойничьего» Эфесского собора 449 г. Вторая часть об­ нимала последующие события вплоть до шестого года царствования Юстина II (575), в то время как в третьей части повествовалось о даль­ нейшем периоде вплоть до 585 г. Эта история в высшей степени полезна для установления событий Vи, особенно, VI в., несмотря на то что все же следует сопоставлять ее с другими источниками из-за безоговорочной приверженности Иоан­ на делу монофизитства. Первая часть полностью утрачена, вторая же отчасти и фрагмен­ тарно известна благодаря «Хронике» Псевдо-Дионисия Телл-Махрс- кого, которая из нее обильно черпала информацию. Третья часть со­ хранилась в древнем кодексе Brit. Mus. Add. 14640 VII в. Издания: Cureton W. THE THIRD PAKTOFTHE ECCIESIASTICALHISTORV OFJOHN BISHOP OFEPHESUS. OXFORD, 1853; IOHANNIS EPHESINI HISTDRIAE ECCIESIASTICAE PARS ТЕКЛА / ED. E. W. BROOKS // CSCO. VOL 105 (SCR SYRI 54). TEXTOS. LOVANH, 1935; Land J. P . N . ANECDOTA SYRIACA. T. 2. [ФРАГМЕНТЫ ВТОРОЙ ЧАСТИ]; АНГЛ. ПЕРЕВОД [3-Й ЧАСТИ]: THE THIRD PAKTOFTHE ECCLESIASTICAL HISTOFY OF JOHN BISHOP OFEPHESUS / TRANSLATED BY R. PAYNE SMITH. OXIORD, 1860 [по изд. КЬЮРТОНА]; НЕМ. ПЕРЕВОД [3-й ЧАСТИ]: Schönfeder J. M . Die Kirchengeschichte des Johannes von Ephesus. München, 1862; лат. перевод: E. W . Brooks // CSCO. Vol. 106 (Scr. Syri 55). Lovanii, 1936. Исследования: Land J. P . N. DE GEDENKSCHRIFTEN VAN EEN MONOP H. UITDE 6 EEUW // K. AK . V . WETENSCHAPPEN. AMSTERDAM, 1888; Duchesne L. Jean d'Asie. Mémoire lu devant les 5 Académies le 25 oct. 1892//Journal Officiel. No299. P . 520; Дьяконов Л. П. Иоанн Ефесский и его церковно-исторические труды. СПб., 1908 [переиздано: СПб., 2006]; Brooks E. W. PO XVII; Baumstark. S . 181-182; van GinkelJ. John of Ephesus: a monophysite historian in sixth century Byzantium. Groningen, 1995. § 116. Ахудэммех Родился в Бет-Арбайе. Первоначально, как представляется, был несторианином. Стал епископом Бет-Арбайе, уже исповедуя моно- 172
Глава 1. Первые монофизитские богословы физитское учение. Иаков Барадей поручил ему дело благовествования среди арабов, живших в Месопотамии. Ахудэммех основал много оби­ телей и даже осмелился крестить сына Хосрова II. Последний прика­ зал в 573 г. бросить Ахудэммеха в тюрьму, где он и умер в 575 г. Все это рассказывается в его древнем жизнеописании (изд.: E Nau. PO 3. P. 4-51), а также подтверждается Иоанном Эфесским и другими. Ахудэммех предавался философским занятиям и многое, как представляется, заимствовал из учения Аристотеля. Сохранились два небольших произведения о душе и о соединении души и тела. Издание: Traité ďAhoudemmeh sur l'homme / Ed. F . Nau // PO 3. P. 97-120; фр. перевод: Ibid. Исследования: Baumstark. S . 178; Furiarli G. 'ENÂNISÔ'. A. E IL LIBRO DELIE DEfiNizioNi DI MiCHEiE L'INTEFPRETE // REND. ACC. NAZ. DEI LINCEI. SER V. VOL 36. ROMA, 1922; Idem. La psicologia di A. // Atti della R. Acc. delle Se. di Torino 61 (1926). Ρ 807-845. §117. Хенана Этот знаменитый богослов родился в Адиабене и учился в Ниси- бине у [несторианского] учителя Моисея при Аврааме. Удивительным образом Хенана усвоил антинесторианское учение, которое сразу же начал распространять с нисибинской кафедры. По этой причине он был изгнан из Нисибина епископом Павлом, но, по всей вероятности, по благосклонности персидского царя ему было позволено вернуться, после чего он взял на себя управление школой и в течение 38 лет уп­ равлял ею вплоть до своей смерти в 610 г. Хенана был вынужден пере­ нести гонение со стороны католикоса Ишойава I и других за свой дог­ матический бунт. По этой причине сильно уменьшилось и количество выпускников школы. То многое, что он написал о Ветхом и Новом Завете, из-за его по­ лемики с Феодором Мопсуэстийским полностью погибло. Сохрани­ лись только две кратких речи о «Шестом золотом празднике», то есть о Пятидесятнице, и о прошениях во время «поста ниневитян». Издание: Traités d'Isaï le Docteur et de Hnana d'Adiabène sur les Martyrs, le Vendredi d'or et les Rogations: suivis de la confession de foi à réciter par les évêques avant l'ordination / Textes syriaques pubi, et traduits par Addai Scher // PO. T . 7. Fase. 1. Paris, 1909. P. 53-87 [с фр. переводом]. 173
Часть III. Монофизитские богословы Учение Хенаны главным образом выясняется на основе добавле­ ний к жизнеописанию и сведений, переданных современными ему авторами. Известно, что Хенана допускал термин «Богородица» и в согласии с халкидонитами усматривал во Христе одно лицо и две при­ роды. Отвергал христологическое и сходное с пелагианским учение Феодора Мопсуэстийского. Сообщается, что Хенана одобрял теории Оригена, а именно его заблуждения относительно апокатастасиса и воскресения. А обвинение Хенаны в фатализме со стороны Бавая Ве­ ликого необоснованно. Исследования: Scher A. PO. Т. 7 . Fase. 1. Р. 7-10; Baumstark. S. 127. ГЛАВА 2. МОНОФИЗИТСКИЕ ПИСАТЕЛИ ПЕРВОЙ половины VII в. Этот период был отмечен как библейскими штудиями, в результа­ те которых был проведен пересмотр гексапларной редакции Ветхого Завета, так и философскими и экзегетическими исследованиями, ко­ торые имели в качестве своего знаменитого центра монастырь Кен- нешре близ Евфрата. Труды Аристотеля пользовались большей благо­ склонностью монахов, нежели неоплатонические. § 118. Патриарх Афанасий I Афанасий, называемый также Гаммала, родился в Самосате и под­ визался в Кеннешрине (близ Алеппо). Был рукоположен в патриарха Антиохийского в 594—595 г. и в Александрии добился примирения с монофизитами Египта в 609—610 гг. Переговоры, проведенные им в Маббуге с императором Ираклием в 621 г., оказались безрезультатны­ ми. Умер в 630 или 631 г. Михаил Сириец в своей хронике (изд.: Chabot. P. 400-402,405-409; фр. перевод: Vol. II. Р. 394-399, 405-408) приводит много документов Афанасия I, среди которых сочинение, представленное Ираклию, и другие подобного рода, которые, без сомнения, были составлены на греческом языке, а также окружное послание к восточным епископам и послание к епископу Кириаку Амидскому об унии, которые были составлены по-сирийски. Существует жизнеописание Афанасия I, 174
Глава 2. Монофизитские писатели первой половины VII в. составленное Севиром Антиохийским, сохранившееся фрагментарно по-коотски и полностью по-эфиопски. Издание: GoodspeedE. /., Crum W. E. PO 4. P. 578-713 [с англ. переводом]. Исследование: Baumstark. S . 185-186. § 119. Павел, епископ Телльский Согласно Севиру Антиохийскому, ему приписывается перевод чи- нопоследования крещения, которое остается неизданным (рукопись Brit. Mus. Add . 14495 X-XI вв.). Главной же заслугой Павла является то, что по инициативе антиохийского монофизитского патриарха Афана­ сия I и при помощи сотрудников, среди которых упоминается диакон Фома, патриарший синкелл, он в 615-617 гг. близ Александрии осу­ ществил по гексаплам Оригена новый перевод Ветхого Завета, кото­ рый представляет чрезвычайную важность, поскольку греческий текст этого труда практически утрачен, а также потому, что как в литургии, так и в других сочинениях этот перевод, называемый «сирийским гексапларным», начал занимать место Пешитты. В Амвросианской библиотеке (Bibliotheca Ambrosiana) имеется экземпляр второго тома, содержащего полный перевод, который был литографически издан А. М . Чериани (Ceriani) в Милане в 1874 г. Первые же книги Ветхого Завета имеются иногда полностью, иногда в достаточно многочислен­ ных фрагментах, которые присутствуют в следующих изданиях: 4 книги Царств: Libri IV. Regum Syro-heptaplaris specimen / E manuscripto Parisiensi Syriace edidit, textům versionis Alexandrinae hexaplarum restituit, notisque illustravit J. G. Hasse. Jenae, 1782; Иеремия, Иезеикиль: Jeremía. Hezeciel // Codex Syriaco-hexaplaris Ambrosiano-Mediolanensis / Editus et Latine versus a Matthias Norberg. T . 1. Londini Gothorum, 1787; Даниил: Bugati С. DANIEL SECUNDUM EDITIONEM LXX, INTERPRETŮM SYRIACE EDIDITCAIETANUSBUGMUS. MEDIOIANI, 1788; ПСАЛТИРЬ: Cichera P. MEDIOIANI, 1816; ЦАРСТВА, 12 МАЛЫХ ПРОРОКОВ, При­ тчи, Иов, Песнь Песней, Плач, Екклесиаст: Middeldorpf H. CODEX SYRIACO- HEXAPIARIS: UBERQUAKTUS REGUM EX CODICE PARISIENSI, JESAIAS, DUODECIM PRDPHETAE MINORES, PROVERBIA JOBUS, CANTICUM THRENI, ECCIESIASTES E COD. MEDIOIANENSI. BERDUNI, 1835; СУДЕЙ, РУФЬ: Rördam S. Libri Judicum et Ruth secundum versionem Syriaco-Hexaplarem. Copenhagen, 1859-1861; Барух, Плач, послание Иеремии: Fragmenta latina evang. S. Lucae, parvae genesis et assumptionis Mosis, Baruch, Threni et epistola Jeremiae / Ed. Antonius Maria Ceriani // Monumenta sacra et profana ex codicibus praesertim Bibliothecae Ambrosianae. Mediolani, 1861; Бы­ тие, Исход: Idem. Mediolani, 1863; фрагменты из Исайи: Idem. Mediolani, 175
Часть III. Монофизитские богословы 1873; рукопись Brit. Mus. P. 49-51, 53. Par. 27: de hagarde P. VETERIS TESTAM ENTI AB ORIGENE RECENSITI FRAGMENTA. GÖTTINGEN, 1880; Idem. Göttingen, 1892; фраг­ менты из Левита и Второзакония: Kerber G. ZATW 16 (1896). S . 249-264; 1- я ЕЗДРЫ, НЕЕМИЯ: Torkey Ch. С . AMER JOURN. SEMIT. LANG 23 (1907). P . 65-74; ФРАГМЕНТЫ из Бытия, ЛЕВИТА, НЕЕМИИ: Gwynn J. Remnants of the later Syrian Versions. London, 1909; Gottstein M. H . EINE CAM BRIDGER SYROHEXAPIAHANDSCHRIFT // Mus. 67 (1954). S. 291-297 (СР.: Mercati G. Bi 36 [1955]. S . 227 -228); Idem. Neue Syrohexaplafragmente//Bi 37 (1956). S. 162-183; Penna A. ITITOU DELSADORIO SIRIACO E S. GERDIAMO // Bi 40 (1959). P. 177 -187; Schneider H. BIBLISCHE ODEN IM SYRDHEXAPIARISCHEN PSAIIER// IBID. S. 199-209; de Boer P. A. A . SYRD-HEXAP IAR TEXT OFTHESONGOFHANNAH: 1 SAM. 2:l-10//HEBREWANDSEMraCSTUDIESPFESENTEDToG. R. DRIVERIN CEiEBRvnoN OFHis 70 BIRTHDAY 20 AUG 1962 / ED. BY D. WINTON THOMAS. OXÍORD, 1963. P . 5 -15 . Перевод Священного Писания, сделанный Павлом Телльским, переведен на арабский язык в 1486 г. по рукописи VII в. Исследования: Baumstark А. NICHTEVANGEUSCHE SYRISCHE PERIKOP ENORDNUNGEN DES ERSTEN JAHRIAUSENDS // LlTURGIE-GESCHICHTUCHE FORSCHUNGEN 3 (1921). S . 88- 110; Baumstark. S . 186-188; Mercati G. NOTE DI IETIERATURA BIBLICA. VOL 1. ATTORNO AUTONOM ASTIO) DEIIA SlRDESAPlARE // VlVRE ET PENSER 1941. P. 5 И СЛЦД.; Vosté J. M. LES CITATIONS SYRDHEXAPIAIRES D'ISO'DAD DE MERW DANS IE сом M ENTAIRE SUR LES PSAUM ES // Bi 26 (1945). P. 12-36; Fritsch Ch. T . THE TREATM ENTOFTHE HEXAPIARIC SIGNS IN THE SYRD-HEXAPIAROFPROVERBS // JOURN. BIBL LIT . EXEG. PHHADEIPHIA, 72 (1953). P. 169-181. § 120. Фома Гераклейский Был монахом в обители Тар'ил, а затем был избран епископом Маббугским. Впоследствии был изгнан с кафедры императором Маврикием (то есть до 602 г.), бежал в Египет, где в 609—610 гг. при­ нял участие в мирных переговорах между антиохийским и александ­ рийским монофизитскими патриархами. В 615-616 гг., то есть в то же самое время, что и Павел Телльский, по инициативе патриарха Афанасия I Фома вместе с другими сотрудниками близ Александрии в монастыре «έν τω ένατω» 1 работал над пересмотром перевода Ново­ го Завета и довел до конца сирийский гексапларный перевод Ветхого Завета, сделанный Павлом Телльским. Основой для Фомы послужил Филоксеновский перевод (ср. § 107). Он имел перед собой три гре- ческие рукописи Евангелия, две рукописи посланий ап. Павла и одну 1 Букв.: «расположенный на 9-й миле» от Александрии. — Примеч. пер. 176
Глава 2. Монофизитские писатели первой половины VII в. рукопись Откровения и соборных посланий. Эта редакция Фомы со­ хранилась во многих рукописях. Вероятно, Фоме принадлежит вторая редакция Откровения. И наоборот, анафора, называемая анафорой Фомы Гераклейского, однозначно является неподлинной. Издания: Евангелия: White J. SACRDRUM EVANŒUORUM VERSIO SYRIACA PHIIOXENIANA. OxiORD, 1778; ДЕЯНИЯ АПОСТОЛОВ, ПОСЛАНИЯ АП. ПАВЛА И СОБОРНЫЕ ПОСЛАНИЯ: Idem. Oxford, 1799-1803; Евангелие от Иоанна: Bernstein G. H . DAS HEIUGE EVANŒUUM DES JOHANNES: SYRISCH IN HARKIENSI SCH ERÜB ERSETZUNG M ITVOCAIEN UND DEN PUNCIEN KUSCHOI UND RUCOCH NACH EINERVATICANISCHEN HANDSCHRIFT. LEIPZIG, 1853; второкАНОНИЧЕСКИЕ ПОСЛАНИЯ: HallJ. H . THE SYRIAN ΑΝΉΙΕΟΟΜ ENA EPISTIES. BAUIMORE, 1886; ПОСЛАНИЕ К ЕВРЕЯМ 11:28-13:25: Bensly R. L . The Harklean version of the epistle to the Hebrews chap. XI. 28 — XIII . 25. Now edited for the first time with introduction and notes on this version of the epistle. Cambridge, 1889; второй перевод Откровения: de Dieu L. APOCAIYPSIS SANCII JOHANNIS. LEIDEN, 1627 и В ПАРИЖСКОЙ И Лондонской ПОЛИГЛОТТЕ; ПЕРЕВОД АНАФОРЫ: Renaudot E. LnuïOARUM ORIENTAIIUM COHECHO 2. P . 383 -388 . Исследования: Bernstein G. H . DE CHARKIENSI N. T . TR\NSIATIONE SYRDRUM COMMENTATO. BERUN, 1837; 1854; Hilgenfeld A. DIE VERS. HERAKIEA UND DIE APOSTEIGESCHICHTE // ZEITSCHRIFT FÜRWISSENSCHAFÏUCHE THEOIOGIE 43 (1900). S . 401- 422; Corssen R ZNTW 2 (1901). P. 1-12; Delaporte L. REV . BIBL INTERN , 9 (1912). P. 391-402; Gressmann H. ZNTW 5 (1904). P . 248-252; Lebon J. RHE 12 (1911). P. 424 -427; Klein O. SYRISCH-GRIECHISCHES WÖKIERBUCH ZU DEN VIER KANONISCHEN EVANGEUEN. GIESSEN, 1916; Baumstark. S. 188-189; Zuntz G. The Ancestry of the Harklean N. Test. // The British Academy. Supplementary Papers. No VIII, 1945; Kahle R THE CHESTER BEATTY MANUSCRIPT OF THE HARKIEAN GOSPEIS // Misc. G . Mercati. Vol. 6 (1946). P. 208-233; Zuntz G. ÉTUDES HAHKIÉENNES // REV. BIBL 57 (1980). P. 550-582; VööbusA. STUDIES IN THE HISTORY OFTHE GOSPELTEXTIN SYRIAC// CSCO. VOL 128 (SUBSIDIA 3). LOUVAIN; HÉVEFLÉ, 1951; Idem. Early Versions ofthe N. Testament. Stockholm, 1954; Grill S. DAS NEUE TESTAM ENT NACH DEM SYRISCHEN TEXT. KLOSTERS EUBURG; MÜNCHEN, 1955. § 121. Павел, епископ Эдесский Рукоположен около 602 г. Во время вторжения персов в 619 г. бежал на Кипр, где провел остаток жизни, посвятив себя переводам. Перевел антифонарий, который он привез с собой из монастыря Фомы в Кеннешрине, состоявший из антифонов, написанных пяти­ сложным размером, автором которых был Севир Антиохийский. Ан­ тифонарий, предназначенный для пения, был переведен Павлом на сирийский язык без изменения поэтического размера. Этот антифо- 177
Часть III. Монофизитские богословы нарий был впоследствии пересмотрен Иаковом Эдесским и упорядо­ чен на восемь музыкальных гласов, отчего и получил название «окто­ их». Не приходится сомневаться также в том, что Павел осуществил перевод Слов свт. Григория Назианзина в двух томах, среди которых были и два послания к Кледонию. Издание антифонария: The hymns of Severus and others in the Syriac version of Paul of Edessa as revised by James of Edessa // Ed. and transi, by E. W . Brooks // PO 6. P. 1 —169; 7. P. 59 и след. [с англ. переводом]. Издание Слова св. Григория Назианзина о Маккавеях: Bensly R. L·. , Barnes W. E. THE FOURTH BOOK OF MACCABEES. CAM BRIDGE, 1895. P . 55 —74, АНГЛ. ПЕ­ РЕВОД: P. XXVII—XXXIV . Другие, неизданные Слова содержатся в рукописи Brit. Mus. Add. 14548 790 г. и др. Исследования: Baumstark Л. FESTBREVIER UND KIRCHENJAHR DER SYRISCHEN JAKOBITEN. PADERBORN, 1908; Idem. Wissenschaftliche Beilage zur Germania, 1912. S. 129-134; Idem. Das frühchristliche Kommunionslied des antiochenischen Patriarchats // Gottesminne 7. S. 2 —20; Dölger F. J. KONSTANTIN DER GROSSE UND SEINE ZEIT. FREIBURG, 1913. S. 248-254; Hermann Th. PATRIARCH PAULVON ANTIOCHIEN und das alexandrinische Schisma vom Jahre 575 // ZNTW 27 (1928). S. 263-304; Brooks E. W . THE PATRIARCH PAUL OF ANTIOCH AND THE AIEXANDRINE SCHISM OF 575 // BZ 30 (1929-1930). P . 468-476. § 122. Анонимная библейская катена Незадолго до середины VII в. неизвестным яковитом была состав­ лена катена комментариев на Ветхий Завет, на Евангелия и на посла­ ния ап. Павла. Среди цитированных в ней авторов главным образом встречаются Златоуст, Каппадокийцы, Кирилл Александрийский, Се- вир Антиохийский, Ефрем и Исаак Антиохийский. Катена остается неизданной в рукописи Brit. Mus. Add. 12168 VIII—DC вв. Исследование: Baumstark. S . 190-191. § 123. Поэма об Александре Великом В рукописи IX в. Brit. Mus. Add. 14624, а также в других рукописях содержится поэма об Александре, написанная не Иаковом Серугским, а неизвестным автором по-сирийски в первой половине VII в. 178
Глава 2. Монофизитские писатели первой половины VII в. Издания: Knös G. CHRESTOMATHIA SYRIACA MAXIMAM PAKIEM E CODICIBUS MANU scRiPTis couECìA. GÖTUNŒN, 1807. S . 66-107; Budge E. A . W . Zeitschrift für Assyrologie 6 (1891). S. 357-404; нем. перевод: Weber A. D . Mor Yakub Gedicht über den gläubigen König Aleksandrus etc. Berlin, 1852. Исследования: Hunnius С DAS SYRISCHE AIEXANDEFUED. GOTONGEN, 1904; Baumstark. S . 191. § 124. Патриарх Иоанн I Антиохийский Был монахом в обители Евсевоны, а в 630/631 гг. был поставлен на антиохийскую монофизитскую кафедру. Умер 14 декабря 648 г. Сохранилось его послание к Маруте Тагритскому (приведенное Михаилом Сирийцем в его хронике, изд.: Chabot J.- B. Р . 423-424, фр. перевод: Vol. II . Р . 433—435). Неизданными остаются две «плиро- фории» или догматические катены, одна из которых адресована всей яковитской Церкви, другая же диакону и хорепископу Феодору (ру­ кописи Brit Mus. Add. 14629, fol. 1 -24 VIII -IX вв.; Add. 12155 VIII в.). Также и Слово об освящении помазания, которое приписывается «патриарху Иоанну Антиохийскому», как кажется, принадлежит перу нашего Иоанна I (рукопись Brit. Mus. Add. 12165 XI в.). Несторианс- кое предание гласит, что молитва благословения воды на праздник Богоявления имеет своим автором Иоанна I. Кроме того, он счита­ ется у сирийцев и маронитов автором многих молитв, которым дано название «седра» (sedře). Некоторые из них до сих пор не изданы; за­ частую нелегко определить точную атрибуцию того, что содержится в литургических книгах, начиная с VIII в. (см.: древнейшую рукопись Brit. Mus. Add . 17210 fol. 44-46 VIII—IX вв., а также другие, поздней­ шие). Пожалуй, по праву Иоанну I приписывается одно песнопение анафоры, а также молитвы внутри этого песнопения. Издание молитвы благословения воды: Marquess of Bute J. The Blessing of the Waters on the Eve of the Epiphany. London, 1901. P . 65 -78; песнопение: Fuchs H. DIE ANAPHONK DES M ONOPHYSITISCHEN PAIHARCHEN JOHANNES I. MÜNSTER, 1926. Исследования: Baumstark Α. DIE MESSE IM MORGENLAND. КЕМ PTEN; MÜNCHEN, 1906. S . 11 -12, 84; Idem. Festbrevier und Kirchenjahr der syrischen Jakobiten. S. 85-91; Baumstark. S. 243-245; Fuchs H. DIE ANAPHORA DES MONOPHYSITISCHEN PAIWARCHEN JOHANNES I. IM ZUSAMMENHANG DER GESAMTEN JAKOBITISCHEN ANAPHORENUTERVTUR MÜNSTER, 1926; Matteos J. «SEDRE» ET PRIÈRES CONNEXES DANS QUEiQUis ANCIENNES OOUECÏIONS // ОСР 28 (1962). P . 283. 179
Часть III. Монофизитские богословы § 125. Марута Тагритский Жизнеописание Маруты составил его преемник Денха (изд.: Ñau F. PO 6. P. 61—96 с фр. переводом). Марута родился в персидском местечке Шурзак недалеко от Бала­ да. В юности учился в монастыре Самуила и в других персидских шко­ лах, верных монофизитству. Затем прибыл в пределы Римской импе­ рии и десять лет провел в монастыре Map Закхея близ Каллиника и три года в Бет-Регуме. Когда же в 605 г. он вернулся в Персию, то осел в монастыре Map Матфея, где преподавал богословие. В 628—629 гг. патриарх Афанасий I сделал его мафрианом 1 с кафедрой в Тагрите, ко­ торой были подчинены 12 епископов-суффраганов. Марута умер 2 мая 649 г. Марута написал патриарху Иоанну I донесение о несторианиза- ции персидской Церкви, произведенной Барсаумой (цитируется Ми­ хаилом Сирийцем в его «Хронике», изд.: Chabot J.-B . Р. 424 -429, фр. перевод: Vol. II. Р. 435-440). Также Маруте, как представляется, следу­ ет приписать авторство гомилии ца освящение воды во время празд­ ника Богоявления и одной «седра» (не издана; рукопись Brit. Mus. Add. 17128, X-XI вв.) . Никакой ясности нет по поводу подлинности припи­ сываемой Маруте анафоры. Издание фрагмента гомилии: Mösinger G. MONUM ENTA SYRIACA. VOL II. INNSBRUCK, 1878. P. 32; полностью ОНА СОХРАНИЛАСЬ: Brit. Mus. Add. 17267 XIII в.; лат. перевод анафоры: Renaudot E. LITURGIARUM ORIENTAUUM COLLECHO. T . II . P. 260-268. Исследования: Kmosko M. ОС 3 (1903). P. 386-388; HISTOIRES D'AHOUDEM M EH ET DE MARDUTA: M Ê-nopouTAiNS JACOBITES DE TAOWTETDE LOHENTCVP ET VIIЕ SIÈCIES); SUIVIES DU TRAITÉ D'AHOUDEM M EH SURFHOM M Е / PUBL, TRAD. ET ANNOTÉS PARF. NAU // PO. T. 3 . FASC. 1 . PARIS, 1909. P. 52-59; Baumstark. S. 245; Afram I. MBS 2 (1933). P. 111-118. § 126. Севир Севохт Его не следует путать с Севиром Нисибинским. Умер в 666 или 667 г., будучи епископом Кеннешрина или Верии близ Алеппо либо же настоятелем одноименного монастыря Кеннешре, который нахо- 1 Мафриан (сир. букв, «приносящий плоды») — титул митрополита Тагритс- кого. — Примеч. пер. 180
Глава 2. Монофизитские писатели первой половины VII в. дился на левом берегу Евфрата. Там, как сообщается, Севир Севохт с большим успехом преподавал языческую греческую науку. О его деятельности осталось много документальных свидетельств. Он пе­ ревел с персидского языка комментарий некоего Павла на сочинения Аристотеля «Об истолковании» (не изданы; рукопись Notre Dame des Semences 50, appendix I o ), a также логический компендиум того же ав­ тора, который он посвятил Хосрову I. Кроме того, сам он объяснил еще ранее Айталахи Ниневийского некоторые места из трактата Арис­ тотеля «Об истолковании» (не изданы; рукопись Brit. Mus. Add . 17156, fol. 1 —12 IX в.), а также в своем послании к периодевту Ионе (не изда­ но; там же 3°) истолковал некоторые нормы «Органона» Аристотеля и в 638 г. — трактат о силлогизмах из «Первой аналитики» (не издан, там же). Наиболее преуспел Севир Севохт в астрономии, где он отстаивает превосходство сирийцев над греками (не издано; рукопись Paris. 346 XIV в.) . Он писал о затмении луны (не издано; там же), об очертаниях лунных фаз (не издано; там же), об астролябии, а также составил кос­ мографию, состоящую из 18 глав, которую он завершил в 661 г. под на­ званием «Речи о созвездиях», — к ним он, давая ответ кипрскому пре­ свитеру Василию, добавил также новые главы. Вероятнее всего, Севир Севохт был автором анонимного перевода труда Птолемея «Матема­ тический синтаксис в четырех книгах» (не издан; та же рукопись). Издание логического компендиума: Land J. Ρ N. ANECDOTA SYRIACA. VOL 4. P. 1 -32; ОБ АСТРОЛЯБИИ: Nau E LE TRAITÉ DE S.S. SURL'ASTIOIABE PIAN. PARIS, 1899; о СОЗВЕЗДИЯХ: Nau E ROC 27 (1929-1930). P. 327-410; 28 (1931-1932). P . 85-100 [сΦΡ. ПЕРЕВОДОМ]. Исследования: Nau E ROC 15 (1910). P . 248-252, 233-239; Baumstark. S. 246-247. § 127. Севир, епископ Нисибинский Его не следует путать с Севиром Севохтом. Жил, вероятно, в VII или начале VIII в. и написал комментарий на Слова Григория Назиан- зина (не издан; рукопись Brit. Mus. Add. 14547, appendix I o IX в.), кото­ рый адресовал игумену и пресвитеру Сергию из Шиггара. Исследование: Baumstark. S . 246-247. 181
Часть III. Монофизитские богословы § 128. Симеон из Кеннешрина Пресвитер, который, по сведениям Михаила Сирийца, писал про­ тив Максима Исповедника. Симеон, весьма вероятно, является авто­ ром «Вопросов против сторонников Максима», составленных моно- фелитом. «Вопросы», которые, вероятно, были составлены в VII в., остаются неизданными (рукопись Brit. Mus. 7192 Rich. X в.). Исследование: Baumstark. S . 248—256. ГЛАВА 3. МОНОФИЗИТСКИЕ БОГОСЛОВЫ СЕРЕДИНЫ VII — СЕРЕДИНЫ VIII в. Этот период открывает выдающаяся фигура Иакова Эдесского, благодаря которому монофизитское богословие достигает пика своего развития. Как Иаков, так и Георгий, епископ арабов, усердно занима­ лись философией. Арабские захватчики с помощью этих сочинений изучили греческую философию и преподали ее затем Западу. § 129. Иаков Эдесский Иаков Эдесский выделялся среди сирийцев своей широкой эру­ дицией в науках светских и божественных, знанием греческого и ев­ рейского языков, разносторонними дарованиями и способностями к ученым занятиям. За труды в области изучения текста Библии его сравнивали с Иеронимом, с которым у него была также общая сила духа. Своими исследованиями и переводами Иаков открыл двери си­ рийской словесности для греческой культуры. Родился Иаков в местечке Эндева в области Гумья неподалеку от Антиохии около 633 г., учился сначала на родине у периодевта Кири- ака, а затем в монастыре, основанном Иоанном бар Афтоньей в Кен- нешре, где, вероятно, у Севира Севохта обучался греческому языку и библеистике. Был в Александрии, где благодаря Иоанну Филопону процветала школа, в которой преподавалось учение Аристотеля. При­ ехав в Эдессу, Иаков в 684 г. был избран патриархом Афанасием I ее епископом. Строгий ревнитель дисциплины, он испытывал трудно­ сти при общении с клиром. В негодовании он сжег кодекс с канонами 182
Глава 3. Монофизитские богословы середины VII — середины VIII в. перед патриаршим домом в Антиохии, заявив, что каноны излишни и мертвы, если не применяются на практике. Через четыре года он оставил управление и бежал в монастырь Map Иакова в Кайсуме, между Германикией и Самосатой, в сопровождении учеников Дани­ ила и Константина. Через некоторое время он явился к монахам в монастырь Евсевоны близ Антиохии, где в течение одиннадцати лет толковал Писание по греческому тексту. Однако из-за недовольства монахов Иаков был вынужден отправиться в монастырь Теледа близ горы Джебель-Баракат, в котором в течение девяти лет пересматривал греческий текст Ветхого Завета. По просьбе эдессян Иаков вернулся на кафедру, которой управлял в течение четырех месяцев, после чего вернулся в Теледу, где умер 3 июня 708 г. Общие исследования: Baumstark. S. 248-256; Nau E DB III. P . 1099-1102; Tisserant E. Jacques de Edesse // DThC VIII. P . 286-291. Сочинения A. Послания Собрание посланий Иакова демонстрирует его дарования и ши­ рокую эрудицию. Переписка его по большей части остается неиздан­ ной. Рукопись Brit. Mus. Add. 12172IX в. содержит серию из 17 посланий к пресвитеру Иоанну Эстонайе, в которых идет речь о библеистике, о празднике Крестовоздвижения 14 сентября и о других предметах. Издания: два послания о том, что в отношении двух гимнов следует от­ рицать авторство Ефрема и Иакова Серугского: Schröter R. ZDMG 24 (1870). Р. 261-300 [с НЕМ. ПЕРЕВОДОМ]; ДВА ПОСЛАНИЯ О ГИМНАХ ЕФРЕМА ПРОТИВ ЕРЕСЕЙ и о БИБЛЕЙСКИХ ВОПРОСАХ: Wright W. Joum. Sacr. Lit. 4, 10 P. 430-461. [фр. пере­ вод]; Nau E ROC 10 (1905). P . 197-208, 258-282; послание о родословной Бо­ гоматери: Nau F. ROC 5 (1900). P . 583-596; 6 (1901). P . 512-531 [с ФР. ПЕРЕВО­ ДОМ]. Отрывки из некоторых посланий во фр. переводе: Nau F. ROC 6 (1901). P. 115-131. Ta же самая рукопись содержит другую серию до сих пор не издан­ ных посланий, адресованных Евстафию из Дары. В послании к Георгию, епископу Серугскому, идет речь об орфо­ графии (изд.: Phillips G. A letter by Маг Jacob, Bishop of Edessa, on Syriac orthography; also a tract by the same author, and a discourse by Gregory Bar 183
Часть III. Монофизитские богословы Hebraeus on Syriac accents. London, 1869 [с англ. переводом]; Martin P. Jacobi Edesseni. epistula ad Georgium Sarugensem. Paris, 1869). Послания к пресвитеру Аддаю юридического содержания (изд.: de hagarde P. Reliquiae juris ecclesiastici antiquissimae: syriace. Lipsiae, 1856. P. 117-134; Lamy Th. Dissertatio de syrorum fide et disciplina in re eucharisrtica. Lovanii, 1859. P. 98-171 [с лат. переводом]). Неизданное послание к Иоанну Эстонайе (рукопись Brit. Mus. Add. 14493 X в.) и другие сочинения и каноны изд.: Wright W. Notulae syriacae. London, 1887. P. 11—12; Kayser С. Die Cañones Jakobs von Edessa übersetzt und erläutert. Leipzig, 1886 [нем. перевод; φρ. перевод дается: Ñau F. Ancienne littérature canonique syrienne. Vol. II . Paris, 1906. P. 38 -75]. Ему также приписываются монашеские правила [изд. с англ. переводом: Vööbus А. Syriac and Arabic Documents. Stockholm, 1960. P. 93-96]. Послания догматического содержания: к Константину по вопросу о том, является ли тело Христово сотворенным и воздается ли пок­ лонение чему-либо сотворенному в Троице (рукопись Ох. 142 [Marsh 101] 5°), послание к диакону Бархадбешаббе против сторонников Хал- кидонского Собора (рукопись Brìi. Mus. Add . 14631, fol. 14 v —16Xв.), послание к ваятелю Фоме против возражений несториан (рукопись Brit. Mus. Add. 12172 IX в.), послание к неизвестному лицу с флори- легием «О домостроительстве Бога Слова» (рукопись Ох. 142 Io), пос­ лание против халкидонитов, направленное в Харран (в утраченной рукописи Séert. 69). Послания литургического содержания: к пресвитеру Фоме о ев­ харистической литургии (изд.: Rahmani I. I fasti della Chiesa patr. Antiochena. Roma, 1920. P. xxi-xxv [с ит. переводом]. Также объясняют­ ся у бар Саливи (изд.: AssemaniJ. ВО. Т. 1 . Р. 479-486), послание к Ад­ даю и Иоанну Эстонайе об освящении воды в праздник Богоявления (рукопись Brit. Mus. Add. 14715, fol. 153-216 XIII в.) . Напротив, пос­ лание к Георгию Стилиту (не издано; рукопись Beri. 188) не происхо­ дит непосредственно от Иакова Эдесского. В послании к пресвитеру Аврааму (рукопись Brit. Mus. Add. 12172) речь идет о вине и о лозе, в то время как в послании к Симеону Столпнику {Brit. Mus. Add . 17168, fol. 154-184IX в.) обсуждаются аскетические вопросы. Б. Труды по Священному Писанию Иаков Эдесский составил много схолий к Ветхому Завету, которые сохранились под номером 2860 в катене монаха Севира IX в. (рукопись 184
Глава 3. Монофизитские богословы середины VII — середины VIII в. Vat. 103). Некоторые были изданы под именем св. Ефрема (Opera syriaca. Vol. 1 . P . 116-193, 273—274). Большая часть издана: Phillips G Scholia on passages of the Old Testament by Mar Jacob Bishop of Edessa. London, 1864 [с англ. переводом]. Некоторые из этих схолий известны также по пря­ мой рукописной традиции (ср.: Brit Mus. Add. 14483 IX в. и т. п .). Проведя колляцию Пешитты, греческой гексапларной редакции и самаритянского Таргума, Иаков пересмотрел и очистил текст Ветхого Завета, осуществив эту работу за девять лет в конце жизни. Этот текст Иакова имеется в рукописях: Brit Mus. Add. 14429 719 г., Paris. Syr. 26 704-705 гг. и 27 919—920 гг., Vat. Syr. 5. Paris. 26 содержит Пятикнижие; Brit Mus. Sam. — начало Первой книги Царств; Paris. 27 — книгу Да­ ниила; Vat. 5 — Иезекииля. Вероятно, эти кодексы являются частями первоначального тома. Издания фрагментов Даниила: Bugati С. DANIEL SECUNDUM EDITIONEM LXX. INTERPRETŮM SYRIACE ΕΌ\Ό\ΤCaietonus Bugatus. Mediolani, 1788; рукопись Brit Mus.: CERIANIA. Monumenta sacra et profana. 5, 1. Mediolani, 1868; Ibid. 2, 1. Mediolani, 1863. Иаков Эдесский составил «Шестоднев», или объяснение творения, воспользовавшись своей богатой эрудицией и глубокими познаниями в естественно-научных предметах. Издания: Iacobi Edesseni Hexaemeron seu in opus creationis libri septem // Ed. J .-B. Chabot. CSCO. VOL 92 (SCR SYRI 44). TEXTUS. LOVANII, 1928; ЛАТ. ПЕРЕВОД: VaschaldeA. // CSCO . Vol. 97 (Scr. Syri 48). Lovanii, 1932. В. Труды по литургике С величайшим усердием Иаков пересмотрел собрание песнопе­ ний, которое скомпилировал Павел Эдесский и которое имело в ка­ честве основы греческий текст Севира Антиохийского. Издание: The hymns of Severus and others in the Syriac version of Paul of Edessa as revised by James of Edessa / Ed. and transi, by E.W . Brooks // PO 6. P. 1—179; James of Edessa. The Hymns of Severus of Antioch and others / Ed. and transi, by E.W . Brooks // PO 7. P. 593-802 [с англ. переводом]. Кроме того, Иакову приписывается новая редакция «анафоры Иа­ кова» и обряд освящения воды в праздник Богоявления, что может считаться достоверным (в рукописях Brit Mus. Add . 14493 X в. и Add. 185
Часть III. Монофизитские богословы 14496 X в.) . Хотя позднейшие литургические кодексы и приписывают ему авторство чинопоследования таинств крещения и брака, а также праздничного бревиария, это не заслуживает никакого доверия. То же самое следует сказать и об анафоре, авторство которой также припи­ сывается Иакову (лат. перевод: Renaudot E. Vol. 2. P. 371-379). Г. Хроника (см. § 146, п. VII) Д. Труды по священным и светским наукам Иаков Эдесский писал против тех, кто пренебрегает канонами (частично цитируется в рукописи Brit Mus. Add . 12154 VIII—IX вв.): в трех трактатах сомнительной подлинности порицаются армяне за оп­ ресноки и жертвоприношения животных (рукопись Med. Or. 62, X o ). Едва ли достоверна подлинность символа веры, содержащегося в ру­ кописи VII в. Brit Mus. Or. 2307. Сохранились фрагменты грамматики Иакова под названием «Ис­ правление языка», где говорится о системе огласовок при помощи греческих букв, в то время как в другом трактате идет речь о системе огласовок посредством диакритических точек. Издание первого трактата: Wright W. CATAIOGUE OF THE SYRIAC M SS. IN THE BRITISH MUSEUM . LONDON, 1870-1872. P. 1169-1173; ВТОРОГО: Phillips G. A IETTEROF MARJ. BISHOP OFEDESSAON SYRIAC OKIHOGRAPHY. LONDON, P. 14 -24; АНГЛ. ПЕРЕВОД: P. 13-33. В «Энхиридионе», составленном Иаковом, речь идет о понятиях «сущность», «ипостась», «природа», «вид» и «лицо». Издания: Furiant G. RENDICONTI DEUA ACADEMIA NAZIONAIE DEI LINCEI. SER 6. VOL 4 (1928). P . 222 -249; ит. ПЕРЕВОД: Idem. Studi e Materiali di Storia delle Religionu (1925). P . 262-282. И наконец, нам известно, что Иаков рассуждал о литургике в трак­ тате, который предположительно назывался «Книга Сокровищ», а в другом сочинении вел речь о Боге, Творце всяческих. Впрочем, эти сочинения исчезли без всякого надежного следа. E Поэмы Рукопись Brit Mus. Add. 12172 IX в. содержит два послания, напи­ санных одиннадцатисложным и пятисложным размером, из которых 186
Глава 3. Монофизитские богословы середины VII — середины VIII в. первое адресовано Курисоне. Рукопись Vat. Syr. 95 XIII в. включает различные поэмы, которые приписываются «учителю» Иакову, без сомнения Эдесскому. В них идет речь о философской терминологии, о светской науке и одновременно содержится полемика против несто- риан. Издание: Ugolini M. J. E . DE ADE ADVERSUS NESTDRIUM CARM EN // AL SOM M О PoNTEficE LEONE XIII. OMAGGIO GIUBIIARE DEIIA BIBUOTHECA VATICANA. ROMA, 1889 [с ЛАТ. ПЕРЕВОДОМ]. Прочие поэмы не изданы. Ж. Переводы Точно известно, что Иаков Эдесский в 700 или 701 г. перевел на си­ рийский соборные гомилии Севира Антиохийского. Ср. также § 175. Издание: BrìèreM. PO 12. P. 70-76; KugenerM. Α ., TriffauxE. PO 16. P . 763- 866; Guidi /. PO 22. P . 99-103; Brieve M. PO 22. P. 78-83; 23. P. 84-90; 25. P. 91- 98, 104, 112; 26. P. 113-119 [сфр. переводом]. Исследование: Graffin F LA CATÉCHÈSE DE SÉVÈRE D'ANTIOCHE // OS 5 (1960). P. 47 -54. He вполне достоверным представляется авторство Иакова относи­ тельно переводов «Категорий» Аристотеля и видения отшельника Зо- симы, а также перевода Слов свт. Григория Назианзина. Напротив, он перевел с греческого собрание канонов Карфагенского Собора 256 г. о повторном крещении еретиков и апокриф «Завет Господа нашего Иисуса Христа». Издание канонов: de Lagarde Ρ RELIQUIAE IURIS ECCLESIASTICI ANTIQUISSIM I: SYRIACE. LIPSIAE, 1856. P. 62-98. СР.: von Soden H. Nachrichten der wissenschaftlichen Gesellschaft. Göttingen. 1909. S . 247-307; завещание: Rahmani L E. TESTAM ENTUM DOMINI NOSTRI IESU CHRISTI. MOGUNTIAE, 1899 [с ЛАТ. ПЕРЕВОДОМ]; АНГЛ. ПЕРЕВОД: Cooper /., Maclean Л. THE TESTAM ENT OF OUR LORD. LONDON, 1902; ФР. ПЕРЕВОД: Nau F. LA VERSION SYRIAQUE LOCTOTEUQUE DE CIÉM ENT. PARIS, 1913. Все говорит в пользу того, что Иаков перевел также «Восьмикни- жие» Климента, Апостольские постановления и Каноны апостолов (ср. § 173). Издания: фрагменты канонов: de Lagarde P. OP. ατ. P. 2 —12, 44—61; Baumstark Λ. MITTEILUNGEN DES 2. ΙΝΤΕΡΝΑΉΟΝΑΙΕΝ CONGRESSES K)R CHHSTUCHE 187
Часть III. Монофизитские богословы Archäologie in Rom. Romae, 1900. S. 15—31 ; полный φρ. перевод: Nau F Ancienne littérature canonique syriaque. Fase. 4 . Paris, 1913. Исследования: Schwartz E. Über die pseudoapostolische Kirchenordnung. Strassburg, 1910; Botte В. OCTATEUCHON CLEMENTIS— IES PUUS ANCIENNES COLLECTIONS CANONIQUES//OS 5 (I960). P. 331-348. Учение Догматические сочинения Иакова Эдесского немногочисленны и большей частью не изданы. Однако на основании самих их заглавий ясно, что Иаков полемизировал с Халкидонским Собором и с несто- рианами, что ясно указывает на его монофизитское вероисповеда­ ние. Этому предположению не препятствует тот факт, что у него были непростые отношения с монофизитским антиохийским патриархом Юлианом, скорее имевшие своей причиной дисциплинарные разно­ гласия. Впрочем, на самом деле почти все сочинения Иакова, будь то литургические, библейские или же светские, послужили во благо даже православным. Пожалуй, именно по этой причине мелькиты, маро- ниты и несториане часто считают его своим учителем. В то время как Ренодо (Renaudot E. II . P. 380) причислял его к монофизитам, Ассема- ни в своей «Восточной библиотеке» (ВО. Т . I . Р. 470—475) поставил это под сомнение и лишь во втором томе (Т. II . Р . 356) признал, что Иаков умер в монофизитском исповедании. Специальные исследования: Schüler S. DIE ÜBERSETZUNG DER CATEOORIEN DES ARISTOTELES VON JAKOB VON EDESSA. BERUN, 1897; Baumstark A. Überlieferung und Bezeugung der Diatheke tou Kyriou hemon Jesou Christou // Römische Quartalschrift 14 (1900). S. 1-45; Funk F X. DAS TESTAM ENT UNSEFES HERRN UND DIE VERWANDTEN SCHWFIEN. MAINZ, 1901; Amann E. Testament de Notre-Seigneur Jésus-Christ // DThC XV. P. 194—200; Baumstark Α. FESTBREVIER UND KIRCHENJAHR DER SYRISCHEN JAKOBITEN. S. 45—47; MARQUESS OF BITTE J. THE BIESSINGOFTHE WATERS ON THE EVE OF THE EPIPHANY. LONDON, 1901. P. 79-100; Peeters P. Le martyrologe de Rabban Sliba //AB 27 (1908). P. 129-200; Baumstark A. Theol. Rev. 14 (1915). S. 356-357; Mene A. Historia artisgrammaticaeapud syros. P. 74-84; HjeltA. Études sur ГНехаетегоп de Jacques d'Édesse. Helsingfors, 1892; Idem. Pflanzennamen aus dem Hexaemeron Jakobs von Edessa // Orientalische Studien Nöldeke zum 70. Geburtstag (2. März 1906) gewidmet von Freunden und Schülern // Hrsg. von С Bezold. Bd . 1 . Giessen, 1906. S. 571-579; Furiarti G. Di AICUNI PASSI DELIA METAASICA DI ARISTOTELE PRESSO GIACOMO DI EDESSA // RENDICONTI DEUA ACADEMIA NAZIONAIE DEI LINCEI. SER V. VOL 30 (1921). P. 268-273; McHardy W. D . The Text of Acts in Jacob of Edessa's Citations and in the Cambridge Add. Ms. 1700 // JTS 50 (1949). P . 186-187. 188
Глава 3. Монофизитские богословы середины VII — середины VIII в. § 130. Патриарх Афанасий II из Балада Учился у Севира Севохта в монастыре Кеннешре. Был рукопо­ ложен в патриарха Антиохийского по избранию собора в Ришайне в 683—684 г., умер 11 сентября 686 г. Перевел «Введение» Порфирия (не издано; рукопись Vat. Syr. 158 IX-X вв.) и составил предисловие к «Логике» Аристотеля. Кроме того, пересмотрел перевод Слов свт. Григория Назианзина, сделанный Павлом Эдесским (вероятно, этим объясняются приложения к рукописи Brit. Mus. Add. 12153), издал де­ крет о запрещении литургического общения с сарацинами и составил дошедшую до нас «седра» (не издана; рукопись Brit. Mus. Add . 14494 IX-X вв.). Издание декрета: Ñau E ROC 14 (1909). P . 128-130 [с фр. переводом]; пре­ дисловие к «Логике»: Furlani G. UNA INTRODUZIONE AIIA IOGICA ARISTOTELICA DI ATANASIO DI BAIAD // RENDICONTI DEUA ACADEM IA NAZIONAIE DEI LINCEI. SER V. VOL 25 (1916). P. 717-718. Исследование: Baumstark. S . 256-257; Furlani G. SULL'INTRODUZIONE DI A. DI В. А11АшасАЕ511ша8ЂСААИ5тотЕБС8//ΑΤΉ 1ST. VEN. SC . 81 (1922). P . 635—643. § 131. Георгий, епископ арабов Называемый также «Георгием, [епископом] язычников». Избран епископом арабов на границе между Сирией и Месопотамией в 686 г. и умер в 724 г. Отлично разбираясь в философских вопросах, Георгий не только довел до конца последнее Слово Иакова Эдесского о «Шес- тодневе», но также вновь перевел и объяснил «Органон», «Об истол­ ковании», «Категории» и «Аналитики» Аристотеля. Издания: Слово, см. § 118; нем. перевод: Ryssel V. Georgs des Araberbischofs Gedichte und Briefe übersetzt. Leipzig, 1891. S. XV—XLV; «Категории» и «Об ис­ толковании»: Furlani G. Le categorie e gli ermeneutici di Aristotele nella versione siriaca di G. delle Nazioni // Memorie di Academia Nazionaie dei Lincei. Class. Se. Mor. Sez. 6 . Vol. 5 (1933). P . 1 -68; «Органон»: FURIAN/ G. LA VERSIONE E IL сом м ΕΝτο DI G. VESCOVO DEiiE NAZIONI AIL'ORCANO ARISTOTEUCO // STUD. ITAL-FIIOL CLASSICA 3 (1925) P. 305 -333; «АНАЛИТИКИ»: Furlani G. ILPROEM IO DI GREGORIO DEIIE NAZ. ALPRIM O UBRO DEI «PRIM I ANAUTICI» DI ARISTOTELE // RSO 18 (1939). P. 116-30; Idem. Il primo libro dei «Primi Analitici» di Aristotele nella versione di Gregorio delle Naz. // Memorie di Academia Nazionale dei Lincei. Class. Se. Mor. Sez. 6 . Vol. 5 (1935). P . 143-230; Idem. Il secondo libro // Sez. 6 . Vol. 6 (1937). P. 233-287. 189
Часть III. Монофизитские богословы До нас дошло несколько посланий Георгия, среди которых более всего достойны внимания послания к Иакову (рукопись Brit. Mus. Add . 147256 fol. 100—115) о гомилиях свт. Григория Назианзина и послание к затворнику Йешу из Иннйва. Издания: de Lagarde Р. ANECDOTA SYRIACA. P. 108-134 ; НЕПОЛНЫЙ АНГЛ. ПЕРЕ ­ ВОД: Cowper Β. Η . SYR MISCEIIANIES. P . 61-63; НЕПОЛНЫЙ НЕМ. ПЕРЕВОД: Ryssel V. EIN BRIEFGEOHQS, BISCHOFS DERARABERAN DEN PRIESTERJESUS. GOTHA, 1883; НЕМ. ПЕ­ РЕВОД ВСЕХ ПОСЛАНИЙ: Ryssel V. GEORGS DES AR\BEFBISCHOK GEDICHTE UND BRIEFE ÜBERSETZT. LEIPZIG, 1891. S. 44-129. Песнопение об освящении помазания, также приписываемое Иа­ кову Эдесскому, вероятнее всего, принадлежит авторству Георгия. Со­ хранилось два его варианта. Издания: Ryssel V. Rendiconti della Academia Nazionale dei Lincei. 4, 9 1893. P. 1 -33; нем. перевод: Idem. G . Araberbischofs etc. S. 9-10, 14—36. Сомнительна подлинность песнопения о пустынножительстве (изд.: Ryssel V. Rendiconti della Academia Nazionale dei Lincei. 4, 9 (1893). P. 34-36; нем. перевод: Idem. Georgs des Araberbischofs Gedichte und Briefe. S. 34-46); маловероятна также подлинность песни о календаре (не издана; рукопись XVI в.), трактата о солнечном затмении и табли­ цы ежедневного изменения лунных фаз. Напротив, вероятно, Георгий был автором «Изъяснения таинств Церкви», книги, в которой идет речь о литургии и крещении у яковитов до VIII в. Издания: Connolly R. # ., Codrincton H. G. Two Сом м ENTÄHES OFTHE JACOBITE LITURGY BY GEORGE BISHOP OFTHE AR\BS AND MOSES BARKEPHA. LONDON, 1911. P. 3- 15 [АНГЛ. ПЕРЕВОД: Р. 11-23]; нем. перевод: Ryssel V. GEORGS DES AR\BERBISCHOPS GEDICHTE ETC. S. 36-43. Исследования: Hoffmann J. G. DE HERM ENEIHICISAPUD SYROS AHSTOTEUS. P . 148- 151; Baumstark. S . 257-258; Furiant G. SUL сом MENTO DI GIORGIO DEUE NAZIONI AL SECONDO UBRD DEGÙ «ANALITICI ANTERIORI» DI ARISTOTEIE // RSO 20 (1942). P. 47-64, 229—238; Georr K. LES CATÉGORIES D'ARISTOTE DANS IEUFS VERSIONS SYRD-AR\BES. BEYROUTH, 1948. § 132. Иоанн Литарбский (Столпник) Был другом Иакова Эдесского и Георгия, епископа арабов. Под­ визался столпником близ Алеппо в Литарбе. Сохранилось одно его 190
Глава 3. Монофизитские богословы середины VII — середины VIII в. послание (не издано; рукопись Brít. Mus. Add . 12154 VIH—IX вв.) к пре­ свитеру Даниилу, в котором разъясняется Быт. 49:10. Известно, что он также составил хронику до 726—727 гг., ныне утраченную, и, по всей видимости, был автором грамматики, приписываемой другим авторам (Иоанну бар Масою [ум. 857] и автору, жившему до самого Иоанна). Исследования: Schröter R. ZDMG 24 (1870). S . 262-266; Moberg A. DIE SYRISCHE GRAMMATIK DES I. ESTÔNAJÄ // LE MONDE ORIENTAL3 (1909). S . 24 -33; Baumstark. S . 258-259. § 133. Иона (Йаунан), епископ Телльский Ему, еще бывшему периодевтом, направил послание Севир Севохт. Будучи уже епископом, Иона написал периодевту Феодору о едино­ брачии (не издано; Cambridge Add. 2023 XIII в.) . Исследование: Baumstark. S. 259. § 134. Януарий Кандидат Происходил из Амиды и был современником Севира Севохта. Под­ готовил новый перевод поэм Григория Назианзина, разделенных на 17 глав. От этого перевода сохранились стихи 1—82 поэм «о себе самом». Издание: Guidi I. Actes X Congr. Orient. Section IL Part. 3 . P. 73-82. Исследование: Baumstark. S. 259. § 135. Афанасий, пресвитер Нисибинский Его не следует путать с одноименным патриархом. Перевел два Слова Севира Антиохийского «О Воплощении» к Нефалию. От этого перевода сохранился конец первого и полностью второе Слово (ру­ копись Dijarb. 30 ХІ-ХІІ вв.) . В 668-669 гг. он также перевел шестую книгу собрания писем того же Севира. Издание: Brooks W. E. THE SIXTH BOOK OF THE SELECT LETTERS OFSEVERUS IN THE VERSION OFA. OFN. LONDON, 1902-1904. Исследование: Baumstark. S . 259. 191
Часть III. Монофизитские богословы § 136. Яковитская система огласовок Согласно некоторым сведениям, эта система была разработана глав­ ным образом в монастыре Каркаф. Именно из него происходил монах Тувана Санта, бывший вместе с диаконом Савой из Ришайны пример­ но в конце VII в. главным ее разработчиком. От Савы сохранились три рукописи 723-734 и 726 гг. {Brit Mus. Add. 14428, 14430,19135). Исследования: Wiseman N. HORVE SYRIACAE. ROM AE, 1828; Martin P. INTRODUCTION À IA CRITIQUE TEXTUEiiE DU NouvAU TESTAM ENT. ΡΑΚΠΕ THÉORIQUE. P . 291 ; Weingarten L. Die syrische Massöra nach Bar Hebraeus. Halle, 1888; Baumstark. S . 259-260. § 137. Епископ Илия Неизвестно, какую он занимал кафедру. Его также не следует отож­ дествлять с адресатом одного сочинения Иоанна Дамаскина (PG 94. Col. 1435-1502; полностью: Diekamp F. Th. Q. 83 (1901). S. 555 -595). Когда Илия перешел из православия в яковитство, его друг Лев, син- келл епископа Харранского, потребовал у него объяснить такое отступ­ ничество. Илия ответил ему апологетическим сочинением (частично содержится в рукописи Vat. Syr. 145 Io , частично в Brit. Mus. Add. 17197, fol. 26—46 Χ—XI вв.), которое написано не ранее 743 г., во всяком слу­ чае в VIII в. Поскольку в нем Илия обнаруживает знакомство с со­ чинением Иоанна Дамаскина «Источник знания», то очевидно, что его нельзя отождествлять с Илией I, патриархом яковитским, который умер в 723 г., будучи 82 лет от роду, и от которого сохранилось только определение к верующим, написанное в Рухине (рукопись Brit. Mus. Add. 14615 X-XI вв.). Исследования: Baumstark. S . 269; van Roey A. La lettre apologétique d'Elie à Leon, syncelle de l'évêque chalcédonien de Harran // Mus. 57 (1944). P . 1 —52. § 138. Патриарх Иоанн II Был митрополитом Харранским, а в 727—728 гг. был рукоположен в яковитского патриарха. Умер в 754 г. У Михаила Сирийца сохрани­ лось его сочинение к епископам Телльского Собора (изд.: F. Chabot Р. 468-471; фр. перевод: Vol. II. Р. 511-516). Исследование: Baumstark. S . 269. 192
Глава 3. Монофизитские богословы середины VII — середины VIII в. § 139. Патриарх Георгий из Беэльтана Родился в Беэльтане близ Эмесы, был синкеллом епископа Само- сатского Феодора и, будучи еще диаконом, в 758 г. был поставлен на патриаршую кафедру. Претерпев гонение либо от раскольничьего пат­ риарха Иоанна Каллиникского, либо от халифа аль-Мансура, Георгий был вынужден на несколько лет покинуть кафедру и проводить жизнь в тюрьме или под запрещением пастырского служения, пока ему не было разрешено вновь занять кафедру и принять правление. Умер в 789 или 790 г. Получивший образование в греческой науке в монас­ тыре Кеннешре, Георгий много писал. Из его сочинений сохранились отличающийся высоким ученым уровнем комментарий на Еванге­ лие от Матфея (не издан; рукопись Vat. Syr. 154 VIII—IX вв., описа­ на: Baumstark А. ОС 2 (1902). S . 360 —369), соборное постановление, составленное в 784—785 гг. (не издано; рукопись Séert 69) и послание к диакону Гурию о формуле «преломляем хлеб небесный» (отрывки в хронике у Михаила Сирийца: Ed. J.- B . Chabot. P . 480-482; φρ. перевод: Vol. III . P. 5 —8). Георгию приписываются монашеские правила (изд. с англ. переводом: Vööbus A. Syriac and Arabic Documents. Stockholm, 1960. P. 97-99). Исследование: Baumstark. S . 269-270. § 140. Евангелие Двенадцати апостолов Этот апокриф, который не следует путать с одноименным сочи­ нением, упоминаемым эвионитами, Оригеном и Иеронимом, хранит­ ся в рукописи Harris 85 VII—VIII вв. и кроме весьма фрагментарных сведений о жизни Иисуса содержит апокалиптические предсказания Петра, а также Иоанна и Иакова, сыновей Заведеевых. Исходя из не­ которых намеков, можно сделать вывод, что это Евангелие было напи­ сано после времени Константина и, что еще вероятнее, после начала арабского завоевания. На основании всей совокупности признаков можно прийти к заключению, что оно было написано по-сирийски, вероятнее всего в Эдессе. Издание: Harris J.R. THE GOSPEL OF THE TWELVE APOSTIES. CAMBRIDGE, 1900 [САНГЛ. ПЕРЕВОДОМ]. Исследование: Baumstark. S . 70. 193
Часть IV АНОНИМНЫЕ ИСТОРИЧЕСКИЕ СОЧИНЕНИЯ Об исторических сочинениях речь уже шла и еще будет идти при рассмотрении их авторов. Здесь же мы будем говорить о сочинениях исторического содержания, авторы которых неизвестны, сомнитель­ ны либо плохо известны. Сами эти сочинения пользуются большей известностью, чем их авторы. Что касается времени их написания, то они были написаны авторами как общеправославного периода, так и несторианами и яковитами патристического периода и даже более позднего времени. Все эти сочинения представляется полезным рас­ смотреть в одном разделе. Сверх того мы приведем некоторые доку­ менты постпатристической эпохи, являющиеся наилучшими источ­ никами для изучения сирийской патрологии. ГЛАВА 1. Акты мучиников Следует различать Акты мучеников, которые относятся к Эдес- ской области, и те, которые повествуют о страданиях весьма много­ численных персидских мучеников. Первые малочисленны и не име­ ют большого исторического значения; последние же многочисленны и весьма часто представляют собой наилучшие исторические источ­ ники. Общие издания: Assentarti S. E . ACTA SANCTORUM MARIYRUM ORIENTAUUM ET occiDENTAiiuM. 2 VOL ROM AE, 1748 [= ASM] ; Bedjan Ρ Acta martyrům et sanctorum.. 7 Vol. Parisiis, 1890-1897 [= AMS]; лат. перевод: Assemani S.E . OP. CIT.; HEM. ПЕ­ РЕВОД [НЕПОЛНЫЙ]: Hoffmann G. AUSZÜGE AUS SYRISCHEN AKTEN PERSISCHERMÄRIYRER LEIPZIG, 1880; Braun O. AUSGEWÄHIIE AKTEN PERSISCHERMÄRIYRER// BKV 2, 22. KEMPTEN; MÜNCHEN, 1915. Исследования: Bibliotheca HagiographicaOrientalis/Ed. P. Peeters. Bruxelles, 1910 [= BHO]; Peeters P. TRADUCTIONS ETTRADUCIEURS DANS L'HAGIOGRAPHIE ORIENTALE À l'époque byzantine // AB 40 (1922). P. 241 -365; Baumstark A. S. 28-29, 55-57, 136—137; Peeters Ρ LE TRÉFONDS ORIENTAL DE L'HAGIOGRAPHIE BYZANTINE. BRUXEUES, 1950; Voöbus A. DIE EVANŒUENZITATE IN DER EINLEITUNG DER PERSISCHEN MÄRTYRER\KIEN // Βι 33 (1952). S. 222 -234. 194
Глава 1. Акты мучеников § 141. Эдесские мученики Святые мученики Шарбел и Барсамья, пострадавшие, вероятно, при Декии в середине III в. Акты написаны в конце ГѴ в. и содержатся в рукописи Brii. Mus. Add . 14644 V-VI вв. Историческая ценность пос­ редственная. Издания: Cureton W. Ancient Syriac Documents. London, 1864. P . 41-72; AMS. Vol. 1. P. 95-130; Mösinger G ACIA SS. MARIYRUM EDESSENORUM . INNSBRUCK, 1874; АНГЛ. ПЕРЕВОД: Cureton W. OP. CIT. P. 41 -72. Исследование: Duval R. LES ACTES DE SCHARBILETIES ACTES DE BARSAM YA // JA 8, 14 (1889). P . 40-58. Святые Гурий, Самон и Авив, мученики, пострадавшие при Дио­ клетиане. Акты первых двух мучеников содержатся в рукописи Jems. Monast. S. Marci XV в., акты третьего — в рукописи Brit. Mus. 952.20. Авторство этих актов приписывается некоему Феофилу. Однако пос­ кольку показания очевидцев и акты архивов вымышлены, то позволи­ тельно сомневаться в истинности мученических актов. Издания: Rahmani I. E . ACIA SANCTORUM CONÆSSORUM GURIAE ET SHAM ONAE EXARVIA SYRiACA UNGUA A ТНЕОРНІЮ EDESSENO A. CHR 297. ROM AE, 1899; Burkitt F. C . Euphemia and the Goth, with the Acts ofmartyrdom ofthe Confessors ofEdessa edited and examined. London, 1919 [два первых мученика]; Cureton W. OP. CIT. 73-86; AMS. VOL 1. P . 144-160; ДРЕВНИЕ ГР. И ЛАТ. ПЕРЕВОДЫ: von Gebhardt О. Die Akten der edessenischen Bekenner Guijas, Samonas uud Abibos // TU 37, 2. Leipzig, 1911. S. 2 —228; древний арм. перевод: Ter Mkertschian G ARARAT, 1896; Vardanian R Л. II Händes Amsorya 36 (1922). P. 471-484; англ. перевод: Cureton W. Op. cit. P. 72-106; рус. перевод: ФесенкоЕ. И. Одесса, 1910; новый лат. перевод: Rahmani. OP. CIT. Исследования: von Gebhardt О. OP. CIT.; Baumstark. S . 28—29. § 142. Персидские мученики Святой Берихишо со товарищи, убиты в 327-328 гг. Акты, приписы­ ваемые некоему всаднику по имени Исайя бар Хаддаво, не отличаются ни древностью, поскольку относятся к VII в., ни правдоподобием. Издание: ASM. Vol. 1. P . 211-224; AMS. Vol. II . P . 39-51. Другой доку­ мент, изданный: ASM. Vol. 1 . P . 225-230 и AMS. Vol. 2 . P. 51-56, по-немецки: 195
Часть IV. Анонимные исторические сочинения Braun О. Op. cit. S . 1 -4, сообщает, что некоторые персидские мученики, уби­ тые в 339—340 гг., почитались у верующих Эдессы. Насколько правдоподобно это сообщение, сказать сложно. Мученики при Шапуре II (309-379) Выделяются два собрания, из которых первое описывает мучени­ ков, убитых в городе Селевкия-Ктесифон либо в первые годы гонений (344-346), либо во второй период (376—377). Эти повествования, ко­ торые происходят либо от свидетелей, либо всего лишь от современ­ ников, большей частью собраны Марутой Майперкатским. Следует различать две редакции, первая из которых произведена в конце IV в., вторая же производилась на протяжении V в. и постепенно пересмат­ ривалась. В этом собрании рассказывается о следующих мученичест- вах: 1. Мученичество святого Симеона бар Саббаэ, епископа Селев- кии-Ктесифона, который в 344 г. был убит, вероятно, потому, что, со­ гласно актам, отказался взимать с христиан двойной налог, которого требовал Шапур II для продолжения войны с римлянами. Лучшая ру­ копись — Vat. Syr. 160 474 г. (ср. § 14). Издания: Kmosko О. PS II. Р. 715—777; древнегреч. перевод: Les versions grecqeus des Actes des martyres persans sous Sapor II / Ed. et trad. H. Delehaye // PO 2. P . 405-560; лат. перевод: Kmosko. OP. CIT.; HEM. ПЕРЕВОД: Braun O. Op. CIT. S. 5-58. Исследования: Vardanian P. A. ZURARM ENISCHEN ÜBERSETZUNG DER«PERSISCHEN MÄKIYRER» // HÄNDES AM SOPYA 36 ( 1922). S. 269-300; Peeîers P. LA DATE DU M AKIYRE DE S. SYMÉON ARCHEVÊQUE DE SÉIEUCIE-CTÉSIPHON // AB 56 (1938). P. 118-214; Higgins M. J. DATE OFMARIYRDOM OF Simeon Bar Sabbae // Traditio 11 (1955). P. 1-36 . 2. Резня в Бет-Хузайе и святой Тарбо, Шахдост, 111 мужчин и 9 жен­ щин, Барбашмин, 40 мучеников, Бадема, Акевшема со товарищи. Издания: ASM. Vol. 1 . P. 1-59,83-91,104-20,141-207; AMS. Vol. 2 . P. 248- 60, 276-281, 291-306, 325-396; нем. перевод: Braun О. OP. CIT. S . 83-138. Другое собрание — «Адиабенские мученики» (Passionarium Adiabense) — содержит акты мучеников этой провинции, столицей ко­ торой был город Арбела. Наиболее выдающимися среди них были: 196
Глава 1. Акты мучеников 3. Святые Иоанн и Иаков, епископы; св. Авраам, епископ Арбель- ский; Ханания, Иаков и Мария; Фекла, Мария со товарищи; Иаков и Азад. Издания: AMS. Vol. 2. P . 307-316; Vol IV. P. 128-141; ASM. Vol. 1. P . 121 - 131; нем. перевод [неполный]: Braun O. Op. cit. S. 105-109. Исследование: Peeters Ρ LE «PASSIONAIRE D'ADIABENE» // AB 43 (1925). P. 261-326. 4. Святые воины — Баршавья, Даниил и Варда. Издания: ASM. Vol. 1. P. 60-80, 92-95; AMS. Vol. 1. P. 260-275, 281-284. 5. Св. Нарсай, en. Сахаркадта, Иосиф, Сапор, Исаак со товарищи, пострадавшие в Бет-Гармае. Акты, хранящиеся в рукописи IX в., со­ держат многое из того, что отвергается исторической наукой как лож­ ное или сомнительное. Издание: Acta Sanctorum Novembris. T . IV. Bruxelles, 1925. P. 424-432. Исследование: Ibid. P. 412 —413. 6. Святые пленники, казненные в 362 г., акты которых написаны в373г. Издания: ASM. Vol. 1. P. 131-139; нем. перевод: Braun О. Loc. CIT. S. 110-115. 7. Святые мученики из Кархи, что в Бет-Селох. Издание: AMS. Vol. 2. P. 284-286. Исследования: Acta Sanctorum Novembris. T. 4. P . 415-425; FIEYJ. M . Vers la réhabilitation des l'Histoire de К. de В. S . // AB 82 (1964). P . 189-222. 8. Святые воины-персы, убитые в 350 г. в Гилане. Издание: AMS. Vol. 2 . P. 166-170. 9. Святой Бадцай Аргульский. Издание: AMS. Vol. 2. P . 63-65. 197
Часть IV. Анонимные исторические сочинения Мученики при Йездигерде I (378/399—420) 10. Святой Авда со товарищи, убитые в конце царствования Йез- дигерда. Издания: AMS. Vol. 4. P. 250-253 по неполной рукописи; нем. перевод: Braun О. OP. CIT. S . 139-141 . 11. Святой Нарсай из Бет-Разикайе. Издания: AMS. Vol. 4 . P . 170-180; нем. перевод: Braun О. Op. cit. S . 142 -149. 12. Святой Татак. Издание: AMS. Vol. 4 . P. 181-184. 13. Святые десять мучеников из Бет-Гармая. Издание: AMS. Vol. 4 . P. 184-188. 14. Святой Абд аль-Масих Сингарский. В силу позднейшего про­ исхождения Акты не имеют, как кажется, большого авторитета. Издание: AB 5 (1887). Р . 5-52; древние арм. и араб, переводы: AB 44 ( 1926). Р. 270-341. Мученики при Бахраме V (420/421 -438/439) 15. Святой Михршапур (Миршабор). Издания: ASM. Vol. 1 . P. 234-36; AMS. Vol. 2. P . 535-539. 16. Святой Пероз. Издания: AMS. Vol. 4. P . 253-262; нем. перевод: Braun О. OP. CIT. Ρ. 163-169. 17. Святой Иаков, нотарий. Издания: AMS. Vol. 4 . P . 189-200; нем. перевод: Braun О. Op. cit. S. 170-178. 198
Глава 1. Акты мучеников 18. Святой Иаков Рассеченный. Акты явно поддельные, хотя и до­ статочно древние. Издание: AMS. Vol. 2. P. 539-58; нем. перевод: Braun. P. 50-62. Исследование: Devos Ρ AB 71 (1953). P. 157-210; 72 (1954). P . 213-256. 19. Святые 447 мучеников, убитых близ Петйона. Издание: CorluyJ. AB 7 (1889). P. 8-44; ЛАТ. ПЕРЕВОД: IBID. Мученики при Йездигерде II (439—457) 20. Святые мученики в Кархе д- Бет- Сел ох, пострадавшие в 446 г. Повествование содержится в «Истории Кархи д-Бет-Селох», написан­ нойвVIв. Издание: Mösinger G. MONUM ENTA SYRIACA. VOL 2. P . 63 -75; AMS. VOL 2. P. 507—535; НЕМ. ПЕРЕВОД: Hoffmann G. AUSZÜGE AUS SYRISCHEN AKTEN PERSISCHER MÄRIYRER S. 43-60 . 21. Святые Григорий и Йаздпанах (ум. 542). Хотя акты написаны и не современниками, их тем не менее отличает историческая досто­ верность. Издание: Bedjan P. HISTOIRE DE MARJABAIAHA. PARIS, 1895. P. 347-415. 22. Святая Ширин (пострадала в 558-559 гг.). Акты написаны сов­ ременником по-сирийски; сохранился, впрочем, только греческий перевод в Cod. Laurent. IX, 14. Издание греч. перевода: DEVOS Р. AB 64 (1946). Р . 87-132. Исследование: Peeters P. SAINTE GOUNDOUCH, M AKIYRE PERSE (t 13 JUILLET591) // AB 62 (1944). P. 74-126. Исследование догматического учения и истории церковных дел на основании этих Актов еще не произведено и было бы весьма по­ лезным. 199
Часть IV. Анонимные исторические сочинения § 143. Легендарные акты По всей вероятности, эти мученические Акты о гонении времен Шапура II были составлены в VI в. и содержат более или менее леген­ дарные элементы. Святые Map Авдишо и Кардаг. Издания: Abbeloos J. В. AB 9 (1890); лат. перевод: AMS. Vol. 2. P . 442-507; Feige H. DIE GESCHICHTE DES M. 'ABDIŠO' UND SEINES JÜNGERS M. QARDAGH. KIEL, 1890. Исследования: Nöldeke Th. ZDMG 44 (1890). P . 529-535; BAUMSTARK. S . 137. Святой вельможа Гуварлаха со товарищи и сестра его Каза. Издания:Abbeloos J. Я. AB 9 (1891). Р. 11 -103;СЛАТ. ПЕРЕВОДОМ: AMS. Vol. 4. P. 141-163. Святой Даду. Издание: AMS. Vol. 4. P. 210-221 . Исследование: Hoffmann G. AUSZÜGE AUS SYRISCHEN AKTEN PERSISCHERMÄKIYRER P. 33 -34. Святые Map Муайн и Map Сава Пиргушнасп. Издание: AMS. Vol. 4. P . 222 -249. Исследование: Hoffmann G OP. CIT. S . 22-33 . Святой Сава Гушнйаздад, пострадал в 487—488 гг., после того как проповедовал среди язычников. Акты составлены после 628 г. Издание: AMS. Vol. 2 . P . 635-680 . Исследование: Hoffmann G. OP. CIT. S . 68 -78. § 144. Акты святого Азазаила В сравнительно поздних рукописях содержится история Азазаила, сына префекта Самосаты, которого император Максимиан приказал 200
Глава 2. Агиографические сочинения отправить в Рим, чтобы там он принял мученическую смерть в 304 г. Эти акты, которые, вероятнее всего, перепутаны с актами Панкратия, едва ли представляют важность для истории. Издание: Macler F. HISTOIRE DE SAINT AZAZAÏL PARS, 1902 [СФР. ПЕРЕВОДОМ]. Исследование: Baumstark. S. 96-97. ГЛАВА 2. АГИОГРАФИЧЕСКИЕ СОЧИНЕНИЯ Почти всегда жизнеописания рассказывают о добродетелях мо­ нахов. Уже после первых подвижников IV в., или «бнай кйама» (benaï qejama), в том же самом веке появились анахореты. Киновиты же по­ явились не раньше VI в. Общие исследования: Maude M. WHO WERE THE BENAI QEYÄM Ä ? // JTS 36(1935); Heussi К. DER URSPRUNG DES MÖNCHTUMS. TÜBINGEN, 1936; Krüger P. DAS SYRISCH- MONOPHYsmscHE MÖNCHTUM IM TUR-AB(H)DIN VON SEINEN ANŴNGEN BIS ZURMITIE DES 12. JAHRHUNDERT. MÜNSTER, 1937; Schimetz St. DAS M ORGENIÄNDISCHE MÖNCHTUM . BD. 3: DAS MÖNCHTUM IN SYRIEN UND MESOPOTAM IEN, UND DAS ASZETENTUM IN PERSIEN. MÖDUNG BEI WIEN, 1938; van der Ploeg J. OUD-SYRISCH MONNIKSIEVEN. LEIDEN, 1942; Vööbus A. Einiges über die karitative Tätigkeit des syrischen Mönchtums // Contributions to the Baltic University, 51. Pinneberg, 1947; Jargy S. LES «fits ET fiUES DU PACTE» DANS ΙΑ UTTÉRVTURE MONASTIQUE SYRIAQUE// ОСР 17 (1951). P. 304- 320; Idem. Les origines du monachisme en Syrie et en Mésopotamie // Proche- Orient chrétien 2 (1952). P. 110-124; Honigmann E. PATRISTIC STUDIES. CITTA del Vaticano, 1953; Beck E. ZUR TERM INOIOGIE DES ÄOESTEN SYRISCHEN MÖNCHTUMS // STUDIA ANSEIMIANA 38. S . 255-256; Jargy S. LES PREMIERS INSTITUTS MONASTIQUES ET l£S PRINCIPAUX REPRESENTANTS DU MONACHISME SYRIEN AU VIe SIÈCLE // РЮСНЕ- ORIENTCHRÉTIEN 4 (1954). P. 109-117; Honigmann E. Le couvent de Barşaumă et le Patriarcat jacobite d'Antioche et de Syrie // CSCO. Vol. 146 (Subsidia 8). Louvain, 1954; Czeglédy К. Monographs on Syriac and Muhammadan Sources in the literary Remains of M. Kmosko// Acta Orientalia 4 (1955). P . 19-90; Hendriks O. L'ACTIVITÉ APOSTOUQUE DES PREM IERS MOINES SYRIENS// PROCH Е-О И ENT CHRÉTIEN 8 (1958). P. 3 - 26; Burg A. HETIOÛOSTERVAN QENNESRIN EN DE VORMING VAN DE JACOBIETTSCHE KERK IN DE 6E EEUW // HETCHRISTKUJK OOSTEN EN HERENIGING 11 (1958-59). S. 97-108, 168-181; Vööbus A. DIE ROUE DER REGEIN IM SYRISCHEN MÖNCHTUM // ОСР 29 (1958). P. 385-392; Idem. History of Asceticism in the Syrian Orient. Vol. 1 . The Origin of Asceticism. Early Monasticism in Persia // CSCO. Vol. 184 (Subsidia 14). Louvain, 1958; Vööbus A. SURLE DEVEIOPPEM ENTDE IA PHASE CÉNOBITIQUE ETIA RÉACTION DANS L'ANCIEN MONACHISME SYRIAQUE // RSR 47 (1959). P . 401-408; FestugièreA. J . 201
Часть IV. Анонимные исторические сочинения Antioche païenne et chrétienne. Paris, 1959. P . 245-507; Hendriks О. La vie quotidienne du moine syrien oriental // OS 5 (1960). P. 293-330, 401-432; Idem. L'activité apostolique du monachisme monophysite et nestorien // Proche-Orient chrétien 10 (I960). P . 3-25, 97-113; Vööbus A. Syriac and Arabie documents regarding legislation relative to Syrian monasticism // Papers of the Estonian Theological Society in Exil 11. Stockholm, 1960; Idem. History of asceticism in the Syrian Orient. Vol. 2. Early monasticism in Mesopotamia and Syria // CSCO. Vol. 197 (Subsidia 17). Louvain, 1960; van der Ploeg J. P. M . DE SPIRITUAUTEITDER SYRISCHE M ONNIKEN // OOSTERSE SPIRITUALITEIT. NUM EŒN, 1960. S. 229-246. § 145. Жизнеописания наиболее чтимых монахов 1. Об архимандрите Барсауме, который на «Разбойничьем» Эфес- ском соборе защищал Евтиха и подвергался жестким нападкам со стороны Халкидонского Собора, повествуют два жизнеописания, из которых первое сохранилось в достаточно поздних сирийских руко­ писях и в эфиопском переводе, сделанном неким Самуилом, второе же рассказывает о деяниях Авраама с «высокой горы», предполага­ емого учителя Барсаумы. Оба жизнеописания вызывают серьезные сомнения. Эфиопский перевод первого: GrebautS. ROC 13 (1908). P . 337-345; 14 (1909). P. 135-142,264-275,409-413; ОТРЫВКИ ИЗ СИР. : Nau F. IBID. 18 (1913). P. 272-76, 379-89; 19 (1914). P . 113-114, 278-289 [сФР. ПЕРЕВОДОМ]. Издание отрывков из второго: Légende d'Abraham, maitre de Barsoma / Ed. et trad. par F. Nau // PO 5. P . 767-773 [с фр. переводом]. 2. О жизнеописании Иоанна Телльского см. § ПО. 3. Жизнеописание архимандрита Иоанна, сына Афтоньи (ум. 537), основавшего много монастырей, повествование, принадлежащее перу одного из учеников. Речь идет о сочинении сомнительной подлиннос­ ти, сохранившемся в достаточно поздней рукописи. Издание: Nau F. ROC 6 (1901). Р. 97-135 [СФР. ПЕРЕВОДОМ]. 4. Жизнеописание Иакова Барадея; см. § 111. 5. Жизнеописание Ахудэммеха; см. § 116. 202
Глава 2. Агиографические сочинения § 146. Агиографические сочинения преимущественно легендарного характера Следующие агиографические сочинения и мартирологи, изоби­ лующие легендарными элементами, были составлены яковитами до середины VII в.: 1. История св. Марины (изд.: Bedjan Р. AMS. Vol. 1. P. 366-371; Nau E H ROC 6 (1901). P. 276-290, 354-378 [с фр. переводом]). 2. История Марии Египетской (изд.: Bedjan Р. AMS. Vol. 5 . P . 342— 385). 3. История Мартиниана (не издана; рукопись Brit. Mus. Add. 14647 VII в.) . 4. История Марка (изд.: Scheu Ѵ .ъ Zeitschrift für Assyrologie 12 (1897). S. 162-170). 5. История Иларии, дочери императора Зинона, которая скры­ валась в монастыре под именем монаха Иоанна (изд.: Wensinck A. J. Legends of Eastern Saints chiefly from Syriac sources. Vol. 2 . Leyden, 1913 [с англ. переводом]). 6. История Онисимы, дочери царя, управлявшей монашеской киновией (изд.: Bedjan Р. AMS. Vol. 5 . P . 405—421; Lewis S. A . Studia Sinaitica. Vol. 9, с англ. переводом: Vol. 10. Р. 60—69). 7. История Архелида, римлянина, который предпочел умереть, не­ жели увидеть женское лицо своей матери (изд.: Wensinck A. J. Op. cit. Vol. 1. Leyden, 1911; ср.: Weyh W. ZDMG 66 (1912). P . 758-767). 8. История Бехнам и Сары, дочерей царя ассирийского Сенна- херима, во времена Юлиана Отступника (изд.: Bedjan Р. AMS. Vol. 2. P. 397-441). 9. Житие Map Матфея, умершего предположительно 18 сентяб­ ря 337 г., имя которого носил монастырь на горе Эфеф близ Мосула (не издано). 10. Житие Аарона Серугского, умершего предположительно 28 мая 337 г., который, как говорят, основал монастырь на горе близ Мелити- ны (изд.: Le légende d'Aaron de Saroug / Ed. et trad, par F. Nau // PO 5. P. 701-749 с фр. переводом. Ср.: Idem. Sur Aaron de Saroug et ses deux monastères // ROC 27 (1929-1930). P. 205-211). 203
Часть IV. Анонимные исторические сочинения 11. Святой мученик Дометий, которого, как представляется, не следует путать с одноименным врачом (изд.: Bedjan Р. AMS. Vol. 6. Ρ 536-556. Ср.: PeetersP. AB 57 [1939]. P. 72-105). 12. Иаков «Египтянин», который, как предполагается, перенес от­ шельничество в Месопотамию и умер в 421 г. (не издано). 13. История Симеона из Кефар-Авдина (не издана). 14. История Ахи, которого называют современником Маркиана (не издана). 15. Мученичество Финеаса (изд.: Bedjan Р. AMS. Vol. 4. P . 208-218). 16. Легендарная история императора Маврикия (изд.: Légende de saint Maurice, empereur des romains / Ed. et trad. par F. Nau // PO 5. P. 773-778). 17. «Человек Божий из города Рима». Под этим названием сохрани­ лось в рукописи Brit. Mus. Add . 14644 V-VI вв., а также в других, весьма древних, повествование о неком святом, который в брачную ночь бе­ жал из Рима и прибыл в Эдессу, где много лет жил как нищий и умер во время епископства Раббулы (415—435). Это повествование, осно­ ванное почти на современном свидетельстве, было составлено около 470—475 гг. и поэтому в целом, как кажется, заслуживает доверия. Из него впоследствии сформировалось легендарное греческое жизнеопи­ сание, новейшее сирийское IX в., а также несколько западных, в кото­ рых человек Божий Алексий возвращается в Рим и там умирает. Издание: AmiaudA. LA IÉGENDE SYRIAQUE DE S. AIEXIS, L'HOM M E DE DIEU. PARIS 1889 [с ПРОСТРАННЫМ ВВЕДЕНИЕМ И ΦΡ. ПЕРЕВОДОМ]. Исследования: ВНО. Р . 36-42; Baumstark. S. 96, 191-193. § 147. Агиографические легенды А. Легенда о семи спящих отроках В сирийской легенде повествуется о семи христианах, замурован­ ных стеной в пещере во времена императора Декия (249—251) и спав­ ших в ней много лет. Сохранились ее различные версии, монофизитс- кие или несторианские, которые происходят от некой первоначальной версии V или VI в. Существует гимн спящим отрокам, приписываемый Иакову Серугскому (ум. 521). Древнейшая версия находится в рукопи­ си Brit. Mus. Add. 14650 VI-VII вв. Эта легенда пользуется большим почтением у мусульман. 204
Глава 2. Агиографические сочинения Издания: Land J. Ρ N. ANECDOTA SYRIACA. VOL 3. P. 87-99; Guidi I. Rendiconti dell' Accademia Nazionale dei Lincei. Ser. 3 . 12 (1884); Bedjan Ρ AMS. VOL 1. P. 301-425, 528-535; НЕМ. ПЕРЕВОД: Allgeier А. ОС 6 (1916). S. 1-43; 7 (1918). S. 33 -87; ит. ПЕРЕВОД: GuidiI. Ibid. Исследования: Ryssel V. SYRISCHE QUEUEN ABENDIANDISŒERERZAHLUNGSSTOÍFE // ARCHIV FÜR DAS STUDIUM DER NEUEREN SPRACHEN UND LITERATUŒN 93 (1895). S . 1-22, 241-80; 94 (1896). S . 369-183; Massignon L. «Les Septs Dormants», apocalypse de l'Islam // AB 68 (1950) (Mélanges P. Peeters. Vol. 2). P. 245-260; Peeters P. LE TRÉFONDS ORIENTALDE L'HAOOGR^PHIE BYZANTINE. BRUXEUES, 1950. P. 141-142. Б. Легенды о Константине и Елене Крещение Константина Константин, страдавший от проказы, был крещен папой Сильвес­ тром и тотчас исцелился, как рассказывается в сирийской рукописи XII в., которая, однако, как кажется, была известна Иакову Серуг- скому, если судить по одному его гимну, а также Захарий Ритору. Этот рассказ происходит из греко-латинских сочинений. Издания (текст Захарий 1, 7): Land J. Р . ANECDOTA SYFIACA. VOL 3. P . 46-76; НЕМ. ПЕР ЕЪОІХ'. Ryssel V. ARCHIV F€RDAS STUDIUM DERNEUEREN SPRACHEN UND LITERATUREN 95 (1897). S . 21 -54; СИРИЙСКИЙ ТЕКСТ РАССКАЗА НЕ ИЗДАН; РУКОПИСЬ Brit Mus. 960, 32°; гимн Иакова Серугского: Frothingam A. L. UOM EUA DI GIACOMO DI S. SUL BATIESIM о DI COSTANTINO // RENDICONTI DEIL' ACCADEM IA NAZIONALE DEI LINCEI. SER 3. 8 (1882). P . 167-242 . Исследования: Dölger F. J . KONSTANTIN DER GROSSE UND SEINE ZEIT. FREIBURG, 1913; Levison W. KONSTANTINISCHE SCHENKUNG UND SIIYESTERLECENDE// MISCEIL ЕНИЕ. BD. 2 . STUDI E TESTI 38. ROMA, 1924. S . 159-247. Обретение Креста «Учение Аддая», составленное в начале V в., рассказывает об обре­ тении Креста Протоникой, женой императора Клавдия. Но когда сре­ ди сирийцев распространилось западное повествование об обретении Креста, совершенном Еленой, появилась вторая сирийская версия, древность которой явствует из того, что она знакома и яковитам, и несторианам. Предполагается двойное по времени обретение, первое во время Иуды Кириака, епископа Иерусалимского. Равным образом составлены Акты легендарного мученичества этого епископа. Ср. так ­ же ниже («Легенда о Юлиане»). 205
Часть IV. Анонимные исторические сочинения Издания второй версии по яковитской рукописи: Loftus D. INVENTION OF THE Cross WHEREON OURSAVIOURWAS CRUCïfiED. DUBLIN, 1686; по НЕСГОРИАНСКОЙ РУКО­ ПИСИ: Bedjan P. AMS. Vol. 3 . P . 175-187; Nestle E. DE SANCIA CRUCE. BERUN, 1889. P. 113-126; НЕМ. ПЕРЕВОД: Ryssel V. ZKG 15 (1895). P . 226-233; Idem. Syrische Quellen abendländischer Erzählungsstoffe // Archiv für das Studium der neueren Sprachen und Literaturen 93 (1895). S. 8-22; [Акты мученика Иуды]: Cuidi I. ROC 9 (1904). P. 87-95; THE FINDINGOFTHE TRUE CROSS. THE JUDAS KYRIAKOS LEGEND IN SYRIAC / INTRODUCTION, TEXTAND TRANSLATION BY H. J. W. DRIJVERS AND J. W. DRIJVERS // CSCO. VOL 565 (SUBSIDIA93). LOVANII, 1997. P. 36-53 (АНГЛ. ПЕРЕВОД: Р. 54-73). Исследования: de Combes L. DE L'INVENTION À L ' EXADATION DE IA S. CROIX. PARIS, 1903; Straubinger J. DIE KREUZAUTBNDUNGSIEŒNDE. PADERBORN, 1912; Baumstark. S. 98; The Finding of the True Cross. The Judas Kyriakos Legend in Syriac / Introduction, text and translation by H. J. W . Drijvers and J. W . Drijvers // CSCO. Vol. 565 (Subsidia 93). Lovanii, 1997. P . 11-34. В. Легенда о чуде святых Самона, Гурия и Авива по отношению к Евфимии В не слишком древних рукописях хранится повествование, ко­ торое может иметь историческую основу. После того как гунны в 396 г. опустошили Эдессу и римские воины сражались с ними, некий готский воин пришел в Эдессу, где обманул некую Евфимию, сказав, что он холост, и женился на ней. Бракосочетание состоялось у захоро­ нения мучеников Эдесских. Когда они приехали на Запад, Евфимия узнала о настоящей жене воина, с которой тот обращался как с рабой. Рожденный Евфимией сын был отравлен этой женой. Однако Евфи­ мия сама отравила ее и бежала в Эдессу. Когда воин вновь приехал туда и его обман был раскрыт, он был казнен. Это повествование было пе­ реведено на греческий язык. Издания: Nau E ROC 15 (1910). Р . 53-72, 182-91 [с фр. переводом]; древ­ ний гр. перевод: Gebhardt О. TU 51. S. 148-199, ГДЕ ОШИБОЧНО ПРЕДПОЛАГАЕТСЯ, ЧТО ГРЕЧЕСКИЙ БЫЛ ПЕРВОНАЧАЛЬНЫМ ЯЗЫКОМ ЭТОГО ПОВЕСТВОВАНИЯ. Исследования: Burkitt E С. EUPHEM IA ANDTHE GOTH. LONDON, 1913; Baumstark. S. 96. Г. Легенда о Юлиане Так называется вымышленное сочинение, состоящее из трех час­ тей и находящееся в рукописи Brit. Mus. VII в., написанное неким эдесским монахом между 502 и 532 гг. и на протяжении того же века 206
Глава 3. Хроники и другие сочинения подвергшееся пересмотру. Из этой легенды черпают свои сведения мусульманские историки ат-Табари и аль-Йакуби. Сочинение излага­ ет историю Константина и трех его сыновей, мученичество некоего епископа Евсевия при Юлиане Отступнике и историю Иовиана при Юлиане и после его смерти. Издание: Hoffmann J. G E. JUUANOS DER ABTRÜNNIGE. SYRISCHE Erzählungen. Leiden, 1880. Исследования: Asmus Α. JUUANS AUTOBIOGRAPHISCHER MYTHUS AIS QUEUE DES JUUANUSRDMANS//ZDMG 68 (1914). S . 701-704; Baumstark. S. 183. ГЛАВА 3. ХРОНИКИ И ДРУГИЕ СОЧИНЕНИЯ Общее исследование: Haase F. AOCHRISTUCHE KIRCHENGESCHICHTE NACH ORIENTAU- SCHEN QUELLEN. LEIPZIG, 1925. § 148. Малые хроники Под этим удобным общим заглавием были одновременно изданы различные древние хроники согласно следующему порядку: 1. Эдесская хроника Составлена анонимным автором, очевидно эдессянином, в конце VI в. на основании официальных местных записей и других источ­ ников. Повествование начинается наводнением 201 г., о котором ав­ тор рассказывает по описанию нотариев, являющемуся первым точ­ но датируемым документом, составленным по-сирийски. По всей хронике рассыпаны ценные сведения о епископах и священных со­ оружениях Эдессы. Издание выполнено по единственной рукописи Vat. Syr. 163 VII в. Издания: Assemani J. S. ВО. Т. 1 . P. 388 -417; Hallier L. UNTERSUCHUNGEN ÜBER DIE EDESSENISCHE CHRONIK // TU. 9, 1. LEIPZIG, 1892; Chronica Minora / Ed. I. Guidi // CSCO. Vol. 1 (Ser. Syri 1). Lovanii, 1903. P. 1-13; лат. перевод: Assemani. Op. cit.; Guidi L Op. cit. P . 1 -11; англ. перевод: Journal of Sacred Literature 5 (1864). P . 28-29; нем. перевод: Hallier L. Op. cit. Исследования: Tixeront J. LES ORIGINES DE L'ÉGUSE D'ÉDESSE ET IA LÉGENDE D'ABG\R PARIS, 1888; Duval R. HISTOIRE POUTIQUE, REUQEUSE ET UTIÉRAIRE D'ÉDESSE JUSQU'À IA Ρ FEM 1ÈRE CROISADE. PARIS, 1892; Avak Α., Vartan, Angiarakian. NOTIZIE 207
Часть IV. Анонимные исторические сочинения storiche sulla città e sede episcopale di Edessa. Roma [без даты]; Baumstark. S . 99- 100; Ortiz de Vrbina I. Le origini del cristianesimo in Edessa // Greg. 15 (1934). P. 82-91. 2. Анонимная (несторианская) хроника Составлена неким несторианским монахом в Южной Месопота­ мии в 670—680 гг. Повествует о событиях от времени смерти Хормиз- да IV (590) вплоть до падения династии Сасанидов в Персии. Этот документ следует считать весьма важным свидетельством как по цер­ ковной истории, так и по светской истории персидских царей. Издания: Guidi I. CHRONICA MINORA. P . 15-39; ЛАТ. ПЕРЕВОД: IBID. P . 13—32; НЕМ. ПЕРЕВОД: Nöldeke Th. DIE VON GUIDI HER\USGEGEBENE SYRISCHE CHRONIK ÜBERSETZT UND KOM Μ ΕΝΤΙΕΚΤ// SITZUNGSBERICHTE DERWIENERAKADEM IE. PHIIOIOGISCH- HisTDRiscHE CIASSE. BD. 128. WIEN, 1893. Исследование: Baumstark. S. 207. 3. Маронитская хроника Содержится в рукописи Brit. Mus. Add. 17216 VIII—IX вв. Написа­ на анонимным автором вскоре после 664 г. В тексте много лакун. Те же самые источники использует Михаил Сириец в своей «Хронике», а именно «Хронику» Евсевия, «Церковную историю», «Собрание ере­ тических басен» Феодорита Кирского. Повествование начинается с Александра Великого. В хронике содержится фрагмент, чрезвычайно важный для исто­ рии маронитов: «В тот же месяц пришли епископы яковитов Феодор и Севохт в Дамаск и вели перед Муавией спор о вере с людьми паствы мар Марона». Издания: Chronica Minora / Ed. E. W . Brooks // CSCO. Vol. 3 (Ser. Syri 3). P. 43-74; лат. перевод: Chabot J.-В. OP. CIT. P. 37-57; HEM. ПЕРЕВОД: Nöldeke Th. ZUR GESCHICHTE DER AMBER IM L JAHRHUNDERT DER HICKA AUS SYRISCHEN QUEIIEN // ZDMG 29 (1875). S. 82-83. Исследование: Nau F. OPUSCULES MARONITES. PAWS, 1899-1900. 4. Смешанная хроника, доведенная до 724 г. Также менее удачно названная «Книгой халифов» из-за списка ха ­ лифов, содержащегося в ней. Сохранилась в рукописи Brit. Mus. Add . 208
Глава 3. Хроники и другие сочинения 14643 VIII в. Насколько известно, эта хроника была составлена между 724 и 743 гг. автором списка халифов, собравшим много более ранних трудов. В нее включены три хроники, завершающиеся 629, 636 и 641 гг. Эти хроники в части хронологии и церковных событий, имевших место в Антиохии, зависят от более ранних источников. Кроме того, имеется некий географический обзор племен, который существовал по-латыни и обнаруживает близость с таким же обзором в греческой «Пасхальной хронике». Наконец, присутствует генеалогия патриархов Ветхого Завета, взятая у Афраата, и список халифов. Издания: Chronica Miscellanea / Ed. E. W. Brooks // CSCO. Vol. 3 (Ser. Syri 3). Parisiis, 1904. P. 77-156; лат. перевод: J.- B . Chabot 11 CSCO. Vol. 4 (Scr. Syri 4). Louvain, 1955. P . 61-119. Исследование: Baumstark. S. 274. 5. Хроника, доведенная до 846 г. Содержится в рукописи Brít. Mus. Add . 14642 (палимпсест, пере­ писанный главным образом в X в.) и в сохранившемся виде является всемирной хроникой, составленной в 784—785 гг., а впоследствии про­ долженной неким яковитским монахом из Картаминского монастыря до 848—849 гг. 1 Отличается более совершенной хронологией. В своих сведениях хроника опирается на следующих предшественников: пер­ вую книгу Маккавеев, Иосифа Флавия, Евсевия Кесарийского, «Уче­ ние Аддая», Псевдо-Епифания, Сократа Схоластика, «Эдесскую хро­ нику», Иоанна Эфесского, Псевдо-Захарию и др. Первая версия, которая доходит до 819 г., издана по Бет-Севирин- ской рукописи (ed. Aphrem Barsaum // CSCO. Ill ser. 14. Vol. 81 (Scr. Syri 36). Paris, 1920. P. 1-22) с лат. переводом (Chabot J.-B. // Ibid. Vol. 109 (Ser. Syri 56). P . 1-16). Издания: Chronica Minora / Ed. E. W. Brooks // CSCO. Vol. 3 (Scr. Syri 3). P. 157-238; лат. перевод: J.- B . Chabot// CSCO. Vol. 4 (Scr. Syri4). Louvain, 1955. P. 121-180. Исследование: Baumstark. S . 273. 1 Так в оригинале. — Примеч. ред. 209
Часть IV. Анонимные исторические сочинения 6. Хроника, доведенная до 813 г. Сохранилась фрагментарно в рукописи Brit. Mus. Add . 14642 X- XI вв. Повествует о событиях со времени смерти яковитского пат­ риарха Иоанна (ум. 754) до убийства халифа аль-Амина (813). Как представляется, хроника была составлена Феодосием Эдесским до середины IX в. Издания: Chabot J. -B . CHRDNICON ANONYMŮM AD ANNUM 813 PEKDNENS / Ed. E. W . Brooks // CSCO. Vol. 5. T. 5 . P. 243-260; лат. перевод: Brooks E. W . // CSCO. Vol. 6 (Ser. Syri 6). Louvain, 1960. P . 183-196; англ. перевод [последней части]: Brooks E. W . A SYRIAC FR\GM ENT// ZDMG 54 (1900). P . 195-196. Исследование: Baumstark. S. 276. 7. Хроника Иакова Эдесского (ум. 708) Сохранилась в рукописи Brit. Mus. Add. 14684, но в поврежденном виде. Впрочем, многое из утраченного может быть восполнено по со­ чинениям историографа Михаила, который делал из этой хроники пространные выписки. После вступления идет свободный перевод «Хроники» Евсевия Кесарийского вплоть до 20-го года царствования Константина. За ней следовала оригинальная часть, доходившая до 691-692 гг., которую впоследствии, вероятно, ученик Иакова продол­ жил вплоть до 709—710 гг., уже после смерти последнего. Сохранились, впрочем не всегда целиком, вступление и оригинальная часть, кото­ рая выделяется своей хронологией. Издания: Chronicon Iacobi Edesseni // CSCO. Vol. 5 (Ser. Syri 5). Lovanii, 1903. P . 261-327; лат. перевод: Brooks E. W.// CSCO. Vol. 6 (Ser. Syri 6). Louvain, 1960. P. 197-255; англ. перевод: Idem. The Chronological Canon of James of Edessa // ZDMG 53 (1899). P. 261-262. Исследования: Nau E NOTICE SUR UN NOUVEAU MS. DE LOCTOECHUS DE SÉVÈRE D'ANTIOCHE ET SUR L ' AUTEUR JACQUES PHIIDPONUS // JA. SER 9. T. 12. P . 346—347; Baumstark. S. 254. 8. Хроника, доведенная до 775 г. Эта краткая хроника находится в рукописи Brit. Mus. Add . 14683 Χ в. Вплоть до 724 г. она содержит почти исключительно списки прави­ телей, но начиная с 725 г. появляются краткие исторические сведе- 210
Глава 3. Хроники и другие сочинения ния, составленные автором — современником событий. В качестве источника используется хронограф, составленный в 505 г. в персид­ ском царстве, и практически дословно переписывается «Книга по­ коления». Издания: Brooks E. Ж, Guidi ƒ., Chabot J. -B . EXP osmo QUOMODO SE HABEANT GENERVHONES ETIAM II1AE ET ANNI AB ADAM O USQUE AD HUNC DIEM / ED. E. W . BROOKS // CSCO. VOL 5 (SCR SYRI 5). P. 337-349; ЛАТ. ПЕРЕВОД: Brooks E. W .// CSCO . Vol. 6 (Ser. Syri 6). P . 265-280. § 149. Документы по истории происхождения монофизитов Речь идет о собрании, содержащем послания, в том числе собор­ ные, и другие документы числом 44, которые относятся к начально­ му периоду истории монофизитства. Собрание начинается соборным посланием Феодосия Александрийского к Севиру Антиохийскому и завершается посланием Павла Антиохийского к Феодору Александ­ рийскому. Большая часть документов переведена с греческого. Собра­ ние содержится в рукописи Brit. Mus. Add . 14602 VI—VII вв. Издание: Documenta ad origines monophysitarum illustrandas / Ed. J.- B . Cha­ bot// CSCO. Vol. 17 (Ser. Syri 17). Parisiis, 1907; лат. перевод: Chabot J-B. // CSCO. Vol. 103 (Scr. Syri 52). Louvain, 1933. Исследование: Baumstark. S . 175. Другое малое собрание, практически не изданное, содержащееся в рукописи Brit. Mus. Add. 12155 746-747 гг., включает документы с 535 г. вплоть до середины VI в. Там присутствуют весьма важные источники, как, например, ответ, данный восточным сирийцам-монофизитам на литургические вопросы их собратьями, пребывавшими в Константи­ нополе. Издания послания Анфима к Иакову Барадею: Rahmani I. Epistula Anthimi, pseudo-patriarchae ad lacobum episcopum Edessae // Studia syriaca. Fase. 2 . Šarfa in Monte Libano, 1908. P . 23-25; лат. перевод: Ibid. P. 67-72: φρ. перевод всего собрания: Ñau F. Littérature canonique syriaque inédite // ROC. 2 e sér. 4 (1909). P. 113-116. Исследование: Baumstark. S. 176. 211
Часть IV. Анонимные исторические сочинения § 150. «Арбельская хроника» Автор по имени Мшихазха (то есть «Христос победил») написал в 550—569 гг. историю Арбелы, главного города Адиабены в Персии, первым епископом которой считается мар Пекида, рукоположенный (Map Аддаем), апостолом Фаддеем. Для древнего периода автор при­ водит свидетельство «учителя» и «писца» Авилы, а также цитирует «Церковную историю» Евсевия. Больше рассказывает о первых веках, чем о новейшем периоде. Без сомнения, многие приводимые им фак­ ты подтверждаются историческими источниками. Однако хроника приводит о первых веках также и сведения явно легендарные, относи­ тельно других сведений расходится с другими, более надежными ис­ точниками, упускает точные и важные факты. Поэтому «Арбельскую хронику» следует считать историческим документом второстепенной важности, которым можно пользоваться с осмотрительностью. Необ­ ходимо добавить, что для издания была использована единственная рукопись X в. «Арбельская хроника» не цитируется и не упоминается позднейшими писателями. Следует отметить, что «Арбельская хроника» упоминает, что епис­ коп посвящается возложением рук другого епископа, хотя верующие миряне и клир участвуют в его выборе. Посредством того же обряда посвящаются и пресвитеры с диаконами. Применительно к I в. речь идет исключительно о епископах и диаконах, к которым затем присо­ единяются и пресвитеры. Известно помазание с тринитарной форму­ лой. Издания: Mingana A. Mšiha-Zkha // Sources syriaques. Vol. I . Leipzig, 1907; фр. перевод: Mingana. IBID .; НЕМ. ПЕРЕВОД: Sachau E. DIE CHRONIK VON ARBEIA, EIN BEITR\G ZUR KENNTNIS DES ÄDESTEN CHRISTENTUM S IM ORIENT // ABHANDUJNOEN DER KÖNIGUCHEN PFEUSSISCHEN AKADEMIE DER WISSENSCHAFTEN. JAHRG\NG 1915. PHHOSOPHISCH-HISTORISCHE KIASSE. NR 6.; ЛАТ. ПЕРЕВОД: ZorellF. ORIENS CHRISTIANUS 8(1927). P. 144 -204. Исследования: Sachau E. OP. CIT., INTRDDUCIIO; Allgeier A. NEUE AUFSCHLÜSSE ÜBER DIE ANÍANGE DES CHRISTENTUM S IN ORIENT// DERKATHOUK 4. REIHE 17. S. 393 - 401; ídem. Untersuchungen zur ältesten Kirchengeschichte von Persien // Ibid. 22. S. 224—241; Sachau E. Vom Christentum in der Persis // Sitzungsberichte der Königlichen Preussischen Akademie der Wissenschaften. Jahrgang 1916. S. 958—982; Idem. ZUT Ausbreitung des Christentums in Asien // Abhandlungen der Königlichen Preussischen Akademie der Wissenschaften. Jahrgang. 1915. Philosophisch- 212
Глава 3. Хроники и другие сочинения Historische Klasse. 1919. S. 1 -80; Baumstark. S. 134-135; HarnackA. DIE MISSION UND AUSBREITUNG DES CHRISTENTUMS. BD . 2. 4 . Aufl. LEIPZIG, 1924. S . 683—691; Peeters R LE «PASSIONARE D'ADIABÈNE» // AB 43 ( 1925). P . 263-264; UmbergJ. В. Die Sakramente in der Chronik von Arbela // ZKT 41 (1925). S . 497-510; Dieckmann H. DE IDEA SUCCESSIONS IN CHRONICA ECCIESIAE ARBEIENSIS // GFEGORIANUM 8 (1927). P. 100-105; Messina G. LA CRONICA DI ARBEIA. СГ Ѵ . С АТ П , 1932. VOL 3. P. 362-376; Ortiz de Vrbina I. INTOFNO ALVAIORE STORICO DEIIA CRONICA DI ARBEIA // OCP 2 (1936). P. 5 -33; Messina G. LA CEIEBRAZIONE DELIA FESTA (SAHAR-AB-АСАМ -WAD) IN ADIABENE // ORIENTXIIA 6 (1937). P . 234-244; VostéJ. M. A PROPOS DU «CATAIOGUE OFTHE MING\NA CouEcnoN» // OCP 7 (1941). P. 517. § 151. «Хроника» Псевдо-Дионисия, доведенная до 774-775 гг. Большая часть текста «Хроники» содержится в рукописи Vat, Syr. 162, в то время как семь его фрагментов перешли в рукопись Brit. Mus. Add . 14665 (fol. 1-7). Кодекс был написан в начале IX в. Само со­ чинение, представляющее собой историческую компиляцию, не сле­ дует приписывать ни яковитскому патриарху Дионисию Телл-Махр- скому (ум. 845), ни Йешу Стилиту, подвизавшемуся в Зукнинском монастыре. Сочинение закончено в 774-775 гг., как известно из самого кодек­ са. Повествование начинается, основываясь на «Хронике» Евсевия Кесарийского и его «Церковной истории», к которым добавляются сведения из хронографов, «Пещеры Сокровищ», апокрифических сказаний о магах, семи спящих отроках и «Эдесской хроники». Дру­ гая часть, следующая за «Церковной историей» Сократа Схоластика и другими источниками, среди которых находятся Иоанн Эфесский и Иоанн Руф, описывает события вплоть до времени императора Зинона. Следует «История бедствий, которые приключились в Эдес- се, Амиде и по всей Месопотамии», которая Ассемани и другими, как кажется, незаслуженно приписывается Йешу Стилиту и кото­ рая, без сомнения, была написана в Эдессе. Она обнимает историю 495-507 гг. Третья часть, которая простирается от времени Зинона до смерти Юстиниана, почти дословно воспроизводит вторую часть «Церковной истории» Иоанна Эфесского. Здесь находится посла­ ние Симеона Бет-Аршамского о мучениках химьярских. Остальной период рассматривается, пусть и не всегда равноценно, в четвертой части. 213
Часть IV. Анонимные исторические сочинения Издания: Dionysii Tellmahrensis Chronici liber primus. Textům e codice ms. syriaco Bibliothecae Vaticanae transcripsit notisque illustravit Otto Fredericus Tullberg. Upsaliae, 1850; Chronique de Denys de Tell-Mahré / Quatrième partie publié et traduite par J. -B. Chabot // Bibliothèque de l'École des Hautes Études. Sciences philologiques et historiques. Fascicule 112. Paris, 1895; Incerti auctoris Chronicon Pseudo-Dionysianum vulgo dictum / Ed. J. -B. Chabot // CSCO. Vol. 104 (Scr. Syri 53). Partes I—II. Parisiis, 1927-1933; лат. перевод [первой час­ ти]: Incerti auctoris Chronicon Pseudo-Dionysianum vulgo dictum / Interpretatus est J.-B . Chabot // CSCO. Vol. 121 (Scr. Syri 66). Pars I. Lovanii, 1949; фр. пе ­ ревод: Martin P. Chronique «Iosue stylitae» // Abhandlungen för die Kunde des Morgenlandes. Bd. 6 . Nr 1. Leipzig, 1876; [четветая часть]: Chabot J.- B . Bibi. de l'École des Hautes études. Sc. philol. et hist. Fase. 112. Paris, 1895; Chronicon anonymům Pseudo-Dionysianum vulgo dictum / Gallice vertit R. Hespel // CSCO. Vol. 507 (Scr. Syri 213). Part II. Louvain, 1989; англ. перевод: Wright W. The Chronicle of Joshua the Stylitě, composed in Syriac. A . D. 507. Cambridge, 1882; Pseudo-Dionysius of Tell-Mahre. Chronicle. Part III / Translated with notes and introduction by Witold Witakowski. Liverpool, 1996; итал. перевод: Guidi I. TESTI ORIENTAU INEDITI SOPRA I SETTE DORM IENTI DI EFESO // MEM . RENDICONTO DEII? ACCADEM IA NAZIONAIE DEI LINCEI. SCIENZE MОИШ 12. ROMA, 1884. Исследования: Дьяконов А. Иоанн Ефесский и хроника, известная под име­ нем Дионисия Телл-Махрского // Христианское чтение. 216 (1903). С. 599— 614, 818-835; Он же: Иоанн Ефесский и его церковно-исторические труды. СПб., 1908. С. 202-276; Пигулевскоя Н. В. Сирийская хроника Пс. Дионисия Телл-Махрского и византийская историография // Палестинский сборник. 19 (82) (1969). С. 118-126; Грацианский М. В . Дионисия Телл-Махрского хро­ ника // Православная энциклопедия. М ., 2007. Т . 15. С. 370-371; Åssemani. ВО (PASSIM ); Tullberg О. F. DIONYSII TEIM AHRENSIS CHRONICI UBERPRIM US E COD. M S. SYRIACO BIBL VAT. TRANSCRIPTUS NOTISQUE IUUSTRVÏUS. UPSAUAE, 1851; Gutschmidt A. V . Untersuchungen über die syrische Epitome der Eusebischen Cañones. Stuttgart, 1886; Nau F. Note sur la chronique attribuée par Assemani à Denys de Tell-Mahre // JA 9 (1896). P . 346—358; Idem: La nouvelle étude sur la chronique attribuée à Denys de Tellmahré // Bulletin Critique 17 (1896). P. 464-479; Idem: Les auteurs des chronique attribuées à Denys de Tell-Mahré et à Josué Stylitě// Bulletin Critique 18 (1897). P . 54-58; Nau F. Étude sur les parties inédites de la Chronique attribuée à Denys de Tellmahré // ROC 2 (1897). P . 41-68; Tisseront E. CODEX ZUQNINENSIS RESCRIPTUS VETERIS TESTAM ENTI. ROMAE, 1911. P . V -XXXII; Baumstark. S. 275; Allgeier A. DER URSPRUNG DER GRIECHISCHEN SIEBENSCHIAFEI^EGENDE// BYZ. NEUGR JAHRBÜCHER 3 (1922). S . 311-331; Moberg A. THE BOOK OFTHE HIM YARITES. LUND; PARIS; LEIPZIG, 1924; Haase F. ADCHRISTUCHE KIRCHENGESCHICHTE NACH ORIENTAUSCHEN QUEREN. LEIPZIG, 1925. S . 18-19; Abramowski R. Dionysius von Teilmahre jakobitischer Patriarch von 818—845. Zur Geschichte der Kirche unter dem Islam // Abhandlungen für die Kunde des Morgenlandes 25:2. Leipzig, 1940; Pigulevskaya N. Theophanes' Chronographia and the Syrian Chronicles // Jahrbuch 214
Глава 3. Хроники и другие сочинения der österreichischen byzantinischen Gesellschaft 16 (1967). P . 55 -50; Witakowski W. The Syriac Chronicle of Pseudo-Dionysius ofTel-Mahrç. A Study in the History of Historiography. Uppsala, 1987. § 152. Анонимная хроника, доведенная до 1234 г. Написана до середины XIII в. неизвестным автором, вероятнее всего монахом, бывшим соседом яковитского патриарха Григория. Он находился в Иерусалиме, когда город был захвачен Салах ад-Дином в 1187 г. Хроника сохранилась в единственной рукописи, изготовленной примерно в конце XIV в., которая хранится в Константинополе у Пет­ ра Фехиса. Светская история, составляющая первую часть хроники, доводит­ ся до 1234 г., в то время как церковная история, помещенная во второй части, — лишь до 1207 г. Большое значение имеют те части, которые повествуют о Средневековье. Издания: [первая часть] Rahmani I. E . CHÍONICON CIVIIE ET ECCIESL^CUM ANONYM I AUCTORIS QUOD EX UNICO CODICE EDESSENO PRIM O EDIDIT. ŠARFE, 1904-1911; [ПОЛНОЕ]: CHRDNICON ANONYM UM AD ANNUM 1234 PEKIINENS / ED. J. - B. CHABOT// CSCO. VOL 81 (SCR SYRI 36). LOVANH, 1916 [ВТОРАЯ ЧАСТЬ], 1920 [ПЕРВАЯ]; ЛАТ. ПЕ ­ РЕВОД: Chabot J. - B. //Vol. 109. T . 56. Lovanii, 1937; φρ. перевод: [первая часть по изданию Рахмани]: Nau F. ROC 12 (1907). P. 429-441; 13 (1908). P . 90-99, 436—443; АНГЛ. ПЕРЕВОД [НЕПОЛНЫЙ]: Tritton A. S ., Gibb H. A . R . THE ARSTAND SECOND CRUSADE FTOM AN ANONYMOUS SYRIAC CHRONICLE // JRAS (1933). P . 69 -101, 273-106. Исследование: Baumstark. S . 302. 215
Часть V СИРИЙСКИЕ ПИСАТЕЛИ ПОСТПАТРИСТИЧЕСКОЙ ЭПОХИ. ПЕРЕВОДЫ ГЛАВА 1. НЕСТОРИАНСКИЕ ПИСАТЕЛИ ПОСТПАТРИСТИЧЕСКОЙ ЭПОХИ В этой части мы вкратце рассмотрим тех писателей, которые хотя жили и не в патристическую эпоху, однако составили сочинения, важ­ ные в ретроспективном отношении для патристической эпохи. По этой причине мы поведем речь о тех авторах и тех их произведениях, которые содержат указания на прошедшую эпоху. § 153. Католикос Тимофей I Подвизался в монашестве, затем стал епископом Бет-Баггаша, а впоследствии, в 780 г., был посвящен в католикосы. Умер 9 января 823 г. Пользуясь благосклонностью халифов, распространил несто- рианскую Церковь в Индии, Средней Азии, Китае и Йемене. Создал четыре новые церковные провинции, из которых одна в Армении, а другая в Сирии. На Соборах 790-791 и 804 гг. утвердил почитание нес- торианского учения. Как Соборами, на которых председательствовал Тимофей I, так и самим католикосом было принято много канонов. Он написал около 200 посланий и вел диспут о вере в присутствии халифа аль-Махди. Источники сообщают и о других сочинениях Тимофея I, которые, впрочем, утрачены. Издания канонов: Mai A. Scriptorum veterum nova collectio. Vol. 4 . P . 26; Braun О. ОС 2 (1902). S. 283-311; Chabot J. -B . Synodicon Orientale. P. 599-608; послания: Timotheus patriarcha. Epistulae / Ed. O . Braun // CSCO. Vol. 74 (Scr. Syri 30). Lovanii, 1914; лат. перевод: CSCO. Vol. 74 (Scr. Syri 30). Lovanii, 1915; диспут: Mingaría A. Woodbrooke Studies 2, 3 [с англ. переводом]; араб, перевод: Cheikho L. Al -Machriq 19 (1921). P . 359-374, 408-418. Исследования: Braun А. ОС 1 (1901). S . 138-152; Labourt H. De Timotheo I Nestorianorum patriarcha. Parisiis, 1903; Baumstark. S. 217-218; Furiant G. Gli impedimenta matrimonii secondo il patriarca nestoriano // Rendiconti dell' 216
Глава 1. Несторианские писатели постпатристической эпохи Accademia Nazionale dei Lincei. Ser. 5. 19 (1920). T. I . P . 261-272; Bidawid R. J. Les lettres du patriarche nestorien Timothée I. Étude critique avec un appendice: la Lettre de Timothée I aux moines du Couvent de Mar Maron. Studi e Testi 187. Città del Vaticano, 1956. § 154. Католикос Иисус (Ишо) бар Нун Некоторое время преподавал в Селевкийской школе, а затем под­ визался в монашестве на горе Изла. При благоволении халифского двора в 823 г. был рукоположен в католикосы. Умер 1 апреля 828 г. Наряду с посланиями, посвященными литургическим проблемам, из его сочинений сохранились «Вопросы» о тексте Священного Писа­ ния (частично не изданы; рукопись Cambridge Add. 2017) и «Каноны и законы», состоящие из 133 статей. Ему приписывается авторство мо­ нашеских правил. Издания: Sachau E. Syrische Rechtsbücher. Vol. 2. S . 119-147; VööbusA. Syriac and Arabie Documents. P . 189-204; Clarke В. The Selected Questions of I. B . N. on the Pentateuch. Leiden, 1962 [с англ. переводом]. Исследования: Assentarti. ВО. T . 3 . Ρ 165-166; Sachau E. Op. cit. XXI-XXIII; Baumstark. S . 219-220. § 155. Феодор бар Кони (бар Конай, Кевани) Его не следует путать с одноименным автором конца IX в. Жил и работал учителем в конце VIII в. Своему брату Иоанну посвятил кни­ гу схолий. Этот труд, состоящий из 11 речей (сир. memrë), отличается выдающейся ученостью и содержит очень ценные сведения о совре­ менных религиях, а также рассуждения о богословских, грамматичес­ ких и философских предметах. Издания: Theodorus bar Koni. Liber scholiorum / Ed. A . Scher // CSCO. Vol. 55, 69 (Scr. Syri 19, 26). Partes I—II. Parisiis, 1910-1912 [к сожалению, без перевода]; нем. перевод фрагментов 1-3-й речей: Levin M. Die Scholien des Theodoros bar Koni zur Patriarchen-Geschichte. Berlin, 1903; φρ. перевод почти всей 11-й речи: Pognon H. Inscriptions mandates des coupes de Khouabir. Paris, 1899. P. 105-138. Исследования: Nöldeke Th. В . Chone über Homer, Hesiod und Orpheus // ZDMG S3 (1899). S . 501-507; Ganneau Ch. C . Empedocle, les Manichéens et les Cathares // JA 9, 15 (1900). P . 179-186; Kugener V. M.: CumontF. La cosmogonie manichéenne d'après Théodore bar Koni. Bruxelles, 1908; Baumstark A. Griechische Philosophen und ihre Lehren in syrischer Überlieferung // OC 5 (1905). S. 1 — 217
Часть V. Сирийские писатели постпатристической эпохи. Переводы 25; Furlani G. Lafilosofianel Libro degli Scoli di T. b. Kêwânay // Giom. Soc. Asiat. Ital. 1 (1926). P. 250-296; Idem. Theodore bar Koni sull'adorazione greca e romana dell'aquila // Studi e Materiali Stor. Rel. 7 (1931). P. 21-23; Benvenute E. Le témoignage de Théodore bar Koni sur le zoroastrisme // Le Monde Orientai 21 (1932). P . 170-215; Clarke E. G . The selected Questions of Isho Bar Nun on the Pentateuch. Leiden, 1962. § 156. Фома, епископ Маргский Был братом католикоса Феодосия и секретарем Авраама II. Пре­ жде вел подвижническую жизнь в монастыре Бет-Аве. До середины IX в. был избран митрополитом Марги, что в Бет-Гармае. Незадолго до того под названием «Книга предстоятелей» составил историю мо­ нахов обители Бет-Аве. Шесть первых речей посвящено зарождению монастыря на Изле при посредничестве Авраама Кашкарского, в то время как последняя речь также сообщает о монастыре, основанном в Бирте в области Бет-Гармай. Очевидна важность этого труда для исто­ рии монашества у несториан. Издания: Bedjan Р. Liber Superiorum seu historia monasteriorum auctore Thoma episcopo Margensi. Paris, 1901; Wallis Budge E. A. The Book of Governors. 2 Vols. London 1893 [с англ. переводом]. Исследование: Baumstark. S . 233-234. § 157. Ишоднах из Басры После 849 или 850 г. под названием «Книга целомудрия» написал историю монашества у восточных сирийцев, в которой рассказал о вы­ дающихся основателях монастырей, аскетических писателях и знаме­ нитых пустынниках. Отсюда важность этого сочинения для патроло­ гии. «Церковная история», написанная Ишоднахом, не сохранилась. Издания: Chabot J. - В. Mélanges d'archéologie et d'histoire 16 (1896). P. 225- 291 [с фр. переводом]; Bedjan P. Liber Superiorum. P . 437—517. Исследование: Baumstark. S . 234. § 158. Ишодад Мервский Был епископом на кафедре Хедатты в Месопотамии. Жил в IX в. Составил комментарии на Ветхий и Новый Завет, которые, по-види­ мому, вдохновлялись экзегезой Хенаны. Этот труд весьма важен как 218
Глава 1. Несторианские писатели постпатристической эпохи для лучшего объяснения текста Священного Писания, так и для луч­ шего, как бы синтетического, понимания несторианской экзегезы патриотической эпохи. Издания: введение в Ветхий Завет: Vosté J. M. Bi 26 (1945). P. 182-202 [с лат. переводом]; частично Ветхий Завет: Dieîtrich G. I . Stellung in der Auslegungsgeschichte des Alten Testaments und seine Commentaren zu Hosea, Joel, Jona, Sacharja 9-14 und einigen angehängten Psalmen veranschaulicht. Giessen, 1902 [с нем. переводом]; Бытие: Commentaire d'Iso'dad de Merv sur l'Ancient Testament. Part I. Genèse / Ed. par J. M . Vosté et С van den Eynde // CSCO. Vol. 126 (Scr. Syri 67). Lovanii, 1950; фр. перевод: С. van den Eynde // CSCO. Vol. 156 (Scr. Syri 75). Lovain, 1955; Исход, Второзаконие: Commentaire d'Iso'dad de Merv sur l'Ancient Testament. Part II. Exode-Deutéromone / Ed. par C. van den Eynde // CSCO. Vol. 176 (Scr. Syri 80). Lovanii, 1958; фр. перевод: С. van den Eynde// CSCO. Vol. 179 (Scr. Syri 81). Louvain, 1958; Commentaire d'Iso'dad de Merv sur l'Ancient Testament. Part III. Livres des sessions / Ed. par С van den Eynde // CSCO. Vol. 229 (Scr. Syri 96). Louvain, 1962; φρ. перевод: С. van den Eynde // CSCO. Vol. 230 (Scr. Syri 97). Louvain, 1963; Иов: SchliebitzJ. Isôdâdh's Kommentar zum Buche Hiob // Beihefte zur Zeitschrift für die alttestamentliche Wissenschaft 11. Teil 1. Giessen, 1907 [с нем. переводом]; О Песни Песней: EuringerS. ОС 3.F . 7 (1932). S . 49-74 [с нем. переводом]; Новый Завет: Gibson M. D . The Commentaries of I. of Merw. Horae Semiticae. P . 5 -7, 10. Cambridge, 1911-1913. Исследования: Baumstark Α. Griechische und hebräische Bibelzitate in der Pentateucherklärung I. v. M. // ОС 1 (1901). S . 1 -19; Vosté J. M . Mar I. de M. sur les psaumes // Bi 25 (1944). P. 261-296; Idem. La table ethnographique de Gen. X d'après Mar I. de M. // Mus. 59 (1946). P . 319-332; Idem. La bénédiction de Jacob d'après Маг I. d . M . // Bi 29 (1948). P. 1-30; Idem. Les Oracles de Balaam d'après Mar I. d . M. // Bi 29 (1948). P . 169-194; Idem. Le Proto-évangélie selon l'exégèse de Mar I. d. M. // Bi 29 (1948). P . 313-320; Idem. Le Prophète promis par Moïse d'après Mar I. d . M. // Bi 30 (1949). P. 1 -9; Idem. Les 2 versions syriaques de la Bible d'après I. de M. // Bi 33 (1952). P. 235-236; Levene A. Remarques sur deux commentaires syriaques de la Genèse // OS 5 (1960). P . 55 -62; Idem. Some Observations on the Commentaries of I. Bishop of Hadatta and of the Manuscript Mingana 553 on Genesis // Studia Patristica 4. P . 136-142; Clarke E. G. The selected Questions of Isho' Bar Nun on the Pentateuch. Leiden, 1962. § 159. Илия бар Шинайа (Нисибинский) Несторианский автор, родился в 975 г., был монахом, затем епис­ копом Бет-Нухадры, а с 1002 г. — Нисибина. Умер после 1049 г. Из его литературного наследия мы рассмотрим лишь то, что важ­ но для патриотической эпохи. «Хронография», доходящая до 1018 г., 219
Часть V. Сирийские писатели постпатристической эпохи. Переводы имеет две части: в первой приводятся важнейшие события, располо­ женные по образу хроники и с указанием предшествующих источни­ ков. Вторая часть изобилует хронологическими таблицами. Этот труд написан на сирийском и арабском языках. Издания: Eliae Nisibeni Opus chronologicum / Ed. E . W. Brooks, J. - B. Chabot // CSCO. Vol. 62 (Ser. Syri 21, 22). Parisiis, 1909-1910; лат. перевод: E. W . Brooks, J. -В . Chabot H CSCO. Vol. 63 (Ser. Syri 23, 24). Parisiis, 1910; издание граммати­ ки: Gottheil R. J. A Treatise on Syriac Grammar by Mar Elia of Sóbhâ. Berlin, 1887; издание словаря: Thomas a Novaria. Thesaurus arabico-syro-latinus. Romae, 1636. Исследования: de hagarde P. Praetermissorum libri duo. Göttingen, 1879. P. 1-89; Merx A. Historia artis grammaticae apud syros. P . 112-124; Baumstark. S. 287-288; Delfy K.-E . La théologie d'Elie bar Sénaya. Étude et traduction de ses Entretiens. Rome, 1957. § 160. Словари, составленные Иисусом (Ишо) бар Али и Абу-ль -Хасаном бар Бахлулом Эти два медика-несторианина жили почти в одно время. Бар Али, глазной врач, умер 28 марта 1001 г. Бар Бахлул родился в Аване в про­ винции Тирхан и жил во второй половине X в. Словарь, составленный бар Али и посвященный диакону Аврааму, впоследствии был дополнен и завершен этим последним. Издание первой части: Hoffmann G. Syrisch-arabische Glossen. Kiel, 1874; второй части: Jesu* Bar-'Ali. The Syriac-Arabic Glosses / Ed. by J . H . Gottheil // Memorie della R. Accademia nazionale dei Lincei: Classe di scienze morali, storiche efilologiche;5,13. Roma, 1910. Словарь, автором которого является бар Бахлул, ценен перевода­ ми греческих слов, взятых преимущественно из технических наук, и цитатами из источников. Этот словарь и был главным образом в ходу у всех сирийцев, даже западных, а равно и у маронитов. Было также произведено объединение двух словарей. Издание: Duval R. Lexicon syriacum auctore Hassan Bar Bahlul. Parisiis, 1886-1903. Исследования: Gesenius W. De Bar Alio et Bar Bahlulo commentatio. Leipzig, 1834; RahlfsA. Göttinger Gel. Anzeigen, 1893. S . 960 -1010; Baumstark. S. 241 -242. 220
Глава 2. Яковитские писатели постпатристической эпохи § 161. Авдишо (Ebedjesus) бар Бриха, или Нисибинский Знаменитый несторианский писатель. С 1290 г. был епископом Собы (Нисибина), умер в 1318 г. Является автором «Номоканона» — компиляции соборных канонов в двух томах и «Каталога несторианс- ких писателей», составленного двенадцатисложным стихом, который представляет исключительную ценность для несторианской патроло­ гии. Кроме того, Авдишо — автор книги «Жемчужина» (об истинах веры), в которой излагается несторианское богословие в форме сим­ вола веры 1 . Издание Номоканона: Mai A. Scriptorum veterum nova coUectio. T. X. P. 317— 366; лат. перевод: Ordo Iudiciorum Ecclesiasticorum compositus a Mar 'Abdišo metr. Nisibis / Latine interpretatus est, notis illustravit J. M . Vosté // Codificazione canonica orientale. Fonti. Serie 2. Fase. 15. Città del Vaticano, 1940. Издание каталога: Abraham Echellensis. Romae, 1658; Assemani. ВО. Т. З. P. 325-361 [с лат. переводом]; англ. перевод: Badger G. P . The Nestorians and their Rituals. Vol. 2 . P. 361—379; «Жемчужина»: Mai A. Scriptorum veterum Nova Collectio. T . X, 2. P . 317—366 [с лат. переводом]; англ. перевод: Badger. Ibid. Vol. 2. P. 380-422 . Исследование: Baumstark. S. 323-325. ГЛАВА 2. ЯКОВИТСКИЕ ПИСАТЕЛИ ПОСТПАТРИСТИЧЕСКОЙ эпохи § 162. Патриарх Дионисий Телл-Махрекий Рукоположен в 818 г.; умер 22 августа 845 г. Прежде был монахом в Кеннешрине. Участвовал во внутренних спорах с раскольниками- яковитами. На протяжении почти всей жизни пользовался благоволе­ нием халифов. Дионисий составил знаменитую «Историю», которая состояла из двух частей и шестнадцати книг, излагая события между 582 и 842 гг. Только некоторые фрагменты известны напрямую (изд.: Assemani. ВО. Т. 2. Р. 72-77), большая же часть сочинения переписана в анонимной 1 Авдишо бар Бриха был также гимнографом и церковным поэтом, его главное поэтическое сочинение — «Рай Эдемский» (Paradisus Edem, ок. 1291) - представ­ ляет собой сборник из 50 богословских толкований. — Примеч. ред. 221
Часть V. Сирийские писатели постпатристической эпохи. Переводы хронике, доведенной до 1234 г. (см. § 152). Кроме того, цитаты из «Ис­ тории» Дионисия имеются в «Церковной истории» Михаила Сирийца (см. § 164). Исследования: Baumstark. S . 275—27'6; AbramowskìR. Dionysios von Teilmahre, jakobitischer Patriarch von 818—845. Leipzig, 1940. § 163. Дионисий бар Саливи Был епископом Амиды и умер в 1171 г. Этот знаменитый яковит- ский автор написал много сочинений. Патристическая тема отражена в комментарии на «Умозрительные главы» Евагрия Понтийского (не издано; рукопись Berlin 186; лишь небольшая часть издана в каталоге Захау [Sachau. P . 605—606]) и в сочинении «Из канонов апостолов и святых отцов», в котором приводятся покаянные нормы (не издано; рукопись Paris 224; Ane. Fonds 141). Исследования: Baumstark. S. 295-298; Dionysii bar Salïbï Commentarli in Evangelia. Pars 1, 1 / Ed. I. Sedlaček et J.- B . Chabot // CSCO. Voi. 15 (Scr. Syri 15). Parisiis, 1906; Pars 1,2 //CSCO. Voi. 77 (Scr. Syri 33). Lovanii, 1931 ; [лат. перевод]: Pars 1,1/1. Sedlaček adiuvante J.-B . Chabot // CSCO. Voi. 16 (Scr. Syri 16). Romae- Parisiis-Lipsiae, 1906; Pars 1,2/1. Sedlaček adiuvante J. - B. Chabot // CSCO. Voi. 84 (Scr. Syri 40). Louvain, 1922; Ephraem I. I . vers. arab. Commentarli in Isaiam// MBS 4 (1937). P . 257-264; 5. P. 61-71; MinganaA. The Work of D. B . against the Armenians // Bull. John Rylands Libr. 15 ( 1931 ). P. 489-599 [= Woodbrooke Studies 4] [с англ. переводом]; Essabalian Ρ Р. [арм. перевод того же сочинения] // Händes Amsorya 52 (1938). P. 89 -101, 185-197; Mingaría A. Barsalibis Treatise against the Melchites // Woodbrooke Studies 1. P . 17-95 [с англ. переводом]; van der Aalst P. D.B.S . polémiste // Proche-Orient Chrétien 9 (1959). P . 10-23. § 164. Патриарх Михаил I Умер в 1199 г. Автор «Церковной истории», состоящей из 21 книги и излагавшей события вплоть до 1194-1195 гг. Ж .- Б . Шабо для своего издания «Истории» воспользовался сирийской рукописью из Эдессы. Прежде в нашем распоряжении имелся лишь пересмотренный армян­ ский перевод. Известен также старый арабский перевод. Михаил в своем в высшей степени ученом труде следует методу Ев- севия Кесарийского, используя много древних документов и хроник, которые он подчас дословно переписывает. По этой причине «Исто- 222
Глава 2. Яковитские писатели постпатристической эпохи рия» представляет собой уникальную ценность как источник по исто­ рии сирийцев, особенно западных. Издания: Chronique de Michel le Syrien Patriarche Jacobite d'Antioche / Éditée pour la première fois et traduite en francais par J.- B. Chabot. 3 Vols. Paris. P. 1900-1910; старый арм. перевод (Jerusalem, 1870-1871) переведен на φρ.: Langlois V. Chronique de Michel le Grand. Venise, 1868; старый араб, перевод: рукопись Brit. Mus. Or. 4402; φρ. перевод: Chabot J. -B . Op. cit. Исследования: Haase F. Die armenische Rezension der syrischen Chronik Michaels des Grossen // ОС 2, 5 (1915). S. 60 -82, 271-284; Baumstark. S . 300; Klitschian Α. Armenicus codex Chronicae Michaelis Syrs ex an. 1248 [по-армян­ ски] // Händes Amsorya 40 (1926). P. 356-369; Chabot J. - B. Note sur un passage de la «Chronique» de Michel le Syrien relatif aux Maronites // Comptes Rendus de l'Académie des Inscriptions et de Belles Lettres 1940. P. 68-72; Weltecke D. Die «Beschreibung der Zeiten» von Môr Michael dem Grossen (1126—1199). Eine Studie zu ihrem historischen und historiographiegeschichtlichen Kontext // CSCO. Vol. 594 (Subsidia 110). Lovanii, 2003. § 165. Григорий Абу-ль -Фарадж (Бар-Эбрей) Родился в Мелитине в 1225 или 1226 г., посвящен в мафрианы в 1264 г., умер в 1286 г. Был очень образован и сведущ во всех науках, со­ единил в себе местную сиро-яковитскую традицию с исламской куль­ турой и западной схоластикой. Из его многочисленных сочинений для патрологии важны следу­ ющие: «Книга подсвечника святилища» (Liber Candelabri Sanctuarii), со­ держащая как бы синтез яковитского богословия с примесью филосо­ фии и светской науки. Издания [частичные]: Le candélabre des sanctuaires de Grégoire Aboulfaradj dit Barhebraeus; [1/2] / Éd. et trad, en français par J. Bakoš // PO. T. 22 . Fase. 4. Paris, 1930; [1/2 suite] // PO. T . 24 . Fase. 3. Paris, 1933; Le candélabre du sanctuaire de Grégoire Abou'lfaradj dit Barhebraeus: Base 3. De la théologie / Éd. par F. Graffin // PO. T. 27. Fase. 4 . Paris, 1957 [с фр. переводом]; Base 4. De l'Incarnation / Ed. et trad, par Joseph Khoury // PO. T. 31. Fase. 1 . Paris, 1964; Base 5. Des Anges / Éd. et trad, par A. Torbey // PO. T . 30 . Fase. 4 . Paris, 1963; Base 7. Des Démons / Éd. par M. Albert // PO. T . 30 . Fase. 2. Paris, 1962; Base 9. Du livre arbitre / Éd. et trad, par P.-H . Poirier// PO. T. 43. Fase. 2 . Turnhout, 1985; Base 10. De la résurrection/ Éd. et trad. par É. Zigmund-Cerbü // PO. T . 35. Fase. 2. Paris, 1969; Base 11. Du jugement dernier / Éd. et trad. par Nicolas Séd // PO. T. 41. Fase. 3 . Turnhout, 1983; Base 12. 223
Часть V. Сирийские писатели постпатристической эпохи. Переводы Du paradis: suivie du Livre des rayons: traité X / Éd. et trad. par Nicolas Séd // PO. T. 40. Fase. 3. Turnhout, 1981. «Номоканон», или «Книга законов», представляет собой кодекс, который в сорока главах объединяет все каноны, действующие в цер­ ковном, гражданском и уголовном праве. Издания: Bedjan Р. Barhebraei Nomocanon. Paris, 1898; лат. перевод Assemani J. Α .: Mai A. Scriptorum veterum Nova Collectio. T. X . P . 3 —268. «Книга этики» и, в более краткой форме, предназначенной для подвижников, «Книга Голубя» содержат высказывания древних от­ цов. Издания: Bedjan P. Liber Ethicon seu moralia. Paris, 1898; CardahiG. Abulfaragii Liber columbae. Romae, 1898; англ. перевод: WensinckA. J . Bar Hebraeus's Book of the Dove together with some chapters from his Ethikon. Leyden, 1919. «Хронография» Григория Абу-ль-Фараджа доведена до последне­ го года жизни автора. Знаменитое сочинение, которое обнимает как светскую, так и церковную историю. В ней рассматриваются основ­ ные события Ветхого Завета, история древней Церкви, а также Церк­ вей яковитской и несторианской. Бар-Эбрей продолжает «Церковную историю» Михаила Сирийца, из которой он, впрочем, в изобилии за­ имствует факты. Издания: Bruns Р. ƒ., Kirsch G G Bar Hebraei Chronicon syriacum e codd. Bodleianis. 2 Vol. Leipzig, 1789; Bedjan P. Bar Hebraei Chronicon syriacum. Parus, IS90; Abbeloos J. В., Lamy Th. Chronicon ecclesiasticum. 2 Vol. Lovanii, 1872, 1877 [с лат. переводом]; араб, перевод: ArmaletΡ I. //Al-Machriq46 (1949); 46 (1952); 47 (1953); 48 (1954); 50 (1950); англ. перевод: Wallis E. A . The Chronography of Barhebraeus, being thefirstpart of his political History of the World. 2 Vols. Oxford, 1932. Исследования: Baumstark. S . 313-320 [с пространной библиографией]; [позднейшая библиография]: Cheikho L. Une Version arabe des Récits Plaisants de B. H .//Al-Machriq20(1922).P.709-710;767-768;Carr JKÆG.A.F .commonly called В. H .: Commentary on the Gospels from the Horreum Mysteriorum. London, 1925; Marsh F. S. The Book which is called The Book of the Holy Hierotheos' with Extracts from the Prolegomena and Commentary of Theodosios of Anitioch and 224
Глава 3. Переводы Священного Писания from the 'Book of Excerpts' and other Works of Gregory В. Н. London, Oxford, 1927; Furlani G. Die Physiognomik des В. Н. in syrischer Sprache // Zeitschrift für Semitistik 7 (1929). S. 1 -16; Idem. La psicologia di Barhebreo secondo il libro «La crema della sapienza» // RSO 13 (1931). P. 24-52; Sprengung M, Graham W. С. В. Н. Scholia on the Old Testament (Genesis — II Samuel). Chicago, 1931 ; Furlani G. B. H . sull'anima rationale // Orientalia 1 (1932). P . 1 -23, 97-115; Janssens H. F В. H . Book of the pupils of the eye. Oxford, 1932; Koffler H. Die Lehre des В. Н . von der Auferstehung der Leiber // Oriens Christianus 81. Rom, 1932; Furlani G. Avicenna, В. H., Cartesio // RSO 14 (1933). S. 21-30; Idem. Di tre scritti in lingua siriaca di B. H . sull'anima // RSO 14 (1933). S . 284-308; Idem. La demonologia di B. H . // RSO 16 (1935). S. 375-387; Janssens H. F . L'Entretien de la Sagesse (Introduction aux oeuvres philosophiques de B. H.) // Bibl. de la Fac. de Philos, et Lettres de l'Univ. de Liège. T. 75 (1937); Bakoš J. Die Einleitung zur Psychologie des B. H. im achten Fundamente seines Buches der «Leuchte des Heiligtums» // Archiv Orientální 10 (1938). S. 121 -127; араб, перевод «Трактата о мудрости»: Barsaum I. E . Horns, 1940; Honigmann E. Zur Chronographie des B. H . // Or. Lit. Zeit. 37 (1934). S. 273-283; Bakoš J. Psychologie de G.A . dit В. H . d'après la huitième base de l'ouvrage 'Le Candelabre des Sanctuaires'. Leiden, 1948 [сир. текст и φρ. перевод]; TorbeyA. Les preuves de l'existence des anges d'après le traité de G. B . H. sur les anges // OC 39 (1955). P. 119-134; Hobeica J. Liber Columbae B. H . //Al-Machriq 50 (1956). P. 17 -69 [по-арабски]. ГЛАВА 3. ПЕРЕВОДЫ СВЯЩЕННОГО ПИСАНИЯ §166. Ветхий Завет (Пешитта) Называется «пешитта» (pešitta), то есть «простой перевод», в про­ тивоположность гексапларному переводу VII в. Это перевод Ветхого Завета, сделанный напрямую с еврейского языка, который изначально включал книги Масоретского канона (за исключением книг Парали- поменон, Ездры, Неемии и Есфирь) и был в общем употреблении у христиан-сирийцев, до тех пор пока с VII в. не начал также использо­ ваться гексапларный перевод. Относительно происхождения перевода Пешитта не существует единого мнения, был ли он сделан иудеями или христианами. Более вероятным представляется его иудейское проис­ хождение примерно в начале христианской эры. Признается влияние на Пешитту таргума Онкелос. Не все книги переведены одним лицом. Древнейшей переведенной частью является, по-видимому, Пятикни­ жие, переведенное предположительно в Адиабене. В III в. был завер- 225
Часть V. Сирийские писатели постпатристической эпохи. Переводы шен старейший вариант Пешитты, как кажется, под некоторым вли­ янием перевода Семидесяти. Были переведены недостающие книги. Другое книги, такие, как Езд. 1 (3), Макк. 3 и 4, были переведены с греческого. Среди древнейших рукописей, содержащих перевод Пешитта, вы­ деляется Ambrosianum В 21VI в., включающая почти весь Ветхий Завет и некоторые апокрифы (отсутствует только Товит), и Brit. Mus. Add . 14425 463—464 гг. (Пятикнижие). Все рукописи рассматриваются в книге «List of Old Testament Peshitta Manuscripts» (Leiden, 1961). Фотолитографическое издание Амбросианского кодекса: CerianiA.M . Monument sacra et profana. 5, 1. Mediolani, 1868; лат. перевод: Ibid. 1, 2. Mediolani, 1866. Издания Пешитты: Sioneta P. G. в: Polyglotta Parisiensis an. 1645; Urmiae, 1852; доминиканское: Mossoul, 1887-1891 (переиздано: Beryti, 1951). Исследошшня и специальные издания: СегіапіА. M. Le edizioni e i manoscritti delle versioni siriache del Vecchio Testamento. Milano, 1869; Baumstark. S . 18-19, 23—25; Idem. Der armenische Paralleltext, sein Verhältnis zum syrischen der P. und seine Bedeutung für die LXX-Forschung // OC 2. Serie. 12-14 (1925). S. 180-213; 3 Ser. 1 (1927). S. 158-169, 319-333; 3, 2 (1927) S. 146-159; Haeffeli L. Die P. des Alten Testaments mit Rücksicht auf ihre textkritische Bearbeitung und Herausgabe. Münster, 1927 [с пространной библиографией]; Allgeier Α. Cod. Phillips 1388 in Berlin und seine Bedeutung für die Geschichte der P. // ОС 3, 7 (1932). S. 1-15; Baumstark Α. Das Problem der Bibelzitate in der syrischen Übersetzungsliteratur // ОС 3,8 (1933). S . 208-225; Moss С. The P. version of Ezra// Mus. 46 (1933). P . 55- 110; Peeters С Targum und Praevulgata des Pentateuchs // ОС 3, 9 (1934). S . 49- 54;fígulevskajaN. Fragments syro-palestiniens des psaumes СХХШ-Г Ѵ// Revue Biblique 43 (1934). P. 519-527; Rqyi M. Le psautier syriaque de la P. Edition de Qozhayya et l'édition de Cambridge // Al-Malchriq 32 ( 1934). P . 337-362 [по-араб­ ски]; Peters С. P . und Targumim des Pentateuchs // Mus. 48 (1935). S. 1-54; Idem. P. -Psalter und Psalmen-targum // Mus. 52 (1939). S . 275-296; Zimmermann F. The Text of Psalms in the P. // JTS 41 (1940). P. 44 -46; Peeters С. Zur Herkunft der P. des ersten Samuel-Buches // Bi 22 (1941). S. 25-34; Rowlands E. R . Inner-Syriac Corruptions in the Book ofPsalms // JTS 42 ( 1941 ). P . 65-67; Vosté J. M . Sur les titres des psaumes dans la P. surtout d'après la recension orientale // Bi 25 (1944). P. 210— 225; McHardy W. D . Ben-Zeébs Edition of the P. Text of Ecclesiasticus // ZATW 61 (1945-48). P. 193-194; Vosté J. M . La P. de Mossoul et la révision catholique des anciennes versions orientales de la Bible // Miscellanea Giovanni Mercati. Vol. 1 . Vaticano, 1946. P . 59-94; Tonneau R. M . Textesyriaquede la Genèse, l'Héxaémeron // Mus. 59 (1946). P. 333-344; Vosté J. M . Projet d'une edition critico-eccléeiastique de la P. sous Léon XIII // Bi 28 (1947). P . 281-286; MçHanfy W. D . The P. Text of Daniel XI:4 // JTS 49 (1948). P . 56-57; EnclertD. M. The P. of Second Samuel. 226
Глава 3. Переводы Священного Писания Philadelphia, 1949; Schneider H. Wenig beachtete Rezensionen der P. // ZATW 62 (1949-50). S. 168-199; Vogel A. Studien zum P. -Psalter // Bi 32 (19S1). S . 32-56, 198-231, 336-363, 481-502; Gottstein M, H. Die Jesaias-Rolle im Lichte von P. und Targum // Bi 35 (1954). S. 51-71; VoöbusA. Der Einfluss der altpalästinischen Targums in der Textgeschichte der P. des A. Testaments // Mus. 63 (1955). S. 215— 219; Delekat L. Die P. zu Jesaja zwischen Targum und Septuaginta // Bi 38 (1957). S. 185-99, 321-335; VoöbusA. P . und Targumim des Pentateuchs. Neues Licht zur Frage der Herkunft der Peschitta aus dem altpalästinischen Targum. Stockholm, 1958; Rowlands E. R . The Targum and the P. version of the Book of Isaiah // Vetus Testamentům 9 (1959). P. 178-192; EmertonJ.A . The Peshitta of the Wisdom of Salomon. Leiden, 1959; List of Old Testament Peshitta Manuscripts. Leiden, 1961; Emerton J. A . Unclean Birds and the Origin of the Peshitta // Journal of Semitic Studies 7 (1962). P. 204-211; Albrektson B. Studies in the Text and Theology of the Book of Lamentations with a critical edition of the P. Text. Lund, 1963; Baars W. Description of Three Syriac O. T. Manuscripts // Vetus Testamentům 13 (1963). P. 260-268; Dirksen R B. A Sixth-Century Palimpsest of Judges Reconstructed // Vetus Testamentům 13 (1963). P. 349-355. О гексапларном переводе Ветхого Завета см. также § 119 и 120. § 167. Новый Завет А. Евангелия Мы уже говорили о «Диатессароне», или Симфонии Евангелий, составленной Татианом в последние десятилетия II в. (см. § 7). Древнесирийский перевод (Vetus syra). Под этим удачным названием известен с недавних времен перевод, который по-другому — если мы не ошибаемся, менее удачно — называется Пешитта. Этот перевод содер­ жит [в отличие от Диатессарона] отдельные Евангелия, отчего он также получил название «Евангелие дамфарреше», то есть «раздельные» Еван­ гелия. Новейшие исследования показали, что предложенная Бёркиттом аксиома, что до Раббулы в Эдессе использовался только Диатессарон, а после него только раздельные Евангелия, неверна. Теперь известно, что в древние времена, вероятнее всего с самого III в., одновременно с Диатессароном, который, без сомнения, пользовался наибольшим предпочтением вплоть до середины V в., были известны и другие разно­ образные переводы Евангелия, которые, как представляется, вместе с Диатессароном испытали взаимное влияние. Эти переводы, пред­ шествующие времени Раббулы, мы с основанием можем назвать «ста­ рым сирийским» переводом или «старыми сирийскими» переводами. 227
Часть V. Сирийские писатели постпатристической эпохи. Переводы Остатки этих переводов обнаруживаются в двух источниках: фрагмен­ ты, найденные Кьюртоном в рукописи Brit. Mus. Add . 14451, и первона­ чальная запись палимпсеста, найденного А. Смит Льюис в монастыре св. Екатерины на Синае в 1892 г. Обе рукописи принадлежат примерно одному времени. Могут быть найдены и другие следы в древнейших пе­ реводах, как, например, в переводе Тита Бострского. Издания: сирийский текст Кьюртона: Cureton W. Remains of a very ancient recension of the four Gospels in Syriac hitherto unknown in Europe. London, 1858; полный текст: Wright W. Fragments of the Curetonian Gospels. London, 1872; BurkittF. С Evanglion da-Mepharreshe. The Curetonian Version of the four Gospeis with the readings of the Sinai Palimpsest and early Patristic Evidence. Cambridge, 1905; обратный перевод на гр.: Baethgen F. Der Griechische Text des Cureton'schen Syrers. Leipzig, 1885; сиро-синайский текст: Bensfy R. L., Harris J. R ., BurkittF. С The four Gospels in Syriac transcribed from the Sinaitic Palimpsest. Cambridge, 1894; полный: Smith Lewis A. Sonic pages of the four Gospels retranscribed from the Sinaitic Palimpsest with a Translation of the whole Text. London-Cambridge, 1896; Smith Lewis A. The old Syriac Gospels or Evangelion da-mepharreshe. London, 1910. Исследования: Baumstark. S . 21-23 [с библиографией]; [последую­ щая библиография]: Baumstark А. Die evangelischen Fragen und Lösungen des Eusebius in jakobitischer Überlieferung und deren nestorianische Parallelen// ОС 2. Series. 12, 14 (1925). S. 30-70; Jennings W. Lexicon to the Syriac New Testament (Peshitta) with copious References, Dictions, Names of Persons and Places and some various Readings / Revised by U. Cantillon. Oxford, 1926; Hjelt H. Syrus Synaiticus. Helsingfors, 1930; Baumstark Α. Der Text der Mani-Zitate in der syrischen Übersetzung des Titus von Bostra // ОС З, 6 (1931). S . 23-42; Idem. Arabische Übersetzung eines altsyrischen Evangelientextes und die Sure 21, 105 zitierte Psalmenübersetzung // ОС 3, 9 (1934). S. 165-188, 278-279; Peters С. Der Text der soghdischen Evangelienbruchstücke und das Problem der Pešitta // ОС З, 11 (1936). S . 153-162; MacHardy W. D . Sigla for the Syriac Versions of the New Testament // JTS 47 (1946). P. 177-180; VööbusA. Researches on the Circulation of the Peshitta in the Middle of the fifth Century. Pinneberg, 1948; Idem. Neue Ergebnisse in der Erforschung der Geschichte der Evangelientexte im Syrischen. Pinneberg, 1948; Idem. The old Syriac Version in a new Light and urgent Tasks in textual Criticism of the New Testament // Apophoreta Tartuensia. Stockholm, 1949; Idem. The oldest extant Traces of the Syriac Peshitta // Mus. 63 (1950). P. 191-204; Idem. La première traduction arménienne des Evangiles // Rech. Sc. Rel. 37 (1950). S. 581—586; Idem. Neue Angaben über die textgeschichtlichen Zustände in Edessa in den Jahren ca 326-340. Stockholm, 1951; Idem. Neuentdecktes Textmaterial zur Vetus Syra // Theologische Zeitschrift 7 (1951). S. 30 -38; Idem. A critical apparatus for the Vetus Syra // Journal of Bibl. Liter. 70 (1951). P . 123-128; Black M. Zur 228
Глава 3. Переводы Священного Писания Geschichte des syrischen Evangelientextes // ThLZ 77 (1952). S. 705—710; Idem. The Text of the Peshitta Tetraevangelium // Studia Paulina in honorem J. de Zwaan septuagenarii. Haarlem, 1953. P . 20-27; Voobus Α. Das Alter der Peschitta // OC 38 (1954). S . 11-40; Delekat L. Die syropalästinische Übersetzung der Paulusbriefe und die Peschitta // NTS 3 (1957). S. 223-233; KlijnA. F. Die Wörter «Stein» und «Felsen» in der syrischen Übersetzung // ZNTW 50 (1959). S. 99 -105; Emerton J. A . ΤΟ ΑΙΜΑ ΜΟΥ THE ΔΙΑΘΗΚΗΣ. The evidence of the Syriac Version // JTS 13 (1962). P. 111 -116; Idem. Binding and loosing— forgiving and retaining // JTS 13 (1962). P. 325-31. О Филоксеновом пересмотре Нового Завета см. § 108. Б. Другие книги Нового Завета Послания ап. Павла и Деяния апостолов цитируются и упомина­ ются св. Ефремом, который включает в число канонических также Третье послание Павла к коринфянам. Как представляется, эти пере­ воды были сделаны после II в. В последующее время были сделаны пе­ реводы второканонических книг Нового Завета. Откровение Иоанна Богослова, как кажется, было неизвестно вплоть до V в. Исследования: Bauer W. Der Apostólos der Syrer in der Zeit von der Mitte des vierten Jahrhunderts bis zur Spaltung der syrischen Kirche. Giessen, 1903; Hatch W. Η . The Vulgata, Pschitto, Sahidic and Bohairic versions of the Acts and the Greek Mss. // Harvard Theological Review 21(1928). P. 69 -95; VööbusA. Early Versions of the New Testament. Stockholm, 1954; KerschensteinerJ. Beobachtungen zum altsyrischen Actatext // Bi 45 (1964). S. 63-74. § 168. Ахикар История или легенда об этом ассирийском мудреце, бывшем пис­ цом царя Сеннахерима и, согласно последущей стадии развития леген­ ды, советником фараона, нашла себе переводчиков среди сирийских христиан, особенно несториан, которые, по-видимому, не привнесли в эту легенду никакого христианского элемента. Сохранилось много рукописей сирийского перевода, основой ко­ торого был оригинальный аккадский текст. Другие восточные перево­ ды, как, например, арабский и армянский, как кажется, были сделаны с сирийского. Пословицы, которые содержатся в этом знаменитом сочинении, талантливым языком учат здоровой, естественной нравственности. 229
Часть V. Сирийские писатели постпатристической эпохи. Переводы Издания: по рукописи Cambridge Add. 20201697 г. : Conybeare F. С, Harris I. R ., Lewis A. S . The Story of Ahikar from the Syriac, Arabic, Armenian, Ethiopie, Greek and Slavonic versions. London; Cambridge; Glasgow, 1898; по рукописи Berlin 165 (Sachau 162): Nau E Documents relatifs à A. Paris, 1920; по рукописи Berlin 134 (Sachau 336): Guzik M. H Die A.-Erzählung nach der syrischen Hs. Cod. Sachau Nr. 336 der Preussischen Staatsbibliothek in Berlin. Krakau, 1936; переводы с си­ рийского перевода: англ. перевод: Conybeare E С, Harris J. R ., Lewis A. S. Op. cit.; фр. перевод: Nau F. Histoire et sagesse d'A. PAssyrien. Paris, 1909. Исследования: Marc R Die Achikarsage. Ein Versuch zur Gruppierung der Quellen. Berlin, 1902; Nöldeke Th. Untersuchungen zum Achiqarroman. Berlin, 1913; Nau E Histoire et sagesse etc. (с библиографией); Stählin O. Griechische Literaturgeschichte. 2 Ed. München, 1920. S . 558-559; Baumstark. S. 11-12; Grelot P. Les proverbes araméens d'A. // Revue Biblique 68 (1961). P. 178-194. § 169. Ветхозаветные апокрифы В вышеупомянутом кодексе Ambrosiano В 21 Inf. содержатся пере­ воды сирийского Апокалипсиса Ездры (4-я книга Ездры) и Апока­ липсиса Варуха, которые сделаны с греческого оригинального текста, утраченного в давнее время. Очень древним также является перевод Од Соломона, которые, вероятнее всего, были переведены в иной последовательности с греческого оригинала, причем, как кажется, уже до III в. Издания: Апокалипсис Ездры: Сегіапі M. Monumenta sacra et profana. 5, 2. Mediolani, 1871; лат. перевод: Idem. Ibid. 1, 2. Mediolani, 1866; Апокалип­ сис Баруха: Charles R. H. The Apocalypse of Baruch translated from the Syriac. London, 1896; Cenanı M. Ibid.; Kmosko M. PS II. 1055-1305 [с лат. перево­ дом]; нем. перевод того и другого: Die Esra-Apokalypse (ГѴ . Esra) / Hrsg. von Bruno Violet. 2. Teil // Die griechischen christlichen Schriftsteller der ersten drei Jahrhunderte 32,1. Leipzig, 1923; Die Baruch-Apokalypse Halite 2, Teil 1 / Hrsg. von Bruno Violet // Die griechischen christlichen Schriftsteller der ersten drei Jahrhunderte 32,2. Leipzig, 1923; Песни и псалмы Соломона: Harris I. R. The Odes and Psalms of Salomon. Cambridge, 1911 ; Bernardi. H . The Odes of Solomon. Cambridge, 1912 [англ. перевод, комментарий]; Harris I.R., MinganaA. The odes and psalms of Salomon. Re-edited for the Governors of the John Rylands Library. 2 Vols. Manchester, 1916, 1920; Bauer W. Kleine Texte. Berlin, 1933; нем. перевод: Hemming I. TU 35,4; UngnadA., Staerk W. Kleine Texte. Bonn, 1910; φρ. перевод: Labourtl., BatiffolP. Les odes de Salomon. Paris, 1911; ит. перевод: Tondelli L. Le Odi di Solomone. Roma, 1914; гр. перевод в XI в. в Papyri Bodmer. Исследования: Frey I. В. Dictionnaire Biblique. Suplement I. P . 418-423; Danielou I. Dictionnaire Biblique. Suplement; Braun V. E M . L'énigme des Odes 230
Глава 4. Переводы греческих отцов в общеправославную эпоху de Salomon // Revue Thomiste 65 (1957). P . 597-625; Adam A. Die ursprüngliche Sprache der Salomon-Oden//ZNTW 52(1961). S. 141 -156; VÖöbusA. Neues Licht zur Frage der Originalsprache der Oden Salomos // Mus. 75 (1962). S . 275-290. ГЛАВА 4· ПЕРЕВОДЫ ГРЕЧЕСКИХ ОТЦОВ В ОБЩЕПРАВОСЛАВНУЮ ЭПОХУ § 170. Древнейшие переводы, выполненные в IV в. Древнейший кодекс 411 г. Brit Mus. Add. 12150 содержит утрачен­ ное по-гречески сочинение Евсевия Кесарийского «О богоявлении», более пространную, чем греческая, версию его сочинения «О мучени­ ках палестинских» и «Панегирик в честь мучеников», неизвестный на греческом языке. Издания: «О богоявлении»: Ketăbă de-al denjia Allähä: Eusebius Episcopus Caesariensis. On the theophania or divine manifestation / A syriac version ed. by Samuel Lee. London 1842; англ. перевод: Eusebius Caesariensis. On the Theophania or divine manifestation of our Lord and saviour Jesus Christ / Translated into English with notes from an ancient Syriac version of the Greek original now lost, to which is prefixed a vindication of the orthodoxy and prophetical views of that distinguished writer by Samuel Lee. Cambridge, 1843; нем. перевод: Die Theophanie: die griechischen Bruchstücke und Übersetzung der syrischen Überlieferungen / Hrsg. von Hugo Gressmann. Berlin, 1904; «О мучениках палестинских»: History of the Martyrs in Palestine discovered in a very ancient Syriac Manuscript / Ed. and transi, by W. Cureton. London, 1861 ; [по позднейшему Ватиканскому кодексу]: Assemani E. ASM. Vol. 2. Romae, 1748. P . 166-209; [смешанный текст}: Bedjan RAMS. T . 1 . P. 202-276; нем. перевод: Violet В. TU 14,4; панегирик: Wright W. Journal of Semitic Languages. Vol. 5. P. 403-408; англ. перевод: Ibid. Vol. 6 . P. 129-133. «Церковная история» того же Евсевия была переведена в ГѴ или начале V в. На основе этого служебного перевода возник армянский перевод. Достаточно древним является псевдо-Евсевиев труд «О звез­ де волхвов». Издания «Церковной истории». Неполное: Histoire ecclésiastique d'Eusèbe de Cesaree / Éd. par P. Bedjan. Leipzig, 1897; более полное, сопоставленное с армянским переводом: The Ecclesiastical History of Eusebius in Syriac. Edited from the manuscripts by the late William Wright and N. McLean. With a collation 231
Часть V. Сирийские писатели постпатристической эпохи. Переводы of the ancient Armenian version by Dr. A . Merx. Cambridge, 1898; нем. перевод: Nestle E. TU, 21; «О звезде волхвов»: Wright W. Journal of Semitic Languages 9. P . 117-136; 10. P . 150-164. Исследование: Lohmann E. Der textkritische Wert der syrischen Übersetung der Kirchengeschichte des Eusebius. Halle, 1899. Также и «Ономастикой» Евсевия был обнаружен в рукописи ХГѴ в., однако она является копией более древнего списка. Этот перевод удач­ но дополняет греческую рукопись XII в. И наконец, древний перевод «Хроники» Евсевия хотя и был утрачен, однако оставил многочислен­ ные следы у сирийских историографов. Издания: «Ономастикой»: Rahmani I. E ., TisserantE., Power E., Devréesse R. ROC 23 (1922-23). P . 225-270; следы «Хроники»: Keseling P. Die Chronik des Eusebius in der syrischen Überlieferung // OC 3. 1 (1927). S . 22-48, 223-241; 3. 2 (1928). P . 33-56. Также в рукописи VI в. сохранился перевод «Евангельских кано­ нов» с посланием Евсевия к Карпиану. Издание канонов [по рукописи Раббулы Laur. Med. 1]: Ássemani E. Bibi. Med. Laur. Pal. codd. mss. or. çatal. T. ГѴ—X X I I; факсимильное издание с иссле­ дованием подготовлено Cecchelli, Furlani и Salmi. Исследования: ѴассагіЛ. Le sezioni evangeliche di Eusebio e il Diatessaron di Taziano nella letteratura siriaca // RSO 37 (1957). P . 433-452; Leroy J. Nouveaux témoins des canons d'Eusèbe illustrés selon la tradition syriaque // Cahiers Archéologiques 9 (1957). P. 117-141. В древнейшей уже упомянутой рукописи Brit Mus. Add. 12150 на­ ходится так называемый «Сирийский мартиролог», переведенный с утраченного греческого арианского никомидийского оригинала, ко­ торый послужил основным источником для мартиролога Иеронима. Издания: Un martyrologe et douze ménologes syriaques / Ed. F . Nau // PO 10. P. 5 —26 [с лат. переводом]; Mariani В. Breviarium Syriacum. Romae, 1956 [с лат. переводом]; с обратным переводом на гр.: Duchesne Z,., de Rossi J. В. Acta SS. Novembris. T . 2,1. P . 52-65; нем. перевод: Die drei ältesten Martyrologien / Hrsg. von H. Lietzmann. Bonn, 1903. 232
Глава 4. Переводы греческих отцов в общеправославную эпоху Исследование: Fernhout I. De Martyrologii Hieronymiani fonte, quod dicitur Martyrologium Syriacum. Groningen, 1922. Четыре книги Тита Бострского «Против манихеев», которые он написал вскоре после 363 г., содержатся в том же древнейшем кодексе в сирийском переводе, в то время как по-гречески четвертая книга не сохранилась. Гомилия на Рождество Господне того же Тита частично переведена в катене, которая содержится в рукописи VI в. Не впол­ не выяснена подлинность отрывков из гомилий Тита на Евангелие от Луки, которые содержатся в рукописи IX—X вв. Издания: Titi Bostreni contra Manichaeos libri quatuor Syriace / Ed. Paulus Antonius de Lagarde. Berolini, 1859 [переиздано: Hannover, 1924]; катены: Idem. Anmerkungen zur griechischen Übersetzung der Proverbien. Leipzig, 1863. S. 94-95; гомилии на Луку: Sickenberger J. Titus von Bostra. Studien zu seinen Lukashomilien // TU 21. S . 1. Исследования: Baumstark. S . 60; Casey R. The Text of the anti-Manichaean Writings of Thomas of Bostra and Serapion of Thmuis // Harvard Theological Review 21 (1928). P . 97r —1 13; Baumstark A. Der Text der Mani-Zitate in der syrischen Übersetzung des Thomas von Bostra // ОС 3,6 (1931). S . 23-42. Известны многочисленные сочинения Евсевия Эмесского, пере­ веденные на сирийский язык, из которых, впрочем, сохранился лишь один фрагмент гомилии на пост (не издана; рукопись Brit, Mus. Add. 14665 Χ—XI вв.). Переводы сочинений этого малозначительного авто­ ра, как кажется, были сделаны через непродолжительное время после его смерти. Псевдоклиментины. Древнейший кодекс Brit. Mus. Add. 12150 так­ же включает «Встречи» (Recognitiones) Псевдо-Климента, которые в ГѴ в. подверглись переводу и изменению. Позднейшее сирийское житие папы Климента основывается на этих апокрифах. Издания: Clementis Romani Recognitiones syriace / Ed P. de Lagarde. Leipzig, 1863; Frankenberg W. Die syrischen Clementinen mit griechischem Paralleltext // TU 68, 3. Leipzig, 1937; житие Климента: Bedjan P. AMS. Vol. 6 . P . 1 -17. Исследование: Baumstark. S . 68; Frankenberg W. Zum syrischen Text der Clementinen // ZDMG 91 (1937). S . 577 -604. 233
Часть V. Сирийские писатели постпатристической эпохи. Переводы Апокрифические Деяния апостолов. В древнем переводе сохра­ нились «Деяния Иоанна» — текст отчасти переведенный, отчасти написанный по-сирийски. Часть его также известна по-гречески, другая же часть — нет. «Деяния Матфея и Андрея» содержатся в срав­ нительно поздней рукописи. Также и «Речь Филиппа в Карфагене». В рукописи X в. находятся «Мученичество святых Петра и Павла», а в рукописи VI в. — «Деяния Феклы», «Учение Симона Кифы в городе Риме». Другие позднейшие и менее важные легендарные сочинения, сохранившиеся в несторианской или яковитской традиции, являются либо переводами, либо переработками греческого оригинала. Также и «Жребии апостолов» были переведены на сирийский. Издания: Деяния Иоанна, Матфея и Андрея, Феклы, речь Филиппа: Wright W. Apocryphal Acts of the Apostles. London, 1871 [2 Vols, с англ. перево­ дом]; φρ. перевод «Мученичества Петра и Павла»: Ñau F. ROC 3 (1898). P. 39 - 57; «Учение Симона Кифы»: Cureton W. Ancient Syriac Documents. P. 35—41; «Жребии апостолов»: Furlani G. Una recensione siriaca delle S. Α. // Atti 1st. Ven. Scienze 82 (1922). P. 357-363. Исследования: Lipsius R. A . Die apokryphen Apostelgeschichte. Bd. 1. S 431-441; Connolly R. Я . JTS 8 (1907). P . 249-261; Baumstark A. Die Petrus- und Paulusacten in der literarischen Überlieferung der syrischen Kirche. Leipzig, 1902; Peeters P. Notes sur la légende des apôtres S. Pierre et S. Paul dans la littérature syrienne // AB 21 (1902). P. 121 -140; Haase F. Literarkritische Untersuchungen zur orientalisch-apokryphen Evangelienliteratur. Leipzig, 1913; Baumstark. S . 68-69 . Апокрифические Евангелия. Немало легендарных документов, каса­ ющихся Пилата, было переведено на сирийский. «Евангелие Фомы» сохранилось в древнем переводе. «Протоевангелие Иакова» появилось позже и часто соединялось с «Вознесением Марии» (ср. § 30). Утрачен сирийский перевод «Евангелия детства», существующий по-арабски. Равным образом по-сирийски сохранился в позднейшей рукописи перевод «Видения Феофила Александрийского» о бегстве святого се­ мейства в Египет. Издания: «Деяния Пилата»: Rahmani I. Studia Syriaca 2 [с лат. перево­ дом]; Gibson M. D . Studia Sinaitica 5. P . 1 -5 [англ. перевод 1-4]; Wright W. Contributions to the apocryphal Literature of the New Testament. London, 1865. P. 19-24 [англ. перевод: P. 12-17]; Rahmami I. Studia Syriaca. Vol. 1. P. 1-2; 234
Глава 4. Переводы греческих отцов в общеправославную эпоху «Евангелие Фомы»: Wright W. Op. cit. P . 11-16 [перевод: Р. 6 -11]; «Евангелие детства»: Evangelium infantiae sive liber apocryphus de infantia Salvatoris / Ed. ac Latina versione illustrava H. Sike. Trajecti ad Rhenum, 1697; «Видение Феофила»: Mingana A. Bull. John Rylands Libr. 13 (1929). P. 383-474. Исследования: HaaseF. Literarkritische Untersuchungen zur orientalischen apokryphen Evangelienliteratur. Leipzig 1913; Baumstark. S. 69—70; Hennecke E. Neutestamentliche Apokryphen. 2 Ed. Tübingen, 1924; de Strycker E. La forme la plus ancienne du Protévangile de Jacques. Bruxelles, 1961. P . 35-36, 353—355. Апокалипсис Павла. Переведенный в древности на сирийский язык, этот памятник имеется в различных изводах. Этот апокалипсис дал повод для возникновения позднейшей легенды, в которой говорится, что с небес упали письма относительно соблюдения дня Господнего (воскресенья). Издания: Апокалипсис: Ricciotti G. Orientalia 2 (1933). P . 1 -25, 120-149 [с лат. переводом]; письма: Hall J. H . Journal of American Oriental Society 13 (1889). P. 34-49; 15 (1893). P . 121-142 . Исследования: Ricciotti G. Apocalisse di P. siriaca. Brescia, 1932; BittnerM. Der vom Himmel gefallene Brief in seinen morgenländischen Versionen und Recensionen. Wien, 1905; Baumstark. S. 70-71. § 171. Доникейские отцы Семь подлинных посланий святого Игнатия Антиохийского пе­ реведены в древности. Позднее также был переведен и подложный «Игнатиев корпус», к которому следует добавить также и его мучени­ чество. Наконец, известен пространный перевод его посланий к По­ ликарпу, эфесянам и римлянам. Издания: S. Ignatii Patris Apostolici quae feruntur Epistolae una cum eiusdem martyrio / Ed. J. H. Petermann. Lipsiae, 1849; мученичество: Moesinger G. Supplementum corporis Ignatiani a G. Curetono editum. Innsbruck, 1872. P . 3—13; Bedjan R AMS. T . 3 . P . 199—214; перевод посланий: Cureton W. К . The ancient Syriac version ofthe epistles ofSt. Ignatius. London, 1845; Idem. Corpus Ignatianum. London, 1849; Mingana A. Genuine and apocryphal Works of Ignatius of Antioch // Woodbrooke Studies. Vol. 1 . P . 96-123 [англ. перевод: Р. 9 -16]. Исследования: Cureton W. A . Vindiciae ignatianae. London, 1846; DenzingerH. Über die Echtheit des bisherigen Textes der Ign. Briefe. Würzburg, 1849; Lipsius R. A. Über das Verhältnis der 3 syrischen Briefe des Ignatius zu den übrigen Rezensionen. Leipzig, 1859; MerxA. Meletemata ignatiana. Breslau, 1861. 235
Часть V. Сирийские писатели постпатристической эпохи. Переводы «Речь к эллинам» Псевдо-Иустина, пересмотренная неким Амв­ росием, имеется в древнем переводе. Большой древностью отличается также перевод «Апологии» Аристида, греческий текст которой имеет­ ся в не вполне чистом виде. От сочинения свт. Иринея «Против ере­ сей» сохранились только цитаты в сирийском переводе. Издания: Псевдо-Иустин: Cureton W. Spicilegium Syriacum. London, 1855. P. 38-42, 61-69; Аристид: Vana С. Lateranum 16, 1-4 . Roma, 1950 [с ит. пере­ водом]; Ириней: Reynders В. Lexique comparé du texte grec et des versions latine, arménienne et syriaque de T«Adversus Haereses» de S. Irénée // CSCO. Vol. 141,143 (Subsidia 5, 6). Louvain, 1954. Из сочинений свт. Григория Чудотворца по-сирийски имеются переводы «К Татиану о душе» (сочинение сомнительной подлиннос­ ти), «К Феопомпту о страстности и бесстрастности Бога», утраченный по-гречески, «К Евагрию о Божестве», которое, вероятно, не ошибоч­ но помещается под именем свт. Григория Нисского и под названием «О единосущии». По-сирийски сохранились цитаты из процесса против Павла Са- мосатского и Ипполита Римского. В позднейшем кодексе находится послание Юлия Африкана к Аристиду (рукопись Urm. 12). Издания: «О душе»: Furiarti G. Journal ofAmerican Oriental Society 35 (1915). P. 297—317; «О страстности и бесстрастности»: de hagarde P. Analecta syriaca. Lipsiae, 1858. P . 43—64; против Павла Самосатского: de Riedmatten H. Les actes du procès de Paul de Samosate. Fribourg, 1952; об Ипполите Римском: Gwynn J. Hermathena 6. P . 397-418; 7. Ρ 137-50; de Lagarde P. Analecta syriaca. P. 79-83, 87-91. §172. Отцы IV в. Из сочинений свт. Евстафия Антиохийского сохранились лишь малочисленные цитаты. От свт. Григория Назианзина сохранились переводы посланий, 17 Слов и некоторых поэм, которые до сих пор не изданы. Имеются древние переводы (не изданы) трактата свт. Василия Ве­ ликого «О Святом Духе», правил, гомилий на Шестоднев, фрагментов сочинения «Против Евномия», некоторых посланий, гомилий о нрав­ ственных вопросах, «Беседы к юношам о том, как получить пользу от 236
Глава 4. Переводы греческих отцов в общеправославную эпоху языческих сочинений». Неподлинная речь «О девстве», как кажется, имела сирийское происхождение. Издания: Евстафий: Spanneut M. Recherches sur les écrits d'E., ďA., avec une édition des fragments dogmatiques et exegetiques. Lille, 1948. Относительно руко­ писей, содержащих неизданные сочинения, см.: Baumstark. S . 77-78. Исследование: VööbusA. Syrische Herkunft der Pseudo-Basilianischen Homilie über die Jungfräulichkeit // ОС 40 (1956). S . 69 -78. Почти все произведения свт. Григория Нисского были переведены в древности. Имеются (неизданные) комментарии на Песнь песней, на заповеди блаженства, на молитву Господню, трактат «О творе­ нии человека», фрагменты «Защитительного Слова о Шестодневе» и диалога «О душе и воскресении», надгробное Слово о свт. Мелетии, Григории Чудотворце, «Большое огласительное Слово», богословские трактаты к Евстафию и Авлавию, «Опровержение мнений Аполлина­ рия», фрагменты сочинения «О девстве» и некоторые следы книг про­ тив Евномия. Издания: Первая гомилия о молитве Господней: Zingerle P. Monumenta syriaca. Vol. 1. P. 111—116; относительно неизданных рукописей см.: Baumstark. S. 79; van den Eynde С. La Version syriaque du Commentaire de Grégoire de Nyssae sur le Cantique des Cantiques. Ses origines, ses témoms, son influence. Louvain, 1939; Gregorii Nysseni opera dogmatica minora / Ed. F . Mueller. Pars 1. Leiden, 1958. P. LIX -LX; Gregorii Nysseni in Canticum Canticorum / Ed. H. Langerbeck. Leiden, 1960. P . LXI-LXVH. Из сочинений свт. Амфилохия Иконийского до нас дошла апокри­ фическая гомилия в честь свт. Василия, атакже подлинная на Ин. 14:28. Равным образом сохранились фрагменты «Слов тайноводственных» свт. Кирилла Иерусалимского, которые также приписываются епис­ копу Иоанну. Имеется перевод сочинения свт. Епифания Кипрского «О мерах и весах», а также гомилия Феофила Александрийского о горе Коскам. Монофизитами был составлен догматический флорилегий из творений Диодора Тарсийского, который, как сообщается, был пере­ веден Мааной. Издания: Амфилохий, Гомилия в честь Василия: Bedjan Р. AMS. T . 6. Р. 297-335; нем. перевод: Zettersteen К. ОС 3, 9 (1934). S. 67-98; Гоми- 237
Часть V. Сирийские писатели постпатристической эпохи. Переводы лия на Ин. 14:28: Moss С. Muséon 43 (1930). Р . 317-365; Слова свт. Кирил­ ла: Swaans W. J. К propos des «Catéchèses Mystagogiques» attribuées à Cyrile de Jerusalem // Mus. 55 (1942). P . 1 -43; Епифаний: Epiphanius' treatise on weights and measures: the Syriac version/ Ed. by J. E. Dean. Chicago, 1935; Феофил: Guidi M. Rendiconti dell'Accademia Nazionale dei Lincei 26 (1917). P . 381-469; 30 (1921). P. 217-237, 274-309; Диодор: Brìère M. ROC 30 (1946). P. 231-284 [с φρ. переводом]; Abramowski R. Der theologische Nachlass des Diodor von Tarsus // ZNTW42 (1949). S . 19-69. Исследования: Richard M. Les écrits de Théophile d'Alexandrie // Mus. 52 (1939). P . 33-50; Abramowski R. Das Symbol des Amphilochius// ZNTVV29 (1930). S. 129-135; Idem. Untersuchungen zu Diodor von Tarsus // ZNTW 30 (1931). S. 234-262. В общеправославную эпоху были сделаны переводы свт. Афанасия Великого. Сохранились «Житие св. Антония», послания к Эпиктету, к Адельфию (не издано), «О воплощении Слова» (не издано); апокрифы «Книга против Аполлинария» и «Пасхальные послания», которые по- гречески сохранились в неполном виде. Известно также утраченное послание Афанасия. Издания: «Житие св. Антония»: Bedjan Р. AMS. Т . 5. Р . 1 -120; послание к Эпиктету: Bedjan R Le livre d'Héraclide de Damas. Paris; Leipzig, 1910; прило­ жение — псевдо-Афанасиевы книги к Аполлинарию: Moss С. ОСР 4 (1938). Р. 65-84; пасхальные послания: Cureton W. The festival letters of Athanasius. London, 1848; Mai A. Nova Patrům Bibliotheca. T . 6, 1. Romae, 1803 [с лат. пе ­ реводом]; послание, приписываемое Афанасию: Lebon J. Muséon 40 (1927). P. 205-248; 41 (1928). P . 169-216; сирийские переводы фрагментов собор­ ного послания Александра Александрийского в издании: Athanasius-Werke / Ed. H . Opitz. T . 3 . Pars 1. P . 28-29, мнимое «Соборное антиохийское посла­ ние 325 г.»; Chadwick H. Ossius of Cordova and the Presidency of the Council of Antioch, 325 // JTS NS 9 (1958). P . 292-305 (36-41), эдикт Константина о со­ зыве Никейского Собора (41—42), его же против Ария (67—68); относительно неизданных творений Афанасия см.: Baumstark. S. 81-82. Исследования: Opitz H. Das syrische Corpus Athanasianum // ZNTW 33 (1934). S . 18-30; Casey R. P. A Syriac CoφusofAthanasian writings//JTS 35 (1934). P. 66-68; Lebon J. Altération doctrinale de la lettre à Epictète de S. Athanase // RHE31 (1935). P. 713-762; Thomson R. W. A Syriac Corpus of Athanasiana // Studia Patristica 3. P. 142—146; Idem. The Text of the Syriac Athanasian Corpus in Biblical and Patristic Studies in Memory of R. P. Casey. Freiburg, 1963. Творения свт. Иоанна Златоуста в изобилии переводились в древ­ ности. Большая часть этих переводов не издана. Среди них имеются 238
Глава 4. Переводы греческих отцов в общеправославную эпоху гомилии на Евангелие от Матфея, Иоанна и послания ап. Павла, кни­ ги «О священстве», 12 гомилий «Против аномеев», одна огласительная гомилия, 8 гомилий против иудеев, книги «К Стагирию», послание из ссылки, книги «О покаянии», увещания «К Феодору падшему», вероятно, также послание к Иннокентию I, некоторые праздничные проповеди, из которых не все сохранились по-гречески; некоторые же являются апокрифическими. Издания: 41 Гомилия на Первое послание к коринфянам: Bedjan P. S. Martyrii qui et Sahdona quae supersunt omnia. Paris, 1902. P . 870-871; гомилии о милостыне: lingerie Р. Monumenta syriaca. Vol. 1. P. 117-123; о человечестве Христа: Nau F. PO 13. P. 114 -175; гомилия о Параскеве: Kmosko M. ОС 3 (1903). Р. 90-125; гомилия псевдо-Златоустова о крещении и Евхаристии: Rahmani L E. 1 fasti della chiesa patriarcale antiochena. Roma, 1920. P . X -XIII; араб, перевод гомилии об освящении церкви: Aphrem I. Mað. Batr. Sir. 3 (1936). P. 257-266; о неизданных переводах: Baumstark. S. 80 —81. Много переводилось сочинений аскетов и монахов. Сохранилось одно послание прп. Антония, 19 посланий Аммония, или Аммоны. Некоему Амоне приписывается мученичество монахов на Синае в 377 г. Под именем Макария имеется много произведений на сирий­ ском языке, которые неизвестны по-гречески. Согласно одному мне­ нию, вероятно, многие из этих сочинений восходят не к Макарию, а к некоему Симеону Месопотамскому, который привнес в них месса- лианство; это мнение разделяется далеко не всеми. Эти творения Ма­ кария Египетского, как подлинные, так и апокрифические, остают­ ся неизданными. Они включают три Слова «к тем, кто приступает к учению», увещание к покаянию, восемь посланий, из которых одно имеется также по-латыни, три речи, шесть других посланий, ответы на вопросы о молитве и кознях диавола, сочинение к посвященной девственнице. И наконец, имеется перевод диалога с ангелами об от­ делившейся душе, известного также по-гречески. По-сирийски и по-армянски имеется послание Серапиона Тмуит- ского к ученикам Антония. Издания: Послание Антония: Nau F. ROC 14 (1909). P. 282-297; послания Аммония: Ammoniae Eremitae Epistulae / Ed. M. Kmosko. PO 10. P. 555 -639; Ammonas. Successeur de saint Antione / Ed. F . Nau. PO 11. P. 391-502; послание 239
Часть V. Сирийские писатели постпатристической эпохи. Переводы Серапиона: Draguet R. Muséon 64 (1953). P. 1-25; о неизданных сочинениях см.: Baumstark. S. 84-86; Garitte G. Le texte grec et les versions anciennes de la vie de saint-Antoine / Ed. B. Steidle //Antonius Magnus Eremita. Romae, 1956. Имеются многочисленные переводы творений Евагрия Понтий­ ското. Сохранились переводы тех творений, которые отсутствуют по- гречески: «Антирретик», вторая часть «Монаха» (то есть «Гностика»), «Умозрительные главы» и 67 посланий. Другие сочинения из числа имеющихся по-гречески равным образом имеются и по-сирийски, а именно: сентеции «К монахам, проживающим в киновиях и общи­ нах», «Увещание к девственнице», трактат «О молитве», ранее при­ писывавшийся Нилу Анкирскому, трактат о филистийских демонах, о серафимах и херувимах, «Главы о ведении» (или «Мысли»), трактат «О совершенстве», а также многочисленные увещания и творения, ко­ торые еще не определены достаточно критическим исследованием. Издания: «Антирретик», «Гностик», «Умозрительные главы», посла­ ния: Frankenberg W. Euagrius Ponticus // Abhandlungen der wissenschaftlichen Gesellschaft zu Göttingen 13, 2 (1912); к деве: Ibid. P. 562-565; «О молитве»: HausherrL Oriens Christianus 30,3 (1933); «Гностические главы»: Les six Centuries des «Kephalaia gnostica» d'Evagre le Pontique / Éd. et trad, par A. Guillaumont // PO. T . 28. Fase. 1. Paris, 1958; φρ. перевод: Idem. RAM (1934). P. 34-93,113—170; MuyldermansJ. Muséon 47 (1934). P . 73-106; др. аскетические сочинения: Idem. Evagriana syriaca. Louvain, 1952 [с фр. переводом]; о неизданных творениях см.: Baumstark. S. 86-88 . Исследования: Hausherr I. Les versions syriaque et aménienne d'Evagre le Pontique // Oriens Christianus. Roma, 1931, appendix; Idem. Le «De Oratione» d'Evagre le Pontique en syriaque et en arabe // OCP 5 ( 1939). P. 7 -71 ; Muyldermans J. Sur les Séraphins et sur les Chérubins d'Evagre le Pontique dans les versions syriaque et arménienne // Mus. 59 (1946). P. 367-379. Псевдо-Иоанн Никопольский. Под именем этого анахорета или «созерцателя», бывшего современником Феодосия Великого, в си­ рийских рукописях в изобилии сохранились сочинения по аскетике, которые, впрочем, являются апокрифическими, принадлежа отчасти Иоанну Апамейскому. Вероятно, авторство этих сочинений следует приписывать различным отшельникам с именем Иоанн. Вот сочи­ нения, приписанные Иоанну Ликопольскому, которые почти совер­ шенно не изданы: послания к Исихию, Еввулу, Феодулу, Евтропию, 240
Глава 4. Переводы греческих отцов в общеправославную эпоху Евсевию, Маркиану, Леонтию, к монахам в монастырь затворников, к брату «О новом мире и грядущих обетованиях», к Томазию «О тайнах домостроительства Христова», две книги о конце мира, о сокрушении и презрении к миру, диалог «О душе и о страстях», который следует ат­ рибутировать Иоанну Апамейскому (ср. § 41), шесть книг о грядущем уповании, о крещении, диалоги между братом и пустынником, между учителем и учеником, 22 главы, 16 вопросов и ответов, различные соб­ рания изречений, иные послания, гомилии на Рим. 8:18 и другие места Ветхого и Нового Завета, трактат о Троице, о единосущии, собрание определений по нравственным и литургическим вопросам, молитвы, блаженства и т. д. По-сирийски сохранились несколько неизданных аскетических трактатов и трактатов против аполлинаризма некоего монаха Мар- киана. Исследования: Baumstark. S. 89-91; Wensinck A. J. New Data concerning syriac Mystic Literature // Med. d. K . Ak . v. W. Amsterdam, 1923; Hausherr I. Aux origines de la mystique syrienne: Grégoire de Chypre ou Jean de Lycopole // OCP 4 (1938). P . 497-520; Idem. Un grand auteur spirituel retrouvé: Jean d'Apamée // OCP 14 (1948). P. 3 -42 . Начиная с IX в. в сирийских рукописях встречаются некоторые сочинения Нила Анкирского, и поскольку они не изданы и не иссле­ дованы, то неясно, согласуются ли они с его сочинениями, сохранив­ шимися по-гречески. Эти сочинения следующие: «О добродетельной жизни», послание к Филофею и к монахам неизвестного монастыря, а также два послания к неизвестным лицам, трактат о добродетели и о бегстве от мира, о семи страстях, увещание, гомилия к стремящимся к монашеству, собрание апофтегм под названием «Жемчужины». Апофтегмы египетских отцов также имеются в сирийском перево­ де. От «Лавсаика» остались главы пространной редакции (не изданы), а также краткая редакция, переписанная Энанишо. Имеются также четыре перевода «Истории монахов» под именем Иеронима, «Житие Серапиона», приписываемое Палладию, так называемый «Аскети- кон» Пахомия, жития Малха и Павла, составленные Иеронимом. Издания: Апофтегмы: Budge Ε. Α. Ж The Book of Paradise. P. 301-343; Idem. The Wit and Wisdom of the Christian Fathers of Egypt. The Syrian Version of the 241
Часть V. Сирийские писатели постпатристической эпохи. Перезоды Apophthegmata Patrum. London, 1934; Histoire de saint Pacome / Ed. F. Nau. PO 4. P . 409-511; Budge E. A . W . The Paradise or Garden of the holy Fathers. Vol. 1 . P. 283-316 [англ. перевод]; «Лавсаик», краткая редакция: Tullberg О. F ., MobackJ. W . etc. Libri qui inscribitur Paradisus Patrům partes selectae. Uppsala, 1851; Budge E. A. W . The Book of Governors. Vol. 2 . London, 1893; The laughable stories. London, 1896; фрагменты «Истории монахов»: Histoire des frères qui guidaient ces bienheureux / Ed. F. Nau //PO 11. P . 426-432; Житие Серапиона: Bedjan P. AMS. T . 5 . P. 263-341 ; Жития Малха и Павла: Ibid. T. 7 . P. 236-251 ; Budge E. A. W. The Book ofParadise. Vol. 2. P. 279-290; Bedjan P. AMS. T. 5.P. 561-575; англ. перевод: Budge E. A, W. The Paradise or Garden. Vol. 1 . P . 226-234,278-281. Исследования: Butler С. The Lausiac History of Palladius. Cambridge, 1898. P. 77 -96; Baumstark. S. 92-93; DraguetR. Butleriana// Mus. 68 (1955). P. 239-258. Неизданными остаются восемь аскетических трактатов Марка Пустынника, которые также известны по-гречески. Как кажется, не­ известным по-гречески является сохранившийся на сирийском языке трактат о степенях духовной жизни, который иногда также приписы­ вается Иоанну Ликопольскому. Исследования: Baumstark. S. 91-92; Khalife I. A. Les traductions arabes de M. 1Έ. // Mél. Univ. Jos. 28 (1949-50). P . 115-25. § 173. Агиографические и юридические сочинения Греческие мартирологи По-сирийски сохранились переводы следующих мученических актов: сорока мучеников Севастийских, свв. Космы и Дамиана, свв. Киприана и Иустины, св. Панталеона с дружиной, и, в различных версиях, св. Софии с дочерьми Верой и Любовью, св. Вавилы Анти- охийского, свв. семи мучеников Самосатских, св. Агнии Римской, свв. Элевферия, свв. Анфии и Корребора, свв. Феодора и Дидима из Алек­ сандрии (не изданы), свв. Филимона, Хоравлы, Аполлония-чтеца, некоего префекта и четырех протекторов (не изданы), св. Пафнутия Египтянина, свв. Аполлония, Филимона, Ариана и четырех протекто­ ров (не издано), свв. Левкия, Фирса и Каллиника, свв. Феодула и Ага­ фона из Фессалоники, св. Феодоты, бывшей блудницы из Филипп, св. Феодоты и ее сыновей из Никеи (не изданы), св. Маманта Каппа- докийца, св. Фоки из Синопа (не изданы), свв. Лукиана и Маркиана, свв. Викторина, Виктора и Никифора, св. Марии, св. Крескента, св. 242
Глава 4. Переводы греческих отцов в общеправославную эпоху Диоскора (не изданы), свв. Сергия и Вакха, св. Петра Александрий­ ского, св. Андромеды, девы Иерусалимской, жизнеописание свт. Гри­ гория Чудотворца, греческий текст которого утрачен. К ним присо­ единяется «Страдание св. Диоскора». Издания: о неизданных см.: Baumstark. S. 93-95. Все прочие изданы в: Bedjan Ρ Acta Martyrům et Sanctorum, кроме следующих: св. Маманта: van den Gheyn. Acta Sanctorum Martyrům aramaice... Bruxelles, 1890; св. Марии: Smith Lems A. Studia Sinaitica 9. P. 111—22; св. Андромеды: Assermani. ASM. P. 68—121 ; св. Диоскора: Tisseront E. AB 39 (1921). P. 333-344. Канонические сборники На первом Соборе в Селевкии-Ктесифоне в 419-420 гг. уже упо­ мянутое выше (см. § 50) собрание включало помимо некоторых под­ ложных канонов Апостолов каноны Никейского Собора и Соборов в Анкире, Неокесарии, Гангре, Антиохии и Лаодикии. Вероятнее всего, это собрание идентифицируется с первой частью древнейшего собра­ ния, имевшегося у монофизитов (рукопись VII в.), которое в начале содержит каноны апостолов, «Каноны Апостолов [переданные] че­ рез Ипполита» (= гл. 28, 30-34, 42-46, 32 ст. 1-7 книги VIII Правил апостольских), каноны Никейского Собора, I Константинопольско­ го и поместных соборов, которые мы только что упомянули. К это­ му первоначальному ядру монофизиты добавляют Эфесские каноны и дисциплинарные каноны Халкидона. В несторианской традиции возникло два собрания: одно в начале VI в., которое включало лишь соборные каноны, и второе, упомянутое в IX в., которое включало под апокрифическим заглавием «Апостольских Соборов» сочинение, называемое «Учение апостолов», каноны апостолов и новую версию канонов под именем Ипполита. Издания: Монофизитское собрание, псевдо-апостольская часть: de hagarde P. Reliquiae iuris ecclesiastici antiquissimae syriace. Leipzig, 1856; со­ борные каноны: Schulthess F. Die syrischen Kanones der Synoden von Nicäa bis Chalcedon // Abhandlungen der wissenschaftlichen Gesellschaft zu Göttingen 10,11; несторианское собрание [соборная часть]: Schulthess F. Ibid.; псевдо-апостоль­ ская часть: Λ/Ö/'Æ Scriptorum veterum nova coilectio. T.X. P. \69-\90; Arendzen J. P . JTS 3 (1902). P. 59-80; Cureton W. Ancient Syriac documents 24-35 [англ. пере­ вод: P. 166-173]; de hagarde P. Op. cit. P. 33 -44; St. Syr. Vol. 6; фр. перевод: Nau F Ancienne littérature canonique syriaque. Fase. 1 . Paris, 1912. P . 223-234. 243
Часть V. Сирийские писатели постпатристической эпохи. Переводы Исследования: Baumstark. S. 82-83; Botte В. Les plus anciennes collections canoniques//OS 5 (1960). P . 331-349. «Сиро-римский кодекс». Так называется собрание императорских декретов начиная с Константина, Феодосия I и Льва, которое состав­ лено не раньше 457 г. и, вероятнее всего, после 470 г. и по -гречески не сохранилось. До конца V в. оно было переведено на сирийский, а с него на армянский, грузинский и, с некоторыми добавлениями и из­ менениями, на арабский языки. Переданная монофизитами версия представляется древнейшей. И наоборот — три версии, переданные несторианами, изменяют первоначальную: первая ее сокращает, вто­ рая увеличивает и пересматривает, третья же, которая приписывается «исповеднику Амвросию», является сокращением второй. Издания монофизитской и первой несторианской версий: Bruns #., Sachau E. Syrisch-römisches Rechtsbuch. Leipzig, 1880; всех несторианских вер­ сий: Sachau E. Syrische Rechtsbücher. Bd. 1 . S. 4-83 [с нем. переводом]; лат. перевод: Furlani G. Libri syriaci romani interpretationem a С Ferrini confectam castigavit // Fontes iuris Romani Antejustiniani. Ed. 2. Pars 2. Florentiae, 1940. Исследования: Baumstark. S . 83 [с пространной библиографией]; после­ дующая библиография: Nallino С. A. Apokeryxeis e diseredazione nel «Libro Siro Romano di Diritto» // Rendiconti dell' Accademia Nazionale dei Lincei. Ser. 6 . Vol. 1 . Roma, 1925. R 709-748; Idem. D'alcuni passi del Libro Siro-Romano di Diritto concernenti le successioni // Ibid. R 774-846; Idem. Sul libro siro-romano e sul presunto diritto siriaco // Studi in onore di R Bonfante. Voi. 1 . Pavia, 1929. P. 203- 261; Galbiati G. Della fortuna letteraria e di una gloria Orientale di S. Ambrogio // Ambrosiana. Milano, 1942, P. 45—93; Volterra E. Un'ipotesi intorno all'originale greco del libro Siro-Romano di Diritto // Rendiconti dell'Accademia Nazionale dei Lincei. Voi. 8. Roma, 1953. P . 21 -38; Idem. Il libro siro-romano nelle recentiricerche// Accademia Nazionale dei Lincei 361 (1964). P. 297-328; Selb W. Le livre syro-romain et l'idée d'un contumier de droit séculier orientale-chrétien // Ibid. P . 29-342. ГЛАВА 5. ПЕРЕВОДЫ ПОСЛЕПРАВОСЛАВНОЙ ЭПОХИ § 174. Переводы, сделанные несторианами Уже с V в. учителями Эдесской школы, а затем нисибинцами были переведены на сирийский язык важнейшие труды Феодора Мопсуэс- тийского, Нестория и Феодорита Кирского. 244
Глава 5. Переводы послеправославной эпохи Феодор Мопсуэстийский. Считался у несториан «блаженным тол­ кователем», а его сочинения использовались в Нисибинской школе в качестве текстов для обучения. Как следствие, сохранилось много переводов его трудов, которые по-гречески полностью утрачены. Та­ ковыми приходится отчасти считать 15 книг «О вочеловечении», пе­ реведенных неким Куми, огласительные гомилии, комментарий на Евангелие от Иоанна, полемический трактат против македониан, фрагменты комментария на Псалмы, Бытие, послания ап. Павла, к которым следует добавить перевод комментария на малых пророков, который также известен по-гречески. Издания: «О вочеловечении»: Sachau E. Theodoři Mopsuesteni fragmenta Syriaca. Leipzig, 1869. P. 45-93 [лат. перевод: Р. 28-57]; огласительные гоми­ лии: MinganaA. Woodbrooke Studies 5—6 [с англ. переводом]; Tonneau R. Studi e Testi 145 [с фр. переводом]; комментарий на Евангелие от Иоанна: Theodoři Mopsuesteni Commentarius in Evangelium Iohannis apostoli // Ed. J . M. Vosté // CSCO. Voi. 115 (Scr. Syri 62). Louvain, 1940; лат. перевод: /. M. Vosté// CSCO. Vol. 116 (Ser. Syri 63). Louvain, 1940; против македониан: Théodore de Mopsueste. Controverse avec les Macédoniens / Ed. F . Nau // PO 9. Fase. 5 . P. 637—667 [с фр. переводом]; комментарий на Псалмы: Devréesse R. Studi e Testi, 93; на Бытие: Tonneau R. Muséon 66 (1953). P . 45-64; на послания an. Павла: Staab К. Pauluskommentare aus der griechischen Kirche. Münster, 1933. S. 113—212; на малых пророков: Sachau E. Op. cit. P . 35-44 [с лат. переводом: Р. 22 —27]; Abramowski L. Ein unbekanntes Zitat aus «Contra Eunomium» des Theodoros von Mopsuestia// Mus. 71 (1958). S. 97-104. Исследования: Baumstark. S . 102—104; Vosté J. M. De versione syriaca operum Theodoři Mopsuesteni // OCP 8 (1942). P . 477-481 ; Idem. Théodore de Mopsuéstie sur les psaumes // Angelicum 19 (1942). P . 179-198; Idem. Theodoři Mopsuesteni «Liber ad baptizándose // OCP 9 (1943). P. 211 -228; Richard M. La tradition des fragments du traité «Περί της ενανθρωπήσεως» de Théodore de Mopsuéstie // Mus. 56 (1943). P. 55—75; VaccariA. In margine al commento di T. M. ai Psalmi // Miscellanea Giovanni Mercati. Vol. Í .Vaticano, 1946. P . 175-198; Devréesse R. Essai sur Théodore de Mopsuéstie. Città del Vaticano, 1948; Sullivan F. The Christotogy of Theodorus of Mopsuestia. Rome, 1956; Wolska W. La topographie chrétienne de Cosmas Indicopleustes. Paris, 1962. P. 283-287. Из сочинений Нестория сохранились в сирийском переводе «Книга Гераклида Дамасского», а также послание к гражданам Кон­ стантинополя, переведенные Филоксеном Маббугским. Сверх того, сохранились также фрагменты и цитаты в «Церковной истории» Бар- 245
Часть V. Сирийские писатели постпатристической эпохи. Переводы хадбешаббы и у Севира Антиохийского. «Ответные анафемы» (против Кирилла) не являются подлинными. Из сочинений Феодорита также и по-сирийски сохранилось жи­ тие Иакова Нисибинского и Юлиана Савы. Издания: «Книга Гераклида»: Bedjan Р. Liber Heraclidis. Parisiis, 1910; φρ. перевод: Ñau F. Le Livre d'Héraclide de Damas. Paris, 1910; англ. перевод: Dríver-Hodson G. Я .; послание Нестория: Brooks E. ¡V, Nau F. ROC 15 (1910). P. 275—281: это послание присваивает и использует так называемое «Посла­ ние к Косме»: Histoire de Nestorius d'après la lettre à Cosme / Ed. F. Nau // PO 13. Fase. 2. P. 273-86 [с фр. переводом]; фрагменты: hoofs F. Nestoriana. Halle, 1905; фрагменты у Севира: Lebon /. Mus. 36 (1923). P . 47-65; «Ответные анафе­ мы»: Assemani. ВО. Т . 3, 2. Р. 199—202; «История Иакова» Феодорита: Bedjan Р. AMS. Т . 4 . Р. 262-273; «История Юлиана»: Ibid. Т . 6. Р . 380 -384. Исследования: Nau F. Nestorius d'après les sources orientales. Paris, 1911; Baumstark. S. 106-107, 117; Abramowski L. Untersuchungen zum Liber Heraclidis des Nestorius. Louvain, 1963. В одной несторианской рукописи хранятся десять «анафем против Оригена» Юстиниана, а в мелькитской и несторианской рукописи до нас дошли «Томос» Льва Великого и деяния Константинопольского Собора 450 г. Из числа творений Андрея Самосатского издано его послание к Раббуле. Издания: Pericoli F, RidolfinL RSO 28 (1953). P . 153-169. Исследования: Idem. La controversia tra Cirillo d'Alessandria e Giovanni d'Antiochia nell'epistolario di Andrea di Samosata // RSO 29 (1954). P. 187-217. Издания. Анафемы: Lannoo I. Muséon 43 (1930). P . 7 —16; «Томос»: MouterdeP. Mei. Univ. S . Jos. 16 (1932). P . 121 -165; деяния: Idem. Ibidem 15 (1931). P . 33 -50. § 175. Переводы, сделанные монофизитами Из числа актов «Разбойничьего» Эфесского собора акты 22-го за ­ седания, утраченные по-гречески, сохранились в древнем переводе. Из актов Вселенского Эфесского Собора имеются лишь немногие фрагменты. Издания: «Разбойничий» собор: Akten der Ephesinischen Synode vom Jahre 449 syrisch mit Georg Hoffmanns deutscher Übersetzung und seinen Anmerkungen / Hrsg. von J. Flemming. Berlin, 1917; фр. перевод: Martin P. Revue 246
Глава 5. Переводы послеправославной эпохи des Sciences Ecclésiastiques 29 (1888). P . 505-544; 30 (1889). P . 305-339, 385- 410, 518—543; фрагменты актов Эфесского Собора: Rucker I. Ephesinische Konzilsakten in armenisch-georgischer Überlieferung // Sitzungsberichte der Bayerischen Akademie der Wissenschaften. München, 1930. S. 24 -25. Противники Нестория легко удостоились чести быть переведен­ ными монофизитами. Так, гомилия Аттика (или, вероятнее, Прокла) о Богородице неизвестна по-гречески, а также и послание к Евпсихию (Евфесину?), к которому можно прибавить гомилию, приписываемую Севириану Гавальскому, о Рождестве Господа. То же самое с «Томо- сом к армянам» Прокла, ему же приписываемым «Трактатом о вере» и гомилиями о Воплощении, Рождестве Христа и энкомием святому Клименту Анкирскому. Также и из трех книг против Нестория Тимо­ фея Анкирского вторая не полностью, а третья целиком сохранилась в древнем переводе (не изданы). Издания: Аттик: Lebon J. Mus. 46 (1933). P. 167-202 (гомилия); Brière M. ROC 29 (1933-1934). P. 160-186, 378-424 [гомилия и послание с фр. перево­ дом]; Севириан: Moss С. Bulletin of the School of Oriental and African Studies. London, 12 (1948). P. 555—566; о рукописях гомилии Прокла: Chabot J.- В. Rendiconti dell'Accademia Nazionale dei Lincei 5 (1896). P. 178-197; фрагмент о Рождестве: Moss G Mus. 42 (1929). P . 63 -66; лат. перевод: PG 65. Col. 841-850; гр. текст: Martin Ch. Muséon 54 (1941). P . 17-57; ср.: Baumstark. S. 161. Исследования: Zellinger J. Studien zu Severian von Gabala. Münster, 1926; Sauget J. M . Deux homéliaires syriaques de la Bibliothèque Vaticane // ОСР 27 (1961). P . 387-423. Особенно много переводились сочинения Кирилла Александрий­ ского. Мы уже сказали о тех, которые перевел Раббула (см. § 33). В VI в. епископ Моисей из Аггела перевел «Глафиры» (не издано). Примерно в то же время некто неизвестный перевел сочинения «О поклонении и почитании в духе и истине», «Сокровищница о Святой и Единосущ­ ной Троице» (оба не изданы), а также отсутствующий по-гречески комментарий на Евангелие от Луки и комментарий на книгу пророка Исайи, от которого сохранились лишь некоторые следы, и, кроме того, трактат против Юлиана Отступника, сохранившийся лишь частично. Кроме того, обнаруживаются сирийские фрагменты комментария на Послание к евреям, послание к Евоптию, схолии о Воплощении Господа, фрагменты сочинения «Против Диодора и Феодора» и со- 247
Часть V. Сирийские писатели постпатристической эпохи. Переводы чинения «Против синусиастов». Из посланий Кирилла по-сирийски сохранились два послания к Раббуле. Издания: Baumstark. S. 160—161. Pusey в своих изданиях Кирилла собрал упомянутые сирийские переводы, однако не издал; комментарий на Еванге­ лие от Луки: S. СугіШ Alexandrini Commentarli in Lucam / Ed. J.- B . Chabot // CSCO. Voi. 70. T. 27. Pars I. Parisiis, 1912; фр. перевод: R. M . Tonneau // CSCO. Voi. 140 (Scr. Syri 70). Lovanii, 1953; против Юлиана: E. Nestle в Neumann С. /. Juliani imperatoris librorum contra Christianos quae supersunt. Leipzig, 1880. P. 42—63; против Диодора и Феодора: de Lagarde P. Analecta Syriaca. Leipzig, 1858. P . 100—108; лат. перевод: Sachau E. Theodoři Mopsuesteni fragmenta syriaca. Leipzig, 1869. S. 63-68; послание к Раббуле: S. Ephraemi Syri Rabulae Episcopi Edesseni Balaei aliorumque opera selecta e Codicibus Syriacis Manuscriptis in Museo Britannico et Bibliotheca Bodleiana asservatis / Ed. J. J . Overbeck. Oxonii, 1865. P . 226-229; нем. перевод: Ausgewählte Schriften der syrischen Kirchenväter Aphraates, Rábulas und Isaak von Ninive / Übers, von Gustav Bickell. Kempten, 1874; Guidi I. Atti R. Асе. Line. 4, 2. Roma, 1886. P. 545-547 [второе послание]. Исследования: Bardenhewer. Bd. 4 . S. 28-70; Pericoli E, Ridolfini. La controversia tra Cirillo d'Alessandria e Giovanni di Antiochia nell'epistolario di Andrea di Samosata // RSO 29 (1954). P. 187-217; Sullivan F. The Christology of Theodore of Mopsuestia. Rome, 1956. Фрагменты посланий друга св. Кирилла Суккенса имеются в си­ рийском переводе. Также по-сирийски дошли до нас многие докумен­ ты из компиляции Тимофея Элура под названием «Книга против не­ честивого Халкидонского Собора». Издания: Суккенс: van RoeyA. Muséon 55 (1942). P. 87—93; Тимофей: Nau F. PO 13. P . 202-247 [с фр. переводом]. В той же рукописи содержится его неиз­ данный трактат против «Томоса» Льва. Исследования: Baumstark. S. 162; Mober A. On some Syriac fragments of the book of Timotheus Ailurus against the synod of Chalcedon. Lund, 1928. Из творений Севира Антиохийского многие сохранились по-си ­ рийски, притом что по-гречески практически все утрачены. Павлом Каллиникским в первой половине VI в. было переведено несколько со­ чинений против Юлиана Галикарнасского, «Филалет» против анони­ ма, труд под названием «Против нечестивого Грамматика», переписка с Сергием Грамматиком, а также несколько посланий и кафедральных проповедей, числом 125, впоследствии переведенных также Павлом 248
Глава 5. Переводы послеправославной эпохи Эдесским около 700 г. Из посланий Севира, числом около 4000, были выбраны 700, которые были распределены в разные тома: шестой том, переведенный в VII в., сохранился и был издан. Севиру Антиохийско- му приписывается авторство чинопоследования таинства крещения, отредактированного Иаковом Эдесским. Также и литургические гим­ ны, распределенные по разным гласам (октоих) и переведенные Пав­ лом Эдесским, в VII в. были отредактированы Иаковом Эдесским. Со­ хранилось древнее Житие Севира, которое доведено до его возведения на антиохийскую кафедру. Другое житие также возникло в середине VI в. на сирийском языке, однако не является правдоподобным. Издания: «Филалет»: Sevère d'Antioche. Philalèthe / Ed. R . Hespel // CSCO. Vol. 133 (Scr. Syri 68). Textus. Louvain, 1952; φρ. перевод: R. Hespel // CSCO. Vol. 134 (Ser. Syri 69). Louvain, 1952; «Против нечестивого Грамматика»: Severi Antiocheni Liber contra impium Grammaticum / Ed. J . Lebon // CSCO. Vol. 93, 101, 111 (Scr. Syri 45, 50, 56). Lovanii, 1929, 1933, 1938; лат. перевод: J. Lebon// CSCO. Vol. 94, 102, 112 (Scr. Syri 46, 51, 59). Lovanii, 1929, 1933, 1938; сочи­ нения против Юлиана: Šanda A. Antijulianistica. Beirut, 1931; Sévère d'Antioche. La polémique antijulianiste / Ed. R. Hespel // CSCO. Vol. 244 (Scr. Syri 104). Louvain, 1964; φρ. перевод: R. Hespel// CSCO. Vol. 245 (Scr. Syri 105). Louvain, 1964; кафедральные проповеди Ν. 52: Bensley R. L·, Barnes W. E . The fourth book af Maccabees. Cambridge, 1895. P. 75—88; No 52—57: Les Homiliae cathédrales de Sévère d'Antioche / Ed. et trad. R . Duval // PO. T. 4. Fase. 1 . P. 5 -94; No 58-119: Les Homiliae cathédrales de Sévère d'Antioche / Ed. par M. Brière, F. Graffin, С J. A. Lash// PO 8, 12, 20, 22, 23, 24, 25, 26, 29, 35, 36. Paris, 1911-1974; éd. M. A. Kugener, E. Triffaux // PO. T . 16. Fase. 5. P. 765-862; ed. / . Guidi // PO. T. 22. Fase. 2. P. 207-302; No 120-125:éd. M. Brière // PO. T. 19. Fase. 1.P. 5- 253; речи к Нефалию и переписка с Сергием Грамматиком: Severi Antiocheni Orationes ad Nephalium. Eiusdem ac Sergii Grammatici epistulae mutuae // Ed. J. Lebon// CSCO. Voi. 119 (Scr. Syri 64). Lovain, 1949; лат. перевод: /. Lebon I/ CSCO. Voi. 120 (Scr. Syri 65); шестой том посланий: Brooks E. W. The sixth book of the select letters of Severus. 2 Vols. London, 1902, 1904; Idem. A collection of letters of Severus // PO 12, 14; чинопоследование крещения: D. Severi Alexandrini quondam Patriarchæ De Ritibus Baptismi et Sacræ Synaxis apud Syros Christianos receptis Liber / Nunc primům in lucern editus Guidone Fabricio Boderiano exscriptore et interprete. Antwerpiae, 1572; воспроизведено: Denzinger H. Ritus Orientalium. Vol. 1 . Würzburg, 1863. P. 309 -316; гимны: The Hymns of Severus and others in the Syriac version of Paul of Edessa as revised by James of Edessa. Fase. 1 / Ed. and transi. E. W. Brooks // PO.T. 6.Fase. 7. P. 5-179; Fase. 2 // PO. T . 7 . Fase. 5 . P . 595—802; древнейшее житие: Zacharie le Scholastique. Vie de Sévère / Ed. et trad, par M. A. Kugener // PO. T. 2. Facs. 1. P. 5-115; фр. перевод: 249
Часть V. Сирийские писатели постпатристической эпохи. Переводы Ñau F. Histoire de Маг Sévère, patriarche d'Antioche (512-518) // ROC 4 (1899). P. 343-371; 5 (1900). P . 74-98, 293-302. Исследования: Baumstark. S. 160; Bardenhewer. Bd. 4 . S. 4-5; Draguet R. Julien d'Halicarnasse et sa controverse avec Sévère d'Antioche sur l'incorruptibilité du corps du Christ. Louvanii, 1924; Nau F. L'araméen chrétien (syriaque). Les traductions faites du Grec en Syriaque au VIIe siècle // Revue d'Histoire des Religions 101 (1930). P . 232-287; Mateos J. Théologie du baptême dans le formulaire de Sévère d'Antioche // Symposium syriacum (OCA 197). Rome, 1974. P . 135-161; Sauget l- M. Une découverte inespérée: L'homélie 2 de Sévère d'Antioche sur l'Annonciation de la Theotokos / Ed. R. H. Fischer // A Tribute to Arthur Vööbus. Studies in Early Christian Literature and its Environment, Primarily in the Syrian East. Chicago, 1977. P . 55 -62; Brock S. P. Some New Letters of the Patriarch Severos // StudPatr. 12. Bd. 115. Berlin, 1975. P. 17—24; ОлегДавыденков, иерей. Систологическая система Севира Антиохийского: Догматический анализ. М .: Изд-во ПСТГУ, 2007. По-сирийски можно прочесть и утраченное по-гречески крупней­ шее произведение Иоанна Филопона «Судья» (Arbiter). Также сохра­ нились три тритеистских трактата и послание к Юстиниану. Издания: Šanda A. Opuscula monophysitica. Vol. 1 . Ph ., Beirut, 1930; три три- теистических трактата: Sei scritti Antitriteistici in lingua siriaca / Per G. Furiani // PO. T . 14. Fase. 4 . Turnhout, 1920; послание: Idem. Una lettera di Giovanni Filopono all'imperatore Giustiniano // Atti dell'Ist. Veneto di Se. Lett. Arti 79 (1920). P. 1247-1265. Исследования: Baumstark. S. 162; Furiani G. Il contenuto dell'Arbitro di Giovanni Filopono // Riv. Trim. St. Fit. Rel. 3 (1922). P . 385-405. Из числа аполлинаристских подделок были переведены «Вера со­ гласно отцам» Псевдо-Григория Чудотворца, гомилия «О том, что Христос един» Псевдо-Афанасия и его же символ к Иовиану, пять посланий Псевдо-Юлия Римского. Без сомнения, аполлинаристами также сфабрикованы анафоры Юлия Римского и Целестина. Некий монах Барлаха перевел греческие комментарии на Псалмы VI в. Из них сохранились фрагменты комментариев свт. Афанасия Ве­ ликого. Его современник Симеон перевел различные комментарии, среди которых, как кажется, следует признать подлинным послание свт. Афанасия к Марцеллину. От другого переводчика сохранились приписываемые Дидиму трактаты «Против ариан» и приписываемое Феофилу Александрийскому послание о разделении души и тела, а также послание в монастырь Пахомия. 250
Глава 5. Переводы послеправославной эпохи Издания: Flemming /., Lietzmann H. ApoUinarische Schriften syrisch mit den griechischen Texten // Abhandlungen der Gesellschaft der Wissenschaften zu Göttingen. Berlin, 1904; анафора Юлия с лат. переводом: Renauâot. 2. P . 227- 232; анафора Целестина: Wright W. Journ. Sacr. Liter. 1 (1867). P . 225-232; Фе- офила о душе и теле: Brière M. ROC 18 (1913). P . 78-83; другие не изданы, см.: Baumstark. S . 164. 28 сочинений Исайи Скитского, переведенные на сирийский язык, распространились также и среди несториан. С греческого тек­ ста, давно утраченного, были сделаны сирийский и латинский пере­ воды. Сирийский издан лишь отчасти. Равным образом не изданы аскетические трактаты монаха Маркиана, перевод «Лествицы» Иоан­ на Лествичника и несколько номеров «Аскетикона» Псевдо-Василия Великого. Издание: Graffiti F. Une inédit de l'abbé I. sur les étapes de la vie monastique // OCP 29 (1963). P. 449-454. Исследование: Baumstark. S. 165-166. «Церковная история» Захарий Ритора, утраченная по-гречески, включена в анонимную хронику (книги 1—6) и повествует о событи­ ях 450—491 гг. Сохранилось также жизнеописание Исайи Скитского и фрагменты жития Петра Ивера. Выше мы уже сказали о житии Севира Антиохийского. Издания: Historia ecclesiastica Zachariae Rhetori vulgo adscripta / Ed. E. W . Brooks // CSCO. Vol. 83 (Scr. Syri 38). Pars 1. Textus. Louvain, 1919 (1974); CSCO. Vol. 84 (Scr. Syri 39). Pars 2. Textus. Louvain, 1921 (1974); лат. перевод: E. W . Brooks U CSCO. Vol. 87 (Ser. Syri 41). Pars 1. Versio. Louvain, 1924 (1967); CSCO. Vol. 88 (Ser. Syri 42). Pars 2. Versio. Louvain, 1924 ( 1965); лат. перевод [час­ тичный]: PG 85. Col. 1145-1178; нем. перевод: Die sogenannte Kirchengeschichte des Zacharias Rhetor / In deutscher Übersetzung herausgegeben von K. Ahrens und G. Krüger // Scriptores sacri et profani. T . 3. Leipzig, 1899; англ. перевод: The Syriac chronicle known as that of Zachariah of Mityléně / Translated into English by F. J. Hamilton and E. W. Brooks. London 1899; жития Исайи и Петра: Vitac virorum apud monophysitas celeberrimorum / Ed. E. W. Brooks // CSCO. Vol. 7 (Scr. Syri 25). Louvain, 1907. P. 3 -16; нем. перевод: Ahrens К., Krüger G. Op. cit. S. 263-274. Исследование: Baumstark. S . 183-184. 251
Часть V. Сирийские писатели постпатристической эпохи. Переводы Иоанн Руф, епископ Майумский, составил антихалкидонские «Плирофории», которые известны не по-гречески, а по-сирийски. Чуть позже Иоанна жил и автор жития Петра Ивера и надгробной речи в честь Феодосия Иерусалимского и монаха Романа. Житие Се- вира Антиохийского, написанное вскоре после его смерти, перевел Сергий, епископ Карийский. Издания: Jean Ruftis, évêque de Maïouma. Plérophories // Ed. F. Nau. PO. T. 8. Fase. 1. P. 5—183; житие Петра Ивера: Raabe R. Petrus der Iberer. Leipzig, 1895; жития Феодосия и Романа: Land J. R N. Anecdota Syriaca. Vol. 3. P. 341— 343; житие Севира: Ed. M. A. Kugener// PO 2. P. 203-400. Исследование: Baumstark. S. 184—185. Позднейшие сирийские переводы включают собрание 28 гомилий (не всегда подлинных) свт. Василия (не изданы), трактат «О таинствен­ ном богословии» Псевдо-Дионисия (не издан), первое и второе пос­ лания свт. Климента Римского, гомилию о Кресте и страстях Господа, приписываемую свт. Афанасию (не издана), гомилию на Крещение под его же именем (не издана), Слова Прокла о воплощении, Рождес­ тве Господа и похвалу св. Клименту Анкирскому, фрагменты гомилий о Богородице (не изданы), Слово о первомученике Стефане (не изда­ но), против Иуды (не издано), о Вознесении (не издано), похвалу свт. Василию Псевдо-Амфилохия, гомилию о Сретении Иисуса во храме (не издана), гомилию, приписываемую Евсевию Александрийскому (не издана), гомилии Севириана Гавальского (не изданы), гомилии Эрехфия, Антипатра Бострского (не изданы), Слово Анастасия Сина- ита о сошествии во ад и о шестом псалме (не издано), гомилии пре­ свитера Панталеона (не изданы), Псевдо-Григория Чудотворца о Бла­ говещении, Псевдо-Епифания о Богородице (не изданы). В древнем переводе и ошибочно под именем Златоуста распространился перевод гомилии о девстве и покаянии Иоанна ГѴ Константинопольского (не издана). Издания: Послания Климента: Bensly R. L, Kennett R. H . The epistles of St. Clement. London, 1899; Martin P. // Analecta Sacra et Profana / Ed. J . В . Pitra. Vol. 4 . P . 1—2 [лат. перевод: Р. 276]; Александр: Mai A. Nova Patrum Bibliotheca. Vol. 2. P. 529-539; Прокл: Chabot J. В . Rend. Асе. Une. 5, (1896). P. 178-197; лат. перевод: PG 65. Col. 841—850; Псевдо-Амфилохий: Bedjan P. AMS. Vol. 6. 252
Глава 5. Переводы послеправославной эпохи P. 297-355; Zetterstéen К. Festschrift E. Sachau. Berlin, 1915. S . 223 ел.; [нем. пе­ ревод]: Idem. OC 31 (1934). S. 67-98; Эрехфий: Nau F. PO 13. P. 171-180; Псев­ до-Григорий: Martin P. //Analecta Sacra et Profana / Ed. J. B. Pitra. Vol. 4. P . 122 — 127; неизданное см.: Baumstark. S. 261-262. Исследования: Vööbus Α. Ein merkwürdiger Pentateuchtext in der pseudo- klementinischen Schrift «de Virginitate» // ОС 43 (1959). S . 54-59; Idem. Das literarische Verhältnis zwischen der Biographie des Rabbuia und dem Pseudo- Amphilochianischen Panegyrikus über Basilius // OC 44 (1960). S. 40—45. § 176. Церковно-канонические и агиографические сочинения Почти в то же время переводились и церковно-канонические сочине­ ния. Так, были переведены каноны Сардикского Собора (не изданы), древнейшие покаянные каноны, которые, как сообщается, были пос­ ланы епископами Италии; за ними следуют послания греческих от­ цов, включенные в канонические собрания, как, например, послания Петра Александрийского, Афанасия к Амуну (не изданы), Тимофея I Александрийского, Антония Византийского, Василия (не изданы), Григория Нисского (не изданы). К ним следует добавить сирийский перевод «Апостольской Дидаскалии», который один сохранился цели­ ком и который, вероятно, был сделан Иаковом Эдесским. Издания: Покаянные каноны: Nau F. ROC 14 (1909). P . 25-34; Петр Алек­ сандрийский: de hagarde P. Reliquiae iuris ecclesiastici antiquissimi syrorum. Lipsiae, 1856. P . 99 —111; Тимофей [φρ. перевод]: Nau F.; Антоний [фр. пере­ вод]: Nau F. Ibid. P. 119—123; «Дидаскалия»: Didascalia apostolorum Syriace//Ed. P. de Lagarde. Göttingen, 1911 ; La Didascalie des douze apôtres / Trad, par F. Nau. Parisiis, 1912; [с англ. переводом]: Dunlop Gibson U. London, 1913; Didascalia apostolorum. The syriac version / Transi, by H. Connolly. Oxford, 1929; изд. с нем. переводом: Áchelis-Hemming H. TU 25, 2. Leipzig, 1904. Агиографические сочинения. В разное время, но по преимуществу не ранее VIII в. были составлены рукописи, содержащие переводы с греческого более или менее легендарных житий. Имеются жития Ио­ анна Милостивого и Симеона Юродивого (не изданы), написанные Леонтием Неапольским, жития Григория Назианзина и Григория Ке- сарийского (не изданы), повествование о чудесах св. Василия, напи­ санное Элладием Кесарийским (не издано), повествование об образе Христа в Тивериаде, обретение мощей св. Стефана-первомученика, глава Иоанна Крестителя (не издано), жития и мученичества свв. Вар- 253
Часть V. Сирийские писатели постпатристической эпохи. Переводы вары и Юлианы в двух версиях, свв. Кириака и Иулитты, св. Георгия, св. Феодора Стратилата, свт. Николая Мирликийского, св. Февронии, свв. Гордия и Феониллы (не издано), свв. Дросы, Ирины, Евфимии с товарищами, свв. Аммония и Зотика с товарищами, свв. Харисия, Акакия и Феопомпа, свв. Прова, Тараха и Андроника с Сицилии, св. Евгении и ее семьи, свв. Леонтия и Публии, свв. Селевка и Стра- тоники, свв. Евдоксия, Ромула, Зинона и Макария, св. Трифона (не издано), св. Сабиниана (не издано), св. Романа (не издано), св. Вар­ вары, св. Плакиды, свв. Андроника и его супруги Афанасии, свв. Ксе­ нофонта, его жены Марии и сыновей Иоанна и Аркадия, св. Даниила Скитского, св. Иоанна, сына Юлиана, св. Евфросинии, св. Филиппы (не издано), св. Фаусты (не издано), св. Евпраксии (не издано), св. Пелагии кающейся, легенда о свв. Евлогии и Герасиме, монашеские истории или из «Лавсаика», или из других источников. Издания: О неизданных рукописях см.: Baumstark. S . 264—266; все жития изданы в Bedjan P. Acta Martyrům et Sanctorum, кроме следующих: образ Хрис­ та из Тивериады: Budge E. A. W . History of the blessed Virgin. Vol. 1. London, 1899. P. 157—210; первая версия Жития Варвары: Smith Lewis A. Studia Sinaitica. Vol. 9 . P. 101-110 [перевод: 10,77-84]: вторая версия: Bedjan Р. AMS. T . III . P. 345-355; Георгия: Brooks E. W . Muséon 38 (1925). P. 67-116; Житие Дросы: Smith Lewis A. Studia Sinaitica. Vol. 9 . P . 93 -101, 123-218 [с переводом в т. 10]; Житие Вар­ вара: Popescu J. Die Erzählung oder das Martyrium des Barbaren Christophorus und seiner Genossen. Diss. Leipzig, 1903; Житие Ксенофонта [нем. перевод с араб.]: Graf G. Die arabische Vita des hl. Xenophon und seiner Familie // BZ 19 (1910). S . 29-42; Житие Даниила Скитского: Nau F. ROC 5 (1900). P. 391-401; Житие Иоанна: Brière M. ROC 14 (1909) 155-173 [сфр. переводом]; мона­ шеские истории: Gismondi H. Chrestomathia. P. 48-54; [ит. перевод]: Pizzi L Bessarione 1. P. 387-389. § 177. Литургические сочинения Существуют два перевода анафоры Иакова, распространенной в Палестине и переведенной с греческого, которые распространились вплоть до самых отдаленных мест проживания сирийцев. Из них пер­ вый изначально был, как кажется, в достаточно обычном употребле­ нии у яковитов, а от них перешел к маронитам и эфиопам, второй же послужил основой для древнего армянского перевода. Считается, что временем происхождения первого перевода было второе десяти­ летие VI в. 254
Глава 5. Переводы послеправославной эпохи Издания: Анафора Иакова: Heiming О. Anaphorae syriacae. Vol. II . Romae, 1953. P . 106—180; [с лат. переводом]: Raes A. Ibid. P . 181-210; англ. перевод: Brightman E E. Liturgies Eastern and Western. Vol. 1. Oxonii, 1896. P. 83 -106; φρ. перевод: Khourì-Sarkis G. OS 4 (1959). P. 385-424 . Исследования: Rücker Α. Die syrische Jacobosanaphora nach der Rezension des Ja'qôb(h) von Edessa. Münster, 1923; Baumstark A. Die armenische Rezension der Jacobusliturgie // ОС 7-8 (1919). S . 1-32; Goussen H. über einen neuen orientalischen-liturgischen Fund//ОС 3, 1 (1927). S . 174; Mercier В. СИ. La liturgie de saint Jacques // PO. T. 26. Fase. 2. Paris, 1946; Khouri-Sarkis G. Notes sur l'anaphore syriaque de S. Jacques // OS 4 (1959). P, 425-449; 5 (1960). P . 3 -32, 129-157, 363-384; 7 (1963). P . 3 -22 . Концом VII в. следует датировать переводы анафор, которые встречаются под именами Тимофея Александрийского, свт. Игна­ тия, свт. Григория Назианзина, свт. Иоанна Златоуста, свт. Кирил­ ла Александрийского, Диоскора, Севира Антиохийского и Иоанна Бострского. Издания: Тимофей Александрийский: Rücker Α. Anaphorae syriacae. Vol. I. Romae, 1939. P. 1-49; Игнатий [с лат. переводом]: Renaudot. Vol. 2 . P . 215—26; Григорий Назианзин: Hausherr I. Anaphorae syriacae. Vol. I . P. 98 -148; AssemaniJ. A. Codex Liturgicus. Vol. VII. P. 185-199; Златоуст: Codrington H. G . Anaphorae syriacae. Vol. I. P. 150—202; Кирилл: Raes A. Anaphorae syriacae. Vol. I. P. 323—364; Диоскор: de Vries С. Anaphorae syriacae. Vol. I . P . 266-322; Missale Chaldaicum. P. 114 -145; Севир: Codrington H. G . Anaphorae syriacae. Vol. I . Romae, 1939. P. 50-96; лат. перевод: Renaudot. Vol. 2. P. 321-330; Иоанн: Ibid. P. 421 -434. Исследование: Engberding H. Das Verhältnis der syrischen Timotheusanaphora zur koptischen Cyrillusliturgie // ОС 42 (1958). S. 55 -67. Вероятно, также с греческого были переведены и адаптированы анафоры, сохранившиеся под именем папы Целестина, Евстафия Ан­ тиохийского, папы Юлия, свт. Климента Римского, Дионисия Арео- пагита и Двенадцати апостолов. Издания: Келестин: Wright W. Journ, Sacr. Liter. 5,1. P . 225-232; Евстафий [лат. перевод]: Renaudot Vol. 2. P. 235-240; Missale Chaldaicum. P . 162-171; Юлий: Renaudot. Vol. 2 . P. 227-233; Климент: Ibid. P. 186-99; Дионисий: Ibid, 202-212; Двенадцать апостолов: Raes A. Anaphorae syriacae. Vol. I . P. 203-264; Rahmani. Missale. 1922. P. 128-129; лат. перевод: Renaudot. Vol. 2. P. 170-174. 255
Часть V. Сирийские писатели постпатристической эпохи. Переводы Исследование: Fuchs H. Die Anaphora des monophysitischen Patriarchen Iôhannan I, herausgegeben, übersetzt und im Zusammenhang der gesamten jakobistischen Anaphorenliteratur untersucht. Münster, 1926. В рукописи Beri., Sachau 349 хранятся eniänë («гимны»), которые содержат некоторые патристические элементы. Ср.: Heiming О. Syrische Eniânê und griechische Kanones. Münster, 1932. S . 53—78. Формула освящения крещальной воды, приписываемая Севиру Антиохийскому, встречается у монофизитов (изд.: Denzinger H. Ritus Orientalis. Vol. 1 . Würzburg, 1863. P. 275). В употреблении было и более пространное освящение, а именно освящение воды в день Богояв­ ления, также переведенное с греческого (изд.: Marquess of Bute J. The Blessing of the Waters in the Eve of the Epiphany. London, 1901. P . 71- 72, 91-92, в двух версиях). Несторианам около VII в. была известна особая формула освящения крещальной воды (изд.: Diettrich G. Die nestorianische Taufliturgie. Giessen, 1903. S. 39—41). Исследование: Scheidt H. Die Taufwasserweihegebete. Münster, 1935. 256
УКАЗАТЕЛИ I. Указатель личных имен 1 Аарон Серугский 97, 203 Аббан 40 Абд аль-Масих Сингарский, муче­ ник 198 Абу-ль -Фарадж ибн Ибрй — см . Гри­ горий Бар-Эбрей Абу-ль-Хасан бар Бахлул — см. Ишо бар Бахлул Ава2 , ученик Ефрема Сирина (ГѴ в.) {*åw}61,91 Ава (Map Ава) I Старший (Рабба), католикос Востока (540-552) {«±ï г<ѣ* ,iá»} 120, 126, 127, 129- 132,135 Ава II бар Брих-Севьянех 3 из Каш- кара, католикос Востока (741-751) {саіжд£ »јз іэ г<эіѴ} 159 Авгарь (Авгар) I, царь Эдессы {i^sẃ'} см. также Письма Авгаря и Спасителя 15, 36, 46 Авгарь IX, царь Эдессы 15,45 Авдйшо4 бар Брйха 5 , митр. Ниси- бинский и Армянский (f 1318) В {«by» ib w.m.| 27, 136-137, 145, 221 Авдйшо бар Шаххаре (бар Шаарах) (Хв.)Я 105 Авдйшо Хаззайа — см. Иосиф Хаз- зайа Авдйшо, друг Фомы Маргского (IX в.) В 155 Авдйшо (Map Авдйшо) 200 Авель 63 Аверкий 15 Авзуд, учитель в Багдаде (IX в.) (= Ба- зуд?) В {аоЬ*} 102-103 Авйв, мученик — см . Хаббив Авида 44 Авимелех, монах 142 Авиценна (Ибн Сина) 176 Авлавий 237 1 В фигурных скобках даются оригинальные формы по «Сирийскому тезаурусу» Р. Пейн-Смита (Payne Smith R. Thesaurus Syriacus. 2 Vols. Oxonii, 1879-1901). Огласовки в этом издании, как правило, отражают западносирийскую норму (далее 3) и могут отличаться от транслитерации, выверенной по транскрипциям А. Баумштарка (Baumstark А. Geschichte der syrischen Literatur. Bonn, 1922), который дает восточносирийскую норму (далее В). — Примеч. пер. 2 Бу кв . «отец». 3 Бук в, «благословенна воля его». 4 Бук в, «раб Иисуса». 5 Букв, «сын Благословенного». 257
Игнасио Ортис де Урбина. Сирийская патрология Авраам бар Дашандад 1 (VIII в.) В {,Яи.л \ь) 158 Авраам бар Лйфе (VIII в.) В {ткЛ ІР} 132, 155 Авраам из Бет-Раббана, глава Ниси- бинской школы (t 569) В {^ ¿^л} 79, 125-126, 128-129, 132, 135 Авраам Картаминский, сир. анти­ патриарх (808-837) 3 139, 140,145 Авраам Кашкарский, основатель Ве­ ликого мон-ря на Изле (t 588) В {*х*л} 82-83, 90, 124, 126, 134, 140- 141,144-145,202,218,245 Авраам Кидунский (Кидунайа), за­ творник (IV в.) {«ÜaU} 71, 78, 102 Авраам Мидйнин (из Бет-Мадайе), ученик Нарсая (V в.) 5 {rćkA} 147 Авраам, глава Нисибинской школы, племянник Нарсая (нач. VI в.) В 148, 173 Авраам Нефтарский (Натпарский) (ѴІ-ѴІ І вв.) 3 {^ІА^ .«¿&*S} 141, 156 Авраам, автор Жития Баридты (VII в.) В91 Авраам, диакон, друг Ишо бар Али (ІХв.)Я 220 Авраам Затворник — см. Авраам Ки­ дунский Авраам, священник в Эдессе (VI в.) 163 Авраам, священник, корреспондент Иакова Эдесского (VII в.) 100,184 Авраам, ученик Авдишо Нисибин- ского(ХІѴв.) 186 Авраам, ученик Ефрема Сирина (IV в.) 61 1 Букв, «хромец». 2 Букв, «отец живый». 3 Букв. «принес Бог». Авраамий из Лавры св. Саввы, пере­ водчик Исаака Сирина 77, 102 Авсамья, священник в Эдессе (=Кириллона) (ГѴ- Ѵ в в.) (πώώαΐ) 92 Агапйт I, папа Римский 117 Адам — см . Завещание Адама, Книга Адама 34, 87, 95,96, 99, 100, 138 Аддай (Аддей, Фаддей), апостол {#&}; см. также Учение Аддая 15, 17, 36, 46, 212 Аддай, священник, друг Иакова Эдесского (VII в.) J 184 Адельфий 238 Адорпарва, мученик персидский (IV в.) 153 Азазайл 200 Айталаха (Италаха) 3 Мосульский (ѴИв.)Я{*Л<и*} 95,247 Айталаха Ниневийский 181 Айталаха Эдесский 89 Акакий (Акак), католикос Селевкии (484/485-496) В {*£>*} 124,125, 127-128 Акакий, еп. Верии (Алеппо) (Ѵв .) 96,102 Акакий, патриарх Константинополь­ ский 228 Аксенайа— см . Филоксен Маббуг- ский Александр Антиохийс кий 102 Александр Великий 113, 117, 178, 208-209; см. также Жизнь Алек­ сандра Великого, История Алек­ сандра Великого Алексий Человек Божий, св. 204 Амвросий Медиоланский 244 Аммиан Марцеллин 69
I. Указатель личных имен AMMÓH, освователь монашества 239 Аммоний и Зотик 254 Аммоний, философ 239 Амр ибн Marra Тирханский (XIV в.) 27,54 Амр ибн Сад, эмир (VII в.) 147 Амфилохий Иконййский 237 Амфилохий, Псевдо- 252 Ананйшо — см . Энанишо Анастасий I, византийский импера­ тор 161 Анастасий Синайт 252 Анастасий, друг Дионисия Телл- Махрского(ІХв.) 141 Андрей Самосатский 102, 104, 246 Андрей, автор трактата по граммати­ ке (X в.?) 165-166 Андрей, апостол — см. Деяния Мат­ фея и Андрея Андромеда 243, 254 Андроник и Афанасия 254 Андроник, хронист 180 Анна 99, 98-99 Антипатр из Бостры 252 Антоний (Антун) Ритор (Тагритский) (IX в.) 3 {«^ечл^ .iaVň -sW} 90 Антоний Великий 238-239; см. также «Житие св. Антония» Антоний Византийский 43, 253 Антоний Тагритский — см. Антоний Ритор Анфйм, патриарх Константинополь­ ский 211 Аполлинарий Лаодикййский 237—238 Аполлоний св. 242 Арефа(Харйт), мученик 166 Арий 56, 137, 238 Аристид— см. Апология Аристида 236 Аристотель 117, 148-149, 173-174,181- 182, 187, 189 1 Букв, «брат своей матери». Аристотель, Псевдо- 117 Аркадий, еп. Кипра 139 Армоний — см. Гармоний Архелйд 203 Асйла, еп. Расайна (VI в.) {r¿Wnc} 116 Асклепий 107 Асколий — см. Асила Ассемани (Assemanus) Илия и Ассемани, Иосиф Симеон 17, 26, 53, 114, 138-139, 188,213 Асуана 90 Аттик, патриарх Константинополь­ ский 247 Афанасий I Гамала, сир. патриарх (594/595-630/631)3 (4^< ФОІШЗК**} 137, 174, 180 , 182 Афанасий II из Балада, сир. патриарх (683/4-686/7) 3 189, 191 Афанасий Баладский— см. Афана­ сий II, сир. патриарх Афанасий Великий (Александрийс­ кий) 46, 226,238, 250,252-253 Афанасий Великий, Псевдо- 238, 250 Афанасий, священник Нисибин- ский — см. Афанасий II, сир. пат­ риарх Афраат (Иаков, Афрахат, Персид­ ский мудрец) (ГѴ в.) {^СОІАГС} 17, 36, 47, 50-53, 64, 87, 209 Афрем — см. Ефрем Афтония — см. Иоанн бар Афтонья 182, 202 Ахикар (Хикар) — см. История Сен- нахерима AxpÓH — см. Аарон Ахудеммех 1 , еп. Тагритский, мафриан (VI в.) 3 {coafai*} 172, 173, 202 Бавай I, католикос Востока (498-503) {>Щ 128, 166
Игнасио Ортис де Урбина. Сирийская патрология Бавай бар Несивнайе' (Малый), ос­ нователь Малого мон. на Изле (VIIв.)ВКЦ^ дЬн~} - 141,142 Бавай Великий (Рабба), настоятель Великого мон. на Изле (t после 628) Я {«¿¿^} 144, 146 Бавай из Гевилты (VIII в.) В 158 Бавай Малый— см. Бавай бар Несивнайе Бавай Старший— см . Бавай Вели­ кий Бавой (Бавуай), католикос Востока (457-484) В {,Ь=£>} 124,127-128 Баву Нисибинский 74 Баддай из Аргула, св. 19 Балай (Балей) (V в.) {Xs} 78, 96-98, 122 Балаш, шаханшах 124 Балей — см . Балай Бар Али — см. Ишо бар Али Бар Бахлул — см. Ишо бар Бахлул Бар Салйви — см . Дионисий бар Са- ливи Бар Шушан — см . Йешу бар Шушан Бар Эврайа (Бар Эвройо) — см . Гри­ горий Абу-ль -Фарадж Барадей — см . Иаков Бурдеана Барбашмйн, еп. Селевкии-Ктесифо- на, мученик {^чьтч пЧ£>} 196 Бардайсан — см . Вардесан Барзуйе, герой повестей Калила ве- Димна 135 Барсамья 2 , еп. Эдесский {ГСЬО& ІЭ} — см. Мученичество Барсамьи Барсаума 3 (Варсума), архим., моно- физит (V в.) 3 {n¿á,o¿ \ь} 120, 202 Барсаума, еп. Кархи 147-148 Барсаума, митр. Нисибинский (V в.) В 120-121, 124-125, 127-128, 132, 166,180 Барсаума, настоятель Бет-Аве (VII в.) В 127 Барсахде 4 из Карха-дё-Бет-Селоха (VIII в.) {*ίώώ tt} ИЗ, 147-148 Бархадбешабба 5 дё-Бет-Арбайе {«ett»* нь} 27, 55, 120, 126, 134, 137-137 Бархадбешабба Хелуанский 27, 134, 136-138 Баршавья 197 Бар-Эбрей— см. Григорий Абу-ль - Фарадж Баут, монах 142 Бехнам 203 Буд (Бод), периодевт (VI в.) {*c¿} 135 Вакх, св. 243 Варвар, св. — см . Христофор Варвара и Юлиана, свв. 254 Варда — см. Георгий Варда Вардесан (Бардайсан) 6 , еп. Эдесский (И в.) {¿-¿* Щ 15, 36, 39,44,67 Bapýx, пророк— см . Апокалипсис Варуха Василий Великий (Кесарийский) 61, 236-237, 252-253 Василий Великий, Псевдо- 251 Василий Кипрский, свящ. 181 Вит Харранский 74 Воины, свв. 197 Вологез Нисибинский 74 Гавриил из Сиарзура — см. Гавриил Таурета 1 Букв, «сын нисибинцев». 2 Букв, «сын неба». 3 Букв. «сын поста, постник». 4 Букв, «сын мучеников». 5 Букв, «сын дня воскресного». 6 Букв, «сын Дайсана (реки, протекающей через Эдессу)». 260
I. Указатель личных имен Гавриил из Шустрина 142 Гавриил Катрайа (дё-Бет-Катрайе) (ѴИв.)Б{^^ЬАѵ^л^^б} 155 Гавриил Таурета 1 из Сиарзура (VII в.) ÄW*îcí} 152 Гавриил Шиггарский, врач (VII в.) 3 142 Гаде 40 Гален и Псевдо-Гален 117 Гамала — см . Афанасий I, сир. патри­ арх 176, 180, 182 Гармоний, сын Вардесана 45, 67 Гемеллйн Перрский 104 Геннадий Марсельский 48, 75, 107 Георгий I Арбельский (из Кафры), католикос Востока (661—680) В {¿»¡»w* ς^ΐ^} 150, 154 Георгий, хореп. Амида 141 Георгий (Map Георгий), еп. арабов (t 724) 3 {tóos^.1 ¿οάν} 45, 48, 182, 198-190 Георгий из Беэльтана, сир. патриарх (758-789/790) 3{JÖv»} 193 Георгий Македонянин 137 Георгий аль-Макин (XIII в.) 216 Георгий Иоанн бар Масой (Масавайхи), {.ОША} 191 Георгий, еп. Нисибина (VII в.) В 155 Георгий Столпник 184 Георгий, еп. Серугский (VII в.) 3 {¿¿¿SJ 111, 183 Георгий, монах 145 Георгий, св. 97, 254 Гераклйд — см. Книга Гераклида Гордий и Феонйлла, свв. 254 Гормйзд — см . Хормизд Григорий(Иоанн)Абу-ль -Фараджбар AxpÓH (бар Эвройо, Бар-Эбрей), мафриан (t 1286) 3 1 Букв, «корова». 2 Букв, «дал Иисус». 261 27,48,111,124,223-224 Григорий I, католикос Востока (605— 609) В {<*»¿ui<x^i^} 127, 139, 144 Григорий И, католикос 127 Григорий Богослов— см. Григорий Назианзин Григорий Кашкарский, глава школы в Махозе (= Григорий I, католи­ кос?) 87 Григорий Кесарййский, биограф Григория Назианзина 253 Григорий Кипрский, игумен 134, 138-139 Григорий Назианзин (Богослов) 178, 181, 187, 189-191, 236, 253, 255 Григорий Нисский 59, 236-237, 253 Григорий Чудотворец 137, 225, 236— 237 Григорий Чудотворец, Псевдо- Григорий, мученик 250, 252-253 Гуварлаха, св. 200 Гурий, мученик {^і<^<} — см. Деяния Гурия и Шамуны Дада, монах из Амиды (V в.) {«&} 38 Дадйшо2 I, католикос Востока (421— 456) B{^*il*k} 105, 127 Дадйшо из Бет-Катрайе 150, 153 Дадйшо, монах Амиды 38 Дадйшо, настоятель мон. на горе Изла 134, 140, 144-145 Даду,св. 200 Дамиан, коптский патриарх 169-170 Даниил Салахский, еп. Теллы (VII— VIII вв.) В {n¿¿A¿} 170-175 Даниил Скитский 254 Даниил, св. воин 197 Даниил, ученик Иакова Эдесского 191 Декий, император 195, 204
Игнасио Ортис де Урбина,:. Сирийская патрология Денха Тагритский, мафриан (t 660) 3 {*Ьл*} 180 Дйдим Александрийский 242, 250 Димитриан Антиохийский 17 Диоген, en. Эдессы (V в.) 102 ДиодорТарсийский 102, 111, 121-122, 137, 141, 148, 237, 238, 247 Дионисий Ареопагйт (Афинский), Псевдо- 110,117,252,255 Дионисий (Иаков) бар Салйви, еп. Амида (t 1171)3 {34s- « <paWS¿u.i} 184, 222 Дионисий Телл-Махрский (в т. ч . псевдо-), сир. патриарх (818—845) 3 {rćk^śAk venali} 172, 213-214, 221-222 Дионисий Фракийский, грамматик 129 Диоскор, патриарх Александрийский 243, 255 Днахйшо — см. Ишоднах Дометай, мученик 204 Домн, друг Ефрема Сирина 66 Дроса, Ирина и Евфймия, свв. 254 Ева 86, 98-99 Евагрий Понтийский ПО, 240 Евагрий Схоластик 28 Евгения, св. 254 Евдоксий, мученик 137 Евдоксий, Ромул, Зинон и Макарий, свв. 254 Евлогий и Герасим, свв. 254 Евномий 56, 137, 236—237 Евпраксйя, св. 254 Евсевий Александрийский 252 Евсевий Кесарййский 15, 43—44, 46, 207-210, 221-213; см. также Евсе- виевы каноны Евсевий Самосатский 91 Евсевий Халкидский 100, 102 Евсевий Эмесский 233 Евстафий Антиохийский 137, 236— 237, 255 Евстафий из Дары (VII в.) 183 Евтйх (Евтихий), ересиарх 56, 107, 202 Евфймия 206, 254 Евфросйния, св. 254 Ездра, книжник — см . Апокалипсис Ездры 176, 225-226, 230 Елена, мать Константина Великого, св. 56, 134, 205 Елизавета, св. 98-99 Епифаний Кипрский 39,90,138-139, 237-238 Епифаний, Псевдо- 209, 252 Ефрем сын Аппиана, патриарх Анти­ охийский (527—545) 116, Ефрем Сирин (Map Афрем) {^.к^} 21, 37, 45, 53, 58-81, 83-88, 90, 96, 100, 107-108, 112, 115, 122, 138 Захария Ритор, еп. Митилйнский (VI в.) 3 {*4A=*.wŁi} 28, 92, 107, 205,251 Захария Ритор, Псевдо- 28, 209 Зиновий Гезиртский, ученик Ефрема Сирина 61, 91 Зинон, византийский император 128, 161, 163, 203, 213 Зхайшо (Ишозха) — см . Мшихазха Иаков Афраат — см. Афраат Иаков бар Салйви — см . Дионисий бар Салйви, еп. Амида Иаков Бурдеана (Барадей, Занзал) (VI в.) {H¿L.,ia¿} 160, 168-169, 173, 202,211 Иаков из Бет-Аве — см. Иаков Ла- шомский Иаков, еп. Дары 136 Иаков, Египтянин, отшельник (ум. 421) 97, 204 Иаков Лашомский, основатель мон. Бет-Аве (ѴІ-ѴІІ в.) 142, 149 Иаков Нисибйнский (ГѴв.) {^*=*ρ.ί} 48, 60, 74, 246 Иаков Перс, Рассеченный 199
I. Указатель личных имен Иаков Серугский {^о*>} 58,60,78- 79, 111-116, 160, 167, 178, 204-205 Иаков Эдесский, еп. (t 708) {rdá***} 63, 107, Ul, 178, 182-190, 210, 249 Иаков, брат Господень, апостол 98, 193, 234, см. также Первоеванге- лие Иакова Иаков, нотарий 197-198 Ибн Абу Йакуб ан-Надйм — см . Абу- ль-Фарадж Мухаммад ибн Исхак Ибн Абу Йакуб ан-Надйм, Абу-ль - Фарадж Мухаммад ибн Исхак аль- Варрак аль-Багдади 223-224 Ибн аль-Ибрй — см . Григорий Абу- ль-Фарадж Ибн аль-Касс — см . Масуд ибн аль- Касс Ибн аль-Азрак аль-ФариТси 53—54 Ибн ат-Тайиб — см. Абу-ль-Фарадж Абдаллах ибн ат-Тайиб Ива см. Ихива Эдесский Иваннис — см . Иоанн Игнатий (Ипатий?), друг Ефрема Сирина 66 Игнатий Богоносец, еп. Антиохий- ский 235,255 Иезекийль, католикос — см . Хазкиел Иезекийль, пророк 185 Иеронйм 58-59, 156, 182, 193, 232, 241 Иисус - см. Йешу, Ишо' Иисус Навин 66, 77 Иисус Христос 40, 46, 52, 65, 79, 84, 86, 100, 104, 106, 138, 148, 153, 187, 193, 252, 2583 Илария, дочь Зинона 203 Илий (из Дары?), ученик Иоанна Телльского (V в.) 3 167 Илия I Тирханский, католикос Вос­ тока (1028-1049) В {С^ІЧѴ^ *&*} Илий I, сир. патриарх (709—722/3) 192 Илий II, патриарх Иерусалимский 161 Илий бар Шинайа, митр. Нисибин- ский (XI в.) В {rdLx. i* rćĄl·} 27, 48, 219 Илий Апамейский — см . Илия I, сир. патриарх Илий Нисибинский — см. Илия бар Шинайа Илий Тирханский — см . Илия I, ка­ толикос Востока Илий, настоятель мон. Гисы в Гувосе (Хв.)З 159 Илий, ученик Иоанна бар Курсоса 167 Иммануил из Доки 142 Иммануил, настоятель 120 Иннокентий I, папа Римский 239 Иоанн I (де-седрауи) 2 , патриарх Ан- тиохийский (630/631-648) 3 Аьаі} 102, 179, 180 Иоанн (Иваннис) II, сир. патриарх (749-754) 3 foui^u·«} 192,210 Иоанн III Каландион, патриарх Ан- тиохийский 192 Иоанн IV Постник, патриарх Конс­ тантинопольский 252 Иоанн X (Йешу бар Шушан), сир. пат ­ риарх (1064^-1073) 3{¿c¿ і=»} 107 Иоанн Азийский — см . Иоанн Эфес- ский Иоанн Азрак 3 , еп, Хиры (VIII в.) В {*ÿ*} 157 Иоанн Амидский, диакон (V в.) 3 171 1 Йшо — восточное («несторианское») произношение, Йешу — западное («яковитское»). 2 Букв, «(знаменитый) своими седрами». . 3 Букв, «синий» (араб.). 263
Игнасио Ортис де Урбина. Сирийская патрология Иоанн Антиохийский, визант. исто­ рик 102, 179 Иоанн Апамейский 116, 240-241 Иоанн бар Афтонья, основатель мон. Кеннешре (VI в.) 3 {П^ОАХАГ* ІЭ} 182, 202 Иоанн бар Kýpcoc, en. Телльский (VI в.) 3 {ФСШПСШ ^ 167-168, 202 Иоанн бар Масой (Йахья, Йуханна ибн Масавайх) В (IX в.) {,am¿o іэ} 191 Иоанн бар Пенкайе (VII в.) В {fťi«n«k іэ} 157 Иоанн бар Шушан — см . Иоанн X, сир. патриарх Иоанн Бет-Афтонийский, настоя­ тель мон. Кеннешре (VII в.?) 3 { гсжЈоехАк' ¿ІАЭЛ fWu} 182, 202 Иоанн из Бет-Гармая, еп. Бет-Сари (Ѵв .)Я 78 Иоанн из Бет-Раббана (VI в.) В 129 Иоанн Богослов, апостол 51, 88, 98, 161, 165, 177, 193, 229, 245 - см . также Деяния апостола Иоанна Иоанн Бострский 255 Иоанн Грамматик из Александрии — см. Иоанн Филопон Иоанн Грамматик из Кесарии 248 Иоанн Дальйтский — см. Иоанн Сава Иоанн Дамаскин 12, 192 Иоанн Златоуст 54, 77, 156, 238, 255 Иоанн Каллинйкский, яковит. анти ­ патриарх (758-763/4) 3 193 Иоанн Креститель— см . Молитва Иоанна Крестителя Иоанн Лествичник 251 Иоанн Ликопольский 116, 240, 242 Иоанн Ликопольский, Псевдо- 240 1 Букв, «духовный старец». 2 Букв, «житель Хуза» (область в Иоанн Литарбский— см . Иоанн Столпник Иоанн Майумский — см . Иоанн Руф Иоанн Марон (VII в.) — см . Марон Иоанн Нисибинский 157 Иоанн Руф, еп. Майумский (VI в.) 213, 252 Иоанн Сава Бет-Гармайский — см . Иоанн из Бет-Гармайя Иоанн Сава Дальйтский (савару- ханайа, аш-шайхар-рухани) 1 (VI в.) 3 {к*А\А*яя ото «coèuAaa ori» tt<£jSo ţA&cu}, 159 Иоанн слагатель седр — см . Иоанн I, Антиохийский патриарх Иоанн Столпник из Литарбы (VII в.) 3 {л.іия rć&^A,* ¿Leć) 190, Иоанн Телльский— см. Иоанн бар Курсус Иоанн Филопон (Грамматик) из Александрии 182,250 Иоанн Эстонайа, священник 183-184 Иоанн Эфесский (Азййский) (VI в.) {«paai«'.; ,ηάώκ* ¿£αί} 167,171-173, 209, 213-214 Йов — см . Книга пророка Иова Иовиан (Иовиниан), император 61, 207 Иона — см . Книга пророка Ионы Иона (Йаунан), периодевт (VII в.) 3 {¿al} 70, 75, 157, 181, 191 Иосиф Флавий 118,209 , Иосиф Хаззайа (Авдйшо) (VII в.) В UU} 153 ИосифХузайа 2 (ѴІв.)Я{ ) 129 Иосиф Египтянин 97 Иосиф, католикос Востока (552-566) В {Αώο;} 57,127,134 Иосиф, мученик 197 , совр. Хузистан). 264
I. Указатель личных имен Ипагий, ученик Ефрема Сирина — см. Игнатий Ипполит Римский 66, 236, 243 Ираклий, император 147-148, 174 Ириней Лионский 66, 236 Йса аль-Марвази — см . Ишо Мару- зайа Йса ибн Али — см. Ишо бар Али Исаак (Map Исхак), католикос Се- левкии (399-410) В {*ь*»ш«} 54, 56, 127 Исаак Амидский, ученик Ефрема Сирина (V в.) 107 Исаак Антиохийский (Великий) (Ѵв.) 81,106-108,151,178 Исаак Ниневийский— см . Исаак Сирин Исаак Сирин, еп. Ниневийский (VII в.) 150, 159, 163 Исаак из Эдессы, поэт (Ѵ/ ѴІ в.?) 107 Исайя Скитский 150,251 Исхак — см . Исаак Италаха — см . Айталаха Иуда Кириак, еп. Иерусалимский 225 Иустйн Мученик 36 Иустйн, Псевдо- 236 Ихйва 1 (Йва, Хива), еп. Эдессы (Ѵв.) } 102,105-106 Йшо бар Али (Иса ибн Али ибн Дауд) (ІХв.)Я{ДИЬ} 220 Йшо бар Бахлул (Абу-ль-Хасан Йса ибн аль-Бахлул) (X в.) В {Λώ«ώ \=>} 27,48,220 Йшо бар Нун2 , католикос Востока (823-828) Ві^лЬ^еа,} 217 1 Букв, «данный». 2 Иисус Навин. 3 Букв. «Иисус дал». 4 Букв. «Иисус воссиял». 5 Букв. «Иисус дал». 6 Букв. «Иисус — наша надежда». 7 Букв, «дал Бог». Йшо Марузайа (Йса аль-Марвази, Захария Мервский) (IX в.) В {πώίοί*} 218 Ишодад 3 из Мерва, еп. Хедатты (IX в.) B{*x^c¿l} 218 Ишоднах 4 , еп. Басры (VIII в.) В {Љ А.ОІ2} 27, 218 Ишозха, основатель мон. Бет-Раб- бан-Зхаишо — см . Мшихазха Ишойав 5 I Арзонский, католикос Востока (581/582-595) В {ο«5^αϋ} 126-127, 135-136, 138, 173 Ишойав II из Гедалы, католикос Вос­ тока (628-643/4) В 147, 149 Ишойав III из Хадьява, католикос Востока (649-657/658/660) В 149, 152, 154, 156,-157 Ишосавран 6 (Маханош), мученик персидский (t 619/20) {Л^оі:} 149 Йавалаха 7 1, католикос Востока (415— 420)В 55.127 Йаздпанах, мученик {содами} 199 Йаккйра Wyñ:} 74 аль-Йакуби, Ахмад ибн Абу Йакуб ибн Вадих 207 Йакут, араб, писатель 53 Йаунан, периодевт — см. Иона Йаусеф — см . Иосиф Йахья ибн Масавайхи — см . Иоанн бар Масой Йездигерд I, шаханшах 198 Йездигерд II, шаханшах 199 Йешу бар Шушан — см. Иоанн X, сир. патриарх 265
Игнасио Ортис де Урбина.!. Сирийская патрология Йешу из Иннйва, корреспондент Ге­ оргия, епископа арабов (VII в.) 190 Йешу Стилйт (Иисус Столпник), в т. ч. псевдо- (VIII в.) 3 213 Йешу, еп. Неджрана (VII в.) 117 Йоханнан — см. Иоанн Йусуф ибн Умар ат-Такафи 159 Йуханна ибн Масавайхи — см. Ио­ анн бар Масой Кавад 1, шаханшах 111 Каин 63 Каландион — см. Иоанн III, патри­ арх Антиохийский Каппадокийские отцы - см . Василий Великий, Григорий Назианзин, Григорий Нисский Кардаг (Map Кардаг) (VII в.) В {^нь} 200 Карпиан, адресат послания Евсевия Кесарийского 232 Кевани — см. Феодор бар Кони Келестйн, папа Римский 255 Кийоре — см. Кир аль-Кйнди, Абд аль-Масих (нач. IX в.) 198 Киприан и Юста, свв. 242 Кир (Кийоре), глава Эдесской шко­ лы (f 437) Иоіь} 121 Кир (Kýppa), en. Эдессы (Vв.) {ЛсА} 133 Кир, ученик Фомы Эдесского (VI в.) 246 Кириак, еп. Амиды 174 Кириак и Иулитта, свв. 254 Кирилл Александрийский 102—106, 137, 146 Кирилл Иерусалимский 237 Кириллона (ГѴв .) {rooLiaû} 91-93,102, 165 Кисвай, врач 132 Клавдий, император 205 Клеопа 153 Климент Анкирский 247, 252 Климент Римский 233, 252, 255 Климент Римский, Псевдо- 44, 233 Климент, Псевдо-, автор Восьми- книжия 187 Константин Великий, император 17, 60, 89, ИЗ, 193, 205, 210, 238, 244 Констанций II, император 69, 91 Косма и Дамиан, свв. 242 Крескент, св. 242 Куми (или Кумай), переводчик Арис­ тотеля (V в.) {^оі} 245 Курра — см. Кир Лев I Великий, папа Римский 105 ЛевСинкелл 192 Левкий, Фирс и Каллинйк, свв. 242 Леонтий из Неаполя Кипрского 241, 253 Леонтий и Публий, свв. 254 Лийуга, отец Маруты 53 Лот 70 Лука, апостол— см. Мученичество апостола Луки Лукиан, греч. писатель 242 Лукиан и Маркиан, свв. 242 Маана 237 Маврикий, император 135, 171, 204 Маздай, царь 41 Макарий Египетский (Великий) 239, 254 Македонии, еретик 56 Македонии II, патриарх Константи­ нопольский 161 Макин — см. Георгий аль-Макин Маккавеи, иудейская династия 73, 178, 209, 226 Маккйха II, католикос Востока (1257-1265) В {*£*!*} 184 Максим Исповедник 182 Максимиан, император 200 Малахия 52 — см . также Книга про­ рока Малахии
I. Указатель личных имен Маммант Каппадокийский, мученик 242-243 аль-Мансур, халиф 193 Map Ава — см. Ава Map Авдйшо — см. Авдишо Map Афрем — см . Ефрем Сирин Map Áxa — см. Аха Map Дадишо — см . Дадишо Map Евгений — см. Евгений Map Йаккира — см . Йаккира Map Кардаг — см. Кардаг Map Клриак — см . Кириак Map Папа — см . Папа католикос Се- левкийский Map Саврйшо — см . Савришо Мара Аггельский, ученик Ефрема Сирина {*íb<* *ì=^ *tá} 61, 247 Мара бар Серапион (III в.) 47 аль-Марвази — см . Ишо Марузайа; Абу Йахья аль-Марвази аль-Марвази, врач (VI в.) 151 Маре бар Шелемон (Мари ибн Сулайман) (XII в.) В 27 Мареммех, католикос Востока (645— 649)В{ } 152 Мари (Марай), апостол сирий­ цев {arca*} 17; см. также Исто­ рия Map-Мари» Мари бар Тови, католикос Востока (987-1000) ^{^o^ib.tó,} 164 Мари Перс, еп. Хардашира (V в.) В {rcltoÎÄ ипсао} 17 Марина, св. 203 Марис и Амр 54 Мария Египетская 203 Мария, Пресв. Богородица И, 69, 75, 77, 81, 85-87, 92, 98-99, 106, 111-112, 115, 121; см. также Ис­ тория Преблагословенной Девы Марии Марк Монах 145, 158, 242 Маркиан, император 239 Маркиан, монах 241-242, 251 Маркион 91 Мар-Нарсай, настоятель мон. Излы — см. Нарсай Марон (VII в.) 208 Марон Аназарвский 163 Map-Папа 57 Map-Сава Пиргушнасп, св. 200 Map-Сергий — см . Сергий Мартиниан, монах 200 Мартирий, см. Сахдона Марута Тагритский 53, 179-180 Марута, еп. Майперкатский (t ок. 420) 3 {\Ьік>А* кЖо^о} 47, 53-57, 127, 137, 186 Марута, еп. Тагритский, мафриан (640-649)3 53, 179-180 Мар-Феодор Кашкарский — см. Фе- одор бар Кони Мареммех, католикос Востока (645- 649) { 152 Масавайхи (Масой) — см . Георгий Масой; Иоанн бар Масой Матфей, апостол — см . Деяния Мат­ фея и Андрея Мафриан 180,223 Маханош (= Ишо-сабран) 149 аль-Махди, халиф 216 Махдохт, мученица 153 Мелетий Антиохийский 91 Мелитон Сардский 43 Мелитон Сардский, Псевдо- 36,43 Метафраст 59 Мефодий 226 Милее, еп. Суз, мученик {<Доо} 22 Мина, хореп. 126 Митродора, мученица 97 Михаил, архангел 99 Михаил I Сириец (Старший), сир. патриарх (1166-1199) 3 {\:<<L**} 27, 174, 179, 182, 192-193, 208, 210, 222, 224 Михаил Сириец — см. Михаил I, сир. патриарх 267
Игнасио Ортис де Урбина:. Сирийская патрология Михаил, нисибинский учитель 139 Михрнарсе (Мирнарсай), мученик {»АІіЪсиоо} 153 Михршапур (Миршабор), мученик {ioALimşo} 198 Моисей, законодатель и пророк 83, 100, 112, 138 Моисей (Муше), еп. Аггельский 247 Моисей Хоренский (Мовсес Хорена- цй) 138 Моисей, учитель в Нисибине 173 Муавйя, халиф 158, 208 Муайн (Map Муайн) 200 аль-Мундир ибн Нуман, араб, вождь 143 Мшихазха (Ишозха, Зхайшо), основа­ тель мон. Бет-Раббан (VI—VII вв.) В {^.câlrckx ,rć&vk.ai* ,rćk\ rćMJupo} 212 Надан — см. История Сенахирима Нарсай (Map Нарсай), настоятель мон. Излы (VII в.) U,*} 203, 229 Нарсай (Hapcé), глава Нисибинской школы (t 503) {rćtob .*Ä>ÌI} 148 Нарсай из Бет-Разикайе, мученик 198 Нарсай, еп. Сахаркадта 197 Нафанайл, еп. Ширзора 140 Несторий, ересиарх 137 Николай Чудотворец, еп. Мирликий- ский 254 Нил, аскетич. писатель 240—241 НоннЭдесский 111,121,160 ан-Нуман ибн аль-Мундир, Абу Кабус, царьХиры 135, 143 Онисима 203 Орест, священник в Эдессе 163 Ориген 174, 175, 193, 246 Павел I, католикос Востока (539—540) ¿{фсЛаЦ 130 Павел, священник в Антиохии (VII в.) 3 211 Павел Нисибинский 132, 173 Павел Самосатский 56, 236 Павел Телльский (VII в.) 3 175-176 Павел, еп. Эдессы (VI в.) 177-178, 185,189 Павел Эдесский (VI в.) — см . Павел, еп. Каллиника Павел, апостол 51,66,83,85,177-178, 229, 234, 239, 245; см. также Апо­ калипсис Павла, Деяния Павла и Феклы, Мученичество св. Павла Палестинские мученики 231 Палладий 156, 241 Панкратий, св. 201 Панталеон с дружиной, свв. 242 Панталеон, свящ. 252 Папа, католикос Селевкийский (317— 329) {*&к} 57 Папа, свящ., монофизит 57 Патрйкий, монах Лавры св. Саввы 151,163 Пафнутий Египтянин, св. 242 Пахомий Великий 241,250 Пекйда (Map Пекида), первый еп. Арбелы 17, 212 Пелагия, св. 254 Пероз,св. 198 Пероз, шаханашах 124 Перозад 100 Персидские мученики 17, 54, 149, 153,166-167,194-201,253 Петр Александрийский, св. 243, 253 Петр, апостол — см. Мученичество св. Петра, Учение Петра Петр Ивйр (VI в.) 251-252 Петр Каллиникский, сир. патриарх (581-594)3 170 Петр Кнафей, патриарх Антиохий- ский 107, 161 Петр, ученик Савришо 143-144 Плакйда, св. 254 Поликарп Маббугский (VI в.) 165 Порфйрий 117, 189 Пров, Тарах и Андроник, свв. 254 Протонйка, св. 205
I. Указатель личных имен Птолемей, Клавдий 181 Публий 72 Раббан Иов — см . Йов Перс Раббан Иосиф 153 Раббан Йозадаг 149 Раббан Хормйзд, основатель мои. {.!VLŵiQ<n ^ЭІ} 149 Раббула, en. Эдесский 101-105, 204, 227, 232, 246-248 Роман, монах 252 Роман, св. 169,254 Руфйн 252; — см . также Рай. Сабиниан, св. 254 Сава, диакон в Ришайне 192 Сава', учитель яковитской школы i«±¿>} 159 Сава-Гушнйаздад, св. 196, 200 Саврйшо 2 1, католикос Востока (596- 604) {^oíliáifc} 127,138,143 Саврйшо И, католикос Востока (832- 836) 126 Саврйшо, еп. Лашома (VI в.) — см . Саврйшо I, католикос Саврйшо, еп. Нисибинский 158 Саврйшо Старший (Map Саврйшо), основатель Бет-Куки (VI в.) 126 Салах ад-Дин (Саладин), султан 215 Салиба ибн Йуханна (XIV в.) 27 Самона (Шемона Барсамья), муче­ ник {^αάι.}, 112,195,206 Самуил, ученик Барсаумы монофи- зита(Ѵв .) 202 Cápa, св. 203 Саргис — см . Сергий ас-Саффах — см. Абдаллах ас-Саффах Сахдона (Мартйрий) из Халамуна (VII В.) В {фсиіа\« .сходств} 151- 152, 239 1 Букв, «старец». 2 Б у к в, «упование мое — Иис ус». 3 Б у к в , «сын красильщиков». Севириан Габальский, еп. (ІѴ - Ѵ вв .) 247, 252 Севйр Антиохийский, патриарх (512— 518, t 538) ИопаЬ} 161, 175, 177- 178, 185, 187, 191, 211, 246, 248-249, 251-252, 255-256 Севйр Нисибинский 180-181 Севйр Севохт из Нисибина, еп. Кен- Нешре (t 667) В {λ^αάπώ» rťiordtt>} 180-182, 189, 191 Севйр, монах из Эдессы, составитель катен 3 184 Селевк и Стратонйка, свв. 254 Селйва бар Йоханнан — см . Салиба ибн Йуханна Семь спящих отроков, свв. 113, 204 Сеннахирйм — см . История Сенна- хирима Серапион 47 Серапион Тмуитский 239-242 Сергий I Телльский, сир. патриарх (сер. VI в.) 169 Сергий Грамматик 248-249 Сергий (Саргис) Ришайнский (VI в.) врач 116-118,130, 133 Сергий Столпник 118 Сергий из Шиггара, игумен 181 Сергий (Map Сергий), св. 243 Сергий и Вакх, свв. 243 Сергий, игумен 181 Сергий, друг Иоанна Телльского 167 Силуан из Карду 149 Сильвестр, папа Римский 205 Симеон (Шемон), антипатриарх Вос­ тока (837-?) UM*i.} 53, 196 Симеон бар Саббаэ 3 , еп. Селевкии- Ктесифона, мученик (IV в.) Ц^«> 53,196 269
Игнасио Ортис де Урбина. Сирийская патрология Симеон, en. Бет-Аршама 166, 213 Симеон из Габбулы 166 Симеон из Кефар-Авдина 204 Симеон Кукайа' (VI в.) В {^¿OÁ} 116 Симеон Месопотамский 239 Симеон, митр. Рев-Ардашира (VII в.) В 154 Симеон Столпник Старший 96, 109, 112, 151 Симеон Столпнйк Младший (Фау- мастург) 112, 151, 184 Симеон Шанкелавайа (Шанкелабади) (XII—XIII в.) В Симеон Эдесский 119, 253 Симеон, автор переработки соч. Ба- вая Старшего - см. Симеон из Габбулы Симеон, диакон, хронист (X в.) 3 158 Симеон Монах 149 Симеон Самосатский, ученик Ефре­ ма Сирина 59, 61 Сймон Кефа — см. Вопросы Симона Кефы Созомен, историк 28, 58-59, 61, 67 Сократ, историк 28, 54, 90, 137, 209, 213 Сорок мучеников Севастийских 77, 242 Стефан бар Судайле 2 , еп. Эдесский (У1в.)3{4^^^*»^^} ПО Сурйн (Сурен), католикос Востока (754) {f?**} 148 Схоластик, монах 164 ат-Табарй 207 Татиан 36,46,51,65,227,236 Таума — см. Фома Тимоте — см. Тимофей Тимофей I, католикос Востока (780- 823) В {«*&* .φά^α^} 127,216 1 Букв, «гончар». 2 Букв, «охоться за ланями». 3 Букв, «блаженный» Тимофей Анкерский 247 Тимофей Элур, патриарх Александ­ рийский 248, 253,255 Тит из Бостры 37, 228, 233 Тувана 3 (Безбородый?), глава школы в Ришайне {n¿i¿ai;} 192 Фавст Византийский 48 Фавста, св. 254 Фаустйн 97 Феврония, св. 254 Фекла — см . Деяния Павла и Феклы Феодор бар Кони (бар Конай) из Каш- кара (VIII—IX в.) В {*ла± Чэ кЧолок'Ц 90, 217-218 Феодор Мопсуэстийский 102, 105, 111, 120, 123, 126, 131-132, 136-137, 139, 141, 143, 146, 148, 173-174, 208, 244-245, 248 Феодор (Map Феодор) Кашкар- ский — см . Феодор бар Кони Феодор, еп. Мару (Мерва) (VI в.) В 133 Феодор, еп. Самосаты (VIII в.) 193 Феодор Стратилат, св. 254 Феодор, монах, друг Григория Кипр­ ского (IV в.) 139 Феодор, сир. патриарх— см . Ио­ анн IX Феодора, императрица, супруга Юс­ тиниана I 168 Феодорйт Кйрский 28,45,59, 78, 90, 105-106, 109, 133, 208, 244, 246 Феодосии I, патриарх Александрий­ ский 168,171,211 Феодосии I, католикос Востока (852- 858) {ФДООЛОП^} 218,244 Феодосии II, император 105 Феодосии (Роман Врач), сир. патри­ арх (887-896) J 252 270
I. Указатель личных имен Феодосии, еп. Эдессы (IX в.) 3 210 Феофйл бар Тома из Эдессы (| 786) 195 Филимон, Хоравла и Аполлоний, свв. 242 Филипп, ученик Вардесана 43 Филоксен (Аксенайа), еп. Маббуга (Ие~ раполя) (VI в.) 3 {- Ѵ»А»л rdłmaw} 69, 71, 73, 90, МО, 150, 160-162, 164-165, 176,229,245 Филоксен, еп. Багдада — см. Лазарь бар Савта Филофей, современник Иакова Серугского 241 Финеас, мученик 204 Флавиан I, патриарх Антиохийский (381-404) 137 Флавиан II, патриарх Антиохийский (498-512) 161 Фока из Синопа, св. мученик 242 Фома, апостол 15, 74; — см. также Деяния ап. Фомы Фома бар Иаков, еп. Маргский, митр. Бет-Гармайский (IX в.) В {nćSOOfVA\ .гсЭООкЖ} 218 Фома Гераклейский — см. Фома Хар- кельский Фома Израильтянин — см. Евангелие Фомы Израильтянина Фома Харкельский (Гераклейский), еп. Маббуга (VII в.) 3 {*¿W *ć*aArb} 165, 176-177 Фома Эдесский (VI в.) 133 Фома, ваятель 184 Фома, диакон, грамматик 175 Фотий, патриарх Константинополь­ ский 54, 61 Фотйн, манихей 132 1 Букв, «дорогой, любимый». 2 Букв, «милость Иисуса». Хаббйв 1 (Авйв), мученик (-uñí»} 112, 195, 206; — см. также Мученичест­ во Барсамьи и Хаббива Хазкиел (Иезекииль), католикос Вос­ тока (566-581) В {Λπώηώ} 127, 135 Харйсий, Акакий и Феопомп, свв. 254 Харйт ибн Габала (Арефа), царь Гас- санидов 168 Хенана из Хадьява (Адиабенский) (VIIв.)Я{ } 152 Хенанйшо 2 1 Старший (Хегйра, Хро­ мой), католикос Востока (685/686- 700) В {±АЁ2йм} 157 Хенанйшо II, католикос Востока (774-779) В 127, 155 Хенанйшо, монах 143 Хикар — см. Ахикар Хйнд, дочь царя Нумана 135 Хормйзд IV, шаханшах 100, 208 XocpÓB I Аношерван, шаханшах 131, 134-135, 181 XocpÓB II Парвез, шаханшах 135, 140, 142, 173 Христина, мученица 145 Целестин — см. Келестин Шайх ар-Рухани, аш- (= Иоанн Сава изДилайты) 159 Шамта 88 Шапур I, шаханшах 17 Шапур II, шаханшах 17, 48, 53-54, 153, 196, 200 Шарбел, эдесский мученик {1*эл£} 195 Шарбел и Барсамья, свв. 112, 195 Шахдост 196 Шемон ~ см. Симеон Ширин, царица, супруга Хосрова II Парвеза 199 271
Игнасио Ортис де Урбина. Сирийская патрология Шувхалемаран, en. города Карха 142 Эдесские мученики 73, 112, 195, 206 Элевферий, Анфия и Корребор, свв. 242 Элйя — см. Илия Элладий Кесарийский 253 Энанйшо' из Хадьява (Адибенский) (VII в.) В {^ołiik.} 150, 156, 241 Эпиктет 238 Эрехфий 252-253 Юлиан Галикарнасский 169, 248- 249 Юлиан Отступник, имп. 61, 69, 91, 203, 205-207, 246-249; - см. также Легенда о Юлиане Assumptio (Transitus) Beatae Mariae Virginis 30, 32, 100, 120 Chronicon Edessenum — см . Хроника Эдесская Chronicorum Canonum liber Евсе- вия — см . Хроника Евсевия Constitutions Apostolorum 89, 98-99, 187 De fato — см. Книга законов стран Didascalia Apostolorum 253 Doktrína Addai 17, 36, 46, 205, 209, 212, 290 Doctrina Apostolorum 30,46, 151,238 Eranistes (Феодорита Киррского) 28, 45, 59-60, 78, 90, 105-106, 109, 137, 208, 244-246 Evangeliarium Hierosolymitanum — см. Переводы Св. Писания (сиро- палестинские) 1 Букв, «ответил Иисус». 272 Юлиана и Варвара, свв. мученицы 254 Юлиан Сава 71,246 Юлиан, патриарх Антиохийский 188 ЮлийАфрикан 236 Юлий, папа Римский 250—251, 255 Юлий Римский, Псевдо- 250 Юнйл ий Африкан 15 Юстйн I, византийский император 115, 161 Юстйн II, византийский император 171 Юстйн Философ — см . Иустин Юстиниан I, император 171 Януарий Кандидат из Амиды (VII в.) {фа^д»аіА ç»ial»} 191 Historia Lausiaca — см . Лавсаик Horreum Mysteriorum— см. Аусар- разэ. Parva Genesis — см . Книга Юбилеев Philalethes (Севира Антиохийского) 249 Protevangelium Jacobi — см . Прото- евангелие Иакова Recognitions (псевдо-) Климента 44, 233 Testamentům Domini nostri Jesu Christi 24, 99, 187 Transitus Beatae Virginie— см. As­ sumptio Аграфы 20 Акты — см. Деяния Анафоры (литургии) 58, 114, 159, 169, 177, 179-180, 185-186, 250- 251,254-155 П. Указатель сочинений
II. Указатель сочинений Апокалипсис Варуха 230 Апокалипсис Ездры 230 Апокалипсис Павла 235 Апокрифы 41, 90, ПО, 166, 193, 234- 235, 245 Апология Аристида 236 Апология Мелитона 43 Апостольские постановления — см. Constitutiones Apostolorum Апофтегмы отцов —см . Apophtegmata patrům 156 Арбельская хроника 17, 212 Аусар-разэ (Horreum Mysteriorum) 224 Бытие, комментарий на 37, 59, 64, 73, 110,112,119,128,130,140,150 Варда 197 Введение яковитское (анонимное) в Псалтирь 175,245,250 Вопросы Симона Кефы 64-65, 234 Гимн апостолам Петру и Павлу (сиро- палестинский) 98, 239 Голубиная книга 224 Гомилии кафедральные Севира 187 Даниил Юноша, апокриф 185 Декрет Геласия 98 Деяния (акты) апокрифические Аддая (см. также Учение Аддая) 46 Иоанна 234 Матфея и Андрея 234 Павла и Феклы (см. также Деяния Феклы) 234 Павла 234 Петра (см. также Учение Петра) 234 Филиппа 234 Фомы 39,41-42,235 Деяния апостолов, комментарий 66, 229, 247 Деяния апостола Фомы 36, 39—41,46 Деяния Гурия и Шамуны 112, 195, 206 Деяния Феклы (История Феклы) (см. также Деяния Павла и Феклы) 234 Диатессарон 36, 37, 46, 51, 64, 71, 72, 91, 94, 227 Дидаскалия 253 Евангелие Двенадцати апостолов 193, 255 Евангелие Детства— см . Евангелие Фомы Евангелие от Матфея, комментарий на Евангелие Фомы Израильтянина 234,235,239 Евангелия Кьюртоновские — см. Пе­ реводы Св. Писания Евсевиевы каноны 232 Екклесиаст 170-175 Жемчужина 221 Жизнеописание Нестория 31, 122, 131,137,246 Жизнь Авраама 76 Житие Авраама Кидунаи 71, 78 Житие Антония (Афанасия Великого 238 Житие Ахудэммеха 202 Житие Ефрема Сирина 59-60 Житие Иакова Бурдеаны Житие Иоанна бар Афтоньи 202 Житие Map Авы Старшего католикоса 129-135 Житие Петра Ивера 251-252 Житие Раббан-Хормизда 100, 149, 208 Житие Савришо католикоса 138, 143 Житие Севира Антиохийского 249- 252 Житие Симеона Столпника 96, 109, 112 Житие Филоксена Маббугского 160- 161 Житие Map Ахи 204 Завет Господа Нашего Иисуса Хрис­ та — см . Testamentům Domini 273
Игнасио Ортис де Урбина,:. Сирийская патрология Завещание Адама 99, 100, 101 Завещание Ефрема Сирина 59 Законы гражданские римских импе­ раторов 224 Изгарад 100 История Ахикара (Хикара) — см . Ис­ тория Сеннахерима 229 История Бет-Сёлоха и его мучеников 136, 197, 199 История Ишосаврана 149 История Константина Великого и его сыновей и т. д. 205 История Map Мари 46 История монахов, или Книга На­ чальников (Фомы Маргского) 27, 201, 218 История обретения Креста 46, 205 История палестинских мучеников (Евсевия) 213 История Преблагословенной Девы Марии 98-99, 106, 112, 115, 123, 139, 146, 162, 254 История Сеннахирима, его визиря Ахикара (Хикара) и т. д . 239 История Феклы — см. Деяния Феклы 197, 234 Исход, комментарий на 63, 64, 78, 79,175, 219 Катену (анонимная) 178 Катена Севира монаха 184 Калила и Димна 135 Каноны апостолов 56, 126, 135, 243 Книга Адама и Евы 100 Книга Гераклида— см. Книга тор­ говли Гераклида Книга законов стран 17, 36,43,44 Книга Иерофея 110-111,224 Книга Мучеников (Маруты Майфер- катского) 54 Книга Начальников (см. также Исто­ рия монахов Фомы Маргского) 40, 209 Книга подсвечника святилища 223 Книга предстоятелей 218 Книга пророка Иова 66, 77, 79, 91, 175, 219 Книга пророка Исайи 64, 79, 165- 166, 175, 247, 251 Книга Пчелы 100 Книга степеней 37, 93-96 Книга Судей 6ď, 77 Книга торговли Гераклида 137, 245— 246 Книга халифов 208-209 Книга Целомудрия 27, 218 Книга чистоты 27, 75 Книга Этикон 224 Книга Юбилеев 175 Книги Царств, комментарий на 66, 77, 175 Кодекс сиро-римский — см. Законы гражданские римских императоров Коран 70,82 Ктава де-дебборита — см. Книга Пчелы Ктава де-Диоскоридис 32 Ктава д-итикон (Этика) 224 Ктава д-йауна (Книга Голубя) 224 Ктава д-реш-мелле 158 Ктава де-тегурта д-Хераклидос — см. Книга торговли Гераклида Ктава д-шудаэ д-завне де-Даниел не- вийа 175, 185, 226 Кукайата 116 Куннаша (патриарха Феодосия) 211, 244 Лавсаик (Палладия) 156 Легенда о Сильвестре 205 Легенда о семи спящих отроках 204 Легенда о Юлиане 206—207 Легенда о чуде святых Самона, Гурия иАвива 206 Легенды о Константине 205 Летопись — см . Хроника Литургии — см. Анафоры Мадраше 21
II. Указатель сочинений Маппакта пешитта — см . Пешитта Меаррат газзе — см. Пещера Сокро­ вищ Мартирологии (месяцеслов) вати­ канский сиро-палестинский в ркп. 1030 г. 232 Масора и масоретские рукописи 225 Мемра 21, 121-122, 158 Мемре грамматикайе (католикоса Илии I) 129, 186, 217, 220 Мемре д-медабберанута (Нарсая) 120-123 Месяцеслов — см. Мартирологии Мимре де-дуббаре да-мьятрута (Фи- локсена) 161-162, 164 Минганы рукопись 24,121—122 Молитва Иоанна Крестителя 138, 253 Мученичества свв. Петра и Павла 234 Мученичество ап. Луки 110 Мученичество Барсамьи 195 Мученичество Георгия (Гиваргиса, Михрамгушнаспа) 145 Мученичество Григора 195 Мученичество Гурия, Самона и Ави- ва 195 Мученичество Хаббиба 195 Мученичество Яздпанаха 199 Нильская литургия 22, 31, 58, 72, 155 Номоканон Григория Бар-Эбрея 224 Октоих Севира Антиохийского 249 Онкелос, таргум 224 Органон Аристотеля 117, 181, 189 Откровение Баруха 230 Откровение Ездры 230 Откровение Иоанна Богослова 51, 88,165, 229 Откровение Моисеево 100, 138 Откровение Нимрода 100 Откровение Павла 235 Павла комментарий на Аристотеля 181 Пардайса (Рай) Авдишо Нисибин- ского — см. Рай Эдемский Пардайса (Рай) Энанишо 150, 156 Первоевангелие Иакова 98, 193 Переводы Св. Писания (сирийские) 19 Каркафский перевод (Каркафская масора) 192 Кьюртововские Евангелия 228 Несторианский перевод Библии (католикоса Map Авы Старшего) 131 Песни Соломона 230 Песнь души 41 Пешитта 51, 175, 185, 225-228 Сиро-гексапларный (Павла Теллс- кого) 227,246 Сиро-палестинские (мелькитские) переводы 227, 246 Синайский текст Евангелий (Си­ найский палимпсест) 98, 209, 228 Филоксеновский 165 Харклеевский перевод 165 Пешитта — см . Переводы Св. Писа­ ния Пещера Сокровищ 100, 101 Письма Авгаря и Спасителя 15 Плирофории (Иоанна Майюмского) 252 Послания Павла, комментарий на 239 Поэма (История) об Александре Ве­ ликом 178 Правила монастыря горы Излы 217 Пророки, катены на 178-179 Протоевангелие Иакова 98, 234 Псевдо-Дионисия хроника 213 Псевдо-Климентовы «Встречи» 44 Пчела — см. Книга Пчелы 100 Пятикнижие, катены на 178-179, 184-185 Рай Восточных 153 Рай Отцов - см. Пардайса Энанишо 275
Игнасио Ортис де Урбина. Сирийская патрология Рай Эдемский (Авдишо Нисибин- ского) 221 Рассеяние апостолов 39—40 Самуил, катены на 233 Седры 179 Символ константинопольский 127, 147 Синодик 27, 126-127, 130-136, 154, 167-168 Сирийский мартирологии 232 Томос папы Льва 246, 248 Устав Нисибинской школы 126, 137 Учение Аддая 36,46, 205, 209, 212; - см. также Деяния Аддая Учение Петра 88, 92, 98-99, 115, 146, 165; — см. также Деяния Петра Учение св. Апостолов — см . Doctrina Apostolorum Учение Симона-Кифы 234 Хабшошьята 113, 143, 166, 213 Хроники 207—215 Анонимная 215 Арбельская 212 Аввы Макария пустыня — см . Скитс­ кая пустыня Авида 44 Авраамиев мон. близ Кеннешрина 140, 144, 218 Адиабена (Хадьйв) {-эід» .^яй} 140- 141, 149, 173,212,225 Адиабенская митрополия 130, 141 Адурбадаган (Адурбайган) {«j^aâîpSẅ} 130, 141 Азия (провинция) 171 Азия (часть света) 144 Акра 22 Александрийская кафедра 170 в ркп. Brit. Mus. Add. 14603 210 в ркп. Brit. Mus. Add. 14642 209 Евсевия (Chroncorum canonum liber) 208 Иакова Эдесского 210 Мари ибн Сулаймана 27 МарисаиАмра 54 Маронитская 208 Несторианская (анонимная) 208 Псевдо-Дионисия 213 Илии бар Шинайи 219 Сеерта 17,27,54-55 Смешанная 208-209 Эдесская (Chronicon Edessenum) 15, 207 Церковная история Евсевия 46 Церковная история Михаила Сирий­ ца 222-223 Церковная история Бархадбешабба 137, 208, 231 Церковная история Захарий Ритора 251 Энотикон 161, 171 Александрийская школа 138 Александрия 116, 130, 174-176, 182 Алеппо (Вероя, Халеб) {*àon*.} 96, 174, 180, 190 Алеппская епископия 96, 107 Алкош {Ï.OAW} 149; см. также Раб- бан Хормизда мон. Амвросианская библиотека в Милане 175 Амида (Амед) {да*} 53, 107, 171, 191, 213, 22 Амйдская епископия и хорепископия 174, 222 Амидский мон. 53, 171 III. Указатель географических названий, этнонимов и языков 276
III. Указатель географических названий, этнонимов и языков Андраполь 40 Анкира 243 Антиохийская школа 81 Анкирский Собор 243 Антиохийская кафедра 17, 81, 102; патриархи: 17, 102, 105, 116, 167, 169, 171, 174, 175, 179,183, 188 Антиохийский Собор 243 Антиохия 17,75,93,107,109,160,167, 182, 183, 209 Апамея 113 Апамея, апамейцы 116, 240-241 Апостолов мон. 150 Арабская литература 27, 37, 54, 78, 91, 111; переводы: 20, 28, 30, 33- 34, 100-101, 117, 126-127, 145, 148, 150-151,157, 159, 165-166,169,176, 198, 216, 220, 222-226, 229, 234, 239,244,254 Арабские рукописи сирийским пись­ мом — см. Каршуни Арабский халифат 15 Арабский язык 15, 18-20 Арабы 15, 48, 135, 143, 147, 149, 168, 173, 182, 189-190 Арбела (Ирбил) 45, 154, 196, 212; см. также Хазза Арбельская школа 45, 132, 138, 196- 197 Ареван — см . Махозе-д -Ареван Арзон (Арзанена) 135 Армения, армяне 48 Армянская литература 60, 75-76, 89-91, 111-112, 239; переводы: 46, 48, 54, 56, 63-64, 66, 75-76, 89-90, 195, 198, 222-223, 229, 231, 244, 254 Армянский католикосат 76, 89, 102, 111 Ассирийский язык 203, 229 Атариб, аль— см. Литарба 190 1 Букв, «дом лесов, лесной». Афины 45 Ахваз (Хузистан) — см . Бет-Хузайе Ба-Айната — см . Бет-Айната Ба-Арбайа — см. Бет-Арбайе Бавазиг (Бавазидж) — см . Бет-Вазик Багдад 126 Багдадская школа 126, 138 Балад 147, 189 Басра 27, 218; см. также Перат-де- Майшан 139 Батна (Батны, Батнан) 111, 115 Бахрейн 136, 154 Бахурасйр — см . Бет-Хардашир Башмурские копты — см . Копты Башош, в Сафсафе {τ.α£ά} 158 Башошская школа 138, 158 Бейрут (Берйт) 105 Беритский Собор 105 Берлинская библиотека 22 Бет-Аве', мон. в Марге {rcàL eu¿} 149,151-152,156,218 Бет-Адрай 124 Бет-Айната (Ба-Айната) {ι*λο*1. èuô} 144 Бет-Арамайе (Ассирия) {rcLń^ Auá} 135 Бет-Арбайе (Ба-Арбайа) {rćLŁiŁ. èuá} 27, 120, 136-137, 147, 172 Бет-Аршам {yá.h& ¿u¿} 166 Бет-Гангал, мон. 16 Бет-Гармай {ŵ^ ¿uè} 218 Бет-Гармайская епископия 218 Бет-Дальйта (Дальята?) 159 Бет-Дарайе {ГС.К'ЧК'Я Аиэ} 140 Бет-Завдай {¿=\ *u¿} 144, 157 Бет-Карду {<¿\b b*¿} 124, 149 Бет-Катрайе (Катар) {*£ì^b Auâ} 150,155 Бет-Лафат (Гунде-Шапур) {\& ¿uà} 124-125, 130 Бет-Лафатский Собор 124—125, 130
Игнасио Ортис де Урбина,ι. Сирийская патрология Бет-Мадайе (Мидия) {^4*=* ***=>} 4 4, 147 Бет-Малка, мои. — с м. Map Малха мои. Бет-Нухадра { ¿^} 142, 151 Бет-Раббан-Зхайшо, мон. в Дасене 128-129, 132 Бет-Разикайе 198 Бет-Регум, мон. 180 Бет-Хузайе (Хузистан, Ахваз) {n¿¡¿¿ Ъ*Ц 196 Бодлеянская библиотека 22 Бостра Аравийская {і^оэ} 37 Британский музей 21-22,47,109 Вавилония 19 Валаршапат 124 Васит — см . Кашкар Великий мон. на горе Изла (Map Ap- ваама) {*£& ^UoL} 140-141, 144- 145,151-152,156,218 Вероя - см . Алеппо 96, 174, 180, 190 Вефйль 112 Византийская империя 143 Габала 168 Габбула (аль-Джаббул ) 166 Галлия 44 Гангра 243 Гангрский Собор 243 Гевйлта (Джабйлта) {nf&La^J 158 Гедала (Джудал) 147 Гезирта 91 Гераклея — см. Харкел 176,183 Германикия 176, 183 Германикия — см . Мараш Гешир 197 Греки (византийцы) 58, 90, 100-101, 109, 148, 169, 181 Греция — см . Византийская империя Греческая литература древнегрече­ ская: 19, 41, 68, 103, 117, 138, 160, 169; Св. Писание: 11, 36, 175-176, 183, 185; византийская: переводы: 11-12, 20, 39, 58-59, 62,74-75, 78- 80, 106, 150-151, 159, 163, 169, 185, 187, 195-196,199, 206, 211, 220, 226, 228, 230-248, 250-256; поэзия: 60-61, 77; сочинения сирийцев: 20, 28, 129, 142, 188, 220; рукописи: 204, 232-234, 236 Греческая Церковь 127, 160, 187, 209 Греческий язык 51,55,58,61,103,116, 130,133,171,174,182,186,206,231 Грузинские переводы 37, 244 Губба-Баррайа, мон. {ш;4ь ,<іс<л г*TM} 170 Гумья (Джуна) 182 Гунде-Шапур {іоэгча£иЯіо^} — см . Бет- Лафат Гунны 92,206 Дальята — см. Бет-Дальята Дамаск 23 Дамасская библиотека 23, 208 Дара 136, 183 Дарад, мон. 147 Джабйлта — см . Гебилта Джебель-Баракат 183 Джерабис — см . Эвропос Джудал — см. Гедала Джума — см. Гумья Диярбекир 23 Диарбекирская библиотека 23 Дирин, остров 154 Дура-Эвропос 36 Евреи (иудеи) 17, 44, 47-48, 49, 57, 68,79,99,118,225,239 Еврейский язык и литература 100, 225 Европа 121 Евсевиев мон. в Кафра-де-Барте ПО Евсевоны мон-рь в Телл-Адде {гасАЉа^ «k¿} 109, 179, 183 Евфрат, p. {*W 15, Ul, 120, 174, 181 Египет 21, 61, 55, 110, 130, 141, 170, 176, 234 Екатерины св. мон. на Синае 25, 228 Зав 135
III. Указатель географических названий, этнонимов и языков Заккая (Закхея) мон. — см . Мар- Заккая мон. Зафаранский мон. (Map Анании), близ Мардина {r¿Lii¿ ,«.і .^Uw nth**} 170 Зукнинский мон., близ Амида {çilfloí} 213 Зхайшо мон. — с м . Бет-Раббан-Зха- ишо Иераполь — см . Маббуг (Манбидж) Иерихон 70 Иерусалим 23, 89, 99, 102, 215 Иерусалимская патриаршая библио­ тека 23 Изла (Изала) гора 134, 138, 140-141, 144-145, 151-152, 156, 217-218 Индийская литература 23, 39, 74 Индийский Департамент (India Office, London) 23 Индия, индийцы 39—40, 74 Иннив, близ Азаза {.эі*} 190 Иоанна (Ионы?) мон. близ Мосула 157 Иоанна бар Афтонии, мон. 182, 202 Иоанна из Далйаты 159 Иоанна св. мон. в Амиде 107, 171 Иоанна Уртайи, мон. 171 Ионы мон. — с м . Иоанна мон. близ Мосула Иордан 102 Ирак 22,24-25 Ирбил — см. Арбела Италия 91, 108Ю112, 151,253 Иудея 44,99 Йаунана (Иова) мон. близ Мосула 191 Йемен 216 Каир 23, 25 Каирская библиотека 23, 25 Кайсум — см. Кайшум Кайшум (Кишум, Кайсум) Ьваш} 183 Кайшумская епископия 183 Калат-Семан 109 Каллиник (Ракка) 167, 180 Каллиникская епископия 193 Каракалла 43 Карду 124, 149 Кария 252 Каркаф, мон. в 192 Каркафта 1 , мон. близ Ришайна W¿*M> 192 Картаминский мон., близ Мардина {(****&! *ОД 209 Карфаген, каноны Собора 187, 234 Карха 2 в Бет-Селох 142-143,147,197, 199 Карха в Ладене 147-148 Каршуни (арабские рукоп. сирийс­ ким письмом) 19 Касра (Басра?) 27,218 Катар — см. Бет-Катрайе Кафра в Бет-Гевае 154 Кашкар (Васит) {ікхк} 130, 159 Кваррийский мон. — см . Песильт- ский мон. Кембриджская библиотека 23 Кеннешре 3 , мон. {кч*іа} 180, 182,189, 193 96, Кеннешрин (Киннесрйн) {^ІХІА] 101, 174, 177, 182, 221 Кеннешринская епископия 174, 180 1 Букв, «череп». 2 Букв, «город». 3 Букв, «орлиное гнездо». Знаменитый яковитский мон. Кеннешре, основан­ ный Иоанном бар-Афтоньей на левом берегу Евфрата не следует смешивать с го­ родом Кеннешрином, который находился к югу от Алеппо (см.: Hoffmann. Auszüge. S. 161 f.). 279
Игнасио Ортис де Урбина,:. Сирийская патрология Кесария Палестинская 61 Кефар-Авдин {^.Ы . ík*} 204 Кефар-Мари {,ẃ îfi*} 120-121 Киннесрин — см . Кеннешрин Кипр 138,177 Киприана св. мон. в Марге 242 Кир{Фи} 121,133 Киркукская библиотека 24 Китай 144,216 Кишум — см. Кайшум Константина — см . Телла-дё-Мауз&іат Константинополь 54, 55, 56, 104, 106-107, 117, 130, 161,166-168, 171, 211,215 Константинопольский патриархат 54, 56, 104, 106-107, 117, 130, 161, 166-168, 171, 211, 215, 143, 246, 252 Коптские переводы 41, 79, 175 Ктесифон {.¿¿m^} 46, 49, 53-57, 124, 126-128," 130-132, 134-137, 139, 143, 149, 159, 196, 243; см. так ­ же Селевкия-Ктесифон Кулпана — см. Куфлана Куртаи 111 Куфлана 149 Лаврентианская библиотека 24 Ладан (Карха-де-Ладан) 148 Лаодикия 243 Ласим — см . Лашом Латинские тексты сирийским пись­ мом 205 Латинский язык и литература 37 ; переводы: 31, 39,43, 45-46, 49, 53, 55, 58, 62-63, 65-72, 75-78, 90, 95, 97, 101, 103, 106, 122, 131, 139, 141, 145,147,149-151,155,159, 162-163, 166-172, 180, 184-187, 194-200, 207-216, 219-224, 226, 230, 232, 234-235, 239, 244-252, 255 Лашом (Ласим) 143 Лашомская епископия 143 Лейденская библиотека 24 Ливан 23 Литарба (Литарг, ал-Атариб), близ Алеппо {^.ièv^} 190 Лунд, библиотека в 24 Маалтайа (Маалта) {^¿Ла^я .ПСЛЛ^»»} 120 Маббуг (Иераполь, Манбидж) 43, 161, 174 Маббугская епископия 161, 165, 176 Майперкат (Мартирополь, Медйнат- Сахде, Майяфарикйн) {\6iauao} 53,54 Майперкатская епископия 53 Майферкат, Майяфарикйн — см . Майперкат Македония 245 Малабар 40 Манбаг, Манбидж — см. Маббуг Манчестерская библиотека 24 Map Авраама Великий мон. — с м. Ве­ ликий мон. на горе Изла Map Анании мон. — см. Зафаранс- кий мон. Map Bacca мон. в Хариме 113-114 Map Бассимы мон. 153 Map Гавриила школа в мон. Дайра- Эллайта 138 Map Закхея мон. в Каллинике {«¿; ,ẃi neTM} 180 Map Иакова мон. в Кайсуме 76, 183 Map Малха (Бет-Малка) мон. в Тур- Авдине {*1λά> ,ΐά,,ι «к*'*} 241-242 Map Матфея мон. на горе Элфеф, близ Мосула {,&áo 48, 180, 203 Map Романа мон. (Касийский) 169 Map Самуила, мон. 180 Мараш (Германикйя) {%*-»} 183 Марга, близ Мосула {гОо»>} 218 Маргская епископия 218 Маргская область 218 Мардйн (Марде, Маридйн) {^ѵ5о .nŴẂ} 24 Мардинская епископия 24
III. Указатель географических названий, этнонимов и языков Марка св. мон. в Иерусалиме 23 Марона мон. 171 Махозе1 — см. Селевкия-Кесифон Махозе-д-Ареван, в Бет-Гармае 151 Мединат-Сахде — см. Майперкат Мелитйна (Малатия) {іь\,Л**>} 203, 223 Мерв — см. Мару Месопотамия 15,19,44,155,170-173, 189, 204, 208, 213, 218, 239 Мессина 130 Мидия 44 Мосул (аль-Маусил) {A¿oáb} 25, 149, 203 Мосульская библиотека 24-25 Неаполь Кипрский 253 Неокесарийский Собор 243 Нефтар (Нетпар, Нефрат) 141 Никейский Собор 51, 60, 83, 89, 90, 127, 137, 238, 243 Никея 242 Никомидия 75-76 Никосия 76 Ниневийская епископия 149-150, 154, 181 Ниневия {^ΟΛΔ} 70,75 Нисйбин (Сова, Нусайбин) {«¿o¿ .¿ż>jj} 60- 61, 68- 69, 74- 75, 78, 86, 121, 124-127, 130-134, 147, 152, 167, 173, 219 Нисибинская епископия 27, 48, 60, 124, 127, 132, 155, 157-158, 181, 219, 221, 246 Нисибинская школа 93, 120, 123, 125-129, 133-136, 138-140, 143- 144, 148-149, 151, 156,245 Нитрийская долина (Скит, Вади-ан- Натрун, Биркет-ан -Натрун) 21- 22, 150, 156, 251, 254 Нитрийские мон. 140 ел Октодекатон, близ Александрии 176 Осроана 15-16, 111 Палестина 24, 49, 130, 141, 156, 214, 231, 254 Парижская библиотека 25, 166, 177 Парижский университет 25, 29 Парс 130 Парфия 39,44 Пенэк 157 Перат-де-Майшан (Басра) {СПІ^Э <ţX*2>0 Д%І& цТі**)І Àlibi 139 Перидские жрецы (маги, мегуше, ма- гупаты, могпеты, мобеды) 60 Перозабад 100 Персидская держава Сасанидов 51, 143,173,208,211 Персидская школа в Эдессе 61, 93, 105,120-121,124-126,138,160,180, 244 Персидские христиане 47—48,52-57, 127, 166-167,180,194, 196-197 Персидский язык и литература 120, 154; переводы: 121-122, 181 Персия, персы 17, 51, 55, 61, 74, 89, 120-121,123,125,130-132,138,149, 153, 180 Песильтский (Кваррийский) мон. близ Теллы 168 Раббан Бохтишо, мон. 153 Раббан-Зхайшо, мон, — см. Бет-Раб- банский мон. Раббан Хормизда мон., у Алкоша } 149 Раббан Шабура мон. 150 Равкеннаре, мон. 150 Ракка 167, 189, 242; см. также Кал- линик Расайн — см . Ришайна Рев-Ардашир (Решахр) 130, 154 1 Букв, «города». Так называются персидские царские резиденции Селевкия и Ктесифон и несколько соседних (всего семь) городов. 281
Игнасио Ортис де Урбина,:. Сирийская патрология Рим 15,36,204 Римская империя, римляне 23, 102 Ришайна (Расайн) {го*1л*і} 116 Романа, мон. 169 Рухин 192 Саввы св. мон. близ Иерусалима (Лавра Саввы Освященного) 102 Салах, Салахский округ {*4^} 170 Самосата {«Жш«. \¿.^»} 47, 174, 183, 200 Самосатская епископия 56, 59, 91, 102, 104, 236, 246 Санкт-Петербургская (Ленинград­ ская) библиотека 24 Сарепта 79 Сахаркадт 197 Севастия 77, 242 Сеерт, библиотека в 17, 25, 27, 54-55, 111, 120 Селевкийская архиепископия 46,49, 57, 124, 127-128, 130, 159, 196, 217 Селевкийский Собор 53-56, 124, 134-139, 243 Селевкйя-Ктесифон (Селик, Махозе, Мадайин) UĄ«} 46,48,55-57,147, 151 Селивы мон. близ Хеглы (на Тигре) 153 Селик — см. Селевкия Сенун, мон. 163 Серугская епископия 58, 60, 78-79, 110-111, 113-116, 160, 167, 178, 183, 203-205 Сиарзор (Сиарзур, Шахразур) 152 Синай, гора 25,228,239 Синайская библиотека 25, 228 Синджар — см. Шиггар Синджарские горы 167 Сирийская литература 19-22,26-35, 39, 43, 45-46, 53, 90-104, 109-110, 179-180, 182, 192-193, 214, 220- 234; Св. Писание: 36-37, 51-52, 75-79, 83, 89, 100, 175, 225-229; Псалтирь: 79, 91, ПО; переводы: с араб.: 19, 27, 54; с гр.: 28, 54, 57, 59, 103, 230-233, 236, 238-245, 247- 256; с перс. 47, 57, 105 Сирийская церковь 19,21—22,26,29, 37,43-49, 54-55, 59-61, 70, 88-89, 105-107, 175; святые 58, 62, 85, 89-90, 96, 218 Сирийские рукоп. 21-26, 36, 39-40, 43-49, 53-81, 89-101, 106-114, 118-119, 220-237, 240-242, 256 Сирийские тексты еврейским пись­ мом 100 Сирийский язык 15, 19-21, 192, 220 Сирийцы, Сирия 15, 19,92,94,96, 218 Сиро-палестинский диалект и лите­ ратура — см . Сирия Сихем 70 Скит, Скитская пустыня — см. Нит- рийская долина Софанена 53 Сук-ал -Ахваз (Ахваз) — см. Хор- миздшер Тагрйт (Текрйт) {Ли^кЖ} 124, 180 Тагрйтская кафедра 90, 180 Таук — см . Дакук Тахал 160 Текрйт — см . Тагрйт Теледа — см . Телл-Адда Телл-Адца (Теледа) {n¿£A¿} 109, 183 Телла(Телла-Маузёлат, Константина) {&«xá> nd£} 167 Телльская епископия 167, 175—176, 191-192,202 Тивериада 253—254 Тигр, р. 53, 130 Тирский Собор 105-106 Тирхан {-с£«Ч} 27, 158, 220 Тур-Берайн (Тур-Берен) 153 Турецкий язык 23 Урмия 25 Филадельфия (США), рукописи 25
III. Указатель географических названий, этнонимов и языков Филиппополь 242 Фомы св. мон. в Селевкии на Оронте 177 Хавара 111 Хадьяв (Хедьяв) — см . Адиабена Хазза (Арбела, Ирбил) 1 {Ẃ} 45, 132, 149,196 Хазкиела мон. 135, 185 Халкидонский Собор 105, 106, 113- 115, 122, 124, 148, 160, 184, 188, 202, 243,248 Халмон 151 Харран 74, 184 Харранская епископия 192 Хатра 44 Xáypa 111 Хедатта (аль-Хадйта) {к^д*. ,tó¿} 218 Хинды мон. в Хире 135 Хира — см. Хирта Хирта (Хйра) {«&ь»} 133, 135, 143, 157, 166 Хомс (Эмеса) (_^ ^аш} 118, 193 Хони-Шапур — см. Бет-Вазик Шарфа, мон. на Ливане 23 Шахразур — см . Сиарзур Шиггар (Синджар) {^~} 167 Шиггарская епископия 167 Шиггарский мон. 167 Шурзак 180 Эвропос (Джерабис) 36, Эдесса (Урхой, Урфа) {.œîoiV} 15, 16, 36, 45-46, 61-62, 67, 71, 74, 90, 92, 102, 105-107, 110-111, 118, 121, 124, 130,138,152,163,182,193-196,204, 206, 209, 213, 227 Эдесская епископия 15-16, 89-92, 101-102, 107, 111, иІІЗ, 118-119, 124, 133, 168, 177, 182, 184, 207 Эдесская школа— см . Персидская школа в Эдессе Эдесский Собор 118 Эдесский способ чтения 62 Эмеса — см . Хомс Эндева 2 , близ Гумьи {ГСЭКЧІ^} 182 Эфес 171 Эфесский Собор (III Вселенский, 431 г.) 102, 122, 137, 243, 247 Эфесский Собор II (Разбойничий, 449 г.) 105,124,172,202,246 Эфиопский язык и литература 159; переводы 101, 150, 202 Эчмиадзин 76 1 Хазза — селение, близ которого была построена Арбела. Кафедра именуется то Хаззы, то Арбелы. 1 Букв, «волчий источник». 283
ИЗДАТЕЛЬСКИЙ ПРОЕКТ ПСТГу «БИБЛЕЙСКИЕ И ПАТРОЛОГИЧЕСКИЕ ИССЛЕДОВАНИЯ» Организованный в рамках научной и издательской программы ПСТГУ проект «Библейские и патрологические исследования», руководителем и главным редак­ тором которого является А. Р . Фокин, доцент кафедры систематического богосло­ вия и патрологии богословского факультета ПСТГУ, старший научный сотрудник Института философии РАН, призван способствовать возрождению и развитию традиции библейских и патрологических исследований в России, что является важнейшей задачей современного православного научного сообщества. Проект осуществляется в тесном юаимодействии с «Центром библейско-патрологических исследований» Отдела по делам молодежи Русской Православной Церкви. Цели проекта: Содействие развитию церковной науки. Поддержка научной деятельности молодых православных ученых. Изучение, перевод и издание на русском языке: — святоотеческих творений, — новых российских исследований в области библеистики и патрологии, — современных западных исследований в области библеистики и патро­ логии, — трудов современных православных богословов. Координация деятельности библейско-патрологических центров. Книги проекта: Игнасио Ортис де Урбина. Сирийская патрология. Книги, готовящиеся к печати: Ч. Стивен Эванс и Р. Захари Мэнис. Философия религии: размышление о вере. Свт. Фотий Константинопольский. Антилатинские сочинения. Пер. с греч., пре­ дисловие и комментарии Д. Е. Афиногенова. Блаженный Августин. Трактаты о вере и символе веры. Пер. с латинского И. В. Пролыгиной.
Научное издание Игнасио Ортис де Урбина СИРИЙСКАЯ ПАТРОЛОГИЯ Художник Е. В. Комарова Верстка М. С . Лнанко Корректоры Г. Е . Казанцева, О. В . Хвостова Подписано в печать 28.12 .2010. Формат 60 χ 90/ι6 Объем 18 п. л. Бумага офсетная. Тираж 500 экз. Заказ N° Издательство Православного Свято-Тихоновского гуманитарного университета 115184, Москва, Новокузнецкая ул., 23, корп. 5а E-mail: verlag@pstbi.ru Некоммерческое предприятие Типография Московской федерации профсоюзов 129010, г. Москва, Протопоповский пер., д. 25, стр. 1. Тел.: (495) 688-66-10, тел./факс: (495) 688-62-19 E-mail: mfp-t@mail.ru
^-"[""ъ, шшситвт За время своего существования университет развернул подготовку по многим государственным направлениям и специальностям. В его стенах можно получить высшее богословское, гуманитарное, педагогическое образование. Свято-Тихоновский гуманитарный университет готовит специалистов в области православного богословия и истории Церкви, преподавателей Закона Божия, богословских и церковно-исторических дисциплин, миссионеров, катехизаторов, лекторов. Высокий уровень гуманитарного и педагогического образования (признанный государс­ твом) позволяет получать профессиональную квалификацию в области истории, русского языка и литературы, иностранных языков. Выпускник университета может стать учителем начальной школы, преподавателем православной гимназии или средней школы, специалистом по переводу святоотеческого наследия и произведений церковных писателей христи­ анского Востока. Желающие послужить Церкви через приобретение творческой профессии могут стать специалистами в области христианс­ кого искусства, иконописцами, монументалистами, реставраторами, мастерами церковного шитья, регентами, певчими, преподавателями церковно-певческих школ . ¡ Вечернее отделение университета было сформировано на основе вечерних Богословско-катехизаторских курсов, успешно работавших в течение двух лет на общественных началах. Дневное отделение начало свою работу с сентября 1992 г., заочное (экстернат) - с октября 1993 г. На всех факультетах университета есть подготовительные отделения. Обучение на Богословском и Миссионерском факультетах построено по принципу соединения традиционного богословского образования с гуманитарным. Учебный план включает все основные богословские дисциплины. В то же время преподаются всемирная и русская история, читается большой курс истории зарубежной и русской философии. Боль­ шое внимание уделяется древним и новым иностранным языкам, на изучение языков у студентов младших курсов уходит до 40 % учебного времени. Иностранный язык изучают все студенты гуманитарных факультетов. Изучение церковнославянского языка обязательно для всех студентов очного и заочного отделений. Всего в университете на разных отделениях преподается 12 языков.
Лекционные и семинарские занятия проходят в МГУ, в зданиях университета на Новокузнецкой улице, на территории Николо- Кузнецкого храма, Троицкого храма на Пятницкой улице, на Озерной улице и на Поклонной горе. Некоторые занятия проходят в помеще­ ниях при храмах Воскресения в Кадашах и свт. Николая в Кленниках (не считая занятий в художественных мастерских и индивидуальных занятий на факультете Церковного пения). Университет имеет шесть иконописных мастерских, две мастерских мозаики и фрески, три мас­ терских церковного шитья, одну мастерскую по реставрации икон. Библиотечный фонд составляет 54 000 единиц. Студенты университета проходят практику по своей специальности. Обучение на старших курсах предполагает участие в научной работе. Значительное место в научной жизни университета занимает исследова­ тельская работа по истории Русской Православной Церкви XX века. По результатам этих исследований опубликовано несколько книг, в том числе сборник документов «Акты Святейшего Патриарха Тихона, Патри­ арха Московского и всея России, позднейшие документы и переписка о каноническом преемстве высшей церковной власти, 1917-1943», спра- вочно-биографическое издание «За Христа пострадавшие», «Следствен­ ное дело Патриарха Тихона». Ежегодно университет принимает участие в нескольких десятках конференций, как всероссийских, так и международных. Широкую извест­ ность приобрела университетская Ежегодная Богословская конференция, в которой принимают участие преподаватели и сотрудники Православного Свято-Тихоновского гуманитарного университета, а также других духовных учебных заведений Русской Православной Церкви и братских Православ­ ных Церквей, представители академических институтов, университетов, архивов, библиотек, специалисты по церковному искусству. Актовый день Православного Свято-Тихоновского гуманитар­ ного университета по традиции проводится 18 ноября — в день избрания св. Патриарха Тихона на Патриарший престол. В этот день в университетском храме Живоначальной Троицы на Пятницкой улице совершается архиерейская служба, на Торжественном акте в стенах МГУ им. М. В. Ломоносова выступают гости ПСТГУ, вруча­ ются дипломы выпускникам. Широкие международные связи университета позволяют лучшим студентам проходить стажировку в зарубежных учебных заведениях.
«Вестник ПСТГУ» является корпоративным научным изданием, в котором пуб­ ликуются результаты научных исследований профессорско-пре­ подавательского состава и аспирантов Православного Свято-Ти­ хоновского гуманитарного университета, материалы научных конференций, организуемых университетом, рецензии. Редакция принимает к рассмотрению статьи и рецензии рос­ сийских и зарубежных исследователей. «Вестнику» предшествовал издаваемый с 1997 г. «Богословс­ кий сборник«, в котором печатались статьи по богословию, биб­ лейской филологии, религиозной философии и церковной ис­ тории. В связи с расширением тематики научных исследований университета возникла необходимость в периодическом издании более широкого профиля. В 2003 г. по благословению Патриарха Московского и всея Руси Алексия II вышел первый номер «Вестника», куда входили разделы филология, история и педагогика. С 2005 г. «Вестник» из­ дается в нескольких сериях: «Богословие. Философия» (I), «Ис­ тория. История Русской Православной Церкви» (II). В 2006 г. отдельными сериями стали выходить «Филоло­ гия» (III) и «Педагогика. Психология» (TV). С 2007 г. добавляется серия «Музыкальное искусство христианского мира» (V). Более подробная информация размещена на сайте ПСТГУ: http://pstgu.ru/scientific/periodicals/bulletin/