Text
                    ДАЙАНА КОЙВИСТО
КРАТКИЙ КУРС
ФИНСКОГО ЯЗЫКА

НЕСКОЛЬКО СЛОВ ОТ АВТОРА «Краткий курс финского языка» предназначен для само- стоятельного изучения финского языка и основная его задача оказать помощь в овладении разговорным уровнем для начи- нающих. По своей структуре пособие составлено из уроков, каждый из которых посвящен отдельной теме и по объему своему неравно- значны. При этом рекомендуется не стремиться изучить за одно занятие тему одного урока полностью. Время и продолжитель- ность занятий выберите самостоятельно. Не переутомляйте себя! Большую помощь вам может оказать прослушивание магнито- фонных записей, которые вы сделаете самостоятельно при работе с упражнениями. В начале каждого урока прежде всего обратите внимание на новые слова, которые потом будут использованы по данной теме. Прежде, чем проверить себя, при выполнении упражнения, освойте их полностью. В конце пособия дан поурочный материал, в который входят все задания. Остается пожелать вам успехов в овладении начального курса финского языка. Карельское отделение «ИМА-пресс» Сдано в набор 15.11.90. Подписано к печати 05.02.91. Формат 60Х84/,б. Тираж 70 000. Гарнитура журнально-рубленая. Бумага газетная. Физ. печ. л 4. Усл. печ. л. 3,72. Зак. 3709. Цена по договоренности. Республиканская ордена «Знак Почета» типография им. П. Ф. Анохина Государственного комитета Карельской АССР по делам издательств полиграфии и книжной торговли 185630 Петрозаводск, ул «Правды», 4
ВВОДНЫЙ КУРС Современный финский язык, как и все европейские языки использует стилизованный латинский алфавит. Финский алфавит имеет 27 букв: 19 согласных и 8 гласных. Каждая буква алфавита имеет название. ФИНСКИЙ АЛФАВИТ Обозначение буквы Соответствие в русском языке Чтение Аа А аа ВЬ Б bee Сс С К see Dd Д dee Ее Э ее Ff Ф af Gg Г gee Hh X hoo li и ii Л Й Pi Kk к koo LI л al Mm м am Nn н an Oo о oo Pp п pee Qq к kuu Rr р ar Ss с as Tt т tee Uu У uu Vv в vee Xx КС aks Yy БЮ УУ Zz 3 tseta Oo БЕ do Aa БЯ aa 1
СОГЛАСНЫЕ БУКВЫ И ЗВУКИ Задание 1. Из алфавита выберите буквы, которые обозначают согласные звуки. Прочитайте их вслух и научитесь красиво и быстро писать согласные буквы. Финский язык один из тех редких языков, в котором имеются долгие согласные звуки. Краткость и долгота согласных носит смыслоразличительный характер и придает определенный ритм мелодике финской речи. Это первая отличительная черта фин- ского языка, которую следует запомнить. Трудностей с правильным произнесением долгих согласных не будет, если вы научитесь фиксировать внимание на артикуляции первого звукового компонента, выдерживая паузу, а затем с силой произнесите второй его компонент. Фонетическое упражнение 1. Приготовьтесь для произнесения русского звука [К], но не произносите его. Зафиксируйте органы речи для произнесения звука [К], удерживая их в таком положении в течение 3 сек. При этом вы должны почувствовать напряжение органов речевого аппарата. Затем с силой произнесите звук [К]. Подобные упражнения проделайте со всеми согласными звуками финского языка. СОГЛАСНЫЕ БУКВЫ ИЛИ БУКВОСОЧЕТАНИЯ, ОБОЗНАЧАЮЩИЕ СМЫЧНО-НОСОВЫЕ СОГЛАСНЫЕ ЗВУКИ буквы звук соответствие в русском языке ng У нет nk У1< нет Наибольшую трудность при произнесении вызывает звук [ $ ]. Фонетическое упражнение 2. Приоткройте рот и произнесите русский звук [н], не закрывая рта. Повторите это упражнение несколько раз, фиксируя произно- шение на длительном звучании русского звука [н]. Повторите это упражнение, подтягивая заднюю часть спинки языка к мягкому небу. Вы будете правильно произносить звук [ Y) ], если задняя спинка языка будет образовывать смычку с мягким небом. Только при наличии такой смычки русский звук [н] приобретет специфи- ческое носовое звучание и приблизится к правильному звучанию финского звука [ ]. 2
Подобные упражнения требуют ежедневной тренировки на первых порах обучения. Произнесите вслух удвоенные согласные, которые вы написали. Научитесь быстро и красиво (не отрывая руки) писать согласные буквы. Напишите в рабочей тетради все варианты сочетания соглас- ных букв, соблюдая правила их соединения. Это поможет вам в дальнейшем быстро писать финский текст. ГЛАСНЫЕ БУКВЫ И ГЛАСНЫЕ ЗВУКИ Долгота и краткость гласных звуков в финском языке носит также смыслоразличительный характер. Об этом необходимо помнить. Это вторая отличительная черта финской фонетики. Фонетическое упражнение 3. Выберите из алфавита буквы, которые обозначают гласные звуки. Прочитайте их вслух. Трудности в произношении могут вызвать три звука финского языка, обозначаемые буквами [у], [5], [6]. Артикуляция звука [Y]. Сначала произнесите русский слог «БЮ». Затем произнесите этот же звук в быстром темпе (бю — бю — бю —). А теперь произнесите этот же звук-слог и в той же последовательности, но медленно, растягивая произношение звука [ю], но не допуская его звучания, как русского [у]. То же самое проделайте с буквами а, б. Соответствие в русском языке а — «БЯ», б — «БЕ». 3
Давайте учиться писать! □0 А теперь правильно и чающие гласные звуки. Ла- С-е- красиво перепишите <% буквы, обозна- T/'U- сс с^ОС ОС СС ОС 'Ш' ОС Ос ОС Осс Напишите все варианты сочетания гласных букв, соблюдая правила их соединения. теперь давайте читать! |\^2| Фонетическое упражнение 4. 1 J Прочитайте имена собственные, обратив внимание на произно- шение кратких гласных звуков. а) женские имена: Mari Sari Helli Hilma Ulla Minna Sirppa Mirja Anni б) мужские имена: Ari Jukka llkka Kari Petri Pekka Risto Jorma Hannu Фонетическое упражнение 5. Прочитайте следующие имена собственные, обратив внимание на произношение звуков [у], [а], [б]. а) географические названия: Kymi — Кюми Нате — Хяме Helyla — Хелюля Laskela — Ляскеля б) женские имена: Kyllikki — Кюлликки Sylvi — Сюльви Hella — Хелля в) мужские имена: Jykki — Юкки Lyly — Люлю 1 rjo — Ирьё 4
г) фамилии: Makela — Мякеля Setala — Сетяля Hamalainen — Хямяляйнен Задание 2. Перепишите в рабочую тетрадь имена собственные из фонетических упражнений, которые вы выполнили устно. Поста- райтесь запомнившиеся имена написать на память, а затем прове- рить их написание. Это поможет вам быстро научиться писать под диктовку финский текст. ДОЛГОТА ГЛАСНЫХ ЗВУКОВ Слияние двух одинаковых звуков образует долгий гласный звук. Произносится он протяжно, не делая разделений между первым и вторым звуком. Например: Долгий гласный звук [АА]. Читается он протяжно, представьте, что вы поранили палец, как бы вы отреагировали • на боль. Долгий гласный звук [ЕЕ]. Читается протяжно как долгое [ээ]. Звук Соответствие в русском языке аа аа ее оо ii БЯЯ АА ЭЭ ОО ИИ uu УУ об УУ БЮЮ БЕЕ Фонетическое упражнение 6. Прочитайте имена собственные, обратив внимание на произно- шение долгих гласных звуков. а) географические названия: Lappeenranta — Лаппеэнранта Pariisi — Париж Kuuba — Куба Syyria — Сирия б) женские имена: Maarit — Маарит Eeva — Ева (Ээва) Liisa — Лииса 5
в) мужские имена: Аагпе — Аарне Eero — Ээро Tuure — Туурэ ДИФТОНГИ Два разных гласных, входящих в один слог, образуют дифтонг. В финском языке 16 наиболее употребительных дифтонгов, они могут оканчиваться: на — i (ai, oi, ui, ai, di, yi, ei) на — у (ay, dy) на — u (au, ou, eu, iu) прочие—ei, uo, yd При прризнесении дифтонга (звукосочетания из двух гласных звуков) необходимо помнить, что дифтонги представляют собой однослоговые звуки, произнесение которых начинается с артикуля- ции и произнесения одного звука, а заканчивается артикуляцией другого гласного звука. Причем первый гласный звук произносится несколько дольше, чем второй. Фонетическое упражнение 7. Прочитайте имена собственные, обратив внимание на диф- тонги: а) географические названия: Kainuu — Кайнуу Aura — Аура Heinola — Хейнола Eurooppa — Европа Liettua — Литва Kiuruvesi — Киурувеси б) женские имена: в) мужские имена: Aino — Айно Aune — Аунэ Leila — Лейла Vieno — Виено Aimo — Аймо Auvo — Ауво Eino — Эйно Teuvo — Тэуво ГАРМОНИЯ ГЛАСНЫХ Oili — Ойли Tuija — Туйя Tuovi — Туови Pai vi — Пяйви Oiva — Ойва Joki — Йоки Tuomo — Туомо Vaino — Вяйнё Характерной чертой финского языка является гармония гласных. В одном слове (если оно не сложное) употребляются или только заднеязычные гласные [а, о, и], или только передне- язычные гласные (за исключением переднеязычных [е, i], которые 6
могут выступать как в словах с гласными заднего ряда, так и в сло- вах с гласными переднего ряда. Гармония гласных соответственно распространяется и на окончания. ИНТОНАЦИЯ Начиная изучать финский язык, не пытайтесь упражняться в эмоциональных модуляциях голоса. Интонация или мелодика финской фразы всегда ровна, но на последнем слове или послед- нем слоге фразы она слегка нисходящая. УДАРЕНИЕ Ударение в финском языке всегда падает на первый слог каждого изолированного слова. В сложных словах главное ударение падает на первый слог первого слова-компонента. Второстепен- ное ударение всегда падает на первый слог каждого последующего слова-компонента, входящего в состав этого сложного слова. Например: Savon/linna Савон/линна Hal litus/katu Халлитус/кату Siika/ranta Сиика/ранта Фонетическое упражнение 8. Прочитайте имена собственные, обратив внимание на произно- шение долгих согласных: а) географические названия: Afrikka — Африка Hollanti — Голландия Vallama — Валлама Kallio — Каллио Manila — Мянття б) женские имена: Marita — Мартта Anna — Анна Kertiu — Кертту Essi — Эсси в) мужские имена: Erkki — Эркки Pentii — Пентти Мы с вами научились писать и читать по фински, а теперь переходим к более сложной части нашего курса — грамматика финского языка. 7
| ОСНОВНОЙ КУРС /-уш УРОК 1 ШЬЛ ENSIMMXINEN OPPITUNTI В начале каждого урока всегда будут даваться новые слова, чтобы вы могли легко и свободно манипулировать ими во время урока. Глаголы даются в неопределенной форме—инфинитиве, основа слова — выделена. Новые слова sanoa — сказать puhua — говорить olla — быть asua — жить kysya — спросить tulla — прийти syoda — есть (кушать) juoda — пить opiskella — учиться laulaa — петь matkustaa — путешествовать seisoa — стоять istua — сидеть saada — получать tuoda — принести surra — горевать, грустить menna — идти nousta — вставать ottaa — брать (основа — ota) panna — класть ЛИЧНЫЕ ОКОНЧАНИЯ ГЛАГОЛОВ Личные окончания глаголов прибавляются всегда к основе слова. Прежде всего нам надо научиться быстро находить основу глагола. В финском языке существует два вида глаголов: одно- основные и двуосновные. Разберем и рассмотрим первый тип глагола. Одноосновные глаголы Тип 1. Имеют окончания на -а/а asu+a — жить laula + a — петь puhu+a — говорить kysy+a — спросить В одноосновных глаголах основа настоящего времени совпа- дает с основой инфинитива и оканчивается на гласную. Отбросив окончание инфинитива -а/а, получим основу asu, puhu, laula, kysy. 8
Инфинитив — неопределенная форма глагола. Тип 2. Имеют окончания на -da/da juo+da — пить, syd4-da — есть, tuo+da — принести Отбросив окончания инфинитива -da/da, получим основу juo, syd, tuo. Двуосновные глаголы Тип 3. Имеют окончания на -la/la, -na/na, -ra/ra, -(s)ta/(s)ta. ol —|- la — быть tul —|- 1а — приходить рап-|-па — класть nous+ta — вставать sur4-ra — горевать В двуосновных глаголах этого типа основа инфинитива оканчи- вается на согласную, а основа настоящего времени на гласную — е. Согласную основу получим, отбросив окончание инфинитива. Гласную основу получим, прибавив к гласной основе -е ole, tule, pane, nouse, sure. В этих глаголах личные окончания прибавляются к гласной основе. Итак, мы с вами научились находить основу глагола, а теперь вернемся к теме нашего урока «Личные окончания глаголов». Таблица 1. Личные местоимения я — mina мы — те ты — sina вы — te он — han они — he Таблица 2. Личные окончания глагола 1 лицо ед. ч.— окончание — п — puhun 2 лицо ед. ч.— окончание — t — puhut 3 лицо ед. ч.— окончание — удлинение гласной — puhuu 1 лицо мн. ч.— окончание — mme— puhumme 2 лицо мн. ч.— окончание — Не — puhutte 3 лицо мн. ч.— окончание—vat/vat—puhuvat Используя таблицу 2, просклоняем по лицам глагол sanoa. Этот глагол относится к типу глагола 1. Отбрасываем окончание 2 Зак. 3709 9
инфинитива (окончание -а), получаем основу глагола—sano (см. одноосновные глаголы тип 1). Я скажу — mina sano+n Ты скажешь — sina sano+t Он скажет — han sano+o Мы скажем — me sano + mme Вы скажете — te sano+tte Они скажут — he sano+vat Просклоняем по лицам глагол menna. Он относится к типу гла- гола 3. Отбросив окончание инфинитива -па, мы получим основу — men. Зная правило, что личные окончания прибавляются к гласной основе, мы к основе men прибавим гласную -е — тепе (см. двуосновные глаголы тип 3). Я иду—mina mene + n Ты идешь — sina mene+t Он идет — han mene+e Мы идем — те тепе-{-тте Вы идете — te meoe+tte Они идут — he mene+vat ЗАДАНИЕ Выучите новые слова и про- склоняйте все глаголы по лицам. 0УРОК 2 TOIHEH OPPITUHTI Новые слова etsia — искать voida — мочь vieda — уносить kayda — ходить, посещать pesta — мыть kavella — гулять, прогуливаться ostaa — покупать siivota — убирать valmistaa — готовить nukkua — спать ВОПРОСИТЕЛЬНАЯ ЧАСТИЦА -КО/КО И ВОПРОСИТЕЛЬНОЕ ПРЕДЛОЖЕНИЕ Sano+n + ko?=Sanonko? — СКАЖУ ЛИ Я? Разберем это словосочетание. sano — основа слова sanoa (сказать) 10
n — показатель 1 лица ед. ч. ко — вопросительная частица Вопросительная частица -ко присоединяется к глаголу настоя- щего времени. Sano-H+ko?==Sanotko? —СКАЖЕШЬ ЛИ ТЫ? sano — основа глагола sanoa (сказать) t — показатель 2 лица ед. ч. ко — вопросительная частица Сделайте перевод следующих словосочетаний. 1. Sanooko, sanommeko, sanonko, sanotko, sano vat ко, sanoffeko. 2. Puhutko, puhunko, puhuuko, puhummeko, puhutteko, puhuvatko. А теперь проверим себя. 1. Скажет ли он, скажем ли мы, скажу ли я, скажешь ли ты, скажут ли они, скажете ли вы. 2. Говоришь ли ты, говорю ли я, говорит ли он, говорим ли мы, говорите ли вы, говорят ли они. Порядок слов в вопросительном предложении: сказуемое 4- частица — подлежащее — второстепенный член Например: Puhuuko Pekka? вопрос 4- сказуемое 4~ второстепенный член Например: Missa asuf? ОТРИЦАТЕЛЬНАЯ ФОРМА ГЛАГОЛА Отрицательная форма глагола образуется из отрицания —ei, которое изменяется по лицам, и основы спрягаемого глагола. Из этого правила можно легко вывести формулу отрицательной формы глагола. отрицание 4~ основа глагола (изменяется) (не изменяется) 11
Рассмотрим как действует эта формула на примере глагола asua. Просклоняем глагол asua по помня, что отрицание изменяется лицам в отрицательной форме, по лицам. 1 лицо ед. ч. ei-f-n=en 1 лицо мн. ч. ei4-mme=emme 2 лицо ед. ч. ei-|rt=et 2 лицо мн. ч. eitte=ette 3 лицо ед. ч. ei + удл. гл.=е! 3 лицо мн. ч. ei-{-vat=eivat mina en asu — я не живу — 1 лицо ед. ч. sina et asu — ты не живешь — 2 лицо ед. ч. han ei asu — он не живет — 3 лицо ед. ч. me етте asu — мы не живем — 1 лицо мн. ч. te ette asu — вы не живете — 2 лицо мн. ч. he eivat asu — они не живут — 3 лицо мн. ч. mina en asu — я не живу еп — отрицание (ei-|-n=en 1 л. ед. ч.— п — показатель) asu — основа глагола sina et asu — ты не живешь et — отрицание (ei+t=et 2 л. ед. ч. — t—показатель) asu — основа глагола Просклоняйте глаголы по лицам в отрицательной форме puhua, kysya, olla, tulla, opiskella Проверим сами себя. mina — en sina — et han — ei puhu, kysy, ole, tule, opiskele puhu, kysy, ole, tule, opiskele puhu, kysy, ole, tule, opiskele me — emme te — ette he — eivat puhu, kysy, ole, tule, opiskele puhu, kysy, ole, tule, opiskele puhu, kysy, ole, tule, opiskele ЗАДАНИЕ 1. Выучите слова. 2. Просклоняйте глаголы по лицам, по лицам с вопросительной частицей, по лицам в отрицательной форме. 12
УРОК 3 KOLMAS OPPITUNTI Новые слова koululainen — школьник lehtimies — журналист opiskelija — студент, учащийся opettaja — учитель laakari — врач i nsinoori — инженер sairaanhoitaja — медсестра poikamies—неженатый молодой человек, холостяк mummo — бабушка vaari — дедушка sisko — сестра veli — брат aiti — мать isa — отец suomalainen — финн karjalainen — карел (ка) ПОРЯДОК СЛОВ Обычный порядок слов в повествовательном предложении: Подлежащее — сказуемое — второстепенный член Katja on opettaja В именном-сказуемом всегда присутствует глагол-связка olla, который спрягается по лицам. mina olen sina olet han on me olemme te olette he olevat (ovat) Я Мирья — Mina olen Mirja. Он студент—Han on opiskelija. Я Пекка — Mina olen Pekka. Я врач — Mina olen laakari. Он Тойво—Han on Toivo. Он школьник — Han on koululainen. Упражнения. 1. Дайте отрицательный ответ на вопрос, используя образец. Oletko (sina) koululainen? — Ты — школьник? Mina en ole koululainen.— Нет, я не школьник. Oletko (sina) lehtimies? 13
Oletko (sina) opiskelija? Oletko (sina) opettaja? Oletko (sina) laakari? Oletko (sina) insinddri? Проверим сами себя. Mina en ole lehtimies. Mina en ole opiskelija. Mina en ole opettaja. Mina en ole laakari. Mina en ole insinddri. 2. Дайте отрицательный ответ, используя образец. Onko han opiskelija? — Он студент? Han ei ole opiskelja.— Он не студент. Onko han opettaja? Onko han laakari? Onko han koululainen? Onko han insinddri? Onko han lehtimies? Проверим сами себя. Han ei ole opettaja. Han ei ole laakari. Han ei ole koululainen. Han ei ole insinddri. Han ei ole lehtimies. 3. Дайте утвердительный ответ на вопрос, используя образец. Mina olen koululainen, enta sina? Я — школьник, а ты? Minakin olen koululainen. Я тоже школьник. kin — утвердительная частица, enta — а (при вопросе) я тоже — minakin ты тоже— sinakin Мария тоже—Marijakin Mina olen lehtimies, enta sina? Mina olen opettaja, enta sina? Mina olen insinddri, enta sina? Mina olen poikamies, enta sina? Проверим сами себя. Minakin olen lehtimies. Minakin olen opettaja. Minakin olen insinddri. Minakin olen poikamies. 14
4. Дайте утвердительный ответ на вопрос, используя образец. Niin — так, да Han on opiskelija, niinko? — Он студент, не так ли? Niin, han on opiskelija.— Да он студент (учащийся). Han on lehtimies, niinko? Han on koululainen, niinko? Han on poikamies, niinko? Han on opettaja, niinko? Han on insinoori, niinko? Проверим сами себя. Niin, han on lehtimips. Niin, han on koululainen. Niin, han on opettaja. Niin, han on insinoori. Niin, han on poikamies. Kuka sina olet? — КТО ТЫ? Kuka? — кто? Mina olen Katja — Я Катя Mina olen mummo — Я бабушка Mina olen vaari — Я дедушка Mina olen Martta Makela — Я Мартта Мякеля Mika sina olet? — КТО ТЫ (ПО ПРОФЕССИИ)? Mika (mita)? — что? Mina olen sairaanhoitaja — Я медсестра Mina olen insinoori — Я инженер Aiti on laakari — Мама врач Isa on opettaja — Отец учитель УРОК 4 NELJAS OPPITUNTI Новые слова talo — дом metsa — лес Petroskoi — Петрозаводск Suomi — Финляндия 15
asema — станция katu — улица kaupunki — город poyta — стол tuoli — стул ikkuna — окно kotoisin — родом kauppa — магазин kuka? — кто? kylla — да (утверд. частица) yliopisto — университет puhua suomea — говорить по фински vahan — мало (наречие) keskusta — центр (города) teatteri — театр МЕСТНЫЕ ПАДЕЖИ В финском языке есть группа падежей, обозначающих место или направление и отвечающих на вопросы: где? откуда? куда? Различают внутренне-местные падежи с показателем [S], кроме ИЛЛАТИВА, обозначающие нахождение внутри чего-либо, и внешне- местные падежи с показателем [L], обозначающие место, на ко- тором можно находиться, на которое можно положить или снять чего-либо. Где? Missa? Откуда? Mista? Куда? Mihin? Внешне-местные падежи — показатель [L]. Адессив [Adessiivi] отвечает на вопрос ГДЕ? (на поверхности) Имеет окончание— На/На Например: tuoli + На — на стуле poyta 4- На — на столе — poydalla Аблатив (Ablatiivi) отвечает на вопрос ОТКУДА? (с поверхности) Имеет окончание—Ita/lta Например: ikkuna + На — с окна tuoli 4" На — со стула asema 4" На — со станции Аллатив (Allatiivi) отвечает на вопрос КУДА? (на поверхность) Имеет окончание— Не 16
Например: talo 4- Не — на дом tuoli + Не — на стул ikkuna 4" Не — на окно Внутренне-местные падежи — показатель [S]. Инессив (Inessiivi) отвечает на вопрос ГДЕ? (внутри чего-либо) Имеет окончание— ssa/ssa Например: kaupungi 4~ ssa — в городе talo 4- ssa — в доме poyta + ssa — в столе — poydassa Элатив (Elatiivi) отвечает на вопрос ОТКУДА? (изнутри) Имеет окончание — sta/sta Например: talo 4~ sta — из дома kaupungi + sta — из города metsa 4- sta — из леса Иллатив (lllatiivi) отвечает на вопрос КУДА? (во внутрь) Имеет окончание -п Обратите внимание! Если основа слова оканчивается на краткую гласную, то окон- чание иллатива— удлинение гласной 4" п Например: talo + o-4-n — в дом (во внутрь) metsa4-a4-n — в лес Если основа оканчивается на дифтонг, то окончание иллатива — п4~последняя гласная основы4~п Например: Petroskoi4-h4-i4-n — в Петрозаводск По тому же принципу образуется окончание иллатива в одно- сложных словах с основой на долгую гласную или дифтонг: Например: maa 4" h 4" а + п — в землю puu 4- h 4- и 4- п — в дерево Чтобы вам легко было находить или ставить в нужный падеж слово, пользуйтесь схемой, которая дана ниже. 3 Зак. 3709 17
Внутренне-местные падежи Внешне-местные падежи Инессив — ssa/ssa Адессив — lla/lla Элатив — sta/sta Откуда? talo + ssa- talossa Где? tuoli + Ha“ tuoli I la Аблатив — Ita/lta Откуда? talo + sta- te Io sta tuoli + Ha- tuolilta Иллатив — гласная + n h + гласная -J- n Аллатив — lie Куда? Куда? matkustan Pariisiin matkustan Petroskoihin tuoli 4- He tuoli I le 18
Обратите внимание! Внешне-местные падежи употребляются и тогда, когда речь идет об открытых пространствах. Например: aukio — площадь asema — станция tie — дорога Когда говорят о странах и городах, употребляются обычно внутренне-местные падежи. Например: Suomessa — в Финляндии Pariisissa — в Париже Moskovassa — в Москве Однако, в некоторых названиях употребляются внешне-местные падежи, например: Kuuballe — на Кубу, т. к. это остров, мы не говорим — поеду в Кубу, а говорим — поеду на Кубу. В названиях иностранного происхождения, оканчивающихся на согласную, основа оканчивается на [i]. Leningrad Leningrad + ’ + ssa — где? Leningradista — откуда? Leningradiin — куда? Missa sina olet tyossa? — ГДЕ ТЫ РАБОТАЕШЬ? Olen tyossa teatterissa — Я работаю в театре Olen tyossa kaupassa — Я работаю в магазине Mista tulet? — ОТКУДА ТЫ ПРИЕДЕШЬ? ЕДЕШЬ? ИДЕШЬ? Tulen Moskovasta — Я приеду из Москвы Tulen Leningradista — Я приеду из Ленинграда Tulen teatterista — Я иду из театра Mihin menet? — КУДА ТЫ ЕДЕШЬ? ИДЕШЬ? Мепеп Pariisiin — Я еду в Париж Мепеп Helsinkiin — Я еду в Хельсинки Мепеп teatteriin — Я иду в театр 19
Упражнения. 1. Просклоняйте по падежам слово—лес — metsa: где? в лесу откуда? из лесу куда? в лес 2. Сделайте перевод следующих словосочетаний: Я гуляю в лесу — Он пришел из лесу — Мы идем в лес — Проверим сами себя. 1. в лесу — metsassa из лесу — metsasta в лес — metsaan Я положу на стол — Он берет со стола — Ты положишь на стол — 2. Я гуляю в лесу—kavelen metsassa Я положу на стол — panen poydalle Он пришел из лесу — tuli metsasta Он берет со стола — ottaa poyda Ita Мы идем в лес — menemme metsaan Ты положишь на стол — panet poydalle 3. Сделайте перевод следующих словосочетаний: Я живу в Москве — Я живу на улице Садовая — Я Мария Петрова — Проверим сами себя. Mina asun Moskovassa. Mina asun Sadovaja kadulla. Mina olen Marija Petrova. ЗАДАНИЕ 1. Выучите новые слова. 2. Составьте маленький Вика едет в Ленинград — Оля родом из Киева — Миша живет в Минске — Vika matkustaa Leningradiin. Olja on kotoisin Kievista. Misa asuu Minskissa. рассказ о себе, ответив на вопросы Missa asut? — Где ты живешь? Kuka sina olet? — Кто ты? Mista olet kotoisin? — Откуда ты родом? Missa opiskelet? — Где ты учишься? 20
Missa olettydssa? — Где ты работаешь? Mihin menet? — Куда ты едешь? 3. Составьте подобный рассказ о своем друге. УРОК 5 VIIDES OPPITUNTI Новые слова apteekki — аптека pankki — банк tehdas — завод posti — почта lastentarha — детский сад seimi — ясли (детские) koulu — школа ravintola — ресторан ЗАКРЕПЛЕНИЕ ПРОЙДЕННОГО МАТЕРИАЛА Упражнение 1. Сделайте перевод словосочетаний. Я живу в Петрозаводске— Ты живешь в Ленинграде — Мы живем на улице Зеленая — Вы живете в Москве — Я студент — Я Мирья — Упражнение 2. Ответьте на вопросы. Kuka sina olet? Missa sina opiskelet? Missa sina asut? Opiskeletko suomea? Oletko opiskelija? Puhutko venajaa? — Говоришь ли по-русски? Упражнение 3. Дополните диалог вопросами. 1. — 2. Mina olen Tanja Pertunen. 1. — 2. Olen. Kylla mina olen karjalainen. 1. — 2. Asun Petroskoissa Anohinin kadulla. 1. — 2. Opiskelen yliopistossa. Упражнение 4. Сделайте перевод словосочетаний. Я не живу в Хельсинки. Я не говорю по-фински. Я не пою. Мы не спросим. Вы не придете. Упражнение 5. Добавьте к глаголам нужные окончания. — Ole... sina suomalainen? 21
— E... ole. Ole... karjalainenl — Puhu... sina suomea? — Puhu... vahan. Opiskele... suomea. — Missa sina opiskele...? — Opiskele... Petroskoissa. Упражнение 6. Поставьте глагол в правильную форму. Ari ja Mark (asua) Leningradissa. He (istua) kirjastossa. He (opiskella) yliopistossa. He (menna) yliopistoon. Ari (opiskella) suomea. (Tulia) yliopistosta kotiin. Mark (ei, puhua) suomea. Упражнение 7. Просклоняйте существительные по падежам, окно, дом, стул, станция Проверим сами себя. Упражнение 1. Mina asun Petroskoissa. Me asumme Zelonaja kadulla. Mina olen opiskelija. Sina asut Leningradissa. Te asutte Moskovassa. Mina olen Mirja. Упражнение 2. Mina olen Dajana. Asun Petroskoissa. Olen opiskelija. Opiskelen yliopistossa. Opiskelen suomea. Puhun venajaa. Упражнение 3. 1. Kuka sina olet? 1. Oletko karjalainen? 1. Asutko Petroskoissa? или Missa sina asut? 1. Missa sina opiskelet? или Opiskeletko yliopistossa? Упражнение 4. Mina en asu Helsingissa. Mina en puhu suomea. Mina en laulaa Me emme kysy. Te ette tule. Упражнение 5. — Oletko sina suomalainen? — En ole. Olen karjalainen. — Puhutko sina suomea? — Puhun vahan. Opiskelen suomea. — Missa sina opiskelet? — Opiskelen Petroskoissa. Упражнение 6. asuvat, opiskelevat, opiskelee, ei puhu, istuvat, menevat, tulevat 22
Упражнение 7. ikkunassa talossa tuolissa asemassa ikkunasta talosta tuolista asemasta ikkunalla taloon tuoliin asemaan ikkunalta talolla tuolilla asemalla ikkunalle talolta tuolilta a sei ma I ta talo lie tuolille asemalle ЗАДАНИЕ 1. Используя тексты уроков, составьте различные диалоги на разные темы. 2. Выучите новые слова. УРОК 6 KUUDES OPPITUHTI Новые слова maanantai — понедельник tiistai — вторник keskiviikko — среда torstai — четверг perjantai — пятница lauantai — суббота sunnuntai — воскресенье tytto — девушка poika — мальчик nainen — женщина mies — мужчина koti — дом (в кот. живешь) nyt — теперь usein — часто joka — каждый viikko — неделя tavallisesti — обычно takaisin — обратно sauna — сауна talo — дом kirjasto — библиотека kielistudio—лингафонный кабинет sairaala — больница ДНИ НЕДЕЛИ. ЧИСЛИТЕЛЬНЫЕ Mika paiva? — КАКОЙ ДЕНЬ? Milloin? — КОГДА? В понедельник — maanantaina Во вторник — tiistaina В пятницу — perjantaina В среду — keskiviikkona В субботу— lauantaina В четверг — torstaina В воскресенье — sunnuntaina 23
Tiina asuu nyt Helsingissa, mutta han on kotoisin Tampereelta. Han kay usein Tampereelle. Han matkustaa Tampereelle joka viikon. Han menee Tampereelle tavallisesti jo perjantaina ja tulee takaisin Helsinkiin sunnuntaina. Lauantaina Tiina on kotona ja kay saunassa. Sunnuntaina han kavelee metsassa. Maanantaina Tiina on taas Hel- singissa. Tiistaina Tiina opiskelee kirjastossa. Keskiviikkona han on kielistudiossa. Torstaina Tiina menee tyohon. Han kay tyossa sairaa- lassa. 1. Переведите текст. 2. Ответьте на вопросы. 1. Где живет Тина? 3. Когда она уезжает в Тампере? 2. Где учится Тина? 4. Когда она гуляет в лесу? Проверим себя. Тина живет теперь в Хельсинки, но она родом из Тампере. Она часто ездит в Тампере. Она ездит в Тампере каждую неделю. Она едет обычно уже в понедельник и возвращается обратно в Хельсинки в воскресенье. В субботу Тина дома и ходит в сауну. В понедельник Тина снова в Хельсинки. Во вторник Тина учится в библиотеке. В среду она в лингафонном кабинете. В четверг Тина идет на работу. Она работает в больнице. Числительные 1 —yksi 10 — kymmenen 2 — kaksi 3 — kolme 4 — nelja 5 — viisi 6 — kuusi 7 — seitseman 8 — kahdeksan 9 — yhdeksan Minka ikainen olet? ika — возраст vuosi — год poikamies Mina olen 18-vuotias 11 — yksitoista 1 2 — kaksitoista 13 — kolmetoista 19 — yhdeksantoista 20 — kaksikymmenta 21 — kaksikymmentayksi 30 — kolmekymmenta 36 — kolmekymmentakuusi — СКОЛЬКО ТЕБЕ ЛЕТ? tytto nainen Mina olen Mina olen 20-vuotias 50-vuotias 24
Дайте утвердительный ответ на вопрос, используя образец. Olen kaksikymmenta vuotias, enta sina? — Мне 20 лет, а тебе? Minakin olen kaksikymmenta vuotias.— Мне тоже 20 лет. Olen kaksikymmentakaksi vuotias, enta sina? Olen kolmekymmentakaksi vuotias, enta sina? Olen viisikymmentakuusi vuotias, enta sina? Проверим сами себя. Minakin olen 22-vuotias. Minakin olen 32-vuotias. Minakin olen 56-vuotias. ЗАДАНИЕ 1. Выучите новые слова. 2. Дайте утвердительный ответ на вопрос, используя образец. Oletko kaksikymmenta vuotias? — Тебе 20 лет? En ole 20-vuotias.— Нет, мне не 20 лет. Oletko 25-vuotias? Oletko 52-vuotias? Oletko 36-vuotias? Oletko 67-vuotias? Oletko 47-vuotias? 3. Составьте диалоги по данному образцу. Missa sina asut? — Где ты живешь? Asun Petroskoissa.— Живу в Петрозаводске. Minakin asun taalla.— Я тоже живу здесь. Missa sina olet tydssa?— Где ты работаешь? Koulussa. Enta sina? — В школе, а ты? Olen tydssa sairaalassa.— Я работаю в больнице. Mihin sina menet nyt? — Куда ты теперь идешь? Kotiin.— Домой. Minakin menen kotiin.— Я тоже иду домой. 0УРОК 7 SEITSEMAS OPPITUNTI Новые слова таа — земля albuumi — альбом kalenteri — календарь kielioppi — грамматика venalainen — русский punainen — красный 4 Зак. 3709 25
Norja — Норвегия Tanska — Дания pitka — длинный lyhyt — короткий sininen —синий valkoinen — белый keltainen — желтый millainen — какой(ая) ВОПРОСИТЕЛЬНОЕ МЕСТОИМЕНИЕ Mika? Mita? — ЧТО? ЧТО-ЗА? КАКОЙ? в Вопросительное местоимение mika употребляется как самостоя- тельно, так и в качестве определения к существительному. В первом случае оно переводится местоимением (что), во втором случае — местоимением (какой). Mika склоняется так же, как существи- тельное. Падежные окончания присоединяются к основе — mi. каком доме? какого дома? какой дом? на какой улице? с какой улицы? на какую улицу? Mika tama on? — Что Se on albuumi.— Это Mika maa tama on? — Se on Norja.— Это Норвегия. Mika maa tuo on? — А та что за земля? Se on Tanska.—Это Дания. в missa talossa? mi sta talosta? mihin taloon? milla mi Ita mille kadulla? kadulta? kadulle? это? альбом. Что это за земля? УКАЗАТЕЛЬНОЕ МЕСТОИМЕНИЕ В ЕДИНСТВЕННОМ ЧИСЛЕ tama — это, этот, эта tama talo — этот дом tuo talo — тот дом se talo — тот дом tuo — тот, та, то, se — это, он, она, это оно (о предмете) ta + ssa talossa tuo + ssa talossa ta -j- sta talosta tuo + sta talosta ta + han taloon tuo + hon taloon ta -|- Ila talolla tuo -|- Ha kadulla ta -j- Ita kadulta tuo -j- Ita kadulta ta -|- lie kadulle tuo -|- lie kadulle Tama on Tiina.— Это Тина. Han o’n opiskelija.— Она студентка. Tama on sanakirja.— Это словарь. 26
Se on kielioppi.— Это грамматика. Tama katu on lyhyt.— Эта улица короткая. Tuo katu on pitka.— Та улица длинная. Asun talla kadulla.— Живу на этой улице. Antti asuu tuolla kadulla.— Антти живет на той улице. Указательное местоимение употребляется самостоятельно и в сочетании с существительным. Во втором случае они выступают в тех падежах, что и существительные. В местоимениях tama и tuo падежные окончания присоединяются к основам ta и tuo. Mika han on? — Кто он по профессии? Kuka han on? — Кто он по имени? Mika? Millainen? — ЧТО? КАКОЙ? Обратите внимание! На вопрос mika? отвечает существительное. Mika han on? — Кто он? Han on opettaja.— Он учитель. На вопрос millainen? отвечает прилагательное. Millainen tama talo on? — Какой это дом? Прилагательное millainen склоняется так же, как существитель- ные оканчивающиеся на-nen. Гласная основа прилагательного оканчивается на-se. слово основа в падеже suomalainen suomalaise suomalaise + He venalainen venalaise venalaise + He punainen punaise panuise + ssa keltainen keltaise keltaise + sta valkoinen valkoise valkoise + Ita ЗАДАНИЕ 1. Выучите новые слова. 2. Расскажите о себе, используя весь запас слов. УРОК 8 KAHDEKSAS OPPITUNTI Новые слова iso, suuri — большой turisti — турист 27
uusi — новый taalla — здесь musiikki — музыка usein — часто ahkera — прилежный paljon — много aikaisin — рано myohan — поздно suihku — душ tori — площадь (рынок) hotelli — отель tavaratalo — универмаг aukio — площадь museo — музей ulos — наружу opas — гид (переводчик) nousta — встать ajaa — ехать Eesti — Эстония Punainen tori — Красная площадь КОНТРОЛЬНАЯ РАБОТА Задание 1. Ответьте на вопросы. Kuka sina olet? Oletko opiskelija? Puhutko venajaa? Missa sina asut? Opiskeletko suomea? Задание 2. Добавьте к глаголам окончания. Составьте подобный Диалог. — Ole... sina suomalainen? — E... ole, ole... venalainen. — Puhu... sina suomea? — Puhu... vahan. — Opiskele... suomea? — Opiskele... suomea. Задание 3. Ответьте на вопросы (утвердительно или отрицательно). Oletko sina opiskelija? Asutko suuressa talossa? Opiskeletko suomea? Asutko Moskovassa? Oletko uusi taalla? Missa olet nyt? Задание 4. Ответьте отрицательно Asutko Helsingissa? Opiskeletko suomea? Oletko ahkera opiskelija? Puhutko venajaa? Istutko usein kirjastossa? Nousetko aikaisin? Задание 5. Добавьте к словам нужные окончания. Turistit tulevat hotelli... ja menevat suureen tavaratalo... . Turistit oval museo... . Kun turistit tulevat ulos museo... , opas sanoo: »Nyt nousemme bussi..., ja ajaamme keskusta... ja menemme ravintola... . 28
Задание 6. Дополните диалог вопросами. 1. — 1. — 2. Olen Eestista. 2. Keskiviikkona. 1. — 1. — 2. Asun Tallinassa. 2. Matkustan Moskovaan. Задание 7. Ответьте на вопросы по данному образцу. — Menetteko tavarataloon? (hotelli) — Menemme hotelliin. Tuletteko kirjastosta? (tori) Menetko Leningradiin? (Petroskoi) Meneeko bussi hotelliin? (asema) Menetko tanaan suihkuun? (sauna) Задание 8. Дайте отрицательный ответ на вопрос, используя образец. Asutko Moskovassa? — En asu Moskovassa. Asutko Leningradissa? Asummeko Odessassa? Asuuko Tallinassa? Проверим сами себя. Задание 1. См. 1 контрольную работу. Задание 2. См. 1 Задание 3. контрольную работу Olen opiskelija. Asun suuressa talossa. Opiskelen suomea. Задание 4. En asu. En opiskele. En ole ahkera. Задание 5. En asu Moskovassa. Olen uusi taalla. Olen koulussa. En puhu. En istu. En nouse. hotellista, tavarataloon, museossa, museosta, bussiin, keskustaan, ravintolaan. Задание 6. 1. Mista olet? 1. Missa asut? 1. Mihin matkustat? 1. Milloin tulet? Задание 8. En asu. Emme asu. Ei asu. 29
Uh УРОК 9 ШШ YHDEKSXS OPPITUNTI Новые слова kukka — цветок laukku — портфель kaappi — шкаф matto — палас keitto — суп ruoka — еда jalka — нога leipa — хлеб ranta — берег asunto — квартира televisio — телевизор liikkua — двигаться soittaa — играть (на муз. инстр.) tappaa — убивать lahtea — уходить saapua — прибывать tinkia — торговаться lintu — птица piano — пианино купа — ручка (автоматич.) lippu — билет lentolippu — авиабилет МНОЖЕСТВЕННОЕ ЧИСЛО — talo+t — дома — punaise+t — красные — kuka+t — цветы — linnu -|—t — птицы Множественное число пата пио пе Номинатив множественного числа (номинатив — именительный падеж), talo punainen kukka lintu Окончание номинатива множественного числа — t прибавляется к гласной основе слова. В словах с чередованием согласных — к слабой гласной основе. Обратите внимание! Единственное число tama tuo se Kenella? — У КОГО? Окончание-Па/На. Это знакомый нам падеж АДЕССИВ. Адессив может выражать лицо, у которого что-либо имеется. minulla у меня meilla у нас sinulla у тебя teilla у вас hanella у него heilla у них Minulla on auto.— У меня есть машина. 30
В такой конструкции присутствует глагол olla в форме 3 лица ед. ч. Слово, обозначающее лицо, стоит в начале предложения (кроме вопросительных). Onko hanella asunto? Есть ли у него квартира? On. Hanella on asunto. Да, у него есть квартира. Onko hanella televisio? Есть ли у него телевизор? On. Naapurilla on televisio. Да, у соседа есть телевизор. Mina luen. — Я читаю. Minulla on uusi kirja.— У меня новая книга. Sina soitat hyvin.— Ты играешь хорошо. Si nulla on hyva piano.— У тебя хорошее пианино. Han kirjoittaa.— Он пишет. Hanella on hyva kyna.— У него хорошая ручка. Me menemme teatteriin.— Мы пойдем в театр. Meilla on liput.— У нас есть билеты. Не lentavat Murmanskiin.— Они полетят в Мурманск. Heilla on lentoliput.— У них есть авиабилеты. Обратите внимание! Существительные, оканчивающиеся на — е, имеют гласную ос- нову на — ее. huone (комната) huoneessa kirje (письмо) kirjeessa perhe (семья) perheessa ЧЕРЕДОВАНИЕ СТУПЕНЕЙ СОГЛАСНЫХ Если в основе слова последний слог начинается с согласной k, р, t, то при изменении слова в основе происходит чередование согласных, и сильная ступень чередуется со слабой. Слабая ступень выступает тогда, когда основа оканчивается на краткую гласную и к ней прибавляется: а) одна согласная lue + п б) две согласных + гласная lue + mme В остальных случаях выступает сильная ступень. 31
Сильная ступень кто? что? — номинатив ед. ч. куда? — иллатив — гл. + п; — h + гл.+ п что делать?—инфинитив — а/а — глагол 3 л. ед. и мн. ч. —т; — vat/vat Слабая ступень кто? что? — номинатив мн. ч.— t где? — инессив — ssa/ssa откуда? — элатив — sta/sta где? — адессив — Па/На откуда? — аблатив — Ita/lta куда? :— аллатив — Не — глагол 1 и 2 л. ед. и мн. ч.— mme —tte Сильная ступень Слабая ступень Сильная ступень Слабая ступень kk — k kukka — kukassa nukkua — nukun РР — P kaappi — kaapissa tappaa — tapan tt- - t matto — matolla soittaa — so i tat k - ruoka — ruoassa lukea — luen Р V leipa — leivassa sopia — sovimme t - -d katu — kadulla lahtea — lahdemme nk — ng kaupunki — kaupungissa tinkia — tingin nt — nn ranta — rannalla antaa — annan СУЩЕСТВИТЕЛЬНЫЕ Сильная ступень именит, падеж Слабая ступень kk — k kukko — петух kukossa, kukosta, kukolla, kukolta, kukolle РР —P leppa — ольха lepassa, lepasta, lepalla, lepalta, lepalle tt —t tytto - - девушка tytossa, tytosta, tytolla, tytolta, tytolle k — jalka - — нога jalassa, jalasta, jalalta, jalalle p — V halpa — дешевый halvassa, halvasta, ha Iva 11 a, halvalta, halvalle t — d sota — - война sodassa, sodasta, sodalla, sodalta, sodalie 32
nk — ng nt — nn Helsinki Englanti — Англия Helsingissa, Helsingista, Helsingilla, Helsingilta, Helsingille Englanni s'sa, Englannista, Englanni Ila, Englanni Ita, Englannille ГЛАГОЛЫ Сильная ступень Слабая ступень kk —k liikkua — двигаться liikkuvat, liikkuu liikumme, liikutte, liikun PP — P tappaa — убивать tappaavat, tappaa tapamme, tapatte, tapan ft — t ottaa — брать ottavat, ottaa otamme, otatte, otan k — lukea — читать lukevat, lukee luemme, luette, luen p— V saapua — прибывать saapuvat, saapuu saavumme, saavutte, saavun t —d tietaa — знать tietavat, tietaa tiedamme, tie dalle, tiedan nk — ng tinkia — торговаться tinkivat, tinkii tingimme, tingitte, tingin nt — nn lentaa — лететь lentavat, lentaa lennamme, lennatte, lennan ЗАДАНИЕ 1. Выучите новые слова. 2. Расскажите о себе, оцените се^я сами! — Вы отлично выполнили задание, если ваш рассказ составляет 12 предложений. — Вы хорошо справились с заданием, если ваш рассказ составляет 10 предложений. — Вы удовлетворительно выполнили задание, если ваш рассказ составляет 7 предложений. Одно условие! Постарайтесь составить рассказ на основе выученных слов и словосочетаний, не пользуясь текстами пособия. 33
УРОК 10 KYMMEHES OPPITUHTI Новые слова aamu — утро seura — общество puu — дерево lapsi — ребенок ilmio — явление sali — зал orkesteri — оркестр tanaan — сегодня kokous — собрание oma — свой (я) heratyskello — будильник musiikkitunti — урок музыки kengat — туфли vaatenaulakko — вешалка для одежды kauppatori — рынок kartta — карта baari — бар tyttoystava — подруга osoite — адрес sanakirja — словарь paikka — место rouva — госпожа nimi — имя professori — профессор johtaja — руководитель vieras — гость konsertti — концерт soittaa — играть, звонить ГЕНИТИВ —GENITIIVI Генитив отвечает на вопрос: Кепеп? — ЧЕЙ? ЧЬЯ? ЧЬЕ? Kenen kanssa? — С КЕМ? Окончание генитива единственного числа — п tytto + п — tyfon — чья? — девочки Упражнение. Измените по образцу. — Кепеп sanakirja tama on? (tuo poika) — Se on fuon pojan sanakirja. — Kenen paikka tama on? (Marija) — Kenen rouva tuo on? (Miettinen — фамилия) — Kenen laukku tuo on? (tama nainen) — Kenen huone tama on? (johtaja) — Kenen kanssa menet konserttiin? (isa ja aiti) Проверим сами себя. Marijan paikka. Miettisen rouva. Taman naisen laukku. Johtajan huone. I san ja aitin kanssa. 34
ПАРТИТИВ — PARTITIIVI Партитив отвечает на вопросы: Keta? — КОГО? Mita? — ЧЕГО? Окончаниями партитива являются — а/а и ta/ta. — а/а—используется после краткой гласной и j признака множественного числа: seura + а = seuraa — общества seuro + j + а = seuroja — обществ — ta/ta — используется после удвоенной гласной, дифтонга, согласной: puu -|- ta = puuta — дерева mies —|— ta = miesta — мужчины Упражнения 1. Сделайте по образцу. Salissa on orkesteri — Salissa Hotellissa on ravintola. Kadulla on bussi. Minulla on tanaan kokous. ei ole (нет) orkesteria. Hanella on oma huone. Katjalla on heratyskello. Meilla on musiikkitunti. Проверим сами себя. ei ole ravintolaa, ei ole heratyskelloa, ei ole musiikkituntia. bussia, ei ole tanaan ко ко u sta, ei ole 2. Ответьте отрицательно на вопросы. — Onko taalla vaatenaulakko? — Taalla ei ole vaatenaulakkoa. — Onko tassa talossa sauna? — Onko tassa kaupungissa kauppatori? — Onko sinulla Suomen kartta? — Onko teilla kalenteri? — Onko tassa hotellissa baari? — Onko sinulla perhe? — Onko hanella tyttoystava? Проверим сами себя. Tassa ei ole saunaa. Kaupungissa ei ole kauppatoria. Ei ole Suomen karttaa. Meilla ei ole kalenteria. Hotellissa ei ole baaria. Minulla ei ole perhetta. Ei ole tyttoystavaa. Kuinka monta? — СКОЛЬКО? Kuinka monta jarvea Suomessa on? 35
Helsingissa on monta pienta museota. Minulla on viisi hyvaa sanakirjaa. Vauvalla on jo nelja hammasta. Обратите внимание! С числительным в номинативе (кроме единицы) употребляется существительное в партитиве единственного числа. Со словами monta, kuinka monta существительное выступает также в форме партитива единственного числа. ЧИСЛИТЕЛЬНОЕ + ПАРТИТИВ ЕДИНСТВЕННОГО ЧИСЛА 1 tytto 2 tyttoa 7 tyttoa 1 poika 2 poikaa 14 poikaa 1 mies 2 miesta 21 miesta Упражнение. Измените предложения по образцу. Lapset menevat kouluun.— Kaksi lasta menevat kouluun. Tytot tanssivat salissa. Opettajat saapuvat tanaan. Turistit odottavat hotellissa. Huonessa on iso ikkuna. Kaupungissa on hyva museo. Poydalla on keltainen kyna. Проверим сами себя. Kaksi tyttoa. Kaksi opettajaa. Kaksi turistia. Kaksi isoa ikkunaa. Kaksi hyvaa museota. Kaksi keltaista kynaa. [Punainen — punaista и т. д.] Kenen kanssa menet elokuviin? — С кем ты идешь в кино? Марина Пекка Лииса Тойво Marinan Pekan Liisan Toivon kanssa kanssa kanssa kanssa Mita laakari maarasi sinulle? — Что тебе назначил врач? Laakari maarasi aspiriinia. Kenen kirja tama on? — Чья это книга? Marinan, Pekan, Liisan, Toivon — kirja. 36
УРОК 11 и Ы YHDESTOISTA OPPITUHTI Новые слова juosta — бежать keskustella — беседовать fapakoida — курить odottaa — ждать lentokone — самолет tarkea — важный juna — поезд paiva — день paistaa — светит aurinko — солнце tuulee — дует (ветер) уб — ночь lahtea — уходить i На — вечер kesa — лето talvi — зима syksy — осень kevat — весна metro — метро aika — время taksi — такси laiva — теплоход matkalippu — дорожный билет luento — лекция alkaa — начинается huomenna — завтра АДЕССИВ — ADESSIIVI. ДВУОСНОВНЫЕ ГЛАГОЛЫ Адессив выражает время. Milloin? — КОГДА? aamu [утро] — aamulla [утром] Juna lahtee Leningradista illalla ja saapuu Petroskoihin aamulla. Paivalla paistaa aurinko, mutta (но) yolla tuulee. ilta — illalla talvi—talvella paiva — paivSIla syksy — syksylla yo — yolla kevat — kevaalla kesa — kesalla Адессив выражает средства передвижения. Milla? — НА ЧЕМ? Menetko tyohon bussilia vai metrolla? Minulla on vahan aikaa, menen taksilla. Turistit matkustavat bussilia. — В КАКОЕ ВРЕМЯ? Mihin aikaan? — — ВО СКОЛЬКО? На вопрос — mihin aikaan? можно ответить двумя способами: числительным в аблативе (окончание -На) или словом kello и числительным в номинативе. 37
June lahtee kuudelta.— Поезд отходит в 6. Juna lahtee kello kuusi.— Поезд отходит в 6 часов. Обратите внимание! При обозначении времени числительное, указывающее на минуты, употребляется: 1. Со словом yli в номинативе. Kello on viisitoista yli seitseman. — Пятнадцать минут восьмого (буквальный перевод—15 минут больше семи). Kello on kaksikymmentaviisi yli nelja. — Двадцать пять минут пятого (буквальный перевод — 25 минут больше четырех). 2. Со словом vailla — в партитиве. Kello on viisitoista vailla kahdeksan. — Без пятнадцати восемь. Kello on kahdeksantoista vailla kaksitoista. — Без восемнадцати двенадцать. Упражнения 1. Измените предложения по образцу. Onko Pekalla yksi sanakirja? Pekalla on monta sanakirjaa. Onko sinulla matkalippu? Onko teilla tanaan luento? Onko tassa yksi paikka? Onko kaupungissa teatteri? Onko hotellissa yksi hissi? Проверим сами себя. Monta matkalippua, monta teatteria, monta luentoa, monta hissia, monta paikkaa. 2. Измените предложения по образцу. Tunti alkaa huomenna kello 10. Alkaako se aina kymmenelta? Luento alkaa kello 2. Konsertti alkaa kello 4. Nousen huomenna kello 6. Lahden tyohon kello 8. 38
Проверим сами себя. Alkaako se aina kahdelta? Alkaako se aina neljalta?. Nousetko aina kuudelta? Lahdetko aina kahdeksalta? ДВУОСНОВНЫЕ ГЛАГОЛЫ haluta — хотеть herata — просыпаться siivota — убирать, прибивать tavata — встречаться osata — уметь Если перед окончанием инфинитива стоит а/а, u/yr о, то в основе к этой гласной прибавляется -а/а halu-|-а-|-n, halu+а-|-1, halu+a-|-a, siivo-|-a-|-mme, siivo-|-a+tte. hairita — мешать (беспокоить) sijaita — находиться merkita — значить Если перед окончанием инфинитива стоит i, то в основе к этой гласной прибавляется -tse hairitsen, sijai-|-tse-|-e, merki-|-tse-|-tte. lyheta — укорачиваться pideta — удлиняться ruveta — начинать Если перед окончанием инфинитива стоит -е, то в основе к этой гласной прибавляется обычно -пе, в некоторых глаголах -а. lyhe + ne + n, ruveta — ruve+a + n. ЗАДАНИЕ 1. Выучите новые слова. 2. Поставьте слова в скобках в правильную форму. (Haluta) sina opiskella suomea? Missa sina (siivota)? Mina (haluta) matkustaa Pariisiin. (Osata) soittaa piano,a. Mina (hairita) sinulle. 3. Вы собираетесь в путешествие (в отпуск, на каникулы и т. д.). Расскажите, когда и куда вы поедете, каким транспортом, каково расстояние до того места? Сколько времени продлится путь, и сколько стоит проезд? В какое время вы отправитесь из дома и в какое время прибудете? 39
УРОК 12 KAHDESTOISTA OPPITUHTI Новые слова avata — открывать hakea — искать, доставать lahettaa — отправлять kaantaa — переводить на др. язык uutinen — новость tilata — заказать sanomalehti — газета keit+io — кухня kertoa — рассказывать resepti — рецепт aamiainen — завтрак lounas — полдник levy — грам. пластинка отела — яблоко tuntea — знать, узнавать nahda — видеть esittaa — представлять vieda — отвезти, отнести kirjoittaa — писать kysymys — вопрос sahke — телеграмма ystava — друг potilas— пациент (больной) leikkaus — операция (хирург.) АККУЗАТИВ — AKKUSATIIVI Отвечает на вопрос Mita? — ЧТО? ЧЕГО? Аккузатив имеет окончание в единственном числе -п, во мно- жественном -t. Sydn tama-|-n omena-|-n. Я съем это яблоко. Sydn nama omenat. Я съем эти яблоки. Luen lehde-|-n. Я прочитаю газету. Avatan ikkuna-|-n. Я открою окно. Luen lehdet. Я прочитаю газеты. Avatan ikkunat. Я открою окна. Аккузатив часто соответствует винительному падежу русского языка и является падежом прямого дополнения. Прямое дополнение в финском языке имеет 3 формы: аккуза- тив с окончанием, аккузатив без окончания и партитив. Аккузатив без окончания совпадает по форме с номинативом, а аккузатив с окончанием совпадает (кроме личных местоимений) в един- ственном числе с генитивом, во множественном — с номина- тивом. Прямое дополнение имеет форму аккузатива, когда глагол указывает на результативность действия и дополнение выра- жает что-то определенное (определенную целостность). 40
Ostan kirjan.— Я куплю книгу. (куплю что? книгу — определенная целостность) Ostan leipaa.— Я куплю хлеба. (куплю чего? что? хлеба, сколько не известно, опре- деленной целостности нет) АККУЗАТИВ ЛИЧНЫХ МЕСТОИМЕНИЙ Аккузатив личных местоимений имеет окончание -t. Han tuntee minut. mina — minut Milloin naen sinut? sina — sinut Tunnetko hanet? han — hanet Voitko esitella meidat? me — meidat Vien heidat ravintolaan. te — teidat he — heidat АЛЛАТИВ— ALLATIIVI Аллатив часто соответствует дательному падежу русского языка. Отвечает на вопрос Kenelle? — КОМУ? Kenelle sina kirjoitat? — Кому ты пишешь? Kirjoitan ystavalle.— Пишу писЬмо другу. Soitan sinulle huomenna.— Позвоню тебе завтра. Voitko antaa minulle kynan?— Можешь ли дать мне ручку? Lahetan hanelle sahken.— Отправлю ему телеграмму. Обратите внимание! mina — minulle me — meille sina — sinulle te — teille han — hanelle he — heille Вместо союза — tai — «или» в вопросительном предложении употребляется — vai. Otatko suihkun vai menetko saunaan? СКЛОНЕНИЕ СУЩЕСТВИТЕЛЬНЫХ С ОКОНЧАНИЯМИ -AS -US -YS potilas leikkaus kysymys кого? чего? potilasta leikkausta kysymysta чья? potilaan leikkauksen kysymyksen кому? чему? potilaalle leikkaukselle kysymykselle 41
Упражнения 1. Измените предложения по образцу. Pitaa (надо) avata ovi — Avanko oven (дверь)? Pitaa hakea posti. Pitaa lahettaa sahke. Pitaa kirjoittaa kirjeen. Pitfia kaantaa teksti. Pitaa lukea uutiset. Pitaa tilata sanomalehti. Pitaa siivota keit+io. Проверим сами себя. Haenko postin. Kirjoitanko kirjeen. Lahetanko sahken. Kaannanko tekstin. Luenko uutiset. Tilaanko sanomalehden. Siivoanko keittidn. 2. Вставьте вместо тире подходящее слово в форме аккузатива. Слова даны в скобках. 1. Missa voi ostaa suomalais — venalainen—•? 2. Antoiko laakari sinule — ? 3. Kerron teille — ? 4. Haluatko kuunnella uuden — ? 5. Kirjoitan hanelle — ? (sanakirja, kirje, levy, resepti, uutinen) Проверим сами себя. 1. (sanakirjan) 2. (reseptin) 3. (uutisen) — uutinen — uutise-|-t или -|-n 4. (levyn) 5. (kirjeen) Во всех предложениях задается вопрос — что? Это аккуза- тив с окончанием — п. 3. Подтвердите высказывания собеседника, используя образец: Olen lukenut taman kirjan.— Я читал эту книгу. Minakin olen lukenut taman kirjan.— Я тоже читал эту книгу. Olen lukenut taman romaanin. Olen lukenut taman kirjeen. Olen lukenut taman uutisen. Проверим сами себя. Minakin olen lukenut taman romaanin, kirjeen, uutisen. 42
4. Ответьте собеседнику, используя образец. Osta tama kirja. Купи эту книгу. Minulla on tama kirja. У меня есть эта книга. Osta tama kirja. Osta tama sanomalehti. Osta tama romaani. Osta tama oppikirja (учебник). Проверим сами себя. Minulla on tama kirja, sanomalehti, romaani, oppikirja. Minka kirjan ostit? — Какую книгу купил? Купил Купил Купил Купил справочник роман газету сборник стихов Ostin Ostin Ostin Ostin kasikirjan romaanin lehden runokokoelman УРОК 13 KOLMASTOISTA OPPITUNTI Новые слова surullinen — грустный, nuori — молодой печальный toimia — работать iloinen — веселый у lioppi las — студент saa — погода aurinkoinen — солнечный (ая) maa lata — красить astma — астма (болезнь) Mustameri — Черное море Joulu — Рождество (праздник) kova — крепкий pakkanen — мороз hetki — мгновение ТРАНСЛАТИВ — TRANSLATIIVI Окончание транслатива—ksi присоединяется к слабой основе существительного. Транслатив употребляется в сочетании с такими глаголами, которые обозначают какое-либо изменение. Например: Han luki laakariksi.— Он выучился на врача. (произошло изменение) Mikko tuli surulliseksi.— Микко стал грустным. (произошло изменение) Han tuli iloiseksi, kun paasi уlioppilaksi. Saa tuli aurinkoiseksi. Maalaan tuolin punaiseksi. 43
ЭССИВ — ESSI IVI Окончание эссива — na/na присоединяется к сильной основе существительного. Эссив обозначает состояние или положение. Сравните: Han on laakari.— Он врач. Han toimii laakarina.— Он работает врачом, (положение человека в обществе) Kavelin metsassa.— Гулял в лесу. Iloisena kavelin metsassa.— Веселым я гулял в лесу, (состояние Olen surullinen. человека) Han on opettaja. Tulin surulliseksi. Surullisena luen kirjeetta. Han luki opettajaksi. Han toimii opettajana. Эссив порядковых числительных 1 ensimmainen ensimmaisena - — первым II toinen toisena — вторым III kolmas kolmaritena — третьим IV neljas neljantena — четвертым V viides viidentena — пятым VI kuudes kuudentena — шестым VII seitsemas seitsemantena • — седьмым VIII kahdeksas kahdeksantena — восьмым IX yhdeksas yhdeksantena - — девятым X kymmenes kymmenentena — десятым XI yhdestoista yhdestoisena — - одиннадцатым XIII kolmastoista kolmastoisena - — тринадцатым Milloin? — КОГДА? При обозначении времени (в ответ на вопрос milloin? когда?) употребляется несколько падежей. Если перед существительным, выражающим время суток или время года, нет определения, то это существительное употребляет- ся в адессиве: illalla, syksylla. Если же перед ним стоит определение (например: ensi, tama, viime), то существительное употребляется в эссиве: tana iНапа — в этот вечер viime syksyna — в прошлую осень Дни недели, названия праздников и слово vuosi (год), vuonna (в году) употребляются в эссиве. 44
Транслатив употребляется для выражения времени, на которое что-либо переносится или планируется. Juon aamulla kahvia ja illalla teeta (чай). Jouluna oli kova pakkanen. Tana aamuna en juo kahvia (кофе). Voitko tulla hetkeksi tanne? Viime syksyna olin Mustalla merella. ЗАДАНИЕ 1. Выучить новые слова. 2. Подготовиться к контрольной работе. 3. Сделайте для себя небольшую таблицу или схему финского языка. Это поможет вам в дальнейшем быстро или ставить в нужный падеж слово. падежей находить УРОК 14 NELJASTOISTA OPPITUHTI Новые слова кепка — туфель jarvi — озеро jaa — лед vihko — тетрадь tyohuone — рабочий luokka — класс auto — машина kaappi — шкаф кабинет КОНТРОЛЬНАЯ РАБОТА Задание 1. Выполните упражнения по образцу. laukussa. Poydat on uudet. Kynat on poydalla. Kirjat ovat laukussa — Kirja on Kengat ovat jalassa. Talvella jarvet ovat jaassa. Задание 2. Генитив. Opiskelijalla on vihko.— Se on opiskelijan vihko. Opettajalla on kirja. Martalla on tyohuone. Naisella on laukku. Miehella on auto. Suomalaisella on koti. Задание 3. Аккузатив. Куплю книгу.— Ostan kirjan. Куплю тетрадь. Прочитаю роман. Отправлю телеграмму. Танцую танец. 45
Задание 4. Партитив. Otan kirjan.— En ota kirjaa. Osfan vihkon. Nosfan kynan. Annan kukan. Задание 5. Инессив. Lapset oval (huone). Nyt he ovat (yliopisto). Perhe asuu (Petroskoi). Задание 6. Элатив. Han tulee (huone). Mista aiti tuli (sairaala)? Saan oppikirjan. Naen ystavan. Pesen maton. Mina olen (metsa). Sanakirja on (kaappi). I stun (kirjasto). Mista han saapuu (Leningrad)? Mista Pekka tuli (yliopisto)? Задание 7. Иллатив. Panen kynan (laukku). Tulen (koti). Matkustan (Petroskoi). Menen (huone). Matkustan (Leningrad). Задание 8. Адессив. Missa radio on? (iso poyta, pieni tuoli, ikkuna) Проверим сами себя. Задание 1. kirja, кепка, jarvi, poyta, купа. Задание 2. Opettajan kirja. Martan tyohuone. Naisen laukku. Miehen auto. Suomalaisen koti. Задание 3. Ostan kirjan, ostan vihkon, luen romaanin, lahetan sahken, tanssin tanssi. Задание 4. en osta vihkoa, en saa oppikirjaa, en nosta kynaa, en пае ystavaa, en anna kukkaa, en pese mattoa. Задание 5. huoneessa, metsassa, yliopistossa, kaapissa, Petroskoissa, kirjastossa. Задание 6. Huoneesta, Leningraadista, sairaalasta, yliopistosta. 46
Задание 7. Laukkuun, ko+iin, Petroskoihin, huoneeseen (окончание иллатива в словах, оканчивающихся на -е, основа -seen), Leningra- diin. Задание 8. isoIla poydalla, pienella tuolilla, ikkunalla. ШПШ УРОК 15 ЯШ VIIDESTOISTA OPPITUHTI Новые слова syntya — родиться kuolla — умереть pyyhkia — вытирать paastaa — пускать karsia — страдать pe st a — мыть kavella — ходить hammastahna — зубная паста syntymapaiva — день рождения ilmoittaa — объявить tarvita — нуждаться maksaa — платить, стоить hairita — мешать haluta — хотеть! herata — просыпаться muistaa — помнить saippua — мыло suorittaa tentti — сдавать экза- мен harjoite Ila — упражняться, за- ниматься ИМПЕРФЕКТ — IMPERFEKTI (прошедшее время глагола) В финском языке имеются 3 формы прошедшего времени: имперфект, перфект, плюсквамперфект. Но мы рассмотрим простую форму. Имперфект употребляется тогда, когда действие относится к определенному моменту в прошлом. Aleksis Kivi kirjoitti yhden romaanin ja monta runoa. Алексис Киви написал один роман и много стихов. Показателем имперфекта является i, он присоединяется к основе настоящего времени. Если основа настоящего времени оканчивается на -а/а, -е, -i, то эта гласная исчезает перед показа- телем имперфекта. наст. вр. прошед. вр. odotan odotin soitan soitin pyyhin pyyhin наст. вр. прошед. вр. esitan esitin karsin karsin pesen pesin 47
Обратите внимание: Если слово состоит из двух слогов и в обоих есть буква (глас- ная -а), то перед показателем имперфекта (а) переходит в (о). laulan — lau loin maksan — maksoin Если основа глагола оканчивается на дифтонг -uo, -yd, -ie, то при прибавлении -i эти дифтонги меняются на -oi, -di, -ei, tuon—toin, vien — vein, lydn — Idin. Исключение kayda — kayn — kavin Обратите внимание! Такие глаголы как tietaa, tuntea, ymmartaa, lentaa, kaantaa, Idytaa, pyytaa спрягаются в имперфекте так: tiesin, tunsin, ymmarsin, lensin kaansin, loysin, pyysin. ОТРИЦАТЕЛЬНАЯ ФОРМА ИМПЕРФЕКТА Отрицательная форма имперфекта образуется из отрицания ei, которое спрягается по лицам, и причастия на -nyt/nut и во множественном числе -neet. Обратите внимание! 1. Показатель причастия присоединяется в глаголах типа lukea, antaa, juoda, sydda к сильной основе — en lukenut, en juonut, en syd- nyt, en antanut, emme sydneet (не ели). 2. Если основа инфинитива оканчивается на -I, -г, -s, то -п в показателе причастия уподобляется этому согласному. tulla—ei tullut (не пришел), ette tulleet (не пришли) purra — en purrut (не укусил) juosta — en juossut (не бежал) 3. Если инфинитив оканчивается на -ta/ta с гласным перед -t, то к показателю причастия прибавляется второй -n -nnut/nnyt, -nneet. tarvita — en tarvinnut haluta — en halunnut herata — en heranneet Упражнения. 1. Поставьте слова в скобках в имперфект. Anita (kertpa) Tiinale Timosta. Han ei (haluta) asua Timon kanssa. Timo ei (muistaa) ostaa saippua. Han ei (muistaa) Anitan syntymapaivaa, ei (tuoda) Anitalle kukkia. 48
Проверим сами себя, kertoi, ei halunnut, ei muistanut, ei tuonut. 2. Сделайте по образцу. Nikitan piti suorittaa tenth, mutta han ei suorittanut. Minun piti soittaa sinulle, mutta ... Heidan piti harjoitella, mutta ... Lapsen piti menna nukkumaan, mutta ... Проверим сами себя. en soittanut, eivat harjoitelleet, ei mennyt. 3. Сделайте по образцу. Nousitko tanaan aikaisin? — en nousut. Vastasitko kirjeeseen? Kavelitko ulkona? Проверим сами себя. en vastannut, en kavellyt, en soittanut, Soittiko Tiina sinulle? Ilmoititko asiosta? Kuuntelitko uutiset? en ilmoittanut, en kuunnellut. ПОУРОЧНЫЙ МАТЕРИАЛ ЗАДАНИЯ УРОК 1 mina sanon, puhun, matkustan, istun sina sanot puhut, matkustat, istut han sanoo, puhuu, matkustaa, istuu me sanomme, puhumme, matkustamme, istumme te sanotte, puhutte, matkustatte, istutte he sanovat, puhuvat, matkustavat, istuvat и т. д. УРОК 2 mina kavelen, kavelenko, en kavele sina kavelet, kaveletko, et kavele han kavelee, kaveleeko, ei kavele me kavelemme, kavelemmeko, emme kavele te kavelette, kaveletteko, ette kavele he kavelevat, kavelevatko, eivat kavele 49
mina pesen, pesenko, en pese sina peset, pesetko, et pese han pesee, pe seeko, ei pese me pesemme, pesemmeko, emme pese te pesette, pesette kd, ette pese he pesevat, pesevatko, eivat pese и т. Д. УРОК 4 Asun Petroskoissa, Zelonaja kadulla. Mina olen Dajana. Olen kotoisin Petroskoista. Opiskelen yliopistossa. En ole tyossa. Menen yliopistoon. — Kuka olet? — Marina. En ole 25-vuotias. En ole 36-vuotias. En ole 47-vuotias. УРОК 5 — Missa sina asut? — Leningradissa. УРОК 6 En ole 52-vuotias. En ole 67-vuotias. — Puhutko suomea? — En puhu. и т. д. УРОК 11 Haluatko opiskella suomea? Missa sina siivoat? Osatko soittaa pianoa? Mina haluan matkustaa Pariisiin. Mina hairitsen sinulle. Mina matkustan Suomeen. Menen junalla. Matka (путь) on 600 kilo- metria. Matka kestaa (путь длится) 12 tuntia (часов). Lippu maksaa 50 ruplaa. Lahden maanantaina ja tulen perjantaina. где? откуда? куда? чей? с кем? кого? чего? что? чего? кому? на чем? у кого? когда? на кого? кем? каким? УРОК 13 — ssa/ssa, -iia/lla — sta/sta, -Ita/lta — гл + п, -h+гл+п, -He — n — a/a, -ta/ta — n — He — Ha — Ha — Ha, -na — ksi — na 50
{®j РЕЧЕВОЙ ЭТИКЕТ Каждую форму речевого этикета вы не просто прочитайте и запомните, а попытайтесь мысленно адресовать различным своим знакомым — тем, с кем хотите общаться, и тем, с кем не хотите общаться. Вслух и про себя постарайтесь произнести фразы с восторгом и нейтрально, с металлом в голосе и очень- очень нежно. Обращение к незнакомому человеку или официальное обращение извините — anteeksi дорогие друзья — hyvat ystavat дорогие дамы и господа — hyvat naiset ja herrat госпожа (Виртанен)—rouva (Virtanen) господин (Виртанен) — herra (Virtanen) — Извините, скажите пожа- луйста, который час? — Восемь часов. — Спасибо. — Извините, этот автобус идет на вокзал? — Идет. — Спасибо. — Дорогие друзья! Добро пожаловать в Москву! — Госпожа Лехтинен, вот ваш билет. — Спасибо. — Anteeksi, voisitteko sanoa, paljonko kello on? — Kello on kahdeksan. — Kiitos. — Anteeksi, meneeko tama bussi asemalle? — Menee. — Kiitos. — Hyvat ystavat! Tervetuloa Moskovaan! — Rouva Lehtinen, tassa on tei- dan lippunne. — Kiitos. Благодарность спасибо — большое спасибо — спасибо вам (благодарю вас) — пожалуйста (будь добр) — пожалуйста (будьте добры) — Спасибо вам за обед. — На здоровье. kiitos paljon kiitoksia kiitoksia teille ole hyva olkaa hyva — Kiitoksia teille paivallise'sta, — Terveydeksi. 51
— Спасибо за компанию. — Спасибо, взаимно. — Спасибо за совет. — Пожалуйста. — Kiitoksia seuгаsta. — Kiitos, samoin. — Kiitos neuvosta. — Ole hyva. Приветствие здравствуйте — здравствуйте, добрый день — доброе утро — добрый вечер — привет — — Добрый день, Анна Ива- новна! Добро пожаловать! — Спасибо. — Добрый вечер! Куда идешь? — Добрый вечер! Иду в кино. — Привет, Пекка! Как дела? — Привет, Сергей! Ничего особенного. paivaa hyvaa paivaa (hyvaa), huomenta (hyvaa) iltaa terve, hei — Hyvaa paivaa, Anna Iva- novna. Tervetuloa! — Kiitos. — Iltaa! Minne olet menossa? — Iltaa! Menen elokuviin. — Terve, Pekka! Mita kuuluu? — Terve, Sergei! Ei mitaan erikoista. Знакомство меня зовут... (мое имя) — я (есть)... (меня зовут) — разрешите представить — nimeni on olen saanko esitella — Я — Лиза. А ты кто? — — Я — Виктор. — Извините, вы госпожа Виртанен? — Да, я Айно Виртанен. — Меня зовут Таня. — Minaolen Liisa. Kuka sinaolet? — Mina olen Viktor. — Anteeksi, oletteko rouva Virtanen? — Kylla, olen Aino Virtanen. — Olen Tanja, teidan tulkkinne. Я ваша переводчица. — Разрешите представить: — Saanko esitella: это мой друг Виктор. — Здравствуйте, приятно познакомиться. tassa on ystavani Viktor. — Paivaa, hauskaa tutustua. извините — извини — извините — 52 Извинение anteeksi suo anteeksi suokaa anteeksi
— Извините, что опоздал. — Это ничего. — Anteeksi, etta myohastyin. — Ei se mitaan. — Александр, здесь нельзя курить. — Извини, я не знал этого. — Aleksandr, taalla ei saa polttaa. — Suo anteeksi, en tiennyt site. Поздравления, пожелания поздравляю... — поздравляю — желаю — с праздником — onnittelen onneksi olkoon toivotan (toivon) hyvaa juhlaa — Поздравляю тебя! Твоя книга прекрасна! — Большое спасибо. — Onnittelen sinua! Kirjasi on mainio. — Kiitoksia paljon. — С Новым годом! (Хорошего Нового года) — Спасибо, вас также. Желаю вам счастья! — Hyvaa Uutta vuotta! — Kiitos, samoin. Toivotan teille onnea! — Приятного аппетита. — Hyvaa ruokahalua! Прощание до свидания — прощайте — до свидания (по телефону) — привет — nakemiin hyvasti kuulemiin terve, hei — До свидания и всего вам хорошего! — До свидания! Встретимся в будущем году. — До свидания. Спасибо вам за все. — До свидания. Желаю вам счастливого пути! — Ну, пока! Передай Пекке привет. — Передам обязательно! Пока! — Nakemiin ja kaikkea hyvaa teille! — Nakemiin! Ensi vuonna tavataan. — Nakemiin. Kiitos teille kaikesta. — Nakemiin. Toivotan teille hyvaa matkaa! — Hei vain! Kerro Pekalle terveisia! — Kerron kylla! Hei! Такси — Простите, вы не скажете, где стоянка такси? — Anteeksi, voisitteko sanoa, missa on taksiasema? 53
— Это здесь, совсем рядом. — Спасибо большое. — Такси свободно? — Да, садитесь, пожалуйста. — Куда Вас отвезти? — Отвезите меня, пожалуйста, к гостинице «Интурист». Это недалеко от вокзала? — Это в центре города, на улице Горького. — Сколько с меня? — С Вас ... рублей ... копеек. — Спасибо. — Se on aivan tassa vieressa. — Paljon kiitoksia. — Onko taksi vapaa? — Kylla, nouskaa autoon, olkaa hyva. — Minne ajataan. — Olkaa hyva, viekaa minut ho- telli "Inturist". Onko se kaukana rautatiease- malta? — Se on keskikaupungilla, Gor- kin kadulla. — Mita se maksaa? — Kyyti maksaa ... ruplaa ... ko- peekkaa. — Kiitos. В гостинице — Доброе утро! — Доброе утро. Моя фамилия Екинен. Для меня заброни- рован одноместный номер с ванной. — Минуточку... Да, для Вас забронирован одноместный номер. Разрешите Ваш пас- порт. — Вот мой паспорт. — Заполните, пожалуйста, вот этот бланк. Сколько дней Вы пробудете в нашей гости- нице? — Я приехал на три дня и уез- жаю в пятницу вечером. — Ваш номер на четырнадца- том этаже. Окна выходят на улицу Горького. — Простите, еще один вопрос. Когда я могу получить свой паспорт? — Можете получить Ваш пас- порт завтра в это же время. — Спасибо, Вы очень любезны. — Hyvaa huomenta! — Hyvaa huomenta. (suku)nimeni on Jokinen. Minulle on varattu yhden hengen huone, jossa on kylpyhuone. — Hetkinen... Kylla, Teille on va- rattu yhden hengen huone. Saisinko passinne. — Tassa on passi. — Tayttakaa ilmoittautumiskortti, olkaa hyva. Montako paivaa aiotte asua hotellissamme? — Olen tullut kolmeksi paivaksi ja lahden perjantaina illalla. — Huonenne on neljannessatoi- sta kerroksessa. Huoneen ikku- nat ovat Gorkin kadulle pain. — Anteeksi, viela yksi kysymys. Milloin voin saada passini? — Voitte saada passinne huo- menna samaan aikaan. — Kiitos, olette hyvin ystavalli- nen. 54
Завтрак Скажите, пожалуйста, где можно позавтракать? В ресторане, на втором этаже. Доброе утро. Доброе утро. Прошу, вот здесь свободный столик. Спасибо. Что у вас сегодня на завтрак? У нас по утрам шведский стол. Спасибо. Это очень удобно. — Voitteko sanoa, missa voi syd- da aamiaisen. — Toisen kerroksen ravintolassa. — Hyvaa huomenta. — Hyvaa huomenta. Tassa on vapaa poyta, olkaa hyva. — Kiitos. Mita teilla on tanaan aamiaiseksi? — Meilla on aamuisin seisova poyta. — Kiitos. Se on hyvin mukava. В ресторане — Здравствуйте! — Здравствуйте. Нам нужен стол на четверых. Здесь не занято? — Этот стол занят, но у окна есть свободный стол. — Спасибо. — Что вы хотите заказать? — Что у вас сегодня на обед? — Paivaa! — Paivaa. Tarvitsemme poydan neljalle hengelie. Onko tama poyta vapaa? — Tama poyta on varattu, mutta tassa ikkunan vierella on vapaa poyta. — Kiitos. — Mita saisi olla? — Mita teilla on tanaan paival- liseksi? Пожалуйста, вот меню. Мы возьмем... Что будете пить? Дайте, пожалуйста, бутылку сухого вина. Что желаете на десерт? На десерт четыре чашки кофе, а женщинам еще две порции мороженого. Спасибо. Дайте, пожалуйста, счет. Пожалуйста. Сколько с нас? С вас ... рублей ... копеек. Пожалуйста. Спасибо. — Tassa on ruokalista, olkaa hyva — Otamme... — Mita haluatte juoda? — Saisimmeko pullon kuivaa vii- nia. — Mita haluatte jalkiruoaksi? — Jalkiruoaksi nelja kuppia kah- via ja naisille viela kaksi annos- ta jaateloa. — Kiitos. — Saisinko laskun? — Olkaa hyva. — Paljonko olemme velkaa? — ... ruplaa ... kopeekkaa. — Olkaa hyva. — Kiitos. Пограничные и таможенные формальности — Добрый вечер! — Hyvaa iltaa! — Предъявите, пожалуйста, —Olkaa hyva,esittakaa passinne. 55
Ваш паспорт Пожалуйста. Вы заполнили таможенную декларацию? Да, пожалуйста, вот моя декларация. Это Ваш багаж? Да, это все мои личные вещи. Откройте, пожалуйста, этот чемодан. Спасибо, хорошо. Я могу теперь выйти на пер- рон? Да, пожалуйста. Досмотр окончен. Вы успеете даже поужинать в привокзальном ресторане. Поезд отходит на Москву через полчаса. — Olkaa hyva. — Oletteko tayttanyt tulliseivitys- lomakkeen? — Kyi la, olkaa hyva, tassa on tul- liselvityslomakkeeni. — Ovatko nama Teidan matkata- varanne? — Ку I la, ne ovat kaikki henkilo- kohtaista omaisuuttani. — Olkaa hyva, avatkaa tama mat- kalaukku. Kiitos, hyva on. — Voinko nyt menna ulos asema- laitu rille? — Kyi la, olkaa hyva. Tarkastus on paattynyt. Ehditte jopa syoda illallisen asemaravintolassa. Juna lahtee Moskovaan puolen tunnin kuluttua. Магазин есть ли в этом городе — onko tassa kaupungissa книжный магазин — kirjakauppa обувной магазин — jalkinemyymala (kenkakauppa) универмаг — tavaratalo сколько стоит? — paljonko maksaa? могу ли примерить? — voinko sovittaa? размер этой юбки? — taman hamen koko? могу ли поторговаться? — voinko tinkia? это мне подходит — tama sopii minulle могу ли посмотреть другой цвет? — voinko katsoa toisen varin? есть ли здесь джинсы по скидке? — onko taalla farkkuja tarjous-hinnalla? хочу купить дочери праздничное платье — haluan ostaa tyttarelleni juhlaleninkin платье — leninki одежда — vaatteet джинсы — farkut, farmarit кроссовки — lenkkikengat, lenkkarit свитер (джемпер) — villapaita (villapusero) сорочка (муж.) — paita джинсовая куртка, плащ — farkkupusakka, farkkutakki брюки — housut колготки — sukkahousut 56
носки — sukat туфли — kengat сапоги — saappaat юбка — hame спортивный костюм — urheilupuku Семья мать — aiti отец — isa бабушка — mummo, isoaiti дедушка — isoisa, vaari родители — vanhemmat сестра — sisko брат — veli дочь — tytar сын — poika тетя со стороны отца и матери — tati дядя со стороны отца — seta дядя со стороны матери — епо двоюродный брат, сестра — serkku племянник со стороны сестры — siskonpoika племянница со стороны сестры — siskontytar племянник со стороны брата—veljenpoika племянница со стороны брата — veljentytar крестный отец, мать — kummi крестник (ца) — kummilapsi зять — vavy невестка — minia теща, свекровь — anoppi тесть, свекор — appi муж — mies жена — vaimo моя семья — minun perheeni на этой фотографии вся моя семья — tassa valokuvassa on koko minun perheeni я женат (замужем) — olen naimisissa у меня есть своя семья — minulla on oma perhe у меня есть ребенок — minulla on lapsi мой муж инженер — mieheni on insinoori моя жена врач — vaimoni on laakari живу с родителями — asun vanhempien kanssa есть ли у Вас дети? — onko teilla lapsia? в этом году я женился (вышла замуж) — tana vuonna menin naimisiin у меня есть брат и сестра — minulla on veli ja sisko брат не женат — veli on poikamies у сестры своя семья — siskolla on oma perhe 57
СЛОВАРЬ [ SANASTO A aamiainen завтрак aamu — утро aamuvoimistelu утренняя зарядка agronomi агроном ahdas тесный ahkera прилежный ajaa ехать aika время aikaisin рано aikakauslehti журнал aikuinen взрослый aina всегда ainakin по крайней мере ainoastaan только, лишь aivan совсем, совершенно ajatella думать ajatus мысль ajoissa вовремя albuumi альбом alkaa начинать alku начало ammatti профессия ammattitaito квалификация ammunta стрельба angiina ангина anoppi свекровь, теща ansio заслуга anteeksi извините appi свекор, тесть apleekki аптека ари помощь artikkeli статья asema вокзал, станция asia дело astiat посуда astma астма asua жить, проживать asunto квартира auki открыто aukio площадь aurinko солнце aurinkoinen солнечная auto автомобиль autonkul|etta)a шофер auttaa помогать avata открывать В baari бар balalaikka балалайка baietti балет biologi биолог bussi автобус bussilippu билет на автобус D diagnoosi диагноз draama драма Е edelleen по-прежнему edessa впереди edistys прогресс edustaja представить ehdottomasti безусловно ehka может быть ehtia успевать eilen вчера elokuva (кино) фильм elokuu август elakelainen пенсионер(ка) elama жизнь elamSkertakirjallisuus биографическая литература elamanala область жизни elamanrylmi ритм жизни elamantarve жизненная потребность elamantie жизненный путь elaa жить ennen прежде ennen kaikkea прежде всего ensiksi во-первых ensimm&inen первый epailemattS несомненно epavarma неуверенный erikoinen особенный erikseen отдельно erilainen различный erilaisuus различие eriis один, некоторый esikaupunki пригород esimerkki пример esittaS представлять eteinen прихожая etenkin особенно etsia искать etta что, чтобы F fyysikko физик 58
G graflikka графика H haastettelu интервью hakea искать, доставать haluta хотеть hammasharja зубная щетка hammassarky зубная боль hammastahna зубная паста hanuri гармонь, баян harjoitella упражняться harmillinen неприятный harppu арфа harrastaa увлекаться harrastaja любитель harrastus увлечение hauska веселый hedelma плод, фрукт hedelmakauppa фруктовый магазин hein&kuu июль helmikuu февраль heippo легкий herra господин heratS просыпаться herityskello будильник herSSminen пробуждение hetki мгновение helkinen минуточка, секунда hiiMSjS лыжник hiljainen тихий hiljattain недавно hHaasti медленно hotelli отель huomenna завтра huomio внимание huone комната huonosti плохо huvipuislo парк hyppyri трамплин hyvin хорошо hyvM добрый, хороший hyvintahtoisuus доброжелательность hyvlistellii прощаться h&lin& шум, гам hSiritS мешать I than совсем, совершенно ihana чудесный Ihmlnen человек IkinS никогда ikkuna окно ikuinen вечный ik& возраст ikava скучный illallinen ужин ilmid явление iloinen веселый iHa вечер insindori инженер isku удар iso большой isoisa дедушка isoaiti бабушка istua сидеть is8 отец isantS хозяин itkea плакать itse сам, сама J ja и, да |alka нога jalkapallo футбол jalkapalloilija футболист jalkapallojoukkue футбольная команда jalkinekauppa обувной магазин jalo благородный jatkaa продолжать jatkuvasti непрерывно jo уже johtaja руководитель joka каждый jokainen каждый, который jokapaiviiinen повседневный jos если joskus иногда joulu рождество joulukuu декабрь juhla праздник juna поезд juoda пить juoksija бегун j uo sta бежать jurist! юрист juttu статья j&lkeen после jalki след j&rvi озеро j&ttss оставлять j&iileld мороженое ja& лед |S£dS оставаться ja&kaappi холодильник ja&kiekko хоккей с шайбой ja&pallo хоккей с мячом 59
к kaali капуста kaalikeitto щи kaappi шкаф kahdeksas восьмой kahden вдвоем kahvi кофе kaikki все, всё kakku торт, кекс kaksio двухкомнатная квартира kala рыба kalakauppa рыбный магазин kalenteri календарь kangas ткань karjalainen карел(ка) kasetti кассета kasvattaja воспитатель kasvatusopillinen педагогический kasvikset овощи katsoa смотреть katu улица kalian долго kauas далеко kaunis красивый kauppa магазин kauppatori рынок kaupunki город kaupunginosa район города kefiiri кефир kehittya развиваться kehittaS развивать kehua хвалить keittio кухня keitto суп keittaa варить kello час, часы keltainen желтый kemisti химик kengSt туфли kerros этаж kerta раз kertoa рассказывать kertomus рассказ kertomuskokoelma сборник рассказов keskiplste, keskusta центр keskivilkko среда keskustella разговаривать keskustelukumppani собеседник kestava прочный kesa лето kesakuu июнь kesamokki дача kevSt весна kieli язык kielioppi грамматика kielistudio лингафонный кабинет kirja книга kirjallisuus литература kirjasto библиотека kirje письмо kirjorttaa писать kohta место konekirjoittaja машинистка konsertti концерт kokous собрание korva ухо koti дом kotikaupunki родной город kotona дома kotoisin родом kova сильный koulu школа koululainen школьник kuolla умереть kuuluisa известный kuka кто kukka цветок kuume температура, жар купа ручка kysymys вопрос kysya спросить kyky способный karsimattomiisti нетерпеливо karsivallisyys терпение karsio страдать kaslkirja справочник kavella (kaydaj ходить, гулять kayminen хождение kayttSS пользоваться ку11ё да kayttaa применять kaantaa переводить L lahja подарок lahjakas талантливый lahjakkuus талант laittaa делать, готовить laiva судно, теплоход laps! ребенок lapsuus детство laskea считать lastenlapset внуки lastentarha детский сад lauantai суббота laulaa петь laukku портфель liikkua двигаться lehti лист, газета lehtimies журналист leikkaus операция leikki игра, шутка 60
leipa хлеб lelu игрушка leniokone самолет lentolippu авиабилет levy пластинка Until птица lokakuu октябрь loma отпуск lounas полдник luento лекция lukea читать luokka класс lahettSa отправлять lahio микрорайон lahtea уходить laake лекарство laSkari врач loytaa находить lyhyt короткий м maa земля maalata красить maailma мир maaliskuu март maanantai понедельник mahdollisuus возможность maine слава mainio прекрасный maistella пробовать maito молоко makea сладкий makuuhuone спальня marraskuu ноябрь matka поездка, путь matkailija путешественник matkalippu дорожный билет matkalaukku чемодан matkustaa путешествовать matto палас maukas вкусный menestys успех menna идти metsa лес merkitys значение metro метро mielenkiintoinen интересный mieliala настроение mielikuvitus фантазия mielipide мнение miellyttaa нравиться miellyttavS приятный mies муж, мужчина millainen какой(ая) minuutti минута moskovalainen москвич muistaa помнить muistella вспоминать muistuttaa напомнить mukava удобный, приятный mum то бабушка muoti мода museo музей musiikki музыка musiikkitunti урок музыки muuttaa менять, переезжать myrsky буря myohemmin позже, позднее myohaan поздно rnyos также, тоже maenlasku прыжки с трамплина maarata определять N nainen женщина nalle мишка (игрушка) nappula кнопка naudanliha говядина nauha лента nauhuri магнитофон nauraa смеяться nerokas талантливый neul? игла neuvosto совет nimi имя по ре а быстрый nopeasti быстро nopeus скорость Norja Норвегия nousta вставать nukke кукла nukkua спать nuori молодой nuoruus молодость nyt теперь nahda видеть nakemiin до свидания nayttely выставка nayfelma пьеса, спектакль О odottaa ждать odottamaton неожиданный ohjelma программа oikea правильный olla быть о та свой omainen родственник omakotitalo собственный дом omena яблоко ongelma проблема 61
onnellinen счастливый opas гид opettaja учитель opiskelija студент, учащийся opiskella учиться opiskelu учеба oppia tuntemaan познавать, познать oppimlnen обучение oppikirja учебник oppilas ученик oppitunti урок orkesteri оркестр osa часть osallistua участвовать о so Не адрес ostaa покупать ostos покупка ottaa взять, брать ottelu матч, встреча Р paikka место painaa давить, нажимать paistaa светит paita рубашка pahsi кроме pakata паковать pakkanen мороз paksu толстый palata возвращаться paljon много pallo мяч раппа класть pankki банк paras лучший pa rem min лучше parveke балкон piano пианино ре h me а мягкий pelata играть perhe семья perjantai пятница peruna картофель pests мыть Petroskoi Петрозаводск pieni маленький pienoisromaani повесть pimea темный pitkS длинный poika мальчик poikamies холостяк potilas пациент post! почта professori профессор puhdas чистый puhelin телефон puhua говорить puhua suomea говорить по-финск punainen красный Punainen tori Красная площадь puu дерево pyyhkia вытирать pyytaa просить paiva день pSivallinen обед раа голова paastaa пускать poyta стол paattya кончаться R raitis свежий rakkaus любовь raskas тяжелый ratkaiseminen решение rauha мир, покой rauhoittua успокаиваться ravintola ресторан rehellinen честный reipas бодрый resepti рецепт rohkaista поощрять romaani роман runokokoelma сборник стихов runous поэзия ruoka пища ruokailuhuone столовая rouva госпожа ruveta начинать rytmi ритм S saada получать saattaa провожать saavutus достижение saapua прибывать saippua мыло sairaala больница sairaanhoitaja медсестра sairastaa болеть sakset ножницы salaatti салат salaisuus тайна sail зал sama тот же самый sanakirja словарь sanoa говорить, сказать sanomalehti газета sauna сауна satu сказка 62
sei mi детские ясли seisoa стоять sellainen такой seura общество seurusfella общаться sianliha свинина siella там siisti опрятный, чистый siivota убирать silloin тогда sininen синий sina ты sirkus цирк sisko сестра sisalto содержание sitten потом, затем soittaa играть, звонить sokeri сахар solmio галстук stadion стадион stress! стресс suhde отношение suhteen по отношению к кому-то suihku душ sukulainen родственник sunnuntai воскресенье suo anteeksi извини suomalainen финн Suomi Финляндия suola соль suora прямой suorittaa tentti сдавать экзамен suosifella рекомендовать suru горе surullinen грустно surra горевать suunnifelma план suuri большой suuttumus негодование syntyperainen коренной syntymapaiva день рождения syntya родиться syksy осень syyskuu сентябрь sydda есть, поесть sahke телеграмма sailyS сохраняться savelmd мелодия saa погода saatila состояние погоды Т tablelti таблетка tai или taksi такси taikuri волшебник takaisin обратно tak> дом talvi зима tammikuu январь Tanska Дания tapaaminen встреча tapahtuma событие tapaus случай tappaa убйвать tarjota предлагать tarkka точный tasainen ровный tasavalta республика tasku карман tavallinen обыкновенный tavallisesti обычно tavata встречать tavaratalo универмаг teatteri театр tehdas завод tekija автор felevisio телевизор terveys здоровье tiedemies ученый tiedonhalu любознательность tieteellinen научный tietysti, tietenkin конечно tietaa знать tiislai вторник tila место tilata заказать tinkia торговаться toimia работать toiseksi во-вторых torstai четверг toisin по-другому toivoa желать totta, totta kai конечно toukokuu май tulla приходить tuntea узнавать tupakoida курить tuoda принести tuoli стул tuskin вряд ли tuttava знакомый tuttavuus знакомство tuulee дует ветер tuuli ветер, настроение tyhja пустой tytto девочка, девушка tyttoystava подруга tytar дочь tyypillinen типичный tyytyvainen довольный tyo работа, труД 63
olla tyossa, toissa работать, быть на работе tyohahi желание работать tyohuone рабочий кабинет tallainen такой tama этот, тот tanaan сегодня tarkea важный tati тетя tayttaa заполнить taytyy нужно, надо, должен taallS здесь, тут U ulkona на улице ulos наружу unohtaa забыть urheilija спортсмен urheilu спорт usea несколько, многие usein часто useammin чаще uskoa верить uteliaisuus любопытство uudelleen снова, опять uusi новый uutinen новость V vaan а, но vaarallinen опасный vaari дед, дедушка vaatenaulakko вешалка для одежды vaatia требовать vaatimaton скромный vai niin! вот как! vaikea трудный vaimo жена vain только vaivoin с трудом vakava серьезный valita выбирать valitettavasti к сожалению valkoinen белый vallankumous революция vallaton непослушный valmis готовый valmistaa готовить valmistautua готовиться valo свет valoisa светлый vanha старый vanhemmat родители vanhempi старше vapaapaiva выходной день varma уверенный varmaan (kin) вероятно, наверно varta vasten специально vasta только, лишь vastata отвечать veli брат venalainen русский vertainen равный vihko тетрадь videokasetti видеокассета videonauhuri видеомагнитофон viela еще vieda уносить vieras гость vieressa рядом, возле viikko неделя viilea прохладный viulu скрипка voi масло voida мочь voima сила voittaja победитель vuori гора vuorokausi сутки vuorotellen поочередно vuosi год vahan немного, мало vasymys усталость viisymaton неутомимый vasya уставать vavy зять Y yhdeksas девятый yhdessa вместе, совместно yhteiskunta общество yhtye ансамбль yha всё ещё yksin один, в одиночестве yleinen общий yliopisto университет ylioppilas студент yllattava неожиданный yllatys неожиданность, сюрприз ymmartaminen понимание ymmartaa понимать yrittaa пытаться ystava друг уё ночь X aiti мать, мама alykkyys сообразительность aani звук, голос ala не 64
ТАБЛИЦА ПАДЕЖЕЙ ФИНСКОГО ЯЗЫКА Номинатив кто, что? tuoli, ikkuna Адессив где? На/Па tuolilla poydalla на чем? когда? у кого? На Па/На bussilia talvella ai di 1 la Аблатив откуда? На/На ikkunalta poydalta кому? Не aidille mummolle Аллатив куда? Не talolle tuolille Инессив где? ssa/ssa kaupungissa metsassa Элатив откуда? sta/sta talo sta metsasta Иллатив куда? удл. гл. + n, h —|— гл. —n taloon metsaan Petroskoihin Г енитив чей? с кем? п tyton aitin kanssa Партитив кого, чего? а/а, ta/ta orkesteri a miesta Аккузатив что? чего? п omenan, kirjan Транслатив кем? чем? ksi opettajaksi surulliseksi Эссив кем? когда? каким? na/na laakarina ensi iltana iloisena
rutss agency ПРЕСС-АГЕИТСТЮ