/
Text
ДАЙАНА КОЙВИСТО
КРАТКИЙ КУРС
ФИНСКОГО ЯЗЫКА
НЕСКОЛЬКО СЛОВ ОТ АВТОРА
«Краткий курс финского языка» предназначен для само-
стоятельного изучения финского языка и основная его задача
оказать помощь в овладении разговорным уровнем для начи-
нающих.
По своей структуре пособие составлено из уроков, каждый
из которых посвящен отдельной теме и по объему своему неравно-
значны. При этом рекомендуется не стремиться изучить за одно
занятие тему одного урока полностью. Время и продолжитель-
ность занятий выберите самостоятельно. Не переутомляйте себя!
Большую помощь вам может оказать прослушивание магнито-
фонных записей, которые вы сделаете самостоятельно при работе
с упражнениями. В начале каждого урока прежде всего обратите
внимание на новые слова, которые потом будут использованы по
данной теме. Прежде, чем проверить себя, при выполнении
упражнения, освойте их полностью.
В конце пособия дан поурочный материал, в который входят
все задания.
Остается пожелать вам успехов в овладении начального курса
финского языка.
Карельское отделение «ИМА-пресс»
Сдано в набор 15.11.90. Подписано к печати 05.02.91. Формат 60Х84/,б. Тираж 70 000. Гарнитура
журнально-рубленая. Бумага газетная. Физ. печ. л 4. Усл. печ. л. 3,72. Зак. 3709. Цена по договоренности.
Республиканская ордена «Знак Почета» типография им. П. Ф. Анохина Государственного комитета
Карельской АССР по делам издательств полиграфии и книжной торговли 185630 Петрозаводск,
ул «Правды», 4
ВВОДНЫЙ КУРС
Современный финский язык, как и все европейские языки
использует стилизованный латинский алфавит.
Финский алфавит имеет 27 букв: 19 согласных и 8 гласных.
Каждая буква алфавита имеет название.
ФИНСКИЙ АЛФАВИТ
Обозначение буквы Соответствие в русском языке Чтение
Аа А аа
ВЬ Б bee
Сс С К see
Dd Д dee
Ее Э ее
Ff Ф af
Gg Г gee
Hh X hoo
li и ii
Л Й Pi
Kk к koo
LI л al
Mm м am
Nn н an
Oo о oo
Pp п pee
Qq к kuu
Rr р ar
Ss с as
Tt т tee
Uu У uu
Vv в vee
Xx КС aks
Yy БЮ УУ
Zz 3 tseta
Oo БЕ do
Aa БЯ aa
1
СОГЛАСНЫЕ БУКВЫ И ЗВУКИ
Задание 1. Из алфавита выберите буквы, которые обозначают
согласные звуки. Прочитайте их вслух и научитесь красиво и
быстро писать согласные буквы.
Финский язык один из тех редких языков, в котором имеются
долгие согласные звуки. Краткость и долгота согласных носит
смыслоразличительный характер и придает определенный ритм
мелодике финской речи. Это первая отличительная черта фин-
ского языка, которую следует запомнить.
Трудностей с правильным произнесением долгих согласных не
будет, если вы научитесь фиксировать внимание на артикуляции
первого звукового компонента, выдерживая паузу, а затем с силой
произнесите второй его компонент.
Фонетическое упражнение 1.
Приготовьтесь для произнесения русского звука [К], но не
произносите его. Зафиксируйте органы речи для произнесения
звука [К], удерживая их в таком положении в течение 3 сек. При
этом вы должны почувствовать напряжение органов речевого
аппарата. Затем с силой произнесите звук [К].
Подобные упражнения проделайте со всеми согласными
звуками финского языка.
СОГЛАСНЫЕ БУКВЫ ИЛИ БУКВОСОЧЕТАНИЯ,
ОБОЗНАЧАЮЩИЕ СМЫЧНО-НОСОВЫЕ СОГЛАСНЫЕ ЗВУКИ
буквы звук соответствие
в русском языке
ng У нет
nk У1< нет
Наибольшую трудность при произнесении вызывает звук [ $ ].
Фонетическое упражнение 2.
Приоткройте рот и произнесите русский звук [н], не закрывая
рта. Повторите это упражнение несколько раз, фиксируя произно-
шение на длительном звучании русского звука [н]. Повторите это
упражнение, подтягивая заднюю часть спинки языка к мягкому
небу. Вы будете правильно произносить звук [ Y) ], если задняя
спинка языка будет образовывать смычку с мягким небом. Только
при наличии такой смычки русский звук [н] приобретет специфи-
ческое носовое звучание и приблизится к правильному звучанию
финского звука [ ].
2
Подобные упражнения требуют ежедневной тренировки на
первых порах обучения.
Произнесите вслух удвоенные согласные, которые вы написали.
Научитесь быстро и красиво (не отрывая руки) писать согласные
буквы.
Напишите в рабочей тетради все варианты сочетания соглас-
ных букв, соблюдая правила их соединения. Это поможет вам
в дальнейшем быстро писать финский текст.
ГЛАСНЫЕ БУКВЫ И ГЛАСНЫЕ ЗВУКИ
Долгота и краткость гласных звуков в финском языке носит
также смыслоразличительный характер. Об этом необходимо
помнить. Это вторая отличительная черта финской фонетики.
Фонетическое упражнение 3.
Выберите из алфавита буквы, которые обозначают гласные
звуки. Прочитайте их вслух. Трудности в произношении могут
вызвать три звука финского языка, обозначаемые буквами [у],
[5], [6].
Артикуляция звука [Y]. Сначала произнесите русский слог
«БЮ». Затем произнесите этот же звук в быстром темпе (бю —
бю — бю —). А теперь произнесите этот же звук-слог и в той же
последовательности, но медленно, растягивая произношение
звука [ю], но не допуская его звучания, как русского [у].
То же самое проделайте с буквами а, б.
Соответствие в русском языке а — «БЯ», б — «БЕ».
3
Давайте учиться писать!
□0 А теперь правильно и чающие гласные звуки. Ла- С-е- красиво перепишите <% буквы, обозна-
T/'U- сс с^ОС
ОС СС ОС 'Ш'
ОС Ос ОС Осс
Напишите все варианты сочетания гласных букв, соблюдая
правила их соединения.
теперь давайте читать!
|\^2| Фонетическое упражнение 4.
1 J Прочитайте имена собственные, обратив внимание на произно-
шение кратких гласных звуков.
а) женские имена: Mari Sari Helli Hilma Ulla Minna Sirppa Mirja Anni
б) мужские имена: Ari Jukka llkka
Kari Petri Pekka
Risto Jorma Hannu
Фонетическое упражнение 5.
Прочитайте следующие имена собственные, обратив внимание
на произношение звуков [у], [а], [б].
а) географические названия: Kymi — Кюми Нате — Хяме Helyla — Хелюля Laskela — Ляскеля
б) женские имена: Kyllikki — Кюлликки Sylvi — Сюльви Hella — Хелля
в) мужские имена: Jykki — Юкки Lyly — Люлю 1 rjo — Ирьё
4
г) фамилии:
Makela — Мякеля
Setala — Сетяля
Hamalainen — Хямяляйнен
Задание 2. Перепишите в рабочую тетрадь имена собственные
из фонетических упражнений, которые вы выполнили устно. Поста-
райтесь запомнившиеся имена написать на память, а затем прове-
рить их написание. Это поможет вам быстро научиться писать
под диктовку финский текст.
ДОЛГОТА ГЛАСНЫХ ЗВУКОВ
Слияние двух одинаковых звуков образует долгий гласный
звук. Произносится он протяжно, не делая разделений между
первым и вторым звуком.
Например: Долгий гласный звук [АА]. Читается он протяжно,
представьте, что вы поранили палец, как бы вы отреагировали •
на боль.
Долгий гласный звук [ЕЕ]. Читается протяжно как долгое [ээ].
Звук Соответствие в русском языке
аа аа ее оо ii БЯЯ АА ЭЭ ОО ИИ
uu УУ об УУ БЮЮ БЕЕ
Фонетическое упражнение 6.
Прочитайте имена собственные, обратив внимание на произно-
шение долгих гласных звуков.
а) географические названия: Lappeenranta — Лаппеэнранта Pariisi — Париж Kuuba — Куба Syyria — Сирия
б) женские имена: Maarit — Маарит Eeva — Ева (Ээва) Liisa — Лииса
5
в) мужские имена:
Аагпе — Аарне
Eero — Ээро
Tuure — Туурэ
ДИФТОНГИ
Два разных гласных, входящих в один слог, образуют дифтонг.
В финском языке 16 наиболее употребительных дифтонгов, они
могут оканчиваться:
на — i (ai, oi, ui, ai, di, yi, ei) на — у (ay, dy)
на — u (au, ou, eu, iu) прочие—ei, uo, yd
При прризнесении дифтонга (звукосочетания из двух гласных
звуков) необходимо помнить, что дифтонги представляют собой
однослоговые звуки, произнесение которых начинается с артикуля-
ции и произнесения одного звука, а заканчивается артикуляцией
другого гласного звука. Причем первый гласный звук произносится
несколько дольше, чем второй.
Фонетическое упражнение 7.
Прочитайте имена собственные, обратив внимание на диф-
тонги:
а) географические
названия:
Kainuu — Кайнуу
Aura — Аура
Heinola — Хейнола
Eurooppa — Европа
Liettua — Литва
Kiuruvesi — Киурувеси
б) женские имена:
в) мужские имена:
Aino — Айно
Aune — Аунэ
Leila — Лейла
Vieno — Виено
Aimo — Аймо
Auvo — Ауво
Eino — Эйно
Teuvo — Тэуво
ГАРМОНИЯ ГЛАСНЫХ
Oili — Ойли
Tuija — Туйя
Tuovi — Туови
Pai vi — Пяйви
Oiva — Ойва
Joki — Йоки
Tuomo — Туомо
Vaino — Вяйнё
Характерной чертой финского языка является гармония
гласных. В одном слове (если оно не сложное) употребляются
или только заднеязычные гласные [а, о, и], или только передне-
язычные гласные (за исключением переднеязычных [е, i], которые
6
могут выступать как в словах с гласными заднего ряда, так и в сло-
вах с гласными переднего ряда. Гармония гласных соответственно
распространяется и на окончания.
ИНТОНАЦИЯ
Начиная изучать финский язык, не пытайтесь упражняться
в эмоциональных модуляциях голоса. Интонация или мелодика
финской фразы всегда ровна, но на последнем слове или послед-
нем слоге фразы она слегка нисходящая.
УДАРЕНИЕ
Ударение в финском языке всегда падает на первый слог
каждого изолированного слова. В сложных словах главное ударение
падает на первый слог первого слова-компонента. Второстепен-
ное ударение всегда падает на первый слог каждого последующего
слова-компонента, входящего в состав этого сложного слова.
Например: Savon/linna Савон/линна
Hal litus/katu Халлитус/кату
Siika/ranta Сиика/ранта
Фонетическое упражнение 8.
Прочитайте имена собственные, обратив внимание на произно-
шение долгих согласных:
а) географические названия: Afrikka — Африка Hollanti — Голландия Vallama — Валлама Kallio — Каллио Manila — Мянття
б) женские имена: Marita — Мартта Anna — Анна Kertiu — Кертту Essi — Эсси
в) мужские имена: Erkki — Эркки Pentii — Пентти
Мы с вами научились писать и читать по фински, а теперь
переходим к более сложной части нашего курса — грамматика
финского языка.
7
| ОСНОВНОЙ КУРС
/-уш УРОК 1
ШЬЛ ENSIMMXINEN OPPITUNTI
В начале каждого урока всегда будут даваться новые слова,
чтобы вы могли легко и свободно манипулировать ими во время
урока. Глаголы даются в неопределенной форме—инфинитиве,
основа слова — выделена.
Новые слова
sanoa — сказать
puhua — говорить
olla — быть
asua — жить
kysya — спросить
tulla — прийти
syoda — есть (кушать)
juoda — пить
opiskella — учиться
laulaa — петь
matkustaa — путешествовать
seisoa — стоять
istua — сидеть
saada — получать
tuoda — принести
surra — горевать, грустить
menna — идти
nousta — вставать
ottaa — брать (основа — ota)
panna — класть
ЛИЧНЫЕ ОКОНЧАНИЯ ГЛАГОЛОВ
Личные окончания глаголов прибавляются всегда к основе
слова.
Прежде всего нам надо научиться быстро находить основу
глагола. В финском языке существует два вида глаголов: одно-
основные и двуосновные. Разберем и рассмотрим первый тип
глагола.
Одноосновные глаголы
Тип 1. Имеют окончания на -а/а
asu+a — жить laula + a — петь
puhu+a — говорить kysy+a — спросить
В одноосновных глаголах основа настоящего времени совпа-
дает с основой инфинитива и оканчивается на гласную. Отбросив
окончание инфинитива -а/а, получим основу asu, puhu, laula, kysy.
8
Инфинитив — неопределенная форма глагола.
Тип 2. Имеют окончания на -da/da
juo+da — пить, syd4-da — есть, tuo+da — принести
Отбросив окончания инфинитива -da/da, получим основу juo,
syd, tuo.
Двуосновные глаголы
Тип 3. Имеют окончания на -la/la, -na/na, -ra/ra, -(s)ta/(s)ta.
ol —|- la — быть
tul —|- 1а — приходить
рап-|-па — класть
nous+ta — вставать
sur4-ra — горевать
В двуосновных глаголах этого типа основа инфинитива оканчи-
вается на согласную, а основа настоящего времени на гласную — е.
Согласную основу получим, отбросив окончание инфинитива.
Гласную основу получим, прибавив к гласной основе -е ole, tule,
pane, nouse, sure.
В этих глаголах личные окончания прибавляются к гласной
основе.
Итак, мы с вами научились находить основу глагола, а теперь
вернемся к теме нашего урока «Личные окончания глаголов».
Таблица 1.
Личные местоимения
я — mina мы — те
ты — sina вы — te
он — han они — he
Таблица 2.
Личные окончания глагола
1 лицо ед. ч.— окончание — п — puhun
2 лицо ед. ч.— окончание — t — puhut
3 лицо ед. ч.— окончание — удлинение гласной — puhuu
1 лицо мн. ч.— окончание — mme— puhumme
2 лицо мн. ч.— окончание — Не — puhutte
3 лицо мн. ч.— окончание—vat/vat—puhuvat
Используя таблицу 2, просклоняем по лицам глагол sanoa.
Этот глагол относится к типу глагола 1. Отбрасываем окончание
2 Зак. 3709 9
инфинитива (окончание -а), получаем основу глагола—sano (см.
одноосновные глаголы тип 1).
Я скажу — mina sano+n
Ты скажешь — sina sano+t
Он скажет — han sano+o
Мы скажем — me sano + mme
Вы скажете — te sano+tte
Они скажут — he sano+vat
Просклоняем по лицам глагол menna. Он относится к типу гла-
гола 3. Отбросив окончание инфинитива -па, мы получим основу —
men. Зная правило, что личные окончания прибавляются к гласной
основе, мы к основе men прибавим гласную -е — тепе (см.
двуосновные глаголы тип 3).
Я иду—mina mene + n
Ты идешь — sina mene+t
Он идет — han mene+e
Мы идем — те тепе-{-тте
Вы идете — te meoe+tte
Они идут — he mene+vat
ЗАДАНИЕ
Выучите новые слова и про-
склоняйте все глаголы по лицам.
0УРОК 2
TOIHEH OPPITUHTI
Новые слова
etsia — искать
voida — мочь
vieda — уносить
kayda — ходить, посещать
pesta — мыть
kavella — гулять, прогуливаться
ostaa — покупать
siivota — убирать
valmistaa — готовить
nukkua — спать
ВОПРОСИТЕЛЬНАЯ ЧАСТИЦА -КО/КО
И ВОПРОСИТЕЛЬНОЕ ПРЕДЛОЖЕНИЕ
Sano+n + ko?=Sanonko? — СКАЖУ ЛИ Я?
Разберем это словосочетание.
sano — основа слова sanoa (сказать)
10
n — показатель 1 лица ед. ч.
ко — вопросительная частица
Вопросительная частица -ко присоединяется к глаголу настоя-
щего времени.
Sano-H+ko?==Sanotko? —СКАЖЕШЬ ЛИ ТЫ?
sano — основа глагола sanoa (сказать)
t — показатель 2 лица ед. ч.
ко — вопросительная частица
Сделайте перевод следующих словосочетаний.
1. Sanooko, sanommeko, sanonko, sanotko, sano vat ко, sanoffeko.
2. Puhutko, puhunko, puhuuko, puhummeko, puhutteko, puhuvatko.
А теперь проверим себя.
1. Скажет ли он, скажем ли мы, скажу ли я, скажешь ли ты,
скажут ли они, скажете ли вы.
2. Говоришь ли ты, говорю ли я, говорит ли он, говорим ли мы,
говорите ли вы, говорят ли они.
Порядок слов в вопросительном предложении:
сказуемое 4- частица — подлежащее — второстепенный член
Например: Puhuuko Pekka?
вопрос 4- сказуемое 4~ второстепенный член
Например: Missa asuf?
ОТРИЦАТЕЛЬНАЯ ФОРМА ГЛАГОЛА
Отрицательная форма глагола образуется из отрицания —ei,
которое изменяется по лицам, и основы спрягаемого глагола.
Из этого правила можно легко вывести формулу отрицательной
формы глагола.
отрицание 4~ основа глагола
(изменяется) (не изменяется)
11
Рассмотрим как действует эта формула на примере глагола
asua. Просклоняем глагол asua по помня, что отрицание изменяется лицам в отрицательной форме, по лицам.
1 лицо ед. ч. ei-f-n=en 1 лицо мн. ч. ei4-mme=emme
2 лицо ед. ч. ei-|rt=et 2 лицо мн. ч. eitte=ette
3 лицо ед. ч. ei + удл. гл.=е! 3 лицо мн. ч. ei-{-vat=eivat
mina en asu — я не живу — 1 лицо ед. ч.
sina et asu — ты не живешь — 2 лицо ед. ч.
han ei asu — он не живет — 3 лицо ед. ч.
me етте asu — мы не живем — 1 лицо мн. ч.
te ette asu — вы не живете — 2 лицо мн. ч.
he eivat asu — они не живут — 3 лицо мн. ч.
mina en asu — я не живу
еп — отрицание (ei-|-n=en 1 л. ед. ч.— п — показатель)
asu — основа глагола
sina et asu — ты не живешь
et — отрицание (ei+t=et 2 л. ед. ч. — t—показатель)
asu — основа глагола
Просклоняйте глаголы по лицам в отрицательной форме
puhua, kysya, olla, tulla, opiskella
Проверим сами себя.
mina — en sina — et han — ei puhu, kysy, ole, tule, opiskele puhu, kysy, ole, tule, opiskele puhu, kysy, ole, tule, opiskele
me — emme te — ette he — eivat puhu, kysy, ole, tule, opiskele puhu, kysy, ole, tule, opiskele puhu, kysy, ole, tule, opiskele
ЗАДАНИЕ
1. Выучите слова.
2. Просклоняйте глаголы по лицам, по лицам с вопросительной
частицей, по лицам в отрицательной форме.
12
УРОК 3
KOLMAS OPPITUNTI
Новые слова
koululainen — школьник
lehtimies — журналист
opiskelija — студент, учащийся
opettaja — учитель
laakari — врач
i nsinoori — инженер
sairaanhoitaja — медсестра
poikamies—неженатый молодой
человек, холостяк
mummo — бабушка
vaari — дедушка
sisko — сестра
veli — брат
aiti — мать
isa — отец
suomalainen — финн
karjalainen — карел (ка)
ПОРЯДОК СЛОВ
Обычный порядок слов в повествовательном предложении:
Подлежащее — сказуемое — второстепенный член
Katja
on
opettaja
В именном-сказуемом всегда присутствует глагол-связка olla,
который спрягается по лицам.
mina olen
sina olet
han on
me olemme
te olette
he olevat (ovat)
Я Мирья — Mina olen Mirja.
Он студент—Han on opiskelija.
Я Пекка — Mina olen Pekka.
Я врач — Mina olen laakari.
Он Тойво—Han on Toivo.
Он школьник — Han on koululainen.
Упражнения.
1. Дайте отрицательный ответ на вопрос, используя образец.
Oletko (sina) koululainen? — Ты — школьник?
Mina en ole koululainen.— Нет, я не школьник.
Oletko (sina) lehtimies?
13
Oletko (sina) opiskelija?
Oletko (sina) opettaja?
Oletko (sina) laakari?
Oletko (sina) insinddri?
Проверим сами себя.
Mina en ole lehtimies. Mina en ole opiskelija.
Mina en ole opettaja. Mina en ole laakari.
Mina en ole insinddri.
2. Дайте отрицательный ответ, используя образец.
Onko han opiskelija? — Он студент?
Han ei ole opiskelja.— Он не студент.
Onko han opettaja?
Onko han laakari?
Onko han koululainen?
Onko han insinddri?
Onko han lehtimies?
Проверим сами себя.
Han ei ole opettaja. Han ei ole laakari.
Han ei ole koululainen. Han ei ole insinddri.
Han ei ole lehtimies.
3. Дайте утвердительный ответ на вопрос, используя образец.
Mina olen koululainen, enta sina? Я — школьник, а ты?
Minakin olen koululainen. Я тоже школьник.
kin — утвердительная частица, enta — а (при вопросе)
я тоже — minakin
ты тоже— sinakin
Мария тоже—Marijakin
Mina olen lehtimies, enta sina? Mina olen opettaja, enta sina?
Mina olen insinddri, enta sina? Mina olen poikamies, enta sina?
Проверим сами себя.
Minakin olen lehtimies. Minakin olen opettaja.
Minakin olen insinddri. Minakin olen poikamies.
14
4. Дайте утвердительный ответ на вопрос, используя образец.
Niin — так, да
Han on opiskelija, niinko? — Он студент, не так ли?
Niin, han on opiskelija.— Да он студент (учащийся).
Han on lehtimies, niinko?
Han on koululainen, niinko?
Han on poikamies, niinko?
Han on opettaja, niinko?
Han on insinoori, niinko?
Проверим сами себя.
Niin, han on lehtimips.
Niin, han on koululainen.
Niin, han on opettaja.
Niin, han on insinoori.
Niin, han on poikamies.
Kuka sina olet? — КТО ТЫ?
Kuka? — кто?
Mina olen Katja — Я Катя
Mina olen mummo — Я бабушка
Mina olen vaari — Я дедушка
Mina olen Martta Makela — Я Мартта Мякеля
Mika sina olet? — КТО ТЫ (ПО ПРОФЕССИИ)?
Mika (mita)? — что?
Mina olen sairaanhoitaja — Я медсестра
Mina olen insinoori — Я инженер
Aiti on laakari — Мама врач
Isa on opettaja — Отец учитель
УРОК 4
NELJAS OPPITUNTI
Новые слова
talo — дом
metsa — лес
Petroskoi — Петрозаводск
Suomi — Финляндия
15
asema — станция katu — улица kaupunki — город poyta — стол tuoli — стул ikkuna — окно kotoisin — родом kauppa — магазин kuka? — кто? kylla — да (утверд. частица) yliopisto — университет puhua suomea — говорить по фински vahan — мало (наречие) keskusta — центр (города) teatteri — театр
МЕСТНЫЕ ПАДЕЖИ
В финском языке есть группа падежей, обозначающих место
или направление и отвечающих на вопросы: где? откуда? куда?
Различают внутренне-местные падежи с показателем [S], кроме
ИЛЛАТИВА, обозначающие нахождение внутри чего-либо, и внешне-
местные падежи с показателем [L], обозначающие место, на ко-
тором можно находиться, на которое можно положить или снять
чего-либо.
Где? Missa?
Откуда? Mista?
Куда? Mihin?
Внешне-местные падежи — показатель [L].
Адессив [Adessiivi] отвечает на вопрос ГДЕ? (на поверхности)
Имеет окончание— На/На
Например: tuoli + На — на стуле
poyta 4- На — на столе — poydalla
Аблатив (Ablatiivi) отвечает на вопрос ОТКУДА? (с поверхности)
Имеет окончание—Ita/lta
Например: ikkuna + На — с окна
tuoli 4" На — со стула
asema 4" На — со станции
Аллатив (Allatiivi) отвечает на вопрос КУДА? (на поверхность)
Имеет окончание— Не
16
Например: talo 4- Не — на дом
tuoli + Не — на стул
ikkuna 4" Не — на окно
Внутренне-местные падежи — показатель [S].
Инессив (Inessiivi) отвечает на вопрос ГДЕ? (внутри чего-либо)
Имеет окончание— ssa/ssa
Например: kaupungi 4~ ssa — в городе
talo 4- ssa — в доме
poyta + ssa — в столе — poydassa
Элатив (Elatiivi) отвечает на вопрос ОТКУДА? (изнутри)
Имеет окончание — sta/sta
Например: talo 4~ sta — из дома
kaupungi + sta — из города
metsa 4- sta — из леса
Иллатив (lllatiivi) отвечает на вопрос КУДА? (во внутрь)
Имеет окончание -п
Обратите внимание!
Если основа слова оканчивается на краткую гласную, то окон-
чание иллатива— удлинение гласной 4" п
Например: talo + o-4-n — в дом (во внутрь)
metsa4-a4-n — в лес
Если основа оканчивается на дифтонг, то окончание иллатива —
п4~последняя гласная основы4~п
Например: Petroskoi4-h4-i4-n — в Петрозаводск
По тому же принципу образуется окончание иллатива в одно-
сложных словах с основой на долгую гласную или дифтонг:
Например: maa 4" h 4" а + п — в землю
puu 4- h 4- и 4- п — в дерево
Чтобы вам легко было находить или ставить в нужный падеж
слово, пользуйтесь схемой, которая дана ниже.
3 Зак. 3709
17
Внутренне-местные падежи
Внешне-местные падежи
Инессив — ssa/ssa
Адессив — lla/lla
Элатив — sta/sta
Откуда?
talo + ssa-
talossa
Где?
tuoli + Ha“
tuoli I la
Аблатив — Ita/lta
Откуда?
talo + sta-
te Io sta
tuoli + Ha-
tuolilta
Иллатив — гласная + n
h + гласная -J- n
Аллатив — lie
Куда?
Куда?
matkustan
Pariisiin
matkustan
Petroskoihin
tuoli 4- He
tuoli I le
18
Обратите внимание!
Внешне-местные падежи употребляются и тогда, когда речь
идет об открытых пространствах.
Например: aukio — площадь
asema — станция
tie — дорога
Когда говорят о странах и городах, употребляются обычно
внутренне-местные падежи.
Например: Suomessa — в Финляндии
Pariisissa — в Париже
Moskovassa — в Москве
Однако, в некоторых названиях употребляются внешне-местные
падежи, например: Kuuballe — на Кубу, т. к. это остров, мы
не говорим — поеду в Кубу, а говорим — поеду на Кубу.
В названиях иностранного происхождения, оканчивающихся на
согласную, основа оканчивается на [i].
Leningrad
Leningrad + ’ + ssa — где?
Leningradista — откуда?
Leningradiin — куда?
Missa sina olet tyossa? — ГДЕ ТЫ РАБОТАЕШЬ?
Olen tyossa teatterissa — Я работаю в театре
Olen tyossa kaupassa — Я работаю в магазине
Mista tulet? — ОТКУДА ТЫ ПРИЕДЕШЬ? ЕДЕШЬ? ИДЕШЬ?
Tulen Moskovasta — Я приеду из Москвы
Tulen Leningradista — Я приеду из Ленинграда
Tulen teatterista — Я иду из театра
Mihin menet? — КУДА ТЫ ЕДЕШЬ? ИДЕШЬ?
Мепеп Pariisiin — Я еду в Париж
Мепеп Helsinkiin — Я еду в Хельсинки
Мепеп teatteriin — Я иду в театр
19
Упражнения.
1. Просклоняйте по падежам слово—лес — metsa:
где? в лесу откуда? из лесу куда? в лес
2. Сделайте перевод следующих словосочетаний:
Я гуляю в лесу —
Он пришел из лесу —
Мы идем в лес —
Проверим сами себя.
1. в лесу — metsassa
из лесу — metsasta
в лес — metsaan
Я положу на стол —
Он берет со стола —
Ты положишь на стол —
2. Я гуляю в лесу—kavelen metsassa
Я положу на стол — panen poydalle
Он пришел из лесу — tuli metsasta
Он берет со стола — ottaa poyda Ita
Мы идем в лес — menemme metsaan
Ты положишь на стол — panet poydalle
3. Сделайте перевод следующих словосочетаний:
Я живу в Москве —
Я живу на улице Садовая —
Я Мария Петрова —
Проверим сами себя.
Mina asun Moskovassa.
Mina asun Sadovaja kadulla.
Mina olen Marija Petrova.
ЗАДАНИЕ
1. Выучите новые слова.
2. Составьте маленький
Вика едет в Ленинград —
Оля родом из Киева —
Миша живет в Минске —
Vika matkustaa Leningradiin.
Olja on kotoisin Kievista.
Misa asuu Minskissa.
рассказ о себе, ответив на вопросы
Missa asut? — Где ты живешь?
Kuka sina olet? — Кто ты?
Mista olet kotoisin? — Откуда ты родом?
Missa opiskelet? — Где ты учишься?
20
Missa olettydssa? — Где ты работаешь?
Mihin menet? — Куда ты едешь?
3. Составьте подобный рассказ о своем друге.
УРОК 5
VIIDES OPPITUNTI
Новые слова
apteekki — аптека
pankki — банк
tehdas — завод
posti — почта
lastentarha — детский сад
seimi — ясли (детские)
koulu — школа
ravintola — ресторан
ЗАКРЕПЛЕНИЕ ПРОЙДЕННОГО МАТЕРИАЛА
Упражнение 1. Сделайте перевод словосочетаний.
Я живу в Петрозаводске— Ты живешь в Ленинграде —
Мы живем на улице Зеленая — Вы живете в Москве —
Я студент — Я Мирья —
Упражнение 2. Ответьте на вопросы.
Kuka sina olet? Missa sina opiskelet?
Missa sina asut? Opiskeletko suomea?
Oletko opiskelija? Puhutko venajaa? — Говоришь ли по-русски?
Упражнение 3. Дополните диалог вопросами.
1. —
2. Mina olen Tanja Pertunen.
1. —
2. Olen. Kylla mina olen karjalainen.
1. —
2. Asun Petroskoissa Anohinin kadulla.
1. —
2. Opiskelen yliopistossa.
Упражнение 4. Сделайте перевод словосочетаний.
Я не живу в Хельсинки.
Я не говорю по-фински.
Я не пою.
Мы не спросим.
Вы не придете.
Упражнение 5. Добавьте к глаголам нужные окончания.
— Ole... sina suomalainen?
21
— E... ole. Ole... karjalainenl
— Puhu... sina suomea?
— Puhu... vahan. Opiskele... suomea.
— Missa sina opiskele...?
— Opiskele... Petroskoissa.
Упражнение 6. Поставьте глагол в правильную форму.
Ari ja Mark (asua) Leningradissa. He (istua) kirjastossa.
He (opiskella) yliopistossa. He (menna) yliopistoon.
Ari (opiskella) suomea. (Tulia) yliopistosta kotiin.
Mark (ei, puhua) suomea.
Упражнение 7. Просклоняйте существительные по падежам,
окно, дом, стул, станция
Проверим сами себя.
Упражнение 1.
Mina asun Petroskoissa. Me asumme Zelonaja kadulla. Mina olen
opiskelija. Sina asut Leningradissa. Te asutte Moskovassa. Mina olen
Mirja.
Упражнение 2.
Mina olen Dajana. Asun Petroskoissa. Olen opiskelija. Opiskelen
yliopistossa. Opiskelen suomea. Puhun venajaa.
Упражнение 3.
1. Kuka sina olet?
1. Oletko karjalainen?
1. Asutko Petroskoissa? или Missa sina asut?
1. Missa sina opiskelet? или Opiskeletko yliopistossa?
Упражнение 4.
Mina en asu Helsingissa. Mina en puhu suomea. Mina en laulaa
Me emme kysy. Te ette tule.
Упражнение 5.
— Oletko sina suomalainen?
— En ole. Olen karjalainen.
— Puhutko sina suomea?
— Puhun vahan. Opiskelen suomea.
— Missa sina opiskelet?
— Opiskelen Petroskoissa.
Упражнение 6.
asuvat, opiskelevat, opiskelee, ei puhu, istuvat, menevat, tulevat
22
Упражнение 7.
ikkunassa talossa tuolissa asemassa
ikkunasta talosta tuolista asemasta
ikkunalla taloon tuoliin asemaan
ikkunalta talolla tuolilla asemalla
ikkunalle talolta tuolilta a sei ma I ta
talo lie tuolille asemalle
ЗАДАНИЕ
1. Используя тексты уроков, составьте различные диалоги на
разные темы.
2. Выучите новые слова.
УРОК 6
KUUDES OPPITUHTI
Новые слова
maanantai — понедельник
tiistai — вторник
keskiviikko — среда
torstai — четверг
perjantai — пятница
lauantai — суббота
sunnuntai — воскресенье
tytto — девушка
poika — мальчик
nainen — женщина
mies — мужчина
koti — дом (в кот. живешь)
nyt — теперь
usein — часто
joka — каждый
viikko — неделя
tavallisesti — обычно
takaisin — обратно
sauna — сауна
talo — дом
kirjasto — библиотека
kielistudio—лингафонный кабинет
sairaala — больница
ДНИ НЕДЕЛИ. ЧИСЛИТЕЛЬНЫЕ
Mika paiva? — КАКОЙ ДЕНЬ?
Milloin? — КОГДА?
В понедельник — maanantaina
Во вторник — tiistaina В пятницу — perjantaina
В среду — keskiviikkona В субботу— lauantaina
В четверг — torstaina В воскресенье — sunnuntaina
23
Tiina asuu nyt Helsingissa, mutta han on kotoisin Tampereelta.
Han kay usein Tampereelle. Han matkustaa Tampereelle joka viikon.
Han menee Tampereelle tavallisesti jo perjantaina ja tulee takaisin
Helsinkiin sunnuntaina. Lauantaina Tiina on kotona ja kay saunassa.
Sunnuntaina han kavelee metsassa. Maanantaina Tiina on taas Hel-
singissa. Tiistaina Tiina opiskelee kirjastossa. Keskiviikkona han on
kielistudiossa. Torstaina Tiina menee tyohon. Han kay tyossa sairaa-
lassa.
1. Переведите текст.
2. Ответьте на вопросы.
1. Где живет Тина? 3. Когда она уезжает в Тампере?
2. Где учится Тина? 4. Когда она гуляет в лесу?
Проверим себя.
Тина живет теперь в Хельсинки, но она родом из Тампере.
Она часто ездит в Тампере. Она ездит в Тампере каждую неделю.
Она едет обычно уже в понедельник и возвращается обратно в
Хельсинки в воскресенье. В субботу Тина дома и ходит в сауну.
В понедельник Тина снова в Хельсинки. Во вторник Тина учится
в библиотеке. В среду она в лингафонном кабинете. В четверг
Тина идет на работу. Она работает в больнице.
Числительные
1 —yksi 10 — kymmenen
2 — kaksi 3 — kolme 4 — nelja 5 — viisi 6 — kuusi 7 — seitseman 8 — kahdeksan 9 — yhdeksan Minka ikainen olet? ika — возраст vuosi — год poikamies Mina olen 18-vuotias 11 — yksitoista 1 2 — kaksitoista 13 — kolmetoista 19 — yhdeksantoista 20 — kaksikymmenta 21 — kaksikymmentayksi 30 — kolmekymmenta 36 — kolmekymmentakuusi — СКОЛЬКО ТЕБЕ ЛЕТ? tytto nainen Mina olen Mina olen 20-vuotias 50-vuotias
24
Дайте утвердительный ответ на вопрос, используя образец.
Olen kaksikymmenta vuotias, enta sina? — Мне 20 лет, а тебе?
Minakin olen kaksikymmenta vuotias.— Мне тоже 20 лет.
Olen kaksikymmentakaksi vuotias, enta sina?
Olen kolmekymmentakaksi vuotias, enta sina?
Olen viisikymmentakuusi vuotias, enta sina?
Проверим сами себя.
Minakin olen 22-vuotias.
Minakin olen 32-vuotias.
Minakin olen 56-vuotias.
ЗАДАНИЕ
1. Выучите новые слова.
2. Дайте утвердительный ответ на вопрос, используя образец.
Oletko kaksikymmenta vuotias? — Тебе 20 лет?
En ole 20-vuotias.— Нет, мне не 20 лет.
Oletko 25-vuotias? Oletko 52-vuotias?
Oletko 36-vuotias? Oletko 67-vuotias?
Oletko 47-vuotias?
3. Составьте диалоги по данному образцу.
Missa sina asut? — Где ты живешь?
Asun Petroskoissa.— Живу в Петрозаводске.
Minakin asun taalla.— Я тоже живу здесь.
Missa sina olet tydssa?— Где ты работаешь?
Koulussa. Enta sina? — В школе, а ты?
Olen tydssa sairaalassa.— Я работаю в больнице.
Mihin sina menet nyt? — Куда ты теперь идешь?
Kotiin.— Домой.
Minakin menen kotiin.— Я тоже иду домой.
0УРОК 7
SEITSEMAS OPPITUNTI
Новые слова
таа — земля
albuumi — альбом
kalenteri — календарь
kielioppi — грамматика
venalainen — русский
punainen — красный
4 Зак. 3709
25
Norja — Норвегия
Tanska — Дания
pitka — длинный
lyhyt — короткий
sininen —синий
valkoinen — белый
keltainen — желтый
millainen — какой(ая)
ВОПРОСИТЕЛЬНОЕ МЕСТОИМЕНИЕ
Mika? Mita? — ЧТО? ЧТО-ЗА? КАКОЙ?
в
Вопросительное местоимение mika употребляется как самостоя-
тельно, так и в качестве определения к существительному. В первом
случае оно переводится местоимением (что), во втором случае —
местоимением (какой). Mika склоняется так же, как существи-
тельное.
Падежные окончания присоединяются к основе — mi.
каком доме?
какого дома?
какой дом?
на какой улице?
с какой улицы?
на какую улицу?
Mika tama on? — Что
Se on albuumi.— Это
Mika maa tama on? —
Se on Norja.— Это Норвегия.
Mika maa tuo on? — А та что за земля?
Se on Tanska.—Это Дания.
в
missa talossa?
mi sta talosta?
mihin taloon?
milla
mi Ita
mille
kadulla?
kadulta?
kadulle?
это?
альбом.
Что это за земля?
УКАЗАТЕЛЬНОЕ МЕСТОИМЕНИЕ
В ЕДИНСТВЕННОМ ЧИСЛЕ
tama — это, этот, эта tama talo — этот дом tuo talo — тот дом se talo — тот дом
tuo — тот, та, то, se — это, он, она, это оно (о предмете)
ta + ssa talossa tuo + ssa talossa
ta -j- sta talosta tuo + sta talosta
ta + han taloon tuo + hon taloon
ta -|- Ila talolla tuo -|- Ha kadulla
ta -j- Ita kadulta tuo -j- Ita kadulta
ta -|- lie kadulle tuo -|- lie kadulle
Tama on Tiina.— Это Тина.
Han o’n opiskelija.— Она студентка.
Tama on sanakirja.— Это словарь.
26
Se on kielioppi.— Это грамматика.
Tama katu on lyhyt.— Эта улица короткая.
Tuo katu on pitka.— Та улица длинная.
Asun talla kadulla.— Живу на этой улице.
Antti asuu tuolla kadulla.— Антти живет на той улице.
Указательное местоимение употребляется самостоятельно и в
сочетании с существительным. Во втором случае они выступают
в тех падежах, что и существительные. В местоимениях tama
и tuo падежные окончания присоединяются к основам ta и tuo.
Mika han on? — Кто он по профессии?
Kuka han on? — Кто он по имени?
Mika? Millainen? — ЧТО? КАКОЙ?
Обратите внимание!
На вопрос mika? отвечает существительное.
Mika han on? — Кто он?
Han on opettaja.— Он учитель.
На вопрос millainen? отвечает прилагательное.
Millainen tama talo on? — Какой это дом?
Прилагательное millainen склоняется так же, как существитель-
ные оканчивающиеся на-nen. Гласная основа прилагательного
оканчивается на-se.
слово основа в падеже
suomalainen suomalaise suomalaise + He
venalainen venalaise venalaise + He
punainen punaise panuise + ssa
keltainen keltaise keltaise + sta
valkoinen valkoise valkoise + Ita
ЗАДАНИЕ
1. Выучите новые слова.
2. Расскажите о себе, используя весь запас слов.
УРОК 8
KAHDEKSAS OPPITUNTI
Новые слова
iso, suuri — большой
turisti — турист
27
uusi — новый taalla — здесь musiikki — музыка usein — часто ahkera — прилежный paljon — много aikaisin — рано myohan — поздно suihku — душ tori — площадь (рынок) hotelli — отель tavaratalo — универмаг aukio — площадь museo — музей ulos — наружу opas — гид (переводчик) nousta — встать ajaa — ехать Eesti — Эстония Punainen tori — Красная площадь
КОНТРОЛЬНАЯ РАБОТА
Задание 1. Ответьте на вопросы.
Kuka sina olet? Oletko opiskelija? Puhutko venajaa? Missa sina asut? Opiskeletko suomea?
Задание 2. Добавьте к глаголам окончания.
Составьте подобный Диалог.
— Ole... sina suomalainen? — E... ole, ole... venalainen. — Puhu... sina suomea? — Puhu... vahan. — Opiskele... suomea? — Opiskele... suomea.
Задание 3. Ответьте на вопросы (утвердительно
или отрицательно).
Oletko sina opiskelija? Asutko suuressa talossa? Opiskeletko suomea? Asutko Moskovassa? Oletko uusi taalla? Missa olet nyt?
Задание 4. Ответьте отрицательно
Asutko Helsingissa? Opiskeletko suomea? Oletko ahkera opiskelija? Puhutko venajaa? Istutko usein kirjastossa? Nousetko aikaisin?
Задание 5. Добавьте к словам нужные окончания.
Turistit tulevat hotelli... ja menevat suureen tavaratalo... . Turistit oval
museo... . Kun turistit tulevat ulos museo... , opas sanoo: »Nyt
nousemme bussi..., ja ajaamme keskusta... ja menemme ravintola... .
28
Задание 6. Дополните диалог вопросами.
1. — 1. —
2. Olen Eestista. 2. Keskiviikkona.
1. — 1. —
2. Asun Tallinassa. 2. Matkustan Moskovaan.
Задание 7. Ответьте на вопросы по данному образцу.
— Menetteko tavarataloon? (hotelli)
— Menemme hotelliin.
Tuletteko kirjastosta? (tori)
Menetko Leningradiin? (Petroskoi)
Meneeko bussi hotelliin? (asema)
Menetko tanaan suihkuun? (sauna)
Задание 8. Дайте отрицательный ответ на вопрос, используя
образец.
Asutko Moskovassa? — En asu Moskovassa.
Asutko Leningradissa?
Asummeko Odessassa?
Asuuko Tallinassa?
Проверим сами себя. Задание 1. См. 1 контрольную работу.
Задание 2. См. 1 Задание 3. контрольную работу
Olen opiskelija. Asun suuressa talossa. Opiskelen suomea. Задание 4. En asu. En opiskele. En ole ahkera. Задание 5. En asu Moskovassa. Olen uusi taalla. Olen koulussa. En puhu. En istu. En nouse.
hotellista, tavarataloon, museossa,
museosta, bussiin, keskustaan, ravintolaan.
Задание 6.
1. Mista olet?
1. Missa asut?
1. Mihin matkustat?
1. Milloin tulet?
Задание 8.
En asu. Emme asu. Ei asu.
29
Uh
УРОК 9
ШШ YHDEKSXS OPPITUNTI
Новые слова
kukka — цветок
laukku — портфель
kaappi — шкаф
matto — палас
keitto — суп
ruoka — еда
jalka — нога
leipa — хлеб
ranta — берег
asunto — квартира
televisio — телевизор
liikkua — двигаться
soittaa — играть (на муз. инстр.)
tappaa — убивать
lahtea — уходить
saapua — прибывать
tinkia — торговаться
lintu — птица
piano — пианино
купа — ручка (автоматич.)
lippu — билет
lentolippu — авиабилет
МНОЖЕСТВЕННОЕ ЧИСЛО
— talo+t — дома
— punaise+t — красные
— kuka+t — цветы
— linnu -|—t — птицы
Множественное
число
пата
пио
пе
Номинатив множественного числа (номинатив — именительный
падеж),
talo
punainen
kukka
lintu
Окончание номинатива множественного числа — t прибавляется
к гласной основе слова. В словах с чередованием согласных — к
слабой гласной основе.
Обратите внимание!
Единственное
число
tama
tuo
se
Kenella? — У КОГО?
Окончание-Па/На. Это знакомый нам падеж АДЕССИВ. Адессив
может выражать лицо, у которого что-либо имеется.
minulla у меня meilla у нас
sinulla у тебя teilla у вас
hanella у него heilla у них
Minulla on auto.— У меня есть машина.
30
В такой конструкции присутствует глагол olla в форме 3 лица
ед. ч. Слово, обозначающее лицо, стоит в начале предложения
(кроме вопросительных).
Onko hanella asunto?
Есть ли у него квартира?
On. Hanella on asunto.
Да, у него есть квартира.
Onko hanella televisio?
Есть ли у него телевизор?
On. Naapurilla on televisio.
Да, у соседа есть телевизор.
Mina luen. — Я читаю.
Minulla on uusi kirja.— У меня новая книга.
Sina soitat hyvin.— Ты играешь хорошо.
Si nulla on hyva piano.— У тебя хорошее пианино.
Han kirjoittaa.— Он пишет.
Hanella on hyva kyna.— У него хорошая ручка.
Me menemme teatteriin.— Мы пойдем в театр.
Meilla on liput.— У нас есть билеты.
Не lentavat Murmanskiin.— Они полетят в Мурманск.
Heilla on lentoliput.— У них есть авиабилеты.
Обратите внимание!
Существительные, оканчивающиеся на — е, имеют гласную ос-
нову на — ее.
huone (комната) huoneessa
kirje (письмо) kirjeessa
perhe (семья) perheessa
ЧЕРЕДОВАНИЕ СТУПЕНЕЙ СОГЛАСНЫХ
Если в основе слова последний слог начинается с согласной
k, р, t, то при изменении слова в основе происходит чередование
согласных, и сильная ступень чередуется со слабой. Слабая ступень
выступает тогда, когда основа оканчивается на краткую гласную и к
ней прибавляется:
а) одна согласная lue + п
б) две согласных + гласная lue + mme
В остальных случаях выступает сильная ступень.
31
Сильная ступень
кто? что? — номинатив ед. ч.
куда? — иллатив — гл. + п; — h + гл.+ п
что делать?—инфинитив — а/а
— глагол 3 л. ед. и мн. ч. —т; — vat/vat
Слабая ступень
кто? что? — номинатив мн. ч.— t
где? — инессив — ssa/ssa
откуда? — элатив — sta/sta
где? — адессив — Па/На
откуда? — аблатив — Ita/lta
куда? :— аллатив — Не
— глагол 1 и 2 л. ед. и мн. ч.— mme —tte
Сильная ступень Слабая ступень Сильная ступень Слабая ступень
kk — k kukka — kukassa nukkua — nukun
РР — P kaappi — kaapissa tappaa — tapan
tt- - t matto — matolla soittaa — so i tat
k - ruoka — ruoassa lukea — luen
Р V leipa — leivassa sopia — sovimme
t - -d katu — kadulla lahtea — lahdemme
nk — ng kaupunki — kaupungissa tinkia — tingin
nt — nn ranta — rannalla antaa — annan
СУЩЕСТВИТЕЛЬНЫЕ
Сильная ступень именит, падеж Слабая ступень
kk — k kukko — петух kukossa, kukosta, kukolla, kukolta, kukolle
РР —P leppa — ольха lepassa, lepasta, lepalla, lepalta, lepalle
tt —t tytto - - девушка tytossa, tytosta, tytolla, tytolta, tytolle
k — jalka - — нога jalassa, jalasta, jalalta, jalalle
p — V halpa — дешевый halvassa, halvasta, ha Iva 11 a, halvalta, halvalle
t — d sota — - война sodassa, sodasta, sodalla, sodalta, sodalie
32
nk — ng nt — nn Helsinki Englanti — Англия Helsingissa, Helsingista, Helsingilla, Helsingilta, Helsingille Englanni s'sa, Englannista, Englanni Ila, Englanni Ita, Englannille
ГЛАГОЛЫ Сильная ступень Слабая ступень
kk —k liikkua — двигаться liikkuvat, liikkuu liikumme, liikutte, liikun
PP — P tappaa — убивать tappaavat, tappaa tapamme, tapatte, tapan
ft — t ottaa — брать ottavat, ottaa otamme, otatte, otan
k — lukea — читать lukevat, lukee luemme, luette, luen
p— V saapua — прибывать saapuvat, saapuu saavumme, saavutte, saavun
t —d tietaa — знать tietavat, tietaa tiedamme, tie dalle, tiedan
nk — ng tinkia — торговаться tinkivat, tinkii tingimme, tingitte, tingin
nt — nn lentaa — лететь lentavat, lentaa lennamme, lennatte, lennan
ЗАДАНИЕ
1. Выучите новые слова.
2. Расскажите о себе, оцените се^я сами!
— Вы отлично выполнили задание, если ваш рассказ составляет
12 предложений.
— Вы хорошо справились с заданием, если ваш рассказ составляет
10 предложений.
— Вы удовлетворительно выполнили задание, если ваш рассказ
составляет 7 предложений.
Одно условие!
Постарайтесь составить рассказ на основе выученных слов и
словосочетаний, не пользуясь текстами пособия.
33
УРОК 10
KYMMEHES OPPITUHTI
Новые слова
aamu — утро
seura — общество
puu — дерево
lapsi — ребенок
ilmio — явление
sali — зал
orkesteri — оркестр
tanaan — сегодня
kokous — собрание
oma — свой (я)
heratyskello — будильник
musiikkitunti — урок музыки
kengat — туфли
vaatenaulakko — вешалка для
одежды
kauppatori — рынок
kartta — карта
baari — бар
tyttoystava — подруга
osoite — адрес
sanakirja — словарь
paikka — место
rouva — госпожа
nimi — имя
professori — профессор
johtaja — руководитель
vieras — гость
konsertti — концерт
soittaa — играть, звонить
ГЕНИТИВ —GENITIIVI
Генитив отвечает на вопрос: Кепеп? — ЧЕЙ? ЧЬЯ? ЧЬЕ?
Kenen kanssa? — С КЕМ?
Окончание генитива единственного числа — п
tytto + п — tyfon — чья? — девочки
Упражнение. Измените по образцу.
— Кепеп sanakirja tama on? (tuo poika)
— Se on fuon pojan sanakirja.
— Kenen paikka tama on? (Marija)
— Kenen rouva tuo on? (Miettinen — фамилия)
— Kenen laukku tuo on? (tama nainen)
— Kenen huone tama on? (johtaja)
— Kenen kanssa menet konserttiin? (isa ja aiti)
Проверим сами себя.
Marijan paikka. Miettisen rouva. Taman naisen laukku.
Johtajan huone. I san ja aitin kanssa.
34
ПАРТИТИВ — PARTITIIVI
Партитив отвечает на вопросы: Keta? — КОГО?
Mita? — ЧЕГО?
Окончаниями партитива являются — а/а и ta/ta.
— а/а—используется после краткой гласной и j признака
множественного числа: seura + а = seuraa — общества
seuro + j + а = seuroja — обществ
— ta/ta — используется после удвоенной гласной, дифтонга,
согласной: puu -|- ta = puuta — дерева
mies —|— ta = miesta — мужчины
Упражнения
1. Сделайте по образцу.
Salissa on orkesteri — Salissa
Hotellissa on ravintola.
Kadulla on bussi.
Minulla on tanaan kokous.
ei ole (нет) orkesteria.
Hanella on oma huone.
Katjalla on heratyskello.
Meilla on musiikkitunti.
Проверим сами себя.
ei ole ravintolaa, ei ole
heratyskelloa, ei ole musiikkituntia.
bussia, ei ole tanaan ко ко u sta, ei ole
2. Ответьте отрицательно на вопросы.
— Onko taalla vaatenaulakko?
— Taalla ei ole vaatenaulakkoa.
— Onko tassa talossa sauna?
— Onko tassa kaupungissa kauppatori?
— Onko sinulla Suomen kartta?
— Onko teilla kalenteri?
— Onko tassa hotellissa baari?
— Onko sinulla perhe?
— Onko hanella tyttoystava?
Проверим сами себя.
Tassa ei ole saunaa. Kaupungissa ei ole kauppatoria. Ei ole Suomen
karttaa. Meilla ei ole kalenteria. Hotellissa ei ole baaria. Minulla ei
ole perhetta. Ei ole tyttoystavaa.
Kuinka monta? — СКОЛЬКО?
Kuinka monta jarvea Suomessa on?
35
Helsingissa on monta pienta museota.
Minulla on viisi hyvaa sanakirjaa.
Vauvalla on jo nelja hammasta.
Обратите внимание!
С числительным в номинативе (кроме единицы) употребляется
существительное в партитиве единственного числа.
Со словами monta, kuinka monta существительное выступает
также в форме партитива единственного числа.
ЧИСЛИТЕЛЬНОЕ + ПАРТИТИВ ЕДИНСТВЕННОГО ЧИСЛА
1 tytto 2 tyttoa 7 tyttoa
1 poika 2 poikaa 14 poikaa
1 mies 2 miesta 21 miesta
Упражнение. Измените предложения по образцу.
Lapset menevat kouluun.— Kaksi lasta menevat kouluun.
Tytot tanssivat salissa.
Opettajat saapuvat tanaan.
Turistit odottavat hotellissa.
Huonessa on iso ikkuna.
Kaupungissa on hyva museo.
Poydalla on keltainen kyna.
Проверим сами себя.
Kaksi tyttoa. Kaksi opettajaa. Kaksi turistia.
Kaksi isoa ikkunaa. Kaksi hyvaa museota.
Kaksi keltaista kynaa. [Punainen — punaista и т. д.]
Kenen kanssa menet elokuviin? — С кем ты идешь в кино?
Марина Пекка Лииса Тойво
Marinan Pekan Liisan Toivon
kanssa kanssa kanssa kanssa
Mita laakari maarasi sinulle? — Что тебе назначил врач?
Laakari maarasi aspiriinia.
Kenen kirja tama on? — Чья это книга?
Marinan, Pekan, Liisan, Toivon — kirja.
36
УРОК 11
и
Ы YHDESTOISTA OPPITUHTI
Новые слова
juosta — бежать
keskustella — беседовать
fapakoida — курить
odottaa — ждать
lentokone — самолет
tarkea — важный
juna — поезд
paiva — день
paistaa — светит
aurinko — солнце
tuulee — дует (ветер)
уб — ночь
lahtea — уходить
i На — вечер
kesa — лето
talvi — зима
syksy — осень
kevat — весна
metro — метро
aika — время
taksi — такси
laiva — теплоход
matkalippu — дорожный билет
luento — лекция
alkaa — начинается
huomenna — завтра
АДЕССИВ — ADESSIIVI. ДВУОСНОВНЫЕ ГЛАГОЛЫ
Адессив выражает время. Milloin? — КОГДА?
aamu [утро] — aamulla [утром]
Juna lahtee Leningradista illalla ja saapuu Petroskoihin aamulla.
Paivalla paistaa aurinko, mutta (но) yolla tuulee.
ilta — illalla talvi—talvella
paiva — paivSIla syksy — syksylla
yo — yolla kevat — kevaalla
kesa — kesalla
Адессив выражает средства передвижения. Milla? — НА ЧЕМ?
Menetko tyohon bussilia vai metrolla?
Minulla on vahan aikaa, menen taksilla.
Turistit matkustavat bussilia.
— В КАКОЕ ВРЕМЯ?
Mihin aikaan? —
— ВО СКОЛЬКО?
На вопрос — mihin aikaan? можно ответить двумя способами:
числительным в аблативе (окончание -На) или словом kello
и числительным в номинативе.
37
June lahtee kuudelta.— Поезд отходит в 6.
Juna lahtee kello kuusi.— Поезд отходит в 6 часов.
Обратите внимание!
При обозначении времени числительное, указывающее на
минуты, употребляется:
1. Со словом yli в номинативе.
Kello on viisitoista yli seitseman.
— Пятнадцать минут восьмого (буквальный перевод—15 минут
больше семи).
Kello on kaksikymmentaviisi yli nelja.
— Двадцать пять минут пятого (буквальный перевод — 25 минут
больше четырех).
2. Со словом vailla — в партитиве.
Kello on viisitoista vailla kahdeksan.
— Без пятнадцати восемь.
Kello on kahdeksantoista vailla kaksitoista.
— Без восемнадцати двенадцать.
Упражнения
1. Измените предложения по образцу.
Onko Pekalla yksi sanakirja?
Pekalla on monta sanakirjaa.
Onko sinulla matkalippu?
Onko teilla tanaan luento?
Onko tassa yksi paikka?
Onko kaupungissa teatteri?
Onko hotellissa yksi hissi?
Проверим сами себя.
Monta matkalippua, monta teatteria, monta luentoa, monta hissia,
monta paikkaa.
2. Измените предложения по образцу.
Tunti alkaa huomenna kello 10.
Alkaako se aina kymmenelta?
Luento alkaa kello 2. Konsertti alkaa kello 4.
Nousen huomenna kello 6. Lahden tyohon kello 8.
38
Проверим сами себя.
Alkaako se aina kahdelta? Alkaako se aina neljalta?.
Nousetko aina kuudelta? Lahdetko aina kahdeksalta?
ДВУОСНОВНЫЕ ГЛАГОЛЫ
haluta — хотеть herata — просыпаться
siivota — убирать, прибивать tavata — встречаться
osata — уметь
Если перед окончанием инфинитива стоит а/а, u/yr о, то в основе
к этой гласной прибавляется -а/а halu-|-а-|-n, halu+а-|-1, halu+a-|-a,
siivo-|-a-|-mme, siivo-|-a+tte.
hairita — мешать (беспокоить)
sijaita — находиться
merkita — значить
Если перед окончанием инфинитива стоит i, то в основе к этой
гласной прибавляется -tse hairitsen, sijai-|-tse-|-e, merki-|-tse-|-tte.
lyheta — укорачиваться
pideta — удлиняться
ruveta — начинать
Если перед окончанием инфинитива стоит -е, то в основе к этой
гласной прибавляется обычно -пе, в некоторых глаголах -а.
lyhe + ne + n, ruveta — ruve+a + n.
ЗАДАНИЕ
1. Выучите новые слова.
2. Поставьте слова в скобках в правильную форму.
(Haluta) sina opiskella suomea?
Missa sina (siivota)?
Mina (haluta) matkustaa Pariisiin.
(Osata) soittaa piano,a.
Mina (hairita) sinulle.
3. Вы собираетесь в путешествие (в отпуск, на каникулы и т. д.).
Расскажите, когда и куда вы поедете, каким транспортом, каково
расстояние до того места? Сколько времени продлится путь, и
сколько стоит проезд? В какое время вы отправитесь из дома
и в какое время прибудете?
39
УРОК 12
KAHDESTOISTA OPPITUHTI
Новые слова
avata — открывать
hakea — искать, доставать
lahettaa — отправлять
kaantaa — переводить на др.
язык
uutinen — новость
tilata — заказать
sanomalehti — газета
keit+io — кухня
kertoa — рассказывать
resepti — рецепт
aamiainen — завтрак
lounas — полдник
levy — грам. пластинка
отела — яблоко
tuntea — знать, узнавать
nahda — видеть
esittaa — представлять
vieda — отвезти, отнести
kirjoittaa — писать
kysymys — вопрос
sahke — телеграмма
ystava — друг
potilas— пациент (больной)
leikkaus — операция (хирург.)
АККУЗАТИВ — AKKUSATIIVI
Отвечает на вопрос Mita? — ЧТО? ЧЕГО?
Аккузатив имеет окончание в единственном числе -п, во мно-
жественном -t.
Sydn tama-|-n omena-|-n. Я съем это яблоко. Sydn nama omenat. Я съем эти яблоки.
Luen lehde-|-n. Я прочитаю газету. Avatan ikkuna-|-n. Я открою окно. Luen lehdet. Я прочитаю газеты. Avatan ikkunat. Я открою окна.
Аккузатив часто соответствует винительному падежу русского
языка и является падежом прямого дополнения.
Прямое дополнение в финском языке имеет 3 формы: аккуза-
тив с окончанием, аккузатив без окончания и партитив. Аккузатив
без окончания совпадает по форме с номинативом, а аккузатив
с окончанием совпадает (кроме личных местоимений) в един-
ственном числе с генитивом, во множественном — с номина-
тивом.
Прямое дополнение имеет форму аккузатива, когда глагол
указывает на результативность действия и дополнение выра-
жает что-то определенное (определенную целостность).
40
Ostan kirjan.— Я куплю книгу.
(куплю что? книгу — определенная целостность)
Ostan leipaa.— Я куплю хлеба.
(куплю чего? что? хлеба, сколько не известно, опре-
деленной целостности нет)
АККУЗАТИВ ЛИЧНЫХ МЕСТОИМЕНИЙ
Аккузатив личных местоимений имеет окончание -t.
Han tuntee minut. mina — minut
Milloin naen sinut? sina — sinut
Tunnetko hanet? han — hanet
Voitko esitella meidat? me — meidat
Vien heidat ravintolaan. te — teidat
he — heidat
АЛЛАТИВ— ALLATIIVI
Аллатив часто соответствует дательному падежу русского
языка. Отвечает на вопрос Kenelle? — КОМУ?
Kenelle sina kirjoitat? — Кому ты пишешь?
Kirjoitan ystavalle.— Пишу писЬмо другу.
Soitan sinulle huomenna.— Позвоню тебе завтра.
Voitko antaa minulle kynan?— Можешь ли дать мне ручку?
Lahetan hanelle sahken.— Отправлю ему телеграмму.
Обратите внимание!
mina — minulle me — meille
sina — sinulle te — teille
han — hanelle he — heille
Вместо союза — tai — «или» в вопросительном предложении
употребляется — vai.
Otatko suihkun vai menetko saunaan?
СКЛОНЕНИЕ СУЩЕСТВИТЕЛЬНЫХ
С ОКОНЧАНИЯМИ -AS -US -YS
potilas leikkaus kysymys
кого? чего? potilasta leikkausta kysymysta
чья? potilaan leikkauksen kysymyksen
кому? чему? potilaalle leikkaukselle kysymykselle
41
Упражнения
1. Измените предложения по образцу.
Pitaa (надо) avata ovi — Avanko oven (дверь)?
Pitaa hakea posti. Pitaa lahettaa sahke. Pitaa kirjoittaa kirjeen. Pitfia kaantaa teksti.
Pitaa lukea uutiset. Pitaa tilata sanomalehti.
Pitaa siivota keit+io.
Проверим сами себя.
Haenko postin. Kirjoitanko kirjeen. Lahetanko sahken.
Kaannanko tekstin. Luenko uutiset.
Tilaanko sanomalehden. Siivoanko keittidn.
2. Вставьте вместо тире подходящее слово в форме аккузатива.
Слова даны в скобках.
1. Missa voi ostaa suomalais — venalainen—•?
2. Antoiko laakari sinule — ?
3. Kerron teille — ?
4. Haluatko kuunnella uuden — ?
5. Kirjoitan hanelle — ?
(sanakirja, kirje, levy, resepti, uutinen)
Проверим сами себя.
1. (sanakirjan)
2. (reseptin)
3. (uutisen) — uutinen — uutise-|-t или -|-n
4. (levyn)
5. (kirjeen)
Во всех предложениях задается вопрос — что? Это аккуза-
тив с окончанием — п.
3. Подтвердите высказывания собеседника, используя образец:
Olen lukenut taman kirjan.— Я читал эту книгу.
Minakin olen lukenut taman kirjan.— Я тоже читал эту книгу.
Olen lukenut taman romaanin.
Olen lukenut taman kirjeen.
Olen lukenut taman uutisen.
Проверим сами себя.
Minakin olen lukenut taman romaanin, kirjeen, uutisen.
42
4. Ответьте собеседнику, используя образец.
Osta tama kirja. Купи эту книгу.
Minulla on tama kirja. У меня есть эта книга.
Osta tama kirja.
Osta tama sanomalehti.
Osta tama romaani.
Osta tama oppikirja (учебник).
Проверим сами себя.
Minulla on tama kirja, sanomalehti, romaani, oppikirja.
Minka kirjan ostit? — Какую книгу купил?
Купил Купил Купил Купил
справочник роман газету сборник стихов
Ostin Ostin Ostin Ostin
kasikirjan romaanin lehden runokokoelman
УРОК 13
KOLMASTOISTA OPPITUNTI
Новые слова surullinen — грустный, nuori — молодой
печальный toimia — работать iloinen — веселый у lioppi las — студент saa — погода aurinkoinen — солнечный (ая) maa lata — красить astma — астма (болезнь) Mustameri — Черное море Joulu — Рождество (праздник) kova — крепкий pakkanen — мороз hetki — мгновение
ТРАНСЛАТИВ — TRANSLATIIVI
Окончание транслатива—ksi присоединяется к слабой основе
существительного. Транслатив употребляется в сочетании с такими
глаголами, которые обозначают какое-либо изменение.
Например: Han luki laakariksi.— Он выучился на врача.
(произошло изменение)
Mikko tuli surulliseksi.— Микко стал грустным.
(произошло изменение)
Han tuli iloiseksi, kun paasi уlioppilaksi.
Saa tuli aurinkoiseksi.
Maalaan tuolin punaiseksi.
43
ЭССИВ — ESSI IVI
Окончание эссива — na/na присоединяется к сильной основе
существительного. Эссив обозначает состояние или положение.
Сравните:
Han on laakari.— Он врач.
Han toimii laakarina.— Он работает врачом, (положение человека
в обществе)
Kavelin metsassa.— Гулял в лесу.
Iloisena kavelin metsassa.— Веселым я гулял в лесу, (состояние
Olen surullinen. человека) Han on opettaja.
Tulin surulliseksi. Surullisena luen kirjeetta. Han luki opettajaksi. Han toimii opettajana.
Эссив порядковых числительных
1 ensimmainen ensimmaisena - — первым
II toinen toisena — вторым
III kolmas kolmaritena — третьим
IV neljas neljantena — четвертым
V viides viidentena — пятым
VI kuudes kuudentena — шестым
VII seitsemas seitsemantena • — седьмым
VIII kahdeksas kahdeksantena — восьмым
IX yhdeksas yhdeksantena - — девятым
X kymmenes kymmenentena — десятым
XI yhdestoista yhdestoisena — - одиннадцатым
XIII kolmastoista kolmastoisena - — тринадцатым
Milloin? — КОГДА?
При обозначении времени (в ответ на вопрос milloin? когда?)
употребляется несколько падежей.
Если перед существительным, выражающим время суток или
время года, нет определения, то это существительное употребляет-
ся в адессиве: illalla, syksylla.
Если же перед ним стоит определение (например: ensi, tama,
viime), то существительное употребляется в эссиве:
tana iНапа — в этот вечер viime syksyna — в прошлую осень
Дни недели, названия праздников и слово vuosi (год), vuonna
(в году) употребляются в эссиве.
44
Транслатив употребляется для выражения времени, на которое
что-либо переносится или планируется.
Juon aamulla kahvia ja illalla teeta (чай). Jouluna oli kova pakkanen.
Tana aamuna en juo kahvia (кофе). Voitko tulla hetkeksi tanne?
Viime syksyna olin Mustalla merella.
ЗАДАНИЕ
1. Выучить новые слова.
2. Подготовиться к контрольной работе.
3. Сделайте для себя небольшую таблицу или схему
финского языка. Это поможет вам в дальнейшем быстро
или ставить в нужный падеж слово.
падежей
находить
УРОК 14
NELJASTOISTA OPPITUHTI
Новые слова
кепка — туфель
jarvi — озеро
jaa — лед
vihko — тетрадь
tyohuone — рабочий
luokka — класс
auto — машина
kaappi — шкаф
кабинет
КОНТРОЛЬНАЯ РАБОТА
Задание 1. Выполните упражнения по образцу.
laukussa.
Poydat on uudet.
Kynat on poydalla.
Kirjat ovat laukussa — Kirja on
Kengat ovat jalassa.
Talvella jarvet ovat jaassa.
Задание 2. Генитив.
Opiskelijalla on vihko.— Se on opiskelijan vihko.
Opettajalla on kirja.
Martalla on tyohuone.
Naisella on laukku.
Miehella on auto.
Suomalaisella on koti.
Задание 3. Аккузатив.
Куплю книгу.— Ostan kirjan.
Куплю тетрадь.
Прочитаю роман.
Отправлю телеграмму.
Танцую танец.
45
Задание 4. Партитив.
Otan kirjan.— En ota kirjaa.
Osfan vihkon.
Nosfan kynan.
Annan kukan.
Задание 5. Инессив.
Lapset oval (huone).
Nyt he ovat (yliopisto).
Perhe asuu (Petroskoi).
Задание 6. Элатив.
Han tulee (huone).
Mista aiti tuli (sairaala)?
Saan oppikirjan.
Naen ystavan.
Pesen maton.
Mina olen (metsa).
Sanakirja on (kaappi).
I stun (kirjasto).
Mista han saapuu (Leningrad)?
Mista Pekka tuli (yliopisto)?
Задание 7. Иллатив.
Panen kynan (laukku). Tulen (koti).
Matkustan (Petroskoi). Menen (huone).
Matkustan (Leningrad).
Задание 8. Адессив.
Missa radio on? (iso poyta, pieni tuoli, ikkuna)
Проверим сами себя.
Задание 1. kirja, кепка, jarvi, poyta, купа.
Задание 2. Opettajan kirja. Martan tyohuone. Naisen laukku. Miehen auto. Suomalaisen koti.
Задание 3. Ostan kirjan, ostan vihkon, luen romaanin, lahetan sahken, tanssin tanssi.
Задание 4. en osta vihkoa, en saa oppikirjaa, en nosta kynaa, en пае ystavaa, en anna kukkaa, en pese mattoa.
Задание 5. huoneessa, metsassa, yliopistossa, kaapissa, Petroskoissa, kirjastossa.
Задание 6. Huoneesta, Leningraadista, sairaalasta, yliopistosta.
46
Задание 7.
Laukkuun, ko+iin, Petroskoihin, huoneeseen (окончание иллатива
в словах, оканчивающихся на -е, основа -seen), Leningra-
diin.
Задание 8. isoIla poydalla, pienella tuolilla, ikkunalla.
ШПШ УРОК 15
ЯШ VIIDESTOISTA OPPITUHTI
Новые слова
syntya — родиться
kuolla — умереть
pyyhkia — вытирать
paastaa — пускать
karsia — страдать
pe st a — мыть
kavella — ходить
hammastahna — зубная паста
syntymapaiva — день рождения
ilmoittaa — объявить
tarvita — нуждаться
maksaa — платить, стоить
hairita — мешать
haluta — хотеть!
herata — просыпаться
muistaa — помнить
saippua — мыло
suorittaa tentti — сдавать экза-
мен
harjoite Ila — упражняться, за-
ниматься
ИМПЕРФЕКТ — IMPERFEKTI
(прошедшее время глагола)
В финском языке имеются 3 формы прошедшего времени:
имперфект, перфект, плюсквамперфект. Но мы рассмотрим простую
форму.
Имперфект употребляется тогда, когда действие относится
к определенному моменту в прошлом.
Aleksis Kivi kirjoitti yhden romaanin ja monta runoa.
Алексис Киви написал один роман и много стихов.
Показателем имперфекта является i, он присоединяется
к основе настоящего времени. Если основа настоящего времени
оканчивается на -а/а, -е, -i, то эта гласная исчезает перед показа-
телем имперфекта.
наст. вр. прошед. вр.
odotan odotin
soitan soitin
pyyhin pyyhin
наст. вр. прошед. вр.
esitan esitin
karsin karsin
pesen pesin
47
Обратите внимание:
Если слово состоит из двух слогов и в обоих есть буква (глас-
ная -а), то перед показателем имперфекта (а) переходит в (о).
laulan — lau loin
maksan — maksoin
Если основа глагола оканчивается на дифтонг -uo, -yd, -ie, то при
прибавлении -i эти дифтонги меняются на -oi, -di, -ei, tuon—toin,
vien — vein, lydn — Idin.
Исключение kayda — kayn — kavin
Обратите внимание!
Такие глаголы как tietaa, tuntea, ymmartaa, lentaa, kaantaa, Idytaa,
pyytaa спрягаются в имперфекте так: tiesin, tunsin, ymmarsin, lensin
kaansin, loysin, pyysin.
ОТРИЦАТЕЛЬНАЯ ФОРМА ИМПЕРФЕКТА
Отрицательная форма имперфекта образуется из отрицания
ei, которое спрягается по лицам, и причастия на -nyt/nut и во
множественном числе -neet.
Обратите внимание!
1. Показатель причастия присоединяется в глаголах типа lukea,
antaa, juoda, sydda к сильной основе — en lukenut, en juonut, en syd-
nyt, en antanut, emme sydneet (не ели).
2. Если основа инфинитива оканчивается на -I, -г, -s, то -п
в показателе причастия уподобляется этому согласному.
tulla—ei tullut (не пришел), ette tulleet (не пришли)
purra — en purrut (не укусил)
juosta — en juossut (не бежал)
3. Если инфинитив оканчивается на -ta/ta с гласным перед -t,
то к показателю причастия прибавляется второй -n -nnut/nnyt,
-nneet.
tarvita — en tarvinnut haluta — en halunnut herata — en heranneet
Упражнения.
1. Поставьте слова в скобках в имперфект.
Anita (kertpa) Tiinale Timosta.
Han ei (haluta) asua Timon kanssa.
Timo ei (muistaa) ostaa saippua.
Han ei (muistaa) Anitan syntymapaivaa,
ei (tuoda) Anitalle kukkia.
48
Проверим сами себя,
kertoi, ei halunnut, ei muistanut, ei tuonut.
2. Сделайте по образцу.
Nikitan piti suorittaa tenth, mutta han ei suorittanut.
Minun piti soittaa sinulle, mutta ...
Heidan piti harjoitella, mutta ...
Lapsen piti menna nukkumaan, mutta ...
Проверим сами себя.
en soittanut, eivat harjoitelleet, ei mennyt.
3. Сделайте по образцу.
Nousitko tanaan aikaisin? — en nousut.
Vastasitko kirjeeseen?
Kavelitko ulkona?
Проверим сами себя.
en vastannut, en kavellyt, en soittanut,
Soittiko Tiina sinulle?
Ilmoititko asiosta?
Kuuntelitko uutiset?
en ilmoittanut, en kuunnellut.
ПОУРОЧНЫЙ МАТЕРИАЛ
ЗАДАНИЯ
УРОК 1
mina sanon, puhun, matkustan, istun
sina sanot puhut, matkustat, istut
han sanoo, puhuu, matkustaa, istuu
me sanomme, puhumme, matkustamme, istumme
te sanotte, puhutte, matkustatte, istutte
he sanovat, puhuvat, matkustavat, istuvat
и т. д.
УРОК 2
mina kavelen, kavelenko, en kavele
sina kavelet, kaveletko, et kavele
han kavelee, kaveleeko, ei kavele
me kavelemme, kavelemmeko, emme kavele
te kavelette, kaveletteko, ette kavele
he kavelevat, kavelevatko, eivat kavele
49
mina pesen, pesenko, en pese
sina peset, pesetko, et pese
han pesee, pe seeko, ei pese
me pesemme, pesemmeko, emme pese
te pesette, pesette kd, ette pese
he pesevat, pesevatko, eivat pese
и т. Д.
УРОК 4
Asun Petroskoissa, Zelonaja kadulla.
Mina olen Dajana. Olen kotoisin Petroskoista.
Opiskelen yliopistossa. En ole tyossa.
Menen yliopistoon.
— Kuka olet?
— Marina.
En ole 25-vuotias.
En ole 36-vuotias.
En ole 47-vuotias.
УРОК 5
— Missa sina asut?
— Leningradissa.
УРОК 6
En ole 52-vuotias.
En ole 67-vuotias.
— Puhutko suomea?
— En puhu. и т. д.
УРОК 11
Haluatko opiskella suomea?
Missa sina siivoat? Osatko soittaa pianoa?
Mina haluan matkustaa Pariisiin. Mina hairitsen sinulle.
Mina matkustan Suomeen. Menen junalla. Matka (путь) on 600 kilo-
metria. Matka kestaa (путь длится) 12 tuntia (часов). Lippu maksaa
50 ruplaa. Lahden maanantaina ja tulen perjantaina.
где?
откуда?
куда?
чей? с кем?
кого? чего?
что? чего?
кому?
на чем?
у кого?
когда?
на кого?
кем? каким?
УРОК 13
— ssa/ssa, -iia/lla
— sta/sta, -Ita/lta
— гл + п, -h+гл+п, -He
— n
— a/a, -ta/ta
— n
— He
— Ha
— Ha
— Ha, -na
— ksi
— na
50
{®j РЕЧЕВОЙ ЭТИКЕТ
Каждую форму речевого этикета вы не просто прочитайте
и запомните, а попытайтесь мысленно адресовать различным
своим знакомым — тем, с кем хотите общаться, и тем, с кем не
хотите общаться. Вслух и про себя постарайтесь произнести
фразы с восторгом и нейтрально, с металлом в голосе и очень-
очень нежно.
Обращение к незнакомому человеку
или официальное обращение
извините — anteeksi
дорогие друзья — hyvat ystavat
дорогие дамы и господа — hyvat naiset ja herrat
госпожа (Виртанен)—rouva (Virtanen)
господин (Виртанен) — herra (Virtanen)
— Извините, скажите пожа-
луйста, который час?
— Восемь часов.
— Спасибо.
— Извините, этот автобус идет
на вокзал?
— Идет.
— Спасибо.
— Дорогие друзья! Добро
пожаловать в Москву!
— Госпожа Лехтинен, вот ваш
билет.
— Спасибо.
— Anteeksi, voisitteko sanoa,
paljonko kello on?
— Kello on kahdeksan.
— Kiitos.
— Anteeksi, meneeko tama
bussi asemalle?
— Menee.
— Kiitos.
— Hyvat ystavat!
Tervetuloa Moskovaan!
— Rouva Lehtinen, tassa on tei-
dan lippunne.
— Kiitos.
Благодарность
спасибо —
большое спасибо —
спасибо вам (благодарю вас) —
пожалуйста (будь добр) —
пожалуйста (будьте добры)
— Спасибо вам за обед.
— На здоровье.
kiitos
paljon kiitoksia
kiitoksia teille
ole hyva
olkaa hyva
— Kiitoksia teille paivallise'sta,
— Terveydeksi.
51
— Спасибо за компанию.
— Спасибо, взаимно.
— Спасибо за совет.
— Пожалуйста.
— Kiitoksia seuгаsta.
— Kiitos, samoin.
— Kiitos neuvosta.
— Ole hyva.
Приветствие
здравствуйте —
здравствуйте, добрый день —
доброе утро —
добрый вечер —
привет —
— Добрый день, Анна Ива-
новна! Добро пожаловать!
— Спасибо.
— Добрый вечер! Куда идешь?
— Добрый вечер! Иду в кино.
— Привет, Пекка! Как дела?
— Привет, Сергей!
Ничего особенного.
paivaa
hyvaa paivaa
(hyvaa), huomenta
(hyvaa) iltaa
terve, hei
— Hyvaa paivaa, Anna Iva-
novna. Tervetuloa!
— Kiitos.
— Iltaa! Minne olet menossa?
— Iltaa! Menen elokuviin.
— Terve, Pekka! Mita kuuluu?
— Terve, Sergei!
Ei mitaan erikoista.
Знакомство
меня зовут... (мое имя) — я (есть)... (меня зовут) — разрешите представить — nimeni on olen saanko esitella
— Я — Лиза. А ты кто? — — Я — Виктор. — Извините, вы госпожа Виртанен? — Да, я Айно Виртанен. — Меня зовут Таня. — Minaolen Liisa. Kuka sinaolet? — Mina olen Viktor. — Anteeksi, oletteko rouva Virtanen? — Kylla, olen Aino Virtanen. — Olen Tanja, teidan tulkkinne.
Я ваша переводчица.
— Разрешите представить: — Saanko esitella:
это мой друг Виктор. — Здравствуйте, приятно познакомиться. tassa on ystavani Viktor. — Paivaa, hauskaa tutustua.
извините —
извини —
извините —
52
Извинение
anteeksi
suo anteeksi
suokaa anteeksi
— Извините, что опоздал. — Это ничего. — Anteeksi, etta myohastyin. — Ei se mitaan.
— Александр, здесь нельзя курить. — Извини, я не знал этого. — Aleksandr, taalla ei saa polttaa. — Suo anteeksi, en tiennyt site.
Поздравления, пожелания
поздравляю... — поздравляю — желаю — с праздником — onnittelen onneksi olkoon toivotan (toivon) hyvaa juhlaa
— Поздравляю тебя! Твоя книга прекрасна! — Большое спасибо. — Onnittelen sinua! Kirjasi on mainio. — Kiitoksia paljon.
— С Новым годом! (Хорошего Нового года) — Спасибо, вас также. Желаю вам счастья! — Hyvaa Uutta vuotta! — Kiitos, samoin. Toivotan teille onnea!
— Приятного аппетита. — Hyvaa ruokahalua!
Прощание
до свидания — прощайте — до свидания (по телефону) — привет — nakemiin hyvasti kuulemiin terve, hei
— До свидания и всего вам хорошего! — До свидания! Встретимся в будущем году. — До свидания. Спасибо вам за все. — До свидания. Желаю вам счастливого пути! — Ну, пока! Передай Пекке привет. — Передам обязательно! Пока! — Nakemiin ja kaikkea hyvaa teille! — Nakemiin! Ensi vuonna tavataan. — Nakemiin. Kiitos teille kaikesta. — Nakemiin. Toivotan teille hyvaa matkaa! — Hei vain! Kerro Pekalle terveisia! — Kerron kylla! Hei!
Такси
— Простите, вы не скажете, где стоянка такси? — Anteeksi, voisitteko sanoa, missa on taksiasema?
53
— Это здесь, совсем рядом.
— Спасибо большое.
— Такси свободно?
— Да, садитесь, пожалуйста.
— Куда Вас отвезти?
— Отвезите меня, пожалуйста,
к гостинице «Интурист».
Это недалеко от вокзала?
— Это в центре города, на
улице Горького.
— Сколько с меня?
— С Вас ... рублей ... копеек.
— Спасибо.
— Se on aivan tassa vieressa.
— Paljon kiitoksia.
— Onko taksi vapaa?
— Kylla, nouskaa autoon, olkaa
hyva.
— Minne ajataan.
— Olkaa hyva, viekaa minut ho-
telli "Inturist".
Onko se kaukana rautatiease-
malta?
— Se on keskikaupungilla, Gor-
kin kadulla.
— Mita se maksaa?
— Kyyti maksaa ... ruplaa ... ko-
peekkaa.
— Kiitos.
В гостинице
— Доброе утро!
— Доброе утро. Моя фамилия
Екинен. Для меня заброни-
рован одноместный номер с
ванной.
— Минуточку... Да, для Вас
забронирован одноместный
номер. Разрешите Ваш пас-
порт.
— Вот мой паспорт.
— Заполните, пожалуйста, вот
этот бланк. Сколько дней Вы
пробудете в нашей гости-
нице?
— Я приехал на три дня и уез-
жаю в пятницу вечером.
— Ваш номер на четырнадца-
том этаже. Окна выходят на
улицу Горького.
— Простите, еще один вопрос.
Когда я могу получить свой
паспорт?
— Можете получить Ваш пас-
порт завтра в это же время.
— Спасибо, Вы очень любезны.
— Hyvaa huomenta!
— Hyvaa huomenta. (suku)nimeni
on Jokinen. Minulle on varattu
yhden hengen huone, jossa
on kylpyhuone.
— Hetkinen... Kylla, Teille on va-
rattu yhden hengen huone.
Saisinko passinne.
— Tassa on passi.
— Tayttakaa ilmoittautumiskortti,
olkaa hyva. Montako paivaa
aiotte asua hotellissamme?
— Olen tullut kolmeksi paivaksi
ja lahden perjantaina illalla.
— Huonenne on neljannessatoi-
sta kerroksessa. Huoneen ikku-
nat ovat Gorkin kadulle pain.
— Anteeksi, viela yksi kysymys.
Milloin voin saada passini?
— Voitte saada passinne huo-
menna samaan aikaan.
— Kiitos, olette hyvin ystavalli-
nen.
54
Завтрак
Скажите, пожалуйста, где
можно позавтракать?
В ресторане, на втором
этаже.
Доброе утро.
Доброе утро. Прошу, вот
здесь свободный столик.
Спасибо. Что у вас сегодня
на завтрак?
У нас по утрам шведский
стол.
Спасибо. Это очень удобно.
— Voitteko sanoa, missa voi syd-
da aamiaisen.
— Toisen kerroksen ravintolassa.
— Hyvaa huomenta.
— Hyvaa huomenta. Tassa on
vapaa poyta, olkaa hyva.
— Kiitos. Mita teilla on tanaan
aamiaiseksi?
— Meilla on aamuisin seisova
poyta.
— Kiitos. Se on hyvin mukava.
В ресторане
— Здравствуйте!
— Здравствуйте. Нам нужен
стол на четверых. Здесь не
занято?
— Этот стол занят, но у окна
есть свободный стол.
— Спасибо.
— Что вы хотите заказать?
— Что у вас сегодня на обед?
— Paivaa!
— Paivaa. Tarvitsemme poydan
neljalle hengelie. Onko tama
poyta vapaa?
— Tama poyta on varattu, mutta
tassa ikkunan vierella on vapaa
poyta.
— Kiitos.
— Mita saisi olla?
— Mita teilla on tanaan paival-
liseksi?
Пожалуйста, вот меню.
Мы возьмем...
Что будете пить?
Дайте, пожалуйста, бутылку
сухого вина.
Что желаете на десерт?
На десерт четыре чашки
кофе, а женщинам еще две
порции мороженого.
Спасибо.
Дайте, пожалуйста, счет.
Пожалуйста.
Сколько с нас?
С вас ... рублей ... копеек.
Пожалуйста.
Спасибо.
— Tassa on ruokalista, olkaa hyva
— Otamme...
— Mita haluatte juoda?
— Saisimmeko pullon kuivaa vii-
nia.
— Mita haluatte jalkiruoaksi?
— Jalkiruoaksi nelja kuppia kah-
via ja naisille viela kaksi annos-
ta jaateloa.
— Kiitos.
— Saisinko laskun?
— Olkaa hyva.
— Paljonko olemme velkaa?
— ... ruplaa ... kopeekkaa.
— Olkaa hyva.
— Kiitos.
Пограничные и таможенные формальности
— Добрый вечер! — Hyvaa iltaa!
— Предъявите, пожалуйста, —Olkaa hyva,esittakaa passinne.
55
Ваш паспорт
Пожалуйста.
Вы заполнили таможенную
декларацию?
Да, пожалуйста, вот моя
декларация.
Это Ваш багаж?
Да, это все мои личные
вещи.
Откройте, пожалуйста, этот
чемодан.
Спасибо, хорошо.
Я могу теперь выйти на пер-
рон?
Да, пожалуйста.
Досмотр окончен.
Вы успеете даже поужинать
в привокзальном ресторане.
Поезд отходит на Москву
через полчаса.
— Olkaa hyva.
— Oletteko tayttanyt tulliseivitys-
lomakkeen?
— Kyi la, olkaa hyva, tassa on tul-
liselvityslomakkeeni.
— Ovatko nama Teidan matkata-
varanne?
— Ку I la, ne ovat kaikki henkilo-
kohtaista omaisuuttani.
— Olkaa hyva, avatkaa tama mat-
kalaukku.
Kiitos, hyva on.
— Voinko nyt menna ulos asema-
laitu rille?
— Kyi la, olkaa hyva.
Tarkastus on paattynyt.
Ehditte jopa syoda illallisen
asemaravintolassa.
Juna lahtee Moskovaan puolen
tunnin kuluttua.
Магазин
есть ли в этом городе — onko tassa kaupungissa
книжный магазин — kirjakauppa
обувной магазин — jalkinemyymala (kenkakauppa)
универмаг — tavaratalo
сколько стоит? — paljonko maksaa?
могу ли примерить? — voinko sovittaa?
размер этой юбки? — taman hamen koko?
могу ли поторговаться? — voinko tinkia?
это мне подходит — tama sopii minulle
могу ли посмотреть другой цвет? — voinko katsoa toisen varin?
есть ли здесь джинсы по скидке? — onko taalla farkkuja
tarjous-hinnalla?
хочу купить дочери праздничное платье — haluan ostaa
tyttarelleni juhlaleninkin
платье — leninki
одежда — vaatteet
джинсы — farkut, farmarit
кроссовки — lenkkikengat, lenkkarit
свитер (джемпер) — villapaita (villapusero)
сорочка (муж.) — paita
джинсовая куртка, плащ — farkkupusakka, farkkutakki
брюки — housut
колготки — sukkahousut
56
носки — sukat
туфли — kengat
сапоги — saappaat
юбка — hame
спортивный костюм — urheilupuku
Семья
мать — aiti
отец — isa
бабушка — mummo, isoaiti
дедушка — isoisa, vaari
родители — vanhemmat
сестра — sisko
брат — veli
дочь — tytar
сын — poika
тетя со стороны отца и матери — tati
дядя со стороны отца — seta
дядя со стороны матери — епо
двоюродный брат, сестра — serkku
племянник со стороны сестры — siskonpoika
племянница со стороны сестры — siskontytar
племянник со стороны брата—veljenpoika
племянница со стороны брата — veljentytar
крестный отец, мать — kummi
крестник (ца) — kummilapsi
зять — vavy
невестка — minia
теща, свекровь — anoppi
тесть, свекор — appi
муж — mies
жена — vaimo
моя семья — minun perheeni
на этой фотографии вся моя семья — tassa valokuvassa on koko minun
perheeni
я женат (замужем) — olen naimisissa
у меня есть своя семья — minulla on oma perhe
у меня есть ребенок — minulla on lapsi
мой муж инженер — mieheni on insinoori
моя жена врач — vaimoni on laakari
живу с родителями — asun vanhempien kanssa
есть ли у Вас дети? — onko teilla lapsia?
в этом году я женился (вышла замуж) — tana vuonna menin naimisiin
у меня есть брат и сестра — minulla on veli ja sisko
брат не женат — veli on poikamies
у сестры своя семья — siskolla on oma perhe
57
СЛОВАРЬ
[ SANASTO
A
aamiainen завтрак
aamu — утро
aamuvoimistelu утренняя зарядка
agronomi агроном
ahdas тесный
ahkera прилежный
ajaa ехать
aika время
aikaisin рано
aikakauslehti журнал
aikuinen взрослый
aina всегда
ainakin по крайней мере
ainoastaan только, лишь
aivan совсем, совершенно
ajatella думать
ajatus мысль
ajoissa вовремя
albuumi альбом
alkaa начинать
alku начало
ammatti профессия
ammattitaito квалификация
ammunta стрельба
angiina ангина
anoppi свекровь, теща
ansio заслуга
anteeksi извините
appi свекор, тесть
apleekki аптека
ари помощь
artikkeli статья
asema вокзал, станция
asia дело
astiat посуда
astma астма
asua жить, проживать
asunto квартира
auki открыто
aukio площадь
aurinko солнце
aurinkoinen солнечная
auto автомобиль
autonkul|etta)a шофер
auttaa помогать
avata открывать
В
baari бар
balalaikka балалайка
baietti балет
biologi биолог
bussi автобус
bussilippu билет на автобус
D
diagnoosi диагноз
draama драма
Е
edelleen по-прежнему
edessa впереди
edistys прогресс
edustaja представить
ehdottomasti безусловно
ehka может быть
ehtia успевать
eilen вчера
elokuva (кино) фильм
elokuu август
elakelainen пенсионер(ка)
elama жизнь
elamSkertakirjallisuus биографическая
литература
elamanala область жизни
elamanrylmi ритм жизни
elamantarve жизненная потребность
elamantie жизненный путь
elaa жить
ennen прежде
ennen kaikkea прежде всего
ensiksi во-первых
ensimm&inen первый
epailemattS несомненно
epavarma неуверенный
erikoinen особенный
erikseen отдельно
erilainen различный
erilaisuus различие
eriis один, некоторый
esikaupunki пригород
esimerkki пример
esittaS представлять
eteinen прихожая
etenkin особенно
etsia искать
etta что, чтобы
F
fyysikko физик
58
G
graflikka графика
H
haastettelu интервью
hakea искать, доставать
haluta хотеть
hammasharja зубная щетка
hammassarky зубная боль
hammastahna зубная паста
hanuri гармонь, баян
harjoitella упражняться
harmillinen неприятный
harppu арфа
harrastaa увлекаться
harrastaja любитель
harrastus увлечение
hauska веселый
hedelma плод, фрукт
hedelmakauppa фруктовый магазин
hein&kuu июль
helmikuu февраль
heippo легкий
herra господин
heratS просыпаться
herityskello будильник
herSSminen пробуждение
hetki мгновение
helkinen минуточка, секунда
hiiMSjS лыжник
hiljainen тихий
hiljattain недавно
hHaasti медленно
hotelli отель
huomenna завтра
huomio внимание
huone комната
huonosti плохо
huvipuislo парк
hyppyri трамплин
hyvin хорошо
hyvM добрый, хороший
hyvintahtoisuus доброжелательность
hyvlistellii прощаться
h&lin& шум, гам
hSiritS мешать
I
than совсем, совершенно
ihana чудесный
Ihmlnen человек
IkinS никогда
ikkuna окно
ikuinen вечный
ik& возраст
ikava скучный
illallinen ужин
ilmid явление
iloinen веселый
iHa вечер
insindori инженер
isku удар
iso большой
isoisa дедушка
isoaiti бабушка
istua сидеть
is8 отец
isantS хозяин
itkea плакать
itse сам, сама
J
ja и, да
|alka нога
jalkapallo футбол
jalkapalloilija футболист
jalkapallojoukkue футбольная команда
jalkinekauppa обувной магазин
jalo благородный
jatkaa продолжать
jatkuvasti непрерывно
jo уже
johtaja руководитель
joka каждый
jokainen каждый, который
jokapaiviiinen повседневный
jos если
joskus иногда
joulu рождество
joulukuu декабрь
juhla праздник
juna поезд
juoda пить
juoksija бегун
j uo sta бежать
jurist! юрист
juttu статья
j&lkeen после
jalki след
j&rvi озеро
j&ttss оставлять
j&iileld мороженое
ja& лед
|S£dS оставаться
ja&kaappi холодильник
ja&kiekko хоккей с шайбой
ja&pallo хоккей с мячом
59
к
kaali капуста
kaalikeitto щи
kaappi шкаф
kahdeksas восьмой
kahden вдвоем
kahvi кофе
kaikki все, всё
kakku торт, кекс
kaksio двухкомнатная квартира
kala рыба
kalakauppa рыбный магазин
kalenteri календарь
kangas ткань
karjalainen карел(ка)
kasetti кассета
kasvattaja воспитатель
kasvatusopillinen педагогический
kasvikset овощи
katsoa смотреть
katu улица
kalian долго
kauas далеко
kaunis красивый
kauppa магазин
kauppatori рынок
kaupunki город
kaupunginosa район города
kefiiri кефир
kehittya развиваться
kehittaS развивать
kehua хвалить
keittio кухня
keitto суп
keittaa варить
kello час, часы
keltainen желтый
kemisti химик
kengSt туфли
kerros этаж
kerta раз
kertoa рассказывать
kertomus рассказ
kertomuskokoelma сборник рассказов
keskiplste, keskusta центр
keskivilkko среда
keskustella разговаривать
keskustelukumppani собеседник
kestava прочный
kesa лето
kesakuu июнь
kesamokki дача
kevSt весна
kieli язык
kielioppi грамматика
kielistudio лингафонный кабинет
kirja книга
kirjallisuus литература
kirjasto библиотека
kirje письмо
kirjorttaa писать
kohta место
konekirjoittaja машинистка
konsertti концерт
kokous собрание
korva ухо
koti дом
kotikaupunki родной город
kotona дома
kotoisin родом
kova сильный
koulu школа
koululainen школьник
kuolla умереть
kuuluisa известный
kuka кто
kukka цветок
kuume температура, жар
купа ручка
kysymys вопрос
kysya спросить
kyky способный
karsimattomiisti нетерпеливо
karsivallisyys терпение
karsio страдать
kaslkirja справочник
kavella (kaydaj ходить, гулять
kayminen хождение
kayttSS пользоваться
ку11ё да
kayttaa применять
kaantaa переводить
L
lahja подарок
lahjakas талантливый
lahjakkuus талант
laittaa делать, готовить
laiva судно, теплоход
laps! ребенок
lapsuus детство
laskea считать
lastenlapset внуки
lastentarha детский сад
lauantai суббота
laulaa петь
laukku портфель
liikkua двигаться
lehti лист, газета
lehtimies журналист
leikkaus операция
leikki игра, шутка
60
leipa хлеб
lelu игрушка
leniokone самолет
lentolippu авиабилет
levy пластинка
Until птица
lokakuu октябрь
loma отпуск
lounas полдник
luento лекция
lukea читать
luokka класс
lahettSa отправлять
lahio микрорайон
lahtea уходить
laake лекарство
laSkari врач
loytaa находить
lyhyt короткий
м
maa земля
maalata красить
maailma мир
maaliskuu март
maanantai понедельник
mahdollisuus возможность
maine слава
mainio прекрасный
maistella пробовать
maito молоко
makea сладкий
makuuhuone спальня
marraskuu ноябрь
matka поездка, путь
matkailija путешественник
matkalippu дорожный билет
matkalaukku чемодан
matkustaa путешествовать
matto палас
maukas вкусный
menestys успех
menna идти
metsa лес
merkitys значение
metro метро
mielenkiintoinen интересный
mieliala настроение
mielikuvitus фантазия
mielipide мнение
miellyttaa нравиться
miellyttavS приятный
mies муж, мужчина
millainen какой(ая)
minuutti минута
moskovalainen москвич
muistaa помнить
muistella вспоминать
muistuttaa напомнить
mukava удобный, приятный
mum то бабушка
muoti мода
museo музей
musiikki музыка
musiikkitunti урок музыки
muuttaa менять, переезжать
myrsky буря
myohemmin позже, позднее
myohaan поздно
rnyos также, тоже
maenlasku прыжки с трамплина
maarata определять
N
nainen женщина
nalle мишка (игрушка)
nappula кнопка
naudanliha говядина
nauha лента
nauhuri магнитофон
nauraa смеяться
nerokas талантливый
neul? игла
neuvosto совет
nimi имя
по ре а быстрый
nopeasti быстро
nopeus скорость
Norja Норвегия
nousta вставать
nukke кукла
nukkua спать
nuori молодой
nuoruus молодость
nyt теперь
nahda видеть
nakemiin до свидания
nayttely выставка
nayfelma пьеса, спектакль
О
odottaa ждать
odottamaton неожиданный
ohjelma программа
oikea правильный
olla быть
о та свой
omainen родственник
omakotitalo собственный дом
omena яблоко
ongelma проблема
61
onnellinen счастливый
opas гид
opettaja учитель
opiskelija студент, учащийся
opiskella учиться
opiskelu учеба
oppia tuntemaan познавать, познать
oppimlnen обучение
oppikirja учебник
oppilas ученик
oppitunti урок
orkesteri оркестр
osa часть
osallistua участвовать
о so Не адрес
ostaa покупать
ostos покупка
ottaa взять, брать
ottelu матч, встреча
Р
paikka место
painaa давить, нажимать
paistaa светит
paita рубашка
pahsi кроме
pakata паковать
pakkanen мороз
paksu толстый
palata возвращаться
paljon много
pallo мяч
раппа класть
pankki банк
paras лучший
pa rem min лучше
parveke балкон
piano пианино
ре h me а мягкий
pelata играть
perhe семья
perjantai пятница
peruna картофель
pests мыть
Petroskoi Петрозаводск
pieni маленький
pienoisromaani повесть
pimea темный
pitkS длинный
poika мальчик
poikamies холостяк
potilas пациент
post! почта
professori профессор
puhdas чистый
puhelin телефон
puhua говорить
puhua suomea говорить по-финск
punainen красный
Punainen tori Красная площадь
puu дерево
pyyhkia вытирать
pyytaa просить
paiva день
pSivallinen обед
раа голова
paastaa пускать
poyta стол
paattya кончаться
R
raitis свежий
rakkaus любовь
raskas тяжелый
ratkaiseminen решение
rauha мир, покой
rauhoittua успокаиваться
ravintola ресторан
rehellinen честный
reipas бодрый
resepti рецепт
rohkaista поощрять
romaani роман
runokokoelma сборник стихов
runous поэзия
ruoka пища
ruokailuhuone столовая
rouva госпожа
ruveta начинать
rytmi ритм
S
saada получать
saattaa провожать
saavutus достижение
saapua прибывать
saippua мыло
sairaala больница
sairaanhoitaja медсестра
sairastaa болеть
sakset ножницы
salaatti салат
salaisuus тайна
sail зал
sama тот же самый
sanakirja словарь
sanoa говорить, сказать
sanomalehti газета
sauna сауна
satu сказка
62
sei mi детские ясли
seisoa стоять
sellainen такой
seura общество
seurusfella общаться
sianliha свинина
siella там
siisti опрятный, чистый
siivota убирать
silloin тогда
sininen синий
sina ты
sirkus цирк
sisko сестра
sisalto содержание
sitten потом, затем
soittaa играть, звонить
sokeri сахар
solmio галстук
stadion стадион
stress! стресс
suhde отношение
suhteen по отношению к кому-то
suihku душ
sukulainen родственник
sunnuntai воскресенье
suo anteeksi извини
suomalainen финн
Suomi Финляндия
suola соль
suora прямой
suorittaa tentti сдавать экзамен
suosifella рекомендовать
suru горе
surullinen грустно
surra горевать
suunnifelma план
suuri большой
suuttumus негодование
syntyperainen коренной
syntymapaiva день рождения
syntya родиться
syksy осень
syyskuu сентябрь
sydda есть, поесть
sahke телеграмма
sailyS сохраняться
savelmd мелодия
saa погода
saatila состояние погоды
Т
tablelti таблетка
tai или
taksi такси
taikuri волшебник
takaisin обратно
tak> дом
talvi зима
tammikuu январь
Tanska Дания
tapaaminen встреча
tapahtuma событие
tapaus случай
tappaa убйвать
tarjota предлагать
tarkka точный
tasainen ровный
tasavalta республика
tasku карман
tavallinen обыкновенный
tavallisesti обычно
tavata встречать
tavaratalo универмаг
teatteri театр
tehdas завод
tekija автор
felevisio телевизор
terveys здоровье
tiedemies ученый
tiedonhalu любознательность
tieteellinen научный
tietysti, tietenkin конечно
tietaa знать
tiislai вторник
tila место
tilata заказать
tinkia торговаться
toimia работать
toiseksi во-вторых
torstai четверг
toisin по-другому
toivoa желать
totta, totta kai конечно
toukokuu май
tulla приходить
tuntea узнавать
tupakoida курить
tuoda принести
tuoli стул
tuskin вряд ли
tuttava знакомый
tuttavuus знакомство
tuulee дует ветер
tuuli ветер, настроение
tyhja пустой
tytto девочка, девушка
tyttoystava подруга
tytar дочь
tyypillinen типичный
tyytyvainen довольный
tyo работа, труД
63
olla tyossa, toissa работать, быть на
работе
tyohahi желание работать
tyohuone рабочий кабинет
tallainen такой
tama этот, тот
tanaan сегодня
tarkea важный
tati тетя
tayttaa заполнить
taytyy нужно, надо, должен
taallS здесь, тут
U
ulkona на улице
ulos наружу
unohtaa забыть
urheilija спортсмен
urheilu спорт
usea несколько, многие
usein часто
useammin чаще
uskoa верить
uteliaisuus любопытство
uudelleen снова, опять
uusi новый
uutinen новость
V
vaan а, но
vaarallinen опасный
vaari дед, дедушка
vaatenaulakko вешалка для одежды
vaatia требовать
vaatimaton скромный
vai niin! вот как!
vaikea трудный
vaimo жена
vain только
vaivoin с трудом
vakava серьезный
valita выбирать
valitettavasti к сожалению
valkoinen белый
vallankumous революция
vallaton непослушный
valmis готовый
valmistaa готовить
valmistautua готовиться
valo свет
valoisa светлый
vanha старый
vanhemmat родители
vanhempi старше
vapaapaiva выходной день
varma уверенный
varmaan (kin) вероятно, наверно
varta vasten специально
vasta только, лишь
vastata отвечать
veli брат
venalainen русский
vertainen равный
vihko тетрадь
videokasetti видеокассета
videonauhuri видеомагнитофон
viela еще
vieda уносить
vieras гость
vieressa рядом, возле
viikko неделя
viilea прохладный
viulu скрипка
voi масло
voida мочь
voima сила
voittaja победитель
vuori гора
vuorokausi сутки
vuorotellen поочередно
vuosi год
vahan немного, мало
vasymys усталость
viisymaton неутомимый
vasya уставать
vavy зять
Y
yhdeksas девятый
yhdessa вместе, совместно
yhteiskunta общество
yhtye ансамбль
yha всё ещё
yksin один, в одиночестве
yleinen общий
yliopisto университет
ylioppilas студент
yllattava неожиданный
yllatys неожиданность, сюрприз
ymmartaminen понимание
ymmartaa понимать
yrittaa пытаться
ystava друг
уё ночь
X
aiti мать, мама
alykkyys сообразительность
aani звук, голос
ala не
64
ТАБЛИЦА ПАДЕЖЕЙ ФИНСКОГО ЯЗЫКА
Номинатив кто, что? tuoli, ikkuna
Адессив где? На/Па tuolilla poydalla
на чем? когда? у кого? На Па/На bussilia talvella ai di 1 la
Аблатив откуда? На/На ikkunalta poydalta
кому? Не aidille mummolle
Аллатив куда? Не talolle tuolille
Инессив где? ssa/ssa kaupungissa metsassa
Элатив откуда? sta/sta talo sta metsasta
Иллатив куда? удл. гл. + n, h —|— гл. —n taloon metsaan Petroskoihin
Г енитив чей? с кем? п tyton aitin kanssa
Партитив кого, чего? а/а, ta/ta orkesteri a miesta
Аккузатив что? чего? п omenan, kirjan
Транслатив кем? чем? ksi opettajaksi surulliseksi
Эссив кем? когда? каким? na/na laakarina ensi iltana iloisena
rutss agency
ПРЕСС-АГЕИТСТЮ