Text
                    В.А. МАРТЫНЕНКО, Н.И. ШАШКИНА,
С.Ю. СЕРЕДА, Л.А. ЛАЗУРЕНКО,
М. П. БУРЯК
РУССКОАНГЛО-
НЕМЕЦКИЙ
СТРОИТЕЛЬНЫЙ
СЛОВАРЬ
ПО ТЕХНОЛОГИИ ПРОИЗВОДСТВА
СТРОИТЕЛЬНЫХ МАТЕРИАЛОВ
И ГАЗОБЕТОННЫХ ИЗДЕЛИЙ
ЯНГ

Мартыненко Владимир Александрович Шашкина Наталия Ивановна Середа Светлана Юрьевна Буряк Мария Петровна Лазуренко Лидия Аполлоновна РУССКО-АНГЛО-НЕМЕЦКИЙ СТРОИТЕЛЬНЫЙ СЛОВАРЬ ПО ТЕХНОЛОГИИ ПРОИЗВОДСТВА СРОИТЕЛЬНЫХ МАТЕРИАЛОВ И ГАЗОБЕТОННЫХ ИЗДЕЛИЙ На русском языке Мартиненко Володимир Олексавдрович Шаннона Наташя 1ван1вна Середа Светлана Юрнвна Буряк Mapifl Петр1впа Лазуренко Линя Аполлошвна РОС1ЙСЬКО-АНГЛО-Н1МЕЦЬКИЙ БУД1ВЕЛБНИЙ СЛОВНИК 3 ТЕХНОЛОГИ ВИРОБНИЦТВА БУД1ВЕЛБНИХ МАТЕР1АЛ1В ТА ГАЗОБЕТОННИХ ВИРОБ1В Росшсысо-англо-шмецький бугцвельний словник з технологи виробництва будй вельних матер!ал1в та газобетонних вироб!в призначений для студентов, астраипв, нау- кових пращвниюв та спешалкпв буддвельного виробництва, що мають справу з сучас- ними шмецькими технологами та пщтримують диюв1 стосунки з шдприемствами ш- мецькомовних кра’ш, а також для тих, хто не лише мае потребу, а й сповнений бажання поглибити сво'Г знания шоземноУ мови. Првдншровська державна акадегшя будшництва та архетектури, вул. Чернишевського, 24а, м. Дшпронетровськ, 49600, ГСП-600, Украша. Свщоцтво про внесения до Державного реестру cepia ДК № 129] вш 20.03.2003 Технический редактор: В.А. Мартыненко Художественный редактор и компьютерная верстка: С.Ю. Середа Дизайн обложки. И.А. Садковкина Графические рисунки: С.Ю. Середа Ответственный за выпуск; В.А. Мартыненко Замечания и предложения просим направлять по адресу: ЧП «ИНТеРБудМа», а/я 485, г. Днепропетровск, 49005 или на E-mail: labconcrete@mail.pgasa.dp.ua. Все замечания бу- дут учтены в дальнейших редакциях справочника. ОКП «ЕНкопольська друкарня» 53219, м. Hiкополь, вул. Електрометалурпв, 21. E-mail: tipografiya@ukrpost.ua Свщоцтво про внесения до Державного реестру cepia ДК № 2947 вщ 28.08.2007 Тираж 500 экз. Зам. № 1123.
Приднепровская государственная академия строительства и архитектуры В.А. Мартыненко, Н.П. Шашкина, С.Ю. Середа, Л.А. Лазуренко, М.П. Буряк РУССКО-АНГЛО-НЕМЕЦКИЙ СТРОИТЕЛЬНЫЙ СЛОВАРЬ ПО ТЕХНОЛОГИИ ПРОИЗВОДСТВА СТРОИТЕЛЬНЫХ МАТЕРИАЛОВ И ГАЗОБЕТОННЫХ ИЗДЕЛИЙ RUSSIAN-ENGLISH-GERMAN DICTIONARY ON CIVIL ENGINEERING. TECHNOLOGY AND PRODUCTION OF BUILDING MATERIALS AND GASEOUS CONCRETE ITEMS RUSSISCH-ENGLISCH-DEUTSCHES FACHBAUWORTERBUCH. DIE HERSTELLUNGSTECHNOLOGIE VON BAUSTOFFEN UND GASBETONERZEUGNISSEN Днепропетровск ПГАСА 2009
ББК 38.3:92 Р 89 УДК 666.97 (038) Печатается по решению Ученого совета Приднепровской государственной академии строительства и архитектуры от 2 июля 2009 г., протокол № 11 Русско-англо-немецкий строительный словарь по технологии производства строительных материалов и газобетонных изделий / [Мартыненко В.А., Шашкина Н.И., Середа С.Ю., Буряк М.П., Лазуренко Л.А.] под ред. В.А. Мартыненко и Н.И. Шашкиной.- Днепропетровск: ПГАСА, 2009. - 140 с., ил. 84 с. Русско-англо-немецкий строительный словарь по технологии производства строительных материалов и газобетонных изделий предназначен для студентов, аспирантов, научных работников и специалистов строительного производства, которые используют современные немецкие технологии и поддерживают деловые отношения с предприятиями стран, говорящих на немецком языке, а также для тех, кто желает углубить свои знания иностранного языка. Рецензенты: Потураева Л.В., к. филол. н., доцент ДНУ, Гречухина И.Д., к.филол. н., доцент кафедры усовершенствования языковой подготовки Академии таможенной службы Украины ISBN 978-966-323-052-8 © Мартыненко В.А., Середа С.Ю.
ПРЕДИСЛОВИЕ Русско-англо-немецкий иллюстрированный словарь терминов по строительству, производ- ству строительных материалов и газобетонных изделий, впервые издаваемый в Украине, содержит около 5000 терминов и терминологических словосочетаний и предназначен для широкого круга специалистов. Словарь составлен на основе современной специальной технической литературы, справоч- ных и лексикографических изданий, материалов отраслевых международных конференций, перио- дики и международных стандартов. В Словаре нашли отражение такие вопросы строительного дела как: элементы зданий, строительные работы, строительные материалы, строительные машины, классификация ячеистого бетона, номенклатура газобетонных изделий, производство газобетона, применение газобетонных изделий и др. Словарь включает наиболее употребительные термины и терминологические словосочета- ния данных тем, широко применяемых в практике. В Словаре помимо терминов и терминологиче- ских словосочетаний из перечисленных областей включены также отдельные общетехнические термины, получившие широкое распространение в строительном деле. Настоящий Словарь будет полезен студентам, аспирантам и преподавателям вузов строи- тельного профиля. ТО THE USER This dictionary7 is a collection of terms and term expressions in frequent use in the modem scien- tific literature in Russian, English and German languages on speciality ‘‘Building materials” In creating our multi-language dictionary, we have benefited from some valuable resources: essential linguistic data on different term properties in Russian, English and German languages; special advice on information connected with questions on term formation, vocabulary develop- ment, possibility of term application and much more. The dictionary' is divided in two parts, which may be used separately. The dictionary is specially designed for use in the scientific laboratory7 or in the classroom. It can equally be enjoyed by the specialist working alone, the post-graduate student working in a group and, of course, the student in a class. The first part is a term colour picture dictionary. Words listed alphabetically and grouped accord- ing to topic. The second part is “Russian-English-German dictionary of terms”. We hope you will enjoy using our dictionary, and we are confident that you will soon find that it is a necessary tool in your research work. We welcome any comments and suggestions from people who have used the dictionary. VORWORT Das russich-englisch-deutsche illustrierte Worterbuch von Fachausdriicken im Bauwesen und Benennungen von Baustoffen, zum ersten Mai in der Ukraine herausgebend, enthalt etwa 5000 Termine und terminologische Wortverbindungen, ist fur den breiten Kreis von Fachleuten bestimmt. Das Worterbuch ist aufgrund modemer Fachliteratur, Nachschlage-und lexikographischer Ausgaben, Materialien der Weltfachkonferenzen und intemationaler Standards zusammengestellt. Im Worterbuch fanden Niederschlag solche Bereiche des Bauwesens wie Gebaudeteile, Bauarbeiten, Baustoffe, Baumaschinen, Bauwerkzeuge, Klassifikation des Zellenbetons, Nomenklatur von Gasbetonerzeugnissen, Herstellung des Gasbetons, Verwendung von Gasbetonerzeugnissen u.a. Das Worterbuch beinhaltet die gebrauchlichsten Fachausdrucke und terminologische Wortverbindungen zu den obengenannten Themen, die in Praxis sehr breit angewendet werden. AuBerdem sind ins Worterbuch einzelne allgemeintechnische am meisten im Bauwesen gebrauchten Ausdriicke eingeschlossen. Das Worterbuch wird fur Studenten, Aspiranten und Hochschullehrer der Baubranche von Nutzen sein. Русско-англо-немецкий словарь 3
О ПОЛЬЗОВАНИИ СЛОВАРЕМ В качестве заглавных слов в Словаре выступают термины-существительные, а также тер- минологические сочетания. Все словарные единицы расположены в алфавитном порядке. Словарь построен по алфавитно-гнездовой системе. Составные термины находятся в гнезде основного (определяемого) термина. Например, термин «ячеистый бетон» следует искать в гнезде «бетон». В гнезде после перевода основного термина расположен в подбор глагольные сочетания: далее с новой строки в алфавитном порядке определений расположены адъективные и адвербиаль- ные составные термины. Основное слово составных терминов заменяется тильдой (-), которая ставится на первое место. При наличии в термине препозитивного определения оно дается после основного слова или после постпозитивного (если оно есть) через запятую. Сложные русские термины, которые пишутся через дефис (например, «вакуум-насос»), располагаются в гнезде в алфавитном порядке. Факультативная (необязательная) часть терминов заключена в круглые скобки. HOW ТО USE THIS DICTIONARY То find the meaning of a Russian (an English term, a German term) If you want to know the Russian term for a building machine (e.g. «бетономешалка», look at the Contents of topics in a picture dictionary and find the relevant topic. In this case "Building machines". Turn to page. Look for the picture of a •'concretemixer” and you will find the Russian, English and Ger- man terms. iJBER DEN GEBRAUCH DES WORTERBUCHES Als Stichworter im Worterbuch sind Nomen-Termine sowie terminologische Wortverbindungen vertreten. Atle Worteinheiten sind nach dem Abe angeordnet. Das Worterbuch ist nach der Abc-Wortfamilie zusammengefasst. Die zusammengestellten Fachausdriicke befinden sich in der Wortfamilie des Stammtermins. Z.B. den Fachausdruck ..Zellenbeton" muss man in der Wortfamilie „Beton" suchen. Nach der Ubersetzung des Fachausdruckes smd auswahlweise die Verbverbmdungen angeordnet. Weiter beginnen mit neuem Absatz in Abc-Reihenfolge der Definitionen die adjektiven und adverbialen zusammengesetzten Fachausdriicke. Das Stammwort der Fachwortverbindung wird durch Tilde (~) ersetzt. die am Anfang des Wortes gestellt wird. Bei Vorhandensein im Termin einer Prapositionsdefinition wird sie nach dem Stammwort gegeben oder in der Nachstellung durch Komina getrennt. Die russischen Zusammensetzungen, die durch Divis geschneben werden (Z.B. .вакуум-насос'), stehen in der Wortfamilie nach der Abc-Reihenfolge. Fakultativer(unverbindlicher) 'I eil des Fachausdruckes ist in die runde Klammern eingeschlessen. 4 Русско-англо-немецкий словарь
ТИПЫ ЗДАНИЙ TYPES OF BUILDINGS ЗЕЗ лиОЕТГЕМ НЕКОТОРЫЕ ТИПЫ ЗДАНИЙ SOME TYPES OF BUILDINGS ziNIGE ARTEN /ON 3E3AjDE'I ПРОМЫШЛЕННЫЕ ЗДАНИЯ INDUSTRIAL BUILDINGS iNDUSTRIE3E3AUDE э! СЕЛЬСКОХОЗЯЙСТВЕННЫЕ ЗДАНИЯ AGRICULTURAL BUILDINGS LA'lD'.VtRTSCHAFTUCHE GtBAUDE pi ГРАЖДАНСКИЕ ЗДАНИЯ CIVIL BUILDINGS OFFENTLICHE GEBAUDE pl МНОГОЭТАЖНЫЙ ДОМ MULTISTORIED HOUSE MEHRFAP/IILIENHAUS » МАНСАРДНЫЙ ЭТАЖ MANSARD STOREY MANSARDEMGESCHOi’, n ОБЩЕСТВЕННОЕ ЗДАНИЕ PUBLIC BUILDING GESELLCHAFTSBAL. n 1ШИ11111 I,I llllll I УЛИЧНЫЙ ФОНАРЬ STREET LAMP (STREET LIGHT) SFRASENLATERNE f STRASENLICHT л АДМИНИСТРАТИВНОЕ ЗДАНИЕ ADMINISTRATIVE BUILDING OFFICE BUILDING VER'VALTUNG3GEBA<jDE ---------- 6 Русско-англо-немецкий словарь
ТИПЫ ЗДАНИЙ TYPES OF BUILDINGS GE3 лийЕтуРЕМ НЕКОТОРЫЕ ТИПЫ ЗДАНИЙ SOME TYPES OF BUILDINGS E NICE AR’EN /ON GE3AuDE'l ПРОМЫШЛЕННЫЕ ЗДАНИЯ INDUSTRIAL BUILDINGS INDUSTRIE 3E3AUDE jl СЕЛЬСКОХОЗЯЙСТВЕННЫЕ ЗДАНИЯ AGRICULTURAL BUILDINGS A'lDWIOT3CHAFTLICHE GE3AUDE 01 ГРАЖДАНСКИЕ ЗДАНИЯ CIVIL BUILDINGS OFFENTLlCHE GE3AUDE pl МНОГОЭТАЖНЫЙ ДОМ MULTISTORIED HOUSE MEHRFAMILIENHAUS > МАНСАРДНЫЙ ЭТАЖ MANSARD STOREY MA,'ISARDENGESCHOi< ОБЩЕСТВЕННОЕ ЗДАНИЕ PUBLIC BUILDING GE5ELLCHAFTSBAU '»» iisi /J 33 Ия a j 13 JZSaiH ‘.Я № Ийш Ji IS? ad S3 Fl Aiii Hi] 83 as ii S3 a a 13 Hi БАЛКОН BALCONY BALKON /> УЛИЧНЫЙ ФОНАРЬ STREET LAMP (STREET LIGHT) STRAGENLATERNE i STPAfiENLICHT n АДМИНИСТРАТИВНОЕ ЗДАНИЕ ADMINISTRATIVE BUILDING OFFICE BUILDING VER'VALTUNGGGESAdDE n ◄----------- 6 Русско-англо-немецкий словарь
ТИПИ ЗДАНИЙ TYPES OF BUILDINGS 3E3 AUDETVPEM ВЫСОТНОЕ ЗДАНИЕ MULTI-STORIED BUILDING, ТЕХНИЧЕСКИЙ ЭТАЖ МАЛОЭТАЖНОЕ ЗДАНИЕ LOW STORIED BUILDING KLEINGE5CHOGIGE3 3EBAUDE HIGH-RISE BUILDING HOCHGEBAUDE » TECHNICAL FLOOR TE3HNISCHES GESCHOfi СПОРТИВНЫЕ ЗДАНИЯ И СООРУЖЕНИЯ SPORTS BUILDING AND CONSTRUCTIONS SPORTGEBAUDE-UND anlagen ВНУТРЕННИЙ ПЛАВАТЕЛЬНЫЙ БАССЕЙН INDOOR SWIMMING POOL HALLENSCHWIMMBAD n HALLENBAD n СТАДИОН STADIUM STADION n ДЕРЕВЯННЫЙ дом WEEKEND HOUSE A TIMBER HOUSE BAUHOLZHAUS n БРЕВНО BALK HOLZBLOCK m BALKEN m Русско-англо-немецкий словарь 7
ТИПИ ЗДАНИЙ TYPES OF BUILDIN6S ЭЕВ AUDET7PEM ОСОБНЯК DETACHED HOUSE, MANSION VILLA f EINZELHALS i ДЫМОХОД CHIMNEY SCHORYSTEiN СВЕТОВОЙ ФОНАРЬ SKYLIGHT lichtlaterne f КРЫША ROOF DA3H /I КИРПИЧНАЯ СТЕНА BRICK WALL ZIE'.ELWAND f ГАРАЖ GARAGE GARAGE f ОКНО WINDOW FENSTER > САД GARDEN GARTEN m ПРОЕЗД К ГАРАЖУ GARAGE DRIVEWAY GAPAGENEINFAHRT f ВХОДНАЯ ДВЕРЬ ENTRANCE DOOR ElNGANGSTUR f СТУПЕНИ STEPS. STAIRS TRE=PEN pl ЗАДАНИЕ НА ПРОЕКТИРОВАНИЕ ПРОЕКТ РАБОЧАЯ ДОКУМЕНТАЦИЯ РАБОЧИЙ ПРОЕКТ СТАДИИ ПРОЕКТИРОВАНИЯ ТИПОВЫЕ ПРОЕКТЫ DESIGNING TASK PROJECT. DESIGN OPERATIONAL DOCUMENTS DETAIL DESIGN DESIGNING STAGES TYPE DESIGN PROJEKTIERUNGSAGFGABE f ENTWURF n> PROJEKT о ARBEITSUNTERLAGEN о/ ARBEITSPROJEKT i PROJEKTIERUN G5ETAPPEN pl TYPENPROJEKTE 01 8 Русско-англо-немецкий словарь
КОНСТРУКТИВНЫЕ ЭЛЕМЕНТЫ ЗДАНИЙ STRUCTURAL ELEMENTS OF BUILDUPS <JNST3LKTX0N5EL=WEN~ '/ON 3E3AUDEN ФУНДАМЕНТ FOUNDATION FUNDAMENT , КОЛОННА STRIP FOUNDATION, CONTINUOUS FOUNDATION 5TREIFENCUNDAMENT -i МОНОЛИТНЫЙ ЖЕЛЕЗОБЕТОННЫЙ СТОЛБЧАТЫЙ ФУНДАМЕНТ MONOLITHIC REINFORCED CONCRETE PIER FOUNDATION MONOLITH STAHLBETONPFEILERF'JNOAMENT ,1 подколенник СТАКАННОГО ТИПА СТАКАН CUP COLUMN BASE OF CUP TYPE ФУНДАМЕНТНАЯ ПЛИТА HULSE FOUNDATION BEAM, GROUND BEAM FUNDAMENTBALKEN н Русско-англо-немецкий словарь 9
КОНСТРУКТИВНЫЕ ЭЛЕМЕНТЫ ЗДАНИЙ STRUCTURAL ELEMENTS OF BUILDIMSS < >i'io Г < СПЛОШНОЙ ФУНДАМЕНТ MAT FOUNDATION -’JNDAME'iT iKOMPAKT 3E3CHL053EN ПЛИТА ПЕРЕКРЫТИЯ FLOOR SLAB •SESCHOl’DECKE f СВАЙНЫЙ ФУНДАМЕНТ PILE FOUNDATION PFAHLFUNDAMEMT /> ЯДРО ЖЕСТКОСТИ HARDNESS CORE H ARTEK ER"! m КОМБИНИРОВАННЫЙ СВАИНО-ПЛИТНЫЙ ФУНДАМЕНТ COMBINED PILE-SLAB FOUNDATION, PILE MATTRESS 'MBl'l ERTES PcAHi_4ATTE\Fij:iD V<1E>4T -- 10 Русско-англо-немецкий словарь
КОНСТРУКТИВНЫЕ ЭЛЕМЕНТЫ ЗДАНИЙ ST5u~JRAL ELEMENTS OF BUILDINGS Vjl-io*K cNH АРМИРОВАТЬ ФУНДАМЕНТ ТО REINFORCE FOUNDATION FUNDAMENT 3avEHREN БЕТОНИРОВАТЬ ФУНДАМЕНТ ТО CONCRETE FOUNDATION, ТО LAY CONCRETE INTO FOUNDATION FUNDAMENT 3ETDNIEREN ГЛУБИНА ЗАЛОЖЕНИЯ ФУНДАМЕНТА DEPTH OF FOUNDATION TIEFE DER FUND A,ME' TGRUNDUNG ОСАДКА ФУНДАМЕНТА FOUNDATION SETTLEMENT SCHRUMPFUNG DES FUNDAMENTS ТРАНШЕЯ ПОД ФУНДАМЕНТ FOUNDATION TRENCH FUNDAMENTGRA3EN m УСИЛЕНИЕ ФУНДАМЕНТА FOUNDATION STRENGTHENING FUNDAMENTVERSTARKUNG СВАЯ БЕТОННАЯ CONCRETE PILE BETDNPFAHL -n СВАЯ ДЕРЕВЯННАЯ TIMBER PILE HOLZPFAHL m СВАЯ ЖЕЛЕЗОБЕТОННАЯ REINFORCED CONCRETE PILE sTAilLBETONPFAHL СВАЯ МЕТАЛЛИЧЕСКАЯ STEEL PILE 5TAHLPcAriL r СВАЯ ВИСЯЧАЯ FLOATING PILE H.ANGEPFAHL ,n СВАЯ НАБИВНАЯ CAST-IN-PLACE PILE. FILLING PILE GERA VIMTERPF AHL СВАЯ-СТОЙКА COLUMN-PILE, BEARING PILE STLTZPcAriL .1> СВАЯ СБОРНАЯ PRECAST PILE FERTIGPFAriL >’ ЗАБИВКА СВАЙ HAMMERING, PILE DRIVING, PILING E'NRAMMEN DER PFAHLE КУСТ СВАЙ PILE CLUSTER, CUSHING PILES PFAHLBUNDEL 1 ФУНДАМЕНТ ГЛУБОКОГО ЗАЛОЖЕНИЯ DEEP FOUNDATION FIEFGRIJNDUNG ФУНДАМЕНТ НА ЕСТЕСТВЕННОМ ОСНОВАНИИ DIRECT FOUNDATION NATURGRUNDUNG t ФУНДАМЕНТ ПЛАВАЮЩИЙ FLOATING FOUNDATION SCHWIMMENDE GRUNDUWG Русско-англо-немецкий словарь 11
КОНСТРУКТИВНЫЕ ЭЛЕМЕНТЫ ЗДАНИЙ STRUCTURAL ELEMENTS OF BUILDINGS 3MSTRUKTI 9M5EL:MEN'r: '/ОМ ЭЕЗ V.OEN КАРКАСЫ ЗДАНИЙ SKELETON BUIDINGS МОНОЛИТНАЯ КОЛОННА MONOLITHIC COLUMN '«IONOUTHENSAULE f GE3AUDEN ЖЕЛЕЗОБЕТОННЫЙ КАРКАС REINFORCED CONCRETE SKELETON STAHL3£T3NSKELc’r’ МОНОЛИТНАЯ ПЛИТА ПЕРЕКРЫТИЯ MONOLITHIC FLOOR SLAB MONOLIT4-CESCHORDECKE < ФЕРМА TRUSS TRAGER m BINDER m МЕТАЛЛИЧЕСКИЙ КАРКАС METAL SKELETON/FRAME METAl-SKELETT n ДЕРЕВЯННЫЙ КАРКАС WOODEN FRAME HOLZSKELETT 1 HOLZSCHALUNG 12 Русско-англо-немецкий словарь
КОНСТРУКТИВНЫЕ ЭЛЕМЕНТЫ ЗДАНИЙ STRUCTURAL ELEMENTS OF BUILDINGS Tl JbjoeLc.vieM i Ё /JIM ВИДЫ ЛЕСТНИЦ SOME TYPES OF STAIRS /<ECTHMUA’tfMHrUBMW WINDING STAIRCASE SPIRAL STAIRCASE A/ENDELTREPPE f El'IIGE ARTEN 70N FREPPEV ДВУХМАРШЕВАЯ ЛЕСТНИЦА PARALLEL STAIR (S), TWO FLIGHT STAIRCASE TREPPENLAUF ПРЯМАЯ МАРШЕВАЯ ЛЕСТНИЦА STRAIGHT FLIGHT STAIRS GERADER TREPPENLAUF ЛЕСТНИЦА АВАРИЙНАЯ ЛЕСТНИЦА ВСПОМОГАТЕЛЬНАЯ ЛЕСТНИЦА ДЕРЕВЯННАЯ ЛЕСТНИЦА СТАЛЬНАЯ ЛЕСТНИЦА ПОДВАЛЬНАЯ ЛЕСТНИЦА ЧЕРДАЧНАЯ EMERGENCY STAIRCASE SERVICE STAIRS, BACKSTAIRS WOODEN STAIRS STEEL STAIRS BASEMENT STAIRS ATTIC STAIRS NOn.REPPE. f H1LFSTREPPE f HOLZTREPPE . STAHLTREPPE f KELLERTREPPE. f DACHTREPPE. f Русско-англо-немецкий словарь 13
КОНСТРУКТИВНЫЕ ЭЛЕМЕНТЫ ЗДАНИЙ STRUCTURAL ELEMENTS OF BUILDINGS kon3truktionsel=memte von эезauden ЧЕТЫРЕХСКАТНАЯ КРЫША HIP (HIPPED) ROOF VIERGlEBELDACH ti ДВУСКАТНАЯ КРЫША ROOF (SADDLE ROOF, SADDLEBACK ROOF) DOPPELGIEBELDACH л LEAN-TO ROOF) ElNGlEBELDACH n МНОГОСКАТНАЯ КРЫША HIP-AND-VALLEY ROOF VIELGIEBELDACH n КУПОЛЬНАЯ КРЫША DOME ROOF МАНСАРДНАЯ КРЫША MANSARD ROOF MANSANDEMDACH. л DACHGESCHOB. л ОДНОСКАТНАЯ КРЫША PENT ROOF (SHED ROOF, ПОЛУВАЛЬМОВАЯ КРЫША GAMBREL ROOF DACH n HALBWALM1G ПИРАМИДАЛЬНАЯ КРЫША PYRAMIDAL ROOF PYRAMIDENDACH n KUPPELDACH л КОНИЧЕСКАЯ КРЫША CONICAL BROACH ROOF KONISCHES DACH ШАТРОВАЯ КРЫША TENT ROOF HIP ROOF ZELTDACH n КОНСТРУКЦИЯ КРЫШИ ROOF STRUCTURE DACHKONSTRUKTION. f ДЫМОХОД CHIMNEY SCHORNSTEIN ni КОНЕК КРЫШИ RIDGE ОКНО ВО ФРОНТОНЕ GABLE WINDOW GIEBELFENSTER n ФРОНТОН GABLE GIEBEL m VORDERFRONT m DACHFIRST m DACHTRAUFE СВЕС КРОВЛИ НАД ФРОНТОНОМ VERGE ORTGANGBRETT л DACHUBERSTAND т» СВЕС КАРНИЗА EAVES GE3IMSTRAUFE f GESIMSUBERSTAND m СКАТ КРОВЛИ ROOF SLOPE DACHFLACHE f 14 Русско англо-немецкий словарь
СТРОИТЕЛЬСТВО CONSTRUCTION BAUWE5EN, л
СТРОИТЕЛЬНЫЕ РАБОТЫ BUILDING WORK > РАБОТЫ ЗЕМЛЯНЫЕ КОПАНИЕ, ВЫЕМКА (ГРУНТА) ОПАЛУБКА РАБОТЫ АРМАТУРНЫЕ РАБОТЫ БЕТОННЫЕ КИРПИЧНАЯ КЛАДКА РАБОТЫ ПЛОТНИЦКИЕ РАБОТЫ ЖЕСТЯНЫЕ РАБОТЫ КРОВЕЛЬНЫЕ EARTH WORK zRDARSciTEN ol DIGGING EXCAVATION ALSrlLBARSEIT ol FORMWORK, SHUTTERING SHALARBtlTEN jl REINFORCEMENT WORK 3EWENRUNGSARBEITEN jl CONCRETE WORK BETONARBEITEN pl BRICKWORK Z1EGELMAUERWERK .> CARPENTRY ZIMMERMANNSARBEITEN ol SHEETMETAL WORK SLtCHARBEITEN pl ROOFWORK. ROOFING DACHDECKENARBEITEN ol ГИДРОИЗОЛЯЦИЯ WATER PROOFING САНИТАРНО-ТЕХНИЧЕСКИЕ РАБОТЫ PLUMBING WORK РАБОТЫ ИЗОЛЯЦИОННЫЕ INSULANION WORK РАБОТЫ ЭЛЕКТРОМОНТАЖНЫЕ ELECTRICAL INSTALLATION WORK РАБОТЫ СЛЕСАРНЫЕ LOCKSMITH WORK РАБОТЫ ШТУКАТУРНЫЕ PLASTERING, PLASTER WORK РАБОТЫ СТЕКОЛЬНЫЕ GLAZING WORK РАБОТЫ ПЛИТОЧНЫЕ TILING WORK РАБОТЫ МОЗАИЧНЫЕ TERRAZZO WORK HYOPOlSOLATION f SANITAR-TECHNISCHE INSTALLATION ol IS0LIEPAP3EITEN pl ELErtTRO INSTALLATIONEN ol НАСТИЛАНИЕ ПОЛА РАБОТЫ МАЛЯРНЫЕ РАБОТЫ ОБОЙНЫЕ FLOOR LAYING WORK PAINTING WORK WALLPAPERING WORK SCHLOSSER AP3E1TEN Я VERPl/FZARBE'TEN ol GLA3ERARBEITEN ol FLIESENLEGERAR3EITEM pl TERRAZZOAR3EITEN ol KUNSTSTEINARBE1TEM Ol BODENLEGERARBEITEM ol MALEPARBtlTEN ol TAPEZIERARBEITEN ol 16 Русско-англо-немецкий словарь
СТРОИТЕЛЬНЫЕ МАШИНЫ BUILDING MACHINERY 3 AUVUScHINtN ЭКСКАВАТОР EXCAVATOR BAGGER m СТРЕЛА BOOM. JIB ГУСЕНИЦА CATERPILLAR, TRACK CHIN RXUPENKETTE f БУЛЬДОЗЕР BULLDOZER ElMERSEILBAGGER т ПОГРУЗЧИК LOADER LAOE° »1 СКРЕПЕР SCRAPER SCHRAPPER in ГРЕЙДЕР GRADER (MOTOR GRADER) FLACHBAGGER. m PLANIERR4IJPE ЭКСКАВАТОР ГУСЕНИЧНЫЙ ЭКСКАВАТОР МНОГОКОВШОВЫЙ ЭКСКАВАТОР КОЛЕСНЫЙ CRAWLER MOUNTED POWER SHOVEL BUCKET EXCAVATOR WHEEL-MOUNTED POWER SHOVEL RAUPE 'ELE1V1ERBAGGER -» RADB AGGER, m Русско-англо-немецкий словарь 17
СТРОИТЕЛЬНЫЕ МАШИНЫ BUILDING MACHINERY 3 »'.< КРАНЫ CRANES KRANE Л КАРЕТКА ТЕЛЕСКОПИЧЕСКАЯ СТРЕЛА TELESCOPE BOOM TELE5KOPAUSLEGER >n TRANSPORTER КРАН TRACK CRANE ALTOKRAN in СТРЕЛА КРАНА JIB , BOOM SCHLlTE'l WAGEN n БАШЕННЫЙ КРАН TOWER CRANE TURMDREHKRAN in -------------► КРЮК HOOK HAKEN in LOAD (CARGO) LAST f КРАН ГУСЕНИЧНЫЙ КРАН ПОРТАЛЬНО-ПОВОРОТНЫЙ CRAWLER-MOUNTED CRANE RAUPE'IKRAN m GANTRY ROTARY CRANE “ORTAlDREHKRAN in ТРАНСПОРТНЫЕ СРЕДСТВА (АВТОМАШИНЫ) VEHICHLES TRANSPORTSIITTEL pl ГИДРАВЛИЧЕСКИЙ ЦИЛИНДР HYDRAULIC CYLINDER КАБИНА CAB (DRIVER’S CAB) FAHRERHAUS n HYDPAUL1KZYL1NDER. ’/ КУЗОВ TIPPING BODY HINTERKIPDER aiifrrnirri САМОСВАЛ TIPPER (DUMP TRUCK) SELBSTKIPPER m БАМПЕР BUMPER stopstange. f САМОЗАГРУЖАЮЩИЙСЯ АВТОМОБИЛЬ SELF-LOADING TRUCK SELBSTENTLADEP n ПРИЦЕП TRAILER ANHANGEWAGEN n ANHANGER m АВТОМОБИЛЬ БОЛЬШОЙ ГРУЗОПОДЪЕМНОСТИ HEAVY LORRY (HEAVY TRUCK) KRAFTFAHRZEUG i 18 Русско-англо-немецкий словарь
СТРОИТЕЛЬНЫЕ МАШИНЫ BUILDING MACHINERY 3 »U VU3CHINEN КАТОК ROAD ROLLER STRASEN'AMLZE f АВТ0БЕТ0Н0В03 AGITATING TRUCK ^UT03ET0NMISCHER r ТРАКТОР TRACTOR TRAKTOR m СТАЦИОНАРНЫЙ БЕТОНОНАСОС STATIONARY CONCRETE PUMP 3ETDN?ijMPE f 5TAZIONAR БАРАБАН DRUM TROMMEL. >n МАШИНА ДЛЯ ПОДАЧИ БЕТОНА TRUCK CONCRETE PUMP ЗЕТЗм-PLMPTRANSPORT m БЕТОНОМЕШАЛКА CONCRETE MIXER BETONMISCHEP m ВИБРАТОР ДЛЯ УКЛАДКИ БЕТОНА CONCRETE VIBRATOR BETONRUTTLER m НАСОС PACTBOPOHACOC РАСТВОРОСМЕСИТЕЛЬ PUMP MORTAR PUMP PUMPE f MORTELPUM3E f MORTAR MIXING MACHINE MORTELMISCHER m Русско-англо-немецкий словарь 19
ИНСТРУМЕНТЫ TOOLS ИНСТРУМЕНТЫ ШЛИФОВАЛЬНАЯ МАШИНА GRINDER SCHLEIRMASCHINE РУБАНОК ЭЛЕКТРИЧЕСКИЙ ELECTRIC PLANE ELEKTROHCBEL п ГАЙКОВЕРТ NUT RUNNER, POWER NUT-DRIVER 1UTTE3DPEHER ,n РУЛЕТКА MEASURING REEL, TAPE MEASURE ?ANDMJT -------1 ШТАНГЕНЦИРКУЛЬ VERNIER CALLIPER (GAUGE) ST A |.,E4ZiP IL 20 Русско-англо-немецкий словарь
ИНСТРУМЕНТЫ TOOLS WERK3EU6E 3l ЛОПАТА SHOVEL 3CHAUFEL f КУВАЛДА MALLET VORSCHLAGHAMMER m МОЛОТОК ИЗ ТВЕРДОЙ РЕЗИНЫ HAND RUBBER HAMMER GUMMIHAMMER m КИРКА PICK, PICKAX PICKE f ЗУБИЛО CHISEL MEIBEL. m ШПАТЕЛЬ СГЛАЖИВАЮЩИЙ МАСТЕРОК SMOOTHING TROWEL ОТВЕС С МЕРНЫМ ШНУРОМ PLUMB BOB WITH LINES R1CHTSCHNUR f LOT n УРОВЕНЬ LEVEL GLATTENDE MAURERKELLE WASSERWUGE f ВЕДРО BUCKET EIMER m МАСТЕРОК MASON S TROWEL MAURERKELLE. f СКЛАДНАЯ ЛИНЕЙКА УГОЛЬНИК FOLDING RULE BEVELED-EDGE ANGLE ANLEGEMAfiSTAB m WINKEKEISEN n WINKELBLECH 11 Русско-англо-немецкий словарь 21
СТРОИТЕЛЬНЫЕ МАТЕРИАЛЫ И ИЗДЕЛИЯ BUILDING MATERIALS AND ITEMS BAUSTOFFE UND ERZEUGNI5SE
КЛАССИФИКАЦИЯ СТРОИТЕЛЬНЫХ МАТЕРИАЛОВ И ИЗДЕЛИЙ CLASSIFICATION OF BUILDING MATEkxAi-S AND ITEM* <i iGri ' j"4 i IUj JF~z'l TlD iQ’EU JNISocN Русско-англо-немецкий словарь 23
СВОЙСТВА СТРОИТЕЛЬНЫХ МАТЕРИАЛОВ PROPERTIES OF BUILDING MATERIALS Iis&nschaften 7oFi ГгТзт МЕХАНИЧЕСКИЕ СВОЙСТВА MECHANICAL PROPERTIES MECHVl 5CHE EIGENSCHArTEN ВИДЫ ДЕФОРМАЦИИ -РАСТЯЖЕНИЕ -СЖАТИЕ -СДВИГ -КРУЧЕНИЕ -ИЗГИБ ДЕФОРМАЦИИ ОБРАТИМЫЕ ДЕФОРМАЦИИ УПРУГИЕ ДЕФОРМАЦИИ ЭЛАСТИЧНЫЕ ИСТИРАЕМОСТЬ TYPES OF DEFORMATION: -STRETCHING -COMPRESSION -SHEAR -TWISTING -BENDING REVERSIBLE DEFORMATIONS RESILIENT DEFORMATIONS ELASTIC DEFORMATIONS ABRASION WEAR VERFORMUNGSARTEN о/ -DEHNUNG. f VEROICHTUNG f VERSCHIE3UNG f OREHUMj f TORSION f BIEGE.f RE’/ERSIERVERVORMUNGEN oi FEDERUNGSVERFORMUNGEN pl ELASTIZITATSVERFORMUNGEN jl jERSCHLEHsVERMOGEN i 24 Русско-англо-немецкий словарь
СВОЙСТВА СТРОИТЕЛЬНЫХ МАТЕРИАЛОВ PROPERTIES OF BUILDINS MATER: cIGEJSCHArTEN /Obi 3 LUSTOFF zN КЛАСС БЕТОНА МАРКА БЕТОНА МОДУЛЬ УПРУГОСТИ ПЛАСТИЧНОСТЬ ПОЛЗУЧЕСТЬ МАТЕРИАЛА ПРЕДЕЛ ТЕКУЧЕСТИ ПРЕДЕЛ ПРОЧНОСТИ ПРЕДЕЛ УПРУГОСТИ ПРОЧНОСТЬ РЕЛАКСАЦИЯ СВОЙСТВА ДЕФОРМАЦИОННЫЕ СВОЙСТВА ПРОЧНОСТНЫЕ ТВЕРДОСТЬ ТЕКУЧЕСТЬ МАТЕРИАЛА УДАРНАЯ ВЯЗКОСТЬ УПРУГОСТЬ ХРУПКОСТЬ CONCRETE GRADE/QUALITY О NCRETETYPE/GRADE CLASTIC MODULUS PLASTICITY MATERIAL CREEPAGE/CREEP FLUIDITY LIMIT STRENGTH LIMIT ELASTICITY LIMIT, RESILIENCE LIMIT STRENGTH RELAXATION DEFORMATION PROPERTIES BSTDNKLASSE ‘ 3ETONSORTH f FEDERliNGSMODUL v PLASTIZITAT f KRIECHEN DE5 VIA ERIALS FLIEsVERVIOGENGRENZE f FESTIGKEITSGRENZE CEDER'JNGSGRENZE f FE5TIGKEIT f RELAXATION f VERF0RMUNG5E GENSCHAFTEN nl STRENGTH PROPERTIES HARDNESS MATERIAL BLUIDITY IMPACT VISCOSITY ELAST CITY BRITTLENESS FESTlGKEITSEIGENSCHAFTEN э/ HARTE f FLlEiSVERMOGEN DES MATERIALS SCHLAGZAHIGKEIT f FEOERUNG f BRUCHIGKEIT f ФИЗИЧЕСКИЕ СВОЙСТВА PHYSICAL PROPERTIES PHYSIKALISCHE EIGENSCHAFTEN АКУСТИЧЕСКИЕ СВОЙСТВА ACOUSTIC PROPERTIES ВЛАГООТДАЧА ВЛАЖНОСТЬ СТРОИТЕЛЬНЫХ МАТЕРИАЛОВ MOISTURE LIBERATION EMISSION WETNESS OF BUILDING MATERIALS ВОДОПОГЛОЩЕНИЕ ВОДОПРОНИЦАЕМОСТЬ ВОДОСТОЙКОСТЬ WATER ABSORPTION WATER PERMEABILITY WATER PROOFNESE ГАЗОПРОНИЦАЕМОСТЬ ГИГРОСКОПИЧНОСТЬ GAS PERMEABILITY HYGROSCOPICITY МОРОЗОСТОЙКОСТЬ FROST-RESISTANCE ОГНЕСТОЙКОСТЬ ОГНЕУПОРНОСТЬ REFRACTORINESS FIRE PROOFNESS ПАРОПРОНИЦАЕМОСТЬ ПЛОТНОСТЬ ИСТИННАЯ ПЛОТНОСТЬ НАСЫПНАЯ ПЛОТНОСТЬ ОТНОСИТЕЛЬНАЯ ПЛОТНОСТЬ СРЕДНЯЯ STEAMPROOFNESS TRUE DENSITY RELATIVE BULK RELATIVE DENSITY WEOmOEUSWC SCHALLEIGEi iSCHAFTEN. ul WASSERA3GABE f FEUCHTIGKE1T OER BALSTGFFE VVASSERAUFNAdME. f WA5SERDURCHLAG1GKEIT r WA53ERBESTANDIGKEIT GASDURCHLAiSIGkEIT , HYGROSKDPIZITAT FROSTBESTANOIGKxIT ' FEUERBESTANOlGKElT t FEUERFESTIGKEIT f OAMPFLEISTUNG О1СНТЕ. ГЕСНТ AUFGESCHUTTETE DlCrlTE RELATIVE DICHTE Русско-англо-немецкий словарь 25
СВОЙСТВА СТРОИТЕЛЬНЫХ МАТЕРИАЛОВ PROPERTIES OF BUILDING MATERIALS Е±ЗЕМ5СНАгТ=М </JM 1 ПОРИСТОСТЬ POROSITY ROPGSlUr ПУСТОТНОСТЬ HOLLOWNESS HOHLAJR’E’ » РАДИАЦИОННАЯ СТОЙКОСТЬ RADIATION RESISTANCE STR.AHL'JN л5гЕэт! ЗЛЕ r СОРБЕНТ SORBENT SOR3TION5MITTEL i СОРБЦИЯ SORPTION S3Ror0N ‘ ТЕМПЕРАТУРНОЕ РАСШИРЕНИЕ TEMPERATURE EXPANSION rEMPERATURDEHi'JUNG f ТЕПЛОЕМКОСТЬ HEAT/THERMAL CAPACITY WAPMEKAPAZITAf • ТЕПЛОПРОВОДНОСТЬ THERMAL/HEAT CONDUCTIVITY WARMELEIT'jNG f ТЕРМИЧЕСКАЯ СТОЙКОСТЬ THERMAL STABILITY/ RESISTANCE WARMEFESTIGKEIT f ХИМИЧЕСКАЯ СТОЙКОСТЬ CHEMICAL STABILITY 3HEMISCHE BESTANDIGKEIT ЭЛЕКТРОПРОВОДНОСТЬ ELECTRIC CONDUCTIVITY =LEKP>R1SCH= lEITFAHIG \£IT ХИМИЧЕСКИЕ СВОЙСТВА CHEMICAL PROPERTIES CHEMISCHE ElGEMSCH AFTE'l АДГЕЗИЯ АТМОСФЕРО СТОЙКОСТЬ ДЕКАРБОНИЗАЦИЯ ДОЛГОВЕЧНОСТЬ КАРБОНИЗАЦИЯ КОГЕЗИЯ КОРРОЗИЯ ОКИСЛЕНИЕ СУЛЬФАТОСТОЙКОСТЬ ADHESION RESISTANCE ТО WEATHER DECARBONIZATION DURABILITY CARBONIZATION COHESION CORROSION OXIDATION SULFATE RESISTANCE ADHASiON f LUFTBESTANDIGKElГ f K0HLEMST3FFENTZUG n LA?13lE3IGKEIt f K.ARBONISIERUNG f \DHASION f K3RROSION f 3<YDATI0N f S<jLrAr"ES ТЛЕН f ТЕХНОЛОГИЧЕСКИЕ СВОЙСТВА TECHNOLOGICAL PROPERTIES TEC’HN 3LOGISCHE EIGciHSCHAFTE ГВОЗДИМОСТЬ NAILABILITY NAGtLUNG f 4AGEL3.ARE EIGENSCHAFTEN МЕХАНИЧЕСКАЯ ОБРАБОТКА ОБРАБАТЫВАЕМОСТЬ ПОЛИРУЕМОСТЬ РАСКАЛЫВАЕМОСТЬ ШЛИФУЕМ ОСТЬ MECHANICAL TREATMENT WORKABILITY BURNISHING ABILITY SPLITTING ABILITY GRINDABILITY MECH.ANISCHE BEAR3EITUNG BEARSE TBARAEIT f POLIER'/ERMOGEN • SRALTBARKEIT ' SGHLEIFVERMOGEN 26 Русско-англо-немецкий словарь
СОРТАМЕНТ ПРОКАТНЫХ СТАЛЕЙ TYPES OF ROLLED STEELS SORTIMENl DN WALZS’” AHLc'i ТАВРОВАЯ БАЛКА T-BEAM T-FRAGcR tn СТАЛЬ КРУГЛАЯ ROUND STEEL RUNDSTAHL n ДВУТАВРОВАЯ БАЛКА I-BEAM, FLANGE BEAM СТАЛЬ ЛИСТОВАЯ STEEL PLATE STAHLBLECH -i СТАЛЬ КВАДРАТНАЯ QUADRANGULAR STEEL QUADRAT5T AHL n СТАЛЬ ПОЛОСОВАЯ FLOAT-ROLLED STEEL FLACHSTAHL Ti ТРУБА PIPE ROHR УГОЛОК НЕРАВНОБОКИИ UNEQUAL ANGLE WINXE. ,i MSLElCHSCHENAL 'iG ШВЕЛЛЕР CHANNEL ... TRAGER .» УГОЛОК РАВНОБОКИЙ EQUAL ANGLE WINKEL m GLeICHSCHENK! ПОДКРАНОВЫЙ РЕЛЬС СТАЛЬ РИФЛЕНАЯ СТАЛЬ ВОЛНИСТАЯ ПРОВОЛОКА UNDERCRANE RAIL CORRUGATED STEEL/ FLUED STEEL CORRUGATED STEEL/ WAVY/UNDULATED STEEL WIRE KPAMB AHNSCHIEME f GERIcrTER STAHL ELlSTAHl n DR Ah’ Русско-англо-немецкий словарь 27
САНИТАРНО-ТЕХНИЧЕСКИЕ ИЗДЕЛИЯ SANITARY WARE SANITARToCMNISCHE ERZtUGMI3 ic ЗАГЛУШКА PLUG,STOPPER ТРОЙНИК 5CHIEBER m ШТУЦЕР PIPE CONNECTION. UNION, SLEEVE 5TUTZ3UCHSE. f СГОН UNION. LONGSCREW SCHRAbBEN'. ER3INDUNG f ROHR'/ERBI'MDUNG ПЕРЕХОДНИК ADAPTER. REDUCER UBERGAi'IGSFOR? ISTL.CK ADAPTER rn КРЕСТОВИНА CROSS KPE'jZST'JCK ПЕРЕХОДНИК С ВНУТРЕННЕЙ РЕЗЬБОЙ FEMALE ADAPTER ADAPTER Mir DEM INNENGEWINOE ПЕРЕХОДНИК С НАРУЖНОЙ РЕЗЬБОЙ MALE ADAPTER ADAPTER Ml’ DEM SCHPAUBENGtWNOE 28 Русско-англо-немецкий словарь
КЕРАМИЧЕСКИЕ МАТЕРИАЛЫ И ИЗДЕЛИЯ CERAMIC MATERIALS AND ITEMS/PRODUCTS HE? <=» А И1К ' ‘ " E ZE КИРПИЧ С ПУСТОТАМИ BRICK WITH HOLLOWS HOHLZIEGEI. n ГЛАЗУРОВАННЫЕ ПЛИТКИ И ФАСОННЫЕ ДЕТАЛИ ЧЕРЕПИЦА TILE DACHZlEGE GLAZED TILES AND SHAPE PARTS GLA3URPLATTEN UNO FORMTE’LE КЕРАМИЧЕСКИЕ ПЛИТКИ ДЛЯ ПОЛОВ CERAMIC TILES FOR FLOORS 3<jDE'l°!_A FTEN AuS KEPAMIK САНИТАРНО-ТЕХНИЧЕСКИЕ КЕРАМИЧЕСКИЕ ИЗДЕЛИЯ SANITARY CERAMIC PRODUCTS SANITARTECHMISCHE KEPAUMERZEUGNISSE УМЫВАЛЬНИК WASHBASIN WASCHBECKEN СМЫВНОЙ БАЧОК FLUSHING CISTERN SP'hkJgfrE'l 'H УНИТАЗ TOILET (LAVATORY PAN. WATER-CLOSET) KLOSETTBECKEN in БИДЕ BIDET BIDET .1 ГЛИНА КАОЛИН ПОЛЕВОЙ ШПАТ ПЕСОК КВАРЦЕВЫЙ CLAY KAOLIN FELD SPAR QUARTS SAND lEHM 11 <A3LIN i> FELDSPAT in GUARZSAND Русско-англо-немецкий словарь 29
ПРОИЗВОДСТВО МИНЕРАЛЬНОЙ ВАТЫ MINERAL WOOL PRODUCTION ’РОСч 1КТ1ЭМ &E8 ТЕХНОЛОГИЧЕСКАЯ СХЕМА ПРОИЗВОДСТВА МИНЕРАЛЬНОЙ ВАТЫ TECHNOLOGICAL SCHEME OF MINERAL WOOL PRODUCTION TECHNOLOGISCHES SCHEMA DER HERSTELL'JNG /ON WNERALWAITEN ВЕРТИКАЛЬНАЯ ПЕЧЬ (ВАГРАНКА) VERTICAL FURNACE (CUPOLA) K'IPPELOFEN m KOKC COKE KOKS МИНЕРАЛОВАТНЫЕ ЦИЛИНДРЫ MINERAL WOLL CYLINDERS MINERALWATTENZYLINDER ol ГОТОВЫЕ ИЗДЕЛИЯ READY ITEMS FERTIGERZEUGNISSE ol БАЗАЛЬТОВОЕ СЫРЬЕ BASALTIC RAW MATERIAL 3A5ALTR0HST0FF m МИНЕРАЛОВАТНЫЕ ПЛИТЫ MINERAL WOOL SLABS MINERALWATTEPLAHEN. ,// СВЯЗУЮЩЕЕ BINDING (MATERIAL) BINDEMIHEL ДОЗАТОРЫ BATCHER DOSIERAPPARAFS pl DOSIERER ol ЦЕНТРИФУГА CENTRIFUGE S2HLELDER qoroor ПРОШИВНЫЕ МАТЫ BROACHING MATS DURCHN4IITE M.ATTEN ПИЛА SAW ФОРМОВОЧНАЯ КАМЕРА SHAPING CHAMBER FORMIERKUIMS3 30 Русско-англо-немецкий словарь
ПРОИЗВОДСТВО ЦЕМЕНТА CEMENT PRODUCTION Z? ~NT н*~7 — 145 КАРЬЕР QUARRY (PIT) STElNGRUBE f ВСКРЫША OVERBURDEN (STRIPPING) A3RALM m 1пшмщ САМОСВАЛ TIPPER, DUMPTRUCK Sc'_3ST'AIPPER УСТУП BENCH ABSATZ УНИВЕРСАЛЬНЫЙ ЭКСКАВАТОР UNIVERSAL EXCAVATOR UNIVERSALBAGGER -i> МЕЛЬНИЦА ГИДРОФОЛ MILL, GRINDER MUHLE f WASSERPHOL n СЫРЬЕ: ГЛИНА, ИЗВЕСТНЯК RAW MATERIAL: CLAY, LIME STONE ROHSTOFF ,r LEHM m KALKSTEIN >n ПРИЕМНЫМ RECEIVING FULLTR! ДНО КАРЬЕРА PIT BOTTOM GRUBENSOHLE f STEINGRUBENSOHLE f IIIIIIIIIIIIIIIHIIIII ГОРИЗОНТАЛЬНЫЙ ШЛАМБАССЕЙН HORISONTAL SLIME (SLURRY) RESERVOIR SCHLAMM31SSIN n ШЛАМОПРОВОД SLIME CONDUCTOR SCHLAMiMLEITUNG f ШАРОВАЯ МЕЛЬНИЦА SPHERICAL GRINDER KUGELMUHLE f 1ПШ1 ВЕРТИКАЛЬНЫЙ ШЛАМБАССЕЙН VERTICAL (SLURRY) SLIME RESERVOIR SCHLAiVIMBASSIN n vERTIKAl ЗАГРУЗОЧНАЯ ВОРОНКА LOADING HOPPER LADETR1CHTER m Русско-англо-немецкий словарь 31
ПРОИЗВОДСТВО ЦЕМЕНТА CEMENT PRODUCTION Z= l ~ . ДОБАВКИ: ГИПСОВЫЙ КАМЕНЬ, ВРАЩАЮЩАЯСЯ ПЕЧЬ ДЛЯ ОБЖИГА КЛИНКЕРА ROTARY KILN DREHOFEN n FLR KLINKERBRENftEN ЗОЛА-УНОС, ГРАНШЛАК ADDIT VES СКЛАД КЛИНКЕРА GYPSUM STONE. CLINKER STORE FLY ASH, 4LINKERLAGER ,n GRANULATED SLIME ТРАНСПОРТЕР КОВШОВЫЙ BUCKET TRANSPORTER (CONVEYER) LOFFELFORDERER. •« ЦЕХ ПОМОЛА ЦЕМЕНТА CEMENT GRINDING SHOP ZEMENTM A UENHALLE f ШАРОВАЯ МЕЛЬНИЦА SPHERICAL GRINDER KLGELMUHLE. f СИЛОС ЦЕМЕНТА CEMENT SILO ОТГРУЗКА ЦЕМЕНТА CEMENT LOADING ZEMEVT/ERLADUNG ж ЦЕМЕНТ CEMENT ZEMENT hi ТРАНСПОРТЕР ЛЕНТОЧНЫЙ BELT CONVEYER 3ANOFORDERER m ВАГОН-ХОППЕР CAR-HOPPER Л/IGEXI-HOPPER <n АВТОЦЕМЕНТОВОЗ BULK CEMENT LORRY ZEMEXITTR ViGPORTER . ZEMENTSILO n 32 Русско-англо-немецкий словарь
КЛАССИФИКАЦИЯ БЕТОНОВ CONCRETE CLASSIFICATION LASSIrIK AVION ды? ЗсТЭМЕ Русско-англо-немецкий словарь 33
КЛАССИФИКАЦИЯ БЕТОНОВ CONCRETE CLASSIFICATION KLASSIFIKATION !>ER BETONE 34 Русско-англо немецкий словарь
КЛАССИФИКАЦИЯ БЕТОНОВ CONCRETE CLASSIFICATION <L ASSi.-IK АТТ» 3=1 3-~>£ Русско-англо-немецкий словарь 35
КЛАССИФИКАЦИЯ БЕТОНОВ CONCRETE CLASSIFICATION ;LA53tFi. 4Т1ЭМ о<=й -=T F 36 Русско-англо-немецкий словарь
ПРОИЗВОДСТВО БЕТОННОЙ СМЕСИ CONCRETE MIXTURE PRODUCTION hERSTELL JM6 DE1? ЗЕТ DNMIjCHUNb ИНВЕНТАРНАЯ БЕТОНОСМЕСИТЕЛЬНАЯ УСТАНОВКА STOCK CONCRETE MIXING PLANT/INSTALLATION INVEMTARBETONMISCHEPA.'ILAGE f БЕТОНОСМЕСИТЕЛЬ CONCRETE MIXER ЛЕНТОЧНЫЙ 3ET0NMISCHER >n ТРАНСПОРТЕР BELT CONVEYER BA\DFORDERER. ,n СИЛОС ЦЕМЕНТА CEMENT SILO ZEME'MTSILO n СКЛАД ЗАПОЛНИТЕЛЕЙ AGGREGATE STOREHOUSE ZUSCHLAGSTOFFSLAGER ’» ШНЕКИ ДЛЯ ПОДАЧИ ЦЕМЕНТА SCREW COVEYER FOR CEMENT SUPPLY iCHtOKE'l FUR DIE ZEMEM rZLFUHRUNG БУНКЕРА ФРАКЦИОННЫХ ЗАПОЛНИТЕЛЕЙ FRACT ON AGGREGATES BUNKER BE HALTER FUR FPAKTIONIER ZUSCHLAGEN АВТ0БЕТ0Н0В03 БУНКЕР ЗАГРУЗКИ ЗАПОЛНИТЕЛЕЙ BUNKER FOR AGGREGATE LOADING SUNKE3 FUR DIE ZUSCHLAG5T9FF FULL i.\ , AGITATING TRUCK BETONTRANSPDRT FAHRZEUG AUTOBETONTP ANSPORTIERU' 3 Русско-англо-немецкий словарь 37
ПРОИЗВОДСТВО ВИБРОПРЕССОВАННЫХ БЕТОННЫХ ИЗДЕЛИЙ VIBROPRESSED CONCRETE ITEMS ffSODvcflON -iE2ST3LLoi4’j / iuTTzl xd,i<3c~ JMER—z 9 ТЕХНОЛОГИЧЕСКАЯ СХЕМА ПРОИЗВОДСТВА ВИБРОПРЕССОВАННЫХ МЕЛКОШТУЧНЫХ ИЗДЕЛИЙ TECHNOLOGICAL SCHEME OF VIBROPRESSED FINE PIECED ITEMS PRODUCTION ’’ECHNOLOGlESCHEMA DER 4ERSTELLUNG VON KLElNFGRMA'E.RZEuGNISSEN МП VIBRATIONS- PRE55E КАМЕРЫ ДЛЯ ТВЕРДЕНИЯ БЕТОННЫХ ИЗДЕЛИЙ И ТВО CHAMBERS FOR CONCRETE ТРАНСПОРТЕР ДЛЯ ПОДАЧИ БЕТОННОЙ СМЕСИ TRANSPORTER FOR CONCRETE MIXTURE SUPPLY ITEMS/PRODUCTS AND TMT ERH ART'JNGSXAMMER VON BETONEPZEUGNISSEN 3ETONFORDERER ni БЕТОННЫЙ УЗЕЛ CONCRETE UNIT 3E70NGRUPPE f K'lOTEN ШТАБЕЛЕР (ПАКЕТИРОВЩИК) STACKER (PACKETER) ЭАКЕТ1ЕР MASCHINt f у МАНИПУЛЯТОР MANIPULATOR MANIPULATOR ВИБРОПРЕСС VIBROCOMPRESSOR RUTTELPRESSE f ОПЕРАТОРСКАЯ -------- OPERATOR S OFFICE/ ROOM I OPERATiONSRAUM m I ПРЕСС i------ I PRESS / I I PRESSE f I ПЕРЕДАТОЧНЫЙ МОСТ TRANSMISSION BRIDGE TRANSPORTBRUCKE < У АВТОПОГРУЗЧИК w AUTOMATIC LOADER SEL3STLAC zR 11 ЛИФТ-ПОДЪЕМНИК LIFT РОЛЬГАНГ ВЫДАЧИ ГОТОВОЙ AUFZUG m ПРОДУКЦИИ ROLLER CONVEYER FOR READY PRODUCTS OUTPUT ROLLGANG m AUSGA3E DER FERTIGERERZEUGNI5SE 38 Русско-англо-неллецкий словарь
ПРОИЗВОДСТВО ВИБРОПРЕССОВАННЫХ БЕТОННЫХ ИЗДЕЛИЙ VIBROPRESSED CONCRETE ITEMS PRODUCTION HeRS '°LLuN& vjr-i RuTT'rLP^E 5at ИЗДЕЛИЯ, ИЗГОТОВЛЕННЫЕ ПО МЕТОДУ ВИБРОПРЕССОВАНИЯ PRODUCTS MADE ACCORDING TO THE VIBROPRESSING METHOD V'BRATIONSPRESSENERZE'jGNlSSE ИЗДЕЛИЯ БЕТОННЫЕ БОРТОВЫЕ ИЗДЕЛИЯ ДЛЯ ДОРОЖНОГО СТРОИТЕЛЬСТВА PRODUCTS/ITEMS FOR ROAD CONSTRACTION SHUJENBALEFtZEbGNISSc SIDE CONCRETE PRODUCTS --------- 3ORD- BtT3NFERT!GTEILE о/ ЭЛЕМЕНТЫ ДЕКОРАТИВНЫЕ ДОРОЖНЫЕ ROAD DECORATIVE PARTS STFUi5c'4 jE5TALTELEMENTS о/ ПЛИТЫ БЕТОННЫЕ ТРОТУАРНЫЕ SIDEWALK CONCRETE SLABS 3ET0NPLATTEN FUR GEHWEGE ФИГУРНЫЕ ЭЛЕМЕНТЫ МОЩЕНИЯ SHAPING ELEMENTS FOR PAVEMING PFLASTERNGESTALTELEMENTE 0/ СТЕНОВЫЕ И ОБЛИЦОВОЧНЫЕ ИЗДЕЛИЯ WALL AND FACING ITEMS/PRODUCTS Л/A.'ID UNO VERKLEIDUNGSERZEUGNISSE Русско-англо-неллецкий словарь 39
ПРОИЗВОДСТВО ВИБРОПРЕССОВАННЫХ БЕТОННЫХ ИЗДЕЛИЙ VIBROPRESSED CONCRETE ITEMS PR ODO СI ION HE>5 VJN ku i i cLi*-' EBtte i ONERZEuTbixSotN ИЗДЕЛИЯ ДЛЯ ИНЖЕНЕРНОГО СТРОИТЕЛЬСТВА PRODUCTS FOR ENGINEERING CONSTRUCTION ERZEUGNIS3E FUR DEM INGENIEURBAU ПРИМЕРЫ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ ВИБРОПРЕССОВАННЫХ ИЗДЕЛИЙ MEASURES DF VIBROPRESSED CONCRETE PRODUCTS USAGE BEISPIELE DER AUSNUTZUNG VON VIBROPRE3ERZEUGNISSEN 40 Русско-англо-немецкий словарь
ФОРМОВАНИЕ ЛИНЕЙНЫХ ЖЕЛЕЗОБЕТОННЫХ ИЗДЕЛИЙ SHAPING CF LINEAR REINRORCED CONCRETI PRODUCTS rORMEN VOM LiNIcNST 4HL3ET0NE3ZEVGNI33EN ЛИНИЯ НЕПРЕРЫВНОГО ФОРМОВАНИЯ ЛИНЕЙНЫХ ЖЕЛЕЗОБЕТОННЫХ ИЗДЕЛИЙ LINE OF CONTINUOUS SHAPING LINEAR REINFORCED CONCRETE ITEMS/PRODUCTS STRECKE DES 'JNUNTER3R0CHENEN FORMIEREN VON LINIENSTAHLBET0NERZEUGNIS3EN 1- МАШИНА ДЛЯ ЧИСТКИ ПОДДОНОВ MACHINE FOR TRAY CLEANING REINlGUNGSMASCHINE DEP UNTERSATZE 2- МАШИНА ДЛЯ РАЗМОТКИ ПРОВОЛОКИ MACHINE FOR UNROLLING WIRE DRAHT43R0LLER in 3- МАШИНА НЕПРЕРЫВНОГО ФОРМОВАНИЯ CONTINUOUS SHAPING MACHINE MASCHINE DES PWSENOScN FOMIERENS 5- ПАКЕТИРОВЩИК PACKETER PAKETIERMASCHIME f 4- МАШИНА ДЛЯ РЕЗКИ ОТФОРМОВАНЫХ изделии MACHINE FOR CUTTING FORMED ITEMS SCHNEIDMA3CHINE f FUR FERTIGE ERZEUGN15SE Русско-англо-немецкий словарь 41
ПРОИЗВОДСТВО ЖЕЛЕЗОБЕТОННЫХ ТРУБ И КОЛЕЦ PRODUCTION OF REINFORCED CONCRETE PIPES AND RINGS -leP.^zLLul'to vjn □ KHLStTONROHREN ТЕХНОЛОГИЯ ПРОИЗВОДСТВА ЖЕЛЕЗОБЕТОННЫХ ТРУБ И КОЛЕЦ TECHNOLOGY OF REINFORCED CONCRETE PIPES AND RINGS PRODUCTION 4ERSTELLUNG5TEOHNOLOG.E 7ON sTAHL3ET0NR0HREN '/U R'NGEM ФОРМОВОЧНЫЙ ПРЕСС SHAPING PRESS F9RMPRESSE f УЧАСТОК ТВЕРДЕНИЯ ИЗДЕЛИИ SECTION OF ITEMS PRODUCTS HARDENING HARTUNGSSTRE IKE f БЕТОНОСМЕСИТЕЛЬНЫЙ УЗЕЛ CONCRETE MIXING UNIT 3ETONMISCHUNGKNOTEN n БУНКЕР ДЛЯ БЕТОННОЙ СМЕСИ BUNKER FOR MIXTURE BUNKER FUR 3 ETON MASSE ОПОРНЫЕ КОЛЬЦА SUPPORTING RINGS 5T'jT7R;ngE о/ СКЛАД ГОТОВОЙ ПРОДУКЦИИ READY PRODUCTS STOREHOUSE LAGER FUR FERTiGESZEUttNISSE СТЕНДЫ ДЛЯ ИСПЫТАНИЯ ГОТОВЫХ ЖЕЛЕЗОБЕТОННЫХ ИЗДЕЛИЙ CHECKING TABLE FOR READY REINFORCED CONCRETE ITEMS/PRODUCTS PRUF3TANDER VON STAHL3ETCNEPJEUG. I'SSEN АВТОПОГРУЗЧИК AUTOMATIC LOADER SEL3STLADER m 42 Русско-англо немецким словарь
ЛАБОРАТОРНОЕ ОБОРУДОВАНИЕ LABORATORY EQUIPMENT '„ABOR * U5RUSTV ЭЛЕКТРОННЫЙ АППАРАТ ВОЗДУХОПРОНИЦАЕМОСТИ БЛЕЙНА ELECTRONIC BLAIINE AIR PERMEABILITY APPARATUS ELEKTRONENGERAT DER '.UFTUNDURCHLAS1GKEIT VON 3LEIN КОМБИНИРОВАННАЯ ИСПЫТАТЕЛЬНАЯ МАШИНА НА СЖАТИЕ/ИЗГИБ COMBINED COMPRESSION/FLEXION TESTING MACHINE KOMB1MIEPTE PRLFVIASCHINE AoF DRUCK BIEGE ПРЕСС ДЛЯ ИСПЫТАНИИ ОБРАЗЦОВ ИЗ ЯЧЕИСТОГО БЕТОНА И РАСТВОРА PRESS FOR TESTING SAMPLES OF CELLULAR CONCRETE AND MORTAR PRUFPRESSE VON M'„ST=»'I AuS ZELLENBETON UND MORTEl ВИБРАЦИОННЫЙ ГРОХОТ ДЛЯ СУХОГО ПРОСЕИВАНИЯ VIBRATORY SIEVE SHAKER FOR DRY SIEVING VIBRATIONSSIEB. >1 FUR DAS TROCKENE DURCHSIEBEN t ПРИБОР ДЛЯ ОПРЕДЕЛЕНИЯ СРОКОВ СХВАТЫВАНИЯ ЦЕМЕНТНОГО ТЕСТА DEVICE FOR DETERMINING (CEMENT) GROUT SETTING (TERMS) GEPAT FUR D’E ZEIT3E3TIMMUNG DER HArTUNG DES ZEMEMTBREIES БЕТОНОМЕШАЛКА ЛАБОРАТОРНАЯ LABORATORY CONCRETE MIXER _\3ORBETONMISCHER -n ВИБРОПЛОЩАДКА VIBRATING-PLATE COMPACTOR VIBR ATIONSPLATZ -i Русско-англо-немецкий словарь 43
ЛАБОРАТОРНОЕ ОБОРУДОВАНИЕ LABORATORY EQUIPMENT LA3OR W5RUSTVN6 ПРИБОР ВИКА VICAT SET NEEDLE UNIT VIKAS GERAT n встряхивающий столик для ОПРЕДЕЛЕНИЯ РАСПЛЫВА КОНУСА JARRING TABLE FOR DETERMINING CONE FLOW SCHUTTELTISCH m СОСУД ДЛЯ ГАШЕНИЯ ИЗВЕСТИ VESSEL FOR LIME SLAKING GEFAB FUR DIE KALKLOSCHUNG АВТОМАТИЧЕСКИЙ ЛАБОРАТОРНЫЙ СМЕСИТЕЛЬ AUTOMATIC LABORATORY MIXER AUT0MAT1SCHER LABORMISCHER АППАРАТ ДЛЯ ОПРЕДЕЛЕНИЯ АКТИВНОСТИ ВЗАИМОДЕЙСТВИЯ ИЗВЕСТИ С ВОДОЙ APPARATUS FOR DETERMINING THE REACTIVITY OF LIME WITH WATER GERAT FUR DIE BESTIMMUNG DER AKTIVITATSZUSAMMENWIRKUNG DES KALKES MIT DEM WASSEP КОЛБА ЛЕ ШАТЕЛЬЕ, EMK.250 МЛ. LE CHATELIER FLASK CAP.250 ML KOLBE, f ЛОПАТКА ДЛЯ ПЕРЕМЕШИВАНИЯ STIRRING SPADE SCHAUFELMlSCHER n> ЧАША ДЛЯ ЗАМЕСА MIXING BOWL MIXER SCHUSSEL m МЕРНЫЕ ЕМКОСТИ UNIT WEIGHT MEASURES MEiSGEFASSE pl ДВУХБЛОЧНАЯ ФОРМА ДЛЯ КУБОВ TWO- GANG MOULD FOR CUBES DOPPELBLOCKFORM f FUP DEN KESSEL 44 Русско-англо-немецкий словарь
лабораторное оборудование laboratory equipment - азов ausrustunc ТРЕХБЛОЧНАЯ ФОРМА THREE-GANG MOULD (MOLD) DRE1BLOCKFORM f УСТРОЙСТВО ДЛЯ ОПРЕДЕЛЕНИЯ ПЛОТНОСТИ ЦЕМЕНТА EQUIPMENT FOR DETERMINATION OF BULK DENSITY VORR1CHTUNG FUR DIE 3E3TIMMUNG DER AUFGESCHUTTETEN ZEMENTDICHTE ВОДЯНАЯ БАНЯ WATER BATH WA3SERBAD л ВОДЯНАЯ БАНЯ ДЛЯ ТВЕРДЕНИЯ ЦЕМЕНТА WATER BATH FOR CEMENT CURING WASSERBAD. n FUR DIC ZEMENTHARTIjNG АВТОКЛАВ ВЫСОКОГО ДАВЛЕНИЯ HIGH-PRESSURE AUTOCLAVE HOCHDRUCK-AUTOKLAV ,ч ТЕРМОСТАТ THERMOSTAT THERMOSTAT КЛИМАТИЧЕСКАЯ КАМЕРА CLIMATIC CHAMBER KLIM AKAMMER. f ЛАБОРАТОРНАЯ МУФЕЛЬНАЯ ПЕЧЬ LABORATORY MUFFLE FURNACE LABORVUFFEuOFEN m СУШИЛЬНАЯ КАМЕРА DRIER COMPARTMENT TROCKENKAMMER. f КАМЕРА ПРОПАРОЧНАЯ УНИВЕРСАЛЬНАЯ UNIVERSAL STEAM- CURING CHAMBER DAMPFKAMMER f UNIVEDSAL Русско-англо-немецкий словарь 45
ЯЧЕИСТЫЙ БЕТОН CELLULAR CONCRETE ZELLENBETON
КЛАССИФИКАЦИЯ ЯЧЕИСТОГО БЕТОНА CELLULAR CONCRETE CLASSIFICATION* ZELLENBETO 15 Русско-англо-немецкий словарь 47
ПЕНОБЕТОН FOAM CONCRETE 5CH ’ ИЗЕТ» п ИСТЕЧЕНИЕ ПЕРВОЙ КАПЛИ ПЕНЫ OUTFLOW OF THE FIRST FOAM DROP AUSFLUfi DES ERSTEN SCHAUMTPOPFENS КОНЦЕНТРАЦИЯ ПЕНООБРАЗОВАТЕЛЯ FOAMING AGENT CONCENTRATION KONZENTR ATION 0E5 SCHAUMBILDNERS КОЭФФИЦИЕНТ СТОЙКОСТИ ПЕНЫ FOAM STABILITY COEFFICIENT KOEFFIZlENT DER SCHAUMFE5TIGKEIT КОЭФФИЦИЕНТ СТОЙКОСТИ ПЕНЫ В ЦЕМЕНТНОМ ТЕСТЕ FOAM STABILITY COEFFICIENT IN THE CEMENT GROUT KOEFFIZlENT DER SCHAUM FESTIGKEIT IM ZEMENTBREI КРАТНОСТЬ ПЕНЫ НЕПРЕРЫВНОГО ДЕЙСТВИЯ CONTINUOUS ACTION FOAM DEGREE OF AERATION SCH AUMFAKT'OR DER STEHGEN FUNKTION ПЕНОБЕТОН БЛОЧНЫЙ ПЕНОБЕТОН МОНОЛИТНЫЙ ПЕНООБРАЗОВАТЕЛЬ ПЛОТНОСТЬ ПЕНЫ BLOCK FOAM CONCRETE MONOLITH FOAM CONCRETE FOAMING AGENT FOAM DENSITY SCHAUMBLOCKBETON m MONOUTHSCHAUMBETON m SCHAUMBILDNER m SCHAUMDICHTE f ОБЪЕМ ПОРИЗОВАННОГО РАСТВОРА VOLUME OF PORIZED SOLUTION GESAMTVOLUMEN DES POROSITATSMDRTELS ОСАДКА СМЕСИ A MIXTURE SETTING SEMISCHSCHRUMPFUNG f СТОЙКОСТЬ ТЕХНИЧЕСКОЙ ПЕНЫ STABILITY OF TECHNICAL FOAM FESTIGKEIT DES TECHNISCHEN SCHXU'IES 48 Русско-англо-неллецкий словарь
ПЕНОБЕТОН FOAM CONCRETE ЗсНДиИЗЕТОМ n ПЕНОГЕНЕРАТОР FOAM GENERATOR SCHAbMGENERATOR m РАСХОДНЫЕ БУНКЕРА ДЛЯ СЫРЬЕВЫХ МАТЕРИАЛОВ CONSUMPTION BUNKERS FOR RAW MATERIALS VERBRALCHSBUNKER FUR ROHSTOFFMATERIALIEN БАК ДЛЯ ПЕНООБРАЗОВАТЕЛЯ TANK FOR FOAMING AGENT TANK FUR DEN SCHAUMBILDNER m РАЗРЕЗКА ПЕНОБЕТОННОГО МАССИВА FOAM CONCRETE MASSIF PLAN SCHNEIDEN DES SCHAUMBETONKUCHENS ПЕРЕМЕЩАЮЩАЯ ВЕРТИКАЛЬНО РАМА С ГОРИЗОНТАЛЬНО- НАТЯНУТЫМИ СТРУНАМИ VERTICALLY MOVING FRAME WITH HORIZONTALLY STRAINED STRINGS /ERSCHIEBUNGSRAHMEN MIT HORIZONTAL ANGESPANNTEN S XiTEN СМЕСИТЕЛЬ ДЛЯ ПЕНОБЕТОНА MIXER FOR FOAM CONCRETE MISCHER FUR DEN SCHAUMBETON ЗАТВЕРДЕВШИЙ ПЕНОБЕТОННЫИ МАССИВ HARDENED FOAM CONCRETE MASSIF VERHARTETER SCHAUMBETONKUCHEN ПОВЕРХНОСТНО-АКТИВНОЕ ВЕЩЕСТВО SURFACE ACTIVE MAUER РАСХОД РАСТВОРА ПЕНООБРАЗОВАТЕЛЯ УСАДКА ПЕНОБЕТОНА CONSUMPTION OF FOAMING AGENT SOLUTION FOAM CONCRETE CONTRACTION OBERFLACHENAKTIVES MIUEL VERBR WCH DES MORTELS DES SCHAUMBILDNERS SCHRUMPFUNG DES SCHAUMBETONS Русско-англо-немецкий словарь 49
НОМЕНКЛАТУРА ГАЗОБЕТОННЫХ ИЗДЕЛИЙ 6ASCRETE LISTED PRODUCTS MEI. .L А R . ЭМ Э’ЗЗЕ ’ :Мг^£Е^Э-'-Г55Е ПЛИТЫ ПОКРЫТИЯ КРЫШИ ROOF SLABS DACHDECKzNPLATTE г СБОРНЫЕ ЭЛЕМЕНТЫ ДЛЯ ЛЕСТНИЧНЫХ МАРШЕЙ PRECAST PARTS FOR STAIRCASES FERTIGTEILE FUR TREPPENLAUFE ПЛИТЫ ПЕРЕКРЫТИЯ FLOOR SLABS GESCH0I5DECKEN jl ~Г U-ОБРАЗНЫЕ БЛОКИ U-BLOCKS U-ARTIGE BLOCKE МЕЛКИЕ БЛОКИ ДЛЯ КЛАДКИ СТЕН SMALL BLOCKS FOR MASONRY/WALLING XLEINBLOCKE FUR MAUERN ПЕРЕМЫЧКИ COFFERDAM 5TURZE .0/ КРУПНЫЕ ЭЛЕМЕНТЫ НАРУЖНЫХ СТЕН И ПЕРЕГОРОДОК BIG ELEMENTS FOR EXTERIOR WALLS AND PARTITIONS AUfSENWANDGROGTEILE UND TREMNWANDE 50 Русско-англо-немецкий словарь
НОМЕНКЛАТУРА ГАЗОБЕТОННЫХ ИЗДЕЛИЙ GASCRETE LISTED PRODUCTS ' 1ЛГ ОГРАЖДАЮЩИЕ БЛОКИ ВЕНТИЛЯЦИОННЫХ, ДЫМОХОДНЫХ И ВОДНО-КАНАЛИЗАЦИОННЫХ КОММУНИКАЦИИ ENCLOSING BLOCKS OF VENTILATION, CHIMNEY AND WATER- SEWERAGE COMMUNICATIONS NUT f БЛОКИ С СИСТЕМОЙ ПАЗ-ГРЕБЕНЬ 3LOCKE М1Г lUTKAMMSTSTEM БЛОК ПРЯМОУГОЛЬНОЙ ФОРМЫ RECTANGULAR BLOCK RECHTECKIGER BLOCK ЗАХВАТНЫЙ КАРМАН GRABBING SLOTS K.RALLENTASCHE f БЛОК С ЗАХВАТНЫМИ КАРМАНАМИ BLOCK WITH GRABBING SLOTS BLOCK MIT KR ALLENT ASCHEN Русско-англо-немецкий словарь 51
ПРОИЗВОДСТВО ГАЗОБЕТОНА AERATED CONCRETE PRODUCTION Чс45'г£ i£5 ЗА 5 .5 ТЕХНОЛОГИЧЕСКАЯ СХЕМА ПРОИЗВОДСТВА ИЗДЕЛИИ ИЗ АВТОКЛАВНОГО ГАЗОБЕТОНА TECHNOLOGY OF AUTOCLAVE GASCRETE ITEMS PRODUCTION nCHNOLJGISCHES SCHEMA ЭЕ’ 4E9STELLUNG /ON TASBET’NERZEUGNISScN ОЧИСТКА ФОРМ MOULDSCLEANING FORME'IRE NlGUNG БОКОВАЯ КАЛИБРОВКА МАССИВА MASSIF LATERAL CALIBRATION SEITENKALiBRIERUNG DES KjCHENS УПАКОВКА В ТЕРМОУСАДОЧНУЮ ПЛЕНКУ PACKING INTO THERMAL SHRINKAGE FILM '/ERPACKUNG N DIE THERMOSCHRUMPFbNGSFOL'E ПЕРЕГРУЗКА UNLOADING UMLADUNG ЗАКРЫВАНИЕ БОРТОВ ФОРМ MOULD FLANGES CLOSING FDRMSCHLIESSMASCHlNE СМАЗКА ФОРМ MOULDS COATING FORMENSCHMlEREN БУНКЕРА ДЛЯ ХРАНЕНИЯ СЫРЬЕВЫХ МАТЕРИАЛОВ RAW MATERIALS STORAGE BUNKER ROH<sTDFFGll П МАШИНА ГОРИЗОНТАЛЬНОЙ РЕЗКИ HORIZONTAL CUTTING MACHINE OUERSCHNEIDER n МАШИНА ВЕРТИКАЛЬНОЙ РЕЗКИ VERTICAL CUTTING MACHINE DlCKENSCHNEiDER m VEVTIKAL РАЗДЕЛЕНИЕ ИЗДЕЛИЙ ПО ВЕРТИКАЛИ VERTICAL DIVISION OF ITEMS /ERTIKALE AUFTEILUNG DE’ FPTci;RNLSSF АВТОКЛАВНЫЕ ПОДДОНЫ AUTOCLAVE TRAYS AUTDKLAVENUNTERSAFZE >1 ОТКРЫВАНИЕ _________ БОРТОВ ФОРМ MOULD FLANGES OPENING BORDF TRMENOFFNUNG f ГАЗОБЕТОННЫЕ ИЗДЕЛИЯ ПОСЛЕ ТВО GASCRETE ITEMS AFTER TMT GASBETONEPZEUGNlSSE NACH DER WARMEFEUCHTEBEDQBEITUNG АВТОКЛАВЫ AUTOCLAVES ALTDKLA/EN JI ГАЗОБЕТОННЫЕ ИЗДЕЛИЯ ДО ТВО GASCRETE ITEMS BEFORE TMT GASBETONERZEUNGNISSE VOR der WARMEFEUCHTE3E AP8E1t'jNG СМЕСИТЕЛЬ MIXER MtSCHEP ОЧИСТКА ПОДДОНОВ TRAYS CLEANING REINIGUNG OER _NTE?SAFZE ПОГРУЗКА HA АВТОКЛАВНУЮ ВАГОНЕТКУ LOADING ONTO AUTOCLAVE TRUCK '/ERLADUNG AUF AUTDKLAVENWAGEN ФОРМЫ MOULDS FORMEN НАБОР СТРУКТУРНОЙ ПРОЧНОСТИ SET OF STRUCTURAL STRENGTH REIFE DER STRUKTURFESFIGKEIT КАНТОВАНИЕ И ПЕРЕСТАНОВКА НА ПОДДДОНЫ TILTING AND SHIFTING ONTO TRAYS UMKIP“EN UNO UMLEGUNG AUF UNTERSATZE 52 Русско-англо-немецкий словарь
ПРОИЗВОДСТВО Г АЗОБЕТОНА AERATED CONCRETE PRODUCTTON -If 5 5 E. НЛ5 НД- СЫРЬЕВЫЕ МАТЕРИАЛЫ RAW MATERIALS ROHSTO'-E МАТЕРИАЛЫ MATERIALS M ATERIALIEN КВАРЦЕВЫЙ ПЕСОК QUARTZ SAND QUARTZSAMO m ИЗВЕСТЬ LIME KALK ч ЦЕМЕНТ CEMENT ZEMENT m ГИПСОВЫЙ КАМЕНЬ GYPSUM STONE GIPSSTEIN hi ВОДА WATER WASSER u АЛЮМИНИЕВАЯ ПАСТА ALUMINUM PASTE ALUMINlUMPASTE r 30ЛА-УН0С FLY ASH FLUGA5CHE f Русско-англо-немецкий словарь 53
ПРОИЗВОДСТВО ГАЗОБЕТОНА AERATED CONCRETE PRODUCTION <>" . ' * l.T’? АКТИВНОСТЬ ИЗВЕСТИ АЛЮМИНИЕВАЯ ПУДРА (ПАСТА) АЛЮМИНИЕВАЯ СУСПЕНЗИЯ АНГИДРИТ LIME ACTIVITY ALUMINUM POWDER (PASTE) ALUMINUM SUSPENSION ANHYDRITE KALKAKTIVIГАГ ALLMlNlbMPLDER n 3ASTE. f ALUMINILMSUSPENSION. f ANHYDR1D •) ВОДА WATER WASSER 1 ГАЗООБРАЗОВАТЕЛЬ ГИДРОСИЛИКАТ КАЛЬЦИЯ ГИДРОАЛЮМИНАТ КАЛЬЦИЯ ГИДРОАЛЮМОФФЕРИТ КАЛЬЦИЯ ГИПС СТРОИТЕЛЬНЫЙ BLOWING (FOAMING) AGENT CALCIUM HYDROSILICATE CALCIUM HYDROALUMINATE CALCIUM HYDROALUMINO- FERRITE GYPSUM, PLASTER, STUCCO 2ASBILDNER in KALKd 'DROSILIKAT HYDROKALZIUMALUM1NATE. f HYOROKALZIUMALUFERRIT in 3A-JGIPS m ИЗВЕСТЬ ВОЗДУШНАЯ ИЗВЕСТЬ ГАШЕНАЯ ИЗВЕСТЬ ГИДРАВЛИЧЕСКАЯ ИЗВЕСТЬ ГИДРАТНАЯ ИЗВЕСТЬ КОМОВАЯ ИЗВЕСТЬ МОЛОТАЯ ИЗВЕСТЬ НЕГАШЕНАЯ ИЗВЕСТЬ-ПУШОНКА ИЗВЕСТКОВО-КРЕМНЕЗЕМИСТЫЙ КОМПОНЕНТ COMMON LIME. QUICKLIME SLAKED LIME HYDRAULIC LIME HYDRATED LIME LUMP LIME GROUND LIME UNSLAKED LIME, QUICKLIME HYDRATED LIME, POWDERED LIME, SLAKED LIME LIME-SILICA COMPONENT LUFTKALK. m GELOSCHTER KALK H ORAULIKK ALK m HYDRATKALK ni KLUMPENKALK m GEMAHLENER KALK UNGELOSCHTER m KALK PULVERKALK m KALK- KIESELERDEBESTANDTEIL m КЛИНКЕР КРЕМНЕЗЕМИСТЫЙ КОМПОНЕНТ CLINKER SILICA COMPONENT KLINKER m KlESELERDEBESTANDTEIL. in МИНЕРАЛОГИЧЕСКИЙ СОСТАВ MINIRALOGICAL COMPOSITION MlNERALOGlEZUSAMMEN SETZUNG. f ЛЕНТА ОБВЯЗОЧНАЯ ПЕСОК ВЛАЖНЫЙ ПЕСОК КАРЬЕРНЫЙ ПЕСОК КРУПНОЗЕРНИСТЫЙ ПЕСОК МОЛОТЫЙ ПЕСОК РЕЧНОЙ ПЕСОК СРЕДНЕЗЕРНИСТЫЙ ПЕСОК СУХОЙ ПОРТЛАНДЦЕМЕНТ BINDING BAND GREEN SAND PIT SAND COARSE SAND, TORPEDO SAND GROUND SAND BANK SAND MEDIUM SAND DRY SAND PORTLAND CEMENT UMBInDEBAND и FEUCHTER SAND m GROBKORNSAND ni GEMAHLENER SAND FLUfiSAND m MITTELK DRNSAND m SAND in TROCKENER PORTLANDZEMENT in СКОРОСТЬ ГАШЕНИЯ ИЗВЕСТИ СЫРЬЕВАЯ СМЕСЬ СОДЕРЖАНИЕ ОКСИДА КАЛЬЦИЯ LIME SLAKING SPEED RAW MATERIAL MIXTURE CALCIUM OXIDE CONTENT GESCHWINDIGKEIT DER KALKLOSCHUNG ROHSTOFFMISCHUNG INHALT DES KALZIUMOXIDES ТЕРМОУСАДОЧНАЯ ПЛЕНКА ТОНКОСТЬ ПОМОЛА THERMAL SHRINKAGE GRINDING FINENESS fHERMOSCHRUMPFUNGFOLlE f FEINHEIT DES MAHLENS ШЛАК ШЛАК ГРАНУЛИРОВАННЫЙ ШЛАК МОЛОТЫЙ ШЛАКОПОРТЛАНДЦЕМЕНТ SLAG, CINDER GRANULATED SLAG GROUND SLAG PORTLAND BLAST-FURNACE SLAG CEMENT SCHLACKE f GRANULIERTE SCHLACKE GEMAHLENE SCHLACKE SCHLACKENPORTLAND- ZEMENT n 54 Русско-англо-немецкмй словарь
ПРОИЗВОДСТВО ГАЗОБЕТОНА AERATED CONCRETE PRODUCTION ОБОРУДОВАНИЕ ДЛЯ ПРОИЗВОДСТВА ИЗДЕЛИИ ИЗ АВТОКЛАВНОГО ГАЗОБЕТОНА EQUIPMENT FOR PRODUCTION OF ITEMS FROM AUTOCLAVE GASEOUS CONCRETE AuSRUSTUNG FUR DIE HERSTELLUNG 7DN luTDKLA /E?l GA53ETONERZELGNIS3E4 СКЛАД СЫРЬЕВЫХ МАТЕРИАЛОВ RAW MATERIALS STORAGE ROHSTQFFLAGER n ТРАНСПОРТЕР ЛЕНТОЧНЫЙ BELT CONVEYER GURTCORDERER n FORDERERSAND n СИЛОС SILO 3iLD n БАК ДЛЯ ЖИДКОСТИ (ДОБАВОК) БУНКЕР ДЛЯ МАТЕРИАЛОВ CISTERN (TANK) FOR LIQUIDS ADMIXTURES MATERIAL BUNKER (HOPPER) FLUSSIGKEITSUNK m ZUGA3EN 8UNKER FUR M ATERIALIEN ВАГОН-ХОППЕР CAR HOPPER ЗАТВОР ШИБЕРНЫЙ SLIDE (VALVE, GATE) BLOCK ПРИРЕЛЬСОВЫЙ СКЛАД ЦЕМЕНТА RAIL SIDE CEMENT STORAGE ПРОМЕЖУТОЧНОЕ СКЛАДИРОВАНИЕ INTERMEDIATE STORAGE ПНЕВМОТРАНСПОРТЕР PNEUMATIC TRANSPORTER СКЛАД ЗАВОДСКОЙ FACTORY STORAGE СКЛАД ЗАКРЫТЫЙ CLOSED STORAGE СКЛАД ОТКРЫТЫЙ OPEN STOREHOUSE СКЛАД ПОЛУЗАКРЫТЫЙ HALF OPEN STOREHOUSE СКЛАД ПРИОБЪЕКТНЫЙ NEAR (INSTALLATION) OBJECT STOREHOUSE СКЛАД ПРОМЕЖУТОЧНЫЙ INTERMEDIATE STOREHOUSE РАЗГРУЗОЧНО-ПОГРУЗОЧНЫЕ РАБОТЫ LOADING-UNLOADING WORK ХРАНЕНИЕ МАТЕРИАЛОВ MATERIAL STORAGE ЭЛЕВАТОР ELEVATOR ШНЕК SCREW CONVEYER WASEM HOPPER hi SCHIEBERVtRSCH'.uG n ZEMIN P.AGER MITDEI'I GLElSANSCHLUB ZWISCHENLAGERUNG ^NEUMOFORDERE’ m 'A/ERKSlAGcR ill GESCHLDS3ENEP LAGER 3FFENER LAGER HALBGE5CHL0SSERER LAGER 3AUWERKSLAGER ZWiSGHENLAGER .n LADE UND ENTLADEAR3EITEN 1/ LAGER'JNG VON SAUSTOFFEN ELEVATOR m SCHNECKE f Русско-англо-немецкий словарь 55
ПРОИЗВОДСТВО ГАЗОБЕТОНА AERATED CONCRETE PRODUCTION 3 т55 A 53cr3N5 БАКИ ДОБАВОК ADDMIXTURE TANKS 8EHALTER FUR ZUSCHLAGSTOF-E ПОМОЛЬНОЕ ОТДЕЛЕНИЕ GRINDING SECTION MAHLENABTxILUNG БУНКЕР ДЛЯ ХРАНЕНИЯ ПЕСКА SAND STORAGE BUNKER SAriDBEHALTER n a ЭЛЕВАТОР ELEVATOR ELEVATOR n ДОЗАТОР ИЗВЕСТИ LIME BATCHER KALI DOSATOR БАК ВОДЫ WATER TANK ЛASSERT\NK >1 БУНКЕР ДЛЯ КОМОВОЙ ИЗВЕСТИ BUNKER FOR LUMP LIME зечalter fur xlumpenk alh ШНЕК SCREW CONVEYER SCHNECИ ШАРОВАЯ МЕЛЬНИЦА СУХОГО ПОМОЛА BALL MILL FOR DRY GRINDING KUGELMUHLE rROCHFN VUHI FV f КРАН TAP HAHN, m В РАСХОДНЫЙ БАКДСО TO THE CONSUMPTION TANK BMD IN VERBRAUCHS8EHALTER (TANK ЗАГРУЗОЧНАЯ ВОРОНКА LOADING HOPPER LADETRICHTER >1 ВЕРТИКАЛЬНЫЙ ШЛАМБАССЕЙН VERTICAL (SLURRY) SLIME RESERVOIR SC.4LAMM3A53IN » ’ ERTIKAL> ДОЗАТОР НЕПРЕРЫВНОГО ДЕЙСТВИЯ BATCHER OF CONTINUOUS ACTIO DOSATOR STETiGER FUNKTION ЗАПОРНЫЙ КЛАПАН ISOLATING VALVE, CLOSING VALVE ABSPERR VENTIL m В БУНКЕРА ВЫДЕРЖКИ ИКВ ТО THE BUNKER FOR CURING/ MATURING OF LSB 'N DIE LAGERUNGSBUNHER > ТРАНСПОРТЕР ЛЕНТОЧНЫЙ BELT CONVEYER 3ANDF3RDERER <n ДОЗАТОР ПЕСКА SAND BATCHER SAND DOSIERER. НАСОСЫ PUMPS ШАРОВАЯ МЕЛЬНИЦА МОКРОГО ПОМОЛА BALL MILL FOR WET GRINDING KUGELMUHLE FUR -EUPHTES ЛАН1 FN ДСО - ДОЗАТОРНО-СМЕСИТЕЛЬНОЕ ОТДЕЛЕНИЕ BMD - BATCHING AND MIXING DEPARTMENT (SECTION) DOSlER-MISCHER X3TEILUNG ИКВ - ИЗВЕСТКОВО-КРЕМНЕЗЕМИСТОЕ ВЯЖУЩЕЕ LSB - LIME AND SILICA BINDER AALA-KIESELERDBlNDEMinEL 56 Русско-англо-немецкий словарь
ПРОИЗВОДСТВОГАЗОБЕТОНА AERATED CONCRETE PRODUCTION -555“ 5 - 1533 ПОМОЛЬНОЕ ОТДЕЛЕНИЕ MILLING SECTION MAHLENA3TEILUNG f ШАРОВАЯ МЕЛЬНИЦА BALL MILL KUGELiVIUHLE ВЕСЫ ДЛЯ ШЛАМА ИЗМЕРЕНИЕ ПЛОТНОСТИ МОКРЫЙ ПОМОЛ ПЕСКА НАСОС ДЛЯ ПЕСЧАНОГО ШЛАМА СУХОЙ ПОМОЛ ВЯЖУЩЕГО SCALES FOR SLIME DENSITY MEASUREMENT WET SAND MILLING PUMP FOR SAND SLIME DRY MILLING OF BINDING MATERIAL SCH LAMM |VA AGE DICHTEME5SUNG г FEUCHTES SANDMArlLEN SJ.'IDSCHLAMMP'JMPE f TROCKENES MAHLEN DES BINDEMITTELS Русско-англо-немецкий словарь 57
ПРОИЗВОДСТВО ГАЗОБЕТОНА AERATED CONCRETE PRODUCTION ПЕРИСТАЛЬТИЧЕСКИЙ НАСОС PERISTALTIC PUMP DETISTALTIKP(jMPE f МЕМБРАННЫЙ НАСОС MEMBRANE PUMP MEM3RANPUMPE f ВРАЩАЮЩИЙ БАРАБАН ROTATING DRUM ЦЕНТРОБЕЖНЫЙ НАСОС CENTRIFUGAL PUMP, ROTARY PUMP, IMPELLER PUMP ZENTRIFl)GALPUMPE f 58 Русско-англо-немецкий словарь
ПРОИЗВОДСТВО ГАЗОБЕТОНА AERATED CONCRETE PRODUCTION E? - r.>'- ЗОВЕ" > УСТРОЙСТВО ВИНТОВОГО НАСОСА SCREW PUMP STRUCTURE AUF3AU DER SCHRALBENPUP/IPE ФЛАНЕЦ НАГНЕТАТЕЛЬНЫЙ DISCHARGE FLANGE □R'JCKFL-VlSCH m СТАТОР (ИЗ РЕЗИНЫ) STATOR (OF RUBBER) GUMMISTATOR >n СОЕДИНИТЕЛЬНАЯ МУФТА CABLE CONNECTOR, CABLE COUPLER VERBINDUNGSMUFFEL f КЛАПАН-БАТЕРФЛЯЙ BUTTERFLY VALVE BUTTERFLY KLARPE. f ПНЕВМОКАМЕРНЫЙ НАСОС PNEUMATIC CHAMBER PUMP PNEUMOK W IERPUMP: Русско-англо-немецкий словарь 59
ПРОИЗВОДСТВО ГАЗОБЕТОНА AERATED CONCRETE PRODUCTION E5 ДОЗАТОРНО-СМЕСИТЕЛЬНОЕ ОТДЕЛЕНИЕ BATCHING AND MIXING DEPARTMENT (SECTION) DOSiERMISCrlABTEILUNG ' БАКИ ШЛАМОВ SLIME TANKS (CISTERNS) 5CHLAMMBEHALTER pl ОБРАТНЫЙ ШЛАМ REVERSE SLIME ZLRUCKSCHLAMV m РАСХОДНЫЙ БУНКЕР ЦЕМЕНТА CEMENT CONSUMPTION BUNKER(HOPPER) VERBRAUCH5ZEMENT BEH ALTER n РАСХОДНЫЙ БУНКЕР ИЗВЕСТКОВО- КРЕМНЕЗЕМИСТОГО КОМПОНЕНТА LIME AND SILICA COMPONENT CONSUMPTION BUNKER (HOPPER) VE3RAUCHSBEHALTER DES KALK- KIESELERDBESTANDTEILS БАК АЛЮМИНИЕВОЙ СУСПЕНЗИИ ALUMINUM SUSPENSION TANK (CISTERN) ALUMINIUM SUSPENSION- BEHALTER m ДОЗАТОР ШЛАМА SLIME BATCHER SCHLAM.M DOSATOR > BOM ГОРЯЧАЯ HOT WATER HEISWASSER > ВОДА ХОЛОДНАЯ COLD WATER KALTWASSER. n ПЕСЧАНЫЙ ШЛАМ SAND SLIME SANDSCHLAMM ni БЕТОНОСМЕСИТЕЛЬ CONCRETE MIXER BETONMISCHER m SUSPENSION BATCHER ALUSUSPENSION DOSATOR m ДОЗАТОР ЦЕМЕНТА CEMENT BATCHER ZEMENT DOSATOR m Jr ДОЗАТОР АЛЮМИНИЕВОЙ ДОЗАТОР ИЗВЕСТКОВО- КРЕМНЕЗЕМИСТОГО КОМПОНЕНТА LIME-SILICA COMPONENT BATCHER KALKKIESELERDE- DOSATQR m ФОРМА MOULD CORM f 60 Русско-англо-немецкий словарь
ФОРМА MOULD FORM f БЕТОНОСМЕСИТЕЛЬ CONCRETE MIXER BETONMISCHER rn 3ET9NMISCHMASCHINE f РАСХОДНЫЕ БУНКЕРА CONSUMPTION BUNKERS РАМА VERBRAUCHSBEHALTER ol FRAME 'BUNKER RAHMEN m Русско-англо-немецкий словарь 61
ПРОИЗВОДСТВО ГАЗОБЕТОНА AERATED CONCRETE PRODUCTION БЕТОНОСМЕСИТЕЛЬ CONCRETE MIXER BETONMlSCHcR ч BETDNMISCHMASCHINt ВЕСЫ ДЛЯ ТВЕРДЫХ ВЕЩЕСТВ SCALES FOR SOLID SUBSTANCES FE3T3T0FP.VAAGE f ВЕСЫ ДЛЯ ШЛАМА SCALES FOR SLIME SCHLAMMWAAGE f ВИ БРОГАЗОБЕТОНОСМЕСИТЕЛЬ VIBRO-GASCONCRETE MIXER VI8R0GASBET0NMI3CHER <n ВИБРОПЛОЩАДКА ВИБРОСТОЛ VIBRATION GROUND VIBRATION TABLE RUTTELPLATZ m RUTTELTISCH -ri ВОДА ДЛЯ ПРОМЫВКИ FLUSHING WATER, WASHING WATER WASSER FUR WA3CHEN ВОДА КОНДЕНСАЦИОННАЯ ВОДА ТЕХНИЧЕСКАЯ CONDENSATION WATER SERVICE WATER DAMPFWA33ER TECHNISCHES WASSER ГОМОГЕНИЗАТОР HOMOGENIZATOR HOMOGENISIERER -n ДОЗАТОР, ДОЗИРУЮЩЕЕ УСТРОЙСТВО DOSER, DOSING TANK. DOSING UNIT DOSIERVORRICHTUNG f DOSAT3R ,-n ДОЗАТОР ВЯЖУЩЕГО ДОЗАТОР ШЛАМА BINDING MATERIAL DOSER SLIME DOSER BINDEMITTELDOSIERER m SCHLAMMDOSIERER m ДОЗИРОВАНИЕ DOSING DOSI ERUNG f Z'JMESSUNG. f ЗАДВИЖКА SHUTTER, BOLT, LOCKING BAR SCHIESER ni ИЗМЕРЕНИЕ ПЛОТНОСТИ ШЛАМА SLIME DENSITY MEASURING DICHFEMESSUNG f НАСОС ПРОМЫВОЧНОГО УСТРОЙСТВА FLUSHING DEVICE PUMP SP'JLPUMPE f ПРОМЫВОЧНОЕ УСТРОЙСТВО FLUSHING DEVICE REINIGUNGSANUGE f СМЕШИВАНИЕ MIXING MISCHEN n ТЕЧКА LEAKAGE LECKEN a ШЛАМ ПЕСЧАНЫЙ (ПРЯМОЙ) ШЛАМ ОБРАТНЫЙ SAND SLIME REVERSE SLIME 5ANDSCHLAMM in GERADE RUCKSCHLAMM in ШНЕК ДЛЯ ПОДАЧИ ИЗВЕСТИ LIME DOSING SCREW SCHNECKE FUR DIE KALKZ'JFUHRUNG ШНЕК ДЛЯ ПОДАЧИ ЦЕМЕНТА CEMENT DOSING SCREW SCHNECKE FUR DIE ZEMENTZUFUHRUNG УДАРНЫЙ СТОЛ PERCUSSION TABLE SCHLAGTISCH. m 62 Русско-англо-немецкий словарь
ПРОИЗВОДСТВО ГАЗОБЕТОНА AERATED CONCRETE PRODUCTION ФОРМОВОЧНО-РЕЗАТЕЛЬНОЕ ОТДЕЛЕНИЕ SHAPING AND CUTTING DEPARTMENT FORMSEHNEID.ABTEILUNG f БЕТОНОСМЕСИТЕЛЬ CONCRETE MIXER 3ET3NMISCHER m УЧАСТОК ФОРМОВАНИЯ SHAPING SECTION FORMENSTRECKE. f ФОРМА ПОД ЗАЛИВКОЙ MOULD UNDER PRIMING GiESrORiM f ПРИЯМОК ПЕРЕДАТОЧНОГО МОСТА TRANSMITTING BRIDGE PITSIDE LICHTSCHACHF DER TRANSP0RT3RIJCKE ПЕРЕДАТОЧНЫЙ МОСТ TRANSMITTING BRIDGE TRiMSPORTBRUCKE. f рельсовый путь RAIL WAY SCHIENENWEG n> ПУСТАЯ ФОРМА ПЕРЕД ЗАЛИВКОЙ СМЕСИ ENEPTY MOULD BEFORE POURING THE MIXTURE LEERFORM VOR DEM GEMISCHG1EGEN ФОРМА С ГАЗОБЕТОННЫМ МАССИВОМ MOULD WITH GASEOUS CONCRETE MASSIF FORM MIT DEM GASBETONKuCHEN Русско-англо-немецкий словарь 63
ПРОИЗВОДСТВО ГАЗОБЕТОНА AERATED CONCRETE PRODUCTION ‘ '-755-53?-? ' КАНТОВАТЕЛЬ-ПЕРЕСТАНОВЩИК TILTER-TRANS POSITIONER UMLEGEFOR MMA3CHINE. f iUMSTELLWINDE f УЧАСТОК ВСПУЧИВАНИЯ И НАБОРА ПРОЧНОСТИ МАССИВОВ SECTION OF MASSIFS SWELLING AND STRENGTHENING SТРЕСКЕ FUR BLAHEN UND FESTIGKEITSAUFNAHME DES KUCHENS КАМЕРА ДЛЯ ВЫДЕРЖКИ ФОРМЫ С ГАЗОБЕТОННЫМ МАССИВОМ CHAMBER FOR CURING (MATURING) THE MOULD WITH GASCRETE MASSIF GASBETONKAMMER f МОНОРЕЛЬС ДЛЯ ПЕРЕМЕЩЕНИЯ ЭЛЕКТРОКАБЕЛЯ MONORAIL FOR ELECTRIC CABLE TRANSFER EINSCHIENENBAHN FUR DIE KABELUMSTELLUNG РЕЛЬСОВЫЙ ПУТЬ РОЛЛЕТЫ ДЛЯ ЗАКРЫВАНИЯ КАМЕРЫ LOUVER FOR CLOSING THE CHAMBER R0LLEN3AHN FUR DEM HAMMERSCHLUK RAIL WAY ПЕРЕДАТОЧНЫЙ МОСТ ПЕРЕД КАМЕРАМИ TRANSMISSION BRIDGE BEFORE CHAMBERS TRANSP0RT3RUCKE VOR DEN KAMMERN SCHIENENWEG m 64 Русско-англо-немецкий словарь
ПРОИЗВОДСТВО ГАЗОБЕТОНА AERATED CONCRETE PRODUCTION fRS . JUG DtS ЭА 53-"'T j ПОПЕРЕЧНЫЙ БОРТ TRANSVERSE/CROSS SIDE ЭЛЕМЕНТЫ ФОРМЫ ELEMETS OF A MOULD BESTANDTEILE EINER -ORM ПАЛЬЦЫ ДЛЯ КАНТОВАТЕЛЯ FINGERS/PINS FOR TILTER FINGER FUR DiE UMSTELW1NDE OUERBORD ЖЕСТКОЕ СОЕДИНЕНИЕ БОРТОВ RIGID MOULD FRAME STARRE 30RDVER3INDUNG ПРОДОЛЬНЫЙ БОРТ LONGITUDINAL SIDE УСТРОЙСТВО ДЛЯ ПРИЖИМА БОРТ-ПОДДОНА DEVICE FOR PRESSING SIDE-TRAY 4NDRUCKVDPPICHTUNG "UR DEN 30RD- UNTERSATZ ОСНОВАНИЕ ФОРМЫ, РАМА MOULD BASE, FRAME RAH .VEN n СЪЕМНЫЙ БОРТ-ПОДДОН REMOVABLE SIDE-TRAY ABNEHMBARER BORD-UNTERSATZ ВЫЗРЕВАНИЕ МАССИВА ЗАЛИВКА В ФОРМЫ MASSIF EXPLODING POURING INTO MOULDS RcIFe DES KUCHENS FORMGIEBEN ПЛОЩАДКА УДАРНАЯ ПОДДОН ПРОЦЕСС ВСПУЧИВАНИЯ ПРОЦЕСС ТВЕРДЕНИЯ ПРОЦЕСС ФОРМОВАНИЯ IMPACT (SHOCH) PLACE TRAY SWELLING-UP PROCESS HARDENING PROCESS SHAPING PROCESS SCHLAOPLATZ. m UNTERSATZ m BLAHENVERL.AUF .n H ARTUNGSVORGAJG >»i FDRMENVORGANG ,ri РАЗБОРКА ФОРМЫ СТРУКТУРНАЯ ПРОЧНОСТЬ СХВАТЫВАНИЕ ТВЕРДЕНИЕ ТЕЛЕЖКА ПЕРЕДАТОЧНАЯ MOULD DISASSAMBLY STRUCTURAL STRENGTH SETTING HARDENING TRANSMITTING TRUCK F0RMA3BAU m DEMONTA* 5TRUKTURFEST!GKEfT f A3BINDEN > ERHARTUNG f TRANSMISSINSA AGEN ,n УДАРНАЯ ТЕХНОЛОГИЯ ФОРМОВАНИЯ BLOWING/IMPACT TECHNOLOGY OF MOULDING SCHLAGVERPAHREN > DER F0RMGE3UNG УДАРНО-РЕЗАТЕЛЬНАЯ ТЕХНОЛОГИЯ BLOWING/IMPACT-CUTTING TECHNOLOGY SCHLAGSCHNEID- TECHNO! OGIE f УСТАНОВКА ФОРМЫ ФОРМА-ВАГОНЕТКА ФОРМОВАНИЕ ГАЗОБЕТОНА MOUNTING THE MOULD MOULD-TROLLEY TRUCK GASCRETE SHAPING/ FORMING/MOULDING MONTAGE DER FORM FORMLORE. f GA53ET0MF0PMUNG t Русско-англо-неллецкий словарь 65
ПРОИЗВОДСТВО ГАЗОБЕТОНА AERATED CONCRETE PRODUCTION rjFR5T=LujM5 >Еэ >A5BcTON5 УЧАСТОК ФОРМОВАНИЯ SHAPING SECTION F3RMGEBUNGSSTRECKE f ФОРМОВОЧНО-РЕЗАТЕЛЬНОЕ ОТДЕЛЕНИЕ SHAPING AND CUTTING DEPARTMENT FDRMEREI f rDRMSCHNEIDA3TEiLUNG ФОРМА БЕЗ БОРТ-ПОДДОНА MOULD WITHOUT FLANGE-TRAY ЭСТАКАДА КАНТОВАТЕЛЯ FORM OHNE BORDUNTERSATZ МАШИНА ГОРИЗОНТАЛЬНОЙ РЕЗКИ HORIZONTAL CUTTING MACHINE QUERSCHNEIDER in ТЕЛЕЖКА РЕЗАТЕЛЬНОЙ МАШИНЫ CUTTING MACHINE BOGIE WAGEN DER 5CHNEDMASCHINE ГАЗОБЕТОННЫЙ МАССИВ GASEOUS CONCRETE MASSIF GA5BET0NKUCHEM m TILTER TRESTLE GERIJSTBRUCKE. f DER UMSTELLWINOE ФОРМА С ГОТОВЫМ МАССИВОМ MOULD WITH READY MASSIF F3RM MIT FERT1GEM KUCHEN БОКОВАЯ КАЛИБРОВКА МАССИВА MASSIF LATERAL CALIBRATION 3EITENKALIBRIERUNG DES KUCHENS БОРТ-ПОДДОН FLANGE-TRAY BORD-UNTERSATZ m МАШИНА ВЕРТИКАЛЬНОЙ РЕЗКИ VERTICAL CUTTING MACHINE DICKENSCHNEIDER m VEVTIKAL УЧАСТОК КАЛИБРОВКИ И РЕЗКИ МАССИВА ЭСТАКАДА ПЕРЕКЛАДЧИКА REPLACER TRESTLE GERIJSTBRUCKE f SECTION OF MASSIF CALIBRATION AND CUTTING DEf? IJI'',LE3^NG KALIBRIER UND SCHNEIDSTRECKE OtS KUCHENS РАЗРЕЗАННЫЙ МАССИВ CUT MASSIF SCHNEIDKIJCHEN Pl 66 Русско-англо-немецкий словарь
ПРОИЗВОДСТВО ГАЗОБЕТОНА DERATED CONCRETE PRODUCTION -tPRS—L.uN-3 Dr 5 5 a 53c TDNS УЧАСТОК КАЛИБРОВКИ И РЕЗКИ МАССИВА SECTION OF MASSIF CALIBRATION AND CUTTING KAL1BRIER-UND 3CHNEIDSTRECKE OES KUCHENS МАШИНА ВЕРТИКАЛЬНОЙ РЕЗКИ МАССИВА MACHINE OF VERTICAL CUTTING OF MASSIF VERTIKALE SCHNEIDMASCHINE DES KUCHENS НАТЯЖНОЙ ПНЕВМОЦИЛИНДР TENSION PNEUNATIC CYLINDER SP ANNPNEUMOZYLINDER. m z СТРУНА ГОРИЗОНТАЛЬНОЙ резки HORIZONTAL CUTTING STRING SAITE DES HPRIZONTALEN 5CHNEIDENS МАШИНА ГОРИЗОНТАЛЬНОЙ РЕЗКИ МАССИВА MACHINE OF HORIZONTAL CUTTING OF MASSIF HORIZONTALE SCHNEIDMASCHINE DES KUCHENS ШЛАНГ ПОДАЧИ ВОЗДУХА AIR SUPPLY HOSE LUFTZUFUHRSCHLAUCH m СТРУНА ВЕРТИКАЛЬНОЙ РЕЗКИ VERTICAL CUTTING STRING SAITE DES VERTIKALEN SCHNEIDENS ПЕРЕСТАНОВЩИК REPLACER VEPSTELLGETRIESE 1 Русско-англо-немецкий словарь 67
ПРОИЗВОДСТВО ГАЗОБЕТОНА AERATED CONCRETE PRODUCTION ~ 5 РАЗРЕЗАННЫЙ массив SPLIT/CUT MASSIF SCHNEIDKUCHEN г МАШИНА ДЛЯ КАНТОВАНИЯ MACHINE FOR TILTING •JMSTE'-LWNDE f MASCHINE АВТОКЛАВНАЯ РЕШЕТКА AUTOCLAVE GRATE AUTOKLAVGITTER f ОТКРЫТЫЕ БОРТА ФОРМЫ OPEN MOULD FLANGES SEOFFNETE BORDWANDE DER FORM ПОДСТАВНОЙ ПОДДОН STANDING TRAY UNTERSVZ n ПРИСПОСОБЛЕНИЕ ДЛЯ БОКОВОЙ КАЛИБРОВКИ МАССИВА DEVICE FOR LATERAL MASSIF CALIBRATION VORRICHTUNG FUR DIE SEITENKALIBRIERUNG DES KUCHENS КАЛИБРОВКА МАССИВА И НАРЕЗКА ПАЗ-ГРЕБЕНЬ MASSIF CALIBRATION AND RIFLING OF GROOVE AND RIDGE TYPE KALISRIERE'l DES KUCHENS UND 5CHNEIDEN NUT RAMM m 68 Русско-англо-немецкий словарь
ПРОИЗВОДСТВО ГАЗОБЕТОНА AERATEu CONCRETE PROD J”ON АВТОКЛАВНОЕ ОТДЕЛЕНИЕ AYTOCLAVE DEPARTMENT AUTOKLAVEN A3TEILLN л ‘ НАПРАВЛЕНИЕ НА ДЕЛИТЕЛЬНУЮ МАШИНУ DIVISION MACHINE DIRECTION RICHTUNG AUF DIE A3SCHNEIDMASCHINE ГАЗОБЕТОННЫЕ ИЗДЕЛИЯ ПОСЛЕ ТВО ГАЗОБЕТОННЫЕ МАССИВЫ ДО ТВО GASEOUS CONCRETE MASSIFS ТО TMT 3 AS3ET3NKUCHEN VOR DER WARMEFEUCHTBEARBEITUNG GASCRETE ITEMS AFTER TMT jASBcTDNERZEUGi'IISSE NACH OER WARME.-EUCHTE3EAP3EIT! G АВТОКЛАВЫ AUTOCLAVES i'.TOK-A £,'< ПЕРЕКЛАДЧИК REPLACER UMSTELLWINDE f ЭСТАКАДА ПЕРЕКЛАДЧИКА REPLACER TRESTLE GERUSTSRUCKE f DER LMSTELLWINDE ПУСТЫЕ АВТОКЛАВНЫЕ ТЕЛЕЖКИ ENEPTY AUTOCLAVE TRUCKS A:jT-AUVHNWAGEN ol L-ER Русско-англо-немецкий словарь 69
ПРОИЗВОДСТВО ГАЗОБЕТОНА AERATED CONCRETE PRODUCTION -< ЭЛЕМЕНТЫ АВТОКЛАВА AUTOCLAVE PARTS 3SSTA,'IDTEILE DES AUTDKLA /Е.М БАЙОНЕТНЫЙ ЗАТВОР BAYONET GATE 3AJ0NETT/ERSCHLUI?. m МАСЛОСТАНЦИЯ OIL STATION ГИДРОЦИЛИНДР OIL CYLINDER, HYDRAULIC CYLINDER HYDROZYLINDFR m ПАРОПРОВОД STEAM PIPELINE DAMP-LEIT'jNG ' ПРЕДОХРАНИТЕЛЬНЫЙ КЛАПАН SAFETY VALVE S1CHERHEITSVENTIL i МАНОМЕТР PRESSURE GAUGE/MANOMETER ТРУБОПРОВОД ДЛЯ ОТВОДА КОНДЕНСАТА PIPLINE FOR DIVERSION OF CONDENSATE ROHRLEITUNG FUR DEM KQNDEN SV5AMMELT0PF ПОДВИЖНАЯ ОПОРА MOVABLE SUPPORT Fl (5TUTZE ЗАДНЯЯ ГЛУХАЯ КРЫШКА BLIND BACK CAP HINTERBUND- DECKEL m СЪЕМНАЯ КРЫШКА CAP A3NEnMB’RER DECKEL, n> НЕПОДВИЖНАЯ ОПОРА SUPPORT FIXED N3EWEGLICHE STUTZE КОНДЕНСАТООТВОДЧ ИК CONDENSATE DIVERSOR KGHQtjdRATSAiWEl ГОРЕ MANOMETER i МЕХАНИЗМ ПОДЪЕМА КРЫШКИ LIFTING CAP MECHANISM HEBEZEUG DES DECKELS ЦИЛИНДРИЧЕСКАЯ ЧАСТЬ АВТОКЛАВА, КОРПУС CYLINDRICAL PART OF AUTOCLAVE, CASE (BODY) ZYLINDERTEIL DES AlTOKLAvEN KDRPER m 70 Русско-англо-немецкий словарь
ПРОИЗВОДСТВО Г АЗОБЕТОНА А FR А ТЕО CONCRETE PRODi' "TTGN АВТОКЛАВНЫЙ БОРТ-ПОДДОН AUTOCLAVE BOTTOM PLATE (PAN, TRAY, PALLET) XUTOKLA/EN 30RD- UNTERSAT7 m АВТОКЛАВНАЯ ТЕЛЕЖКА AUTOCLAVE BOGIE (TRUCK, TROLLEY) AUTOKLV/ENWAGEN ПЕРЕКЛАДЧИК REPLACER VERSTELLGE'RIEBE AUTOCLAVE AUTOKLA7 ni ПЕРЕКИДНОЙ МОСТ В АВТОКЛАВ SHORT GAP BRIDGE TO AUTOCLAVE TRAN5PORT3PUCKE f ПЕРЕДАТОЧНЫЙ МОСТ ПЕРЕД АВТОКЛАВОМ TRANSMISSION BRIDGE BEFORE AUTOCLAVE TRANSPOPTBR'JCKE ’ OP DE'l РАЗРЕЗАННЫЙ ГАЗОБЕТОННЫЙ МАССИВ CUT (SPLIT) GASEOUS CONCRETE MASSIF TO .1 VEN ZERSCHNITTENER GA33ETON ' S.E'i Русско-англо-немецкий словарь 71
ПРОИЗВОДСТВО ГАЗОБЕТОНА AERATED CONCRETE FRGjuCTTGN ЭТАПЫ АВТОКЛАВНОЙ обработки AUTOCLAVE TREATMENT STAGES SCHRITc DE’ \UTDKL AvENBEAR3cIT,JNG T( - ВРЕМЯ ЗАГРУЗКИ АВТОКЛАВА ГАЗОБЕТОННЫМИ ИЗДЕЛИЯМИ TIME OF LOADING THE AUTOCLAVE WITH GASCRETE ITEMS LADEZElT DES AL‘TO . AVEN MIT GASBETONERZEUG'HSSE'I Г7 - ПРОДУВКА АВТОКЛАВА BLOWING THE AUTOCLAVE AuSBLAScN DES AUT?MlavEN Г, - ВАКУУМИРОВАНИЕ VACUUM TREATMENT VArtUUMPHASE f Г4 - ПОДЪЕМ ДАВЛЕНИЯ PRESSURE RISE DRUCKERHOHUNG f T5 - ИЗОТЕРМИЧЕСКАЯ ВЫДЕРЖКА ISOTERM1C CURING IS JTHERMISCHE HARTUNG Т6 - СБРОС ДАВЛЕНИЯ DROP OF PRESSURE DRUCKABBAU <r Г7 - ВАКУУМИРОВАНИЕ VACUUM TREATMENT AKUUMPHASE f г8 - ОТКРЫТИЕ АВТОКЛАВА И ВЫГРУЗКА ИЗДЕЛИЙ AUTOCLAVE OPENING AND ITEMS UNLOADING AUTOKLAvENOFFNE.'i ' ENTiADE 1 JN EPZEUGu 33c i 72 Русско-англо-неллецкмй словарь
ПРОИЗВОДСТВО ГАЗОБЕТОНА AERATED CONCRETE PRODUCTION HER5T=Ll JN6 jcS 5 A 53c Г 3NS АВТОКЛАВИРОВАНИЕ AUTOCLAVING AUTOKLAvlERUNG f ВАКУУМ VACUUM VAKUUM i ВРЕМЯ ВЫДЕРЖКИ AGING TIME ZEIT DER HARTUNG ГИДРАВЛИЧЕСКАЯ СИСТЕМА УПРАВЛЕНИЯ HYDRAULIC SYSTEM OF CONTROL HYDRAULIKLElTUNGSSYSrEM •? ГИДРОТЕРМАЛЬНАЯ ОБРАБОТКА КИПЕНИЕ ВОДЫ КОНДЕНСАТ ОБРАЗОВАНИЕ КОНДЕНСАТА ПРЕДВАРИТЕЛЬНЫЙ ПОДОГРЕВ РАБОЧЕЕ ДАВЛЕНИЕ ТЕПЛООБМЕННИК WATER BOILING CONDENSATION CONDENSATION PRELIMINARY HEATING PREHEATING OPERATION PRESSURE HEAT EXCHANGER HYDROTHERMAL TREATMENT HYDROTHERMALE BEARBEIT'JNG KOCHEN DES WASSERS KONDENS.AT n KONDENSW ASSE^BILDUNG f VORWARMEN. <1 ARBEITSDRUCK. m WARMEAUST AUSCHER <n Русско-англо-немецкий словарь 73
ПРОИЗВОДСТВО ГАЗОБЕТОНА AERATED CONCRETE PRODUCTION GOES ?A53.E’O 5 ДЕЛИТЕЛЬНАЯ МАШИНА DEVISION MACHINE ДЕЛИТЕЛЬНОЕ ОТДЕЛЕНИЕ SEPARATION SECTION TREMNASTEIL'JNG f ВЕРХНЯЯ РАМА UPPER FRAME OBENRAHMEN in (SEPARATING) ABSCHEIDMASCHINE. f TRENNVORRICHTUNG СТАНИНА, РАМА FRAME .RAHMEN ,n ПОДДОН TRAY UNTERSATZ ЦЕПНОЙ КОНВЕЙЕР CHAIN CONVEYER KETTENFORDERER n ГА30БЕТ0ННЫИ МАССИВ GASCRETE MASSIF GA53ET0NKUCHEN m ПОДНИМАЮЩАЯ ПЛАТФОРМА RISING PLATFORM AUFZUGSPLATTFORM ГАЗОБЕТОННЫЕ ИЗДЕЛИЯ В МАССИВЕ GASCRETE PRODUCTS IN MASSIF GASEET3NERZEUGNI3SE IM KUCHEN СХЕМА РАБОТЫ ДЕЛИТЕЛЬНОЙ МАШИНЫ SCHEME OF SEPARATING MACHINE OPERATION FUNKT'.GNSSCHEMA DER ABSCHEIDMASCHINE НИЖНЯЯ РАМА ДЛЯ ЗАХВАТА ОДНОГО РЯДА ИЗДЕЛИИ LOWER FRAME FOR GRABBING ONE LINE OF PRODUCTS UNTERRAHMEN in FUR GREIFEN EINER REIHE /IN ERZE'jGNlSScN 74 Русско-англо-немецкий словарь
ПРОИЗВОДСТВО ГАЗОБЕТОНА AERATED CONCRETE PRODUCTION iG 53: * ОБВЯЗОЧНАЯ МАШИНА BRACING MACHINE FRIESMA3CHINE f УПАКОВОЧНОЕ ОТДЕЛЕНИЕ PACKING DEPARTMENT VERPACKUNGSASTE L NG БАРАБАН ДЛЯ МЕТАЛЛИЧЕСКОЙ ЛЕНТЫ DRUM FOR METAL BELT/BAND MET ALLBANDTROMMEL in ТЕРМОУСАДОЧНАЯ ПЛЕНКА THERMAL SHRINKAGE FILM THERMOSCHRUMPFIJNG3F3LIE f ПОЛИМЕРНАЯ ПЛЕНКА POLYMERIC FILM POL/\IERCOLIE f ГАЗОБЕТОННЫЕ ИЗДЕЛИЯ GASCRETE ITEMS GA33ETONERZEUGNI55E pl ПУЛЬТУПРАВЛЕНИЯ CONTROL DESK FERNBEDIENUNG3PULT m HOLZUNTERSATZ. m МЕТАЛЛИЧЕСКАЯ ЛЕНТА METAL BELT/BAND MET ALLBAND i СОРТИРОВКА И УПАКОВКА SORTING AND PACKING ГАБАРИТЫ УПАКОВКИ PACKAGE OVERALL DIMENSION 3ORTIEREM'jND ERP4CKEN n PAKETABMES3UMGEN ol Русско-англо-немецкий словарь 75
ПРОИЗВОДСТВО ГАЗОБЕТОНА AERATED CONCRETE PRODUCTION f^STEL. j DE5 Э4 53E 77NS СКЛАД ГОТОВОЙ ПРОДУКЦИИ FINISHED PRODUCT STORE '.AGER FUR FERTIGERZEUGNlSSE СКЛАД ОТКРЫТЫЙ OPEN STOREHOUSE/STORAGE OFFENER LAGER СКЛАД ЗАКРЫТЫЙ CLOSED STORAGE/STOREHOUSE GESCHLOSSENER LAGER ТРАНСПОРТИРОВАНИЕ ГАЗОБЕТОННЫХ ИЗДЕЛИЙ GASCRETE ITEMS TRANSPORTATION TRANSPORT VON G XSBET0NERZEUGNIS5EN РАЗГРУЗКА ГАЗОБЕТОННЫХ ИЗДЕЛИИ GASCRETE ITEMS UNLOADING ENTLADEN » VON GASBETONERZEUGNISSEN ПОГРУЗКА ГАЗОБЕТОННЫХ ИЗДЕЛИЙ GASCRETE ITEMS LOADING BElADUNG VON GASBETONERZEUGNISSE.'l 76 Русско-англо-немецкий словарь
ЭЛЕМЕНТЫ ЗДАНИЯ ИЗ ГАЗОБЕТОННЫХ ИЗДЕЛИЙ PARTS OF BUILDING FROM GASCRETE ITEMS/PRODUCTS ЭЁЗдиоЁтЁТкЁ A 5 5cR TTsBcTJ lERZEjGNISSE 1 ОСНОВНЫЕ КОНСТРУКТИВНЫЕ И АРХИТЕКТУРНЫЕ ЭЛЕМЕНТЫ ЗДАНИЯ ИЗ ГАЗОБЕТОННЫХ ИЗДЕЛИЙ MAIN STRUCTURAL AND ARCHITECTURAL MEMBERES OF A BUIDING HAUPTKDNSTRUKTIONS-UND ARCHITEKWRGEGANDETEILE КРОВЛЯ ОБРЕШЕТКА РАЗЖЕЛОБОК ROOF ROOF BOARDING, ROOF VALLEY, VALLEY GUTTER RINNE f SHEATHING ПРИЯМОК PIT SIDE LICHTSCHACHT ПОДВАЛЬНЫЙ ЭТАЖ BASEMENT KELLER GESCHGR. ij ЛЕСТНИЦА STAIRCASE, STAIR (S) TREPPE f НАРУЖНАЯ НЕСУЩАЯ СТЕНА BEARING WALL (EXTERNAL MAIN WALL) HAUPTAUGENW AND f ПЕРЕГОРОДКИ PARTITION TRENNWAND f МАНСАРДА, ЧЕРДАК ATTIC, LOFT DACHSTUBE f MANSARDE f DACHHAijT f БАЛКОН BALCONY 3ALK9N >1 ПЛИТА ПЕРЕКРЫТИЯ FLOOR SLAB GESCHOI5DECKE. f ВНУТРЕННЯЯ НЕСУЩАЯ СТЕНА INTERIOR MAIN (CHIEF) WALL HAUPTINNENW AND f ПЕРВЫЙ ЭТАЖ FIRST STOREY, GROUND FLOOR ERDGESCHOR ,» ДВЕРНОЙ ПРОЕМ DOOR OPENING, DOOR WAY T'JROFFNUNG f ФУНДАМЕНТ FOUNDATION FUNDAMENT ВЕНТИЛЯЦИОННЫЙ КАНАЛ AIRWAY AIR LUFTUNGSK Ari AL. in DAS ANBRINGEN DER DACHLATTEN ПЛИТА ПОКРЫТИЯ ROOF SLAB DESKUNGSPLATTE f МЕЖОКОННЫЙ ПРОСТЕНОК WINDOW PIER FENSTERPFEILER m Русско-англо-немецкий словарь 77
ЭЛЕМЕНТЫ ЗДАНИЯ ИЗ ГАЗОБЕТОННЫХ ИЗДЕЛИЙ PARTS OF BUILDING FROM GASCRETE ITEMS PRODUCTS SET A>_ ЗЕТЕХЛЕ AUS DER SASBeTUNERZEUGNXoSEN КОНСТРУКЦИЯ СТЕНЫ ИЗ ГАЗОБЕТОННЫХ БЛОКОВ С ОТДЕЛКОЙ КИРПИЧОМ WALL CONSTRUCTION OF GASCRETE BLOCKS WITH BRICK FINISHING <V ANDKONSTRUKriON AUS 3ASBETONBLOCKEN MIT ZIEGELAUSSTATTUNG ЖЕЛЕЗОБЕТОННАЯ ПЛИТА ПЕРЕКРЫТИЯ REINFORCED CONCRETE FLOOR SLAB STAHLBETDNGESCHOSDECKE. f ДЕФОРМАЦИОННЫЙ шов DEFORMATION JOINT VERFORMIJNGSF’jGE f ЛИЦЕВОЙ КИРПИЧ FACING BRICK VERKLEIDUNGSZ1EGEL m ТЕРМОЭКРАН THERMAL SCREEN 'A ARiMESCHIRM ШТУКАТУРКА PLASTER VERPUTZ m °1JTZ и PUTZEN m ГАЗОБЕТОННЫЙ БЛОК AERATED CONCRETE BLOCK GASBETONBLOCK m ЗАКЛАДНОЙ АНКЕР (ОЦИНКОВАННАЯ/ НЕРЖАВЕЮЩАЯ СТАЛЬ) BUILT-IN ANCHOR, INSERT ANCHOR (GALVANIZED/ STAINLESS STEEL) VEPANKERUNG f VERZINKT ROSTFREIER STAHL) ОБЛИЦОВКА ТОРЦА ПЕРЕКРЫТИЯ FACING OF FLOOR END VERKLEIDUNG DER STIRNSEITE DER GESCHOGDECKt МИНЕРАЛОВАТНАЯ ПЛИТА MINERAL WOOL BOARD MINERAL WOOL SLAB MINERALW ATTE^L = r 78 Русско-англо-немецкий словарь
СТРОИТЕЛЬСТВО ДОМОВ ИЗ ГАЗОБЕТОННЫХ ИЗДЕЛИЙ CONSTRUCTION OF HOUSES FROM GASCRETE PRODUCTS DIE ERRICHTU'NG DER WOHNH XUSER XUS 9 x 5A~3NERr=USi'.iI.i3=FI НАПРАВЛЕНИЯ СТРОИТЕЛЬСТВА ДОМОВ ИЗ ГАЗОБЕТОННЫХ ИЗДЕЛИЙ DIRECTION OF HOUSES CONSTRUCTION FROM GASCRETE PRODUCTS HAUSBAURICHTUNG AUS GASBETONERLEUGNISSEN МНОГОЭТАЖНОЕ КАРКАСНОЕ СТРОИТЕЛЬСТВО MULTISTORIED CONSTRUCTION SKELETON MEHRSTOCKIGE 5KELETT3AIJWEISE ИНДИВИДУАЛЬНОЕ МАЛОЭТАЖНОЕ СТРОИТЕЛЬСТВО PRIVATE CONSTRUCTION OF LOW-RISE BUILDINGS MIEDRIGGESCHOSSIGER EINZELBAU МАЛОЭТАЖНОЕ СТРОИТЕЛЬСТВО LOW-RISE BUILDINGS CONSTRUCTION NIEDRIGGESCH0SSIGE3 bauev СТРОИТЕЛЬСТВО МИКРОРАЙОНОВ CONSTRUCTION OF MICRODISTRICTS GRUNDSTEINLEGUNG VON WOHNK9MPLEXEN Русско-англо-немецкий словарь 79
СТРОИТЕЛЬСТВО ДОМОВ ИЗ ГАЗОБЕТОННЫХ ИЗДЕЛИЙ CONSTRUCTION OF HOUSES FROM GASCRETE PRODUCTS Oic ERRICHTUNG DER W3HNHAU5ER AL'5 Э «SB~>lE«Z=L JNiSSEN РЕКОНСТРУКЦИЯ ЗДАНИЙ RECONSTRUCTION OF BUILDINGS MOOERNISIERUNG VON GE3AUDEN РЕКОНСТРУКЦИЯ ЖИЛЬЯ массовой застройки С ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ ГАЗОБЕТОННЫХ ИЗДЕЛИЙ ТОЧНЫХ РАЗМЕРОВ RECONSTRUCTION OF HOUSES OF MASS CONSTRUCTION WITH GASCRETE PRODUCTS OF ACCURATE SIZE MODERNISlERUNG DER WOHNUNGEN DER MASSENBE3AUUNG MIT DER AUSiNUTZUNG VON GASBET0NERZEUGNIS5EN “RAZIESER AUSMAiSEN ТЕПЛОВАЯ САНАЦИЯ ЗДАНИЙ HEAT SUNNATION OF BUILDINGS AARMESANIERUNG VON GEBAuDEN УТЕПЛЕНИЕ КРОВЕЛЬ ROOFS WARMING DA3HERWARMUNG . ВНУТРЕННЕЕ УТЕПЛЕНИЕ И ОТДЕЛКА ПОМЕЩЕНИЙ INTERIOR WARMING AND FINISING OF PREMISES INNENERWARMUNG UND AL'SSTATTUNG VON WOHMRAUMEN 80 Русско-англо-немецкий словарь
СТРОИТЕЛЬСТВО ДОМОВ ИЗ ГАЗОБЕТОННЫХ ИЗДЕЛИЙ CONSTRUCTION OF HOUSES FROM GASCRETE PRODUCTS DIE ERRICHTUNG Dei '-v’JMNH A JSER AlS 5 A3B£TonERZEU^MI35cN СТРОИТЕЛЬСТВО ИНДИВИДУАЛЬНОГО ЖИЛОГО ДОМА CONSTRUCTION OF AN INDIVIDUAL HOUSE DIE ERRICHTUNG DES EIMZELWOHNHAUSES GASBETDNBLOCK. m УКЛАДКА БЛОКОВ ОПОРНОГО РЯДА LAYING BLOCKS OF SUPPORTING LINE EINLSGEN DE3 3L0CKE DER StijTZRE'HE РУЛОННЫЙ ГИДРОИЗОЛЯЦИОННЫЙ МАТЕРИАЛ ROLL HYDROIN-SULATIVE MATERIAL ROLLENWASSERDAMMSTOF': in ЦЕМЕНТНО-ПЕСЧАНЫЙ РАСТВОР SAND-CEMENT MORTAR SAND ZEMENTMOPTEL >n РАЗГЛАЖИВАНИЕ НЕРОВНОСТЕЙ ШЛИФОВАЛЬНОЙ ТЕРКОЙ SMOOTHING UNEVENNESS OF GRINDING RASP ACS SLATTEN VON UNESENHEITEN M,T DER SCHLEIFREIBE ШЛИФОВАЛЬНАЯ ТЕРКА GRINDING RASP SCHLEIFPEIBE f НАПРАВЛЯЮЩИЙ ШНУР STRING R1CHTSCHNUR f ТОНКОСЛОЙНЫЙ КЛЕЕВОЙ РАСТВОР FINE-LAYER GLUE SOLUTION DUMNKLE3EM0RTEL m Русско-англо-немецкий словарь 81
СТРОИТЕЛЬСТВО ДОМОВ ИЗ ГАЗОБЕТОННЫХ ИЗДЕЛИЙ CONSTRUCTION OF HOUSES FROM GASCRETE PRODUCTS Die ERRICHT’JNG OeR WJHHHAuSc'i AUS 3 ASSET GNERZEUGnISSEN РАСПИЛОВКА ГАЗОБЕТОННЫХ БЛОКОВ GASCRETE BLOCKS SAWING DURCHSAGEN VON GA3BET0NBL0CKEN ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ ПИЛА ELECTRIC SAW ELEKTROSAGE f СТАЦИОНАРНАЯ ЛЕНТОЧНАЯ ПИЛА STATIONARY BAND SAW BANDSAGE f STALIONARE МОНТАЖ СТЕНОВЫХ ПАНЕЛЕЙ WALL PANELS ERECTION MONTAGE VON WANDPLATTEN ПЛОСКИЙ МЕТАЛЛИЧЕСКИЙ АНКЕР FLAT METAL ANCHOR/ROD FLACHMETALLANKER m СТРЕМЯНКА STEP LADDER LEITER f СТЕНОВЫЕ ПАНЕЛИ ИЗ WALL PANELS OF GASCRETE GASBETONWANDPLATTEN jl ВОЗВЕДЕНИЕ ВНУТРЕННИХ СТЕН INTERIOR WALLS ERECTION ERRICHTZNG von INNENWANDEN 82 Русско-англо-немецкий словарь
СТРОИТЕЛЬСТВО ДОМОВ ИЗ ГАЗОБЕТОННЫХ ИЗДЕЛИЙ CONSTRUCTION OF HOUSES FROM GASCRETE PRODUCTS OiE ERRICHTUNG DcR .VuhHH (USER A->3 S A3BET9NERZE1'GNiSSESJ СПЕЦИАЛЬНЫЙ ЗАХВАТ ДЛЯ ГАЗОБЕТОННЫХ ПЛИТ SPECIAL HOLDING DEVICE FOR GASCRETE SLABS 5PEZIELLE KRALLE FUR GASBETONPLATTEN ПЛИТА ПЕРЕКРЫТИЯ FLOOR SLAB GESCHOSDECKc, СТЕНА WALL WAND f МОНТАЖ ПЛИТ ПЕРЕКРЫТИЯ ERECTION OF FLOOR SLABS MONTAGE VON GESCHOSDECKEN ПЕРЕКРЫТИЕ ПРОЕМОВ В СТЕНЕ БРУСКОВЫМИ ПЕРЕМЫЧКАМИ FLOORING OF OPENINGS IN THE WALL WITH BAR COFFERDAMS UBERDECKUNG VON WANDOFFNUNGEN MtT TRAGERSTURZEN СБОРНО-МОНОЛИТНАЯ ПЕРЕМЫЧКА ИЗ U-БЛОКОВ PRECAST MONOLITHIC COFFERDAM FROM U-BLOCKS 'ERTIG-MONOLiTHSrURZ AUS U BLOCKEN ЛОТКОВЫЙ БЛОК БЕТОН МОНОЛИТНЫЙ Русско-англо-немецкий словарь 83
СТРОИТЕЛЬСТВО ДОМОВ ИЗ ГАЗОБЕТОННЫХ ИЗДЕЛИЙ CONSTRUCTION OF HOUSES FROM 6ASCRETE PRODUCTS DIE ERRICHTUNG DER WOHNHAUSER AL'S 3 ASSETONERZEUGNISScM МОНТАЖ КРЫШИ ЖИЛОГО ДОМА ERECTION OF A DWELLING HOUSE ROOF DACHMONTAGE DES WOHNHAUSES МОНТАЖ ПЛИТ ПОКРЫТИЯ ERECTION OF ROOF SLABS MONTAGE VON GESCHOGDECKEN ЛЕСА СТРОИТЕЛЬНЫЕ CONSTRUCTION SCAFFOLD (ING) СТЕНОВЫЕ БЛОКИ ИЗ ГАЗОБЕТОНА WALL BLOCKS OF GASEOUS CONCRETE GASBETONWANDBLOCKE p/ СКАТНАЯ КРОВЛЯ ИЗ ГАЗОБЕТОННЫХ ПЛИТ ПОКРЫТИЯ PITCHED ROOF OF GASCRETE ROOF SLABS GIEBELDACHHAUT Ab'S G ASBETONPLATEN ВНУТРИКВАРТИРНАЯ ЛЕСТНИЦА INTRAFLAT STAIRCASE WOHNUNGSTREPDE f 84 Русско-англо-немецкий словарь
СТРОИТЕЛЬСТВО ДОМОВ ИЗ ГАЗОБЕТОННЫХ ИЗДЕЛИЙ CONSTRUCTION OF HOUSES FROM GASCRETE PRODUCTS DIE £RRxCH'"_/NG DER WOhNH IU5ER AuS 5 ASSETJriERZE'.' ji'iiSSE'' ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ ДРЕЛЬ ELECTRIC DRILL ELEHTR JDRIL-3OHRER >• ГНЕЗДО ДЛЯ РАЗМЕЩЕНИЯ РОЗЕТКИ ВЫКЛЮЧАТЕЛЯ SOCKET FOR A SWITCH 3UCHSE CIJR STElMDOSE ИНСТРУМЕНТЫ ДЛЯ КЛАДКИ СТЕН ИЗ ГАЗОБЕТОННЫХ ИЗДЕЛИЙ TOOLS FOR GASCRETE ITEMS WALLING/MASONRY VIAUERNWERKZEUGE VON GASBETONERZEUGNiSSE'i КЕЛЬМА TROWEL, GAUGING TROWEL HELLE, f ТЕРКА-ШРЕЙДЕР FLOAT-SHREDDER REIBE ШЛИФОВАЛЬНАЯ ТЕРКА SAND FLOAT, GRINDING RASP/FLOAT, SKIMMING FLOAT RUBBER HAMMER GUMM'HAMMER in ПИЛА- НОЖОВКА HACKSAW HANDSAGE УГЛОВАЯ НАПРАВЛЯЮЩАЯ ДЛЯ РЕЗКИ ГАЗОБЕТОННОГО БЛОКА ANGLE GUIDE FOR CUTTING GASCRETE BLOCK WIMXEL5TUCK FUR DAS SCHNEIDEN DES GA5BETONBLOCHES Русско-англо-немецкий словарь 85
ЭКОНОМИКА ПРЕДПРИЯТИЙ ECONOMY OF ENTERPRISES BETRIEBSWIRT5CHAFT, f
ЭКОНОМИКА ПРЕДПРИЯТИЙ ECONOMY OF ENTERPRISES 3ET^E35’VlR’5cHA.=T АМОРТИЗАЦИОННЫЕ ОТЧИСЛЕНИЯ АМОРТИЗАЦИЯ ОСНОВНЫХ ФОНДОВ АРЕНДА AMORTIZATION CHRGES AMORTIZATION OF MAIN FUNDS RENT VERSCHLEIBABZIjG n VERSCHLEtfi VON GRUNDFONDS PACHT. f ВАЛОВОЙ ДОХОД ПРЕДПРИЯТИЯ ЗАТРАТЫ МАТЕРИАЛЬНЫЕ ЗАТРАТЫ НА ОПЛАТУ ТРУДА ЗАТРАТЫ ПРЕДПРИЯТИЯ ЗАТРАТЫ НА ПРИОБРЕТЕНИЕ ОСНОВНОГО ОБОРУДОВАНИЯ КАПИТАЛОЕМКОСТЬ КОММЕРЧЕСКОЕ ПРЕДЛОЖЕНИЕ ЛИЗИНГ ЛИЗИНГ ФИНАНСОВЫЙ ENTERPRISE GROSS INCOME MATERIAL COSTS/EXPENSES COSTS/EXPENSES FOR REMUNERATION OF LABOUR ENTERPRISE EXPENSES/ COSTS COSTS/EXPENSES FOR PURCHASE OF MAIN EQUIPMENT CAPITAL INTENSITY/ COEFFICIENT COMMERCIAL OFFER/ PROPOSAL LEASING FINANCIAL LEASING 3RL>TTOEINKOMMEN DES BETRIEBES MATERIALAGFWAND m ARBEITSLOHNAUF- WENDUNGEN pt KOSTENAUFWAND m DES BETRIEBES NEBENKOSTEN AUF ANSCHAFFUNG DER HALPTAUSRbSTUNG INVESTITIONSINTENSIVITA Г HANDELSANGEBOT n LEASING ii F1NANZLEASING -I МАТЕРИАЛОЕМКОСТЬ MATERIALS CONSUMPTION, MATERIALS-OUTPUT RATIO MATER1ALINTENS1TAT МАРКЕТИНГ МАРКЕТИНГОВЫЕ ИССЛЕДОВАНИЯ НАЛОГ НАЛОГОВАЯ СИСТЕМА НАЛОО ВЛОЖЕНИЕ MARKETING MARKETING RESEARCH TAX TAXATION SYSTEM, TAX SYSTEM TAXATION MARKETING о M ARKETING- UNTERSUCHUNGEN ol STEUER f STEUER SYSTEM n BESTEUER'JNG f ОСНОВНЫЕ ТЕХНИКО- ЭКОНОМИЧЕСКИЕ ПОКАЗАТЕЛИ MAIN TECHNICAL AND ECONOMIC INDICES TECHNISCH OKONOiMlSCHE H AUPTKE'INZIFFER ОСНОВНЫЕ ФОНДЫ ПРЕДПРИЯТИЯ ОБОРОТНЫЕ СРЕДСТВА MAIN FUNDS OF ENTERPRISE CIRCULATING ASSETS HAUPT3ETRIEBSFOND5 ol UMLAUFMITTEL pl ОБОРОТНЫЕ ПРОИЗВОДСТВЕННЫЕ ФОНДЫ CIRCULATING PRODUCTION FUNDS UML XUFBETRIEBSFONDS ol ПРИБЫЛЬ РАСПРЕДЕЛЕНИЕ ПРИБЫЛИ РЕСУРСЫ ПРЕДПРИЯТИЯ INCOME, PROFIT ALLOCATION OF PROFITS ENTERPRISE RESOURCES GEWINN. in GEWINNVERTEiL'JNG f BETRIEBSRESSOURCEN ol САМОФИНАНСИРОВАНИЕ СЕБЕСТОИМОСТЬ ПРОДУКЦИИ СНИЖЕНИЕ СЕБЕСТОИМОСТИ ПРОДУКЦИИ SELF-FINANCING PRODUCT COST CUT/REDUCE PRODUCTION COST SELBSTFIN4NZIERUNG 1 SELBSTKOSTEN DER PRODUKTION SELBSTKOSTEN- VERRINGERUNG f СРАВНИТЕЛЬНАЯ СТОИМОСТЬ ОСНОВНОГО ОБОРУДОВАНИЯ СТОИМОСТЬ СТРОИТЕЛЬСТВА COMPARATIVE COST OF MAIN EQUIPMENT VERGLEICHS’AERT DEP GR'JNDAUSR'JSTUNG CONSTRUCTION COST WERT DER BAUTATIGKEIT Русско-англо-немецкий словарь 87
ЭКОНОМИКА ПРЕДПРИЯТИЙ ECONOMY OF ENTERPRISES 3ETQIEBSWIR SCHArT f ТЕХНИКО-ЭКОНОМИЧЕСКИЕ ПОКАЗАТЕЛИ TECHNICAL AND ECONOMIC INDICES TECHNISCH 0K0N0MISC4E KENNZIFFER ТРУДОЕМКОСТЬ ПРОИЗВОДСТВА УРОВЕНЬ РЕНТАБЕЛЬНОСТИ LABOUR INTENSITY/ COEFFICIENT LEVEL OF PROFITABILITY BETRIEBbAUFWAND. n RENTABILITATSGRAD m УДЕЛЬНЫЕ ЗАТРАТЫ ОБОРУДОВАНИЯ НА ЕДИНИЦУ ПРОИЗВОДСТВЕННОЙ МОЩНОСТИ SPECIAL COSTS OF EQUIPMENT PER A UNIT OF PRODUCTION CAPACITY 5PEZIFISCHER AUFWAND DER AUSRUSTUNG AUF DIE EINHEIT DER BETRIEBSLEISTUNG УДЕЛЬНЫЕ ЗАТРАТЫ НА УВЕЛИЧЕНИЕ ПРОИЗВОДИТЕЛЬНОСТИ SPECIFIC COSTS FOR PRODUCTIVITY INCREASE EINHEiTSAUFW AND AUF DIE PRDUKTVITATSSTE'GERUNG УДЕЛЬНЫЕ КАПИТАЛЬНЫЕ ВЛОЖЕНИЯ SPECIFIC CAPITAL INVESTMENTS SPEZIFISCHE KAPI- TALANLAGE ЦЕНА ОБОРУДОВАНИЯ ЦЕНОВОЙ РЫНОК ЦЕНООБРАЗОВАНИЕ EQUIPMENT COST/PRICE PRICE MARKET PRICING, PRICE FORMATION AUSRUSTUNGSPREIS m PREISMARKT. rn PREISBILDUNG ФИНАНСОВЫЕ РЕСУРСЫ ПРЕДПРИЯТИЯ FINANCIAL ENTERPRISE RESOURCES BETRIE3SFINANZ- RESSOURCHEN pl ФОНДООДАЧА ОСНОВНЫХ ФОНДОВ ФОНДОЕМКОСТЬ ФИНАНСЫ ПРЕДПРИЯТИЯ ФОНДЫ ОБРАЩЕНИЯ CAPITAL PRODUCTIVITY OF FIXED ASSETS INTENSITY OF FUNDS ENTERPRISE FINANCES CILCULATING ASSETS GRUNDFONDSLEISTUNG f FONDSINTENSITAT. f BETRIEBSFINANZEN ol UML4UFF0NDS pl ФИЗИЧЕСКИЙ И МОРАЛЬНЫЙ ИЗНОС ОСНОВНЫХ ФОНДОВ PHYSICAL WEAR OUT AND ABSOLESCENCE OF FIXED/ CAPITAL ASSETS PHYStSCHER UND MORALISCHER VERSCHLEIfi DER GRUNDFONDS ХОЗРАСЧЕТ ХОЗРАСЧЕТНЫЙ ДОХОД ECONOMIC ACCOUNTABILITY ECONOMIC ACCOUNTABILITY INCOME WIRTSCHAFTLICHE RECHNUNGSFUHRUNG WIRTSCHAFTLICHER G EWINN ЭНЕРГОЗАТРАТЫ В ПРОИЗВОДСТВЕ ГАЗОБЕТОНА ENERGY CONSUMPTION IN GASCRETE PRODUCTION ENERGIEAUFWAND IN DER PRODUKTION DES GASBETONS ЭКОНОМИЧЕСКАЯ ОЦЕНКА ПРЕДПРИЯТИЙ И ЛИНИЙ ECONOMIC EVALUATION OF ENTERPRISES AND LINES OKONOMISCHE BEWERTUNG VON BETRIEBEN UND LINIEN ЭФФЕКТИВНОСТЬ ПРОИЗВОДСТВА ГАЗОБЕТОННЫХ ИЗДЕЛИЙ EFFICIENCY OF GASCRETE ITEMS PRODUCTION WIRKUNGSGRD IN DER FERTIGUNG GASBETONERZEUGNISSEN 88 Русско-англо-немецкий словарь
РУССКО-АНГЛО-НЕМЕЦКИЙ СЛОВАРЬ ТЕРМИНОВ RUSSIAN-ENGLISH-GERMAN DICTIONARY OF TERMS RUSSI5CH-ENGLI5CH-DEUTSCHE5 WORTERBUCH DER FACHAU5DRUCKE
Ал А а Абсорбировать, поглощать -absorb -absorbieren Абсорбирующее вещество, поглотитель -absorbent -Absorptionsmittel n, Absorber m Автобетономешалка -motor-truck concretemixer -Liefermischer tn, Fahrmischer m Автоклавный бетон -autoclave concrete -Autoklavbeton m, Autoklavbehandelter Beton Автоклавный ячеистый бетон autoclaved (steam-cured) aerated (cellular) concrete -Autoklavzellenbeton m Агрегатное, структурное состояние -state of aggregation of matter -Aggregatzustand m Агрессивная вода -aggressive water -Wasser n. /angreifendes /agressives Адсорбировать -adsorb -adsorbieren Адсорбция -adsorption -Adsorbierung f Активная мощность -active (true) power -Wirkleistung f Алебастр -alabaster -Alabaster m, Alabastergips m Алитовый цемент -alite cement -Alithzement m Амортизация -depreciation, amortization -Amortisation f Ангидридный цемент -anhydride cement -Anhydritbinder m Анкерная связь балки -beam tie -Balkenanker m Антикоррозионная окраска -anticorrosive (rust-inhibiting) paint -Rostschutzanstrich m Антиморозная добавка, противоморозная добавка -low-temperature accelerator -Frostschutzmittel n Арматура -fittings, reinforcement -Bewehrung f Armierung f Арматура, работающая на изгиб -bending reinforcement -Biegebewehrung f Арматура, работающая на растяжение -tensile reinforcement -Zugstabe pl, Zugbewehrung f Арматурна сталь -reinforced steei -Bewehrungsstahi m Арматурная мастерская -reinforcement shop -Bewehrungswerkstatte f Арматурная сетка -reinforcement net -Bewehrungsmatte f Арматурные работы -reinforcement works -Bewehrungsarbeiten pl Арматурный каркас -reinforcing cage -Bewehrungskorb m, Bewehrungsmatte f Bewehrungsskelett n Армирование углов -reinforcement of the angles -Eckbewehrung f Erkarmierung f Армированное стекло -reinforced glass -Drahtglas n Армированный бетон -reinforced concrete -Beton /bewehrter armierter 90 Русско-англо-немецкий словарь
Армировать -reinforce bewehren armieren Архитектурно-строительный -building and architectural -Bauaufsicht f контроль control, architectural supervision on site Архитектурные формы -architectural form -Baugestaltung f Асбестоцементная плита -asbestos-cement slab -Asbestzementplatte f Асимметричный цикл -asymmetrical stress cycle, -Wechselbeanspruchung f напряжений repeated-stress cycle Б6 База, основание, база колон- ны, базис -basis, base, foundation -Basis f Базальт -basalt -Basalt m Балка -beam -Balken tn, Balkentrager tn, Trager m Балка, деревянная балка перекрытия -wooden floor beam -Tram tn Балка работающая на изгиб -cambering beam -Biegetrager m Балка ферма -beam, girder -Trager m Барабан смесительный -mixering drum -Trommel f, Mischtrommel Барабанная гравиемойка -drum gravel wash -Trommelwascher tn, Trommelwaschmaschine f Барабанный смеситель -drum mixer -Freifallmischer tn Trommelwaschsieb n Баритовый бетон -barrit (barytic) concrete -Barytbeton m Баритовый цемент -barrit (barytic) cement -Barytzement m Без потерь -lossless, loss-free -verlustfrei, Verlustzeit f Без простоев -outage-free -verlustzeitfrei Без пузырей, без раковин -honeycomb-free -blasenfrei Без трещин -crackless, crack-free -rissefrei Безводный, обезвоженный -dehydrated; dry -wasserfrei, Wassergehalt m Безопасность, прочность -safety, strength -Sicherheit f Белить -lime, bleach, whitewash -weiBen, tiinchen, kalken Беспористый, плотный -nonporous; porousless, -porenfrei, dense Porengehalt m Бетон для замоноличивания -concrete for castung in-situ -VerguBbeton m Бетон из легких заполнителей -light aggregate concrete -Leichtzuschlagbeton tn Бетонная масса -concrete mass -Betonmasse f Бетонная оболочка -concrete casing -Betonmantel tn Русско-англо-немецкий словарь 91
Бетонная опора concrete bearing, concrete support, concrete pile -Betonmast m Бетонная плита, плитка -concrete slab -Betonplatte f Бетонная подкладка -concrete lining; (support, -Betonklotz tn, foundation) Betonklotzchen n Бетонная призма, -concrete toe -Betonprisma n Бетонная ребристая плита -ridge (deformed) concrete slab -Betonrippenplatte f Бетонная свая -concrete pile -Betonpfahl m Бетонная смесь -concrete mix -Betongemisch n, Frischbeton m Бетонный слой -concrete layer/stratum -Betonschicht f Бетонное изделие -concrete item, concrete product -Betonware f Бетонное изделие, бетонный -concrete construction, -Betonkbrper m массив, бетонная конструкция concrete massif Бетонное основание -concrete base -Betonunterbau m Бетонная площадка -mud slab, concrete ground, concrete area -Betonunterlage f Бетонное покрытие -concrete covering -Betonummantelung f Бетонное ребристое перекры- -ridge (deformed) concrete -Betonrippendecke f тие floor Бетонное сооружение -concrete construction (structure) -Betonbau m Бетонный завод -concrete plant, concrete- mixing plant -Betonwerk n Бетоновод -pumpcrete pipe -Betonleitung f, Transportleitung f, Transportmischer m Бетоновоз -concrete carrier -Betontransportfahrzeug n, Betontransportkiibel m Бетоновозная бадья -skip, bucket -Betonktibel m. Betontransportkiibel m Бетономешалка принудитель- -machine mixer, handy -Zwangsmischer m ного действия concrete mixer Бетономешалка с. наклонным -gravity mixer -Kipptrommelmischer m барабаном Бетономешалка свободного -free-fall mixer -Freifallmischer m падения Бетонооболочка -concrete jacket -Betonschale f Бетонораздаточная эстакада -concreting scaffold -Betonierbrlicke f, Betonierungsbrilcke f Бетоносмеситель, -mixer, concrete mixer -Betonmischer m, бетономешалка Betonmischmaschine f Бетоносмесительный узел, бетоносмесительная установка -concrete production plant -Betonaufbereitungsanlage f Битумная мастика -bitumastic, bitumen mastic -Bitumenmastix m Блок из легкого бетона -lightweight concrete block -Leichbetonstein n 92 Русско-англо-немецкий словарь
Блокирование (промышленно- го производства) Боксит Бут. строительный камень Бутобетон Бутовый камень, бут Быстротвердеющий В среднем Вакуум-бетон Вакуумирование Вакуумирование (бетона) Вакуум-опалубка Вал Ванна Вариабельность Величина площади, плоскости Величина, значение Вентилирование, вентиляция Вертикальный Верхний слой бетона Ветровая нагрузка Взаимозаменяемость Взаимосвязь Взвешенное вещество, сус- пензия Взятие, отбор (пробы), забор (воды) Вибратор Вибратор для уплотнения бетонной смеси Вибрированный бетон Вибрировать Вибробр}с -industry blocking -Zusammenfassung f ( zu einem Block) -bauxite -Bauxit m -rag; plum; building stone -Baustein m -rubble; quarry stone -Zyklopenbeton m -rubble; quarry stone -Bruchstein m, Bruchsteinbeton m -fast-hardening: quickset- ting; rapid-hardening -frijhhochfest Be -on average; on an average -Durchschnittlich im Durchschnitt -de-aerated concrete -Vakuumbeton m -evacuation, vacuumization -Vakuumverfahren n -vacuum treatment of concrete -Vakuumbehandlung f -vacuum form -Vakuumschalung f -shaft -Welle f -bath -Badewanne f -scatter; variability -Kombinationsfahigkeit /, Variability -area -Flacheninhalt m -quantity; amount; value -Betrag m -aeration; ventilation -Ventilation f, Ventilierung f -vertical Lotrecht vertikal -topping; cover; concrete coating -Aufbeton m -gust load; wind load; wind loading; wind force -Windlast f -interchangeability -Austauschbarkeit f -correlation, relation; interrelation -Wechselbeziehung f -suspension -Schweb (e) stoff m, suspendierter Stoff m -sampling; sample splitting; withdrawal' water extrac- tion -Entnahrne f -vibrator: jigger -Vibrator m. Ruttier m -concrete vibrator -Betonruttelgerat n -vibrated concrete -Vibrationsbeton -jar; vibrate; shimmy -vibneren -vibrating beam -Riittebohle /, vibrator}’ beam Verdichtungsbohle /, Vibrierbohle f Русско-англо-немецкий словарь 93
Вибровозбудитель, источник вибрации Виброкаток Вибронож Виброопалубка Вибропрокатная лента Вибропрокатная установка Виброрейка Вибросито Вибростол Вид поверхности Влагоемкость, водопогло- щающая способность Влажностный режим Влажность, влагосодержание Влияние погоды Внешний стеновой блок Внутреннее цветовое оформ- ление Внутренний слой (трехслой- ной панели), сердцевина, сер- дечник, ядро Внутренний слой бетона Внутренний слой панели из легкого бетона Водонепроницаемость Водонепроницаемый Водопоглощение Водопроницаемость Водопроницаемый Водоснабжение Водостойкий Водоцементное отношение -vibroexciter; vibrator -Erreger m -vibroroller -Vibrationswalze f, Riittelwalze f -vibroknife -Vibrationsmesser m -vibromould -Riittelbetonschalung f -vibration-rolled strip -Riittelwalzband -vibration-rolled plant -Walzanlage f -vibrobatten -Riittel latte f -vobrosieve -Vibratorsieb n -jolting table; table vibrator; Vibriertisch m. vibrating table Rutteltisch m -face; type of surface -Oberflachenbeschaffenheit f oberflachenfertig -moisture capacity -Wasseraufnahmevermogen n Wasseraufnahmefahigkeit f -humidity conditions; -Dauerfeuchtgehalt m, moisture conditions Feuchtigkeitsverhaltnisse pl -moisture content -Wassergehalt n -weather effects (on) -WitterungseinfluB m -face block -AuBenwandblock m -Innengestaltung f /farbliche -internal colour design -core -Kern m Водяная пленка -concrete core -lightweight concrete core -Kembeton m. Kernrbhr n -Leichbetonkem m -water impermeability; water resistance; -Wasserundurchlassigkeit f watertightness -waterproof -wasserundurchlassig -water absorbing; absorp- -Feuchtigkeitsaufnahme f. tion of water Wasserabsorption f, Wasseraufnahme f -water permeability; -WasserdurchlSssigkeit f hydraulic permeability -water-permeable -wasserdurchlassig -water-supply -Wasserversorgung f -water-resistant -wasser fest, wasserdicht -water to cement propor- -W/Z-Faktor(Wasser-Zement) m tion; water/cement ratio; waagerecht, water-cement ratio Wasserzementfaktor tn, Wasserzementverhaltnis n -damp-proof membrane, waterproof membrane -Wasserhautschen n 94 Русско-англо-немецкий словарь
Воздействие Воздухонепро ницаем ый. плотный Воздухопроницаемость Воздушный порообразователь (добавка) -effect; influence; reaction (on) -airtight; airproof -air tightness; airtightness; resistance to air passage -cellulating agent -Wirkung f -luftdicht -Luftdurchlassigkeit f -PL-Zusatz m, Beliiftungsmittel n Воздушный шум, звукопро- -airborne noise; airborne -Luftschall n ницаемость в воду sound Волнистая свод - оболочка -thin vault; thin-slab vault -Wellenschale f Волнистое железо -corrugated iron -Wellblech n Волнистый асбестоцементный -corrugated asbestos; corru- -Wellbetondachplatte /, лист gated asbestos cement board; cranked sheet Wellenetrnitplatte f Волнообразный -sinuous; undulate -wellenformig Воспринимать захватывать. -sustain; accept; capture -aufnehmen Восстановление -rebuilding, reconstruction; recovery -Wiederherstellung f Временный -temporary -zwischenzeitl ich Время высушивания -diy'ing time; exsiccation -Trocknungszeit f, time; desiccation time Trockenzeit f Время изготовления -production time -Fertigungszeit f Время ожидания, простои -waiting time; downtime; stoppage -Wartezeit f Время пик -peak(ing) time -Spitzenzeit f Время работы -operating time -Betriebsdauer f Время схватывания, срок -setting time -Abbindezeit f схватывания Время эксплуатации -operating time -Einsatzstunde /, Einschalarbeiten pl Времянка (на стройплощадке) -one-off house; temporary -Baubude f Всасывание, засасывание, адсорбция -suck; inflow; adsorption -Ansaugung f Всасывать, впитывать, погло- -absorb; imbibe; suck in -aufsaugen щать Вспученный сланец -expanded shale -Blahschiefer m Вспучивание -expansion; swelling -Aufblahung f Treiben n Вспучивать -bloat; swell up/out -blahen Вспучивающая добавка, поро- -cellulating agent -Blahmittel n, образующая добавка Treibmittel n Выверять (правильность) -calibrate; adjust -einschwenken Выверять, выравнивать, рих- -finish; plane; planish; -ausrichten товать unbend Выветривание -ablation; weathering -Verwitterung /, Auswitterung f, Auswettern n Выемка -cave; channel; cut; cutting -Abtrag m Выемка, паз, гнездо -channel -Aussparung f Русско-англо-немецкий словарь 95
Вызывать, обусловливать -cause; condition (on) Выкачивать, откачивать -exhaust; pump (out) Выполнение нормы -accomplishment; implementation Выполнение плана -accomplishment; implementation of program Выполнение, реализация, осу- -accomplishment; fulfil- ществление, конструкция ment; implementation; re- alization Выполнять, производить -carry out: produce Выпотевание (бетон) -ponding Выпучивание -swelling; buckling Выработка в час -hour-work; hour- production; hour-output; output/production per hour Выравнивать, планировать -flatten; level; plan Выравнивать, планировать, сглаживать, строгать -even; finish; flatten; plane Выравнивать, разравнивать. -balance out; countervail; компенсировать, уравновеши- вать equalize; set off (Выравнивающая) стяжка -blinding Выравнивающий слой -leveling coat -verursachen -auspumpen -Normerfullung f -Planerfullung f -Ausfuhrung f -ausfiihren -Bluten n Beulen n, Beulung f -Stundenleistung f. Sturz m -planieren, Planieren n -abrichten, abgleichen, abziehen -ausgleichen Выравнивающий слой бетона Выравнивающий слой раствора Высококачественный Высокопроизводительный Высокопрочный Высота всасывания Выступ, выход (бетона) Высыхать Вяжущее Вязальная проволока Вязкий Вязкость Г г Габарит, размер, измерение Газобетон -blinding; concrete leveling coat -leveling course -high-grade; upscale -highly efficient; highcapacity -high-strength -suction lift; suction head -yield -desiccate; dry; run dry -binder; binding material -binding wire; tie wire -adherent; stringy; tough -ductility; tenacity; viscosity -dimension, size -gaseous concrete; gas concrete -Ausgleichestrich m -Sauberkeitsschicht f, Ausgleichlage f -Ausgleichbeton m -Mortelausgleichschicht f -hochwertig -hochleistungsfahig -hochfest -Saughohe f -Austritt m -austrocknen -Bindemittel n -Bindedraht m -zah. zahig Zahfliissigkeit f -Zahfliissigkeit f, Viskositat f -Abmessung f, AbmeBvorrichtung f -kalkgebundener Gasbeton 96 Русско-англо-немецкий словарь
ЛА Газобетон, ячеистый бетон, -gaseous concrete; gas -Aerokret-(Beton) m аэрокрет Гашеная известь. concrete; cellular concrete; gascrete -dead lime; slaked -Loschkalk m , Kalkhydrat m известь-пушонка, гидратная известь Г ерметик lime.powdered lime; hydrated lime -seal, sealant; sealer; sealant -Dichtungsstreifen m Г ибкий compound -elastic; flexible -schlank, Schlankheitsgrad m, Гибкость, степень гибкости -flexibility; plasticity; biegsam -Schlankheit f Гидравлическая. гашеная из- pliability; -hydrate of lime; hydraulic -Wasserkalk m, весть lime hydraulisches Kalk m Гидратная известь, известь- -hydraulic lime -Loschkalk m пушонка Гидроизоляция -damp-proofing; moisture -Abdichtung f Г идроизоляция сооружения, barrier; waterproofing -waterproofing sealing -Bauwerksabdichtung f герметизация Гидротехника, гидротехниче- -hydraulic engineering; -Wasserbau m ское сооружение Г идрофобный hydraulic structure -hydrophobic; -wasserabstoBend Глина water-repellent -clay -Ton m Глиноземистый цемент -aluminous cement; bauxite -Tonerde-Schmelz-Zement m Глубина помещения cement; calcium aluminate cement -depth of room -Raumtiefe f Глубина промерзания -depth of freezing; -Frosttiefe f Гнуть, изгибать depth of frost penetration -bend; bow; curve -biegen Горизонталь -contour (curve, line); -Hohelinie f. -Горизонтальный horizontal -aclinic; horizontal Hohenschichtlinie -horizontal Городской промышленный -industrial area; industrial -Industriebezirk m район Готовое изделие district -end item; finished product -Fertigerzeugnis n Готовый к заселению -building ready for moving- -bezugsfertig Готовый к укладке (бетон) in; turnkey -laying-ready of concrete; -verarbeitungsfertig Гравийный асфальтобетон placement-ready concrete -bituminous concrete -Bitumenkiesbeton n Градация, ступенчатость -gradation; scale -Abstufung f Г ранулометрический состав -gradation; grading -Komzusammensetzung f Грузить, нагружать, загружать -load -laden Густотекущйй. густой, вязкий -stringy; tough -dichtfliissig Давать осадку, осадить -settle Дд -absacken Русско-англо-немецкий словарь 97
Давать усадку, сокращаться -shrink, contract -schwinden (в объеме) Давление ветра -wind pressure -Winddruck m Давление пневмосистемы pneumatic system pressure; -Steuerluft-Druck m управления air control pressure Дальность транспортирования -haul distance: -Transportentfemung f Двойной, бинарный transportatopn distance -binary -binar Двухслойный -two-ply -zweischichtig Делать возможным, давать -empower: allow; make -ermoglichen возможность possible Делать разбивку, мерить, из- -measure: gauge -vermessen мерять Делать уступы, располагать -stagger -abstufen уступами Демонтаж -dismantling -Demontagearbeiten pl Детальный -detail; detailed -detailliert Детальный чертеж -detail drawing -Detailzeichnung f Дефект -defect; fault -Fehler m Дефектоскопия -defect detection; flaw -Defektoskopie f Деформация detection -deformation; strain -Deformation f. Деформировать -deform Verformung f -verformen, Verformung f Дно котлована -pit bottom; trench bottom -Baugrubensohle f Добавка -additive; addition; agent -Zusatz m, Zusatzmittel n Добавка (к бетону) -concrete additive; concrete -Betonzusatz m Добавка воды admix -water additive (agent) -Wasserzusatz m Добыча воды -water extraction -Wassergewinnung f Дозатор, дозирующее устрой- -batcher, batchmeter; dis- -Dosator m, Dosieranlage / ство penser Dosiervornchtung f Дозирование -batching; dosage AbmeBvorrichtung f Abfiillvorrichtung f -Zuteilung f Zumessung f Дозирование, дозировка, рас- -batching; gauging Abmessung f -Zuteilung f, Dosieren пределение Дозировка -batch: dosage -Dosierung f Долговечность -durability; endurance; life; -Dauerbestandigkeit f lifetime Dauerhaftigkeit f Долговечность (здания) -life of the structure (build- -Lebensalter n, ing) Lebensdauer f Долговременные испытания. -durability test; hardness -Dauerfestigkeitsprufung f испытания на прочность при test with durable multiple длительной многократной loading нагрузке Долгосрочный -long-term; long-time -langfristig (Plane) 98 Русско-англо-немецкий словарь
Дом с железобетонным карка- -reinforced concrete struc- -Stahlbetonskeletthaus n сом tural framed building (house) Доменный шлак -blast-furnace slag -Huttenschlacke f Доплата, надбавка -high pay; bonus pay -Zuschlag in Дополнительная арматура -additional (supplementary) reinforcement -Zulagestahle pl Zusatzbewehrung f, Zusatzausriistung f Дополнительный -accessary: additional; supplementary -zusatzlich Дополнительно -extra: in addition -nachtrftglich Дополнительное оборудова- ние -extra equipment -Anbaugerat n Допуск -allowance; tolerance -Genauigkeitsgrad m Допустимая нагрузка, напря- -allowable load; bearing -Beanspruchbarkeit /, жение capacity; maximum safe load zulassige Spannung f Дорожная бетономешалка -paving mixer -StraBen (beton) mischer Дорожная плита -pavement plate; road slab -BaustraBenplatte f Дорожный бетоноукладчик -paver; concrete paver; road concrete placer -StraBenbetoniermaschine Доставлять, поставлять, вы- пускать -delivery; supply -liefern Достигать -amount to; accomplish; measure up; obtain -erreichen. Errichtung f Древесина, лес -wood,timber -Holz n Древесное волокно -fibre: wood-fibre -Holzfaser f Дренаж -drainage -Rohrendranung f Дробилка -breaker; cracker: crusher -Zerkleinerungsmaschine Ее Емкость барабана -drum capacity -Trommelinhalt m, Trommelmischer m Емкость, вместимость -capacity -Rauminhalt in Естественная влажность -natural moisture content: natural water content -Eigenfeuchtigkeit f Жж Железобетонная плита, изго- товленная в кассетах -reinforced concrete slab -Slahlbetonkassettenplatte Железобетонная арка -precast arch -Stahlbetonbogen m Железобетонное больше про- лет ное здание -reinforced-concrete building -Stahlbetonhalle f Железобетонная опора -reinforced concrete pole -Stahlbelonstiltze f Железобетонное опорное кольцо -reinforced concrete ring -Stahlbetonkranz m, Stahlbetonring m Железобетонная рама -reinforced-concrete casing/frame -Stahlbetonrahmen m Железобетонная перемычка -reinforced-concrete rail; reinforced-concrete cofferdam -Stahlbetonsturz m Русско-англо-немецкий словарь 99
Железобетонный ригель -collar beam -Stahlbetonricgel m Железобетонный фундамент -socket-type footing -Stahlbeton-Hiilsenfundament n. стаканного типа Железобетонный элемент -reinforced concrete Hiilsenfundament n -Stahlbetonelement m Железобетонная оболочка element; precast unit -cast-in-place concrete shell -Stahlbetonschale f (монолитная) Железобетонный каркас -reinforced concrete fram- -Stahlbetonskelett n Железобетон ing; reinforced concrete structural framing -reinforced concrete: ferro- -Stahlbeton m Железобетонная арматура; concrete -concrete reinforcement -Betonbewebrung f арматура железобетона Жесткий на кручение -torsionproof; twistproof -driHungssteif Жесткий, неподвижный -fixed; rigid: tough -Biegefest. steif Жесткость -inflexibility; hardness; -Steifigkeit f Steifeziffer f Жесткость на кручение rigidity; stiffness -torsionproofncss; tvvist- -Verdrehiingsteifigkeit f Жилая застройка proofness -residential development -Wohnbebauung f Жилая зона -residential zone (area) -Wohnbereich m Жилая территория -residential land -Wohnbauland n Жилищное строительство -housing; residential con- -Wohnbautatigkeit f Жилой район struction -residential area; residential -Wohnbezirk m Зз Забетонировать community; residential zone -concrete; pour; cast con- -einbetonieren Завод сборного железобетона crete -concrete product plant. -Betonlieferwerk n Заводской, заводского изго- casting yard; precast con- crete plant -factors'; mill; -vorfabriziert. vorgefertigt товления, сборный Загораживать, запирать, изо- plant produced, precast -obstruct; shut in; insulate; -abspcrren лировать isolate: marginalize Загружать, засыпать, напол- -load; fill -beschicken нять Загрязнение -impurity; pollution -Verunreinigung f, Закладывать (в план), преду- J -budget (money), provide Verschmutzung f -beaufiagcn сматривать (в плане) Заклинивание, защемление -jamming, pinching -Verzahnung f Закрепить -fasten, fix -vermarken Закрепление, укрепление, -fixation; anchorage; rein- -Verankerung f анкеровка Закреплять, заанкеривать forcement -anchor; fixate; fix -verankern 100 Русско-англо-немецкий словарь
Заливать, замоноличивать -grout; cover; fill up (with) -vergieBen Заливка, бетонирование, за- моноличивание -concrete casting; pour; monolithing -VergieBen n Замазывать, соединять замаз- кой или вяжущим, склеивать, цементировать -gum; lute; cement; putty -verkitten Замедлитель схватывания -set retarder; set-retarding admix -Abbindeverzogerung m Abbindewarme f Замедлить, затягивать -retard -verzogem Заменяемый, сменный -exchangeable; removable; interchangeable -austauschbar Замоноличивание -monolithing -Vermortelung f Замоноличивание, шпоночное соединение -monolithing: key connec- tion; keyed joint -Verdubelung f Заполнение (внутренний слой) из легкого бетона -lightweight concrete core -Leichtbetonfiillung f Заполнитель -aggregate -Betonzuschlag m. Fuller m, Fullstoff m, Zuschlag m, Zuschlagstoff m Заполнять, наполнять, засы- пать -fill: infill: smother in -auffiillen Застраивать -overbuild; build up -bebauen Застройка -development; housing -Bebauung f Засыпка -covering: fill: filling -Verfullung f Засыпка, заполнение -fill; filling -Auffiillen n, Auffiillung f Затраты на строительство -structural costs -Bauaufwand m Затраты по обслуживанию -maintenance costs -Wartungsaufwand m Затяжка -tie-bar; tiebar -Zugband n Затяжка, распорная балка -binding beam; binder; -Zugbalken m - hold-down beam Zugbalkentrager m Защемленная балка -restrained beam -Balken m /beiderseits eingespannter Звукоизоляция от воздушного шума -airborne sound insulation -Luftschallschutz m Звукоизоляция от материаль- ного звука -sound isolation -Trittschallschutz m Зернистость, грануляция, гра- нулометрический состав -grain; granulation -Kornung/ Зерновой состав, грануломет- -gradation: grading; grain- -Komzusammensetzung f рический состав size distribution; mechani- cal composition Komaufbau m Зона охлаждения -cooling zone; tempering zone -AbkUhlungszone f Зона растяжения -tensile zone; tension zone -Zugzone f Русско-англо-немецкий словарь 101
Избыток Известковая грунтовка Известковая окраска Известковая побелка Известковое молоко Известковый бетон -excess; redundance; over- plus -lime first coat -lime paint -lime wash -limemilk -lime concrete -UberschuB m -Kalkfarbengrundieranstrich n -Kalkfarbenanstrich m -Kalkanstrich m -Kalkmilch f -Kalkbeton, Kalkbrei m Известковый туф -travertine; tufa -Kalktuff m Известняк -limestone -Kalkstein m Известь -lime -Kalk m Изгиб, сгиб, изгибание -bending; bent; bow -Biegung /, beigungsfrei Изгибающее усилие -bending force -Biegekraft f Изгибающий момент -bending moment -Biegemomcnt n, Изготавливать заводским -prefabricate Biegungsmoment m -vorfertigen способом Изготавливать, производить -make, manufacture; fabri- -herstellen Изготовление бетона cate; produce -concrete manufacture -Betonindustrie f Изготовление, производство -fabrication; making; -Herstellung f, Produktion f Изделие из легкого бетона production -lightweight concrete article -Leichtbetonerzeugnis n Излом, изгиб, перегиб (item, product) -bend; inflection; twist -Knick m Излом, разрушение -break; failure; fracture; -Bruch m Измельчать, дробить rupture -mill -zerkleinem Измерение -measure; measurement -Messung f, MeBband n Измерительный прибор -meter; measuring device: -MeBinstrument n Изнашивание, истирание gauge; measurer -attrition; wear -Abnutzung f Износ -abrasion; wear -VerschleiB m Износ моральный, моральная -obsolescence; depreciation; -VerschleiB ni /moralischer амортизация Инвентарная опалубка wear and tear -mod u 1 ar-prefabricated /wiederholt verwendete Инженерные сети form; ready made form -building services; service; -Ingenieurleitungen pl Инженер-строитель utilities -building engineer; civil -Bauingenieur m Инспекция по технике безо- engineer; CE -safety inspection -Sicherheitsinspektion f пасности Инструмент -implement; instrument; -Werkzeug n Инфильтрация tool -infiltration; seepage -Versickerung f 102 Русско-англо-немецкий словарь
К к Инъекционный (нагнетаю- щий) насос Инъекция -force pump; compressing pump; press pump; pressure pump, injection pump -injection -Injektionspumpe f, Zementeinspritzapparat m, ZementeinpreBmaschine f Zementmortelinjektor m -Injektion f , Einspritzen n, Einpressen и Инъекция, нагнетание раство- -grouting; solution injection -Morteleinpressung f, ра Инъекция, нагнетание -cement (grout) injection; Mortelinjektion f -Zementeinspritzung f, цементного раствора cementation Zementinjektion f Инъецировать, нагнетать, -inject, press-in, force -einpressen, auspressen, запрессовывать Ипорит(пенобетон) -foamed concrete injizieren -Iporit и , Iporitbeton m Искусственное волокно -artificial fiber -Kunstfaser f Испарение -evaporation; vaporization -Verfluchtigung Испаряться -evaporate -verdunsten Использование, утилизация -utilization -Ausnutzung f Использовать, пользоваться -use, utilize -Auswerten, verwerten, Испытание на прочность -strength test Verwertung f nutzen -Festigkeitsprilfung f Испытание на равномерность -ro test; reduction-in- -Bestandigkeitsprilfung f изменения объема, на усадку expanson test Bcstandigkeitsprobe f Испытание на растекаемость -float test Haltbarkeitspriifung f -Ausbreit (ungs) versuch m, (консистенцию) Испытание на сжатие -compression test Ausbreitprobe f -Druckprobe f, Druckversuch m Испытание образца-куба -scale test; beam test; -Wurfelprobe f Испытательная лаборатория sample test -testing laboratory -Prilflabor n Испытывать, проверять -test -priifen, Priifkorper m Истечение, расход воды -draining away, water -Austin!) m Калибровать, градуировать, overflow -calibrate; gauge Kk -eichen тарировать Каптаж воды -water extraction; with- -Wasserfassung f Каркас сооружения, здания drawal -construction frame. -Bauwerksskelett n Картон building frame -board; pasteboard; paper -Pappe f Каток board; building paper; card- board -roll; roller; truck -Walze f Качество -grade; quality -Qualitat f Качество бетона -concrete grade -Betongilte f Русско-англо-немецкий словарь 103
Керамзит -ceramsite: claydite; expanded clay -Keramsit m. Tonsinter m. Blahton m Керамзитобетон -ceramsite concrete, light- weight aggregate concrete -Keramsitbeton m. Sinterbeton Blahtonbeton m Ксрн-пусготообразователь -core driver, void former -Stahlkern m Кирпич -brick -Ziegel (stein) n, Vollziegel m Класть, заделывать в кладку -immure -vermauern Клеить -glue, paste -kleben Клейкий -adhesive: gluey; limy; viscous -klcbrig Клейкость, способность сцепления -adhesion -Klebefahigkeit f Коагулятор -coagulation basin: coagula- tion tank -Koagulant n Koagulationsmittel n Fall (ungs) mittel n Коагуляция, хлоп ьеобразован ие -coagulation -Verilockung f Когезия. молекулярное сцепление -cohesion -Kohasion f. Bindigkeit f Колебания, раскачивание -oscillations -Schwingung f Количество -amount: number; piece, quantity -Quantitat f Комбинирование -combination -Kombination f Комбинированная балка, комплексная балка -composite beam -Verbundbalkentrager m, Verbundbalken m Комбинированная конструк- ция из разных материалов -composite construction: composite design -Verbundbauweise f Комнатная температура, температура помещения -room temperature -Raumtemperatur Комовая известь -anhydrous lime; nonslaked lime -Stuckkalk m Комплексная механизация -comprehensive mechanization -Vollmechanisierung f Комплексное строительство -complex construction -Bauen и /kombiniertes Компрессор -compressor -Luftverdichter m . Kompressor Конвейерный способ производства -conveyor mode of produc- tion -FlieBbandv erfahren Конденсат -condensate; drip -Kondenswasser n. Tauwasser Kondensat n . Schwitzwasser n Конкурсный проект -tender -Wettbewerbsentvvurf m Конструктивная схема -structural scheme -Konstruktionsystem n Конструктивный бетон -constructional concrete -Konstruktionsbeton m. Bauwerksbeton m Конструктивный материал -constructive material -Einbaustoff m 104 Русско-англо-немецкий слоеарь
Конструктивный элемент Конструкция из разных мате- риалов Конструкция наружных стен Контактная поверхность Контроль за выполнением плана Контроль, надзор -building element; structural element -composite design; composite construction -exterior wall (external wall, outer wall, periphery wall) constructio -contact surface; interface -progress control -control; superintendence -Koonstruktionselement n -Verbundkonstruktion f Verbundbau /11 -AuBenwandaufbau m -Kontaktflache f -Plankontrolle f -Kontrolle f . Obcrwachung f Коробление (древесины) Коррознонностойкий Коррозия Коэффициент Коэффициент жесткости -curl -corrosion-resisting; corrosionproof -corrosion -coefficient: factor; ratio -stiffness coefficient; stiffness ratio -Werfen n (des Holzes) -korrosionsbestandig -Korrosion f -Koeffizient in -Steifezahl f, Steifigkeitsziffer f. Steifigkeitszahl f Steifigkeitsbeiwert in Коэффициент надежности, коэффициент запаса Коэффи циент относительного удлинения -factor of safety: reliability coefficient: safety factor -relative elongation ratio -Sicherheitsbeiwert m, Sicherheitsgrad m . Sicherheitskoeffizient m -Dehnungsziffer f . Dehnzahl /. Dehnungskoeffizient m Коэффициент полезного действия Коэффициент пористости Коэффициент постели Коэффициент продольного изгиба Коэффициент прочности Коэффициент сопрот ивления Коэффициент теплового расширения Коэффициент трения Коэффициент уплотнения Красить, покрывать Кремний.кремень -coefficient of efficiency -air void ratio; porosity index; voids ratio -bedding value; coefficient of soil reaction: coefficient of subgrade reaction: modulus of foundation -buckling coefficient: stress reduction factor -strength factor -resistance coefficient -thermal expansion coefficient -constant of friction: coeffi- cient of friction; friction coefficient; friction factor -compacting factor -color; dye; paint: stain -silicon: flint -Wirkungsgrad m -Porositatszahl f. Porositiitsfaktor m -Bettungsziffer f , Beulgcfahr f -Knickzahl f. Knickbeiwert m -Festigkeitswert m -Widerstandsbeiwert m -Temperatur- Ausdehnungskoeffizient m -Reibungsziffer f, Reibungsbeiwert m. Reibungskoeffizient m -VerdichtungsmaB n. Verdrehung f -streichen -Kiesel m Русско-англо-немецкий словарь 105
Крепить, придавать жесткость -strengthen; stay; truss -aussteifen, absteifen Крепить, скреплять -brace; span -verspannen, Verspannung f Крепление -tier: bond; fixing -Halterung f Крепление, закрепление, укрепление, скрепление -fixing; fixation; bonding -Befestigung f Кривая просеивания -particle-size distribution curve -Sieblinie f, Siebkurve f Критическое напряжение -critical stress -Bruchspannung f Кровля из волнистых асбестоцементных листов -corrugated asbestos roof coating -Wellbetondach n Круглый -round; circular; orbicular -kreisformig Крупнообъемное домостроение -big (large) housing -Raumzellenbauweise f Крупнопанельное строительство -large panel construction -Plattenbau m Крупнопанельный монтаж -large panel fitting (mount- ing, rigging, setup) -Plattenmontage f Крупнопанельный элемент -large panel element (unit) -Plattenbauelement n Крупность зерен -coarseness -KomgroBe f Крупный бетонный элемент -large concrete unit -BetongroBblock m Крутящий момент -torque moment; torsion moment; twisting moment -Drillmoment n Крученая арматура -twisted reinforcement -Drillungsbewehrung f, Drillbewehrung f Крученая арматурная сталь -twisted reinforcement steel -Torstahl m Кручение -torsion; twist -Torsion f Ксилолит -xylolite -Xilolith m Кубиковая прочность бетона -cube strength -Wurfelfestigkeit f Кубиковая прочность на сжатие Л л -cube compression strength -Wiirfeldruckfestigkeit f Легкий бетон -lightweight concrete -Leichtbeton n Легкий заполнитель -lightweight aggregate -Leichtzuschlagstoff m Легкий строительный материал -lightweight building mate- rial (constructional mate- rial) -Leichtbaustoff m Леса, подмости -scaffold; scaffolding; stag- ing; structure -Geriist n Лимит -limit -Plankostenvorgabe f Лимит материалов -limited number of materials -Materialvorgabe f Лимитированные расходы -limited cost -Vorhaltekosten pl Листовая сталь -sheet steel; slab steel -Stahlblech n Лицевая поверхность -face; front-face area -Sichtflache /, Ansichtsflache pl Лотковый транспортер -flume transporter -Troggurtforderer m , Trogband n 106 Русско-англо-немецкий словарь
М м Мм Максимальная, -on-peak load; peak load -Spitzenbedarf m, пиковая нагрузка Марка бетона -grade of concrete Spitzenbelastung f -Betonguteklasse f Марка цемента -brand of cement; grade of -Zementgiiteklasse f Маркировать cement -mark -kennzeichnen Масса для заливки швов -compound; jointing com- -AusguBmasse f Мастика, замазка pound -mastic; putty -Kitt m Материал -material -Werkstoff tn Материалоемкий -material intensive: materi- -material aufwendig Материально-техническая als-intensive -material-technical base -Basis f /materiell-technische база Машина для формовки -machine for concrete -Betonsteinmaschine f бетонных блоков Межзерновая пористость blocks shaping -intergranular porosity; -Hautwerksporigkeit n Мелкий щебень, каменная interparticle porosity -chippings; stone chippings; -Splitt m мелочь, клинец Мелкий, пылеватый песок stone chips -sandy silt -Feinsand m Мелкозернистый -fine-grained -feinkornig Меры предосторожности, -precautionary measures; -SicherheitsmaBnahmen pl безопасности Место предварительной protective precautions; se- curity measures -large pre-assemble site -Vormontageplatz m укрупнительной сборки Место укладки (бетона) -place of concrete deposit -Verarbeitungsstelle f Место установки, монтажа -seating -Verlegeort m , Verlegung f Метод заводского -plant method of produc- -Vorfertigungsverfahren n изготовления Метод крупнопанельного tion, prefabrication method -large panel construction -Plattenbauweise f строительства, панельное домостроение Метод производства -construction work method -Bauweise /, Bauverfahren n строительных работ Метод строительства -building method; method Baumethode -Bauweise f Метод центрифугирования of building; method of con- struction -centrifugal method -Zentrifugiermethode f Минеральная вата -mineral wool; rock wool -Steinwolle f Многослойная конструкция -multiple-span construction; -mehrschichtinger Многослойный multispan structure -multi-ply; laminated; Aufbau m -mehrschichtig Многоэтажный multi-layer -high-rise; multistory -mehrstockig Мобильность -mobility -StraBenfahrbarkeit f Русско-англо-немецкий словарь 107
Модуль Гука, модуль -modulus of elasticity' in -DchnmaB m , Dehnsteife f упругости при растяжении tension Модуль крупности -Abram's fineness modulus; -Feinheitsmodul n, fineness modulus Komungsmodul n Модуль упругости -coefficient of elasticity; -Elastizitatsmodul tn, modulus of elasticity E-Modul m Модульная система для про- -modular system (for indus- -Industrieraster m мышленных зданий trial building) Модульный размер -modular dimension -BaustandardmaB n Момент инерции -moment of inertia -Tragheitsmoment m Монолитный бетон -cast-in-place concrete: in- -Ortbeton tn , situ concrete; monolithic concrete; site concrete; mass concrete ortsfest Монтаж железобетонного -reinforced concrete -Stahlbetonskelett- каркаса carcassing Montagebauweise Монтажная арматура -erection reinforcement; handling reinforcement -Transportbewehrung f Монтажный пистолет -plug-driving gun; power- actuated fastening tool -Baumontagepistole f Морозостойкий -freeze-thaw stable; freezeproof; frost-proof -frostbestandig, frostsicher М орозосто йкость -cold resisting property; freeze durability; frost resis- tance; resistance to freezing -Frostfestigkeit f Моток проволочной арматуры -hard-drawn wire reinforcement -Walzdrahtbiindel n Мощность, производитель- ность. выработка -capability; capacity; output -Leistung f Мощный, производительный Ни -efficient -leistungsfahig Набухание, вспучивание -expansion; swelling -Schwellen n , Schwellung f Quellung f . Quellen n Нагнетать -force, pump -injizieren Нагружать, погружать, загружать -load; charge -beladen Нагрузка, напряжение, напряженное состояние -load; loading; stressed state -Beanspruchung f Название фирмы -trade name -Ytong Наличие материалов -material availability -Materialbestand m Наносить, накладывать, укла- дывать -lay; put;bed -Auftragen. aufbringen Напластование, распределение слоев -bedding; superposition -Schichtung f Наполнять, заполнять, загружать -charge; fill; load -fullen Наполнять, засыпать -till -Einfullen, verfiillen Напрягаемый элемент -tensioning element -Spannglied n 108 Русско-англо-немецкий словарь
ь Напрягать, подвергать -stress -beanspruchen напряжению, нагрузке Напряженное состояние -tension: tensity; stress con- -Spannungszustand m Напряжение, натяжение dition; state of stress -tension: strain: stretch -Spannung f Наружная поверхность -exterior enclosure surface Spannungsverhaltnisse pl -AuBenwandflache f ограждения Наружная стена -exterior wall; external wall -Au Ben wand f Наружные ограждения, -surface siding; etnclosure -Umkleidung f ограждающие стены surface Наружный вибратор -external vibrator; shutter -Au Ben vibrator . m Насосный бетон, бетон, пода- vibrator -pump concrete mix -Pumpbeton m, Pumpkretbeton m ваемый насосом Насыщение -satiation; saturation -Sattigung f Натяжение (арматуры) -jacking -Spannvorgang m Натяжное устройство -strainer; tightener -Spannvorrichtung f , Натяжной болт -adjuster Spannweite f -Spannbolzen m Натяжной стенд, стенд для -prestress bed; pretension- -Spannbett и предварительного напряжения ing bench арматуры Натяжной трос, предвари- -cable -Spannkabel m тельно натягиваемый трос Начало строительства -housing start; building start -Baubeginn m Начало твердения, начальная -hardening start -Anfangserhartung f фаза твердения Начальная прочность -initial strength -Anfangsfestigkeit f Начальная усадка -initial shrinkage -Anfangsschwindung f Неармированный -unreinforced; plain -unbewehrt Недостаток -defect; imperfection; lack; -Nachteil m Недостаток в материале deficit; deficiency -deficiency; lack of material -Materialmangel m Ненапрягаемая арматура -nonprestressed reinforce- -Bewehrung f /schlaffe Неоштукатуренный ment; untensioned rein- forcement -unplastered -ungeputzt Непрерывно -continuously; uiterruptedly -Zugig Непрерывность, ритмичность -regularity; rhythm ununterbrochen -Kontinuitat f Непромерзающий. -freezeproof -frostfrei морозоустойчивый Неравномерно -nonun iformly; irregularly -ungleichmaBig Неровность -roughness -Unebenheit f Несущая арматура, рабочая -effective reinforcement -Tragbewehrung f, арматура Tragwerk n, Trageinlage f Русско-англо-немецкий словарь 109
Несущая конструкция. -bearing construction; car- -Tragkonstruktion f. несущая система rying structure; load- Tragsystem n Несущая способность. bearing structure -bearing capacity; bearing -Tragfthigkeit f. Tragkraft /, грузоподъемность strength: carrying capacity; Tragvermogen n Несущий load capacity; load-carrying capacity -load bearing: bearing -tragend Несущий трос, несущие ванты -catenary, bearer cable. -Tragkabel m Нетрамбованный бетон bearing rope -nonrammed concrete; -Schilttbeton m Неустойчивый nontamped concrete -unstable, unsteady; yield- -labil Нивелирование ing -leveling -Nivel lieren n , Nivellement n Номинальный размер. -basic size; nominal -NennmaC n расчетный размер dimension Нормальный эквивалент -standard equivalent -Normalwert m Нормативное время -standard time -Normzeit f, Normstunden pl Нормирование, стандартиза- -standardization -Normung f ция Оо Обволакивание, облицовка -encapsulation: casing; -Ummantelung f Обволакивание, оболочка covering -membrane; shell; covering -Umhiillung f Обволакивать -enshroud; cover -umhiillen, ummanteln Обеспечение строительным -building materials pro\ i- -Baustoffversorgung f материалом sion Обеспечение, снабжение -provision; supply -Versorgung f Обеспечивать, снабжать -provide; supply -versorgen Облегчить -lighten: facilitate -erleichtem Облицовка -lining; facework: facing -Verkleidung f Облицовка, обкладка, футе- -bricking; brickwork casing; -Verkleidung f, Futter n ровка lining Облицовка, обшивка -cladding; coat: covering; -Auskleidung f , Verblendung f Облицовка, обшивка, покры- jacket -cladding: coat: covering: -Bekleidung f тие. футеровка jacket; lining Облицовочная плита -slab: tile -Verkleidungsplatte f Облицовочный камень -facing stone -Blendstein m Облицовочный кирпич -face brick -Verblendziegel m, Облицовывать, одевать. -coat: face: line Vermauerziegel m -auskleiden. обкладывать, футеровать Auskleidung f Облицовывать, покрывать -coat; face -bekleiden но Русско-англо-немецкий словарь
Обозначение, название, условный знак -name: identification -Bezeichnung f Оболочка, ограждение, -cladding; cladding struc- -Hiille //bauliche ограждающая конструкция Оболочка, стенка клетки ture, enclosure, enclosing structure -shell: cover; grid -Zellhaut /, Zellstoff m Оборудование -equipment; machinery -Einrichtung /, Einrichtungen pl Оборудование строительной -builder's plant, construc- -Baustelleneinrichtung f площадки Оборудовать, оснастить tion site equipment -tool up; equip -ausstatten Обработка, отделка -trim; refinement, finishing -Bearbeitung f Образец -model; pattern; sample; -Probekorper m, Probenahme f Образец бетона. specimen -concrete sample -Beton probekorper m, Образование хлопьев, -flaking; coagulation Betonpriifkorper m -Ausflockung f коагуляция, коагулятор Образовать, составлять -form; constitute; make up -bilden Обратимый -convertible; reversible -reversibel, Reversiergetriebe n Обращение, пользование, -use; abuse; handling -Handhabung f управление Обшивать, облицовывать -coat; face -verkleiden, Verkleidung f Объект строительства, объем -project; building project; -Bauvorhaben n строительных работ, строительство, стройка Объем строительных работ job; construction -volume of building work; -Bauvolumen n Объем, периметр, окружность work load -volume; perimeter; circle -Umfang m, Umfangswand f Объемное дозирование -volume dizing -Volumendosierung f, Объемное соотношение -volume relation Volumenzumesung f Raumdosierung /, Raumzumessung f -Raumprozent m Объемно-планировочные -plan parameters -Hohenparameter pl параметры Объемный вес -bulk density -Raumgewicht n, Wichte f Объемный элемент -solid element; voxel -Raumzelle f Объемный элемент, клетка. -voxel; solid element -Zelle f ячейка, кабина Обязательно -necessarily; without fail -verbindlich Огнестойкий -fireproof; fireproofing; -feuerbestandig, Огнеупорность, огнестойкость incombustible -refractoriness; fire resis- feuerhemmend -Feuerfestigkeit f tance Русско-англо-немецкий словарь Hl
Огнеупорный -fire resistant -feuerfest Ограждающая конструкция -cladding structure, enclo- -Umfassungswand f Ограждение котлована sure structyre -planking-and-strutting; -BaugrubenumschlieBung f Ограничение poling; shoring of excava- tion -limitation; restriction -Einschrankung f Ограничивать -bound; limit: restrain -beschranken Однослойный -one-sheeted; one-layer; -einschichtig, Einschnitt in Окись, окисел single-layer -oxide -Oxyd n Окончание, завершение -completion; end; terminal -Fertigstellung f Опалубка, устройство -form; casing; mold; false- -Einschalung f, Schalung f. опалубки work Betonschalung f Опалубочные работы -construction of form work. -Schalarbeiten pl Опасность выпучивания moulding work -swelling (buckling) risk -Ausbeulen n Опасность образования -crack-inducing risk -RiBgefahr f трещин Опережение -advance; lead -Vorlauf m Опора балок -beam suppoprt -Balkenauflager m Определение размеров -sizing -VermaBung f Определение, нахождение, -definition; estimation; -Ermittlung f вычисление analysis; evaluation Определять, находить, -define; evaluate -ermitteln вычислять Опрессовывать, испытывать -shape; press; test under -abdrOcken под давлением press Опрокидывающий момент -overturning moment; tip- -Kippmoment Оптимальная величина, ping moment -optimum -Bestwert m оптимум Организация производства -industrial engineering; -Fertigungsorganisation / production organization Produktionsorganisation f Осадка, просадка -sagging; subsidence -Setzung f Осадочная порода -sediment -Ablagerungsgestein и, Осадочная трещина -shrinkage crack Absatzgestein n -SetzriB m Осаждать, отстаивать -deposit; precipitate -absetzen Осаждаться, осадить, давать -shrink, settle -setzen, sich осадку Освобождение формы, -demolding; unmolding -Entformen n, Entformung расформовка Осевое давление, продольное -end thrust; axial thrust -Axialdruck m сжатие Осевой -axial; axled; pivotal -axial, achsial Оснащение, оборудование -equipment; outfit -Ausstattung f 112 Русско-англо-немецкий словарь
Основание, подготовка, -base; bed; bottom; founda- -Unterbettung f подстилающий слой tion; seat; substratum; sub- structure; underlayment Unterbettungsschicht f Основная рабочая арматура -effective reinforcement; principal reinforcement -Hauptstahle pl Основные строительные материалы -basic building materials -Hauptbaustoffe pl Остатки бетона -concrete remainder -Betonreste pl Осушить -dry up; exhaust -trockenlegen Отапливать, поддерживать равномерную температуру -heat; fire -temperieren Отводимый воздух -exhaust air -Abluft f Отделочный гипс -plaster -Stuckgips m Отделочный материал -finishing material -Ausstattungsmaterial n Отжигать, выжигать, прока- ливать -bum, anneal -ausgliihen Отмена, ликвидация -abatement; liquidation; rescission -Wegfall m Weichmacher m Отметка -grade; level, mark -Hohenpunkt m Отнесенный, относительный -relative -bezogen Отнести (за счет) -charge: attribute -zurechnen Отрасль промышленности -industry -Industriezweig m Отсасывать, вытягивать (воздух), вакуумировать -exhaust; vacuumize -absaugen Отсутствие трещин -absence of cracks -Rissefreiheit f Отходы производства -industrial waste; residual products; salvage; wastage -Produktionsabfalle pl, Produktionsablauf m Охлаждение -cooling -Abkiihlung / Оцифровка -digitization -Bezifferung / Очередь, стадия строительства -construction phase -Bauslufe /, Baustadium Bauetappe f П n Панель -panel -Paneel n Панель из легкого бетона -lightweight concrete panel -Leichtbetonplatte f Панель наружной стены -exterior wall (external wall) panel -AuBenwandplatte f Пемза -pumice -Bims m Пемзовый бетон -pumice concrete -Bimsbeton m Пенобетон -foamed concrete -Schaumbeton m Пенообразовател ь -foaming agent; frother -Schaummittel n Пенопласт -expanded foam; foam plas- tic; plastic foam -Kunstharzschaum m Пеносиликат -foamed concrete -Schaumsilikat m Пеностекло -foamglass; glass foam -Schaumglas n Русско-англо-немецкий словарь 113
Перевозимый, транспортабел ь н ы й -transportable -straBenfahrbar Перевыполнение нормы -overfulfilment of the quota -Normuberfullung f Перевыполнение плана -overfulfilment of the plan -Planubererfullung f Передавать, отводить (нагрузку) -release; carry -ableiten Передача -transmission; conveyance; transfer; transference -Ubertragung f Передвижной -mobile; transportable -ortsveranderlich Переделывать -adapt: remake; readjust; recast; remodel; rework -iiberarbeiten Перекрывать -ceil: overlap; re-cover; wrap over -iiberdecken Перекрытие -ceiling; lap; overlap; floor -Uberdeckung f Перекрытие из ребристых панелей -slab and beam floor -Stahlbetonrippendecke f Перекрытие из многопустот- ных панелей -hollow-core panel floor -Hohlraumplattendecke f Перемешивание бетона, бетонная смесь -concrete mixing; concrete mix -Betonmischung f Перемешивать -blend; intermix -vermischen Перемешивать, размешивать -stir: blend, mix -vermischen Перемещать, перегруппировать -blend; intermix; mix -umlagern Переоборудование -conversion -Umriisten n Переоценка -overvalue; reassessment: reapprisal -Umbewertung f Переработка -reprocessing -Uberarbeitung f, iiberdachen Перерасход -overrun; surcharge; waste; cost overrun -Mehrverbrauch m Перестановка, перемещение, перебазировка -transposition; improve- ment; rearrangement -Umsetzen n Перестройка, переоборудование -conversion; realignment; reconstruction -Umbau m Период зимнего строительства -wintertime construction -Winterbauzeit f Пескоструйный аппарат -sand-blast; sandblaster; sander -Sandstrahlgeblase n Песчаник -sandstone -Sandstein m Пиковая нагрузка -peak load -Belastungsspitze f План изготовления арматуры -reinforcement production plan -Biegeplan m Планирование расхода материала -material planning -Materialplannung f Планирование стоимости, количества и времени -merchandising -Wert-Mengen-Zeit-Planung 114 Русско-англо-немецкий словарь
Планирование, планировка -planning; planification -Planung //gebietliche Планировать -plan: schedule, scheme -planen Планировка, выравнивание -planning; planification; equalizing; smoothing -Planier (ungs) arbeiten pl Планировочное решение -planning concept; planning operation -Planungslosung f Планировщик, плановик -planner -Planer m Планирующая организация -planning organization -Plantrager m Плановая продукция -planned production -Planproduktion f Плановая стоимость -target cost -Plankosten pl Плановое задание -target; plan target -Planvorgabe / Плановый период -planning period -Planzeitraum n Плановый расход -planning costs -Sollverbrauch m Плановый расчет, отчет по плану -planning account; planning statement -Planabrechnung f Планомерно -according to (the) plan -planmaBig Пластик -plastic; laminate -Plaste /, Plastizitat f Пластификатор -plasticizer -Betonverfliissiger m, Plastifizierungsmittel n Пластичность, подвижносгь -plasticity; pliability -Bildsamkeit f, Plastizitat f Пластичный -plastic -bildsam, Bildsamkeit f Пластмасса -plastic Kunststoff m Плита из пенобетона -foamed concrete slab -Schaumbetonplatte f Schaumbildner m Плита перекрытия из предва- рительно напряженного бетона -prestressed concrete floor slab; pretension concrete floor slab -Spannbetondeckenplatte Плита с заполнением из бу- мажных сот -fiberboard -Wabenkemplatte f Плита с овальными пустотами -slab with egg-shaped pin- holes (voids) -Langlochbetonplatte f Плоский -flat; level; plane -eben Плотность бетона -concrete density (compact- ness, consistence) -Betondichte f Плотность, непроницаемость -solidity, density -Dichtheit f, Dichtigkeit f Плотный, непроницаемый -tight; solid; dense -undurchlassig, hohlraumarm Пневматическая подача бе- -air concrete handling. -Pneumatische. Betonforderung тонной смеси pneumatic concrete mix supply pneumatischer. Betontransport Пневматическая транспортная установка -pneumatic transport-plant -PreBluftforderanlage f Пневматический -air; air-powered; pneumatic -pneumatisch Пневматический тормоз -air-brake; pneumatic brake -Druckluftbremse f, Drucklufterzeuger m Пневмонагнстательная уста- новка, пневмонагнетатель -gun; air gun -Druckluft-Mortelfoi deranlage Русско-англо-немецкий словарь 115
Пневмотраспортировка -air transportation -Druckluftfbrderung f По циклам, циклично -cyclically taktmaBig Поверхностная обработка -surface dressing; surface treatment Oberflachenbehandlung f Поверхностное сцепление -surface cohesion; surface bond -Haftverbund Поверхность -surface; area -Ebene f Поверхность излома -fractured surface; failure surface -Bruchflache f Поверхность сцепления -bond area -Haftflache f Поворотливый -nimble; agile; quick -wendig Поворотный стол (для натя- жения правки арматуры) -turntable -Wickeltisch m, Drehtisch m Повторно перемешивать -intermix; reblend; blend -nachmischen Повышать, усиливать -heighten: exalt -steigem Погодоустойчивость -resistance to weather -Witterungsbestandigkeit f Погодоустойчивый -weather-proof; weather resistant -Witterungsbestandig, wetterfest wetterbestandig Подаваемый насосом -(by) pumping -pumpenfahig Подавать, расстилать (раствор) -strew; pump (up) -aufgeben (Mortel) Податливость -compliance; flexibility; mobility; yielding -Nachgiebigkeit f Податливый -flexible; compliant; lithe; yielding -nachgiebig Подвергать чему-либо -subject (to); expose (to) -aussetzen Подвижность бетонной смеси -fluidity of concrete -Betonkonsistenz f Подготавливать, приготовлять -get up; get ready; pre- arrange; prepare -aufbereiten Подготовительные работы -dead work; development -Vorarbeiten pl Поддаваться, осаждать -buckle down; yield -nachgeben Поддон (формы) -pallet; pan; tray -Formenboden m Подкос -Brace; knee; prop; raker: shore; stay; strut -Schwert n, Schwertbrett n, Kreuzstrebe f Подпирать, опирать, опирать- ся, поддерживаться -reshore; chock; hold up; pillar; prop; scaffold; shore; strut; support; underpin -stiitzen Подъемно-транспортное обо- -carrying and lifting equip- -Dauerforderer, FlieCforderer. рудование стационарного типа ment; handling machinery': hoisting equipment: load- and-carry equipment Massenforderer Покрывать, закрывать, засы- пать, удалять, снимать -cover; overcast; fill; smother in -abdecken Покрывать, перекрывать -cover; re-cover -uberdecken, eindecken Покрытие, крыша -covering; revetment; roof- ing; roof -Uberdachung f Покрытие, оболочка, покры- вающий слой -covering: casing: shell -Uberzug m 116 Русско-англо-немецкий словарь
Поле, панель -field: panel -Feld n Полезная емкость -actual capacity -Nutzinhalt m Полезная мощность -useful output -Wirklichleistung f Полезная нагрузка -payload; working load -Nutzlast f Полезная площадь -rentable space; usable floor -Nutzflache f Ползучесть area -creep -Kriechen n Поливинилацетатная краска -PVA paint -PVA-Farbe f Полная нагрузка -full load -Vollast f, Полносборное строительство -industrialized construction; Vollbetondecke f -Vollmontage f Полносборность prefabricated construction -prefabrication -Vollmontierbarkeit f Полностью механизирован- -mechanized; automatic -vollmechanisiert ный Помещение для сутки, -dryer; drier -Trockenraum m, сушилка Trockenkammer f Помол -grind: grinding -Mahlung f Понижение, падение давле- -depression: pressure fall -Druckabfall m, Druckabnahme f ния, напора Пористость -porosity; void content -Porengehalt m , Porositat f. Пористый -mushy: porous Porigkeit f Porenvolumen -porig Пористый бетон -porous concrete -Porenbeton m Портландцемент -portland cement -Portlandzement m Посадочная скорость -landing speed -Feinhub m Последовательность циклов -sequence of cycles -Taktfolge f Последовательный ряд. по- -sequence: recurrence; re- -Reihung f вторяемость peatability Постороннее вещество. -impurity; addition -Fremdstoff m . Fremdkorper m примесь Постоянный, стойкий -constant, hardy stable -bestandig Поступательное движение -translation; translational -Translation f Поступление (материала), movement; translatory mo- tion -receipt of materials -Zugang m приход Потери -loss; losses; waste -Streuverluste pl Потеря устойчивости -collapse; loss of stability -Knicken n Поточная линия -line system; production -TaktstraBe f Поточная технология line; assembly line -progressive operations; -Takttechnologie f Потребление continuous flow process technology -consumption -Verbrauch m Потребность в воде, расход -water demand; water need: -Wasserbedarf tn воды discharge Русско-англо-немецкий словарь 117
Потребность в жилье -housing needs; housing requirements -Wohnbediirfhisse pl Потребность материалов -material requirement -Materialbedarf tn Пояснительная записка -covering; explanatory note -Erlauterung f (zum Projekt) Правила эксплуатации -operating rules; working rules: service regulations -Betriebsanleitung /, Betriebsanweisung f Превращение -conversion; transition -Umwandlung f Превышения, выпуклость -boss: crown: prominence; convexity -Uberhohung f Предварительная нагрузка -preload -Vorbelastung f Предварительная окраска, грунтовка -primer; sizing; undercoat -Voranstrich m Предварительно монтировать, заготавливать на заводе -premount -Vormontieren Предварительно напряженная часторебристая конструкция -prestressed ribbed structure -Spannbeton-Rippenkonstruktion f Предварительно напряженный -prestressed -vorgespannt Предварительно напряженный бетон -prestressed concrete -Spannbeton m ,Vorspannbeton tn Предварительно напряженный железобетон -prestressed reinforced concrete -Spannbeton m Предварительное изготовле- ние, заводское изготовление -prefabrication -Vorfertigung f, Vorfabrikation f Предел работы на изгиб -flexural rigidity; flexural strength -Biegegrenze f Предел упругости -elastic limit; proportional elastic limit -Elastizitatsgrenze f Предельная нагрузка -ultimate load: limit load; ultimate loading -Bruchlast f Преднапряженная арматура -prestressed reinforcement -Bewehrung f /vorgespannte Предприятие-потребитель -commercial customer; business user -Verbraucherbetrieb m Преобразователь частот -frequency converter (sensor) -Frequenzumformer n Пресная вода -fresh water; sweet water; soft water -SiiCwasser n Прессованный бетон -pressed concrete -PreBbeton m . PreBIuft f Приближенный метод -approximate (approxima- tion) method -Naherungsverfahren n Приблизительно -approximate; approxi- mately: around -naherungsweise Придавание жесткости, элемент жесткости -stiffener: stiffening mem- ber; stiffening element -Aussteifung f. Absteifung f Придавать -shape; form; make -verleihen Придавать жесткость -make rigid, make hard -versteifen. Versteifung f Придание формы, формование -shaping; form -Formung f Приемка в эксплуатацию -start using; start operating -Inbetriebnahme f Призменная прочность бетона -works cube strength -Prismendruckfestigkeit f 118 Русско-англо-немецкий словарь
ILn. Прилипать, сцепляться, нажи- вать Приложение нагрузки -stick; cling (to) -loading; load application -haften -Lastaufbringung f, Lastaufgabe f Примесь, добавка -additive; addition; agent -Beimischung f, Zumischung /, Zusatzstoff m Примешивать, добавлять -add; put (in); dope -beimischen, beimengen Природная прочность -natural durability' (endur- ance. strength) -Eigenfestigkeit f Приспособляемость, гибкость -adaptability, flexibility -AnpaBbarkeit f Приток материала -materials flow-in -MaterialzufluB m Проволока -wire -Draht m Проволочная арматура для предварительного натяжения, (высокопрочная арматура) -hard-drawn wire rein- forcement. binding wire; tie wire Spanndraht m, Vorspanndraht m Проволочная сетка -wire net; wire netting -Drahtgeflecht n , Drahtnetz n Прогиб -deflection; sag; flexure -Durchbiegung f Прогрессивный -progressive -fortschrittlich Продолжительность работы -activity duration; working hours -Einsatzdauer f Продолжительность цикла -cycle time; repetition time; periodic time -Taktzeit f Продольная арматура -longitudinal reinforcement -Langsarmierung f Продольная балка -longitudinal beam; stringer -Langsbalken tn, LSngstragerbalken m, Langsbalkentrager m Продольный профиль -in-line profile; longitudinal profile -Langsprofil и Проект производства строительных работ -program of building work -Bauablaufplan m Проектный размер -basic size -NennmaB n Прозрачный -clear; crystal; white; transparent -durchsichtig Производительность, мощ- ность -capacity; capability; duty, output -Leistungsfahigkeit f Производить, изготавливать -fabricate; make; manufac- ture; produce -produzieren Производственная мощность -productive capacity; pro- duction capacity; capacity; manufacturing capacity -Fertigungskapazitat f, Produktionskapazitat, Werkskapazitat f Производственная мощность производственной базы -productive capacity; pro- duction capacity; capacity; manufacturing capacity -Vorfertigungskapazitat f Производственная площадка -production area; manufac- turing area; processing area -Fertigungsflache f, Fertigungsplatz m Производственная площадь -manufacturing area; proc- essing area -Produktionsflache f Производственная установка, завод -factory; plant -Fertigungsstatte f Русско-англо-немецкий словарь 119
Производственная фаза -phase of production -Fertigungsphase f Производственное здание -manufacturing building; production building -Produktionsgebaude f Производственные условия -plant conditions -Betriebsbedingungen pl, Betriebsverhaltnisse pl, Produktionsbedingungen pl Производственный отдел, участок, цех -functional department; producing department; de- partment; workshop; shop -Produktionsabteilung f Производственный поток, производственный процесс -manufacturing process -ProduktionsfluB m, Produktionsablauf m Производственный участок, производственное сооружение -production center; produc- tion division: work section -Produktionsanlagc f Производство строительных работ -construction operations -bauausfuhrung, baudurchfiihrung Прокатный бетон -rolling concrete -Walzbeton m Прокладка, перебазирование -relocation -Verlegen n Пролом, отверстие -breach; break -Durchbruch m Промышленная установка -industrial plant -Industrieanlage f Промышленное здание -industrial building: mill building -Industriegebaude n Промышленное предприятие, инженерное промышленное сооружение, промышленный объект. -enterprise: industry; indus- trial enterprise; factory unit -Produktionsstatte f Промышленность строймате- риалов -building materials industry -Baustoffindustrie f Пропаривание, термообработ- -steaming: thermal treat- -Dampfbehandlung f, ка ment: heat treatment; steam curing Bedampfung f Пропаривать, обрабатывать паром -steam -bedampfen Пропитывать -imbue (with); penetrate (with), permeate; steep (in); saturate (with): soak (in) -impragnieren, tranken, durchtranken Пропитывающее вещество, антисептик -impregnant; antiseptic; preservative -Trankmittel n Просачиваться, проходить сквозь -percolate; percolate through -durchsickern Просеивать -cribble; sieve; pass through -durchsieben, durchtranken Простой -downtime; outage; idle time; lost time; standby time; stoppage -Stdlstandzeit f Пространственная несущая конструкция -spatial load-bearing con- struction; spatial carrying structure -Tragvverk n /raumliches Противопожарная безопас- ность -fire safety; fire security -Feuersicherheit f Процент армирования -percentage of reinforce- ment: reinforcement per- centage Bewehrungsdichte f Bewehrungsgehalt m 120 Русско-англо-немецкий словарь
Процесс бетонирования Процесс изготовления, про- цесс производства Процесс производства Процесс строительства, строительство Процесс схватывания Процесс твердения Прочность бетона Прочность бетона на сжатие Прочность на кручение Прочность на изгиб Прочность на изгиб (продоль- ный) Прочность на излом (на раз- рушение) Прочность на излом, сопротивление излому Прочность на истирание Прочность на кручение Прочность на разрыв Прочность на раскалывание Прочность на растяжение Прочность на растяжение при изгибе Прочность на сдвиг или срез Прочность на сжатие, сопротивление сжатию Прочность раствора Прочность, твердость, плотность Прочный (соединение) Прочный на изгиб Прочный на кручение Прочный на растяжение Прочный на сжатие Прочный, устойчивый, креп- кий Пружинный шплинт -concreting procedure -Betonier (ungs) vorgang m, Betonier (ungs) prozcB m -making, manufacturing -FertigungsprozeB m process -manufacturing process; -ProduktionsprozeB m technology -construction operations -Baugeschehen n -set; setting -Abbindevorgang m, AbbindeprozeB m -concretion; hardening; maturing -Erhartungsvorgang m -concrete strength -Betonfcstigkeit f -concrete compression strength -Betonfestigkeit f -torsion strength -Torsionsfestigkeit f, Torsionssteifigkeit f -bending resistance; bend- -Biegefestigkeit f, ing strength; flexural strength; transverse strength Biegungsfestigkeit f -buckling resistance; buckling strength -Knickfestigkeit f, Knickung -failure strength; fracture -Bruchsicherheit f resistance -fracture resistance -Bruchfestigkeit f -erasability -Verschleififestigkeit f -torsion strength -Torsionssteifigkeit f -breaking strength; bursting strength; rupture resistance -ZerreiBfestigkeit f -splitting tensile strength; -Spaltfestigkeit f tensile splitting strength -bending tensile strength; -Zugfestigkeit f resistance to tensile strain -bending tensile strength -Biegezugfestigkeit f, Biegungszugfestigkeit f -shear strength; shear resis- tance -Scherfestigkeit f -compressive strength -Druckfestigkeit f -solution strength -Mortelfestigkeit f -endurance; hardness; strength; resistant -Festigkeit f -fast; firm; stable; steady -kraftschliissig (Verbindung) -resistant to bending; -Biegefest, Biegungsfest, flexural resistant Biegefestigkeit f -torsion resistant -torsionsfest -resistant to tension -zugfest -resistant to compression -druckfest -fast; solid; stout; firm; steady -haltbar -spring splint -Federsplint m Русско-англо-немецкий словарь 121
Пульт управления -desk; post; console; control desk; control console -Steuerpult n ,Schaltpult n Пустотелая плита, пустотелая панель -hollow slab; hollow panel -Hohlraumplatte f Пустотелый кирпич -air-brick; cavity brick; cellular brick, hollow brick -Hochlochziegel m Hohlziegel m Пуццолан -pozzolana -Puzzolane f Пуццолановый цемент -pozzolanic cement -Puzzolanzement tn Пучок проволоки, бухта арма- туры РР -eccentric tendon; tendon; tendon of parallel wires -Drahtbiindel n Работать на давление -press -beansprucht (werden) aufDruck Работать на изгиб -bend -beansprucht (werden) auf Biegung Работать на продольный изгиб -bend laterally -beansprucht (werden) auf Knickung Работать на растяжение -extand -beansprucht (werden) auf Zug Работать на сдвиг (срез) -shear -beansprucht (werden) auf Schub Работы нулевого цикла -earthwork; excavation works; earthwork opera- tions -TiefbaumaBnahmen p\, Tiefbauarbeiten pl Работы по устройству основа- ния -foundation work -Bettungsarbeiten pl Рабочий стык, монтажный стык -construction joint -BaustellenstoB m , BaustoB m Равнодействующая -resultant -Resultante f, Mittelkaft f. resultierende Kraft Радиус действия -action radius; range; reach -Schwenkbereich m Радиус поворота -turning radius -Wenderadius m Разбавлять, разжижать -dilute; thin -verdiinnen Разбивочная ось -working line -Vermessungsachse f Разборка формы -form dismantling; form resolution -Formenabbau m Разбухать, набухать, вспучи- ваться, расширяться -swell -guellen Разделение, подразделение, классификация -partition; separation; classification -Einteilung f Разделять, подразделять -break down; divide; sec- tion -aufteilen Разжижение (бетонной смеси) -liquefaction; dissolution -Verflussigung f Размер -size -AbmaB n Размер ячейки (сетки) -mesh width -Maschenweite f, Maschenbreite f Размещать -place; position; dispose; set -unterbringen, Unterdecke f Размещение, расположение, устройство -arrangement; setup -Anordnung f Разница температур -temperature difference -Temperaturunterschied m Разрабатывать, рыхл ить( грунт) -loose soil -losen 122 Русско-англо-немецкий словарь
Разрыхление -loosening -Auflockerung / Разрыхлять, ослаблять -loose -auflockem, lockem. lokal Разъедать, корродировать -attack; corrode -anfressen Раскалываемость, расщепляе- мость -cleavage; fissility -Spaltbarkeit f Распалубить -strike -ausschalen Распалубка -striking-off -Ausschalen n, Ausschalung f Расположение -arrangement; layout -Zellensystem n. Zellenanordung f Распределение нагрузки -distribution of load; load distribution -Lastverteilung f Распределительная арматура -distribution reinforcement; lacing; auxiliaiy reinforce- ment -Verteilbewehrung f, Verteilbewehrung f, Verteilungsbewehrung f Распределение напряжений -stress distribution -Spannungsverteilung f Распределять -allocate: distribute; divide; proportion -verteilen, Verteiler m/pl Распределять, подразделять, делить -apportion; divide -einteilen Расслаиваться, отслаиваться, шелушиться, крошиться -exfoliate; flake -abblattern Расслоение -exfoliation; lamination; segregation; disintegration; breakdown -Entmischung f Entmischen n Расстилание, укладка -laying; placement; placing; stowing -Aufbringen n Раствор -grout; mortar; solution -Mortel m Раствор для заделки швов -joint sealing solution -Fugenmortel m Растворная постель -mortar bed -Mortelbettung f Растворять -resolve; dilute; dissolve -auflosen Растягиваться, удлиняться -stretch out; tail back; elon- gate -dehnen sich Растягивающее напряжение -tensile stress -Zugspannung f Растягивающее напряжение при изгибе -tensile stress due to bend- ing -Biegezugspannung f Растягивающие усилия -tensile force; tension load -Zugkrafte pl Растяжение при изгибе -bending tension -Biegezug m Растяжение, удлинение -stretching; extension; stretch -Dehnung f Растяжимость, способность удлиняться -extensibility; expansibility: tensility -Dehnbarkeit f, Streckbarkeit f Растяжимый -expansible; extensile; extensible -dehnbar Растяжка, оттяжка -ridge-pole; extension; stretcher -Verspannung f Растяжка, подкос -stay: guy leg -Zugstange f Растяжки -catch, coupling-bolt; an- chor tie -Zuganker m Растянутая арматура -tensile (tension) reinforcement -Zugstabe pl. Zugeinlage f Растянутый элемент -tension member; tie -Zugglied и Русско-англо-немецкий словарь 123
Расход стали Расход строительных мате- риалов Расход, потребление материа- лов Расчет потребности материала Расчет прочности Расчетная единица измерения Расшивать (швы) Рационализаторское предло- жение Ребристая железобетонная панель Резервуар, из которого пода- ется раствор в трубопровод под давлением Ремонт Ремонтировать Ритмичный Рифленая арматурная сталь Россыпью, сыпучий Рыхлый, слабый, неплотный Рядовая система застройки С большими ячейками (сетка), крупноячеистый С водяным охлаждением С воздушным охлаждением С перекрестной арматурой С точки зрения структуры С центральным отоплением Сблокированное промышлен- ное здание Сблокированные промышлен- ные здания Сборка Сборка, монтаж -steel consumption; steel demand: steel content (fac- tor) -building material consumption -material consumption -Stahlaufwand m, Stahlverbrauch m, Stahlbedarf -Baustoffaufwand m -Materialverbrauch m -material computation ap- proximate estimates -Materialbedarfserfullung f -strength analysis -Festigkeitsberechnung f -unit; unit of measure -Bezugseinheit f -point; rejoint -verstreichen (der Lagerfuge) -innovation; rationalization proposal; rationalisation suggestion -Verbesserungsvorschlag m -ribbed beam; double-T beam; ribbed panel -Stahlbetonrippenplatte f -basin; tank -Treibkessel m -maintenance; repair -Reparatur f, Ausbesserung f Instandsetzung f -mend; repair -renovieren, reparieren -rhythmical; rhythmic; measured -rythmisch -corrugated (ribbed) rein- forcement steel (resteel) -Betonrippenstahl m -loose -lose -lax; light; soft; loose -locker -line building; ribbon development -Reihensystem m -coarse-cellular -weitmaschig -water-cooled -wassergekuhlt -air-cooled; selfcooling -luftgekiihlt -(with) crosswise rein- forcement, rebar mat; two- way reinforcement -kreuzbewehrt -structurally -strukturmSBig -central(ly)-heated -zentralbeheizt -assembled (semi-detached) industrial building -Kompaktbau m -assembled (semi-detached) industrial building Industriegebaude n /kompaktes -assembling; fitting; mount- -Zusammensetzen n, ing: setup Zusammenbau m assembling; buildup; fit- ting; mounting; setup -Rusten n т 124 Русско-англо-немецкий словарь
£Lc. Сборная конструкция из пред- -(precast) post-tensioned -Spannbeton-Montagebau варительно напряженных эле- ментов Сборная конструкция из желе- construction; pre-post- tensioned construction, prestressed pretensioned structure -precast reinforced concrete -Stahlbeton-Montagebau m зобетонных элементов Сборный железобетонный construction -precast construction; pre- -Stahlbetonfertigteil n элемент, сборные железобе- тонные конструкции Сборный элемент перекрытия cast component -precast floor component of -Spannbetondeckenfertigteil i из предварительно напряжен- ного бетона Сборный элемент, сборная prestressed concrete -building unit; prefab unit -Fertigteil m конструкция Сваривать -weld -zusammenschweiBen, Сверх тяжелый бетон, стале- -iron-shot concrete; steel- verschweiBen -Schwerstbeton m бетон Свободная, незастроенная aggregate granolithic con- crete -waste land: undeveloped -Freiflache f, Freigelande n площадь, свободное про- странство Своевременно, в срок area; vacancy -betimes; in time -termingemaB, termingerecht, Свойство, качество -feature; property, quality terminlich -Eigenschaft f Свойство, качество, характе- -feature, property: charac- -Beschaffenheit f ристика, структура Связанный цементом teristic; quality -cemented -zementgebunden Связка, соединение (вяжу- -cementation; cement grout- -Verkittung f щим), цементация Связывать, привязывать, при- ing; bind -bind; fit; match -anpassen гонять. приспосабливать Связь, соединение, крепление, -bond; bonding; connection, -Verband m перевязка Связь, сцепление coupling; link; linkage -bond: bonding; linkage -Verbund m Сдавать сооружение -introduce into service; -iibergeben Сдача (в эксплуатацию) enter service; commission -introducing into service; -Ubergabe f Сдвиг, смещение putting into operationco- missioning -drift: shift -Verschiebung f Себестоимость -cost price; first cost; cost -Selbstkosten pl Серийно value; working costs -serially -senenmaBig. serienweise Серийное производство -mass production; repetition -Reihenfertigung f, Сертификат стали work; duplicate production; full production; serial pro- duction; series manufactur- ing -steel certificate Serienproduktion /, Serienherstellung f -Slahlliste f Сжатая зона -compressed zone -Druckzone f Русско-англо немецкий словарь 125
Сжатая арматура -compression reinforcement -Druckarmierung /, Druckeinlage f Сжатие при изгибе -bending compression -Biegedruck m Сжатие, давление -compression; pressure -Pressung f Сжатие, давление, напор -compression: pressure -Druck m Сжатый воздух -compressed air: high air -Druckluft f Сжиматься сокращаться -contract PreBluft f -zusammenziehen, sich Сжимающее напряжение -compression stress -Druckspannung f Сжимающее напряжение при -compression bending stress -Biegedruckspannung f изгибе Сжимающее усилие -compressive force -Druckkraft f Силикатный кирпич -calcium silicate brick; -Silikatziegel n Синтетическая смола lime-sand brick; sand-lime brick -artificial resin; synthetic- -Kunstharz m Ситуационный план, план resin -genera) plan; line plan; -Situationsplan m расположения Сквозная система из железо- planimetry -through system from rein- -Verbundfachwerk бетонных и стальных элемен- тов Склад заполнителей forced concrete and steel components -depot; stock; storage for -Zuschlagstofflager n Склеивать, замазывать aggregates -lute; glue -kitten Скрытый, связанный -hidden; conntcted. tied -latend Сложность -complexity; complication; -Kompliziertheit f Сложный multiplicity -complex; complicated; -kompliziert Слоистый пластик multiplex -laminated material, lami- -Kunststoffplatte f Слой износа nate; laminated plastic -mat; top; topping; wearing -VerschleiBschicht f Смачивать, увлажнять course -damp; humect: madefy; -anfeuchten. Сменный, съемный moisten; wet -removable durchfeuchten -auswechselbar Смеситель непрерывного дей- -continuous mixer -Stetigmischer m , kontinuierlicher ствия Смесительная установка на -mixing plant Mischer -Baustellenmischanlage f стройплощадке Смесительное устройство -mixing device; mixing -Riihrwerk n Сметная стоимость plant -base bid price; contract -Voransschlagkosten pl Снабжать, оборудовать price: estimated cost -set up; deliver; provide; -versehen Снижать опускать provision; ration; supply -ease; lower: take down -senken Снижать, уменьшать (off) -ease; degrade; lower; re- -herabsetzen Снижение стоимости строи- duce -cost reduction -Baukostensenkung f тельства 126 Русско-англо-немецкий словарь
£Lc Снимать, удалять, убывать, убавлять, принимать Собирать, монтировать Собирать, монтировать -reduce; decrease; remove; take off -assemble; erect; fit up; install assemble; erect; fit up; in- stall -abnehmen -zusammenbauen -zusammenbauen. zusammensetzen, montieren Собственный вес -dead load; dead weight; proper weight -Eigengewicht n Совершенствование -elaboration; perfection; improvement -Vervollkommnung f Совершенствовать -improve; perfect -vervollkommen Совместная работа, взаимо- -collaboration; joint opera- -Zusammenwirken и, действие tion; cooperation Verbundwirkung f Содержание (в исправности) -maintainance; upkeep -Untcrhaltung f Содержание воды, влажность -percentage of water; water content -Feuchtigkeitsgehalt m Содержание цемента -cement content -Zementgehalt m. Zementanteil m Содержание, затраты при экс- плуатации -service; operating ex- penses; operating costs; operation cost -Vorhaltung f Содержание, процент вяжу- щего в смеси -cementitious content -Bindemittelgehalt m Содержать влажным -keep damp (humid, moist, wet) -feuchthalten Соединение, сопряжение -connection -Verbindung f Соединительная планка, диа- фрагма -batten cleat; connecting strip; diaphragm -Bindeblech n Соединительный элемент -connecting piece; connec- tor -Verbindungsmittcl n Соединять, связывать -bind; articulate; connect; link; tag -koppeln, verbinden Сокращать -reduce; constrict; cut; taper off -reduzieren Сокращение -contraction; restraint; re- duction; curtailment -Reduzierung f Verkiirzung f Сооружать -build; construct; engineer; fabricate -errichten Сооружение, здание, объект -building; frame; structure -Bauwerk n Сооружение, строительный элемент -structural unit; structure -Bauwerk n Соотношение составных час- тей бетонной смеси -concrete mixture compo- nents ratio -Betonmischungsverhaltnis n Сопротивление изгибу -flexural strength -Biegewiderstand m, Biegungswiderstand m, Biegebestandigkeit f Сопротивление материалов -strength of materials; me- chanics of materials -Festigkeitslehre f Сопротивляемость -resistance; strength -Widerstandsvermogen n, Widerstandskraft f Сопряжение, место примыка- ния -coupling; connection -Verbindungsstelle f, WandanschluB f Русско-англо-немецкий словарь 127
C-£L Состав -composition; compound: -Zusammensetzung f Сотовая конструкция, конст- combination: compo: con- tent -honeycomb sandwich; -Wabenkonstruktion f рукция из сотопласт Сотовое заполнение (трех- honeycomb structure -honeycomb panel -Wabenkem m слойная панель) Спекание -agglomeration; fusing -Sinterung f Специальная арматурная -special reinforcement steel -Sonderbetonstahl m сталь Специальный цемент -special cement -Sonderzement m Спиральная арматура -helical reinforcement: -Spiralbewehrung f, Спиральный, винтовой spiral reinforcement -conveyer spiral Spiralarmierung f -Spiralforderer m транспортер Сплющивание, осаживание, -flattening, oblateness -Stauchung f укорочение при сжатии Сползать -droop -rutschen Способ вибровакуумирования -method of vibro vacuumi- -Vibrovakuumverfahren n Способ изготовления, способ zation -mode of production -Herstellungsverfahren n, производства Способ нагнетания -method of injection Fabrikationsmethode f, Fertigungsverfahren n, Produktionsverfahren n -AuspreBverfahren n Способ натяжения -method of tension -Spannverfahren n Способ приготовления, спо- -mode of production -Herstellungsverfahren n, соб производства Способ, метод -method, mode way Fertigungsverfahren n, Fabrikationsmethode f -Methode f Способность деформировать- -ability to deform -Verformbarkeit f ся, способность формоваться Способность к вспучиванию -ability to expansion; swell- -Schwellvermogen n Средства производства ing ability -capital goods: means of -Produktionsmittel Срезывать, скалывать production; production facilities -slope; scale off; shear -abscheren Срезывающее напряжение, -shearing stress -Scherbeanspruchung f, срезывающая нагрузка Срезывающее усилие -shearing stress Scherspannung f -Scherkraft f Срок, продолжительность -construction time; start-to- -Bauzeit f. Baufrist f строительства Сталь для преднапряженной finish time -steel for prestressed rein- -Spannstahl m арматуры, высокопрочная сталь Стальная арматура forcement. high-strength steel -steel reinforcement -Bewehrung f. Стальная арматурная сетка -reinforcing mesh Stahlarmierung f -Bewehrungsmatte f, Bewehrungsnetz n, Bewehrungsgitter n 128 Русско-англо-немецкий словарь
Стальная конструкция Стальная конструкция легкого типа Стальная щетка Стандартизированный Стандартная прочность Стандартный цемент Стандартный элемент Статика сооружений Стационарный Стеклобетон Стена жесткости, диафрагма Стендовый способ производ- ства Степень заводской готовности Степень плотности Степень растекаемости, пла- стичность (бетонной смеси) Степень уплотнения Степень усадки Степень, величина усадки Стержень арматуры Стоимость износа, расходы на амортизацию Стоимость ремонта Стоимость эксплуатации, со- держание Стойкий Строитель Строительная деталь, строи- тельный элемент Строительная документация Строительная древесина Строительная известь Строительная индустрия Строительная мощность Строительная организация Строительная площадка Строительная сталь Строительное дело, строи- тельство -steelwork; steel construc- tion; steel structure -light-weight steel construc- tion -steel brush -standardized -standard strength -standard cement -basic element; standard element -structural statics -fixed; standing; stationary; statical -glass-reinforced concrete -stiffness, rigidity -standstand mode of pro- duction -degree of fabrication -consistence -ductility; plasticity -compactness; degree of compaction -shrinkage allowance; degree of shrinkage -shrinkage allowance; degree of shrinkage -reinforcement bar -amortization costs; depre- ciation cost -repair cost; overhaul cost -operating costs; operation cost -fast: firm; resistant; stable; tough; -proof -builder -structural unit; construction detail -construction documents; engineering -wood -building lime -construction industry -constructional capacity -contractor; builder -building site; construction site; job; site; worksite; project site -structural steel; structural- grade steel -civil engineering; building; construction -Stahlkonstruktion f -Stahlleichtbau m -Stahlbiirste f -standardisiert -Normenfestigkeit f -Normenzement m -Normalelement и. Standartelement n -Baustatik f -ortsgebunden, stationar. festeingebaut, ortsfest -Betonglas и -Versteifungswand f -Kippformfertigung f , Kippformverfahren f -Fertigstellungsgrad m -Dichtigkeitsgrad m -AusbreitmaB n , SetzmaB n, FlieBmaB n -Verdichtungsgrad tn -SetzungsmaB n -SchwindmaB n -Bewehrungsstab m -VerschleiBkosten -Reparaturkosten pl -Vorhaltung f -widerstandsfahig -Bauschaffende m -Bauteil m -Bauunterlagen pl -Bauholz n -Baukalk m -Bauindustrie f -Baukapazitat f -Baubetrieb n -Bauplatz m -Baustahl m , Baustahlgewebe n -Bauwesen n Русско-англо-немецкий словарь 129
Строительное производство Строительные нормы и пра- вила Строительные правила и нор- мы. технические условия Строительные работы Строительный Строительный гипс Строительный грунт, основа- ние Строительный материал Строительный объект, объект строительства Строительный процесс Строительный раствор Строительный элемент Строительство из железобето- на Строительство из легких же- лезобетонных блоков Строительство из предвари- тельно напряженного бетона Строительство из сборных железобетонных элементов Строить Строить, надстраивать Стропильная ферма, балка стропил Структура бетона Ступенчатый Ступень, степень Стык арматуры Стыкование, сопряжение Суглинок Сульфато-шлаковый цемент Суспензия Сухая гипсовая штукатурка Сухой замес Сушить, просушивать Сферическая; оболочка Схватывание, затвердевание Схватываться, скреплять, свя- зывать -building production -building code; building regulations -construction specifications: specifications for works: building regulations -building work; construc- tion work -building; constructional; structural -gypsum plaster; gypsum building plaster -soil; backing; base; basis; bed -structural material; build- ing material -building project; construc- tion project; project -building operation; con- struction procedure -mortar; grout -structural unit -reinforced concrete construction -lightweight reinforced concrete construction -prestressed concrete con- struction -precast concrete construc- tion -build; construct; fabricate -build; overbuild -principal; truss -concrete structure -stepped; two-level -degree; grade -joint; junction; welded rebar connection -splicing; connection; cou- pling -plastic clay; loam; adobe -sulphate-slag cement -suspension; slurry -gypsum wallboard, gyp- sum plaster board -dry batch -air; dry -spherical shell -setting -fasten; bind; set; tie -Bauproduktion f -Bestimmungen pl /baugesetzliche -Baubestimmungen pl Bauvorschriften pl -Bauarbeiten pl -baulich -Baugips /, Bauglied n -Baugrund m, ntergrund m -Baustoff m, Baumaterial n -Bauobjekt n -Bauablauf m -Baumortel m -Bauelement n -Stahlbetonbau n -LeichtbetongroBbl ockbauweise f -Spannbetonbau m -Stahlbeton-Montagebauweise f -bauen -aufbauen -Stuhl m -Betongefuge n -stufenformig -Stufe f -BewehrungsstoB m -AnschlieBen n -Lehm m , Lehmstein m -Sulfathiittenzement m, SHZ -Suspension f -Trockengipsputz m -Trocken mischung f -trocknen -Kugelschale f -Abbindung f -abbinden 130 Русско-англо-немецкий словарь
Схватывающийся бетон -setting concrete -Festbeton Сцепление -bond; bonding; cohesion; linkage -Haftfahigkeit f Сцепление с бетоном -concrete bonding -Betonhaftung f, Betonhartemittel n Сцепление, адгезия -adhesion; bond; bonding -Grenzflachenkraft f Сцепление, прилипание, адге- зия -adhesion -Haftung f Сыпать, насыпать -fill; sift; pour -schiitten, Schiittelrinne f Сырец, необожженный кир- пич -adobe brick; clayey brick -Lehmziegel tn Сырой, влажный -damp: humid; moist; wet -feucht Сырьевые ресурсы -primary resources; raw material resources -Baustoffvorkommen pl T tn Твердение, затвердение -concretion; hardening: cure -Erharten n Твердость, жесткость (воды) -hardness -Harte f Текстура, строение -texture: structure -Textur f Температура схватывания -setting temperature -Abbindetemperatur f Abbindeverlauf tn Температурные условия -temperature conditions -Tempereaturverhaltnisse pl Температурный коэффициент -temperature coefficient -Temperaturfaktor m Теория упругости -elastic theory; theory of elasticity -Elastizitatstheorie f Тепловая обработка бетона -thermal concrete curing -Betonwarmbehandlung f, Warmbehandlung f Тесаный камень, плитняк -ashlar; common ashlar; hammer-dressed ashlar; pick-dressed ashlar -Quader m, Quaderstein n, Werkstein tn Техника безопасности, пре- дотвращение несчастных слу- чаев -accident prevention; pre- vention of accidents; con- struction safety -Unfallverhiitung f Технический надзор -supervision; technical su- pervision -Uberwachung f /technische Технолог -technologist; process engi- neer -Technologe m Технологический план -technological plan -Planablauf m Технология заводского произ- водства -plant production technique -Vorfertigungstechnik f Технология зимнего строи- тельства -winter construction technology -Winterbautechnologie f Технология производства -processing technique; pro- duction methods; produc- tion technique -Herstellungstechnologie f Тип здания и сооружения -type of building (construc- tion) -Bauwerkstyp tn Тип, род, конструкция, систе- ма -type, kind,construction style;system -Bauart f, Austiihrungsart f Типы проволочных узлов -wire knot types -Bewehrungsknoten pl Товарный бетон,заводской бетон -custom concrete; site mixed ready mixed concrete -Transportbeton tn Толщина балки -thickness (depth) of a beam -Balkenstarke f Русско-англо-неллецкий словарь
Толщина, прочность Тонкость помола Торкретбетон Т оркретирование Торкретировать Точность измерений Тощая известь Тощий Тощий бетон Трамбованный бетон Трамбовать, утрамбовывать Транспортабельность Транспортабельный Транспортирование. транс- портировка. перевозка, дос- тавка Т ранспортное средство Транспортные средства Трение, сила трения Трещина, разрыв, чертеж Т рещинообразование Тяговое усилие, сила натяже- ния Тяжелый бетон у у Убыток, потеря Увеличение объема Увеличение производительно- сти Увеличение, повышение Увлажнять, смачивать Удельный вес Удобообрабатываемый Удобоукладываемость -depth; thickness; strength; intensity -fineness; fineness of grind- ing -gunite concrete; shotcrete -filling; shotcreting: gunit- ing: gunning -gunite: shotcrete -accuracy of measurements; precision of measurement: observation accuracy -lean lime; meager lime -lean: meagre -lean concrete: low cement content concrete; poor con- crete; weak concrete -tamped concrete: rammed concrete -tamp; ram -portability; transportability -transportable; portable -transportation; haulage; hauling -conveying plant; handler; vehicle; machine -transportation equipment; transport vehicles; transpor- tation facilities -friction -chink; crack; fracture -cracking -hauling capacity: pull; pulling force; traction -normal concrete; heavy (weight)concrete -loss: wastage; waste -increase in volume -increase in productivity; productivity gain -ehancement; increase: raise: rise - damp; humect: moisten; wet - specific gravity (weight); density -workable - remolding effort; placeability; workability -Starke f,starr -Mahlfeinheit f -Torkretbeton m , Spritzbeton m -Torkretieren n. Torkretverfahren n -torkretiem -MeBgenauigkeit f, MeBgerat n -Magerkalk m -mager -magerer. Magerbeton, Sparbeton -Stampfbeton m -feststampfen -Transportfahigkeit f, Transportfahrzeug n -straBentransportfahig -Transportieren n -Fahrzeug n -Fordermittel n/pl, Fordergerat n -Reibung f -RiB m , RiBbildung f -Rissebildung f -Spannkraft f -Schwerbeton m -Verlust m -VolumenvergroBerung f -Leistungssteigerung f -Steigerung f -annassen, befeuchten -Reinwichte f -bearbeitbar -Verarbeitbarkeit f, Verarbeitbarkeitsgrad m, Verarbeitfahigkeit f 132 Русско-англо-немецкий словарь
Удовлетворять -fulfil; gratify; satisfy -Befriedigen У катанная асфальтобетонная -hot-mixed asphalt -Walzasphalt m смесь Укладка (бетона) -casting; placing; laying -Einbringen n, Укладка, постель, основание -bed Betoneinbringung f -Einbettung f Укладывать (бетон) -pour; cast concrete -einbringen, Укладывать в штабель, шта- -pile; stockpile Einbringung f -aufstapeln, stapeln белировать Укладывать, закладывать -fill; embed; inlay; implant -einbetten Укрупнительная сборка -site assembly -Vormontage f Уложенный бетон -cast concrete, placed con- -Beton / eingebrachter, eingebauter Улучшение качества crete -up-grading -Qualitatsverbesserung f Уменьшать -decrease; reduce; ease -vermindem Умягчать (воду) -soften water -entharten, entladen Универсальное производст- -production building; build- -Universalgebaude n, венное здание ing Mehrzweckgebaude n Универсальность -universality -Universalitat f Универсальный -multipurpose; universal; -universell Унификация all-purpose -unification; universaliza- -Unifizierung f Унифицировать tion -unify -unifizieren Уплотнение -compression; condensa- -Dichtung f, Dichtungsmittel n, Уплотнение бетонной смеси tion; contraction; consolida- tion; tamping -concrete consolidation; Verdichtungsarbeit f, Verdichtungsbohle f -Betonverdichtung f, Уплотнение вибрацией consolidation of concrete -vibratory compacting; Betonverflussiger m -Vibrationsverdichtung f, Уплотнение, гидроизоляция, vibrating -sealing; compacting; com- dynamische Verdichtung f, Einriittelungsverdichttung f Riittelverdichtung f -Abdichtung f герметизация Уплотнитель, уплотняющий paction -compactor -Verdichtungsgerat n механизм Уплотнять -compact; firm; seal -dichten Уплотнять, герметизировать -seal -abdichten Уплотнять, прессовать -compact; tamp; press -verdichten, Verdichtung f Уплотняющая добавка -densifier; densifying agent; -Sperrzusatz tn Управление thickening admix; bodying agent -control; navigation; man- -Lenkung f, Libel le f Упругий agement; monitoring; oper- ating; operation -elastic; springy; yielding Verwaltung f -fed erig Упругость, эластичность -elasticity; resilience; resil- -Elastizitat f Усадка iency -contraction; shrinkage -Schwinden и, Schwindung f Русско-англо-немецкий словарь 133
ф_ф. Усадочная трещина -shrinkage crack -SchwindriB Ускорение твердения пропа- -acceleration of hardening -Dampferhartung f, риванием by steam Dampfhartung f Ускоренное твердение -acceleration of hardening -Fruhhochfestmachung f Ускоритель твердения бетона -acceleration of hardening of concrete -Hartungsmittel n Ускорять -accelerate; precipitate: quicken -beschleunigen Устанавливать, монтировать, расставлять, составлять -place: position: erect; fit: install -aufstellen Устанавливать, укладывать, перемещать, перестанавли- вать, монтировать -position; erect; fit; install -versetzen Установить, констатировать -state; elicit -feststellen Установить, утвердить -determine: establish -festlegen Установка для бетонирования -concreting plant -Betonieranlage f Установка опалубки, опалубка -casing; mould; timbering -Verschalung f Установка формы, сборка форм -dressing the form; form installation -Formenaufbau m Установка, укладка, монтаж, перестановка -erection; fitting; placement -Versetzen n Установка, устройство, со- оружение. сквер -erection: device: estab- lishment; foundation; con- struction -Anlage f Устойчивость -fixity; stability; resistance -Standsicherheit f, Stabilitat f Устойчивость против опроки- дывания -tipping (overturn) resis- tance -Kippsicherheit f Устойчивый -proof; firm; stable: persis- tent; resistant -standfest, Standfestigkeit f Утепление на зиму -making habitable in winter; winterization -Winterfestmachung f Ухаживать, подвергать обработке -process; treat -nachbehandeln Уход, выдержка, последую- щая обработка -aftertreatment; treatment -Nachbehandlung f. Nachbehandeln n Уход, обслуживание -attendance: care -Wartung f Участие, применение, исполь- зование. ввод в эксплуатацию -application, introduction -Einsatz m Уширение Фф -widening; enlargement: broadening; spreading -Verbreiterung f Фактурный слой, отделочный слой, облицовочный бетон -concrete blinding coat; topcoat: facing concrete -Sichtbeton Фасад -facade; elevation; face; front -Frontseite f Фасонная арматурная сталь -steel shapes (sections) -Betonfomistahl m Фасонная сталь -fashion: steel shapes (sec- tions) -Formstahl -m Фасонная часть -fitting -Fonnenteil m Физический износ -depreciation; physical de- preciation; wear -VerschleiB m /technischer 134 Русско-англо-немецкий словарь
Форма зерна -corn form; grain form -Komform f Формовочная машина, -casting machine; forming -Balkenformmaschine f, машина формания балок machine; molding machine Hohlbalkenmaschine f Формуемость, пластичность -formability; moldability; plasticity -Formbarkeit f Фракция -fraction; faction; group -Korngruppe f Фрикционное сцепление -friction engagement; fric- tional adhesion; friction clutch -Reibungskupplung f Фундамент из сборных бетон- ных блоков -girder foundation; strip footing: strip foundation -Betonplattenfundament n Футеровка, обкладывание -liner; lining; refractory facing -Ausfiitterung f Xx Хозяйственник, экономист -economist -Wirtschaftler m Хранение во влажной среде -humid condition storage -Feucht (luft)lagerung f Хранение, выдерживание в воде -water storage -Wasserlagerung f Хранение, выдержка, распо- ложение -keeping; storage Lagerung f, Lagem n Хрупкий, ломкий -brash; breakable; brittle; fragile; shivery -sprode Цц Целлюлоза, клетчатка -cellulose -Zellulose f Цемент -cement -Zement m Цементация грунта -soil cementation -Zementvermdrtelung f, Bodenvermortelung f Цементная стяжка, стяжка -cement screed; topping -Zementestrich m Цементное тесто -cement paste; hydrated cement; matrix -Zementteig m, Zementbrei tn Цементный бетон -cement concrete -Zementbeton tn Цементный раствор -cement mortar -Zementmortel m Цементный силос -cement bin, cement silo -Zementsilo m Цемент-пушка -air placer; air placing ma- chine; cement gun; concrete gun; gun; guniting machine; spray gun -Zementspritze f, Tektor m, Betonspritzmaschine f, Durchluft-Spritzgerat n, Torkretbeton-Spritzmaschine f Zementkanone f Центрифугировать -centrifuge; spin; whirl -Schleudem Цикл -cycle; circle; period -Takt tn Циклично -cyclical -taktweise Циркуляция, круговорот -circulation -Kreislauf m Чч Частота -frequency; periodicity -Frequenz f Численный масштаб -numeric scale; representa- tive fraction -ZahlenmaBstab m, Zahlemische f Число оборотов -number of revolution ; speed -Umbrehungszahl f Чистить -clean; purge; purify -saubem Русско-англо-немецкий словарь 135
1П ш Ill ш Шаблон Ширина балки Широтная ориентация Шкала Шлакобетон Шлакобетонный блок Шлакобетонный камень Шлаковата Шлаковый бетон Шлакопортландцемент Шов, стык Штукатурка Штучный материал Щ щ Щебеночная одежда, макадам Щебеночный бетон Щебеночный слой, обрабаты- ваемый по способу пропитки, макадам Щебень, каменный бой Щелочной Щелочь Ээ Экспериментальное строи- тельство Эксплуатация (зданий) Эксплуатация, производство, организация Элемент жесткости, придава- ние жесткости Элемент из легкого бетона Элемент из предварительно напряженного бетона Элемент из разных материа- лов Элемент из тяжелого бетона Элемент опалубки Эмульгатор -cam, former; matrix, model; pattern; pregauger; sample; stencil -flange width, beam width -Lehre f -Balkenbreite f, Balkendicke f -latitudinal orientation -Ostwest-Orientierung -scale -Skala f -slag concrete; furnace cin- -Schlackenbeton m der concrete -slag concrete block -SchlackenbetongroBblock tn -cinder block; clinker block -Hiittenstein m , Hiittenzement m -slag wool -Schlackenwolle f -slag concrete -Hiittenbimsbeton m -blastfurnace cement; Port- -Eisenportlandzement m land-blastfumace cement; EPZ HOZ, Hiittenzement m type is cement -joint -Fuge f -plaster; plastering -Verputz m -masonry unit -Stiickgut n -metalling; macadam -Makadamdecke f, -stone concrete Steinschlagdecke f -Splittbeton m -macadam -Trankmakadam m, -broken stone; crushed ag- Trankdecke /, Trankmakadamdecke f -Betonsteinschlag m, gregate; crushed bricks; Steinknack m crushed stone; metal -alkaline -alkalihaltig -alkali -Alkali n -experimental construction; -Versuchsbau m, experimental building Experimentalbau m -building operation -Nutzung f -operation; production; -Betneb m organization -stiffening element; stiff- -Absteifung f, Aussteifung f ener; stiffening member -light weight concrete ele- -Leichtbetonelement ment -prestressed concrete ele- -Spannbetonelement n ment -composite construction -Verbundkorper m -heavy-weight concrete -Schwerbetonelement n element -mould component -Schalungselement n -emulsifier -Emu 1 gator m 136 Русско-англо-немецкий словарь
Эмульгировать, образовать эмульсию -Энергоемкий Ячеистая структура Ячеистый бетон Ячеистый, пористый _______________ял__________ -emulsify' -power-consuming; energy- intensive -cellular structure -cellular concrete -cellular -emulsify -emuigieren -energiemtensiv Яя -Wabenstruktur f -Zellenleichtbeton m -wabenartig Русско-англо-немецкий словарь 137
ОГЛАВЛЕНИЕ Стр. ПРЕДИСЛОВИЕ................................................ 3 О ПОЛЬЗОВАНИИ СЛОВАРЕМ..................................... 4 РАЗДЕЛ I. ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ О ТИПАХ ЗДАНИЙ И ИХ КОНСТРУКТИВНЫХ 5 ЭЛЕМЕНТАХ........................................... 1.1. Типы зданий...................................... 6 1.2. Конструктивные элементы зданий............................... 9 РАЗДЕЛ 2. СТРОИТЕЛЬСТВО.................................................. 15 2.1. Строительные работы.......................................... 16 2.2. Строительные машины.......................................... 17 2.3. Инструменты................................................... 20 РАЗДЕЛ 3. СТРОИТЕЛЬНЫЕ МАТЕРИАЛЫ И ИЗДЕЛИЯ............................... 22 3.1. Классификация строительных материалов......................... 23 3.2. Свойства строительных материалов.............................. 24 3.3. Сортамент прокатных сталей.................................... 27 3.4. Санитарно-технические изделия................................. 28 3.5. Керамические материалы и изделия ............................. 29 3 6. Производство минеральной ваты .............................. 30 3.7. Производство цемента.......................................... 31 3.8. Классификация бетонов......................................... 33 3.9. Производство бетонной смеси................................. 37 3.10. Производство вибропрессованных бетонных изделий.............. 38 3.11. Формование линейных железобетонных изделий ................ 41 3.12. Производство железобетонных труб и колец..................... 42 3.13. Лабораторное оборудование.................................... 43 РАЗДЕЛ 4. ЯЧЕИСТЫЙ БЕТОН ................................................ 46 4 1. Классификация ячеистого бетона............................ 47 4.2. Пенобетон..................................................... 48 4.3. Номенклатура газобетонных изделий............................. 50 4.4. Производство газобетона....................................... 52 4.5. Элементы здания из газобетонных изделий..................... 77 4.6. Строительство домов из газобетонных изделий................... 79 РАЗДЕЛ 5. ЭКОНОМИКА ПРЕДПРИЯТИЙ.......................................... 86 5.1. Экономика предприятий......................................... 87 РАЗДЕЛ 6. РУССКО-АНГЛО-НЕМЕЦКИЙ СЛОВАРЬ ТЕРМИНОВ......................... 89 6.1. Русско-англо-немецкий словарь терминов........................ 90 Русско-англо-немецкий словарь
CONTENTS Стр. TO THE USER.......................................................... 3 HOW TO USE THIS DICTIONARY........................................... 4 SECTION 1. GENERAL INFORMATION ABOUT TYPES OF BUIDINGS AND , THEIR STRUCTURAL ELEMENTS............................................ 3 1.1 .Types of buildings........................................ 6 1.2 . Structural elements of buildings......................... 9 SECTION 2. CONSTRUCTION .......................................................... 15 2.1. Building work.............................................................. 15 2.2. Building machinery......................................................... 17 2.3. Tools...................................................................... 20 SECTION 3. BUILDING MATERIALS AND ITEMS.............................................. 22 3.1. Classification of building materials and items............................. 23 3.2. Properties of building materials........................................... 24 3.3. Types of rolled steels..................................................... 27 3.4. Sanitary ware.............................................................. 28 3.5. Ceramic materials and items................................................ 29 3.6. Mineral wool production.................................................... 30 3.7. Cement production.......................................................... 31 3.8. Concrete classification.................................................... 33 3.9. Concrete mixture production................................................ 37 3.10. Vibropressed concrete items production ................................... 3g 3.11. Shaping of linear reinforced concrete items............................... 41 3.12. Production of reinforced concrete pipes and rings ........................ 42 3.13. Laboratory equipment ............................................. 43 SECTION 4. CELLULA R CONCRETE................................................ 46 4.1. Cellular concrete classification..................................... 47 4.2. Foam concrete........................................................ 4g 4.3. Gascrete listed products............................................. 50 4.4. Aerated concrete production........................................ 52 4.5. Parts of building from gascrete...................................... 77 4.6. Construction of houses from gascrete................................. 79 SECTION 5. ECONOMY OF ENTERPRISES............................................ 86 5.1. Economy of enterprises............................................... 87 SECTION 6. RUSSIAN-ENGLISH-GERMAN DICTIONARY OF TERMS.......................... 89 6.1. Russian-English-German dictionary of terms........................... 90 Русско-англо-немецкий словарь
INHALTSVERZEICHNIS Стр. VORWORT........................................................... 3 UBER DEN GEBRAUCH DES WORTERBUCHES................................ 4 ABSCHNITT 1. ALLGEMEINE ANGABEN UBER GEBAUDETYPEN UND IHRER , KONSTRUKTIONSELEMENTEN.......................................... 1.1. Gebaudetypen........................................... 6 1.2. Konstruktionselemente von Gebauden..................... 9 ABSCHNITT 2. BAUWESEN, n............................................................ 15 2.1. Bauarbeiten.............................................................. 16 2.2. Baumaschinen............................................................. ]7 2.3. Werkzeuge. pl............................................................ 20 ABSCHNITT 3. BAUSTOFFE UND ERZEUGNISSE.............................................. 22 3.1. Klassifikation von Baustoffen und Erzeugnissen........................... 23 3.2. Eigenschaften von Baustoffen............................................. 24 3.3. Sortiment von Walzstahlen................................................ 27 3.4. Sanitartechnische Erzeugnisse............................................ 28 3.5. Zier-keramik und Erzeugnisse............................................. 29 3.6. Produktion der Mineralvvatte............................................. 30 3.7. Zementherstellung...................................................... 3 ] 3.8. Klassifikation der Betone................................................ 33 3.9. Herstellung der Betonmischung............................................ 37 3.10. Herstellung von RuttelpreBbetonerzeugnissen............................. 3g 3.11. Formen von Linienstahlbetonerzeugnissen................................... 4 j 3.12. Herstellung von Stahlbetonrohren und Ringen............................. 42 3.13. Laborausriistung........................................................ 43 ABSCHNITT 4. ZELLENBETON.............................................................. 46 4.1. Klassifikation des Zellenbetons.......... ............................... 47 4.2. Schaumbeton, m........................... ............................. 4g 4.3. Nomenklatur von Gasbetonerzeugnissen.............................. 4.4. Herstellung des Gasbetons......................................... 4.5. Gebaudeteile aus der Gasbetonerzeugnissen......................... 4.6. Die Errichtung der Wohnhauser aus Gasbetonerzeugnissen............ ABSCHNITT 5. BETRIEBSWIRTSCHAFT,/............................................. 5.1. Betriebswirtschaft./.............................................. ABSCHNITT 6. RUSSISCH-ENGL1SCH-DEUTSCHES WORTERBUCH DER FACHAUSDRUCKE................................................................. 6.1. Russisch-englisch-deutsches Worterbuch der Fachausdriicke......... 50 52 77 79 86 87 89 90 Русско-англо-немецкий словарь