/
Author: Юнтин Ц.
Tags: языкознание и языки лингвистика языки мира китайский язык иностранный язык учебно-методическое пособие
ISBN: 978-5-00187-836-0
Year: 2024
Text
Цзэн Юнтин
Я МОГУ ГОВОРИТЬ
ПО-КИТАЙСКИ
Цзэн Юнтин
1Я /5^ 1а
Я МОГУ ГОВОРИТЬ
ПО-КИТАЙСКИ
Учебно-методическое пособие
Москва
Знание-М
2024
УДК 81(075.3)
ББК 81.2(=711)я7
Ц55
Рецензенты:
Михеева Н. Ф. - доктор филологических наук, профессор, профессор кафедры
теории и практики иностранных языков института иностранных языков
Российского университета дружбы народов имени Патриса Лумумбы.
Цзэн, Юнтин
Ц 55 Й zx /V in Я могу говорить по-китайски : учебно-методическое
пособие / Цзэн Юнтин. - Москва : Знание-М, 2024. - 165 с.
ISBN 978-5-00187-836-0
DOI 10.38006/00187-831 -5.2024.1.165
УДК 81(075.3)
ББК 81.2(=711)я7
ISBN 978-5-00187-836-0
© Цзэн Юнтин., 2024
© Знание-М, 2024
содержание
1. делать покупки--------------------- 4
2. в ресторане.................-.... 19
3. в университете................... 37
4. я заболел....-................... 56
5. путешествовать.........-...........75
6. с Новым годом--......-------------- 93
7. я люблю балет----------------------ш
8. моя мечта........................ 128
9. приложение.......................... 146
9.1 Ф§№0---------------------------------146
9.2 ...........................-....... I48
9.3 й/гЛШ4............................. ’54
3
делать покупки
разминка
Выберите соответствующую картинку для слов ниже.
2
4
£Л. Ш®, Mi.
текст
£Л: ^7» М^ЯЕ! £ЭД, М^тКЖ. МЖ-^ЛтКЖ. Ш?
ЙЙ >£ВД
4
#JL ЛШТ!
ПЕРЕВОД ТЕКСТА:
Мама: Дома нет картошки. Я пойду в супермаркет. Пойдешь со мной?
Дочь: Мама, я хочу пойти, мне так скучно дома!
Мама: Ты сделала свою домашнюю работу?
Дочь: Сделала. Поехали! Мам, я хочу есть фрукты, давай купим
немного фруктов, хорошо?
Мама: Нет проблем, тогда давайте купим немного вашей любимой
клубники!
Дочь: Супер!
новые слова
1 ЙЯ? (chaoshi) <&> супермаркет
2. М (tang) <Ж> счетное слово для передвижений; раз;
3. 8Й---Зё (gen..yi qT) вместе с кем-чем
4. (wuliao) <Ж> скучный
5. (caomei) <%> клубника
(вопросы к тексту):
1)
2)
5
3)
2
» да?
ЗЕ^: №W«W№?
w тат, amm ж-^^жй^^л. яша*и^ж.
£Я: W- лА
$w a^wt. таа*кф*1-т wm^w? ^\|J^
а^жажж^йм^о
i^: МШИ
ПЕРЕВОД ТЕКСТА:
Анна: Ван Фан, мой мобильный телефон сломался, ты можешь пойти
со мной в торговый центр после занятий?
Ван Фан: Твой мобильный телефон все еще находится на гарантии?
Анна: Уже нет, я купила его два года назад. В последнее время он
самопроизвольно отключается, поэтому я хочу купить новый.
Ван Фан: Да, какую марку мобильного телефона ты хочешь купить?
Какого цвета?
Анна: Не знаю, но я хочу купить красный, как ты думаешь? Красный
мой любимый цвет.
Ван Фан: Я думаю, что красный мобильный телефон очень красивый!
£1Д|
новые слова
1. (huai) <дй>
сломаться
2. Й^^Фъ' (gouwu zhongxTn) <£> торговый центр
3. (baoxiuqi) <$]> гарантия
4. (guanjT) <iti> выключаться
5. (paizi) <£> фирменная марка, бренд
6. (juede) <z^~> казаться, думаю; считать
1фт£ (вопросы к тексту):
lu/i грамматика
1_________
Модальный глагол S (уао) имеет м ножество значений Базовые
значения модального глагола Ц (уао) "хочу", "собираюсь’ В этом уроке мы
рассмотрим важное значение модального глагола Зг (у£о) — "собираться
сделать что-то".
СТРУКТУРА:
Подлежащее (субъект) + И + Сказуемое (глагол)
Обращайте внимание, что в данном значении W (уао) очень близок к
значению будущего времени с (hui) Главное его отличие от иероглифа
^(hul) состоит в том, что |£(уао) указывает на планируемое действие, т е
произносящий говорит о своем намерении что-то совершить Вероятность
совершения действия около 70-80%.
ПРИМЕРЫ:
zhou mo w6 уао oil Ьё> jlng
Я собираюсь в Пекин на выходных.
К данной структуре часто добавляют обстоятельство времени. Она
переводится как изменение времени основного глагола на будущее время.
Л-7
Выражаем чрезмерность с помощью конструкции Ж (tai)...? (Io) Л (tai)
переводится как "слишком", "чересчур чрезмерно, очень". Не забудьте
добавить 7 (1е) в конце
СТРУКТУРА:
Ж + Прилагательное + 7
Данная конструкция используется как с положительным, так и с
отрицательным значением. Л (tai) — сильное эмоциональное наречие,
подчеркивающее прилагательное
8
ПРИМЕРЫ:
2he riao quo zT tai mei le
Это платье такое красивое!
wo tai lei le
।
* Я так устал!
Кроме использования с прилагательными, данная конструкция может еще
использоваться с психологическими глаголами (Ця£ (xihuan, нравится), j®
(xiang, хотетыскучать), (ai, любить) и другими). При этом глагол и
дополнение к нему ставятся после Ж Это увеличивает интенсивность
действия
ПРИМЕРЫ:
wo tai ai nT le
| j J тактебя люблю1
wo tai xi3ng w6 m3 ma le
1
jaa ja j j • я так скучаю по маме!
-Ш)
(yidian) в северных диалектах произносятся как — AJL (yichanr) а в
южных без добавления эризации JL — j£UL (yidiSnr) переводятся как
"немного, чуть-чуть", оно указывает на незначительное или неопределенное
количество чего-либо.
9
—Д yidian (или — AJL yidianr) является модификатором (а не глаголом)
и ставится после прилагательного
СТРУКТУРА:
Прилагательное + —,£JL
Конструкция “качественное прилагательное + — JL " имеет
сравнительное значение указывая на незначительную разницу в степени
или качестве между сравниваемыми объектами
ПРИМЕРЫ:
zhe ben shu gul y‘ diSnr
1 ° Эта книга подороже
neng bu nengpian yi у) diSn
пи । пс ix. ±=г /т • Можно подешевле9
— * yidian (или -АЛ yidianr) ставится после сказуемого (глагола),
перед дополнением (объектом)
СТРУКТУРА:
Глагол + + Объект
ПРИМЕРЫ:
wo hui shud yi di3nr han уй
,£JL>XtWo
Я немного говорю по-китайски.
Слово — ,£JL (yidianr) крайне популярно в разговоре, может также
10
употребляться для смягчения тона предложения и нивелирования его
значимости
ПРИМЕРЫ:
nT zai be yi dian guo zhi ba
Выпей еще соку!.
Оструктира без ___________________________
определяемого слова
В китайском языке притяжательная частица Й (de) соединяет
определение (другими словами — прилагательное или свойство) с
определяемым словом (другими словами — существительным, субъектом
или подлежащим), к которому принадлежит это свойство
Но в некоторых случаях можно опускать определяемое слово (если оно
подразумевается по смыслу). Если по контексту непонятно о чем идет речь,
то определяемое слово лучше не убирать.
ПРИМЕРЫ:
пТ уйс пй dud тё| qui nua h6ng se de
йшо ? ?
Какую розу ты хочешь? Красную9
Ьй wd xicing уао па duo fen se de
нет, я хочу ту розовую
В примере объекты опущены, «красный» и «розовый» относятся к красным
и розовым розам
11
разговорная практик
4)
5)
б) t?
ж^ж Семинарская работа
IE Т ?d тн| К0 &Й т? й£ /X in о Переведите следующие слова на
китайский язык.
Скучный
супермаркет
торговый центр
марка
цвет
срок гарантии
2 ЖЛ — £й, 5.]£] [°] М 7т № >ЖгйЮ? о Поработайте в парах,
спросите о предпочтениях и привычках вашего партнера.
ПРИМЕР:
айЗД5
fife® В Й:
Составьте предложение со следующими
словами или конструкциями.
ЛЖВД7
' *»«7
*" ASi-7
✓ — £11.
/IW у ь
ЭТО ИНТЕРЕСНО ЗНА ТЫ
ЕШО-». &Ж®£й££АМ£ЖФ^А^±Т1»т. т£^ЖВ&
Н7^Й|в]Зйф] й0°и?Ф£?г£, ЕШ
АРРйЖЖЖ^, 1Я^^ЛЙ^АРРЧ'ЙНАЁА.
Ш=.
2008$, £ЖМ-^ЙЙ±“618”^Ф(Е$ 2009$, AkirL,
Ж+-Ш18. Й7^ФЖХМ15ЫЙН^^
2022 &±X3S3H— 3434 »OJ< 17^0 tjci^
2022 ж 11 55711^7t«lk 11 §•? 8 ±)о ffij 2021 $ХЭГЯ И’ЙЙС
5403 fcjto
ЙФЙ&й-е&ЙФ-Г. ^ftWWA
% 2019 ^Фт «ад
j*&ffiiWBricXai*)^AWo
Упражнения
1 «ЯТЖЛ&Яй,
'аудирование ''
!о Прослушайте диалог и выберите
правильный вариант ответа.
1) А ±S Б МЖ В ±5^ПЙЖ
2) А аэЖ Ь йШФ/|> в
3) гзша № ул м й ? А Ж£В<] Б Й£Й<) В
4)
А Ж] Ж Б 4^ В ВДЖ
5) imSITfU?
а && ь О в
2 фу о Прослушайте диалог и выберите
правильный вариант ответа.
(А)
1) £JLH
A
2) £JL^fW
А
Б Ж]Ж
Ь
в
в
14
3)
А Ж&Й Б (Б) в «16Й
1) МФ'Ь'ЛЖ? А ^^^й Б Ж^й в Й^ЙЙ
2) ЙИП Н £ ft $!Ш Ф Л? ? А ЭД£ Б T^Ja в ТЙЖ
3) ЯЙФЙ^Л^т? А Б 7КЖ в T^il
1) ш/дт? A W Б (В) в IHT
2) #^ФЙ1!АД1+Ш^1^Л? А ФА Ь Й1°1± 3) ЖШ^£ЙЖ'? А 4*Л ь 0%±_ 3 > ФтТЖбЗДтй, правильный вариант ответа. -“ 41® WjW^->- *. ч^® ву в — в 0Я^ а Прослушайте диалог и выберите F Ww fj 'Я*Г- si Л ® ® дя® ®
15
ij> Объедините
иероглифы н списке в слова и переведите их на русский язык.
китайские
ж за е -++-
Й
ф
✓ п\ ^Р4- +л ^^1^
7ХЖ фрукты
in Ж И in В F?, Пожалуйста, измените порядок
слов, чтобы получилось предложение.
1)
йй
2) ж# а
16
3) # т Ж
4} Stt ЭД й —,ФЛ
5) Ж тй £ -£JL
6) Ж Ж а £В ФЭ 7
7) Ж Ш /Х1я
з; а -ал
з ^ТЗ'У^Т’Йт^ЙсШгп э Переведите следующие предложения на
русский язык
1)
2) а^^^шттоЖо
з) аж^хжждат. аж^й^^0
4) йЖФ^ва^йо
5) ЙфЖФК — г^Ло
6) а#-й-^*Л;ХШ =
7) "sf^F fej /М J L о
8) ^лйшагФъ'ШЖ. а*мттж±^ж-^.3
17
9) 7® Ж, —
10)ШПЖ, Ste'A^^B!
isЖ T®?КЖПожалуйста, напишите название фрукта
ниже.
4 г> Ю№Ж, il
Ш^-К-^вЙяйЗД®, WF ю в)й.
Сегодня день рождения вашей мамы, и вы хотите купить платье для
нее. Предположим, вы находитесь в магазине; пожалуйста, напишите
разговор между вами и продавцом, не менее 10 предложений.
18
«ft
В ресторане
разминка
1.
Выберите соответствующую картинку для слов ниже.
2. Л . 1Й 1Й fife fl] -ЙЕ ft & /j ft <2. с. Посмотрите на картинку ниже и
скажите, где они находятся и что они делают.
2) з) ststgot®
19
ПЕРЕВОД ТЕКСТА:
Анна: Я голодна, давай поедим вместе после занятий!
Ван Фан: Хорошо, куда ты хочешь пойти? Пойдем поедим фастфуд?
Анна: Мне надоел фаст-фуд, хочется нормальной еды.
Ван Фан: Пойдем в китайский ресторан рядом с университетом.
Анна: Хорошо, я ела там несколько раз, и еда там очень вкусная.
новые слова
1. Ж (ё) голодный
2. (kuaican) <^ > фастфуд
3. (zhdngcan) <£> нормальная еда
И ЙК (tao yan) <Й> ненавидеть, надоесть
5. (ci) <>> раз (также счетное слово событий, действий)
20
Wit- (вопросы к тексту):
1)
2) «ш?
3) ФЖК?
&Wo
ПЕРЕВОД ТЕКСТА:
Официант; Добро пожаловать! Вас сколько человек, пожалуйста?
Клиент: Двое, можем ли мы сесть за тот столик у окна?
Официант: Конечно.
Клиент: Мы не пробовали китайскую кухню. Можете ли вы
порекомендовать?
Официант: Вы можете попробовать мясо со вкусом рыбы и Мало
Тофу.
21
ПЕРЕВОД ТЕКСТА:
Клиент: Хорошо, давайте эти, и нам еще две миски риса и чайник чая,
спасибо!
Официант: Пожалуйста, подождите.
£13
новые слова
1. (huanymg guanglfn) добро пожаловать1
2. fiS (weizhi) <-Й > место, местонахождение
3. Ж# (tuljian) <zjj> рекомендовать
4 (wan) <Ж> чашка, пиала (счетное слово)
5 зе (hn) <it> чайник (счетное слово)
(вопросы к тексту):
«st + глагол» указывает на гывод или решение, сделанное на основе того,
что было упомянуто ранее При чтении здесь st выделяется интонацией и
обычно, очень эмоционально.
ПРИМЕРЫ:
пТ bu xianq qu jiu zai jia xiu xi ba
Если не хочешь идти, тогда просто отдохни дома
zhd 11 de ка tei du cud iiu ie ka fe, ba
Кофе здесь хороший, давайте пить кофе.
Г лагол + il (gud) означает, что действие глагола происходило в
прошлом однажды или неоднократно, но сейчас более не происходит, что,
однако, не исключает его повторения в настоящем или будущем времени
При этом акцентируется не время когда это происходило, а сам факт того,
что эю уже происходило ранее, то что уже имеется такой опыт.
СТРУКТУРА:
Подлежащее + Сказуемое + Й + Дополнение
Субъект + Глагол + И + Объект
Глагольный суффикс il (gud) всегда читается нейтральным гоном
il (guo) сочетаются, как правило, глаголом со значением повторяемого
действия (п£ есть, #смотреть/читать, Ж приходить, Ж идти, ^слушать, Ж
читать и т.д). Глаголы, не обозначающие повторяемое действие знать.
23
iA Л полагать, находиться, 5E умирать), с й не сочетаются.
ПРИМЕРЫ:
Я бывал в Китае
Отрицательные предложения с й (guo) :
Для отрицания в предложениях для образования прошедшего
неопределенного времени используется отрицательная частица (mei)
или (mei you,) которая ставится перед глаголом При этом й (guo)
не сохраняется
При переводе отрицательного предложения с й, наиболее правильной
формой перевода будет "никогда не + глагол" или "раньше никогда не +
глагол" (что показывает отсутствие опыта совершения действия), чем просто
"не + глагол"
ПРИМЕРЫ:
wd mei ou guo zhong guo
Ф В о
Я никогда не бывал в Китае
Вопросительные предложения с й (guo) :
Для построения вопросительных предложений используется
вопросительная частица (та) или ставится в конце предложения
(mei you), при этом й (gud) сохраняется При переводе разницы между
ними нет
24
ПРИМЕРЫ:
Ты когда-нибудь бывал в Китае?
В китайском языке, помимо использования й для выражения
завершенности действия, мы также можем использовать частицу 7 (1е)
Обратите внимание, что частица 7 (1е) идет строго после глагола Данный
тип частицы 7 (1е) называется глагольное 7 (1е)
Далее давайте сравним разницу между структурой "глагол+ й и
структурой ‘Тлагол+7'на примере
w6 de guo дйп
ПРИМЕРЫ.
wd oil guo zhong gud w6 cyi I? zhong quo
Я ездил в Китай (я не в Китае). Я уехал в Китай (возможно, я
еще в Китае)
тйо wd бё ||йо дЗп тао
о
я (раньше) простужался (сейчас не болею) я простудился (вероятно и сейчас еще Ролею)
Таким образом, структура " глагол+ 7 "означает, что результат действия
или состояние, возникшее в результате действия, актуальны до настоящего
момента, в то время как структура глагол+й указывает на однажды
случившееся действие или возникшее состояние, которые к моменту речи
уже прекратились
25
Суффикс —T (yixia) дословно переводился как "один разок" Он после
глагола указывает на однократность или кратковременность действия, в
некоторых случаях переводится "немного", "чуть-чуть" или видоизменяет
глагол.
ПРИМЕРЫ:
wb yao xtcinu yi xi3
Я хочу немного подумать
Использование —Т (yixia) в предложении также может смягчить тон
речи, сделать его более вежливым, политкорректным, доброжелательным,
убрать приказной тон.
ПРИМЕРЫ:
пГ kan yi Xia
shi yi х,а ba
Попробуйте-ка1
Посмотрите, пожалуйста!
Для китайцев постоянное использование —Т совершенно естественно,
оно позволяет им чувствовать себя комфортно, создает неформальную
обстановку
В китайском языке часто встречается удвоение глаголов, это указывает на
26
кратковременность действия или однократность совершения действия
При переводе обычно преобразуется глагол.
Удвоение по схеме "глагол+глагол" или "1лагол + — +глагол' При переводе
"глагол 4-глагол" ничем не отличается от "глагол+—+глагол"
Стоит отметить, что односложные глаголы редуплицируются по модели
"АА" или А — А", двусложные глаголы — по модели "АВАВ", не допуская
добавления числительного ‘—”.
ПРИМЕРЫ:
§-смотреть < (-) посмотреть
М- пробовать М (-) й-попробовать
ПД-слушать пД (-) СД-послушать
^53-учить -поучить
Удвоение глаголов также может смягчить тон речи, при переводе к глаголу
может быть добавлено слово "чуть-чуть", "немного" или аффикс "-ка".
ПРИМЕРЫ:
$-пробовать - Й (—) lit попробуй немного/попробуй-ка
Удвоение глагольно-объектных словосочетаний(П^Ш, Halt и тд.)
идет по схеме ААБ, поскольку второе слово в составе глагольно-объектных
словосочетаний является объектом, а не глаголом.
ПРИМЕРЫ:
nt ® - есть nt nt Ш - п оест ь
ИвАк-петь 0|Пв^-попеть
27
Удвоение глаголов обозначает еще не совершенное действие Если
действие, выражаемое глаголом, уже произошло или завершилось, то для
односложных глаголов используется редуплицированная форма АТ А , а
для двусложных "АБ Т АЬ'.
ПРИМЕРЫ:
Ж-смотреть if Т#-посмотрел
М-пробовать Й.ТМ-попробовал
!^>]-учить J ^5}-поучил
Ч^-петь
ЧТ Ч<-попел
Обратите внимание, что глаголы, не имеющие значения действия (такие
как знать, ГЛ й думать, & находиться, < являться), не могут
редуплицироваться.
ПРИМЕРЫ:
тЛ Л думать
AfliM -знать
-являться <#
Глаголы, оформление показателей длительности действия (£, iE$., IE
и т д) также не редуплицируются.
ПРИМЕРЫ:
wd zheng zai кйп kan shu
-To
я читаю книгу.
Если для выполнения действия требуется длительное время (просмотр
28
1)
2)
3) —
4) —
5) WW^IaZS
соответствии со следующими событиями, пожалуйста, выберите
соответствующие глаголы и составьте предложения со структурой
удвоения глаголов.
30
культура
ЭТО ИНТЕРЕСНО ЗНА ТЫ
ВмШПЯпй
й<1“ЛЛЖЖ”, ±ВМ: Л1Ж. 'Ш.
“>s Я. ЖЙЯШДЙ№Ч ft
МФЯЖ^^ЧЙ^?Х±^ЙЖВ^,
&MWar A$tx^o дшят,
£|£й7Кч№{шжфо х
|«ТЖ*1ЙМЕ&2,
ЖФйРС^е даЗРИХ
7)1Л-^> гГпВШ^^Ш^, R^^M±a. ^>Д^«Е<О
о> ife.
Lilted ±ЭМЙ?»Л1«В,
Д^иЕо тКЖЙХ,
31
Упражнения
АУДИРОВАНИЕ
>
ФгТЖЛ^тё. Прослушайте предложения и
выберите правильный вариант ответа.
1)
А Ш Б В
2)
А в mz в т+ЬлЖ
з)
А ?®о Б В
4)
А Б 0§ В
5)
А Ж& Б В ЗДШ
2 ФтТ®ЙЗДЙ. Прослушайте диалог и выберите
правильный вариант ответа.
(А)
1)
А ±Г-1^ Б Б
2)
А Б в
3) йИМЛ+^дЙ^-^п^?
32
Б
в Ж1тк
1)
АО Б ЖЖ
2) ШЧ^Ф^£4'&?
А 200 тЁ Б 90 те
3) Wl4WO-^4H+£?
А Б £Г&
1)
А ФИ Б MMfflo
2) ж^#тч+<аж?
А ФМ Ь В#о
3) £й|ф-ШШЖЖ?
А ф'^ Б 30
3 к> ОЯТИЙЗДЙ. Й#НЕЛЙЙ«.
правильный вариант ответа.
Ж^ТЧ+^М?
(Б)
В
В 180 те
В ±Ж
(В)
В
в ф^адн^
В 'дХ
Прослушайте диалог и выберите
г4»« л »'а1
* |ф пи
-W*-
1.
2.
3.
4
5.
б.
Л ?•
ч’"<----------?;Г<
33
Ж £4'?
1)
2)
3)
4)
5)
ЗАДАНИЯ
Знаете ли вы, из какой
страны следующие блюда?
34
Пожалуйста, заполните соответствующее
счетное слово.
1) - ( ) жш 2) ( ) чж
3) = ( ) W 4) И ( )
5) Т ( ) шт 6) Л ( ) HW
7) -t ( ) ЖФ 8) Л ( ) шт
з Ь> шйтя-ь] Т $ Л 11 £ й4 о Пожалуйста, измените следующие
предложения на прошедшее время с помощью ”ii“.
1) >
2) $ад£ФМ1И15 :ШЖо
3)
4)
5)
6) ^ЖЖФЭМо
4 . Переведите следующие предложения на
русский язык.
1)
35
2)
з) шп-£«Т‘е».
4) »а-тйФЖ±8*йФ.» wt
5) 5ёШЗ±ПЕ*.
6) я№ЖЙ»в&ЙЙ»Ео
7) 4-^а¥Й!»8Й1Чк StJSffa«"G.
8) ав-яианкшж
9j
ю) rt^aws-^siisT«g« атая, ашёс^жя-е,'.
"5 •• я«(мп*й»*йй. ^йЯ|Шж®йййаяе»т5&.
Подумайте о глаголе, который вы выучили. Найдите те, которые
могут удвоить, и запишите их.
1W
>1/1—1
1.______________________________________________________________
2.
3.
4.
5.
6.
7.______________________________________________________________
8.______________________________________________________________
9.
10.
36
университете
разминка
1.
Выберите соответствующую картинку для слов ниже.
2. Ж ТЙ Й Напишите китайское название направления ниже.
с -
се -
в -
юв -
ю -
юз
3
сз -
37
^Тт^гЛДПЯ
шям^йт, жж#£л,
ПЕРЕВОД ТЕКСТА:
Анна: Сегодняшнее занятие по экономике было так скучно! Я почти
заснула.
Ван Фан: Мне очень понравилось, я думаю, что занятие было очень
интересным. Хотя тема была трудной, но учитель ее всю разложил по
полочкам, и у него все ясно.
Анна: Я тоже буду внимательно слушать на следующем занятии. Давай
пойдем в библиотеку, чтобы повторить пройденное вместе, экзамен
будет на следующей неделе
Ван Фан: Я ходила туда вчера, там много людей, сегодня я собираюсь
повторить в общежитии.
38
1 . (fenxf) <zft> анализировать
2 Др!>д=:1! (tdu tdu shi dao) > разложить no полочкам
3 . ВДТ (ming hao) <Я£> ясный
4 ^^^(youyisi) <ff>> интересный
5 (fCixi) <^J> повторять (пройденное)
rfrfc (вопросы к тексту):
1) Ш Ж т &?
2)
3)
39
ПЕРЕВОД ТЕКСТА:
Анна: Ван Фан, как прошел итоговый экзамен?
Ван Фан: Неплохо, я вытащила билет, который больше всего хотела.
Анна: Тебе повезло!
Ван Фан: А ты? Анна, как? Все прошло хорошо?
Анна: Так себе, надеюсь, мне не придется пересдавать.
Ван Фан: Нет, обычно этот учитель выглядит очень строгим, но на
экзамене он очень хорош.
Анна: Надеюсь, я смогу сдать.
новые слова
1 ЛздЙ (kaotf) <^j> экзаменационный билет
2 . jfeis (zou yun) > кому везет
3 . Ю) (shiinli) <Ж> успешный; удачно
4 Ж^(сИ6пд кёо) <^). &> пересдавать, пересдача
5 йй (tong guo) <z$> проходить, сдать(экзамен)
(вопросы к тексту):
1)
2)
3)
40
грамматика
i Ж. Ж, Ш
Наречия степени Д", "Ж", Ш” могут использоваться с прилагательными
или глаголами для выражения степени признака. Наречия "Д', "Ш'имеют
значение "очень, весьма", а“Ж‘ — это что-то типа «довольно, нормально,
пойдет, выше среднего», поэтому “ Ж из них имеет самую слабую
превосходную степень - его значение ближе к “Ш А еще "Ж" часто
используется в конструкции Ж -ЭД"
ПРИМЕРЫ:
ni jue de zhd tido qun zi zen me yang
i j । j <j>. . и. j c-ч it Kak насчет этого платья9
ting hac кап de
° Довольно хорошо ВЫГЛЯДИТ.
Наречие ‘Ж , как правило, выражает объективную оценку ситуации и
употребляется преимущественно в повествовательных предложениях
Наречие Ж' указывает на высшую степень признака, имеет субъективную
эмоционально-экспрессивную оценку ситуации и часто употребляется
преимущественно в восклицательных предложениях.
ПРИМЕРЫ:
wd hdn хГ huan chi zhdnggud cai
о Я очень люблю есть китайскую еду.
41
zhd ge zhong can qucin de cai zhen hdo chT
ЙФШОЖ !
Еда в этом китайском ресторане очень вкусная1
В общем, по степени признакасамое сильное" Д" Затем идет "Ж’.А
после'}#". (Д> > }#)
2 ------------------------------
Глагольная частица W (zhe) — это суффикс глагола, указывающий на
длительный характер действия или состояние
Когда указывает на длительное7 продолжающееся действие, он
часто используется при описании того, что видит говорящий или что
изображено на картинке, фотографии и т д В этом смысле й может
употребляться в сочетании со структурой"1Е;Е/1Е/й--.Фс“) указывая на то, что
действие происходит в момент речи.
ПРИМЕРЫ.
Это полная форма продолжающегося действия, но китайцы редко ее
используют, потому что нагромождено очень много иероглифов длящегося
действия. То есть мы можем говорить либо
# также используется с глаголами состояния (открыто включено,
стоять, держать, нести, носить, лежать, сидеть, слушать, реветь и многими
другими), указывает на состояние.
42
ПРИМЕРЫ:
° Окно открыто.
chuang hu kdi zhe
Отрицательная форма с помощью частиц или причем само S
сохраняется
ПРИМЕРЫ:
Вопросительная форма тоже образуется с помощью отрицаний или
но они стоят в конце предложения. Ц тоже сохраняется
ПРИМЕРЫ:
Окно открыто или нет9
chuang hu kai zhe mfei
Он в очках или нет9
Если Вы совершаете какое-либо действие во время совершения другого
действия или состояния, можно использовать структуру ниже:
СТРУКТУРА
глагол! + # + глагол2
43
Первый глагол (перед W) обозначает состояние, а второй глагол —
действие
ПРИМЕРЫ:
tana 7he кйп shj dui yan jTng Du ha
Учитель стоя читает лекцию
Чтение книг в положении лежа вредит нашему зрению
Конструкция Д. (suiran danshi--) переводится как «хотя- но ».
Первая часть в конструкции (после обычно представляет собой
описание фактов или правда А во второй части в конструкции (после 1§.Д)
идет противопоставление того, о чем говорится в первой части
СТРУКТУРА:
1^+аргумент, + контраргумент
ПРИМЕРЫ:
suT ran ta Иёп sheng qi dan shi ta snen me уё m6i shuo
Хотя он был очень зол, он ничего не сказал
В разговоре "'Шн* может быть сокращено до может быть
сокращено до ”В“ но редко
44
Другие варианты той же конструкции
> Ж sui ••• , (в ... dan;
> Ж^ suiran •• , Чте keshi •
> Ж^ suiran que
‘ Ж$Г тоже может пользоваться во второй части предложения и содержит
контраргумент В это время (Е.Ж в первой части предложения уже не нужно
Структура ниже
СТРУКТУРА^
аргумент, контраргумент
ПРИМЕРЫ-
о! кё yi zhu w6 de fang pan sui гёп уби di3n r xi^a
Ты можешь жить в моей комнате, хотя она немного мала
#?” может использоваться как прилагательное или наречие, у нее много
значений Когда"#?" используется вместе с %"-много, “#?^ "переводится
как очень много, подергивает больше количество. После “#?^‘ стоят
существительные
СТРУКТУРА;
+ существительное
45
ПРИМЕРЫ:
wO iTn tian mSi le hSc
duo dong x
1->T Й о
Я купил мною вещей сегодня
В таком значении Й“ также можно пользоваться с Л, Л и другими
> ЙА.'Г'Й! Давно не виделись'
> Я учу много лет китайский язык.
> T5W—JL Я долго ждал ее.
Дополнение степени
В русских предложениях мы можем напрямую добавлять наречия степени,
чтобы показать насколько интенсивно происходит действие тлагола или
насколько сильный признак у прилагательного Например: Я очень хорошо
говорю по-китайски. Многие начинающие могут перевести на: ^т-Й/ХтяШ
Йо Но на самом деле китайцы так не выражают.
Дополнение степени стоит после глагола или прилагательного через
частицу W (de)
СТРУКТУРА:
Глагол/прилагательное + + дополнение степени
46
ПРИМЕРЫ:
wd shuo han уй shuo de h£n hAo
wo shuo de hen hao
ML ITT 1И.Л1 о я хОрОШО ГОВОРЮ
Если глагол принимает объект, объект должен быть поставлен перед
глаголом, или глагол должен быть дублирован.
ПРИМЕРЫ:
°я хорошо говорю по-китайски
Первый глагол (перед объектом) в предложении также может быть
опущен, разницы в значении они не имеют.
ПРИМЕРЫ:
° я хорошо говорю по-китайски
Отрицательное предложение
ПРИМЕРЫ:
w6 han уй shuO de h£n hAo
w6 nail уй shuo de Ьй hiu
° я не хорошо говорю по- китайски
Что касается вопросительных предложений то есть три способа их
выражения
Взяв в качестве примера «Я очень хорошо говорю по-китайски ЙрХШтЙ
ЯтШЙ», мы задаем вопросы об этом, мы можем
1) добавить в конце предложения ЙЯМ?
2) добавить в конце предложения вопросительное слово
47
3) с помощью вопросительного слова
ПРИМЕРЫ;
ni han уй shuo de ЬЛо bu h3o
ты хорошо говоришь по-китайски или нет?
пТ han уй snub de h3o ma
?
’ ты хорошо говоришь по-китайски?
ni Ьёп уй shuo de гёп me уёпд
?
насколько хорошо ты говоришь
по-китайски9
разговорная практик
1) ШВДЙМШЙ?
2)
з)
4) 1-ш±а?
5)
6)
Семинарская работа
Ж Т® ,1Sо Напишите русское значение следующих
слов.
48
_____________
1&Ж лЁй - - -_________
- - -__________
т —________________
0ЯТ -_________
Й % и—___________
^wwj-____________
<£ - -_______
Ж >)±1й] -________
ii & В§ йаЙЯ ТЭД MU £ 21 IE $ Й ft1 ± о Пожалуйста,
заполните названия следующих университетских зданий в
правильном месте в соответствии с описанием
49
3
Запишите свой ответ в соответствии с
приведенными ниже требованиями.
1) &ИМИтт
2)
з) »®#жшимеж
4)
5) twwwйимвя
6)
ФЯ^й, культура
ЭТО ИНТЕРЕСНО ЗНА ТЫ
ЙФЕЯ ixS^+z^<Ki|>/b^ 6 *РЭДФН^
^тй^^йф^йлйфжйфн^ж жйайй^йлйе/ь'^йл^, яр^ф
2022 Ж^Ф 0Ф8 М+ £ А ¥
1- JtsA^
2
з.
4 Ж1Х^
5.
6.
7.
8. ФЭ^^ЙЛЛ^
9 #Ф*ША¥
10 ФЙАЙХ^
50
Упражнения
^АУДИРОВАНИЕ
| IEо Прослушайте предложения и
выберите правильный вариант ответа.
1)
А Б В W
2)
А Б ЛТк В /Я 1 д
3)
а м б в
4)
А ь /]\<± В tstt
5) ШШШ?
А А Б В В
2 ФтТ®ЙЗДЙ» й-1^1Е$ЙЙЗд&Ч/Ь Прослушайте диалог и выберите
правильный вариант ответа.
(А)
1) £ИЛЛЭД?
А 5 * Б 8 А В 9 Жх
2)
А2тр Б4т? В 5 то
3)
51
А Б 3£ig (Б) В ^11
1) £5шаахлй¥±? А X— Ь Л — в Лн
2) $ЯЯЙЯХЛИ*4? А Л— Б Л— в Лн
3) »nSfUW«UiRW? А Б 4Ж В
1) ЙМ®]ТМЛ»т£Я? А ЖНЙ (В) Б М£» В MAW
2) г^дапжллйя? А жн* Б ЖЕ» В ЖАЙ
з) ямшмш? А ЙЙЛЯ Б <1^йЖЛ в
з адти-йй,тш^нлййЩо Прослушайте следующий
разговор, пожалуйста, заполните правильный ответ.
1
2 ШЙШВД:
4 ^Ж^Ж^:
5
52
1'
ЗАДАНИЯ
1
2
1)
2)
3)
4)
5)
6)
if Заполните китайские
иероглифы, чтобы сформировать слова.
о Составьте предложение по
предыдущему содержанию.
ЖЯИ^Т^Т, ев__________________о
ЖШ®17. ев____________________о
ЖШЖШ, ев______________________
Ж&^ й ЖЖ Ж Ж вй_______________
Ж$^Ж.ЖФ. _____________________
53
3 о Переведите следующие предложения на
китайский язык.
1) Я хорошо учусь
2) Папа повар, он хорошо готовит
3) Есть стоя вредно для желудка.
4) Она хорошо танцует, заняла первое место на соревнованиях.
5, Я изучаю китайский язык уже три года, поэтому свободно говорю по-
китайски
6) Я только изучал французский за месяц и я не хорошо на нем говорю
Опишите действия человека на картинке одним предложением,
нужно использовать структуру «глагол1+^ +глагол2».
54
IE5Я Btl-Ф1Д] о Выберите правильное слово в
соответствии с содержанием текста.
т»( ),&4^£7( )оад( ).
( ) TTWfrSo ( )
йШ. WMOO
( ) 7, (
) ЖЙ7„ a (
iM( io*m ( )
1. ES=tSt£
2 as
3.
4. и—ед
5.
6. И12)
7
8.
9.
10
55
Я заболел
разминка
1.
Выберите соответствующую картинку для слов ниже.
2. Напишите названия следующих частей тела.
56
текст
S»: ®®-47, 155’
I*: ТЙЖЛЯЙЯ8Т2ЛШТ.
4^±*Т|Ш EStift»®B7.
г» адэда я«пя?
г^: иг^яя^т, «т^®7. т«а«7, >та<дж. еат»
Й7.
г» »WJ'
£#: Ж»!
ПЕРЕВОД ТЕКСТА:
Анна: Что с тобой, Ван Фан9
Ван Фан: Я заболела, не знаю, от холода или чего-то? Сегодня утром
ходила к терапевту, сказал, что у меня простуда.
Анна: Ну, как у тебя сейчас?
Ван Фан; Гораздо лучше после приема лекарства. Горло не болит,
кашель почти прошел. Нос немного заложен. Температуры уже нет.
Анна; Тебе скорейшего выздоровления!
Ван Фан: Спасибо!
£13 новые слова
1. (shengbing) <^Й> заболеть
2. (dong) <зй > замерзнуть, страдать от холода
3. FW (лёг кё) <^> терапия
4. ^W(gSnmao) <^з, аЙ> простуда, простудиться
5. jtofa (riihe) <R> как?, каким образом9
6. (ke sou) <zft, кашлять: кашель
7. (fashao) <зЛ> повышенная температура
8. (zhu лТ zaori kangfu) <£§> Желаю тебе скорейшего
сыздоровления1
(вопросы к тексту):
1)
2) ЗЕ^И^-ШТ7
3)
Ю,
58
^#? S-t'1'Йо
^^-|'Й. ЛЖ-^¥/ЬВ«^ЖТо
ШЕИЖ^Т, W&O
ПЕРЕВОД ТЕКСТА:
Ли Цян: Можно войти?
Доктор: Заходите, что с вами?
Ли Цян: У меня резкая боль справа живота, и у меня сейчас очень
высокая температура.
Врач: Я думаю, что такой симптом — это подозрение на аппендицит,
тебе придется пройти анализы.
Ли Цян: Что мне делать, если это аппендицит?
Доктор. Если поставят точный диагноз, вам нужно делать операцию.
Ли Цян: Операция9 Боюсь
Доктор: Не бойтесь, это всего лишь небольшая операция и она длится
около полутора часов, Мне еще в 15 лет удалили аппендикс, и ничего,
успокойтесь
новые слова
59
1 (bushQfu) <fe> не по себе, нездоровится
2. (ju Иё) <§•], > сильно/сильный
3. (t6ngtdng) <^> боль
4. М-М (zh£ngzhu£ng) <^> симптом
5. (jiancha) <-^> осмотр
6. (lanweivan) <%> аппендицит
7. (shou shu) <4з> операция
8 1'1 (де) <$Й> отрезать
vfifr (вопросы к тексту):
1) ЗЖ£&7?
2)
3)
грамматика
В китайском языке широко используются в вопросительных предложениях
два слова ЖЖ", которые на русский мы переводим как «или». Как правило,
в этом типе вопросов есть два объекта или еще более.
60
ПРИМЕРЫ:
пёп уй пйп hdi shl уТпа уй пап
Английский сложный или китайский?
Такой альтернативный вопрос может ставиться к подлежащему.
сказуемому, дополнению или обстоятельству Если он ставится к
подлежащему, сказуемому, косвенному дополнению или обстоятельству, то
сказуемое в обеих частях вопроса обычно повторяется
ПРИМЕРЫ:
IU кие xiSo hai shl he рёпд уйи yl
Ты ХОДИШЬ в школу ОДИН ИЛИ с друзьями7
Если альтернативный вопрос к прямому дополнению, то сказуемое
может не повторяться.
ПРИМЕРЫ:
nJ xiang chi zhona gu6 cai hai shi han gu6 cai
Ты хочешь китайскую еду или корейскую?
В предложениях со связкой, если подлежащее одно и то же в обеих частях
альтернативного вопроса, то во второй части не требуется повторять связку.
ПРИМЕРЫ:
?
‘ Ты преподаватель или студент9
пТ shl 13с shi hai shl хиё sheng
61
В китайском языке так же есть одно слово (hudzhe) переводится как
"или" и означает предоставление выбора между обьектами Разница в том,
что ЖЖ преимущественно используется в вопросах и по сути является
вопросительным словом, А преимущественно используется в
утверждениях.
ПРИМЕРЫ:
wt> xiana he Dei H6nu cha hud zh6 lu cha
я хотел бы чашку черного чая или зеленого
ni xi3ng he hdng cha hai sht lu cnS
?
ты хочешь черный чай или зеленый ?
Помимо значения “или", упомянутого выше, это слово имеет и другие
значения- ‘ все еще, все же, все-таки, лучше уж, то есть оно указывает на
предпочтительный выбор говорящего Мы можем использовать
предложения с этим значением, чтобы выразить то, что мы более склонны
делать или к чему мы более склонны. В конце предложения с таким
часто вставляется конечная частица Ра
П РИМЕР Ь1:
zdu III tSi I6i le wd hSi shl zuo d'l ti§ ba
Ходьба слишком утомительна, я лучше ехать на метро
62
Частица “7" в китайском языке встречается довольно часто, 7"имеет
множество значений и способов применения. В первом тексте этого урока
' 7” имеет разное значение в предложениях 7 АЗД"
Частица “7 в предложении "^3iW7" означает изменение ситуации или
состояния. Раньше я не болел, у меня все было хорошо, из-за того, что я
перенес, и возникает новая ситуация Такая 7 обычно стоит в конце
предложения, сообщает о том, что теперь ситуация уже не та, что раньше —
что-то изменилось.
СТРУКТУРА
новая ситуация + Т
ПРИМЕРЫ:
л,а уй .е
° Пошел дождь ( Только что не было дождя, сейчас
идет дождь)
Частица "7 "в предложении 7 Л Wвыражает завершенность
действия. Она обычно стоит после глагола
СТРУКТУРА:
Субъект + глагол + Т + объект
63
ПРИМЕРЫ:
wd пё ie yi bei ka fei
а^т-#йга^о
я выпил чашку кофе
( если быть
максимально конкретными, 7 не дает уточнения был завершен результат
до конца или нет, те не сообщает допил ли до конца или нет. а лишь
показывает что действие сс-вершалосо.)
Следует отметить, что частица 7"- выражающая завершенность действия.
не является показателем прошедшего времени Действие может быть
завершено, как в прошлом, гак и в настоящем или будущем.
ПРИМЕРЫ:
wO тГпц ti3n m3i le cSi jiu hu( jia
Завтра после того, как я куплю
овощи, я вернусь домой.
Слово 'С Ш Т (budebu) переводится как быть вынужденным.
необходимо, только и остается, что..”, означает что нет другого выбора.
кроме этого
ПРИМЕРЫ:
wd cuo guo le zhe tangnang иЗп ou de du g3i cheiigtmng tiSn de
ашатйЖй, я пропустил
этот рейс, и мне пришлось перенести его на завтрашний.
64
iA Aj
Оба слова иЧЛЛГимеют значение "полагать, счиоть, думать”. В
этом случае они могут замениться.
ПРИМЕРЫ:
w<j ’оё de пап уй ren wei hen пёп
ft W/X ® / iA й f К Ж о
Я считаю, что китайский язык очень сложный.
Я думаю, что китайская еда вкусная.
Глагол ‘'^#”еще имеет другое значение чувствовать, ощущать В этом
случае их нельзя заменить.
“Йт1Й" дословно переводится как "чьи-то слова". Например. мои
слова' Однако, "может создать условные предложения и причинно-
следственные предложения.
65
Существует конст рукция" ЭДК .., st ." (ruguo jiu...), она переводится как
"если,тоПосле #ДЖ"стоит условие, после "st“ — результат. В
разговоре в конце первой фразы-условия можно также вставлять '‘ЙЙ’.
СТРУКТУРА;
#йЖ+условие ( + ЙЙ). st + результат
ПРИМЕРЫ:
ru uud nT du xl huan de nua nT iiu дао ^su wo
ru guo iT bu xl huan le nua nl iu gao su wCi
Если теое не нравится, то скажи мне
Используется данная конструкция с “ЙЙ", может ставиться и до,
и после субъекта, но чаще всего ставится до субъекта " st “ может
редуцироваться
ПРИМЕРЫ-
ru cjud nT Ьй хТ huan de hua nl gao ^sii wd
Если тебе не нравится, скажи мне
Иногда. "^ПЖ'Тоже можно опустить., а ' ЙЙ ’сохраняется для создания
условного предложения и причинно-следственного предложения При этом
случае предложение с"ЙЙ может переводиться как ‘если что
СТРУКТУРА;
(#ПЖ)+ условие +ЙЙ, (5?t)+ результат
66
ПРИМЕРЫ:
bii xl huan chi de hua bit? cni le
Если тебе это не нравится, не ешь,
разговорная практик
1)
2) »й»ФВ1йл&ч-ад?
з)
4)
5) ^Й«А^ЙЁФЙ"?7
6)
Семинарская работа
1 Напишите русское значение следующих
фраз.
1) И йВ S ___________________________________________________
2)
3)
4) __________________________________________________________
5) __________________________________________________________
67
6) Ж1М _________________________
7) _____________________________
8) МИД-?-# _____________________
(fll-S):
Задайте друг другу вопросы в
соответствии с примерами предложений.
А MWWIMF
1)
2) "Ш
3)
4)
5) гню
6)
7) эт
8) ж тй
9) **
10) (fete
в
Пожалуйста, выберите правильный ответ
68
ФЭЙТЕ культура
ЭТО ИНТЕРЕСНО ЗНА ТЫ
1ЙЛ^-ХЙйАК<атЙЛ1а^й=
%, ^лжФвтт^йжмдш# т^-й^±т
МЙТЙЛ
• ОН1£, йаЧ£Мт ДД±^Тп£«$га-£ЬНЯШЙЛ£
SW# ЭДЯ^ ГХЖ. МА»ШЯ, ^ЙЙ^ПЙЯЧТпЖ, М
«8®±|О
• ж^к. 1Мй, тшйпя
Ж?Ш^ЙА^П?-^ЙЙ^ШЙ 3^|Ш>£ШЖ^-!£
was &т>и^ш±$й^
Л1Д«, й<№ГЙ-&±Ш^, -м^ 0.5-1 ФФЕЯst°7
kltffl. -Йё^ЙЖ^т.
Упражнения
г
ФгТЖЛ^ОтЙ» &f?IEEftд&о Прослушайте предложения и
выберите правильный вариант ответа.
1) ®»й1+£ЖЖ±т^?
А ЕЯ
2)
A Б В
3)
a 1OJ Ый в
4)
А ЙОГ Ь £Ш В
5) ШШЖ?
А ±Й Б £Ш В 1ft
2 tyiTWfiWiS. ЭДЗЬ-ЭД» Прослушайте диалог и выберите
правильный вариант ответа.
(А)
1) А 8 А Б 8 Д 40 # В 9 *
2) А Б Й-W® В £;?гт£
3) Ж±ЙТ? A Б ЗгЙР В )ИЛ
1) www? А (Б) Б В
2) втвля^? А 3 я Б ЭЯ В 12 Я
3)
70
А Б Hi?
(В)
1)
А ь
2) ЗЕ^Ж4£1Ж?
А ±)й Б
3)
А Б
3 ФтТ®-й1й,
в «в
в Л№
в Zft
В ЯЯЯ*
Прослушайте следующий
разговор, пожалуйста, заполните правильный ответ.
(ИЖ)
СЕЛВД) ?
71
I
ЗАДАНИЯ
Напишите китайские иероглифы в
соответствии с пиньинь
дёп тёо
ke sou
kang fu
du zi
zheng zhuang
shOu shu
дё diao
shu fu
о Напишите вопросительные
предложения c «iEJl.» в соответствии с ответом.
1)
о
2)
О
3)
о
4)
о
5)
<ГЛ о
6)
72
Ш-Расскажите и напишите о том,
что вы делали вчера?
4 Фг Т^1]^ «> Переведите следующие предложения на
русский язык
1) ^®ТЖ7с
2)
3)
4)
73
5) ЙЯьЯвд & SSL
6) й±ж$т. йт«*жй*±ж.
7) эдж'й'ййй'ми^жйй, ftostrrsa
в) тй?йй. мвате.
9) Яй^®. ТХФЯЖ
10) й1П1гШ7№£йЖТ, ЙИПЙЖТ.
5 1Н18<7|?Й®ЙШ1ЕЭДИ!Й1тв1. Выберите правильный глагол в
соответствии со смыслом предложения.
stw ия
1) Я (
) -ф-яхчя#»
2) £!ф (
) ¥Мй0в®Ш.
3) игТ'втеФЭЖ, й ( ) w,&s«
4) egft^T, а ( )
5) аж±>й<чё?®. ййла ( ) w^Jiau
6) а ( ) ®й£й,
7) 3?»Фй.г?МХйТ, Й ( ) Ж®Л®7 =
74
путешествовать
разминка
1.
Выберите соответствующую картинку для слов ниже.
se st, Я5ЖЛЛ7, яанзЕЛйИ&бЗДй-, аивш.
75
аташ. яижг, ^mp0
ПЕРЕВОД ТЕКСТА:
Ван Фан: Как прошли новогодние каникулы?
Анна: Отлично' Я в Санью ездила.
Ван Фан: Санья находится в провинции Хайнань, Китай, верно?
Анна: Да. там так красиво, теперь Санья стала моим любимым местом,
и я хочу побывать там еще несколько раз.
Ван Фан: Позвони мне в следующий раз, когда поедешь, я тоже хочу
туда и посмотреть.
Анна: Нет проблем. А как насчет твоих каникул?
Ван Фан: Я просто сидела дома и никуда не ходила, мне было скучно.
£гн] новые слова
1 ftxMH (jia qi) каникулы
2 Ж (tang) <й> счетное слово для передвижений, раз; маршрут,
рейс, поездка
3 (weiyu) <д/]> располагаться; находиться
4 (dai) <дй> сидеть; проживать; задержиьаться, находиться
76
Wit (вопросы к тексту):
1) $ИЖ«7’
2)
3) £5?Шй£»ЖТ?
(7)
Н5? Й, ж»7! ftiiddtff, WffitEWftJL.
й’- . / ? 5 ” . » '•,' 1
^В1+^ВШ£Й?
ЗЕ^: ЗЬЖМ^Ш^Жо
»• М]>£££й? 4TW£>*£iW
ЗЕ^: ^ЖЖШТо
ПЕРЕВОД ТЕКСТА:
Анна: Я поеду в Пекин на летние каникулы в этом году.
Ван Фан: Вау, здорово! Я бывала в Пекине, было очень интересно.
Анна: Ты была? Когда ты была?
Ван Фан: Я ездила в Пекин с друзьями во время зимних каникул в
прошлом году, в Пекине много достопримечательностей.
Анна. Как вы добрались? На самолете или поездом?
Ван Фан: Мы летели на самолете, на поезде слишком медленно.
77
1. (shujia) <^> летние каникулы
2 JtffnJL (haow^nr) <Ж> забавный, интересный; занимательный;
3. ЖШ (hanjia) <%> зимние каникулы
4. (mingsheng guji) <&> достопримечательности
5 Ж (man) <М> медленный
(вопросы к тексту):
Тя/4 грамматика
"<£ и Й” являются глагольными счетными словами для действий, они
показывают количество совершения действия.
переводится как разок, раз самое широко употребляемое
счетное слово для действий.
обычно используется после глагола-сказуемого, указывая, скольк
о раз произошло действие
ПРИМЕРЫ:
ta men zud guo yi cl fei ji
Мы смотрели фильм три раза.
Они летали на самолете один раз.
Когда объектом глагола является место, может быть поставлено либо
до либо после объекта. Нет никакой разницы в том. что они выражают
ПРИМЕРЫ:
w6 men ой guC Ьё| jing san cl
° Мы были в Пекине три раза
Мы были в Пекине три раза.
Когда дополнение является личным местоимением, должно быть
поставлено после объекта
ПРИМЕРЫ:
w6 nienzhSoguo ta san cl
Мы искали его три раза
лё) используется для действий с движением в одну сторону и возвратом
назад (туда и обратно), переводится тоже как разок, раз
ПРИМЕРЫ:
ta lai le san tang
Он приходил три раза
79
Пожалуйста, попробуйте сравнить:
ПРИМЕРЫ:
wd jin ban qu le yT tang nan peiiy ydu de jia lian |e y| cl wfei I5i po pu
Сегодня я была в доме своего парня и всгретила свою будущую свекровь
__________________________________________________________________________I
В первой части предложения 1Й акцентирует внимание на движении,
ходьбе, лй'также можно заменить на "<£”, во второй половине предложения
используется для обозначения чего-либо или действия, которое можно
повторить, но его нельзя заменить на ”лй
лй также может употребляться с поездами и автобусами.
ПРИМЕРЫ:
zhd tang che dian fa cne
ЙЙЛЖ ?
Этот поезд во сколько отбывает?
° Этот поезд идет в Пекин.
ЭДйШ
Если нужно сказать по-китайски, что одно действие происходило во время
другого, в большинстве случаев можно использовать конструкцию 1 ЭДЕН
1^”, которая имеет значение «во время», «в то время как», «когда •».
г Перед конструкцией" • ЭД стоит время или момент, выражает что
произошло в это время
СТРУКТУРА:
80
время/момент+ЙЗД^
ПРИМЕРЫ:
jTn tian zSo shang ba di?n tie shi hdu wd zai shui jiat
Я спал сегодня в 8 часов утра.
wo shi yl sui ае shi hdu kai shT в zu qiu
Й+-ЖМЙШ.
Я начал играть в футбол, когда мне было одиннадцать лет
> Данную конструкцию также можно использовать с действиями или
событиями, чтобы указать, что что-то происходило в момент или на
протяжении какого-то действия или события
СТРУКТУРА:
субьект+ (£) + ситуациядействие + объект
(i£) + ситуация + субьект+ действие + объект
ПРИМЕРЫ;
wd shui j>ao de shT hdu wd ma ma zai zuo fan
° Когда я спал, моя
мама готовила.
wd kan shu de shi hou xia yii le
здштато
В то время как я читала книгу, шел дождь
81
> В некоторых случаях субъекты MOiyr не присутствовать по смыслу
предложения или же их (или один из них) можно опустить
ПРИМЕРЫ:
zdu lu de shi hou Ьй yao wanshdu ji
He играйте с телефоном во время ходьбы.
Ьйо tian ql de shi Пои wd men qu долдуийп tT zu qiu
Когда погода хорошая, мы идем в парк играть в футбол
*Г
Глагол ' дословно переводится как: давать, предоставлять
ПРИМЕРЫ.:
" также можег использоваться как предлог, вводит косвенное
дополнение адресата, переводимое дательным падежом без предлога или с
предлогами для, у.
СТРУКТУРА:
Субъект + + кому + глагол + объект
В данной структуре +кому’ может быть понято нами как "сделать кому-
82
то что-то' или "предоставить кому-либо какую-либо услугу"
ПРИМЕРЫ:
wo дё1 пГ dS dian hua
б п
Z1 I CVJC I IkJОDl_zп rU
“j-n" часто употребляется вместе с предлогом “|Е“. Й указывает на объект,
который в конечном счете должен быть послан по почте, передан, сдан,
продан, возвращен и т д.
СТРУКТУРА:
Подлежащее (субъект) + IE + прямое дополнение (обьект) + +
косвенное дополнение (кому)
ПРИМЕРЫ:
wo yT iing пё zuO уё jiao gOi £ёо shl le
ЯВткШТо
Я уже сдал домашнюю работу учителю
В китайском языке еще есть"Я", когда "Я" используется как предлог, он
очень схож по функциям с однако он больше акцентирует именно
направленность действия по отношению к какому-то объекту. Перевести его
можно по-разному, в зависимости от контекста
ПРИМЕРЫ:
Он смеется надо мной.
ta dul wO xiao
ffeMM о
chou van dul shen tf bu пёо
Курение вредно для здоровья
83
Таким образом, делаем следующие выводы о разнице между ’ и "М":
1 мы употребляем, когда воздействуем на объект Передаем ему что-
то, отправляем, продаем, рассказываем Часто используется с предлогом
2 прежде всего показывает направление действия «о ком-либо», «к
кому-либо», «от кого-либо» и др. В данном случае объект остается в покое,
а предлог Яф лишь указывает на него
Конструкция Ж № ” акцентирует внимание на отдельные слова в
предложении, она упо1ребляется в том случае, когда мы хотим сообщить
кому-нибудь новую информацию (кем. когда, каким способом, для кого или
с какой целью было совершено действие ).Обычно говорящему уже известен
сам факт совершения действия
ПРИМЕРЫ:
w6 shi zu6 tian ёёо de
° Я вчера приехал, (информация — время совершения
действия)
w6 shi zud hud che lai de
0 Я приехал на поезде (информация — способ
совершения действия)
Отрицательные предложения
Нам нужно поставить"^‘перед “те 'в конструкции.
84
ПРИМЕРЫ:
wo Ой shi zuo ban dan de
ал । ac.h|-/\jj н j с не вчера приехал
wd Ou shi zud hu6 one I3i de
ЖЙоя псиехал на поезде
Z1 по I I j-* ni t* A О JI nd i I’
Вопросительное предложение
Мы или ставим частицу" в конце предложений, или используем
вопросительные слова, или повторяем Ж через отрицание (>F).
Теперь давайте посмотрим на приведенные ниже примеры предложений,
мы будем задавать вопрос о предложении
ПРИМЕРЫ:
ni shi bii shi zuo nan dao de
l j At. i At.H ц j • ты Приехал вчера или нет?
пТ shi zuu tian айс- de ma
j j * Ты приехал вчера?
пГ shi snen me shi hdu ddo de
Когда ты приехал?
разговс»рная практик
85
Семинарская раОота
1 Tffi о Напишите русское значение следующих
1)
2)
3)
4)
5)
6) ____________________________________________
7) ____________________________________________
2 й ДЗ ЭД R Z, |н] I Wl“] Задайте друг другу вопросы в
соответствии с примерами предложений.
15'1^
WT1+ } i
в
з 3 4*±fe^#l°l£U<Trao в каких
городах и странах вы были? Пожалуйста, напишите 5 мест и
86
ответьте на следующие вопросы.
ФЗХ^ культура
ЭТО ИНТЕРЕСНО ЗНА ТЫ
• НФ
пФй&ятя^Жйшж. эд^й^ляйй й^йжамтяял. ж<йфэ+ай®^л-.
ФЯ«Ж1аЙ»гЛ±-. й£Й1£$1ГЙ. W&AMffi^ А&Ш';«
Е^жжййма
£S^±Bi££iL г^ФНЙ^ИЙ^Я^- ^^й^лаяшё
*Ш£йая, Ф@г*®^,
• ЙШ
Ж<АЙ±Я±Й
ИМ ЙЙ - ФА<|ММ1£Ф$^йШт. й£<®£^ tt
W$SL Й¥^ч Х5Ш. ВД5Ш1?Й^Ж£ ^<ЗЙАЛШ»4.
• им
йжа-ш. иАЖйЛЙШЙШвМ»
• 5ft
&Ж^Ж1Т£МДЙЖЙШЖ й£ЙШ1Ч1гИЙЙА&Ж“Е< sn-W Ш£#й. ЙА<О
йпш
87
Упражнения
АУДИРОВАНИЕ
tyfTSJL'kJiS. ЙIEо Прослушайте предложения и
выберите правильный вариант ответа.
1) ^ЙНЙЛ^ЬЖ?
Л Б R<£ В
2)
А #53 в 1ft в М
3)
А 4а"Ш б в W
4) &ЙИЖ7?
А £ФД Б 1ft В
5)
А ФД Б ^Д В НЖ
2 ФтТ®ЙЗДЙ. Прослушайте диалог и выберите
правильный вариант ответа.
(А)
1) £ЙИШ?
А ЖЖ*4
2)
а ЖЖМ
Б ^ЬЖ
ь :1ЬЖ
в ХЖ
в ^Ж
88
3)
A Б О/МЙЯ В
(Б)
i)
A Ifr Б В №
2) 1£8Я»Ж>ТН-4.?
A Tft Б В Ш»
3) £»*»>?
А >£Я Б ДНИ В ФВ
(В)
1) гэздаяж?
A JKfrtt Б ЙЙ В Ий
2) £5?Я*»Ж?
А ;£ЯНЖА.ЭД Б гВЯНЭШЯ В ЙЯИЁ5ИЯ
з) ^««тяжшчш?
а вдй ь —ьям в я?йй
з off Т И — g> й , ИШЖЖ>$ЭД1ЯЖ®|Ж)Т« Прослушайте
следующий разговор, пожалуйста, запишите порядок городов, в
которые они едут.
89
ЗАДАНИЯ
1
Объедините китайские
иероглифы в списке в слова и переведите их на русский язык.
Ж?:
летние каникулы
90
2 )$$□§<> Переведите следующие предложения на
русский язык
1)
2)
4) Т—5
5)
6) жж
7) ШдЮТй.
8) Wfg^a±s^To
9)
ю) а^^умжт
з ШТЭДItAE'kJНапишите отрицательные и
91
вопросительные предложения следующих предложений.
1) 9
2) аВ 2003^ 9 Я 1
з) ав^мятвл^.
4)
5) ет₽В^Ь£Ж/Жо
6} ЙМВ^-ФА^ЯЙ
7) авжшй^вйо
9) даетшай.
1о)ав^Авя±£1Ш
4
Й ЕИФЭД^и Кому-то нравятся природные пейзажи, кому-то
нравится посещать достопримечательности, что предпочитаете вы?
Напишите свое мнение,
92
i
(. новым годом'.
MA разминка
1.
Выберите соответст вующую картинку для слов ниже.
2
2. Ш Й = Ф Ж т Э хе ft & Iff М ? Вы знаете, когда проходят эти китайские
празники9
тсНтЗ -_________________________________________
ед Ф15 -_____________
/im -________________
-t^15 -______________
а га 15 -____________
Я&Л15 -______________
Ф^15 -_______________
-______________
93
Wist текст
ПЕРЕВОД ТЕКСТА:
Анна: Ван Фан, до праздника Весны осталось меньше недели, как ты
его отпразднуешь?
Ван Фан: Я планирую вернуться в Китай, чтобы отпраздновать с
родителями, а ты9
Анна: Я пока не знаю, ощущение китайского Нового года становится
все меньше и меньше.
Ван Фан: Да, но мы можем воссоединиться с нашими семьями в
Новом году, а это самое главное.
Анна: Это правда, в дополнение к возможности собраться с друзьями
и семьей мы также можем хорошо отдохнуть.
новые слова
94
1 (qingzhu) праздновать; отмечать;
2. it#1) (jihua) планировать
3. (nianweir) <^> ощущение новою года; новогодняя
атмосфера
4. ЙЖ (tu^njCi) <zj]> собираться вместе
5. (qin peng hao you) <^2> родственники и близкие
(вопросы к тексту):
1)
2)
3) I?
ШТ. ШЙ^М^ЙТЖо
$Я: -ЖМ. WAJL5EW. t \ УДуВДк
>Я^Ж, 1
ПЕРЕВОД ТЕКСТА:
Анна. С Новым годом, Ван Фан! Как прошел твой праздник?
Ван Фан: Отлично, в канун Нового года я вместе с родителями
смотрела Новогодний гала-концерт и готовила пельмени. Во время
каникул я также встретилась с хорошими друзьями. А ты?
Анна: Так себе, скучновато.
Ван Фан: Разве ты не ездила с родителями в путешествие? Как это
могло быть скучно9
Анна: Моя мама немного простудилась, поэтому мы не поехали в
путешествие, остались дома.
Ван Фан; Ничего страшного, Здоровье — это самое главное, тем более,
Праздник Весны — это время, когда семьи воссоединяются.
новые слова
1 - №№ (chuxi) <£i> канун Нового года
2 # В&/# (chCinwan/ chCinjie li£nhuan wSnhul) < ^ >
Новогодний гала-концерт
3 . (jiaozi) <%> пельмени
4 (kuangqie) <jj> тем более; к тому же
5 . (shfke) <^> время: момент
96
(вопросы к тексту):
1)
2)
3)
1МЖ$£' переводится как все больше и больше, чем дальше тем " й&Ж
используются для обозначения динамики степени действия В случае с
'ЙО рассматривается динамика стечением времени.
Данная конструкция может стоять перед прилагательными, в таком случае
перед прилагательным и глаголом не ставится наречие степени.
ПРИМЕРЫ:
zh£ ge xue shenq jin bj уиё iai уиё kuii
Прогресс у этого студента чем дальше, тем быстрее
ta уие lai уие piaohanq le
/j-4j ТтЙ jjijQ ' -°- (
J ' она становится все красивее
Кроме этого, данная конструкция также может выступать в качестве
обстоятельства образа действия и стоять перед глагольным сказуемым, при
этом не надо употреблять ‘±fe"
97
ПРИМЕРЫ:
w6 yue ISi yue xi huanzhcnq gu6 wen huS
Мне чем дальше, тем больше нравится китайская культура
Данная конструкция употребляется в качестве обстоятельства результата
после глагола с помощью суффикса “W”.
ПРИМЕРЫ:
wai ГП1ЙП уй xia cie yue lai yue da le
На улице дождь идет все больше и больше.
zul jin wd shui аё уиё lai уиё shSo
Последнее время я сплю все меньше и меньше
В китайском языке также есть очень распространенная конструкция тй
Й ”, переводится как "чем-, тем ”, она тоже указывает на усиление
признака Н о конструкция М й отличается от” й Ж • ’тем. что
динамика изменения степени качества второю элемента зависит от
изменения качества первого элемента
ПРИМЕРЫ:
уби xie гёп гёп w£i dSn дао yue tiar уиё hSo chi
Некотооые считают, что чем слаще торт, тем лучше
Конструкция М М может употребляться с однородными сказуемыми,
98
а также в обеих частях сложноподчиненного предложения
ПРИМЕРЫ;
Чем больше я слушаю, тем больше понимаю
Чем больше воемени я провожу с ним, тем больше я его люблю.
2 It 7" ----------------------------
Конструкция "It 7 (W£b)“ в первой части предложения может выражать
"кроме": "помимо"; "исключая"; не считая"; "кроме того" во второй части
предложения могут ставиться £Р-"все все", -th.-"тоже" и йЕ-"еще" после
субъекта действия.
Конструкция "|t7-„ (W^b), IB " переводится как "кроме того, все/все
ПРИМЕРЫ:
chu le пТ yi wai w6 dou du >er> shi
Я не знаю никого, кроме тебя,
chu le zhfe daa cai yl wai wrt riouxi^ng chi
Я хочу есть все. кроме этого блюда
Конструкция "t 7 (U^b), tfiпереводится как "кроме тоже - ”
99
ПРИМЕРЫ:
спи le dS ian ою yl wdi wd ye xi nuan d3 уй тёо qiu
Помимо баскетбола, я также люблю играть в бадминтон
zhou mo chu le пае wj wd уё hui p3<, bu
Помимо танцев по выходным я еще и бе^аю
Конструкция (UZ^F). ЙЕ..." переводится как "кроме .еще
ПРИМЕРЫ:
chii le хиё h3n уй y'l wai wo hai xue yma уй
Кроме китайского, я еще учу английский
Помимо похода в супермаркет, я также хожу в цветочный магазин
Выразить одновременность совершения двух действий можно с помощью
конструкции й —й ”"."—" может быть опущен.
СТРУКТУРА:
Субъект+ — Й + Глагол, — й + Глагол
100
ПРИМЕРЫ:
w6 yi bian ting yTn yue yi bian xi6 zuO уё
Я делаю домашнее задание, слушая музыку.
Данная конструкция выражает, что один субъект (действующее лицо)
выполняет одно действие пока он тоже выполняет другое действие, то есть
выполняются два действия одновременно.
Обратите внимание, чтобы не запутать вас," используется, когда
вы хотите сказать, что какое-то действие происходит во время другого
действия, или два действия двух разных субъектов происходят r одно время
ПРИМЕРЫ:
w6 zud zuo уё de sb,' hdu ma ma гё> zud tan
Когда я делал уроки, моя мама готовила.
Вопросительные предложения, содержащие конструкцию 1 ж •",
подчеркивают уверенность спрашивающего в положительном ответе, как
правило, спрашивающий знает ответ, но задает вопрос, чтобы получить
подтверждение своего мнения у собеседника
Данная конструкция обычно переводится как разве не
101
ПРИМЕРЫ:
Разве у тебя завтра не день рождения9
пТ bu shi yl png кёп gu6 zh£ ben sn-j le ma
Разве ты не читал эту книгу?
Вопросительное слово" переводится как "как?" ."каким образом?”,
’почему9", "как так получилось9"
Мы уже знаем, что когда хотим спросить почему, есть еще одно
вопросительное слово “ % It . Разница между “ “ и “ # <2, "
заключается в том. что они стоят в разных местах предложения и передают
разные эмоции
1) место предложения
стоит строго перед сказуемым, а “ ff £ ” стоит до или после
подлежащего.
2) эмоция
задает вопрос к самому глаголу, "как так получилось", что это
произошло; "отчего" так получилось. А просто задает вопрос к
самому предложению. Когда мы задаем вопрос с мы не только
спрашиваем "почему9" но и можем выражать некоторое удивление или
102
даже недовольство, в то время как более нейтрально.
ПРИМЕРЕН
пТ гёп me bu kai xln
Как так получилось, что ты не радостный?
nl wei shen me du kai xm
?
Почему ты несчастлив7
1) №Ф S ЙШЛ Т 5 ?
2)
3)
4)
5) АъчФ^1+^.ЖХ '
Семинарская работа
Вставьте пропущенные
иероглифы и переведите их.
1) _____________
2)
1) _____________
2)
103
1)
2)
1)
2)
Составьте
1)
2)
1)
2)
предложения с
помощью конструкций по содержанию таблицы.
7 , if ftUDOWfl-m
Приближается новогодний праздник, спросите друг друга, какие
у вас планы на него.
Человек!: O^±st^iJ7,
Человек?:
104
ЭТО ИНТЕРЕСНО ЗНА ТЫ
М«Фя^Й150Ш^
китайский Новый год по китайскому лунному календарю
й<к-йс1вшл
ttW aiiAf]
W
flA, ФША#±й
“Wo
23 декабря-29 декабря
30 декабря (канун)
Уборка дома
Новогодний шоппинг
Украшать двери
Янтарными
пожеланиями)
Наслаждаться МямА
совместме Не-топ, допинг
ужином
---- китайский Новый год
Запуск
фейерверков
и петард
ttfi
(Красные
конверты)
детям
“* 2 января - 7 января g января "* 15 января(Праздник фонарей)
посещение
родственнике
в и друзей
Большинство
людей начинает
работать
г
разгадывать
загадку
и зажигать
фонарики
Есть ЗВ
сладкие клецки
со сладкой
начинкой)
У
®Ш£53 Упражнения
105
АУДИРОВАНИЕ
г cJr Т® Л^0о Прослушайте предложения и
выберите правильный вариант ответа.
1) Ейй11£1°1ФД’
A S1K Ь Ят*₽
2) 155#иа®ВЙ?
А Ь ЖЖ
3) ТЯЖЙШДИ?
А ЖА Ь ЯЙ5
4)
а шйф б
5)
А 15ЙЛ Б мв
2 ЛЯТВЙЙЙ, ЙШИЙЙЙЭД.
правильный вариант ответа.
1) ±35i«7?
а ж»да б фд
2)
А -4-й Ь 20 А
в ж®
В yz>H]
В ^(Ф
В W®
В ttWJD
Прослушайте диалог и выберите
(А)
В
В 15
3)
106
А SWffl Б В
(Б)
1) ЯЙЙЛЯ®?
А 5 Я Б 6Й В 7 Я
2) Е^1+-2.вШ@®?
А 5Я Б БЯ В 7Я
3) £Я>Й<Ж#<+4?
А 15£Я Б S® В Ж
(В)
1)
А — п Б ИП в ЕП
2) £»<ЛПШ?
А — П Б ИП В ЕП
3) ФЯЖЯЛЖЙ?
А МЖИ Б ФД В £}К#й
3 ЖЪ®-Кй. ж^Ж1Я£#г^Я!Ф7*1+4. Прослушайте
следующий разговор, пожалуйста, напишите, что Ван Фан
сделала в Новый год?
ада «я гэ й- w~
107
। ЗАДАНИЯ
1 Объедините китайские
иероглифы в списке в слова и переведите их на русский язык,
Переставьте
2
следующие слова в предложения и переведите их на русский
язык.
1) 1£7
1Ж
<|5
2) ш m
3) It7 да $ tb ®1=1 Ж1Ж
4) ^7 № Ж ХЖ £Н ад
108
5) 1ШТ -Я® -Я® ffi
о Пожалуйста, составьте предложения по
содержанию первой части.
1) -
2) ЙКЛ .
3) Жйя1ЙйЖ;йадй1'в]й^ .
4) •ВййййЖ-ЯйЯНййЛ. °
5) ааакФ, йййжй «
6) ®—ФнгвийлйЖй.
7) ЗНлЯЖйТЙ__________
Фвйт^ЙсвтЙ. Переведите следующие предложения на
русский язык
1) йшжй»?
2) додайте?
з) а-
4) f о
5)
109
6)
7)
8) ^ЛТЙДЖ“5? ®Й<+^ЙЙ*±Я?
9) 5K^gAUAii*₽®*SiS:ftW.ILT«
5
т^^Т^О^^ФШт ВЯт^П^Й*]#^ - Выберите соответствующую
еду, которую нужно есть на китайских традиционных фестивалях
ниже
1)
2) тЬЖт б
3) в
4) ФО Д
110
Я люблю балет
разминка
1.
2. 1#£пЛТ Ж£§^S!Й45Знаете ли вы названия следующих
видов танцев?
111
ПЕРЕВОД ТЕКСТА:
Анна: Ван Фан, чем ты любишь заниматься в свободное от занятий
время?
Ван Фан: Я очень люблю смотреть балет, как только у меня есть время,
сразу хожу на балет.
Анна: В последнее время я увлеклась оперой, ты когда-нибудь
смотрела ее9 Хочешь пойти посмотреть со мной?
Ван Фан: Ну, я еще ее не смотрела.
Анна: Я собираюсь посмотреть в воскресенье, так что давай
встретимся у входа в театр около 3 часов дня.
новые слова
112
1 (кёуй shijian) <^S> свободное от занятий время
2 ЙЙМ (baleiwu) <^> балет
3 . Й± (mishang; <$]> увлечься чем-либо
4 WJ (geju) <£> опера
5 (juyuan) <£> театр
(вопросы к тексту):
1)
113
ПЕРЕВОД ТЕКСТА:
Анна- Сегодня так много людей! Давайте сначала пойдем в гардероб,
а потом в кассу.
Ван Фан. Я взяла с собой студенческий билет, скидку сделают’ Есть ли
студенческие билеты?
Анна: Я помню есть, давай спросим
Ван Фан: Хорошо, пошли.
(после выступления оперы)
Ван Фан: Эта опера такая замечательная! Меня полностью привлекают
музыка и сюжет!
Анна: Да! Сегодняшняя действительно была великолепна, если тебе
понравилась она, мы можем прийти и посмотреть в следующий раз.
Ван Фан: Обязательно! В будущем я буду часто приходить на нее.
новые слова
1 (cunyishi) <^> гардероб 2 (xueshengzheng) <^> студенческий билет 3. Iliff (d£zh6) <зй> сделать скидку 4. (jingcSi) <Ж> яркий, блестящий; замечательный 5 (juqfng) <£> сюжет 6 ЧИ (хТуТп) <дй> привлекать
114
Wit (вопросы к тексту):
1)
2)
3)
Конструкция "— •^••"переводится как "Как только так сразу-", которая
используется в условных предложениях. При таком условии, после "—"будет
стоять условие или событие, а после “М."будет результат (условие или
событие) Стоит отметить, что два события или действия в разных частях
предложения происходят последовательно (друг за другом).
СТРУКТУРА:
Субъект + — + условие 1, Ш, + результат 2
ПРИМЕРЫ:
гн у( xia fei ji iiii aet wd d£ dian bus
Как только сойдешь с самолета, позвони мне
wd yi ydu shi nan iru qu zhao ni
wd yi ydu shi nan iiii qu zhao ni
Я пойду к тебе, как только у меня будет время
Иерогриф дословно переводится как лево", £ "право" — справа
Но в китайском языке ' можно использовать после числительного для
обозначения приблизительного числа, например (около трех
часов) Оно ставится после числительного и счетного слова.
ПРИМЕРЫ
wd у) ban wanshang dian zud you snui гёо
Я обычно ложусь спать около 11 часов вечера
wd men man И ydu ge xue sbeng zud you
На нашем курсе около 500 учеником
Оба "^“и “X” используются для выражения повторения действия и они
могут переводиться как "еще, снова, опять", но они используются в разных
ситуациях.
W выражает действия, которые еще не произошли, а будут выполнены
повторно в будущем либо повтор действия продолжается в настоящее
время, то есть относится к будущему времени
А ’ X описывает действия, которые повторялись и совершились в
116
прошлом, как правило. “Х”для действий в прошлом
ПРИМЕРЫ:
qlng /ai snuo yf Dian
Ж-Й
° Пожалуйста, повторите еще раз
zud tian ydu xi3 yu le
ШТЙ7
° Вчера опять пошел дождь
Этот фильм я уже смотрел не хочу смотреть снова
В китайском языке предложение с может выражать пассивный залог,
обычно такие предложения с" Ж называются Употребление ‘'Ж"
не является единственным способом создания пассивной формы глагола в
китайском языке, но оно крайне распространено
СТРУКТУРА.
Объект + Ж (+ Субъект) + Глагол
В предложении субъект обычно является получателем действия,
а объект обычно является отправителем действия. Объект после ’Ж может
быть опущен
ПРИМЕРЫ:
Давайте рассмотрим следующие примеры пассивного залога
117
> «я сьелторт» — предложение в активном залоге, —субъект, “ЖЖ"
является объемом.
> Пассивная форма будет «торт был съеден мной», они означают одно и то
же, но только ЖЖ" теперь является субъектом, — исполнитель
действия
dan дао bei w6 chi le
г «торт был съеден» — тот же пассивный залог, но исполнитель уже не
существует
dan ааи bei chi le
Отрицательное предложение в пассивном залоге с помощью
отрицательной частицы “jxW”. которая должна стоять строго перед
7‘ в предложении уже не сохраняется
ЙЖ , st- " чаще всего переводится как "если.., то.". конструкция часто
используется для создания условных предложений. В конце первой фразы
можно также вставлять "ЙЙ"-“st" может редуцироваться.
118
СТРУКТУРА:
ЭДЖ + условие + (ЭДЙ), st + результат
ПРИМЕРЫ:
ru guO nT xfhuanzhO tiSo quo zT de hua wo iiu g£i nT ma.
ru guO ni xi huan zhe tiao gun zT ae hua wo ru qti nT ma,
ЭДЖ^Ж^йЖ-ЖТ^й, штН&'й’чЖ.
Если тебе нравится это платье, я куплю его тебе.
ru guO tian q. пйо wo men iiu зи ti qiu
Если будет хорошая погода. moi будем играть а футбол.
оазговорная практик
1) 1Т is а-Т faj ж # ®rf+ & ?
2) »«3®Й»п!3?
з) ТИИВДМ?
4) ass «атп ф жж щ ?!
5) £4'№1Ж1йЙЕЖМЖ11г7
Семинарская работа
^эЖ Т® - Напишите русское значение следующих
фраз.
1)
3) Й-ШЁЖМ
4) 0&JZ 7 _____________________________
5) ЖППШ _____________________________
6)
7) ____________________________________________
8) OHWtzWSI ___________________________
2 ® ЙЗ ЭД ЭД М ± |В) 5 11 Г°] и Задайте друг другу вопросы в
соответствии с примерами предложений.
I *<'= '’XЛЖ®Ж
3 1<ПтДЗШ|в]1<Г'^ЖТЖВы любите
заниматься спортом в свободное время9 Знаете ли вы названия
120
следующих видов спорта?
культура
121
ЭТО ИНТЕРЕСНО ЗНА ТЫ
*®i (жж м «-фдж-Л
W. “Ж-' Ж«. М. WL Ж. Ms ®
мга
1. £ЛУ W¥@J. >ФД£А#йШФ£- КШУЭЙ. “ЯЛ±, fflWW
«йФдт адфвштг
Й01- ФДЖ-XW £Ж-ДШ^.
мгйшг жад£ияд"<±й^>ййт'. £
Д^М^й-фД^йУ" £;ШШ Ж$Ф±& Ю
Т-е-13, ’>ЛФ^ &£КФ&ФТЙЙ. ййУ. Ш
#ЖЕУ*Ф±АЯс. / ЙЯФ^У5У^ФМЙУЛ±ЙЙ£
'tt/Я^ ।
з. m ^^1+хф$^й йж^знтй
^йЯЗсйШ ЙИ' )1й. >il. >Л5\ <Мк ^>еж±ш^жж%й^^^'1к^й
-й«^ЛЙс))йЖт^^ТАДЙ^
4 WJ, ФШЬЯй*;—Ф^йЬШФ
ДГ*А£ЖЖЙ/ФЛ,ЙШ±-, &50Ф
ЭНА^ЙШФ ^=Й^гЛЛ|^ФИ^-
AW ЖАёЯ^М-^йФЬй'да?!
ал^щ, мш^Фи 2ошг2ожкй
^^Ф^зЬЛЫХ, НШ1Т-&£;1Й.201Н
*взож<ш/э. wajW££@K Я4ьда?
OJ^nfiTS^M, ЖадТ^ИЙЛ']^
Ж. ЙФШ. ^^^-ЖЖО 1950ЖУЙ. У «Ф£МХ ayiblLk «^
НШЖУХХ «Ж>$> ЖЕ1]ЙЖЖНЛФ1ЙА»ПЙ ШЖЙМЗГ ФЙЬ®. ^тЁЖ^^;Ж
5, ^ЕУ^ффадй). ^ФййХ^Й^т-. ФВЖ-ХЩЙЕУ^. ж^п^аг
й'^о ^R^EiJi№4^E^l Я^ЖЕУК. £;^Ш^ЙШт£ЙТ1Ж££ДЖ
МУЖл^Ф, ЖХФУ. ад. ЛсЖЛ. ^ЙЖ. Ж®Ж. ^Д. £Д. МДЖД^/ЖЖ.
^(ЩЛА^ЙЖ-ЖА^ПХ^" ЖйУйЖЯ^ШФЖЛ^АЖ^^,
ЖДйНЯй^W ЙГ-ЖЙУ >
122
Упражнения
АУДИРОВАНИЕ
i
Фт Т ® Л'kJ Й5. Прослушайте предложения и
выберите правильный вариант ответа.
1) шж-и?
А Б в
2)
А ж в W
з)
А Б 1ft
4)
A JI] — Б |¥|5
5)
А Ь
2 пятлйздй, аянЕЛйэм.
правильный вариант ответа.
в »
в ЗДЖ
в
в JWJ^k
в fta
Прослушайте диалог и выберите
(А)
1)
A
2)
А
Б ФИМ
Б
В
В +3=
123
3) £5?ЙЛЖ?
A Joj
Б J=]-
В JtlK
1)
A ВЖ
2)
А Ш
3) ^АШЧ^£#Н£ФЖ?
в да
Б > fj
1) йшжм?
А 56^
2) Z^W&TIW
а
3)
A В&
В
3 ИТИ-RiS, ажЖЯЖЖЙ^ЙЙЙ^йШ^ЙЙЖ^ЙИП-^.
Прослушайте следующий разговор, пожалуйста, напишите, что
мальчики в этой школе любят делать в свободное время.
(
( )
124
1
1 Объедините китайские
иероглифы в списке в слова и переведите их на русский язык.
музыка
2 Переведите следующие предложения на
русский язык
1) J Lo
2) 2 JM
125
з) №—
4)
5)
6) адж^твт fttt^W®4S.To
з ЖЙЙ1ЕЖЙ®S. Пожалуйста, выберите правильный ответ.
1) й'Ьйкждаит, а ( ) *7®>7«
2) Й7%»Л<®7. Й1ФЛ ( ) <7-®.
3) S7%»*W®7. ftWJsW ( ) »ЛЯ.
4) й'£)йаейжяал>А7, ат® t ) «7.
5) й^1йаеетяш1£7. й7®т«и, а ( )
6) TS ( ) ЯТЙЖ®твШ7~
7) ашдмйятап ( ) й7—
8) ( ) Т*В7.
9)
Ю) ВЯ±йАИ-^¥± ( ) Ж^Ж±»о
126
4
перепишите следующие предложения в пассивной форме и
напишите отрицательную форму.
й/ftr
ИНЕЙ® £7.
да-Ч й®«!!11£7
Й'ае'Ч: йййИйгЛк1?.
1) fe«iE7;XiI^.
2)
3) аЖЯ17№»йЖ«
4) /]'ЯЙ^Й7»Й»
5)
s ftSJй;ЙrtS8№. 200 Расскажите о своих
увлечениях, не менее 200 слов.
127
Моя лдечта
разминка
1.
Выберите соответствующую картинку для слов ниже.
2-Ш—Прочитайте следующие стихи о мечте.
ШИШ,
1 - <яже> .
128
текст
ee^ w-mwww тж Х£Ш-
£w над7 шш swift^«;W£7o
ПЕРЕВОД ТЕКСТА:
Анна: Ван Фан, ты хочешь стать инженером в будущем?
Ван Фан: Честно говоря, я не хочу
Анна: Почему? Разве у тебя специальность не «информационные
системы и технологии»?
Ван Фан: Да, но эта специальность мне совсем не нравится, она
сложная и скучная. На самом деле, я хочу быть учителем английскою
языка.
Анна: Правда9 Я немного в шоке, это так не соответствует твоей
специальности.
новые слова
129
1. Т^ееУФ (gongchengshT) <%> инженер
2. (zhuanye) <&> специальность, профиль
3. тй^йг (shuoshihua) <$g> говорить правду; честно говоря
4. (zhenjTng) <аЙ> испытывать волнение; в шоке
5. $и (fuh6) соответствовать; совпадать (с требованиями,
интересами);
vtifc (вопросы к тексту):
1) fmtffH?
2)
з)
ПЕРЕВОД ТЕКСТА:
Ван Фан: Анна, кем ты хочешь работать в будущем7
130
Анна: Я еще не придумала, мы сейчас только на первом курсе, так что
нам не нужно думать об этом так рано, верно?
Ван Фан: Пора подумать, через несколько дней нам нужно выбрать
специальность.
Анна: Я собираюсь обсудить это с моими родителями. Вы уже
выбрали?
Ван Фан: Я давно подумал об этом, хочу выбрать педагогику.
Анна: Ты хочешь быть учителем?
Ван Фан: Да, я с детства мечтала стать учителем.
(вопросы к тексту):
1)
2)
131
з)
Ir/J грамматика
(||5)
"—Л"- "немного, чуть-чуть", в северных диалектах принято говорить ”—
JL“. Конструкция11—(JL) til (IP) 'F” переводится как- нисколько не, совсем
не, ничуть не. ничего не”. Указывает на полное отрицание
Конструкция 11 — А ( JL ) til ( IP ) может употребляться с
прилагательными.
СТРУКТУРА:
подлежащее+ — *til (IP) 'F + прилагательное
ПРИМЕРЫ:
wo yi dianr уё bu ё
я совсем не голоден
wd yl diSnr уё bu :ei
я совсем не устал.
Конструкция “ — (JL) til (IP) также может использоваться с
глаголами. И чаще всего она употребляется с глаголами психологического
состояния (любить, нравиться, радоваться, привыкать, хотеть и прочие).
СТРУКТУРА:
субъект+ —(1$) + глагол (+объект)
ПРИМЕРЫ:
wd yi О'йпг ye bu Xiang chi fSn
Я совсем не хочу есть
wp yl di£nr уё Ьй хТ huan zhe sh6u ge
a—z£j ьет й ж о
Мне эта песня вообще не нравится.
Конструкция X X переводится как "и., и..".
Данная конструкция может употребляться с прилагательными, чтобы
задать субъекту предложения характер и свойства с помощью двух разных
прилагательно1х слов Обратите внимание, в предложении эти два
прилагательных не являются противоположностями. Мы не можем сказать
«она красивая и дурная», можно сказать «она красивая и высокая».
СТРУКТУРА:
Подлежащее + X + Прилагательное 1 + X + Прилагательное 2
ПРИМЕРЫ
133
Она высокая и красивая
Этот парк большой и красивый.
Конструкция X X тоже может использоваться с глаголами и целыми
фразами, показывая одновременность и тождественность действия
СТРУКТУРА:
Подлежащее + X + Глагол,'Фраза 1 + X + Глагол/Фраза 2
ПРИМЕРЫ.
Она боится и беспокоится.
Она нервничает и не хочет идти.
Многие путают слова"тГ и‘ 5&”, думают, что они синонимы, но в китайском
языке хГ и“я£' в большинстве случаев являются антонимами
“^"переводится как "уже, всего лишь" и ‘только, лишь".
134
(Прежде всего давайте разберемся, что означает”^" “дй’ ставится перед
глаголом, показывая раннее время, является признаком быстроты и
успешности действия.
ПРИМЕРЫ:
aiSnshang ке wd di3nzhdng uu i£i le
10* ±< 1&9,£ЛФя1сЖ7о
Занятие начинается в 10 часов, а я пришел в 9 часов (говорящий
считает, что пришел рано-успешность)
wd yong le у! оё xi3o shi ji£j ЬЗ zud уё х,ё wan li3o
«Я о
Я сделал домашнее задание только за час (говорящий считает, что
потратил меньше времени на выполнение домашнего задания.)
zhe Ьёп shu wd hua le ku3i qian jiu m3i dao le
^ЙЖ7 Ю±ЖЙ^Я7»
Эту книгу я купил всего за 10 юаней (говорящий считает, что
обычно книга продается дороже).
'"%" тоже ставится перед глаголом, но он, как правило, используется с
запоздалыми действиями и неудачными
ПРИМЕРЫ:
diSnshang ke wd di3n zhdng cai Idi
io*Шь*ЛФт|-Жо
Занятие начинается в 10 часов, а я пришел в 11 часов
(говорящий опоздал, пришел поздно).
135
Я сделал домашнее задание за час (говорящий считает, что
потратил много времени на домашнее задание).
zhe Ьёп shu w6 hua le kuai qian cai m£i аё
- ' 1 —U1- -ГIs -1 * —7 nri J 4- J- ±? .J-- ' ।' । 77 i'
Я купил эту книгу за 20 юаней (говорящий считает, что обычно
книга продается дешевле).
Стоит отметить, что в некоторых случаях предложение с наречием'/Г"
можно дать негативную оценку, а предложение с наречием1'^' имеет более
положительный эмоциональный оттенок, чем с"тГ ’.
гл а гол+Й
После глагола можно ставить результативное дополнение , чтобы
выразить., что кто-то сделал какое-то действие и совершил успешно Данная
структура не только обозначает действие, которое было совершено в
прошлом, но и в будущем времени.
ПРИМЕРЫ:
w6 zhun Ьё1 Ьёо 1е
wo gen га shuo hSo le
fix ПП 7lL / ~~~r —5
о Мы договорились.
136
Структура " гл а гол + тоже может указать на завершенность действия,
законченность.
Пожалуйста, попробуйте сравнить следующие примеры предложений.
Предложение может означать только то, что я завершил
действие А предложение дополнение к выражению того,
что говорящий закончил есть, может также указывать на то, что говорящий
сыт, и с удовлетворением.
Wit
оазговорная практик
Срминарская работа
137
i Ж Напишите русское значение следующих
фраз.
1) jo - £ т m ________________________________________________
2) ___________________________________________________________
3)
4) ___________________________________________________________
5) ___________________________________________________________
6) ЭДХОДзЗ!—Т ________________________________________________
7)
8) ___________________________________________________________
9) X^X^EW ______________________________________
10) .
Спросите друг друга о мечтах.
138
о Пожалуйста, выберите профессию,
соответствующую следующим специальностям.
ФИЙ4Е культура
ЭТО ИНТЕРЕСНО ЗНА ТЫ
2022«ДЖЛЙЕ*?т31к.
1
. ОШЙШЖ
йЖйХ. «яЖЛй
*ЯН*Е*@*МЙ&
2
йНАП£Ж£ЙЕШГ» А1П&
ЖЛ^ЛВЯ^* $Р±. ЙЖЙШ»ИЖ S
3 . Ф.®
A;S5n^k. Й1№£,Ж£1.
4 .
М^^1*^Й±1ХЖ АШВ^®;¥>)КМ^^¥^^*1йй^Отй^>8Ж^. Фа iP ЙЖ
Jg&iSTiiMftagitWu g^ft*B£SAT±KSi£WR. ^ЖЕШЛЙШГт^ЙА^М
4вД^Ф|в]1Л^^Х»
5
2С20
Ж й^*^. *^Wg^Jk®OJ?UtX ЖЖтГЖвй
139
Упражнения
АУДИРОВАНИЕ
| ФгТЖЛ^]тё. J? IE ЭД <> Прослушайте предложения и
выберите правильный вариант ответа.
1)
А ^^Ж Б В
2)
А У5.1н Ь /У_Ти В
3) £ « 5< ВД Ш1+ А №?
А а ж Б iSvWrfi В
4)
А Б ^F-Й^ В 14Ж
б) ешшжшм?
А 14 л' Б 7'14'я В
2 ФтТЖЙЗДЙ. ЭДЙ^й Прослушайте диалог и выберите
правильный вариант ответа.
(А)
1) гЕзЯ45Ш71+£^21к?
А /'УШ Б В
2)
А 5^ Б 6^ В 8^
140
3)
А Ж Б В
(Б)
1)
A Б В i^A
2)
А Б В ^A
3)
А Б В ЙА
(В)
1) $Ш?Ж»ЯАДЯ'1к?
А Б >У1^^!)гр В
2) 3E5^OT#A^'JJA
A £i= Б ;XiB В Ю
3)
А Б ;Xi> В НИ
~3~jz> Я/г Т ЙП — & © , Ж Ш il Щ й 1Й< Й is ж о Прослушайте
следующий разговор, пожалуйста, напишите, напишите
информацию о говорящем.
141
I Объедините китайские
иероглифы в списке в слова и переведите их на русский язык.
2 Переведите следующие предложения на
русский язык
1)
2)
3)
4)
142
5)
6) м-шж
7)
3 WEHia'kJ, Посмотрите на картинку и
составьте предложения, требующее использования
конструкции
4)
143
5)
Г Ж
6) -- ______________________
« ЖЙ9)7Й ^Й4?7Е> Выберите правильный вариант в
соответствии со смыслом предложения
st Л
1) ( ) $Жо
2)
3) ;Х®«9£ЛФтР!£. Й8Й¥ ( ) Я7.
4) Л$9*Ш1ЙЙЖ£. 9.8 А 59 » ( ) Я.
5) еадт¥Ф01 ( )
6) ЙЯ7¥')'И ( ) IK7.
7) ЙЖ^ЙЙЙ#ЗО»«, Й^ЙД715±*Й ( ) 5Я7.
з) йж^тз?. ЙЙ7ЙХЛЧ ( ) жЯо
9) й'1ч4?'Й®1А 55 те RtttTifr, 30 тг. ( ) чТЫЖЯо
IO) ЯЙ)Ш»1Е, 4УМ0 5НФ ( ) Я7«
144
Выберите правильный вариант в
соответствии со смыслом предложения.
Ш ftt#
1) ami и вшйй в шевж т о
2) 7^5? ш-мшм
з) а______7. чшлто
4) Ш?1Ч*±М1РЙг^^Жо
5) ffe¥£PB&._7,
6) ВД. Ша^Й»^7КЖ^. 7о
7) ^ПТт!±£Ш7 тГ0Ж.
8) а жй—й£т 0 ж о
6 >
Ш ? Напишите о своей мечте, как вы можете
осуществлять свою мечту? Что бы вы сделали, если бы ваши мечты
были труднодостижимыми?
145
Приложение №1
146
147
Приложение №2
1 4 Ж о
#ЖЙШ$Ж
йззйЖЖ——ЖйеТ,
^Ж^Ж1И£ЖЛЖ
148
&ЖФФ, ЯМ;ЙЛ^±
«даг ашаФ^жш,
—$1—'
149
hua lud zhi duoshSo
о
2- -7^0*
3 П$Д) ДЙФ^ДН.^о
ф
Ж-Ж^®т.
150
© й №.
3 -|r>^o
B££iS£5t;ire#±№£ff±. ЙШЙ>±2Й7-ЖЙЯ Йжтей^^Ж,
ЖЯ^ЙЯ'ЙФИ-ЙВЯЯ, ЯДгйЙйЖ^
151
1 TtQ: &Й1ЕЯЙ)-.
© ЯК ЯЖФЯ.йЖ,
ЮЙ.
® -$& -^е^. ж*.
@ к%'. ?иЖ^я, тажяяйййлдедй—?фзз®. л^й—
й»дж»^Я)ййй ы»а&й.
® Я^ПЛ/5' АОЙФо
б ЭЖВ^^йЖ/М^^^То
Ф «: «Я. *Л-*ФЯ«, «Я1ЕЯ«-МА1ПД#*«Ж±?Ф»'
лйгпй. ffl?KKs^ -Eft#®
152
ВВЖиадятДФ, ЛАЖФЛ
Ш#»»ЙЖ»Я„ тйХЯЗ.иШвТ-ЖЛА АМПШ»Я1айШ5ЖТ.
Й±»ИШ?Т,
153
Приложение №3
материал для аудирования
• Урок 1
1. "ЛТЖЛКЖ5
1) Н5£, SS>££±a7, ftifirfrie-AJL
2) I5f. МИ-ШШ', »»l£iE7.
3) йФЙ®Й¥+Лйгй#гЖИ.
4) Тй-М-Л^ь^й >5?1 ЙД1ЖЙ4 — Й^И.
5) £5?0Яшадй1^эд?гт-«1ЯФ. «й«йз?т—ш®, *ййея
Й. ttl/Z Ф.‘о
2. ПЛТИИЙЙ, ЙЙПЙЙЙЧЕ.
1) ИВ: йй, SfflSW—ФйЖ. KBSS—
йй -КЙЯЙ7
НВ: Ж^Й-КШ. адЧ8.®£Й.Й.
йй; й!й, Жлй1ПВЧ^Т4р4«
2) а: теЖЕЯгТРТ-фЙЙФ'й'.
В ®tsWй7, и§1ПТШ4*в“Ео
А : »<»Й^ЙЖЙЯ?
в «T'Wifi. =j«-a «лйжжаи-ФЛйж.
3) А: фая, »Й1МЯ7 авДИМЯЙ¥4Лй^7, ЙЙМЙЙЖ
в. ж¥«иае»«я7
а згй. ^^чйрйа-ййатф-ь^7 й»«-т,
в. ф-^ай±ад?ж вя^пе, вд^ажЖо
154
3. ФтТтЙЙй,
а : йй, ат®®даия-®й5.
6 йй, ЙВ£5!№Я»ЖЙЖЙТ. ЗМПЖЖ^тК, #Ж. ФЙ
мт, аж^-алйо
• Урок 2
1. ЧЛТЖЛКМ®, й»Ж?йй»®«
1) фжфш^^дйж. йл^ошасий,
2) йй«&«»жьжйт—тиа -яфй mo^Ti+^a^o
3) $ИФФ«Ф«р6ЯЯ^ te^SnttttST.
4) ЙВсёйФ#, s®, Й#, ftWftngse.
2. ФгТИЙМй, Й»1ЕЙЙЙ>®.
1) 15?: а±Д5КадЛ-Ё*7ФШ®{во
й» яийжфй»?
айяачгы. SM^ntaaws»*
ФИЙо
$»: Й1П1+^Й«Я*-Й^-;А“В?
ЧЫ<И s®*-igint"Eo
$я »«.
2) А №£й. ЯЖ!
в м-лйй 200 я. @4-^eMw;sa шг)9|л, ®ss
Ш 180 5Е,
155
A : ЖЖ, ЙФЙЧИАЖШеяЗ?
в 8м°гы<,
3) А: ТЙ,
В . ЙЖ, Ж£<1Й£Ф*Й. tt-.MSHWMXffifi, Ф-ШФН<ФЖ
»£, ^чыаиьа-а, даш?
А : ВЯЙЙЛЕ. айИ£й"Шо
з. RFrTBiWiS, Й»ИЙЙЙЧ5.
Ж* Я : ®Й. ШЙЛФА?
нй иф, a»s—й®.вйй. -чшш», Bsw.*ts, жад
£, жж,
• Урок 3
1. ЖТ®ЛК#й,
1) 1^ф*рш£» . йя». шлж&йайишж
2) 1^ФЛ±Ф^Ф»¥^Й. ФФй^-ФЯЯ^Й-
3) Z»fc£TSl=BtSXift*«±i«, affit№№£ft8S±.
4) 1ЙЙ*&ЖОЖФ*£. -ФЛ-ФФ, ШЯФ*,
ЙЙКЙИЙ®.
5) йиМгЛЙйВФ 90 Я MW А. 80-90 °; МЯ В 1£Т 80 flgBJh Нйй
88.
2 ЧГгТЖЙЙй, ЙЙМЙ<1ЙЧ5.
1) 15Ф Й». п@1П-Й4в£вй®"е,
ЙЯ: >SW7, SHE. 1а^ЙЙ± 8
156
£«: й^-айя Mis® -т5«^, еаая^х^йа^
й. »®!ЯЖ=
£Я -йЖ. f/T'tt®b. Uifiii, iN-Wffis!
SW И.
2) £W ЙгЭДЯШЙТ, £5?. ИЙ1ЛЛЙ^47?
. ая«лн, йге»®е±£«ч?
£Я: М, »4-^±=, явш»®*—»*Л=о №
й*Ш?.$мр
Т55 JEft. -FAS. —#9По
3) £5?: £». Мй«»>ХтЙ#Й#Й®^.1¥?
«я 2£«, ааитмз«и®. w?
£т? Й1ЙТ»бт <АЖ, ~ЙЙ5Ж§ ftnw? 1+71®
g’
5» «жваал-я, ж®ад1+71?
£й: S63nMtt«fSM. ТГЙйейЖАо
з. ПЛТШЙ-КЙ, й^ИИЙЖй.
1= ¥1П! W«ts.±st5W£T' ^ЙАА 10 AWTFSS, -#Ж 1 -ГФИ 40tf
1Фо TftftfifSt&egg®
ftiex Й1^йлШ1й:£
• Урок 4
1. ИТШШЙтй, Й»£ЛЙЙ«.
157
1) йЯ4-ЖЖ<*±1Ж, ййЛЖТЖвв ешмкм.
2) ЙЯ¥±Й7£Й«> <в»Й®»Л»«ЙЖо
3) ЙШ^Й-ЬЙ-АЙШ^® ТЖНЙЙ!Й8№1®НЙЙШ£Т«Ж, ift
ЛЯМП^ЙййТо
4) ЙИТ»±®Й7»&Е1Й, ййЙВДЛЙ13?1-1и7,.ВДйятЖЙ=
5) йяйткжв*. йдаад№вжЕ«Е1й.£з
2. ФгТИИЯЙ. ЙШЕЯЮЙЧ?.
1) 1т?: ЙЯ, 1*9,£7, t*fiJ*' ШП1*«5ВЯТ!
ЙЯ: 15?, 1£ЙЙ"е, йрй^адл*&7. ЙЖЙ7, ажй-Мй
ЕК. >
15?: №Я£№? ®35ftit<K »Й#В,
ЙЯ ЖЖ- °Г^№й#Я«й;^»7, <А!®1,
2) Й»: ПЯЙВД£Й1Ж£ЗЭ7?
15?: я, аэшой-аз вдигаеазфя7е
Й» WWJsfflS-SESn?7
1й ; м, ®ат-«лж±. w?
й»: еая.йй-«^®^й.
3) 13?: ЙЯ, й£15, »1Й7"5?
ЙЯ: Ж<, SHW^XMW, Я!1Ж?со »®£7, 1^?
15? ЯИ^Й^АК^,
йЯ
1^: Е±тйЖЖ,
3. ПЛТШЙ-КЙ, Й»1ЕЙЙЙ1Й.
158
£5?. 103 101 йййзог
WMmt, йлйжж®« год ?дазд. же®я®кзо5тв|
йШ
• Урок 5
i. итжлаяй,
1) й»*ж*е*а-жжж, 4-Ж4№Хй7-Я. ❖лжелаам*.
2) й®Жяй&ФЖЯНЬЖ йгй)#1ЬЖйзяЖШst-
3) Й®»£ЯЙЯ0£Н?-ЙЙФЯ5ЕЛ..
АЖ.
4) й®8гЖШ®*жяя»Я0££^-Ё*ФЯ5и1, еялвжкжАгя.
5) й®йй®£ЗШДЖ, ФВ, ЙЯ. ВЖ. ЙйЖЖ^ЙжФВ.
2- ФгТИй^й, Й»Н1ЙЙЙЧ5.
1) ИЖ ЙЯ. »1Si7WS'’
Й®: ftW>®SWi. £JMH4. »Х®Ж-Ё. Ш? I».
нж а0аи»$хж7.
Й»: х-жаяш? ДЖ#ЙУЬЖЙЙ»9?
и? ww «алж. s-w^sws
Й-И&Ю, »ЧЙ«..
Й® ЖЖ «±Ж^ЙФйаЯ«ПЖМ®ЖЙ!
2) й®: 2^- 7. 17Жтэ?Н7Х
ФЙ - Й7Я»«<«~ftlft, ЖйОЯШв*».
159
sat:
н« аитянм ш?
sat ИтгЖ
И. »ЙЛЙ-ЁЧ?
Нт?' ЧИЧ». S4Ml-ifii"E.
3) ИЗ?: W. Й|ЬШПЙЖ<>£<8»?
«Й: <Й, ШЛ» ЙЮЙЖА-Д, ИДЭД-ФЯЙ.
и?? гадй£й»«нж?
ЖШ?' =
и» ffswsMwasfjfM? аяйЖй-
^Й: йФ—-МйаййЯЙЭЯЖхЯо
Нт? ЙЙ, йед-Т, -ФЯАЛ7, «>£<»&£№=]о
з. ПЛТИЙ-КЙ, Й^ЖЙЙЙ^О
*±<П. 5fc±<n, »1ПЙ»ИДЙЖЙЙРЙЙЙ ййй^«л«й»5г
й#«, мй№м»ауьжЖ£. «Жданов 5 х
ft. ««Й*Ж, ^/вЙ1П»4ФЯИ1ЯЯ-±;Ш ЙШЖЙ»Й®ЧЯ,
^йлм^йхеиз, й<й(п#*ФавййШ15±-йа. йейлэ
м-ft *ж*®йиж#. жВй1п«*аФв«мй»й«т-нп, -йй
№ йш
• Урок 6
1. ВДТЖЛЙЙЙ, Й»И«8ЙЙЧ5.
1) 1т?йфэ7. вйянлфв&ш^, й®0*адлаж
160
2) Ей#йтеаК7, ажш.
3) 2ЯТ#Д£ШЙЙ0£о
4) ЕЙ1»:£|Ш«»У«-1ЙЙ®Т<#№,
5) ЕЙй^@ЖйЯ«^ЯЙ4Ц7®9ЯгЙ15Й;Л. Й7&-ё^7®^Яг1Й(Ш
Ж
2. ПЛТИЙЙЙ,
1) ЙЯ: ЕЙ, ЙЛТЛ.. ШФЭ0Ж7?
Ей: Я. &0iW8<A-;Eiiif7o
ЙЯ: »@Й7£А? -ФЯ»§?
I»: Tffl-ФЯ, ¥ФЯ=
ЙЯ. ЯМ17ЧЙ, ЙЖЛ-ЁйЯт^Чг!
2) ЕЙ 5W. ав®ЖЙ-£)-ЙЕМКЖЛ, ШЙ»#-Т. 5№S
®^й}ий£»йЖЛо
$»: ЯЙЙ-ЬЯ^г^—'Ь^ЯФВ »й^йЖ<?1Ж
ТЙ W7, ЗЪЛШЯ^ЙЯ/NtM. FEMffiSMS,
ФЯ: ^й^яадтаЛЧвйЛЕ1
3) ЕЙ: ®аФ»Ж<5П#И.
г»: att®4>-n,
Тй : Я«1'ЙЙЙ»^.
й» ля, »^аичы0Ж7о
Ей: «it«»7'fiS№S"§7
йЯ .
3. ПЯТ®М-К1Й,
lei
ЛЗД-. »*4Я*#ИИЖЯ*Г. «ftST^a. Л^Й-Й*7ЙЙ«Л£®.
йй«7»£»«йж. x«j=a}nos£fli-ies«>&»7.
• Урок 7
1. ПЛТИЛЙЯЙ,
1) ФЖВЖ&еЙ. l-t'J'Wo
2) 3?«/Js9tffi«S%StS. <и®Жай¥ФЛКййЙ7
3) £йШ#а'Ьтй. 4ЙЙ
4) ЕйЖйЖЖ#:#®®) йй)—®1ИЕ*Ит£, Й^Жяьйй^#,
5)Е#*ЕЕ№ЛЖ7, »*ЯЖ=В, 2ГЯйй), RSftM.
2. 1УгТ®ИХ4й, ЙЙИЙКЙ®.
1) ЙЖ: i^.
2^: яжж^, Д/ьаа^^йЛ.
3». №№1t^?
е»- а^й«, длйй5яааей*>!л^7
&Й5. ftMi£W;Hai«§? a^iW»5?
Е^. °ГЫ<И ЙД54Г ®Л1/Г'Ж#г
2) Ей й» WHWftTttil7
ЙЯ: ажв*#^».
ЕЙ
ЙИ: а«Ж»:<®Я»Я=Н».
Iffl <Р1!г^ ЖШй^® й
162
2Е^: ^Ж&Ж®1ЖЙЙФ,^о ЖШФ n/fix
ШЧй. ЙШ«ПВ!
&W: ЙЖ
3)
ет₽: ШйЖ^зедЬ,
iK Й:>жЖ^й^,
is^A^T
йяшша
ШЖ'д?
$ЖММч&.
ад&1«1М'татж<
£^: Ж&. <1£1№ШЖ#
з. фгтж^-йй, й^ЩЕШ^тттв
ТЖЖЯ/ЖФгаФФФЖиЖ^ДЖ—Ф1Я>. iSiJM, ^#±80 ЙФЯО5
МФЖЯ± 50Ж&ПМ1 Ж5>± 20 ^±жжж
^£+й^£Ж*Ж#-&< », З^ЕНь Ж1Т№Я£-1^£Ж
^^^Й|в]ЕлФ-МЙ. <фг£и
• Урок 8
1. Фгтжлт®, £Же$йш^о
1)
2) ЕЕт? А^Й^ЯкЖ^Ли,
/§Й1ЯЖ^/У1с
3) $ЖЖ^1®и®1, ЭД/Л'ЬзйФЛ^—^^'Ж, ^Ж/ШХ^/ЛъЬ^Йсл—
4) WW^To
163
5) £#A¥W$M3£®
2. й»мийф.
1) ЙИ- £5f, ЙШ» ГНАА127
£#: ЖййТИЖ
йж wsss-sfflire?
£Л: М. ЙЫНЯЗ-«Я®«».
ЙЯ: WlJTOXiSiWWT?
£»: гчы, ае^иат hsk6®#t«To
2) £5? : Й», 1Ш£ЙТ№Я1тА7
ЙЖ: йхе—ЙЯ'Ж'ЯЙга-
£5? аяе®-а;ха«м= йшвд^яй^йеажйтя.
ЙЖ ШЙ^ПЙ7
£3? S-SSte—Т'ЙАо
3) £5?: ®и. ЙПЛШЖй^йй^Як7
йж й®г^«й, а^лмйЖЖтваляй. йи®»йййжт8,
еййвжя^-жёо
£» : »^Й-ЁЙ;7®»е.
ЙЖ: йййжьйыёйй-£й®£й. ®ЙЯ»S-®Ai5^№<
£5»:
з. nffTSiW—Кй. й^Жтйг8<й'й.®«
№' Й»4£/1'Ж, Й4-^22^, Йх^аЗ^*Жй^, ftAVhStSft Я
»*д0ЙВЙ+^Т, »ЯЙ5^Яй1;Ь»ЙЖ-«. ЙЗЙ^^ЙЙ-
164
Учебное издание
Цзэн Юэнтин
Й 77 1я /5 1и
Я могу говорить по-китайски
Учебно-методическое пособие
Издается в авторской редакции
Издательство «Знание-М»
Подписано в печать 11.09.2024. Формат 60x84 1/16.
Бумага офсетная. Гарнитура «Times». Печать цифровая.
Усл. псч. л. 9,59. Заказ № 9512. Тираж 30 экз.
Отпечатано с готового оригинал-макета в издательстве «Логос»
ЗНАНИЕ-М
1 ИЗДАТЕЛЬСТВО Г
book-best.ru
Смыслим r издательском деле!
Наши книги в Интернет-магазине www.litres.ru/logos
ВК vk.com/cnzlogos
logos.book@mail.ru
ISBN 978-5-00187-835-3