Text
                    Данный учебник предназначен для изучения японского языка на 1-м курсе
языкового вуза. Учебник состоит из двух частей, рассчитанных на 500 часов
аудиторных занятий.
Первая часть учебника включает 18 уроков, причём первые пять уроков —
вводные, вторая часть состоит из 12 уроков.
В вводных уроках даются общие сведения о японском языке, правила фонетики
и знаки фонетической азбуки хираганы.
Остальные уроки построены по одинаковой схеме:
•	грамматика, словообразование, лексика, интонация;
•	письменность;
•	текст 1 (монологический) и текст 2 (диалогический);
•	словарь к текстам и упражнениям;
•	комментарий к текстам;
•	задания и упражнения на закрепление и активизацию грамматики, лексики,
иероглифики, на развитие навыков устной речи.
Тексты составлены на основе реалий сегодняшнего дня Японии и представляют
собой рассказ об обучении российских студентов в одном из университетов Японии
и их жизни в Японии.
В 1-й части учебника изучаются следующие темы:
' университет, аудитория, день студента, семья, свободное время, урок японского
языка, прогулка в парке, болезнь.
Словари уроков содержат около 600 лексических единиц по данным темам, а
также две азбуки - катакана и хирагана - и 230 иероглифов.
Все словари построены по одинаковой схеме:
левая колонка - слова, записанные в том виде, в каком они встречаются в
данном уроке, вторая колонка - транскрипция слов в записи хираганой, третья
колонка - перевод, например:
положить в, вложить
Если слово в данном уроке не даётся в иероглифическом написании, то в
словаре вторая колонка отсутствует.
Если в словаре встречается заимствованное слово, написанное катаканой, то во
второй колонке приводится слово, от которого оно произошло, например:
)\/^	milk	молоко
В словарях иероглифов к каждому иероглифу даётся онное чтение (записано
катаканой) и кунное чтение (записано хираганой), значения, если значения она и
куна различны, то приводятся отдельно у она и у куна, если совпадают, то только
у она, также даётся номер ключа и его написание.
В некоторых уроках даются списки обиходных выражений.
Комментарий урока включает объяснения правил речевого этикета, особенности
управления глаголов, перевод фразеологических словосочетаний.
Основные уроки построены таким образом, чтобы изучение начиналось с

введения новой грамматики. К каждому параграфу даются примеры, составленные на основе уже пройденной лексики, что помогает первичному закреплению материала. Раздел “Задания и упражнения” начинается с упражнений по отработке фонетических навыков, далее следуют упражнения по словообразованию. Упражнения по грамматике расположены по темам в порядке, соответствующем введению этих тем в разделе “Грамматика”. В эти упражнения вводится также и новая лексика урока, что способствует её закреплению. К каждой грамматической теме даётся упражнение на письменный перевод с русского языка на японский, которое можно делать и устно. После упражнений на закрепление грамматики следуют упражнения на закрепление и активизацию лексики, на развитие навыков устной речи. Здесь же даются иллюстрации по темам урока. Завершают этот раздел упражнения на закрепление иероглифики. К 1-й части учебника прилагаются список иероглифов (по ключам), введённых в уроках 6-18, алфавитный список слов из словарей уроков 1-18 и чтение японских фамилий из упражнений уроков 7-18. Учебник рассчитан на обучение с преподавателем, но может быть использован и для самостоятельных занятий языком, так как грамматика и комментарий к текстам написаны достаточно подробно, а тексты снабжены словарями. При работе в аудитории под руководством преподавателя один урок основного курса может быть изучен за 14-16 часов аудиторных занятий. Учебник создан в Институте стран Азии и Африки при Московском государственном университете им. М. В. Ломоносова при поддержке Японского Фонда в сотрудничестве с преподавателями Абэ Ёко, Дои Мами, Кобэ Рэйко, Кобаяси Каёко, Сакаида Тору. Автор благодарен всем коллегам, помогавшим в работе над учебником, особенно д.ф.н. В.М. Алпатову, к.ф.н. Т.М. Гуревич, доценту О.Р. Лихолетовой, С.П. Рыбалкину, за высказанные ими ценные замечания.
SPOH1 Jr Особенности фонетического строя японского языка_____________ Фонетический строй японского языка имеет ряд особенностей. 1. В японском языке большинство слогов кончается на гласный звук, то есть состоит из согласного и следующего за ним гласного звуков или только из гласного. 2. Акцентуация японского языка является музыкальной, то есть важна не сила звука, как в русском языке, а относительная его высота. Изменение в высоте тона может иметь смыслоразличительное значение, например: КАМЭ1 - черепаха, КАМ§ - кувшин для цветов. 3. Гласные и согласные звуки в японском языке могут быть краткими и долгими, при этом долгота и краткость имеют смыслоразличительное значение, например:. КАРА - скорлупа, КАРА:2 - цвет, МАКИ - дрова, МАККИ - последний период. 4. В звуковом составе японского языка отсутствуют некоторые звуки, имеющиеся в русском языке, например, звук [л]. В заимствованных словах звук [л] меняется на [р], например: РУ:БУРУ - рубль, РАЙН от английского слова line линия. Б. Некоторые звуки японского языка по своей артикуляции не соответствуют звукам русского языка, например, при произнесении гласных [о] и [у] губы включаются в работу гораздо меньше, чем при произнесении русских [о] и [у]. -- ( #Гласные звуки [а], [и], [у], [э], [о]_____________________ В японском языке есть пять гласных звуков - [а], [и], [у], [э], [о]. Они могут быть краткими и долгими. Гласный [а] по звучанию близок к русскому [а] в ударном положении между твёрдыми согласными, например, в словах там, сад. Гласный [и] произносится как русское [и] в слове тир. Все согласные перед [и] произносятся мягко. Гласный [у] произносится как нечто среднее между русскими [у] и [ы]. При произнесении японского [у] губы вперёд не вытягиваются и не округляются, а слегка растянуты в стороны, верхняя губа приподнята, язык оттянут назад. Гласный [э] произносится отчётливо, предшествующие согласные не смягчаются, этот звук похож на русское [э] в слове эти. Гласный [о] всегда произносится отчётливо, не допускается замена на звук [а] в безударном положении. При произнесении [о] губы слегла округлены, но вперёд не вытягиваются. 1 В транскрипции тоны обозначаются знаком над слогами. Знак “ ” указывает на то, что данный слог произносится более высоким тоном, чем предыдущий. Знак “ ” указывает на то, что данный слог произносится более высоким тоном, чем последующий. 2 Знаком “ : ” обозначается долгота гласного звука.
у & Jo.) Долгие гласные____________________________________________ В японском языке долгие гласные отличаются от кратких только количественно, то есть большей продолжительностью звучания. Долгота гласных играет смыслоразличительную роль, поэтому надо обращать внимание на долготу звука при произнесении слова. (^“4^ Дифтонги_____________________________________________________ В японском языке существуют дифтонги [ай], [уй], образованные сочетанием гласных [а], [у] с кратким гласным [й]. Все дифтонги в японском языке нисходящие, то есть первый гласный сильный, второй - слабый. В современном японском языке дифтонга [эй] как такового нет, сочетание гласных [э] и [и] произносится как долгое [э:]. Необходимо заметить, что не всегда сочетание гласных [а], [у] с гласным [и] образует дифтонги. В некоторых случаях каждый из гласных является слогообразующим, например: КАЙ - моллюск, но КАИ - низший ранг. (Ж) Согласный [к] в слогах ряда КА.________________________________ В слогах ряда КА согласный [к] произносится как русское твёрдое [к] (КА, КУ, КЭ, КО) или мягкое [к']1 в слоге КИ. (.Jr -KJ Согласный [г] в слогах ряда ГА_________________________________ Слогам рядя КА соответствуют слоги ГА, ГИ, ГУ, ГЭ, ГО со звонким согласным [г]. Согласный [г] акустически соответствует русскому твёрдому [г] в слогах ГА, ГУ, ГЭ, ГО или мягкому [г'] в слоге ГИ. В середине слова согласный [г] приобретает носовой оттенок. В русском языке соответствующего звука нет. Тонизация_______________________________________________________ Музыкальное ударение в японском языке характеризуется высотой тона, которым произносятся слоги в слове или словосочетании. Повышение или понижение тона может распространяться на несколько слогов. Кратчайшей единицей, могущей нести ударение, называется мора, она равна краткому слогу или половине долгого. В современном японском языке различаются три основные тонизации отдельных слов:2 О - восходящая, так характеризуются слова, в которых первая мора произносится низким тоном, остальные - средним, заметного снижения тона к концу слова не наблюдается, например: О г- АКАЙ -АКАЙ. 1 Знак “ ' ” обозначает мягкость. 2 В “Японско-русском словаре” под редакцией Б.П. Лаврентьева (изд. 1984 г.) надстрочными цифрами указывается тональная характеристика заглавных слов. В дальнейшем тоны будут обозначаться в соответствии с характеристиками, данными в этом словаре.
1 - нисходящая, так характеризуются слова, в которых первая мора произносится высоким тоном, а последующие - средним, наблюдается постепенное понижение тона к концу слова, например: АКИ1 - АКИ. 2 , 3, 4, 5, 6 - нисходяще-восходящие, так характеризуются слова, в которых повышенным тоном произносятся вторая и последующие моры, включая обозначенную соответствующей цифрой, например: 2 г- -I 8 г- -I 4 г- ИКА - ИКА, ИКИОЙ - ИКИОЙ, ЭЙГАКУКАЙ - ЭЙГАКУКАЙ и т.д. Ч f. . Фонетическая азбука кана______________________________________ Фонетическая азбука кана основана на слоговом принципе. Кана состоит из 46 знаков, объединённых в таблицу годзюон. В таблице 10 основных рядов, кроме того, имеются ещё пять рядов для обозначения слогов со звонкими согласными. По принципу таблицы годзюон построены все современные японские фонетические словари и справочники, поэтому её надо знать наизусть. Азбука употребляется в двух вариантах - хирагана и катакана. Обе азбуки произошли от иероглифов, но знаки катаканы - части отдельных иероглифов или целые иероглифы в неизменённом или немного изменённом виде, а знаки хираганы - это значительно изменённые (скорописные) формы целых иероглифов. Азбуки построены одинаково, отличаются только формой знаков и сферой употребления. Хирагана используется для обозначения грамматических показа- телей слов, для написания многих знаменательных и почти всех служебных слов. Катакана применяется значительно реже. (Подробнее об употреблении катаканы см. урок 6.) Японское письмо вертикальное, располагается справа налево, но в последнее время часто встречается горизонтальное письмо слева направо. Для японского языка существуют практические транскрипции как на основе латинского, так и на основе русского алфавита. Большинство словарей, изданных в России, составлено на основе русской практической транскрипции. Полностью таблица годзюон будет дана в уроке 5.
(j$ Написание рядов KA и ГА_______________________________________ Русская транскрипция ряда КА - КА, КИ, КУ, КЭ, КО. Латинская транскрипция - ka, ki, ku, ке, ко. Z»'KA ка £KHki 3 < КУ ku It КЭ ке < It Знак имеет ещё один вариант написания - . Ряд КА имеет параллельный ряд со звонким [г] - ряд ГА. Русская транскрипция ряда ГА - ГА, ГИ, ГУ, ГЭ, ГО. Латинская транскрипция - ga, gi, gu, ge, go. Такие ряды co звонкими согласными имеются и у других рядов. Слоги со звонкими согласными обозначаются теми же знаками данного ряда каны, но с добавлением знака “ * ” - нигори в правом верхнем углу каждого знака, например,' ряд ГА: ГА ga IHgi <* ГУ gu If T9ge Г ГО go Цу и UuJ Написание слогов с долгими гласными__________________________ Долгие звуки не имеют общего знака для обозначения долготы. Долгота каждого гласного имеет своё обозначение, а именно: долгота [а] на письме передаётся знаком , ’то есть -$)$), долгота [и] - знаком И, то есть -ИИ, И, долгота [у] - знаком t , то есть - 7 , < 7 , долгота [э] знаком £, то есть - X. X.»X. > долгота [о] в основном знаком 7 , то есть - jo 7 , С. 7 , но в некоторых словах удлинение передаётся при помощи знака jo , то есть возможно - jo jo • В современном японском языке долгое [э:] чаще записывается как сочетание гласных /.I-» . В латинской практической транскрипции долгие гласные также обозначаются знаком “ : долгое [э:] может транскрибироваться как ei или е. Знаки пунктуации_____________________________________________ Знак “0 ” обозначает конец фразы, соответствует точке в русском языке. Знак “ , ” соответствует запятой в русском языке, но правила пунктуации для запятых в японском языке не очень чёткие. Знаки “ о ” и “, ” располагаются правее и ниже слова, после которого они стоят. Кавычки имеют форму Г J , при вертикальном письме первый знак ставится наверху справа, над первым выделяемым словом, второй - снизу слева, за последним выделяемым словом. В японской графике есть ещё знак повторения иероглифа - х? .
Sv> .£>?. ии • , и"? , и2 , , •J'fe , Ух, й35и . t- < < . Z4 . ч; х М?и , &zh7, £ z7i>, #Zp ч £&ч #>? ч и < ч ^эТч Htt ч £Uf , i>z?z? , -7 z?z>* ? . EV. }tz?4 #Л*ч Fz>'v>. <&?>, (f£. F< . zEE skrijEc Fn. \ 4 x zTE, <Тч < SE'z/itx Sf ч гE. Er. ч Z^V'C. < s-СЛОВЙРЬ! 1 дом 2 1>1> нет з 77 картина 4 ЛЛ ' да 5 Л' и й* кинофильм 6 Л‘ис,; английский язык корзина 8"F дерево 97Г ребёнок lo’Z’Z голос ЗЛШМШЯ и упражнения 1. Прочтите вслух слова, обращая внимание на произношение дифтонгов и долгого [э:]. АЙ, АЙГО, ИГАЙ, ИГАКУКАЙ, ИКАЙ, ИКЭЙ, ИКИОЙ, УКАЙ, УКЭАЙ, УКЭЙ, ЭГУЙ, ЭЙИ, ОКУТАЙ, КАТАЙ, КАЙАКУ, КАКОЙ, КЭЙАЙ, КЭЙЭЙ, КИЭЙ, КИТАЙ, ГИКЭЙ, ГУАЙ. У» Напишите слова из упражнения 1 хираганой. 3» Прочтите вслух слова, обращая внимание иа произношение дифтонгов и долгого [э:]. 4э ( V"» ч Й* V' г-Ь* ч & Z? V-* ч $) 4э и ч <L V-* ч Z>^ V-* iL 9 ч v^Z?5 V» ч Zf v*ltи ч #v> Прочтите вслух слова, обращая внимание на произношение долгих гласных. ИГО:, ЭЙГО:, ЭЙКО:, Э:КА:, О:, О:И, О:ГИ, О:ГОЭ, О:ГУКЭ, О:КА, О:КОКУ, О:КО:,
0:К0,0:У, КА:, КАГУ:, КАГО:, КАЙГО:, КИ:, КИКО:, КО:ЭКИ, КОТАКУ, КОТИ, КОТО:, КО:ГУ:, КО:КО:, КО:КУ:, КУ:ГЭКИ, ГО:КЭЙ, ГУ:, ГУ:ГУ:. ' 5» Напишите слова из упражнения 4 хираганой. Л Прочтите вслух слова, обращая внимание на произношение и написание долгих гласных. ч с ? г ? ч <1 ? Т? £ ч л , ч г. □ if и, £ ч IfV' С. 7 ч С 7 < ч Ь'5Г? ч < 7 7 ч Z 7 , Г 7 If V> X Прочтите вслух слова, обращая внимание на произношение [г] в середине слова. АЙГИ, АТАКУ, АКАГИ, АКОГИ, АГЭ, АГО, ИГИ, ИГИГАКУ, ИГО, ИТАКУ, УГАЙ, УГОКИ, УИГО, ЭЙГА, ЭГАКУ, ОГИ, ОКАГЭ, ОКУГИ, ОКУГАКИ, КАТАКУ, КАГЭ, КАГО, КАЙТА, КАЙГИ, КЭЙГАЙ, КИТА, КОАГЭ, КОКУГИ, КОКУГО, КУТАЙ, КУГЭ, КУГИ, ГЭЙГЭКИ, ГИГА, ГОГАКУ. Л Напишите слова из упражнения 7 хираганой. ft Отработайте чтение слов с различными видами тонизации: а) восходящей: АГО, АГЭ, АЙКО, АЙИКУ, АЙКОКУ, И, ИКУ, ИКЭЙ, ИКО:, УЭ, УЗКИ. УКУ, Э, ЭЙГО, ЭЙКО:, ОИ, О:ИКИ, О:КОКУ, ОУ, КАЭ, КАГО:, КАЙГО:, КАЙИКИ, КАКАКУ, КАКИ, КАКИОКИ, КАКИКАКЭ, КАКОКУ, КАКОУ, КАКУ, КАКУГО, КИ, КИАИ, КИАКЭ, КИГАЭ, КИТО:, КИТУ:, КИКЭЙ, КИКИГАКИ, КИКО:, КИКОКУ, КИКОЭ, КИКУ, КИУКЭ, КУ:ГЭКИ, КУИКАКЭ, КУКЭЙ, КУКАКУ, КУ:КО:, КЭ, ТЭКА, КЭЙЭЙ, КЭЙГАЙКА, КЭЙТО:, КЭЙКАЙ, КЭЙКАКУ, КЭЙКО, КЭЙКОКУ, КО, КО:ЭКИ, КОТАЙ, КОТАКУ, КОТЭЙ, КО:ГО:, КОГОЭ, КО:ГУ:, КО:КЭЙ. КОКО:, КОКО, КО:КОКУ, КО:КУ:; б) нисходящей: АИ, АКИ, ИГИ, ИКИ, ИКА, УКА, УКАИ, УКИ, ЭЙГАЙ, ЭЙИ, ЭКИ, ОГИ, О:КА, О:КИКУ, О:КУ, КАТАЙ, КАТАКУ, КАГЭ, КАГЭКИ, КАГО, КАГУ, КАЙ, КАЙГА, КАЙГИ, КАЙИ, КАКИ, КАКУ, КАКУЭКИ, КАКУГИ, КАКУИ, КИГА, КИГИ, КИТУ, КУ, КУЭКИ, КУГАЙ, КУГАКУ, КУ:КИ, КЭГО, КЭЙ, КЭЙТУ, КЭЙКА, КЭЙКИ, КО:, КОЭ, КОГА, КОТАКУ, КОТАЙ, КОТИ, КО:И, КОИ, КО:КА, КО:КИ, ГО, ГОГО; в) нисходяще-восходящей: 1. АЭГУ, ИЭ. ИКЭ, УГОКУ. УКЭ, ОКУТАЙ, О:У, КАТИ, КИКАЙ, КИКЭЙГАКУ, КИКИ, КИКУ, КУГИКАЙ, КУКУ, КЭГА, КОТИ, КОГЭ, КОКЭ, КОКУ:; 2. ИКИИКИ, УКЭАУ, ЭКАКИ, ЭКИКАКИ, О:ГОЭ, ОИОИ, КУИКЭ, КЭЙЭЙГАКУ, КЭЙКАЙКИ, КЭЙКОГИ, КЭЙКУ, КО:КО:ГАЙ, КОКУО:; 3. ЭЙГАКУКАЙ, ОКУГАКИ, КОТЭКИКИ: 4. КЭЙКО:КУ:КИ. Напишите слова из упражнения 9 хираганой. 11» Напишите подчёркнутые слова из упражнения 9 латиницей.
18. Прочтите следующие слова, записанные латиницей. Agaku, ageku, ago, ai, aika, aikoku, akagi, akugi, aki, igui, igo, iiai, ii, ikoku, ukeau, uki egao, eigaka (e:gaka), eigo (e:go), eiki (e:ki), eki, oga, oku, kae, kagai, keiki (ke:ki), keikaki (ke: kaku), kikai, kika, kogu, ko:go, ku:ki, ku:ko:, gaika, gekika, gikai, gokai, goki, gu:i guko:, guai. 13. Напишите слова из упражнения 12 хираганой. 14. Прочтите следующие слова. X ХЛ'Д ч 7^ ч И , 7 С?< ч 1>Т ч ч £> CL < ч $) И ч 7 7 ч 7 < ч 1'Трч 7 ч Л V' СТ ч 1Гч Ч ^'Тч ГЗ ч ч Йэ < ч < 7-17 Ч F<'« Ч tt'v'Zv' > < ч £ ч TFv> .<• ч ч frz д ч /Д' ч с?7 , с < />*1' ч <17-17 ч г. 7 ч If/?5' ч £ Г 7 ч ffl'/?' < /А ч и ТДёл'ЛЧ ч г< 4э •) ' /^Т? ч/нт ч &£<-',нг'ч i'¥¥v' ч V'l ч 7 гг? ч Л^< ч ч 7 ч зД'/^ч 1'ч ч /Дч-Гич 7 ч />^ч F<’ ч £&"< ч ч Тн ч С. 7 Л < v> ч < Л' < ч 1} V' ч н V' <L 7 ч If v> Cl < ч С. 7 V> ч С? 7 ч С?7 & V' ч С? 7 ч <17 <7 ч Z tit ч С. 7 1. < ч Zt
Согласный [с] в слогах ряда СА_________________________ Согласный [с] в слогах ряда СА - С А, СУ, СЭ, СО произносится как русское [с]. Е слоге СИ произносится мягкое [с1], имеющее несколько шипящий оттенок, нечтс среднее между русским мягким [с'] и [ш]. Шу Согласный [дз] в слогах ряда ДЗА__________________________ Слогам ряда СА соответствуют слоги ДЗА, ДЗИ, ДЗУ, ДЗЭ, ДЗО со звонким согласным [дз]. Звук [дз] встречается в начале слова и в середине слова перед) [н], между гласными в середине слова он заменяется звонким [з]. Звук [дз] е слоге ДЗИ произносится мягко. Согласный [т] в слогах ТА, ТИ, ТЭ, ТО____________________ Согласный [т] в слогах ряда ТА произносится как русское твёрдое [т]. В слоге ТИ произносится как нечто среднее между русскими мягкими [т*] и [ч]. ч Дьу Согласный [ц] в слоге ЦУ_________________________ Согласный [ц] в слоге ЦУ ряда ТА произносится как русское [ц]. $оу Согласный [д] в слогах ряда ДА______________________________ Слогам ряда ТА соответствуют слоги ДА, ДЗИ, ДЗУ, ДЭ, ДО со звонкими согласными [д] и [дз]. Согласный [д] слогах ДА, ДЭ, ДО произносится как русское твёрдое [д]. Согласный [дз] в слогах ДЗИ, ДЗУ произносится так же, как [дз] из ряда ДЗА (см. § 3). Редукция гласных [и] и [у]________________________ Явление ослабления гласного звука вплоть до полного его выпадения называется редукцией. В японском языке гласные звуки [и] и [у] редуцируются обычно в следующих позициях: 1) между глухими согласными, например: СУКИ1, ДЭСЙТА, ЦУКИ, ТЙТИ, АСЙТА; 2) после глухих, в конце слова при понижении тона на этом слоге, например: ДЭСУ. В слогах ровного тона конечный гласный не редуцируется. В заимствованных словах гласные могут редуцироваться в любых позициях. Следует различать обязательную редукцию, как, например, в слове ЦУКИ луна, и необязательную, например: КИКУ хризантема. 1 В японской графике редукция никак не обозначается, в русской /ран. кпипции над редуцированным гласным стоит знак “ ”.
Il I sWr .. _.&3W */ .a «Й*ЛШ~? - .ЧгмДОИ”* j%J Написание рядов CA и ДЗА Русская транскрипция ряда СА - СА, СИ, СУ, СЭ, СО. Латинская транскрипция sa, shi (si)1, su, se, so. X CA sa U СИ shi СУ su СЭ se % CO so г LT-’f "? Знак $ имеет ещё один вариант написания * ? . Ряд СА имеет параллельный ряд со звонким [дз] - ряд ДЗА. Русская ’ранскрипция ряда ДЗА - ДЗА, ДЗИ, ДЗУ, ДЗЭ, ДЗО. Латинская транскрипция - ;а, ji(zi),zu, ze, го. ДЗА za Ь ДЗИ ji f ДЗУ zu Ч? ДЗЭ ze ДЗО zo (gl) Написание рядов ТА и ДА ’усекая транскрипция ряда ТА - ТА, ТИ, ЦУ, ТЭ, ТО. Латинская транскрипция ta, chi (ti), tsu (tu), te, to. t TA ta •£> ТИ chi О ЦУ tsu T ТЭ te t~TO to Ряд ТА имеет параллельный ряд co звонкими [д] и [дз] - ряд ДА; Русская ранскрипция ряда ДА - ДА, ДЗИ, ДЗУ, ДЭ, ДО. Латинская транскрипция - da, i (di) , zu (du), de, do. Af ДА da # ДЗИ ji ОДЗУ zu T ДЭ de if ДО do По современной орфографии слоги ДЗИ и ДЗУ обычно обозначаются Ьи’Т- :наки и О' употребляются в двух случаях: 1) если они образованы в результате озвончения или О , например: + Ъх. -> A’Zc+o < ; 2) если им предшествует соответственно слог t? или о, например: оо"<. Здесь и далее в скобках даётся ещё один вариант латинской транскрипции, используемый акже и в компьютерных программах.
b'lTHx > Ux W-tFl x~t <' x £*< -Фи , #>-£b x 7 % x -£Л>и , x "lTj> x < x Л'^х x v>Tx L x frt x x ZcFv> x А>7Гй x <fe b£ X 7 Ь x ^x t)fr\^ X И , -Э <~Л , < ^ X <T x X Ь 5ГЙ xtltK *fW< x £f^”Bx ??Д-г ?:,?£, t $ г £ x fcTxFtx^ v^xTi н x -oT» и^х иЧ-оx 7 fcd x тиx ь;миx аг"х 7 t x "F-o x <^x <^эСЛ: x Tpv'? и x г’? -? 7 x г x г^л x Тиг х $Т7 х “Е?г , ьгТ х lzTx ьлгГТх ьТГг х 1Л\ УиО> х ’t'v'h' 7 х i~Tx T7#< х £V' fr < x ’й-’и b x ^- 7 b x f^Tx x ov>/ct>‘x /7ИЛЛ0А Л c 1 утро 2 v»i“ стул 3 V'-Q когда? 4 7I? дом 5 < “£v> студент 6 F/г человек, лицо (вежл.) 7 ¥b инженер 8 Td так 9 Zf и#* < институт, университет 10 < Л стол 11 if 7 как?, каким образом? 12 IT? пожалуйста
зяпяния и упражнения 1. Прочтите вслух слова, обращая внимание на редукцию гласных. АСЙТА, ГАКУСЭЙ, ДОКУСАЙ, ДЭСУ, ИКУСЭЙ, ИСЙКИ, ИТЙКО, КАКУСИ, КАКУ ТОКУ, КЙКАЙКА, КЙКИ, КЙСЭЙ, КЙТАСУ, К.УКУ, КУСА, КУСУКУСУ, КУТИ, КУЦУ, О:КЙКУ, ОКУСОКУ, О:СЙКА, ОТЙЦУКУ, САКУСИ, СЙКА, СЙТИ, СУКОСИ, СУКИ, СЭКЙСАЙ, ТЙКИ, ТЙКАЙ, ТЙКУСЭКИ, КЭКЙКА, УКЙКУСА, УСУСА, УТЙКАЭСУ, УЦУКУСИЙ, ЦУКА, ЦУКИАУ, ЦУКУ, ЦУТИ, ЭКЙКА, эсйки. Jf. Напишите слова из упражнения 1 хираганой. ; X Прочтите вслух слова, обращая внимание на редукцию гласных. о . . < ЧЛ tJh > ч 11F. oTz х х ' г. < £ V'. Lfrv* х х 7А< t <., Lit» -....... -......—------------ 4. Отработайте чтение слов с различными видами тонизации: а) восходящей: САДО:, САЭКИ, САГАСУ, САГИ, САЙДАЙ, САЙКЭЦУ, САЙКО:, САЙСЭЙ, САЙСОКУ, САЙТЭЙ, САЙТАКУ, САКЭ, САКИДАКА, САКУСИ. СИАЙ, СИГУСА, СИКО:, СЙСАЙ, СИСАЦУ, СЙТА, СЙТАГАУ. СЙТЭЦУ, СУЭОКИ, СУДЗИГАКИ, СУКУ, СУТЭГО, СЭКИГА, СЭКЙСО:, СО:ДАЦУ, СОЭГАКИ, СО:КАЦУ, СОКОСОКО, СОКУТО:, СОСАКУ, СОСОГУ, ДЗАСЭЦУ, ДЗАЦУГАКУ, ДЗИТЙТАЙ, ДЗИЭЙ, ДЗИСЭКИ, ДЗИКАЦУ, ДЗУЙИСО:, ДЗУТАДЗУТА, ДЗЭСЭЙ, ДЗО:ДАЙ, ДЗО:КЭЦУДЗАЙ, ТАТИАИ, ТАДАГОТО, ТАДАСЙГАКИ, ТАЙГО:, ТАЙДЗИ, ТАЙКО:, ТАДАЦУ, ТИГАУ, ТЙКОКУ, ЦУ:ТИ, ЦУ:ДА» ЦУГО:, ЦУКАИСАКИ, ЦУ:КО:, ЦУКАУ, ТЭЙСИЦУ, ТЭЙКЭЙ, ТЭКЙСЭЦУ, ТОТИ, ТО:ДО:, ТОКАЙ, ТОКЭЙ, ДАЙГАКУ, ДАКЭЦУ. ДОТА, ДО:КАКУ, ДОСАКУСА; б) нисходящей: САЙГО, САЙКИ, СИГА, СИДЗИ, СЙКУ, СЭЦУ, СО:ТИ, СОКУДЗИ, ДЗАЙАКУ, ДЗИГО:, ДЗИКА, ДЗИКОКУ, ДЗУГАКУ, ДЗУКАДЗУКА, ДЗУЦУ:, ДЗО:ТИ, ДЗОКУДЗОКУ, ТАДЗИЦУ, ТАЦУ, ТИИКУ, ЦУ:ДА, ТЭАТЭ, ТЭДАСИ, ТЭГУТИ, ТЭЙДО, ТЭЙГИ, ТЭКИИ, ТЭКО, ТО:ДАЙ, ТО:ГА, ТО:ГЭЦУ, ТОКИ, ДАЙИТИ, ДАЙСУКИ, ДАСУ, ДЭСУ, ДО:СИ, ДО:ДЗО:; в) нисходяще-восходящей: 1. САЭ, СИТИ, СИГОКУ, СИСЭЙДЗИ, СИЦУГИ, СУДАЦУ, СУГОСУ, ДЗИДО:КИ, ДЗИДО:СИ, ТАГАИТИГАИ, ТАКАЙ, ТАСУ:, ТИТИ, ТИКУДЗИ, ЦУГА, ТОГЭ, ТОКИДОКИ, ДАКЭ, ДЭСИГОТО, ДОКУ;
ш F *** 2. САЙТО-.ИЦУ, СО:ДЗИКИ, С АКАО ТОСИ. СОКУСАЙ, ЦУДЗИГО:ТО:, ТЭЙКИАЦУ, ТЭСАКИ, ТЭУТИ. ТО:ДЗАЙКУ, ДАЙДЗИ, ДЭТИГАУ; 3. СОСИКИ, ДЗИДАЙСАКУГО, ДЗЭЙТАКУ, ДЗО:ГЭСАКУ, ЦУКИТАОСУ, ТОКИЛКАСУ, ДО:АГЭ, ДО:ТОКУГАКУ, ЦУ:ГАКУСЭЙ; 4. СУГАСУГАСИЙ, ДЗУ:ДЗУ:СИЙ. X Напишите слова из упражнения 4 хираганой. А Напишите подчёркнутые слова из упражнения 4 латиницей. 1. Прочтите следующие слова, записанные латиницей. Aji, aite, ashige, chiisai (chi:sai), chie, chigai, shigatsu, dake, doai, do:shi, etoki, ezu, gata, dishiki, duzu, ichido, ishitsu, isai, itade, itadaku, jiki, jisoku, kado, kite! (kite:), kosu, ochitsuki, oshiai, saikaku, saiketsu, zeitaku, seito:, setsuii, tekichi, tsukai, tsu:koku, uchiai, ugokasu, utsu, zaikai. & Напишите слова из упражнения 7 хираганой. 9, Прочтите следующие слова. ^'v'-^v^, с'сГТ> Tt. L‘Z v>. (LZf Vi, ТС?Та V-* 4 t*F TG •^•ozfvi. ^TlT, -eFd . ч Fhac wd\ tzt 5 . Zrv'fcd , > ой t о , fcvi t< . ? < L . T d L , Fcf d » F-f <’ ч fc'v^Vi % fco „ % Л ii x 77 Vi L s Лг 7»Vi. > оЧ <Vi, T 7 T-? LVi. %'z. < , ord ч и ' F< ^' < x TT ч t'.d г d ч t d It Vi, h d go if < x if d > i F й, tT?r i . T d t x i:' Fi'F . To Zi' У To £ d . ZfvT-f x bFF v^, TV'C d x Vi, t‘< to » z/lto, F< L » FCSl if S < S > F-I , o'^d ч Fd d'O, o"d , i ‘d «Г d Л v^ , Б г d . oTc FtViif d. tfnfcvi. tV 7-r. , ? , ^Vi-ifVi. ч oF x To, ZpTVi, ZzZf, -5-T, ZcF , •£v'i’. if d . о ViZ?
УРОНЗ г j Лексика японского языка В современном японском языке выделяются три слоя лексики: собственно японские слова - ваго, слова китайского типа - канго и европейские заимствования - гайрайго. Слова из каждого лексического слоя можно разбить на простые, аффиксальные и сложные. Японские слова - ваго Простые слова этого слоя лексики обозначают такие общие понятия, как страна - КУНИ, вода - МИДЗУ и т.п. Аффиксальные слова образуются от простых с помощью префиксов и суффиксов, например: АКАМИ - краснота, где АКА красный - корень прилагательного + МИ - суффикс и т.д. Сложные слова представляют собой соединение простых слов или основ слов,' например: НОМИМОНО - напитки, где НОМИ - основа слова НОМУ пить + МОНО - существительное вещь; ХАЯМИТИ - кратчайшая дорога, где ХАЯ - корень прилагательного ХАЯЙ быстрый + существительное МИТИ дорога is т.п. £ Ж Ss) Канго В современной японской лексике значительное место занимают канго - слова, заимствованные из китайского языка или созданные самими японцами из усвоен- ных ранее китайских корней, фонетически преобразованных в соответствии с японской фонетикой. Канго в основном корнесложные слова, например: ДАЙГАКУ - университет, где ДАЙ - большой, ГАКУ учёба. Самостоятельно употребляются только некоторые корни, например: ХОН - книга, КИН - золото, остальные входят в состав сложных слов. (Ж Заимствованные слова - гайрайго___________________________________ В словарном составе японского языка значительное место занимают слова, заимствованные из европейских языков, особенно из английского, например: СО:СУ - соус (sauce), ОАСИСУ - оазис (oasis). Ж Согласный [н] в слогах ряда НА Согласный [н] в слогах ряда НА - НА, НУ, НЭ, НО акустически совпадает с русским [н]. В слоге НИ произносится мягкое [н’].
(IF Согласный [х] в слогах ряда ХА Согласный [х] в слогах ряда ХА - ХА, ХЭ, ХО по артикуляции отличается от русского [х]. В японском яз)ыке при произнесении звука [х] воздушная струя проходит свободно, образуя шум, подобный шуму выдоха. В слоге ХИ произносится [х'], по артикуляции напоминающее русское [х‘] в слове “хилый”. Согласный [ф] в слоге ФУ '_____________ Согласный [ф] в слоге ФУ ряда ХА отличается от русского звука [ф]. В японском языке при произнесении звука [ф] нижняя губа немного приподнимается над верхним краем нижних зубов, и воздушная струя при прохождении между губами создаёт звук, подобный звуку, получающемуся при задувании свечи. Звук [ф] встречается перед звуком [у], но в заимствованных словах возможно его употребление и перед другими гласными. ( Ж Ж J Согласный [б] в слогах ряда БА Слогам ряда ХА соответствуют слоги БА, БИ, БУ, БЭ,- БО со звонким согласным [б]. Согласный [б] в слогах БА, БУ, БЭ, БО произносится как русское твёрдое [б]. В слоге БИ произносится как русское мягкое [б1]. ,, (Ж Согласный [п] в слогах ряда ПА__________________________________ Слогам ряда ХА соответствуют также слоги ПА, ПИ, Пу, ПЭ, ПО с глухим согласным [п]. Согласный [п] в слогах ПА, ПУ, ПЭ, ПО акустически совпадает с русским твёрдым [п]. В слоге ПИ произносится как русское мягкое [п‘]. Удвоение согласных [к], [с], [т], [ц], [п] В японском языке различаются краткие и долгие согласные. Долгий согласный в два раза длиннее краткого согласного, но такой же по артикуляции. Долгота согласного так же, как и долгота гласного, имеет в основном смыслоразличите (ьное значение, поэтому заменять долгий звук кратким и наоборот нельзя. Долгие согласные в японском языке делятся на три вида. 1. Собственно долгие согласные. Долгота согласных в словах с собственно долгими согласными имеет смыслоразличительное значение, например: ДЗИККИ - история, ДЗИКИ - время. 2. Двойные согласные. Долгие согласные такого типа образовались в результате редукции гласных [у] и [и] между глухими согласными, например: КОККИ - государственный флаг, где в слове КОКУКИ происходит редукция [у] между глухими согласными. 3. Эмфатические1 долгие согласные. Такие долгие согласные образовались в результате удлинения звука для подчёркивания слова. Такое удлинение звука не имеет смыслоразличительного значения, например: ПИТАТО и ПИТАТТО - точно. ’ Эмфатическая долгота - произвольное увеличение длительности звука для выделения слова из потока речи.
Русская транскрипция ряда НА - НА, НИ, НУ, НЭ, НО. Латинская транскрип-ция - па, ni, пи, пе, по. /fHA па (С. НИ ni fa НУ пи fa НЭ пе О НО по yj'o) Написание рядов ХА, БА и ПА Русская транскрипция ряда ХА - ХА, ХИ, ФУ, ХЭ, ХО. Латинская транскрип- ция - ha, hi, fu , fe, fo. ttXAha 1ДХИ hi ЛФУГи 'хХЭ he {5X0 ho Ряд ХА имеет параллельные ряды co звонким [б] и глухим [п] - ряды БА и ПА. Русская транскрипция ряда БА - БА, БИ, БУ, БЭ, БО. Латинская транскрипция - ba, bi, bu , be, bo. Слоги co звонким [б] пишутся со знаком нигори: IX. IX. {?. Русская транскрипция ряда ПА - ПА, ПИ, ПУ, ПЭ, ПО. Латинская транскрипция - pa, pi, pu, ре, ро. Слоги с глухим [п] пишутся со знаком паннигори “ ° IX . IX . . IX- РЖ Обозначение долготы согласных на письме Долгота согласных обозначается на письме знаком , который ставится перед удваиваемым согласным, например: (ИТТАЙ) . Знак о на письме пишется несколько меньше соседних знаков по размеру, а при вертикальном письме правее, чем предыдущий и последующий. . В словах, где или ( произносится перед слогом из ряда КА, удвоение происходит за счёт редукции [и] или [у]. По современной орфографии при записи таких слов хираганой удвоение обозначается знаком о , например, слово, состоящее
из двух морфем £ < и записывается CL о fr (а не Z < /?), слово, состоящее из двух морфем и пишется . В русской практической транскрипции удвоенный звук [ц] записывается ТЦ, например: БУТЦУБУЦУ. Следует иметь в виду, что знак -о используется также для обозначения сверхкраткого предшествующего гласного, например: о "А!”. ( ) ч и , Ffrfc м . < u . < ic <* iz , iz < , 7 , iz jo и 4 afc <• „ £> < „ ja * „ &ч , jobZ^v-» „ 4 ий. {W > ot ч O?v^ w, Л>*0-» Л». v>,, % a, tz » Ji L » •f-1 i*» <L t {jf» I/» Ji £ O’» t О ч < Л* ч t и 4 . tit < 4 < l, % I-1» ч js t br. #5 . L x . L V» , T < v> „ Л > 1Г x /сил? x fc5 i ч x > trTZi. ^7^5 . oTZt. Lot/i^ jcTJ ч ito г? ч -ГТЪ . *>$ox г-аюмрь j 1 ты, вы 2 - он, она (вежливо) 3 iboot1 он 4 собака 5^ стена журнал 7^t карта 8Йг кошка 9^*3 ящик 10 {iz? цветок n Ot человек 12 xT’ кисть V X
обшкюныб фрязы- й'-о X < о и $ и о Слушайте, пожалуйста. Скажите, пожалуйста. о Ответьте, пожалуйста. Садитесь, пожалуйста. задания и упражнения 1. Прочтите вслух слова, обращая внимание на произношение долгих согласных. АССЭЙ, БАККА, БЭККО:, БИККО, БУТТАЙ, ДАККАЙ, ДАССИ, ДОККО:, ФУККАЦУ, ФУТТО:, ГАССО:, ГЭККО:, ГОТТАГАЭСУ, ХАККИ, ХИККОСИ, ХИППО:, ХОККАЙ, ХОССА, ИККА, ИППО:, ИППУКУ, ДЗИККИ, КАККО, КАТТЭ, КЭССАЦУ, КЭТТЭЙ, КИККАКЭ, КУТТАКУ. 3» Напишите слова из упражнения 1 хираганой. 3» Прочтите вслух слова,, обращая внимание на произношение долгих согласных. J?'? L . л’о г 7 . IlTZd ч (cTJ , lAo I » £ Оа йо t > L о /а ч 11 о tj* ч Tot, bob'? ч -o Zc V"» ч L о L ч С- о Zc V> ч {1 -o О ч Ao f 5 ч о Za x 4 lev-»ч 7 , z/o г. э ч и ч {Л С. Lx fao fcv-* ч ч <1 7 ч If И ч Лхо ч tz 4. Отработайте чтение слов с различными видами тонизации: а) восходящей: НААТЭ, НАДАЙ, НАЙДАКУ, НАЦУ, НАДЗО, НЭДАЙ, НЭБО:, НЭККИ, НЭССУЙ, НИСИ, НИТО:, НО:ГАКУ, НО:ХО:, НУКЭАНА, НУКУ, ХАБА, ХАТИ, ХАГАКИ, ХАЙГО:, ХАЙДОКУ, ХАКОБУ, ХАСУ, ХАТАКЭ, ХАТТАЦУ, ХЭКИГА, ХИГЭ, ХИККИ, ХИККОСИ, ХИКУ, ХИССИ, ХИДЗА, ХО:БО:, ХО:КО:, ХОКУСЭЙ, ХО:САКУ, ХОСИ, ХО:СЭКИ, ФУТАЦУ, ФУСЭЦУ, ФУДЗОКУГА, БАКУТИКУ, БАСС АЙ, БААЙ, БЭККАКУ, БЭЦУ, БИКО:, БО:АКУ, БО:ЭЙ, БО:ЭКИ, БО:ГАЙ, БО:КА, БОКУСО:, БО:СИ, БО:ТО:, БОТТО, БУДО:, БУСО:, БУССИЦУ, БУТАНИКУ, ПОТИПОТИ; б) нисходящей: НАГУ, НАЙ, НАЙБУ, НАКА, НАНИ, НЭГИ, НИТИБЭЙ, НО:ТИ, НО:ФУ, НО:ХО:, НУГУ, НУТТО, НУУ, ХА, ХАСИ, ХИБАНА, ХИНА, ХО:ДЗИ, ХО:СО, ФУБО, ФУДА, ФУ:ФУ, ФУИ, ФУКУ, ФУ:ДЗЭЙ, БАТАБАТА, БЭТТО, БИН, БОКО:, БОКОКУ, БУГУ, ПАККУ, ПАКУПАКУ, ПАТТО, ПЭТТО, ПОТТО;
в) нисходяще-восходящей: „ . 1. НАГИ, НЭЦУ, НИАУ, НИГАЙ, НИТАЦУ, НОАСОБИ, НОБЭБО:, НОБУДО НУГУУ, НУКИСАСИ, ХАНАСУ, ХАТАКУ, ХИКО:КИ, ХИО:И, ХИТОАТЭ, ХОСИЙ ХОСИКУСА, ХОСОЙ, ФУТИДЗИ, ФУКУСИ, ФУСЭГУ, ФУЦУ:ГО, БИСЭЙБУЦУ БУСУ:, ПИБОТТО; 2. НАГАБАНАСИ, НАКИГОЭ, НО:ГАККО:, ХАЦУБУТАЙ, ХИКАКИ ХИКИКУДЗУ, ХИКИТАЦУ, ХИСАСИЙ, ХО:ИКУ, БЭССЭКАЙ; 3. ХАБАТОБИ, ХИППАТАКУ; 4. ХИТОКУТИБАНАСИ. S» Напишите елова из упражнения 4 хираганой. А Напишите подчёркнутые елова из упражнения 4 латиницей. Г. Прочтите следующие слова, записанные латиницей. Abunai, baba, baiu, beni, bifu:, bb:to:, buttai, fuda, fukasu,' haha, hana, hane, hifuku hibu, hobo, hoshi, ine, jibutsu, kabu, kane, kino:, naka, niage, netsubo:, bebiki, nuu, no:no:to nukege,onaji,paipu,pike,pe:ji,pea,poketto,po:ku. 9, Напишите слова из упражнения 7 хираганой. 9. Прочтите следующие слова. Ьо. cot , То t й’Й’* «FIT. «Г. «FT «F< . , t/ПТ «U «ТТ, 0ПТ г ? . . Тл ч Тз л. . FT. «Tv., t/FurTTF «?V>. «ш? . -чТ, ix^SFTv.. . oTx ixTl , «ТТэ, , «ТП, «v.If v> „ 'x'v.fcv.» L » tAfv. „ x ч «'-? «еи, icTv. ч co □ г. ? , « < «о, iaZT^ Л: ’Э , зйг'о i <
УРОК 4 Согласный [м] в слогах ряда МА - МА, МУ, МЭ, МО акустически совпадает с русским [mJ. В слоге МИ произносится мягкое (м’]. у J Йотированные гласные в слогах ряда Я________________________ Йотированные гласные [йа], [йу], [йо] ряда Я по артикуляции совпадают с русскими [йа], [йу], [йо]. Слоги с мягкими согласными*______________'______________ Японские согласные могут быть мягкими не только в позиции перед гласным [и], но и перед йотированными гласными [йа], [йу], [йо], образуя слоги: КЯ, ГЯ, СЯ, ДЗЯ, ТЯ, НЯ, ХЯ, БЯ, ПЯ, НЯ, МЯ КЮ, ПО, СЮ, ДЗЮ, ТЮ, НЮ, ХЮ, БЮ, ПЮ, НЮ, МЮ - “» КЁ, ГЁ, СЁ, ДЗЁ, ТЁ, НЁ, ХЁ, БЁ, ПЁ, НЁ, МЁ Гласные в этих слогах могут быть краткими и долгими, например: КЮ и КЮ: и т. д. Русская транскрипция ряда МА - МА, МИ, МУ, МЭ, МО Латинская транскрипция - ma, mi, mu, те, то. £ МА та А МИ mi V МУ mu МЭ те & МО то Написание ряда Я ___________________________________ Русская транскрипция ряда я" я7ю>^” Латинская транскрипция - ya, уи , уо. Я уа 1ф Ю уи £Ёуо
Написание слов с мягкими согласными Слоги с мягкими согласными на письме обозначаются сочетанием двух знаков - знака второго горизонтального ряда таблицы годзюон , 'L и т.д. и одного из знаков . Причём знаки »$>, , J; пишутся меньше по размеру, при горизонтальном письме ниже, при вертикальном - правее предшествующего знака, например: - КЯ, 1ф - КЮ, J; - КЁ и т.д. Долгота гласных [йу] и [Йо], образующих слог самостоятельно или в сочетании с согласным, обозначается знаком 7 , например: 7 - Ю:, J: 7 - Ё:, 5 - КЮ:, £ i 7 - КЁ:, L Ф 7 - СК):, Lid- СЁ: и т.д. » Есть одно исключение - сочетание И 7 читается как Ю:. Слоги J'v>, $>, <£ могут употребляться после слога на -И и самостоятельно, в этом случае знак из ряда Я - пишется так же, как и предыдущий слог, и произносится отдельно, например: ХИЯМИДЗУ. Латинская транскрипция слогов с мягкими согласными: ряд ка: куа, куп, куо ряд ga: gya, gyu, gyo ряд sa: sha, shu, sho ряд za: ja, ju, jo ряд ta: cha, chu, cho ряд da: ja, ju, jo ряд na: nya, nyu, nyo ряд ha: hya, hyu, hyo ряд ba: bya, byu, byo ряд pa: pya, pyu, py ряд ma: mya, myu, myo Иероглифы____________________________________________________ Японская письменность является смешанной, в ней используются как знаки каны, так и иероглифы. Иероглиф - это письменный знак, обозначающий целое слово или одну из значимых частей слова. Существует несколько видов иероглифов. 1. Простые иероглифы. Это - изобразительные иероглифы, получившиеся в результате преобразования схематически изображённых предметов, например: || I - гора - дерево Н - солнце 2. Указательные иероглифы. Это - иероглифы-символы, получившиеся из изображений отвлечённых понятий, например: _Е - верх ПК - WU3 3. Сложные иероглифы. Это - идеограммы, состоящие из нескольких простых иероглифов. Совокупность значений составляющих знаков передаёт значение слова, обозначенного сложным иероглифом, например: - сочетание трёх деревьев ( ) - роща; ЗК - солнце ( Н ), виднеющееся из-за дерева ( ), - восток.
Среди сложных иероглифов есть идеофонограммы, обязательным элементом которых является элемент, указывающий на звучание данного иероглифа. Этот элемент называется фонетиком иероглифа. Примером фонетика может быть «Г КА, по которому читаются иероглифы jnj, (nJ , «fk , 3ESf , и т. д. В иероглифическом минимуме из 1945 иероглифов насчитывается около 130 фонетиков. Ключи иероглифов__________________ Ключ - условно взятая часть иероглифа, повторяющаяся у ряда знаков. Ключи были выделены для создания иероглифических словарей. В таких словарях все иероглифы с одинаковыми ключами группируются в одном месте. Следовательно, для того чтобы найти иероглиф в словаре, надо определить его ключ. Ключей всего 214, у некоторых из них 2-3 варианта написания. В словаре ключи разделены на группы по количеству в них черт. Каждый ключ имеет свой номер и название. (Л.ЙИ8Г*' i') JzXvL лТ Тл. лТ. лТ. Ttr. o’tn'Z’tb btrv>4 . 7% ч Ь’Р) ' Той. «гЕТ Тэ. $5^ ^Т\ Си . Ти. Т-7 . Ttn 4эТ<" ^-словарь « ч 1 Л'Л бумага 2 кимоно (японская национальная одежда) 3 £ J; 7 сегодня 4 J: 7 L i учебник 5 $ i'7 С'У аудитория 6 письмо 7^' окно 8 вода 9 ’ отдых ю ^Т гора 11 пол 112 J;* 7 Л < одежда
^ОБЦНОДНЫЕ ФРАЗЫ----------—----------------------. L X Al $ V* о Исправьте, пожалуйста. t 7 V>t> £ , ?7 о Ещё раз, пожалуйста. J^y^o Да- задания и упражнения i> Прочтите вслух слова, обращая внимание на произношение мягких согласных. КЯККО:, КЯКУ, КЮ.КОКУ, КЮ:КО:, КЁ:ДЛЙ, КЁ:ЭЙ, ГЯКУ, ГЯККО:, ГЮ:БА, ГЮ:ТО:, СЯДЗЁ:, СЮ:ГЁ:, СЁДЗОКУ, СЁ:Ю, ДЗЯКУ, ДЗЯСУЙ, ДЗЮ:Ё:, ДЗЮЦУ, ДЗЁКЮ:, ТЯККО:, ТЯКУНИ, ТЮ:НИТИ, ТЮ:НИТИ, ТЮ:О:, ТЁ:ТЭЙ, ТЁТТО, НЮ:Ё:, НЮ:СЮ:, НЁ:БО:, НЁДЗИЦУ, ХЯККА, ХЯКУ, ХЮ:ХЮ:, ХЮ:ДЗУ, ХЁ:СЭКИ, ХЁ:ДЗЁ:, БЯКУЭ, БЁ:ДО:, БЁ:КИ, ПЮ:ПЮ:, ПЮ:ТО, МЯКУХАКУ, МЯКУДО:, МЁ:ДЗИ, МЁ:СЮ. 9. Напишите слова из упражнения 1 хираганой. 3. Прочтите вслух слова, обращая внимание на произношение и написание МягкйХ согласных. ч В ф'-? -I 7 - 7 ч t 7 к 7 ч F7-) t х £ Ь'5 Л? И ч нЦ^ч ч ь*1Гч ^17?ч tj: ТТч с TKJ д.’ч t i эЕЕ ч X < L tg> 7 ч £ '*> ъ X * о £ ч # & . С 7 ч 7 Л* < ч £>ф 7 I х £ 7 ч UФ 7 С* ч ЕТ 7^7 ч ЕЕ 7 Е 7 ч к 7 2 ч Ъ Ф 7 L ч 1Л к 7 ч Л * ? 4. Отработайте чтение слов с различными видами тонизации: а) восходящей: МАТИАИ, МАТИНАМИ, МАЭМУКИ, МАГАО, МАЙГЭЦУ, МИТИ, МИГАКУ, МИМИДЗУ, МИНАТО, МИЯМА, МИДЗУ, МЭЙХАКУ, МЭЙМОКУ, МЭЙСИ, МЭККЯКУ, МЭЦУБО:, МУТЯМУТЯ, МУТЮ:, МУДА, МУКАЭ, МУСИ, МУДЗУКАСИЙ. МОТИ, МОККО:, МОКУДЗИ, МОТО, МОСИКОМИ, МОКУХЁ:, ЯГЁ:, ЯКУБУЦУ, ЯМАГОЯ, ЯНАГИ, ЯОЯ, ЯСЭТА, ЯСЮ:, Ю:АИ, Ю:ДО:, ЮГАМИ, Ю:ГАТА, ЮКУ, ЮКИСАКИ, Ю:СЭЙ, ЮУ, Ю:, ЁБО:, Ё:ТЮ:, ЁХО:, ЁСОКУ, Ё:ДЗАЙ; б) нисходящей: МАБУТИ, МАДА, МАДО, МАЭ, МАППА, МАСЮ, МИКИКИ, МИКОСИ, МИЦУ, МИЦУГИ, МЭ, МЭГАНЭ. МЭЙ, МЭЙКА, МЭСУ, МУВИ, МУТИ, МУДО:, МУГАКУ, МУГИ, МОСЯ, МОТТОМО, МОЯ, ЯТЮ:, ЯДО, ЯГУ, ЯКУСЯ, ЯСИ, Ю:БИ, ЮТИ, Ю:ХИ, Ю:КИ, Ю:СЯ, Ю:СИ, Ё:ГО, Ё:ГУ, Ё:И, Ё:КИ; в) нисходяще-восходящей: 1. МАДОГУТИ, МАХИЯКУ, МАКУ, МАМЭ, МИБА, МИДАСУ, МИКИНЮ:, МИТАСУ, МУЦУБАТИ, МЭДАЦУ, МЭКАКУСИ, МЭДЗАМАСИ. МЭДЗАСУ, МУИСИ,
МУКЭККА, МУКИМЭ, МУКИБУПУ. МУНЭ, МОТИМОНО, МОДОСУ, МОНО, ЯГАККО:, ЯМАЯМА, ЯМИ, ЯЦУ, ЯСУНЭ, Ю:БИ, ЮДО:ФУ, ЮЭ, ЮГАКУ, ЮКИ, ЁАКАСИ, ЁКАОСИ. ЁСОМЭ, ЁЦУ; 2. МАТИАЙСИЦУ, МАТИГАИ, МАЭМОТТЭ, МИДЗИКАЙ, МИКАТА, МЭДАМА, МЭЙСЁ, МУДАБАНАСИ, МУГИКОГАСИ, МУЦУ, МОТИКАТА, ЯМАГИ, ЯМАСИЙ, ЯСИНАУ, ЮБИСАСУ, ЮДОНО, Ю:СЁ:СЯ, ЁАКЭ, Ё:ДАЙ, ЁКОБУЭ, ЁКУМЭ, ЁСОУ; 3. МАКИКОМИДО, МИМИДО:И, МИНОУЭ, МИСАГЭТАТЭТА, МЭСИТАКИ, МУКАНАУ, МОДОКАСИЙ, МО:КЭСИГОТО, МОТЭХАЯСУ, ЯКИМОНОСИ, ЯСАЙБАТАКЭ, ЮБИСАКИ, ЮКИГУМО, ЮКУЭФУМЭЙ, Ю:СИИТИДО:, ЁМИКАТА; 4. МАТИАИСЭЙДЗИ, МИНОУЭБАНАСИ, МЭЙБО:КО:СИ, МЭЙБУЦУОТОКО, ЯМАНЭКОСО:ГИ, Ю:ДАТИГУМО, ЁКОНАГАСИ: 5. Ю:КЮ:СИСЭЦУ. Л Напишите слова из упражнения 4 хираганой. А Напишите подчёркнутые слова из упражнения 4 латиницей. Z. Прочтите следующие слова, записанные латиницей. Maai, machigai, madako, makoto, maku, makasu, makizushi, mamizu, mamako, masayume, midashinami, migi, mikata, mikosu, mimoto, michi, mubo:, mukidashi, muko, meate, medaka, mehama, meisho:, menami, mochiaji, modasu, mofuku, moho:, mokushi, mokei, yadocho:, yagyo:, yaji, yakeato, yakkyoku, yakiniku, yamu, yasashii, yatsu,yashiki, yube, yubi, yu:dachi, yo:do:, yu:fu, yuietsu, yu:gi, yukidome, yukisugi, yumoto, yobo: yo:gi, yo:gyo:, yoko, yo:ji, yokaku, yokoku, yo:mei, yo:shoku, yo:zai. Л Напишите слова из упражнения 7 хираганой. 9» Прочтите следующие слова. А'&л' «kta 3 ч ч ч £ . ИГ< ч У-5 1л abv-» L ч ч лТч нс. ьЧч ч Tz ч з z ч ч ч "ф-т Vеч ч И* й ф'э Е э ч ч 5 ч Ф ? ч кТзП) ч i vMfo ч ч £^~< ч «к Тг ч V-* L л ч t? V' £> -5 ч к о о ч лТ -9 L ч tf -5^0 ч L «> ? , CrT^Lv» ч CrL ч «кTi ч ЫГч ITh* ч ч ч л ч L’Sc д ч ч З ч t ч ч & о t t ч «кУ: ч £М^1/Эч Лии „ & <к4э*Сч Ф1Л$-Гч шУйч й^Уч £ Jo, £ 1Лл & о ~ h , «kOTd ч 7 ч .кЬФ? ч гЬо v*, ч л ч «к ч «к -И? -5 ч Ф -5 b х д ч л v> & < , < -е < ч ч t Zfei , , лиЬл 5 ,
УРОН 5 шО Согласный [р] в слогах РА, РИ, РУ, РЭ, РО__________________ Согласный [р] отличается по произношению от русского раскатистого [р] напоминает нечто среднее между русскими [р] и [л]. При произнесении японскоге [р] кончик языка напряжён, в несколько загнутом вверх положении делает разовые мазок по верхнему нёбу сверху вниз. Мягкое [p’J по артикуляции похоже на твёрдый звук [р], но средняя часэт спинки языка поднята. Согласный [в] в слоге В А__________________________________ Согласный [в] произносится так же, как звук [ф] в слоге ФУ, но при участи! голосовых связок. Согласный [н] ____________ _______________________ Согласный [н] совпадает по произношению с русским [н]. Этот согласны! употребляется перед [с], [т], [ц], [д], [дз], [н], [ф], [б], [в], перед остальным! звуками произносится носовой [й], аналога которому в русском языке нет. Пр! произнесении [й] задняя часть языка слегка сближается с мягким нёбом, но смычкг не образует, а воздушная струя одновременно проходит через рот и нос, при этол голосовые связки напряжены. В японском языке звук [й] являете* слогообразующим и может иметь тон. Ассимиляция_________________________________________________ Изменение звука под влиянием артикуляции соседних с ним звуков называете* ассимиляцией. В японском языке встречаются три вида ассимиляции: прогрес сивная - влияние предыдущего звука на последующий, регрессивная - влияние последующего звука на предыдущий и взаимная. 1. Прогрессивная ассимиляция встречается в основном в основосложных1 словах японского'происхождения - ваго: глухие согласные [т], [к], [ф], [х] в начале второго компонента слова в положении между гласными изменяются следующий образом: К -* Г, например: ДЭ + КУТИ -> ДЭГУТИ; С ДЗ, например: МОНО 4- СУКИ -> МОНОДЗУКИ; Т -* Д, например: ТИ + ТОМЭ —> ТИДОМЭ; Ф -> Б, например: КЭ + ФУКАЙ -> КЭБУКАЙ; X -> Б, например: ГЭККЮ: + ХИ -> ГЭККЮ:БИ. 2. Регрессивная ассимиляция: а) глухие согласные [к], [п], [ф], [х], [т], [с] в позиции после [цу] в результате редукции [у] уподобляют себе звук [ц] следующим образом: 1 Основосложные слова - слова, образованные путём соединения основ слов.
ЦУ + К -> КК, например: ХАЦУ + КО: -> ХАККО:; ЦУ + С -> СС, например: КОЦУ + СИ —> КОССИ; ЦУ + Т -> ТТ, например: КЭЦУ + ТЭЙ -> КЭТТЭЙ; ЦУ + X -> ПП, например: ДЗИЦУ + ХИ —> ДЗИППИ; ЦУ + Ф -> ПП, например: КАЦУ + ФУКУ -> КАППУКУ; б) глухая согласная [к] в позиции после [ти] в результате редукции [и] уподобляет звук [т] следующим образом: .; ТИ + К -> КК, например; НИТИ + КА-> НИККА;1 в) носовой согласный [п] перед твёрдыми и мягкими согласными [х], [б], [м] превращается в [м], а именно: Н + X -> МП, например: БУН + ХО: -> БУМПО:; Н + Б —> МБ, например: КЭН + БО: -> КЭМБО:; Н + М -> ММ, например: ХОН + МЁ: -> ХОММЁ:. Явление ассимиляции отражается в русской транскрипции, то есть звук [п] в соответствующей позиции передаётся как М, в латинской транскрипции может писаться “п” и “ш”. 3. Взаимная ассимиляция: а) глухой согласный [с] после носового [п] озвончается в [дз], а [и] переходит в [н], то есть: . Н + С -> НДЗ, например: НИН + СУ: -> НИНДЗУ:; б) носовой согласный [п] перед [х] переходит в [м], а [х] озвончается в [б], то есть: Н + X МБ, например: ХАН + ХАРИ -> ХАМБАРИ; в) согласные [ф] и [х], следующие за редуцированным слогом ТИ, вместе с ним превращаются в ПП, то есть: ’ ТИ + X -*• ПП, например: ИТИ + ХО —> ИППО; ТИ + Ф —> ПП, например: ХАТИ + ФУН -> ХАППУН. jQ Написание ряда РА Русская транскрипция ряда РА - РА, РИ, РУ, РЭ, РО. Латинская транскрипция - га, .fi, ru, re, го. РА га !) РИ ri § РУ ru ПРЭ ге 6РО го Данная ассимиляция отражается только в записи слов иероглифами, каной пишется
Написание ряда ВА Русская транскрипция ряда ВА - ВА, О. Латинская транскрипция - wa, о (wo). £>ВА wa £Оо Знак % употребляется только для обозначения суффикса винительного падежа. Написание согласного Н Латинская транскрипция - п (пп). Л,Н п Звук [п] в русской транскрипции обозначается “Н”. Для различения слогов ряда НА и слогов, образованных сочетанием согласного [п] с гласными ряда А, между Н и следующим за ним гласным ставится твёрдый знак Ъ, например: - ТАНЪИ единица, но ttAZ. - ТАНИ долина. (Spy Удвоение согласных [м] и [н] Долгие звуки [м:] и [н:] обозначаются знаком который ставится перед знаком из ряда НА или МА, например: £> A, АММА, £> Az & ОННА. Долгое [м:] в начале слова передаётся знаком , который ставится перед знаком из ряда МА, например: ) ММА. Слоги ряда РА с мягкими согласными Мягкость слогов ряда РА на письме передаётся так же, как мягкость других слогов - сочетанием знака 9 с одним из гласных или J; , например: Н - РЯ, 9 ф - РЮ, 9 t - РЁ. Латинская транскрипция этих слогов: гуа, ryu, гуо. Таким образом, общая таблица слогов с мягкими согласными:
ряд ка: куа, куц, куо ряд sa: sha, shu, sho ряд ta: cha, chu, cho ряд na: nya, nyu, nyo ряд ha: hya, hyu, hyo ряд ma: mya, myu, myo ряд га: rya, ryu, ryo. ряд ga: gya, gyu, gyo ряд za: ja, ju, jo ряд da: ja, ju, jo ряд ba: bya, byu, byo ряд pa: pya, pyu, pyo Таблица годзюовг1' 1 __________ Таблица годзюон имеет следующий вид (знаки располагаются справа налево): X ь h t Ji £ S & 9 Л l> (г *> U £ и г ф tr & ^> “^ < 7 tl & Ь < it Л d J: м: о t г г & Дополнительная таблица: (i IX 1Л Л* и т г е V % -^ч г 4f {£ 1Г t’ е и- % ' "С £> ч ч <£>£>£>» И £> ч с* {3 7 l/ЕЕ^ч ГЛЛГ1? . tf)\ «тДн . frit*) 7 г. 7 г Ег . Иъ . *>гй > гЕ Fit* t?tL. 77. Ей > ийг ч и 7г. Нг* U > Xг > t i >з Ч <1X У-6 , 7 U d ч < г v> ч <£ d X* , v7> ч иг ч -7Б ч ч , 7>vfc ч ь7 #Б”9ч «tEvE ^чИЪч b7v-4 Л'ЬЙ1^Ч ь-^^гг ч b/cL 7 X £ 7 ч < ч ьх ч < ч t'XSo ч иг и ч ^>х их -5 ' xXtxo, лх7"ч пй?7 г ч Ехлч ч ихйх iT-X
Г-СПОВЯРЬ 5---------------------------—> 1 конец, окончание . , 2 катакана (азбука) з/?НЛ портфель 4 иероглиф 5г'< классная доска фотография 7 L'/СЛ’Л газета 8 /v-ti'v’* преподаватель, учитель телефон ю jcisk Япония n хирагана (азбука) 12Л%Ш> образец предложения 13<X£j; 1 занятие 14|?Л книга ^15 ) все, всё леииплиие маш Нет, не так. Вам понятно? Читайте, пожалуйста. LT < £*$ о - Скажите по-японски, пожалуйста. зяпяния и упражнения Л, Прочтите вслух слова, обращая внимание яа произношение Д^в различных позициях: а) знак произносится [й] перед [к] и [г]: ОНГАКУ, БУНГАКУ, ТЭНКИ, ГЭНКИ, ГЭНКАН, НИНГЭН, ТАНГУЦУ; б) знак Л произносится [м] перед [м], [п] и [б]: АММАРИ, СЭММОН, УММЭЙ, САМПО, СИМПО, СИМПАЙ, ДЗЭМБУ, СИМБУН; i в) знак Л произносится как [н] во всех остальных случаях: 4 КАНТАН, УНТЭН, КОНДО, БЭНРИ, КЭНРИ, ДАНТИ, АНДЗЭН, КАНДЗИ, ' ОКНА. 9» Напишите слова из упражнения 1 хираганой.
3* Прочтите вслух слова, обращая внимание на произношение Д,в зависимости от тозици: йЯТЕ'ч t>AMT &/LT7 Л (ТАГ7 ч ГЛХлЗ ч ТрАГч ЕаА'-Оч ЬАа"Ач nk/S'O ч t«> Зчк'Лч ^'аЪх 7 ч ч iiETEE tJGSLtflU ^*ААА ч ^А L ч Ь’£Бч joTFi 7 ч 6ХЛГ7 . ^'Ат>< ч ЬТЕТ, ТЛ9 ч $к№ < ч L/TE ^а^ч ьТТач >Еа\ ^Т^Хч й/СИч ^Х^Лч йТл^ч иТ^гоч /^Хлг7 ч ц'л^Лч ЕасТ ч ^Atr< ч zTTT Прочтите вслух слова, обращая внимание на произношение удвоенных звуков [н] и [м ТЭННЭН, ТЭННО:, АННАЙ, АММИН, БАННО:, ФУММАЦУ, ФУММАН, ГАННЭБ ХАНКО:, ХАММОКУ, ХОННИН, КАННЭН, КЭММУ, КИННО:, КИННЭН, КУММО МАММЭН, МАННАКА, НИММАН, НЭННЭН, ОММЭЙ, ОННА, РЭММЭЙ, САММАЁ СЭММОН, СЭННЮ:, СИММОН, ММАЙ, ММАРЭРУ, ММА, ММЭ. 3» Напишите слова из упражнения 4 хираганой. 6, Прочтите вслух слова, обращая внимание на произношение и написание удвоенны звуков [н] и [м]. &л?^ч £АЙАч t а&^ » £ аТагл^-ч аал\ ЕхжАч "Еа&Ач ТГл^Лч йТ Тал 7 ч Талу^ч ITai^ ЬХ,ЛИч ЬАЛАч < ч Еа£?ч (гАЛуЕ ^ХЛгбч ^лИГЛч ft АЛ У* ч уЛ> Li 7 (ТАЛУ> 7. Прочтите вслух слова, обращая внимание на ассимиляцию звуков: t/F <" ^ ч а ч Тоа ч iz ч & t <"&ч v> & £ 10Е?&' {,*v>ч $>‘i3 Ldч Т <" Ь 9 ГЛ £ ч 9 х 7 Л ч о &° < ч LTT ч tt’o h ч {j; о Т Л Я О г Л ч (f о |ф 7 ч Af о L 1ф -о ч 1Л ч lto-й-^ч {i х>° х •) £> О L 7 ч Ао 7 ч X ААТ 7 ч ч Zr’o -&1> ч ZFu х ч ч (Т о foA ч ч FlT&4 ч ч (I/vA/v «*ао 7 ч ч v> ТЕчго ч и7~7Га, Lo г 7 ч ЕЕ л% LE $ t> ч Z>^o {i’-o ч i>E £ ч сЕ-Й--О ч <Е ч t’o ч At/x 7 ^> X7J~9 ч ^’о х < ч А ч (j:E Т А ч v>E (f v> ч Ц’А (з А «Е £ х < ч «о (f А ч &‘А-<у> ч о х < ч г. ofry>4 •&Е (Т А ч ltA(?7 4 АХ/(? 7 ч А А^Л-э ч А1Лх 7 ч &А1^х 7 ^?ХЕ<у?ч Нал*а ч Талу>ч"Fact ч $ аа^ <
& Отработайте чтение слов с различными видами тонизации: а) восходящей: РАЙТЯКУ, РАЙХАРУ, РАЙХИН, РАККАН, РИКЭН, РИКИН, РИКИТЭН, РУЙГО, РЭЙГАЙ, РЭНДЗОКУ, РО:ДО:, РОНДЗЮЦУ, РОНИН, РЯКУДЭН, РЮ:КО:, РЮ:ГАКУ, РЁ:ГАВА, ВАДАЙ, ВАРАИ, ВАСИ, ВАСУРЭРУ; б) нисходящей: РАЙ, РАЙГЭЦУ, РАЙКА, РИТИ, РИЭКИ, РИКАЙ, РУСУ, РЭЙ, РЭНГА, РО:ТИН, РОНКЁ, РЯККИ, РЮ:КИ, РЁ:БУН, РЁ:РИ, ВАНИ, ВАКЭ, ВАРЭ; в) нисходяще-восходящей: 1. РАКУ, РАСИЙ, РАСИНГИ, РИДЗИКАЙ, РИКАГАКУ, РЭКИГАН, РОКУ, РОКУБУ, РЁГАКУКИ, ВАТА, ВАРУЙ, ВАКУ, ВАКИ; 2. РАЙСИНСИ, РАКУДАЙТЭН, РИХАЦУСИ, РИММУКАН, РУЙСУРУ, РЭЙДЗО.-КО:, РЭМБО:ИН, РО:ДО:СЁ:, РО:МУСЯ, РЯКУНЭМПУ, РЮ:КО:КА, РЁ:ГИИН, ВАКИТАЦУ; 3. РИДЗЮНСЁ:КЭН, РЭЙКАНКАКО:, РОКУГАЦУ, РЮ:ДЗЭЦУ-РАН, РЁКО:КАБАН, ВАСУРЭНАГУСА, ВАКИОКОРУ; 4. РИТТЭЙЭЙГА, РИТТАЙОНКЁ:, РУСИНКАДЗИ, РЭНГО:СЭЙ-ФУ, РО:ДО:КИСЯКУ, РЁ:Ё:ДЗЁ, ВАДЗУРАВАСИЙ; 5. РИТТАЙКИКАГАКУ, ВАДЗАТОГАМАСИЙ. 9. Напишите слова из упражнения 8 хираганой. Напишите подчёркнутые слова из упражнения 8 латиницей. 1ir Прочтите следующие слова, записанные латиницей. Raicho:, raiden, rakkan, rakuchaku, rakuda, ran'un, ranma, reibo: (re:bo), reikin (re:kin), reigu: (re:gu:), reika, reinen, rengo:, renzoku, rental, riko:na, rimen, riyu:, rongi, ruikei, ryakugo, ryo:in, ryu:gi, ryu:sui, wari, wadai, wago, wani, waku.ware, warau, wataru, wasuremono, wata. IS. Прочтите следующие слова. . ’САИ’?. ч d/им,' ?tx?lh ЬхТ. 9 J:’ d Т » 9 Лш > 9 J: С. 7 , < х ftA&V'x L* > Ъ v> ~ х 9 х ft? х х ь ь , ьн.
ЯРОК 6 Части речи В японском языке есть слова знаменательные и незнаменательные. К знаменательным словам относятся: существительные, глаголы, прилагатель- ные, местоимения, числительные, наречия. Все знаменательные слова имеют грамматические формы, определяемые функцией слова в предложении. К незнаменательным (служебным) словам относятся: послелоги, союзы, частицы, связки. К особой группе слов относятся междометия. Имя существительное В японском языке существительные не имеют грамматических категорий рода » числа. В некоторых случаях множественное число у определённой группы одушев- лённых существительных может быть обозначено суффиксами, а у некоторых одушевлённых и неодушевлённых существительных - удвоением слова. Имена существительные изменяются по падежам. Всего в японском языке 11 падежей: основный (бессуффиксальный), именительный, родительный, дательный, винительный, творительный, исходный, предельный, совместный, сравнительный и падеж направления. Формы падежей образуются путём присоединения суффиксо! к основе слова, один падеж - основный - имеет бессуффиксальную форму. Основный падеж_______ Основный падеж совпадает с основой слова - N. В основном падеже существи тельные употребляются в следующих случаях. 1. При обращении: Zz 1 ЯМАДА! Часто в этом случае к слов} добавляется специальный суффикс $ Л/» придающий речи вежливый характер например: £ Zf $ Л ’ ЯМАДА-САН! Кроме суффикса § А,, существуют и другие суффиксы обращения различающиеся степенью вежливости. 2. В качестве именной части составного именного сказуемого, например: <( -Й’И'О'Т о (Кто-то) студент, где - связка настоящего времени. 3. В сочетании с выделительной частицей (читается “ВА”) может выполнят! функцию подлежащего, например: ZcZfZP $ АШ/< -If V'Ti" о Танака - студент. Личные местоимения__________________________________ В японском языке для каждого лица имеются несколько личных местоимений различающихся по степени вежливости, то есть стилистически. В обычной нейт рально-вежливой речи употребляются следующие местоимения единственной числа:
1-е лицо 2-е лицо 3-е лицо Ь/с< L л ты, вы $)<7)frtz он ЬкС л он Местоимение btz ( L я более официальное, чем Ъ /с L я. Местоимение & ты, вы в разговоре употребляется редко, его обычно опускают, а к собеседнику обращаются по фамилии, имени или профессии. Местоимение £> ?£ tz ты, вы, если и употребляется в разговоре, то только при обращении старшего к младшему или при обращении к равному по возрасту или социальному положению. Местоимение t он менее вежливо, чем он. Местоимение &><7)-frtz он не употребляется в речи о родственниках. Вопросительным местоимением в вопросе о человеке в вежливой речи является слово £ % tZ кто?, в менее вежливой - Z5ZL кто? Личные местоимения имеют обязательную категорию числа, множественное число обозначается соответствующими суффиксами. Личные местоимения склоняются по падежам так же, как существительные, то есть к ним присоединяются такие же падежные показатели. В предложении личные местоимения могут быть подлежащим, определением, дополнением, именной частью составного именного сказуемого. if Вопросительное местоимение ( %• tz )_____________________________ Местоимение fnj что? употребляется в вопросах о предметах. Перед словами, начинающимися с Н, Т, Д, П, Б, местоимение произносится А,. Местоимение (nJ изменяется по падежам как существительное. В предложении личное местоимение Сможет быть подлежащим, определением, дополнением, именной частью составного именного сказуемого. $ ( $ Формы связки в настояще-будущем времени________________________ В японском языке грамматически определяются два времени: настояще-будущее и прошедшее. Связка в составе именного сказуемого употребляется во всех временах обязательно. Связка имеет две формы - утвердительную и отрицательную, форма связки выражает также время и наклонение. В нейтрально-вежливой речи употребляется связка отрицательная форма 9 (разговорный вариант U4? & 9 "Й'Л, где -£'{2 переходит в Ь4? )• \ Простое нераспространённое повествовательное предложение с ) именным сказуемым__________________________________________ Простое нераспространённое повествовательное предложение с именным сказуемым состоит из двух членов - подлежащего и сказуемого. Подлежащее может быть выражено по-разному. Употребление существи- тельного, местоимения в основном падеже с частицей (i является наиболее частым способом выражения подлежащего. Частица {i выделяет подлежащее как тему высказывания, а новым, главным, в таком предложении является то, что передаётся сказуемым.
Составное именное сказуемое состоит из именной части, выраженной существительным, или местоимением, или числительным, и связки. Схема простого нераспространённого повествовательного утвердительногс предложения: N[ о , где N - имя существительное, или местоимение, или числительное, например: /ио Он преподаватель. И {3 (Г) 1/ Ь о Студент - он. Схема простого нераспространённого повествовательного отрицательногс предложения: NJiN'CJj; )& 9 £*£Аг о » где N - имя существительное, или местоимение, или числительное. Например: 9 -ФА/ о Он не преподаватель. & < t 9 о Студент не он. Следует обратить внимание, что форма £ •>$> & 9 А употребляется толькс в разговорной речи. В японском языке сказуемое - обязательный член предложения, тогда как подлежащее может быть опущено, например: 9 £ А о Az-tf V' о Ямада сан не студент. (Он) преподаватель. __ - ^rAflA' 9 КА» 5 = . hmerii'» MMqo ! 6 . Q Вопросительное предложение _____________________________________ В японском языке признаками вопросительного предложения являются вопросительная интонация и вопросительная частица в конце предложения, причём вопросительная интонация - обязательный признак, вопросительная частица в некоторых случаях может быть опущена. Наиболее распространённая вопросительная частица --fr. Порядок слов в вопросительном предложении точно такой же, как в повествовательном предложении. В этом уроке рассмотрим два типа вопросительных предложений - с вопросительным словом и без него. i 1. Вопросительные предложения с вопросительным словом образуются по схеме: NjtNi'd'ifr* о , гДе N - имя существительное, или местоимение, или числительное, a N1 - вопросительное местоимение, например: о Он-кто? В японской письменности вопросительный знак обычно не ставится.
2. Вопросительные предложения без вопросительного слова образуются по схеме: NjiN'Ci'ZP о > где N - имя существительное, или местоимение, или числительное, например: <Г> fr tz Ji Л* < -Й’ V > ~С fr о Он студент? На такой вопрос, заданный в утвердительной форме, могут быть даны утвердительные и отрицательные ответы, например: а) утвердительные ответы: &И ч о Да, он студент. ГТ. Да. б) отрицательные ответы: U о Нет, он не студент. V»V»£ ч & ОЛ'/с{i-fr/u’fr о Нет, он преподаватель. о Нет, преподаватель. 1№>&tz Ji £ £• tzTtfr о - #> оtz {it е А*СТ о 2 kWh о - $><П t>h tz%о -ten, -W'l, 9 Альтернативный вопрос ________’ В японском языке альтернативный вопрос - вопрос, ставящий собеседника перед выбором одного предмета или действия из нескольких - передаётся повторением сказуемостной части предложения с вопросительной частицей , например: & fr tz Ji Ч* Он преподаватель или студент? Jn АЛЬ V' о -rUTto
-(жвшврав@васма_ < QF Жа) Аффиксы вежливости Характерной чертой японского языка является категория вежливости в системе имён существительных, местоимений, глаголов. Для выражения вежливости существуют специальные слова и грамматические формы. В понятие “вежливость речи” входят три компонента: а) выражение почтительности ко 2-му и 3-му лицу; б) выражение скромности к самому себе; в) обычная вежливость речи. Суффикс $ /v является показателем вежливости речи, он присоединяется к именам и фамилиям лиц, к которым обращаются или о которых говорят. Суффикс $ /и не употребляется в речи о себе, своих родственниках. Префиксы вежливости_____________________________________________ К префиксам вежливости относятся префиксы ^>и С помощью этих префиксов без использования местоимений можно обозначить отношение предмета или явления ко 2-му или 3-му лицу. Префикс £> присоединяется к словам японского происхождения, префикс <1’ - к словам-канго, например: X. Ваше имя, & А Ваша специальность. Вместе с тем префикс & употребляется с некоторыми словами-канго, а префикс С.* - с некоторыми словами японского происхождения. В речи некоторые слова, обозначающие предметы или явления, употребляются только с вежливыми префиксами, например: £;£)•>$> чай. У&) Интонация повествовательного предложения В повествовательном утвердительном предложении логическое ударение падает на именную часть сказуемого, связка произносится с понижением тона, например: < -ЙгиТ'Т о Тематическая частица {J; произносится слитно с существительным, к которому она относится. Слово с тематической частицей обычно отделяется паузой. В повествовательном отрицательном предложении логическое ударение также падает на именную часть сказуемого, после "С в связке <&> 9 “Й'/и происходит понижение тона, например: $> & о t -ел о Интонация вопросительного предложения В вопросительном предложении с вопросительным словом логическое ударение падает на вопросительное слово и на частицу /р, например:
knfri'z'te/:. oZ В вопросительном предложении без вопросительного слова логическое ударение и повышение тона приходится на именную часть сказуемого и на 'С"в связке , частица также произносится с повышением тона, например: ЬoZ (ffi Ж) Интонация предложения с альтернативным вопросом предложении с альтернативным вопросом все сказуемые произносятся с вопросительной интонацией, например: ’’JУпотребление катаканы_________________________________________ Катакана употребляется гораздо реже, чем хирагана, и имеет определённые сферы применения, главная из которых - написание гайрайго - слов, заимствованных из иностранных языков, и иностранных собственных имён. Кроме того, катаканой пишутся: а) телеграммы; б) некоторые японские слова, в основном сленг, идиоматические выражения; в) японские слова и выражения, которые по каким-то причинам выделяются автором; г) некоторые книги для детей, но такое употребление катаканы преследует цель закрепления знания катаканы.
У" CA sa ~z СИ si X СУ su -t C'r' se У CO so •f-HA па У H n В заимствованных словах долгота всех гласных передаётся знаком “—”. О" Правила написания иероглифов____________________________________ При написании простых иероглифов соблюдаются следующие правила. 1. Иероглиф пишется сверху вниз: 2. Горизонтальная черта или точки, расположенные по горизонтали, пишутся слева направо: 1=а 3. Горизонтальная черта пишется раньше вертикальной: 4. Горизонтальная черта, подчёркивающая знак, пишется последней: 2Е 3 5. Левая черта пишется раньше правой: -Ф- 6. Углы пишутся одной чертой: и О ’ 3 -* 7. Две точки пишутся подряд, слева направо или сверху вниз: ар» =* 8. Точка, вынесенная вправо, всегда пишется последней:
9. В замкнутых знаках сначала пишется внешняя часть, кроме нижней черты затем внутренняя, завершает написание нижняя черта: 2—* 10. Иероглиф начинают писать со средней, самой высокой черты, потом пишут левую, а затем правую черту: Ж- • * Элементы в сложном иероглифе пишутся в такой же последовательности, как й в простом иероглифе, а именно: сначала пишется левая часть иероглифа, затем правая; сначала пишется верхняя часть иероглифа, затем нижняя; сначала пишется внутренняя часть иероглифа, затем охватывающая и т.д. Иероглифы зрительно вписываются в квадрат, поэтому при написании сложных иероглифов необходимо обращать внимание на соблюдение симметрии в расположении частей иероглифа, а именно: примыкающие элементы писать близко, но не накладывать друг на друга; сжимать или укорачивать при необходимости составляющие элементы. Чтение иероглифов________________________________£___________ Большинство иероглифов имеют два чтения - он и кун. Он - китайское чтение иероглифов, изменившееся на протяжении времени в соответствии с японской фонетикой. Многие иероглифы имеют по два и более овных чтения. Оны большей частью не являются отдельными словами, а выступают как компоненты слов китайского происхождения - канго. Кун - чтение собственно японского слова, по значению обычно близкое или совпадающее со значением она. Один иероглиф может иметь несколько кунов. В иероглифической записи слова китайского типа (канго) читаются по онам, а слова японского происхождения - по кунам. Большей частью слова канго состоят из нескольких иероглифов, а слова японского происхождения - из одного иероглифа, сопровождаемого обычно знаками каны. В большинстве словарей онное чтение обычно записывается знаками катаканы, кунное - знаками хираганы1. QF ^^0 Смешанное письмо _________________________ Как уже говорилось, японское письмо - смешанное, то есть для написания слов используются иероглифы и знаки каны. Существуют определённые правила смешанного письма. 1. У существительных, местоимений и числительных основа слова пишется иероглифом, а показатели падежей - каной, например: ^11 te/Ui t 2. У глаголов иероглифом обозначается основа, а последний слог основы и все последующие словоизменительные суффиксы - каной, например: И £ 11 Я R- SKV- В 6-м и 7-м уроках учебника до изу [ения всех знаков катаканы оны будут писаться хираганой и выделяться жирным шрифтом.
3. У предикативных прилагательных иероглифом пишется основа, а все словоизменительные суффиксы - каной, например: ^12 Д Иероглифы 1. —- 1'Хэ, 1'0 один глго1 — 1 2. |С А/ , С А/ человек, люди l/t Л. 1 9 “человек”2 3 и 3 сторона, направление Л'Лг Л 70 4. в icfe , Со день, солнце ГЛ, Л' 0 72 “день" 5. Л ASA/ литература, текст А/ предложение X 67 6. Я Л/ 1) основа 2) данный 3) книга 4 к ” ь основа Лс 75 “дерево” 7. ItA/ раньше, впереди $ £ 7Ы0 8. L £ 5 жизнь, Живой Э tr рожать э рождаться V' ft •£> жить, быть живым & сырой, неспелый Ф 100 9. н й' что Л, < 9 “человек” 10. & Ь я, частный L 115 11. й* < учёба t&Ax учиться ^39 “ребёнок” 12. РП *- 1) слово 2) язык говорить Ж 149 "слово” 1 В чтении кунов подчёркнуты слоги, которые пишутся каной. ‘ 2 При ключах, имеющих специальное название, под номером ключа приводится его название по “Японско-русскому учебному словарю иероглифов” Н.И. Фельдман-Конрад.
?) Фонетики или сам иероглиф или L £ 5 сам иероглиф £ — it А/сам иероглиф nJ — Й* в иероглифе И f Иероглифическое написание введённых ранее слов £v^-ZfV'ZH< ч A-lAtx &<7)A-&<Wfc . ( Ж?@°И ) fW7?Kt. ^umrto ш/итвгт. -еЛЬЛ1Ш£ frZH9* о -£ЛЛЛШ1И?ИХ-Г . h ( УИШ@^ ) T>t: LX.^{i7>±7?-r. IdK^h^Ltto m< о r>t - iiv>. mt. 7У7 : о W.f : T>t : fcOAliftffuC-r^o | ^OAliZz^^^AT't о T>t ' £>£>' Л2йЛ'$ЛТ”Г^о
T>t : iiU£>£L<o L’9tiv^T’tZ>s\ 7>± : Tytrto /с^Л^Лч r^UttlRfn^. Zc&Z? : tl# L’C’t о 7>± : : 7>±$/v. Г-^/v t/v(i ? 7>± : X^’C'fe 7 Ti" fr о 7>± : Лг^Л^Лч fc^)A{iZfttT”r^o 4 -• £ ЛГ'7 о ф - 7>± : : ^£Т-Г* WW^Tt» *<pf' . *. 7>± : $>$>. ^7Tt^o (- (—словйрь н тент 6-1—T------------x I bTTD я 2 -£Л<)Л специальность 3^ . < литература 4 Л имя 5 ^>TZf Ямада (яп. фамилия) 6B*g японский язык 7 ZzZfZ'1 Танака (яп. фамилия) 8KJU история 9 Накаяма (яп. фамилия) экономика ^—словарь н тент &s - """ — ..... . . „ i fa что? 2 Zf ft кто? 1
г-словт н упражнениям урони 6 1 и врач Яманака (яп. фамилия) товарищ, друг Ямамото (яп. фамилия) кто? j (-ояинопные выражения Рад с вами познакомиться. Рассчитываю на ваше хорошее ко мне отношение. i'6L< о Прошу любить и жаловать. Рассчитываю на ваше хорошее ко мне отношение. Извините, пожалуйста, но... j комментарий 1. Особенности разговорной речи, В японском языке значительно различаются разговорная и письменная речь. Эти различия наблюдаются во всём - в лексике, грамматике, интонации. В разговорной речи широко употребляются ваго - слова японского происхожде- ния, частицы, междометия. В разговорной речи часто употребляются повторы, встречаются инверсии, кроме того, существуют различные способы экономии языковых средств. Для японского языка характерно различие между “вежливой” и “фамильяр- ной” речью.1 Под “вежливой” речью подразумевается разговор со старшими по возрасту или положению, под “фамильярной” - разговор с ровесниками или младшими по возрасту или положению. Это различие находит своё отражение как в грамматических формах, так и в лексике. Кроме того, в японском разговорном языке существуют различия между мужской и женской речью. В письменной и разговорной речи действуют также различные правила речевого этикета, характерные для каждой ситуации. • Эллипсис (опущение одного или нескольких членов предложения) является одним из способов экономии языковых средств. В разговорной речи может быть опущена связка и вопросительная частица /р. В этом случае вопросительный характер предложения передаётся только вопросительной интонацией, например: — Анна, а ваша специальность? 1 В первой части учебника объясняются правила и приводятся образцы только “вежливой” речи.
На письме эту интонацию передают вс>просительным знаком, тогда как после вопросительной частицы /р этот знак обычно не ставится, например: - Ь'ОНИ’СЧ'Л*' — Извините, пожалуйста, а ваше имя? • Для японской разговорной речи характерно употребление заключительных частиц. В этом уроке встречается самая распространённая частица fa, имеющая очень много значений. Эта частица употребляется, чтобы вызвать ответную реакцию собеседника, привлечь его внимание, выразить эмоциональное отношение и т.д., например, в ситуации, когда вам известно имя человека, вы можете к нему обратиться: А1&Л' § о Вы Танака-сан, не так ли? , то есть с помощью частицы fa вы привлекли внимание собеседника, обратились с просьбой подтвердить правильность высказанного вами. • В японской разговорной речи постоянно употребляются слова-реакции на высказывание собеседника, то есть вопрос подтверждается или отрицается словами да, нет. Практически на любое сообщение выражается реакция с помощью реплик % 7 , $) , % 7 Л' о или междометий £> или £>. Следует обратить внимание на то, что часто обозначает не Да, а Я вас понял, говорите дальше. При произнесении % 7 X"'t’ Л' о , большую смыслоразли- чительную роль играет интонация, а именно: а) при понижении интонации на вопросительной частице /р ^ 7 fp о выражение передаёт значение подтверждения услышанной информации; б) при повышении интонации на вопросительной частице -? 7 выражение имеет значение вопроса; в) при ровном произнесении вопросительной частицы происходит удлинение звука [а], который произносится с повышением тона, -? 7 ‘С'Ф’ Л* о выражение имеет значение вопроса - Действительно так? • Для разговорной речи японского языка характерны повторы, вносящие различные дополнительные значения. В диалоге: - & О Al i % Л' § Л Т Т о -—&<£> о Ac&frS ЛТТЛ' о — Он Танака-сан. — А, Танака-сан. В ответной реплике & & о о » которая является повтором услышанного с вопросительной частицей, частица произносится с понижающей интонацией, и повтор в целом имеет значение того, что услышанная информация понятна, то есть: А, Танака-сан. (я поняла). 2. Речевой этикет, • Знакомство. При знакомстве принято произносить определённые фразы. При знакомстве со старшими людьми произносят полный набор стандартных выражений, как, например, при знакомстве студентки и преподавателя:
Ъ L < о студентка: Рада с вами познакомиться. Анна. Рассчитываю на ваше хорошее ко мне отношение. преподаватель: Ямада. Рад с вами познакомиться. При знакомстве с ровесниками количество реплик может быть сокращено, например, ситуация знакомства студентов: tekip : L<o Анна: Вы Танака-сан, не так ли? Рада с вами познакомиться. Танака: Рад с вами познакомиться. • Обращение. Одной из форм обращения к человеку, имя которого для говорящего неизвестно, может быть . Извините, а.... В японском языке обращение имеет форму основного падежа. В устной речи обращение выделяется паузой, на письме обычно отделяется запятой, реже восклицательным знаком, например: § Л х Л & h M'C't' iP о Танака-сан, у вас какая специальность? • Существительное по сути - старший образованный человек может употребляться как вежливое обращение к учителю, врачу, наставнику в широком смысле слова, например: > С. А о Сэнсэй, здравствуйте! Кроме того, при обращении к преподавателю, в разговоре о преподавателе после фамилии вместо суффикса $ употребляется слово ft Ф» например: t ft £ х & <7) AliZf о Ямада-сэнсэй, он кто? задания и упражнения X Отработайте интонацию следующих предложений. , /?) Tt о - vч V<f’t о ^ipiz\i!^j:tz^iP о Mp/zttjiP < oZ
i. Скажите следующие предложения в отрицательной форме, дополнив варианте! правильного ответа, используя для этого слова, данные в скобках. Переведите. Например: #>ФЛ? $ /vT't о ( tz % Л' § Л )-> (V'L* )-* (Zv'M )-> 4 » (ГЬН 5minute (¥£)-* 7 )- s-numi/Ct» )- X Переведите письменно на японский язык следующие предложения. 1. Я студент. Фамилия - Есин. 2. (Мой) товарищ не студент. Он инженер. 3. (Егс фамилия - Танака. 4. Ямада - преподаватель. 5. Он инженер. 6. Врач - Ямамото. 7. Oi преподаватель. Специальность - японский язык. 8. Кашин не инженер. Он врач. Поставьте к следующим предложениям общие вопросы, то есть без вопросительное слова, и ответьте на них. Переведите. Например: t Л? $ Л Ji о 1 &(^Л{»£-СТб -» " * ’ '> о -> 4 □ * -* " : 1 7^im-cto -* X Переведите письменно на японский язык следующие предложения. 1. (Вы) преподаватель? - Да, я преподаватель. 2. (Вы) студент? - Нет, я не студент. преподаватель. 3. (Вы) врач? - Нет, я не врач. Я инженер. 4. (Ваша) спеииальносп литература? - Да, литература. 5. Танака - инженер? - Нет, Танака не инженер. Он студент, 6. (Вы) инженер? - Да. 7. (Вы) врач? - Нет. 8. Он преподаватель? - Да, преподаватель. 9. Танака - студент? - Да, студент. Специальность - история. 10. (Вы) Танака? - Нет, я не Танака. Я - Ямада. &• Заполните пропуски, вставив вопросительные местоимения if tg fz, или Zfft, или jnf. i . ТТЛ' о
. ТТЛ*. ЗТАЛЛСЗ:. . . ТТЛ', 4&0#Ji . . . ТТЛ', 5£Ui. . . ТТЛ'х 6£)0AU . . . ТТЛ'о 7 5Ь$Ш. . .ТТЛ', г(Ваш)Ь МЫ* . . . ТТЛ'о 7. Ответьте на вопросы, имея в виду, что вариант правильного ответа содержит слово, заключённое в скобки. 1 ^лт^ел^^^ттл'о (3*&) 2#>О#и:^££'еАТТЛ'о 3 &Л'^>£ £АТТЛ'о (Аг&Л') 4^^tьттл'о <v*l* ) 5ТЛЛ/и2£^ТТЛ>, (П£Ь) 6££Л'$Л{^&ТТЛ', (^£) 7йЛ'£§ЛЛ£^&ТТЛ'. (^.L) «ТАЛ/ЛЗ ВТ^ТТЛ'6 ( В TIS ) А Переведите письменно на японский язык следующие предложения. 1. (У вас) какая спеииальность? - Японский язык. 2. Он кто? - Он - Кашин. 3. Студент - кто? - Студент - Ямамото. Спеииальность - экономика. 4. Как вас зовут? - Я - Анна, 5. Он кто (по фамилии) ? - Он - Танака. 6. Преподаватель - кто? - Преподаватель - Ямада.
рок 6 19 20. Задайте альтернативные вопросы по рисункам упражнения 9. Например: Г ч о 22. Дополните следующие предложения альтернативным вопросом. Например: о -♦ 4з^г -* 5Лг^$Л1^^’0’ГЛ'о -* 6 Т &*ОГЛ* о - s/UirL-e-r*'o - 8^£U:£&frSA/C-r^o -+ 19. Переведите письменно на японский язык следующие предложения. 1. Он студент или преподаватель? 2. Кашин - врач или инженер? 3. Ямада - преподава тель или студент? - Преподаватель. 4. (Ваша) специальность литература или история? История. 5. (Его) специальность японский язык или литература? - Литература. 6. Танак; студент или преподаватель? - Студент. 13. Заполните пропуски соответствующими словами или грамматическими показателями на . . ах/'ууел. . . . . . rt. . . о . о . . о 5-ел иа. . . ТТЛ'о —е/ЛАЦ:. . . о 6 «Ьо А . . -7-Зе. . . о 7 Ate ?—£:&£'. . . • | > 8 &(7) А . . ZflL. . . о —. о 24. Составьте так вопросы, чтобы ответами были следующие предложения. 3 2 ! 3 1'ИХ.Ч 9 «Лх ’ 4(iv>, LT7o 7{iv>, Wie^iS-er» 8 о
15. Составьте предложения, используя следующие слова и грамматические показатели. Hi. ГТ. &. гм. **. ji. гт. 3{i. г&£9«л. ft. И|л о 4Л>. ЛИЦ. ГТ. Ji. -ШЛ» ГТ. #*. Ji. ^L. б-Ш£9 г£-£Л. Ji. 7^£. ГТ. Ji. £&*><, 8Я. Ji. -&ХЛЛ. ?>. По М Ответьте на следующие вопросы. 1 (&&fcJi 2(fc&fcii )?im. знитт^. 4 ( fcfrfcli ) if ййГТЛ* ° 5MJiif££TT^o 6$&(i£tucTj>. 7^i£SAJi^£TT^o efcoAJiAfitrTfro 17. Переведите на японский язык. 1. —Вы - студентка? —Да, студентка. — Какая у вас спеииальность? — Японский язык. 2. — Извините, вы - Анна? —Да, Анна. —(Ваша) спеииальность история или литература? —Литература. 3. —Извините, ваше имя? — Я - Танака. — Вы - студент? —Да, я студент. — Преподаватель кто? — Преподаватель - Ямада. 4. — Я - Инна. Прошу вашей благосклонности. — Я - Ямада. Рассчитываю на вашу благосклонность. Вы - студентка? I —Да, я студентка. — (Ваша) спеииальность? " — Японский язык.
If, Прочитайте, переведите диалоги. Воспроизведите их в парах. -&Ич ^£-c-to -nUlimt*. -ииЛ. ШХ,тГ1Ш t«Zo 2. - о Лх<^Л^Ё-С'Гз&* о 19, Опишите картинки. 99, Задайте вопросы по картинкам упражнения 19. 91, Прочитайте следующие слова. F'f х. тит. тфуу^-. 4у? > т! -у. см~хЧ-ч "х ?7ух ч У-чл #х , Va х х V-x , Тзт ч з’-х , +F4 х / ^-Х/Х ч ^-Х'Уч Т^-У-ч X?>f X ч Х^-ч ^УХ ч х^-х ч X.1 3^'т • Z7—х ч ч • -fr’-f X ч 4 —у ч з X У ч 3 - а. >Х , ~Т-^ ч 7'/> ч X -*7 X т ч Х> —>-X У , У1. ТУ^ >Хч -Т^Хч ^*>>ч Хз’Тч 7—Ь “X
н. Напишите катаканой следующие слова, имеющие транскрипцию: - ЭКО:, О:КЭ:, КАКАО, КИ:, КЭМ, КО:КУ, ГО:ГО:, СО:СУ, СО:СЭ:ДЗИ, СА:КАСУ, САДЗИ, САЙДЗУ, СИГА:, ДЗИГУ, ДЗИГУДЗАГУ, СУКАИ, СУКИ:, СУКОА, КУИДЗУ, КО:СУ, СОНГУ. и. Выделите из словаря этого урока иероглифы, являющиеся ключами. М Определите ключи у следующих иероглифов. Ш, X. ft, ±, , * н. Вставьте в пропуски соответствующие иероглифы. . Tfo ..&.... xto friz ’•ФЛ'-Ф v> «ЛЛЛЛ. . . ibcw±. .... rt. Mi Соедините правильно слова и их чтение. В* ft& п. Составьте слова из данных ниже иероглифов. ft, X, ± fА Соедините иероглифы для образования слов. В X ¥ * £ W. Прочитайте следующие иероглифы, используя знание чтения онов. Попробуйте перевести, исходя из значений иероглифов. 1Л4 , 2*Д, 4*0, , 6ftB, 7-#
ля|ив»г УРОК 7 СЖ^О Предметно-указательные местоимения Zjz, fcjz________________ Предметно-указательные местоимения С. ft это, это, то, foftnu замещают названия предметов и животных, в некоторых случаях (в речи < неодушевлённых предметах) переводятся как местоимения он, она, оно, они Между собой местоимения различаются по степени удаления oi говорящего или по степени известности собеседникам. , Местоимение Cl ft употребляется в том случае, когда речь идёт о предмете находящемся или вблизи говорящего, или принадлежащем ему, или имеющем » нему какое-либо отношение, или известном ему; местоимение употребляете? тогда, когда речь идёт о предмете, находящемся или вблизи собеседника, ил1 принадлежащем ему, или имеющем к нему какое-либо отношение, или известное собеседнику, но не говорящему; ^^.употребляется тогда, когда предмет находите? на каком-то расстоянии и от говорящего, и от собеседника, или данный предмет общеизвестен или известен собеседникам. Например, если у говорящего в руке книга, то он будет, указывая на неё, говорить ft, а если книга в рука» собеседника, то говорящий, говоря об этой книге, будет употреблять j^ft. В ton случае, если говорящий и слушающий стоят у окна и говорят о каком-либс виднеющемся здании, то будет употребляться ft. Местоимения dft, в предложении могут выполнять функции подлежащего, дополнения, именной части составного именного сказуемого, но не могут быть определением. Эти местоимения изменяются по падежам, как существительные, но не имеют формы родительного падежа. 1 2-eniir^TTo з 4-q < Л Uг urt. 5 tyTliZft’Ct о б £ о Вопросительное местоимение ft________________________j Вопросительным местоимением, соответствующим предметно-указательным место1 имениям <1 ft, ^-^L, , является местоимение £ Н- Местоимение ft употреб- ляется в значениях какой? , что? (из имеющихся предметов), где?, например: i 7 Л* L i Ji Е о Учебник - это что (из имеющихся предметов)? Ответом на такой вопрос может быть: ' £ i 7 L X it <1 HTi- о Учебник - это. 2 о - jW AAittUCt« 3 fr Г u E firt о - Я* Гli^ftVt о 4£{iEtrC'b>. — Zli&trC-t о
(IFMj Именительный падеж_______________________________________ Показателем именительного падежа является суффикс . В предложении подлежащее стоит в именительном падеже в том случае, когда на него падает логическое ударение, то есть информация, передаваемая подлежащим, является новой, например: Т о Анна (а не кто-либо) студентка. Именно поэтому в предложении все вопросительные местоимения и существительные с определением, выраженным вопросительным местоимением, в роли подлежащего имеют форму именительного падежа на , например: Е & 7?"'!' Л* о Кто преподаватель? if Л' о Что (из имеющихся предметов) книга? В ответе на вопросительное предложение, в котором вопросительное местоимение имеет форму именительного падежа на -tf, подлежащее ответного предложения также имеет форму именительного падежа на например: if & fc Л* & 7? о — 41 /d $ Л £ 7? T о Кто преподаватель? - Ямада - преподаватель. if Л* о — ^7?"^” о Что (из имеющихся предметов) книга? - Это - книга. В предложениях, в которых подлежащее стоит в именительном падеже, сказуемое сообщает уже известную информацию, являющуюся темой сообщения. Сравним два предложения: (1) ^НЛ<;ФС7?Т о Это книга. (2) -КШФ'СТ» Это книга. Первое предложение является ответом на вопрос: if Л* о Что (из имеющихся предметов) книга? А второе: о Это что? "— ••’ ’ Таким образом,1 тлавная информация в первом предложении заложена в слове во втором - в слове ф. 1 MW* ±7?tо ~ Т £7?t о 2 if & о - t Zf $ Л^^.±7?Т о 3iftl^'TZZubTj'tо ~ о ( Частица __________________________________ Частица & после склоняемых частей речи имеет присоединительное значение, то есть как бы присоединяет данный предмет или лицо к тому предмету или лицу, о которых ранее шла речь. Частица & присоединяется к основе слова, имеющего форму основного, именительного или винительного падежей (см. урок 13 § 4), например: о о Ямада-сан преподаватель. Ямамото-сан тоже преподаватель.
C. fL{iZ?4i*/vT'T о о Это портфель. И это портфель. Частица & в предложении может выделять несколько однородных членов, этом случае частица выражает подчёркнутое перечисление при сказуемом утвердительной форме - и ...» и ..., при сказуемом в отрицательной форме - ни . ни..., например: fA & ч & О Д & о И я, и он студенты. Т /v & ч tzttfr $ Л i 9 о Ни Анна, ни Танака-ci не преподаватели. 2 С.ашЬЛ.&Л’ОТ о ЬЛ/Х’ЛЛМ о з^П^> ч МЛ Л-СТ о 4Щ>Шч Т ЗЛ'Ьх W&9 кл« 6WL fit rtW2>9 & «Л, о Вопросительное предложение В § 8 урока 6 рассматривались вопросительные предложения без вопросительно слова, заданные в утвердительной форме. Но такой вопрос можно задать и отрицательной форме, в этом случае схема вопросительного предложения буд следующей: Ni(^N2X"!i & 9 Л Л' о » где N1 и N2 - имя существительное, местоимент числительное, например: 9 о Оннестудент? L| Обычно такие вопросы задаются, когда говорящий предполагает, что сообщен Ni (iN2 <"'1 о - правильное, то есть &(7) Д{£££ о Он студент, но хочет услышать подтверждение этому. Собеседник, подразумевая подтверждающ оттенок вопроса, отвечает: утвердительно: (i И ч & О Д{ о Да, ОН студент. отрицательно: 9 о Нет, он не студент. XflA' 1 )^&W2>9£-£Z^o -Iiv>4 2( )ГЫ^£9£-£Л^о -iiv>4 mt. 3(&£ZJ± mmWWAfr. -(ii'4 <> -v>v^4 5 9 -v>v>x.4 ~tev>4 L*OTo
Некоторые корни китайского происхождения обладают словообразовательной функцией, то есть в сочетании с каким-либо корнем имеют значение лексико- грамматических суффиксов, кроме того, в сочетании с другим корнем могут образовывать новые слова, например, . В сочетании с другими корнями образует новые слова - Ф студент, университет и т. д. Вместе с тем используется как суффикс, служащий для обозначения теоретических наук, например: литература, литература (как предмет изучения). У ТА ta •f- ТИ chi »у ЦУ tsu bTOto ТТЭ te ф
С Иероглифы V 1. —. IZ два “7 2. .ZZ1 # Л/ три Ао О' А — 1 3. ~К Е земля ± 32 “земля’" 4. tzbx> tzLx большой, великий * 37 “большой’' 5. ill гора ill 4С "гора” 6. >1* <i < s 13: < дерево £ Th 75 “дерево” 7. ф $ з центр, середина в, внутри 7 ij среди, из (числа) 1 2 8. ЦЦ L четыре i-эО' i П31 9. Щ Т?Д/ поле Л: И102 “поле” 10. ^ЛА/ год t U Т51 11. Ьэ комната ^40 12. Ф * 5 ве₽а» Учение 45 1 z х преподавать 45 учиться, обучаться 66 13. дР часть, отдел, отделение В 16 4В' 'т<иы»ау- “большая деревня* Фонетики $ — | V> или в иероглифе ЙВ ф — 9 сам иероглиф ф Иероглифическое написание введённых ранее слов_ 1/Ох $7>Ьх —дй'Ьх > ill—
( №nar ?•; ) 1 ) ztuis- i-rt. ыи м а-ел,. *rt. :лй^>тг. -г-пиллгл-эт-г. &л<ьл АЛХ-эТ’-^. fMiifcfr-c-f. елвг < «л-c-r. *tii± ктт-r. ( wm) ^Ж( 1 ) r>t•иф$ли-^т. йФ : {£И. -едТ'Т о ? r>t о ИФ :^5Т”ГЛ*о 7>t : ibfflfc&TT о Е0Ф -.fob'll ’Oi'^ о 7у± --Л? ЕФ :inii*rt. T>t : ИФ :v>v^Z ОЛо /“ bTto r>t : иф Е0Ф : v>v>;t TJi^Ot-^Ло LLx Т"Го r>t:
ИФ : Л ч о ШФ : v>V>A о ^tLtiZAtA’O'C-t о Т>± : ^-*7 ТТЛ'о ЬЛ>9 t Lfc« *> 9^4-7 r$’v/i Lfc. ШФ :HfcLtLT. словярь н тент т -1---------------------------- 1 С.71 ЭТО 2 7"1 — Ь \ тетрадь 3 /g-ft это, то 4 'О ~ „ ,, ,. ручка 5 #>Тс v .. то 6 полка V’pT* дверь t" • - 8 ZAtX<> карандаш ffMBaPhUTfUfT47‘9 1 2 J» ёЪх первокурсник который? словарь (фонетический) ^словлрьн упражнениям вронл т . 1 £ La Л1 Л библиотека 2 XALi ? потолок филологический факультет 4 LHv> часы 5 студент университета 1^6 ТА L 5 электричество, электрическая лампаj 1 ^-овинопные выражения-----------------------------------1 Ь’Л' 9 L tz о Понятно. & 9 t' 9 ~ V > £ L tz о Большое спасибо. lir^V'fcL^L'Co Не стоит. -------------------------------------------------------ГА
ноттентриО 1, Речевой этикет. Выражение благодарности. В японском языке словами благодарности служат слова -fyt• £ 7 ~ 7 сГ V' Ш Т Спасибо, или более вежливо - if 7 & 9 t 7 Cl* cF V> “t" Большое спасибо. Ответной репликой обычно бывает V> V> х. ч if 7 И L L X Нет, не стоит или Jf 7 V4 fc L LT Не стоит. При выражении благодарности преподавателю, человеку, старше по возрасту или выше по положению, употребляется выражение 9 Л* t 7 Cf 7 cfV' ’t'. Выражение & 9 // L 7 Cl* cf V> употребляется в том случае, когда благодарят за то, что делают или дают в данный момент или будет сделано в будущем. Благодарность за то, что сделали или дали в прошлом, передаётся выражением & 9 & Ь 7 Т* V> L tz ♦ Кроме того, существует ещё несколько вариантов выражения благодарности, употребляющиеся в разговорной речи - if 7 t & 9 Л* t 7 • if 7 t. £ 9 & il 7 Спасибо. 2. Частица х.» Произнесённая с интонацией удивления, передаёт значения непонимания, удивления, на русский язык может не переводиться, например: Л, Это? 3, Частица & соответствует русской частице А', имеющей значение Понятно!, например: Ь* о А, это ручка. 4. В некоторых случаях, когда собеседники находятся рядом с каким-либо предметом, то оба, указывая на него, могут сказать ft. задания и упражнения X Отработайте интонацию следующих предложений. zttiipy-ct о х 7 L х "Ci- о о о гКТ/гал-ст о 9 о L* £9
»w ZKiijx. »/ chlifiyTtfr t LT A/CT j> */ *1\Л^ЬХ'ЫЬ 9 £-ел*>./ ^ЕНрЛ'С'Г^./ L ZziFZif/FnTi- &./ 9» Образуйте с помощью суффикса названия теоретических наук от следующих слов tj 9 география, 9 физика, |L L» геология. X Переведите следующие слова, зная значение оснор^/^^^^икса ф: t,fj, ,с- 9 » где 9 закон природы , где f-f Az Ви слово, язык i < AJ"O'-Y* , где Li < растение;, где if 7 животное JJ ?-С Л 9 » где с Л 9 душевное состояние, f-O , где мудрец; 3 Л if д % где ) Aif 3 движение.
5. Задайте общие вопросы в утвердительной и отрицательной формах о предметах, изображённых на рисунках, имея в виду, что предметы из группы а) находятся рядом с вами, из группы б) - рядом с вашим собеседником, из группы в) - удалены и от вас, и от вашего собеседника. Ответьте на эти вопросы. Например: а) 1. С tilt С АА АТТА' о — It V' . С АА АТТ о dibitLAAAt'lt( b* -Itv^ LAAATto А Переведите письменно на японский язык следующие предложения. 1.Это газета. 2. То учебник. 3. Это потолок. 4. То аудитория. 5. Это карандаш 6. Это книга. 7. То окно. 8. То стена. 9 То карта. 10. Это фотография. 11. Это ручка. 12. То полка. 7. Задайте вопросы с вопросительным словом к предметам, изображённых на рисунках упражнения 5, имея в виду, что предметы из группы а) находятся рядом с вами, из труппы б) - рядом с вашим собеседником, из группы в) - удалены и от вас, и от вашего собеседника. Ответьте на эти вопросы. Например: а) 1 С. tilt Н Т'То dtllt LAAATt о
9» Задайте общие вопросы в утвердительной и отрицательной формах о предмета: употребляя данные ниже слова, и ответьте на эти вопросы, имея в виду, что правильны вариант ответа изображён на соответствующем рисунке упражнения 5. Например: а) 1 t? ф* —► CfUi’LT'C’tfr» — ctiiumrin9 - cjitt LAA^ATi" о СШПГГ1и9 - ииЛ' 9 t*^A. LA^AT't* a) 1 3*4/-F 5|R6?ol 6) 1-O< A 2-CAb 3 4-0- 5# 6 AAtAo в) 1 d < If A 2 FT 3 lid 4 0t 5M6t Lx *>A 9» Скажите следующие предложения в отрицательной форме, дополнив варианте правильного ответа, используя для этого слова, данные в скобках. Переведите. Например:ft о (7 — Ь )-* 9 КАо 7 “ЫТо idtUii'i”CTo ('О<Л )-* 2 LAAA'Ct' о (А )-* 3&iLli^dT-r о (ГАЬ)-* I 4UH7 -ЬГТ. (* )-* 5^tLliJtT^TTо (LLx^A )-* 6dfU± FTTTo ( ££ )-* 7dMlit>TTTo (Л'Л )-* : Lx о )-> io о (Wirt )-> - - j 10» Переведите письменно на японский язык следующие предложения. 1. Что это? - Это - стол. 2. Это что? - Это книга. 3. То - что? - То -дверь. 4. Это бумаг. - Нет, это не бумага, это газета. 5. То - карта? - Нет, то не карта, то - картина. 6. То библиотека? - Нет, то не библиотека, то - университет. 7. Это не тетрадь? - Нет, н тетрадь, это книга. 8. Это не дверь? - Нет, это не дверь, это стена. 9. Это не хирагана? Нет, это не хирагана, это катакана. 10. Это не иветок? - Да, это не иветок. 11. Это в коробка? - Да, коробка. 12. Это не телефон? - Да, это телефон. 13. Танака-санн студент? - Нет, Танака-сан не студент. 14. (Ваш) преподаватель не Ямада-сан? - преподаватель - Ямада-сан. I
22. Дополните следующие предложения словами, данными в скобках, употребив частицы t) s . . . L • Переведите. Например: С » ( Ztl )-> ивф^лл^&Г'Г. (Ф1Ь )-> (*tL )- 4$>R{i FT ГТ о ( hit )-> 5фШ SAzliv* L* ’Ci’ о ( ih^F )-> WmmmX,. (Иф )-» 7Lnii»ZpLxT’U^>9 WK>mWX,. (*ti)-> 9Cft(i£b0-Cli&9£itA,o W+tliSAzttft&'Cttifc 9 КЛ» (#ih )-> 2f> Переведите письменно на японский язык следующие предложения. 1. Это коробка. И это коробка. 2. Это стул. И то - стул. 3. Это дверь. И то - дверь. 4. Это лампа. И то - лампа. 5. И это, и то - газеты. 6. И это, и это - фотографии. 7. И то, и это - аудитории. 8. И Анна, и Инна - студентки университета. 9. И я, и он - студенты. 10. И Ямада, и Ямамото - преподаватели. 11. Ни я, ни он не врачи. 12. Ни то, ни это не картины. 22. Поставьте к следующим предложениям вопросы с вопросительным словом. Например: С jzfii L ЛТ’!’ о -* L AzX’о -> «•uuiixWo -> 5ИФ$Ат№4г<?-Го - «шдагь - 24 Ответьте на вопросы, имея в виду, что вариант правильного ответа содержит слово, заключённое в скобки. 1 zturcAs t ? Т'То ( г tt) t Lx ) ___ ....... . зт*г < Lf AzT-r^ о ( )
4&1Ш ШШ9 ( KT ) 5 9 £-£Л,т>о Ut) 6Uim'm. (££ ) 9 о (lid ) ectimi&'Clifc 9 КЛй'о 15. Переведите письменно на японский язык следующие предложения. 1. Кто преподаватель? - Ямада преподаватель. 2. Кто студент? - Танин студент. 3. Ч (из имеющихся предметов) - полка? - То - полка. 4. Что (из имеющихся предметов) - чаа - Это - часы. 5. Что (из имеющихся предметов) - классная доска? - Это - классн; доска. 6. Какая (у Вас) спеииальность? - История. 7. Как (Ваше) имя? - Яманака. 8. (Bai друг - кто? - (Мой) друг - Сонин. 9. Учебник - что (из имеющихся предметов)? - Учебн! - это. 10. Карандаш - что (из имеющихся предметов)? - Карандаш - это. 11. Преполавате. - кто? - Преподаватель - Накада. 12. Студент - кто? - Студент - Санин. 16. Составьте диалоги по следующим образцам, заменяя подчёркнутые слова на ело) нз данного ниже списка. Переведите. 1 — -ииЛх №{i£T{i£9 -ЬТТ» 2 - - cftt-hs -<illi£’CIU9KA. / -b?t. 3 - Wit-fas - — гЛ1Ж1и9КЛо Z^zLT'To
л. if. Составьте диалоги по образцу, используя названия изображённых предметов. Переведите. 1. Например: - о 2. Например: о. - •> >. ’ >•- - '
рок^ f 18. Заполните пропуски, вставив а) частицы или <£>: itfL . . Х-ЛЛХоеГ. &М. . . ЛЛе^еГ*'» — v>v>Z. &М. . . лллх'оеяй 9 £-£Л» 2-fM. . . $с**ЬхеГ<> гм. . . &**ИеГ**. -liv^ *Ц. . . ftfr L x e t о з^-М. . . Ш*. -гМ. . . еЛЪеГ. ^-M. . . еЛЬеГ**. 4 гм. . . **ле*Го ^м. . . **лег. &М. . . **леГ» 57>±$Л. . . ¥агеГ. ИФ$Л. . . йлИ$Л. . . eii£ 9 t-fiA. 6ihffi$A. . . fe£Cto . . mt*. 7&. . . Г Let. з^У$Л. . . ri/Cto 8&. . . . . Ж'И\ б) частицу Ji или показатель именительного падежа *s: . . fearer**. -1Ьй$л. . . fearer. 2fefe. . . г&лгег**. -fefe. . . djfflfearer. i зем. . . г Lx **ле-г**»-&m. . . гьх**ле-Го 4t>T. . . гмег**. — t>r. . . Чмег. 5&м. . . irer**.-&м. . . t^rt. । 6-ем. . . fret**. -гм. . . 7-ьт-Г. в) указательные местоимения г М» 't М» $) М: 1 *Mtt*er**о - v>v>£ , . . . tt*W£9 £-£Ло I 2^мшегег*'о -. . . ягиг^еГо i згмш^ле-г**. -инч . . . и*Ч^ЛЬ^гЬ9 t-^Ло 4&мш>гег*>в -. . . li^eTo 5^М&ЬЛ^Леи:£9£-£Л**о-{£И, . . . & ьл^ле-г о б^м(шге-Г**о . . . {шге-Го 7^мме-г**о -v>v^x., . . . {it>-rWiM т» 8^мсш^ег**о -т>. . . ; (Ж^е-Го г) вопросительные местоимения £М» L /с» Л£М> 1. . . *^чхле-г**о 2^-MJi. . . er**.
5. . . Я^ЗгеГЯ». НгАЛЛЦ:. . . 1ft Составьте так вопросы, чтобы ответами были следующие предложения. Я'ЛТфо Зйлл ffUih Ц-игТ о 4 ФШ $ ЛЯ*Л^ о 5V>V^. ТЛЬТ’-Го о ?йлл о 8|*и, btibft&Ct. 9 СКАТАЛ 3 T”t о юнлл *U^L-CkU9 ИЛ» niliES/W^STC-T о 12^< ZJiftl'O't о 1ft Составьте предложения, используя следующие слова и грамматические показатели. ifctu Tt. ' Ji о Tt. 3$н til* ЫЬ> Т-Го 41'й, й. 5Л\ ^tL. о< л. lio Ял Я'\ Т”|л Фо ?Н>1Л' L Ял -etL. -СЧл li. Ял 11. Ответьте на следующие вопросы. iWitLj: Я'ЛТФЯл 2f ИИ^’СФЯ* о з^йЛЯ'&"СФЯл 4^>0^{)^^'СФЯ*о
9 L J: Ttfr о M* Переведите письменно на японских язык следующие предложения. 1. Это книга, то - учебник, 2. Это что? - Это лампа. 3. Это стена? - Нет, это не стена, это дверь. 4. Что (из имеющихся предметов) - кимоно? - Это - кимоно. 5. Что (из имеющихся предметов) учебник? - Это - учебник. 6. Кто Анна? - Я - Анна. 7. Кто врач? - Танин врач. 8. Кто преподаватель? - Ямада преподаватель. 9. Кто студент? - Танака студент университета. 10. Это портфель. - То - тоже портфель? - Нет, то не портфель. 11. Это газета? - Да, и это газета, и то - газета. 12. Накаяма тоже студент? - Да, он тоже студент. 13. Вы преподаватели? - Нет, ни я, ни Танака не преподаватели. 14. Это аудитория? - Да, это аудитория, то - тоже аудитория. 15. И это телефон? - Нет, это не телефон, это коробка. 16. Ямамото - инженер, я тоже инженер. 17. Это бумага? - Нет, и это, и то не бумага. 18. То не учебник? - Нет, не учебник. 9J. Скажите по-японски. 1. - Это что? - Учебник. г. - И это учебник? Г - Да, и то, и это - учебники. 2. - Что (из имеющихся предметов) - журнал? -Это-журнал. - А это? - Это не журнал, это книга. 4. - Кто студент? - Я студент. - Он тоже студент? - Нет, он не студент. 94. Прочитайте, переведите диалоги. Воспроизведите их в парах. М lOSOh W* ‘ v- -V44, ; -im*. I — 7 - b о "
з- fcfUim’C'tz»' о - ktL-Ctfr о - - h Lx ^AW&9 t-fcA/fro - них.' t Lx j>X/Ctt&9 t-^Ло ^Т-Го 95. Что вы скажете, когда — ' а) вы хотите поблагодарить кого-либо за уже оказанную услугу или за услугу, которую вам намерены оказать; б) кто-либо благодарит вас. 96. Расскажите об аудитории, а) стоя у окна; б) стоя у двери; в) стоя у классной доски; г) сидя за своим столом. 98. Задайте вопросы i 99. Прочитайте следующие слова.
.рок. УтТч 7-Z. 7x7-4 7>Х ч 7^Х b . т7 4 >, Г-?х 7-7° 7~Х ч 7т ч 74 'Уч Т^7\'74 ?-ч 74 7 ч У7°^>, У~Х ч ¥*Уч ¥7 ?4 . 7F? . 7-Ь . У4 у\ Ух . У>-ч ^ЬЯ- У7±ч b . У>ч УхУГ-ч Ет7 ч ЕТУ^ ? ч ЕУ Е~> 4'Х . ех ь ч ь-?-. Ех ь. Ут . У-v к. ^-х #7^ b ч 7х ? -. ,7-Х ' У4 X .у b , 74 # ч 74 7\ 77- Т7-у Ь ч 7-7° ч т^ х b ч 7? ? ч Т-х b 74 7 УхГч^Ьч 7~ч Т’-у^ ч У-Ьх ^-7П-Ь_ч Ь>у Ьч dvy ь К^7 У^у >> ч У^ -ч Ух ь ч Ет^ч Е—тх ч 7—тх ч т"у ? 7*-'Уч У у ч У-7-ч У-ь±- JA Напишите катаканой следующие слова, имеющие транскрипцию: БОККУСУ, БО:НАСУ, БУККУКА:БА, БУ:СУ:ТА, БУ:ЦУ, ПАБУ, ПАКК ДАККУ, ТИ:ПУ, ТЭСУТОКЭ:СУ, ДЭ:ТО, ТЭНИСУ, ТОПА:ДЗУ, НА:БАСУ, НУ:Б( НЭГА, НЭТТО, НОККА, БАГГУ, ПАСУ, ПИНТИ, ПИНКИ, ФУТА, ФУ:ДО, ПО:К СЭНТИ, КОНСА:ТО, КОППУ, СУ:ЦУКЭ:СУ, ДЭПА:ТО, ПЭНТИ. Выделите из словаря этого урока иероглифы, являющиеся ключами. 39, Определите ключи у следующих иероглифов. ±ч ЕВ ч ^ч йи 1 S3. Напишите иероглифы, имеющие следующие опы: 7 'У. 7 7ч Тч К 39, Выделите из данных списков иероглифов иероглифы с одинаковыми а) онами: Ич til ч = ч И ! б) ключами: — ч Лч ?Кч фч = 35, Вставьте в пропуски соответствующие иероглифы. btili........Т7о itUi. . х 5 Lo 15Л &Х>. .&.... $Л/СТ. ............Tto
36. Соедините правильно слова и их чтение. ШЕН £ х 5 L-o Х*Л,Л* < Л? 37. Составьте слова из данных ниже иероглифов. EEL X. £. Ф. Йк Ж 36. Соедините иероглифы для образования слов. ft ¥ $ £ g 30. Скажите оны, куны и значения следующих иероглифов. ill. g>. Н . $L А. ±. EEL . ft. g. &. ft. SL *. А. *. fa. ич фч х. -. А 60. Прочитайте следующие иероглифы, используя знание чтения онов. Попробуйте перевести, исходя из значений иероглифов. 1-&. 3*±ч 4**рч 5^, б^Ф 61. Прочитайте следующие фамилии, используя знание чтения кунов. Обратите внимание на особенности чтения следующих иероглифов в фамилиях: , g - -* - А» А • 4э £> • Проверьте себя по данному в конце учебника чтению этих слов. Подчёркнутые фамилии входят в список 200 наиболее распространённых в Японии фамилий. l*ffl. 2АЕ9. 3*Ш. 4HEEI. 5±Е0, 8ф^, -lOBih. НА*. 12 g*. BgEEI. 14 Щф, 15 tb ЕВ 1б1ЪФ. 17111Й5. 18 fflgj. 19 Adi. 20 Ag.’ 21 Н*
УРОК £ Родительный падеж Показателем родительного падежа является суффикс О. Имя в родительном пад< выступает в предложении в функции определения к другому имени, то есть: Nl (7)N2, где N1 - имя существительное, местоимение, числительное, N2 - I существительное. Родительный падеж служит для выражения следующих основных значен а) обозначение принадлежности предмета лицу или предмету, например: ^(ТУ^моя книга, %fcsL<7y |<' дверь аудитории; б) отношение части к целому, например: ИЯ'СО — оЗна вторая; в) отношение одного лица к другому лицу или учреждению, например: Т L & ti'ib друг Анны, h 5 £ X 7 <7)^ £ студент Токийс университета (университета Тодай); г) временной соотнесённости, например: (Гу а — Ь —утренний кофе; д) обозначение месторасположения, например: университет(ы) Японии, японский(е) университет(ы); е) качественной характеристики, например: В фрп L X учебник японского языка. Если из контекста ясно, о каком лице или предмете идёт речь, то ело: которому относится определение, может быть опущено, какую бы функц: предложении это слово ни выполняло, например: о t kZf'LOTl' о Это моя книга. То • (ki товарища. Мой учебник - учебник японского языка. (Учебник) товарища - уче английского языка. ZfctLV* 1 Lx ПГЬ
Указательные местоимения CZ (7) , (7), & (7)_________________ Указательные местоимения С. (7) этот, % (7) этот,, тот, (7) тот употребляются в функции определения к имени. Между собой они различаются также, как местоимения С.fl, -f-fb, &fl, то есть <1 (Г) этот предмет, находящийся рядом с говорящим или известный говорящему, % (7) этот, тот - предмет, находящийся рядом с собеседником или известный собеседнику, <7) тот предмет, удалённый и от говорящего, и от собеседника или известный и говорящему, и собеседнику. Указательные местоимения не склоняются, в предложении никогда не употребля- ются самостоятельно, а только в сочетании с именем существительным, например: СЮф эта книга, L X этот учебник, £>(7) Ь L X h та библиотека. 1 го-о < < ЛГ-t о 2 о ~ В о з о "СТ о 6 $>пЛ1ШО t о (Вопросительное местоимение (7)_________________— - Вопросительное местоимение (7) какой? не склоняется, употребляется только в сочетании с существительным, к которому оно относится, например: f О Л Л Vs ’C't Л* о - f О i t . Какой карандаш? - Этот карандаш. £21И 2Т 3ut о - ^олчглт-t o -ibOV'Tt’to Указательные местоимения места ZZ, ZZ, _____________________ Указательные местоимения места С. С. здесь, % здесь, там, $) % Z. там употребляются в предложении вместо существительных. Между собой они различаются так же, как местоимения <1 fl, % f'L, J) f'L > то есть £ здесь - рядом с говорящим или известно говорящему, <1. здесь, там - рядом с собеседником или известно собеседнику, <£> % £ там - удалено и от говорящего, и от собеседника или известно и говорящему, и собеседнику, например: <1 CL *0 Т о Здесь аудитория. % £ {j; £ -fy* о Здесь (там) библиотека.
ZAi 77 T7 о Там университет. В отличие от русского языка в японском языке, говоря об одушевлённых лицах, местоимения С, , % Z, <£> -f* употребляются только в позиции именной части составного сказуемого, то есть, например, предложения Анна здесь, и Здесь Анна, на японский язык можно перевести только предложением: 7 >±ел^ггг7о ClFiQ Вопросительное местоимение jf <L_____________________ Универсальным вопросительным местоимением места является местоимение if где?, например: if <1 *07 & о “ С *07 о Где аудитория? - Там. В предложении if Cl употребляется так же, как существительное, изменяется по всем падежам, но не употребляется в основном падеже с частицей . ХЯИ 1 LJ: зМГГ. 2 <C1 teft^tD^^iKOMHamaYC'S' о 3 о 4 г г Ji if г-07^0 - R-O7o A fc 5 iJjRSAki: if Cl 7'7^0 6 77(iif^r7^o । (^"l? Ж) Однородные члены предложения______________________ В японском языке однородные члены предложения могут соединяться различными способами - бессоюзно (однородные подлежащие, прямые и косвенные дополнения, определения), с помощью союзов (однородные подлежащие, прямые и косвенные дополнения, сказуемые), с помощью специальных форм глаголов, прилагательных, связок (однородные сказуемые). 7 у Соединительный союз £_______________________________ Для соединения однородных членов предложения, выраженных существи- тельными, местоимениями, числительными, используется союз £ “и”. Союз i стоит после каждого однородного члена предложения, но после последнего часто опускается. I Члены предложения, соединяемые союзом if, не оформляются падежными показателями. Падежный показатель стоит после последнего однородного члена, например: С. <Z)71 Ь L X ^<Э'С7 о Эти книга и словарь - преподавателя. <1Я i <1Я13Й^ L X Т’7 о Это и это - учебники. Следует обратить внимание, что союз £ соединяет только именные части речи, никогда не употребляется для соединения прилагательных и глаголов.
I 11 Lx ^Л/Ot о 2 ) b (любимое животное)^ НЙ t hutt. 4i0^L7 -MifAoTi'o 67 У±£Л£йф;ВЛЛ£&^СГ1 о цвми! Суффиксы множественного числа fc *£>, й* fc_________________ Некоторые личные местоимения и существительные могут употребляться во множественном числе. Значение множественного числа передаётся суффиксами Суффикс tz Ъ присоединяется к личным местоимениям 1-го и 3-го лица и одушевлённым существительным, например: & я - мы: & <7) Кон - <7) Ktz Ъ они; ф студент - Ф tz £> студенты. В разговоре с младшими суффикс tz Ъ может употребляться с местоимением & & tz > а именно: & ?£ tz tz t> вы. Суффикс -fyt tz применяется в основном с местоимениями 2-го лица, например: & & tz ты - tb Ъ tzff tz вы. Суффикс tji tz может употребляться с некоторыми местоимениями 3-го лица, например: он - %)<7y%tftz они. LSffiP Словообразовательный суффикс Л______________________________ Суффикс Д, присоединяясь к географическим названиям, служит для обра- зования названия национальности или жителя данной страны, например: й ф Япония -НФЛ японец, 4 У К Индия - 4 У К Л индиец.
Q/ Притяжательные местоимения__________________________________ В японском языке класса притяжательных местоимений как такового не существует. Притяжательные местоимения образуются путём присоединения суффикса родительного падежа (7) к личным местоимениям, например: мой, моя, моё, мои; наш, наша, наше, наши; fo&fcTT) твой/ Ваш, твоя/Ваша, твоё/Ваше, твои/Ваши; $> tefr* fc.<7) ваш, ваша, ваше, ваши; . <£> О ДО его, её; <7) его, её; $> О Д/г О их; . Ъ (7)их; ' W J • Л? & /г Очей?. В определённых случаях указательные местоимения £.(7), ^(7), /Цу (7) могут быть использованы как притяжательные местоимения, а именно: <10 мой, % (7) твой/ Ваш, (7) его, их. I*:---, НПа) Интонация определительного словосочетания Именное определение в родительном падеже на (7) обычно не отделяется паузой' от определяемого слова, то есть произносится слитно, например: i йООЮйЛ I Падежный суффикс (7) совпадает по тону с последним слогом слова, к которому’ относится. | К одному слову может относиться несколько именных определений. В этом’ случае каждое именное определение отделяется паузой, например: его книга на английском языке', <7) х •) моя аудитория японского языка Л институте. В том случае, если одно из определений является определяемым дли предшествующего определения, то определения паузой не разделяются, например & £ <7) £ i> Af преподаватель его товарища. г
Написание катаканой рядов MA, Я, PA, BA ji МЭ me v MA ma 5 МИ mi Д МУ mu MO mo t Яуа л. Юуи 3 Ё yo 7 PA га p PO ro V РИ ri 2V РУ ru lz РЭ re 7 О о 7 BA wa V Иероглифы 1. семь 2. /V '''•'У восемь J:5 ' — 1 Л 12 “восьмёрка”
3. % df- л. г> , J девять С. £ О о 4. >? л. »> ч .у десять о h# б. X X? огонь О 6. п > . df- У сейчас, теперь 7. 7л п $ шесть tr<>2.4 trv>, tr 8. друг -ht 9. jl 1 rf пять 10. й "М* X , b чертёж, план, карта ii^JL планировать 11. jt. 4 1) выдающийся 2) Англия, английский •- , 12. ш* > з писать 13. £27 I3EJ 9 л , /Р J: останавливаться h & 6 останавливаться 14. X? > дом, здание Фонетики "й — X? > в иероглифе fig ©~ 9 jl *7 сам иероглиф g + л “ОГО! А. “челов< Л “восьмёр! X п К “трт м Ш 1 “noj Al 1 Уй%) Иероглифическое написание введённых ранее слов ч HWM-1 Li
( ) «£(2) о |!1И^ЙВ*ЛП. го/сг fcoiiA^x-t-. laafWZZrr't о <4г^-о< Л ГТ. Л125Ь£о-э <ЛГТ. гоо< Z(i^^o-O< ZrTo niiHft’t. ^401> trio COV^ttt^OV'trto • £|ШФМТ о < IfATt о М!;ШГФ<, о &tUi5t&0TTT<= 5t£OT(i *H. е^^Фо^г-to ( wwzg4) ^СЖ(2) ЕФ : Т>-Г£Л,' г^Ut>(io r>t' шФ£Л> Шф :r>±$4. В^о^йггт-’Г^О 7yt:^>^^Tto ВФ : г г {i в ФЖО^Х-'Г» 7У± : (iv>. ^dr t, •en{i5t^0'O< zrt» вф : teQ^>< Z^7>±$/vOO< ZTt^o T'yt ' ^tLTt o ЕФ : ^-эГ-Г^о
7 >7 : 0 h В tSrt<, Шф : г Т>± : ^»1ЖОТ‘То tWiiHWteQ’C'r. ШФ : >71>О^ТТ;Ьо 7>± : liv-» о ШФ : fcO^ifcVL^'C'Tfr. 7>± : о ШФ : #>& ч ШФ : &ИЧ « 7>± : EKMtfJ’C'trt* . ШФ : ииЛ , ^Wi£0 $> О H/U &0Т”Ф о Т>± : ^•7’0'Г)>. (—сломрьн тент е-1- л 0>9>TF<^v> иностранный студент 2 в «сил ел японец зп>тл П'Тт’еЛ русский 4 г.^ этот, эта, это, эти 5 /г:ГГо здание 6 ib^ там 7 iZ здесь 8 этот, эта, это, эти 9 тот, та, то, те ^—словйрь н тент в - е-----------------------. 1 ? С1 где? 2 2?<7) какой? 3 П у Т П >/ 7 £ русский язык V____________________________________________-
ш г-оювйрь няпршнненият рронй в 1^9 география библиотека, находящаяся внутри здания 3 z 7U—*7° group группа второкурсник 5 7/9X7 Л 7У9Х/ЬЛ американец 6 7з —chalk мел а.» ластик, резинка следующий [9 7 урок, занятие ,—ОБинодные выражения Доброе утро. А iAXW’» Здравствуйте. сличи*. Добрый вечер. До свидания. Пока. / ноттентярий L Речевой этикет; Рассмотрим некоторые приветствия в японском языке. 7 ~ сГ V 0 Доброе утро! Это выражение употребляется при встрече утром с родственниками, включая старших членов семьи, а также при встрече со знакомыми. Менее официальный вариант - & {i <£ 7 . С Л/ {i о Здравствуйте! Это выражение употребляется при встрече утром или днём со всеми людьми, кроме членов своей семьи. (По современной орфографии Z. всегда пишется хираганой.) ? I о Д° свидания! Это выражение употребляется при расставании. *С ii - tz о До встречи! Это выражение употребляется при расставании, когда вы знаете, что скоро сможете увидеться. 2, Вопросительные местоимения if (7)~Д и if & переводятся как кто, но ^употребляется в ситуации, когда выясняют, кто из присутствующих людей - Ямада-сан или Танака-сан и т.д., например: - ill о — Ямада-сан кто? — Он.
if А А употребляется в ситуации, когда спрашивают чью-то фамилию, например: А/С-Го — Он кто (по фамилии)? — Он - Танака-сан. 3_. Тематическая частица {;£ может выделять не только подлежащее, но и обстоятельства места и времени, например: d С. о Здесь аудитория. L Ф с?\fc 7 « Сейчас занятие. зяшншя и упражнения Отработайте интонацию следующих предложений. — г OZHf Att/s & о mFЛ tt/h U7 Zp A<7) ii ATt о & <51ГГТйт1/э Zz L Zz о £ j 7 Lott о г. ЬлАгЛ'эцА ZzL<zrcT о :ЦЫаГ0^ 7 L-OT'Vo ________________ _ l7**a-c7« .. A7tZ? о/Г ZcF^S АЦ/^Ъ W < Ate/rmiAT'-rfr t)-o^ 9» Образуйте множественное число от следующих слов: **>- лглЯ hay)]' X Образуйте с помощью суффикса А названия жителей страны от следующих слов и переведите: о > Т ч 7 У V Z7. 4 Т » 77 . 7’;vZ7’ V 7 > М У> X
Переведите на русский язык следующие словосочетания: ” Г!М* ФАЛг^о^ч ч Zffto? -К :о;М^>ч JT. Переведите письменно на японский язык следующие предложения. 1. Это - окно нашей аудитории. 2. То - дверь аудитории английского языка. 3. Это - фотография моего друга. 4. Это не мой стол. 5. Это твой словарь? - Да, мой. 6. Это чей портфель? - Это портфель Иванова. 7. Это тетрадь по истории? - Нет, это тетрадь по географии. 8. То - здание университета. 9. Это сегодняшняя газета. 10. Он студент московского института. А Заполните пропуски, вставив или С. <L, или С </)• 1 . . . 2. . . з. . . ♦li’hiisxwt. 4. . . jо 5. . . 6. . . 7. . . &&O7 -bTi-o 8. '. . 7. Переведите письменно на японский язык следующие предложения. 1. Эта книга - книга на японском языке. 2. Эта тетрадь - тетрадь для иероглифов. 3. То здание - здание библиотеки. 4. Эта коробка - моя. 5. Эта дверь - дверь читального зала. 6. Эта фотография - фотография нашей группы. 7. Эти книги - библиотечные. 8. Та аудитория - аудитория японского языка. 9. То окно - окно нашей аудитории. 10. Эта коробка - моя. Л Заполните пропуски личными местоимениями. 1. . . 2. . . ЦИФ$Л/С-Г. 3. . . t-^Ло т АТ"Г о 4С4Ш. . . 5 Ztut. . . 6. . . &В*АСТ« 7. . . 8. . . 77 9. . .
9. Переведите письменно на японский язык следующие предложения. . 1. Здесь аудитория японского языка. 2. Там библиотека университета. 3. Здесь дверь, там окно. 4. Классная доска где? - Классная доска там. 5. Здесь аудитория английского языка 6 Здесь филологический факультет? - Да. 7. Танака - студент университета. Сейчас он где? - Он здесь. 8. Его словарь где? - Здесь. 9. Где мел? - Мел там 10. Иванов где? - Иванов здесь. 10» Заполните пропуски вопросительными местоимениями if С, if fr, Z*if ft» if О, fBJ» if Ответьте на вопросы. . Ctfr. 2 4 *7/ . Ctfr. з. . . mHOfrlUttfr. 4 m. . . Ttfro . Ttfro . -ctfro . O^-Cffro UflUUli. ♦ . COL* LAz-Ctfro 9 . Ctfro . ttfr» 11 . rtfr. пшвияхж . . -ctfro ЛЛ. Употребите данные в скобках слова как однородные подчёркнутым словам. Используйте союз L. Переведите. 1&^<э^£&ШМ&£'С7.> (=М4 ) 7 L-Cto ) 3&Q^£frt>te=3L£-Cto (-^£ ) T’to ) 5$><z)Zc-C<)O(ii^-Ct о ) * б о (го LW ) 7^ Д-Ct о ( 7 > 9 fr Л ) 8-ГЗ 7Х о (n^/VSA,) It. Переведите письменно на японский язык следующие предложения. 1. Это и это - карандаши. 2. Это мои книги и словари. 3. Там аудитория и читальный зал. 4. Анна и Сергей - студенты. 5. Студенты-иностранцы - американцы и японцы. 6. Мои друзья - Пётр и Игорь. 7. Ямада и Кимото - наши преподаватели. 8. Это и то - японские газеты. 9. Там стол и стулья. 10. Это карандаш и ластик. JX Ответьте на вопросы, имея в виду, что вариант правильного ответа содержит слово, заключённое в скобки. 1 (^г )
2 -t/ur 4 (111 ) 3 7*7 7 > e Wn '> T Art^ о (T7 >МЛ) H* z 1Я ( h e? 7 ) 5 B^miRtlWo (гм ) 6 ( В* ) 7 Uimttfr. ) 8 голч^^^'Т >±§ло-сТз>о no > 9 :ou L^Ali/c’fLT't^o (A^<W£ ) 10 (в*) и (W) 12 фill ) 24. Поставьте вопросы к подчёркнутым словам. 1 B^o^T(ij£±L’C"t'о 2 £1ШИ1Ж~сТ« з г г li&gX't о 4Ш14.7/ ZQ-fr о 5 Zeо-cf о 6 ^<7)^Х,^ИФ^Л^)Г-ГО 7 ill ffl%&tt.B^£3t£-CT о 8 А^ о 9 th ф е л (А ^><7 Ат-t о ю о 22. Вставьте в пропуски слова или грамматические показатели. Переведите. 1гси. . . тт. . . о (1и. гг(17:^йп. . . 2с«г{1. . . <'i". . . о .., '• • .и ИИЛ. . . ^-Ctc згпм. . . ^т-Ъ&'о 'НШВ*^. . . гГС-Го 4-etlt^ 7 7 7§Л. . . V'V^> . . W£9 2-frA, . , L^LAX’fo . . -CT.
iI7 JA Переведите письменно на японский язык следующие предложения. 1. Ваш стол который? Это? - Нет, мой стол - тот. 2. Это что? - Это моя ручка. 3. Эта книга моя. - А та? 4. Который (из имеющихся предметов) - Ваш словарь? - Мой? Этот. 5. Я где нахожусь? - Здесь - Уэно. 6. Та газета на английском языке? - Да, на английском. 7. Сейчас какое занятие? - Сейчас урок английского языка, потом будет занятие по литературе Японии. 8. Танака - студент. Вы тоже студент? - Да, Танака и я - студенты. 9. Это не ваш журнал. Ваш журнал - тот. 10. Вы второкурсники? - Нет, мы первокурсники. 17. Составьте так вопросы, чтобы ответами были следующие предложения. 2 7 ЛГТ о 8 ЙШШГТ. JA Составьте предложения, используя следующие слова и грамматические показатели. 1 Tt. х С С ч t’C , о 2&9£-£Лх (ix Wx Wx &Zct>x ttx Ox ClOx &»)£-£Ло 4^/^x Ox rtx гоЛх fix fAo 5£Ylx <Ox Ttx 7 -h *'x Ox lio 6m. rtx lix ЯЗ^х о о 7 0*«Х гПх Tfx Jix tx ^»Х СНх о» 8f5Jx ^flx ТФх Ox *'x lix Фо 19. Ответьте на следующие вопросы. 1 ( fc^ZJi 2(&£ZcO з ( 4(fc£ZeO 5 ( &&fco о 6 ( )ППК 7(&&ZcO $ZfW&7 T 8 ( J> Ze О Zd it Zf tirt fr о
90. Переведите на японский язык. 1. — Это чей учебник? * — Какой? Этот? — Да, этот. — Это учебник Иванова 2. — Который (из имеющихся предметов) учебник истории? — Учебник истории - то. — Это? — Нет, это учебник географии. Учебник истории - вон та книга. 3. — Это чья книга? — Которая (из имеющихся предметов)? — Та книга - моя, эта - преподавателя Ямада. — То тоже книга преподавателя Ямада? ! — Нет, то книга моего друга. ! 4. — Филологический факультет где? — филологический факультет - там — А здесь что за здание? — Это - здание университетской библиотеки. 91. Прочитайте, переведите диалоги. Воспроизведите их в парах. 1— о — fcor-to 2- — -т з- -ten, ^•7’C'to Wt. В^ЛТ-Го ин- 4— го □ - о — Cl О j 99. Выберите из данного списка слова, относящиеся к темам: “студенты”, “аудитория”. Составьте рассказы по этим темам, используя выбранные слова.
FX Составьте различные варианты расписания занятий по следующему образцу: r<t . 2ЛВОЬф r<fc dli. . . о з.ШгМФ Гх •?(*. . . о Скажите, кому принадлежат предметы, изображённые на рисунках. FX Расскажите об аудитории: а) стоя у окна; б) стоя у двери; в) стоя у классной доски; г) сидя за столом. FX Расскажите о своём преподавателе, о своём товарище. FX Что вы скажете, когда встретитесь утром, днём или вечером: а) с родственником; б) со знакомым; в) с не очень знакомым человеком. ГА Опишите картинку . 19» Задайте вопросы по картинке упражнения 28.
30 Прочитайте следующие слова. 7лЗ?4 Ь . Twu3f- ч х|/#у Ь ч ^-'/uzr > , 7 ?-А ч Tt у . 7’3-7ч ае—у -/сИ’ 7 , -t77'7 . < л ~'7у7. э -З.у /<, 3?— 7 . х З1- 7 , 3?-у - , з7? ч зЗ Ь ч v?y > . v-f. З77-4 3>А , v'y—7 л.’ — Н „ з у h° л — 7 — > 7\ -t- '7. 4 Л'— ч 3—7 «у Ь ч 34 — ч vT— -Ул- — ч -v-y V7— 7 Т?77 — ч ?7х ч Ту 7 х чЗ?— F ч Т—7 “ ч АЕ 7~V — Д' ч Т—д- — ч 7'~ 7 “ » уТ-у Ь ч Т^Л" ч Тх F 7 У»Т t ч 7 ‘>-'/7 ч Т'<— ч v'v ч иЗ1— F ч иТ— Ь ч V-V- ч U Т 3?Л ь ч ТХА ч ТВ-КУч "n'-XzAz чЗ*^7 ч’п'чу X; - , "пЪ- ч 7 У X. У'^ДУч 74 "7 ч < -7 4 >7 ч 4<м д. - А ч >ft> > 7Т Кху у - У ч 7 7t°~x ч"74 > 31. Напишите катаканой слова, имеющие следующую транскрипцию: МАТТИ, МА:КЭТТО, МАСУКОМИ, МИНЭРАРУ, МОНОРЭ:РУ, МИНИСУ- КА:ТО, МУ:ДО, МУ:Н, МЮ:ДЗИККУ, МЭ:КА:, МЭССЭ:ДЗИ, МЭДАРИОН, МО:ТЭРУ, МОТИ:ФУ, МОРАТОРИАМУ, ЯНГУ, Я:ДО, Ю:МОА, ЮНИТТО, Ё-.ГУРУТО, РАЙН, РАМПУ, РИАКУТА:, РИФУТО, РУ:ТО, РЭ:ДЗА, РЭПО:ТА:, РОККА:, РО:РА:, ВА:ПУРО, ВА:РУДО, ВА:ДО. 30. Выделите из словаря этого урока иероглифы, являющиеся ключами. 33» Определите ключи у следующих иероглифов. ^Ч ^ч -Ъч йч Мч @ 34. Напишите иероглифы, имеющие следующие оны: V з ч ч Ь ч Зг о. 7 ч X ч V ч J-7 33. Выделите из данных списков иероглифов иероглифы с одинаковыми а) онами: •к. = ч ЕЗч Яч £ч Шч fA4 Ш б) ключами: Лч -ч £, *ч ^ч -Ьч Ич Е0, йч * 30. Вставьте в пропуски соответствующие иероглифы. 7>7$Л^..................ТТо 9 «ф 3 < -^v-» ЕВФ$Л.............ТТо Л' tz
. . . . . О. . . ...........T”to Z>'~ JX Соедините правильно слова и их чтение, m &&& t i ? L-o t х ? 9 ф 7 Z>*< -£и t Lx frA, M Составьте слова из данных ниже иероглифов. Ек Йк «I 39. Соедините иероглифы для образования слов. в £ tw ж Вставьте вместо вопросительных знаков соответствующие иероглифы, чтобы получились слова. ? ? ? ? ш & ? ? ? ? 61, Прочитайте следующие иероглифы, используя знание чтения онов и кунов. Попробуйте перевести, исходя из значений иероглифов. а)1£Дч ЗДШ . 40Г б) М. Прочитайте следующие фамилии, используя знание чтения кунов. Проверьте себя по данному в конце учебника чтению этих слов. 2Ш 5&ЙВ
УРОН 9 Предикативные прилагательные • .ти В японском языке существуют три класса прилагательных - предикативные (на-И), полупредикативные (на -&) и непредикативные. К предикативным прилагательным относятся слова, оканчивающиеся на V>. Прилагательные имеют неизменяемые основы, оканчивающиеся на гласные [а], [И], [у], [о], например: красный, £>£> ^большой, § холодный, <£> jo синий. Предикативные прилагательные имеют три основные формы, различающиеся суффиксами, присоединяемыми к неизменяемым основам прилагательных. 1. Форма на У>- Суффикс является показателем настояще-будущего времени. В форме на предикативные прилагательные употребляются в позициях определения или сказуемого в вежливой речи со связкой например: Z 'O't* о Это большой стол. О X. cF о Стол большой. 2. Форма на < . Форма на < (основа прилагательного + суффикс < ) используется для образо- вания отрицательных и других форм прилагательных. Отрицательная форма прилагательного настояще-будущего времени образуется путём присоединения к форме на < : а) в позиции определения - А + < + &И , где А - основа прилагательного, например: < X. небольшой стол; б) в позиции сказуемого в вежливой речи или $> 9 3 А + < + или А+ < +&9 В современной разговорной речи более распространена форма А + < + & 77 "$,например: Л с* &V ‘'С'Т небольшой. Прилагательные V>V'> Л 3 хороший имеют одну форму на < - J; < . 3. Форма на jl,. Форма на Ittt используется для образования условной формы. 1 LV'TTo (лёгкая) 0 L V''СТ о (трудный) о (маленький) it(ЗЛ о ШЗЛ> Ъ И £43* /v'CT о (старый) 6 & L6 < &V' о LTT о (интересный) 2 3 4 5
C Вопросительное местоимение if /у-Cf___________________________ Местоимение if/v^C какой? fno своим качествам, свойствам^ употребляется в сочетании с существительным, например: if /у& t-Ф с?Х ~Э ’C't'ZP о Какое занятие? (интересное, скучное и т. п.) ХИ И 1 th Ьф Гх Ldi'b ф Гх 3 'C't' о (интересный) if о — <о о (скучный) з^ИёОЬф Гх •? (iif Л,&£ф Гх ЗгТ*. -ЬЧ Ld < ф Гх ? ГХ» кбуэ 4 fCOx.V'Z^iif/у& Л о — X о t(немного)%о (длинный) Сочинительный союз -jfi________________________;_________ Союз соединяет два сочинённых предложения или однородные сказуемые. Союз ^‘употребляется после сказуемого в заключительной форме, имеет противительное значение “wo”, “а”, например: С. V'Tj# х V>~CT о Эта аудитория маленькая, а та аудитория большая. С. СО 9 /у Их Ь’И L < о Это яблоко красное, но невкусное. Союз может употребляться и в соединительном значении, как союз “и”, например: С. Hii Н ?Мр tt & Н СО^Т'Т о Это - книга на японском языке, и это тоже книга на японском языке. На письме после союза обычно ставится запятая “ ч ”. ХПИ 1 (красный)^, ИТТ о (синий) 2 4 Ч/ Ь П /Ui^&ТТ о 3 $ч<7) "7 (маленький) ч %>(D W) 4 <Г) V' {£Л: итТ о 4^tUi-o < Лтт о J . Числительные_______*_____________________________________ В японском языке употребляются исконно японские и китайские числительные. Собственно японских числительных десять: —9 ( {> <h “Э ) один,
у ива, - НО ( А о О ч АО ) три, ISO ( J: о О , J; О ) четыре, £.0 ( V>OO ) пять, 7*^0 (tf-?O4 tfO ) шесть, -LO ( &&О ) семь, Л О ( •^э о О\ -^О ) восемь, %О ( dd<7)O ) девять, -|- ( £ $> ) десять. Японские числительные употребляются при счёте: а) количества лет (возраста); б) абстрактных существительных, таких как: точка зрения, тема, проблема и т.д.; в) фруктов, мячей, коробок, корзин; г) географических понятий - морей, гор, планет и т. д. В остальных случаях употребляются китайские числительные: — ( V> ty )один, ( (С )два, И ( § L }три, ’ > Е9 ( L ч £ /С ) четыре, Т? ( С? )пять, 7^ ( А ) шесть, -t ( ч )семь, А ( {£ •£> ) восемь, % ( < ч Ф 7 ^девять, ’ + ( С- Ф ? )десять. Следует обратить внимание, что при счёте цифр 4, 7, 9 обычно употребляется чтение J; ( Е9 )ч ( -fc )ч ? (М тогда как L ( Е9 )ч L'4 (Ь )ч ( Л ) - не произносятся. Существуют предметы, явления, при счёте которых употребляются только японские или только китайские числительные, но есть и предметы, явления, при счёте которых употребляются как японские, так и китайские числительные. В последующих уроках будут более подробно рассмотрены различные варианты. Количественные числительные в предложении могут употребляться в функции определения, именной части составного именного сказуемого, обстоятельства. ( $ ©и) Наречия___________________________________________________ Наречия в японском языке не имеют никаких морфологических признаков, в предложении не изменяются, например: Cl L немного, И к сожалению и т. п. Обстоятельственные и количественные наречия непосредственно предшествуют глаголу или прилагательному, временные обычно стоят перед словом, являющимся подлежащим.
Обстоятельства при членах предложения, выраженных прилага- VffefeJ тельными__________________________________________________ Наречия меры степени при прилагательных обычно указывают на степень прояв- ления качества, выраженного данным прилагательным. Наречия обычно стоят непосредственно перед прилагательным, к которому они относятся, например: <7) о ИТТ о Этот журнал очень интересный. L Ъ V' cF о L'T’t’ ® &то очень интересный журнал. В японском языке одним из способов образования новых слов является корне- сложение, то есть образование слов путем сложения китайских корней - онов, i лексическом плане - “сложение” значений этих корней, например: и ) каждый + Н день —> 0 ( V> IZ. )каждый день. Смысловые отношения между корнями могут быть разными, например, i слове В - атрибутивные, то есть первый корень - 4$ играет роль определения к< второму - В • (ж) Основосложение_________________________________________________ Одним из способов образования новых слов является также основосложение, т есть образование слов путём сложения основ слов, относящихся к одинаковы! или разным частям речи. Так, например, слова, обозначающие цвет, могут быт образованы путём сложения основ существительных, например: чай + <5 Цвет -+ V> % коричневый. Некоторые основосложные слова уподобились предикативным прилагательным приобретя суффикс И, например: $ жёлтый 4- -5 Цвет -> V* -5 жёлтый. Существуют слова, имеющие обе формы, то есть форму существительного : прилагательного, например: и V» жёлтый. Некоторые слова имеют только одну форму - форму существительногс например: if 9 зелень + И-5 Цвет -> fa. £ 9 И-5 зелёный. При счёте чисел до 10000 используются разрядовые числа -f- десять, Ж ГМ сто и тысяча. Число, стоящее перед разрядовым числом, является г
отношению к нему множителем, а число после него - слагаемым, например: -f- десять, Ьч> 4 4-—• одиннадцать, Ьч> d 4*— двенадцать и т. д., ^ч> 4 U __4* двадцать, U t ч> ? ~4~— двадцать один, К t ч> 4 v» €> ~4“— двадцать два и т. д., I. ' „ м*» k t ф п к — 4* тридцать ит. д., $ Л t ч> 4 сто и т.д., V* < £з 4— сто одиннадцать и т. д., ( Ьч> 7 ~ Тз двести и т. д., ? < %Тз Уь-^Ьдевятьсот девяносто девять, & ч> у V-* < $ч> 5 Ьч> 3 $ ч> 4 4F тысяча и т. д., «Л —. 4F — Тз И4*31две тысячи триста сорок пять ит.д., < ХЛЬч> 4 <Г % %4~% девять тысяч девятьсот девяносто девять. ч> •) -fr/v£ ф dtA'f < ч> 4 4 § ч> 4 При счёте на сотни и тысячи происходят фонетические изменения, а именно: < < Н4=— AT-GU’&A Следует обратить внимание, что в числах от 10 до 19 -{-десять всегда читается L Ф "7 » например: 16 - Ь Ф 9 6 < , в числах от 100 до 199 U сто всегда читается , например: 148-tA^ < £ЛЬф в числах от 1000 до 1999 4^ тысяча всегда читается 42? Л,, например: 1567-4£ЛГ1>« < д< Ьф 1/^ Указательные местоимения направления_____________________ Местоимения h эта сторона, здесь, эта, та сторона, здесь, там, Су та сторона, там различаются между собой так же, как С. С., <1 С., то есть по степени удаления от говорящих.
J Местоимения L. £>, обозначают направление или место, могут также употребляться в значении личных местоимений, то есть CL ~ty С^я, мы, ты> вы> h он>они- Соответствующее вопросительное местоимение - £ куда?, где?, кто?. Заимствованные слова В японском языке существует большая группа заимствованных слов - гайрайго, например: Т У‘7°7 ~ адаптер, h ракета, х лифт, Л jj(— »у спорт, хлеб. В основном эти слова заимствованы из английского языка. Встречаются они во всех слоях лексики - общественно-политической, бытовой, научно-технической На письме заимствованные слова пишутся катаканой. Употребление наречий В японском языке существуют группы наречий, которые употребляются или i утвердительных, или в отрицательных предложениях. Наречие t Т & очень употребляется с прилагательными и глаголами : утвердительной форме, например: <Г) V'Л* (i L Т & & L Ъ V' *0'1’ о Этот фильм очень интересный. Некоторые наречия употребляются в основном с прилагательными и глаголам: в отрицательной форме, при этом отрицание относится только к наречию, а не прилагательному или глаголу, например: СЮЛ 9 & й L-5 &V>'0't'o Этот фильм не очень интересных К наречиям этой группы относятся: 9 слишком, % •) так, tyo £ нисколько, ничуть, Z. L & ничуть. 1 ЦТ УД,1 Тонизация предикативных прилагательных________________________ Предикативные прилагательные по типу тонизации можно разбить на три грунт 1. Высокий тон начинается со второго слога и распространяется до последне включительно, например: %>’&%> И у 2. Высокий тон начинается со второго слога и распространяется до предг следнего включительно, например: 3. Высокий тон только на первом слоге, например: Г и 5* и v?v>
Прилагательные 1-й группы в форМё'на < сохраняют свой тип тонизации, а именно: повышение тона начинается со второго слога и распространяется до последнего включительно, например: < •? v>— ?Т.<*Л < У прилагательных 2-й группы в форме на <( повышение тона приходится только на первый слог, например: <£> jo V> У многосложных прилагательных 2-й группы тип тонизации также изменяется, а именно: повышение тона начинается со второго слога и распространяется до предпоследнего, например: Прилагательные 3-й группы в форме на также сохраняют свой тип тонизации, а именно: повышение тона приходится только на первый слог, например: Правила написания и чтения заимствованных слов_____________ Для написания заимствованных слов используются знаки катаканы. Существуют определённые правила написания заимствованных слов. 1. Слог со звуком [л] записывается соответствующим знаком из ряда у, например: lunch у У ленч. 2. Звук типа [в] в слогах ВИ, ВЭ, ВО в словах, заимствованных из английского языка, обозначается сочетанием знака с соответствующим гласным, например: walk rally — $ • у У —ориентирование на местности; western ^7 i X у вестерн. Звук [в] в словах, заимствованных из русского языка, в основном обозначается соответствующим знаком из ряда / <, например: зК— Л У X Ь вокалист. Некоторые слова имеют два написания в зависимости от того, из какого языка они заимствованы, например: tf—7UX вирус от немецкого слова Virus, но У? у 7UX вирус от английского слова virus. 3. Твёрдые согласные, кроме [т] и [д], на конце слова или в позиции Перед согласным обозначаются соответствующим согласным в сочетании с [у],то есть слогом из ряда . Большей частью гласный [у] в конце слова произносится, а в середине слова редуцируется, например: 'Т’п f у Л программа, У X 7 риск,-*}-— J )\,круг.
4. Согласные [т] и [д] в слогах ТИ и ДИ обозначаются через f <и , хота иногда встречается и 7*, например: •7*4 X □ дискотека, у- 4 '—чай, но -f—А команда. 5. Мягкие согласные, предшествующие другому согласному, обозначаютс. соответствующим знаком из ряда . Гласный [и] при этом редуцируется, например •X X — Ь иностранный специалист. 6. Звук [ф] в слогах ФА, ФИ, ФО, ФЭ обозначается сочетанием Ус соотвеч ствующим гласным т , , х , , например: Ут * 'У з 'у фасон, у 4 л. Т фигура, \гУх. *} — судья, у* вилка. Иероглифы 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. э У маленький »>У>£ У* *** -te > тысяча $ У У * ХГ'У луна, месяц -9^ /К а 4 вода АТ |—| У белый LAli Ilf t А* 9 СТО 4^ каждый у близкий ' 5 э У светлый, ясный с* очевидный, явный у восток IWL <г 4 , 3f- 3 У столица /Ы Я' “лун * “вол ЙГ Й 1 1 в “д« “дере: » !> 12. -t 4 4 V з У зелёный, голубой, синий W 1
урок 13. ч -ф чай 14. |Wj 3^1) высокий 2) дорогой 15. #г $/ > новый, свежий Uv> •**140 “трава” Ж 189 JT 69 Фонетики_________ Ф — > з сам иероглиф Ф Й— уч^7 сам иероглиф Й #—t 4 сам иероглиф Jf— > в иероглифе й Иероглифическое написание введённых ранее слов zK-ЛТх ЯгХ*Л-ЬЛ,ЛМ, ^TCt^ Ш. 7 life*) LdV'T*t^ t£ Ltft^Lv^Tto •k^tzXv^t-To v>Tt. ГЛЬз 11’ lit T <>* b'T-to TAti ^iiWv'Tto Ф и Ъ и T to Zli^rLv>*Cto tofJc^0^< Zii£ v^htt о о г 9ndT*to V'»V'»$cgt*t c
( №Ш ) 7>± : ИФ^/U о Шф : ЗШХ д о 7 7>± : tbbtt&nXKbTt о •^Л'ГЧ £ЛТ"Ф * -t;u74 : li t£>t LT „ Чг/иУЧ • -jyxVT’t» <tdl< #Ы>* v>L£t. ИФ : ВФТ-t. liL£>£ LT о <> <£-5 L < b’htfV'l £ -f o ••'.' '• . *wr- 90* 'хлчфщмм^ 7?t : йФ?А> -fe;ur7 $ЛЛ-^£ТТ о Шф : #>$>. -&ЛЛЛ(£МТ”Ф^ о -Ь;иГ7 : ^Ulitl^LTt. ШФ : LTTo LTt« -<Лг : liV'4 LdHTf^> <> t trTfr Lv>T"t * ШФ : о -h;vr4 v>v>Z ч 9 ЪйЙситТ о ••-<';• * '^+ ШФ : -enUHHT-tfcu j • • • r>t : о -- ... . ИФ : lAdv^Ti'ho TAL«t ^^^jv^T’Mao Ч*/иГ4 : .>,- t ИФ : ЛЛ x 7>T : ^Цйит-фо
НФ : F7li< dV'Wa. -йЛ'ТЧ : Л Л х f?rth. о< ;7>± : tztc Ъ v>6V'T“-t» •НФ : иТ^О'НТТ о Чг/кГ4 : £<{£A{iA£9Hdrto т>± : гюа^кшь^-с-г □ ШФ : Ш’Ж v^rcfh. ! <-СЛОВЙРЬКТ£Нт9-1- — ч 1 жж СШ 7 Токио ^я интересный немного 2fc<) LdV' зфЗ U 4 tfT^' С И 5 v> 6 7 Жи 8 tX{) 9 ЙИ 10 ti> н &v>6v> 12 Iff Ln 13 ьТ*) ## £’и Zcj^V^ «$> is и ^>4* ии, s <$> Аэ U и трудный большой широкий, просторный 1) высокий 2) дорогой очень белый синий, голубой, зелёный коричневый новый не очень, слишком (в отрицательном предложении) 14 £’И/>И J5 •;M жёлтый красный л /*/)/NMMi If WW/TW Л- A .. ''. ’,7; v • ♦ 1 il A> 2t>iT£ з^^Т 4 t &И 1) .здесь 2) я, мы несколько, немного ваш дом, вы, ваше далёкий, дальний Л
6 vU> близкий хороший 7 ВД £ И 8 < 9^£ 9 10 \ Ъ v> светлый, ясный чёрный зелень, зелёный цвет л/»А»лп1- и илвлшиеиншл ил^ил Л /UIUdHfd п HllrHmntnvmll ягипИ 9 1 VSLv> 2 з 4 И 5 t> 6XM? 7лЬ$И 8 <7c 9 io Т'г. l & ii fc 12t^X b в 14 % 3 )&* camera t) И 5 И text лёгкий, простой короткий длинный дешёвый низкий фотоаппарат маленький страна пустой, неинтересный нисколько (в отрицательном предложении) ничуть (в отрицательном предложени текст какой? коридор 15 16 17 18 очень вещь, предмет (союз) итак, значит, тогда тесный, маленький (о помещении) линилликк ак/вашеипв * Г< С* Г( 0 Рассчитываю на вашу благосклонное*: । ноттентарий 1, Речевом этикет, • Представление. При представлении кого-либо обычно происходит такой обм репликами:
7 >7 ШФ^ЛХ -te/vr 4 Utt* -t/u74 : LT о *.п,7 4 • хз^хтП. J:6L<#b# V'Uto Еф гШФТТо &L#)£L"Co J:dL<b’foZA?Ltto Анна: Танака-сан, это мой товарищ. Сергей. Сергей: Рад с вами познакомиться. Сергей Николаев. Рассчитываю на вашу благосклонность. Танака: Танака. Рад с вами познакомиться. Мне тоже очень приятно. Рас- считываю на вашу благосклонность. Молодые люди могут представиться друг другу, сократив приветствие, например: : ШФТ-Го •• W*T-to if5<*J:dL< о : Танака. Рад с вами познакомиться. : Аоки. Мне тоже очень приятно с вами познакомиться. • Приветствие. Знакомые при встрече могут обменяться краткими приветствиями, например: 7У±: ШФ£Лч о Вф : 7 ? о Анна: Танака-сан, здравствуй! Танака: Анна-сан, здравствуй! 2. Наречия о £ & совершенно, ничуть и’t? J: -7 t немного употребляются только в разговорной речи. 3, В вопросе о цвете можно задать вопрос, используя вопросительные местоимения if или faj(7), или например: Ji if А & Ъ Ts"7 А' о Стены какого цвета? V> Ъ Х’7& о Стены какого цвета? Ц fBJ V » Ъ *07 о Стены какого цвета? Местоимение % ft в разговоре может обозначать не только конкретный предмет, но и тему разговора, например: 'f’tUiV‘V''C7ta о Это хорошо, не так ли?
задания и упражнения L Отработайте интонацию следующих прилагательных. и — $> й* < > 'b v\--1 й < Г 6 v>‘— и 6 < ' Ъ'Т#4 ьХ> — йТ LTT <? и и —<? й 6 < , $ С v> — L, <7 — гЬйТ/В’У "и--£>1Н . <би-“<4< > ' U?n- Ld < . ## £ и-"Ъ# £ < . и-, L6 С ^t^v^-ТТУ < . 1ЙП'-Г>< TTot 9* Отработайте интонацию следующих предложений. ь й и г т о &адГлVL6 < ЬитГ о х дУи оиЗ{^Й< £9 ЛГ и** < а/: Й^T't & Ни улгйлч {^ ЙигТ о иТТл yz/йУТКГ^ИГТ о oZ v > ^{уг^^Хуб iFS & и Т"! о ZVrHy&T^T^L < &’И тТ Ей^Гл & л v^rT-л* о/ 3. Образуйте основосложные слова, обозначающие цвет, от следующих слов: Л- мышь, && мандарин, апельсин, персик. & Выберите из следующих словосочетаний те, при переводе которых на японский язык надо использовать японские числительные. , Два озера, три человека, восемь лет, две проблемы, одна ручка, семь рек, одна планетй, восемь книг, один вопрос, две коробки, семь газет, пять корзин, одна группа, один го/ (ребёнку), три точки зрения, четыре карандаша, два моря, девять тетрадей, две парь туфель, одна тема, два яблока, девять автомобилей. 5* Прочитайте и переведите на русский язык: ГВЛ+Е9 . “Я^ЗЮТ-К E9^-t+-. НВ’. Ъ+Л,, Л^+2, ЛИЛИ 7^ ЛВН+Ъ, В. НЖА+-. -Ь^н+. ТОН' -fc^ES-t--'
Скажите по-японски. цв 128,13,43,99,101,908,625,740,268,10,898,576,38,345,178,14,947,5,1220, 759, 167,459,670,2069,203,825,313,18, 600,189,815, 512,941,718, 5267,308, 20,365, 95,’ 700,3999,154,8006,924,36, 72, 247,621, 534,246, 4987. Z. Образуйте отрицательные формы от следующих прилагательных. Д Скажите следующие предложения в отрицательной форме. Например: < A L X 7 Ji V'b'Cf о —> 7 |£Ж< йнгъ 2£7cft>O£ t о -» 4ИФ$Л<7)7 6OmtrT3>Lv>rT. -* 7^O*4i*A{i< Wt. -» 9, Переведите письменно на японский язык следующйегпредложенйя. 1. Занятия по японскому языку - интересные. 2. Классная доска в нашей аудитории - чёрная. 3. Японский язык - трудный. 4. Окна в этой аудитории - большие. 5. Стол - коричневый. 6. Здание библиотеки - небольшое. 7. Потолок в этой аудитории невысокий. 8. Мой дом недалеко. 9. Эта книга нетрудная. 10. Эта бумага не белая. 19* Преобразуйте следующие предложения, изменив прилагательное-определение иа прилагательное-сказуемое. Например: 1 Ю X.'C'f' о —* ЮО< 1 о -* з смм -» 4 1 л ЛГЛ’-ОГ'Т о -► 7ШМ 8^*Ш< йОГТ. -» O’Ct, ->
11, Преобразуйте следующие предложения, изменив прилагательное-сказуемое на прилагательное-определение. Например: &O>H3/U3 < 6 о о -> о -> 4<ГО§ ()0{ЗЖи-С'-Го 5^0^ ЫЗЬ'й Ьбиг-Г о -* 6&оит<3< dV>T"t о -* 7^<7>ллгХ’О13^ьл»1о’0Т» -» * - - ' нттигъ -* 19, Переведите письменно на японский язык следующие предложения. 1. Эта светлая аудитория - аудитория японского языка. 2. Этот длинный карандаш - мой. 3. Этот высокий стол - стол преподавателя. 4. Эта синяя ручка - ручка Танака. 5. Этот большой словарь - словарь японского языка. 6. Этот дорогой фотоаппарат - (фотоаппарат) не Сергея. 7. Это высокое здание - не университет. 8. Этот чёрный портфель - не его портфель. 9. Эта интересная книга - не на японском языке. 10. Эта коричневая коробка - не моя. 13, Используя данные ниже пары слов, составьте вопросы и дайте на них утвердительные и отрицательные ответы. 1. Например: Л/vtX'O— < <£V'-* ~~{3v^ дитТо : голлглсчз < г> < » 1^ — & L^V'—► 2(3^ - з>К - 43?л< - 5 Г ЛЬ - ЙИ- бллгло — 2. Например: — hiSV’»—> {itb’H'CT о — (Зич (itо -иих., *#U3h43< КА» 1 < (г — и-> 27>±£Л0ЯЧЗ‘Л -
60»Ж - <!4fc Ответьте на вопросы, имея в виду, что вариант правильного ответа содержит слово, заключённое в скобки. 1 &О6 7 о ( ) 2^<7>Zv^lib4 L^v^'Ct^ o ) з&оМ,£ХЛШ Lv>T-tfre (#f Lv> ) 4^ТЛ1М(At^v>) 6^O-O< (ifjv>) 7WC№>ttfro ) (<b$ и ) 9-t;ur4 $ЛО5 (j£h ) lOffc^oTAbJ: 7 lifcvvCT#. ( Лн ) IS. Заполните пропуски соответствующими наречиями. 2|1|Д$Л05^С«. . . 3&0#fc'%ozM . . ж<^игт. 4^0L»S> 7li. . . i>4U<^rto 5^ОЛЛЛЛэ(£. . . i^v>rt. 6 0^ti. . . tfT?>Lv'’OT о 7^0 tut. . . жнп. WA0JU< ii. . . IS. Ответьте на вопросы, обращая внимание иа начало ответов. 1- i d Lv^'t^o -W4> . . — v>v>Z» ^'э h {). . . 3-ДФ$ЛО5 4-йН(ПЬч^"Т^о
о — ^5. . . -liv>4 i“^L. . . 6- 2><Э< Kli*:$v>TT**. — ИИЛ.' . . Я” . - — е .w> 7- fcOO^life’ & L^nTf^о — ииЛ. -tiLt. . . 8- dj ГЛ* о 17, Переведите письменно на японский язык следующие предложения. 1. Это очень коро гкий карандаш. 2. Это очень высокий стол. 3. Это очень светла? аудитория. 4. Это очень интересная специальность. 5. Это очень трудный иероглиф 6. Этот фильм нисколько не интересный. 7. Эти тексты не так трудны. 8. Эта аудитора вовсе и не большая. 9. Мой дом не очень далеко. 10. Здание библиотеки не очень большое J& Дополните следующие предложения, употребив союз . Переведите. 1. Например: ^0 ^-3 — J It Й И "t 0 ** сжэ lis^dv'-cto 1 vTt» -► 2 о ZliT< vTt. -> 713ЖИТ'Т о - 7 У . 6гфи-tli^h/>v*Tto -► вгяП’Ц'Нн’СЪ 2. Например: H life' & Ld HT"t . -► ? life'^j fe<fc LИТ-t о ilOiv^lU’HdvTto Mne’ " 2^0T^-X о -> LdV'T-to - 5^-60/77 7 li^-tHT-t о -> 6^<7)&$(£ВЯ£ИТ'Т о -* 7d<7)tfl:li^v>r-to -> LHT'-to -*
JO. Переведите письменно на японский язык следующие предложения. 1. Этот карандаш длинный, тот - короткий. 2. Эта аудитория - аудитория японского языка, а та - английского. 3. Специальность Анны - литература, а Сергея - история 4. Это - большая классная доска, а та - маленькая. 5. Эта аудитория большая, но не очень светлая. 6. Этот словарь недоро! ой, но не очень хороший. 7. Этот стол большой, но очень низкий 8. Эта книга на английском языке интересная, но очень трудная. 90. Вставьте в пропуски грамматические показатели. 2^. . . ЛЛГЛ2. . . <6Wto 4B^OU^7. . . . Tt. . -о< хЗШ Lwctfro -Hhi, L. . . . Л'» — . . W. . . 'Ct'о . . MiXtiZdH. . . ttfr. -Иф$л. . . tto 91. Составьте диалоги по образцу, заменяя подчёркнутые слова словами из списка. — о — Ki — о - йOttfcо l<dv>, /Н£Л-> 2&v^ ЗВ'бН» 4£V^7>V^ 7<h$v>4 Л-С-* 99. Поставьте вопросы к подчёркнутым словам. 1 в ^о&^оф^ЗБилугС'Г о 2В*<ТЖ£ ио t«9> Гх -7 L6v»L*> Гх 7tto 3>eo#r . 5^|ъ^±АУ1Ьгт-Го <Ч^У>Уо LT-to 7^ 77 J; 7^< о ' 8^О^)^у>/гТ
95. Назовите антонимы следующих прилагательных. . tfT^'Lv^ ЛЬйчл j£v> 94. Ответьте на следующие вопросы. <к ') (ifcfc LdV'T'^o 2 % В (Г) t ф i *? (i В о 3&3 tUiECTt**. 7$lcmU 8 a (D Z Z AX Л v^ttfr о 9£d IjflhCliUfrWtK w . tlEor. .„„., ЗЛ.< li^A^v>dXX^o 12 П о 95. Прочитайте, переведите диалоги. Воспроизведите их в парах. 1 -^ептТо - ЛТХ* ^>9 tWK -ЛЛ' iv4^oTt. — Л- 2 - S>niitWTX^0 — Л Л - д ТТ о - V'tth. - 9 ТХЬ о - LvXW-Ct-Л'о — ииЛ' L< - 3 - Ьби^-СХ^о • - — ин, -Tiix ^tL(i?
4 - im. - v>v>^ о — - &#> , Ltt. 5 - — W£!)&v>TtK -1>ил, e<^v>r-fo -W. Ш/ибП*. - < 6v»*0T. 6 - гяи^йШ^г!*. - Iv^HTto -V'l'Z. ййЧ&и'СТо MM'T’to 7 - — iicrT о — v>v>Z ч < ^H'Oi'o <h$v>rT о ЯЛ Задайте вопросы о предметах, изображённых на картинках. ят. Составьте диалоги, используя рисунки упражнения 26.
98- Расскажите о своей и соседней аудито- риях. Я9. Опишите картинку. Задайте вопросы по картинке упраж- нения 29. 31. Прочитайте следующие слова, обращая внимание на написание заимствованных слов. Переведите нх. 77У7-х 74x^7-, 74 хУ9-Ах 7’>7~bx , ^7~- х -х Z>x х т^7 F7 7-х хзЧхЬ тГ/Р7-х Я 79 > х т’-Л'х zf~)v ЗГ-у<-х ,ч.у Е-гг'у К ч tXT')-, Ф~Ах 4-x7r>f 7\ Г ^-х л^Г-у b х V b х аЧГ-х -х 7 -у F х Л- л> 7;рх ^~7 х Гх 7-х ^>7-^ х 7’Т-> V х зГ-7-х 7 > 7 7 т >Л - 7 х /<хЗЧ х h°T7 х l/£7x izzF-b х гУ, bx ^>b'4 *4 7-х 5/79 7x XiF-y, 7^p"x -Fizt’x 5T xx, 7 7x . -A x x ^7 4 7-x V-?vV • ^y-/ J2. Напишите катаканой следующие слова. z Асфальт, бизнесмен, вирус, вольт, блок, шанс, дельта, дискотека, догма, этик< экзотика, фокус, фреска, газель, грамм, гемоглобин, отель, гуманист, пирожки, кас{ километр, кокс, комбинат, контраст, макароны, механизм, минерал, мотель, оптими опера, парашют, печка, ревю, романс, рюкзак, йод, инициатива, шифон, симпозиум, сс текст, тенор, тост, вазелин, як. JX Напишите иероглифами числа, звучащие по-японски следующим образом. Перевод) иеннЪх < j^x < ьк» ? ?Ах < £( 7 С? х д < Ьф 5 U х <d< х {io < £ w> d < x < x 7 x < J: ф d x {i^> bn> 5 5Л x x и:о-ФЛ$Л,Ь1ф-7 t-Ф 7 V>’^> x {-CIA^ < $ Л Д4, Выделите из словаря этого урока иероглифы, являющиеся ключами. 35- Определите ключи у следующих иероглифов. %Т X йх Жх ^х Жх Их
ere - -• ' -4 -лай .-^ JA Напишите иероглифы, имеющие следующие оны. У'У. *у( . У . 7 А 37. Выделите из данных списков иероглифов иероглифы с одинаковыми а) онами: it Тч £ ч ibx Жх - х 5tx<x 'Ьч Й б) ключами: тк -х Их Жх Жх Йх Н. Ах ВДх Нх Мх Вк к. @ JA Вставьте в пропуски соответствующие иероглифы. Htt. . игТо .... (i*£v>TTo £иЛ*< vnfctt. . Bvrto bc{i. . $wct. 4o 4э io v> TAXxdli. . v^rtoO<Zli. . нбП. Ыг U> ЯгЛ-ЛЛЬ . . Urt. гни. . ГТ о ЛТ 30. Составьте слова из данных ниже иероглифов. Ш, Ж ч В , ВД, Ж х л 60. Вставьте вместо вопросительных знаков соответствующие иероглифы, чтобы получились слова. ? ? ? ® В ? ? 61. Скажите оны, куны и значения следующих иероглифов: Hfrx Их Жх ^х +х ЗДх Их Вх -к. 13 X Жх 7jCx Ax fcx Ях Шх Йх <Ьх Wx >Х Тх ^Х Жх йх ^Х Жх gx Жх -X Их Тх SBx gx ^х ^х Лх Тх ISfx йх ±Х «XX Т 69. Прочитайте следующие иероглифы, используя знание чтения онов. Попробуйте перевести, исходя из значений иероглифов. 1*<Ьх 2ЙЙХ 3#гЛч х ч 6 7КФ. 7ткйх SiJjtKx 9МЯх 10, ПзНЯх 12Ж^х 13ВДЁЗ, 14ВДЯ, 15ЖЛх 16$г£ 63. Прочитайте следующие фамилии, используя знание чтения кунов. Обратите внимание, что иероглиф fJf в фамилиях часто читается (Z. V’», иероглиф Й - L А> .иероглиф "jEf - . Проверьте себя по данному в конце учебника чтению этих слов. 1Лйх 3zKffl, 44H1L, 5/ЬЖх 6j£ffl. 7>jlLx Wx 9&*х ЮЖйх Hjfdlx 12<х I3Wlhx 14®£ч 15ДЯ х 16<Ь^х 17#й, 18ЙШх 19ЖШх 2021 ^Лх 22^й, 23Л;£. 24&^х 25Й^х 26ЯШ. 27JOl , 28
УРОК 10 Глаголы ___________________________________________ Глаголы в японском языке изменяются по основам, залогам, наклонениям и временам. В японском языке различаются два времени — настояще-будущее и прошедшее. В словаре глаголы даются в форме, оканчивающейся на слоги 5 » ( » С, Л*, tr, 6- Глаголы могут быть переходными (читать, писать, есть и т.п.) и непереходными (работать, подниматься и т.п.), обозначать длящееся действие (читать, писать, бежать и т.п.) или результат действия (знать, иметь, быть открытым и т.п.), обозначать действие или состояние (находиться, мочь, понимать и т.п.). Спряжение глаголов__________________________________________ По типу спряжения существуют глаголы 1-го и 2-го спряжений и два глагола неправильного спряжения - S делать, < приходить. К 1-му спряжению относятся глаголы, словарная форма которых оканчивается на слоги J '3*.О ,Й, tr, & , например: /г» 9 Купить, < писать, спешить, рассказывать, /’О стоять, Life умереть, t летать, <7)3? пить, 4 •- ‘ югч j £, продавать. Ко 2-му спряжению относятся глаголы, имеющие словарную форму на слог § , перед которым отдельным слогом, или в сочетании с любым согласным стоит [и] или [э] , то есть на ИРУ/ ЭРУ , например: fa смотреть, И & находиться; S есть, х. S получать. ,w'; Вместе с тем существуют около 30 глаголов, оканчивающихся на ИРУ или ЭРУ, но относящихся к глаголам 1-го спряжения, например: Ii L & бежать, й -Ь входить, X. & возвращаться и т. д. Основы глаголов_____________________ Все глаголы изменяются по основам. У глаголов 1-го спряжения изменение п< основам соответствует изменению последнего слога в порядке вертикальных рядо] таблицы годзюон, например:
словарная форма и значение V' < Ze о L& otr купить идти спешить колоть стоять умереть летать пить брать основа 1 Zrb $$ Ze Ze L£ t h 2 $ L ZiZ> L£ гсл h 9 з z? д и < St Zzo Lift U Мч Zet Lb Lit 5 иг-} tz t 5 LO5 tir? t 6 7 Я 2-й основе имеют Исключения: 1) глагол £> находиться не имеет 1-й основы; 2) глаголы < Zf § 6 давать и & § делать во соответственно формы Zf $ V> и & § v>. Необходимо обратить внимание на следующее: 1) в 5-й основе гласная [о] долгая, то есть [о:]; 2) у глаголов, словарная форма которых оканчивается на , 1-я основа имеет окончание fo. Глаголы 2-го спряжения изменяются по основам следующим образом: словарная Форма и значение А- •£> Ze-<-6 смотреть есть 1-я основа & /z^ 2-я основа Ъ fz't 3-я основа А- Zc^-b 4-я основа Л ft Zc^ft 5-я основа ЛХ 5 Ze^< J: d Необходимо обратить внимание на следующее: 1) формы 1-й и 2-й основы совпадают; 2) в 5-й основе слог J; долгий, то есть всегда <£ -) . Глаголы неправильного спряжения изменяются по основам следующим образом: словарная форма и значение т 6 < -6 делать приходить 1-я основа L/-£ 2-я основа L £ 3-я основа < ъ 4-я основа tit 5-я основа L <fc d г J: 3 Необходимо обратить внимание на то, что у глагола у %> форма 1-й основы Чг имеет ограниченное употребление. Употребление основ У глаголов 1-го и 2-го спряжения самостоятельно могут употребляться 2-я, 3-я и 5-я основы, у глаголов 1-го спряжения также и 4-я основа. 1-я, 2-я и 4-я основы служат для образования различных форм глаголов.
t 3-я основа, её ещё называют формой на У/РУ, совпадает со словарной. В словарях эта форма переводится инфинитивом. <£L) Формы настояще-будущего времени глаголов________________ В японском языке различаются два времени - настояще-будущее и прошедшее. В вежливой речи употребляются формы глаголов, называемые формами на “|"(при произнесении конечное [у] редуцируется). Такие формы настояще-будущеп времени образуются присоединением ко 2-й основе глагола суффикса утвердительная форма или суффикса -ф Л/ - отрицательная форма, например: И < идти И f* делать £ иду, пойду Л/ иду, не пойду /?.'<%> есть ем, буду есть -Й’ А не ем, не буду есть делаю, буду делать "Й’/и не делаю, не буду делать а пРидУ А приходить С не В японском языке глаголы не изменяются по лицам и числам, поэтому н русский язык они переводятся в зависимости от контекста, например, глагол Ji ? L "I" может быть переведен как говорю, говоришь, говорит, говорил говорите, говорят. Отнесение высказывания к настоящему или будущему времени такж определяется ситуацией или контекстом, например: S В И I t ° Каждый день хожу. о Завтра не пойду. Форма на j в настоящем времени обычно употребляется для описани общих, часто повторяющихся действий, например: Студенты занимаются в университете. Они учат японский язык. Для передачи значений - совершение действия в данный момент ил совершение действия на протяжении какого-либо времени - используются друп формы. Падеж направления__________"_________________________________ Показателем падежа направления является суффикс . Этот падеж обозначав' место направления движения, например: о Иду в библиотеку, (по направлению к библиотеке). 1 ЯШ-7 9 £ о (возвращаться) 2 Л?в И Т о (приходить)
3 &6Э A!it^ В {i ? 9 £ -&A о (возвращаться) (приходить) 5t АЛ o (идти) 6 L fc (завтра) lb -M' i t <> (идти) Дательный падеж______________________________________________ Показателем дательного падежа является суффикс (Z. Дательный падеж имеет много значений, одно из них - обозначение конечного пункта движения, например: V' it о Иду в библиотеку. Ещё одно из значений дательного падежа - обозначение времени действия, причём в этом значении дательный падеж употребляется только со словами, обозначающими конкретное время, в состав которых входят цифры (часы, дни, месяцы), или со словами, обозначающими дни недели, названия праздников, например: - (Z А^ (С с* =£ f о В институт приду в 3 часа дня. t (Z J; •) А^ о В воскресенье в институт не хожу. 1 ЗШ® В А^ И £ £ А о (идти) 2 £> L Лг (завтра)-}^ (3 И £ £ А о (идти) з ibО AiiЛ(СА^ (z tT о (приходить) t 4 #> О A(i РЯ В -5 A iz А Л *9 t А о (возвращаться) ) Временные отымённые послелоги _____________ Временными отымёнными послелогами в японском языке называют образованные от имён - “отымённые” - слова, уточняющие “временные” значения слов, к кото- рым они относятся. Послелоги следуют за словом, к которому они относятся, чем отличаются от предлогов в русском языке, выполняющих аналогичную функцию. Послелоги сохраняют свойства имён существительных, от которых они образовались, то есть склоняются. Существительное перед отымённым послелогом имеет форму родительного падежа на . К временным послелогам относятся перед, до и после. После tZ i>t . послелога обычно стоит показатель дательного падежа Jz,a после послелога Ш - показатель творительного падежа 7? (° творительном падеже и его значениях более подробно будет рассказано в последующих уроках), например: L Ф i 7 с1 t А о До занятий пойдём в библиотеку. t- Ф cf <t 9 it о После занятий пойдём в библиотеку.
ш J C-Ф cT«t 7 Ой о (идти) 2 L !tЛ<7)t !- < § ЛЛ-имого)-^/, £ ц 7 L t T о 3 Ь'Ф cf «t 7 Of&T7 9 £$" о (возвращаться) 4L{t/vO^4?7t>^#,;l9£T. (возвращаться) (о) Отглагольные существительные___________________________________ В японском языке 2-я основа некоторых глаголов совпадает с формой отглагольной существительного, например: разговаривать - (i&L разговор; С. Л 6 отвечать - С. Л ответ. Глагол & в составе глагола___________________________________ Глагол f в сочетании с корнесложным существительным-канго, обозначающие какое-либо действие, образует глагол, выражающий соответствующее действие состояние, например: Х> с* <t 7 занятие - ') Т £ заниматься; $ /UT прогулка - $ /UiT't' гулять. Глагол, образованный таким образом, то есть представляющий собой сочетай» канго и глагола '£>, изменяется по основам как глагол '£>. Осиовосложение В японском языке новые слова могут образовываться путём соединения основ, именно: 1) 2-я основа глагола + основа существительного —» существительное, например 7’ X. %> строить 4- & (7) вещь, предмет —> fzX здание; 2) основа существительного 4- 2-я основа глагола -> существительное, например (Л день 4- Т tf ) отдыхать —> (Л -Ь дневной отдых. Редупликация Одним из способов образования новых слов в японском языке являете. редупликация - удвоение основы, например: время - х? иногда. Способом редупликации образуются наречия от различных частей речи существительных, глаголов, прилагательных, например: Х> ступень - /zЛ.Л5/^постепенно; увеличиваться - 'f 't* всё более и более; быстрый - быстро.
Редупликация является также способом выражения множественности лиц, предметов, например: < 12 страна - < (2 <- (2 страны. При редупликации глухой согласный, с которого начинается основа, при повторении озвончается, например: ^человек - Дх? люди. uttzt №о) Исчисление времени суток______________________________*______ Время суток в часах передаётся сочетанием числительного китайского происхождения и корневой морфемы 8$, например: t А. — 8$ один час; ... —..— ------------- 2 - ' “ В$ два часа; кь Е9й$ четыре часа; X L -Ь семь часов и т.д. Lt. L Вопросительным словом является fnj 8$ который час? &/LL Обозначение времени в часах может уточняться указанием на первую или вторую половину суток - ^Fдо полудня, то есть с 12 ночи до 12 часов дня; *Ff& после полудня, то есть с 12 часов дня до 12 часов ночи, например: WfT л\ 8$ 6 часов утра, 8$ 8 часов вечеру. rr(3t>L В современном японском языке при обозначении часов употребляются как иероглифы, так и арабские цифры, например: — или 18$ один час. Ж) Обозначение продолжительности времени________________________ Продолжительность времени обозначается морфемой промежуток, присо- Л’Л единяемой к слову, обозначающему отрезок времени - год, неделя и т.п., например: — fol один год, в течение года; — ® [в] одна неделя, в течение одной недели; Ио L® i fa Л, — BWI один час. V't> М'Л
ЯЯЯПП J Дни недели____________________________________________________ Название дней недели образуется из сочетания трёх морфем - морфемы, обозначающей соответствующий день недели - 0, Л» /К» i, к*» «r-о * а морфемы $£день недели и морфемы 0 день, например: J: 5 гл 0 ВД0 воскресенье, Я ВД0 понедельник и т. д. ^^i-эгл «Т-о^тгл Соответствующее вопросительное слово - {ВГВДВ какой день недели?. Акцентуация глаголов Для глаголов наиболее типичными являются два вида музыкального ударения повышение тона на 2-м и последующих слогах и повышение тона только на 2-к слоге, например: t § начинаться, %> есть Вместе с тем встречаются глаголы, имеющие другие виды ударений, например < писать, течь. (У И$о) Произнесение форм глаголов с суффиксом _________________ При произнесении глаголов с суффиксом •f’ тональность его изменяется, и вс глаголы произносятся одинаково с повышением тона на 2-м слоге и понижение! на последнем слоге, например: — iTS-t— l Wfiti Ъ — 't — В форме на глаголы употребляются в предложении в качеств заключительного сказуемого. В повествовательном предложении сказуемое-глаго произносится с понижением тона на последнем слоге, например: В вопросительном предложении сказуемое произносится с повышением тоне не распространяющимся на последний слог (конечные или /v)> вопросительна частица произносится с вопросительной интонацией, например:
В вопросительном предложении без вопросительной частицы вопрос передаётся только интонацией. В таких предложениях конечное [у] в не редуцируется, а произносится отчётливо с вопросительной интонацией, например: В вопросительном предложении без вопросительной частицы на письме может ставиться вопросительный знак ' GHsbuOu^ » -'^г . . -.*« мнь ? L «ЯЛ* Q? ife/g1 Иероглифы 1. zf полдень —1-24 2. q"J* группа, партия 1Т144 Э? з *7 строка (вертикальная) “ходьба” V'_£_» ФХ. идти, ходить, ехать, уходить £ С. совершать, выполнять 3. ffc л »> 1) отдыхать 2) пропускать (занятия) { ч Л 9 “человек” 4. г? > золото -ft 167 деньги, металл “металл” 5. начало , ^38 IS У) Ъ начинать “женщина” Ji IS it & начинаться 6. 1) предшествующий 7Ъ У 18 £ 2) прошлый 3) вперёд, заранее “нож” 4) раньше, до, впереди (по времени) 5) впереди (в пространстве) 7. ' я *7 последующий, позади f 60 S> t х СО после, потом □ LXl сзади, задний 8. > в есть Д 184 fcsSJL “еда” 9. возвращаться (домой) Ф 50 10. время В 72 t g; “день”
11. а. л»*. 15 вставать, просыпаться 15С± поднимать 15С £> возникать, начинаться ^156 12. ?£ X «7 храм, зал ±32 “земля’ 13. > Л конец 15f? закончить(ся) fe X закончить 12( “нитка’ 14. Bfe вечер 0 72 “день’ 15. и Л > промежуток, расстояние $) v » Л? 1) промежуток 2) период времени 3) между =£ 1) свободное место 2) свободное время 3) комната Н16< “ворота’ 16. № Э »> день недели 0 72 “день' Фонетики______________________________________________________ — 'У в иероглифе 8^ jsJy Иероглифическое написание введённых ранее слов Л&М-Ь'Ь’Л mtv>~ Ь l±v> »g iW ) 7 >70 — В 7 ЛйгКЛ^-xfT^ir. Ь«> Гл 9 *7. *7<т>^ЛГл т <14 влтш’ст* tT< ±ЙШ (i Ь«Ф Г л ? ВЩВ {^ЙСЛ-СТ о
me-7 9 tt. 7 yttt«Bv4^Lv>Tt. WHOKA^ H^To X -57 жмт о 0®H ti^A£ J: □ LKAo Фо < OMtt. Zo^fr^ о Cww) -------- ih№t£: 7У7-?А, §Ax BT^KAei тйШТ&ч 4:>P7 4 : t? IdV'W» VT^Uv>T'7 *Л/Г4 r-tmej® l^to 7 >7 : •t7U7 4 : о ^i57v>-C'7o 4:7V7 4 : iiv> ч 4t£ £7 <» : t«> Гх •h/v7 4 7 >7 ^o^TAMf^^T. ihffl5fc£ : ^A^KliZzi^Att^o 7 >7 • АЛо В7^'A^<Ax ? li6B£W”C7„
*) t-Г^о Г : *ШАвЯ-^ 9 tto £Лт<Л£.к 5 Lit. № /v£ J; 3 Ltt. iljim : Г >± :+— l^-Ct. iliffl^ : fcv^A'C'tbo 01Щ0 7 UtiK - -ЬЛ^Ч : v>v>Zx 0BS0(i-<A£i 7 ЬНЛ. 7 : фо < о *ИЧ : WBS0tt5i0^tt. iW4 : v>v>Ttbo ^СЛОВАРЬ H ПНСП1О -1 1МЛ § £V7&S каждое утро 2£й ££ вставать (с постели) з П< v>V идти, ехать 4 £ИТИ большей частью 5 *F|tT r¥Z первая половина дня 6^i£ (it £6 начинаться 7 MU £bv4zt> каждый день 8 U- <« вторая половина дня 9^b6 4э ^9 -6 заканчивать(ся) 10 ГЛ&йсЛ дневной перерыв H Li'C £•) столовая 12 ±ИВ гГдгл- - суббота 13 вив воскресенье 14 R^z? иногда 15£o $ТЛ кафе, кафетерий 16!» § &X- § возвращаться (домой) (1-е спряжение) |17 L V' занятой
18 && t’WiiX каждый вечер 19-<АЛ i 34$ учиться, заниматься 20 fol. ложиться спать 21 Ezz этот раз, следующий раз 22 1ф о < 9 медленно, не спеша 23 3 'ZO . Уэно (район в Токио) r-СЛОВЙРЬНТЖТУ IO - в — 1 1) ранний 2) быстрый 2 4з¥и поздний з 3 обычно 1мЕ опять г-СЛОВЙРЬНУПРЙШНЕНиятШЮНЙЛО----------- 1Т* приходить 2 ЯИ0 ггэТзгл понедельник з зкив лЧ з Vе вторник 4«В tHj 31Л среда 5 *№Н *><Т31Л четверг 6&ВДВ 3(/ пятница 7 HW0 ЗгЛХЗГЛ какой день недели? 8 мне который час? 9 гулять юЦ вечер, ночь н вега ь’Ел время 12 ад н IbCiz завтра 13 г t с этот год изд-с потом, после этого 15 Г<* сразу же, скоро 16 Гиндза (район в Токио) 17 7? 7 club клуб
нотт&трий 1. Употребление глаголов < идти < приходить имеет свои особенности, так как эти глаголы строго ориентированы в направлении движения. За исходную точку принимается место нахождения говорящего, а именно: глагол < показывает удаление от места нахождения говорящего, глагол х - движение по направлению к месту, где находится говорящий. Например, вас просят куда-либо прийти, вы отвечаете: Сейчас приду. По-японск: эта фраза звучит Т" о » потому что вы уходите из того места, где находитесь # Нельзя сказать о себе: т" В Т = или -ф /С о Сравним две фразы. (1) 7 AAi & L/i AT о Анна завтра пойдёт в университеп (2) 7* Lfc AT 7 о Анна завтра придёт в университеп Произнося фразу (1), говорящий в данный момент не находится в университете тогда как при произнесении фразы (2) говорящий там находится. Но может быт и такая ситуация, когда говорящего в данный момент нет в университете, н завтра он там будет, тогда он может произнести фразу (2), имея в виду свс пребывание в университете завтра. В речи о себе глагол § употребляется только ‘Й'^ВВа^ении будущего ил прошедшего времени, так как говорящий мог раньше или может в будущем прийт туда, где находится в момент разговора. 2. Глагол Ж Ъ имеет значение возвращаться, идти домой. Человек може вернуться домой, в общежитие, в свою страну после командировки, в свои роднь: места, например: В А 9 Т о Я каждый день возвращаюсь домой в часов вечера. 3. Глаголы движения 157 ♦ » Ж & в предложении употребляются обычно с словом в дательном падеже на или падеже направления на указывающе на направление движения, например: 7» Иду в библиотеку. АТ 7 о Приду в университет. {С'Ж 9 7 о Вернусь домой. В диалоге в кратких ответах может быть опущено слово, указывающее к направление движения, например: — 7 9 ТЛ' о Когда возвращаетесь домой? — Л[$ЧС?Ж 9^ То Я возвращаюсь в 8 часов. 4. Слова и ТШ обычно употребляются тогда, когда из ситуации не ясно, какой половине суток идёт речь, или когда необходимо чёткое указание времен суток, как, например, в расписании рейсов самолётов и т.п. 5. В разговорной речи возможно употребление связки 7? Т вмес*! соответствующего по смыслу глагола, например: —Когда ложитесь спать? ---h—BTC Т о В 12 часов. Полный ответ должен был бы звучать: 7 fa 7 о Но в кратком отвея слово в основном падеже, являющееся ответом на вопрос, становится имение
частью составного именного сказуемого, как в примере -f*_.Вф, и к нему добавляется связка -СТ- 6. В предложении со сказуемым в утвердительной форме частица после дополнения или обстоятельства времени вносит дополнительный оттенок выделения того, что данное событие происходит только в момент, обозначенный словом с частицей Lt> например: ^•£08 ВЦВ (i ? Л Л о В это воскресенье поедем в Уэно. (В Уэно поедем именно в это воскресенье, в предыдущее воскресенье туда не ездили.) 7. В предложении со сказуемым в отрицательной форме частица после дополнения или обстоятельства времени вносит дополнительный оттенок “частичного отрицания”, например: Он не каждый день ходит в столовую (иногда ходит ). Но: В 'чff с* ^/v о Он (каждый день) никогда не ходит в столовую. замния и упражнения 2. Отработайте интонацию следующих предложений. b'tz L < /"х и Т о £> ЙГи FSW о tzbfrZ AAi/tTZ л/с и O-tfr t. Отработайте акцентуацию следующих глаголов. ч ^ч ZH ч IS, 6 ч . fch 9 ч ч ЙШЧ ч fc WS, Л&, tS, «fct^ b 3* Образуйте отглагольные существительные от следующих глаголов и переведите их. frtN ч ? <1* < (двигаться) , ч Ъ(думать)х i) % ^(развлекаться), <7) d (оставаться)
I Образуйте от следующих существительных глаголы с ’t’ § и переведите их. It Л с* Ф t (исследование), Ь о It Л (опыт) ч f’О i (окончание учебного заведения), -> Z? (ухудшение), ( J ? -? t (трансляция) ч 9 £ ^путешествие) Л it Л/ L Ф t (упражнение) ч &ХЛ Л (спокойствие). St Переведите на русский язык следующие словосочетания. ^ЛИ^ч ~«ч ^тГ-Ь^ч Е веИч Sier ^ = ue 6t Переведите на японский язык следующие словосочетания. 4 часа утра, 7 часов вечера, 1 чабдня, 3 часа ночи, в течение двух часов, 22 часг 8 часов вечера, 23 часа, в течение 4-х часов, 5 часов утра, 3 часа дня, 14 часов, 21 час 9 часов утра, в течение 10 часов, 4 часа дня, 10 часов утра, 2 часа ночи. « Т. Проспрягайте следующие глаголы по основам. о frit & х . tr< ч « г ч sSS ч v < ' Т3> ч а ёХЛГГ&ч ИЫ\ иь << ч «Шч зИч ч £1Гч &Л6ч -Г£ч ^6ч Л'<*ч Ы. £3 St Образуйте утвердительную и отрицательную формы настояще-будущего времени с следующих глаголов. ’ ч & & < ч ч &^ч >< ч ft< Ч Ыч &&Ч ^6ч Мгч <§ч Шд о1Гч li^-Гч с&ч ^>9 ч 9t Скажите следующие предложения в отрицательной форме. Переведите. Например: Е0ф $ В ЖВ U -9 Jf. -► ИФ$ЛЛ1ВВ8В £3 Л«ОМт£ £-^Ло 2^-В Kbt-t о -* 3^£(i±B«B -> 4 ад в 11" о -> 5 Л век 19 ft о -> б-k*^ % х э otto-* 7U^B®BKA^Kfe о -> 8 9 о -* ЛА Прочитайте диалог, заменяя подчёркнутое слово на слово из списка. Переведит Разговор в библиотеке. A: в: 1>у>Лч gb L 11 г, Слова для замены: ЗЛ(7)ч ЬМЛч ШФ^ЛОиЛч
11. Прочитайте диалоги Сергея и Танака а) в библиотеке, б) в университете, вставляя в пропуски слова •( или <( в зависимости от ситуации. Переведите. 1 ШФ : ВД В & . fr о -t : liv*...........о 2 Ш Ф : ВД В Н О К. . . . Л» о ; V* и Л ч . . . . о 3 ШФ : ВД В*Ф Г. . . . о : iiv>............. 4 Ш Ф : ВД В , 3 U. . . . Л' о -te /V7 4 : ii и...........о 5 ШФ : ВД В . . Л1» -h 4 • и и Л ч . . . . о 6 ШФ :^Вч 7 у 7$ Л Ji® Wit Г. . . . Л'о *te Д7 4 : (i и , 7 <’.........о 7 ШФ :7Вч 7 . . . £><> -t;u7'4 : и и Z ч ч . . . . о 8 ШФ : ВДВ , -t /U7 А 5 Л £7 . -t/ur А ....................^ч 7>7$Л^. . . . о 19. Переведите письменно на японский язык следующие предложения. 1. Я каждый день хожу в университет. 2. Я в понедельник пойду в библиотеку. 3. Он в этом году поедет в Японию. 4. Сергей в это воскресенье поедет в Уэно. 5. Он потом пойдёт домой. 6. Он иногда ходит в это кафе. 7. Он сегодня не пойдёт в столовую. 8. Анна в воскресенье не ходит в университет. 9. Пётр сегодня не пойдёт в библиотеку. 10. Он сегодня не вернётся домой. 13. Составьте диалоги, используя данные ниже слова. Переведите. 1. Например: А : ® В , & £ § В : -L В£ -> A: В: & В -L' #££ £ £7О 1 А: ч П< В: Две-> 2А . ч < 6 В : ^в^-> ЗА : 3 t) ч 'Ж 6 В : 4 А: £ £ ч ff <В: Н В$-> 2. Например: А: t-ф ) , В’ % ' A: t Ф В : t Ф £ 7 {± Л Г & t 9 t tfr о
шж? 1 А : Ш В: ^ШЛве^ 2А: т ч В: ^МН—в£-> ЗА: ЛЛ^Ч && В: ^д^->‘ 4 А : В t (Ф <Г £ Т ' $Мэ Ъ В : —* ве~* Прочитайте диалог, заменяя подчёркнутое слово на слово из списка. Переведите А:ШЫПКзК В : ZZ х fr£ К. А : ЯВИВ Мт £ о В : ZcV>TV> Л№Н Мт£ о Слова для замены: ‘ «В ' 7KBS6 ч *BS0 X £figs х ±Жй х вжв 15» Прочитайте диалог, заменяя подчёркнутые слова на слова из списка. Переведи* ~Е^— А : Г7 В : 9* х Ь йЖК^. А: 95'7 X М (КкЖК. Слова для замены: Л.ве—Иве ; -не — Кве ; —е—две; аве—-не; те — +— ве ; +—ве —Аве 16» Преобразуйте предложения, заменяя подчёркнутые слова на слова из списка. Переведи 1 -ьвен#?^ 9 к» Слова для замены: лвех ±вдв х а вех bbsb 2 Ко Слова для замены: а вех явввх жвд . Аве ... . 3 Слова для замены: tix жЖх вФх 17* Переведите письменно иа японский язык следующие предложения. 1. Я встаю каждый день в 7 часов утра. 2. Он приходит в университет в 9 час 3. Занятия начинаются каждый день в 9 часов утра. 4. Занятия каждый день заканчиваю в 3 часа дня. 5. В субботу занятия заканчиваются в 1 час дня. 6. Я каждый день лож
спать в 12 часов ночи. 7. В воскресенье я ложусь спать в 11 часов ночи. 8. Я завтра пойду в университет в 10 часов. 9. Я обычно возвращаюсь домой в 6 часов вечера. 10. Я завтра приду в университет в 12 часов дня. ЛЛ Переведите данные в скобках предлоги. I о 2 & U /с L <Ф «к 9 (передо ВЙЧЧт t « 3^-0 t® ? (после) C. Mf £ i t о 4 £ 6 Л £ i •? (переду г L ? Ш Lt t« 19. Переведите письменно на японский язык следующие предложения. 1. После занятий я пойду в библиотеку. 2. Перед занятиями я не хожу в библиотеку. 3. Сегодня я после занятий пойду домой. 4. Перед вечерними занятиями я обычно немного гуляю. 5. Иногда в обеденный перерыв я хожу в кафе. 6. Он сегодня пойдёт в библиотеку после занятий по истории Японии. 7. Завтра после занятий я не пойду в читальный зал. 8. Сегодня я после обеденного перерыва пойду домой. 90. Вставьте в пропуски соответствующие грамматические показатели. Переведите. Ч 77 7$Л. . . ^ЬО7$Л. . . &Lfct b • lit. 2&. . . &в*ЗЧ . . 3&. . . . ? 4^9^. . . 5$><7)Л. . . . bit. . тАЗЧ . . fi£it. 7&. . . Ш0ЛЗЧ . . u. Поставьте вопросы к подчёркнутым словам. IВ i t о L 11 о 3 thВ ЛФ 11~ о it. 5&<7)Л!2-£_£сУт£ it. ? Lit о 7|Ш В И1Вн t. 9it. If. Ответьте на следующие вопросы. i(Wc(i •? Lit^o 2(£>Wi i t □
4 ( )HBSB 5 ±BSB (i u iiWKR Hfr. 6feLZcHBBSBT'T о 7 ( ЖК7 9 КЛ'о 8£&{£тм&жкё KA'» 93. Назовите антонимы следующих слов. 1т< ч $ё£6, Ц^и 99. Переведите на японский язык следующие предложения. 1. — Вы встаёте в какое время? — Каждый день в 7 часов. — В воскресенье вы тоже встаёте в 7 часов? — Нет, в воскресенье я обычно встаю в 8 часов. — А, вот как. 2. — Вы каждый день гуляете? — Нет, я обычно очень занят. Я гуляю в воскресенье. — Сколько времени вы гуляете в воскресенье? — Обычно 2 часа. — А, вот как. 3. —V вас когда начинаются занятия? — В 9 часов. — А заканчиваются? — В 3 часа, в субботу - в 1 час дня. 4. — Вы после занятий идёте домой? — Нет, я обычно иду в библиотеку. — А когда вы возвращаетесь домой? — В 6 часов вечера. — Вы вечером занимаетесь? — Да, занимаюсь. » •»»>.« 95. Прочитайте, переведите диалоги. Воспроизведите их в парах. о — 4—ЙГЬИ» 2- t«9> Гх 0 т» - W о По — v>v>z.x
ДЖ — ... - ВВВВ » - И1*Л> В8SB ийсЛТТ о — V> О & (всегда) /\ Е$ }С fi £ 11 . - & В W 7 9 £tfr о — b’MfiM 9t*t#*4 Ав^Г'Ж 9£То 99, Опишите картинки. f1» Задайте вопросы по картинкам упражнения 26. 9Л Выделите из словаря этого урока иероглифы, являющиеся ключами. 99, Определите ключи у следующих иероглифов. BS. Пх йч Фч 1: 39, Напишите иероглифы, имеющие следующие оны: Е, '> ч '7 ч З’Х 3^7 ч □"
SI. Выделите из данных списков иероглифов иероглифы с одинаковыми ^’йГга, $fe, Ш, « , ft, К, &, 89, ft, &, М, &, То б) ключами: Н Ч ±4 ft. ВЯч Мч +ч Лч В$Ч <4 Ж Ч ВДч за. Вставьте в пропуски соответствующие иероглифы. .......... 9£То С’ Г § Л Ь Z .........Ji. . ЛГТо . Тч . . . . %>t L X < Е •? V' 7U............ £ 9 ^to Г if Л < Ь It Ь ..... .........U. . ^ЛА?1Л ГГ§ЛЬ & । S3. Соедините правильно слова и их чтение. 0ВЯ0 ^ЙГ ГГ lc^<fc7lZ Lx<£'d 34. Составьте слова из данных ниже иероглифов. , 0 ч й, ч и. ttr, ве, & ч пэ ч а 33. Соедините иероглифы для образования слов. ± & ве вяв га иг за. Скажите оны, куны и значения следующих иероглифов: Лч *ч Я, 0, ft, Ц&Ч Нч £, ill, ^ч ?Кч ft, life, те, *, ве, it, g, л, ж, >, ш, tfc, и, ж, *, га, <ь, л, $г, 37. Прочитайте следующие слова, используя знание чтения онов. Попробуйте перев исходя из значений иероглифов. Ift^lll, 2ft^4 3ft0, 4^$fe4 5£йГ, 6ИГН, 7Щт , 8Я 9Й4Е, lO^fe, Н ч 12-ве 39. Прочитайте следующие фамилии, исйользуя знание чтения кунов. Обратите вин» на то, что в фамилиях иероглиф ^на первом месте в основном читается втором - Проверьте себя по данному в конце учебника чтению этих слов. 1Й111, 2JLS, 3^111, 4&Н, 5^. 6^, 8B^ffl, 9^ 10 Ж Ш'. 11^-Ж. 12B$di
УРОН 1] Л у Дательный падеж Дательный падеж на {С имеет также значение - указание на место нахбждею предмета или лица. bj Глагол Глагол %, имеет несколько значений. В этом уроке рассмотрим конструкц! предложений с глаголом в значении находиться. Глагол <£> £> в этом значеш употребляется только со словами, обозначающими неодушевлённые предмет растения. В предложении с глаголом <£> слово, обозначающее место нахожден] предмета, имеет форму дательного падежа на (С, например: О < X. (А1&Ж {С & 9 “f о Стол находится в аудитории. В том случае, когда в предложении подлежащее стоит непосредственно пер глаголом в утвердительной форме, оно имеет форму именительного падем на например: Ж {С О < Л & 9 "t" о В аудитории находится стол. Первое предложение * является ответом на вопр О ( х. if Cl & 9 "1"^ о Где (находится) стол?, то есть “главное” - в ело: , обозначающем место. Второе предложение - {СО < х.'%) 9 't' о - является ответом на вопр <£> 9 о Что находится в аудитории?, то есть “главное” - в ело. О <( X. Й*, обозначающем предмет. Подлежащее перед глаголом £> в отрицательной форме обычно имеет форь основного падежа с частицей {J;, поскольку не несёт новой информации, наприме 1 <1 {С о Lii^>9^'^A/o Здесь нет журнала. Однако в ситуации, когда важен факт отсутствия какого-то предмета, в позицк перед $> £ в отрицательной форме возможно употребление слова в именительно падеже на , например: вам предлагают посидеть в соседней комнате, вы входиг и видите, что там нет стульев, тогда высказывание об этом будет звучать так: С. (i 9 о В этой комнате нет стульев. i&o? ? 9ЧС&9 it» 9Ko з>е<7)^{сТ'ЛЬ^^ 9£^Ло < (£ЛЛо< хЛ & 9 КЛ« 5 г £ W& 9 t tfr о - $> % г ЖМ 9 И о г«9 ЗТЛ'о
(So) Глагол И &________________________________________________ Глагол v> £> имеет одно значение - находиться, употребляется только в разговс о людях и представителях животного мира. Глагол £> управляет дательш падежом на (Z., например: Ф /с (3. V> "I" о Студенты находятся в аудитории. В аудитории находятся студенты. Соответственно, первое предложение является ответом на вопрос - fi if Cl (3 V > "I" Zp о - Где находятся студенты?, а второе - {CZfttZ?* V > ф/р Кто находится в аудитории? XtlA' 1 2 tT о 4 7 5 о -ШФ$ о Q Пространственные отымённые послелоги Пространственные отымённые послелоги уточняют пространственные значе слов, к которым они относятся. Имя существительное, местоимение перед послелогом имеют фо родительного падежа на О. Если в предложении послелоги относятся к глагс fa или V"» -Ь, то они оформляются показателем дательного падежа на (С. К пространственным послелогам относятся: 1- _h«a, над> например: 9 ф о Ручка лез 7 Л 7 Л на столе. 2. Т под, например: 7 — Ь й* #> 9 "ф о Под книгой, лежит тепц Vtz Lfc 3. ffr перед, например: -Э < Л £ if О ffr 12 9 Т о Стол ст Ж Л ix перед окном. 4. ШТ) сзади, за, позади, например: {2 9^’ 7 L 7 L Библиотека находится за университетом. 5. ф в, внутри, например: /СО Ф t2^Z>f $) 9 i "f о В портфеле находг книга. 6. возле, рядом, например: Й#ЖО^Ш2—Р с читальным залом находится аудитория первокурсников. 7. снаружи, вне, например: ffl ф § Л {i д 7 о Танака на у. tb -ft 8. h & 9 рядом, например: j&O ? ф <Г) i: & 9 “ b Z>* #> 9 i" « P^i моим домом находится универмаг.
9. пя между, например: {£ <7> t- X СТ) £ & <Т) & V> tzX Ъ £>V'£f 00ПИ12 #> 9 Т о Библиотека находится между зданием филологического факультета и тем красным зданием. 2 7 £ТО з с < If И» э С 4^^Л0Ф{2<^Л^^>О И» 5*¥m9№mWo 6 По М'Л? Бессоюзное соединение однородных членов предложения_ При бессоюзном соединении однородных членов предложения, выраженных именем существительным или личным местоимением, ставится запятая “ , ”, показатель падежа употребляется после последнего однородного члена, а однородные члены произносятся с интонацией перечисления, например: -t х Л, F п 7М ' 3- У D 7$ XJf £ТТ о Сергеев, Петров. Кириллов - студенты. 1 £ СКЛАДНО . (£££*& 9 £Т о 2^0^12 Д 7 7 *^У'/§Л. 7'7')Х7$Л^^Т. 3 ^0^Ж{С{±^< Л х 1>Т. г < |fA,^fc У И. Числительные___________________________ Числительные в предложении могут употребляться в позиции обстоятельства. I этом случае они стоят непосредственно за словом, к которому они относятся, например С. < If О %> 9 £ Т о В аудитории одна доска. 1 XТо 2М^КТ;У“-о&9£То 3 < Ло±|2 о Л Г ^'К-О & ») и, 4О< Шо
% J Конкретный счёт______________________________________ Для конкретного счёта людей, животных, предметов имеются специальные счётв слова-суффиксы. Эти слова-суффиксы различаются в зависимости от то используются ли они для счёта людей, или определённого вида животных, v какой-либо категории предметов, однородных по форме, например, суфф: ф используется для счёта цилиндрических предметов - ручек, брюк и т.д. «Л Счётный суффикс ФС&Л/)____________________________ Суффикс используется для счёта цилиндрических предметов, например, карай шей, деревьев и т.д., например: Л Л1Л-Э Ji о . Карандаша - два. При счёте на 4е происходят фонетические изменения, а именно: —Ф— ЛФ- 6^1ГЛ Л* - А, Счётный суффикс _______________________________ Счётным суффиксом для обозначения этажа является РЙ . В некоторых случ происходят фонетические изменения, а именно: -R? - Л₽В +₽£ — t-Ф О ifr'V' ч m (ffi Оо) Суффикс L ___________________________________________ Суффикс L ^присоединясь к именам, вносит дополнительные значения систе метод, тип, модель, например: Н 4s Япония - Н 4' L японского типа.
1. Н У з верх, на, над 7 X. 1) вверху, наверху, на 2) высший верх, высший &£££. 1) подниматься 2) приезжать в столицу -Ь 1) поднимать 2) давать 01Х d подниматься, взбираться t —* 1 2. X? - V внизу, низ L /г внизу, под & h под, при if %, свешиваться, падать < спускаться, сходить fe 9 спускаться (по лестнице) < Zf ft d давать (вежливо о 2-м и 3-м лице) — 1 3. 7р > ребёнок -р39 “ребёнок” 4. Г7 подставка п зо “рот” 5. /^3 правый - изо “рот” 6. /х левый «- Vf* У 148 7. ? 7 дом 40 8. Ж пруд V4t ч >85 “вода” 9. PJf > э место hid Я 63 10. '> 3 сосна •••-* -ч - 75 “дерево” 11. > 1) ворота, вход 2) область Z»'h* н 169 “в’орота” 12. дом р 44 “труп”
13. К У 'у лестница, ступень S ' 14. Г Л сад, двор izfo Г : 15. t] ч -у дом, здание дом, семья ->^> дом 16. я бок, рядом А. \ сторона, ряд “челове 17. fg лестница, ступень, этаж Ф. В 1 “хол \& .у.) Фонетики £Е — тК в иероглифе Е£ — -/j в иероглифе &— -f-в иероглифе М kJF Иероглифическое написание введённых ранее слов_ ЯР— <1 > Ж—-£ЛГ1—х ±О—Я ZO ( ss?x ) <7)zh —л Хт4 5Ь<т)Ж (7)4ч-А • Л?Ч^<7)Ж{^НВ^гЬ W. МЩ$Л(7)ЖТТ h h 9 £ Т о & 9К. v>^v> t T » й ±£<b$VMiLa*fc9 К» il!lfflU0toiSm^9K. ^IgL #<7>№ &Л^&9 Ко И v fc-тгй 9 К. ддТоя&49Пг Ш?&9 t*t. 9 £То ~ ЪоШаЬ’Ь/кГЧ 0^В^$>9 ti* о
Г-pOKi ЙфйтЧо tztzfr<b O’Ct. nWU*-<>iMtt. o< Zfc-oM ft о ШТ. ( ИПМ~) ’ЬЛ'УЧ О 4ч—А • ЛтМ ЗЬОЖ ibffift& : 'h/vr-f $А> *-Л • Хт4 &0Ж&ггж& 9 £Тй>с ^УРГ/ : affiiz^>9 tt-o ihE05t£: £й£ОЬ'^-СТт>. - ЬЛ/Г4 : t&ffl^AOfc^-CT• .-. - t;ur4 : vn>£, 9 < $> 9 о ilifH^ : ^miiv4o^9 tT^o - t/vr^ : ЙШ{£Кой9 c : -te/vr^ $A0^Jg{iM^lz^9 Лг;иГ4 : S^U$>9 tt <> > £fW&9 £Т о : «t;ur4 5 flSrT^o -кЛ/УЧ : v^V'x., ВЗДТ-t. tefca.O&g’CT <> b'LV'tift*— 9 о : o< X{i&9 ^ТЛ'о -t/vr4 : (iv>. &9 £f о : SJmiilAdv^T-r^o •Ь/кГЧ : v>V'Z . HUhTt.
: (in % -7 “Cf o : liV'. £9 it. M£{it^*&9 it.$< btfclt&b St оUH 9 it. t*^ • -t;vr4 : v>it. i&co±lcU/h$v4iL^fe 9 it. : В1скШ£й&9 it?>. Чг;иГ4 : (tv>. fc< $Л,&9 it. ^-СЛОВЙРЬНТЕНСТИИ-1 1 jfc-A • x r'A home stay проживание в чьей-либо с 2 jft-Л • X r*4 & 4; — A • X r 4 £ £ место, где живут в чьей-либо семье з н И А Л: Мита (район Токио) 4 ЖЕ vMt£ Икэда (японская фамилз 5 И {) /V ворота 6& To сосна 7 Ш Ub сад, двор 8 $‘< h сакура 9 z£it бамбук 10 ж пруд llTv^ карп 12 (iL мост 13 W г\,5^> комната 14 № этаж 15 & 7 -£-ЭГа] •? -£-o i гостиная в европейском 16£(7)ffl t>Voi гостиная в японском с 17 ^Pfr кухня 18 Pf 1/ туалет 19 Ь'Тб . 1 -**» японская ванна, офурс 20 A справа 21 ₽&& лестница
22У£ Ь ребёнок 23 В « KUA,t комната в японском стиле 24 tz ЕЛ t плотный мат из рисовой соломы 25&LV'tl раздвижной стенной шкаф |26 ИХл? й ’ книжная полка г-£ПОВАРЬНТеНСПЛ1 -9 сколько? к те ЕлЛ^и какой этаж? 1з X 5 та X’5i комната в европейском стиле 14 Н^с £ японский стиль 15 $EF рыба V Е< § А, много сповйрь нылрлшненият уроня и- 1 6 2 уТТ— V department 3 L’5 Л. Az 5 7’;р/ЧД album 7/^/Л 1?А^ 8 ¥ Z. 5 -й^'о £5 97? £ ю r/Zf 9 ^'b пт^уу 12 13*?$ 14^7 у bench JStV банк универмаг парк видео альбом ворона булочная школа станция, вокзал слева бананы обувь зонт скамейка птица
ноттЕНтярий 1. Частица может присоединяться к последнему из однородных чле соединённых союзом £ , например: Ь lz И туалет, и офуро находятся на nej. этаже. | 2. Существительное имеет много значений, одно из них -обозначь § £ места целр действия. В этом значении -5t употребляется после существителы канго или существительных-гайрайго, например: zN —Л X Т -Y проживание в чьей-либо семье —> —Л X т A место живут в чьей-либо семье; gfe РО посещение —> tfe [И] место посещения. Возможно также употребление после 2-й основы глагола, например: <( идти —* место - цель движения. 3. В японском языке при обозначении названия дерева вид дерева стави' определительной позиции к слову дерево, например: о Сосны. 4. Дом, построенный в японском стиле, имеет ряд особенностей. В доме комнаты в японском стиле - В 2^ [в] и комнаты в европейском стиле. Гости! японском стиле - это тянома &(7) {Ш, комната, где обычно есть токонома - ни стене с низкой полочкой, на которой стоит ваза с композицией из цветов, в травы и т.д. - икебана. В нише висит какэдзику, или иначе какэмоно - сви рисунком или произведением каллиграфического искусства. В этой комнате < низенький столик, вокруг которого сидят на подушках. В тянома прини гостей, угощают чаем. Все комнаты японского стиля застелены tztzfa-татами - ными матами из рисовой соломы определённой площади - 1,5 кв. м. В ком! японского стиля мало мебели, в качестве шкафов обычно используются [_✓I раздвижные стенные шкафы, куда складывают и постель, и одежду. В доме г быть и комнаты в европейском стиле, как например, гостиная jo 3 такой комнате обычно стоит диван, шкаф для посуды, телевизор, большой ст японском доме обязательно есть jo - глубокая ванна, в которой сидят в < горячей воде после того, как вымоются под душем или в специально отведё для этого месте.
зммния и тртннения 1. Отработайте интонацию следующих предложений. о '< Л х Ч •TFt о В х ‘< О-t о £ хL^fti/Гг иД о/* £ x ? olEV^ e/< o‘< X.07 *)~£t о гТ^Гл ./? - F yT L x ybVt’t о £ x Ч L-o}^'< ХЖЛЛ> £i"; ^"Выберите и переведите те словосочетания, где в качестве счётного суффикса исполь; ется суффикс ф. Три яблока, десять карандашей, один студент, две реки, пять ручек, две короб» четыре рубашки, одна кисть, три книги, два письма, десять бананов. X Заполните пропуски, вставив {или ty. Переведите. 1Шва^&о-£ХЛА. -. . . . вфвгсТо 2£ол. . . з г ft. . . г го< VctfcO. . . ft< ШПЖ £ft. . . ^йпт-t^o 5гг. . . в*Ж)»Ш5>о . . ггг&9£1-^0— 7гг. . . гг. . . . . Ht't, 4, Составьте предложения по образцу, заменяя подчёркнутое слово словами, данными ниж Например: & t г 9 ’t'#' о — 1±_Ь.Йг& 9 i~ <> flL а. ГЛПч Т’^-Н « 9. Заполните пропуски, вставив глаголы или V> S - Переведите. 1 . . о . . о 3 ЙМчй*. . . о
. . о . о . . о 7^r^<^Xfr. . . о 8 . . о 9 7Н§ШС1:. . . fr. ю[ЗШШ£г}г. . . fr* А Переведите письменно на японский язык следующие предложения. 1. Там находится дом Икэда. 2. В пруду - рыбы. 3. В доме кошка. 4. В ко стенной шкаф. 5. В аудитории - студенты. 6. В саду много деревьев. 7. Препода) японского языка находится в той аудитории. 8. В доме Икэда есть сад. 9. Там нах< туалет. 10. Сергей сейчас в комнате на втором этаже. 7, Преобразуйте следующие предложения по образцу. Переведите. Например: ТАЪ li ^><C.US>9^7<> “* S><^^T^bfr^>9 £7 о 1 итшт Пе -* 2 7 9 Ио 3 Cl д Лз Ш-Г о -> 5 ETtiiSSWH. -* 6 7з -7 ») tt. -» 7 ТитейПВО И. -* 8 &frnfcT 9 £7 о -> 9 &тШ:Ш7. -* 10 М те-₽£ Но - 9. Переведите письменно на японский язык следующие предложения. 1. Там находится библиотека. 2. В библиотеке студенты. 3. В аудитории ecn 4. И карта есть в аудитории. 5. В аудитории находятся студенты. 6. В аудитории яп< языка находится преподаватель. 7. В этой аудитории есть столы, но нет стульев. 8 есть цветы. 9. Пруд находится в саду. 10. В комнате есть встроенный шкаф. 9» Прочитайте следующие предложения. Переведите и объясните употребление { 1 c^cmWfr. - x.fr&9 ^> < Л li £ & 9 £ 7fr о — 2 9 £7fr о <{^Afri>9 Н. t7fre - -1 17.
iii£$W£C£v>;£f*'e -ASUIUoSlKHt. -^41ПотиЛ. Ю. Переведите письменно на японский язык следующие предложения. 1. Здесь что находится? - Здесь находится аудитория японского языка. 2. Где находится аудитория японского языка? - Аудитория японского языка здесь. 3. В этом саду что есть? - В этом саду есть деревья. 4. Где деревья? - Деревья в этом саду. 5. Кто находится в той комнате? - В той комнате - Маиуда. 6. Где Маиуда? - Маиуда в той комнате. 7. Кто там? - Там собака. 8. Собака где? - Собака там. 11• Составьте предложения по образцу. Например: О < Л ч -о< -о< it. 2 г < ti’/u -о< 3 -ОЛЬ ч 4 7 - ь ч МГЛОф-* 5 < О . V*-tOT~* 7 , v>-to±~> 8 Ht' ZOtij-* It. Составьте предложения по образцу. Например: ' перед домом —► - w г г к. & о л* о — <г& 9 t *t о 1 (i L ч над прудом-* 2 RMJL рядом с кухней —► 3 f £ & % на улице-* 4 сГЛ/^Тч за зданием университета-* 5 Жч рядом с домом —> 6 <7)Ж ч перед зданием университета-* 7 ОЕШHFfit ч между тем красным и тем белым зданиями-* 8 L 3f 2* ч в коробке-*
УР«К 1 33» Переведите на японский язык слова, данные в скобках. 2 /L^Т*$>О tzX. Ъ (7){рядом) 9 ft о 4 V>£UiV^(nod)V>£i~ о 5 7 -f) ^(справа) & V) о 6 о 7 &:МН£&О*(жежду)& 9 ft о 8 Ш(елева оту< 'у %,9 £ -f о J4. Прочитайте диалог, заменяя подчёркнутое выражение на данное ниже. Пере Г/Utx &O&fry>fc<fcOOh£9-* -1ЛКЛ. -м:ич - т»У>тооШ£$> v) % t о - t’TV'ZcL^LTo Выражения для замены: 1 ® О ?" {f -* 2^1:. -> З/^yffiSA, гЬо£Гй<яоШг-> 4 С 7 , т>>?~ b 5i^, ^ойу^Т & 6^<“Н ШШ<9£ЛН 15, Переведите письменно на японский язык следующие предложения. 1. Телефон стоит на столе. 2. Под стулом - туфли. 3. У дома стоит сакура. 4. кухни лестнииа. 5. Справа от той комнаты кухня. 6. Над прудом - мост. 7. Гс европейском стиле находится между кухней и гостиной в японском стиле. 8. h сидят птииы. 9. За столом преподавателя - доска. 10. На столе лежит книга. 1 домом пруд. 12. Рядом с воротами стоит сосна. 13. Скамейка стоит между бамбуком. 14. Карта висит над доской. J6. Вставьте в пропуски соответствующие грамматические показатели. Перез i::. . . ul. . . ШЪ 2 сом. . . а. . . #>9 t-t» ЗЙ, . . ±. . . UL. . . i>9tto 4 . . Ф. . . Ж . . 5$)<7У*. . . ±. . . . У'^То
7о<Л. . . T. . . М. . . 8Ж. . . W’. . . $ < 17. Прочитайте следующие предложения, вставив вместо рисунков слова. Переведите. 6 и-toTK: 8 о 19. Прочитайте диалог, заменяя подчёркнутые слова на слова Из списка. Переведите. , — -* >)Ио Л-* Н-> frS ' Е9-> £-> * . Л — ЛГ ч -Ь -> 19. Переведите письменно на японский язык следующие предложения. 1. Перед домом стоят две сосны. 2. На столе лежат четыре карандаша. 3. Около дома стоят три зонта. 4. В саду десять деревьев. 5. На столе лежит один банан. 6. За домом растут две сакуры. 7. В портфеле - две ручки. 8. В коробке - три кисточки.
90. Поставьте вопросы к подчёркнутым словам. 2 ЖФМЕтю $ $ -г. з SicirA^v^-ro 4 9 « 5 ОМ EWb £ f о 6 &Т£ЛкШ4г1^-Го 7 ЕВЩайт 9 £ t о 8 ЙЬ(С (i CAii£V> £ f о 91 . Ответьте на следующие вопросы. - 1 &7 9 ^-t^o 2 45 7 tTfr* 3 45 7 9 о 4 j5 7^O®tz(i^S>9 5 #7 МШЙМ 9 6 4iHOt^9 9 t tfr о 7 8 45 7 99. Назовите антонимы следующих слов. М . ±ч 93. Переведите на японский язык следующие предложения. 1. — Где находится дом, в котором вы сейчас живёте в семье? — В Мита. — А, вот как. Дом большой? — Нет, не очень. Пять комнат. — А сад есть? — Да, небольшой. 2. — Ваша комната на каком этаже? — На втором. — Ваша комната японского типа? — Да, с татами. — Большая? — Нет, маленькая, но очень светлая. 3. — На первом этаже находятся какие комнаты? — Гостиная и кухня. — А где ванная комната? — Ванная комната тоже на первом этаже. — А где? — Налево от лестницы.
4. — Рядом с вашим доМбКГёёТь сад? — Да. — В саду есть деревья? — Да, две сосны, три бамбука и одна сакура. — Цветы тоже есть? — Да, много. 5. — В вашей комнате есть стол? — Да. — А сколько встроенных шкафов? — Один. — А полки есть? — Да, четыре. Прочитайте, переведите диалоги. Воспроизведите их в парах. - <fc о - йОТТ о 5- о 1□ - ииЛ . h 9 t-ел» -$< 9 £To fj. Выберите из данного списка слова, относящиеся к темам: “дом”, “сад”, “комната в японском стиле”. Составьте рассказы по этим темам, используя выбранные слова. Ж, Гк йи Ш. Лз/сА, {£U ₽m В, Ь'Лд' £(7)fS. W I/. b'LV'itx
м. Опишите картинки. 9 7. Ответьте на вопросы по картинкам упражнения 26. 1 cniiisrci-fro 4 9 Л' о 5*o_L(c£fA&£ н 3 v>ZObU 9 о 4H<Wd&0m 9 5ЖО£ 96. Расскажите о своём доме. 99. Расскажите о доме своего товарища. 30. Выделите из словаря этого урока иероглифы, являющиеся ключами. 31. Определите ключи у следующих иероглифов. ^ч фч Яг . 39. Напишите иероглифы, имеющие следующие оны: тЛ Z4 х Л ч #4 х :у з - 77 , з »> 33. Выделите из данных списков иероглифов иероглифы с одинаковыми а) онами: Т, ^ч Я. <ВГ 1\ Ж, Пч Яг. б) ключами: ГК Л. 7К. Ж. и, Н. И. Кч Т, flc. Мч - *ч ±ч В 34. Вставьте в пропуски соответствующие иероглифы. Lfc
. . cr>.............lzzfcfr'%) 9 tt. .........ц . . . . hz#>о ttо ЛГи £ Z. Ъ и « Zp'V'» —~. _ . ... kt ... . (c^Otto frV'ZiA, А-^Л4'Ь 55. Соедините правильно слова и их чтение. ЙЯг ЖЖ ЛГи£гб Л^'ЛГЛ ...,~t. 56. Составьте слова из данных ниже иероглифов. $. #. *. I®. Яг* ₽£ . «8. ® 57. Соедините иероглифы для образования слов. & Ж * Ж ® Яг « & 36. Вставьте вместо вопросительных знаков соответствующие иероглифы, чтобы получились слова. —* # ЙЕ ? $ ? 59. Скажите оны , куны и значения следующих иероглифов: ±. ж. &. ед. #. и. т. г. т. fit. ЙЕ. #г. ®. W. ?к. яг. ±. It. &. т. й. ш. <ь. га. ж. а. к. т 60. Прочитайте следующие иероглифы, используя знание чтения онов и кунов. Попробуйте перевести, исходя из значений иероглифов. а) 1 JtT . 2±ЙР . 3Jg±. 4Т?К. 5Т®. 6 Tlx. 7±£ч 8 . 9Ж . 10_h$. 11 Ж® б) 1 ±{f ТЧГ . 2 в* . з . 4 Фй 61. Прочитайте следующие фамилии, используя знание чтения кунов. Обратите внимание на то, что в фамилиях иероглиф Т, если он стоит на первом месте, в основном читается L ё » иероглиф К чаще читается Л* Л- > а иероглиф П - Л' if • Проверьте себя по данному в конце учебника чтению зтих слов. 1±|1| . 2^±, З^Ш, 4И&. 5sg[gJ. 6iHh. 7Uba. 8ЕВЯг. ЮЖ®. Н^СТ. 12*±. 13 14j1lE. 15Н±. 16®£. 17±S. 18<|<ч 19 ФЖ. 20 ®Т. 21±*, 22ТЕВ. 23ТШ. 24?&lj . 25®#, 26Н®. 27 ТТ
УРОК 15 Показателем винительного падежа является суффикс £. Винительный паде: имеет несколько значений, одно из них - указание на объект действия, наприме) Пью воду. В простом предложении только одно слово может иметь форму винительног падежа. 1 В £ J; А £ t~{читать} о 2 < АЧ О {фрукты}^ о 3 Т J: Hit» 4 о 6 с-? ^^(чай)(Т) £ 'ЪААпитъ),, ( Jr J0 Дательный надеж Дательный падеж на (Z имеет также следующие значения: а) адресата действия, например: £ Zf t> I- it & L £ t~ о Расскажу товарищу. б) косвенного объекта действия, например: ~ * Отвечаю на вопрос. в) места действия (в этом значении употребляется с некоторыми глаголами писать, основывать, учреждать и т.д.), например: С. < if А® £ т о Пишу на доске. 2 £-to 3 Lo & A tC (вопрос) £ Z1Л (отвечать}о 4 fAli^AftrOT^AtC^A t ^(отвепгХ^ о 5 < IXAiC^Atfct^ £-Го 6 tto Творительный падеж ______________________________________ Показателем творительного падежа является суффикс Творительный паде на X' имеет много значений, среди них — значения орудия действия и способ действия, например:
to Мацуда-сан пишет, иероглифы, кис- точкой. ~Г >"}“<*• X Ь $ г£ "t о Анна пишет тексты ка- таканой. 1 #>0 Л(3 ^ч/<Х ХЧсжпобусМг £ £ о 2 3 -F zt(iZ> ft И ^(образец предложения)^ Н1» 4 <g %ky Частица &____________________________________________ Присоединительная частица & (см. урок 7) употребляется также и со словами, имеющими форму косвенных падежей. В этом случае частица {) стоит после показателей падежей, например: В iz¥ t Т о & fTE* £ Т о Я сегодня пойду в университет. И в библиотеку пойду. ±®В {С & » В BI1B (С. & ^<Л i 7 L £ Т о Я занимаюсь и в субботу, и в воскресенье. Частица & обычно не употребляется после слов в родительном падеже. XtLV' 2 ОМт^Л. $-СЛ^Ыт£ t^/vo з ЗШРЯВШ«/иг{) ' И« 4 ill , 7 Л(лгоре)^х ff £ £ о Q & &д) Глагол £> Глагол't' -Ь может употребляться и самостоятельно, и как суффикс, с помощью которого от слов-канго образуются глаголы (см. урок 10). Употребляясь в качестве самостоятельного глагола, глагол подчиняет себе те же слова-канго со значением действия в винительном падеже, например: 7 -6 заниматься (ср. J; 7 ”1” -6 заниматься). Следует обратить внимание, что при самостоятельном употреблении глагол f $> подчиняет себе только одно слово в винительном падеже, а соответственно уже это слово может иметь определение в родительном падеже на (7), которое на русский язык обычно переводится как прямое или косвенное дополнение, например: -) Ь £ Lt X о и 4 7 tl St « Убираю комнату. 7 &L£-to Занимаюсь грамматикой. В ответе на вопросы В J: 7 или В J; 1 L t о Яы занимаетесь японским языком? возможны ответы L^To Д«. занимаюсь. или1'>1'>х_ ' Нет, не занимаюсь.
1 Oft В 7 Ь L £ -t (убираться) o 2 Ь£Ь£Го з mi^SKUi 4 £ЖЛ^ t J: Hitt. 5 6 {.& Wb) Тематические члены в предложениях с адъективным сказуем! В японском языке тематический член предложения может выделять) предложениях со сказуемым, выраженным прилагательным, то есть адъектив сказуемым, при этом подлежащее обычно имеет форму именительного падеж например: X <7)fa X о У этой кошки глаза голубые. При переводе на русский язык тематическая часть часто передаётся фо! родительного падежа (с предлогом “у”), например: С. От Vх t'iiTV 4 V'>T"T о У этого телевизора хороший дизай. Тематическая часть может также переводиться как дополнение места, врет/ например: ОЙР® liTAz bi") о -В этой комнате потолки высокие. Л Ф Ji <£ 6 V' ТГ о Зимой ночи длинные. 1 В^ВШЛ'ЛЬ^ОТ^ЬитГо 2 3 Ь & О О о $ТЛ{^Г— bV^TTo (вкусный) 4 (iШ •? •^(грамматика)^'Т'^ b < & О о (. <^^ JC°K)3 b__________________________________________________ Союз b “и” употребляется для соединения двух предложений, стоит п сказуемого первого предложения, например: ffc Ж {£ 1Л d V> Т Г b ч £ <Ь й Л и т Т о Аудитория просторная, и большие. Предложения, соединённые союзом b» можно подразделить на два типа а) параллельно совершаемые действия, частица употребляется в ка> предложении, например: 9 £ГЬ ч felt & #> 9 В этом саду есть и с есть и бамбук. б) действие второго предложения подтверждает действие первого предложи частица стоит только во втором предложении, например: 9 tTo Напе
юк этаже этого дома есть столовая, есть и гостиная. •Я И 1 ШФ£Л{)¥£-С-Го З -CAzLi дЧ&и-сТо 4 о £-rt. етчь 2>w« (O'j Числительные в позиции определения__________________________ Числительные могут также употребляться в позиции определения. В этом случае числительное в форме родительного падежа на (Г) стоит перед словом, к которому оно относится, например: о Те два дерева - сосны. £ftH 1 tosH'Vli&O'Ct о 2 f з < 6Tt« 4 f J Прямое дополнение__________________________________________ Прямое дополнение обозначает прямой объект действия, выраженного переходным глаголом. В предложении прямое дополнение чаще всего стоит непосредственно перед глаголом-сказуемым, к которому оно относится. Прямое дополнение выражается словом в винительном падеже, например: i РЯ В f ckA^’t’ о Я завтра буду читать эту книгу. Обстоятельства____________________________________________ Обстоятельства образа действия или меры-степени выражаются наречиями или предикативными прилагательными в обстоятельственной форме. В предложении обстоятельства стоят перед прямым дополнением, но при выделении обстоятельства оно может быть непосредственно перед сказуемым, например: <£> 0 Л! i’t’ С. L Ж £' О Л i Т о Он мало пьёт воды. &<Z) AlizK£С. СОЛ i- о Он воды пьёт мало.
Суффикс ф ( g> -7 ) Суффикс ф присоединяется к словам *>© ч (чаще канго), обозначающим как либо действие. Суффикс ф имеет значение в процессе, в стадии, например: 7 t, <1? t tj> Ф 9 в работе, (i L <Ф д (кто-то) разговаривает и т.д. Суффикс ф присоединяется к словам (чаще канго), обозначающим как t ч> ч либо промежуток времени. Суффикс ф имеет значение в течение, во вре Ь ч> ч например: — В Ф в течение дня. Исключение: со словом фЦ; употребляется суффикс ф - ф til ф в л ч ф ч чение первой половины дня. Иероглифы_________________ 1. Ж S' л »у выходить, появляться Af i вынимать, выдавать 2. jfc’V 1) закон, правило 2) способ, приём 3) учение, религия 3. ХМ 1) собрание 2) общество встречать, встречаться 4. й иероглиф, буква У > 1) видеть, смотреть А %> 2) считать, полагать Az, & виднеться, казаться, выглядеть A-tf £> показывать U “в. Л. “чело: “ребёв Я “вид
6. й обстоятельство, дело, факт CL h 7. > стараться 'ЯМ 8. X? 1) отрасль науки 2) курс (наук) 3) отделение, факультет 9- э »7 , гГф сильный, крепкий OX ki о X £>& усиливать Lv*& заставлять, вынуждать 10’ tx 1) представлять 2) преподавать 11. Ь <7 отвечать с Л? X- 1) ответ 2) решение 12. 3? з *7 1) занятие, профессия, дело Ъ ? 1) Дело 2) искусство 3) приём (спорт.) 13. з *7 1) чувство, любовь 2) положение, обстоятельство 14. ^=t v' л *7 привычка, учёба fj 3- учиться, заниматься 15. ^7 > Китай, китайский 16- *7 говорить, разговаривать (Х&± IX разговор 17. ' 7? 1) слушать, слышать £ < 2) спрашивать С Х -Ь быть слышным, доноситься пТЬ К $ читать xit u0Jr^ Фонетики ж ~ X? с&м иероглиф л в иероглифе
§ 15. Иероглифическое написание введённых ранее слов. ЯгМ-ЬЛЛЛ ( .wm-r) нФ^о^Ж 0^шо^ж^шн9ве^$&^ о о оо*ж. W£L£To ^0^7?. Ж^О^ЛгЖо -mW. sn<w tfcftfflXU э &&W. SBti£ О1Й5&& Ut» £}£ <7)7 b^Wv'&S^'to B^U^?^t?T^Lv»T”tL» frLn'CTo ^^4iL«9> < Xfv^tBL^To L«?> < v4iv>'O<)/-< SA^^to <> ’)9ito в^о^жг-Го ^о^жовек^ mu. u^/twixw£L£t ^0^'0. о Шо ^-оилчг. ^4ЙЛ Ьт>ил t-mtt. в${г. ве* er^&J^-r о B^lt&lfcx.t’t о ^^UtT{)b4 Ldv^-OTo vt&. г -hyur-f шг£ U0£7 ^ИШо ) НФ^О^Ж ИФ : Т -ЬЛгГ $Лч МВ о
НФ : Olib’UdV'T’t^o к/ИЧ : liH, tt^UdHrto НФ :^Ц<7)Вес. -t/Иг'Ч ЧЧ’Шо -to <7)^Ж<7)ве1г() ' £В£<7)1£Ж<7)ве£ & т >t i?0tius mt, НФ ^lit'7-ct^o tr-r^LA'-o-r^о 7 >t Uiv> о Jtv^AtfT^Lv^-C^o НФ : ^£ZzW7 -МгЖ^в^Т^о -Ь/Иг'Ч :{iv>. ^Zz^{i7 WU<IUl:fa- i ВФ : jiif^Ltt^o 7 : motli d ^В^Л^То НФ L«> <£fv4ifc< £Л&9 T>t : liv^ <^v>££< S/ttllL^-Го НФ : £В5(7)&Ж<7)Вт;Ь Я£Ь£Т^о •t/ur >f :• o 7>t ^4IU^v>Xt-HLit. ШФ :XE-77)В$ч 7>± :vv»x.4 BM tWZtt. b’L^'t'o НФ : ^жове^. r-r^M^^T^o -к/кУЧ : tiv>x НФ нигШ
•Il —/этлаольuwum to- t 1 (tn$) начало 2 (i'-oioA произношение 3 tbA Ж fi/vLis> 5 упражнение 4W< TP < писать 5 £ Lx •? TS'ALx d предложение, текст 6Mtf Ttr читать 7 4cXztrd грамматика 8 £ltv> образец (предложения) 9 Lo '< ЛГИ домашнее задание 10 ЖТ Z?T давать и &T уже, ещё 12 разговор, диалог 13 L<><) Л вопрос 14 гТГТ-ь отвечать 15 кроме того 16 speech речь, выступление 17 смотреть, видеть 18 ЖЖ L'Lx d обстоятельство, положение дел ситуация 19&Z6 b'‘LZ^> объяснять, обучать 20 g 7 учить (что-либо) 21 7 лекция 22 ВД < слушать r-аювлрь н тент м • а II— — — iT&~ делать 2 ошибаться з £ L ошибка 4 исправлять 5 Т“У tape плёнка
г-сломп нипрлншашятшюнй и - 1-------. 1 слово 2 Л news новости 3^6 показывать 4 U'T ' класть, ставить, положить 5 ходить, шагать 6TS брать 7 ЛЛ* ухо, уши 8&Т нога 9Т рука Ю & глаз и 1) рот 2) язык, речь 3) вкус 12 Л 1) еда 2) варёный рис 13 многочисленный 14 - - —• : ! - звук 15 fV tf television телевизор 16 fiXt 5 действительно, правда родители 18 if radio радио 19 ST (£5Т рассказывать 20 И ? £ младшая сестра 21 # t 1 £ младший брат 22 ответ 23*5 < рисовать 24 b test тест, контрольная работа 25^ZZr< стирка ноттятрий 1г В японском языке некоторые слова, обозначающие временные понятия, всегда употребляются в дательном падеже на IZ (см. урок 10). Но есть также слова, после которых hZ не ставится. К ним относятся временные слова, соотносимые с понятием у-сейчас, а именно: Т Q'сегодня, (Г) 5 вчера, t позавчера, %>\_tz завтра, послезавтра,^^- этот год, £ £ Я1 прошлый год, следующий год, i Ъ % < скоро. Кроме того, есть слова, которые могут употребляться как с показателем дательного падежа, так и без него. К ним относятся слова, обозначающие времена
года - весна, лето, осень, зима, а также до полудня, после Полудн $> $ утро, 1ф вечер, J; & ночь, ~(Гу во время ..., -О jfiJ до ... Эти ело: употребляются в дательном падеже в том случае, когда подчёркивается вре» совершения действия, например: ВЗЧЗ., т '—'X & К i 0 Слушаете плёнки на уроках? (Важно, ч “на уроках” что-то делают.) В том же случае, когда важен сам факт совершения действия, эти ело употребляются в основном падеже без показателей падежей, например: L i 3 i “I* о На уроке читают тексты учебника. ( Важно, что “читают тексты из учебника”.) 2. В японском языке есть несколько глаголов, имеющих значение учип например: 3& X. £> • ^ги слова различаются в употреблена Глагол Ц ) обязательно употребляется с прямым дополнением, то есть (чг либо) учить. Глагол Ц •) имеет дополнительное значение (кем-либо) обучаты поэтому часто употребляется со словом в дательном падеже на , обозначают лицо, которое обучает, или со словом в творительном падеже на обозначают место, где обучают, например: |iili {Z В £ И И i Т о Студенты изучают японский язы преподавателя Ямада. dr dr иП'С В *$ о Студенты изучают японский язык филологическом факультете. Глагол обозначает процесс самостоятельного изучения какой-Л1 дисциплины, например: i t В зМИ £ i -$* о Я буду учить японский язык. Глагол -Ь имеет более широкое значение, он может употребляться > обозначения времени, места занятий, например: JiM В L i о Мы занимаемся каждый день 4 часа. Глагол х. обозначает учить в значении обучать, объяснять, например £ Ji 4* В L V X. i Т ° Преподаватель сегодня будет объясни новую грамматику. 3. Глагол Р0 <( имеет два значения - слушать и спрашивать. В значе: слушать (что-либо) управляет винительным падежом на£, а в значении спра ватъ (у кого-либо) дательным падежом на (Z., например: С. д с? £ WK слушать лекции, спрашивать у преподавателя 4. Необходимо обратить внимание на употребление {iИ и в ответа вопросительные предложения, сказуемые которых выражены глагола» отрицательной форме. Ц подтверждает содержание вопроса, a HV'£- отриг например: - В ВДВ — liV'x — В воскресенье не занимаетесь? — Да, не занимаемся. — К ЙI- ч Л £ о — ииЛ, й* — Во время рассказов вы не делаете ошибок? — Нет, иногда ошибаемся. 5. Выражение % Л. о » произнесённое с повышением тона на понижением на х_ > может употребляться для выражения раздумья, в этом cj переводится Дайте подумать, или Как бы вам сказать.
задания и упражнения !• Отработайте интонацию следующих предложений. '< {f о z« о Йг’< -Й-1^20^Л^И<7) LO {> к ЛзхЛ'Т о СГ 3 Л* ЬИТ”Г о Lч -tо £ Составьте словосочетания с данными ниже существительными, употребляя известные вам глаголы, подходящие по смыслу. Например: —> TUh\ В4сЖ, m, Lk»<ZJv^ X Составьте словосочетания с данными ниже глаголами, употребляя известные вам существительные, подходящие по смыслу. Например: ёя? tf ~* & 1%Л£f 4L Прочитайте диалог, заменяя подчеркнутые слова на слова из списка. Переведите. -т=*гХ т-Г£И<' ХЕ-УЖ> ' ЯШ адж?! £« 5. Переведите письменно на японский язык следующие предложения. 1. Он каждый день читает газеты. 2. Он каждое утро пишет иероглифы. 3. Мы пишем иероглифы на доске. 4. Студенты пишут слова. 5. Я вижу здание университета. 6. Мы на уроке читаем текст. 7. Преподаватель объясняет новую грамматику. 8. Он всегда утром слушает радио. 9. Он каждый вечер смотрит телевизор. 10. Он не пишет иероглифы. 11. Он не читает журналы. 12. Он не учит английский язык.
ДУВ I Л Укажите в следующих предложениях адресат действия, используя для этого данные в скобках. Переведите. Например: В %% о ( —£ )-* в -0 1 Wi0W$Hto )-* 2 )- 3 £i"<> )- 4 )-> 5 1ШЬЧ 16их*-х £i£L£i-o (#Zft>)-* 6-te/ur >f nim 7 707 LXz&J^tito ( В*ЛО££ 7 В (-*F£ )- 8 &li^BT /US£ о (ШФел H 7 . Дополните следующие предложения, указав на: а) адресат действия, например: & (7) Д{£ t Й* Л & < £ £ i" о tto iwm -* “* -- - •: •., ; V ... . '•••> 3WiloU^lito - 4Wn^ < о -* 5 - 6jbcoA{ib4 -* б) место действия, например: Т'Ж^ £ *T «> <ИЛ(с^-э -O^£S££-r о 1 -> 2 -* 3 -* 4 &<7)Ali^ о Л Составьте предложения по таблице, объясните употребление суффикса IZ. 1 случае. Переведите. 5 г < (хл W 128^ 1С li о & 9 ®»ЙГМт££-^<> V'tt.
< л £ео*« хашх-гг» 9. Переведите письменно на японский язык следующие предложения. 1. Я сегодня напишу письмо родителям. 2. Я завтра расскажу это преподавателю 3 Я всегда младшей сестре читаю книги. 4. На уроке мы отвечаем на вопрос: преподавателя. 5 Я завтра напишу ответ ) на письмо брата. 6 ! отвечу на ваш вопрос. 7. Мы пишем иероглифы в тетради. 8. Он пишет иероглиф) кисточкой на белой бумаге. 9. Преподаватель пишет хирагану на доске. 10. Ребёно рисует на бумаге. 19» Составьте предложения по таблице. Переведите. &ОА В ^5^ V> Л £> L & § t" о К*. А Ji ЪЬ Г <t> «АЛ- £ t t" о imto Lo t о <)O$>t 9 it. 11» Дополните следующие предложения, указав на орудие совершения действия. Например: AliJltfo 1 Aitr - 2 it. -» 4AiU^ £ it. - 5A(iHmito - 6 £ it» -> J#* Дополните следующие предложения, указав на способ совершения действия. Например: & О А(£ Т & Л £ < £ £ t* о &О A(iп > 7 £т о 1 о -> 2 iHAimx FHHto -»
3 £)Л£ 1Л t о -> 4 - 5^£Ш2<>Ь'ХХ>ПЛ11 £Ь£Го -> 6 ^&(i%£KL'O{)X,£Ltt о -> 13. Переведите письменно на японский язык следующие предложения. 1. Он пишет мелом на доске. 2. Я обычно пишу карандашом. 3. Мы пиг контрольные работы ручкой 4. Он пишет иероглифы кисточкой. 5. Человек берёт в< руками. 6. Человек видит глазами. 7. Мы пишем слова хираганой. 8. Он пишет телегра: 5 ) катаканой. 9. Я напишу это письмо иероглифами. 10. Студент отвечав! вопросы по-русски. 11. Преподаватель задаёт вопросы по-японски. 12. Он смотрит к по видео. 14. Соотнесите правильно слова из правого и левого столбцов и поставьте соот ствующие падежные показатели. i в 4^йп ( ) iK^to 2/чс> ( ) 3ft& ( ) О ’ 4 r —7° ( ) 4Hto 5-0 ( ) & о Alt 6^^ ( ) 6 H о ( ) ( ) 8ff£ £i” * 9%ве ( ) ю-э ( ) i0(i-7feAonZ^ 11 LOU ( ) 15. Поставьте вопросы к подчёркнутым словам по образцу. Например: £ Д? (СС Д* А & Ш i" о 1 -ь £-Го -» 2 Ai±ib aft£<7) L-o о -> 3 &ОА&®В±^гУт£ аИ" о - 4 - 5 t Л£ L tt о -> 6-» 7 ШАаФЗЛ<7ЖК1т£ -> 8 - 9 -> 10 о ->
16, Дайте все возможные варианты предложений, употребляя частицу . Переведите. Например: В ИИШ-Mf £ t Т о & Ь ЯКЪ Ъ Ъ в £ £ -t о В & & L К Ь ® £ -Г о зш^в^е^й^-хМт^-to 1 -> 2 ШФ$ЛкМ -НсЛЛС^Т^ £Г» -> 3f3-? {i*ouco4>£&»)tT. -» 4 lLiВ МШтШ» -» 6 £>OAiiBm$AlCTAS&Lti-o -» JЛ Переведите письменно на японский язык следующие предложения. 1. Сегодня и я, и мой товарищ пойдём в библиотеку. 2. Сегодня мы пойдём и в институт, и в библиотеку. 3. Мы и до урока, и после урока ходим в библиотеку. 4. Мы сегодня не пойдём ни в столовую, ни в кафе. 5. Он сегодня не придёт на занятия ни в 9 часов, ни в 11 часов. 6. Он не отвечает ни на вопросы преподавателя Ямада, ни на вопросы преподавателя Яманака. 7. Я сегодня пойду в институт. И завтра тоже пойду. 8. Сергей сегодня позвонит Танака. И Анне тоже позвонит. 9. Я сегодня не поеду в \эно. И в Асакуса тоже не поеду. 10. Я ему сегодня позвоню в 7 часов. И в 9 часов тоже позвоню. 16. Преобразуйте следующие предложения по образцу. Например: В В £ L Т <> -> 1 djffl5t£U:^B -> з 73 -» 4 &OA{i^BfcE tLHo -> 19. Ответьте на вопросы, используя данные начала ответов. -ui'' . . . 2 4m$/U£ -них., . . . -tin, ... > 4$ в 5 . 5 о — х . . . о — . 7^В^В^ШОПЛ^ -(it', . . . — v*v>x. ч . . .
ш 90. Замените подчёркнутое в предложении слово на другое, подходящее по смысл; данном контексте. Переведите. Например: С. С. tit ЛАЙ* < ~» 1 ^<ОИЮ&£Ьй*А в -> 2 -* ,Тч .. 3 -> 4 ^<7>^5сЖ^~СХ^ e J: ^SlTCt “> 5 о - 6 %0)Z fkWfc t V»*CT о -+ 7 -7tk.triXX ф-'У<О~А -X о -► 8 -eО t>4?v?,rt о -> 9 Wt о -> io ^>60 □ -> 91. Переведите письменно на японский язык следующие предложения. 1. В этой аудитории стены жёлтые. 2. У этой кошки глаза голубые. 3. В этом с деревьев много. 4. В японском языке иероглифы трудные. 5. У этого телевизора хорот дизайн. 6. В этой комнате потолки высокие. 7. У этой собаки уши белые. 8. У этой koi лапы чёрные. 9. В этом пруду карпов много. 10 В русском языке грамматика грудг 11. У него глаза чёрные. 12. В библиотеке института книг много. 99. Употребите данные в скобках числительные в определительной позици подчёркнутым словам. Переведите. Например: 'Э < X. OhtCXyfffr 9 it» ( 3 )—> 'Э < Z<Z)±JCH О о 1 о о (5)-> 2 A^^Zt~t о ( 2 )—> з -э < z.tMXIjAfr’fe 9 t о (1 )-> ,ы 4 ZHf АОФих, А?/-о^^> 9 t Т <> ( 4 )-> 5 Th{±Ati& (галстук)Я-£ t Т о ( 1 )“♦ 6 Ъ О) AliЕ b ks L±±ZJ> IT t -Г (давать) о ( 2 )-^ 7 £-Г о ( з )—> 8 (2)-> 93. Переведите письменно на японский язык следующие предложения. .. 1. Студенты прочитают на уроке два текста. 2. На столе лежат три карандаша. 3. столом стоят две коробки. 4. Студент отвечает на три вопроса. 5. На столе три цветка 6. подаватель задаёт один вопрос. 7. У ворот стоит две сосны. 8. Он сегодня будет писать иероглифов. 9. Мы сегодня сделаем четыре упражнения. 10. В этой аудитории два <
Дополните следующие предложения, употребив союз L- • Переведите. Например: D > 7* ™ L V'~Ct о -> ttrT^Lv'T'i'o 2ЖЖ. ^£{3r--/£M££to - 3 ft. -> 4^лЖ(с{^, W&Ott-o -> 5 Uli. 0unto -> бЮШЬ ШШЪ -> MWft. -* 8 &#> t 9 tr?*' L < frV'-C-t о - Я5* Переведите письменно на японский язык следующие предложения. 1. На втором этаже есть и аудитории, есть и читальный зал. 2. В саду есть и деревья, есть и цветы. 3. В этой аудитории есть и классная доска, есть и столы и стулья. 4. Мы на уроке разговорного языка и делаем короткие рассказы, и отвечаем на вопросы преподавателя. 5. Там есть и столовая, есть и кафе. 6. Сегодня занятия по грамматике японского языка, будут и занятия по разговорному японскому языку. 7. Мы пишем хираганой, пишем и иероглифами. 8. Мы пишем иероглифы ручкой, пишем и кисточкой. 9. Мы пишем предложения в тетради, пишем и на доске. 10. У нас сегодня занятия по японскому языку, будут и занятия по английскому языку. 96. Вставьте в пропуски соответствующие грамматические показатели. Переведите. Ь. . . L^-to . Ltto . 'O. . . . fUt. . mt. . &9. . . Ь«><Л5И. . . ет*. . . Ш. n. Ответьте на следующие вопросы по текстам урока. I ¥&М В В < -э & 9 t t-fr. 51 £ t -Го 6
7 8 А-о 7 L1Ф < о 9 ШГПч io £ULo &/v& L£i~/? о 12 ¥$1*ЙШЯЙ£ ч етЧ£Я£-ГЛ'о 13 В ФЖ1Ш<7ЖЖ(££ & LWtfr. 14 ^4й«»0^ич>л е-3-£ о Ив. Соедините слова, вставив в пропуски соответствующие падежные показатели. Переве н ( ) )L^fcA( ) 9ве ( ) С. < ti" Az ( )^э —? ( ) tlH ( ) ) La> & А ( ) ОТ( )Н*Ж1И( ) pftty th-t X t6 99. Назовите антонимы следующих слов. bofcX ЖХ 30. Прочитайте, переведите диалоги. Воспроизведите их в парах. 1- 0*^{£ЬЧ L6v>Tl-^o — £ ТЧЬЧ LdV'T’-tZ^ trfHV'T’to - IWtrTfr L V'-C-TZr о - Ж WtrTZ? Ьи~СТ о — L^To - (iv>, Xtto - - -e 7 т-гл' о 3- Н*В(7>£ё£с7)1£Ж/Лй9 — (in 4 & 9 £1~ о - ьч idv>rtj>» - L^V'T'l-o
- С-Г о &/гЪ£бОЬ<>йЛХ^Л£Го - т-У°^М^ ШГЛ»Яч „ - #* т-Г£Рй£Ш1^ ве* Er^&Mt-to - SU9 £ЬЧ L бит-Го 4- - ииЛч &9£-£Ло — w — б ? тгл* о - г^ ч aww/m» - &&ч ^дтГ^о 31. Выберите из данного списка слова, относящиеся к темам: “урок по грамматике японского языка”, “урок разговорного японского языка”. Составьте рассказы по этим темам, используя выбранные слова. &-о#Лч ХШ ч В< ч МВч Le></3v>4 ЬТГч -ГШЛч 1/о^ч £в£ч х е-^-ч &Жч яьх з ч ^ч ^^ч н=мШч 39. Опишите картинки.
урок 5Х Задайте вопросы по рисункам упражнения 32. 54. Составьте диалоги, используя рисунки упражнения 32. 35. Расскажите о том, как проходят занятия по японскому языку в вашем классе 36. Определите ключи у следующих иероглифов. Ж Ж ж. Ж. Iff. ж 37. Напишите иероглифы, имеющие следующие оны: УУ. 1'7 . . *7. Х?У. . У л. *7 39. Выделите из данных списков иероглифов иероглифы с одинаковыми Ж. Ж. Ж Ж. 5®. fit. И. Ж. Ж. W. X. М. 18k Л. №. ж. б) ключами: Ж. И. Ж. В. =F. Ж. +. IS. *. W. Й. 1ft. Ж. 39. Вставьте в пропуски соответствующие иероглифы, t . Mt. Mt Zp . . . О............ ZPV'ib Ьф i 7 ...... . Ztto b w> i 7 b fc . . i'it. ’dC b b J: 7 £ L ЛЛЛЦН7М&О................ # i 7 Й' I i .........TUt^. . It. Л 90. Соедините правильно слова и их чтение. ^I£- ЖИГ Ж? i ? й't i «'Л Ь Ье> £’<Н ХлиЪ bЛЛгЬ Ьх 7
41. Составьте слова из данных ниже иероглифов. й, 5£, Ж. Ж, #г, Ж, Ф, flh НОч > 4Я. Соедините иероглифы для образования слов. й Ж £ $ й «I РП Ж $ 1W В 45. Вставьте вместо вопросительных знаков соответствующие иероглифы, чтобы получились слова. ? Си И ? и 44. Скажите оны, куны и значения следующих иероглифов: П, Ф, Ж, Йс , , Я, ж, Ш Ж &, Ж Ж, ЧЯ, *т, Яг, ®ч 1W, Я, й, &, Ж, Ж, 5t, й, РЯ, S, ft, Ж Й, Ж Ж, @ 45. Прочитайте следующие иероглифы, используя знание чтения онов и кунов. Попробуйте перевести, исходя из значений иероглифов. а)1ЖЛ, 2Ж/К, 3£fig. 4^ч 6 , 7-Я, 8М, 9ЯЯ, ЮО, ИШ, 12ЗДЙ , 13JMH 1ШЖ, ИД*, 16^ч 17да , 18?£Л, да Ж, 20^Ж, 2тж, 22^Ш, 23^^, 24 б)1ДЖ, 2ВОЖ, 301, 4 Я*, 6=£L# 44 Прочитайте следующие фамилии, используя знание чтения кунов. Обратите внимание на то, что в фамилиях иероглиф Ж может читаться V>*C , V>~$£. Проверьте себя по данному в конце учебника чтению этих слов. 1ЖЖ, 2£Ш, зя±, 4ЖЯ111
УРОК 13 ' th*) Полупредикативные прилагательные___________________________ Класс полупредикативных прилагательных составляют три вида слов: 1) прилагательные японского происхождения, в основном заканчивающиес. на , например, L Т й4 тихий; w 2) прилагательные китайского происхождения, например, 0 о {прекрасный 7 йб известный; 3) прилагательные с суффиксом X t*» например, /р#* < Т научный. Полупредикативные прилагательные в предложении могут выполнять таки же функции, как и предикативные прилагательные, то есть быть определение» обстоятельством, сказуемым. Главное отличие полупредикативных прилагательны от предикативных в том, что полупредикативные прилагательные могут быт сказуемым только в сочетании со связкой. Полупредикативные прилагательные имеют форму: 1) на в функции определения, например: L Т Z? & 6 тихая ночь; 2) на JC в функции обстоятельства, например: L MBS L ’t’ о Тихо разговаривают. 3) основа слова в сочетании со связкой в соответствующей форме - функции сказуемого, например: Ж (i L Т /РХ о Аудитория тихая. Й Ж te L Т Т & 9 Аудитория не тихая. Форма £,>$> & 9 не употребляется с полупредикативными прилагательным; 1 & £ ft V' ^(красивый) Т & tfJ’C'f • 2 ^ZliL^fr%(muxutyft^yt о 3 ^ftV>^c(Kpacuewu)bClT{i^> 9 4 £>Л Ati ft V' ^{чистый)^ 7 Ь L о 5 о 6 С.О Л К^{красивыйуС\± 9 о Сй1 Полупредикативные прилагательные &F ), И Полупредикативные прилагательные if любить и G V' не любить в позищ сказуемого управляют словом, обозначающим объект действия, которое обыч имеет форму именительного падежа на #*, например: & li # /v// < 'С'Т о я люблю музыку. £ftV> 1
урок 2 mom'.' 3 ill $ Л (i 9 >< □ )Д {сигареты.) £, V>"Ci~ о 4 <>0Aimfc<*<^H’Cr. Творительный падеж_________________ Творительный падеж на 'С может также указывать на место активного действие например: /z % "C#S5£ L Т о Студенты занимаются в университете. 1 &?)Д(ШЖ-'СМ®&Ь£'Г о - 2 ОМШИс 3 ¥HtTо 4 о С/ Частица &__________ __________________________________ Присоединительная частица (см. уроки 7, 12), выделяя слово в винительнс падеже, вытесняет падежный показатель винительного падежа <£, например: PJJ £ i" о I {) 1ЙЛ ik i" о Читаю газеты. Читаю и журналы. #f Р0 & > «F -о L й t о Читаю и газеты, и журналы. 1 9 ЛгГ ^(яблокиХ^^^ в Д 2 о 4 $><7) AkX0 111 ? £4 ч MW7 WAtt. 6 ж £ & (хурма)^ o Глагол < Л5 -S___________________________________ Глагол < $ 6 давать в форме 2-й основы - < $ V' дай(те) мож употребляться в значении повелительного наклонения в разговоре с продавце официантом ит. д., например: 9 <( Zf $ V' о Дайте (мне), пожалуйста, эти яблоки. 1 V> о 4 Ь'/р L ^(сладости)^ Zf $ И о 2*&<Zf$Ho 57-b£<^$V'o 3^L£<Zf£V'o 6^y$-<Zf§V'o
J i&y Глагольная форма на L j; 7_______________________________ Глагольная форма на L X 7 образуется путём присоединения глагольнох суффикса L i 7 ко 2-й основе глагола, например: $Т< ~ + Hi Эта форма имеет несколько значений. Рассмотрим некоторые из них. 1. Приглашение к совместному действию, причём в ситуации, когда говорящи знает, что собеседник тоже намерен выполнить это действие, например: — & £ L i 7 о — Х_Х. » Hi 7 о — Давайте пойдём в столовую? — Пойдёмте. Приглашение к совместному действию в ситуации, когда говорящий не знае намерен ли собеседник выполнить это действие, передаётся отрицательной форме глагола с частицей , например: — v>o L<t о ~Х.Х. ч Hi 7 о — Не пойдёте ли вместе со мной? — Да, пойдёмте. В форме на L, <£ 7 больше выражено настроение говорящего, а собеседника, поэтому форма на =£ считается более вежливой. 2. Предложение своего действия, готовность совершить действие. В ситуации, когда кому-то надо выполнить действие, решение о совершен которого уже принято, можно предложить себя как исполнителя этого действ! В этом случае употребляется личное местоимение в именительном паде на#*, например, в семье решили, что надо пойти в магазин и купить продукя тогда произносится фраза: LL/рЧт L i 7 о Давайте я пойду? В ситуации, когда явно надо выполнить какое-то действие, вы мож< предложить сделать это. В этом случае личное местоимение не употребляет Например, в комнате открыто окно, вы видите, что окружающим холодно, то: может произойти такой обмен репликами: — 7 о — ЛЛ. о — Давайте закрою окно. — Да, прошу вас. - В некоторых случаях форма на L i 7 употребляется для обозниче! решимости, готовности говорящего совершить какое-либо действие в будущ например: Li ? о Я иду (пойду) в столовую. 1 7t>tc« ШН*. -лл. W 7 . 2 £ £ L X 7 Л* О —Х-Х-' Hi 7 О 3 &ЬАсФ-э < L* 7 о — ЛЛ» ^7btbi7o 4 л. —X (пить) — х. х. О А £ L i ? о
5 (приносить) 6 н 7 & £ и £ □ & (закрывать) о — Z Z » £Ь/У И U £ 7 Союз ___________________________________________________ Союз “и” соединяет однородные члены предложения, выраженные существитель- ными, местоимениями или числительными. Союз ставится непосредственно после каждого однородного члена, падежный показатель стоит после последнего одно- родного члена, например: £ |з t о Студенты изучают японский язык, японскую литературу. Перечисление, оформленное союзом подразумевает неполноту перечисления, поэтому часто после последнего однородного члена ставится частица £ > показывающая, что данные предметы приводятся как представители ряда подобных предметов, например: Я-U 7 - Ь & 9 17 о В моём портфеле есть учебник японского языка, словарь, тетради и прочее. 1 t7. 2 0 £7 о 4 9 £7 о 6 о < 9 £7» .41 С Словообразовательный суффикс S (-^ )_______________________________ Названия небольших производственных заведений, служб быта, магазинов, а также соответствующих профессий, образуются при помощи суффикса например: ;$; + Й1 —> книжный магазин, продавец книг; < О + Ц-* о® обувная мастерская, сапожник. кД'ЖР Суффикс прилагательных ffiX "С ) - —_________________________ . Суффикс прилагательных обозначает качественно-относительный признак X* предметов. Суффикс ^присоединяется к существительным-канго, образуя полупредикативные прилагательные, например: • tl L история - ft U исторический; V> Ъ мир - 'чИ foмирный.
Суффикс ft'J может присоединяться также к односложным корням канг> например: свой - личный, частный; L ^человек - ДЭД человеческий. — ЬЛ Корнеосновосложение ____________________ Ещё одним способом образования новых слов является корнеосновосложение, - есть образование слова путём сложения китайского корня и японской основ) например: Д большой + любить —> очень Любить. (jF У Интонирование глаголов в форме с суффиксом L J: 7__ Все глаголы в форме с суффиксом L <t д произносятся с повышением тона 2-го слога до предпоследнего, например: А 9 £ L J: d - JiЙПТ7 •? LJ: ? — 3 £ £L<fcd — V'MLo QF Иероглифы________________________ 1. Ф входить, вступать У-* вкладывать 2. /г » У 1) внешний 2) заграница 3) вне t снаружи ДРУГОЙ Ц T'i. отцеплять, расстёгивать отстегнуться 3. хороший, добрый ikl ~ф ( ^ ) любимый любить, предпочитать “экенщш
4. Ж 9 4 приходить, прибывать Th 75 “дерево” 5. Ж Z? 1) плод, фрукт 2) следствие, результат 75 LtZc~t~ исполнять, осуществлять “дерево" 6. й\) 7=- df- 1) цель, мишень й 106 2) суффикс прилагательных “белый” 7. ЙГ 7=- у лавка, магазин 53; Г=3 8. М 4 У 1) член, работник, служащий □ 30 2) штат, персонал “рот” 9. ^5 '7 . У'У вещь, предмет 3=- 93 “бык” 10. # ночь, вечер J: #36 И- $ /f ждать, ожидать f 60 12. Jrf 1) держать (в руках) 2) иметь, владеть ^-64 “рука” 13. и # алый, красный ^120 ^3 .. “нитка” 14. § f-д. # полдень, день, обед В 72 1Л& • “день” 15. |Я ^-з *7 1) утро 2) Корея Я 74 & § Утро “месяц” io. fiS ✓х 'у 1) варёный рис 184 2) пища, еда “еда” 17. И <4 покупать М 154 ’Ы "маленькая раковина” is. ffc 4 У 1) пить, глотать £ 184 01? 2) курить “еда” [19. df- »у пить, есть Л □ 30 “рот"
j/gy Фонетики_____________ f. ____________ Д. — > или у в иероглифе — X? сам иероглиф Ф — >? в иероглифе Иероглифическое написание введённых ранее слов. ®-^ПЛч 1 £ LAH-fcLnfU г Д&-ГЦХ ( жш ) W7 tt, г tTo ^OJEOJE Д&иой иЛ-^оТ'То 7 *<?>/£ Гид ид £Ж&&Яи£-Г. ^ЕШОЛГ^/*: tfclV'It. 7 £Tt. Т У±сЗД&кид&’С’Го 4W9->F4 <^То Kt з-h-£ Л.-X B^Att^o^Wbfc’CTo Г1й££^То о /с£ 1-о LZfL' ИХ fcb’iSH’Ci'o • х у п -h-^'У л. -х &&Л£1-О С шш ) ИФ : f г-xfr^ о Г >i~' :OrB$Xz4fir£ tto tto i' о Lx {-fr^ о КФ : 11ч t Lx •?
к 1 7 >7 : iWfi <)*f LV’TTo < < ?Л*9it. ЕВФ : -frBli. • ♦ • ЕФ Amu. 7 >7 : ЛЛ AHLi 7 « ♦ • • ЕФ ' 7 >7 : 1Шз -t-Klit. ЕФ 7 yTUliWm |^о 7 >7 : A$? ^tto ЕФ : ч iofc^v* L^i" о ЕФ : П >x (г ИЛ^-^Ло >7^. 4 b UX : lit*. ШФ : з-t.*-$*Xot 7-^ —Э<Л?£1'о r>^4 bi/X : (ЕФ$Л£7У7$ЛКз-Ь-г7-^=Не<>7*£7о ) ЬМе*г£и£Ь£ СЛГо КФ : v>o<) п -E-£ifcA£-t)>o <« 7 >7: ^tXiZzV>TV-3 ~b~£ib Atto ШФ^/Ui? ШФ : ШЗ№Ь’££&Л£7о <&з
ШФ : A-eLari-. BWth. Ж$Ш£^£^Л^О КФ : {£Ич 7 >±$Л0«ГМ=Н ? КФ : ^-d'C't^o Т>±: — Е—’ЫзиЬиТ'ФЬч 4 >т1)7 tT’t^'Ci’b шф : ллv £гто шши ьт^тЛ . ' 7 >±: ииТ-ГЬ. £ШгГ^'С7>>о ШФ : &И' mWCt. гсломрь нпнспли 1 < Zf () фруктовый магазин 2 tTo сосед altiH* ) -' ' • ’ 1) красивый 2) чистый 4 Ш магазин 5 Ш Д Т’ЛЛ'Л продавец 6“v>o <> всегда 7ТЛ^О( * ) вежливый 8 V» A V> А ( & ) различный 9%№ < Ffco фрукты 10 Й 5 л*Т покупать 11 9 77г яблоко 12 # М & ) f? (*) любимый, нравиться 13 Hi < завтрак 14 J: 7# idlLx < еда европейского типа 15^>KY^^- sandwich сандвич 16 ZcT-r яйцо 17 coffee кофе 18T7-k ~x juice сок , г г,. 19 ®ttr <7?tS пить
20 ЬЙ < r еда японского типа 21 лТСг суп мисо 22 й3 И молодой 23 L/?L однако, но (союз) 24Т?у хлеб 25/хД • Х \у ham and eggs яичница с ветчиной 26^7 Г salad салат Z WWVffFW П ШЫЯЪва* Л// Л Ч 1 и о L1 2^UT з7-3- cake вместе и (союз) пирожное £ ( & ) Ъ4£( & ) очень нравиться Ь РХ waitress официант 6 13Н Т< Ъ приносить Ю C'7 Ъ * чёрный чай 8Г% 9 LV' 10 4 577*1) 7* interior однако (союз) вкусный интерьер н tTi ( * ) 12 &М великолепный 1) дневное время 2) днём 13ТТМ ) J4 ( t£ ) спокойный, тихий оживлённый s-ОЮВЙП НШ1РАЖНЕНиЯМ9РОНЙ13----------- 1 t) (jf ( ) прекрасный 2 1ТЛ,£ ( & ) 3 И ( £ ) 4 И ( * ) 7^^V- 8 dance 9I2V здоровый известный ненавидеть, не любить 1)город 2) район хурма грязный танец роза
Ю^л 11 L 12 13 Яг tTU 14TL мандарин конфеты, сладости развлекаться, ходить в гости место город очень, довольно-таки надоедливый заказывать V закрывать груша принятие пищи, еда 16 $ И 17 ф 7 & A/t" %> ~ _______ 18 19 20 & Ж ЬхТЪ ^-ОБшюаныевырлшения Т'Л t^/v о . Извините. 4э W tz L L tz о Извините,что заставил вас ждать. ноттентйрий 1. Речевой этикет. • При обращении к незнакомым людям, продавцу в магазине, официанту в ка используют выражение о Извините, на что обычно отвечают о / • Продавец или официант после выполненной просьбы, заказа обычно произнос V> tz L L tz о Извините, что заставил вас ждать. Эта фраза так произносится при задержке с выполнением какого-либо действия, при опоздаю • При обращении с просьбой используют выражение Про вас. 2. Глагол , управляя словом в дательном падеже на (3., имеет значет (что-либо) выбрать, (на чём-либо) остановиться, например: — М $• Л Л' о Что вы будете пить? — & п -t “fc L i" о Я буду кофе. (Я выбираю кофе.) 3. В неполных предложениях со сказуемым в отрицательной форме объект д ствия часто становится темой высказывания, оформляется частицей (i, тогда t при сказуемом в утвердительной форме стоит в винительном падеже на наприм о А чай не пьёте?, но ИО & а —t — о Всегда пьёте кофе? 4, В письменной речи при объяснении какого-либо вопроса возможно употр ление связки вместо соответствующего по смыслу глагола, например: В ФЛ(£Л»О 7 'C’t’ о Японцы обычно во время завтрака ед- японскую еду. То есть в этом предложении связка “Ct" употреблена вместо глаг< есть.
В разговорной речи возможно употребление сокращённых ответов (см. урок 10), поэтому в вежливом ответе может прозвучать фраза > К 4 У’У'У о > которая понятна в контексте: 7* > X, О ВД С7 IK о А что на завтрак у Анны? У К Ч 'У о буквально: Я - сандвич. В этом предложении связка 7?"^ также употреблена вместо глагола •£>, то есть Я ем сандвич. 5, В предложениях со сказуемым, выраженным прилагательным, с тематиче- ским членом предложения подлежащее может выделяться частицей , например: 7 '/'‘'"С о Среди современной молодёжи многие едят и европейскую еду. 6. Обратите внимание на употребление однородных членов предложения (под- лежащих, прямых и косвенных дополнений), имеющих при себе числительное в позиции обстоятельства, например: Э — Ь — £• t У — £>• —о Xf $ V-» o Дайте, пожалуйста, две чашки кофе и одно пирожное. О вРЖ (СО < Лй*—"Э t 9 "З7 о В этой комнате один стол и четыре стула. 7, Суффикс $ Л, в сочетании с названием какого-либо торгового предприятия обозначает продавца данного магазина или изготовителя товара, продаваемого в данном магазине. В современном языке обычно в разговоре о каком-либо конкрет- ном магазине название торгового предприятия также употребляют с суффиксом § /v, например: $ Л фруктовый магазин, продавец фруктового магазина. 8. Слово <& -£ L & суп мисо всегда употребляется с глаголом ffc пить, так же, как и слово X “-'7° суп, например: L 6 есть суп мисо, X —'7° есть суп. 9. Вежливый префикс в разговорной речи может употребляться и с полупре- дикативными прилагательными, внося дополнительное значение вы, например: У | о Анна, вы любите пирожные? 10, Союз в разговорной речи может иметь форму . зааанип и у прям нения 1, Отработайте интонацию следующих предложений. IT 7 о li/bt 5> & L t T о bfc L цДи ic X, & J4- о
$ v> о .* -<т-. -• и-9 Ьл t L<tl 7 о IT 7 U^rcLJ^fv^< о S, Образуйте с помощью суффикса § названия торговых заведений и служб быта следующих слов: <о. 4btfcC *&к #^L X Образуйте существительные * названия профессий и названия магазинов - при помо суффикса $ А, от следующих слов: мясной магазин, $ Z? -СсХ3 рыбный магазин, овощной магазг ’{7^ обувной магазин. Л. Образуйте от данных слов новые слова с помощью суффикса fify Переведите. fix $}. ^красота, F*) внутри ч $\-вне, теория IX 0 6 Л X Образуйте отрицательные формы от следующих прилагательных. •blf, £ftv^ 6. Преобразуйте следующие предложения по образцу, используя данные в скобках паре* Переведите. Например: С £ ftV'T t « (&£9 )-> £ 9 £ ft ит 9 1 £>итТо (^5 )-> 2 )-* 3 9 )-* 4 ^-З-кШ^Г-to (T^Lt )-* 5 f^sgtt^fthtt, (^7 )-> 6 ^>О^^1ТЛ^ТТ о (-^7 )-> 7 (^>t9 )-* 8 ^<7)xJi£ftHTi-o (^-7 )-> • • • .->. »-< X Преобразуйте следующие предложения, изменив позицию прилагательн определения на прилагательное-сказуемое и наоборот. Переведите. 1. Например: X^ftli ft И & о -eoS5g{i£ftHTTo 1 ^ftiiLT^^WTto -> 2 ^ft{i»0 7#)V'£*^T’|-o -♦ з ^ftli^iiwm. ->
УЯНИ 4 -> 2. Например: % <7) £> ii L То I -бойИТО?ftl'Tto -> 2 гойРШииТ^ГТо - з Mi 9 ii’-CT о - 4 г о Лэ {iU^'^^TTo -> Л Используя данные пары слов, составьте вопросы и дайте на них утвердительные и отрицательные ответы. Например: *Ю — ЬТЛ1 — гЬоёР^и о — {iv>, &0$SiiLfrct. -ииЛ. t-^Ло 1 йоди — L^'O 2 — 1ф •? <£>V> 3 — 4 % ~ LT^ 5 &ОЖ _ £11Л' 6 — (ГЛ^ 7 — % £ 8 — 9. Ответьте на вопросы, имея в виду, что вариант правильного ответа содержит слово, заключённое в скобки. Например: li&® U #'Л' о ( |С сГ^Л* )~* Им icго 1 ^о^^ог э «Ь(#£)-* 2 &o#U ЬЛ^-отМ'Л'о ( 1>Л^ )-* з (gfcfrn )-> 4 (»£ Н 5 <iL-r^r't*'o ({г^ли-* б £ГТ^О ( )-» 7 ^OZtit0 ? о (ф-7#)И )-> 8 -^£ШТХЛТ-ГЛ'о (ITA,^ )-> ЛО, Вставьте в пропуски соответствующие слова или грамматические показатели. Переведите. 1 г<тж^мг*\ . . о (ii>, (гожи )Zcv^ALr^. . . о
урок 2 . о t . . o з&Ш1Ш. . . о <lv>. ( J)0A!i )fC<MT/L£. . . о 4 -e<7)±34i«9H#)V4 . . о {lv>., ((1 )Zev>^x/ti9)T #>v>. . . o 5£>о{1^#£. . . „ 11 v>, ( M)ll^ )Шй £. . . о 6^ntl^Hv>. . . ZcT^Tf^» ииЛ, (Ш:)аШЙЛч . . . . <> 7 Щф§ЛОэ^{19-э{1°. . . dt>Tf^0 iiv>> (ШФМ^И^ . 8 £ПЛч . . mth. ^nv*. . . о IX Вставьте в пропуски соответствующие наречия. Переведите. Например: ^-(7) С. □ Л Л Л. . . (С 11 $) 9 1 Аг о ЛЛЛ^>1 9{сГ\3^ТЛ&9 КЛо 1 НфОЖЛ. . . ^ЙЛ'Гф. -> 2 ЖЖЛ. . . ЬГ^ГЛ&9£зЬи -* 3 Lil . . ЬЛ^^АГ-r. 4^о^л. . . 9-o{f-c(i&9m. - 5 . . £6иГ(1&9£-£Ло 6 4 7/7§All. . . (T/t^ril^91-^Ao - . . 9^tf£fcW-Ct-o - 8 - IX Переведите письменно на японский яз&к следующие предложения. 1. Это кафе шумное. 2. В библиотеке тихо. 3. Во время контрольной в аудитории т 4. Этот университет очень известный. 5. Продавцы этого магазина очень любе. 6. Здесь не очень оживлённо. 7. Сегодня аудитория не очень чистая. 8. Он сегодня не о1 любезен. 9. Ребёнок здоров. 10. Этот дом великолепен. 11. Это очень красивая карт 12. Мы пойдём в тихое кафе. 13. Мы не будем разговаривать в оживлённом месте. 14 очень известный учёный. < L ) 15. Рядом с домом находится красивый п 16. Это очень тихое место. 17. Он не очень здоровый человек. 18. Он не очень приветлк человек. 19. Это не очень известный университет. 20. Это не очень чистая скамейк. 1Л Вставьте в пропуски по смыслу полупредикативное прилагательное fif или 1 #Ш$АЛ^УХ^. . . 0
ш 4Ш/Шп-/7Ж . . о 5 . . о 6 ЙИ§Л(±Х-^^. . . . 7 т У±$/Ш0 *!§**. . . о 8 TZ ШШК . . о 14. Переведите письменно на японский язык следующие предложения. 1. Мне нравится японский язык. 2. Мне нравятся его картины. 3. Я люблю Москву 4. Он любит море (д Д ). 5. Этот ребёнок не любит пирожные. 6. Он не очень люби джаз (у? -f X ) 7. Он не очень любит хурму. 8. Студенты не очень любят контрольны по иероглифам. 9. Он не очень любит зелёный чай. 10. Он не любит горы. 11. Он н любит (не терпит) кофе. 12. Он не любит оживлённые места. 13. Он не люби раздражающие звуки. 14. Он не любит суп мисо. 15. Составьте словосочетания с данными существительными по образцу, употреби? известные вам глаголы, подходящие по смыслу. Например: 'Щ* —» it» W. Ж, 16. Составьте словосочетания с данными существительными по образцу, употреби известные вам глаголы, подходящие по смыслу. Например: -Ь ~► Mr. . Я ? . ftth Яд 17. Составьте предложения, правильно соотнося слова из столбцов. Обратите внима на употребление творительного падежа на 7?. Переведите. 1П У т а In о 2^ 3&L зШЫтШ о 4«Й5 4 0ф^^^ V^to № U 5 Л Г о Л 6£Ж о 7-0 7 £ 5 Ш11. 8&g 9Ж$5® lOW)fc юш»
1А Дополните следующие предложения, указав на место совершения действия. Например: о •? » 1 V л. -X -*• 2 о -*• 3 о - 4 “* Г—- .- -г = 5 V'£i~o -> 6 -СЛ&& LtT. -»• 7 7^ - 8 •£***&££ Л9. Соотнесите правильно слова из правого и левого столбцов и поставь соответствующие падежные показатели. Переведите. i 0*i£ ( ) 1 Й'5 2Ь"ЛЛ ( ) 2>? 3 ( ) з£Ж&Ь£-Го 4 ( ) 4 о ,... ( ) 5£Л£-Г 6«j£ ( ) 6§V>tto 7 ( ) 8^^ ( ) 8£^£i-<> 9 ф ( ) 9(lit 10 -9 ( ) io^5^LtT о н г <(£Л ( ) и fl"< ал Составьте вопросы по образцу, употребив в ответе слово, заключённое в скобк Например: х. V> & Д "t" о ( Ет'Ч’ )“* (1)ЛЛч о (2)ЛЛх (з)иилч лич. I (гж )-* 2 (0*1Н з Ий'» (^3= )-»• 4 (ЯгМ )- 5 rj-t-fclUffrb (<« )-
6 7 ОАГ^И^ )- 8 A)>A£#o(/<±±)-> tfj. Поставьте вопросы к предложениям по данному образцу. Например: & & ф % ей А £ Т о ЬМЙА£1~^ о I V>£T о -> 2 о -► з шштНtt. - 4 -> 5 $Шз--Ь-&ЙАИо -*• 6 &{iAALA£ftA£f. - 7 L^Wv^-to - 8 LA£JL«t» - <n. M. Переведите письменно на японский язык следующие предложения. 1. Он пишет хирагану. И иероглифы тоже пишет. 2. Она в этом магазине покупает яблоки. И бананы тоже покупает. 3. Он вечером читает газету. И журналы тоже иногда читает 4. Он учит японский язык. Японскую литературу тоже изучает. 5. Он обычно пьёт чай. Кофе тоже иногда пьёт. 6. В библиотеке я беру книги. Словари тоже беру. 7. Сегодня я буду смотреть кино по телевизору. Видео тоже посмотрю. 8. Я куплю русско- английский словарь. Англо-русский словарь тоже куплю. 9. Студент на доске пишет слова. Иероглифы тоже пишет. 10. Преподаватель объясняет на уроке грамматику японского языка. И написание ( А ) иероглифов тоже объясняет. 9J. Преобразуйте предложения по данному образцу. Например: % О £ & L А V' ТТ о 1 АО/ОкШ о - 2 V>AV>-Cf о — з Л.-Х (iOAro^ д-xrt. -> 4 - 6 7 WAiUWt. -> 9 -> 10 AO7K{i^tLV'T”t о ->
Я5. Переведите письменно на японский язык следующие предложения. 1. Дайте, пожалуйста, это пирожное. 2. Дайте, пожалуйста, пять бананов. 3. Дайте пожалуйста, ту книгу. 4. Дайте, пожалуйста, сегодняшнюю газету. 5. Дайте, пожалуйста две чашки кофе. 6. Дайте, пожалуйста, яблоко. 7. Дайте, пожалуйста, карандаш. 8. Дайте пожалуйста, этот словарь. 9. Дайте, пожалуйста, эту коробку. 10. Дайте, пожалуйста, ме/ Я'Л Пригласите своего собеседника совершить вместе следующие действия. Например: Л А: Л А/#' о В: ЛЛч ГгИ Li о 1 Л “X о -> 2 о -* з JCA9 ft о -* 4 Li -* 5 -*• 6 о -> 7 E^^^ft» -* 8 3 —о _> 97. Переведите письменно на японский язык следующие предложения. I (Говорящий знает, что собеседник тоже намеревается выполнить это действие. 1. Давайте пойдём в ту аудиторию? - Да, пойдёмте. 2. Давайте купим эти цветы? - Дг 3. Давайте почитаем этот текст? - Хорошо. 4. Давайте пойдём в этот магазин? - Пойдёк 5. Давайте пойдём домой? - Да, пойдём. 6. Давайте купим эти фрукты? - Хорошо. 7. Давайт напишем это иероглифами? - Давайте. 8. Давайте остановимся на кофе? - Да. II (Говорящий не знает о намерениях своего собеседника.) 1. Не пойти ли нам в кафе? - Да, пойдёмте. 2. Не заказать ли нам пирожные? - Д< 3. Не поужинать ли нам вместе сегодня? - Да, хорошо. 4. Не взять ли нам кофе? - Д< давайте возьмём. 5. Не съесть ли нам этот салат? - Давайте. 6. Не выпить ли нам кофе? Давайте попьём.
Ill (Предложение своего действия в ситуации, когда решение о совершена этого действия уже принято.) 1. Давайте я это принесу? 2. Давайте я пойду в магазин? 3. Давайте я напишу письме 4. Давайте я принесу чай? 5. Давайте я куплю пирожное? 6. Давайте я положу эту книг на полку? IV (Предложение своего действия в ситуации, когда это действие надо б совершить, но об этом никто ещё не сказал.) 1. Давайте я принесу мел? - Да, прошу вас. 2. Давайте я объясню эту грамматику? Да, просим вас. 3. Давайте я закажу ешё чай? - Да, прошу вас. 4. Давайте я закро дверь? - Да, прошу вас. 5. Давай я спрошу это у преподавателя? - Да, пожалуйст 6. Давайте я открою окно? - Да, пожалуйста. V 1. Я напишу письмо. 2. Я завтра пойду на занятия. 3. Вечером пойду в пар 4. Я попью кофе в этом кафе. 5. Я пойду в кино. 6. Я это расскажу. 90. Преобразуйте предложения по данному образцу. Переведите. Например: ЙРЦ fcO < X, О t о 1 и 37. -* 2 ЯШ7В 9АС£йи37. -> 3 4 -> 5 -> 6 Ь £L37o - 7 7 В ЙтШо 8 ВД В ffl Ф g 3 7. - 9-ШШЖ<Ш7о^ ю - ХЯ L37. - 99* Переведите письменно на японский язык следующие предложения. 1. Мы покупаем в этом магазине яблоки, бананы и прочее. 2. Мы изучаем университете японский язык, японскую историю и другие предметы. 3. В саду есть соси сакура и другие деревья. 4. В аудитории находятся Иванов, Петров и другие. 5. Я чит; книги на русском, на английском и на других языках. 6. Я пью сок, кока-колу, (з ; 7. Мы пойдём в кафе, парк и в другие места. 8. В коробке лежат три карандаша, д ручки и др. 50* Поставьте вопросы к подчёркнутым словам. 1 7 0 л—X £iU3to 2 ИФ$Л{ЗМ^^и^^Л37. 4 7&J3# В В7Ш»Ш£ L33.
5 7/ 6 Ь^ЙУА^То 7 &OA(iW±iL^W££7o 8 7x4 Ь их йз -fc-E-fru F4 *f»$h ТЖ£7* ЗЛ. Соедините слова, вставив в пропуски соответствующие падежные показатели. Переве, Ж^й ( ) ffctr '<77( ) =» -t-( ) ft< 7 —Д ( ) Й7 39. Назовите антонимы следующих слов. 33. Ответьте на следующие вопросы. 2 3 ЖЖ^^ПУ'ГТ^ . 4 W 7(i^tiv>-CtZPo 5 вфвоЗйзш*? 6 ?>< Z3 & £ £, V>T7#' о 7 Zux^w 9 ( 10 )Wt>F4 и (2b^Zc<i ЖЛ-еЬ-б^ЯАЛ^-Г^о 12 (^>^Zrli M* «№ЕМт££-Г)>о 13 .( U-od 34 . Ответьте на следующие вопросы по текстам урока. 1 7 >±$ AJiZftL t v^o Li £Ж^В^?те* £T#’о 2 Г >±§Л^Ж^ЙУ^7^О з 7 4 Еф$Л{;Ш&ЙУ>£7^о 5 ВЗФ $ £ 7'7 о 6 П1ф$Д^<ШЯ££-<;А7^о
33* Прочитайте, переведите диалоги. Воспроизведите их в парах. 1 Wcm. — *C"f о ' • — (i LT*‘&L Ld’CTfr о LTfrTTo *^4iLT^£t>Tt» b • <6 -V'i>Zx -*fy? b • 0 t-SA b ’ ^r/U7*;u/4±#Mv^t tm, -!iv^ txt LTTo 2v- - ZZOTTfr о — V'V>£4 H'Ojob^v-»L^Tо • -Н-оГТЛ'о । - Z Л . %5TT о — 1Ж h’7^'o '- —.. -•7 Л-Л ^<ZL$v>o b ux iz ) - г ? » -V'ZiZf^^To 43v>Lv>TTho 4 - v>^T^o - v^tTo - г^/cugv^-t^o ~A VS 7^lc=g - ^IWtrTZ?'Lv>TTfr о -ииЛч 9OTj>L< & 9 £-£Лхо 5 - зт. -f5m. i>t 9 £-£Ao - 7 б^ИТТЛ'о — ЛЛ о -^>^4 ^TrZlinv^'to
ill J<6> Выберите из данного списка слова, относящиеся к темам: “фруктовый магазин “японская еда”, “европейская еда”, “кафе”. Составьте рассказы по этим темам, использ? выбранные слова. ЖШч 4ут’)7ч Нч Ь их , и•) , ЛГч -9-уЬЧ -/^ч 'У л.-Х , А^Ьбч АЛ'Лч Г: 37. Задайте вопросы о предметах, изображенных на рисунках. 39. Составьте диалоги, используя рисунки упражнения 37. 39. Расскажите о том, что вы едите во время завтрака. 90. Расскажите о том, что обычно едят во время завтрака японцы.
4Л» Задайте вопросы по картинкам упражнения 41. 4Х Определите ключи у следующих иероглифов. Кк Ж Ж я 44. Напишите иероглифы, имеющие следующие оны: 7>ч ^-3^ , /Ч , V 4 7‘Уч 4Х Выделите из данных списков иероглифов иероглифы с одинаковыми а) онами: Жч £ч Жч Фч Мч &Ч Ч Йч <4 &ч ^ч Пч Лч Лч ^Ч 5^4 Ч Т б) ключами: Жч «£ч ч Жч fc ч бЙч Жч &Ч Жч Й. Йч®,Йч*. ЙЛч Д. фч £ч Пч &ч Жч Шч Й1ч Й 44. Вставьте в пропуски соответствующие иероглифы. &U..............МтИТо < /гЧо-ф . . . ИФ$А,ЦГ. . . ..........£. . t>6 -1 у ib О ........ . . . . it. £ 7^-^ Ь их {£з “h“&. . of. . tto & с* 4Л Соедините правильно слова и нх чтение. Ж^ ШД Ю « «J5 </гЧо 4ft Составьте слова из данных ниже иероглифов. А,йч Жч < Йч^ч Жч Дч Ж 4ft Соедините иероглифы для образования слов.
50. Вставьте вместо вопросительных знаков соответствующие иероглифы, чт получились слова. ЖЕ. ? ? ? Ж fcT ? ? ? Ж £ 51. Скажите оны, куны и значения следующих иероглифов: «Е. Як Жч £ч И, Й, й*к &ч ве, Ж. К, Ж. Я, ft' ГШч И, ±ч Жч Жч йч №' Лч Й, Ач И> ^ч £ч «кч ^ч »ч £Гч П 59. Прочитайте следующие иероглифы, используя знание чтения онов и к; Попробуйте перевести, исходя из значений иероглифов. а)1А^ч 2А£ч ЗАЖч ч 6^М, , 8 ЛД. ЮШЙч Н ч 12«. 13<& б)1ЖАПч 2^t>4 ЗЯ^ч , 5ЖиД|и 6Я^Ч 7Й1э«5ч )ё£ч 9^#ч Ю«КЛЖч 55. Прочитайте следующие фамилии, используя знание чтения кунов. Обратите внид иа то, что в фамилиях иероглиф А читается 9, иероглиф V"» И , иероглиф J; • Проверьте себя по данному в конце учебника чтению этих слов. 1®ЯЗ ч 2^Ш . ЗШК 4АШ , 5fiSdu , 6МШ. 8H#
УРОН 14 t & Ja y Простые формы ____________________________________________ Простые формы употребляются при фамильярном или грубом обращении к собе- седнику, в письменной речи без прямого обращения к собеседнику (публицистика, газетная информация, авторская речь в художественной литературе и т. д.), а также в определённых случаях, обусловленных грамматическими правилами. Простые формы глаголов настоящего времени образуются следующим образом: утвердительная форма - 3-я основа глагола, например: о Студенты пишут иероглифы. X Йг £ Л <6 о Преподаватель объясняет студентам грамматику. ф Ф 4$ В В Т о Студенты каждый день занимаются японским языком. отрицательная форма - 1-я основа глагола + & V', например: (7) A(i 73 Ч 0 й о Он сегодня не пойдёт в столовую. Ъ <7) A Sit В Т U 0 Он сегодня не будет смотреть телевизор. <D A{i L *5? о Он сегодня вечером не будет заниматься. Исключение: у глагола $> £ отрицательная форма - & И. Простой формой на L, X 7 в значении готовности говорящего совершить действие является 5-я основа глагола, например: й 7 о Я иду в столовую. Приглашение к совместному действию передаётся только вежливой формой на £ L X 7 • Простые формы предикативных прилагательных настоящего времени образуются следующим образом: утвердительная форма - основа прилагательного на V>, например: SU Ж (i -5 V ' о Комната большая (просторная). отрицательная форма - основа прилагательного на < 4- 1^, например: Бумага не белая. Простой утвердительной формой связки являются Zf или ~С$> %> в письменной речи, а отрицательной - & V', например: S><Z)Ali^ о Он студент. #>(Г) А&Ф & V' о Он не студент. Я> Ж Si L Т о В комнате тихо. V' о В комнате не тихо. 1 &o#Zf В Ъ » 3 В В и. 4 SWfit'xnCl 7 О fin
6 гкт^жохлех 5liS5<£v>. 8 fcoAliv* *0<i3rV’ е 9 7>Ш1^-*Я? ^Zfo ю fc<Z)A<Z>T£<>{iWAz£’Cti:*v>e 1§ ®oj Предположительное наклонение Формы предположительного наклонения употребляются для выражени. вероятности совершения действия, явления, признака с точки зрения говорящего В русском языке это значение передаётся с помощью слов вероятно, наверное : т.п. В японском языке одна из форм предположительного наклонения образуете, с помощью связки в форме *С L X 7 в вежливой речи или в форме фамильярной речи. 1. Глагольное сказуемое: 1({ утвердительная форма: 3-я основа глагола + ’CLX'7(7f'5>'7 )> например: 7 /vii L А ? < Т L X ? (/с д ? )о Анна завтрс наверное, поедет в Уэно. отрицательная форма: 1-я основа глагола + &V> + 4?LX'7(Zf7>'7 )> например: 7 L7 "7 L X 9 )o Анна eaempt наверное, не поедет в Уэно. 2. Адъективное сказуемое: а) предикативное прилагательное: утвердительная форма: предикативное прилагательное в форме на И + "CLx 3 ( Af 7 *7 )> наприме] % С. ОД 7 И "О L X "7 ( 75 7 3 )о Там, наверное, светло. отрицательная форма: предикативное прилагательное в форме на < + % И + L X "7 ( 75 7 "7 например: 7 ( 75 7 7 )» Там, наверное, не светло. б) полупредикативное прилагательное: утвердительная форма: основа полупредикативного прилагательного + T?LX7(7577 )> наприме 7 7 (С 7 7 L X 7 ( 77 7> Т* 1 2 3 ) о Там, наверное, оживлённо. отрицательная форма: основа полупредикативного прилагательного + 7 Ji&V^'CLX 7 (777> например: 7 L X 7 (tiЪ 3 )о Там, наверное, не оживлённо 3. Именное сказуемое: утвердительная форма: основа существительного (местоимения, числительного) + *С L X "7 ( 717 “7 например:
5Ё T" L X ? (6 ? )o Он, наверное, студент. отрицательная форма: основа существительного (местоимения, числительного) + 7 (td Ъ ? )> например: T'LX д )е Он, наверное, не студент. ХПИ IT У±$ЛЙ^В^’±±^йЗТЬх 3 )о 27 У±$Л{$^В/<±±£ЖЬйи*СЬх d )» 3 t4^y|i^3tPHTLJ: d (fcfdd )• 4 &h*CLx d (ЛГбд )o 5^O$gtt£ttv>*CLx d(Zfd? ). Lx 7 (Zfdd )o 7ih^$AJi#v>L* Utlx d (Zddd )« 8ili#$AU:#v>L* SA/CliftwcLx d (Zfdd )» Дательный падеж_________________________________ В предложении со сказуемым - глаголом движения дательный падеж на }И после существительного-канго, обозначающего действие, или после глагола в форме 2-й основы обозначает цель движения, например: &<0 A(i£ /UTfcflt* Т о Он каждый вечер ходит гулять. tilt $) L ё ей А Мт 5 Т ° я завтра пойду в библиотеку читать книгу. lffl*$A{;£n$z7lcn>7S£^£L«£To 2 L4 £ ^Х, о 3 ^=> -t-ШПтШ. 4fcOAiid 0^7о C Частица У~>________________________________________ Частица <• L И около, приблизительно указывает на приблизительную продолжи- тельность совершения действия во времени или на приблизительность количества. Частица С tVi следует непосредственно за словом, обозначающим количество, например: “ВФИИ <’ V* около часа (по продолжительности); $) О Ali В ВД — С II t о Он каждый день утром около часа учит иероглифы. 21 5
4 th * $ a Ji & L £МВШ <’ h v>&Sft L $ t о 5 ^V'TUEHit = 6 £>(7) п(км)<” £t. (бегать) (, jF За) Частица £ />__________._____________________ Частица Ъ “приблизительно’' указывает на приблизительность момента сов' шения действия. Частица СТ -6 следует непосредственно за словом, обозначающ время, после частицы £ А показатели падежей обычно не употребляются, наприм А <7) Al i — 8$ СТА"? £>&&-£>'£'Li 7 о Он выйдет из дома, наверн приблизительно в час. 1 * 2 ^^-ЬЯ(июль)Гб it. 4 &<7)А&&Ч—о ( За) СуффИКС А( £ А )_________________________________________ Суффикс А употребляется при счёте людей, например: ~ А<7)^ -Ф три студента. алил Следует обратить внимание, что образование двух слов — А один чело ZLKdea человека имеет свои лексические особенности, поэтому ОНИ произноси соответственно {Л £ 9 и 3» 9 » а. Е9А четыре человека в соответств! фонетическими особенностями произносится как J; ( %) Суффикс ( L ) - —_____________________________________ Суффикс лица gift входя в состав слова, обозначает специальность, например $tgiji учитель, gift инженер и т.д. I J: 5 L L § &о) Инфикс -fr При количественном счёте месяцев употребляется инфикс иногда записывав или X?, например: — Я ( V> о ) один месяц, Я ( ) два месяца и т.д.
C. ИсчнсНеНне времени._____________________________________ Месяцы. Названия месяцев образуются сочетанием китайских числительных с корневой морфемой Я месяц, например: — Я ( ) январь, — Я ( ) февраль и т.д. Следует обратить внимание, что ИЯ читается -ЕЯ - ЕЛЛ*О. ЛЯ - < Числа месяца. Первое число называется — В (О V* Zc Л )• Числа месяца от 2 до 10 включительно обозначаются сочетанием японских числительных (без суффикса *9) с морфемой В (ip ). В некоторых случаях происходят фонетические изменения, а именно: ~ В ( )2-е число, ~ В ( Л о Л' )3-е число, НВ ( «к о Л' )4-е число, £В ( )5-е число, 7л В ( V> Л* )6-е число, •ЕВ ( & )7-е число, Л В ( <к 7 Л' )#« число, Л В ( Е СЮЛ' )9-е число, ~ЬВ ( Е Зэ /Л )10-е число. -НШВ 14-е число произносится как Е 7 <к •"> '%)'*> —-НЗВ 24-е число £ Е«> 7 «к о Л* » — ЕВ 20-е число - H'Oip. Остальные числа обозначаются сочетанием китайских числительных < морфемой В ( (С Л ) день, например: Н— В ( Е Ф 7 V> Л (с Л ) Не число, -EZ2B ( Е<Ф 7 iZlZi? )12-е число и т.д. -Е-Е В 17-е число и ~~ ~Е~Е В 27-е число произносятся Е 7 L Л iZ t) i £ Е 7 L Л Л • "ЕЛ В 19-е число и Ц-ЕЛ В 29-е число произносятся Еф 'И iZ Л i (с Е ф 7 Л • Последний день года - 12Я 31В 31 декабря называется В ( ЗэЛ'Е/р ). Слова, обозначающие числа месяцев, имеют и количественное значение, например ~ В - 2-е число и два дня. Числа месяцев стоят после названия месяца, например: _ НЯН В - 3-е апреля. В настоящее время даты обычно записываются арабскими цифрами, например 5Я ЮВ 10-е мая, 10Я22В 22-е октября. Летосчисление В японском языке существует две системы летосчисления - японская и европей- ская. В обеих системах используются китайские числительные в сочетании с
BffiJ 7 морфемой год. В этом уроке рассмотрим европейскую систему. На письме разрядные числительные =р тысяча, сто, -f* десять не обозначаются, а при чтении произносятся, например: —1998годten % fa/v> может читаться также И-9/С ф 9 9 Еф 9 При необходимости используют знак 0 ( Н 1' ) ноль, например: ~%Л0$ 1980 год. При горизонтальном письме дата часто записывается арабскими цифрами, например: 1998^ 1998 год. Дата записывается в следующем порядке: год, месяц, день, час, например: — -ЕЯ — “Е/а В —Вф-Е'Я’ 23.07 26 октября 1995 года. Исчисление возраста людей____________________________________ При обозначении возраста людей используются числительные японского и китай- ского происхождения. Японские числительные применяются при счёте до 10 лет, например: £.*9 5 лет. Китайские числительные применяются при счёте как до 10 лет, так и свыше 10 лет в сочетании с морфемой год, возраст, например: £ и 7 лет, 15д& 15 лет. В вопросе о возрасте используется вопросительное слово jnjgt сколько лет. Употребляется также вопросительное слово V> < *9 сколько в сочетании с вежливым префиксом jo , например: ( )jo И < *9( Вам сколько лет? 17йГ1. 17 лет. э и _ При обозначении 20 лет употребляется слово ( Sit/c )• При сочетании китайских числительных —, Л, -Ес морфемой $ И происходят фонетические изменения: — § V> — V> о V* -Е£ — Е >ф V', Is о $ V' При обозначении возраста с указанием месяцев употребляется счётный суффикс X? ( Я ), например: Л « Я ( -6 о sHf *9 )шестъ месяцев. Стилистические синонимы_____________________________________ Одним из способов выражения вежливости в японском языке является употребле- ние стилистических синонимов в речи о родственниках. Одни слова используются в речи о своих родственниках, другие - о родственниках собеседника или 3-го лица, например: tili (своя) мать, но - § К мать (собеседника) и т.д. Стилистические синонимы в речи не о своих родственниках большей частью образуются прибавлением вежливых префиксов j5 или d* и частицы $ /v или
'олько частицы § к слову, обозначающему своего родственника, а именно: свои родственники родственники 2(3-го) лица 3L дядя £> t S /С ваш дядя тётя ваша тётя старший брат ваш старший брат 51г К и Ф старшая сестра ваша старшая сестра Sb fax. В младший брат ваш младший брат э t т к fa t -5 b £ младшая сестра ваша младшая сестра 411 V' € 1 t ребёнок ваш ребёнок £ -Г внук ваш внук Io: г двоюродный брат ваш двоюродный брат г двоюродная сестра vq: ваша двоюродная сестра Ь'и племянник 4э iL* $ /С ваш племянник племянница V' Cl $ /v ваша племянница !о) Иероглифы ь ЗС У отец 88 г- It % 1) превращаться 2) воздействовать & Ц' М & принять чей-то облик L 21 з. ¥ половина +24 4. <г 4 , в Ь старший брат Я. 10 5. Д гК мать 80 6. много, иметься fa* is v> в большом количестве 36 ’• £ У 4 , < э имя, название известность П 30 “рот”
8. |WJ 9 з два 9. г/ 1) земля 2) место 10. т4 - У А младший брат И. М > старшая сестра 12. младшая сестра ) i 13. Ш V 1) предок, родоначальник 2) основатель, основоположник 14. з <> школа 15. ftp > учитель 16. 'ZZ семья, род 17. ») 1) основание, причина, довод, аргумент 2) правда 3) принцип 18. 1) смысл 2) долг 3) честь 4) справедливость 19. UsHt > родственник LT?. Lv~> дружеский, близкий 20. □ «> лекция (<§* (ШЛ Фонетики — уч У сам иероглиф 4s в-* сам иероглиф fl — У в иероглифе Щ — п в иероглифе jfc — ^-в иероглифе Я?— iz в иероглифе # — Г7 в иероглифе Ж— 9 в иероглифе 3®
Иероглифическое написание введённых ранее слов тш-гд Г. пШ-9 х ЗЬЛ, t twMI be. L J: 7 ^v> Ш0Я5НTcBSBTf о 'кЛ'Г T 77fc1f< о Ji 7 ?TO#r LiV >'<-£% mtC Lx . ПШ-ЬЛ'У'Г - хзухХ’То o^TAtt. П» -fe;ur л ii^Hr'C’to i8ev>T”to -&Л W Ф(ТВ*1ё£Ж V'tto ^{iti^Loma Lowaoti^fc. в*жяьb$ x{toma*>W££-t. ? 7£v>tt. r-to 45$VVCT. W*¥1£^IW0T. 42$V^'Te ШЗФ^ЗГСТо wm-t. Ш*£-М(ЧН^Т. &ЬЛ*И Ltt» J c Э ЖЙЕ ИФ : A SA- ^BlitCLx ^v^rth. ' ttv>. ^•э'С-t* ВФ : А $ЛОР'>70тгг^9 tTfre -t/UT4 : -tX ? »7*0Т о ШФ : T tt^o 7>t : v>v>Z . -9- >7 Ь • 9 о ваф :$)$). ^дГТЛ>о Г У^ЛОГЖ^^МЛТ'Г^о ТУТ- :ИЛГТо 4С. aLfA'CTo НФ : А £ЛОГЖ1Шо 4*;иГ 4 : &ОЖйёйИЛ'СТ о ЕФ :#>#>' ТУТ : ШФ$Л<ОГЖ^^МЛГ"Г^о
14 ШФ ! -tACtо ЙМЬЮз&Мф. о 7>± :A<v><*tbo КФ ’ ZZ. W' &0? 7^01 Шс-Ь/ИГ 4 $ЛЬТ >±$Z£Li Т > ± : ¥ 7 & $> 9 L 7 Г £* v> £ f 0 - ЬЛ'ГЧ : ^>9^h7r^v>tte ШФ : WjM 9кШ#К1#9 tt)>. - Ь/И/Ч : A#¥O5TLi 7 о ШФ : ^7TT^o 7^0 т>’И V^T**f & о —PW On E-^V'V'rt»» - b /РУ 4 : n Е-~Д*и v> T-t o 7* > -/-§ Z 4 £7 T 1~&. T>t : &И' V'HT’T о ШФ :UW. Л^ГбРЕ-’C^iLH. - t )VY 4 : Z Z x Z>^9^LZc0 T : ЙК T'kb tfc&To ^—словарь н тент 14a 4 i / >/<- г’Ег 3 Li 7 #*и member член сам представление, знакомство 4 5 ^V> Лх 7 L фамилия год (о возрасте) 6 -L Seminar семинар 7 -Mt ^гЛЛ' культура 8 ^< семья 9 отец (свой) 10 ^^"ij —^г > salary man служащий 11 ф W мать (своя); 12<|^^ Li 7i^'o Z 7 младшая школа- 13 ¥i 7 L учитель 14ф^^ J5 А^$Л Ф 7 Л*’< -ItV* ученик средней школы господа (обращение)
r-ОЮВЙРЬ H TSHCTHl^i----------------------> 1 я. старший брат i>7a старшая сестра 3 & H’h 7 t младший брат Tx дедушка 5 m Tir бабушка £> j5-if V> много (о людях) 7fco£9 собрание 8 0 5 ^7 ’ встретиться 9 7? tf — lobby вестибюль JO OTcta тогда ,-словйрь нмрмшшт врою де 1 4W ученик к» 1ч 1 Si ч meeting собрание зьгГЕЧ или 4 LW LTh работа, дело 5 #Ъ$Л дядя 6МГ$Л тетя 7 дедушка 8 бабушка 9 7 Ь journalist журналист ю ирг двоюродный брат (сестра) 4sF5 £ Л отец (2-го или 3-го лица) 12£Ф$Л мать (2-го или 3-го лица) 13 £ЛФ середина 14&Л^< музыка 15 ft Ь<Ф 7 Li$ 7 каждая неделя 16fcV>^7 делать зарядку 17 liLS бегать (глагол 1-го спряжения) 18 T послезавтра I 19 кинотеатр
(—ОБиНОаНЬ№№№ЙН№тЯ------------------3S--------------- |rtt. -CIS, tkjtT.______________До встречи. ноттснгйрий 1. Речевой этикет, Выражение A ip 9 L tz о может употребляться разговорной речи в качестве ответной реплики в значениях Я понял, что вы сказал хорошо, например: - lh. — ЛЛ ч ЬЛ'9tLAо — Встретимся около 6 часов в вестибюле. — Да, хорошо. 2. Глагол L, i Ь Л* 1*7 6 в значении (кому-либо кого-либо) представш управляет словами в дательном падеже на IZ (кому) и в винительном падеже (кого), например; 7 Д/У 4 Mt 7 с о Представ, своей семье Сергея и Анну. 3, Глагол 7 в значении встретиться (где-либо) управляет словом творительном падеже на Х"> например: L Z, Т’ ж V* L Л 7 А о Где мы встретимся? 4, Слово Ф t ученик употребляется по отношению к школьникам d' 7 младшей школы (1-6 классы) и средней школы (7-9 классы). Учащие школы верхней ступени (10-12 классы) и студенты университетов, институз называются -7 студенты. О школьниках младших и средних классов говор ученик младшей школы или ф ученик средней школы. Существителы 4-1 ученик обычно употребляется в ситуации, когда говорят об учащемся как< либо конкретной школы, например, £ № L ученик школы №5. б. Конструкция V>'C'f Л* » передаёт значение Вам подойдёт "/ или Вас устраивает “А”?, поэтому выражение й* V> V'X7 А о переводи1: Кафе подойдёт (для встречи)?. 6 Выражение АША о До встречи употребляется в ситуации, коз есть определённая договоренность о встрече сегодня вечером, завтра, на следуюп неделе и т.д. 7. В японских университетах историю изучают на филологическом факу тете X ЙР, отдельно исторического факультета нет.
JypOK 14 задания и идряшнения Отработайте интонацию следующих предложений. • ОГЛ^ЪД Lfc/i Z0F7 Z < T'Lx 7 о OI/tUyiT 7 /1 L X *Л* А^'Л* & и*С L i' 7 о '•еги^-би'СЬх 7 о 7 <» ><1 ii/L'T^TLB . > г W£v>r L х 7 о <итС7 7 о Wt‘ < -tirV'-eta & И r L i 7 о • Ltz/t lTz? а-Дл£ ДаIZv» И t» , Образуйте простые отрицательные формы от следующих а) глаголов: #cZSx << . П< . ftth Ш$х Ж£, ^7 X Ш WH, ^7х St, Жгх Лбх ЖТх ЙОх Й7 х iktfx ^х ВД< х WZ-Ьх «х ib^x ^^Х б) предикативных прилагательных: <Ь£Их йИх ВД£Их ЖИх ЙК 1?rLV'x ЖидИх At^v^x |Их £&LAV'x *7£p>&v>x tfT^Lv^x ti>v>x &ЛЧ>х гЬЛмг'х t/<v>x 5 v> в) полупредикативных прилагательных: £Г^(£)х 1ТМП )х ££>и(£)х ЬЛ-&-о(£ )х ШИ )х 9 -эШ £ ) '• Образуйте простые формы, соответствующие форме на L i 7»от следующих глаголов: &ZSx W< х П< X tttfx ^^х »^>Х #j£6x Йбх ^7 X Ябх ?7 х isTx i^trx а^х ж-Гх жз x fttfx ie-Ох и< x ^Z6x n, k Преобразуйте следующие предложения по образцу, то есть замените утвердительные >ормы сказуемых на отрицательные. Переведите. Например: В Е’ЗИГ£|Г'''ЛТ <\ о -*
урок 14 йоШвВНМгМи о i-t/игч $л{х«ФП£и<т)т!1£Рб< о -* 2 -sfir< О — З^Н«0^о&Ж{£Атг$й£& о -> 4-t/urxf $Л&йЖоШтй£Мт< о -> -> бЗД£^шо<дн. -* 7^НЖ^оЬф <*fWi£v>. -> 8 ЕВФ $ АОЖЙШИАЛ? о - 9 -t ;ur 4 ли$ж« -» 10 ^6D«JS йио {) LT^Zfo -» 5. Переведите на японский язык следующие предложения. I 1. Я каждый день хожу в университет. 2. Преподаватель Ямасита читает лекии литературе Японии. 3. Он всегда занимается в библиотеке. 4. Мы учим японский г 5. Во время обеденного перерыва студенты ходят в университетскую столовую. 6. С он поедет в Японию. 7. Комната Сергея на втором этаже. 8. Вечером мы пойдём в к 9. Анна сегодня купит фрукты. 10. У пруда стоит сакура. 11. Я завтра не пой университет. 12. Я в этом магазине не покупаю бананы. 13. Я сегодня не увижу Таг 14. Сергей сегодня не пойдёт в студенческий клуб. 15. На первом этаже нет кухни. 1 € не читает журналы на японском языке. 17. В той аудитории нет преподавателя Ил 18. Он не придёт в 2 часа. 19. Я сегодня не буду писать письма. 20. Он не пьёт ко(£ II 1. Эта аудитория большая. 2. Потолок в этой аудитории высокий. 3. Окна в аудитории маленькие. 4. Эти фрукты вкусные. 5. Эта комната грязная. 6. Кухня в i Уэда тесная. 7. Иероглифы - трудные. 8. Это кино интересное. 9. Этот разговор пус 10. Этот карандаш - синий. 11. Этот сад - небольшой. 12. Я сегодня не очень зг 13 Доска в этой аудитории не чёрная. 14. Эта книга неинтересная. 15. Стены в аудитории не голубые. 16. Этот хлеб несвежий. III 1 Анна и Сергей - студенты. 2. Это кафе тихое. 3. Я люблю музыку. 4. Я не лк хурму. 5. Этот цветок красивый. 6. Ямасита - мой товарищ. 7. Здесь шумно. 8. комната чистая. 9. Я - русский. 10. Ему нравится английский язык. 11. Он не препод тель. 12. Он не студент нашей группы. 13. Он не японец. 14. Здесь не тихо. 15. Я не о< люблю груши. 16. Там не очень оживлённо. 17. Этот университет не очень извесп 18. Он обычно не очень любезен. 19. Он сегодня не очень здоров. 20. Такада не вр Л Употребите в следующих предложениях формы предположительного наклоне Переведите. Ь1Т 2Ш Ф§ЛЦ£ЬА#9[гЖ'Ж Г) £-Го ЗйоА1£^оЛи**£Я1с$т£ КЛо 4 -t Л % Н HSR ir п ? блг.”
2-t/ur>7 7 Li Ш'Ш. -* 3 7у7$ЛЙ^’С?з-х fcifctn -> 4^ЛИЙГ/ -Ь о -* 5 £M < о -> бВтотйВШоНГГШ^. -> 7 й|ф$Л^жадтад^Ж5 . -* 8ШПВЛ^ЙГЛ1'Л^Я5 о -* ЛО» Переведите на японский язык следующие предложения. 1. Анна после занятий ходит в магазин покупать фрукты. 2. Он обычно заходит в это кафе выпить кофе. 3. Он во время дневного перерыва ходит обедать в университетскую столовую. 4. Он обычно ходит покупать новые книги в тот магазин. 5. Он потом пойдёт в библиотеку заниматься. 6. Она вечером ходит гулять в парк. 7. После занятий они иногда заходят в кафе выпить кофе. 8. Я потом пойду в библиотеку взять книги. 11. Вставьте в пропуски частицы <(’ £> v> или С.’ Ъ • 3£Ш^В ФШ 41ш^вняеи. . . 5— . Ц? з о 19, Переведите на японский язык следующие предложения. 1. Я занимаюсь японским языком каждый день около 4 часов. 2. Дайте мне, пожалуй- ста, яблок шесть. 3. Он каждый вечер около часа смотрит телевизор. 4. Он каждый день приблизительно час пишет иероглифы. 5. Он учит каждый день примерно 15 новых слов. 6. Он пробегает каждый день около пяти километров U). 7. Кино закончится около 10 часов вечера. 8. Мы сегодня вернёмся домой приблизительно в 11 часов. 9. Он придёт к нам где-то в шесть часов. 10. Собрание закончится приблизительно в четыре часа. IX Поставьте вопросы к подчёркнутым словам. 1 в о 2 Ио ЗФШ?Л^£&о L-O & 6 о 4^в. о SBWMTCff-? LfrsStro
Л4К. Преобразуйте следующие предложения по образцу. Переведите. Например: % }С И 4> о (6 )-» &^6AV> § о 1 о (ЮН 2f> ЬЮ'Ио (4)-» . м з (100 )—» 4 о (1)-> 5 о ( 250 )—» о (15)-» (30)-> 8 ^<0Л1гИ:Ш>$ о (2)-» 15» Преобразуйте следующие предложения по образцу. Переведите. I. Например: & О AJi-'OT’S^£ Т » (ЛАЛХ*?)"* У£ tTfr ч ZЛГЛ’оТ® £ 1о 1*4^4 $Л&ИФ$Л£Т**Л&>£ЗИ (Ш*$Л )-» 2 fflmiH -h-£fkA£T о (%L% )^ И» (Г₽В )-» 4JMfcSr9A<r&J(H£to )-> 5 iOAliWifcl^Mte ti". (Лве^Н 6 &оЛ{£Ф&ёт£А£Т о (?->1Н II. Например: & & Н 9 £ t о -> задн£Жо&тпе-''С£и£-г. -> 4^вж&£Ди£$т£Ио -> 5ШП^ЯН. -> 6 HBgB£±^Mt££To -* III.Например: &O ;СЛ"»#Ч£&& L-6 V'*CH •> LdV'TH^'o £{> L6 < <. L6v»XH^o
3 -> - 4 fcot^tt^vvo-t e -* 5 e -* б^1тигГ. -> ЛЛ» Задайте всевозможные альтернативные вопросы к следующим предложениям. Например: Ь£йяЛ£ Г о - ФИ$Л#0^ГС^О Ь&йтсЛ^Г^ ВЗФ$Л^0>1&Г OUliimr^ *&&ЛПГЛ>. «Ш$ЛЯ1Я>«ГС?О #ЖГ&ЛЗгГ^. Ш9$ли®а<с^ Ш^ЛзК 1 -ЙУИГЧ ^/СоЖЯШя&Л ? 7^И. -> 2 7У^ЛЙэ-Ь-т^1. -> з Иф$ЛсэЖИШЖЖКиПо -> 4 гЖ7$Л&Й^&? 7 7'Mf^to -+ 5 #>ОЛ(£4&ВЖТ’Н йШ$Й5£Ь£То -*• 6 9 £ t о -+ £Го -+ 8 ^В ЙЕВ^£ОЖШ>*&9 £ I» -* J7. Замените в диалоге подчёркнутые слова на слова, данные ниже. Переведите. -.^g-2LO ЬЖ^НГГЛ' о — у^Ь^ГТо -$>$>. ^5T”t^o Г№-> t ; Ь’#$Лч *-79х Ь-* . ... ., #5t$A,x $т$Лч /£й->
.Ответьте на следующие вопросы, обращая внимание на употребление слов, обозначаю- щих месяцы, числа, дни недели, часы. 1 ШЮЖВГГДч 2 $ н мвег 6 'Чт £ t тл* о зшятт*. 5₽Я Н|ШЯВГТз>. 6 ВД Н МВЦН Т'-ГЛ' о тмяган-сТЛ'о £-Г*'с 10. Скажите по-японски слова, обозначающие время. 430 утра полтора года, два с половиной месяца, половина шестого, два с половиной часа, полмесяиа, половина десятого, полгода, 8.30 вечера, полчаса. 80. Назовите следующие даты. 5 апреля, 24 января, 4 мая, 10 сентября, 2 декабря, 9 июля, 31 декабря, 1 июня, 20 августа, 7 апреля, 3 февраля, 14 марта, 6 июня, 26 октября, 28 ноября, 8 марта, 30 января, 12 июня, 18 апреля, 1 июля, 27 ноября 1927 года, 22 октября 1945 года, 1 января 1950 года, 8 марта 1969 года, 2 февраля 1918 года, 31 декабря 1812 года, 12 апреля 1975 года, 15 мая 1976 года, 27 сентября 1949 года, 5 августа 1987 года, 28 июля 1989 года, 3 мая 1995 года, 20 июня 1936 года, 7 мая 1991 года. W. Нарисуйте семейное дерево вашей семьи. Укажите возраст и профессию членов вашей семьи. вв. Нарисуйте семейное дерево семьи вашего товарища. Укажите возраст и профессию членов его семьи. 93. Ответьте иа следующие вопросы. 1 о :i ....
pc 12 £> ft* & £ Лй* и £ f О 13 й L $ ^*v> £ -t^ e 14 # ЛЙ'Ч>£ f о 15 v>t «IZ^V^-tZp о вв. Соедините слова, вставив в пропуски соответствующие падежные показатели Переведа 774 )Ьг L± 5 ( ) из LH ^V>f-6 м< fl»' и е - ( ) 5 ъ ( )Г&( ) 95. Назовите синонимы следующих слов, зи w 96. Прочитайте, переведите диалоги. Воспроизведите их в парах. 1— ( о .—{iv>. v>|t. - ffiAft&T’Tfro - = Amt. -них, ЯТТо 2- ^СЖ4ЮТ-Г^о — hereto -&Я$ЛОСЖ&? - £i3v>L*-CTo 3- L-ШЖЖ 9 £-1^0 - %яепг#?£ 9 it. -ШГШ itfr. - ^0^5 9 -ииЛо -Ь-£&ЛМт£
- Z S t Т о -Ыь. 4- о илягбгГ. -ЯВ <’£> ИТГ^ о -+B rtо 9/.Выберите из данного списка слова, относящиеся к темам: “представление”, “семья”, “приглашение на ужин”. Составьте рассказы по этим темам, используя выбранные слова. LL Li Я „ СХ ЯЛ £'4Л ПЛ ^'IlSLx HL*x Ж®. ЙЛ &йц £И1к Ж *5 ч ЯАл £{££>$ Л 99. Опишите картинки. 99. Задайте вопросы по картинкам упражнения 28. 50. Расскажите о себе, представьтесь. 51. Расскажите о своём товарище, о егб йёмье. 59. Выделите из словаря этого урока иероглифы, являющиеся ключами.
35. Определите ключи у следующих иероглифов: я, ж &, ф, 91ч ш, &, enu а Напишите иероглифы, имеющие следующие оны: X?, 7ч 'У У. □ 7 , Зг э 7 , > , -^4 , 9 , 9 а1? 35. Выделите из данных списков иероглифов иероглифы с одинаковыми £, Т, П, Ж, И, «Я, ft, &, &, », Й6, &, #г, Ш X, ж Ш Ж, Ж, Ж, #, Ф, ^5, Я, Ж, й», Ж, *, &, ®, Ж, <Е б) ключами: -, Ж, Й6, Я, М, *fc, -t, Ж, ±, Ш, *, £, R, И, Ж, g &, Ж, 'Ж , Ж, Я, , Н , £, Ж, Т, Я, &, Ж, £, ±, 5£ ВФ, tit ЗА Вставьте в пропуски соответствующие иероглифы. &О. . . . НУ 4 У Ь 7*0'^ о Лх 3 t ИФ$ЛО. . . Н..............rv^to < h 3 х 3 ................t. . . . 9 <t 3 LX 3 t . . li. . . . T-to ? L jfeoAli^'C. . . <Г>. . . НВШ. ^9 гЗ^ 7>±$A{i.........o. . . ХЗ Г . . L. . . . . tt. . . L. . . L. .T ин 3T, Соедините правильно слова и их чтение, m шф 9 х 3 ЬЛ ^3L &j;3L Л5^гЗ гЗ^'
39. Составьте слова из данных ниже иероглифов. Jfi, В. Ж. Иг. ffi. S. £. Ж. «. В. В. £. # 39. Соедините иероглифы для образования слов. Й1 W Ж $ Ж В 4t № S В & 99. Вставьте вместо вопросительных знаков соответствующие иероглифы, чтобы учились слова. ? ? ? ? ? iz Ж М '£ ф 3® ® ? & 91. Выберите в каждой паре слово, читающееся по кунам. «иг-тв. 99. Скажите оны, куны и значения следующих иероглифов: Ж. Ш. Ж. ». 4L. ®._ Я. Ж. Ф. >. «. Ж. Я. =F. №. М. й». fcfc. ffl. Ж. Ж. ВФ. И. 3®. М. 1W. 6. В. 93. Прочитайте следующие иероглифы, используя знание чтения онов и кунов. Попробуйте перевести, исходя из значений иероглифов. а)1 2^ . З^В. . 7ЯЖ. 8£Ж. 9£Яг. 10£Д. 11 Ш. 12AS. 14МТ. 15№^. 16№ . 17№±. 18№#. 19№«. 20±№. 2ШЙ. 22Ж. 23^Jg4 2425Д$Ч 26ШВФ. 27ЙШ. 28М^. 29BS. 30 31 W б)1^М. 2«Ш. 3£ЖИ. 4^. 5<ЫШ 99. Прочитайте следующие фамилии, используя знание чтения кунов. Проверьте себя по данному в конце учебника чтению этих слов. lllj£ . 2¥йч 7^да. 8£Н, 10£S
УРОК 15 >Н 9ЖНИ L •мл4 S; ©тая • 3 > ® ,г . , - ,Й' ,Ж С ^0 Формы прошедшего времени глаголов ->т«ннкдоЭ Формы глаголов в прошедшем времени образуются путём присоединения ко 2-й основе сложных суффиксов L (утвердительная форма) или Л, "О L (отрицательная форма), например: Lr \ — Lr £ L tz шёл, шла, шли; S 'Ф/v'C L не шёл, не шла, не шли; < L /С ел, ела, ели; Х/СХ L /с fte ел, не ела, не ели; £ х -6 — Ж L X пришёл, пришла, пришли; Ж XXX L X не пришёл, не пришла, не пришли; *4" & — L L X делал, делала, делали; Li'LAX'Lt не делал, не делала, не делали. ZfctLV' i»i. xUt-ь a* idti , IdUUO O’l’HX*’" 1 £03 вто-7 LZCo 2 £03 &12ШС;Ь£ LXo Liz. 4 HATLZc о S^mH»?07X 6*Ш1Й0НЩ10 {:т<НАП£. *Ri CC 4 . r£ Ф+-4- ПГ Формы прошедшего времени предикативных прилагательных Формы прошедшего времени предикативных прилагательных образуются следую- щим образом: утвердительная форма - " ;«u .-ь, основа прилагательного + УСХ'Т» например: ! ° -;г' Й + Л'о iz'C't -> Й^о ZcX't был белый; «' £ ' « отрицательная форма - основа прилагательного на <( +&•#'<> например: Й < + fcX'T -> Й < % ZlT’l’ не был белый, или основа прилагательного на < + & 9 ^Х'/СХ L/C, например: Й < + & 9 £ -£Л*С' Ь/С^Й<^>9^ 4±ЛТ L tz не был белый. В настоящее время чаще употребляется форма на о /сТ'Х- От прилагательного НИ хороший формы прошедшего времени не образуются. Прилагательные в форме прошедшего времени передают два значения: а) прежний признак предмета или явления, который в данный момент изменил- ся, например: ^>0Й&{^^С ZcX't' о Тот пруд был большой, (сейчас он маленький);
б) впечатление говорящего о каком-то ранее увиденном предмете, явлении, пример: Т AI It fro /СТ'Т о Погода была хорош^я^ (погода и сейчас может быть пошей ). b<W^{iLT t&V'LZ^ fe'C'to \ V. ' Ь*САТ‘to о .. isisjuugл -• о « - <.: Л>ч < Ьог 7 Л Aii А О< А'А'? АТА □ ’. c^f ♦ £ лиж v W Формы прошедшего времени связок_____________ язка прошедшего времени имеет формы: Т L А (утвердительная) и Tfi #> 9 AT' L А (отрицательная), например: *ЁТ L А был студентом., £T(i & 9 AT L А не был студентом. у Л Формы прошедшего времени полупредикативных прилагательных >рмы прошедшего времени полупредикативных прилагательных образуются тём присоединения к основе прилагательных связок в форме прошедшего эмени Т L А (утвердительная форма) или Т !i А 9 “L AT L А (отрицательная рма), например: gSifLV' красивый—► . ., v it V' Т L А был красивый: £ tl V' Т (i & 9 £ АТ L А не был красивый. Л. Полупредикативные прилагательные в форме прошедшего времени также редают два значения: а) прежний признак предмета или явления, который в данный момент изме- лся, например: А (i A AT L А ° Там было оживлённо. (сейчас там тихо); б) впечатление говорящего о каком-то ранее увиденном предмете, явлении, пример: CZ, □ х. A(i tl V'Т L tz. о Парк был красивый. (парк и сейчас может быть асивым ). e<7)/cT^{j:^^9 9 'AfTL/Co LE§ AiifTAST'L/c о till £ 9 Lx -э (крепкий)T(i A 9 LZ: <>
5 9 LT^W^>9 'a<o. «tOOtUM^m^WU:. > • <л --c^ Винительный падеж_______________ Винительный падеж на $• при глаголах движения может обозначать место, по которому происходит движение, например: Ш Ф § Л {i <fc < Cl'? X. /v £ § /U3° I t» Яманака-сан часто гуляет no парку. 1 аШЙШиНХЛШИ» 2 £ {улица # 9 t T о {проходить) 3^'ОН0АШЯ9 4 HiXod £ 9 t-U. Совместный падеж__________________________________________ Показателем совместного падежа является суффикс £. Совместный падеж имеет несколько значений, одно из них - обозначение лица как партнёра в действии, например: Преподаватель разговаривает со студентом. В этом значении совместным падежом управляют такие глаголы, как U ж 5 > Ъ -6 расставаться Для обозначения совместного выполнения какого-либо действия после слова в совместном падеже на £ употребляется послелог V> о Li вместе, например: t V' о Let Т о Пойдём вместе с преподавателем. XtLV' < 9&L£Lfce 2 ШФ^Л^Н Lfco L V'^ Li Ь£фо ( Деепричастие одновременности ’ _________* i Деепричастие одновременности образуется присоединением суффикса h ко 2-й основе глагола, например: 1%tr ~ L читая, ~ -6 — ЗгЛ* 6 объясняя, Т ъ — L 6 делая. Деепричастие одновременности обозначает действие, происходящее одновременно, параллельно с главным действием, например: lh <7)#Л2^ < &РВ £ L/C о Ямамото-сан отдыхал, слушая эту музыку. Следует обратить внимание, что при употреблении действие, выраженное
1Ключительным глаголом, - главное. Например, в ситуации, когда вам говорят, го хотели бы с вами поговорить, вы отвечаете: — 3 _L Ш Li -) о Давайте поговорим за кофе. Тогда как предложение^ L&Л*3 —t.ЛL i ? о Разговаривая, тьём кофе, будет звучать в данном контексте невежливо, поскольку в этом >едложении как главное действие выделено пить кофе. XfLH fccOAIiHofc о ifeoAiit X LZco Д? < &<7)A{f3То ^Tt!^ Союз т ti ~C________________________Z_l_______ >103 % ft T стоит в начале предложения, объясняющего следствие, вытекающее । сообщения, сделанного в предыдущем предложении, например: &Н Ь«Ф $Л#>9 tT. ^frCS ЪХ’Ьи^Си'СТ. У >ня каждый день большое домашнее задание. Поэтому очень занят.. Союз ^ffC обычно не встречается в повелительных предложениях. После союза % ftT в предложении ставится запятая. лМ/OLfc о Л? 'У -Г» 9 £ Lfc о ИТ-Го •f’ft'C» (id о *з*о£<<йзаь£-Го WUt'imvTto *fr<\ и$1Ш9Ш9т. мь ..........>ма <в и мамМ|«1 иго - Корнесложение с префиксальными компонентами_________________ ^которые корнеморфемы, входя в состав новых слов, уточняют значение едующих за ними корней, например: а) корень вносит в слова значение "будущий", то есть: Жй будущая неделя, %-ft будущий месяц, будущий год; б) уже известная морфема § употребляется в значении “каждый ”, например: 4$ В каждый день, 4$$=| каждое утро, ШТ- каждый год и т.д. в) корень имеет значение “прошлый”, например: В на днях, 9с >S прошлая неделя, Л прошлый месяц и т.д.; г) корень тше&т значение “этот", “нынешний", например: ТВ настоящее время, теперь (вместе с тем сочетание иероглифов В может С таться как J: 9 » обозначая сегодня), Л этот месяц, этот год.
(F Суффикс $ О_________________________________________________ Суффикс $-9 используется для счёта книг, словарей и т.д., например: м три книги. 1с При счёте на £ о происходят фонетические изменения, а именно: , e-э Ч~с' О о $ "О > to Л. Г" - V4 „ . . Суффикс Ь( 33 )____________________r I' Суффикс £> используется для счёта птиц и зайцев, например: —Ъ<7) t 9 две птицы. При счёте на £> происходят фонетические изменения, а именно: Н33-$Л1£ 7^-6^ д<Ь +33-ЬоЦ\ Ьк»-э# ПЗЗ - о {£ M33-&/UX •гп ft гляо’-4 • лг Лексикализация словоформ предикативных прилагательных В современном японском языке несколько существительных образовались в результате лексикализации словоформ предикативных прилагательных. К этим существительным относятся слова й ( соседство, то, что рядом, £ £ < отдалённость, то, что далеко, множество и другие. Эти слова имеют свойства существительных, могут выполнять в предложении функции подлежащего, дополнения, а также иметь определение, например: Та аудитория находится рядом с библиотекой. - В современном японском языке прилагательные js Vs и £v* i определительной позиции не употребляются. Вместо них употребляются существительные £#<,>£<,^<в родительном падеже, например: £4э < 0 <1 7 х. А далеко расположенный парк, 0 Йз расположенный поблизости магазин, £ \ <7)^р много студентов. • - ™ * вж > ЧЕ , Ономатопоэтические слова_______' В японском языке широко употребляются ономатопоэтические слове. Эти слов связаны со слуховым, зрительным или эмоциональным восприятием окрч жающего мира человеком. Некоторые ономатопоэтические слова имитируют звук! произносимые людьми, животными, другие - звуки движения предметов, звук явлений природы - шум ветра, дождя. Многие из ономатопоэтических слс встречаются только в устойчивых словосочетаниях, например:
НЛ* #> 9 L о Шёл проливной дождь. £>#> Л шш@шм > _ . ______ >ТО .НИЯ>ГМГТ59Ш(Ю <’ (ДУ Произнесение временных форм глаголов с суффиксом L /с |юрмах прошедшего времени гласный [и] в суффиксах L 7? LZz редуцируется. Все глаголы в утвердительной форме прошедшего времени произносятся с вышением тона со 2-го слога до слогов L , то есть: ' .10(1 ' nidi. - Гпан?’’--(X ? ° v sJ *>• Ф •: ,худео X .// .Х> ;цт хур ' /д (£ <1Туд (X X М<? -♦* dTWrr '° ' ' Lfc В отрицательной форме прошедшего времени тон также повышается На 2-м. ore, повышение тона распространяется до слогов /vT" L , то есть: li&Lt^X/OLfc .8 .р Произнесение форм деепричастия одновременности_________f >и произнесении форм деепричастия одновременности на У всех глаголов ’о, 2-го, 3-го и т.д. типов тон повышается на 2-м слоге и распространяется на все следующие до слога включительно, то есть: - ч «>Б -* Л'?» — Л-^Л* 6 •9М ,9НД' О) Н.. !ЭТПЯ Э .21 6) ’,к (£ .гк - ?зо ;9ДЖОЦ «• гд»i, rj- Л'ЛЛ*л ?> — ЛЛ*Л^сЛ* h У глаголов 0-го типа тон повышается на 2-м слоге и распространяется до зледнего слога, например: N.t } ок ЙНМНЦ (£ 'ТОП (£ RNPNCOJITHl (1 */• ‘f? .М О
Иероглифы 1. За Z2 общественный, открытый, официальный 7\ 12 * 2‘ 9 »у 1) стоять 2) учреждать 1) стоять 2) отправляться tzX & 1) ставить 2) основывать It 117 “стоять” 3. У 1) спокойный 2) дешёвый JiS>i'V2 дешёвый Ф 40 4. м 1) воздух, пар 2) дух, чувство, настроение П 84 5. vk Х4 1)дуть 2) играть на музыкальном инструменте П 30 “рот” 6. ТЕ t} цветок TB7 140 “трава” 7. И □ ? страна < и □ 31 8. шаг < идти пешком шагать it 77 9. рЮ дождь J 173 "дождь” 10. Л •jr > 1) церемония 2) книга Л 12 "восемь” 11. ж 7Ф 1) внешний вид 2) обычай 3) способ ветер Ж 182 12. V $ прошлый (о дне, месяце и т.п.) в 72 “день” 13. РЖ □ Ф 1) спускаться 2) идти (о дожде) идти (о дожде, снеге) & 0 & спускаться (с поезда, трамвая и т.д.) помочь выйти (из поезда и т.д.) Ж, В 170 "холм” 14. Л* 1) оппозиция 2) поле 3) дикий 60 Ж 166 “деревня”
M "И’» *=>tl_:Sia Т : ‘ *л % d з с»- M 196 1Ж to t' J " ’ 1) обширный (о знаниях) i > A J £ выставка & “птица” -f* 24 Hfc 'у рассеивать, разбрасывать 1. ’’ t 66 рассыпаться, рассеиваться At~t~ разбрасывать, рассыпать •^яад! \Ч\^ & ^4 картина, рисунок, иллюстрация х- Ф О > ik z> слово ' . , . 4 . <s j*-T- .> I. отказываться, уходить d j t; & 120 "нитка” £160 ra л > сад i •-**—t**—“* _ □ 31 IjR ,х станция, вокзал 187 “лошадь” ч Ц-'Л : Фонетики___________*____________г __________ ft— tl в иероглифе ТЕ . „ —"У" £ в иероглифе^ Л 5 . Л1- в иероглифе^ Иероглифическое написание введённых ранее слов '_РР] м-г^ллч a-<tc. ж-z^ . л-t о ч k SHF-tLj: ч Фи-^-ГИч 1ГЛМ-<ГЛ$ч .-.а ±£f£H .'-tu < V - X J «* J Е^Шс&Ж1Ш£Ш1Н^&9 t*T о Л£{££Г1Ш«&^т££ io Ш»ч>6^ЖЯШго t/ur4 ШШтШ <9£Lfco t/ur4 Lj: ПФо < 9& ?ft^LtLZio
о 9 It. 4 {«Г&М&Я^ Lfco i&<O±tc{j:?E**fc< $A& 9 £ Lfco JEIi t^ftn-OLfc. *О±£/ЬД^и£ Lfco 'ЬМк^Пи^гЛТ ££Lfc. L^LA£fc<$At9£Lfc «9^ IWmmiU:. JUlMlMmifc» -t Г 4 Si ± Sf M <0Ж < О £ £ L tz о t ;ur 4 {£4-;t JlSf'iR’ffl lu*SMOa iUHSTO X ' - t;ur4 : b'{;Udr^v>£fo и* _/ №Н1Ш1ШМт£t Ltzfr0 • t;ur4 : ZZ. tX^4L6^£rto ЕФ$ХЛ LT1t£ j^A’CLfcfra ЕВФ__2 ^B^^^v^b^^Vc'T’to ^П*С> Ir^t^ATLfc - t;i/?4 : $>$>. 4-dT"t^o H&£9Wcfr« Г"'/7 ЕВФ :#:W$fO. & 7££9£Lfco t^r4 SAWJJffc LZc^o - t/ur4 ttv>o mtTHWlfe. ИФ : LA^t 9 t Lfc*'о - Ь/иГ4 : Jiv>o ?L^Z£^W1> 9 t L£ ЕВФ :$й&Я£ЬЛг^в f;^A- -J^T^ :ZZ. ^^LZce 4-<O$fe7)±£{i£ni>£tt*Vc< £Lfco ИФ : Ш:&ЙД^и£Lfc^o J£ J#
ш ^УкГ4 : (iv>. zibv^L/Co’ , * ’> ti Иф : глгижттоt 1 dl ~t £/кГ4 : teAh 7 £1>£**о ZcT'tbo fMb Ж ВФ : -еовшггии^ ьл^в - -j »?i «^^CJIUV^ L/Co — ,-v Вф : & Я v> t LAZ? о t )W 4 ’• Zi, го®^дLA. - i ВФ : Ж)Ь fcttfr. Q t ;ur 4 : ZA M9^o7ctte ’! ?. 9Ф : *0П£1чГ£Жи£ LAZ?. • ; » Uk/4 : $£2$7lHLAo | 9Ф : i>^>. < 5 Ttfr о * <>&&о tret & о t ФГ 4 * *‘ V ’ A_ * 4-M<J. CO 3- ) |HJ \ 'S.IJ •'> 1^ C 9 о — MV —ч глляавк и теит tt.» Z: 1 1 C < 9 “7 государственный ЛЛ s: 2АИИ& ... музей з{1 £ з£-г сразу, в первую очередь йеоэвО нРавиться ? j 5 ,flr,iP1{ осмотр X ... 1 6 йМ li '< X 7 г,- лебедь 7 ФД C.t9 t ,.а птичка Л . Л H 8 * < петь, щебетать (о птицах) < 9ЕЗ . фотографировать otl о« 9 9 возвращение i 1 РЙ ~i>isb дождь 2 проливной (дождь) (ономат.) 3 &%> Ъ идти (о дожде и снеге) f 4 Ж ветер
15 {Л* ф 7 1А Ф 3 свистеть (о ветре) (ономат.) 16 Rk < X< ... дуть (о ветре) 17jE< близко 18 книжный магазин СТА словарь ГСПОВЙРЬ Н ТВНСП15 - 9 Ч 1 У? СТ почему? 2 <*'М' положение, состояние з плохой 4&F& поправляться 5 ф'-) ZAA вечер v - 6 ужасный, скверный "> : 7 53?1'* oTv* сильный , « Г 8@^ г< г (родной) язык аТг ста (алфавитный) словарь.Я^онского к языка ^./•ДЛвЛВЬ и UOAUA 9 < ^^UlVlfHrP П PlIrnniiKnUnlll PrVnH Л 9 \ 1 UT У lemon лимон 2 АП6 v<Fl& положить в, вложить зТ>И7 milk молоко 4 X'TR-'V sports J"? спорт 5^7°-Д' pool бассейн 61Ф« , $ ,тоь f! вчера вечером ' 7£х^ £ i ЬА л> t' прошлый год 8 В£Н вчера • ~ * 9 — В£В позавчера logits окончить (учебное заведение) и сегодня утром 12 'A L>5> 7 -tFALt5> 5 прошлая неделя 1з ^TE-rs убираться 14 £>ТЙ « сладкий 15 рыбный магазин
совершенно, совсем 17 улица х? 18Х Ft7 ТА stadium стадион 19 bfritb расставаться ! 20tA‘i 7М tZiTF болезнь 21 ТАМ ТЛ£ погода . 22 Л X L, ф 7 -&Xz# A Lt5> 7 позапрошлая неделя 23 L Ф 7 С.ХС»Ф 7 эта неделя 24 Ж С ф 7 £> v> с© 7 следующая неделя 25 L«0> 7 $ V* С«ф 7 через 2 недели 26 Л* Я •ел7£л,1То позапрошлый месяц 27 *Я ^Л1Го прошлый месяц 28 ^Я СХЛГ-о этот месяц 31 &Я Т v4f-о следующий месяц 32 $&Я через 2 месяца 33 — и '-э $ < ( #~Е h L ) позапрошлый год 34£Я^ £'£> V'hA через 2 года 35 следующий год 36 JiCb г. Хаконэ 37 £Д г. Нара 38 JZf ещё, ещё не (с отриц.) 39 z'M* Д> сейчас, в скором будущем 40 < ’£> И тёмный W1 << * < •« обещать, договариваться 42 #5^V>|S ^V'^V'Zf долго, длительное время 43 t Zd’*C однако 44 Т < иметься в малом количестве 45 X1 -7° суп овшювные выражения Спасибо. (Вашими молитвами.) [
ноттентярий 1. Речевой этикет, г. Выражение & МТ $ Ш Т' Спасибо. (Вашими молитвами.) употребляется как благодарность в ответ на вопрос о здоровье, о настроении, о делах и т.д., например: — Уже выздоровели? — Спасибо. (Вашими молитвами.) Уже выздоровел. М 2, Глагол Ж (С А нравиться употребляется следующим образом: слово, обозначающее лицо, которому что-то или кто-то нравится, имеет форму основного падежа с выделительной частицей Ji, слово, обозначающее лицо или предмет, который нравится, имеет форму именительного падежа на , например: Л/У 4 tt Ш&й*'t < & ЖД- А 9 L Ас о Сергею очень понравился музей 3. Выражение LA£ h Ъ имеет значение фотографировать. 4. В японском языке прилагательное 6 плохой имеет ограниченно» употребление, в основном оно используется с такими словами, как погода самочувствие, положение, настроение и т.д. В остальных случаях, когд» по-русски произносят плохой, по-японски обычно говорят )• 5. Частица fa во фразе # 7с , О Е ' РЙЖ L АсАа о Вчера вечероз был сильный дождь, правда? передаёт значение ведь так, не правда ли, то ест вызывает у собеседника ответную фразу, подтверждающую высказывание: U A J 7 1Л Е & о Ас*СЖ Аз о Действительно, ужасный. ' - J с* *. ' ! зяшшия и упражнения 1. Отработайте интонацию следующих предложений. ___ Л<А>г.‘? а А''/* FiTC Ас о;.;. Ft иД О Ас. "С € <Г> Afc'-t о • ® ' Ь Ld < АсТТ о f W t v>T L Ас о 2}. 9 t-iA/v'T'LAc.P ....... г $> 0 t-tAAT L Ac o ' ~ {^‘< LAc о .
ш £ =R?XzC L Гг о /е?Гс\Д> > -</>О L fc . Переведите на японский язык следующие словосочетания. Пять студентов, шесть ручек, одна птииа, шесть книг, четыре ребёнка, три вороны, ять карандашей, семь бананов, десять зайиев (7 § £ ), один преподаватель, восемь гревьев, три врача, два словаря, шесть иностранных студентов, две сосны, девять лебедей. • Образуйте утвердительную и отрицательную формы прошедшего времени от следующих а)глаголов: &Л£ч >< Л П< ч fttn £^&ч «Й, Н. JUv S3, BSt. tbt, Ж&ч В ч ifctn £< ч ^Оч МС ^Л2>ч Пч £-ЫГч &&Ч И&ч С< ч б) предикативных прилагательных: /Ь$1-‘ч йи, ЗД^Л'ч Wv-», ffivvW'LK Лч&1->ч ЛЬЖ ЙК iHK #&LdV'4 o£A)&v>4 trfT&*Lv>4 ЪЬ'Ич ч &Zpv>4 t><v>4 < в) полупредикативных прилагательных: ±^ч ЬТ^ч £6Ич ЬЛ^ч £ftv>4 0o(i° I Дайте на следующие вопросы утвердительные и отрицательные ответы. Например: В $Г К) £ в%Л L о “* -ЛЛ ч LZc. — V'1'Лч йтсЛ^-^ЛТЬЛ:^ ;.Hrffew. :v 1L/г^о -► 3B£BSWsm$Hv>£ -> > СЛхЛ'о -* 5 8£Bmzm91 -* Lfcfro -» ч, 7 ^В L/г^о - 8-х 1^. -♦ • ’« Составьте диалоги по образцу, используя данные ниже слова. Переведите. Например: |тс£г ч О ч — Lfcfr о
1 t%> x X ^-7. ....... ... л. ..^ ¥ л “X . 3 — t.—» • 4t<^ 9 Л-Г. 2<±±-> 5Я^ . j^ktx ЙД-* az- ja 6fttr. x -7s. . *’ ПиТГШЩЭ 7JO . *-> 8^9 ч X&-* 6. Скажите следующие предложения, употребляя глагол в форме прошедшего времени. Переведите. Например: АФ {СА & о ( 4^ )-► A^JcA9 t LZc о lemMtt. (!«)-> ч 2&{iB*-4T££f<. )-* з it» (8^0 )-> (—B^B )- 5 А^^-е^Ж-L^'to (-8^^ )- бЬ^ЬЛ^^О^Ло ( Нф В )-> - г,.:Ь;1.с „ул- •:»- 7 V л. —X Т о ( ^ )-► -.4 it. (5ььф? )-* 7, Соедините правильно правую и левую части, употребив глагол в соответствующей форме. Переведите. 1 8^ В-В ФЖ(С 2 ^В$Ш^< з^ВФй^ф. 4 1фВ«Й’Сз -t-& 5 Bt В О- Е И 6 В£ В 7 д ОВ№0 8 № В Ji t X Ъ i nsm 9В£В? 77"T"V>7jv^z^^Ah 10 1^ВЗД’С£< LX/& !(&£&) /J’J: 2 ( t ) 50 3 (Я{СП< ) 4 ( ж 7 ) - • 5 ( WfetZ ) ’ 6 ( И -7 ) • 5 f 7 (£W ) - “ g ( j '*'» ОП RTORBMft ОТЛЯГ 9 (И5 ) ’* •tf ’ -'P* 10 (»} ) о ‘•’ llLil?. v--<
Составьте диалоги по образцу, используя данные ниже словосочетания. Переведите. Например: 3 — h — £ ifc.. «у f, - Г ?-t-mt Lfcfro t — tZc’T’to з —hо u a *»>. z— > J 54 & ^^mt< -* ftllOU-Ufrh £>-► 4 ,6 ЙЖс. <и Bte ШЖМШ^ ...... L и t*T^£ Я -5 -► '-- ‘ J & . j' V Переведите письменно иа японский язык следующие предложения. }w\ 1. Он вчера гулял по парку Уэно. 2. Он во время прогулки много фотографировал. Он в прошлом году поступил в университет. 4. Он вчера ходил в книжный магазин. Он занимался обычно в библиотеке. 6. Я не смотрел этот фильм. 7. Он не ходил с нами оры. 8. В пруду не было карпов. 9. В парке не пели птииы. 10. Он не выучил иероглифы. & Преобразуйте предложения по образцу. Переведите. Например: о Жй*5&^ 7г*СТ о Ж#Ч£ < о ,9ИН;ур. 1 N. ' R»1 V ffililAt’V'T-to -* о -> > ♦- ol-0'й а 4.1 ! ' \ > J V x v? r- ^Ф- J. i ‘v Л<А(^ :q- i.. и г<^хр^Л-у L Дайте на следующие вопросы отрицательные ответы, используя в ответах слова, аные в скобках. Переведите. (&£•)) м J 3/гГТЛ'» ( 7 ) УгТ'Т^о )
рок 15 (£>£»)) 8 ^О^-Л-iib'V^L^^ fc’CTrt'o (&О ) Jf. Составьте диалоги по образцу, используя данные ниже слова. Переведите. Например: Зо’ЬС'бИ-* Лг'СТй'о -VH4. ЬЧЬМ&О^АГЬЛ:. з щ; box it оя*ш» ьчьг>и-> 4 V efo^fv iKv>-> 7^0ЛЛ1ЛОч — ' •*• • ьЯрЫЪтъ Н ЪТ^ЬиЖЗ^^и-* JX Переведите письменно на японский язык следующие предложения. 1. Вчера ветер был сильный. 2. Пруд был большой. 3. Аудитория была маленькг 4. Вчера домашнее задание было очень большим. 5. Словарь был дорогой. 6. Пирожн были невкусные. 7. Фотографии были не очень хорошие. 8. Фрукты там были недорог» 9. Деревья были не очень высокие. 10. Текст был не очень трудный. J4L Преобразуйте предложения по образцу. Переведите. # 1. Например: &<7)2П2:Д5 ДТ”|* о о й-ein1) t'^Xz’CLZco 1 -* 3 4 7 7 7£ЛМХ 7 7А^оШГС1о -► 4ЙФ$Л(£-^£Г-Го -* *’ 2. Например: гЬ<Т)А^ {£1$ 3 £ "СТ о ^*СС/г о Lfc. 1 -» 2 £*С-Г о -> 3 ^o«^OAiiLA^-7T’-t о -* 4 о -»
иж 'I 9» Составьте предложения по образцу, используя данные ниже слова. Переведите. « 1. Например: % <7) L L Л с* ft И ~> WL* LZio 9 КЛ“Шг. Um. Um 9 mt Lfc fol», mx,-» 9^ 2. Например: Д » L/v^”O~► -eojg ix-eonfc. wwmm9 i-a- Xtlfc. <е^Д{±ил-е?№Дтьл:« д T4i^>9 t^ATLZc. > ггхл-> LT*-> ч »Ф7 £-► &<?)»/£, эт»1 .J L 6. Дайте на следующие вопросы отрицательные ответы, используя в ответах слова, # иные в скобках. Переведите. 1. Например: *<7)^У tzTt» о ( & £ 9 )-> ИИЛ, 9 «т L< fcTt. №ВТХ MitrfiHfro Zz"OT^o ( h t 9 )-> /гГТЛ', ( *> t 9 )-> i (^5 )-* t S>0«^<7)=? tz-Ctfr о (^5 )-> (tCLi )-* .4 2. Например: c* flV'T L tzfr о (^7 )"“* mm. 1&ОШШШФ7£ТЬ£?>в (^7 H ^О^^ЬЛ-Йг-оТЬЛ:^» )-* tZH/mSF^’-CL^o (&£9 )-» )-> 5;ишхлт*. (-^л-^л )-* ^TLZc^o (TCLfe )->
17» Переведите письменно на японский язык следующие предложения. 1. Иветы были красивые. 2. В кафе было очень оживлённо. 3. Там было тихо. 4. Комна- та была чистая. 5. Интерьер кафе был великолепен. 6. На той неделе он был не очень здоров. 7. Этот парк был не очень известен. 8. Она не любила сладости. 9. Продавец был не очень любезен. 10. В книжном магазине было не очень оживлённо. 19. Соедините правильно части предложений. Объясните употребление винительного падежа. Переведите. LLA gv^L/co Mt L/io ' * / t >91 L/C» ' (i B^gK ^^tL/Co '*‘J &><?)№. «LtL/сТ^ * ^AfL/co JiL9 t L/C, "T| 1ШЪ 19. Переведите письменно на японский язык следующие предложения. fa 1. Он долго гулял по парку. 2. Он пошёл по мосту пешком. 3. Она медленно шла по улице. 4. Он прошёл по той улице. 5. Он каждое утро бегал по аллеям () парка. 6. Он гулял по улицам Москвы. 7. Она шла по улице, глядя на витрины ( > з — ф > К “ )магазинов. 8. Автобус не проходит по этой улине. . * 90. Дополните следующие предложения словами, указывающими на партнёра действия. Переведите. ..... * 1. Например: В L t4% B^T^Ltt 1 < 9ейLt Lfcо -* х j- *~ 3 &!i№B£®T;bZmt Lfco -> о r* .--d-tG 2. Например: t L ° “* J- ЪНЧ L«t 1 -* ' ‘ 40 . -> {tr&< о -► ' \ >' .< ( J -• A“ > о 3 J . Ш *-( tf .' L T ) . Ч\.-Л J -y g '
Л урок' 15 19 ito 2 7^>^Ж 0 ft 'J» Переведите письменно на японский язык следующие предложения. ‘‘ Ф- Ъ 1. Я во время перерыва разговаривал с преподавателем Ямада. 2. Я сегодня вечером гтречаюсь с Танака. 3. Я с ним уже договорился. 4. Мы с ним расстались. 5. Я давно с им не разговаривал. 6. Я вместе с друзьями хожу в горы. 7. Вчера я с ним не виделась. . Анна вместе с Сергеем пошла в гости к Танака. 9. Сергей вместе со всеми ходил в узей. 10. Он вместе со мной пошёл в столовую. 11. Он вернулся вместе с Ямамото. 2. Такаги вместе с друзьями во время каникул поехал в Россию. Соедините правильно части предложений, вставив в пропуски соответствующие 1дежные показатели. Объясните, в каких значениях употребляются падежи. Переведите. 1 Ж ЙЗЬ&кШЖ. . . шт . . 10 . . 15#>ОЛН№В&®. . . _ ________ 16&ОЛ(2£ВРШ. . . 16 о 1 ? В 44 £ X Образуйте формы деепричастия одновременности от следующих глаголов: X х fr< х Ш Ж.' и. ЯХ mrx W3» Ж-tx Ядч Ж? иЬгл* »Uli ;4.?'Ы -M ft гуг<» 6 'С' А/ ё5 ~С' pS Lx О ЯОЦ-’’t -Л®! f Мт^-t 9 иЛо 10IkLt L/C» 11 t Lfco* 12 Ufco 14 7 - b £ & £ t Ь£'ИфиП Жбч 14. Дополните следующие предложения <V а) деепричастиями одновременности на G • Переведите. (Vf? Например: Л? t Ж L LAl .. .. ,.f, ..? 1 Lfc 2 LZzo Lfco -> ОХ n.Xt £ 5
4 -* 5 WttWH tim. -+ 6eft. -» б) заключительными глаголами. Переведите. Например: ^Ali /г t oS Т L/C о . 2^£&(irutr&M&-* з ^oAliy^ ^$-РЙ< -» . .Ф 4 min* LA&t &- 5 < (ХЛКГХЦИ^Х -> б гЬОА^'СА^'С^Т-* 95» Переведите письменно на японский язык следующие предложения. 1. Он делал фотографии, гуляя по парку. 2. Он ходил около пруда, любуясь лебедям) 3. Он писал письмо, смотря телевизор. 4. Она отвечала на его вопросы, глядя в окн< 5. Она что-то (%• JC/?)писала, время от времени задавая вопросы. 6. Возвращаясь aomoi он зашёл в магазин. 7. Мы разговаривали за чаем. 8. Он отдыхал, слушая музыку. 9. Пр< подаватель, объясняя новые иероглифы, пишет их на доске. 10. Проходя по этой улиц он всегда заходит в книжный магазин. Дополните следующие предложения, рассматривая их содержание как причину д! совершения действия. Употребите союз % ft'С- Переведите. Например: В Bg0 {$ X А& Г Lfc . BB®3UHVvtAMTLfc. $A1k^LtLfc< 1 -> 2 1ф в <* #> & Z? о о -> -* *ЛО*' Li t*£A*CLfco -> 6 »FBttt>£v>FircLfce -* 7flBBte©¥&O5-T4 >mfc. -* 8 & LtmorX НЧ9 it. -♦ «т- 97» Переведите письменно на японский -язык следующие предложения. 1. У нас завтра выходной день. Поэтому пойдём в парк. 2. Завтра контрольна Поэтому я сегодня в кино не пойду. 3. Моя специальность - история. Поэтому я хо; на лекции по истории Японии. 4. Это хороший словарь. Поэтому я его купил. 5. Сегод не очень хорошая погода. Поэтому я не пойду гулять в парк. 6. Я сегодня не видел Тана» Поэтому не передал ему эту книгу. л ч .
'Л Ответьте на следующие вопросы по текстам урока. I -t/ur 4 Lfc*>0 * 5-t/ur L/c^o i ±H&IH {i £ о >¥£ШЙГО1чГ£Я£ L/гЛ'о tq i. s В (£ТЛМ (iЕ 5 *0 L/cfr о 7!ie 9{3-te;izr>f $W£CKA»)-tLfc*>. ^^тЛ11*8ГМ^ЯиЛ^. 'ft Составьте предложения, используя следующие наречия времени. #Я, WK 5ЬЯ> W. » ft Заполните пустые строчки. Li9> 7 ^•я £ J: ft Соедините слова, вставив в пропуски соответствующие падежные показатели. Переведите. ( ) Й7 a® ( m( ) L* LA( ) V' § Ф1 ( )*( ) Ш )ЙД( ) 16 ft Назовите антонимы следующих слов. lA£v>, ft Прочитайте, переведите диалоги. Воспроизведите их в парах. ~1фВ&ШВМт££ Lfci о (iib ~ £tlv»*CLfco - 5fcL«s> 70BBSB t LZcZ?'o -&ЫтШ£. — 4з & L о о
— Л Л X & & L “6 о Л: "С Ж о ,f w<,etJnoa энщгяу.г ян отат з-в£вji-вmu. тчч ^в^тьиитлжхчйЛ v - &л,г з «лшч>и-т -tedTx {) ? Lfctf'o ‘ " • ’ — v>v>Zx £fc*T”to -Tit — ZZo •-' «'-Л. 4-m£CMrMUfro £V/ 4.31 «n't;;?-: -^ДМтШЬ ’ *~ — $>$>. «Ф? ^^Ffr'Ctho ifdTL/l^o ‘u,i ’•*<««»» 3«e!i — <fc #*o ZzT'j’ о <$ ' J'- -iuimircu. & A> -ЛЛх &9£Lfco 9 <K £*'oZrCt □ 5- £ Lfc*'o . ...... L. — 044 £ Lfc о -Mx ^7Tt^o LZc#4 ______*_ — (±v>, ff^^LZzo •- .. ..-- tr — <k о fcTTb о « о • v х , 6—в^в^ШМтЧ £ ЬЛЧ'о ’ ( -ЛЛх ЖОЙ< L£o — Я£.йи£ Lfc#* о Ж -^ft^Mv^LZio t )^( з - о ( ) -^. Li.. > ^-7-й^ДТЖо 1(. .. aw ымняотив е> -®й&*Ш{)Яи£ЬЛ^о л -v>v>Zx ЛгТТо ^flTx Mn^ZrLfco -#>£>х ^5Tt*'o *^Mv>tLZz^o — ЛЛх н±ЛЧLfco Л?. Выберите из данного списка слова, относящиеся *' темам^парк Уэно”, “дож “книжный магазин”. Составьте рассказы по этим темам, используя выбранные слс ±?f£®x «X й&х ЙД, rn. £< ч ЖИх ТЕх ₽^6х ЙД, ш^«г, п L*l^x МГбх РХ< ч <ЬДх &ич
SS. Опишите картинки. ,h’ < . f& Задайте вопросы по картинкам упражнения 35. 17. Расскажите о том, как вы ходили в /. а) музей; • .O,v «г ! этн«>’ б) парк; в) в книжный магазин. AT vi А Опишите ненастный день. '9. Расскажите о погоде вчера, позавчера, в прошлом месяце. 9. Выделите из словаря этого урока иероглифы, являющиеся ключами. 1» Определите ключи у следующих иероглифов. ж. ш. т. a. ох . Z : L r' R. й. д 9. Напишите иероглифы, имеющие следующие оны: тн&оцпма . г*8 .«да . ТУ. 3?. й. У . Ta’V.-V .ЙДОГ.Э «'»5»КН^Г.О1* , Л V 9. Выделите из данных списков иероглифов иероглифы с одинаковыми а) онами: ox. if. м.с1&. ж. ж. #. не. &. ж. ₽g. . я. n. 7К. ;в. &. л. те. m. w. т. в. ®. 4L. т. . Rk. Н . 1$. А. н Тя У JL .
6) ключами: £ч -К й. ®ч 0, tt V ч ЕВ. ВД. я?ч Жч £ ТЕч А. V, И, 0, Дч «ч ®ч ПК, Жч №К Лч & 44. Вставьте в пропуски соответствующие иероглифы. ..................^trMLTio С < Л‘-ОЛ>Л li........... (i <•£<>#'Л...............дЛОСдЛЛ . 9£Lfco ЬЬ Л . . . &и. . . ЛХ . £О5 &•& Л . . . -ч. . . -15ЛЛ §ЛЛГ . . . о#<едвг............. г<гьтл 45. Соедините правильно слова и их чтение. йд нй мь w_ г <9^ ЬХЛ НАЛ') % АЛТ Z^X-A, (i<^T? 44, Составьте слова из данных ниже иероглифов. ^Ч &Ч Нч ^Ч Ич Я, Яч ^ч H, flfc/Йч'й »Л0 VI 47, Соедините иероглифы для образования слов. я и ж д й Я д и 44. Вставьте вместо вопросительных знаков соответствующие иероглифы, чт получились слова. ? ? ? <Ь й 0 Ш & £ з., ? * В Л ? ? ? Я * 49. Скажите оны, куны и значения следующих иероглифов: £ч &ч Йч Нч Мч ЯГч Й, $ч йч ПХч #ч Шч ТЕч В£ч Я.Ч &, «Йч $Сч №ч ГШч Дч Шч Ж Кч $4
^урок 1 Ss:- Ь Пч & ч ST, П ч №, Ж, Дч Я>ч з®ч ¥ч $^ч Дч < ПЧч #ч Жч ^ч tfe ч йч ^ч Р£ч В Л Прочитайте следующие слова, используя знание чтения онов и кунов иероглифов, опробуйте перевести, исходя из значений иероглифов. а)1££, 2&ft, , 5ф£ч бпЧ^ч 7ЙЯчч 8®^, 9®*, ®^ч И®±ч 12®Жч 13®£, 14П®ч 15'Jfffl, 16&®, 17ffi®, 18±®, ЛВч 20^, 21£Мч 22ф$т, 23-ф, 24ШШч 25Ж±ч 26?ЯЖ, 27^ЖЧ Шч 29 ВН( ч 30₽$Тч 31tfc 32|&7Кч ЗЗШ1ч 34ВТДч 35ЖМч ЗбСТч 2|ЬНч 31K^t>4 4М£Ич 57Е®ч бТЕЛч 7£1ЯЕ, 8Ж FfOJb&*9 ч ютхК. 117КДч 12&ф 1. Прочитайте следующие фамилии, используя знание чтения кунов. Проверьте себя > данному в конце учебника чтению этих слов. 1Л7Еч 2ЛДч 3*ВЬ 4djlf4 5Й1Ьч 6=|?ч 7^®ч 8«ч 97jcgf. 1/ЬЕГч Н£Ич 12^4 ШЕШч 147Е1&Ч 15ft®, 16ff±, 171ТФ, 18 If РВ, 5Ш, 20|f#, 21 дш ч 22 Д*, 23 Д®, 24ЩВ0, 25£if4 26&Дч 27<ЫЦ ч ;<1Тч 29®^, 30®*р, 31ЙИ, 32±g, 33_tJf
УРОН 16 С Выражение направленности действия В японском языке существует несколько глаголов, имеющих значение “давать". Различие в употреблении этих глаголов в том, что каждый из них выражает определённую направленность действия в интересах 1-го или 2-го (3-го) лица. 1. Глаголы A (f или § употребляются в том случае, когда действие совершается 1-м лицом в интересах 2-го или 3-го лица. При описании действий по отношению к младшим членам своей семьи и животным используется глагол § , например: А 9 А А 9 L А о Я дал младшему брату яблоко. ») L А о я дал собаке кость. Глагол If § более вежливый, чем § , поэтому употребляется в ситуации, когда участвующие лица равны по возрасту или по социальному положению, например: T/df A f § AAAA A' 't' о Я дам эту книгу Сергею. (Он мой однокурсник.) Глагол A {f & употребляется также по отношению к старшим членам своей семьи, например: , 4 Я $ А А>£ А СТ L А о Я дал старшему брату книгу. Наиболее вежливым глаголом при описании действий по отношению ко 2-му (или 3-му) лицу является глагол $ L Alf & • Глагол § L А А употребляется в том случае, когда лицо, в интересах которого совершается действие, старше по возрасту или выше по социальному положению, например: ТАf AifeEO & § L A If L А » Я дал преподавателю карту. Следует обратить внимание, что в разговоре непосредственно с лицом (осо- бенно вышестоящим по положению), в интересах которого совершается действие, глаголы Alf и § L Alf & не употребляются, поскольку, например, предложение » обращённое непосредственно к преподавателю, звучит невежливо. В этом случае употребляются другие формы глаголов, о которых будет рассказано в уроке 29. Глаголы A if и могут также употребляться и в тех случаях, когда действие совершается 2-м лицом в интересах 3-го лица или 3-м лицом в интересах 3-го лица, но при этом человек, который совершает действие, как-то связан с человеком, рассказывающим об этом, то есть он ему или родственник, или знакомый, или коллега по работе, например: ЕВФ £ A If А А А А Ь J: 9 I/ А (день рождения) ТЕ & A If £ L А о Танака-сан подарил Мацумото-сан на день рождения цветы. (Подразумевается, что для человека, произносящего данную фразу, Танака-сан - знакомый.) 2. Глагол < ft употребляется в том случае, когда действие совершается 2-м или 3-м лицом в интересах 1-го лица, например: ЕВ Ф § A A^fcM> £ < ft L А о Танака-сан дал мне словарь. Более вежливым глаголом при описании действий 2-го или (3-го) лица в интересах 1-го лица является глагол А § • В этом случае лицо, в интересах которого совершается действие,, младше по возрасту или ниже по социальному положению человека, совершающего действие, например:
ill £ ‘x Zf $ V-* L Zz о Преподаватель Ямада дал мне учебник. Глагол <( Zf § -6 может употребляться также и в ситуации, когда действие совершается между людьми, равными по возрасту и социальному положению, но малознакомыми. Если действие совершается между членом семьи говорящего и 2-м или 3-м лицом, то употребляется глагол Д. , соответствующий обозначению действия между 1-м и 2-м (или 3-м) лицом, например: ЕВ ф § Л iiO {С (жена) L /с о Танака-сан дал моей жене книгу. Глаголы < /L 6 и могут также употребляться и в тех случаях, когда действие совершается 3-м лицом в отношении 2-го или 3-го лица или 3-м лицом в отношении 3-го лица, но при этом человек, в интересах которого совершается действие, как-то связан с тем, кто произносит данную фразу, то есть он ему или родственник, или однокурсник, или сотрудник той же компании, где работает говорящий, или просто знакомый, например: З^ЗеЕ!^ ^.tz^b EC^fc^ff £ /С § V> L /С о Преподаватель дал студентам учебник. (Подразумевается, что “преподаватель дал учебник студентам, среди которых находится говорящий, или студентам, которые учатся в одной группе с говорящим, или знакомым для говорящего студентам”.) Глаголы { fl £ и не употребляются в речи о действиях между неизвестными для говорящего 3-ми лицами. 3. Глаголы & получать и V'7cZ5 получать употребляются для обозначения действий, совершаемых в интересах 1-го или 3-го лица, причём ожидается, что эти действия воспримутся получателем благожелательно, в противном случае эти глаголы не употребляются. Глагол V? tz считается более вежливым, чем & L . В предложении с глаголами & 9 и- И /zti ( слово, обозначающее лицо, в интересах которого совершается действие, имеет форму основного падежа с частицей Ц, а слово, обозначающее лицо, совершающее действие, имеет форму дательного падежа на ЕС, например: IL Ji ЕВ ф $ /v ЕС & М £ & L V L /с о Я получил этот словарь от Танака- сан. или Танака-сан дал мне словарь. 1I1 ЕС <7) Д £ И ?ztf S L tz о Я получил этот словарь от преподавателя Ямасита. или Преподаватель Ямасита дал мне этот словарь. При употреблении глаголов, выражающих направленность действия, часто опускаются личные местоимения, понятные в контексте, например, показывая на какой-то предмет, говорят: -5.н- , EH4»$XUiC;h,£<;h,^ L Zi о (Мне) это дал Танака-сан. В3ф§/и ЕС (Я ) дам это Танака-сан. EB^^AECCliL^&ioV'^Lfco (Я) это получил от Танака-сан. 1 ЗМСХ/ U У У — ^(календаръ)^ 9 £ L fc • L/C о ‘ft J Н Л г
Lfco b&<Zf$v>£LZre б«Ш£Ш$ЛК:та*Л&{) 6и£ Lfco 3 ££aj Неопределённые местоимения_________________________________ Неопределённые местоимения в японском языке образуются путём присоединения частицы к вопросительным местоимениям, например: fOt кто - tgttOp кто-нибудь, кто-либо, кто-то и т.д. 1>О когда -ИО# когда-нибудь, когда-либо, когда-то и т.д. Частица не присоединяется к вопросительным местоимениям if (Г) и if А&- Неопределённые местоимения могут изменяться по падежам, присоединяя соответствующие падежные показатели, например: fnJZr^' что-нибудь, if С, куда-нибудь, кому-нибудь, чьё-нибудь и т.д. Неопределённые местоимения могут употребляться без падежных показателей, что подчёркивает неконкретность высказывания, например: LdV'fLc* £ t ft » Здесь есть какие-нибудь интересные книги по истории? Сравним два предложения: (1) % о В той аудитории кто-нибудь есть? (2) "t" ip о В той аудитории кто-нибудь есть? • В первом предложении говорящий задаёт вопрос, не зная ситуации вообще, например, проходят ли в данный момент занятия в институте, есть ли, в частности, в той аудитории занятия по расписанию и т.д. Во втором предложении вопрос задаётся человеком, владеющим какой-то информацией, например, он знает, что в данный момент в институте идут занятия, что в той аудитории идут занятия по расписанию и т.д., но он не знает, пришёл ли кто-либо в ту аудиторию или нет. В ответе на вопрос, где подлежащее выражено неопределённым местоиме- нием без показателя падежа, подлежащее так же, как и в ответе на вопрос, где подлежащее выражено неопределённым местоимением с показателем падежа ip, имеет форму на например, ответы на предложение (1) и (2) могут быть одинаковыми: И ч V' i" о Да, студенты. Возможен и краткий ответ, например: ЙК Да, есть. 4 #><Z)Aii if г В & Е и £ L /гЛ'. 5 t LZc^o б н if г fr'Mf «
Отрицательные местоимения ,,*юу- Л__________ Отрицательные местоимения в японском языке образуются путём присоединения частицы к вопросительным местоимениям, при этом сказуемое в предложении, в котором употребляется отрицательное местоимение, имеет отрицательную форму, например: В BgB Afft fe iCff о В воскресенье в университет никто не ходит. В функции подлежащего или прямого дополнения отрицательное местоимение употребляется в форме основного падежа, например: &<7) AiiW & pS L А-Л, о Он ничего не рассказывает. При употреблении отрицательных местоимений в функции косвенных дополнений частица & следует за падежным показателем, например: <{j: if <1 & ff -£Л <> Я никуда не пойду. При определительно-вопросительных местоимениях if 0, if /С & частица следует за словом, к которому относится это местоимение, например: if 0 КIZ & № ЕШ (i $) 9 гК ”£А о Ни в одной аудитории нет карты. 2 f 05ш и аяit ъ v л о онрэдзо- (г if г-чйАгё 6 о ^^4%^ Обобщающие слова_________________________________________ Вопросительные местоимения с частицей & в предложениях со сказуемым в утвердительной форме выражают значение обобщения. Частица *0 & стоит после показателей косвенных падежей, но заменяет показатели именительного падежа fr, винительного % и частицу , например: 7) A(i MS' L Т » Он всё рассказывает. . ;n*v &Ц if CL'C’C" t) о Я сплю везде (в любом месте). . I Illi if & Ж t Т о Э£ >14 •« МН ,Од. 2№иог й 3 о ,и= з^>ОА^гл^^ГТЧ J: < 4 ^>0 A(i ЯГ й £ £ Т,
' & J Склонение отымённых послелогов___э><- _________ Послелоги в зависимости от позиции в предложении принимают соответствующую падежную форму, то есть склоняются, например: Lx 7 о Встретимся перед библиотекой. T'tS' L L X 7 о Поговорим вне библиотеки. ШЭ? L> Й? <Z) t 9 о Мой дом - здание рядом с кафе. 2 -7 о з Е &ЛО t £ 9 Т&*£ -Г о 4 ш;фс£ Л{£ЛО ? <Ь¥ £Т о 6 ОМ о >»н Полупредикативные прилагательные ( L-Х Ч’Ф ) и ~F^F- ('ч fc ) Полупредикативные прилагательные J^^-бытъ умелым , f быть неумелым в позиции сказуемого управляют словом, обозначающим объект действия, причём это слово обычно имеет форму именительного падежа на й*» например: #><7) Aii t.°T 7 Z>s'_h2F-"'C'L о Он очень хорошо играет на пианино. Ш' 1 LU ХЛЗЛ* 7 -т&г(«ш»ора)±^'СТ«. 2 73 4 £ ^^'(написаниеУГ^’С^Г о Глагол & Глагол $) &, кроме значения находиться, может иметь ещё два значения: иметься и происходить, осуществляться. При употреблении глагола & в значении иметься, обладать предложение имеет следующую конструкцию: Ni N2^ J) 9 i "t о » где Ni (имя существительное или местоимение) обозначает лицо, имеющее предмет, животное или одушевлённое лицо, обозначенное N2 (именем существительным), например: «Ь 7) A (i Й ft1 9 Т о У него есть старшая сестра. £ (О Ate L С? t #•$> 9 £ о У него есть работа. «ь- д д В современном японском языке при описании ситуаций/ когда “у кого-то есть кто-то”, чаще используется глагол V> ^>, например: ib <Z) A {i Jfili "t" о У него есть старшая сестра.. При употреблении глагола в значении происходить, осуществляться предложение имеет конструкцию:
Ni "ON2 o , где Ni (имя существительное или местоимение) обозначает место, где происходит, возникает событие, действие, обозначенное N2 (именем существительным). # В Ф ? 77*ib "i" о Сегодня в студенческом клубе вечер. (и£-Г) 2 di ГЛ f ^(свободное время)!?Л, 9 £ Л «. & 3 & LА&<7)У-9* — b & (концерт)#) Q f о 7'7’Са. Ограничительная частица L Ограничительная частица L- Z?' имеет значение только, всего лишь. Сказуемое предложения, в котором употребляется частица всегда имеет отрицательную форму, хотя высказывание в целом переводится утвердительно. Частица вытесняет показатели именительного и винительного падежей, но стоит после показателей косвенных падежей, хотя показатели дательного и падежа направления иногда могут тоже опускаться, например: <7)^ В той библиотеке есть только книги на английском языке. fcOAIfHO & А-"£ ( 'х )LZ?'fTc* о Он ходит всегда только в университетскую библиотеку. Частица L/?, употребляясь после числительных или слов, обозначающих меру, количество, указывает на точность данной величины, имея значение ровно столько, например: Z. < If Л#*—9 ЬЯ*#> 9 f о В этой аудитории только одна доска. tftw . . ТЛ< -к,чмш а г;-Г’" "Ч 1 * «s 1 .ыыМяМйМкйК*»' ' 'V. Л| ( f'Счёт комнат_______________________________________ккдот>н у______________ Для счёта комнат нет специальных счётных суффиксов, поэтому при счёте комнат используются сочетания корней японских числительных и слова ^5^, например:
—* + —>—pB® одна комната; v-t^ ZL + —>—две комнаты; л. &iz Н + р$Л! —* 2£ Й5Ц три комнаты и т.д. Л , *_ , Корнесложные слова с корнями ( J; 7 ), %П ( Ъ ), В Ф В японском языке для передачи понятия японский используется корень jffl или слово В ;фс, понятие европейский передаётся корнем & , например: ЙД японская еда - европейская еда; bLi < японская одежда ~ ^европейская одежда; ЬХ< 17-4ч< В 'fchB комната в японском стиле - fffl комната в европейском стиле и т.д. Суффикс 'О __________________ Суффикс О , присоединяясь к основам существительных, образует словосочетание со значением с (чем-либо), при (чём-либо), например: /ЧХ )]г— АО с ванной; Д проживание с едой. Ьф<(*< (ЖЙ© Иероглифы 1. > л рука ^•64 Т * J - “рука” 2. п ф широкий, обширный > —- v Г 53 3. g глаз, глаза, зрение Д/ 5С g 109 гб “глаз” 4. /) У каждый D 30 “рот” 5. ||| сам, лично В 132 АТй'А 6. > история > ПЗО “рот"
ч. > з ч > 1) цвет 2) чувственность v> >5 т»- 139 8. № V » **f делать, изготовлять, .... t. А, < 9 О < £> выращивать ' л* . *» “человек” 9. йк У 7 одежда, костюм •,ЯК\ Л 74 “месяц” 10. эд «7 1) мир, согласие 2) японский а $~ Я 30 ФЪ МТ& смягчать, успокаивать “рот" 11. звук, шум tit #180 ч >85 12. а •te > мыть, стирать — "Г “вода” 13. 3 У 1) океан 2) заграница <- - Ч» ’ Zfc, >85 “вода” 14. Ж У л. у стиль, манера, школа ZKx >85 Tet*b ч . X лить "вода” 15. |) э У 1) плата < *' Т‘ 468 2) готовить (пищу) ' ; V 3) материал (для чего-л.) ; wnt 16. з У жёлтый з d М201 17. п 7 чёрный Ц203 < 18. •ft 7 музыка 75 у 7 радость sJ “дерево” fc<Z) Lt? получать удовольствие /гбО Lv~> радостный, приятный zv Й* 19. 7* > 1) электричество 2) молния №3 IX 3) телеграф “дождь” 20. X? песня, стихотворение (яп.) А 76 7 tz ° ' 7 петь . ... , « 21. lz 3f- прошлое ±77 22. •) з у общежитие, пансион -40
(wФонетики - &— Я 9 сам иероглиф & — 3 в иероглифе Й— 9 д. ’У в иероглифе ff— •) з в иероглифе % ? в иероглифе «Г — t) в иероглифе 5ffc ^с. — > в иероглифе •(Г опсн .атвкег, , ;TftSHJb J8 Г?» • \v Jfl. Иероглифическое написание введённых ранее слов_ *’ ' йс-ег, i ( ) ... "• • 1 т йпа Г tt. 91a < ^wet. ' t ШИ» Ш1йи91Тв ^&{2оЯг 7УН«МИиойМт^91Т. Л о 1 T >±c?)SPB(i^ га-07 о tt» 5 ±1г^ tt. : riitMX T о ^< £7. h**&9 £7 о F Тб№{ДШ-<.у К”07о F7o^<W{i^BHZ>X "C-f о gBB^irUE' 7A1
9 9 ft о & U9tt. Tmtmirt. ^t-^JL^Tto ^•В -Wtt. 7*>±U^ t-£t/ ^r. -t2UT>f U^^v>fto Р > Г o^rt о egy-У) <= «ПА.»ёЗ: Ф 7* "^“О д}$ |Ц ? > и » л КФ : г/из-Mi. ШФ-СТ. •-7г5 , JtH±S 7 >±: КФ$Л, £А£Шо Ed-еЬ’АО <*f$v< ' Ф' ” КФ : LrJtlA'Ltt. '->ftj А . cV'7 : *t4 Т 7>±: h' 3 -^'C tj o ^3^(iV>^Z^*Ct7>о )’ < > , &<t ' Ф; КФ : v^ZzTf^^to -•>'• r<* *«*<»+', у :-^4 T >i-' $< 4>Л(ГО'> гсО'> to ^<tltL7Co v ; _ viV^ i‘ КФ : v^cTf^tto Lv>'CfbZ^ • • • д^» s. X * * < • КФ : vu^Jlrtbo r &ИЧ ^5T’t. c КФ :-ЙРЖТ”Г^о oH' ^Tvn^> T>±Ui^4 -^gT’fo гг1с&йЛШ#>9 HUo лл^-егх’М^^9 tto r>±: n>TOM^fH9^-to ШФ : Htc^{i^9 7>±:v>v>Z. tTfT^r-to
х \ о а 7>±:(iv><. ШФ$Л. ШФ ' {iv> о F > ^SK:> Г >±: Lj: 3 . ШФ : t’7U9^7. f-T’th. ^<7)=V ^Н±7 ЛОЩч 7>-t:(iv>. №{)O£ LZzo шф T >Г- liv*o X’<). Ш* LjW^t^/to ШФ : &&. <?"C'-t^o Г У^-Тч ^-fWJ>nr. ШФ$ЛЛ L J: Klfr^ о •'/& V << Ъ\с* > ШФ - .. "f T >±: ШФ$Л^п>7О^$? ШФ : {iv>, пу7’О?Ш^И’И? П"То T —"С 1«МV* *t fr * Т v-v^o ШаЛ^Т^'С-Го ^Л^пгхТО^&и^-Г. ?-£{>££То~ ШФ : ^ •? ТТЛ* о ^tLtiv>V>Ti'b<» г-спомп н тент ы • i ,Л - Т ч 2ЛУ 9 i d bath 5’ '- общежитие ванна । з ftv^Fd £ холодильник .$ 1 4^^ Al"< V<7) еда 5tfX“py^ gas range газовая плита *- -***• *
< Г -Ч ' 'f. : >*» “*«* TALU>'> микроволновая печь 7fl£LS < •* &Z>*LZfv> раковина 8 М УТ ? 9 1) приготовление пищи 2) пища -v 9 06 оТб делать, изготавливать ю Z? ч> НН обед 1ЮИ J: 7 t комната в европейском стиле 12 W— 7 > curtain занавесь 13«^Х ГЛ £ х У У К настольная электролампа 14 У -у - cooler кондиционер 15 У i.y b carpet ковёр 16 ^\у К bed кровать % г* 17ОЖУУХ 7 Л < ZeVvT шкаф v ) (’ 18 X?P>Z- calendar календарь Р Р > 19 Jf ? — guitar гитара .. .f / 20 ±^ (^г ) h*F . умелый 21 ^-Т 4 ~ party вечеринка, вечер ,с 22 &< .°- играть (на струнном инструменте или на пианино) 23 ft 7 У песня 1 ~ V < 24 ft 7 7 ZC7 петь 'Ь главл/м* и таигтч вл ш л . .. / z UlUDHrD п IsnvIS tv ж \ 1 иУ/>* как, каким образом 2 И fc Zf < Ж' 1) получать 2) давать ( 1 -му лицу) 3$ < £,Л&?7 IvBJHOU вишня ?' £> 4>> + Д jam джем 5 ЙЖ-£У' собственное приготовление 6 <Иб давать ( 1-му лицу) 7^ЛЙ5 •£Л^ всё каждый этаж Z>' < Л*и 9Т?(^ ) ''-fc* неумелый ю ±{Т6 S>IT6 давать ( 2-му лицу) [11 & Z>7 1) получать 2) давать (1-му лицу). 7АС
Г Словарь НУПРВЖНЕНиятнюням 1 $ Ь<ЫТ’б давать ( 2-му лицу) 2^ 1) делать 2) давать ( 2-му лицу) з ь cassette кассета 4 b present подарок 5 ЙЛ’Л tZZ сам 6 1Л знакомый 7 frW брать (в долг, на время) 8X^r- ski лыжи 9 trrz piano пианино ю л Чг-b skate коньки н -kZTu-a bathroom ванная комната -ч vP 12 Ito г7 (^г ) превосходный 13 ZzA^B ZeAti день рождения 14 his 6 проходить 15 F telepfone card л. '£1 ’ телефонная карточка 16 i5& is'frfo деньги 17 55 - F card карточка 18 n* ~b concert концерт 19 mj ^’5 £ 7 аудитория, лекционный зал 20 Ut свободное время лЕпиллиис пыпымеипа Г Т_Г"Л 1 П F - *fVf U va <Zf$v> o Заходите, пожалуйста. Извините, пожалуйста. Пожалуйста, (проходите) сюда. is^(iv>^~C-f^ о Как вы насчёт чая? (Не хотите ли чаю?’ (y>ZcZz££'To . i - Я буду есть (пить). ноттяттШ | 1. Речевой этикет, • Разрешая войти в комнату, обычно произносят is А 9 < Zf $ V' „ Заходите, пожалуйста. • Входящий в помещение после приветствия говорит: Извините.
• Приглашение пройти куда-либо звучит if 9 o’ Пожалуйста, сюда. • Предлагая что-либо съесть, выпить произносят . . . о- Как вы насчёт ...?, например: • j ' д Зэ (i Л' о Как вы насчёт чая? (Не kbmume ли чаю?) • По японскому этикету, перед тем как начать есть, положено произнести фразу V* Z’Zf о - В русском- языке аналогичной этикетной фразы нет. 2. Выражение 3? f имеет значение играть на гитаре. R Зх Частица ja Л во фразе & V > V > '’C't' ja Л о Вкусно! имеет значение усиления, подчёркивания высказывания. задания и упражнения e : ’Г Отработайте интонацию следующих предложений» ь/zui/rz^ $ a О -г о * • '^^2 LZco * * •* “ _ ______' . 1 ___t ' . ятэтэатооэ MMoynoqn а эт^иьтаЯ .♦ t A-£v4i^ О £ x 5 L x £/< A' $ t Ltz о ;i ?. ?. J b'tzUi^z^^ A,izkx ^ittz o ' "v ____: i-_ I1,___ i ___, J . . -v МОЪ Ltzfr.*-. . ДП1-! ньZ' /mjлrrbkhi-tt-лг Ltz □ ТТгТo . . . ciL ____, I, ___( I ______ olAjjgVS* . .-z,< - . 3» Скажите предложения, заменяя подчёркнутые слова'на слова, данные‘i скобках. Переведите. 1 9 £ Lfc о (*L' 'г-^ ' ) (L^L/U ЛЛГЛО. ¥ 9ЛСГч з -h-, й А ) 3Lfclft Lfco (ft, Й1Й. & ) Lfco ZpIXAv7>^, ft )
ро S 5 < /*$ v> £ L/с» (ru*>#-F> /-L 7;w<A. ЖЖОМШ, ®^МД. *) «mmwil £<><bv>tL/c. л<_. (#>7, ЖМХ^у F. ) X Дополните предложения соответствующим по смыслу глаголом, выражающим направ- ленность действия, имея в виду, что действие совершает лицо, обозначенное подчёркнутым словом. Переведите. . . о - 2&Ш?Х#гМ£. . . . £. . . о 5#/С^(Ш£7-3-&. . . о . . . Lv^MMfr. . . р .Ли С1 . . о - . д-Н-т- 4. Вставьте в пропуски соответствующие падежные показатели. Переведите. 1ЖВ$Л(ЖО^г:Ч. . . fe^L. . . <il£Lfco 2&lift£. ..IE... SLfclTtLfco jcr ----- зж . . . . fcGv>£Lfco ..._’ ' 4Ш5Ж. . . . . <ИШо 5. . fOZM?. . . &£>v>£Lfco б#/:Л&В1с*5«$Л. . . {ВТ. . . <>£,H£Lfc*». 7&UM. . . 'О. . . ^OtL/co J . . й-VA. . . fcirtLfc* /j\ . . oyTOtW. . . SLiMf^Lfc. X Переведите письменно на японский язык следующие предложения. I 1 Я дал кошке рыбу. 2. Я дал младшей сестре книгу. 3. Я дал младшему брату гитару. 4. Я дала младшей сестре альбом. 5. Я дала младшему брату деньги. 6. Я дал младшей сестре газету. 7. Я дал словарь младшему брату. 8. Я дала младшей сестре фотоаппарат. 9. Я дала младшей сестре фотографии нашей группы. 10. Я это отдам собаке. П 1. Мой младший брат дал ему фотографии нашего дома. 2. Мой старший брат дал ему гитару 3. Я всегда преподношу ей розы. 4. Студент моей группы дал ему большую карту Токио 5. Мы дали ему зонт 6. Я дам деньги. 7. Я преподнёс преподавателю иветы. 'ТЛЯ
8. Студенты нашей группы преподнесли преподавателю подарок. 9. Я дал преподавателю новый словарь. 10. Моя мама подарила ей кимоно. III * 1. Товариш дал мне видеофильм. 2. Младшая сестра иногда даёт мне на прогулку фотоаппарат. 3. Брат даст мне новые лыжи. 4. Товариш дал мне кассету с новыми песнями этого ансамбля. (7* 5. Лруг дал мне книгу по истории Японии. 6. Студент нашей группы дал мне словарь. 7. М.гТм дала мне вкусное пирожное. 8. Отец дал мне эти часы. 9. Старший брат дал мне этот календарь. 10. Старшая сестра дала мне вкусный вишнёвый джем. iv 1. Преподаватель Ямада /кал мне этот словарь. 2. Отец моего товарища Ямамото дал мне эту карту. 3. Вы мне это не дадите? 4. Он мне не даст новый журнал. 5. Врач дал мне лекарство. (<( 0 ) 6- Преподаватель дал нам карточки с иероглифами. 7. Препо- даватель Ямала дал моему другу новый учебник. 8. Преподаватель моего брата дал ему этот журнал. 9. Мать Танака дала нам фрукты. 10. Бабушка Такала дала нам варенье своего приготовления. А Замените в диалоге подчёркнутые слова на слова, данные ниже. Переведите. - JSTJO - ККЪ - о Л - Л — ‘ -ЯНЪЕЛ) L/г« « „ х:.i . ЬЛ - ~ Л - № & — иг - - & sm - втт - К Переведите письменно на японский язык следующие предложения, используя глаголы или < • 1. Мне дал этот словарь преподаватель Ямада. 2. Этот календарь мне дала моя подруга. 3. Эти вкусные фрукты я получила от родителей. 4. Эти часы мне дал старший брат. 5. Эти пирожные мне дала Мария. 6. Эти цветы мне подарил мой друг. 7. Деньги я получаю от родителей. 8. Эти коньки я получил от старшего брата. 9. Варенье мне дала бабушка. 10. Эту одежду мне дала мама. , 8> Преобразуйте следующие предложения по образцу. Переведите. Например: % С. £> 0 ТЛ* ° .. с -тло
Ml OK «О -> 6 LZcZj'o -+ у. M4Ar i-3 ASA B: I 7 о -* 8fc7lhlSLt Lfcj>. -* ft Переведите письменно на японский язык следующие предложения. , 1. Он на концерте что-то пел. 2. Он читал какую-то книгу. 3. Он с кем-то разговаривал. 4. Он кому-то отвечал по телефону. 5. Он кого-то что-то спросил. 6. Кто-то вошёл в аудиторию. 7. Там кто-то тихо пел. 8. Он куда-то ушёл. 9. Он что-то писал в тетради. 10. Он кому-то писал письмо. 11. Он это записал в какой-то тетради. 12. Там что-то есть. 13. В аудитории кто-то был. 14. На столе что-то лежит. 15. Он взял чьи-то книги. 16. Он принёс какой-то журнал. 17. Он с кем-то ушёл. 18. Он к кому-то пошёл. 19. В пруду что- то есть (о рыбах). 20. Он пел какую-го песню. >ге 1ft Преобразуйте следующие предложения по образцу. Переведите. я Например: 9 о -* - 7 — V'V>^_4 £> 9 о 1 KtLfr и £ Т#* о -* о • -> г 4... ? г, з -* -* 6 ; J 5 о -* -> Л%’ 11. Ответьте на вопросы, обращая внимание на данные нач&Ш*&тветов. 1 — liv^ . . . 29 — nv'X. ч ... -.н * . . . — v»v>i, ... > » . . . < - . .• . . . » ЧХ jf L, . x...
9C ЛЛ, Переведите письменно на японский язык следующие предложения. 1. Он ни с кем не разговаривал. 2. Он никуда не пойдёт. 3. Он не ходил с нами ни в какие музеи. 4. Он ничего не спрашивал. 5. Он не принёс никаких фруктов. 6. Он там ничего не видел. 7. Вчера никто не пришёл в клуб. 8. Он сегодня ничего не будет петь. 9. Он вчера ничего не читал. 10. В саду не поют никакие птицы. 11. Там нет никаких газет. 12. Перед домом ничего нет. 13. Он не ответил ни на какие вопросы. 14. В аудитории никого нет. Л/. Замените в диалоге подчёркнутые слова на слова, данные ниже. Переведите, гг - п< - £ £-£X,fr — II. £ LJ; 7 о — ЬД; 7 -Г м /гм гг Й7 K< 11 W Zftl В£Т с : , J ’• Л41 Переведите письменно на японский язык следующие предложения. 1. Студенты все пришли. 2. Книги все лежат на столе. 3. Он везде писал иероглиф^. 4. Он всегда с ним встречается в парке. 5. Он разговаривает со всеми по-английски. 6. Ручки все в коробке. 7. Варенье всё на столе. 8. Дети все гуляют на улице. 9. Иветы все растут перед домом. 10. Он пишет всё по-русски. 15, Прочитайте следующие предложения. Переведите слова, данные в скобках lia японский язык. 1 7 < Z(ничего)#) I) £ -&Л о Я . '• *- 2 ЛШс кем-тоУ&1^-$-& о — . (ни с KeMy^LtSA, о И <4L 3 Ф ^(что-нибудь)#) 9 t ТЛ*» 4 Ч . о 5 ЗД 0 (куда-нибудь)^ ТЛ' о 6 #><7)ЛИ(никогда)гз — b — £ -&Л о 7 $ Ли(ко^а-ниблЛ.)Ж^^ч^тВ £ М 77 ИИо ги> 4 ЛЛ Вставьте в пропуски соответствующие падежные показатели. Переведите. iitl. . . иШ. 271
3 . и. Ht. ел 4ф<Ц'Э<Л. . . ±. . . — нН, -э<Л. . . _h. . . fa й£>9£^Л-» sfcT^fa. . . М. . . . . &9tTo 6^№2:C. . . &9£T^o-d5*\ . . *Л . . ШФ. 7о<Л0±. . . fa. . . fcDtTfro -13Л'ч *. -. . 8Ш2№. . . fa. . . £9 -Ш®. . . &9£T» 17. Прочитайте следующие предложения. Переведите Слова, данные в скобках, на японский язык. 1 9 Л Г Ш’1Ф о 3 ВД в в в ОЖ«(поеле)0 4^ш^л(вио^м^лп^То •>, 5 гтпосле)^{ш&отагт □ 6 <>n^(«eped)^v^'t о 7 ^<7)Й5®}СО < Л 11>-ф(крол«е)Я & #> 9 ^-£Л о 8 Л-О ? ^<7)^^(рл^ол1 е)£И £фо "г 9 Т ЕЪ U * 0^0*(под)&% & t1 о 10®еЖ*ЖЬ£-£Ло SiwA(6He)^LtTo 10 . Вставьте в пропуски соответствующие грамматические показатели. Переведите. l^ii^Bfc0ZcT^0^(i*. . .: USL£To 2 ^0^£ <)(i&07ht &0^0fS. . . &W£To Oi з&<7)Л&л<>д*ФО111г. . . 4^-0 7 131^0$. . . iSL^-ел. 5 0>fit0^. . . BSLtUxdo .. '1 *<€• ‘ _ 6feoi&0±. . . {±LiibT‘{><l'$i'’O-rо - t. v.. 7 i>0A{iv>o{)K^^X^0^^. . . о 8^0«J^0t^9. . . £H£Li7o 9 ^0^6. . . ZrT^{iS^^-b>^-rTo io^0Zcr^0^. . . ЗШТТо V 19. Переведите письменно на японский язык следующие предложения. 1 Он прошёл мимо банка. 2. Аом, который находится за школой, - библиотека. 3. Ребёнок играл рядом с прудом. 4. Он всегда рисовал под тем деревом. 5. Перед домом - сад. 6. Он гулял за домом. 7. Кошка лежала на диване. 8. Собака бегала между домами. 27?
90. Вставьте в пропуски по смыслу одно из полупредикативных прилагательных - if Cj V' , »"ЕЖ • Переведите. 1 Will &. . . о . о . о . о 5фжелает у &. . . о 8ЖИ$Л(Ап>/ 7Ш>*. . . о Л 0/ -' . % ~ i 1Л *' D Ф ( * ’ Ь HK5O .' ЙИ I» . Л.* й .£ ,к>|рээьл L. .1 В) .to.-- ‘Я .Л ИТНАлутЭ ... '/М>! -1 • -'ll М>", 91. Переведите письменно на японский язык следующие предложения. 1. Он очень хорошо катается на коньках. 2. Она хорошо играет на гитаре. 3. Он плохо поёт. 4. Он великолепно владеет английским языком. 5. Он плохо знает японский язык. 6. Он очень любит русские песни. 7. Он не любит хурму. 8. Он не любит кофе. 9. Я очень люблю японскую музыку. 10. Он не очень хорошо катается на лыжах. 99. Вставьте в пропуски соответствующие падежные показатели в зависимости от значения глагола в предложении. Переведите. 4. . #г1л>Ж1£А. . . 2b9tT. „ , г Щй »нщо<ч^пэ ЛК этатеат^ Лж .. I Сл J w »я< \ З^н. *&, . . —>7.. . 5 . . Ж. . . fc< SAfcOtT» * . #Яг. . . , t'7'Г . «ЖРУ'У . . . 2b9tTo * . . feOt-To эд2Л T . 9ВЯН^£О7 77. . . . Wtor( *‘‘‘2?X lOfcoA. . . ^ЬЖ. . . i>0KAo Xi, $ r ±; v\ Cir < 93. Переведите письменно на японский язык следующие предложения. 1. У меня есть старший брат. 2. У меня есть очень хороший друг. 3. У меня сегодня нет времени. 4. Завтра у меня будет свободное время. 5. У него есть очень интересная работа. 6. В студенческом клубе сегодня будет собрание. 7. В центре иностранных студентов сегодня будет вечер. 8. Вчера в общежитии была дискотека. (т’И’ Л з ) 9. Сегодня в университете будет собрание первокурсников. 10. Сегодня в клубе концерт японских студентов. 99. Утипребте с подчёркнутыми словами частицу L • Переведите.
3№ШШ£^ v»£t. .-няэ tt. • 5^0? 77tc^JL£A9 tt. 6 i><Z)A(i^ £ fcj&*zzAv>£T e 7 &oФ K.(iп > T AteXAv' t 7 о 8 jHAmmfma Я5, Переведите письменно на японский язык следующие предложения. 1. У меня только две кассеты. 2. У меня есть только вишнёвый джем. 3. Он смотрел только японские фильмы. (Вф-Й'Ь) 4. Он написал письмо только родителям. 5. В аудитории были только студенты. 6. Во время каникул он съездил только к родителям. 7. Она купила подарки только ребёнку. 8. Она показала только ту фотографию. 9. Он принёс только яблоки. 10. Она купила только сладости. ли ял, Скажите ответные реплики к следующим фразам. . о Л 1 о — . ...энжпуц 2 з -йи. . . . Of.-.-'-. . 3 о — Л . . . >твят<ик> и;; - и от. Ah . . 4? -v ."" х «коть и<’.. Я7, Ответьте на следующие вопросы. 1Т >7$ЛОЙ5Ш*гг1с<Ь9£7**о з г» 9 ttd». д * 4 9 ft*'» г , "Л ’J * ' 7 Г У±$ЛОЙ5В(гШ^9 £7*'» *** /- ~ п. 9 7 107 Lfc*'» 117 -T^£&V'£7*'e •' 12-ь/иУЧ Я9. Соедините слова, вставив в пропуски соответствующие падежные показатели. Переведите г ( )£ ( ) $-7 &Яг ( )ма( ) £6 ^ ^-( ) Чк( ) Ait $ - ^.7. -( ) 1>< •£
99. Назовите антонимы следующих слов. .w ±^ч &(/•?> ч « ч {Л£ч Мч А^1бч BV>, ,t 30. Прочитайте, переведите диалоги. Воспроизведите их в парах. « СЛгЛ'о -ииЛч JltmU. Шг&Ч L6v>~^-z**&9 £ Lfc*'o Л!’ -нН, ffi&:b4L6v>~^-x{i&9£^XTLfco ' 1 2-Е0Ф^ч ет 7 • х'r -s • -v>v>^4 t7ZWm. \ хын= -nt отнв£», зд -&&ч -#ZfWLT7 ~7НГtо L(iЕ7 7 j&LbF’CTо _bF-Cto #£^ЯГСЕ7 7 fcSHU. -&&ч ^7 ТТЛ'О 3-£ г £ L J: ) ? -ЛЛч ^НПН« СОЙ£< ,А' - (iv>, ^>9 По ' * 'в '% - **гс&ч Li ) о •* S1. Выберите из данного списка ёлбва, относящееся к темам: “общежитие”, "кухня*’, “комната”, “вечеринка”. Составьте рассказы по этим темам, используя выбранные слова. 5^4 пи<нгч 7-ч • 14 иоВч Жч Й1ёч 7-7-4 Х7-т7ч 1>< ч ч 7?—^>у Ьч *77$Гч Я£ЖЛ7>Кч Еч оЯ»Гч /ч’-т-г —ч ЛШ м. /4? 2^- & ,3U# -4 КМВ>- •: (?г 39. Опишите картинки. ' "tc- S3. Задайте вопросы по картинкам упражнения 32.
34. Расскажите о своей комнате. ?,Т! тг‘ „ ' А «Я 35. Выделите из словаря этого урока иероглифы, являющиеся ключами. 36. Определите ключи у следующих иероглифов. ж, Л4. «ч яг к, е J7 4it 37. Напишите иероглифы, имеющие следующие оны: , У ч В’У ч 3? ч -t>, У з ч >з? ч ХГ? , V \'х 30 Выделите из данных списков иероглифов иероглифы с одинаковыми а) онами: /а ч ¥ . ВФч 1фч »ч 5£ч Ж &ч ве. Жч ВШч &ч ^ч < ч <ч Тч Ич &ч Ж Жч ft ч Шч &ч ^ч ёч &ч f, Пч Мч ^ч Й5ч Жч &ч ё£ч П' ®ч ^ч »ч Йч Лч $ч Жч ЕВ б) ключами: ЙЬч Йч *4 Фч £ч Шч 5RJ4 Й1ч Жч ^Ч Лч ЯКч 1^4 Жч Ч ^Ч Йч Жч &ч Жч й&ч ^ч Рк, ^ч Жч Я, ^ч Ж «Ьч Жч ЙСч Ж, Жч £ч $ч £ч Кч Жч 39. Вставьте в пропуски соответствующие иероглифы. .<г₽) ,- - • ' •*' В111КХЛ/-Д, Ь'. . . > ^>ОЛ(5С<7).........Т*. . . . &L£-to 4 • 1эл •— ZfV't’id 9Н9 . и-ct о .HMMHTqsM «тип П' х------------- го. . . icii. . . . ‘ <£ 5 t J: д < &OAkL ... W^Cto -T. ..$:... v>ttо i ? /г •? /г 40. Соедините правильно слова и их чтение. I £•? £ bLi < L ;itv И ОП M3v
42. Составьте слова из данных ниже иероглифов. И, В, Ж. Як fc, &ч & , ЗГ, Як -Т-, W 44. Соедините иероглифы для образования слов. ± ir & Ж Я1 ж № Я. & 42. Вставьте вместо вопросительных знаков соответствующие иероглифы, чтобы получились слова. ? Я1 & ± т ж ж ? 1® ? В ж . ? ♦— dJV» ? ? - $ 44. Выберите из данного списка слова, читающиеся по кунам, и слова, в которых один иероглиф читается по ону, другой * по куну. i¥WI, <ЬД, Mfc, ZcTW, >М, £ЙГ, 42. Скажите оны, куны и значения следующих иероглифов: ’ " 3k Ж, В. Йк Т, fe, Я, И, Й, W, <й, &, Ja, 1Я, Яй, Ж, Ж, В, К, ifc, », 4. . Л, #, Ж, %. Ж ЯК Ж К, W, £, tik ’\78p» «, ftk Як Ekte, Й, ffil, Ж, й, Й, Ж,'Ж, & . Ji iti- 4Л Прочитайте следующие слова, используя знание чтения онов и кунов] Попробуйте перевести, исходя из значений иероглифов. а)11дЛ, 3 0ЙГ ч 4gfe«k 5&Й ч 6&ДЛ ч 8g® ч 9g{>/’ ЮЙЙ, 115^ , 12{^Хч 13@±ч 1бЛЦк 18 19 20^®, 21 22^Ж, 23Мч 24«ч 25^, 26Як 27^ft, 28$$& ч 29#>, ЗО^Жч 31Д^ , 32Ш?К, ЗЗШАч 34фйк 35 ЗбЛШч 37», 38» ч 39»ч'40Шч 41ВД, 42»ч 43<Цк 44^Як 4546ЖЙЕ, 47^ч 49®$: б)1М, 2 0*-), 3{£91§' 434^9 ч 5zMfcv>, 6$;v^ s' 4Х Прочитайте следующие фамилии, используя знание чтения кунов. Проверьте себя по данному в конце учебника чтению этих слов. 1фШ, 20Ш, 3», 4Ж01,5IDL 7>а, 8Mk 9JKE0, 10JA7K, ШдФ, 12К^, 13ДЖ, 14 0 Й , 15»
УРОК 17 I? J Деепричастие на Т/Т л;и Ж1- . г, ъп . t < Деепричастие на Т/Т является незаключительной формой глагола, не имеет значения времени. j# 4 Формы деепричастия на Т/Т образуются следующим образом. Глаголы 1-го спряжения, м«жтз8. оканчивающиеся на: • - -4 —> [3-я основа - "4] + LT* например: В 1~ — U & рассказывать -*•{£&+ LT = {i & L Т — IS L Т рассказав; • - 5 —» [З-я основа - 5 ] + о Т » например: Я ? — ’ 1 купить -* Л* + о Т - Л* о Т— Я о Т купив; - О—» [З-я основа - О ]+ о Т» например: Й1О — /г'О стоять -> /г + о Т ”= о Т— Т встав; - & -> [З-я основа .g> ] + -5 Т» например: „ ..(lw, — понимать -*•£>#» + о Т = fofro Т поняв; • - [З-я основа - Л? ] + Л/Т » например: летать -> £ + Л/Т = L Л/Т~ ЖЛТ пролетев; - ► [З-я основа - tj* ] + Л/Т, например: HW— i tf читать -> J; + ЛТ = i ^T— ВЙЛ/Т прочитав; - [З-я основа - & ] + Л/Т» например: . Lумереть -> L + Л/Т = L ЛТ ~ ^ЕЛ/Т (в русском языке от этого глагола не образуется деепричастие совершенного вида); • - < -* [З-я основа - < ] + И Т» например: ' < писать + V*T =“/FV'T — IFV'T написав; J' исключение: глагол идти -* fr-э Т уйдя; г *ь "f.lii. • -<*—» [З-я основа-<(*] + V>T» например: £ , г /г£ „ спешить—* + ИТ ~ V’^HiT— д!!.ИТ поспешив. Глаголы 2-го спряжения . 2-я основа + Т > например: ' ’ Я.i> — Л 6 смотреть -> Л + Т = АТ — ЯТ посмотрев; Глаголы Ж Ъ приходить и <& делать имеют соответственно формы < придя к LT сделав. ‘ 4 Отрицательная форма деепричастия образуется одинаково для всех глаголов, а именно: 4-1 • ,«.« 1-я основа + &ИТ> например: Й $ & ИТ не рассказав', ЙЬ&ИТ'не купив; Я Т пе посмотрев; Ж & V > Т не придя, L V > Т не сделав. Исключение: у глагола & § иметь отрицательная форма деепричастия - # ИТ не имев.
Употребление деепричастий на ~С /~С Деепричастия на “С /X имеют ряд значений. 1. В предложении с однородными сказуемыми деепричастие обозначает действие, предшествующее другому в прошлом, настоящем или будущем, причём время действия определяется временем заключительного сказуемого, например: 0 ЛВ?X , L/С о Вчера встал в 8 часов, в 9 часов вышел из дома. 0 Л В$(ЗЙ X % % £ Ж Ж f о Каждый день встаю в 8 часов, в 9 часов выхожу из дома. ВЯ 0 AB^iZ^ f о Завтра встану в 8 часов, в 9 часов выйду из дома. 2. В предложении деепричастие может играть роль обстоятельства действия при сказуемом, выраженным глаголом, например: V > % И ~С Ж Lfco Спешно вышел. Отрицательная форма деепричастия употребляется только в этом значении, например: {ВТ {) gg $ &ИХ‘Ж L Zz о Вышел, ничего не сказав. 3. Деепричастие может выражать причину совершения действия, например: О Л* ft L о Много работал, поэтому устал. 8 (Тот- • -Л X. ... 4: ’ -x- о it. 6 ill'xfro X, h X Lfc о • <Л V' ‘ ’ i Я * Исходный падеж______t______________________ь J % 1______b Показателем исходного падежа является -fy* Исходный падеж употребляется для обозначения: ....... а) лица, от которого исходит действие, например:' " '• £ 9 Hi: 9 ЬЛ: о Получил письмо оМ тдВарища. б) исходной точки действия, например: 7л Z? Iq 9 Т о В 6 часов возвращаюсь из университета. ~ в) исходного момента действия, например: 0 t? 1Й5& L Т ° Каждый день занимаюсь с утра. г) лица, совершающего действие, в предложениях с глаголами 7 и Н tzt^. • В таких предложениях употребляется при описании ситуации, когда между действующими лицами нет прямого контакта или действующей стороной является организация, например: (э 4э Ф L tz о я получил деньги от университета.
Урок *?* ш . 9KH5 С 2 7 777$ AAi 0 Lfc » ^'" а з &ОЛ(*В£ Шго *)ito 5^O-?b *Г> 6 &OAlii>^$/vfr £>?£*Л-& & L/c. .ом. «ж №w>’ »> ‘ Jt 7 > ,*. Ч Г Предельный падеж Показателем предельного падежа является j£ ~С. Предельный падеж употребля- ется для обозначения: , а) предельной точки действия в пространстве, например: 0 ;S 7?^ V> TTfr ;S L Z1 о Я каждый день ходил пешком до университета. б) предельной точки действия во времени, например: Ji % «эх ’07?Т о Занятия с 9 до 3 часов. Слово в предельном падеже на 7? может сопровождаться показателем дательного падежа на {С, например: & 0 Aii CIO i *С (г Л Т с °« прочитает эту книгу до сегодняшнего вечера. Сочетание 7?Ь употребляется в том случае, когда необходимо указать точное время окончания действия. Эта форма часто употребляется в повелительных предложениях. . ч ;4 л 1 7?fr£ St. Ле d j 5 2 Ж t £ f о з iii^$/Ui&Lt$> 5 _2? '* 4 & ji 0 m t т iii и $ w i b tz " 5 ^OAiiKse^rM 9Sto :it • ♦ • * 6 ВД 0 < Zi$ И о (приходи) Винительный падеж на при глаголах движения может также обозначать место, из которого исходит движение, например: $ Ж L о Студент вышел из аудитории. ,.КС- - „ ;1К 1 &<7)ЛШпГй V'Ь7? (говорить) £ tbi L,fco -0^ >“^^9 Шг.' Л‘ ?
4 Lfco r'W'^^Sh m_ - ...W-VaBM «rtHW-.-V- 4 <g Творительный падеж_________*_______________________ Творительный падеж на X* может иметь также значение собирательности, обозначать количество людей или предметов, участвующих в действии, например: £> (7) A!i V-»-О & — ATffc Ф L i t о Он всегда гуляет один. : к X^LV' OJI. >наас* aoqo I — ЛТЛ £ Lfco :<? !>« 2miUArm?H -T4 '***; з вд 0 -Г T 111 'Чт £ £ t о 4 &O Aii ЙHLit. -t> *• •• •» hrh .ra\jv »’ * Д- Z йо’&Х „ ' -0V ПИЭЮ-1 2 * * J I Сложные придаточные предложения___________________ В японском языке существует несколько видов сложных придаточных предложений. По типу связи они делятся на четыре вида: 1) предложения, в которых подчинительная связь выражается особыми формами сказуемого; а 2) предложения, в которых подчинительная связь выражается местом - сказуемого придаточного предложения в главном предложении; 3) предложения, в которых подчинительная связь выражается союзами, стоящими после заключительной формы сказуемого; 4) предложения, в которых подчинительная связь выражается союзами, стоящими после деепричастных форм сказуемого придаточного предложения. Общим для сложноподчинённых предложений любого типа является то, что подлежащее придаточного предложения, если оно не совпадает с подлежащим главного предложения, имеет форму именительного падежа на#*. Временное придаточное предложение с союзом #> ____ Союз #» после деепричастной формы сказуемого на X /’О присоединяет придаточное предложение времени, имеющее значение после того, как, например: ч 3 £ Lfc о я вышел из дома после того, как позвонил товарищу. Л . XtLV' _,'г .д.т н от Ъ ,от-£ ико'тв* п о' 07 I ЫКОТВЕ.. 2 Ъ В L Тч ±¥fL ГЬ - > 7 3«Й5а#^ТЛ^, ’(е • «’• . 1КЯЭН ОЯЛЮИОЭН
-Л "Урок i/и При счёте времени с мийутами употребляется морфема 53 ( А ) минута, присоединяемая к китайским числительным. Обозначение минут следует за обозначением часов. При счёте часов с минутами в первой половине часа к обозначению времени добавляется морфема + спустя, после, а при счёте часов с минутами во второй половине часа к обозначению времени добавляется морфема $Г перед, до, без, например: - — ц., А +3153'3' 8 часов 15 минут; Л Р-У +31 53ИГ 7 часов 45 минут или без 15 минут 8. Ровно тридцать минут передаются морфемой + половина, следующей за обозначением часа, например: 31+ 5 часов 30 минут или половина шестого. При сочетании с морфемой 53 в некоторых случаях происходят фонетические изменения, а именно: —Я* ( И о А А )1 минута; Н 53 ( £ As&As )3 минуты; Е953 ( £ А,& А, )4 минуты; А Я ( 6 А А минут; >i! * Л53( lit>«$»A » )8 минут; +53 ( Ь А А ч Ь *Ф А А )10 минут; +—53( t^T^o^A )11 минут. Следует обратить внимание, что -f 51 читается & &.Л* А* Можно выделить определённые правила произнесения форм деепричастий на Т/*С* 1. Глаголы 0-го типа сохраняют свой тип: дг 2. Глаголы 1-го типа сохраняют свой тип: 3. Глаголы 2-го, 3-го и т.д. типов: а) глаголы 1-го спряжения сохраняют свой тип: ZzOtr-JtOA-C ? -oTS'У X б) глаголы 2-го спряжения переходят в 1-й тип: Существует несколько исключений: оЛ'Зъб—эйгт ; ^А^Л<6 —Л'А^’ЛТ ; 1R1
°-: Иероглифы__________________2______" >у,,“'____ • * 1Г п □ 7 1) рот 2) язык 3) речь П 30 < t> . Hb ' /?’. “рот” 2. Л1 •te > река «J; Jl| 47 3. ' tC ts t<Ti i!-’ A & t -t вечер . $7 36 109 *' Л 4. тс У > начало, основа тс 10 . d\ г» R3<U"K'K0R ' <; 5. ТУ небо, природа 37 Д.,'9К.ЗД Д “большой” 6. *7>'ч *7 часть, доля 12'4 5 73 18 7>- минута дна .дана S.. “кож” ЪН 6 1) делить 2) различать 7. 1) плоскость 2) обычный, простой -р 51 ** ’ 8. У«> 1) быстрый 2) ранний • ~ Н 72 ,. , • . • . в и ’’’ ' “день” 1»н а 9. >? буддийский храм ? х. 7Г 41 X Аз > , ’ Л Ч;М1Ч ККТ“Н я < \< 10. tt 4<»7 занятый офит- и ^,1,^61 У»-?-:#* L-И ( “сердце” 11. у >7 1) бежать 2) идти (о поезде) _к 156 12. -t у мелкий { Л » <* > т)сч -85 : .лЗ*— Г “вода” 13. Y 'у ограничивать “ <£ ' Д, р 170 . ’’холм” 14. у >7 1) черновой 2) трава *** 140 < § “трава” 15. э *7 садиться (в поезд) ., , 7 4 <г>Ъ_ 1) класть 2) сажать (пассажиров) 283 . 1
16. > Л’ 1) брать в долг 9 2) брать во временное пользование 17. > бумага 18. > д. »> неделя 19. >Ц[* прибывать 'i.L $ надевать, носить 20. $ Т'У железо 21. > "у ложиться спать 22. гг. > далёкий 23. > лицо, вид ггвннк.1 к-'». .. . Л. <9 "человек” & 120 “нитка" 1_ 162 ^123 “баран” - ;м . ф 167 “металл” ~ 40 i_ 162 1 Ж 181 “большая раковина” лтзол^» »1 Фонетики.________________________ сам иероглиф tF . ц .. V— 7»> сам иероглиф #- и в иероглифе^ t — /К в иероглифе#; л. »> в иероглифе jg глтд — $z У в иероглифе Й с- S--t> в иероглифе й -йигеея. < ф" Иероглифическое написание введённых ранее слов_______ CLV'-V'W ЬИв Д-<£>, М--ХЛ-Ш. £ ЛлЬССф-?' —•? ч #эЯ —ioV'Ьф д ч —§ 6V'L«> 3 в НТИЙНРЫНЬЦТО с *М«‘ . * V $ > чо’- 4<Sa fl ,£ 284
У У -fe/vr А 69—Н V 4,!t vj. -te/иГЧ nrZzv^d &Т<6 » ШК\ ttfc ЛЛП>Т . o -f LTft -Ы^^ГбГЛК^^ fuw^-л Айг+Ш'т^о ^^•C^v>TlfoT. ЙТ^^оГ^^< o v r imimamMi-G HUizm6K<*oit Ж£М< о >йчМг££Мт< • 0<fitMj< о 1( A^r^^Oo ^ГЙЙ^^^Т. t^LfUtWo ^ZL^A>. -+— егг>£’С$й»ьт. ^+2^гдй^о s€. . /-----»---x at. £ & --£ • ’ lb С шм J a. x--------S \ -A^.l Чг/иГ^бО-в -..Hr-.. t.v -3? {Д |J_ tljnft& :11т<ЖШ£Ьо Lfc^o x _ . v4\ ! •te 4 : Л Л ч iW^Ts* £ Lfc о . „ ц- +9- - J' u ibn^i : &&' t ЬЛг^о__ ? л£" ГУ *» -te/lzr-f :{iv>o tTU4LdJ>oKt. & " A ,, . Ш П 5t± : ЛЛ*£ fc-eи и t L о -te/urt : ииЛ, YBT\ Ali&£»)v>£'£X,'CLfc«> . ft ц lbn^± : v , --•^- n^. j • . *#x „ -t/ur-f : 43^<Э1ИГ<Э£<$Л<Э/££ЯТ#££Ь£.\ 4. lhD5t& : «Ь^ЛгСТЬо ^liMQftLv>rtj>. •te/ur 4 : {iv>o Lv>T"t • *” . 1' * , . cVfct c - -4 lhn^& •te/ur4 :4gWl№&£T> T<'ZrV>^-7&LtT
-<4я1-4.н-д ( ..‘у s> ib£lfc£ : h’O<" (,v^9 ИЛч ЬЛУ'С : 30#<’kvvCto vested о T. >v’7-££t/T, W ibn^s •ЪЛУМ lb Q5t£ -ЬЛУМ lb O3t£ - t ;ur >f lb lb П5££ -Ь/иГ 4 ib im • t )W 4 lb - t/ur 4 lb ЬЛУ zf 2 ГЙК , < fi : SB^rdTi" о ' ' * ’** й i} * : t/UT 4 $ Л<Э4ч-А • О о : 30^-<-^И-Cto t'O<- : 0^< й^-СШ f : lii'o Я£-»ИТП^Т. : ^Ж^^<9^А>^а2ве^^ТГТ о : WfitX’^Lt'te 6 Л 3 о ' 4 *& ‘ :6erdim.foa. : ^~A • X tA 5t^^{i^l5Lv>'C’t^o &£9£t>‘L< ^K-t, tLTx ifcfc<&Ltto ^gW^ii^tT-OT □ : liAzh d i-гь^ 9 £t>’L< ^‘V^'C'tb» -t/ur 4 $Л1;В t> tZc^tBLt^A^o ' 2J -i> H # * ’ : v>v> x. о тч &er:t • '> а .у у-к^то т. eyy-^ fto tt. 2Я6
1 ib m : J: < ’ и t/ИЧ : liv>o ill : #>& ч ^dTf^o ft Li’Tfbo c| Z—wivim Ite* wo 1кт,1ял1 -л Л - \ _л < 'U К » зубы 2Ж чистить 3M ЛИЦО 4 jfc-7 5<^z г $> h ~) МЫТЬ г- переодеваться Bi *' • ?J 6ЙТ& метро 7^г <7)1* садиться (на транспорт), ехать ‘ji 8%Г1£ 4 _ «леал ужин — . A J гСЛОМРЬИПНСП17-9 - i аж Асакуса (район Токио) - -лА г. гаж^ вл 7 t ‘<V : храм Сэнсодзи ,нс а Л «р ! 3 зр в A.V to 4&^ ifch 5 ^Z_z “* 6 &1Л& г-.йНШ.» СА»С\йй^. ЖЮ'Э JHjmvoooaoE-’ кптндоаэдэп л '-'- I- RWOtSTHP ыфнгло 9 будний день Wi T€ а z "ft Kt; .X, : буддийский храм - g <>ас душ обливаться , - . обычно • OWW'BP «‘'•’ЧМипК.^ 1«п- затрачивать (время) гП,-- ' строгий i*r СФ ‘S' Д ’<*• ^ Е Е , к в Ц-‘ .->< выходить из дома г н ez*•> ' 3 <У У место проката видеокассет 12Т< часто ! Л/1/1ВЛВ4. и иалии » Т 1 1^и£о приветствие выходить (из транспорта) з7?х bus автобус 4*ГЛ*>Л прихожая ОЛ7
ypOKJ 5 £?<' снимать (обувь, одежду)' 6 ~ Д S.. taxi . ।. такси a 7 V>^<- спешить 8 Н говорить, сказать 9 Л* AT возвращать ю £ 7 %® £ 7 Л'О Л зоопарк 1 и 7WU уставать 12 Ь'Т <* плавать • ,» . or 13 /го покидать 14 ёТАЬ^ велосипед 15 правила lex’U’sz^ slipper домашние тапочки 17ЖС^ электропоезд 18 А< S-ra - _ A < L ф 5 - повторять [19 fc 9 - улица с ноттентярий | 1. Глагол в значении ехать (на чём-либо) управляет дательным падежом^ на (3, а глагол 1т < в этом же значении - творительным падежом на 'С, например: № Т11 (3 Ж 6 ехать на метро, Й> ТИ ТЛт < ехать на метро. %, Слово ё 5/ сам обычно употребляется в творительном падеже на » например: ё £ % 7 tits ifc/г «С £ L "I" о Сам убираю комнату и стираю. 3, Глагол умываться на японский язык переводится словосочетанием 7 • 4. В названии района Асакуса иероглифы читаются по кунам, а в названии храма Сэнсодзи - по онам. 5. В Японии до сих пор существует обычай - закры^Йъ на ночь в^|5бта, по- японски это называется НРМ ( I All А ). и , .ТС '«НОТ ;• Р'Л вш< с : оджмх>аЦН
задания и упражнения Л. Отработайте интонацию следующих предложений. < кзЧо^А of, L/г о > V Ь ЛзЪ tzЪ !^5 v> lz ^x/t^tf < </<л¥ Lt „ $>Ot> t’cVe3 t LI> о b7£Ul±A k *> XfrC^ iW^fc^Ltz» 9. Отработайте произношение деепричастных форм глагола на X /X' а) 0-й тип: ч с -.- Г , оГ, , Cb -ьТт, i-, tTd - ъ'с^х, м-w - йЫт, li кз & < — li'tz v> Г ч —о-Ь’^ Т х hT-h<?, ^’T-^’LTx б) 1-й тип: л-6-лГч x^-xx. Ib-Ix/Cx Ttr—Ta*c x Iо—ЦТo x. < — /риг. x > "Uv>6 — Wo X . ТЬ'-Ь-T#x s Jv>&-ivt в) 2-й тип: l-v>^ <"- t'WT’s /гОО-ЛзОЛГ» Тч ТлТч лГ-ь-ллтч #7б-ь'>гсч лз^б-лГ^г г) 3-й тип: i. x<>£3-Т'эТГоТч <у?5^-<Е?оТч —зЪь^Хь m-с 2. wT&-Wx.X4 е^б-ь^-Сч t7 W-tWT4 ^Г^ХЪ-^ХХ
3. Образуйте1 деепричагйпХе*<f>opMi3t tSa X" л g§§ ч йфч ч ч л , |%о> »< х л§, яб. TS' й5 > м<. ч #г. ж&, ф< s жбч gft. т^>, ибч itd> ыъ. ^6. ft9^4 СЛ< > П< . <е-о> #/л&, ^Ctf. Ш> , WT& . Ю 4. Образуйте от глаголов упражнения 3 отрицательные деепричастные формы. Д. Составьте из двух предложений одно, заменив в первом предложении заключительную форму на деепричастную. Переведите. Например:-Ь ве Г То £ Д Т в W& 1 Auei’^^HitT о /<Х ’СТ^-'Лт^ £ to -* ;зг 2t£O£m t С/г» Л&Г&и£-э£С£ С/г, - зн в$£11<Г&££'<£То tto -* 4®»ЙГГТ£1^9 £ С/г, ТгС!лА£С/г, - С/г, Ио Li С/г о - бЕТТ^Я^С/г, Тг С$Й5£С£ С/г, - 7№Tffc£F£9 £ С/г, К’Фи’ПтН L/г о -> 8 £ С/г о ^/fC^7ou-k> Ь С/г о -> А Дополните следующие предложения. Например: LT T £ й Т . . . “* СТ Т Я <4 ?Н Cfc о (г^оГ. . . -» . . -> Зг;-С7/ . . -* 4 ЕТТ • 5/ з -z 7°^По Т. . . -+ . . -> 7?ЯИ^|^Т. . . -* 8^(г^Г. . . -> ‘w” ;*г 7» Переведите письменно на японский язык следующие предложения. 1. Он сегодня встал в 7 часов, умылся, сделал зарядку. 2. Он послушал по радио новости, почитал газету. 3. Он зашёл в книжный магазин и купил словарь. 4. Он погулял по парку, потом зашёл в кафе. 5. Студент вышел к доске и написал предложение иероглифами. 6. Он взял в библиотеке книгу и пошёл домой. 7. Она пошла в магазин, купила продукты М С/ /и)- 8. Он пойдёт сначала на занятия, потом в столовую. 9. Он пообедал в столовой и пошёл в клуб. 10. Он написал письмо и опустил его в яшик. 290
- < J 5* Л Составьте из двух предложений одно, заменив в первом предложении заключительную форму на деепричастную. Переведите. Например: < О £ & -£ЛТ L о Ж<7) 4ЧСА 0 t LA о -> <<>£&**£игЖоф{гА9 £ LAO 1'<Х £^£-£ATLAe 77->--Cft££LAo -> 2J£TM<)Sv>£-£ATL£o 5iW»9£LA. -* з Aue^Mt'tA’CLAo tmifc. - 4 &OA(iTC LfcttAt-tfA'CLA. mmm. -* 5 i&OAIMmmfc. ISM LA« - 6 £PB£tti£LA 7 HliU. - 8 g[j,g(3A 9 £-£AT LZ: о 6d AT'ISL£ LA. 9 . Составьте предложения, имея в виду, что первое действие, указанное в скобках, не происходит. Переведите. Например: &^А1£Й?Л £( V < )о A t Т о “* fcOAIWH &^А&И’С^|=оФ£ёяА£Т о ФШ $A(i7 7 > ”T'(ft< )о Й1ТШсЖ9 £ LA» -* &с^А1*Е7 7 £(1К )• LA. -* я W4iXW£(&<’ )о &60ШСА9 £ LA, - £ LA, -> 1 2 3 4ПШ£Л{££ 5 ^<7)A!iM»it^( й< ), 6 S)OA(iAAft>^ ( ) 7 £><ШО£ )о 8<£х7)А{£Ш ( Я& )о fc£9 LZ: о - 10, Дополните следующие предложения по образцу, придумав первую часть предложения ... s -o^tL^L/Co 7°-;иТй J; их? ч L А: о и. Составьте из следующих слов предложения по образцу. Переведите. Например: Ж — ~ 1 — ~в^ — 2 Ж - - 7 7 -> —Cft < Л ' з - ьж£-Гб~* ; 4^<7)АЛ - 5tx ; 7 - ь • -<T/U77u/ — Ж rft< -► 6Н Я - КЛ -
7 — £ <1 И 6 J$*W'*»*«*«»* <***«* » ,3*‘ 8+егч- -ь-ве^гб- Я ЛЧМЯЯТ?’ 19. Переведите письменно на японский язык следующие предложения. 1. Они занимаются в аудитории с 9 часов утра. 2. Он ждал его с 8 часов вечера. 3. От университета он ехал приблизительно один час. 4. От дома он поедет на такси. 5. Я от него не получал писем. 6. От Красной плошади (& О {Jf) мы пошли пешком. 7. Я получил этот подарок от родителей. 8. Эту спортивную одежду я получил от компании. зз. Вставьте в пропуски или {С или^х. Переведите. 1 . tfmfcfr. . «iL/c. З^ЧЧОвШ. . iUriLfc. 4&OAIiBtLT X 9*. . . IfHLfc. . Hit 9 it. 6±BgH(iL<(i“iet. . . rt. 11№>. . . 8&ВЭ$ЛЛШ. . . ЬЧ Ldv^&Li L/c. 14. Соедините правильно части предложений. Объясните значение винительного падежа в каждом случае. Переведите. 1 А^ Т Н tW 1 /с t Т о 2^9 п. 3 3 Lit о &ОА U 4^0^ > 4®l>ft« 5 Ло 7^TUtf 5M^Lito бРЯВ^Л X 7 6 Hv4cfr^ it 7 7 Ж i L/c о 8 М ВВ&В iC&|§ 8Mit<. 13. Вставьте в пропуски соответствующие падежные показатели. Переведите. Ж. . . ibT, ЗйГЖ. . . 2-h/urx . э-l. . . жт. ЗА^. . . ^V'T^it^o ах. . . 4A^iitwT%ie. . . Й^-Cs . . &9 it. 6^-ь. . . W^&LT, tLLUfc^LTx ’> - . . . . . W9it<> -га 7&<0Лт><Ч|Й’Яч . . ЙРЖ. . . 8W4^. . . Hie. . . MS. . . Lit*'» 292
16. Переведите письменно на японский язык следующие предложения. 1. Он вышел из аудитории вместе с преподавателем. 2. Она вышла из той комнаты. 3. Сергей вышел из музея и пошёл к станции метро. 4. Анна вышла из библиотеки и пошла в общежитие. 11, правильно части предложений. Объясните значение творительного падежа в каждом случае. Переведите. i Ж1: 1 L£L£T зЖИ£Ь£Т. 4^<jto 2 3 -A 4 ¥&( ) 5 Й# 5 n -t-£iU£t. A Ji 6<b L T 6 $ ~7 4 A 7«J£ 7W>mtt« 8 ЙХЛЬ* 8 39 it» 9 if ? it. 10 7 iv-V it. 11 □ ИЖ9 tto Переведите письменно на японский язык следующие предложения. 1. Он один пел песню. 2. Мы группой пошли в музей. 3. Мы вдвоём ходили в парк. 4. Мы втроём смотрели новый фильм. 5. Они вдвоём ходили в Асакуса. 6. Он один пошёл в магазин. 7. Она всегда занимается одна. 8. Он стирает сам. 9. Бабушка убирается в комнате сама. 10. Ребёнок сам ходит в магазин за хлебом. 19. Составьте из двух предложений одно, используя союз Л* во временном значении последовательности совершения действий. Переведите. Например: о '*~7 4 '*—7 4 . 1*Ш£££&Л£ Lfc. UrlUHSUtLfc. - Lfco -> 41ФВ1ШМ&Я^Ь£ Lfco ±»&S£1R^L*^L«A,£fc - бйоАкШШг^д £Ь£^<» '> »7--* 7 Шладте? 9 t Lfc. -* L£ Lx 5 о x Li ?. ->
fO< Дополните следующие предложения, рассматривая их как временные придаточные с союзом & Д;. Переведите. Например: ft С.* L/C о Lfco 1 H£B#Zft> L/г о -* 2 л-О 3 А ве(с ? 0^ Т о -> Lfc. - ? 4 ^В о -> А — £ -» „ч..., 7₽£В''’-Т'Г --C$r£$:v>£ Lfc о -* 8P£B^JE'C£^t>fc£v>t Lfco -* , '- 91, Переведите письменно на японский язык следующие предложения. 1. Я буду смотреть телевизор, после того как напишу письмо. 2. Он каждый день, после того как сделает все задания, ходит на прогулку. 3. Он читает текст, после того как выучит все иероглифы. 4. Он, после того как повторит грамматику, делает переводные упражнения (iJ S ). 5. После того как заканчиваются занятия, он сразу идёт домой. 6. Он сразу, после того как прослушал лекцию, пошёл в библиотеку взять книгу. 7. Он, после того как поговорил с преподавателем Ямада, пошёл в книжный магазин. 8. Сергей, после того как осмотрел музей, пошёл погулять в парк Уэно. 9. Он, после того как некоторое время походил по парку, зашёл в кафе, которое находится рядом со станцией. 10. Он вышел из дома, после того как послушал новости. 99, Ответьте на следующие вопросы. 1^, ® 3 Т k г г £ 11 fr . 8Ь-ЛдиЛо Ш. {КМлД'\С' -,U лСШГГ'- ’.H - ’ 93, Скажите по-японски. 8 часов 15 минут, 18 часов 30 минут, 10 часов 07 минут, 3 часа 28 минут, 13 часов 52 минуты, 9 часов 47 минут, 16 часов 14 минут, 8 часов 30 минут, 2 часа 21 минута, 17 часов 19 минут, 1 час 38 минут, 23 часа 46 минут, 20 часов 13 минут, 19 часов 25 минут, 12 часов 45 минут.
94. Поставьте вопросы к подчёркнутым словам. 1 &OAil^F XX ? £А о 1 LZc о 2 $ Л Ц & Я £ t L /г о з $413t ЯLi {сШ-xfr£ 1 Ltz о 4^О«{СМШ£& 9 1*Го 5 ММИИИУЬ X . 6 Ж й* «Ь ОЙГ ±Х><х 1зЖ 9 1t о 7&tlMH7|lf£$g Ht. .? шпнаотод sthhcmxsiI 8-teyur 4 9 m№BM&№BK< Lv>Tf о io н гав о гш ti-i—ве^т-1 о 95. Соедините слова, вставив в пропуски соответствующие падежные показатели. Переведите. 7е( ) 1№tZ> л ( ) ft 9 6 к ( ) яи Ж( ) Яё. Ъ . А ' г. t 7 ^ ( ) Z:v^7t6 Ж ( ) < Я1Т& ( ) -6. . В & ( ) ifc? ; -• Ч- ) ^У'Х11< ? »> t* у л* ( ) ₽ 5 Ж 6 .' - х 96. Ответьте на следующие вопросы. I ( &&ZJ1 )Ще ВХ . Я&Ы-Г^о 2 нтсд Ъ&Ж’С » з Ж 4 Аф ХЖЦ-Л'о 5 В*Ш<7)*£Ж11Нве1с$й£ 9 Пг>. 6 О ШИ 11Я ве lc^-9 1 i-fr о ’ 7 ;. п" : 8 9 1*0 £ 1 9 11 £ 1Л L V'Ti-fr о ю гжмве-с-^ о И t'TZPo 12нве1хй^ы-г^о
97. Назовите антонимы следующих слов. 99 Прочитайте, переведите диалоги. Воспроизведите их в парах. Лв^гЖ&Ж-С, ~{iv>, Фи-Cfr^ £to — li? £>Л>1оЖ< 9>£< £9 £-&Ло 2-^тгб& ИП>. — ^^Я/а B^f^ СГ>5Й ^Z о roerw r «ms *аш -«EWlit. B$* t £v>£Z o -mrmzK -W+ЖЧЙ Ко 3- НИН £fa&LtZj><» — ЖТФ£1яЛ£ Z о — t Z^o — ZZ> ве* ' Zcv>Tv4ihVZ£Jb£Z» - &£>, erz- > Э ^у-СШ9 t-r^o — (iv>0 ^ой< OhVZ • 'У 3 >у7^ tZo — fob. ^7*CZ^o ' , - t ^v^fo — v>v>z. Tvett'Otk&V'T’t’o в£* етЧ&Я£То 99. Выберите из данного списка слова, относящиеся к темам: “день студента”, “Асакуса”, “правила жизни в семье, в которой живёт Сергей”. Составьте рассказы по этим темам, используя выбранные слова. z-a- xw , т. eyz- rw. т^ян, ц. ат*, тиь\ 'Жбч tvc< Z&, вым
31. Задайте вопросы по картинкам упражнения 30. ..«р- ЗЯ. Расскажите о том, как проходит ваш рабочий день. 33. Выделите из словаря этого урока иероглифы, являющиеся ключами. 36. Определите ключи у следующих иероглифов. Ж, , Ж, ft. W 35. Напишите иероглифы, имеющие следующие оны: '/Ъ , ч ч 36. Выделите из данных списков иероглифов иероглифы с одинаковыми а) онами: ±ч Пч £ч &ч ^4 Л|ч ВМч ^ч Й'ч ¥, И. Яч ^Ч й. ^ч Жч ^Ч 1Тч Л, 1, йч &ч ТСч &, ^Ч ^Ч Яч it, Йч Мч Жч g ч # б) ключами: П, ЙЧ^,М, Жч £ч Я Ч Жч £ч *, if, £ч Лч 0 Ч Ч ^Ч # , ^ч Й, ЙЯч £ч &Ч W ч Я- ч Йч ВЯ, Ж, ТСч 11ч В$ч 0С, £ч М, ^ч »ч 1*4 ®ч &Ч I&, Ж, Й, &ч BS, #ч Ж * 1 а 1 I ]
~r ' ‘ А зттпчяиО ЯЙ J7. Вставьте в пропуски соответствующие иероглифы. . *rtbo . . . . $АМ. . . . t't о О , Mirer^o у I Uff^................................— !. Д &O-Fh4<i............. £ v> U 7 ’ ^>OAO7t>^fe. . . . . ШКЛо £ ' Z £ . t i5 । ч у ..............ОВИН.’ . . * '*' -УгЛ 1лч.......& $ £ « ........... wn W5 ;rqg#<№ 38, Соедините правильно слова и их чтение, «г «вч^ля* 1ж е Я9№ НШ Й# ХМ ’ ПЖ iUiTft LXZ ТЛ1 ЪМ? 1лт#'Л 39. Составьте слова из данных ниже иероглифов. X, Г, тс, й, №, ж, ft, ¥, м ОТЯМ?.1 90, Соедините иероглифы для образования слов. <• Н тс К п Й М I® м Лф№ Ж Ж !1;’ ‘г,л?г 91. Вставьте вместо вопросительных знаков соответствующие иероглифы, чтобы получились слова. . • * X ТС е Ж ? ? С ? ? ? ? ? Н 99. Скажите оны, куны и значения следующих иероглифов: п, Ж Л1, X , Ж, тс, Ж, Яч Ж, Ж, Ж, ft, ft , Д, з®, Ж, ft, Ш, Ж, Ж, ЗС ft, Гв1, Т, Й , Ж, #, Й , ig, £, ж, 1^, ft, Й, <, й, 298
ЯГ rB. 4J. Прочитайте следующие слова, используя знание чтения онов и кунов. Попробуйте перевести, исходя из значений иероглифов. а)1ПШ, 2ХТ, 3^4>, 4#5>, 5£ft, 6f£&, 7Ж 8Я19, 9®flc, 1OWBR, 1Ш<, 12» б)1П>Л> 2П±^, ЗА9П. 4ШПч 5ПП, 6Л1_Е, 7Л1П, 8^^, 9ЗД, ю^Ж, 12Ж€ 44. Прочитайте следующие фамилии, используя знание чтения кунов. Обратите внимание на то, что в фамилиях иероглиф А читается . Проверьте себя по данному в конце учебника чтению этих слов. .. 1SJB.X 2Л1 F, 3 Л1П , 4Л1ф, 5Л|ф, 6Л1Ич 7Л1&, 8ХЛ1, 9Хтс, 1ОАЕ0. HjClll, 12®Д1, 13-ф-Жх ИЗД, 15-^-М, 16», 17», 18ЩР, 194411, 20АП, 21АЛ1, 22А7С, 23ШЛ1, 24ШТС, 25ФЛ1, 26ф?с, 27fflJI|, 28ЖПч 29 4'П, 30 44U, 31&JC, 32 ЕВ , 33 ЗД , 34 4^, 35ЗД
УРОН 18 ( & а Л Выражение прошедшего времени в простых формах изъявительного наклонения_____________________________*___________________________ 1. Простые утвердительные формы прошедшего времени изъявительного наклоне- ния глаголов образуются по тем же правилам, что и деепричастия предшествования на "С /~С , но прибавляется окончание или А? > а именно: Глаголы 1-го спряжения, оканчивающиеся на: • -*!•—>[ З-я основа - 4~ LAc > например: йТ — 13 & Т рассказывать -►{£%• + L, Ас - Ц & L А:—Ж L Ас рассказал; • - 7 —► [ З-я основа - 7 ] 4- о Ас > например: Я 5 ~ А' 7 купить -> & 4- о Ас= А' Ас — Ж Аскупил; - [З-я основа - О]+ о Ас, например: — Ас^> стоять —> + о Ас = Ас о Ас~ Я о Ас встал; '' ‘ - -6 —* [З-я основа - %>]+ о Ас > например: ft-fr -6 — Ъ А' 6 понимать -> Ь А' + <? Ас= ЪА' о Ас — 5АА' о Ас понял; • - > [З-я основа - Л?]+ЛА? . например: ЖЛ:— t Л'летать -> 4-Л Ас = £ ЛА? — Я1ЛА? летал; - Ср—> [З-я основа - tp] + Л А?, например: Ifttp— <£ Ср читать -» £ 4- ЛА? == £ ЛА?— 1ft Л Ас читал; - * [З-я основа - &]+ ЛА?> например: УЕ&— L£i умереть -> L + Л А? = L ЛА? — УЕЛА? умер; • - < —> [З-я основа - <( ] 4- И Ас , например: W — А' < писать —> /р 4- иАс = A'V'Ac — iF^'Ac писал; Исключение: глагол ff < идти —> fy-? Ас ушёл. • - <*• —> [З-я основа - <♦ ]+ V» А?» например: — И % спешить —> И % + И А? = И V' А? — V' А? спешил. Глаголы 2-го спряжения 2-я основа 4- Ас, например: Я Ъ — Л 6 смотреть -> А- + Ас = Л Ас — Я /усмотрел; < — tz^^ecmb -► Ас'< 4- Ас = Ас^Ас — ^<Ас^л. Глаголы приходить и делать имеют соответственно формы Ас пришёл и L Ас делал. Простые отрицательные формы прошедшего времени изъявительного наклонения глаголов образуются следующим образом: 1-я основа + •? Ас ♦ например: А' -э Ас пе рассказал; Я Ь А' О Ас не купил; Я А' о Ас не посмотрел; -^А'« Ас не пришёл; L & А' о Ас не сделал. 300
Исключение: у глагола & иметь простая отрицательная форма прошедшего времени - tz не имел. 2. Простые утвердительные формы прошедшего времени изъявительного накло- нения предикативных прилагательных образуются следующим образом: основа прилагательного + Zz, например: Й И — L Ъ белый —> L -5 +Z? о Zz " L -*> о Zz— Й ZP о Zz был белый. Простые отрицательные формы прошедшего времени изъявительного наклонения предикативных прилагательных образуются следующим образом: основа прилагательного + < + & Z' о Zz. например: йи- Ld+ < + &Z>'o Zz = L6 < Л1~Й< £Z>>o Ze не был белый. 3. Простая утвердительная форма прошедшего времени изъявительного наклонения связки - Zf о Zz > например: о Zz был студентом. Простая отрицательная форма прошедшего времени изъявительного наклоне- ния связки - Т’ ( (i ) & Zp о Zz, например: о Zz we был студентом. 1 Zze 2 #><гуAl«Ж&И ЬZz о з &<Z)b'Z?L(idr U’V'LZm Zzo Zz« 5 #>0A0£xJiL-rz>'Zfo Ze о 6 i)<ryAliv>L*rtf&Zpo Ze» Формы прошедшего времени предположительного наклонения Формы прошедшего времени предположительного наклонения (см. урок 14) образуются следующим образом. 1. Глагольное сказуемое: утвердительная форма - простая форма прошедшего времени глагола на Zz/Zf + ~С' L i 7 ( Zf d 7 )> например: 7* В ZzT' L J: 7 о Анна, наверное, вчера ездила вАсакуса. отрицательная форма - 1-я основа глагола + & Z'о Zz + Т'L J: 7 (Zf-5 7 )» например: Т У В 1% -fr о Z:X’ L J: 7 о Анна, наверное, вчера не ездила в Асакуса. 2. Адъективное сказуемое: а) предикативное прилагательное: утвердительная форма - предикативное прилагательное в форме на Zp о Z1 + Т L J: 7 ( ZZ' 6 7 ), например: № В iWZ^Sj&ZP о Zz*C L ± 7 ( Zz*-5> 7 )о Вчера дождь, наверное, был сильный. тумирлельн&я форма - предикативное прилагательное в форме на < + о Zz + Т L 7 ( Zz 6 7 X например:
В < Zj?Zp О Zz"C L X 3 (Zi ъ 3 )о Вчёра дождь, наверное, был не сильный. б) полупредикативное прилагательное: -пос утвердительная форма - основа полупредикативного прилагательного + /Л о Zz Т' L X 3 ( Z5 Ъ 3 ), например: & 6 С. (£{3. cF^ZPZf о ZzT’ L X 3 ( Zf 6 3 ) о Там, наверное, было оживлённо. отрицательная форма - основа полупредикативного прилагательного 4- 7? li & Z?' о Zz Т L X 3 ( Z1' 6 3 )» например: % Z. U U Z^TU &ZP о Zz^' Li 3 (tib 3 )о Там, наверное, не было оживлённо. 3. Именное сказуемое: утвердительная форма - основа существительного (местоимения, числительного) + Zf о Zz*C L X 3 ( Zf Ъ 3 ), например: $> <D Л U ВФ Zf о Zz *С L X 3 ( Zz Ъ 3 ) о Он, наверное, был инженером. отрицательная форма - основа существительного (местоимения, числительного) + Т U & Z? Zz Т’ L X 3 ( Zz' 6 3)» например: & О Л (i Bft ”0 (i & Zp о Zz*C L X 3 ( Zz 6 3 ) о Он, наверное, не был инженером. Следует обратить внимание, что формы на L X 3 употребляются в вежливой речи на , ’С'7, формы на Zz6 3 - в речи, в которой используются простые формы. Я fl И 1 -L/U74 $ Zz-CLx 3 о 2 7 ZzTLx 3 о -Л ./ W »в з LZ^o ZzTLx 3 о 4 L< frZ^ZzTLx 3 о 7 5 6<Z>$Jltt£fl^Z^ ZzT’Lx 3 » 6 ZzTLx 3 о 7 th fc'V'L4^ § 7Zf о Zz“C" L х 3 о ,.с. 8 ilimO^L4? Zz*CLx 3 о : (ж) Выражение направленнъости действия от одного лица к другому Одним из способов выражения направленности действия от одного лица к другому является употребление вспомогательных глаголов Л16 ( &Н6 )» Zl6, & L 3 ( V'» ZzZiX )после деепричастной формы на < /Т“ смысловых глаголов. Глаголы ^б ( &U 6 )» < fl 6 , & 6 3 ( V^ZzZz < )как вспомогательные употребляются в тех же значениях, как самостоятельные (см. урок 16). Глаголы 6 и Л & употребляются при обозначении совершения действия 1-м лицом по отношению ко 2-му или 3-му, или 2-м лицом по отношению к 3-му, или 3-м лицом по отношению 3-му, причём два последних варианта предполагают, что действие совершается или человеком, младшим по возрасту или ниже по социальному положению, по отношению к человеку, старшему по возрасту или выше по социальному положению, или же действие совершается членом семьи говорящего, например:
у у Ji ft % Z X & IT t Ф о я эт° объясню. Й Ф § Л (С ® £(7) ^§rM-DT^>IT^L/Co я купила Танака-сан книгу по истории. е .. zs 7 Lfcj&'o Ты принёс Ямамото- сэнсэй карту России? Я.1±Ь’э “b/izS/UC#f 1Л^Д TfcWTt Lfc о Брат принёс Петру новый словарь. •> Глагол употребляется в случаях, когда действующее лицо: а) находится в родственных отношениях с лицом, на которое направлено действие; б) выше по положению лица, на которое направлено действие; в) старше по возрасту лица, на которое направлено действие; г) совершает действие по отношению к животному, например: ^-*^Wo'C's^,|9^LZCo Я купил младшей сестре гитару. ШФ § (С /р & £ н Т *9 t L Z1 <= Танака-сан купил кошке рыбу. В женской речи глагол § обычно не употребляется. Следует обратить внимание, что в разговоре непосредственно с лицом (особенно вышестоящим по положению), в интересах которого совершается действие, глагол $, If не употребляется, поэтому предложение > обращённое непосредственно к преподавателю, звучит невежливо. В этом случае употребляются другие формы глаголы, о которых будет рассказано в уроке 29. Глагол § L 6 в современном языке в данной конструкции не употребляется. Глагол < употребляется при обозначении совершения действия 2-м или 3-м лицом по отношению к 1-му лицу, или 3-м по отношению ко 2-му или 3-му лицу. Причём последний вариант предполагает, что действие совершается по отношению к людям, знакомым для говорящего, находящимся с ним в родственных или дружеских отношениях. Этот глагол не употребляется при описании действий незнакомых для говорящего людей, например: jfA (С W £ Z? L Ты дашь мне на время этот учебник? о Танака-сан объясняет мне трудные места в грамматике. X < Lfc о Ёко-сан испекла для моего ребёнка пирог. В более вежливой речи при описании действий лица старше по возрасту или выше по социальному положению употребляется глагол Zf $ , например: (ifAtC&Г L £ tfc Л < < Zf § L /г о Преподаватель объяснил мне новые иероглифы. Слово, обозначающее лицо, в интересах которого совершается действие, обычно имеет форму дательного падежа на [Z. В тех случаях, когда действие направлено на вещь, принадлежащую лицу, в интересах которого совершается действие, или на то, что имеет непосредственное отношение к данному лицу, слово, обозначающее это лицо, может иметь форму родительного падежа на <7), например: Я. /vObT/vL^ £ £ L Т & IT £ LZCo Мой брат починил Инне велосипед (починил велосипед Инны). t
(i'O 35 /v £ & L T < U tz о "Преподават^ъ исправил мне произношение. В случае, если действие направлено непосредственно на лицо, в интересах которого совершается действие, то слово, обозначающее это лицо, употребляется в форме винительного падежа на например, при таких глаголах, как /> помочь сесть (в какой-либо вид транспорта), "С О 7 помочь, 6 проводить, & /С % V*'t’ сопроводить и т.п., например: <£>О ЛЦ^/л£ 13./v t 7 J; < XOt* т < Lfco Он мне действительно очень помог. W&T > Л & £ < о Т £ L fc о Я проводил Анну. Глагол 7 употребляется при обозначении совершения действия 2-м или 3-м лицом по отношению к 1-му лицу, причём это действие воспринимается 1-м лицом как желательное. Предложение, в котором используется глагол G 7 как вспомогательный, имеет особую схему построения, а именно: лицо, в интересах которого совершается действие, выражается словом в основном падеже с частицей (i; лицо, совершающее действие, выражается словом в дательном падеже на £ или в исходном на & , например: 7 Я о X & LZCo Отец купил мне фотоаппарат. Шi V» L £35 < Университет послал мне официальное письмо. Более вежливым эквивалентом глагола & 7 является глагол V'ZzZf ( » например: £# < О Lfco Мне этот словарь подарил на день рождения Ямамото-сэнсэй. ЯЗЪИ 1 шзяюй £&х>\^&%(смысл№1х_хъ'о t tfco 2 У M .у X Ш £ L/C о 3 Lfco LUb t L£o 6 W t Lfco Lfco 8 T(> LZr о *Н« ' ( j? n/0 Повелительное наклонение_______________________________ Одна из форм повелительного наклонения образуется путём присоединения < к форме глагола на < /X' , например: йс/СТ" 7^ $ V-> о Читайте, пожалуйста. Вя & V' "СAf § V' о Не читайте, пожалуйста. Другая форма повелительного наклонения образуется путём присоединения вежливого префикса и суффикса § V* ко 2-й основе глагола, например:
4э $ V'» о Читайте, пожалуйста. !•• Форма на 4э + 2-я основа глагола + $ V> не образуется от некоторых глаголов, произношение которых в данной форме может вызвать определённые фонетические трудности, а именно: от глаголов 2-го спряжения, вторая основа которых состоит только из одного слога, например, Jg £> ( fa ), от глагола § и от глаголов, начинающихся на .например, )• Наиболее вежливой формой повелительного наклонения считается форма, образованная присоединением к форме на /*С отрицательной формы глагола < $ 6 с вопросительной частицей -fr - < ti $ V> £ -It Л/р, например: Ш/vT < ti $ V' £ ЛЛ' о He почитаете ли? Следует обратить внимание, что форма на < Zf $ И £ -it Л£р употребляется в ситуации, когда просят о какой-либо услуге, выполнение которой не входит в обязанности человека. Формы повелительного наклонения на < ti$ и < ti$ И £ -itЛ/Р употреб- ляются в вежливой речи на 1“, ”С1~• ЯМА* •- 1 О & И Л Т < /С $ И ° (запомнить) <д - 5 2 ft % ИТ < Zd $ И о £ 0 - 4теИ. 5 < Z5£ v> £-£Л/р о « «лмогт- : С М Ж) Обстоятельственная форма прилагательных л-.иуо.л -.. ___ Предикативные прилагательные в форме на <( и полупредикативные прилага- тельные в форме на JC играют в предложении роль обстоятельства образа действия или меры-степени действия, например: £ Т о Я каждый день встаю рано. #><7) Ktz Ъ U L Т /Р UL £ L tz о Они тихо разговаривают. Некоторые прилагательные, например, ранний, быстрый и £> И поздний в предложении употребляются только в позиции сказуемого и обстоятельства, но не употребляются в позиции определения. Обстоятельства, выраженные прилагательными в соответствующей форме, могут уточняться наречиями меры-степени, такими как h Т <), Т С. L, £ 9 и т.д., например: ~ <t> AU ^>^,!)CV^faV'»iг^L•^Лt^*ObЛ:o Он разговаривал не очень вежливо. ,4 J; <$Й5£С£-Го
U С» КЛ о" S*............ 5 mswwofc 6 7 >7$W«®££;hA>fc*? LL£ 17с» (f Глагол &• &__________________________________________ Глагол & £ становиться употребляется в составе сложного сказуемого в сочетании: а) с существительным в форме дательного падежа на }3, например: 4- (С & 9 L /с о Стал студентом. б) с полупредикативным прилагательным в форме на IZ, например: 9 £ L tz о Стало тихо. в) с предикативным прилагательным в форме на < , например: §tM#9;£Lfco Стало холодно. 3 £ 17с» 4 АЯ $ tr < & 9 £ 7 о (холодный) p Придаточные предложения причины с союзом _ Придаточные предложения причины соединяются с главным предложением союзом •& L, который присоединяется к любой заключительной форме сказуемого, например: . 7 H{i Ьф < Л?V>J$<£V>*O7#* h > Z о Так как у меня сегодня большое домашнее задание, то я не пойду в кино. Придаточное предложение причины с союзом tj* L может стоять после главного предложения, например: ВД Н о h о Завтра в институт не пойду, потому что выходной. Союз тТ Ь в сопровождении связки Т’7 может употребляться в предложении, являющемся ответом на вопросительное предложение с вопросительными словами £ -) LT, почему, например: - £') — Почему не идёте сегодня в библиотеку? — Потому что библиотека закрыта. <" Союз L употребляется в придаточных предложениях, в которых передаваемая в качестве причины информация не обязательно обоснованна и очевидна. В придаточном предложении может выражаться предположение, а в главном передаваться повеление, пожелание, приглашение, например: и7&£<$/ие-э’сжт<#$ив Так как в эту аудиторию придёт много студентов, то принесите, пожалуйста, много стульев. 306
•' r'4* 2^^<^9^LZ:^L> SOWLHfr. 3tB{W^(c^r^ £-£Ло 4tEUi^<S£t. 5 £) ЬГЛ^^Ио Li К’ЖЕ'Мт^ -К LHfrb’Ct» 6йФ§Л(^^А1^'\П^^^ЛТЬ/с^о -t/i 7 MZf-э mrto ^ВЯДВ Союз £ fo________________________________________ Союз L fr в значении или может употребляться после существительных, прилагательных и глаголов. Союз L Z>' вносит значение неопределённости выбора или значение того, что перечисленные предметы, явления служат как бы примером подобных предметов, явлений. В этом уроке рассмотрим употребление этого союза с существительными, например: j® О 0 ИВ ч _LSf L ЙЧ^Ж^^Тt о На следующей неделе в воскресенье поедем в Уэно или в Асакуса. 1ЖЙЗ-Ъ-ht« 2 в ив ttX У - ь L х 3-9 £ t о з ВДВ iitfjttmri'li -rwn Mfort -i 'ftiiiifUKi ' ч» Bs£T’ i ь« Сложные глаголы В японском языке сложные глаголы образуются путём присоединения ко 2-й основе смыслового глагола вспомогательного глагола, вносящего какой-либо дополнительный оттенок в значение основного глагола. К таким вспомогательным глаголам относятся глаголы, обозначающие начало •£> ), неожиданное начало (Hit)» продолжение (-О 6 ), окончание (Й-<5 ) действия и др., например: 1% tf читать —> начать читать; йтс^-ОО' Jt <6 продолжить читать; ей Л*. $*••£> закончить читать. Суффикс #(;fr>;fc)______________________________ Суффикс присоединяясь ко 2-й основе глагола, образует имена существительные, имеющие значение “способ, манера совершения действия”, например: + правила чтения; ^t: L+ ->^L^ манера говорить.
Суффикс -#( L )____________________________________________ Суффиксов составе слова указывает на то, что данное слово обозначает профессию, например: врач, Сучёный. L*? Интонирование глаголов в простой форме прошедшего времени Простые формы глаголов произносятся по тем же правилам, что и деепричастия на X /'X > а именно: 1. Глаголы 0-го типа сохраняют свой тип: у^- y>^S; у/у—и1^ 2. Глаголы 1-го типа сохраняют свой тип: 8. Глаголы 2-го, 8-го и т.д. типов: а) глаголы 1-го спряжения сохраняют свой тип: б)глаголы 2-го спряжения переходят в 1-й тип: tz^b - tz^tz ; 6 ft tz ; £ иТ & - и Lfc Существует несколько исключений: Л'Л^Л-6—; £t>z/Z§> — £ Ь&х.tz ; —^titz Интонирование глаголов в форме повелительного наклонения на т/т < /г з у^_________ ___________________________ При произнесении глаголов в форме повелительного наклонения на Т7Т Zf $ У' сохраняется интонационная норма глагола в форме X /Т» например: Н’у^т<^5$у> Тлт</геУ' ^ьт</г$у'
JF Иероглифы 1. $/ з *7 мало, иметься в малом количестве T<iLk2 f L немного <Ь 42 2. 0 Я 4 раз П 31 ~£.b$L вертеться, кружиться afc-bil вертеть, вращать 3. -te‘> весь, полностью Л 11 4. 4 медицина С 23 5. 7^ 1) нога 2) шаг Я, 157 tz 9 %> быть достаточным, хватать “нога" 6. тК*7 небольшое помещение, камера Я 63 7. 'У -у человек, лицо <><7) z& ,У- 125 8. я j. Ь спешить <17 61 “сердце” 9. ft 1) раз 2) градус 3) степень fctA’ раз f* 53 10. If з >7 болезнь Г* Ю4 fetf болеть 11. Рте 4 'У парламент, палата, Д, в 170 12. ЙЕ институт, больница у спать сонный ’’холм” @ 109 “глаз” 13. 14. Ж У зло Ь Ъ и плохой /) у холодный $ tfki «’•--Of'-: 61 “сердце” 40 ^»ЛЛ
15. £ Я у тёплый h/ztzit)%> греть, подогревать ?К, >85 “вода” 16. •f* 1) поздний 2) медленный L. 162 Ь'-еи < jl-g> опаздывать 17. Ж »у <7 боль Г 104 i»1; v > больно, болит v> tz tr болеть 18. > у врачебный осмотр, диагноз Ж 149 Л& смотреть, осматривать “слово” 19. У у тёплый 0 72 “день” 20. у 1) наблюдать, инспектировать 40 2) полагать 21. 4>'У температура, жар ik 86 горячий “огонь" 22. я Ь »У ч X голова Ж 181 $>tzt “большая раковина" 23. 9 у сосед Д, 8 170 “холм” 24. лекарство * 140 <Т9 “трава” Фонетики > -V ( э > )с&м. иероглиф или zK в иероглифе^ к- У в иероглифе Ug *- $/ з .в иероглифе а,— Ь в иероглифе ЗЙ Иероглифическое иаписаиие введённых ранее слов_ &L—tZL. 4'1Л — -<1U\ йи-Ь'-еи ч Я,-£ L . t Ъ 9.1И-ЫИ. *1з -vj)Wcs 7^. £$--елл*. м<’-1^<” ил
ж r Li i:M ^y^iz^/г. X^Zz» >еПТ> &v>*C7t>^ ofc. X M3W<W. f&ftW^fc^Zzo ^BfroZzfr^ ЗЖ'Мт ^^Zz. Ог£АйЛ\ ^£ifcAZz\ < £-? *C BK-oZz. <Ж>Ж (it>x hT#*^ Zz#*\ ^Zf^LM^^HZ?^ Zz. -irZL'tA m Ufiofc. &LXfc^Zzo Ж£Н B^&L 7 >±li^Fx t <> t <• 7 -7 Т ч t <"Й Zc« ZrLtZ^'э Zz о Ot4«<^T, -e^k&Zco T £Zc&Zco ЖШ^0^Ж0ВЯ^Хсо )Oe£AnT<nZcL> ^*^^-9<<ZlZzo t«li^W^Tv Ж^<)^<^оЛГо itnt4> &LZz<)7-0 ^Wfctn -ша^-хп< о (r ) :гЛКГ-МЗо г>7' гзео LZcbo £ 7 ?>L£ LZcfro 7>±:ЛЛх ^В^^У7МъТ< t>x о hZMf&{Z££LZco ^{i^9 t LZz^o T>±:(iv>o £ LZz. 7>±:Uv>e ЬЧ^$Л1СЛТ{)£»и£С£о
4Я7 : 1Л*. 7>7Шич £Е<£ЛЛЖ£ЖиТ<П£ЬЛ» 40 : 7teM7te£ 7ТТЛ» 7У7:*ЖШГ, Л'И^£<£9£иЛо НП^Ч. Ж!±£Л7 USi'tl. Ot4>L«V'r’t. 40 : 7ft.tev4t£7Ab. Ш>и i/^-FH^ TW£ Li 7 » Л1г te L T & и и т*~t o # te ио fc л4f о b$ u^e F X < &£!. T t*7 fcWH о OU< t>i о L^<£ 9^ЬЛЛи> f’t^'Oter < E$vteWs 40 : & fH-th. fHUHo o •- гои^е^-к^-ел^ллт*<л?иo 7 >7: ци* Tte, ИЛЛ££7 с 40 ' Т ^ЛЛЛ'71>Т1^-^ЛЛо >у7ЬЛ Ь -X Ь £{£-□ XJbtft Li 7 Л о i£9 i L^nr < Л$и о 7 >7 : & 9Л7 7 о 7tLTtex 7 > 7£&ЬЛИ L П. 40 : ten. £7^'0 &иЛ&7^'МтЛЛиг. ty'i < 9ftAT< леио Tte. £7Ж1Со &иЛ£ЛЖ£7Ь- 7 >7 : L 7 й #> 9 Л L 7 о •♦в
1 hiking прогулпа $ t?v> холодный з поспешно 4^53- F&A настроение, самочувствие 5f& feo* жар, температура 6® г 1) раз 2) градус 7# A' десятая градуса 1/ .i ' 9 V ' A больница 9 Ж <To лекарство > Ю 8Й& b'tr-g> спать 11 снижаться (о температуре) 12 ВЖ L'A£o медицинский осмотр 13 0 раз 14£3£ L±Tr после еды 15 JL^6 повышаться (о температуре) 16 я £ горло гСПОВЙРЬНПНСП18-9 1 «и v>fcv-> болеть 2 * простуда з г измерять 4 Л?&h7 —1 показаться врачу 5 (довольно) много, достаточно 6 ж голова тёплый 8 wT^-F lemonade лимонад 9 Л5А1ГЗ отопление ю включать и Г-л ь toast тост 12 < быть голодным 13^9 i Га») j: тг стесняться
^—словарь н упражнениям броня ле------- 1 > -V 'У 2 {f? з shirt рубашка выключать давать в долг 4 tzti ии правильный —1 5&1Т7Е икебана 6£tJ6 составлять (икебану), ставить цветы (в вазу) 7-£TitZ мыло 8 hitz> открывать 9 собираться ю bVfU забывать II Ж& цвет лица 12 ? x-ot^i помогать 13 экзамен 14 j5 Г& дарить 15 < Tf машина 16 Я* О^Гб сажать (пассажиров) Г 1 —"— 17 < 6 провожать 18 '7 ->Х jeans джинсы 19 сахар 20 холодный, прохладный 21 Г? мясо 22 , - ; - * провожать, показывать 23 -£1? кашель <- > обцноаные выряж&шя F ? Л51 L £ L tz □ Что-нибудь случилось? Никуда не годится. Извините ... Не стесняйтесь, пожалуйста. Прошу вас ... Берегите себя.
комментарий 1, Речевой этикет, • При приглашении войти в комнату в менее официальной речи можно ограничиться if 3 о Пожалуйста. • Вопрос о том, что случилось, может задаваться в форме if 7 /Л L L о Что-нибудь случилось? Вопрос if -7 L L о Что случилось? обычно задаёт врач. • Выражения V>If ЛЗг/vfa « Никуда не годится, или %fUi Afa о Это никуда не годится, употребляются как реакция на какое-либо неприятное сообщение. • Выражение -tf А ( #* ). Извините, пожалуйста,... употребляется при обращении к кому-нибудь с просьбой, например: < ti $ Vх "ti/vZP о Акико-сан, извините, пожалуйста, стало немного холодно, вы не включите отопление? • Выражение L & *С < Zf $ И « Не стесняйтесь, пожалуйста. употребляется в ситуации, когда говорящий предлагает что-либо сделать для собеседника, дать собеседнику и т.д., например: Давайте я вам сделаю сандвичи или тосты. Не стесняйтесь, пожалуйста. • Выражение Ж (2 о Берегите себя, употребляется при расставании с больным или с человеком, у которого в семье кто-то болен. 2, Суффикс входит в состав многих женских имён, например: ВД Акико. 3. При обозначении температуры используются слова Й и , например: 25Э" температура 38,2°. 4. Частица & после числительного или сочетания числительного со счётным суффиксом передаёт значение целый, то есть что-то значительное с точки зрения говорящего, например: 9 L Zz о Вчера вечером температура была высокая - 38,2°. 5. “Просьба что-либо сделать, дать” передаётся выражением • - • V'' L f’ о , например: '9* > К .у &fa#* V' L Т о Сандвичи, пожалуйста. 6. Слова @ и имеют одинаковое значение раз, в основном эти слова взаимозаменяемы. Однако вопрос сколько раз? более естественно звучит @, 7, Значение слова кашлять передаётся словосочетанием |s S • 8. Словосочетания SBL^^Afl^Hr? — Е — A fl & имеют значения соответственно приготовить (сделать) чай и приготовить (сделать) кофе. 9. Значение слова простудиться передаётся словосочетанием О < . / Ю, В словосочетаниях температура повышается и температура понижается употребляются соответственно глаголы h Z)*' § и ”ЕУ/2>.
11. Слова “9 If & и соответственно имеют значения включить • выключить какой-либо электрический прибор, например: HiM § ( И’Х )включить (выключить) электричество, ( It'1!' )включить (выключить) отопление. 12. Выражение -tf {С Vi V>'C't' о имеет значение Хорошо при простуде. Аналогично и, t^lZ V i V i X' X о - Хорошо для здоровья. 13. В Японии не принято вызывать врача на дом, поэтому в разговоре о враче говорят идти в больницу, или 45 [S# $ Т -Ь врач ведёт приём, или j5[S^a $ Х1'^Л ? показаться врачу. 14. На рецепте всегда пишется способ приёма лекарства, что включает следующее: сколько дней принимать - ЩН 4 дня, сколько раз в день - — Н3[щ 3 раза в день, в какое время - Ш после еды, может быть Rif перед едой и т.д. 15. Выражение & & ч X 7 XX 49 о может употребляться для выражения своего согласия с собеседником, например: - 1£ж£^ЦХ < — & ЙХ X 9 Х'Х ho-HL^LHo — Вы не включите отопление? — Да, так. Так и сделаю. задания и упражнения L Отработайте интонацию следующих предложений. /Со (i/^ о ?/г SmJ vifr&j> о tz о tzTLi d о ьмн -eviTJi^9 fctix 5 . -7 zp'i x^VFCz: о о X t’viiVc о Fxr<Zd$vio <fcF5^r<Zf$vio 45 Z*-§ V i o FXX' < kf$vi^^X3> (сД L tz о gF< ^9 йо _ ч X^vi-rlo
9. Образуйте и переведите сложные глаголы от следующих слов: а) с помощью глаголов ч ч • $сЛ-6ч X х ВХ И< . Ж?ч Т< ч б) с помощью глагола tBT • &-б 3. Преобразуйте следующие словосочетания, образовав новые слова с суффиксом Переведите. Например: <L* £ Ж -6 “* Ф£Ж1Гч «&Т& ч BTcig&g-tr гГ^&Х х х^-£Т-6ч £&Л-6ч &&&АН& 4L Прочитайте и переведите следующие слова. ^^ч №^ч Т^'ч ё^ч ^-Л<ч ^S<4 /«Образуйте простые утвердительные и отрицательные формы прошедшего времени от следующих: а) глаголов: Ж'ч &-6 ч ^tf-бч £< -6 ч ТАч tktf4 IS-бч ^СГч «ч ^Лбч ±^ч « Ч Ш ЖГч >< ч А£ч Я£ч Г£ч S'? Ч И< ч Ч 4 Ч X Ч & £ £ Ч ёГГ Ч Й 6 Ч v^, йгЭч эЙА'ч ^ч |£9£ч ^i§4 ^6ч 14 ч 4т< Ч X Ч ЕгЭч ^'2)4 ^Ь£гч ч т^бч ^§ч «Т-6 б) предикативных прилагательных: ^Ич <Ь$^ч i&fr*v>4 ч i£v*4 иЯ^Ич Wv>4 JtjV'x ^1_Л>ч 2b£v>, ЛЬ^ч Sv>4 -££Ич ЗэЧЬ^ч trf^LV'4 itv>4 &7^'Ич <М>Ич t/<V'4 -O^fcV>4 <6v> в) полупредикативных прилагательных. U^'^4 ±^ч ЬТЛЛ »£ч Hv^4 L^4 £HV>4 6, Дайте на следующие вопросы утвердительные и отрицательные ответы. Например: — Z Z ч /г о — v>v>x. ч .М&Ф'о Л: 1 -► 2?£WrCL* ? -* зн£в®шт&й^г? -* -t-£tfcAZ? ? -> 5 Bt В Рйзто Zc ? -► -МЛ •< J
? - 7^-В'Ч fc ? -* 8^4y|S^$AU^Xt fe-э/г? - 7. Составьте диалоги по образцу, используя данные ниже слова. Переведите. Например: gfttr х Фг И . - MHJWbio 1 . х <г~Ь , х *—> 2^oT<-g>. *г1л4Иг1Нк 34 L-> з &<Г ч > л. —X , лч -> 4Ж7 . <9ЛГ. £L- SAflS . з -h—> б&ск тх еуу. 14 F-Xb^ Л Переведите письменно на японский язык следующие предложения, употребляя простые формы. I 1. Он часто ходил на экскурсии. 2. Она вчера принимала это лекарство. 3. Она вчера сильно кашляла. 4. Он вчера ходил в больнииу. 5. Сегодня после обеда он сразу вернулся домой. 6. Вчера он пропустил занятия. 7. Он вчера взял новые видеофильмы в пункте проката. 8 Вчера вечером шёл сильный дождь. 9. Сегодня утром она не мерила температуру. 10. Я раньше не принимала это лекарство. 11. Он не ходил с нами в музей. 12. Вчера он не делал зарядку. 13. Я не смотрела этот фильм. 14. Он не показывался врачу. 15 Он не закрыл дверь. 16. Он не писал тест по иероглифам. II 1. У неё вчера температура была высокая. 2. Сегодня утром температура была низкая. 3. Вчера болело горло. 4. Этот пруд был очень мелкий. 5. В комнате было холодно. 6. Этот фильм был не очень интересный. 7. Та больнииа бы \а не очень близко от дома. 8. Вчерашняя контрольная была не очень трудная. 9. В воскресенье он был не очень занят. 10. То лекарство было не очень дорогое. III 1. Раньше я любила горячий чай. 2. Цветы в саду были очень красивые. 3. Это кафе раньше было очень тихое. 4. Он очень хорошо пел русские песни. 5. Здесь раньше было не очень оживлённо. 6. Он не очень любил спорт 7. Он не очень хорошо играл на гитаре. 8. Вчера он был не очень здоров.
IV 1. Он был студентом 1-го курса. 2. Она была студенткой нашей группы. 3. Они были школьниками младшей школы. 4. То было здание банка. 5. Он не был студентом нашего университета. 6. Это здание не было зданием библиотеки. 7. Он не был учителем. 8. Она не была врачом. 9, Скажите следующие предложения, употребляя глагол в форме прошедшего времени предположительного наклонения. Переведите. Например: Z У < о ( В£ В )-► 7 >7$Л&1ФВЛн?&1М>7:756д о 1 &0Л1Ш So ()-* 2&0&£Ц07-7т< с 3 v>»^S о ( №0 )-> 4й0Л1$т$ЛКМИ7о (-в^в )-> 5^7>$Att¥&&*o£7S о (-BHF )-> (в£в Н о (730 )-> Л Л Употребите в следующих предложениях формы предположительного наклонения. Переведите. Например: & СП < T^^Hj^LZCo -> эЪ&ЖТг-ОЬ* d о I. IT Ш t LZzo 2 £7efct LZ: о t-tU/OL/e. 4 -h 4 $ 0 0 ВДВ £ -&ЛТ L 7г « II. 1 &0=Ж 7гГ7о 2 7гТ7 о 3 &0#^Ltt45^L< ^7?-о7гТ7о 4 ^0^ -х L < 7г-07 о III. 1 ^0»JSf й L7Z?'7'L7r с 2 ,&03М1Н± 9 ^(f-OLZ: о 3 &0Л{2£иШйР £«Л-0Ь7г. 4 9±7-0(i^>9 ^A-OL/го IV. 1 zMf^ACmflrOLZz о гЗсИ^/из^х 7A^0r^^-O'L7:« £-£Л-ОЬ7го 4МЩ§^в7Ш0^£-О12& 9 £-£АТС7го
11. Переведите письменно на японский язык следующие предложения. I 1. Вчера он, наверное, ходил за новым видеофильмом 2. Вчера она, наверное, пропустила занятия. 3. Вчера она, наверное, не принимала лекарство. 4. Вчера он, наверное, ходил на экскурсию. 5. Вчера он, наверное, не ходил на лыжах. 6. Вчера она, наверное, не ходила к врачу. 7. В прошлом году он, наверное, не ездил отдыхать в Европу. ( В — с? )8. Сегодня утром он, наверное, не делал зарядку. П 1. Вчера, наверное, было холодно. 2. Температура, наверное, была высокая. 3. Вчера погода, наверное, была хорошая. 4. В комнате, наверное, было тепло. 5. На улице, наверное, было не очень холодно. 6. Вчера ветер, наверное, был не очень сильный. 7. Чай, наверное, был не очень горячий. 8. На улице, наверное, было не очень темно. Ш 1. Этот парк, наверное, был очень красивым. 2. Эта река, наверное, раньше была чистая. 3. Он, наверное, очень любил русские песни. 4. Этот университет, наверное, раньше не был очень известным. 5. Он, наверное, был не очень здоров. 6. Он, видимо, был не очень любезным человеком. IV 1. Он, наверное, был инженером. 2. Он, наверное, был студентом 2-го курса. 3. Она, наверное, была студенткой Московского университета. 4. Он, наверное, не был врачом. 5. Он, наверное, не был преподавателем. 6. Это здание, наверное, не было зданием школы. 12. Скажите следующие предложения, заменяя подчёркнутые слова на данные ниже. Переведите. 1 ттиипутткт э -h-£AH.£ поддай 2 ШЫгтЕйоН»9 £ Ltz о iK&ie-o х < § 3 ТОО? < П £ Lfc о
4 ±E < /г§ и £ L/г «, 1 TIK£W< J #й Ldv^-л. -х 5ЕВРЗХг1Ж»< ^£|c^x<Ht L/c о ^^/с 7 Ж ^ТЬ'< г /сТ it -5 (“помочь”) 6 Ш£IBП $ ХХЙ^ГГП £ и £ L/г . е<ль* £^1~ ^О^Д^ЯЗ $№$17 =¥ ?“£€Л< JX Преобразуйте предложения, меняя глаголы направления действия. Переведите. 1. Например: t> L.M'L"C < П£ L/C о “► £%-£<{) Ln£ L/C о iM{i^^Z7L>Z-^aor<ti^L/Co -* 2^/г^(Ш{гЕГ 7 ^1ЛИГ < L/Co -> 3 ^T< tt£ L/Co -> L/c о -> 5 ТЖГ < /с*$и£ L/г» -*♦ 2. Например: Ш Т£Л<7)Ь^§Л^Я(СЬ'^LX < tl£ L tz = “> £&ШТ$ЛО£Ф$Л£:Ь^£Я^ТЬ Lt'£ L/с» 1 ^{Шо^;и-Уо^^с/с/сЪ1>в^о^#^^ЛХ < £'$и£-г о -* 2ffl4’$A(i^lz^tiv>^^b'<^X<tL^L/co -* 3 ш A,4iZc/L^B V>й -C/L L^> £Я^ Х<П£ L/c- -> 4^iKeA(j:^^m^aiLT<n^ l/co -> 5 йФ£Л{Шо£/с'£>137'7 -tO--^-X ^ISLX<tt^ L/Co -> I j ^л Л
J4L Составьте предложения, используя стоящие слева слова как подлежащее и косвенное дополнение. Измените сказуемое, включив в его состав соответствующий глагол направления действия. Переведите. Например: & • йф$Л | -> • & I - 1 вд I1 § A, • Ш • tLtzt, ET 7 bfco - 3 4 • fA LA. -* 5 • fA t Lfc. -> 6 ft • TZ Ъ £ Lfco -> 7 fA Л t L /г о -► • Hr 15. Переведите письменно на японский язык следующие предложения. I 1. Я купил кошке рыбу. 2. Я принёс отиу свежие газеты. 3. Я постирала младшему брату джинсы. 4. Я сделала для мамы красивую икебану. 5. Брат подарил другу новый диск. 6. Я объяснил студенту грамматику этого урока. 7. Я принёс преподавателю фотографию нашей группы. 8. Я преподнёс ей иветы. 9. Я купил для соседа продукты. 10. Я рассказал Такада новости. II 1. Старший брат сыграл мне на гитаре. 2. Младший брат купил мне новый словарь. 3. Отец подарил мне часы. 4. Мама прислала мне домашний джем. 5. Друг спел мне песню. 6. Врач выписал мне лекарство. 7. Соседка купила в аптеке мне это лекарство. 8. Соседка по общежитию приготовила мне тосты. 9. Преподаватель объяснил нам произношение новых слов. 10. Преподаватель написал нам на карточках новые иероглифы. Прочитайте диалог, заменяя подчёркнутые слова на слова, данные ниже. Переведите. 1^4“ -i01^- к»йо -НИЛ, LZio - t влT$ t i-ft о — и л' л-э ? й > г $ л ic Lfc о 3 -Ь-£А4г£->
Я 7. Переведите письменно на японский язык следующие предложения, используя глагол {>£»?.. 1. Акико приготовила мне горячий лимонад. 2. Мой друг сделал мне очень красивые фотографии. 3. Маиуда купил мне красивый альбом. 4. Икэда поставил мне здесь настольную лампу. 5. Мама прислала мне из дома фрукты. 6. Вчера я была на приёме у врача. 7. Преподаватель дал нам тетради. 8. Брат купил мне лекарства. 9. Анна налила мне кофе. 10. Она сделала мне пирог. ЯО. Образуйте различные формы повелительного наклонения от следующих глаголов, имея в виду, что от подчёркнутых глаголов не образуются формы £>. . . : £<*ч &&.ч ifctn ч ч Ж7 ч Ж;»< ч Абч Xit4 И< ч ±&ч ЙЁ&ч 'Ж & ч <it4 SH-ч ййбч ч ifcd ч ИПч Z>< ч ч Ф< ч 1^4 1«ч Я9. Преобразуйте следующие предложения, употребляя глаголы в различных, допустимых по смыслу формах повелительного наклонения. Переведите. Например: < о ->• о - - о -* 4 г г. о -* 5^^ о - 6 -> 9ВЛВ/Ч о -* - 90. Составьте диалоги по образцу. Переведите. Например: (jj П $ о 1 — Ш П $ L^ Li -&Ич #bj&*v>L£i-«
2-ill Li -i4u. L£v>T< 2 £AfL§ о -► 3 FT £L#>£ о - 4ШШ. ~> 5£3tr£W< о - 6 $ L 3 ^Ati§ о - 7 п -Ь“£АП£ о -* 8 SO? & Aft & о - 22. Переведите письменно на японский язык следующие предложения. 1. Включите, пожалуйста, свет. 2. Позвоните преподавателю Ямада по телефону. 3. Закройте, пожалуйста, окно. 4. Включите, пожалуйста, отопление. 5. Налейте, пожалуй- ста, в кофе молоко. 6. Приходите, пожалуйста, в 3 часа дня. 7. Напишите это на доске. 8. Выключите свет. 9. Поезжайте на метро. 10. Сотрите с доски. 11. Вы не нальёте ли мне чай? 12. Вы не дадите мне то лекарство? 13. Вы не объясните мне способ приёма э того лекарства? 14. Вы не приготовите ли сандвич ? 15. Вы не покажите мне этот альбом? 99. Вставьте в пропуски данные в скобках прилагательные в обстоятельственной форме. Переведите. 1 Й<7)Л{2H-ofc. . . gut. (LT*') 2 МAJtPFВ. . . dt>-MO£Lfce (¥и) 3^o,fe(inofc. . . (£Пи) 4^0Л1Ж. . . (iSn ) 5 IHSSAii.' . . mwt. ( £tiv> ) 6£Ш. . . (£tiv>) . fiX^^LZCo (5&и ) 8 &<7)Ali. . . ¥ (_L¥ ) 93. Переведите письменно на японский язык следующие предложения. 1. Он красиво поёт. 2. Она чисто убрала комнату. 3. Он очень тихо говорит. 4. Он всегда быстро говорит. 5. Сегодня он пришёл домой поздно. 6. Он обычно рано ложится спать. 7. Он вчера лёг очень поздно. 8. Он красиво пишет иероглифы. 9. Он быстро вышел из комнаты. 10. Она выглядит очень молодо. (Я, Z 6) 04L Преобразуйте следующие предложения, употребляя глагол Переведите. 1. Например: <£> <Z) А!1 I? ИП? t о "+ £Lfc о о -
3 -> 4Ж$Л^-<^Т'То -> 5&Ш/£ЖГТ» - 6MW ^-±9Х ЫТс -> 2. Например: О $ tlV' ’O'f « -> J№£tiv4c£9 £ LZco 1 CiiiltM'to -> 2 9 о {frf о -> 3«iiimt. -► 4 ЙЛШ о -* sfmjcMrt. -♦ бИ^и^^-С'Го -> 3. Например: о 1 -» zmewt. -* 3ftli< ^>v>rt. -► 4 iWt>£v>r-to -+ 5|&^ИГТ. -> 6^^^V'T*to -> £/. Переведите письменно на японский язык следующие предложения. I 1. Сегодня похолодало. 2. У него заболела голова. 3. На улице потеплело. 4. В ауди- тории стало темно. 5. Дни стали короче. 6. Завтра, наверное, еше не похолодает. 7. Ночи ешё не стали долгими. 8. Он не покраснел. 9. Ешё не потемнело. 10. Река ешё не обмелела. II 1. Он стал студентом. 2. Он стал преподавателем. 3. Там стало шумно. 4. В комнате стало тихо. 5. Комната стала чистой. 6. Он не стал врачом. 7. Он не стал инженером. 8. Там не стало тихо. 9. Он не заболел. 10. Этот музей не стал известным. ИЛ. Образуйте из двух предложений сложноподчинённое причины. Переведите. 1. Например: В о Zftl L i 7 о НИШИЛ* LZzo -* 2^^^V4^’to 4ШПо ->
5 fiPSli < fc<£9£Lfc. «М ^ttX < и o - 6 о t-^л о ? ? '> —etf $ Hi?. -» 7«<£9£Lfco - sW^V'tt. j>$ &bttL%^x< Zf$ v*o -> 2. Например: ХЛ'^ШН Ld < ftfro tzX't о *9 £ Lfc о -* 0 t Lfco $4 L3 < tzirhxt• 1 £ Lfco -> 2ОМ'ИШ J«ATL/c. тШ<Нт£. -> з № в j> ft«W#£ 9 £ Lfcо £ 3 &Я l*T £4#45 fc-ewet о - 4<»mrt. ^в ?9 it. -> 5й1титШЛ. WHHito -* бж^&£< $ллгля L^t. - 7O^«HTt. iHUito -* 8^^<^9^LZio «mtu. -> 97» Дополните следующие предложения придаточными предложениями причины. Переведите. Например:. . . £f £ L#)< < Zf $ V> о -* *<#9£Lfc#i^ £ £&LfcX<#$H.. 1. . . ££&<ЫГС<Л?$ив 2. . . &Wlt LT < Zf$и o 3. . . . 4. . . Ш^ГС^и. 5. . . j££T<*f$He 6. . . 7. . . &ит<Е$н. 8. . . {>7~«»ZT<^5V.e 99» Переведите письменно на японский язык следующие предложения. I 1. Так как я очень занят, то сегодня с вами не встречусь. 2. Так как очень холодно, то закройте, пожалуйста, окно. 3. Так как завтра воскресенье, то я в университет не пойду. 4. Так как сегодня очень плохая погода, то я из дома не выходил. 5. Так как был дождь, то он не пошёл на экскурсию. 6. Так как у меня болела голова, то я принял это лекарство. 7. Я пошёл к врачу, так как заболел. 8. У меня не было этого лекарства, поэтому мне его купила сестра. 9. Так как завтра я никуда не иду, то встану, наверное, поздно. 10. Так как у меня поднялась температура, то я принял аспирин (7* Л tf 9 >). II 1. Она простудилась, так как вчера было холодно. 2. Она вернётся поздно, потому что пошла в кино на 8 часов. 3. Она пошла в аптеку ( о i ) купить лекарство,
так как заболел ребёнок. 4. Он сейчас очень занят, так как скоро экзамены. 5. Он сегодня с нами никуда не пойдёт, потому что идёт на вечеринку. 6. Он закрыл дверь, так как в коридоре было очень шумно. 7. Он включил свет, так как было темно. 8. Я это блюдо не ем, так как оно очень сладкое. ' .!,» -'Я» Ответьте на следующие вопросы. Например: if L В £ -&Л/Т Lfc о -► 1 if *7 LT^Mft £«X/CLfc**<> -* 2 if d LXt if -► 3 г*7 LT«M£ltL£*£A/CLfc)>o -* 4 if *7 1ДЙ1Й — £4tA/C Lfcfr о - 5 ifd LfWWt^mW^o -* 6 if d - 7 if ? - 8 if •) - JA Замените в диалоге подчёркнутые слова на данные ниже. Переведите. -В£В^£^Л,ГЬ£Ьв if 9 о xr'tfr о в & й -7 о -ЛЛч Ь'*ЧГ$£-Со -* tz frtt & -> ЖМГТ-> oif J£As'Wv'-> Ji. Преобразуйте следующие предложения по образцу. Например: 3 —Е — Afl.^ Li 5 Л' о -► □ -L&AtL£ Li 1 л. &А £ Tfr . -> -> 3 4f> w Li эЛ'о -* 4 flz ЕТ^-л. -X » л i t о -» 5 ВД В -t#о -► ' л ' • 327
-> 39. Соедините слова, вставив в пропуски соответствующие падежные показатели. Переведите. 1/7^-E ( ) Ж( ) •oltS H^( ) -££( ) ) ( ) Ш6 S ( ) fiktr ) ) fttr 33. Назовите антонимы следующих слов. ЙЕ-бх Ж. ЯК olfS. Н\ Ж. Жи. , 33L Ответьте иа следующие вопросы по текстам урока. 1 7 £ Lfcrt*. 27 >75ЛИг? L1 37 >75 Л1Ш 47 >7$ A lifeEf 5 Л£Ж& Ь *> и £ о 5 £Е^5ЛИ7 >75ЛКЖОЯЛЯг£»ЛХ<П£ Lfcfro 6ЧЯ75ЛН7 >75ЛОЯг1С^Тч 1Bf&L£Lfcj>o 77 У75ЛОМЯЧ11 < £9 £ L^. 33. Прочитайте, переведите диалоги. Воспроизведите их в парах. 1 -й!Л1$Л. £3 LI LZc^o - о -7H«v4tt^bo »feO< &9 КЛЪо М ^9 -ЛЛ» 37J£5#£9£L£o - 7МГ11, 7 Ъ М о г#ЛТ < Zf 2 и „ — Т{1ч Lottv^LlTo 2 - ФЛ1$Л{1Ш*Л^иг7Ьо £? L£ - о -7tUiv4t£-7A;bo L7z£'o
— V'V'Z. LZcfro 3-£? L£Lto>o -l^^kSb^vvc^o t^L^O^L/Co -^J37j£8#fc9£Lfco - n&<Mtr <^$v^ . . . i>> V4»rto !»» «rt. CiZXHIfiLH. t <*&Л/0<£$ио < Л?$и о t<'^9^t. -tli» &±Wo J& Выберите из данного списка слова, относящиеся к темам: “болезнь”, “посещение больного”, “визит к врачу”. Составьте рассказы по этим темам, используя выбранные слова. МЯч И^ч $ч Й»ч ЖРх Ш ч ТОч Ж ч ЛТ^?. ЙНч О^Ч ЛН^Ч 5Мч & J7. Опишите картинки. ДА Задайте вопросы по картинкам упражнения 37. да Расскажите о своём посещении врача. 4ML Определите ключи у следующих иероглифов. Жч К, ч Еч & Л ЛчИК
4/. Напишите иероглифы, имеющие следующие оны: . х X Их А > X Л > х X "/Ъ , > > х -t 4А Выделите из данных списков иероглифов иероглифы с одинаковыми а) онами: 8£х Их ^х Йх Мх Ж ^х £х йх ±х 4'х £х fax ^х Дх 4>х Six Ex £х |£ х #Гх Жх Жх &х Жх X Sxx Щ.Х >х Й.х ttx х Лх &х Жх йх ЙГ б) ключами: Шх Жх Лх Рте X ^Х Вх Жх Й1х 3£х 4'х ^Х ?£х Шх Вх ЯГх Йх ?Кх Жх txx ЙЦ.Х <Ьх Р£х ВДх 3fx ^Х Их iix Лх Wx ttx Bl, Жх Жх Р^Х ЙЙх X jgx Ж «X ftxfcx И£х fix £х X Эйх 1§х X |^Х ®х JFx В X Ж 4J. Вставьте в пропуски соответствующие иероглифы. . 38., 3. ’C'L/Co £ х^' ............«т^Гх &. . . $Л1с. . . . 1Л*<к5^Л....ЬЛ^’О . . . li—03. . . <t9 . . . .........Lfcо $tr Zf/UT-5 В£0. . . kt . . L. . . ^^Zr'T't'o fcfct i . . . . . tfcAtLfco Соедините правильно слова и их чтение. Ж -ел^г ^Х'Л /с'Л{Гэ {Л'^ЗиЛ 45. Составьте слова из данных ниже иероглифов. ^х^х ^х«х ^х в. ^xg, К- Соеккиите иероглифы для образования слов. -
67. Вставьте вместо вопросительных знаков соответствующие иероглифы, чтобы получились слова. ? ? ? км a tir % 6Л Скажите оны, куны и значения следующих иероглифов: £ч ВХ, £ ч Зйч ч Eg, ^Ч Шч ?4ч Й, ^Ч Йч &Ч <4 1ЙЧ Жч 1,4 ]^ч g, §ч Д, Жч -Й, ^ч & ч «, |Яч ЦК., Жч Жч S, Жч Жч 51ч &ч йч Ж, #ч й, Жч Ж, Жч ^ч ^ч В1ч @ч Ж, В^Ч % ч *Йч Жч Ж, В ч Йч В, ^ч &ч ®ч 3\£ч ft ч 69. Прочитайте следующие слова, используя знание чтения онов и кунов. Попробуйте перевести, исходя из значений иероглифов. а)1<И£ч 2<MF , 3 0^, 4^®ч 5^0 4 б^ч 1^. 8E£h Ш- ЮЦЙ₽, llftg, 12£Еч 13&Жч 4О£ч 15ЖЖч 17Щ£ч 18А₽% ч 19ЖЖч 20Jgg ч 2ШАч 22В^ч 23^^. 24^ч 25ЖФч 26^4 27ЖЖч 28?аЖч 29 Мч ЗО^Йч 31^&ч 32ЖЙч 33 ЖЖ, 34ВД£? , 35 , 36ffi, 37₽ЙЛ. 38 . 39 ч 40 ч 41 ЦЖ 6)1^0 9,2 &£'£ч ЗЖМ ч 4^^, 5ЖШ, 6ВК0Ж 70. Прочитайте следующие фамилии, используя знание чтения кунов. Обратите внимание на то, что в фамилиях иероглиф читается . Проверьте себя по данному в конце учебника чтению этих слов. 1ЖЛ1ч 2^4 ЗТЕЖч 4ВШ, 5^|f 21* 331
УКАЗАТЕЛЬ ЦЕРОГЛЦФОВ, ВВЕДЁННЫХ В УРОКАХ 6-18 Иероглифы расположены по номерам ключей в порядке увеличения черт в иероглифах. Цифра рядом с иероглифом обозначает номер урока, в котором вводится данный иероглиф. 1 - - 10 тс 29 X 38 А 60 ф - 6 ±8 Н 7 ±11 Т 1 1 1 4 тс 1 7 Я. 1 4 St 6 &8 Я7 1 3 1 0 Я> 1 4 & 1 4 39 ±11 ¥ 6 Ш 1 0 №14 30 п 51 ± П 1 7 # 1 1 # 1 1 £1 6 Ъ 1 4 Ъ 1 6 ИХ 1 5 fO 1 6 м 1 3 1 3 Т- 1 7 ± 7 И А А 1 3 £18 53 Г 2 1 Ж 1 6 Я 1 3 «1 8 Й1 1 40 Ф 7 12 Л ± 1 1 Ж 1 2 £ 1 5 £7 Ж 1 1 £1 8 «17 ^18 5S? 1 6 Л 8 Л8 £ 1 5 А 1 5 4 7 tl 7 57 «Я 1 4 & 1 2 5 £ 17 U %8 31 □ Ж 1 2 И 7 018 08 а 15 И 1 5 60 i 6 J а 1 о W 1 3 18 7) Ж1 2 #17 Й 1 0 41# 7 “ ^17 61 ± 7 К8 it 1 7 S1 8 Ш 1 2 Ш1 8 19 Л 32 ± 42 ± tl 2 ± 9 ±'1 8 ± 7 № 1 4 1 0 ТГ777— 21 t Ж 9 1 4 44 р 63 я Яг 1 1 W1 8 111 9 А, 1 23 С 36 Л 6 ±8 1 0 £ 1 2 Я6 №1 6 it 1 7 4F1 1 1 g 1 8 ЗИ 7 П 1 3 £14 & 1 3 46 Ш 64 ± Ш 7 ±16 It 1 3 it 1 2 24 ± + 8 ±9 ± 1 0 ±14 Ш 1 5 47 )|| Л1 1 7 37 А 66 £ А 7 А 1 7 48 X & 7 tX 1 5 * 1 1 67 X 1 6 т 1 7 Ж1 6 а 1 4 Ж1 2 ^16 X 6 68 ± *4 1 6 69 Jf ВД 9 76 X а 16 ~70~Я 77 ± #6 1£ 1 4 ±15 116 72 в 79 £ В 6 ± 1 7 0Л 9 S1 3 В£ 1 5 ft 1 0 №10 &1 8 BS1 0 ® 1 1 80 ^14 9 84 М 1 5 85 73 в zk 9 Й. 1 1 'Ж 1 2 iS. 1 8 Ж 1 2 »8 74 Я Я 9 ВД 1 3 — 75 ± Эс8 & 18 А 7 А 6 Ж 1 3 Ж 1 3 & 1 1 Ж 9 ifc 1 6 88 X X 1 4 93 1 3
[рилажей 1WTT 124 Ж 147 Я 162 Ц 1701р., JJ 184 t: 314 Ж 1 4 W 1 2 Я 1 2 М 1 4 & 9 $ 1 7 & 1 8 Ж 1 7 ЕЕ 1 7 № 1 5 F£ 18 Ft 1 1 Ш 8 £ 1 0 №. 1 3 й1 з ЙГ8 100 115 125 < Л £ 6 & 6 Я- 1 2 149 Ж <1 8 8 IS 1 2 1и 6 а 12 m 14 102 ffl 132 g Ш 7 @8 117 * 163 в 173 m 187 Й 1 6 7 m i 5 < 16 й 1 5 Ж 1 5 139 £ 104 Г 118 П 166 Ж 189 Ж fe 1 6 154 Я 174 > «1 8 «18 g 1 2 ST 1 5 Й 9 Ml 3 ~W~9 140 -*** 120 %, 156 167 £ 180 < 196 Д ТЕ 1 5 ^8 $9 Ж 1 7 Ж1 8 106 й & 1 3 1 7 & 1 0 & 1 5 £ 1 7 & 1 0 & 1 0 &1 7 <16 Д 1 5 Й 9 W 9 ffjl 3 181 M 201 Я 157 Ж sMl 8 1 7 169 и M 1 6 Ml 8 Н 1 1 И 1 0 К 1 2 109 0 123 0 1 6 ЙЙ1 8 # 1 7 Ж 1 4 144 ff 160 < 182 Ж 203 Ж Н 1 0 #15 Ж 1 5 Ж 1 6 УКАЗАТЕЛЬ СЛОВ К УРОКАГП1-18 (Цифра после слова означает номер урока, в котором это слово вводится) Ь> Hbtt 1 8 (Ж) 2>fc£>LA‘9 (?fr Lt') <Ыг7 18 WO 7 H 4 1 4 (£7) 18 fcb’H 9 (Wv>) l->v* 9 9 &Z>8 из 1 7 1 8 (±Z>*&) 3 (гЬсоЛ1) и Л 1 (Ж) (ВД$и) 3 (^>c7)A) и и л 1 «ЫТ $18 1 4 (%) И2>*й* 1 6 *>lf& 1 6 (±IT&) 1 4 (№) и< 1 0 (ПО $>$ 2 (Ш 1 7 И<-О1 1 <$ 1 7 (W) 5 и(4 1 1 (Ж) ^>$-7 <1 5 9 1 8 (£Н?Е) & L 1 2 (M) ^У)1 5 (гй) 1 8 №146) 0 (РЯН) Г / M Z? ел. 8 (A) К* 6 (gt) 8 1 7 (i^j) иТ2 3 iU<12 (Ф<) i 8 (^Л>Т) 1 8 (i£Z>'V>) T 1 1 и^ЬЮ 0(К Ln)
9 j i'7<’ 1 7 (t <") V'fcV'l 8 (^i') i7cZf< 1 6 иЪЫЛЬв (-7 7) 1П2 l'-^< 5 (—B£B) V'o Li 1 3 int 1 3 htil 4 V'zto 3 V' <> 6 t 1 2 (fck) I'fU 1 5 (ЛЛ5) и 6 9 (fe) Ш v> 6(^)1 3 4 >79 7 1 3 3 9x4 bux 1 3 □ z<?> i o (±sf) 7 fc 1 6 (9fc) 7^5 16(^5) 7 *>2 7 г si' i з Л z 1 (^) Z h# 1 Zi'^'A'Zl 4(Zi'Zfif) ZV'-TI (O) ZZ 1 Z? 1 1 (Ж) ZZ15O 7 ZZ9 i tZ> 1 8 G£9 x) jo fci'Lv* 1 3 iso-tboi 1 IChO-tTOSD fcb'H 1 2 (£i>) iiio £ i' 9 cfc£ i') i>f>o?i> i 4 (±en) SZ'fcSX,! 4Cb«$Z) 1 3 Ь'Л'Ь 1 6 (73r) £ Ъ 1 0 (& £ &) Й< 1 2 Jj < 6 1 8 fcLi'M 1 (ULAft) fc'Li'SZ 1 4 b'LZS 1 2 (&Z3) #t£A,l~4... 4э V ' 1 0 (j!S I' ) ( & )Z: < 9 (fc )TA, 1 7 (i5^) 1 2 ШШ 4&m) *3h 7 h i 4 ) &&£7ГГ< 1 8 Ш$Х,1 4 fcfcf&SZl4 *U>6 1 1 L6i'9 <* 1 7 £9 & 1 7 (&9 О C7 9 5(M9) b'bS 1 0 (MS) #/U>*< 1 4(t&) fi—T >16 Z-K 1 6 Z—b 1 6 Л'1'l 8 (0) Zz't'l 1 (₽§) M'UofS 1 7 (Я-Л) Л'иЛГЛ 1 1 (₽§ Ю Z4>b 1 2 (£!£) ZO 1 3 Z*Ztl 7 A'Z9 1 5 9) *'ZS 1 0 (<S) Й'ЬЗ 1 7 (Ж) 1 8 (Mt) Л'75'S 1 7 1 3 Л'< 1 2 (*<) Л'< 1 2 Л'< Л'И 1 6 (€•₽§) Л*<-&1'2 С^£) Л'Г 1 ^S 1 1 Л'71 8 Z'X »i? 1 6 *'>?’< 1 4(^ю 1 5 (Ж) /Н?1 8 Z-b -у ь 1 6 Л7с2 (£) 5 z*oCirrTW&) Л'^9 1 3 Л 5 Л'^<3 й'А4 (М) Z/ 7 9 Z'J: ? £Л 1 О (ЛВШВ) frbt 1 1 й‘9 Ь1 6 (ft 9 S) Z > >7'~ 1 6 Л'ЛЬ 5 (Ж^) £ £ 1(*) #i'Si'9 (Wfei') ^^'ZS 1 7 (<^ZS) S < 1 2 (И<) ГЬ 2 (ГВФ) ^-1 6 1 3 ^КЛ1 о (|^ЙО Vici'S 1 5 (ЮСЛ&) £ <T) -) 1 5 (ft В) £ZZL,vO 7 8 £2917 £ C«0 4(WW) £.t о 4(^B) £ i 4 (tmS) £ i i L 1 4 (1Ш £ i d Lo 4 ($^) £i bZl 5(£i 30 £ А>и(&)1 3 £tli'(^)l 3 ГЛг-7 1 1 (£’ZW rzs^i о £Z2 -5151 О (ЛШН) < C^i' 1 5 <79 1 8 (Ж) <£4<Z1 3 («W </гЧсО^1 3 (ЖМ) < t> 1 2 (П) <-711 < (г 9 (®) <M'l 5 7 771 0 < S 1 О (Ж6)
7 7Р-Г8 Ш18 1 6 < 6V‘9 (Mv>) It W13 tta 15(^ш It La” A 8 Iff1 8 1ИгЖ)1 6 If of 7(51 О (ЯЙН) If A^A 1 7 If Л# 1 3 (тсЯ.) ItAA'O 1 5 (Ш г 1 (f-) гни cuai 1 (^U) г 7 Г1 2 (Ж$) гн^1з (&&) X? -t~l 3 гл 1 г< гч 5 (М) С<ГЬТА1 5(»*) С < If А 5 (ffiif А) гШ1 5 (Sit) сев mo cv^) Г-tfAl 0 (AfSIT) г/сл 1 2 ОЛ) г АЛЫ 2 (^ZS) £t>£> 9 С. £ L 1 О ) ctif 1 2 ье<> I 1(^£Ч) ст 5М'М) Сс7)8 L’liA 1 2 (Г«й) Ztz7 1 5 £ Alfol 5 (^Я) => ^-ь 1 6 «С А С ф 7 1 5 С^з®) г л г 1 о (^-Ж) 15 ?V4 4 $Ж 1 $НН $л*з 18 стйч) ? < 1 5 (ИЗД $ < Ы 1 $ < LA(f 7 1 6 $ Lfclf-6 1 6 ы из $£7 18 $trv> 1 8 G§v>) $£>i4fol 5($#Я) $£>hU»7 1 5($Ш8) $£Д>ЬА1 5(?#Ы •fxZl 3 V 7 •) —V 7 14 "f >ЬЧ Ы1 3 $ AlftS 1 0 (ЯкФ) L ' Л->Х 1 8 L# L 1 з ИЫ 1 6 (B^v>) ЬЛ'А 1 О (ВШ) ЬС 1 4 (Й CL) LC*£ 1 4(ЬЖ) bLx 7 (ЗЗД ttX 7 1 2 (W) LT№)1 3 Lo{>Al 2 ЬТА1 5 (ЗШ) b’CAL-’f 1 7 (Й-CAL*) bA'Al 6 (Й4>) L^i> 1 3 'У л> -f 9 X b 1 4 L^ LA 5 >^'71 8 У А-Д16 ’>v*7-l 7 д. —X 1 3 Ьч> Гх 7 9 (}£Ж) Ьф <Zfv>l 2 Li 7 rt'V' 1 4 Lx 7ли г 7 1 4(<|^ш Lx 7 Г(^)1 6 Chf) Lx < Г1 8 Lx < bl 3 (t® Li < г? i о (й® L9S>v>l 6 Ldv> 9 (Sv>) LA$7>1 8 ) LA-tH9(£)l 3 LAM5 (£rKJ) Tv'J:7tM 0 (zKBSH) X -f 1 5 t#(£)l 3 (*f £) X^-l 6 T <* 1 о tUnl 5 (4'&V4 X y-b 1 6 tCL 9 (4'L) 1гь{) 9 eb'Lb) Х?гл 7A1 5 1T£(£)1 3 X E-f 1 2 X fC-v 1 5 X 'J -у /< 1 7 1 2 -tbv>£ 1 4(££) -e-olfAl 8 -Й-£и 1 1 -fe'5 1 4 -frAlf-7 1 5 (^Я) -d-AL© 7 1 5 («) ti-A-frAlf^l Я) -Й'А'&АЬф 7 15 (5tz? ®). «A-ev> 5 <'A-tf A 1 5 -frA<7 bl 7 (We) fAfc<12 (te<) <AA'l 6 (£$) -£A & A 6 ^7 2 >67 ЬТ^ 1 5 >6b8 6LT13 >60 Гх 7П1 5(>6оЖ)
риложенияJ -eos tbt 7 Li < 1 3 Ш) if г 8 2 t><t -э t 9 ilbdl 3(FJf) U1 4 GW 9 8 (itfeS) isCdT’l 5 fin 4 (W) HtV'7 f-fl7 t LI 3 8 OjHtS 1 7 i Li й'Л7 (0»W -ftl'Clil 4 оГ 8 i: Li Lo8 (0«g) -f-at <> i 4 O< £2 t/4.9 tz o< S 1 6 (№6) Oft г 1 8 EfttzG h&9 1 3 (») го 8 t ЬЛЛьб CStTL) if J; 71Л1 0 (±8fcH) t 9 1 3 (Д) 2 ' 15 tz^< 2 СМЮ Zfv^<-frv>7 Ck^ffe) *fV'TB(*)l 3(*»£) tz^ 7 17 1 1 (ЙЮ oi L^v>9 OibtZV'l. 8 7П'1 5(»И) < 7tV'<V*l 0 £W<1 8 П 2 m 7-/1 2 iftl7 if/L£9 trV^A 9 fcfrv* 9 (i$V') tz < § Л 1 1 y-1 7 tzlt 1 1 fcft 1 2 (HIT) fcfc'lA'l 8 tztzfr 1 1 tW9 rx b 1 3 TO/* 7 1 8 GFo/f 7 ) TO 9 7^<-b 1 1 ТЧ 1 3 % ^}3t 1 2 1 5 9 1 5 (&Z?fv4HJ) WLfc’i'l 6(^L£) 1 5 £L1 6 6 1 5 (3?Д) ^<^7 1 2 (St) £ЛД*1>1 1 ((5Г₽&) fr/ubl О(М^) £ol 7 fi/tl 2 *Ш8 (tzXfy) Ы1 tz^h^l 6 «-<!») fc£~l 3 Z5tL6 tzA,\Zi. 7(X1 6(7сАЛЁВ) Z>X 1 3 TAAvl 1 3 (JSM) ТЛЛ 1 5(7?M) -<r-AJx 1 б (Ж5Л) T Л L i 7 7 (;Л bJ: 7 ) Т“льи>^ 16 1 8 (^ ТЛ t 7 7 « h 7 ) ГЛЬ 5 «») £Az<k 7 (XI 0 ((ВНЯВ) h 9 (i£v>) L’ 1 8 (Й) KT 7 ^Г-^*Ч^)1 3 Ъ&< 1 5(iE <) i 7 (XI 0 (ВИН) t>^To 1 7 (ifeTM) b>f H 1 if 7 2 (~ # M'$v%9 (<h$V') 1-12Л 5 (ВТ) *>T 3 (№0) f-ЙЛГб (ВТШ) t>t> 1 4(30 t 7 i 7 9 (Ж®:) 1-12/uL^ 1 l(BTL^) Ъ-э t & 9 if 7 L< 1 5 b-x b 1 8 М5ЛЬЛ8 (В ТА) t>^v>6v>9(^v>) 1 1 (BTIW) 1 1(^<Z)W) if7<*2 -X 1 2 t>«9> 7Й'Ч d 7 1 4(4>TJ$) г7Л-оЛЛ1 7(Г7М) f-b 1 1(0) 7 Li < 1 6 (> £ ) iiJH9 G®v>) t>®> 7 &ЛТ6 1 3 tb'& 1 6 Тз -? 8 t £ if £ 1 0 (B$ лг) &<• 1 7
г (W)l 9 I Oft) 6 0$ (2>J>#)£ 12>а^$ (SB8*)0 Ю(- T > $ Z I (•$ $ (@)Z 10? Q 9 l (2Ю H?v (£3)? iq (• tv Z i w *l?$^V 6 6nv 8ПШ? SHV (ffl =) I I ?/Y 8 I 2 Я *4 (24V^f) Z I 24W (B)S 14VV *4-* 6 n^q v «mi iw^v £ i У4Ч L l >.-W f I >JL_* КЗ? (&)l Z I 27^? Z 1<Лл</<4? £U? g i?/? 0 1‘/? 9 14-? (W) о i ?ли ? (a#)o i ^m? (K^)fr l ( Ии? (ЙМ) О l $<5₽и? ? (Ш*) 9 I ^yz\ (( 3*) Z I Q З'УЯ №P/i) i 1*?/У11 W9Y« №11Hx • v-'-p l Шх . v-4-' & («5^)0 I 24-C- (W»)S Q LO' (®»)i i<w 9 14 *3- (±4_) 9 КШ^ (Bi) 2 loqnv (»W) 9 И1ГУГ (wo z i uw (( m) z I c rqvr (И41Х) Z numr («) 9 >^W (W)f im 9 14 WJ. (2tsl)9 I 2T 8 ar 0 I (-OT L lVP/r (S>T)Z I24^*n >r (>WSl>T 9 IA(-A T (и5?)би<5гЛ ('V’W)Z 1^4-<^2О (Й1» 8 I ?2<2 9^9/2 (W#)9 I £ (- T/2 ( W) 8 l?nt туз 9 I (. <6i уз 6 <6i у} 9 I ?<2 g (Y) 8 Ll^A£^‘ I l-^Z.4 «m 11^6 p/o 6<л>О 8 1 ' L I ' 9 I >O 9 l / 4Л <1 @<«^)l I4r<o^ 8 I (3I^W L IV?L7VJJ 8 I 9.?} ('Л-йг) о l S I Z"- т • 7^ (аи i w l 144-*' (4-31) Z 14-#?} (22) 8#TI Z l УЯСЛj 9 I LI ' 9 I Y>' (239* l 2ПЛ (W) Z I Q?q Л (2?^)0 I 2?q?) I П?} (WB)S l^??} 8 7?! О^Ш) S IY4WT > ?} (V9)9 I (- >?} 8 12*<Z?J 8 I Z< rip *'Л?} 9 1- >4--»^ L I?} ?! (2&) L I 20 (QW) 8 IJJO 8 l.ПО (24V*) 8 I 24VO L 4- / О (2»)0 I 2ef (28И) 8 I 2Q4 (<&) 8 l СЧ 8?4 4 ''’WOkfHd
№< 1 5 1Л'9 9 (£a) 4 (Lb) W 6 1ф Ф5Л**:1 5 (^) Ф5<18 (^) Ф5Ла(&)1 3 (Ф5 £) ФЛ'4 1Ф-о < 9 1 О X £5 Li < 1 3 (ftfc) <fc5A< 4(#IR) <fc 5 A < ? >л 1 6 (# ЙЙ) 1 d ;t 1 6 (il BSD H17 itri 2 (mt?) £ £ 1 О (Ю fcv^fol 5(ЖЯ) (Ь V' L«* 5 15 (Ж:®) v^/эЛ, 1 5Cfc34 7'> >f 1 2 9 Ы№)1 3 9«>5Z>*<-frV'8 (©¥£) 'h -H 6 ®) 'hH /d 2 (nW) 9*5916 (M) 9ЛГ 1 3 ft Hv»F5 11 6 h £ L 6 (M) lz — 1' 1 8 H> 1 5 ПЛЬ«Ф 5 12 CftAg) Ъ Ъ 5 j> 1 1 (д 5 Т) п->7Г8 (П>71© □ y7U8 (п>7Л) и Ь*— 1 4 Ь дэ/М'' 1 3 ibZ^ttb 1 5 ьь* < 1 з« bttU 1 8 bZ;L6(&) b&v>l 5® и) чтение Фамилий (упражнения уроков 7-18) Урок 7, Упражнение 41. 1 SZ5 2#£Zz 3 4 AZz 5ot>Zf 7Шт?>Н 9 &Z?Zz > 10 U £ 12 tr/> £ 13 14 15 18fc-< 19b'b’^t 20fcfctrT> 21 A £ Урок 8. Упражнение 41. i b'b'h {) 2з x глл; 41 51 Урок 9. Упражнение 43. 1 2 AT^ з Af/г 4 гъб 6 7 8 9 10 fcWsf 11 ICVV^£ 12 U^'L 13 14 $> £ £ 15 £ &-O £ 16 г Zf 17 £ tz 18 1Л t 19 IMf L t 20 ZzZ^' 21 /сЛ'О 22 {> & Zz 23 -O £ {> t 24 b t 25 L h £ 26 О Zf ч О Zz 27 t>ZP^£ 28 t 'TV*.
Урок 10. Упражнение 38. 1 £Z^£ 2 3 x 4 x frfatz 5£Ш 6У?Ь&£ 7 L6^'bx 8 £ x t 9 45 45t 10 £ 11 УрЬ^ 12 t Урок 11. Упражнение 41. 1 frA^t x d Z^t 2 v^^Ax v>t5 Z 3 4 fzfrt^ 5 ye < £ 6 14WA 7 V4tzf 8 Угг <16 9 Af^Ax Af^’A Ю И 45 b L/c 12 £45^ Ax 4545-7 z 13 45 45V41 14 LZc 15 АУ?'А 16 г l7-)ZZ5r 18 г to 19 г-V^t 20 to LZ: 21 -7 22 L t Л5 x L <) tz 23 24 иИ-^t 25 to^/г 26 ^г/z x 27 £O Lfc Урок 12. Упражнение 46. 1 и^А ' ит?АТ 2 &ИУ* 3 А Ул А 4 г A-^t Урок 13. Упражнение 53. 1 2££J^£ 3 &$Ус 4И9^£ 5 V>W^t 6 v>v>zr 7 {)(7)^ 8 At L Урок 14. Упражнение 44. 1 t % 2 [iAZf 3 ZcZf 4 5 £ В 6 Уг^ 7 Уг-<Уг x Ус^Уг 8 45 45^г х Уг{)Л 9 ^УГ^ Ю^Ус Урок 15. Упражнение 46. 1 45 45{3& 2b’fch 9 3 45450 4^0 6 AO 7 h^O 8ИО 9ATO 10 45 0 11 12^>i-V4t 13 14 15(i^^'O 16 O^ A 17Ofr£> 18OAf 19 0^ 20 О {> t 21 22 t 9 t t 23 t t) 24 6OZf 25 Л2ГО 26 9 27 г ^O 28 £450 29 < £ t О 30 ^OO 31 fc^O 32 frfrO 33 ЛО ^>ЛЛ
приложения Урок 16. Упражнение 47. 2^<'6 3(i^ h 9 4 < 5 < 6< 7 < 6^0 8<6-< 9Lh^rc10Ud£ НОШ' 12l>d=bh 14£>td 15ЬЛГ h Урок 17. Упражнение 44. 1 fc <’ G 2 й'ЬЛ'Л 3 frfo <*t> 4 5 /рЬ t h 6 ZpbZf ч frfotz Iifrbto s&tfrb 9&t t h io 11 t 12 UWb 13 14 15 16 17 tb’^) 18^»t<*t> 19fc>№ 20#b'<t, 21 b’b'frb 22fc£ th 23 24 t t 25 26 t h 27 Zl^b 28 tl6 <’t> ч tl6 < 29 Й <’t> 30 ^*«b 31 fc h 32 X t»Z5 i 33 V'htz 34 x fc-CG 35 It-^CD Урок 18. Упражнение 50. 1 $Ш'Ь 2 ^>ZfG 3 4 ^tz 5 ^s<7> 'ХЛЛ
ОГЛАВЛЕНие Стр. Предисловие................................................................ 3 Урок1. Фонетика. Письменность. Текст 1. Словарь. Задания и упражнения........... 5 Урок 2. Грамматика. Фонетика. Письменность. Текст 2. Словарь. Задания и упражнения.... 12 УрокЗ. Лексика. Фонетика. Письменность. Текст 3. Словарь. Задания и упражнения. 18 Урок 4. Фонетика. Письменность. Текст 4. Словарь. Задания и упражнения.......... 24 Урок 5. Фонетика. Письменность. Текст 5. Словарь. Задания и упражнения.......... 29 Урок 6. Грамматика. Словообразование. Интонация. Письменность. Текстб-1 (Студент). Текст 6-2 (Студент). Словари к текстам и упражнениям. Комментарий. Задания и упражнения.............................................................. 36 Урок 7. Грамматика. Словообразование. Письменность. Текст 7-1 (Аудитория - 1).Текст7-2 (Аудитория - 1). Словари к текстам и упражнениям. Комментарий. Задания и упражнения.............................................................. 56 Урок 8. Грамматика. Словообразование. Лексика. Интонация. Письменность. Текст 8-1 (Аудитория - 2). Текст 8-2 (Аудитория - 2). Словари к текстам и упражнениям. Комментарий. Задания и упражнения....................................... 76 Урок 9. Грамматика. Словообразование. Лексика. Фонетика. Письменность. Текст 9-1 (Университет). Текст 9-2 (Мой друг). Словари к текстам и упражнениям. Комментарий. Задания и упражнения....................................... 95 Урок 10. Грамматика. Словообразование. Лексика. Письменность. Текст 10-1 (День Анны). Текст 10-2 (День студента). Словари к текстам и упражнениям. Комментарий. Задания и упражнения................................................... 118 Урок 11. Грамматика. Словообразование. Письменность. Текст 11-1 (Семья, в которой живёт Сергей). Текст 11-2 (Семья, в которой живёт Сергей). Словари к текстам и упражнениям. Комментарий. Задания и упражнения......................... 139 Урок 12. Грамматика. Словообразование. Письменность. Текст 12-1 (Урок японского языка). Текст 12-2(Урок японского языка). Словари к текстам и упражнениям. Комментарий. Задания и упражнения................................................... 158 Урок 13. Грамматика. Словообразование. Интонация. Письменность. Текст 13 -1 (Фруктовый магазин). Текст 13-2 (Кафе). Словари к текстам и упражнениям. Комментарий. Задания и упражнения................................................... 180 341
Урок 14. Грамматика. Словообразование. Лексика. Письменность. Текст 14-1 (Представление). Текст 14-2 (Семья). Словари к текстам и упражнениям. 1 Комментарий. Задания и упражнения................................. 205 Урок 15. 1 Грамматика. Словообразование. Лексика. Интонация. Письменность. Текст 15-1 .< (Парк Уэно). Текст 15-2 (Парк Уэно). Словари к текстам и упражнениям. Комментарий. Задания и упражнения................................... 228 Урок 16. Грамматика. Словообразование. Письменность. Текст 16-1 (Комната Анны). Текст . 16-2 (Комната Анны). Словари к текстам и упражнениям. Комментарий. Задания и упражнения...................................................... 254 Урок 17. Грамматика. Лексика. Интонация. Письменность. Текст 17 - 1 (День Сергея). Текст \ 17-2 (День Сергея). Словари к текстам и упражнениям. Комментарий. Задания и < 1 упражнения.......................................................... 278 Урок 18. j Грамматика. Словообразование. Интонация. Письменность. Текст 11-1 (Болезнь). Текст 11-2 (Болезнь). Словари к текстам и упражнениям. Комментарий. Задания и : упражнения.......................................................... 300 Приложения: Список иероглифов.................................................. 332 Словарь............................................................. 333 Чтение фамилий. .................................................. 338