Text
                    СВИ фТ
ДНЕВНИК
ДЛЯ
СТЕЛЛЫ


АКАДЕМИ Я НАУК СССР ЛИТЕРАТУРНЫЕ ПАМЯТНИКИ
JONATHAN SWIFT JOURNAL TO STELLA
ДЖОНАТАН СВИфТ ДН ЕВН ИК для СТЕЛЛЫ ИЗДА НИЕ ПОДГОТОВИЛИ А. Г. ИНГЕР, В. Б. МИКУШЕВИЧ % ИЗДАТЕЛЬСТВО «НАУКА» МОСК ВА 1981
РЕ ДА КЦИОНН АЯ КОЛЛЕГИЯ СЕ РИИ «ЛИТЕРАТУРНЫЕ ПАМЯТНИКИ» М. П. Алексеев, Н. И. Балашов, Г. П. Бердников, Д. Д. Благой, И. С. Брагинский, А. С. Бушмин, М. А. Гаспаров, А. А. Гришунин, А. А. Дмит риев , Н. Я. Дьяконова, Б. Ф. Е горов (заместитель председателя), Д. С. А ихач ев (председатель), А . Д. Михайлов, Д. В, О знобишин (ученый секретарь), Д. А. Олъдерогге, Б. И. Пуришев, А. М. Самсонов (заместитель председателя), М. И. Сте бл ин-Каме нски й, Г. В. Степанов, С. О. Шм идт ОТВЕТСТВЕННЫЙ РЕД АК ТОР Н\ П. М ихальс кая 70304-85 042(02)—81 486 —79 Перевод, со ста вление, статья, комментарии. © Издательство «Н а ука», 1981 г .
Джонатан Свифт. Портрет работы Ч. Джервеса. Г/07-1709 (?) Национальная портретная гал ерея. Лондон.
ПИСЬМ О I 1 Чес те р1, 2 сентября 1710. [суббота] Джо 2 представит вам отчет обо всем, что было со мн ой до того, как я сел в шлюпк у; тут эти негодяи снова стали торговаться и заставили упла ти ть им целы х две кро ны, да еще уве ряли , что мы все рав но не у спеем вовремя добраться до какого -ни будь корабля. Но не пр ошло и получаса, как мы подплыли к флагманской яхте, потому что корабли за­ держались, поджидая у пра вляюще го лорда-лейтенанта 3. Наше путешест­ вие продолжалось ровно 15 часов . Я прибыл в Честер вчера к вечеру и пр едпо л агаю покинуть его в по недел ьник. Первым, ко го я зд есь встретил, был доктор Раймонд 4. Он пр иех ал сюд а вместе с миссис Раймонд, чтобы очи стит ь имениё от долгов и получить, нако нец, пр аво п рода ть его. Все складывается у них как нельзя лучш е. Оба они велели пе реда ть вам св ой ниж а йший пок лон. В Ирл анд ию Раймонды отправятся только в будущем год у. По дороге сюда из Паркгэйта 5 я свалился с лошади, но все обо ­ шлось благополучно. Прекрасно по нимая , что значит у пасть , лошадь не двига лас ь и спокойно дожидалась, п ока я не поднимусь. Засвидетель­ ств уй те мое почтение епископу Кл [огерскому] 6. Я вид ел, как он в озв ра­ щался из Дан-Лэри 7, а он меня не видел. Он не при су тств ов ал в кон во- ка ци и8, и поэтому его под пи си нет в бумагах, подтверждающих мои полномочия 9,зачтоянанеговобиде. Прошу вас выполнить свое наме­ рение пер еехат ь в Тр им и поб о льше ездить там верхом. Пус ть еп[ископ] Клогерский напо мнит е[пископу] Киллалайскому, чтобы тот отправил мне письмо, кот ор ое я должен вр учить еп[ископу] Личфилдскому10. Передайте все м, кто будет мне писа т ь, чтобы они адресовали свои письма на имя Ри чар да Сти ляи , эс кв айра в его канцелярию в К ок пите, бли з Уа йт холл а. Всем, кроме МД12: за их письма я буду платить 13; пусть адре сую т их на Сент-Джеймскую кофейню 14, дабы я получал их без за­ де ржки . Л орд Маунтджой 15 настроен выехать нынче же после полудня, поэтому я уеди нил ся, чтобы завершить это послание, которое со отве тств ен ­ но бу дет крат ки м или дл инным. С это й же поч той я извещу миссис Уэсли 16, что отдал распоряжение касательно ее векселя на 115 фунтов, дабы она мог ла его получить, как только ей угодно будет за ним послать. Я поп рош у вас тогда отправить его миссис Уэ сли вложенным в конв ерт и запечатанным; держ ите его наготове на случай, ес ли она за ним при ­ шлет, а до тех пор храните у себя. .Больше ничего писать не стану, п ока не узнаю, выезжаем ли мы Ны нче или нет; если да, то письмо, пожа луй , на этом и за ко нчу. Моя куз ина Эб игейл 17 ужасно постарела. Б оже всемо­ гущий, благослови беднень ких , дологусеньких, масень к их МД, и, ра ди
6 Дн евни к для С теллы !9.IX 1710— всего святого, будьт е здоровы и веселы. Я твердо р ешил вернуться, как только ис по лню поручение, независимо от тог о, будет ли моя по ездк а успешной или нет . Нико гда еще в жизни я не ездил в А нглию с тако й неохотой. Ес ли возникнут каки е- ниб удь затруднения с мисс ис Карри 18 по поводу квартиры, то я съеду от нее и уплачу вс е, что ей по ла гае тся с 9 июля, а мис сис Бр ент 19 пусть напишет Парвисолу20 и отдаст ему соответствующие распоряжения. Пр ибы ла л онд онс кая поч та и тотчас от­ пр авл яется дал ь ше, так что мне ос таетс я тол ько морить всевышнего21 благос лов ит ь бедных к лосек МД. Досв ид , Дос ви д, МД, МД, MC 22, MC, MC. Адрес: Миссис Дингли, пр ожи вающе й в дом е миссис Карри нап роти в «Барана» 23 на Кейпл-с тр ит, Ду бл ин, Ир ла ндия. ПИСЬМ О II 2 Лон до н, 9 сентября 1710. [суббота] Доб ралс я сюда в пр ошл ый четверг пос ле пятидневного странствия; в пер ­ вый д ень ч увс твов ал себя усталым, во втор ой — полумертвым, на тре ­ тий — довольно сно сно , а потом и вовс е хорошо. Теперь я рад этой уста­ лости: дорожны е пере дряги пошли мне на п ольз у, и я пр еб ываю в добром здравии. Мой прие зд привел виг ов 1 в восторг; н еотв рати мо идя ко дну , эти госпо да не прочь ухв атит ься за меня, как за соломинку, и самые вли я­ тельные из них неуклюже оправдываются передо мной 2. При всем том лорд-казначей 3 оказал мне довольно холодный прием, и это меня настоль­ ко разъярило, что я едва не поклялся отомстить. Я не повидал еще и пол ов ины своих зна комы х, а тех , кого пов идал , нашел такими же, как ос тавил . До шло до меня, что ле ди Джиффард 4 часто бывает при дворе и ле ди Уортон 5 на днях проезжалась на сей счет; так что в придворных сферах у меня стал о одним другом ме ньше . Я пока ее не видел и не на­ мерен виде ть , а с мат ушк ой Слеллы 6 постараюсь повидаться где- нибу дь в другом месте. Е пис копу Клоге рском у я уже н апи сал из Честера, а те­ пе рь напишу ар хиепископу Дублинскому 7. З десь все пер евер ну л ось вверх дн ом. Виги, занимающие высокие до л жно сти, все до единого непременно буд ут смещены, и нас жде т зим а, какой в Англии еще не видывали. Кажд ый спрашивает меня, почему я так заде ржа лс я в Ирл анд ии, как буд то Лондон и впрямь явл яется моим пост о янн ым м есто пр ебыванием , а ведь никт о р ади этого и пал ь цем не шевельнул, и я решительно утверж­ даю, что возвращусь т еперь в Дублин и на канал в Ларакоре8 с ку да б оль шим удовлетворением, чем когда- либо пр ежд е. «Тэтлер» 9 ожидает, что его со дня на д ень отс тр ан ят, и погова рив аю т, будто герцог Орм онд 10 станет нам ест ник ом Ирландии. Надеюсь, вы сейчас мирно п ребы в аете в апартаментах мистера Пре сто ll, однако я намерен выдворить вас оттуда к Рождеству, когда либ о выполню пор уч енно е мне дело, л ибо удо стов е­ рюсь, что оно невы по лнимо. Ради в сего святого, поезжайте з Трим как
— 9.IX 1710/ Дне вни к для Стел лы 7 только получите мое письмо, и пуст ь ма лю тка Дж он сон ездит верхом, по­ с кольку она должна уже б ыть тепер ь в добром зд р авии. Я начал это письмо против своего обычая в час отправления вечерней почты, успел нап исать ар хиеписк о пу , и у меня уже нет времени п родо лж ать. Отныне я ст ану каждый божий день писат ь что- нибудь МД и превращу св ои письма в некое под об ие днев ника, который буду регулярн о отсы лать, н езав исим о от того, пишут ли мне МД или нет; это будет очень славно; я, стало быть, буду постоянно бесед ов ат ь с МД, а МД — с мистером Пре ст о. По­ требуйте, пожа луйст а, чтоб ы Парвисол тотчас же уплатил вам де сять фун­ то в, как я ему веле л. З десь го ворят, что я пополнел и превосходно вы­ гляж у. В по недел ь ник Джервес 12 снова примется за мой портрет. Мне с дае тся, я вид ел нынче Дж ека Темпла 13 с женой, они проехали мимо меня в кар ет е, но я притворился, что не за ме тил их. Я рад окончатель­ ном у разрыву с эт им семейством. Ск а жите ректору 14, что я передал его про сьбы гер цог у Ормонду, а можете и не говорить, как вам заблагорас­ суди тся. Только что в к оф ейне в стре тил Джемми Ли 15, он весьма учтиво расспрашивал о вас и сказал, что недели че рез две с оби рае тся в Ирлан­ ди ю. Кланя йт есь декану 16 и миссис Уоллс с ее архидиаконом 17. С уп руга Уи лла Фрэнкленда 18 вот-вот р азр еш ится от бремени, и я обещал кре­ стить ее чадо. Думаю, что мое письмо из Че ст ера бы ло в ами получено уже во вторник. Кстати, в Че стер е я представил док тора Раймонда лорду Уортону 1Э. Известите меня, пож алуй ста , как только Джо пол уч ит причи­ тающиеся ему деньги. Уже около дес яти, а я тер пе ть не мо гу отсылать письма с ночны м сто ро жем. Чер ез неделю отпра в лю моим МД более п ро­ стр анно е пи сьм о, а это посылаю лишь затем, чт обы сообщить, что нахо­ жу сь в Лон до не и пре быв аю в добром зд ра вии. Итак, до сви дания . ПИСЬМО III 3 Лонд он, 9 сентября 1710. [суббота] Пов и дав гер цог а Ормон да , пообедав с доктором Кокбе рном \ проведя не ­ скол ько час ов в обществе сэр а Мэть ю Дадли 2 и Уилла Фрэнкленда, а по­ том заглянув в Сент-Джеймскую кофейню, я воротился домой и написал ар хиепископу Дублинскому и МД, а заси м намерен отправиться на боко­ ву ю. Чу ть не забыл сказать вам, что я про сил Уилла Фрэнкленда по- пр ият ельс ки похлопотать за Мэн ли 3: отец Уилла может очень помочь Мэнли сейчас, когда положение долж нос тны х лиц тако е шат к ое; но, по сло­ вам Уилла , его р одите ль и сам о паса ется , что бу дет смещен; он с казал еще, что несколько лиц добиваются сейчас ме ста Мэнли, он-де вскрывал письма. Уилл полагает, что сэр Томас Фрэнкленд 4 не пощадит никого, лишь бы спаст ись самому: боюсь, что в таком случае де ла Мэнли плохи. 10. Обедал ны нче у лорда Маунтджоя в Кенсингтоне; видел свою пассию — жену Офи Батлера 5, которая, ув ы! неско л ько поблекла, а по том пр о сидел до десяти вечера с А дди соном 6 и Стилем; Стилю наверняка не бы ть больше ре дакто р ом «Газеты»: все осуждают его за то, что он с
8 Дневник для Стеллы /9.IX 1710— головой уше л в партийные распри. В десять я отправился в к о фейню в надежде встретить лор да Рэдно р а 7, которого мне еще не довелось пови ­ дат ь. Я и в самом деле за стал его та м, и ча сика п ол тора мы доверительно бесе до вал и, замышляя измену вигам, ибо они по длы и н еб лагода рны . К ипя него до ванием, я возвратился домой и, пер епол не нный мстительными мыс­ лями, улегся спать, на брос ав предварительно кое-какие соображения на сей счет. А МД, боюсь, обедал и дома — ведь нынче в оскр есенье — и у до­ воль ст вова лис ь полпинтой вина. Бога ради, будьте паин ьк ами, и все так или иначе образуется. Нынче утром меня навестил Бен Тук 8. //. Семь утра. Я встаю, чтобы идт и к Джервесу, заканчивающему мой пор тре т; кроме то го нынче день бритья, а посему доброго вам утр а, МД, и не задерживайте меня, мне пора уходить; так и быть, обедайте с дека­ ном 9, только поменьше проигрывайте в карты . Жажд у получить от вас весточку.--------- В од инн адца том ча су вечер а. Четыре час а позировал Джервесу, кот оры й придал моему лицу на портрете совсем иное выраже­ ние и теперь вполне доволен им, так что нам осталось тол ько у слы шать одобре ние Лондона. Бу дь я до стато ч но богат, я заказал бы коп ию и ув ез с собой. Обедал с мистером Аддисоном у не го на квартире и провел с ним часть вечера, а теперь во звр атил ся домой, чтобы хо ть час ок по писать . По мнению Патр ика 10, здешня?! ч ернь не в пример больше и нте ресуе тся политикой, неже ли ирландская. Со дня на день мы о ж идаем больших перемен и роспуска па рлам ента . Лор д Уортон вся кий день ожидает отстав­ ки; по случаю пре дст оящих выборов он работает как л ош адь. Словом, я ни когда еще не наблюдал такого всеобщего смятения умов. В прошлую субб оту я получил письмо от Джо, он очень рас строен от ка зом м истер а Пратта 11 выплатить причитающиеся ему деньги . Я р а ссказал об эт ом м ис теру Ад дис ону, расскажу и лорду Уортону, но на у спех не рассчиты­ ва ю. Во всяком случае сдел аю все, что в моих силах. 12. П р ед ставил нынче мист ер а Форда 12 герцогу Ормонду и нанес пер вый виз ит лорду-президенту 13, с которым имел продолжительную бе ­ седу, но вс який раз , когда он начинал говорить об отношении ко мне лорда Уортона, я уводил его от эт ой тем ы, пока он не на ст оял на своем; тогда я сказал, что, как ему от л ично изв естн о, я. никогда ничего не ож и­ дал от лор да Уорт она и лорду Уортон у от ли чно б ыло изве стно , что я на этот сче т не обманываюсь. Он уверял, будто дважды писал обо мне лорду У ортону, но тот ему ничего не ответил. Мне со вет уют не соваться с моими пер вина ми, по ка эта суматоха как- то не уляжется; а до этого еще далеко, и все мы пребываем в полной не изв ес тност и. По словам лорда-президента, он вот уже два месяца каждый день ож ида ет отставки. Кл ян усь жизнью, я до смерти ус тал от эт ого города и хотел бы ни когда бо льше сюда не приезжать. 13. Утром пош ел в С ити 14, чтобы пов ид ать мис т ера Стрэтфорда 15, га м бургс кого не гоциа нта, ст арин ного моего школьного товарища, но по пути, на Ладгейт-хилл 16, меня поймал Булль 17; он затащил меня к себе до мой в Х эм пстед 18, где я и пообедал в довольно- так и мало поч т енной компании. Среди прочих там был мист ер Ходли 1Э, священник-виг, пр о­ славившийся своими нападками на Сэчверела20. Завтра я сно ва попы­
—2 1 .IX 1710/ Дневник для Сте ллы 9 таю сь увидеться со Стратфордом. Я все же р ад, что побывал в Хэмпстеде, потому что вст рети л там лед и Люси 21 и Молль Стэнхоп 22. Мне соо бщи ­ ли чрезвычайно горестные изве с тия о миссис Ло нг 23: она будто бы рас ­ сор илас ь со сдо ей при яте льн иц ей 24, окончательно разорилась и уехала в провинцию. Буду край не опечален, ес ли все это окажется правдой. 14. Повидался нынче с Пэт ти Ро лт25, прослышавшей, что я в Лон ­ до не, и по обедал со Стрэтфордом у одн ого купца в Сити, где впервые в жиз ни отв ед ал токайского; оно восхитительно, хотя, п ризп аю сь, я ожи­ дал большего. У Стрэтфорда стотысячный капитал, и он теперь с сужа ет правительству со рок ты сяч, а ко гда-то мы с ним вместе учились и в школе и в университете. Гов орят, что канцлер нео жи данно смеще н26 и что его преемнико м будет назначен сэр Симон Харкур 27. Ид ти в кофейню мне не хотелось, и я рано ве рнулся домой. 15. Се годн я мист ер Аддисон, полковник Фрейнд 28 и я отправились в Гил дх о л л29 поглядеть на розыгрыш лотерей в миллион фунтов30 . Раз­ вязные м ал ьчу ганы в го лу бых камзольчиках с напуск ной ва жнос тью вы­ таскивали билет ики и де мо нстри ров али почтеннейшей публ ике св ои не­ в инные ладошки, дабы мы уб едилис ь, что все пр ои схо дит без о б мана. Пообедали мы в загор одном домике б лиз Че лси 31, куда мистер Аддисон нер едко уед иняе тся, а ве чером в кофейне узнали о назначении сэра Симо­ на Харкура л ордом -хра нител ем б оль шой печат и, так что т еперь мы в лю­ бую минуту ож идае м ро спуск а парламента. Впрочем, я забыл, что это письмо бу дет отпра вл ен о т олько через три- чет ыре дня и мои но вост и устареют, а пос ему — я стану от ныне помещать их в са мом конце. От­ пр ави ть ли мне это письмо до того , как я получу что-нибудь от МД, или задер ж ать , пуст ь оно будет по дл иннее? Ма туш ку Стеллы я еще не видел, потом у что не хочу встречаться с леди Джиффард, но как-нибудь улучу момент и навещ у ее, когда леди Джиффард не будет дома . Я забыл про­ нум ер ова ть пр едыду щ ие письма, о днако помню, что это — уже третье, а от МД еще не был о ни одного; надеюсь что- ни будь получить от вас к понедельнику и по моим ра сч етам это бу дет ров но через две недели после пол учени я вам и моего пе рво го. Я вознамерился привезти от сюда мн ого фарфора 32. То, что я в идел сег од ня, мне чрезвычайно пр иглян уло сь. Лю­ бопытно, что же я привез у? 16. Утро. Сэр Джон Хо лл энд3 3, смотритель придворных служб, изъ­ яви л ж елан ие познакомиться со мно й, од нако же я намерен о тве тить от­ каз ом — вед ь он виг и будет, пол аг аю, смещен в чис ле про чи х, хо тя, сл едует признать, он че лове к достойный и образованный. Скажите, по д уше ли вам таки е письма на манер дневника? И ли, быт ь может , они скучны и утом ите льн ы? Вечер. Обедал сег о дня с кузеном, типографом 34, у которого кварти­ рует Пэтти Ро лт, и пот ом после одно го -дв ух ви зи тов вернулся домой; это был очень уны лый день. Вести о бедственном пол ож ении миссис Лонг подтвердились: к ней в дом я вилис ь суде бные испо лнит ел и, и ей пришлось сперва укрыться в другом месте, а потом уехать в пр ов инцию , и где она теперь обрет аетс я, никто не знает; дру зья оставляют ей письма в ка ком -то трактире, а уж оттуда их пересылают ей; в своих ответах она не указы­
10 Дне вник для Ст еллы /9.1 Х 1710— ва ет обратн ого ад реса. Клянусь, я до г л убины душ и опечален ее судьбой. /7. Обедал в шест и милях от города с Уиллом Пейт ом 35, он торгует сукном, но ч ело век весьма уче ны й. Со мн ой поехал мист ер Стрэтфорд. Ш есть миль здесь не ра ссто ян ие; мы попрощались с Пейто м посл е захода сол нц а, и еще до на сту плен ия сумерек я успел ве рн уться домой. Пись мо отп рав лю во вт ор ник, неза ви сим о от того, п олучу ли я что-нибудь от МД или не т. Чувствую себя по -преж нему вполне с носн о. Б ога ради, пус ть Стелла напишет мне подробный от чет о св оем здоровье . Надеюсь, вы те­ п ерь уже в Тр им е36 или вскоре собираетесь туда. Се годн я ве че ром меня постигло р аз оч аро вание: слуга вручил мне пи сьмо , и я ожидал увидеть мелкий почерк МД, но ок аза лос ь, что это всег о ли шь при г лаше ние на пи­ рог с олениной, так что я еще и пирог прозевал. Чу ма на эти х вельмож, которым грозит опала! Мис тер Б рид жес 37, главный казначей военного ве дом ств а, тоже выра жае т в письме же ла ние познакомиться со мной; вп ро­ чем, королева, как мне говорили, заверила его че рез г ерцог а Шрусбери 38, что за ним будет со хр анена его до лжн ос ть; он о бещает оказать мне со дей­ ствие в д еле с пер винами. Как хотите, а я непременно должен перевернуть эту страницу нынче вече ром , хотя на ней легко могла бы ум ест итьс я еще одна стр ока , прошу вас, од нако , пр иня ть в соображение, что я уже исписал ее сверху дони зу и что на ней у мест ил ась уйма строк, и вы долж­ ны быт ь довольны тем, что утомились, чи тая их, но больше я так де лать не ст ану. Сэр Симон Харкур на зна чен не лордом хр анит елем б оль шой пе­ чати, а ко ро ле вским прокурором. 18. Обедал с мистером Стратфордом у ми стер а Аддисона в его уеди­ ненном жилище б лиз Челси, за тем в ерн улся в город, пришел домой рано и нача л письмо для «Тэтлера» об у падке слога и писательства39. Не имея вест ей от в ас, я решил отправить это письмо нынче вечером. Герцог Де­ воншир *° с чрезвычайной поспешностью послал за лордом Уортоном; у них, видимо, возник какой-то план, но это им не поможет, потому что мы с часу на час о жидаем решительных перемен и р оспу ска парламента. Если у в идите Джо, ска жи те ем у, что лорд Уортон слишком за нят сейчас, чтобы вн ика ть в его дела, но я постараюсь, насколько это в мо их си лах, воспользоваться л ю без ностью мист ер а Ад дис она и кроме т ого напишу нынч е мистеру Пр атту ; одн им с ловом , пу сть Джо не падает духом, я убеж­ ден, что он получит п ричита ющ ие ся ему деньги при лю бом правительстве, но ему сл еду ет запастись терпением. 19. Все утро был занят бум аг ом ара нием и потому едва ли успею за­ полн ить нынч е эту ст рани цу, а отп рав лю сколько получится, и этого будет впо лне достаточно для капризных девчонок, не желающих писат ь поря­ дочным лю дям и даж е такому па й- ма льчи ку, как Пр ест о. Я нам е рев ался отправить это послание вечером, но не успел, потому что меня задержали в одн ой к о мпании, а вернее сказать, решил дождаться еще од ной почты, а вд руг в ней обнаружится пис ьмо от МД. Вчер а дне м скончался граф Энглси 41, могучая опора ториев, так что должность вице-казначея Ирлан­ дии снова ва кантн а. Мы бы ли с ним б оль шими друзьями, и ед ва ли ка­ кая потеря опечалила бы меня сильнее. В тот же де нь преставился епи­ скоп Дар эмск ий 42. Дочь герцога Ормо нд а /3 в качестве дружеского же­
-2 1 .IX 1710/ Дневник для Стеллы 11 ста4 4 первая нан есл а мне нынче визит, правда, не на мо ей квартире, и мне, стал о быть, сл едует отдать ей визит зав тр а. Я пол уч ил письмо от лед и Бе ркли, в котором она как об одолж ени и просит меня нав ести ть их в замке Беркли и развлечь м ил о р да 45, страдающего водянкой; но я не см огу туда поех ат ь и вынужден з автра по сл ать ей св ои извинения. Мне сказали, что с часу на час еще неско ль ко должн ост ны х лиц пол уч ат от­ став ку. 20. Нанес сег о дня ответный визит дочерям г ерц о га46. Приветствуя меня, эти б есс тыдни цы чуть ли не целоваться со мной лезли. Позднее я узнал, что с лухи об отста в ках подтвердились; лор д- пре зид ент Сомерс, лорд -к ам ерг ер герцог Девоншир и государс тве нны й секретарь мистер Бо йл 47— все сего дня смещены. На м оей памяти еще не случалось, чт обы двор пре дпри ним ал когда -л ибо столь решительные шаги, и я пор аж ен этим, хо тя нисколько бы не огорчился, если бы их всех отп рав или на висе­ лицу. Ст ран но только, почему парлам е нт до сих пор не распустили и по­ ч ему столь важное дело отк лад ываю т до последней минуты. Судя по все­ му, нас ожидает здес ь весьма необы чная зим а с бе спр ер ывны ми происка­ ми коварной, озлобленной, отстраненной партии и триумфами другой, пришедшей к вл аст и, в то время как я пребу ду равнодушным зрителем и, как только выполню свою роль, мирно возвращусь в Ирландию, нез ави­ симо от то го, у в енч ается она успехом или нет. Завтра я съеду с квартиры на Пел-Мел 48 и поселюсь в другой, на Бери-стрит 49, где и предполагаю прожи ть до конц а своего пребывания в Лондоне. Ес ли завтра чт о -нибу дь про из о йдет, я сдел аю приписку,---------Кофейня Робина50. Важные но­ во сти из Испании: взят Мадрид и Памплона 51. М еня зд есь б еспрест анно о тв лек ают. 21. Только что по луч ил в аше письмо, на которое однако не стану сей­ час отвечать. Благодарение господу, у вас все благополучно. Как ви жу, мое второе письмо до вас еще не дошло. Я пол у чил письмо от Па рви сола, он сообщает, что вручил миссис Уоллс век сель на двадц ат ь фунтов, пред­ на зна чен ных мне с тем, что бы она пе ред ала его в ам, но вы его почему-то мне не прислали. Сегодя ве чером распущен парламент; из Исп ании при­ ход ят ра достн ые вести: король К арл 52 и Стэнхоп 53 — в Мадриде, а гр аф Штаремберг 54 взял Памплону, Прощайте. Я нап исал все это в Сент- Джеймской кофейне, а нынче ве че ром прим усь отв еча ть на ва ше письмо, но отправлять с вой от вет на эт ой неделе не ст ану. Напишите, пожа луй ста , нр ав ятся ли вам та кие письма, на манер дневника?--------- Мне не по ду ше ваш и доводы против п оездки в Тр им. Парвисол пишет мне, что он мог бы прод ать ва шу л оша дь; чума его побери! Скажите ему, пусть лучш е прода ст сво ю душу. К ак? Продать жив отин у, которой Стелла дорож ит и на которой порой гарцует! Лошадь принадлежит Стел л е, и пусть она де­ ла ет с ней что хочет. Так и пер ед айте Парвисолу при первой же воз мо ж­ ности. Пускай луч ше про дас т моего серого, этот висельник .
12 Дневник для Ст еллы /21.1 Х 1710— ПИСЬМ О IV 4 Ло н до н , 21 сентября 1710. [четверг] Придется мне начать новое письмо на целом листе, а то как бы малень­ кие плутовки МД, во зо мнив о се бе слишк о м много, не посчитали бы, что лист о чек слишком мал . В своем только что законченном письме я уведо­ мил вас о получении нынче в ече ром вашего письма, но не ста л больше ничего писат ь , потому что, милые болтушки, намерен отве тит ь на не го в этом по слании. П олага ю, я уже соо б щил вам, где о бедал сегодня, а завтра я намерен уехать из города на два дня и буду обеда ть в том же обществе, что и в прошлое в оскр есень е: с нашим послом во Флоренции Моулсв ортом \ со Стратфордом и еще кое с кем . Мне сказали, что какая- то жен щ ина из дома лед и Джиффард справлялась обо мне в кофейне. Полагаю, это был а ма туш ка Сте ллы. Завтра я отправлю ей с пенни-поч ­ той 2 письмо и придумаю, как ее пов ида ть, не рискуя в го же вр е?ля столк­ нут ься с лед и Джиффард, которую я не желаю знать, покуда она не из­ вин итс я передо мной. 22. Обедал у л еди Л юси в Хэмпстеде, а возвратясь домой, з астал письмо от Джо 3, с вложенным в него прошением на имя лорда Уортона, которое я не пр емину переслать его милости и поддержу просьбу Джо, н ас колько это в мо их силах. Но ходатайствовать перед королевой б ыло бы по меньшей мере с мешно . Все пребывают здесь сейчас в таком смятении, что мне по к амест не советуют соваться даже с делом, р ади которого я пр иех ал, хо тя оно касается духовного сословия целого корбл ев ств а, так неужели же он д у мает, что кт о-н ибуд ь станет беспокоить королеву ра ди какого-то Джо ? Я попробую заручиться р еко мендат ел ьн ым письмом л ор­ да-лейтенанта 4 к попечителям полотняной мануфактуры и, над еюсь, что этого бу дет вполне достаточно; на -дн ях я напишу Джо , пусть наберется терпения. Это и есть отчасти от вет на ваше и на «его письмо . Я сп утал : за город я пое ду не сегод ня , а за втр а, но отве чать дальше на ваш е письмо пока не стану. 23. П олож ите льн о, с нашими м ал ень кими МД хлопот не обер ешь ся . Я должен писать им каждый вечер, я не могу лечь в постель, не пер е­ мо лвис ь с ними словечком, и не могу пог асит ь свечу, не по жел ав им пок ойн ой ночи. О господи, о г осп оди! Да, я впер вые о бедал сег о дня с Уиллом Фрэнклендом и его сокр о вищем : она не такая уж красавица. Не говорил ли я вам, что уед у с его дня за город? Однако я те рп еть не м огу ночевать вне дом а и все связанные с эт им треволнения, а посему вые ду отсюда завтра в кар ете Фр эн кле нда и к вечеру воз вра щус ь домой. Л еди Беркли при глас и ла меня в за мок Бе рк ли, а леди Бетти Джермейн — в Драйтон в Н ортхе мп тонш ире, но я не пое ду ни туда, ни сюда. Оставьте меня в покое, мне надобно закончить свой памфл ет 5. Я отцравил большое письм о Бикерстафу 6, и пусть епископ Клогерский догадается, есл и су ме ет, какой из номеров жу рна ла написан мною. К онечно , я напишу епископу Киллалайскому, но вам следовало растолковать ем у, сколь нео жи данн ым и поспешным был мой отъезд. Какой че рт толкнул на это леди С.; на­
—3 0 JX 17101 Дне вни к для Стеллы 13 ск оль ко я знаю Д — и 7, так это скуластый, не кра сив ый малый и, сда етс я мне , не такой уж молодой, как вы говорите. Она жертвует дв умя тыс я­ ча ми фунтов годовых и о ста ется при шест ист ах. Отчет о то м, как я, со йдя на сушу, добирался до Лондона, вы получите в моем втором пи сьм е, так что довольно об этом . Итак, вы, стало бы ть, пе ребра лис ь в квартиру Престо 8; что ж, оче нь сл авно! Вот уже две недел и, как у нас стоит в ос­ хи тите льне йш ая пог ода , и я над еюсь , вы наилу ч шим образ ом воспользова­ ли сь ею. Если только миссис Эш выполнит сво е об ещание, то лучше Б ал- лига ла 9— мес та для прогулок не сыщешь. У Стеллы почерк пр ямо- так и им пе ра торский . Бо юсь только, что вашим глазкам вр едно так мн ого пи­ сат ь; берегите их, очень , оче нь пр ошу вас, миссис Стелла. Р азве вы не вправе поступать со своей со бств енной лошадью как вам заблагорассудит­ ся? Прош у вас , не поз вол яйте этому п уст озв ону Парвисолу продавать ее. Патр ик на пив а ется трижды в неделю, и я терпеливо сношу это ; он, пр аво же, сел мне на ше ю, но на-днях я непременно прогоню его на все четыре стороны, если только ник то из вас за него не заступится.--------- Что за в здор!............ Как я м огу при строи ть ее муженька в Чартер-хауз? 10 при­ ст рои ть ..... в Чартер-хауз.--------- Пишите регулярн о! Позвольте, суда­ рыня, раз ве я не пишу мал ень ким МД еж еднев но и даже два раза в день? Ну вот, на письмо ва ше я о тве тил полностью, а все прочее пусть будет, как будет. Приш лит е мне мой в ексел ь и передайте миссис Брент то, что я ска зал насч ет Чартер-хауз. Что ж, на сегодня, пожал уй, х в атит, а заси м до свидания, до завтрашнего угра. 24. Обедал нынче в шести мил ях от города у Уилла Пейта вместе со Стрэтфордом, Фрэнклендом и Моулсвортами 11 и возвратился домой вече­ ром , усталы й и сон ны й. Писать больше ни о чем не могу . Спо к ойной ночи. 25. До то го нынче обл ен ил ся, что по обедал по соседству 12 и просидел дома до шес ти над письмами епископу Клоге рско му , дека ну Стерну и ми­ ст еру М энли: последнему — по той пр ичине, что опасаюсь, как бы его не отстранили от дол жнос ти, а посему напи сал , как я и другие здеш ние его друзья советуют ему себя вести. Надеюсь, он примет это к сведению. Мой ему совет — по возможности сохранять бла горас полож ени е его здеш­ н его па трона сэ ра Томаса Фр энкл енда. 26. Замечаете ли вы, что ко гда я п ишу, л ежа в кров ат и, то ос тав ляю бо лее широ к ие поля. Кровать ст оит так неудобно, что нередко, соб ира ясь что ни будь нас трочит ь, я принуж ден покинуть по ст ель. Да будет вам из­ вестно, что е сть лица, прет е ндующ ие на должность Мэнли и обвиняющие его в то м, что он вскрывал письма. Запо мнит е, в последнее во скр есенье, 24 сентября 1710 года было столь же жарко, как в разгаре лет а. Все это был о написано утром, а сейчас вечер, и Престо уже в постели. У нас бог весть что творится: пред ста вь те, я получил второе письмо от МД и д ол­ жен непременно отв ети ть на нег о в этом пи сьме . В ексель уже пер едан мно й Тук у и так далее... Обедал нынче с сэром Джоном Холлэндом, смот­ рит ел ем при дворны х служ б, и просидел с ним до вос ьм и, потом пр ишел домой, ото сл ал письма и п родолж ал сочинять сатиру 13, которая продви ­ га ется весь ма ту го, а сейчас вот пи шу дерзким МД; понятное дело, пай-мальчики должны писат ь вздорным дев чо нкам . В ашу мат ушку я еще
14 Дневник для С теллы /21 .IX 1710— не повидал: мое пи сьм о, видимо, не дошло: попробую напи сат ь ей снова. Мистер С. пришел навестить меня и сообщил, что завтра утром М. 14 у ез жает в дер евню со своим мужем, ко его я считаю порядочной скотиной, так что мне оста ва лос ь т олько пе реда ть ей св ои добрые пожелания. 27. С егодн я целой к омпанией о бедал и у Фр энкл енд а, Стиль и Адди со н тоже были. Это пер вый дождливый де нь с тех пор, как я пр иехал в Лон­ до н. У меня п ока еще нет в озм ожн ости ответить на ва ше письмо. Ще нок Морга н 15 написал мне длинное послание, в кот оро м просит рекомендовать его на должн ость к азнач ея или секретаря новом у лорду-канцлеру, который п риб удет с н овым намест ник ом Ирландии. Я не ст ану ему отвечать, пере­ да йте ем у, пож алуй ста , через его папень ку Раймонда 16 или еще через кого-нибудь" ниж ес леду юще е: докт ор Свифт пол уч ил его письмо и весьма рад был бы ему услуж ит ь, но не в состоянии сд елать т ого, о чем он пр о­ сит , ибо не по льз ует ся ни малейшим влиянием среди особ, к которым сл еду ет по сем у поводу обратиться. Вы может е пер еписа ть эти сло ва, и пусть Джо или Уорбертон 17 их ему передадут, чу ма его за бери . И одн а­ ко же име нно т аким пу тем всякие бо лв аны пол уч ают должности. Я не мо гу кончить письма и поже л ать вам спокойной ночи, потому что од на строка останется в таком случае незапо л ненно й и МД расс ерди тс я. А вот теперь, пож алуй, и можно: спокойной ночи. 28. У меня есть для Дингли пр евосх од нейший бразильский таба к 18, наил у чший из всех , когда -л ибо произраставших. Вы справляетесь относи­ те льно Ли, почему он не будет в ближ айшие два месяца в Дублине? По­ том у что по едет в деревню, а потом возвратится в Лон дон , чтобы ознако­ м иться с по ло жением дел в пар ла менте . Спокойной ночи, сударыни. Нет, не т, не ночи: я написал это утром и по нев ним ател ь но сти вообразил, будто это написано вчера вечером. Обедал нынче наедине с миссис Бартон 19 С 20 ... во врем я своего по сл ед­ него приезда в Англию бы ла брю ха та, хотя и ув ер яла, что у нее просто пучит жив от, и при этом охотно со в семи видалась; зат ем она исчезла недели на тр и, а ко гда объявилась, от вздутия и сл еда не осталось, и она б ыла то ща, как пр ивидение. Стоит ли п осле этого удивляться, что она тем не менее выскочила за муж — при такой прыти это немудрено. Кон- ноли смещен, и вм есто н его на зна чен мистер Робертс 21, который теряет при эт ом здесь боле е выгодное место: он был прежде таможенным комис­ сар ом в Ирландии. В св ое вр емя Кон-ноли уп лати л за сво ю ны нешнюю должн ость лорд у Уортону три ты сячи фунтов, стало быть, о дин раз в жизни он все- т аки дал маху. 29. Жел аю МД вес елого Михайлова дня 22. Обедал нынче с мистером Аддисоном и живо писцем Джервесом в загородном домике Аддисона, а потом вернулся домой и продолжал писать свою сатиру. С тех пор как я пр иех ал сюда, я сочинил од ин номер «Тэтлера»; попробуйте угадать, какой именно, и любопытно, сообразит ли епископ Кл огерски й, о каком номере ид ет речь. Я по видал сег одн я мистер а С те рна 23: он обещал сде­ ла ть в се, как вы ве лел и, и пе реда ст от м еня шоко ла д, и пусть Стелла лакомится на зд оров ье. Он, прав да , уедет не ранее, чем через три недели, так что я пред по чел бы воспользоваться какой-нибудь другой оказ ией .
— 30.IX 1710/ Дн евн ик для Сте ллы 15 Ну, а теперь пр имемся отв ечать на ваше письмо, лю безн ые мои забияки. Мне не по душе, что вы ст арае тес ь экономить ш илл инги на вся ких пустя­ ках; по хв аль но, что даже ва ше дорожное приключение24 не устрашило миссис Ст еллу, но все-т аки стоило ли рис ков ать. Я и д вух пенсов не дам за любые дамские советы относительно моих бедных ушей 2э, но, так уж и быть, что бы угодить вам, справлюсь у докт ора Кокберна. С Рэдкли­ фом 26 я незнаком, а Бернарда 27 ни разу не видел. Уоллс, без сомнения, ст анет за с емь лет еще большим с кв алыгой под тем предлогом, что его ограбили. Итак, Стелла снова сочи няет каламбуры; что ж, это очен ь да же ми ло с ее ст ор оны, но я все же не склонен сейчас уп одо б\ яться ей, хотя и мог бы со чинит ь целую дю ж ину; с тех пор, как я отбыл из Ир­ лан дии, мне ни разу не приходило в голову за нять ся этим.--------- Век­ с ель епископа Клоге рск ого? Да ве дь он уже оплатил его; н еуж ели вы ду­ маете я нас только глуп , что уехал бы без эт ого. Что же касается четырех шиллингов, то я напишу вам р аспис ку на имя Парвисола на обороте эт ого пись ма, и, пожа луйс та, оторвите два письм еца, которые я напишу здесь же ему и Джо, или пусть лучше Д ингли перепишет их и отправит. Х отя нет , то, что предназначается Парвисолу, должн о быть, пожалуй, писано моей рукой. Нет , не т, никаког о винограда я ес ть не ст ану. Я съе л на-днях у сэра Джона Холлэнда штук шесть ягод, но не дал бы и шести пенсов за целую ку чу этого добра, до то го он в нынешнем году ник у д ышный. Пр аво же, надеюсь , с божьей пом ощ ью год спустя, в Михайлов ден ь Престо и МД буду т вме сте . В прошлом год у, пом нит ся, я был в эт от ден ь в Ларакоре; но в бу ду щем над еюсь съесть своего пра здн ичн ого гу ся в дом е дву х мо их ма лен ьких гусоче к. Никакого эйля, сударыня, я не пью (вы, над о полагать, имели в виду э ль ), но зато каждый д ень пью от­ л ичное в ино по пять- шес ть шиллингов за бутылку. О гос под и, как мн ого Стелла пишет; прошу вас, юные д амы, со блю дай те меру, не то вашего пыла хватит ненад олг о . Завтра я иду к мистеру Га рли 28. Что ж, на гер ­ цо га О рмон да особенно уповать не приходится; он, правда, очень меня любит, и, думаю, что при случае дал бы мне какую-нибудь малость, чтоб ы избавить ’ меня от забот, к то му же я польз уюсь р аспол ож ением его луч ­ ших дру зей . Но я ни о чем другом не помышляю, кроме дела, ради кото­ рого сю да пр иех ал. Как вид ит е, я нап исал Мэнли еще до получения ва­ шег о письма, но, бою сь, что он все же бу дет см еще н. Да, мудр ая Совуш- ка, тело Блая 29 доставили в Честер как раз во время моего пребывания там, и я, кажется, написал вам об этом, а, может, и забыл. Я жи ву сей ­ час на Бери-стрит, ку да п ере бра лся неделю тому назад. Я поселился на втором этаже, и в м оем распоряжении сто лова я и сп альн я за восемь шил ­ ли нгов в не де лю. Чертовски дорого, но зат о я ничего не тра чу на еду , нико г да не хо жу в таверну и о чень редко разъезжаю в карете30. Тем не менее, это вых о дит довольно накладно. Что это вы, миссис Стелла, вздумали беспокоиться относительно мо их бумаг? У меня те самые бума­ ги, какими с на бдил меня архиепископ, и они не стали хуже от того, что оба епископа отбыли во своя си. Декан о добри тельн о отзывался... Чума забери этого д екана! То, что он изво лил сказать епископу Клогерскому, к онечно же, св иде тельс тв о вгличайшего дружелюбия; уди в ляюсь только,
16 Дневник для Ст еллы 130.IX 1710— как это у н его х ва тило на гл ости так выразиться; однако же он ссу дил м еня день га ми — и на том спасибо. Я, конечно, не ста л бы отправлять это письмо еще четыре дн я, если бы не писал здесь заод но Джо и Пар ­ ви со лу. Ск а жите де ка ну, что ес ли епископам п она добит ся послать мне па кеты , то им следу ет адре сов ать их в канцелярию мист ера Сти ля в Кок­ пите, и не на мое имя , а на имя самого мис те ра Стиля, а уж вл о жение пу сть буд ет адресовано мн е, потому что оплошность в указании адресата уже о бо шлась мне на дн ях в восемнадцать пенсов. 30. Обедал со Ст рэтфор дом , а с мист еро м Га рли ув ижусь тол ько в среду . Уже п оздно , и я хо чу отправить это письмо сейчас, чтобы не при ­ бегать по том к услугам но чно го ст орожа , и кроме т ого я хочу, чтобы Джо получил, на ко нец, мой ответ, и Парвисол тоже, а вам сл еду ет как-нибудь исхитриться, чтобы им не пришлось нести при этом дв о йных почтовых расходов. Бол ьше мне нечего добавить кроме ра зве того, что я остаюсь и проче е . ПИСЬМ О V 5 Ло н до н , 30 сентября 1710. [суббота] Нечего сказат ь , сла вно е praemunire * я сам себе устроил, взявшись писать вам на таких бо ль ших лист ах, а теперь вот не о смелив аюсь отступить от этого. Я пока еще не знаю, н р авятся ли вам эти письма на манер днев­ н ика. Мне перечитывать их б ыло бы, наверно, ск учн о, но крошке МД, возможно, п рият но бу дет знать, как Престо проводит время в ее отс утс т­ ви е. Ново е письмо я всякий раз н ач инаю в тот же самый день, в который закончил пр едыду щее. Я уже писал ва м, что обедал нынче в таверне со С трэт форд ом. С нами должен был также обеда ть Ль юис 2, пользующийся б ол ьшим расположением мистера Гарли, однако он спешил в Хэм пто н- Корт 3 и потому прислал свои извинения, пр исо во ку пив, что в следу ющу ю ср еду он непременно представит меня мист ер у Гарли. Заб авн ое зрелище: все виги теперь каются в том, как дурно они со мной по ст у пили; однако, что мне до них . Мистеру Гарли уже говорили обо мне, как о человеке, о биж енном виг ами, ведь будучи вигом, я зашел недостаточно да леко , и я рассчитываю поэт ому на его бл агоскл оннос ть. Тори прозрачно нам екну ли мне , что есл и я только по жел аю, то смогу пр еуспет ь, о днако я их не по­ н ял, или , вернее сказать , слишком хорошо их понял. . / октября . Обедал у Моу лс в орта, нашего посла во Фло ре нции, а ве чер провел со своим прияте ле м Дар т неф ом4, о котором уже говорил вам п реж де; он луч ший каламбурист в Лон дон е, пос ле меня, разумеется. До­ гадались ли вы, како й име нно номер «Тэтлера» со чин ен мною? Он при­ шелся здесь очень по вкусу, да я и сам нахожу его отменным. Завтра я отп рав лю сь вместе с Делавалем 5, нашим послом в Португалии, на об ед к л орду Гал иф аксу 6, неподалеку от Хэмптон-Ко р та. Браг ваш его Мэнл и7, * Наказание 1 (лат.).
—З. Х 1710/ Дневник для Ст еллы 17 здеш ний парла ме нтс кий деятель, вы хл опота л себ е местечко и, как мне го­ ворили, не жа леет стараний ра ди того, чтобы его ближайший родич остал­ ся на государственной сл у жбе. А сег од ня я пр осил старшего сына Фрэн­ кленда 8 привлечь к этим хлопотам своего батюшку ( здеш не го министра поч т ), и надеюсь, что М энли ос тане тся цел ехо нек , хотя все ирла нд ск ие тор и лют о его ненавидят. Я почти завершил сво ю сатиру 9 и напечатаю ее, дабы отомстить одному вель мо же. Хотя Лондон и не о тлича е тся ос о­ бым хлебосольством, я, тем не менее, с тех пор как при был сюда, истра­ тил на еду и ви но всего лишь три шиллинга. Мне самому смешно видеть, как мало затрагивают меня нынешние перемены. Ну вот, а т еперь я вы­ нужден пос тави ть точ ку, чтобы успеть на писа ть лорду Стэнли10 и по­ пр осит ь его похлопотать перед мо ей в озлю блен ной ле ди Г ай д11, чтобы она в свой черед похлопотала перед лордом Га йдом за м ист ера Пратта12. 2. Обедал у лор да Галифакса в от ве де нных ему в Хэмпт он- К ор те апартаментах вместе с Мэ тьюэ ном 13 и Делавалем, а также с бывшим ко­ ролевским прокурором 14. Пе ред обедом я заглянул в гостиную, где пр о­ исходил прием (потому что королева в это время находилась в Хэмптон - Корт е), не ожидая увидеть хотя бы одно знакомое лицо, и обнаружил их во мно жест ве. Я про гул ялс я в садах , полю бов алс я на ка ртон ы Р афа эля 15 и прочие достопримечательности и с пр ев ел иким трудом отделался от лор­ да Галифакса, пытавшегося удержать меня еще на один день, чтобы по­ казать мне свой до м, па рк и ра зные усов ерше нс твов ан ия. На закате мы выех али из Хэмптон-Корта в ка ре те, запряженной двумя лошадьми, и до­ бра ли сь домой уже при св ете звезд. Жи знь в Л онд оне заключает для меня не что чрезвычайно притягательное: в окт яб ре вы уезжаете обеда ть за две над цат ь миль от города и во мг нов ение ока возвр аща е те сь домой. В Дуб лине это б ыло бы со вершенно невозможно. Я уже второй раз от­ пр а вляю с пенни-почтой письмо вашей мат у шке и все без о твет а. Писал ли я вам, что в прошлое во скр есенье граф Беркли у мер в своем поместье от водянки? Лорд Галифакс на чал сег о дня с тоста за мое здоровье; но я решительно от казался пит ь за то, чтобы виги воскресли,— по кр айней мере следовало бы сн ачала выпить за то, чтобы они исправились,— и ска­ зал ем у, что он е динст ве нный в Анг лии ви г, которого я любил и о кото­ ром был доброго мнения. 3. Нынче ут ром ко мне приш ла сестра Стеллы 16 с письмом от ее мат у шки, ко тор ая сейчас на ходитс я в Шине 17, но скоро возвратится в Лондон и тогда нав ес тит ме ня. Она передала мне пузырек с насто йко й из пе рв оцв ета и просила при первом же уд обн ом случае пере сл ать его ва м, что я и сделаю. М ат ушка обещала прислать вам эт ой наст ойк и еще целую кв арт у. Ваша сес триц а превосходно выгл ядит , и, с удя по всему, она дев у шка скром на я и добронравная. Потом я отправился к мис т еру Льюи с у, первому секр етар ю лор да Дар тму та 18 и любимцу мистера Гарли, ко ему Льюис должен завтра утром меня представить. У Льюиса был в это время некий мистер Дайет 19, миро вой судья, обла да те ль двадцати тысяч фунтов; он служит по ведомству гербовых сборов и жен ат на сестре сэра Ф илиппа Медоуза 20, нашего посла при императоре. Я рассказываю вам все это тол ько потом у, что, как ни с тран но, оному мистер у Дайету
18 Дневник для Стеллы /30.IX 1710— грозит казнь чер ез повеш ен ие : его уличили в по дделке гербовой бумаги, сборами за которую он ведал , вкупе со своими со общ ника ми он наду л короле ву на добрую сотню тысяч фунтов. Вы узна ете об этом еще до получения сего письма, но, возможно, без т аких занятных под ро б ност ей. Необычное пр оисшест вие для такой персоны, не правда ли? Примечаете? Престо со о бщает МД вся кие з анят ные истории. Обедал у лорд а Маунтд- жоя в Кенсинг то не 21 и под вечер, что тв ой импер ат о р, про гул ялс я отту да пешком до самого города. Не стра нно ли, что вчера, 2 октября, стоял у жас ный мороз и все за инд ев ело, а в сего ли шь неделю то му н азад я по­ гиба л от жары. Как ни скар еден этот город, у меня сейчас больше при ­ г лашений на обе д, чем когда бы то ни б ыло, и на некоторых званых о бедах я не смо гу присутствовать по той ли шь причине, что на эти самые дни меня уже приглас или рань ше. Мне следовало бы, пожалуй, писат ь поразборчивее, прин им ая во внимание, что у Ст еллы боля т глазки, а Дингл и еще не навострилась разбирать мой безобразный почерк. Н ынче ве че ром пришло письмо от мист ера Пр атта, он пишет, что Джо непрем ен­ но получит свои д еньг и, как только лорд-наместник назначит попечителей, ведающих расп реде ление м дене жных сбор ов за полотно 22. Гак вот, когда эти попечит ели будут назначены, кто бы ни был ло рдо м- намес т нико м, я непременно по хлоп очу и нисколько не сомневаюсь в усп ех е. Пожалуйста, пе ред айте это ему или чер книт е пару с лов, и пусть он не вешае т н ос, потому что Нэд Саутуэл 23 и мистер Аддисон оба считают, что Пр атт рассуждает здраво. По сл у шайте, суд ары ни, по ме ньше проигрывайте нын­ че ве че ром у Мэн ли. 4. Не успе л я вчера в ече ром погасить свечу, как в к омн ату во шла моя хозяйка со слугой от лорд а Галифакса, принесшим мне приглашение от его мил ост и по обедат ь с ним в его до ме б лиз Хэмптон-Корта, однако я попроси л пер еда ть е му, что чрезвычайно важные дел а не поз воля ют мне пр инят ь его любезное приглашение и пр. А сег одня я был конфиденциаль­ но пре дст ав лен мист еру Гарли, чья лю б езн ость и предупредительность превзошли всякое вероятие. Он на зна чил мне сойт ись с ним в субботу, в че тыре часа пополудни, с тем, чтобы я в ылож ил ему все как ест ь; пр и­ з наюс ь, будь я дамой, я не прибегнул бы к такому в ыр ажен ию. Вы, не­ бо сь, тотчас смекну ли, в чем тут соль, а вот я уразумел тольк о теперь, когда н аписал это. Обедал у мист ера Делаваля, нашего посла в Португа­ л ии, вместе с поэт ом Нико м Роу 24 и другими приятелями; и еще я отдал напечатать свою сати ру . В душ е у меня еще мно го злости, так что каждый пол у чит по заслугам, я знаю , но какому месту бить. Я у беж ден, что уже от ве тил на ваш е 2 письмо, только вот не припомню, где именно; думаю, что в мо ем 4. Кст ати, за чем писать в No 2, в No 3? Разве недостаточно сказ ать, как я это дел аю 25: 1, 2, 3? Я вознамерился сочинить еще одного «Тэтлера» 26. Хотя я сейчас так дал еко от вас, тем не менее, по привычке дважды и тр ижды п овторяю одно и то же, будто беседую с мал ень ки ми МД. Впрочем, о чем я тре в ож усь? Они прочтут мое письмо с такой же л егк ос тью, с какой я его пишу. Мне кажется, что посл едние строчки полу­ ч ились у меня дов ольн о-т аки ро вны ми; боюсь только, что при таких ст а­ раниях я не ско ро з ак ончу эти две страницы. Пр ошу вас, дорогие МД,
— 10.Х 17101 Дневник для Стеллы 19 если я от случа я к случаю даю вам какие-нибудь мелкие по ру чения , пере­ межая их в моих письмах вся кой всячиной, не забывайте, пожа луй ст а, о них , например, ка саю щих ся Моргана и Джо и п р.; я вед ь пишу о чих по ме ре того, как они прихо дят мне на ум, в про т ивном случае мне при­ ш лось бы пере числять их все под ряд особо. Я на нес нынче визит мистеру Стерну и п ер едал ему ва ше поручение н асчет но со вых пл атко в, а что ка сае тся шоколада, то я куплю его сам и о тпра влю с ни м, когда он по­ едет, а вы заплатите мне, когда лак ски снет 27. Се годн я в е чером я раз­ влечения ра ди пер ечит аю на досуге мою с ати ру. Да хранит гос п одь ва ше бесценное здоров ье. 5. Утром меня нав естил Делаваль, и мы отправились с ним к Кн ел- л ер у28, но его, оказывается, нет в Ло ндо не. По дор оге мы встретили то л­ пу избирателей; они окр уж или нашу ка рету, вык рик ивая им ена кандида­ тов в парламент — Колта, Стэнхопа и пр. 29 Мы опасались, как бы в нас не запустили д охлой кошкой и не разбили стекла,— приверженцы вигов всегда отличали сь такими по ва дками. Обедал снова у Делаваля, а вечером в кофейне узнал, что в Лондон возвратился сэр Эндрю Фа унт ейн 30. Д ень прошел д ово льн о-т аки уныло, хот ь бы какая-нибудь зав аляща я нов ост ь для в ас. Над ею сь, МД про в ели его лучше в обще ст ве дека на , епископа 31 или миссис Уоллс. Кстати, сударыня, единс т вен ная пр ич ина, по которой вы п роигра ли позавчера веч ер ом у Мэн ли четыре шиллинга и восемь пенсов, состоит в том, что игра ли вы пр еск вер но: в шес ти п артиях, которые я наблюдал, можно б ыло п обитьс я об за кл ад, что дело кончится не в ваш у поль зу: вед ь надо вовсе ли шит ься рас судка , чтобы дважды ходить с Ман ильо, Басто и дву х мелк их бу бен? 32 Вас угораздило спло ­ ховать даже тогда, когда у вас на рука х был туз пик. Ни ко гда прежде не за меча л за вами такого, а теперь вы еще вдобавок и об ижаетесь на то, что я вам это говор ю. Так и быт ь, вот вам два шиллинга и восемь с поло вино й пенсов в во змещ ение вашего проигрыша. 6. Нынче ут ром зашел сэр Эндрю Фау нте йн и заст ал меня еще в по­ стели. Мы с ним п ошли в С ити и пообедали в простой харчевне вместе с торговцем сукном Уиллом Пейт о м, человеком немалой учености. Потом мы слонялись по разным лав кам , где т оргуют к ниг ами и фарфором, за­ гля ну ли в тав ерну, вывили две пинты белого вина и до дес яти вечер а никак не мог ли расстаться. А тепер ь я пришел домой и должен пер епи ­ сат ь ко е-как ие бумаги, чтобы в руч ить их мистеру Гарли, с которым, как я уже вам говорил, мне пре дстоит завт ра дн ем уви де ться. Гак что нынче ве черо м я мало что скажу мо им малюткам МД, кроме разве того, что от все го се рдца хочу быт ь с ни ми и возвращусь, как т олько потерплю неу дач у или выполню порученное мне дело. Каждый д ень прино сит т еперь как ие-ни бу дь изве с тия о выборах, и в списке из пр имерно два дца ти имен, который я видел вч ера, значилось на с емь или восемь ториев бохыне, чем в последнем парла ме нте ; а пос ему , я полагаю, им нечего опа сатьс я, что они не получат бол ьшин ств а мест , особенно, ес ли учесть еще и т ех, кто бу дет голосовать, сообразуясь с желаниями двора. Но мне говорили, что сам мистер Гарли не допустит слишко м большого п еревеса ториев, опа саяс ь, как бы они не обнаглели и не взд ума ли лягать его самого.
20 Дне вни к для Сте ллы 130.1 X 1710— По этой пр ич ине они оставили не скол ько ви гов на их пос та х, хотя те со дня на день ожидают, что их сместят, например, см отрит ел ь придворных с лужб сэр Дж он Холлэнд и ко е-к то еще. А т еперь отправляйтесь к своему д екану играть в карты и угоща тьс я кл арет ом и а пель сина ми, а я зай му сь делом. 7. Хотел бы я знать, когда я запол ню эту страницу? Как бы там ни было, но мое письмо должно быть отпра вле но во вторник, а е сли я получу пер ед тем чт о -нибу дь от МД, то отвечу им уже в след ующем письме, да-с, и не иначе! Сейчас утро, а я не закончил прошлой ноч ью пер епи­ сыва ть бумаги для мист ер а Гарли, ибо вам сл едуе т принять в соображе­ ние, что Престо кло нил о ко сну, и он д елал поэтому мно го пом аро к и клякс. Право же, это о чень сл авно , что мне положено писать мо лод ым дам ам утром, на свеж ую гол ову и н атощ ак. Ну, что ж, доброго вам утра, сударыни, а зас им я пр иним аюс ь за дела и откладываю это письмо до вечера.--------- Вечером. Дж ек Хоу 33 сказал как- т о мист еру Г арли, что есл и бы в аду нашл ось местечко, расположенное н иже все х прочих, то оно несомненно б ыло бы пр ипасено для его привратника, потому что тот вр ет с самым невозмутимым вид ом и прит ом с н еизменной учтивостью. С этим привратником мне пр едс тояло иметь дело, когда я отправился к чет ы рем часам с в изито м к мист ер у Гарли, как он мне назначил. Однако меня он не с тал водить за н ос, хотя в каждом его сло ве я подозревал по двох. Он ск аз ал, что его господин только что сел за с тол в большой компании и просит меня прийти чер ез час; так я и с дел ал, ожидая на этот раз услы шать, что мистер Га рли только что уехал, однако они как раз кончи­ ли обедать. Мистер Гарли вышел ко мне и, пригл ас ив в гостиную, пред­ ставил своему зятю лорду Доблейну (или что-т о в этом роде)34, сыну 35 и прочим, в чи сле которых был квакер Уи лл Пенн 36. Мы просидели два часа кряду, попивая доброе вино, как это в обычае и у вас , а потом я провел с ним еще два ч аса наедине, изла га я свое дело. При эт ом он с чрезвычайной готовностью в никал во все обстоятельства, расспрашивал о мо их полномочиях и ознакомился с б ум агами; прочитав составленную мной пам ятную з апи ску, он пол о жил ее в кар м ан, чтобы показать к оро­ леве, а за тем со об щил мне, какие шаги намерен предпринять. Больш его я и желать не м ог. Он сказал, что непременно должен познакомить меня с государс тве нн ым секре т аре м мистером Сент-Джоном 37, и столько на ­ говорил о своей пр ияз ни и почтении ко мн е, что я, пожалуй, ск ло нен пове рить сло вам некот о рых моих дру зе й, будто он пойдет на все, ли шь бы привлечь меня на свою ст ор ону. Он вы разил пожелание ото бед ать со мно й (какая забавная вышла обмолвка), я хотел сказать, что он выр аз ил по­ желание, чтобы я отобедал с ним во в торник , и пос ле того, как я провел с ним целых четыре часа, любезно довез меня в наемной карете до Се нт- Дж еймск ой кофейни. Все это довольно необычно и забавно, ес ли вы вспом­ ните, кто он и кто я. Оказы вается, ему да же известно мое имя. Я не мог удержаться, чтобы не рассказать вам обо всем так подробно, хотя, б ыть может, это и покажется вам нескол ько до куч ным; но мне хочется, чтобы вы з нали вс е. Так вот, мне , видно, с уж дено бы ло в оди н и тот же д ень испытать участь последнего ни чтоже ств а и сильного мира сег о: дело в том,
— 10.Х 1710/ Дне вни к для Сте ллы 21 чт о, будучи обязан явит ь ся к мист ер у Гарли к чет ы рем, я не мог зару­ читьс я пр игл аше нием на обед к кому-нибудь из друзей, а по сему отпра^ вился к Ту ку п ереда ть ему свою балладу38 и заодн о уж и поо бедат ь с ним , но не застал его и при нужден был зайти в первую по павшу юся ха р­ чевню и по обедат ь там за десять пенсов, удовольствовавшись скв ерн ой пох леб к ой, тремя бараньими отбивными и четвертью пинты эля, по сле чего, унося с собой а рома ты эт ой харчевни, отправился к первому мини­ с тру королев ств а. А сейчас я по доброте ду шевной со бир аюсь отправить Ст илю то, что соч инил для его «Тэтлера», который в последнее время из рук вон плох. Вы не находите, что я ве ду себя с ва ми лю безне е, нежели обычно, и ни раз у не употребил еще выражений «у вас в Ирландии» и «у нас в Англии», как, к великому вашему него до ванию, говаривал в с вои прошлые при ез ды сюда.--------- Пусть се бе болт ают по известному вам поводу все, что им заблагорассудится, и, тем не м енее, не бу дь этого, я нико г да не по лу чил бы дост у па туда , к уда ст ал вхо ж теперь, и есл и это по мо жет мне доби тьс я успеха, то в ко нце концов это обстоятельство по­ служит на пользу церкви 39. В про чем, я уже изведал на собственном горь­ ком опыте, в как ой мер е стоит пола га ть ся на новых друзей, а что касается ныне шних всемогущих мини ст ро в, то о ни, я д умаю, столь же хо рош и, как и их предш ест венники. Ну, что ж, описание это го чрезвычайно важн ого дня заполнило изрядную долю страницы, а всякие пу стя ки завтрашнего дня и по неде ль ника , за ймут ос т авше еся место. Кроме того, во вторник, пре жде чем это письмо бу дет отпра вле но, я снова ув и жусь с мистером Гарли. 8. Не мог у не привести вам еще одного примера нео б ык но венной об­ ходи тел ьност и мистера Гарли. Он настоятельно просил меня заходить к нему почаще. Я во зр азил, что не желал бы о трыва ть его от государствен­ ных де л, которыми он так зан ят, и потому прошу лишь позволения при­ сутствовать при его levee *, чему он решительно воспротивился, ск азав , что его друзьям незач ем видеть эту цер емонию. Сейчас еще только ут ро, но мне пришла в голову нел епая прихоть непременно сказат ь что-нибудь МД тотчас же после того , как я проснул ся, и п ожелат ь им доброго утра,— вед ь нынче воскресенье, я не бреюсь, и времени у меня довольно. А теперь уходи те- ка от сюд а, плутовки, потому что мне надо зан ять ся писанием. Пр изн а ться, я буду крайне раздосадован, если хотя бы одн о из мо их длинных писем не до йдет до вас и, ес ли это случи тся, я снова бу ду пи­ сат ь вам не боле е полул ис та; но что же в таком случае зам ен ит вам это т дневник? В едь тогда десять дне й из жизни Престо ос тан утся вам неиз­ вест ны и, прав о же, это бу дет более, чем печально.--------- Вечером. Я ре­ шительно не знал, где сег одня п ообедат ь; отправляться далеко не хоте­ лось, а посему я пообедал с друзьями, которые столую тс я н епо да леку от­ сюда, этаким нах леб ник ом, а вечером сэр Эн дрю Фа унте йн затащил меня в тав ерну, где за две бутылки в ина, п ортве йна и флорентийского, распи­ тых втроем, нам пр ишло сь уплатить цел ых шест на дца ть шилл инг ов , но я го тов в ылож ить столько же фу нто в, если ему еще хот ь раз в жизни удаст­ * Утреннем выходе, утреннем приеме (франц . ).
22 Дневник для Стел лы /8.1Х 1710— ся по дбить меня на такое. Для меня это слу чай из ря да вон выходящий; в д о верш ение в сего нам подали седло ба рашка , приготовленное a la Main- tenon, которое и собаке было бы не по зубам . Сейчас уже полночь и мне по ра спат ь. Надеюсь, это пис ьмо успе ет у йти рань ше, чем пр идет от МД тр еть е. Вы мне в ер ите? А ведь я жажду получить это третье, но при том не прочь бы иметь основание заметить, что нап исал вам цел ых пять, а получил от вас все го л ишь два . Сент-Джеймская кофейня, не в пример был ым в ременам, мне тепер ь совсем не по душе. Надеюсь, зимо й там бу­ дет при ятне е; сейчас все ее завсегдатаи либ о в отъезде по случаю выбо­ ров, ли бо еще не возвратились из своих поместий. Вчера я о бедал с док ­ тором Га рто м40 у Чарлза Мейна41, живущего не по да леку от Тауэра, где он служит 42; он родом из Ирландии, и епископ Клог ерск ий хорошо его зн ает. Это честный и добродушный малый, любящий от д уши по­ смеяться; здеш ние остроумцы души в нем не чают, а его дам ы серд ца обычно рангом не в ыше кухарок. Итак, спокойной вам ноч и. 9. Обедал нынче у сэра Джо на С т энли; ле ди С т энли, да будет вам известно, о дна из мо их фав орито к: у меня их здес ь не меньше, чем у еписк опа Киллалайского в Ирландии. Я все думаю, до чего же скучным собеседником я буду для МД по возвращении домой, вед ь им решит ельно все обо мне известно, а пос ему я ни о чем больше не буду вам писать , инач е у меня не останется ни одной занятной ист о рии, ни вообще какого- либо предмета, о котором я мог бы вам рассказать. Прошлой ночью мне было очен ь ху до от мерзкого, тошнотворного, отв ра ти тельн ого вина; по­ верите ли, меня чуть не вывернуло наизнанку. Что д елат ь, приходится вед ь столоваться в тавернах; впрочем, я уже вам об этом говорил. Завт ра я обедаю у мист ер а Гарли и, во звр атясь от него, зако нчу это письмо, а сейчас, к сожалению, не м огу вам больше писат ь из -за ар хиеписк опа. Это истинная правда, потом у что я собираюсь сейчас на писат ь ему отчет о то м, ч его я доб ился в своих хлопотах у мистера Га рли; а ещ е, мои юные да мы, позвольте вам заметить, что я нико г да не напишу ни единого слов ечка на третьей странице моих и без то го простра нн ых писе м; да-да, на это вам не сл едует расс читы в ать . 10. Письм о бедняжек МД затерялось ср еди воро ха бумаг, и я никак не мог его най ти; то ес ть, я хотел сказат ь , что зат ер ял ось письмо бедн яги Пр есто . Так вот, обедал я сег одня с мистером Гарли и, н адеюсь , кое-что все же будет сд елано , однако не стану по ка особе нн о на эт от сче т ра спр о­ страняться. Это письмо непременно должно бы ть до став л ено се годня на почту и притом не с ночным сторожем. В б уд ущее воскресенье мне опять предс тоит обед ать с мистером Гарли, и я над еюсь услышать о благоприят­ ном исходе. А сейчас, ул егшись в постель, я приму сь за 6 письмо к МД, причем с таким усерд ием, как если бы за весь этот меся ц не на писа л им ни единого слова. Славно пр идум ано, не правда ли? Мне кажется, я сей­ час писал не та к, как след ует , именно от то го, что не лежа л в пост ели : посмотрите, какие по лу чил ись безобразно шир ок ие строчки. Да хранит вас господь всемог ущий и пр. Право, получилось не письмо, а целый трактат. А тепер ь я сесчитаю, скол ько вы шло строк на обороте; ну вот, сосч ит ал.
—7/ X 17101 Дневник для Ст еллы 23 ПИСЬМО VI 6 Лондон, 10 октября 1710. [вторник] Итак, я уже сказ ал вам в пис ьм е, отправленном пол часа том у назад, что о бедал сег о дня с мистером Гарли, который п редс тав ил меня кэролевскому прокурору сэ ру Симо ну Харкуру, и я выслушал от них обоих мно жест во любезностей. Гарли сообщил мн е, что показал мою памятную записк у ко­ ролеве и горячо под держ ал мое хода тай ств о. Он пригласил меня снова отобе дать с ним в б уд ущее воск р есень е и к то му врем е ни обещал ула ди ть все с кор о лев ой, прежде чем она на зна чит нам ест ник а И рла ндии. При ­ знат ь ся, я д ейс тви тел ьно рассчитываю, что к том у врем ен и вс е, кроме не­ избежных формальностей, бу дет улажено, потому что мистер Га рли люб ит цер ко вь, а де ло это выз ывае т всеобщее со чу вст вие, и он вря д ли захочет, чтобы новый намест ник разделил с ним заслугу. Да и кроме того, мне все уши прожужжали, что он задумал пер еманит ь ме ня на сво ю сторону. Однако же в письме, отправленном с последней почтой, то ес ть вчера, ар хиеписк опу , я ни слово м не обм олви лся о том , что мист ер Га рли говорил мне вч ера вечером; он попросил м еня держать пока все в тайне, а посему я и вам не ст ану ни чего рассказывать. Надеюсь все же, что прежд е, чем это пис ьмо уйдет, уже не бу дет никако й надо бност и делать из этого сек рет . Я со чиня ю сейчас стихотворение «Описание дождя в Лондоне*, которое намер ен отправить «Тэтлеру» . Это последний лист из целой дести, которую я исписал со времени моего прие зд а в Л онд он. Кстати, я только что вот о чем подумал: пож алуй ста, попытайтесь при случае разу зн ать у мис сис Уоллс, в Д уб лине ли сейчас миссис Уэ сли и по- пр еж нему ли она жив ет у своего бра та, как ее з дор овье и нам ер ена ли она и далее оставаться в город е . Я н аписал ей из Честера, чт обы узнать, как мне быт ь с ее векселем; полаг аю, что бедняжка стесняется написать мне об этом. Ну, а теперь я должен принят ьс я за свои дела. //. Сегодня пообедал, нако нец, у лорда Маунтрэта *; я привел с собой лорда Маунтджоя и сэ ра Энд рю Фаунтейна и словно последний болван до одиннадцати вечера смотрел, как они играют в ло мбер ; они ст ави ли по полкроны, и сэр Энд рю Фаунтейн выигр ал у мист ер а Кут а 2 восемь гиней; домой я возвратился по здно и мало что расскажу МД сег од ня вечером. Я раздобыл полбушеля угля 3, так этому безалаберному щенку Патрику вз бр ело сег одня в голову загодя рас топи ть камин, но пе ред тем как ле чь спат ь, я все же выбрал оттуд а уг ли. Видно, Лондон совсем уж опустел, ежели всех со быт ий дня мне с трудом хв атае т на каких-нибудь жалких пя ть -ш есть строк. Обратили ли вы внимание, как в м оем по сл ед­ нем пис ьме я описал вам, ко гда именно и где вы играл и в ломбер? По правде гов оря, я кое-что туда вписа л и подправил чуть- чуть п осле получения письма от мист ера Мэн ли, сообщившего, что в то самое время, как он писал м не, вы бы ли у не го в гостях, о днако и без его помощи я о шибся все го лишь на од ин день. Ваш город, без сомнения, куда бол ее г ост еприимен, нежели наш . Мне так и не уда лос ь пока пов ида ть вашу матушку.
24 Дне вни к для Стеллы I10.X 1710— 12. Обедал с доктором Га ртом и мистером Аддисоном в тав ерн е Са­ таны 4, неподалеку от Темпл- б ар а5; угощал Гарт . Это, пожа луй, весь ма кс тати , что я каждый день г де-л ибо обедаю, инач е мне пришлось бы тратить больше времени, чтоб ы чем-то з аполнить мои письма, ибо п оло же­ ние дел все еще весьма унылое и неопред еленное. У нас т олько и забот теперь, что еж едневно справляться о то м, как прох одят выборы, на кото­ рых среди вновь избранных членов парламента тории и дут с численным перевесом в шесть к одн ом у. Выборы мист ер а Аддисона про шл и, что на­ зывается, без су чка и задоринки, и я полагаю, что ес ли бы он в зду мал пройти в короли, то ему не ре шил ись бы о тказать и в эт ом. Прелюбопыт­ ная и стори я п роиз ошла на дня х в К олчес тере : некий ка пит ан Л евелл ин, во звр а тясь то ли из Фландрии, то ли из Испании, обн аруж ил, что его жена забеременела от одного су дейског о клерка из До ктор с-К оммон с 6, в чьи обязанности, как вам изв ес тно, именно и вх одит не доп уска ть п ре­ любо де яни я. Это тот сам ый клерк, который раскрыл не да вно п одд елку Дайетом г ербо вых бумаг. Две нед ели Ле ве ллин охотился за клерком, на­ мереваясь убить его, но мал ый все это время был по горло занят в к аз­ на чейст в е, разо блач ая в поте лиц а деяния Дайета. Же на Левеллина, пыта яс ь поправить де ло, клялась, будто кле рк уверил ее, что’ ее м ужа нет в живых, и прив оди ла другие оправдания, но кто-то со об щил Л евелл ину , что у его супр у ги и до св адьб ы бы ли интрижки, и тогда, вп ав в ис сту п­ ление, он выстрелил жене в голову, а пот ом б роси лся на свою шпагу, и, для б оль шей надежно с ти, разрядил пистолет и себе в голову, по сле чег о мг но венно ско нча лс я; ж ена п ере жила его только на два часа, но ее телес­ ные и д у шевные му ки страш но представить. Я уже закончил поэму о «Дожде», вс ю, кроме нач ал а, и продолж аю трудиться над «Тэтлером» . С тех пор, как я сю да приех ал, мне приписывают чут ь не с полсо тни разных сочинений, в то время как я на печ атал тольк о три 7. Единственная поль з а, которую я извлекаю, или , ск ор ее, вы извлекаете, из тог о, что я пишу вам еж едневно , со ст оит в том, что я не ст ану писа ть дважды об одном и том же, хотя, боюсь, уже не раз был в том повинен: однако же впредь я буду помнит ь об этом и пост араю сь пи сать ли шь о т ом, что п рои зошло за пр ошедший день. А т еперь принимайтесь за свой лом бе р, но будьте у мницы и бер егит е денежки, чтобы к прие з ду Престо ста ть богатыми, и время от вре ме ни пишит е мн е. Право же, это буд ет оч ень даже славно получить иногда вест оч ку от шал уний МД. Только прошу вас , Стелла, бер егит е глазки. 13. Господи, как мало я продвинулся в эт ом письм е! О чем еще Престо тараторить, чтобы раз вл ечь МДЪ Воз обно ви лись слухи, будто в Ирлан­ дию пошлют герц ога Ормо нд а, хотя мистер Аддисон говорит, что слыхал, бу дто его назнач ат лишь однил1 из соправителей и что в их чи сле будет также лорд Голвэй 8. Поскольку я пишу вам пись ма на манер дневника, то вы узнаете из них обо все м последовательно, а уж насколько правдиво или ложно то, что я рассказываю, вы сами у бедит есь из дальнейших со­ бытий, и тогда буд ет видно, хоро шо ли я обо все м осведомлен. Впрочем, м еня нимал о не заботит, оправдаются ли мои сообщения.--------- Вечером.
— 19.Х 1710! Дневник для Сте ллы 25 Я обошел с ег одня весь со бор св. Павла и как послед ний олух взбирался на его купол 9 вместе с сэром Эндрю Фаунтейном и еще двумя джентль ­ менами и в до вершение всего, словно лоп оухи й щенок, уплатил за об ед сем ь ш иллинг ов . Это уже второй раз он мне так удружил, но больше я на эту удочку не попадусь, даже ес ли меня пр и мется уговаривать все че­ ловечество, бе з мозг лые ветр ог оны ! В Лондоне есть од ин м олод ой человек, которого мы все оче нь любим; он т олько год или два тому назад окон­ чил у нив ер ситет, некий Гаррисон10— невысо ки й, приятный на вид, весь ­ ма остроумный, расс удит ельны й и м ягкосерд ечн ый. Он соч инил уже не­ ск ольк о чрезвычайно славных ве щиц: та к, например, стихи «Апельсиновая в етка », напечатанные в 6 выпуске «Альманаха» и, который есть у вас, принадлежат ем у. У него нет ни как их средств к существованию, кроме со рока фунтов в год, которые он получает, служа гувернером одного из с ынов ей ге рц ога Квинсбери 12. Добрые приятели имеют обыкновение при­ глашать его в тав е рну и застав л яют при эт ом платить наравне с ними . Хенли 13 слывет его закадычным другом; они частенько пируют в тав ер не вс клад чи ну, по шест ь -семь ши лли нгов с человека, и всякий раз пр ину ж­ д ают бе дн ягу вно сит ь его долю. Нынче ве че ром пол ков ник и лорд стал и на се дать на меня и на Га рри сон а, пытаясь сыграть ту же шутку, но я реш ит ел ьно воспротивился и, отведя Гаррисона в сторонку, у бедил его не идт и с н ими. Я рассказываю вам об этом , поскольку у беди лся, что богачи имеют с кло нно сть об ходи ться под о бным обра зом со всеми п од ряд, ни скол ько не заботясь, есть ли у человека средства, тольк о со мной это не выйдет, пр о пади они пропадом. Лорд Галифакс без конц а ко мне при­ стает, зазывая к с ебе в поместье, а ведь мне придется тогда д ать на чай его лакеям не меньше гинеи, да еще истратить двенадцать шиллингов на наемную кар ету , так что его ско рее повесят, чем я это сделаю . Ну не глупость ли — обрем ен ять себя заботами о Гаррисоне? Но что по дел аешь, когда я питаю сла бост ь к этому мо лод ому ч еловек у и р ешил застав ить кое-кого из моих зна ком ых пом очь ему. Он, правда, виг , а посему я пре­ поручу его кому-нибудь из бр ошенных мно й вигов; сам я решительно по­ кончил с ни ми, а у ни х, я над еюсь , покуда мы жив ы, все покончено с эт им королевством. Они были так ув ере ны, что уж от Лондона-то со хра­ нят за с обой все д епута тски е места, и в итоге п отеряли три из чет ырех. Нам стало известно такж е, что сэр Ричард Онслоу 14 лишился своего места от Сэррея; сло вом , они по тер пели поражение в большинстве округов. Как видите, достопочтенные дамы, когда я пишу длинные письма, мне п риход итс я рассказывать вам пол ит ич еские новости и нест и всякую око­ л еси цу, чтобы не заполнять их своими стих ами, но некоторые из них я просто не осмелился бы по сл ать ва м, а стихи «Дождь в Лондоне» я уже отправил «Тэтлеру», так что вы сможете познакомиться с ними в Ирлан­ дии. Надеюсь, вы узн ае те мою руку в «Тэтлере»: я собираюсь кое -чт о для не го сочинить и, кажется, уже намек ал вам о предмете этого очерка. Я по лу чил письмо от сэ ра Мэтью Дадл и, отпра вл ен ное не да лее как нын­ че вечером; во зв рат ясь домой, я нашел его у себя на столе. Поскольку оно дов ольно- так и необычное, я прив ед у его целиком. Вот оно от с лова до слов а: «Какой дьявол в вас вселился? 15 13 октября 1710». Я отв етил бы
26 Дневник для Стел лы 110.Х 1710— на ка ждую заклю чен ную в нем мысл ь, да вот только не рас пол а гаю вре­ менем. Ну, на сегодняшний вечер, пожалуй, достаточно. 14. Что это за пятно в верхней части л иста — табачное или какое- нибу дь другое? Не по мню, чт обы у меня текл и слюни. Господи, п рош лой ночь ю мне прис нил ас ь Стелла. И до ч его же дик о вин ный был сои: мы видели с ней, как декан Болт он 16 и Стерн входят в лавку, и Стелла попросила ме ня при глас ит ь их к ней, но тут выяснилось, что это два со вер шенно н езнако м ых мне св яще нни ка, а по том я прог улив а лся по ули­ це, пок а она переодевалась, и тому подобная чепуха впер еме жку с п еча ль­ ным и тревожным, и все в эт ом сне было не так, как должн о быть, а как должно — я и сам не знаю. Сейчас у нылое сумрачное утро.--------- Вече­ ром . Обедал с мистером Аддисоном у Нэда Саутуэла и гу лял в пар ке, а в кофейне меня дож и далос ь письмо от епископа Клоге рск ого и па кет от МД. Письмо от епископа я рас печ атал, а пакет от МД открывать не ст ал и отправился с в изито м к одн ой дам е, возвр ат ившейс я на дня х в Лон до н. А сейчас я уже- улегся в постель и собираюсь открыть ваше ма­ лень ко е письмецо, и пош ли мне госп од и узнать из него, что МД благопо­ лучна я, счастливы и веселы, и что они любят Прес то, как огон ь в камине. Впрочем, я п ока не ст ану его распечатывать; нет, пожалуй, распечатаюJ не т, все же не стану ; не т, все же распечатаю, не могу дождаться, ког да допишу эту стр ани цу. Как же мне быть? Прямо-таки пальцы чешутся; я де ржу пакет в левой руке; вот сейчас в эту самую минуту я его открою.--------- Вот я взя л его обеими р укам и, срываю печат ь , и н икак не могу в зять в то лк, что в не м. Боюсь, это в сего ли шь письмо от епископа, которое в таком слу чае пришло слишком по здно : я не намерен пользо­ ваться чьим бы то ни было вл иян ием, кро ме собственного. Взгляну, одна­ ко, еще ра зо к... Тьфу пропасть, да оно не иначе, как от с эра Эн дрю Фаунтейна! Как, еще одно ! Ну а эт о, я думаю, ог миссис Бартон: она обе щала написать м не, однако у нее поче рк получше. Не мог ли бы вы разу зна ть, от кого оно — это мо жно сд елать в канцелярии Доусона 17, в Замке . Судя по ка ра ку лям, похоже , что от Пэтти Ролт. Бог с ни м, я лучше почитаю сн ачала письмо от моих МД. Ах не т, оно от бедной лед и Бе ркли: она при глашает меня приехать нынешней зимо й в замок; а вот то, что она пишет дал ьше , г лу боко меня огорчает: бедняжка выра­ жа ет наде жду, что милорд нач нет т еперь выздоравливать 18. Ну, а т епер ь, наконе ц, прист у пим к письму МД. Нет , с ним все в по ря дке, хотя я было подумал, что тут какая-то ошибка. Дело в том, что ва ше письмо, No 3, которое я сейчас получил, пом еч ено 26 сентября, а письмо от Мэнли, пр и­ шедшее п ять дней тому назад, бы ло помечено 3 октября, выходит, ваше письмо шло на две нед ели д оль ше; впро че м, я подозреваю, что оно просто проле жа ло в ка нце ляр ии Стиля, он о нем забыл. Ла дно, тепер ь с эт им покончено: он отстранен от до л жно сти. Вам следу ет поэтому пере дать все м, кто по сыла ет мне пак еты , чтобы они обе рты в али их в бумагу и а дре сов али мист ер у Аддисону в Сент-Джеймскую кофейню, то е сть чтобы это были не об ыч ные письма, а пакет ы. Пус ть еп иско п Клог ерск ий при Б стр ече с архиепископом ска жет ему об этом. Ну, а что кас ает ся вашего послания, так оно ме ня прям о- таки взбесило: вертихвостки вы эт акие .
— 19.Х 17101 Дневник для Стелл ы 27 Я ве ду себя как самый примерный м ал ьчик во всем христианском мир е, а вы пр истаете с п устяка ми , ко им красная цена пенни.--------- Но погодите, я загляну в свою зап исн ую кни жк у. Мне показалось, что между моим No 2иNo3 был ка кой-т о перер ыв. Помилуйте, я вовс е не обещ ал посылать вам ка ждую неделю по пи сь му, но бу ду каждый вечер писать понемногу и, ко гда заполню обе страницы, тогда и отправлю; по­ лу чится раз в десять дней, и пра во же, это достаточно час то, есл и же вы возьм ет е за пра ви ло писать Пре сто непременно по вторникам или в поне­ дел ьник, ей -богу, тогда это очен ь скоро превратится в обузу, уж луч ше пишите, ко гда вздумается.--------- Нет, н ет, нет , нет, нет, нет, нет, нет --------- Какого черта, какого черта, каког о черта, какого черта, какого черта, како го черт а! Ни в ко ем сл уч ае, бедняжка С тел ла. Р астяпа вы эдакая, я желаю, чтоб ы лошадь бы ла в вашей... сп альн е. Ра зве я не при­ казал Парвисолу б еспрек о сло вно выполнять все ва ши распоряжения? И разве я не писал в пре дыдущи х письмах, что вы вольны хо ть солить и варить свою лошадь, если это вам бу дет угодно? И вооб ще , с какой стати вы пр истаете ко мне со своими лоша дьм и? Как ое они име ют ко мне отношение?.. Пер емены .. . могут пос лужи ть по мех ой в мо ем деле? Переме­ ны — мне помеха? Да ес ли бы не эти самые перемены, я бы как раз и не сумел ничего добиться! А тепер ь, каких я только не возлагаю н аде жд, хотя, конечно, н ико гда ни в чем нел ьзя быть уверенным. Завтра я дол ­ жен получить ответ, и мне обещали, что он будет благоп ри ятны м . Пола­ га ю, я уже достаточно обрисовал и в эт ом и в предыдущем письме, ка­ к овы мои от ношения с новыми министрами; уж есл и хотите зна ть — вд есят еро лучше, чем ко гда бы то ни было с прежними; в с орок раз больше обласкан. Завтра мне пр едсто ит обеда ть с мистером Гарли и, если он будет продолжать в том же духе, как начал, то ни один из смерт­ ных еще не удостаивался лучшего об хож дения. Что кас ае тся матушки Ст еллы, то я уже достаточно писал об этом р аньше. Наверно, ее сейчас нет в Л ондон е, потому что мне пок а не удалось ее повидать. Мою сати ру превозносят до небе с, однако никто, кроме сэра Эндрю Фаунтейна, и не догадывается, что это мо их рук дело; по край ней мере, мне ничего на этот с чет не говорят. Ра зве я не писал вам об одной важ ной персоне, приняв­ шей ме ня чрезвычайно холодно? Так вот, я метил в него 19, но только, п ожалуй ста , никому не рассказывайте; это был а н ебольш ая месть и не более того. Я непременно привезу вам эти стихи. Епископ К логерс ки й все же смекнул, что оче рк в «Тэтлере» насч ет сокр ащен ия с лов и прочего соч ин ен мно й. Но не довольно ли, о го спо ди! /5. Впр едь я по стар аюс ь писат ь разборчивей, есл и тольк о не забуду; ведь Стелле нельзя утруждать глазки, а Дингли не слишком навостри­ ла сь разбирать мой почер к. Бо юсь, письм а у меня получаются оче нь уж дли нными; пос тарай тес ь в так ом случае вообразить, что это не од но п ис ьмо, а дв а, и читайте их в два приема. Обедал се год ня у мистера Гарли; в чи сле прочих был также мистер Прайор20. Ми стер Гарли оста­ вил мою па мят ную за пис ку у королевы, кото рая изъявила согласие даро­ вать пер в ины и два д ца тину и, как мы надеемся , о б ъявит об эт ом завтра на зас еда нии кабин ета минист р ов. Однако пр ошу вас, не говорите об этом
23 Дневник для Сте ллы ПО. Х 1710— ни одной живой душе, по ка решение не будет обнародовано,— так мне бы ло вел ен о; а тем временем я наде юсь доби тьс я еще кое-че го по важнее. Пос ле о беда приш ел лорд Питерборо21; мы вспомнили с ним, что уже б ыли пр ежде знакомы, и он тотчас прони кся ко мне н еобыч айны м распо­ ложением. Разговор зашел о стихотворном памфл ет е под названием «Сид Хам ит» . Мистер Гарли взя лся был о его пересказывать, а потом выну л памфлет и пер едал для прочтения одному из сидевших за столом гостей, х отя все они уже не раз его чи тал и. Тог да лорд Питерборо об ъя вил, что он этого не допустит, забрал стихи и сам ста л чи тать их вс лух, а мист ер Гар ли пос ле каждой строки подталкивал меня, чтобы обратить мое вни­ ма ние на особенно у дачные места. Пра йор , по смеив аясь , объявил их авто­ ром лор да П ит ербо ро, а мило рд возразил, что , на скол ько ему известно, стих и прина дл еж ат Пра йо ру, пос ле чего Прайор пр ипи сал их мне, а я — ему . Никто в Л он доне и не догадывается о моей причастности к ним, тем не мен ее, они сочинены мно й, но знаете об эт ом только вы одни. Ставлю десять п ротив одн ого, что в Ирландии они ед ва ли появятся, а здесь они разошлись с непо ст ижим ой быстротой. Гарли пре дста ви л меня лорду-пре­ зидент у Шотландии 22, а также лорд у казначейства мист еру Бен сон у 23. Мы с Пра й ором уш ли в девять и пр ос идели после это го до один н адц ати в «Смирне» 24, принимая там своих знакомых. 16. Ран ним утром я от пр авилс я в п ортше зе вместе с Патриксм, шес­ твовавшим вперед и, к мист еру Гарли, дабы в ручи ть е му, сог ласно его пожел ан ию , еще один экземпляр мо ей памя тно й запис ки, но он был очень занят, так как соб иралс я идти к королеве, и мне не удалось его повидать. Он все же пер еда л мне , что про сит остав ит ь ему бумаги, и из винилс я за сво й поспешный уход. Пр изнать ся я был несколько обескуражен, но мне сказал и , что это ровно ничего не означает и что я смогу в эт ом убедиться во время сл едую щего визита. Я ум асл ил привратника, дав ему полкроны на ча й, так что по кр айней мер е в бли жайш ее время у меня на э тот сч ет все бу дет в порядке. Обедал в Си ти у Стрэтфорда с бургундским и токай­ ским, а возвратился оттуда пешком, как сам ая по следн яя шваль; потом я побывал у ми стер а Аддисона, а ужинал с лордом Маун тджое м, п осле чего м еня всю н очь мутило. Да, совсем было запам я то вал с казать ва м, что я купил шесть фунтов шоколада для Стеллы и раздобыл неб оль шой дере­ вянный ящик и, кроме того, у меня пр ипасен изрядный жгут бразильского таба ка для Д ингли и п узы рек с наст о йкой первоцвета для Ст еллы — все это с пр исо во купл ением дву х носовых платков, ку плен ных мистером Стер ­ ном, за которые вам следует ему уплат ить, будет вложено в эт от ящик, адресованный миссис Кар ри, и отп рав ле но с доктором Хок шоу 25, с кото­ рым я не видался; о днако Сте рн обе щал все это устроить. Шоколад — это подарок мад ам Стелле. Только не вз дум ай те, маленькая плутовка, все это читать своими малень к им и глаз ка ми, пер едай т е-ка лучш е письмо Динг л и, а уж я по стар аю сь писат ь почерком ясным, как небеса; и пусть вместо Стеллы пишет Динг ли, а Стелла, раз она опасается за свои глазки, пусть ей диктует. 17. Это письмо долж но было уйти с сег одня шней почтой, но помешали всякие де ла, и, кроме того , два вечера п одряд я возвращался слишк ом
—19. Х 1710/ Дневник для Ст еллы 29 по здно, а посему оно тепер ь за дер ж ится до четверга. Я был зван нынче вместе с мистером Стерном на об ед и пил там ирландское вино; перед тем как мы рас ста лись, явился предводитель всех пустобрехов полковник Эджвор т 26, а посему я поспешил откланяться. Сегод ня вышел «Тэтлере, цел иком зап олн ен ный моим «Дождем» и вст упл ением к нему. Меня у ве­ ряют, что это самое лучшее из всего, когда- ли бо мной написанно г о, и я, приз нат ься , дер жус ь то го же мнения . Думаю, что еп ис коп Клогерс ки й да ст вам его про чест ь. Напишите мн е, пож алуй ста , пришелся ли он вам по вкусу. Тук соб ирае тся напечатать мои «Разные сочинения» 27. Я не пожа­ лел бы пен ни, чтобы, среди прочего, в нег о вошло мое письмо епископу Киллал уйск ом у28; это было бы свидетельством моего уважения к нему. Не м огли бы вы, будто ненар о ко м, у по мяну ть, что слы ха ли о готовящем­ ся издании моих «Разных сочинений» и потому оче нь бы хот ели , чтобы и здател ь им ел в своем распоряжении и это письмо; но тол ько не прогово­ ритесь, что пожелание исх од ит от меня. Я уже, собственно, запамятовал, уда лос ь оно мне или не т, но п оскол ьку его очень уж хва ли ли, то я и по дума л, что оно, возможно, з асл уж ивает быт ь напечатанным. За втра я закончу это письмо, с тем чтобы на следующий день его отпра ви ть. Мне оче нь до садно, что вам пр ишло сь писать третье п ис ьмо, получив от меня только втор ое , в то время как я на пис ал вам целых пят ь; надеюсь, теперь они вам и уже получены; а зас им объявляю вам , что вы де рзк ие, м ален ь­ кие, с лав ные, дорогие плутовки и прочее. 18. Я был приглашен нынче на обед вместе со Стрэтфордом и п ро­ чими к од ному молодому куп цу в Сити, где меня потчевали отшельниче­ ским и токайским. Мы пр о сидели там до дев яти , и я только что вернулся домой. Пес Патрик по об ык нов ению куда- то запропастился и пьянствует, а я ника к не м огу найти свой халат. На до бы мне п рогна ть этого бездель­ ника; за три недели он напивался по меньшей мере раз дес ять. А сейчас я не р асп олагаю временем, чт обы еще о чем-нибудь вам рассказать, и по­ сему желаю вам спокойной ночи. 19. Воз вр ат ился из Сити, где о бедал у одного ку пца вместе с мисте­ ром А дди соном . Только что в к оф ейне мы узнали о назначении герцога Ор монд а нам естник ом Ирландии; это б ыло объявлено сег од ня во время з асед ания Тайного совета 29 в Хэмптон-Кор те . Мне пока не удал ос ь по­ видать мистера Га рли, но я все-таки надеюс ь, что дело с пер винам и ула­ жен о. П опы таю сь, ес ли удастся, ув иде ть его завтра утром, но это письмо будет отпра вле но нынче вече ром . Пос ылку я уже пер едал мистеру С тер ну, а он пер ешл ет ее вам с одним сво им прияте ле м. Она адресована мистеру Карри на дом; как только она будет по луч ена, вас тотчас известят; на­ деюсь, это про изой дет в ближайшее время. Носовые платки пр ияте ль Стерна положи т в карм ан, чтобы не плат ить за них пошлину. И на этом заканчивается мое шесто е письмо, которое я отправляю, получив от МД только три: я изрядно опер едил их теперь и бу ду придерживаться эт ого и впр едь , и да благослов ит господь всемо гу щий др аг о ценнейш их МД.
30 Дневник для Ст еллы Ц9.Х 1710— ПИСЬМ О VII 7 Лондон, 19октября 1710. [вторник] О бо же, я по гиб! Этот л ист ш ире дру г их, а мне ве дь все равно придется исписат ь его с о беих сторон, но раз это пре дна зн ачен о МД, то я не ст ал бы считаться, даже есл и бы мне при шло сь испи сат ь вд вое больше. Я уже рассказал вам сег о дня в пр едыдущем пис ьме , где был и как провел этот день, а посему... 20. С егод ня я отправился в ка нце лярию государственного секретаря, к мис т еру Л ью ису, узнать, когда я смогу ув и деть мист ер а Г арли, и, пред­ ста в ьте себе,, как раз в это сам ое время появляется мистер Га рли собствен­ ной персоной и при глашает меня зав тра с ним пообедать. А нынче я обе­ дал у миссис В аном ри \ после чего пошел навестить обеих леди Батлер 2, о днако привратник сказал, что их нет дома: де ло в том , что завтр а долж­ но с ост оят ься бракосочетание мл адшей из н их, ле ди Мери, которая выхо­ дит замуж за лорда Э шбернх ема 3. Это самая выгодная партия в Анг лии: двенадцать тысяч фунтов годового дохода, пропасть ден ег. Напишите, по­ нравился ли мой «Дождь» в Ирландии? Я не припомню с луча я, чтоб ы какие -нибу дь с тихи пользовались здесь большим успехом. Вечер я про вел нынче с У ортли Монтегю 4 и мистером Аддисоном за бутылкой кларета . Знают ли в Ирла ндии, каким вл ия нием я теперь пользую сь среди ториев? Меня, п рав да, все зде сь за это осуж даю т, но я нисколько эт им не озабо­ чен. А д овел ось ли вам усл ыхат ь что-нибудь о стихах «Жезл. Сида Ха­ мита ?» Ради всего святого, ничего о них не говорите. Впрочем, вр яд ли кто под оз рев ает, что я к ним пр ич аст ен, хотя все и дер жат ся мнения, что никто, кроме Пра йо ра или меня, не смог бы их сочинить. До ваших ме ст о ни, вид но, еще не дошли. Здесь на печ атан а также ба лла да о вы бор ах в Вест минст ере, полная кала мб уров , которую я на писа л за полчаса; она здесь на рас хва т, хотя это не более, чем пустячок. Но это тоже тайна для в сех, кроме МД. Ес ли у вас эт их стихов не т, я их привезу с собой. 21. С егодн я в кофейне я получил четвертое письмо от МД. Да хранит господь всемогущий дорогую бедняжку Ст еллу, ее глазки и головку. Б ес­ ценная моя бедняжка, что нам предпринять, ч тобы вылечить их? Ва ши недуги на носят ущер б ва шим достоинствам. Если бы небесам было угод но, я бы в эту самую минуту со бст венными руками побрил ваш у бедную го­ ловку, бу дь то зде сь или в Ирландии. П рошу вас, ничего не пишите и не читайте ни этого письма, ни чего-либо другого, а я впредь постараюсь писа ть раз борч ив ее, чтобы Дингли все могл а прочесть, хотя мое перо на­ чин ает спот ыка ться , ст оит мне т олько подумать, ко му я пишу . Прежде чем отве чать на ваше письмо, расскажу, что о бедал нынче с мистером Гарли и он представил меня граф у Стир лингу 5, шотландскому лорду, а вечером пришел лорд П итер боро. Я пр осидел с ни ми до дев яти , потому что мистер Гарли никак меня не отпускал, и, кроме того, мне хотелось узнать чт о -ниб удь о мое м деле. Мистер Га рли уверяет, что королева уже даровала пер вины и двадцатину, но он п ока еще не разрешает сообщить ново ст ь ар хиеписк опу, потому что королева н амерена об ъявит ь об эт ом
—31.Х 17101 Дневник для Сте ллы 31 ирлан дски м епископам по в сей форме; там будет также упо мяну т о, что это сдел ано на осно вании моей па мятн ой записки, на чем мистер Гарли на­ стаивает ради вящего пр из нания моих заслуг; мне предстоит снова уви­ деться с ним во вторник. Не знаю , говорил ли я в ам, что в гой же само й за пис ке, пер еданной королеве, я ходатайствовал све рх тог о еще о двух тысячах фунтов в год6, хотя мне это и не поручали; но мист ер Га рли ск аз ал, что последнее по ка еще не во зм ожно и что нам надо будет пого­ в орить об это м позд нее. Как бы там ни был о, начало поло жено, и со временем, быт ь может, и это удастся осуществить. Пожа луйс та , не гов о­ ри те пока, что с перв инами все ул аж ено, если тол ько в конце письма я не дам вам разрешения. Я д умаю, ни одно дело не б ыло завершено с такой быстротой и только благодаря лич ному расположению ко мне ми­ с тера Гарли, чья обязательность превосходит всякую меру, и я да же не знаю , как мне теперь вести себ я, разве что да ть мошенникам вигам у бе­ диться в до сто инств ах человека, которым они пр енебрег л и. Кстати, в м оей памя тно й запис ке, врученной королеве, о л орде Уортоне говорится без вся ких обиняков. Надеюсь, это т предмет представляет для вас не мень­ ший инт ер ес, нежели рассказы Тиз дал а о спор ах в ко нв о кации 7. Как бы там ни было, на з ав ерше ние вс ех форм ал ьносте й с пер винами п она до­ бится, над о ду мать , месяц или два, и тогда мне больше неч его будет зд есь де лать. Мне остае тся л ишь под елитьс я с ва ми одной нелепейшей мыслью, раз уж она только что пришла мне в го ло ву. Когда о зав ерш ен ии этого дела станет известно, напишит е мне, пож алуй ста , беспристрастно, при пи­ сывают ли мне у вас в том хот ь какую- ни буд ь заслугу или не т; по моему глубокому у беж дению, она на столько велика, что я да же никог да не рискну в этом признаться.--------- Дерзкие девчонки! От того, что я пиш у «Дуб ­ лин , Ир лан дия», вы считаете своим долгом писать « Ло ндон, Англия»*7 это все не иначе как козни Ст еллы. Так во т, в отместку я не стану отве­ чать на в аше пис ьмо до завтрашнего дня, вот так-то. А сейчас я соби­ раюсь писат ь кое -ч то другое, но не долго, потом у что уже по зд но. 22. Утром был у мистера Льюиса, по мо щника лорда Дартмута, мы два ч аса толков а ли с ним о по лит ике и обдум ы вали , как помочь Стилю сохра­ нит ь его д олжно сть в к анце ляр ии гербовых сборов. Вед ь он уже смеще н с поста редактора «Газеты» и поте рял на эт ом триста фунтов в год за то, что несколько меся цев том у н азад напечатал «Тэтлера», направленного против мистер а Гарли, который как раз и назначил его на эту должность и к том у же увеличил его жалованье, с шести деся ти фунтов до трехсот. Со ст оро нь'1 Стиля это было дьявольской неблагодарностью; Льюи с р ас­ с казал мне кое-какие подробности этой истории, но мне намек нул и, что я мог бы попы татьс я сохранить за Стил ем другую дол жнос ть, и позволили переговорить с ним об этом. Так во т, пообедав с сэр ом Мэтью Дадли, я поше л пов ида тьс я с мистером Аддисоном и ста л ем у, как человеку рас­ судительному, бесп ри стр астно изл аг ать с уть дела , но вскоре убеди л ся, что партийный дух целико м зав ладел им, он говорил так, сл овно подозревал меня в чем-то, и не хотел согла си тьс я ни с единым моим словом . Поэтому я в к онце концов пре рва л разговор, и мы расстались весьма холодно. Стилю я ничего говорить не ст ану, пу сть по сту пают , как им заблагорас-
32 Дневник для Сте ллы /19.Х 1710— судит ся, хотя при нынешнем положении вещей Стиль наверняка п оте ряет свое место, ес ли только я его не спа су. Нет , не стану я с ним разгова­ рив ать, чтобы не получилось еще хуже. Но раз ве это не досадно? И р азве это не подтверждает старую ист ину , что не с леду ет соваться со своими услугами, когда те бя не п росят. Когда я нако нец образумлюсь? Я всегда стараюсь поступать, строго сообразуясь с вел ения ми чести и совести, но даж е мои ближайшие друзья никак не хотят этого ура зу мет ь. Че го же тог да ожидать от врагов? Я не сержусь, хотя мог бы рассердиться; а засим желаю вам спокойной но чи. 23. Я прекрасно понимаю, еж еднев но сообщать в ам, где я о бедал , не бог весть как остроумно или занимательно, однако я пи шу это не для того, что бы хо ть как -то заполнить свои письма; льщ у себя на деждо й, что при дет время, когда я пожелаю вспомнит ь, при как их обстоятельствах проходила моя ны нешня я ж изнь вдали от МД. Так в от, позвольте теперь соо бщит ь ва м: о бедал нынче у нашего п осла во Флоренции Моулсворта, пос ле чег о отправился в кофейню, где встретился с мистером Аддисоном и д ер жался с ним довольно холод но , а тепер ь п ришел дом ой, чтобы за­ няться бумагомаранием. Мы с ним оба приглашены на обед на завтра и послезавтра, но я не изменю своего обраще ния с н им, пок а он пе изви­ нитс я, в про тивном случае мы станем обычными зн ако мым и. Я у стал от дру зе й, ко го из них ни возьми — все чудовища, кроме МД, разумеется. 24. Забыл сказ ат ь вам, что про шлы м вечером я пошел б ыло к мист еру Гарли в наде жде. . . ах, право же, я все перепутал, это было с егод ня в ше сть часов вечера, и я надеялся услышать от него, что все уже улажено, одна ко его не был о дома, и если только привратник' не лж ет, он будт о бы позже возвратился незд оровы м , лег в п ост ель и оче нь сквер н о себ я чу вст ву ет. Обедал я вместе с мистером А ддис оном и про чими у сэ ра Мэт ью Дадли. 25. Мне ну жно было пов идат ь герцога Ормонда. В ыйдя из дома, я встретил лор да Беркли 9 из Стрэттона, который со об щил, что вдовст­ вующая мисс ис Те мпл 10 в прошлую субботу преставилась; это событие, я полагаю, послужит ее родне поводом для показной скорби и тайной ра­ дости. Обедал с Аддисоном и Стилем .у сестры мист ер а Аддисона и, которая замужем за не ким мосье Сартром, французом, пребендарием в Вестминстере; у них там пр еле стный дом и сад ; и все- т аки мне подум а­ лось, что их жиз нь при о бите ли см ахи вает на монастырскую; во всяком сл уч ае, я предпочитаю Лар ако р. Сес тра Аддисона пр ет енду ет на остро­ уми е и оче нь на него по хож а. Я ее не люб лю. 26. Се годня я пошел навестить мистера Конгрива 12, который почти о слеп по пр ичине катаракты на обои х глазах; вся бе да в то м, что он долж ен ждать два или три года, пока эти катаракты не с озре ют и он совсем не ослепнет, только тогда ему смогут их уда ли ть. Вд обав ок его постоянно мучает подагра, и, тем не м енее, он мо ло жав и бодр, и, как всег д а, весел. Он моложе меня год а на три или ч уть побольше, а все же я лет на дв ад цать моложе его. Сто ило ему заговорить о своей по дагр е, как у меня заболел большой палец на ноге. У меня част о так быв ае т, но тут же и проходит. Мистер Морга н удо ст оил ме ня еще одного письма,
— 31.Х 1710/ Дне вни к для Ст еллы 33 за что я чрезвычайно вам признателен; вы вполне заслуживаете, чтобы вас х оро шеньк о в ысекл и: вед ь я просил вас в одн ом из пр едыдущи х с воих писем пе редат ь ем у, что я ничего не могу для него сдел ать , по­ ско ль ку не польз ую сь ник ак им влиянием и проч. Так что держитесь-ка лучше от ме ня подал ь ше, бестолковые вертушки. Я пол уч ил также письмо от Па рвис ола с отч ет ом о то м, каким доходом я т еперь рас­ полагаю; по ср авн ению с пр о шлым г одом он у мень шил ся на ш есть деся т фунт о в. Нечего сказать, утешительные новости. Судя по письму, он наконец-то уразумел, что вы отнюдь не н ам ерены расстаться со своей лошадью, к оль скоро посл али за ним и с тем же п осыль ным пере дали ему мое письмо, так что я уже и не знаю, следу ет ли еще что-нибудь предпринять. Это , конечно, очень прискорбно, что Ст елле нужна собст­ венная лошадь, неза ви сим о от того, хочется этого Парвисолу или н ет. А теперь пр имусь отв ечат ь на ваше пис ьм о, которое получил дня три или четыре том у назад. Я не леж у сейчас в постели и п ишу сидя, потому что вернулся домой около восьми и в ко мнат е сейчас тепло. Епископу Кил- ла лай ском у я попросту ничего не писал — в этом, как я полагаю, и со­ сто ит причина того, что он не получил мо его письма. У меня не было времени, мне постоянно его не хватает.--------- Как ни понравилось дека­ ну мое пи сь мо, однако же он не соизволил мне ответить. Я желал бы тольк о знать, упла тил ли ему Болтон дв адцат ь фунтов, а что до осталь­ ного, то пусть поцелует... Вы вполне можете у него осведомиться на сей счет, поскольку ме ня это беспокоит, тем более когда дело касается такого прохвоста, как декан Бол тон. То, что д екан Стерн так добр с вами, чрезвычайно любезно с его стороны. Он прекрасно знает, что это бу дет мне п риятно, и хочет т аким обр аз ом загладить пр о шлые гр ехи 13. Не т, никако г о снега у нас зде сь не было, разве только однажды как-то утром и то совсем недолго; впрочем, пр ипо минаю, что шел дов ольно -та ки силь -« ный снег , но не более час а. О смерти Уилла Кроу 14 я уже слыхал, но только не знал о нелепых обстоятельствах, у ско рив ших ее. Нет , я по­ заботился о том, чтобы кап ита н Пр атт не пострадал из-з а безвременной к онч ины лорда Энглси. Что касается моего п ортре та, то я как-нибудь по стар аюс ь за пол учи ть у Джервеса копию. Я уговорю сэ ра Эн дрю Фау н­ те йна ку пить ее будто бы для себя, а потом уплачу ему за нее, и таким образом пер ек уплю, если, конечно, у меня будут д ень ги, ког да я соберусь отсюда уезжать.--------- Бедняга Джон! 15 так он, з нач ит, пр ик азал до лго жить ? а мадам Парвисол был а в городе? Гмм. Что ж, если Тай 16 сюда пр иедет, мы просто не буд ем замечать друг друга , да и не до нег о мне зде сь, хо тя мы вовсе не ссорились.--------- Я наведался н ынче к Сте рну, но не застал его дома, а мистер Ли еще не возвратился в Лондон, од нако я непременно вы полню поручение Динг ли, как т олько увижу его. Откуда мне знать, подорожает ли фа рфор или нет? Просто мне в зб рело как-т о в голову, что я без ума от ф арф ора, но тепер ь это прошло; да я, кажется, уже говорил вам об э том в од ном из п ре дыдущ их писем. Итак, ва м, стало быть, нуж но всег о лишь несколько салатниц и таре лок и пр. Да, да, все это вы получите. Вы стол ько пер ечис лил и, что это обойдется, как я полагаю, в п ять фунтов, никак не меньше.--------- А теперь относительно 2 Джонатан Свифт
34 Дневник для Стеллы /19.Х 1710— краткого по стск рипту ма Стеллы. Я был вне себя, прочитав, как вы корите себя за то, что не п ише те. Ра зве вы не можете диктовать Дингл и, что бы не утом лят ь сво и др аг о ценные гл азки? Сердце мое сокруш ае тся, когда я думаю, что вы нездоровы. Прошу вас, не трев ожьте сь, и ес ли вздумаете писать, закройте глазки и напишит е только одну строчку и больше ни­ че го, вот так: Как вы по ж ивает е, миссис Стелла? Я напи сал эго с закры­ тыми глазами. Право, сда етс я мне , что так у меня получается да же лучш е, нежели ко гда они отк рыты ; и, кроме того, ведь Дингли может с тоять ря­ дом и подсказывать, когда вы ёуд ете зал езать сли ш ком высоко или слиш­ ком низко.--------- Деловые письма ко мне и пакеты, еже ли в т ако вых буд ет еще как ая- либ о надобность, сл ед ует адре сов ат ь на имя мист ер а Ад­ дисона в Сент-Джеймскую кофейню, однако я над еюсь усл ыш ать во время мо ей ближайшей встречи с мистером Га рли, что основные затруднения ул аж ены и все остальное, не более чем пустая формальность.--------- Возь­ м ите два или три чернильных о решка, возьмите два -т ри... орешка... По­ слу шайт е, о став ьте -ка лучше свой рецепт у себя в..., я в нем не нуждаюсь. Раскудахтались сами не знаете из- за чег о! Ну, вот как-будто и все, что кас ае тся ваш его по слания , которое я сейчас положу в я щик для писе м в моем секр ет ере, как делаю со в семи письмами, как только на них от веч у. Аккуратность по лезна во всяком деле. Миром правит порядок, а дьявол сеет см уту. Вз ять к примеру генерала, министра и, если спус ти ться не­ скол ь ко ни же, садо в ника, тка ча и пр. и пр. Из этог о рассуждения м ожет в ыйти отличный трактат, есл и т олько вы сочтете, что его стоит завер­ ши ть, я же, увы, не располагаю временем. Ну разве не ужас аю ще длин­ ный кусок для одного веч ер а? Обедал нынче с Пэтти Ролт в Си ти у моего кузе на Л ича 17, рябого Лича; он типограф и печ ат ает «Почтальо­ на»; ох-хо, и, бог весть, почему счит аетс я мо им ку зеном, а женат он на миссис Бэби Эйр з 18 из Лестера; с на ми был также мой кузен Томсон, и мой куз ен Лич все пре дл агал позн аком и ть ме ня с автором «Почтальо ­ на » 19 и сказал, что тот несомненно будет весьма рад зн ак омс тву со мно й и что он горазд на вс якие выдум ки и к том у же че лове к б оль шой уче­ ности и даже по бывал за морем, но я был скромен и ответил: «Быть мо­ жет, джентльмен — человек стеснительный и не ищет н овых знакомств», и с помощью т аких отговорок отделался от не го. Мне оче нь хотелось бы, чт обы вы мо гли слышать, как я сейчас произносил вслух все, что я здесь написал, и притом с подобающим случ аю в ыр ажен ием — пример но так, как гов орят «ох- х оо », или как маленькая девчушка скажет: «У меня есть яблоко, мисс, но только я не дам вам ни кусочка». Последнюю нед елю ст оит дрянная погода, ко тор ой к рас ная цена — двенадцать пенни, при вс ем том я израсходовал из-за нее десять шиллингов на наемные кар еты и портшезы. Если тот, кто вам до лж ен, о тдаст деньги, то я с вашего позво­ лен ия посоветовал бы вам купить на них а кций Ан глий ск ого банка 20; они упали сейчас по чти на тридцать процентов и приносят т еперь восемь фунтов доход а, и при этом ос но вной ка пита л вы можете получить, когда вам вздумается; они наверняка вско ре пойдут на повышение. Г оспо дь сви ­ дет ель , я хоте л бы, чтобы ле ди Джиффард в ложи ла в ак ции те четыреста фунтов, что она вам должн а 21, взяла себ е об ычн ую д олю пр ибы ли —
—31.Х 1710/ Дне вн ик для Стеллы 35 пять пр оцент ов , а остаток отдала в ам. Я потолкую об этом с вашей ма­ тушкой, ко гда мы с ней увидимся. Я и сам р ешил пр иоб рест и их на сумму в триста фу нт ов, собр ав все, что у меня есть в Ирландии, и у ме ня да же во зник план, который, как я над еюсь , осуществится — я намерен угово­ р ить моего приятеля купить их будт о бы для себя, а я расплачусь с ни м, как только полу чу причитающиеся мне деньги. Думаю, что Стрэтфорд окажет мне т акую лю безно сть. Завтра или послезавтра я поговорю с ним об этом. 27. Мистер Роу, п оэт, выр а зил ж ел ание, чт обы я пообедал с ним се­ годня. Когд я я пришел к нему в канцелярию (он — помощник г осуда рст­ венного се кре та ря, до н его эту должн ос ть занимал мистер Аддисон), там находился та кже и мистер Пра й ор, и оба они принялись хвалить мой «Дождь», ставя его выше всего, что когда- либ о бы ло написано в это м роде , такого, мол , «Дождя» не бывало со времени Да наи и пр. Непремен­ но напишит е мне, понравился ли мой «Дождь» в ваших кра ях. Обедал я с о дним Роу, пот ому что Прайор не мог прийт и, а после обе да мы отпра­ ви лись в каку ю-т о нич ем не примечательную таверну, где Конгри в, сэр Ричард Темп л 22, Исткорт 23 и Чарлз Мейн беседовали за кружкой скверного пунша. По слу чаю моего пр их ода сэр Ричард послал за шестью фьясками своего собственного вина, и мы засиделись до полуночи. Те,м не менее голова моя сейчас в полне йш ем порядке, потому что пить я не ст ал, только глотнул в ина с водой , не больше ложечки, и все из боязни по дагр ы или еще какого-н ибудь отвратительного недомогания; а сейч ас уже позд но и по сему я.. . 28. Га рт, Адд ис он и я обедали нынче в самой что ни на ес ть сквер­ ной таве рн е, а о ттуда я пошел к мист ер у Гарл и, но он то ли не мог меня принять, то ли его не было дома; боюсь, я так и не узн аю о мо ем де ле до того, как это пис ьмо бу дет отправлено. Пот ом я нанес визит лорду П ем броку 24, только что возвратившемуся в Лондон, и мы весело пр ове ли время, вс по миная разные давн ие истории, и я одним у дач ным к ала мб уром сразил его напо вал . Пот ом я отправился навестить обеих леди Ба тле р, но сукин сын дворецкий не впу ст ил меня, и мне пр ишлось пере дат ь им с другой леди чрезвычайно гроз ное послание по поводу того, что они не позаботились пре дупред ить дворецкого, чтоб ы тот всегда де­ лал для м еня исключение. Ко фей ня мне изрядно наскучила; Форд угова­ рив ал ме ня посидеть с ним у со се дей, я, как последний б олв ан, соглас ил ­ ся, и проб ол тал там до двенадцати часов но чи, а сейчас я уже в постели. Боюсь, новый кабине т минист р ов испытывает отчаян ны е фин ан совые за­ тр удне ния 25: виги говорят, что кое-кого это пов ерг нет в уныние, и я о пасаю сь з аст ать мист ера Гарли в пр еск вер ном рас пол ож ении духа. Они с чи тают, что ему никог да не справиться с этими затруднениями. Бог весть, чем это кончится. Я буду чрезвычайно огорчен, есл и опять устано­ вится преж н ий порядок вещей; это на век и- вечны е погубило бы церковь и духовенство, но я все же уповаю на лучшее. Письмо будет отправлено во вторник, незав исим о от того, услы шу ли я каки е- нибу дь новости о занимающем меня деле или нет. 2*
36 Дневник для С теллы /29.Х 1710— 29. Мы с мистером Аддисоном об еДал и у лорд а Маунтджоя, вот, соб­ ственно, и все сег о дня шние события.--------- Вечером я немного п оболт ал в кофейне, а вернее сказать, п роболта л там доп оздн а и т еперь я вился домой, чтобы нем но го пописать. 30. Обедал у миссис В аном ри и отп рав ил письмо бедной миссис Лонг, которая иногда пишет нам, но одному богу изве стн о, где она обретается, потому что она никому не со об щает своего адр еса. Домой я возвратился р ано и должен т еперь принят ьс я за писание. 31. По сл едний день месяца выда лс я очень славный; я гу лял, нав естил Льюиса и уговорился, где и как пов ида ть ми стер а Га рли. У меня нет для вас ник аких новостей. Гов орят, что вз ят Э р26, хотя утренние сообщения из Уайтхо лла утверждают противоположное; было бы совсем неплохо, если бы это оказалось пр авдо й. Обедал с мистером А ддис оном и Ди ком Стю­ артом 27, братом лорда Маунтджоя; угощал Аддисон. Они был и сильно под хмельком, а я — ничуть, потом у что разб ав лял вино водой и пр имер но в половине десятого ос т авил их вдв оем; мне придется отправить это пись ­ мо с ночным сторожем, что весьма меня беспокоит, но откладывать боль­ ше не стану. Мо лю всевышнего, чт обы письмо не затерялось. Я р едко пр ибег аю к у слу гам н очного сто рожа , но ник ак не могу зас та в\ ять то­ миться в о ж идании малют ок МД. Пожалуйста, пер едайт е миссис Брент сдел анную мною приписку. П рошу не забывать, что я почтенный джен тльм е н, а вы, сударыня,— к а рте жница и продулись в пух и в прах. Да, миссис С те лла, я все-таки вывел вас на чистую воду. Я все дожидаюсь, когда мож но будет, нак онец, сложи ть это пи с ьмо, жду, п ока просохнет неукл юж ее Д в пр едпо следней стр оч ке. Видите е го? О господи, как я ненав ижу эти расставания с вами, право же ,— но быть по сему до следу ющего раз а. Ч ума на это безобразное Д\ пытаясь просу­ шить е го, я, кажется, все размажу. ПИСЬМО VIII Ö Лондон, 31 октября1710. [вторник] Ит ак, мои юны е дамы, я только что отправил мое седьмое в ответ на ваше четвертое, а сейчас сообщу вам то, о чем не упомян Г ул в пр едыдущ ем письме: ны нче утром, сид я в постели, я почувствовал головокружение, примерно с минуту все в к омнат е пл ыло перед мо ими глазами, но потом это про шло , оста ла сь только то шно та, не очень, п рав да, сильная; а день я про вел, как уже рассказал вам ; я не хотел сообщать вам об этом в конце письма, потому что вы стал и бы тревожиться, а я уповаю на все ­ вышнего и над еюсь, что больше такое не повторится, Я пов идал нынче докт ора Ко кбер на, и он обещал поислать пилюли, которые помогли мне в п рош лом году, кроме того он обещал мне масло для ух а: он изготовил его для другого пациент а, стра даю щего тем же недугом.
—З.Х1 1710/ Дн евн ик для Стеллы 37 1 ноября . Жел аю МД в ес елого Нового года . Вед ь у нас с в ами он начи нае тся име нно сегодня \ У меня нынче не было головокружения, хотя я пил кон ьяк, за пинт у которого уплатил два шиллинга. В ноч ь накану не гол ов окруже ния я засиделся д опоз дна и очень много писал, чем, возможно, и объясняется мое недомогание. Я никогда не ем фруктов и не пью пива, пью вино только и притом много лучшее, нежели то, которое пьете вы, к ак, например, сег од ня с мистером Аддисоном и лорд ом Мау нт- джоем. В пят ь часов я по шел по в идать мистера Гарли , но он не смог меня пр инят ь из-за того , что у н его собралось множество го сте й, а посе­ му послал сво и извинения и попросил прийти отобедать с ним в пятницу; надеюсь, тогда, я и получу какой-н ибудь от вет по поводу моего дела, ко­ тор ое либо должно быть вск оре благополучно за вер шено , ли бо начато заново, и уж тогда гер цог О рмонд и его приближенные не преминут вме­ шатьс я, чтобы поставить се бе эго в засл угу, и ничего, разумеется, не добь­ ются. Около ш ести я во зв рат ился домой и провел вр емя у себя в комнате, решив не идт и в кофейню, кот орая мне наскучила 2. Воспользовавшись дос угом , я нем но го пораб отал: сделал кое-какие наброски и записал при ­ ш едшие на ум мысли — примерно строк со рок 3, но читать не стал: бою сь, как бы м алют ки МД не рас серди ли сь, что Престо не печется о сво ем здоровье. 2. Вчера вечером я принял четыре пилюли, и они целый час стояли у меня в горле, то же само е я про делаю нынче вечером. Полагаю, что п роглотить четыре оскорбления мне было бы ничуть не труднее. Обедал с доктором К окбер ном и в семь уже возвратился домой, а ве чер провел в обществе мист ер а Форда, который только что ушел. Сейчас уже около один надц ати . Голова сегодня не круж и ла сь. Я имел честь видеть мистера До пи нга 4, и он холодно сообщил мне, что мой «Дождь» все весьма одоб­ ря ют — вот оно ва ше ир л андско е м нение. Написал сего д ня епис ко пу Кло­ герскому. Нынче ровн о две недели, как я пол уч ил от вас письмо. Вы долж ны писат ь мне раз в две недели, а я, конечно, буду учитывать попут­ ный ветер и погоду. Как обс тоят дела с ломбером? По-прежнему ли мис­ сис Уоллс выи гры ва ет? А мис сис Стойт5?Завсеэтовремяяниразу ее не вспоминал; как она пож ив ает? Пох ож е, что в Лондон во т-вот по­ жалует из рядн ая партия ирлан дце в, о чем я весьма сожалею. Впрочем, я всегда д ержусь от них по даль ше. Тай тоже изволил приб ыт ь, а вот мис сис Уэсли, говорят, со бир ае тся дом ой к своему благоверному, эдакая ду рех а. Ну-с, маленьк ие мои мартышки, мне пор а за сест ь за работу, а по­ сему спок ойной вам но чи. 3. Мне, как видно, необходимо под конец перечитывать св ои письма; посмотрев- написанное до эт ого ме ста, я обнаружил две или три граммати­ ческие ош ибки , а при г аком скверном почерке их уж во всяком случае делать не следует. Н ад еюсь, однако, что мои ошибки не помешают крошке Дингл и все разобрать, вед ь я, не прав да ли, стал писат ь лучше: хотя, ког да я пишу разборч ив о, мне, сам уж не зна ю почему, начинает казаться, что мы не одн и и что все, ком у не лен ь, мог ут за нами под гляды в ат ь. А у небрежных к ара кулей вид такой у кро мный, словно Г1 МД6 от всех у единились . «Тэтлеры» в после дне е вр емя из рук вон плохи, так чт о, по­
38 Дневник для Сте ллы /31. Х 1710—> жалуйста, не ду майт е, что я к ним хоть ск олько- ни будь причастен7. У меня, правда, было два-три замысла, которые я намеревался послать Стилю, но тем и кон чил о сь; впрочем, он и этого не заслуживает. Его др ажайш ая супр уг а самым пост ы днейшим обра зом помыкает им, словно... Я ни р азу ее не в идал с тех пор, как пр иехал сюда, и он ни ра зу м еня не п ригла си л: то ли не осм ел ив ае тся, то ли он такой же безмозглый, как Тиз да л, и ему это просто в голову не приходит. Впрочем, какое мне дело, есть ли у него мозги? Я не зн аю общ еств а, докучнее этого господи­ на, пок а он не осушит хотя бы од ну буты лк у. Поскольку я не способен писа ть ровнее, лежа в постели, дов ольс тв уйте сь этим.--------- Вечером в по стел и. Погодите, да йте прежде взглянуть, где среди эт их бумаг заваля­ л ось письмо к МД? Ах, вот оно! Что ж, продолжим ег о, хотя я оче нь з анят (вы, . коне чно, заметили, что у ме ня новое п е ро?). Обедал с мисте­ ром Гарли и снов а приглашен к нем у на воскресенье. Итак, мне по зво лено , нако не ц, нап исать пр има су и ар х иеписко пу Дублин ск ом у, что короле ва даровала пер вины, но они не долж ны этого разглашать, по ка, сог ласно ее приказу, государственным с екр етар ем лордом Дартмутом не бу дет от пр ав­ ле но в Ирландию письмо, подтверждающее реше ни е королевы. Епископам на до будет тогда наз на чить особый совет для распределения дох одов и п р.; завтр а я напишу обо в сем арх иеписко пу Дублинскому (сегодня голов окруж ен и й не было). Не зна ю, возникнет ли у ториев какая-нибудь на добност ь в мо ем даль нейшем пр ебыв ани и здесь, я не мо гу об эт ом су­ ди ть, по ка не увижу, какое именно письмо королева посыл ает епископам и что они в св язи с эти м предпримут. Если письмо будет отправлено с курьером , то все может быт ь окончено в шесть недель, однако как сни в данном случае поступят, сказат ь не могу. Я удостоился поду ч ить сег о дня из Ирландии новые пол номо чия, по дписанные примасом и архиепископом Дублинским, вместе с обещанием написать находящ им с я зде сь двум ар хи еписко пам , но мне т еперь на все это... Дело уже решено и притом еще десять дне й том у назад , хотя мне позволили сообщить об э том тол ько сег од ня. А еще я по лу чил письмо от епископа Кл огерского, который жа­ л у ется, что я ему не пишу , в то время как вы, наско ль ко ему изве с тно,— это-то меня и разозлило — каждую неделю получаете от меня дли нн ые письма. Зачем вы ему сказал и? Право же, это н ехорош о; одна ко я не стану ссориться с МД за оч но. Я написал ему' с последней почто й, еще до получения его письма, и вскоре опять напишу, поскольку он, как я вижу, ж дет этого; я весьма обязан лорду и ле ди Маунтджой, которые навязали его мне 8, чтобы избавить себя от хлопот. И, нак онец, сег одня при бы ло еще од но письмецо от неких лег ком ысл енных плутовок, про зы­ ва ющ ихся МД, и это бы ло письмо No 5, на которое я нынче ве че ром отв еч ать не стану. Благодарю вас за нег о. Да не т, мне сейч ас и впрямь необ хо димо спешн о кое-что состряпать; но завтра или послезавтра у меня буд ет достаточно времени. Поручения МД я вписал в пам ятн ый листок. По-моему, я уже их почти все выпол нил, и на сегодняшний день осталось только приобрести увеличительные ст екл а, очк и и фут ляры для них. От Ст еллы у ме ня не бы ло н икаких поручений, кроме д вух — насч ет шо­ колада и н осо вых платков,— а это все уже куплено и, надеюсь, вскоре
— /7. Х/ 1710/ Дневник для Сте ллы 39 будет от пр авл ено. Я заходил сам и дважды или трижды посылал спра­ виться о мистере Стерне, но его не з астав али дома. Дурная моя голова, на что я трачу время? В едь мне надо бно сейчас нап исат ь кое-что поваж­ нее и заниматься делом. 4. Обедал в К енс ингтоне с Аддисоном и Стилем и, возвратясь о тту да, написа л кра ткое письмо архиеписк опу Дубли нс ком у, да бы уведомить его о то м, что королева даровала прос им ое. Писал я в кофейне, поскольку до девяти пробыл в Кен сингто не и чертовски устал, потому что полковник Прауд 9 несносный собеседник и я никогда больше не соглашусь обедать в его обществе; к тому же я пил пу нш и эт о, не г оворя уже о скверной компании, разгорячило меня. 5. От обеда до с еми вечер а я пробыл у мист ер а Г арли, а потом пошел в кофейню, где до ктор Дэв енант 10 уговорил было меня и доктора Чем ­ бер лена 11 зайти к нему домой неподалеку и распить бутылку вина, но ще­ нок до то го болтлив, что я уб оялс я его общества, и, хотя в восемь мы о бещал и прийт и, я отпра вил к не му по сыль но го сказать, что Чемберлена будто бы вызва ли к пациент у , и посему мы отложим св ой в изит до дру ­ гого р аза; в конце концов сэр Мэтью Да дли скл они л Чемберлена, см отри ­ тел я п ридв орн ых с лужб 12 и меня пойти к нему, где я и п робыл до две­ на дца ти. Д эвенант все п ри стает ко мне с просьбой посмотреть его писа­ ния , которые он собирае тся напечатать, но мошенник такого высокого мнения о своих поделках, что, как я слыхал, не пост у пит ся ни единой бу кв ой; он о бна родов ал недав но глу пейший пам флет под назв ани ем «Одна тре ть То ма Двули кого», чтобы подольститься к ториям, кот ор ым он в свое в ремя изменил. 6. Се го дня я забрел в Сити , чтобы по в идать Пэтти Ролт, она соб ира­ ет ся в Кингс тон, где т еперь живет, но, ск азат ь по п рав де, я это сделал больше р ади моциона, да еще поскольку вышло т ак, что я никуда не был з ван, хот я вообще-то меня сейчас п риглаша ют на обеды в де сятеро чаще, неж ели обычно, или нежели когд а- нибу дь в Дубли не . На ваше письмо я по ка отве чать не стану, пот ому что оче нь занят. Надеюсь отправить свое раньше, чем полу чу еще одно от МД. Ведь было бы очень обидно отв ечать на два письма сразу, как нер едко приходится малюткам МД. Но к оль скоро обе стороны лис та исписаны, письмо непременно д олжно быть отправлено, это уж наверняка, хоче шь не хоче шь; а произойдет эт о, должно быть, дня через тр и, потому что в тот веч ер я бу ду писа ть вам ответ, а это , как вам известно, сам ая д линна я часть письма. 7. Обедал у сэ ра Рич ар да Темпла с Конгривом, Ван бру 13, генерал- ле йте нант ом Фарингтоном 14идр. Я, кажется, уже говорил в ам, что у ме ня с Ва нбру был а длительная размолвка из-за изв естны х вам стихов о доме, который он с ебе воз двиг; однако мы оба держ али сь весьма учти ­ во, хотя и х олод но. Вообще-то он малы й довольно до бр оду шный, но леди Мальборо 15 имела обыкновение поддразнивать его этими стихами, и это чрезвычайно его сер дил о. Се годня день Благодарения 16, и я был при дворе, где королева про шла мимо на с, окруженная одними ториями. Ни одн ого вига! Бакин гем 17, Рочестер 18, Лидс 19, Шрусбери, Беркли из Стрэттона, лорд храни тель печати Хар кур , мистер Гарли, л орд Пемброк
40 Дн евни к для Стелл ы I31.X 1710— и пр. , а ве дь еще совсем недав но я не вид ел в ее свите ни ед иног о то­ рия. Королева сде лал а мне реверанс20 и, не чин ясь , осведомилась у П рест о: «Как поживают МД?» Но, разумеется, королева заслуживает снис хо ж дения , а посему я извинил такую фамильярность. Впрочем, не мо гу сказат ь, что мне так уж недо стает при дворе ви гов, у ме ня там тепе рь и без них знако м ых не м ень ше, чем пр еж де. 8. Бож е пра вы й, ско ль ко у меня х лоп от. Я должен сейчас ответить на пятое письмо МД, но спер ва позвольте вас ув ед омит ь, что я обедал се­ годня у нашего пос ла в Пор туга лии 21 вместе с Аддисоном, В ан бру, адмиралом Уэ д жером 22, сэром Ричардом Темплом, Мэтьюэном и др. Утомяс ь их об ществ ом, я в пять часов неприметно удалился и как па й- м ал ьчик возвратился домой, велел затопить камин и трудился до десяти . О -ох! а т еперь я уже в пос те ли. В м оей спал ьн е нет к амина, но когда лежишь под одеялом, пог ода всегда жар кая. Ваш пр еле ст ный ночной к ол­ пак, мадам Д ингли, маловат для меня и к то му же он слишком т епл ый; я, пожалуй, спорю с не го мех и отдам немного расставить; мой старый бархатный колпак пр иказал до лго ж ить. Что у вас там под мехом? бар­ х ат? я щупал, но что-то ни как не мог опред елит ь; есл и это барха т, то до­ стато ч но спороть ме х, в противном случае ваш колпак придется заново обтянуть и значит пр едсто ит по ку пать бархат; впрочем, возможно, мне удастся просто выкля нчить кус ок. Как же мне быть? Ну да ладно, об­ рат имс я п ока к письму плутовок МД. Хвала всевышнему, что у Стеллы лучше с глазками, и, дас т бог, так бу дет и впред ь , но, пр аво же, вы слишком мно го пишете в один пр исест : лучше писать поменьше или столь­ ко же, но за дес ять веч е ров. Вед ь, что ни г овори , а д линн ое письмо от дорогого друга дорогого стоит. Я рас кус ил ваш комплимент, злонамерен­ ные девчонки, я рас куси л его. Но я хот ел бы знать, кто такие эти «виг - ги », которые считают, что я превратился в тория? Быт ь может, вы имее те в виду вигов? Но каки е именно «вигги» и что вы имеете в ви ду? О Рай­ монде я ничего не слыхал, име л от н его тол ько од но письмо вскоре пос ле моего приезда сюда. (Пожалуйста, не забудьте о Морган е.) Райм о нд, суд я по всему , намер ен оказывать на меня в Л онд оне б оль шое влияние и за нима ть меня раз гов ора ми. Что ж, я всенепременно пре дст ав лю его ми­ с теру Гарли, а также лорду храни тел ю печати и государственному с екре­ тарю 23. «Т эт лер», посвященный Мильтонову копью 24, написан не мной, мад ам. Какой там еще возник р азлад межд у ва ми и вашим з дра вым см ыс­ л ом? Разумеется, кое в чем вы можете не сомневаться: скаж ем, насчет очерка об у падке слога я вам говорил не раз 25; вообще же угадывать, кто что написал, это по м оей части, и уж тут я готов тягаться с кем у год но, была бы охота. Да что там , во время моего последнего пребывания в Лондо не26 я сочинил памфлет, который вы и тысячи вам подобных чит ал и, но так и не сумели догадаться, что он принадлежит мне. Смогли бы вы, напр име р, догадаться, что «Дождь в городе» нап исал я? Как по­ лучилось, что вы его не прочита ли до того, как отправили свое последнее пись мо ? Впрочем, возможно, что у вас в Ирландии его счи таю т просто нед ост ойны м у пом инания . Ни кто также не подозревает меня и в со чине­ нии стихотворной сат иры ; оди н только Гарли ск азал , что заподозрил меня
—7 7.Х/ 1710/ Дне вни к для Стеллы 41 (не знаю, говорил ли я вам об эт ом раньше?), и еще кое-кто был в это посвя щен. Он наз ывает ся «Жезл Сида Хамита» . Кроме того, я сочинил еще неско ль ко вещей, о которых я слышал весьма одобрит ел ьны е отзывы, и при эт ом ни од на душа не догадывается, что я к ним прич астен . Думаю, что и вам это бу дет не под силу, по ка мы с вами не увидимся. Что вы подразумеваете под сл ов ами: «особы, кот о рые столуются непо дал еку от меня и с которыми я время от времени о беда ю»? 27 Я не знаю никаких таких о соб и не име ю обы кнов ени я обеда ть с пансио нерами. Что за чер­ товщина! Ведь вам пр екр асно из ве стно, с кем я каждый ден ь обедал с тех пор , как расстался с вам и, и, может быть, д аже лучш е, чем мне са­ мому. Кого же вы, сударыня, в таком случае имеете з ви ду? Г оспо ди, да моя болезнь вот уже по чти два ме сяца как про шл а. Бесстыдницы, если вы будете мне досаждать, то я сниму квартиру ценой в десять шилл инг ов в неделю, поскольку из этой м еня почти выкурили с помощью сточной кан ав ы, что, впро чем , очень по мо гло мне, когда я сочинял «Дождь» 28. Так, м адам Динг ли, что вы имеет сообщ ить? что там должно бы ло выйти в свет ? Какая-то баллада? Полно ва м, в ней нет ровно нич его заслужи­ вающ его внимания; потерпите немного, п ока я не возвращусь, ув еряю вас, терпение — тоже ве щь достаточно занимательная. Об от ъез де лорда Маунтджоя в Ирландию мне ни чего не изве стно . Когда день рождения Стеллы? 29 В марте? Сохран и господь, моя о чер едь читать проповедь в Кр айст чер ч? 30 Впрочем, это так ест ест венно , что вы пишете мне об эт ом. Ведь, если не о шибаюсь , вы уже извещали меня раз сто , уж очен ь это св ежо в м оей памяти. Церковный служ ка приходил к в ам? А почему, со б­ ст венно , к в ам? Уж не хочет ли декан, что бы вы прочли про повед ь вместо меня? Ох, чу ма на вашу л ат ынь! Johnsonibus atque * — вот как сл еду ет писат ь . Как это декан ухитри лс я уга да ть имя? Не иначе, как вы ме ня выд ал и. Кто же еще? Не я же сам; но так и быт ь, я не пр оло млю ему голову. Ваша мат у шка, на до полагат ь, все еще в дер ев не, потому что она об ещ ала повидаться со мной по своем возвращении в Л онд он. Четыре дня назад я написал ей и попро сил закинуть удочку в разгов оре с лед и Джиффард, чт обы она ку пила для вас на какую-то сумму банко вс ких акц ий, потому что бумаги упали к тому врем ен и на тридцать процентов. Есл и бы господу бы ло угодн о, чтобы мои деньги б ыли при м не, я зара­ ботал бы сто фунтов и получал бы т акую же при бы ль, как и в Ирлан­ дии, но только гораздо более надежную. Я охотно одолж ил бы триста фунтов, но из-за п адения акц ий зд есь т еперь так х удо с день г ами, что не у ко го занят ь . Теперь они по дним аю тся в цене, как я и предвидел; они бы ло упал и со ста два дца ти девяти до девяносто шести. Нет, я ничего с тех пор от вашей мат ушк и не получал. Неужто вы д умает е, я настолько неучтив, что способен о тказать ся повида ть ее? И не потому ли вы просите меня т аким жалостливым то ном? Вот как, выходит миссис Раймонд бе­ р еменна; весьма об эт ом сожалею, и ее му ж, я полагаю, тоже. Мистер Гарли осыпает меня всеми мыслимыми любезными сл о вами, и, оста ньс я я здесь, он, я думаю, оказал бы мне усл уг у, но я рассчитываю, что со * А также и Джонсон ( лот.).
42 Дн евни к для Ст еллы /31. Х 1710— временем герцог Ормонд даст мне все же что-нибудь впридачу к Лар а- кору. Как ие у ви гов основания с чита ть, будто я уехал в Англию, чтобы п орв ать с ними? Разве мой отъезд был тайным? Я ч исто серд ечн о утвер­ ждаю, и декан может вам это п одтв ерд ить, что делал все возможное, да бы избежать разрыва, хотя т еперь нисколько об эт ом не со ж алею. Но какого дьявола мне беспокоиться о то м, что они дум аю т? Разве я хо ть в малейшей степени ко му- нибудь из них о бязан ? Проп а ди они пропадом, псы не бла года рные . Они еще у меня пожалеют о сво ем поведении, прежде чем я уеду от сюда. Хотя здесь о мо ем разрыве с вигами го воря т то же самое, о днако же призна ют, что нель зя винить в это м меня, если принять в со обр аж ени е, ..как они со мной обошлись. Я п оз абочусь о ваш их очка х, как уже го во рил вам пр еж де, и об очках для епископа Киллалайского т оже, но писат ь ему не стану — нет времени. Что вы и меете в вид у под мо им четвертым, мадам Dinglibus? Разве Стелла вам не сказала, что вы уже получили от меня пятое, с уда рыня Путаница? Вы меня да же на п уга­ ли, пок а я не оты скал в начале вашего письма упоминание Стеллы об этом. Ну что ж, пожалуй, для одного вечера достаточно. (Прошу вас, пер еда йте от меня н иж айший поклон миссис Ст ойт и ее сестре, как ее там, Кэт или Сар а? Прав о, я запамятовал ее имя.) Возм ожно, что я (да, и еще миссис Уоллс и ее архид иак ону) да же отпра влю с» то письмо за вт ра; впрочем, не т, вед ь это будет т олько десят ый день после преды­ дущ его . Я задерж у его до субботы, хотя продолжать не стану. А что, ес ли тем временем пр идет новое письмо от МД? Что ж, в таком случае я скажу то л ько : «Мадам, я полу чил в аше шестое пи сьм о, ваш покорне й ­ ший слуга П ре сто», и дело с концом. Та к, а т еперь я попишу и пор аз­ мышляю, а потом заберусь в пост ель и помечтаю немного о МД. 9. У меня был полон рот вод ы и я пошел сплюнуть, почему-то убедив себя, что не в состоянии буду писат ь с полным ртом. Не доводи лос ь ли и вам проделывать нечто п одоб ное из- за то го только, что по пе рвом ра з­ мы шлении вы судили ошибо чно? Так -с, нынче утром я наведался к ми­ стеру Льюис у, и он об ъя вил мн е, что через несколько дне й мне предстоит отобедать с государс тве нны м секре та рем мистером Сент-Джоном; тем вре­ м енем мне на до бно ка к-н ибуд ь у л учить момент и еще раз повидать в бли­ жайшие дни мист ера Гарли, дабы ус корить прохождение моего дела у королевы. Обедал у лорда Маунтрэта с лордом М аун тджо ем и др ., но вино был о сквер ное ; поэтому я предпочел пораньше удалиться и до сем и просидел в кофейне, после ч его возвратился домой к ка ме льку (вторая половина моего бушеля уже утратила свою дев ств ен ност ь) и в одинна д­ цат ь, как об ычн о, улегся спать. В ко мнат е сейчас жарко до ч ре звыча йно­ сти, и все- таки я бою сь простудиться из-за сырой погоды, особенно если буду сидет ь по вечерам в своей комнате, во звр ат ясь из какого- ни будь жар ко нат о пленно го по мещения . Мне при ход ится самому о себ е заботить­ ся, вед ь здесь нет хлопотуний МД, а у меня по горло всяких де л, куча писанины и пр. и мне сейчас не до хождений по кофейням, но все это даж е к лучшему, потому что лиша ет меня возможности расск аз ыв ать вам снова и снова од но и то же, как это в обычае у глупцов; но Престо, право же, умнее многи х п роч их, позвольте вам это заметить, б лагород ны е
-11.XI 17101 Дне вн ик для Стеллы 43 д амы. Вот вид ите, я уже перебрался на т ретью страницу; не воображайте тол ько, что я возьму себе это за пра в ило; рано утром, до тог о как письмо бу дет зако нч ен о, непременно расскажу вам еще что-нибудь, а отправлю его в суббо т у; так что мне надо бно оставить местечко на за втр а; вернее, на завтра и на послезавтра. 10. О гос под и, до чег о же мне хо чет ся, чтобы вы непременно получили это письмо: еж ели оно затеряется, скол ько дней из жизни Пре сто будет утраче но? Ну что за пу сто меля ! вч ера я забыл в пред по след ней строке ост ав ить ме сто для печ ат и; однако я заслуживаю снисхождения, вед ь я писал уже ночью (Доброй вам ночи!). Пове рит е ли, когда я с з ами п ро­ щаюсь , то не мог у ост ав ить и полстроки незаполненной; вп роче м, печа т ь, я полагаю, был а бы там неуместна. Обедал у ле ди Люси, где от м оего «Дождя» не ос тавил и камня на к амне и вп рид ачу об ъявили, что «,Сид Хамит» глупейшая поэм а из всех, к огда- либо ими читанных. Они уже доложи ли об этом П рай ору, коего счи таю т автором. Не удивляет ли в ас, почему я н ико гда прежде там не обед ал? Просто я слишком занят, а они живут слишком дале ко , и, кроме того, я уже не испытываю к же нщин ам такой любв и, как прежде. (Ведь МД, да бу дет вам известно, не принад­ лежат к ж енско му по лу.) Ужинал у Аддисона с Гар то м, Стилем и мист е­ ром Допингом и пришел дом ой поздно . Льюис прислал мне запис ку , в к оей приглаша ет отобеда ть в одн ой ком пании, к отора я, как он надеет ся , придется мне по душе . С удя по всему, пр игла шен ие исходит от госуд арст ­ вен но го секретаря мистера Сент-Джона. Только что по лу чил письмо от Раймонда, который сейчас в Брис толе, но через две нед ели бу дет в Л он­ доне, а ж ену ос тав ит т ам; он просит приискать ему люб ую к вар тиру в до ме, где я живу , но только этому не б ыв ать. Ума не приложу, что мне с ним делать в Лондоне; можете не сом нев ат ься, никому из моих знако­ мых представлять я его не собир аюс ь, так что ему при де тся вести скром­ ную жиз нь, как и по до бает священнику и к том у же человеку, нико му здесь не изв естно му . Уже заа а полллночь 31. А посему, доброй вам ночи. Ох! совсем забыл сказать, что Джемми Ли прибыл в Лон дон ; он говорит, что привез вещ и Дингли и при первом удобном случае отправит их вам . Моя посылка, как я сл ыша л, до сих пор не отправлена. Ли уедет в Ирлан­ дию пример но через месяц. Завтра я не см огу вам напи сат ь из-з а. .. чего? Ах, да, из-за ар х иеписко па, и от то го, что р ано запечатаю эго пи сь мо, и еще оттого, что с обеда и до вечера бу ду в го с тях; словом, из -за ве­ лико го множества причин и все-т ак и утром я черк ну два -т ри словечка, да бы дн евник мой не прерывался, а веч ер ом непременно начну девя то е. //. Утром, при свече. Вам сле ду ет знать , что по утрам меж ду шестью и семью я щеголяю в ^халате и Патрику приходится по меньшей мере раз пятьдесят упрашивать ме ня прежде чем я э тот халат надену . А тепе рь я пр о щаюсь с моими милень кими МД в эт ом письме, а нов ое нач ну вече­ ром, ко гда в ернусь домой. Господь всемог ущий да бл агос лов ит и сохранит дра го це ннейш их МД. П рощай те. До чего д линно е письмо получилось, прям о как пр оп ов едь, \
44 Дн евни к для Ст еллы /11.Х1 1710— ПИСЬМО IX 9 Лондон, 11 ноября 1710. [суббота] Я был пригл ашен сего д ня на обе д к государственному се крета рю мистеру Сент-Джону1. Пер ед обедом к нам за шел мистер Гарли и принес мне св ои извинения за то, что он не о бедает с нами, объяснив, что ему совер­ ш енно не обходи мо при нять сейчас людей, пришедших п редлож ит ь прави­ тельству денежную ссуду. Кроме нас двоих прис утств ова ли только мистер Ль юис и доктор Фр ей нд2 (тот самый, что написал «Отчет о военных действиях лорда П ит ерборо в И спа нии»). Я пробыл с ним и до позд него вечера и ушел в одиннадцатом часу, а п осему мне пр ишло сь и во сьмо е письмо от дать ночному сторожу, что я и сдел ал собственноручно. Но это все же лучше, чем поп рос ту задер жа ть его до сл еду ющей почты. Мистер Сент-Джон был со мной учтив сверх всякой ме ры. Ког да после обеда пришел Пра йор, так он (государственный секретарь) сказал по какому-то случаю, что самое лучшее из всег о к огда -л ибо им читанного написано не Прайором, а доктором Св ифто м по поводу Ван бр у, хотя я, признаться, отнюдь не сч итаю, что эти мои сти хи так уж хороши. Пра й ор, однако, был эти м весьма обескуражен, по ка я не ободрил е го, ввернув пару ком­ плиментов. Я всп оми на ю, сколько по ч тения внушал на м, бывал о , сэр Уи льям Темпл и все потому, что он мог бы, ес ли бы пожелал, стать го­ су да рс тве нным секр ет арем в пятьдесят лет , тог да как мистер Сент-Джон занимает эту должность будучи совсем молодым человеком, едва дос ти г­ шим тридцати 3. Его отец — любитель пожить в свое удовольствие, из т ех, что име ют обыкновение про гулив а ть ся по Мел и наведываться в Сент- Дже йм скую кофейню и модные ко ндит ер ские, в то время как м олодой сын — первый государственный сек рета рь. Не нахо дит е ли вы, что это весьма необычный случай? Он сказал мне, меж ду пр очи м, будто мистер Гарли жаловался, что ничего не мог от меня ут аи ть, настолько я о казался способен проникать в его мысли. Я, кон ечно, пр екра сно понял, что все это не более чем изысканная любезность, и так и ск азал * господину секретарю, да собственно так оно и бы ло, и все же сколь тяжело сознавать, что в то время как знатные особы обраща ют ся со мн ой, как с че лове ком , который я вно их превосходит, ваши ир л андские ще нки ед ва удос таи ва ют меня вни­ мания. Однако для такого обхождения есть св ои прич ины, о ко их я р ас­ скажу вам при вс тре че. Придя домой, я увидел пи сьмо от ва шей матушки; это ответ на мо е, отправленное двумя дня ми раньше. Суд я по вс ему, она в Л ондоне, но не может по утрам отлучаться, как вы верно заметили в письме, между те м, бог весть, когда у меня будет досуг днем; а вед ь, е сли я отправлю ей за писк у с пенни-почтой, а потом не смогу с нею встре­ титьс я, это будет чрезв ычай но досадно, к т ому же и дни сейчас короткие. Одного я никак не возьму в толк — почему она не мож ет уйт и из дому ра но утром, до того, как в ней ес ть нужд а. Я посоветую ей ск азат ь леди Джиффард, что я, как она сл ых ала, нахожусь в Лон дон е и ей хотелось бы по видат ь меня, ч тобы расспр осит ь о вас. Уди в ляю сь, что она так себ я ст еснила в угоду прихотям этой старой бести и. Вы зн аете, что чувство
—2 4.XI 1710/ Дне вни к для Стеллы 45 собственного д ос тои нства не позво ляе т мне в иде ться с леди Джи фф ард и, сл едов ате льн о, я не могу прийти в ее д ом. Ну во т, полагаю, и д ост ато чно для нач ал а. 12. Как вы ухи тряете сь писат ь на такой тонкой б умаг е? (Я забыл ска­ зать вам об этом в пр едыдущем письме). Ра зве нельзя раздобыть чут ь плотнее? Ведь суще ст ву ет о бще изве стно е правило, к от орое учителя право­ писания вну ш ают сво им пит о мцам; вы дол жно быт ь сто раз слыш али его . Вот он о: Есл и на тонкой бумаге писать, Че рнила на ней п оплывут , как пит ь д ать; А вот на плотной — хоть тро сть ю пиши, Ей ни чернила, ни черт не с трашн ы 4. Нынче я по лу чил письмо от зл ополучн ой миссис Лон г, описавшей мне с вою теперешнюю жиз нь, в полной безв естно сти , в глухом провинциаль­ ном го р одиш ке; о на, пра в да, уве ряе т, что при всем том у нее оче нь сп о­ койно на душе . Бедняжка! Это такая же перемена в жизни, как есл и бы Прес то н асил ьно разлучили с МД и принуди ли наслаждаться обществом миссис Рай монд . Обедал нынче с мистером Фордом, мистером Ричардом Ле виндже м 5идр. т ам, где они обычно с толуютс я: это непо д алек у от­ сюда. Пр изн ать ся, я несколько у стал и довольно ск верно себя чувствую, оттого что вчера так поздн о засиделся в гостях. Ве сь веч ер был очень за нят, сидел дом а и писал и посему затопил камин (купленною мной у гля едва ли надол го х в атит), а сейчас лежу в постели и уже поздно. 13. П ообе дав нынче в Сити, я от пр авилс я после этого кр естить чадо Уилла Фр эн кл енда, а од ной из крестных был а лед и Фо л кон бр идж6: это д очь О ливе ра Кромвеля, и она не обыкно венно похожа на его изобра­ женная, по кр айней мер е те, что я видел. Я пробыл у них почти до о дин­ надцати, а теперь пр ишел домой и улегся в постель. В Сити я отп рав илс я, чтобы поб лагод ари ть Стрэтфорда за лю б езно сть, которую он мне оказал и о которой я вам сейчас расс каж у. Про слы ша в, что акции Английского банка у пали на тридцать четыре процента, я оче нь за хотел купить их, о днако у пу стил по дх одя щий момент, когда они были дешевле всего, буду­ чи от влеч ен в ся кими своими здеш ним и д елами. Представьте себ е, я ока­ зал ся на столько дал ьнов иде н, что у га дал, как долго они будут пад ать, с точностью до одного дня. Пл ан мой был так ов: у меня в Ир ла ндии ест ь трис та фунтов налич ными, и вот я н апи сал мистеру Стрэтфорду в Сити, чтоб ы он к упил мне акций Ан глий с кого б анка на триста фунтов и оставил их у себ я, я же обязуюсь в ерн уть ему их стоимость и попытаю счастья, а тем временем буду выплачивать ему про центы . Я показал это письмо кое-кому из мо их знакомых, знающих толк в такого рода делах, и они сказали, что сейчас оче нь труд но разжиться д еньг ами и ни одн а жив ая душа не согла ситс я с судит ь их мн е. Однако же Сгрэтфорд, в елико ­ ду шнейший из людей 7, это сделал; правда, за ценные бумаги на сумму в сто фунтов пр ишло сь упла ти ть сто фунтов с половиной, то ес ть доп ла­ т ить еще десять шилл инго в, так что акци и на триста фун тов обошлись м не' в триста фунтов и тридцать ш иллинг ов . Это бы ло сд елано неделю
46 Дн евни к для Сте ллы Ц1 .Х1 1710— то му назад, и я уже заработал пят ь фун т ов. До тог о, как они упали, они стоили сто тридцать фунтоЕ, и мы убеж дены , что они вн овь подни­ мутся до этой цены. Я уже го во рил вам, что написал ваш ей матушке с тем, чт обы она по пр осила леди Джиффард сд ела ть то же самое с пр ина д­ леж ащ ими вам д еньг ами, однако та ответила, что у нее сейчас нет на лич­ н ых. В идит бог, до ч его мне хотелось бы, чтобы все имеющиеся у вас день ги были вл ож ены в эти акции. Когд а бы вы ни сс ужал и день ги, положите себ е за правило, чт обы за должника непременно поруча ли сь дв ое и чтобы оба они имели приличное состояние, ве дь они едва ли умр ут в одночасье, а ежели оди н из них умрет, вы накинет есь на второго и за­ ста ви те его поручиться и за до лю первого; одним сло вом, как только Рэтборн8(теперь я знаю, как его зов ут) возвр ат ит вам ва ши деньги, тотчас сообщите м не, и я дам Парвисолу соответствующие рас пор яж ения ; он будет обо всем осведомлен и с дела ет все, что нужно. Ну, мои дамы , для одного вечера, пожалуй, о дел ах достаточно. Уже за аааа полллночь. Мне остается только добавить, что пос ле затяжного приступгх дождл ив ой погоды у нас было два или три погожих дн я, а сег одня с тало холодно и даже морозно; так что вам п риде тся позволить бедному мал енько му Престо топить в своей комнате утром и вечером, а он отв ет ит вам тем же. 14. Послушайте, уж не спят ил ли ваш канцлер подобно У иллу Кроу?9 Я забыл сказат ь Дин гли , что был вчер а на Ладг ейт и заказал там в большой лавке о чки и чер ез ден ь-дв а получу их. Нынешний де нь прошел очень уныло. П ообеда л у миссис В аном ри и степенно прошествовал домой, загл ян ув перед тем в кофейню. Говорят, будто сэр Рич ард Ко кс 10 ни­ с кол ько не сомневается, что он отправится отсюда лордом-канцлером, а ведь другого тако го хлыща св ет не видывал, но что по дела ешь , у ге р­ цо га О рмон да природная скло нно ст ь к таким молодчикам, и это весьма и весьма досадно, поскольку сам он не из их числа. До сег о ча са я р аз­ вле кался , сидя дома, а т еперь лож усь с пать и жел аю вам доброй ночи. /5. Утром отправился с визитами, но никого не заст ал дома, ни секре­ таря Сент-Джона, ни сэ ра Тома са Ханм ер а п, ни сэра канцлера Верто­ праха 12ипр. Пот ом в числе других пятидесяти ирландских джентль­ мено в я соп ров ожда л герцога О рмон да в Скиннерз-холл 13, где Общество Лонд онд ер ри14 выложило три ста фу нт ов, чтобы попотчевать нас и его светлость о бедо м. Нас ож идали три о гро мных стола, ломи вшиеся от яств. Сэр Ричард Л евинд ж и я благоразумно уселись за вторым столом, дабы избежать толчеи за пер вы м, но было так х олод но и к том у же трубы и гобои так дос аж дали своим ревом, что все это мне быст ро надоело, и я незаметно улиз ну л еще до того , как пр инесли вторую перемену, а п осему никаког о отчета о пирш еств е представить вам не могу, о чем беск он ечно сожалею. Я заказал на Л ад гейт о чки для Дингли и получу их дня через дв а; а что касается мик ро ск опа, то, боюсь, он о бойдет ся мне в тридцать шил линг о в, а посему я выложу эти деньги не иначе как с позволения Сте ллы, ве дь она, как мне по мнит ся, люб ите льн ица редкостей. Покупать его или не т? Он не слишком гром оздкий , однако же и не обычный ма­ лень кий, которые пригодны лишь на то, чтобы (простите за вольность) нас ади ть вошь на конч ик иглы, но зато куда бол ее точный и позволяет
-2 4 .XI 1710/ Дн евни к для Сте ллы 47 значительно от чет л ивей все разглядеть. Со всеми по лаг ающим ися принад­ ле жност ями он умещается в небольшом я щичк е, который вы сможете но­ с ить в кар мане. Так что ответьте мне, суда рын я, пок у пать его для вас или нет ? Я пришел домой пр ямо из ла вки. 16. Обедал ны нче в Си ти с мистером Мэн ли, пр игл асившим мистера Аддисона, меня и еще неско ль ких друзе й к се бе на кв арти ру, где он пр и­ ним ал нас на широкую ногу. У шел оттуда с мистером Адди сон ом и до девяти болтался в кофейне, где меня уже мало кто узна ет, оттого что я о чень редко там бываю. Я хлопочу здесь за Траунса, вы его зна ет е: он был арт иллерис том в прежней команде кор аб ля ло рда- лей тен ан та и охот но ост ался бы в новой. Помните ли вы его? Славный, ру мян ый здоро­ вяк. Л юбоп ытно, ст ану ли я дожидаться сл еду ющего письма от МД или запечатаю это раньше? С мистером Аддисоном я встречаюсь теперь не­ много реже, чем бывал о , хотя в г л убине д уши мы ост ал ись такими же до бр ыми друзьями и лишь сле гка ра сх од имся в своих суждениях насчет обе их пар т ий. 17. Ходил сего дня в кан це ляри ю государственного се крет аря к мистеру Льюису и в стр етил там мист ер а Гарли , который обещал в бл иж айшие неско ль ко дней з аве ршить мое де ло. Пожу рив его за го, что он стави т меня перед необходимостью напо минат ь ем у, я нач ал над ним подшучи­ в ать, что он воспринял должным образом. Обедал у неко е го мистера Гора15, старшего брата одного знакомого мне нег о циант а, в обществе Стрэтфорда и других мо их приятелей к уп цов. Мы просидели доп о здна, по пивая кларет и бу рг ундско е, и я только-т олько улегся в постель, а по­ сему ничего больше не стану вам говорить, кроме того, что уже подошло время получить письмо от мо их мале ньких МД, ве дь последнее я получи л более двух нед ель тому назад и к том у же оно бы ло написано дав ным- давно. 18. Обедал вместе с Лью ис ом и П рай ором в т аверн е, но Л ьюис п ри­ нес с собой вино. Пот ом Льюи с уше л, а мы с Пра йором посидели еще час или два и каждый превозносил остроумие и поэтический дар собе­ седника. Ко гда я в седьмом часу возвращался домой, меня остановил на Пел-Мел н езнако мый джентльмен и попросил моего со вет а, сказав, что ему непременно надобно у видет ь королеву (которая только что возврати­ ла сь в го р од ), однако слуги никак не пропускают его к ней; что в его распоряжении имеется двести тысяч чело век , готовых служи ть ей своим оружием; что он очень хо рошо с нею знако м и у него да же б ыли при дворе с вои ап арта ме нты, и есл и бы она знала, что он находится здесь, то сей же миг послала за ни м; что она задолжала ему двести тысяч фунтов и пр. и п р., а по сему он жела л бы услышать мое мнени е, следует ли ему еще раз поп ыта ться увидеться с ней , или, поскольку о на, возможно, уста ­ ла с до ро ги, отлож ить это лучш е на за втр а. Желая из б авит ься от назой­ ливого болтуна, я стал горячо убеждать е го, не мешк ая пой ти и доби ться свидания с королевой, потому что она, конечно же, примет е го, ведь у, него де ло чрезв ыча йной важности, которое не терпит отлагательства; я попросил его известить меня об успехе его предприятия, пообещав, что буду ожидать его до по лун очи в коф ей не «Смирна», на чем и закончи­
48 Дне вни к для С теллы Ц1.Х1 1710— лос ь это пр иклю чение. Я даж е гот ов был да ть ему полкроны, однако по­ б оялс я, что он будет оскорблен т аким пр едло ж ени ем, вед ь помимо назван­ ной им суммы у не го еще тысяча фунтов го дово го дохода. Домой я в оз­ вратился довольно поздно и жел аю о беим д амам спокойной ночи. 19. Обедал с беднягой лордом Маунтджоем, которого до нимает п одагра, а ве чером кре стил отпры ска хо зя ина нашей кофейни Эллио та 16; этот про ­ щел ыга дал потом пр евосх од нейший уж ин, и мы вместе со Стилем сидели за чашей пунша в д ов ол ьно-та ки гну сн ой компании, так что дом ой, мои юные д амы, я добрался очень поздн о и не в силах дольше писат ь моим м ален ьким плу т о вкам. 20. П олдня, с лоня лся по ко мнат ам, а о бедал с сэром Эн дрю Фаунтей­ ном у н его на квартире, после чег о возвратился домой; дурацкий день . 21. Все утро делал визиты, а пот ом отправ илс я в канцелярию секрета­ ря и застал там мист ер а Гарли, с которым и по обедал ; секретарь С ент- Джон и Гарли оба обещ али в б лижа йшие несколько дн ей завершить о став ши еся формальности по мо ему делу. С нами был также Прайор, и завтра все мы будем об едать у секретаря. Нынч е же утром я виделся с мат ушк ой С те ллы: она пришла по р аньше, и мы часок проговорили с ней. Я хочу, что бы вы пре длож или л еди Джиффард отдать вам н аходящи еся у нее триста фунтов с обязательством по жизнен но выплачивать ей обыч­ ные проценты и кроме того найт и поручи теля. Епископ К логерс ки й или любой другой ваш прият ель охотн о поруча тся за в ас, ес ли вы дад ите им от вет ное поручительство. Мож но также привести такой довод, что на слу­ чай ее кончины бы ло бы пр едпо ч тител ь нее, чтобы деньги на хо дил ись не у нее, а у вас. В аша м ату шка говорит, что если вы напишете, то она со своей стороны по пр осит об эт ом то же; вы да же можете просто написать мат уш ке, а уж она все перед аст. Она говорит, что леди Джиффард, суд я по ее сло вам , был а бы не прочь со мной повидаться; но я научил вашу матушку, как ей сл едует отв етить эт ой особе, чтоб ы побольн ее ее уязви ть. Она пре дупред ил а л еди Джиффард, что собира етс я со мно й повидаться; выгл яд ит она превосходно. Я пи шу в постели, раз лег ши сь, как ти гр; ну, а те перь спокойной но чи. 22. Обедал у мист ер а Се нт -Джо на в о бщест ве - второго государствен­ ного секретаря лорд а Дартмута, а та кже лор да Оррери 17, Прайора и др . Гарли тоже был зван, но он не мог о бедать с нами, потому что сам ожи­ дал гост ей , и не прочь был увести меня с собой, о днако его компания был а мне не по вкус у. Мы пр осидел и до восьми, а потом я наведался в кофейню просмотреть полученные там пись ма, но ни на одном из них не б ыло име ни мист ер а Престо. В к онце концов я ув идел пак ет ец на имя мист ер а Аддисона, адрес на нем на по минал почерк одной знакомой плу ­ товки, так что я заст авил слугу отдать его мне, и, рас пе ча тав пакет на г лазах у слуги, обнаружил там целых три письма, и все они бы ли адре­ сованы мист еру Пре сто; пос ле че го я засунул их в карман и отпра вилс я домой. Ну- с, а сейчас вы все у знаете : так во т, одно из них было написано рукой Д ингли, другое — Ст еллы, а третье — До мвил я 18. Ну вот, сейч ас вы все узнает е. Что сие озн ача ет, сказал я про себя, неужто пр ишло сразу два пись ма от МД? Но чуял о мое сер дце, здесь чт о-то не так. И вот я
—24.XI 1710/ Дне вни к для Ст еллы 49 в скрыл одно и в скрыл второе и сейчас вы все узнаете: одно было от Уоллса, да-с, а вот второе де йств ит ел ьно от моих дорогих МД; да-с, от н их! О господи, так вы знач ит получили мое седьмое, но в таком слу­ чае, мои юн ые дамы, я должен отправить это письмо завтра же, и наче може т произойти уж ас ный ко нфу з, право...--------- А вот отв ечат ь на в аше новое письмо в э том я не стану: нет-нет, и не приставайте ко мне; вот еще, нико г да ни чего подобного не видывал. Передайте Уоллсу (с покло ­ ном ему и его б ла го ве рной), что я в первый раз слышу, будт о мистера Пр атта соб ира ю тся отс тр анить от дол жн ости , и еще скажите, что п ока Пр атт поддерживает хо рош ие от но шения с Клементсом 19, ему ничто не гро зит ; кро ме того, я уже уговорил лор да Гайда похлопотать за Пратта и еще за двадцать чел овек вридачу; ес ли же это тем не мен ее с лучи тся, я по стар аю сь помочь по ме ре моих си л. У меня сейчас на руках еще добрый дес яток дел других мо их знакомых, в по лов ине из них я скорее всег о по тер плю неу дач у. Пись мо , которое я от вас сейчас получил,— ше­ с тое по счету. Я с нова напис ал с последней п очтой епископу Клогерскому. От пра влю ли я это письмо за втра ? По жа луй, да, чт обы МД чувствовали себя в долгу передо мно й. Что вы пре дпочита ете — короткое письмо е же­ нед ел ьно или длинное—раз в две неде ли? Длинное, что ж, бы ть по сем у. Итак, спокойной вам ноч и. Ну, а это письмо дли нно е? Готов поручиться, слишком д линное для так их дерзких девчонок. 23. 20 Я только хочу спросить: вы получили десять фунтов дважды или только один раз? Надеюсь, что два раза. Пожалуйста, будьте хоро­ ш ими хозяйками, и еще прошу вас при малейшей возможности гулять р ади здоровья. Дер ж ите ли вы лош адь в городе? И ездите ли когда- нибу дь на ней? И как часто? Признавайтесь. Аххх, сударыня, вот я вас и выв ел на чистую воду! Не можете ли вы п ереда ть ка к- ни будь миссис Фентон 21 нижеследующее: я по стар аю сь использовать все свое вли яни е, чт обы выполнить просьбу, с которой она ко мне обратилась в п исьм е, хотя это оче нь трудно и я весьма со мневаюсь в усп ех е. Коксу не бывать вашим канц ле ром , потом у что все объ еди нили сь против него. Ужинал вме­ сте с Прайором, Льюисом и доктором Фрейндом у лорд а П ите рборо. Вот уж по ист ине другого такого отъявленного враля и мошенника не сыщешь в целом свете. Доктор Раймонд пр иех ал в Лон дон . Уже по зд но, а по сему желаю вам спокойной ночи. 24. Сейчас я повед аю вам од ну занятную историю: Нэд Саутуэл р ас­ сказал мне на днях, что по лу чил письмо от ирла нд ск их епископов с обра­ щением к герцогу Ормонду, в котором они про сят его похлопотать перед королевой об отмене первин. Я обедал с ним сег одня и виде \ это письмо вме сте с др у гим, отправленным ему епископом Килдерским22, с пор уч е­ н ием з апро сить у меня бу маги и пр .; а я в свою о чер едь пол уч ил с по­ следней почт ой письмо от арх иеписко па Дублинского, изъясняющего мне п рич ину эт их действ ий. Он пи шет, что таково был о пожелание епископов, которые, усл ых ав о н азн аче нии герцога Ормо нд а лордом-лейтенантом, все собра ли сь и весьма х олод но говорили о то м, что имен но я являюсь хода­ таем, поскольку я был в мило ст и у другой па рти и, и пр. ; вместе с тем они все же пожелали, чтобы я не оставлял сво и хлопоты. Мудрость эт ого
50 Дн евн ик для Стелл ы /24. Х1 1710— решения восхитительна, тем более, что как раз перед тем я у вед омил архиепископа об ока занн ом мне мистером Га рли приеме и о то м, что он уже говорил с королевой и о бещал , что все бу дет сдел ано, но т олько не велел мне пока соо бщат ь об этом ни одной живо й душе. Несколько в ре­ мен и спустя мист ер Га рли п озв олил мне известить прим аса и архиеписко­ па о том, что королева даровала пер в ины и что в самом непродолжитель­ ном времени государст ве нны й секретарь лорд Дармут отправит в Ирлан­ дию офи циа льн ое у ведо мление об этом . И таким об раз ом получилось, что в то время, как их письмо бы ло на п ути к герцогу Ормонду и Саутуэлу, мое — с отч ет ом о том, что все уже сдел ано, шло к ним. Я тотчас же написал ар хиеписк опу довольно ре зкий ответ, в к от ором вык аз ал свое возмущение дей ств иями епископов, исключая его само го , но, разумеется, во впо лне пристойных выражениях. Хотел бы я знать, что они скажут т епер ь, когда узна ют, что все уже улажено. Мне приш ло сь вчера по этой прич ине уведомить Саутуэла, что королева уже все сделала, поскольку он ст ал об ещ ать м не, что милорд непременно над эти м поразмыслит, но толь­ ко чер ез нескол ько меся цев после отъезда в Ирландию. Однако гер цог Орм он д, как из ве стно, уже и прежде занимался эт им целых три года и притом без всякого успеха. Я предоставляю вам т еперь полную свободу с казать при случ ае, что все уже сдел ано и что королеву убедил да рова ть пе рв ины не кто иной, как мистер Гарли. Клян ус ь жи зн ью, сам я прези­ раю эту чес ть, пот ому что сли ш ком горд, и не желаю, чтобы вы припи­ сывали мне хотя бы малейшу ю заслугу, ко гда будете об эт ом говорить, но мне оче нь бы хотелось насолить епископам и широко разгласить, что доби лся этого именно мистер Гарли; пожа луйс та, сдел айт е это. Ваша ма­ тушка при сл ала мне вчера ве чером пач ку вос ковы х свечей и полную короб ­ ку пирожков со слив ами. Я р ешил спер ва, это в ней за ключе но не что предназначающееся для вас, а посему, не заглянув в коробку, попросил пр инесшую ее служанку передать, что я позаб очус ь об отправке эт их ве­ щей ва м, так что т еперь мне нуж но поблагодарить ее письменно. Не на­ ходите ли вы, суд арын и, что письмо вышло несколько длинноватое? На­ деюсь, на сей раз вы довольны? Нет , никаких приступов после первого у меня больше не было: я пью по утра м коньяк, .а по веч ерам глотаю пил юли. Не беспокойтесь, я не так уж задет поступком эти х ничтожных еп ис ко пов, хотя и был поначалу несколько рассержен. Я мо гу сказат ь вам зар ане е, какая награда меня ожи да ет: мистер Гарли сочтет, что оказал мне ве ликую услугу, герцог Орм он д, возможно, решит, что я пр енебр ег его помощью, а ирла нд ск ие епископы, — что я вовсе ничего не сдел ал. Так уж в едет ся в эт ом мире. Но я выш е вс ей эт ой суеты, и, откуда им знать, может, у меня ес ть более веские прич ины. Но довольно, вы не услышите больше ни ед ин ого слова о перв инах , герцогах, Гарли, архи еписк опах и Са уту элах . Я препоручил Раймонда заб от ам ко е-к ого из его соо т ечест венник о в, чтобы они показали ему город, и ссу дил ему Патрика. По вечерам он не­ пременно же лает сидет ь со мно й, а посему я строжай ше наказал Патрику, что по веч ерам меня нет дом а.
— 27.XI 1710/ Дневник для С теллы 5f ПИСЬМ О X 10 Лондон, 25 ноября 1710. [суббога] Я ска жу вам сейчас нечто донельзя глупое: в последнем пи сьм е, в зап иси от 23 числа я забыл упомянуть, где о бедал , и поскольку постоянно пе ред вами отчиты ваю сь, то сч ел это большим упущением и реши л впи сать меж ду строк, но в конце к онцов я вная нел епост ь такой пр ич уды заставила м еня в ос кл икнуть — тьфу! — и я ос тав ил все как есть. Мне вздумалось сег одня пойти погл азе ть на отк рыти е сессии пар л ам ента, но я ув идал только большую толпу; потом мы отправились с Фордом осмотреть гроб­ ницы в Вестминстере 1 и так долго там бродили, что я принужден был удовольствоваться обедом в трактире. Бром ли 2 избран спикером nemine contradicente * понимаете ли вы эти два слова? А По мпей, черн окожий по лко в ника Хилла 3, намерен стать спикером среди лакеев 4 . Ме ня просили уп отр еби ть сво е в ли яние и посодействовать ему, я уже беседовал с Пат ­ риком, чтобы заполучить для него несколько голосов. Все мы с нетерпе­ ни ем о ж идаем речи королевы, в особенности того, что она скажет отно­ сит ел ьно от став ки прошлого каби нет а министров. Меня уг ора зд ило пр о­ студиться; пон ят ия не име ю, как это произош л о, но тем не менее, я п ро­ стужен и охри п; уж не знаю, то ли мне пол егч ает , то ли ст анет еще хуж е. Но вам-то что до этого? Сегод ня вече ром я не намер ен отвечать на ваше пис ьмо , хочу еще немного продержать вас в неизвестности: ве дь я все рав но не мо гу его отп рав ить. Пиро жк и вашей мат у шки просто о б ъед ение, и один т акой пирожок служит мне вместо завтрака. А тепер ь я, как п ай- мальчик, ляг у спат ь. 26. У меня жестокая простуда, поэт о му ве сь день я ни куда не вы хо дил и даж е не снимал халата; пообедал чем пришлось на шесть пе нни, читал, писал и велел никого не пр иним ать . Несколько раз наведывахся док тор Раймонд, но ему отказывали; н аконец , ко гда мне это порядком наск у чило , я п озв олил ему подняться и спро сил без вся ких ок о лич ност ей, как именно Патрик его спроваживал и ловко ли он это делал? По сле такого он, я по­ лагаю, смирится с тем, что его ко мне не допус каю т; в прот ивно м случае он ст ал бы постоянно мне мешат ь и докучать своим присутствием; он про­ сид ел у меня два часа, выпил пинту пива, стоившую мне пя ть пе нс ов, и все пыхтел свое й трубкой, а сейчас уже две над цат ый час, и он только что ушел. Итак, мои юные дамы, мое в осьм ое письмо уже у в ас, а в аше седьмое ко мне н аход ится где- нибудь в сумке почтальона. Что ж, а те­ перь отпра вляйт ес ь к своей шайке декано в , С той тов и Уоллсов, и про­ игрывайте дене ж ки, идит е, бесстыд ницы вы этаки е, а засим доброй вам ночи, дорогие мои плутовки, и будьте сч астли в ы. Ах да, чуть не забыл: ваша по сыл ка пер едана Стерном доктору Х ок шоу, и тот вам ее при ве зет, и очки, и все пр. 27. С егод ня мист ер Гарли, в стрет ив меня в суде справедливости5, ше­ потом при гласи л с ним ото бе дать . За обед ом я р ассказал ему о по ст упке * Единогласно ( л ат. ) .
52 Дне вни к для Сте ллы /25.X/ 1710— епископов и нелепом по ло жении, в котором я вс лед ст вие этого очутил ся. Он просил ме ня не тре вож итьс я и обещал изве ст ить герцога Орм он да о том , что все уже сдел ано и ему н езач ем более эти м заниматься. Так что я теперь вполне спокоен, а эта ша йка гнусных не благ одарн ых негодяев пусть провалится в преисподнюю. В едь я, кажется, уже расск аз ал вам в пре дыду ще м пи сьме , как епископы посл али обращение к герцогу Ормо н ду и письмо Саутуэлу с про сьб ой запросить у меня все бумаги, и это после того, как де ло было за ве ршено; он и, пра в да, к том у времени еще не полу­ чи ли мо его письма, однако ар хиеписк оп мог уже на осно вании то го, что я ему н аписал , ожидать благоп рия тн ого исхода. Но довольно, теперь с этим пок он че но, и в самом не продо лж ите льном времени королева увед оми т их о своем решении. Оно таким обра зом вст у пит в си лу, и я стану тог да под ум ыв ать о возвращении восв оя си, хотя из -за этих подлых епископов Ир ла ндия будет мил а мне меньше пр ежнего . 28. Лорд Галифакс при гласи л м еня на обед; я про сидел у него до шест и и пер ечил ему во всех его в иг ист ских разглагольствованиях, неред­ ко выну жда я согла ша тьс я со мно й. Насколько мне известно, он обхажи­ в ает тепер ь н овых минист р о в, хотя для вида и рассуждает как виг . Я по­ лучил нынче письмо от епископа Кл огерско го, однако уже писал ему не давн о, что вы по лню все его поручения, кас аю щи еся герцога Ормонда. Он уве ряе т, бу дто я пр осил его прочитать стихи под названием «Дрожь в Лондоне» и будто бы вы обе кля лис ь е му, что у меня написано не «Дождь», а «Д р ожь». Все вы лгунишки и жалкие щенки и не раз би рае те почерк П рест о. Е пис коп решительно за блу ж дается в своих дог а дках отно­ с ите льно степени моего участия в «Тэтлере».--------- У меня на уме другие д ела, ку да боле е важные 6, и мне незачем что -л ибо предпринимать, что бы св ести знакомство с новыми ми нистр ами , которые счи та ются со мно й не­ с колько более, нежели ирла н дс кие епископы. 29. Ну, а теперь обратимся к вашему дерзкому, славному, драгоцен­ нейшему пись му: позвольте-ка взглянуть, о чем там речь? Ну что ж, с от­ ветом при де тся п ока по вр еменить . Дело в том, что я обедал нынче у Форда и р ано возвратился домой; но он снова соблазнил меня зайти к нем у ра спи ть б уты лку вин а, и я з асид елся у него до двенадцати, так что доброй ночи. Я не в сил ах отве чать вам сейчас, плутовки. 30. Сегодня дел ал визиты, которым и долгое вр емя пренебрегал, потом по о бедал с миссис Ба ртон , потом бо лта лся в кофейне до начала дев ятого, а пот ом до один н адц ати был зан ят, а сейчас, дерзкие девчонки, так и быт ь, пр им усь отв ечать на ва ше письмо; дай те тол ько еще разок его п ере­ честь. Свеча почти догорела, однако я, пожалуй, все же начну.— Ну что же вы, мист ер П ре сто, довольно вам ходить вокруг да около. Что вы можете отв ети ть на письмо МД? Да поторопитесь, и кончайте с вашими предисловиями...--------- Прежде всего я чрезвычайно р ад, что вы так мно­ го гу ляет е; ваша ма ту шка сч ит ает, что все ва ши хво ри — от нед оста тка моцио на, и я де ржус ь того же мнения . (К слову сказать, она при ходил а сюда вчера вечером, но меня не заста ла. ) Надеюсь, вы, Стелла, не обма­ ныв а ете меня , ко гда пи шет е, что чувствуете себя теперь лучш е, нежели в пре дыд ущ ие три недел и; потом у что доктор Раймонд сказ ал мне вчера,
—9. Х11 1710! Дне вн ик для Стел лы 53 будто бы Сми т с Б лайн д-Ки 7 говорил мистеру Ли, что оста ви л вас со­ вершенно больной, и вообщ е нагов орил ему такого, что ед ва не довел б ед­ но го Ли до сле з, да и меня бы вконец рас стро ил, е сли бы ва ше письмо не б ыло помечено 11 числом сего месяца, а См ита я видел в Сити уже боле е д вух недел ь то му назад, пр оез жая в кар ет е. Пожалуйста, пр ошу вас , С те лла, не пишите, п ока ваши глазки не будут совсем, совсем, совсем, совсем здор овы и п ока вы не будете ув ере ны, что это не при чин ит вам ни малейшего вреда. Или погодите, давайте сдел аем так , вы, ми ссис Стел ­ ла, пишите св ою част ь в пять или шесть приемов, по ку со чку в день , -а потом пусть Дингли пишет все ос таль но е, а потом Стелла в конце еще чу­ точку, да бы да ть нам у бед итьс я, что она помнит Пр есто , и в зав ер шен ие присовокупите ч то -нибу дь изысканное и приятное, как это делает ваш вер ный — примаверный слуга и пр. О господи, неужто Патрик обм олв ил­ ся, будто я не пр иеду до вес ны? Каков наг лец! Уж не посвящен ли он в мои тайны е нам ер ени я? Нет уж, как говаривал лорд-мэр, нет уж, если бы я знал, что м оей рубахе известны -и т. д. Право же, я возвращусь, как тол ько для меня бу дет хо ть скольк о-н ибуд ь прил ич но возвратиться. Ска за ть по прав де, я т еперь отчасти с вязан с нынешним кабинетом мини­ стров кое- каким и делам и (о чем сообщаю вам по секрету), однако в неда­ ле ком б уд ущем, как т олько мне удастся развязаться, я то тчас отсюда уеду, ибо надеюсь , что все нео бх од имые форм ал ьност и, связ анны е с пе р­ винами, бу дут вскоре ул аже ны. Но, по правде сказать, нынешний кабине т министров стоит перед нелегкой задачей, и они нуждаются во мне. Не исключено, конечно, что они окажутся такими же благодарными, как их пр едше ст венн ики; но сог ласно самы м убедительным свидетельствам, как ими я располагаю, они озабочены ист инными интересами о бщест ва, и потому я рад содействовать им на скол ько это в мо их силах. Но тольк о б ога ради никому ни слова... Ваш канцлер?8Отчегоже, мадам, мо гу вас уведомить, что он уже две недели как отпра вилс я к праотц ам . Пра во, я ед ва удержался, чтобы не з аго во рить об э том гнусном усопшем канцлере нашим реб ячьим язы ком, как вы можете убедиться по кл я ксе. Пахать? Что б их чум а па хал а; они меня до пашу т до п олн ого разорения. Так вы, ст ало быть , получили свои де ньг и, дважды по десять фунтов? Как это он р еши лся у плати ть вам вторично так скоро? П рошу в ас, будьте хоро­ ш ими хозяйками.--------- Ага, стало быть, и Джо тоже; отчего же, я полу­ чил нед авно от Джо пи сь мо, в котором он просит м еня позаботиться об их несчастном г о ро де9, которому, как он говорит, грозит утрата б ылых вол ьно ст ей. На что я попросил доктора Раймонда отв ети ть ему с лед ую­ щее : их городишко так мерзко вел с ебя по отношению ко м не, так мало считался с мо ими совет ами и всегда был так раздираем вну т рен ними ра с­ прями, что я не желаю больше иметь с ними дел а, но что касается са мого Джо, то я готов оказать ему любую услугу, как ая тольк о в мо их силах. Пожалуйста, так ему и передайт е, как т олько вам случится у видет ь его , на сл уч ай, е сли Р ай монд что-нибудь нап утае т или забудет.--------- Бед­ няж ка миссис Уэсли.--------- К ч ему эти ыз винения 10 за то, что вас не бы ло до ма? Почему вы вооб ще должн ы сидеть дома, ко гда Ст елла вполне здорова?--------- Так, теперь оп ять вст у пает мисс ис Стелла с ее милыми
54 Дневник для Стеллы 12 5.XI 1710— пу стяк ами . З нач ит, вы в вост ор ге от моего «Дождя»; а вот епископ Кло­ г ер ский ув ер яет, будто он видел у меня кое-что в том же роде, но еще получше. Я по лаг аю, что он имеет в вид у «Утро» и, однако по мне оно и вполовину не столь удачное. Я жажду слыша ть именно ваш и суждения, а не сужд ени я ваш ей стр аны . Насколько это понравилось МД? и все ли им там понравилось? оче нь рад , что декан Болтон уплатил, нак онец, дв ад­ ца ть фунтов. По чему это я не должен бранить епископа Клоге рск ого за то, что он напи сал архиеписк опу Кэшельскому 12, вместо того, чтобы потру­ диться сн ач ала отправить письмо м не? От этого епископа бу дет сто л ько же проку, как от..., потому что он не пол ьзу ет ся при дво ре ни малейшим влиянием. Дрянь--------- да и вообще все они пустобрехи! Кроме шуток, я пр од ыр явлю ва шу гол овенк у, юная дама, чтоб ы вам непов адно бы ло так мерзко подтрунивать над мисс ис Бартон. Несчастный грязнулькин, ка кое у вас тут слово? Признаться, в чера, сидя у не е, я размышлял про се бя, продырявит она их или нет , и мое воображение совсем разнуздалось.— Скаж ит е мне, мис сис Уоллс, в само м ли деле Стелла вы игрыв ае т, как она уверяет? — Ах, что вы, доктор, она только и знает, что проигрывать, да и возможно ли иначе, когда она играет так азартно.— Ну-ка, прочитайте, что зде сь написано , и отве тьте мне: разве вы после этого не бесстыжая и лж ивая де вчонка ? А тепер ь о ткройте -ка , п ожалуй ста , письмо До мвил я и, если у вас есть ж ел ание, объясните мне, что оно означает? Да, право, и с закрытыми глазами вы пишете весьма неду р но; все получилось хоро­ шо, кро ме «в». П осм отрите, как это в ых одит у меня : «Мадам Стелла, я ваш по кор нейший слу га ». О, так ведь вместо того, чтобы писать на аво сь, нужно при этом погля дыва ть , не пошел ли ты вкрив!> и вкось, и если не т, продолжать в том же духе. Послушайте, как над о де ла ть: над о д ер жать глаза полузакрытыми, как есл и бы вы готовы были заснуть. Я попробовал сейчас на писа ть т аким манером дв е-т ри строки и убедился, что этого вполне достаточно, чт обы писа ть ровно.--------- Так, а теперь, м адам Дингли, я, помнится, просил вас п ере дать мистер у Уоллсу, что в случае необходимости посодействую его п рияте лю 13, насколько это в моих силах; над еюсь , однако, что это не пона доби тся. П олага ю, у вас все же наз нач ат выборы нового па рлам ен та 14, хотя меня нисколько не заботит, будет ли он лучше нынешнего или не т. Что касается «Тэтлера», то все ваши, с уда рыня, дога дки на сей счет ошибочны. Я т олько подсказал ему одну-две мысли, и к том у же вы слы хали, что я говорил по поводу «Шил ­ линг а» 15. Право, ответы на ваш и письма получаются чер есчу р длинные, они за нима ют по чти стол ько же места, сколько запис и дн евника за целую неделю. А тепер ь я вот что вам скажу: я видел сег од ня как по улиц е несли кресты 16, но никак не мог взя ть в толк, что тому причиной, и только т еперь , сию минуту, меня осенило: да ведь это день рождения м ал енько го Пр ест о; три дня я бес поко ился , как бы не пропустить ег о, и вот все- т аки за был. Прошу вас, в ыпейт е сег одня за обед ом за мое здо ­ ровье, но т олько непременно, сл ышит е, плутовки. Понразился ли вам «Жезл Сида Хамита»? Все ли вы в нем уразумели? Ну вот, нако не ц-т о я ра здел ал ся с ваш им пис ьмом и улягусь спать, и мне приснятся прекрас­ ные девушки и, надею сь, что к том у же и веселые.
—9.Х11 1710/ Дне вни к для Ст еллы 55 1 декабря. Утро. Что б этого См ита повесили 17. Всю ночь н апро лет ме ня мучили чрезвычайно печальные сны о бедняжке Сте лл е, и я горевал и плакал.--------- Тьфу, какая глу пост ь! Я, пожалуй, вст ану и попытаюсь развлечься. Итак, доброго вам утр а и пусть гос п одь в своем бес кон ечн ом м ило сердии хранит и защищает в ас. Письмо от епископа К логерс кого по­ мечено 21 ноября . Он пишет, что вы наме ре вае тесь поехать с ним в К ло- ге р. Сердечно рад этому и хотел бы, что бы Стелла ех ала верхом, а Дин­ гли — в к арет е. У меня не было больше ник ак их пр ист уп ов, хотя по в ре­ ме нам голова не совсем в порядке.--------- Вечером. Се годн я утром мне пришлось нав ес тить Пратта, который пр иехал вместе с бедным больным лор дом Шелберном 18; они уговорили меня пообедать с ними, и я, как последний олух, проторча л там до вос ьм и, г лядя, как они играю т в лом­ бер , а пот ом у шел домой. У лорд а Шелберна голов окруж ен ия сменились коликами, и он выглядит очень несч аст ным. 2. М ош енник Стиль со вер шил бесст ы дне йш ий поступок: он об ъяв ил как- то в «Тэтлере», что в повседневном разговоре следует употреблять сл ово «Великобритания», а не «А нглия», как, напр им ер , «Первейшая кра­ савица В ел икобри тан ии» и т. п. И вот Роу , Пра йор и я отправили ему по этому случаю пи сьм о, высмея в его пр едло ж ение, а он сег одня в зял и на печа тал его 19, да еще подписал нашими инициалами: Дж. С., М. П. и Н. Р. К онг рив сказал мне, что он тотчас догадался, кто это такие. Он обедал нынче вместе со мно й и сэром Ч арл зом Уэджером у нашего посла в Порт уга лии Де лаваля; я пробыл там до восьм и , после чег о в ернул ся домой и вот сейчас п ишу вам, вместо то го, чтобы за нят ься пр ежде дела­ ми, а все из-за это го пса Пат рика: его нет дома, камин не зат оплен , и я сов сем выб ит из коле и. Чу ма на его голову!--------- Взглянул сл уч айно на нача ло эт ой страницы и обнаружил чертову уй му ошибок, так что у вас теперь есть основания возмущаться не только моим сквер ны м поче рком . Но, право , я не мо гу и не желаю перечитывать написанное. (Чума на это­ го м ол о ко соса!) Ладно, т еперь я рас ста нусь с вами до тог о времени, как ля гу в пост ель , а тогда скажу еще словечко-другое.--------- Так вот, сейчас уже полночь, и все это вр емя я был занят, и кроме в сего проче го топил камин (поверите ли, у меня за один раз уходит пропасть угл я), а теперь улегся в по стел ь. Ну, и что вы нам ерены сказать Пре сто тепер ь ? Подой- дит е- ка поближе, я гот ов вас в ысл уш ать. Нет, это неправда, я еще не засыпаю. Дав айте посидим немнож к о, да потолкуем. М-да, так где же это вы изволили быть, что вы лишь сию мину ту воз вра тилис ь д омой в карете? И сколько вы про игра ли? — Стелла, да уплатите же, нак о нец, кучеру.— Нет-нет, право же, только не я, а то он будет ворчать.--------- Какие новы е знакомства вы з авели? Ну же, расскажите нам. Ма дам Дин­ гли , я заст ав ил Д елава ля пообещать м не, что он пришлет для вас из По рту га лии бразильского т аба ку. Надеюсь, вы получите свой шоко ла д и оч ки пр еж де, чем это письмо дойдет до в ас. 3. Тьфу, пропасть, я принужден те перь писать этим дорогим дерз ки м вертихвосткам каждый вечер, независимо от тог о, х очу я этого или нет и как бы я ни был занят или как поз дно ни при шел домой и как бы мне ни хотелось сп ать; уж видно, не зря гов орит ся в одной старинной
56 Дневник для Ст еллы 12 5.XI 1710— пог ов ор ке: Будь вы лор ды, будь кн язья, девкам не писать нельзя. Я встре­ тил нынч е при дворе Раймонда, который расположился сред и лейб-гвар­ де йцев, что бы получше р азг лядеть королеву; я пр овел его в более удо бное место, о т весил две- тр и дю жины поклонов и пошел посл е этого в церковь, а потом опять возвратился ко двору, чтобы напроситься к ком у-н и будь на обед, что мне и удалось; по сле обеда у сэр а Джона С тэнли мы от­ правились навестить лорд а Маунтджоя, от которого я только что пришел, и сейчас, мои ю ные дамы, уже ок оло одиннадцати вечера. Мне кажетс я, что это письмо близится к концу, хотя всего тол ько восемь дней, как я его начал. И, по жалуй ста , не н адейт есь , что я ст ану писать на другой стороне лис та ,, скажите спасиб о за это. Право, если бы мне вздумалось писа ть пись ма на л истах ши рин ой с эту ком нату , так вы бы чег о доб рого с тали постоянно ож ида ть от меня писем такого размера. Да-да, не отн ек и­ ва йтесь , я слишк ом хорошо вас знаю . Однако, как справедливо говорится в одной и т. д.: у к аж дого бумажного ли ста ес ть непременно та и эта сторона, а вот у улицы всег да од на бывает сторона. Гм, я думаю, что это , пож алуй, дов ольно- та ки глуп ая старинная поговорка; а засим я лож усь спать и вам т ого же желаю. 4. Обедал нынче у миссис Ваномри и, возвратясь от нее домой, до одиннадцати труд илс я. За ве сь д ень никаких соб ыт ий. 5. Та к, я отправился в суд справедливости (кстати, под проливным дождем и че рт знает чем еще ), чтобы напроситься на обед, и Хе нли уг о­ ворил меня поо бедат ь с ним и неким полковником Брэ гом 20 в таверне, что дорого мне обошлось. Они ожи да ли также Конгрива, но он почему-то не пришел. Потом вместе с Х енли я наведался в кофейню, где лорд Сол сб ери 21, судя по всему, ж аждал со мно й поговорить, но в то время как он всячески ст ар ался рас полож и ть меня к себ е, это т пес Хенли во всеу слы шание спро сил меня, собираюсь ли я, как обещ ал, по в идать лор да Сомерса (хотя это была чистейшая ложь), и все лишь затем, чтобы подразнить бе д нягу лор да Солсбери, принадлежащего к высоким тори. Он отмочил еще две -т ри т акие же шуточки, так что я принужден был в конце концов ост ав ить м илорда и в сем ь часов во з врат ился домой. До сих пор я был занят письмам и, а сейчас улягус ь в постель. На д нях я в перв ые за все это время в стрет ил в суде справедливости Джека Темп ­ ла; мы об меня л ись неско ль кими ничего не зна чащи ми сло вами и разо­ шлись . Прав да ли, будто бы ваш с удья, мэр и фан атики ол дер мены м есяц или два том у н азад пили на то р жеств енно м обеде за здоровье мистера Гарли, лорда Рочестера и других т ори? Непременно н апишит е м не; здесь пр он есся об э том слух.--------- Вот нег од яи! Но, как гово ритс я, зря ста ­ рае шьс я, Том . 6. Хо тел бы я знать, ко гда это письмо будет от пра влен о? Послу­ шайт е, юные дамы, вы не могли бы мне это сказать ? Так вот, эго произ ой­ дет в следующую су ббот у и ни дне м ранее, потому что тогда будет ровно две не де ли: ср ок пр едо стато ч ный для шалуний девчонок и, пр аво же, до­ стато ч но долгий да же для двух писем. Конгрив и Дёлаваль уговорили, нако нец, сэра Г одфри Кнеллера склони ть меня, что бы я по зволи л ему беспл атно на пис ать мой портрет22, только я еще не знаю, когда буду
—9 .XII 1710! Дневник для Стеллы 57 позировать.--------- Стоит т акая ч удо вищно дождливая пог од а, что из лома но са не высунешь. Секретарь Сент-Джон известил меня нынче утром, что мой сего дня шний с ним обед пер ено ситс я на зав тр а, а посему я мирно посидел с моим соседом Фо рд ом, пообедал у нег о и в шесть вернулся к себ е, а сейчас, как об ыч но, леж у в постели. Сдается мн е, что тепер ь уже самое время получить следу ющее письмо от МД, хотя, признаться, я не хотел бы, чтобы оно пришло раньше, чем будет отправлено это: ве дь тогда получится, что я посылаю одн о письмо в ответ на два ваших. Не находите ли вы стр анн ым, что декан так ни разу мне и не написал? И еще я счи ­ таю , что архиеписко п очень уж долго хранит молч ание после моег о письма, в ко тор ом я сообщил ем у, что дело с пер винами уже ул ажено. Он, ви димо , просто не знает, что отв етить, а я меж ду тем писал ему с тех пор уже дважды и оба р аза от вел душу. Добро, а т еперь , сударыни, по след уйт е моему приему и — ма рш в постель. Да, а сколько вы проигра ли сегод ­ ня? — Три шилли н га.— Ай-ай-ай. 7. Как хотит е, но я не ст ану отправлять это письмо сегодня; не т, право же, я в се-так и подожду до с убботы; т олько вот не получить бы мне тем временем еще одно письмо от МД. Что ж, если оно пр идет, я ли шь уп омян у, что полу чил его и дело с кон цом . Обедал сег од ня с гос под ин ом с екр етар ем Сент-Джоном, с нами б ыли также лорд Энглси 23, сэр Томас Ханмер, Пра й ор, Фрейнд и д р., а потом, п осле девяти, мы устроили по­ пойку у Прайора и закусывали холодным яблочным пирогом, и сейчас мне пр от ивно даже вспомнить об этом; жив от у меня набит до отказу, а я эт ого тер петь не могу; ну-с, пора на боковую, потому что уже поздно, так что спокойной вам но чи. 8. Обедал с мистером Га рли и Пра йор ом; ож ид али также мист ер а Сент-Джона, но он не пр ишел , хотя обещал; ми стер Га рли жури л меня за то, что я так редко с ним вижусь. З десь появился дьяв о льск и злоб­ ный пам флет против лор да Уортона 24; сначала в нем обрисован характер лорда , а потом пер ечислены некоторые его неблаговидные поступки: ха­ рактер изображен чрез в ыча йно метко, а фа кты пр ивед ены довольно незна­ ч ител ь ные. Этот памфл ет был дюжинами разослан ряд у лиц, и я тоже по лу чил несколько экземпляров, о днако ни автор, ни издатель никому не известны. Мы ужасно страшимся чум ы: гов о рят, будто она объявилась в Ньюкасле. Я з ак линал мистера Гарли име нем всевы шнег о принять какие- нибудь м еры предосторожности, в противном случае мы погибли. В сем кора бля м, прибывающим из б ал тичес ких портов, велено был о пер ед захо­ дом в гавань проходить карантин, одна ко они этого не соблюдают. Вы, верно, помните, что последние два год а я все вр емя этого опасался. 9. Не т, пр аво же, вы все-таки бесстыжие плутовки: я еще не отп рав ил это , а уже получил ваше шестое п ис ьмо. И вс е-т аки я не стану отвечать на него, а скаж у только, что после первого приступа головокружений у м еня больше не было, однако ров но две недели т ому н азад я ум удри лся прос ты ть и по сей д ень ка шляю по утрам и вечерам, но это про йдет . Стоит такая мерзопакостная погода, что на улицу но са не высунешь. З десь погов арив аю т, будто три ваших там ожен ны х ком иссара — Оу гл, Сау т и Сент-Куинтин буду т ув олены 25 и что на их место прочат Дика
58 Дневник для Стеллы !9.XII 1710— Стюарта, Людлоу и еще к ого -то. Я, прав да , замолвил сло вечк о за друго­ го— за бед нягу лор да Эбер ко рна26, но это секрет; я хо чу сказат ь, что эти мои хлоп от ы за нег о сл едует держать в сек рет е; по-видимому, я взял­ ся за д ело слишком по здно , а в иной том у он сам и его невезень е. Се­ годня я о бедал с ним. От души сожалею, что вы не пое хали в Клогер, право же, очен ь со жал ею. Итак, пу сть господь всемогущий хран ит бед­ неньк их , дорогих, дорогих, дор оги х, др аго це ннейш их МД. П рощай те до вечера. Вече ром я нач ну оди нна дца тое, ве дь я всег да так пишу малют­ кам МД. ПИСЬМО XI 77 Ло н дон , 9 декабря 1710. {суббота] Ит ак, мои ю ные д амы, я только что от прав ил сво е десятое в почтовую конт ору и, как уже го во рил вам, полу чил ва ше седьмое (боюсь, раньше я о шибся и ск аз ал, что получил шес то е, и тогда мы с вами совсем зап у­ таемся). Так вот, как я уже вам докладывал, обедал нынче с лордом Эбе ркорн ом и, по л агаю, на бл ижайш ее время с вас достаточно, потому что мне надо бно приняться сочинять кое- какие без дели цы и крепко кое- ко му на соли ть.— А как же с о твет ом мал ютка м МД? —Чт о ж, их письмо я на время отложу.--------- Уже по здно , и я могу тол ько сказать, что МД — д ор огие дерзкие плутовки. И что из сег о сле дуе т? А то, что Престо л юбит их поэтому еще сильнее. 10. Этот сукин сын Патрик куда -то запропастился, и я теперь связан по рукам и ногам; даж е уголь пришлось одол жи ть. Сейчас шесть часов, и я Еернулся домой после славно й прогулки в парк е; сег о дня первый день мягкая, ти хая по года , а п рош лой ночью был а ужасная буря. Гов орят , будто у вас унесло в открытое мор е п акет бот и будто на нем находился ю ный щег оль Свифт 1 и генерал Сэнки 2 . Не знаю, насколько это правда; впрочем, вы услышите об это м раньше ме ня. Раймонд уже пог о вар ивает о том, чтобы чере з неско ль ко дне й уехать из Лондона; он с оби рает ся воз ­ вратиться в Ирландию не позже, чем чере з месяц, так как в противном случае его жене, кот ора я уже на сно сях , при дет ся рожать здесь . Дума ю, он прав, хотя не исключено, что и стори я с пакетботом напугает его. Ло н­ дон ни скол ько его не при вле кает , и я этому /не удивляюсь. Он све л зде сь знакомство с нескол ь кими ирландцами, обучающимися в Темпле 3,иони показали ему горо д. Я д опуск аю его к се бе не чаще д вух раз в неделю, да и то лишь по утрам, когда одеваюсь.--------- Ну, вот, я вилс я, наконец- то, это т прощелыга, и я смогу теперь воспользоваться моими со бст вен ны­ ми чернилами и новым пером; так-то, а вы — дерзкие шал ун ьи и пхутовки и останетесь ими до тех пор, п ока я не улягус ь в постель, потому что должен сейчас зан ять ся делом, понятно? Да, кстати, пер едайт е епископу К логерс кому, что ему не нагре ть меня ни на один дю йм м е талла; это металл для моег о колокола. С ами знаете, все это пустяки, но городские д ене жки так целей будут. Энни ски лл ен 4 скорее может себе это позволить,
— 2 3.XII 1710/ Дне вни к для Стеллы 59 нежели Ларакор, тем более, что ко ло кол бу дет весить только полторы тыс ячи 5. Сейч ас я, как обычно в это время, читал и прочее, а тепер ь укладываюсь сп ать; не нах одит е ли вы, что сегодняшняя запись получи­ лас ь довол ьно-т аки д ли нной? А теперь уходите-ка отсюда до завтр а , до положенного часа. Да, ч уть не за был упомянуть, что обедал нынче с сэром Мэт ью Дадли. //. В о звр атясь сег одня домой, я, как и вчера, обнаружил, что э тот пар ши вец опя ть зап ер мои ч ерн ила, хотя я строго -н аст рого его предуп ре­ ди л; вскоре, од нак о, он яв илс я, так что теперь все в п орядк е; он уже растапливает камин, и я смо гу приняться за свои дела. Погода опять ис­ по р тил ась, и цел ый день лил дож дь. Не вынош у зимн юю сляк от ь, хотя некоторые на ходя т ее полезной. Говорят, слу х о чуме в Ньюкасле ок аза л­ ся ложным. У меня сег одня решительно ни каких новос тей . Обедал у мис­ сис Вано мри и выр а зил по жел ание, чтобы они ку пили мне шарф , потому что мой совсем из ор вался . Леди Эбе ркорн 6 тоже собирается купить мне шарф, так что оста нет ся только р ешит ь, какой из них лучш е. Вчера я снова видел при дворе г ерцо га Ри чмон да 7, однако не стал с ним загова­ рива ть ; видимо, мы уже не помир имся. С ейчас я лежу в постели, а д ождь хлещет, не пере ста ва я. Лю б опы тно, так же ли часто идет дож дь у вас в Д уб лине? Изв естия >о кораблекрушении, как я и предполагал, испугали Раймонда; о днако я все же уговорил е го, и че рез неделю он отсюда уедет. Я п озн аком ил его с по веренным по де лам казны 8, и тот признал, что Ра ймо нд доводится ему родственником, а посему он, думаю, не откажет Раймонду в лю бе зност и снабдить его р еко ме ндател ь ным письмом к вашему новому лорду-канцлеру 9.--------- Получил письмо от миссис Лонг, от ко­ торого ме ня едва не стошнило: в нем было несколько неприст о йных шуток , обоз на ченн ых пр оч ер ками, о смысле которых следовало догадаться. Пош ­ лые пересуды и сплет ни в п ров инц иально м городишке оказали на нее дурн ое влияние.--------- Я не стану о тве чать на ваше пи сь мо, по ка не освобожусь от вся ких дел ; так что пусть это послание отправляется, как оно есть. Какая мне о том забота? какая о том забота нахальному П ре сто? 12. К огда я был с его дня у Льюиса в канцелярии государственного сек ­ ре та ря, туда пришел лорд Риверс 10; увидя меня, он отвел Льюиса в сторонку, пошептался с ним, а пот ом п одоше л ко мне и изь явил ж ел ание со мн ой познакомиться; мы обменялись поклонами и лю безн ост ями , по сле че го ра сста лись . Обедал я с Фили пп ом Сэведжем 11 и его ирландским клуб ом там, где они обычно стол ую тся, и после д ово льн о- таки гнусно про­ веденно го вечер а пришел домой л ишь в де вятом часу. С мистером Аддис о ­ ном мы в идимс я т еперь едва ли ча ще одного р аза в две недели: его пар­ ламе нт ские обязанности и мой чуждый ему кр уг знакомств отдаляют нас друг от друга. Вчера утром сэр М этью Дадли прогнал своего дворецкого, а ночью бе дняга нео жи данно ск ончалс я на у лице; не правда ли, странное стеч ение обстоятельств? —Но какое вам со бст венн о до этого дело? — А такое, что эт ого д ворец кого я знал.--------- Что ж, выходит, ваш пак ет­ бот цел и невр едим: тьфу, какая глупость, а вед ь я уже сд елал вс е, что в т аких с лу чаях пол а гаетс я делать — сказ ал, что это весьма печал ь но и что я весьма об этом со жал ею. Но когда же я все- т аки отвечу на письмо
60 Дневник для Стеллы /9. ХП 1710— на ших МД? Вот оно, лежит себе; ну что ж, как-нибудь после дождичка в чет верг я об эт ом поразмыслю, а п ока доброй но чи. 13. Утро. Мне при дет ся нынче в есь де нь таскаться вместе С леди Керри 12 и миссис Пратт 13, с которыми мы вчера утром за чаем услови ­ лись поехать вместе осматривать достопримечательности Лондона. Слыха­ ли ли вы о ра згроме , уч ине нном ср еди высших офицеров? Ме ред ит, Ма- картни и по лко вник Хонивуд 14 вынуждены будут продать свои должно­ сти за полцены и ост ав ить службу из- за того, что пи ли за поражение кабине та ториев; нацепив шляпу на пал ку, они об ъявили, что это Гарли, и со ст акано м вин а в ру ке стал и ра зря жать в чучело свои пистолеты, со­ жалея, что перед ним и не сам Гарли со б ст венной персоной, и позволили се бе сотню других столь же милы х шуток; одним с ловом , они увол ен ы за подс трека тельс тв о своих солдат и ино ст р анных послов к д ейств ия м, нап рав ленн ым против нынешнего каби нета м инист ро в. К эдога н 15 отде ­ лалс я сравнительно легк о: его мат ь сказал а мне вчер а, что он отст ране н от долж нос ти по сла; над еюсь , никаких других мер в его отношении не бу дет п ред прин ято, потом у что его не было на этих мятежных сборищах. М-да, писание писем эти м д ерз ким ш ал уньям о т нимает у меня по утрам уйм у времени, но пр аво же, я рад любой возм ожност и п ови да ться с вами: поболта ть чуточку и снова за сво и дела. А т еперь попридержите с вои язычки, ве дь мне да вно пор а вставать; ни сло веч ка больше, жизнью вас заклинаю. Ну, что там тако еее? Вот и пре крас но; потерпите, пока я не воз вра щу сь домой, и тогда я, возможно, ра сск ажу вам о себе еще что - н ибудь . А куда вы сег од ня идет е? вед ь я не смогу быт ь с ва ми из-за мо их дам ? Как на г рех, де нь с его дня т акой дождливый и безобразный. Я пр едпо чел бы, чтобы вы зашли за Уоллсами и отправились к д екану , только ставьте по маленькой, ког да проигрываете. Ма ни льо, Басто , к оро­ лева и два м ладш их кр а сных козыря погуб ят вас. Я, впрочем, не считаю , что это такие уж плохи е кар ты, но ве дь тогда у ваших противников мог ут быт ь Эсп ади льо, Понто, король и б оль шие козыри, которые да дут им вер­ ные взятки; ну а вы, кон ечно же, как всегда пошли с вашего Ма­ нильо. --------- Ох, сколько же я здесь, глупец, н аб олтал и все потому, что ни как не мо гу ны нче утром расстаться с эт ими МД. Уб ира йт есь от­ сюд а, да поживее, милые капризные девчонки, и дайте мн е, нако н ец, в ста ть. Патрик снова запер вчера веч ер ом мои чер нила, уже третий раз за последнее время; это т мошенник сел мне на го лову. А т епер ь, судары­ ни, я все-таки вст ану назло вам.------- — В ече ром. Леди Керри, миссис Пратт, миссис Кэдоган и я — в одной наемной каре т е, сын лед и Керри со свои м гу вер нер ом и еще двумя джен тл ьм енам и — в другой, а барыш ни и мале нь кий мас тер (дети лорда Шелберна), да еще служанки — в треть­ ей, отп рав илис ь сегодня в десятом ча су утра из дом а лорда Шелберна, что на Пик ад илли, в Тауэ р, где осмотрели все достопримечательности, льв ов и пр ., а оттуда п оеха ли в Бедлам 16, потом пообедали в дешевой рес тора ци и поза ди бирж и, после чего направились в г рэшемск ий кол­ ле дж 17 (однако хранителя его не оказалось дома) и завершили в ечер в те атре мар ионет о к 18, откуда добрались домой лишь к восьми вечера, п осле че го я с ними ра сста лся. Все дамы были одеты довольно скоо мн о.
—23.XII 1710/ Дневник для Сте ллы 61 или, как вы выражаетесь, без затей, и это был самый н енастный из всех дождливых дней, так что я чрезвычайно ус тал, и тепер ь уже двенадца­ тый час . 14. Знае те чт о, я все же отве чу хо тя бы немнож к о на ваше письмо ны нче ут ром в по стел и; так , позв оль те- ка взглянуть; ну, иди сюда и по­ ка жи сь, малень ко е письмецо — Вот оно я,— отвечает он о,— а что вы, мистер Престо, ска же те нынешним утром миссис МД на свежую голову и натощак? — Кто это смеет счи та ть МД невнимательными? Я просто пр о­ сил их писать мне раз в две недели, на том мы и условились. Я мог бы по сыл ать вам письма еженедельно, но зап иси мои день ото дня становятся все дл иннее, и я предпочитаю отправлять их раз в две недели, ве дь это обходится тогда вполовину дешевле. С тог о самого утр а, д орогая Стелла, у меня больше не сл учал ось голов окруж ени й: я запасся целой коробкой пилюль, и глотал их каждый вечер, а п осле целу ю но чь у ме ня был а отр ыжк а; по утра м я пил кон ьяк и вып ил целую пинту.--------- Ах, так вы, значит, все-таки сп рав или скро мный д ень рождения Престо! Если бы только всевышнему угодно было, чтобы я был с вами. Что до меня, то, как я уже писал вам, я просто о нем забыл. «Смишно», мадам; по лаг аю, что вы имели в ви ду сл ово «смешно»; ради бога, избавьте меня впредь от такого правописания; оно скорее подобает ав тору «Атлантиды» 19. Я исправил это слово в вашем пис ьм е. А уда етс я ли Ст елле разбирать мой почерк, не ут омляя свои дорогие г ла зки? Боюсь, что нет. Берегите глазки, пожалуйста, пр ошу вас, славная моя Стелла. Вы, пожалуй, спра­ ведливо из во лили заметить, что ес ли бы я ст ал писать лучше, то вы, возможно, не так хор ошо р азбир али бы мой почерк, поскольку привыкли к прежнему; вы уже при в ыкли к такому написани ю букв, зна ете , что это т крючок или з агогу лин а обозначают букву, и зн аете , какую именно, и так дал ее, и так далее.--------- Клянусь, он так мне и написал , и еще п од­ черкнул, что я пишу вам очен ь длинные пись м а; но я о тве тил ем у, что вы просто х васт униш ки. Я говорю про епископа Кл огерск ого, неужто он все запамятовал? Переверните-ка страницу. У меня не хв ати ло места на той стороне, а пос ему я д оска жу свою мысль на оборотной: так во т, по­ лагаю, что пр ичиной тому милая ир л андс кая забывчивость. Но почему же вы все -т аки не по ех али в Кл огер , скв ерн ыес кве рные скв ерны едорогиед ев - чонки? Я не отваживаюсь ск аз ать вам — скв ерн ые, не приб ав ив — доро­ ги е: вот до чег о я перед вам и робею, право же. Если же говорить серь ез­ но, то мне оче нь жаль, что вы туда не поехали, нас кол ь ко, конечно, я мог у судить на таком ра сс тоянии . Нет, мы непременно раздобудем вам другую лошадь; я заставлю Па рвис ола поды ска ть вам л ошадку . Признаться, ваш а спотыкливая кл яча всегда вызывала у меня нед овер ие; р ади бога, про шу вас, прод айт е ее, сдел ай те мне такое одолжение. У меня ду ша не на месте, стоит только подумать о то м, что вы ездите на ней. Прикажите Па рвис олу п родат ь ее и скажите, что вы решились на это потому что должны вернуть мне долг. Я не буду знат ь покоя, п ока вы не избавитесь от не е. П ов ерите ли, с т ого времени, как я получил в аше письмо, мне уже раз пят ь или шесть снил ись падаю щ ие ло шади. Ес ли он не сумеет ее прод ать, то пуст ь хот я бы поде рж ит у себ я эт ой зимо й. Право, б удь
62 Дне вник для Стеллы 19X11 1710— я под ле вас, отсте гал бы как сл едует по ... за ваш высокомерный и дерзкий отв ет на мои соо браж ени я относительно декана и Jonsonibus; я всене ­ пременно бы это сделал, юны е мои дамы. Кстати, про чел ли д екан пр о­ поведь вместо меня? П рекра сно . Еще чего, уж не хотят ли они, чт обы я од но временн о находился здесь и ч итал им про по вед и? Н ет, «Шиллинг» в «Тэтлере» соч инил не я, я только подал иде ю, да еще подсказал две-три мысли. У ме ня сейчас дела поважнее; да и минист р ы начинают ярит ьс я, лиш ь только речь зайдет о то м, что я пом ога ю «Тэтлеру»; они не раз меня за это упрекали, и я твердо пообещал им больше этого не де лать. Но только это секрет, мадам С те лла. Вы уверяете, будто выиграли восемь шиллингов; восемь кукишей — вот что вы выиграли. Лю бопы тно, что вы н ико гда не у поминает е о с воих проигрышах, мои юн ые дамы.--------- Что касается Мэнли, то, надеюсь, ему ничто особе нн о не угрожает, потому что Нэд Сау ту эл ему дру г-п ри яте ль, точ но так же как и Томас Фрэнкленд, да и его бр ат Д жон М энли ст оит за не го горой. Хо тя, с другой стороны, все здеш ние и рланд ски е джентл ьме ны пр ямо- так и лю то его нен ав идят. Ну не б есс тыдн ица ли вы, миссис Д инг ли: вы над еетесь получить со с ле­ дующей почтой письмо от Пр есто , хотя сам и признаетесь, что совсем не­ дав но за чет ыре дня полу чили от м еня два письма. Болтливая трясогузка, вот вы кто! Не т, мал ышка Д инг ли, в полночь я, как правило, уже в по­ стел и; я хоч у сказат ь, что ровно в пол ноч ь гашу свечу; как видите, я очень о себ е п екус ь. Да, пож алуй ста , говорите все м при случае, что перв ины были даров ан ы королевой ир лан дско му духовенству благодаря ходатайству мистера Га рли и что теперь осталось только завершить к ое- какие формальности. Так вы, знач ит , о бедали с деканом у Стой то в, и ми с­ сис Ст ойт был а в вос тор ге оттого, что я еще ее помню . Придется т еперь изр ед ка ее упоминать, да бы ее восторг не остыл.--------- Ну, что вы теперь ск ажете, дерзкие за мар ашк и, вед ь я все это нас трочил за сегодняшнее утро, а теперь мне пор а вставать, я должен уйти. Так что уж потерпите до веч ер а. И, пожа луйст а, не воо браж айт е, мадам, что я ст ану вся кий раз тратить на вас целое утр о. Право, если я не оста вл ю эту привычку пи­ сать по утрам, то вскоре не осмелюсь от нее отка за тьс я, зная, что вы ожи да ете продолжения и трепеща при од ной мысли об эт ом. Итак, добро­ го вам утра, суда рыни , и я все же встану.--------- Вечером. Я отправился нынч е в суд спра ве дли вос ти (да, чут ь не забыл, я пок амест не ста ну от­ в ечать на вторую половину вашего пись ма) в надежде пообедать с мисте­ ром Гарли, но его зят ь лорд Д аплин сказал мн е, что мистер Гарли не о бедает нынче дома, и я уж не знал , как мне быть, но тут как раз встре­ тился мист ер Се нт-Д жон, и я пошел обеда ть к нему; за обедом он рас­ сказал мне о пущенной кем-то нелепой басне. Дело в том, что позавчера лорд Риверс о б ъявил мне о своем нам ерении послушать мою воскресную про повед ь , котора я будто бы долж на сос тоят ьс я чер ез две недели в при­ сутств ии королевы. Я ответил ем у, что день проповеди еще не назначен, по кр айней мере, мне ниче го об эт ом не изв естн о. А сег о дня государствен­ ный секретарь сказал, будто его отец, сэр Га рри Сент-Джон, и лорд Ри­ верс собрались пойти в Сент-Джеймскую церк ов ь послушать там мою про- пров едь, поскольку их будто бы ув е ряли, что она непременно состоится;
— 23.XII 1710/ Дне вни к для Сте ллы 63 так чт о, су дя по всему, это еще од на басня; во всяком случае сам я ни­ чего об этом не ведаю, за искл юч ением л ишь того, что мистер Га рли и Сент-Джон решили, что я непременно должен пр о изн ести проповедь в при су тств ии к ор олевы, и госуда рств ен ны й секретарь обещал п редуп реди ть ме ня об эт ом за три недели. Я всячески отказывался, но он не хотел принимать никаких отг о в ор о к: «И слушать ничего не желаю*,— тв ерди л мистер Сент-Д ж он; но я все же надеюсь, что они об этом заб уд ут, ве дь если она состоится, все з дешние бе з де льники сб егутся ме ня с луша ть в ож ида нии чего-то из ряд а вон выходящего и будут немало разочарованы, пот ому что я бу ду говорить о самых пр ост ых и оч евид ных истинах. Я про­ был у мистера Сент -Джо на до вос ьм и, после чег о воротился домой и отпустил Патрика, попросившего поз воле ни я отлучи тьс я. Но вскоре ко мне поднялась служанка и сказал а, что меня сп раши ва ет како й- то джентл ь мен , пр иех авший в карете, который будт о бы желает уплатить мне по векселю; я велел его в пу стить и оказалось, что это не кто ино й, как мистер Адди ­ со н, а с ним Сэм До пинг, которые за дума ли вытащить м еня поужинать с ними, и кончилось тем , что я пр о сидел с ним и до полуночи. Будь Пат ­ рик дома, я бы, кон ечно, этого избежал, потому что приучил его п очти так же ловко спроваживать посетителей, как это делает привратник мисте­ ра Гарли.--------- На чем я соб ств енно ос тан ови лся, отв еч ая на письмо МД? Дайт е-ка взглянуть. А га, вот нашел . Вам угодно было заметить, мадам Ди нг ли, что лю ди, уезжающие в Англию , видимо, нико г да не мо­ гут сказать наверняка, ко гда они в о звр атятся. Уж не намек ает е ли вы эт им на Пр ес то, мадам? Бесстыдницы, к лян усь вам своим спасением, я воз вра щус ь как только смогу и, над ею сь, не с пустыми ру к ами, если только все министры не одного поля ягода, ч то, впрочем, не исключено. Надеюсь, Хо кшоу уже в Ду блине и вы получили мою посылку и очки вам подошли; е сли же н ет, вы получите другие. Надеюсь, также, что та­ бак Д ингли не испортил шоколада Стеллы и что все дошло в полной сохранности. Известите меня, пожалуйста. Ми стер А дди сон и я разнимся теперь друг от друга, как черное от бе лого, и я думаю, что из- за прокля­ тых пар тийных св ар наша дружба со йдет в конце концов на н ет. Он не может вынести моего сближения с нынешним кабинетом минист ро в, и все- таки я любл ю его по-пр ежнему, х отя мы довольно ред ко тепер ь видим­ ся. --------- Стелла, него дница, как вы по зв оляе те себ е подшучивать над слепотой бедного Конгрива; и вам не совестно, негодница? Погодите же, я перело маю вам кости, клянусь.--------- Да, Стиль в самом де ле сидел некоторое вр емя в тюрьме, вернее, в долговом отделении 20, но это слу­ чилось еще до мо его приезда, а не т епер ь. Чума на ва шу ко нв окац ию и ваших Ламбертов 21, они просто свора клеветников! Мое н еж елан ие, чт о­ бы «Дождь» пришелся по вкусу вашей и рла ндс кой братии, возможно, покажется вам притворством, но, поверьте, вы ошибает есь . Я, конечно, был бы рад с нис кать у вас всеобщее одобр ение, как сни скал его здесь (хотя и утверждаю обратное), но поскольку меня похвалили у вас каких - нибу дь два-три человека, то я предпочитаю луч ше обойтись вовсе без одобрения ирландской публики, чтобы все вы оказались неправы . Не знаю , быть может, это не совсем то, что я хоте л сказ ат ь, но у меня сейчас
64 Дневник для Стел лы I9.XU 1710— т акое мер зко е самочувствие пос ле всяк ой дряни, съеденной за ужином, что я не в состоянии яс но выражать свои мысли.--------- Насчет «Сида Хами та», что врагу он бы понравился, а дру гу — нет и что ес ли бы на­ звать имя а в тора, то они переменили бы свои мнения на проти в опо лож ­ ны е— вы очень метко зам е тили. Зачем вы сразу не сказали Гриффиту22, что «Сид Хамит» напо минает вам че м-то мою манеру , но принялись спер­ ва всячески поддакивать его по хв алам и разыгрывать его точно так же, как мы ко гда- то разыграли бедного моего дя дюшк у 23 с канделябром, ко­ торый я починил. Е сли мне не изменяет память, я просил вас пе ред ать мой отв ет миссис Фе нто н, дабы избав ить ее от почтовых расходов, а меня от хлопот; я "хорошо помню, что писал вам об этом; а вы? выполнили вы мою просьбу? 75. Бо же пра в ый, ско ль ко я исписал вчера б умаг и, отв еча я на ва ше письмо, плутовки! Обедал нынче с Лью и сом и Фордом, которых познако­ мил дру г с другом, и Льюис по вед ал мне премилу ю ист ор ию. Дело в то м, что я нас той чи во упрашивал мист ер а Гарли сохранить за Стил ем хо тя бы его вторую долж нос ть 24 и оказать ему некоторое снисхождение и просил о том же Ль юиса , которого Гарли жалует боле е всех других. Льюис ск а­ зал мист ер у Гарли, что мне б ыло бы очень приятно, е сли бы он помирил­ ся со С тил ем. И вот в угоду мне мистер Гарли выразил со г ласие и назна­ чил Сти лю свидание; Ст иль и зъяви л в елич айшу ю готовность явиться, однако не только не соизволил пр ийт и, но и не прислал ник ак их из вин е­ ний. Б ыло ли это опло шност ью, глупостью, дерзостью или проявлением па ртий ной злобы, суд ить не бер у сь, о днако я нико г да больше не стану хло потат ь о н ем. Я уверен, что его отгов орил Адд ис он просто назло мне, будучи до глубины душ и уязвлен мысл ью , что для спасения его друга пон адоб илас ь моя пом ощ ь. И при всем том т еперь он про сит меня доб и ть­ ся на зна ч ения другого своего приятеля на долж ност ь секретаря при на­ шем п осл аннике в Женеве и я, конечно, сделаю это, е сли смогу; ведь р ечь ид ет о бе дняге па сторал ьном Филипсе 25. 16. Ох, как же это вы ум удри ли сь оставить мой портрет 26 на преж­ ней квартире? Неужто вы его забы ли? Х ороши , нечего с казать ; так не заб удьте о нем , пожа луйс та, хот я бы теперь и не вздумайте его с верт ы­ вать, сл ышит е, суд арын и, а осторожно по весь те г де- нибу дь в своей к ом­ нате та к, чтобы его не мог ли задеть креслом или палкой от швабры или закоптить свечой. Что ж, на сей раз я не бу ду к умом тетушки Уолл с, а впр едь это ей, надо полагат ь, уже не п он адоби тся. Из-за этого мла­ денц а т еперь не бу дет ни покоя, ни ка рт. Надеюсь, он все же помрет на другой день после крещ ен ия. Мистер Гарл и пер едал мне бумагу с отчетом о приговоре, вынесенном против юн оше й, надругавшихся над статуей27, о которых вы писали, и о то м, что Инголдсби 28 отменил ту его часть, согласно которой в ино вных должны были выставить перед стат у ей. На­ деюсь, э тот приговор не был привед ен в исполнение. Мы смест или вашего Бродрика 29, и на его место будет назначен Дойн 30. Ну вот , я как будто на все вам о тв етил, а теперь отло жу это письмо и п рим усь за собствен­ ные д ела. За со бст венн ые дел а, я ск азал . Что ж тут такого? по-моему, я нап иса л уже предостаточно; однако отправлять это письмо еще слишком
— 23.XII 1710/ Дневник для Сте ллы 65 рано, мои юн ые д амы. Право же, я вовсе не собираюсь вас балов ат ь, не то вы ст анет е чуть не каждый день ожида т ь от меня писе м; оставшая­ ся част ь бу дет сост оять только из кратких еж еднев ных зап исей. А теперь позвольте мне вс тать, потому что уже давно пор а это сделать.--------- Вечером. Обедал у моего соседа Дартнефа, жи вущ его через дорогу, и еще хлопотал о на зн ачен ии епископа Клоге рского вице-канцлером 3l, только из этого ничего не в ыйдет: все наст ро ены против него, и кроме то го герцог Ормонд, как мне сказали, прочит на эту должн ос ть кого-то другого. Та к- то. Эй, ма лень кие мои плутовки, смотрите не засиживайтесь в гостях слишк ом по здн о, потому что нынче суббота и юн ым д амам сл едуе т по ран ь­ ше возвратиться домой. /7. От пр авил ся ко двору в надежде на прос ить ся к кому-нибудь на обед, но так как королева не присутствовала на богослужении из- за при­ ступа подагры, то и пр идво р ных был о негусто. Тогда я решил заглянуть в кофейню, откуда вместе с Т ом асом Фрэнклендом и его ст арш им сыном мы пошли об едать к его втор ом у сы ну Уи льяму . Я о бстоя тельн о перегово­ рил с сэром Томасом отн ос ител ьно М энли и убе дил ся, что он оче нь к нему расположен, точно так же, как и Нэд Саутуэл, и потому над еюсь , что ему ничто не угрожае т, хотя все здешние ирландцы смертельно его ненавидят. Се годня опять кто-то пустил эту дья воль ск ую басню. Уж не знаю, к аким образом, все просл ыш ал и, буд то я должен утром читать про­ пов едь в Сент-Джеймской це ркв и; там собра лось множество лю дей и в чис ле прочих даже л орд Рэд нор , который вообще никогда не в ыхо дит из до ма раньше трех пополудни. Ве сь пу ть домой от Хэттон-Гардена32 я проде лал пешко м в седьмом ч асу при ятны м в е чером при свете луны. В девять ко мне заяв ил ся Раймонд, но ему был о ска зан о, что меня нет дома, а сейчас уже ск оро полночь, я л ежу в постели и соби ра юсь заснуть и у в идеть во сне моих ро д ных, дорогих, про к аз ливых, бесст ыж их , слав ­ ных МД. 18. Все послед ую щие еж еднев ные записи до к онца этого письма бу дут очень ко р о ткими, всего несколько строк, чтобы сообщить вам, где я был и что делал, и л ишь для послед него дня я оста вл ю побольше места, чтобы сообщить вам новости, есл и за это время п роиз ойд ет что-нибудь заслу­ живающее упоминания. Прежде я помещал их в н ачале письма, пока не уразумел, что но вост и в таком слу чае уста реют пр еж де, чем успеют дой ­ ти до вас . Охотился нынч е за мистером Гарли, чтобы пообедать с ним, но б езуспешно , а пос ему по обедал с дост о йным доктором Кокберном и в шесть в ерн улся домой, но Допинг и Форд уговорили меня зайти к ни м, благо по сосед ст ву, и попотчевали скв ер ным кла ретом и ап ель синами. Мы позв олили Раймонду прис оеди нитьс я к нам, он ск азал , что соб ира етс я з автра уехат ь , но, я д умаю, что он еще заде рж и тся зде сь на денек- дру г ой . Уже по здно , а по сему я не стану продолжать, и лиш ь зак онч у эту строку пожел анием доброй но чи моим родным, дор ог им шалун ьям МД. 19. Оди н из м оих сегодняшних визитов конч ился тем, что мне при­ шлось удалиться не сол оно хлебавши: я от пра вилс я повидать герцога Ба­ к ингема, но, у вы, пр ишел слишком позд но; за тем я сделал виз ит миссис Ба рт он, п осле чег о намеревался по о бедать с кем -н ибу дь из ми нистр о в, 3 Джона+ ан С вифт
66 Дневник для Сте ллы 19.XII 1710— но лил дождь, а миссис Ваномри жив ет поблизости, и я решил восполь­ зоваться такой в озможн остью , а зао дно поблагодарить ее за шар ф, кото­ рый она мне купи ла, и посему пообедал у нее. В четыре я отправился к лорд у Шелберну, дабы пр инести ему свои соболезнования по случаю кон­ чи ны бедной вдовствующей л еди Шелберн. Лорд пр иехал из своего заг о­ родного дома как раз , когда я пришел к нему , и еще не зна л о случив­ шемся; он был тронут м оим участ ием. Дом ой я возвратился в шестом часу и застал пакет , в котором о дно письмо — от епископа Клог ерск ого к герцогу Ор мон ду — бы ло помечено де сятью дня ми раньше нежели дру ­ гое — от Парвисола; впрочем, об этом те перь нечего говорить, поскольку герцог уже. об ъя вил в ице- канцл ером ар х иеписко па Тюэмского33, и я ни­ чег о не мог поделать, ведь это наз наче ние , как вам изв естн о, полностью за вис ит от г ерцо га, а сре ди его окруж ен ия, я убедился, у епископа есть враги. С ейч ас, ко гда я пишу вам эт о, Патрик ск лад ыва ет мой шарф и раз­ во дит огонь (я регулярно топлю камин, хо тя это об ходи тся мне в двенад­ ца ть пенсов в нед е лю). А теперь сидит е смирненько, пока я не лягу, пос ле чег о я позв ол ю вам не м ного по сидет ь в озле меня, и мы еще чуточку поболтаем. Ну вот, а т еперь МД сидят у м оей кров ати . И что вы еще мне расскажете? Как пожи ва ет миссис Стойт? Что пода ва ли у декан а на у жин? Ск олько выиграла мис сис Уоллс ? да, бедняжка леди Шелберн; а теперь , судары ни, отправляйтесь-ка б аинь ки, слышите. 20. Утро. Н ынче вс тал рано, поб рилс я при свече и пишу ва м, си дя возле кам ина. Только что пр их одил по проща ться со мн ой бедняга Рай ­ монд; он в ыт ребов ан высочайшим повелением своей супруги, однако де­ лает вид , будто Лондон ему наскучил. Признаюсь, мне было не мно го грустно расставаться с ним; он едет в Бристоль, они остановятся там у его брата-купца и пробудут у него до мая , так что рожать ей прид етс я в Англии. Я даж е раскаиваюсь, что так редко допускал его до себя , на­ столько он был не на зой лив и по клад ист. Но теперь он уехал, и Патрику меньше придется врать в течение недел и; Патрик, к слову сказать, пр ево с­ ходно в эт ом наловчился и несомненно преуспеет на сем поприще. По­ слушайте, однако, сударыня, разве я обязан писать по утрам вашей дер­ зости? П от ерпи до ноч и И тогда листо чек — Два десятка строчек — Испиш у, дружочек, Свечки огон ече к Осветит мой уголочек, Малость самую, чуточек.--------- Вот еще ново ст и, миссис Наглость!----------------- Ночью. Доктор Рай м онд, оказывается, задержался и уедет зав тр а. Во звр атясь в дв ен адц атом ча су домой, я застал его у себя: он сно ва заш ел проститься со мной. Н ынче я п обы вал в су де с пра ве длив ости в над ежд е заста ть там мист ер а Га рли и пообедать с ним и им ел по эт ому глупость отказать Хенли и всем прочим, так что в кон це концов просто не знал, куда по йти. По сч асть ю, мне встретился Джемми Ли, который тоже собирался о бе­ дать; я закусил у него на квартире бифштексом и вы пил за ваше здо ­ ровье, после че го попрощ а лс я с ним и отправился вместе с Беном Туко м и секр ет ар ем герцога Орм онд а Порт лак ом в таверну, где просидел до одиннадцати за пр есквер ным белы м вином. Теперь мне от эт ого тошно и ст ыдно за себя.
—23. ХП 17101 Дневник для Стеллы 67 21. Я имел удовольствие встретить это животное — Фер ри са, бывш е го уп рав ляюще го лорда Бе рк ли, и про гуля лся с ним немного в парке. Подлый пес благоденствует, как император; он жен ился на весьма богатой осо бе, владелице земел ь ных участков и дом ов в окр естн ост ях Лондона и живет себе в свое удовольствие в Хаммерсмите. Вот и по йми после этого вашего брата, юны е дамы.--------- Ну-с, мне опя ть не повезло сегодня с мистером Гарли; день выдался слав ны й, и я от правилс я в Сити водою, пообедал со Стрэтфордом у одного купца, а потом прогулялся домой пешком в обществе такого же бол в ана, как Феррис: я имею в вид у почтенного пол ­ ко в ника К офилда 34. Домой я добрался около восьми и сейчас уже в по­ стели и, хотите вер ьт е, хотите не т, собираюсь спать, а это письмо отправ­ лю в суббо т у и так да лее; но сперва пожелаю вам веселого Рождества и счас тлив ого Нового года, и буду молит ь господа, чтоб ы мы нико г да боль ­ ше не в стреча ли их вроз ь. 22. Ут ро. Я собираюсь сейчас нар оч но пойти на levee мистера Гарли, чтобы поз лить его ; я скажу, что ник ако й другой возможности увидеться с ним у ме ня нет. Па трик говорит, что на дворе темно и что герцога Ар га йла 35 сделают сегодня рыцарем: дурач ина , как видно, име ет в вид у церемонию в озв еде ния в рыц арское достоинство в Ви ндз оре. Однако мне пор а вс тав ать, потому что сего д ня день б рит ья, и Патрик говорит, что камин уже пыл ает вовсю. Как бы мне хотелось, чтобы МД сидели сейчас у этого камина или чтобы я сидел у ка мина МД.--------- Вечером. Чуть не забыл сказат ь в ам, мадам Д ингли, что уплат ил за ва ши увеличительные ст екла и очк и девять шиллингов; сюда, п рав да, в ходят та кже три шиллин­ га за фут ляр для епископа. Весь ма сожалею, что не купил еще о дин — для вас; о днако , если он вам п онра ви тся, непременно скажите мне, и я при ве зу тогда еще оди н точно такой же; стек ла для чтения об ошлись в четыре шиллинга, а очки — в два . Кстати, по луч или ли вы сво й шоко­ лад ? Ли уверяет, что нижнюю юбку он уже отправил с неким мистером Спенсер ом 36. Нет ли у вас ко мне еще каки х- ни будь по руч ений? С тор­ говц ем очками я расплатился не дале е как вчера в ече ром, и он пожелал при это м п ода рить мне микроскоп ст оимо ст ью в тридцать шиллингов и тут же отос ла ть его ко мне домой. Мне п ок аза лось, что мал ый слегка сп я­ т ил, о днако он принялся уверять меня, что я мо гу о казать ему ус луг у, ку да более ценную, нежели этот мик ро ско п. От п ода рка я все же отказал­ ся, о днако обещал по ме ре сил сод ейс тв ова ть его ко ммер ции и тепер ь по чести обязан рекомендовать его всем и каждому.--------- Вечером. Я ис­ полн ил сво е намерение и явился на levee мистера Гарли; он тотчас п одо­ шел ко мн е, осведомился, зач ем я сю да по жалов ал, и попросил прийти отобед ать с ним в кругу его семьи, что я и сдел ал и познакомился при э том с его женой и дочерью 37. В пят ь часов пришел л орд хранитель печати; я заметил при эт ом мистеру Гарли, что прежде он пр едст ави л ме ня сэру Симону Харкуру, а тепер ь должен представить лор ду храните­ лю печати 38, чем весьма его рассмешил. 23. Утро. Это письмо бу дет непременно отп рав лен о нынче вечером. На­ деюсь, в коф ей не никаких писем от вас не т. Я, одна ко же, скоро пошлю ту да узнать и тотчас ув едо млю вас и так д алее, и так д алее. Патрик 3*
68 Дневник для Стеллы /23.XII 1710— как раз ид ет сейчас справиться насч ет пись ма; ну, на сколько вы гото вы поспор ит ь : ес ть там письмо от МД или не т? Я гово рю , что нет ; спорим на шесть пенс о в. Хотел бы я знать, почему декан так ни разу мне и не написал? А я в ыи грал шесть пенс о в! А я в ыи грал шесть пенсов! Ни од­ ног о письма для Пре ст о. Доб рого вам утра, до ро гие мои плутовки. Я обе­ даю нынче со Стрэтфордом у лорда Маунтджоя. Да хранит и благословит вас господь всемогущий, пр о щайте. Обедал у лорда Маунтджоя и воз вр ат ился домой, чтобы зан ятьс я де­ лом. Известия, по лу ченны е с последней почтой из Испа нии , несколько расс ея ли наши опасения . С сегодняшнего дня заседания па рлам ен та п ре­ р ваны или, вернее, отложены до окончания рождественских праздников. Ак ции государственного банка поднялись до 105, так что я могу уже за­ раб ота ть на своей сдел ке 12 фунтов. Безмозглый щенок Патрик к у да-то запропастился, и я не знаю, как мне отправить это пи сьмо . Доб рой вам ночи, дорогие мои малю т ки, будьте счас тлив ы и не забывайте своего бед­ но го Пр есто , которому так сил ьно вас недо ст ает , клянусь спасением душ и. А т еперь , ле гко мысл енные д евчо нки, позв ольт е мне за нять ся делом и не задерживайте ме ня в к онце письма. Право же, есл и бы вы знали, насколь­ ко я сейчас все время занят , вы бы по дивил ис ь, как мне удавалось при этом писа ть вам такие дл инные письма. Однако мы поговорим об этом к ак- нибу дь в другое время. Еще раз спокойной вам ночи, и пу сть господь бл агосл ови т МД всем, что есть лу чшег о на свете, да, да, и Дин гли , и Стеллу, и меня тож е. Спросите епископа К логерс кого насч ет каламбура про бра та лорда С тоу эла 39, который я ему отправил; по-моему, он чрезвычайно мне удался. В этом письме 199 строк, не считая постскриптумов; я пересчитал их просто из любопытства. Письм о, на до сказать, получилось довольно-таки длинное. Пр аво же, оно д линнее, чем проповедь. Я по луч ил еще одно письмо от миссис Фентон, в котором она пишет, что виделась с вами; надеюсь , вы не отправились к ней сп ециа ль но с ви­ зитом; я скоро ей отвечу: речь ид ет о некоторой сум ме денег, нах од я­ щейся у леди Джи ффар д. В почтовой конторе сказали, что в Ир ла ндию б ыло отправлено восемь пакетов, так что, мои юн ые дамы, винит е не Престо, а отсутствие попут­ ного ветра. Мой ниж айш ий по клон миссис Уол лс и ми ссис Стойт; первую я, ка­ жется, дав но не упоминал.
—24.XII 17101 Дн ев ник для Стеллы 69 ПИСЬМ О XII 12 Ло ндо н, 23 декабря 1710, [суббота] Одиннадцатое пис ьмо я по о быкнов ению своему отправил вам нынче вече­ ром и сразу же нач инаю дв ена дцат ое. О то м, что я обедал со Стрэтфор­ дом у лорда Ма унт джо я, вы уже знаете, а больше я ничего рассказывать не ст ану, догадайтесь почему. Да пот ому, что я собираюсь поразмыслить о разных ма тери ях и делах чрезвычайной важности, а не о н адоев ших мне до смерти первинах, которые я отлож ил до тех пор, пока мистер Гарли не по лу чит письмо королевы. Меня занимают т еперь дела куда более неотложные, о ко их вы, возможно, узнаете в о дин пр екр асн ый день после дож ди чка в чет вер г. А сейчас по сид ите лу чше ряды шк ом тихонько, по ка я бу ду занят, и помалкивайте, потому что я так ве лю, а ког да я улягус ь в постель, я вас позову, и мы опя ть немного поболтаем, так-то вот ; тут по ка посидите.--------- Ну, а теперь придвиньтесь поб лиж е, по­ смотрим, что мы можем еще р асс ка зать этим надоедливым д евчо нк ам, ве дь они все равно не дадут мне уснуть раньше двенадцати. Признаюсь, мне не терп ится узн а ть, как вы по жив аете, однако я при нял за непрелож­ ную ист ину : если от вас ничего не т, значит все обст о ит благополучно, по­ то му что я сам буд у вес ти себя с вам и именно та к; и е сли бы произошло нечто такое, о чем вы тотчас должны уз нат ь, я не пр ем инул бы сообщить вам об этом с первой же по что й, даже е сли бы накан ун е отправил вам письмо. Запомните это, юн ые д амы, и да хранит вас обеих господь все­ могущий и ниспошлет нам рад ость бы ть снова вместе; а еще сообщите мне , как обсто ят наши взаимные дене ж ные р асч еты с тем , чтобы вы м ог­ ли получить день ги зад олго до положенного срока и не нуждались в них 4. Прошу вас, пока я нахожусь зде сь, предупреждать меня всякий раз по кра йней ме ре за месяц, чтобы я мог сво евр еменно послать с вои ра спо ря­ жения. Запомните это, слыш ите, дорогие мои плутовки, и любите Престо так же, как он любит МД. 24. Думаю, что вы проведете сочельник гораздо веселее, неж ели мы здес ь. Перед тем как пой ти в церковь, я по бы вал при дворе, и в одн ой из к о мнат, где было не так многолюдно, ко мне подошел че лове к в кр ас­ ном мунд ире без шпаги и после о быч ных приветствий осведомился, как пожи ва ют дамы. Я спр осил, каких со бст в енно дам он имеет в виду? Он отв ет ил: «Миссис Дингли и миссис Джонсон». «С удя по тому, что я слышал от них в послед ний р аз, оче нь н едурно»,— сказал я. «А вы давно оттуда пр иех али, сэр?—спр о сил он. — Сам-то я никогда в Ирландии не бы в а л...»,— но как раз в эту минуту ко мне обратился лорд Уин чел си 2, и этот человек отошел в ст ор ону. Уходя, я оп ять его увидел и тут тольк о вспомнил, что это рябой Ве до 3, и подойдя к нему, принес свои извинения, со сл ав шись на то, что голова моя была заб ита одним делом, о котором я должен был переговорить с лордом Уинч ел си, п осле чего я осведомился о здоровье его жены и таким об ра зом все сошло гл адк о. Он спро сил, где я живу, потому что хоче т зар у чить ся мо ей п одде ржкой в Ирландии, по­ хлопотать, что ли, о ком-то перед кем-то, не знаю точно, что именно.
70 Дн евн ик для Ст еллы 123.XII 1710— По сле цер кви я опя ть п обыв ал при дворе, где сэр Эдм унд Бэ кон 4 сооб­ щил мне весьма неблагоприятные новости из Испании 5, о которых вы у слышит е еще до по лу чения этого письма. Как ст ало изв естн о, мы по тер­ пели там полное по раж ение, и б ыло ст ранн о наблюдать, как за каких- н ибудь два часа у вс ех при дворе изменилось выражение лиц а. Лед и Маунтджой увезла м еня к с ебе о бедать , но я не ст ал там засижи ват ься и р ано возвратился домой, а сейчас я уже в постели, потому что писа ть сво им МД всегда следу ет в постели, так уж положено. Мистер Уайт и мистер Ред, не будьте толстокожи, пишите малень ким МД, лишь на с пин­ ке ле жа; а вот Брауну и Бл эку я другой совет да ю, что бы они МД писали, лежа тол ько -на бок у; м истер Оук и мистер Уил л оу, н ав остри те у шки, вы долж ны МД писат ь , привалясь к подушке.--------- Что тако е? мне кажется, как будто пахнет горелым; что бы это мо гло быть? впрочем, ничего удив ите л ьного: в эт ом доме чем только не воняет. Я собираюсь в четверг съе хать отсюда и пос ел иться чер ез дорогу, По жа луй, мне все же прид ется встать и про ве рить камин, потому что запах усиливается; п одожди те минутку.--------- Я встал и осмотрел свою комнату, но ничего не обн ар уж ил, кроме мы ши, которая забр ал ась погре ться за кам инну ю решетку и которую мне не удалось по ймат ь. Никакого запаха гари я там не почувствовал, а вот те перь в спальне сл ышу его опять. Возможно, я по дпал ил ш ерс тяную занавеску, только и всего, а я и не соо бра зи л. Н ынче вечером Престо какой-то удив ит ельно бестолковый, не пра в­ да ли? — Да, в сам ом деле.— А что, если я проснусь и увижу, что дом горит. Ладно, так и быть, риск ну все же за сн уть, спокойной ночи,. 25. Послушайте, юные дамы, если я бу ду писать вам так же пом ногу, как в пр ошед шие дн и, то к аким об ра зом уме стят ся тогда на эт ом листе зап иси за две недел и, да еще и ответ на ваш е письмо? Вы, конечно, не даете себе тр уда над эт им задуматься и преспокойно п оз воляе те про­ ста ку Престо продолжать в том же духе. Желаю вам вес елог о Рождества и еще мн ого-м но го таких же праздников, но только вместе с бедным Престо и в каком-нибудь славном угол ке. Се годн я око ло восьми утра я был уже в ц ер кви, при нял причастие и к деся ти возвратился домой, а по­ том в два явился ко двору, потому что нын че день орденской Цепи, то есть день, ког да рыц ари орден а По двязки надевают св ои ц епи6; но королева так долго п рича щалас ь, что я, не дож дав шис ь, отправился восвояси и поо бед ал со своим с ос едом Фо рд ом, вед ь в это т д ень все о бе­ даю т дома, Л юбопы тно , что это т пр азд ник отмечают чуть ли не в каждо м до ме по вс ей А нг лии, или, по кр а йней мер е, повсюду, где есть хотя бы немного мя са; очень славный обычай.--------- Вот вам забавный каламбур: о дин малый, п рожи ва ющий не подал еку отсюда и притязающий на то, что он излечивает малярию, написал на своей вывеске «Мулярия»; какой -т о джентл ьмен , г лядя на эту вывеску, осв едо мил ся : «Любопытно, как же э тот мул ле чит ?»; «Не знаю,— ответил я,— но такой грамотей навряд ли чу­ додей». Не правда ли, превосходно. К слову сказать, а спросили ли вы у епископа насч ет каламбура по поводу брата Стоуэла. Ц ап! Ну что , вот я вас и поймал, юные дам ы? Тепер ь вы нач нете притворяться, бу дто спра ш ив али насч ет дурацких калам бу ров, да еще к том у же латинских?
—4.1 171U Дневник для Сте ллы 71 Нет, вы, к оне чно, раскусили м еня и не с тали спр ашив ать у епископа. Впрочем, вы ведь гл у пышка и, нав ерно , спросили.--------- Нынче я оп ять встретил во дворце Ведо; на это т раз он был при шпаге; быть может, он разорился, продал свою лав ку и купил о фице рску ю д олжн ос ть? я е го, однако , не спрашивал. П ри знать ся, я не уверен, что его з овут Ведо, но что слугу Парвисола з овут Ведел, это я зн аю точн о. Из-за последних небла­ гопри ятны х известий ба нков ские акции, без сомнения, упадут, как это уже произошло с селед оч ными 7, хотя всего лишь два дня тому назад я сумел бы заработать на своей сдел ке 12 фунтов. Тем не менее я не собираюсь их про дав ат ь, пот ому что со временем они вновь подым ут ся . Как ни стран­ но, но лорд Пи терб оро предсказал это пор аж ение как- то вече ром у ми­ стера Гарли при мне еще два месяца том у назад. Он утверждал, что мы долж ны быт ь готовы к тому, что С тэ нхоп поте ряе т Испа нию еще до Р ож­ дест ва, он -де ручае тся за это головой, и высказал нам свои сообра жен ия; и хотя мистер Гарли доказывал противоположное, тот упорно тв ерд ил свое. Нынче утр ом я р асск азал об эт ом при дворе ло рду Э нгл си, и стояв­ ший рядом д жентл ьм ен подтв ердил , что и он сл ышал , как лорд Питер­ б оро это говорил. Видно, не зря м удрос ть гласит, что дурной язы к мо­ жет накликать бед у. И еще ест ь старинная поговорка: одна жды уга дал я в самый раз, чем засл уж ил д о верие тотчас, с тех пор я трижды подрывал кр едит , но это мне нисколько не в редит . Нет , н ет, сударыни, это п ечалит только вас, а не ме ня. 26. Кл яну сь сат ано й! рожд ест вен ски е по дар ки слугам вконец меня разорят! В кофейне эти прощелыги вздумали просить теперь боль ше обыч ног о, и каждый дает им по кроне, так что и я, к ст ыду св ое му, дал столько же, не считая множества полукрон, розданных привратникам вельмож. Се го дня я добрался до Сити вод ою и пообедал не больше и не меньше, как с самим типографом лондонского Сити 8. Мы с ним до­ воль но близко сошлись, то му ес ть некоторые прич ины, о ко их вы узн ае те только, когда мы увидимся; к несчаст ь ю, на обратном пути дож дь наст иг меня на ра сс тоян ии двенадцати пе нни от дома. Я наведался также к мист е ру Гарли, но не з астал его и при эт ом п оте рял еще полкроны на рожде ств енс ких чаевых его привратнику, после чег о доехал до кофейни, где и проторча л из- за дождя до дев яти. Ны нче пришло два письма — от ар хиеписк опа Дубли нс кого и от мистер а Б ер ни дж а9; последний при­ сла л мне жа лос тное описание к ончины леди Шелберн и по вед ал о своих неудачах; он не п рочь стать капит ано м, и я помогу е му, если суме ю. 27. Утро. Я уже догов орился было о то м, чтобы переехать завтра на другую квартиру, как раз че рез дорогу, а бесстыжий пес хозяи н в зял и сдал ее вч ера кому-то другому. Я, пра в да, не вручил ему задат ка, так что он, раз ум ее тся, воле н был так поступить; Патрик угов ари в ал меня дать задаток, чтобы св яза ть его обязательством, а я отказался. И вот т еперь мне предстоит ры ска ть по городу в поисках какого-нибудь нового жилья. Можете ли вы пр ипом нит ь т акую же мягкую зим у в Англии? У нас не б ыло еще и двух м ороз ных дней; впрочем, она с избы тком воз­ мещает это дождями: за шесть недель хоть бы три погожих дня. П ове рите ли, прошлой ночью я вид ел МД во сне, но только сон был до т ого
72 Дне вн ик для Стеллы /23.ХП 1710— путанный, что я не сумею его рассказать. Я познакомил Форда с Льюи­ сом, и мы вместе поо бедали, а позже я наведался кое к кому из соседей в надежде пр овест и с ни ми рож дес тве нс кий вечер, но никого не з астал до ма; все куд а-то ушли, чтобы в есел иться с другими. Я не раз замечал, что по пра з дника м обычно никого нет дома: и где их черт носит? Одним сло вом , мне не ост ав алось ничего другого, как отправиться в кофейню, где я провел часок с мистером Аддисоном; под конец он вспомнил, что должен пер еда ть мне два письма, на которые я не см огу отв ети ть ни сегодня вечером, ни зав тр а. Да, смею вас уверить, ю ные да мы, вам не стоит на это рассчитывать. У меня других дел предостаточно, и неко г да отв еча ть непо слу шны м дев чонка м; ведь как справедливо гов о­ рит старая поговорка: писат ь ответ МД не смей, п ока не минет десять д ней; поговорка пол учил ась не ахти какая. 28. Сэр Томас Х анмер прис ла л мне нынче приглашение отоб еда ть с ним; в чис ле гост ей был также просла вле нны й доктор См олр ид ж10; мы пр о сидели до шес ти, а т еперь я уже возвратился д омой в свою новую квартиру на Сент-Олбенс-стрит и, за которую плачу ровн о сто л ько же, скол ько и за пр еж нюю — восемь шиллингов в неделю за ко мнат у на вт о­ ром эта же, однако мо гу при эт ом пользоваться гостиной для приема знатных посетителей, и сейчас я уже л ежу на сво ей нов ой кровати. 29. Сэр Эн дрю Фаунтейн очень тяжело хворал всю эту неделю и нынче р ано утром послал за мной, чтобы я прочи тал над ним молитвы, к чему , как вам известно, прибегают только в самом к райнем случае. Придя к не му, я у видел , что док тора и все окружа ю щи е отчаялись ему пом очь . Я прочи тал молитвы и в ыяс нил, что он уже отдал все нео б хо­ димые ра с пор яже ния, а когда от не го вышел, с ид елка спро сила меня, верю ли я, что он выживет, в едь док тора уже не над ею тся. Я сказал, что верю, ибо , ско ль ко я мог заметить, жизненные силы в нем не иссяк­ ли, а это впечат ление, как я имел случай у бед итьс я, редко быв ает ошибочным (я подметил это у драгоценной бедняжки Стеллы, когда она болела много лет тому наз ад); вечером я опять его навестил, и он уже чувствовал себ я неср авненно лучше, так что, п олаг аю, он выздоровеет, и доктора те перь т ого же мнен ия; е сли, однако, он все же умрет, п озор на мою г олову . Государственный секретарь (мистер Сент-Д жон) пр иг ла­ сил меня сег одня на обе д; у него был и также мистер Гарли и лорд П ит ербо ро, а вечером пришел еще и лорд Ри в ерс. Лорд Питерборо дня через два уезжает в Ве ну; он об ъя вил, что непременно заст ави т меня писать ем у. Мистер Гарли ушел в шесть, а мы просидели еще ок оло часа. Я отвел в сторонку государственного секретаря и вы раз ил ему недоволь­ с тво мистером Гарли, который хот я и добился, что корол ев а да рова ла пер вины, но кроме т ого обещал представить меня ей и получить от нее письмо к ирла ндс ким епископам; и вот прошло уже шесть недел ь , а он так и не выпо лн ил о бещанног о, и моя репутация под угрозой. Мистер Сент -Джо н о т несся к моим словам д олж ным образом, попросил прийти к нему в во скр есень е утром и вз ялся закончить это д ело в четыре дня ; так что в самом н епродол жител ьном времени я узнаю, насколько можно полагаться на их посулы.--------- Сейчас девять часов, и я должен
—4 .1 1711! Дневник для Стеллы 73 зан ятьс я делом, вот та к-то , ма лень кие мои плутовки, а по сему спокойной вам ноч и. 30. Утро. На дворе похолодало, с лышит е, б есст ыдн ицы. Ко мне тольк о что з аход или сказать, что сэр Энд рю Ф аунт ейн поправляется. А сейчас я вст ану , потому что когда я пиш у в постели, у ме ня немеют руки.--------- Но чь. Теперь, ко гда сэр Эн дрю Фаунтейн почувствовал себя лучше, он, видимо, не хочет себя неволить: нынче утром меня оп ять поз в али к нему п рочита ть молитвы, о днако он распорядился, чт обы его не беспокоили. Его вы зд оров лени е стоило мне наследства, поскольку он з авещал мне к арти ну, неско ль ко к ниг и прочее. Я нав ес тил моего quondam * соседа Форд а (впрочем, знаете ли вы, что такое quondam?) и он предложил мне пообедать у нег о, потому что в дни оперны х п р едстав ле ний он имее т о бык но вение о бедать дом а. Домой я возвратился в шесть, написал архие­ пис копу, а пот ом до начала двенадцатого был занят делам и, после ч его улегся в по стел ь, да бы на писа ть мо им МД неско ль ко строк и увед оми ть их, что я пр ебыв аю в эту самую минуту в добром здравии и уповаю на бога, что и МД так же впо лне здоров ы . Уд и вляю сь, отчего это я нико г да не пи шу вам о по лит ике: я мог бы вас сде лать самыми глубо ко­ мысл енным и пол ит икам и во всем переулке.--------- Так-с, однако когда же мы примем ся отв ечать на письмо No 8отМД^ Во вся ком сл уч ае, не раньше будущего года .— О господи, но. .. — Но это прои зойд ет уже в сле ­ дующий по недель ник. Вот я вас и надул , не правда ли? Вот т ак. В идано ли подобное простодушие? На днях я со чин ил Бен у Портлаку 12 каламбур насч ет подштанников. «Чума меня побери, — воскликнул он,— да ве дь это точь-в-точь про мои .. .». Пожалуйста, Дингли, пр ошу вас, дайт е мне, нако нец, усну т ь, и вы, Ст елл а, прошу вас, ведь я почти сп лю, пог асите свечу. 31. Утро. Сейчас семь часов, и я в елел з ато пить камин, но пи шу у себ я в с паль не, в постели. Нынч е мне не над о бри ть ся, так что бу ду гот ов по рань ше, с тем чтобы еще до богос лу жен ия успеть по в идать мист ера Сент -Дж она , а на письмо МД отвечу за втр а. Е сли написат ь МД ты ищешь случай, Дни под новый год всех прочих лучше: Сто ит в первый го да день МД письмом настичь, С кем бог ни пошлет разлуку, только л ишь МД опричь . (В этих поговорках всегда попадаются старые слова: «опричь» — означает — «кроме» .) Есл и ж им не нап исал , а ходишь в гост и, З най, МД те бе тогда все пе рел о мают кости. Однако Патрик говорит, что мне уже давно пора вставать.--------- Ночь. Се годн я р ано утром я был у секретаря Сент -Д жо на и вручил его п ам ятную записку насчет получения от королевы письма, по дтв ержд аю щ его, что она даровала пер вины; он об ещает ула д ить все букв аль но в неско ль кой дней. Он ск азал , что вид елся с гер цог ом Мальборо 13, который сокрушался о своих прежних опромет ­ чивых по сту пках , прив едших его к сближению с вигами, и говорил, что из нуре н г од ами, трев олне ниям и и не удач ами. Кля ну сь, мне стало жа ль ег о, я счит аю, что с ним и в самом де ле пос тупят нехорошо, если чр ез­ * Бывшего ( ла т.).
74 Дневник.' для'Стеллы 123.XII 1710— мер но его у низят , хотя он, коне чно, сам во в сем вино ват . Он н енас ыт ен, как сама пре исп одняя, и чест олюб ив, как ее повелитель: он был бы не прочь сохранить за собой по ст главнокомандующего до конц а своих дне й и срывал все попытки заключить мир только ради того, чтобы не утр а­ тит ь своего положения и нажить как можно больше денег. Он будто бы уверял королеву, что отнюдь не ко ры стен и не чест ол юб ив. Она ра с­ сказывала пото м, что е сли бы могла в ту минуту отвернуться, то ра с­ см еял ась бы, и едв а удержалась, чтобы не рассмеяться ему в лицо. Он поддерживал все гнусные действия прошлого ка бинета минист р ов, а они его тоже не забывали, поскольку он игр ал им наруку. И тем не менее, он был удачливый полководец, и я надеюсь , что его все же о ста­ вят в должности главнокомандующего. О господи, примечаете, я толкую с МД о политике. Впрочем, ес ли это вам по душ е, то я буд у вр емя от времени сдабривать свои письма по лит ическими новостями; п римит е при этом в соображение, что мои но вос ти будут св ежие, из первых рук. Так вот, я обедал с мистером Га рли и уш ел от него в шесть; там б ыло много го сте й, о днако мне от нюдь не было весело. Мис тер Гарли заставил меня проч есть вслу х листок со ст их ами Прайора. Я чи тал их просто, без осо­ бо го выражения, и Прайор пок лялс я, что никогда бо льше не доп у стит меня чита ть его сти хи и в от мест ку так же ск верно прочитает какие- нибу дь м ои. Я попросил прощения и ск аз ал, что тем и прославился, что читаю стихи хуже всех на све те, и у меня вырывают их из рук, стоит мне ли шь пр едлож ить их прочесть. Это чрез в ыча йно в сех рассмешило.--------- Сэр Эндрю Фау нте йн все еще хворает: у нег о, похоже, разлилась желчь. 1 января . Утро. Жел аю моим дра го цен нейшим сл авн ым Д ингли и Сте лле счастливого Нов ого года, здоровья, доброго пищеварения, и ра зу­ меется, общ ест ва любящего их ГП. Представьте, я запамятовал, как сл е­ ду ет писать это пр озв ище ГП и н икак не могу сообразить, в чем дело; ах, да, вспомнил, ве дь обычно я пи шу БД ГП 14. Патрик как раз по жел ал мне счастливого Нового г ода и говорит, что по ра вставать, потому что камин уже затоплен, но, право же, в ко мнат е д ов ол ьно- таки холодно. Подумать только, к аким люб ит елем п отолков ат ь о политике я себя вык а­ за л, беседу я про шлой ночью с МД; ни когд а ничего подобного за собой не зам е чал. Не пр емен но до стань те «Экзаминеры» и прочитайте их; последние девять или десять ном е ров 15 рассказывают о причинах недав ­ них пер е мен и злоуп от ре бле ни ях прошлого к абин ета минист р ов , и, как ме ня ув е ряли вы соко по ст авл енные лица, все это чист е йшая пр авд а. Эти номера написаны с их ведома и одобрения. А теперь я встану, пот ому что должен проведать сэра Эндрю Ф ау нтейна; однако ве чер ом, мн е, воз­ можн о, удас тс я отв ети ть на пис ьмо МД. Итак, с добрым вас утром, мои государыни, с добрым утром! Дингли и Стелле в день св етл ый Н оэля Ж елаю пир ог ов и ростбифа и эл я, Чт об с вам и я делил застолье и веселье, Иль вы со мно ю зде сь от радо сти хмелели, Вот то-то было б славно, девчонки-пустомели.--------- Ну, в последний раз с добрым утром, дор огие малышк и, пот ому что из-за ваших проказ кое-кто ни как не мо жет встать с постели.--------- Вечером. Я отправился нынче утром с ви зитом
— 4.1 171h Дне вни к для Стеллы 75 к лед и Керри и лорду Ше лбе рну, и они уговорили меня поо бедат ь с ними. Сэр Эн дрю Фаунтейн чувствует себя луч ше. А тепер ь позв ольте -к а взглянуть, что р асск азы вает это дерзкое дорогое письмо от МД — Ну-ка, иди сюда, пи сьм о, где ты там зат аил ось меж ду прос тын ям и? — вон ку да забралось и ника к не хоче т в ы лезать. — Иди сюда, теб е г овор ят!; послу ­ шал ось , нако нец, вот о но. — Скажи, по жалуй ста , П ре сто, чего ты х очешь ? —спрашивает оно.— Иди сюд а и дай мне от ве тить на т ебя твоим хозяйкам. Ну-ка, покажи мне свое начало, как подобает воспитанному письму. Вот так. Скажите на милость, как это вам удалось сквитаться с Прес то, мадам Стелла? Вы ответили на мое письмо своим восьмым, а я, полу чив ваш е восьмое, пишу сейчас двенадцатое. Вы упускаете из виду те мои письма, которые еще находятся в пути, святая простота? Ну как, у раз уме ли? Итак, вы отпраздновали скромный день рождения П рест о; поверьте слову, если бы гос по ду было уг од но, я пр едпо чел бы выпить по это му случаю с вами, нежели н аходи тьс я здесь, где у меня нет никаких р адост ей, ниче го , кроме де л, кои ми я обременен изо дня в день. Надеюсь, что со временем я поумнею, а по ка ни слова боль ше . Я хочу лишь одн ого, чтобы мы, покуда бедный Престо жив , никогда бо льше не разлу­ ч ались даж е на десять дней — желаю этого всей душ ой и всем и сво ими потрохами, аминь.------------------------- После такого печал ьно го разго вор а я не мо гу ср азу настроиться на веселый лад и по тому провел такую дл инну ю черту, а тепер ь все опять хорошо. Да, вы, ко не чно, изрядньде задав аки с этими своими в-четвертых и в-пятых, и с вашим д невник ом и вс ем прочи м. Ура га н! — никако го ура га на у нас зд есь и в по мине не был о, и вооб ще ничего из ря да вон выходящего за все это время. Впрочем, был как- то одн ажд ы, но только не тогда, когда у ва с. Но, как сп рав едли во говори тся в одной ст арой поговорке: От ветр а жди лишь худа, Отс юда ль он, оттуда , Будь то из уст елейных или из мест филей­ ных. У вас снесло трубу! Храни вас господь. П олаг аю, вы хотели ск а­ зать, что св али лись два -т ри кир пич а, потому что уверять, будто ваш у трубу унесло ветром к соседнему дом у, это бессовестное вранье. Не мороч ьт е нас своими вы думка ми : здесь т аким россказням никто не по­ верит: придерживайтесь хот ь с колько -ни будь правдоподобия. Л орд Ха рт­ форд 16 и тот устыдился бы такого преувеличения. Думайте все же, ко му вы это рассказываете. Ведь стоит ч ело веку усвоить дурную привычку, и ему уже нелегко от нее отделаться. Дж емми Ли по- пр ежнему погова­ ривает о скором отъезде; но quando *? Я, во вся ком слу ч ае, не мо гу дать о тв ета. А теперь вы получили мое де вято е и по лаг ает е, что нак он ец-т о сравнялись со мно й и, сл едов ате льн о, я, подумать только, сравнялся с вами. Нет, к ако во! Об ист ор ии л еди С. 17 я уже наслышан. Не уже ли не на йде тся человека, который бы перерезал глотку этому Д.? Пятьсот фу н­ тов вы считаете недостаточной ценой за три ме ся ца, п рожит ых по -ца рски ? Говорят, она умерла скорее от гор я: ведь ей приш ло сь выступить св иде­ те льниц ей в су де по поводу каких-то дрязг ме жду их слу гами. Та к, * Когда (ла г.). 1
76 Дневник для Стел лы /23.XII 1710— значит, епи скоп Клогерский показал вам п амф лет 18. Но т олько вам не следует верить вся ко го род а досужим разговорам; лю ди м огут н агов ори ть все, что угод но . Здесь считают, что характер обрисован превосходно, а пр ивед енные там факт ы по б оль шей части довольно н езн ачи тельн ы. Он был спер ва на печ атан т айно, а потом какая-то бойкая ша вка о см ели­ ла сь сделать это откры то и п рода ла за два дня две тыс ячи экземпляров; имя сочин ите ля должно остаться в т айне. Бесстыдницы, вы дел ает е вид, будто оно вам известно? Как вы смеете так думать! Чу ма на в аши п ар­ ламенты: арх иеписко п уже все р ассказал мне, но мы здесь не снисходим до того, чтобы проявлять инт ерес к подобным вещам. Нет, не т, н икаких этих ваших гол ов окруже ний у ме ня больше не б ыло; благодарю вас, Стел л а, за то, что вы спр аш ив аете об этом, от в сей души благодарю и пусть в семогу щий господь благословит вас за ва шу доброту к бе дняге П рес то. Дорогая моя , вы удосу жилис ь нап исать леди Джиффард и своей матери относительно то го, что я советовал вам сде ла ть, когда было уже слишк о м по здно. Однако же я по лаг аю, что из-з а по следн их не благо­ приятных известий из Испании акции упа дут так низко , что их и сейчас можно бу дет куп ить с немал ой выгодой. Как-нибудь на дн ях я все же рис кну навестить вашу мат у шку, ког да лед и Джиффард не будет дома. Что ж, держитесь тогда за своего Рэтборна и ему подобных. Так вот, мадам Д ингли, все, что бы ло куплено для вас, я упаковал и отправил в Бристоль, но с тех пор, как Ра ймон д уехал, от н его не б ыло никаких известий. Да, да, юные дам ы, к амин у меня всегда жарко натоплен, хотя это обходится мне в двенадцать пенсов в неделю, и боюсь, 'что да же неско ль ко дороже; а если вы вздумаете ме ня укорять, я рассержусь и стан у топить еще в спал ь не. Да нет же, ведь я только что сказал ва м, что никако г о урагана у нас зде сь не было, разве вы уже забыли?--------- Опять вы об этом, глуп ышка Сте лла! Почему это ваша ма тушка считает, что жечь таки е свечи просто сра м? Шест ь моих свечей весят не более фунта, а она говорит, будто я настолько расточителен, что жгу их да же днем. Ра зве только я нико г да не з ажиг аю меньше одн ой све чи одновре­ менно, вот и все. Что другие давно бы уже получили? Черт бы побр ал этого Х окшоу. Он уверял меня, что не получал никакой посыл ки , а на следу ю щий день Стерн божи лся, что отправил ее еще две недели тому назад; вчера Патр ик н икак не мог его разыскать, но завтра непременно разыщет. Бесценная моя, вам неловко досаждать мне своими просьбами? Стелла боится досаждать Престо? Пу зыр ек с ле карст вом был вложен в по сылку , потому что для пакет а был слишком велик, и я опасался, что он разобьется. Ли не бы ло тогда в го род е, в противном случае я не доверил бы по сыл ку Ст ерн у, хотя у меня с ним все же до стато ч но др у­ жеские отношения, чтобы я мог попросить его и о большей любезности. Я не буду знат ь покоя, пока вы не получите это лекарство или, по крайней мере, пока я не узнаю, что оно в самом деле о тпра вле но вам. Бедная моя, д орогая ша лунья, до чег о же она глупенькая, есл и могла вообразить, будто мне это дос ажд ае т. Разве я мог бы се бе простить, если бы пр енебр ег хоть самой малостью, ес ли она может помочь вашему здоровью? Да я бы пос ле это го был по следний негодяй!-------------------------
— 4.1 пт Дне вни к для Стел лы 77 Посмотрите, как далеко мне при шло сь отодв и нутьс я от Сте ллы, и все из б оя зни, что она считает бедного Престо недостаточно внимательным к ее маленьким поручениям. П ове рьте, я тотчас же купил все, что вы веле ли , и собственноручно упак ов ал и п ер едал по сыл ку Стерну и шесть раз за­ ходил к нем у справляться, отп рав лен а ли о на. Меня чрезвычайно рад ует , что вы довольны своими очками. Я получил еще од ин ночн ой ко лпак из бархата; его к упил лорд Герб ерт 19 и подарил мне, когда я к ак-то ут ром завтракал с ним; и он был при эт ом т аким веселым, каким я его, пожа­ луй , ни разу не видал, хотя за пол ча са до т ого получил вызов, а полчаса спустя дрался на дуэли. Это случилось дне й десять тому назад. Не т, вы заблуждаетесь в с воих п редп ол ожен иях относительно «Тэтлеров»: я не только не писал очерки о носах и о р елиг ии, но да же и ни каки х тем в последнее время ему не подсказывал.--------- Признаться, дор огая Ст елла , чит ая в аше пис ьм о, я не видел никаких причин для б еспок ойст ва, но ког да стал о тве чать на всякие частности и обнаружил, что вы все еще не получили мою посылк у, это задело меня за жи вое, тем более, что, как мне показалось по вскользь о бро ненным вами сл овам, вы решили, будто я не позаботился об эт ом долж ным образо м. Но здесь, очевидно, какое-то недоразумение, которое я зав тра же выясню и напишу Стерну, пот ому что бо юсь не застать его дома.— Да, по жалуй ста , Пре сто, прошу ва с, сдел айт е это безотлагательно.--------- Нет, за вр емя своего пребыва­ ния зде сь Раймонд был у меня ед ва ли бо лее чет ыр ех р аз, да и то лишь , когда я одевался. М иссис Фентон о пять написала мне относительно ее ден ег, которые находятся у ле ди Джиффард и о которых моя мату шка про сил а меня позаботиться; миссис Фентон опасается, как бы они не доста ли сь ее муженьку. Свои письма я отправляю вам регулярно каждые две нед ели; раз ум еет ся, вы могли бы п ол учать их чаще, но только они в таком слу чае будут ко роче . Еще раз прошу вас, велите Парвисолу п ро­ да ть ва шу ло шадь . Я, кажется, уже говорил об этом в пр ед ыд ущем письме, и буду очень рад , когда вы от нее избавитесь, потому что по ка вы на ней е зди ли, я не з нал покоя, а есл и он, или кто-нибудь еще, в зялся бы куп ить вам другую, чтобы вы мо гли почаще ездить верхом, то отчего бы вам не согласиться? 2. Нынч е рано утром я отправился к государственному секретарю мис т еру Се нт- Д жону, и он пер еда л мне со с лов мист ера Гарли , что дар­ ственная грамота насчет первин уже сос тав л ена и на ее основании будет выписан пат ент , но так как бумаги долж ны пройти чер ез несколько кан­ целярий, то это займет како е-т о время, потому что к р асп оряже ни ям королевы отн осятс я с особым тщ ание м; мист ер Гарли просил заверить меня, что все уже решено окончательно и не по длежи т дальнейшему обсужд е­ нию и он про сит меня нисколько на этот счет не беспокоиться. Зав тра я опя ть напишу ар хиеписк опу , а вас тоже прошу при слу чае р асск азат ь ему об этом . От секретаря я пошел к мист ер у Сте рну , который о бещал вече­ ром напис ать вам и сказал, что по сыл ка по все й в ероятнос ти уже в Чест е­ ре и что од ин из его приятелей скоро туд а поедет и захватит ее с собой в Ирландию. Обедал с гос по ди ном секр етар ем Сент-Джоном, а в шесть пошел пит ь пунш к Дартнефу, у которого был и также мистер Аддисон
78 Дне вн ик для Сте ллы /23.Х II 1710— и малыш Гаррисон, молодой поэт, о судьбе которого я хлопочу. О жид али еще Стиля, но он так и не пришел; впрочем, с тех пор , как я с ним знаком, я не припомню и дву х случаев, когда бы он явилс я, как бы ло условлено. Уш ел я отт уда в дв ена дца том часу и сейчас уже ле жу в посте­ ли. Сегод ня вышел последний ном ер «Тэтлера» 20. Вы его прочтете еще до полу чения м оего письма и ув идит е, как Ст иль попрощался с публикой. Он никого об эт ом не пре дупреди л, даже мистер а Аддисона, который был уд ивл ен не меньше меня; од нак о, по пр авде говоря, это уже давно п ора бы ло сделать: журнал ст ал невыносимо одн ообразе н и скучен. Насколько мне известно, у Ст иля было еще нескол ь ко довольно уд ачны х замыслов, но он слишком, л енив и тяготился эт им делом, так что едва ли по пыт ает ся ос у щес твить их. Это письмо, по лаг аю, будет отправлено послезавтра. Как вы думаете, Дингл и, неу жел и я это сделаю, не исписав лист до конца? 3. Лор д Питерборо зазвал м еня вч ера к цирюльнику, и мы толковали с ним там о политике. А нынче он угов ори л меня отоб еда ть с ним в та­ ве рне «Глобус» на Стрэнде и обещал с такой ясностью изл ожит ь мн е, каким путем можно за по лучи ть Испанию, что у меня не о стане тся на э тот сче т никаких сомнений. Явившись, как б ыло уговорено, я заст ал его в окружении полудюжины стряпчи х, по веренных и прочих в исель нико в, по дписыв ающ им бумаги и от дающ им ра с поря же ния, потому что завт ра он от быв ает в Вену. Я проторча л в о бщ естве этих мошенников до четырех, но относительно И спании так ни чего и не услыхал; ед инст венное, что я уразумел из сказанного им ранее, так это то, что во вр емя этой своей п оез дки он не надеет ся доб иться чего-либо существенного. Мы намерены весьма ре гуля рно поддерживать друг с другом переписку. Попрощавшись с н им, я наведался к сэру Эндрю Фа унт ейну, который чувствует себя намного лучш е пр ежнего . Домой, да бы потра фи ть вам, я во з врат ился в шесть и до сего времени, то есть до нач ала дв ен адц ат ого, занимался д елами. 4. Утро. До бро го вам утра, до ро гие мал ют ки. Пов ери те ли: мне при­ снилось, будто меня должны упрятать в тюрьму, уж не зн аю, за что, и я ужасно страшился мрачной т емницы, а потом мне представилось, будто все, что я вч ера выслушал относительно бо л езни с эра Эндрю Фаун­ тейна, на самом деле случилось с бедной Стеллой. Сны всегд а особенно о твра тит ель ны тем, чт о, пробуд ясь, како е-т о время находишься под в пе­ чатлением тол ько что привидевшегося. Л юбоп ытн о, отправлю ли я это письмо се годня? А почему бы со б ст венно и н ет: вед ь до дв ух недель осталось только два дня; и, весьма возможно, что МД не те рпи тся иметь ро вно дюж ину писем; но вот только, как же вы тогда сравняетесь со мн ой, юные дам ы, отправив только восемь? Впрочем, вам, конечно, сле ­ д ует п исать вдвое медленнее, чем мне, потому что вас вед ь двое.--------- Что ж, в таком случае я запечатаю сейчас это письмо ут р енней свечой и захвачу его с собой в Сити, где соби раю сь нынче о бе дать, с те м, чт обы сдать потом в почтовую контору своими со бств енными пр екр асн ыми руч­ ками. Но прежде дайте-ка пр ипо мнит ь, нет ли у меня для МД каких- нибудь новостей. Министры гов орят, что н амерены провести в ближайшее время рас сл едов ани е злоупотр еблен ий пр едшест в ующ его кабинета, им это
—4 .1 1711/ Дневник для Стел лы 79 необходимо, чтобы по дтв ерд ить справедливость его отс тавк и. Мы пред­ по лагаем, что д екано м Крайстчерч-колледжа в Оксфорде будет все-таки наз нач ен, Э тт ер бе р и2 1, хотя колледж скорее предпочел бы доктора Смол- риджа.--------- Но вам-т о что до в сего этого? Какое вам д ело до разных Эттербери и Смолриджей? В едь никт о, кроме Пре сто вас не занимает, не правда ли? А т еперь я все же вс тану и п опр о щаюсь с вами; хотя, признаться, мне этог о у жасно не хочется, тем боле е, что осталась еще изрядная ч асть страницы, и можно бы еще п об олта ть; но Динг ли, по- моему, готова удовольствоваться и этим. «Да, — говорит он а,— пусть ва ши дневн ики будут не столь по дро бны, только пр ис ыл айте их почаще». Что ж, быт ь по сему. А зн аете ли вы, что я вас опять кое в чем надул, потому что этот лист короче д ругих и в нем у ме стится по кр айне й мер е на шесть строк меньше. А те перь я расскажу вам забавную шутку, которую я ввернул, б еседу я с лордом Картеретом22. «Так вот,— сказал он,— лорд *** поравнялся со мной и спросил . .. » — «Позвольте, сударь,— во зр азил я,— лорд*** никак не мог и нико г да не сможет поравняться с вами». Мы все здесь время от вр емени каламбурим: т ак, на днях лорд Кар т ерет пре дложи л Пра й ору сесть к нем у в коляск у, на что тот ответил: бла го дарю, мило р д, за ласку. Пожалуй, все это пришлось бы по вкусу нашему Дил ли 23. Я слыхал еще од ин очень славный ка лам бур от мини ­ стров, да вот к стыд у своему запам ят о вал его. Хенли по случаю Ро ж­ д ества укатил в деревню. Этот шут гороховый прие хал сюд а без жены , дом а н икаког о хозяйства не ведет и все норовит зазвать меня обед ать в какую - ни будь харчевню; но я только однажды попал ся на эту уд очк у, и больше меня туда не зам ан ишь. Не встречая меня некоторое вр емя в кофейне, он справился обо мне у лорда Герберта и попросил пе ре дать м не, что я пр ебуду ск от иной вовеки по чи ну Мел ьхис едек а 24. Чит али вы когда -н ибуд ь Би бли ю? Так вот, он только заменил с лово «священник» — «скотиной».--------- Уж не колд овс тво ли это какое, что я так много п ишу нынче утром м алю ткам МД ") Может, вы все-т аки позв ол ите мне уйти ? А веч ер ом я сно ва явлюсь к вам на хороше м чистом листе бумаги. Да поймите же, сейчас я больше не могу и не ст ану за дер жи вать ся; нет, не ст ану, как бы вы не подлизывались; нет, нет, не поглядывайте на ме ня так у миль но и заискивающе и не проси те.— Ну, пожалуйста, Престо, пожа луй ста , напишите еще хот ь чуточку. — Ах, вы. льстивая негодница! Нет уж, будьте любезны отв ерни тес ь и дайте мне в ста ть, слышите, и будьте паиньк о й. О, поверьте слову, только что п ог асла моя утренняя свеч а, и я в ол ей-нево лей должен встать: у меня в спа ль не темно, потому что занавеси задернуты и кровать заслоняет от меня окно. Ита к, до сви­ дания. Я нахожусь почти в полной темноте, и когда вст ану, мне п риде тся зажечь другую свечу, чтобы запечатать письмо; но все-таки я сейчас сло жу его впот ьмах , а уж вы потом раз б ир айт есь, как сумеете; ве дь я ед ва различаю лист ок, на котором пишу. Передайте от меня п оклон миссис Уоллс и миссис Сто йт. Господь всемогущий да бла го слови т вас. Я совсем не вижу, что я дел аю, и в се-т аки сложу ег о, а перечитывать не стану.
80 Дневник для Стел лы 14.1 1711^ ПИСЬМ О XIII /3 Ло нд он , 4 января 1710—1711 4. [четверг] Был нынче в С ити (где пообедал) и на обратном пути своими собствен­ ны ми прекрасными ручками отд ал двенадцатое письмо в почтовую ко н­ тору, и произошло это не ранее дев яти вечера. Обедал я с людьми, о коих вы никог да jHe слыхали, а по сему не имеет смысл а вам о них ра сска зы­ в ать: некая сочи ни тел ьни ца и т ипограф 2. Домой я для моциона пр огу­ лялся пешко м и в од инна дцат ь лег в постель, но все время, по ка разде­ вался, я сам с собой разговаривал и размахивал ру ками, как ес ли бы МД были рядыш ком , и опомнился лишь , когда очутился в постели. П рош лой но чью я написа л ар х иеписк о пу, что дарственная грамота насчет первин уже соста вл е на и что лорд Питерборо от был в Вену, но, судя по всему, лорды уговорили его задержаться, дабы расспросить о пол ожении дел в Испании и у знат ь, в че м, по его м не нию, кр о ется пр ич ина пор а­ жения наших войск. Так что я в вел ар х иеписко па в заблуждение, однако же, полагаю, особого греха в том н ет. 5. Господин секретарь Сент-Джон послал нынче за мной так рано, что я при нуж ден был отправиться, не по бри вшис ь, и тем на руш ил свой обы ч­ ный рас по ряд ок. Я за шел по эт ому к Форду и попросил у него принад­ ле жност и для бритья, чтоб ы все же прив ест и себя в пр ист ой ный ви д. Бож е мил ост ив ый! какой нел епицы я здесь сви де тел ь: мать и сестр а сэр а Энд рю Фаунтейна пожаловали сю да из Вуст ерши ра, более чем за сто миль, чтобы п рос тит ься с у мир ающим. Они добрались сюд а только вч ера, так что по ка они нах о дил ись в пути, он уже дав но мог ли бо умереть, ли бо выздороветь. Усл ых ав об их при езд е, я не мог сдержать своего ра з­ дражения, че му все, кто о тирае тся вокруг сэра Эндрю, весьма удивились и стали до казыв ать мне, скол ь велик им утешением для нег о и его бли зк их бу дет, если он испу ст ит дух у них на руках. Я знаком с его матерью, другой такой Оверду св ет не видывал3, а его сестр и ца, гов орят, еще похлеще, так что, боюс ь, как бы бе дняге не стало' сно ва худо. З десь и без т ого, п ока жизнь сэра Эн дрю был а в опасност и, его бра те ц, пройдоха из пр ойдо х, все время стонал в соседней к о мнате, а сиделки утешали ег о, уг ова р ивая не прин им ать этого так близко к сер д цу, а ведь в случае ко нч ины сэ ра Эндрю все его имущество должно бы ло достаться этому псу — невежественному, никчемному, по дло му распутнику. Я впер вые об едал сег о дня с Офи Батлером и его женой, а вы, кон ечн о, ужин али с дек ано м и прои грали за картами двадц ать два пен са. Итак, миссис Уо ллс разрешилась девочкой, кот ора я умерла ч ерез два дня по сле кр ест ин, и, м ежду нами гов оря, мат ь не так уж этим опеч алена: она слишк ом доро­ жит своим дос уго м и развлечениями, чтобы обрем ен ять себя д еть ми. Иду ложиться спать. 6. Утро. Вчера вечером я пошел за углем, чтобы подбросить немного в камин по сле того, как Патр ик завалился спать, и увидел в чу лане не­ сч астну ю кон оплянк у, которую он купил, чт обы привезти ее Ди нгл и;
—1 6 .1 17111 Дневник для Сте ллы 81 она обошлась ему в шесть пенсов и смирная, как соня. Сдается мн е, она и не подозревает, что она птица: куда ее ни посад ишь , там она и сидит, сло вно ей неведомы ни страх, ни надежда. Мне кажется, что от скуки она не п ротян ет и недели. Перед тем, как ее купить, Патрик сов етов а лся со мно й. Я со всей очевидностью представил ему непом ерно ст ь це ны и безрассудство его затеи, до казыв ая, что ему все равно не уда с тся довез- ти ее по м орю невред имо й, но он не внял моему совету и еще р аска ется . Ны нче утром холодно даже в постели, но я слышу, как хорошо горит огонь в сос ед ней комнате, в той самой, какую вы имее те обыкновение назыв ать столовой. Надеюсь, что погода сег о дня буде т хорошая; а теперь по звольт е мн е, суда рыни , в ста ть, слышите.--------- Вечером. Утром я дол­ жен был навестить декана или го спод ина председателя4, как вы его , кажется, изволите имено ва ть , не так ли? А поче му бы мне собственно и не навестить декан а, точ но так же, как это де лает е вы? — Н еб ольшого роста брюнет лет под пятьдесят? — Да, да, он сам ый .— Такой слав ный достойный ч ело век? — Да, да, он самы й.— Довольно-таки себ е на ум е? — Да .— Из тех, кто по нимает сво ю в ыгод у? — Как и все прочие смертные. Но п озв ольте , как же это могло с лучи тьс я, что МД и я ни р азу там не встретились? — Весь ма п риятн ое лицо и бездна остроумия. — И вы, кон еч но, зн аком ы и с его женой?5— О господи! Да вы о ком гово­ ри те? — О докторе Эттербери, разумеется, декане Карлайла и председа­ теле.— Прес то, как ой же вы, право гл упый, ведь я дум ал а, что вы гово­ рит е о нашем декане собора св. Патрика.--------- Бестолочь, бестолочь, бестолочь, боже, к акая бестолочь! По пут и в Си ти мне п регр ад ило дор огу сбо р ище мальчишек и дев чоно к, с нов авших , словно мухи, вокруг конди­ те рск их лавок, владельцы которых по нед о мыслию свое му выдвинули их на два я рда впер ед на серед ину ул ицы и кот о рые были сплошь устав­ ле ны большими кексам и 6, покрытыми сахарной глазурью и украшенными поло сками фольги. Потом я за шел к кн иго торго вц у Бэйтмену 7 и выложил сорок восемь шиллингов. Я ку пил три небольших то мика Лукиана8 на французском для нашей С т еллы, и прочее, и проче е. Потом я заглянул к Гэруэю9 в надежде встретить там Стрэтфорда и п ообеда ть с ни м, но оказалось, что ку пцы сег о дня отдыхают от т рудов праведных и что он от пра вилс я в мой ко нец города, а посему я по о бедал с сэр ом Томасом Фрэнклендом в п очт овой конторе, и мы выпил и за здоровье нашего М энли. Дел о в том , что в одной газетенке напечатано, будто его ув ол или, но секретарь Сент-Джон з авер ил меня , что это досужая в ыдум ка и что ее со ч инител ь — заядлый тори. Я что-то не за ме тил здесь ни малейших признаков рожд еств ен ского веселья. 7. Утро. Ваш лорд-канцлер 10 отбывает завтра в Ирландию; я с ним не видался. В качестве капеллана он бер ет с соб ой н ек оего Т рэпа и; это св ящ ен ник, пр етенду ющ ий на ост р оу мие, второсортный памфлетист, вы сту пающ ий на стороне то р иев, которые с ним расплатились, отпра в ив его в Ирландию. Трэпа я тоже ни разу не видал. Вче ра непо дал ек у от би ржи я встретил Тая и вашего С мита из Лов ета 12. Тай и я сд елали ви д, что не замечаем друг друга , но Сми та я остановил, поскольку он сказал, что ск оро едет в Ирландию, в озм ожно да же на эт ой неделе,
82 Дневник для Ст еллы 14 I 1711— и рассказал ему о вашей посылке, ко тор ая находится сейчас в Ч ес тере. Се годн я же утром пошлю п ер едать Сте рну, чтобы он вместе со Смитом позаботился о посылке. Итак, доброго вам утра , сударыни, и позвольте мне встать.--------- Не ус пел я нынче в ече ром возвратиться домой, то есть неско ль ко минут тому назад, как тотчас вз ял в руки это т листок, но потом ск аз ал, нет — нет , как хотите, МД, но на сей раз вам пр и дется под ож да ть, и уже было отл ожи л лист ок в сторонку, но потом, как я ни занят, а все же не см ог с собой совладать и решил сперва спросить вас, как вы пож ив али после нашей ут р енней беседы. Н ем ного погодя мы опять погодорим, а до той по ры позволь мн е, мал ень кий лист ок , осторожн о от­ ложит ь те бя вот сю да — а те перь пр имемся за де ло; говорю теб е, ле жи смир но ; да нет же, ничуть я т ебя не отта лки ва ю, просто отлож ил в с то­ ронку. --------- Так.----------- А теперь я уже в постели и м огу не мно го с вами побеседовать. Господин секретарь Сент-Джон чрезвычайно спешно при сла л за мно й сег о дня утром, но я ре шил сначала побр итьс я, боясь, что отложи я это на потом, то пропустил бы утреню. Я п обыв ал при дворе, где в последнее вр емя всегда многолюдно, а потом по об едал с молодым М энли 13 у сэра Мэтью Дадли.--------- Потолкуем, пожалуй, немно ж ко о политике. Я опасаюсь, что все мы окаже м ся втянутыми в па ртий ные р аспр и. Ви ги после своего паден ия превратились в самых зло­ намер енных негодяев на свете. А у на с, как на грех, погибло неско л ько кора бле й, шедших из Виргинии. Боюсь, как бы люди не стали ду мать , что при нынешних министрах добра не жди ; а стоит каби не ту министров засл уж ить дурную славу и парламент будет избран такой, какрй заблаго­ ра сс уд ится королеве, бу дь то вигийск ий или т о ри йский. Кром е того, наши сторонники, как мне кажется, неско л ько пересаливают в своих нападках на герцога Мальборо. Се льские тории тре бую т во что бы то ни стало расследования ошибок преж нег о кабинета; они, конечно, правы, но я что-то не вижу, чтобы это бы ло очень по душ е мин истр ам. Единственное, на мой в згл яд, спасение для нас — это мир, но я убе жден , что нам не получи ть такого мира, на какой мы рассчитывали, и тогда у ви гов будет повод во пить о то м, чег о до били сь бы о ни, есл и бы о стал ись у вл аст и. Я постоянно, на скол ько мог у се бе позволить, тве ржу об эт ом мин ист р ам, и р искну сказ ать н ем ного больше, особенно в отношении герцога М аль­ боро , который, как утверждают виги, намерен с ложи ть с себя командова­ ни е; а бывало ли когда, спр аши ваю я, чт обы мудрое правительство от­ страняло генерала, который девять лет подряд од е рживал победы, кото­ ро го так страшатся враги и сол дат ы которого ве рят, что он непременно бу дет побеждать; на войне ведь, как вам известно, уверенность — это девять дес ятых успеха. Министры вы слушив а ют м еня внимательно и не­ об ыч айно любе зн ы, но, боюсь, что на действия ка бин ета чрезмерное влия­ ние оказывают личные счеты. А между тем , они н искол ько всем эт им не обеспокоены и так беспечны и вес е лы, словно никако е бремя не отяго­ щае т их сердца и плеч и, под обн о врачам, которые бер утся леч и ть, но сами не чувствуют б оли, как бы ни стр ад ал их пациент.--------- Тьфу, к чем у я все это гов орю ? А к тому, чт о, как я убе жда юс ь, мне ку да легче писать о политике ва м, чем кому бы то ни бы ло на свете. Но,
—lö.i 17П( Дневник для Ст еллы 83 клян усь, голова моя от всег о этого идет кру гом , и я от ду ши хотел бы бы ть в Л ара коре с мо ими дорогими очар ова тельн ым и МД, 8, Утро. Как в идит е, юны е да мы, я изр ядно продвинулся за эти четыре дня и уже кончаю страницу, а от МД все еще нет письма (подчеркнутое слово означает утро). Оказы вае тся, вче ра я о писывал МД сост оя ние государственных дел. По вкусу ли им это? Что ж, они, конечно, рады лю бой строчке, п олуче нн ой от П ре сто, од нак о, по пр авде говоря, есл и бы им по зво лено было выбирать, не ута ива я своих желаний, то они скор ее предпочли бы.. . — Ну, з нает е, Пр есто , долж на вам заметить, говор ит Ст елла , что вы глупеете.— Возможно, но это по ка л ишь мнение только одного ч ело века, мадам.--------- Я обещал встретиться н ынче утром с гос­ подином секр ет ар ем Сент-Джоном, но разленился и не пойду, тем бол ее что получил от нег о вчера письмо с пр иг ла шением от обе дать с ним сегод­ ня. Меня, конечно, будут бранить, но какая мне о том забота!?--------- У ме ня только что бы ла миссис Са ут 14, она зашла по пути на рынок от сэр а Эндрю Фаунтейна. У не го все еще ли хора дка и до сих пор неиз­ вес т но, выживет ли он. Теперь в до вер шение в сего приех али его мать и сестра и обосновались у него в до ме, так что там сущее столпотворение. Я дал миссис С аут полпистоля 15 в качестве новогоднего подарка . Итак, доброго вам утра , дорогие мои, и до вечера.--------- Вечером. Господи, я пр осид ел с господином секр ет ар ем от обеда и до восьми и хотя пил т олько разбавленное вино, но чувствую себя ужас но разго рячен н ым ! Л еди Стэнли яв и лась к миссис Сент-Джон 16 с визитом и послала передать, что просит меня подняться к н им, что бы разрешить сп ор между нею и миссис Сент-Джон, которой я еще ни ра зу не видал. Что же вы думаете, э тот дьявол секретарь не дал мне ту да пойти, силой удержал, хотя я ск а­ зал ем у, что влюблен в его жену и что удерживать влюбленного стыдно и прочее, но все б ыло тщетно; в к онце концов мне пр ишло сь уйти домой так и не поднявшись на вер х, потому что был о уже слишком поздно; т еперь я уже дома, и мне пред стои т еще много работы нынче вечером, хотя уже девять часов, но надо же был о сначала сказать что-нибудь эт им шалуньям МД, а то ве дь они не да дут мне покоя. 9. Мы с Фордом решили поех ат ь в С ити, что бы куп ить книги, а ко н­ чилось тем , что нам пришлось до воль ст воват ьс я ск вер ным обед ом в пи в­ ной, после че го он затащил меня еще в тав ерн у и заставил пить флоре н­ тийское по четыре шилл инг а и шес ть пенсов за фья ску . Мерзкое пойло! Мне пришлось, таким образом, потратиться, что я позволяю се бе кра йне редко. Де нь прошел у ныло и бестолково, и я ни с кем не повидался; а сейчас уже десять часов, и мне решительно нечего с казать вам, к роме того, что завтра бу дет две недел и с тех пор, как пришло письм о от МД, и ес ли бы я полу чил его сейчас, то у меня был о бы еще вполне доста­ точно времени и места, чтобы отве тить на него, и это был о бы оче нь да же сла вно , а не хотите, вам же бу дет хуж е. Да, да! Потому что я пой ду тогда в ла вку игр у шек, что н епо дал еку отсюда на Пел Ме л, а там к вашему св едению пр од ают большущие-пребольшущие ду бинки, да-с, хотите верьте, хотите — нет. П равд а, Дингл и? — Ей богу, правда.— Смо т­ рите же не проигрывайте свои дене ж ки в рож дес тв енс кие дни.
84 Дне вни к для С теллы 14.1 1711 — 10. Н ынче ут ром я должен был пойти к г оспо дину сек рета рю Сент- Джону, потому что обещал ему вчера, но не пошел и до веч ера ни с ло­ вечка больше не с могу ска за ть бедным дорогим МД.--------- Вечером. Видите, ли, Дингл и, ко мне ут ром пришли гости, и я так и не сумел пойти туда , куда со бира лс я; и еще я получил от Раймонда из Бристоля к орз ину с шестью буты лка ми вина, фунтом шоколада и нюхательным таба ­ ко м; он написал при этом, что доставка оп лачена, но то ли он сов рал, то ли меня на дули , то ли произошло какое- то недоразумение; он н апи сал мне еще о кое-каких д елах, но так неразборчиво, что и сам Лю цифе р не понял бы его. Это ви но мне надлежит рас пи ть с братом мист ера Гарли 17 и повер енны м - по делам казны сэром Робертом Раймондом, чтобы они рекомендовали Раймонда вашему нов ому лорду- ка н цле ру, который вые хал отсюда в поне де ль ник, и Раймонд сообщает, что спешит в Ч есте р, чтоб ы выех а ть оттуда вместе с ним.--------- Жену с вою он, надо п ол агать, оста­ вил в Бристоле; вед ь, когда он уезжал из Лондона, у него не бы ло на­ мер ения возвращаться в Ирл анд ию до наступления лет а. Так что он явитс я к вам пр еж де, чем вы получите это пи сьмо . Пришел Ф орд и пожелал, чт обы я о то бедал у него , поскольку сегодня день оперного пр ед­ ставления, что я и сдел ал , послав извинения лор ду Шелберну, к которому был зван. 11. Я со дейст ву ю появлению нового «Тэтлера» — мал ыша Га ррис она , о ко ем уже упоминал вам. Надоумили его на это другие, а я по возмож­ ности ему споспешествую; мы протру дили сь с ним нынче все утро и вечер над первым номером журнала, который выйдет в субботу. Бок>сь только, что эта затея не бу дет иметь успеха: мне не слишком по вк усу его м ане­ ра; замысел принад леж ит господину секр етар ю Сент -Д жон у и м не, и, попади он в хо рош ие руки, журнал мог бы п ол учи ться весьма нед ур ен. Я рекомендовал Гаррисона тип ограф у, за которым с э той целью посылал, и нынче веч ер ом помог им догов ори тьс я. Гаррисон только что ушел, и я устал, выправляя соч иненную им дре бе день . 12. Утром я был по делу у го спо дина секретаря Се нт-Д жона , и он взял с меня об ещание, что я пр иду к нему о бедат ь, в противном случае я пошел бы на об ед к мист е ру Гарли, с которым' вот уже десять дне й как не видался. Я все же сч итаю , что они находятся в крайне затрудни­ тельном по ло жении, и тем не ме нее, когда бы я их ни встретил, они всег да невозмутимы и беспечны, точно школьники во время каникул. Гарли крайне необходимо сейчас доб ыть п ять или шесть миллионов, но виг и не ссудят ему ни пенса — кста ти, это единственная причина пад ени я а кций, — виги веду т себя п одо бно квакерам и п рочим ф анати кам , которые согла сны имет ь дело только со свое й бр атией, в то время как други е не гнушаются вес ти с ними дел а. Леди Мальборо о бещает никогда больше не появляться королеве, на глаза, если тольк о за ней сох ра нят ее долж­ но сти; а что касается герцога Мальборо, то ви ги рас пус каю т слух , будто он откажется выполнять обязанности главнокомандующего, но я все же д е ржусь другого мнения и не тер яю надежды, что этого не произой дет. Если бы только небесам угод но бы ло, чтобы в эту саму ю минуту я на­ хо ди лся в Ду бл ине с мо ими МД, я у стал от политики, которая не сул ит мне ничего хорош его.
—1 6.1 1711/ Дневник для Стеллы 85 13. Должен вам пр изнат ь ся, что вчера вечером, когда я н аход ился у себя в комнате, со мно й случился отвратительный п рист уп голово круже н ия; я запасся ново й коробкой пилюль, которые стану т еперь пр инимат ь , и над еюсь , что в бл ижайш ее время т акое не п ов тори тся. Мне не хотелось гов орить об эт ом р аньше, чтобы не огорча ть вас, маленькие мои плутовки, но теперь все уже п озади . С егод ня я о бедал с лордом Шелберном, и еще с егодня вышел но вый «Тэтлер» малыша Гаррисона; это, прав д а, не бог весть чт о, но над еюсь , он станет лучш е. Вам надобно иметь в виду, что пос ле того, как Стиль пре кра тил с вое издание, несколько щел копер о в выпустили своих «Тэтлеров», и один из них все еще продолжает выходить и да же обруши лс я сег о дня на Га ррис она , так что т еперь разгорится по­ лемика, какой из жу рнало в лучше, вроде спора насчет ремней для правки бри тв 18. Боюсь только, что у лягушо нка нет для такого жур нала нужной хв атк и. А сейчас я пр иведу вам од ни стихи. По сле того, как мистер Сент - Джон был три го да том у на зад уволен с поста военного министра, он уех ал в св ое поместье; как-то он обмолвился, что был бы не п рочь сд елат ь ка кую-н и будь надп ись на свое й беседке, и вот оди н джен тльм ен пр ед­ ложил ему сл едую щие стихи: Отш ед от светских дел , сует, обид. Ста в мудрецом, презрев награды т рона, Милорд с пок ойно жд ет ладьи Харона, Как ры ба пьет и как хорек--------------т. Он клялся мне, что едва не у бил ав то ра, ведь он мни л себя ищущим у единен ия философом, хотя ему б ыло отро ду двадцать восемь лет ; но по моему ав тор по дмет ил довольно точно, потому что мист ер Сент-Джон был изрядны й повеса. Мне кажется, что перв ые три строки своим серь езным ха ракте ром весьма удач но предваряют появление чет верт о й. Так-то... Однако мне уже пора спать, я те перь укладываюсь рано. 14. Как хотите, мои юные дамы, но мне н едоста ет пись ма от неких МД. В едь се годн я уже дев ятнадц ать дней с тех пор, как я получил по­ сл еднее, и, скажите на милость, где мне теперь найт и место для о тв ета? Пох ож е, это письмо уй дет вообще без о тв ета, потому что я намерен уско­ ри ть его отп рав ку, и оно уй дет во втор ник , когда эта сторона ли ста будет исписана до к онца. Возьму и нарочно отп ра влю его на два дня рань ше обыч ног о срока, просто назл о вам, и как раз на следующий день, вот у видит е, прид ет ва ше письмо, но будет слишком поздно, и тогда я по­ смеюсь, как н икогда в жизни не см еялс я. У нас уже весна. На дня х я ел с па ржу. Видели ли вы еще когда-нибудь зи му без м орозо в? Сэр Эндрю Фаунтейн еще оче нь пло х; докт ора, хирурги , аптекари обходятся ему каждый день в десять гиней, и это тянется вот уже три недели. Обедал я с мистером Фордом; он пре дпоч ита ет ино гда обеда ть дома, и я в т аких с луча ях дово льс тв ую сь те м, что о бедаю у него. Ве че ром я на­ ведался в кофейню, ку да не з аглядыв ал уже цел ую неделю, и побеседо­ вал там немного с мистером Ад дис оном , но довольно хо лодн о. От нашей былой дружбы и сердечности не ос тало сь и сле да: мы с ним теперь просто вежливые знакомые; о бмен иваем ся , конечно, какими-то словами, уг ова ри­
86 Дневник для Стеллы Ц4.1 77/7— ваемся сн ова уви детьс я, и не более того. За последние шесть недел ь я ни разу не встречался с ним в каком -ни будь доме ; на дн ях мы должны были обеда ть вместе с ним у смотрителя придворных с лужб, о днако я по слал свои извинения, поскольку был зва н к государственному сек ре тарю . Разве это не удивительно? Но я сч ит аю, что он о бо шелся со мной плохо, в то время как я об ошелся с ним слишком хорошо, или , по крайней м ере, с его другом Стилем. /5. Нынче мне пр ишл ось выложить три гин еи за пар ик 1Э. Это сущее разоре ние . Он изгот овле н одним мал ым из Лестера, который женат на дочери мист ера Уорэ ла, т ого с ам ого, у которого жила моя мать 20; я надеялся поэтому, что он запросит недорого, тем бо лее что живет в С ити. Да, вид им о, не зря Лондон наз ываю т «пожиратель -пен ни» . Я под­ сказал Га ррис ону зам ыс ел сл ед ующ его «Тэтлера», который должен выйти зав тр а. Лягушонку недо ст ает хоро ше го вкуса, боюсь, ничего у нег о не выйд ет . Обедал с моим приятелем Льюисом, который служит в канц ел я­ рии государственного секретаря, и ра но возвратился домой, потому что мне предстоит мно го р абот ы, но прежде мн е, прав о же, непременно надоб­ но что-нибудь с казать МД.--------- Я, оказывается, напутал: тол ько сегод­ ня исполнилось дев ят надцат ь дн ей, как я получил от вас последнее письмо. Мне уда лось заручиться обещанием мист ер а Гарли, что, какие бы п ере­ мены ни были произведены в с овет е, еп ис коп Клогер ски й не будет смещен, и он сделал се бе соответствующую пометку. Я извещу об этом еп иско ­ па с ближайшей или же с леду ющей почтой. Но это сек ре т; у него, на­ скол ько мне известно, ес ть враги и, если они что-нибудь тако е задумали, а это весьма вероятно, то не ус покоятс я, потому что как ие-т о перемены предполагаются. Так что пейте свои к лар ет, ни о чем не тревожьтесь и не прод ув айт есь в карты . 16. Утро. Как хотите, но если до вечера я ничего не получу от МД, то отправлю это письмо сег одня же, чтобы уст ыди ть вас ; это уж бесп ре­ менно. Или, бы ть может, вы недо в о льны тем , что я исписал вам л ист только с двух сторон. Так вот, ручаюсь, бу дет вам и третья сторона, да, да, непременно, е сли только вы изловчитесь ее ух в атить, и как -н иб удь в дру­ гой р аз, ко гда вы этого заслужите.--------- Нет, я все же, пожалуй, не ст ану дожидаться вечера, а запечатаю его сейчас, прихвачу с собой в к ар­ мане и на обратном пу ти домой загоню его кнутом в почтовую контору. Я собираюсь уйти нынч е из дома пораньше.--------- Счета Патр ик а за уголь, све чи и прочее дох одят иногда до трех шиллингов в недел ю; в едь даже в т еплую погоду я все равно поддерживаю хор оши й огонь. В Ирлан­ дии понят ия не имеют, какое это с час тье топить мелким уг лем; право, я не зн аю ничего легче, удобнее, дешевл е и луч ше для разведения огня. П оклон от меня миссис Ст ойт и миссис Уоллс; кто там у нее, м ал ьчик или дев очк а? Девочка, гм м; и умерла че рез нед елю; гммм; и бедняжке Стелле пришлось быт ь ее крестной матерью?--------- Сообщите мне пожа­ луй ста о своих расходах, чтобы я мог своеврем енно отпра в ить вам де нь­ ги. С меня там причитается за четыре ме сяца за квартиру, так эти деньги тоже сл едует учесть. А теперь отправляйтесь обе дат ь к Мэн ли и пр оигр ы­ ва ть св ои денеж ки, да, да, сумасбродные девчонки, но только не зли -
—171 1711/ Дневник для Сте ллы 87 тесь.--------- Завтра бу дет ровно три недел и с тех пор, как я п олучил от вас последнее письмо. До с вид ания, драгоценные, л юб имые МД и любите бедного, бедного Пре сто, у которого с тех по р, как он расстался с вами, не было ни одн ого сча стл ив ого дн я, клянусь свои м спасением.--------- Это моя последняя вылазка с юда, надеюсь , что она все-т аки окажется не бе спол езно й. Я сдел ал для нынешних намного больше 21, нежели для их пр едше ст венн иков , и счит аю их намног о честнее; и все же, уверяю вас. что нискол ь ко не буду разочарован. Я хот ел бы только, чт обы МД и Престо могли жить в дост атке и спокойствии и о бо льш ем нико г да не помышлял.--------- Прощайте. ПИС ЬМО XIV 14 Л он д он , 16 января 1710—1711. [вторник] Да бу дет вам изв естно , мои юные да мы, что я отправил свое письмо No 13 без единого ответного словечка на какое-нибудь письмецо МД, но тут уж вы сами ви но ваты. Однако Престо нисколько на вас не сер дит , ни к апе ль­ ки, он 1олько встревожится, е сли после приб ытия сл едую щей почты из Ирландии не увидит мелкого по ч ерка МД под стеклом стойки Сент- Джеймской кофейни, которую, если бы не ваш и письма, Престо никогда не удостоил бы своим посещением. Теп ерь Пр ес то, помоги ему господи, каждый вечер от шес ти до отхода ко сну сидит дома, и в его жизни т еперь меньше радостей или удов ольств ий, чем у ко го бы то ни был о на свете, хо тя он и поль зуе тс я осо бым расположением всех минист ро в. Кл яну сь на деж дой на спасенье, ничт о не доставляет Пре сто х оть какого- нибудь намек а на счаст ье, кро ме письма, время от времени по лу чаемо го им от др аго ценнейш их МД. Сам о ож идан ие и предвкушение доставляет мне радос ть, а есл и оно не приходит, я утешаюсь те м, что мне еще пред­ стоит его получить, и тогда я бу ду сча стли в. И, поверьте, когда я пи шу МД, я т оже счас тлив : ведь это все равно, как если бы вы находились здесь со мно й, и я болта л бы с ва ми и расск аз ывал , где был.— Что ж, говорите вы, в таком сл у чае, П ре сто, расскажите на м, где вы сег о дня бы ли? давайте же, а мы послушаем. И я отвечаю: нав естил вместе с Фор­ дом мист ер а Льюиса и еще ми стер а Прайора; мист ер Прайор подари л мне прекрас ного П лав та, а потом Форд пре дло жил отобеда ть у нег о на квартире, одн ако мне это не улы ба лось, и тогда мы пообедали с ним в харчевне, чего я не делал и пяти раз с тех пор, как сюда приехал, а потом я пришел домой, нав ес тив перед тем мат ь и сестру сэра Энд рю Фа унтей на; он хо ть и медленно, но попра вляе т с я. 17. Сделав нынч е утром несколько о быч ных визитов, я наведался в по лд ень в кофейню, чтобы узнать, нет ли письма от МД, и слуга ска­ зал , что отдал Патрику; потом я о тпра вилс я в суд справедливости и ка з­ начейство, с целью р азы скать там мистера Га рли, и после то го как мы с ним как ое-т о время п реп ирали сь, обмениваясь взаимными уп рек ами, я с оглас илс я пообедать с ним и пробы л у н его до семи , потом наведался
88 Дневник для Стеллы /16.1 1711— к Стерну и Ли, что бы узнать, как о бст оит де ло с посылкой и нельзя ли п ере слать ее вам со Смитом; С терн ув еря ет, что он спр авл ял ся и пос та­ рается в бл ижайш ее время все ула дит ь. Вероятно, по сылка т еперь в Чес ­ тере, по кр айней ме ре я так над еюсь , и дело только за тем , чтобы пере­ править ее вам. Малы ш Га ррис он пр их одил ко мне и жаловался, что ти погра ф, которого я ему рекомендовал для его «Тэтлера», пройдоха, и хотел посоветоваться, как же ему тепер ь быть, ведь э тот самый типо­ гра ф — мой кузен, и зо вут его Драйден Лич. Ка к, вы никогда не сл ыха ли о Др айд ене Личе, том самом, что печатает «Почтальона»? он играл Ор унок о и влю блен в мис с Кросс 4.--------- Так вот, я пр ишел до мой с нам ерением прочитать письмо от Ст еллы , однако этого пса Па тр ика не оказалось дома; нако не ц он все же явился, и я получил долгожданное письмо, но тут же обна руж ил, что почерк, ко им обозначен адр ес, мне не зна ком , а когда открыл е го, то ув идел , что все оно написано по-француз­ ски и подписано Берниджем. Поверите ли, я чут ь б ыло не швырнул его Па тр ику в физио номию . Бе рнид ж пишет, что он пр осил вас рекомендовать его мне с тем , чтобы я выхлопотал для него должность капитана, и сооб­ щае т ваш укл ончив ый ответ, что «он, мол, сам пользуется не меньшим влиянием на меня, чем вы », который весьма примечателен; бу дь вы здесь, я непременно представил бы вас министрам как зело смышлену ю ос обу. Бер нидж у следовало указать, ку да ему ответить, это уже второе письмо от него без обра тного адреса; что бы из бави ть меня от получения еще и третьего письма, вы лучше спр осит е у нег о и напишит е мне, ку да ему отвечать. А тем временем скажите ему , что ес ли полки будут в самом дел е формироваться зд есь, как он уверяет, то я п ог оворю с военным министром Дж ор джем Гр энвило м2, чтобы тот назначил его капитаном, и пос тара ю сь при случае воспользоваться и другими возможностями. Пола га ю, что этого доста точно; так и пер едайт е ему и не досаждайте мне его пись мами, в то время как я ожи даю их от МД; слышит е, юны е дамы, пиш ите П рес то. 18. Утром был у господина секретаря Сент-Джона, мы с ним собира­ л ись по о бедать втроем с мистером Гарли, д абы обсуди ть кое-какие важ­ ные де ла, но к то му пожаловали несколько джентльменов. Тогда мы с господином секретарем направились из его канцелярии к мист еру Г ар­ ли, счи та я, что поступаем чрезвычайно умно,— черта с дв а, никто из гостей и не думал уходить и более т ого, явились новые, и дело кон чи­ ло сь те м, что в восемь часов мист ер Гарли удалился, а секретарь и я просидели с его гостями до одиннадцати. Я попытался бы ло увести сек ­ рет ар я, но тщ етно , и хотя он кл ял ся, что уйдет, как тол ько прикончит буты лку, мне все же пр ишло сь в ко нце концов его там оста ви ть. Я ди в­ люс ь бл агов оспи тан ност и эт их л юдей: видя, что я не хочу больше пить, он пер естал мне наливать, однако удержать его самого я был не в силах, и в до ве рш ение вс его этот мерзавец не позволял уйти ни мн е, ни быв ­ ше му с нами Мэш ему3 . Добравшись домой, я обнаружил адресованный мне пакет и, распечатав ег о, нашел в нем пам флет , направленный проти в меня 4, то есть не против меня лично, но против мо их п исан ий; это в есьма учтиво со стороны автора, и он яв но на это претендует; но я, скорее
—30.1 17111 Дневник для С теллы 89 всего, оста вл ю это т в ыпад без внимания; ав тор полемизирует кое с чем из написанног о мно й совсем н едавн о; я, право, не знаю, что ему отве ти ть, да меня это и не заботит. А вы, позвольте ва яя заметить, негодные д ев­ чонки, потому что п рои грали сег одня свои денеж ки у Сто йто в. Позволить такому простофиле обыграть себя , фи, С те лла, как вам не ст ыдн о? Что ж, на сей раз я вас прощаю, но больше ни-ни, сл ышит е, ни-ни. Ну, так и быть, по цел у емся и будем друзьями, сударыня.---------- А тепер ь идит е и дайте мне леч ь, я лож усь тепер ь р ань ше, чем преж д е. Это в первые за два меся ца, что я возвратился домой так по здно , и все оттого, что секретаря пот януло наклюкаться. Итак, доброй ноч и, мои маленькиедорогиедерзкиенахальные плутовки. 19. Ну как , уд ало сь вам прочитать это длин ное сло во в последней с трок е? Не т, в самом деле, неужто не уда лос ь? Л юбоп ыт но, когда же, на ко нец, прид ет письмо от наших МДЪ Дума ю, что завтра или уж посл е­ завтра наверняка, клян усь , оно уже где-то близко. Се годн я был унылый день со снегопадом, совсем не для прогулок, а по сему я чинно пообедал в о бщест ве миссис Вано мр и, пос ле чего во звр атил ся дом ой и вскоре пос ле девяти улегся в по стел ь, потому что пам яту ю старое правило Кульпеп­ пер а 5: Чтобы утром бодрым встать, Нужно лечь по ран ьше спать; Сколько раз вам пов торят ь: В де сять, дет ки, марш в кров ат ь. 20. Итак, я отправился нынче в своем новом пар ик е, ух-ты, с в изи том к лед и Уорсли 6, у которой еще ни разу не был, хотя она уже почти меся ц как в Лондоне, а потом по шел прогуляться по парк у с намерением встретить Форда, которому обещал туда прий ти ; и вот, идя вниз по Мел, я и мел удов ольст ви е столкнуться, с кем бы вы думали?—с Патриком, который вынул из кармана п ять писем для меня. Я прочел адр ес на пе р­ вом и сказа л — фи, на втором — фу; на тр еть ем — тьфу, тьфу, тьфу; на четвертом — ч ерт побери, черт побери, че рт побери, я вне себя от ярости! нако нец, на пят ом— э ге, постойте-ка; вот это уже получше, ага, да это н икак наши МД, и тут мы с тали его открывать, я хочу ск азат ь тотчас его расп еча тали, и п рочит али самое бессовестное в мире утвержде­ ни е: «Дорогой Престо, т еперь мы с вами кв ит ы». Теперь мы квиты, пр о­ молвил Стив ен , влепив жен е шесть опле ух в ответ на одну. Да ведь я полу чил от вас дев я тое через четыре дня после того, как отправил вам тринадцатое. Но ско ро я с ва ми за это рас счит аю сь, юные д амы. По чему вы не указали в конце своего письма, ког да вы получили мое одинна д ­ цатое, ну-ка, отв етьте м не, бесстыжие девчонки? были бы мы тогда кви­ ты, а? был и бы, болтуньи ? Но я не ста ну сейчас отв ечат ь на ваше пись­ мо, а поп рид ерж у его для другого случа я. Се годн я выпал о мно го снега и ужасно х олод но. Я пообедал с Фор д ом, потому что сег одн я день, ко гда он иде т в опе ру, и кроме того валит снег, так что мне не хо т елось дви ­ гаться куд а- ни будь далеко . За втра я пошлю к Смиту узнать насчет посылки. 21. Утро. Всю н очь уж асно ме ло и стоит дь яв ол ьская ст ужа. Я еще в постели, но до лго п исать не смогу, потому что руки коченеют.— Хорошо ли ты ра сто пил, Па тр ик? — Да, сэ р! —Ч то ж, в таком случае я, пожалуй, вст ану ; убе ри- ка свечу. Вам н адобно знать, что я пишу в темном углу
90 Дневник для С теллы /16.1 1711 мое й сп ал ьни и прин ужден п ока не встану зажи г ать св ечу, потому что спинка кровати з асло няет от ме ня окно и при нынешней хол од ной погоде я де ржу занавеси задернутыми. Итак, позвольте мне в ста ть, а ты, Патрик, убери-ка свечу, да поживее.--------- Вечером. У нас теперь ст оит лютый мороз и беспрерывно идет снег, так что даже при самом жарком огне нам е два удается согрет ься. На ул ице оче нь скользко; сын бул очни ка сломал вчера бедро. Я хожу медленно, небольшими шаж кам и и стараюсь не сту па ть на ка блук. У жи тел ей Девоншира есть непл ох ая поговорка: в снег ходи ли хо, а в м ороз — тихо, и ко гда идешь, дру жок , то ступай лишь на носок, ес ли ж и м ороз и снег — люта я погодка, то сиди у ка ме ль­ ка, береги подметки. Обедал у док тора Кокберна, но впредь не ст ану так опрометчиво принимать его приглашения, потому что у него по большей части рискуешь застать цел ую свору шотландцев. 22. Утро. Замерзаю, замерзаю! Ух, ух, ух, ух, ух.--------- Помните, как я бывало в морозное утро вхо дил в в ашу комнату, прогонял Стеллу с ее кресла, п одгреб ал жар в камине и кри чал — ух, ух, ух? Надо вст а­ вать; рук и у меня до то го з акоч ене ли, чт о, поверите ли, я не в силах больше писат ь . Так что, доброго вам утр а, сударыни.--------- Вечером. Нынч е утром я по быв ал в дом е лед и Джиффард, повидался с вашей матушкой и попросил ее да ть мне бут ы лку с настойкой из первоцвета, которую в карм а не принес домой. А д ома хорошенько зак уп ори л, обернул в б умаг у, перев яз ал и отослал Смиту (он завтра уезжает в Ирландию), и послал ему также з аписк у с просьбой б ыть с ней поа ккура тне е и, кроме того, разузнать в Чес тере насч ет вашей посылки. Его не оказалось дома, по эт ому бут ы лку и записку пришлось оставить у него на квартире со стр о гим на ка зом пере дать их ему , а денька через два я по шлю туда Патрика узнать, был ли мой на каз выполнен. Мы с доктором Стрэтфордом 7 усло­ вил ись пообедать ны нче у мистера Стрэтфорда в Сити, и я предпочел р ади мо циона пройтись по моро зцу пешком. Правда, на д воре немного «отпустило», как вы, юн ые дамы, имеете привычку выр ажат ься , и с тало несколько сляк отно. Домой я возвратился только в де вять , а сейчас уже леж у в постели, чтобы ч ерт св ернул вам шею на неделе! 23. Утро. Мне сказали, что опять подм ора жив а ет, но все же не так холодно, как вч ера. А теперь я примусь отв еча ть на ваш е письмо.--------- Веч еро м. Поверите ли, тол ько я б ыло собрался утром отве чать на ваш е письмо, как ко мне пришел по делу тип ограф и пробыл у меня около часа, так что мне пришлось в ста ть; а потом пр ишел Бен Тук, а потом я брился и занимался бумагомаранием; д ень был такой у жасн ый, что я отважился выйт и только во вто ром ча су, потом я за шел за миссис Бар­ тон, и мы отправились с ней к лед и Уорсли, к которой были загодя при­ г лаш ены на обед. Гра ф Беркли8 собирается жениться на ле ди Луиз е Ле нок с, дочери гер цо га Ри чмонд а. Я на пис ал нынче ве чер ом дека ну Стер­ ну и попр осил его сообщить вам, что бу ты лку с лекарством вам приве зе т См ит, а на ва ше письмо по стар аю сь отв ет ить завтра утром. 24. Утро. А теперь пр имем ся за ваше пис ьмо . Насчет того, что вы будт о бы со мно й квиты, я уже вы сказ ыв ался . Так что тепер ь, мои д оро­ гие и люб им ые, позвольте мне перейти к след ующему . Вы только и знаете
—30.1 1711/ Дне вни к для Стеллы 91 жаловаться, что мои пись ма п риход ят слишко м ре дко.— Не муд рен о, ве дь мы получили от вас только десятое.— Да, но ведь в конце письма вы признаетесь, что уже получили и одиннадцатое.--------- А почему МД не поехали в дер евн ю вместе с е пис копом Клогерским? Право, такое пут е­ шествие пошло бы вам очень на п ользу ; Стелле следовало поехать верхом, а Дингли — в ка рет е. О епископе Ки лмо рск ом9 мне р ешит ел ьно ничего не изв естно , кроме того только, что он че лове к преклонного возраста, и, к оне чно, мож ет умер ет ь. По-видимому, он живет в каком-нибудь мед­ вежьем угл у, потому что я нико г да о нем не слыхал. Что кас ается моих пр еж них друзей, то ес ли вы имеете в виду вигов, я ни с кем из них не встречаюсь, как вы могли убедиться по моим дне вни кам, за исключением одного только лор да Галифакса, да и с ним очень редко; а с лорд ом Сомерсом так и вовсе ни разу пос ле первого визит а , потому что он вел себя как лживый, вер ол ом ный него дя й. Что же до мо их новых друзей, то они чрезвычайно со мно й о бх о дител ьны, и я уже пол уч ил от них доста­ точн о посулов, однако ниско л ько на это т счет не обольщ аю сь, да и рано мне пока еще чего-нибудь от них тре бов ат ь. Во всяком случае посмотрим, чег о тут можно доб ить ся, и, если окажется, что совсем ничего, я нисколько не буду разочарован, чего нельзя сказа ть о бедняжках МД, и тогда я буду огор че н не столько за с ебя, ско ль ко за них.--------- Дальше у вас о веселом Рождестве (только зачем, мои юн ые дамы, вы об эт ом так нап иса ли? ведь, как из ве стно, если пр ипра ва хороша для гусочки, то она подойдет и для гу ся),— но я поже ла л вам т ого же самого еще два или три письма тому назад. Что кас ае тся ваших новостей, будт о мистер Сент- Дж он с оби раетс я в Голланд ию , то у нег о и в мыслях нет оставить свой высок ий пост, а ес ли бы и был о, то я все р авно не поехал бы с ни м, пот ому что во мне нуждаются здесь . Так что вашим новостям, любезный наш по лит ик, м адам Ст елла , красная цена — полпенса. Ну-с, а теперь, мадам Д ин гли! Ста ло быть, мис сис Стойт вас пригласила, и вы, ст ало быть, гостили в Доннибруке 10, и, стало быт ь, не могли мне написать. Вы были чертовски аккуратны в ваш их днев ник ах с 25 декабря по 4 ян­ варя. Насч ет пузырька с ле карс тво м и Смита, я, как уже писал вам , все ула дил, и он вовсе не жив ет (или, вернее, не жи л, пот ому что бедня г а уже у ехал) у мист ер а Джесса и так дал ее, о днако мы все же разузнали его адре с; а к мат ушк е Ст еллы я по шел из-за своих со бст венных голов­ ных болей, поскольку совсем запамя т овал, что вы про сили в письме при­ слать вам еще тако го лекарства, но я был вне себя от до сады, б еспок ой­ ства и нетер пения при мысл и, что Стелла нуждается в своей целебной н асто йке (я пишу это в самом благопристойном смысле, слышите вы, плу т ов ки), и до крайности рассержен небрежностью Стерна.- -- - - -- - - Я молю всевышнего, чтобы болезнь Стеллы не возобновилась.--------- Вы правы, ког да знак омы е р едко п ри ходят, то они ст ано вят ся нам докучны; я суж у по себ е, пот ому что, когда я редко с кем- нибудь в ижу сь, то так ое знаком­ ство превращается в обузу.--------- Оставите добрую ча сть моего десятого без ответа!--------- Бесстыжая девка, скажите на милость, когда вы вообще отвечали на деся т ое, или девятое, или хотя бы на какое-нибудь из мо их писем? и кто требует вашего ответа, только бы вы писа ли ? Пус ть д.. ..
92 Дне вн ик для Стеллы /16.1 1711 — отвечает на мои письма; я, правда, спрашивал в них иногда кое о чем и был бы рад получить ответ, но уже забыл, о чем именн о , а вы ни р азу не уд осуж или сь отв ет ить; я перестану любить ваш и письма, есл и вы будете т вер дить о необ хо димо сти мне отвечать. Под ума ть только — отве­ чать! Хороши отв етч ицы , нечего сказать.--------- Что же ка сае тся памфле­ та, о ко тор ом вы у по минает е и называете его кл евет нич ески м и, и о то м, что погов арив аю т , будт о бы его н аписал некий мистер Престо, то вот вам мой ответ: фи, д итя мо е, не следует обращать внимание на то, что вам наболтает каждый бездельник. Сдается мне, что вы все же малость приврали и что вам ничего тако го не говорили; ну, признавайтесь, как было на самом деле.--------- Весьма ог орче н тем, что вы намер ены так скоро возвратиться к св. Марии 12; вы станете там бедными, как крысы; вот у видит е, это ме сте чко изрядно опустошит ваши карманы; кром е того, я хотел бы, чтоб ы вы подумали о пе рее зде на ле то в д еревню. Да, Стелла, пепин и в самом д еле уроди лс я прекра сно; Парвисол не смог прислать мне из Ла рак ора: там ок оло десятка яб лонь, я хотел бы знать, есть ли от них како й нибудь прок.--------- Миссис Уоллс гостила вместе с вами в Доннибруке; ка к, разве она не соб ира ется рожа т ь? Ну, будет, будет в ам, Д инг ли, у го монитесь , прош у вас. Вы так говорите, словно рассерди­ лись на епископа за то, что он не предложил вам карету для пу т еше­ ствия, хот я был о бязан это сделать.--------- Как я провел Рожд ес т во? Да не был о у меня никаког о Рождества. И разве в самом д еле недав но был о Ро жд еств о? Я даже ни раз у о нем не вспомнил. Поклон от меня миссис Сто йт и Кэт рин, и пусть Кэтрин приготовит к моему приезду кофей и не слишк ом беспо коит ся насч ет своей нар ужнос ти , потому что и так сойдет.--------- Мистер Бе рнид ж, мистер Бернидж, мистер Бреднидж, я получил от н его уже три письм а одн о за другим; он не указывает ни­ какого ад реса , так что я по ня тия не име ю, ку да к д мне ему отв е­ ча ть? Я бы сж ег его последнее пис ьм о, есл и бы не заметил в конце поч ерк С те ллы. Его просьба нелепа от начала до конца. Как я могу по­ мочь ему ку пить офицерскую долж н ост ь? 13 и если его полк будет отправ ­ лен в Испанию, то ему прид етс я либ о вы ступи ть вместе с полк ом л ибо продать свою д олжно сть, а при таких обстоятельствах, я думаю, ее едва ли мож но бу дет прода ть. Ес ли бы ему уда лось тогда остаться здесь и в это время начали бы формировать н овые полки, я бы еще предпринял попыт­ ку, чтобы его зачислили в о дин из них, хот я и не п ользуюс ь в такого рода дела х влиянием и ли, во всяком слу чае, оче нь незначительным, но если это не уда стся , то он дол жен бу дет отправиться с полком; ве дь ему оказывали немалое снисх ож д ение, и он не раз и мел возможность избежать та кой кра йности , и я сто раз убеждал его, что так и надо поступить. А теперь чем я мо гу помочь? Ес ли в мо их сил ах будет ок азать ему услу­ гу, я непременно это сд елаю. П рошу ва с, изл ожите все это по прил ичнее и п еред айте ему от мо его имени и скажите, что я бы ему напис ал, ес ли бы знал , куда адресовать письмо; я вам уже говорил это и пр осил пере­ да ть ему по меньшей мере раз пятьдесят. Да, мад ам Стелла, мне все же уд алось прочи тат ь дл инню щее сло вечк о, ко им вы завершили сво е письмо, а вот вы мо е, которое я на пис ал пос ле того, как п ожел ал вам спокойной
—3 0.1 1711/ Дневник для С теллы 93 но чи, небось, не можете про чест ь. И все же мой почерк, как мне кажется, ста л гораздо лучше, хотя я не те ряю надежды, что, когда глазки Стеллы исцелятся, мне опя ть можно будет писать так же скверно, как всегда.--------- Ну, вот я и кончил отв еча ть ва м, и мой ответ мо жно сч ита ть исчерпываю­ щим, пот ому что я положил ваш е письмо п еред собой и смо т рел в нег о и писал, писал и смотрел и опя ть смотрел и писал.--------- А теперь доброго вам у тра, мои д амы, и я бу ду вставать, потому что мне дав но по ра это сд елать, ве дь я пр иним аю на но чь пилюли и мне приходится ран о вставать, а за чем я их пр инимаю, один бог ведает.--------------- 25. Утро. Я не расск аз ал ва м, как прошел вчерашний день, и не по­ желал вам доброй ночи, о днако тому б ыла прич ина. Утром я отправился пю одному дел у к Сент-Джону, но оказалось, что у него в это время как раз находился один из главарей вигов, приспешник герцога Мальб оро, вызвавшийся быть поср едник ом в д еле при ми рен ия меж ду герцогом и нынешними министрами; поэтому, выйдя из свое го кабинета, Сент-Джон лишь перемолвился со мно й неско ль кими сло вами и при глас ил ото бед ать с ним в три, о днако мист ер Ль юис и я прождали его до шести, прежде чем он ос вободи лс я; у нег о мы и засиделись за беседой, и вр емя про­ летело так н еза метно , что, ко гда, нако не ц, я решительно вознамерился идт и домой, то ока за лос ь, что уже тре тий час ночи, а по сему , возвратясь, я то тчас лег в пост ель . Он ни за что не позволял мне взглянуть на часы, и я п редп олагал, что было самое по зднее двенадцать. Позвольте поэтому пожелать вам сн ача ла доброй но чи за прошлую но чь, а теперь желаю вам доброго утра. Я еще в по стел и, хо тя уже около десяти , и мне пора вставать. --------- 26, 27, 28, 29, 30. Посл е дние четыре дня я так р азлен ил ся и был тако й вялый , что никак не мог собраться с духом и напи сать МД. Голова у меня не мн ого не в порядке; не то, чтобы совсем разболелась, но слегка кружится, и я становлюсь каким -то бе зуча стн ым ко вс ему. Я каждый де нь гуляю и принимаю капли доктор а Кокберна, и проглотил уже целую ко­ робку пилюль, а сег о дня лед и Керри прислала мне како е-т о свое снадо бь е, оче нь горькое, которое я буд у прин им ать дважды в ден ь, и надеюсь , что мне пол егчает . Как бы мне хо т елось быть сейчас с МД. Я жду не дож­ д усь вес ны и хо рош ей погоды, тогда я приеду к вам. Про гулк и в ерхом в Ирландии вс егда были мне на п ользу . Я очень воздержан во в сем и ем, как мне б ыло ве лен о, самую легкую пищу, и над еюсь, что эта нап ас ть пройдет; о днако даже о дин т акой приступ на долго выбивает меня из колеи. Обедал сег одня с лордом Маунтджоем, а вчера — у ми стер а Стоуна 14 в Сити, в во скр есенье — у Вано мр и, в суббо т у — с Фордом, а в пятн иц у — кажется, тоже у Ваномри; вот и весь днев ник, который я мо гу по­ слать МД, потому что в те д ни, ког да я был здоров, на меня нашла такая л ень, что я не мог за стави ть себя взя тьс я за пер о. Хотел бы ло отправить это письмо нынч е вече ром , но теперь уже дес ять , и я ложусь спать, а пос ему завтра я напишу на обратной стороне Па рв ис олу, и от- 1равлю письмо в четверг. Итак, доброй ночи, мои до ро гие, и любите Прест о, и будьте зд ор овы, а Престо пусть тоже будет здоров и прочее.
94 Дн евни к для Ст еллы 130.1 1711— Отрежьте аккуратно эти зап иск и, слышит е, сударыни, и от дай те миссис Брент ту, что предназначена ей, а другую сох р анит е, по ка не уви ­ дит е Парвисола, или же сложите ее в ви де письма и отправьте ему с пер ­ вой же оказией; а засим пусть всемогущий гос под ь хранит вас обе их о тныне и вовеки и бедного Прест о. Что такое? Готов поручитьс я, что вы сна чал а воо браз или , будто эти послед ние строчки уже из другого пис ьма , Ди нгл и, о пл атите, пожа луйст а, шесть фише к Ст еллы и отнесите это за сч ет вашего покорного слуги Пр есто . Ст елл а, оплатите, пожа луйст а, шесть фи шек Дингли и отнесите это за сч ет вашего покорного слуги П рест о. Ну во т, теперь у каж дой из вас по векселю. ПИСЬМО XV 15 Лон до н, 31 января 1710—1711. (среда) Я должен был отправить мое чет ырн адц атое только завтр а , но поскольку у меня было не совсем хорошо с головой, этот порядок на руши лс я. Нынче ран о утром я был у господина секретаря Се нт-Д жон а, а посему не смо г нацарапать малют кам МД сво и об ыч ные утре нн ие строки. Дело в то м, что правительство намерено обложи ть все мелкие печатные листки иено й в оди н пенни налогом 1 в полпенни за каждые пол -лист а, такая мера вко нец разорит Г раб-стрит 2. и я пыт аюсь этому воспрепятствовать. Кроме тог о, я в ыдвину л об винение против одного зна тно го ли ца 3— вот какие два де ла был и у ме ня к секр ета рю . Ну, разве они недостаточно важные? Се го дня день рож ден ия Форда, а посе му я ответил отказом на приглашение секретаря и пообедал с Фо рд ом. У нас сейчас стоят самые свир еп ые морозы, какие мне когда-либо здесь сл учал ось видет ь ; что и говорить, бодрящая погода для прогулок; на канал е и Роузмондском пруду4 по лным-по лно людей, ката ю щихс я на санк ах и коньках \ если вам изв ес тно, что это такое. Вода для кон оп ля нки Пат рик а замерзает в горшочке, а мои руки в пост ели. / февраля . Утром наве стил бедную ле ди Керри, котора я еще больше страдает от го ло вных болей, чем я. Она при сы лает мне пузырьки со св оим горьким сна до бь ем, и мы обожаем д руг друг а, потому что у нас од на и та же боле знь. Разве вам это неведомо, мад ам Сте лл а? И разве я не наблюдал, как вы дов ери тельн о шепт ал ись о св оих нед уг ах с жен ой Джо 6 и еще кое с кем, сударыня? Потом я от правилс я обе дать в Сити, но пеш­ ко м, ради моциона, потому что мы дол жн ы, как вам изв естн о, заботиться о здоровье Престо рад и бедных малю то к МД. Однако я шел чертовски ос торож но из опасения как бы не прокатиться ненаро к о м; со вс ем тем я очень сейчас занят. 2. Утром за мной заше л мистер Форд, что бы пройтись пешком в Сити, где у него был и дел а, а по том купить книг у Бэйтмена; я вы ложи л фу нт
—4 .11 17111 Дневник для Ст еллы 95 и пять ш илл ингов за Страбона 7 и Аристофана, так что у меня уже на­ бра лось к ниг для еще од ной полки. Я, разумеется, на эт ом не остановлюсь, хот я бы это и гро зило мне разорен ием . В озв р атясь оттуда , мы распили в ко мнат е у Б ена Ту ка фьяску добр о го французского вина, а когда я до­ брался домой, то обнаружил записку от миссис Вано мр и с изв естием , что ее старшая дочь 8 неожиданно очень тяжело захворала и что она просит меня прийти пров еда ть ее; я, конечно, пошел, и тут в ыясн и лось, что это бы ла не лепая шутка миссис Армстронг, сест ры л еди Лю си; она яв ила сь туда с визитом вместе с Мол ль Стэ нхоп ; при все м то м, я, однако же, поболтал с дочерью миссис Вано мри. 3. Пошел нынче к ле ди Люс и, у которой, как вам известно, очень давно не был , и ос та лся там на обед. Они — ярые виги, ос обен но ее се­ стра — миссис Ар мс тр онг, самая н есно сная из жен щин , без малейшего вкус а и при этом с пр ет ензией на ост р оу мие. Она вся ч ески поносила по след ний «Экзаминер», лучший из всех мною читанных, в ко ем дана характеристика нынешнего ка бин ета министров.--------- В пять я ушел от них и возвратился домой. Да, совсем забыл ска за ть вам, что нынче утр ом ко мне пож алов ал мой куз ен Драйден Ли ч, типограф, и ст ал вс яч ески по но сить Г арри сона — н ового «Тэтлера»,— кот о рый отказался от его услуг и нанял издателей прежнего «Тэтлера» . Лич кл ял ся, что непременно ему отомстит, в ответ на что я сделал ему се рьезн ое внушение и, когда он убрался, велел Патр ику впредь его ко мне не пускать, а ве че ром при­ шло письмо от Гаррисона с той же вестью и с извинениями за то, что он действовал без моего ведома, желая сам отв еча ть за последствия. В сво ем сегодняшнем «Тэтлере» Га ррисо н извещает, что в новь возвратился к ст а­ рым издателям, и тут же нап ечата но в сепо к ор нейшее письмо от Морфью и Лил ли 9, в котором те просят у него прощения . И, нак онец, нынешним же утром Форд при слал мне из ко фейни, где я теперь почти не бы ваю, два письма, одн о от архиепископа Дублинского, а другое от--------------- . От кого бы вы думали б ыло второе письмо?--------------- Так и бы ть, скажу вам , потому что вы мои дру зья; поверите ли, оно было от моих дорогих малюток МД, No 10. Однако же мы во все не со бир а емся тотчас на н его отвечать, нее еее ет, говорю вам ; я буду хра ни ть его меж ду двумя л ист ами б умаг и, вот оно где, в эт ом ме сте. О! я только что приподнял лист и у видел его там . Леж и смирно, маленькое письмецо, я не бу ду пока еще отвечать на те бя, ведь мне по ра в постельку лечь и головку поберечь. 4. Я пока не р ешаюсь ходить в ц ерков ь, потому что голова у меня еще не совсем в порядке, хотя послед ние пят ь-ше сть дней, с тех по р, как я принимаю лекарство ле ди Керри, чувствую себя намного лучше. Мор оз у нас держится це пко, как др ако н. Се год ня я навестил мистер а Аддисона и по обедал с ним у него на квартире; мы с ним не видались три недели и с тали тепер ь о бычными знакомыми, а между тем, чего я только не сд е­ лал для его друга Стиля! Мистер Гарли, ког да я по след ний раз в иде лся с ним, на пом нил мне с у кори зной , что вот он гот ов был в угоду мне пом ири ться со Стилем и даже назнач ил ему свидание, а С тиль и не поду­ мал явиться. Гаррисона, которого Аддисон по реко ме ндов ал мне, я познако­ мил с госуд арств ен ным секре тарем и тот по об ещал мне оказат ь ему со-
96 Дне вни к для Стеллы 131.1 1711 д ейств ие; нако нец, самого Аддисона я предс тав ил минист р ам в таком вы год ном свете, что они весьма благосклонно тепер ь о нем отзываются, хотя прежде его тер петь не могли.--------------- Что ж, теперь он у ме ня в до лгу — так ов ит ог, тогда как не было еще с луча я, чтоб ы я хоть сколь­ ко -нибу дь был ему об язан, — та ков другой итог. Н ынче вечером мистер Гар ли п рисл ал осведомиться, жив ли я и не соглашусь ли отоб еда ть с ним завт р а. Они обе даю т так поздно , что с то го времени, как у м еня случилось головокружение, я избегал бывать у них.--------- Патрик вот уже десять дне й как впал в немилость; я говорю с ним су хо и резко и да же р аза три или четыре ок ликну л его слово м — «приятель». Одн ак о, убир ай тес ь- ка от сю да, сударыни. 5. Утро. Нынче утром я со бир аюсь повидаться с Прайором, с кото­ рым мы буд ем обе да ть у мист ера Гарли, так что я не мо гу дольше ло­ дырничать и бо лта ть с дорогими м але ньким и негодницами; да и к том у же у нас все еще стоит лютый мороз.--------- Я бы не прочь, чтобы моя озябшая рука о тогрелас ь в каком-нибудь сам ом тепленьком местечке в озле вас , юные дамы, и что бы узн а ть, где оно находится, не по жал ел бы и де сяти гиней, пра во с лово. Ох, от руки бед ро у меня совсем зако чен ело ! Итак, сейчас я вст ану и по ж елаю ва м, мои дамы, обеим доброго утра: доброе утро. Ну, от ве рни тес ь-ка и да йте мне встать. Патрик, уб ери свечу. Х орошо ли топится камин?--------- Так----------- Ну, с богом!----------- Ве­ чером. Мистер Га рли сел за ст ол только в шес ть, и я пр обыл у нег о до одиннадцати; от ныне я предпочту по сещать его по вечерам и по возмож­ нос ти бу ду избегать с ним обедать. Это наруш ае т все прин имаем ые мно ю меры предосторожности и вре дит здоровью; голова моя не совсем в по­ рядк е, но не болит, и я над еюсь на улучшение. 6. По случаю дня рожде ния королевы все пребывали в такой ажита­ ции, столько б ыло р оск ошных на ряд ов, и при дворе была такая толчея, что я туда не пошел. Все наши морозы к онч ились . В во ск ресень е таяло и сейчас тает, но на канале лед еще держится (яимеюввидунев Ларакоре, а в Сент-Джеймском пар ке ), и мальчишки катаются на нем во всю . Мис тер Форд на стоял , чтобы я поо б едал с ним у него в комна­ те. --------- Говорил ли я вам . что Патрик купил птицу, коноплянку, что­ бы привезти ее Дин гл и? Она была сн а чала на уд ивл ение смирной, а те­ перь превратилась в самую неугомонную, какую я когда-либо видел. Он держит ее в кладовой, где она прямо-таки переворачивает все ввер х дном, но я уж помалкиваю: я пок лади ст, как тр япк а. Кстати, когда мы должны отвечать на письмо наших МД? На од ну из эти х жалких куцых писулек. У же, кажется, нед еля, как я его получил, но все же не бо льш е. Мистер Га рли хотел, чтобы я сего дня опять с ним о бе дал, но я наотрез отка­ за лся, потому что поссорился с ним 10 вчера и не стану с ним встречаться до тех пор, пока он не из винит ся ; а сейчас я ложус ь спать. 7. Нынче р ано утром я был у мистера Льюиса, служащ ег о в к анцел я­ рии государс тве нного секретаря, и он показал мне письмо от мист е ра Гарли, в к от ором тот выра жае т жела ние пом ири ться со мно й, но я ост алс я гл ух ко всем их уговорам и попр осил Льюиса уведомить е го, что я ож и­ даю от него дальнейших ша гов. В едь ст оит о дна жды позволить эт им ве­
~ 10.II 1711/ Дне вни к для Сте ллы 97 ликим минист р ам чересчур о себ е в озом ни ть, и с н ими никако г о с ладу не будет. Он о бе щает мне все р азъ ясни ть, если тол ько я пожелаю прийти повидаться с ним, но я не пойду; пусть соизволит сделать это письменно, в противном случае я его отрину. О пр ич ине нашей ссоры я расскажу вам при встр еч е и пре достав л ю вам суд ить самим. Он пол агал , что своим поступком выказывает мне свое расположение, одна ко я вос при нял это со вершенно ина че, мне отвратителен и сам поступок и сп особ , како й он для эт ого избрал. Я возмущен до глуби ны души. Все, что я сейчас рас­ ска зал вам,— чистейшая пр авд а, хотя это и можно приня ть за шутку. Я реш ит ель но отказываюсь примириться с такого рода знако м располо­ жения и ожидаю от нег о дал ь нейш их шагов. Мистер Фо рд и я пообедали с мистером Льюисом. У нас был уж асн ый снегопад, и это стоило мне д вух шиллингов за пор тше з и каре ту, и кроме то го я еще гулял до тех пор, пока основательно не пе репа чка лс я. Я тепер ь ост ав ил привычку чи­ тать или писа ть по сле того, как ля гу в постель. П ос леднее , что я делаю перед тем , как ле чь, это пишу что-нибудь мо им МД, потом ложусь, г ашу свечу и ст араюс ь как можно быст р ее заснуть. Но по утра м, как вам из­ вес т но, я непременно что-нибудь пишу в постели. 8. Утро. «Я просил Апронию беречь себя, особенно ноги». Скажите на милость, находите ли вы эту фразу тако й уж необ ыч айно остроумной? Я, на приме р, от кр ов енно вам п ризнат ь ся, не нахожу. Но парти й ные раз­ доры сказываются тепер ь решительно на в сем, и вы не можете се бе пред­ ставить, ско ль ко чепухи я выслушал по поводу остроумия эт ой фразы; за ка ких- ни будь по лч аса она с восхищением был а произнесена чуть не сотню раз. Про шу вас, прочи тайт е ее еще разок и хо ро шеньк о вду май те сь в нее. По-моему, уместнее бы ло бы сл ово «советовал», а не «просил». Я вряд ли запомнил бы ее, ес ли бы ее не повторяли так часто. Чег о ради?--------- ай, глупышки!----------- Да затем, что она, к вашему св еде­ ни ю, мне сейчас п рисн ил ась, и я проснулся с ней, что называется, на гу­ бах . Ну, как, п опа лись на удочку, или не т, ну, признавайтесь, плутовки? Я в стр етил в с уде сп рав ед лив ости мист ер а Гарли, и он спро сил ме ня, дав но ли я в ыучи лся такой шутке — пис ать самому себе? Он, оказывается, у видел в кофейне под ст екл ом ваше письмо и готов был поклясться, что это мой по че рк; и мистер Форд, который в зял это письмо и пер есл ал м не, по дум ал то же само е. Помнится, что и другие принимали ваш почерк за мо й; все же не зря я был когда -то учителем чистописания мал ышки МД.--------- Но, позв ольте , чем я соб ст венно сейчас занимаюсь? пишу с утра юны м дамам? Да у меня е сть де ла поважнее; так что доброго вам у тра, суда рыни , доброго утра. Вечером я, возможно, отвечу на ва ше пись­ мо, а, возможно, и нет; это уж бу дет зависеть от н астрое ни я дерз кого мале нь ко го Престо.--------- Вечером. Погулял нынче в пар ке, невзирая на п ого ду, как я это д елаю всегд а, если только дождь не зар яди т в п олную силу. А знаете ли вы, что у нас здесь творилось? Три дня была от т епель и невы лаз ная гря зь, потом шел сне г, а т еперь по дм орозило, и с нег по­ крылся ле дяной коркой. Обедал у лед и Бетти Джермейн вперв ые со вре ­ м ени моего прие зд а в Англию и пр осидел у нее словно посл едний олух до вос ьми , гл аз ея, как она и еще од на дама играют в пикет, а ведь у 4 Джонатан Свифт
98 Дневник для Сте ллы 131.1 1711 — меня по горло всяких д ел. По-моему сегодняшний день был самый холод ­ ный за всю зиму . 9. Утро. Прош лой ночью, пролежав в постели около часа, я пр ину ж­ ден был встать и по зв ать хо зя йку и служанку с тем , чтобы они пог асил и огонь в к амине ниж него этажа, потому что в моей сп аль не пах ло дымом, хотя у меня не топилось. И это уже второй р аз. Никогда в жиз ни я не чувствовал себя так им несчаст ным. Да и что может быт ь досаднее?--------- Всю ноч ь шел сн ег, а сейчас дождь л ьет как из ведра--------- По сто йте, а где же письмо МД? Ну-ка, миссис Пись м о, где вы там, покажитесь.— Вот оно я, говорит оно, извольте-ка отвечать, г лядя мне п рямо в лицо.--------- О, поверьте, я весьма сожалею, что вы так быстро получили мое двенадцатое; боюсь, что сл едую щих писем вам придется ожидать по­ дольше. Я все беспокоюсь, как бы вы не получили мое чет ырн адц ато е, в то вр емя как я пишу это, поскольку хотел бы, чт обы всегда одн о письмо от Престо вы чита ли , другое — нах о дило сь в пути, а чтобы третье — он писал . Что каса етс я злополучной по сылки, то я нач инаю опасаться, что она пропала. Она была ад рес ова на м ист еру К арри в его дом на Кейпл-стрит. Вч ера я получил письмо от д октора Раймонда из Честера, он пишет, что по сыл ал слугу по всю ду справляться, но разыскать ее так и не удалось. Бог весть, окажутся ли бол ее успешными усилия мист ер а См ита. С терн ему все объяснил, да и я, посылая бут ылк у с л ек арст вом для ва с, со пр ов одил ее з апи ской. Надеюсь, что хот я бы эта бут ылка не зате ряетс я, и жажд у услы ш ать, что вы ее уже получили. Не правда ли, вы в едь слишко м хор оше го мнения о заботливости П рес то, чтобы усом­ нить ся на его счет. Я быв аю до ста точно невн имат елен к кому угод но, но т олько не к МД, хотя на Стерна м не, пожалуй, не сле дов ало пола ­ гаться. --------- Но я на этом не успокоюсь и приму еще какие-нибудь меры.--------- Что касается того, что вы говорите по поводу добряка Пиз ли и Айзека и, то я отвечу вам, как и прежде ; фи, дет ка, зач ем же верить вся ког о рода до суж ей болтовне. Вы, кон еч но, можете ра сска за ть мне , насколько сочувственно эти вещицы б ыли в стр ечены публ ико й и нра­ в ятся ли они ва м, да ют ли они представление о нынешнем положении дел и был и ли они н апеча таны в Д уб лине или только присланы о тсю да, но только лишь ра ди удовлетворения моего любопытства.--------- Сэр Эн дрю Ф аунт ейн выздоровел, так что п от руди тесь вз ять с вои огорчения обра тн о, но не оставляйте их при се бе, а выбросьте со бакам. И м алы шки МД, конечно же, гуля ют, не так ли?--------- Сердечно этому рад.----------- Да, мы здесь р азд елал ись с чумой: дол жен заметить, что с вашей сторо­ ны было д ов ольно- таки дерзко претендовать на нее раньше людей более до ст ойных . Ваши све дения о том , что истор ия с о фицер ам и, которых вы­ нудили п рода ть с вои дол жнос ти, будто бы вымы шлен а, до сто йны в осхи­ щен ия. Вы можете в люб ой день удост ов ери ться , что все трое точно так же служат теперь в ар мии, как и вы. Двен адцать шиллингов за починку сейфа, то ес ть за то, чтобы нав есить на петлю железку ценой в фа рти нг и позолотить ее; посулите шесть шиллингов, а я, так и быть, уплачу их, и ни когда больше не нанимайте его или ее.--------- Да нет же, в самом дел е, я с тара юсь, на скол ько это от меня зависит, отложить их затею с
—1Q.I1 1711/ Дневник для Стеллы 99 пр опо вед ью. Я смотрю на де ло ина че: ведь никто здесь не со мневает ся в то м, способен ли я п роиз не сти про по ведь , так что вы глупышки.--------- Ваше мнение по поводу этог о еже недел ь но го листка 12 вполне совпадает с нашим. Мистера Прайора поп ыта л ись был о оско рбит ь на ул ице, пред­ положив, что он является его автором, но в одн ом из последних номеров это предположение о тм етается. Никт о не знает автора, кроме немногих по свя ще нных — я име ю в виду министров и издателя.--------- Бедные гл азки Сте ллы, да хран ит их господь и пошл ет им исцеление. Прошу вас , бер егит е их и пишите не больше дву х строк в день при ясн ом днев­ ном свет е. — Как Стелла выг ляд ит, мадам Дингли? — Весьма недурно; все еще красивая молодая ж енщина. — Не ху же ли она других? Обр атит ли она на себ я вним ание в деревенской церкви?--------- Погодите-ка ми­ нутку, прекрасные дамы. Я пос ыл ал нынче Патр ика к Сте рну, и он только что возвратился с ответом, что ваша пос ылка цела и невредима и нахо­ дится в Ч ес тере у сестры не кое го мист ер а И рла и что вдова по лко в ника Эджворта, ко тор ая в следу ющ ий по недел ь ник у езжает отсюда в Ирлан­ дию, захватит ее с со бой и вручит вам в пол ной сохр анно сти, так что появилась какая-то надежда.--------- Ну вот, а тепер ь п озв ольте возвра­ титься к вашему письму.--------- Грамота о даровании пер вин уже состав­ лена. Королева по ка еще не отправила письмо, однако патент будет вы­ писан 13 здесь, и на это уйдет еще како е-т о время. С некот о рых пор ми­ ст ер Гарли что-то помалкивает насч ет своего обещания представить ме ня королеве: так что я вве л вас в заблуждение, когда обмолвился об это м. И то сказат ь , он н ас только обременен дел ам и, что не мо жет все упомнить, хо тя раз а три или четыре де йст ви тельно говорил мне об этом еще за долго до того, как я вам проболтался. К ак, разве миссис Уоллс все еще не р аз­ решилась от бр емени? А я полагал, что она уже давн о на ног ах и здоро­ ва, а р еб енок умер.--------- Вы х орошо сделали, п рис лав мне, нак о нец, отчет о своих расходах, о днако я не с тал его дожидаться, премного вам благода рен . Над ею сь, вы уже получили век сель , который я отправил вам в последнем письме, и кроме того вы получите вскоре еще восемь фунтов в счет процентов, при чита ю щи хся от Хок шоу ; п ожа луй ста, прове рьте его долговое обязательство. Надеюсь, вы рачительные хозя йк и и Ст елла не усмотрит в этих мо их сло вах нам е ре ния, чтобы она жалела себ е вина. Однако про жив а ние в таких дорогос тоящи х квартирах т ребуе т известных ср едст в. По ря ду причин я предпочел бы, чтобы до моег о возвр ащ ения вы никуд а не переезжали. Во -пер вы х, эта француженка 14 в непродолжи ­ тельном времени снова нач нет в орчат ь, и, кроме того, е сли вас пригласят куда -либ о в деревню, то бу дет до садно пла тит ь ей во время вашего от­ сутствия; а меж ду тем пр ебы ва ние в дер евн е чрезвычайно полезно для здоровья бедняжки Сте ллы . Впрочем, по ст упайт е, как вам з аб л аго рассу­ дит ся и не вините Престо.--------- О, но вы приводите еще и дово­ ды. --------- Что ж, я их п рочита л и п ов торяю —поступайте, как вам угодно.--------- Да, Раймонд говорит, что ему придется задер жа ть ся доль­ ше, неж ели он пр едпо ла гал, он все н икак не уладит с вои дел а. М... .. 15 н аход ится сейчас в дер евне у своих друзей, она возвратится в Лондон в есно й, а потом намер ена обосн ова ться в Херефордшире. Ее му ж енек — 4*
100 Дневник для Ст еллы /9.II 1711 — бесчувственная злобная ско т ина, и его ним ало не заботит, что ей необхо­ димо хотя бы с ке м- нибу дь видаться. О господи, посмотрите, как я спотк­ н улся и ост ав ил две строчки недописанными, и все из-за безобразной складки на листе.--------------- Вы, н адо думать, мал о сть приврали в эт ой ист о рии с пожаром, чтобы выглядело позанятней. Берниджу все же при­ дется отправиться в Испанию; я попробую порекомендовать его герцогу Аргайлу, его генералу, как т олько снов а уви жу герцога; о днако о фицер ы говорят мне, что продай он сейчас свою дол жнос ть, это было бы для него край ним бесчестьем, и ему н ико гда больше нельзя было бы рассчи­ тывать на продв иж ени е на военном поприще, так что он непременно дол­ жен ехать, если тол ько не намерен оставить служ бу окончательно. Так ему и передайте и ещ е, что я написа л бы ем у, есл и бы зн ал, ку да адр е­ совать пи сьм о, о чем твердил уже восемьдесят р аз. Я гот ов пожертвовать чем угодно, л ишь бы вам не прих о дило сь затруд нять себ я отправкой пи­ сем , ког да вам это почему-либо неудобно. Ведь мы уже условились, что я бу ду писа ть вам , ко гда смогу, и МД б удут поступать точно так же; а при чрезвычайных обстоятельствах я черкну хотя бы строчку; ес ли же писем дол го не т, то мы будем с чита ть, что все обст ои т благополучно; та ков бу дет теперь наш постоянный уговор и придержите-ка язычок.--------- Хо рошо, вы по луч ите свои бул ав ки, а что ка са ется огарков, то ни чего обе щать не могу, потому что сж игаю свечи до ос нов ан ия; кроме того, я отлично пом ню, как Сте лла изво лила проезжаться по этому по воду мно­ го лет тому назад — а вед ь она мож ет подумать то же самое и обо мне.--------- И Дингли пол уч ит св ои очк и с дужками.----------- Бедная до­ рога я Стелла, как вы смели писать эти две строчки при свече; вы заслу­ жив ае те изрядной тр епки. Это пис ьм о, юн ые д амы, будет, я по лаг аю, от­ прав лено завтра и, с ле дова тел ьно, через десять дне й после пр едыдуще го . Конечно, говоря по совести, это слишк ом р ано, но ответ на ваше оче нь уж быст ро его заполнил, а я сов сем не со бир аюсь испи сыв ать вам целых три страницы in folio, нет, нее еет. Все это я н аписал утром, ле жа в по­ ст ели. --------- А засим, добр о го вам утла, маленькие куклы 16; это просто для риф мы. Вы, наве рно , хотите еще и полит ик и, но, прав о, я не в сил ах сейчас размышлять на эту те му, а вот вече ром , возможно, кое-что расскажу. Ну, а тепер ь вы от сядет е подальше от кро ва ти и позволите мне в ста ть, не так ли?--------- Вечером. Обедал у м оей с осе дки Ваномри; погода та кая у нылая , что не мог за став ить себя двинуться куда-нибудь даль ш е. К тому же у меня б ыли кое-какие тревожные симптомы, как обычно быв ает перед приступом гол овокруже ний , но п ока все обошлось. Я по -пр еж нему пью горькое лекарство доктора Рэ дкл ифа и намерен п ри­ нимать его и даль ш е. 10. Утром по в идал государственного секретаря и попросил его пере­ да ть герцогу Арг айл у мою записку относительно Берниджа. Герцог — чел овек , умеющий отличать л юдей до ст ойных, и я сам то же с ним по го­ вор ю; но поддержка секретаря в данном слу чае как нел ьзя более кс тати , а уж я поз або чусь о том, что бы вос польз ова ть ся ею наил уч шим образом. Пер ед айте это, пожалуйста, Бе рнид жу и ск ажите , что я считаю под обн ое ст ечение обстоятельств самым для него благоп ри ятны м и что я советую
—11.11 1711/ Дневник для Стеллы НН ему непременно поехать. Я договорюсь, чтобы герцог по слал за ним, ког­ да они прибуд ут в Ис панию , или же, е сли это не пол учи тся, что бы герцог л юбез но его п ри нял, ко гда тот явится к не му с визитом. Могу ли я с де­ ла ть бо ль ше? И разве эт ого не более чем достаточно?--------- Это письмо будет сейчас отправлено, чтобы вы не задер жив али сь с ответом, д ожи­ даясь его.--------- Обедал с Фордом, поскол ьку нынче оперный день, а теперь пришел домой и собираюсь за нятьс я делом. Уж не надее тес ь ли вы отга да ть, чем име нно , эй вы, бе сст ыж ие, дерзкие дорогие плутовки? В конце письма у ме ня не хва тило духу сказать , дерзкие плутовки, не при­ сов ок упив еще и слова «дорогие». И разве так не справедливее? Прощай­ те. Это письмо получилось бы д линнее, есл и бы я не отправлял его нынче вечером 17. О безмозглый, безмозглый олух! С эт ой же почтой я посы лаю письмо к некоему мистеру Стонтону, но адресу ю его мист еру Эктон у на Сент-Майкл-Лейн, поскольку Стон- тон 18 раньше там проживал и не сообщил, ку да ему адресовать письма т еперь . Будьте добры, уз найт е у этого Эктон а, получил ли он письмо и переслал ли его Стонтону? Есл и Бернидж все же намерен п рода ть свой офице рски й патент и остаться дома, то пусть непременно меня об э том уведомит, дабы я зря не хлопотал за не го перед герцогом Аргайлом. ПИСЬМ О XVI 16 Ло н д он , 10 февраля 1710 —1711. [суббота] Только что я отп рав ил на почту пятнадцатое, а теперь мог у вам при ­ зн ать ся, как я себя обычно веду п осле того, как по лу чаю письмо от МД. Я изо все х сил тороплюсь окончить с вое из о пасения , как бы Пре сто не пришлось в одном письме отв еча ть ср азу на два от МД, ведь это было бы для него н еслыханн ым бесчестьем; но до пол уч ения от вас письма я пишу себе на досуге, как д же нтльм ен, каждый день понемно жк у , ровно столько, чтобы да ть вам знать, как обс тоят дел а, и прочее. Надеюсь, вы получите и посылку, и шо ко лад еще до того, как это письмо прид ет к ва м, а Престо в другой раз лучш е об эт ом позаботится. //. Утро. Мне на до бно вс тать и отправиться к лорд у-хр ани телю печа­ ти; при дет ся выложить два ш илл инга за ка рету. А как вы говорите: два тринадцатипенсовика? 1--------- Ве че ро м. Целый д ень, не пе реста ва я, лил дожд ь, и гул ять не был о ника кой в озмо жнос ти. Утром молился за вы­ з доровле н ие сэ ра Эндрю Фаунтейна, а по обедал в об щест ве трех ир лан д­ цев на ква рт ире у некоего мист ера Коуп а 2 (двумя другими были некий Мо рр ис3, архидиакон, и мистер Форд ). Возвратясь домой, я с тал дожи­ даться пр ихо да мартышки Г арри сон а, коему обещал помочь со чин ить оче ­ редной номер «Тэтлера», который должен появиться во вторник: я назна­ чил два вечера в неделю, когда ему дозволено при хо дит ь. Но маленьк ий наха л так и не пр ишел и, ожидая е го, я по гру зилс я в чтение, забросив
102 Дневник для С теллы HO.Il 1711— все другие дела.--------- Ну, а вы что поделываете? Как пров оди те время в эту мер зку ю по го ду? Неб ос ь, иг р аете в ка рты и пь ете? Что и говорить, достойное развлечение для молодых дам. Хор ошо бы у вас было хо ть не мною наших сев иль ских апельсинов, а у нас немного вашего вина. Мы покупаем превосходные апельсины по два пенса за штуку и ск верн ейшее ви но по шесть шиллингов за бутылку. Говорят, будто вино у вас все де­ шевеет. Есл и оно ост ане тся т аким же сл ав ным и дешевым, как бывало пре жде , то по возвращении в Ирландию я непременно запасусь цел ым боч он ком и буду по вечерам потче ва ть у себя за столом МД да посмеи­ ваться над мог у щест венными минист р ами. /2. Дн и, бл‘агодарение ...... , становятся пог ож ими и дли нны ми. Пра­ во же, я на вас в об иде: вы совсем забыл и все наши маленькие словечки. Обедал с господином секр ет ар ем Сент-Джоном: в по л день я пр ишел в суд справедливости и уполномочил м истер а Гарли пойти и вы зв ать ко мне секретаря, которого я намеревался известить, что, есл и он бу дет обе­ дать поз дно, то я с ним обе дат ь не ст ану. По счастью, тут оказался та кже герцог Аргайл, и я нар оч но задержал его разгов оро м, пока не вышел сек ­ ретарь, после ч его сказал им, что очень рад т ому, что вс трети л их вместе, поскольку у меня есть к герц огу прос ьба, которую секретарь, я надею сь, поддержит, а его св ет лость ув аж ит. Герц ог ск аз ал, что он-де заранее зна л, что реч ь пойдет о ка ком- ни будь пустяке, тогда как он хот ел бы, чтобы я по пр осил его о ч ем- нибудь в десять раз более затруднительном. П озже в дом е секретаря я наб росал па м ятную зап ис ку, которую отд ал ему с просьбой п еред ать ее герцогу, и прослежу, чтобы он ,не забыл это с дела ть. Я напи сал в не й, чтобы его светлость с облаг оволи л взять мистер а Берниджа под свое покров и тельс тво и, е сли он убе ди тся в сп ра­ ведливости моей характеристики Берниджа, оказал ему наивозможное со­ д ейст вие. Полковник Мэ шем и полковник Хилл (брат миссис Мэшем 4) г овор ят, что моя просьба вполне резонна и что они от в сего сердц а п од­ держат ее перед герцогом; так что у Берниджа, когда он поедет в Испа­ н ию, будет, я полагаю, пре кр асно е по лож ение. Передайте ем у, п ожалуй ста , все э то, хо тя я, возможно, напишу ему до его отъезда; но скажите на милость, ку да мне писать? ведь он, навер но , съех ал от Конноли. 13. Я перестал принимать горькое лекарство лед и Керри и раздобыл еще о дну коробочку с пилюлями. Приступов голов окруж ен и я у меня боль ­ ше не было, а только по временам легкое недомогание, како е обычно пред­ шествует им; я стараюсь как можно больше г уля ть. У л еди Керри та же самая б олез нь, но т олько чувствует она себя намного хуж е. Обедал у лорда Шелберна, у которого она проживает; мы жало ва лис ь дру г другу на с вои недуг и и прон икли сь еще бо ль шей взаи мно й симпат ией. Мистер Гарл и вновь пользуется моей бла гос кл он ностью , и я сегодня к не му на­ ведался, но не застал д ома; я возьму за пра ви ло навещать его, только поо бедав, потому что он обедает слишк о м поздно, а это вредно для моей головы. Потом я навестил Ко нгрива ; бе дн яга тол ько что оправился от же­ ст оч айшег о приступа подагры; я пр о сидел у не го п очти до девяти вечера. Он пок аз ал мне оч еред ной ном ер «Тэтлера», который он, несмотря на то, что ед ва видит, выправил для малыша Га рри сон а. В нем идет р ечь об
—24.11 1711/ Дневник для Ст еллы 103 одном мошеннике: разбогатев, он ку пил се бе герб в герал ьди ческ ой пала­ те и обзавелся кучей пр едко в на Ф лит- Дит ч; написано довольно недурно и дня через д в а—три будет н апе чата но; такого рода в ещицы могут, я ду­ маю , доста в ить вам ра зв лечен ие. Уже около одиннадцати, и я соби ра юсь ложиться спат ь. 14. Се годня день рождения дочери миссис Ваномри и по сему случаю мы с мистером Фордом был и приглашены на об ед и провели ве чер за пу ншем . Вот как мы от мет или начало поста; а утром, вместо того, чтобы пой ти в церков ь, я о тпра вилс я с лордом Шелберном, леди Керри и миссис Пр атт в Гай д- па рк, потому что по ка голова моя не совсем здорова, я сч и­ таю за лучшее не по сещат ь богослужений: было бы довольно глуп о и затруднительно, если бы пришлось вых о дить из-за приступов тошноты. Доктор Дь юк 5 неожиданно преставился две или три ночи тому назад . Он слыл ост р оум цем, ког да мы были еще дет ь ми, но потом ста л священ­ ником, оста ви л пр еж ние св ои ув лече ния и уже нич его , кроме ка кого-ни ­ бу дь пролога или поз др авите ль ных в иршей не писал. У нег о был недур­ ной приход, пожалованный ему о коло трех мес яц ев то му назад епископом Уин че стер ским ; приход достался ему нео жида нно , и смерт ь дост ала сь так ая же. /5. Славно погулял нынче в пар ке ср азу же пос ле дождя, которого у нас в последнее вр емя бы ло более чем достаточно, впе рем еж ку с легкими и недолгими заморозками. Потом наведался в суд справедливости, рас счи ­ тывая, что если мистер Гарли бу дет об еда ть рано , то я пообедаю у него, но встретил Ли и Стерна, уговоривших меня пообедать с ними; од нак о, ког да мы пр ишли, я обнаружил там не кое го X...... 6, никчемного ирланд­ ск ого прощелыгу, я вно в озна м ерив шегос я об еда ть вместе с нами, а посему я тотчас вышел, ше пнув им, что не ж елаю обеда ть в его общес тв е; они и звин ялис ь и про сили меня остаться, но я все же ушел к мист еру Гарли, который, как оказалось, обеда л не дома, и кончилось тем, что я поо б едал у сэра Дж е рме йна, где пов идал л еди Бетти, только что оправившуюся от выкидыш а. Я соч иняю сейчас эп итафию для гробницы лорда Бе ркли . Как вы, нав ерно , уже з нае те, его беспу т ный сынок, новоиспеченный гра ф, жен илс я на дочери гер цо га Ричмонда и сыграл свадьбу в поместье ге рцо­ га, а те перь возвращается в Лондон. М есяца че рез два ее начнет тош­ нить, а через год они расстанутся. Ваш брат — дамы — народ отважный, неу ст р аши мый, готовый на риск; а эт ой крошке все го лишь семнадцать, и она до крайности злонравна, ску па, порочна и высо ко мерна. Так и быть, отправляйтесь зав тра к Сто йтам. 16. Право, это пис ьмо подвигается дов ольн о-та ки медленно, уже недел я , как я его нача л, а все еще не испи сал и первую страницу. Я отп рав и лся нынче в Сит и пешком ра ди мо циона, но не застал дома чел о века, с кот о­ рым собирался по обедат ь, а по сему на обратном пу ти за шел к Конгриву и по о бедал с ним и с Ис ткортом , и прохохотал там до шес ти, после чего пошел к мист ер у Гарли; он только еще собирался об едать , и я про ­ был у не го до д евя ти; мы помирились, и он пригласил меня о то бедать с ним зав тра, то есть, как раз в тот д ень нед ели (субботу), когда с ним о бе дают лор д-х ран ите ль печат и и секретарь С е нт- Джон, и, стало быть,
104 Дневник для Сте ллы Ц0.11 1111 — они решил и, нак онец, допустить меня в свой кру г 7. Эттербери и Прайор поехали хоронить бедного доктора Дьюка. От скверного вина, выпитого у Конгрива, у меня т еперь и зж ога. /7. Сла вно прогуляв ши сь ны нче по парку, я пошел к мистеру Гарл и. Ло рд Риве рс явил ся туда раньше меня, и я сд елал ему внушение за то, что он поз в олил с ебе пр ийти в тот д ень, ко гда зд есь надлежит быт ь только лорд у-х ран ите лю печ ат и, се крета рю и мне; он, однако, не придал значения мо им сл овам, так что о бедал и мы вместе и с ели за стол в четы ­ ре, а на завтра я приглашен на обе д к г оспод ину секретарю. Я с казал им, что нико гда не рассчитывал у в идеть их вот так в тесном кругу, но тепер ь убе ди лся, что они в самом деле искр енно любят дру г дру га и это не толь­ ко в идимо ст ь. Они назы вали меня не иначе, как Джонатан, и я сказал, что я как был до них про сто Джонатаном, т ак, надо полагать, и пос ле них им останусь и что я еще не знав ал мин истр о в, которые бы хо ть чт о- нибудь сд елали для тех , ко го допустили разд еля ть свои удовольствия; вы, я ду маю, еще у бе дитесь в м оей пр ав оте, но меня это не заботит. У меня возник план, как раздобыть п ятьс от фунтов, не будучи при эт ом нико му обязанным, но план это т оста нетс я в тайне, п ока я не ув ижу моих дражайших МД\ так что придержите с вои язычки и не бол тай те, слыши­ те, потому что я как раз сейчас эт им занят. 18. Ника ких приступов головокружения у меня бо льше не было, а лиш ь по временам легкое нед о мог ание перед обедом; тем не мен ее, я от­ важно гуляю, пр иним аю пилюли и не те ряю над ежд ы по пра ви ться. Сек ­ ретарь Сент-Джон уверял меня, что непременно желает пообедать сег од ня вдвоем со мно й, и, тем не менее, я за стал у него мно жест во гос те й, из ко их троих я нико г да прежде не видал, с двумя не им ею че сти быт ь знакомым, а еще с одним не желаю иметь дела , так что я рано п опрощ алс я с ни ми и возвратился дом ой, потому что погода никак не рас п олагала к прогулке: гнусный дождь и ветер. Секретарь сказал, что он меня н адул: лорд Пи­ те рборо п рис лал ему две на дца ть дю жин фьясок бургундского с условием, что он поделится со мно й, но он не мог успокоиться, пок а не выпил их все до единой, так что по мо им подсчетам он долже н мне тридцать шесть фу нто в. Лорд Питерборо уже добрался тепер ь до Вены, и завтра я ему напишу. Я нач инаю уже пред вк ушать получение пись ма от неких знако­ мых Престо дам, которые проживают в приходе св. Ма рии и на некоем язы ке прозываются нашими малютками МД. Нет , погодите, я вовсе не рассчитываю получить его в ближайшие шесть дней, то ес ть п ока не ми­ нет ровно три нед ели; ну, разве я не зд раво мысл яще е существо? Нам здесь изрядно досаждает Октябр ьс кий клуб 8, я имею в виду свыше ста членов парламента из пр ов инц ии, которые, на качав ш ись октябрьским пи­ вом , соби раютс я каждый вечер в таверне, расположенной непо дал еку от парламента, что бы обс у дить по ло жение де л; в своей вражде против вигов они дохо дят до край ности , тре буя при зв ать прежний ка бин ет министров к ответу, и готовы снести пять- ше сть го лов. С ним и не оч ень-т о считают­ ся, но все же оди н из министров сказал мне дов ери тел ьн о, что не мешало бы их слегка уре зон ит ь. Я расскажу вам сейчас од ну важную гос уда рс т­ венную тайну : королева, сознавая в ско ль силь но й зав ис им ости она нахо­
—24.II 17111 Дне вни к для Стеллы 105 дилас ь у прошлого каби нета , ударилась в другую крайность и стала очень р ев ниво отно ситьс я даже к тем, кто осв обо дил ее от прежней чрезмер­ ной оп еки. Министры — сторонники мягких ме р, но другие тори настаи­ ва ют на более крутых. Лорд Риверс, например, в разговоре со мной по­ носил на дн ях листок под названием «Экзаминер» за то, что тот в черес­ чур учтивом т оне рассуждает о герцоге Мальборо9; мне случилось упомя­ ну ть об эт ом в разговоре с се крета рем , и он стал пори ца ть неумеренную горячн ость Риве р са и еще ко е-к ого и кл ялся, что последуй они таким со­ ветам, не про шло бы и двадцати чет ы рех часов, как они взлетели бы на во зду х. У меня ес ть основания ду мать, что они попытаются у беди ть коро­ леву больше доверять ведение дел нынешнему каби не ту министров; по­ лагаю, что имеют ся в виду глав ны м образом два л ица, имя одн ого из них вы довольно часто в стреча ете в мо их письмах. Но, пожалуй, достаточно о пол итик е. 19. День выдался ужасно дождливый, и это помешало мне прогулять­ ся пешком в Сит и; уда ло сь тол ько добежать до м оей соседки Вано мр и, где я и пообедал в обществе сэра Эн дрю Фаунтейна, который лишь те­ перь на чал бывать на люд ях и спровадил выхаживавших его мать и сестру восво яси. Вечером п роясни лос ь, и я п огу лял немного в парке, пока Прайор не зат ащил меня в кофейню «Смирна», где я немного посидел и видел там несколько молодых людей из Ир ланд ии, прият ной внешности и весьма благовоспитанных, имена которых мне неизвестны. В семь я отправился домой. Два дня тому на зад я написал Берниджу и расск аз ал ему обо всем, что я для нег о сделал; письмо ад ресов ан о мист еру Карри, а уж он пер едаст его Ди нг ли. Бригадиры Х илл и Мэшем — бр ат и муж миссис Мэшем, л юбим ицы королевы, пол ковн ик Дисней 10 и я рекомендовали Берниджа герцогу Аргайлу, а секретарь Сент-Джон п ер едал герцогу мою па мятн ую записку; кроме того, Х илл говорит, что пол ков ник Берниджа — Фил ди нг 11 намерен назначить его своим капитан -ле йте на нто м; вп роче м, я, кажется, уже расск аз ыв ал вам об эт ом и в этом же самом письме, но не стан у сверяться. 20. Утро. Оп ять разыгралась ужасная метель и надо б но заметить, крайне несвоевременно, пос кольку я весьма нужд аю сь сейчас в хороше й погоде. Желаю вам доброго у тра, и если прояснится, нав естите миссис Уоллс; бедняжке пришлось туг о, но теперь она оп ять в добром зд р авии; весьма сожалею, что это дево ч ка; бед ня га архидиакон то же; заметили ли вы, какой у н его был дурацкий ви д, ко гда ему об этом сказали ; во ск оль­ ко обошлась Стелле роль кре стно й? А т еперь я встан у, слышите, суда­ р ыни, и позвольте повидаться с вами вечером, да не засиживайтесь с лиш­ ком поздно в гостях и не простужайтесь.--------- Вечером. У нас посте­ пенно распогодилось, и я сла вно п огулял, а п отом поо бед ал с Фо рдо м, вед ь нынче оперный день, но больше я с ним об едат ь не стану, поскольку у него вышли все запасы вина. Надеюсь отправить это письмо еще до того, как получу весточку от МД; сдается мне, что в этом есть какой-то... высший смысл, вот т олько не м огу толком выразить, какой именно; но что к субботе письмо будет отправлено, это так же верн о, как то, что вы пл у­ товки. Мисс ис Эджворт соб ира лас ь в ыех ать л ишь в пр ошл ый понедель­
106 Дне вни к для Стеллы И 0.11 171 7— ник, а посему вы, в ероятн о, получите с вою посыл ку не раньше этого п ись­ ма: но Стерн уже по сле то го говорил мне , что она в целости и сохр анн о­ сти в Честере и что миссис Эджворт позаботится о ней. Я не п ожал ел бы гинеи, т олько б вы ее по лу чили. 21. Утро. Надеюсь, погода позволит мне пройтись пешком до Сити, потому что я стараюсь использовать малейшу ю воз м ожн ость для пр огул ­ ки. --------- Будь я сейчас в Ларакоре, у меня бы ло бы хлопот по горло; я подст ри г бы ивы и по сад ил новые, расчи сти л бы канал и м ало ли еще чем был занят. Е сли Раймонды нынешним летом приедут в Ир ланд ию, вам придется смириться и нанест и им визит, чтобы мы сно ва мо гли ло­ вит ь уг рей и форель и чтобы Стелла могла видеть Пре сто в его ут р еннем наряде в саду , проезжая мимо ве рхом , и взбир ат ь ся вместе с Джо к холму Бри и гулять вокруг Скерлокстауна 12. О госп од и, как я помню все на­ з вания; право, я нево ль но нач ина ю вздыхать, так что больше ни сло ва об этом, е сли вы меня люб ит е. Доб рог о вам утра, сударыни, и я вст ану , как по до бает джен тльм е ну; мои пил юли гов орят , что уже пора.--------- Ве­ чером. Леди Керри при сл ала мне за пис ку с просьбой пригласить к ним в дом кое-кого из лордов по одному занимающему ее делу ; я поэ то му зашел пов ида ть ее и об нар ужил, что ей уже удалось п ригла си ть все х лор­ до в, как их я только знал, да и дело оказалось не столь уж затру дн и­ тельным, а тут еще дож дь л ил, как п ес, так что из- за н ев озм ожност и сове рши ть моцион я на нял карету и по о бедал в Сити с одни м висельни­ ко м, и возвратился под вечер пешком. Дни стали теперь достаточно длин­ ными, а посему пос ле обеда можно гулять в парке, что я и дела ю в хоро­ шую п огод у. Удив ите льное с редс тво эти прогулки: мистер Пра йор гуляе т, чтобы по по лнет ь, а я — чтобы избав ить ся от гол овок руже ни й; он почт и постоянно ка шляе т, но почему-то наз ывает это простудой; мы с ним часто пр огулив ае м ся по парку вдвое м . А теперь я лягу спать. 22. Все утро был чудовищный снего пад, за три или чет ыре ча са на­ ме ло несколько дюймов. Обедал с мистером Льюисом из ка нце ляр ии го­ суд арс тве нн ого секретаря у него на квартире. Носильщики на нят ого мно й пор тше за придавили к стене здор ове нного дет ину , который предусмотри­ тельно повернулся спиной, но все же о дно из б ок овых стекол разбилось на мел кие кусочки. Я разразился бран ью , словно мне угрожала смертель­ ная о пасно ст ь, и заст авил их оп усти ть п ортш ез на землю в парке. Рас­ плачиваясь с ни ми в то время как они собира ли оск олк и, я все еще п ро­ должал браниться, так что они не посмели и рта раскрыть, и я отделался лишь платой за прое зд, хот я уж асно боялся, как бы они не ск азал и: бла­ го сло ви го спод ь вашу честь, не заплатите ли вы хо ть ск ольк о-н иб удь за ст ек ло? Мы с Льюисом придум ал и пл ан, с пом ощ ью которого я мог бы заполучить трис та или че тыре ста фунтов и который, как я предполагаю, окончится ничем. Надеюсь, См ит уже дос тав ил вам б уты лку с лекарством. Как себя чувствует Ст ел ла? Мне все больше и больше не терпится это узнать. Через два дня бу дет уже три недели с тех пор, как я пол уч ил ваше последнее письмо, но я пр иба влю еще дня три на всякие случайности. 23. С нег уже всюду растаял и о ста лись только большие шар ы, слеп лен ­ ные мальчишками. Нынч е утром ко мне пр их одил мистер Ст ерн относи­
— 24 .11 1711! Дневник для Стел лы 107 тел ьно одного дел а, связанного с казначейством. Эта шлюха миссис Эджворт, оказывается, все еще не у ехал а, но уве ряе т, что непременно у едет в следу ющ ий пон едел ьн ик; это будет уже тре тий непременный по­ недел ь ник, чума ее унеси! Так что это письмо вы получите раньше; оно будет отп рав лено зав тра, и если тем временем пр идет что-нибудь от МД, то я отвечу на нег о только в след у ющем, а в этом скажу лишь: ма дам, я получил от вас письмо, так- то и так-то. Обедал с миссис Бат лер ; право же, она становится несносной. 24. Утро. Это письмо бу дет непременно отправлено нынче вече ром , я в этом так же уверен, как в том , что вы живы, юн ые да мы, и тогда вам бу дет д ово льн о-т аки ст ыдно, что я ничего от вас не полу чил . Есл и бы я, подобно вам, ст ал заниматься подсчетами, то с казал бы, что опер ед ил вас на це лых шесть пис ем, потому что это уже No 16, в то время как я получил от вас только No 10. Но я сч ит аю, что вы получили только четырнадцать и отп рав или одиннадцать. Я намереваюсь пойти нынче на охоту- за -м ин ист рам и в суд справедливости, потому что мне необходимо кое -ч то сказа ть мис т еру Гарли. Сейчас хорошая с олн ечн ая, морозная по­ го да; я очен ь хот ел бы, что бы дорогие МД погу ля ли нынче утром в ва­ шем Ст ивенс - Грин 13, он так же хорош, как и наш парк, но только по­ ме ньш е. Право, эт им летом мы буд ем нанимать карету за шесть пенсов, чтобы ездить до Гр ин Уэл л; вот вам и второе ме сто для прогулок, а от Стивенс-Грин рукой подать до Стойтов. Сердечный поклон от ме ня ма­ ту шке Стойт и К этр ин; надею сь , что миссис Уо ллс нед у рно провела время. До ч его же я непостоянен! Не м огу се бе и представить, что был неко г да в нее вл юбле н. Ну что ж, я ухожу; что вы еще хотите с казать ? Мне все равно, как я сейчас пишу. Я вовс е не собираюсь писать на эт ой сто­ ро не; посл ед ние нескол ько ст рок — это свер х того, что вам п олага етс я, так что я бу ду писат ь как мне забл аго рассу дит ся — большими буквами или ма лен ь кими. Ох, право, р уки у меня к оч енеют в по ст ели; суд я по всему, на у лице си льн ый мороз. Мне необходимо, нако нец, встать и по­ прощаться с вам и, потому что я намер ен тотча с запечатать это п ис ьмо, положи ть его в карман и сд ать в почтовую к онтору свои ми со бст вен ными рас пре крас ны ми ручками. Это письмо составляет днев ник ровно за две недели, включая сег одн яш ний де нь.— Да, вы правы, так оно и есть,— отвечаете вы свои ми буковками, крошечными, как яички ценою за пенни пар а. Тлам, тлам, тл ам. О господи, это я говорил про себя — тлам, тлам — на нашем с вам и ре бячьем языке, кл юч к которому знаете тольк о вы; но раз уж за шла р ечь о ключе, так вот пес Патрик умудрился сломать един ст вен ный клю ч от комода с шестью о динако вым и да мками, и я нам учи лся, доставая но­ вый , не гов оря уже о то м, что плакали два моих шиллинга.
108 Дневник для Сте ллы /24.11 1711 — ПИСЬМ О XVII 17 Ло нд о н, 24 февраля 1710—1711. [суббота] Ита к, ю ные дамы, нынче ве чером я отнес на по чту мое ше стнадц ато е. Обедал с Форд ом, как обычно в его опе рн ый день ; это очень для меня удо бно, потому что тог да я р ано возвращаюсь домой и успеваю погулять в пар ке, чему дни тепер ь все более благоприятствуют. Наведавшись в ка н­ це ляр ию секретаря, я обн ар ужи л, что он забы л передать герцогу Аргайлу мою па мят ную записку насч ет Берниджа, но два дня тому назад я встре­ тил герцога, и он вы р азил по ж ел ание, чтобы я сам вручил ему эту зап иску , присовокупив, что моя пр ос ьба для н его ве сомее , нежели ходата йс тв а всех министров вместе взятых, как он изво лил торже ств ен но выразиться, по­ вторив это дважды или тр ижды и просил меня вполне на него положи ться. Я и в самом де ле верю, что обстоятельства складываются для Берниджа как нельзя лучше и что ему удастся теперь устроить свою судьбу. Бо ль­ шего я сейчас не в с илах для нег о сделать и буд ем с чит ать, что с эт им пок ончено ; а т еперь отправляйтесь-ка спать, потому что уже по здн о. 25. Вчера мину ло три недели с тех пор, как я полу чил в аше по сл ед­ нее, так что теперь я со дня на д ень ожидаю милого дорогого письмеца от мо их МД и над еюсь услышать, что у Сте ллы намного луч ше с голов ­ кой и глазками; у меня все по-преж нему, ник ак их головокружений, а толь­ ко каждый д ень легкое недомогание, с которым я го тов примириться, толь ко бы не стал о хуже. Обедал с господином секретарем Сент-Джоном, но поставил условием, что мне пр едо став л ено будет самому выбирать остальных гостей, в чис ло которых я включил лорда Риверса, ло рда Карт ер ета, сэ ра Томаса Мэнс е ла 1 и мистера Льюиса; я п ригла сил также Мэшема, Хилла, сэ ра Джо на Стэнли и Дж ордж а Грэнвила, но они были з ан яты. Я настоял на этом в отместку за то, что в пр ош лый раз мне приш ло сь обеда ть у нег о в такой скве рно й компании, и мы от ду ши по­ см еялис ь над м оей зат ее й. И еще я от важилс я пойти нынче в церковь, чего не делал уже целый месяц. А те перь хочу вас попросить, не могли бы вы при сла ть мне такой же по лный от чет о з дор овье Стеллы? — Отчего же, по л агаю, что мо гли бы, и даже еще лучший. Мы о бедали (говорите вы) у де кана и до двенадцати играли в карты, еще там б ыли мист ер Френч, докт ор Трэворс, и доктор Уиттинхем 2, и мистер (забы л а его имя , тот самый, о котором я всегда говорю миссис Уол лс), сын банкира3, чум а его з абе ри. Мы от ду ши ве селил ись ; клянусь, все они очень славные люди. Вот только я про игра ла крону, потому что должн а вам признаться, мне не терпелось с де лать ход, но ни р азу не удалось получить в зятку, хо тя у меня раз были два черных туза, правда, без Манильо; Ну, скаж ит е, Пр есто , ну разве это не об ид но? —Уж лучше бы вы п омо лчали , сударыня. 26. Был по делу у г оспо дина секретаря, и он сказал мне, что полков­ ник Филдинг намерен назначить Берниджа своим капи тан-л ей тенан то м , то ест ь он будет выполнять обязанности капитана и бу дет получать вся­ кие побочные дох оды с этим с вяз анные , но только без жалованья капи­
—ЮЛИ 17111 Дневник для Сте ллы 109 тана, однако это первый шаг. Надеюсь, он будет эт им доволен, а рекомен­ дация герцогу Аргайлу, да йте только срок, сде ла ет сво е. Так что не при­ ставайте ко мне больше со своим Берниджем. Готов п оручи ться, что пл ут отлично понимает, какими пре красн ым и ходат аям и он заручился. Сэр Эндрю Фаунтейн и я был и пригл аш ены нынче на об ед к миссис Вано мр и. Вы говорите, что они лю ди ничем не примечательные; отчег о же, они поддерживают знак ом ств о с т аким же изб ра нным женск им обществом, как я — с мужским; я встречаю у них вс ех знатных шл юх этой част и го­ р ода, и, напр име р, не дал ее как нынче дне м, в стрети л там обеих ле ди Бетти 4; красота одной, бла го во спи танн ость и добронравие другой, но толь­ ко без пот уг на остроумие обеих, со став или бы очен ь милую ж енщину. Я теперь реж е гуля ю в парке; почем у вы не гуляете в Гр ин -о ф-С ент- Стивен? Ал леи там луч ше по сыпаны пе с ком, неж ели на Мел . Право, до чег о же противные эти ирландские дамы — ни ког да они не гуляют. 27. Дар т неф, я, ма лыш Гарри сон , новый издатель «Тэтлера» и худ ож­ ник Джервес о бедал и нынч е у Дже ймс а5 (не знаю его фамилии); это одн о из тех мес т, где Дар тнеф частенько о бедает , а он — ист инны й эпику­ реец. Этот Д жеймс — ч ино вник кор о лев ской кухни, у нег о небольшой уютный домик близ Сент-Джеймса; нас потчевали там ко ро ле вским вином и таким и изысканными яствами, что я не мог их в рот взять.--------- Три недели и три дня со времени получения последнего письма от МД; р едкие по дар ки, что и говорить! — Но поймите, Пр есто , мы был и так зан яты бедняжкой миссис Уоллс, что не м огли вам писать, ведь мы о па­ сал ись , как бы она не умерла, и нам был о так больно глядеть, как горевал ар хи диако н. Декан 6 только один раз выбрался ее проведать; но тепер ь она уж е, слава богу, п опра ви лась, и мы пр ихо дим по сид еть с ней по ве­ черам. Р ебе нок умер на другой день после рождения, и она, между нами говоря, не слишком э тим опечалена.--------------- Нет , Пре сто, вы в сам ом д еле нынче в ече ром какой-то уди в ительн о бестолковый и ни слова не уга­ дали, потому что и она и р ебено к пребывают в добром здравии, и это очень даже славная дев очка; похоже, что она бу дет жить; кр естным был декан, а миссис Кэтрин и я — крестными.--------- Я собирался сказат ь — миссис Стойт, но я как-будто слыхал, что дев у шкам и замужним женщи­ нам не положено быт ь крестными од ному реб енк у, хотя не знаю, почему именно я так подумал, да и не сл ишк ом меня это занимает; какая мне в самом д еле о том забо та? П росто н адо же о чем-то поболтать. 28. Прогулялся пешко м р ади мо циона в Сити и там поо бедал; таков уж мой об ыч ай, если стоит пог о жий д ень и д ела пре до ст авля ют мне пред­ лог, чтобы совершить хо рош ую прогулк у; это, пожалуй, самое лучше е, чем я м огу сейчас поддержать свое здор овь е. Какой-то книготорговец собрал все , что мно й написано, и напечатал на дн ях в одн ой кни ж ке, а я п оняти я об это м не имел, потому что это с дел ано без моего ведома и согла си я; получил а сь книга ценой в четыре ши ллин га и назы вает ся она «Разные со чи нения в прозе и стихах»7. Тук притворяется, будт о ему ничего не известно, но, боюсь, что это все же его затея. В таки х случ ая х ра зумн ее всего набраться терп ени я и утеш ать себя тем , что впр едь мн е, по к райней мере, не стан ут больше эт им докуча ть. Я, однако же, привезу с собой
110 ’Дневник для Стеллы /24.11 1711— пару книжек для МД, на тот случай, если вы пожелаете в них загл ян у ть. Они, как я слыха л, расходятся здесь нео быч айно быстро. 1 марта. Утро. Я попр осил Патр ика погля деть в своем «Альманахе», како е се годн я число и меся ц, поскольку сомневался, не висо ко сны й ли нынче год. В «Альманахе» сказано, что это тр етий год пос ле високосного, а я-то всегда счи тал, что каждый тре тий год — високосный. Очень ра д, что они бывают так редко, хотя у верен, что ког да я был молод, дело обстоял о инач е; в ид ать, времена с тех пор ужа сно переменились.--------- П ишите мне, слыш ит е, сударыни, а я тем временем з ап олню всю эту сто­ рон у, а д ругую оставлю для ответа. Се йчас я соби раю сь н апи сать еп иско ­ пу Кло г ерско м у. -Так что , доброго вам утра, сударыни.--------- Вечер. Обе­ дал у миссис Ваномри, потому что вес ь д ень шел дождь; ле ди Бетти Бат лер , зн ая, что я нахожусь т ам, присл ала сказа ть мне, что надеется ув иде ть меня веч ер ом у с ебя и что «Ваны» (мы их так называем) тоже там будут. Герцогиня8 и она не поедут нынешним лет ом в Ирландию с герцогом. А зас им я иду спать. 2. Дождли в ая погода вконец разорит меня на каретах и п ортш еза х. Та ск ался нынче с ваш им мистером Ст ерном ; соп ров ож дал его к Муру9 и хлопотал о его де ле в казначействе. Ст ерн твердит, что все его надежды тольк о на меня , но я наотрез отказался хлопотать о нем перед мистером Гарли, потому что и без то го сл ишк ом част о в последнее время беспокоил его чужими делам и; и кром е того, говоря по пр ав де, мистер Гарли ска зал мне , что дело Стерна ему не по душе; тем не менее, я все же окажу ему ус луг у, потому что МД, как я по л агаю, хотели бы этого. Но он лжет , у т вер ждая, будто все его надежды только на меня, да и вообще он бо лв ан. Обедал я с лордом Эбе ркорн ом, сын которого Пизли женится на пасху на десяти ты ся чах фунтов. 3. Со всем за был сказать вам , что присутствовал вчера на levee мисте­ ра Гар ли; он уверял, что я пр ишел нарочно, чтобы ув и деть его сред и сб орища болванов. Но я пр ишел ра зузн ат ь, как обстоит д ело с первина­ ми, чтобы я мог уведомить об эт ом герц ога Ормонда. Га рли пообещал, что он сам расскажет обо все м герцогу, и пригласил меня от обе дать с ним сегод ня. Каждую субботу лорд-хранитель печ ат и, секретарь Сент- Джон и я обедаем у него , и еще по вр еменам л орд Риве рс ; больше они никого не до пускаю т . Патр ик принес мне в п арк несколько писем , ср еди которых одно был о от Уол л са, а другое, да, по верит е ли, другое б ыло от наших маленьких МД No 11. Все ос тальны е я прочитал в парке, а от МД — в кре сле, придя из Сент-Джеймса к мис те ру Гарли, и до чего же мне было приятно прочесть его и удост ове ритьс я, что у вас все в порядке. Но я все же не ста ну отв еча ть на него, по кра йне й ме ре в ближайшие три или чет ыре д ня, а может в се- таки от вечу р ань ше. Уж не одурел ли я? Но, право, при виде ваших писем и пес одурел бы от радости, есл и бы я завел для т аких сл уча ев пса , но только это был бы совсем маленький песик.--------- Я пр осидел у Гарли до начала десятого; мы о многом с ним бесе до вал и вдвоем, после т ого как все оста льн ые ушли, и я вполне откровенно высказывал ему свое мнение, ког да он тог о же лал. Он жал о­ вался, что не совсем здоров, и пр иглас ил меня сно ва пообедать с ним в
— 10.111 1711/ Дневник для Ст еллы 111 по недел ьник. Домой я возвратился пешком, как подобает истинному дже нтльм ену , дабы обо в сем эт ом вам поведать. 4. Обедал с господином секр етар ем Сент-Джоном, и п осле обеда ему пр инесл и за пи ску от мистера Гарли, сообщавшего, что он оче нь ск вер но себя чувствует; я м олю господа о его зд оров ье, вед ь от этого з ав исит все. Парламент не может теперь без нег о и шагу ступить, да и корол ев а тоже. Я жаж ду очут ит ься в Ир ла ндии, но м инистр ы просят меня остаться; тем не менее, как только ул яж ется эта парламентская сумятица, я п опыт аюсь отсюда улиз нут ь; к тому времени, я над еюсь , и де ло с пер винами бу дет закончено. Ед ва ли какой обанкротившийся купец был когда-нибудь так же разорен, как это королевство. Нам необходим мир, какой уг одн о, пл о­ хой или хороший, хотя никто не осмеливается ск азать об эт ом прямо. Чем больше я присматриваюсь к положению вещей, тем менее оно мне по душе . Коал иция союзников, суд я по всему, скоро распадется на части, а вражда группировок в нутри страны все ра стет. Нынешний кабин ет дер­ жится на оче нь шаткой основе, и, подобно Ис т му10, н аходи тся ме жду вигами, с одной стороны, и во инст в енно настроенными ториями — с дру­ г ой. Что и говорить, они — бывалые м оре плав а тели, но буря сли ш ком си ль на, ко ра бль сл ишк ом про гн ил, и вся ко ман да против ни х. Лор д Со­ м ерс дважды приходил к королеве и притом во второй раз совсем недавно; герцогиня Сомерсет 11 тоже теперь вхожа к ней, а это особа чрезвычайно пронырливая, и я полагаю, что они п опыт аю тся осуществить ту же са мую игру, которую сыграли с ними.--------- Я уже говори л обо всем эт ом ми­ ни страм , да они и са ми это прекрас но знают, но тол ько ничего не м огут по дел ать. Они так час то пред осте регали королеву, чтобы она не давала собой помыкать, что она т еперь чересчур об э том печется. Я мог бы го­ ворит ь об э тих ма тери ях до завтрашнего у тра, но они на вод ят на меня уныние. Могу л ишь прибавить, что недавно после нашего п родолжи тел ьн ого разговора мистер Гарли, хотя он самый бесстрашный из людей и мене е в сего склонен падать духом, пр изнался м не, что по делив шись со мной своими мысл я ми, он почу вс твов ал облегчение. 5. Мис тер Гарли все еще хворает, одн ако дел а принуждают его выхо­ д ить из дома; у него болит горло, и пр ошло й но чью ему от вор яли кровь; я посы л ал справиться о его здоров ье , и сам неско ль ко раз наведывался; нынче ве че ром ем у, нас кол ько я слышал, с тало легче. Обедал с доктором Фрейндом в од ном до ме, где должен был выдавать себя за кого-то дру­ го го, принимая участие в ка ко й-то дурацкой шутке, от которой меня му­ тило. П огода у нас день ото дня улучшае тся, и вместо какой-нибудь ро­ машки я лучш е буду лечиться прогулками. И вы тоже, пожа луйс та, от­ правляйтесь пешко м к вашим декан ам, или к вашим Стойт ам , или к вашим Мэнли, или к вашим Уо лл сам. Впрочем, вы, нав ерн о, так т еперь тщесла­ витесь с воей новой квартирой, чтб будете гулять меньше* обычного. Сту­ пайт е -ка, суда рын и, во н, и позв оль те мне лечь спать, сл ышит е. 6. Мистер Га рли чувствует себя хуже и все из -за то го, что он вчера вых о дил. Я дважды наведывался и посы л ал с пр ав л ять ся’7 потому что тре- в' ож уСь за него . Мен я по ймал Фо рд и уго вор ил пообедать с ним по случаю оперного дня; я прив ел с собой ми стер а Льюиса; и мы просидели у него
112 Дне вни к для Стел лы /24. И 1711 до шести часов. Вот уже три нед ели, как я не вид ел мистера Аддисона; всей нашей дружбе конец. Ни в каки е к оф ейни я т еперь не хожу. Я пред­ ставил нынче герцогу Орм онд у одного священника из епархии епископа К логерс кого, н еко его Ричардсона 12; он переводит на ирландский молит­ вы и проповеди и сос тав ил проект ка сат ельно наставления ирландцев в проте ста нтск ой вере. 7. Утро. Право, еще чуть-чуть и м не, кажется, з ахоче тся, то есть я хочу сказать, что ес ли бы т олько не одно дело, то я возы м ел бы похвальное намерение, но только, повторяю, если бы мне не надо было зан ятьс я ко е- чем другим, то я, возможно, принялся бы отв ечать на ва ше дорогое дерз­ кое письмецо. О господи, я с тану кривобоким и все оттого, что пи шу, леж а в постели. Однако мне все же, пожалуй, п риде тся отв ети ть на ва ше письмо сейчас, и наче у меня не ост ане тся места, вед ь мое — должн о быт ь отп рав ле но только в субботу; и не воображайте, пожа луйс та, что я испи­ шу и тре тью страницу, до этого, мои юные д амы, еще не дошло. Т ак-с, что касается вашего Берниджа, то я уже ска зал о нем более чем доста­ точн о, и, кроме того, нап иса л ему на прошлой неделе.--------- Переверните- ка это т лист. Посмотрим т еперь , о чем пов еств ую т мир у МД? Мои голов ­ ные бо ли, м адам Ст елла , беспо ко ят меня намного меньше, надеюсь , что и дальше бу дет не хуже . О тчего так по лу чаетс я, что ваш е письмо ид ет пятнадцать дне й, а мое — пятнадцатое — вы получили через семь? Ну-ка отв еча йте мн е, плутовки! То, что вы ублажали те туш ку Уоллс, служит, конечно, дос тато чн ым изв инение м. Как вижу, я все же ошиб ся насч ет пола и у нее мальчик. Да, я понимаю ваш шифр, а Стелла всег да верно разгадывает мой. Так во т, да бу дет вам изв естно , что он дал мне бларник- со р вный а блирлне нт мниа опляртьяднелснянттфруинитрояв 13, каковой я возвратил ему через мистера Ль юиса , со пр ов одив его письмом, в котором в ыр ажал свое кра йне е не го дов ание и которое б ыло ему показано; и эти м дело закончилось. Он сказал, что у н его были пр ич ины на меня сердить­ ся, а я ответил, что и у меня тоже был и, а тепер ь мы возвратились к нашей пр ежне й дружбе, и я склонен дум ат ь, что он любит меня, насколь­ ко мож ет вс есил ьны й минис т р по л юбить чел овек а за столь короткий с рок. Раз ве не правильно я себя повел? От д уши рад, что вы получили, нако­ не ц, свою бут ы лку с лекарством; молю всемогущего господа, чтобы она по шла на пользу м оей дражайшей ма лю тке Сте лл е. П олага ю, что миссис Эджв ор т выехала в Ирландию еще в п оза прошлый понед ель ник . Да, я чи­ таю «Экзаминеры» и вы справедливо судите — они напи саны весьма не­ дурно. Только я не сч итаю , что они сл ишко м сурово обхо дятс я с герцогом; они л ишь о сужд ают его за корыстолюбие, а между тем его корыс тол юби е разорило нас . Вы можете не сомневаться,— все, что в них на пе чата но,— суща я правда. Автор о бъя вил, что их пишет не Прайор; но тогда, воз ­ можно, что это Эттербери.--------- Теперь в разговор вступает мадам Дингл и; оче нь славная погода, говорит она, да, говорит она, и мы пере­ ех али на но вую квартиру, говорит о на. Я прикинул, что оста ньс я вы на пр ежнем м есте еще п ять месяцев, то, возможно, сбер ег ли бы восемь фун­ то в, но это вам так же под силу, как есл и бы вам пре дложи ли сбер еч ь восемь тыс яч. Весьма ра д, что вы изб авил ись от эт ой подсматривающей
—ГО ЛИ 17111 Дневник для Ст еллы 113 и подм аргив аю ще й фр анц ужен ки. Я выпишу вам долговую р асписк у на Парвисола на пять фунтов на полгода. Но вы не по д ум айте, что я из-за этого стан у жи ть на четыре ш иллин га в неделю, не ес ть и не пи ть. Какой д вам сказ ал , будто Эттербери и ваш декан п охожи друг на друга? 14 Я так ни разу и не повидал ни вашего канцлера, ни его капел­ л ана. Последний весьма образован и тщится прослыть писател ем, а ваш канцлер отл ичн ый че лове к. Что касается птицы Патрика, так он купил ее за то, что она тихоня, а теперь другой такой неугомонной в целом свете не сыщешь. Ей уже тр ижды перевя з ывал и крылья, но она опять как ни в чем не бывал о . Стоит ей зах оте ть, и она могла бы полететь за на ми в Ирландию.--------- Да, миссис С те лла, почерк Дин гли больше пох ож на почерк Прес то, нежели ва ш; хотя вы и надписываете письм а так, как если бы хотели сказать, а поче му бы со бств енно и мне не писа т ь, как Пре сто, чем я хуж е Дингл и? Позвольте, вы? с вашими неуклюжими SS 15? Неужели вы не можете писать их вот так SS? — Нет, м огу только вот так — SS? — Наглые дев чо нки, как вы смеете порочить почерк Пре сто и утверждать, будто, ко гда вы пишете с закрытыми глазами, у вас п олуча ­ ет ся особенно п охоже на Прес то. Помнится, пр ежде я писал и вполовину не так разборчиво, как т епер ь, и все же весьма вам обеим сочувствую. Крайне ого рч ен боле знью гл аз миссис Уоллс. Странно однако, что в своем письме ко мне, написанно м после вашего, Уоллс ни словом об этом не обмолвился. Вы говорите, что пос ле выз до ро вле ния ей грозит слепота. Надеюсь, жиз нь ее вне опасности. Да, Фор д ра ссу дител ен имен но на­ столько, нас кол ько это в мо ем вкусе. Я предпочитаю обычно гулять с ним, потому что он неназойлив и всегда гот ов сост ав ить мне компанию, когда я чувствую себя уставшим от дел и министров. В кофе йня х я не бываю и дву х раз в меся ц и чрезвычайно аккуратно ложусь тепер ь спат ь до одиннадцати.--------- Итак, вы утверждаете, что Стелла п релес тн ая дев уш­ ка; что ж, так оно и есть; я сл овно вижу ее в эту са мую минуту и она действительно на ре дко сть хоро ша . Знаете ли что? Когда я пишу на на­ шем языке, то нев ол ьно шевелю гу б ами, как есл и бы я произносил все вслух? Я только что поймал себ я на это м. А Динг ли, я п ол агаю, сейчас прекрасна и свежа, как де ву шка в м ае, наслажд ает ся здоровьем и не ве­ д ает сплина.--------- Вы, наде юсь , не за б ыли, когда составляли свой отчет^ что мы с вами обычно о тсчитыв аем двенадцать м еся цев с 1 ноября? Бед­ няжка Стелла, неужто Дингли не оста ви т ей хот ь немножко дневного свет а, чтобы нап иса ть Престо? Н и чего, ничего, скоро у нас назло ей днев­ н ого света будет ско ль ко душе угодно. И вы долз ны клица т ь тлам-тлам 16, и повтолять тлам -тла м, и под лаз ать БДГ П. Да-да, неплеменно. Ну вот, тепель я отв ети л на васе сипмо . Доб лого вам утла.--------- Вечером. Ми с­ сис Бартон прислала мне утром приглаше ние на обе д, а посему я и пообе­ дал у нее так же чинно и благопристойно, как МД, когда о ни, быва ло , принимали какого-ни будь боле е важного гостя, нежел и об ычн о. 8. О, дорогие МД, я в полн ом отч аяни и! Вы уз нае те о случившемся до того, как получите мое письмо, потому что ны нче ве че ром я нап исал пол ный отчет обо вс ем а рх иеписко пу Дублинскому, и декан сумеет ра с­ сказат ь вам подробности со с лов а рх иепископа . Как ни труд но мне б ыло
114 Дн евни к для Сте ллы 124.II 1711— в т аком см ят енном состоянии писа т ь, но я все же с чел необходимым по­ слать правдивый от чет о происшедшем, пот ому что вы услышите тыс ячу лж ивых небыли ц. Де ло в то м, что сег о дня в три час а пополудни во вре ­ мя заседания Та йног о сов ета мист ер Гарли был ранен. Я играл в ка рты у л еди Кэтрин М оррис 17, у которой обедал , когда моло до й Эрандел 18 явился с эт ой ве ст ью. Я тотчас побежал к сек ре тар ю, что б ыло мне как раз по пути, но ник ого не застал дома. Потом мне встретилась в портшезе миссис Се нт- Дж он, но она слы хала об эт ом только мельком. Тогда я на­ нял портшез и добрался до дом а мистера Гарли, где мне ск азал и, что он спит и что, как они надеются, жизнь его вне опасности; ведь он был не­ здоров и несмотря на это вышел сегодня, и ранение может вызвать у него лихора дку. Я смертельно за него беспокоюсь. Ра нил его оди н отъявлен­ ный фра нцуз с кий не годяй — некий маркиз де Гискар19. Это т Гискар по приказу го спод ина секретаря Сент -Джо на был взят под ст ражу по обви­ нению в государственной измене и предстал пер ед лорда м и для допроса, во время которого он и нанес св ой уда р. Все подробности я уже расска­ зал ар хиеписк опу. Сейчас в девять вечер а я опять пос ыл ал спр авит ьс я, и мне сказали, что мистеру Гарли лучше. Простите, п ожалуй ста , мое от­ чаяние; я думаю о том, как он был ко мне добр.--------- Бедняга лежит сейчас в своей пост ели, р аненый отъявленным французским негодяем-па­ пистом. Доброй вам ночи, храни вас о беих гос п одь и посочувствуйте мн е, я сейчас оч ень в эт ом ну ждаюс ь. 9. Утро; семь, в постели. Патрик т олько что пр ишел от мистера Га рли. Он хо рошо спал до четырех; при нем неотлучно находился хи рург; потом он оп ять у снул, а пр осну вшись , почув ств ова л бо ль в руке, о днако пола­ гают, что жиз нь его вне опасности. Такой бюллетень хирург ос тав ил у привратника для т ех, кто будет спр авля ть ся. Да хранит его господь. А сейчас я встану и пойду к го спод ину секр етар ю Сент-Джону. Гово ря т, что Гискар умрет от р ан, которые нанесл и ему мистер Сент-Джон и дру­ гие лорды. Вечером, я расскажу вам больше.--------- Вечер. Мистер Гарли продолжает поправляться, но пр ошл ую н очь он спал плохо и мучился от болей. Утром я был у се кре та ря, а пот ом обедал с ним, и он р ассказал мне некоторые подробности случившегося, сли шком ' дл инные, чтобы писат ь о них сейчас. Мистеру Га рли б ыло нынч е ве чером лучше, но о пасност ь еще не миновала, и до той п оры я не бу ду знать покоя. Доброй ночи и пожалейте Пр есто . 10. Мис тер Га рли провел беспокойную ночь, но лихорадки у не го не т, и надежды на его выздоровление стало б ольш е. Я пол уч ил письмо от ми­ с тера Уоллса и еще одно от мист ер а Берниджа и от вечу им зде сь, потому что не имею времени писат ь . Мис тер Уолл с вед ет реч ь о трех предметах. Во-первых, о ста фунтах для доктора Раймонда, о которых я ничего не вед аю, да и слишк ом уже по здно т еперь об это м говорить. Во-вторых, насчет мист ер а Клементса: но тут я бессилен чем- ниб у дь пом очь, коль ско ро Уоллс просит не упо минат ь при это м мистера Пра тта ; как же я мог у рекомендовать Клем ен тса, не зна я возра жен ий ^ мистера Пр атта, вед ь тот дов одит ся ему родственником, и мист ер П ратт сам опр еде лил его на нынешнее место. В- трет ьих, насч ет того, чт обы я был кр ест ным отцом ре­
—юли пт Дневник для Стел лы 115 бе нка 20: это в моих силах, и если другого выхода нет, то покоряюсь. Мне бы хотелось, чтобы вы помогли мне как-нибудь уклониться от это го, но, ес ли это невозможно, то у пл атите, ск ол ько вы считаете необходимым, и попросите ре кт ора 21 присутствовать вместо меня, и пусть д итя н арек ут хр ис тианским имене м Га рли в честь мо его друга , к оторый лежит сейчас ра нены й, не ведая, ос танется ли он в живых. Что касается Берниджа, то он пишет, что пол ков ник со гла силс я за сто фунтов назначить его ка­ питан-лейтенантом, а Бернидж был на стол ько глуп, что известил меня о том , что он предложил п олков нику день ги ли шь пос ле того, как дело бы ло сдел ано , хотя я по лу чил от н его дюжи ну писем. Ма ло того, он просит меня нико му об этом не гов орить, из боязни как бы полковник на нег о не раз гнев ался . Лю ди безум ны , да и только. Что прикажете мне теперь делать? Я залучил пол ковн ика Д иснея, одн ого из тех , кто ходатайствовал за Берниджа перед секр етар ем , и р а ссказал ему эту ист ор ию. Он з авер ил меня , будто Фил дин г (полковник Берниджа) сказал , что он мог бы полу­ чит ь эти де ньг и, но, прин им ая во в ним ание ходатайства столь высок о по­ став л енн ых особ, намерен назначить Берниджа на эту должность без вся­ ких денег, а посему пер еда йте Бе рнид жу, пу сть он напишет Филдингу письмо и поблагодарит его за усл уг у, оказанную ему безвозмездно, на о сновании одних лишь р еко м ендаций. Дисней обещ ает еще раз п ого­ вори ть с Ф ил дингом и разъ ясн и ть ему эти обстоятельства, и тогда я на­ пишу Берниджу. Чума его за бе ри! Надо же б ыло посулить день г и, когда мне о беща ли все уладить, а теперь он ставит меня в щекотливое полож е ­ ние просьбой не упо минат ь о день г ах при разговоре с полковником; од­ ним словом, пуст ь пост упает , как я го вор ю, и д ело с концом. Ведь я за­ ручи лс я п одде ржк ой государст ве нного секретаря и уверен, что это бы ла любе зн ос ть по отношению ко мне и что ни каки х денег давать не сле до­ вало, не говоря уже о то м, что сто фунтов — это слишком много для Смитфилдской с делки 22, как сказал мне один генерал- май о р , мнением ко­ торого я поин тере сова лс я. А сейчас я спешу и потому не мог у больше ничего к этому прибавить. Прощайте. Любезные мои д амы, как мне прикажете адресовать пись ма на вашу нову ю квартиру? Ответьте мне хотя бы на это, бесстыдн ицы и нахальные мордашки. И не н аха льств о ли с вашей стороны, писать наши де т ские словечки, как это дела ет Престо? Бедны й Престо! Мистеру Гар ли нынче ве че ром получше, вот поче му у меня так язы к развязался, слышит е вы, дерзкие Го ги и Магоги 23.
116 Дневник для С теллы ЦО. Ш 1711— ПИСЬМ О XVIII 18 Ло н дон , 10 марта 1710—1711. [суббота] Славным малень к им МД не следует ждать от меня пространных писем, пока жиз нь мист ер а Гарли не будет вне опасности. Мы на деемс я, что самое страшное уже позад и, но я постоянно тревожусь за моих дру зей . Он был озаб оче н делами вс ей нации и был нездоров, когда н егодяй его ран ил и, кроме того , нанес ему еще оди н ужа сн ый уда р, но по ка все идет благополучно. Мистер Фо рд и я о бедал и с мистером Льюисом, и все мы уповаем на лучше е. 11. Нынче утром господин секретарь и я в стр ети лись при дворе, куда он при ех ал, чтобы навестить короле ву; она нездорова, и у нее озноб; боюсь, что несч аст ье, сл уч ивш ееся с мистером Гарли, может иметь на и­ худшие последствия. Вместе с господином секретарем мы пошли его п ро­ в ед ать, его рана выгл яд ит не такой уж страшной, и его совсем не ли хо ра­ дит , так что с мо ей сто р оны, я думаю, глупо так уж сил ьно убиваться. Я держал в руке тот самый пер о чинный нож 4; лезвие сломалось в чет ­ верти дюйма от ручки. У меня е сть намер ение нап исать подробный отчет 2 о всех обстоятельствах этого соб ыти я и н апе чата ть ег о: это бу дет очен ь лю бопыт но , и я это сд елаю, как тол ько мист ер Гарли бу дет вне опасности. 12. Мы очень тревожились нынч е за м ист ера Гарли; он всю ночь не сом кну л глаз, и его силь но л ихорадил о. Но, когда я веч ер ом наведался к нему, молодой мистер Гарли (его единственный сын) сказал мн е, что ему стало намного лу чше и он уснул. Дом ашн ие никого к нему не допу­ скают и правильно делают. Парламент не мож ет заседать, по ка он не поправится, и вын уж ден о тложи ть рассмотрение фи нансов ых воп рос ов, в решении которых никто, кроме него, не мо жет помочь. Да хранит его гос под ь. 13. Мистеру Га рли с его дня лучше, он спал всю ночь, и наши опасе­ ния несколько рассеялись. Я по сылаю справл я ть ся и сам наведываюсь к не му по тр и—ч етыр е ра за на дню. Пр огу лявш ись до Сити пешком р ади мо циона, я пообедал там с одни м ч аст ным лицом, а вечером на обратном пу ти на Ст рэнд е у шиб колено о бочку с пе ско м, оставленную прямо на дороге. Изрядно пер епа чк анный, я добрался домой и тотчас улегся в по­ стел ь, где принялс я л ечить ушиб кожей от золотобита, лоскут которой Патр ик чуть не час нес мне из соседнего дома, чем совсем вывел меня из терпения. Это мое правое колено, с которым нико гда прежде ни чего не при клю чалос ь, даже ког да другое распухало, так что я меньше за него опаса юсь , однако же о стер егу сь выходить из дома, п ока оно не пройдет, на что, я думаю, потребуется н еде ля. В такого рода дел ах я весьма осторо­ же н; мне бы сейчас весьма пригодилось лекарство миссис Дж [ онсо]н3, но ее нет в городе и мне при дет ся о бойт ись кв асцам и. Обедать я, пока не выздоровею, бу ду у миссис Ваномри; она живет в пятом до ме от меня, на тако е расс тояни е я могу отважиться. 14. Тепе рь , когда я не могу выходить из дом а, мой д невник о бещает стать чрезвычайно занимательным, отчеты о здо ров ье м исте ра Гарли бу­
~ 24 .HI 1711! Дневник для Сте ллы 117 дут че редов а ться в нем с отчетами о мо ем ушиб л енном колене. Не успел я возвратиться от миссис Вано мр и, у которой посидел от дву х до шести, как ко мне явился наш ново испеченны й «Тэтлер» малыш Га рри сон и по­ просил продиктовать ему с леду ющий номер его журнала, что я и принуж ­ ден был из ми лос ердия сд ел ать. Мистер Гарли чувствует себя все лучше, и, надеюсь, что через день-другой я не стану вас больше тревожить ни им, ни моим коле ном . Ложитесь-ка лучше в п ост ель и спите, слыши те, чтобы вы мог ли завтра по рань ше встать и прогуляться в Доннибрук и проиграть там свои ден еж ки Стой там и дека ну; так и сделайте, до ро гие маленькие плутовки, и выпейте за з дор овье П рест о. О, ск ажи те на ми­ лость, неужто вы никогда не пьете за зд ор овье Престо с вашими декана­ ми, и вашими С той тами, и вашими Уоллсами, и вашими Мэнли и со вс е­ ми вашими прочими, как их там ещ е? А я так выпив аю за зд ор овье МД сотню тыс яч ра з. 15. Несмотря на ушиб ленно е колено, я п обыв ал нынче утром у госпо­ ди на секретаря Сент -Д жо на и вы про сил у н его для мал ыша Гаррисона лучшую долж ност ь в Ев ропе — ме сто секретаря при лор де Рэб и 4, чрез­ вы чайном после в Гааг е, где как раз будут реш ат ься все важн ейшие д ела, так что недели через две мы расп рощаем с я с нашим «Тэтлером» . Завтра утром я пош лю Гаррисона поблагодарить секретаря. Бе дняжка Бидди 5 заболела оспо й. Утром я зашел проведать лед и Бетти Джермейн и, как только она мне сообщила про Бидди, тотча с же откланялся. Мне поло ­ жительно везет; дне й де сять на зад я нав ес тил лорда Картерета, так его же на з анима ла меня рас ска зом о своей молодой ку зин е, кот ора я в то вре ­ мя лежала у них в д оме с оспой; она вскоре потом у мер ла. Это случи ­ лось не по дал еку от лед и Бетти, и я в ообра ж аю, как Бидди напу г ана. Когда я обе дал с гос поди но м секр етар ем , к не му пр ишел хирург прямо от Ги ска- ра и сказал на м, что тот умирает от ран и едва ли протянет до зав тр а. Сл уж анка, которую держал Г ис кар, пос ла ла ему бут ылк у сухого вина, но ча со вой не позволил ему выпит ь из б оя зни, что оно отравлено. Сегод ня у н его в ыт екло две кварты застоявшейся крови со сгустками из ра ны в боку, и он бр едил. Очень жаль, что он умирает, ве дь мин истр ам у дало сь найти достаточно веские основания для того, чт обы его повесить. Он на­ верняка замышлял убить королеву 6. 16. Надобно признаться, что благодаря Гискару и мистеру Гарли, я за мно го дней не очень-то прод ви н улся в эт ом пи сьме . П од робн ости этого гну сно го дел а можно б ыло бы р ассказыв ать бесконечно. Пок а еще не с лы­ ха ть, уме р ли Ги ск ар, но мне говорили, что ему уже не поп рав и ться. Для человека, у которого ушиблено ко лен о, я вчера слишком много гу лял, а по­ сему дал себ е нынче отдых и не ходил дальш е миссис Ваномри, у кото­ рой пообедал. В шестом часу явилась л еди Бе тти Батлер, и мне пр ишлось из п рили чия пр осидет ь с ней до д евя ти; потом я возвратился домой , где мое колено навестил мист ер Форд , про сидев ший со мн ой до одиннадцати, так что я только все бездельничал и пустословил. Невозможность гулят ь в такой восхитительный день вы в одит м еня из себя . Чит али ли вы уже «Спектэйтор» — новый е ж еднев ный ли ст ок? Его сочиняет мистер Стиль, которы й, судя по вс ему, набр ал ся но вых сил и обновил сво и запасы
118 Дне вни к для Стел лы ЦО. Ш 1711 остроумия. Он, я по л агаю, сотруд нича ет с А дди сон ом. Я совсем их не в ижу и дне й десять н азад откровенно сказал мист ер у Гарли и мистер у Сент -Д жону в присутс тв ии лорда-хранителя печати и лорда Риверса, что с моей сто р оны был о дов ольно- так и неразумно использовать их доверие ко мне к выгоде Ад д исона и Стиля, но что в предь я об ещаю нико гда больше за них не заступаться, поскольку они так сквер но со мно й обо­ шл ись пос ле всего, что я для них сделал.--------- Так, теперь на ме ня сно ва напала словоохотливость, и меня уже не остановишь. Ес ли Престо ст ал болтать без продыху, надо тотчас его съездить по уху.--------- О г ос­ под и, как ая клякса; самое время кон чить и прочее. /7. Гискар скончался с ег одня в два ч аса утра; про во див ший дознание короне р 7 объявил, что он ум ер от ударов , нанесенны х ему сопровождав­ шим его ко нво иро м, а так ое за ключе н ие отв оди т вину от чле нов Т айно го совета, нанесших ему раны. Я получил письмо от Раймонда; ему так и не уда лос ь что-нибудь ра зузн ать о ваш ей посылке, но я все же не теряю надежды, что она при буде т к вам еще до этого письма. Обедал я с мисте­ ром Льюисом, служ ащим в канцелярии секретаря. Мистер Гарли п оте рял очень много кро ви из р аны в груди и поправится не так скоро, как мы на то у пов али. Я хотел вам еще что-то сказать, да вот только запам ято ­ вал. (Что же это было?) 18. Поб ыв ал нынч е при дворе в надежде увидеть герцога Аргай ла и вр учить ему памятную записку насч ет Берниджа. Герцог отплывает с пер ­ вым по пу тным ветром; повидаться с ним мне не удал ось, но я просил п еред ать ему записку, так что она, во всяком сл у чае, догонит его в дороге. Бернидж со вер шил ошиб к у, посу лив день ги своему полковнику, не посове­ товавшись со мной; и все же он назначен капитан-лейтенантом, ему п ред­ сто ит те перь только навербовать себе роту, что обой детс я ему в сорок фунтов, а это как-никак меньше, чем сто . Обедал я с господином секрета­ рем Сент-Джоном и пр осидел у него до семи, но ни шампанского, ни бур­ гундского пить не стал, о паса ясь пода гры . Колено мое поправляется, но еще поба ли ва ет. Надеюсь, что ко времени отправления этого пись ма, то ес ть к сл едующ ей субботе, я уже бу ду впол не з доров . 19. Отпр ав ился нынче в Сити, но не пешко м, а в ка р ете, осторожно прис троив но гу на сид ень е; на обратном пут и я зашел погляде ть книги бедн яги Чарлза Бернарда, которые будут продаваться на ау кц ионе, и у меня прям о ру ки ч есались выложить девять или десять фунтов за кое- ка кие прек расн ые издан ия п рекр асн ых ав торов. Но это слишком жирно, так что книг и опя ть у плыв ут у меня из-под носа, как уже не раз бывало. Пообедал в к о фейне со Стрэтфордом; ел о тбив ные ко тл еты и пил его вино . А где обе дал и МД^ Что ж, бедняжки МД из- за визита архиепис­ ко па не могли никуда по ехат ь и обеда ли нынче дома, удовольствовавшись бараньей гру дин кой и пинтой вина. Надеюсь, миссис Уолл с поправляется. Представьте м не, пож алуй ста , отчет, насколько я был хо рош в роли крест­ ног о и пристойно ли себя ве л. Ге рцог Аргайл уехал, и я узнаю, полу­ чил ли он мою за пи ску, только ког да ув ижу д октора Арбетнота 8, кото ­ р ому отд ал ее. Это за ковы рист ое имя пр инад леж ит шотландскому докто­ ру, моему и герцога общему зн аком ом у; Ст ел ла, наверно, не сможет его
—2 4.111 1711/ Дневник для Ст еллы 119 выговорить. О, ес ли бы мы в э тот пре крас ны й день были в Ларакоре! Там начинают рас пус кать ся ивы , и на бояры шн ике набу х ают почки. Мой сон становится явью : мне снилось вчера, будто я ем спелые вишни.--------- Небось, там уже ловят щук и ско ро примутся за форелей (чума забери эти х мин и стр ов); и еще мне хотелось бы узнать, затопило ли при бре жны й остролист и тропинку; если да, то все мои щуки уплыли; надеюсь, все же, что не т. Эй, плутовки, почему вы не расспросите об этом Парви­ с ола? Н асчет мо его ка на ла, и фо рел ей, и чис тое ли в нем дно ? И вот что еще, не пора ли Па рвисо лу отда ть собранную им за про шл ый год аренд­ ную пла ту и недоимки? Я думаю, а что ес ли бы кто -ни бу дь уд ос ужил ся вз ять его записи и проверить, скол ько там причитается, вы, например, или же мистер Уоллс. Я напишу Парвисолу на другой стороне этого листа соответствующее распоряжение и поступайте как вам заблагорас­ судится. У меня пропасть де л, но придется лечь спать, потому что я уже клю ю нос ом, а зас им спокойной вам ночи и прочее. 20. Уш иб ленно е колено разорит меня на наемны х каре тах: я истратил нынче не менее д вух шиллингов, чтобы доехать до Сити и обра тно; обедал там с одн им человеком, которого вы не зн аете , и день провел до­ вольно уныло. С сег одня шней почтой я отправил Берниджу отчет обо всем, что написал вам выше. Надеюсь, он останется доволен; мог ло бы быт ь и лучш е, есл и бы он сам не напортил. Ваше след у ющее письмо, на до думать, будет запо л нено расспросами о ранении мист ер а Гарли. Он чувствует себя все лучше, но поте рял мн ого крови и потому п ока не встает с к ров ати и ни с кем не видается. Только что умер от оспы ст ар­ ший сын спи кер а9, и парламент распущен на неделю, чтобы да ть ему вре мя утереть слезы. Это оч ень бл агород но, хотя, ду маю, настоящая при­ чина кро ет ся в том, что им сл ишко м недо стае т мист ера Гарли. Похоже, что Бидди Флойд выздоравливает. А теперь отправляйтесь к своим дека­ нам варить апельсиновые корочки в сах аре и просаживать денеж ки , да поживее, н аха льные девчонки. Стелла, вы п роигра ли про шл ым ве че ром у Ст ойто в три шиллинга и четыре пенса, д а-с, п рои грал и, ведь Пр есто все время с тоял в уголке и наблюдал за вами, а потом тихонько удалил­ ся. Мне оч ень час то сн итс я, будто я в Ирландии, а оде жду и ве щи ос та в и?\ здесь и ни с кем не попрощался, и будт о министры ожида ю т, что я завтра приеду, и пр очая чепуха. 21. По ве рите -ли, я и за гинею не хот ел бы получить от вас письмо прежде, чем отп рав лю это, а оно буде т отп равл е но в субботу. Обедал у миссис Вано мр и, да бы по бер ечь свое колено, а потом поехал по делу к се крета рю , но не заст ал его дома . 22. Вчерашняя запи сь в днев нике получилась довольно короткая, но мне-то какая забота? какая о том забота нахальному Престо? Мен я при­ гласил нынч е на обе д Дартнеф. Неужто вы не знаете Дар тнеф а? Да вед ь это че лове к, которому изв ест но все и кото р ый известен всем, и которому известно, где всякая шушер а собирается проводить праздники и ког да эта шушера был а там в посл ед ний р аз; после него я наведался в кофейню. Мое колено поправляется, но еще не зажило: я дол жен держать его под ­ нятым квер х у, но не д елаю этого и предоставляю все ест еств енно му ходу
120 Дневник для С теллы /22 ЛI 1711— вещей. Чу ма забери Парвисола и его часы. Есл и я не получу от нег о ве кс ель на десять фунтов, чтобы в ыку пить их, не будет ему ни часов, ни цепочки; так и пер ед айт е. 23. Я угово рилс я вс тре тить ся нынче с герцогом Ормондом у Нэда Саутуэла по поводу напечатания ирлан дс ких молитвенников 10, но герцог так и не пришел. Сау ту эл получил письма, с оо бщающ ие, что сю да из Ирландии отпра вл ен ы два п акет а, так что ес ли МД успели к тому времени нап иса ть, то их письм а тоже ушли: эти пакеты вот-вот должн ы прибыть. Мист ер Га рли все еще хворает, у нег о продолжаются кров от ечен ия и боюсь, что он еще не скоро выздоровеет окончательно. Суд я по письмам, по лу ченным Са утуэлом из Ирландии, вы уже знаете о случившемся. Любопытно, что вы об этом дум ает е? Обедал у сэр а Джона Пер сивала 11 и видел его жену, возлежавшую в постели, как полагается роженице; пр идя домой, я почувствовал зуд в колене и, совсем забыв о своем ушибе, с тал его ч есать и сод рал струп, от чего пошла кровь, но я тотчас лег в пост ель и приложил квасцы, так что теперь все как будто в порядке. Лор д Риверс р асск азал мне вчер а по секре ту плохую нов ост ь, будто бы прете нде нт собирается жениться 12 на дочери герцога Савойского . Это оче нь скве рно , ес ли только это пра вд а. Мы гу ляли по Мел с неско ль кими шотл ан дски ми ло рдам и, и он рассказал об эт ом л ишь после того, как мы ос талис ь одн и, и просил меня никому не говорить, кроме государственного секретаря и МД. Это письмо завт ра уйдет, и у меня осталось место тол ько, что бы поже лать моим дражайшим малюткам МД спокойной ночи. 24. Сейчас я запечатаю это письмо и ве чером отпра влю , поскольку рассчитываю, что до вечер а (сейчас утро) ничего от вас не п олуч у. Я собственноручно о тдам его в почтовую контору. А сейчас мне нео б­ ходим о чрезвычайно сп ешно уйти, так что про щай те. ПИСЬМ О XIX 19 Ло нд о н , 24 марта 1710—1711. [суббота] Пр из наю сь, Престо пост упил не совс ем че ст но, не послав нынч е в коф ей­ ню узнать, нет ли там письма от МД, до того, как он отправил свое, но я сделал это нарочно, потому что тер пе ть не могу отве чать на два пись ма сразу. Таки е письм а на манер дне вн ика меньше все го пригодны для соо бще ния новостей, а посему впредь о ка ких- ни будь политических новостях, з ас луж ива ющих того, я бу ду п исать вам в последний день. Мое колено поправляется, хот я я расчесал его прошлой ночью. Обедал у Нэда Саутуэла в обществе епископа Оссорийского 1 и целого сборища ирландских джент льм ен ов. Читали ли вы хотя бы оди н из «Спектэйто - ров »? Прошло ровно три недели с тех пор, как я полу чил ваш е по сл ед­ нее письмо No 11. Боюсь, что о дно нах о дило сь на том па кет бот е, который был недавно захв аче н. Это б ыло бы очень досадно, принимая во внима­ н ие, ка ких труд ов они ст оят МД, особенно бед ной слав ной Стелле, у ко­ торой та кие слабые глазки. Да бла гослов ит их гос п одь и их владелицу
— 26.111 1711' Дневник для Стеллы 121 и пошлет им вс яч еско го добра, а заод но и мне чу ть-чу ть в бл ижай шее время, на что я уп ова ю. Болезнь мистера Гарли задер жив ает все дела, он все еще леж ит и, суд я по оби ль ным к ров оте чен иям из раны в груди, не скоро подым ет ся . Эту ран у Гискар нанес ему вторым ударом, п осле того как сломался его пер о чин ный ножик. Всякий ра з, когда я думаю об этом гнусном поступке, я прихожу в у жас. Бидди Фл ойд уже вне о пасно сти, но пот еряет всю с вою крас оту: ее лиц о густо усыпано теперь оспинками, особенно в озле но са. 25. Утро. Желаю вам веселого Нового года; сег одня , как вам известно, у нас первый день г ода и еще Бл агове ще ние . Я дол жен вс тать и пойти к лорду- хра ни телю печат и; сегодня мне не над о бриться, так что я попаду к нему р ано. Обедать бу ду с господином с екре тарем Сент-Джоном. Д об­ ро го у тра вам, мои суд ары ни, доброго утра. Стелла будет, конечно, украд­ кой разглядывать из о кна своей ко мнат ы у миссис де Кудре прихожан, воз вра ща ющихс я из це ркв и: вот шест ву ет миссис Проби, а вон — лед и Саутуэл, а вот — л еди Бе тти Ро чфо рт 2. Мне не терп и тся услыш а ть, как вы обосновались на новом ме сте. Я тоже не прочь и збавит ь ся от своей пр еж ней квартиры; хорошо, е сли бы миссис Брент удалось уложит ь мои книги в ящики и по местит ь их в на деж ном мест е, а вы взяли бы на сох р анение самые важные б умаги. Но мне по ра вставать.--------- Вечером. Ит ак, я нанес визит и по обедал у секретаря, как и соб ира лся , ну и что из того? Мы позв олили, наконе ц, пр еда ть т ело Гискара погребению, после того как он две недели был выставлен на обозрен ие за два пе нса с чело­ века, и малый, который его пок а зыва л, всякий раз п оясн ял, тыча пал ь цем на покойника, лежавшего в корыте с ра ссо ло м : «Видите, джен тльм ен ы, вот рана, нанесен ная его св етл ост ью герцогом Ормондом, а вот ран а. ..» и про чее , после чего зре ли ще заканчивалось и в пу скали н овую группу зевак 3. Жаль, что за кон не позволил нам повесить его тело на цепях, пос кол ьку он не был под судом, а в глазах закона люб ой че лове к до вы­ несения п ригов ора считается невиновным.--------- Мистер Гарли все еще оче нь слаб и совсем не встает из постели. 26. Нынче был самый очаровательный день, и поскольку мое колено уже не в нуш ает бо льше опасений, я боле е дв ух час ов с быстротою мол­ нии н оси лся по парку. Обычно у нас выпадает оди н погожий день, а потом три- четы ре дня подряд идет дож дь. Все д ела в парламенте п ри­ остановлены из-з а отсутствия мист ер а Гарли; в самых ва жных вопросах без него не мо гут сдвинуться ни на ш аг, и мы боимся, что из-за каприза Рэдкл ифа, который ни кого , кроме своег о хи рурга, не до пу скает к бо ль­ ному, за ним не был о надлежащего ухода. Обедали мы с мистером Лью и сом в пивной, но с его вином. Не появились ли уже у вас цветы в п олях? Как бы я был сейчас занят в Ларакоре! Нет ли каких-нибудь изв е стий о вашей посы лке? Надеюсь, вы уже получили ее и в эту самую минут у пьете шоко лад и за пах бразильского табака ему не повредил. Я был бы рад узнать, понравился ли он ва м, потому что в таком случае отправил бы вам еще с кем -нибу дь из тех , кто подумывает сейчас об отъезде в Ирландию; так что напишит е м не, пожа луйс та, да поскорее, а я раздобуду ящик п окре пче.
122 Дневник для С теллы 124.1 II 1711— 21. Гну сный, дождливый день , л ьет с утра до ночи; меня пригласила к себ е на об ед моя соседка В аном ри, а вечер мы с доктором Фрейн­ дом пр ов ели у мистера Прайора; т еперь уже двенадцатый ч ас, так что мне пор а спат ь. 28. Утро. Как хотите, но, если окажется, что вы осмел ились так быстро настрочить мне ответ, тог да вы просто пар о чка бесст ыж их развязных дев ­ чонок,— вот что я сказал се бе нынч е утром. А вед ь кто знает, быть может, в к оф ейне уже лежит письмо от МД? Впрочем, кому же и знать, как не вам ; так во т, только что я послал т уда Патрика, и он принес мне целы х три письма, но ни одн ого от МД\ нет , в самом деле, потому что я прочел, все ад реса , и ни одн ого от МД. Пер во е, которое я от кр ыл, оказалось от ар хи еписко па, второе — от Стонтон а; потом я взя л третье и взглянул на поч ер к. Чей это может быт ь по че рк? с казал я; м-д а, сказ ал я, лю бопыт н о, чей это по ч ерк? Пот ом я заметил во ск в складках бу ма ги, потом у меня в озн икло подозрение, потом я заглянул в нут рь: тьфу, да это не иначе, как Уоллс; и тогда я в ярости распечатал его и только тут обнаружил, что это мелкий почерк МД, сно ва дорогой мел к ий, слав ны й, восхитительный, нежный почерк МД. О господи, какой перепо­ лох выз ва ло это письмецо, ско ль ко шума и суеты, в жизни не видывал ничего подобного. Сдается мне , что оно п ролеж ало неско ль ко дней в по ч­ товой конторе и пр ибы ло еще до того, как уш ло мое восемнадцатое, но поскольку я его не ожидал, то и не наведывался туда. Т ак-с, и вы, ста ло бы ть, над еетесь , что я немедл енно примусь отвечать на него? Пра во же, не т, не ст ану. Я заставлю вас под ожд ать, мои юн ые дамы; единст венн ое, что я сдел аю не зам е длит ельно, так это р азу знаю в казначействе насчет причи тающи хся бедняжке Дингл и денег. Выходит, этот Ведел оп ять ст ал солдат ом? Он что, все-т аки р азо р ился? Хлоп оты в казначействе я поручу Бен у Туку. Надеюсь, Ведел не про дал свою лавку.--------- Вечером. Ведел, Вед ел, что за чума, его зовут, я по лагаю , не Ведел, а Ведо; ну, конечно же, Ведо, теперь я вспомнил; дайт е- ка взглянуть, упоминаете ли вы его в свое м письме? Да, м истер Джон Ве до его бра т; но, скажите на ми лос ть, где э тот брат прож ивае т? Так и быть, я разузнаю. Нынч е все добрые лю ди с облюда ют пост, а посему я пообедал не в об ыч ное время, а позже с сэром Мэтью Дадл и, с которым дазно не в ида лся. Он один из те х, кто п оте ряет свою д олжно сть, как только основательно возьмутся за ви­ гов, и я не смогу ему нич ем пом очь , х отя и замолвил за него словечко пер ед м ини страм и; оче нь уж он был рьяным вигом и к тому же при ят е­ лем пр еж него л ор да-каз начея 4. Можно только удивляться, как этим людям все еще позволяют занимать свои до л жно сти, но прич ина в то м, что освободившихся ме ст не хватит на всех жаждущих, и, чтобы они смир но себя вели , в них поддерживают н аде жду, вот почему многие чи­ но вники из ви гов до сих пор ос таю тся на своих пос та х. Смотритель при­ дв орн ых служ б, например, сказал мне, что на его ме сто м етят восемь человек. После обе да я п рогу лялс я вокруг пар ка. Как, неужто я пи шу о пол ити ке мал ень ким юн ым дамам? Ну, хватит болтат ь и отправляйтесь-ка к д ек ану. 29. Утро. Е сли день будет нынче хороший, я п рогул яю сь в Си ти
— 5.IV 1711/ Дневник для Сте ллы 123 пешком и погляжу би блиоте ку Бернарда. Какая мне забота о вашем пись ­ ме, э том болтливом No 12. Я пока, право же, не расположен с ним беседо ­ вать; этот лист , я полагаю, будет запо лн ен раньше срока, а в таком с лу­ чае письмо придется раньше времени отп рав и ть. Я бу ду всег да писать вам раз в две нед ели, а ес ли письмо уй дет ран ьш е, потому что л ист был раньше зап олнен , что ж, тогда вы в выигрыше. Доб рог о вам утра , доброго утра, мои ми лень кие пл утов ки, я не могу дольше лежать в постели и з аним ат ься этой писаниной вам на забав у; мне дав но п ора вставать, так что еще раз доброго утра.--------- Вечером. Патрик сказал мн е, что здесь находятся ваш приятель Монтгоме ри 5 и его сестрица. Пр и знать ся, я не раз его в стре чал, но де лал ви д, что не зам еча ю: очень уж он с тал урод ­ лив и прыщ ав . Говорят, он к тому же еще и игрок и выигрывает деньги.--------- Ну что прикажете мне д елать , ск ажи те на милость? Пат­ рик так дурацки с нял нагар со свечи, что сало протекло на бумагу. Я тут ни при чем , это все Патрик виноват, так что, п ожалуй ста , не бран и те Пр ес то. Прог улявш ись нынч е пе шком до Сити, я пообедал в одн ом при­ ватном доме, а потом п ошел погля де ть на распродажу книг бедня г и Чар л­ за Бернар да; их прода в али вместе с книг ами по медицине, а посему я не ку пил ни одной, да и кром е т ого они на стольк о дороги, что я, навер­ но, так ничего и не куплю, и де ло с концом, и можете отправляться к сво им Ст ойта м, а я лягу спать. 30. Утро. Сегодня, как вам долж но бы ть известно, С тра стная пятница; мне пре дстои т побриться и пойти по одному дел у к господину се крет арю, кроме т ого миссис Ваномри зовет меня к се бе на завтрак: она хоче т вступиться за Патрика, котор ый так ч асто пьет и скандалит, что я р ешил непременно с ним расстаться, но сде лать это сейчас было бы для меня неудобно, ве дь он зна ет все места, куд а я его обычно п осыл аю, и доско­ нальн о изучил все мои привычки, з ато уж ко гда я возвр ащ усь в Ирлан­ дию, я его непременно прогоню.--------- Сэр Томас Мэ нс ел, оди н из ло р­ дов казначейства, выса жива я меня нынче из каре ты у дверей мое го дома, у видел Па тр ика и поклялся, что по его роже сра зу вид но, что он — Падди 6. Я так привык к его физио но ми и, что никогда этого не за ме чал и даже считал его довольно сма зли вым малым. Сэр Эндрю Фаунтейн и я ужи н али в сег од ня шний день поста у миссис Ваномри. Мы боял ис ь, как бы на ране мистера Га рли не обр аз ов ался свищ, но опасно сть , кажется, миновала. Он теперь каждый день встает и гуляет по ко мнат е, и мы на­ деемся, что недели через две нач нет выходить. Прайор показал мне слав­ ные стихи, которые он сочинил по пов оду не сча стья, случившегося с мистер ом Гарли; они не напечатаны; я пошлю их ва м, е сли он да ст мне копию . 30. Утро. Что бы т акое при дум ат ь, чтобы разыграть кого-нибудь по случаю перво го апреля? В нынешнем го ду это т день при ходи тся на воскре­ сень е? Патрик принес изве стие, что мист ер Гарли с каждым днем чув ­ ству ет с ебя все луч ше и уже вст ает . Я собираюсь через неско ль ко дней его пови дать. И еще Патрик ск аз ал, что оты с кал лавку брата Ведо; чер ез де нь- другой я туда нав едаю сь . Судя по всему, жена Ведо живет по со сед­ ству с его бр ато м. Боюсь, что мошенник дей ств и тел ьно разорился, продал
124 Дне вни к для Сте ллы /24.III 1711—> лавк у и купил оф ицер ский ч ин, или, может быть, з аписал ся на службу доб ров ольце м и на дее тся доб ыть чин свои ми р атны ми под ви гами . Доб рог о вам утра, суд ары ни, и позвольте мне встать.--------- Вечером. Обедал у сэра То маса Мэнсела. Мы г уляли с ним в парке и в стре тили там мист ер а Ль юис а. Мэнсел спро сил на с, где мы со бир аем ся о беда ть? Мы ответили, что собирае м ся обе дать вместе. Он ск аз ал, что в таком сл учае мы непременно д олжны поо бедат ь у него, пра вда , его ж ена не велела никого при вод ить, потому что у нее есть только баранья но га. Я сказал , что непр оч ь, но при у сло вии, что он пошлет слугу и вел ит пр игото ви ть одно-два блюда. И это человек, чьи зем ли приносят десять ты сяч фунтов годового дохода, лорд казначейства, притом от нюдь не скупой, но по из­ державшийся в сле дстви е безалаберности и н ебреже ни я своими делами. Поверите ли, наихудший из обедов, к аким меня когда- л ибо потчевали у декан а, и тот был лучше. Но так уж здесь ведется у множества люд ей. Вечером я наведался к мист ер у Гарли: он уже гу ляет по ко мн ате с палоч ­ ко й, но еще чрезвычайно слаб.--------- Полюбуйтесь, ско ль ко места про­ пало из-за этого безобразного сального пятна. Право, это вы виноваты; а сейчас я ля гу спать . 1 апреля . Дом герцога Бакингема рухнул прошлой ночью от земл е тря­ сени я и наполовину уше л в землю.--------- Не угодно ли пойти взгля­ нуть. --------- Апрельские дурочки, вот вы к то, мои юные д амы, ап рел ьски е дурочки, ох- ох! Лад но уж, не сер дит есь , больше не бу ду вас разыгрывать, до сл едую щего р аза, конечно. Нам ник ого не у дало сь разыграть, потому что нынче воск ресень е, да еще к тому же Светлое. Обедал с < секретарем, которы й был оче нь чем -то расстроен и п одавл ен; мистер Прайор и Лью ис тоже это заметили; быть может, что-нибудь случилось, а, бы ть может, это ровно ничего не означает. Бла гос лов и гос п одь мо их драгоценнейших МД, и чтобы все б ыло хорошо. 2. У нас был такой ветреный день, что да же трудн о б ыло гулять, тем не ме нее по слу чаю пасхальных пра зд нико в пар к был зап ол нен вся ким сбродом. Меня до нима ет од ин ирландский священник — некий Рич ард с он: он сос тав ил проект напечатания Библии на ирландском я зыке и пр. с тем , чтобы обр ат ить все х вас в этой стране в хри сти ан ств о; я п омог аю ему, ско л ько могу, р ади ар х иеписко па и епископа Клогерского.--------- Но что мне до в сего это го? Не пр ипом нит е ли вы, г оспо жа Сте лла, о чем это шла речь, когда вы решили, что я сую нос не в свое дело ? Б есст ыжая девч о нка, вот вы кт о; я прекрасно пом ню все ваши к авер зы и не забуду, по ка ж ив. Мы по обедал и вдвоем с Льюисом у нег о на квартире.— Но где же ваш ответ на письмо МД^ Право же, Престо, вам давн о пор а об эт ом под ум а ть.— А я счит аю, что времени еще пр едос тато чно,— отвечает нахальный Престо. 3. Нынче утр ом я поше л повидаться с миссис Бартон; я люблю ее больше ког о бы то ни б ыло здес ь, а вижу реже. Отче го это в самом деле част о так бывает в жизни, что ко гда лю бишь кого-нибудь бо льше всего...— Гм, гм, до чего же вы глу пы, когда пу ск аетесь в рассуждения.— Так вот, она рассказал а мне презабавную историю. О дна поч т енная дам а, кот ора я преставилась два месяца том у назад, распорядилась в завещании
—5 .IV 1711/ Дн евн ик для Ст еллы 125 наня ть восемь мужчин и восемь дев иц в каче ст ве носильщиков, кои м вел ела уплатить по две гин еи каждому, а кроме того дес ять г иней свящ ен­ нику за проповедь и две гин еи кл ерку, при од ном тол ько условии, что все они — носильщики, св ящен ник и клерк должн ы быт ь непременно девствен­ никами и не будут допущены к пог реб ению, пока в том не пок ляну тс я: и вот бедняжка до сих пор ожид ает по гр ебе ния и, по-видимому, обречена на это до всеобщего во скр есения из мертвых.--------- Я зашел к г оспод ину се кретарю , чт обы выяснить, како й д.. .. вывел его в в оскр есень е из равно­ весия и вы лож ил ему все, что у меня накип ело : что он, как я заметил, был очень не в духе и что я не ожид аю от него непременного объясне­ ния пр ич ин, но был бы рад убе ди тьс я, что его настроение изм ени ло сь к лучшему, и хотел бы т олько пре дуп реди ть его об одном: нико г да не вы­ казывать холодность по отношению ко мне, ибо не позволю обра щат ьс я со мной, как с мальчишкой; я уже более, чем достаточно натерпелся такого обра щени я в своей жизни (подразумевая сэра Уильяма Темпла); я надеялся, что любой минист р , удо ст оив ший меня своим знакомством, ес ли он услыхал или по дмет ил что-нибудь не к моей чести, увед омит ме ня об э том без обин яков и не поставит меня перед необходимостью самому доискиваться причин перемены в его обращении со мной или холодного выражения лица , ибо едва ли ст ер пел бы такое и от коронованной особы и счит аю, что никакие милости, оказываемые по дд анном у, не стоят того, а по сему я про сил бы его довести все это до сведения лорда-хранителя печати и мист ер а Гарли, дабы и они м огли вести се бя со мной соответ­ ственно. Он вос прин ял мои слова до л жным образо м, - сказав , что я дей ­ ств ите льно имел основание так подумать, и клялся, что был не в духе по той лишь причине, что ночи н апрол ет зан ят д елами, а одну но чь п рокути л, пос ле чег о предложил в зна к прим и рени я по обедат ь с ним и с братом миссис Мэ шем, но я р еш ител ьно отказался. Сам не зн аю по­ че му, но отказался. Но я, коне чно, уже имел приглашение отобедать со св оим старым приятелем Ролл ин соном 7, о котором вы никогда раньше не слыхали. 4. Случается, я просматриваю дв е- три по след ние строчки и зам еча ю до сад нейшие по гр ешно сти пер а; как вы продираетесь сквозь них? Вы, вероятно, быв ае те п орой немало озадачены. Думается мн е, что я поступил пра ви льно, высказав все это господину се крета рю. Помните, как я некогда мучился, если сэр Уильям Те мпл три-четыре дня кряду быв ал х олод ен или не в духе, а я терялся в дога дка х и пер еби рал сотни тому причин? С тех пор я, пра во же, стал посмелее; однако какого хорош е го человека он испортил. Обедал у своей сосед к и Ваномри; а МД? а бед няж ки МД — до ма и вы нужде ны были дово льс твова ть ся бара ньи м ф иле и полпинтой пив а; баранина был а совсем сырая, бедняжка Стелла ника к не могла ее разжевать, бедная моя дор ога я плуто вка , а Дингли была чрезвычайно раздосадована; но ни чего , завтра мы будем об едат ь у Стойтов. Мистер Гарли про ш лый раз обещал пр иня ть меня через пар у дней, поэтому я зашел к не му нынче вечером, но его сын а и вс ех ост альны х не бы ло д ома, а сам он спал, и посему я уше л ни с че м, но зат о мне удалось разыскать миссис Ведо. Она показала письмо от Динг ли и сказала, что
126 Дне вни к для Стел лы /24.111 1711 — намерена обратиться к кому-нибудь из друзе й с прось б ой помочь получить причитающуюся ей часть ден ег. Я сказал ей, что поручу после этого по­ лучи ть оста льн ую сумму, при чита ющуюс я Динг ли, мистер у Туку. Ее муж купил чин пе хотн ого ле йте нан та и о тпра вилс я в По рту гали ю. Он продал свою долю в лавке бра ту, а день ги, за выче т ом истраченного на покупку чина, ост ав ил ей на прожитие. Она снимает квартиру чере з два дом а от его бра та. Говорит, что такая перемена в жиз ни оче нь для нее тяжела, но торг ов ля шла из рук вон плохо. Она о бещал а вскоре снова вам написать. Я уго вор ю Бе на Ту ка за нять ся эти м д елом и тогда возьм у у нее необходимые бумаги.--------- Копию стихов Прайора, по свя ще нных мист е­ ру Гарли, я .отдал мистеру Допи нгу, а он отправил их вчера в Ирландию, так что справьтесь на сей счет; не переписывать же мне эти стихи в самом дел е. Впрочем, через де нь- другой они бу дут напе ча таны. Передайте мой сердечный поклон Стой там и Кэтр ин; к лянус ь, я от д уши их люб лю и желаю, чт обы вы им это пере дали ; ска жите, по жалуй ста , мату шк е Ст ойт, чтобы она не позволяла миссис Уолл с и миссис Джо нс он вымани­ вать у нее день ги за ломбером, и еще заверьте ее от моего имени, что она р азиня. П ооб еда йте сег од ня с ней и так ей все и скажите, и вы пейте за мое здоровье; добр о го вам п ути и скорого воз вра ще ния, дорогие плутовки. 5. Утро. Ну- с, а теперь позвольте нам пр и сту пить к изучению де рзк ого пись ма от не кой мад ам МД.--------- Да бл агосл ови т господь всемогущий б едную Стеллу и по шлет ей великое множ ест во дней рождения 8, и чтобы она был а счастливой, з доров ой и богатой, чтобы мы всегда б ыли вместе и нико гда больше не разлучались, раз ве только случайно. Стоит мне уз нать , что вы там счастливы и веселы, и я здесь чувствую се бя счаст­ лив ым, и когда я читаю ва ше письмо или пи шу ва м, то с трудом мо гу се бе представить, что вас нет со мно й рядом. Нет , право, вы и сейчас под ле меня, на эт ом маленьк ом листке, и по тому я постоянно в ижусь и говорю с вами каждый вечер, а ино гда и утро, хотя по утрам все же не всег д а, потому что это неско ль ко нескр о мно для молодых д ам, не прав­ да ли? Вы, я вижу, непро чь был и прикинуться, будто отправили мне еще одн о письмо сверх положенного? А я, как дура к, вы нужден был просмот­ р еть все ва ши письма, чтобы убе ди тьс я, дей ств ит ел ьно ли это No 12 или еще како е -нибу дь. (Патрик только что принес мне письма от епископа К логерск ого и от Парвисола; у меня чуть серд це не выскочило от ст раха при мысли, что од но из них от МД\ какой бы это был позор — отвечать сра зу на два ваших письма. Во избежание такого сра ма я отправлю свое с егодн я же, и тогд а пу сть ва ше приходит, ког да ему будет угод но, я не боюсь!). Нет, никакие вы не гад кие девч о нки и пишите мне, п ожалуй ста , к огда вам вздумается. Ит ак, декан р асск азал вам про м ист ера Гарли со слов ар хиепископа. Готов поручи ться, что это нисколько не испортило вам ужи на и не оторв а ло от ка рт очн ого стола. Вы все еще не получили с вою посылку! Чт об эту миссис Эджворт ..... ! Надеюсь, что хотя бы теперь посы лка уже, наконец, доста вле на. Понравился ли вам шо кол ад, и не испорчен ли он табаком? Ли пробудет здесь до тех пор, пока Стер н не закончит св ои хлопоты, не до ль ше, но ко гда это п роизой де т, одному
— 5./ Г 1711/ Дневник для Стел лы 127 бог у извес тн о. Я пом огаю ему , на с колько это в моих силах , но несч асть е, случившееся с мистером Гарли, п риос тано ви ло его дело, как и все прочие дел а. Вы пре дпо ла гае те, мадам Дингл и, что я пробуду здесь еще цел ый год ; к лянус ь спасением, что если бы я мог, я уехал бы от сюда сию же мину т у, но мы еще вскоре об эт ом поговорим.--------- Касательно вашего дела с Ве до я уже вам рассказал, так что перейдем т еперь к следую­ щему— переверните лист . В аша миссис Доббинс9 лже т: я не получаю ни как их доходов ни здесь, ни в Ирл андии свер х тог о, что имел . Мне весьма пр ия тно сл ыша ть, что по мнению волшебницы Сте ллы я пра ви льно по вел себя с мистером Гарли, но ва ше вел икоду шие сводит меня с ума : ведь я знаю, в д уше вы ро пщет е на отсу тств ие Престо и считаете, что он не сдержал обещания возвратиться через три м есяца и что это обычная его ма нер а; и не см отря на это, Стелла теперь говорит, что она не может себ е представить, как бы я так пос пе шно уехал отсюда, и что МД вполне всем удов летв орен ы и прочее. Ну, не плутовка ли вы, взят ь и ср азит ь меня т аким способом? Но я, признаться, не ожид ал, что смогу обрести зде сь таких х орош их д рузе й. Он и, конечно, тоже могут меня обмануть, но есть веские п рич ины (чума побери это сальное пятно от свечи!), почему они не должны бы этого сделать. Прежние министры об о шлись со мной ва рвар ск и, и для меня вопр ос чес ти — дать людям п очув ств ов ать, что п рен ебре гать мной не след ует . З авер ен ия, которые, не задумываясь, дают мне нынешние и которых я от них не т реб ую, такого род а, каким обычно в свете при нят о верить. Разу м еется , все это может кон чи ться ничем, но как т олько я уви жу, что они не воспользовались представив­ шейся им в озм ожно стью , я тотчас с ни ми ра сс тан усь и уеду о т сюда. Бу дь я сейчас с вами, я бы много мог с казать по этому по во ду. Я вот о чем ду маю: почему бы Ст елле не по ехат ь в Бат, е сли ей с ка жут, что это пойд ет ей на поль зу ? Я ве лю Парвисолу собр ать пятьдесят фунтов и уплатить их ва м, а вы поста ра ете сь быть хоро ши ми хозяйками и про­ живете там скр о мно несколько м еся цев с тем , чтобы осенью возвратиться домо й или посетить по пу ти Лондон, как вам заблагорассудится; поду­ майте, пожалуйста, об этом . Берниджу я нап ис ал и очен ь хочу, чт обы он получил это письмо; оно ад ресов ан о Карри. Черного чая вам отправлю, ес ли смогу. Е пи скоп Килморский? Я не в ожу знакомства с подобными лю дьм и. Престарелый олух, одн ой но гой в могиле; я ни ра зу в жиз ни не имел че сти с ним встречаться. Стало быть, я ник ак ой не крес т ный отец; что ж, тем луч ше. Буд ьте любезны, Стелла, соблаговолите объяс­ нит ь мне два своих слова; что вы подразумевали под сло вами «нигодяй» и «опастность»? И вы, мадам Динг ли, под словом «кресчение»?--------- И букв ы, мои милые, сл едуе т пис ать с накл о ном в эту сторону, в эту сто ро ну, потому что , че рт побери, есть не кот орая р азн ица ме жду таким накл оно м и так им. Не т, я покажу ва м, как надо: пишите в эту сторону, в эт у, а не в ту.--------------- Не беспок ойт есь, вы получите сво и перед ни ки ; все ваши поручения, по мере того как они бу дут поступать, я стану выписывать на отдельный лист ок, и не ду майт е, что я забуду о распоря­ жен иях МД, потому что они мои др узья; я бу ду к ним столь же внима­ телен, как если бы они были людьми пост ор онними. Что касается до этого
128 Дневник для С теллы I5.IV 1711^ Клементса, то я просто не знаю , как мне поступить. Уоллс не позволяет мне что-либо сказать , потому что мист ер Пр атт будто бы настр о ен против него, в то время как епископ Кло гер ск ий н апи сал мне сейчас, что бы я о нем похлопотал. Его дело не совсем по моей части, а люд и не хотят пр и­ нимать это во внимание. Я всегда оказываю усл уг и, ког да от меня не требу ют н ев озм ожного и когда я х оть как -то мо гу об этом судит ь, тем не менее, я сдел аю, что в мо их сил ах. Ес ли он к тому же слывет вигом, это бу дет еще труднее, поскольку лорд Энглси и Гай д 10 ярые тории, а должность по мо щника каз нач ея как раз на ходи тся в их ведении. На тот слу ч ай, ес ли моя вы ду мка насч ет поезд ки в Бат вам по душе, п осылаю вам в этом письме долговую рас пис ку на имя Парвисола; если же не т, порви те ее и де ло с концом. П рощайт е. Есл и вы находите, что Бат был бы вам полезен, то еще раз повторяю, я хотел бы, чтобы вы туда поехали, е сли же нет или если это был о бы для вас неудобно, то сож ги те эту р асписку . Или же, если вы не прочь поехать, но не хотите брать так мн ого денег, то в озьм ите тридцать фун­ тов, а двадцать я вышлю вам о тсюд а. Поступайте, как вам уго дн о, слышите; я полагаю, что бу дет еще не слишко м поздн о успеть т уда весной, ес ли же бу дет по здно , то я хотел бы, чт обы вы поехали на лето, ес ли только врачи сч итаю т, что это будет вам на пользу, и есл и вы сами так думаете. ПИСЬМ О XX 20 Ло нд о н, 5 апреля 1711. [четверг] Я только что сам ол ично отдал мое девятнадцатое письмо в почтовую кон ­ т ору на обратном пут и из Сити, где пообедал. Э тот дож дь разо ри т меня на кар етах . Туд а я ч асть пути пр ошел пе шком и сб ерег тем шесть пенсов, а когда о стал ось р асс тояни е на ш иллин г \ нанял карету; о бр атно же меня подвезли даром; а сейчас я занят. 6. Г оспод ин секретарь пож ел ал повидаться со мно й нынче утром, об ъявив, что ему н адо бно со общит ь мне кое о че м, но так ничего и не сообщил; а герцог Ормо нд тоже прислал.сказать, что хотел бы встре­ титься со мно й ны нче утром в десять у Саутуэла, к уда я потом и отпра­ ви лся, полага я, что речь иде т о каком -нибудь особенно важном де ле. Я застал там вс ех находящихся в Лон дон е ирландцев, которые со брали сь п осов ет ова ться, как воспрепятствовать прин ятию б илля о введении пошли­ ны на ирлан дс кую пря жу 2; договорившись, как действовать, мы все (и герцог в том числе) отправились в па рлам ен т, чтобы склонить на свою с торон у друзей из палаты об щин; лор д Энглси был бесподобен, я творил чудеса, а кончилось тем , что рассмотрение д ела было отл о жено до п он едел ь ника, так что нам придется снова туда пойти. Обедал у лорда Маунтджоя, после чег о смотрел, как он играет в шах мат ы, и это напомни­ ло мне Стеллу и Грифитса. Во звр атясь домой , я обнаружил, что э тот пес Патрик куда- то за пропа с тилс я, и я рвал и метал, хотя проку от эт ого
—а. /К 1711! Дневник для С теллы 129 ровно никаког о. А т еперь , коль вам приспичило к декану , я, миледи, вам препятствовать не ст ану. Что-то никак не по дбер у рифмы к Уоллсам и Стойтам.--------- К нам явила с ь миссис Уоллс. Не подат ь ли что на с тол-с ? — Нет, мы с ней поедем к Стой там , Ес ть пирог и пить настойку. Хенли сказа л мне, что тории пови нны в том, что мы выст упаем за ввоз французского кла ре та и по их вин е мы забываем о хороше м вин е. Мистер Га рли ед ва ли стан ет выходить на этой недел е или даже в ближайшие десять дней. Я рассчитываю, что он появится в палате об щин как раз к то му времени, ко гда я отп рав лю это п ис ьмо. Мое последнее письмо ушло на двенадцатый день, то же самое, видимо, п роиз ойде т и с этим. Впрочем, нет , ведь письма, которые я отсылаю раньше двухнедельного сро ­ ка, содержат ответ на ваше, в противном случае вам приш ло сь бы дов оль­ ствоваться только описанием дне й та кими, как ими они был и — ясными или дождливыми, прошедшими впуст у ю или п ров еден ными с пользой, в еселы ми или унылым и и проче е. В пер вый же д ень, как я увижу здесь крыжовник, я тотчас вам со общ у, а вы проследите, п ожа луйс та, наско ль ко по зднее он появится у вас. За посл едние п ять недел ь у нас не было и пяти пог ож их дней, спло шные дож ди и ветер. Говорят, что весна зд есь нынче поздняя. --------- А т еперь , до ро гие дерзкие болтуньи, от пра вл яй­ тесь - ка обе в пост ель , а то вы не дадите мне уснуть всю н очь. 7. Ф орд предпо чел уехать в Эпсом 3, чтобы не быть здесь во время Страстной пятн ицы и пасх аль но го воскресенья. Он уговорил меня п ообе­ да ть с ним нынче и соо б щил, что из Ирландии при ходят письма с р ас­ сказами о чре зв ыча йно неб лагораз ум ном поведении арх иеписк оп а Ду бл ин­ ского; тот будто бы вос польз ова лс я пр имеро м из Т ацита 4 для весьма про зра чн ого н амека на мист ер а Гарли; об э том нап исал о уже ч ело век двадцать, о днако я по ка этому не верю. Вечером я заш ел навестить гос ­ подина секретаря, который очен ь страдает от камней в мочевом пузы ре и болей в по яснице, вызванных чрезм ерн ым у пот р еб лением бургундского и шампанск ого , кроме того, что он но чи напролет просиживает за делами. У вида в, что он пьет ч ай, в то врем я как остальные пи ли шампанское, я от ду ши порад ова лся. При вс ем том я так сурово его р азбр ани л, что даже не впол не уверен, не обиде лс я ли он; потом я посидел часок с миссис Сент-Джон, которую лю блю все больше и бо льш е. В с реду она у ез жает в Бат, потому что сильно хворает, и она про сил а меня по заб о­ титься зде сь о секр ет ар е. 8. Обедал с господином с екрет арем Сент-Джоном; он дал мне про­ чит ать письмо от издате ля газеты под названием «Почтальон» 5. В том письме бы ла копия довольно простран ного письма из Дублина с соо б ще­ ни ем о том, что тамо шние ви ги гово рят о нападени и на мист ер а Гарли и как грубо они ос корбляю т его и г оспо дина секретаря Се нт-Д жона , а в конце ес ть неско ль ко с трок о по ведении арх иеписк оп а Дубли нс кого, где ав тор пон ос ит его послед ними словами; все это должн о было быть нап ечат ано во вторник. Я сказал секре тарю , что не допущу, что бы эти стр оки об ар хиепископе б ыли н ап ечата ны, и вычеркнул их; после чего, на вс який сл уч ай, уговорил его отдать письмо мне и по зрелом ра зм ыш­ лении счел за луч шее и вовс е запретить его печатать; я послал за изда - 5 Джонатан Свифт
130 Дневник для Сте ллы I5.IV 1711— телем и так ему и ск азал и, кроме того, от им ени секретаря запретил ему впр едь пуб ликов ат ь вс е, что ка сае тся ко го бы то ни было в Ирлан­ дии, прежде чем это бу дет пока зан о мне. Тем самым, благодаря счастли­ вой случайности, я из б авил архиепископа от уж асно й неприятности. Я сообщу ему обо всем со следую щей поч той, и прошу ва с, есл и вы ч то- нибу дь услышите на сей счет, дайт е мне знать, и напишит е мне, благо­ дарен ли он за эт о, но сами ничего ему не говорите. 9. Чтобы уважить л орда Энглси, мне пр ишло сь нынче опят ь пой ти в палату общин хлопотать по по воду их пряжи, но д ело опять отложено до п онед ель ника. Обедал у сэ ра Дж она Стэнли, уговорившись о том заранее с мистером Сент-Джоном и вое нн ым минист ро м Джо р джем Грэн- вилом, но они пригласили целую ко мпанию и в том числе дам, и поэтому мы не чувствовали себя так непринужденно, как я надеялся. С голо вой у меня об сто ит вполне терпимо, но каждый день нет -нет да и возникает како е-т о неприятное ощущение. С во скр есень я я отказался от табака, почувствовав себя намного хуж е после то го, как, будучи у секретаря, угостилс я изрядной щепотью. Я не поз вол ял ему выпить ни капли шам­ панско го или бургундского, не разбавив вод ой, и из учтивости сам посту­ пал то чно так же. Ему стал о нем ного лучше, но, когда он здо ров , то напо минает Стеллу и не сл у шает ни каких резонов. А т еперь отправляй­ тес ь к вашим Стой там , а я пойду спать . 10. Н анес нынче визиты ле ди Уорсли и миссис Бартон и ск ро мно по­ об едал у мо его д руга Льюис а . Д офин скончался от апо плек сическ о го уда ра6; признаюсь, я предпочел бы, что бы он протянул до7 окончания письм а, тогда его * смерть была бы для вас новостью. Сегод ня преста­ ви лся богатый ол дер мен Да нко м7; говорят, будто он з авещ ал герцогу Аргайлу, кот оры й был женат на его п лем я ннице, двести тысяч фунтов; над еюсь , что это правда, потому что чрезвычайно лю блю г ерцо га. Нынче веч ер ом я н аписал ар хиепископу Дублинскому о то м, что здесь рассказы­ в ают на его счет, а потом поехал прощаться с миссис Сент-Джон, которая стр ого-н астр ого на казал а мне заботиться в ее отсутствие о се кре таре ; она сказ ала , что кр оме меня ей не на ко го больше положиться, и при этих словах бедняжка прос лез ила сь. Перед тем , как мы попрощались, други е дам ы и сэр Джо н Стэнл и уговорили меня принять участие в лотерее, в которой разыгрывался в еер ценой в четыре гине и, чума его забери; каждый из нас в нес по семь шиллингов, а некоторые внесли деньги еще и за отсутствующих, но я прои грал и ли шил ся таки м об раз ом возмож­ ности выказать миссис Сент-Джон свою галантность, потому что в слу­ чае в ыигрыш а со бира лся презентовать этот в еер ей. О т пр авился ли Дилли 8вБат? Его ф изио но мия, я пол агаю, бу дет шипеть, когда он зале зе т в воду. Надеюсь, он нам оттуда напишет и на обратном пути з авернет в Лондон.---------Чернь бу дет гов орит ь: гляньте-ка, вон идет пьяный св я ще нник, и хуже в сего то, что это будет сущ ая пра вда . Ох, совсем забыл вам сказать, что в пр ошло е во ск ресень е я привел Форд а на о бед к мист ер у Сент-Джону, дабы, в о звр атясь домой, он мог по хва ста ться, что обедал с самим государс тве нны м секр ет ар ем. Секретарь и я уш ли рано, оставя его выпивать с прочими гостями, и он рассказывал мне потом, что
— 14 .1V 1711) Дневник для Ст еллы 131 д вое или трое из них совсем у пил ись. Поговаривают, будто вскоре ожи ­ даются пов ышения в до лжн ос ти, что мист ер Гарли станет лордом-казна­ чеем, а лорд Пулит 9— ш тал мейс тер ом и п роче е, но это по ка еще только предп ол оже ния. Когда мист ер Гарли впер вы е появится в пал ате общин, что, как я над еюсь , прои зой де т чер ез неделю, спик ер п роизн ес ет по этому случаю поздравительную реч ь. Из-за прихоти этого пустомели Рэдклифа его л ечит плохой х ирург — вот почему выздоровление так затянулось; а вчера он в доба вок п ростуд ился , но теперь ему уже лучше.--------- Что такое? я, видно, совсем спятил: посмотрите-ка, ск олько я написал шалун ьям МД за один ден ь.— Да, вы в самом деле н аб олтали здесь всякой вс ячин ы; не лучш е ли пожелать маленьким до ро гим плутовкам спокойной ночи и да ть им, нако нец, л ечь баиньки? Право же, ст оит вам только, мист ер Пр ес то, дать во лю языку , и с вам и нет никакого слад у., //. Опять как шут гороховый т аскал ся в палату общин насчет ва шей ирландской пряжи и опять д ело отложено до пятницы; вместе с Патри­ ком я добрался вод ою до Сити, где пообедал, а потом п обыв ал на ра сп ро­ даже к ниг Чарлза Бернарда, но лучш ие из них шли по такой чудовищной цене , что мне это ника к не по карману; я, правда, выложил оди н фу нт и семь шиллингов, но без всякой ра дости и с тем ушел, решив, что больше меня туд а не зам аниш ь. Хенли все склонял меня пойти вместе со Стилем, Роу и прочими на о бед к сэ ру Уильяму Рид у 10. Вы, конечно же, слыхали о нем. Прежде он слы л просто шарлатаном, а т еперь — окулист королевы; он варит восхитительный пу нш и угощает на золотой посуде. Но я уже был приглашен и наотрез отка залс я; кроме того я воо бще не охотник до т акого рода сб ор ищ. Итак, доброй вам но чи и ложитесь-ка спать. 12. Около пол удн я я нав ес тил секретаря, он простужен, да и камни время от времени да ют се бя знать, а все из -за его пристрастия к шампан­ скому. Я накинулся на не го как с об ака, и он клятвенно обе щал мне боль­ ше беречься. Лорд Энглси, сэр Томас Х анмер , Пра йор и я были приг ла ­ ше ны нынч е на обед к генерал-лейтенанту Уэб бу11. Мы с лордом про­ си дели там до де сяти, но п или весьма умеренно, а я — не иначе, как р азбав ив ви но водой. Был там еще некий мист ер Кэмпейн 12, оди н из членов Октябрьского кл уба, если т олько вам изв ес тно, что это такое. Это клуб сельских скв ай ров — членов парламента, которые сч ита ют, что каби­ нет министров сл ишк ом уж медл ит с наказанием и смещением вигов. Я им ел при это м случай у бед ить ся, что л орд и все прочие считают, буд то я польз уюсь у кабинета министров к уда бо ль шим доверием, неж ели выказываю эт о, и они хотели бы через мое посредничество побудить его к угодным им дейс твия м . Говоря по чести, у них и в самом де ле е сть некот о рые основания для недовольства правительством, однако же я не намерен обжигать себ е пальцы . Я помню упреки Ст е ллы: зач ем вмеши­ ваться в дела, которые не имеют к вам касательства? Но вы все же позволите мне высказывать м ини страм св ое мнение, когда они меня спра­ шиваю т, а ин ой раз сообщ ать им мнени я других людей, да же есл и они о том не спрашивают; Дингл и, во всяком сл уч ае, не видит в эт ом ничего предосудительного.
132 Дневник для Сте ллы H3.1V 1711 — 13. Нынч е утром я опять зашел к миссис Ведо; она попросила одного своего приятеля помочь ей получить день ги и говорит, что он с дела ет это в течение д вух недель и тогда она пе реда ст бумаги мн е. Пос ле этого я пошел проведать мистера Гарли, который, как я надеюсь , через неско ль ко д ней стан ет в ыход ить; он был в отличном расположении д уха и только выразил сож а ление , что Гискара небр ежно л ечили , он ск азал , что п ред­ поче л бы, что бы тот ос тался ж ив. Позднее пр ишел господин с ек рета рь, и мы очень весело про вели время, п ока не явился лорд-камергер (герцог Шр у с бер и ); меня представили ему, и мы обм еня л ись пр иняты ми в так их с луча ях дурацкими любезностями, после чего полковник Мэшем и я о ткла­ нялись. Потом я в который раз отправился в пала ту общин насч ет вашей пр яжи, а дело оп ять отл ожил и. Потом Ф орд по тащ ил меня о бедат ь в та­ верну, и надо же был о так с лучи тьс я, что как раз в этой таверне и в это т же день недел и о б едает обычно Октябрьский клуб. Спустившись после обеда вниз, мы решили у знат ь, был о ли нынче решено, нак онец, д ело о наш ей пряже, и я по слал вызвать из к о мнаты сэра Джорджа Бом онта 13. При этом я едва не попал в затруднительное положение, по­ тому что не прошло и д вух минут, как отт уда вышел мист ер Фи нч 14, сын лорда Гу ирз ни, и сообщил, что ло рд Комптон 15, распорядитель этого пир шест в а, вы р азил от лица клуба по жел ание, что бы я оказал им честь, отобеда в с ним и. Я по слал с вои из вине ния, сдобрив их чут ь не тр идца тью любе зн ост ям и, и поспешил как можно ско рее ретироваться. Обедать с ними, принимая во внимание мою дружбу с мин истр ами, было бы в вы с­ шей степени н ебла горазум н о. Клуб насчитывает почти сто пятьдесят чело­ век, из которых ок оло в осьм ид есяти со бралис ь как раз в это время за двумя дл инным и столами в большой кругл ой комнате. Вечером я все-т ак и снов а пошел на распродажу к ниг Бернарда и выложил три фунта и три шиллинга, но больше ни за что не пойду; я, правда, уже один раз заре­ кался, но теперь непременно сдержу сло во. Совсем забыл соо бщит ь вам , что ког да я об едал у Уэб ба с лордом Энглс и, то завел с ним разговор на счет К лем ент са, сказав , что о нем отзываются как о весь ма порядочном джентльмене и хор оше м оф ицере, и вы р азил над ежд у, что милорд посодей­ ствует ему ; милорд ответил, что он о К лемент сб то го же мнения и что тот несомненно сохранит за собой свое место, п ока буде т его заслуживать; ск оль ко я мог заметить, лорд ничего против нег о не имее т. И все же хоч у вам заметить, д орог ая м оя, что обрем ен ять меня такого рода хлопо­ та ми не годитс я. Я м огу пр осит ь в ельм ожу оказать услугу мне или моему другу, но с как ой стат и он должен это де лать для др уга моего друга? Нельзя в своих реком ен дац иях заходить так далеко. О дно дело, ес ли кто- л ибо из мо их друзей пр осит меня оказать сод ейст вие своему приятелю, но, разумеется, такое, какое в мо ей в лас ти, ради него я, так и быть, это сделаю; но ходатайствовать перед кем-то относительно друзей мо их дру ­ зей — это уж во пр еки всякому здравому см ысл у; я хочу, чтобы вы это поняли и постарались отбить у лю дей охоту досаждать мне подобного рода просьбами.--------- Надеюсь, что Клементсу мой разговор с лордом Эн глси принесет некоторую пользу , и уж во всяком случае никак ему не повредит. Насколько я понял со слов миссис Пратт, ее муж приятель­
—14 .IV 1711! Дн ев ник для Стеллы 133 ств ует с ни м, да и еп ис коп Клогерский говорит, что Клементсу следует опасаться не Пр атта, а некоторых других св оих врагов, сч итаю щих его вигом. 14. Ны нче утром был так зан ят, что вышел из дома совсем поздно. Я нап иса л герцогу Аргайлу, о днако ни словом не обмолвился о Бернидже, которы й, как я полагаю, не увидится с ним до тех пор, пока И спа ния не бу дет завоевана, а это вр яд ли когда-нибудь п роизой дет. Мне д о велось б ыть с его дня у лор да Шелберна, и я опять говорил с миссис Пратт насчет Клементса; де ло в то м, что ее муж сам не прочь получить не­ скол ько хороших должностей и одну, притом довольно выгодную, я не­ давно ему выхлопотал, поэтому я вы ра зил миссис Пратт надежду, что ее муж в свою очередь пох лоп оче т за Клем ен тса . Обедал я сег од ня у мое й соседки Ваномри вместе с сэр ом Эндрю Ф ау нте йном; он страдает от аст мы и встревожен своим состоянием, но повинен в эт ом он сам, потому что ра спутн ичае т и пьет, хотя совсем недавно ед ва выкарабкался из мо гил ы. Это письмо бу дет сейч ас же отпр ав лено, ведь, сда етс я мн е, по л­ года уже миновало, и пора пл ат ить за квартиру, так что я буду весьма рад, если вы не сочт ет е за труд отдать причитающиеся с меня деньги, а заодно и за изготовление необходимого коли чес тва ящ иков для моих книг, кот оры е с леду ет поместить в каком-нибудь надежн ом месте; за их х р анение я бы тоже уплатил. По возвр аще нии своем я скорее в сего съ еду от миссис Брент, потом у что хотел бы имет ь боле е просторное помещение для книг и, е сли возможно, конюшню. Так что , буд ьте добры, о тдайте , пож алуй с та, деньги за квартиру и оплатите все свя з анные с эт им расходы, и пусть миссис Брент уложит мои вещи. Мне бы не хотелось только, чтобы какие-нибудь книг и был и улож ены в тот су нду к, где лежат мои бу маги. Пос ыла ю долговую ра спи ску на имя Парвисола на двадцать ирла нд с ких фунтов, из коих, если вы только не нам ер ев ает есь поехать в Бат, вы и упла тите за квартиру и за все остальное. Впрочем, поступайте, как вам заблагорассудится, и любите бедного П ре сто, который любит МД в тысячу миллионов раз больше св оей ж изни. Прощайте, МД. ПИСЬ МО XXI 21 Ло ндо н, 14 апреля 1711. [суббота] З апом нит е, суд арын и, что пре дыдущ ее свое — двадцатое — письмо я начал всего лиш ь девять дней том у на зад и, тем не менее, тол ько что отправил его и оп ять пи шу в ам, как ни в чем не бывало, как будт о не напи сал вам сег о дня ни строчки. Впрочем, для такой спешной отп рав ки была п ричин а; я б оялся , что оно не прид ет до стато ч но загодя до срока уплаты за квартиру. Где я се годн я обед ал , вы уже зн ает е, забыл вот только упомянуть, что мистер Гарли, по моим предположениям, ст анет в скором времени лордо м- ка зн ачее м и что произойдут и други е бо ль шие пер емещения и по вышения. Но это пок а лишь мои до г адки.
134 Днев ни к для Стеллы H4.1V 1711 — 15. Утром нав ес тил господина секретаря, он чувствует себ я уже впол не сносно. Я и обедал с ним и в ыпил не мн ого такого вина, какое, быв ало , вел икий герцог Тос ка нс кий по сыл ал сэр у Уи льям у Темплу: он всегда по­ сылает его гла вн ым мини ст ра м. Мне оно очень по вкусу, а г оспод ину се к­ рет арю — нет, и посему он велел своему дворецкому послать мне завтра целый ящик. Пошли, господи, и малюткам МД точно такого же вин а. К оро лева сн ова чув ств ует себя хорош о и б ыла сег одн я в час овн е. 16. Был с Фордом в Сити , где мы поо бед али со Стрэтфордом и пили т о кайско е, а пот ом пошли на ау кцио н, но я ист рати л только двенадцать шиллингов. У меня нынче ве че ром поб ал ив ает г оло ва, но н асто яще го при­ ступа все же ..нет. Лорд-хранитель печ ати прислал мне пр иг лаше ние отобе­ дат ь завтра с ним, а вы по обедай т е-ка с деканом, и да благословит вас господь. За был ска за ть в ам, вчера мне прислали тол ько что напечат анно е «Описание» со всеми подробност ями нападения на мистера Гарл и. У ме ня не б ыло в ремени сделать это са мом у, и я посл ал с вои заметки сочинитель­ н ице «Атлантиды» 4, к отор ая и с ос тр япала из это го памф лет ценой в шесть пенсов в обычном своем духе и только первая с тра ница осталась в том виде, как я ее набросал. Де ло в то м, что я б оялся нав л ечь на себя недовольство либ о мистера Гарли, л ибо м ист ера Сент -Джо на в связи с од ним щ е котлив ым о бстоят ельств ом 2; а посему предпочел не браться за это са м. Вам ст оит его про чита ть, потому что все п рив еденные там по д­ робности достоверны. Обещанный ящик флорентийского вина был при слан мне нынче утром и обошелся мне в се мь с половиной шиллингов на чай д вум слу г ам. Но я не пож алел бы и двух гиней за то, чтобы и у вас б ыло т акое же в ино. /7. У меня настолько сквер но было ны нче утр ом с головой, что я уже собирался по сл ать с вои извинения лорду-хранителю печати, но все же в одиннадцать встал, а в третьем часу от пра вился к н ему и про сидел до вос ьм и. Там б ыли еще сэр Томас Мэ н сел, Прайор, Джордж Г р энвил и мистер Сиз ер 3, и мы от души веселились. С голово й по -преж нему чт о-то нел адно , но н ас тояще го приступа все- т аки не было, вот тол ько при ходьбе немного пошатывает. Я совсем отказался от таб ак а. Кстати, у меня есть доб рый жгу т табаку, очень хорошего, который н адо тольк о рас тере ть. Не пос лать ли мне его МД, если им по д уше этот сорт? Лорд-хранитель печат и и вся сегодняшняя ко мп ания со бира етс я обед ать в су ббо ту у Джорджа Грэнвила, а завтра я обедаю у лорда Э нг лси. 18. Приходилось ли вам когда -н иб удь встречать еще такого пу тани ка и простофилю, как Пре ст о? Я увидел в начале письма цифру 21 и решил, что это с его дняш нее число, тогда как сег о дня только еще 18, среда. Как я тепер ь пост уплю: вы ма раю эти ци фры или переправлю? П опыта лся под­ с та вить сзади восьмерку, но получилось довольно коряво. Обедал я сегод­ ня у лорда Э нг лси, но в палату общин хлопотать кас ател ьн о пряжи на сей раз не пошел, голова у меня еще не совсем в порядке. Ни как не мог у пон ять, в чем дело, со мной еще такого не бывало: два дня кря ду кружится с утра до вечера, но совсем без бо ли; и хо тя меня не мн ого пош аты ва ет, но я все же ухи тря юсь гулять. Боюсь, что мне сно ва пр и­ детс я глот ат ь пилю ли. Я под у мываю о то м, что бы перебраться ку да-
— 28 .IV 17111 Дневник для Сте ллы 135 нибудь за город непо дал еку от Лонд он а. А теперь я ска жу, как вам с ле­ дует от ныне поступать: оберт ыв ай те св ои письма в чистый лист бумаги и сверху пишите адр ес: Эразмусу Ль юису , эсквайру, в канцелярию лорда Дар тму та в Уа йтхол л е, пот ому что в кофейне я теперь не быв аю, и там буд ут недовольны, получа я мои письма. Заб ыл ск азать ва м, что нын че утром меня навестила ваша ма ту шка и принесла мне в по даро к бут ыль ар ом атич еско й воды, чрезвычайно будто бы полезной для мо ей гол овы , но я все-т аки не собираюсь ее нюхать. Она у езжает с леди Джиффард в Шин и готова либо переслать ва ши бу маги вам, либ о отдать их мн е. Скажите, что вы предпочитаете, и мы в точности все исполним, потому что я лю блю Стеллу и, кроме того, гов ор ят, что она примерная до чь и что Д ингли тоже хорошая дево чк а. 19. Нынче утр ом ко мне я вился с ви зито м г енер ал Уэбб: он ходит с костылем и палк ой, а ему пришлось одолеть две лест ни цы. Я обещал по­ об еда ть с ним, но пото м послал св ои извинения и по об едал наедине с моим другом Л ьюи сом у не го на квартире в Уай тхолле: мне нужно было о многом с ним поговорить касательно дел о бщест ве нных и моих соб ств енны х. Малы ш Гарри сон , наш «Тэтлер», уезжает завтра в Гаагу на должность секретаря, которую я ему выхлопотал, и мистер Сент-Джон п ода рил ему пятьдесят гиней на по кр ытие расходов. Ну, разве я не хоро­ ший д руг? И зач ем вы не молодой человек,— тогда я мог о казать бы вам про т екцию . Я получил письмо от Берниджа из Кинсэйла: он пишет, что пат ент на чин капитана-лейтенанта был к его приезду уже гот ов; ит ак, дв ух шал опаев я при строил . Ны нче в ече ром голова беспо ко ила меня не­ скол ько меньше, хотя и не совсем еще пр ошл а. 20. Сегод ня утром я был у го спод ина секретаря как раз в то время, ко гда пр инес ли его почт у, и среди про чег о там оказалось письмо ло рда Питерборо ко м не; он так хорош о пишет, что пропадает всякая охота отвечать, и так лю безен, что нельзя не ответить. Кончина им пе рато ра4 долж на , я думаю, по влеч ь б о льшие перемены в Евр опе и, возможно, ускорит за клю чен ие мира. Мы надее мся , что наш корол ь Карл бу дет избран императором; на Испанию бу дет пре тен дов ать теперь герцог Савойский 5, но он, я пол аг аю, едва ли чего-нибудь д об ьется. Мы с докто­ ром Фрейндом о бедал и в Си ти у ти погра фа , но мне пр ишл ось при эт ом истратить два ш иллинга на ка рету, а уж ск олько их уш ло за эту неделю и мес яц — и не сос чита ть, потому что погода почти все время был а дож длив ой и со лнце проглядывало лишь изредка; одним словом, самый настоящий апрель из всех , ка кие я наблюдал за многие годы. Липы в пар ке уже все одел ись листьями, но л ист очки пок а еще мал еньки е. Умные люди уезжают в д ер евню, хо тя многи е считают, что сессия парламента закончится не р ань ше, чем че рез шест ь нед ель . Мис тер Гарли в иде лся во вторник с к ор олево й. Он наверняка будет назначен лордом - каз на чеем ; мне так и не удалось пов ида ть его на эт ой неделе. 21. Утро. Лорд-хранитель печ ат и, Прайор, сэр Том ас Мэнсел и я усло­ вил ись пообедать сег о дня у Д жорд жа Гр энвила . С голо вой у меня ста ло лучш е, но голов ок руже ни я, длив шие ся три или четыре дня подряд, просто меня доконали. Я совсем о тказал ся от табака и буду неу ко снит ель но при­
136 Дневник для Стеллы /14.IV 1711— дер жи вать ся пра вила — есть понемногу и тол ько самую легкую пи щу. А как в эту самую минуту чувствует себя бедняжка Стелла со своими деканами и Стойтами? Прибавляется ли у вас здоровья, оттого что вы так ис прав но про игрыв а ете им с вои дене жки в ломб ер, а? Что вы на это отве тите , суд ар ыня? Бедн яж ка Динг ли вся извелась вчера вечером, глядя, как Стелла проигрывает четыре шилли нга и одиннадцать пенсов. А теперь позвольте-ка мне встать . Доб рог о вам утра, сударыни. Нет-нет, я все-т ак и назл о вам в стану ; доброго утра.--------- Вечером. Ох, право же, вы ма леньки е дорогие дерзкие проказницы! Только я было собрался утром ск аза ть вам, что мне уже хотелось бы получить письмо от МД, как ро вно чет ыре минуты спу стя мист ер Форд при слал мне одн о, которое он об нар у­ жил в Сент-Джеймской кофейне; ведь сам я ни в ка ких ко фейн ях т еперь не бываю. И, ес ли бы вы зна ли, до чего я обр ад ова лся ему и том у, что наш а Стелла такая бод ра я. Но, бо же мило сер дный, сколько самонадеян­ ности! Я, о днако , не ста ну пока на не го отв ечать, отложу это до тех по р, по ка не пер ейду на другую сторону листа. Так вот, мы поо бедали сегодня, как было условлено заранее; лорд-хранитель печати у шел в начале вось­ мого, я — в восемь, а пр очи е, видимо, изр ядно нагрузились, потому что молодой Харкур 6, сын лорда-хранителя печати, с тал не сти о кол есицу еще до то го, как я уш ел. Разумеется, тощему Пр айо ру это как с гуся вод а. Я пил мало, не спе шил откликнуться на каждый тост, по длив ал в вино вод у и у шел раньш е других — вот как сл едуе т поступать, ес ли хоче шь соблюдать умер енност ь. Д авайт е-к а зарифмуем это и сочиним таким обра­ зом по слов ицу . Д ружок, поменьше пей, Воды в вино подлей, Две-три рюмки осу ши И во своя си поспеши. Благодарение богу, я чувствую себя намного лучше, хотя иногда меня и по шатыв ает. Ел я н ынче мало и самую дели катну ю пищу: отказался от ветчины и голубей, от гор ох ово го супа, туш ено го мяса и холод н ой лососи­ ны, потому что это слишко м тяжелая еда. Таб ак я совсем теперь не упот реб ляю, а нюхаю вместо него траву, пр едписанн ую доктором Рэд­ к лифо м. А теперь ко ль вам пр испи чило в декану, Я, миледи, вам препятствовать не стану. Впрочем, я, кажется, уже это писал. Но какая мне о том забота? Какая о том забота П рес то? 22. Утро. Мне над об но вс тать и отправиться к секретарю. Мис тер Гарли пров ел эту неделю за городом, чтобы восс тан ови ть сил ы перед воз­ вращением в па рлам ент . Ох, но мне в се-так и п ора вставать, так что я больше ни сло ве чка не прибавлю; ит ак, добр о го вам утра, сударыни.--------- В ечер. Обедал с секретарем, который взя л с меня об ещание, что я буду обедать с ним каждое во скр есень е; и еще я провел у н его час утром: мы углу били сь в политику, и я изложил ему претензии Октябрьского
—2S.IV 1711/ Дневник для Сте ллы 137 клуб а; он от ве тил на все, кро ме одного — почему до сих пор не проведено н икаког о расследования з лоупот ребле ни й прежнего правительства. Но я, конечно, понимаю, что они пок а еще не в состоянии это сделать: преж­ ний ка бин ет министров был слишко м изв ор от лив в сво их плутн ях и забла­ г овр еменно обезопасил себ я зако но м о всеобщей амнист ии. Мистер Гарли, как я полагаю, непременно бу дет назначен лордом-казначеем; тут, правда, есть одно затруднение, которое нел егк о разрешить: ведь он должен преж­ де получить титул лорда , но его состояние недостаточно для этого вели к о, а он к том у же слишко м беско рыс те н, чтобы его приум н ож ить, поэтому ес ли в сле дстви е как ой -л ибо сл уча йно сти в бли жайше е вр емя п рои зой дет смена каби не та, он мо жет оказаться на м ели. Другое затруднение со сто ит в то м, что е сли он станет пэр ом, его буде т ужасно не хватать в палате об щин, где он вс ем верховодит, а вторым пос ле него идет секретарь, и больше едва ли кто еще пользуется там влиянием. Се годн я оп ять ушло два шиллинга на каре ту и пор тше з. Я разорюсь! 23. Итак, вы, стало быть, ож ида ете ответа на свое письмо ? Не изволь­ те беспо ко ит ьс я, мои юные да мы, вы его получите, да, да, получите. В субботу у лорда-хранителя печат и я соч инил славный кала м бур. После обеда, ко гда подали н апи тки, на столе ра с сте лили грубые сал фетк и Дой ­ ли 7 с отделкой, на по минаю щей кружево; одну из них лорд разложил меж ду с обой и мистером П райо ром, и тогда я ск азал ему , что мне очень п рият но видеть такое друже в о межд у мист ером П рай ором и его милост ь ю. Прайор кл ял ся, что б олее неу дач но го каламбура ему еще не приходилось слышать, а я ответил, что вполне с ним со г ласен, но про себя по ду мал, что из все х мно ю сл ыш анных он особенно на по мин ает каламбуры С тел лы. А нынче я о бедал у лор да Маунтджоя, а по том наблюдал, как вен еци ан­ ский посол возвращался после своей перв ой публичной аудиенци и. Ничего ди ко ви ннее его кар еты — безобразной, огромной, пы шн ой, богатой и раззолоченной — я, пожалуй, еще не видывал. Я п рос лон ялся в есь вечер и по здно возвратился домой. 24. Нынче утром я нанес виз ит герцогине Орм он д, которая дав но меня приглашала и грозилась, что, если я не приду, она не позв олит мне посещать ее дочерей. Я пр о сидел у нее око ло часа, и мы довольно м ило бе седов али, но тут нелегкая принесла гра фин ю Белламонт 8, чума ее забе­ ри. Мы с нею не зна ко мы, и я то тчас о тк ланял ся; тем не мене е, ус лых ав мое имя, она сказал а: Ка к, это док тор Свифт? Так ведь я его очень хо рошо зн аю! — и принялась, как р асс казал а мне потом присутствовав­ шая при сем дама, безжалостно меня высмеивать, хот я я в сего л ишь один раз им ел честь быт ь в обществе этой по т аску шки. Обедал я вместе с сэром Эндр ю Фаунтейном у моей соседки Ва н. Если удастся, я попыт аю сь в ближа йшие два дня снят ь кв арт иру в Челси ра ди возд уха и еще чт обы принудить себя каждый день совершать п рогулку в Лондон и обратно. Я отправил с сег о дняш ней почтой дл инно е письмо епископу Клогерскому со всякого ро да пол ит ич еским и рассуждениями, чтобы развлечь ег о. Мне надо бно ку пить для него ст ату этк и, изображающие л ошадей 9, черт бы их по бра л. По случаю п редс тояще го пе рее зда в Челси я уп аков ал и запечатал двенадцать писем от МД. Последние поручения МД я вне с в свою рас ход­
138 Дневник для Сте ллы H4.IV 1711— ную книгу ; может, вы еще о ч ем- нибу дь про сили р ань ше, но я что-то не припомню. А сейчас у меня знач ит ся тольк о записная книжка для Дингли, зеленый ш елко вый фартук для Стеллы и фу нт чаю. Так что, если у вас е сть еще какие -н ибудь поручения, пожал уйс та, напиш ите мн е, я их тоже вне су в э тот сп ис ок. А на ва ше пи сьм о, болтуньи, я покамест не ста ну отвечать. Вы, небось, сиди те сейчас у де кана , мад ам С те лла, и про игрыв а ете св ои де неж ки. Почему вы не у пом инает е номер получен­ н ого вам и пись ма? Вы в сякий раз пиш ет е, что по луч или мое письмо, но ни­ ко гда не указываете номер. 25. Обедал нынче в С ити в обществе людей незначительных, низких и пре зре нны х. От архиепископа Дублинского пр ишло письмо с оче нь про­ стра нны м опровержением слухов на его счет, тем не ме нее, после этого еще неско л ько человек подтвердили их, убеждая меня, что им это известно из пер вых рук, но я все еще не мо гу этому поверить. На ва ше письмо я не ст ану отвечать до тех пор, п ока не перееду в Чел си. 26. Челси. Два ящика со вся ким хлам ом я отпра в ил в дом моего приятеля Д арт нефа, а ящик с фло р ент ий ским и кое-какие другие ве щи — к миссис Ваномри, у которой и по обе дал; а утром я по видал секретаря и показал ему письмо архиепископа, чтобы убе ди ть его в невиновности по след нег о, и по стар аюс ь уб едить в этом ми ст ера Гарл и. Я добрался сюд а с Патриком и с одним чемоданом в почтовой карете за шесть пенсов и п лачу шесть шиллингов в неделю за о дну нелепую ко м нату с у жасно гру ­ б ыми просты ням и. У нас здес ь не прерыв но лье т дож дь, так что о пр о­ гулке в Лондон не может быт ь и реч и, и п ока не распогодится, я вын уж­ ден бу ду добираться сюда тем же способом, каким приех ал нынче. В до­ вер шение всего это т щенок сн ял мне квартиру в самом отдаленном от Л онд она ко нце Челси, по меньшей ме ре на полмили дальше, чем сле до­ вало, но придется мне с эти м смириться. Единственное пр еиму щест во в т ом, что я живу теперь как раз на проти в д ома д октора Эттербери, но даже от этого новая квартира не ст ала мне мил ее. Ну, а теперь я по­ прощаюсь с вами до за втр а, когда пр имусь о тве чать на ва ше письмо, а вам впредь на добно иметь в виду, что я п ишу вам из Челси, пока я отсю да не перееду и не напишу — Лон дон. Это письмо у йдет в субботу, то есть р овно через две недели, а теперь отправляйтесь в гос ти и дур ач ьте тетуш к у Стойт. 27. Боюсь, что все мое фл о р ентийско е вино скисло, по кр ай ней м ере две пер вых буты лки оказались пр окисшими: их по чти невозможно было пить. До чег о же мне не везет , чер т в озьми , вино, которое я о тве дал у секретаря, пришлось мне особенно по вкусу, и вдобавок я еще не должен ему об эт ом говорить, но, нап роти в того, выр ажат ь благ одарн ос ть, как есл и бы оно б ыло самым лучшим во вс ем христианском мире. Я поехал се годня в Ло ндон в шестипенсовой ка рете и, прослышав, что мист ер а Гарли будто бы нет дома, отправился его п рове дать, будучи предупрежден его мошенником при вра тни ком , что это неправда. Мистер Гарли был очень бодр и как раз собирался уходить, но взял с меня о бещание пообедать с ни м, и вот, по ка я сл онял ся в ожид ани и на зна чен ного часа, я п отерял че ты­ ре фунт а и семь шиллингов, игр ая ...в ...в ...в ло тер ею с к ни гопро­
—2 8.IV 17111 Дневник для Сте ллы 139 дав цо м, а получил вс его только полдюжины книг. Никакими кн ижны ми лоте реям и меня больше не соблазнят, это уж наверняка. Так вот, я по­ о бедал у мист ера Га рли и ушел от него в шесть, потом сменил су тану , камзол и пар ик и отправился сюда в Челси пешком, как и намерен т еперь делать вс який раз , ес ли поз волит погода. У мое го друга секретаря, как я т еперь убе дил ся, довольно натянутые о тн ошения с прочими мин истр ами, и я этим ис кр енне ого рче н. Произошло неско ль ко до садн ых неудач 10, о которых слишком до лго р ассказыв ат ь, а на дн ях во время прений в парла ме нте относительно тридцати пят и миллионов и, отчет о которых не был пре дста вл ен в назначенный срок, господин с ек рета рь, в запал ьч и­ вос ти и рев нуя о своем при яте ле мист ер е Бриджесе, на которого частично па ло обвинение, ск аз ал, что ему не изв ест но, заслуживает ли вооб ще мистер Бриджес или пр ежни й кабинет министров порицания в этом во­ просе. Заявить такое бы ло с его стороны чрезвычайно бе зрас суд но и зна­ чил о отре чься от все го дел а: ведь гла вн ым пов од ом для отстранения прежнего кабин ета министров как раз и послужило недобросовестное р ас­ поряж ени е каз но й, и это в ажнее, чем все ос тал ьное вместе в з ятое. Я уже был осведомлен о то м, что произ ош л о, и сег о дня за обедом, когда мист ер Фо ли 12 заговорил об этом, не на зыв ая, правда, мистера Сент-Джона по имени, я, повернувшись к мис те ру Гарли, сказал, что ес ли прежние ми ни­ с тры не заслужили порицания в эт ом вопрос е, тогда он (мистер Гарли) дол жен лиш ить ся гол овы за то, что скло нил корол ев у прои зв ести смену кабин ета. Он обр атил мои слова в шутку, но, как я легко мог заметить по вскользь об ро ненны м сл о вам, они настроены по отношению к мистер у Сен т-Д жо ну весьма неблагоприятно и, суд я по намек ам другого лиц а, с которым я связан кое- каким и делам и, боюс ь, что господину секр етар ю долго не продержаться. Таков удел придворных. Ес ли в субботу я ок а­ жусь с мистером Сент-Джоном наед ине, я выскажу ему все, что об этом думаю, и буду ум олять его изм ен ить поведение, в противном случае по­ следствия могу т быт ь чрезвычайно плачевными; я, признаться, не в ижу, как они могут теперь иск р енно желать его дальнейшего пребывания в кабин ете, а ве дь е сли он станет противником — хлопот не оберешься. Однако довольно о по литик е. 28. Утро. З абыл сказать вам, что вчера мист ер Га рли спросил меня , чем он так до садил ар х иепис коп у? Я о тв етил е му, что архиепископ уже н апи сал мне по этому поводу (при мне, к сожалению, не бы ло его письма) и что я хотел бы при случае прочи тат ь ему это письмо. Но я уже столько слыхал на сей счет от разных люд ей, чт о, бою сь, у архиеписк опа и в самом де ле рыл ьце в пушк у. Находящийся зде сь Брент С пенсер , бр ат м истер а Проби, подтверждает это, ссылаясь на Чарлза Дэр инг а 13, который сам слышал сказанные архиепископом слова и говорит, что Инголдсби будто бы о скор бил архиепископа.--------- Что ж, а тепер ь обратимся к вашем у дерзкому письму; вот только у меня совсем не осталось места для ответа. Ах, да, вино ват , вполне достаточно на оборотной сто ро не листа. Вас не про ведешь ! Стелла подтрунивает над Пр есто за то, что он не возвратился к Рождеству; на самом д еле Ст елла , конечно, не п одтруни в ает , а ук ор яет бе дн ого, бедного Престо. Но как же я м огу уехать, ког да дело с первина-
140 Дневник для Сте ллы /28 .IV 1711— ми все еще не завершено? Я д ерж усь то го мнения, что герцог Ормон д до своего отъезда, намеченного чер ез две недели, ровным счетом ничего не сде ла ет и, следо ва тельно , в его отсутс тв ии этим неизбежно придется заняться мн е. Поверьте, я ничего не собираюсь печатать; здесь, как вам известно, уже напечатали «Разные сочинения в стихах и прозе» . Дошла ли эта кни га до ваших мест? Если вы завладели мо ей табакеркой, то я за­ в ладею вашей шкатулкой. Выходит, Ст елла опять принялась нюхать табак? Или причиной тому только красивая табакерка? Не «Отсебятина», а «Всякая всячина» 14, вот как, глупышка.— Вот-вот, и это, разумеется, н ику дыш ный лист ок, пот ому что он направлен против вашего брат а, ториев, но что до меня, то я сч ит аю, что он очень да же славный, а вот ваш «Экзаминер» в самом деле ни кудышн ый жу р нал.— Типу н вам на язы к, де рзкая девч о нка. Насчет Гискара и всего прочего, что вы прочтете в «Описании» 15, сочинено по моему указанию, а больше я ни к чему не пр ич аст ен. «Спектэйтора» сочиняет Стиль с помощью Аддисона; надобно признать, что он бывает част о в есьма недурен. Во вч ерашнем номере 16, например, он воспользовался прев осхо д ным замыслом, который я за до лго до тог о подсказал ему еще для его «Тэтлера», насчет индейца, буд то бы о писыв ающ его с вое пу тешест вие в А нглию . Весьма со жал ею о своем по­ ступке: я собирался на пис ать об этом целую книгу, а ему, су дя по всему, хва тил о т олько на од ин л исто к; и все частности там тоже мои; но теперь я ни когд а не вижусь ни с ним, ни с Адд исо ном . Королева здорова, но, боюсь, что она нед ол го протянет; мне говорили, будто у нее бывают п ри­ ступы по дагр ы в киш ках (ненавижу слово « ки шки»). В посл ед ние три месяца с ушами у меня было намного лучше, чем когда бы то ни было за эти два год а, и только те перь они сно ва стал и меня беспокоить. С голо­ вой тоже стало получше, хотя еще и не совсем в порядке, но я уповаю на воздух и прогулки. Вы получили мое письмо, но какое по счету? Думаю, что 18. У шибле нно е колено вот уже месяц как не беспокоит меня. Н ет, миссис Уэсли уехала без ведома мужа, прямо из дер евни , где она в это время на ходила сь; она на пис ала мне насчет чая . Они лгут. Рана ми стер а Гарли бы ла чрезвычайно опасна, у нег о был и даже судороги, и он едва выжил; а уш иб был вдесятеро опа сн ее р аны, так что он все еще оче нь слаб . Так-с, насч ет же ни тьбы Брукса 17 я уже давно наслышан. Весьма огорчен те м, что у миссис Уоллс разболелся г лаз, над еюсь , ей уже лучше. О да, вы же известные ход о ки; это не иначе, как про вас говорят: кто много чешет языком,— не мастак ходить пе шк ом; к вам, видимо, смело можно пр имен ить старую по сло вицу : е сли вы болта ли меньше, чем гуляли , то оче нь поте ряли во мненье те х, что вас за умных почитали. Да, Стелла непременно получит Библ ию , нап ечата нную крупным шрифтом, я в нес ее в список то го, что должен сделать для МД. Вы, я вижу, возымели ж ела­ ние чит ать Библ ию , очень рад слышать. Что б эт ой посылкой черта по за­ тылку! Неужели она еще не прибыла? Вот что зна чит по лаг ат ься на ваших мол од ых прият елей , юные дамы ; это вы во всем виноваты: я думал, вы облада ете т акой в ла стью над Стерном, что он перелетел бы Атласские горы, только бы услуж ить вам. Вы, пиш ете , что нисколько на меня не сер­ дит есь , но, право, е сли бы вы сер дил ись , бедному Престо... не ст ану дого­
—29 J V 1711/ Дн евн ик для Стеллы 14Г варивать, но, господь сви дет ель, ес ли бы я мог в ерн уться сейчас, не уронив сво его достоинства, я бы непременно это сде ла л, на всег да оставя и политику, и св ои честолюбивые замыслы. Я лишен здесь возможности поддерживать свое здоровье с помощью верховой езды, как в Ирландии, а плохое здор овь е весьма отб ива ет охоту дом огатьс я чьего-либо располо­ же ния. Вы прав ильн о угад али насч ет того , что я был св язан по рукам и ног ам указанием Уоллса и письмом от МД, но я, кажется, уже писал об это м в одном из п редыд ущ их писем. Это письмо будет отправлено нынче ве чером . А сейчас я собираюсь встать и прогуляться пешком в Лон­ дон и вече ром намерен точ но так же возвратиться обратно. Всемогущий боже, благослови и сохрани бе дне ньких МД. Прощайте. Только не во ображ айт е, нахальные ва ши носы, что я испишу вам еще и тре тью страницу; поймите, я не мо гу задерживать письмо более д вух недел ь, оно непременно дол жно быт ь отправ ле но, и вы ско рее получите такое короткое, как это, неж ели будете дожидаться его лишню ю н еде лю. Засвидетельствуйте мое нижа йшее почт ение де кану , и миссис Уоллс, и чуд ной , милейшей миссис Стой т, и сл ав ной Кэтрин. ПИСЬМ О XXII 22 Чел си , 28 апреля 1711. [суббота] Вече ро м. Я говорю «вечером», потому что сегодня утром закончил двад­ цать первое и как пай -м альчи к собственноручно отда л его в п очт овую контору. Сдается мн е, юные дамы, что теперь я вас чу ть-чу ть опередил, самую малость, разумеется: я пи шу вам двадцать второе пи сьм о, а от вас по лу чил — тринадцатое. До Лондо на я доб ра лся ме жду двенадцатью и часом, надел там свою нову ю су тану и пар ик и пообедал с лордом Эберкорном, у которого не был со времени жен итьб ы его сына лорд а Пизл и, пол уч ившего за женой десять тысяч фунтов пр идано г о. Ничего не по дела ешь , вед ь я теперь п ров инц иал. Дом ой я во з врат ился точно так же пе шко м, а посему немного устал и лег в постель; я упо ваю на то, что с божьей помощью возд ух и прогулки пр инесу т мне некоторое обл ег­ че ние. Насч ет статуэток для миссис Эш 1 я справлялся и уговорил леди Эбе рко рн помочь м не, а в Клогер напишу со следующей почтой. Терпеть не могу делать для нее по ку пки: она вед ь непременно бу дет по том в ор­ чать, я уверен. А сейчас я, с вашего позволения, займусь делом. 29. Я сов ерш ил нынче оча ров атель ную прогулку в Лондон и обратно; там я ум ыл ся, побри лся и прочее, пер еменил сутану и пар ик и в половине десятого отправился к сек рета рю , который р ассказал мне, как он разошел­ ся во в зг лядах со своими друзьями в парла ме нте ; я ст раш усь эт их разн о­ гл асий и высказал ему большую част ь своих опасений. Потом я по быва л при дворе, где неско ль ко человек в разговоре со мн ой крайне неодобри­ тельно от оз валис ь о его поведении. Обедал я с секретарем, и мы собира­ л ись за нят ься по сле эт ого одн им важным делом, о котором он заговорил первый и сказал, что они с мистером Гарли у бежден ы в его необходи­
142 Дне вни к для Ст еллы 128.IV 1711— мости; тем не м енее, он дозволил одному из своих помощников явиться к не му по сле обеда, тот пр о сидел до шести, и мы так ничего и не с де- лал и;"но какая мне о том забота? В следу ющ ий раз ему при де тся послать за мно й и попросить об этом дважды. Завтра я со бир аюсь отправиться в Вес тминсте рс кую шко лу на церемо нию от бора юно шей в ун ив ер ситет; гов ор ят, что это л юб опыт ное зр елище и из ряд ное испыт ан ие ума и сооб ра ­ зительности. Наш э кспе диц ионны й фло т 2 только что отплыл, но я скло­ нен дум ать , что их постигнет неу дача. Господин сек рета рь жалуется на их н ерас торопнос ть, но все же возлагает на эту затею большие над ежд ы, хотя пр изнал ся м не, что чет ыре или пять государей по свя щены в тайну. Боюсь, что в таком случае это не составляет никако й т айны и для Фран ­ ции. Там восемь п олко в, а адмирал — брат вашего Уокера, ак у шера. 30. Утро. Я очути лся в глупейшем п ол ож ении: дождь ль ет как из в едра, а дошлые оби тате ли Челси перехитрили меня и заняли все три поч т овые кареты . Как мне быть! Мне необходимо отправиться в Л онд он. Это вы во в сем виноваты. Идти пешком я не могу, раз ве тол ько ес ли одолжить пл ащ. Такова обор отн ая сторона моей сельской жизни. Мне следо ва ло предвидеть подобные неу до бст ва. Право, пойду пешком, несм отр я на дождь. Доб рого вам утра.--------- Вечером. Мне удалось воспользовать­ ся ка ретой одн ого джентльмена и за ш илл инг добраться до Лондона, где я ос та лся ночевать. Я п рис утств ов ал сегодня при отборе юношей в Вестминстере и должен за мет ить, что это довольно-таки нел еп ая ц ерем о­ ния, но гов орят, что сам ая зан ятна я ее часть состоится зав тр а. Обедал с доктором Фрейндом 3, вторым главой Вестминстерской школы, и в обще­ ст ве дюжин ы священников и пр очи х. Меня уговорил остаться Пра йор . Завтра на цер емонии от бора бу дет присутствовать мистер Гарли; нам п редс тоит об едат ь по пригласительным б илет ам и слуш ать т оржес тв ен ные речи. Погод а по- преж нему ужасно дождливая; я ночую у приятеля в Сити. / мая. Желаю вам веселого майск о го дня и еще ты сячу таки х же дней. Меня не пропустили в Вестминстер, потому что я пр ишел слишком позд­ но, а посему ни ре чей, ни стихов мне не д овел ось усл ыш ать. В трап ез­ ную меня тоже на пропусти ли : у меня не б ыло пригл аш ен ия, а просить, что бы мне его оттуда вынесли, я не с тал, потому что мистер Гарли пр и­ с лал с вои извине ния за то, что он не может приехать, и доктор Эттербери тоже отсутствовал, а до прочих мне не было дела; кончилось тем, что я по обедал вместе с мо им прияте ле м Льюисом у Ки та Мэсгрейва 4, если вы слыхали о так ом, и поскольку погода ул учша етс я, чин но дошагал ве че­ ром до дома; я тв ердо намерен гулять и гулять до тех пор, пока не по­ правлюсь: по-моему мне уже неско ль ко лучше . А как себя чувствует бедн яж ­ ка Стелла? —Д ингли чувствует себя вполне сносно.— Убирайтесь-ка о тсюд а, скверная девчонка, со своими увертками... «чувствует себя вполне сносно»! О, дорогие МД, п ридум айт е что-нибудь, чтобы эт ой весной хоть не­ много побыть в деревне. Поезжайте в Финглас, или в Донниб рук , или в К логе р, или в Кил лал а, или в Лоу тс. П олучи ли ли вы, наконец, свою п осыл ку? Не пишит е мне, пока это письмо не буде т отп рав ле но, а я по­ торопл ю сь, чтобы успеть напис ать два в от вет на ваше одно. По ез жайт е-ка лучше в Бат. А может, вы уже в Бате, есл и у вас де йс тви тел ьно было
—1 2.V 1711 Дневник для Сте ллы 143 такое намер ение? Или поезжайте в Уэксфорд 5. Дел айт е х оть что-нибудь для своег о здоровья. Пере д али ли вы, что я отказываюсь от квартиры, как я пр о сил? Мне только что пр ине сли записку от жены дека на Эттер­ бер и; она л юбе зно ув едом ляе т меня, что их сад, библиотека и все, что ест ь в до ме, к мо им усл уг ам. Я живу как раз напротив них, но только дека н большей частью пребывает в Лонд он е со своей конвокацией; так что, юны е дамы, не задирайте нос,— у меня, как видите, то же ес ть свой д екан и пре дсед ател ь ко нв окаци и 6, хотя он и не может похвастать таким хор оши м вином и такой обильной ед ой. 2. Славный денек, хотя становится жарковато, и от это го у вашего м алень ког о толстяка Пр есто на лбу выступает пот. Разве не продавались в нашем городе славные сд о бные бу ло чки с и зю мом, их еще называли — прррррррревосходные було ч ки из Челс и') Сегодня я купил во время про ­ гулки одну такую булочку: она сто ила пенни, ок аз алась черствой и не пришлась мне по вкусу, как изво лил однажды выразиться мой слуга. Сэр Эндр ю Фаунтейн и я о бедал и у миссис Ваномри, и нам подал и бут ылк у моего флорентийского, которое хранится у них в п огреб е, а потом я чинно отправился домой, не по ви давш ись нынче ни с кем из влиятельных осо б. Мне живется зде сь очень вольготно, никт о по утрам не докучает, и Пат ­ рик у нет нужды врать посетителям. Я послал к мисс ис Эттербери о сведо ­ мить ся , не мо гу ли я нанест и ей визит ? но о на, как выяснилось, сама отправилась с виз итом ; мы уже обм ен яли сь с ней любезными запи ска ми, но я ее еще не видел. У нас в городе никаких новостей. 3. Це лый день нынче у жасно лило, так что я не тол ько не отважился пойти в Л он дон, но да же не выходил из комнаты до вось ми вечера, когда пересек дорогу, чт обы пов ида ть миссис Эттербери и поб лаго да рит ь ее за любе зн ост ь: она в озым ела жела ние прислать мне нынче на об ед телятины, л егко го пив а и э ля. Ве сь этот г нусный, томительный день я прохандрил из- за отс утс тв ия МД\ я ч асто думаю, как бы я был счастлив, даже если бы л ило в восемь тысяч раз больше, только бы МД были со мной. Сегодня в первом ча су ночи скон чался ло рд Рочес тер; гов орят, что это п роизош ло неожиданно. Завтра я узн аю подробности. Для нас это боль ­ шая пот еря: не могу себ е представить, кто сменит его на посту лорда - президента. Я со ч инил дл инню щее письмо лорд у Пи те рборо и совсем одурел. 4. Обедал нынче у лорд а Шелберна, и лед и Кер ри под ари ла мне четыре и ндийских н ос овых платка, которые я намер е ваю сь сохранить для м ален ь­ ких МД, потому что у меня ес ть др у гие, получше этих. Я превратился в кру пно го торгов ца платками и наку пи л пропасть нюхательного табака с тех пор , как пер естал его употреблять. Когда я возвращусь в Ирландию, то непременно по знако мл ю МД с леди Керри; мы с ней оче нь подружи­ лись: у нее больше здравого смысл а, чем у любой другой д амы в вашей стр ан е. Мы просто влюблены друг в друга; она, правда, уродли в а до не­ возможности, но уж зато п рекра сно в ос питана и во в сем мне послушна. Я р ешил по возвращении своем не водиться ни с к ем, кроме МД: вы ве дь зн ает е, что в последнее время, перед тем как сюда поехать, я не из ме нял свое му решению и, за иск лю чением мист ера Аддисона, ни с кем ,
144 Дневник для С теллы /2S.IV 1711— кро ме ва с, и вашего клуба деканов, и Стойтов, не поддерживал о тно ше­ ний . Уже три недели, юн ые дамы, как я по лу чил от вас письмо, и все- та ки я, пожа луй , и за пять фунтов не хоте л бы получить от вас сле дую­ щее, пока не отп рав лю это; тем не менее, я еже дневно посылаю в кофейню справляться, и мне одновременно и хо чет ся его получить и не хочется, и, признаться, я и сам не зна ю, чего мне хочется бо ль ше, и не знаю, как б ыло бы лучше; а это письмо чт о-то очен ь медленно подвигается, хотя завтра уже неделя, как я его нач ал. Я ск р омный сел ьск ий житель и ниче­ го не в едаю о то м, что пр оисх о дит в мире . Известно ли вам, что когда я пишу, то сопровождаю каждый с лог дв ижени ем губ , точь-в - точь как если бы беседовал с МД на нашем р ебячьем язы ке. Пр аво же, я, наве р­ но, очень гл у пый, но, к лянус ь жизнью, ничего не м огу с собой поделать. Дом ой я добрался ран ним вече ром . Доним а вшие меня ка ждое утро про­ сители не зна ют теперь, где меня ис кать , и я так счастлив, что не слышу теперь по утрам, как с отню раз з ову т : «Патрик, Па тр ик !...» П росм отре в напи санно е рань ше , я ув идел , что уже говорил вам это. Впрочем, какая мне о том забота? Отправляйтесь к своему декану и варите ап ельсин овые корочки в сахаре. 5. Обедал нынче со своим другом Льюисом, и мы пог рузи лис ь в пол и­ тику, обсуждая, каким обра зом спасти нынешний ка бинет, потому что, как я, кажется, уже говорил ва м, я о пасаюсь за г оспод ина секретаря. Вечер ом я пошел повидать мистера Гарли и, поверьте слову, испытал не­ обыч айн ую ра дос ть, увидя, что господин се кре тарь как раз вых одит из дв ерей ; я з аст авил его во звр атить ся и поэтому вп ерв ые с тех п ор, как мистер Гарли был р анен, у него собрался наш ста рый су ббот ний к луб: лорд-хранитель печати, лорд Риверс, гос п один се кре тарь, мистер Га рли и я. Г оспод ин секретарь потом ушел, а я про сидел до девяти и у про сил мис т ера Гарли показать мне свою грудь и расск аз ат ь, как все произошло; и еще я озна ком ил его с пи с ьмом ар хиеписк опа Дубли н ск ого, которого вся ч ески защищал. Все мы б ыли в чрезвычайно хороше м р аспол о жении д уха. Лорд-хранитель печати и я ушл и одновременно, и в десятом ча су я про гуля лс я до дому пешком, п роде лав две мили; по дороге я о казался с видет е лем дра ки пьяного священника с матр осо м, и мы с Патриком б ыли столь б лагор аз умн ы, что р азнял и их, о днако моряк сл едов ал за свя ще н­ нико м по пятам до самого Челси, осыпая его проклятиями, а потом св я­ щенник ю ркнул в ка ко й-то до м, и чем это ко нчи ло сь, понятия не имею . До чег о унизительно в идеть чел овек а в мо ем о д еянии, упившегося до тако й сте пе ни. Что и говорить, сла вно е зре ли ще, особенно для тог о, кто провел ве чер в о бщест ве министров; в кармане у меня не б ыло ни пенса, так что ограбить меня бы ло невозможно. Но отныне только р ади мистера Гарли я рис кну еще раз предпринять подобную прогулку. Кто заменит лорда Роче сте ра на посту през иде нта , пока еще неизв ест но . Я нар о чно измерил пер оч инны й ножик и обн ар ужи л, что если бы он угодил в сего только на по лов ину шир ины ногтя моего большого пальца ниж е, Гискар убил бы м истер а Гарли; так что он находился на во лос ок от смерти. Я не удержался и полюбопытствовал, о чем он размышлял в то время, как его несли домой в кресле. Он ответил, что ему казалось, буд то он
— 12V 1711/ Д не вник для Стеллы 145 уже мертв. Он не допускает мы сли, что Гискар успел нанести ему второй уда р, хотя лорд- хра ни те ль печ ат и, который слеп, и я, который при сем не п рис утств ов ал, у беж дены в пр от ивно м. Он все же носит плас тыр ь шир и­ ной в полкроны. Вы зам е тили, какие широ кие строчки у меня получаются, но, пра во же, это не наро ч но, просто я лежу в своей новой кров ат и в Ч елси на другом боку, и уж не знаю, в чем тут де ло, но такой неудоб­ ной и неуклюжей кровати я, кажется, еще нико гда в жиз ни не ви дыва л. 6. Не забывайте обернут ь ва ши пись ма в х орош ую бумагу и на писат ь свер ху такой адр ес: Эразмусу Льюис у, эсквайру, в канцелярию лорда Дар тму та в Уайтхолле. Я уже писал об эт ом прежде, но пи сьмо , как вам известно, мо жет з ате ряться; хот я я все же думаю, что ни о дно из отправ­ ленных вам писем не про пал о. П ове рите ли, я у бе жден, что эт ого ни разу не случилось, несмотря на капер ы и штормы; право, мои д он есения сл иш­ ком хорош и, чтобы они до вас не донесл ись. Как говаривала од на старуш­ ка: письмо к МД х отя и мо жет заде рж ать ся, но уж ник ак не затер ять ся. Какие же это недоноски, если они доносятся до вас в пол ож енный срок? Се год ня был ужасно дождливый д ень, но мне все же удалось улучить промежутки, когда не бо над гол овой немного прояснялось, и я успел за это время добраться до Лон до на и благополучно возвратиться. Ран о утром я по бы вал у секретаря и пот ом по об едал с ним. Утром я стал выговаривать ему и вы сказ ал с вои о пас ения в св язи с его нед авними по сту пками, но тут подоспел Артур Мур7 и вы зво лил е го. Впрочем, я совсем забыл, что вы и пон яти я не име ет е, кто такой Арт ур Мур. Как только мне уда с тся заст ат ь мистера Гарли од но го, я постараюсь выведать всю подноготную. Доктор Ра ймон д объявится у вас еще до получения эт ого письма, но к акая вам о том забота? 7. Я надеюсь и верю в то, что еж едневн ые прогулки пойдут мне на по льзу . С утр а я был зан ят делами дома, вышел довольно позд но, а по­ се му по обедал у миссис Ваномри, у которой всегда меняю сутану и пар ик. Дне м я делал визиты и сред и прочих навестил бедняжку Бид ди Флойд; лицо у нее п ока еще очен ь воспаленное, но думаю, что оно будет не слиш­ ком о безо браж ено. По пу ти д омой я вс трет ил на Пел-Мел с эра Джорджа Бомонта, который прогулялся со мно й до самого Баки нге мс кого дв орца . Я р ассказ ал ему о с воих головокружениях и оказалось, что у нег о была та же самая боле зн ь; он ни в коем случае не велел мне пит ь дешевого че рного ч ая, п осле которого у нег о всег да начинались приступы и о кото­ ром доктор Рэдклиф говорил, что он оче нь вреден. С некоторых пор я и сам это заметил и вот уже меся ц, как пер ест ал его пить, потому что несколько раз чувс тво ва л себя после не го ск верно . Ст елле с леду ет принять это в соображение и по бер ечь свою бедную мале ньку ю головку. Фунт такого чая, предназначенный миссис Уоллс, у пако ван и лежит наготове, чт обы бы ть отправленным при первом же удобном случае. Господин сек­ рет арь сказа л мне вч ера, что мистер Гарли еще до ко нца недели стан ет лор дом -ка зн ачее м и пэром, так что я ож идаю эт ого со дня на ден ь; хотя не иск люч ено , что это произойдет т олько после окончания сес сии пар ла­ мента, ко тор ая продлится еще две недели.
146 Дн евни к для Ст еллы /2в./И /7//_ 5. Был нынче у герцога Ормо нд а и пр осил его позаботиться о бедном Джо Бо мо нте; он обещал мне вы казат ь по отношению к н ему наивозмож- ную справедливость и бл агоскл оннос ть и всемерно ему со дей ств ов ать и поже лал, чтобы я пер еда л на это т счет Нэду Саутуэлу памятную запи ск у, что я не премину сд елать , а вы при случае расскажите об этом Джо; хот я он и без то го уже все знает из мо его письма к Уорбертону. Ид ти пешком сего д ня б ыло невыносимо жа рко. Обедал я в Сити и добирался ту да и обра тно водою, а веч ер ом опять ра зра зи лся т акой л ивень , что я уже не надеялся ул учить часок, чтоб ы про гуля тьс я дом ой, не промокнув. За втра я пошлю в кофейню с пр авить ся насчет письма от МД, хотя ед ва ли получу что-нибудь до того , как отправлю это, а я отправлю его в субботу. Зао дно я нав естил нынче утром и герцогиню Орм он д; она не поедет вместе с герцогом. Я говорил с ней, что было бы не х удо исцелить мальчика, сына нек о его Бэлла, бакалейщика с Кейпл-стрит, нало ж ением рук к оро левы8; помнится, вы еще по ку пали у нег о сах ар и сл ивы. И мис сис Ме ри 9 тоже часто туда хаживала. Так говорит Патрик. Бедняга пробыл здесь со с воим сы ном неско ль ко м есяцев, но короле ва была не в состоянии совершить церемонию налож ен ия рук, а сейчас ста ло так жарко, что боюс ь, она и вовсе не смож ет этого сделать. Лад но уж, идите, идите, иди те к своему декану, и пусть он в озьм ет вас в Донниб рук уби ­ ра ть там сп аржу. Любопытно, послал ли вам Па рвис ол хот ь немного в этом году? По ночам т еперь я до лго не мо гу заснуть, то ли из-за жары, то ли еще из-за чего, и поэтому по утрам очень сонный. 9. Доктор Фрейнд пр иезж ал сюда нынче утром навестить жену и детей Эттербери в кач еств е лекаря и уговорил меня поехать с ним 'в город в его кар ет е. Он сказал мне, что часом ран ьше был у сэра Чомли Дэринга, п лем янни ка Чарлза Дэринга и гла вы этого сем ейст ва в графс тв е Ке нт, которое он представляет в пал ате об щин. Доктор Фрейнд ос тав ил его умирающим от скв озной р аны, нанесенной ему из пистолета не ким мисте­ ром Т орнхиллом 10. Они дрались сегодня утром в Тотхилл-филдс11 на шпагах и пист о ле тах и притом на т аком б лизк ом ра сст ояни и, что ч уть не касались друг др уга дулом пист ол ета. Торнхилл выстрелил перв ым, и Дэринг, ранены й, в ы стре лил, уже падая, и потому разр яди л пист о лет в воздух. И сто рию их ссоры слишком долго рассказывать. Дэр инг ударом н оги выбил у Торнхилла се мь зубов, сбив его предварительно с н ог; это случилось больше дву х нед ель том у назад. На след ующей неделе Дэринг соб ира лся жениться на одной крас ив ой м олодой лед и. Эта и стори я надела­ ла здесь много шум а, но вы едва ли сумеете ее оценить. Так-с, мист ер Гарли, лорд-хранитель печати и еще ко е-кт о станут в бл ижай шее время пэрами, им сейчас выписывают па тен ты; я чи тал вст уп ление к па тенту 12 м истер а Гарли, написанно е в оче нь лестном для него тоне. Обедал я вместе с Л ьюи сом у Форда; ви но б ыло м ое: две бу тыл ки флорентийского и еще две буты лки французского вина из шести, прис ла нн ых мне доктором Раймондом; он хотел, чтобы я распил их с сэр ом Робе ртом Раймондом и братом мист ер а Гарли, кои м я его пред став ил , но они все ни как не мог ли выбрать время, а теперь я живу за городом, да и вообще теперь
— 12V 17111 Дневник для Стеллы 147 уже слишком поз дно ; Рай м онд решит, что я его обманул. Но какая мне о том забота, сударыни? 10. Нет , как ово , а! Патрик пр инес мне нынче чет ыре письма: от Дилли из Бата, от Джо , от П арвис ола ; но, кто мо жет сказать, от ко го вот это четв ерт ое ? Да не тормошите вы меня. Ну, кто угадает? От кого бы это могло быт ь? Вот вы, напр имер , по жил ой мужчина с тростью, вы не мо гли бы разобрать, от ко го четвертое? — Ште ж, ижв ольте, ва ша шесть, оно от какой-то мадам МД, номе р шет ыр над цать .— Да, но я не мог сег од ня отправить вам свое, потому что оно б ыло зде сь, в Челси, а я был в Л ондон е, да и вооб ще оно буде т отправлено только в су ббо ту вечером, а сег о дня пока еще чет верг ; ве дь до вашей п ое здки в Уэксфорд все рав но времени еще предостаточно. Я пре длага ю вам сл ед ующее: я напишу Пар­ ви со лу, чт обы он одо лж ил Стелле двадцать фунтов и получил от нее расп иску с обязательством уплатить их в течение полугода. А там уж смо тр ите сами и, если вам понадобятся ещ е, дай те мне знать; не беспо­ ко йт есь также насчет мо их ден ег, выплачиваемых вам обычно, вы, как всегда, получите их в ср ок. Вот т олько скажите, был и ли вы бережли­ вым и хозяйками или нет? 11. Джо н апи сал мн е, чтобы я вы хл опота л ему место сб орщ ика по да­ тей, ни больше, ни меньше; он говорит, что все только и тв ер дят о мое й большой б лизо сти с ми ст ером Гарли, и потому мне достаточно будет за­ м олв ить словечко. Обыч но е нытье сосунков, которые судят издалека и по ня тия не имеют о дворах и министр ах . Ответ мой тако в и прошу его пе реда ть Джо: я гот ов о казат ь ему со д ейст вие, насколько это в моих силах, и говорил с герцогом Ормондом насч ет при чита ю щи хся ему денег, о чем уже писал Уорбертону; что же до его нынешней про сь бы, то сей ­ час я эт им заниматься не могу, а там посмотрим. Ес ли когда -н иб удь позж е представится случай или в озм ож ность, за мн ой дело не с танет; скажите также, что мне лу чше знать, как далеко распространяется мое влияние, а он на ра ссто янии не мож ет о том суд ить; что я был бы рад ему услуж ить, и есл и фортуна подбросит мне на пу ти такую в озм ожн ость, то, повторяю, за мной де ло не ст анет. Та ков мой ответ, который вы либо ему перешл ите, либ о прочитайте. П рошу вас, прид ум а йте что-нибудь, что бы Парвисол не мог сбежать с моими двумястами фунтов; по стар ай тесь получить у Бартона 13 долговое обязательство с тем, чт обы деньги бы ли мне выплачены по векселю. Не смейтесь, а то я могу вас заподозрить в с говор е. Подс ка ж ите Пар ви со лу, чтобы и он вкладывал сво и письм а в еще од ин конверт, который бы адре сова л мистеру Льюису. На ваш е пись ­ мо я отвечу в своем след ующем, за искл ючением того, на чем уже оста-^ новился здесь. Да, забыл сказа ть вам, что я побывал нынче в су де справедливости в наде жде получить приглашение на обед, которое было бы мне по вкусу, но т щетно , и поскольку стан ов ил ось по зд но, то я реши.у по обеда ть у мис сис Вано мри. 12. Утро. Я дол жен закончить это письмо до того, как пойду в Лон ­ дон ; там я бу ду занят, и у меня не будет ни в ремени, ни места, а посему прощайте, и проч ее , и прочее.
148 Днев ни к для Сте ллы /12У 1711— ПИСЬМ О XXIII 23 Чел си, 12 мая 1711. [суббота] Н ынче днем я отправил вам из Лонд она двадцать второе письмо. Обедал с мистером Га рли и чл енами нашего старого клуб а — лордом Риверсом, лордом-хранителем печати и господином секретарем. Последнюю неделю они все под труни ва ли над о мной: если, мо л, я хочу присутство­ вать на их обедах, то должен получить раз решен ие мис те ра С ент -Дж она; поэтому я вч ера напи сал ем у, что, поскольку мне, как я предвижу, нико г да больше не при детс я о бедать с сэром Симоном Харкуром, членом палаты об щин, и Робе ртом Гарли, эскв айр о м, я прошу разрешить мне это сегодня. С оль мо ей шутки заключается в то м, что они, как мы о жи даем, еще до сл едую щей суббо ты станут лордами, и мист ер Га рли, со гл асно выписывае­ мо му патенту, бу дет графом О ксфор дом . Мы с господином секре тарем уш ли в се мь, он довез меня в своей карет е до окраины нашего городка, так что я лишилс я своей прогулки. Сент -Джо н прочитал мое письмо все й компании, и оно оче нь вс ех рассмешило и бы ло в ос при нято как нельзя лучш е. 13. Всю н очь и се годн я утром лил дождь, т яже лый, как свинец, но я ус пел воспользоваться промежутком, когда ненадолго прояснилось, что бы п рог улят ься перед богослужением до Лонд он а. Д ороги покрылись глуб о­ кими л ужам и. Сено у нас в Челси уже почти можно косить. Посл е цер кви я по быв ал при дворе (как и всегда по воскресеньям), а потом пообедал у го спо дина секретаря, к которому зв ан на все воскресенья п одряд ; а бедные МД, небось, о бедал и дома — немного телятины и пинт а вина. Не н аску чил ли я вам до смерти, расск аз ывая , где я каждый де нь о бе даю? Но это уже вошло у меня в привычку, и я ни как не мог у удер­ жаться.— Знае те что, мист ер Престо, вы бы лучше принялись отв еча ть на письмо МД No 14.— Я пр иму сь отв ечат ь на нег о, мистер До кт ор, ко гда мне будет угодно.— Как прикажите вас пони мать?--------- Нынче утром при дворе было оче нь многолюдно, все ожидали, что будет объяв­ лено о пр исвоении мист ер у Гарли титула графа Оксфорда и что ему будет вручен же зл казначея. Мистер Г арли н иког да не появляется при дворе; меня кто-то спр осил нынче, как ая тому п ричи на; «Полагаю,— о тв етил я,— что об эт ом луч ше вс его осведомиться у лорд а Оксфорда». Д ело в то м, что он всегда про х одит к королеве тол ько по черной лест­ нице. --------- Мне говорили, будто э тот ваш х лыщ лорд С энтри 1 отпра­ вился к праот цам , так, по кра йней мере, уверял меня кап ит ан Кэмо к 2, а теперь выходит, что он жив-здоров; но это решительно ничего не меняет: для м еня он будет мертв, сколько бы он не прожил. Дик Тай и я при вст р ече н икогда даже шляпу не пр ипод нимаем. Я р ешил при­ кинуть с я, будто пу таю его с Уите ри нгто но м 3, маленьким злобным стряп­ ч им, который с т аким гр озны м видом под оше л ко мне в З амке в день моего отъезда из Ирландии. Я как- то нарочно осведомился у прогули ­ вавшегося с ним джентльмена, дав но ли Уитерингтон в Лондоне. 14. В Лон дон я нынче добирался в одою. Жара отби ла у меня всякую
—24 V 1711/ Дневник для Стеллы 149 охоту идт и пешком, тем паче, что большую ча сть пу ти нет никако й тени. Я на нял пер вую попавшуюся лодку и мо им спутником ок азал ся лакей; пот ом я опять в одою доехал до Сити, где пообедал у типографа, кото­ рому привез рук о пись памфлета, пер еда нну ю мне господином секретарем. Типог р аф посылал ее секретарю с це лью заручиться его одобрением, а тот пожелал, чтобы я ее просмотрел, что я и сдел ал и нашел э тот памф лет весьма ни зкопробной поделкой. Я рассказываю вам это по той лишь причине, что со ч инил сей памф лет ваш священник, не кий Слэ п, Скрэп, Флэп (или как там вы его зовете), Трэп4, одним словом, капел­ лан вашего кан цлера . Па мфл ет н азы вается «Харак теристика нынешней шайк и виг ов»; его собираются напечатать, и автор, без сомнения, позабо­ тится о то м, чтобы ра спро ст ра нить его в Ирландии. Со мн ой был также доктор Фрейнд, который достал из ка рм ана только что опубликованный пам фл ет ценой в два пенни под названием «Состояние словесности» 5, в нем дается оце нка всех вы хо дивш их в последнее время газет. Судя по всему, ав тор п амфл ета — ви г, тем не мен ее, он очень высоко отзывается о жур на ле под названием «Экзаминер» и высказывает предпо л ож ение , что его ав тор — доктор Свифт. Но бо лее всего он прев озн ос ит «Тэтлера» и «Спектэйтора», и я полагаю, что Стиль и Аддисон при ложили руку к его напечатанию. Вот как обходя тс я со мной эти бесстыжие п сы. В доверше­ ние всего э тот пр ойдо ха Керл 6 набрал какого -то хлама, назвал его «Раз ­ ными со чинения ми» доктора Свифта и напечатал мое имя к ру пным шриф­ то м, и я не мо гу пр изват ь его к ответу. Более того, мистер Гарли с казал мне в пр ису тств ии лорда-хранителя печати и прочих, что он это читал, и да же по см еивал ся надо мной. Весь вечер п осле воз вра ще ния домой я про сид ел с пр едсе дат ел ем кон вок аци и декано м Эттербери: он мой сосед и живет через дорогу, но по бо ль шей части находится в Лон дон е при своей кон во каци и. Уже п оздн ий ч ас. 15. Нынче я пошел в город по сле дес яти, и б ыло нестерпимо жарко. Обедал у лорд а Шелберна и по про сил миссис Пратт, к ото рая у него оста­ новилась, захватить с собой чай для миссис Уоллс. Надеюсь, она это сдел ает; они со бира ю тся в ые хать че рез две недели. Я хожу тепер ь вот какой дорогой: оставляю с вою лучшую сутан у и парик у миссис Ваномри и отправляюсь вве рх по Пел-Мел, пер есекаю парк и выхожу из него около Б акинг емс ког о дв орц а, после че го, пройдя мимо цер кви , сворачи­ ваю вско ре в сто р ону Челси; выхожу я обыч но на заходе солнца и доби ­ раюсь сю да м енее, чем за час. З десь добры х две мили и ровно п ять ты сяч семьсот со рок восемь шагов; так что моя ежедневная п рогул ка со­ ставляет четыре мили, не считая т ого, что я прохожу, н аходясь в Ло н­ доне . Вечером на Мел я постоянно наблюдаю несметное количество гуляю­ щих дам и всегда при это м бр аню про себя ирлан дс ки х дам , которые вооб ще нико г да не гуляю т, как будто их ноги пригодны ли шь на то, чтобы отложить их в ст оро ну за нен адо бно стью . Вот уже почти три нед е­ ли, как я живу зде сь, и голова м оя, благодарение богу, беспокоит меня намного ме ньш е, только бы и д альше был о не хуже. И вот что я вам скажу; ес ли бы я был с вами, то, отправляясь к С тойта м в Доннибрук, мы нанимали бы карету только до бл ижа йш его кон ца Сти ве нс-Г р ин,
150 Дн евн ик для Стеллы 112.V 1711 — а отту да проде лыв али бы в есь п уть пешком; да, уж можете мне поверить, ве сь путь; это пошло бы МД на по ль зу, точ но так же, как и Пр ес то. Все гов оря т мн е, что я в ыгля жу теперь лучше, пот ому что вид у меня и впрямь был довольно сквер ный. На зав т рак я ем молочную ов сян ую к ашу, хотя не л юблю ее и даж е, по прав де говоря, тер пе ть не мог у, но это дешево и полезно; и все же я терпе ть не могу ценить вещ и только за то, что они дешевы и по лезны . 16. Удивляюсь, отчего это Престо так скучен в своих ответах на пись ма МД? Оттого, я по л агаю, что самое лучшее он придерживает на­ последок. Что ж, в таком случае Престо следу ет ублажить, и пусть посту­ пает, как хочет, не то с ним не бу дет никакого сладу . Умираю от жары; а вам не жарко? Во время прогулок у меня уди ви тел ьно потеет лоб; иногда свое ут реннее пу тешест вие я со вер шаю водою, как был о и се годня; я ехал вместе с одним свя щ енник ом по имени Р ича рдс он, наве ст ивш им ме ня перед отъ езд ом в Ирландию; с ним я и отпра в ил чай для миссис Уол лс и три книги 7, которые заполучил у лордов казначейства для кол­ лед жа. Обедал у лорда Шелберна; ле ди К ерри и ми ссис Пратт тоже соби­ ра ются в Ирландию.--------- Господи, я совсем забыл, что о бедал нынче с мистером П рай ором у не го д ома и еще с деканом Этте рбе ри и прочи­ ми, во зв р атился домой довольно поздн о и, кажется, сильно под хмельком, и сам не знаю, что ме лю; пр аво, нико гда ничего подобного со мно й не бы вал о. 17. Ны нче утром ко мне за езжа л Стерн; он добрался с юда водою, и потом мы вместе отправились в Лондон в его лодке. Он рассказал мне, что миссис Эджворт ухитр илас ь по дороге в Честер выйти замуж, так что, по лаг аю, ее мало занимали чьи бы то ни б ыло посылки или шкатулочки, кроме ее соб ст венно й. Я просил Стерна снабдить меня хотя бы указания­ ми, где в Честере искать эту посылку, и он обещал зав тра это сделать; я напишу тог да Ричардсону, что бы он пр о ездом вспугнул ее и переб р оси л по назначению. Она а дре сов ана мис сис Карри, и вам сл едуе т пре дупр е­ ди ть ее об это м и по про сить переслать посылку вам, как тол ько она ее получит. Стер н говорит, что Джемми Ли Лон дон чрезв ы чай но понравил­ ся; вот что, я по л агаю, заставило его так долго здесь пробыть, а не дело Стерна, которое из- за не счас тья, случившегося с мистером Гарли, очень за стоп ори лось. Мы со дня на день ожидаем, что он ста нет графом Окс­ фордом и лордом-казначеем. Его патент как раз сейчас про хо дит чер ез канцелярии, а патент лорда-хранителя печати, гов орят , по ка еще не т, по кра йне й мер е, так сказал мне на д нях его с ын, м олод ой Харкур. Обедал я нынче вдвое м с моим другом Л ьюи сом на его квартире в Уай т­ холле. На днях я вс трет ил в Уайтх олле одну знакомую мне даму, кото­ рую за все время моег о пребывания в Англ ии ни разу не вид ел; мы чр ез­ в ыч айно друг другу обр адов а ли сь, и она п ригла сила меня навестить ее, что я и собираюсь сд ел &ть. Это некая миссис К олид ж: она проживает в Уай тхолле, поскольку была швеей короля Вильгельма, за что получала триста фунтов в го д. Ее от ец — фанатик, столяр 8, был повешен как из­ менник за участие в заг ов оре Шафтсбери9. Меня п озна ком ила с этой достойной ж енщино й неско ль ко лет тбму назад леди Берк ли . Я люб лю
—24V Z7ZZ/ Дневник для Сте ллы 151 знакомства, делающие мне чес ть, и предпочитаю бы ть в об ществе н иже всех; я не из те х, кто за отсутствием к омпании, не брез гует якшаться с всякой дря нью. Вечеро А м гул ял вместе с ле ди Керри и миссис Пратт в Воксхолле; мы надеялись послушать сол овь ев, но они уже почти не поют . 18. Я тщетно охотился нынче за секре таре м, с которым мне нужно бы ло переговорить, и пообедал с полковником Кроу 10, недавним губерна­ тором Барбадоса, а тр еть им был ваш приятель Стерн; Кроу очень распо­ ложен к Стерну и помогает ему в его деле, которое, су дя по всему, про ­ леж ит без движения, пока мистер Гарли не стан ет лордом-казначеем; ни каки е важные дела в казначействе сейчас не рассматриваются, по тому что его назначение ожидается со дня на де нь. Во зв р атясь домой, я за­ глянул к дека ну Эттербери и расстался с ним ли шь во втором час у, так что т еперь уже оче нь поздно. 19. Знаете ли вы, что в окр естн остях нашего городка уже кос ят и за­ готовляют сено и. ко гда про х одишь цветущими лугами, вокруг разлито уди ви тельно е бл аго у хание. Вот только убира ющ ие сено нимфы — сущие шлюхи; ничего пох оже го на тех опрятных и сла вны х жен щин, ка ких встре­ ч аешь обычно по даль ше в пр ов инции . С тех пор, как я зн аю Лондон, число грязных по таску х в со ло менных шляп ах в озрос ло здесь неимоверно. До пяти часов я оставался до ма и пообедал с деканом Эттербери, а по том от пра вилс я водо ю к мист ер у Гарли, у которого дол жен был собраться суббот ни й клуб с герцогом Шрусбери в п ри дачу. Я шепнул л орду Ри в ерсу, что не любл ю, когда в наше м обществе поя вля ют ся посторонние, а мо­ шенник взял и повторил это вс лух, но господин секретарь с казал мне, что гер цог напи сал пр ось бу о разрешении присутствовать, после чего я изобразил полн ое удовлетворение, и мы все смеялись. Господин секретарь ска за л, что герцог Бакингем не раз говорил с ним обо мне и изъя вля л жел ани е познакомиться со мно й. Я ответил, что это невозможно, пот ому что гер цог не пре дп ри нял необ хо димы х для этого шаг ов. Тогда г ерцог Шрусбери заметил, что, как ему кажется, герцог не привык ид ти навстречу первым. Я ответил, что в есьма сожалею, о днако при знакомстве всегда ожидаю пе рво го шага от других соответственно их знатности и от герцога более, чем от к ого бы то ни б ыло п. На что герцог Шрусбери ответил, что он вовсе не им ел в вид у его знатность, и это бы ло весьма удачно сказано, ибо он имел в виду его гордость, но я-то давно усвоил, что гор­ дых людей не су щест вует . В десять все раз ошли с ь, а мы с мистером Гарли просидели вд воем до п олун очи и обсудили множество разных де л, к ото­ рые мне необходимо было с ним ре шить , п осле ч его я п ро гулял ся при све­ те луны до самого Челси, куда добрался ок оло часу ноч и. Лорд Риверс ум олял меня не ходить так поздно, но у меня нет другого выхода и к тому же нет денег, кои х я рисковал бы ли шитьс я. 20. Судя по т ому, что пр ошлы м ве че ром говорил мне лорд- хра н ит ель печ ати, он вр яд ли станет пэр ом в скором времени, тогда как п атент ми­ стера Гарли на ти тул гра фа Оксфорда будет готов в ближайшие три дня . Мы заставили его в эт ом пр изнат ь ся, чем он был не оче нь дово лен , но потом разговорился. У господина секретаря с обрал ось сег о дня слишком
152 Дневник для С теллы Ц2У 1711— большое общество, поэтому я уш ел вскоре п осле обеда. Я никому не позво­ ляю в м оем пр ис утс твии б ожить ся и с кв ерно слови ть, а по сем у, заметив, что я стесн я ю ко е-к ого из гостей, предоставил их самим себ е. Жел аю вам веселой Троицы; рас ск ажи те мн е, пож алуйс та, как вы ее провели; впрочем, вы, нав ерно , собираетесь в Уэксфорд, и мое пи сьм о, боюсь, придет слиш­ ком позд но; оно буде т о тпра влен о только в четверг; сделать это раньше мне не уда с тся — множество в сяких дел не позволяет мне пока отв ети ть на ваше. Кстати, куда мне ад рес ова ть пись ма в ва ше отс утств и е? Съезжае ­ те ли вы со своей квартиры? 21. Нынче утром, до брав ш ись до Лондона, я встретил на Пел-Мел одного ирлан дско го с вяще нни ка, которого рад был видеть, потому что очень его л юблю, и с ним маленького на хала тоже из Ирландии, не кое го Перри; возможно, вы о нем слыхали; он женат на Нэн ни Свифт, дочери моего дяди Адама12. Же на отправила его сюда, чтобы он в ыхл оп отал себ е место у Л оундс а 13, потому что мой дяд я и Лоунд с — сво я ки, а Лоундс здесь в ажная персона в казначействе; о днак о, по счастью, я с ним со вер шенно не зн аком ; тем не менее, э тот Перр и выр азил надежду, что я похлопочу за не го перед Лоундсом, потому что одного моего слова... и прочее; ст арая погудка. Но я, раз уме ет ся, и п аль цем не шевель ну. Обе­ дал у миссис Вано мр и, где держу свою лучшую сутану и парик, чтобы надевать их, когда я при хожу в Лонд он и хочу выглядеть франтом. 22. Обедал в Си ти и, возвращаясь вечером домой, встретил в па рке сэра Томаса Мэн с ела и Ль юис а. Льюис шепнул мне, что патент ми ст ера Гарли на титул графа Оксфорда по ст упил уже в к анце лярию господина секретаря Се нт-Д жона , так что завтра или послезавтра он будет, я по­ лагаю, пр ово зглаш ен графом Оксфордом и получит жез л. Возвышению этого ч ело века соде йст вов ал и пер енесенные им го нения , отст ав ки и н оже­ вая р ана. В ообра жа ю, к акая толчея, сколько поздравлений и поклонов бу дет во время его levee! И все- т аки, ес ли тол ько человеческая п ри рода спосо бна на столь большое постоянство, хотелось бы верить, что он ост а­ н ется таки м же, как пр еж де, хотя, конечно, ему п рид ется соблюда ть неко­ торые п ра вила эти кет а, необходимые в его новом положении. Уже поздно, суда рын и, так что я отправляюсь спать. 23. Утро. Прошлой ночью я засид ел ся допоздна и потому сег одн я поздно просн улс я, но я все же отвечу на ваш е письмо сейчас, ле жа в по­ стели, перед тем как уйти в город, а отп рав лю его за вт ра: ведь вы, возможно, не уед ете так скоро в Уэксфорд.--------- Нет, вы не ошиблись в счете: последнее ваш е письмо было четы рнад цат ое, и я уже говорил вам это дважды или т рижд ы; сколько раз вам еще повторять? Чем бы нам помочь бедняжке Стелле? Ради б ога, поезжайте в Уэ кс форд! Я хочу, что­ бы вы гуляли там по три мили в день, тольк о чтобы в конце каждой м или у вас б ыло хор оше е при ста нище для отдыха. Прог улк и пр инес ли мне так много поль зы , что я считаю св оим долг ом п редп ис ать их бедной Сте лл е. Па рвис ол прислал мне век сель на пятьдесят фунтов, о чем я весьма сожалею, потому что не просил его об этом, а только как-то об­ молвился ме сяца два тому назад; над еюсь , однако, что он все же сумеет выпла тить вам сумму, о которой я ему писал. Он нико г да раньше не по­
—24 V 17111 Дневник для Стеллы 153 сылал мне ника ких денег, кро ме ве ксел я на двадцать фунтов полгода то му назад. Вы можете распоряжаться каждым принадлежащим мне в этом мире фар тинг ом , как я са м, и единс т венно е, что меня огорчает, так это то, что я не нас только богат, как надо бы, ради бла га МД, к лянус ь своим спасением. Надеюсь, что перед отъездом в Уэк сфор д вы съех ал и со своей квартиры, хотя эт о, возможно, и будет с вяза но с некоторыми не удобс тв а­ ми; я еще раз хо чу вам поже лать, чтобы вам волей-неволей пришлось бы гулять в де рев не до самого Михайлова дн я, ей богу. Лад но уж, пу сть эти полки хранятся у них , чум а на их голову; и все-таки сто л ько денег за чет ыре недели — с ущее вымогательство, поэтому, если миссис Брент не против, то пусть они остан утся по ка у нее. Премного обязан вашему де­ кану за его любезное предложение ссуди ть меня д еньг ами. Достаточно ли это го из ъяв ле ния бла годарн ости с мо ей с торон ы? Сто человек одолж или бы деньги мне или любому другому, ес ли он только не слывет мотом. О, поверьте, я был бы рад очутиться с МД хотя бы в одном королевстве, пусть вы бы и нах о дил ись в Уэкс форд е. Пой мит е, я удерживаем здесь прихотью ка приз не йшей су дьбы , из се тей которой охот но выр вал ся бы, е сли бы только мог без уще рба для своего достоинства и чести.--------- Возвратиться без какого-либо почетного во знаг р ажд ения было бы слишком унизительно, да и я не прочь ст ать немножко бо га че, чем сейчас. Н ичего больше не скаж у, но прошу вас не тр ево жить ся и ждать, предоставив ос­ таль ное фортуне; поверьте, гл ав ная цель, которой я домогаюсь во всех мо их уст р емл ения х, — это благополучие МД. И не буде м больше говорить об этом предмете, который нав одит на меня уныние и от размышле­ ния о котором я охотно отвлекусь. Пов ерьт е, лю бой смертный из ны не живу щ их сч аст л ивее меня ; я не хоч у эт им сказать, что вовсе не­ счас тлив , но что все мне здесь не по вк усу из- за невозможности жи ть т ак, как я бы хотел. Но это л ишь мимо ле тный вздох, не бол ее. Ну, а теперь посмотрим, о чем вы там еще пишете, юные дамы. Чу ма забери миссис Эджворт и Сте рна ; но я все же пос тара юс ь как-нибудь разыскать эту злос част ную посы лк у. Ка ких еще распоряжений вы ожидаете от меня отн ос ител ьно портрета? Ра зве вы не вольны поступать с ним т ак, как ес ли бы он принад леж а л в ам? Нет , я надеюс ь, что Мэнли все же сохра ­ нит свою д олж нос ть, потому что об увольнении сэ ра Томаса Фрэнкленда ничего не слышно. Не посылайте ни каких писем на имя мистера Аддисона, а только на имя Эразмуса Льюиса, эсквайра в канцелярию лорда Дартму­ та в Уайтхолле. Такой адр ес надлежит указывать на наружн ом конв ер ­ те. --------- Бедная дорога я Стелла, вам не сл еду ет писать ни при плохом освещении, ни при хороше м, лучше ди ктуйт е Д инг ли, она хот ь и ш алунья, но здоровая девочка и мо жет попотеть за двоих. Дружно ли вы жи ве те? Не сли ш ком ли часто сс ори тес ь? Пр ошу вас, любите друг друг а и поце­ луйтесь в ту са мую минуту, как Дингли это читает, потому что нынче утром вы по ссо рил ись после того, как миссис Маргрет 14 поливала Стел \е голову водой: я слы шал , как об этом рассказы вал а маленькая пт ичк а. Ну вот, теперь я о тв етил на все в вашем пи сьм е, на что следовало отве­ ти ть, и вс е-т аки о боротн ая сторона лист а еще не за полн ен а. Вечером, во з­ вр ат ясь домой, я еще что- нибудь скажу, а зав тра это . письмо бу дет
154 Дневник для Стеллы 123 У 1711— непременно отправлено. Да уходите же, наконец, идите в св ои ко мнат ы и дайте Престо в ст ать, как подобает скромному джен тльм ен у, и от пра витьс я в город. Мне кажется, что благодаря по ст оя нным прогулкам лоб у меня потеет теперь ме ньше , чем пр еж де, но зато я так заг орю, что д амы пере­ станут меня любить. Ну, идит е, да по живее, сударыни, и дай те мне в стат ь. Доброго вам утра.--------- Вечером. Обедал с Фордом у него на квартире, а вино было моего собственного подвала, из ящика, присланного велик им герцогом; оно, пра в да, н ачин ает прокис ать . Говорят, будто у вас в Ирлан­ дии бут ылк а ст оит полкроны. Как изволила заметить Стелла, ес ли уж что в Ирландии подорожае т, нико гда потом не подешевеет, кроме пшени­ цы, б удь она н елад на, св ященн ика м на разорение. Я по луч ил нынче пись ­ мо от ар хи еписко па Дублинского с дальнейшими изъявлениями благодар­ нос ти за то, что я вступился за него п еред мистером Га рли и мистером Сент-Джоном и с дл инной историей насч ет выбо р ов вашего мэра, из ко ей я улов ил , что он тут замешан и дает тем самым повод для но вых о нем кри в отолков , но зде сь по ка об этом ничего не известно. Мои прогулки в Лон дон и обратно, да еще с пер ео дев ания ми, от нимают у ме ня так мно го времени, что я теперь не мо гу бывать в гостях так часто, как п р ежде, но что поделаешь? Благодарение богу, с тех пор, как уехал из Лондона, я все время чувствую себя намного луч ше; не знаю, сколь д олго это продлится, но, во всяком слу ч ае, у верен, что зто п ошло мне на по льзу. Я теперь не пошатываюсь, как бывало, а выст у паю важно, что тв ой п етух; только раз или два это дл ил ось к акую- ни будь минуту, а потом , сам не з наю как, но тотчас пр ошло и больше не п овто рялось. А Д ингли по -пр еж нему хорошо р азби рает мои письма, отв етьте -к а, сударыня? Бед ­ няжк е Стелле не сл еду ет чита ть безобразный мелкий почерк Пре ст о. Будь­ те у мницей и берегите свои гла зк и. Чай для вашей приятельницы Уоллс бу дет на -дн ях отпра вл ен в Честер с неким священником Рича рдсоном . Мой нижайший п оклон ей и до бр ейшей миссис Стойт, и Кэтрин, и, по­ жалуйста, гуляйте и сейчас, пока вы еще в Дублине. Я о жида ю, что ваш и следующие письма, кроме одн ого , буд ут уже из Уэ кс фор да. Бла го сло ви господь др аг о ценнейш их МД. 24. Утро. Господин секретарь прис лал своего грума, что бы пригласить меня се годн я на обед. Госп одь всемо гу щий да благос лови т и сохранит вас о беих нав еки к пошлет вам здоровья. Аминь. Прощ айт е. Скажите, суда рын и, часто ли случается, что я в письме по нескольку раз пов торяю од но и то же? Говорят, что у бо ль ших ум ник ов короткая память. Справедливо под­ мечено, хотя и подло.
— 25 .V 1711/ Дневник для Ст еллы 155 ПИСЬМ О XXIV 24 Челси, 24 мая 1711. [четверг] Утро. В перв ые в жиз ни номер моего пись ма и сегодняшнее ч исло со впа ли; это добрая примета, детки, значит все сойдется, и мы ока жем ся в мест е. Как, вы все еще име ете н аглост ь писа ть «Лондон, Ан гл ия», потому что я пиш у «Дублин, Ир л ан дия»? Или, по-в ашем у между Лондоном и Дубли­ ном нет ника ко й ра з ницы, бес сты дницы вы эдакие? Я запечатал сво е пр едыду щее письмо и собираюсь отправиться в Лондон. До бро го вам утра, сударыни.--------- Вечером. Обедал с секр етар ем , мы с ели за стол в шестом часу. Патент мис т ера Гарли утвержден сегодня утром, отныне он граф Окс фо рд, граф Морти м ер и лорд Га рли Уигмор-Кастл. Мое пис ьмо было уже з апе чата но, инач е я непременно р асск азал бы вам об эт ом на посл едо к; впрочем, вы и так узнаете все из газе т. Ко ролев а, не­ смотря на свое к н ему расположение, всю эту н еделю продержала его жезл у себя в кабин ете; пол аг аю, о днако, что самое б оль шее дня через два жез л все же бу дет ему вручен. Хотя в восемь ча сов вечера, когда я собрался домой, дожд ь, начавшийся еще в п ять, лил, как из ведра, я, тем не менее, все же пошел и к сер едине пут и дождь утих, так что я до­ брался домой не сли ш ком пр о мо кший: это первая п рогул ка под дождем, которую я предпринял за меся ц своег о пребывания здесь . По с идев еще немного у Эт тербе ри, я отправился спать. 25. Утром шел дождь, и я добрался до Лондона водою. Мы с Форд ом пообедали у мистер а Льюиса, о чем уговори лись зара не е. Я п ре дупре дил Патрика, что собираюсь потом повидать лор да Оксфорда, и велел ему при нести мою сутану и па рик к мистеру Льюи су , и что же вы думае­ те — я про жд ал его бит ый час, а этот мошенник так и не появился, и в конце к онцов мне пришлось пойти в старой сутане. У лорда Оксфорда я провел два часа, однако не им ел возможности поговорить с ним о ко е-ка ­ ких д елах, которые у меня были к нему, а посему он пожелал, чтобы я о то бедал с ним в воскресенье, и значит, мне придется огорчить секрета­ ря. Милорд подв ез меня к кофейне, где я дождался ка реты декана Кар­ ла йла 4, что бы добраться до Челси, потому что пос ле по луд ня дождь хлестал, не пе рес тав ая. Декан, правда, сам не приехал, но прислал свою ка рету , и мне пришлось запл атить кучеру два шиллинга; вот так я до­ брался домой, а что сталось с Патриком, одному бо гу ведомо. В конце концов мне придется отправить его в Ирландию, потому что мошенник стал совер шенно невыносим. Если бы да же мне приш ло сь из-за него явиться вовсе без сут ан ы, он все рав но обошелся бы со мн ой точно так же, хотя бы от этого зависела моя ж изнь или возможность занять более высокое положение, а я тем временем шью ему ливрею, которая обойдется мне в четыре фунта; зав тра же ве лю портному п риос тан ови ть шить е до дал ь ней ших моих расп оряже ний . Лор д Оксфорд не мож ет по ка еще при­ вык нуть к тому, что его назы ваю т «милорд», и когда я говорю ему — «милорд», он в ответ именует меня «до кт ор Том ас С ви фт» 2, как обычно дел ает, когда хоче т меня п озли ть. Он предложил мне через одного ч ело ве­
156 Дневник для Сте ллы 124У 1711— ка стать его капелланом, на что я че рез т ого же человека п еред ал ему сво и из винения, но се годн я мы ни сло вом на эт от счет не обм олв или сь; я не соглашусь бы ть капел ла но м ни у кого на с ве те3. Ну, а тепер ь мне необходимо за нят ься делом. 26. Патр ик объявился только с егодня утром, да и то я вид ел его лишь мельком, потому что одевался без него, а когда собрался идт и в Лондон, его уж и сле д простыл. Я тотча с послал за портным и ве лел отложить шитье ливреи для Патр ика впредь до даль н ейши х моих р асп оряже ни й. Ох, сл учись это в Ирландии, я бы уже десять раз его прогнал, и, конечно, забота не о н ем, а о себе заста вл яет меня так долго его терпеть. А теперь вот сам не знаю, ши ть этому мошеннику н овую ливрею или не стоит. Ну как мне быть? Вот если бы МД были сейчас здесь и у моей постели ум оляли за него. Л еди Эшбернхем давн о уже за зы вала м еня к се бе на обед , и я приб ерег для это го сег о дня шний день, но вышло какое-то не дора зум ени е, и она п ослала ска зать мне, что сидит в негл иже за столом, но бу дет ра да пр иня ть меня пос ле об еда, а посему я по об едал у миссис Ваномри и, осе рдяс ь, не пошел к ней вовсе. Мое п рекрас ное фл орен тий ск ое ви но совсем прокисло, буд ь оно неладно, а я не выпил и половины его. Вечером, когда я возвращался домой, мне встретились в пар ке сэр То мас Мэнсел и Том Гарли 4 и, как несмышленого щенк а, уго­ ворили погулять с ни ми до девяти, так что я добрался домой т олько в десять, но вечер был пре крас ны й, и дорога уже почти высохла пос ле не­ дав нег о ливня. 27. Нынче утром по дороге в Лондон я наблюдал, как два колченогих ста рик а, д обра вши хся до питейного заведения, долг о с тояли у двер ей и, со стязаясь в учтивости, один пригла ша л другого войти первым. Это над о б ыло в идеть , в рассказе со ль теряется. Обедал сегодня с лордом Оксфор­ дом и дама ми — новой гр аф иней и леди Бетти 5, которая вот уже три дня как стала леди. Мило рд ост ав ил нас в се мь, и я опять не см ог улу чить вре мя, чтобы поговорить с ним о дел ах; он, о днако , обещ ал пообедать со мной на дн ях вдво ем , и это, конечно, куда как вероятно, ос обен но есл и пр инят ь в соображение, что короле ва , как мы ож идае м, во т-в от вру чит ему жезл, и тогд а в округ него н ачн ется такое столпотворение, что проку от не го не бу дет ро вно никако го ; нас кол ько мне известно, это мо жет произойти еще нынч е веч ер ом во время заседания Та йного совета. 28. Я получил на днях письмо с просьбой о помощи от не кое го Стиве­ на Джернона; он пишет, что жил прежде у Гарри Те ннис она 6, который приискал ему ме сто обм ерщи ка, но пос ле смер ти Гарри лишился этого места и пер еех ал в Анг лию и теперь ум ирае т с голоду и ли, как он вы­ р ази лся, вк ус х леба был последнее вр емя ему неведом. Се годн я бе дн яга явился со бств енной персоной; оказалось, что я хорошо его знаю; это худосочный малы й с веснушчатым лицом, вы должны его помни ть : он еще особенно хорошо прис лу жив ал за столом. Я дал ему крону и обещ ал сде ­ лат ь, что в мо их силах, чтобы в память о Гарри Тенисоне при ст рои ть его к кому-нибудь в усл уж ение. С егод ня во вр емя прогулки б ыло нес т ер­ пи мо жарко, и меня так разморило, что, поо бедав там, где хранится моя нова я сутана,— у миссис Ваномри — я как дура к воротился дом ой, и до
—8 VI 1711t Дневник для Стел лы 157 одиннадцати пр о сидел с д екано м Карлайла. Ло рд Оксфорд все еще не по лу чил жезла. 29. С егод ня в десять часов у тра я уже был в Лондоне, хотя это де нь бр ить я, и отправился к с екре тарю по поводу кое- каких дел, а потом нанес виз ит герцогу и г ерцо гине Ормонд, но герцогиня был а зан ята туалетом, готов ясь к вы ез ду, и мне не удалось ее пов ид ать. Лорду Оксфорду сегодня в ручили жезл, так что теперь я должен назы в ать его уже не «лордом Ок сф ордом », а «лордом- казн ачее м». Надеюсь, на это м он ос тан ови тся: в едь за од ну неделю он успел уже по меня ть и т итул и должность, и я слышал сег о дня в Сити (где обедал), что в скором будущем он получит еще и Подвязку.--------- Скажите, юн ые дам ы, заметили ли вы, как уди ­ в ител ьно пе рем енился круг мо их знакомств и обр аз жизни? Я ни ког да не бываю т еперь в кофейне, и вы не с лыш ите больше упоминаний об Аддисоне, Сти ле, Хенли, леди Люси, миссис Финч7, лорде Сомерсе, лор де Галифаксе и пр. Мне кажется, я изменился к лучшему. Говорил ли я ва м, что арх иеписк о п Ду бл инс кий нап исал мне длинное письмо каса­ тельно разгоревшегося у вас скандала в св язи с выборами мэр а. Он выражает опасения, что его осудя т за у ч астие в н ем. Здесь, правда, еще ничего об эт ом не слышно, но ве дь я не смогу постоянно его защищать. Говорят, будто ваш епископ Хикме н пр естав ился8, но никто здес ь не станет хл опота ть о каком -нибудь месте для меня в Ирландии, так что пу сть себе умирают вн еза пно или долго, как им заблагорассудится.--------- Ну -с, а вы, конечно, вер ны вашим декана м, и вашим Стой та м, и вашим Уо лл сам. Кстати, миссис Уоллс скоро получит св ой чай: священник Ри­ чардсон либ о уезжает, либо уже уехал в Ирландию и захватил его с собой. Я слыхал, что у мистера Льюиса ест ь для меня два письма, но не успел сег од ня востребовать их, а уж зав тра не премину, в друг одн о из них — от малюток МД? Кто знает, дру жище, кто предугадает? В едь случ алис ь и более нев ероятн ые чудеса?--------- Тьфу, я пи шу до того мелко, что и сам едва разбираю! — П ослуш ай те, П рес то, извольте писать крупнее! — А я не буду.— Ох и дерзкий же вы плути ш ка, мист ер Пре сто, и до чего нахальный.— Ухо дит е, дорогие плутовки, дай те Престо леч ь спать: я за­ си делс я с д ек аном, и сейчас уже ок оло двенадцати. 30. М еня так разморило после у тр енней прогулки, что я пробездель­ ничал до самого об еда у миссис Ваномри, у которой хранится мое лучш ее облачение вместе с пар ико м; я частенько там обедаю просто из лен и, как, напр имер , с егодня; но при все м том я взя л у мистера Льюис а письмо от ма лен ьких МД No 15 (вы, зам еч аете, сударыни, я ни ког да не забываю ука зать номер ) и пр о читал его в кабинете, предоставленном в мое распо­ ряже ние миссис Ван, и обнаружил, что Стелла бо льша я плутовка и пи сь­ ма п исать м аст ериц а, и почерк у нее красивый, е сли только рук а не по д­ ведет и пе ро хорошее. Ко гда я возвратился сю да вечером, мне пришла на ум превосходная мысль — пойти искупаться, п осле то го как я немного ос тын у; в едь дом, в котором я здесь живу , сто ит у самой реки; и вот в о диннад ца ть часов я спус тил ся к берегу в о дном только х алате и шле­ панца х, но, по кол ебавш ись нем ного, во звр атился об ра тно; все же как- нибуд ь вечерком непременно отв ажус ь.
158 Дневник для Стеллы /24У /77/— 31. Отпр авясь нынче ут ром по о быкнов ению свое му пешком в /Кон ­ до н, я так всп оте л, что р ешил отказа ть ся от прогулок, п ока не сп адет это т невы но симый зной. Забавно, что име нно сейчас, когда стоит такая жара, спо спеше ст ву ющая созре в ани ю фруктов, тут пронесся неб ывал ый ура га н, и надежды, что нам удастся ими полакомиться, почти не осталось. Обе дал с лордом Ш елб ер ном; ле ди Керр и и миссис П ратт соб ира ются в Ирландию. Ве че ром я пошел к лорду-казначею и пр ос идел с ним ок оло дву х часов в довольно пестрой ком пании ; потом он оставил нас и отпра­ ви лся ко двору, захватив с собой два жезла, так что у н ас, как я пре д­ полагаю, появ итс я завтра либ о новый лорд- ка ме ргер, либо см отрите ль при дв орны х служб ; благодаря эт ой случайности я р азг адал государствен­ ную тайну. На ваше пи сьм о, сударыни, я пока не собираюсь отв еча ть; не т, не т, не собираюсь, мадам. 7 июня. Желаю вам ве се лого июня. Я оп ять нынче о бедал у Ван с сэром Эн дрю Фаунтейном. Кажд ый раз я потчую их бутылкой флорен ти й­ ск ого, которое начало портиться; он о, правда, уже кон чае тс я. Дн ем я от­ пр авилс я к миссис Вед о и в зял у нее бумаги мадам Дингли. М иссис Ве до сказал а, что она отправила в ек сель еще две недели то му назад. Бу маги я передам Бену Туку, а вы на досуге дошлете ему письмо стр яп­ чег о, вложив его в письмо к Престо. Да, зна ете ли, я т еперь сч итаю , что ваша ма кре ль ничуть не хуж е нашей, хотя прежде был другого мнения. Насчет д вух жезлов я, как видно, о шибся , потому что ни о каки х н овых назначениях сег одня не объявляли. Это письмо, я пол агаю , еще застанет вас в Д уб лине или в Доннибруке, или же проигрывающими свои денеж ки у миссис Уол лс (как она поживает?). 2. Я з абыл сделать запись за этот д ень и могу лишь сказать, что о бе­ дал в Сити. 3. По воскресеньям здесь не сыщешь ни одн ой лодки, никогда, так что мне пришлось прогу лят ьс я пешком, и к том у времени, как я добрался до квартиры Форд а, стало так жарко, что я едва п ередв и гал ноги; погода, мне кажется, про сто взбесилась. Я был не в сил ах пойти в церковь. Пообедал я, как об ыч но, с секр етар е м, и с нами был еще престарелый полковник Гр эм 9, который жил в Бэгшот-Хит; помните, там есть до м, который так и на зы ва ют : «дом полковника Грэма» . Тьфу, а вот я п ре­ крас но это помню; ве дь я не раз , бывало, рад и мо циона отправлялся пеш­ ком из Мур-парка в Л онд он. Что ? а вот вы, готов поручи ться, ни этого, ни «Золотого фермера» 10 не помните; у в ас, сударыня, на уме тол ько прыг да дры г. 4. Л юбоп ытн о, когда мы должны отв ечат ь на одн о письмецо, на этот No 15 от наших маленьких МД? Жар а, и лень, и сэр Э ндрю Фаунтейн оп ять вынудили меня с его дня пообедать у миссис В ан; право с лово, эта погода невыно сима; а как там у вас? Леди Б етти Батлер и ле ди Эшб е рн­ хем просидели сего д ня со мно й ча са два или три в моем кабинете у миссис В ан. Они очен ь сла вн ые дев о чки, и, если ле ди Бе тти поедет в Ирл анд ию, вам следует непременно свести с ней зн аком ств о. Как переносит эту жар у Дингли? Стелла, я полагаю, не жалуется: ведь она любит жаркую п огоду. С пр ошл ой пят ни цы здесь не вы пало ни капли дождя. И не отпирайтесь,
— Ü.Vl 1711! Дневник для Сте ллы 159 негодница Стелла, мы знаем , что вы о бо жаете жаркую погод у, да, да, обожаете, в то время как Престо ее не выносит. Но в таком случае буд ьте хотя бы паинь кой, и я буду вас л ю бить, и любите друг друга и не ссорьтесь. 5. Обедал в Сити и, вер ну в шись оттуда по р аньше, на ве стил герцога Ор монд а и господина се кре та ря. Они гово рят, что лорд-казначей носит в кармане смертный приговор, подразумевая под ним список т ех, кто бу дет смещен со сво ей дол жн ос ти, и мы со дня на ден ь ож идае м этих перемен. П роход я с егодн я мимо казначейства, я видел цел ые толпы, дожидавшиеся появления лорда-казначея, чтобы в ручит ь ему прошения. Он достиг сейчас вершины власти и почета, но пока еще не устраивает levee. Из-за это й жары я пог ибаю от жажды.--------- А сейчас в эту самую минут у я иду купаться, я вз ял с собой Патрика, чтобы он д ержал мой халат, рубаху и шлепанцы, и одолжи л у хозяйки салфетку вместо колпака.--------- Так что про щайт е, пока я не возвращусь; но вам не сле ду ет тревожиться, по­ тому что ничего опасного тут нет.--------- Я плавал по лч аса подряд и да же больше и перед те м, как выходить, нырнул, чт обы смо чит ь голо ву и во лос ы, как в холодной ванне, но при эт ом у меня с гол овы свалилась салфетка, и я не мог ее н айти, так что мне придется тепер ь за нее упла­ тить. Поверите ли, камни на дне здесь та кие о стр ые, что , выходя из воды, я едва мог на них на ступ ать. И все же это б ыло прекрасное купание, и во да бы ла те плая. А тепер ь я уже в по ст ели и собираюсь з асн уть. 6. Утро. Это письмо бу дет отп рав лено за втр а, так что я еще успею отв ети ть на ваше вече ром , к огда возвращусь домой. В чер ашнее ку пание нисколько мне не повредило. Я лежал, укры вши сь только одн ой просты­ ней и высуну в н оги наруж у. А сейчас мне надобно встать и отправиться в Лондон до того, как начн етс я прили в, потому что вод а бу дет прибывать мне навстречу. До бро го утра, сударыни; дорогие мои суда рын и, доброго вам утра.--------- Вечером. За всю с вою жизн ь я не припомню та кого ж а ркого дня, как сего д ня. Обедал я с л еди Бетти Джермейн, и там был также м олод ой граф Беркли со своей бла городной супругой. Я нико г да ее прежде не вид ел и вовсе не нахожу ее такой уж красавицей, как об эт ом повсюду твердят.--------- После обеда мистер Берти 11 не позволил мне пол ожит ь в ви но ле д, сказав, что у лор да Дорчестера 12 начался от этого кровавый понос, хуже которого ничего на свете не бы вает . Вот ка­ кие у нас случаются напаст и, да-с, вот какие у нас случаются на паст и; и тем не менее, я нынешним лет ом пр оделы в ал это по меньшей мере раз пя ть или шесть, и от этого мне было только еще жа рче и еще больше хотелось пить. Ничто так не выводит меня из себ я, как жара. Пос ле о беда лед и Беркли на хло бучил а мою шляпу на голову другой дамы , а та, расшалившись, в зяла и в ыб росила мою шляпу в окош ко. Я не обр аща л внимания на их забавы, но через несколько минут они подозвали меня к ок ну и, что вы думаете, я ув идел л еди Картерет, которая махала мне моей шляпой из своего окна, а живет она в пятом доме от сюда, так что мне пришлось от пр авить ся к ней с в изит ом, и я за стал там престарелую леди Уэймут и еще неско ль ко старых ведьм в придачу. Потом я навестил лорда Пемброка, с которым пил кофе и со чини л па ру каламбуров; хотел
160 Дневник для С теллы /24У Z7ZZ— пойти еще к лорду-казначею, но было слишк ом поздно и кроме т ого, я уже напо л о вину изжарился и притом изж ар ился без масла, потому что никогда не пот ею по сле обеда, е сли вы пью вина. Потом я посидел часок за ч аем с ле ди Бетти Батл ер и с каждо й минутой чувс тво ва л от всего выпитого еще большую жажду; потом пош ел пешко м домой и добрался лишь к де­ с яти часам, нас только изм учен ны й ж арой, что впа л в совершеннейшее неист ов ств о, какого н ико гда в жиз ни не испытывал при сам ом величайшем оскорблении или с до сады ; потом я поси де л часок, ожида я , п ока не вы­ со хну и не ост ыну настолько, чтобы можно было пойти искупаться, что я и сд елал, но так при этом выходил из себя, что уже го тов был все бро­ си ть и уйт и, потому что меня то и дело беспокоили лодки, бу дь они неладны, а этот щенок Патрик, стоя на берегу, поз воля л им подплыть на расстояние одного-двух ярдов и л ишь тогда т русли во их окликал. Так что единст ве нно й м оей услады в эту жару и той я теперь лишился, потому что по сле на ступ ле ния темноты с эт ими ло дкам и шутки плохи: в прошлую ночь их не было ни одной. Я нырнул, желая намочить го лову, но на это т раз придерживал к олпак обеи ми ру к ами, чт обы не поте­ рять.--------- Чахотка на эти лодки! Аминь. Сейчас уже около двенадцати, так что на ваш е письмо я пр иму сь от ве чать (вот как раз бьют полночь) зав тра утром. 7. Утро. Ну что ж, поз в ольте нам теперь о тв етить на письмо МД No 15, 15, 15, 15. Ну как, назв ал я вам т еперь но мер? 15, 15. Скажите на милость, разве это не бесс т ыдст во на чина ть свое письмо бранью, даже не ус пев спросить: как вы поживаете, мистер Престо?---------‘ Вот оно, ваше воспит ание. Куда делось ва ше умение вести себя с джентльменом, а, болтунья? Уб ира йте сь отсюда об е, негодницы!--------- Нет, я ни ког да тепе рь не сиж у допо здн а, но эта ужа с ная жара до ведет меня до того, что я, чег о доброго, съем или выпью что-нибудь такое, что мне повредит. Пожа лу й, отва жус ь съесть неско ль ко ягод клубники.--------- Вот ка к! Оказы в аетс я вам в Ирландии уже изв естно , что мист ер Сент-Джон гово­ рил в парла м енте ? 13 Вашим вигам порядком досталось, пот ому что т еперь и он решительно настаивает на, том , чтобы всех их сместить.--------- По- пре жне му ли вы п ота каете своей порочной наклонности к понюшке? Надеюсь, что вам от табака, как вы ув еряе те, ни вреда, ни по льз ы; я, о днако же, воздерживаюсь от него, и если кто -н ибу дь предлагает мне с вою табакерку, я бер у щепот ь вде сяте ро меньшую, чем бывало прежде, поню­ хаю ее самую малость, а потом неза ме тно выброшу. Я все ещ е, как вы изволите выр ажат ь ся, верен своей пр ивы чке, но уп отреб ляю табак много меньше прежнего, только по утр ам и вечерам, а дн ем очень редко.--------- Что касается Джо, то я у серд но хлопотал о его деле п еред лордом-на­ мест ник ом, по ука з анию которого вручил памятку о нем мист ер у Саутуэлу, которого я точно так же об эт ом пр осил . Бол ьшего я сделать не в си лах, даже ес ли бы он дов одилс я мне братом. Ему сле ду ет тепер ь самому обра­ титься к С аут уэлу. А Раймонду ска жи те, чтоб ы он, если Прайс из Го л- вэя 14 приедет в Дублин, вел ел ему я вит ься к мист ер у Саутуэлу в ка че­ стве реко мендо ванно го мной на место одного из капел л ано в герцога, и это вс е, что мне уда лос ь для нег о сде лат ь; необходимо также, чтобы его пред­
^8 VI 1711/ Дневник для Сте ллы 161 ст ав или гер цо гу и чтобы он доб илс я рас полож ени я герцога; пусть по воз­ можности отирается побл изост и, да постарается найт и ка кую -н ибудь ва­ кан сию и св оевр еменно о ней похлопочет. О распре по поводу избрания вашего м эра я насл ышан, как уже говорил ва м, от арх иеписко па Дублин­ ского. Значит, Раймонд пр иех ал только 18 мая? Вы говорите, он расска­ зывает обо мне много занятного? Врет, без сомнения. Признаюсь, я обо­ шелся с ним довольно холодно: мы ни раз у вместе не по об едал и, не пог у­ ляли и не побывали где -н ибудь в гостях; он только иногда приходил ко мне на квартиру, да и то ему чаще отказывали, нежели принимали.--------- Что за странный век сель Раймонда вы мне прислали? В ексел ь на неко е го Мюр и из Честера, и при эт ом единст в енным ручате льств ом служи т не толь­ ко чест ност ь Раймонда, но еще и его благоразумие, меж ду тем он по след­ ний человек, на которого я бы полагался в денеж н ых делах. С какой стати сэр Ал ександр Кэр нс 15 в Лондоне обязан оплачивать мне вексель, вы пи­ санны й бог весть кем на имя Мюр и из Честера. У Кэрнса мне ск азал и, что они т аких вещей не делают; кроме тог о, я сп р авл ялся у моих друзей негоциантов и узнал, что ве кс ель должен бы ть сначала отправлен этому Мюр и и акце птов ан им и потом при сл ан обратно, а уж тогда Кэр нс мо­ жет либо пр иня ть его к оплате, либ о о тказать , как ему заблагорассудится. Я от дал поэт о му в ек сель сэ ру Томасу Фрэнкленду, а он отправил его в Честер и велел тамошнему почтмейстеру позаботиться, чт обы век сель был акц епт ова н, а пот ом прислан сюда обра тно, и через день-другой я получу ответ, так что это письмо придется задержать на ден ь-дв а дольше, чем я намеревался, чтобы посмотреть, что мне ответят. Раймонду следовало бы тем врем ен ем на писа ть Мюри, чтобы тот п опр осил сэ ра Ал ек сандр а Кэрн­ са оплатить ему век сель , ес ли он будет здесь получен. А клерки Кэрнса (его самого не было дома) ск азал и, что ни каки х распоряжений на этот счет они не получали и не могут ничего сделать, они посоветовали мне по сл ать век сель Мюри.--------- Сегодня уже шесть нед ель, как я переехал в Челси, а вы только теперь об этом уз нали. Итак, декан .. .. считает, что «Всякую всячину» со чиня ю я. Холера ему в бок! Его пр оницат ель ­ ност ь ст оит его честности. Ст ало бы ть, вы еще не вид ели «Разные сочи­ нения. . .» От чего же? К нига стоит четыре шиллинга, неу ж ели никто не пр иво зил ее в Ирландию?--------- Нет, Мэнли, я по лаг аю, не ли шитс я своего места, потому что его п рият елю в Англии 16 не только не грозит смещение с должности, но со времени принятия почтового закона17 он д аже по лу чил новый патент; б рат Мэнли Дж ек тоже стоит за него горой , да и я не у пу скал случ ая замолвить за него словечко пер ед Саут уэлом , который, с удя по всему, очень к не му расположен. Но вообще зде шн ие ирла нд цы ужасно против не го ож ест оч ены. Кроме того, ему над об но при ­ нят ь в соо бр аж ение, что если бы он был смещен, то ли ш ился бы в оз­ можности посылать Сте лле вино . А он, вид ите, чрезвычайно лю безе н и пос ылае т вам дюжину буты лок вина зараз, а вы выиграли восемь ши л­ лингов за раз; а скол ько же вы пр оигра ли? Нет , не т, никому ни звука об этом , обещаю вам.--------- Отчего это наша Стелла такой безжалостный писака, что почти совсем не оставила мест еч ка для Дингли. Если у вас т акое же лет о, как зде сь, то я у бежде н, что уэксфордские во ды в такое 6 Джонатан Свифт
162 Дневник для Сте ллы /7У1 1711— время го да буд ут особенно по л езны. Я что-то запамятовал, как ая погода бы ла у нас 6-го ма я; загляните-ка в мой дневник . 24и25унасбыл уж асн ый лив ень , и с тех пор ни одной к апли. Как же, как же, я хорошо помню Берфордский мо ст 18, когда едешь по нему, карета то ныряет вн из, то взлетает вверх, то чь-в -то чь как в Х окл и- ин -д е- холл19. С вои недуги, равно как и зд оров ье, я н ико гда не прип исы в ал хороше й или скверной погоде; я о бъя снял это те м, что мало гул ял, или скв ер ным воздухом, или какой-нибудь съед енно й пищей, или непо силь ным трудом, или тем , что поздно ло жилс я спать, а посему ст арал ся по возможности всего этого из­ бе гать; но какой дьявол может ч то -нибу дь поделать с погодой? Ге нер ал Уи лл Сеймур, изнемогая как- то от жа ры под отвесными луч ами сол нц а, обратился к не му со с леду ющими с ло в ами: «Послушай, приятель, чем вот так мучить меня, ты бы лу чше помог созреванию огурцов». Когда он как- то в другой раз роп тал на жару, стояв ший рядом дж ент льме н заметил: «Погода, сэр , стоит такая, какая уг одна го сп о ду »; на что Сеймур ответст ­ в ов ал : «Весьма возможно, о днако я у бежде н, что она угодна тол ько ему одному». От чего ж, мадам Д ингл и, дело с перв инами за ве рше но. Саут у эл сказал мн е, что они справлялись об этом у лорда-казначея, и он им отве­ ти л, что все уже решено и прит ом давным-давно. Я п овед аю вам сейчас одну тайну, о которой вам следует помалкивать: герцогу Ормонду велено уп ом януть о то м, что они дарованы, в ре чи, которую ему предстоит пр о­ изне сти в вашем п ар лам енте, а я настоятельно про шу вас сказать при сл уч ае, что лорд-казначей Гарли сделал это еще мно го ме ся цев том у н азад, задолго до того, как гер цо га назначили ло рдо м- намест ни ком . И'при в сем том для меня ре шител ь но н ев озмож но сейчас возвратиться, так что по ез­ жайте себ е в Уэксфорд и сделайте в се, чтобы Стелла поправилась.--------- Да, да, я с тара юсь не гулять по здно, это случилось только оди н раз, и притом мне вс треча ются по дороге по меньшей ме ре че лов ек пять­ со т. --------- Тиздал — щенок, но я, так и быть, извиню его на те полча­ са, п ока он будет со мно й говорить. Что кас ае тся «Экзаминера», то до меня дошел с лух, что пос ле сего дня шнего номера, в котором г овори тся о решениях, принятых во врем я нынешней сессии парламента, вы едва ли найдет е , что он так же хорош, как преж д е. Я предсказываю, что впр едь это будет д рянь, и мне пока за лось , что в сег од няшн ем «Экзаминере» ав тор словно бы да ет п онять , что сочинять его больше не намерен 20. Пр осле дит е, бу дет ли эта перемена зам е чена в Дублине, просто из люб о­ пытства и только. Ну, сде ла йте по этому по воду гримаску. Относительно дела миссис Ведо я уже ответил, и надеюсь, что в ексел ь не зате рял ся. Доброго утра . Уд уша ющая жара, и все -таки мне надобно встать и отпра­ виться в Лонд он между о гнем и в одой. Доб ро го вам утра , плутовки, доб ­ рог о утра.--------- Вечером. Обедал с губе рнатором Ямайки полковником Кро у и вашим при ятеле м Стерном, которого п редс тав ил бра ту лорда -ка з­ н ачея 21; я передал ему прошение Стерна и постарался расположить его в пользу последнего. Во время обеда разр ази лс я, нако нец, буйный про­ долж ите ль ный ливень , самый благода тн ый за всю мою жизнь . Гром гро­ мых ал по ме ньш ей м ере раз пятьдесят, и ср азу стало так прохладно, что тело снова в состоянии жить, и я с пр ият нос тью прогулялся н очью домой
—21VI 1711/ Дн ев ник для Стеллы 163 пешком и прит ом по чти посуху. Вечером поше л к лорду-казначею и про си­ дел с ним два ч аса; мы были в прекрасном нас тр о ении; он все старался ме ня поддеть и раз пятьдесят назв ал доктором То ма сом Свифтом, что он, как я уже вам говорил, имеет о быкно вение де ла ть, ког да хочет меня по­ бесить. Сэр Томас Фрэнкленд пе редал мне сег о дня письмо от Мюри, ко­ торый ак цеп тов ал этот злополучны й век сель , и я уже счел, что все в по­ рядке, и только из письма Парвисола мне стал о известно, что там все же имеют ся некоторые затруднения.--------- Джо тоже написал мн е; ему с ле­ довало бы п обла года рит ь меня за то, что я для нег о сд елал; он пр осит напи сат ь епископу Клогерскому, чтобы Том Эш не препятствовал его отц у получить долж нос ть по мо щника мэр а. Я уже н ескол ько раз писал и пере­ давал Джо, что не име ю ни малейшей охот ы обре ме нят ь себя заботами относительно дел в Три ме. Дай бог им сохранить свои воль но сти, однако они их не заслуживают; так и передайте Джо или напишите ему. Этот дождь осчас тлив ил ме ня до чрезвычайности, просто мо чи никакой не было, но т еперь я снова ожил. Это письмо долж но быт ь отправлено только в субботу, и возможно, что зав тра я на два-три дня уеду отсюда с лордом Ш елбе рном и ле ди Керри; она вы разил а такое же лан ие в пр исланно й мне за писке, но подробнее я узнаю завтра.--------- О этот драгоценный дождь! Как не б лаго сло влят ь ег о! Я сло вно вновь на свет род илс я — никогда еще не ис пытыв ал такого чувства. Он лил с трех до пяти, круп ­ ный, тяжелый, по пола м с г радо м, и ревел, словно в рог трубил. 8. Утро. Я собираюсь сейчас в Лондон и, ес ли отправлюсь за гор од с лед и Керри и лордом Шелбе рном , то пер ед отъездом зак он чу это письм о , так что доброго утра, и расстанемся на часок-другой.--------- Лондон. Я встретил Кэрнса, который, как я полагаю, выплатит мне деньги, хотя он говорит, что сначала я дол жен прислать ему вексель; я постараюсь, что бы это было сдел ано в мое отсутствие. Пр ощай те. ПИСЬМ О XXV 25 Челси, 9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,20 июня. Все это время я пр овел в Уик омб е, ме жду Оксфордом и Лондоном, с лор ­ дом Ше лберн ом , дом которого наход итс я на окраине города, и там же в восхитительной местности расположены его владения. С нами был и также ле ди Керри и миссис Пратт, и мы довольно п риятн о пр ов ели время. Я там совершенно отв ле кся от размышлений об общественных дела х и вс его прочего, за искл ючением МД, имевших наглость прислать мне ту да пис ьмо, но я б уду отомщен: я на нег о от ве чу. Возвратился оттуда вместе с лед и Керри сего дня, 20-го, после обеда, вышел из экипажа на углу Гайд-парка и немно го там п огуля л; мы пр оех али двадцать семь миль , и это зан яло ок оло пяти часов. 21. В по лд ень я пош ел пов ида ть го спод ина секретаря в его кан цел я­ рии и застал там лорда-казначея, так что я сра зу убил дву х зайцев; мы был и оче нь ра ды ув ид етьс я, и все так ое пр оче е. Секретарь и я по обеда ли 6*
164 Дневник для Стел лы /9У1 1711— у сэ ра Уи льяма Уиндх ема \ который женат на хорошо известной вам, как я пол аг аю, Кэтрин С еймур . За обедом нас б ыло десять человек. В мое о тсутс тв ие о ни, оказывается, учредили к луб2 и сдел ал и меня одним из его чл енов ; сег од ня мы установили пра вила клуба, кот о рые я д олжен к следу ющем у нашему со бр анию нескол ько дополнить и получше изложить. Соб р ания клуб а будут происходить каждый четверг, и нас бу дет всего тольк о двенадцать чело век . Предлагали также ввести лорда-хранителя пе­ чати и лорда-казначея, но я и господин се кре тарь этому воспротивились, хотя их сы нов ья с остоят в нашем клубе, а посему их не ввели ; одн ако же мы намер ены в ключ ить герцога Шрусбери. Цель нашего кл уба — спос пеше ст во ват ь беседе и дружеству и во знаг р аждат ь з а с лужива ющих того лиц нашим участием и ре коме нда циям и. Мы принимаем только людей остроумных и з а нима те льных и если продол жим так же, как на чал и, то ни о дин кл уб в Л онд оне не будет заслу жи ват ь да же упо минания . Сэр Робер Раймонд, по в еренный по делам казны, тоже один из членов нашего кл уба, и я уговорил его без промедления на пис ать вашему лорду-канцлеру и по­ хлопотать за доктор а Раймонда; передайте это Раймонду, ес ли ув иди те ег о. Впрочем, это пи с ьмо, я полагаю, застанет вас уже в Уэк сфор де, оно прид ет через три недели после предыдущего, поскольку о дна неделя была пропущена; но это прои зош ло из-з а того, что меня не было в Лон дон е. Ниче го страшного, я думаю, в этом не т, потому что оно бу дет вл о жено в письмо, адресованное мист ер у Рид ингу 3, а почему, ск ажи те на милости, он должен знать, как част о Пре сто пишет МД?--------- Вечер я провел с леди Бе тти Батл ер и ле ди Э шб ернх ем, а потом в оди нн адц атом час у, к ог­ да стало прохладно, славно про гул ялс я домой. Вот уже две недели, как у нас нет чрезм ерн ой жа ры, и да же вр еменами иду т изр ядн ые дожди, так что т ело может жить и дыш ат ь. Надеюсь, что такая погода продержится. Се год ня мы ели персики. 22. В город я нынче пришел поздно и поо бед ал с моим другом Льюи ­ сом. Мне встретился Уильям Кон грив , которому велено было яви ть ся в казначейство вместе с его собратьями — комиссионерами по винным отку­ пам. Я нер едко упо минал его с приязнью лорду- ка зн а чею, и Кон гри в ска зал мн е, что после того, как они отчи талис ь по пово ду дел а, ра ди ко­ торого за ним и посылали, милорд отозвал его в сторонку и говорил с ним с большой учтивостью, обещая сво е п окров ите льс тво. Бедняга ск азал , что он был край не из ум лен добротой милорда,— в посл едние годы с ним так х удо обращались, и просил меня сказат ь это милорду, что я и сдел ал нынче ве черо м и от вс его се рдца рекомендовал его. М илорд заверил меня, что он весьма почитал Конг рива и будет всегда к нему расположен и посему постарался рассеять его тр ево гу и неу вер енност ь, так как зна л, что ходя т слухи, будт о бы он намеревается сместить всех и, в частности, Конгрива 4; и это правда: бе дн яга го во рил мне, что он эт ого побаивался. Расставшись с лордом-казначеем, я по в идал Конгрива, поскольку зн ал, где он об едает , и ра ссказ ал ему о мо ем разговоре с милордом: так что я совершенно успо­ ко ил этого достойного че лов ека ,— вот доб рое д ело, совершенное мной се­ годн я. Я предлагаю милорду учредить общество, или академ ию для испр ав ­ лен ия и упор ядочен ия нашего языка , чтобы он не мен ял ся непр естанно , как
—3 0 VI 17111 Дневник для Сте ллы 165 это у нас про исх од ит. Он чрезвычайно эт им заинтересовался, точ но так же как и декан Карлайла, и я намерен изл ожит ь сво и п редлож ен ия на сей сче т в ви де письма 5лорду-казначею и опубли ков ат ь его. Милор д отнесся к моему намерению одобрительно. Вчерашний «Экзаминер» был из рук вон плох, а на прошлой неделе—весьма по сред ст вен, хот я кое-какие про­ блеск и пр еж него духа в нем все же прог ляд ывали, словно кто-то ему по д­ сказы вал ; о днако в черашний — эго жалкая п ачкотн я, совершенно оч еви д­ но, что ру ка переменилась. 23. Я не был сег одня в Ло ндон е, потому что вместе с доктором Га- стрелом6 был приглашен на обе д к моему соседу — дек ану Кар лай ла. Так что я понятия не име ю о то м, что происходит на свете, одним с ло вом, о быч ный сел ь ский житель. Не ст ыдно ли вам обеим отправляться на лон о при ро ды тогда же, ко гда и я, и оставаться там де сять дней, точ но так же, как и я, обезьянки вы эда ки е? Но я ни раз у не ездил в е рхом, ве дь я не держу ло шадей, а наша карета б ыла неисправна, так что мы по ех али и вер нул ись в наемной. Оставите ли вы за собой свою квартиру, отправ­ ляясь в Уэксфорд? Пола гаю, что да, вед ь едв а ли вы пробудете там бо ль­ ше двух меся цев. Нынче вече ром я гу лял в окрес тнос тях нашего городка, и, должен признаться, это довольно гнусное мест о для прогулок. Я по­ дум ыва ю о то м, чтобы по кинут ь Челси и возвратиться в Лондон, посколь­ ку все ирландцы из волили уже отб ыть восв оя си. Фо рд уезжает ч ерез три дня. А чем развлекается Д инг ли, в то вр емя как Стелла ездит верхом? Тру ди тся или чит ает , или гуляет? Читает ли когда- н ибудь Динг ли вам, Ст ел ла? Брал и ли вы с собой в де рев ню хот ь какую-нибудь книг у? Или вы все это ос тав или дома? Признайтесь! Ну что ж, мне пора в по ст ель, уже дв енад цат ый ч ас, а я т еперь укладываюсь спат ь р ано; нынче вечером я ни чего и никому, кроме МД, не писал. 24. Ст рэт фор д, я и пасторальный Ф ил ипс, только что возвратившийся из Да нии 7, обедали нынче у Форда, который уже зап лат ил за дорогу и во в торник уезжает в Ирл анд ию. Гра ф Питерборо воз вр ат ился из Вен ы оди н, без единого слуги, он их всех растерял в разных немецких городах. Четыре дня тому назад я по лу чил от не го письмо из Ганновера, в кото­ ром он пр осил меня немедл енно отве тить ему в его дом в Парсонс-Грин, в пят и милях отсюда. Я ника к не мог вз ять в толк, что это за причуда, пока не узнал, что он уже пр иех ал. Он отправил письмо с нар оч ным, а сам пр ибыл в А нглию р ань ше, обо гнав его. Уже за пятьдесят человеку, а он все т акой же неугомонный, впор у двадцатипятилетнему. Я его еще не видал, и не знаю, ког да уви жу и где его иска т ь. 25. Бедный гер цог Шрусбери был очен ь бо лен лихорадкой, и мы все чрезвычайно за не го трев ожи лись. Благодарение госп оду, теперь ему луч­ ше. Обедал я с лед и Эшбер нх ем, а самого м и лорда не было дома. Она оче нь славная дев оч ка и всег да был а м оей люб им ицей. Ст ерн говорит, что он по пр осил приятеля разы скать вашу по сылку в Честере и взять ее с собой. Боюсь, что ему откажут в казначействе, потому что его хода ­ тайств о пост упило т уда пр еж де, нежели о нем похлопотали. Сам я тоже намеревался замолвить за нег о словечко, но только в п одде ржку других; что же ка сае тся до всех его друзе й, то они ни чем ему не пом огли. Однако
166 Д невни к, для Стеллы /9 VI 1711— рад и вас я сделаю для него все, что в мои х силах, и з автра с этой цель ю пов ида юсь с секр ет ар ем казначейства. 26. С егод ня за обедом у ло рд а-к аз начея собралась большая компания. Пр айор нико г да своего не упустит: он куда боле е ловкий придворный, нежели я, и мы со дня на день ож ид аем, что он будет назначен ко миссио ­ не ром по таможенным пошлинам. Говорят, что в неп родолжи тел ьн ом в ре­ ме ни еще множество должн ос тны х лиц бу дет смещено со своих п ос тов. Лорда -казн ачея п орица ют за м едли тельнос ть в этом деле, од нак о, дум ае т­ ся мне, он мешк ает неспроста. Мо его соседа Эттербери все еще кормят обещ ан иям и, хо тя ме сто д екана Крайстчерч-колледжа вот уже шесть ме­ сяц ев как пустует, и Эттербери, конечно, весьма эт им р аздр ажен . Вы сейчас, я думаю, го то вит есь к по ездке в Уэксфорд, и бедняжка Дингли вся в заботах и во лнения х и то и дело бра ни тся. Как долго вы там про­ бу дет е? Ок ажу сь ли я в Д уб лине до вашего возвращения? Не п адай те и не у шибайт есь , и не переверните карету. Любите друг друг а, будьт е при мер ным и дев о чками и пейт е за здоровье Престо воды, мадам Стелла, и добрый эль, мад ам Ди нг ли. 27. Секретарь в зял с меня сл ово, что я пр иду к не му сегодня на обед, нам пре дс тояло об су дить с ним множество всяких де л, но вместо этого он явился только к ч етыр ем и при вел с собой Прайора, совсем забыв о нашем угово ре , и мы так с ним ни чего и не сдел ал и. Я о став ил его в восемь и, зай дя к миссис В аном ри, чтобы переодеться, заст ал там сэра Эн дрю Фаунтейна за ломбером с леди Эшб ернх ем и ле ди Фридерикой Ш омб ерг, а лед и Мери Шом бе рг 8 и леди Бетти Батлер и прочих за бесе­ дой; это напо мнил о м не, как бывало декан, Стой ты, Уоллсы и Стелла сиде ли за к-артами, а мы с Динг ли наблюдали за их игрой. Я, как по­ сл едний олух, п роторча л там до десяти. Леди Эшбернхем чем -то напоми­ нает Ст еллу, поэтому я помогал ей и желал хороших карт . Уже поздно. 28. Так-с, о днако мне уже по ра отв ети ть на письмо от наших МД. Приближается су ббот а, а я еще не исписал да же эту стра ни цу. Пр ес то, право же, с тал изрядным лентяем, но через неделю Престо переед ет в Л ондо н: так велел госп од ин сек рета рь, и после этого мы с ним, по-види­ мому, отправимся на неско ль ко дн ей в Ви н дзор, где у нег о будет досуг поразмыслить над одним делом, которым мы с ним т еперь заняты. Сегод­ ня наше Общество (его не следует называть клубом) обедал о у господина секретаря; нас был о только восемь человек, а остальные либ о при слали свои извинения, либ о н ахо дил ись в отъезде. Мы п ро сидели до восьми и выработали у став на шего Общества, а потом я поше л по прощ атьс я с леди Э шбернх ем, ко тор ая зав тра уезжает из города, как и многие мои знако­ м ые, так что Лондон т еперь очень опустел. Сам я намерен совершать ны­ нешним лет ом только неп родолжи тельны е по ез дки и не стан у надолго отлучаться из Лондона. Дни становятся все короче. На фрукты нынче рассчитывать не п риход итс я из- за ура гана . Ваш герцог Орм онд все еще в Че сте ре, и, возможно, что это письмо пр ибу дет к вам о д новр еменно с н им. Дело Стерна пот ерпел о полную неу дачу ; в казначействе настаивают на то м, чтобы оно б ыло напр ав л ено обр а тно в Ирландию и рассмотрено местными таможенными чиновниками, и я, при ясе м своем влиянии, ниче­
—3 0 VI 17111 Дне вни к для Сте ллы 167 го не мог изменить, хо тя чуть б ыло не рассорился с секр ет ар ем казначей­ ст ва, который дов оди тся дво юр одным братом лорду-казначею и мой до б­ рый друг. Похоже, все шаги , которые он предпринимал до сих пор, бы ли ошиб оч ным и; так, по кр айней мер е, говорят, что в сущности о дно и то же. Я от д уши об этом сож а лею и держ усь мнения, что они неправ ы и обо ­ шлись с ним очень уж с уро во, но нич его больше поделать не могу. 29. Стиль имел наглость н аписать мн е, чтобы я уговорил ло р да-казна ­ чея сохранить д олж ность за одн им из его приятелей; я, к аже тся, уже расск аз ы вал ва м, как они с Аддисоном удружили мне за все ус луги , ок а­ занные мно й Стилю , и что я о бещал лорду-казначею никогда больше не з асту пат ься ни за одного из н их. Обедал вм есте с сэром Энд рю Фаун­ тейном у миссис Ваномр и. Дилли Эш эти две недели был в Лондоне, я дважды видел его ; он провел четыре дня в поместье лорда Пемброка, сост я з аясь с ним в сочинении к алам буро в. Его физиономия в полнейшем по ря дке. Нынче вечером я провел два или три часа у лорда-казнзчея, который раз двадцать им еновал меня доктором Томасом Свифтом: это его способ дразнить меня. Я ост ав ил его в девять и к деся ти доб рался домой, как подобает джентл ьм ену , а на ва ше маленькое письм о , плу то Еки, отвечу завтр а утром. 30. Утро. По утрам я чувствую всегда у жасн ую сонливость. Не иначе, как вечерние прогулки оче нь располагают меня ко сну. Поверите ли, бьет восемь, а я только- только проснулся. Патр ик бу дит меня по пять-шесть р аз, но у меня всегда наготове оправдания, и, хотя я еще напо ло в ину сплю, я ув еряю его, что п оздно лег и плохо спал но чью, и это почти всег да вр аки. А теперь я кладу перед собой маленькое письмецо МД No 16, да- да, я не перепутал — No 16, ни больше и ни меньше . Дингли го в ор ит : «В этом письме будет не больше шести строк», и я испугался, приняв ее слова всерьез, хотя и видел, что л ист исписан с обеих сторон. Е пис коп Клоге рск ий со общил мн е, что вы уезжали в дер евню и что у в ас, как он слых ал, все в порядке. От ду ши рад слышать, что МД зн ай себ е ездит , ездит и ездит верхом. Жарка я погода держалась у нас в м ае, а в есь этот меся ц было довольно терпимо, но тог да стояла такая жара, что я не в сил ах был это переносить; не было такой минуты, ко гда бы я не чувс тв ова л себя несчаст ным, я по любому поводу раздражался и вы­ ходил из себя. Ес ли бы мне довелось очутиться в очень жа ркой ст р ане, это, я полаг аю, просто довело бы меня до бешенства.--------- С г оловой у ме ня по -преж нему обстоит вполне снос но, и я объясняю это прогулками. Ест ли Стелла ф рукт ы? Я ем понемногу, но потом всегда раскаиваюсь и вознамерился отказаться от них со в сем. Нет , в оче нь жаркую погоду я обычно до бир аюсь в город вод ою, но обратн о всегд а иду пешком, по­ том у что к тому вре ме ни сол нце уже садится. Стало быть, миссис Про би отправляется вместе с вами в Уэксфорд, и она в ос хити тельн ая спутница; вы т еперь знаетесь с таким и лю дь ми, что , пожалуй, станете чертовски умн ым и. Подумать только — миссис Тейл ор 9 и миссис Проби; смо тр ите, как бы вам от них не зар азитьс я! Мои двести фунтов буду т все же мн е, я по лаг аю, вы плач ены , но этот сэр Ал екса ндр Кэрнс очень уж дотошный малый: я пер едал вексель мистеру Стрэтфорду, который должен полу­
168 Дневник для Стеллы !30Vl 1711— чить деньги. Та к, а тепер ь, мадам Стелла, о чем вы говорите? Что вы каждый день ездите ве рхо м? Мне это уже известно, плутовка, и если вы буде те ездить еж едне вно круглы й го д, вы будете себя чувствовать все лу чше и лучше. Надеюсь, у Па рвис ола не хватит бес стыд ств а заставить вас бит ый час дожидаться денег: ради бога, дайте мне знать и я его из па рви солю. О гос поди , как мы торопимся; Стелла не мо жет писать и писат ь без пер едышки, ей надо бно пога рце в ать верхом на пал очк е, и пр и­ том сию ми нут у! Х оро шо, но вед ь по ка еще лошадей не п од вели к дверям; конюх никак не мож ет найти у зде чку, и ваше стремя слом алос ь.— Ди нгл и, куда вы засунули хлы сты ? — Маргрет, долго вы еще будете искать ленты, которыми миссис Джонсон подвязывает платье? — Подайте мне мою га­ зовую вуаль!—Выпейте глоточек пер ед тем, как ех ать. — Так, так , га ло­ пом, галопом, сид ите кр епко в седле, плутовочка, и осторожнее скач ите по камням.--------- Ну вот, т еперь , когда Стелла уех ала, скажите-ка мне, Д ингли, хор ошая ли она де во чка, и ка кие -та кие новости вы хот ели мне рассказать?--------- Нет, я все же думаю, что посыл к а не потерялась; Стер н, во всяком сл уч ае, утверждает, что нет.--------- Я держ усь мнения, что вам сле ду ет поехать в Уэксфорд, не дожидаясь герцога Ормонда, если только у вас нет еще ка кой- ни будь пр ичи ны задержаться; уж на эт о, на­ деюсь, у вас хватит благоразумия.--------- Говорю в ам, что это ва ше шест­ надцатое письмо; неужели вы нико г да не будете дов ольн ы? Нет , нет , я больше не буду гул ять допоздна; уж кому-кому, а мне-то не сл еду ет рисковать, и мне уже об этом гов ори ли 10, к тому же в следующий чет­ верг я переселяюсь в Л он дон. Прошу вас, мисс ис Дингли, по возвращении из Уэксфорда отправить письмо с тряпч его мистеру Бенджамину Туку, кн игото ргов цу в Л ондон е, адресовав его м не, а уж он уладит ваше дел о. В аши бумаги в надеж но м мес те в Лондоне.--------- О, мад ам Стелла , с благополучным вас в озв раще ние м; приятная ли бы ла прогулка? Спотк­ нулась ли в аша лоша дь ? Час то ли гру м спешивался, что бы поправить вам стремя? П роеха ли девять миль? и, кон еч но, все гал опо м? Что ж, п ре­ кр асно , но где же обещанная мне сл авна я вещица? Ведь я вел себя , как пай-мальчик; пожа луйст а, можете спросить у Динг ли. Вам, я пол аг аю, просто не вс тре ти лся торгов ец славными вещи цами; ох, прав о же, вы об­ ма нщи ца! Зна чит, вы пов идает есь в Триме с Раймондом и его благовер­ ной. Поверьте, эти ваши поез дки в Ла ра кор исторгают у меня невольные взд ох и, точно так же, как и у вас . Все дни, пр ов еденные мно й зде сь ,— мер зос ть в сравнении с т еми. Вра гов я наживаю себ е дюжинами, а дру­ зей — единиц ами, что проти воречи т правилам благоразумия, вед ь не зря говорят, что од ин в раг может принести больше вреда, чем десять друзей соде ять добра. Но, во всяком сл уч ае, если я не доб ился ничего другого, то, по кр а йней мере, расквитался. А дал ее предоставим ре шать судь­ бе. --------- Ну во т, теперь я сч итаю, что о тв етил на ваш е письмо; а мое будет короче обычного, потому что оно непременно дол жно быт ь сегодня отправлено. В по след ние несколько дней у нас то и дело принимался на­ крапывать дожд ь, и, тем не мен ее, он л ишь чуть-чуть пр ибил пыль.--------- У нас в Ч елси сос тояли сь спе ктакли , и Патрик удостоил од ин из них своим пр ису тст вием , м-да-с. А на дня х, ко гда он в который раз напился,
-3 0 VI 17111 Дневник для Сте ллы 169 его неща дно поколотили; он подрался со своим собр ат о м-л акее м, и тот во лоч ил его рожей по земл е, да та к, что даже через неделю у него был такой вид, будто он заб оле л проказой, и я с немалым удовольствием им любов алс я. Я бы уже десять раз спровадил его к ва м, но бе да в т ом, что у нег о теперь нов ая ливре я и шл япа, отделанная тесьмой, которую шл япн ик принес по его приказу, и Пат рик предложил мне заплатить за эту тесьму в сче т его жалования.--------- Обедать буду нынче вместе с Дилл и у с эра Эндрю Ф аунт ейна, купившего н овый до м, который ему че­ рез полгода надоест. А сейчас мне надо бно в ста ть, побриться и про гу лят ь­ ся пешком в город, если только я не наду м аю поехать с дек аном в его каре те в две над цат ь час ов, хотя это слишком поздно. Я все еще не по­ видал л орда П ите рборо. Герцог Шрусбери почти выздоровел и через день- два ст анет выходить, но к акая вам о том забота. Так уж теперь повелось, что дел а моих друзей вас не заботят! Прощайте, драгоценнейшие мои существа и услад а; я люблю вас больше, чем когда бы то ни было, если это только возможно, клян ус ь на деж дой на спасение; люблю и буду лю­ бит ь вечно. Да бла гос лов ит вас гос по дь всемогущий и пошлет нам сч асть е бы ть вместе; я мо лю об этом дважды на дню и уповаю, что господь у слыш ит мои смиренные серд еч ные мол ит вы. Помните, что есл и со мно й о бойд утся так же сквер но и небла годарн о, как обошлись п реж де, то я к этому готов и не буд у удивляться. Да, сейчас мне завидуют, с чит ая, что я в б ольш ом ф авор е, каждый д ень множество важных персон п ри­ стаю т ко мне, чт обы я за них похлопотал, и министры со мно й чрезвы­ чайно учтивы, а все, кто их окружает, ув еряю т, что они меня любят,— и вс е-т аки я ни на что не могу, да и не хочу рассчитывать, кроме как на любовь и доброту МД.--------- Я им по лезен, они это прекрасно пони­ мают и гов оря т, что никого так не боялись, как меня, и посему решили непременно меня зап олу чит ь; они уже не раз в этом призна ва лис ь, но меня это не трогает.--------- Чума забери все эти размышления! Они нагоняют на меня хандру, а я не рожден для этог о недуга. Оставьте ме ня, наконец, од но го, плутовки, и удов ольств уйте сь тем , что я г ово рю: п ока МД и Престо жив ы, им только и нужно, что немного дост атк а, побольше здо­ ровья, да жить неприметно, вдали от злословья — вот и все, что нам нужно! Итак, пр ощайт е, дражайшие МД; Стелла, Дингли и Престо долж­ ны быт ь всегда вм есте , ны не и присно. Еще и еще раз про щай те. ПИСЬМ О XXVI 26 Челс и, 30 июня 1711. [суббога] Посмотрите, какой большой л ист бумаги мне пришлось в зять для письма к МД, а все потому, что Патрик принес мне неразрезанную б ума гу, но, прав о же, для след ующег о письма я воспользуюсь листом поменьше. Как я уже говорил вам, я о бедал нынче вместе с Дилл и у сэра Энд рю Фаун­ тейна, и мы отчаян но ка лам б урили и со чинили обще е послание лор ду
170 Дневник для С теллы /30 VI 1111 — Пемброку. Дилли точно т акой же пу сто бр ех, как всегда, и после столь долгого пере рыв а смотреть на нег о было довольно забавно. Мое двадцать пятое был о отнесено на почту нынче вечером, а сл еду ющее (то, что я пишу сейчас) я д умаю адре сов ать мист ер у Карри с тем, чтобы он пере­ сл ал его вам в Уэксфорд, а сл еду ющее после него я отп рав лю вл ожен­ ным в письмо, адр есо ван ное Р иди нгу. Пришлите мне, пожа луйс та, указа­ ния на сей счет. Я жажду получить от вас что-нибудь из Уэксфорда, и опишите, что это за место? Л ондон опустел и становится очень ск уч­ ны м. Нынче веч ер ом я пол уч ил письмо от п астора льн ого поэта мист ер а Филипс а с просьбой выхлопотать ему у лорда-казначея ка кую -ни будь должн ость. П очти все поэ т ы-в иги с тали теперь мо ими просителями, и я был небе спол езен Конгри в у, Ст илю и Га рри сону, но для Фи липс а ничего делать не стану ; он, как я убеждаюсь, ст ал еще бо льшим пустобрехом, чем ког да бы то ни было , так что я не со бир аюсь за нег о ходатайство­ в ать; да к тому же я не намерен беспок оит ь лорда-казначея, разве что по каким-нибудь чрезвычайным обс тояте ль ств ам . 1 июля. Дилли по сел ился очень удобно для меня: как раз по до роге , ког да я по воскресеньям иду из Челси в г ород, напр авл яя сь обед ать к секре т арю , поэтому нынче утр ом я заш ел к не му и, послав за сво ей су та­ ной, пе рео дел ся у него. Дил ли по лу чил письмо от епископа \ который сообщает, что вы выех али в Уэ кс форд е то самое утро, он писал это пи сьм о, что происходило 26 июля, а письмо Дилли пол уч ил три дц а­ того. Это очен ь быстро. Еп ис коп пишет, что вы собираетесь пробыть там м есяца два или бо льш е. Дилли по лу чил также письмо от Тома Эша с целым ворохом ирла ндс ких новостей, что ваша лед и Линден 2 престави ­ лась и еще мно го другого, уж и не припомню чего, и что доктор Ко гилл 3 будто бы оста лс я без своей шлюхи, и поочее. Секретарь уе хал в Виндзор, поэтому я пообедал у миссис Вано мр и. Лорд-казначей сейчас тоже в Винд­ зоре; они будут Есе лето ездить взад-вперед, пока короле ва живет там. Лонд он опустел, и я опасаюсь , что иной раз принужден бу ду по сту па ться своим достоинством и по сыл ать за обедом в тра к тир. Ну что, сударыни, хо рошо ли вы доб ралис ь до Уэк сфор да ? Пили ли вы по дороге эль? Не опрокинули ли ва с? Много ли вещей вы забыли? Подс те ли ли ли вам хоть со лом ки на новом месте? Как бог свят, следующее письмо Престо получит из Уэ кс форд а. С кем вы там водите к омп анию? И завели ли себ е новы х знакомых? Вы, конечно, должны постоянно писать ми ссис Уоллс и миссис Стойт? И, конечно, декан ск азал : Неужели, Стелла, мы так ничего от вас не получим? —Отчего же, господин декан, мы во зьм ем на себя смело сть по беспок оит ь вас своим письмом.--------- А в Уэксфорде, встречая какую-нибудь даму, вы, небось, спрашиваете: Хорошо ли вам пил ась во ди чка нынче утром, мада м? Неу жто и Дингли тоже пьет вод ы? Готов п оручит ься, что да, рад и ре гулярн ого стула. Я полагаю, что все вы в Уэксфорде изр я дные картежники: смотрите, сударыни, не проигры­ вайте с вои дене ж ки вдали от дома. Судя по все му, я через несколько дн ей пое ду в Вин дз ор, по кр айне й мер е так ув еряе т меня се кре тарь. У него там небольшой домик, в котором как раз будет достаточно места для н его и для меня, и я не прочь время от времени проводить там не­
—19.VU 17111 Дневник для Стеллы 171 ско л ько дне й. А теперь, суда рын и, позвольте мне лечь спать: ве дь у нас в Челси уже за по лн очь. 2. Утром ко мне за ход ил С терн, он ск азал , что у него все же ес ть некоторые на деж ды доби ться успе ха в своем деле: он беседов ал с Томом Гарли, секре та рем казначейства, и заст ав ил того чуточку у сомн ить ся в его правоте. Бедняга говорит, что в случае неу дач и он бу дет почти разорен. Нынче же утром я на вест ил Уилла Конгр ива ; он бо льшей частью живет оди н и для пре пров ож ден ия времени при нуж ден чи та ть, хотя не может обходит ься без увеличительного ст екл а. Я отлично улади л его о т ношения с нынешними минист рам и и над еюсь, что ему теперь не грозит опасность лиши ться места. Обедал я в Сити с доктором Фрейндом, но не в о бще­ с тве моих п рият елей к упцов, а с одним щел ко перо м — о руд ием моих тай ­ ных ко зней, о котором я н ико гда вам не упоминал и не намерен упоми­ нат ь. Ну, а чем сейчас занят ы вы, две мал ень кие нахальные уэксфордиан- ки? Не бос ь, попиваете т амошние во ды? Попиваете вод ы и совершаете променад . Молю бо га, чтобы они пошли вам на п ользу, ес ли же нет, то, верьте слову, будущим летом вы поедете в Бат. 3. Лор д Питерборо изъ яви л жел ание повидать меня нынче в девять утра ; мы еще не видел ись с ним со вре ме ни его возвращения дог л ой. Я з астал у него миссис Мэнли, кото рая просит исхлопотать ей какую- нибудь пенсию или воз наг ра жде ние за усл уг и, оказанные ею де лу сочи­ нением «Атлантиды», а также за г онения , коим она подвергалась 4, и прочее. Я под держ ал ее ходатайство, и, над еюсь, они что-нибудь сде­ л ают для бедной ж енщины. Милорд продержал ме ня два часа, рассуждая о по лит ике; он возвратился домой в крайне воинственном распо ло ж ении духа; ему несомненно у дал ось мног ого д обит ься во вр емя переговоров в Савойе и в В ене. Он яры й противник за клю че ния мира и согласен с моим мнением, что минист ры по в сей видимости го тоеы его подписать. Рас­ суждает он недурственно, но я, тем не менее, сто ю за мир . Я попрощался с ле ди Керри, котора я завтра уезгкает в Ирландию и увозит с собой х оз яина дома — лорда Шелберна — и миссис Пратт. Вечер я пр овел н ынче с лордом - казн аче ем ; там наход ился и Том Гарли, который шепнул м не, что он ст ал сомневаться в своей пр аво те к аса тельн о де ла Сте рна . Я ск а­ зал , что он был непр ав и что он в эт ом еще убедится. Лорд-казначей, у которого я про сидел час а два или т ри, все по смеи вал ся по поводу мо его от каза принят ь его в наш клу б и сказал при сутст вов ав ше му при это м судье, что меня з свут Т о ?/гас Свифт. У ме ня бы ло намерение в осп реп ят­ ствовать отпра вке в Ис панию с эра Г. Бел эзиса самого алч ног о из в сех мошенников, и я приня лс я вы смеи ват ь корыстолюбие, повернув разговор т аким образ ом , что лорд-казначей догадался, к че му я клоню, и назвал Белэзиса. Тогда я сказал, что посылать так ою проходимца позорно, и он согласился, но попросил меня назв ать хот ь кого-нибудь, кто понимал бы дело и при этом не любил деньги, потому что сам он найти таковых не мог. Я сказал, что его светлость, например, в эт ом отношении несколько отлич аетс я от других и что вообще-то не с леду ет назначать человека епископом, ес ли он не любит религию, или генералом того, кто не люби т войну, и что я уди вля юс ь, почему короле ва назначила л орд ом- каз наче ем
172 Дневник для Ст еллы I30.VI 1711— человека, равнодушного к день гам . Он остался чрезвычайно до во лен эт и­ ми моими сло вами. Потом он завел р ечь о пер ви нах в Англии, и, вос ­ пользовавшись случаем, я сказал ему, что и за тыс ячу фунтов не хотел бы, чтобы кто-н ибуд ь другой, а не он, доб илс я их отмены для Ирландии, по­ скольку именно он доби лс я их отмены и в Англии. Он по про сил м еня принят ь в соображение, что тысяча фунтов — сумма немалая; я отв етил , что хотел бы до вест и до его с ведения , что я так же мало ценю тысячу ф унт ов, как он це нит миллион.--------- Ну, не глуп о ли писать вам все это? Но вы все же получите некоторое пре дста вл ен ие, о чем мы беседуем при посторонних. Я. с нял квартиру на Са ффолк - ст рит и пер еед у туда в чет ­ ве рг, и намерен гулять в парке и по городу вза мен м оих пре жн их п рогу­ лок из Челси. Впрочем, я все же буд у совершать прогулки и сю да, наве­ щая время от вре ме ни декана. Когда я уже по чти добрался до дом а, Патрик вдруг вспомнил, что у не го ес ть для меня два письма, и п ере дал их мне в темноте, но я все-т аки сумел разобрать, что од но из них было от дерзких МД. Я за шел на по лч аса нав ес тить дека на, а потом, возв ра­ тя сь от него , сперва прочи тал второе письмо, которое б ыло от епископа Кл огерск ого, соо б щавшег о мне о том, что архиеписк оп Дуб линск ий упомя­ нул в прис утст ви и все го духовенства, что королева даровала пер ви ны. Он сказал также, что этого доб ился лорд-казначей, и мн ого говори л о моих заслугах в эт ом деле. Однако же в в ашем письме я не н ашел об этом ни сл ова. Быть может, епископ выдумывает из жела ния доставить мне удов ольс тв и е? Обедал я у миссис В аном ри. Ну что ж, сударыни, вы, стало быть, укат или в Уэксфорд? Так я настигну вас там. 4. Стерн опять прих одил ко мне нынче утром, чтобы п осове тов атьс я, как ему составить памятные за пис ки и по лучш е обосновать свое проше­ н ие, и мы вместе с ним отправились в город водою, а так как делать мне б ыло не че го, то я сн ачал а прошмыгнул ук радкой в Сити, к орудию мо их та йных к озн ей, а пот ом нав ес тил бедняжку Пэтти Ролт, ко тор ая два посл едних месяца го стит в Лон до не у своей кузи ны . Она ко е-как перебивается в одн ом из провинциальных городишек, стараясь рас ходо­ вать как можно ме ньше , а ко гда сбег ает от туда, то лишь для того, чтобы переселиться в какое- ни будь еще более де ше вое м есто или погостить ме­ сяц в Л он доне. Будь я богат, я об лег чил бы ей существование, тем боле е что для эт ого потре бова лось бы совсем немного. Несколько меся цев тому н азад я послал ей гинею, что п омо гло ей заткнуть двадцать дыр . Она собира ется теперь в Беркхе мс тед в Хартфордшире. Се годн я разразился проливной дождь с гр ад ом, а по временам и с гр омо м. Это последняя но чь, которую я пров ожу в Челси. Я воз вр ат ился домой по ран ьше и п ро­ вел два часа с дек аном, и пер ек усил чем бог послал , потому что обед ал нынче прескв ерно . На в аше письмо я отв еч у, когда окончательно обос­ ну юсь в Лон доне, и т огда вы получите от ме ня славный ло ндон ск ий от­ в ет, но спер ва я лягу спать, и мне будут сн и ться МД. Лон дон, 5 июля. Се годня я на вс егда простился с Челс и 6, выражаясь выс оки м стилем, и обосновался на Саффолк-стрит. Обедал нынче в на шем Обществе, и мы решил и прервать на м есяц свои заседания, потому что Зольшинство из нас уезжает в дер евню. Об ед происходил у лорда-храни­
—19VII 1711/ Дневник для Стел лы 173 те ля печати, но потчевал нас мл адш ий Ха рк ур, а сам милорд принужден был н езам етно уда ли тьс я, чтобы пообедать с лордом - казн аче ем , кот о рый зв ал та кже секретаря и меня, однако мы пренебрегли его пр иг лашен ием, считая для себя нед ост ойным по кину ть нашу компанию, как это сделал Джордж Грэнвил, которому мы пр игро зили за это исключением. Однако ве чер ом я все же пошел к лорду-казначею и в числе прочих застал у нег о дву х суде й. Од ин из них , суд ья Пауэл 7, уже в летах и седовласый, ока­ зал ся самым веселым пож ил ым дже нтл ьм еном , какого я ко г да-л ибо видел; он смеялся со б ст венным ш ут кам, а потом отфыркивался, пока не разр а­ жал ся какой-нибудь новой остротой. Я засиделся до одиннадцати, ведь мне не нужно т еперь идт и в Челси. 6. Мер з кий дождливый день. Сделал виз ит миссис Ба рт он, а затем наведался к миссис В аном ри, где сэр Эндрю Фаунтейн и дождь задержа­ ли меня до обеда и где я, как по след ний олу х, протор чал вес ь день просто из лен и и от то го, что погода не позволила мне по гулять, но больше я так де лать не стану. На пользу ли вам в т акой дож дь ваши вод ы в Уэксфор­ де? Я жаж ду услышать, как вы там устроились, как и ком у де ла ете ви­ зиты, какое у вас жи лье и как вы р азв лек ает есь? Вы забрались порядком на юг; я все же думаю, что вам не сле ду ет есть фрукты, пока вы пьете в оды. Третьего дня я съел не скол ько кент ских ви шен и уже успел в эт ом раскаяться, потому что вскоре поч увс твов ал небольшое голов окру же ­ ние. --------- За ве сь июнь у нас не б ыло ни одного жа рког о дн я, да и после тоже, что я сч итаю нео быч айным в езен ием. Ос та вили ли вы Ри­ ди нгу ка кие- ни будь у казани я относительно пере сылки п исем в Уэ ксф орд. Как я уже говорил, это письмо я о тпра влю Карри, а след у ющее — Ридин­ гу, хотя не исключено, что рис кну отправить его прямо в Уэксфорд, но было бы очень досадно, ес ли бы оно гд е-ни бу дь затерялось. Нынч е ве че ром я по луч ил письмо от Парвисола с изв ещен ием, что Уайт уплатил большую ч асть при чита вших ся мне денег, и другое — от Джо, о том, что у них в Триме с остоял ис ь выборы, но ни слова о том, кого же все-т аки избр али помощником мэ ра. Б едня га Джо тол ько и знает, что жаловаться, он утверждает, что у не го ест ь враги, и оп асает с я, что нико г да не пол уч ит с вои двест и фунтов, да и я, признаться, опасаю сь то го же, хотя сделал все , что в мо их силах.--------- На ваше письмо я от веч у, ко гда соч ту ну ж ным, д а-да, сударыни, когда нахальный Престо сочтет нужным. П ока еще мне недо суг ; вот когда мне совсем не чего будет делат ь, я, возможно, снизойду до этого.--------- О, госп оди ! а сейчас, мои уэксфордские д амы, я л ягу, чтобы увидеть вас обеих во сн е. 7. Самый безотрадный дождливый день, какой мне когда-либо прихо­ дилось видет ь . Утром я отпра вилс я к секре тарю , но он уехал в Виндзор, потом зачастил дождь, и я зас трял у миссис Ваномри, где обедал и про­ си дел до ночи, том ясь и из ны вая от скуки. Я ненавижу Лондон летом и по стар аю сь хоть нена дол го отсюда уехат ь , есл и только см огу выкроить время. 8. Один мал ый из вашего города, некий Тиздал8, живет сейчас в од ном д оме со мно й. Патрик сказа л мне : «Здесь поселился сквайр Тиздал с же н ой». Я притворился, будто никогда о нем не слыхал, но, увидев его
174 Дневник для Стел лы 130 VI 1711— в церкви на сос едн ей ск ам ье, сразу же узнал его уродливую физио но ми ю; он то и дело по гляд ывал в мою сторону, что бы поклониться, но тщетно. Есл и не ошибаюсь, он живет в Ду бл ине на Кейпел-стрит, а его жен а — прево схо дное пугало в превосходной карете. Обедал вместе с доктором Ф рейнд ом в Сити и пил там о тл ичный пунш, после которого, правда, по­ чув ст вов ал се бя оче нь раз гор яче нным. Многие здесь страдают от ли хо­ радки из-за п родолжи тельн ой сыр ой и хол одн ой п огоды , я, однако же, рад , что л ето вы дало сь нежаркое. Ве че ром нав ест ил Уилла Конгрива, он чрезвычайно приятный собеседник. 9. Был в Сити и о бедал с мистером Стрэтфордом, который сказал мне, что сэр Ал ексан др Кэр нс чинит пр епят ст вия относительно оплаты моего в ексе ля, так что я повременю еще с рас поряж ени ем Парвисолу вручи ть до кто ру Раймонду долговое обязательство на такую же сумму. Завтра я получу о ко нча тел ьный ответ; этот Кэр нс — ув ертли вы й нег о дяй, и ме ня предупреждали на его сче т нескол ько ком мер сант о в; да и чего можно ожи­ да ть от шо тланд ца и фанатика? Заход ил к книготорговцу Бэйтмену, ч то­ бы посмотреть к упл енную им прекрасную старинную библиотеку; у ме ня так и ч есал ись ру ки, как ч есались бы у вас в фарфоровой л авке, но я удержался, потому что очень уж дорого все стоило, а у меня и так уже выманили слишком мно го денег. Ну- с, а теперь идите и пе йте ва ши воды , на хальны е плутовки, да поправляйтесь и побольше гуляйте , п ока вы там. Ведь в Ир ланд ии, я счит аю, негде с п рият нос тью прогуляться. Заметили ли вы, что там почти ни где нет деревьев. Приглядитесь, п ожал уйс та, к жите лям уэ ксф ордс кой округи, ведь все они дав ние переселенцы из А нгл ии; по набл юдай те, что у них ес ть своеобычного в манерах, именах и я зыке 9. Это единств енное место в Ирландии, г де, по кр айне й мер е до недавн его времени, вс треча лись сороки. Говорят, петухи и собаки уклады­ ваются там спат ь в полдень, и точн о так же поступают люди. Оп иши те ваши странствия и привезите домой хоро ши е глазки и зд оров ье. 10. Обедал с лордом-казначеем; мы сели за ст ол только в четыре. Я быстро уладил с ним три дела ; пра в да, совсем забыл о четвертом. Думаю, мне удал ос ь в ыхл опота ть должность пр ияте лю, и еще я заручился со гл асием милорда на то, чтобы привести к не му на обе д Конгрива. Вам сл еду ет пр инят ь также к соображение, что я задумал осуществить одну скромную затею, а именно: прогнат ь вс ех врач ей королевы, только и все­ го, потому что, по мо ему разумению, они совместными усилиями скоро ее сведут в м оги лу. Одна ко мне надо бно пр ежде кое с кем обс у дить это де ло. Лорд-казначей сказ ал, что то ли он, то ли корол ев а ку да- то под е­ вали бумагу относительно отм ены перв ин, но по жел ал, чтобы я, тем не ме нее, известил епископов, что это будет сделан о при первой же возмож­ ности. 11. Обедал у соседки Ван и ве чер ом славно п огулял в парке. С те лла, негодница, помните, как вы, бы вал о, укоряли меня за то, что я сую свой нос в чу жие д ела. Пр изн ать ся, у м еня их тепер ь предостаточно: не дале е как сег о дня ве че ром в пар ке ко мне подошли дво е и попр осили похлопо­ та ть за них перед лордом - казн ачее м , и я думаю, что наберется по край­ ней мере еще человек пятьдесят, пр осивш их меня о такой же ус луге .
— 19VII 17111 Дневник для Стел лы 175 Но меня теперь не проймешь, и я меньше, чем ко гда бы то ни бы ло, ск лонен беспо коит ь его или любого другого министра. К тому же, я за­ метил, что люд и, пользующиеся вдесятеро б о льшим вли яни ем, чем я, не замолвят и словечка за кого бы то ни был о. Вчера я в стре тил беднягу, кот ор ый жил у мистера Тенисона, я вам рассказывал; за то время, что я его не в идел, он перенес тя ж елую л ихорадку. Он выглядел очень не­ счастным; я ему дал полкроны, и он чрезвычайно меня бла годар ил. Перед тем я ему тоже дал крон у. 12. Обедал в Си ти с молодым М энли, который дол жен привезти мне ящи к с книгам и 10 и корзину вина из Гамбурга . Я спр авл ял ся у м ист ера Стрэтфорда, который сказал мне, что Кэрнс все еще не выплатил мои двести ф унт ов, хитри т и откладывает это со дня на день. Жен а моло дог о М энли ни чем н епр им еча тельн ая мол ода я особа, пучеглазая и глуп ов ата я на ви д, м ежду тем как он хорош с обой и женился на ней по люб ви после долгого ухаживания, а она ему все отказы вал а, п ока он не получил сво ю последнюю должность.--------- Сдается мне, что по ка вы в Уэ кс форде, я не буду таким пр имер ным мальчиком по части писем, каким был до сих пор, ес ли только не см огу адресовать каждое второе письмо Карр и, так что дайте мне, по жалуй ста , знать. Это письмо, над о п ол агать, будет ад ресо ва но ем у, а, впрочем, почему бы и не прям о в Уэ кс форд. Пожа луй , это бу дет правильно. Итак, оно бу дет о тправ ле но в бли жайш ий вто рник , хотя это о бойдет ся вам в десять пе нс ов, но мне-то что за дело! 13. Этот паршивец секретарь приехал из Виндзора, и я никак не мог у его разыскать, а в воск ресень е он уже возвращается обратно, и завтра я тоже не смо гу с ним пов и дать ся. Я п рем ерзоп акос тно по об едал нынче с мистером Л ью исом и одним св ящен нико м, а потом отправился пов и дать лорда-казначея и встретил его отъезжающим от до ма в кар ст е. Он улыб­ нулс я, а я по жал плечами, и мы отлично поняли друг друга, так что я могу сч итат ь, что мой виз ит к нем у со стоялся . Я решил т еперь в иде ться с ним не ча ще дву х раз в неделю. Он пригласил меня пров ед ать его в Виндзоре, но делать эт о, ж ивя в Л ондон е, все равно, что сидет ь меж дву х стульев. Я, коне чно, не премину съездит ь в В инд зор и пож иву там, е сли представится в озм ож ность, это уж непременно. Но мне всег да так уж везет, что я все ле то торчу в Лондон е. Вечером я пошел пров ед ать бе дн ягу сэ ра Мэт ью Дадли, таможенного ко мисса ра. Мне до по длинн о из­ вестно, что он будет смещен, хотя он все еще пи тает н аде жду удержаться. Я не ста л со о бщать ему дур ных вестей, но посоветовал пр игот ови ться к худш ем у. Нынче утром ко мне за ход ил Дилли, чтобы п ри гласи ть отоб еда ть в воскресенье в Кен си нгтоне у лорда Мау нт джо я, уез жаю щ его вскоре в Ирландию. Ваш быв ший глав ны й су дья Бродрик н аходи тся сей­ час зде сь, и гов орят, что он зол , как т игр. Ну, а как у вас в Уэксфор­ де? На чье й стороне большинство дам: на ст ор оне прошлого или нынеш­ него кабинета . м инистр о в? Напишите мн е, что нового в Уэк сфо р де, и любите П рест о, потому что он пай-мальчик. 14. Хотя сег од ня день б рить я, я прогулялся в Челси и в девять утра был уже там, после ч его вместе с декано м К арла йла мы пере бра ли сь на другой берег рек и в сторону Баттерси и по ехали в его карете в Гринвич
176 'Дневник для Стеллы I30.V1 1711 — где пообедали у доктора Гастрела, а по лдень пр ов ели в Льюсхеме, у дека­ на Кентербери и. Я по видал там Молль Стэнхоп, которая стала чудов и щ­ но долговязой и уже не так хор ош а, как пре жде. Это первая увеселитель­ ная поез дка , которую я совершил нынешним лет ом в о крес тн остях Л он­ дона, и са мое при ятное врем япре провож ден ие, каким тол ько че лове к может наслаждаться в каре те дру га и в хорошей компании. Ак ции Английского банка у пали на три или четыре процента, всл едст вие распространившихся по городу слу хов о болезни королевы, хотя она вполне здорова. 15. С кольк о к ниг вы привезли с собой в Уэксфорд? Как, ни одной? Ах да, ведь у вас букв ально нет свободной минутки, и потом вы же можете одолжить у местного св ящен ника ! Се годн я я обедал вместе с сэр ом Энд рю Фаунтейном и Дилли в Ке нсинг т оне у лорд а Маунт д жо я, а в по лден ь ту да приехал Стрэтфорд и соо бщил , что ему в ып лати ли, нако нец -то , мои двести фун т ов. Так что с этим покончено, и я могу больше не волнова ть ся ; бы ло бы неплохо, есл и бы все ваши деньги тоже был и помещены в акции Англи й ск ого банк а. Я влож у в них и ту сотню фунтов, которая наход итс я сейчас у Х ок шоу. Кстати, получили ли вы уже пр о центы по ним ? Я веле л Парвисолу переслать их ва м. Хотелось бы знать, по как ой прич ине Пре сто пишет так кри во? На в аше пись мо я отвечу за втра и во вто р ник отправлю. Зде сь, видимо, оп ять наступает жара, по кр айней мере вчера и сегодня б ыло жарко; в та кие дни самое время пить целебные вод ы. Священник, проповедь которого нам пр ишл ось сегодня выслушать в Ке нси нгтон е,— бездарный и развязный т уп ица. Я уже раскаиваюсь в то м, что во звр атил ся в горо д. Мне недо ст ает прогулок. 16. Пообедал в Сит и с одним м ало поч т енным п р иятел ем, и ничего при­ мечательного за это т день не произошло. На ваше письмо я отвечу зав т ра. 17. Утро. Я полож ил перед собой ваш е письмо и собираюсь на нег о о тве чать. Попридержите язычок и стойте рядышком. У вас и у нас, как я вижу, был а совсем разная по год а, у нас в ию не не б ыло и нам ека на жару, в то время как вы девятнадцатого июня жа луете сь на то, что жа рко. Но в едь вы всегда говорили, что любит е жарк ую -погоду. Я, например, н икогда не мог ее выносит ь , я ее ненавижу и презираю и не согла си лся бы жи ть в жа ркой стр ане , даж е если бы мне посулили там прест ол . Под ума ть только, ско ль ко ш ума вы подн яли по поводу мо их долговых о бязател ьс тв с Раймондом? И все для того, чтобы оби деть Пр ес то. Но Престо будет подозревать в злом умысле ко го угод но , но тольк о не МД, хоть вы и суете св ой крохотный носик куда не следует. Нель зя ли помя г че и поучтивее, мадам Сте лл а? Ишь как вы понеслись в раздраже­ нии и гн еве по поводу того, что я бу ду раскаиваться в своей пое здке сюда, и насч ет нам ер ения получить здесь местечко получше, и что дюжина моих обещ аний не ст оит и шес ти п ен сов, и насч ет мерзопакостной Анг лии, и что в Ларакоре вся моя жиз нь! Полноте, милочка, до ка ких пор вы будете толковать обо вс ем этом? Мне не пре длага ли здесь ник ак их при­ ходов; разве тол ько что несколько меся цев тому н азад лорд-хранитель печ ати ск аз ал, что он предложил бы мне оди н, если бы мне было угод н о,
—19.V1I 1711/ Дневник для Сте ллы 17? но я ответил, что не пр иму от него никако г о прихода; да еще на дн ях секретарь соо бщил мне, что он отказался от одного очень хорошего при­ ход а для меня, потому что ему не нравится место, в котором эт от приход распо ло ж ен. Больше мне ничего неи зве стно относительно возможности чт о -ниб удь здесь получить, так что ес ли бы они п озв олили мне уех ать ,, я сд елал бы это н еза м едли тельн о. Ад дисо н, как я слы шал , переменил свое на мер ение уехат ь в Ирл анд ию, но я его не видал уже четыре месяца.--------- О да, Дингл и, это истинная правда; во всяком сл учае, . это очень на нее п охоже, ей непременно над о проделать м ил лион де л, пер ед тем как отпра витьс я в дорогу. Да, с г оло вой все обс тояло вполне благополучно, хо тя в послед ние два-три дня и появились ко е-какие угро ­ жающие призна ки, которые я при писыв аю неско ль ким съе де нным мною фруктам, но я больше не с тану их есть, ни каких , ни кусочка. Надеюсь, во время своего путешествия вы не страдали от пы ли, так что все обс то я­ ло как нель зя лучш е. Я жажду получить письмо из Уэ кс форд а, хотя и не должен еще на него рассчитывать, потому что ва ше последнее был о написан о все го три недели тому назад. Ну и новости вы мне рассказали о мисс ис Ф. 12, теперь я, пожалуй, буду люб ить Англию гораздо мень ше . Мне ничего неизвестно относительно сундука, о коем вы го вор ите, был ли он оставлен или взят, и это довольно странно, ес ли нах о дившиес я в нем вещи принадлежат мне ; во вся ком сл у чае, помнится, мне говорили, что там дол жно бы ть ко е-ч то, завещанное мне м оей матерью. Мне и вправду жа ль ........ ; этот не го д яй13 .............. завладел всем имуществом после смерти мат ушк и. Сообщите мне, как только миссис Уоллс пол у чит сво й ча й; надеюсь , Ричардсон наход ил ся в Д уб лине до тех пор, п ока он не пр ибыл . М иссис Уол лс не следовало увечить се бе глаз, потому что я и без тог о нисколько не был ею очарован. Нет , пос ле 45 номера мне ничего в «Экзаминере» не нравится, кроме разв е начала 46, а все остальное — с ущая др янь, так что если они вам нравятся, ос обен но 47-ой, значит ваши суждения испорчены дурным обществом и недостаточной на чита н­ ностью, о чем я сожалею боль ше , неж ели вы думаете, потому что, по­ тратив четырнадцать лет 14 на то, что бы споспешествовать вашему совер­ шенств ованию, я, выходит, так мало в эт ом преуспел. Только что при шел мистер Тук, и я должен прерваться.--------- Вечером. Обедал с лордом- казн ачее м, и он продержал меня до девяти, так что я не могу отправить это письмо нынче ве чером , как намеревался, и не м огу напи сать еще не­ сколько писем. У лорда-казначея находился его хи рург Гр ин, к оторый переменил ему повя зк у на груди, ве рне е, на лож ил нов ый пластырь, в ко­ т ором все еще есть нуж да, и я хоте л бы ло воспользоваться этим случаем, что бы поговорить с лордом - казн аче ем о королеве, но он меня пре рва л, ск азав: «Laissez faire ä don Antoine»; это французская пословица, озна­ чающая— «Предоставьте это мне!» Судя по всему, он против тог о, что она принимает так мно го лекарств, и, боюсь, что ему никак не уда етс я ее убедить взять д октора Рэдклифа. Тем не менее, она сейчас вполне зд оров а, к все эти слухи о ее боле зни , кроме того, что рассказывали о пер вых дву х Дн ях, дос уж ая в ыдум ка. Мы должн ы бы ли за нять ся с ним ко е-к акими дел ами, но нам помешало собравшееся у него общество, и хотя
178 Дневник для Стеллы H7.VII 1711— он сам горячо на эт ом настаивал, одн ако же так и не наз на чил мне опре­ д еленног о д ня, а про сил почаще заходить к не му и т огда нам удас тс я как-нибудь улучить свободную минутку. Это отнимает у меня уй му вре­ мени, и мне ничего не удае тс я ос ущ еств ить из того, что я хо тел сделать для нынешнего кабине т а. Утром я виделся с се крета рем ; мы собираемся с ним на следу ющей неделе поехать на нескол ько дн ей в Виндзор, что бы на дос уге закончить одно де ло. Только что на улице во зле дома, где он живет, мне встретился Стерн, и я зашел вместе с ним на часок к Джемми Ли, который в восторге от Л ондо на; он с бо льшим почтением и приязнью расспрашивал о вас.--------- Однако возвратимся к вашему пи сьм у. Ваш епископ Милл з 15 смертельно меня ненавидит, мне поэ то му ст ран но с лы­ ша ть, что он будто бы хор ошо обо мне отзывался; обычно он поносил меня всюду, где только появлялся. Стало бы ть, вы уп лати ли за дорогу и не пр осит е под мог у. Г оспо дь св ид ете ль, у вас был отличный ужин, мог у в том поручи тьс я: два цыпл енка, бут ылка ви на и немного к ор инки. Сегодня ров но три недели, как вы уехали в Уэ ксф орд, и три дня вы находились в пути, так что в ближайшие десять дне й или даже две нед е­ ли я еще не жду от вас письма. Нынче же утром я доб илс я согл ас ия го сподина секретаря пер едать печ атание «Газеты» Туку; это будет при­ нос ить ему сто фунтов в год. 18. Се годня я поп рощался с миссис Бартон: она уезжает в д ер евню, а обедал с сэром Джоном С тэн ли, у которого не был довольно давно. С нами о бедал также лорд Р оче стер со своей красавицей дочерью ле ди Джейн, кот ора я служ ит теперь предметом всеобщего поклонения. Боюсь, что все мои уси лия спаст и с эра М этью Дад ли ни к ч ему не приведут. Вечером я ради моциона шесть раз прошелся по Пел-Мел и прошелся бы ещ е, но город сейчас оче нь уж опустел, а ко мне п ри вязал ся какой -т о дурен ь, и поэтому я сч ел за лучшее возвратиться домой и сказать ва м, что это письмо будет завтра всенепременно отправлено, и, как верны й пес, по следу ет за вам и в Уэкс форд. 19. Декан Эттербери прис ла л мне приглашение отоб еда ть у н его в Челси; он предлагал мне свою каре ту, но я предпочел пойти пешком и возвратился домой ок оло с еми, пот ому что должен был окончить это письмо, и еще несколько других, уже начатых. Патрик пе реда л мне со с лов служанки, будто некий мист ер Уоллс, . священник, высокого роста, приходил ко мне с визитом. Неужто это ваш ирландский арх иди ак он? Что ж, весьма в т аком случае сожалею, тем не менее я постараюсь видеться с ним по в озм ожнос ти реже, как и с Д илли. Какие у него могут быть здесь де ла? Или это был не он, а кто-то другой? Герцог Нь ю­ кас л 16 отдал богу душу, свалившись с ло шади. Господи, пошли бедной Стелле здоровья, и да пребудут мои МД счастливыми. Проща й те и любите П ре сто, который л юбит МД в десять миллио но в раз больше все го на свете. Господи, б лагослов и дорогих уэксфордских девочек! Еще раз прощайте, и п рочее , и пр очее .
— 2 3.VII 1711! Дневник для С теллы 179 ПИСЬМ О XXVII 27 Ло нд он. 19 июля 1711. [четверг] Только что отправил мое 26 и не могу больше ничего прибавить: мне н адобно сейчас писат ь другие письма (тьфу, я, каж етс я, слишком высоко з алез с этой стр о ко й), однако же я должен каким -то обра зом положить начало письму, как подкладывают яйцо наседке. Завтра я ск ажу больше и постараюсь выровнять сл едую щие ст ро ки. А на сего дн я и этог о доста­ точ но для д вух дорогих, де рзки х, пустых девчонок. 20. Говорил ли я ва м, что у меня был Уоллс и что чер ез три дня он уезжает? Он даж е оде жды с собой н икакой не з ахва тил. А Д илли по т ащил его на с пек такл ь. Де ло, по которому он приех ал, было с самого начала дур ац кой зат еей , а пос ему он у езж ает ни с чем . Я по вид ал сего дня лор да П ит ерборо , который с оби раетс я в новый во яж; вп роче м, я, кажется, уже го во рил вам об этом. Обедал я с л ордом -ка значе ем , но мне гак и не уда лос ь заст авит ь его зан ять ся со мно й его же со бст венны м делом, кот о­ рое он отлож и л на завтра. 2Z, 22. Лорду-казначею, с которым я вчера обедал , при спичил о взять ме ня с собой в Виндзор, х отя я нескол ько раз отказывался, не имея при себе ни б елья, ни прочего. Я едва у спел попросить лорда Форбиса 1 заехать ко мне на ква рт иру и пр иказать слуге сег од ня же отправить мои ве щи в Виндзор с его лакеем. П ере ночев ал я в небольшом домике се кре­ тар я в Вин дзоре, и мне пр ишл ось одолжи ть у н его pvöaxy, чтобы иметь воз мо жнос ть побыв ат ь при дворе. Ко ролев а чувствует себ я прек р асно . Я пообедал с мистером Мэшемом и, не име я ник ак их изв ести й о мо их вещах, уговорил лорда Уинчел си отвезти меня обр ат но в Л онд он, а, в оз­ вратясь, обнаружил, что Патрик взломал шк аф, чтобы дос тать мое белье и халат, и отпра ви л их в Виндзор, и теперь все это находится т ам; сам же он, не ожид ая , что я возвращусь так скоро, слоняется неизвест но где. Так что я лишен зде сь самого необходимого и при нужде н был одол­ жить халат у своей х оз яйки; у меня нет да же обносков, чтобы завтра одеться. Право, есть от чег о впасть в раздражение. 23. Утро. Ужасно дождливый день, и в ночь на су ббот у тож е лило, как из ведр а. Па трик прошлую ночь не ноч ев ал до ма и до сих пор так и не объявился. Право же, бедный Пре сто несчастное су ществ о: ни слуги, ни бе лья, ни воо бще че го бы то ни было.--------- Вечер. Лак ей лор да Форбиса привез обратно мой чемодан, и Патрик, нак онец- то , возвратился, так что я сно ва жив у теперь как по до бает хр ист ианину . Едва ли я еще когда- ни будь совершу такую оплошно ст ь . Днем я отважился сделать выла з­ ку к мис сис Ван, у кот орой пообедал и провел послеобеденное время; дождь лил нынче ве сь де нь, не пе рес тав ая. Виндзор очаров ате л ьное место: я ни когд а прежде там не бывал, если не счи та ть одного часа сем н адц ать лет тому назад. В мое отсу тств ие сю да прих о дил Уол лс, должно быть, чт обы поп рощатьс я, потом у что он не собирался пробыть в Л онд оне более пят и дн ей. Он говорит, что в сл еду ющем го ду приед ет сюда на несколько меся цев вместе с жено й; короче говоря, он не осмеливается зад ержа ться здесь из страха перед своей дражайшей половиной.
180 Дневник для Стел лы H9.VII 1711— 24. Обедал в Сит и с одн им св оим мало по чт енным при ятеле м; на улице меня догнал Уоллс и сказал, что он как раз сейчас верхом выезжает в Чес тер. Любознательности у н его не бо льш е, чем у ко ро вы. Он останав­ лива лс я вме сте со своей ло ша дью на Олдергейт-стрит. Св оей благоверной он ку пил шелковое п лать е, а се бе — шляпу. А что по дел ы ваете вы? Что подел ыв аю т сейчас бедняжки МД? Как вы проводите время в Уэксфорде? На пользу ли вам воды? Сообщите поскорее Пре сто, потом у что Престо жажд ет все это знат ь и должен знать. Не правда ли, мадам Проби очень з анимат ель ная со бесе дница? Боюсь, как бы эта дождливая погода не испортила вам во ды. Последние три дня нас зде сь изр ядн о поливало. Рас­ скажите мне все об Уэкс фор де до ме ль ч айших по дро бно стей: о местности, обществе, развлечениях, пище , неудобствах, огорчениях. Бедн яжка Дингл и никогда в жизни не видывала такого места: поду мат ь тол ько — служанка обрыскала вес ь го род за самой малостью петрушки к вар ено му цыпле нку , и все без толку; масло совсем несъед об ное, кроме как у одной старухи ан гли чан ки, и это такая мило ст ь разжиться у нее время от времени хотя бы фунт ом. Очень рад, что вы догадались захватить с собой простыни, не то, чего доброго, вам до вел ось бы спать на де рюг е. О господи! 25. После полудня п ов идал г оспод ина секретаря в его ка нце ляр ии и воспрепятствовал по мило ванию чел овек а, осужденного за изнасилование. Помощник г оспо дина секретаря 2 хотел было его спасти, основываясь на стар инн ом пре дста вл ен ии, что изнасиловать же нщи ну невозможно, но я сказа л секретарю, что он не может пом ил ова ть не годяя без согласия на то суд ьи; не говоря уже о то м, что осу ж денный — скрипач и, стал о быть, мошенник, который наве рняк а заслуживает петли не за это, так за что- ни будь еще, и ему все рав но не ми но вать виселицы. По звол ьте ! Ра зве я не должен был вс тупи тьс я за чес ть прекрасного по ла? Пр авда, этот негодник спал с ней сотню раз до т ого, но мне-то что за дел о? Позв оль те ! Разве можно насиловать же нщ ину тол ько потому, что она шлюха?--------- В су ббо ту я вместе с секр ет ар ем пое ду на неделю в Виндзор. Обедал сег о дня с лор дом -к аз наче ем и расстался с ним л ишь в оди нна дцато м час у, а утром пр ису тств ов ал на его levee, чего обычно не делаю, с намерением сослужить добрую службу одному джентльмену, для чег о завел с ним раз го вор на в иду у его сиятельства, чтобы тот меня заметил, а по том нашел случай сег одня же похлопотать о нем. Мне пр ишл ось оправдывать­ ся за свой приход на levee тем, что я будт о бы хотел поглядеть на это зрелище, потому что мило рд собирался бы ло меня за это разбранить. До того я присутствовал на его levee лишь однажды и то задолго до того, как он стал лордом - казн ачее м. Все комнаты бы ли переполнены, и виг ов было не меньше, неж ели т ор иев. Он пошутил со мн ой шепотом и попросил прийти к обеду. Я только неда вно расстался с н им, и тепер ь уже поздно. 26. Я снова встретился, нако нец, с мистером Аддисоном: мы о бедал и се годн я вме сте с ним и Стилем у Джекоба Тонсона младшего. Оба Дже­ ко ба 3, печатавшие до сих пор правительственную «Га зет у», считают, что я уговорил секретаря пе реда ть это выгодное де ло Бену Туку и еще одному тип ограф у 4. Джекоб з ашел ко мне на днях, чтобы доб ит ься моего
—1 1 .VIII 1711/ Дневник для Сте ллы 181 рас полож ени я, но я ск азал , что уже слишком поздно и что я тут ни при че м. Я по л агаю, что у них отнимут «Газету» самое большее через неделю- две. Мы с Аддисоном раз го вар ивал и как об ыч но, словно в идел ись не д алее, чем вчера; да и со Стилем держались весьма непр ину ж денно , хотя недав но я довольно яз вит е льно отв ети л на его письмо, в котором он п ро­ сил похлопотать перед лордом-казначеем за одного его приятеля. А т еперь уходите, от пр авля йте сь пит ь сво и воды, сударыни. Кстати, на по льзу ли они ва м? У лучшилс я ли у вас аппетит?--------- Сегодня и вчера у нас почт и без перерыва шел дождь. 21. Обедал в Сити ; повида л бе д няжку Пэтти Ро лт и дал ей пист о ль, чт обы помочь ей немного на первое время, когда она уедет в про винц ию и снимет себ е какую - ниб удь ком нату с пансионом. У нее все го восемнад­ ца ть фунтов в год на прожитие, и она принуждена поэтому искать места, где жиз нь подешевле. А потом хо зя ева по вы шают цену или начинают морить го лодо м, и ей п риход итс я переезжать на новое место . Оболтус Патрик перестарался и нап ол нил чернильницу с в ерхом , так что пер енося сл ишк ом мно го вещей одновременно, я прол ил чер ни ла на бу магу и на по л. В Лондоне сейчас уныло, дождливо и пусто, и Уэкс ф орд стоит дву х т аких городов, как Лон дон , так м не, по кр айне й мер е, кажется, и пол агаю, что б едные ма лыш ки МД того же мнения. Я рас счит ыв аю поехать завтра в Виндзор с гос по ди ном секре таре м, если он только не переду мает или каки е- ниб удь другие его де ла то му не помешают, и н ад еюсь пробыть там неделю. 28. Утро. Господин секретарь при слал ска зать, что он заедет за мной дне м ко мне на квартиру, откуда мы вместе поедем в Виндзор, поэтому я не мо гу отлучиться, что бы где -ни будь пообедать, хотя обещ ал лорду- ка зн ачею по обедат ь с ег одня с ним. Надеюсь, од нак о, что в пя ть мы по­ о бед аем в Ви ндз оре, поскольку дорога туд а занимает только три часа. А сейчас я собир аю сь уйти, но ос тавл ю Патрика, чт обы он собрал мои ве щи и в половине вт ор ого был непременно дома.--------- Виндзор, ночью. Мы выех али из Лондона только пос ле тр ех и пообедали зде сь в седьмом часу; в де вять , оставя общество, я пошел повидать лорда-казначея, кото­ рый как раз в это время пр иех ал. Я п ожур ил его за столь по здн ий приезд, а он упрекнул меня за то, что я не пришел к нему о бе дать и сказал, что бит ый час меня дожидался. Потом я пошел к мист ер у Льюису, с которым и пр о сидел до сих п ор, а теперь уже двенадцатый час. Я ночую в том же доме , что и секретарь, это од ин из домов здеш него пребенда­ рия, о днако сег о дня секретарь ос та лся в своих апартаментах в замке . Можете с ебе пред ста ви ть, это т по длый пес Патрик изволил нынче ку да-т о запропаститься, хотя был уже третий час и я б оялся , что вот-вот пр идет карета? А ког да он нак о нец я вил ся, то был не в сост о янии уложить хоть что-нибудь из мо их вещ ей. Я нико гда еще не испытывал такой ярости и наверняка от орва л бы ему у хо, если бы не ожидал с минуты на минуту секретаря, приславшего перед тем ко мне свою карету, в то время как сам он при нужд ен был зад ерж а ться на по лч аса против условленного времени и прибыл ко мне из Уай тхо лла в портшезе. Один из л акеев лорда-казна­ чея вручил мйе нын че веч ер ом письмо; оказалось, что оно от *****
182 Дне вни к для Сте ллы H9.V11 1711— с предложением пятидесяти фунтов 5, каковые будут мне уплачены любым способом, который мне угодно предпочесть, потому что, как он вы р ази лся, он желал бы сохра ни ть со мной добрые отношения. Я был вне себя от ярости, но мой приятель Льюис остудил ме ня, сказав, что от это го под­ час не избавлены даже самы е достойные люд и. Пр изн ать ся, со мной нер едко обх о дил ись подобным же образом, хот я и не так бесцеремонно. Я никог да ни минуты в таких с лу чаях не колебался и не испытывал ни малейшего желания в зять хот ь чт о -нибудь . Ну что ж, попыт аюсь уснуть в своей новой постели и помечтать о бедных уэксфордских МД, о Стелле, пьющей вод ы, и Динг л и, пьющей эль . 29. Се годня, как и неделю тому назад, я по быв ал при дворе и в церк­ ви. В гостиной у меня, как правило, обнаруживается не ме нее трех десят­ ков знакомых, но я держ ус ь с так ой надменностью, что вынуждаю всех лордов по дхо дить ко мне первыми. Так можно не без при ятно сти провести с по лчаса. В цер кви в присутствии королевы чи тал проповедь како й-т о тупи ца, чт о, впроче м , случается довольно часто. В инд зор оча ров ат ел ьное мес то, тогда как Лондон чудовищен. Нынч е утром я заполучил-таки «Газету» для Бена Тука и нек оего Барбера, ти погр афа ; это принесет им обо им ок оло трехсот фунтов годового до ход а. Последний п ечата л прежде «Экзаминер», который теперь совсем захирел. Обедал я с секр ет ар ем, а всег о нас бы ло за ст олом двенадцать чело век и в том чи сле три шо т­ л андских лорда и лорд П ит ерборо. Герц ог Г ам иль то н6, тщась прослыть ост р оу мцем, поддерживал мой подол, ко гда я подымался по лестнице. Очень неприятно, что по во скр есень ям за обеденным столом у'знатных ос об соби ра етс я сли шк ом многолюдное общество. Лорд-казначей рассказал при дворе, что я как-то зам ет ил по этому по воду господину секр етар ю. Сек ­ рет арь показал мне перечень блюд, чтобы побудить меня отобедать с ним. «Эка невидаль,— о тве тил я.— ваш перечень блюд я не ставлю ни во чт о, п отрудите сь лучш е показать мне перечень ваш их гостей». Вы только по­ гляд ит е, как тут все испач кано че рн илам и; больше я не мо гу писат ь на этой стр ани це, а посему мне остается тол ько сказать ва м, что я от все го сердца л юблю МД и да б лагослов ит их господь. 30. Честно гов оря, я опасаюсь, что у м еня будет подаг р а. Я чув ст вую по в ременам бол ь в ст уп нях и пальца х, а ведь я нико г да не, пи л, не считая по след них двух лет, да и то лиш ь ра ди леч ения го ловы. Я част о провожу вечера с кем -нибу дь из министров и, конечно, вы ну жден пит ь вместе с ними, о днако теперь решил пит ь вдесятеро меньше прежнего, только мне советуют вп редь ни в ко ем случае не ра зба влять вин о водой. Тук и типогра ф пр обы ли здесь и сегодня, чтобы за ко нчить сво е де ло, и по случ аю того, что они получили «Газету», угощали меня и двух по­ мощников секретаря. Потом я по шел пов ида ть л ер да-к азкачея и упрекнул его за то, что он не удостоил ме ня своим вниманием в Виндзоре, на что он отвечал, что держал для меня место за стелем и ожи дал, что я приду; о днако я рад том у, что не пр ишел , поскольку в числе приглашенных был герцог Бакингем, и мне пр ишло сь бы тогда знакомиться с ни м, чег о я не имею нам ер ения делат ь. Но мы все же уговорились с милордом оту 'чи ать у мист ера Мэ ш ема, от которого разошлись только во вто ром ча » ночи;
—1 1VIU 1711/ Дневник для Стел лы 183 так что теперь уже поздно, сл ышит е, судары ни , и у меня мног о дел. 31. Се го дня дн ем я по слал мисс ис Ваномри велик олепны й олений окорок, и оче нь хоте л бы, судары ни, чтобы вы могли его отв еда ть. Пообедал я ск ромн о и пристойно со св оим здешн им хозяином — секрета­ ре м. К оролев а вы езж ала сег одня с намерением поохотиться, но, видя, что дело идет к дож дю, предпочла остаться в карете; она охотится иногда, сидя в коляске, запряженной одной лошадью, которой правит самол ично и притом правит неистово, как йэ х у7; она такой же завзятый охотник, как Немврод 8. Д инг ли, разумеется, с лыха ла о Немвроде, а Ст елл а, конечно же, нет, потому что вед ь это из Библи и. А еще я по бы вал сег од ня в Итон е 9, р аспо ло ж енном все го лишь по другую сторону моста, ч тобы по ви дать сы на л орда Ке рри, он там учится. Господин секретарь вручил мне ра зреш ен ие на оленя 10. Я не мо гу по слат ь его МД. Пр аво же, это оче нь приско р бно , пр иним ая в со обра же ние, как Престо люби т МД, и как МД понравилась бы оленина Престо, потому что они любя т Пресго. Бла гослов и господь двух дорогих уэксфордских девочек. 1 августа. На обе д у нас был нынче олений око рок — дост о йный това­ рищ другого окорока, посланног о много в Ло ндон; жир нее и вкуснее не сыск ать , только стол был накрыт на восемь персон, вот что плохо. ГЛы с королевой собира ли сь сег одня днем подышат ь воздухом, п рав да, каждый сам по себе , и нам обоим помешал нео жидан ный дождь. Г:е ее кареты и коляски тотчас вернулись назад , и стража тоже, а я в поисках уб ежи ща ус тре мил ся на рыночную площадь. У меня было намерение по­ гулять в самой пр екра сной аллее, как ую я когда-либо видел, длиной в две ми ли, с дву мя рядами вязов по обе стороны. Вместо этого я веч е­ ром погулял немного на террасе и в Еосемь воротился домой, а вскоре пришел се крет арь, и мы с ним увлеклись беседой; я хотел воспользоваться случаем, что бы разрешить нескол ь ко вопросов велич айшей важности, и мне уже удалось бы ло выз ват ь его на откровенность, но тут не ле гкая пр ине сла его помощника, который живет в том же до ме, что и мы, и это нарушило все мои замыслы. Мы только что разошлись по своим комна­ та м; сейчас уже поздно и прочее. 2. За пять дне й, что я нахожусь в Виндзоре, Патрик уже трижды напивался, и это лишь то, что я видел , на самом же д еле это, наверно, случалос ь чаще . Не да вно он по лу чил новое пл атье, которое о бо шлось мне в пят ь фун т ов, и это т сукин сын вообразил, что я т еперь у него в руках и пыт ает ся мно й ком а ндова ть, так что я твердо р ешил его п рогна ть и обойдусь с ним без малейшей жалос ти. Сегодня гулял часа три или четыре с секр ет ар ем. Герцогиня Шрусбери 11 спросила его, не это ли доктор, докт ор... и она н икак не могла вы гов орить мое имя по-английски и на­ звала меня поэт о му П рест о, что по -ит аль янск и означает то же самое, что Свифт. Весь ма причудливо, как говорит Бил л С вифт 12. За втра я поеду с секр етар ем в его поместье в Баклбери, это в двадцати п яти милях от сю да, а возвратимся мы в воск ресенье. Я ос тавл ю это письмо здесь и запру ег о, а, возвратясь, дам в нем отчет о своей по ездке. Вчера я получил письмо от еписк опа Клоге рск ого; он с оби рает ся в Дублин на
184 Дневник для Сте ллы H9.V11 1711— сессию вашего парла ме нта . Написал ли он вам что-нибудь в Уэксфорд? Сдает ся мне, я жажд у получить от вас пи сьм о, на котором бы значи­ лось — Уэксфорд, 24 июля и прочее.— О, господи, это уж, пожалуй, чересчур; и кроме того, говорите вы, Стелла не может мн ого писат ь, потому чт о, когда пьешь вод ы, писать вред но ; мне кажется, говорите вы, что я чувствую себя уже лучше, но пок а еще не мо гу ска за ть, что тому при чиной — то ли перемена места, то ли вод ы. Пре сто нынче веч ер ом такой бес толков ы й.— Что ж, возможно, но зат о Престо нежно любит МД, к ляну сь на деж дой на спасение. 3. Утро. С егодн я дн ем я, как уже говорил вам, поеду в Баклбери; в двенадцать мы пообедаем здесь и надее мся за четыре часа добраться до места. Я не с могу п оже лать вам нынч е доброй ночи, потому что буду на ход ит ься в это время в двадцати п яти милях от этого письма, а посему в мое м днев нике бу дет вынужденный пер ерыв . Итак, доброго вам утра, и п рочее . 4и5. Вчера я об едал в Баклбери, где мы пр ов ели две ночи и вы ехали оттуда нынч е в восемь часов утра, а в две над цат ь были уже здес ь, пр о­ д елав за четыре ча са дв адцат ь шесть миль. Г оспод ин секретарь вел себ я в Бакл бер и как заправский помещик: курил табак с сосед я ми, справлялся, как уроди лас ь пшеница на тако м- то пол е, посетил свою псарню, причем оказалось, что он помнит, как к личут каж дую из гончих, нак о нец, сог ла с­ но де рев енско му об ыч аю, вместе с женой проводил меня в от веденну ю мне ком нату . Этот его дом является частью приданого, полученного им за женой, ко то рое пр ино сит три тысячи фунтов годового д ово да. Она ведет свой род от Джека из Ньюбери 13, о коем написаны книги и балла ­ ды, и в доме есть старинный его портрет. Я очен ь ее любл ю. В ц ерков ь я нынч е не ходил, но оде лся , по брилс я и отправился ко дв ору и не ст ал обедать с господином секретарем, поскольку угово рился пообедать наед ине с мистером Лью ис ом и еще одн им мои м приятелем. Завтра мы уез жае м в Лон до н, потом у что сю да должен при ехать второй секретарь — лор д Дартмут, а они проводят зде сь по нед еле поочередно. 6. Лорд-казначей приезжает в Винд з ор каждую су ббо ту и уезжает в по недел ь ник или во вторник. Я п рис утств ов ал сег одня утром при его levee — вед ь увидеться с ним зде сь как им -ни будь иным способом невоз­ можно; он все время с пеши т. Мы немного по го вор или, и я сказал ему, что намер ен остаться на эту неделю в Виндзоре один, пот ому что у меня будет зд есь больше досуга занять ся делом, в к оем министры весьма заин­ тересованы. Ло р д-казнач ей и секре тарь, вид им о, думали по ддет ь меня, р а ссказы вая, как много они гов ори ли сег о дня обо мне королеве, на что она бу дто бы ответила, что ничего обо мне не слыхала, о днако я. им на это возразил, что не она в том пов инна, а они сами, и прочее, и мы все посмеялись. Пообедав с секр ет ар ем, я п редос тав ил ему в п ять уехать в Лондон без меня, так что я теперь здесь один в дом е пребендария, кот о­ рый снимае т господин се крет арь. По со седст ву со мной живет тол ько м истер Льюис , вдво ем с ним мы со став им отличную компанию. Я уже зв ан на обед к в иц е- каме рг еру14, к мистеру Мэшему и еще к гофмар - шальскому столу, так что до возвращения господина секретаря мне не
— 11VIII 1711/ Дневник для Стеллы 185 хватает т олько четырех приглашений. Ны нче ве че ром у нас здесь сос тоя­ лос ь м уз ыка льное соб рание. Я побывал на р епети ции, на которую явилась Маргарита 15, ее сестрица, еще о дна шл юха и нескол ько скр ип аче й, после ч его почув ств ова л себя у то мл енным и в собрание не пошел, о чем т еперь сож а лею, потому ч то, как мне сказ ал и, там был вес ь свет. Ми стер Льюи с пришел от туда и пр о сидел со мно й до сих пор, и уже поздно. 7. Боюсь, мне так и не уда с тся спокойно потрудиться, потому что мистер Льюис , у которого здесь нет ника ких дел или, по кр ай ней ме ре, оче нь м ало, почти не оставляет меня одн ог о. Обедал я за гоф ма ршаль- ск им столом в довольно гнусном о бществ е, и поскольку корол е ва сег о дня до четырех пополудни охотилась на оленя и п родела ла в своей коляск е свы ше сорока миль , то бы ло уже п ять часов, когда мы приступили к обеду. В окрест ност ях Виндз ор а е сть пр ел естн ые места для прогулок, и я ино гда гуляю по аллее, обсаженной вязами. 8. Се годня при дворе был приемный день, но гостей яв илось так мало, что короле ва пр игла си ла нас в свою опочивальню, где мы сто яли полу­ кругом числом около двадцати вдо ль стен, отвешивая поклоны, в то в ремя как она обв одила нас взглядом, покусывая веер, и время от вре ме ни обр ащ ала сь с двумя-тремя сл ов ами к тем , кто стоял по близос ти от нее, а потом ей сообщили, что об ед подан, и она уда лила сь. Обедал я за гоф- м арш ал ьским ст олом , будучи приглашен мистером Скарборо 16, исполняю ­ щим обязанности камердинера. Это сам ый что ни на ес ть луч ший ст ол в А нгл ии; он обходится королеве в тысячу фунтов в м есяц в то время, ко гда она жив ет в Виндзоре или в Х эмпт он-Кор т е, и это един ств енно е св и дете льств о щедрости или хле босол ьств а, которые я м огу заметить в королевской ф амилии. Так ие обе ды предназначаются для угощения чуже ­ земных послов и вельмож, пр ие хав ших на прием к королеве и не имею­ щих где пообедать. 9. Мис тер Кок, вице-камергер, нанес мне нынч е утром про д олжит е ль­ ный виз ит и пр иглас ил к се бе на обе д, но, к несч аст ь ю, оказалось, что его красавица ж ена 17 уже звана к леди Сандерленд 18. Вчера вечером сюда тайком прие ха л лорд-казначей, но не о ста лся ночевать в своих апартаментах в замке и, по вида вш ись с королевой, укатил обратно. Я только успел выпит ь с ним чашку шоколада. Сдается мне, что в недале­ ком будущем у меня будут основания сердиться на него, но какая мне о том забота; думаю, что до самой мо ей смерт и министры оста нут ся у меня в долгу.--------- Нынче ве че ром я по лу чил од но письмецо из мест еч ­ ка, именуемоего Уэксфордом, от дву х зна ком ых мне дорогих шалу ний, но, право же, я не с тану на него здесь отвечать, не т, в сам ом деле . А с вое письмо я о тпра влю мистеру Рид ингу в над ежд е, что оно застанет вас уже возвратившимися и, по лаг аю, ок репшими благодаря водам. /0. Вице -ка ме рге р о должи л мне нынче утром своих ло шадей, чтоб ы п рое ха ться и осмотреть окрестности. Со мн ой пое хал доктор Арбетнот, лейб -мед ик королевы и ее люб имец, пожел ав ш ий показать мне наиб о лее жив о писны е места; выехав ч уть позже королевы, мы вск оре догнали фр ейл ину мис с Форстер 19, в оссед авшую на дамск ой ве рхово й лошади, и уговорили ее. составить нам компанию. Мы осмотрели место , отведенное
186 Дневник для Стеллы И О VIII 1711 — для завтрашних знам ен иты х скачек 20, которые королева почтит своим присутствием, а пото м встретили воз вра ща вшую ся королеву, при эт ом мисс Форстер, так же как и мы, оста нов ил ась, сня в шляпу, пока королева проезжала мимо. П ре пору чив нашу спу т ницу за бот ам других сопровож­ дающ их , мы расс тали сь с ней на том же месте, где мы ее в стр етил и, после чег о пообедали с доктором в небольшом дом ик е, который он сн ял в ми ле отсюда.--------- Возвратясь, я узнал, что мистер Скарборо повсюду меня разыскивал, желая при глас ить отобе дать за гофмаршальским столом, и нарочно позвал поменьше гост ей , чтобы я чувствовал себя как можно св об од ней. Это чрезвычайно лю без но с его ст ор оны, пр и дется мне его поб лагод ари ть. Нынче ве че ром в Винд зо р пр ибыл о мно жест во гостей, желающих присутствовать на з а втра шних скач ках. Я изрядно устал, про­ ех ав рысью двенадцать миль на норовистой лошад и, а общество мисс Ф ор стер н икак не способствовало б оль шей непринужденности; она глу па, как истинная фрейлина, и не п онра ви лась мне, хо тя и хороша собой и был а одет а по-мужски 21. 11. Это письмо будет отправ ле но сегодня. В полдень я ожи даю приезда секретаря. На скач ки я не со бир аюсь , раз ве только для меня най детс я место в чь ей- нибу дь кар ет е. Сейчас ут ро. Я должен вс тать и запечатать свое пи сьм о. Прощайте, дражайшие МД, и храни вас гос под ь. Дума ю, что я уе ду из Виндзора в понед ель ник. ПИСЬМ О XXVIII 28 Виндз ор , 11 августа 1711. [суббота] Се годн я утром я отпра в ил свое двадцать седьмое письмо с курьером в Лонд он и адресовал его мистеру Ридингу, а это бу дет адресовано на ва шу квартиру, ку да, по моим расчетам, вы возвратитесь р ань ше, чем оно туда пр идет . Я хотел б ыло отправиться сег одня на скач ки, но этому помешал виз ите р; я, кажется, написал вам об эт ом в предыдущем пис ьм е. Обедал за гофмаршальским столом, где нас было только двадцать че лове к, потому что все , кроме меня, отп рав и лись на скач ки; тем не мен ее, ко мпания п одоб рала сь довольно шу мная , ко я уговорил вице-камергера и еще дву х приятелей сесть за бок овой ст ол ик, что бы нам бы ло поспокойней. В шесть я собрался было пов ида ть секретаря, который возвратился в Винд зор , одн ако лорд-хранитель печати прислал мне зап и ску с прось б ой отужинать с ним, и у н его я и пр осидел до сей поры; лорд-казначей и секретарь тоже долж ны был и при йт и, но так и не явились. Уже по здно и пр. 12. Нынч е утром мне пр ишл ось пойти к л орду- хран ите лю печати, кото ­ рый уп рек ал меня вчера за то, что я ни ра зу не нанес ему визита в Виндзоре. Он получил в по дар ок о т менные персики и, не переставая, жевал и жевал их, но я все же не отважился съе сть ни одного; мне очень хотелось бы, что бы нескол ь ко таких персиков досталось Дингл и, ве дь бе д няжка Стелла мож ет ла коми тьс я фрукт ам и не б ольш е, чем Престо. Сюда пр иех ал Д илли Эш; п осле богос л уж ения я повел его в г ост иную
— 15VIII пт Дневник для Стеллы 187 в замке и нар о чно заговорил там с л ордом -хран ите ле м печати и лор до м- казначеем р ади того, чтоб ы показать их ему, он видел королеву, несколь­ ких лордов и герцогиню Монтегю 1 и был на седьмом небе от счастья и решил нас трочить письмо епископу. Мой дру г Ль юис и я скромно пообедали с доктором Ад ам сом 2, единс т венным жив у щим поблизости п ребен дари ем. Один из здеш них пребендариев недавно ст ал пэром после смерт и своего от ца. Теперь он лорд Уил л оуби из Брука 3 и будет воссе ­ дать в своем об л ачении с вяще нно слу жит еля в палате лордов. Ужинал я нынч е вместе с лордом - казн аче ем , господином секретарем и П рай ором у М эшемо в. Лорд-казначей был у королевы, и мы пр осид ели до полуночи, дожидаясь ег о, а теперь уже тре тий час. 13. Я рас счит ыв ал уехать сег о дня в Лондон, но поскольку заседание ка бин ета минист р ов вче ра ве чером не состоялось и бы ло перенесено на сегодня, мы выедем завтра в шесть утра . Ска чки я нынч е пр опу стил , потому что вышел из дому слишк о м п оздно, когда все, у кого е сть карет ы, уже уехали, а отправляться туда верхом не за хотел, вед ь после нед авней прогулки я три дня пр их одил в себя. Помощник секретаря мистер Гейр, мист ер Льюис, бригадир Са ттон 4 и я пообедали на квартире у секретаря, но без него, и еще я уговорил ви це- ка ме ргера хотя бы слегка пер еку сит ь с нам и, а не дожидаться воз вра ще ния св оей жены, отправившейся на скачки. Заседание кабин ета министров не с остоял ось вчера по той п ри­ ч ине, что госп од ин секретарь решительно воспротивился присутствию на нем герц ога Сомерсета 5. Так что се годн я как раз в то время, ко гда каби нет заседал, герцогу пришлось отправиться на скачки. У нас здесь бывают музыкальные собрания, и я на дн ях пр исут ств ов ал на репетиции, но решил, что это пустое врем яп ре провож ден ие, и вечером в собрание не пошел. Не рассказывал ли я вам об этом пр ежде ? Лондон, 14. Мы до ех али с егодня сю да за два часа и сорок минут; двадцать миль зде сь не расстояние. Я з астал дом а письмо от ар хи епи ско­ па Дубли нс кого, бог весть, каким обр аз ом отправленное мне . Он говорит, что ко е- кто из епископов не верит, буд то лорд-казначей уговорил королеву отм ени ть пер вины еще до того, как герцог Ормо нд был назначен ло рд ом- намест нико м, и что епископы н аписал и лорду-казначею бла годар ств ен ное пис ьмо. И еще он при слал мне принятый ко нво кац ией адрес, в кот оро м глав ная заслуга в эт ом д еле прип исы в ает ся герцогу, хотя он принимал в нем меньше учас тия, неж ели МД, пот ому что есл и бы это не было р ади МД, то я не был бы таким хоро ши м х одат аем 6. Обедал в Сити с типографом, к которому у ме ня был о од но злокозненное дельце.--------- Я з астал миссис В ано мри в полно м смя тении , бранившейся с мошенником управляющим; она съ езж ает с ква рт иры, которую снимала в до ме, рас­ по ло ж енном по соседству со мно й, и теперь будет жи ть довольно далек о о тсюд а. Ее старшая до чь дости гла совершеннолетия 7 и собирается в Ир ланд ию, чт обы поз аб отить ся о до ставш ем ся ей там нас ле дс тве и всту­ пит ь во в лад ение им. 75. Обедал у миссис Ван; нынч е ве че ром она переезжает на новую квартиру. В шесть я пошел пов ид ать лорда-казначея, но его ком пан ия против обыкновения уже разошлась, а сам он был за нят, так что мне
188 Днев ни к для Стеллы H1.VIII 1711— приш ло сь н ем ного п одож дат ь, по ка он не освободился. Он проб ыл со мн ой не более часа, потому что оче нь спешил, и попросил отобе дать с ним в пятницу, поскольку при эт ом бу дет присутствовать его друг, ко его мне сле ду ет повидать, когда он уше л, м илорд Га рли сказал, что его отец име л в вид у миссис Мэшем , кото рая пр иедет в Лондон рожать и которую я еще не вида л, хотя ее муж од ин из членов нашего Общества. Пошли ей гос п оди разрешиться во бл аго вр ем ении; ее кончина был а бы ужасным нес час тьем 8.--------- Известно ли вам, что я наб р ался смелости уп отре ­ бить все в л ияние, какое я имею на двух глав ны х министров, чт обы рас ­ се ять некоторые возникшие межд у ними разногласия, и, есл и дело не окончится разрывом, то только благодаря мне. Чертовски щекотливая затея: ве дь при этом ри скуе шь восс тан ови ть против себя обе стороны. Жаль, что мир не подозревает о мо их заслугах.--------- Я пол ага л, что духовенство и рл ан дской ко нв ок ации вы р азит мне призна те льно сть за то, что я был их ходатаем, но п ока что-то ничего об эт ом не слы хать . Пожалуйста, за вед ите при случае об этом разговор и сообщите мне вс е, что у слышит е. В едь вам хорошо известно, что я че лове к не мелочный и не став лю их бл агод ар но сть ни во что. Одна ко уж по своем во звр аще­ нии я, ниско л ько не смущаясь, по стар аю сь всюду разблаговестить, что все это было с де лано лордом - ка зна че ем и что герцог Ормонд ни в малей­ шей ме ре к эт ому не пр ич аст ен. Так что пусть себе трезвонят на зд о­ ровье, а я пойду спать . 16. Был сег о дня в Сит и и вместе со Ст рэтф ор дом и еще двумя ко м­ мерсантами пообедал у По нтэк а 9, который сказал нам, что хотя ви но у н его самое отменное, он вс егда продавал его дешевле, неж ели другие, запр аши вая в сего только семь шиллингов за фья ску . Ра зве это так уж дешев о? Книги, отправленные мне Стрэтфордом из Га мб урга, уже при­ был и, но еще не получены им из та мо жни. Ко времени воз вра ще ния в Ирландию моя библ иот ека по меньшей м ере удвоится. В субботу я о пять поеду в Виндзор, где наше Общество должн о собраться на ужин у гос ­ по дина секретаря, однако я предп ол ага ю возвратиться сю да в понедель­ ник и тогда отвечу на ва ше пис ьмо , которое лежит здесь в цело сти и сохранности в укромном местечке.--------- Вот оно , я его ви жу. Лежи смирно, слышишь ! Я на т ебя от вечу после дож ди чка в четверг. 77. Обедал у ло рд а-к аз начея в общ еств е миссис Мэшем; она до чрез­ вычайности похожа на некую миссис Мэло ли , к оторая ко гда- то в Триме была мо ей квартирной хозяйк ой. Ей выказывали наивозможную любез-. ность и почтительность, как то и по до бает фаворитке. А вообще-то при­ ходить к лорду-казначею по делу сов ер шенно бесполезно, хотя бы оно и касалось его само го . Он оп ять тороп ился и пожелал, чтобы я снова при­ шел отоб еда ть с ним за втр а. Его просл а вл ен ный вра ль -пр ивра т ник слег и полагают, что он отправится к праотц ам . Как бы я хоте л получить о брат но все мои по л укр оны! Я, кажется, говорил ва м, что он старый фанатик-шотландец и самый отъя вленный лгу н из в сех, кто служ ит под н ачал ом лорда-казИачея. Не порекомендовать ли мне на его ме сто Патрика: ведь я его достаточно хорош о вышколил. Я уве ре н, что вы т еперь уже возвратились в Ду б лин. По го да, видимо, меняется к дождю.
—25 VIII 17111 Дневник для Сте ллы 189 Виндзор, 18. Обедал с лордо м- каз нач еем , и он вынудил меня поехать с ним в Виндзор, хотя я был уже пр игл ашен секр етар ем , которому принес по этому случаю свои изв ин ени я. Кром е нас двоих в карете бы ли также его сын , лорд Гарли, и зять — лорд Дап лин ; оба они сос тоят в на шем Об ще­ стве, и семеро из нас в стре тили сь нынче веч ер ом за ужином у се кре таря. Мы добрались сю да только в десятом часу, но бы ла прекрасная лунная ночь. В Лондон я рассчитываю во звр атить ся в понедельник. Уже оче нь по здн о. 19. Королева с ег одня не выходила: у нее небольшой при сту п по дагр ы. Обедал я у м истер а Мэшема, где при сутс тв ов али тольк о ч лены нашего Общества, всего шестеро, а ужинал с ло рдом -к азн ачее м. Королева рас по­ рядилась выделить дв ад цать тысяч фунтов на продолжение строительства дворца в Бл енх ейме 10, которое после смены кабинета министров приоста ­ новилось. Она, видимо, хотела этим вознаградить герцога за со вер шен ный им недав но прорыв французской обороны н. Лорд-казначей отпустил меня тольк о в пе рвом часу. Лондон, 20. Сегод ня нас всю дорогу сопровождал у жасн ый лив ень ; я возвратился с секр ета ре м, закусив немного перед тем холодным мясом, и от пр авилс я к мис сис Ван, у которой про сидел ве сь вечер. Я до крайно­ сти разленился, вид им о, оттого, что у меня дел по горло. Расскажите, как вы про вели время в Уэ кс форде , и не радуетесь ли вы в гл уби не души тому, что нако нец- то благополучно добрались домой, в с вою квартиру в прих од е св. Марии, а, признавайтесь? И, конечно же, ваш и друзья яви ­ лись вас п ро в едать, и у миссис Уоллс с глазом стало намно г о лучш е, а дека н точно такой же, как об ыч но. А что расск аз ывает о Лондоне Уоллс, эт от напыщ енный олу х? А как там те туш ка Стойт и Ханн а, или как там ее зовут? Ах, нет, ее зо вут не Хан на, я хотел ск азать — Кэтрин; и уж ко­ нечно, все они б ыли так рад ы снова ув и деть вас обеих; да и миссис Мэнл и так не хватало партнера за ломбером. 21. Я на пис ал нынче ар хиеписко пу Дублинскому и при ложи л к письму отде льны й большой лист, который целико м п осв ятил политике. Как вы зн ае те, и рланд ски е епи скоп ы р аздр ажен ы тем (замечаете, воск от све чи кап нул внизу с тра ницы ), что я объявил во всеуслышанье, что лорд-казна­ чей доб ился отмены первин еще до того, как герцог Ормонд был наз на чен губернатором. Я р ассказ ал об эт ом лорду-казначею, и он поначалу очень был о рассердился, но я его успокоил, сказав , что они ду рачь е и понятия не имели о то м, что здесь происходит; о ни, ви ди мо, думают, что все шло как по маслу, ко ль скоро ра сх валива ют г ерц ога Ормонда. Лорд-казначей показал мне на дня х б лагода рств ен но е пи сьм о, полученное им от ирланд­ ских епископов и скр епленно е семнадцатью по д пися ми; он говорит, что на­ мерен по сл ать им ответ. Декан Карлайла пр оси дел сегодня у меня до трех, а по том я пошел по обедат ь с лордом-казначеем, но тот , как ока за ло сь, обедал не дома и сек рета рь тоже, так что я остался на боба х. Было уже почти четыре, и я отправился к сэ ру Мэт ью Дадл и, кот о рый к тому вр е­ ме ни уже кончал обедать. То рнх илл, у бивший сэра Чом ли Дэринга, был сам уб ит в про шед ший по недел ьн ик ночью на Тэрнхем-Грин 12 двумя не­ известными: нанеся ему смертельную ра ну, они напомнили ему о сэ ре
190 Дн евн ик для Сте ллы H1VIII 1711— Чомл и Дэринге. Они затеяли с ним ссору в Хэмптон-Корте, увязались вслед и закололи его прямо на ло шад и. Х отя об эт ом сообщила только одн а газ ете нка с Граб-стрит, но я все же пол агаю , что это правда. Я сам в ту ноч ь проходил через Т эрнх е м-Грин и это было не дал ее, как в чера. 22. По сл едние два-три дня у нас дож дь льет немил осер д но . Я намер е­ вался по обедат ь у лорда-казначея, но вместо этого пош ел повидать возв ра ­ тившуюся в Лондон леди Эб еркор н и м илорда и ост ался обеда ть у них, а лорда-казначея посетил вечером. Его привратник поп ра в ляет ся. Я п ро­ сидел с милор д ом около трех часов и р ано возвратился домой, чт обы за­ няться делом . К огда я проходил мимо кондитерской Уайта 13, меня оклик ­ нул мой брат Мэ шем и ск азал , что его жена разрешилась мальчиком и что оба они чувствуют себя пре в осход но. Вам надо б но иметь в ви ду, что все члены нашего Общества др уг д ругу братья. Доктор Га рт с казал мне, что мист ер Хенли скон чалс я от апопл ек сическ ог о удара. Его шурин, гра ф Пулит, поехал в Грэндж 14, чтобы позаботиться о его погребении . Гр аф Дэнби 15. старший вну к герцога Лидса, моло дой человек лет двадцати, подав авш ий немал ые надежды, умер от оспы в Утрехте.--------- Я жаж ду услышать, на чинает е ли вы хоть ско лько -ни буд ь чувс тво ва ть благотворное дейст вие ваших вод.--------- Мне кажется, это письмо очень уж медленно подв игае тся: в сл едую щую субботу бу дет уже две недели, как оно б ыло нач ат о, а еще и одн а ст раница не испи сана. — Фи, как вам не стыдно, Престо.--------- Право же, эти поездки в Виндзор и обра тно так выбивают ме ня из к олеи, что я не знаю , о чем вам писат ь ; но, поверьте, в сле дую ­ щую субботу я поед у в Виндзор т олько в том случае, е сли ме ня, попросят, и не ина че. А вы тем временем снова с адит есь за карты, ес ли уж во зв ра­ ти лись дом ой, д а-да, проигры в ай те свои денеж ки, суд ары ня. Возьмите-ка свое увеличительное ст екл о, мадам Ди нгли . Нет , вы не будете это ч итать , сударыня Сте лла. Не читайте, заклинаю вас ваш ей жи зн ью. Побе регите свои дра гоцен ные глазки. Пожалуй, для од ной с тран ицы достаточно; министры то и де ло отвле­ каю т меня. Славные, дорогие, мал ень кие, непослушные, дерзкие МД. Гл у пый, бесстыжий болван Престо. 23. Дилли и я обе дал и сего дня с лордом Эберкорном и нас угощали прекрасным жирны м оленьим окороком, на р едко сть ароматным, а после о беда Дилл и у себя на квартире, к велик о му своему удовольствию, выиграл у меня полкроны в трик-трак 16. В это унылое время г ода гор од до омерзения безл юд ен, но мне кажется, что погода нач ин ает улучша ть­ ся. Доро ги развезло как зимо й. Вин оград нынче совсем нику дышный, а вот пер сики очень даж е х орош и, и появился инжир. Я иногда от важи­ в аюсь съес ть одну ягоду, но всег да потом раскаиваюсь. Вы что-то ни чего не пишете насч ет посы лк и, отпра вл ен ной вам полгода назад. Я хотел бы, чтобы вы упла тили мне за ча й, отпра вле нны й для миссис Уоллс. Ваш а ма туш ка, я по лагаю , сейчас в деревне. Мадам Дингли, будьте любезны, пришли те мне отчет о делах МД, в каком они состоянии с ноября 17, иными сло вами, за ист екший год (за вычетом двадцати фунтов, одо лже н­ ных Стелле на У экс фо р д), так как из ваших писем я не могу толком об
—25 VIII 1711/ Дн ев ник для Сте ллы 19t эт ом уз нат ь. Насколько помню, я распорядился, чтобы про цент ы, причи­ тающиеся с Х окшоу, б ыли в ыпла чены вам. Ес ли вы сч итаете необходи­ мым, то я извещу Парвисола, что вы уже возвратили мне эти двадц ать фунтов или часть из ни х. А т еперь отправляйтесь играть в карт ы с дека­ ном, на ваше письмо я отвечу завт р а. Доброй ночи, сударыни; любите Престо и будьте хорошими д евоч кам и. 24. Обедал с лордом - казн аче ем , и он пожурил меня за то, что я не пришел к нему обе дать вчера, не поняв, видимо, его при глашен ия; оказы­ вает ся , их кл уб министров собрался вчера за обедом и они о жид али, что я приду . Нынч е ве че ром мы с лордом Рэднором гу ляли по Мел и нам встретился господин секре тарь, он пр ош елся не мн ого с нами, но потом н еза­ метно ускользнул, что бы, как мы оба реш и ли, подцепить какую-нибудь шлюху; а завтра он как ни в чем не бывало бу дет заседать в кабинет е министров в пр ису тств ии королевы: уж так во дитс я в св ете. Последние два ме сяца Прайор был в отъезде, где именно, никому неведомо, и нед авно возвратился. Поговаривают по секр ет у, будто он был во Франции, и я скло нен этому верить, и еще , что он был послан министрами с какими-то пред ложен иям и, направленными на заключение мира. Секретарь дела ет в ид, будто ему ничего об этом не известно 18. Ваш парламент, я пол агаю, бу дет распу щен. Я говорил с лордо м- ка зн ачее м о распре между вашими лор дам и и пал атой общин и по просьбе некот о рых лиц выразил пожела­ ние, чтобы в ответе королевы на ад рес, пол уч енный ею от пал аты общин, был о выражено неодобрение некоторых принципов 19 и прочее, но ни чего опр еделе нно го от него не услышал.--------- А т еперь приступим к вашему письму, п рек расн ые дамы. Насколько мне известно, пить вредно, то е сть я хотел сказать, чт о, ко гда пьешь вод ы, писать вредно, и оче нь рас с ер­ ди лся, у видев, какая б ольша я часть письм а нап исан а Стеллой. Я никак не могу в зять в толк, с какой цел ью пьет их Д инг ли; но она уж в сене­ пременно будет пить воды, ко ль скоро это делае т Стелла: а почему бы, соб ст венно, и нет? Надеюсь, тепер ь, по своем возвращении, вы чувствуете, что они пошли вам на п ользу ; пожалуйста, сообщите мне об этом осо бо. Очен ь рад, что вам приходитс я совершать моцион; полаг аю, это не м енее полезно, нежели в оды. Сейчас уже втора я половина ав гус та, так что, если судить по вашим перв она чал ьным на ме рени ям, вы теперь уже в Дубли не . Я бу ду вне себя от зл ости , е сли письма, благополучно избежавшие мор­ ской пучины, зат ер яют ся пот ом г де-ниб уд ь ме жду Дублином и Уэксфор­ дом. Р уча юсь ва м, что больше я не с тану писать в спешке из этого ме рз­ кого города. Я про вел в Виндз оре четыре воскресенья, а всего с пе реры ­ вами две недели, но завтра ед ва ли туда поеду, не хочу, раз ве что секретарь меня попросит. Все ва ши ново ст и относительно мэра мне дав но известны, зде сь они не вызвали никако г о шума, другое д ело распря в ваш ем парламенте, это на стол ько из р яда во н, и ваша палата общин изъясняется т аким из ящ ным язы ко м, что да льше неку да. «Экзаминер» в эт ом меся це ст ал совсем нику дыш ным , посл ед ние пят ь-шес ть номеров просто никуда не годятся, а вот появившийся на днях ответ на письмо к сем и лордам, допрашивавшим Г рэ га20, совсем другое дело . Э тот ответ, как я полагаю, сочин ен п ре жним автором «Экзаминера», уж очень хорошо
192 Дневник для Стеллы 111VIII 1711— он написан. З десь на пе чата на такж е поэма Тр эп а21, посвященная герцогу Ор мон ду, но тип огра ф продал вс его о диннад ца ть экземпляров. Довольно- т аки унылое т вор ение, которому далеко до стихов Стеллы, хотя Стелла слишком скр о мна, чт обы р ав нять с ебя с таким рифмоплетом. Я серд еч но опеч ален кончиной бедной миссис Парнел 22, она была , с удя по всему, прекрас ной, д оброн рав ной молодой женщиной; представляю, как удручен ее бедный супруг; о ни, на скол ько я знаю , жи ли душа в душ у. Дилли ни чуть не на доел о в Англии, и он вовсе не торопится с возвращением, поскольку ему чрезвычайно вольготно живется вдали от обе их своих не­ весток 23. Он св ел здесь знакомство с какой-то шуше рой, хо дит время от времени пер ео дет ый в театр, покурив ае т трубку, ч итает время от времени какую -то др янь и, бог весть, чем еще занят. Я время от времени ви жусь с ним , потому что он ко мне наведывается, а я тому не препятствую, поскольку город сейчас обезлюдел и мне докучают меньше обычного. Я избавился от мн огих своих про сит елей, потому что ничего для них не делаю; те перь у меня осталось их не бо лее восьм и или девяти человек, и я бу ду с ни ми также лю безен, как с прочими. Рас сказы в ал ли я вам об одном молодчике, просившем меня переговорить с лордом-казначеем, чтобы ему выплатили две ты сячи фунтов ед инов ременно или по пя тьс от фунтов в го д, по ка ему не уда стс я выхлопотать се бе какое-нибудь м естеч ­ ко? Я честно пер еда л это поручение казначею, пр исо вок у пив, что проси­ тель — поряд очн ый пустобрех, которому я не дал бы и пенс а, чтобы спаст и его от веревки. Тес ть К ола Рид инг а ра за три яв лялся ко мне с прос ьбой порекомендовать каби нет у министров его фонари и уве ря л, что одного моего слова было бы достаточно, чтобы... и прочее. Ра зве э тот пес не имел об ыкн ове ния дур но обо мне от зыв ат ься и разве он не признался, что ненавидит меня ? Он не знает, где я квартирую: я сказал ем у, будто живу за городом, а Патрику велел ни в коем случае его не п рин им ать. Неужто еп ис коп Лондонский в самом д еле преставился 24 в Уэксфорде? Бе дняга ! Он что ли пил там воды? И вы присутствовали при его погребе­ нии? Пышные ли были похороны? Так далеко от своих друзе й! Однако он был очень преклонного возраста; ничего не поделаешь, все х нас ожидает та же участь. А все же ж аль, что господу угодно был о его призвать. Он был неплохой ч еловек ; не слишком, п рав да, ученый; и думаю, что он умер ско рее бедня ком. Оставил ли он ч то -нибу дь на благотворительные дела? Кто держал его покров ? Мно го ли пр ису тств ов ало духовенства? Намереваются ли соо рудит ь ему над гроби е? А вы увер ены, что это в са мом д еле был е пи скоп Ло нд онс кий? Потому что у нас здесь и поныне здравствует один прес таре лый дже нтл ьм ен, которого мы имен у ем тем же титулом; ил и, быть может, вам все это только помер ещило сь п осле вашей водички, как иным пос ле винца. Говорят, что эти воды мут ят рассудок и зас тавл яют людей воображать то, ч его нико г да не бы вал о. Но надею сь , вы не станете больше ум ерщ влят ь еписк опо в? Все это не иначе, как ваш и в иг ист ские штучки.--------- Да, да, я вижу вы рассердились.— Ох, де рз­ кий П рест о, говорите вы, право же, так бы и сту кн ула вас по б ^шке! Как, неужто человеку нельзя рассказать, что он слыхал, не рис куя превра­ титься в посмешище? А как же тогда насч ет с лух ов, что у вас в А нглии
—25 VIII Z7ZZ/ Дневник для Ст еллы 193 ящур? Или это тож е враки? И правда ли что новым епископом бу дет назначен Сэчверел? —- Что ж, он был бы, конечно, не прочь получить еще дв ести фунтов в год в придачу к тому, что имеет; о днако , нас кольк о мне известно, так много ему не да дут. Он смертельно ненавидит новый ка бин ет министров, а о ни, в свою очередь, не навидя т его и к том у же делают вид, что еще и презирают. Они не хот ят сознаться в то м, что именно он по­ служил пр ич иной неда вних перемен, по кр айне й мере некоторые из них, хотя милорд-хранитель печ ати мне в эт ом на дн ях приз на лс я. Нет, мистер Аддисон не поедет в этом году в Ирландию: он делал вид, будто соби ­ ралс я, но вместо этого от пра вилс я с пасторальным Филипсом в Бат лечить глаза.--------- Так, я тольк о что еще раз просмотрел ва ше письмо; мое, я полагаю, буде т отпра вле но за втр а, как раз чер ез две нед ели после предыдущего, и тогда опят ь установится пр ежни й порядок, нару шен ный был о вашей п оездкой в Уэксфорд и моими — в Виндзор. Много ли описок вс треча етс я в мо их пись мах ? Я нико гда их не перечитываю, но думаю, что ош ибок там немало. Что вы в таки х сл уча ях де лаете ? Догадываетесь ли, что я им ел в виду? Гуляя нынче ве че ром с лордом Рэднором по М ел, я по те рял платок и з аст авил милорда пройтись со мной еще р аз, в надеж­ де отыскать ег о, но безуспешно. Я ни разу и сло вом не перемолвился с Тизд ало м, прожив аю щ им в том же дом е, что и я, и, встречаясь на у лице, мы не снимаем шл яп. В нашем доме, как мне кажется, живет также его кузен — мо лодо й св яще нн ик, красивый, благовоспитанный мал ый. Дик Тай со своей бла гов ерной жи ли как раз нап роти в, но только этажом выше, и из наших верхних окон мы раза два или три видели, как он ее колотил. Они уехал и в Ирла ндию, правда, поро знь, и он торжес тв ен но кл ял ся, что ни за что больше не стан ет с ней жить. Со седи не пр емину ли заметить, что у нее язычок ост рее бритвы; одним сл овом , мне говорили, что другой такой не отв яз ной и въедливой твари свет не видывал, а он — не в ме ру вс пыл ьчив ый, суетливый пустобрех, очень обидчивый к тому же. Конец с тр аницы я д опишу за втр а, потому что гла за сл ипа ютс я. 25. Ны нче утром я был у секретаря, но он до т ого спешил, что уех ал в Виндзор в одн ой каре те с лордом - хран ителе м печати, а посему меня не при гласи ли, так что мне пришлось остаться дом а; не могу, од нак о, сказать, что совсем вопреки жел ани ю, поскольку я все же мог бы поехать, есл и бы з ахоте л. Обедал в Сити с одним из моих типографов, которым исхлопотал «Газету», и рано возвратился домой; мне больше нечего вам сказать , и я намер ен сейчас за к ончить это письмо, но отсылать его с ночным сторожем не буду. Дни становятся короче, а погода становится все хуже, и город наводит хан дру, но так уж нелепо все складывается, что я не могу отсюда отлучиться, в противном случае я уехал бы на неско ль ко дн ей в Оксфорд, как обещал.--------- Говорят, что Прайор оп ред елен но был во Фран ции ; ни кто в эт ом даж е не сомневается, но секретарь так спешил, что я не успел его расспросить. Ну вот, а теперь я попр о щаюсь с драгоц ен не йш и­ ми МД, но ненад ол го , потому что вечером я должен начать сл еду ющее письмо; пр имит е это в соображение, юные да мы, и, по жалуй ста , будьте веселыми и пр имерными девочками и любите Престо. Теперь осталось только од но де ло, в котором министры нуждаются во мн е, и, как только 7 Джскатан Свифт
194 Дневник для Сте ллы /25 VIII 1711— оно будет зав ер шено , я с н ими рас прощаю с ь. Я не получил от них ни един ог о пенни и не рассчитываю на это. Здесь, на мой взг ляд, сложилось очень уж щекотливое положение, но я не отваживаюсь гов ори ть об э том на т аком расстоянии. Прощайте, дорогие суда рыни , драгоценнейшие мои существа; мир и пок ой возможен т олько в озле МД и больше нигде. Они не удосуживаются поразмыслить о некоторых мелочах, но эти мелочи как раз и могут их погубить, а с меня довольно. Еще раз прощайте, дражай­ шие пл утовк и; я сча стли в тол ько тогда, когда пишу МД или думаю о них. Довольно с м еня дворов и министров; я хочу быть сно ва в Ларакоре, и если бы мог уехать без ущ ерба для своего достоинства, то сд елал бы это сию же минуту.--------- Бернидж пр ишел сегодня повидать меня; он только что приб ыл из Порт уга лии набирать рекр утов ; он пре крас но выглядит и, с удя по всему , впо лне доволен своим положением и об ра зом жизни. Он н ико гда прежде не видал ни Лондона, ни Англии и в восторге от Кента, пейзажи которого б ыли пе рвое , что откры лось его глазам, когда он сошел на бер ег. Еще раз прощайте и прочее и прочее. ПИСЬМО XXIX 29 Ло нд о н, 25 августа 1711. [суббота] Я раздобыл слав ны й небольшой лист бумаги с золоты м обрезом, чтобы нап иса ть МД. А 28 я отдал Патрику, и он говорит, что отн ес его в поч ­ то вую контору; оно адр ес ов ано к вам на квартиру; если же я должен сопроводить его бо лее подробными указаниями, то вам сле дуе т мне это разъ яснит ь . Прошел уже цел ый месяц и два дня с тех пор, как вы отпра­ вили свое последнее, No 18, и по моим предположениям вы уже благопо­ лучно пре быв ает е дом а и по ду мыв аете о том, чт обы на чать 19, которое будет, наверно, заполнено от че том о распре меж ду двумя палатами вашего п арлам ен та, о чем мне уже и без т ого все изв естн о. Любопытно, где я буду за втра обе дат ь? Вы не могли бы это сказать ? М иссис Ваномри сни­ мает т еперь квартиру с пансионом и поэ то му не мож ет ког о -нибу дь при­ гла шат ь, а я имел обыкновение о бедать у нее, когда не зна л, ку да пой ти. Все мои д рузья уех али из города, а вот у ва€ в Дуб лине сейчас нав ер но особенно многолюдно по случаю сессии п арлам е нта и ко нв окац ии. Одн ако оставьте-ка меня в покое, слышит е, суд ары ни, потому что Престо намерен заняться неотложными дел ами, вернее, не Престо, а другое мое я. 26. Город настолько опустел, что я про сто не знал, как мне быт ь с обед ом. Я уже дав но не оставался в Лон дон е на воскресенье, а все минис т ры сейчас в Вин дзоре . П ришлос ь истратить восемнадцать пенсов на наемную ка ре ту, пре жде чем удалось найт и где поо бедать . Сперва я отпра вилс я к Фрэнкленду, но не заста л его дома, а его потаскуха жена выгл яну ла из окна и поклонилась, но войти не при глас ила, так что я по­ обедал с мистером Кутом, братом лорд а Мау нт рэ та; сам милорд нах о дится сейчас в Ирландии. Нынче в пять утр а преставился то ли от пода гры в же лудке , то ли от апо плек сич еск ог о удара, то ли от тог о и другого
—28V 111 1711! Дневник для Стеллы 195 вместе лор д Джер си 4; еще вчера он выходил из дома, и его смерть была совер шенно нео жид анно й; он был камергером к ороля Ви льге льм а и поль­ зо вал ся бо ль шим его бла го во лением , а королев а в свое время сместила его как т ория, но теперь он им ел основания рассчитывать на должн ост ь хра ­ ни теля королевской печ ати; его ко нч ина облегчит, я пол агаю , решение это ­ го дел а, которое, как мне говорили, наталкивалось на всякие препятствия при дворе. Я не припомню другого с луча я, чтобы ст ол ько з на тных о соб умерло за такое короткое время. 27. О тп рав ился сег о дня в Сити, чтобы п облаг ода рит ь Стрэтфорда за книг и, а заодно по обедат ь с ним и улад и ть одн о де ло, к асаю щееся мо их денег, вложенных в акции Английс ког о банка; кроме тог о, я хот ел полу­ чи ть век сель на имя мис сис Уэ сли за ко е-ка кие вещ и, которые я собир аю сь для нее купить, но д[ ьяво]л побери, если мне хоть чт о -нибу дь из этого удалось сд елать. Все знакомые мне коммерсанты уехали за город, и, что­ бы пообедать, мне пр ишл ось по сет ить одн о довольно низко пр обн ое местеч ­ ко. Что б мои враги ж или здесь лет ом! Вдоба вок ко в сему я так неу дач­ лив, что при сложившихся обстоятельствах не мо гу отсюда уехать. Публи­ ка так позд но по кидает город летом и так поздн о возвращается зимой, что в ремена год а вс ледс т вие этого пер емест ились . В Сент-Джеймском пар ке уже дав но осень, листья на лип ах опали, а те, что остались на де рев ьях, совсем засохл и. Мне ненав ист но это время года, когда все ст а­ нов и тся хуже и хуже . Единственное, что е сть в нем хо рошег о, так это фрук ты , но и тех я не решаюсь есть. Был и ли у вас в Уэк сф орде хо ть каки е- ниб удь фр укт ы? — Н ем ного вишен, но мы тоже не р еша лись их ес ть. О назначении нового хранителя королевской печат и пока еще ничего не сл ыха ть. Ви ги ра спус каю т слухи о р азлад е среди министров нашего но вого каб ине та, они даже поговаривают в св язи с эт им о возможном смещении го спод ина се кре та ря. Что ж, у них е сть некоторые основания так говорить, хотя я пол агал , что это в е лича йшая тайн а. Мне не очень по ду ше нынешнее положение вещей; я всегд а опасался, что разногласия погубят ка бинет, и не раз говорил им об эт ом. Ви ги преисполнены т еперь нео быч ай ных надежд; и уж не зн аю, какая том у п рич ина, но все акции падают . Я еще не гов ори л с с екрет арем относительно по ездки Прайора, но склонен думать, что она пре дв ещае т мир, а это ед инственно е, что м ожет нас спаст и. Секретарь не возвратился из Виндзора, но завтра я ожидаю его. Чт об она сго р ела, вся эта по лит ика! 28. Погода у нас понемногу устанавливается, и я пр огу лялс я сег о дня пешком в Челси, где по обедал с д еканом Карлайла, который сле г из -за приступа подагры. Тепер ь уже ре шен о, что он бу дет деканом Крайстчерч- колледжа. Я посоветовал ему использовать свое влияние и п редуп реди ть возможные раздоры между нашими ми нистр ам и, но он слишком осмотри­ телен, чтобы вмешиваться, хот я не меньше меня опасается возможных последствий. Он заберется в с вой тепл ен ький мирный дек ан ат, предоста­ вив их самим себ е, и будет прав.--------- Придя в ече ром дом ой, я застал письмо от мистера Ль юиса , который н аход ится сейчас в Виндзоре, а в н ем, да- да, вы угадали, б ыло другое, которое напо минал о по черк Престо, и что еще это м огло быть, как не 19 от МД? Еще чу ть- чу ть, и вы бы 7*
196 Дневник для Стеллы /25 VIII 171 меня настигли, потому что я отправил свое 28 не далее, как в субботу; и что бы я тогда делал, ес ли бы мне пришлось от ве чать на два письма сразу? Чего-чего, но получить еще одно письмо из Уэкс ф орд а, этого я от вас ни как не о жид ал. Что ж, я, конечно, должен быт ь д ово лен, а все же вы дорогие дерзкие девч о нки; в зять и так скоро оп ять написать мне; ну р азве я не прав? 29. Обедал у лорда Эберкорна и попрощ а лся с ним: з автра они выез­ жают в Честер и, суд я по всему, нам ерены прочно тепер ь обос нов атьс я в Ир ла ндии. Они постарались сделать сво е пут ешест вие как можно б олее пр иятным: старш ий сын лорда жен ился на дев ице с де сятью тыс ячам и фунтов приданого, а его второй сын выиграл на дн ях в лотерее четыре ты ся чи, не считая дву х мелких выигрышей по двес ти фунтов к а ждый; м ало этого, их семь я оказалась на с только удач ли во й, что на ло т ере йный билет ст оимо ст ью в сто фунтов, который милорд подарил одному из своих слу г, б ывшему прежде его паж ем, тоже в ыпал выиг рыш , который принес еще од ну сотню. Веч ер ом я пошел к лорду-казначею; он по про сил меня прийти к не му завтра на обе д, и он по каж ет мне пи сьм о, которое намерен от пр авить в ответ на бла года рст ве н ное послание ирландских еп ис коп ов. Архиепископ Дублинский хоте л, чтобы я непременно доб ился упо минан ия мо его имени в письме, которое бу дет отп рав лено милордом, но я отв ети л ем у, что не скажу об эт ом ми ло рду ни слова. По мнению ар х иеписк о па, это у бедил о бы ваших епископов в сп рав ед лив ости мое го утверждения, что пер в ины б ыли дарованы еще до того, как герцога Ормон д а назначили губ ерна тором , одна ко я отв ети л ем у, что не дал бы и фартинга ради тог о, чтобы уб еди ть их. Ло р д-казн ачей предложил выпит ь за здоровье нового лорда-хранителя королевской печати, на что Прайор отв ети л кал ам буром, что этого лорда. так на деж но хр анят , что ему , например, невдомек, кто же сей лорд. Одн ак о, мне кажется, что воп рос о наз нач ени и уже решен, и завтра мы об эт ом у зн аем. Но какое вам соб ств енно дело до того, кто назначен х ран ит елем королевской печат и, дерзкие замарашки? 30. Выйдя нынче утром из дома, я был приятно у дивл ен изв ести ем о том , что лордом-хранителем королевской печати назначен еп ис коп Б ри­ стольский. Вы, нав ерно , зна ете , что его зовут Ро бинсо н 2 и что в течение многих лет он был послом в Швеции. Все друзья нынешнего ка бин ета минис тро в чрезвычайно довольны его назначением, а более все х — духо­ венство. Виги будут см ерте льн о р аздр ажен ы на знач ен ием духовного лица на свет ску ю долж ност ь. Со сто р оны лорда-казначея это в высшей степени достойный поступок, за кот оры й церк ов ь о стан ется веч но ему признатель­ на. Я с ним обеда л сегод ня; он п ока еще не напи сал письмо, но пообещал, что не стан ет его отправлять, не показав предварительно мне: он считает, что поступить инач е б ыло бы несправедливо, поскольку я принял в эт ом де ле столь бо ль шое участие. За обе дом у него собра лась довольно много­ людная ком пани я: л орд Ри ве рс, Марр3 и К инн о л 4, господин секретарь, Джордж Грэ нвил и Мэшем; по след ний пригласил ме ня на крестины своего сына, которые должны с ос тоять ся р овно через неделю, а в с уббо ту я с господином секретарем поеду в Вин дзор.
—8 .IX 1711! Дневник для Стеллы 197 31. Се годня я про гу лял ся с Дилли в Кенсингтон к ле ди Маунтджой, пригласившей нас на обе д. Он вскоре возвратился в Лон дон , что бы отпра­ виться в те атр, поскольку п осле сегодняшнего спектакля пр едс тав лен ия на вр емя прекратятся. Он одевается франтом и, без со мнения, являет с обой превосходное зрелище. Я вос п ольз ова лся слу чаем, чтобы нанести несколько визитов в Кенсингтоне. Там наход ится жена Офи Батлера, кот о­ рая сейчас хворает; у нее лих орад ка, б олез нь чрезвычайно здесь рас пр о­ страненная, а в Ирландии мало ко му известная.--------- Судя по некото­ рым словам , о б роненным вс коль зь министрами, я склонен ду мать , что скоро бу дет заклю чен мир. У меня только что возник умысел пр овест и ло ндо нску ю пу бл ику. Я уже говорил вам, что , как с тало т еперь извест н о, мистер Прайор был недав но во Фран ции. Как-нибудь на дн ях я ус ажу ря дом с собой ти пограф а и проди ктую ему офи ц иальн ый отчет о по езд ке Пра йора с некоторыми подробностям и; все это будет, разум ее тся, чис тей ­ шей выду мк ой, однако я не со мнев аюсь, что на нее клюнут 5. / сентября . Утро. Я еду с господином сек р етар ем в Виндзор, а о бр атно ме ня обещал привезти лорд-казначей. Последнее вр емя стоит хорошая по год а, так чт о, я по лаг аю, мы вдоволь наглотаемся пыли.--------- Вечером. Виндзор. Секретарь, я и бригадир Саттон угоща ли сь нынче об едом с гоф - маршальского стола, но только в дом е лорд а П ите рборо, предоставившего на время своего отсутс тв ия дом и сад в распоряжение секретаря. Это самы й прекра сны й сад из всех, ка кие я в идел в окрестностях Виндзора: в нем множество изгородей, о бр ащ енных к югу, для винограда, которого там великое изо бил ие, и он поэ то му быстро созревает. Я, правда, не ре шил ся хо ть чт о -нибу дь попробовать, кроме одной ягоды инжира, но при­ вез сюда в Виндзор по лную корзину моему дру гу Льюису. Неужто Стелла вовсе не ест фрук тов ? Как, и ни одного абри коса в Доннибруке? Ничего, кроме кларета и ломбера? Я завидую людям, беспрерывно жующим и жующим пер сик и и виноград, но сам не отваживаюсь съесть да же са мую мало ст ь. С головой у меня вполне благополучно, и только, ко гда я рез ко поворачиваюсь, то испы т ываю на ка кой- то миг головокружение, да еще по временам с ильно закл адыв ает уш и; но ес ли не станет ху же, то все это впо лне терпимо. Я п ользую сь любой в озможн остью , чтоб ы гулять; здесь есть восхитительный пар к, примыкающий прямо к замку, и еще аллея в бо льш ом пар ке, о чень широк ая и длин ой в две мили, обсаженная с обеих сторон дв о йным рядом вязов. Бы вали ли вы когда-нибудь в Виндзоре? Я был одна жды , но оч ень д авно и Почти все забыл. 2. У королевы приступ подагры, она не б ыла нынче в часов не и не выходцла из с воих покоев, где и причастилась, как она всег да делает в первое во скр есень е к ажд ого ме ся ца. Тем не менее, при дворе было до воль ­ но мно гол юдно , и в числе прочих я видел вашего Ин голдс би , который, зам ети в, что я запросто бе се дую с х рани телем печ ати, казначеем и пр ., п одош ел, поклонился и принялся довольно бесцеремонно рассуждать об осаде Бушена 6. Я сказал ем у, что не мо гу удов лет вор ите льн о о тве тить на его вопр ос ы, о днако охотно св еду его с человеком, который мо жет это с дела ть, и с эт ими сло вам и я по двел к нему Саттонп, привезшего пр им ер­ но месяц тому н азад сро ч ные до несения с театра военных действий, и,
198 Дн евни к для Стеллы /25 VIII 1711— представив Инголдсби генералу, по про сил его отв ети ть на все эти воп рос ы, пос ле ч его ос тав ил их вдвоем. Не кото рое время спустя Саттон возвратился в ярос ти и, застав меня в обществе лорда Риверса и Мэшема, пожало­ вал ся, что я сыграл с ним шутку, и клялся, что Инголдсби своей бол­ товней з аму чил его до смер т и. При эт ом он ска зал мн е, что Инголдсби допытывался, с какой целью я их позн аком ил , так что, с удя по всему, он меня заподозрил. Мы от души по смеял ись. Лорд Уиллоуби, оди н из ка пелла нов королевы и преб енд арий Виндзора, чит ал пр ош лым ве чером молитвы в присутс тв ии королевской семьи, а еп иско п Бристольский, яв­ ляющийся деканом Виндзора, отправлял вч ера ве чером богослужение в со бор е. Они стараются т аким образом сни скать себ е поп улярно сть, а все мл еют от восторга. Обедал я с мистером Мэшемом, потому что у нег о к об еду соб ирае тся избранное общество. При дворе случайно узнали, какой з аб авный разговор произоше л несколько недель тому назад у меня с сек­ р етар ем. Желая за м анить меня к се бе на о бед, он показал мне перечень предполагаемых блюд .— Эка невидаль,— с казал я,— ваш перечень блюд я не ста влю ни во что, п отрудите сь лучше показать мне перечень ваших го ст ей. Мои сло ва пришлись чрезвычайно по ду ше лорду-казначею, и он в сем пересказывал их, как весь ма ост ро умну ю шутку. Я рассчитываю за втра возвратиться в Лондон. Говорят, что кор олев ск ая печать бу дет вручена епископу на бл ижа йшем заседании Тайного совета. 3. Все еще Виндзор. Заседание совета проходило сегодня так п оздно , что я возвращусь в Лон дон л ишь завтр а. Еп иско п был прив еден к п рис яге по случаю в вед ения его в состав Тайного совета, и ему вручили кор олев ­ ск ую печать; кроме того, были утв ерж де ны п атент ы тех , кто за последнее время был пожалован титулом лорда или графа. Лорд Рэб и, который но сит тит ул графа Страффорда, женится в чет верг на однофамилице Стеллы — дочери сэр а Г. Д жонс она 7 из Сити; он получит за ней шесть ­ дес ят тысяч фунтов налич ным и, помимо того, что о то йдет к ней после смерти ее отца. Я выхлопотал моему д ругу Стрэтфорду должность одного из упр ав ляющ их Компании Юж ных мор ей; их имена был и сегодня объявле­ ны. Лорд-казначей сд елал это для меня месяц том у н азад; а одного из т ех, кому я выхлопотал издание «Газеты», я по реко м ендо вал на ме сто типографа этой компании. Он угощал сег о дня за обедом меня и мистера Льюи са . Ужинал я и вчера и сег одня с лордо м- каз нач еем , хранителем печати и пр. и воспользовался случаем, чт обы упомянуть имя типографа. Я сказал, что он тот сам ый че лове к, которого милорд назначил типогра­ фом Компании Южны х морей; лорд-казначей отрицал это , но я стоял на своем и с помощью т акой шутки д обилс я у спех а. Лондон, 4. До Брентфорда я ех ал в карет е лор да Риверса, а он — вместе с лор дом -ка зна чеем , с которым ему над о было о чем-то перегово­ ри ть, а потом я пересел в ка рету лорда-казначея. Мы сд елали остановку в Кенсингтоне, где лорд-казначей пошел проведать миссис Мэшем: она сейчас, как гов ор ят в т аких случа ях, леж ит на соломе 8. До Лондона мы добрались к трем, и я с ошел у дома лорда-казначея, который предложил мне остаться у него , но я скверно себя чувс тво ва л и, когда он про шел в до м, по пр осил м олод ого лорда перед ать мои извинения, п осле чег о
—8.IX 1711! Дневник для Сте ллы 199 водою доб ра лся до Сити, где мне вольготнее, и по об едал с типографом, которому проди кто ва л часть памфлета «Поездка Прайора во Францию» . Из Сити я п рог улялс я домой пешк о м, потому что п ользую сь люб ой воз­ можностью для моциона. Всю дорогу из Винд зо ра мы задыхались от пыли. 5. Выйдя сег о дня из дома, я обнаружил, что ночью, оказывается, про­ шел изрядный ливень , и на улицах гр язь, словно зимой; по сле десяти сухих дней дождь хорошо о с вежил все вокруг.--------- Я пошел в Сити , где пообедал со Стрэтфордом, поблагодарил его за книги и поздравил в связи с назн ачен ием его управляющим, о чем он вп ерв ые узнал из моег о письма к нему. Я ел осетрину и т еперь чувствую тяжесть в же лу дке. Нынче у тип ограф а я почт и закончил диктовать «Поездку Прайора» и возвратился домой довольно поздно, но в сопровождении Патрика. 7.9 Утро. Ну что при каж ете нам делать с этим пи сь мом от МД No 19? Я еще на него не ответил ни слова, а с колько бумаги уже извел? Раньше вечера, люб имы е мои, я никак не могу им заняться.--------- Вечером. О, господи, о, гос поди , такого п озора на долю Престо нико г да еще не выпа­ дало ! Что бы вы дум а ли? Сегодн я пер ед обе дом , когда я уже б ыло со­ брался уй ти из дому, пришло письмо от МД, No 20, отправленное из Дублина. О дорогие мои, о дорогие, о гор е мне, о горе.--------- Мне п ри­ дется т еперь отве чать на два пись ма сразу. Вот они — лежат рядышком. Но я от вечу пока только на первое, потому что поздно возвратился домой. Пообедав с моим другом Лью и сом у нег о на квартире, я в шесть отпра­ вил ся пешком в Кенс ин гтон на кр ест ины сына м ист ера Мэ шем а. Обряд проходил в очен ь узком кругу, и кроме милорда-казначея, его сы на и зятя, ил и, иными сло вами, лорда Гарли и лор да Даплина, да еще ло рда Ри­ верса и меня, там никого больше не бы ло. Крестил младенца дек ан Ро­ ч ест ера 10, который вскоре ушел. Крестными от цами были лорд-казначей и л орд Рив е рс, а крестной ма тер ью сестра миссис Мэ шем, миссис Хи лл и. Ребе нок ревел, как бык; я принес миссис Мэшем мои поз д ра вле ния, а она пр о сила ме ня заботиться о мо ем пл ем янни ке: ведь мистер Мэ шем — оди н из моих бра тье в по нашему Обществу и, следовательно, его сын дово­ ди тся мне плем янник ом . Миссис Мэшем сидел а в кров ати одетая, и по­ ст ель была опра вл ен а, не то что в Ирландии, где всегда кажется, что ты застал женщ ин у в разгар родов, потому что вид ишь, как стеганое покрывало (или как там у вас это называется) вздымается на бедрах и ж иво те. У эт ого покрывала е сть какое-то другое название, и вы, ко не чно, не пр еминет е сейчас же надо мной пос ме яться, дерзкие девчонки. К ужину пришел Джордж Грэнвил, и мы пр ос идели до одиннадцати, а потом лорд- казначей до вез меня до мо ей квартиры на Саффолк-стркт. Говорил ли я вам когда- ни будь, что лорд-казначей п лохо слышит на левое ухо , то чно так же как и я? Он всегда поворачивается к говорящему п рав ым, и слуги обычно шепчут ему только на это ухо. Я не о смел иваюсь сказа ть ем у, что у меня такой же изъ ян, боюсь, он подумает, будто я п ритв оряюс ь, чтобы п одоль сти тьс я к нему. 6. Вы должн ы чит ать эту запись раньше пр едыду щей , потому что я напу тал и совсем забыл напис ать вам отчет о вчер ашнем дн е, настолько
200 Дневник для Стеллы /6.IX 1711— он был нич ем не пр име ча те лен. Обедал с доктором Кок берн ом , а вечером, до десяти часов, про сидел с лордо м- каз нач еем . По четвергам у нег о всегда собирается большое об щест во, но то лько из числа избранных, и он меня приг ла шает. Ит ак, доброй вам но чи за про шлую ночь и прочее. 8. Утро. Я сег о дня уезжаю с лордом - ка зна чеем в Виндзор и оста вл ю это письмо здесь с тем, чтобы его отнесли на почт у. А теперь д а вайте послушаем, что нам р асск азы вает ваше первое письмо, No 19. Как вы ув е­ ряе те, мад ам Д ингли, вы все еще на хо дит есь в Уэ ксф орде. Я ду маю, что ни одн о из мо их п исем до сих пор не пропадало. Ит ак, е сли верить вам, то существуют • Айниш-Ко рт си и р ека Слейни 12— что и гов орить, п ре­ ле стн ые наз вания , особенно в устах лед и. Ваш почерк похож на почерк Д ингл и, слыш ите, не ряш лива я, бесп утн ая де вч онк а.— Да, в самом д еле чрезвычайно похож13.— Что такое? Даже и не заикайтесь о то м, что бы пис ать или чит ать, пока ваши г лазки не выздоровеют и притом как сл е­ ду ет выздоровеют. Хорошо , если бы Дингли по вр еменам читала вам , чтобы у вас не п ропа ла вовсе охота к чтен ию . Сл ава богу, это м ерзк ое онемение нако нец-то у вас прошло. Пр ошу вас, совершайте моцион, ког да вы отправляетесь в город. Это что еще за игр а такая — «ломбир», в ко­ торую вы играете с доктором Элв удом 14? Или, быт ь может, вы имели в вид у испанску ю игру ломбер? В аша сумочка с фиш ками? Сам и вы су­ мочка с фишками! Болт ушка , вот вы кто! Да, да, ва м, конечно, просто везет, деньги в кош ел ек нес ет. Восьм иши лл ин гов ый чайник! Это еще что за дьявольщина? Мед ный или оловянный? Что ж, это впо лне соо тве тст­ вуе т ирла ндс ким представлениям о хорошем тоне: разыгрывать в ло тер ею ч айники. Как вы растрещались, и все тол ько ра ди того, чтобы убе дить меня , что у Уоллса нет вкуса. С го ло вой у ме ня по- пр ежне му все хорошо. Зачем же вы тогда пишете, д орога я сударыня Ст елл а, коль скоро у вас та кое сл абое зре ни е, что вы ничего не видит е ? И мо жно ли испытывать ра дость , чита я ваш е письмо, когда знаешь об этом? Ст ало быть, Дингли не мож ет писат ь по пр ичи не суматохи, вызванной при езд ом в Уэкс ф орд но вых гостей. Мне оста ется л ишь п редп оложи ть, что вам мешает шум сотни их лошадей? Или что вы все спит е в одной галерее, как в л азар е­ те? Что ? Вы боитесь, что рас те ряе те в Ду б лине все знакомства, которые завели в У эк сф орде? И особенно с еп ис копом Рэфуским 15, этим выжив ­ шим из ума старым рас путни ком? Двадцать че лове к за завтраком одно­ временно? Это все равно, что пят ь фунтов сразу, да еще вп ерв ые в жиз ­ ни. Боюсь, мад ам Д инг ли, что в своем описании путешествия вы обнару­ живаете склонность привира ть, хотя дела ете это не столь неук люж е, как Сте лл а, ко тор ая просто плет ет небылицы, как я докажу в своем след ую­ щем письме, если только увижу, что к мо ему намерению относятся благо­ скло нно. --------- Так, значит доктор Элвуд утверждает, что в м оих сочи­ нениях множество уд ач ных мест. Чу ма на его похвалы. Да зде сь люб ой мой враг и тот похв ал ил бы щедрее. На что уж герцог Бакингэм, и тот отозвался бы лучш е, хотя мы с ним друг др уга не переносим, и кое-кто из в ел ьмож постоянно натравливает ме ня против него: они передают мне вс е, что он обо мне говорит, и еще больше подогревают нашу взаимную не прия знь, как я полагаю, просто пот ехи ради.--------- Нет, это не перо
— 9.IX 17111 Дневник для Стеллы 201 ваш е заколдовано, мад ам Стелла, а это ваш и об ыч ные косо лапые зако­ рюч ки S, вот такие sS; а надо вот так, sSS, да-с, вот как надо, вот это прав ил ьн о. Прощайте и пр. Хорошая погода у нас кончил ас ь, и боюс ь, что мы с его дня поедем под до ждем . Я должен нынче бриться, и мне пре дстои т еще мн ого дел . Когда Стелла жалуется, что ее пе ро заколдовано, это всего лишь озн а­ ча ет, что в него попал волос ок . Вы ведь зн ает е, что малы й, которого п ро­ зывали Помоги-господи, дум ал то же самое о своей ж ене и по той же причине. По-моему, это очень удачно подмечено; я нарочно открыл письмо, что бы сказа ть вам это. Отрежьте написан ные мной выш е два долговых обязательства, п оза­ ботьтесь, чтобы на одном из них бы ла проставлена пер еда точн ая надпись на девять фунтов, и получите деньги по другому; и еще сообщите, как обстоит д ело с нашими взаимными р асчетам и, чтобы к 1 ноября они были прив едены в пор ядо к. П рошу вас быть в эт их дел ах как мож но более аккуратными. Однако дв ад цать фунтов, которые я вам одолжи л, сюда в ключат ь не след ует , так что смотрите не о шиб айт есь. Я не обиж у ва с, равно как и вы не обидит е меня, и дов ол ьно об этом . О господи, до че го в последнее в ремя Пре сто рас толсте л! Да, но при в сей упитанности он любит МД в ты сячу раз больше своей жизни. Ска жит е ему эти слова. Я готов подтвердить их десять миллионов р аз, кля ну сь спасением душ и, и пр. и пр. Я еще раз открыл с вое п ис ьмо, чтобы с казать Стелле , что е сли она бу дет п рен ебре гать м оцион ом п осле пребывания на водах, то все их благо­ творное воздействие пойдет прахом. Меня не б ыло бы в живых, есл и бы я не использовал любую во зм ожнос ть для прогулок. Ну, пожалуйста, пр ошу ва с, сде л айте одолжение бедному Престо. ПИСЬМ О XXX 30 Виндзор , 8 сен тя бр я 1711. [суббота] Я велел кучеру оста нов итьс я у почтовой конторы, чтобы отдать мое дв ад­ цать де вя тое письмо; это был о в два часа п опо луд ни, когда я напр авля лся к л^рду-казначею, с которым и по обедал ; а сюд а мы добрались тольк о в четверть дев ятого, но св ети ла л уна, так что о собая опасно сть перевернуть­ ся нам не грозила; лорду-казначею хоть бы что — он тольк о зна й себе по смеив ает ся , когда я р аспекаю его за неосторожность. Мы был и с ним тол ько вдво ем и поужинали вместе с мистер ом Мэш емо м и любимым ле­ кар ем королевы шо т ла ндцем доктором Арбе тн от ом. После ужи на на меня напала непреодолимая с онл ив ость; я изо всех сил пытался скрыть это и пола га л, что никто этого не заметил, о днако при расставании лорд-каз- начей сказал мне, что я уже успел слегка вздремнуть. Уже час ночи, но он лю бит засиж иват ь ся допоздна . 9. У королевы все не проходит приступ подагры, но ей уже лучше; после богосл уже ния она принимала гостей в с воей опо ч иваль не, но толп а
202 Дневник для Стеллы I8.IX 1711— бы ла так в елика, что мне не удалось ее увидеть. Не желая очутиться в ка кой- ни будь мног олю дной и шумн ой компании, как ие соб ира ю тся обычно в Виндзоре к обеду по воскресеньям и кот о рые я ненавижу, я пообедал со своим братом сэром Уил ьям ом Уиндхемом и еще кое с кем из нашего Общества. Вече ром мы уж ин али у лорда-казначея в обычном своем кругу: лорд-хранитель печат и, господин се кре тарь , Джорд ж Грэнвил, Мэ шем, Ар бет нот и я. Из-за дождя мне не уда ло сь сег о дня п огулять, чем я весьма огорчен.--------- Столько пре красн ых фруктов, а я не р ешаюсь съ есть да же самую мало ст ь. Я съел нынч е од ну винную ягоду и еще по зв оляю с ебе по временам полаком ит ься неск ол ьк ими ягодами шелко ви цы, потому что г оворят , будто они поле зны , а, как вы знаете , добрая слава много значит. В Лондон я возвр ащу сь за втр а, хот я дум ал пробыть здесь неделю, чтобы иметь досуг для одн ой затеи, над которой сейчас тр ужу сь. Но я решил отложить это до следу ющей недели, в субботу я сно ва пр иеду сюд а, по­ тому что должна с ост оятьс я встр еч а нашего Общества за ужином у гос­ по дина секретаря. Я ве ду зде сь оче нь размеренный образ жизни: утром по воскресеньям н еизмен но нав ещаю лорда-хранителя печати, а ужинаю в одной и той же компании у лорда-казначея. Н ынче ве че ром я уже не клевал носом, как вч ера, решив не поддаваться сонливости; хотя сейчас, когда я это пишу , уже далеко за полночь. Ло нд он, 10. Лорд-казначей, Мэшем и я в ыех али нынче из Виндзора в три пополудни. Мы высадили Мэшема в Кен синг то не, где н аходит ся его супруга, и к шес ти добрались домой. Обедать мы сели только в семь, а уше л я от лорда-казначея в двенадцатом часу. Пат рик возвратился в Лондон с се крета ре м: у меня т еперь больше хлопот с Патриком и с моим чемоданом, чем с са мим собой. З абыл сказат ь вам, что в субботу, когда я еха л в Ви нд зор, я догнал ле ди Джиффард и ми ссис Фентон в каре т е, кот ора я, как я по лаг аю, направлялась в Шин. С лучилос ь так , что я в это время е хал один в карете бра та лорда-казначея, у которого был о дело к милорду; они ех али следом за мно й и дог нал и меня уже в Тэр нх ем- Г рин, в четырех ми лях от Лондона, после чего его брат по вер нул назад, а я поехал дальше с лордом - каз наче ем в его кар ет е: вот почему так выш ло, что обе д амы видели меня, но не с лордом-казначеем. Миссис Ф. с неделю тому назад приходила ко мне, она пр о сила меня помочь оп реде ли ть ее сына в Чартер-хауз. //. Нынче утром тип огра ф прислал мне «Отчет о поездке Прайора»1; из н его пол учил ся пам фл ет ценой в два пенни. Вы, я думаю, его у видит е, поскольку ручаюсь, что он не зал ежится . Все это выду м ка от на чала до конца, но составленная по всей форме. Отчет написан мной собственно­ ручно, кро ме последней страницы, которую я просто продиктовал типо­ графу. Дне м госп од ин секретарь послал за мной; он в это время обедал у Прайора; как только я появ и лся, Прайор ср азу же с р ассер жен ным ви­ дом протянул мне памфл ет и сказал : «Вот она, наша хваленая английская свобода». Я прочел некоторые места и сказал, что мне чрезвычайно нра­ вится и что я завидую мошеннику, которому пришла такая мысль, приди она в голову м не, я не сом не нно н апис ал бы это с ам. Мы засиделись у Прай ор а до начал а оди нна дца того, когда сек ре тарю доставили п акет с
—2 5.IX 17111 Дневник для Ст еллы 203 изв ест ием о взятии Б у шена, куда завтра буд ут отп рав ле ны орудия. Прайор приз нал ся , что ездил во Фр анцию, т еперь это уже невозможно отрицать. Суд я по всему, он был узна н каким - то нег одя ем в Дувре, хо тя тому строго наказ ал и не препятствовать его проезд у. Ду маю, что мир будет, н ак онец, за ключен . 12. У нас нео быч айно дождливая пог ода , это уже стоило мне сег одня тре х шил линго в на кареты и пор тшезы , и в до вер шение всего я еще и одеж ду испа чка л. Нынче утром я три ч аса провел с секретарем по поводу кое-каких важных дел, а по том по шел в Си ти пообедать. Типо гра ф сказал мне , что за один вчерашний д ень он распродал тысячу экземпляров «Отчета о поездке Прайора» и нап ечат ал еще пятьсот. Памфлет, я пол а­ га ю, вызовет необыч айный переполох, хо тя это чистейшая мистификация. А что подел ыв ал и все это время МДЪ о пять дорвались до свои х карт, своих Уоллсов, деканов , Стой тов и кларета? П ере дай те, пожа луйс та, мой п оклон мистер у Стойт у и Кэт р ин. Ска жит е т ету шке Стойт, что она за­ должала мне пр оп асть обедов и что я скоро приеду и потребую их.--------- Гов орил ли я вам о последнем письме ар хи еписко па Дублинского? В своих пр едыду щ их пись мах он все обе щал со об щить вск оре к ое-ч то, непо ср едст ­ венно меня касаю щ ееся ; можно был о подум а ть, что у него есть ка кие- то нам ер ения в отношении меня ; и вот, нако не ц, это кое-что яв илос ь на св ет и состоит оно из двух частей. В о- перв ых, он советует мне в ыхлоп отат ь се бе м есто по лучш е име нно сейчас, когда у меня ес ть дру зья, а, во-вторых, он сов ету ет мн е, поско ль ку я обла даю дарованиями и ученостью и ловко вл адею пером, избр ат ь се бе какой-нибудь богословский пред мет , которого не касались другие и с которым я справлюсь лучше ко го бы то ни был о. Что за поразительный бо л ван, чу ма его забери! Но я тоже поражу его своим ответом. Мне кажется, что ему скорее следовало п ри гласи ть меня приехать и вс ели ть в меня какие -т о надежды или что-нибудь посулить. Ку да там, чт об его повесили! А засим, доброй вам ночи и прочее. 13. Все утро нынче чу ть не до двенадцати часов лил свир епейший ли­ вен ь и по временам гремел гром. Я дрожал за мои шил линг и, но потом прояснилось, и я ухитри лся воспользоваться этим, чтобы погулять в па р­ ке, после ч его отправился вместе с секр етар ем на об ед к лорду- ка зн аче ю. По четвергам у н его всег да собирается избранное общество; на этот раз там были герцог Шрусбери, лор д Риверс, оба госуда рств ен ны х секретаря, мистер Гр энвил и мистер Прайор. Половина из них у шла в шесть на засе­ дание Тайног о совета, но Риверс, Г рэнвил, Прайор и я просидели до вось­ ми. Прайор то и дело пр икид ывалс я рассерженным по поводу появления отчета о его по ездке в Париж, да и в самом д еле две посл ед ние страницы, кот оры е ти погра ф заказал к ому -то другому, в дополнение к написанн ым мно й, до то го романтичны, что портят все остальное. Дилли Эш наплел мн е, будто он соб ралс я т олько на две нед ели в Оксфорд и Кэмбридж и потом возвратится обр ат но. Мне не удал ось его повидать, хотя мы и уго ­ вар ива лис ь встретиться на дн ях, но его приятели уве ряю т, будто он по­ прощался с ни ми по случаю своего о тъе зда в Ирландию, и то же самое мне сказал и у не го на квартире. Суд я по всему, мошенник п ост есн ялся при зн ать ся мне в этом, потому что я сове това л ему остаться в Англии на
204 Дневник для Сте ллы I8.IX 1711— зиму, и он обещал последовать моему с овет у. Как я уб еждаюс ь, он успел свест и здесь знакомство с из ря дным чис лом ничтожных люд ишек и чрез­ в ычайно весело проводил время, но при всем то м, как видно, изн ывал от тоски по Балдерику 2 и дублинскому кларету; что ж, в конце концов ему в иднее; ведь там он сможет есть, пит ь и беседо ват ь сколько его д уше угодно. Утром у меня был Бернидж: он наведывается ко мне время от вр емени; его чрезвычайно беспокоит возможность заключения мира. Гово­ рит , что ему ни ко гда еще так хорошо не жилось, как в Порт уга ли и. По л­ ковник оче нь к нему благоволит. 14. Лондон сейчас опустел настолько, что, к своей к р айней досаде, я не имел нынч е ни малейшег о представления, где мне в сем мире пообедать. Мне встретился мист ер Кут, и я надеялся, что он меня пригласит, но он и не подумал. Сэр Джон Стэнли как- то не пришел мне в голову, а посему я почел за лу чшее отправиться к миссис Ван и поо бед ал с ней и ее чер­ то вой хозяй кой , которая яв ная сводня — одн и брови чего ст оят. Ве че ром я встретил в парке Аддисона и па стор ального Фили пс а и поужинал с ними на квартире у Аддисона. Мы оче нь славно про вел и время; что ни го­ во ри, а я все же не зн аю ни кого , кто был бы мне хоть вполовину так приятен, как он. Я пр о сидел с ними до двенадцати, из че го вы можете заключить, мои юн ые дамы, что уже довольно позд но. Тем не мене е, я не прочь немного поболта ть с МД, прежде чем ваш Престо отправится в постель, потому что пост ель на в одит на меня со н, сно в иде ния и тому по­ доб ное . Право же, это письмо что-то мед ленно подв ига етс я, сл ышит е, су­ да рын и, но, сами понимаете, м огу ли я писат ь помногу, когда вы еще не вполне обжились после пу теше ствия , не сд елали все х по ло ж енных визитов и не п роигра ли своих денег в ломбер. Вы что-то совсем перестали играть в ш ахм аты, С тел ла. Это привело мне на ум Ди ка Тая: я, кажется, уже гов ори л вам , что он частенько пок олачив а л здесь ж ену и что она вполне этого заслу ж ивал а; он р ешил расстаться с ней, и они уехали в Ирландию в р азных ка рета х. О господи, ведь я наверняка все это уже р асск аз ывал вам р ань ше. От пр авл яй тесь -ка спат ь, сл ышит е, суд арын и. Винд зор , 15. Секретарь по моему н аст оянию сделал остановку в Брент­ форде, потому что мы выех ал и нынче в два пополудни, а п ости ться — не в мо ем вкусе. Я намеревался огр аничить ся куском хлеба с маслом, но он непрем енно поже л ал выйт и из карет ы, и мы, как за пра вс кие дра гуны , ве­ лели подать нам ростбифы. При этом он з астав ил меня угостить не только его, но еще и д вух дж ент льм ен ов, так что сие развлечение об ошло сь мне в гинею. Хоть я и не охотник до таки х шуток, но все же, признаться, пол уч ил и немало е удовольствие. Вечером наше Общество встретилось у секретаря; щрисутствовало девять чел овек , и мы избрали нового чл ена — гра фа Дж ерси 3, отец которого недавно скончался. Уже второй ч ас, и я улиз нул о тту да. 16. Я намерен провести здесь эту неделю сам по себ е в св язи с одним делом, которым я сейчас зан ят и которое потребует немало времени. Од ин из зде ш них кан онико в — доктор Адам с пригласил меня нынче на обед . В едь в Винд зо ре по воскресеньям за о б еденным ст олом со би раются таки е многолюдные к о мпании, что пообедать в узко м круг у очень мудрено, а док ­
— 2 5.IX 1711/ Дневник для Стеллы 205 тор Адамс знает, что я предпочитаю небольшое общество, и это было с его с торон ы весьма лю безно . Королева прин им ала гост ей в своей опочивальне; она прекрасно выг ляд ит, хотя все время сидела. Уж инал я, как обычно с ло рдом -к аз наче ем и, как об ычн о, ушел только зап олн очь; был а наша об ыч­ ная ко мп ания за исключением лорда-хранителя печати, который не при­ ехал в Виндзор. Я смертельно нен ав ижу эти по здн ие обил ьн ые ужины, впрочем, я редко что-нибудь ем. /7. Лорд-казначей и господин секретарь ос тан утся здес ь до зав тра: их задер жив ают ко е-какие де ла, о чем я весьма сожалею, потому что они еще один день будут отвлекать меня от раб оты . Мистер Льюи с и я собира ли сь пообедать без вин а в час дня с одним нашим при ятел ем , зан има ющ им при дворе ск ро мную должн ость, но лорд Гарли и лорд Даплин насильно за­ держали меня и об ъявили, что мы непременно должн ы обе да ть у лорда - к азн ачея, собирающегося в четыре часа вые ха ть в Лондон. И вот я как послед ний олух у сту пил и отправился с ними к лорду-казначею, который п рекр аснейш им о браз ом выставил в сех нас троих за дверь. Оба мои спут­ ника б ыли, правда, пригл аше ны к ге рц огу Сомерсету, но он уеха л на скач­ ки и долже н был вернуться не ран ьше пяти , так что нам пришлось от­ правиться в таверну и п осла ть за вином к лорду-казначею, о котором нам при этом сообщили, что он отло жи л свой отъезд на завтр а, и у ко­ торого мы оп ять ужин али. Я попр осил у н его позволения пре д ъявит ь ему сче т за истр ачен ные мной в об ед четыре шиллинга. Мы засиделись до дв ух часов ночи, но я в се-таки должен был хоть чт о -нибу дь напи сат ь малышкам МД. 18. Все уехали нынче рано утром и мне предстоит т еперь искать удачи в одиночку, однако доктор Арбет но т обещал об еспечит ь меня приглаше­ ниями на обе д и пред оста ви л мне вчера самому выбрать место, сотрапез­ ника и куш ан ья на сегодня. Так вот, я пр едпоч ел пообедать у миссис Хи лл, одной из камеристок короле вы и сестры миссис М эшем, и чтобы никого, кроме нас троих, не было, и заказал бара нью лопатку, но только небо ль ш ую, и все это был о в точности исполнено, разве только что еды бы ло слишком много сверх того, что я н аз вал, и с нами бы ла еще жена д октора. А зав тра миссис Х илл и я собираемся обед ать у доктора. Я часто в стре чал при дворе одного малого, которого, как мне показалось, знав ал пре жде ; я спро сил, кто эт о, и мне ск азал и, что это од ин из при дв орн ых служителей; в конце концов я его вспо мнил: это зн аком ый К илли (я не говорю в аш) и зо вут е го, кажется, не то Ловет, не то Ловел, что-то в эт ом роде. Он едва ли меня знае т, а в м оем нынешнем положении я не сли ш­ ком жаж ду во зо бнов лять старые знако мст ва4 . Помнится, я вс треча л его о бычно у Брэдли. К сло ву сказат ь , миссис Брэдли 5ятакиневиделсо времени моего приезда в Англию . Я как последний олух оставил ва ше пись мо в Лонд он е и не могу поэтому на него отве тит ь, пока не воз вра ­ щус ь, то е сть не раньше сл едую щего по не дел ьн ика, так что это письмо буд ет отп рав лено позд нее обычного, а не чере з две нед ели пос ле преды­ ду щег о, как я положил за правило, но в следующий раз я во сст анов лю п режн ий порядок. А теперь идит е и прогуляйтесь пешком к дека ну : в та­ кую хорош ую погоду это бу дет оче нь поле зно для здоровья.
206 Дневник для Стеллы /8.1 X 1711— 19. На сл едую щей неделе зде сь бу дут карты и танцы, тако ва воля ко­ ролевы, из че го мож но заключить, что она пр обу дет здесь дольше, нежел и мы ду мали. Миссис Мэ шем чувствует недо мо гание после родов; боюсь, что она прос туди лась, и в д овер шение вс его она прихрамывает на одну ногу из-за ре вм ати чески х болей. Доктор Арбетнот и миссис Х илл поедут завтра в Ке нс ингтон пров еда ть ее и в тот же вечер в о звр атятся. Мы с миссис Х илл о бедал и нынче у доктора. Утром я поехал с ним ве рхо м, чтобы осмотреть Крэнберн, за гор од ный дом лорд а Р эн ла 6, а также охотничий домик герцогини Мальборо и па рк; это сам ые прекрасные места, какие мне когда- либо доводилось видеть, как по с воим пр ир одным свойствам, так и по насаждениям, и здесь самое прекрас ное ката ни е по до ро гам, особо для то го предназначенным и проложенным д\я прогулок королевы. Арбетнот уговорил меня соч инит ь пр оспект вымышл енной подписки на книг у под названием «История фрейлин от царствования Генриха Восьмого», в ко­ тор ой як обы будет пока зан о, что из них в ыхо дят впо сл едст вии наилучшие жены, с присо во ку плением списка фр ейл ин, начиная от тех времен и п р., с условием, чтобы о дна крон а уплачивалась сразу же наличными, а дру­ гая — при вручении книг и; и все это с полным соблюдением принятых в т аких случаях формальностей. Мы оты ск али джентльмена, который к раси­ во пер епис ал это т пр оспек т, потому что мой поч ерк хоро шо изв естен, и разослали его фр ейл инам , когда они явились к ужину. Ес ли они на это клюнут, получит ся оче нь славная придворная шутка, и корол ев а тоже, несомненно, подпишется; миссис Х илл мы о на шей зат ее ничего не сказали. 20. Полковник Г одфри 7 пригласил нас сег одня отобеда ть за гофмар- шал ь ским ст оло м; он же нат на сестре герцога Мал ьбо ро, а герцог Бе р­ вик — ее сын от к ороля И ако ва: мне приход итс я рассказывать вам об этих ма тери ях, поскольку все это был о еще до вашего рождения. Я о днако же послал свои извинения и пообедал вместе с молодым Харкуром, сы­ ном лорда-хранителя печати, у моего ближа йш его соседа докт ора Адамса. М иссис Мэ шем чувствует себ я лу чше и дня через три -ч еты ре приед ет сюда. Ей это крайне необходимо, потому что герцогиня Сомерсет, как по­ ла гают, с каждым днем все более упрочив ае т свое положение.--------- Мы пока еще не отп рав или зако ноп роект ы вашего парламента, и думаю, что в ваш фин ансо вый пр оект внесены и зме нени я. Власти п реде ржащи е осуж­ да ют здесь ге рц ога Ор монда за проявленную им кр айнюю нераспоряди­ тельность при выборах мэра. Им командуют дур аки ; сам он обладает куда большим зд ра вым смыслом, нежели его советчики, но тольк о нико г да им не руков одс тв уетс я. Мне необходимо знать, как вы себя чувствуете после Уэкс ф орд а. Гуляйте и ездите в е рхом, с лышит е, сударыни; най ди те кого- ни будь , кто играл бы с вам и в во лан, мадам Ст елл а, и ходите пешком к декану и в Доннибрук. 21. Полковник Годфри опя ть посылал ньщче за мно й, так что я о бе­ дал за гофм арш ал ьски м ст оло м; нас был о только одиннадцать человек, что по здеш ним мер кам считается немного; впрочем, при дворе всегд а немно г о­ людно до су ббот нег о вечера.--------- Эти но вые чернила и п еро вывод ят ди ко винны е за корючки . Я должен писа ть крупнее, да, до лж ен, иначе Сте л­ ла не сумеет этого прочесть: S.S.S. —г это ва ши Ss, нарочно для вас,
—25.IX 1711t Дневник для Стелл ы 207 Ст елл а. Фрейлины клюнули на нашу выду мку, и все до единой внесли с вои кро ны, да еще прис таю т к др у гим, тре буя, чтоб ы те тоже по дпи сы­ вал ись . Зав тра я скажу об эт ом лорду- хра ните лю и лорду-казначею; ко­ ро лева, я пол аг аю, тоже по дпише тс я. Вечером, немного погуляв спер ва, я без толку растратил ос тально е время у мистера Льюиса, наблюдая за его иг рой с доктором Арбетнотом в пикет. Никто, кроме меня, неспособен п олучать удовол ьст ви е от такого дура цк ого времяпрепровождения, разве тол ько еще престарелая ле ди Бе ркли . Но, уходя, я оче нь на себя д оса до­ вал и решил, что больше не ст ану поп ус ту тратить время: у меня сейчас чертова прорв а де л, а времени в обре з. Памфлетисты нач ин ают чер есчу р рьяно нападать на кабин ет минист р о в, и я попросил господина секретаря примерно нака зать одного-двух, чт обы другим непов ад но был о; он о бещал мне это сделать. Уж очень они о смелели и ст али дерзки на язык. 22. Ны нче день приезда минис тро в в Виндзор, по эт ой причине я дн ем только сл егка перекусил на квартире у мист ер а Льюи с а, потому что мне п ре дс тояло ужинать с лордом - казн аче ем , а в пол овине второго я уговорил м ист ера Льюиса пойти погулять по аллее длиной в две мили; мы прошли в сего ок оло п яти ми ль, но из-з а его медленной ходьбы я так утомился, что, оставя ег о, прошел две м или в ст ор ону Л ондо на в н ад ежде встретить лорда-казначея и возвратиться вместе с ни м, но с тало т емнет ь, и я вы­ нужде н был повернуть назад, так что я пр ошел пешком целых девять миль. Лорд-казначей пр иеха л только в дев ятом час у, что с его стороны крайне опр омет чиво , потому что лун ы не было, и я уже не раз говорил ему, как безрассудно он по сту пает , под в ергая себя такой опасности, но он всегда обращает мои слова в шутку. Я ужинал с ним и пр о сидел до сих пор, а сейчас уже по ло вина третьего. Он весел, беспечен и пра зд ен, как молодой наследник в день совершеннолетия. Однако уже очен ь по зд но. 23. Секретарь приех ал не вчера вечером, а тол ько сег о дня в три по­ по луд ни. Я еще его не видел, но у беж ден, что они стремятся как можно б ыстре е заключить ми р, потому что иначе им дольше не продержаться. Королева был а нынче в церк ви , но ее прин если туда в кресле. Я и мистер Ль юис уед иненно пообедали сег одня с мистером Лоумэном, слу жи теле м королевской кухни . Утром я пош ел повидаться с лордом-хранителем и р ассказал ему о нашей шутке с фр ейл ина ми, а лорд-казначей узнал об эт ом еще вчер а вечером. Мо шен ник Арбетнот свалил все на меня. При дворе был о нынче оче нь многолюдно. Я ожидал, что лорд-казначей при­ гласит меня на уж ин, но он только раскл анял ся со мной в гостиной, и мы ни с ловом не пер емо л вились . А сейчас се мь вечера, я сижу дома и на­ деюсь, что лорд-казначей на стан ет зв ать ме ня на ужин. Однако же, ес ли он этого не сдел ает , я буд у потом его упре кать, а он сде ла ет вид, что сердится на меня за то, что я не пришел.------- А т еперь прощайте, по ка я не лягу в постель, потому что сейчас я со бир аюсь зан ятьс я дела­ ми. --------- Уже одиннадцатый ча с, и я спустился вниз, чтоб ы справиться у сл уг относительно го спо дина се кре та ря. Ояи говор ят, вдо королева будто бы все еще на заседании сов ета и что она уходила поужин ать, а потом вн овь возвратилась на заседани е. Нет никако г о сомнения, что они хлопо­ чут о за ключ ен ии мира. Баста! Ложусь в постель.--------- Сейчас уже один ­
208 Дневник для Ст еллы /8.IX 1711— надцать, и только что явился посыльный от лорда-казначея с при гла ше­ ни ем на уж ин, но я пр осил п ере дать мои извинения и очень рад , что уже в по стел и, в про тив ном случае мне пр ишл ось бы просидеть там до дв ух и пит ь, по ка я не почув ств ова л бы себя разгоряченным. А сейчас я буду спать. Л онд он, 24. Прие ха л сюд а в шесть час ов вечер а с лордом-казначеем и пробыл у не го до десяти. Вчерашние ра зг оворы, будто королева ух од ила п оужи на ть, а пот ом опя ть возвратилась,— чистейшее в ран ье; я узнал это н ынче утром от се кре та ря. Министры, я вижу, оче нь зан яты сейчас с Прай о ром и, похож е, что его оп ять отрядят во Ф ранц ию. Судя по тому, что я сл ыха л, мы наверняка очень скоро за ключи м ми р. Всю пр ошлу ю нед елю в Виндзоре стояла очаровательная погода, но нынче прошел не­ большой дож дь, а вчера было довольно ветрено. Памфлет о п ое здке Прайо­ ра все еще раскупают, уже про дано две ты сячи экземпляров, и это при том, что Лонд он совсем опустел. Здесь меня заст ал о письмо миссис Ф ен­ тон, кот ора я от имени лед и Джиффард п ригл аш ает меня приехать и про­ вести не дельку в Шине, пока та н аход ится в Мур-Парке. Уж я им от вечу , б удьте пок ойн ы. А теперь вас, конечно, инт ер есует , когда я пр имусь отв е­ ча ть на No 20 от МД. Я так надежно его спрятал, что едва отыскал; но вот оно ; боюсь то лько , что с могу отправить св ое не ран ьше четверга, в едь зав тра утром я должен пов ида ть секретаря, а ве че ром побыв ат ь еще в одном месте. 25. Поче рк С теллы прямо императорский. И какой она представила отчет о своем пу тешест вии, в жиз ни ничего подобного не вид е л.,Так, по­ смотрим; отод ви ньте сь- ка чуть- чуть в сторонку; дав ай те прик ин ем: зна чит, четыре дня вы пр обы ли в Энн ис корт и и две ночи — у ма ту шки миссис Про би и при в сем том ув еряет е, что путешествовали тол ько шесть дней; вот ваши со бст вен ные сл о ва: «Сегодня ровно неделя, как мы вы еха ли из У экс форд а, а сю да пр иеха ли прошлой ноч ью ». Я не раз слы хал, что пу­ т еш ест вен ники в рут, не смущаясь. Когда же вы ехали? Объясните, е сли мож ете? Каково ра сс тоян ие от Уэксфорда до Дублина? и с кол ько миль вы проезжали за день ? Теперь о расходах: поз в ольте прикинуть — трид­ цать фунтов за два месяца составят cf о восемьдесят* фунтов в год : су­ щий пустяк для кошелька С теллы . Мне п риснил о сь, будто Би лли С вифт жив и будто я сказал ему , что вы написали мн е, будт о он умер, и будто вы присутствовали на его похоронах, и я восхищался вашим бесстыдством и изо все х сил спешил сообщить вам , что вы просто лживые плутовки. Бед ня га, его св ела в мо гилу глупость и любовь его матери, и все же те­ перь я охотно верю, что она , как вы говорите, оче нь скоро пер ест ан ет о нем горевать.--------- О к онечно же, мада м Динг ли, вы чрезвычайно устали от общества в Уэ ксф орде , ка кие могут бы ть со мнения ? А ва ше описание жилища выш е вся ч еских по хв ал: чистые про ст ыни, но голые ст ены; мне оста етс я только пре дпо ло жить, что вы спал и на стенах.--------- Значит, миссис Уоллс получила, н аконец , с вой чай, но кто, хотел бы я знать, за­ платит мне день ги? Как, я нико гда их не п олуч у! Выходит, я сделал по­ да рок в в оз меще ние каки х-т о ваших долгов и пр. Но где тогд а благодар­ ност ь семе йст ва? Ну что ж, быт ь по сему; этот чай стоит тридцать четыре
—25.IX 171И Дневник для Сте ллы 207 а нгл ийс ких шиллинга.--------- Тогда уж сами рассчитывайтесь с миссис Уоллс: в Ирландии это, види м о, бу дет дороже на сто л ько же пен­ сов 8.--------- Нет, по- мо ему, Ли и С терн на побережье не бы ли 9. Боюсь, что де ло Стерна не выго р ит. Я его уже порядком не ви дал. Не мо гу про­ стит ь ему , как он распорядился с отп рав ле нной вам посылкой, да и я свал ял вел ичайшег о на свете д урак а, понадеявшись на такого легкомыслен­ но го хл ыща. При случае я еще п ого ворю с ним об этом. С мистером Ад­ ди со ном я с тех пор виделся еще л ишь одн а жды и ужинал с н им, но я, кажется, уже у поминал о наш ей встр ече где-то в этом пи сьме. Архиепис­ коп, что и говорить, сделал превосходный выбор, ост ановись на Уоллсе в качестве посыл ьно го ко м не, впрочем, на мой взг ляд, для это й рол и он г о дится больше, неж ели для ка кой- ни будь другой.--------- Какого дьявола она согласилась! Я не рассматривал, как она выглядит. Что ж, она так и будет пропадать только пот ому, что ст есн яе тся ле ди Джиффард? Мне жа ль бедняжку Дже нни 10,— но ее муж сущий бо лв ан, так что тут она нем ного по те ряла из- за своей глу хо ты. Боюсь, мад ам С те лла, что в св оих отч ета х вы п рин яли оди н напит ок за другой и что на самом деле там б ыло сто сорок кварт вина и тридцать две — воды.--------- Все это написана утром, а сейчас я со бир аюсь пойти к с екрет арю . Ответ на ваше письмо в ышел несколько короче обычного, потому что я намерен отправить это нынче, а свою запись за сегодняшний день сделаю ве чером в следу ющем письме, вед ь я ужасно боюсь получить от вас н овое письмо до то го, как отп рав лю сво е. Я нико гда больше не допущу, что бы мне пр ишло сь отве­ ч ать на два письма сразу.--------- Какая мне забота о докторе Тиздале и докторе Раймонде и о то м, сколько у них дет ей? Я ж елаю им по сотне каждому.--------- Лорд-казначей обещал н апи сать завтра от вет на посла­ ние епископов и показать его мне. Я убежден, что там будет подтверждено вс е, что я говорил, и будут по сра млены те, кто пр и писы вает всю з аслу гу герцогу Орм онд у. Я п оста рался, чтобы лорд-казначей почувствовал себя задетым, и на днях, говоря со мно й об эт ом деле, он заметил: «Я сви­ детель, что вы доб илис ь для них первин еще до того, как герцог ст ал лордом-наместником». Нижа йш ий поклон от меня миссис Уоллс, миссис Ст ойт и Кэт рин. Про щайте и прочее. Как вы поступаете, когда обнаруживаете в мо их письмах какие-нибудь описки? И как дога ды ва ете сь, о чем ид ет речь? ве дь я ни ког да не пере­ чи т ываю и не исправляю их. Еще раз прощайте. Пожалуйста, пошлит е это долговое обязательство миссис Брен т, чтобы она получила по не му де ньг и, когда Парвисол пр иедет в город, или же пу сть она пер ешл ет это е му.
210 Дневник для С теллы /25./X 1711— ПИСЬМ О XXXI 31 Ло н до н , 25 сентября 1711. [вторник] Обедал в Сити и на обратном пу ти отнес свое 30-е в почтовую контору, а придя домой, обнаружил письмо от ... В жизни не чи тал ничего более во зв ышенног о ! Целых три с поло виной страницы in folio, из них первые две за полне ны са тирой на Лондон с его мног олю дь ем и суетой (автор явно позаимствовал их из ка кого-н ибудь своего школьного с оч ине ния), а остальные полторы страницы изведены на про сьб у похлопотать перед лордом - каз на чеем о пенсии для вдовы вашего таможенного комиссара мис ­ сис Са ут1. Сочинитель сег о письма — милейший и ра ссу дител ьней ши й мал ый из в сех, кого я им ел удов ол ьств ие когда-либо лицезреть или когда- либо окунавших перо в чернила. Понятия не имею, что ему ответить, чу ма его за бе ри. У ме ня и без не го хватает таких про сит елей зд есь, в Англии. Я, пожалуй, напишу ему, что никогда в глаза не видал ни како го ло рда- казнач ея; хорошо помню, что в бытность его зде сь я старательно избегал упоминать при нем имена вельмож из о пасения , что он растрезвонит об эт ом в Ирландии. И в до вер шение всего мои хлопоты должн ы остаться в тайне, что бы о них , не дай б ог, не проведал герцог Болтон 2, который мож ет счест ь ход атай ств о такого ли ца слишком нез нач ите льны м. Никогда еще не читывал такого пр[ ок ля то]го пись ма; ме ня так и подмывает пе ре­ слать его вам.--------- Отправлю вам хотя бы образчик, первое попавшееся на глаза место, не выбирая. «В сем месте (подразумевается лондонская б ир жа ), являющем собой компендий сей новой древней Трои, как сама она олицетворяет собой в есь суетный м ир, я испы т ал такое пресыщение, что нас кучил людьми и вознамерился впр едь навек и погрести себя под т енист ым кровом ...... » Да будет вам изв естно , что кое-кто имено вал Лон ­ дон Нов ой Троей. Не угод но ли еще немного? Тогда вот еще неско ль ко строк для Сте ллы , ей они придутся особенно по вкусу. «Сей удивительный театр (подразумевается Лондон) был для меня не более, чем пу ст ыней, и я бу ду меньше сетов ать на о дино чест во, разм ышл яя о кр ушении своих упо ваний г де-н ибу дь в Коннахте 3 или среди бесконечных болот Аллена». И, нако нец, чтобы покончить с этим, еще один кус оче к для миссис Мар- гр ет. «Их королевский фанум, где они ежед невно поклоняются своему идол у — Зла то му тельцу, каза л ся мне точным подобием пчелиного роя, что без устали трудится под тяжким бременем за бот». Фану м — это храм, одна ко он подразумевает под ним би ржу, а Златой телец — это деньги. Ну вот , т еперь и миссис Мар гр ет получит сво ю д олю удов ольс тв ия . Ну, и еще кусочек и я...— Ну, ну, не н адо так сердиться, я больше не бу ду. Про шу вас, Стелла, успокойтесь. Очень д аже сл авно е пи сь мо, и как не по­ радоваться, что я при нуж ден иметь в числе зна комы х такого бесст ы же го пса!--------- Подготовка к зак лючени ю мира продвигается довольно успеш­ но. Ны нче утром Пра йор провел два ч аса с секретарем* Мне сказ ал и об эт ом, когда я зашел т уда вскоре пос ле его ухода. Пох ож е, что его вскоре сно ва отряд ят во Фр анц ию, и тогда я уса жу ко го - нибудь сочинить отчет о его второй поездке : над еюсь , что пер вый вы уже видели. Дурацкое
—9. Х Z7ZZ/ Дневник для Стеллы 211 письмо этого пса на стол ько выв ело меня из себя , что я долго нич ем не мог занять ся. 26. Вчера и сег одня у меня был Бернидж; я по слал за ним, что бы предупредить о то м, что доктор Арбет но т настойчиво добив ае тся назна­ чения капит ано м своего брата. Его бр ат вс его только прапорщик, однако доктор пользуется б о льшим вл иян ием на королеву. Он, пра в да, сказал м не, что не пр едпр име т ничего такого, что б ыло бы во вр ед дже нтл ьмен у, яв­ ляющемуся мо им другом, да и я постарался ра сп оложи ть в пользу Бер ­ ниджа его по л ков ника и господина секретаря. Бернидж с грустью расска­ зал мне сего дня , что его со перник написал из Виндзора (куда он отпра­ ви лся хлопотать), что будто бы доб илс я успеха, и Бернидж наст роен весьма мрачно. Я уговорил вчера секретаря напи сат ь письмо по лко вн ику Берниджа и замолвить за н его словечко. Надеюсь, что ему это поможет; кром е того, я напи сал док тору Арбетноту в Виндзор и просил его не чи­ нить для Бе рнид жа пре пятств ий. Обедал я в Сити в тав ерне Понтэка со Стр этф орд ом, что обошлось мне в се мь шиллингов; он, конечно, у пл атил бы са м, но я этому воспротивился. Я продал св ои акц ии Английского банк а и поместил день ги в другие пр о центны е бумаги и хочу, что бы Пар ­ вис ол попросил Хокшоу при первой же во зм ожн ости возвратить мне день­ ги, потому что намерен их тож е поместить в пр оц ент ные б у маги, а до тех пор одол жу р овно сто ль ко же у го сподина секретаря, любезно пред­ ложившего сс уди ть меня такой суммой. Послушайте, сударыни, отправ­ ляйтесь-ка к декану. 27. Бернидж опя ть пр их одил ко мне сег одня утром, он был чрезвы­ чайно обеспокоен, да и я, признаться, тоже, однако днем за обедом у лор ­ д а-к аз начея мой бра т Джордж Г рэнвил, военный мини стр , протомив меня некоторое время, соо бщил затем, что доктор Арбетнот отказался от своего п ерв она чального наме ре ния , потом у что не хоте л причинять вр ед мо ему ДРУГУ, и что его бра т получит должность лейтенанта, а Бе рнид ж будет назначен капит ано м . Я зашел по сле эт ого к Берниджу на квартиру и наве­ дался в сол да тскую кофейню, чтобы успокоить его, о днако нигде его не застал, а посему просил пере дат ь ему з аписк у и надею сь увидеться с ним завтр а. Он жив ет теперь в дос тат ке: получает десять шиллингов в день, кроме за конн ого плутовства. Ем у, правда, п ри ходи тся отдавать по н еглас ­ но му уговору ча сть ден ег своему полковнику, но это очень незначитель­ ная сумма; полковник в есьма к нему бла гов олит и все удивляется, как мн ого у него друз ей . Теперь его д ело окон чат ельно улажено, и мне не прид етс я больше о нем заботиться.--------- Я довольно р ано уш ел сег од ня веч ер ом от лорда-казначея, но секретарь по сл едо вал за мно й и попросил поехать с ним в В..... Ед ва я успел на пис ать первую бу кву слова, начи­ нающегося с В (я собирался написать Виндзор), как вошел слуга мистера Льюиса и пер еда л мне пр елест ное шутливое письмо от док тора Арбетнота, изв еща ю щего меня, что, в согласии с мо им желанием, он как раз нынче утром отк азал ся от в сяких пр ит я заний на эту должн ост ь в пользу Бер­ ниджа и что королев а велела мист еру Гр энвил у подыс кат ь для его брата вакантное место капитана в какой-нибудь другой роте . Независимо от того, сде ла но ли это из же ла ния угодить мне или н ет, мне ост ает ся только
.212 Дневник для Сте ллы 125.IX 1711— счесть этот поступок за любез ност ь. Доктор Арбетнот пишет, что как раз сег о дня утром он про сил ее ве лич ест во отдать роту мис т еру Беониджу. Я чре з выча йно довол ен столь успешным за вер шен ием этого дела. Вы, воз­ можно, сочтете, что я слишком докучаю вам подробностями к аса тельн о Бер нид жа, одн ако мне кажется, что его судьба вам небезразлична. Виндзор, 28. Я пр иех ал сюд а на д ень рань ше об ычно го по на стоян ию го спо дина секретаря и ужинал с ним и Прай ором и еще двум я т айным и послами из Франции и французским священником 4. Мне неизвестны име­ на эт их по сла ннико в, но они прибы ли по поводу договора о ми ре. Им ена, кот орым и н азы вал их се кре тар ь, как я по лаг аю, в ымышл енные; а сами они произвели на ме ня впе ч атле ние люд ей весьма здравомыслящих. Мы уже ула ди ли все д ела с Фр анци ей и прит ом к немалой чести и выгоде для А нг лии, и королева пребы ва ет сейч ас в чрезвычайно хороше м рас полож е­ нии духа. Все эти новости — в елича йшая тайна, хот я вообще-то публ ика •осведомлена о том, что дело ид ет к заклю че нию мира. Граф Ст раффо рд поедет скоро в Голла нди ю, чтобы сообщить там о предпринимаемых нами шагах. Придется им, ч ерт бы их побра л, кое-чем поплатиться, но мы за­ ставим их это п роглотить, чум а на их голо ву. Фра нц узски е послы бесе­ довали с нами до часа ночи, а потом мы до дву х проговорили на едине с секре тарем , так что согласитесь, суд арын и, что уже довольно поздно и вашему ма лень ко му н ахал ьном у Престо приш ло во емя улечьс я в пост ель и заснуть. Бла го сло ви господь бедных мал ют ок МД; над еюсь, они уже кр епко с пят и видят во сне Престо. 29. Ло р д-казначей по обыкнов ению своему пр иех ал сег одня вече ром в половине дев ятого в кр омешной тьме. Мне над о ело выгова рива ть ем у, а посему я похвалил его за то, что он прислушивается к советам друз ей и п ри ехал так рано, и прочее. Вечером я провел два часа с лед и Оглторп 5, а потом поужи нал с лордом - каз нач еем (обедал я за гофмаршальским сто ­ л ом) и про сидел с ним до д вух часов ночи: таковы последствия его пре ­ б ывания здесь; я при нужде н с ним ужинать, а он, окаянный, имеет обы к­ новение бодрствовать до гл убо кой ночи . Лорд-хранитель печати и секре­ та рь не пр ишл и, они не в состоянии просиживать с ним ст ол ько времени. Эти продолжительные бдени я пр ичино й том у, что мои зап иси в дн евник е так коротки. Я намер ен ост атьс я здесь на всю следу ющу ю нед елю, чтобы побыть одному и имет ь в озм ож ность завершить нечто чрезвычайно важ­ ное 6, чем я сейчас занят и что должен закончить как можно скорее . Тогда я нач ну подумы ва ть о возвращении в Ирландию, е сли тольк о мне позво­ л ят, но я, право, не з наю больше н иче го, что мне мог ли бы поручить. Я поблагодарил доктора Арбетнота за его д оброту к Берниджу, чье на­ значение уже подписано. Ей -богу, я жажду услых ать что-нибудь о здо ­ ровье Стеллы и о том , как она себя чувствует после уэк сф ордск их вод. 30. Королева не бы ла нынче в ч асов не: у нее неб оль шой приступ по­ дагры; но, как гов орит ся, нет худ а без добра, потому что проповедь чи тал како й-т о т у пица. Я о то бедал у мо его брата Мэшема в узко м к ругу и явил­ ся к лорду-казначею лиш ь в одиннадцать час ов, то е сть п осле ужи на, при тв орись, будто я о шибся часом; так что я ничего не ел, а вскоре пос ле .дв ен адц ати компания разошлась, потому что хранитель и секретарь не за­
—9. Х 17111 Дневник для Стеллы 213 хот ели остаться, и я таким обра зом изб ежал на сей раз ночной попойки. Прайор уехал вчера со своими фра нцуз а ми, и в городе чег о тол ько не го­ вор ят. Некоторые ув еряют , будто приз на ли в одном из фра нцуз ов аббата де Полиньяка 7, другие клянутся, что это был аббат дю Буа8. Воз м ож­ но сть заключения м ира приводит виго в в ярос ть , однако даю вам с лово, ребятки, мы -т аки заставим их побеситься. Идите, идите, идите к своему дека ну, юн ые дамы, и не забивайте с ебе мозги по лит ико й, потому что пос ле вод она не только со вер шенно беспо л езна , но даже решительно вред­ на и ударяет в гол ову . Ид ите и получите двух черных тузов и фишку за Ма нил ьо. 1 октября. Сэр Джон Уол тер 9, выпивоха и славный малый, который д е журит сейчас при дворе, не ж елая отстать от виг а полковника Го дфр и, пригласил меня отобедать нынче за гоф м аршальс ким столом. Одновремен­ но я был зван вместе с мистером Мэшем ом на пиршество к мэр у, но при­ шел слиш ко м поздно , пот ому что поджидал лорда-казначея, желая попро­ щаться с ни м; в к онце к онцов , пос кол ьку ло рда-к аз н ачея все не бы ло, а я твердо вознамерился не уп ускат ь из-з а не го дву х обедов сразу, мне при ­ шл ось незаметно возвратиться к гоф м аршальс ком у столу. Я попрощ ал ся нынче с мо им другом и х одат аем лордом Риверсом; в четверг он по пове­ лению королевы уезжает в Ганновер. Секретарь поедет в Лондон только за втра ; он, я и еще два приятеля скро мно расп ил и бу ты лку вина и в двенадцать раз ош лис ь; он уедет завт ра в седьмом часу утра , так что я с ним не увижусь. В его отсут ств ие я мо гу расп о р яж аться его погребом и пон ем ногу пользоваться им. Лорд Да ртмут и мой друг Лью ис пробудут здесь всю эту неделю, но мне еще ни ра зу не удавалось н ап роси ться к Дар тму ту на о бед. Пр авд а, Мэшем обещал позаботиться обо мне; я учтиво подал ру ку его жене, когда она выходила н ынче из ка реты , и де нька через два должен с дела ть ей визит. И у вас, стал о бы ть, довольно длительное время стояла самая прекрасная по го да, какая только бывает на свете, но я каждый день огорчаюсь при мысли, что она вот-вот кончи тся. Я ничего се годня не делал, потому что очень р аз ленился . 2. Мой приятель Лью ис и я, не жел ая объедаться и том ить ся в черес­ чур большой компании, по обедал и с поч т енным Джимми Экершелом, чи­ но вник ом королевской кухни, который сейчас дежурит, и я заранее з ака­ зал, что буду есть, но этот невежа взя л и навязал нам общество д ворцо ­ вого привратника, вашего зна комца Ловета. К кон цу о беда э тот Ловет после вс якого ро да э кив оков об ъявил, что уже имел честь виде ть м еня прежде в Мур-Парке и, как ему кажется, припоминает мое л ицо, на что я о твети л, что, как мне кажется, я тоже его при пом инаю и весьма рад его видеть и п роче е, после ч его то тчас ретировался, потому что уж оче нь он был развязен. Ве сь день нынче лил дождь, боюсь, что хорош ая погода у нас кончилась. После обеда я до т ого р аз ленил ся, что сел играть с Льюи­ сом в пик ет по двенадцать пенсов и выигр ал се мь шиллингов; это все, что мне уд ал ось выиграть за цел ый го д. Я, правда, всего-то игра л ра за ч етыр е, не больше, и, как мне кажется, вс який раз в Виндзоре; и то ск а­ зать , карты оче нь до ро ги, за каж дую колоду надо платить шесть пенсов пошлины — сущее разорение для мелких игроков.
7\4 Дневник для Стеллы /25 .IX 1711— 3. Мэ шем при гласи л меня нынче утром п роеха ться с ним в е рхом, по­ с кольку опять установилась прекрасная погода, но я был чрезвычайно за­ нят и по слал с вои извинения, попро сив , од нак о, чт обы он позаботился о моем обеде. Обедал я с ним, его женой и свояченицей, миссис Хи лл, ко­ то рая п ригл ас ила нас к се бе на обе д на завтр а , а утром мы соб ира ем ся совершить прогулку. Ве че ром я пр осидел до восьми с леди Ог лтор п, а по­ том по шел дом ой, чт обы сесть пис ать; я разыскал женщину, к ото рая дер­ жит ключи от дома, и она сказала, что их в зял Патрик. Дел ать бы ло нече го: до девяти я в нет ер пении слонялся по гал ере ям, а потом отправился в муз ыка льное с обр ание, ку да меня так часто зазывали, но, ут омяс ь за полчаса эт ой прел естно й дре бедень ю, улиз ну л настолько нез аметн о , что привлек к себ е всеобщее внимание, после чего снова слон ялс я по гал ереям до начала од иннадцато го . Затем соизволил в ерн уться Патрик. Войдя в до м, я притворил за с обой дверь в ком нат у и с раз ма ху съез д ил его не­ с колько раз по уху. При эт ом я выв ихну л с ебе бо льш ой пал ец на ле вой руке, но почув ст вов ал б оль только по сле того, как Патрик убр алс я. Он был чрезвычайно испуган и раст ерян. 4. Это был пре кр аснейш ий в мире день, и в один на дца том часу мы выех али на прогулку, целый по езд з нат ных особ. Герцогиня Шрусбери в кол яске , запряженной одн ой лошадью, и с ней ми сс Т ачит 10; миссис Мэш ем и кам ери стка миссис Скарборо в одн ой из коляс ок корол ев ы; по­ том две фрейлины — мис с Форстер и мисс Скарборо и, а также миссис Х илл — все трое верхом. Герцог Шрусбери, мистер Мэ шем, Джо рдж Фи л­ динг 12, Арбетнот ия — все тоже верхом. Лошадь, на которой ех ала мис ­ сис Х илл, б ыла нанят а для м исс Скарборо, но миссис Хилл лю бе зно со­ гласилась поехать на ней , тем более, что у ее соб ст венно й лошади сейчас ссадина и ехать на ней б ыло невозможно: она то и дело брыкалась и вздрагивала; впрочем, и нанятая лошадь не стоила и восемнадцати пенсов. Мне пришлось одолж ить рединг от , башм аки и лошадь; одним с ловом , р ади этой прогулки нам пр ишло сь преодолеть сто л ько же затруднений и да же больше, чем ко гда мы бывало вые зжа ли це лой компанией из Трима к Л онгфилд а м 13. Мой ре дин гот был из светлого камлота с кр асно й бархат­ ной отделкой и серебряными пу го вицам и. Мы проехали около двенадцати миль по бо льш ому парку и близлежащему лесу, и я долго бе седов ал с гер цог иней. Домой мы возвратились к двум, и мистер Мэшем с ж еной, Ар бет нот и я пообедали у миссис Хил л. Арбетнот очень в сех нас огорчил, сказав , что у н его п ояв ились следы крови в моче и в ближайшие дв енад ­ цать часов он ожид ает жестоких ко лик, он ск азал , что н иког да в таких случаях не о шиба емс я, и у нег о был такой ви д, будто назавтра ему пред­ стоит жестокая пытка. Мне остается лишь надеяться, что как- н ибуд ь все обойд ется: он чрезвычайно порядочн ый че лове к, и я ему мног им обязан. После обеда прошел небольшой дождь, но потом опять распогодилось. Леди Огл то рп прислала сказать мне, что ей необходимо со мной погово­ рит ь и, как ока за лос ь, лишь затем, чтобы со общит ь мне о ж елан ии лед и Рочестер 14 поближе со мной познакомиться. Но это сообщение несколько зап оздал о, поскольку я уже не влюблен больше в леди Рочестер: меня высмеяли из -за нее, потому что она ст аро ват а. Арбетнот выразил над ежду,
—9.Х 1711! Дневник для Стел лы 215 что боль, которую я чувствую в большом пал ьц е, вызва на не подагрой; он будто бы не раз убе жда лс я, что люди скл о нны ошибаться на э тот сче т. Я никак не припомню, чем именно эта боль был а вызва на , но тол ько я почувствовал ее как раз после того, как поколотил Патрика, а теперь па­ лец бо лит уже мен ьше , так что Арбетнот, я п ол агаю, все же непр ав. 5. Герц огиня Шрусбери прислала мне приглашение на обе д, но вче ра вечером, когда прихо д ил ее слуга, меня не б ыло дом а, так что мне при­ шло сь нынче утром пос лат ь ей свои извинения, поскольку я уже пр игла ­ шен , о чем весьма сож алею. М иссис Фо р стер укоряла ме ня вчера за исто­ рию с фр ейл инами , но я честно сказал ей, что это не моя затея, убед ив ­ шись, что они о тнесл ись к этому кра йне неодобрительно, а с меня и без того достаточно ссоры с эт им муж л аном сэром Джон ом Уолтером, кото­ рый с тех пор, как я пообедал с ним, поносит ме ня везде, где только не появится: я, видите ли, будт о бы р азбран ил кор о лев скую кухню и вино и об ъявил, что на сто ле не бы ло ничего съедобного; и вся эта д [явол ь- ска] я ло жь осно вана лишь на том, что после обеда, похвалив вино , я ска­ за л, что оно п оказ алос ь мне несколько слабоватым. Вы бы по д ивил ись, уз нав, как все мои друзья смею тся по поводу этой ссоры, а уж е сли о ней проведают х р аните ль, казначей и секретарь, то это будет для них отличная забава. Я обедал с полковником Го дфр и, потом час ок славно прогулялс я на террасе, а потом воз вр ат ился домой п оработ ать. Однако стан ов итс я довольно-таки холод но , а у меня зд есь при себе нет ни одног о ка мзол а. 6. До сего дня я ни р азу не о бедал со здешними капелланами, хотя мой при яте ль Га стре л и дек ан Р очест ера часто меня п ри глашали ; посколь­ ку нынче я не был нику да зв ан, то о тпра вилс я к н им: их стол при дво ре самый скудный. Посуда бы ла оловянная. Каждый капеллан, дослужившись до декана, оставляет им что-нибудь из столового серебра, так что у них собралась какая-то малость, кое- како е стар ь е. Од ин капеллан, назначен­ ный деканом Питерборо (округ плохонький), объявил, что ко ль скоро он всего-навсего декан Пъютерборо 15, то не оставит никакой серебряной по ­ суды, а на нет и с уда н ет. С егод ня полу чено известие, что э кспе ди цию, в оз глав ляем ую мистером Хилло м, пост игла н еудача; я навестил поэтому мис сис Мэш ем и миссис Хилл, которые доводятся ему сест р ами, чтобы выразить им свое сочувствие. Я по со вет овал им непременно по йти нынче вечером в м узы ка льное со бр ание, чтобы не показать и вид а, что они пали духом, и проче е , и, р ассу див, что я прав, они послушались моего совета. Бо юсь, что мист ер Х илл и его адм ир ал допустили какую-нибудь опл ош­ ность; мы, о днако же, вин им во всем штор м. Я поужин ал с секретарем, а пот ом мы вместе пош ли на ужин к лорду-казначею и просидели у не го до двенадцати. Секретарь весьма по давл ен изв естием о неуд ач е Хи лла, потому что эта экспе диция бы ла снаряжена по его настоянию и он во з­ ла гал на нее большие надежды; что же до лорда-казначея, то он был весел не менее, чем обы чно , и все шутил по поводу мо ей ссоры с сэро м Дж оном Уолтером. Я ск аз ал, что ед инст венно е, чем я обеспокоен, так это тем , что о ни, чего доброго, в озь мут с него пр имер, слишком много о себе в озом нят и выйдут из- под мо ей власти; я, мол, и не рассчитывал на то,
216 Дн ев ник для Стеллы 16.X 1711— что мне будут повиноваться таки е мед веди, хот я люд и мне повинуются. Они по обещ али слушаться меня, как п ре жде, и мы вволю пос ме я­ лись. --------- А теперь я улягу сь в пост ель , потому что еще больше похо­ л ода ло; а у вас, небось, горит кам ин, и вы сидите себе дома за картами. 7. Лорд Гарли и я о бедал и нынче в узко м домашнем кругу с миссис Мэшем, миссис Хилл и моим братом Мэшемо м. Я вс трет ил при дворе лор да Галифакса, мы поздоровались и разговорились, но тут подошла гер ­ цогиня Шрусбери и стала упрек ать меня за то, что я не явился к ней на обед; я ответил, что не в моих правилах так быс тро ус тупа ть жел ани ю дамы, потому что обычно я ожидаю от дам больших аван со в и особенно от герцогинь. Она обе ща ла повиноваться любому требованию, какое мне угодно будет ей предъявить, по сле чего я со гласи лся отобеда ть у нее за втр а, если т олько не принужден буду сроч но отправиться в Лондон, а это мо жет произойти еще до обеда. Ле ди Оглторп свел а меня сег о дня в го ст иной с г ер цог иней Га мил ьтон, и я вы казал ей некоторое расположе­ ние, но только самую малость. Все подтрунивают над Уолтером. Он ска­ зал лорду-казначею, что тот будт о бы пере манил к се бе все общество, которое дол жно был о с ним обе дать, на что милорд отве тил: А я пош лю к вам взамен док тора Свифт а; лорд-хранитель попросил его быт ь впредь ос мотри тел ьне е в сво их пост упк ах, потому что, как он сказал , докт ор Сви фт не т олько наш общий л юбимец, но и наш повелитель. У лорда- казнач ея собралась за ужином обы чна я компания, и мы расстались ок оло двенадцати. Лондон, 8. Думаю, что я е два ли еще раз пое ду в Винд зо р, потому что короле ва , как мы ожидаем, в ближайшие десять дней переедет в Хэмптон-Корт. Прошлой н очью ударил мороз, и сегодня немил осер д но холодно. Мне так и не удалось по об едать с г ерцо гиней, потому что я у ехал из Виндзора вместе с лордом - ка зна че ем в половине второго и по пути мы завернули в Кенс ингтон , куд а миссис Мэшем отлучила сь на два дня проведать с воих детей. Я по о бедал или скорее поужин ал с ло рдо м- казначеем и ушел от него только в оди нна дца том часу . Ти здал и его благоверная после о черед ной семейной пер еп алки изво лили уже отбыть во свояси. Вчер а я получил два пись ма, которые б ыли вручены' мне у ми сте ра Мэшема: одн о от Фо рда, а другое от наших маленьких МД, No 21. Мне не хотелось гов ори ть вам об это м до сегодняшнего дня, просто не хотелось, и все тут; я отвечу на него т олько в следу ющем письме, потому что из- за пребывания в Винд зо ре прошлое мое письмо вышл о на дна дня длин нее обычного, и я хочу это исправить. Ну, что ж, суда рын и, мне на добно ложцться спат ь. Дорога был а сег о дня сухая, как в сер еди не лета. Завт ра это письмо бу дет отправлено. 9. Утро. Льёт, как из ведра. Наш и пог о жие дн и, по-видимому, кон­ чились . Как вы д умает е, не над еть ли мне сегодня камзол? Х орош о, так и быт ь, на де ну, чтобы угодить МД. Я нам ер ева юсь пообедать сег одня дом а бараньей отбивной и кружкой пива. В городе все еще никого не т. Лорд Страффорд уехал в Г олланд ию , чтобы сообщить там q шагах, пре д приня­ тых нам и к зак люч ени ю мир а. Вскоре мы услышим, что ответили голлан дц ы и как они это восприняли. Нижа йший пок лон от меня миссис Уоллс, м ис-
—10.Х 17111 Дневник для Сте ллы 2\7 сис С тойт и Кэтрин.--------- Доброго утра , дражайшие сударыни, и п ро­ щайте; и да б лагослов ит всемогущий гос п одь МД, бедных, мал ень ких , до­ роги х МД, да- да, именно т ак, и Престо тоже. Вечером я опять вам на­ пи шу, то ес ть я на чну новое пис ьмо . Сия при пис ка предназначается для МД, ве дь и поля тоже сл едуе т заполнять 16, дерзкие плутовки. ПИСЬМО XXXII 32 Ло н дон , 9 октября 1711. [вторник] В по лд ень мне пришлось прилечь, чт обы восполнить то, что я нед оспал н очью. Пробудясь в третьем час у, я послал в соседнюю кухмистерскую за ба ран ьей от бив ной и круж кой пив а, но ел без всякого ап пети та. Из д ому я вышел только в четыре и пош ел навестить Бидди Флойд, которую не вид ел уже три м еся ца. Л ицо ее немного помечено оспинами, но ц вет лица свеж ий , как пр еж де, и выг ля дит она весь ма недурно. Веч ер я провел с миссис Ваномри, у которой вы пил кофе и съе л я йцо. И еще я снял се­ годн я н овую квартиру, пот ому что на старой мне бы ли не по ду ше пер вый этаж, пос тоян ная вонь и про чие обстоятельства. Теперь я живу, и ли, вер­ нее, буду жить б лиз Лестер-филдс и бу ду пла ти ть десять шиллингов в неделю, так что меня едва ли на дол го хв атит. На старом м есте я про веду еще тол ько о дну ночь. Се го дня до часа дня отча ян но ли ло. Я сов рал , потому что про ве ду зде сь еще две ночи, до четверга, а уж потом пе рее ду. Гово рил ли я ва м, что б рат моей приятельницы миссис Ба рто н, который учас тв ов ал в экспедици и под началом Дж ека Хи лла, утонул? Он им ел чин по дпо лко в ника и был изрядный щеголь; она убрала свою ко мнат у, как по добает в таких сл учаях, и слу ги гово рят, что даже не принимает ника­ ких записок.— Пр ест о, ответьте, нако нец, на письмо МД, сл ышит е! — Нет , говорит Престо, пок а еще не стану, я слишк ом зан ят; а вы — дерзкие плутовки. Кто там голос по дает ? 10. Мне пришлось истратить два ши ллин га на наемную кар ету , что бы пообедать в Сити с т ипог рафо м. За две нед ели я отправил ему или, вер­ нее, меня в ынуди ли отправить три пам фле та *. Уж я по пот чую этих мо­ шенник о в горяченьким, и на каждый их выпад у меня найдется д остой ­ ный ответ. Я науськал на них одного борзописца 2 и подучил его написать т ак, что бы это приняли за мое сочинение. Мо шен ник, печ ат аю щий газе ­ т енку под названием «Протестантский почтальон», позволил себе обронить в одном из с воих л ист ков оско рбите льны е намеки по мо ему адр есу , но сек ­ ретарь велел его арес това ть, и ему зад аду т пер цу, чтобы другим непо­ в адно б ыло. Он написал , что некий чест о л юбец из те х, кого кличут с ка­ кунами 3, потерпев неудачу в своих далекоидущих надеждах на повышение в Ирландии, приех ал сюда, дабы излит ь свою дос аду на пр ош лый ка­ бинет министр о в. Он у меня еще по скач ет за это. Вес ь веч ер я просидел дома, потому что о чень сейчас занят, и, ес ли бы это было не для МД,
218 Дневн и к для Сте ллы 19.X 1711— едва ли сумел бы выбрать время, чт обы написать. У меня сейчас б ешеная спешка 4. 11. Обедал нынче с л ордом - казн ачее м. По четвергам у него с оби рает ся т еперь избранный круг, но только ко мп ания н аша очен ь уж разрослась. Джордж Грэнвил прислал свои извинения, поскольку он не здор ов; он, как я слыхал, опасается апо плексическо го уда ра, что чрезвычайно бы меня огорчило. Лорд-казначей называет Прайора не ин аче как Monsieur Baud- rier5— это вымышл енное имя француза, описавшего его п оездк у в Париж. Они даю т мне понять, что счи таю т этот п амф лет мо их рук делом, но я г оворю о нем так непр ину ж денно , что расс траи в аю всю их игру. Лорд- казначей зовет меня теперь до ктор Мар ти н, потому что «мартин» тоже ласточка, как и ст р и ж6; возвращаясь с ним в прошлый понедельник из Виндзора, мы читали подряд все вывески вдол ь дороги. Он ч и стей­ ший пу сто мел я, так и ск а жите епископу Клогерскому. Я предложил ему сочинить две стихотворные строчки, в которые вхо ди ли бы слова «коло ­ кол» и «дракон», и у него получилось на редкость скверно. Дилли, я по­ лагаю, теперь уже в Ирландии. Хотел бы я знать, какая пр ичина побудила его уехать из Лонд он а, не сказавшись мне? Ве лича йшая глупость с его ст ор оны! Ем у, я думаю, про сто надоело, поскольку он от природы над ел ен непост оя нным нравом. Ведь это образец непост о янст ва. Я до деся ти часов про сид ел у лорда-казначея в об ществе пяти лордов и т рех членов палаты общин. А т еперь с адит есь за сво й ломбер, сударыни. 12. М иссис В ано мри, как и я, тоже перем енил а квартиру. Она убеди­ лась, что ее хоз яйка — св одн я, и съех ала оттуда. Нын че я по об едал у нее, она п ос елил ась с пансионом, однако хозяй ка с ней не обедает. Я ст ал н еобычай ным охот ни ком до сел ь ди; правда, она зд есь намного мельче, неж ели у вас. Дне м я с делал визит престарелому генерал-майору и съел у него шесть ус триц, а потом по си дел часок с миссис Кол ид ж, у которой о тец был столяр и которую повесили (я хотел сказать которого повесили, столяра, а не до чь), и с женой мирового судьи Томсона. Там бы ла также знаменитая миссис Флойд из Чес тера , пожа лу й, красивейшая из в сех жен­ щин, каких я когда- ли бо в идел (кроме МД, разумеется). Она сказа ла мн е, что чел овек двадцать присл а ли ей стихи, о бр ащен ные к Бидди 7, полагая, что ав тор имеет в виду ее, и, по пра вде говоря, в отношении кр ас оты она куда больше их заслуживает. Я не поед у завтр а в Еиндзор и так и ска ­ зал нынче секретарю. Мне нен авис тна мысль о субботних и в оск ресных ужинах у лорда-казначея. Джек Х илл возвратился после своей н еудач ной э ксп едици и и. как я полагаю, находит ся сейчас в Виндзоре; я с ним еще не виделся. Да же его дру зья и те втихомолку порицают его за непрости­ тельную опло шност ь. Он созвал военный совет, на кот ором бы ло решено возвратиться. Генер ал не должен так поступать, г оворят они, потому что оф ицер ы всегда буду т за возвращение; вед ь винить будут не их, а генерала. Мне от душ и его жаль. Бе рнид ж пол уч ил сег о дня сво е назначение. 13. Я. обедал нынч е с недав ним губернатором Барбадоса пол ко внико м Кроу; он закадычный друг вашего приятеля Сте рна , т ого самого, которо­ му я дов е рил посылку. Мистер Га рли отказался удо влет вори ть его хода­
—2з.х пт Дневник для Сте ллы 219 тайс тво в каз нач ейс тв е. Боюсь, что этот Стерн все же изр ядн ый верто­ прах: Дж емми Ли ожи дае т е го, чт обы вместе с ним отправиться в Ир­ л андию , но никт о толком не вед ает , где он сейчас обре тае тся. Я до тог о теп ерь з анят, что едва м огу улучи ть время, чтоб ы на писа ть нашим ма­ ле ньким МД\ над еюсь , однако, через две недели покончить со все ми де­ лами. А сейчас я снова со бир аюсь приня т ься за работу. 14. Я собирался б ыло пообедать с доктором Кокберном, но в стре тил сэр а Эн дрю Фа унт ейна , и он по тащи л меня к миссис Ван, где я распил послед нюю буты лку вин а Раймонда, со в ершенно восхитительного, какого мне ни р азу не до во дил ось пит ь у минист ро в. Ник ак не улу чу время, чтобы отв ети ть на письмо МД, но через ден ь-другой я непременно это сделаю.--------- Я рад , что не поехал в Виндзор, потому что у нас очень похолодало. Кам ин начн ут топить только с ноября и я, пожалуй, заложу его до тех пор кир пичам и. Патрик вчера веч ер ом опят ь нали з ался , о днако не отважился я вит ься мне на гл аза, боясь, как бы я его сно ва не поко­ лотил. Нынч е веч ер ом я посет ил миссис Бартон; сегодня первый день, как она ста ла прин им ать, тем не менее мне не ст оило особого труда п ри­ вес ти ее в хор ош ее наст ро ение, и мы три ча са кряду про спо р или относи­ тел ьно вигов и ториев. Она горе в ала о брате тольк о ра ди при личи я, вед ь он был п орядочн ы й шалопай. Ск ажит е на мило ст ь, достаточно ли хорошо чув ств ует себя Сте лла , чтоб ы ходить в церковь? Случается ли, что у вас, как бывало пр ежде, немеют чле ны и темнеет в глазах? Г уляе те ли вы и ездите ли верхом? Или един ст венны й ваш моцион — это ломбер.--------- Публика на чина ет мало -по мал у возвращаться в Лон до н; через неделю ко­ ролева переедет в Хэм пто н-Ко рт . Приехала, как я слы х ал, ле ди Бе тти Джермейн, и возвращается лорд Пемброк; его новая ж ена беременна, и у нее жи вот таких размеров, что она то го гля ди пере кувы рне тся. 15. До четырех пополу д ни я сид ел нынч е до ма и пи сал и съ ел только бул очку с м асл ом; потом час или два провел с Уи лли Конгривом, а поужи­ нал у лорда-казначея, который приехал сегодня из Виндзора и привез с со бой Прайора. Королев а п обла год ар ила Прайора за успешное ведение переговоров во Ф ранц ии и обещала назначить его таможенным ко ми сса­ ром. Нескольких ч ино вн иков таможни собираются вскоре уволить и в чи с­ ле прочих моег о друга с эра Мэтью Дадли; о днако я бес си лен чем-нибудь ему пом очь, уж о чень он не навист ен министрам. Ло р д-к азн ачей прод ержа л меня до двенадцати, так что ед ва ли ес ть ну жда объяснять ва м, что уже по здно . 16. Я обедал нынче вместе с господином с екр етар ем у доктора Коутс- ворта 8, который временно снимает квартиру, п ока не будет отд елан его дом на Голден-сквер9. Один французский пес, некий Бу а й е 10, оскорбил меня в памфл ете, и я доб илс я приказа о его ар есте ; секретарь обещал мне приструнить его за это как следу ет . Вчер а веч ер ом лорд-казначей ска ­ зал мне, что он удостоился че сти б ыть о ско рбл енным в этом памфлете вместе со мной. Не я бу ду, если не год яя не накажут в назидание другим. Мне надо бно бы ло нынче утром пов ид ать Джека Хилла, возг лавля вше го эту зл осчас тную экспедицию, но сегодня стряслась еще одна беда: флаг­ манское судно его флотилии случайно взорвалось на Т емзе по вине какого-
220 Дневник для Сте ллы /9. Х 1711— то н егод яя, пыта вш его ся, как полагают, украсть немного пороха . П оги бло п ятьс от чел овек , но подробностей мы еще не знаем . В семь ча сов я воз­ вр атил ся дом ой и намер ен з ан яться делом, а вы, небось, со бир а етесь играть в карты и ужи на ть. Вы жив ете вдесятеро счастливее меня, но я жил бы вдесятеро сч астл иве е ва с, нах о дись я сейчас с МД. Сегодня на у лице мне встретился Дж емми Ли, кот оры й ск аз ал, что за последние три недели Стерн и д вух раз не но че вал у себя на квартире, и он бо и тся, как бы тот не по шел по дурной дорожке. Он пр обу дет здесь не более, чем пон адо битс я для того , чтобы р азыскать Сте рна , с которым они соби­ рались вместе уехать, но п ока о нем ни слуху, ни духу. Я пр осил Ли, ког да он пр иед ет в Честер, разузнать о судьбе посылки, и он мне поо бещал. 17. Обедал вместе с с екрет арем у его бли зк ого друга бриг ад ира Брит­ то на и. Хоз яйк е до ма лет ок оло тридцати пяти, и она необычайно обхо­ дительна; гов оря т, что она к то му же и очень нег лу па; однако ср еди в сех здешних дам я не в стре чал ни одн ой, ко тор ая могла бы хоть сколько-ни­ бу дь срав нят ь ся с МД, кляну сь спасением ду ши. Лорд-казначей очень нездоров: у н его простужено горло и обнаружился песо к в мо че и кроме то го болит грудь в том самом ме сте, ку да он был р анен, да хранит его господь. В ближайший в торни к королева п ере езж ает в Хэмптон-Корт, и все спешат возвратиться в г ород. Мне давн о пора отв ети ть на письмо МД, но я никак не мо гу выб рат ь для этого время, хо тя большую часть дня провожу дома . Мы смер тел ь но поспор ил и нынче утром с леди Бе тти Джермейн относительно ви гов и т ор иев. Она чрезвычайно рас пол не ла и выглядит превосходно. Я заст ал у нее Бид ди Флойд, которая, по мо ему мне нию , все же оче нь подурнела после о спы. 18. Лорд-казначей все еще нездоров, и пот ому нарушится наш обычай о бед ать в этот день у него . Он подвержен част ым простудам горла и рано или по здно это его убьет, ес ли только он не будет бер ечься больше, неж ели имеет об ы кно вение. По городу распространился слух, будто бедный лорд Питерборо скончался во Фр анкфу р те; на само м же деле , ему не мн ого по­ легчало, и королева по сыл ает его в Италию 12; надеюсь, тепл ый климат восстановит его силы. У него множество прево схо дны х каче ст в, и мы чрез ­ вы ч айно любим друг друга. Дн ем я был в Сити, где слегка перекусил и уладил ко е-какие дел а с типографом. Ес ли удас тся, я отвечу на ва ше письмо в субботу и тогд а отпра вл ю эт о, чтобы неукоснительно соб людать дв ухне дел ьн ый сро к, который я неда вн о наруш ил из- за пребывания в Виндзоре. С ейчас нас тупае т пора ло мбер а, и мы, конечно, забросим все, кроме Мэн ли, Уоллсов, С тойт ов и декан а. Не уже ли вы не обзавелись но­ вы ми знакомыми? Бедн ые девочки! Никто не вед ает о неоценимых досто­ инствах МД. У нас оче нь холодно, но камин ста нут топить у меня только с ноября, это уж определенно.--------- Все бы ничего, но вот только, во з­ вратясь вечером домой, я обнаружил на ст оле письмо от МД и, прав о же, очень рассердился; на себя, разумеется. И еще, когда я у видел снов а так скор о почерк МД, я ис пугал ся, сам не зн аю чего; но вот, нак о нец, я вскрыл его и оказалось, что все обстоит как нель зя лу чше; мало т ого, я обнаружил в нем еще и век сель на двести гиней 13. И все-таки до садно ,
- - - Л- —23 .Х 1711/ Дне в ник для Сте ллы 221 что это мое письмо еще не отправлено, а на ва ше двадцать первое не на­ писан ответ. 19. Я был зван сего д ня в числе прочих на обед к миссис Ваномри, од нак о, кроме меня, ник то из приглашенных не яви лся ; я уд ов ольств ов алс я селедкой, поскольку, да будет вам изв ес тно, р едко когда ем больше одног о бл юда, да и то чт о -нибу дь самое обыкно венно е и пр ост ое, что есть на ст оле: я любл ю такую пи щу больше вся кой другой и нахожу ее самой по лезной. Ну, а вы, кон еч но, пр едпо ч итаете вся кие изысканные блю да; да, да, не отпирайтесь. Как бы я хотел, чтобы вы могли лакомиться всем, что я изо дня в день в ижу в домах, где я бываю. Я р ано отправился восв оя си, но по дороге в стре тил в п ортш езе секретаря, который уговорил меня пойти с ним к Бриттону; он сказал , что цел ый де нь был зан ят и ничего не ел. Я согл аси лс я, и время пролетело так, что мы незаметно про сидел и до двух часов ночи , а посему можете мне поверить, что час уже довольно по здний. 20. День прошел как- то безалаберно и все от то го, что я очень уж позд но вчера лег спать. Ло р д-казн ачей еще нездоров и потому не мо жет поехать в Виндзор. Обедал сег одня с сэром Мэтью Дад ли и, во сп оль зо­ ва вши сь случаем, н амекну л ем у, что он, вероятно, лишится своего места, о чем я весь ма сож алею. Лорд Пе мб рок со всем своим семейством 14 воз­ вр атил ся в Л онд он. Ве че ром я так з асид елся у свое го приятеля, что не успел отправить нынч е это пи сьм о. В то время как я стучал в дверь м оей квартиры, како й-то мал ый спро сил меня, где тут проживает д октор Свифт? Я ответил ему , что я и ес ть он самый, и тогда он вручи л мне письмо, которое принес из ка нце ляр ии секретаря, за что я уп лати л ему шил линг. Поднявшись к себ е, я разглядел почерк Динг ли и поверите ли, сам не зн аю почему, о чень встревожился. Оказало сь , что это д елов ое письмо от Динг ли касательно ее хл опот в казначействе. Ну что ж, я займусь этим в пон едел ьн ик и улажу все с Туком. А сейчас, ребятки, мы п рим емся отве чать на ваше пи сьм о, я име ю в вид у первое из них , No 21. По звол ьт е- ка взглянуть; иди, иди сюда, маленькое письмецо.--------- Никакого такого пись ма, о котором упоминает Рай м онд, я от ар хиепи ск опа не получал, однако я напи сал Н эду Саутуэлу с те м, чтобы он попросил герцога Ор­ мо нда у бедит ь его преосвященство о тказать ся от своего вызывающего по­ ведения . Какая чум а их на доуми ла , будто я что-то де лаю зд есь для архие­ писко па? Х ороше го же вы в Ир л андии обо мне мнения , если п рини мает е меня за агента арх иеписко па Дублинского.--------- Что? Не уже ли вы ду­ маете, что я хот ь с колько- ни будь зад ет н еб лагодарн остью ваших л юдишек в ответ на ока з анные мной услуги? Я о тп ускаю им пер вины их неблаго­ да рнос ти так же охотно, как до би лся для них отпущения пер вин церков­ ных. Этот лорд-казначей все м ешкает с отправлением письма к ним, в п ро­ тивно м случае они был и бы теперь изр ядно поср амл ены. Дело в то м, что он намерен приписать всю заслугу королеве и мне и известить их, что это было ул аж ено еще до назначения герц ога Орм онд а ло рдом -лей те нан ­ то м. Вы де лаете визиты, вы о бед аете в гостях, вы видает ес ь с друзьями; вы пли г да длиг , судалыня; вы прогули ва етес ь пешко м из Ф инг ласа, вы, ко ша чья лапка. О господи.леди Гор по веси ла р ебенка, вос по льз ова в-
222 Дневник для Ст еллы /9. Х 1711— шись своим поя сом ! А что это т акое — пояс15?Ячто-то не мо гу уразу­ меть это слово . Придется ребенку по висет ь, по ка вы мне его не рас то лку е­ те или не напишет е его правильно.--------- Мне не очен ь в ери тся, что он был хорошенький, пожалуй, это врааааки.--------- Тьфу, да пр о пади они про пад ом эти ваши пер вины, ну что вы опять заладили!--------- Стелла наделала в сво ем письме не меньше двадцати ошибок; я отп рав лю их вам все обрат но на обороте эт ого письм а для исправления и уж буд ьте по­ койны, не пропущу ни одной . Отчего же, п ис ьмо, полученное лордом Окс­ фордом, по д писал и, мне кажется, семнадцать епископов.--------- Я перешлю вам с Дж емми Ли некот о рые памфлеты, только н апомнит е мне об этом в п онедел ь ник, когда я пойду к ти погра фу, да-да, и насчет «Разных сочи­ нен ий» тож е. Я чре зв ыча йно обязан Уоллсу, хот я ниско л ько не з аслу жил этого своим обр ащением с ним, когда он был в Лондоне: ведь я виделся с ним всего тол ько два ж ды, да и то один раз en passant *. Миссис Мэнли покл яла сь не играть больше в лом бе р! Быть не может! И при эт ом не появ ила сь на небе комета? Не родилось на свет какое-нибудь чудов и ­ ще? Не выбросило на берег ки та? Неужели вы не п ом огли ей придумать какую-нибудь ул овк у, что бы при случае можно б ыло на руш ить эту клят­ ву? Помнится, когда она бы ла моложе, то не столь неу косни тел ь но соблю­ да ла свои обеты. Кн иги, мадам Дингл и, я получил задаром, а вот вин а совсем не получил: мне его только обещали.--------- Да, голова меня боль­ шей частью совсем не беспокоит, ра зве только изредка не мно го п рип уг­ нет и все.--------- Вы пишете о м оих стараниях помирить кое-кого из зна тных особ. Вот что я мог у на сей с чет п риб ав ить. Вчера вече ром сек ­ ретарь с казал м не, что вы ясн ил, нако нец, почему корол е ва в по след ние ме сяцы был а к нему холодна: ему ста ло изв ес тно от приятеля, бу дто его подо зре в али в сг ово ре с герцогом Мал ьбо ро. Потом он ск аз ал, что пора з­ мысл ил надо в сем, о чем я уже давно его предупреждал; он -де считал это не более, как мо ими подоз рени ям и, проистекающими из усердия и любв и к нему . Я возразил, что имею все о сно вания оск орби тьс я его сло вами ; неужто я, по его мнению, так мало знаю свет, что способен с болтн уть что-нибудь наобум самому министру; ведь я часто посредничал между ним и лорд ом -ка зн ачее м и без утайки рассказывал к аждо му из них, о чем я беседовал с дру г им, и л уже и раньше ставил его об этом в известность. Тогд а он с тал хв али ть мен я за это и пр ивел тыс ячу доводов в свое опр а вда ние. Я ответил, что всегда прекрасно понимал, что мой образ де й­ ствий — самы й ве рный пу ть к тому, чт обы меня отп рав или о бр атно в Ирландию к моим ивам, но не придавал этому значения, поскольку, все­ мерно сод ейс тв уя их добрым о тно шения м, им ел в помышлении о казать услугу королевству. Я напо мнил ему, как часто я говорил им в сем вместе: лорду-казначею, лорд у-хр ани телю и ем у, что от их единодушия зависит р еш ител ьно во е, и что единственная моя отрада — вид ет ь, как они любят друг друга, и постоянно твердил ка ждо му из них в отдельности, что гово­ рю это им не случайно, и прочее. М ысль о том, что его подозревали в подобной низо ст и, приводит секретаря в ярос ть , и он клянется, что либ о * Мимоходом (ф р а ни,.).
—23.Х 1711/ Дн евн ик для Стел лы 223 доб ьетс я другого к се бе отношения, либо вообще порвет с ними; а я не представляю, как они сумеют о бойт ись без не го при нынешнем положении вещей. Надеюсь, мне все же удастся найт и способ уладить это де ло. Я играю честную ро ль, хот я не при обрет у ни выг оды, ни доброй славы. мд следу ет по этой причине быт ь лучшего мнения обо мн е: вед ь никто, кроме вас , нико г да об эт ом не узна ет. Ну, пожалуй, для одного раза доста­ точно о по л итике: это все мадам ДД виновата, что я так расписался. Я, ка­ жется, уже говорил вам, что переех ал на д ругую квартиру, где нет такого скверного запаха.--------- О госп оди! Оп ять очки! Ладно, так и быт ь, закажу их в понед ел ьник , хотя это реш ит ель но против моих правил тра­ т ить вр емя на людей, за которых ни вы, ни я не дал и бы и пенса. В хо­ дят ли восемь фунтов, при чита ющ ихс я с Х окш оу, в эти тридцать девять фунтов, пят ь шиллингов и два пенса? И как я смогу су дить по эт ой ва­ шей отписке о состоянии мо их ден еж ных дел ? Неужели вы не могли на­ писат ь лишних пять-ш ес ть строк и все как сл едует п одсчи тать? Мои сорок четыре фунт а per annum *, да восемь фунтов, причи таю щ ие ся с Хокшоу, долж ны соста ви ть вместе пятьдесят два фу нта. Пожалуйста, приведите все эти счета в порядок и дайте мне знать.--------- Итак, я ответил на No 21, и уже довольно поздно , а на No 22 я отвечу в следующем письме, а это письмо бу дет отправлено не нынч е вечером, а только во вторник. А теперь садите сь за карты, проигрывайте свои де неж ки и занимайтесь вся к ими пу стяка ми. Не год ница , вам забавно? Вот так славно. 21. М иссис Ван непременно хотела, чтобы я снова поо бед ал сег од ня у нее, и я так и сдел ал , хотя леди Маунтджой дважды или трижды по­ сыл ала сказат ь, что жела ет меня видеть и про сит о то бедать с н ею, и хотя я чрезвычайно л юблю эту малышку. По сл едние три -че тыре дня у меня по веч ерам немного бо лела голова, но голов окруже ни й не было, так что я не сл ишко м эт им обеспокоен. Мне надобно б ыло встретиться нынче с лордом Гарли, но лорд-казначей принял лека рств о, и по тому мне не удалось у них побывать. У лорда-казначея вышло много песка, и он чув ств ует себя лучше, но все еще н езд оров; он погов ар ива ет о то м, что соб ира етс я по­ ехать во вто р ник в Хэмптон-Корт по вид ать королеву; дай бог, чтобы он был в состоянии это сдел ать . Такого погожего лет нег о дн я, как се годн яш­ ни й, я нико гд а еще не видал . А как у вас? Неужто не помните, несносные дев чо нки. Мне все еще не удал ось пов и дать лорд а Пемброка; он будет весь ма сожа леть, что упуст ил Дилли. Чем объяснить ваше уп орн ое молча­ ние относительно приезда Дилли в Ир ландию? Ес ли он в ближайшее время не появится та м, у меня возникнут на этот счет кое-какие странные мысли, а какие — попр об уйт е уга дат ь. 22. Обедал с д-ром Фре йн дом в Сити у одн ого из моих типографов. Пытал ся р азы скать Ли, но тщетно: д ело в том, что я запамятовал, какой именно пер едник вы за казыв ал и. В едь для этого над о перерыть все ваши письма, а это все равно, что иска ть иголку в сене. В свое время я дал на сей счет необходимые ук аз ания Сте рну, но где его тепер ь найти, о дин бог ведает. Оч ки я заказал и р аздо был со бр ание «Экзаминеров» и еще * Вгод (лаг.).
224 Дневник для Сте ллы /22.Х 1711— п ять памфлетов, которые я либо со чинил, либо сн аб дил материалом, за ис­ к люч ением лучшего из них , а именно «Защиты герцога Мальборо», цели ­ ком принадлежащего перу автора «Атлантиды». Я по про сил Тука выпол­ нит ь пор уч ение Д ингл и, и он за это в зялся, а уж он в таких дел ах знает толк. Книгу «Разных сочинений. . .» я тоже зак аза л. Ч его еще ваш ей ду­ шеньке угодно? Мне пр ишл ось истратить шил линг , чтобы добраться до­ мо й; дождь л ьет немил осер д но и л ил, не переставая, все утр о. Лорд-каз­ начей сквер но чув ств ов ал себ я сегодня, у него б ыли острые боли. С ейч ас, по прич ине бо лез ни, он пишет и занимается делами, не выходя из комн а­ ты; на нег о сло вно порчу напу стил и; он изъявил жел ани е повидать меня, и я б еспощад но его разбраню за то, что он не бе реже тся, но ему все ни­ почем. --------- Признаться, я изр ядно от них всех устал. Меня то и д ело одолевают грустные мысли, и я, без сомнения , ретируюсь от сю да, как тольк о смогу это сд ела ть без ущерба для своего достоинства. У ме ня много друзей и много вр аго в, и последние по пр ир оде своей отличаются ку да б оль шим постоянством. Мысль о то м, что мне придется возвратиться к пр ежнем у своему по ло жению, ниско л ько ме ня не пугает, тольк о бы вы лег ко с эт им пр имир ил ись. Во всяком слу чае, я всегда буду жить в Ир­ ландии так же, как жил в последнее время: не стан у там рыскать в по­ исках обедов и буду поддерживать отношения ли шь с оче нь немногими. 23. Утро. Сейчас я запечатаю это пи сьм о, и нынче же оно бу дет от­ правлено. Лорд-казначей опять прини ма л сег о дня лекарство. По о бедаю я, навер но , с лорд ом Даплин ом . Мистер Тук принес мне письмо, которое был о адр есо ва но кн иготоргов цу Морфью . Судя по штемпелю, оно пришло из Ир ланд ии; почерк явно ж енский, и, сдается мн е, что оно наро ч но на­ писано с о шибками ; это стихи, сочиненны е в том же духе, что и «Проше­ ние мис сис Г арри с» 16: автор высмеивает меня за то, ч4то вместо пр едме ­ тов бо го слов ск их, я занимаюсь сочинением забавных п устяк ов; свои м со­ держанием эти стихи н апо минаю т недавне е письмо архи еписк опа, о ко ем я вам уже говорил. Мо жете ли вы хотя бы п редп оложи ть, от ко го он о? На писа но весьма недурно. Пожалуйста, разузнайте! В конце пись ма е сть латинские стихи без единой ошибки, а вот в анг лий ск их — их довольно много, но сдается мне, что это чистейшее притворство.--------- Ну вот, на чина ются мои муч ения. Какой-то молодой че лове к явился ко мне с пи сь­ мом от судьи Кут а 17, который просит выхлопотать подателю сего долж ­ но сть ле йте нан та на военном корабле. Сей мо лодо й человек — сын некоего И члина , который был священником в Бе лфас те до того, как это мест о заступил Тиздал. Но это еще не все, пот ому что помимо него у ме ня появились и другие просители; я, о днако же, по стар аю сь как мож но м ень­ ше докуча ть мо им др узь ям такого рода просьбами. Негодница Сте лла , бывало, посмеивалась надо мно й за то, что я сую нос в чужие дел а, так вот теперь я за это наказан.--------- Патрик принес свечу, но у меня не осталось больше места. Прощайте, и прочее, и прочее. К с ему прис овокуп ляю полный и по дли нный список нового правописа­ ния Стеллы:
—24.Х 17111 Дневник для Стел лы 225 Непреятно — Неприятно 18. В бли зи — Вблизи. Абедая — Обедая. Рассудак — Ра сс удок. Низнакомцы — Незнакомцы. Иззобилие — Изобилие. Колляска — К аляска. За сс луга — За слуга . Поя с — Поис. Сикрет — Секрет. Ч аас — Час . Пф ам лет — Пам фл ет. Вааб р ази ть — Вооб ра зит ь. Заннят ие — Занятие. Ну-ка, признавайтесь, сударыня, ско л ько здесь случайных описок, а ск оль­ ко настоящих ошибок, за которые вас сл еду ет призвать к ответу? Их ока­ залось только ч ет ырна д ца т ь; «двадцать» я ск азал просто нау г ад. Только, пож алуй ста , не сер дит ес ь, вед ь я хло по чу ли шь о то м, чтобы вы писали грамотно, предоставляя в сем про чим писать, как им заблагорассудится. Ведь , в к онце концов, в каж дом из эт их слов л ишь одна буква напи сана неверно. Отныне я дозволяю вам делать в каждом из п осыл аемых мне писем не свыше шести ош иб ок, слышит е. ПИСЬМ О XXXIII 33 Ло нд о н, 23 октября 1711. [вторник] Обедал я, как и пре дпо ла гал, с лордом Даплином и собственноручно отд ал в почтовую контору мое тр идцать второе письмо. С того времени, как мы с вами расстались, не было, я ду маю, т акой минуты, ко гда бы в пути не находилось письмо к или от ПМД. Ес ли бы только королева проведала об этом, она непременно назн ачил а бы нам пенсию: ведь это мы приносим удачу почтальонам и почт е, в противном случае они навер­ н яка ломали бы се бе шею или т онул и. Но, как справедливо гов ори тся в од ной ст аринной пог ово рк е: Будь то с нег, иль шторм, иль град, Письма ПМД не ведают пре град ; При ветре встречном им случалось за дер жать ся, Но письм а ПМД не могут затеряться.--------------- Де нь выд алс я нынче ужас но дож длив ы й, но к вечеру прояс ни ло сь ро вно настолько, чтобы я мог добраться дом ой, не истратив двенадцати пен со в. Вечером лорд-казначей чувствовал себя намного луч ше. Когда он болеет, я про сто сам не свой, он совсем не б ере жетс я. Я п ока не стану отв еча ть на ваш е пи сьмо , так что дов ольств уйт есь этим. 24. С егод ня дн ем я нав ес тил лорда-казначея: он был не оде т, пил бульон у себ я в спаль не, а вокруг вал ял ась тысяча бумаг. Вследствие при­ сту па ли хорад ки один глаз у него ужас но затек кровью, но все же он оде лся и отправился в казначейство. Он сказал м не, что получил письмо от одцой дамы, с одержа ще е жалобы против меня; это миссис Каттс, сест ра лорд а Кат тса 4; она пишет, что я нанес оскорбление ее брату: речь идет о «Саламандре», если вы помните эти мои стихи; они нап еч атаны сейчас в «Разных сочинениях. . . » Я о тве тил милорду, что никогда не придавал зна че ния жалоб ам , и вы р азил на деж ду, что впр едь , что бы ему против ме ня ни писали, он без промедления бросит это в огонь и тотчас о нем забу- 8 Джонатан Свифт
226 Дневник для Сте ллы /23.X 1711— дет , иначе мне не видать покоя. Утром у ме ня б ыло небольшое голов окр у­ жение, которое, хотя и д лилось вс его какую-нибудь минуту, о днако же было самое что ни на е сть нас тоя щ ее, и вес ь д ень пос ле этого я чувство­ вал себя сл абым , как пе с. Это первый тако й прист уп за полгода. Если он по вт оритс я, я стану прин им ать свои пил юли. Обедал у ле ди Маунтджой с Гарри Кутом, а потом пошел пов ида ть лорд а Пемб рок а по случаю его возвращения в город.--------- Партия виго в бешено сопротивляется закл ю­ чени ю мира, и сейчас что ни д ень появляются баллады, в которых вся че­ ски поносят нынешний каб ине т минист ро в . Секретарь Сент-Джон велел зад ерж ать и взят ь под стражу дюж ину кн иготоргов цев и издателей и про ­ вести до з на ние". Кто-то из ино стр анных послов напечатал предварительные условия со гл аш ения меж ду Фр анцией и Англией, и публика возмущается ими, как яв но недостаточными для за клю че ния мирного договора, но весь секр ет в том, что фра нцуз ы с огласи лись пр инять пункты к уда боле е важ­ н ые, которые наши министры п ока еще не м огут п реда ть гласности, и по­ то му публ ика , пола гающая, будто ей изв ес тно все, выражает недовольство т ем, что мы не на стояли на большем. Я пр едв идел , что такое о сл ож нение непременно возникнет, и говорил об эт ом сек ре тарю , но нам так и не уда­ лось измыслить, каким обр азом его предотвратить.--------------- Ну, вот вам и не м ного о по литик е. 25. Королева уже в Хэмптон-Корте; она п ереех ала во вто р ник во время чудовищного ливня. Обедал я с Л ьюи сом у н его на квартире, потому что у нас е сть с ним де ла, которые необходимо быстрее за вер ши ть. Я дваж­ ды — утром и ве че ром — посы л ал нынч е справиться о здоровье лорда- казн ач ея: ему стало намно го хуже оттого, что он вы хо дил из дома, и я с тревогой думаю, как он пр о ведет эту но чь. Он по сыл ал за доктором Р эдк ли фом. Да хранит его господь. Ка нцле р казначейства показал мне нынче р у кописну ю ба ллад у, на прав лен ную против лорда-казначея и его проекта Компании Юж ных морей; она написана весьма бойко и, ес ли не бу дет нап ечат ана , то я поста ра ю сь вам ее пер еписат ь, а ес ли будет, то вложу ее в п акет с п амфл етам и, который для вас приготовил.--------- Мне все же уда лос ь р азыска ть ва ше письмо с ук а за ниями насчет пер едн ика \ и я распорядился куп ить вам дешевый кухонный пер едник из зеленого шелк а. Как видит е, я выучил ваш у просьбу наизусть. Вечер провел у миссис Бартон, кот ора я живет со мно й по соседству. Д ень сег о дня выдал­ ся восхитительный, и я основательно погулял, гадая при этом , гуля ют ли МД в то же самое время, что и Престо.--------------- Этот лист бумаги не стоил мне ни ф арти нга, я разжился им в канцелярии се кре таря. Я уж не чаю дождаться завтрашнего утра , чтобы уз нат ь, как лорд-казначей провел эту ноч ь, и услышать, что ему стало лучше. Без нег о мы все пог ибли ; так что молитесь за него , слышит е, суд арын и, и не засиживайтесь слиш­ ком поздно у д ек ана. 26. П ообе дал у миссис Ван, потому что погода был а так ая скверная и я н ас только в последнее время зан ят, что не имею никакой в озмож нос ти об еда ть с вельможами; да и кроме того, я отваживаюсь т еперь есть только саму ю малость, чтобы не причин ить вре да го лове , с которой сейчас о бсто ит получше. Лорд-казначей сил ьно хворает, но я все же надеюсь, что сер ь ез­
—З .Х1 7777/ Дневник для С теллы 227 ная опасность ему не гро зит . С эт ими вигами нет ни како го сладу, до тог о они неистовствуют п ротив заключения мир а, я однако же в самом недале­ ком б уд ущем остужу их пыл т ак, что они надолго запомнят. До сих пор не имею известий от епископа Клогерс кого, пол уч ил ли он статуэтки. Я написал, ему еще шесть недел ь то му назад , но он, видно, оче нь уж за нят своим парламентом. На ваше письмо я пока еще не ст ану отвечать, что бы вы там ни говорили, него дные девчонки. 27. Совсем забыл нынче утром пойти по одному делу, и т еперь это займет у меня вд вое больше времени, и, кроме то го, мне пришлось до четырех просидеть в к анце ляр ии секретаря, и я упу ст ил так им обр азом возможность где- нибу дь по обедат ь, а посему отправился к миссис Ван и потребовал пода ть мне три сел едки; я оче нь к ним пристрастился, и по­ том это легкая пищ а; кроме того мне предстоял еще ужин у ле ди Эшб е рн­ хем, но эта шлюха не заехала за нами в своей кар ет е, как о беща ла, а только пос ла ла сказать, что жд ет нас, так что я велел пер еда ть ей мои извинения. Де нь сег о дня выдался очень дождливый, а утро был о такое п рекр асн ое, что я не удержался от соблазна обновить шляпу. По дороге в пар к я в стре тил Ли и Сте рна . Ли объявил, что ес ли ему удастся угово­ р ить Стерна, то не далее, как чере з десять дне й, они оба уед ут в Ирлан­ д ию; так что я п ошлю с ним вс е, что при готов ил для МД; я попросил его также раз узн ать о судьбе посыл ки. Сте рн вы казал в э том де ле такую не брежн ость, что его убить мал о; хотя, впрочем, я сам в э том повинен. 29. Весь сегодняшний ужасно дождливый де нь я провел с мо им другом Льюисом, будучи занят весьма важным делом; с ним я и пообедал и, вор отяс ь домой в седьмом часу, подумал, что не п лохо бы немного р аз­ вл ечьс я после труд ов пр ав едных . Увидя в моей ко мнат е томик п ьес Ко нг­ р ива, которые Патрик взял по читать, я заглянул в него и от нечего д елать как посл едний олу х и болван пр о сидел над ним до полуночи; слы ханн ое ли дел о! Чтоб ы я еще раз когда- ни будь себ е такое позв оли л. Как вы вскоре у слышит е, посол императора граф Гал л ае3 попал у нас в немил ост ь: королева пр иказал а своим м инистр ам прекратить с ним всякие сно шения : пр ичино й тому оскорбительное письмо, отправленное этим дуралеем госу­ дарственному секр ета рю лорду Дармуту, в котором он выра жае т со жале­ ние о предпринятых нами действ ия х , нап рав ленн ых к миру; кроме тог о, он постоянно поддерживает т есные д ове рите льны е от но шения с лордом Уортоном, Са нде рлен дом и прочими из прошлого каби нета минист ро в. Вы, я по лаг аю, уже скл оняе тесь к мысли, что никак ог о мир а вооб ще не будет; зде шн ие виги, напр имер , убеждены, что мир невозможен, и акци и оп ять упали. Я, о днако же, уверен, что он бу дет заключен, е сли только Франция не во дит нас за но с, так что вы впо лне можете ри ск нуть и заключить пари с люб ым из зна комы х вам ви гов, что еще одной кампан ии не бы вать . Вы выиграете при эт ом ку да больше, чем в л о мбер, слышит е, суд ар ы­ ня. Я допустил пропуск в дневнике, ничего не расск аз ав вам о вч ерашнем дне, и намеревался во спо лнит ь это нынче утром, но вот забыл. Обедал вчер а у Га рри Ку та с лордом Гэтт он ом 4, мистером Финчем 5 — с ыном лорда Ноттингема, и сэр ом Эн дрю Фаунтейном. Я скоро расстался с ним и, но сл ыхал , что они просидели до д вух часов ут ра и изрядно все 8*
228 Дневник для С теллы /23.Х 1711— на г рузилис ь. Так что, доброй вам н очи за пр ошлу ю н очь и доброй ноч и за эт у. Ах ты, незадачливый прост офи ля , и не стыдно те бе перед м оло ды­ ми дам ами, так все пе реп утать? Дня через три или четыре у ме ня начнут то пить камин, скорей бы уже , ох-хо-хо. 30. Был нынч е в Сити , где ус лов ился кое о чем с типографом6, а зав тра весь д ень буд у занят тем же делом с господином секретарем. Больше ничего вам сейчас об этом не ск ажу, но тол ько минист р ы рассчи­ ты ва ют, что оно пр инесет огромную пользу и откроет глаза вс ей н ации, пол овину которой на стро или проти в мира. Нынешнее поколение, за выче­ том очень немногих, помнит только войну и налог и, и они считают, что все это в п орядке вещей; а ведь мы нес ом нен но самый разоренный народ в Европе, и я, как мне кажется, смогу со все й неопровержимостью это показать. Впрочем, я совсем забыл, что не собирался рассказывать вам ни того, что я намерен де лать, ни того, что я де лать не намерен, а посему оста вьте меня, пожа лу йста , в по кое и отпра вляйте с ь к Стой там и пер едайт е мой нижайший по клон те ту шке Сто йт и К эт рин. Я люб лю т ету шку Стойт ку да бо льш е, нежели тетушку Уоллс. К слову сказать, а кто мне заплатит за этот зе ле ный пер едни к? Я был бы непро чь получить день г и; он стоит десять шиллингов и шесть пенсов. По-моему, это чертовски дорого за такой пу стяк , но меня ув е ряли, что английс кий шелк будет мяться и еще бог в есть что. Кро ме того, сюда входит цена за шитье. Он настоящий итальянский. Я пер едал его Ли вместе с п ам флет ами, а «Разные сочине­ ния. . .» и очки пошлю ему дня через д ва. Я посл ал бы бо льше, но, пове­ рите ли, я впал сейчас в от ча янную нищету. 31. Дьявол побери этог о с екре та ря! Пр идя к не му нынче утром, я уже з астал у нег о целу ю ко мпанию ; сег одня мы обедаем у Прайора, объявляет он, а уж пос ле обеда займемся нашими дела ми; в два Прайор присылает сказать, что он пр игл ашен в другое мест о, тогда мы с секретарем отпр ав ­ ляемся обеда ть к бри га дном у ген ерал у Бри ттон у, где просиживаем до восьми, секретарь приходит в чрезвычайно веселое расположение духа, и в результате воз и ны не там ; ма ло того, е му, види те ли, необходимо сп ешно пов ида ть ле ди Джерси 7,— и мы ра сст аем ся, да же не условившись о н овой встрече. Вот в чем беда в сех нынешних минист ро в: они смертель­ но док уча ют мне про сь бами о п ом ощи, полностью перекладывая на меня гр уз своих забот, и при эт ом упускают одн у воз м ожнос ть за другой. Ло р д-каз н ачей с каждым днем поправляется, хотя и медленно; надеюсь , что теперь он бу дет больше беречься. Прошу вас, пер едайт е Па рв и солу, чтобы он как можно ск орее при сл ал мне век сель на двадцать фунтов, потому что я нужд аю сь в деньгах. Мне нужны деньги, и у меня будут день ги, слыш ите, сударыни! / ноября . Я отправился нынче в Сити» чтобы ула ди ть кое-что со Ст рэтфор до м и заодно пообедать с ним , но ока з ало сь, что он уже пр игла ­ шен , и я в се рдца х решил, что ни с кем другим из знакомых мне купцов обе дат ь не стану, и пот ому отпра вился к своему типографу, у которого слегка пер еку сил и завершил с ним од ну злок озне нн ую затею. Очк и и «Разные сочинения .. . » я получу зав тра и тогда передам их Ли. П ог ожий день всег да побуждает ме ня пройтись пешко м в Сит и, е сли только удае тся
— 3 .XI 17111 Дневник для Сте ллы 229 в ык роить время, потому что это прек расн ый моц ион , а моцион для меня п олезнее в сех пилю ль . Голова моя с тех пор больше не давала себя знать, разве только по временам самую ма лос ть и то не пойму, чем именно; о днако я чрезвычайно воздержан во все м, особенно т еперь , ко гда лорд- казначей болеет, а министры ч аще все го пребывают в Хэмптон-Корте и секретарь еще не обосновался в своем доме ; обеды же с многими из мо их старых зн аком ых мне ненав ист ны. Оди н ма лый был сх вач ен в тот мом ен т, когда он вых од ил из дома, где размещается Ост -Индская компания, с де ньг ами и векселями на шестнадцать тыс яч фу нто в; ему удалось бы благополучно улизнуть, но его так мучила жажд а, что он не выдержал и выбрался оттуд а раньше, нежел и сл едова л о, вот тут-то его и схватили. Впрочем, какое до все го эт ого дело нашим МД? Я был бы не прочь, если бы эти денеж ки достались нам с вами, при усло вии, разумеется, что это никак не будет во вред Ост-Индской компании, вед ь не зр я, как вам известно, сказано — не поз ар ься на чужо е и прочее. В последние две неде­ ли погода у нас очен ь уж перем е нчив ая; то погожий де нь, то дождливый; ны неш ний был очень сл ав ный, и я про гул ялс я четыре ми ли и хо тел бы, чтобы МД сделали то же самое, слышите, ле нивые замарашки. 2. Дождь лил сег о дня ве сь день continuendo *, и я отправился в порт­ шезе поо бедат ь у миссис Ван, как име ю об ык но вение делать в дождли­ вые дни , однако о бр атно я ухитрился добраться пешком. Я веду сейчас чрезвычайно уединенный образ жизни, очень редко д елаю визиты, вижусь с очен ь немногими людь ми и не чит аю никаких газ ет. Сожал ею , что отпра­ вил вам «Экзаминер», потому что типограф собирается издать его неболь­ шим томом; суд я по всему , ав тор слишко м сам ол юбив , что бы печатать его по подписке, хотя друзья пр ед лага ли ему это и ув ер яли, что он пол у­ чил бы верных пятьс от фун т ов. «Спектэйтор» тоже вск оре выйде т двумя отдельными изданиями — в б о льших томах и малых, из чег о я зак лючаю, что они намер ены распрощаться с ним8; да и то сказать, он уже не­ ско л ько прие лся пуб лике, хотя отде льн ые номера весьма н еду рно нап и са­ ны. У нас сейчас ровн о ни каких но вост ей, заслуживающих того, чтобы сообщить их в конце письма. У королевы был небольшой прист уп п одаг ры. Я пре дпола гал, что у лорда-казначея то же самое, однако Рэдклиф сказал мне вч ера, что у него был приступ ревматизма в колене и ступне; он, однако же, попра вля ет ся и над еюсь , что в самом неп родолжи тел ьн ом в ре­ мени ста нет выходить. Мне ск азал и, что министры намер ены до открытия сессии па рлам ен та, кот ора я начн етс я тринадцатого числа текущего меся ца , произвести з амеще ние нескольких должностей. Не по душе мне их пол и­ т ика, а, может, я просто ее не понимаю. К тому же, ес ли лорд-казначей в бл ижайш ие дни не попра в итс я, то им придется об ъявит ь об эт их н азна­ чениях как раз на кану не сессии. Но ведь другого такого м е длите ля, как он, не сыщ ешь в це лом мире. 3. Сегод ня сла вный день, и я неду рно п рог улялс я. Я на бил карманы секретаря бум ага ми; он сег о дня уехал на некоторое время в Хэмпт он- Корт, где ему предстоит прочитать и одоб ри ть их 9. Для меня там нет * Не переставая (ига л. ).
230 Дневник для Сте ллы 123.X 1711— подходящего по мещения , и пот ому сам я не мо гу поехать; городок этот нев ели к, и жить там б ыло бы для меня и накладно и неудобно. Лорд-каз­ начей оче нь скв ерно провел по след нюю ноч ь, его дон им ала мучительная боль в колене и ступне, но сег одня немного отпустило.--------- Так вот, я отпра вился нав ес тить Прайора относительно одного д ела, так вот, его не оказалось дома, так во т, сэр Эндрю Фаунтейн уговорил меня оп ять по­ обе да ть нынч е у миссис В ан, и я р ано в озвр ати лся домой, па мят уя о том, что это письмо д олжно быт ь сег одня ве че ром отпра вле но и что я еще долже н в добав ок отв ет ить на письмо МД. О господи, да где же оно? Дайте-ка взг ляну ть ; т ак, та к, вот оно г де. А вы, видно, без особой охоты так ско ро взял ись мне писат ь. Чума забери ее вексель. Эта ос оба хочет, чтобы я как-нибудь ухи три лся получить по нему деньги, и я про сто не знаю , как мне т еперь быть. Я сл овно лукавый раб из евангельской пр ит чи, кот оры й о тве тил своему господ ину: «Вот тебе твое — я хранил его, завер ­ ну вши в платок»10. Как же, как же, я уже на слыш ан о вашем новом мэре. А теперь я развлеку вас каламбуром: торговец рыбой задолжал как-то одному чело век у две кроны, и вот он послал ему одного протухше­ го лин я, да... десять шил и стал после этого уверять, что они будто бы в ра счете — как это могло по луч иться , а? Ну -ка от гадай те, потому что я ни за что вам не скажу; ну, кто из вас отгадает? Так вот, возвращаясь к тому, что я уже говорил вам перед тем, какое мне со бств енно де ло до тог о, кто у вас будет мэром? Дум аю, что Фо рд может с уверенностью с ка зать 11 Форбсу 12, что я возвращусь в Ирландию либо накануне Рож­ дес тв а, либ о вскоре пос ле нег о. Весь ма сожалею, что вы не досказали ва шу ист ор ию нас чет : «Дай бог, чтобы ты и вправду был Джон»13, я никогда в жиз ни ее не слы хал и понят ия не имею, о чем она.--------- Ах Стелла, ручаюсь, что ко гда вы это писал и вы заглянули в свою Б иб­ ли ю, чтобы найти получше в ыр аже ние. Да, то, что вам рассказали, будто секретарь ставит меня в пр имер, со ве рш еннейш ая правд а ; «никогда об этом не сл ыха ли» — что ж, оно и неудивительно, каким образ ом вы могли бы об этом услыхать? И разве возм ожн о расск аз ат ь вам хо тя бы сотую часть того, что у нас здесь происходит, ког да мы со бир ае мся все вмест е? Секретарь держится со мно й так же непринужденно, как бывало мист ер Ад дис он. Я частенько вспоминаю, как сэр Уильям Темпл тщеславился т ем, что был неко гда государс тве нн ым секр ет ар ем. Я почитаю мистера Сент-Джона самым выдающимся молодым человеком из всех , каких я когд а- либо знавал; ум, одаренность, кра с ота, п рон иц ате льнос ть, образован­ ность и превосходный вкус; он лучший ора тор палаты общин, восхити­ т ельны й соб есед ник, чрезвычайно любез ны й и с прекрасными манер ами, ще др и презирает деньги. Единственный его недостаток заключается в то м, что он имеет обыкнов ение жал ов ать ся сво им др узь ям на чрезмерное бр емя государственных дел , что неско ль ко смахивает на притворство, и, кроме того, уж сл ишк ом он старается совместить в себе ч ело века светск о го и любяще го по жить в свое удов ол ьств ие с человеком д ела. Насколько он пр авд ив и прямодушен, су дить не берусь. Будучи все го л ишь тридцати двух лет от роду, он уже второй год как занимает по ст государственного секретаря. Разве это не у див ите льно? Каковы его о т ношения с королевой
—3.XI 1711! Дневник для Стеллы 231 и лордом - казн аче ем , я уже р асск азы вал вам р аньше. Тако в его по ртрет, и вам, я по л агаю, бу дет небе зынт ерес но прочесть эти строки. Я напи сал ар х иеписко пу Дублинскому и епископам Клойнскому14 и Клогерскому од но временно еще пят ь не дель тому на зад из Виндзора; надею сь, они получили мои пись ма; р азу знай те, пожалуйста, получил ли мое письмо епископ Клогерский.--------- Шиш вашему врачу и всем его совет ам, мадам Динг ли; разве только мне станет хуже, вот тогда я, возможно, его по­ слушаюсь, а до тех пор я предпочитаю полагаться на умеренность и пр о­ гулки. А что касается ваших пада ющ их листьев, то какое мне с обст в енно дело до того, ко гда они нача ли падать? Мне от души жаль видет ь , как они пада ют , но с какой стати я должен принимать лекарства только потому, что с дер евь ев на чали падать листья? Уверяю вас , от этого они падать не перестанут. А ес ли кто-то у пал с лошади. Мне что ж, то же лекарство принимать?--------- Мои рассуждения, возможно, выведут вас из себя , но поверьте, это поистине справедливый довод, оп рове ргн уть который невозможно.--------- Я от всего сердца рад ус лышат ь, что бедняжка Стелла чувствует себя лучше. Не пр ене брега йте верховой ездой и прогулками, патен 15 своих не щадите, а пил юли все подальше отложите, истопчите б ашмак и и ос тав ьте кл ар ет. Ну как, отгадали вы мой каламбур насч ет торгов ца ры бой? Не ч итайте дальше ни сл ова, пока не догадаетесь, в чем там сол ь. Вы говорите, что Стелла оче нь пох о ро шела? И стала толст уш­ к ой? Я пер еда л Ли целую кипу «Экзаминеров»; первые тринадцать номе ­ ров был и сочинены раз ны ми лю дьм и, причем одни — недурно, а другие — скве рно , по том иду т тридцать три номера п одряд , н апи санн ые одним и тем же автором, что вместе с ост ав ляет сор ок шес ть, после чего эт от автор, уж кто бы он там ни был, пер естал их с очи нять, желая, видимо, с бить с тол ку отга дчиков , а последние шесть номер ов сочинены одной женщи­ ной 16. Кром е того, я посы лаю вам отчет о д еле Гис ка ра, написан ный той же дамой, но все обстоятельства были соо бщ ены ей Пре сто; потом «Ответ на «Письмо, адр есо ванн ое лордам, касательно Г рэ га»», написанный Пре ­ ст о; его же «Поездка Прайора»; потом «За щит а герцога Мальборо», пол­ ност ью принадлежащая пер у этой дамы; по том «Комментарии по поводу проповеди Гэйра» той же дамы, которой Пр есто только п ере дал через тип огра фа кое-какие соображ ени я. Затем «Разные сочинения . . .», передник для Сте ллы , фунт шоколада без сахара для Ст еллы , потом славная терк а для нюхательного табака из слоновой кости, которую миссис Сент-Джон просила пере дат ь Динг ли, и бо льш ой ж гут т аба ку, который ей следует припр ят а ть и скромно отрезать от не го по ме ре надо бно ст и небо льшие пор ции и, нак о нец, четыре пар ы очков бог ве сть для кого. Таков пер е­ чень предметов, которые, я надею сь , вы получите в ц елост и и сох ранн ост и. О, пр аво же, у меня с миссис Мэ шем очень хор оши е отношения; мы да же с ней о бменива емся письмами, но т олько деловыми; мне казалось, я уже говорил вам об этом раньше; простите, п ожа луй ста, в таком случае мою забывчивость: б едняга Пре сто тут ничего не мож ет поделать. Деньги бу дут отп рав лены Дин гли , как только Тук их получит. Ну вот, кажется, я на все ответил, и весь лист исписан; наконец-то я о пять закончил пись­ мо в по л ож енный день недели 17, так что следующее я отправлю в этот жз
232 Дневник для Сте ллы I3.XI 1711- де нь ровно две недели спустя.--------- Ах вы проказницы, да ведь две кроны составляют дес ять шил -лин- го в, но вы таки е гл упень кие, что ни­ когда бы не догада лис ь. Прощайте и прочее и прочее. ПИ СЬМО XXXIV 34 Лондон, 3 ноября 1717. [суббота] Мое т рид цать третье лежит передо мной только что оконченное, и я соби­ ра юсь запечатать его и отп рав и ть, а еж ели вы желаете, чтобы я что- нибу дь прибавил, то поторопитесь ска за ть мне об этом; вот, извольте-ка переч ест ь мою сегодняшнюю з апи сь. Сейчас девять часов веч ера, и я соби­ раюсь часок-другой зан ять ся делом. 4. Я у шел нынч е из дома одного моего прия те ля, к которому был зва н, как раз в то время, ко гда стали подавать обед, под предл ог о м, будто я обещал обе дать в другом мест е, и все пот ому, что сред и гостей оказались незнакомые мне люди. Оттуда я на пра вил ся к сэ ру Мэтью Дадл и, но и там м еня ож ида ло то же самое неудобство; он, одна ко же, не позволил мне уйти, в противном случае я предпо ч ел бы обе дать дом а, послав за куском ба рани ны и круж кой пива, неж ели с незнакомыми мне л юдь ми, которые, как я у беди лся, ничуть не луч ше ваших декано в, священников и викариев. Погода сег одня дрянная, слякотная.--------- Мне кажется, что теперь, ко гда я не должен отв еча ть ни на какие письма МД, мне во льн ее пишет ся. Вот только я совершил оплошность, в зяв слишком большой лист бу маги. Королев а слегла в Хэ мпт он-Ко рт е: у нее оп ять приступ подагры, которая ред ко теперь ее оставляет на дол го; боюс ь, что это м ожет в не­ скол ько лет исто щ ить ее силы. Я о пр едел енно убежд аю сь, что с тех пор, как министры б олеют и находятся не в Лон дон е и я всл едств ие этого не обедаю с ними, у меня меньше сводит большой палец на ноге. В про чем, я впол не пр им и рился бы с л егк ими пр ист у пами подагры, л ишь бы голова был а вполне здорова.--------- Прошу вас, ю ные л еди, продолжайте гулять и с на ст упл ением холодов, чтобы м ороз хорошенько вас покусал. Мне пришло сейчас в го лову, что с то го самого времени, как вы в перв ые пр и­ ехали в Ирландию, я только и делал, что постоянно убе жд ал вас гулять и чи тать . У здеш них м олод ых людей такие прогулки в ходят в мо ду, и мн огие уже обзавелись для этой це ли чрезвычайно прочными башмака­ ми; эт ой мо де поддались да же кое-кто из м олод ых лордов ; ес ли она удер­ жится, это бу дет пр екра сно . Я поссорился с лед и Люси: она вся ч ески меня поносит, и я больше к ней не ходок. 5. МД очень беспокоила меня про шлой н очью во сне: мне снило сь, будто Стелла очути ла сь здесь, и я спро сил ее, а где же Дингли, и она ответила, что ос тав ила ее в Ирландии, потому что пробудет здесь недолго, и прочее в том же роде.--------- Мосье П он шартре н \ государственный секретарь Франции, и мосье Фонтенель 2, секретарь тамошней королев­ с кой Академии (тот самый, что на пис ал «Dialogues des morts» * и пр. ) * Разговоры мертвых ( фр ан и,.).
—7 .Х/ 1711/ Дневник для Ст еллы 233 обратились к ло рду Пемброку с пись мами, уведомляющими его о том, что с соизволения к ороля А к адемия избрал а его своим членом на место одн ого из недавно скончавшихся. Но сей осм отрит ельны й дже нтл ьм ен в ручил эти письма м не, с тем что бы я по к азал их лор ду Дартмуту и мистеру Сент- Джону, обоим нашим гос уда рств ен ным секретарям, д абы они вы ясн или, не кроетс я ли в сих письмах какой-нибудь под во х, что я и вы по лню в среду, когда они в озвра тятся из Хэмптон-Корта. Письма эти сос т авл ены в оче нь изысканных выражениях и служат сви детел ьство м высокого по­ чтения к лорду Пемброку и пр из нания его з ас луг. Я с лыха л, будто оба фр анцуз с ких посла сно ва должн ы при ехать сю да для переговоров о мире, но не видал нико го из вл ия те льных особ, чтобы узнать, правда ли это. Обедал я с од ной зна ком ой д амой, кот ора я болеет, а посему это проис ­ ходило у нее в спа ль не; я съ ел три сел едки и цып ле нка, которых заказал заранее. У нас появ или сь кашта ны и сев ил ьс кие апельсины; а у вас есть апельсины? Н ынче бы ла ужасно ветреная погода; тем не менее, как поло­ жено в э тот день, по улицам прове з ли пов оз ки с папой и дьяв олом, и м ясники выстроившись в ря д, шествовали с бо ль шими ножами: в едь сегод ня, как вам изв ес тно, пятое ноя б ря, папизм и порох 3. 6. Я н ас только привык п исать на манер днев ни ка, что , с дае тся мне, едва ли сумел бы т еперь сочинить МД об ы чное длинное письмо. Ну, а что касается строк, которые я тра чу, соо бща я вам, где я обедал, то вы, я думаю, д олжны мне это позволить: в едь на целое письмо наберется не больше с еми т аких стр ок — по полстроки на обед. С юда едет ваш Инголд­ сби; гов о рят будто он стане т лордом.--------- До дву х пополудни я без­ выходно пр о сидел у себя в ко мнате, и все из-за это го болтуна сэр а Эндрю Ф ау нтейна: он должен был пойти со мн ой в Сити, но так и не я вилс я, и е сли бы мне не удалось слу чайно п одст релит ь обе д с неким мисте­ ром Мюрр эе м 4, то пришлось бы либо поститься, ли бо отправиться в тавер­ ну. --------- Вы почему-то нико гда ни словом не обмолвитесь в своих пи сь­ мах о те туш ке Стойт ; надеюсь, о днако, что в эти зимние вечера мы будем иметь слу чай усл ыш ать о ней больше.--------- Так же ли мно го хохочет ваш рек тор 5, как бывало прежде? Мы здесь сч итаем его никчемным малым.--------- Я все собираюсь как-нибудь на дня х н апи сать вашему декану , да только вот никак не выберу время и ума не пр иложу, о чем с ним говорить. Придется что-н ибудь п риду ма ть. Пов ери те ли, ес ли бы ДД не ж или в Ирландии, я, гов оря с ерье зно, не вспо ми нал бы о ней и дву х раз в году. Ни в одн ом из тех домов, где я бываю, о ваших тамош­ них делах даже и ре чь не заход ит. 7. Нынче я был в Сити по дел у и зашел на минутку к типографу, да так у него и ос тал ся. Д ень был восхитительнейший. Начал о сессии парламента о тлож ат, как я сл ыхал , на две недели, ли бо, как я полагаю, по пр ичине подагры у королевы, либо по нездоровью лорда-казначея, либ о же они на мер ены предпринять еще ка кие -то шаги для за клю че ния мира. Дне м я наведался к лорду-казначею и посид ел немного с лордом Гарли, потому что отец его в это время спал. Книготорговец переиздал или, вер­ нее сказать, пер еимено вал «Проповедь» Тома Свифта6, вышедшую в прошлом году, потому что в печатном объявлении он назвал ее «Пропо­
234 Дневник для Сте ллы 13.XI 1711— ведью» док тора Свифта; а какой-то приятель лор да Го лвэя 7 напечатал по его указанию книж онку ценой в четыре шиллинга о его командовании в Ис пан ии в защиту ми лорд а; я только что ее видел. Впрочем, какое вам дело до всяк их книг, за ис кл юч ением «Разных сочинений . .. » Престо. Ли обе щал навестить меня, но п ока еще не появлялся; над еюсь, что он д о лжным образом позаботится о вещах, которые я с ним посы лаю, и отыщет в ашу чест ерск ую посылку. Будь она трижды неладна, все ее со­ держимое, навер но , уже дав но испортилось. Да не р азв али лся ли и сам ящик? Вы что-то ничего не пишете о Раймонде: уж не собра лась ли сно ва рожать его благоверная? Достроил ли он с вой дом? Упл ат ил ли долги? И с толком ли распорядился оста льн ым и деньгами? Очень рад слы шать, что б едн яга Джо, возможно, получит св ои двести фу нто в. Суд я по всему, Трим оп ять пр иведен тепер ь к ра бско й покорности 8, чему я весьма ра д: его жи тели оказались таким и же гнусными мошенниками, как и тамошние джентльмены. Однако мне уже пор а спат ь, слыш ите, судар ы ­ ни. Секретарь либо все еще н аход ится вместе с мо ими бумагами в Хэм пто н- Корте, либо возвратился только нынче вече ром . Н еобход им ост ь постоянно дожидаться их из во дит меня. 8. Все нынешнее утро я провел у секретаря, а потом мы по о бедали с Пр айоро м, и после этого опять за нима лись де лом до восьми вечера; мне пр иде тся кое-что изменить и кое-что вымарать, и вооб ще хлопот п олон рот . Ме ня по эт ому радуе т, что сессия парламента отложена. Я про­ сидел у Прайора до оди нн ад ца ти , ä секретарь расстался с нами в восемь. Когда открое тся мирная ко нфе ренц ия, Пра йор, я по лаг аю, будет, одним из ее участников. Лор д Эшбер нх ем сказал нынче в кофейне, будт о вч ера со­ ст оялось бракосочет ани е лор да Гарли9 и дочери герцога Нь юкасла, очень богатой наследницы, и эт от с лух тотчас распространился по всему го род у. Однако я вид ел лорд а Гарли не дал ее как вчера днем, и он был в ха лате , а обе дал он в Сити с Прайором и прочими, так что все это вра ки, хотя я надеюсь, что это все же произойдет; мне известно, об этом уже дав но потихоньку сговаривались: де ло в то м, что невест а не пол уч ит и по лов ины отц овс кого с осто яния, поскольку герцог назначил своим наследни ком сына лорд а Пэлхе ма 10; правда, вдовствующая ге рцоги ня 11 опротестовала заве ­ щ ание и ведет сейчас тяж бу с лордом Пэлхемом. Но даже в самом худшем случае девушка будет иметь около де сяти тыс яч фунтов годового дохода для поддержания че сти семьи; это как нельзя более кс тати , ве дь сам лорд-казначей нико гда для себя не п рибе реж ет и пенс а. Лорд Гарли весь­ ма достойный мо лодо й ч ело век, а деву ш ка, как гов орят, хороша со бой и рассудительна, ра зве только что рыжая. 9. Я хо тел нынче прогуляться пе шком в Сити, что бы не мно го развлечь­ ся, но обм ан улся в свои х надеждах; так всегда происходит в сей жизни. Мне не удалось также пов идать лор да Дартмута, с которым я должен был обсудить о дно де ло. Как в идите , дел а и удов ольств и я рав но обманули мои ожидания. Вы вольны идти к своему декану , а не заст ав его, отпра­ виться к тетушке Стой т, или Уоллсам, или к Мэн ли, и везде для вас пр ипасены клар ет и карты. П ообе дал я наедине с приятелем, удовольство­ вав шись сельдью и ц ыпле нком и за пив их половиной фьяск и сквер ног о
— 77.Х/ 1711/ Дневник для Стелл ы 235 флорентийского. Е сли по утрам холодно, у меня топ ят теперь камин. Я раздобыл нес кол ько кирпич ей и как ра чите льны й хозяи н уложил их за каминной решеткой. Погода сейчас стоит хорошая. Патрик говорит, что мои ночные кол паки совсем и знос илис ь, и я пон ят ия не имею, как обзавестись новыми. Мне край не нео б хо дима служанка; я беспомощен, как слон.--------- От ар хиепископа Дублинского пришло три па кет а, ко т орые обошлись мне в четыре шиллинга; все они касаются Хиггинса 12: печатная дребедень и два дл инн ых письма. Его л юди забыли адресовать это Льюису и просто надписали «Доктору Свифту», не указывая ни Лондона, ни чего-либо ещ е. Удивляюсь, как они до шли: не иначе, как сам поч т мейст ер позаботился об их до ст авке. Я пер ечел в есь этот вздор и оче нь утомился. /0. Что ж, есл и уж вам непременно надо бн о знать, то вскоре должно бы ть напе чат а но не что чрезвычайно важ ное, вот только еще три или чет ыре высокопоставленных ли ца должны удос тов ери тьс я, нет ли каких- либ о ошибок в изложении фа ктов ; но разо слат ь это им и заполучить их исправления — де ло на стол ько хлоп от но е, что я устал, как со бака. Обедал я нынче у т ипогра фа и провел у не го все послеобеденное время; до ч его мне это надоело, мочи нет; но скоро, сл ава богу, конец. А вы как дум али? Д очь лорда-казначея леди Да плин благополучно разрешилась сыном. У лорда-казначея снов а был тя желый прис т уп из -за камней в м оче вом п уз ыре. Од но де ло, ко гда мы располагаемся пожит ь в каменном ка рье ре 13, что весьма по лезно , и совсем другое де ло, когда к аменный карьер рас по­ лагается в нас; в последнем случае ч ело веку следу ет не оста ви ть камн я на камне. Бо ле знь лорда-казначея, п ода гра королевы и стремление как мо жно скорее заключить мир — вот пр ич ины, из -за которых заседания парламента отложены на две недели. У меня пока не б ыло больше при­ ступов головокружений. Я прекрасно про гул ялс я сег одня пешко м в Сити и постарался из влеч ь из эт ой прогулки все , что она могла дать для мое го здоровья. В парке я сейчас гулять не могу, потому что это прогул ка рад и п рогул ки и трата дорогого времени, так что я стараюсь сочетать г уля нье с делом. Ес ли бы МД гул яли хотя бы вполовину столько, скол ь ко Пр есто ! Будь я сейчас с вами, я бы застави л вас гулять и шел бы впереди или сзади, а вам пришлось бы пр иня ть надлежащий вид и подтянуться; Стелла от природы хо док о тм енный и держится тв ердо; я словно вижу, как у вер енно она выступает и ловко пере шаги ва ет ч ерез канаву; Дингли тоже впо лне бы с пра ви лась, ес ли бы подк оло ла свои юбки булавкой, но она оче нь уж растерялась и трусит, а тут еще Сте лла нач ин ает браниться и Динг ли сп отыка етс я и забрызгивает всю с вою од ежду грязью. По-преж­ не му ли у вас носят юбки на китовом усе 14? Я их терпеть не могу; у нас здесь дама вполне мо жет спрятать под ними любовника ср едни х размеров. Тьфу, о чем это я все болтаю ? Мне показалось, будто я бесе­ дую с МД лицом к лицу. 77. Гов орил ли я вам, что этот старый ос ел Фр о уд15 продает свое поместье в П еп перха ра? Он прячется где-то зде сь в Лондоне, но где именно, никт о не ведает. И кто бы вы думали уст раи в ает ему все это? Мошенник Чай лд16, сей увертливый сквайр из Фарнхема? Я надоумил фаворитку королевы миссис Мэшем купи ть его поместье, но это пока еще
236 Дневник для Стел лы /3X1 1711— боль ша я т айна. Леди Ог лто рп обе щ ала мне разузн а ть подр обно ст и. Н ынче я был у нее ; она только неделю или две как приехала в Лондон. А завтра я по пыт аюсь выследить старого осл а; он разорился в пух и пр ах и навер­ няка о брета етс я теперь у како й-н ибу дь г ряз ной шлюхи в одном из глухих переулков. У не го два сына, которые при нужд ены буд ут г олодать, но он ни когда не д ает им ни ф арти нга. Есл и миссис Мэшем к упит его землю, я попрошу ее в ыхл опота ть старому дура ле ю у королевы ка кую- ни будь пенсию, чтобы спасти его от неминуемой голодной смерти.— Чег о ради вы в мешивает есь в чужие дела?—спрашивает Стелла.— О, но мист ер Мэшем и его ж ена очень прося т ме ня посодействовать им; правда, я сам надоумил их совершить эту пок упк у. Обедал я нынче с сэром Мэтью Дадли, который, бою сь, скоро лиши тся своей должности. 12. Утро. Я со бир аюсь о тыс кать старика Фро уда и сд елат ь кое-как ие дела в С ити. Однако я еще не звал Патрика, чтобы спро сит ь, хорошая ли нынч е пог ода . Последние два дня перестало лить. Дождливая погода вредна моей башке и моей мошне. Патрик говорит, что очен ь вет рено и небо начинает хм урит ьс я: пла ка ли мои ши ллинг и. Как справедливо гово­ рит ся в старой поговорке: по капает самую малость, а шиллингов, глядь, не осталось. Ес ли туч на небе со бер ется гус то, в ко шелечк е скоро станет пусто. Пусть это п адет прок ля тие м на головы мо их в рагов : туч на н ебе густо, а в кошелечке пусто. Ну-с, а тепер ь я встану и ра сп оложусь у камина; Патрик говорит, что камин уже за топле н, хотя сегодня я не дол­ жен бриться, да и погода не слишко м холодн ая, так что это изл иш няя роскошь. Что с тало сь с Дилли? По ла гаю, он теперь в И рла нд ии?, Стелла как раз сейчас выставила бе лую ножк у из-под оде яла и сунула ее в ком­ натную туф лю.— Передайте ей от меня поклон; ска жи те, что я уже при­ глашена к дека ну и хочу, чтобы она тоже пришла; или лучше, Д инг ли, н апиш ите ей записку? Это у тр енний диа лог Сте ллы, или , вернее сказать, ее утренняя речь.--------- Доброго вам утра, с ударын и, и позвольте мне т оже в ст ать. Однако уверяю вас, миссис Уоллс не мож ет сегодня о бедат ь у де кан а; ведь как раз пос ле о беда она д олжна по быв ать у миссис Проби, а отт уда вместе с Грэйси С пенсер пой ти в лавки, чтобы купит ь ярд му с­ л ина и се реб ряную тесьму для ниж ней юбки. Еще раз* доброго у тра, суда­ рыни. --------- Вечером. Обедал со Стрэтфордом в Сити, но де ло, ради ко­ торого я с ним встречался, пока еще не удалось за кон чи ть. Видите ли, я решил приобрести акции Компании Юж ных морей на сумму в п ятьс от фунтов, что обо йд ется мне только в триста восемьдесят фунтов на лич ны­ ми. Я воспользуюсь для этой це ли пр исл анны м вами векселем миссис Уолл с на сто фунтов с тем , чтобы причи таю щие ся по этому век с елю де нь­ ги выплатил Х окшоу, е сли же она будет недо во ль на, я одолжу сто фунтов у секретаря и уплачу ей са м. Три ши лли нга истратил нынче на наемную каре ту. Я говорил с братом Ф роуда и просил его разу зн ать самую низкую продажную цену поместья, чтобы сообщить ее миссис М эшем. 13. Пообедал нынче вдвоем с п рияте лем , живущим по со седст ву . В про шл ую субботу, в озв р атясь ве че ром домой, я обн аруж и л, что моя шлюха-хозяйка как раз перед моим приходом вымыла п олы в моей комна­ те и спал ь не, а камин затопить не догад ала сь, и такую р азв ела сырость,
—1 7.XI 17111 Дн ев ник для Ст еллы 237 что мне пр ишл ось ле чь в постель. В воскресенье я все же расхворался, и теперь у меня с иль ная простуда. Я как пес накинулся на Патрика, хотя его тоже тогда не б ыло дома, потому что терпеть не могу, когда моют пол ы; как будто нельзя с дела ть это утром, а потом затопить камин и ост ави ть открытыми окна ? И вот всю прошлую ночь я глаз не сомкнул, оттого что беспрер ывно кашлял и отплевывался, и т еперь все в до ме про­ стужены. Судит е поэт о му сами, что у нас тут творится; а засим я, пожа­ луй , ляг у и попытаюсь заснуть. 14. Леди Маунтджой еще два дня тому наза д зв ала меня к се бе на обед, и посему я сег одня по о бедал с н ей, а ве че ром пошел проведать лорда-казначея. Оказал ось , что чуть -чут ь ран ьше там по быв ал Патрик: он пр их одил справиться, как ми лорд себя чувствует, и тот пе ре дал ем у, что же лает меня виде ть . Когд а я пришел, у м ил орда была как раз миссис Мэшем, а надобно заметить, что их ни когда в та ких с луч аях не беспокоят, и то обс тояте льст во, что она не слишк ом хор оша собой, в есьма в таких случ ая х кс тати , поскольку они б есед уют с глазу на глаз, решая судьбы на ции. Я сид ел тем временем с л еди Оксфорд и, когда миссис Мэ шем выходила, остановил ее, чтобы р ассказа ть об успехах в моих хлопотах каса тельн о помест ья и прочем, а потом прошел к лорду-казначею; он ч ув­ ст вует себя превосходно и л ишь ко гда встает или садится, испы ты вает некоторую ревматическую бо ль в бедре и слабость в ногах. Он пок аз ал мне небо ль шой листок бумаги, отправленный неизвестным лицом некоему мист е ру Куку, который в с вой чер ед переслал его милорду. На листке крупным раз б орчи вым почерком б ыло на пис ано сл еду ющее: «Хотя Г[ иска]р а нож не довершил то дело, Страшись, с таль Ф [ел тон]а его закончит см е ло», и чуть пониже: «Сожги это, со бака» . Мило рд нер едко получает по слан ия подобного рода. Он показал мне как- то письмо, которое якобы представ­ л яло собой пророческое в идение; в нем описывалась од ежда, шпага и на­ ружнос ть ч еловек а, которому предназначено убить милорда. И он ск азал мне, что как- то во вр емя богосл уже ния в Виндзорской часовне заметил человека, одежда которого очень походила на это описание. Ему нередко посылают пись ма с п од п ис ь ю : «Ваш покорнейший слуга Сатана» и прочее в тако м же духе. Я расстался с ним в одиннадцатом часу, и мне еще не­ обход им о кое-что сдел ать . /5. Узнав, что секре тарь вчера пр иех ал из Хэмптон-Корта, я нынче утром пош ел к не му пор аньше, но оказалось, что вечером того же дня он успел ука тить, а, возвратясь дом ой, я заста л от нег о письм о , в к оем он изв ещ ал меня , что только что пр иех ал в Лондон, но тотчас возвращается обратно в Хэмптон-Корт и снова будет в Лон дон е ли шь в су ббо ту вече­ ром. Чума его за бери ! он задер жив ает всю мою работу. Я попрошу позво­ ле ния уехать от сюд а, как только доведу это дело до ко нца, и надеюсь вскоре после Рождества увидеться с МД в Ирландии.--------- Я уста л от д вора, и мне недостает мо их п оезд ок в Лара кор : мне от них бы ло больше п ользы , неж ели от всех министров вместе взяты х за последние двадцать л ет. Обедал нынче в Сити , но не сделал ничего из тог о, что собирался сдел ать . Ле ди Маунтджой сказал а мн е, что Дилли уже в Ирландии и что причиной
238 Дневник для Стеллы H5.XI 1711— его сто ль посп еш ного возвращения — архиеписк оп Дублинский. Два дня тому наза д сессия парламента была отложе на на две недели, и из-за этого, а также из-за отс утс тв ия королевы, в Л онд оне довольно у ныло и пусто. Говорят, будто герцог Ормон д соби ра етс я привезти сюда из Ирландии всех, кто только пожелает. Зимо й в Лонд оне нет ничего хуже, нежели полчища и рланд цев . Впрочем, я не б ываю теперь ни в как их кофейн ях и потому ред ко с ними встречаюсь. Это письмо будет отправлено в суббо ­ ту, и тог да мы оп ять будем квиты. Я дал взаймы день ги и ни как не мо гу получить их обратно, а посему при нужде н, в сво ю очередь, в зять в долг. 16. Мой слуга сплоховал нынче утром и впу ст ил виз итер а, н есм отря на то, что ему велено бы ло никого не пу скать, и мне приш ло сь поэтому спе шно препроводить в с пал ьню м оего подручного в исел ьни ка и заставить его прохлаждаться там бо лее часа.--------------- Я пр одолжаю благо получ­ но хв орат ь со в семи обычными п осле дств иям и тяжелой прос туды и пола­ гаю, что это продлится не менее де сяти дней.--------------- Мне следовало пояс нить вам, что в тех дву х сти хотворны х строчках, присланных лорду- казначею, под бу квам и «Г.... р а» подразумевается Гис кар, но об э том до­ гадаться нетрудно, а вот относительно «Ф.. .. а» мы разошлись во мне­ ниях: я решил, что здес ь подразумевается — «француза», ведь милорд не­ на вид ит их, а они — е го, то ес ть хотя нож Гискара не осуществил его у мысл а, нож фр анцуз а еще может это довершить. Однако милорд счи ­ тает, что зде сь подразумевается имя Фелтона 17, за колов ше го ге рцога Бакингема.--------- Сэр Эндр ю Фау нт ейн и я обедал и нынче у миссис Ва н, а потом по пр ич ине простуды я весь вечер бездельничал. Постойте- ка, юн ые дамы, а не наступило ли время, ког да мне п олага етс я получить от вас пись мо ? Сегод ня ровно меся ц, как я по лу чил ва ше No 22. Так и быть, по до жду еще с неделю, но потом мое терпение и стощи тс я; а до тех пор можете играть в ломбер и то му подобное ско ль ко вам заблагорассу­ дитс я. Ви ги про дол жа ют вся ч ески поносить наш мир, но я над еюсь , что мы все же его получим им напер екор . А тут еще австрийский император вмешивается со всяким вз дором и сул ит нам чудеса, только бы мы пр о­ должали вой ну; но уже слишк ом поздно; я над еюсь, что именно стра х перед такой в озм ожност ью прин удит французов быть поу сту пчивей и от­ кр о венней. Доброй ночи, сударыни, я намерен нынче р ано ле чь спать. 17. Утро. Это письмо будет вечером отправлено: я собственнолично о тнесу его в почтовую контору. Мне только что дос тави ли довольно пр о­ странное письмо от арх иеписко па Дуб ли нс кого с отчетом об окончании сессии вашего парламента, какой бурей она завершилась; впрочем, пок а сия бур я до ст игнет з дешни х мест, она за метно утихнет. Пр изн ать ся, я ни­ чем тут не могу помочь и ни от ког о эт ого не скрываю. Я не раз сов е­ товал расп усти ть ваш па рла ме нт, хотя и не предполагал, что эти негодяи так расхрабрились; правда, храбры они не та м, где надо, как тр ак тирный б уян, который рвется в драку из -за шлю хи, но ул еп етыв ает с по ля бо я. Су дя по некоторым подробностям, рассказанным архиепископом, у н его не слишк ом добр ые отношения ни с пра ви тельс твом , ни с духовенством. --------- Поглядите, как удачно я исписал весь лист как раз за две недели. --------- Господь всемогущий, благослови и сохрани др аг о ценнейш их ма-
—1S.XI 1711/ Дневник для Сте ллы 239 люток МД.--------- Ваш лорд- лейт ена нт, как я предполагаю, отбы ва ет сей ­ час в Англию. Удивляюсь, почему епископ Клогерский ничего мне не пи­ шет ; известите меня хотя бы, получил ли он с вои статуэтки и понрави­ лись ли они ему ; я снова напишу ему, как только выберу время. Прощайте, драгоценнейшие МД, и л юбите П рест о, который люби т и бу дет лю бить МД бесконечно бо льше в сего сущего на земле.--------- Поклон от меня миссис Ст ойт и Кэт р ин. Я сижу в постели, но вст ану , чтобы з апеч атат ь пис ьмо . Доб рого вам утр а, дорогие плутовки. Еще раз про­ щайте, дра го ценн ейши е МД, и прочее. ПИСЬМО XXXV 55 Ло нд о н, 17 ноября 1711. [суббота] Вечером я отнес с вое последнее письмо в почтовую контору. Обедал с доктором Кокберном. Пос кольк у нынче день рождения королевы Елиза­ веты , у нас зд есь че рт знает что т ворил ось. Я услыхал обо всем эт ом как раз после того , как запечатал утром мое письмо, и так в озн егодова л, что даже не ста л его от кры ват ь, чтобы р асск азат ь вам о случившемся. Сд елал с ег одня визиты леди Оглторп и л еди Уорсли, ко тора я совсем не­ дав но приеха ла на зим у в Лондон и соб ирае тся рожать, но вам собственно кака я о том забота? В Лондоне ис покон век у зав еден о, что п одм ас терья празднуют де нь рождения королевы Елизаветы и прочее, однако виг и за­ теяли устроить в полночь многолюдное шествие и вы ло жили тысячу фун­ тов, чтобы из готов ить восковые фигуры, изображающие папу, д ьяво ла, кардиналов, Сэч вере ла и прочих и пронести их по улицам с факе лами , а пос ле сжечь. Для эт ой цели бы ли со бр аны пожертвования. Га рт, на­ пр имер , дал пять гиней; я имею в виду доктора Гарта, ес ли вы ко гда- нибудь слыхали о таком. Но прошлой но чью по рас поряж ен ию секретаря все эти кук лы был и у них отобраны; вы, впрочем, вскоре об этом узнае­ те, потому что об эт ом уже болта ю т на всех пер екр ест ках . У ви гов бы ли чрезвычайно дура цки е и злокозненные нам ере ни я; гов орят д аже, что они замышляли подстрекнуть ч ернь на пас ть на дома лорда-казначея и секре­ тар я, а та кже другие б есч инств а \ Во избежание этого было заблаговре­ м енно по дня то на ноги городское ополчение и теперь, я думаю, все будет спокойно. Куклы теперь в ка нцел яр ии секретаря в Уайт-холле, и я соби­ р аюсь взглянуть на них, если выберу время. /8. Утром по быв ал у господина секретаря, который только что прие­ хал из Хэмптон-Корта. Он соо б щил мне еще ко е-каки е по дро бно сти на­ счет пред пол агав ш егос я сожжения папы. Затея эта стоила уйм у денег, и ес ли бы она удал ас ь, то обо шла сь бы втрое д ороже ; в городе только и разговоров, что об этом, и уже появилось с полдюжины листков Граб- стр ит. Мы с с екр етар ем о бедал и у бригадира Бриттона, но я расстался с ними в шесть, поскольку у го вори лся, что п риду пить пу нш к сэ ру Эн дрю Фау нт ейну в обществе благонравных м ужчин и дам. Там было не сли ш­ ком весело, и к тому же я не лю блю пунша из арака, мне больше по
240 'Дневник для Стеллы H7.XI 1711— в кусу из кон ьяка. А что предп очи тае те вы? Ну-с, что еще? Пог ода не сто ит и двадцати пенс о в. Да, послу шайт е, суда рын и, отчего вы не играете в волан? Мне это уже сто раз приходило на ум. Верьте слову , Престо пр иедет к вам пос ле Рождества и бу дет играть со Сте лл ой, пока не кон­ чатс я холода. Чита е те ли вы «Спектэйтора»? Я, например, никогда — он ни когда мне не п опа дае тся: ве дь я не бы ваю ни в одн ой кофейне2. Гов о­ рят , будто многие номер а весь ма уда чны ; их с оби рают ся напечатать от­ де льны ми небо ль шим и книжками, я пр ивез у их с собой. Через н еделю кончится, на ко нец, моя спешка, и, ес ли Ли к тому времени еще не уе­ дет, я по шлю вам тогд а с ним то, что сейчас заканчиваю. При зна ть ся, я по нят ия не имею , где он сейчас обретается; за все это время я ни раз у его не вида л, хотя он и обещ ал наведаться; п ошлю к нему ра зузн а ть. В четверг короле ва окончательно пер еед ет в город. 19. Утром был в канцелярии лор да Да ртму та и послал вызвать его с засед ания со вет а, чт обы переговорить об одном деле. Заодно я хо тел раз­ узнать у нег о еще кое-какие подробности суматохи, вызванной эт ой за­ тее й с восковыми фигурами папы, сата ны и прочих. Но е му, видно, был о недосуг, в противном случае он нашел бы вр емя полюбоваться ими. Вла ­ дельц ы эт их ку кол на стол ько об наг лел и, что намерены, как я слыха л, требовать возмещения уб ытков по суду. Мен я уверяли, будто изо бра ж ение сатаны пос тара лись сде ла ть как можно более п охо жим на лорда-казна­ че я. Обедал я с пр иятеле м на Сент-Джеймс-стрит. Г оворя т, будто лорд- казначей выходил нынч е из дома; за втра я узна ю, как он себя после этого чувствует. В Англию возвратился герцог Мальборо; вчера он был у ко­ ролевы в Х эмпт он-Кор те ; постойте, кажется это было поз авч ер а; нет -нет, вс е-т аки вчера, потому чт о, помнится, господин се кре тарь соб ир ался его пов ида ть, когда я у него наход ился; не у герцога Мальборо, разумеется, а у секретаря, потому что герцог не нас только меня любит. Но мне-то что до этого? Я выиграл вечером се мь шиллингов в пикет, а играю я ра за два-три в году. 20. До ч его мне надо ел и миссис Бартон и леди Бетти Джермейн со св оей вигистской болтовней; право, ни когда не слыхивал ничего подобного. Зат ею с сожжением папы они пытаются превратить в шутку; впро чем, ми нис тры и в самом де ле подн яли вокруг эт ого слишк ом много шума, е сли только у них не б ыло де йст ви тельн ых осно ваний опасаться каких- н ибудь б есчинст в. Я о бедал у ле ди Бе тти. Н аз нач ение Прайора чр езвы ­ ч айным и полномочным послом на переговорах о зак лючен и и мир а уж е, как я слы х ал, утверждено; вторым пос лом назначен лорд-хранитель к оро­ левской печати, которым, как вам известно, яв л яется теперь епископ Бр и­ стольский, а тре тьим — наш пос ол в Гааге лорд Ст ра ффорд . Невежествен­ ные девч онки, мне то и де ло приход итс я сообщать вам, кто есть кто. Се­ годня ве че ром я обм ени ва лся вым уч енными кала мб урам и с сэром Эндрю Фа унте йно м и лордом Пембр око м. А вы еще занимаетесь этим ? — Да, с декано м и еще с Томом Ли.--------- Прайор б оль шой м астак по этой част и. Кстати, мне надо бно нанест и визит его п рев осходит ел ьств у; полу­ ченное им назначение весьма почетно; оно и понятно: п осле того как его посыл ал и во Ф р анцию, ему уже не мог ли д ать ч то -н ибудь меньшее. Лорд
-1.Х11 1711/ Дневник для Стелл ы 241 Страффорд дьявольски заносчив, и я не представляю, как он ст ерпи т, что че лове к столь ни зкого проис хож ден ия, как Пра йо р, занимает равное с ним поло жение. А засим , я пр имусь за свои дела и пожелаю вам доброй ночи. 2/. Нынче утром я был зан ят дома с м оим типографом и отдал ему пяты й лист , а пот ом по шел к нему в Сити, чт обы к ое-ч то п одпр ав ить, изм ен ить и прочее, а заодно поо б едал. Возвращался я уже в сумер к ах, и по дороге меня наст иг дож дь, а д ома ожи да ло письмо от мист ер а Льюиса, д а-с; раз уме ет ся, я открыл ег о, он пишет, что заключению мира уже ничт о не гро зит и прочее; да- с; но кроме того, внутри оказалось еще одно письмо, да-с ; и вот я ст ал рассматривать это второе письмо снаружи, да-с ; и от ко го бы вы думали было это второе письмо? Что ж, так и быть, скажу вам: оно б ыло от малюток МД No 23, 23, 23, 23. Вот и все, что я решил пока сказать, а ответа вам при дет ся п одождать. Так и быть, дост ав лю вам удо вольс тв ие и еще ра зо чек в него загляну. Ишь , какой у вас , Стелла, поч ерк прек расн ый , прям о- так и императорский, букв а к букве; и в сего лишь четыре ошибки в пр аво писа нии. Не послать ли их вам ? Весьма рад тому, что вы не обиделись на мои исправления. Да-с; однако я все же не стан у сейчас от ве чать на ва ше письмо, сл ышит е вы, дерзкие девч онки, то би шь сударыни; не т, не т, ни в коем случае. Ров но месяц и три дня со вр емени получения вашего пр едыду щег о пись­ ма, и, сл едов ате льн о, ровн о пять неде ль; как в ид ите, оно пришло как раз вовремя, потому что я уже начал было в орчать. 22. Утро. Тук только что пр инес мне деньги Дингли. В конце этого письм а я в ыпишу вам вексель на та кую же сумму. П ола галос ь у плат ить пол кро ны за внесение письм а ст ряпче го в р еест р, однако я п ок лялся, что не допущу такой траты. А т еперь я отважно промотаю ва ши денеж к и. Д обр ого вам утра, дорогие сударыни.--------- Вечером. Обедал у с эра То­ м аса Ханм ер а; с на ми обед ала также его жен а, герц огин я Грэфтон; у нее не обыч айной высоты пр ич еска, на манер тех , что б ыли в мо де лет п ят­ надцать тому назад; из- за это й прическ и у нее вид пол оум н ой; при всем том в ней все еще зам ет ны сл еды замечательной кр асо ты. Ве че ром я по­ шел по в идать лор да Гарли и думал, что мне удастся посидеть и с лордом- ка зна чее м, но он был занят с голландским послом 3 и прочей публикой такого же сорта, так что я р ешил не дожидаться. Од на из особенностей, отличающих мою здешню ю жиз нь от ду бл инско й, со ст оит в то м, что вся ­ кий раз, возвращаясь домой, я ожидаю найт и какое-нибудь адресованное мне пис ьмо и редко когда о шибаюс ь; причем, как правило, любое из них не стоит и фартинга, и чаще в сего они меня только зл ят. Ко роле ва не переедет в Лондон раньше субботы. О назначении Пра й ора п ока еще не объявляли, но теперь, когда минис тры в Хэмптон-Корте, я ни о чем не зна ю; есл и же я сообщаю новости, по луч енные обычным путем, то это почти все гда вр ань е. Вы, возможно, соч т ете мои слова кокетством, но в по след ние меся цы меня ничто так не раздражало, как люди, ут вер ждаю ­ щие, будто они со мной зна ком ы, хо тя я и в гла за их не видал, и при этом дурно обо мне отзывающиеся; по к райн ей м ере некоторые из них. Старая карга, шотландская графиня, о сущ ес твов ан ии которой я и не по­ дозревал, сказ ала на днях герцогине Гамил ьт он 4, будто я частенько у
242 Дневник для Стел лы H7.XI 1711— нее бы ваю. А поскольку л юди с весом никогда к ней не захаживают, вот и начинают сп летни чать, будто ты не слишк ом разборчив в свои х зна к ом­ ствах. Не так дав но три дамы з лос лови ли обо мне, уверяя, что коротко со мной знакомы, между тем о дву х из них я впервые услышал, а третью встретил случайно ра за д ва, быва я г де-н ибу дь с ви зито м. Ч елов ек, один- един ств енн ый раз в стр етив ший меня в кофейне, увидя при дворе, что я раз го вар иваю с минист ро м, непременно подойдет поздороваться, и мой со б есед ник, конечно же, спросит, каким обра зом я зна ком с эт им негодяем. Но довольно об этом : ве дь для в ас, сударыни, все это п устяк и, так что на этой стороне ли ста я ничего больше не скажу и переверну ег о. 23. Мой типограф пригласил нынч е меня и мистера Льюиса пообедать в таверне, чего я не делал и п яти раз со времени мое го приезда в Ан г­ лию. Я ни за что не стану назы ва ть ее Британией и вас о том прошу; рад и бога, не наз ывайт е ее Британией. Не пр ошло и недели, а о дна с торо­ на этого лис та уже исписана, а ве дь мне еще предстоит отв етить на письмо МД. Неужто при дет ся исписат ь и третью страницу? Право же, так можно из бало ват ь в ас. Вчера ве че ром я виде л Ли, который со общ ил мне ужа сн ые сведения относительно Стерна; то т, вид им о, попал в сети како й- то шлюхи; он по уши в долгах и уже заложил кое-какие в ещи. В следующий поне­ дельн и к Ли соби рае тся в ыехат ь в Ирл анд ию, но д умает , что Стер н едв а ли с ним поедет, хо тя именно из -за него Ли заде ржа лс я зд есь на три месяца дольше, нежели пред полага л. Ли взя л пер едник и другие вещ и и обещал осведомиться в Че сте ре относительно посы лк и, но я уже пот еря л на этот сч ет всякую на деж ду. С поко йной вам ночи, сударыни; я нынч е поздно возвратился домой. 24. Сегод ня я, нако нец, закончил памфлет5, ст оив ший мне с тол ько вр емени и хлоп от ; он будет нап ечата н дня через три-четыре, ко гда на ч­ нется сессия па рлам ент а. Короле в а, надо полагать, уже возвратилась в Л ондо н, но я ни чего не знаю, потому что вес ь де нь провел в Сити, за­ канчивая и выправляя пам фл ет у типограф а. Возвратясь дом ой, я, как обычно, увидал на столе несколько пис ем и в том чи сле от вашей матуш­ ки, со общ аю щей, что вы ж ела ете, чтобы ва ши писа ния и п ортрет были отправлены мн е, а уж я пе ресла л их потом ва^м. Я тотчас ей от ве тил и обещ ал позаботиться о пересыл ке, как только все получу. Она находится сейч ас в Фарнхеме. Переслать все это с Ли. я, правда, уже не ус пею, да и, кроме того , хочу дождаться сн ач ала ваших распоряжений, мадам Ст елла . Я собираюсь в б лиж айшее время закончить с вое письмо лорду- казначею к аса тельн о исправления нашего языка, но сперва должен до пи­ сать од ну балладу6. А теперь садитесь-ка, сударыни, за карты, потому что н ас тупил картежный сезо н. 25. Н ынче я при шел к се крета рю пор аньше, но, ок аза лос ь, что он уже ушел на у тр еннее богослужение с те м, чтобы заодно принять потом при­ част ие; то же самое сд елали еще несколько распутников, не из бл агоче­ стия, разумеется, а по долгу с лужбы , как того требует постановление парламента. Обедал я с лед и Мери Дадли 7, а остальную часть дня про­ вел довольно не ле по, разве только что побы ва л дн ем при дворе и ср азу увидел с по лсот ни знакомых, которых, дав но не в стре чал: вот в чем пр е­
—1 .X1I 1711! Дневник для Сте ллы 243 и мущест во посещения двора, и я склонен дум а ть, что меня знают боль ше , чем любого из т ех, кто там обычно быв ает . Наша ссо ра с сэром Джон­ сом Уолтером продолжала все это время слу жи ть в городе источником развлечения, хотя мы с тех пор не перемолвились и с ловом , и он лишь по­ но сит меня за глаза. Парламент опя ть будет отложен на восемь или де­ с ять дней, потому что ви ги в пала те ло рдов слишко м сил ь ны; все другие прич ины лишь для отвода гл аз, а дело заключается в этом . О новой от­ срочке никт о пока не знает, о ней об ъяв ят завтр а. 26. Обедал нынче вместе с мистером Льюи сом у его приятеля, где за ст олом нео жида нно оказался о дин ир ланд ск ий джентльмен, некий сэр Джон Сент - Ледж ер 8, подвизающийся зд есь в качестве с тр япчего , он, правда, сидел на другом конце стола, но вел себя нас только развязно, что мне пришлось его ос адить и притом не одн аж ды. Се годн я я видел, нако не ц, па пу, сатану , кардиналов и прочие восковые фиг ур ы, общим чи с­ лом пятнадцать, из -за которых подня лся такой пе реп олох. Я усадил одно­ го подручного щелкопера за сочинение памфлета ценой в два пенни по поводу в сей эт ой затеи. Мой бо ль шой па мфл ет на чнут продавать зав тра, а нынче ве че ром нескол ь ко его экземпляров были разосланы важным ос о­ ба м. Домвиль уже возвратился из св оих странствий домой; надеюсь , с ним ничего не с тря сло сь; мы с ним еще не успели повидаться; я на­ мерен представить его всем влиятельным людям. 27. Д омвиль пришел ко мне нынч е утром; мы пообедали у Понт эк а и в есь де нь до шести в ечера провели неразлучно. Насколько я мо гу су­ д ить, он дж ент льм ен в полно м смысле этого сло ва. Он вы сади л меня у дома лорда-казначея, с которым я пр обыл око ло часа, пока голландский посол мосье Бюис не пришел к нему по делу. Л ор д-казнач ей чувствует себя довольно сносно, хотя и з-за ревматизма с трудом разгибает п ояс ни­ цу. Денька через два я пр иведу До м виля к лор ду Га рли. Я не припомню другого такого ненаст ног о дож дли в ого дня, как сег одня . Па мфле т мой , наконец-то, вышел из печ ат и; он ле жал на столе у лорда-казначея, к ото­ рый осведомился у ме ня относительно эпиграфов 9, помещенных на ти­ тульном листе; о дин из них он подсказал мне са м. Я непременно пошлю вам э тот памфл ет , как только представится возможность. 28. Ми ссис Ван п рис лала мне сего дня пр иг лаше ние на обед; посколь­ ку там должны был и та кже присутствовать некоторые из знакомых мне дам, я обе дал у нее. Утром я нанес о тве тный виз ит Домвилю и отправил­ ся навестить миссис Мэшем, о днако не за стал ее дома. Моя хозяйка по­ п росил а меня съе хать с квартиры, так как ее муж и сын возвращаются домой, но мне удалось снять другую квартиру не по дал еку от сюд а, то же в Лестер-филдс. Нынч е утром я представил м ист ера До мви ля ми стер у Льюису и мистер у Пр айо ру. Ви ги в одн ой своей газетенке обозвали Прайо­ ра и меня двумя Со зиями 10. Можете вы п рочит ать это с ло во: «Созия - м и »? Мой памфлет начинает вызывать разные толки, уже несколько че­ ловек спра шив али меня, в идел ли я ег о, и советовали непременно его прочит ать, потому что это нечто сов ершенно необычайное. Меня, конечно, заподозрят и появ и тся неско ль ко жалких ответов. Но пре дост ав им его своей су дь бе, как сказал Сэведж 11 в Фарнхеме в своей проповеди по по ­
244 Дне вни к для Сте ллы Ц7 .Х1 1711— вод у конч ины сэра Уиль яма Те мп ла. К слову сказать, До мвил ь видел Сэ вед жа в Ит алии и говорит, что он хлыщ и ед ва ли не по ло у мный; он х одит в кра сно м и носит желтые камзолы и в вер бно е во скр есенье присутствовал на цер емонии колен опре кло нен ия п еред папой, а это посерь­ ез нее, неж ели п оцел ов ать его туфлю, и ес ли с лух об эт ом до йдет сюд а, то, боюсь, ему не поздоровится. На ваш е письмо отвечу уже на новой квартире, вот только у меня поч ти не осталось места и придется перейти на следующую стр ани цу. 29. На но вой квартире. Мой типограф приш ел нынче утром сказат ь мне, что он должен без промедления напечатать второе издание и что лорд-казначей вне с два-три небольших доб ав лен ия. Им придется трудить­ ся днем и ночью, что бы поспешить вы пусти ть его в суббо т у; тысяча эк­ земпляров рас про дан а за два д ня. Нынче собралось, наконец, на ше Об­ щество; при сутс тв ов ало девять чело век ; о бед п рои сход ил у нашего бра та Батхерста 12; мы установили несколько правил и избрали трех новых чле ­ нов: лорда Оррери, Дж ека Хилла (брата миссис Мэшем, того са мог о, что по т ерпел н едавно неудачу во время эксп едици и в Квебек) и некоего пол ковн ика Диснея. Для наших встр еч мы сня ли ком нат у в одн ом до ме неподалеку от Сент-Джеймса. Я ушел по рань ше, чтобы успеть внести ис­ пр авле ния в пам фл ет и прочее и сейчас уже дома. 30. Ны нче утром повез Домвиля к лорду Гарли и улади л ко е-какие дела с лордо м- каз наче ем , а после об еда провел несколько часов у типогра­ фа, в нося добавления во второе издание; у не го я и пообедал. Кругом только и разговоров, что о моем памфлете; он принесет нео бычайн ую п ольз у; в нем пред аются ог л аске множество наиважнейших обс тоят ельс тв , доселе вовс е неизвестных. На ва ше письмо отвечу завтра утром ил и, по­ жа луй, лучше прям о сейчас, хотя уже дов ольн о-та ки поздно . Ну что ж, в таком случае приступим.--------- Вы говорите, что заняты сейчас вашими парламентскими д ела ми; вот уж чем я не буду заниматься, когда вер­ нусь в Ирландию; да и то сказать, в ближайшие два года у вас ничего такого больше и не пр оизой дет. Лорд Сэнтр и 13 и прочее ... да я уже сыт эт им по горло. Очень рад с лышат ь, что Дил ли поправился; не благода­ рил ли он меня за то, что я показал ему двор и все х вельмож? В едь он даже в ооруж илс я очками, чт обы получше разглядеть корол ев у и п рочи х. То, что сказа л Дил ли, исти нна я правда: я не возлагаю на мо их друзей ника ких надежд и возвращусь восвояси с тем же, с чем приехал; Лара кор ни скол ько меня не ст раш ит, пос ле заключения ми ра там бу дет да же лучше; а скорее все го мне дадут приход в Дуб лин е, Стелла совер шенно права: епископ О ссорий ски й глупейшее и добродушнейшее су щест во среди смерт­ ны х, и пр оку от не го не больше, чем от козла молока.--------- Так-с, насчет правописания я уже говорил р ань ше, вот только еще пишите впр едь «по крайн ей мере», а не «по кра йни й мере». Чума забери вашего Ньюбери! 14 Чем я мо гу ему помочь? Я перед ам его д ело тем членам парламента (это все же легче, чем пере сыл ать жен щина м пос ы лку15), ко их знаю, и это все , что я м огу предпринять. Лорд-казначей с каждым дн ем все ме ньше хромает. Я м олю господа сохранить бедную добрую миссис Стойт; это бы ла бы для вс ех нас больша я утрата; п ожа луйс та, передайте ей мой по­
— 1.XII 1711! Дневник для С теллы 245 кло н и скажи те, что я от вс ей души молюсь за нее. Мне жа ль бедняжки миссис Мэн ли, но сда етс я м не, для младенца б ыло счаст ьем умер еть , при ­ нимая в соо бр аж ение, ско ль мало он был бы потом обеспечен. Подумаешь, нет такого памфл ет а, в кот ор ом меня не поносили бы и притом за вещи, которых я нико г да не писал. Джо, м ежду прочим, мог бы и прислать мне благодарственное письмо за пол ученны е им двести фунтов: я все-т ак и сч и­ т аю, что он получил их только моими ст а ра ниями; а мне придется теперь поблагодарить гер цо га Ормонда, которы й, гото в в том поклясться, ск а­ же т, что сде лал это только ра ди меня. Какого же сорта были эти с емь яблок? зол отой пепин? У нас, то чно так же, как и у вас, дож дь льет еж едн евн о. 7 фунтов, 17 шиллингов и 8 пенсов — вот скол ь ко, а не 18 шиллингов; он — старый п утан ик; я пе ре сч итал их 18 раз. Восемь фун тов Хок шоу не в счет. Так вот, если эти деньги будут в цел ост и и сохра нн ос ти, то пу сть ос та ются у них , по ка они не надумают их вернуть; так что пер еда йте Парвисолу, чтобы впр едь до моих дал ь ней ших распо­ р яже ний он их не требовал, потому что деньги миссис Уэсли я вне с в ба нк, а с ней расплачусь день г ами Хокшоу.--------------- Я хотел сказать, как вы, нав ерно , дога дали сь, что восемь фунтов Хокшоу п ослуж ат приб а в­ кой к день гам МД; но при всем том бу дьте бере жли вы ми хозяйками. Бер ни дж больше теперь ко мне не наведывается, да оно и неудивительно: в едь про сит ь ему больше не о чем; впро че м, он, как я слы х ал, был болен. --------- Чума забери это де ло миссис Са ут, я ничем не мо гу ей помочь, р азве только что поддержать хлопоты како го -н иб удь другого ходатая, об­ ронив, е сли представится уд о бный слу чай, неско ль ко благоприятных слов. Скажи те Уоллсу, что я ни за ко го больше перед лордом -ка зна че ем не х ло­ почу и особенно в де лах такого рода. И еще ска жи те е му, что я уже ис­ тощи л все мое вл ия ние, так что мне неч ем больше воспользоваться.-------- ------ Ну что ж, пол агаю, я отв ет ил на ва ше письмо ясно и исчерпываю­ ще. --------- Как видите, я перебрался на третью страницу мо его письма, а это уже больше, неже ли вам причитается, мои юн ые дамы. Письмо это завтра отсюда от чал ит и это едв а ли ког о опечалит. Са ми вы дурочки, а я — поэт; бу дь у меня только... и прочее...--------- Ну, кто т еперь из нас глупы й? П лутов ки и пр ока з ницы вы эдак ие, вздорные д евчо нки и болтушки. О госп од и, я, видн о, совсем одур ел: мне п ока за лось будто я разг ов ар иваю с драгоценными малютками МД лицом к лицу . Так-с, ну вот что, ребятки, на сег од няш ний вечер достаточно; а т еперь развлекай­ тес ь картишками со своими плу т иш ками. Доброй вам ночи, дорогие о чи, и прочее. 7 декабря . Вот что, сударыни, пот рудит есь впредь прос т ав лять число не только в нача ле своего пись ма, но и в конце, дабы я мог знать, когда вы его отпра ви ли . В аше последнее письмо был о от 3 ноября, а м ежду тем я получил од но временно др у гие, на пис ан ные двумя неделями по зднее. Всякий раз, когда вам понадобятся день г и, предупредите меня об этом за три недели и тогда вы наверняка своевр еменно получите ответ с век­ сел ем на имя Парвисола; пр ошу вас, поступайте так впредь, потому что голова моя и без т ого забита в ся кими дела ми, и мне не при дет ся обре ­ менять память хо тя бы этими заботами. Отчего же, я, помнится, пр ивел
246 Дне вни к для Ст еллы H.XII 1711— вам несколько отры в ков из письма--------- а 16, так что вы легко можете се бе представить, ск оль остроумно было все остальное, потому что там все одного пом е та, как гова ривал добряк Пизл и 17. Про шу вас , не пишите б ол ьш е: «полложение», а « пол ажение» . Тьфу, черт меня побери, если я сам т еперь знаю , как на до писать! Ваше неп рав ильное написание, мадам Стел ­ ла, совсем сб ило меня с толку; пожалуй, я т оже напи сал неп рав и льно. Да йте-ка в зг ляну т ь : «полложение, по л аж ение, положение, пало ж ение, по- лож енее, па лл аж ени е...» Поверите ли, я уже и сам не знаю , где написано пра в иль но; судя по всему, во втором случае. Пох ож е, я ни ко гда в жизн и не п исал этого сл ова, хотя, право, должен же был когда-нибудь им во с­ пользоваться. «Положение, по лаж ение, пало ж ение».--------------- Тьфу, дь я­ вольщина, я совсем зашел в ту пик и р еш ител ьно не в состоянии на чем- нибудь ос танов и ться. Бога ради , спр осит е у Уоллса. П оложен ие — вот так , я все же думаю, будет пра ви льн о. Да, это правильно. Я только что загля­ нул в свой памфле т с намерением убедить вас , что н икогда пре жде не употреблял это с лово, и тотчас обнаружил его дважды в каких-нибудь десяти строках. Ох, теперь, на ко нец, я сов ершенно я сно в ижу в чем тут загвоздка: в вашем напис ании слишком много «л», только и всего. Пар­ ламент т еперь уже наверняка откр оетс я в следующую пятницу. У ви гов бу дет большое пр ево сх одст во в па лате лордов, и, тем не менее, так ни че­ го и не пред прин ято, чтобы этого не допустить. Примерам такой безза­ ботности несть числа. Мин ис тров на сей счет предупреждали, но это не возымело никако го действия, а вед ь ло рды наверняка напр авя т королеве адр ес, выражающий недов ольс тв о по пытками заключить ми р. По городу ходят слухи, будто ко е-кт о из сою зни ков начинает теперь выражать удов ­ летворение в с вязи с предс тоящи ми переговорами о мире. Вот, собствен­ но, и все известные мне новости. К оро лева чувствует себя довольно снос­ но. А теперь я по пр ощаю сь с б ед ными драгоценными МД до в ечера, а тогда сно ва с ни ми немного побе се дую. Пятнадцать восковых фигур, которые я видел, не ст о или, о казы в ает­ ся, и сорока фунтов, так что я мал о сть приврал, сказав про тысячу. Граб-стрит уже откликнулась на это про исшеств ие, напе ча тав п одробн ей ­ шее его описание. Сатана вовсе не похож на лорда-казначея; все это пр о­ сто шутовские маски, купленные в ла вке. Боюсь, что Прайор все же не будет назначен полномочным послом 18. П рос мо трев од ну из моих еж еднев ных записе й, я обн аруж и л, что то и дело пропускаю сло ва, подчас и не дога дае шься, что я имел в виду, ес ли вы т олько не во л шебницы. Впредь по стар аю сь б ыть б олее внимательным и стан у в сякий раз перечитывать написанно е за день ; не так уж много это займет времени.
—эха пт Дневник для Сте ллы 247 ПИСЬМО XXXVI 36 Лондон, 1 декабря1711. [суббота] Мое последнее письмо отне се но в почтовую кон тору нынч е вечером. Я со­ бирался по обеда ть с мистером Мэ шемо м и заглянул в кондитерскую Уайта, чтобы посмотреть, нет ли его там. В то время как я с тоял в две­ рях, меня за ме тил лорд Уортон ; я, кон еч но, тоже его ув идел, но притво­ рился, будто не зам ечаю , и уже хотел б ыло уйти, одна ко он, пройдя чер ез толпу посет ителей, окликнул меня и поздоровался. Мило, не правда ли? Он, я полагаю, не прочь, чтобы каждое пр о изне сенн ое им слово было ве­ р евко й, на которой бы меня повесили. Мэ шем не о бедал дома, а посему я по ел с прияте ле м, живущим по соседству. Типограф не п ри слал мне вт о­ рое издание, уж не зн аю, по какой пр ич ине, ве дь оно наверняка сег одня п ояви лос ь. Быть может, памфлетом уже сыт ы по горло. Дома меня до­ жидалось на ст оле письмо от лорда Гарли, сооб щавшег о, что его отец про ­ сит меня внести две неб оль ших поправки; эт им я сейчас и займусь. 2. Утро. По см отр ите, как я оплошал: написал, что сегодня 37 число, а все из -за номера письма на ве рху страницы. Так-с, я дожидаюсь сейчас с таро го Фроуда, который обещал заг лян уть нынче утром. Я уже оде т, потому что собираюсь пойти пот ом в це рков ь. Кро ме как по воскресень­ ям, Фроуд, вид им о, не р иску ет выходить из дома \ Рано утром у меня был тип огра ф, он пр ишел сказать , что второе изд а ние было расп рода но вчера за п ять часов, и к завтрашнему дню нужн о подготовить третье ; возможно, удастся прод ать еще половину та кого же ко л ичеств а; в его ти­ пографии сейчас этим заняты , несмо тр я на во скр есн ый день. Старый олух Фро уд, су дя по всему, не явит с я, и я про пу щу из- за не го службу.--------- Доброго вам утра, сударыни.--------- Вечером. Был нынче при дворе. Ко­ роле ва пребывает в добром здравии и прош ла сь не мн ого по залам. Обедал с се крета ре м и быстро р азр ешил с ним кое- какие де ла. Он говорит, что го лла ндс кий посол намерен выразить недовольство в связи с моим памфле­ то м, который вызвал здесь невообразимый шу м. Он пр иш елся бол ее чем кстати и вп олне оправдывает труд ы, которых мне стоил. Думаю, что его на печа таю т и в Ирлан ди и 2. Од ни приписывают его Прайору, другие — госпо д ину се крета рю Сент-Джону, но я, разумеется, как всегда, первый, кому приписывают все. А теперь я ля гу спать . 3. Я велел Патрику не в пус кать ко мне ни каки х незна ко мы х посетите­ лей, а нынче како й-т о мал ый все р вался переговорить со мн ой по поруче­ нию сэр а Д жорд жа Преттимена 3. Поскольку я никогда о таком не слы­ х ал, то и не пожелал видеть его п осыл ьного; в конце концов оказалось, что этот самый сэр Джордж прода л свое поместье и теперь просто поби ­ рае тся. Смизерс, посыльный из Фарнхема, принес <мне нынче утром пись ­ мо от вашей мат у шки с тре мя вложенными в нег о б умаг ами, написанны­ ми ру кой л еди Джиффард: одна пр ед ставл яет соб ой р асп иску на 100 фун­ т ов, которые принадлежат вам и хранятся у нее; я переслал эту расписку вам для пер едачи Меристону4; другая — у досто ве ряет, что причитающие­ ся ей от каз ны 100 фунтов принадлежат Стелле, и третья на гер бов ой
248 Дневник для Стеллы П.ХП 1711— бу маге на сумму в 300 фунтов. Думаю, что послед ние две луч ше хранить в А нглии в надежных руках до тех пор, по ка не преставится ле ди Д жиф­ фа рд, и я по стар аю сь под ыс кать такого человека до моего отъезда отсю­ да. Я расспросил Смизерса о тно си тельно в сех обитателей Фа рнхе ма. Мис­ сис Уа йт 5 перестала модничать, она хр ом ает, и у нее опух ают но ги, а по­ сему она почти не в ых одит из дома, а ее престарелый висельник-муж, как всег д а, пребывает в добром зд ра вии. Ны нче утром я пошел к л ор ду-к аз­ начею с пра вить ся относительно изменений, которые он хоте л бы внести в памфл ет , од нако сделать это мо жно бу дет тол ько в четвертом из да нии, которое, как я полагаю, не замедлит п ояви ть ся; типограф ск азал мне нынч е за обе дом , что половина третьего издания уже ра зо шлас ь. Оказ ы­ ва ется, миссис Пер сива л 6 с дочерью последние три недели находились в Лондоне, но я услыхал об эт ом не дал ее как сегодня; миссис Уэсли тоже п рие хала в город, чтоб ы п осов етов аться с доктором Рэдклифом. Ви ги в оз­ намерились представить мой памф лет на обсуждение п алаты лордов с те м, чтобы о судит ь е го, так во всяком случае я сл ышал . Но ти пограф будет твердо стоять на своем и не наз ове т автора: он скаж ет, что получил памф­ лет с пенни-почтой. Поговаривают, будт о палата лордов непременно затеет св ару, ведь виг и рас пола гают там сейчас внушительным большинством, а наши министры на р едко сть беззаботны на этот сч ет. Я не у пу скал с лу­ чая пре до стер ечь их, и некот о рые из них созн а ют грозящую им о пасност ь , о днако лорд-казначей слишком уж уверен в себ е. Я, правда, д умаю, что его удачливая судьб а вывезет его из вс ех пер едряг , но по здравом рассуж­ дении должен признать, что по ло жение нынешнего каб ин ета крайне не­ устойчиво; они еще смогут удержаться, если добью тс я за кл юче ния мир а, но не иначе. 4. Го спод ин секретарь при слал нынче сказать, что желает пообед ать со м ной наед ине, тем не менее за столом оказалось еще два человека, и мне так и не уда лос ь о бсу дить с ним кое-каки е дела. Утром я отпра­ вился вместе с молодым Харкуром, секретарем нашего Общества, снять ко м нату для наших еженедельных со бр аний, и что же вы ду маете ? — Хозяин запросил с нас по пят ь гиней в неделю тольк о за то, что мы раз в неделю будем там обеда ть; не правда ли, к уда как'славно? Раз ум еет ся, мы с ним не со шл ись в цене и в сл едую щий чет вер г будем обед ать у Харкура (он сын лорда-хранителя печ а ти). Уже распродано бол ее поло­ ви ны тре тьего изд ани я и начинают сказы ва тьс я п ослед ств ия: так, напри­ ме р, голландский посол отказался обе дат ь с доктором Дэвенантом, пото­ му что того заподозрили в ав торс тв е. В каж дое из да ние па мфл ета я вношу некоторые из ме нен ия, и с тех по р, как его печатают, у меня больше хло­ по т, нежели ко гда я его писал. Его уже переслали в Ирландию и пола­ гаю , что он бу дет там пер епеч ат ан. 5. Готовится уже четвертое издание, а это из ря да вон вы ходящ ий сл уч ай, тем бол ее, что книг а стоит недешево — двенадцать пенсов, и тории не по купа ют ее оптом, с тем чтобы ра зда вать потом даром, как это в обы ­ чае у вигов; пам фл ет раскупается иск лючи тельн о по причине св оих не­ оспор имы х достоинств. Я по дыскал одного под ру чно го борзописца 7, кото ­ рый сно ва будет сочин ять «Экзаминер», а мы с секретарем будем время
—15 .XII 17111 Дне вни к для Ст еллы 249 от времени подсказывать ему то да се; однако нам бы хотелось проти­ во по став ить журнал изд е лиям Граб-стрит, чтобы иметь в озможн ость со­ пе рнича ть с т амошними писак ами. Обедал нынче у лорда-казначея в пять часо в; семь я уже пообедала; он не выпил ни капл и кларета, оп аса ясь но­ вого приступа ревматизма, от которого почти опр ав и лся, и хотя был, как всег да, чрезвычайно л ю безен, но мне все же показалось, что он несколько расстроен нынешним по лож ением де л. Посол ганноверского курфюрста8 вручил г невную ноту, направленную против мир а и позаботился о ее опуб­ ли ков ан ии. Лор д ы-виги пускаются во все тяж к ие, стараясь заручиться к пятнице большинством и, есл и им это удас тс я, намерены обратиться к королеве с адресом, направленным про тив мира. Ло рд Но тт ин гем9 — ви дный торий, известный вития, переметнулся на сторону вигов; они п ьют се годня за его здоров ье , и лорд Уортон об ъя вил, что «не кто иной, как Угрюмец (так его прозвали за выражение лица) спасет , нак о нец-т о, Анг ­ л ию». Ло р д-казнач ей намекнул, что было бы не худо, если бы появ ила сь бал л ада на Нотт ин гема , и к завтрашнему у тру я постараюсь ее нак роп ат ь. Он показал мне печа тны й листок с оско рбите л ьным и и сквер н ыми стиш ­ кам и, нап рав ленн ым и против него , под названием «Английский Катили- на » 10 и заставил меня прочитать их всем присутствующим. Ок азал ось , что нынче день его рождения, о чем он не хотел нам говорить, однако ло рд Гарли шепнул мне об этом. 6. Нынч е ут ром соч инил балладу; она на две головы выше изделий Граб-стрит. Днем нанес визит миссис Мэшем, пос ле чег о отправился на обе д нашего Общества. Бедняга лорд-хранитель печати огран и чилс я ку­ со чком бар а нины. Мы изб р али еще дв ух членов; сегодня присутствовало одиннадцать че лове к — боль ше , чем ко гда бы то ни бы ло. На той неделе я должен бу ду пред ста ви ть лорда Ор ре ри. Прежде, чем мы разошлись, пришел типо гр аф и принес мою ба ллад у, при чтении она по меньшей ме ре раз двенадцать вы зы вала всеобщий хохот. Он с оби рае тся выпустить пя­ тое издание п амфл ета книжко й небольшого размера в рас чет е на то, что она бу дет рас купле на и разослана нашим д рузь ям в про винцию. Появился отв ет ценой в шес ть пенс о в, со вершенно н ик чемный, но в чи сле прочих предп ола га ем ых авторов памфлета в нем наз ываю т и меня. Завтрашнее заседание парламента р ешит нашу судь бу, и мы преисполнены надежд и опасений. По нашим расчетам мы обл ада ем в п алате лордов большинством в де сять голос ов, и в се-так и я заме ти л, что миссис Мэшем несколько обеспокоена, хотя она и уве р яла меня, что к оролев а п реиспо л нена реши ­ мости. Герцог Ма льб оро в последние дни не виделся с королевой, чем у миссис Мэшем чрезвычайно рада; по ее словам, он имеет обыкновение плест и своим дружкам сот ню небылиц, яко бы ус лыш анн ых им от корол е ­ вы. Один де нь он ведет себя тиш е воды, н иже травы, а другой — начи­ нает хорохориться. Гов орят, что с его дня к пол уноч и в Лондон п ри будет герцог О рмо нд. 7. По сколь ку на сег од ня назначено было откры тие парламента, на ко­ тором пред стояло решить вопрос чрезвычайной важности, я нарочно по­ шел с доктором Фрейндом поо бедат ь в Сити , чтобы ни с кем не встречать­ ся, а нашего типограф а мы по слал и понаблюдать, какая нам уготована
250 Дневник для Ст еллы П. ХП 1711—> учас ть. Отчет, кот оры й он нам принес, оказался самым неутешительным. Первым выступил граф Ноттингем, который обрушился на мирный дого­ вор, и предложил лордам внести в их ад рес, обращенный к королеве, по­ пра в ку, в которой они советовали бы ей не заключать мир а без Испании, и по сле о бсуж ден ия вигам уда лось -т аки провести эту поправку большин­ ством в шесть голос ов. И все это случилось ед инст венно из -за б еззабо тно ­ сти лорда-казначея, который сво ев ременно не п отруди лся с обра ть всех своих сторонников, хотя мы не раз его пре дупр ежда ли. Нотт ин ге м, без со мнения , был под к уплен. Но эта поп рав ка пок а еще принята только в ко­ митете палаты лордов, и мы на деемся , что ког да зав тра о ней доло жа т вс ей пала те, мы соберем большинство с по мощ ью нес ко ль ких шотланд­ ских лордов, п риех авш их в Л ондо н. Тем не ме нее, для лорда-казначея это чувствительный уд ар, которы й паг уб но отразится на его репутации и мо­ жет по влеч ь за собой его крушение. Я, пра в да, знаю обо всем это м толь­ ко со слов типограф а, прис утств ов ав ше го при о бсу ж дении, а как это во с­ приня ли министры и каковы их надежды и опасения , сказать не могу до тех п ор, пока не увижусь с ним и. Завтра рано утром я буду у секретаря и тогда смогу р ассказат ь вам больше, а такж е, ес ли выберу время, напи­ шу полный от чет епископу Клоге рском у и ар хиеп иско пу Дублинскому. Я ужасно пал духом. Мне не те рпит ся узнать, как перенес уда р лорд-каз­ начей и что он намерен предпринять. На заседании парламента присут­ ствовал и герцог Ормонд, пр иех авш ий в Лон дон сего дня. 8. Ра но утром я побы в ал у секретаря и говорил с ним о вчерашних соб ыти ях. Он в ы разил на деж ду, что когда обо всем эт ом до лож ат нынче палате лордов, те откажутся одо брить решение своего комитета, и дело та ким обр аз ом кончится ниче м, кроме разве некоторого ущерба для реп у­ тации лорда-казначея. Только я успел по обедат ь с доктором Кокберном, как пр ишел член парламента от Шотландии и ск аз ал, что поп рав ка, на­ пр ав ленна я против ка бин ета министров, все-т ак и прошла в пал ате лордов большинством по чти два к одному. Я тотчас же отправился к миссис Мэшем; по дороге мне встретился докт ор Арбетнот (любимый лекарь к о р ол евы), и мы пошли вместе. М иссис Мэ шем только что вернулась от королевы, которой она прислуживала за обедом, и с оби рала сь сама сес ть за ст ол. Оказал о сь , она еще не слы хала о том, что де ло обернулось про­ тив нас . Как вы ясни лос ь, лорд-казначей был настолько беззаботен, что в то время как этот воп рос обсуждался в п алате лордов, он находился у ко­ ролевы. Я тотчас же сказал миссис Мэшем, что ли бо она и лорд-казна­ чей сговорились с королевой пред ать нас, ли бо же короле ва п ред ала их обои х. Мое пе рвое пр едпо ло ж ение она со все й решительностью отвергла, и я ей пов ерил, однако она соо бщил а мне кое-какие сведен ия , дающие ос­ нования заподозрить, что королева от нас отступилась. Та к, вчер а, на при­ мер, когда корол ев а уходила из па латы лордов, где она присутствовала во время пр ений, лорд-камергер гер цог Шрусбери спр осил ее, ко му из них ее пров оди ть — ему /или обер-гофмейстеру графу Линдсею и, на что она коротко отв етила : «Ни тому, ни другом у»,— и подала руку герцогу Сом ер­ сету, громче всех других ратов а вше му в палате лордов за поправку, на­ правленную против мира. Она прив ела еще несколько пр имеро в в том же
—15.УШ 1711 f Дневник для Ст еллы 251 духе , убедивш их меня, что короле ва вероломна или, по край ней мер е, сли ш ком уж кол ебл ет ся. Мистер Мэ шем про сил нас за дер жать ся, потому что к ним дол жен был зайти лорд-казначей, и мы решили за дать ему жар у за д опу щенную им беззаботность в обеспечении большинства. Он пришел , казалось, в таком же хор ошем настроении как об ыч но, о днако выражение его лиц а из обли чало, как я заметил, явное смущение. Я ст ал над ним подш учив ать и по про сил его отдать мне свой жезл, он так и сде ­ лал, и тогда я ск аз ал, что е сли бы он дов е рил его мне хотя бы на неде­ лю, я бы все улад ил наилучшим образом; он спр ос ил: каким же именно? И я ответил, что немедл енно отстранил бы лорда Мальборо, обеих его дочерей 12, герцога и герцогиню Сомерсет и лорда Чомли 13 от всех за ­ нимаемы х ими должн осте й и что ед ва ли кто из его друзей со мн ой не соглас ится . Арбетнот спр осил ег о: как мог ло случ ит ьс я, что он не зару­ чи лся под держ кой большинства? И единст венно е, что лорд-казначей на­ шел ся отв етить, б ыло, что он бессилен, если л юди лгу т и нарушают клят­ ву. Ответ довольно жалкий для м ини стра ее величества. Он еще обмол­ ви лся словами из Писания, что «сердце царей неисследимо» 14. Я ск азал, что именно этого я и опасался и что это наихудшая н ово сть из всех , ка­ кие он мог мне сообщить. Я закл ин ал его ра зузн а ть, на что мы мо жем тепер ь рассчитывать, и после некоторой заминки он попросил меня не беспо кои т ьс я, потом у что все, мол, еще уладится. Мы всячески упрашива­ ли его хоть не м ного перекусить, но он непременно хот ел идт и домой, по­ тому что был уже седьмой час, и угов ори л меня пойти с ним. У не го до ма мы заст ал и его брата и г оспо дина секретаря. Он велел своему сы ну сост ав ить список всех тех членов палаты общин, которые занимают какие- нибу дь дол жнос ти и тем не менее голосовали против кабинета мини ст ро в, прит ом в таком тоне, как е сли бы в сех их ожидало неминуемое смеще ­ ние. Боюсь, о днако , что ему не удастся это осуществить. Чер ез час при ­ шел лорд-хранитель печати, и они заня лись дел ами, а посему я попрощал­ ся с ни ми и возвратился к миссис Мэшем, но у нее был и гости, и я не за хоте л остаться.--------- Сегодняшняя запись получилась очень длин­ ной, но ведь речь шла о дне , кот оры й может привести к большим пере­ ме нам и пов лечь за собой гибель Англ ии. Виги т еперь ликуют, они пред­ ск аз ывали, как все п роиз ой дет, но мы дум ал и, что это ли шь пустое бах ­ вальство. Более того, они заявляли, что парламент распустят еще до Рождества и, возможно, что так оно и будет. И все это к озни пр[оклят]ой герцогини Со мерсет . Я предупреждал их об эт ом еще девять м еся цев тому наза д и с тех пор повторял по меньшей мере раз сто, да и секре­ тар ь всег да опас ался эт ого. Я сказал нынче лорду-казначею, что у меня по ср авне нию с ним хотя бы то пр еимущ ест в о, что ему отрубят го лову, а меня повесят, и потом у я унесу свое т ело в могилу в целости и сох­ ранности. 9. Утром был у господина секретаря; мы оба с ним того мнения , что королев а вер оло мна. Я р ассказал ему обо в сем, что слы шал , и он п од­ твердил это дру г ими прим ерам и. Потом я поше л к моему другу Льюису, который посы лал за мно й. Он ни о чем другом не говорит, кроме как о нам ерении укрыться в сво ем поместье в Уэльсе. Он дал мне основания
252 Дне вн ик для Стеллы П.ХП 1711— п ред положи ть, что между королевой и вигами существовал сговор. Л орд С ом ерс, как он слыхал, бу дет назначен к азн ачее м, а что касается герцо­ г ини Сомерсет, то, по его мнению, прежде чем удастся ее удалить, она добьется роспуска парламента и со зыва нового, вигистского, что вполне возм ож но сд елать, взяв пр овед ение выборов в свои руки. Полож ени е сей­ час критическое, и ближ ай ший д ень или два окажутся решающими. Я по­ просил Льюиса заручиться о бещанием лорда-казначея, что как тольк о тот убеди тс я, что перемены неизбежны, он тотчас отпра в ит меня куда-нибудь за границу в кач ест ве секретаря при посо ль стве, где я мог бы ост ава ть ся до тех пор, по ка но вый каби нет министров не сочтет необходимым ме ня отозвать, а тогда я меся цев на пять или шесть ск ажус ь бол ь ным, по ка вся эта бу ря не уляжется. Надеюсь, он мне в этом не отк аже т, вед ь мне ед ва ли стоит полагаться на мил осе рдие мо их в раг ов, пок а их гн ев не остыл. Обедал с се крета ре м; он притворяется вес елы м, и, суд я по всему, у по вает на то, что все еще уладится. Пос ле об еда я отвел его в ст орон ­ ку и, напо мнив о в сех услугах, которые я им оказывал и за которые не пр осил никаког о вознаграждения, пола гая, чт о, по кр айн ей ме ре, могу р ас­ считывать на безо пас но сть, обратился к не му с той же просьбой: по сл ать меня за гра ни цу до на сту плен ия перемен. Обняв меня, он поклялся, что позаботится обо мне, как о самом себ е, и просил не терять присутствия духа, потому что в ближайшие два дня мудрость лорда-казначея проявит­ ся больше, нежели ко гда бы то ни был о; он-де умы шленно не противо­ действовал со бытия м, а тем временем принял меры, чтобы обратить по том все к св оей выг оде . Я ответил: «Дай-то бог !», хотя ничему Теперь не верю; на скол ько я м огу су дить , игра пр о игр ана. Вскоре я узн аю больше, и мои пись ма яв ятся, во всяком слу ч ае, достоверной ист орией, показы­ вающей вам шаг за шагом эти перемены. 10. Утром был у Льюиса, который высказал пр едпо л ож ение, что они позволят па рлам ен ту заседать до тех пор, пока он не выде ли т необходи­ мых ден ег, а весной распустят его и раздел аются с нынешним кабинет о м. Он пер едал лорду-казначею мою просьбу, и милорд настоятельно, пр осил его заверить меня, что все будет хор ошо и мне неч его о пас атьс я. Пообе­ дал я в С ити с пр ияте лем . Пал ата общин явилась нынче к королеве, что­ бы в ручит ь ей св ой адрес, и все лорды , кот о рые ст ояли за договор о мире, пришли вместе с ними, дабы вы казат ь тем свою добрую во лю. У меня имею тся т еперь н овые доказательства вер оло мност и королевы, и это постепенно становится известно всем. 11. Между двумя и тремя я по шел пов идат ь миссис Мэшем; в то вре­ мя, как я дожидался, когда она в ыйдет из спаль ни, где она пр имер яла юбку, к ней пришел лорд-казначей и, увидя меня, с тал над о мн ой посмеи­ ваться. «Чем знаться с таким малым, как Льюис,— сказал он,— вам бы следовало лу чше водиться со мно й. У меня, по кр ай ней м ере, не цып­ лячья душа и сер дце не как у мышонка». Потом он прошел к миссис Мэшем, а когда уход ил, то попросил ее позв оли ть мне пойти к не му на обед. Он полюбопытствовал, не боюс ь ли я появляться на людях в его обществе? Я ответил, что нико гда в жиз ни не придавал цены дол жн ости л о рда-казнач ея и потому всег да бу ду пи тать равное почтение, будь то к
—1 5.XI1 1711/ Дне вни к для Ст еллы 253 мистеру Гарли или к лорду Оксфорду. Мне показалось, что он говорил довольно хладнокровно, как если бы рассчитывал, что все случившееся послуж ит ему только на польз у. Я не удержался и намек нул, что он и сам не был уверен в королеве и что эти подлые заморыши — лорды ни­ ко гда бы не о см ел ились голосовать против каби н ета минист р ов , е сли бы Сомерсет не заверил их, что тем самым они угодят королеве. Он согла­ си лся со мно й, что это дей ств ите льн о де ло рук Сомерсета. Я про сид ел у него до ш ести, после чего к нему пр ишел голл ан дс кий посол де Бюис, и я откланялся. Прайор тоже ос та лся п осле об еда и посидел не мн ого с нами; я заметил, что он, как и все о ни, пал духом , хо тя каждый старается не подавать вид а. /2. В Лондон пр иех ал Форд , я вид елся с ним вчера вечером, и хот я р ассказ ал ему о положении де л, он, тем не м енее, не только этим не о бе­ скуражен, но, на против того, настроен весьма бодро. Нынешние перемены столь ж иво напо минают нед авнее прошлое, что я диву даюсь, как люд и это го не замечают. Секретарь по сыл ал вчера за мн ой с пр иг лашением на обед, но меня не бы ло до ма: в озм ожно, он хотел мне что-нибудь сооб­ щить. Сейчас ут ро, и я пи шу в постели. Я собираюсь пойти к герцогу Орм он ду, которого еще не видал. Д обр ого вам утра , сударыни.--------------- Вечером. Утром по вида л герцога Ормонда; с обычной своей учтивостью он зада л мне два-три вопроса, но все они относились к Ирла ндии, в ко н­ це концов я заметил ем у, что с т ого вр емени, как мы последний раз ви­ д елись , и рланд ски е дел а меня не занимали. Тогда он ш еп нул, что я, как он на дее тся, сумел за это время о казать кое- какие добрые услуги; я отве­ тил, что если бы каждый сделал хотя бы вполовину столько, ско ль ко я, мы не очутил ись бы сейчас в таком по ло ж ении, после чег о мы отошли в сторонку и обсудили собы тия эт их дн ей. Я р ассказал ем у, как все пр о­ изошло, и по совет ов ал, что сл еду ет предпринять. Потом я прошел к ге р­ цо гине и посидел с ней ок оло часа, а потом еще столько же с лед и Оглто рп, ко тор ая так дь яво льс ки хитра, что могла бы ещ е, я полагаю, найт и какой- ниб удь выход, ес ли бы тол ько ее совета по слу шались . Обе­ дал я с прияте лем при дворе. 13. Утром был у секретаря; у н его прям о- так и какая-то потребность дела ть ви д, что все у строи тся наилучшим о бразом . «Поверите ли вы в это,— ска зал он ,— ес ли увидите, что все эти л юдиш ки отстранены?» Я с казал : «Да, если увижу, что отстра нен ы гер цог и герц оги ня Сомер­ се т». И он поклялся, что, ес ли это не п роизой де т, то он у йдет со своего поста. Наше Общество о бедало сег од ня у с эра Уильяма Уин дх ема, пр и­ сутс тв ов ало тр инад ца ть человек, и были пре дста вле ны л орд Оррери и еще два но вых члена. В се мь я с ним и п опрощ ал ся. За был упомянуть вам, что т ипогра ф сказал мне вчера, будто л орд главный с удья 15, тот самый, что руководил судебным процессом против Сэчв е ре ла, по сылал вчер а за издателем Морф ью: он предъявил ему несколько лист ко в и памф лет о в, в том числе мое «Поведение союзников», всячески грозил, до­ пытывался, кто автор, и о бязал его во время сл едую щей сессии явиться в суд. Он, без сомнения, нико гда не отважился бы на такую дерз ост ь, если бы не предв иде л того, что дол жно произ ойти при дворе.
254 Дне вни к для Ст еллы H4.XII 1711^ 14. Учрътл ко мне явился лорд Шелберн, чтобы осведомиться о поло­ ж ении де л, и попросил меня отв ет ить на все его во з ражен ия против за­ ключения мирного договора, что не занял о мн ого времени, так как он почти не давал мне рта раскрыть. Он вполне здравомыслящий че ловек , но спорит всегда с т акой горячност ью, что рано или поздно до ведет себя до чахотки. Он поже ла л, чтобы я непременно его пр иним ал, когда бы ему ни вздумалось ко мне пр ийт и, и я обещал , хотя делать этого, по правде гово ря, не собир аюсь . Ли и Ст ерн выедут в Ирла нд ию в следующий по­ недельник и при будут к ва м, я по лаг аю, намного раньше этого письма. --------------- Нынче ве че ром я пил отличное ви но в довольно-таки гнус ной к ом пании; по кра йней мере, о некоторых из присутствующих вполне м ож­ но так сказать. Ме ня ту да затащили, од нако впредь я буду осмотритель­ н ей. Уже по здн ий час и прочее. /5. Утро. Г овор ят будто сег одня на рас смо тр ение па латы лордов пред­ ставлен «Билль касательно временного принятия англиканства», но мне пока ничего об эт ом неизв ест но . Сейчас я за кон чу это письмо и собс т­ венной персоной отнесу его в почтовую контору. Это бу дет очень досто­ памя тно е письмо и, возможно, неско ль ко лет спустя мне за хочетс я его пе­ реч ест ь. В нем запечатлены первые ша ги на пути к пад ению прекрасного ка бин ета министров, пот ому что я смотрю на них, как на людей конче­ ны х, и одному бо гу ведомо, каковы будут последствия.--------------- А те­ перь я по про щаюсь с мо ими драгоценными МД, пот ому что ко мне долж­ ны прийти и, кроме того, днем необходимо по бы вать в к а нцеля рии лорда Дартмута. Прощайте, драгоце нны е МД, я желаю вам вес е лого Рождества; над еюсь , что к то му времени вы уже полу чит е это пи сьмо . Любите Пре ­ ст о, который лю бит МД в тыс ячу раз больше че го бы то ни был о на свете. Еще раз пр ощайт е, драгоценные МД и прочее. ПИСЬМО XXXVII 37 Лон д он , 15 декабря 1711. [суббота] Я сам отн ес нынче в ече ром свое пис ьм о. Дн ем по быв ал в канцелярии сек ­ ретаря, у мист ер а Льюиса, чтобы узнать, как обстоят д ела. Там мне встре­ тилс я Прай ор , который сказ ал , что п оте рял всякую надежду и что, по его м нен ию, весь кабинет уйдет на с леду ющей неделе в отставку. Льюис, правда, считает, что каб ине т продержится до весны, то есть до окон ча ­ ния сес сии парламента, но оба они в полн ом отчаянии. Я з ашел также пов ида ть миссис Мэшем, она пр игл аша ла меня на обед, но поскольку я уже угов орился об едать с Лью исо м, то явилс я к ним в четыре. Мэ шем подошел и шепнул мн е, чт о, как ему д опо дл инно изв естн о из надежн ог о источника, все уладится, и оба они показались мне весьма радужно на­ ст ро енным и. Они соб ирал ис ь в оперу, но пр осили меня непременно прий­ ти к уж ину. Я так и сделал и, придя к деся т и, застал там лорда-казна­ че я, который у шел т олько в пе рвом часу и был веселее, чем когда бы то
—17 .XII 1711/ Дневник для Стел лы 255 ни было за все эти де сять дней. Мис сис Мэшем сказала мне , что несколь­ ко дне й том у назад он совсем бы ло отчаялся, да и от меня это не ус коль зн уло. Ар бетно т не теряет надежд, он считает, что к оролев а не отс тупила сь от нас , а только л ишь была напугана и не знала, на что ре­ шиться. Но я все же не могу с ним согласиться, потому ли, что мои до­ во ды осно ват ель нее, или же опас ения более велики. Я решил, в сл у чае, если они вско ре уйдут в отставку или будут смещены, удалиться на не­ скол ько меся цев и уже облюбовал с ебе о дно место, но при этом из ыщу какой -н ибуд ь спо со б, чтобы получа ть известия от МД и иметь возмож­ ность писать им. Как бы то ни было, я у бер усь отсюда при п ервых же признаках начинающейся смуты: ведь мне припишут все и да же то, чего я нико г да в глаз а не в идал. 16. Набрался сег одня храбрости и о тпра вилс я ко двору, приняв чре з­ в ыч айно бодрый вид. Там был а не вооб ра зима я толчея, и каждая пар­ тия по выражению лиц пы тала сь опред ел ить наст р оение противника. Я стар ал ся не замечать по пыт ок лорда Галифакса р аскл аняться со мной, пока он не в ыну дил меня к этому, одна ко мы с ним не разго­ варивали. Мне пр ишло сь о тв есить не мен ее восьмидесяти поклонов, из коих не мене е двадцати пришлось на долю вигов. Герцог Сомер­ сет уе хал в Пе туорт, и ге рцогин я, как я слы х ал, будто бы посл едов ал а за ним, чем у я был бы весьма р ад. Пого ва рива ют также, что принц Ев­ гений, которого здесь ожи дали несколько дней том у назад, не пр иедет \ По замыслу ви гов при нца долж ны были встречать сорок тыс яч кон н ых. Несколько дне й тому н азад лорд-казначей р ассказал мне о своей бесе де с рези ден том императора — эти м самодовольным хлы щом Гофманом2 относительно прие зд а пр инца Ев ге ния, из че го мне стал о ясно, что ми­ лорд охот но вос пре пя тств ов ал бы этому, бу дь его в лас ть; мы все были бы ра ды, е сли бы в изит прин ца Евгения не сос тоялся, и соч ли бы это немалой для себя удачей. Сэр Энд рю Фаунтейн, Форд и я о бедал и се­ годня у пригласившей нас миссис Ван. /7. Я забыл, какое с его дня число и принужден был трижды его исправлять. Обедал нынче с мистером М эшемо м и его женой, которые меня пригласили; ожи да ли еще лорда-казначея, но он почему-то не при­ ш ел. Они принимали у себ я голла ндс кого по сла Бюиса, который довольно сносно говорит по -анг л ийски; он вел себя дья в ольс ки из вор отли во и плел всякие небылицы, но никто из нас не по вер ил ни единому его с лову. Мы все еще о ст аемся в неопределенном по ло ж ении, и, на мой взг ляд, надеяться нам особенно не на чт о. Как в ыяс нил ось, герцогиня Сомерсет вовсе не уехала в П е туорт, уе хал только ее супруг, а это небольшой убыток. По­ хоже , корол ев а в самом деле н амер ена сменит ь ка бин ет мин истр о в, но только, возможно, отлож ит это до окон чани я сес сии , и, думаю, для них б ыло бы лучше самим подать в отс тав ку, ес ли тол ько она не с танет дей ­ ствовать в открытую, ведь в таком случае им не пр ишло сь бы отве чать за ис ход мир ных перег ово ро в, ес ли это д ело окажется в других руках и, паче чаяния, окончится неуд ачей. Но говорят , будто лорд-хранитель ко­ ролевской печати уезжает на эт ой неделе в Гаагу, так что за ключе н ие мира все же мало -по малу под ви гае тся вперед.
256 Дневник для Сте ллы H5.XII 1711— 18. Се год ня с ут ра до веч ера, не переставая, лил дождь; мне пр и­ шлось истратить три ш иллин га на наемную кар ету . Необычайно д ожд ли­ вая в этом г оду по год а. Пообедал в Си ти и был у тип огра фа , который выпустил пятое из д ание «Поведения союзников», на этот раз книжкой небольшого размера ценой в шесть пенсов и притом в количестве, равном трем первым изданиям вместе взятым, так как им предстоит быт ь во мно­ жес тве разосланными в провинцию, для чего знатные особы зака зыв аю т се бе сотни эк зе мпляр ов. Две недели тому наз ад п амф лет был отпра в лен в Ирландию и, по лаг аю, что у вас его тоже напечатают. Сторон ни ки то­ риев, как сред и лордов, так и в палате общин, ч ер пают из нег о сво и до­ воды, и все схо дят ся на то м, что еще не б ыло памфлета, который оказал бы столь большое вли яни е и заст ави л столь мно гих людей п ер емени ть свои вз гл яды. Над еюс ь, что к тому времени, когда придет с рок отправить это письмо, я получу ч то -нибу дь от малюток МД: ведь будет уже меся ц и два дня с тех пор , как я получил от вас послед нее письмо; но я гот ов накинуть еще девять дней на вс якие непр едв иденны е обстоятельства. Ни­ как не избавлюсь от последствий простуды, хот я заб оле л еще месяц тому назад ; впроче м , быть может, это уже новая? Весь нынешний вечер стро­ чил письма до п олн ого изнеможения; кр оме того, я задумал издат ь еще одну неб оль шую ве щи цу 3, которую надеюсь закончить на это й неделе, после чего отпра влю ее тип ограф у пер еписанно й н еизв естн ым ему поче р­ ком. Вышла речь лорда Но тт инг ема4, поделка в духе Граб - ст рит , а он не прид ума л ничего лучшего, как пожаловаться в па лате лордов, и те вы­ несли решение арестовать т ипогра фа. Я слыхал при дворе, что Уолпол 3 (один из самых влиятельных вигов) заяв ил , будто это я и мой нелепый клуб соч инили сию ре чь на одном из наших сб ор ищ, и что я должен за это по плати тьс я. Он у меня еще убед итс я, что со лг ал, я дам ему п онять, что я о нем думаю, но т олько не собственноручно, а ко му -ни будь пор уч у. Есл и про изой дет смена кабин ета , он станет государственным сек р етар ем, а ведь совсем недавно в парламенте было видвинуто против нег о об ви не­ ние в том, что в бытно с ть свою военным министр ом он б рал взятки. Сре­ ди виго в он од ин из главных говорунов. 19. Н енастная , наводящая уныние погода. Я наведался в канцелярию секретаря, и Лью ис уговорил меня пообедать. с ним, хотя я собирался обед ать с лордом-казначеем. На эт ой неделе мне ни раз у не уда ло сь по­ видать секретаря. Между тем положение ниско ль ко не улучшилось. Лорд Дартмут в отчаян ии и считает, что необходимо подавать в отставку; Льюис придерживается то го же мнения, и только од ин лорд-казначей не­ измен но тв ерд ит: «Ничего, ни чего, все образуется». Домой я возвратился рано с намерением дов ерш ить од ну нач ату ю вещицу, но почувс тв ов ал , что ду ша ни к че му не леж ит, нет на строе ния и что я охот не е почитал бы пер вую п одве рнувш ую ся под руку книжонку. Я только что по слал ти­ пографу листок ценой в пенни, чтобы немного насолить кое-кому. Патрик от пра вил ся на похороны одного ирландца, который был слугой доктора Кинг а6; он умер от чахотки — впо лне подходящая смерть для лак ея эт о­ го нищего умирающего от голода остряка. Ирландские слуги почитают непременной обязанностью присутствовать на похоронах соотечественника.
— 29.XII 1711! Дневник для Сте ллы 257 20. Нынче утром оп ять был у секретаря; су дя по всему, нас ож ида ет томительная ко нчина, но толком я ничего не зн аю, да и они сами тоже. Обедал нынче, как вы знае т е, с нашим Обществом, и этот подлый сек ре­ тарь настоял на том , чтобы в с леду ющий раз за обе дом непременно пред­ седательствовал я, так что через неделю в эт от же д ень мне придется угощ ать их в таверне «Под соломенной крышей» 7, где мы обедали и се ­ годн я; это обой детс я мне в пя ть или шесть фунтов; правда, секретарь о бещ ает снабдить меня вином. Во зв р атясь дом ой, я обна руж ил письмо от епископа Клогерс кого. 21. В пер вые в жизни м еня угораздило простудиться вторично, в то время как я не успел еще опр авит ьс я от пр еж ней простуды; это началось вчера и сопровождается все ми полага ющи м ис я в таких случа ях последст­ виями: течет из глаз и носа и прочее; чувствую себя сейчас преотвра­ ти тельн о и даже не могу сказать, где я эту п ростуду подхватил. Сэр Эндрю Ф ау нтейн и я бы ли приглашены се годня на обед к миссис Ва н. --------- Утром виделся с герцогом Ормондом; ни он, ни я не вид им при нынешнем положении вещей ничего хоть ск олько- н ибуд ь обнадеживающе­ го. Ес ли ге рцоги ня С ом ерсет не будет отс тран ен а, нас ожидает неминуе ­ мое падение, но никт о не верит , что корол ев а когд а- либо расстанется с ней. Я уговаривался с герцогом относ ите льн о д ня, когда господин сек­ ретарь и я м огли бы с ним отоб еда ть, и он наз нач ил сл едующ ий вторник и, только прид я домой, вспомнил, что это как раз придется на Ро ждест­ во. Нав ест ил сег од ня леди--------------- 8, только что оправившуюся после родов; до чег о же уродливое зрелище пре дста ло мо им очам: б ледн ая, б ез жиз ненн ая, старая и желтая, а все потому, что не нарумянена. Меня чуть не ст ошнило. Впрочем, вскор е она снова нач нет ру мянит ьс я и снова станет крас ав ице й. 22. Я почув ств ов ал силь нейшую бо ль в пояснице и поначалу припи­ сал это выпит о му мно й шампанск ому , но потом понял, что это сл едств ие н овой простуды. Сегод ня был слав ны й м орозны й день, и я решил пр огу­ ляться пешком в Сити. В одиннадцать я зашел повидать лорда-казначея. Он по каз ал мне письмо от одного вид но го п аст ора из пресвитериан 9; тот жалуется, что друзья преда ли их, утв ерди в «Билль о временном приня­ тии ан глика нс тв а », и мистер Гарли показал мне также свой ответ, кото ­ рый друзья все же отговорили его отправлять, хотя он весьма удачен. Он пребывает в отличном расположении духа, о днако не выражает ника­ ких на деж д, да и не питает их. От него я о тпр авил ся в Сит и, где и по­ о бедал . 23. Утро. Я уже был о оделся, чтобы пойти в церковь, но навестив­ ший меня прият е ль посоветовал мне лучше сег о дня не выходить, так что я посижу нынче дом а и обойдусь одним хлебом, если см огу раздобыть. На дворе сейч ас лютый мороз, и вы павш ий вчера с нег так и не растаял; взг лянит е сами, вон он лежит на крыш ах пристроек и навесах. Лорды приняли вчера два или три р еш ения ка са тельн о мирного договора10 и Ганноверской дина ст ии, притом крайне злобн ого характера, чтобы дос а­ дить к абинету министров; их очередное заседание состоится двумя неделя­ ми раньше, неж ели палаты общин, и поговаривают, будто они готов ят 9 Джонатан Свнф:
258 Дневник для Стеллы Ц 5.Х11 7777— несколько сокруш ите льн ых об ра щений . Доброго вам утра, сударыни. Я посижу дома, а когда улягус ь в постель, соо бщ у, как себя чувствую. --------- Весь день про сидел до ма и съел тол ько немного бульона и булоч­ ку. Успел со чинит ь сегодня «Пророчество», которое собираюсь на печ а­ та ть, и еще неско л ько виршей. 24. Ез дил нынч е в Си ти в наемной каре те и там п оо бедал. Моя пр о­ студа не проходит. Вот уже три или четыре дня стоит св иреп ый м ороз. «Пророчество» напечатали и п осле Рождества пус тят в продажу; мне оно нравится до чрезвычайности, не знаю только, как оно будет воспри­ нято. На тако м расстоянии вам ни за что не уразуметь его смысла без особых поя снений. Все, конечно, то тчас догад аю тс я, что это написано мной, потому что оно сдел ано отчасти в той же манере, что и «Мерлин» и, напечатанный в «Разных сочинениях .. . » Лорд-хранитель кор о лев ской пе­ ча ти о тбыл сег од ня в Г олла нд ию; что ж, ему предстоит дов ольн о- та ки прохладное пут ешест вие. По случаю Рождества»я пода рил нынче Патрику полкроны с условием, что он будет пристойно себя вести, и, что же вы думаете,— в пол ноч ь он заяви лся вдребезги пь я ный, пос ле че го я тве р­ до реш ил не давать ему впр едь ни ед иног о пенса. Ка кой лютый мороз! 25. Жел аю МД веселого Рождества и еще много таких же праздников в грядущем; что до меня, то я п ров ожу его довольно-таки безрадостно. Пойти нынче в це рковь я не решился, потому что не совсем зд оров , а на д воре сил ь нейш ий снего пад и стужа. Днем я о тпра вилс я к миссис В ан, которая еще раньше при гла си ла меня сегодня о то бедать. У них я узнал о кончине бедной миссис Лон г, ко тор ая преставилась в прошл ую субботу в Л инне в графстве Норфолк в че тыре ча са утра; она промучилась тол ь­ ко четыре часа. Мы предполагаем, что это п роизош ло в сле дстви е аст мы, от которой она страдала, как и от в одянки , о чем писала мне в своем последнем пис ьме , от прав ле нном ок оло пя ти недел ь тому назад ; о днако она верила тогда, что уже поправилась. Ни од на смерть не опечалила меня так сил ьно , как эт а. Бед няжка уех ала в Линн два го да том у н азад, чтобы сократить р асх оды и выплатить долги. В своем последнем письме она вы р ажала наде жд у, что к Рождеству избавится от св оих затруднений; она сд ер жала свое сло во, хотя имела в ви ду совсем другое. Она был а на­ деле на все ми достоинствами и не имела ни одного нед ос тат ка, кроме раз­ ве того, что по беспечности сл ишком уж прен ебре гал а своими дел ами. Ее бабка, жен щ ина весьма преклонного возраста, отказала ей две тысячи фу нто в, с помощью которых она и намеревалась выплатить долги, с тем чтобы жить потом на сто фунтов ежегодной рент ы, в пр ида чу к доходам от Ньюберг-хауза, с оста в ляющим ше стьд есят фунтов. Но поскольку ст а­ рая Kapta и не думает умирать, ей при шло сь уехать в пр ов инцию, вед ь согласно завещанию эти две ты сячи фунтов должны бы ли ей достаться тольк о после смерти старухи, а ее бра тец , сэр Дж еймс Лонг, это бе счув ­ ст в енное животное, не по жела л сс удить ей такую сум .м у, хотя она могла бы тогд а расплатиться с до лг ами, ос талас ь бы жи ть в Ло нд оне и не умер­ ла бы так быстр о ; тоска, я убеж ден, ус корила ее кончину. Я распорядил­ ся о то м, чтобы в газете «Пост -б о й» поместили сообщение 12 о ее смерти и н еск олько приличествующих случаю сло в о ней самой ,— это все, чем
—29.XII 1711! Дневник для Ст еллы 259 я мог почтить ее п амят ь, хотя даж е и этому препятствовало о дно сообра ­ ж ение: ее бра тец , конечно, предпочел бы, чтобы ее к онч ина оста ла сь в тайне, дабы избавить себя от расходов, свя з анных с необходимостью пе­ ревезти сюда т ело покойной для п огре бени я или хо тя бы надеть траурное платье. Простите мне все, что я нап исал здесь, ра ди несчастного созда­ ния, к которому я питал столь силь ну ю привяз а ннос т ь. 26. Утром пошел к господ ину с екрет арю , который пригласил меня к себе на обед, а дне м наведался к миссис Мэшем; она уговаривала меня во здерж ат ься от опу бликов а ния «Пророчества» из опасения , как бы коро ­ л ева не р аз гневал ась за на пад ки на герцогиню Сомерсет; поэ то му я по­ сла л зап ис ку т ипографу с просьбой приос тан ови ть работ у 13. Однако ст и­ хи был и уже на печ атан ы и д аже кое-кому розданы, только что не пущены в про даж у. Я з астал у нее лорда-казначея, он про вел перед тем два ча са у королевы, и миссис Мэ шем пр еиспол нена н аде жд, что дела оп ять п ри­ мут благоприятный обо рот . Вечером еще раз за шел к ним и поужинал с мистером Мэшемо м и лорд ом -ка зна чеем . Мы просидели до часу ночи, так что т еперь уже оче нь по здно и прочее. 27. Нынче я угощал обедом наше Обще ст во в тав ерне «Под соломен ­ ной кр ыше й»; правда, брату Батхерсту пришлось послать за вином, его в эт ой та ве рне не по дают . Типог ра ф не получил мо ей за пи ски и принес ка жд ому из при сутст вов ав ш их по дюжин е экземпляров «Пророчества»; я велел ему никому больше не давать. Вещица получилась отменная, и все от нее просто без ума. У нас по-прежнему стоят свирепые морозы. Мисс ис Мэш ем при гла си ла меня прийт и к ним вечером играть в карты, но наше Общество за си делось до девяти часов. Одна ко я ужин ал у ее сест ры, миссис Хи лл, и к ней пришли потом миссис Мэ шем и л орд- каз­ начей, и мы пр ос идели до полуночи. В следу ющу ю ср еду соберется пал а­ та лордов, и лорд-казначей пытается обеспечить к этому дню б ольшин ст­ во; ес ли ему это не удастся, виг и пойду т на все, лишь бы доби ться осужд ени я договора о мире. Одному господу известно, что нас ожидает. --------- Стоит лю тый мороз, впрочем, я вам это уже говорил. Мы ста­ раемся теперь изо всех си л, вот только бу дет ли от этого какой прок. Во звр ат ясь дом ой поздно ночью, я, представьте себе , обнаружил письм о от МД No 24, 24, 24, 24. Ну как, т еперь , я над еюсь, вы запомните но­ мер ? И еще письмо от Джо, перепол ненное изъявлениями благодарности. Передайте е му, пожа луй ста , что письмо я по лу чил и рад его успеху, а сам ему не пишу, дабы не подвергать его лишним расх о дам. Недавно я по­ лу чил также пис ьмо от мистера Уорбертон а, в связи с чем прошу ко го- нибудь из вас пе реписат ь то, что я сейчас ска жу, и при первой возмож­ ности переслать это е му. На пишите до сло вно след ующее: Доктор пол учил письмо мистера Уорбе ртон а и желал бы, чтобы тот ув едо мил доктора, дей ств ите льн о ли событие, о коем он у по минает , дол жно вскоре произой­ ти, и что доктор окажет тогда всемерное содействие.--------------- И по­ жалуйста, уведомьте их обоих, мадам, что я поступаю так только из же­ лания избавить себя от из лишн их хлоп от , а их от оплаты почтовых рас ­ ходов. --------- Ну что ж, по л агаю, что для человека, возвратившегося домой в полночь от лорда-казначея и миссис Мэ шем, этого предостаточно. 9*
260 Дневник для Стеллы 127.XII 1711 — Я мог бы привести вам десять тысяч пр имер ов в доказательство того, что н аша по л итика безу мна и ничтожные обс тоят ель ств а движут велик ими с об ытиям и. Но пусть от до хнет моя удр уче нн ая го лова . 28. Вместе со своим братом Батхе рстом я навестил нынче утром г ер­ цо га Ормон да ; мы дали его светлости некоторые основания по ла гать, что он бу дет допущен в на ше Общ ест во, и условились, что в следующее во скр есень е господин се крет арь, я и Батхерст с ним пообедаем. Х отя г ер­ цог и не пит ает ос обых на деж д, он не жа леет сейчас усилий, чтобы успеть до следующей среды пер ем анит ь кое-кого из лордов на нашу сторону. Я уже с обра лся б ыло уходить, ко гда меня задержала ге рцоги ня; она кра йне вст рев оже на ны нешним по лож ением и винит меня в том, что я не воспользовался своим вл ия нием на лорда-казначея, да бы как-то по­ править дело, а я, в свой черед, ви ню ее. Дн ем она встретила меня на ули це и п ригла си ла по обедат ь с ней , что я и сдел ал , после чего мы око­ ло часа бес едов али в ее кабинете. Еж ели в среду мы потерпим неудачу, то эт о, на мой взгл яд, прои зой дет вс ледс т вие какой-то нео бъя сним ой не­ бр ежно сти. Погова рива ют о то м, что в палату бу дут введены восемь новых лордов из ст ар ших сыновей некоторых пэров, но с эт им поразительно мед ­ лят . Нынче у герцога Ормо нд а я за стал судью Кута, он жажд ет прийти ко мне, чтобы оправдаться передо мной 14. 29. Утро. Это письмо будет нынче отправлено. А от вет на ваше, я име ю в в иду 24, я отложу до следующего своего письма, кот оро е, как обычно, начну сег о дня ве чером . Лорд Шелберн пр исла л сказать, что о жи­ дает меня к обе ду, но я уже зва н вместе с Льюисом к Нэд у 'Саутуэлу. Сыновья лорда Нортхемптона и лор да Эй лсбе ри назначены пэр ам и, но этого нам нед ост ат очно . С той же поч той я отправлю письмо вашему де­ к ану. Я уже давно не писал архиепископу. В се, кто приезжает из Ир­ ла ндии , жалуются на него и бранят меня за то, что я за него засту­ паюсь. Прошу в ас, мадам Динг ли, соо бщит е мне, ско ль ко Престо по лу чил за э тот год и причитается ли ему ч то -нибу дь за прошедший, потому что я не в состоянии т еперь просматривать ва ши предыдущие письма. Что же ка сае тся м оего отчета о день гах , по луч енны х из казначейства для Д ингл и, то я пр иведу его на оборотной стороне лист а. Прощайте, мои р одные др аг о ценней шие МД, и любите Пре ст о, и да хран ит всег да го­ сподь др аг о ценнейш их МД и п рочее , и прочее. Я жел аю вам еще много с час тлив ых р о ждеств енски х и нов ого д них праздников. Я написал декану, что на-днях по лу чил от вас письмо, а до тог о от вас вообще долго ничего не было. Отчет для Дингли Пол уче но от мист ер а Тука..............................................6 ф, Удер ж ано за внесение письма стряпчего в реестр . . О Ещё три полукроны, уде ржа нны е уже не зна ю почему и для какой цели..................................................................... О За пер ево д денег в Ирландию......................................... О Упла че но за наемную карету................................................ О 17 ш. 6п. 2& 76 100 26 Итого, ровно 80О15
—30.XII /7/2/ Дневник для Стел лы 261 Вот и все ва ши день ги, и мы с вам и в расч ет е, потому что ничего сверх этих восьми ирлан дс ких фунтов я пла ти ть вам не ст ану, так что буд ьте любе зн ы довольствоваться этим. Напоминает сче та церковного с тарост ы, не правда ли? В су ббот у в ече ром. Я распечатал письмо и умудрился при этом его разорвать, но лишь пот ому, что спешил сообщить ва м, что все мы т еперь вне опасности: чтобы обеспечить большинство, королева назначила не больше и не меньше как две на дца ть новых лор дов ; девять из них удостое­ ны этого титула впервы е, а ос тальны е — стар ши е сы нов ья пэр ов. М ало того: она сме ст ила герцога Сомерсета. Наконец-то королева оч нул ась! и лорд-казначей тоже! Единственное мое же лан ие теперь — увидеть, как бу дет изг на на герц огиня. Впрочем, мы сумеем ее обо йт и. Все мы чрезвы­ чайно счас тл ив ы. Мо жете меня поздравить, слыши те, сударыни! Я напи ­ сал это в кофейне. Трое из новых лордов 16 принадлежат к нашему Об­ ществу. ПИСЬМ О XXXVIII 38 Лондон, 29декабря1111. [суббота] От прав ил с вое пис ьмо нынче ве чер ом, пос ле об еда у Нэда Саутуэла, где пил о чень сл авно е ирл ан дское вино, и все мы от д уши радовались столь счаст ли вом у повороту событий. Наконец-то, королеву у бедили позаботить­ ся о свои х инт ер есах и без оп асн ости ; если б она поступила иначе, то не­ ми нуем о навлекла бы немало бед и на себя , и на королевство. В числе но вых лордов значится и Мэшем, но это пока в елича йш ая тайна; гово­ рят, он еще и сам об этом не знает: к оролев а хоче т, чтобы это бы ло для не го сю рпри зом . Господин секретарь тоже станет лордом, но только к кон ­ цу сессии, поско ль ку для п ользы дел а ему луч ше по ка быт ь в палате об­ щин. Надобно, конечно, признать, что од но временн ое во зв еден ие в пэр ы стольки х лиц,— случай из р яда вон в ыходящ ий, вызванный печ аль ной необходимостью, однако королева сама навлекла на себя эту необходи­ мость свои м достойным удивления непостоянством и нерешительностью. Трое из них , как я уже гов орил вам, принадлежат к нашему Об­ ществу. 30. Оказы ва ется, я ввел вчера декана и вас в заблуждение, потому что герцог Сомерсет все еще не смещен. По быва л нынче при дворе, за­ ранее решив, что бу ду с виг ами отменно лю безе н, но видел там лишь очен ь немногих из ни х. Находясь в королевской опо ч иваль не, я пер емо л­ вился неско ль кими словами с лордом Р очес тером ; он подошел потом к лед и Бе рли нг тон \ и она осведомилась у него, с кем это он разговаривал, а потом шепталась обо мне с ле ди Сандерленд. Я попросил лорда Роче­ стера пе реда ть лед и Сандерленд, что она , боюсь, любит меня м ен ьше, не­ ж ели я ее, однако он не выполнил м оей просьбы. Герцогиня Шрус бе ри, по до йдя ко мн е, раскрыла ве ер, дабы присутствующие не м огли за нами наблюдать, и мы поз др авили друг друга по случаю пр о изош едших пере­
262 Дневник для Стеллы 129.XII 1711— мен, но вместе с тем и вз дохн ули при мысли, что семейст во Сомерсет все еще не отстранено. Секретарь, наш брат Батхерст, сын герцога Винд­ зо ра и я обедали нынче с г ерцо гом Ормондом. Батхерст и Виндзор 2 чис­ лятся в списке новых лордов. Нынче при дворе я попросил брата лор да Рэ дно ра перед ать его мило сти, что в шесть я при ду к нему; я так и сд е­ лал и три часа кр яду спор ил с ним , пытаясь пер ем анит ь на нашу ст о­ рону. Я так наст о йчив о его убеждал, что над ею сь, он станет сговорчи­ вей ; при все м том он от ъявле нный негодяй, и хотя я уверял е го, что ре­ шился пере гов орить с ним единст в енно из любви к нему , но это был а ло жь, и я нисколько бы не опе чалилс я, е сли бы его в од ин прекрасный де нь вздернули; что подел аешь, сейч ас каждый до быт ый го лос значит для нас очен ь много. Герцог Мальборо то же был нынче при дворе, но едва ли хо ть одна живая ду ша обратила на него внимание. Уже распро­ ст ранил ся с лух о том, что Мэшем станет лордом. При дворе решительно ничего нельзя сохрани ть в тайне. Среда будет поистине дос топа м ятны м днем, и вы узнаете тогда о да ль нейшем. 31. Со в чер ашнег о дня у нас нео жида нно потеплело, и стало очень сыр о, тем не менее, я про гул ялс я пе шком в Си ти, где поо бед ал и уладил де ла с типографом. Мне уд ало сь доб ит ься на зна че ния докт ора Кинга ре­ да кт ором «Газеты», это даст ему двести фунтов ежегодного дохода. Па­ тенты наших но вых лордов уже утверждены; и все же не могу сказат ь , чтобы меры, на которые реш ил ся двор, был и мне по душе, ко ль скоро мы мог ли бы пр инят ь какие-нибудь другие. Впрочем, я вам это уже говорил. Мне ск аз али, что гер цог Мальборо смещен со все х своих постов 3. Завтра я бу ду знать об этом , когда пойду с доктором Кингом на обед к го спо­ дину секретарю.--------- Это сильное л ека рств о, и да н испошлет господь пациенту сил ы перенесть его. П риве рже нцы прошлого кабинета ми ни­ ст ров в полном отчаян ии. / января. Желаю мои м драгоце нны м малюткам МД многих счастли­ вых новогодних пра зд ник ов; да, да, обеим, Дингли и Стелле , ну, и Пре ­ с то, конечно, тоже — много с час тлив ых но вого дн их праздников. Обедал с господином секретарем. Герцог Ма льб оро в самом деле о тстр анен от всех своих дол жност ей; командование гв ар дей ским пехотным полком пе­ редано герцогу Ормонду, а к ком у пер ешли другие должности — не знаю. Е сли у каб ине та министров нет твердой у вер енност и, что мир будет заклю­ ч ен, то такой шаг меня, признаться, удивляет, и я не м огу его одоб рит ь с лег ким сердцем. Королева и лорд-казначей лют о ненавидят герцога, и сво им падением он о бязан именно этому бо льш е, нежели любым своим промахам; разве только ещ е, что он слишко м уж стакнулся с кл икой ви­ го в; однако никаких подробностей я пок а не знаю . Как бы там ни было, за границей нас наверняка за это ос удят. Сказать по чести, я не нах о­ жу у нег о ни единого дос тои нства , кроме таланта полководца, хотя и в этом, как мне доводилось слы шать, некоторые опытные военачальники ему отказывают. Но пок а он был ко манду ющ им, нам, во всяком случае, вс ег­ да сопутствовал успех на поле бра ни. Репу тация на вой не — великое де ло и, бою сь, фр анцуз ы у вер ены, что армия, которой он ко манду ет , непо беди­ ма, да и наши с олда ты думают точ но так же, поэтому, кто знает, не
— 12 .1 1712/ 'Дневник для Стеллы 263 подс трекне т ли такой шаг Фр ан цию на какие-нибудь козни против на с. Мне до садн о в идеть , как к делам гос уда рств ен ным пр имешив ают личную не прияз нь. 2. На с егодня был о назначено заседание па латы лордов, на котором в ее состав должн ы б ыли ввести новых пэров. Я отправился в Вестмин­ стер, чтобы уви дет ь все со бст вен ными глазами, но в помещении палаты б ыло слишком многолюдно, а посему я зашел только в гардеробную и по­ здр ави л чет ы рех мо их бра тьев , а также сэра Томаса Мэнсела и молодого Виндзора; с шестью оста льны м и я незн аком . Опасались, как бы ви ги не стали чинить препятствия, о днако ничего такого не произошло. Дн ем я пошел повидать миссис Мэ шем, поздравил ее с новым титулом и поже ла л сча стл ив ого нов ого года. Он а, как я убе дилс я, чрезвычайно довольна; в едь принадлежность к сословию пэров посл ужит ей своего рода защитой, как бы ни повернулось дело. Она попросила м еня непременно прийти к ним ве че ром поуж ина ть с ней и лордом-казначеем; я пришел к де вят и, но не застал ее дома и р ешил не дожидаться.--------- Нет, не т, мои юн ые дам ы, я пока еще не собир аю сь от ве чать на ваш е пи сьм о. Обедал с приятелем, жи вущ им по соседству. Что-то не вид но зде сь ни каких примет Рож дест ­ ва, вот только всюду, где я об едаю, подают соленую св инину или пирож­ ки со сл адкой на чинко й, да еще п риход итс я раздавать лакеям и дворец­ ким всяких вельмож полукроны как будт о это фартинги. Вчера я отдал се мь добры х гиней хоз яи ну таверны, где на пр ошл ой неделе угощал на ше Общество. Я всерьез намерен по сл ать вам счет; кажется, я уже пере­ числял ко е-ка кие из моих расходов. Я пока не слыхал, принимала ли па­ лата лордов какие-нибудь р еше ния по сле назначения новых пэров. Форд уш ел от меня только в пееэрвом ч ааа су. 3. Н ынче день вст реч и нашего Обще ст ва, пре дс еда тельс тв ов ал лорд Д аплин: у нас каж дую неделю нов ый пред се дате ль, кот о рый уг о щает и назначает се бе пр еемник а. Се годняшни й об ед об ошелся , я п олаг аю, в п ят­ на дца ть ф унт ов, не считая вина. Мистер Сент-Джон чре звы чай но разг о­ рячился от в ыпит ого и никак не д авал уйти ни мне, ни ло рду Лэнсдау- н у4, который охотно удалился бы к своей молодой супруге, поск ол ьку он недавно же ни лся на л еди Ме ри Т инн. Мы разошлись уже дале ко за полночь, так чт о, как вы сами понимаете, я не в сил ах сейчас мно го пи­ с ать. Реш ение отлож ить дал ьне йш ие заседания п алаты лордов, как того пожелала королева, бы ло вчера при ня то именно благодаря большинству, полученному с по мо щью двенадцати новых пэров. Лорд Рэднор отсут­ ствовал; над еюсь , я окончательно его исцелил. Г ово рил ли я ва м, что до­ бился на зна че ния док тора Кинга на по ст редактора «Газеты»? Это при­ несет ему боле е дву хсо т фунтов годового дохода. Впрочем, я, кажется, уже писал вам об эт ом ра нь ше; я стал оче нь за бывчи в. А тепер ь уходи­ те, слышит е, су дар ыни, и усаживайтесь за ло мбер , и у го щайт есь се бе на зд оровье кларетом и а пель си нов ыми корочками в сахаре, а я лягу спать. 4. Я все еще не могу избав ить ся от последствий простуды. Был нын­ че в Сити, где о бедал у моего ти пограф а, и отд ал ему балладу 5, в сочи­ нени и которой уча ств ова ло нескол ь ко ч ело век, нъ кто именно — не зн аю;
264 Дн ев ник для Ст еллы /29.XII 17 77— дум аю только, что лорд-казначей тоже приложил к этому рук у; три ст ан­ са со чинил я, но бол ьшая часть принадлежит, видимо, пе ру докт ора Ар­ бетнота. Пр осм отре л та кже кое-что из напечатанных ме лоче й и памфл ет, соч иненный одн им из мо их подручных. Сомерсет все еще не отс тр а нен. Я почти не со мнев аюсь в то м, что «Пророчество» появится у вас в Ир­ лан ди и, хо тя оно не пост у пало зде сь в продаж у, и л ишь несколько пе­ ча тных экземпляров было роз да но друзьям. Ск ажи те м не, по край н ей мере, поняли ли вы его? — Не т, пр аво же, без посторонней п омощи это нам не под силу.— В таком сл учае ска жит е, ка кие места вас затрудняют, и я вам их поясню. Мы исключили вч ера одн ого из членов нашего Об­ щ еств а: он грубо н а рушал пр ави ла и не являлся на наши обеды. Мне поручено на пис ать ему , дабы известить о нашем решении. Это Том Гарли, секретарь казначейства и двоюродный б рат лорда-казначея. Он уезжает в Ган нов ер с поручением королевы. Мне предстоит такж е, как тол ько я увижу гер цо га Ормонда, уведомить его об избрании. 5. Утром отправился по д елам одного из моих прихожан, некоего На т- тэ ла6, который приехал сюда, чтобы получить сто фу нто в, оставленных ему по наследству. П ройдох а стряпчий о тказал ся выплатить деньги под тем пред лог ом , что Наттэл не тот, за ко го себя выдает. Я на писа л с тряп­ чем у очень суровое письмо и пред упре дил его, что беру На тт эла под св ое покр ови те льст во и не оставлю в беде , после чег о это т мошенник по про сил меня встретиться с ним и засвидетельствовать, что Наттэл не само зва­ не ц, что я нынче и сделал, и день ги тотчас же были ему выпл ач ены. Потом я нанес визит лорду-казначею; он ведет себ я как ни в чем не бы­ вал о и счит ает , что все об сто ит как нельзя лучше , кроме т ого только, что семейство Сомерсет все еще не удал ено . Эта беспечность выв оди т ме ня из себя , или , как говорит в т аких случ ая х мой слуга, не нра витс я мне это. Потом я пошел нав ес тить бе днягу Уил ла Ко нгрива и за стал у нег о какого- то фр анцу за, который пол ьзуе т его: в едь он почти ос леп на оба глаза. Обедал в Сит и в обществе неско л ь ких коммерсантов; у меня б ыло де ло к Стрэтфорду, но п ови дать его так и не удалось.— Послушайте, П рест о, пере ста ньте важничать и отвечайте на наше письмо,— говорит МД. — Да, да, непременно отвечу как-нибудь на днях, ког да у меня не бу дет других дел. Ох, что же это такое,— я пи шу вам уже целую нед елю, а не н апис ал еще и страницы.--------- Эти безобразные пятна во все не от та­ бак а, и вообще это по следний лист с золоты м обрезом из тех, что у ме ня был и, так что поп риде ржи те яз ычок . Наттэл изумился, ког да ему вместо денег вручили несколько клочков бу маг и, однако я велел Бену Ту ку в ра­ зумить его; он н икак не мог взят ь в толк, что кажд ая бумажка — это десять фунтов, и был оз ада чен, как истинный ирландец. Бен Тук и мой типо гр аф просят меня похлопотать, что бы их назначили поставщика­ ми канцелярских при над лежн осте й для а ртиллери йс кого управления, ведь генерал-фельдцехмейстером вместо герцога Мальборо назначен теперь лор д Рив е рс. Если мне это удас тся, то каж дый из них пол уч ит еще по сто фунтов годового до ход а. Завтра по пыт аюсь это сделать. 6. Утром по шел к гра фу Риверсу, что бы поздравить его с новым на­ значением и выпросить по ставк у канцелярских принадлежностей для его
— 1 2.1 1712/ 'Дневник для Стеллы 265 управления моему ти пограф у и кни гот оргов цу. Он тотчас же изъ яв ил со г ласие и, как бывалый п ридв орн ый, присовокупил, что дел ает это исклю­ чительно рад и меня, но, поскольку я, как он слыхал, соби ра лся попросить господина с екре та ря, чтобы и тот переговорил с ним об эт ом деле, то, хо тя он и без то го уже дал свое согласие, чтобы уважить меня, но все- таки желал бы, чтобы и се кре тарь тоже его об эт ом попросил. Об ычн ая прид вор ная ул овк а: одни м махом с в язать обязательством как мо жно боль­ ше людей. Вместо того, чтобы пой ти в ц ерков ь, я пр о читал молитвы у бедной миссис Уэсли, ко тор ая очень тяжко хворает, а по том по быв ал при дворе, где было чрезвычайно многолюдно: все жаждали у в идеть принца Евге ния , п рибыв шег о сюда вчера и остановившегося в Лестер- хауз7, но оказалось, что он должен встретиться с кор оле вой только в шесть часо в вечера. Над ею сь, он при был сл ишк ом поздно и вряд ли уже сумеет ч ем-нибу дь помочь вигам. Я о тказал ся о бе дать с господином сек­ рет арем и чут ь б ыло не пропустил об еда у одного моего приватного зн а­ ко мог о. В шесть я по бывал при дворе еще р аз, чтобы все же у в идеть принца, но он беседо вал с ко ро л евой, а когда выходил от нее, то сопро­ вожда вш ий его господин секретарь совсем заслонил его от меня своим огромным пар ик ом. Я расскажу вам в связи с этим об одном заб ав ном э п изоде. Направляясь во дв орец вместе с господином секр ет ар ем, принц Евгений сказал ему, будто Гофман, резидент императора в Лондоне, пр е­ дупре дил его высочество, что здесь не принято яв л яться ко дв ору без дл инно го парика и что его па рик чересчур короток. «Я решительно не знал, как мне быть,— продолжал принц,— так как никогда в жиз ни не нашивал длин ног о па рика, а потом у послал узнать у все х мо их камерди­ неро в и л акеев , не найдется ли у кого из них подходящего, чтобы одол ­ жить мн е, но ни у одн ого из них не оказалось дли нног о пар и ка» 8.--------- Превосходно ска зан о, да? И скол ько пр езр ения ? Пр авд а, господин сек­ ретарь отв етил ем у, что это не имее т ровно никакого значения и что та­ к ого обы чая приде рж иваю тс я только придворные церем онийм ей стер ы. Ужинал я у лор да Мэшема вместе с лордом - каз наче ем и господином сек­ ре тарем ; ми лорд у шел в по лноч ь, а мы просидели до двух, и, тем не ме­ нее, я счел необходимым на пис ать вам обо всем эт ом, поскольку это с ве­ жие новости. А теперь я ля гу спать и постараю с ь заснуть; надеюсь, мне это уда стс я, потому что я нем ного выпил. 7. Утром отправился уведомить гер цо га Орм он да, что он удостоился б ыть избранным в наше Общество, и при гла си ть его на след ующий чет­ вер г в таверну «Под соломенной крышей». Он воспринял это известие с подобающей благ одарн ос тью и скромностью, ве дь это больша я честь, но на наш ем ближайшем со брании присутствовать не смож ет : у н его в чет­ ве рг обедае т пр инц Евгений; по-моему, это до стато ч но в еская прич ина, и я со от вет ст венно и доложу. Обедал с лордом Мэшемо м и просидел у н его до восьми вечера, после чфю уше л домой, почувствовав некоторое недомогание, какие-т о ре зи з жел у дке, но теперь уже все п ро шло. Вп редь я, пожалуй, не стану больше ужи н ать у лорд а Мэшема, р азве что изред­ ка. Там частенько быв ает лорд-казначей, и это-то меня и прельщает, но мне положительно вр едно так поздн о засижи ват ь ся. Сущ ес твую т вещц
266 Д не вник для Стеллы /29.XII 1711— к оротки е и длинные — по след них я делать не намерен, так чт о, дорогие мои юные да мы, дов ольств уйте сь сим кратким отчетом, ведь нынче ве­ чером я не м огу больше с вами бесе дова ть: я со бир аюсь написать сей­ час длинн ое письмо арх иеписк о пу , но не ст ану ос обен но вдаваться в поли­ т ику, как бывало пр ежде, потом у что больше ему не доверяю. 8. Что ж, быть пос ему , раз уж я дол жен о тве чать на ваше пись мо, — стало быть, должен и ни куда не денеш ься; позвольте только еще раз пе­ речесть его. О чем там ид ет речь? Да, я в самом дел е оп лак ал с вой день рожд ени я 9, но только с опозданием на два дня, вот и все. А вы, ма­ дам Стелла, оказывается умеете риф мов ать10 ? И эти стихи, выходит, были сочинены по случаю моего дня рождения? Поверите ли, после того, как я их п рочит ал, они цел ый день вертелись у меня в го лове , и я твер­ дил их на тысячу л ад ов : «они за ваше здравье пьют из всех своих бо­ ка лов и вам желают...» и прочее. Ник ак не мог от них избавиться. Что - что? По-моему, я ничего такого не писал. Что я там говорил восьмого декабр я? Не пол ени т есь -ка перечест ь и убе дит ься, говорил ли я что-ни­ бу дь п одобн ое. Весьма рад тому, что миссис Ст ойт выздоровела, право же, от ду ши р ад. А что касается ко нч ины младенцев вашей Долли М энли и епископа Кл ойнс кого, то я ни скол ько эт им не огорчен, а сочувствие выразил им лишь из в ежли вос ти и только. Да, да, сэр Джордж Сен т- Джордж 11 действительно почил, так что рыд ай те, мад ам Дингли. Декану я уже написал . Как вижу, наш Раймонд вот-вот разбогатеет и все от зуда к зо дч еским затеям. Желаю, чтобы все, что он получил, пом огло ему из­ бавиться от долгов. Подум ае шь, да у меня в к амине огон ь полыхает мол­ нией; это, правда, обходится мне в две на дца ть пенсов в неделю. К ваше­ му сведению, мадам, я обзавелся че ты рьмя новыми ночными ко лп акам и, они очен ь красивые и как раз впору мне и не из му слина, а из пол оса ­ т ого батиста; теперь Патрику незач ем чинить ст арые, я просто отдал их ему. С телла вырва ла это сло во чуть не с ко нч ика пе ра у Дингли — избавился ли Престо от своей пр остуд ы? Так в едь зд есь от нее ч уть не все пе рем ер ли; во всяком случае, у меня нико г да еще такого не бывало: она продолжалась п ять недел ь. Надеюсь, Ли уже добрался до ваших краев и привез эту злополучную посылку. Понр ав ил ся ли вам нап ил ьничек из слоновой ко сти? Стелла недовольна им? Тогда я раздобуду для нее чт о- ни будь получ ше . А чем п лох п еред ник? Чует мое сер дц е, что денег за не го мне не видать; но поручения я в ыпо лнил, и все опять обст о ит пре­ кра сно . Ка кая там еще ссора с сэр ом Джоном Уолтером ? Да мы не об ме­ нялись с ним ни единым б ра нным словом, про сто он проехался на мой сч ет по сле того, как я уше л, а лорд- хра ни те ль печат и и лорд-казначей потом до нимал и меня целую неделю и получали от эт ого удо вольс тви е — еще бы, та кое важное событие. В игам в их пол ож ении ост ает ся только л ибо пустить все с вое иму щест во с молотка, либо рове си ться, потому что мир всенепременно будет заключен. Лорд-казначей сказа л мне, что Кон ­ но ли отб ыл в Ганновер. Ваш ректор изрядный вертопрах. А вот Стелла очень хорошая дево ч ка, она не сердится, ког да я поправляю ее ошибки в правописании; в эт ом пи сьм е, кс та ти, я не обнаружил ни одной. Вы чувствуете се бя лу чше, хвала всевышнему ; я теперь еще больше над еюсь
—12.1 17121 Дневник для Стеллы 267 на то, что все ва ши недуги со временем пройдут. А, может быт ь, вас про сто мучил ст рах пер ед возм ожн ым и мучениями? Не обращайте вн и­ мания на вс якого рода россказни; я уже слышал об это м раз п ят ьсот. Как вы там пи ш ет е : «возмущения убытков»? святая простота (я име ю в в иду Д ингл и), не «возм уще ни я», а « воз м ещен ия»; впрочем, это трудное слово , так что я о хотно вам его пр о щаю. Отчет для Дингли я пр ивел в своем последнем письме, вот разве только забыл упомянуть семь пенс о в, в которые вам обошелся обед Кэт р ин. Надеюсь, вас у г ощали би фшт екс а­ ми. Весной я непременно зайду отведать их, и тетушке Стойт при де тся угостить меня еще и кофием или зеленым чае м, потому что дешевого чер­ но го чая я не пью. Что касается п амф лета, то в четвертом издании ест ь кое -какие добавления, а пятое — был о выпу щено в чет ы рех ты ся чах эк­ земпляров более мелким шр ифт ом и ценой в шесть пенсов. Да, я пол уч ил от Парвисола вексель на двадцать фунтов, ну и что из того? Ешьте , по­ жалуйста, ларакорские яблоки, про шу вас, и не взд ума йте их хра ни ть, а лучше напишит е мне, каковы они на вкус . П олуч или ли вы век сель Тука, вл ожен ный в мое последнее письм о? Ну вот, я, кажется, ответил на все вопросы. Р асска зать , как я это делаю: кладу ваше письмо перед собой, пер еч итыв аю листок за листком и о тв ечаю по поря дку, на что считаю нужным, и так д алее, и так далее. Да, ко гда я думал, что все мы п огиб­ ли, то реш ил ск рыть ся отсюда м еся цев на шест ь, с тем чтобы потом по­ тихоньку перебраться в Ларакор, и у меня тысячу раз вертелись на язык е две строки из Шекспира, которые прои зн оси т кардинал Вулси Больной стари к , державной смутой сломлен, Приш ел, чтоб упокоить здесь свой прах 12. Я вас о бману л, исписав все поля, вы уж меня извините,— сам не за­ метил, как это получилось, просто писал все шире и шире, точь- в -точь, как Ст елла. Дур очк и, да вед ь она пишет вот так, вот так , эта ким ма­ нером, буковки мелкие, как яичк и, по пенни за пару.--------- Ну вот, опять стали вертеться на языке эти сл ов а: «Больной старик...»; теперь мне от них до завтрашнего дня не избавиться.--------- Герцог Мальборо гово­ рит , что он ничего так сейчас не ж елае т, как придумать какой-нибудь способ умилостивить док тора Свифта; он заб лу жд ается, самые бесп о щад­ ные памфл еты против него были напис аны не мной13. Г оспо дин секре­ тарь знает об эт ом со с лов одного из при яте лей гер цо га. Я, разумеется, не стану по пир ать его т еперь , когда он низ ложе н; х оть я и питаю к нему неприязнь, однако полное его отс тран ени е не одобряю.--------- Нынче ут­ ром ко мне пожаловал Бернидж; он все приводил какие-то жалкие оправ­ да ния своего столь д олг ого отсутствия, но меня это нисколько не трогает. П ринц Ев ген ий не о бедал в воскресенье с герцогом Ма льбо ро, но зат о посетил в чера ве чер ом ассам бл ею у леди Бетти Джермейн, где собрал ось множество дам, жаждавших его лицезреть. Мы с мистером Льюисом обе­ д али нынч е у нашего б лизк ого приятеля. Ут ром я по шел повидаться с гер ­ цогом Ормондом, который назначил мне в стре чу на час дня в Кокп и те, но так его и не дождался; я посидел некоторое время с г ерцо г иней. По­ ло ж ение дел не кажется нам по ка т аким уж обнадеживающим. Дом ой я
268 Дневник для С теллы /8.1 1712 — возвратился р ано и намерен сейчас заняться де лам и: сесть кое-что на­ п исать . 9. П рош лой ночью я улегся спать только в н ачале третьего, но еще не бы ло и трех, как меня р азбу дил какой -то шу м: мне, показалось, что кто- то пытается открыть окно. Некоторое время я лежал, не шев ел ясь, ду­ м ая, что это мне т олько почудилось, но так как шум продолжался, я встал и подошел к окну, после чег о все затихло; не успел я однако сно ва лечь, как шум в озо бнов илс я, и прит ом с еще большей настойчивостью; тогда я опя ть под ня лся, ст ал зв ать на помощь и зажег свечу: оказалось, что грабители уже у спели приподнять окон н ую раму яа цел ый ярд . Под мои­ ми окнами выступают бо ль шие нав есы и, хотя м оя\$квартира этажом выше их, если бы воры дога дали сь на них взобраться, то очутились бы почти вровень с мо им окном. Мы обнаружили потом их след ы и осколки разби­ того ст екл а. Ст ражник и сказал и нам сегодня, что видели их, но по ймать не мог ли, потому что как раз в это время прес ле дова ли не по дал еку от­ сю да други х него дяев , которым удалось огра би ть дом на Саффолк-стрит, через од ну улицу от нас. Го вор ят, будто это все — моряки, уволенные не давн о со сл у жбы. Я пошел разбудить слугу, но обн аруж и л, что его кровать пуста; судя по всему, он ча стень ко ночует в другом ме сте. Нынче утром я объявил ему , что считаю его соучастником гр а бител ей. Он — отъ ­ явленный про йд оха, и я прогоню его в ту же минуту, как приеду в Ир­ ланд ию. После это го происшествия я сег од ня же установил перед каждым окном мо ей столовой и сп ал ьни д во йные железные р ешетк и, а к о шелек засунул в нитян ый чулок, котор ый спр ят ал ме жду своим и зголо вь ем и ст енно й панель ю. Мы с Лью и сом о бе дали нынче у одного нашего старого приятеля-шотландца, который приглас ил кр оме нас герц ога Дугласа 14и еще неско л ьки х ш отл андц ев. 10. Се годня , как вам известно, день нашего Общества, одн ако герцог Ормонд не мог присутствовать, потому что обедал с принцем Евгением. Мне пришлось пожертвовать гинею в пользу поэта, сочинившего стихо­ тв орени е про обезьян 15, приспособив эту историю применительно к гер­ цогу Мальборо; все ост альны е уплат или по дв е, кро ме обоих л екар ей 16, по сле до вавш их мо ему пример у. При знатьс я, мне не по душе э тот о быч ай, и я не дам больше ни единого пенса. Вечер я провел у лор да Мэше м а, к уда пр ишел и лорд-казначей. Мне не нравится выражение его ли ца и не нр авит ся нынешнее положение вещей. Одним сло вом , как говорится в од­ ной старинной пог ово рк е: не видать нам п рочн ой власти и покоя, покамест Сомерсеты вхожи в королевские поко и. //. Мы с мистером Лью и сом обеда л и нынче у ка нцлер а казначейст­ ва 17, у него самый изысканный стол из всех известных мне в Лондоне; п осле этого я до восьми вечера при свете луны ввол ю нагулялся по пар ­ ку, чт обы не м ного утрясти все съед енное и выпитое за обе дом , а потом отправился вместе с Фордом ужинать к мист ер у Домвилю, где я пр осид ел до полуночи. Н ынче мне сказал и под бо ль шим секретом, что герцог Со­ мерсет будет скоро смещен и что это уже решено бесповоротно. Но, что прикажете делать с ге рцоги ней ? Г оворя т, буд то г ерцо г, в слу чае, если его отстранят, в от мест ку заст авит ее покинуть королеву. Име нно и з-за
—1 2.1 1712/ Дневник для Стеллы 269 боязни таких по следс тв ий де ло все еще на том же мест е. Ба, да ведь Ль юис вручил мне нынче письмо от МД No 25. О господи, вот уж ни­ как не ожидал получить его в эти две недели, право же, вы, надобно признать, ведете себя в высш ей степени пох вал ь но, и все-т аки я не стану на не го отв ечать, потому что завтра нам ер ен отправить эт о; разве лишь насч ет возможного аре ста тип ог раф а18; меня это нисколько не беспо ­ коит, тут все надежно . И вообщ е я ничего не боюс ь, ес ли только не прои з ойд ет см ены ка бинета , а такая опасно сть , над еюсь, уже мин ов ала. Но, как бы там ни было, я ока жус ь в Ирландии до таки х перемен; если бы даже за мыслы вигов и осуществились, то это едв а ли произой­ дет до оконча ния сессии парламента. Мадам С те лла, над еюсь, Ли уже привез вам пе ре дник? И получили ли вы все то, что я перечислял в пр е­ д ыдущ ем письме? 12. Утро. Это письмо , как и п олагае тся, будет сего д ня о т прав лено. Я со бира юсь пойти в С ити ка сат ельно одного дел а, но расскажу об этом лишь в ече ром. П ослед ние два-три дня стоит славная умеренно прохла д­ ная п огод а. Прощайте и прочее, и прочее. П ИСЬМО XXXIX 39 Ло нд о н, 12 января 1711 —1712. [суббота] Нынче утром, когда я запеч ат ывал сво е пи сьмо , я счит ал себя самым жалким в мире ничтожеством. Вче ра веч ер ом по сле то го, как мы с Фор­ дом уш ли от Домвиля, Форд попр осил меня пройтись с ним немного для важного разговора и со об щил, что мы с ним оба разорены. Де ло в том, что он отда л Стрэтфорду п ятьс от фунтов, с тем чтобы тот приобрел на них л о тер ейные бил еты, и вот вчера он виделся со Стрэтфордом, и тот при зн ался ему , что в связи с бан кротст вом с эра Стивена Эванса \око­ тором был о объявлено на пр ошло й неделе, он поте рял пятнадцать ты­ сяч фу нт ов, из чег о Форд ум оза ключи л, что Стрэтфорду то же не мино­ в ать т еперь банкротства, а ему — не видать эт их лотерейных билетов; Стрэтфорд, прав да , прив одил в с вое оправдание разные дов о ды, но они показались ему достаточно сомнительными. А вед ь у Стрэтфорда около четырехсот фунтов моих денег для приобретения мне акц ий Компании Южных мор ей на сумму в пятьсот фунтов. Я возвратился домой, не­ сколько призадумавшись: ед инст венное, что меня в данном случае за­ ботило — это МД. Но я при зв ал на помощь все свое благоразумие и ве ру, и, хвала всевышнему, это происшествие не заставило меня пр обу­ диться хотя бы на четверть ч аса ран ьше обычного. Нынч е утром я по­ сла л за Туком , которому поручал купит ь эти акц ии у Стрэтфорда, и вы­ яснил, как обс тоят мои дела. Он сказ ал , что мне ничто не гроз и т, пото­ му что Стрэтфорд уже пер евел акции Компании Южн ых морей на мое имя в соответствии с установленным порядком, а он их ак це пт иров ал, и все это удостоверено на гербовой бумаге. Его , однако же, обещал и еще известить по этому поводу, и веч ер ом он непременно пришлет мне за­
270 Дневник для Стел лы /12.1 1712 — пис ку с по дтв ер ждение м. И в се- таки у меня нет пок а тв ердой уверенности, и, кро ме того, я о чень огорчен за Форда: ведь это я п озна ком ил его со Стрэтфордом. Обедал я нынче в Сити. 13. Д омвиль и я обеда ли нынче вместе у Форда, хотя лорд Мэнсел напо мнил мне нынче при дворе, что я приглашен к нему на обе д. Однако нам непременно над о б ыло увидеться сег о дня со С трэт форд ом, который обещал Форду прийти веч ер ом к не му домой. Он и в самом деле пр ишел и сказал , что не теряет надежды выкарабкаться из эт ой истории с Эв ан­ с ом. Фо рд о сведо мил ся у него насчет сво их лотерейных билетов, и он об е­ щал п рис лать их за втр а, но, заглянув в зап исну ю кн иж ку, сказал, что ч асть из них , оказывается, при нем , и тут же отдал ему биле то в на сум­ му почти в двести фунтов, чем чрезвычайно нас обрадовал; к тому же он говорил с та кой откровенностью, что мы готовы поверить, что никакая о пасност ь нам не гро зит. Я спро сил ег о, ну жно ли мне еще что-нибудь с ним выяснить на этот счет; он сказал, что нет, и отв еч ал на мои вопро­ сы почти так же, как передавал мне Тук со сло в других лиц, так что, надеюсь, я теперь в безо пасно ст и. Пол ожен ие, признаться, б ыло доволь­ но -т аки сквер ное. Стелла, я полагаю, не преминула бы п осм еятьс я, глядя как так ой осторожный малый, как я, попал в переплет. Нынче при дворе я видел принца Ев гения и вовс е не нахожу, что он так уж уродли в , на­ против то го, он весь ма недур ен с обой и ладно скроен. 14. Назначенное на сег о дня заседание п арлам е нта не состоялось, хотя все с обра лис ь; корол ев а по вел ела отло жи ть его до чет ве рга и соб ира ет ся произнести в э тот де нь весь ма важную речь. Она сос лалас ь на нездо­ ровье, но м инист р ^, видимо, просто еще не б ыли готовы и опасались встретить пр о тив о действ ие; да и шот ла ндс кие лорды в есьма сейчас г не­ ваются 2,и необходимо их предварительно ум и ротв орит ь. Н ынче утром мне надлежало при глас ит ь герцога Ормонда на заседание нашего Обще­ ств а, которое имеет быт ь в четверг и на котором его надлежит предста­ вить. Он назначил мне прийти к нему завтра по одному делу: я бы не­ прочь заручиться его подде ржкой в о бв инении не ко его лор да в государст­ венной измене, только вр яд ли нам удастся это осуществить. Я собирался поо бедат ь с лордом-казначеем, но мне сказали, что он бу дет за нят, а по­ се му по о бедал у миссис Ван, а вечер провел у лор да Мэшема и п ро сидел у не го до часу ночи. Там был также и лорд-казначей, который корил меня за то, что я не при хожу к нем у обедать. Он был в отличном распо­ ложении духа. До мой я от пр авилс я в п ортш езе с двумя фьяс кам и бу р­ гундского; как бы я желал, чтобы они достались МД. Как види те, уже оч ень по здно , так что я сейчас улягусь спат ь и пожелаю МД спокойной ночи. /5. Нынче утром я представил лорд у Риверсу моего типографа и к ни­ гопродавца, ко им предс тоит стат ь поставщиками канцелярских принадлеж­ ностей для ар тилле рий ск ого уп ра в лен и я; «канцелярских» — вот как сл е­ дуе т п исать это с лово, а то в первый раз я написал его неразборчиво. Думаю, что это сул ит им триста фунтов годового дохода на двоих. Это уже третья должн ость, которую я им выхлопотал. Риверс сказал им, что таково был о распоряжение д октора и что он -де не посмел ослуша тьс я.
— 26.1 1712/ Дневник для Ст еллы 271 Я оп ять собирался бы ло пообедать с лордом-казначеем, но лорд Мэнсел настоял на то м, чтобы я пошел к нему. С гер цог ом О рмон дом мы встре­ тилис ь нынче в Кокпи те, чтобы п огов орить наед ине, и я был с ним чр ез­ вы ча йно от кров ен ен; бою сь, о днако, что мой злой умысел все же не удаст­ ся осуществить. Потом там появился мой прия те ль Пенн,— я имею в виду У илла П енна, квакера,— во гла ве цел ой депутации с воих соб рать ев , что­ бы п обла год ар ить гер цо га за его благоск лоннос ть к их единоверцам в Ирландии. Бы ло довольно занят но наб люд ат ь, как дюжина негодяев в шля пах и герцог с не покр ыт ой головой обменивались любезностями. Ве­ чер я провел в обществе с эра Уильяма Ро би нсо на 3, который давно за ­ зыв ал меня расп ить с ним бут ы лку вина, и теперь уже за полночь. 16. П оск ольку сег о дня д ень поста, мы с доктором Фрейндом пошли обед ать в Сити попо зж е, как по до бает примерным по стн икам . Мой ти­ пограф и кн иготоргов ец просят м еня вы хлоп отат ь им еще одну долж­ нос ть— в Тауэре, поскольку она пр инад леж ала прежнему поста вщ и ку канцелярских принадлежностей; она, пр авд а, состоит в том , чтобы снаб­ жат ь арт илле ри йс кое упр ав ле ние смазкой, салом и прочим, одна ко су­ лит им еще око ло четырехсот фунтов per annum *. Я попыт аюсь сд ела ть все, что в моих силах. Они р ешили в ыпросит ь еще несколько та ких же должностей при других ведомствах; мне предс тоит таким об ра зом умас­ ливать и без того жирных свиней и заодно выяснить, возможно ли их во­ о бще когда- н ибуд ь насытить. И зачем толь ко я не поста вщ ик канцеляр­ с ких принадлежностей? На завтра назначено заседание парламента, на котором быв шего в оен ного м ини стра Уолпола пр имер но накажут за вз я­ точничество, и кроме того, коро ле ва нам ер ена сообщить о беим па ла там нечто чрезвычайно важное, по край ней ме ре так гов орят. Мне, однако , по ра уже подумать о то м, чтобы в ближ айшие два-три дня отв ети ть на ва ше п ис ьмо. /7. Нынче утром я пошел к герцогу О рмонд у по поводу одного д ела, и он сказал , что не сможет с егодня присутствовать на обеде нашего Об­ щества, поскольку бу дет об едат ь с пр инцем Евгением. Те из на с, кто яв­ ляется ч ленами палаты об щин, допоздна заседали т ам, раз би рая д ело Уолпола. Я ушел в де вя ть, а их все еще не б ыло. Мы оставили им кое- что от обеда. Надеюсь, Уолпол будет изгна н из парламента 4 и заключен в Та уэр, хо тя нынче дн ем в суд е справедливости кое-кто из деп утат ов выражали на этот счет сомнение. Это будет глав н ый козырь для того, чтобы окон ча тел ьно сок руши ть ге рцога Мальборо, повинного в таких же п рес тупл ени ях, и ли, по край ней мере, чтобы добиться его осуждения. В своем по слании короле ва т олько уведомила парл ам ен т, что она ведет переговоры кас атель но заключения мира , а также выразила п ож елание, чтобы был принят какой-нибудь закон, пре п ятств ующи й опубликованию памф лето в , направленных против правительства; так что, прощай тепер ь Граб -ст рит . 18. Я у знал нынче, что ко ммонеры нашего Общества прозаседали вче ­ ра до одиннадцати ночи, после чего при сое дин илис ь к те м, кто еще ос та­ * В год (лат.).
272 Дневник для Стеллы /12.1 1712— вался в таверне, где они и просидели до т рех утра. Уолпол изгнан из парламента и заключен в Тауэр. Утром я виделся с лордом Рив ерс ом и вынудил-таки его назначить моего типографа и кн и готор гов ца поставщи­ к ами Тауэра; это пр инесет им нем алы й доход . Обедал я наедине с мо им п рият елем Льюисом, чтобы обсудить положение де л. Мы хотим доб ит ься отс тр анения ге рцога Сомерсета; Лью ис считает, что это вряд ли удастся, но я все же не т еряю надежды. Правительство собирается наконец-то сменит ь все х там ожен ных комиссаров; при э том будет уволен мой друг сэр Мэть ю Дадли и еще трое, а в чис ле вн овь назначенных будет Прай­ ор. Я усадил Форда п ер еписат ь небольшой памфлет, чтобы не дога дали сь , что это де ло мо их рук, и отправил его в тип огра фи ю; он наз ыв ает ся «Письмо Октябрьскому клубу» 5; сообщаю вам об этом на случай, ес ли вы что-нибудь услы шите. Прошла уже почти неделя, а я не очень-то п ро­ двинулс я с этим письмом: мне хочется не мн ого побол та ть с МД и уз нат ь, что они в эту самую минуту поделывают. Я по горло сыт пол ит ик ой. Вот уже три недели, как я ни разу не обе дал с лордом-казначеем, и он все корит меня , но мне хот ь бы что , прав о же. 19. Обедал сегодн я с лордом-казначеем; в этот день у него с оби рает ся избранный кр уг; по временам на эти обеды допускают и меня , хотя для в ида и выражают недовольство. Сегод ня они собра ли сь по какому-то чр ез­ вы ча йно важному дел у; там б ыли лорд-хранитель п ечат и, лорд- ка ме ргер, оба госуд арс тве нны х секретаря, лорд Риве рс и лор д Энглси. Я ушел от них в се мь и, придя дом ой, усел ся за письмо епископу Клогерскому. Со­ в сем з абыл у вас спросить, куд а ему теперь по сле кончины с эра Д жор джа Сент-Джорджа пос ыл ать письмо, а посему указал пр еж ний адрес ; получ­ ше растолкуйте мне это! Я беспокоюсь, поскольку ото сл ал письмо с ноч ­ ным сторожем. Но не вздумайте прислать мне еще одно письмо пр ежде , чем я отп рав лю эт о, слышите! Я не желаю от ве чать на два пись ма сразу. Герц ог Сомерсет в се- таки смещен; он явил ся с его дня в парламент в со­ пров ожд ени и с воих л акеев, выряже нных в желтые ливр еи. Вед ь в бы т­ ность его шталмейстером цвет его ливрей был такой же, как и у ко роле ­ вы. Мы расс читы ва ем на то, что герцогиня последует за ним или что он застав ит ее по кинут ь двор из же ла ния до садить . Тепе рь , я надеюсь , го­ л ова л ор да-казнач ея спасена. П олуч ил ли д екан мое письмо ? Спросите у не го се годн я ве че ром за карта ми . 20. Н ынче при дворе бы ло сущее столпотворение: все съехались по­ глаз ет ь на принца Евге ния , но он об ману л их ожидания, не явившись на прием. Я видел герцогиню Сомерсет, беседо вав шу ю с герцогом Бакинге­ мом; вид у неё был несколько по ник ший, но держалась она чрезвычайно достойно. У королевы прист у п по дагр ы, хотя и не слишком сил ьн ый. На­ писать на этой странице еще одн у ст року ? Ну ладно, так и быть, напишу. Герцог Бофорт 6 жаждет попасть в наше Общество, вот только примем ли мы е го? Я сов е тов ался на этот счет с гер цог ом Ормондом, у н его есть некоторые сомнения. Говорят, будто друзья герцога Со мер сета советуют ему разрешить жене остаться при королеве; весьма об эт ом сож ал ею. Обедал я у государст ве нного секретаря в довольно пестрой ко мпании; я этого не любл ю. Наш е Общество собе ретс я т еперь только в пят ни цу,
—26.1 1712/ Дневник для Сте ллы 273 потому что в четверг состоится очередное заседание палаты общин, на котором герцог Ма льб оро, по лу ча вший кру п ные суммы от поставщиков хлеба для ар мии, будет об вин ен во взяточничестве. 2/. Я по ме ньш ей мер е раз пят ь встречался с герцогом Ормондом по поводу сущего пус тяка, и он вс е-т аки умудрился о нем забыть, п оэтом у нынч е утром я обошелся с ним как с последней скотиной. Несколько че­ ло век допытывались у ме ня в суде справедливости, правда ли, будто бы ав тор «Экзаминера» арестован 7 в связи с иском на двадцать тысяч фун­ тов, предъявленным ему гер цог ом Мальборо? Обедал я в Си ти, где мой типограф показал мне уже на печа тан ный им пам фле т, под названием «Со ­ вет Октябрьскому клу бу », который он, по его сло вам, получил от неиз ­ вест но го лица. Я отозвался о памфлете чрезвычайно одобрительно; ему и в голову не пришло хо ть с колько- ни будь заподозрить меня; памф лет стоит два пенн и. Придя домой, я ран о лег спать, одна ко ок оло одиннад­ цати явился сл уга го спо дина секретаря и сообщил, что лорду-казначею надобно немедленно переговорить со мно й по одному оче нь важному д елу и что даже, есл и я уже в постели, он пр осит меня встать и пр ийти к лор ду Мэшем у. Дела ть было нечего — и я отправился. Оказалось, что лорд-казначей на ходится наверху, в покоях корол ев ы; во зв р атясь от не е, он со смехом об ъявил, что вовс е за мной не посы ла л и что дело совсем пустячное — он -де хотел пер еда ть мне одну бум агу,— а это можно было с таким же успехом сделать за втр а. Я возвратился от них около дву х часов и только тут снова лег спат ь. Будь они неладны со своими шут к ами. А я-т о собирался бы ло от ве тить на ваш е письм о . 22. Нынче утром меня нав ес тил доктор Гастрел, он вид ный богослов и один из кан оников Крайстчерч; я очень его люблю; так вот он ск а­ зал, что рад был у беди ться, что я не у Дже ймс а Броуда 8. Я поинтере­ сов алс я, что он имеет в вид у? «Как, — отв ет ил он, — раз ве вы не ви дали изготовленного на Гра б -ст рит лис тк а, в котором гов оритс я, что док тор Свифт будт о бы арестован как ав тор «Экзаминера», что ему предъявлен иск в двадцать ты сяч фунтов и что он находится тепер ь у Джеймса Броу­ да (это, по-видимому, ка ко й-то судебный пристав)?» Я, разумеется, пон я­ тия об эт ом не имел; прав да , вчера в су де справедливости человек двад­ цать говорили м не, что слыхали, будто бы я ар есто ван . Лорд Лэнсдаун обратил внимание господина секретаря и мое на то, что ви ги распростра­ нили вчера три ложных слуха: оди н — насчет меня , другой — о то м, что Макартни, у во ленный пр о шлым летом из ар мии, будто бы восст ано влен в должн ости, и тр ет ий,— что назначение Джека Хилла на пост лейте­ нанта Тауэра будт о бы отменено и долж нос ть о стае тся за Кэд оганом . Лэнсдаун считает, что все это неспроста, одн ако я не могу понять, чег о они эт им доб ива ю тся. Говорил ли я ва м, что Сэчверел жаждал прийти по­ видаться со мно й, однако я ук лон илс я; он прослышал, что я замолвил господину се крета рю сло веч ко в п ользу его брата, который хлоп оче т о должн ости и которого он п одде ржи ва ет. На днях в суде справедливости до ктор Ялден 9 окликнул меня по имени, и стоявший не по да леку Сэчве­ рел то тчас под оше л, чтоб ы изъ яв ить мне сво ю пр изна те льно сть , и на го­ во рил кучу любезностей. Вчера веч ер ом я по пр осил лорда-казначея еде -
274 Дне вни к для Ст еллы /12.1 1712. — ла ть ч т о -нибудь для брата Сэчверела; ми лорд ответил, что не подозревал о его су ществ о в ании, о днако поблагодарил ме ня за то, что я ему это ска­ зал , и тотчас в нес его имя в свою за пис ную книжк у . Я извещу об эт ом Сэчверела, дабы он со своей стороны мог что-то предпринять, но вовс е не собираюсь поддерживать с ним зна ком ств о. Обедал я нынч е вдвоем с гос по ди ном с екрет арем и у шел от н его в шесть, пос ле чего сделал два виз ита и возвратился домой. 23. Опять о бедал с секре тарем ; у меня был о к н ему одно дело, одна­ ко мне так и не удалось довести его до ко нца; при т еперешних обстоя­ тельствах секретарь до край ности за нят; кроме того, он готов и тся к чрез­ выч айно важному заседанию па рлам ент а, которое назначено на завтра и с которым у все х нас хло пот по горло. Министры хотят , чтобы решение парламента ка сат ельн о герцога Мальборо бы ло как можно более снисходи­ тельным, при у сло вии, конечно, что его дру зья не стан ут его выгоражи­ вать, если же они все-таки на это пойдут, то д ело мож ет кончи ться при­ нятием куда бо лее су ров ых мер . Оди н джентльмен, тольк о что видавший­ ся с ним, сказал мне, что гер цог оче нь пал духом, но при вс ем том он у вер ен, что если у нег о ост ало сь в па лате общин хотя бы десять друзей, они буд ут защищать его до по след него и пос тара ются воспрепятствовать любой поп ыт ке осу дит ь ег о; по-моему, это им вря д ли удас тс я — вед ь получение взято к подтверждено со в сей очевидностью: сэр Соломон Ме­ дина 10 платил ему за право поставлять для армии хлеб шесть тысяч фунтов еж его дно, и герцог сам пр изнал это в своем письме в комиссию по финансо вым от ч етам. В ечер я провел у лорда Мэ шем а; ло рд Даплин в ынул мой новы й пам фл ет 11 и господин секретарь прочитал большую его часть лорду-казначею; все они пре воз нос или его до не бес, я от них не отставал, а по том они про в озгла с или т ост за зд ор овье ав тора . Боюсь, однако, что лорд-казначей все же что-то заподозрил, пот ому что он ска­ зал: «Это напоминает манеру доктора Дэвенанта», обычно он так го во­ рит, когда имеет в ви ду меня. Я, о днако , и ух ом не повел. Лорд-казна­ чей п оложи л памфл ет в карм ан , чтобы пер еч есть его дом а. На ва ше письмо я от вечу зав т ра. 24. Го спо дин секретарь наст о йч иво пр игла шал меня сег одня по обедат ь с ним пос ле заседания парламента; я обещ ал придти, но, за ране е предви­ дя, что по случаю столь ва жного дел а заседание затяне тся допоздна, по о бедал в сво е обычное время. Обедал я вместе с мистером Домвилем и еще одним дже нтл ьме ном в таверне, че го я не де лал уже мн ого меся­ цев. В десять часов вечера я пошел к госпо д ину секретарю, но он все еще не приходил; пр осидев с его женой до полуночи, я отправился домой, а он пришел почти ср азу же после мо его ухо да и тотчас послал за мн ой, но я уже не с тал возвращаться и потому пребываю в полном неведении отн оси тельн а то го, чем все это закончилось; надеюсь , однако, что все со­ шло благойоАучно. Завтра я рас ска жу вам обо всем; сейчас уже поздно и прочее. 25. Господин секретарь послал ко мне утром спросить, не пообедаем ли мы сег о дня вместе, я отв ет ил сог ласием и за обедом узнал от него, что решение о вино вно ст и гер цо га Мальборо было принято боль шин с т­
—2 6.1 1712! Дне вни к для Сте ллы 27Ь вом в сто гол осов ; минис тр ы дов ол ьны этим до чрезвычайности, теперь герцог больше им не опасен. Го спо дин секретарь, я и л орд Мэ шем обеда­ ли у ген ера л-лей тен ан та Уит ерса 12, он отбывает сейчас во Фландрию для наблюдения над нашими войсками; господин секретарь и я уш ли в вос ьм ом часу; теперь я уже дома и на мер ен отве тит ь на в аше письмо и зав тра его от прав и ть. Что ж, погляд им , о чем вы там пишете.--------- ------ Так-с, значит посыл ка все еще в Честере; ох, ч тоб она сгорела, эта по сыл ка, и что б эт ого Стерна повесили! Я пр осил одного чел ов ека, уехав­ шег о в пр о шлый по недель ник в Ирландию, ра зузн а ть, что с ней стал ось, хотя уже решительно отчаялся чем -нибу дь помочь.--------- Да нет же, это вовсе не от дурного настроения; вы же сами в ид ели, к какому кр айн ему средству в ыну жден был п рибегн ут ь двор, чтобы выправить созд ав шее ся по ло жение. А ведь герцогиня все еще не из гн ана и может в од ин пре ­ крас ный день натворить немало бед. Сом ерсе т носи т ся с письмом от ко­ ролевы, в котором она пр осит его позволить жене остаться с ней. Чуде­ са да и только! Дингл и, как я вижу, пред чув ств уе т что-то недоброе, по­ тому что ви гов оче нь уж «занисло», но если она еще раз так напишет это слово, я ее сам ое куда-нибудь з ане су. Р ад, что вы по луч или свой нап ильни чек в цело ст и и сохранности; а пришелся ли С телле по вку су пер едни к? Ваши к рити ки, которых бесит то, что у меня сказано о гаран­ тия х пре столон асле дия 13, просто жалкие щенки — вот и вес ь мой ответ. Здесь выдвигали точно такие же во з раж ения, но все они лишены какого бы то ни был о основания. Я, как и вы, счи т аю, что с герцогом Маль­ бо ро обошлись ч ересч ур круто, и нер едко вычеркивал целые куски из газет и памфл ет о в, которые мне при сы лали перед те м, как напечатать, считая их слишк ом ре зким и, хотя он, без со мнения , подлец и ни каких ин ых з ас луг, кроме военных, не имеет. «Экзаминеры» немногого тепер ь стоят; я бы охот но воспрепятствовал и зли шне суровому тону последних двух-трех номеров, но не име л такой возм ожн ости . Ваши бумаги я либ о привезу с с обой, либо оставлю у Ту ка, за честность которого мо гу по­ ручи тьс я. Пож алу й, лучше не рисковать, перевозя их с собой морем. Сте лла оказалась пророком, так у веренно предсказав, что все непременно образуется. Герцог Ормо нд выступает против за к люче ния мира? Да нет же, глупышка вы эт ак ая, нап ротив — он оди н из самых ст о йких ст орон ­ ников нынешнего каби не та мини ст ро в. Не тревожьтесь, рад и бога, отно­ сител ьно типографа: его выз вали в пер вый день суд еб ной сессии, а те­ пе рь ему предстоит яв ить ся еще раз во время след у ющей сессии, но на том все и закончится. После н едав них со быти й лорд главный судья за­ метно поо ст ыл. Нет уж, я не стан у дел ить св ои записи поп ола м, чт обы отправлять их ча ще, а буду по-пр еж нему делать это раз в две нед ели, а вы вольны поступать, как вам заблагорассудится: напр им ер, в одну недел ю читать первую половину, а во вторую — все ост аль но е. Ну вот я и о тв етил на ваше письм о ! (Чума забери эти кляксы!) Что мне остает ­ ся добавить? Что ес ли погода не в осп репя тств уе т, то я выед у отсюда в марте, разве только мин ист ры захотят, чтобы я задер ж ал ся до конца се сс ии, и тогда это прои зой дет меся цем по зже. Но они ед ва ли станут меня з адер жив ать: вед ь мирный договор, я полагаю, бу дет уже под писан,
276 Дневник для Сте ллы /25.1 1712 — и министрам н езаче м будет больше обращаться ко мне за помощью. Ны нче летом мне непременно надо бно рас чист ить мой кан ал, и притом как можно лучше . Боюсь, что мои живые и згор оди слишком разрослись. А в ишневые де рев ья вдоль тропинки у реки, н авер но, оче нь сейчас хо­ роши. Но больше ни сло ва об этом. 26. Я забы л закончить это письмо нынче утром, а ве рнулс я домой так по здн о, что мне не ос тае тся т еперь ни чего другого, как от осл ать его с ночным сторожем; но я все же непременно хочу отправить его сег одн я вечером, чтобы вы, чего доброго не подумали, будто в этой басне о м оем аресте вс ледс т вие предъявленного лордом Мальборо иск а на двад­ цат ь тыс яч фунтов есть хоть доля правды. Ее нап еча тал и, как я слыхал, в газетенке Дайера14 и, следовательно, весть об э том дойдет, я по лаг аю, и до Ир ла ндии. П рощайт е, драгоце нне йш ие МД, и прочее, и прочее. ПИСЬМО XL 40 Л о ндо н, 26 января 1711—1712. [суббога] У меня больше не осталось листов с золоченым обрезом такого размера, так что вам п ридет ся довольствоваться т еперь обычными. Се годн я со­ с тоя лся о бед нашего Обще ст ва, по скол ьку , как я уже вам говорил, он был перенесен из-за пр оисхо дившег о в ч ет верг разбир ат ель ст ва дел а лорд а Ма льбо ро. С на ми впер вые обедал нынче гер цог Ормо н д; п ри сут­ ствовало т р инадцат ь человек, а к ко нцу обеда пришел еще и лор д Лэн с­ дау н, и значит, не хватало только троих. Господин секретарь предложил ввести в со став нашего Общества ге рц ога Бофорта, который изъявил та­ кое желание, но я настоял на то м, что бы дело было отложено, поскольку герцог Ор монд вы ражал на э тот счет некоторые сомнения, а он уше л до т ого, как господин секретарь это пре дложи л. В с емь час ов я попро­ щался с ним и и в есь вечер пр о сидел у бедной миссис Уэс ли, которая бы ла нынч е так плох а, что даже теряла созн ан ие; к тому же ее то и дело сводит судорога; она принимает м ик стуру с а сафет идо й \ которой я так на ню хал ся, что мне т еперь пов сюду мерещится э тот запах. Никогда прежде его не обонял , он отв рат ите лен. Мне сказали, что из Ирландии должн о п рибы ть восемь пакето в почты. 27. Н ынче при дворе был а такая толчея, что мне не уда ло сь разгля­ дет ь при нца Евге ния . Виги вся ч ески стараются соб рать вокруг нег о тол­ пу и и сп ользуют вс який сбр од, чтобы приветствовать е го, когда он отк у­ да-нибудь выходит. Ге рцоги ня Га ми льтон, придя от королевы, с которой она была на бо го слу ж ении, шепну ла мне, что со бира етс я нанести мне визит, и я отпра вился по эт ому к лед и Оглт ор п, у которой мы условились встретиться с не й; ведь дамы всег да встречаются со мн ой у каких-ни­ буд ь общих знако мых . Она прод ер ж ала меня чут ь не до ч етыр ех часов; она слишк о м много гов орит и ужасно все х з лослов и т, так что я вряд ли пр о никну сь к ней особым распо ло ж ением. Между тем я был пригла­
—29.1 1712! Дневник для Ст еллы 277 шен на обед к ло рду Мэ шем у, и они жда ли мен я, сколько могли, но ког­ да я пр иш ел, обед уже конч ился; ос ердяс ь, они соби рали сь да же выдер­ нуть гво зд ь, на который я о бычно вешаю шляпу, но лед и Мэшем этому в оспрот ив ил ась. В восемь я опя ть пришел к ло рду Мэшему, потому что по вечерам там обычно бы вает лорд-казначей, и мы засиделись почти до дв ух часов ночи. Лорд-казначей пр осил меня придумать какой-нибудь способ помешать лор ду Нот ти н гему пер еман ить на сво ю сторону архие­ пископа Йо р кско го2. Зав тра я попытаюсь что - нибу дь предпринять, на­ сколько это в м оих силах. Уже очен ь поздн о, так что пора ложиться спать. 28. Бедняж ка миссис Мэнли, сочи ните льни ца, тяжко страдает от во­ дян ки и болей в ноге; ти пограф 3 высказал мне опасение, что она долго не протян ет. Мне от душ и ее жаль ; для лю дей ее с орта она вполне по­ ряд оч на и облад ае т изрядной толикой здравого смысла и изобретатель­ ности; ей, должно быть, ок оло сорока ; она очен ь непритязательная и о чень толстая. Миссис Ван угово рила меня по обедат ь сег о дня у нее. Утром я бе седов ал с герцогом Орм ондом и пр ед седат ел ем конвокации4 относ ител ьно в чер ашней прось б ы лорда-казначея, о днако за благоприят­ ный ис ход этого дела все же не поручусь. В палате лордов у нас очень незначительное большинство, и нам необходимо заручиться еще чьей-ни­ буд ь по ддер жко й. Мы кра йне ого рч ены изв естием о то м, что французы захватили у п ортуг альц ев город в Бразилии 5. Уже рас п рода ны все три тыс ячи экземпляров ш ес того издан ия «Поведения союзников» и тип ограф погов ари в ает о седьмом; а в сего их разошлось одиннадцать тысяч — ч ис­ ло дотоле совершенно неслы ханно е. А вот «Совет Октябрьскому клубу» ценой в два пенса почему-то не покупают, и я никак не могут вз ять в толк , что тому пр ичино й; написан он, с мею вас ув ери ть, оче нь даже не­ дурно, и, как и под об ает ист инно му сочинителю, чувствую, что он нра­ вится мне все больше именно пот ом у, что его не берут. Ведь среди наше­ го брата, писател ей, как вам известно, в обычае прен ебре гать су ждением п убл ики. На ме кни я только, что па мф лет н аписан мно й, и все тотчас бросились бы его покупать, о днако это должн о остаться в тайне. 29. Я выпросил две дов ольн о-та ки пу ст ень кие книжки Contes des Fees * и вот уже второй день, как читаю их, хотя у м еня тьма разных дел . До часу дня я сло нял ся по ком нат е, а потом пошел в канцелярию мистера Льюиса, где вице-камергер со общ ил мне, что леди Ра йлт он, ка­ мер-фрейлина королевы, от к азал ась вчера от своего з вания и что на ее место буд ет назначена лед и Дж ейн Гай д, до чь лорда Рочестера, необы­ ч айно хорошенькая девушка; он сказал ещ е, что лед и Сандерленд тоже дня через два-три сложит с с ебя свои обязанности. Обедал с Льюисом, а потом пошел проведать миссис Уэсли, которой сегодня полегчало. По­ читаю сво им долгом уведомить вас, что мистер Льюис вручил мне два пись ма: од но от епископа К лойнс кого, в которое было вло ж ено другое — от лор да Инчквина7 к лорду-казначею; епископ про сит меня п еред ать это письмо и похлопотать за лорда . Мне, о днако , говорили, что э тот И нч- * «Волшебные сказки» 6 (франи.) .
278 Дневник для Сте ллы /26.1 1712 — кв ин был в есьма близок с лордом Уортоном, который, как мне помнит­ ся, прочил его на должность одного из л ордов -с удей , и при вс ем том епископ р еком ендуе т ег о, как большого друга цер кви и п роче е. Я поступ­ лю та к, как сочту нужным. А второе письмо было от маленьких шалу­ ний МД No 26. О господи, не ве рю своим г лазам : то же в конверте и то же в вид е дневника!— Про ст ит е, мы бо льше не будем...— П ослуш ай те, суда рын и, как вы посмели так бы стро мне написать? От вечат ь вам я п ока не со бира юсь . 30. Нынче утром я был у го спо дина секретаря, который скв ерн о себя чувствовал и был не в духе: несколько дней тому н азад ему в зд умало сь вы пить шампанск о го , просто назл о мне , потому что я всячески его против этого п ред осте регал, и вот теперь он рас пла чивае тс я за свое у прям ств о. С тел ла, быв а ло, так же люби ла пост упать назло, он мне эт им ее напом­ нил. Леди Сандерленд т оже сложила с себя с вои обязанности. О казыв а­ ет ся, место леди Ра йлт он заступит л еди Кэтрин Гайд, а не леди Джейн: л еди Кэтрин — младшая дочь пок ойног о гра фа Роч есте ра. Обедал я нын­ че с господином секретарем, потом пров ед ал его жену, а вечер провел у л еди Мэшем, куда пр ишел и господин се кре та рь, но лорд-казначей так и не появился: он обеда л с хранителем судебного архива8 и з асид елся у него допо здн а. Наше Обще ст во с оберет ся т еперь не за вт ра, а только в следующий четверг, потому что на завтрашнем заседании парламента бу дет рассматриваться положение на театре военных д ейств ий, и госпо­ дин секретарь, чей черед т еперь у го щать нас в качестве председателя, должен присутствовать в палате общин. Во ображ аю , до чег о вам док уч­ ны мои р ассказ ы о зде шн их дела х и людях, ведь вы ничего о них не знаете, а я разглагольствую, как будто они вам прекрасно известны. Вы знаете т олько Кевин-стрит и Уэрбург-стрит, да еще (как там называется эта улица, на которой живут Уоллс ы?).., ну и конечно же, разных там Инг олдс би , Хигг инсо в и лорд а Сэнтри, и вам нет ро вно никак ог о де ла до л еди Кэтрин Гай д, не правда ли? От чего это вы, сударыня, ни сл о­ вечка не говорите о своем здоровье? Надеюсь, оно в порядке? 31. Норвичский еп ис коп Тримне л9, тот самы й, что во время путе­ шес тв ия с нынешним лордом Са нде рленд ом посетил М ур -Парк, произнес в чера в палате ло рдов про по ведь , и сег о дня там п ред ложили выразить ему благодарность, а про по ведь напечатать, однако предл ожен и е все же от к ло нено, потому что проповедь был а н епри крыт о в иги стс кая. Бил ль об отмене «Акта о натурализации протестантов - инос тран це в» 10 прошел нынч е в палате лордов большинством в двадцать го лос ов, хотя шотла нд ­ ские лорд ы при эт ом удалились, а ес ли бы и голосовали, то против, чтобы выразить тем с вое недовольство в св язи с патент о м герцога Га­ м ильтон а п, если вам ч то -нибу дь об эт ом известно. Здесь появилась се годня ст ихотв орн ая по делка 12, которую приписывают мне, но, конечно, шутки ра ди, потому что она насквозь пропитана духом вигов, да и на­ писа на из рук во н. Ме ня эт им изводили в суде справедливости. Обедал я в пят ь час ов вечера с лордом-казначеем; кроме меня был еще тольк о один голла нде ц. Прайор назначен тамо жен ным комиссаром, впрочем, я, каж ет ся, вам уже об эт ом говорил. Во звр атясь в ече ром домой , я обна­
— 9JI 7712/ Дн евн ик для Стеллы 279 р ужил письмо от доктора Сэчверела с выражением бл аг одарн ости за мое хода тай ств о пе ред лордом - казн ачее м и господ ином секретарем о при ис ка­ нии его брату какой- ни будь должн ости ; ему со общил об этом лорд-каз- начей. Видите, какой я ловкий хода тай , хотя ед ва ли когд а- ни будь мог себе представить, что бу ду хл оп отать за С эчве ре ла. Z февраля. Неужто ваш декан св. Патр ика до сих пор не получил мое го пись м а? Вы об эт ом даже не у поминает е, хотя уже месяц, как я ему написал . У моег о ти пограф а приступ подагры. День сег од ня выдал­ ся восхитительный. От чего вы нико гда не со общает е, был а ли у вас в те же самы е дни хорошая погода? В шесть ча сов вечер а доктор Эттер­ б ери, Прайор, я и доктор Фре йнд встретились в дом е д октора Роберта Фрейнда в Вест минст ере, где он исправляет обязанности ре кт ора школы; мы засиделись до часу но чи и, пра во же, это была очень сл авна я ко мпа­ ния . А тепер ь я п озв олю се бе по толков ат ь немного с Дингли о поли ти­ ке: упоминаемое ею мест о из «Поведения союзников» н ас только дале ко от того , что бы заслуживать порицания 13, что господин секретарь даже нам ер ен настаивать на это й мысл и при о бсу жден ии «Договора о барье ­ ре » 14, которое должно вскоре состояться, потому что министры распоря­ ди лись представить э тот договор на ра ссм отрен ие палаты общин. «Совет Октябрьскому клубу» стали, наконец-то, покупать, но мол ва о нем едва ли до стиг нет Ир ла ндии, хотя, с мею вас уве ри ть, написан он весь ма не­ дурно. Мне уже не терп ится отв ет ить на ваше письмо, но я пока воз ­ де ржус ь, потому что уже довольно по здно . 2. Се годн я посл едний день рожде ств ен ски х праздников15, но мне-то, соб ст венно , что до этого? Ведь я в нынешнем г оду не видал, не слыхал и не почувствовал н икаког о Рождества. Ден ь прошел томительно и празд­ но. Утром я п ошел к лорду-казначею; мне нужно получить от нег о ко е- какие б у маги, но он и думать об эт ом забыл, а вед ь речь идет о деле, в котором он более всех заинтересован. Дож дь все грозился, но ли шь сл егка покрап ал о, поэт ом у мы с Прайором ч асок погуляли в пар ке, хотя это нарушило все мои планы. Обедал я с п рияте лем , живущим н епода ­ л еку от меня, а потом до полуночи пр ос идел с лордом М эшемом. Лорд- казначей не при шел ; у н его в эт от д ень за обедом обычно со бира етс я пра здн ая ко мпания . Нам уже не терпится пол учи ть из Голландии какие- нибудь вести насч ет переговоров о мире; мы о пасаемся, как бы эти не­ год яи голландцы не сы грали с нами каку ю- ни будь шутку. У л орда Мэ­ ше ма был также шотл а ндс кий гра ф ло рд Марр. Я доказывал ему , что его со от еч еств енник и упрямы и гл упы; очень уж они разгневаны делом герц ога Гамильтона: королев а при св оила ему т итул анг лий ско го герцога, а палата лордов, тем не менее, отказывается допустить его на сво и засе­ дания. Лор д М арр клянется, что охотно голосовал бы за нас, но не ос­ ме лив ае тся, потому что в таком случае вся Шотландия за к леймил а бы его презре ние м, его нико гда бы больше не избрали, да и вообще он не смог бы там дольше жить. 3. От пр ави лся нынче ко дв ору в р асче те на обед, но ни одн о из при ­ глашений мне не п риглян улось, и в конце конц ов я по обедал с лордом Маунтджоем. Королева не был а с его дня на богослужении, у нее приступ
280 Дневник для Сте ллы /26.1 1712 . — по дагры в колене. Я слы х ал, будто из Голландии получена почта, но ни­ каки х нов ост ей по ка не зна ю, хотя в иде лся утром с господином секрета­ рем . Он показал мне письмо, полученное им от ганноверского посл а в Лондоне мистера Ботм е ра, который выра жа ет недовольство тем , что «Договор о барьере» пре дст ав лен на рассмотрение палаты о бщин, и воз­ р ажает п ротив каких бы то ни был о и змене ний «Гарантий престолона­ с лед и я»; секретарь направил ему довольно-т аки едкий ответ. С тех пор как вы проч итали «Поведение союзников», вы, я пол аг аю, прекрасно разбираетесь во все х э тих материях и стали опы тны ми политиками в юбках. Мы готовимся т еперь ко дню рождения королевы, который, ка­ жется, придется на следу ющу ю среду. Но е сли у нее уси литс я приступ п одагр ы, праздник, кон еч но, будет испорчен. Принц Евгений сши л себе к этому дню два чре звыч айно нарядных туалета, а королева соб ира етс я пр епо днест и ему шпагу, у сыпанную бриллиантами, ст оимо ст ью в четыре тысячи фунтов. 4. Нынче утром я стоял у дверей палаты общин в качестве ходатая за сына архиепископа Тюамского мистера Визи 16; он хлопочет перед парламентом об утверждении его в правах наследования; мне удалос ь заручиться более чем пятьюдесятью го лосами в его п ользу. Обедал я у леди Мэ шем. Никакой почты из Голлан ди и, о чем я писал вам вчера, оказывается, не по ст упало , и многим из тех , кто ожид ает получения от­ туда праздничной од ежды , о тсу тстви е попутного в етра помешает по явить ­ ся при дворе в день рож д ения королевы. Я условился встретиться нын че ве че ром у секретаря с одним дже нтльм ено м , но не заста л ни того, ни другого. Пал ата общин пр иня ла нынче мн ого су ро вых решений касатель­ но недобросовестного обр ащен ия с нами союзников, при это м ораторы черпали все с вои доводы из моей книги, и результаты гол осов ан ия по д­ тверждают все, что я написал: дво р доб ил ся большинства в сто пятьде­ сят голос ов. Все сходятся на то м, что именно моя книг а подв игн ула их на таки е решения: мне не терпится уви деть их напечатанными. В по сл ед­ ние несколько дней с го ло вой у меня был о не так хорошо , как мне бы хотелось, о днако приступов головокружения не случалос ь; над еюсь , что все это пройдет. 5. Секретарь выставил меня нынче из своей ком нат ы; показав перед тем аккуратно завернутые пятьдесят гиней, которые он намеревался вру­ чить какому-то шпиону французу. Обедал я с четы рьм я ирландцами в таверне, хотя, признаться, давал себ е зарок не делать этого, и все- т аки н аруши л е го. Вечер провел за ка рт ами у ле ди Мэшем, но только игр ал за н ее, пока она что-то п исал а, и, представьте себе, выиграл ей ставку; у них я и поужинал. Там был и лорд-казначей, но он ушел еще до полу­ но чи. Леди и ло рды уже при го тови ли праздничные туалет ы к зав т рашн е­ му дню. Я в идел несколько чрезвычайно нарядных пл атье в и надею сь , что за втра при дворе бу дет большой съезд гос те й, воп ре ки злобной фран­ цузской по в адке, которую у сво или да мы из лаг еря вигов: они все до единой сгов ори ли сь завт ра не п ри ходи ть, и я н адею сь, что это только еще больше и беспо вор от но настроит королеву против них.
~9.II 1712! Дн ев ник для Ст еллы 281 6. В три я пош ел по о бедать к ло рду Мэшему, и как раз в это время из дворца стали выходить все , кто явилс я туда по случаю пр аздн ика: они высыпали огр ом ной толпой и с тоя ли, дожидаясь сво их карет, так что я имел воз м ожн ость обозреть кое -к ого из знакомых мне лордов и дам во в сей пышно ст и их на ряд ов. Ос о бенно хороша была , на мой взгляд, л еди Эшб ернх ем. Говорят, что та кого многолюдства и тако й ро­ скоши оде жд при дворе еще не бывало. Лорд-казначей, миледи и обе их доч ер и, а также миссис Хилл обедали у лорда и ле ди Мэшем, и при эт ом все пять дам б ыли чудовищно разряжены. Королева вру чила нынче прин­ цу Евгению усыпанну ю бриллиантами шпагу, но при э том п рис утств ов ал один только лорд- ка ме ргер. Веч еро м в музыкальном со бран ии исполня­ лис ь арии из оп ер; королева про была там до самого конца и очень хо­ рош о после этого с ебя чувствует. Виде л я и леди Уортон, уродли в ую , как д ьяво л, и в совершенном затр апезь е, когда она выходила из толпы ; она предп очл а ра згляд ыв ать все пр о исхо дившее из ок на дворца ге рцога Мальборо, что на против Сент-Джеймса, вместе с дочерьми герцога и леди Бриджуотер17, одетыми так же затрапезно. Я не сл ыха л, чтобы хо тя од на из дам, прина д леж а щих к л агерю вигов, удостоила праздник своим посещением, кроме камер-фрейлин, к оне чно. Однако ничто не вы­ звало такого шума, как карета некоего Ке лсон а 18, которая, говор ят, обо шл ась в девятьсот тридцать фунтов и роскошнее которой еще не ви­ дывали. Чер нь приветствовала ее владельца не меньше, неж ели самого принца Евге ния . Вот я с вами не мн ого и побол тал по поводу дня рожде­ ния королевы. 7. Сегод ня собира лос ь наше Общество, но герцог Ормо нд отсутство­ вал; эти обеды стал и теперь скромнее. В последнее время они были до того раст очите льн ым и, что лорд-казначей и многие другие нас за это пориц али. Я о ста вил их в семь, потом пр ос идел час с ви зит ом, по сле чего, как пай-мальчик, возвратился домой. Королева чувс твуе т себя после вче ра ш­ не го в ечера намного лучше, и друзья советуют ей чаще позволять се бе таки е развлечения. Я в оспр отив ился избранию в наше Общество лорда Джер си, и ему ответили отказом; и еще я в озраж ал против из бр ания ге рцога Бофорта, но, думаю, чт о, несм отр я на это, его все же изберут; впрочем, это не сл ишк ом меня заботит, поскольку мне предс тоит встре­ чаться с ним и не боле е д вух меся цев : дело в то м, что я р ешил в начале апреля уехать в Ирландию (прежде чем опять наступит мой черед уго­ щать их), чтобы повидать, наконец, с вои и вы. 8. Обедал нынче в С ити. Утром оди н сукин сын, из королевских му­ зыкантов, немч ур а, которого я и в гл аза не видал, в осп ользов ав шись не­ дог адли в остью Патрика, пр оник ко мне в комнату и с се рьезн ым видом с тал пр о сить меня выхлопотать его другу должность в таможне, за что тот буде т мне чрезв ы чай но признателен; кроме тог о, он вы раз ил по же­ л ание, чтобы я спо спешест во вал его собственному пр о жекту об ежегод­ ном асси гно в ании десяти тысяч фунтов на оперные представления; я обо­ шелся с ним лю безнее , нежели он то го заслуживал, хотя все мое нутро кипело от злости . Ем у, видите ли, ск аз али, что я польз уюсь чрезвычай-
282 Дневник для Сте ллы /8.11 1712 — ным влиянием на лорда-казначея и что одного мо его слова будет... и пр о­ че е. --------------- Так вот, я сег одня вернулся ра но домой, что бы ответить на письм о МД No 26, потому что свое отправлю завтра. -- - - -- - - - П ри­ зн ать ся, нико гда в жизни я не видывал такого письма: такого дерзкого, такого дневникообразного, т акого б ойк ого, такого самонадеянного, тако ­ го ... сам не знаю какого.--------- Ваши о пасения 19 я рассеял в своем последнем пи сьм е. Все сош ло как нельзя лучше, как вы изволили выра­ з ить ся, но, право же, вы нахальная девчонка, коль скоро заранее б ыли в эт ом у вер ены; вы ст анет е теперь так чваниться своей проницательно­ ст ью, что с вами не бу дет никако г о слад у. Не затеряйте, пожалуйста, ответ; я непременно бы его нап ечата л , бу дь он у меня зде сь под рукой; на скол ько он, примерно, страниц? Пола га ю, не бол ее полулиста; а где э тот ответ был на пис ан? 20 В Ирландии? Да, да, ко времени своего во з­ вращения из Баллигала 21 вы непременно получите от меня письмо. Я не ст ану сн ова повторять вам , к ого см естил и и ко го назначили, скажу лишь, что мы никак не можем изб авит ь ся от герцогини Сомерсет.--------- Та к-с, значит они гов орят, что «Поведение» наверняка соч инил Прес то ; а нравится ли оно им? М не, правда, это безразлично, о днако в на пе ча­ тан ных на днях решениях па рлам е нта по чти дословно повторяется то же самое, да и р еш ения эти нико г да не были бы п рин яты, не появись эта книга. Иметь д ело со «Спектэйтором» я не соби ра юсь , пусть себе за­ п олня ет каждую страницу п рекрас ным полом 22 хоть до скончания света . Мое недом ог ание пр ошло , и обошлось без геморройного к ров отече ни я. --------------- Та к, м адам Д ингли справляется насчет м орозов: да/ у нас в самом де ле были с ильны е морозы, но ко гда именно, я уже запам я то вал \ они держались с неделю, а может дней д ес ять; это было нед ель шесть тому назад, но только у нас они не так ско ро кончились, во всяком случае, не 29-го декабря; впро че м, я теперь припоминаю, у нас это был о примерно в то же самое время. Вы утверждаете, что МД ни как не дож­ дутся пись ма от П рест о, а меж ду тем в запи си, сдел анно й четырьмя дням и ра нь ше, сообщаете, что получили мое тридцать седьмое, бестолко­ вые девч онк и! Е пис коп Глостерский вовсе не поч ил в бо з е23, а е сли бы да же и почил, ве роятн ость моего назначения на его место так же ве­ лика, как и на место герцога Мальборо, и довольно об эт ом. Не исклю­ чено, что вашим намест ник о м будет назначен гер цог Шрусбери, во в ся­ ком случае герцог О рм онд, как я полагаю, больше к вам не вер­ нется. -------- Так, а т еперь снова пишет Стелла. Что ж, три и здан ия «Поведения . . . » это и в самом деле очен ь много для Ирландии. Это при­ зн ак того, что среди вас не совсем еще пере вел ись п орядо чны е люди.--------- Да, да, я по стар аюс ь пом очь м ист еру Мэнли всем, чем с могу, но только он сам себя губит. Чего р ади он вв язы вает ся в эти городские д рязги ? Нет, чтобы уладить св ои со б ст венные дел а и сидеть се бе с покой но! Неужто он не видит , что от его вмешательства все рав ­ но никому никако г о проку, а ему од ин тол ько вре д? Кому это в зд ума­ лось вскрыть мое пи сь мо, ума не при ложу, долж но быть, это прои зош ло уже где-то у вас.--------- Если я услышу о каких-нибудь намерениях сместить мист ер а Мэнли, я постараюсь этому вос пре пятс тв ова ть. Меня
— 10 .11 1712/ 'Дневник для Стеллы 283 уже не раз осуждали все зд ешние ирл анд цы за то, что я его защищаю. Ну, вот я и отве тил на ваше дерзкое письмо. Ни жай ший поклон от меня тет уш ке Стойт и Кэтрин, к которы м я скоро п ожал ую на обед. 9. Утро. Моя про студ а нако не ц-то проходит, хотя я, кажется, опять немного п росту дилс я. Никаких новостей со вч ера шнег о дня у меня н ет. Говорят, бу дто чер ез Кале поступают известия, что мир вот-вот бу дет з аключен . Надеюсь, это соотв ет ств ует дей ств ит ел ьнос ти. Сейчас я запе­ ч атаю это письмо и ве че ром собственноручно отда м его в почтовую к онтору; так что мне пора п опроща тьс я с моими драгоценными МД до в ечера. От в сего се рдца желал бы я б ыть с ними, клянусь св оим спасе­ нием. Надеюсь, в нынешнем году мои ивы, живые и згоро ди и де ре вья б удут, нако нец, как сл едует ухожены. Вот уже второй день как стоит славная морозная погода. Прощайте и прочее, и прочее, и прочее. ПИСЬМ О XLI1 41 Л он до н , 9 февраля 1711—1712. [суббота] Когда мое письмо от прав л ено и я не дол жен сп еш ить с от вет ом на ваше, со вест ь моя ч иста, и на плечах нет н икако го бремени, вот тогда я так отважно болтаю о в сяких пустяках с моими дол о гу сень кими масен ьк ими МД, что только див у да еш ься. Обедал я с сэр ом Мэт ью Дадли; его недав но отстранили от долж нос ти та може нного ко м иссар а, но он делае т вид , буд то это нисколько его не за д ело, и рассуждает, как самый за яд­ лый виг, что, впро че м, всег да его отлич ало, тольк о вел он себя по смир ­ нее, поку да состоял в до л жно сти. Почт а из Голландии все еще не пр и­ был а. Вот уже дня два или тр и, как я не виделся ни с кем из ми ни ст­ ро в. Есть определенная при чи на 2, вследствие которой я какое- то время умыш ленно их избе гаю , хотя завт ра должен обед ать с секретарем, п ри­ чем он пред оста ви л мне самому пригласить, ког о я по жел аю. Я пр иг ла­ сил лор да Энглси и лор да Картерета и обещ ал поз ва ть еще троих, но на­ мерен огр аничить ся эт ими двумя; ра зве только, есл и зав тра при дворе мне придет охота пр иглас ить еще кого-нибудь. Я опять п ростуд ился, но только сл егк а. [Копойной ноци, мои МД ]. 10. Нынче при дворе я очень хор ошо ра зг лядел принца Евг е ния: у него безобразно желты й цв ет лица, и воо бще он дов ол ьн о-та ки урод­ л ив. Во дворце толклось множество народу, и все яв или сь в нарядах, сшитых ко дню рождения королевы. Обедал я с сек р етар ем; я дол жен был пр игла си ть еще пятерых, но огр аничился тол ько лордом Энглси и лордом Картеретом. Тьфу, ведь не д алее, как вчера я уже говорил вам об этом! Почты из Г олланд ии все еще н ет. Компания п одвып ивших лор­ дов из числа ви гов, напод об ие вашего лорда С энтр и, я вила сь в конди­ терскую и принялись во в сеу слыш ание поно сить находившихся там то­ риев , а когда им п осле этог о при с лали выз ов на дуэ ль, пришли на следующее утро просить прощения. Ге не рал Роуз3 чуть б ыло не прибил потом за эту вы хо дку мар к иза Винчестера4. Вот и все наши нов ост и,
284 Дневник для Ст еллы /9.II 1712^ и других, как видно, не бу дет до тех пор, пока парламент не соб ерет ся вновь обсудить положение на театре военных действий, а это прои зой дет через неско ль ко дней. Министры распорядились представить на рассмот­ р ение парламента «Договор о барьере», и некоторое вр емя том у назад даже п огова рив али, что они будто бы с оби раютс я обвинить подписавше­ го э тот договор лор да Тау нш ен да5 в государственной измене. Никаких политических новостей у меня больше не т. Ко по йной ноци, дл аг [о цен- ные] МД, 11. Я обе дал нынче с лордом Энг \с и, который надумал пригласить еще 7 ирландцев, что бы они составили мне к омпанию; из н их, правда, т олько двое оказались из породы щег ол ей; одного я не знаю, а вторым был Бл ис м л ад ш ий6, обладатель роскошной кареты и вообще заметная фигура ср еди зде шн их хл ыщей. Он как-то спросил меня при дворе, как раз в тот момент, когда я разговаривал с неско л ьким и л орд ам и; «Ска­ жите, докт ор, когда мы узрим вас в графстве Ми т?» 7, на что я ответил шепотом, что советую ему хо ро шеньк о подумать, прежде чем ч то-н иб удь произнести, не то окружающие прим ут его за дикаря. С тех пор он больше со мной не заговаривал, пока мы не встретились нынче. Вечером я пошел к леди Мэшем и пр о сидел у нее вместе с лордом-казначеем и се крет арем до начала третьего, а во звр атясь домой, обнаружил н еск оль­ ко писе м из Ирландии, кот оры е прочел, о днако не ста ну сейчас нич его о них гов ори ть, потому что уже слишко м по здн ий час, хотя [...] всегд а должны быт ь [...] поздн о или рано . [Копойной ноци, длагоценнейшие су дал ын и]. 12. Одн о из пол уч енных вчера писем б ыло от епископа К ло герс кого, а другое от Уоллса касательно пенсии миссис Са ут и его собственной пенсии на сумму в 18 фунтов взамен десятины, которую он пол учал п режд е. Я пал ец о палец не уда рю ни в том, ни в другом слу ч ае, по­ тому что ей я помочь не в силах , а его д ело слишком пустячное. Ск а­ жите ему только, что письмо я получил и перег ов ор ю о его пр о сьбе с Нэдом Саут уэлом . Вы так мне и не написали, пол учил ли дек ан мое пись мо ? Оказы вае тся, Клементс, кое го я в пр ош лом году порекомендо­ вал лорду Энгл си по просьбе Уоллса или, скорее, епископа Клогерс ког о, пользуется его чрезвычайным бл агорасп оложе ние м; вы можете п еред ать это им обоим. Я сказал лорду Энглси , что весьма рад том у, что мне представилась счастливая возможность порекомендовать ему такого до­ стойного и прочее. Обедал я в С ити у моего ти погр афа , чтобы посо ве­ товаться с ним насч ет ко е-каких бумаг, которые вчера ве че ром пер едал мне лорд-казначей и, кон еч но, по о быкно вению своем у, пер едал слишком поздно, одна ко я все же попытаюсь ими воспользоваться. Моя третья п рос туда понемногу проходит; со мно й еще ни ког да такого не бы ва ло: три прост уд ы кряду; похоже, не миновать мне четвертой; [...] Из Го л­ ландии нынче пр ибыл и, наконе ц, кур ьер ы и доставили шесть пакет о в, коих так долго дожидались. П одро бнос ти мне пока неизвестны, потому что, к огда я был днем у секретаря, их еще только вскрывали. Я убеж­ даюсь лишь в одном, что голландцы с нами хитрят и что эти г нусн ые мошенники в тайне сговариваются с фра нцуза ми. Я узнаю [завтла.. . М Д}.
—23 .11 17121 Дневник для Стеллы 285 13. Обедал нынче наед ине с мо им п рия телем Л ьюи сом у него на квар­ т ире, что бы посоветоваться ка сат ельно ко е-каки х возражений против «Договора о барьере» 8. Изве стия из Голлан ди и не слишк ом уте шит ель­ ны: французы чинят препятствия и выдвигают союзникам требования, ко их те не могут принять, а голла нд цы оп асаю тся , как бы мы чего-ни­ бу дь не выгадали для себя,— и все это только на ра дос ть вигам. Домой я возвратился рано и нескол ько часов был очень за нят. Я получил н ын­ че письмо от мист ер а Пр а тта, пер еда нно е мне одним час т ным лицом, в ко ем тот р еко менду ет мне пода теля сег о послания и пр осит приискать ему какое -нибудь место, но я и не подумаю утруждать себя. Уэсли тоже как- то пр осил за него ; Пра тт пишет, что, прослышав-де о мо ем б лизк ом зн ак омст ве с л ордом - казн ачее м, он просит меня сд ела ть то-то и то-то. Дело выеденного яйца не стоит. Какая бестолочь весь род человеческий! Надеюсь, что разделавшись в один пре крас ны й день с дво р ами, я ока­ жусь м удре е. Вот вы, я сч ит аю, нико гда особенно не досаждали мне своими ре коме нда циям и, а вед ь я о казал бы вам люб ую услу гу , какая только в моих силах. Скажите на милость, марам БСС 9, получили ли вы с вой передник? Я в спо мнил о нем по той причине, что ли шь вче ра за н его уплатил. В одн ом из м оих пис ем я привел перечень всего отправ­ ленного вам с Ли, свер ил и ли вы по нем у все, что получили? Что-то вы совсем пер естал и у поминат ь о свои х картежных делах; или вы больше не играете.— Отче го же, игр аем сейчас в Баллигале.— Отправляйтесь-ка луч ше ба инь ки. [Копойной ноци, длагоценнейшие МД ]. 14. Наше Общество обедал о сег о дня в до ме г оспо дина секретаря; я пр ишел туд а к четырем, но, узнав, что палата общин будет допоздна обсуждать «Договор о барьере», уше л на часок в Кенсингтон, чтобы проведать детей лор да Мэшема. У моего юно го плем янник а 10 — его сына, кое му мино вал о шесть месяцев, появилась на шее опух ол ь; бою сь, что она окажется губительной. Мы се ли обед ать тол ько в восемь, а в десять я с ни ми расстался. Па лата общин отн есл ась к «Договору о бар ье ре» крайне неодобрительно, как вы сами ув ид ите по т ому, как они голосовали. Оди н из членов п ала ты, ви г, в ыта щил было «Поведение сою знико в» и с во змущением ст ал читать вслух то мест о, где речь идет о пре сто ло на сле дии, однако никто его не поддержал. При г оло сован ии партия сторонников це ркви в сякий раз од е ржива ла верх, и притом с большим перевесом. Все , кто приезжает из Ирландии, так поно ся т архие­ писко па Дуб лин ск ого, что я больше не в сил ах его защищать. Л орд Эн глси, к сло ву сказать, уверял меня, что слу хи о то м, что архиепи­ с коп упо добил ранение лорда-казначея исто р ии Пизона у Тац и та, сущая п рав да. Ге рцог Бофо рт, я по лаг аю, бу дет допущен в наше Общество уже во время сл ед ую щего обеда. С егод ня напечатана моя «Басня о Мида ­ се»11— небо ль шое стихотворение, пр имер но на пол овину г азет ного лист­ ка; как она разойдется, ска за ть пока не могу, однако нынче ве че ром в нашем Обществе она пользовалась уди в ительн ым у спех ом, а прошлым вечером господин сек рета рь ч итал ее в мо ем присутствии лорд у и леди Мэше м, и они точн о так же ее расхваливали. Напишите, как ее встретят у ва с. Эт от лист, по-моему, больше обычного; вот уже шесть дней, как
286 Дневник для С теллы 19.11 1712— я вед у на нем св ой днев ник, а конц а что-то не вид но. Бою сь, что эти мои зап иси скуч ны донельзя. Копойной ноци, д лаг о ценнейшие. Z5. Мы с мистером Льюисом был и приглашены на об ед к одному на­ шему при ятелю шо т ландцу 12, а перед тем до дву х пополудни я был оче нь з анят у себя дома. Из-за м оей тре тьей простуды у меня теперь заложена груд ь, особенно по утрам. Ч то-т о, видимо, с тал ось с моим здо ­ ровьем; прежде ни когд а не быв ал о, чтобы я так быстро про ст ужа лся снов а или так долго хворал. Полученное сег о дня известие о том, что дофин и его жена пре ста ви лись 13 в шесть дней, явилось полной неожи­ данно ст ь ю. Го вор ят, пре ста релы й король вне себя от горя. Для его се мьи это непоправимая ут рат а. Дофин о став ил д вух мало л ет них сыно­ вей: четырех и дву х лет от род у, и ста рший из них хво рает . По Лондо­ ну распространился нелепейший с лух, будто бы лорд Стр аф фор д, один из наших полномочных по сл ов, играет на руку французам; правда, уже давно погов ар ив аю т, что он не ла дит с лордом-хранителем королевской печати 14. Оба они не перв ый год под виза ют ся на дипломатическом поп­ рище, но ни тот, ни другой не может по х в астать ос обы ми дарованиями; Страффорд довольно деятельный и с хара кте ром , но до крайности высо ­ комерен и совершенно невеж ест вен. Ноци МД. 16. П ообе дал в Си ти у моего тип ограф а в надежде закончить то, что я сочиня ю к аса тельн о «Договора о барьере», но так и не успел это сд ела ть. Ве че ром пошел к лор ду Мэшему, у которого вместе с лордом- каз на чеем про сидел до пос ле полуночи. Лорды направили королеве пет и­ ци ю, в которой выражают н едов ольс тво предл ожен иям и французского короля. Ви ги внесли ее на рассмотрение п алаты неож иданно , и министры не сумели пре дуп реди ть такой шаг или отклонить ее. Несмотря на на­ значение н овых пэров, ви ги все еще слишк ом сильны в палате л ордов , и, кроме того, они в такой же мере неу то мимы, в какой тории нерадивы. П овер женн ая сторона всегда проявляет больше усердия. Виги намерева­ лись также прота щ ить реше ни е, бр о сающее тень на лорда-казначея, но им это не удалось. Я пы та лся нынч е н очью ос тан ови ть проезжавшую мимо карету и ударился нечаян но об нее ску ло й; т еперь это ме сто чер ­ товски болит. Ноци д ла г[о ценны е]. /7. Се годн я при дворе было нео быч айно мног ол юдно , как, впрочем, уже м ного воск р есений по др яд, но коро ле ва не пришла в часовню по пр ичи не неб ол ьшо го при сту па по дагр ы в ноге. Бывать при дворе неб ес­ по л езно — там можно сразу пов ида ть всех сво их знакомых, с которыми в противном случае в ряд ли ув иди шься более дву х раз в году. П ринц Евге ний о бедает нынче с секр ета ре м и еще се мью или восемью высшими оф ицер ским и чинами и ино стр анным и послами. Все о ни, я уве ре н, и зряд­ но напьются. Мне ни раз у не пришлось побывать в общест ве пр ин ца: я пыт алс я бы ло вну шит ь кое-кому из лордов, что нам сл еду ет ус трои ть скр о мное у го щение и пригласить его , но т щет но. Здесь по лу чена голланд­ ская газ ет а, в которой ср еди про че го сообща етс я о моем аресте в св язи с иском на 20 000 фунтов, будто бы предъявленным герцогом Мальборо. Приглашения на обед, ко их я уд остои лс я при дворе, не п ришл ись мне по вку су, а посему я пообедал вместе с сэром Эн дрю Фа унте йном у мис-
— 23.11 1712/ Дневник для Стеллы 287 сис Ван. Домой я возвратился в шесть и до сей минуты был чрезвы­ чайно занят; уже дал еко за полночь, и я ул егся в по стел ь, чтобы напи­ са ть [МД, потому что ....... ]. Смерть дофин а, как мы надеемся , немало по спо со бств ует з аключе ни ю м ира. Скажите, доктор Гриффит15 все еще сердит на м еня? Д ост ат очно ли я сд елал, чтобы его ум ил ости ви ть? [............... Ноц и д лаг о ценне йшие плоказницы]. 18. У Льюиса был портре т Гискара; в сво е время он купил его и предложил лорду-казначею; тот все обещал по сл ать за ним, но так и не собрался; я уговорил Льюиса отдать по ртр ет мне и повесил его у себя в комнате, а теперь лорд-казначей, просл ыш ав о то м, объявил, что на­ мерен его у меня забрат ь . Как вам это нрав ит ся? Он хоче т иметь порт ­ рет Гискара, изображенного в по лный рост в той самой о деж де, какая бы ла на нем, когда он сов ер шил сво е злодеяние, и с пер оч инн ым ножи­ ком в руке; Кнеллер напишет такой порт рет с того, что на ходи тся у меня. Я собирался бы ло пообедать нынче с лордом-казначеем, но он по­ просил пер енест и на шу встречу на за втра , так что я обедал с лордом Даплином — вы прекрасно его знаете: он мой брат по Обществу. Да, я получил письмо от епископа К лойнс кого с просьбой похлопотать за нег о пер ед лорд ом -к аз наче ем и парламентом по поводу одног о дел а, ко­ торым я зай му сь с такой же рас тороп ностью , как осенняя муха. Я во об­ ще не сл иш ком ре вную о чужих делах, хотя [.... БСС] имела пр ежде о быкнов ение кори ть меня эт им, но то был чистейший по кл еп. Послу­ шайт е- ка [...], сударыни, я уже не мн ого соскучи лс я по симпу16 от ма- лысек МД, право же, мне очень его недо ст ает . Боюсь, что вы были обе с­ пок оен ы сл ух ами о мо ем ар ест е. Д ово льно стра нн о, что вот уже месяц, как соч инит ели памфлетов обх одят меня своим вниманием, за исключе­ н ием разве что 3 части появившегося здесь недавно « От ве та на „Пове­ д ение с ою зник ов“» 17; не помню, говорил ли я вам об этом? Палата об­ щин по-прежнему беспощад но разоблачает пр ош лый ка бин ет министров и его действия. [Ноци, дл аг оц еннейш ие МД]. 19. Обедал с лорд ом -ка зна чее м и против своей воли пр осид ел с ним до д есяти веч ера, хотя условился с типографом, что пр иду выпр ав лят ь к оррек туру. Я р ассказ ал лорду-казначею, что вскоре пос ле то го как он был р анен, я экспромтом со чинил и тут же у нег о в дом е записал на клочке бумаги четверостишие. Кто-нибудь из слу г, н авер но, тотчас вы­ бросил это т клочок 18, и лорд-казначей так и не уз нал о сущ ест во ван ии э тих строк. Сейчас я попытаюсь их вам припомнить. Им б ыло пре дпо­ сл ано по свя щ ение: «Лекарям мистера Гарли», а потом шли примерно следу ю щие ст роки: По кой Европы б рит тов меч хран и т, Смерть Га рли — бриттам см ерт ию гроз ит, Его судьба теперь у вас в руках, Вот что спасет е вы иль обрат ите в прах.--------- Не правда ли, весьма нед у рно для ст и хов, напи санных в од ин присест , потому что с лово экспромт именно это и означает; вы, разумеется, о нем и не слыхали, не так ли? Я хот ел, чтобы 8 марта, в тот самый день , когда лорд-казначей был ра­ нен , он пригласил к себ е на об ед опр е деле нный круг лиц, однако он ска зал, что решил по обедат ь в э тот день тол ько с теми членами кабине­ та, которые заседали с н им, когда все это сл учил ось; тем не менее,
288 Дн ев ник для Сте ллы Ц9 .11 1712 — он пригласил также и меня.--------- Я все еще не мог у избав ить с я от прост уды , которая особенно досаждает мне по утрам. Ночи , МД. 20. Целых два час а я напр асно пыта лс я нынче поймать секретаря в то время, как он бу дет выходить из д ома сэ ра Томаса Ханм ер а, чтобы пере говор ить с ним об одном деле, после чег о отправился к ти погр афу выправить некоторые листы «Замечаний касательно «Дог ово ра о барье­ ре » », поскольку завтра их начнут печатать. Последние дни я был ужа сно занят, с очи няя эти «Замечания» и еще неско ль ко ме лочей . Мне хоте­ ло сь пр исо во ку пить к «Замечаниям» ко е-какие чрезвычайно важные до­ кументы, которые секретарь должен был мне пере дать, но теперь при­ дется обойтись без ни х. И то сказать , у министров сейчас других дел по горло. Сэр Томас Ханмер назначен пре дс едат елем комиссии, ко ей пор учено представить королеве «Отчет о положении нации» 19; в « О тч е­ те» непременно будут упомянуты все про махи союзников и пре жне го ка­ бинет а м инистр о в. Секретарь, вид им о, по мо гал ему нынче в составлении этого отчета. В не м, я по лаг аю, бу дет немало перца. Ноци дл аг. МД. 21. Нынче утром я за шесть часов соч инил 19 страниц «П ись м а ло р­ ду-казначею кас атель но учреждения Общества, или Академии для исп­ ра вл ения и закрепления английского языка»20. Кстати, как будет правильнее — а нгл ийс кой ре чи или языка? Осталось сочинить еще стра ­ ниц пя ть- шест ь; завт ра я отправлю его лорду-казначею, а потом, во з­ можно, напе ча таю, ес ли он того пожелает. Обедал я, как вы, верно, до­ гадываетесь, с нашим Обществом, мы вед ь всегда со бир ае мся по чет­ ве рга м; сег о дня впервые присутствовал принятый нами герцог Бофорт , а всего нас было 13 человек. Герцог Орм онд не пришел и прислал свои извинения: он обедал с пр инцем Евгением. Я попрощался с ними в 7, поскол ьку был пр игл ашен к сэ ру Томасу Ханмеру; он просил меня прий­ ти именно к этому часу . Как оказалось, он хочет, чтобы я просмлонг ск оосот ран в си лть опрогрл усчне днон гы лй леамну корточлест21. Я от­ вет ил согласием, хотя и не ув ерен, получит ся ли у меня что-нибудь, ведь это не совсем в м оем духе; но я все же пр иму посильное уч аст ие. Ноци, МД. 22. Закончил с ег одня «Письмо лорду-к аз на че ю», которое послал ему пр имер но в час д ня, после чего поо бедал наед ине с моим другом ми­ стером Льюисом, чтобы иметь возможность обсудить с ним кое- какие важные со бытия. Я доста л для дублинского уни в ерси тета 13 том изда­ вае м ого Ра йм ером «Собрания архивных документов Тауэра» 22; у меня теперь уже два тома этого издания, и я напишу ректору, чтобы узнать, как им способом их ему пере слать; впрочем, я, пожалуй, не ст ану этого делат ь, и привезу их сам вместе с моими книгами. Утром по быв ал у Х анмер а, у которого за стал секретаря и канцлера казначейства; они со­ в ещали сь относительно сос тав ляе мого для королевы «Отчета», а вечером пошел к лорду Мэшему, и л еди Мэшем уговорила меня прочитать ей о чень сла вн ый памф лет о привидении23 вСент-Олбенс ценой в 2 пен­ ни. У меня был о такое чувство, сло вно я сам его со чин ил, а Мэшемы бы ли в этом у вер ены, и о днако же это не г ак. Потом к нам спус тил ся находи вш ий ся у королевы лорд-казначей, и мы про сидели до двух часов
—2 4 .11 1712/ Дне вни к для Ст еллы 289 но чи. По веч ерам мне все го при ятн ей бывать у них; кроме меня, там постоянно бывают лорд-казначей и доктор Арбетнот, да еще иног да секретарь и по временам камер-фрейлина корол е вы — миссис Хи лл, сест­ ра лед и Мэшем. Увеляю ва с, сто тепель узе оцень по здно. Это сипмо будет отправлено зав тр а, и мне надо выкроить время, чтобы еще разок по беседо ват ь с мо ими масень кими МД. [Ноци, длаг о ценнейшие суда- лыни]. 23. Ник аких новостей в этот по сл едний день со общи ть вам не могу; я даже еще не знаю, где буду обедать. Гово рят , будто секретарь немно­ го нез доров , так что я, возможно, пообедаю у нег о, а, возможно, и нет . Я уже отосл ал Ханмеру то, что он просил меня сделать; вот только ост ан ется ли он до во лен; если да, то мне пр едсто ит с дела ть ему еще кое -чт о. Сейчас я со бира юсь уходить и унесу это письмо в кар наме2i, чтобы отдать его в главную почтовую контору. А ве че ром мы оп ять с вами поболтаем, но уже в сл едую щем письме, в котором, над еюсь, я с мо­ гу отв ети ть на новое по слание МД, вед ь ему пор а уже прий т и: во втор­ ник испо л нит ся ро вно четыре недели, как я получил ваше последнее письмо No 26, так что неделю спустя, день в день, я ожида ю получить от вас след ующ ее, ибо к то му времени пройдет уже больше месяца. Прощайте [мои длагоценнейшие .... МД, МД, МД, МД..........совсем обленились... тл ам]. ПИСЬМО XLII 42 Л о н до н, 23 февраля 1711—1712. [суббота] Отда в мое последнее письмо в поч то вую контору, я н ачинаю сейчас новое с уведомления мал ышек МД о том, что о бедал нынче с секретарем, к ото­ рый оч ень расхворался: у н его прост уда и лихорадка, и, тем не менее , вопреки мо им настояниям, он отпра вился в 6 часов вечера на заседание кабинета минист р ов . Он, без сомнения, в ели чай ший коммонер Англии и верховодит всем парламентом, который без нег о не может и шаг у с ту­ п ить; е сли только он бу дет жив и зд ор ов, то, помяните мое сло во, в од ин п рекра сны й де нь он станет во главе всех дел. Я уже говаривал ем у, что бу дь я эта к лет на две на дца ть моложе, я постарался бы до­ биться его б лагорас полож ени я и вверил ему свою судь бу. Впрочем, какая вам обо в сем том забота? Я со жал ею лишь, что сразу же, как только судьба св ела меня с минист р ами нынешнего кабинета, не ознакомил Еас с именами и нравом каж дого из н их: ве дь тогда все , о чем я писал, доставляло бы вам больше удовольствия, особенно есл и бы я посвящал вас при этом во вся кие подробности з деш ней жизни. Но довольно об этом. Ноци, длаг о ценн ейши е плоказницы. 24. Нынче рано утром я отпра вился к сек рета рю , который все еще нездоров, и как раз в то время, как я был у него, пр ишли Томас Ха н­ мер и канцлер казначейства; секретарь не дал мне уйти, так что я про­ пу стил нынче богослужение и был занят с ними до полудня составлени- Ю Джонатан Сви фт
290 Дневник для Сте ллы 123.II 1112— ем отчета, о котором уже говорил вам в предыдущем пи сьме . Потом оба они ушли, а я оста лс я о бедат ь с секр ета ре м и тот почувствовал, что у меня что-то оче нь неладно с головой, хотя пр ист упа не было, и весь д ень потом мне б ыло не по с ебе и нем но го пошат ыв ало . Може т, все де­ ло в том , что я иногда слишком поз дно засиживаюсь у лорда Мэшема, а в посл едние дни оче нь уж мно го писал, но я исправлюсь, потому что дел у меня т еперь немного и, надеюсь , больше уже не будет, и кро ме то го я тве рдо решил, что нынче лет ом в Ир ла ндии сд ел аюсь заправским нае здн иком . Ве че ром я нав естил миссис Уэсли, она чувствует се бя получ­ ше и со бира ется через неско ль ко недел ь возвратиться в Б ат. Переговоры о мире мало-помалу п родв и гают ся, но оче нь уж медленно: голлан дц ы водят нас за н ос, а мы не проявляем должной решительности и н асто й­ чивости. Бед а нашего дв ора — по сто я нные проволочки, в ко их повинна главным об раз ом к [ор оле]ва, но и ло р д -казн [ачей] тоже не без гре­ ха. --------- Однако, не по ла ли узе марыскам МД т ансназ ат ь 1 немно - ско о то м, как они по жив ают. Играете ли вы по -пр еж нему в ло мбер и навещаете ли д екана, тетушку Уоллс, Ст ой тов и Мэнли. Мне необходи­ мо получить от вас пи сь мо, чтобы б ыло чем заполнить вторую сторону это го листа. Расскажите мне , пожа луйст а, что вы поделываете? Жива ли еще моя т етка 2? Кстати, раз уж я об эт ом вспомнил, будьте так добры, сходите к ней и повнимательнее при гляди те сь к п ортре ту моего праде­ да 3: у него, как вы зн ает е, на пальце кольцо с печатью, а на ней изображен як орь с обв ивш им ся вокруг нег о дел ьфин ом 4, и тот же самый герб, нас кол ько я пр ипо минаю, изображен на эт ом портрете вн изу, но там на одной четверти по ля помещен и другой герб — мо ей пр абаб ки5. Ежели это и в само м де ле та к, то это куда бол ее веское доказательство, нежели печ ат ь. Да, и еще пр игляд ит ес ь, написан ли этот герб одновремен­ но с портретом или позже и другой рукой, и спросите тетку, что ей об этом известно. А может, никаког о гер ба на портрете нет, и все это только мне причудилось. Видите ли, мне хотелось бы узнать в геральдической п алате , какой ге рб я должен выбр ат ь: этот или т от, что изображен в большом ге­ ра льд ичес ком фолио Гиллима 6, где мой дядя Годвин 7 у пом инает ся с другим гербом 8, на котором изображены три оленя . Прост ите , что я пристаю к вам с такими пу стя кам и. Ит ак, ноци МД. 25. Ны нче утром я опят ь был у секретаря, мы с ним два часа зани­ мались делам и, а потом вместе пош ли в па рк, я имею в вид у Гайд- парк; он гуля л, чтобы вылечиться от простуды. Мы лю бов алис ь там на д вух ар абс ких скаку но в, при сл анн ых некоторое время тому н азад лорду- казначею. Во время прогул ки нас обо гн ала ка рета герцога Мальборо, в которой сидел и его светлость и лорд Годольфин; они нас, о днак о, не заметили, ч ему мы был и весьма рады, поскольку ни се крета рю, ни мне никак не хотелось, чтобы кто -ни буд ь из этих лордов видел нас вместе. С полдюжины дам совершали вер хо вую прогулку на мужской манер. Голова беспокоила меня сег о дня неско ль ко ме ньше. Обедал с се крета рем , но после обеда мы никаки ми дел ами больше не занимались, а в шест ь я о пять пошел прогуляться. Дни становятся длиннее, и погода улучши­
-8.Ш 1712/ Дневник для Стеллы 291 лась. Потом я сделал в изит Персивалу и его семейству, коих со врем ен и их возвращения в Лондон видел тол ько д важд ы; они тоже соби раю тс я в след у ющем месяце в Бат. Гр а финя Долли Мит 9 такое чучело гороховое, что где бы я ни появился, меня тотчас спрашивают, не знаю ли я такую и рлан дск ую даму, и описыв ают , како й у нее вид и как она р азр яже на. Дом ой я пр ишел ран о и развлекался те м, что перелистывал од ин из томов «Собрания архивных документов Тауэра» Раймера; стоит мне только подумать, что у меня сейчас ни каки х нео тл ожн ых • дел, и на д уше становится нео бы чайно легко. Моя третья прос туда все еще не про шл а, по временам я ка шляю и ос обе нно чувствую ее по утрам. Не знаю, гово­ рил ли я в ам, что причиной простуды, как мне кажется, послужила не­ выно си мая жара в ко мнат е у л еди Мэшем; никог да в жизн и не виды­ вал такого кам ина; говоря по совести, я полагаю, что все мы — и лорд, и миледи, и лорд-казначей, и господин секретарь, и я — п остра дали именно из-за нег о, потому что прост удилис ь од новр еменно; п рав да, я возвращался от них домой пешко м. Но ци дологусенькие плутовки. 26. Опять был зан ят с секр ета ре м; [............... ], мы прочитали кое- какие бумаги и вообще с польз ой провели время, потом я у него пообе­ да л, после чего мы с обирал ис ь вно вь заняться делом; но после о беда — это пос ле обеда. Как сп рав едли во говорится в одн ой старинной поговор­ ке: чем боль ше выпьешь, тем меньше смысл ишь. К обеду собралась це­ лая компания, и за нятьс я по сле этого делом бы ло уже невозможно, так что мне при детс я опять пой ти к нему зав тра . Никаких других обяза­ те льс тв у меня теперь не т, кроме того по рекомендации королевы пар­ лам енту пр едсто ит принять м еры против печатания вся ко го рода паскви­ лей 10, в число которых, как я пре дпол агаю , будут вклю чены и памфле­ ты. Не з наю, ка кие меры буд ут приняты, но решение на этот с чет воспо след у ет в бл ижайш ие два-три дн я. Нынче утром я решил п осет ить верхние покои Сент-Джеймского дворца: пер вым, кого я встретил еще вн изу, был герцог Ормонд, ко его я поздравил с наз нач ени ем на пост главнокомандующего во Фландрии, п отом я поднялся на второй эт аж и по сид ел не мно го с гер цо гиней, после чего под нял ся на третий и нанес виз ит л еди Бетти; я пре дложи л ее служ а нке удалиться на время в м ан­ сарду, чтобы мы могли по л часа побыть наедине, однако сия особа, моло­ дая и см аз ливая , и не подумала повиноваться. Герцог бу дет на эт ой неделе председательствовать за нашим обедом, и я заранее угов ори лся с ним, что угощение бу дет ск р омным, дабы это послужило благим приме­ ром на будущее. Н оци, мои длаго ценн ейшие плоказницы. 27. Нынешнее ут ро опять провел с секретарем, но мы только ознако­ мились с нек от о рыми б умаг ами вместе с сэром Томасом Ханмером; п ос­ ле эт ого я наведался к лорду-казначею, у которого нынче было levee, но я про шел к не му прямо в спал ьн ю, потому что мне ну жно было кое- что ему сказать, а потом спустился вниз и заглянул в комнату, где по меньшей мере сотня олу хов дожидалась его выхода, в то время как две ближайшие у лицы бы ли за полне ны карет ам и. Обедал в Си ти с моим типографом, а в 6 возвратился к лорду- к аз на че ю, который угов а рив ал м еня пообедать с ним, но я о тказал ся и, посидев у него пример но час 10*
292 Дневник для Сте ллы 123.11 1712 — или два, поше л от нег о к ло рду Мэше му, однако не застал их дома, так что мне пришлось отправиться во сво яси, где от неч его делать я пр иня л­ ся читать перву ю попав шу юся под руку дрянь. Теперь я м огу сидеть и бездельничать сколько ду ше уг од но; т акой в озможн ости у меня не было уже больше года. Но я все же проб уду здесь до ко нца сессии парла­ мента на слу ча й, если сно ва возникнет надо бно сть во мне, а сессия, как я пола гаю , закончится в апр ел е; хо тя не иск люч ено , что я уед у еще и до т ого, поскольку все , я над еюсь , может разрешиться рань ше, и мы либо бесповоротно придем к мир у, либо бесповоротно — к продол жени ю войны. Правительство замышляет раздобыть крупные де неж ные суммы с по мощь ю лотерей, и мы ведем с ебя так, как будто нам ер ены про дол ­ жат ь войну, но я все же полагаю, что война будет окончена. Уже д ово ль­ но п оздн о, уные аамы и, а посему зела ю вам копойной ноци, мои дала- гие де вценки. 28. Я слож ил кое -какие книг и в большой ящик, который купил нароч­ но для эт ой цел и, а теперь должен купит ь еще один для одежды и п ро­ чих пр едмет о в, и, одн им сло вом , готовлюсь потихоньку к отъезду. Мне должны прислать из Голландии дюжину рубах, и я собираюсь купить новую сута ну и шляпу, так что я пр иеду к вам как подобает ист инно му зентермену12, и в Ирландии мне како е-т о время не придется тратить д еньги на одеж ду . Нынче ве че ром я напи сал письмо ректору. Сегодня, как об ычн о, с обир алось наше Общество; нас бы ло 14 человек, не считая гр афа Аррана 13, которого, вопреки всем уст а нов лен ным нами правилам, прив ел с собой его бр ат — герцог Ормонд. Мы были чрезвычайно эти м обес кураж ены , но после недолгого перешептывания де ло кончилось тем, что его все же избрали в наше Общество, че му я откры то воспротивился, о днако, не см отря на все мои возражения, о стал ьные голосовали за нег о. 29. Нынешний год — високосный, и сегодня — висок осны й день. В э тот д ень род и лся при нц Георг 14. Людям сво йств енно оши ба тьс я, и здесь многие считают, что это д ень св. Дав ида, однако они просто не разумеют преимуществ рождения в этот д ень високосного года. У м еня сейчас, ребятки, никаких дел, и сегодня я целый, ден ь читал в св ое удовол ьств ие , сло вно како й-н ибуд ь гам-дракон15, и од нако же, при всем том , успел утром продиктовать мо ему тип огра фу кое-какие ме лочи. Пообедал я с живущим по соседству приятелем, но п ог улять мне не удалось,— оче нь уж не располагала к этому погода, поэтому я р ано в оз­ вратился домой и перечел 200 страниц Арриана. По -моему Ал ександр Вел икий вовсе не был отравлен; ме жду нами говоря, это не более, чем досужие вы ду мки; в едь ясно, что ни Пт олемей, ни Аристобул так не дум ал и, а оба они был и свидетелями его к о нчины 16. Как жа ль, что их зап иск и до нас не дошли. Билль, огра ничи ва ю щий число должн ост ны х лиц в пар ла менте , прошел сего дня в палате общин и буд ет принят в палате лордов, во прек и воле кабине та минист р ов, хот я это п овлеч ет за со бой весьма ощутимое о сла бл ение кор[олевско]й власти 17. Лю боп ы тно, что чет вер о из но вых пэров проголосовали в данном случае против двора. В царствование ду рно го кор оля такой билль несомненно благодетелен, о днако сейчас, мне дум ае тся, по ло жение для эт ого слишком еще неустой­
-8.Ш17121 Дневник для Сте ллы 293 ч иво, и в решающий момент ка бин ет министров мож ет не наб ра ть необ ­ ходимого большинства. Доб лой но ци вам, длагоценнейшие плоказницы, и рюбите БД ГП 18. 1 марта. Я пош ел нынче в Си ти, чтобы разузнать о судьбе бедн я ги Стрэтфорда; он доб ров ольн о о тпра вилс я в тю рьму, на ходя щу юся в ве­ дении королевского с уд а19, и все друзья очень его за это осужда ют, потому что кредиторы намер ены были обойтись с ним как можно снис­ хо дит ель ней. Он слишком на многое позарился од новр еменно, это его и погубило. Но его разорение по вл екло за с обой еще одно чрезвычайно печальное обсто ятельс тв о, касающееся генерал-лейтенанта Мере ди та. Он был смещен в прошлом году со вс ех своих дол жнос тей , и у нег о осталось только ок оло десяти тысяч фунтов наличными на прожитие; Стрэтфорд из друже ски х побу ж дени й пре длож ил Мередиту помочь п олучш е ими распорядиться, поместив их в госу дарс тве нн ые про цент н ые бумаги и акции с наибольшей выгодой, и т еперь Мередит все по терял. Я часто р ассказы вал вам о Стрэтфорде, мы с ним о дно кашн ики по ш коле и у ни­ в ер ситету . Нынче я обедал кое с кем из его друзей, они мне сказали, что уже довольно да вно пред ви дел и его разорение. В свое время я пре­ дупре дил его о пр едсто я щем по дписани и мирног о договора, когда это еще держали в тайне ; он мог бы использовать это к св оей выг од е, но это как раз его и погубило, потому что он ссужал деньги и вкла дыва л их в а кции, рассчитывая, что мир вот-вот бу дет заключен, и акции, следо­ вательно, повысятся в цене. Форд у его разорение чуть было не обошлось в 500 фунтов, да и мне тоже. Доблой ноци обеим м оим дла го ценне йшим ма рыс кам МД. 2. Утро. В 3 часа утра меня разбудили нынче слуга и прочие обита­ те ли дома, чтобы со общит ь о большом по жаре в Хэ й марк ете20, после ч его я опять уснул , а два часа спу стя, сл уга пр ишел и ск аз ал, что сгорел дом мо его брата бедняги с эра Уильяма У индх ема и что две служанки, сп ас аясь от огня, в ып рыгнул и из в ерхнего эт ажа и упал и вниз головой, при эт ом о дна из них угодила прямо на же ле зные ост рия огра ды, и он видел, как обе они лежали мертвые на мостовой. При чин ой п ожа ра, как п редп ол агаю т, послуж ила неосторожность одной из эт их сл ужан ок. Туда вскоре приб ыл герцог О рм онд, чтобы п омочь тушить пожар. Брат Уинд­ х ем, как он сам мне говорил, вс его лишь неско ль ко меся цев том у н азад уплатил за это т дом 6 000 фунтов и очень богато его обставил. Ве че ром я узнаю больше по др об ност ей. Уиндх ем женат на леди Кэтрин Сеймур, дочери герцога Сомерсета; вы, наверно, о ней слыхали. Вече ром . Р ебе­ нок У индхемо в едв а спасся , а леди Кэтр ин выб ежа ла из дом а босая; они переех али теперь в Нортумберлендхауз. Дом мистера Бриджеса, рас­ положенный рядом , очень сильно пострадал и едв а не сг о рел. Убы ток У индх ема вследствие этог о пожара составляет свыше 10 000 фунтов; одни только платья его же ны стоили более ты сячи фунтов. Он не по яв­ лялся с его дня при дворе . Что и говорить, это уж асное несчастье. Обедал с лордом Мэшемом. Ко р[оле ва] не присутствовала нынче на богос луже ­ ни и. Но ци МД. "
294 Дневник для Ст еллы /23.II /7/2— 3. Скажите, пож алуй ста, Уоллсу, что я говорил с герцогом Орм он дом и Са уту элом относительно де ла его приятельницы, кот ора я, как я у бе­ дилс я, вовс е не нуждается в м оем ходат айс тве ; оба они завер ил и меня , что все будет улажено. Заодно я упомянул о прошении самого У оллса и, надеюсь , оно тоже будет удовлетворено, потому что Саутуэл, судя по всему, нах о дит его вполне резонным; я не премину еще раз напомнить ему об этом . Вы так прямо и ска ж ите Уоллсу, а вам самим вовсе не­ зачем знать подробности, потому что это тайна; одно де ло касается на­ значения пенсии миссис Саут , а второе — в о змещ ения Уоллсу той части десятины от его пр ихо да, которую он перестал получать, с тем чтобы ему выпла чива ла ее теперь казна. Однако вам не с леду ет зн ать пло эти де ра, потому сто это с еклет , о ко то лом нельзя л ассказ ыв ать пустым де в- ценкам. Обедал в Си ти с мо им типографом, у меня б ыло к нему не­ большое дело; а вообще-то ни чем серьезным я т еперь не зан ят. И еще я был нынче утром у лорда-казначея, но вам-то сто до сев о этого? Вы, небось, обед ал и нынче с д екано м, вед ь по по недель никам священники от­ дыхают, и, конечно, п родули в карты и в кости ден ег страсть дь яво лу в масть. А те перь я ля гу спат ь. Доблой ноци обеим длаг о ценнейшим плоказницам. 4. Нав ест ил нынче бедняжку миссис Уэсли, к отора я уговори ла меня пообедать с не й; она чувствует себя т еперь намного лучше прежнего. Я от всего сердца молюсь за ее зд оро вье из любви, которую пит аю к ее до ст ойно му супругу. За весь день ни каки х хот ь с колько- н ибуд ь при­ мечательных со быт ий; я нахожу те перь немалу ю усладу в том, что могу, придя домой, сиде ть за книгой и не обременен необходимостью что-то сочинять. Ве че ром поше л к лор ду Мэшему и пр оси дел там до ч аса ночи. Ло р д- казначей то же был с нами; мне показалось, что он чем-то удручен, как в на чале сессии па рлам ен та, во всяком слу чае, не так весел, как обычно. Оно и неу див ительн о, вед ь большинство в палате лордов оче нь уж непрочно, и ему приходит ся прилагать немало усилий, чтобы его со­ хранить; кроме того , он не в состоянии пр оизв ес ти те перемещения , ко­ торые хотел бы, чтобы угодить своим сторонникам; но бою сь, он сам во всем эт ом повинен, и ли, ск орее , не в силах все сд елать один и не хоче т воспользоваться услугами других, и в этом, как я уже не раз вам гово­ рил, со ст оит его гл ав ная ошибка. Уже по здно . Н оци МД. 5. Жел аю вам ве се лого поста. Я ненавижу пост, ненавижу постную пищ у — пшеничную кашу с маслом и овсяную кашу — и кислые благо­ честивые физионо мии людей, которые только на 7 недель напяливают на с ебя на бож ный вид. Н ынче утром, когда я был в к анце ляр ии секретаря, один дже нтльм ен пер едал мне два пись ма: одн о — от епископа Клогерско­ го, а другое — от У оллса ; зовут этого джентльмена Колл и Ньюб ер и21; вы, кажется, как-т о упоминали его в письме; его прошение должн о рас­ сматриваться в палате лордов, и я пос тараю сь ему помочь, на скол ько это в мо их силах. «Отчет» палаты об щин уже напечатан, я его ещ е, пра вда , не в идел, но гов орят, что он чре звыч айно сур ов ый. Обедал с доктором Арбетнотом, и надо сказать , что это был поистине постный обед: я имею в в иду не пищу, а цар ив шее на нем уныние, поскольку его ж ена и ре­
—8 .Ill 17121 Дневник для Сте ллы 295 бенок, или даже двое детей больны, и это действовало на вс ех столь же у гнет аю ще, как и рыба. Последние дни у нас стоит чрезвычайно слав­ ная морозная погода; надеюсь, вы воспользовались ею, чтобы время от вр емени гулят ь. Вы почему-то нико гд а не отвечаете на ту ч асть моих писем, где я прошу вас гулят ь. А сейчас я должен задержать дыхание, чтобы охлад ить во рту пос т ную овсяную кашу. Передайте Дже мми Ли, что обв орова вш ий его мальчишка-слуга объявился тепер ь в Лондоне; Патрик как-т о вид ел его зд есь раз или дв а. Пр и знать ся, я пон ят ия не имел о том , что его обв оров ал и, пока Патр ик не с казал мне, что вид ел мальчишку. Что до меня, то я пр ед почел бы, чтобы обв оров ал и Стерна в о тм естку за посылку, которую он ухитр илс я поте рять, ч тоб ему п усто бы ло. Но ци МД. 6. Мне ск аз али, что мистер Прайор тоже будто бы пострадал из-за банкротства Стрэтфорда; я вчера навещал Прайора, поскольку он нездо­ ро в, и мне пока за лос ь, что он чем -то у гнет ен; не легко ему бу дет п ри­ мириться с по тер ей де нег. Перед обедом я изрядно прогулялся по Мел вместе с двумя моими братьями — лордом Арраном и лордом Дапли­ но м, после чего мы пошли о бедать . С егод ня председательствовал герцог Бо фо рт, и прис утств ов а ло в сего одиннадцать человек, хотя в нашем Обществе с осто ят сейчас 9 лордов и десять коммонеров. Герцог Бофорт имел на гло сть пр едлож ить нам ввест и в со став Общества своего шурина гр афа Дэнби22, но я так горячо вос п роти ви лся этому, что его затея поте рпел а неу дач у. Этому Дэн би едва ли перевалило за двадцать, а мы не намер ены больше прин им ать мал ь чи шек, и, кроме того, до п олног о ч исла нам не хв ата ет 23 только 2-х че лове к. Я пробыл там до 8, после чего все мы спокойно ра зошлис ь. На прошлой неделе угощение обошлось ге р­ цо гу Ормо нд у в 20 фунтов, хотя пода ли все го четыре блю да и з акус ку, без десерта, и я заранее все оговорил, чтобы об ед о боше лся недорого; мне ни как не удае тся настоять на то м, чтобы мы переменили мес то на­ ших встр еч . Лорд-казначей вне с ебя от такой чр езм ерн ой расточитель­ ности, а ве дь в эту стоимость еще не вх одит вино, которое вс егда сверх того должен поставлять пре дсе дат ельств ую щий . На следу ющей неделе долже н председательствовать л орд Оррери, и я еще раз посмотрю, воз­ мож но ли, чтобы об ед обходился дешевле, в противном случае мы бо ль­ ше не буде м с оби рат ься в это й кофейне, [....... ] Вечером л орд Мэшем угов орил меня пойти к нем у, чтобы отведать в ар еных устриц. Возьми те устри цы , как след ует помойте их, я хочу сказать, как след ует по мо йте раковины, п осле чего положите их в г линя ный горшок той стороной, где выем ка, вни з, а потом поместите этот горшок в кот ел с кип ящ ей водой, и ва ши устри цы так им обра зом буд ут кип еть в собственном соку, не смешиваясь с водой. Л ор д-казначей не пр ишел , потому что оче нь ск вер но нынч е себ я чувс тв ова л, у н его был и головокружения и он поехал домой, чтобы ему отвор или кров ь; он по про сил леди Мэ шем извинит ьс я за него перед кор[олевой]. Но ци, длаг [оценнейшие] МД. 7. Я пошел нынч е в палату лордов, чтобы узнать кас ате льн о билля, о кое м хлопочут мои друзья 24, а потом переправился через Темзу у В естми нстер ско й лес тн ицы в сторону Саутвэрка 25, и через Сент-Дж о рд ж-
296 Дне вни к для Стел лы /7.1П 1712 —* фил дс добрался до Минта, кот оры й на ходитс я в пр еде лах вольностей тюрьмы королевского су да 26 и где в одном из переулков обитает теперь Стрэтфорд; он просил меня навестить ег о, но оказалось, что он уше л на биржу. Рассудив, что он хоч ет сообщить мне что-то о св оих делах, я от­ пра вилс я вслед за ним и, в конце ко нцов , разыскал его в его излюблен­ ной кофейне, отк уда мы п ошли на его старую квартиру, где и пообедали вместе с его женой и другими гостями. Как вы ясн ил ось, он хотел только попр ос ить меня заступиться пер ед минис т ра ми за его шур ина Бена Бар ­ т она, прожи ва ющ его в Дублине, вашего тамошнего банкира, которого, су дя по всему, ож ид ают неп риятно сти за распространение л ожных с лу­ хов на руку вигам. Я ненавижу это го Бартона, о чем без оби няков заяв ил Стрэтфорду, и посоветую герцогу Орм [он ду] воспользоваться этим сл у­ чае м, чтобы как сл еду ет пр ис трун ить мошенника. Мис сис Стрэтфорд го­ ворит, что кред иторы мужа согл аси ли сь на его освобождение, чтобы д ать ему возможность взыскать свои долги за г ран ицей, и она наде ется, что ему удастся со всеми расплатиться. Он был в таком хоро ше м ра с поло­ ж ении д уха, в каком я уже дав но его не видел. Я ны нче мно го гулял. Ноци, длагоценнейшие плока зни ц ы. 8. Се годня исп олнился ро вно го д, как мистер Га рли был ранен, но он нездоров и принимает сл абител ьно е . Я слыхал (сейчас еще только утро), что он не сумеет по эт ому п риглас ить, как с оби ралс я, ни тех , кто пр ис ут­ ствовал тогда на заседании Тайног о совета, ни меня, чтобы проч ита ть благодарственную мол итв у. Я со бир аюсь его навестить. Непременно про­ чита йте со став л енный на ми Отчет, он самый лучший из всех когд а- либо н аписанн ых. Кое-что напо минает в нем мане ру БДГП, но л ишь в некот о ­ рых местах. Сегод ня также день вст уплен ия к ор[ олев] ы на престол, так что это день весьма прим ечат ел ьный , а посему я соби ра юсь поб ыв ать при дворе, пос ле чег о пообедаю с лордом Мэшемо м. Однако я дол жен сейчас уйти; мне необходимо пов ида ть по одному делу секретаря, так что я за­ печатаю это пи сьм о, и сам отнесу его в почтовую контору. Прощайте, д ла­ г оц ен нейшие рюбимые всем сел дцем и душой МД. Прощайте МД, МД, МД. Дос вид , Дос вид , Дос вид , MC, MC, Тлам, Тла м, Тлам, судалыни, тлам. ПИСЬМО XLIII 43 Ло н до н , 8 марта 1711—1712. [суббота] Я носил мое 42 в кармане до самого вечера, по ка не отдал его, нак о нец, в главную почтовую контору. Утром за шел проведать лорда-казначея, ко­ т орый принял сл абите льн ое и пил по эт ому бульон, а перед тем по вида л­ ся с секр ета ре м, чт обы похлопотать о назначении моег о приятеля, докт ора Фрейнда, л ейб -мед ико м, и секретарь обещал переговорить об этом с ко­ роле] вой . Я мо гу посодействовать ко му уг одн о, но только не себ е. По­ том я по бывал при дворе и привел оттуда на об ед к лорду Мэшему ло р­ да-хранителя печат и и секретаря, и мы выпили за здоровье к ор[ оле]в ы
—10 .Ul 1712/ Дневник для Сте ллы 297 и лорда-казначея, потому что сегодня как раз тот самый день, когда он был ранен; по том я сыграл нескол ь ко пар тий в пикет с леди Мэш ем и миссис Х илл и выиграл дес ять шилл инг о в, от дал крону слугам на чай и возвратился домой, где меня ожидало письмо от Джо с небо ль шой при- писочкой от БС С. То, о чем просит Дж о, решительно не по мое й части, к я смотрю на это не иначе, как на глупейшую с его стороны прихоть; я не имею ни малейшего понят ия о то м, кто выдает так ие патенты; если герцог Ормонд, то я с ним перег ов орю , и еще упо мяну об этом Нэду Саутуэлу, есл и только не заб уд у. В Анг лии, н аск олько мне изве стн о, такого рода пат ен ты вооб ще не выдают; было бы, конечно, неплохо по­ лу чить надеж н ое уд ост овер ение, однако рассчитывать на то, что я стану наобум говорить о таком де ле с лордом - ка зн аче ем по меньшей ме ре смеш­ но. Ра ссказы в ал ли я ва м, что в Лон до не об ъявил ас ь шайк а не годяев , прозывающихся могоками \ которые каждую ночь проделывают дьяволь ­ ские шутки — отр еза ют людям но сы, изб ива ют их и прочее. Ноци, пл о­ каз ницы, и рюбите БДГП . Но ци МД. 9. Был нынче при дворе, о днако никт о не с обла говол ил при гла си ть меня на обед, кроме р азве одн ого или дву х, ид ти к которым у меня не был о никако й охоты, так что я пр ед почел поо бедат ь у миссис Ван. Мо­ ло дой Д эве нант 2 рассказывал нынче при дворе, что на нег о напали мог о- ки и про ткнули шпагой ст енку его кар еты . И з-за них теперь стало опасно по явл ять ся по вечерам на ул ицах. По гова рива ют даже , будто одним из уча стн иков этой шайки является сын епископа Солсберийского 3. Все они без искл ю чени я виг и, и одна зн атна я дам а просила меня переговорить с ее отцом и лордом -ка зна чеем , чтобы они остерегались эт их нег одя ев, и умо­ ля ла меня самого поберечься, потому что, как она слыхала, они замыш­ ляют недо бр ое против нынешних министров и их друз ей . Не знаю, ест ь ли во в сем эт ом хо ть кр упиц а правды 4, однако и многие другие того же мнения . У нас по -преж нему ст оит оче нь слав ная моро зна я погода. Я про­ гу л ялся нынче ве чером по па рку, но дом ой возвратился рано, что бы из­ бежать встречи с могоками. Ло р д-казна чей чувствует с ебя получше . Ноци обеим моим ло д ным, дл аго ценнейшим МД. 10. Нынче утром я опять пошел проведать лорда-казначея, который уже по чти выздоровел, и пр о сидел у него, пока он не соб ра лся уходить. Обедал я с при ятел ем в Сити, где договаривался ка са тельн о напечатания одной вещицы, хотя она н аписана не мно й. Непременно купите небольшой памфлет ценой в 2 пенни под названием « Су д — это бездонная яма»5, он весь ма неду рно написан и вскор е по явит ся вторая его часть. Палата общин все еще медлит с п риняти ем б илля об о гр анич ении печати, а по­ сему всяк ие борзопи сцы пользуются оставшимся у них временем и что ни день печатают по т ри, по четыре памфлета.--------- Так-с, однако мне ка­ жется, уже приспело время получить письмо от МД; вед ь сег од ня уже шесть нед ел ь, как я пол уч ил от вас 26. Должен вас у ведо мит ь, что рас­ считываю получить ва ше послание еще до того, как отпра в лю это; мои е ж еднев ные зап иси буд ут теперь короче обычного, поскольку я над еюсь изрядную част ь оборотной ст ор оны этого листа заполнить от вет ом на ваше пис ьмо. У нас все еще стоит хорош ая погода, пра вд а, с тало немного
298 Днев ни к для Сте ллы 18.1II 1712— ветрено; я склонен ду мать , что скоро нач нутс я до жди. Ну, а тепер ь от­ правляйтесь играть в карты, судалыни, а я ля гу баинь ки. Н оци, МД. 77. Лорд-казначей отдал Прайору большое письмо, которое я ему на­ писал, и тепер ь я ни как не мо гу заст ав ить Пра йо ра возвратить мне ег о: дело в том, что я намер ен его напечатать и учреди ть Ака де мию для усо­ вершенствования нашего языка, хотя нам нико г да не удас тся его усовер­ ш енств о вать в такой мере, как это с дела ли ГД 6, не так ли? Плаво, наш леб яци й лиз ык луцсе. Обедал я наедине с моим приятелем Льюисом, а по том пошел повида ть Нэда Саутуэла, чтобы переговорить с ним о де ле Уоллса и миссис Саут; последнее, видимо, уда ст ся улади ть, а что каса­ ется Уоллса, то навряд ли. Сау ту эл с казал мне, что об эт ом де ле п ри­ шлось бы долож ит ь лорду-казначею и объяснить, в чем тут суть, и что это по влеч ет за с обой множество хлоп от, кои х оно и не стоит, и что , на­ конец, лорд-казначей едв а ли на это согла сит ся, а вед ь Уоллс сам гово­ р ит, что р азн ица составит не боле е сорока шиллингов в год. Вам сл еду ет все это пересказать Уоллсу, ес ли только он не делае т из этого та йны для в ас; в противном случае скажите только, что в бе седе с Нэдом Сауту­ элом я сделал все, что от меня зависело, но что выполнить его просьбу невозможно, поскольку тут не обо йтись без лорда-казначея, который все равно отве тит отказом, к тому же само дело не стоит того, чтобы беспо­ коить его си ятельс тво. Итак, ноц и обеим длаг о ценней шим мо им мары- скам-малтыскам. [7]2. З десь только и разгов оро в, что о могоках и об их д [ьяв ольс к и]х п роде лках; листки Г раб-стрит, оп исыва ющие их подвиги, появляются с мол­ ниеносной быстротой и даж е на печа тан список, в кот оро м п ривед ено ок оло 80 имен тех из них, кого будто бы упрятали в тюрьму; но все это, кон ечн о, чистейшее вранье, и я под озрев аю , что либ о во всей эт ой ист ор ии с мого- к ами нет ни слова прав ды, л ибо ее очень м ало. Оказы вае тс я, обидчиком Д евенант а был просто ка ко й-то пьяны й джентл ь мен , вовсе не принадле­ жащий к это й шайке. Мой слу га рассказал, будто в кофейне в при с ут­ ствии одного из наших соседей по до му во всеу слышани е говорили о то м, что могоки среди прочего зл оу мышл яли и против меня в сл у чае, е сли бы им уда ло сь меня поймат ь. И хот ь я ничуть не верю эти м россказням, од­ нак о воздерживаюсь тепер ь от п оздни х прогулок и вы ну жден был из- за эт их мог око в истратить уже неско ль ко шиллингов на наемные ка реты . Обедал нынче с ло рдом - казн аче ем и еще двумя джентльменами из горной Шотландии, оказавшимися при всем том чрезв ы чай но благовоспитанными лю дь ми. Я просидел с ни ми до 9, после чего пошел к лорду Мэшему, ку да вскоре по следо вал за мно й и лорд-казначей и где мы просидели до полуночи; домой я во звр ат ился в портш езе из боязни мог оков, о гнус­ ных на ме рени ях которых п редуп ре дил и лорда-казначея. Малыш Гарри­ со н, которому я выхлопотал назначение в Голландию, и в самом де ле п ол учил должн ость секретаря нашего посольства в Г ааге, о чем будегг объявлено завтра в «Газете»; это даст ему сто фунтов в год. Од ин мо­ лодой человек 7 сочинил здесь «Морс кие эклоги», или, иначе говоря, «Пес­ ни р у сал о в», наподобие пастушеских пасторалей, и надо бно сказать, что написан ы они весь ма нед у рно, да и мысль, признаться, нова. Русалы —
—2 2.111 1712! Дневник для Стеллы 299 это нечто вроде русалок, но только мужского пола , тритоны, что ли; од­ ним сло вом , обитатели моря; надеюс ь, вы ме ня понимаете. Я намерен представить его зав тра нашему Обществу. Зовут его Дайпер. Чу ма его за бери ! Мне необходимо что-нибудь для него сде лать, а потом убрать с дороги. Мне не на вист но по яв ление любого ново го таланта, и все же, когда они появляются, я непременно оказываю им под де ржк у; однако они на­ с тупа ют нам на пятки и постепенно вытесняют с подмостков. Но ци, дл а­ г оценнейшие МД. 13. Вы бы и зр ядно позабавились, е сли б могли наблюдать, как вся ­ кий раз, лишь только наше Общество кон ча ет обед ать, появляется типог­ раф и пр ино сит к акую -ни будь новинку; он редко когда п ро пу скает такую возможность, однако сего дня ему нечего б ыло нам п редлож ить. Л орд Лэнсдаун, состоящий в нашем Обществе, был на д нях нелестно упом я­ нут в одном из номеров «Экзаминера», что, по его мн ени ю, бр о сает те нь на его репут аци ю, с чем я, по правде гов оря, согласен, хотя это и с де­ л ано в чрезвычайно делик атн ых выра же ния х: там сказано только, что его по дч иненные плутуют, хотя сам он джентльмен во всех о тн ошени ях без­ упр еч ный и прочее. Председательствовал нынче лор д Оррери, а оба на­ ших ге рцога отс утств ов али. Бра т Уиндх ем представил Об щес тву Дайпе- ра, и мы, как я предполагаю, буд ем со бира ть деньги для в спо мо ществ о­ вания ему , что мне, признаться, не очень по душе. Лор д-казнач ей пока ничего для нас не сдел ал , но мы вско ре по пыт а емся подвигнуть его на эт о. Все разошлись довольно рано, и только Фр ейн д, Пр айор и я немного засиделись, обсуждая необходимые преобразования в государстве и от­ ме чая пр омах и нынешнего ка бин ета министров. Прайору ненавистна его должность таможенного ко мис сара , потому что он от нее тупеет: он гово­ рит, что ему теперь да же во сне снятся одни только я рлык и, квитанции, во зв рат ные пошлины и прочие сло веч ки таможенного обихода. Вчер а у нас ко нчил ись погожие дни, а но чи те перь т емн ые; я возвратился домой еще до деся т и. Доб лой ноци, дл аг оц еннейш ие судалыни. 14. Нынче утр ом ме ня из вод или разные про сит ели и всех более мой бр ат доктор Фрейнд, которому непременно по надо било сь , чтобы лей б- ме дика королевы, престарелого док тора Л оуре нс а8, сместили, а его на это ме сто на з на чили. Он так долго доказывал мн е, насколько это был о бы сп рав едли во, что я т еперь полностью убежден в обратном, о чем не­ пременно сказал бы се кретарю , ес ли бы т олько он не успел уже по м оей просьбе переговорить об этом деле с кор[оле во]й. Да и кроме того мой д руг Арбетнот, как мне думается, тоже был бы не прочь получить эту долж н ост ь, а я люблю его в десять раз б о льше, нежели Ф рейн да. Впр о­ чем , что вам до все го этого? И, тем не ме нее, мне обязательно на доб но ра ссказать вам обо в сем, что про изош ло за день, независимо от того, знаете ли вы что-нибудь об эт их люд ях или не т. Обедал я нынче в Сити, а ко гда во звр ащал ся домой, меня догнал некий Ричардсон, пр ихо дский священник из Ир ланд ии: про шл ым летом он пр и езжал сюд а с проектом обращения ирландцев и на печ атан ия с эт ой цель ю Библии на ир ла ндско м язы ке и тепер ь возвратился, чтобы про дол жи ть с вои хлопоты. Он ск азал мне, будто бы вчера ве чером в Лондон приехал доктор Когилл; я пошлю
300 Дневник для Стеллы /8.7/7 7772— завтра спра витьс я о нем. Ричардсон пер еда л мне письмо от Уоллс а ка­ с ате льно его прежнего д ела. Но ци, длаго ценн ейши е МД. /5. Я собирался нынче утром пор ань ше повидать секретаря, одн ако слуга п озв олил подняться ко мне некоему мист еру Нь юко мбу 9, передав­ ше му письмо от еписко па Клоге рского, к которому миссис Эш при сов оку­ пил а четыре строчки насчет того же Ньюкомба. Я, кон ечн о, считаю, что с ним об ошлись несправедливо, о днако одному бог у ведо м о, смогу ли я ему ч ем -нибудь помочь. Люди не хот ят ур аз уме ть, что я могу оче нь ус­ пеш но поддержать хода тай ств о, но тер петь не мо гу быть пер вым , е сли только реч ь не иде т о самом близк ом друге. И однако же, я сдел аю все, что в мо их силах. Сек ретар я пос ле этого я, кон ечн о, уже не за стал и от­ правился пешком в Ч елси, чтобы пообедать с деканом Крайстчерч-кол- леджа, который, как в ыясн илось, в числе н еско ль ких других пит о мцев колледжа, был приглашен на об ед к лорду Орр е ри. Декан п отреб ов ал, чтобы я пошел с ними, не спр авля я сь, хочу я того или нет, потому что, как он по яс нил, они давно уже сч итаю т ме ня свои м о днокаш нико м 10. Дело в том , что лорд Оррери имеет о быкн ов ение каждую з иму давать о бед для свои х старых приятелей по колледж у. В сего нас было за ст о­ лом девять человек духовного звания и ч етвер о мирян. Мы с деканом вскоре их покинули, и пос ле одного-двух в изи тов я пошел к лорду Мэ ше­ му, у которого и пр осидел до полу ночи вместе с лордом - ка зна чее м и Ар­ бетнотом. А теперь я уже дома и в постели.--------- Я возвращался пеш­ ко м, одн ако в сопровождении слуги. Ло р д-казнач ей посоветовал мне не нанимать портшез, потому что могоки имеют обыкновение нападать прежде всего на тех , кто п ользу ет ся портш еза ми , а не на пешеходов. Го­ ворят, эти негодяи преследуют ка ку ю-то цель; кое-кто из них , по сло вам лорда-казначея, уже схвачен. С егод ня за обе дом рас сказы в а я, будто оди н из них про шло й но чью был убит--------- в самом н еп родолжи тел ьном в ре­ ме ни мы узнаем об эт ом больше. Не по душе мне все эт о, как из волил заметить мой слуга. Но ци, МД. 16. Н ынче утром я вс трети л у секретаря ге не рала Р оуза и по про сил его о казать со д ейст вие Ньюк омб у; он обещал поддержать мое ходатай­ ств о перед гер цог ом Орм ондом и угов орить его сделать что-нибудь для Ньюкомба. Ло рд У инчел си р ассказал мне нынче при дворе, что два мого- ка на пали на служанку пре ста релой лед и Уин чел си прямо в дверях их дома, что непо да леку от парк а, ког да она, проводив кого-то, стояла со свеч о й; они изре зали ей все л ицо и жестоко избили без всякого с ее стороны повода. Я слыхал, будто моему приятелю Льюису удалось с по­ мощ ью стражника задержать одного из м огок ов. Ко роле ва бы ла нынче в церкви, но ее доставили ту да в открыт ом пор т шезе. Ее лекарь Арбетнот говорит, что у нее ужас ны й каш ель . Обедал я с Кроу, бывшим губерна­ тором Барбадоса и знакомым Стерна; по сле об еда я осведомился, не слы­ хал ли он чег о- нибу дь о С тер не. «Как же, конечно,— отв ечал Кроу.— Да вот, извольте-ка взгля ну т ь, он в ых одит из к арет ы», и тут же вошел Стерн собственной персоной; он уже неделя как £десь: он покупает долж­ ность капитана в полку своего кузена Сте рна . Эта должн ост ь обой детс я ему в 800 гиней. Впрочем, вы, в ероятно, осведомлены обо все м эт ом л уч­
—2 2 .111 1712! Дневник для Стеллы 301 ше меня. Он сказал мн е, что в по следний раз в идел ся с Дж емми Ли, когда тот и грал с ва ми в ка рты. И нте ле сно, останется ли у меня мест еч ­ ко, что бы отв ети ть на в аше сипмо, ко гда я его получу? Но ци, длагоцен­ нейшие плоказницы МД. 17. Нын че утром доктор Сэч вер ел зашел п облагод ари ть меня за то, что я выхлопотал ме сто его брату: 6 или 7 недель том у н азад я замол­ вил за н его сло вечк о лорду-казначею. Сэчверел привел с собой Трэпа, и мы все вместе пообедали у моег о типографа; я пр оси дел с ни ми до семи часов. Уезжая из Ирландии, я ед ва ли мог с ебе представить, да и он в то время, я думаю, тоже, что я буду когда -н иб удь хлопотать за н его перед нынешним кабинетом м инистр о в. Это уже седьмой человек, которому я со времени моего приезда сюда выхлопотал д олжн ост ь; только для себя самого я не в состоянии что-нибудь сде ла ть. Впрочем, меня это не заботит, и я предпочитаю, чтобы министры и про чие господа был и обязаны мне. Этот Т рэп изрядный пустомеля, да и второй не отли чае тс я ос обым глубо­ комыслием, а уж ко гда они пуска ютс я в рассуждения или пытаются о стр ить, то это просто чудовищно. Только что вышла из печати 2 часть памфлета «Суд — бездонная яма», к оторая , на мой взгляд, луч ше пе рвой. Но ци обеим моим до лог им са лунь ям девц енкам. 18. Здесь обн ародова н указ, направленный против мо гок ов; од ин из тех, что был и на дн ях схвачены,— ба рон ет п. Обедал с бедной миссис Уэсли, кот ора я наме ре на возвратиться в Ба т. Маленькая дочурка миссис Персивал заболела о спой, но, все, кажется, обойдется благополучно. Ве­ чером, гуляя в парке, я в стре тил Прайора, который уговорил меня пойти к нему, и я засиделся у нег о за по лночь . На обратном пути мне не уда­ ло сь нанять кар ету , и, поскольку я был без слуги, то изрядно побаивался мо гок ов; дом ой я добрался цел и нев редим , однако в другой раз рис ко­ вать не стану. В разговоре с П ра йором мы осуж дали бездеятельность ны нешнег о каб ине та, кото р ый никого больше не смест ил с должности. Лорд-казн[ачей] наживает с ебе этим немал о врагов ; впрочем, я так и не знаю, чья тут в ина — его или к[ оро ле] вы. Боюсь, что обоих. Уные аамы, уже минуло 7 недель с тех пор, как я получил ваш е последнее письмо; я ож идаю сл едую щей по чты из Ирландии, чтобы иметь чем за полнит ь ост ав шую ся часть листа, е сли же я ничего не пол учу, то обойдусь и так. Желаю вам уд ачи за лом бе ром у декана. Но ци, марыски-малтыски. 19. Нынче утр ом ко мне за ход ил Нью ко мб, после чего я пошел к ге рц огу Ор монд у похлопотать за него , но герцог уже соб ира лся уходить, поскольку ему пре дст ояло сег одня принят ь п ри сягу в связи с вступлением в долж ност ь главнокомандующего. Наместником Ирландии бу дет герцог Шрусбери. Вместе с Домв ил ем и Фордом я прогу лялс я пешком в Кен­ синг то н, где мы и по об едал и, за что мне пришлось вы ложи ть больше к ро­ ны. Не по ду ше мне это, как го вор ит мой слу га. Я по ви дал там детей лорда Мэшема; боюсь, что у самого младше го из них , моего племянника, началась з олотух а; двум другим — де во чкам — три и четыре года от ро ду. Во время прогулки дул сильный ветер, но тамошние сады хороши нео бы­ чайно. Вечер я, как об ыч но, провел у лорда Мэшема с ло рдом -к азн ачее м и Арбетнотом, и мы расстались только во втором часу; на сей раз меня
302 Дневник для С теллы /8.1 II 1712— соп ров ож дал слуг а. При дя дом ой, я обнаружил 3 письма: одн о от некоего Фэде рс то на 12, священника, с припиской Тизд а ла, который его рекомен­ дует; сей Фэдерстон, коего я никог да в гл аза не видывал, настолько лю­ без ен, что по сыла ет мне письмо ст ряпчего с просьбой взыскать причи­ тающийся ему долг. Второе письмо б ыло от ло рда Эберкорна с просьбой пом очь ему получить от фра нцуз с кого к ороля титу л герцога Шательро 13; я пост араю сь помочь ему нас кол ько смогу, пот ому что его права совер­ шенно неоспоримы. А тре тье пи сьм о, гот ов в том присягнуть, б ыло от наших МД. Получение гер цог ско го тит ула от французского короля вызы­ вает здесь немало толков, однако для этого надо всего лишь перегово­ рить с секр ет ар ем, да заручиться подде ржкой гер цо га Ормонда, ну и при случае упомянуть об этом деле лорду-казначею и прочее, и прочее, все это я сдел аю. Н оци, длаг о ценн ейшие м арыс ки МД. 20. Повидался нынче утром с г ерцого м Ормондом и говорил с ним кас а тель но лорда Эб ерко рна , док тора Фре йн да и Ньюкомба; кое-что из этого уда с тся сд елать, а кое -чт о — не т, та к-то, мудлая моя марам . Герцог Шрусбери будет ваш им намест нико м, это уже решено. В ближайшие дв а- три дня я пойду поздравить герцогиню и попрошу ее быт ь благосклонной к арх иеп ископу Дубли нско му . Еще неско ль ко м есяцев тому н азад я пред­ ск азал в письме к ар хиеписко пу назначение Шрусбери и обещал в таком случае замолвить за него сло веч ко гер цо г ине; он пишет мне, что пит ает к ней большое ув аж ение и прочее. Я вс е-т аки уговорил сво их б рать ев по Обществу переменить ме сто наших вст реч , и сег одня мы впер вые собра­ л ись в «Звезде и Подвязке», что на Пел-М е л. Председательствовал ло рд Арра н. Бесстыжий пес — хозя ин пр еж ней кофейни—так неми ло сер дно раздувал с вои счета, что за чет ыре закуски и четыре блю да на первую и вторую перемену без в ина и десе рта за про сил с гер цо га Ормонда 21 ф., 6ш., 8 п. Мы р ешил и, что пос ле т ого как все пер ебу дут председателями, изм еним этот обычай с тем , чтобы каждый платил за себя ; о днако с окон­ чанием сессии парламента наши встречи буд ут на вр емя отложены. Ноци, дла гоц енн ейш ие МД. 21. Утро. А теперь я отвечу на сипмо МД No 27. Вы, сударыни, им е­ ете о быкнов ение привирать, нумеруя с вои письма, а потом еще и ворча т ь; вот и на сей раз вы, с удя по всему, напи сал и сн ача ла 26, а потом пе­ реправили на 27. Вы полагаете, что со в ремени отправления вашего прош­ ло го пись ма прошло немногим больше меся ца , так вот, да будет вам из­ вестно, что я пол уч ил его уже боле е се ми нед ель тому назад, хотя ежели пр иня ть в соо бр аж ение, что сво е последнее письмо вы сочиняли 12 дней, то вы почти пра вы. Ох уж эта мне глупая дев цен ка с ее извинениями за то, что она провела две недели в Баллигале, ездила повидать друзей и отку да то тчас сбежал его хозяи н. Бозе ми ро сел дный, сколько су ма и шуматохи--------- Нет-----------, если до вас дойд ут таки е сведения, то з найт е, что никт о меня д еканом Уиллса не н азнач ал и что я ведать об этом не ведаю; все эти россказни л ишены какого бы то ни был о ос­ нования, и довольно об этом. Таки е но вост и исходят не от Р оуп ера 14, по­ т ому что он мой покорный р аб. Да, я слыхал о при няты х у вас реше­ н иях и о том, что Бартон был в эт ом замешан. Стрэтфорд просил меня
—2 2 .1II 1712! Днев ни к для Сте ллы 303 заступиться за него, но я о тве тил, что всегда терпеть не мог это го него­ дяя . Знач ит бедняжка Кэтрин уехала в Уэльс ; надеюсь , она возвратится. Я был бы не прочь по ви дат ься с ней, ес ли бы она оказалась где-нибудь поб лизос ти от моег о пути, и захватил бы ее с собой. Джо просто глупец: такого рода дела решительно не по моей части, растолкуйте ему это, про­ шу в ас. Меня просто на см ех по дниму т, лишь только я об эт ом заи к­ нусь. Пл осу пло сцения , марам, я оцень лад , сто пеледник плисорся вам по вкус у. Надеюсь, вы получили его в цел ост и и сохранности.--------- Итак , кло ска ДД 15 удивлена тем, что по сей день не получила пись ма : ду маю, что она его вскоре получит.--------- Какого он там еще д[ь яв о]ла1 Женился на эт ой м егер е! Нико гда бы не по вер ил. Я вовсе не считаю ее дурой. Но кто бы ри скну л на ней жениться? Да она будет пом ыкат ь им, как львица, а он — ходить в упряжке, как ос ел 16. Ра зве я не пр ав, БСС?--------- Позвольте, да вед ь Стерн ск азал мне, что ко гда он в п осл ед­ ний раз от вас уход ил , вы игра ли с этим самы м Ли в ломбер, а вы пиш ет е, что ни р азу его не видели. О пр ебыв ании зд есь жены Стерна я впервые слышу. Как бы он не наградил ее гонорреей (я не боюсь на­ зывать вещи своими именами). Ст ерн пребывает в некотором сомнении касательно п риобрете ния па тен та на о фице р ский чин. Не беспокойтесь, я по стар аю сь привезти вам все л истки, которые были здесь за это время напечатаны; мне казалось, я отп рав ил вам с Ли все, что появилось к том у времени интересного. Ав тор «Морских эклог» прислал вчер а нашему Об­ ществу экземпляры своей книги и каждый заплат и л по гинее за штуку. Возм ож но, мы еще что-нибудь сделаем до него; я хотел сказать, для нег о. Зна чит епископ Клоге рски й со своей б лагов ерно й го стил и у вас одну или две ночи.--------- Как вижу, вам, БС С, все бы в карты играть да го стей прин им ать. Читая эти имена, я сказа л себе именно то, что вы ду маете, да-да, вы прям о- таки уди вител ьно уяс ни ли самую суть. Вы, конечно, в оль­ ны поддерживать о т ношения с эт ими двумя дев ицам и, коль скоро это вам угодно, но... меня за бе ри, ес ли я когда-нибудь до этого снизойду. Право же, мне чрезвычайно п рятно с лышат ь, что БСС тепер ь во всех отношениях БСС — и здоров ьем , и на ружн ост ью и все м прочим. Да хранит ее гос п одь такой еще много, много, м ного ле т. Боюсь, что сессия парламента п род­ лится до самого ко нца апрел я. Я, одн ако же, не стану эт ого дожидаться, если только минист р ы позволят мне уехать р аньше. Как бы я хотел очу­ титься сейчас в своем саду в Ларакоре. Я выехал бы о ттуда в Дуб лин р ано утром в по недел ьник и привез вам отчет о молодых де рев ьях, с ко­ торыми вы знакомы куд а лучше, неж ели с министрами, да и я, признать­ ся, тоже. Вы, надо пол агать, уже получили мое 41, не так ли? Впрочем, не иск лючено , что я о нем з апамя то вал и пр оно сил его в кармане до следующей почты; ве дь со мно й уже бывало такое. Моя простуда прохо­ дит , но окончательно я от нее еще не избавился. Мне решительно недо ­ стает св ежег о воз духа и прогулок ве рхом. Попридержите-ка свой язычок, Б СС, насчет моих простуд в Мур-П арке 17, слышите, потому что тут совсем другое дело. Я выполню вашу просьбу насчет Тиздала, как только снова увижу лорда Энг лси . Передайте е му, пожа луйс та, от меня п окло н. Вот уже 3или4 дня как ст оит теплая и дождливая погода. Мне йр ед-
304 Дне вн ик для Ст еллы /21.111 7712— сто ит нынче обе дать вместе с Лью ис ом и Дартнефом у Сомерса — служителя королевской кухни. Этот Дарт неф весьма охоч до хо рошей еды и хорошего питья.--------- Доблого вам утла, маренькие плоказницы. --------- Вечером.-----------Обедал там, где и п редп олага л, но мне пришлось истратить ш илл инг на кар ету . Це лый день лил дождь, и было оче нь теп­ ло. Мла дши й сын ишка леди Мэшем, мой пл емя нник, тяжко хворает, и она вне се бя от горя. Мне оче нь ее жаль. Дом ой я добрался ра но и собира юс ь сейчас напис ать епископу Кл огерском у, хотя у меня и нет для него ника­ ких по лит ич еских новостей. Но ци обеим моим дл аг оц енн ейшим де лзки м девцо нк ам. 22. Я собираюсь отправиться нынче утром с мо ей знакомой в Си ти касательно одн ого дел а, так что без пр ом едл ения запечатаю это письмо и буду до вечера носить в ка рна ме, а потом о тдам в п очт овую контору. У нас по -преж нему тепло и пасмурно. Ник ак их но вост ей с тех по р, как я лег вчера ве че ром спать , у меня не бы ло, так что мне нечего больше прибавить. П ере дай те, пожа луйс та, [........ ], что я по ста ра юсь выбрать время, чтобы написать об этом [....]. Распоряжение ка са тельн о уплаты миссис Брент сорока шиллингов, которое я написал внизу на эт ом лист е, вам сл еду ет пер есл ать П арв исолу. П рощайт е, длагоценные дологие МД и клепко, к лепко рюбите БДГП . П роща йте МД, МД, Дос вид , Дос вид , Досвид, MC,MC,MC, Тлам, тлам, тлам, тл ам, т лам — и еще лаз тл ам и тлам. ПИСЬМ О XLIV 44 Лондон, 22 марта 1711—1712. [суббота] Отвратительная мерзкая пог ода . Был нынче в Сит и вместе с миссис Уэсли и мист еро м Персивалом, чт обы помочь миссис Уэсли получить у банкира день г и, потом у что в четверг она уез жает в Б ат. Остав я их там, я пообе­ дал с прияте лем и п ошел после этого пов ид ать лорда-казначея, но у нег о б ыли каки е- то незн аком ы е мне люд и, и посему я пошел к ле ди Мэшем, которой пр оигра л в пик ет кр ону, а потом п ро сидел с лордом Мэшемо м и за гля нувш им к ним ло рдом -к азн ачее м до нач ала второго, о днако на сей раз меня с опров ож дал мой слуг а. Возвращаясь из Сити, я отнес в поч­ товую кон тор у мое 43 к МД и еще одно письмо епископу Кл[ог е рско] му. А теперь, как вы, верн о, дога дыв а ете сь, уже очен ь п оздн ий час и мне больше нече го вам р ассказ ат ь о сего дня шнем дне. Наши могок и все ку да- то исче зли, но я, тем не менее, все же поберегу свою персону. Но ци обе им моим лод ным, длаг о ценнейш им малтыскам МД. 23. Перед тем , как пойти в це рков ь, по быв ал нынче ут ром у секрета­ ря кас а тель но дела лор да Эберкорна и других моих подопечных. Насту­ пил очередной сезон мо их ходатайств, который будет тянуться до тех пор, по ка не окончится сессия па рлам ен та. Ко дв ору явилс я довольно позд­ но, когда почти все уже р аз ошли сь. Двор служит мне вместо кофейни: раз в неделю я встречаю там зна комы х, которых в противном случае
— 25.III 1712! Дневник для Стеллы 305 вид ел бы не ч аще, чем раз в три м еся ца. Ходят слухи, будт о францу­ зы пре дложи ли прекратить в оен ные действия и со гласн ы отд ать нам Дюнкерк и голл ан дскую крепо ст ь Нам юр как за лог до заключения мира. Гов оря т, что гер цог Ормо нд уедет не по зднее, чем через неделю, а его м ног оч исл енная свита уже выех ал а. Друзья герцога о пас аются , что св я­ занные с эт им на зна чением р асхо ды раз орят его, поскольку он ли шае тся дол жност и наме ст ника Ирландии. Я пообедал наедине с приятелем, отве­ тив от ка зом на все по луч енны е при дворе приглашения, их, пра вда , б ыло только два, да и те не пришлись мне по вкус у. Р асск азы вал ли я вам об одном нег одя е, который промышлял при дворе тем , что торгова л долж­ ностями, вымогая деньги у нев еж ест в енных простаков; при последней своей сдел ке он запросил за должность вице-камергера 7000 фунтов и уже успел получить задаток, он был на днях уличе н, допрошен лордом Дартмутом и, надеюсь, будет повешен \Вице-камергер рассказал мне вч е­ ра ве чер ом у лорда Мэшема некоторые подробности этого дела. Научи­ л ась ли, нако нец, ДД игра ть в л омбе р? [—Да, во всяком случае, вп олне достаточно для того, чт обы подержать карты, если БСС выходит на ми­ нут ку в соседнюю комнату.--------- Ноци, дла го це нней шие плоказницы]. 24. Нынче утром я опя ть замолвил словечко герцогу Ормонду каса­ тельно Ньюкомба и препоручил да льн ейш ие заботы об этом деле Ди ку Стюарту, после чего по шел навестить герцогиню Гамильтон, но мне отве­ тили, что она еще спит, а посему я зашел к герцогине Шрус бе ри и поси­ дел часок, пок а она совершала свой туа лет. Я заговорил с ней о назначе­ нии герцога лордом-лейтенантом, и она с казал а, что ей будто бы ни чего об э том неизв естно , тогд а я ст ал над ней подшучивать, и она призналась, что решила не оставаться здесь и поедет вместе с мужем. Я намерен рекомендовать ей свести знакомство с епископом Клогерским. Она оче нь ему пон рав ит ся. Это в высшей степени приятная женщина и больш ая моя лю бими ца. Вот только не знаю, понравится ли она вашим и рланд ск им дамам. Я побы ва л еще в су де спра ве длив ост и, чт обы уговорить к ое-к ого из лордов явиться зав тра на заседание комиссии, где должен рассматри­ ваться билль, о к ото ром х лопоч ут мои дру зья, и в стрет ил там герцога Бофорта; он дал мне для прочтения поэму, оче нь неду р но пер еплет енну ю; ее нап ечат али в Стам ф орде in folio, а сочинил ее сельский сквайр . Лорд Эксетер2 по про сил ге рц ога вручить эту поэм у кор[ оле]в е, пот ому что ав­ тор его приятель, о днако гер цог пож ела л прежде узнать мое мнение, го­ ди тся ли она х оть на чт о -нибудь . Я принес ее домой, а за втра возвра­ щу ему и посоветую воздержаться от в ручен ия поэмы к ор[ оле]ве, по­ ск ольку это самое бездарное сочинение из всех, когда-либо мно ю читан­ ных. Домвиль п риглас ил ме ня отобеда ть у нег о на квартире, так как че­ рез неско л ько дн ей он уезжает в Ирландию. Ноци, дл аго ц[ен ные] МД. 25. Шерифы- тор и устраивают нынч е в Сити роскошное пир шест во ; бу­ дет подано 1200 блюд с мясом; пя ть лордов и нескол ько сот джентльме­ нов почт ят его св оим присутствием, и каждый из них выложит сог ласно обыч аю 4или5 гине й. Доктор К огилл и я обе дал и у пригласившей нас миссис Ван. Це лый день то лил , то мо р осил дож дь, что заметно отра­ зилось на моем кар мане. Здесь появились два новых отв ета на «Поведе ­
306 Дневн и к для Стеллы /22.III 1712- ние со ю знико в ». «Экзаминеры» последних лет, изданные небольшой к ниж­ к ой, расходятся дов ольно- так и вяло; типограф, видимо, перестарался по меньшей мере на ты сячу экземпляров: вот до чег о быстро выходят из моды пар тийные лист ки, как бы хорошо они ни бы ли написаны . Такой же книжкой вых одит сейчас «Всякая всячина» и, как знать, в озм ожно, она будет раскупаться бойч е е. З дешние слухи о возможном пр екр ащ ении военных дейст ви й начинают постепенно утиха ть, а я в последние два дня не вида л никого из людей осведомленных, что бы р асспр оси ть их. Прошлой ночью произошел ужасный пожа р не то в Дру ри- ле йн 3, не то где-то по­ близ ос ти от него , и при этом погибло 3или4 человека. Одна из фрей­ лин заболела оспой, о днако утешением в этом служит то, что утрата кр а­ соты ей ни в коей ме ре не гро зит, и, возможно, у нас стан ет одной но­ вой красивой фр ейлино й боль ше . Но ци, МД. 26. Совсем забыл расск аз ат ь вам, что в последнее воскресенье, ок оло 7 вечера, когда я гул ял по Ме л, молния уда ри ла более 50 раз, что по­ каз ал ось мне очень уж необычным для этого времени года, и притом было оче нь жа рко. Наблюдалось ли ч то -нибу дь под обно е у вас в Дублине? Я собирался б ыло по обедат ь нынче с л ордом - казн ачее м, но лорд Мэнсел и мист ер Льюис уговорили меня по обедат ь вместе с ни ми у Кита Мэс грей - в а4; впрочем, вы п оняти я не имеете о то м, кто такой Кит Мэсгрейв. Вечер я провел с миссис Уэсли, кото ра я завтр а ут ром уезжает в Бат. Она чувствует себя намного лу чше преж него . Сообщения о то м, будто французы д обив а ются п рек ращен ия вое нн ых д ейст вий, оказались на по­ вер ку дос уж им вымыслом. В б лижа йшие несколько дней, как мне сказали, мы уз наем , бу дет ли зак люче н мир или нет. Гов орят, что герцог О рмонд о тпра вит ся во Фла ндр ию не поз же, чем чер ез не делю . Могоки у нас все еще продолжают сво и бесч инст ва, и каждую ночь полосуют прохожим ф изио но мии, но мо ей им, право же, не испо ло сов ать , потому что она нравится мне куд а бо льше такой, как она есть; однако эти негодяи застав­ ляют меня тратить по меньшей ме ре кр ону в неделю на портшезы. В них не иначе, как вселился дух ваш их губителей ско та 5, и они теперь не от­ ли чают христ иан ина от коровы. Я совсем запам ят ов ал пожелать вам вч е­ ра счастливого Нового года; ве дь 25 марта, как вы з нае те, перв ый д ень года, так что вам сл еду ет т еперь оставить св ои карт ы и пер ес тать топить; я реш ил это сдел ат ь с 1 апреля, неза ви сим о от того, будет ли еще хо­ ло дно или не т. Судя по всему, я теперь совсем вый ду у вас из дове ри я, оттого, что не приеду к началу ап реля, но ве дь я надеялся на скорое око нч ание сес сии па рлам ент а, а до той поры мне непременно надо бно быть здесь; и все же я постараюсь прие хат ь к том у времени, как начну т р ас­ пускаться мои ивы. Пер сива л говорит, что жи вые и згороди в саду в ни­ зине не так х ороши , как те сл авные , что по сажены вдо ль канавы: их, видимо, надо полу чше ока пы ва ть. Но более всего душа моя стремится к виш ня м, что растут вдоль бер ега реки. Но ци, МД. 27. День вст р ечи нашего Общества. Впрочем, вы, я пол агаю, уже за­ по мнил и это. Председательствовал доктор Арбетнот. Об ед, кот о рым он нас потчевал, был приготовлен на кор[ ол ев ск]ой кухне, и все было нео­ бычайн о вку сн о. Мы собрались на э тот раз в кондитерской «Озинда» 6,
— 8.1V 1712/ Дневник для Стеллы 307 что р ядом с Сент -Дж ейм со м. Ни р азу еще не б ыло у нас так непринуж­ денно и весело, как нынче, и мы разошлись т олько в 12 часу . Я не при ­ глас ил лорда Лэнсд ау на, потому что мы с ним рассорились. Две недели том у наза д в «Экзаминере» б ыло что-то н апечат ано , и он расценил это как нам ек на злоупот ре блен и я, имеющие место в его канцелярии (он — военный минист р ), и написал секретарю, будто э тот абзац, как он слых ал, был в став лен мно й. Мен я до кра йнос ти возм утил о, что он взд ум ал жа­ ловаться, не удосужившись спер ва обратиться ко мне, и я послал ему яз вит ел ьное письмо, но не у ведо мил о нашем со бра нии, в отличие от всех оста льн ых, и не стану ни по како му поводу разг ов ар иват ь с ним, пока он не попросит у меня прощения. Я встретил нынче у ле ди Мэше м ло р­ да-казначея, который был не прочь увез ти меня к с ебе на обед , но я по­ пр осил его извинить меня. Как можно? В день нашего Общества? Нет уж, увольте. А тепель узе порночь, судал ын и. Не т, я тлезвый. Но ци, МД. 28. По быва л нынч е у моего приятеля Льюиса, у которого мне нуж но б ыло раздобыть к ое-к акие ма тери алы для одного неб оль шог о зло ко з­ не нн ого дельца 7, а обедал у лорда-к аз нач ея в обществе 3или4 совершенно нез наком ых мне людей. Оставя их в восьмом час у, я возвратился домой и принялся писат ь архиеп[ископу] Ду блинс ко му и мо ему кузену Дин у8, письмо которого четырехмесячной д авно сти я случайно об н аруж ил, роясь в св оих бумагах. Последние два дня я чув ств ую боль в левом плече; уж не ревматизм ли это, пот ому что боль то проходит, то н ачин ае тся снова. Может, у кута ть плечо фла нелью ? Домвиль у езжает в Ирландию; он за­ х одил нынче утром поп рощ атьс я со мно й, но я еще пообедаю с ним завтр а. Не с оби рает ся ли еп[ископ] Кл ог[е р ск]ий приехать нынешним лет ом в Англию? Помнится, лорд Моулс в орт 9 говорил мне об этом месяца 2 тому назад. Погода оп ять ис порти лась: л ьет дождь, и нынче ве чером очень по­ холодало. Известно ли в ам, суд ары ни, что такое д олгот а? Так во т, один прожектер 10 обратился ко мне с просьбой рекомендовать его кабинету министров, поскольку он вооб раж ает, будт о открыл сп особ определения долготы. Думаю, од нако , что он так же его отк рыл, как открыл мою <...> . Тем не м енее, я со вс ей се рьез ност ью выс лу шаю все, что он ск аже т, да бы окон ча тел ьно у беди ться, что он либ о мошенник, либо олух. Н оци, МД. 29. Ме ня все до нимаю т б оли в плече; это, вид им о, ревматизм; я по­ пыт аюс ь веч ер ом чт о -нибу дь предпринять. Мистер Лью ис и я обе дали на про щание с Домвилем, и, у сту пив его на зо йливым приставаниям, я вы­ пил 3или4 стакана шампанско го , хотя при таки х бол ях это вредно, од­ нак о, если они будут продолжаться, я, пока не выздоровею, не стану боль­ ше пит ь никако г о вина, не разбавив его прежде водой. Погода у нас отвратительно холодн ая и сырая.--------- Я ул егся в постель и, за неиме­ нием новой, укутал пле чо куском старой фл анел и, предварительно раст е­ рев его венгер ско й водой и.--------- Болит нестерпимо. Я не пил бы ни­ какого вина, не будь это по лез но для го л овы, хотя вин о как раз и яв­ ляется пр ич иной мо их нынешних болей. Постараюсь б ыть какое-то время воздержанным. А как поживают сейчас МД? как поживают ДД и Б СС? Да будем вам известно, я терпеть не мо гу бо ли, как заметила старушка.
308 Дн евн ик для Сте ллы 129.1 II 1112— --------- Попытаюсь все же уснуть. Мое тело удив и тел ьно вп итыв ает вен­ гер ску ю воду. Э тот г ну сный нег одя й Патрик выводит меня из себя. Знае­ те ли вы, что на д нях ему пришлось просить у меня проще ни я: он не с мог п обрить мне го лову, так тряслись у нег о руки. Не про х одит дня, чтобы он не на пил ся, и я намерен прогнат ь ег о, как тольк о доберусь до Ир ланд ии. Больше писат ь сег о дня на стану, а постараюсь лучше уснуть и п огляж у, по йдет ли моему плечу на пользу сон и фланель. Ноци, дл а­ гоценнейшие МД. 30. Я не в силах был сего д ня пойти ни в церковь, ни ко двору, и все из-за плеча, а теперь боль пер ем ест ил ась на шею и клю чи цу. Точь- в-точь как у БСС, ко гда у нее болела л оп атка. Жри те, жр ите, жрит е, псы ненасыт н ые. В 2 я отправился в портшезе к миссис Ван, где мог чув ­ ствовать себя непринужденно, и поо бедал у нее, а в 7 возвратился домой. Ве нге рс кая вод а у м еня кончилась, и нынче ноч ью я воспользуюсь ви н­ ным спирт о м, который, как уверяет моя хозяй ка , очен ь помогает. Весь день, не переставая, лил дож дь и уж асно холод но. Я очень встревожен этими ежеминутными ж ест окими болями. Ноци, длагоценнейшие МД. 31 марта. 7,2,3,4,5,6,7,8 апре ля . Все эти дни я тяжко хворал, хотя на пр ошло й недел е дважды выпо лза л из дома, и тол ько те­ перь нач ин аю выздоравливать. Чувствую я се бя еще очень слаб ым. Невы­ нос имая бо ль утихла лишь поза прошл ой н очью. Сейч ас я расскажу вам, что со мно й было, и тотчас же отп рав лю это пи сьм о, поскольку оно долж­ но было уй ти еще в прошлую субботу. Боль в левом плече, кл юч ице и с той же стороны на шее уве личив а лась с неимоверной силой, а в чет­ верг утром на всех тех ме ст ах, где я чувствовал б оль, появились бо ль шие кра сн ые пят на, и вся бо ль сос ре доточил ась на шее сзади, но тол ько чут ь слева. Это б ыло до того мучительно, что я не знал ни минуты покоя и 3дняи3 ночи едва ли хо ть на мгновение сомк ну л глаза. Пятна что ни день увеличивались, и на них появ ились небольшие прыщики, ко то­ рые стали белыми и наполнились гноем; крас н ота и т еперь еще не пр ошл а, и эти места так гор ят и во спалены , что мочи нет. Болезнь наз ыв ается опоясывающий лишай. Я ничего не ем, кроме жидкой ов сяно й к аши на воде, и очень о слабел , но невыносимая бол ь меня, нак о нец, отпустила. Доктора гов орят, что есл и бы болезнь не вышл а наружу таким обра зом , то ее течение п рин яло бы еще боле е мучительный ха ракт ер. Теперь я ста ­ ну бы стро попр авля ть с я. Жизнь моя не подвергалась опасности, хотя му­ ч ения был и нестерпимые. Мне нельзя те перь слишком мног о писать--------- так что прощайте, длаг о ценне йшие МД, МД, МД, Досвид, До свид, MC, MC, MC, Тлам. Как вид ите, я еще в состоянии сказат ь тл ам. В идит бо г, я р ассказ ал вам все, как было, без у т айки. [Приписка на наружной стороне сложенного письма] Я должен сейчас принять с лаби тельн ое и поставить кли стир . В сле ­ дующем письме я не буду придерживаться обычных своих запи сей на манер днев ника до тех пор, по ка не выздоровею. Вы, навер но , удивлены тем , что че тве рть лист а ост алась неисписанной.
~10V 1712/ Дневник для Стел лы 309 ПИСЬМ О XLV 45 Лондон, 24 апреля1712. [четверг] Два или три дня то му на зад я получил в аше 28, но едва ли буду в силах на него сейчас ответить.--------- Со вр емени моег о последнего пись­ ма я очен ь т яжко хворал. Нынч е ровно месяц с того дн я, как я по­ чувствовал в ле вом п лече небо ль шую боль; в течение 6 дней она все усиливалась и рас прос тр аняла с ь, пока на клю чиц е и на ле вой стороне шеи не появ илис ь безобразные красн ые пятна, которые были ужасно вос ­ палены и на которых появились потом мелк ие нарывчики. 4 дня подряд я не знал ни сн а, ни отдыха из- за болей в шее , а когда они немного отпустили, на эт их же местах нач алс я жесто чайш ий зуд , какого я себ е никогда и представить не мог; нескол ь ко но чей я глаз не сом кну л и неист о ­ во чесал бо л ьные места, стараясь все же не расцарапать их. Потом там образовались три или четыре язвы , как от лопнувших волдырей, и в ко н­ це ко нцов докт ора посоветовали мне лечить их, как о быч ные волдыри, что я и сдел ал , на ложи в на них пластыри из донника. Эти язв ы все еще со ча тся и довольно бол езне нны , но все же я с каждым дн ем чув ст­ вую себя лучше. Две нед ели я не п оки дал своей комнаты, потом дня два пр обов ал г улять , но потом внов ь пе ре стал выходить. Позавчера я от пра вилс я пообедать к соседу, а вчер а опя ть сидел дома. Сегодня я рискну ненадо л го выйти, и надеюс ь, что че рез н еделю или дней десять бу ду здоров. Никогда в жизни я не испытывал таки х мучений. Я до тог о отощал, что мне пр ишло сь ушить свои панталоны в поясе на два дюйма, и это ответ на один из вопр ос ов в ваш ем письме. П огода стоит сейчас чудесная, и я пи шу вам утром, потому что по утрам чувствую себя луч­ ше. А сейчас я в ыйду и по пыт аюсь немного по гулять. Дол гов ую расп и­ ску ДД я пер едам Туку зав тр а. Прощайте, МД, МД, МД, MC, MC, Дос ви д, Дос вид, MC, MC--------- ПИСЬМ О XLVI 46 Ло ндо н, 10 мая 1712. [суббота] У ме ня по ка нет ни д осуг а, ни на строе ния про долж а ть эти письма в вид е дне вни ка, хотя вот уже 10 дней, как я выхожу из дома . Боль в пле че и кл юч ице все еще не проходит, и я укуты ва ю их фланелью, расте­ рев предварительно коньяком, и еще пр иним аю тошнотворное лекарство. Я по -преж нему ужасно че шу сь, и несколько прыщиков все еще не прошли. От сл абости я часто потею, и т огда фл ане ль вызывает такой зу д, что это доводит меня до б ешенст ва, но по-моему боль все же у мень шилась . Ес ли бы во вр емя бол езн и я продолжал вести дневни к, то пол уч ил ось бы довольно во зв ышенн ое творение, сплошь сост о ящее из о писан ия болей и лекарств, а также пер еч ня визитеров и сочувственных посланий, и при­ том эти 2 последних обстоятельства докучали мне едва ли не столько же,
310 Дневник для Сте ллы НОУ 1712— с колько 2 первых . Единственный благой результат заключается в том, что я намного похудел, в сл едств ие чего, как, кажется, уже писал ва м, принужден был ушить свои панта ло ны на два дюйма. В чера ве че ром я получил ваш е No 29. Во пр еки вашему благоприятному мнению о моей б олез ни д окто ра говорили, что им еще не пр их одил ось наблюдать, что бы она так стра нно проте кала и что это скорее не опоясывающий л ишай, a Herpes miliaris * и присовокупляли еще 20 других неудобопроизносимых названий. Я нико гда не болею, как все проч ие люди, со мн ой н епрем ен­ но приключается что-нибудь из ряда вон вых о дя щее; а что касается до вашего за меча н ия, что эт от лишай начинается обычно бе зболез нен н о, то он не только начинался, но и прот ека л и зав ершал ся с болями и при­ том т аким и, каких я еще никогда в жизни не испытывал.--------- Мада- мерис 1 уже давно укатила в деревню со своим скотоподобным мужень­ ко м. --------- Я благодарю е п[ис ко па] Кл о г[ер ско го] за доверенность и вскоре ему напишу. В Л он доне обре та ет ся сейчас жена Дил ли, но я еще ее не видал.--------- Нет, моя глупышка, это вовсе не признак здо ­ ровья, а пр из нак того, что ес ли бы бо лез нь не вышла наружу таким обр аз ом, то д ело мог ло бы завершиться каким-нибудь у жа сным вн утре н­ ним за болев ан ием . В пр ошл ый четверг я присутствовал на обе де нашего Общества, на котором был принят но вый член — канцлер казначейства, однако я не пил ни че го, кроме вина, разбавленного водой.--------- Мы ли бо вскоре добь ем ся за кл юче ния мира, на что я надеюсь , либ о п отер­ пим полную неу дач у; но я все же уповаю на первое. Сейчас печатается мое письмо к лорду-казначею касательно ан гл ийско го языка, и я позво­ лил поместить в конце его мое им я, чего преж де никог да в своей жиз ни не д елал. А вчера было опубликовано Приложение к 3части «Джона Б ул л я», которое не уступает всему предыдущему . Вы, я над еюсь , прочи­ та ли «Джона Булля»? Его сочинил мой приятель, шотландский джен тл ь­ ме н, но, тем не менее, его приписывают м не. Сессия парламента вряд ли закончится раньше июля. Несколько дней том у н азад мы е два не погу­ били себя , прибегнув к дополнительному пункту в зак оноп роек те2, но все же отважно его пр о вели, и вигам приш ло сь о казат ь нам в этом со­ дейст вие. Боюсь, что бедная ле ди Мэшем п отеряе т своего единст в енно го с ына: ему в сего ок оло года, и у н его золотуха . Я ни разу не позволил ми с­ сис Фентон 3 увидеться со мной во время болезни, хотя она весьма част о наведывалась, о днако она уже навестила меня и п осле моего выздоровле­ ния . За последнее время меня уже дважды посетил Бернидж. Его п олк бу дет расф орми ров ан, и он ост ане тся только на половинном жало­ ванье, так что он, возможно, расс читы в ае т, что я снов а ему п онад об­ люсь. Мне сказали, будто еп[ископ] Кл ог [ерс кий] со бира етс я сюда прие­ хат ь со всем своим семейством, одн ако сам он ничего об этом не пи­ ш ет. --------- Я нанес о тветн ые визиты т ем, кто во время мо ей б олезн и посыл ал справ ля т ься обо мне и, в частности, герцогине Гамильтон, кото­ рая п ришла и просидела со мно й два часа кряду. Прежде чем пойти куда-нибудь о бедать , я выговариваю се бе пр аво тереться спиной о крес ло, * Гнойная сыпь (ми лиарн ая) (л а т.).
—31V 1712/ Дневник для Стеллы 311 и на дн ях это пр ишл ось терпеть герцогине Ормонд. Многие мои дру зья п ере брали сь в Кенсингтон, куд а на время пер еехал а к ор[ оле ва]. --------- Письмо получилось дов ольн о- та ки дл инно е для ненужного4 человека; след ующ ее — я снова с тану писать на манер дн евника , хотя мои записи б удут весьма безотрадными. Ле вая р ука у меня очен ь осла­ б ела и дро жи т, однако правая сторона не пострадала. Посланье это вы­ глядит уныл ым , но луч ше написать мне труд но было, лишай, бою сь, све­ дет меня в могилу, мое воображение застыло.--------- Ах, бедные мои ивы и живые изгороди!--------- И все-т ак и вы непременно должн ы прочи­ тать «Джона Булля». Все ли вам в нем п он ятно? Гов ор ил ли я вам, что м олод ой священник Ги ри 5 надумал жениться и спрашивал моего совета, когда было уже поздно идти на попятный. Он сказал мн е, что Элвик 6 буд ет получать ежегодно не менее 40 фунтов от земельного участка, ко то­ рый он присовокупил к своему приходу.--------- БСС почему-то ни сло­ вечком не об мол ви тся о своем слабом зд оров ье, и я готов уже рассер­ дит ьс я, о днако все же не стану, топому сто восем плоцем она холоси й лебенок7, та-с, и ДД т озе. Да бла го слов ит господь МД и MC, ну и БДГП, разумеется, тоже. П роща йте МД, МД, МД, Досвид, Досвид, Досвид, MC. Тл ам — видите, я м огу ск азат ь тлам, ун ые аамы , та-с, и не уже вас8. ПИСЬМ О XLVII 47 Лондон, 31 мая 1712й [суббота] Я по ка не в сост оя нии писать вам на манер дневни ка. Боли все еще про долж а ютс я, хот я и не т акие мучительные, как прежде, а я не любл ю пи сать днев ник в то вр емя как страдаю от боли, в особенности д невник , предназначенный для МД. И о днако же теперь мне н астол ько лучш е, что сл едую щее я собир аюсь напис ать на прежн ий манер, вот только ес ли почувствую боль, то, возможно, отступлю от своего решения . Вы, я по­ лагаю, уже перестали верить моим обе ща ниям приехать, но, пр аво же, чел овек у, хот ь скол ько-ни будь с вя за нному с этими минист р ами, реши­ тельно невозможно с увер енност ь ю назначить какой -т о срок. Ведь по ка здеш ние дел а не примут окончательно тот или ин ой оборот, благоразумие и честь не поз во ляют мне уехать отсюда. Поверьте, нико г да еще я не испытывал такого силь но го же ла ния очутиться в Ирландии, как сейчас. Но жр ебий брошен, монета кружится в воздухе, и пока она не упад ет, я не мо гу сказать, что мне вы падет — ор ел или решка. И все-т ак и я убеж ден, что , будучи освед омл ены о мо их обстоятельствах, вы мне это простите. При перв ом же признаке недостойного со мно й обращения я то тчас их по кину ; но, пр аво же, я не зна ю, как на это реши ть ся при нынешнем неопределенном положении веще й. Сессия парламента скоро закончится (в течение двух недель, я пол агаю), и мир, как мы надее мся , будет в само м непродолжительном в ремени заключен, а тогд а в моем даль ней шем пр ису тств ии зде сь не бу дет никакой необходимости, да и
312 Дневник для Сте ллы 131У 17f2^ мне не на что бу дет больше ра сс читыва ть , кроме как на благодарность двора, так что я над еюсь уви да ть свои ивы не по зднее, чем через месяц после закр ы тия сес сии па рлам ент а. Но я непременно по пути прихвачу МД, а не проеду прямиком в Ларакор, как впавший в мел ехл юндию блюзга. Ознакомились ли вы с мо им пи с ьмом к лорду-казначею? Зде сь уже успели появиться 2 ответа на него, хотя в нем изл аг ается безобид­ ное предложение ка сате льно усовершенствования ан гл ийско го язык а и ника кой политики там нет и в по мине . Сдается м не, что ес ли бы я даже со ч инил эссе о соломе, то и тогда сыскались бы бо лв аны, кот о рые броси­ л ись бы на не го отвечать. Дней через десять я ож идаю получить от МД письмо No 30. Вы т епер ь, наверно, уже его до писыв ает е. Да, я все еще не удо сужи лся получить причитающиеся MC деньги, а по сему пошлю вам т еперь ра списку на таку ю же сумму на имя Парвисола, и плошу по­ стели я 1зато, что не сделал этого раньше.--------- Я поду мыв аю сейч ас о то м, что бы ра ди св еж его в озду ха по сел ить ся на время в Кенсингтоне. Л еди Мэ шем да вно прис тае т ко мне, чтобы я т уда переехал, но мои дел а препятствовали этому, од нако тепер ь там обосновался также и лорд - казначей. В последний четверг на ше Общество чис лом в пя тн ад цать че­ ловек обе дал о ср еди деревьев в Парсонс-Грин2 под навесом и, право, мне не до во дило сь видеть ничего боле е приятного и романтического. В про шлу ю среду мы одержали в палате лордов велик у ю победу3, доби вш ись бол ьш инс тва в 28 голосов. А ведь виги советовали своим друзьям заранее запастись местами, чтобы увидеть, как ло рда-к аз н ачея пре провод ят в Тауэр . Я в стре тил здесь вчер а вашего Хиггинса:, он во­ пит насчет наглости вигов в Ир ла ндии и без ко нца разглагольствует о том , сколько он выстрадал и как поиздержался, защи щая д ело церкви. Сдается мне, он столь охотно твердит о своих заслугах, потому что на­ деетс я поправ ить таким способом свое состояние. Он явн о задумал по д­ нять вокруг этого как можно больше шума , чт обы доб итьс я по выш ени я. Если ув идите рек тора, то попро сите его, пожа луй ста , от дать десять ан г­ л ийских шиллингов ва м, а я, в свой черед, уплачу столько же человеку, пер едав шем у мне книг и Раймера: ректор зн ает, о чем речь. Скажите ему , что я не хочу обре ме нять его пе рес ылко й денег и что вы можете распорядиться та ким обр азом , что они буд ут мне у плач ены зде сь, а я, так уж и быть, поверю вам до нашей вст реч и. Говорил ли я вам, что мошенник П атр ик, к велич айшему моему удовлетворению, вот уже два месяца как ушел от меня. У меня те перь н овый слуга, который, насколь­ ко пок а можно судить, намного луч ше преж нег о, е сли тольк о не испор­ тится. Я печ ат аю сейчас памф лет 4 ценой в три пенни и нед ели через две напеча та ю еще о дин 5; на этом мои дела будут закончены, разв е толь­ ко возникнет како е- нибу дь непр едв иденно е обстоят ел ьств о. Пр авда ли, что мой помощник Уорбертон будто бы женился 6 на миссис Мелтроп из моего при хо да —г так во всяком случае я слыхал; или это вранье? Пе­ реехал ли Ра ймо5?д в свой нрвый дом? Вид ите ли вы иногда Дж о? Ве­ зет ли вам в лом бер? Как о бстоя т дел а у дек ан а? (...) П оклон от меня миссис Стойт и Кэт р ин, если она уже возвратилась из Уэ ль са. Ж ену Ди лли Эша я еще не видал; я заходил к ней одн ажд ы, но не застал
— 17 VI 1712,1 Дневник для Стеллы 313 дома; она , я по л агаю, на ход ится под набл юден ием врача. (...... ) Изве­ сти я о то м, что герцог Ормо нд показал на вое нн ом совете письма, в ко их заключались распоряжения не вст упат ь в вое нн ые действия, вызовут, я думаю, у вас в Ирландии немалое и зум л ение. Лорд-казначей ра зъясн ил в палат е лордов, что поскольку через неско ль ко дн ей на рассмо т рение палаты будет пре дста вл ен мир ный договор, то, по мнению двора, при та ких обстоятельствах б ыло бы гл упо рисковать уч аст ием в сражен и и и жертвовать жизнью многи х людей. Есл и зак лючен ие ми ра не сорвется, все это с ойдет благополучно, в противном случае не знаю, как мы из э того выпутаемся 7. То, что лорд-казначей так разоткровенничался, здесь расценивают как по лит ическу ю ошибку. Секретарь в палате общин не стал на рад ость вигам опра вдыва ть с екр етные ра с поря жения Ормонду, там и без того все пр ошло как по маслу.--------- Ничего не стану ам нынче в ече лом лассказывать, судалыни, потому что должен отправить это письмо и притом не с ночным сторожем, а ра нь ше, и, кроме того, мне почт и нечего бо льше плибавить в эт ом плиятном окоченении 8. Не­ ужто МД совсем т еперь ничего не чит аю т? Но зато вы, нав ерн о, не­ об ычайно мно го гуляе те и про гулк а в ээ, в, как его там, в Донибрук — для вас сущий пус т як. Я тоже стараюсь гулять, пока не всп оте ю, вед ь от эт ого только польза; есл и я перееду в Кенсингтон, то постараюсь гу­ лят ь еще больше. С удя по всему, ябло к мне в эт ом году не ви да ть, потому что, ко гда на днях я о бедал у лор да Риверса, который сейч ас болен, в его за городн ом доме, он показал мне, что все вишни у нег о побило заморозками. Копойной ноц и, дл аг оц еннейш ие суда лын и, площайте мои дл а­ г о ценные, рюбите беебеебдгп, до свид, длагоценнейшая малыска МД, МД, МД. До свид, Досвид, Дос вид , Досвид, Д осви д, MC, MC. Тл ам, MC, тлам, тлам, мал ыски МД. ПИСЬМО XLVIII 48 Кенсингтон, 17 июня 1712. [вторник:] Со времени моего последнего письма я так намучился со своей болезнью, что просто не в силах был писа ть вам как ран ьше — на манер днев ника , хотя с пле чом у меня теперь намног о лучше. И все-таки я чувствую в нем постоянную боль; она , пра в да, по-моему, ут их ает, так что я ук утыв аю теперь плечо не таким большим лоскутом фла нели. Уже по чти две недели, как я по селил ся здес ь, частью рад и хоро ше го в озд уха и моциона, а частью для того, чтобы быт ь поб лизост и от двора, где мож но разжиться обедом. Обычно кто - нибу дь под воз ит меня до Лондона в своей кар е­ те, а веч ер ом я возвращаюсь отт уда пеш ком . В субботу я об едал с ге р­ цо ги ней Ормон д в ее домике непо да леку от Ш ина, надеюсь , что на обрат­ ный путь мне, как обы чн о, уда с тся нанять лодку; я прошелся вдоль берега до Кью — ни одной лодки, пот ом дошел до Мортлака — оп ять ни одной л одки, а было уже 9 вечера, нако нец я окликнул мале ньк ую ло д­ чонку, переполненную каким- то сбр одо м; я велел гребц у высадить меня
314 Дневник для Сте ллы H7V1 1712— в Ха ммер сми те \ так что мне пришлось пройти оттуда еще две мили пе шк ом, и я добрался дом ой лиш ь к 11 часам . Вчера вече ром я снов а о каза лся в затруднительном пол о ж ении, задержавшись в Сити до начала оди нн ад ца того; лил сил ьн ый дож дь, и все мои попытки найт и карету оказались тщетными, а пос ему , дожд ав шись , когда дождь немного поутих, я от пр авилс я пешко м и к пол уно чи добрался домой. Я лю блю эти ни­ чтожн ые затруднения, когда они уже поза ди, но вместе с тем и ненави­ жу, поскольку они проис тека ю т от отсутствия ты сячи фунтов годового дохода.--------- Дня 3 тому назад я получил ваше письмо No 30, на кото­ рое сейчас отве чу . Во-первых, я не заболел снова, а просто, как тепер ь сч ит аю, раньше времени ста л выходить, и так далее и том у подобное, как я уже го во рил вам в од ном из посл едних писем. Стои ло мне тольк о в пер вый раз вы йти из дому, как все решили, что я уже вполне здоров, и н икто больше не по сыл ал справляться, как я себя чувствую.--------- А что касается «Джона Булля», то со чинил его совсем не то т, кого вы подозреваете, кля ну сь своим спасением.--------- Он сли ш ком хорош для т ого, чтобы позволить ко му -нибу дь п рисв оить его; бу дь это изделие Граб-стрит, я пре дос тав ил бы л юдям дум ат ь, как им заблагорассудится, и был бы пра в, не так ли? Поэ том у можете ско ль ко угод но всплескивать рука ми и к орчить гр им аски, делзкие салуньи. А теперь в разговор вс ту­ пает ДД. Да будет вам изв ест но, судалыня, что я отпра в ил вам пись мо еще две недели том у назад, я имею в ви ду мое 47 и, если оно не при ­ был о в на длеж ащее время, то, что прикажете делать с ветром и погодой. Разве я ка кой- ниб удь лапландец или кол дун 2, чтобы творить чудеса или вызывать восточные ветры? Я не придерживаюсь теперь совета вашег о д окт ора Смита, хот я он, возможно, и прав, и пью вино, р азб авив его чуть-чуть вод ой. Доктор К окбе рн сказ ал, что немного вина мне не по­ вредит; правда, сейчас так жа рко и сухо, что пить воду оче нь опа с но. Само е вредное для меня здесь — это вечера, которые я пров ожу у лорда Мэшема, к огда пр их одит лорд - ка знач ей и мы засиживаемся дал еко за полночь, но вместе с тем это очень для меня удобно: ведь мне необхо­ димо в иде ться с ни ми как можно чаще , и мне нет нужды объяснять вам п очем у. Однако через месяц или два все это так или иначе кончится; таково, во всяком случае, мое решение. Но я не могу при та ких обстоя­ тельствах поехать в Тенбридж 3 или находиться еще где-ни бу дь вдали от Лондона. Значит БСС соби рает ся в Темплиог 4 (ну и название!); а где он, примерно, на ходи тся? Надеюсь, не сли ш ком дал еко от Дублина? Х иг гинс воп ит зд есь, что в И р ландии все обстоит из рук вон плохо, и непременно жел а ет, чтобы я устроил ему ау д иенцию у лорда-казначея, дабы он мог ему об эт ом долож ить, однако я и пал ьц ем не шевельну, чтобы по со действ о вать е му, нет уж, увольте! До п ро шлой ночи мы ни разу не сл ыха ли грома и погибали от от сутс тв ия дождя, и только те­ перь, наконец-то, прошел дождь и притом о биль ный. По ля все желтые, Я рассчитываю, что кор[олева] недели через 3или4 переед ет в Винд­ з ор, и, ес ли секретарь снимет там до м, я бу ду время от врем е ни гостить у него. С каким же огорчением БСС говорит о то м, что я останусь здесь на все лет о, хотя у меня вовсе нет такого нам ере ния , и я не пробуду
-1 7 .V1 /7/2/ Дневник для Сте ллы 315 в Англии ни одн ой минут ы более т ого, нежели п одо бает в моем по ло же­ нии. Я хочу, чтобы вы поскорее уехал и в дер евню и пробыли там п одоль ­ ше; да и где мож ет быть лучше, чем в Триме? Джо будет там ваш им покорнейшим слу гой , Парвисол — вашим рабом, а Раймонд — всегда к вашим услугам, поскольку он пр итязает на хорош ие манеры . Я уже ви­ делся с женой Дилли,--------- и дважды навестил престарелого Брэд­ ли 5. Он очен ь бо др, оче нь с тар и оче нь мудр; пожалуй, мне след у ет как-нибудь на досуге навестить и его благоверную. Я о хотно по видал бы тету шку Ст ойт и ее мужа; пе редайт е им, п ожа луйс та, от меня нижай­ ший по кл он; и Кэт р ин, и миссис Уоллс... Нет , не т, я ни капельки не вл юбл ен в миссис У оллс! П ола гаю, что заботливость ее супруга возр а­ ста ет соответственно плодовитости ж ены. Сел деч но лад слы ша ть, что БСС пребывает в добром здравии; пу сть она непременно пьет вод ы, дабы укреп и ть это сам оч у вст вие. Надеюсь, ДД получила долговую р асп иску и причитающиеся по ней деньги уже выпл аче ны . Не за быва йте заблаго­ временно уве дом лят ь ме ня, когда вам понадобятся д ень ги, и еще будьте пай-язвочками 6, я хотел сказать, пай- дев оч кам и, а пай- дев оч ки не кук­ сятся. Я ус лы хал шаги на л ест нице и, совсем позабыв, что нахожусь в Ке нсингтоне , исп уга лс я, не визитер ли это ка кой -н иб удь: одно из пр е­ имущ ест в мое го пребывания зд есь заключается в то м, что мне не доса­ жд ают просители.--------- Поклон от меня док тору Сми ту 7. Химик Мо лт 8 мне знаком, я н аписал ему насч ет сердечных капе ль сэра У. Рэ ли9 и вот что он мне ответил слово в сло во: «Они приготовлены точно по рецепту мистера Бойла» 10. Так что ва ше поручение выполнено. Е сли См иту п онад обитс я это лека рств о, то Мол т с готовностью окажет такую любезность. Эт от Смит, как я по лаг аю, один из ваших ле каре й. Итак , я о тв етил на ваше письмо исчерпывающе и беспристрастно, а не так , как некоторые прощелыги отвечают на мои. Сдается мне, что напиши я даж е эссе о соломе, то и тогда по сле до вал бы цел ый ворох ответов, впро ч ем, что об этом толков ать. Как видите, я могу отв еча ть ва м, ни ми­ нут ы не задумываясь, как и по до бает ч ело веку ученому. А теперь насчет заключения мир а: мы ож идаем его со дня на день, о днако ж езл сейч ас в руках у фра нцуз ов , и нам оста ется т олько надеяться на их доб росо ­ в естно сть . А луч ше было бы наоборот. П оложен ие сейчас таково, что в самом скором вре ме ни должно разрешиться либ о крайне благоп ри ятн о для нас , л ибо совсем скверно. Я ве рю и уповаю на пе рв ое. Лорд Уортон уехал из Лондона вне себя от ярости , он клянет себя и своих друзей, с чи тая, что ви ги погубили себя , за щищая лорд а Маль б[о ро] и Годоль- фина и взяв под св ое пок ров ите льств о Ноттингема. Он пок лялс я ни во что больше не вмешиваться до ко нца этого цар ст вова ния . Не правда ли, неду рно сказано для чел ов ека 66 лет от роду, особенно если учесть, что короле ва на 20 лет его моложе и чувствует сейчас себя как нельзя лучше. Ибо зд оров ье ее, да бу дет вам известно, весьма у креп ило сь по од ной весьма о пр едел енной прич ине — потому что она перестала ходить на по мо чах (я вынужден прибегнуть к такому выражению), и нич его п лохог о после эт ого с ней не случилось, так что это словно продл и ло ей жиз нь. Непременно п рочита йте «Письмо к лорду -в иг у » и. Читаете ли
316 Дневник для Стеллы H7.VI 1712— вы вообще когда-нибудь? Почему вы ничего об эт ом не пишет е? Ве р нее, я хотел сказат ь, читает ли ДД Б СС? И гул яете ли вы? Мне кажется, что БСС должна гулять за ДД, точно так же, как ДД читает за Б СС, потому что БС С, да бу дет вам из ве стно, от менный ходок, хотя все же не та кой отменный, как БДГ П. Я намер ен по обедат ь нынч е с мистером Льюисом, но собирается дождь и поз же мне не удастся найти попутную карету до Лон дон а, а я еще должен написать еп[ископу] Кло г [ерск о му]. Сейчас 10 часов утра и все это я написал в один присест . Проща йт е длагоценнейшая МД, МД, МД, МД, МД, Д осви д, Дос вид , До сви д,. MC, MC, тлам, MC, тлам, MC, тлам, MC, тлам, тлам, тлам, MC. ПИСЬМО XLIX 49 Кенсингтон, 1 июля 1712. [вторник] С тех пор, как я перестал вести днев ник, я никогда еще не оказыв ался в боле е неб ла гопри ятном для пи сан ия писе м поло жении, неж ели теперь, и особенно для пис ани я МД. Де ло в том, что я уезжаю утром в Л он­ дон, а, в оз вр атясь сю да вече ром , иду о бычно к лор ду Мэ шему , куда при­ ходит и лорд-казначей, и мы засиживаемся за полночь. Но я все же ре­ шил сно ва приняться за днев ник, хотя пле чо у меня п ока не совсем в пор ядк е: два-три прыщика все еще не сошли и очень чешутся, и время от времени я чувствую некоторую бо ль. У нас сезо н ви шни в самом ра з­ гар е. У вас они тоже пос п ели так рано? З десь появились уже и пер вые абрикосы и поспел крыжовник. В во скрес ень е в Кенсингтон приех ал архидьякон Парнел, чтобы повидаться со мной. При чин ой его боле зн и был а, видимо, ско рб ь, вызв анная смертью же ны; он 2 месяца провел в Бате. У не го бы ла мысль отправиться вместе с Джеком Хилло м в Дюн­ кер к, и я убеждал его осуществить это намерени е и да же переговорил с Хиллом, чтобы тот непр еменно взял его с собой, но боюс ь, что он не отважится на такую по ездку . Я сделал Форда ред акт ором «Газеты» и выхлопотал ему у госуд арств ен ных се крета рей за эту должн ост ь 200 фун­ тов жалованья в го д, не считая допол ни тел ьных до ход ов. Во в сей Анг­ лии не сыщется местечка теплее и ве сомее , и тем не мен ее этот щено к, су дя по всему, недоволен. По-моему, л юди держат сво и глупости при себе , по ка им не представится подход ящий случай их выказать. Он, види­ те ли, считает, что такая долж нос ть ни же его достоинства, и выдвигает 20 возражений . По-видимому, д обит ься, чтобы какой-нибудь че лове к был вполне удовлетворен, ве щь невозможная. Ему, ес ли он только тог о поже­ лае т, бу дут выплачивать жалованье е женеде ль но и притом без всяких налогов; да и де лать почти нечего; кроме того, в его распоряжении бу­ дет очень сл ав ная канцел ярия с углем, свечами, бумагой и прочим, и он сможет франкировать любое пи сьм о, а его дополнительный доход, ес ли тольк о он об этом поз аб отитс я, может сост ави ть еще 100 фунтов. Я слы­ ха л, будто еп[ископ] Клог[ерский] то ли высаживается, то ли уже вы­ садился в Англии и н адеюсь в ближайшие дни увидеться с ним. В во­
^1.VII /7/2/ Дневник для Ст еллы 317 скр есень е вече ром я посетил миссис Бр эдл и; ее младши й сын женился на како й-т о ничтожной особе, а дочери пришлось покинуть лед и Джиф фар д, потому что она завел а интр ижк у с лакеем, который неду р но играет на фл ейт е; т ак, во всяк ом случае, р ассказ ыв ает мат ь. Вчера престарелый еп[ископ] Вуст ерски й \ притязающий на роль пророка, явилс я, как ему было на зна чен о, к королеве, чтоб ы до казать ее величеству на основании Книги пророка Дании ла и Откровений, что через 4 года непременно нач­ нет ся религиозная война, что французским королем ст анет протестант, кото р ый будет воевать на ст ор оне протес тант ов, что папизм будет уни­ чтожен и прочее, и объяви л, что ес ли его предсказание не сбу де тся, то он откажется от свое го еписк опат а. Мне р ассказал об э том ло рд-к азна­ че й, который в чи сле прочих при сем присутствовал; и еще мне сказали, что лорд-казначей без особого труда по ср амил епископа в вопросах бого­ словия, чем чрезвычайно его раз драж ил; этому дурал ею во т- вот стук­ нет девяносто. Старик Брэдли раздобрел, окреп и избавился от своих су­ до рог. Видел и ли вы «Приглашение, полученное Уг рюмым от Тол ан­ да » 2? Понравилось ли оно вам? Впрочем, оно ведь написано в подра­ жа ние Горац ию , а вы, возможно, Го ра ция не р азу ме ете. З десь славно прошлись метлой сред и дол жнос тных лиц, и мы о ж идаем новы х уволь­ нений. Двор, судя по вс ему, решил, на ко нец, основательно п отруди ться. Мис тер Х илл намеревался завтра отбыт ь в Дюнкерк, к оменд ант ом кото­ рого он назначен, однако он сказал мне нынче, что сумеет выех ат ь не раньше ср еды или п ятни цы. Хотелось бы что бы все это поскорее завер­ шилось. Г оспод ин се крета рь, правда, ув ер яет меня, будто он ничуть не о пасае тся, что Франция может обв ест и нас вокруг п альца , но как бы там ни было, лиш ь только Дюнкерк перейд ет в наши руки, все опасности буду т поза ди. Мы бр аним т еперь голлан дц ев , потому что они поистине вели себя как безмозглые глупцы и безу мцы . Господин се кре тарь скоро стан ет вико нто м 3; он хотел, чтобы я со чинил вст уплени е для его патен­ та, о днако я предпочел уклон итьс я, поскольку рискую пот ерять при этом изрядную д олю своей р епу тации и не приоб рету особых вы год. Мы ожи­ дали , что дво р пож алует ему титу л графа, однако этого не произойдет, и он, следовательно, не бу дет им ен ова ться графом Бол и нброком , хотя старшая ветвь их се мьи, которой прина дл ежа л это т титул, недав но угас­ ла. Я посоветовал ему назват ь ся лордом По мфр ето м, но он ду мает, что такой титул уже нос ит дру гая сем ья 4,даи, кроме того, этот ти тул свя ­ зан с Й орк широм , а у секретаря в Й орк шире нет никаких вл аден ий; впрочем, последнее возражение со вершенно несущественно. Мне, во вся ­ ком слу чае, нр авит ся имя Помфрет. А в ам? Отчего же, это имя встре­ ча ется во вс ех наших исторических сочинениях; в них то и д ело упо ми­ нае тся замок Помфрет5. Но что вам до всего этого; вас это нимало не заботит. Доб р алась ли тету ш ка Ст ойт до Лондона? Я п ока еще ничего о ней не слыхал. Ваш декан св. Па тр ика никогда не имел привычки отвечать на мои пис ьм а. На днях я зашел пов ида ть Стерна и его благо­ вер ну ю: она т еперь и впо ловину не так хороша, как пр еж де, когда я видел ее у вас в Дубли не. Они нам ерены про ве сти лето в доме , расп о­ лож енно м не подал еку от по мест ья лор да С ом ерса, пример но в дв енад ца­
318 Дневник для Стеллы ПУП 1712— ти милях оттуда или ок оло того. Вы так ни р азу мне и не сказали, как был о в ос прин ято в Ирландии мое письмо к л орд у-ка зн[ аче ю]. По­ лагаю , что вы пьете сейчас Те мпл ... не знаю , как там да льш е, воды. Стиля на днях взял и под ар ест за ус тройст во лотереи 6 вопреки постанов­ лени ю па рлам ент а. Против нег о возбуждено судебное пресл едов ание, но, су дя по всему, ему окаж ут снисхождение и дело бу дет прекращено. В идимо , н едале к тот ч ас, ко гда он поте ряе т свою д олжно сть, потому что в последнее время был оче нь уж дерзок в своем «Спектэйторе», а я боль ­ ше ни слова не скажу в его защиту. Раймонд н апи сал мне, что еп[ископ] Митский 7 будто бы собирался вытребовать меня для того, чтобы отре­ ш ить от д олжно сти по причине длите льн ого отс утст ви я, но ректор этому вос проти в ился. Нечего сказать, славно они меня отблагодарили за то, что я выхлопотал им п ерв ины, чума их... Вес ь июль у нас редко когда бывало жарко, а на п рош лой недел е частенько лил дож дь, хотя, пра в да, не каждый день. Мне т олько что сказали, что ко мен дант Дюнкерка все еще не получил распоряжения пе реда ть город Дж еку Хиллу и его вой­ ск ам, хотя это и ожидается со дня на ден ь; отъезд Хилла придется вследствие эт ого на время отложит ь. Очень мне не н ра вятся все эти проволочки в таком деле.--------- А теперь марш от сюда и принимайтесь п ить свои воды , ес ли только они не ис портил ис ь из -за до ж дей. Больш е мне сейчас нечего вам сказать, делзкие плоказницы, пло су только рю- б ить БД ГП; МД, MC и БДГП будут рюбить БДГП, МД и MC... Пр ошу в ас, р азу знай те как-нибудь, когда я в последний раз по сы лал деньги миссис Брент; мне кажется, что с тех пор про шло уже довольно мн ого времени, так что со об щите, пож алуй ста, когда это б ыло [............] Прощайте, дра гоцен не йшая МД, До свид , Д осви д, Досв ид, MC, MC, MC. ПИСЬМ О L 50 Кенсингтон, 17 июля1712. [вторник] Мне надо ело пр ебыван ие в Кенсингтоне, и я очень рад, что скоро от сю­ да уеду. Во вто р ник кор[олева] переезжает в Виндзор, а посему дня через три или четыре я тоже пер ебер ус ь туда. З десь я не в состоянии что-н ибуд ь де лать, потому что уезжаю в Лон дон р ано утром, а во зв ра­ щаюсь п оздно вечером, да еще после этого ужинаю у Мэшем ов . Обедал я нынч е в Кью с герцогом Аргайлом и ве чером не пойду ужинать во дворе ц, а будут писа ть МД. Еп [ис коп] Клог[ерский] вот уже две нед е­ ли как пр иех ал, и я с тара юсь видеться с ним как можно чаще. У масте­ ра Эша 1 выступила на лице сильная краснота: это рож а; все лицо у н его распухло, а на щеках п ояв ились в олдыри , которые вот-вот лопнут, однако се рьезн ой опасности нет.--------- С тех пор, как Дюнк е рк перешел к нам, Граб-стрит стала чрезвычайно пл одов ита, и БДГП тоже сочинил за прошедшую нед елю 5или6 л истко в в д ухе Граб-стрит. Видели ли вы «Приглашение, полученное Уг рюм ым от Т ол анд а»?, а «Лови! Держи Угрюмого!»?, а «Балладу о Дюнкерке»?* а «Доказательство, что Дюнкерк
-1 7 VII /7/2/ Дневник для Сте ллы 319 все еще не перешел в наш и руки »? Гм, да вы, я вижу , нич его не читае­ те! --------- Я погибаю от жары, но, несмотря на эт о, каждый вечер во з­ вращаюсь домой пешко м и считаю, что прогулки весьма мне на пользу. Пл ечо у м еня еще не совсем прошло — зудит и чешется и нем но го поба­ лив ает . Говорил ли я в ам, что сдел ал Форда издателем «Газеты»; его годо вое жалованье составит 200 фунтов, не считая дополнительных дохо­ дов ? Я по лучи л не да вно пис ьмо от Пар висол а, и он рассказывает, что мой кан ал сейчас чрезвычайно ж иво писен. Я жажду его увидеть. А вот яблоки совсем не у ро дились . Он пишет также, что в авг уст е предстоит о черед ной тр ех л етний объезд по епархии. Мне необходимо в связ и с этим выслать Ра йм онду новые полномочия. А тепер ь я отвечу на ваше сипмо No 332от17 июня. БСС пишет так же х орошо, как обы чн о, хот я и пье т воды. П ове рьте, я не менее часто и не менее горячо, чем БС С, желал бы нико гда больше сюд а не приезжать. Что мне здесь де лат ь? Я слых ал, что еп[ископ] Митс ки й чуть было не доставил мне не прият ност ь; наде­ юсь, не из -за того, что я ему ни р азу не написал. Мне было бы не так уж труд но это сделать, но т олько я пон ят ия не имею, о чем с ним говорить. Как вижу, я обязан ре ктору тем , что он удержал еп[ископа] от де рзос тного поступка.--------- Да, марам ДД, о днако вы едв а ли б ыли бы довольны, получая письма БДГП ежеднев но, но тол ько в 6или12 строк, пр аво с лово. Надеюсь, что БСС скоро ко нчит пить вод ы и что они пойд ут ей на пользу. Поверьте, ес ли бы эти вод ы нах о ди лись так же дал еко , как у э ксфо р дские, то и поль зы от них был о бы так же мно­ го, потому что са мо путешествие, на мой взгляд, споспешествует здо ­ ров ью не менее в сего прочего. Пребывание здесь еп[ископа] Клогерско­ го, уве ряю в ас, никоим образ ом не может удерживать меня от возвраще­ ния в Ирландию. С Хиггинсом я разговаривал только одн аж ды на ули­ це и, полагаю, мы с ним едва ли когда вс трети м ся, разве что случайно. Как ая мне забота, од об рят ли в Ир ланди и мое «Письмо лорд[у] - каз - н [а чею]» или нет? Любопытно только, отчего это ник то у вас не удостоил его ответом, в то вр емя как зд есь их появилось цел ых 3 или даже 4? (Из-за невыносимой жа ры я сиж у в одн ом только ха лате .) БСС полу­ чит большую Библ ию . Я только что записал это в своем мемланд уме 3, а ДД бу дет воз на гра жд ена другой книгой, но только имейте терпение, всему сво е время, очень уж вы нет ер пелив ы. Значит БСС ни в выиг р ыше, ни в проиг рыше. Отчего же это, сударыня? Я тоже по временам играю, но только в пинки, то е сть я хотел сказ ать в пикет, да и то очень редко.--------- Слишком поздно засиживаюсь в гостях! Так вед ь тол ько у л еди Мэшем, а они живут здесь же, в Кенсингтоне, а вот из Лондо­ на я никогда не возвращаюсь слишком поздно, кроме еди нств енно го слу ­ чая, когда шел дож дь и мне не уда ло сь ра здо быть карету.--------- Г розы бывали у нас здесь оче нь редко, а за послед ние два меся ца и вовсе ни разу. Скажите на милост ь , мадам философ, каки м это о бразом дож дь мешает мол ния м причинять вред? По ла гаю, не иначе, как г асит их.--------- Так -с, а здесь опя ть вст у пает БСС с ее крохотным водянистым пос т­ ск рипт у мом. Бозе мир о селдный, бес стыж ие пьян чуги , вы по дес ять лаз пьете по утрам свою во дич ку за здолов ье БД ГП', так мо жно и прист-
320 Дневник для Стеллы H7V11 1712— ластиться, право; а я каждое утло плогратываю за здоровье МД 15 ро- жек морочной овсяной каши. Вот и вс е, что касается вас и вашего сипма и лазных л азн остей . А т еперь я должен ск азат ь вам еще кое-что.--------- Вы уж е, нав ер но слыхали, что секретарь] Сент-Джон стал виконтом Боли нб роком ; я едв а уговорил его пр иня ть этот титул, потому что он принадлежал стар ш ей ветви его семьи, но тол ько те б ыли графами, и в п рош лом го ду эта ветвь угасла. На слу ча й, есл и бы он отказался его принять, я советовал ему стать лордом Пом фрет о м, это очень прос лав ­ л енное им я. Вы, должно быть, часто встречали его в «Хронике замка П ом фр ет »; однако мы решили, что оно наверняка значится в числе ти­ тул ов какого-н ибудь другого лорда. Джек Хи лл прислал своей сестре из Дюнкерка образчик тамошней нако лк и; она смах ива ет на те, что были у нас в мо де лет 20 тому назад, но только не такая в ысока я и чрезвы­ чайно урод лив а я. Я сд елал Трэ па капел л ано м лорда Боли нб рока , и он донельзя сча стли в и благо даре н мне.--------- Мистер Аддисон отда л мне нынч е ут ром визит. Он тоже жив ет сейчас в Кенсингтоне. В Винд зо ре я бу ду некоторое в ремя жить чрезвычайно уединенно и буду чр ез выч ай­ но з анят. Скажите на мило ст ь, отчего это МД все ник ак не вы бе рутся в Трим и не навестят Ла рак ор? Напишите мне отчет о мо ем саде и реке, и остролисте, и вишня х, что на берегу реки. 19. Мне не удалось отправить это письмо с последней по чтой, пото­ му что меня вызв ал и пр ежде, чем я ус пел его закончить и запечатать. Вче ра обедал у лор да- ка зн[ аче я] и пр о сидел у не го до 10 вечера, но так и не сумел у лу чить минуту, чтобы поговорить о деле, кото рое у меня б ыло к нему . Он дов ез меня до Ке нси нгтона , а зде сь лорд Б олинб рок до 2-х час ов ночи не давал мне уйт и домой, и хотя сейчас уже девять утра, я все еще л ежу в постели, сонный и ленивый. Мне надо бн о по бр ить голову и л ицо и в 11 встретиться с лордом Болинброком, а обе дат ь я б уду о пять у лорда-казн[ачея]. Н ынче должна появиться еще одна по­ д елка в духе Граб-стрит — «Письмо претендента к лорду -в иг у »4. Граб- стрит ос тало сь десять дней ж изни, после чег о вст уп ит в силу постанов­ ление парла ме нта, которое погубит ее с помощью налога в полпенни с каждого полулиста. Только что стало изв ес тно, хот я без вся ких п одроб ­ ностей, что 8 тысяч голландцев во главе с графом Альбемарлем 5 раз ­ бит о, большинство солд ат по гиб ло, а сам он в зят в пле н. Возм ожн о, это неско ль ко охладит их воинственный пыл и заставит подумать о мире. Герц[ог] О рм[ онд] снис ка л не обыч айное у ва жение своим успешным ве­ ден ием дел во Фландр ии . Прош лую ночь у нас выпал обильный дождь, о чень ос веж ивш ий все вокруг.--------- Однако уже поздно и мне по ра вставать. Не играйте, пожалуйста, в ло мбер , пока вы на вода х, слы шит е, судалыни.--------- Прощайте, длагоц енн ейша я МД, МД, МД, Досвид, ДЬсвид, MC,MC,MC, тлам, тлам, тлам--------- .
Эстер Джонсон (Стелла). По ртре т работы неизвестного художн ик а. 1717—1718(?). Час тно е соб рание. Беллинтер-хауз, графство М ит. Ирл анди я. 1 1 Джонатан Свифт
Са ра Дже нинг с, герцогиня Мальборо. Портрет работы Г. Кнеллера. 170Ь. Частн ое собрание. Джон Ч ер чилл, гер цог Мальборо. Портрет работы Г. Кнеллера. 1712. Частное собрание. Чарл з Спен се р, г раф Сандерленд. Портрет работы неизвестного худож н ик а. 1722
Королева Анн а. По рт рет работы Г. Кнеллера. Начало XVIII в . !!♦
Сидни, граф Годолъфин. Портрет работы Г. К нелл ера. 1710. Нац ионал ьная портретная га лер ея. Лондон Ча рлз С ейму р, гер цог Сомерсет. Портрет работы Г. Кнеллера. Роберт Уолпол, граф О рфорд. Портрет работы Г. Кнелл ера. Около 1710. Частное с обран ие
Принц Евге ний С авой ск ий. Портрет работы Я. Шуппена. Рей ксмю се ум. Амстердам.
Эби гейл Мэилем (?) Порт ре т работы неизвестного худ ожн ик а. 1711 (?). На циона ль ная портретная гале рея. Лондон. Чарлз Мордаунт, граф Пите рборо. Порт ре т работы неизвестного художника. 1705—1707 О) Национ ал ьн ая портретная гале ре я. Лондон. Роберт Гарли, граф Ок сф орд. Порт ре т работы Г. Кнеллера. 1711 (?). На цион альн ая портретная гале рея. Лондон.
Королева Анна. По ртре т работы Э. Лил ли. 1703. Частное соб ран ие. Бленгеймский дворец.
А \ Генри Сэчверел. По рт рет работы неизвестного художника. 1710—1711 (?) Ко ллед ж св. Магдалины, Оксфорд. Антуан де Ги скар . Портрет работы неизвестного художника. 1712 (?) Дже ймс Батлер, герцог О рмонд . Порт рет работы художника М. Дэла . 1712 (?). Националъная портретная галерея. Лондон.
Сент-Джон, виконт Болинброк. П ортре т работы художника Д. Ри ча рдсо на. 1710—1713(?) Национ ал ьн ая портретная га лер ея. Лондон.
Уильям Конгрив. Пор тре т работы художника Г. Кнел лер а Около 1710. Ча стн ое собран ие . Джозеф Аддисон. Пор тре т работы художника Г. Кнеллера Около 1710. Частное собран ие Мэтью П райор. Порт рет работы художника Д. Ричардсона. 171S. На ционал ьная портретная гале рея . Лондон.
Дж он атан Свифт По ртре т работы Ч. Джервеса. 1709—1710 . Бодлеанская библиотека Оксфордского ун ивер ситета
Эстер Джо нсо н (Стелла) По ртре т работы неизвестного художника. На ционал ьная портретная га лер ея. Дублин
Эстер Ван омри (Ванесса) (?) По ртре т работы неизвестного художника. Частное собран и е. Г рафст во Килкени. Ирландия.
ой & ГАЛ,:, С. «Я О, (АЛ «О Ли?«^л Лсл «А* Х^ Ч -6*~ 6 4? мА * V.'^-Jt At У Q»<b* & Л*’ в**ь/с См / &J, ? £«<A<yO *»y /*£{ « ('^C (£Л — AittJ Au *ь+л < ^*«U *X*Z у ** **& *♦» «^ /.< It СвиЛ b*tJL gi*f •* €<3. £* •-3' *3 е^ Уя*Нлл *- bjt M4< м- 4хилм4 й**А~ 1Л, Лл '» tM, щ &«&„A^t.( С. <^м Ц. 4Wft&g<„ö-p*-4*~£0CW«ACl<<U 1Мг 'ч *4*0, * ,«** гС/^*»*4,r*^ tu^** — и^/,;, m^m 4. <v ** ^<r«-im<4^ ч foJi АОfCv 0fc4 J 6v» ft^J'. Ъ А AJ' ~f' , t£* fj> 4 0>JЖНJtHiЬу': уЬ*л<&<i>&•% jkO ь ££*.- д g*^ »ut &<Э о/ £*yd V ?«•* */ - *•--'• <£ U •U4*«<« Л —— 4^Av— *y У/44-. g 4<4)>6A £0 gZ g*<£‘ А. у лл Jt t,Of~, ; 4^. 6 *Лиа, *У * A*tMp 4U<*> Х .1 И4Ч4Г (/ , wXu/ < Л^м *•«*£✓ ’ У 1^*^ £«} -l- <• b (Z^«r* /*^v *» ^Ъчяб^ *s Ut, Ut*4 l'if»t»g>^ IvbArt . ^i,( i^f ^,- ^i (»\A Q<^, ^e, bM*Xü^ # «/»i6*4 ; ^t »»1 <|*/ **» A^ */ ß. V n>> «w«jL <^«уЧ/«.Л Л» t~l iAy l£^g 4 :t/f g. ^‘•1-^1 &J tf iP*Af А Слч g ^£f {e? £** A <••* *T>^4 ^’^‘-Z .-*^/ */ ^*4 *■» Z*. <„ •чц* l'fh* < /*/-) 1*1 4’., id!.^ 1*0At *4 £’*7 ZZ»/ U ftf *] bytjt ы. j(**i А «»«. «*. «*’X- it Ab**t**t f>» <А*ь ’ - Ca) *3 ^•’«*a*S> Zaa*. J '* t„.^,90 /„ f‘k*f fg»^ Ktt» .- '•l'M ‘ g— Lm 4*4. Z) tfyf gJt(. k*A »»o.ali 0^(4*! Л « ДС У t/ f"1 t^t! <и 4*w 4.) r ^*4«/9<«4 *«/»«■.,. у/, «./ _ V«.v‘ ^. Ъ 'ЧТ <*r ^**' ‘' Z., n4 J,.r * 0<A** A -J ,\A^ n*1, ”4 >**»»^ *«X.Z , я,.) •/*><’«4< ZX /Zv, 7%^ ~ /-«<<* >»/-- лу - л- />--Za 4/ <4 x».. ** /?«/ »«•* у *• «♦ «ИЛ4 !•> * ar^yZyk^Z £./ VU^ Л5,/X/<H< 'fix- fЧ4< у *J /./-- •»у Л«*.«^ \^g*^ 1 /»И I» Л»" <.«^z f ÄA.» f Z,u ja I.r<^Z. <•■> j /»> *- ►«'•• '3- Ä»a«*4<jlb.4W 4Ий ЛМА« в» Р* . О>4 » ^u«^> *»<»»4« Aft '/Te /> C/W Ж* Дм Страница одного из писем Свифта к Эст ер Джонсон Адрес эт ого письма
Джо нат ан Свифт По ртре т работы художника Ф. Биндона. 1739. Ва риа нт ка ртины , выполненный в середи не 30- х годов .
Джонатан С вифт Порт рет работы художника С. Слотера (Биндона?). /739—/740. Частное собрание. Мур-Эбби, Ирл андия .
— 7.VIII 1712! Дн евн ик для Стеллы 321 ПИСЬМО LI 51 Лондон, 7 августа 1712. [вторник] П олуч ил ваш е No 32 в Виндзоре и как только прочел, тотчас же сно­ ва его запечатал, даб ы по ме ньш ей ме ре в течение года больше его не п ере читы в ать. Оно выв ело меня из те рп ения, потому что вы так бойко рассуждаете о предмете, как если бы дело уже свершилось, хотя, на­ с кольк о мне известно, до эт ого сейчас дальше, чем когда бы то ни было; сам я, например, ни чего на сей сче т не слы хал; в Лондоне, правда, толь­ ко и разговоров, что об эт ом, а при дворе меня то и де ло поздравляют и порядком эт им изводят. Уж вы-то, во всяком слу чае, м огли быт ь уве­ рены, что как только это прои зош ло бы, я тотча с бы вас известил, но вы, вид но, вообразили, что я на мер енно ничего не сообщаю вам для тог о, чтобы вы узнали обо в сем из газ ет или до су жих разговоров \ Я по мню только, что в ваш ем письме среди про че го шла также ре чь насчет денег MC, но об эт ом я распоряжусь на другой сто ро не этого лис та. Я уехал из Виндзора в пр ош лый понедельник по той причине, что лор д Болинброк отбыл во Фр анцию и что лицо , с которым мне необходи­ мо часто советоваться ка сат ельно дел а, которым я сейчас занят, находит­ ся в Ло ндо не. Но так как это лицо поговаривает о возвращении в Винд­ зо р, то я, возможно, последую за ним. Я поселился здесь в одном укром­ ном убежище и каждый день до полуд ня труж ус ь, не ра зги бая спины 2, так что не осужд айте меня за два месяца молчания; господь свид ет ель , я нико гда еще так тяжко не трудился и все же вряд ли успею завер­ ш ить н ачат ую мно й работу. И в Лон до не и в Виндзоре недавн о свиреп­ ствовала ли хорад ка, ко тор ая ед ва ли ко го о бошл а, однако длилась не б олее трех или чет ыр ех дне й и никого не свела в мог илу. У ко р[о л евы] в одночасье слег ло 40 лакеев. Обедал вчера у лорда-казн [ачея]; нам опять не уда ло сь зан ятьс я делом, хотя я счи та л, что он по сы лал за мной именно с это й целью; тем не ме нее, он поже лал, чтобы я нынче опять с ним о бедал . Виндзор — пр елест нейш ее место, и обедов в нем в это время хот ь отбавляй. Мои ком нат ы тут выходят окнами на Итон и Темзу, и я был бы не прочь стать их в ладе льцем , но они принадлежат здеш нему преб енда рию . Одному бо гу ведомо, что у вас там в письме, и, ес ли оно останется без ответа, то, кт о, по вашему мнению, бу дет в этом повинен, а, де лз кие плоказницы?--------- Известно ли вам , что с прошлой недели Граб -ст р ит почила3 и уже не воск реснет . Отныне не будет больше ни пр ивиде ний, ни убийств из- за р евно сти или денег. В последние две не­ де ли перед ее с лав ной кончиной я приналег и напечатал по меньшей ме ре 7 листков4 своего собственного сочинения це ной в оди н пе нни каждый, не считая еще нескольких, напи санны х другими. Теперь с к аждог о пе­ чатн ого п олулист а будет взиматься полпенни в пользу к ор [оле вы]. «На­ блю да тель» п р иказал долго жи ть, «Всякая всячина» слилась с «Летучей по ч то й», «Экзаминер» смертельно болен, а вот «Спектэйтор», не в при ­ мер им, уст оял и даже удвоил цену; не знаю только, скол ь долго он продержится. Обратили ли вы внимание на красн ую печать, которой по- 12 Джонатан Свифт
322 Дне вн ик для Стел лы /7 VIII 1712— мечены теперь все лис тки? Сдается м не, что само проставление этой пе­ чати обходится не ме ньше , чем в полпенни. В пр ошлу ю субботу ло рд Б олинб рок и Прайор отбыли во Фр анц ию; зада ча милорда — ускорить зак лючен ие мир а, п ока голла нд це в не слишком исколошматили, и поме­ шат ь французам зайти чересчур дал еко в эт ой их шутке. Ознакомились ли вы с 4-й част ью «Джона Булля»? Она не уступает предыдущим и чрезвычайно хо рош а. У сына еп[ иск опа] Клогерск[ого] был а рожа, но т еперь он уже вы зд оров ел. Я опа салс я, что его лицо останется обезобра­ женны м, о днако эт ого не случилось. Дилли нисколько не изменился и так же много, как и бездарно, каламбурит. Братья о хотно видаются, чего, по-моему; нельзя сказа ть о сест рах. Ра йм онд писал мн е, что на ме­ ревается пр игла си ть вас в Трим. Б ыли ли вы там, пребываете ли сейчас или собир ает ес ь туда? Не заглянете ли заодно и в бедный Ларатол 5? Парвисол говорит, что все фрукты пропали; де ре вья пос трад али от за­ м орозков . О см отри те, пожа лу йста , вишни у р еки. Впрочем, вы слишко м лени вы, чтобы предпринять такое путешествие. Ес ли вы в ближайшие 2 месяца не будете своевременно получать от меня письма, то причиною то му бу дут мои по ст оя нные пер ее зды из Лондона в Винд з ор и обратно, и, пожа луйс та, уведомьте м еня еще раз о сост оя нии де неж ных дел МД, потому что я не ст ану р ади этого пе речит ыв ать в аше пи сьмо . Бедн ый лорд Уинч елси на днях преставился, к в еличайшему моему огорчению. Он был пре кр асным , достойным человеком и мо им близким др уг ом. Но что еще огорчительнее, так это то, что моя ст арая знакомая миссис Фи нч стала т еперь гр афин ей Уинчелси, потому что ти тул по койн ого ^перешел к ее мужу, пр ав да, из состояния ему мало что достанется.--------- Все ны­ нешнее ут ро я трудил глаза, а сейчас уже два пополудни, так что я пр о­ гуляюс ь не мн ого в парк е. Играете ли вы по-прежнему в ломбер или же ва ше развлечение прекратилось из- за отсутствия миссис Ст ойт и нес­ час ть я, случившегося с миссис М энли? Кт о-то р асск аз ывал мне о не из­ вестно откуда взявшейся сестре, которую мйссис Мэн ли обрела в Ирлан­ дии и которая будто бы всех вас разочаровала, оказавшись вовсе не та кой уж кр асо тко й. Поклон от меня миссис Уоллс.--------- Площайте, длагоце нне йшая, МД, МД, МД, Д осви д, Д осви д, До сеи д, MC, MC, MC, MC, тлам, рюбите б ееднень ко го БДГП, слышите, плоказницы. ПИСЬМО LII 52 Вин дз ор, 15 сентября 1712. [понедельник] С тех п ор, как я расстался с МД, еще не было случа я, чтобы я так долго им не писал, как т еперь , и больше не будет, доколе я в состоя­ нии водить пером. С нед ели на неделю я ожид ал, что в отношении мен я нако нец-т о будет чт о-то пре дпр ин ято, однако по сей де нь так ничего и не сдел ано, и я пон яти я не имею , когда это п роизой дет и п роизой де т ли вообще. Ве дь лю ди не то ропят ся оказывать милости. По сле днее время я очень скве рно себ я чувствовал: у м еня возобновились пр ежние приступы
—1S.IX 1712! Дн евни к для Стел лы 323 голов окруж ени я. Два дня том у н азад я принял по этой пр ичине рвотное и через день-другой приму еще раз. Я как-то поел немного фруктов, са­ мую мало ст ь, и все же отношу сво е нед омо ган ие именно за сче т эт ой мало ст и, а посему в предь больше совсем не ст ану их ес ть. Мен я по бу ди­ ли приняться за работу, требующую длите льн ого времени, и я уже с де­ лал все, что мо г, и о жидаю т еперь от министров ко е-как их бумаг, кото­ рые мне необходимы для о ст ав шейся части, а они все кормят меня о беща ниям и, как если бы я пр осил их о милости. Так что я уже д ов оль­ но да вно сиж у, слож а ру ки; впрочем, это оказалось сейчас как нельзя более кстати, поскольку я слишком сквер но себя чувствовал, чтобы ра бо­ тать. По стоян но пр ебыв аешь не в духе в сл едств ие ты сячи непо стиж имых вещей, происходящих в на ших госуд арс тве нны х делах , и, когда я рассуж­ даю кое с кем из друзе й, мы просто не в состоянии пон ят ь, как мы еще держимся. Одному только гос по ду ве дом о. Но это слишком печ аль ные мат ер ии для те х, кто и меет к ним хоть ск ольк о-н иб удь б лиз кое каса­ тельст во. Опять, как и в прошлом г оду, я пыт аю сь удержать кое -ког о от п олно го разрыва и з-за сотни не доразум ени й. Они тянут в разные стороны, и нет никако й в озможн ости их остановить, в то вр емя как проти вн ик только жде т сл учая, чт обы ун и чтожи ть их обо их 4. Обратите внимание, как изменился мой то н, и все потом у, что я живу, размышляю и разговариваю среди эт их людей, а не воз ле своего кан ала , своих ив и тропинки вдо ль реки. Я прои грал здеш ни м дамам все мои деньги и ста ра юсь по возможности уклоняться от карт , ибо знаю наперед, что проиграюсь. За п ять нед ель , что я здесь живу, я спустил п ять фун то в. Надеюсь, что БСС больше в езет за пикетом с деканом и миссис Уолл с. Декан так и не удосуж илс я о тве тить на мое письмо. Я начист о запамято­ вал, пос ылал ли я в одном из моих по след них писем долговую р асписку для MC? Кажется, что по сылал . Пожалуйста, со общит е об эт ом и всегда заблаговременно ме ня пре дупреж да йте. Я нахожусь здес ь л ишь зате м, что­ бы посмотреть, что они для меня сдел ают , и как тол ько увижу, что меня обошли ме сто м, клянус ь спасением души, я то тчас отсюда уеду. 18. Нынч е я принял рво тно е и над еюсь, что тепер ь мне полегчает. С того дня, как я писал вам про шлый р аз, у меня бы ли си ль ные при ­ сту пы голов ок руже ния, но все же не т акие, как прежде,— более частые, но не сто ль нест ерпимые. Вчера мы все перепугались: у королевы приклю­ чи лся сил ьнейший приступ л ихорад ки с ж аром и ознобом; надо было при эт ом видеть наш и физио но мии : какое мр ачн ое уныние! Из Лондона тотча с были вызва ны ее врач и, но к вечеру ее о т пуст ило, а сегодняшний де нь прошел без приступов, и она уже встает, так что мы больше не исп ыты ва ем опасений. В самом худш ем случае это только перемежающая­ ся лихора дка , и мы надеем ся, что пр исту п больше не повторится. Лорд- казн [ачей] намер енно не пр иех ал сюда из Лондона: ве дь обычно он при ­ езжает по субботам и в по недел ьн ик уезжает обратно, так что если бы он вдруг пр ие хал рань ше, это вызва л о бы много кривотолков. В лице граф а Годольф ин а в иги пот еряли кре пку ю опору2. Весьма забавно слы­ ш ать, с какой теплотой и соч ув ст вием отзываются о нем мин истр ы теперь, ко гда он мертв и не может больше им навредить. Я необ ычайно подру- 12*
324 Дневник для Ст еллы Ц8 .1Х 1712— жился с леди Ор кни 3, фавориткой покойного короля, поместье которой Клифден расположено в 5 милях отсюда. Она мудрейшая жен щи на из всех , ка ких я к огда -л ибо в стреча л, и во врем я недавн их пе рем ен лорд- казн [ачей] с немало й для себ я п оль зой пр ибе гал к ее советам. Говорят, будт о л орд Мальборо все больше страдает из -за своего д иаб ета, что, есл и только это пра в да, может очень скоро свести его в могилу, и тогда у кабинета министров будут несколько больше развязаны руки. МД д ав­ ненько уже ничего не писал и БД ГП, хотя у них и не бы ло т аких причин, как у него ; уже сем ь недель про шло с тех по р, как я получил от вас посл ед нее письмо No 32. Напоминаю об эт ом, даб ы вы не ош ибл ись в счете. Надеюсь, что все это время БСС чувствовала себя хо рош о; вы т ог­ да еще пили вод ы. Доктор говорит, что я кончу тем же, что и Сти ль 4, хо тя у меня нико гда не бывало спл ина; но до этого им меня не довести, хотя причин у меня бо льш е, нежели у кого бы то ни было. Полк Бер- нид жа рас фор ми рова ли, однако он оставлен на половинном жалованье. Я уже дав не нько его не видал, но по лаг аю, что он немал о этим удручен. Ге рцога Шрусбери, без сомнения , прочат на д олжно сть нам естн ика Ир­ л андии, и я думаю, что ге рцогин я чрезвычайно там все м п онра ви тся. Гла­ вар и и рланд ски х вигов возлагают на его правление немалые надежды, о днако будут приняты нео бх од имые меры, чтобы по в озм ожнос ти обуз­ да ть их. М иссис Фе нтон на пис ала мне, что из-з а ре вма тизм а ей п ри­ шлось ост ав ить лед и Джиффард и возвратиться в Лон дон : вед ь эта осо­ ба, как известно, не любит, что бы люди досаждали ей своими болезнями. Ми ссис Фентон пишет мне как че лове к, дни которого сочтены, и проси т позаботиться о ее сыне. Я еще не отв ет ил на ее письмо; она по сел ил ась у миссис Пови.--------- Жива ли еще моя т етка 5 и видаетесь ли вы ког­ да-нибудь с ней? Она, небось, уже забыл а об утрате сына 6. Закончен ли полностью н овый дом Раймонда и такой же ли он транжира, как бы­ вало прежде?. Успел ли он уже п ром отать придан ое своей бла гове рной ? Я слых а л, что чуть ли не 5или6 человек изо всех сил добиваются моего прихо да. Бог им в п омощ ь. Од нак о, если двор все же когда-нибудь чт о-то предложит мн е, то я буду рекомендовать герц[огу] Ормо нду от­ да ть мой приход именно Раймонду, но не из какого-нибудь ос обо го к нем у расп ол ожен ия, а потому, что св ящен ник у Трима было бы сп одруч­ но иметь Лар ако р. Вы можете теперь оста ви ть зол отую с инкрустациями табакерку себ е, пот ому что мой брат Хилл, комендант Дюнкерка, при­ с лал мне са мую кра сив ую из в сех, какие я ког да -л ибо вид ел, и при д во­ ре все сходятся на том, что в целой Англии не сы ще тся другой тако й табакерки, хо тя она ст оит не боле е 20 фунтов. А герц огин я Гамильтон сшила мне подвесной карм ан на поя се с пряжкой, наподобие того, что носят женщины: ведь летом, как вы зна ете, я не н ошу ка мзо ла; в этом карм ан е ес ть нескол ь ко от дел ений и од но из них предназначено для м оей табакерки, так-то.--------- Всю эту неделю у нас стояла восхитительная пог ода , однако из-за б олезн и и рвот ног о, которое я принимал, я по боль­ шей част и не мог ею насладиться. Леди Мэшем уговорила кор [о лев у] пос ла ть в Кенсингтон за имбирем из тамошних пр ипасо в для меня. Я пр инимаю его по утр ам и надеюсь , что это п ринесет мне о б легч ение.
—9.Х 17121 Дневник для Сте ллы 325 М иссис Брент при с лала мне письмо с одним мо лод ым человеком и про ­ сит реком енд ов ат ь его здесь на ка кое- ни будь место, он типографский по дмастер ь е. Передайте ей, что я вы полн ил ее просьбу, однако поруч ить ­ ся за д аль ней шее не могу, поскольку п ре жде, чем мо жно будет восполь­ зо вать ся его услугами, он дол жен сперва приписаться к лондонскому цех у7 печ ат нико в. Помнится, ко гда он был еще мальчишкой, я пр ист ро­ ил его подмастерьем к Брен ту. Надеюсь, Парвисол с обрал в этом г оду де сяти ну не в убыток м не. Он почему-то ничего мне на сей сч ет не пишет. Напомните е му, пожалуйста, об этом при встрече и пусть он пре дста в ит мне отчет о том, как обстоят дел а. П олагаю, что хле б уже убр ан и что он, нак онец, сб ыл с рук эту громадную уродливую клячу. Поч ему вы ему не п озв олили прод ать ее? Он постоянно вв одит меня в р асхо ды из- за эт их лошадей, на которых я все равно не мо гу езд ит ь, а ваша ко всему еще и хромает и н иког да не будет к чему-либо пригодна. Коро­ лева , я по лаг аю, оста не тся зде сь еще месяца на два, а леди Мэ шем соб и­ рается рожать и по это му в ближайшие десять дней переедет в Кенсинг­ то н. Бе дняжка на днях упала: ос ердяс ь на носильщиков портшеза, она прин ужде на была пройти пешко м чер ез дво р за мка и чуть бы ло не по­ калечи лась, а ведь она уже на сн ося х. Мы над еемся, что все обойдется и что она отд елалас ь синяком под глазом и ушиб ленны м боком; хотя я не буду сп око ен до тех пор , пока она благополучно не разрешится.--------- Как вижу, я способен так или ина че з а полнить письмо и не прибегая к днев нику . Х орош о, что мне не свойственно впадать в ун ыни е, ведь у меня тысяча пр ичин для недовольства. Да ниспош лет господь здоровье МД и БДГП и да сдел ает так, чтобы я мог жи ть вдали от зависти и недоб­ рожелательства, сопутствующих тем, о ко их д умают , что они по льзу ютс я ку да большим б л аго во лением двора, неж ели это е сть на само м де ле. Лю­ бит е БД ГП, который л юбит МД боле е в сего на свете. Площайте, дла го­ це нней шая , десять тысяч лаз д лагоц ен ней шая МД, МД, МД, Д осви д, Дос вид, MC, MC, MC, MC, тлам, тлам, тлам, тлам--------- ПИСЬМ О LIII Лондон, 9 октября 1712. 53 [четверг] Вот уже десять дн ей, как я уехал из Виндзора, и зан ят те м, что п ри­ нимаю асафетиду в пилюлях и еще одно горькое снад об ье, и нахожу, что с го ло вой у ме ня намного лучш е прежнего. Пр изнат ь ся, я было сильно пал духом, потому что по 3—4 дня кряду чувствовал себя из рук вон ск вер но и во вр емя прогулок не раз думал, что вот-вот упаду. Я прини­ маю по 8пилюль в деньи по-моему, принял их уже не меньше 150. Кор[оле]ва, лорд-казн[ачей], леди Мэшем и я — мы все хворали, но те­ перь все мы чувствуем себя лучш е, кроме ле ди Мэ шем, ко тора я в Кен­ сингтоне со дня на день о ж идает родов. Едва ли когда по Лон дон у хо­ д ило сраз у столько лживых выдумок, как се йча с. Я ниско л ько не сомне­ ваюсь, что они достигнут Дублина еще до тог о, как вы получите мое
326 Дневник для Сте ллы /9.Х 1712— письмо, но в них нет и круп иц ы истины.--------- Болезнь чрезвычайно задержала на чатую мно й работу, но я все же над еюсь наверстать упу­ щенн ое и завершить ее до начала новой сессии парламента. У лор да- каз н [ ачея] был ж есто кий приступ ре вма тизма , но сейчас он уже почти выз дор ове л. На дн ях я игра л вечером с ним и его се мьей в тридцать од но 4. Для начала он сам пос тав ил за к ажд ого из нас по 12 пенсов и это напо мнил о мне сэ ра У[илья ма] Т[емпла]. Я наст ой чив о допыты­ вался у него и у леди Мэшем, правда ли, что у королевы появились признаки вод янки, и они решительно отрицали это, и то же самое ска­ зал ее лекарь Арбетнот, который постоянно ее п ользуе т, а эти дьяволы распустили слух, будто бы на ногах у нее открылись язвы и будто из пупка выделяется ж ид кость и еще бог весть что. Арбетнот прислал мне из Виндзора славное «Рассуждение касательно лжи», и я велел типогра ­ фу прийти за ним. Его полное на зв ание — «Предложение о напечатании при м ечате льн ого соч инен ия под названием «Искусство политической лжи»2 в двух томах и пр.» А дальше следуют извлечения из первого то ма, в есьма напо минающ ие памфлеты под названием «Труды ученых муж ей» 3. Пожалуйста, непременно раздобудьте е го, как только оно выйдет из печати. У кор[олевы] был небольшой пр ист уп подагры в ру ке. Она, ви дим о, пробудет в Виндз оре еще с месяц. Лорд -казн [а че й] пок аз ал мне полученное им от нее любезней шее в мире пи с ьмо, из кото ­ рог о я узнал од ну тайну: вскоре пред стои т новое по свя щен ие в кавалеры ордена По двя зки. В едь с кончиной лорда Годольф ин а их число ум ень ши­ лось. Его по гр ебение состоится дня через дв а- три в Вест минст ер ском аббатстве. Мне встретился как-то Том Ли; еп[ископ] Клог[ерский] сня л на зиму его квартиру; они все здор овы . Говорят, в Л онд оне сей­ час полным-полно приезжих из Ирландии и в том числе по меньшей мере с полдю жи ны епископов. Бедняга еп[ископ] Лондонский, которому уже перевалило за во семь десят , упал на взничь , поды м аясь по лестнице, и не то проломил, не то расшиб себ е го ло ву, и, тем не м енее, он т еперь уже поправляется. Лондон по-прежнему пуст, как в разг ар е лет а, и, ес ли бы мне не надо было леч итьс я, я оставался бы в Вин дзоре. Гов орил ли я вам о послед ней воле лорда Ривер са? Бол ьшую часть имущества он зав ещал чуть не 20 гнусным старым шлюхам, коих пер еч исли л поименно, и не оста ви л при эт ом ни фартинга никому из своих друзей, с луг или ро дс твенн ико в. Своему единст ве нно му чаду — ле ди Бэрримор 4— он за­ вещал только им ущест во ее мат ер и, а остальное отк азал своему наслед­ нику по муж ско й линии — св ящен ник у-п апи сту \ троюродному брату, кот оры й с тал теперь графом Риверсом и с которым он при жиз ни об­ ращ ал ся, как с лакеем; в случае же смерти этого последнего все долж но буд ет пер ейт и к его главной шлюхе и ее убл юдку. Лорд-казн [ачей] и лорд -к а мер гер назначены душеприказчиками. Я любил этого чело век а, но пре зира ю остав л енн ую им по себ е пам ять. О заключении мир а пок а ничег о не слыхать. Я глубоко убеж ден, что голландцы потому так уп­ рямятся, что их ув ери ли, будто дни кор[олевы] сочтены.--------- Письмо бедняжек МД No 33 было получено мной еще в Виндзоре, о днако я не мог т огда ответить на него , в едь бееебдгп очень хволар и, кр оме того,
—ZZ.X Z7Z2/ Дневник для Стеллы 327 оттуда бы ло затруднительно отправлять письма.--------- Вы рассчитыва­ ли возвратиться домой в тот же день и пробыли там м ес яц6. Это вер­ ный признак, что вам там понравилось. Я был бы то же не прочь совер­ шить такого р ода увеселительную по ездку . Любопытно, ост епе нилс я ли хотя бы не м ного этот Суонтон в срав не нии с тем , что б ыло прежде? Их дочь, я думаю, вам пон рав ила сь; она, надеюсь , перестала напускать на себя чрезмерную с е рь ез нос ть 7.--------- Мне только что сказали, что лорд Годол ьфи н был погребен вчера вечером.--------- О, бед неньк ие мои БСС, скл о ните по этому случаю еще раз свои головки. Пла во же, я пло- щаю вас 8; я всегда рассуждаю так, что есл и вы бо л ьны, то мне неп ре­ м енно ст анет об эт ом известно, а пос ему , когда от вас нет писем, я счи ­ таю, что все у вас обстоит благополучно.--------- Что кас ае тся свирепст­ в ов авшей у нас ли хора дки, то, полагаю, мне удалось избежать ее по той же причине, что и беебсс,— потому что я нездоров; но почему, ск а жите на милость, ее из б ежала ДД^ В едь она, как изв ес тно, клепышечка9, и з начит сам бог велел ей заболеть ли хора дкой. Будем надеяться, что опасность уже миновала и нашей Дингли больше ничто не гроз ит. К ое- кто из здеш них врач ей наст р оен весьма мрачно и считает ли хорад ку пр ед­ вест ницей чумы, кот ора я, го вор ят, об ъя вил ась в Гамбурге. Я было наде­ ялс я, что [БСС перемогла, нако нец, свой недуг], но мы с ней, как видно, обладаем способностью никог да не расст ават ь ся со своими боле зня ми окончательно в силу п осто янств а св оей на туры. Приступы гол овок руже ни й у меня, напр име р, длятся вот уже 23 года.--------- Неужто миссис Рай­ монд так нико гда и не пер ест анет рожать? Ее супруг, судя по всему, вознамерился оставить на зем ле побольше нищих, ве дь он уже у спел промотать лучшую ч асть своего состо яни я и не вылезает из долгов. Не­ д авно по лу чил от нег о письмо--------------- . /7 октября. Вчера и поз ав чера лорд-казн [ачей] по сылал за мной, что­ бы я по сид ел с ним; он еще не нас только зд оро в, чтобы выходить из дома, поэтому я не смог закончить письмо.--------- Как это я ухитрился быть таким акк урат ны м в с воих денежных р асче тах с МС\ Ров но на 17 шилл. и 8 пенсов больше, чем сле дов ало? Наверное, вы просто меня обманываете. Ес ли Хок шоу не плат ит процентов, то ему п рид ется во зв ра­ т ить всю на ходящ ую ся у не го сумму. Поговори те, пожалуйста, с Парви- солом и спросите, что он советует мне в св язи с эт им предпринять? По­ клон от меня миссис Сто йт, и Кэт рин, и миссис Уоллс.--------- БСС со­ провождает свою просьбу бе счисл енными извинениями. Джо н Д энв ерс 10, как вам изв ес тно, приятельствует с леди Дж[и ффар]д, а относительно прочего я ни когда ничего не слыхал. Скаж у л ишь вам, что при нынешнем положении вещей я не могу просить лорда-казн [ачея] за кого бы то ни был о. Нужно ли еще что-нибудь объяснять?--------- Что же касается до моих со бст вен ных де л, то, в озм ожно, ч то-н ибуд ь бу дет п редп ри нято, но, возможно, и не будет. В пе рвом случае я, конечно, похлопочу за в ашу сес труи , во втором же — нав се гда пок ончу со в сяки ми дворами. Ежели со мно й хоро шо обойдутся, мне не раз представится возможность п осо­ действовать ей, и я почту своей обязанностью воспользоваться этим. Мне доставляет наслаждение о казыв ать доб рые услуги людям, которые н уж-
328 Дневник для Стеллы Ц 1.Х 1712— даются и заслуживают того, и в дес ятеро большее наслаждение помогать родс тв ен ни кам Б СС, в которых она пр иним ает бли зкое участие. Я записал его имя и в чем заключается его дело (а не ее дело) и как тольк о на­ ступит подходящий мо ме нт, предприму все, что в моих силах.--------- И довольно пок а говорить об этом , коль скоро я не мо гу сейчас ни чего предпринять; тысячу раз прошу у вас прощения за то, что не в с ост оя­ нии пока пообещать вам большего. Надеюсь, дек ан св. Пат р ика уже опра вилс я п осле ли хора дки. Он так ни раз у мне и не н аписал. Впрочем, я да же рад этому, и, пож алуй ста , не вздумайте его просить, что бы он мне ответил. —:-----Я проставил на отправленной вам долговой ра списке такое по здне е число по той пр ич ине, что уплата по ней, мои уные аамы, до лжна быть произведена лишь после 1 ноября. Право же, мне надобно дер жать в эт их дел ах ухо вост ро , да-да, не то М С тог о гляди наду ет БД ГП. А хо рош ие ли вы хозяйки? И при лежн ые ли читательницы? И как обстоит д ело с прогулка м и? Насколько мне известно, вы заяд лы е кар теж ­ ницы. А, может, к том у же еще и пья ницы? Признавайтесь.--------- [Бозе мир о сел дный, пожалуй, мне пола остановиться из боя зн и, как бы не ос­ корбить та ких б езупл ечных ред и!]--------- Па рв и с ол ни раз у не обмолвил­ ся о то м, ско л ько он по лу чил нынче в счет деся тины . Спросите у него, пожалуйста, много или ма ло в ыруч ил он за нее в эт ом го ду? Еп[ископ] Кил лал у йский говорит, что нынче в Ирландии дают хо рош ую цену за шерсть; а как об ст оит дело с зерном? Вч ера я обедал с лед и Оркни, и мы просидели с ней от 2 пополудни до 11 вечера. Вы, я по лаг аю, о ней сл ы­ хали. У меня уже нако пил ось 20 писем, но я так р азлен ил ся й так за­ нят, что не мо гу на них отв ети ть, а меж ду тем их становится с каждым м еся цем все больше. Уроди лись ли яблоки у меня в Ларакоре? Не прав­ да ли, стран но, что их каждый год прихватывает заморозками, хотя я так заботливо всякий раз их укрываю. Лорд Боли н брок последние две неде­ ли бездельничал у себя в поместье, и это оче нь задерж ало предпринятую мн ой работу. Я поселился в об ыч ной ко мнат е на втором этаже и стараюсь, по возможности, никого к себе не допус кать, но некоторые проныры все же обнаружили мое убеж ище, а новый слуга не так ловко лж ет, как Патрик, уверяя, что меня нет дома. К слову сказать , Патрик просился было ко мне об ратн о, но как бы не так.--------- Сейчас заход ил типограф, который пр инес ко е-ч то из нап ечата нны х им в последние дни фантазий, и отнял у меня время. А тепер ь я должен уходить и потому мог у только поже­ лат ь вам вс его наил учшег о. [Прощайте, длагоценнейшая МД, МД, МД, МД, До свид, Д осви д, Д освид , Д осви д, MC, MC, MC, тлам, долога я MC, тл ам, тлам, тл ам, су д алы ни].
—28.Х /7/2/ Дневник для Стелл ы 329 ПИСЬМ О LIV 54 Л онд о н, 28 октября 1712. [вторник] Весь э тот месяц я пр иним ал лекарство и последние три недели чу вс тво­ вал себя лучше, а т еперь перестал их принимать, потому что так в елел доктор, вп редь до даль ней ших его указаний. ДД, как я вижу, стала заяд ­ лым политиком и ей не те рпитс я у знат ь, ко гда будет объявлен ми р. На­ деюсь, что вско ре это произойде т, потому что голландцев окончательно усм ири ли, и Прайор тол ько что прибы л на неско ль ко дней из Франции, над о полагат ь, по какому-нибудь важному делу. Я в идел его вчера вече­ ром, но не име л в озможн ости поговорить с ним наедине. С его приездом акции то тчас поднялись. Что же касается меня, то я т еперь долго здесь не задержусь, мои д рузья говорят то же самое. Парламент собер ет ся толь­ ко после Рождества, а к тому времени раб ота, которой я сейчас за нят, будет за кончен а, и тогд а ничто бо льше не буде т уд ер жива ть меня здесь . Я кра йне недоволен П ар ви солом за то, что он не позаботился п родат ь моих ло шад ей и пр. Ле ди Мэшем все еще не роди ла , но мы о жи даем этого со дня на день; я с ней нынче об ед ал. Л орд Болинброк уже почти два месяца как воз­ вратился из Фр анци и, а Прайор — с нед елю тому н азад и че рез несколько дней отбывает о бр атно (я имею в виду Прайора). Кто вам р асск азал о м оей табакерке и кар м анчиках ! Неужто я? Я получил нынче письмо от докт ора Когилла, который высказывает по ж елан ие, чтобы я выхлопотал рэфуский еписко пат для Стерна \ а его деканат — для себя. Разу меет ся , я по пыт аюсь это сдел ат ь, ве дь я столь многим обязан Стерну. Но и по­ мимо это го, есл и бы меня спросили, кто, по мо ему мн ени ю, бу дет дейст­ вительно дост о йным епископом, то я в перв ую о чер едь назв ал бы его. Потом я получил еще о дно письмо с просьбой порекомендовать на это мест о Прат та (он недавно пробыл здесь почти неделю); автор письма по­ л агает , что к такому предложению от нес лись бы благ о скло нно . Я так не думаю. Я, правда, пре дст ав ил Пратта лорду-казначею, и меня про сил о том же младший Мо л ин о 2, но я ему прямо ответил отказом; вот если бы у него б ыло к лорду-казн [ачею] какое- ниб удь д ело. Это сын некоего ми стер а Молино3 из Ир ланд ии. Его о тец нап исал книгу, с которой вы, я полагаю, знако м ы. Герцог Мальборо, бог весть по какой причине, со би­ рается по кинут ь Англию 4, и это вызывает здесь множество разных тол­ ков. Одни утверждают, что его замучила сов есть , другие, напротив, счи ­ тают, что он хоче т навлечь тем самым позор на правительство: вот-де, мо л, че лове к, оказавший своей родине столь в елик ие услуги, не может в ней спокойно жить из-з а козне й с воих недругов. К слову сказать, я пре д­ приня л еще од ну попытку при ми рить эт их п ослед них 5. Одному бог у из­ ве ст но, долго ли это продли тся. Мне дов ело сь присутствовать нынче при разбирательстве тяжбы между двумя моими прия те ля ми — лордом Лэнс - дауном и лордом Картеретом6. Де ло слушалось в с уде королевской скам ь и: реч ь и дет о ше сти (а, мо жет быть, девяти) ты сяча х фунтов в г од, Я сидел как раз у кресла лорд а главного су дьи Паркера и по дал ему перо,
330 Дневник для Стелл ы /28.X 1712— когд а он его об р онил, на что он отв ети л мне низким поклоном. Мне так и х от елось шепнуть ему при этом , что я воздал ему добром за з ло, поскольку мое пер о он у мен я отн ял 7. Я потом расск аз ал об э том лорду- казначею и Боли нброк у. Паркер едв а ли догадался бы, кто я, есл и бы не­ с кольк о прис утств ов ав ш их в суд е лорд ов своими поклонами не при вле кли ко мне всеобщее внимание, после чего все с тали п ереш е пты ва ться. Я за­ таи л против это го пса злобу и если только смогу, то самое б о льшее ме­ с яца через два с ним расквитаюсь. Ну, вот, пожалуй, и довольно об этом. Впрочем, вед ь н адобно же вам имет ь о чем по чесат ь язычок, а по­ сем у я при нужд ен рассказывать вам о любом пустяке, который только придет мне в го лову. Говорят, что королева пробудет в Виндзоре еще с месяц. Эти чертовы мошенники с Граб-стрит, вы пус кающие теперь «Ле­ тучую почту» и «Всякую всячину» на одн ом листе, суд я по всему, не на­ мерены угомониться. Они беспр ер ыв но по но сят лорда-казначея, лор да Болинброка и меня. Мы возбудили проти в одн ого из эти х негодяев су­ дебно е пр есл едо в ание; Боли нб рок не проявляет достаточного ус ерд ия, од­ на ко я все же надеюсь его расшевелить. Реч ь идет о мошеннике-шотланд­ це по име ни Ридпат8. Не успеваем мы выпустить кого-нибудь из них под залог, как они тотчас снова бе рутся за сво е. Тогда мы сн ова их аре­ стов ыв ае м, но они оп ять в носят за Л^о г, и каждый раз все начинается сна­ чала . Говорят, будто какой-то ученый голландец на писа л книгу, в которой, основываясь на граж дан ском пр аве, доказывает, что заключением мир а мы наносим им ущерб; однако я дока жу, основываясь на до во дах раз у­ ма, что на самом деле ущерб был нанесен нам, а не им. Я тружусь, как ло шадь, и должен еще ознакомиться с сотнями п исем р ади того, чтобы в лучшем слу чае выжать из каж дого строку или хотя бы слово. Че рез день- дру гой Ст раффо рд сно ва отбывает в Голлан дию ; надеюсь поэтому, что по дпи сан ие мира вот-вот состоится. Мне предстоит заполнить еще ок оло тр идца ти страниц (они будут состоять из разного рода извлечений), что составит, пример но, с тр аниц шес тьдес ят печатных. Это сам ая д окучн ая часть все й работ ы, и при этом мне н икак не у дае тся оберечь свое уеди­ нение, хотя, во звр ат ясь из Виндзора, я тайком по сел ился в комнате на в тором этаже; беда в том , что мой слуга все ещё не выу чил главного ур ока — вежливо выпр ова ж ива ть посетителей. 30. Ге рцоги ня Ормо нд разыскала меня нынче и уговори ла с ней по­ об едат ь. Леди Мэшем все еще на ходит ся в о жидан ии родов. Она ужасно п ростуж ен а. Мне не уд ало сь закончить свое письмо к последней почте, потому что я был не в духе. Лорд Болинброк продержал мои бумаги ше сть нед ель кряду, но так ничего с н ими и не с дел ал. Облетается ли еще Тиздал в сем мир е? Я посоветовал бы ему зан ятьс я богословской по ле мико й, дабы сн иска ть се бе известность у по т омст ва. Герцог Ормонд прибудет сю да не раньше, чем дня через три или четыре. Я хочу с кло­ нит ь его при соеди нит ься к мо им у сили ям примирить наших друзей и по­ просил по эт ому герцогиню да ть мне в озмо жнос ть переговорить с ним ср азу же по его приезде хотя бы час с гл азу на глаз, чтобы дать ему представление об ист инном положении людей и веще й. Су дя по всему, г ер цога Шрусбери ед ва ли вскоре о бъ явят вашим наместником, по кр айне й
—15X1 /7/2/ Дне вни к для Ст еллы 331 мере , так мне сейчас кажется; впрочем, решения без кон ца ме няю тся. Гер­ цог Гам ил ьтон дал мне нынче ф унт пр ево сход но го т абак у. Очень хотел бы, чтобы у ДД был точн о такой же и у БСС тоже, е сли ей это по вк усу. И з-за этого табака мне пришлось че тв ерть ч аса выслушивать рас­ суждения герц ога о по лит ике. А теперь по особому ука з анию леди Орк ни для меня изготовляют пись менны й ст ол, а также шью т ночную рубашку. Она заботится обо мне как мать. Думаю, что не без наущения д [ьяв о]ла меня угораздило на дн ях в разговоре с ней упомянуть об ужасном косо­ глазии ее куз ин ы, и это при том , что сама она, бедняжка, как вы зна ете, косит, словно др ако н. В другой раз мы долго беседо вал и с ней о л юбви, и она привела любимое изр еч ение своей сестры Фицхардинг9, которое оче нь мне понравилось, что у мужчин желание рож дает любовь, а у жен­ щин любовь рож да ет желание. В Лонд он е по-прежнему множ ест во стар ь­ евщико в *°, и каждое утро я слышу голоса женщин, предлагающих по­ секш ийся атлас , та фту и п рочее , и муж ч ин, продающих поношенные каф тан ы, камзолы и плащи. П огода у нас в последнее время стоит пр е- отвратительная. Из два дца ти дней не б ыло и д вух, хот ь с кольк о-н и будь сносных. Я опять проигрался в ломбер лорду Орк ни и другим, но со вс ем тем за нынешний год пот ерял всего т олько двадцать три шиллинга, так что в ра ссуж дени и к арточн ых ден ег я не т акой уж н еу дач ник. Собрания нашего Общества по ка еще не возобновлялись. Надеюсь, что нынешней зимо й мы по -пр еж нему будем совершать ко е-каки е добры е дел а, и, кроме того, лорд-казначей о бещае т в скором времени пос одейс т ­ вовать уч р еж дению академии для исправления нашего языка. А тепер ь я должен сно ва копа ться в этих ну дных пись м ах в по иск ах нужных мне све­ дений. Надеюсь все же, что в итоге вы ув и дите не что в есьма п рим еча­ тельное. Ну, на сей раз достаточно. Да благос лови т вас господь всемо­ гущий. ПИСЬМ О LV 55 Лондон, 15 ноября 1712. [суббота] Прежде, нежели это письмо до йдет до вас, вы у слышит е об о дном проис­ шествии \ быть может, самом ужасном из всех, ко гда- ли бо случа вши хся; нынче утром в 8 часов слуга сообщил мне, что герцог Гам ил ьтон дрался с лордом Мохэном и у бил е го, а сам был доставлен домой раненым. Я то т­ час же по слал его в дом ге рцога на Сент-Джеймс-сквер, но привратник едва мог отв еча ть из- за ду шивших его сле з, а вокруг дома соб ралас ь боль­ шая толпа. Короче говоря, они дрались нынче утром в 7 часов, и негодяй Мохэн был у бит на м есте, но в тот мом ент , как герцог наклонился над н им, Мохэн успел в сади ть в нег о шпаг у чуть не по самую рукоятку и, про нз ив ему плечо, попал прямо в сер дце. Ге рцо га попытались пер енести к кон дитер ско й, что в озле Ринга в Гайд-парке, где и происходила ду эль, но он скончался прямо на траве, пре жде чем его успели туд а донести, и в 8 часов, ко гда не сча стн ая герцогиня еще спал а, был уже привезен
332 Дневник для С теллы H5.XI 1712— в свое й ка рете домой. Секундантами бы ли Макартни и некий Га ми льтон ; они тоже дра ли сь друг с другом, и оба теперь ск рыли сь 2. Поговаривают, что будто бы герцога Га ми льтон а заколол лак ей лорд а Мохэна, но Дру­ гие утверждают, что это д ело рук Макартни. Мох эн оскорбил герц ога и, тем не мен ее, сам же по слал ему вызов. Я бесконечно ого рче н г ибель ю несчастного герцога: это был чело век пр ямо й, честный и добросердеч­ н ый; я оче нь его любил и думаю, что он тоже л юбил меня. Его самым за­ вет ным ж ел анием б ыло, чтобы я поехал с ним во Фр анцию , однако он не решался высказать его мне, а те, кому он об эт ом говорил, отвечали, что не могут без меня обойтись, и это истинная п рав да. Бедную герцогиню по местил и по ка в соседнем доме, где я про вел с ней два часа и откуда тольк о что пришел. Нико гда еще я не был св ид етел ем столь печ аль но го зрелища, у нее поистине все основания для безутешного г оря, и ед ва ли кто мог понести во всех от но шения х большую утр ату . Она растр ог ала меня до г лу бины душ и. Ее временное пр и стани ще оказалось неу д об ным, и ее хотели перевест и в д ру гое, но я этому воспротивился, поскольку там не было ни одной ком нат ы, расположенной в гл уб ине дома, и ули ч­ ные разносчики листков Граб-стрит т ерзал и бы ей сл ух, вык рик ива я из­ вест ие об убийстве ее супр у га. Вы, я думаю, уже слыхали о том, как я случайно у целел, открывая пр исл анну ю лорду-казначею картонную ко­ робку; в газетах нап лел и об эт ом всякого взд ор а, но теперь мы представи­ ли, нак онец, по длин ный отчет о случившемся 3, который был напечатан в вечернем листке. Я только не позволил уп оминат ь мое им я, потому что его и так уж слишком часто наз ы вали в св язи с эт им и до смерти зам у­ ч или меня р асспро сами. Сам удивляюсь, как это мне удалось сохранить такое пр ису тств ие духа, обычно я этим не отличаюсь. Но так уж, видно, угодно было госп оду, чтобы я спас и себя и лорда-казн [ а чея ], ибо там бы ло как раз по пу ле на к ажд ого из нас . Один д жент льм ен с казал мне , что ес ли бы я был убит, ви ги об ъявили бы это справедливым возмездием, потому что оба д ула б ыли и зготов ле ны из роговых чернильниц, коими я пользовался, с очи няя свои губит ел ьные для них памфл еты. З десь по я­ ви лось описание этого происшествия — по делка в духе Гр аб- стр ит 4, пол­ ная вс яких нес ообра знос тей и небылиц . Пр и зн аться, мне это очень не нравится, и я все больше и больше хотел бы очутит ься ср еди своих ив. В люд ей в се лился како й-т о дьявольский дух, и минист ры должны на п рячь все св ои силы , ина че им конец. [Ноци, дологие плоказницы. Я соби лаюс ь баиньки--------- ] 16. У меня бы ло намер ение закончить вчера мое послание, но я был со в ерш енно выбит из колеи . Н ынче утром я отправил леди Мэ шем письмо, в котором попро сил ее на пис ать несколько слов у тешени я несчастной гер­ цо гине, а днем пообедал с ней в Кенсингтоне, где она соби рае тся рожать и пр овест и два посл еду ющих месяца. Она о беща ла уговорить ко р[о л еву] написать ге рцо гине неско ль ко ласковых с лов, а зав тра я попрошу лорда - казн [ачея] навестить и утешить ее. Я опять провел нынче с нею 2 часа и на шел ее в еще худш ем состоянии, нежели вчера. П рис тупы отчаяния, пра вда , ста ли реже, сменившись глубоким унынием. У нее бездна ос троу­ мия и живости, ей примерно 33 года, она хороша собой и грациозна и
—18. Х1 /7/2/ Дневник для Ст еллы 333 не дает спуск у тому, кто ее хот ь чуть-чуть заденет, из-за чего у нее м но­ жеств о не доброже ла тел ей и мало друзе й. Леди Оркни, ее невест к а 5, узнав о случившемся, прие хал а в Лондон навестить гер цог иню, что свидетель­ ствует о ее доброте и уч аст ии. Они всегда питали друг к д ругу кр айню ю непр ияз нь, и бедная герц огиня из с ебя выходила, сл ыша от люд ей, что я час тен ько быв аю у леди Ор кни. Однако я р ешил помирить их, потому что тепер ь герц огиня едва ли ко му может внушать зависть и должн а учиться см ире нию у самого сурового наставника — несч асть я . Я намерен у бедит ь кабин ет минист ро в выпустить у каз (если только они найдут это возмож­ ным) с обещанием н агра ды тому, кто задержит н егод яя Макартни 6. Что прикажете делать с эт ими убий цам и? Я не см огу окончить это письм о нынче вечером, да в этом и нет надобности, ве дь у ме ня все рав но не буд ет возможности его отправить ран ьше вторника; кроме того, завтра коронер должен прои зв ес ти осмотр тела герцога, и я бу ду больше обо в сем осведомлен. Но к акая вам обо всем эт ом забо та? Ра зве бедняжку МД п еча лят нес частья друзей беебдг п? Однако это случай из ря да вон выходящий. Уже п оздн ий ч ас, и я лож усь спать . Это письмо опять напо­ ми нает днев ник. [Ноци] . 17. Нын че дне м я опять навес тил герцогиню Гам и льт он, а потом по­ видался с ле ди Оркни, которую увещевал быт ь п оласк ов ей со своей не­ вест к ой в ее нынешнем горестном по л ож ении, поскольку герцогиня ска­ з ала мне, что лед и Ор кни по сет ила ее, однако не в ык азала подобающе­ го в та ких обстоятельствах учас тия. Они друг друга нен ав и дят, но я все же по пыт аюсь х оть как- то это загладить. Я н аброс ал небольшую за мет ку для завтрашнего номера «Почтальона», насколько можно более язвитель­ ную и очен ь во вкусе его и здател я — Эйб ела Роупе ра. Обедал я у лорда- казначея] в 6 часов вечера, потому что он только в это вр емя возвра­ щается обычно из Виндзора. Он обещал завтр а навестить герцогиню и сказал , что у него ес ть послание к ней от кор о левы. Я расстался с ним только во втором ча су [так что ноци вам, длаг о ценнейши е МД]. 18. Сегодня дн ем должно состояться заседание Тайного совета в св я­ зи с убийством герцога Гамильтона, и я надеюсь , что Макартни будет объявлен виновным. Перед те м, как сест ь писать вам письмо (сейчас пол ­ день ), я побывал у герцогини, да бы уведомить ее обо всем. Ее навест ит се годн я лорд-казн [ачей]. Она оче нь скв ер но себя чу вств ует . Суд при­ с яжных еще не вынес своего ре шения на основании осмотра тела, прове­ денно го коронером, однако мы подозрев ае м, что герцога за к олол Макарт­ ни, в то время как тот дрался с Мохэном. Кор [о лева] и лорд-казн [ачей] очень обеспокоены всем случившимся. Я опят ь обедаю нынче с лордом- каз н ачеем ], однако прежде должен буду отправить письмо в почтовую контору, в противном случае я уже не успею это сделать,— ведь лорд- казн [ачей] обычно з ад ерж ивает меня доп озд на. Бен Тук пр осил меня на­ писат ь MC, чтобы она поскорее прислала доверенность, он говорит, что уже давно пор а бы ло это сде ла ть. Велите, пожалуйста, Парвисолу напи ­ сат ь мне и прислать полны й отчет о моих дел ах и скажите, что я приеду вес ной и чтобы он непременно пр одал ло шадей. Прайор был допущен к авг ус т ейшей ручке и в ближайшие дни во звр атится во Францию, а лор д
334 Дне вни к для Ст еллы /18.XI 1712— Ст раффо рд — в Го лл андию . Теперь, после тог о как испанск ий корол ь отказался от каких бы то ни было п рит язаний на Фр анци ю, мир неми­ нуемо должен быт ь заключен в очен ь скором времени. Отныне вам не следу ет в ел ичать Ф ил иппа герцогом Анжуйским, потому что мы признали его ко р олем испанск им. Доктор Пратт сказал м не, что вы там в Ирландии все помешались на театральных прологах, ко медия х и уж не знаю, на чем ещ е. С емейст во еп[ископа] Клог[ерского] пребы в ает в добром зд ра вии. Не то они недав но получили что-то от вас, не то — вы от них, я уже запамятовал. На дня х я у них обедал , но сам епископ явил ся , когда мы уже встали из- за стола, и надо сказать , что еда и ви но были оче нь так себ е. Вче ра меня' нав ес тил мистер В едо, который спр авл ял ся о вас. Он был в ч ине ле йтен ант а, но т еперь ув олен и состоит на половинном жалованье. Для себя он ничего не про сил , но хлопотал о должности для своего прия­ теля, который изъявил готовность от бла год а рить за это пар ой превосход­ ных перчаток. И еще ко мне яв ился некий Хейл и п ере дал че рез слугу пи сьм о, в ко ем, ссылаясь на то, что вы н еког да прожи в али у н его в доме, он выра жа ет по ж ел ание, чтобы я раздобыл для него какую-нибудь ци­ вильную должн ость. Я велел слу ге сказать , что меня нет дом а и что я не име ю о быкно в ения чита ть писе м, сочиненных самими подателями, и прочее. Я пож алова лс я одн ой даме, что не знаю , как выхлопотать ко е- ко му повышение по службе в соляном ведомстве с 40 фунтов в год до 60. Она сказала, что это з ав исит от н еко его Гр ифф ина 7, с которым я после эт ого встретился у нее на квартире, причем ок аза лось, что мы уже прежде б ыли с ним знако м ы. Я назв ал ему Филби и ск аз ал, что он п ро­ живает где-то непо да леку от Нантуича, на что Гр иффи н откровенно от­ ветил, что уже име л как- то случай беседо в ать с эт им человеком и убедил­ ся, что тот мало см ысли т в своем деле; однако, ес ли он узнает, что тот пер емен ился к лучшему, то непременно выпо л нит мою просьбу. Поэ том у я по ка повременю с дал ь нейши ми хлопотами, а возвращусь к этом у дел у позже, и е сли БСС бу дет писать Филби, то пусть посоветует ему вык а­ зать побольше усе рдия и п рочее . Я дал Гри ффи ну ясно понять, что ве сь­ ма желал бы, ч тобы это б ыло сделано , разумеется, ес ли Филби пер еме­ нится к лучше м у. Вот мой от чет к аса тельн о поручения бее бсс ее п окор­ нейшему [слуге БДГП] . Мне пр едсто ит еще немало потрудиться, чт обы закончить нач ату ю мно й работу, а вр емени в обре з, но эти нег о дн ики- министры и не ду мают торопи ться со с воей п омощь ю. Все это и вынуж ­ дае т меня подчас на рушать регулярность переписки с [МД и втихомолку п роп ускат ь нод елю-д ру гу ю. Площайте, дол[огие] плоказницы, длагоцен­ нейшая МД, МД, МД, МД, МД, Досвид, Дос в ид, Дос вид , MC, MC, MC, тлам]. Догадайтесь, как я в последнее вр емя складываю свои пис ьм а.
—1 2 .XII 1712.1 Дневник для С теллы 335 ПИСЬМ О LVI 56 Лондон 12 декабря 1712. [пятница] Какие стла нные весци плоисходят здес ь тепель: скопирось слазу два сип- ма от МД, на которые я еще не ответил. Никогда прежде такого не бы ва­ ло. Я с тал м едл ител ь ней, а МД — расторопней. Правда, получением пос ­ ле дне го письм а я обязан до вер енно сти MC. А почему, скажите на ми­ лост ь, ее нельзя бы ло в ыс лать до нас туплен ия срока платежа? Или для MC так уж трудно прислать доказательство того, что она еще здравст­ вует? Торжественно объявляю, что я сейчас решительно не в состоянии пис ать МД о в сяких прочих делах , однако в след у ющем письме в озвр а­ щу сь к своим записям на манер дневника, пот ому что, как я убедился на опыте, писать их куда легче, хот я они не содержат ничего, кроме упоми­ наний, где я обедал и что за этот день произошло. Я буду посылать вам тепе рь только по одному письму в 3 недели до тех пор, пок а не разде­ лаюсь с работой, которой теперь зан ят, а э то, я по лаг аю, должн о прои­ зо йти самое большее недель че рез шесть. Ох, БСС, я очень хорошо п ом­ ню, как вы, быв ало , мне выговаривали за то, что я сую нос в чужие дела: т еперь , как видно, в отместку за это , у м еня та ких дел более, чем достаточно. Какие-то две ж енщи ны заходили ко мне сюда по 6 раз каж­ да я; я правда, их так ни р азу и не видал. От одной я отделался с по­ мощью письма, а другую все же придется повидать, чтобы сказат ь ей, что я бессилен ей помочь. Она — жен а некоего мистера Коннора, моего од­ нока ш ника по коллед жу, и яв ила сь по нелепейшему делу, свя за нному с каким и-т о давним и претензиями, которые можно будет удо влет вори ть не рань ше , нежели ко гда я ст ану лордом-казначеем. Я уединился от вс ех в укромном убежище на 2 этаже и велел друзьям не разглашать моего ме стоп ребы в ани я, и о днако же каждое утро 2—3 олуха непременно мне досаждают, а мой ны нешний слуга еще не наловчился врать все м, что меня нет дома. То, что я уже написал , составит пос ле напечатания 130 страниц in folio; осталось написать еще 30, и тогда получится боль­ шая книг а це ной в 4 шиллинга.--------- Мне хотелось бы воспользоваться какой- ни будь ок ази ей, чтобы послать вам немного таб ак у, и я п оста раю сь разу зна ть, кто в ближ а йшее время с обир ае тся в Ир ланд ию, да бы не упу ­ стить такого сл учая. Я получил письмо от Парвисола и нахо ж у, что он оче нь ма ло в ыруч ил за все полученное в сч ет дес ятин ы. Сегод ня допра­ шивали по л ко вника Гамильтона — секунданта герцога Гамильтона; он, н адо дум а ть, благополучно в ы пута ется 1 из этого дела, но ничего о пр еде­ ленного я пока не слых ал. Обедал я с лор до м-к азн [ аче ем], однако ушел от нег о окол о девяти и сделал еще неско л ько визитов. В сл едую щий по­ недел ьн ик, видимо, состоится бра ко со че тание его дочери — леди Бетти с маркизом Кармартеном.--------- Я по ня тия не им ел, что поместье, в к ото­ ром вы го стил и, называется Портрейн, пока вы не со об щили об это м в своем последнем пи сьм е. Суонтон, что ли, куп ил его у Уоллиса2? Этот Уоллис, помнится, любил порисоваться и притязал на г лу боко мы слие. Благодарение госп оду, что БСС чувствует се бя лучше; я м олю всевышне-
336 Дневник для Стел лы Ц2.Х11 /7/2— го, чтобы он и впредь храни л ее. Па мфл ет о политической лжи напи­ сан доктором Арбе тн от ом, автором «Джона Булля», он очень недурен и притом написан довольно замысловато — не ср азу раскусишь. Хигг инс был пр ежде капе лл ано м герцога Гамильтона?—Да герцог Гам и льтон не только нико г да не помышлял о капел л ане, но, я по лаг аю, даже поня­ тия не имел о существовании этого Хиггинс а. Впрочем, ваш бра т — ир­ ландцы— известные пожи рате ли новостей.--------- Декан Фрэнсис3!?Сэр Р. Ле виндж4!? Вздор, сущий вздор! А насч ет Пра тта еще бо ль ший вз дор! У нас зде сь кончились на ши сла вны е морозы, а вот Эйбе л Роупер извещает, что у вас в Ду б лине было будт о бы наво днение; ай да молодцы! Ох- хо-хо , я только теперь ура зуме л, о чем вы говорите: оказывается, Порт рей н был ко нфи сков ан в поль зу Суонтона. Ай, ай, ай, т еперь я яс но вижу, что в начале вашего письм а на пис ано «Портрон» . Я прежде не об рат ил на это внимания . А теперь перейдем к вашему второму письму No 36. Итак, вы значит позн аком или сь с каки м-т о изделием Граб-стрит, по вест ву ющим об этой ист ор ии с картонн ой коробкой. Газ еты вигов меня в с вязи с эт им поносили на чем с вет стоит. Господи, помоги мн е. Но что мне было делать? Я ве дь рис ков ал со б ст венной жизнью. Подробный от­ чет обо всем этом напе ча тан в «Почтальоне» и в «Вечерней почте» того самого дня, ко гда это произошло. Лорду-казначею п ри слали печ ат ь, ко­ торой эта злосчастная ко робка была запечатана, а та кже указание, как на йти другой такой же пистолет, спрятанный в ду пле одного из дере вье в Сент-Джеймского парка; руководствуясь этим указа ни ем , по сланные ло р­ дом Бол и нброко м л юди тотчас же его нашли. Но кто отправид этот по­ дарок, так до сих пор и неиз вест но . Как выяснилось, герцог Гамильтон ст ар ался избежать ссоры, на скол ько это было возможно, сообразуясь с правилами чести, которые в ходу сре ди мод нич ающих хл ыщей. Как при­ кажете по нимат ь ва ши сло ва, что вы отправили Филби рассерженное пись мо ? Над ею сь, вы ни единым сло вом не обмо л вил ись о том , что узн а­ ли кое-что от меня. Ай, Стелла, я вас уличил: вы писал и у печи 5, сквелная, сквелная, сто лаз сквелная де нь чо нка, вот вы кто за это. Право же, ДД, не из воль те беспокоиться, я бу ду ост ор ожен. Королева тепе рь уже в Лондон е, и чере з два дня исп ол ни тся ровно месяц, как ле ди Мэшем роди ла. В по недел ьн ик я присутствовал на кр ест инах, но мне не уд алос ь настоять на то м, чтобы ма льч ика на рек ли в честь лорда-казначея Роби ­ ном, и его назв али Сэмюэлем — по отцу. Мой брат герцог Ормонд при­ сла л мне ны нче шоколаду, и я бы оч ень хотел, чтобы ч асть его досталась мд-, меня ув еряю т, что он бу дет мне в есьма п ол езен, а посему намерен пит ь его по утрам. П ос кольку королева вернулась в Лондон, в следу ющий четверг состоится соб р ание нашего Общества, а лорд-казн [ачей] уверяет меня , что вскоре будет та кже учрежде но Общество для исправления язы­ ка. Я раздал нынче слугам целых десять шиллингов, нот тут уж хоть плачь — не поможет. Бож е ми ло сер дный, ско л ько шум а по поводу ваш их знакомств и визитов; ну, конечно же, все они очаров ате льны е люд и, ка­ кие в том могут быт ь сомнения. Что до меня, то я ни с кем компании не вожу и не испыт ы ваю к том у ни малейшего желания. Я никогда не быв аю в ко фейня х или тавернах и с, тех пор, как уехал из Виндзора, ни
—1 3 .XII /7/2/ Дне вни к для Ст еллы 337 р азу не притрагивался к ка ртам . Очень редко делаю визиты и посещаю levee. Ед инс тве нное , что я се бе позволяю,— так это засиживаться иног­ да допоздна за обедом, да и то, ес ли ко мп ания мне по ду ше. В по сл ед­ нее время я п очти забросил герцогиню Шрус бе ри, вдо ву герцога Гам иль ­ тона и еще неск ол ьк их своих знакомых. Лорд-казначей, герц[ог] О рм [онд] и ле ди Ор кни — вот, пожа луй , и вс е, с кем я довольно часто встречаюсь. Да, да, и, разумеется, ле ди Мэ шем и лорд Боли н брок, и еще два -т ри б лизк их приятеля. Я нигде не п ояв ляюс ь, кроме как при дворе, где норовлю отвернуться от лорда ра ди самого не зна чит ельно го из моих зн аком ых, и ос обен но люб лю бывать там по воскресеньям, что бы иметь возможность пов идать све т. Но, ска за ть по правде, я начин аю всем эти м тяготиться. Мне не по душ е миль он вещ ей в наших государственных де­ лах , и я ничуть не сомневаюсь, что, зад ер жись я здесь намного д оль ше, я бы по г убил себя по пыт ками их исправить. Мен я каж дый де нь просят при дум ать для этого како й- ниб удь способ, но я не вижу ни одн ого, ко­ торый мог бы оказаться хоть сколь ко-н и будь успешным. Не во змо жно спаст и людей против их со бст венно й воли , а я и без того уже слишком ув яз в своих попытках за л атать дыры. Понятны ли вам все эти материи? --------- Нет?-----------Так-с, а вы, небось, уже возвратились тепер ь к лом­ бе ру и своему декану и готовитесь к Рождеству, которое я желаю вам пр овест и как можно веселее. Да, и, пожалуйста, не прои гры ва йте ден ег и не играйте в аз арт ные игры. Ноци ва м, плоказницы, влемя уже по зднее, и я ля гу баин ьки, пот ому что сон у меня нек лейк ий, и я нико г да теперь не отваживаюсь выпит ь пос ле о беда кофи я или ч аю, но зато утлом я пл осыпаю сь с болсим тлудом. Причиной тому, как видно, время и в оз­ р аст. Ноци, д лаг о ценней шие МД. 13. Утро. Я с т аким трудом т еперь пр осы паю сь по утрам, что слу ге п ри ходит ся по д ес ять, а то и больше раз меня будить. Никаких сегод­ няшних новостей я по ка не могу вам сообщить. Какой-то неугомонный пес зеле нщик кажд ое утро в одн о и то же время изводит меня во пля ми о ка пус те и брюкве. Вот и сейчас он пр инял ся за свое, хоть бы кто-ни­ будь заткнул ему гл отку самым б оль шим из его кочанов. Я перебрался т еперь в дом на противоположной стороне; он вых о дит на Райдер-стрит, где когда-то жила ДД. Пл ипо ми наете, марам?--------- Нынче веч ер ом мне надо бно повидаться с аббатом Готье, чтобы узнать от не го кое -ка ­ кие подробности для ист ор ии, над которой я сейчас тружусь: он был пер ­ в ым, че рез ко го Ф ра нция пе реда ла нам свои мирные п редложе ни я, но я цел ый месяц не мог выбрать время, чтобы встретиться с ним. Впрочем, он к тому же еще и изр я дный пустобрех.--------- Леди Орк ни только что при сл ала мне приглашение отобед ать с ней . Я все еще не пол уч ил от нее обещ анной ноч ной р у башки и к тому же я совсем отвык п исать в постели, хотя как раз сейчас эт им и за нят, но лишь до тех пор, п ока не зато п ят камин. У нег о непомерно б ольшая ре шетка, и в неделю уходит ,не меньше дву х бушелей угля, но з ато я ровно стол ько же экономлю на квартирной плат е. Лорд Эбе ркорн во звр атил ся в Лондон и оп ять стан ет ко мне при­ ставать со своим де лом, хотя я нич ем не мо гу ему помочь.--------- Через день-два, а, может, даже и сег од ня, герцог Шрусбери отбывает во Фран -
338 Дне вни к для Ст еллы ЦЗ.ХП 1712— цию. Мир будет за ключе н в са мом не продолж ите льн ом времени; голланд­ цы уже почти окончательно на это согласились, а е сли они все же вз ду­ мают чинить препятствия, то мы заключим его без них. Решение на этот сч ет было при нято уже давно. Один сквайр из моего прихода по им ени Джонс 6— отъявленный мошенник — при слал письмо, в котором просит меня угов орить Джо Бомон та поддержать его кандидатуру в парламент от Трима. Передайте эт о, по жалуй ста , Дж о, и ес ли он и без то го уже ре­ шил голосовать за него, он мож ет сказа ть Дж онс у, что я получил его письмо и попросил Джо поступить именно т аким обра зом , ес ли же Джо обещ ал поддержать кого-нибудь другого, то пусть поступает, как ему за­ благорассудится, а Па рвис ол мож ет сказать, что он говорил об эт ом с Джо , но тот уже св язан сло вом и прочее. Я по лу чил недавн о от Джо три пар ы очень хо рош их ни тяны х чулок . По бла год а рите его, п ожал уйс та, когда уви дите сь с ним, и передайте от меня , что чулки очень красивые и д об­ ро т ные. Я, правда, их не разглядывал, но это не имее т значения. Ны нче славный день, а то ве дь я совсем было разорился на каре тах и портше­ зах из- за эт ой погоды, которой 12 пенни красная цена. В 11 я должен встретиться с мои м братом г ерц[о го м] Орм [ондом], а потом мне пред­ стоит навестить герцогиню Га ми льтон, у которой, бою сь, я впал в не ми- лось, потому что вот уже десять дней, как не был у нее.--------- Я отправ­ лю это письмо сегодня, а пос ему должен сейчас его закончить, хотя не иск люч ено, что кто - нибу дь явится и помешает м не, потому что уже десять часов (правда, сег о дня я не дол жен бри ться), а в 11 мне необходимо бы ть в условленном ме сте. Аббат Готье только что при сл ал записку, что не см о­ жет нынче ве че ром увидеться со мно й, язв ы его су шат 7. Я, впрочем, ни­ че го от эт ого не потеряю, кроме одн ого и меющего ся у него письма от Пе ткума 8, изобличающего плутни голландцев. Ну, разве «Поведение со­ юзников» не прев рат ило вас в великих политиков? Я тепер ь сч ит аю, что вы отнюдь не так не веж ес тв енны, как я о вас д умал. Рад слы шат ь, что вы так помногу гуля ли в деревне. Скажите, моя ун ая аама, читает ли вам что- ни буд ь время от времени ДД? Право же, по возвращении меня ожи­ дает немало удивительных перемен.--------- Но, ка жетс я, ко мне кто-то по­ ж алов ал и я дол жен бу ду его принят ь: тут оди н че лове к хлопочет о ка­ ком-нибудь скромном месте, это сын с тар шей дочери кузена Ру ка 9, того самого, что уже много ле т, как умер.--------- Да, так и есть, он самый. --------- Прощайте, длагоценнейшая МД, МД, М Д, MC, MC, MC, Досвид, Д ос вид, Досвид, тлам--------- ПИСЬМ О LVII 57 Лондон, 18 декабря1712. [четверг] Сегодня должно было собраться наше Общество, но лорд Гарли, которому пришел черед председательствовать на это й не де ле, не мог присутствовать: он у ехал в Уимблдон со своим нов ым зятем — молодым маркизом Ка рма р­ теном, сочетавшимся в прошлый пон едел ьни к брачными уз ами с леди Бе т­
—2 0 .XII 1712! Дне вн ик для Сте ллы 339 ти Гарли; там же — в Уимблдоне — на ходит ся сейчас и лорд-казначей. Тем не менее, шестеро из нас все же . соб рали сь, и я пре дл ожил , чтоб ы на ши вст реч и про исхо дил и только раз в две недели; ведь, между нами го­ воря, ничего полезного мы не совершаем. Мне приш ло сь н ынче выложить за об ед 19 шиллингов: каждый теперь платит сво ю до лю. Не могу ска­ зать, чтобы это б ыло мне оче нь по ду ше. У нас сейчас ужасная погод а со снего м и сл якотью . Лорд Эбе рко рн возвратился в Лондон и, конечно же, всенепременно пожелает пов и дать ся со мно й, хочу я т ого или нет . Он, как вы уже знает е, пр ет енду ет на герцогство во Фр анци и, которого прежде добивался герцог Гами ль то н. Однако Эберк орн намерен оспорить пр аво Гамильтонов, ес ли они не уст упят ему 4 части, и я посоветовал герцогине догов ори тьс я с ним и со гла сил с моим мн ение м министров [Ноци, дл аг[о ценные] судалыни МД, М Д]. 19. Как плиятно! Похоже на то, что БДГП снова с тал писат ь на ма- нел днев ника! Поверите ли, т еперь , когда я снов а втянулся, это кажется мне столь же естественно, как материнское молок о. Лорд-казн [ачей] в оз­ вратился из Уимблдона (это всего в каких- н ибу дь 8 милях отсюда) и при сла л сказ ать мне, что ждет меня к обеду в 5 часов, но по мило сти господней ме ня в это вр емя не было дома, и я вместе еще кое с кем по­ обедал у пр игл аси вш его нас почтенного Бен а Тука. Герц оги ня Орм[онд] как-то обе ща ла мне презентовать свой портрет, и вот, возвратясь нынче вече ром домой, я обнаружил в своей ком нате ср азу два п ортрет а — ее и гер цог а. Ну, ра зве это не приятный сюрприз? Да-ссс, и к том у же оба портре та в кра сивы х золоченых р амах. Я со чиня ю ей б лагода рств е нн ое пис ьмо, которое от прав лю завтра утром, и с реди проче го ска жу ей, что она, видимо, столь доб роде тельна , что да же св ой портрет и то не решает ­ ся ост ав ить в ко мнат е наедине с МУЖЧИНОЙ, если при это м не буд ет присутствовать герцог, и так далее.--------- Мы здесь утоп ае м в снегу и с лякоти . Леди Мэшем вот уже 3 дня как выходит из дома и виделась с королевой. Я о бедал с ней на дня х у ее сестры мис сис Х илл. Надеюсь, что чер ез неско ль ко дн ей она переедет из Кенсингтона в свои но вые апар ­ таменты в Сент-Джеймсе. Но ци, дл аг[о ценны е] плоказницы МД. 20. Я живу сейчас во втором этаже, снимаю тол ько одну ко мнат у и почти никого не пр инимаю, и, тем не менее, у меня нет покоя и ка ждое утро уходит зря из-за таких людей, как Дилли, епис ко п, ректор и пр оч ие, не обращающих внимания на отказы мо его слу ги. Нынч е меня пригласи­ ла на обе д леди Оркни, и по эт ому я не мог о бедат ь у лорда-казн[ачея]. Это день, когда обычно у него о бедаю т самые бли зк ие друзья из числа минист р ов. Я все же пр ишел туда ок оло шести; они разошлись в на чале десятого, о днако лорд-казн [ачей] задержал меня и расск аз ал некоторые по дро бно сти, связанные с браком ле ди Бетти. Оказы ва ется, у этого моло­ д ого ч ело века 60 тысяч фунтов наличными, три больших, хорошо об­ ставленных дома и 7 тысяч годового дохода, а п осле смерти отца и мате­ ри прибавится еще ок оло пяти. Д оля л еди Бетти, я по лаг аю, не превы­ ша ет 8 тысяч фунтов. Помнится, то ли Тиздал писал мне одн аж ды, то ли вы пр осил и, чтоб ы я при случае на по мнил о нем лорд у Энг лси, с ко­ торым, как он ув ерял, он будто бы не мн ого знаком. Так во т, лорд Энглси
340 Дневник для Стеллы HS.XI1 /7/2— был сег о дня с нами у лорда-казн [ачея], и я осведомился у него насчет Тиздала и о писал ем у, каков тот из себя, однако милорд, оказывается, н иког да его и в глаза не видал и он только прислал как-то милорду свою к нигу \ Что за пустобрех! П ере дай те, п ожа луйс та, мист ер у Уоллсу, что лорд Энглси п облагод ари л ме ня за то, что я рекомендовал ему Клемент ­ са, и сказал, что, обретя Кле ме нтс а, он словно выиграл на пар и 20 тысяч фунтов. Однако п ред упред ите Кле ме нтс а, чтобы он не вздумал н ас трочи ть по сему поводу бла годарс тв енн ое письмо и об ъя вить лорду, что ему стало известно о том-то и том-то и пр. А что, вед ь такой поступок был бы впол не в ир л андско м вкусе. Скверная пог од а, 2 шиллинга ушло нынче на кареты, и, несмотря на это, я все р авно заб рызг алс я грязью. А сейчас я соби раю сь ко е-ч то пер ечест ь и исправить, так что ноци ва м. 21. Пустобрехи при дум али новы й способ из вод ить меня: письма, пред­ назначающиеся мне, они ино гда адресуют тепер ь лорду-казн [ ачею ], а иногда просто при сов окуп ляют их к письмам, по сылаемым ему ; чаще все го это ка кие- ни будь прож екты или паск вил и. Обычно про х одит дня 3 или 4, прежде чем я удосуживаюсь их распечатать.-- - - -- - - - Как всег да по воскресеньям, я был нынч е при дворе, куда хож у вместо кофейни, чтобы повидать знакомых. В прошлое во скр есенье, после того как я п об есе­ довал с сэром Уил ьямом Уиндхемом, к не му подошел испанский посол 2и осведомился, правда ли, что это до ктор С[в и фт], после чего попросил сказ ать мн е, что его повелитель, король Фр ан ции и наша кор[олева] обя­ з аны мне боль ше , чем ком у бы то ни б ыло в Европе, п осле чег о мы об­ м еняли сь с ним по кло нами и рукопожатием. Его сло ва, признаюсь, до­ ст ав или мне б ольш ое удовольствие. Обедал я ны нче у лорда-казн [ачея] и завт ра о пять должен с ним обедать, хотя (как говорит ДД) предпочел бы скорее уклон ит ься от эт ой чести. Но с тех пор, как королева возвра ­ тилас ь из Виндзора, он не задер жив ает меня допоздна. Ни как не уда етс я выбрать время, чтобы пов ида тьс я с Фанни Мэ нли3, котора я сейчас в Лон доне , но в оди н из ближайших дней я все же п оста раю сь ее наве­ стить. Ее д яд юшка Дж ек Мэнл и, как я слыхал, ед ва ли п ротян ет хотя бы месяц; это будет большой ут ратой для ее отца в Ирландии, потому что ста ри к, я по лаг аю, служи л ему гл ав ной опорой. Вопрос о за ключен и и мир а вот-вот, нако не ц, разрешится; лор д Боли н брок сказал мне нынче утром, что 4 голландские провинции объявили о своем согласии с коро ­ левой, и мы ож идаем , что и оста л ьные не зам едл ят последовать их при­ меру. Н оци, МД. 22. Лорд-хранитель печат и обещал мне вчера при первой же возмож­ ности предоставить приход бедня г е мист ер у Гир и, который женился и нуж дае тся хоть в како й-ниб уд ь пр иба вке к то му, что у него есть; он в высшей степени до сто йный чело век. Несколько недель то му н азад я получил письмо от Элвика, который был женат на Бе тти Гири. Кажет ся , бедняжка пр ошл ым ле том умерла, а Элвик разбогател и ску пает зем ель ­ ные участки. Обедал нынч е у ло рд а-к аз н [а че я], который пригласил меня и на завт р а. Я вручил лор ду Боли нб ро ку по эму Парнела4, в которую тот по мо ему на стоян ию вставил неско ль ко к омпл имент ов милорду. По­ сл едни й был чрезвычайно эт им до вол ен и пр о читал нынче некот о рые
—3 .1 1713/ Дневник для Сте ллы 341 места из нее лорду-казначею, которому она тоже в есьма понравилась. Парнел, без сомнения , на голову выше все х з дешн их п оэт ов. Ло рд Бо­ лин бр ок велел мне привести его к нему на рождес тве нс ки й об ед и, к ро­ ме тог о, лорд-казн [ачей] обе щал мне повидаться с ним. Думаю, что в о дин пре крас ны й день это может со служи ть Па рне лу немал ую сл ужбу. Вы вед ь знаете Парнела, да и о его п оэме я, кажется, уже говорил вам. Но ци дл аго ц[енны е] МД. 23. Нынче утром я пре дста в ил лор ду Болинброку поэта по име ни Дайпер , а заод но позн аком ил и с его новой поэмой 5, весьма недурной, а теперь я должен пер еда ть ему от м илорд а некую сумму. Я задумал сд елат ь из не го св яще нни ка, он уже и так напо ло ви ну священник, по­ ск ол ьку был в свое время рукоположен в дь якон ы и исполняет обя зан ­ но сти вик а рия в небольшом сельском приходе, хо тя здесь в Лон дон е и ходит при ш паге. Это н изк орослы й, тщ еду ш ный, жалкий человечек, но в сутане у нег о будет вполне пр ис т ойный вид, и мы заставим лорда-казна­ чея да ть ему п рих од. Л орд Болинброк нап иса л л о р ду -казн[аче ю] записку с просьбой из винить меня на сегодня, так что я ос та лся обе дать у нег о в обще ств е испанск ог о посла Мо нтел ео на, наговорившего мне множество любезностей. Я просидел с ним и до девяти, а сейчас уже начало один ­ надцатого, и мой слу га меня запер, а между тем мне только тепер ь при­ шло в го ло ву, что я риску ю по паст ь в немилость у Тома Ли. Эт от вертопрах навязался в знаком ые к некоему Экершелу, служителю коро­ л ев ской кухни, который любезно обошелся с ним в Виндзоре из уважения ко м не, потому что я оказал этому Эке ршелу кое-какие услуги. Ли все пр ист авал ко мн е, что бы я согласился провести вече р у него на кварти­ ре в обществе этого Эк ершела. Я несколько раз отнекивался, пока, в кон­ це концов, не выну ж ден был по о бещать , что приду нынче ве че ром, но у ме ня это совсем выл етел о из г оло вы, пок а я не очути лся под замком. А сейчас, сколько я ни з вал, все было напрасно: слуга, видно, уже за­ в алил ся спать, так что мне придется завтра по сл ать Т ому Ли свои изв и­ нения. Признаться, я его не переношу, и, если мне случа етс я вс трет ить его в пар ке, ста раю сь вести себя с ним как можно более сдер жанн о . Если бы только этот мошенник з нал, как он вы во дит меня из себя. Од­ нажды он осведомился, отчег о это я не засвидетельствую своего почтения епи ско пу Д ром орс ко му6, на что я ответил, что не имею чести быт ь с ним знакомым и потому не о см елив аюсь и прочее. При няв мои слова за чистую монету, он с тал увер ять, что епископ нисколько не высокомерен и прочее.-------- Как-то он ста л р ассказыват ь мне, какие несправедливо­ сти ч инит од ин с удья в Ир ланд ии; «Отчего же его в таком случае не смес тят?»—с пр ос ил я, на что он от вет ил: «Полагаю, что еписко пам, ва м, мне , и про чим лицам ду ховн ого звания следовало бы собраться и посо­ ветоваться по это му п овод у». Тогда я из винил ся и ск дз ал, что не мог у быт ь по л езен в такого р ода делах. «Отчего же,— возразил он,— каждый м ожет хот ь ч ем-ниб уд ь бы ть по лезен». Ну, не угодно ли, каким странным способом он ухитря ет ся д оса дить мне: ведь этот пес прекрасно знает, что мне достаточно сказать по лсло ва, чтобы добиться большего, нежели в сем им вместе взя тым. Он дел ает эт о, из сво йст венног о ему высокомерия
342 Дне вни к для Сте ллы HS.XII 1712— и зависти, а вовсе не в шутку и не из желания под р аз нить меня. Он од ин из т ех, которые предпочитают, чт обы услуга лу чше вовсе не бы ла оказана, нежели о к азана прива тным лицом, да еще и к тому же его со* о теч еств енник о м. Надеюсь, эти материи вам понятны? Но ци, дл[аг о цен - н ые] плок аз ницы, потому что я л ягу б аинь ки. 24. Ны нче о бедал с канцлером ка знач ейс тва , поскольку хоте л, чтобы он ознакомился с неко т ор ыми из моих бума г, но ничего из этог о не вышло; и еще я по ср еднич ал между семейством Г ам ильт онов и лордом Эберк орн ом, стараясь привести их к сог лашению, и по лаг аю, что они так и сдел ают . Лорд Селк ерк 7, брат покойного герцога, должен приехать в Лонд он с тем, ' что бы отправиться во Ф ран цию и пре д ъявит ь там св ои права. Министры ск ло нны дум а ть, что притязания Гам ил ьтон ов буд ут в како й-т о мере удовлетворены, вот почему они уполномочили меня посове­ товать Гам иль то нам договориться с Эберкорном, который запрос ил 4 часть; есл и же они не уступят, он поедет во Фр а нцию и испор тит им все д ело. Но ци, судалыни. 25. [ Весер сго вам Лождества, весерого вам Лож дест ва! —Я п оздра ­ вил вас перв ый! Зелаю вам эт ого тысяцю лаз от в сего селдца.] Нынче я пр ивел Па рн ела на обед к лорду Боли нброк у; он очень хорошо дер­ жался, и милорд оста лс я чрезвычайно им д оволе н. В 8 утра я побывал в дв орц овой часовне, а пот ом еще и в церкви, а к десят и причащение уже за конч илос ь. Кор [оле ва] при богослужении сег од ня не присутство­ вала из-за приступа по даг ры в р уке; возвратясь из цер кв и, я так за си­ делс я у себя в к омнате, что пропустил время, когда следовало отправить­ ся ко двору. Говорил ли я вам, что кор[олева] по желала , чтобы при дворе т еперь каж дый день устраивали приемы. Ноци, д ла плок аз ницы. 26. Я зашел к герц[огу] О р м [о нд у], чтобы пожелать ему счастливого Рождества, и дал пол кро ны его привратнику. Придется ра здать эт ой бра тии не мен ее дю жины полу кр он. Обедал с лордомгказн[ачеем], кото­ рый выгова ри ва л мне за то, что я 3 дня кряду носу не казал, он не­ обы ч айно л ю безен, ч[ума] его забери, но не столько из вежливости, ско ль ко из ко р ысти. Гов о рят, будто Макартни укрылся в И рла ндии. Не находите ли вы забавным, чт о, когда на сег о джентльмена напали ра з­ бойники, он не нашел ниче го лучш е, как уведомить их, чио он — Мак арт ­ ни, а они в ответ на это п репров одил и его к миро вом у судье в надежде на во знагр аж де ние 8, однако мошенников тотчас же усадили за решетку. Ну, разве это не свидетельствует о чре зв ычайн ом присутствии духа? Впро чем, вы навер но , уже о сем нас лы ша ны, вед ь Граб-стрит не замед ­ ли ла от кли кн уть ся, Лорд Б ол[и нб рок] сказал мне нынче, что пос ле о беда мне придется уд алит ьс я, поскольку лорд-казн [ачей], он и прочие намере­ ны заняться д ел ами, на что я отв етс тв ова л, что мне надлежит знать их дела не меньше, неж ели кому бы то ни бы ло, раз именно мне предстоит и’х опра вдыв ат ь 9. Пос ле ч его все гости ушли, а я оста лс я вместе с чле ­ нами каб ине та, и в ит оге их дел а оказались настолько в ажны ми, что я едва не з асн ул. Я ушел от них в 9, а сейчас уже 12. Ноци, МД. 21. Обедал с ко менд анто м Дюнкерка генералом Хиллом в обществе обе их его сестер — лед и Мэшем и миссис Хилл и еще кое-кого и проси-
—3 .1 1713/ Дневник для Ст еллы 343 дел у них до 11 часов, г лядя, как они играют в карты, потому что сам я разлюбил это занятие. А вот БСС, я думаю, с тала заядлым игроком. Я силь но прос туд илс я и бою сь, что самое худшее егц е впереди, хотя это все же с лучае тся со мной нечасто, а посему мне сл едуе т запастись тер­ пением. Ны нче на Мел мне в стре тилис ь мистер Адд ис он и пасторальный Филип с, и я немного с ними прогулялся, однако оба они держались чрезвычайно натянуто и сухо. А все из- за этих про кля тых п арт ий! Из­ вест но ли ва м, что я больше, чем кто бы то ни б ыло, приложил стара­ ний, чтобы снискат ь острословам из вигов расположение и мило ст ь ми­ нистров. К то, как не я, помог Стилю сохранить его до лжн ос ть? Я добил­ ся того, что с Конгри вом о бо шлись в ели коду шно и обеспечили ему без бедно е су щест во вание. Я хлопотал за Роу, и ему б ыло обещано место; я, без сомнения, позаботился бы и о Филипс е, есл и бы он не пом ешал ­ ся на э тих па ртийн ых рас п рях и не в ын удил меня тем самым отказаться от мо их со бств енных с лов в его п ользу ; н ак онец, мне удалос ь на пер ­ вых по рах представить мист ера Аддисона в таком бл агоп ри ятн ом свете, что его у слу гами не прочь были воспользоваться, и я же отчасти содей­ ств ов ал сох ранению за ним его должности. И при всем том эта братия обходится со мно й хуже , чем с кем бы то ни бы ло. Ладно, сади тес ь-ка лучше, суда лыня БСС , за карты, да не за будьт е, судалыня, подать вина и флуктов, а я ряг у б аинь ки, пот ому что мне уже давн о пола вздл ем - нуть.--------- Ноци, МД. 28. М еня так до нимает простуда, что я не в сил ах был нынче ни по йти в ц ерков ь, ни появиться при дворе, и, тем не менее, отважился о тпр авит ься к ле ди Ор кни, к которой был зв ан на о бед вместе с герцо­ гом ] О> м[он дом], и все потому, что могу там кашлять и отхаркиваться с кол ько душ е угодно. Герцог и лорд Арр ан у шли р аньше, а я засиделся с лордом и ле ди Оркни до начала двенадцатого и чув ств ую себ я т еперь еще ху 2же прежнего. Даже голова кружится; надеюсь , что это от п рос ту­ ды. — О,— говорит БСС,— да ведь при простуде у любого ч ело века кружится гол ова . Пус ть т ак, л ишь бы не от чег о-ниб уд ь похуже. Однако я все же лучш е сейчас лягу, тем более, что ночной с торож уже прок рича л полночь. Но ци, д лаг[ оце нные] . 29. Нынче я выбрался из дом а пор ань ше, чт обы и збежат ь осаждаю­ щих меня дура ков и успеть повидаться с лордом Болинброком касатель­ но одного дела, и что же вы дум ает е: он т оже успел уй ти. Обедал я в Си ти у мо его типогра фа и уд овол ьст вова лся вареной гусиной ножкой и куском черного хлеба. Гов орил ли я вам, что намерен воздержаться от напечатания того, над чем в последнее время трудился, п ока дво р не примет касат ель но меня какого-нибудь решения. Я не жел аю наживать се бе новых в рагов и тем па че ожес точат ь еще больше уже имеющих ся, пок а не обрету надежного убе жищ а, и министры об этом мо ем н амерен ии о свед ом лены. Так что вашим надеждам на воз м ожнос ть ознакомиться в скором в ре мени с эти м мои м трудом не суждено сбыться. Говорят, что лорд-казначей будто бы незд оров. Меня очен ь до ним ает простуда. У каж ­ дого сво е. [Ноци вам обеим. дол[огие] плоказницы].
344 Дневник для Сте ллы HS.XII 1712— 30. К су ббот е этот лист, я полагаю, бу дет в есь исписан [и тогда я его отправлю]. Герцог Орм[онд], лор д А рран и я по о бедали сегодня уед иненно в домике стар о го слуги гер цог а. В 6 нам пришлось расстаться, поскольку на веч ер было назначено заседание Та йн ого совета. С н ами обе дала также не кая миссис Р эмзи 10, пож ила я дама лет 55, которую все мы оче нь любим. Ве че ром я наведался к лорду-казн [ачею] и проси ­ дел с ним около дву х часов. Ему ставили б анки по причине пр остуд ы; он очень сквер но себя чув ств ует и не сумеет поэтому завтра о бе дать со мно й и Пар нело м у л орда Бо линбр [ о ка]. Он обе ща л, одн ак о, уви дет ься с Парнелом как- ни будь в другой раз. Я содействую возвышению Парн ела отчас ти наз ло здеш ней завистливой и рлан дск ой братии, ос обен но Тому Ли. Нынче же я вид ел ся с семейством еп[ископа] Клог[ерского]. Его доч ь оче нь сильно прост уж ен а и беспр ест анно ка шля ет. Н оци, МД. 31. Мы с П арн елом о бедал и се годн я у лорд а Болинброка; нуж но был о внести некоторые исправления в поэму Парнела, и я заст ави л ло рда по­ казать все те места, которые он на ход ит неу д ачным и. Как только Пар- нел вып ра вит их, поэма бу дет н апе чата на. Вече ром пошел по сид еть не­ много с л о р до м -казн[ ачеем]. Ему уже лучше, и через день-другой он стан ет выходить. Я оставался у его сиятельства, пока молодые члены семьи не сели ужинать, а потом леди Окс фо рд подн ялас ь к м ил орду, а я с пус тился к ним; я заст ал их в оче нь веселом расположении дух а и засиделся с ними до полуночи. Там были ло рд и леди Да плин, мо ло­ до жен ы— лорд и лед и Кармартен, а также лорд Гарли и я, а старики оставались вдвое м наверх у. Это напо мнил о мне пр ежни е времена, ко гда я, бывало, частенько пред почит ал незаметно улизнуть с кем- нибудь от стариков, хотя в данном случае я, коне чно, им ею в виду не бедного лор ­ да-казн [ачея], ведь он так же молод, как лю бой из нас , а лед и Оксфорд, которая просто-напросто глуп ая старуха. Я все еще до то го п ростуж ен , что даже не различаю никаких зап ахов . Домой я возвратился совсем недавн о, и уже первый час ночи, так что я у ляг усь в по стел ь и к по­ душке сла дко пр икло ню, как св инец, тяжелую главу. Ноци, МД. 1 января. [Зелаю тысячу весерых новогодних плаздников длагоцен - нейшим кло скам МД, и да бл агосл ов ит вас господь всемогущий и ниспо ­ шл ет вам сч аст ье]. Совсем забы л сказать в ам, что вчера ко мне пришел лор д Эб ер корн и ста л прист ава ть со св оим французским герцогством, при эт ом он т аким причуд лив ым способом нам екал на то, что подозревает меня в пристрастии к семейству Га ми льтонов , что присутствовавший при эт ом докт ор Пра тт решил, что он сп ятил. Не успел он удалиться, как лорд Оркни прислал уз нат ь, нельзя ли ему зайти ко мне на полчаса, да бы пе ре гов орить об одн ом де ле и. Я, разумеется, послал ответ, что буду его ждать. Он не замедлил явиться вместе с леди Оркни, и мы некоторое время обс ужд али тот же пр едмет . Только он уше л, оставя меня с миледи, как пожаловал гра ф С елке рк, ко его я доселе в глаза не видал. Он тоже доводится братом покойному герцогу Гамильтону и со­ бирается сейчас во Фр анцию, пос кол ьку старая герцогиня, его мать , упол­ номочила его вести переговоры касательно их притязаний на г ерц огств о
—3.1 17131 Дневник для Сте ллы 345 Шательро. Битых два часа он изво дил меня, не обращая ни малейшего внимания на мое нетерпение и удерживая за руку, когда я порывался в ста ть. Се лке рк желает, что бы я скло ни л правительство принять их сто­ рону против ло рда Эберкорна и убедил министров, что у лор да Эбе ркор - на нет на это никаких прав ; мало того, я до л жен, по его мн ен ию, у бе­ ди ть в этом и самого лорда Эб ер ко рна; он-д е весьма со жале ет о то м, заметил он в закл ю че ние, что я более рас пол ожен в поль зу Э берк орн а, нежели в пользу семьи Гамильтонов. Тут уж я п оте рял всякое терпение и высказал ему кое -что нап рями к. Под ума ть только, я о казал ся в руках у двух отъявленных пустобрехов. И поделом, заметит при эт ом БС С, не­ зач ем было впутываться в чужие свары. Я пр из вал еп[ископа] Клог[ ер - ского] в св иде т ели, что Эбе ркорн жаловался, будто я ве сь пр о шлый год уклонялся от встреч с ним, и поклялся, что впредь он не будет принимать от мо его слуги н икаких отказов. Министры поз воли ли мне уведомить семейство Гам ил ьтоно в, чт о, по их мн ени ю, Гамильтоны д олжны д огов о­ риться с Эберкорном. При этом присутствовал как раз лорд Эн гл си, от которого Эб ер корн и уз нал о т аком мнении, и тепер ь он с важным видом тве рд ит мне, что министры будто бы поручили мне улад и ть это дело и я, сл ед ова тел ьно, обязан выполнить то, что мне поручено, и прочее.--------- Однако отныне я их з нать не ж елаю. Я п редуп реди л лорда-казн [ачея] и ло рда Бо л [ ин бр о ка], чтобы они остерегались Селкерка, потом у что он не отвяжется, ч[у ма] его за бери . Но кто особенно выводит меня из себя , так это Эберкорн. Ведь не кому иному, как мн е, этот щенок обязан бла­ го скл онны м отношением со стороны министров.--------- Обедал нынче у лорда-казн [ачея] вместе с молодыми чл енам и семей ст ва, пос ле чего про­ сидел с лордом-казн[ачеем] до 9-т и, а потом мне пришлось нав ести ть лед и Мэшем, у ко тор ой я засиделся до полуночи, бесед у я о положении де л, пока не впа л, нак онец, в уныние, как это произошло бы с каждым, кто хоть ско лько -ни буд ь пос вя щен в подоплеку событий. Тысяча вещей идет вкривь и вкось, хотя бо льшу ю ча сть из них легко был о бы испра­ вить, но все наши поп ыт ки в лучшем случае приносят ничтожную п ользу, а подчас и вовсе ни к че му не прив одят. Вражда 12, кот ору ю я уже дважды, рискуя вс ем своим вл иянием , кое- как ун ял, разгорелась теперь больше, чем когда бы то ни было.--------- Чтоб она сгорела, эта политика. Как бы я хо тел очутитьс я в дали от дв оров и минист ро в! [Ноци, длаго- ценные ма лы ски М Д]. 2. Н ынче утром, слоняясь без дел а, заглянул вместе с доктором Прат­ том на ау кцио н кар тин, где меня чуть было не уговорили купить при­ гля нув шу юся мне кар тину , кот ора я, кажется, никуда не годится. Пр атт отправился туда с намерением куп ить несколько картин для еп[ископа] Кл ог [е р с к ого], решившего выложить десять фунтов, д абы укра си ть сво й дом предметами ро скош и. Мы по обедали с епископом, поскольку вышло т ак, что я никуда не был зва н, а вечер я провел с еп[ископом] Оссо - р ийск им, который пр ико ван сейчас к постели подагрой. Ны нче в ече ром в Лондон прибыл французский посол герцог д’Омон 13, и чернь с кри­ ками соп ров ожда ла его до самого дома. Я все еще не различаю за пах ов, хотя прос туда начин ае т постепенно проходить. У нас по-прежнему дер-
346 Дневник для Стелл ы /2.1 1713 — жатся свирепые морозы. А теперь [ступайте и будьте весеры и доблой вам ноци, су д алы ни]. 3. Лорд Даплин и я отп рав и лись нынч е в 10 утра с лордом и леди Ор кни в Уимблдон, расположенный в 6 милях отсюда, прове дать лорда и л еди Кармартен. Это самое пре кр асно е ме сто в окрестностях Лондона. Бывали ли вы там когда-нибудь? Я как-то был там одн а жды лет пя ть то му назад. Ле ди Кармартен, как вы уже знае т е, до чь лорда-казн [ачея], которая нед ели три то му на зад вышла зам уж. Над еюс ь, этот молодой ч ело век будет ей хо роши м мужем.--------- Я должен сейчас отправить свое пис ьм о. Домой я во звр ат ился к вече ру. М ороз п о-п реж нему свиреп­ ствует. Я все еще не различаю за пахов , но простуда понемногу проходит, [...су да лын и, я сейчас с вами поп лоща юсь] . Да, чуть не забыл спросить, как о бст оит [у МД с деньгами? Пожалуйста, известите меня заблаговре­ м енно пер ед тем, как они вам по над о бятся]; и еще, п ожалуй ста , пере­ дайт е, как обы чн о, миссис Бр ент долговую р асписку , которую я написал на оборотной стороне лист а. Каж ется , я уже довольно давно не платил ей. [А теперь отправляйтесь играть в карты и весеритесь, дологие су­ далыни, и рюбите БДГП, который рюбит МД больсе своей з изни. П ло­ щ айте, длагоценнейшая МД, МД, МД, МД, МД... MC, MC, MC, До­ с вид, До свид, Досвид, Досвид, MC,MC, тл ам т лам тлам]. Ск ажи те миссис Брен т, что лишние шесть шиллингов предназначаются ей в ка чест ве новогоднего подарка. Мне только что сообщили о ко нчин е бедной дорогой ле ди Эшбер нхем , дочери гер цо га О рм[ о нда], которая преставилась вчера в своем прместье. Бе дняж ка ожидала ребенка. Я питал к ней самую б оль шую пр ивя з анно сть и бе зм ерно опечален ее кончиной. Мне е два ли когда пр их одил ось встре­ ч ать чел ов ека боле е прекрасного во вс ех отношениях. Вы должн ы ее зн ать по мо им рассказам. У меня не хватает духу встретиться с герцогом и ге рцо гиней. От природы она был а оче нь крепкого здоровья и, боюсь, это произ ошл о оттого, что она недостаточно себя бер ег ла. Посо чувс тву й­ те мне, пож алуй ста, в мо ем горе, вед ь это до чрезвычайности грустно. Ее супруг — сущий ветрогон и не стоит того, чт обы я когда-нибудь впр едь утруждал себя мыслями о нем ; с ее кончиной он утра тил все , что у него бы ло ц ен ного. Дум аю, впрочем, что он обращался с ней дов ольн о хорошо.--------- Жизнь становится мне ненав ист на, л ишь только я по ду маю, что она подве ржен а таким случайностям, и зре лище стольких тыся ч п рез рен ных тв ар ей, которые обре ме няю т земл ю, в то время когда такие, как о на, умирают, нав од ит меня на мысль, что всевы шний ни ко гда не зам ы шлял жиз нь как благо.--------- Прощайте.
—6 .1 1713/ Дневник для Стеллы 347 ПИСЬМ О LVIII 58 Ло н до н , 4 января 1712—1713. [воскресенье] С вое последнее письмо я за к ончил печальным известьем о кончине не­ счас тной л еди Эшб ернхем. Еп [ис коп] Клог[ерский] и доктор Пратт уг о­ ворили меня по обедат ь нынче вместе с ни ми у лорда Маунтджоя, ку да мы б ыли пр игл аш ены и о чем я сов сем бы ло запамятовал. Лед и Маунт- дж ой сказал а мн е, что Макартни уд ало сь вырваться из наших рук целым и н евр едимым ; она раз го вар ив ала с че лове ком , полу чив шим от него пи сь­ мо из Г оллан ди и; да и другие тоже это подтверждают. Трудно прими­ риться с мыслью, что подобный него дя й ус к ользн ул безнаказанно. На пу ти от лорда Маунтджоя я в стре тил фр анцузс ко го посла герцога д’Омо- на, направлявшегося от лорд а Болинброка, у которого он обедал, на приватную аудиенцию к королеве.--------- Я по след о вал за ним во дв о­ рец, где толклось множ ест во на ро ду, и в то время, как я разговаривал в опочивальне у камина с герцог ом Аргайлом, посол вышел от королевы. Аргайл представил меня ем у, и мы вместе с лордом Бол и нброком некото­ рое время с ним беседовали. Он производит весьма приятное впечатление и чем-то на пом ина ет гер[цога] Ор м[ он да], даже точно так же экспанси ­ вен. По сле богослужения я по к азал нынче еп[ископу] Клог[е рск о]му при дв оре всех скол ьк о- ни будь прим ечате льн ых людей.--------- Ноци [обеим мо им длаг[оценным] плока зница м и прутовкам]. 5. Хотя морозы у нас нескол ько ослабли, но все еще стоит жес ток ая стужа. Лорд- казн [а че й] уже выздоровел и нынче ве че ром выходил из дома, чтобы увидеться с кор[олевой]. Обедал я с леди Оксфорд, а потом немного посидел с лордом-казн [ачеем] пер ед тем, как он ушел. Лорд- казн [ачей] показал мне письмо, ав тор которого п ожел ал остаться неиз ­ вест ным, кас ательн о доктора Брауна, епископа Корк ск ого \вкоемего атте стуют, как заслуживающего лучшего еп иско пат а, поскольку он будто бы ока зы& ал пр о тиво де йствие лор ду Уортону, за что и был назначен еп иско по м, и, кроме того, авт ор письма во схв аля ет его , как н езаурядн ого политика и пр. Все это на ходит ся в полн ом противоречии с его истинным харак тером , что я и взя л на себя см ело сть р азъ ясн ить лорду-казн [ачею]. --------- Что за бесстыжие псы обретаются в этом мире. Нынч е утром я пошел нав ес тить несчаст ных герцога и гер цо гиню Орм[онд] и застал гер­ цо га с мистером Саут уэлом и еще двумя джен тльм ен ам и в его приемной. Когда эти д вое уда л ил ись, он заговорил о лорде Эшбер нхеме и выр а зил о пасение, что виг и с нова пере тянут его теперь на свою сторону; при этом он силился, насколько мог , держаться бодро, однако по временам помимо сво ей воли умолкал, и гл аза его наполнялись слезами. Я ст арал ся в эти минуты не гляд е ть в его сто ро ну, что бы дать ему возм ожн ость (которой он и пользовался) утереть г лаза пл атко м. Мне никогда еще не приходи­ лось видет ь столь трогате льного з рел ища и вместе такого величия ум а, нежно сти и благоразумия. [Ноци, М Д]. 6. Лорд Б о линб р[ ок], Парнел и я обедали нынче у пригласившего нас Дартнефа, это мой приятель, о кое м я не раз вам рассказывал. Лорд
348 Дне вни к для Ст еллы 14.1 1713 — Б олин б р[ок] чрезв ы чай но бл агов ол ит к Парнелу. Пр ият но видеть, как человек, которого в Ир ланд ии едва ли счи тал и достойным хоть како г о- нибу дь внимания, прокладывает зде сь себе дорогу с помощью самой незначительной дружеской п оддержки . Погода у нас мерзкая, дождли­ в ая, я ед ва осмелился нынче выйти из дому и не зн аю никаки х нов о­ стей. Лорд-казн [ачей] совсем уже з доров и, н адеюсь , впредь побе реже тся от простуды. Ге рцоги ня Мал ьбор о уезжает из А нглии к своему герцогу. Она презентовала по сему случаю неско ль ким своим друзьям по кол ьцу ценой, как говорят , в 200 фунтов каждое. Одно из них ей сле дов ало, по мое му у бе ж дению, под арит ь мне, х отя герцог и делал ви д, будто боле е закл ято го вра га, чем я, у нег о нет , и да же передавал мне это чер ез тр ет ьих лиц, см ир енно уведомляя меня, наско ль ко он был бы р ад, ес ли бы я сменил сво й гнев на м илос ть. Я просил одну да му, нашу об щую зн аком ую, пе ред ать ем у, что на самом-то де ле я воспрепятствовал мно гим , куда более суровым, направленным против него мерам, однако не р ади него са мого, а потому, что считал это недостойным и вы ражал по ж елан ие, чтобы его не лишали н иче го, кро ме власти. [Ноци, МД }. 7. Обедал нынче с лордом и леди М эшем, а вече ром иг рал в ломбер у миссис Ваномри, просто развлечения рад и. Министры за получи ли мои бум аги, о днако сами их не читают и мне не отдают, так что я лишен теперь в озм ож ности прод олж а ть свою работу.--------- Хотя погода сто ит слякотная, я все же предпринял попытку погулять, но добрая по ло вина п рогулки уш ла на то, чтобы избавит ь ся от лорда Рочес тера , н езл обив ого, обходительного и простодушного человека.--------- Еп[ископ] Оссорий- ский все же не будет назначен епископом Херефордским 2,к вел ико му огорчению как его самого, так и его супруги.--------- А что, [хотел бы я знать, поделывают сейчас МД? Н еб ось, играют в карты] с деканом и миссис Уоллс.--------- Слухи о то м, что Макартни уда ло сь ускользнуть, кажется, не вполне достоверны.--------- Меня извели бездарные со ч ини­ т ели виршей и прозы, присылающие с вои творения — т акой галим а тьи я еще не читывал. Я пер еч исл ил слуге их имена и нак азал ни за что не п уска ть их ко мне. У меня новы е чернила, но очень б лед ные, и что-то не заметно, чтобы они хоть ск ольк о-н ибуд ь темнели.--------- А сейчас я лягу б аин ьки, потому что уже пер вый час . [Копойной ноци, М Д}. 28. М огу вам сообщить, что я, наконец, вполне оправился после простуды. Же на еп[ископа] Кло г [ерско го] под ари ла мне шоколадницу, а мой брат герц[ ог] О рм[ онд] сна бдил шоколадом, ко им я по временам потчую сво ­ их г осте й. Обедал нынче с лордом-казн[ачеем] в 5 часов вечера, пос ле чего присутствовал некоторое время при том, как он и лорд Б олин б р[ок] обсуждали д ела, вед ь мне н адобно бы ть в курсе в сех новостей, потому что... и пр. Г ерц [ог] Орм[онд] пор у чил мне переговорить нынче с лор­ до м-казн ачеем] кас ате льн о одного дела, однако, ко гда я завел о нем речь, то ок аз ало сь, что 2 часами раньше герцог уже обсудил его с лор - дом-казн[ачеем], чем я, признаться, был раздражен и непременно раз­ бра ню за это ге рцога ,. Я расс каж у вам по сему слу чаю забавную вещь : ср еди министр о в, пожалуй, не сы ще тся ни одного, кто не поручал бы мне переговорить с лордом-казн[ачеем] о како м- нибу дь касаю ще мся их
—24 .1 1713/ Дне вн ик для Сте ллы 349 де ле и притом с т аким се рьез ным видом, сл овно я довожусь ему или им братом, и я обычно с т аким же серьезным видом берусь за эт о, хотя пре крас но зна ю, зач ем они приб егаю т к мое му посредничеству: они не хотя т причинять себ е беспокойство или же предпочитают, чтобы отказ приш ло сь выслушать мн е, а не им.--------- Наш мирный договор, вид им о, будет под писан не р аньше, чем че рез два месяца: ведь нам необходимо преж де дождаться воз вр ащ ения курьера из Ис пани и, а он отправится туда лишь в следующую субботу. Лорд-казн [ачей] опять при гласи л меня о то бедать с ним зав тр а. Там будет также ваш акцизный к омиссар Китли. Копойной ноци, дл аг оц[е нные] м ар ыски МД. 9. Нынче утром мы с доктором Праттом пили шоколад, а потом гу­ ляли. Вчера мы с ним ходили проведать лед и Бетти Батлер, оплакиваю­ щую с вою сестру Эшбернхем. Эта шел ьма приня ла нас, как приличест­ вуе т сл уч аю, в постели и так при эт ом кривлялась, что ме ня чуть не стошнило. Каждый д ень я встречаю Тома Ли, гуляющего в Парке для поддержания зд оровь я. Он румян, как роза, и всякий раз оповещает меня, что еп[ ис ко пу] Дром орс кому, который уже дыш ит на ладан, стало намного лучше . В сего дня шнем «Экзаминере» расск азы вает ся об игре под названием «Что это напоминает?»; вы, небось, в ообра зит е, что это написано мно й, и попадете впр о сак, потому что никако го участ ия в сочи­ нен ии этих листков я не принимаю. Обедал нынче у лорда-казн [ачея] и оп ять буду обе дат ь завт р а, потому что это день, когда у нег о обычно о бедают все минист ры . Лорд-к азн [ аче й] наз ыв ает его дн ем биче ва ния: он всегда п риходит ся на субботу, и мы в са мом деле обычно не упус ка­ ем случая прое хатьс я по поводу до пу щенных им промахов. Я был в ч ис­ ле завсегдатаев это го клуба, ког да в него входили только бедный лорд Риверс, лорд-хранитель печати и ло рд Болинбр[ок], а теперь в него за­ те сал ись Орм[онд], Энглси, л орд -ка ме ргер 3, Дартмут и прочий сбр од, и я ворчу по этому поводу, тем более, что они притязают т еТт ерь на ра в­ ные со мно й права. Вп роче м, я уже не появлялся там много суббот, по­ то му что ко мпа ния стала чересчур многолюдной, а я этого не люблю. Копойной ноци, МД. 10. Нынче в 7 часов вечера, когда мы сид ели после обеда у лор да- каз начея ], лакей доложил о приезде лорда Питерборо. Лорд-казн[ачей] и лорд Бол ин бр[ок] вы шли встретить его и пр ив ели его в гостиную. Он только что возвратился из- за гра ни цы, где про вел более года. Увидя меня, он о став ил герц[ога] Орм[онда] и прочих ло рдо в, не перемолвив­ шись с ним и и сло вом , и расцеловал меня, п опеня в при эт ом, что я ему не писал. Я и в самом деле не отправил ему ни одн ого письма за время его послед него пребывания за гран ицей, поскольку не знал, где име нно он нахо дит ся; ве дь он так част о переезжал с места на место, что письмо вряд ли его застало бы. Он уехал из Англии с тя же лым у шиб ом, кото­ рый получил, когда перевернулась его карета, пос ле чего у него откры­ лос ь кровохарканье, и он был так плох, что мы с кажд ой почтой ожида­ ли услышать о его кончин е. Однако он превозмог св ой недуг, оттого ли, что часто п ер еезж ал, или часто перепив ал, или еще от чег о-н иб удь и во звр ат ился домой здоровее пр ежнег о. Ему по меньшей мере 60, а задо­
350 Дневник для Ст еллы /4.1 1713— ра у н его больше, неж ели у любого из зн аком ых мне молод ых лю дей во всей А нглии. Он получил стары й оксфордский конный полк и будет, я по лаг аю, удостоен ордена По дв язки. Я не жно любл ю эт ого висельни­ ка. [Копойной ноци, длаг . МД ]. 11. Се го дня при дворе было с ущее столпотворение: все жаждали уви­ д еть фран ц узског о] посла, но он так и не появ ил ся. Неужто я ни ра зу не говорил вам , что по воскресеньям не пр еме нно быва ю при дворе , как другие ходят в кофейню, что бы пов ида ть зн аком ых, которых в противном случае я не в стречал бы и дважды в году. Ректор и я обе дали с Нэд ом Са уту элом, уговорившись об эт ом заранее, да бы обсудить, как установить в вашем королевстве какой-то порядок, есл и только мой пла н м ожет быт ь осущ ест вл ен. К сож а лению , минист р ы слишком с эт им мешкают. У вас непременно бу дет но вый па рла ме нт, но министры хотели бы пока сохра нить это в тайне. Открытие сес сии у нас отложат на три недели. Эти пустобрехи голланд цы все еще не желают п ри соед ин яться к догово­ ру, хот я и дела ют в ид, будто во всем п одчи няю тся кор[олеве]. Они. ви- ди мо, не пр очь выжд а ть и посмотреть, как у нас пр ой дет нача ло сес ­ сии в наде ж де, что в палате лордов возникнут какие-нибудь н еур ядиц ы. Во всяком сл уч ае, если бы здесь прис лу ша лись к моему совету, то сессия уже на чалас ь бы и мы представили бы на од об рение обеих пал ат дей ст­ вия , предпринятые нами к заклю че нию мира, и, возможно, по лу чили бы от парламента о бр ащение, призывающее в слу чае несог ласия голландцев заключить мир без них. Мно гие со мно й сог ласны, но, видимо, тако й пут ь расц ени ва етс я как недостаточно надеж ны й. Я сомневаюсь, что в такой короткий срок, как три недели, все препятствия к подписанию мира будут у стр анены , но это пока тайна. [Ноци, МД ]. 12. Мы с Праттом п рогуляли сь нынче пешком в Сити к неко е му Бэйтмену, изв ест но му торгов цу стар ым и книгами, у которого я, как по­ с ледни й о лух, ост а вил 4 фунта, после чего мы пообедали по-императорски за 3 шиллинга и 2 пенс а в како й-т о за худалой харчевне. Позвольте-ка взглянуть: я купил 2 тома Плутарха 4 за 30 шиллингов. А больше я вам ничего не наз ов у, потом у что вы не знаете по-гречески. У нас никаки х новостей, а пос ему мне сег о дня не чего вам больше рассказать. Я все еще не закончил свою ра боту: эти министры никак не в ыбе рут врем я сде ла ть то, что мне нео бх о димо для ее завершения. [Копойной ноци, длаг оц [енные] де ньч онк и]. 13. Мне пр едс тояло сег о дня обе дать у лорда-хранителя печати, но я не пошел, пот ому что в чи сле прочих там должен был присутствовать этот мужлан — сэр Джон Уолтер. Вы, возможно, помните, что позапрошлой осенью в Виндзоре он п озв олил се бе насмехаться над о мной и до сих пор так и не попросил извинения, хо тя о бещал это сдел ать . Среди при ­ глашенных был также лорд Мэн сел , который определенно за теял стравить нас с Уолтером, просто чт обы поз лор ад ст вова ть, а посему я пред поч ел пообеда ть с лордом-казк [ачеем], у которого никого, кроме лорда Боли н- бр[ока], не было. Проси дев с ним до 8, я пошел проведать леди Оркни, которой нездоровится, и пробыл у нее до полун очи , из чего, судалыни, вы можете умозаключить, что уже по здно . Начал о сессии парламента,
— 24 .1 17131 Дневник для С теллы 351 как я уже говорил вам, бы ло сег о дня отложено на три недели.--------- У нас сейчас отвратительная слякотная погода, так что я либ о испорчу шляпу (я купил себе новую шляпу), либо опустошу свои карманы . Упл а­ тил ли, нако нец, Хокшоу пр о центы, которые с не го при чит алис ь? Лор д Эберк орн до смерти зам учил меня своими приставаниями. Осталось не более шес ти че лове к, ко им мне надобно в ыхлоп отать место, и примерно стольким же оказ ать содействие, и, кроме этого, еще в трое бо л ьшее числ о, ко им я ли бо не намер ен, либо не в сил ах помочь, если бы д аже и хо­ тел . Но ци, д ла г[о ценны е] МД. 14. Я п редп ри нял ны нче траурный обход и посетил сн ач ала герцоги­ ню Ор м[ он д], у которой застал также леди Бетти и лорда Эшбернхема. Как в ыяс нил ось, мать и дочь у виделись сег од ня впервые со времени ко н­ чины леди Эшб ернх ем. Я заст ал обеих в слезах и, разбранив их за то, что они в мес те, у бедил ле ди Бетти удалиться в свою комнату, после чег о про вел некоторое вр емя с герцогиней, а потом заглянул к лед и Бетти, и понемногу обе успокоились. Во всех эт их проявлениях скорби, скол ь бы искр енни они ни был и, е сть нечто комическое. Люди непремен­ но стараются выказать большую скорбь, неже ли они испы тыв ают на самом де ле, и это только умаляет в глазах ок ружа ющи х их истинное горе. От них я отправился к герцогине Г ам ил ьтон, ко торая, впрочем, и не дум ала горевать, а только гн ев ал ась, неистовствовала и бр анил ась . Теперь она уже впо лне ут ешил ась , однако нр ав у нее поистине дьявольский. Вместе с лордом-хранителем печат и, его сыном и их женами о бедал нынче у казначея адмиралтейства мист ер а Сизера в его доме , расп оло­ женном в Сити, где на ход ится и его канцелярия.--------- Среди прочего, речь сл уч айно зашла о Бруте5 и не успел я о нем одобрительно ото­ зваться, как спохватился, что со ве ршил оп лошно сть , и потому поспешил поп ра в ит ься : «Прошу прощения, мист ер Сизер», ч ему мы все от д уши по смея лись . [Копойной ноци вам, мои ло дные дл аг оценн ейшие масенькие прутовки М Д]. /5. Забыл сказать ва м, что вч ера вечером мне прислали в по даро к д ичь (я обнаружил ее в своей комнате, когда возвратился домой), луч­ ше которой я, пожалуй, еще не видывал, вместе с гнуснейшим письмом от гнуснейшего в мир е рифмоплета, приславшего мне все это в кач еств е в зятки с т ем, что бы я выхлопотал ему должно сть. Поскольку я понятия не имею , где этот него д яй живет, то не мог отправить по дар ок обратно, а посему распорядился им с такой же легкостью, с какой он мне дос талс я, нак аз ав при этом слу ге ни в ко ем случае не допускать ко мне этого рифмоплета. Мош енн ику следовало остав и ть се бе хо тя бы крылышки: они бы весьма пр иго дил ись его музе. Среди п роче го там был каплун-фа­ зан , жирный, как кури ца, част ь которого я съе л нынче с приятелем. К аж­ дую среду, четверг и су ббо ту в час дня при дворе устраиваются теперь приемы ; королева, пра вд а, на них не появляется, но зат о на них бывают все ее министры, многие ин остра нцы и вельможи. Я был там нынче и, когда заметил, что лорд-казн [ачей] напр ав ля ется ко мне, постарался ук­ л они ться от встречи с ним. Трижды он тщет но пытался на стич ь ме ня. При дворе или в церкви я нам еренно не з ам ечаю его, и он это знает,
352 Дневник для Ст еллы /4.1 1713— я ему сам ск аз ал. Нынче вечером у лорда Мэшема он доложи л об эт ом всем присутствующим. Однако я вед у себя так по той л ишь пр ичине, что , уви дав нас бесед ующими, л юди станут еще бо льше до ни мать меня своими просьбами.--------- Я говорю вам все, что мне приходит на ум, пос кол ьку так и не мог нико гда ур аз уме ть, то ли МД — тории, то ли они — виг и, и я тем более це ню нашу бес еду , что в ней никогда да же не за ход ила ре чь об эт ом предмете. Я, прав д а, [склонен был считать, что БСС ] сто ронни ца ториев и притом пылкая, хотя не мо гу толком объяснить, почему мне так кажется; просто, на мой взг ля д, своей повад­ кой она скорее ..походит на них. А вот ДД, пожалуй, из породы флюге­ ров. Угадал я или нет?--------- Я надоумил «Экзаминера» объяснить не­ обходимость отсрочки сессии парламента и зао дно воздать д олж ное коро­ леве 6 за ее терпимость к голландцам, которым она предоставила еще како е-т о время, чтобы поразмыслить и понять, что им с леду ет покорить­ ся. Это бу дет сейчас весьма кстати . [Ноци, М Д]. 16. Нынче я был зан ят в к анце ля рии секретаря и пробыл там до 3. Ге рц[ ог] Орм[ онд] и я бы ли пр игл аш ены на обе д к лорду Ор кни, а пер ед тем герцог должен был присутствовать на заседании Та йного со­ вета, так что я на сей сч ет не беспо к оился . Однако, ко гда я к ним пр ишел, там уже почти по о бедали, пот ому что г е рц[ о г], оказывается, при­ с лал с вои извинения, о чем я и ве дать не ведал . Домой я возвратился к 7 и принялся за одну штуку, которая тольк о что пришла мне на ум; из это го должен выйти памфл ет7 ценой в три пенни; я собираюсь за­ кончить и н апе чата ть его в течение недел и и, есл и он будет иметь успех, сообщу вам название, в противном же слу чае — не взыщите. Это письмо я не м огу отправить завтра и задержу его до следующей субботы, пото­ му что оче нь тепер ь занят, посему мои запис и будут короткими, и МД долж ны запастись терпением, а пока [копойной ноци, д л аго ценн[ы е] су­ далыни]. /7. Этот мошенник Парнел до сих пор не выправил свою поэму, а я весьма желал бы, чтобы она была напечатана. Обедал нынче с лор ­ дом-казн [ачеем] и его обычной субботней компанией. Нас бы ло девять ч ело век, и в 7 все разошлись, а мы с лордом-казн [ачеем] просидели пос­ ле эт ого вдвоем около часа. После обе да он заговорил о речи, кото­ рую королева должна прои зне сти во время открытия п арлам ен та, и спро­ с ил, как бы я ее сос та вил. Я собирался было о тве тить ему так же серьезно, как он сп раш ив ал, но вместо того обра ти л все в шутку и, поскольку до это го как раз говорил и о то м, что герцогиня Мальборо направляется во Фла ндр ию к своему герцогу, я ск азал, что речь сл еду ет начать пр имер но та к: «Милорды и джентльмены! Рад и моего собств ен ­ но го спо ко йстви я и спо ко йстви я моих по дда нных я сочла необходимым отправить ге рцо гиню Мальборо за границу всл ед за ее супругом». Моя шу тка пришлась вс ем по вку су и пер еменила направление беседы. М еж­ ду те м, должен вам сказать, нынешнее положение ве щей ниско л ько меня не ра дует, я, помнится , уже говорил вам об это м. Необходимо взя тьс я за д ело по-другому, в противном случае все мы погибли. Мне нанавистно это постоянное продв иж ени е ч ер епаш ьим шагом. [Ноци, МД].
~24'I 1713t Дневник для Стеллы 353 18. Нынче при дворе была невообразимая толчея. Дилли п об ывал со мно й во фра нц узс кой церкви и чрезвычайно укрепился в своей вере. Обедал я вместе с ге рц[ ого м] Орм[ондом] у леди Оркни, однако уже в 7 расстался с ними и, возвратясь домой, сно ва принялся за свою зат ею, которую уже почти з аконч ил. Что же касается моего боль шог о тракта ­ та 8, то тут все без перемен. Кое -кт о считает, что печатать его сли шк ом опасно, и советует на печа тат ь т олько ту его часть, к оторая касается пе­ реговоров о мир е. Я по ка еще не решил, как по ст упит ь. Еп[ископ] Дро морс ки й лежит при смерт и; еще вчера оп асали сь , что он не п ротян ет и 2 часов, но он все еще жив, хо тя и безн ад еже н. А т еперь садит есь за к арты , [судалыни, и копойн ой ноци]. 19. Утром я пошел прове дать гер ц[о г иню] и герц[ога] Орм[онд], и в то время, как я находился у герцога, к не му пожаловал герцог д’ Омо н, и мы приветствовали дру г друга , как два драгу на. Какой-то жа л­ кий мал ый, оста нов ясь в дверях дома, в котором я прожив аю , просил пере дать мне в по дар ок сверток с а пел ьси нами. Я велел слуге сн ачала осв едом ит ься, как его зовут и от куда он яв ился ; он ск азал , что зовут его Бен и что я прекр асно его зн аю, однако я все же в елел слу ге ска ­ за ть ем у, что занят, и ему так и не удал ось со мн ой переговорить; оста ви ть а пель сины я тоже не позв оли л. Вот , собственно, и все, что мне известно. Я однако же, уве ре н, что нико гд а не слы хал этого имени, и тв ердо решил не пр иним ать никаки х подарков от н езн аком ых мне лю­ де й. Кто зна ет, быт ь может, это о быч ный попр о шайка, нуждающийся в деньгах, а, быть может, чт о -ниб удь и п охуже . Пус ть луч ше приберегут сво ю отра ву для кр ыс. Мне это ни к ч ему. [....... ] Эта клякса вышл а по небрежности. Ноци, дл аг[о ценные] МД. 20. Ком ит ет нашего Обще ст ва обе дал нынче с канцлером казначейст­ ва, а само Общество уже не со бира ет ся теп е рь, как бывало пр ежд е, в чем больше вс его винят меня. Я и в самом деле не вижу в эт ом см ысла до тех пор, пока лорд-казн [ачей] не сог лас ит ся п ред оста вл ять в на ше рас­ поряже ние деньги и должн ости, которые мы мог ли бы распределять, а он пок а что кормит нас обещ ания ми. Еп[ископ] Дроморский еще жив, и это все, что можно о нем сказать. Мы со дня на д ень о жи даем, что он п ре­ ставится, и тогда Тому Ли при дет ся убраться восвояси 9, что, возможно, бу дет единс т венны м б лагим с ледст в ием этого собы тия для Лондона. Сдается мн е, что Пр атт метит на один из освободившихся епископатов. Ведь и наш анг л ийски й еписко пат до сих пор еще вакантен 10. Мирный договор, я думаю, к началу сес сии так и не успеют подготовить. Но ци, МД. 21. Побывал нынче у моего тип огра фа и пер едал ему небольшой пам ф­ л ет, который я сочинил, однако на сей раз он не о политике. Его долж­ ны напечатать к по недел ьнику , и, ес ли он будет иметь успех, я со общу вам название, в противном же случае — не взыщите. У нас ужасно раз­ везло нынче и стало так же сляк отно, как в д ождь, и все же я, как пай -м альчи к, пр ош елся пешко м до самого Сити. Еп[ископ] Дром орс ки й не протянет и двух дн ей. Моя большая к нига леж ит без движения: кое -к то с читае т, что з нач ительн ую ее част ь сейчас печа тать нельзя. Впроче м , я, кажется, уже го во рил вам об этом. Это письмо будет отправлено не 13 Джонатан Сейф1;
354 Дне вн ик для С теллы 121.1 1713 — раньше субботы, что составит ров но три недели, а я даю МД сроку 6 недель, которые уже почт и ист екли ; имейте в виду — я надеюсь п ору­ чит ь всколе ва ше сипм о и узнать из него, что МД плебывают в порном зд л авии и. А засим, коп ойн ой ноци ва м, МД. 22. Был нынч е при дворе по случаю приемного д ня; я ве дь уже гово­ рил вам, что по средам, четвергам и субб от ам бывают т еперь приемы. Гамильтоны и Эберкорн, наконец-то, о ст авили м еня в покое; последний, как я сл ых ал, и впрямь собрался во Ф ра нцию. Л о рд-казн [а чей] выразил мне ны нче при дворе сво е неуд о воль ст вие за то. что я 4 дня кряду не приходил к н ему обедать, так что нынче я обедал у него. Он п ри нял, наконец-то, мо й1 пр о жект, как он это называет, о чеканке по лупенсо вик о в и фа ртингов с девизами, как на медалях, в честь королевы; причем, де­ ви зы должны ежегодно м енят ься. Мне бы хотелось, чтобы эта моя за тея осуществилась. Ноци, МД. 23. Герц [ог] Орм [о нд] и я условились по обеда ть нынче с Нэдом Са утуэ лом, чт обы обсудить, как ула ди ть де ло с парламентом у вас в Ирландии, но соб ралас ь дов ольн о- таки разношерстная ко мп ания и гер- ц[о г] куд а-т о торопи лс я, так что сд ела ть ни чего не удалось. По-моему, ес ли уж созывать у вас нынче летом пар л ам ент, то непременно новый, но кое-кто, я вижу, считает, что в ближайшие два г ода у вас вообщ е не сле ду ет созывать парламента. Во всяком случае, я больше не намерен утруждать себ я эти м, мне хотелось лиш ь оказать услугу герц[огу] Орм[онду]. Вечер мы с доктором Пра т том про вел и у еп[ископа] Клог [ерского], где играли в ломбер по три пенса, а эт о, сами понимаете, в срав не нии с вашими ставками — сущий пустяк. Во зв рат ясь дом ой, я об­ нар уж ил письмо от МД No 37, однако отвечать на него буду не в этом, а в сл еду ющем пи сьм е. Очень огор че н за [бее бее бсс]; прошу вас, пользуйтесь малейшей в озм ожнос тью погулят ь. Меня угораздило сно ва простудиться и притом у жасно , хотя я не совсем оправился еще от преж­ ней простуды. Сам не зна ю, как это произошло. [Пожалуйста, ......... ]. Деньги, причитающиеся ДД в казначействе, я в ближайшее время полу­ чу. Еп [ис коп] Дром орск ий , наконец-то, преставился. [Ноци, дл аг[о цен- н ые] МД] . 24. Был нынче при дворе, где имел случай немало позабавиться, по­ скольку лорд Эбе ркорн, поклонившись мн е, не соизволил вымолвить ни слова, и точно так же пов ел себя лор д Селкерк. Обедал у лорда-каз- н [ач ея], у которого собирался нынче его субботний клуб, и пос ле тог о, как все уш ли, просидел еще 2 часа, разговаривая с ним, бою сь, неско ль ко откровенней, нежел и на это отваживаются другие, хотя они могли бы пр инест и немало пользы . К несч аст ью , все его др узья только выражают сожаление и пожимают плечами, и ни оди н из них не хочет поговорить с ним начистоту, как т ого требую т обстоятельства. Стран ное де ло: сессия парламента вот-вот на чнетс я, а до сих пор не произв ед ены на зна ч ения ни на одну должность. Они гов орят, что успеют это сде ла ть за неско ль ко дне й. В Херефорд уже назначен новый епис ко п, так что н аде жды еп[иско- па] Оссорийского не сбылись . Еще два меся ца том у назад я нам екал его друзьям, чтобы он не обо льща лся на сей сч ет и не вел себя так
—26Л 1713/ Дневник для Стел лы 355 неблагоразумно, как до сих пор.--------- Времени у ме ня осталось только, чтобы успеть отослать это пи сьм о, не при бе гая к усл уг ам ночного сторо­ жа. [Копойной ноци, д лаг о ценн ейшие ма рыск и МД, про щайт е длаг. МД, МД, МД, Досвид, Дос в ид, Досвид, Мс, Мс, Мс, тлам, тлам, тл ам]. Моя нов ая пр ос туда пон ем ногу проходит. [тлам, тл ам, тл ам, тлам]. ПИСЬМ О LIX 59 Л о нд о н, 25 января 1712—1713. [воскресенье] У нас нынче ра зр азилс я такой ужа сн ый урага н, что по пу ти к ,\орду Болинбр оку я вид ел сотни св алив шихся с крыш черепи ц и пр имерно в 40 ярдах от меня упала такая огромная, что вполне мог ла бы убить ло­ шадь . По се му случ аю пос ле по сещения церкви и дв ора я предпочел вернуться через пар к, а к лорду-казн [ачею] добрался в пор т шезе. У со­ седнего с ним д ома снесло жест яной ко лпак печной трубы, и обрушилась добрая сотня кир пич ей. К вечеру, однако, все ути хло . Любопытно, был ли нынче и у вас такой ураган. Подобные бедствия мне не по нраву, как и любой свинье. Лорд-казн [ачей] опять пригласил ме ня на завтра от­ о бедать с ним. Он иногда позволяет се бе таки е шутки — приглашать ко­ го-нибудь изо дня в день ; прид ется, видно, и мне через это пройти. Мой небо ль шой пам фл ет уже вышел из печати, речь в нем ид ет не о политике. Повторяю, я назову вам его , только если он бу дет пользоваться успе­ хом. [Копойной ноци, д лаг [оценны е] плоказницы]. 26. Н ынче утром у меня был небольшой прист у п гол овокруже ни я, и весь день пос ле этог о [бее, бее, БДГП} страдал от его отвратитель­ ных по следст в ий — слабости и т ошно ты. К лорду-казн [ачею], не успели мы пообедать, прибежал слу га от фра нцузс ко го по сла герцога д’О мон а с известьем, что дом, в котором он по сел илс я, сгорел дотла 1 в то время, как д’Омон обе дал у испанского посла Монте ле он а. В след за слугой при­ шел вскор е лорд Болинброк с тем же и зв есть ем. Здесь строятся все воз ­ можные дога дки, однако я склонен дум ат ь, что виной все му н еост орож­ ност ь его слуг, этих французских каналий. Ст ран но, однако, что в тот же самый де нь лорд Сомерс, Уортон, Сандерленд, Галифакс и вся осталь­ ная братия лордов-вигов, со гл асно полу ченным мной приватно свед ения м, обед ала у Понтэка в Сит и. Они вынашивают какой -т о дьявольский план. Я расскажу вам об еще одном лю б опыт ном об стоят ельств е, на к ото рое не пр еминул обратить внимание лорда-казначея: ведь он был ранен как раз в день кончины к ор [оля] Вильге льм а , а день, в который я спас ему жизнь, открыв прис ланн ую ему коробку, б ыл, как раз дн ем рождения кор [оля] Вильгельма. Здесь р ас прос тра нилас ь гн у сная кл евета насчет моег о прия те ля мистера Эразмуса Л ью иса: будто бы оди н че лове к по ошиб ке вместо нег о явился к какому-то другому Льюису 2 и стал благо­ 13*
356 Дневник для Сте ллы /25.1 1713- дарить его за то, что этот посл едний помог ему получить из Франции его личную печат ь . Второй Ль юис болтает повсюду, будто его по сети тел ь пе редал ему та кже бла года рнос ть от лорда Перта и Мэлф орта 3 (оба лор да сос тоят в свит е претендента) за велик ие услуги, которые он якобы им оказал, и прочее. За втра лорды доп росят это го второго Льюиса на заседании Т айного совета, и вы, я по лаг аю, вскоре обо всем узн ает е, потому что я заставлю Эйб ела Роуп ера н ап ечат ать в «Экзаминере» отчет о том , как все б ыло на самом деле. Ес ли по-вашему я должен писать разборчивей, то, пож алуй ста, скажите мне об этом , потому что, просмот­ рев час ть моего последнего письма, я убе дилс я, что сам едва его разби­ раю, а по сему , есл и вам это у год но, я постараюсь улучшить свой почерк. Хо тя, впрочем, вы к нему бо лее привычны, ежели чем я, как из вол ит выражаться мистер Райм о нд. [Ноци, М Д]. 27. Я уже четвертый день под ряд обедаю с лордом-казн [ ачеем ],ион хотел бы ло п ригла си ть меня и на завтр а , о днако ца сей раз я наотрез о тка зал ся. А нынче в ече ром я присутствовал вместе с ним на кр естин ах дочери лорда Даплина, но только он у шел в 10, а меня и еще кое-кого они не от пускал и до н ачала первого, так что, как говорится, можете не сомневаться, что уже довольно по здно . Мы укр епил ись в подозрении, что дом герцога д’О мон а был подожжен умышленно. Пр авда, нынче я зашел проведать лорда-хранителя печати — из-за простуды он совсем пот еря л голос — и застал у нег о д октора Рэдклифа, так тот сказал мн е, что п ожар будто бы учинил конди тер посла, кот оры й варил сах ар и вышел из кух­ ни, о ста вив его на о гне. Мног ие, од нак о, придерживаются на' этот счет иного мнения, так что я, право, не знаю, что об этом и думать. [Ко ­ пойной ноци, мои ло дные длаго ценн ейшие МД, рюбите БДГП]. 28. Бес едуя со мно й нынче при дворе, испанский посол в ысказался в том смысле, что он не ск лоне н подо зр ева ть з лой умысел в этой ист ор ии с пожаром в до ме д ’Омо на. Однако аббат Готье, исполняющий зде сь обязанности секретаря французов, приде рж ивае тс я на сей сче т другого м нения. По его словам, в тот д ень д’Омон пол уч ил письмо, в котором его предупреждали, что его дом будет подожжен, и, кроме того, с ообщ а­ ют еще ко е-как ие подробности; пересказывать их здес ь был о бы слишком утомительно. Так, например, ч инивший крышу кров ельщик заметил в ко мнат е, как раз когда огонь ст ал вырываться н аружу, плошку с грече­ ским о гнем. Обедал я у ле ди Оркн и. Ни лорд Эберкорн, ни Селкерк не желают теперь со мно й разговаривать, поскольку я не сумел угодить ни одной из с торон. [Копойной ноци, дорогие МД] . 29. С егодня собиралось на ше Общество; присутствовало 11 человек, и пр о исхо дило это в таверне. Мы решили т еперь собираться тол ько раз в две недели, и еще каждую вторую неделю будет заседать ко мит ет из 6или7 чело век; им над ле жит ре шать , как ие добрые дел а нам сл едует осуществить. Я пре дложи л, что бы 3 главных члена нашего Общества еще раз обратились к лорду- ка зн [ач ею] с просьбой по жал ов ать одному лицу 100 гиней и чтобы они не пожалели усилий для этого . Мы соб р али та кже сре ди самих членов Обще с тва 60 гиней, но прежде я настоял на избрании тех, кто определит раз мер ы взно со в, и сам вошел в их число, после че го
—1 4 .11 17131 Дневник для Сте ллы 357 мы назначили ка ждом у сумму со о тве тстве нно его доходам. Герц[огу] Орм [он ду] приш ло сь внести, т аким обр азо м, 10 гиней, а мне только т реть гин еи. Что ж, на т аких условиях можно облагать нас податью сколь угод­ но часто. Так-с, однако же я долже н ответить [на ваше сипмо, ун ые аамы ]. Нет-нет, только не сейчас, потому что уже по здно и я не мог у его по йт и4. [Копойной ноци, длаг о цен нейшие МД ]. 30. Последние 2—3 дня я проб ова л пит ь вод ы Спа 5, но, как видно, они мне не годятся, потому что у меня начались из- за них сильные голо­ вокружения. Право же, я чувствую с ебя хуж е и больше на ст ану их пить. Нынче по сле богослужения мы ходили с ректором6 п огляде ть би бли о­ теку, ко тор ая об ъявл ена к распродаже, а в 5 я пообедал у леди Оркни . Мы все же думаем, что дом д’О м она был по до жжен умышленно. В Л он­ дон, как я слыхал, пр иехал малыш Га ррис он, тот самы й, которого я от­ правил в Утрехт. Он теперь секретарь при там ошнем по сол ьст ве королевы и привез сю да «Договор о барьере» с теми поправками, которые мы в нег о внесли и с которыми теперь соглас илис ь голландцы, что со б ственно и бы лосам ым большим п ре пя тствием , задерживавшим подписание мира. Надеюсь, самое бо льше е чер ез меся ц он уже привезет мир ный договор, потому что мы постараемся сейчас как мож но скорее отправить его обрат­ но. Мне не терпи тся пов ид ать м альч уган а, ведь он, можно сказат ь, мое детище. Его жалованье сос та вляе т тысячу фунтов в го д, а м ежду тем за все это время он не получил и неск ол ь ких пенсов, хотя я им уже душу вытянул своими по ст оя нными напоминаниями. Бедный мальчуган должно быт ь задолжал по меньшей мере 300 или 400 фунтов. А теперь позволь­ те мне [отплавиться на боковую, суд алы ни. Копойной ноци, д л аг[о ценн ые] мары ски МД]. 31. Утром у меня был Гаррисон. Мы проговорили с ним три часа кряду, а потом я повез его ко двору. Когда мы с ним вышли из дома, я обнаружил, что все это время у дверей его дожидалась ка рета . Я при­ нял ся был о его ук орят ь, но он отв ети л ше пот ом, что у него не бы ло дру­ гого в ыхо да, а в карет е пр изнался , что у не го нет ни единого фартинга и нечем расплатиться и потому он наня л карету на весь день в надежде где -ни буд ь разжиться день гам и. И это посланник королевы, которому вверен ы дела величайшей важ нос ти,— не имеет при се бе даже шиллинга, чтобы уплатить за карету. Я дал ему 7 гиней в счет стоимости дюжины полотн яны х рубах, которые он купил мне в Голландии. При дворе я представил его ге рц[ огу] Орм[онду] и нескольким лордам. Кроме того, я ухи три лся сег о дня с дела ть так, что лорд-казн [ачей] под ош ел ко мне (как раз когда рядом со мной стоял Парнел) и осведомился, не докт ор ли это Па рн ел, пос ле ч его обратился к не му с чре звы чай ной обходительно­ стью и пригласил к себе домой. Я вееьма горж усь те м, что благодаря мне министры доб ив аютс я знак омс тва с Парнелом, а не Парнел — с ними . Его поэма почти полностью выпр ав ле на и ск оро будет напеч атана. Но во т, на сегодня, пожалуй, и достаточно. Осталось только упомянуть, что я по­ бывал нынч е в Сит и у моег о типографа и в нес кое-какие поправки в «Экзаминер», посвященный навету на моего приятеля Льюиса, о чем бу дет рассказано с соответствующими пояснениями. [Ноци, МД ].
358 Дневник для Сте ллы /25.1 1713— 1 февраля. До сегодняшнего дня мне ник ак не удав алос ь закончить но мер «Экзаминера» насчет это й истории с Льюисо м, но нын че утром типо гр аф пришел ко мне домой и я п роди ктов ал ему то, что следовало, а потом пришел мист ер Льюис и выправил все соответственно своему разумению. Вот только мне не уд ало сь из-за этого по бы вать ни в церкви, ни при дворе . Герц[ог] О рм[он д] и я обедали у лорда Оркни. Я у шел от них в 7 и посидел немного с сэром Э. Фаунтейном, у которого очень тяжко воспалилась нога; он намерен по ехат ь лечить ее во Францию. По­ лю буй тес ь, уже неделя пр ошл а, а я все еще не исписал и одн ой сто ро ны листа. Да, но ведь я же посылаю теперь пись ма только раз в три нед ели; впрочем, это бу дет отпра вл ен о рань ше. Сессия парламента должн а б ыла начаться 3, однако ее отложили еще на 3—4 д ня, потому что королева слегла: у нее приступ подагры, да и оба спикера тоже нездоровы, хотя од ин из них — лорд -х ран ит ель печати — уже п очти поп рав ил ся. Я мно го бес едов ал с герц[огом] Орм[ондом] кас ате ль но Ир ланд ии. Мы нескол ько рас ход им ся с ним во мнениях, да мне и трудн о т еперь судить об ирланд­ ских де лах, но завтра я ск ажу ло рду- каз н [ ач ею], что втроем мы можем так или иначе ула ди ть их. [Копойной ноци вам, судалыни, и рюбите БДГП]. 2. Несколько дн ей то му назад я по лу чил письмо от Мо лль Гири7, ко­ торая именуется теперь миссис Уигмор; ее благоверный ст ал священником, и по се му случаю она же ла ет, чтобы я выхлопотал ему у лорда-казн [ачея] приход, только и всего. Я про сто не удо ст ою ее ответом, хотя она очень этого добивается; она все еще жив ет в Фа рнхе ме и зарабатывает на про­ пит ани е ш итье м. Весь день нынче, не переставая, лил дождь; ко мне за­ ехал Дилл и, который собирался в С ити, и так как он был в кар ет е, я ре­ шил протрястись вместе с ним , тем более, что это не ст оило мне ни фар­ тинга. Благодаря этому я в стре тил мо его друга Стрэтфорда, негоцианта, он собирается за гран ицу, чтобы взыскать долги и получить так им обра­ зом возможность расс чита ться со своими кредиторами. Он ст ал уговари­ вать меня ото бе дать с нашими общими п ри яте лями комм ер сант ами , по­ с кольку до его отъезда мы с ним больше не увидимся, так я и сдел ал . Я рассчитывал п ови дать ве чером лорда-казн [ачеяJ, но оказалось, что в 5 часов он куда- то уехал, а потом у, навестив еще кое -ког о из друзей, я возвратился домой. Мне надлежит т еперь от вет ить на большую ч асть вашего письма, но ны нче вечером я все же не ста ну этог о д елать , что бы вы там ни говорили. Зав тра со бер ется пар л ам ент, однако сессию оп ять отложат 8 на две недели, како вым обсто ятельств ом оче нь мно гие , я думаю, и притом не только в иги, будут вес ьма раздражены; ве дь им п риде тся торча ть в Лондон е неизв естно чего рад и. И все же нам необходимо пр еж­ де получить ответ из И спа нии для полной у веренно сти в том, что все го­ то во к по дписанию мир а. Одному б огу известно, по лучи м ли мы э тот от­ вет до ко нца месяца. Положение дел до крайности шаткое. Мы постоянно продв игаем ся черепашьим шаго м. Я устал от этог о. [Ноци, М Д]. 3. Сегодн я соб ралс я па рла ме нт, но сессия, как я уже говорил, снова была отложена. Я заметил несколько нах мур енных лиц и слы шал выра­ же ния недовольства. Думаю, что с французами ник аки х р азн оглас ий
—14.11 1713/ Дне вни к для Сте ллы 359 больше не воз ни кне т, ве дь все пункты кас ате льн о нашей с ними торговли т еперь улаж ен ы, хотя они и были весь ма не прочь обвести нас вокруг пал ьца , не при дер жи мы их вовремя. Ответ же, которого мы о жидаем из Испа нии, по мож ет нам предуп реди ть еще ко е-какие их мошеннические поп олзно ве ния: они ищу т лазейку, чт обы получить в озм ожнос ть вес ти торговлю с испанск ой В ест- Индие й. Надеюсь, однако, нам уда стс я этому вос пре пятст вов а ть. Обедал у ло р да-казн [ ач ея ], который был в весьма хо ро шем расположении духа . Я дал ему прочесть ту час ть рукописи мое й кни ги 9, в которой представлен его характер, обрисованный довольно-таки смело. Он с тал чит ать и собственноручно править, но как раз в это время к нему пришел епископ Сент-Дэвида, назначенный тепер ь епископом Херефордским, и помешал нам. Я уш ел в девятом ча су и про си дел потом до полуночи вмест е с еп[ис коп ом] Кл о гер ским у ректора. [Ноци, МД]. 4. Был нынче при дворе, где стар ал ся держаться подальше от лорда - казн [ачея], потому что получил уже приглашение на обед к герц[ о гу] Ор м[о н ду], у которого, как мне кажется, съел и в ыпил б оль ше, нежели следовало. Вечером я посидел сначала с леди Мэшем, а потом с лордом Мэшемом и лордом-казн [ачеем]. В по след ний го д, как вы помните, я бы­ вал у лор да Мэшема ежевечерне. У леди Мэ шем я застал леди Джерси 10; она уже давн о доби ва ется знакомства со мно й, и кончилось тем , что я по о бещал прийти к ней на днях на чашку шо ко лада. Едва ли, однако, я вы полню св ое обещ ан ие (вы заметили?— я тольк о что починил перо); не мо гу с казать , чт обы она был а мне особенно си мпат ичн а. Но ос оба она весьма зловредная, поэтому, я думаю, с ней следует все же поддерживать хорошие отношения. Это пис ьмо мне , ви дим о, не у дастся отправить рань­ ше след у ющей суббо т ы, а посему я решил отв ети ть на в аше. П оск ольку из вашего пись ма не видно, что вы писали его несколько дней, а нач ало помечено 3 января, то выхо дит , оно шло довольно долго.--------- Я вовсе не писал доктору Когиллу, что не жела л бы получить како е-н ибудь осв о­ бо дивш ееся ме сто именно в Ирландии, я написал, что вообще ничего для себя не про сил где бы то ни было, и это истинная пра вд а. Я назв ал лор ­ ду-казначею, л орду Бо лин бр оку и герц[огу] Ор монд у док тора Стерна как человека, заслуживающего еписко пат а, и сделал это от чи с того сер дц а. Не знаю, что из все го это го во спо следу ет , могу тольк о по в ели чай шему секр ет у сказа ть вам од но: я в зял с герц [о га] Орм[онда] об ещание, что он не станет рекомендовать ко го бы то ни был о, не сказав об этом пре ж­ де мне ; это необходимо по ряду пр ич ин, о которых было бы слишком долг о здесь говорить. Моя г олова все еще не совсем в порядке, а бо л езнь [беебсс] до глубины ду ши меня огорчает. Надеюсь все же, ее головка годится хот ь на [сто -ни бу дь ]. На оста льн ое я от вечу зав[ тл а. Ко по йной ноци.... , д л аг[о ценные] су дал ыни МД]. 5. Продолжаю ответ на ваш е пис ьмо. Обедал нынче с сэром Э. Фаун ­ тейно м и ректором, а потом игр ал с ними в ломбер и остался в выигры­ ше, хот я сэр Эндрю играет превосходно. Позд н ее пришел лорд Пемброк, и я пересказал ему 3или4 довольно жалких каламбура Дилли, которые непременно начинаются Ъ «если». Так-с, но обратимся все же к вашему письму. Лазлешите-ка взглянуть. Нет, полагаю, что я не скоро те перь
360 Дневник для Сте ллы /25.1 1713— пр иму сь еще ч то -нибу дь с очин ять и не буду п еча тать того, что уже напи­ с ал. --------- [Марам БСС. .. вы.. .. .. ... ]. Вот уже не предполагал, что вы рас ­ скажете обо всем Филби. [Вы] так [...... ]. Объезжать епархию пооче­ редно? Это еще что та кое? Что ж, в таком случае я прочитаю сто л ько же пр о пов едей и со вер шу столько же объездов за м[исте]ра Уо лл са. --------- Молю господа, чт обы он поправил здоровье беебсс; мое — остав­ л яет желать много лучш ег о. Я перестал пить вод ы С па; у меня и з-за них р асп ухла но га. [Ноци, дл аго ценнейш ие МД ]. 6. Нынче день рождения королевы, и, пожалуй, его еще никогда не отмечали с такой пышно сть ю; не ви дал я и такого обилия роскошных ту а­ летов. Я отпра ви лс я в Сент-Джеймс, чтобы поглядеть на все это, а по­ том о бедал у лорда-хранителя печ ати, где наряды дам прям о- так и блиста­ ли велик ол епием. В ечер я пр овел у миссис Ваномри и довольно рано воз ­ вратился домой, что бы еще нем ного отв ет ить на ваше сипмо . Да хранит г ос подь королеву: дней десять тому наза д она был а оче нь тяжко боль­ на: у нее при клю чилис ь колики в животе. По пу ти от лорда-хранителя печати я наведался к ло рд у-к а зн [ач ею], мне сказали, что он был нынче оч ень нарядный, чег о с ним прежде н ико гда не бывал о. Оказалось, что он и впрямь над ел по тако му случаю кафтан и к ам зол, богато расшитые. С ректором я, кон еч но, с тех пор видался и дов ол ьн о-та ки часто, однако ни разу не просил его переговорить с Тем пла ми ка са тельн о Д эн иела Ко­ ра 11 и впредь не собираюсь этого делать; да и с какой стати. Пар ви со­ лу я недав но на пис ал. Вы хорошо сдел ал и, пер едав ем у, чтобы он потру­ дил ся представить мне отчет. Как вижу, в Ирландии все дорожа ет, кроме зерна, продаваемого священниками, потому что, насколько я мо гу судить по отчету Парвисола, мои доходы в нынешнем году сильно сокр ати лис ь. [Копойной ноци, дл аг[о ценные] пл оказницы ]. 7[?8]12. Был нынче при двор е, однако никаких на рядов, сшитых ко дню рождения королевы, уже не вид ел. Вельможи не имеют обык нов ен ия надевать их больше одного-двух ра з. Обедал я у леди Оркни, а вечер п ро сидел с сэр ом Э. Фаунтейном; с ного й у него то лучш е, то хуже. Не забудьте, пож алуй ста, известить меня, когда ДД понадобятся день г и, и всегда старайтесь уведомлять меня об этом заб лагов рем ен но. Это пись­ мо в ряд ли бу дет отпра влен о рань ше субботы; сказать вам по пр ав де, я не совсем сейчас здоров и не отваживаюсь трудиться слишком уж усердно, а посему разрешаю по утрам приходить ко мне в гост и, а в днев­ ные часы где -нибу дь обедаю и сиж у с друзьями. Лорд-казн [ачей] серд ит ­ ся, если я не обедаю с ним хотя бы раз в 2 дня, а у йти от него р ано мне никогда не уда ется . В чера, например, он продержал меня почти до двенадцати. Вот уже больше дв ух меся цев, как у нас постоянно ид ут дож ди, и я не мо гу гулять; так что весна у нас, как ви ди те, не похожа на ваш у. Фанни Мэнл и я все еще не видал. Ни как не выбер у время. Я уже раздружился со всеми своими зн ако мы ми, но непременно исправлюсь, как только мое самочувствие и погода улучшатся.--------- Еп[иск о п] Клоге рски й привлекает здесь к се бе все общ ее в нимание? Еп[ископ] Клоге рски й п рив лек ает к себ е ... простуду. Впрочем, мы все тут п ог ибали от простуды, но теперь она понемногу сходит на нет, и моя
—14.11 1713! Дне вни к для Стеллы 361 вто рая прост уд а почти прошла. Поверьте, я не в сил ах что-нибудь сде ла ть для Суонтона, пр аво же; да и вообще это в ещь невы пол нимая и сов сем не по м оей части. Е сли уж он решил ку пить , пу сть покупает, и все тут. Ну вот я и о тве тил на ваш е сип мо и де ло с концом, и больше я ничего не скажу, а тол ько по ж елаю [вам копойной ноци, д лаг [о ценны е] МД ]. 8[?9]. С утра до вечера нынче лил ужас ны й ли вень . Я собирался обе дать у лорда-казн [ачея], но зашел навестить сэра Э. Фаунтейна, и он уговорил меня остаться на обед, что избавило ме ня от расходов на карету. Но пос ле обед а я сел с ним за карты и прои грал в ломбер 18 шиллингов и 6 пенсов, так что он изрядно меня нагрел и в доверше­ ние всего лорд-казн [ачей] будет меня укорять; впрочем, я пообедаю у него зав тр а. До чь еп[ иск опа] Клог[ерского] неско ль ко дней был а н езд оров а, а теперь выя снило сь, что у нее осп а, и она вся распухла, но из волды­ рей уже выделяется гно й, и до кто ра счи таю т, что серье зн ой опасно сти не т. Леди Оркни п одар ила мне свой п ортрет , очень хороший и прит ом оригинал; он принадлежит кисти сэр а Годфри Кнеллера, и его сейчас не­ мно го под нов ляют . Ему прево схо дно уд ало сь пе ред ать косинку в ее гла­ зах; ведь я, вы з нает е, лю блю, когда гл аза чуть- чуть косят. А еще я по­ вида л нынче леди Уорсли, котора я тол ько что возвратилась в Лон дон. Она жалуется на р евм ат ич еские бо ли во в сем те ле. Все мои зна комы е ста­ новят с я старыми и не дуж ным и. Она живет тепер ь в доме , что на Кинг- стрит, меж ду Сент-Джеймс-стрит и Сент-Джеймс-сквер, в том самом, ку да бр ат ДД 13 приносил ливер, когда я там жи л, и где ДД меня навещала. Остается тол ько [вздохнуть . Ко пойно й ноци, МД] . 9 [? 10]. Со бира лся поо бедат ь нынче с лордом-казн [ачеем], но он, как оказалось, уе хал об едать к Тому Гарли, так что я пообедал у лорд а Мэ шем а, п осле чег о чуть бы ло не отыграл у леди Мэ шем в кор о лев ский пик ет в есь свой вчерашний проигрыш, но потом оп ять все спустил. Позд­ нее пр ишел лорд-казн [ачей] и разбранил меня за то, что я не отправился вслед за ним к Тому Г арли. У м исс Эш 14 все пока без перемен, однако считаю т, что жиз нь ее вне опасност и. Мой слуга еж еднев но пос ле того, как я ухожу из дома, ходит к ним спр авл ять ся, а веч ер ом р асск азы вает мн е, как там обстоя т дела. Ны нче утром я зашел п ов ида ться с леди Д жерси, и мы у сло вил ись отобе дать с ней чуть не в двадцати местах, одна ко я едва ли приду хотя бы на один из эт их обедов. П осле былой роскоши ей приходится теперь довольствоваться только се мью слу г ами, жить в небольшом до ме и об ходи ться без ка реты . Не знаю , как дал ь ше, но по ка она ведет себя вполне сно с но. [Ноци, МД] . 10 [? //]. Нынче утром я сделал визиты герц[огу] и герцогине Ор м[ о нд], и леди Бетти, и герцог [ине] Гам и льт он. (Не успел я написать эти слова, а сейчас почти полночь, как от гер ц[о гин и] Гамильтон при ­ несл и записку с пр иг лаш ением о тобед ать с ней за втр а, и мне приш ло сь пер едать св ой ответ чер ез запертую дверь, пот ому что мой слуга унес с со бой клю ч и уже улег ся спат ь. Я не могу пр инят ь ее пр иг лаше ние, по­ том у что зав тра со бир аетс я наш е Об щест в о). Ул из нув в 8 от лорда- казн [ачея], я намеревался пр овест и вечер с сэр ом Том ас ом Клердже- сом 15 и его женой, о днако в стрет ил их в другом месте, где и п роси дел
362 Дневник для Ст еллы /10.II 1713— до сих пор . Голова у меня нынче не б олел а. Я п обыв ал при дворе и перед тем, как по йти обедать, уговорил лор да Мэ н села по гулят ь со мн ой в пар ке. Вчер а и сег одня были погожие дни, и, тем не мене е, всю прош­ лую н очь оп ять лил дож дь. Нынче при дво ре я в стрет ил Стерна, который там таращился на всех; он ув еряе т, что не раз заходил меня п ров еда ть, но мой слуга будто бы не по зво лял ему подняться ко мне. Он в глубо­ ком трауре, над еюсь, что не по своей благ о вер ной. Я, однако же, не ст ал его расспрашивать. [Ноци, МД ]. 12. В последнее вр емя я указыв ал в мое м дневн ике не те числа, пото­ му что ве дь сег о дня 12. Уж не знаю, как это получилось. Обедал нынче с нашим Обществом, и такого обильного ст ола у нас, пожал уй, еще не бывало. Мы собра лись у Джека Хи лла, ко мен данта Дюнкерка. Я пред­ ставил отчет о собранных мно й 60 гинеях, которые намерен завт ра в ру­ чи ть дву м сочинителям, а лорд-казн [ачей] обещал нам 100 фунтов для во з нагр ажд ения еще неско ль ких лиц. Вечером, в озв р атясь домой, я обна­ р ужил на столе пи сьм о, в котором мне со обща ли, что бедный малыш Гаррисон, секретарь посольства королевы, приех авший нед авно из Утрех­ та с «Договором о барьере», заболел и хотел бы вечером со мной уви ­ де тьс я, но час был уже поздни й, и поэ то му мне при шлось отложить визит на сего дня. Вы, возможно, помните, я часто рассказывал о нем в своих пись мах [...... ] . Пр идя к нему нынче утром, я заст ал его в оче нь тяже лом сос то я нии. Я раздобыл для него 30 гиней у лорда Болинброка и еще чек на 100 фунтов из казначейства, которые буд ут вып лач ены ему зав тра. Кром е того, мне удалось пере ве зти его в Найт сбр идж 16, потому что воз­ дух там получше. У него лихорадка и воспаление легких, но я над еюсь, что все о бойдет ся . [....] . 13. Ходил нынче пров ед ать одного бедст в ую щего поэ та, не кое го мис те­ ра Дайпера, который ютится на ч ер даке и очень болен, и пер едал ему 20 гиней от лорда Болинброка, а также вручил еще 60 гиней двум сочи­ н ите лям и попросил приятеля пол учить в казначействе 100 фунтов для б едн яги Гарри сон а, которые отнесу ему завтр а утром. Я посылал спра­ виться, как он себя чувствует; он очень пло х. Не мо гу пере дать, как я за нег о трев ож усь, вед ь он мое дет ище и занимает тепер ь весьма почетную долж н ос ть, которой он в высшей степени достоин. Обедал я в Сити. Бедный малыш не вых о дит у ме ня из го лов ы. За ним ухаживают мать и сест ра, и он ни в чем не нуждается. [Ноци, бее длаг[оценные] МД]. 14. Нынче утром я пошел вместе с Па рнел ом проведать бе дняг у Га р­ р исона. В ка рма не у меня было 100 фунтов, предназначавшихся для него. Я сказал Парнелу, что не решаюсь пост уч ать в дверь, сло вно пре д чув ст­ вов ал что-то дур ное. В ответ на мой стук вышел слуга вес ь в слезах и ск азал мне, что час то му на зад его хозяин скончался. Представьте только, како е это для меня горе. Я пошел к его мат ери и распорядился отн оси ­ тельно похорон с те м, чтобы это обошлось как можно дешевле. Они со­ стоятся завтра в десять час ов вечера. Лорд-казн[ачей] был весь ма опеча­ лен, ко гда я соо бщил ему о случившемся. Я не в сил ах был о беда ть ни с лордом-казн [ачеем], ни вообще где бы то ни было и только к вечеру съе л не м ного мяса. Ни о дна утрата еще не была для меня столь тяжкой.
—17.11 1713/ Дневник для Стеллы 363 Н есч аст ный горемыка--------- Да благословит господь всемогущий бед ­ ных МД.--------- Прощайте. Я от пр авлю это письмо нын че вечером и очень сожалею, что это про­ из ойде т в то время, как я нахожусь в таком горе. ПИСЬМ О LX 60 Ло нд о н, 15 февраля 1712—1713. [воскресенье] Обедал нынче с мистером Роу и одним прожектером, который и звод ил меня, предлагая чуть не 20 способов получения разного рода пожертво­ ваний, о днако ни один из них мне не по ду ше, к тому же я был слишком удручен кончиной бе дня ги Га ррис она. В десять часов в ечера я присутст­ во вал при его погребении, относительно которого распорядился, чтобы оно б ыло как можно бол ее скромным. Мы наняли только одн у карету, в кото­ рой раз ме сти лись вчетвером, и пос ле по гр ебения на обратном пу ти у нее лопнули по дде рж ив ающие ку зов ремни, так чт о, по ка мой слуга ходи л за портшезами, мы сид ели, ри скуя опрок ин утьс я; и все это в 11 часов вече­ ра под проливным дождем. Домой я возвратился чрезвычайно подав л ен­ ный и ля гу сейчас спать. [Ноци мои ........ МД ]. 16. Обедал нын че с лордом Даплином и его гостями, всячески стар ав ­ шимися м еня развлечь, однако ра но уше л домой и, чтобы хоть как-т о р аз­ веяться, принялся читать глупе йшую книгу.--------- У меня никогда больше не хватит духу взя ть на себя заботы об устройстве чьей-либо судь­ бы. Завтра соберется парл амент , однако сесси ю опять отложат на две не­ дели; из о беих парт ий раздаются недовольные голоса, но тут ничего не поделаешь, хорошо хоть все, что связано с подписанием мира, уже вне опасности. Я не припомню сл учая, чтобы дождливая погода дли лась так до л­ го. За последние 10 недель у нас не было и двух погожих дней кряду. Вот уже 4 дня, как я не обедал с лордом-казн [ачеем] и не смогу р аньше суб­ боты, потому что на бл ижайш ие дни получил несколько приглашений; он, конечно же, бу дет меня кори ть и на сей раз не без оснований. Я очут ил ­ ся теперь в затруднительном пол ож ении с эт ими 100 фунтами, пр ед наз­ начавшимися для бедняги Гарр исон а. Что мне теперь с ним и д ела ть? От­ дать их р о дств енникам я не могу, пока они не уладят его дела ; ведь он очень мно го задо лжал ; впрочем, жез л будет н аходи ться в моих руках, и я ничем не рискую. [Ноци, бее дл аг[о ценны е] МД] . 17. Леди Джерси и я обеда ли нынче с лордом Болинбр[оком], о чем мы условились з аран ее. Вместо покойного м ис тера Гарри с она он отправил в Утрехт своего б рата1; и то сказать, во все й Европе ед ва ли сыщ ется более заманчивая для мол одог о джентльмена должн ость. Я отча янн о про­ и гра лся в ло мбер , и все потому, что допустил ты сячу промахов, хо тя ста­ вил тол ько по три пенни.--------- Леди Клер д жес и еще одна ст арая шлюха, к ото рую я не выношу, выиграли у меня вчера веч еро м дв ен адц ать ш илл инг ов. Сессия па рлам ент а опять была нынче отложена, и многие вы­ ражали недовольство, но пр ичина этих проволочек — н ев оз можн ость под-
364 Дневник для С теллы H5.II 1713— готовить под писание мир а к том у времени, ко гда они д олжны собраться. Уж очен ь мно го разных мелочей необходимо уладить.--------- По-прежне­ му ли [£СС] с ос тоит в ломберных дам ах? Все трюки этой игр ы вы, ви­ ди мо, уже постигли до тонкостей. А откуда вы получаете карты? Су дя по всему, из Франции: вед ь у нас п риход итс я платить шесть пенсов на­ лога с каж дой колоды 2, и это выходит довольно -т аки накл адно . Я отка­ за лся от св оей зат еи пит ь воды Спа и пр инимаю тепер ь какие -т о ме рзки е капли ; в последнюю неделю с голово й у меня бы ло получше. Каж дый день я посылаю справ ля т ься о здоровье мисс Эш; гов орят, будт о все те ло у нее по кр ыто гнойничками, но жиз нь ее вне опасности. Боюсь, что она после этого несколько под ур неет. Их сын ночует в другом мес те; по м не, так было бы лучше, есл и бы и он пер ебо лел оспо й сейчас, пока он еще так м олод. [Ноци, МД]. 18. Граф Эбингдон 3 3 месяца приставал ко мне, чтоб ы я пришел к нему обедать, и с неде лю т ому назад мы уговорились с ним на сег одня ; я на­ з вал ему, кого я хотел бы еще при гласи ть: лорда С т о у эл а4, полковника Ди снея и док тора Арбетнота. Однако двое последних во вр емя дога да ли сь улизнуть, ос тав ив нас со Стоуэлом. Обедать мы с ели в 7 часов вечера, и, поскольку нынче с реда первой недели великого поста, нам подали одну лишь рыбу , которую ло рд Стоуэл не мог ес ть, а посему ему пр инесли ножку от инд ейк и. Вместо вина нас по или сущей отравой. А ведь у этого пустобреха 12 тысяч годового дохода. Сазан был сырой, а све чи зажгли сал ьны е. Больше мен я к нему не зам аниш ь, да и вообще я буд у впр едь осмотрительней. Тепер ь все смеют с я надо мн ой за то, что я соглас и лс я у него пообедать. Се годн я мне пришлось да ть понять матери Гаррисона, что я не могу вручить ей деньги, пок а она не при ведет в порядок его дела, и она обещ а ла это сделать. Судя по всему, вна просто [старая шлюха], а ее дщерь [.... ]. Нынче при дворе виг ов было больше, неж ели ториев; похоже, они уразумели, нако нец, что мир должен быт ь за ключен , и вот я вилис ь, да бы уг о дить к оро леве. Она все еще прихрамывает из-за подагры. [Ноци, М Д]. 19. Я. отправился нынче ко двору, чтобы попросить лор да Бо линбр ок а еще раз просмотреть поэму П арн ела после того, Как тот ее выправил, и Парнел вместе со мной обедал нынче у милорда, который показал ему еще 3-4 места, нуждающиеся в кое-каких исправлениях. Во вр емя о беда к нам спу стил ась ле ди Боли нб рок , и Парнел не свод ил с нее глаз, сло вно пер ед ним бы ла бо гиня . Мне при шло в г олову, что она очень похожа на ж ену Парнела, и он, видно, по ду мал то же само е. Он чрезвычайно дов о­ лен рас пол ож е нием, которое ему вы каз ыв ает лорд Болин брок , и я н адеюсь , что когда -н ибу дь это сослуж ит ему добрую слу жбу . Его поэма бу дет на­ печат ана в бл ижайш ие несколько дней. Дождь у нас каждый день прини­ ма ется хл еста ть наново, словно пер ед тем его и вовсе не бывал о. Вечер я провел у ле ди Мэшем; лорд-казн [ачей] тоже к ним пришел и с тал бр а­ ни ть меня за то, что я не прихожу к нему обедать, хот ь я и объяснял ему, что никак не могу эт ого сд елать до субботы. Я засиделся у лед и Мэшем до начала пе рво го, так что [копойной ноци вам, дла г [оценные] судалыни МД].
— 2S.II 1713! Дне вни к для Стел лы 365 20. Леди Джерси, ле ди Кэтрин Га йд, испанск ий по со л5, ге рцог д’Эстре6, еще о дин испанец и я о бе дали нынче у лорда Бол ин бр[ о ка], о чем мы условились заранее; они подним ал и столько бо кало в шам пан­ ск ого за здоровье испанцев, что я пред по чел у лизнут ь к дамам и до 8 пил с ними ч ай, после чего по шел проведать сэ ра Э. Фаунтейна, у которого по -преж нему оче нь болит н ога, и опя ть проигрался в ломбер. М исс Эш уже вне опасности. У нее нед авно вос п алилс я глаз (что, я п олаг аю, бы ло сл едст вием ее бо л езни), но теперь и это проходит. Я не п озв оляю епис­ коп у приходить ко м не, и сам какое- то врем я воздержусь от в изи тов к нему. По возвращении домой меня ожид а ла приятная неожиданность — письмо от МД No 38. Толь ко вы что-т о очень уж м ало на сей раз н апи­ сали. Надеюсь, [вашим бедным глазкам сейчас уже получше]. Мое же пис ьмо будет о тпр авл ено через неделю вмес те с долг овой расписк ой для Мс.--------- Завтра я опять поговорю с Гриффином относительно брата [БСС] Филби и выражу пожелание, чтобы н езав исимо от того, з аслу жи­ вает он этого или нет, ему прии ска ли место п олуч ше ны не шне го. Р азуме­ ется, при том усло вии, что мне удас тся' пов и дать Грифф ин а. На ва ше с ип­ мо БДГ П от ве тит тогда, когда сочтет это необходимым.--------- [Ноци, МД]. 21. В чера в е чером я, кажется, обошелся с вам и несколько б есцеремо н­ но: я имею в ви ду последние мои сло ва. Я видел нын че при дво ре Гр иф- ф ина, он сказал, что насчет должности на солеварне в Рэкт оне ему ничего неиз вест но , но он предос тав ит Филби ме сто п олуч ше этог о и пож ел ал, чтобы Филби ему написал. Есл и бы я знал адр ес Филби, я бы сам его об эт ом уведомил, а так про шу это сд ела ть вас. Предупредите его, чтоб ы он ни с ловом о вас не обмолвился, а т олько написал мистеру Гриффину, что им ел честь быт ь р еком ендов анным ему доктором Св[ифтом] и прочее и что он пос тара ется быт ь достойным и прочее. А еще луч ше был о бы, ес ли бы вы сами ему все прод икто ва ли. Надеюсь, он вполне пристойно пишет и читает . Перед тем , как отправить пи сь мо, я непременно справ­ лю сь, распорядился ли на этот сче т Гриф фи н. Обедал нынче с лордом- казн [ачеем] и еще 7-ю лорд ам и; по су ббо там, как вы зна ете, у него быв ает мно го гос тей . После обеда мы пр о сидели с ним вд воем до 8,апотомя возвратился домой и написал пис ьмо мис сис Дэвис7 в Йорк. Сия особа позаботилась о то м, чт обы ее письмо был о вручено мне че рез лорда- казн [ачея], поскольку я, видите ли, не известил ее о получении предыду­ щего, о т прав ленног о по почте. Она у пр екает ме ня за то, что я вот уже 4 года как не пишу ей, но я откровенно от вет ил, что не имею привычки писать том у, с кем вр яд ли когда увижусь, разве только ес ли мо гу оказать услугу, а ей я нич ем услуж ить не м огу и прочее. Она — вдо ва учителя Дэвиса. [Ноци, МД]. 22. Обедал ны нче у ле ди Оркни вместе с герц[огом] Орм[ондом] и с эром Т. Ханмером. Слы хали ли вы когда -н иб удь о последнем? Совсем мо лоды м он же нилс я на гер цог ине Грэф т он (она тоже обедала с нами); это самы й влиятельный человек в палате общин. Прошлой весной он от­ был во Фл андри ю вме сте с г ер ц[ог ом] Орм [о н дом], а оттуда — во Францию, после ч его собирался в Ит а лию, но минист р ы по слали за ни м,
366 Дне вни к для С теллы Ц5 .П 1713— и дней де ся-т ь том у н азад он возвратился. Он чрезвычайно озабочен по­ лож ением вещей, счи та я, что по дписание мир а слишком уж долго откла­ дывается, и преисполнен дурных предчувствий и опасений. Говорят, буд­ то его прочат на долж ност ь государственного секретаря 8 вместо лорда Дартмута. Мы уже с ним 2 года как знакомы, и я намерен в бл ижа й­ шие два-три дня п отолков ать с ним часок о нынешних делах. При дворе я в идел еп[ископа] Кл о г[е рско го]; его дочь выздоравливает, вот только не зна ю, силь но ли она бу дет помечена оспинками. К оро лева очень м ед­ ле нно поправ л яетс я после пр ист упа по даг ры, а посему изъяв ила желание, чтобы на предстоящее отк рыти е парламента ее принесли в кресле. Это должн о произойти 3 марта; надеюсь , они не ст анут больше его отклады­ ват ь, хо тя мирный д ого вор все еще не будет к это му в ре мени подписан, и мы опасаемся , что даж е среди самих ториев будет немало недовольных. [Ноци, длаг [оценные] МД ]. 23. Погода нынче б ыла скверная, и я пообедал с с эром Э. Фаунтейном, а вечер провел с ним и с ректором за ломбером и выиграл 26 шиллин ­ го в, так что я довол ьно-та ки неду рно от ыгра лся . Дилли все докучает м не, уг ова рива я навестить Фанни Мэнли, но у меня до сих пор не б ыло ни­ какой возможности это сдел ать . Мисс Эш тепер ь уже совсем вне о пасно ­ сти и, как над еют ся, будет не слишком обез обра жен а ос пин ами. Точного адре са Гриффина я у казат ь не могу, но пол агаю, что он живет на Бе ри- стр ит, непо д алек у от Сент-Джеймс-стрит, то есть рядом со мно й. Впрочем, ваш брат мож ет написать на соляное ведомство, тем более, что ем у, су дя по всему, известно имя Гриф фин а, ве дь вы указали его, ко гда пр исла ли мне список комиссаров этог о ведомства. [Ноци, длаг [оценные] М Д]. 24. Я прог уля лся нынче в Челси, чтобы повидать декана Крайстчерч- колледжа док тора Эт терб ери. У меня был о к нему одно дело, кас ающ ееся поступления в его коллед ж сына лорда Керри — мистера Фиц-Морриса 9; вед ь ле ди Керри пользуется особым моим благорасположением. Лорд Гарли, ло рд Даплин, моло дой Бром ли 10, сын спикера, и я о бедал и нынче с доктором Стрэтфордом и еще не скол ькими особа м и духовного звани я, но в 7 я ушел и отправился к леди Джерси, чтобы пов ида ть испанск ог о посл а Монтелеона, который был приглашен туда на ломбер. Леди Джер­ си, однако, не оказалось дома, и я разбранил слу г и все х переполошил, но не успел я возвратиться домой, как получил от нее зап и ску, уведом­ ляю щ ую, что я ошиб ся днем и что мы уговорились встретиться зав т ра. Па мять у меня т еперь уже не та, неж ели когда я расставался с вами, и я чут ь не каждый день забываю, куд а уговорился прийт и. Однако на сей раз моя память случайно оказалась да же слишком хорошей. Но я все же пойд у к ней и за втр а, потом у что условился встретиться там с ле ди Кэтрин Га йд и лед и Б олин брок, а посему я расчесал свой парик и пр ивел в п оряд ок платье, чтобы выгляд е ть по вну шит ель ней [Ничего не подела­ ешь — слаб че ловек. Клянусь, ... Н оци, М Д]. 25. Л ор д- казн [ачей], застав меня вчера вечером у лорда Мэшема, принялся насмешливо б ла год арить за то, что я его не забываю, поскольку вот уже три дн я, как я не пр ихо дил к нему обедать. Он сердится, да же если я пропущу два дня кряду. И что из этого воспоследует? ... А ров ­
—2 8 .11 1713/ Дневник для С теллы 367 ным счетом нич его . Моя бабка, бывало, го вар ивала : чем тоньше обхож­ дение, тем хуже угощен ие . Но я все же обедал ны нче у него, и мне с тру­ дом удалось уйт и в 8, чтобы попасть к леди Джерси, где собралось 5 или 6 иностранных послов и столько же дам . Монтелеон играл, как истый ан глича ни н: вскрикивал и п ос туки вал костя шк ам и пальцев, ко гда пасовал, и игра л по мал енько й, наподобие [£СС]. Леди Джер си шепнула мне, чтобы я остался и поужинал с дама ми, п осле того как мужчины откла­ н яютс я, но они засиделись за картами до 11, и я решил не дожидаться . --------- Это п исьмо , как я думаю, непременно будет от правл ено в субботу, а меж ду тем л ист еще не исписан и напо ло вину . Леди Кэтр ин вб ила себ е в гол ову , что я непременно должен по знак омить ся с ее сестрой — ле ди Дал кейт ll, вдовой старшего сына герцога Монмута, которая был а нынче ве че ром в числе гостей, однако мне она не понравилась: уж оче нь она красится. [Ноци, МД]. 26. Наше Общество собиралось нынче у герц[ога] Орм[онда], но дела требовали моего присутствия в другом месте, а посему я посл ал св ои извинения и поо бед ал на едине с прияте ле м. Да и кроме того вч ера вече­ ром у лед и Джерси сэр Т. Х анмер шепнул мн е, чтобы я пр ишел нынче к нему на уж ин вместе с лордом-казн [ачеем] и герц[огом] Орм [о н дом]; я так и сд елал и про сид ел у нег о от 11 до часу, так что можете не сом не ва ться, время уже по зднее. С нами уж инал и также герцогиня Грэф­ тон и ее с ын, а в сего нас б ыло девять чело ве к. Г ерц [ог] Орм[онд] по­ ж урил меня за то, что я отсутствовал нынче на обе де нашего Общества и сказ ал, что с обра лось 16 человек, а я1 ответил, что еще ни разу не слы­ ха л, чтобы из 16 человек могла составиться хорошая компания, р авно как и из 8.--------- У нас в Л ондон е решительно ничего нового. Мне самому странно, что я не сообщаю вам н икаких новостей. Но я меньше, чем кто бы то ни был о, осведомлен о том, что происходит: ведь я не хожу ни в ка кие кофейни и видаю сь с одними тол ько министрами да вельможами, а минист ры нико гд а не заводят ре чь о политике. Виги, судя по всему, сно ва что-то затевают к откры тию сессии парламента, которое на знач ено на следу ющий вторник и, хо тело сь бы д ум ать, на э тот раз состоится. Мы уповаем на то, что мирный д огово р к это му дню будет гот ов к п одписа­ нию . Королеве с каждым днем все лучше. [Ноци, М Д]. 27. Весь день с его дня я томился от ску ки и по об едал наедине с пр ия­ телем, живущим по соседству. Г овор ил ли я ва м, что у меня тепер ь ес ть о тличны й по ко ленный портре т лед и Оркни 12 и притом оригинал, при ­ надлежащий кист и сэ ра Годфри Кнеллера. Он уже у меня дома и поме­ щен в кр асив ую раму. Лорд Болинбр[ок] и ле ди Мэшем то же о бещ али мне позволить снять с себя портреты, что же до лорда-казн [ачея], то я уже п оте рял в сякую н аде жду, ра зве только он отд аст мне копию, и тогда у м еня будут портреты всех тех, кого я д ейст вит ельн о люблю; ровно по лдю жины . И еще я уго вор ю лорда-хранителя печати отд ать мне свой гравюрный в раме. Это пис ьмо должно быть отправлено за втр а, посколь­ ку пора отосла ть Мс долговую р асписку , в противном случае, смею вас заверить, я бы сдел ал это не раньше сл едую щей недели. Я т еперь не слишко м утруждаю свое перо, потому что предпринятый мно й б оль шой
368 Дневник для Стеллы /27.11 1713 — тру д отложен до иных времен, когда в нем возникнет неотложная необ ­ ходимость или что-нибудь произойдет; и тогда я пр имусь за его оконча­ ние , х отя мне это пр етит , стольких трудов он мне стои т. Все, что я напи ­ сал, на ходитс я т еперь у сэра Т. Хаймера.--------- А что поделывают сей­ час мои МД) — Ну ко нечно же, как все гда, веч ер ом по пя тни цам играем в ломбер у декана вместе с миссис Уоллс .— Что ж, по кр айне й мер е не за­ сиживайтесь слишк ом по здно . Вчера вече ром я был сви дет ел ем тому, как герцог д’Эстре 6 раз п рои грыв ал, имея на руках Ма ни льо, Ба сто и три мелких козыря, а лед и Джер си выигра ла больше 20 фунтов. [Копойной ноци, длаг [оценные] м ар ыски МД]. 28. Нынче при дв оре аббат Готье шепнул мне, что прибыл кур ьер с известьем о согласии французского короля со вс еми требованиями коро­ левы. Об этом уже по слал и со о бщить в Утре хт, так что в ближайшие дни мир бу дет подписан. Пр авд а, мирный договор меж ду всеми участву­ ющими сторонами не может бы ть так быстро подготовлен, но это уже не имеет значения. Но вос ть тотчас же распространилась при дворе. Я ви дел, как королеву вынесли в кр есле в сад , чтобы она мог ла по ды шать во зду­ хом. Мне встретился Гриф фин , и он ск аз ал, что уже отправлено распо­ р яжен ие по двер гну ть Фил би испытанию и, б уде он о к ажется пригодным, назначить помощником (помнится, он именно так выразился) уж не зна ю точно кого, кажется, инспект о ра; во всяком случае, ре чь шла о какой- то дол ж ности , кот ора я намного луч ше его нынешней. Парламент оп ять ненадолго отложат, хотя никто пока еще об этом не знает . Обедал с ло р­ дом-казн [ачеем] и его обычной субботней компанией и у шел от него в 8, чтобы своевременно отнести это письмо в поч то вую контору. А теперь, длагоценнейшие ма ры ски МД, я должен с вам и поп лощ аться. [Да хранит вас вс егда, всегда господь и рюбите БДГП]--------- прощайте [МД, МД, МД, До сви д, Досвид, Д осви д, Досвид, MC, МС,--------- тлам----------- тлам--------- ]. ПИСЬМО LXI 61 Лондон, 1 марта 1712—1713. [воскресенье] У меня совсем вылет е ло из гол овы, полностью ли я ответил в моем по­ следнем письме на ваше или не т. Мне кажется, я не успел эт ого сдел ать , потому что спешил, од нак о, как я те перь вижу, на б оль шую его часть я все же ответил. Впрочем, нет, т олько насчет ваш его брата и долговой р ас­ писки для Мс. Обедал н ынче с леди Ор кни; мы проговорили с ней о по­ литике до 11 вечера--------- и, как всег да, сошлись на том, что все обстоит из рук вон плохо, и только ра сс трои ли друг друга.--------- Да, у меня и в самом де ле есть порт рет леди Джи ффар д, пр и сла нный вашей матушкой, он упакован и хранится вместе с неко то р ыми др уг ими мо ими вещами. Мое иму щест во хранится в 2илидаже3 местах; когда я съезжаю с ква р­ тир ы, то упа ко вы ваю купленные за это время книги (потому что я все время нет-нет да что-нибудь по ку паю) и посел яюсь на новой, что назы-
-4 .Ш 1713! Дневник для Стеллы 369 в ает ся, нагишом, и так далее. . . Не говорите со мной насчет должности де кан а: я осведомлен об эт ом м ень ше, чем ког да бы то ни было. [Ноци, МД ]. 2. Отпр авил ся нынче в Си ти пов ид ать Пэтти Ро лт, ко тора я жи вет там со своей ку зино й — до че рью мо ей кузин ы Клевской 1 (которой вы намно ­ го у м нее). Я нико гд а прежде не быва л у нее дом а. Другой мой родствен­ ник в Сити, мясник Томсон, не то уже уме р, не то умирает . По о бедал со своим типографом и, возвращаясь от него пеш ком, зашел посидеть не мно го с лед и Клерджес, у ко тор ой застал че тыр ех дам , игр авши х в в ист, в их чис ле был а лед и Годольфин 2. По дсев к ней , я ст ал сов ето ва ть ей, как лучше воспользоваться своими картами, однако она не удостоила меня ни единым взглядом и не проронила ни слова. Некоторое время том у назад она не пожелала со мной познакомиться. Вы, наверно, знаете, что она старшая дочь лорда Ма льборо. Она вед ет себя , как дуреха, и я еще со бью с нее спесь.--------------- Чем я со бст в енно мо гу посодействать муж у дочери докт ора Смита? Я не пол ьзую сь вл ия нием среди акцизных чиновников. Ра зве что переговорю с Китл и, хотя это ничего не д аст. На там ожн е люд и, как правило, прод ви гают ся по служ бе постепенно, и ему не обходи мо сперва сог лас ит ься на самую низкую долж ност ь, если его сочтут к то му п риг одным , [бсс] о ш ибается на мой счет: я вовсе не с ержус ь на ваши про сьб ы посо дейст вов ать кому бы то ни бы ло; если это для мен я удо бн о, я всегд а го тов услужить, чем могу. Но л юди не понимают р а зницы и обиж а ются , когда я просто бессилен им помочь... Однако Бсс умнее их. А воо бще- то выхлопотать ме сто оче нь не п рост о. [Ноци, МД ]. 3. Обедал я нынче с лордом-казн [ ач еем ], который, как обы чн о, у ко­ рял меня за то, что я дав но у н его не был , хотя последний раз я о бедал у него не далее, как в пр ошл ую субботу. Зас едан ие парламента опят ь от­ ложи ли на неделю, но к т ому времени, я п ол агаю, мирный договор будет уже готов, да и ко роле ва будет достаточно здоров а для того, чтобы при­ нести ее в па ла ту, где она прои знес ет с вою речь.--------- Доктора Гри ф­ фит а я видел месяца два или три том у назад в Вестминстере во время представления на лат инско м языке, однако я с ним тогда не го вор ил. Надеюсь, что он не умрет, в противном случае буду весьма огорч ен за бс с. В едь он так к ней ласк ов. Я уже давно распростился с про ст удам и, да и пог ода неско ль ко улучшилась.--------- Принимаю т еперь как ие-т о капл и, и го лова моя ведет с ебя довольно сносно. Стараюсь по возможно­ сти больш е гулять, очень в последнее вр емя обленился и так и не завер­ шил св ою ра боту; все бы мне по гостям ра зъе зжа ть 3, да в ломбер играть . Я бу ду осмотрительнее в выбор е лекарств, неж ели миссис Прайс 4; по­ лагаю, о днако, что она с т аким же успехом умерла бы и без оных. Боль­ ше ни словечка вам нынче не прибав лю , а почитаю немно г о одну с кучн ую кн игу и лягу спать. [Копойной ноци, дл аг[ о це нные] МД ]. 4. Мис тер Ф орд ч уть не по лг ода приглашал меня отобедать у н его на квартире, что я и сделал, на коне ц, н ынче и прив ел с собой ректора, док ­ тора Парнела и моего прия те ля Льюи са . Парнел вскоре ушел, а остальные трое у сел ись за ломбер, я же с удовольствием наблюдал за их и грой ,— самому мне игра ть не хот ело сь. Тиздал, как вы изволили заметить, сла в­
370 Дневник для Сте ллы ! 1.1II 1713— ный малый, и, ког да я возвращусь в Ирландию ни с чем, он бу дет выра­ жать мне сочувствие, испытывая при э том в д уше безмерную ра до сть. Я уж е, кажется, р асск азы вал вам, как он н аписал мн е, что я спас Ан г­ л ию, а он — Ирла ндию. Однак о я мо гу снести и эт о, ве дь я уже приучил­ ся смотреть, слу ш ать и пом ал кив ать. От прав ясь нынче пров едат ь герцо­ гиню Га ми льтон, я в стре тил небезызвестного вам Блиса из Ирландии, который как раз вых о дил из ее дом а и садился в к арет у, а посему я ос­ ведомился у нее, с каких это пор она ст ала принимать у себя моло ды х людей. Су дя по всему, он додумался устроить бал в д оме герцога Га­ мильтона, том самом, где гер цог с конч алс я, а герцоги ня потом оповести­ ла об этом событии читат елей «Почтальона», дабы выразить свое неодоб ­ рение, тем более, что на б але присутствовали дочери герцога Мальборо. Блис потому и пожаловал к гер цог ине, что хот ел попр осит ь у нее про­ щения и оправдаться. Он порядочный шалопай. [Копойной ноци, бее дл агоц еннейш им МД \. 5. У леди Мэшем случилс я выкидыш , но т еперь она уже почти здоро­ ва. Я сд елал нынче у йму визитов. У герц[ога] Орм[онда] мне опять встретился Бл ис, который ст ал упрашивать меня поехать с ним к ге р­ цогине Г ам ильтон , чтобы с нова ум оля ть ее о прощении. Я соглас илс я не без задней мысли, желая п огля де ть, как этот оболтус се бя по ведет ; при в сем том я попросил герцогиню быт ь с ним милосердней, ведь уж если на нее найд ет , она — сущий д ьяв ол. Собственно, это ей следовало бы пр о­ сит ь у него прощения, ибо у нег о и в мыслях не бы ло ничего дурного. И все же она не разрешила ему напечатать отве т с те м, чтоб ы опра вд аться, хотя все ее обв ине ния — сп лош ная ложь. Он тщет но взывал ко м не, но я был невозмутим и винил во всем е го. Я по бы вал нынче также при дво­ ре; оказывается, ино стр анные пос лы задумали воспользоваться моими услугами, чтобы я переговорил от их лица с лордом-казн [ачеем] и л орд [ом] Бол инброком, как я ино гда и дел аю, есл и случай того заслуж и ­ вает. Вашему к олледж у неч его опасаться: меня не наз нач ат их ректором. Обедал я с сэр ом Томасом Ха нме ром и его г ерцо г иней; был там также герц [ ог] О рм[ он д], однако мы вскоре откланялись, и я в перв ые за все это время р ешил нав ес тить лорда Пемброка, да и то л ишь зате м, чтобы посмотреть кое-какие лю бо пытные книги. К нему как раз в это время по­ жал овал лорд Чо мли, который все пыта лся со мной заговорить, но я не уд ост оил его ни словом. Ненавижу этого негодяя, хо тя он и состоит в приятелях ваш его Гриффита.--------- Да, да, меня уже достаточно водили за но с, если бы только на этом все ко нчил ось . [Ноци, судалыни]. 6. Я по быв ал нынче вместе с Праттом на аукцио не карти н и вылож и л 2фунтаи5 шил линго в за картину Т ициана, хотя бу дь это настоящий Ти циа н, она стоила бы вдво е до ро же. Есл и меня наду ли, то я по стар аю сь сбыть ее лорду Мэшему, ес ли же она п росто дешев о мне до ст алась , то оста вл ю себ е. По моему нас тоянию Пр атт купил несколько картин для л орда Мэ шема ; Пр атт боль шой знаток в это м деле. Обедал я с лордом- казн [ачеем], но в 8 часов уговорил его отправиться ко двору; я часто пользуюсь эт им приемом, что бы иметь возможность по рань ше расстаться с ни м. У ме ня бы ло намер ение залучить на этот обед и Парнела, но он
— 21 .Ill 1713/ Дне вни к для Ст еллы 371 нездоров: у бед няг и т акие же головокружения, как и у меня, но только у него они отличаются большим постоянством. Кроме того я присутство­ вал нынче вме сте с ректором на levee лорда - ка зн [аче я], рассчитывая вы ­ просить у него книг для колледжа. Как правило, я на эт их его приемах не быв аю, ес ли только не собираюсь кого-нибудь ему представить.--------- Несмотря на все ва ши н ас м е шк и, [миссис БСС], клянусь спасением души, я и в самом д еле надеялся, что они при мут решение на мой счет гораздо скорее, и еще раз кля ну сь спасением души, что как только все места будут роз да ны и обо мне не позаботятся, я уеду отсюда при первой же воз мож­ ност и со всеми моими по житкам и. Что де лат ь, люди много медлит ель нее, нежели о них думаешь.--------- [Ноци МД] . 7. Да, Ли, я надеюсь, скоро убере тся от сюда, чума его забери. Я име л удов ол ьств ие встретить его как- т о, и он принялся н ас тав ит ельно р аз гла­ гольствовать о том, что я не навещаю здес ь ни ир л андс ких епископов, ни ирландских дже нтльм ено в . Мои ответы, над о дум ать, из ря дно ему до­ садил и. У меня не б ыло нынче же л ания обе дат ь с лордом-казн [ачеем], хотя это его су ббо тний день, поскольку он пригласил меня на зав тра , и вместо это го я по шел к ло рду Мэшему, где пообедал, а потом про сид ел еще три ча са за ломбером по 6 пенсов, и три иг ры кряду не мог в зять ни одной взя тк и, так что чуть бы ло не п роигра лся в пух и пра х, но в конце концов отделался трем я шилл. и шестью пенс. Тут ничего не стоит проиграть и 5 гиней. Леди Оркни уехала нынче из Лондона, а я из л ени так и не удосужился п ови датьс я с ней и ограничился т ем, что отправил ей за пи ску. Она ос тав ила мне кое-какие лекарства. Право же, я никог да прежде не знал, что МД т акие завзятые пол ит ики, и нахо жу это весьма необычным и чрезв ы чай но похвальным; пол агаю , ед ва ли ко гда еще бы­ вало, чтобы 3 человека так много беседовали и так мало при этом касались политики. Я изб егаю каких бы то ни был о разговоров с приверженцами другой пар т ии. Пусть это достойно сожаления, но это свыше мо их сил . Таки е вещи слишком дорого обхо дятся. Ну, а тепер ь , пришел, наконец, чер ед вст упит ь [£СС] с ее пустяками. Да, Парвисол пр исл ал мне, сог­ ласно моему ра сп оряж ени ю, вексель на 50 фунтов. Надеюсь, этих ден ег мне хватит и на обратную дорогу. Молю господа, что бы [....] отъезд не пришлось откладывать еще и по такой причине. Но в течение долгого времени он мне очень мало при сы лал. Ны нче я не был при дворе. Ред­ кий случ ай. [Копойной ноци, су дал ыни, ... И....БДГП]. Ö. Да бу дет вам из ве стно, что я чуть не каждый день угощаю теперь шок олад ом 2—3 ч ело век, коим доз воля ю приходить ко мне по утрам. Слуга мой нау чил ся уже довольно скла дно врать. Ве дь ес ть люди, кото­ рых не проймешь, хот я бы им отказывали по десять раз . Но он уже знает всех, с кем я охотно видаюсь , а ост альн ых так или иначе сп ров ажи ва ет. Се годн я день в сту пле ния королевы на п ре стол и как раз тот день, когда Гискар ра нил лорда-казн [ачея]. Я поб ыв ал при дворе, где каждый обла­ чился по такому случаю в пра здни чн ое плат ь е, а по том обедал с лордом- каз н [ачеем], который тоже был очень разодет. Он пок аз ал мне ре чь ко­ ро ле вы, и я в нескольких местах ее подп рав ил и, кро ме того, наб рос ал благодарственный адрес в ответ на эту речь. Я все же де ржус ь мнения,
372 Дневник для Сте ллы Ц.Ш 1713— что е сли изв ес тие о по дписании мирног о договора еще не получено, то открывать сессию парл амен т а в бл ижайш ий вторник не следует, раз ве только при полной уверенности, что д ого вор не пр еме нно будет подписан нед елю спустя, чтобы уж выслушать всю бран ь и хулу разом. [Ноци, МД ]. 9. Лорд-казн [ачей] хотел, чтобы я с ним нынче поо бед ал, он пр иг ла­ сил меня вчера вечером, но я о тказал ся прий ти, потому что он не от мет ил день , ко гда был ранен, и не приглас ил к себ е весь кабин ет , как он наме­ ревался, а пос ему я пообедал у своего приятеля Льюиса в обществе рек­ тора , Парнела и Форда. Я прои грал в ломбер 16 шиллингов, и, при­ зн аюс ь, это мне совсем не по вкусу. Вечером Льюи с прислал ска зать мн е, что завтрашнее зас едание пар лам ент а не состоится. На дею сь, они все же у вер ены, что через неделю мир будет подписан, и тогда, на мой взгляд, такое реш ен ие оп ра вдан о, в противном же случае они допустили ошибку, поскольку могли с т аким же успехом открыть сессию еще три нед ели то му назад. Мно гие будут выражать недовольство, но лорда-казн [ачея] это ни­ сколько не тревожит. У лорда-хранителя печати н еож иданно пр ик лючи лся приступ грудной жабы, а посему вместо него об э том решении, видимо, поруч ат объявить ко му -нибу дь из лордов, возможно, лорду Трэ вор у5. В Л он доне все сейчас пребывают в таком смя тени и и о жидан ии, какого вам ед ва ли когда приходилось наблюдать. Ми стер Поп 6 напечатал пре­ восходную поэму под названием «Виндзорский лес»; непременно ее про­ читайте. [Ноци] . 10. Ны нче рано утром по шел повидать лорда Бол ин бр[ ока] и убе­ дился , что он держится того мнения , что сег од ня шнее заседание парла­ мента откладывать не следо вал о . Они вовсе не увер ены, что мир бу дет по дпи сан в течение этой недели. З асед ание перенесено на следующий вто р ник. А еще я ходил поглядеть на библиотеку, к от орую собираюсь ку­ пить, е сли только мы сойдемся в ц ене. Я предлагаю 120 фунтов и готов в крайнем случае прибавить еще десят ь. Ло рд Бол ин бр[ ок] обещал с су­ дить меня день гам и. Два ча са я разглядывал эти книги; кое -ч то из них я, п ожалуй , пр од ам, а остальное оставлю себе. Боюсь только, что мне не уступят их за таку ю цену. Обедал в Сити, а в ече ром посидел ча сок с лордом-казн [ ачеем ], который был в прекрасном расположении духа, хотя и уп рекнул меня за то, что я не о бедал с ним вчера и сегодня. Ну, и что из того? — Лорд-хранитель печати провел н очь вполне сносно и чувс твуе т себя по лучш е. Я очень за него тре во жи лся. [А как вы пожи­ ваете, су дал ыни, .. .. МД}. 11. Утром я сд елал виз иты герцогу и герцогине Орм[он д] и герцоги­ не] Га ми льтон, а потом от пр авилс я с ректором на аук цио н картин и вы­ ложил четырнадцать шилл инго в. Будь у меня деньги, я бы на этом не остановился, но, боюс ь, мне грозит разоре ние , потом у что сэр Э ндрю Фаунтейн пр иглас ил меня и ректор а к себе на обед и на ломбер, и я оп ять проиграл 14 шиллингов. Пож алу й, пор а на этом оста нов ит ься, я тепер ь не ско ро снова усядус ь за ка рты. Сейчас я уже дом а и возвратился до воль ­ но п оз дно; мой м олокос ос дал погаснуть о гню в камине, а посему я пи шу, ле жа в по стел и; уже дал еко за полночь. Вышл и 4 матадора и черная
—21 111 1713/ Дневник для Стеллы 373 козырная, и я остался в дур аках . [Плаво зе, о чень сквелно. Копойной ноци вам обеим, дл аг [оценные] пл ок а зницы МД ]. 12. Я поб ывал нынче на другом ау кцио не карт ин и притом очень б ольш ом и уговорил лор да Мэшема истратить 40 фунтов. Впрочем, там были карти ны , к аждая из которых продавалась за вдво е большую сумму. Наше Общество собралось ны нче у гер цо га Бофо рта ; угощение о тлича ­ лось чудовищной роскошью, а я этого терпеть не могу. Тем не менее, мы успели с де лать ко е-ч то пол езно е. При сем, как это уже вошло у нас в обыч ай, прис утст вов а л и наш типо гр аф, а канцлер казначейства при сл ал автору «Экзаминера» 7 20 гиней . Он весьма сообразительный малы й, од­ нако боле е самодовольного хлыща свет не видывал, так что я не рискну поз воли ть ему посетить ме ня и д аже до сих пор с ним не знак о м. Нынче утром я дол го беседо вал с гер ц[ог ом] О рм[ он д ом], поскольку добиваюсь пр инят ия кое-каких мер, которые бы всех нас [обезопасили на случай н епре дви денн ых событий]. С обеда я ушел в 7; вино не доставляет мне теперь ни малейшего удов ольс тв ия. А воо бще-т о белое п орт уга льс кое я предпочитаю к ларет у, шампанско му или бургундскому. Вк ус у меня в эт ом отношении весьма непритязательный. Помню, как [ßCC], бывало, ду лась , когда я воз вра ща лся после како го - нибу дь обильного обеда, в то время как МД приходилось довольствоваться кусочком баранины; теперь я не в состоянии съе сть больше одного блю да, да и н ико гда не мог, разве что мальчишкой, ко гда лю бил всякие н ач инки. День нынче выдался сл ав­ ный, а это у нас теперь, смею вас ув ери ть, редкость, и д вух хороших дней кр яду не сл учае тся. [Копойной ноци, МД}. 13. Нынче утром целое сб о рище ирландских священников угощалось моим шоколадом. Я тепер ь не в сил ах зап омн ит ь, ку да и когда я зван. Вчера вечером, наприм ер, я должен был отужинать в одной компании, у швед ско го посла, но совершенно об эт ом забыл, и, в стре тив меня нын­ че у лорда Б ол инб р[о ка], посол стал меня вышучивать, од нако милорд заметил в мое оп ра вдан ие, что ему не следует сердиться, потому что я н ере дко то чно так же поступаю с лордом-казн [ачеем] и с ним самим. По этой самой причине я тепер ь редко обещаю куда-нибудь п рийт и. Обедал с л орд ом - казн [а че ем], который, по сво ему обыкновению, укорял ме ня за то, что я так долг о к не му не приходил. Это повторяется всякий раз, сто ит мне пропус тить хотя бы один день. Вечером я 3 часа просидел у леди Дж ерси; вп рочем , перв ые два часа она провела с го ст ями за ломбером. А от лорда-казн [ачея] я уше л в 8; мне показалось, что он был несколь­ ко задумчив, пот ому что то и де ло принимался играть апельси ном; я за­ метил ем у, что у простых смерт ных это служит верным при зна ком хан д­ ры. Это письмо не будет от прав л ено завтра; нет , нет, [юные аамы], не извольте тор опи тьс я — в эт ом нет на сто ятель ной необходимости. В едь я дал с лово по сыл ать вам письмо раз в 3 недели и веду себя лучше, неж е­ ли о бещ ал. Хотелось бы, что бы с мирным договором уже б ыло покончено, то ес ть, чтобы мы до в торни ка получили известие, что он уже подписан, в противном случа е недовольство на мно го усилится. [Копойной ноци, пло ка зницы] .
374 Дн евни к для С теллы 11.111 1713— 14. Де нь выдался нынче на р едко сть приятный, и я воспользовался эти м, чтобы вволю погулять в Пар ке перед те м, как явиться при дворе. У одного из мо их бра тьев по Об щес тву — по лк ов ника Диснея — лихора д ­ ка, и мы очень тревожимся за его жиз нь. Он наш общий люб им ец, и для нас это была бы тяжкая утра та. Боюсь, я все же не куплю эту библи оте ку, потому что о дин мошенник книготорговец предложил на 60 фунтов больше, нежели я собирался за нее уплатить, так чт о, как ви­ дит е, я замышлял дов ол ьно- та ки в ыго дную сдел ку . Обедал с лордом- казн [ачеем] и его су ббо тней компанией, о днако на э тот раз нас б ыло толь­ ко семеро. Лорд Питерборо болен: у н его опять открылось кр овоха рка нье из -за ушиба, который он по лу чил еще до отъезда из Анг лии. Я, о днако же, с клоне н думать, что нов ый приступ бо лезни на сей раз вызван некоей о собо й, и тал ьянкой , кот орую он с собо й прив ез. Знаете ли вы, что пре ­ ст ар елая лед и Бел эзис 8 наконец-т о отошла в мир иной? Одним из своих душеприказчиков она наз на чила лорда Беркли из Стрэттона, и это сулит ему немалу ю выгоду: гов орят , он получит больше де сяти тыс яч фунтов. После то го как все раз ошлис ь, я ос тался, чтобы переговорить с лордом- казн [ачеем] каса тельно одн ого де ла9, однако о чем именно, сказать вам не риск ую. Ес ли бы я осмелился р ассказыв ать вам обо всем, что зде сь происходит, мои письма оказались бы очен ь да же неплохими мему арами , но я уже столько раз слышал о том, что в вашей п очт овой конт о ре част о вскрывают письма, что уж лучше я от этог о воздержусь. Итак [доблой вам ночи , суда лы ни МД, и рюбите БДГ П]. 15. Лорд-казн [ачей] снова пригласил меня сег од ня к с ебе на рбед , но, хот я я при готов ил то, о чем он меня просил, он так и не удо сужи лся взг ляну ть , отл ожив все на завт р а. Ко рол [ева] опять по сещает тепер ь ча­ совню: ее прин осят туда в открытом кресле. Она чувствует себя достаточ­ но снос но, чтобы во в торни к присутствовать на отк рыти и п арлам ен та, е сли только заседание о беих палат не будет отложено, а это по ка еще не сов­ сем ясно ; д аже мин ист ры не мо гут ничего сказать, поскольку все за висит от ветра, погоды и обс тояте ль ств , могущих возникнуть во время перегово­ ров. Как бы там ни было, мы ведем себя так, как буд то сессия непременно долж на начаться, а пос ему мне надлежит завтра* явиться к лорду- казн [ачею], чтобы завершить с ним од но де ло, с этим связанное. [БСС, нав е рно,] поймет то, о чем я сейчас ска жу: док тора г овор ят, что ес ли бедному по лк [о внику] Дисн ею не уда ст ся эт ой но чью хоть немного соснуть, то он неминуемо умрет.— А вам-то что до этого? — Да вед ь он од ин из членов нашего Общества, и у нег о бездна юмора. Это уже ста ­ рый и довольно потрепанный волоки та, ко очен ь п орядочн ый малый: при­ том не с тарик , а именно старый волокита. Это он сказал как-т о о фрей­ ли не Джинни Кй нгдом, ко тор ая уже несколько в год ах, что, поскольку ей не удалось заполучить себ е супруга, королева дол жна сна бдить ее док у­ ментом, удостоверяющим, что ей дозволяется вести себя, как замужней даме. Вы, кон ечн о, ни чего не по нял и. Ну, нечто вроде до к умент ов, вруча­ е мых обычно ар мейск им чинам — майорам и капит а нам, дабы наделить их полномочиями по лко вников . Что- то вроде пат ент а на офице рски й чин.
— 21 .111 17131 Дневник, для Сте ллы 375 Осведомьтесь на это т сч ет у кого-нибудь из сл ужив ых, [непонятливые судалыни. Копойной н оци, МД ], 16, Я пришел нынче к лорду-казн [ачею] еще до того, как он возвра­ тил ся дом ой, и, е два переступив порог, он об ъя вил мне, что заседание пар л аме нта пер ено сит ся на следующий чет вер г. Они получили с нар оч ным какие-то известия, основ ы в аясь на которых рас счи тыв аю т, что к т ому вре м ени мирный договор может бы ть по дписан или что по меньшей ме ре Франция, Голлан ди я и мы под пиш ем хо тя бы отдельные его пун кты, после чег о уже ле гче бу дет заставить их подп и сать его в целом, ко гда он буде т готов . Но вся беда в то м, что в Утре хт е сейчас нет ни одн ого полномочного представителя Ис пан ии, потому что Монтелеон, который должен представлять ее, все еще не от был из Лондона, и по ка он туд а не доб ерет ся, испанцы не смогут под писат ь никакого договора. Следуе т также учест ь то обс тоятел ьств о, что заключение всеобщего мира едва ли вообще может быт ь по лност ью завершено в течение ближайших дву х ме­ сяцев: ведь после п одпис ания его надобно еще и ратифицировать, то есть, иными сло вам и, он должен бы ть утвержден неско л ьки ми гос ударям и при своих д вор ах. Но в Испании это мож ет произойти ли шь мес яц спу стя , а вед ь нам необходимо получить со общение о то м, что до го вор ратифици­ рова н при всех дво р ах, прежде чем мы сможем об этом оф ици аль но объявить. Так что не извольте, суда рын и, чересчур т ороп ит ься. [Ноци, МД]. 17. Обретающиеся зд есь ирландцы были весьма разочарованы тем , что открытие сессии сегодня не состоялось: ве дь это день св. Пат рик а, и по сему случаю на Мел было сто ль ко крестов, что мне почудилось, будто в есь мир населен одними только ирландцами. Ми сс Эш уже по чти выздорове­ ла, и я вид аюсь теперь с епис ко по м, однако ходить к н ему домой п ока остерегусь. Оп ять о бедал с лор дом -к аз н [ач еем], но поскольку сессия пар ­ ламе нт а отложена, то я подерж у ко е-какие бумаги у себя до след у ющей нед ели; я убеж ден, что он не удосужится их просмотреть до вечера нак а­ нуне открытия сес сии. Он взял с меня сло во, что я опять при ду к нему завтра, хотя я делал все возможное, чтобы отложить это до как ого- ни ­ бу дь другого дн я. Впрочем, я не б уду обеспокоен, ес ли он сочтет меня не­ учтивым. [Копойной ноци, длаг [оценные] судалыни, узе челесчул по зд но. Ноци, МД], 18. Шесть дн ей подряд вплоть до сегодняшнего я об едал с лордом- казн [ачеем], но сегодня мне удалось незаметно улизнуть в то время, как он был зан ят раз гов ором с д ругим и гостями, так что завтра я воле н по­ сту п ать, как мне заблагорассудится. З десь рас про ст ранилс я с лух о все­ общем пре кр ащ ении военных действий, и нынче при дворе эта вес ть б ыла у всех на устах, однако я все же полагаю, что это пустые толки. Когда я пол ю боп ытс твов ал спросить у одного французского п осл анника , как об­ стоят дел а, он прошептал мне в ответ по- фр анцуз с ки: «Ваши и наши пол­ номочные п редс тав и тели валяют дур ака ». Разумеется, никто из нас не о добря ет по ведения ни т ех, ни других, да еще в такой мом ен т, и тольк о лорд-казн[ ач ей ], несмотря ни на что , пребывает в самом благ о ду шном
376 Дне вни к для Сте ллы HS.III 1113— наст р о ении. Он при глас ил нынче на обе д изрядное чи сло родственников, так что из двенадцати человек, сид евших за столом, вс е, кроме ме ня принадлежали к семейству Га рли. Дисней уже выздоравливает. Впрочем, ведь вам на это нап ле ва ть. Дилли по -пр еж нему у бив ает напо в ал своими каламбурами, начинающимися с «если». Да ведь вы же его знаете [Ко ­ пойной ноци, вам , дологие, дл аг [оценные] МД}. 19. Еп[ископ] Клог[ерский] сочинил есл и- ка ла мбур, ко им он чр езвы ­ чайно горди тс я, и намерен отправить его своему брату Тому, а сэр Э. Ф ау нтейн тем временем уже отправил это т ка лам бур с последней п очтой Тому Эшу и попросил, чтобы он, в с вой че ред, отправил его епископу, выдав за с вой • собственный и, ес ли шутка удастся,— вот будет потеха. Епископ бу дет говорить, какое это чудо, что у него с братом так с ов пали мысли. Не угодно ли и вам послушать этот каламбур. Е сли бы наем ная карета о стан ови лась у дверей мист ера П оли 10, то какой бы тогда получил­ ся город в Египт е ? А? Гекатомполис, потому что н аем ная каре та, как вам изв естно , зд есь называется — хэк, а мист ера Поли зову т Том.— «До чего глуп о »,— го вор ит БС С. Обедал нынч е с двумя бли зким и приятелями, потому что наше Общество, как я уже говорил вам , встречается т еперь только раз в две недели. Мне до сих пор так и не удалось повидать Фан ­ ни Мэ нли, и я ничего не могу поделать. Ле ди Оркни со бир ает ся возвра­ титься в Ло ндо н. Ка к, почему? Да потому что она на ходитс я сейчас у се бя в поместье. Но вам-т о что до э то г о? [Копойной ноци, длаг [оценные] МД] . 20. Дилли прочит ал мне нынче письмо, пол уче нн ое им от Б СС. Су дя по всему, она не раз по че сыва ла в затылке, пока сочи н яла это по слание: вед ь писа ть людям, лишенным вкуса, з анят ие весьма докучное. Вы гово­ рит е в нем, будто я собираюсь в Бат — ни чего подоб ного ! Хва ла всевыш­ нему , я впо лне здоров. В Лон до не теперь только и разговоров, что о мо ем отъезде в Савой; уже чел овек сорок при несли мне по это му случаю с вои поздравления, и все же в этом нет ни крупицы ист ины . Нынч е я опя ть по быв ал на распродаже картин, о днако на сей раз ничего не ку пил. Я так радуюсь обретенной свободе, что р ешил никуда не ходить об едат ь, и, прогулявшись без всяк ой це ли в Си ти, поел немно г о в пятом часу, а потом поужи нал у мистер а Бэрга и, вашего генерального инспектора, уже приглашавшего меня в э том месяце. К не му должен был также прийти еп[ископ] Кл ог [ерс кий], но этому помешали похороны лорда Пейджета 12. Ректор и я пр осидел и там до ча су ноч и и, ес ли это не по зднее время, то я, право, не зн аю, то так ое поз дно . Поэма Парнела в ыйдет из печати в по неде ль ник, а зав тра , со гл асно мо ему замыслу, он пр епод несет ее при дворе лорду-казн [ачею] и лорду Болинб р [оку]. Бедняга постоянно муча­ ет ся головными бо ля ми. Жена Бэрга дов одит ся ему сестрой 13, ей не­ ско л ько св ойс т венна чисто ирл анд ская б есцер емонно сть . [Ноци, М Д]. 21. Утро.--------- Я намерен сейчас же закончить это пи сьмо , потому что ко мне должн а явит ь ся целая компания, и начнется шум и суматоха, так что я лучше положу его в карнам и собственноручно отдам его потом в почтовую контору.--------- Мне необходимо побывать нынче при дворе.
- 22 .Ill 17131 Дневник для Сте ллы 377 и кроме того по субботам, как вы знае те, я, ко не чно же, обедаю с лор­ дом-казн [ачеем]. П роща йте [длагоценнейшие МД, МД, МД, Досвид, Дос в ид, Досв ид , МД, MC,MC, МС, тл ам, судалыни]. ПИСЬМ О LXII 62 Ло ндо н, 21 ма р та 1712—1713. [суббота] Ны нче ве че ром отн ес сво е письмо в почтовую контору. Обедал с лордом- казн [ачеем], и тут выяснилось, что он, оказывается, встречался в до ме лор да Галифакса с 4 виднейшими вигами. При всем том в день открытия па рлам ен та он намерен в ысту пить с речью, направленной против вигов; я пр осил его собр ать перед тем министров, да бы приня ть на это т счет решение и с дела ть так, чтобы напа даю ще й стороной б ыли мы; тогда, я по л агаю, от этого бу дет хо ть какой-то прок. В едь ви ги соби ра ют ся по д­ в ергнут ь кабинет министров очередной ата ке и будет гораздо лучше, есл и вместо этого минист р ы подв ергнут а таке их самих. И, кро ме того, я по­ лагаю, что нам следу ет атаковать их по тем же самым п ункт ам, по кото­ рым они с обир аютс я атаковать нас. По случаю Ст раст ной недели парла­ мент сно ва бу дет отложен. Совсем забы л сказать вам, что мистер Гриф ­ фин пре дос тав ил брату [£СС] но вую должность, котора я пр инесет ему на 10 фунтов в год больше, нежели прежняя. Он а, правда, н аходит ся в более от д аленной мест но сти, но та м, следо ват ель но , и жизнь дешевле. Я, коне чно, хо тел бы иметь в озм ож ность приискать для нег о чт о -ни будь получше, но все же над еюсь , что вы и к этому назн аче ни ю отнесетесь б лаго ск лонно и что ваш зять о станет ся доволен. [Копойной ноци, род­ н ые, дорогие... М Д]. 22. Обедал н ынче с лордом-камергером, и сид ев ший за ст олом Фр энк Эн нисл и 1 (член парламента) сказал мне, что до него д ошли слухи, будто я написал своим друзьям в Ирландии и посоветовал им тве рдо держать ся за вигов, потому что п осле заключения мира лорд-казн [ачей] несомненно перейд ет на их ст ор ону. Эн нис ли сказал, что сл ыхал это чут ь ли не от 20 лиц. А виги, надо бн о заметить, и в самом деле рас­ пространяют о л о рд е-казн[ачее] такие слухи, что он будто бы со бира етс я пе рем етн ут ься к ним ; один шотландец на пис ал то же самое в Шотландию, а недавняя вст реч а лорда-казн [ачея] с главарями вигов д ает ли шь нов ую пищу для кри вотол ков. Позвольте мне напе ре д наз ыв ать лорда-казн [ачея] «эль-к а», ведь не исключено, что мои пись ма могут рас пе чата ть. Запом­ ните, пожалуйста,— «эль-ка». Вы, я думаю, понимаете, почему я предла­ гаю писа ть именно так: ведь «л-к» и «эль-ка» — произносится оди на ко­ во. Да, постойте, уже минуло 5 недель с тех пор, как я пол уч ил сипмо от МД. Так и быть, даю вам ср оку 6 недель . Теперь вы вид ит е, почему я не могу приехать к началу ап ре ля. Ни о дин человек, имеющий д ело с эт ими минист ра ми, не в состоянии назначить никакого срока. Клянусь спас ение м души, что [беебдгп тут неповинен и, пожалуйста, не пеня йт е беебдгп. Копойной ноц и, длаго ценн ейши е плоказницы МД ].
378 Дне вни к для Сте ллы /21.111 1711 — 23. Обедал нын че у сэр а Т. Ханмера, о чем мы уже давн о с ним условились. Там были так же г ерц [ог] О рм [онд] и ло рд и л еди Оркни. В 6 я распрощался с ними; все они нынче были кисл ые, как уксус. Я стараюсь сод ейс тв ов ать тому, чт обы между герц[огом] Орм[ондом] и «эль-ка » сохранялись про ч ные друже ски е от ношения. Надеюсь, вы еще не за б ыли, кто такой «эль- к а »? У меня имеется на этот счет великий умы ­ сел, вот только удалось бы мне его осуществить. Бе да в том, что в ду ше «эль- ка» оче нь уж глубоко укоренилась пр ив ычка откладывать д ела в долгий ящ ик, хо тя это й не единственная причина того, что положение не улучш ае тся. З десь х одит пасквиль 2, гнуснее которого свет не видывал, и к тому же довольно-таки бездарный; он называется «Посланница» и на­ писан стихами. Его на печа тали 3илидаже4 различ ны ми из да ниям и, к то му же его не продают, а распространяют б есплат но . Кор[оле]ва по д­ в ергае тся в нем ч удо вищным ос корб ле ниям . В сег о дня шнем «Экзаминере» доказывается моя полна я неп ри част ность к сочинению этого памфлета и притом в чрезвычайно уважительном ко мне тоне 3. Над ею сь, это заткнет всем глотки, а если нет, пусть се бе мел ют все, что уг одн о, п ро пади они про падо м, мне на них на плев а ть. З десь стои т ужасная дождливая погода. А теперь я пой ду б аинь ки. [Копойной ноци, длагоценнейшие МД] . 24. Ве сь день нынче лило , не переставая, и я совсем разорился на каретах. Сперва я проведал по лк[о вн ика] Диснея, который теперь уже вне опасност и, по том н ав естил лорда-хранителя печати, который как раз в это время о бедал , но я не ст ал с ним обе дать , а поехал к лорду-каз... (я хотел сказать — к «эль -ка»); когда я, рас пла тив шис ь с кучером, вошел в дом, то ока з ало сь, что он обе дае т где-то в друг ом мест е, и мне снова пришлось нанять карету; на сей раз я поехал к лорду Бол и нб р[ок у], но и он не о бедал нынче дом а, и только у лор да Д а плина мн е, нак онец, посчас тл ив ил ос ь. От н его я поеха л в В естм инстер с кую школу на представ­ ление латинской пьесы, разыгранной уч ащимися , кот орое лорд-казн [ачей] (я опять хотел сказать — «эль- ка ») почтил своим присутствием. С тарши й сыни шка леди Мэшем, которому около д вух ле т, очень болен, и, боюсь, вряд ли в ыжив ет. Она вне себя от горя, и я с оч увс твую ей и в то же вре мя с ержус ь, уж очень она уби ва етс я. 4 шиллинга ушло нынче на одни ка ре ты; пожалуй, по ра на эт ом остановиться. Ч ерез две недели, в четверг, договор о мире наверняка буде т п одписа н; ес ли это не произошло раньше, то лишь по вин е наших посланников; они считали, что не вправе этого де ла ть, поскольку еще не все государи изъ яв или свою добрую волю. Последнее невозможно по той пр ичине, что в Ут ре хте пока еще нет пол­ номочного пре д ст авите ля Ис пании. Но т еперь на шим п ос лан никам да ны нов ые распоряжения. [Копойной ноци, МД] . 25. Такой сквер но й п огод ы, п ожал уй, еще не бывал о. Дождь лье т, не переставая, цел ый день, но я твердо р ешил, что больше не стану Тратить денег на кар ет ы. Оп ять ездил нынче с мистером Пра тт ом на рас ­ продажу картин и встр етил там герц [ога] Бофор та, пообещавшего отв ез­ ти меня ко двору, чег о он, о днако, не сдел ал , так что мне вс е-т аки при шл ось нанять каре ту. При дворе я успел уладить од но небольшое дельце, но принуж ден был вскоре отправиться во своя си, поскольку с ве-
— 7.1V 1713/ Дн евни к для С теллы 379 чера, да будет вам изв естно , пр иним аю небольшую дозу некоего сн ад обья, оказывающего дейст в ие л ишь на следующий день. Ле ди Орк ни — вот мой нынешний л екарь. А лекарство называется Hiera рисга4, две столовых ложки дьявольского зелья. Я собирался было пообедать с «эль -к а», но пе реду мал , просто чтобы сбереч ь шил лин г, и поо бед ал вдвоем с при ят е­ лем , а потом посидел не мно го за ломбером и выиграл шесть ши ллинг о в. За последнее вр емя зде сь от о спы умерло неско л ько з на тных особ . Я еще так и не вид ел мисс Эш, но слыхал, что она чувствует с ебя неплохо. Еп[ископ] Клог[ерский] нак упил пропасть картин и, благодаря Пратту, они обо шл ись ему д ешев о. Погода т акая скверная, что мне совсем не уда ет ся гуля ть. А как у вас, [судалыни, то же самое? ........... М Д]. 26. Хо тя сег одня день, ко гда я брею обычно голову и бороду, но я все же выбра лс я из до му по рань ше, чтобы пов ид ать лорда Болин б р [ока] и иметь воз м ожно сть поговорить с ним. Пос ле него я по шел к герц[огу] Орм[ о нду], а потом побывал при дворе, но никого из министров не ви­ де л, потому что откры тие се ссии па рла мен та перенесено на две недели. Нынче оп ять был у ж асный ливень , да еще с градом. Се годн я собиралось наше Общество. Я, пра в да, ушел от них в седьмом ча су и отправился к с эру Э[ндрю] Ф[ аунт ейну], где просидел за ломбером вместе с ним и сэр ом Т. Клерд же с ом до д есяти , после ч его навестил еще сэ ра Т. Хай ме­ ра. Его же на — герцогиня Г рэ фтон оставила нас вскоре вдвоем, и я око ло ча са беседо ва л с ним о разных делах. Лорд Болинбр [ок] уше л нынче с заседания нашего Обще с тва еще ра ньше меня, потому что из Утре хта пр ибыл курьер, но со д ерж ание поч ты мне пок а неизвест но; знаю только, что мир, как ожи даю т минист р ы, бу дет под писан че рез неделю, и, следо­ вательно, за неделю до начала сессии парламента. [Копойной ноци, М Д]. 27. О поэме Па рн ела нео быч айно лест но отзываются, о днако стихи как всегда раскупают довольно туго. Мен я уже изве ла эта [гнусная шлю ­ ха ]— мать бедня г и Га рри сона . Вы бы вд оволь посм еял ись , глядя, как я осторожничаю, пр ежде чем ре ши ться выплатить ей 100 фунтов, пол у­ ченных мно й в казначействе для ее сына. Я уже спр ашив ал мнения всех, ко го только зна ю, мог у ли я это сд ела ть, не навлекая на себ я о суж д ение, и, тем не ме нее, никак не реш ал ся на э тот шаг, пока лорд- хра ни те ль печа­ ти не заверил меня, что ничего пр едо судит ель но го здесь н ет. И все-таки я и по сей день еще не от дал их; отдам дня через дв а- три, хотя , пр и­ знаю с ь, у ме ня есть мысль под ожд ать, пока БСС не выскажет мне на сей счет своего м нения , ве дь БСС — известный зак онн ик. Обедал я нынче в довольно пестрой компании у одного шотландца 5, пригласившего мисте­ ра Льюиса и меня; он име ет на нас виды, и нам это очень хоро шо из­ вестно. Отту да я отправился пог ляде ть на наделавшую сто льк о шума движущуюся картину 6и, по правде сказать , ничего кр асив ее мне еще не встр ечал ось . Перед вами о ткр ыв ается мо ре ши ри ной в дес ять миль с город ом на противоположном берегу и кораблями, плавающими по морю и ст реляю щим и из пушек, и еще н еоб озрим ое неб о с лун ой и звездами и пр. Я все-таки, видать, изр ядн ый простоф ил я. [Копойной ноци, длаг [оценные] МД ].
380 Дневник для С теллы I21.III 1713— 28. У меня был о нынче нео бычайно многолюдное levee. Я ве лю никого ко мне не пускать, кроме, пример но, полудюжины п рияте лей , и вот все они пожаловали ко мне одновременно, и в их числе мистер Аддисон. Мне даже пришлось дважды подавать шоколад, от чег о я, признаться, не в восторге. У нас по -преж нему стоит дождливая погода, и наемные кареты п одор ожали . Обедал я, как об ы чно, с «эль- ка» и его су ббо тней ко мпа ни­ ей и не мог у йти оттуда ран ьше д евя ти: лорд Питерборо без умолку раз­ глагольствовал, а «эль-ка » нарочно за дер жи вал меня. Потом я пошел повидаться с еп[ископом] Оссорийским, кот о рый еще утр ом прислал мне приглашение. Он с обир ае тся в Ирландию. Там был и также еп[ископ] Киллалуйский и Т. Ли, который, видя, как ведут се бя со мной епископы, полностью переменил свое повед ение и т епер ь, кажется, склонен считать меня лицом, к уда более влиятельным, нежели каким я являюсь на самом де ле. Я без обиняков высказал еп[ископу] Киллалуйскому, что им енно ему «эль- ка» и я об яз аны столь не бл аг ов идным по в еден ием епископов в дел е с иер в инам и, и ясно дал по нять , что это отбило у м еня охот у до­ биваться еще более выгодной для них милости, так называемой королев­ ской ре нты, которую королева обе ща ла было даровать им. Ему ничего другого не ос тав ал ось, как см иренно все это выслушать и попросить меня о ка зать сод ейст вие в этом и некоторых других делах. Ну вот, прошла то лько недел я , а лист уже наполовину запо лн ен. Не исключено поэтому, что на сл едую щей письмо уже будет отправлено. [Ноци, МД] . 29. Я безу спешно пыт аю сь спасти одного из м ладш их членов сове­ та 7 вашего колледжа. Он пр иех ал с юда хлопотать, чтобы ему разрешили о став ать ся в совете без принят ия духовного сана, но, п ока он хлопотал о своем деле, истек срок, который был ему на это пр едос тав л ен, а посе­ му колледж может т еперь по своему усмо т рению исключить его из соста­ ва совета, ес ли только кор[олева] не приостановит такую м еру, чтобы дать ему все же время для пр инят ия сана. Я говорил вчера по этому поводу со все ми минист ра ми, но они отвечают, что кор[олева] рассерже­ на, она считает, что это был а просто уловка с цель ю ее обмануть, и настроена край не решительно. И вот че лове к гибнет, а я не в силах ему помочь. За мет ьте при этом, что я никог да его в гл аза не видал, но де ло с амо по себе настолько неспр авед ливо , что я не мог удержаться, чтобы не предстательствовать за него. Ваши дол жност ные лица реко мен­ довали его гер цо гу Орм[ о нду], и бедняга рассчитывал, что ему раз реш ат не принимать духовного сана, но к тому времени, ко гда он получил от­ каз, ему грозит поте ря места и в совете колледж а. Обедал я с доктором Арбетнотом (одним из моих братьев) у нег о на ква рт ире в Ч елси и по­ бывал в тамошней часовне, алтарь которой своей диковинностью напом­ нил мне тот, что у Тиздала, в вашем со лдат ско м госпитале. При дворе я нынч е не бы л, но сл ыха л, что короле ва не при сут ств ов ала на богосл у­ жении; возможно, опять из- за прист упа подагры. Весь день ужа сны й л ивень . А у вас т акая же пог о да? [Копойной ноци, МД ]. 30. Утро. Некоторое время том у назад , беседуя с знатным лиц ом, я упомянул об одном человеке, чре звыч айно достойном, но обремененном н уждой и боле зн ям и, п осле чего мой соб есед ник вручил мне сто фунтов
-7 .7К 7773/ Дне вни к для Стелл ы 381 и попро сил перед ать их ем у, чег о я п ока еще не с дел ал. Че лов ек, которо­ му эти деньги пред наз наче ны , нико г да не видел своего бла годе те ля, не ожидает получить ни ед ин ого фартинга и вообще ни о чем не знает и не вед ает , так что, я по лаг аю, сто фунтов буд ут для него чрезвычайно при ятны м сю рпр изо м. Вед ь, что ни г овори , а это довольно-таки щедрый подарок.--------- Вечером. Обедал я в Сит и у По нтэ ка в об ществ е лор да Дапл ина и еще кое-кого, а уг ощал нас не кий полковник Клиле нд8, ко­ торый задумал стат ь губернатором Барбадоса, а посему заго дя р асст ав­ ля ет прим ан ку для меня и других, чтобы расположить нас в свою пользу. Одним сло вом , он ист инный шотландец. Вечером я отд ал 100 фунтов, и для получа теля это был а весьма приятная н ео жиданно сть. Мы полагаем, что мирный договор уже подписан и что в ближайшие 3 дня мы будем об эт ом изв еще ны. Думаю, что теперь в этом можно быт ь вполне уверенным. [Копойной ноци, МД] . 31. Мне вспомнилось нынче, как бывало [£СС], когда я с важным вид ом приходил из дом а какого- ни будь лор да, вы ск азы вала п редп оложе­ ние, что я не иначе как свел знакомство с каким-нибудь дво р ецким . Так вот, сэр Э. Фаунтейн приглас ил е п[ис к опа] Клог[ерского], меня и еще кое-кого поех ать вместе с ним пообедать в одн ом до ме и привез нас к герцогу Кент у 9, которого, как оказалось, нет в гор оде , однако его дво­ ре цкий в елико лепно уго ст ил нас, показал п рекра сн ые картины и прочее. Я все еще не в идел мисс Эш, жду, когда она начнет выходить из до ма на прогулку. Нынч е ве черо м ле ди Мэ шем, доктор Арбетнот и я задумали ра спро с тра нить одн у небыл ицу : что приятелям мист ера Нобл а 10, пове­ шенного в пр ош лую субботу, удалось в ернут ь его к ж изни, однако вскоре по сле это го он будто бы с нова был схвачен шерифом и в на стоящ ий мо­ ме нт на ходит ся под стра жей в Холборне 11 в «Черном лебеде». Кажд ый из нас пошлет завтра к своим знакомым яко бы узна ть , не слы ха ли ли они что-нибудь об этом, благодаря ч ему, мы надеемся , весть быстро ра с­ прос тра н итс я. Во всяком случае, мы со своей стороны п остара ем ся сд е­ лат ь все от нас зависящее, а уж остальное предоставим на в олю с лучая. [Копойной ноци, МД] . 1 апреля . Из наш ей затеи нич его не вышло, хотя я п осыл ал слу гу в неско л ько домов, чт обы пос праш ив ать об этом среди л акеев, не посвящая ег о, конечно, в нашу тайну. Но бою сь, что мои сообщники недостаточно посодействовали успех у эт ой шутки. Мы с Парнелом о бед али у Д арт нефа (вы о нем не раз слыхали от меня), а после втроем отправились к лорду Боли н бр [оку ], который садился обедать и упрашивал меня остаться, но я пр едпоч ел уйти, проведав, что он собирается попотчевать меня довольно унылой п оэмой одного св яще нни ка по им ени Трэп, посв ященно й заклю­ чению мира 12. Шведский посол сказал мне нынче при дворе, что очен ь тревожится за судьбу своего гос уда ря 13; мы, признаться, и в самом дел е о пасаем ся , не погиб ли он среди эт их турец ки х собак. Я уговорил лорда Б олинб р [ока] приглас ить мист ер а Аддисона отобедать с нам и в Великую пя тницу . Дума ю, что мы буде м друг с другом подчеркнуто учтивы. Он со чинил пьесу, п ре дстав ле ние которой состоится в пятницу на Святой не де ле; это тра ге дия под на зв анием «Катон» 14. Я читал ее несколько
382 Дне вни к для Стел лы 121.III 1713— лет то му назад, когда она не был а еще окончена. Кстати, писал ли я вам , что Ст иль на чал и здав ать но вый еж еднев ный журна л, который на­ з ыв ается «Гардиан» 15. Гов оря т, он из рук вон плох; я его еще не чит ал. [Копойной ноци, длаг [оценные] МД ]. 2. Утром ви дел ся с лордом Б олинбр [оком], и он сообщил мне о при ­ быт ии из И спа нии курьера — испанский король согласен со всеми поже ­ лан иями наш ей королевы, и г ерц [ог] д’Оссуна выехал из Парижа в Ут­ рехт. Меня все же уговорили привести к с ебе домой этого Трэпа, чтобы ознакомиться с его поэм ой и выправить ее, хотя она никуда не годится. В то время, как я корпел над н ей, к мо им о кнам по д ъехал сэр Т. Х ан- мер и сообщил, что наша с ним пое здка в Кли фф ден к леди Ор кни, ко­ т орую мы соб ира ли сь навестить на это й не де ле, не состоится, потому что он н ез доров и врачи не раз решаю т ему выезжать. Я ду мал пообедать с лордом-казн [ачеем], но, навещая п ол к[ов ника] Диснея, живущего с ген ера лом Уит ерсо м, с таким удовольствием н а блюдал ск ро мную трапе­ зу генерала, что пр едпо чел остаться и пообедать с ними, а к лорду-каз- н[ачею] явил ся только в шесть и за стал у нег о д окто ра Сэчверела, по­ ведав шего , что он получил сто фунтов от одного кн иготорговц а, который буд то бы намерен н ап еча тать в количестве трид цат и тысяч экземпляров проповедь, чит анну ю им в пр ошло е в о скр есенье 16. Я, однако же, склонен думать, что кни готоргов ец весьма на этом прога дае т; хорошо, если ему удастся прод ать хот я бы половину. Я до сих пор ве лю топить камин, хотя уже наст у пил апре ль и это против моего старого правила, но на дв оре сейчас так сыр о и холод но; я, право же, не припомню т акой про­ должительной сквер ной пог оды за всю свою жизнь. [Копойной ноци, дл аг [оценные] плоказницы МД]. 3. Присутствовал нынче на богослужении в кор о левско й часовне, од­ нако корол[евы] там не было. В пол день из Ут рехта прибыл мистер Се нт-Д жо н, бра т лорд а Болинб р [ока], с известьем, что мир уже подпи­ сан там в семи полномочными представителями, кроме императорского посла, который, од нак о, тоже в б лижа йшие дни поставит свою подпись; так что те перь сие вел ик ое событ ие в сущности свер шило сь , и это будет, я полагаю, самый благоде тельн ый мир для Европы и в особенности для Англии. Аддисон, я и еще кое-кто обедали нынче у лор да Болинбр [ока] и пр о сидели с ним до полу ноч и. Мы держались нео б ыч айно церемонно, но, постепенно разговорившись, кос нул ись , вполне дружес ки, партийных дел. Аддисон выдвигал возражения, а лорд Боли н бр [ок] весьма благо­ желательно на них отвечал. Потом Аддисон поднял то ст за здоровье ло рда Сомерса и все за это в ыпил и; я попросил только не наз ыв ать имени лорда Уортона, потом у что за его здо ров ье я уж никак не стану пить, и тут я откровенно поя снил лорду Болинбр [оку], что Аддисон пи­ тал к л орду Уортону столь же мал ую симпатию, как и я, что очень всех рассмешило.--------- Но вы хот ь довольны, что мир, нако нец, заклю­ чен? В едь БСС известная брюзга, не правда ли? Н асчет ДД у меня нет сомнений. Что ж, даж е если [БСС] и не такой непр имиримы й то ри, как я пола гал , а ДД и вовсе в иг, все равно тепер ь уже поздно. [Копойной ноци, МД].
-7 ./Г /7/3/ Дневник для Стеллы 383 4. На Страстной неделе все на пускаю т на се бя такой постный вид, особенно сег одня , в по следний день, что я сказал навест ившем у меня Дилли, что был бы не прочь по обеда ть с ним; я так и сдел ал и полу­ чил небольшую бара нью ло пат ку, которую заказал ему заранее. Весь день лил дождь, а по сему, во звр атясь во сво яси в 7, я уже не решился больше выйти из до ма и принялся читать дл инн ую и нудную проповедь Сэчверела, любезно пр исл авше го мне ее. Это первая его проповедь с тех пор , как истек срок, во время которого ему запрещено было проповедо­ в ать, но он ни слово м об эт ом не обм олви лся, кроме двух-трех глух их на м еков. Том Эш ловк о провел еп[ископа] Клог [ерского ], прислав ему тот самый каламбур, который еп[ископ] придумал и собирался отправить Тому, но все от кла дыва л, а мы с лордом Пемброком уговорили сэ ра Э. Фау нт ейна упредить его и втихомолку самому переслать кала м бур Том у. Я, кажется, уже р ассказ ыв ал вам об этом в пр едыду ще м п исьм е. Проделка удалась на славу, и еп[ископ] уже выра зил лорду П ем броку свое у дивле ние , как это они с братом сумели од но времен но придумать од но и то же. Я скоро лягу спать, потому что зав тра в 8 утра должен быт ь в це ркв и: вед ь завтра С ве тлое воскресенье. [Копойной ноци, д лаг [о ценне йшие] МД ]. 5. Уорбе рт он написал мне два письма ка са тельн о пр ихо да, ви кари ем которого был некий Фул к, недавно преставившийся; это в графстве Ми т. Передайте ему, что , еще до получения его пер вог о письма, я услыхал об от кр ывш ейся вакансии от ректора, он сообщил мн е, что генерал Джордж 17 рекомендовал герц[о гу] Орм[онду] на это ме сто своего приятеля. Я да же ск лон ен думать, что ко гда Джордж рекомендовал на это мест о другого, Ф улк был еще жив, потому что в сво ем последнем письме Уорбертон говорит, что Ф улк преставился накан уне. Указанное обстоятельство помешало мне оказат ь услугу Уорб ертону, что я не пр е­ минул бы сделать, если бы он предупре дил меня забла го в рем енно . По­ жалуйста, скажи те или напишите об этом Уо рбер т ону в мое оправдание. --------- В 8 утра я был в церкви, а о дева лся и брился, уже во звра тя сь после сл уж бы, поэтому ко двору явился сли шко м поздно. Ло рд Эбинг- дон чуть бы ло не залуч ил ме ня к себ е на обе д и, я дума ю, разобидится за то, что я все же отказался; но я тер петь не мог у обедать у него, а по сему предпочел разделить тра пе зу с близким приятелем и раза два или три отлично прогулялс я, потому что день выдался сег од ня на ред­ кость сл авный и притом вп ер вые за долгое вр емя. Припомните, б ыла ли у вас хорошая пого да в С вет лое воскресенье? Вечер я провел с ми ссис Уо рсли. [Копойной ноци, длаг[оценные] МД] . 6. Утром я присутствовал на репетиции пье сы мист ер а Аддисона под н азван ием «Катон», пр едст авл ение ко тор ой назн аче но на пятницу; нас бы ло не более десяти зрителей, и мы все стояли на сц ене; бы ло д овол ь­ но нел епо видеть актеров, коим поминутно подсказывали, что им с лед ует говорить, и наст авл я вше го их авто ра, а также шлюху, и зобра жав шую доч ь Катона 18, которая, запну вшись посреди само й трогательной сцены, в ос кликн ула: «Ну, что там да льше ?» На репетиции присутствовал также еп[ископ] К ло г[ ерский], но только он расп оложи лся неприметно на га­
384 Дневник для Стел лы 16.IV 1713— лер ее. Потом я отпр а вил ся бы ло пообедать с лордом-казн [ачеем], но ока­ залось, что он уеха л в Уимб лдо н, где нах о дится поместье его доче ри ле ди Кармартен, это в 7 милях отсюда; так что, возвр а тяс ь об рат но, я пообе ­ дал вдвоем с мистером Аддис он ом . У ме ня все еще топ ят камин ; как видите, я в еду с ебя кр айне расточительно. Ве чер я про вел в обществе сэр а Э. Фаунтейна, и мы забавлялись тем , что сочиняли для Дил ли ка­ ламбуры, начинающ иеся с «если» . У нас опять зарядили дожди. В ж изни не вид ел [ницево подобного]. Это письмо буд ет о т пр авлено завтра. Учти­ те, [уные аамы], что уже минуло 7 недель с тех пор, как я по лу чил от вас последнее письмо , а в едь я давал вам сроку только 5 недель. Но вы, неб ос ь, то и де ло скачете в деревню к Суонтонам. Да, перед айт е, пожалуйста, Суон т ону, что письмо его я п олучи л, од нако ума не прило­ жу, как ему посодействовать. Есл и бы новый наместник Ирла нд ии со би­ рался в ваши к рая, я попытался бы, по мер е возможности, порекомендо­ ват ь ему Суонтона, вот и все, чем я могу по мочь; вы же знаете, что в Ирландии все или поч ти все должности заняты с правом их перед ачи по наследству. Б удь я там на м есте и р аспо лаг ай дов ери ем ло р да- лей тенан та, я охотно бы его рекомендовал, но здесь я м огу распоряжаться тамошни­ ми должностями не более, нежели м онарх ией . [Копойной ноци, длаг [оцен ­ ны е] М Д]. 7. Утро. Ко мне явился о дин в изи тер и отнял у ме ня время. По­ скольку я еще не выходил из дома, то ничего не мо гу вам нынче сооб­ щить, кром е того, [что рюбрю МД еще сильнее, цем пле жд е], если это т олько возможно. Сейчас я отнесу сво е письмо в п очт овую контору, так что на этом, пожалуй, закончу. С это й же почтой я отправлю письмо декану, но в нем всего лишь две строки; и, кроме того, я вложил в ваш е п исьмо еще одно, ко торо е тоже п ре дназ начено декану с условием, что он сож жет его тотчас после прочтения и притом у вас на гл азах , поскольку в нем изл о жены кое-какие соображения, к ото рые я не хотел бы п одв ер­ гат ь случайности. Могу только сказать вам в дв ух сло вах , что это отчет о пре дприн ятых мной шагах с це лью посо дейст воват ь ему в его притяза­ ниях на имеющиеся в акансии 19 и прочее . Однако он не должен знать, что вам так много об это м извест но. [Надеюсь, это вас не з а тлуд нит, а если затлуднит — неверика беда , но все лавно рюбите БДГП, делзкого БД ГП. Прощ айт е д лаго ценнейшие МД, МД, МД, Досвид, Досвид, До­ свид, MC, MC, МС, тлам]. ПИСЬМО LXIII 63 Лондон, 7 апреля1713. [вторник] Я, кажется, по ошибке пометил отправленное ны нче письмо 61 номером, тогда как след овал о пр о став ить 62. Обедал с ло рдо м- казн [ачеем] и хот я дело, к оторое у меня б ыло к нему *, должно быть завершено к ближай­ шем у че твергу, на который на зна чено заседание пар лам ент а, а н ынче уже вторник, он все-таки опя ть отложил его на завтра. Я не решаюсь сказать
—9 .IV 1713! Дн евни к для Сте ллы 385 вам , о каком де ле идет речь, из опасения, что письмо может затеряться или, ч его до бро го, буд ет распечатано, однако другого такого л юби теля откладывать все до последней минуты мне, пра во же, еще не доводилось вид ет ь. Уж на этот раз сессия пар л ам ента начнется наверняка, и всеоб­ щее нетерпение достигло предела. Нынче вечером на заседании Тайного совета лорд гл авны й судья Па рке р, ви г, выступил против зак лю ч ения мир а, то же самое сделал еще один виг — лорд Чомли, к азн ачей двора. Лорд-хранитель печати назнач ен ло р дом -канцлер о м. Мы надеемся, что несколько должностных лиц получат в бл ижайш ее вре мя отставку. [Ко ­ пойно й ноци , дл аг [оценные] пл оказн ицы , рюбите БДГП]. 8. Ло рд Чомли, настоящее имя которого Чолм онд ли , смещен с дол ж­ нос ти за свое вчерашнее выступление, и, кроме того, уволен самый глав­ ный виг среди армейских чинов — г енер ал- лейт е нант сэр Ричард Темпл, а г енер ал- лейт енант у Палмз у 2 придется продать свою должность коман ­ дира полка. Таковы пе рвые плоды дружб ы между двумя влиятельными особами, установлению к ото рой я вся ческ и со дейст во в ал3. Обедал с лордом-казн [ачеем] и наконец-то завершил, и притом к полному его удов­ летворению, дело, которое он мне по руч ал, а какое именно , я МД не скажу . Зав тр аш нее заседание п ар лам ента состоится всенепременно. Зде сь напеч ат ан о п исьмо , со ч иненно е от ли ца самого Мак артн и, в к оем он пы­ тается отвести от с ебя обв ине ние в у бийст ве герцога Гамил ьт о на. Пр и­ дет ся мне п одс каз ать несколько со обр ажений, как получше ответить на это пис ьмо; в нем сплошная ложь, и это хороши й повод представить, че го стоит их п арти я. Завтра чрезвычайно важный день, и в Вестминстере соберется в есь св ет. А о рд -к аз н[а че й], по обыкновению сво ем у, безмяте­ жен , как агнец. Они хлоп очут сейчас о том, чт обы каждый отсутствую­ щий лорд пер едал кому-нибудь свои по л ном о чия 4, хотя не сомневаются, что набер у т большинство голосов; в едь в след ст вие с ме ртей и всякого род а происшествий пер ев ес ториев в палате лордов ст ал в ны не шнем го ду еще боль ши м. [Копойной ноци, М Д]. 9. Ут ром я отправился к лорду- каз н [ ач е ю], чтобы по просьбе вдовы граф а Джерси пре дст ави ть ему младшего сына покойного, и видел жез л лорда-казн [ачея] и за пряже нн ую карету, в которой он должен был по­ ехать на з аседани е пар лам ента. Н аше Общество собиралось ны нче на о бед, но поскольку я пр едпо лаг ал, что обе палаты прозаседают дольше, нежели я намерен был поститься, то предпочел, не дожидаясь этого, пообедать наедине с приятелем. До 8 вечера я ни разу не справлялся, как обстоят дела и только после эт ого по шел к лорду Оркни, у которого застал сэ ра Т. Ханмера. Кор[олева] весьма у спе шно п ро изн есла свою речь, хотя и несколько слабым голосом. Людей собралось множество. Бы ло пр едл ож ено пр ин ять бл аг одар ст ве нный адрес кор [о лев е], против которого выст упи ли лорды Но т тинг ем, Гал ифа кс и Коупер5. Лср д-к азн [ ачей] говорил с бо льш им воодушевлением и решимостью, а лорд П ит ерборо пр ош елся насчет ге рц ога Маль боро (который, как вам известно, находит­ ся се йчас в Г ерм а ни и), однако это было лишь ответом на одно из дерз ­ ких з амечаний Гал ифа кс а. Предложение о благодарственном адресе про­ шло большинством в 33 голоса . З аседание обеих па лат закон чил о сь около 14 Джонатан Свифт
386 Дневник для С теллы 17.IV 1713— 6 вечера . Т аков ответ, у слышанный мн ой у лорда Оркни. Еп[ископ] Честерский 6 голосовал против двора, хо тя он и вы сок ий тори. Дело в том, что несколько месяцев то му назад г ерцо гиня Мальборо пос лал а за ни м, чтобы оправдаться в его глазах по отношению к ко р[о лев е]; она показала ему письма и наго в ор ила всяких б асен, которым эт от сл абод уш­ ный человек пове ри л и был сбит с толк у. [Копойной ноци, МД] . 10. Обедал у своего кузена 7 в Сити, с нами был а такж е бедняжка Пэт Р олт. Я выхлопотал ее мошеннику мужу позво ление возвратиться из Порт-Магона8 в А нгли ю. Виги сильно приуныли, но я все же д умаю, что они опять что-то зам ыш ляю т. П рием ы, которые устраивались при д во­ ре по ср ед ам, четвергам и субботам, и з-за сессии парламента п рекр ати лись. Ве чером мне надобно бы ло з анят ься делом, а посему я не устоял перед со блазн ом побездельничать и п роигра л две над цат ь шиллингов за ломбе­ ром с доктором П ра ттом и прочими. Я навестил нын че еп[ископа] Кл ог [ерск о го] и его жену, только с их дочерью п ока еще не вид елся . У нас изо дня в де нь л ьет дождь, и при всем том мы задыхаемся от пы ли. Старш ий сын ле ди Мэшем очень боле н; боюсь, что ему не выжить. Она неотлучно нах одит ся при нем в Кенсинг т оне, что у всех нас вызы­ вает н ед оволь с тво. Ее чре зме рная ма т ер инская любовь прямо-таки бесит меня. В едь она ни на минуту не должна оставлять королеву и, напро­ тив того, должна ост авит ь все прочее, дабы все цел о посвятить се бя тому, что так важ но как для дел общественных, так и ее собственных. Я уже не раз твердил ей об этом, но ей это как об стенку горох. [Ноци, МД ]. 11. Обедал у лорда-казн [ачея] с его суб ботн ей компанией; всег о нас б ыло за столом десят ер о и притом, кроме ме ня да еще канцлера казна­ чейства, о дни только лорды. Аргайл уда лилс я в 6ибыл, как все гда, холоден и невозмутим. Герц[ог] Орм [он д] и ло рд Бол ин бр [ок] отсутст­ во в али. Я просидел с ними почти до д еся ти. Л о рд-казн [ ачей] по каз ал нам миниат юр ный портрет, выполненный на финифти, в золотой рамке, стоимостью около 20 фунтов . Я гово рю о пор тр ете ко р [о л евы], который она подарила герцогине Ма льб оро и рамка которого была усеяна брильян­ тами. Поки да я Англию, эта особа выну ла из рамки все камни, а портрет отдала нек ой миссис Хигги нс (престарелой интриганке, которая все м здесь достаточно хорошо изв ест на), попросив ее сбыть портрет с наиболь­ шей выгод ой. Лорд-казн [ачей] по слал к миссис Хиггинс за эти м портре­ том и отдал за него 100 фунтов. А теперь скажите, сыщет ся ли еще на свете столь неблагодарная тва рь, как эта гер цоги ня? И до во дило сь ли вам когда -ли бо сл ыш ать что-нибудь подобное? Виги, я думаю, этому не пове­ рят. Но вы все же, пожалуйста, по пытай тесь рассказать эт о: вытащить из рамки брильянты и отдать портре т ничтожной особе, словно како й- нибудь хлам, по ру чив пр одать ег о, как если бы это был а какая-нибудь старомодная тарелка. Ну, не презренная ли она по сле этого шлюха? [Ко­ пойной ноци, дл аг оценнейшие МД]. 12. Побывал нынче при дворе, зат ем что хотел пр едс тави ть одного из членов совета дублинского кол л еджа — ми стер а Беркли9 лорду Берк ли из Стрэттона. Сей молодой Беркли — человек чрезвычайно остро го ума и велик ий философ. Я рассказал о нем вс ем министрам и дал им кое-что
— 27.1V 1713/ Дневник для С теллы 387 из его сочинений и по м ере моих сил стараюсь оказать ему содействие. Мне каж ется, что честь и совесть обя зыва ют меня использовать все свое скромное вл ия ние, дабы споспешествовать пр од ви жению в св ете людей до ст ойн ых. Кор[олева] был а нын че в ча совне и выглядела довольно хо­ рошо. Обедал я у лорда Орк ни вме сте с ге рц [ огом] Орм[ондом], лор­ дом Ар ра ном и сэр ом Т. Ханмером. Мисте р Се нт -Джо н, наш секретарь в Утрехте, с минуты на минуту ож и дает повеления возвратиться туда с ра тифицир о в анным мирным д оговоро м. Расск аз ыв ал ли я вам в мо ем по­ след нем пис ьме о пь есе Аддисона под названием «Катон» и о том, что я присутствовал во время ее р епетиции? [Ночи, Л /Д]. 13. Нынче утром ко мне зашел мой прия те ль мистер Л ьюис и пока­ зал мне приказ о замещении 3 вакантных деканатов 10, однако ни один из них не достался мне . Я все в ремя это пр едви дел, а п осему воспринял эту новос ть лучше, нежели он ожида л. Я только попросил мистера Льюи са пе редат ь лорду-казн [ачею], что я нисколько на него не в обиде, кро ме разве того, что он своевременно не уведомил ме ня, как обещал, лиш ь только убедит ся , что корол[ева] не со бир ает ся ничег о для меня сделать. Д нем, узнав о том , что я в к ан целя рии мистера Льюиса, лорд-казн [ачей] пришел и наговорил мне всякой вс яч ины; п ов торять это заняло бы слиш­ ком много вр ем ени. Я ответил ем у, что мне не остается теперь ничего иного, как немедленно уехать в Ирландию, потому что я не могу далее здесь оставаться без ущерба для сво ей репутации, если мне не будет нем ед ле нно пред ост авл ено какое-нибудь подобающее место. Позже, когда мы обедали с ним у герц[о га] О рм [о нд а], он сказал мне, что приостано­ вил составление докум ен тов для новых деканов, дабы то, что будет сде­ ла но для меня, прошло одновременно с их бумагами, и что он расс чит ы­ вает до бить ся эт ого ны нче же вечером, но я ему не вер ю. Я по дел ился моими намер ения ми с герц [огом] Орм[ ондо м] . Он согласен, что Стерну следует дать епископат с т ем, что бы я зан ял его место в соборе св. Пат­ р ика, но, боюсь, из этого нич его не получится, в едь я не стану дож и­ даться их р ешения; так что при всех обстоятельствах вы, по-видимому, [................ ] буде те им еть удовольствие лицезреть м еня в Дуб лин е еще до конца апреля. Я не настолько вс ем эт им огорчен, как вы, в озмож но, во­ ображаете, и был бы еще менее заде т, если бы не эти несносные людишки, которые ле зут с сочувствием, как в сво е вр емя дос ажд али мне прежде­ временными поздравлениями. Однако я пост ар аюсь избег ать теперь вс я­ ких компаний, уложу сво и пожитки и в сл еду ющий понедельник отправ­ лю их с во зницей в Чест ер , а зат ем и сам пущусь в пут ь и увижу, на­ конец, мои ив ы, во прек и всеобщим ожи дан иям . [Что мне собственно до всег о этого. Копойной но ци, д лаг оценнейшие плоказницы М Д]. 14. Обедал в Сит и и распорядился по дыскат ь квартиру к тому време­ ни, когда мне понадобится заня т ься упаковкой вещ ей, потому чт о, как только бумаги о замещении вакантных деканат ов , прохождение кот оры х сейчас приостановлено, будут все же подписаны, я тотчас переберусь от­ сю да в Сит и. Лорд-казн [ачей] сказал мистеру Льюису, что вопрос дол­ жен решиться ны нче веч ер ом, но то же самое он уже г оворил вчера и бу­ дет гов ори ть еще сто ве че ров кряду. Я не пр идаю его словам ни малей­ 14*
388 Дневник для С теллы I7.IV 1713— шего знач ения . О т ныне, до мое го пере езда в Сити, мои записи будут кратки м и, а по том я отправлю это письм о , и вскоре сам последую за ним. Весь пут ь до Честера я собираюсь проде лать пешком с моим слугой, по 10 миль в день. Это будет оче нь на по льзу моему здоро вью . Полагаю, что добер у сь т уда за 14 дней . [Копойной ноци, дл аг [оценные] МД }. 75. Ло рд Бо л[ин бро к] заставил мен я н ынче с ним пообедать, и, пр аво, я был не худшим собеседником, чем обычно. Он сказал, что н ынче ве че­ ром кор[олева] непременно примет какое-нибудь р еше ние на мой счет и что спо р идет лиш ь о том, буд ет ли это Ви нд зор или со бор св. Патри­ ка; я ответил, что не стану дожидаться окончания их споров, и он счел, что я пр ав. Лорд Мэшем сказал м не, что ле ди Мэшем сердится на меня за тс, что с тех пор, как р ешает ся судьба эт их вакансий, я ни р азу с ней не повидался; она пр ос ила меня завт ра прийти к ней. [Копойной ноци, длагоценнейшие М Д]. 16. Ны нче днем я был у ле ди М эшем, только что приехавшей из Ке н­ сингтона, где хвора е т ее ст ар ший сы н. Она подробно рассказала мне о св оем ра зговоре с кор[олевой] и лордом -ка зн [ ач еем]; бедняжка при этом расплакалась, с лезы так и лились у нее из гл аз. Она ни как не может примириться с мы слью о том, что я п олучу деканат св. Патрика и у еду в Ирландию. Никогда еще я не быв ал так тронут, как при в иде столь сильного про явле ния дружеских чувств. Я, однако же, не ос тал ся у не е, а пообедал с доктором А рбет нотом и мистером Бе ркл и, одним из членов совета ваш его колледжа, кот орого я рекомендовал доктору, а та кже лорду Беркли из Стрэ ттон а. Мист ер Льюис сказал м не, что г е рц[о г] 0рм[онд] был нынч е у кор[олевы] и она изъявила согласие назначить доктора Стерна е п[иско по м] Дроморским, а м еня — де ка ном св. Патрика. Но вы­ ше дший з атем из ка нце лярии лорд-казн [ачей] сказал, что он этим не удовлетворится, поскольку я непременно должен получить пребенду в Виндзоре, и т аким образом опять все р асст ро ил. Я не надеюсь ни на то, ни на другое , но, призна ю сь, при всей мое й люб ви к Англии, подобное о бр ащение до того меня возмутило, что, имей я возможность в ыбор а, то предпочел бы де ка нат св. Пат рика . Леди Мэшем о бещала непременно завтра поговорить об этом с кор[олевой].[Ноци.... МД ]. 17. Я пошел нынче обедать к ле ди Мэшем; у нее б олит го рло, и ее знобит. В чера вечером она пытал ас ь зав ест и разговор с кор[олевой] о моем дел е, но не расп ол агал а для этого достаточным вр еменем. К ороле­ ва] сказала, что решит все завтр а с лордом-казн [ ач еем ]. Прохождение бумаг вновь н азнач енных деканов задержано лордом-казн [ачеем] из опасения, что я уеду. Вы полагаете, чт о-ниб уд ь буд ет сд елано ? Мне, во всяком случае, без различ но, будет или нет. Я себе пот ихон ьк у готовлюсь к отъезду, не виж усь ни с кем из силь ных мира се го и даже не подумаю повидаться перед отъездом с лордом - казн [ ачеем]. Он, к ст ати, опять уве­ рял мистера Лью и са, что нынч е вечером де ло непременно буд ет решено. Тс же сам ое он гов ор ил 5 вечеров тому назад. [Ноци, М Д]. 18. Утр ом получил запис ку от мистер а Льюиса: лорд-казн [ачей] сооб­ щил ему, что сегодня в полдень кор[олева] примет на мой счет решение, а в 3 часа лорд-казн [ачей] прислал сказать, что ж дет мен я в своих апар­
— 21,IV 1113! Дне вни к для Стеллы 389 таментах в С ент- Дж еймс е, и, когда я пришел, объявил мне , что короле­ ва] при няла , нак онец , ре шение, и что доктор Стерн будет назн ачен еп[ ис коп ом] Дроморским, а я — деканом св. Патрика, и что приказ о назнач ен ии С терна будет написан немедленно. Пра во назначать декана св. Патрика принадлежит, как вы знает е, герц[огу] Орм[онду], но ко- pt олева], лорд -к азн [ач ей] и гер ц[ог] Орм[ он д] договорились между со­ бой о на значе нии Стерна, что бы освободить тем самым место для меня. Я, одна ко, и сейчас не увере н в бл агоприятн ом ис ход е, ве дь этому може т помешать любая непредв иденная слу чайност ь , и, кроме того, я не мог у испыт ыв ат ь радо ст ь при мысли, что остаток дней мне предстоит провесть в Ирландии. Признаюсь, я пит ал все же надеж ду , что министры не до­ пустят моего отъезда, но он и, как ви дно, не в силах что-либо предпри­ нять. [Ноци, МД ]. 19. З абыл сказать вам, что лорд-казн [ачей] заставил меня вче ра по­ обедать у н его с его о бычно й субботней компанией, на что я принужден был после нео дно к рат ных отказов согл аси ться; а н ынче я обедал с прия­ телем и при дворе не появ лялс я. По сле обеда я п олуч ил от мистера Льюи­ са з апи ску о то м, что к ор [о лева] воздерживается от окончательного реше­ ния, пока она не узн ает, одобрил ли гер ц [ог] Орм [он д] н азн ач ение Стер­ на еписко по м. Посему я отп рав ился на поиски гер ц[о га] Ор м[он да] и, застав его в Кокпите, рассказал ему обо в сем и п опрос ил пойти к кор to- леве] и сказать ей, что он одобряет назна че ние Стерна. Однако он вы­ дв инул ряд в оз раже ний и п редл ожил назвать люб ой другой декан ат по той причине, что он не люб ит Ст ерна ; тот никогда буд то бы не приходил к нему с визитом и вообще находится под влиянием архи еп [и скоп а] Дублинс кого и прочее. Так что снова все рухн уло . К огда я п ер еска зал эт от разговор лор ду- казн [а че ю], он, конечно, заверил м еня, что все бу­ дет улажено, но я не прид аю его словам ровно никакого значения. Не­ определенность раздражает ме ня больш е, нежели что бы то ни было. [Ноци, М Д]. 20. Нын че я, как у сло вились, опять пошел в Кокпит, чтобы перегово­ рить с ге рц [о гом] Орм[ ондо м]; он, как и вчера, изъявил готовность пре ­ доставить мне любо й другой де ка нат и пр оч ее. Я просил его поступить, как он найдет нужным, но только помочь мне найти хо ть какой-то выход из этого поло жения. Тогда он с вы раж е нием живейшего участия сказал мне, что так и быть даст сво е согласие, но что ни для кого др уго го на свете, кроме м еня, он бы этого не сд елал , и что ны нче или завтра он перег ово рит с кор[олевой]. Так что теперь, возможно, из эт ого что-ни­ буд ь по лу чит ся. Однако сказать с увер енност ь ю не могу. [Копойной ноци, длаг [оценные], длаг [оценны е] плоказницы МД] . 21. Герц[ог] Орм[онд] сказал кор[олеве], что он не имеет ничего против того, ч тобы Стерн ст ал еписко по м , и она сог ласил ась на мое на­ знач ение деканом; соответствующие бумаги будут, я полагаю, через день-другой составлены. Поо бедал в первой попавшейся харчевне вместе с Пар нело м и Беркл и, потому что не расположен был встречаться с ми­ нистрами, х отя лорд Дартмут и з вал ме ня нынче к себ е на обед , на ко- торсм должен был присутствовать и лорд-казн [ачей]. Я сказал, что по­
390 Дне вни к для Сте ллы /7 .IV 1113— шел бы, если бы не мое н еоп реде лен ное положе ни е. [Копойной ноци, суда лы ни МД] . 22. Кор[олева] выр аз ила по жел ание, что бы о всех новых назначениях и в Англии и в Ирландии б ыло объявлено одн ов рем ен но, с тем чтобы ей боль ше эти м не дос ажда ли , но это повлечет за собой новую задержку, а по ка дело откл адыв ае тся, я не мо гу быт ь уверенным в решении коро­ левы] , ве дь мои враги только и жду т удобного случая. Нен авиж у их пр о во ло ч ки! [Копойной ноци, судалыни]. 23. З абыл сказать в ам, что обедал вчера с генералом Гамильто­ ном и. Мои записи в дневнике стали теперь короткими, потому что я по го рло занят делами. Нынче вечером кор[олева] по дписала все бумаги о на зна чен иях и в том числе о назнач ении Стерна еп[ископом] Дромор­ ским; теперь гер ц[о г] О рм[он д] должен сообщить в Ирландию о сво ем решении назначить мен я деканом св. Патрика. Поскольку на герцога я вполне полагаюсь, то теп ерь , надо д умат ь, все уже по зади. Что же каса­ ется МД, то он и, видим о, настолько злож елате льны, что и не скрывают св оей радости, пр едпо чит ая это на зна чение де канат у в Виндзоре. Потру­ д итесь , однако, вникнут ь , каков ы теперь мои обстоятельства. Ведь я ду­ мал, что мне п риде тся уп лати ть за дом дек ана 600 фунтов, а еп[ископ] Клог[ерский] утверждает, что никак не меньше 800. Прибавьте к это му еще 150 фунтов в счет первин и столько же надо будет уплатить за па ­ тент, так что все вместе со став ит не мен ее 1000 фунтов и, следовательно, в ближ а йшие 3 года этот деканат нисколько не улучшит моего положения . Надеюсь, со вр ем енем мне все же уда стс я уб ед ить их выплатить мне хо ть ско ль ко- нибу дь де нег, чт обы я мог ра ссчи татьс я с этими до лг ами. Перед т ем, как уехать отсюда, я должен буду зако нч ить нач ату ю мной книгу 12; кроме того, они рассчитывают, что следующую зи му я про веду здесь, и вот тогда-то я пост ар аюсь в ык лян чить у них необходимую су мму ден ег. Но как бы то ни бы ло, я надеюсь провести с нач ала 4 или пять месяцев [сМДи, чем бы эти мои расчеты ни завершились, годовое со­ держание МД должно б ыть увеличено, и, так оно и будет, верь те мое­ му с ло ву]. Нынче вечером я получил ваш е сипмо No 39, то есть ровно ч ерез 10 недель после предыдущего. Со следующей почтой я отправлю письмо е п[ ископ у] Ст ер ну. Ед ва ли у кого бы ло когда-нибудь в Ирлан­ дии столько враг ов, как у него. Чтобы добиться его наз наче ни я, мне пришлось пр ибег нут ь к самым р ешит ель ным мерам, какие только в оз мож­ ны, так что если после всег о эт ого он не п рояв ит в предстоящих между нами расч етах должного расположения и дел ик атно ст и, то в ыка жет себ я самым неблагодарным в мир е человеком. Мой смертельный вр аг — архи­ епи скоп Й оркс кий — передал мне через третье лицо, что был бы рад по­ видаться со мной. Как вы дума е те, следует мне с ним повидаться?--------- Я надеюсь пр иехат ь к вам не по зже, чем через месяц, и посрамлю МД с их насмешками нас чет того, что это пр ои зо йдет не раньше, чем через 3 года. На ваш е сип мо я по ст араю сь ск оро ответить, но д невника больше вес ти не стану, потому что оч ень занят. Отныне я бу ду посылать вам ли шь короткие письма. С Ларакором я не расстанусь: ве дь он для мен я единств енный источник ср ед ств к существованию, ес ли не сч итать дека­
—27.1V 11131 Дневник для Стел лы 391 нат, который буд ет прино сить более 400 фунтов в год 13, не так ли? Ес ли это и в само м дел е будет та к, то вс е, что останется сверх того, будет разделено [............ кроме обычного ..........]. Рад и бога, напишите мне поскорее ве селое , д оброе письмо, пусть даж е совсем ко роткое . Мне с большим трудом у дало сь уладить мои де ла, чем я вес ьма уязвлен, хотя меня и уверяют, что мне сле дуе т гордиться, поскольку я д оби лся н азна­ чения епископа на зло всему све ту и сам получил лучший декан ат Ир­ ландии. [Копойной ноци, дла г [оценные] с уд а рыни]. 24. Забыл сказать вам , что вчера я получил от Стерна ответ на мое письмо. [Вы превосходно выполнили мое поручение, славные мои ден ь- чо нки ]. Оказывается, последние три дня я проставлял не те числа, и мне пришлось их испр авит ь. Обедал нынче в Сити у мое го типографа и рано возвратился домой, а сейчас нам ер ен усест ься за сво й п рер в анный труд. Это письмо я о тпр авлю завтра и полагаю, что бумаги о моем н азн ач ении будут к том у времени т оже отосланы. Я написал доктору Когиллу, что­ бы он поз аб отился об ускорении выдачи мне патента, и Парвисолу, что­ бы он снабдил Когилла деньгами, есл и у него хоть ско ль ко -нибу дь есть в налич ии, а не т, так занял, где удастся. [Копойной ноци, МД ]. 25. Утро. Я пока еще не получил от герц[ога] Орм[ онд а] известий, гот овы ли бумаги о мое м назнач ении. Над еюс ь, что к вечеру все буд ет завершено. С ейчас я собираюсь уходить, но письмо запечатаю не раньше, нежели узнаю, что все уже с дела но. [С доблым утлом, с у да л ыни ].--------- В есь де нь это пис ьмо пролежало у мен я в карм ане в о жидан ии изв естия, что мои бумаги уже от пр ав лены. В 10 часов утра мистер Льюис послал узнать у клерка мистера Саутуэла и тот ответил, что еп[ископ] Кил­ лал у йский поп рос ил придержать их до следующей поч ты; тогда он снова послал пер еда ть ему, что де ло е п[ис к опа] Киллалуйского не им еет ниче­ го общего с нашим, по сле ч его я пошел туда сам, это б ыло уже в две­ над цато м ча су, чтобы узн ат ь, в чем при чи на задержки. Оказы вается, по­ скольку еп[ископ] Ки ллалуйс кий переведен теперь в д руг ой, Рэфуский епископат и намерен добиться по луч ения арендной платы за тот ср ок, пока епископат был вак антным, он желал бы задержать отп рав ку всех бумаг до решения его дел а. С лавно е т реб ование, что и говорить. Правда, полу чив з аписку от мистера Л ьюи са, клерк все же отправил бумаги, ка­ сающ иеся Сте рна и ме ня, однако к то му времени я уже опо здал отпра­ вит ь это письмо и от души огорче н т ем, то первые сведения обо всем , что пр оизо шл о, [МД получат не от БДГП]. Я реш ил еже год но бра ть по 100 фунтов из доходов от деканата и делить их [ме жду МД и БП, х отя мне при дется тогда выплачивать св ои долги на один год до ль ше. Вплочем, мы поговолим об этом, когда я плиеду, а п ока копойной но ци вам, длаг [оценные] с удал ыни, тл ам]. 26. Побывал нынче при дворе, где ме ня без конца поздравляли в св язи с мо им назна че нием , так что я сбе жал о тту да. Обедал с ле ди Орк­ ни. --------- А вчера, как вс егда, об едал с лордом - казн [ачеем] и его су б­ ботней компанией и был при этом п ро из веден в деканы.--------- Архи­ еписко п Йоркский го вори т, что нико гд а больше не станет дурно обо мне отзываться.--------- Проследите, пожалуйста, чтобы Парвисол пос оде йс т-
392 Дневник для С теллы /26.IV 1713— во вал скорейшему получению мое го пат ент а. З апи ску, прис ланн ую Дд и удостоверяющую, что она жив а, я пер едал Туку. [На ваше сипмо я от­ веч у в другой раз--------- Копойной ноци]. 27. Ника ких новостей нынче не было. Обедал с Томом Гарли и п ро­ ч ими. Пись мо запеч ат аю вечером. Напишите мне , пожалуйста, как можн о скорее.--------- [................ МД, МД, Досв и д, Досвид, Досвид, MC, MC, МС, Тлам, тлам] . ПИСЬМ О LXIV 64 Лондон 16 мая [1713}. [суббота] Вчер а я п олуч ил в аше письмо No 40. Ваш новый е писко п, надобно заме­ тить, ведет се бя в высшей степе ни небла го дарно ; я д аже не могу ото­ зват ь ся о нем так плохо, как он то го заслуживает. Я написал ему той же само й почтой, с ко тор ой бы ли о т прав лены бумаги о его и мо ем на­ з нач ени ях, и попросил, чтобы он предоставил мне возможность самому распорядиться двумя пр ихо дами 4... Теперь я напишу е му, в какой я на н его о биде. Мне пи шут из Ирландии, что я должен подумать о том, чтобы поручить [Парвисолу] или ко м у-то дру гом у установить ра зме ры десятины, по лагаю щейся от декан ат а. Я, право, не зн аю, как это сделать, находясь здесь , а в Ирландии я смо гу быть не раньше, чем ч ерез месяц. Пожалуй, я напишу два распоряжения; одн о на имя П арв ис ола, а др угое тоже на имя П арв ис ола, но оставлю рядом незаполненное место для име­ ни то го человека, услугами ко тор ого в эт ом дел е пользовался последний декан, а вас я прошу по совет ов ать ся с друзьями насчет того, какую из этих д вух бумаг пустить в хо д, и если последнюю, то п роста в ьте в ней его и мя, и пус ть то гда оба дейст вуют по моему поручению. Ес ли же о ста­ новитесь на п ервой, то переговорите с Пар вис ол ом и узнайте, возьмется ли он за это . Боюсь, что это ед ва ли м ожет б ыть хорошо выполнено одним человеком и притом сов ершенно никому не знако мы м, как Парви­ сол. Сам он, возможно, готов рискнуть, чтобы укрепить тем мою заи н­ тересованность в не м, о днако в эт ом нет над об ност и, потому что я охотн о сделаю для н его любое доброе дело, но только без ущерба для себя. По сов ету йтесь , пожалуйста, с Уоллс ом и Рай монд ом и немно го с еп[искос пом] Стерном, при ли чия р ади. С каж ите Раймо нду , что я не в силах по­ мочь ему в получе нии прих о да в Моймиде2. Этот приход рас писал и зде сь, как за видну ю синекуру, и его до бив ают ся несколько к апел ланов . Я до то го этим разозлен, что есл и только буд у жи в, то по став лю с ебе целью добыть ему ка ко й-нибу дь другой при ход, получше этого. От душ и ого рче н его болезнью, во всяком случае, больше, чем н еуда чей с п рихо­ дом. Ес ли с деся тиной можно еще месяц повременить, то попридержите пок а обе мои бумаги, а тем временем посоветуйтесь получше. Если же возникнет неотложная надобность, то во споль зу йт есь тогда любо й из посылаемых мной бумаг, смотря по тому , что вам больш е посоветуют.
— 6.VI 1713/ Дне вни к для Ст еллы 393 Я благодарю мистера Уоллса за его письм о . Ска жи те ему, что вс е, что я здес ь написал , является отв ето м на него, а так же засвидетельствуйте мое почт ени е ему и его супруге. Я ку плю у еп[ и ско па] Стерна его дом, как и все его домашнее имущество. Но я либ о ра зорюс ь, ли бо окажусь в кра йне з атрудни тел ьном положении, ес ли только к ор [о лева] не д аст мне 1000 фунтов, а я убежден, что она должна мне значительно бо л ьше. Лорд-казн [ачей] посмеивается надо мной, но, я надеюсь, поможет мне их получить, только quando*? Мне советуют елико возможно ускорить свой отъезд, что я и сделаю; полагаю, мне уда стс я выехать не позд нее начала июня. Не снимайте для меня никаких кв арт ир. А ва ша хозяйка, небо сь, по-прежнему плутует? По п рие зде я так или ин аче найду себе пр ист анищ е, а какое и где — это ме ня не з або тит. И, конечно же, я ку п­ лю вам я ич ницу с ветчиной [или очемвыменятампросите], ваши чашки и Б ибл ию. Под умайт е, пожалуйста, не откладывая, какие у вас ес ть ко мне пор уч ения , а уж беебдгп [по мере своих сил] постарается выполнить их. Предыдущее мое письмо должно бы ло уй ти с другой почтой двумя днями раньше, но случ айно ст ь этому помешала. Уве ляю вас, я оцень сожал ею, что [..... МД] ниче го не написал а декану (я имею в виду БДГП), а в едь стоило вам пр иписать ему хоть несколько слов, и декан был бы у вас на поводке. Я зако нч ил н ынче мой трактат, и теперь мне надо дне й деся ть , чтобы выправить его . [Прощайте, дл аг оце ннейшая МД, МД, До­ свид, Досвид, Досвид, MC,MC, МС, тлам]. Приложите печать на обе эти бу ма ги, ниже мо ей подписи. Лондон, 16 мая 1713. Сим пор уча ю м ист еру Иса йе П арв исолу и мистеру...... устанавливать раз м еры пр ич ит ающ ейся деканат у св. Патрика деся т ины, а т акже ос воб о­ жд ать от ее уплаты в ныне шнем году, в зна к чего ст авлю свою п одпи сь и печать, в день и год, указанные наверху. Джонат. Свифт. Лондон, 16 мая 1713. Сим по руча ю моему управляющему мистеру Парвисолу устанавливать ра зм еры пр ич ит ающ ейся декана ту св. Патрика деся ти ны, а та кже осво ­ бож да ть от ее у плат ы, в зна к чег о ставлю сво ю п одпи сь и печать, в день и год, указанные наверху. Джонат. Сви фт ПИСЬМО LXV 65 Честер, 6 июня 1713. [суббота] Мое путешествие д лилось 6 дней; выехав из Л онд она в прошл ый поне­ дел ьник , я доб рался сю да сегодня около 11 часов утра. Славный ездок, пр аво слово. Ме жду тем все суда и пас са жиры от плыли вчера при ке- * Когда (ла г.)
394 Дне вни к для С теллы /6УГ 1713— об ычайно благоприятном ветре. Сие бы ло мне доложено, к вящему мое му утешению, как только я сюд а пр ибыл. Отв ык ши за последние 3 года от ве рхов ой езд ы, я чу вству ю себя ужасно уставшим, однако же, невзирая на усталость, решил в по нед ель ник выехать в Хол их эд. Пут ешеств ие будет на польз у моему здоровью. Пр иех ав сюда, я обнаружил письмо МД от 26 мая, которое мне переслал и из Лондона. Если бы вы отправили его х отя бы одн ой почтой раньше, я мог бы привезти вам к акие-н ибудь без­ дел ицы, но вы поленились и не удосужились по слат ь мне сво и распоря­ жения незам едлит ель но , как я вас просил.--------- Если, бог даст , мое пу­ тешествие завершится б лаг опо лучн о, то, возможно, через неделю я уже буду с в ами. На дорогу до Хо лихэ да уйдет не меньше тр ех дне й: ехать быстрее я просто не в с ила х, [что бы. вы там ни гов ори ли ]. Моя кобыла не из р езвых . Здешняя гостиница оп ус тела и вся к моим услугам. Я был бы не п рочь, конечно, избежать пут ешест вия в Х оли хэд, но зде сь ника­ ких судов в б лиж айшее время не пре дви дит ся, а между тем мне настоя­ тельно необходимо быть в Дуб лин е до 25 текущего месяца, чтобы при- несть присягу, в противном с лучае п риде тся дожидаться следующего соб­ рания к онво кации. С жильем я как- нибу дь устроюсь, а посему не снимайте мне ник ак их квартир, чт обы не пл атить за нее в мое отсутствие: бедный декан не може т себе позв ол ить такого мотовства. Я еще раз го­ во рил с ге рц[ огом] Орм[ондом] кас ат ель но предоставления Раймонду пр их ода Моймид и, надеюсь, он еще его получит, потому что я ре шит ель­ но высказал герц огу все дово ды и перед ал ему памятную за писку епис­ ко па] Митского. Скажите Раймонду, что я весьма ог орчен те м, что у него свищ. Что к асает ся мис сис Саут, то я поговорю о ней завтра с лор дсм- ка зн [а че е м].--------- Господи, со всем забыл: мне показалось, будто я все еще в Ло ндоне. З начи т, у миссис Тиздал очень раз ду ло брюхо, и она вот - вот должна разродиться. Супруг у нее просто щенок. Любопытно, от его ног по-прежнему во няет ? Часы отправки почты в Ирла нд ию настолько не­ определенны, что я пр инуж ден на этом закончить.--------- Прощайте [МД, МД, МД, До св ид, Досвид, Досвид, MC,MC,MC, МС т лам, тлам, тлам, плоказницы, обе леди, п лаво же, и ................. ]. [На внутренней стороне конверта] От всей ду ши одобряю проект БСС вздернуть сле по го св ящ енн ика — когда по мо ем пр иезде сюда я прочитал эти с лова на честерских стенах и как раз по лучи л ва ше письмо, я во скликну л громко — Прия тно ... \
ДОП ОЛНЕ НИЯ ДОПОЛНЕНИЕ I ДЕ НЬ РО ЖДЕН ИЯ С ТЕЛЛЫ (1719) Серд ечны й д руг! Те бе пойдет Сегодня тридцать п ятый го д. Удв оили сь тво и года , 4 Однако возраст — не беда. Я не забуду, С те лла, нет, Как ты цвела в ше стн адц ать лет, Однако верх над красотой 8 Берет сегодня разум твой. Ког да бы разделить богам Д ары та кие п ополам , Какой бы век для чув ств л юдских 12 Явил двух юных нимф таких, Так поделив т вои лета, Чтоб раздвоилась кр асота ? То гда причуднице-судьбе 16 Пришлось бы внять моей мольбе, Так раз д елив мой вечный пы л, Ч тобы двоим он свойствен был. С ТЕЛЛЕ, ПОСЕТ ИВШ ЕЙ МЕНЯ В МОЕЙ БОЛЕЗНИ (1720) П алл ада, у бедив шись в то м, Что Стелла со свои м ум ом, Затмив свой по л, мужчин пленит И пот ряс ен ья причинит, Которых в будущем не счесть, Малютке даровала честь. Развратный век ра ст лил сло ва. Я честь о пред елю сперва. Честь — со дер жание всего , По добн о ве ре в Божество. Нау ка нам пр епо дала, Что согревает ж изнь тела, Душ е сопутствует в ти ши. Честь — это дух самой души. Выпи сыв ае т моралист Все добродетели на лист; Мораль по добна я ск уч на: Их все включает честь одн а. Не меланх олию, не кровь, 20 Не желчь, не фле гм у, не люб ов ь,— Чес ть мы вл адычи цей зовем, И тем перам ен т ни при чем. Но если честь усм отрят вдруг В скандальных выходках пьянчуг, 25 В бесчисленных рубцах на л ицах И в триум ф альн ых колесницах, В то м, чтобы с ш уле ром тотчас Распл ач иват ься каждый р аз, В то м, что красотка на свид ань я
396 Ст ихи, по с вящен ные Стелле 30 Является без опозданья, И в том, что л орду в ерит рвань , Воздав происхожденью дань , Нам Стелла преподаст урок, Как наил уч ший педагог. 35 Инстанций выше чести нет. Напрасен зде сь чужой совет. Все взвесив соб ст венным умом, Не думай о себ е самом . Установить важ нее тут, 40 Как поступил бы, ск ажем , Бру т, Ст арик Сократ или Пл ато н. Кро вь пролили бы сво ю Катон? От бр ед ней дух освободи! Ина че у тебя в груди 45 Верх снова слабости возьмут, Которые ст рашнее сму т: Гневливость, похо ть , суета, Жест ок ос ть, алчность, кл евета , Трусливый ст ыд и подлый страх, 50 Царящий в мелочных сердцах . На небеса во зно сит честь, Там для героев ме сто есть; И Стелла будет среди ни х, Надеюсь, поз же остальных. 55 Когда сказала Стелла «да», Не нужно больше клятв тогда. Скорее цел ый мир падет, Чем Сте лла друга подведет. Честь в сер дце Сте ллы так силь на, 60 Что правда ей всегда видна . Ей отвратителен обман, И ненавист ен ей тиран. Дурной минист р, дурной король В ней вызыва ют гне в и боль. 65 Ей предрассудок надоел, Мол , доблесть — л ишь мужской удел. Подсказывает Стелле вку с: Смешна трусиха, как и трус, Хоть м ногих привлекла досель 70 Жеманным страхом Флоримель . Столь теат р аль ная боязнь В ну шает Сте лле неприязнь. Не пер ебу дит Сте лла дом, Крича, что в идела фантом. 75 Шнуровку не разрежут ей, С водою п рибе жав скорей, Ли шь п отом у, что стук не в сро к Иль в спелой с ливе червячок. Послушать Стеллу каждый рад; 80 Остроты Стеллы — сущий кла д, Кот оры й светится слегка, Как солнце, скрывшись в об ла ка, Однако пронизать гот ов От ра дным бле ск ом сво й покров. 85 Признайся, Сте лла , Про мет ей Был ослеплен красой твоей. Лиш ь для те бя ог онь украв, Он дал те бе неженский нрав. В обличье женском дух мужской 90 Облагородил род людской. Черты по- женск и хороши, Че ртог, но для мужской души. Понять не трудно, я же сам Злословью повод лучший дам, 95 Когда скрывать я предпочту Ум Стеллы или доброту. Изв едав пагубную хворь, Не различал я быстр ых зорь: Лишь пр изыва л я день и ночь, 100 Всех, кто способен мне помочь; Но прибежала Ст елла вдруг И облегчила мой недуг; Страдала бол ее меня, В еселост ь внешнюю храня. 105 По воле неба был я слаб. Мне да же самый вер ный раб Не угожд ал бы, как о на, Ли шь дружбою вдо хн овлен а. Целит меня за часом час 110 Трудами рук, приветом гл аз; Вблизи постели, словно дух, Безмолвная, щадит мой слух. Отвратный пробует бальзам, Который дол жен пит ь я сам .
Ст ихи, по св ящен ные Ст елле 397 115 5 10 15 20 25 30 И ст ыдно мне лицо скривить. Как Ст еллу не бла гослов ит ь? Приме р достойный для дру зе й! Спасая нежностью своей Мне жизнь, своей риску ешь ты. 120 Чрезмерный подвиг доброты! Скажи, какой глупец бы мог Снести бли ста тельн ый чертог, Чт обы об лом ками пото м Чинить убогий ветхий д ом? СТ ЕЛЛЕ, СОБРАВШЕЙ И ПЕРЕПИСАВШЕЙ СТИХОТВОРЕНИЯ АВТОРА (1720) Когда роскошный дом во зн ик, Забыты ка менщ ики вмиг; Ди вясь торжес тв енн ой красе, Иниго Джонса хвалят вс е. Та к, ес ли выс то ит чертог Из этих рифм, из эти х строк Не только в наши времена, Хвалы дос т ойна ты одна. Тебе я на чал пет ь хв алы Без купидо нов о й стр ел ы; Ты, Сте лла , по мнит ся, тогда Бы ла не так уж молода; Я ст раст и в сер дце не впустил, Теб я я, Сте лла , сли ш ком чти л. Привычкам верные своим, Разнообразия хотим; П одругу, д руга и ж ену Мы ценим лишь за но ви зну И у т ешаемся подчас, Мол, наилучшее при н ас. Жизнь как заманчивый базар: Отб рос ив хлам , найд ешь товар. С кем д ружит Стелла , счастлив тот, Не ведая таки х забот. Какой-нибудь поэт ч ерда чный Сидит, как поп угай невзрачный; Он всех и вся вос пе ть готов За неименьем б ашмак ов; А если муз а под шумок Ему з аштоп ает ч улок Или попотчует певца Котлетой с кружкою п ивца, Иль раздобудет уголька Для стыну щег о каме ль ка, °5 Поэт превыше звезд парит, Люб овь свою боготворит, Вознагражденный за труды, Не чая в будущем бе ды. Не т, Хлою, местную сильфиду, 40 Филлиду, Сильвию, Ири ду, Искать не будут в небесах, Сп рос ив об эт их адр есах. Разыщут Хлою поскорей, А с нею п ьянс твуе т лакей. 45 Филлида штопает белье, З абыв прибрать свое жилье. Лен треп ле т С иль вия одна, В кров оп одтек ах вся спина. Ир ида пот еряла прыть: 50 Болезнь дурную трудно скрыть. До чь не узнал отец-мерзавец Среди других т аких красавиц. Подвластны были до сих пор По эту слава и по зор. 55 Претит угодливая лира, Как непристойная сат ир а. Отвергнем авторов пло хих ! О дною правдой блещет стих. Тем в ыше вымысл у цена, 60 Чем лучше правда в нем видна. Ко гда бы пел я красоту В недолговременном цвету,— Заемный, праздничный наряд, Как стоики нам гово ря т,—
398 Стихи, посвященные Стелле 65 Я прививал бы черенок, Кот оры й, з елен ея в с рок, Встречал бы солнце летних дней, Чтобы зас охн уть без кор не й, Как будто гром ка я хвала 70 Насмешкой горькою была. Так Мев ий, не жалея сил, В оспет ь блуд ниц у норовил; Он бра л приёмы напрокат, Сравнениям изби ты м рад 75 И самым пошлым небылицам Из посвя щений разным лицам. Покуда лавр подобный р ос, У нимфы провалился нос. Лиш ь доб роде тель при тебе 80 Благодаря самой судьбе . Не с каже т, С телла , з лобны й свет, Что лж ет пристрастный т вой поэт. Мои стихи переписав, Признаешь ты, что был я пра в; 85 При этом слабостей твоих Не скро ет мой прав див ый стих . Гр ешишь ты вспыльчивостью, да! Вот гла вна я твоя беда. Твой лучший друг не промолчит, 90 Тебя в ошибке уличит, А ты даешь ему от пор Вс ем до во дам наперекор. Ты с ер диш ься, не разобрав, Кто заблуждается, кто прав. 9? Себя не помнишь ты почти, И твой рассудок взаперти. В неприм ир имо ст и твое й Ты нападаеш ь на д рузе й, Явля ющ их те бе пример 100 Пристойных сдержанных манер. Тв ой д руг т ебя не подведет, Разо бл ачив твой нед очет , 105 110 115 120 125 130 135 140 Не чуждый, су дя по вс ему, И высочайшему у му, Как пламень Этны, чей размах Нас восхищает, вызвав страх; Подземным жаром с вышины Долины обогащены. Южа нин жалуется нам, Как сол нце жж ет по временам, При эт ом сам он перв ый р ад, Когда созр еет виноград. В твоих глазах увидев гне в, Я со кр ушаюсь , пож ал ев О то м, как част о может страсть Впустую вспыхнуть и пропасть. О стр оты част о стр ас ть родит, Но чаще сер дце бередит. Поле зен лоза м жгучий зной, Но портит он ви но порой. Однажды г нев Аяксу в грудь П алл ада вздумала вдохнуть. Он мог бы Трою взять в бою, Отвагу доказав свою, Однако, гневом одер ж им, Грозил соратникам своим. Ты заставляешь кровь к ипет ь, Наде яс ь в эт ом преуспеть, Когда, застой преодолев, Закваской крови служит гнев. Но ты при этом не права. Когда закваска тако в а, Со временем прокиснет кровь. Нет, Ст елла, ты не прекословь: Гнев не приносит нам добра. За гневом следует х андр а. Смиришь ли, Стелла, ты свой нрав, П одо бный текст переписав? Запишешь ли своей рук ой Упрек мой с эт ою строкой? Иль будешь ты переч ит ь мне, Пылая в низменном огне, По зволив подтвердить о гню Все то, в чем я тебя виню?
Стихи, посвященные Ст елле 399 ДЕНЬ РОЖДЕНИЯ С ТЕЛЛЫ (1721) Влечет го стини ца гос тей Красивой вывеской своей, А ес ли там хор оши й стол, Уютный зал и чистый п ол, 5 Мы помним ангельский отель . Туд а ве рнутьс я — наш а цель. Пусть блекнет ж иво пись потом, Не понесет убы тка до м; В накладе конкурент коварный, 10 Старался зря маляр бе зда рны й, Служит ь каб атчик у готовый,— Нас не з ама нит ангел новый; Мы хо ть за тридевять зем ель Узн аем ангельский оте ль. 15 Поблекла Стелла лишь чуть-чуть. Художнику виднее суть : И п осле тридцати ш ести Бывают ангелы в чести. Т акая внешность хороша , 20 Поскольку в ней видна душа; Блес к добродетели в оч ах, И нет ну жды в других лучах. Все кавалеры день за днем Стремятся к С телле на прием; 21 И Стелла, за нима я всех, Имеет ист инный успех , Блистает множ еств ом щедрот, Советов, шу ток и остро т. Расход без пр ибыл и почти. 30 Концов с концами не свести, Но подтверждает наш визит: Банкротство Ст елле не грозит! На м, Долли, вовсе не нуж ны Черты заем ной но ви зны: 35 Стоишь напрасно у окна, Где всем прохожим ты видна. Мы скажем Хло е без прикрас: Объедки не прельщают нас! Ты скажеш ь, Хлоя, нам в отве т, 40 Что Стелле тридцать восемь лет: Ответишь нам де ше вой сплетней О кр ас оте со ро к алет ней, Которая, пр ельс тяс ь птенцами, Болтает с разными юнцами. 45 Ты хочешь Стелле повредить? Позволь те бя предупредить: Пускай п ронос ятся года , Пусть будет Стелла вся седа, Пускай гр озит ее черт ам 50 Морщина тут, мо р щина там, А ты, бог весть какой ценой, Бл ист ая мнимо ю в есно й, С ум еешь сохранить черты Н еом рачен ной красоты, 55 Не скроешь, сколько ни греши, Своей м орщинист ой души, И Стелла в в осем ьдеся т лет Тебя за тми т, ч аруя св ет *. (СТЕЛЛА] ДО КТО РУ СВИФТУ В ДЕН Ь ЕГО РОЖ ДЕ НИЯ (30 ноября 1721) Свя то го Па т рика декан! У рок стран е тобою да н. Единственный у чит ель мой , Мен я вниманья удостой! 5 Хочу воспеть, как скромный друг, День, ст оивш ий немалых мук Достойной матери твоей. Бы ла награда тем грнней. Когда, тщесл авие дразня, 10 Прекрасной стали звать меня, Я презирала в олокит , Как презирать их на длеж ит. Оч ист ил ты мой вку с тогда, Чем я с тех пор б ыла горда.
ZOO С тихи, посвященные Стелле СТ ЕЛЛЕ КО ДНЮ РОЖДЕНИЯ (1722) Ты знае шь , С те лла, каждый год Тво й друг теб е хвалу по ет, И ты сама не ст анешь мне На поминат ь об эт ом д не, 5 Но даже, кажется, в гр обу Пож алу юсь я на судьбу: Я, Стелла, у тебя в до лгу, И расплатиться не могу. Все больше у т ебя засл у г, 10 И все слабей твой старый друг. Едва звучит моя струна. Забв ень ю ты обречена, Т вой дух высокий не во сп ет. Ме ня сменив, другой поэт 15 Не воспоет уже тебя, Другую Стеллу возлюбя. Я, Стелла, т вой должн и к немой. Лишь Дилен и, на следн ик мо й, В дел ах подобных зна я толк, 20 Быть может, выплатит мой долг. 15 Приметно вянет красота, Искусством тщетно занята; Избегнуть каждый пре д почт ет Ее вет ш ающих тенет. Свою сы гр ала миг ом роль, 20 Роль в полстраницы, вот в чем соль. Искусству не спасти цвет к а. Вторая сцена так близка. Непо ст оянный свет жес ток : Освистан вя ну щий цветок. 25 Так блекнут женские сердца, Чье достоянье — цв ет лица . Деви ца в тридцать лет г руст на, Как нелю би мая жена. Уроки Стелле помогли, 30 От этих бед уберегли; Полжизни пр ожи то не зря, Еще друг им не в тяг ос ть я. Я зн аю, в чем доб ро и зло — Вот, что мою красу спасло. 35 Пускай тускнеет пламень глаз, Ест ь пламень серд ца про зап ас. Непрошенная седина При свет е сердца не видна. Способно сердц е упов ать 40 И нежность коже придавать . При это м, презирая лесть, Я нр авл юсь даже в тридцать шесть. Пусть Хло е л ишь пя тна дца ть ле т. Мне ого рча тьс я см ысла н ет: 45 Кумир назойливых глупцов, Падет она , в ко нце концов. Холм времени дов ольно кр ут. Не т, Стеллу годы не столкнут. Законом сделай свой урок, 50 Чтобы мужчин смирить он мог И просвещенный жеяский пол Обрел бы снова свой престол. Пусть пов тори тся мно го раз Де нь этот, праздничный для н ас. 55 А позже, отправляясь в ра й, К рай мантии своей мне да й, И, память о тебе храня, Я пр ожи ву не дольше дня . [Эстер Джонсон?]
Стихи, п осв я щенные Стелле 401 ДЕНЬ РО ЖДЕН ИЯ СТЕЛ ЛЫ (Большая бутылка вина, дав но погребенная, выкопана в этот день) (1723) 5 10 15 20 25 30 35 40 Де нь Ст еллы я решил воспеть, Наде яс ь в эт ом преуспеть. Пер ом сво им вооружен, Я был в раздумья погружен. Затылок я себ е чесал И ногти ярос тно кусал, Однако Муза ни гу-гу, Мыс ль еле движется в мозгу; С ней трудно рифму сочетать, Успел я м ежду тем уст ат ь. Чем дольше думай, тем т ру дней, И тем фантаз ия бедн ей. Авось поможет Аполлон. К нему по шел я на поклон, Что б не сказали, будто ле нь Воспеть мне Ст еллу в этот день. Придет как Робин, так и Джек, Ч тоб осрамить ме ня навек ; Сердитый Форд, коварный Джим И Шерид ан зловредный с ним Докажут, к моему стыду, Что Феб смеется раз в году. Старался я заверить их: В ну шает Феб мне каждый стих . Мол, Феб и я дав ным- давн о, Как перст и перст ень зао д но. Ув идев, как я оп лош ал, До кажу т мн е, что я бах ва л; Пу сто е, дескать , хвастовство — Ки вать в есь век на божество. Ур он я понесу тогда. Для Стеллы это не беда; Мне самому не сдобровать, А Стеллу будут вос пе ва ть. Феб ради п раз дни чного дня Вернул к заглавию ме ня: Когда бы, как Мафусаил, Ты дольше всех на свете ж ил, Ты все равно бы не воспел В сех сво йст в ее, в сех добрых дел . У вас в Ирл анд ии декан, Сдается мне, всегда болван. И ты приз на йся сам, не медли, Не лучше ты дека на См едли. 45 И поздно ночью, и чут ь свет Вам с ка жут: Феба дом а нет. Вас вс ех забыть м огли бы вмиг . Сп ас ает вас ваш громкий крик. По-моему, ты был бы пр ав, 50 На помощь миссис Брент позвав. Ее советам ты в немл и. К ней бл аго скл онен бог земли. Вооружившись коче ргой , С в ершит она обряд благой; 55 В подвале Сондерса не вдруг Магический начертит кру г, Где вык опает Ар чи кл ад Лопатою не нау гад . Там бу дут Стелла, Грэттен. Форд, 6С Ребекка с ними, как эскорт. У видишь че рез полча са : Бутылка метит в н ебес а. Огнем и ветром рождена, Тебя в молчанье ж дет она. 65 Поэтов Бахус веселит, Сок Бахус а в бу тыл ку влит; Могилу покидает он, В обширном чреве зат аен . Для мозга лучший эликс ир, 70 Тебе, по эт, сул ит он пир. Смотри, поэт, лови момент! Ина че сотня миссис Брен т И с ни ми тысяча лопат Напрасно раск о пают ад. 75 Ты выпей, но не ч ерез край, И смело М узу призывай; П усть Р оберт ради торже ств а Осадок выцедит сперва, И Муза явит ся к с толу, 80 Чтоб Стелле ты воспел хвалу.
402 С тихи, по св ящен ные Стелле СТЕЛЛА В ВУД-ПАРКЕ Усадьба Чарлза Ф орда, эс к., в восьми милях от Дублина (1723) Cuicumque nocere volebat, Vestimenta dabat pretiosa *. Дон Карлос был настолько мил, Что Стеллу в гос ти пригласил. По лгода Стелла п рожи ла Там, где утехам нет числа. 3 Повсюду Стелла успевала, Пр ислугу Стелла м уштров ала; Мгновенно полюбив комфорт, Во всем ценила высший сорт. Вот Стелла за столом сидит, 40 На лакомства едва глядит. Х оть куропатка недурна, Но лучш е с привкусом зе рна... В к усней о ленина с ж ирко м, Но нет пикантности в жарком. 45 Дон Карлос говорит: «Мадам, Понравился ли голубь в ам?» Пер епе лино е к рыло Ед ва прив леч ь ее могло. Со вкусом Стелла п ьет вино, 20 Играет при свечах оно . Дон К арло с, дем он-иску сит ел ь , Завлек ее в сво ю обитель, Обхаж ивал и угощал. Он Стеллу роскошью прельщал. 25 Мрачнеют небеса зимой, Пор а красавице домой. Из мест, где был нектар пр иг убл ен, Назад в зловонный, хмурый Дублин. Гулять ей негде будет впред ь , 30 Придется в кресле посидеть. Ей не дождаться здесь банк ет а, Нет , пр едст оит ей здесь диета. Там челядь пе ред ней ро б ела, Здесь Дингли властвует всецело. * ...ко му вред принести он хотел, Тем дороже дарил одеянья (лат. ) . 35 Там было всяких яств помногу, Здесь ломт ик м яса, слав а богу. Там вина пил и, не жалели, Здесь п ьют по лпинт ы в три не дели . Там об щест во — десер т к меню, 40 Здесь царство всяких парвеню. Там Форд, блестящий бонвиван, А зд есь убогонький декан. Там был в почете аппетит, Здесь голодовка предстоит. 45 В один из пасмурнейших дней Угрюмый Ормонд перед ней. Остановился кучер тут. Никак ошибся дверью п лут? Такая две рь нав о дит сплин. — 50 Войти мешает кринолин. В пустынных ко мнат ах тоска, К том у же лестница узка , И слишком низок п отолок . Унылый, в обще м, уголок . 55 В глубоких трещинах стена. Стол ам и ст ульям грош цена. Квартиру ну жно поменять, Дру гую следует н ан ять; Позо ри т Стеллу жалкий кров, 6(1 Пригодный лишь для бедняков . Гостей надумала п озва ть, Чтобы-одной не тосковать И не уда ри ть в гр язь лицом, В уд- парк считая образцом. 65 Где две бутылки, там банкет. (Четыре мог вместить буфет .) Пять б люд фаянсовых зат о, На эт их блю дах пять нич то. Неделя про неслась, как сон ;
Стихи, по свяще нны е Ст елле 403 70 Урон финансам нанесен; Рассеяли бы лой дурман Се ле дка, пив о и декан. Шутил я, Ст елла, до сих пор. Та кие шутки — не укор. 75 Мой поэтический намек От истины весьма далек. Намеки вымыслу сродни, Не ос корбител ьны они. Шутливый мой задор ценя, 80 Твой вкус не обвинит меня. Я при зн аюсь , хулить грешно Твой до м, тво й ст ол, твое вино. Явл яя роскошь чистоты, В миниат ю ре блещешь ты. 85ТыпоВуд-парку не в здыхай , Покинув этот мнимый ра й! Пусть город мрачен, как в сегд а, Пускай не так вк усна еда, Однако дело не в ед е, 90 Ты, Сте лла, хорош а в езде, И п одтв ер жден мой сти х судьбой: Убогий дом — Вуд- па рк с тобой. НОВОГОДНИЙ ПО ДА РОК ДЛЯ БЕККИ (1723) Приносит Янус-доброхот Для Бек ки мно жест во забот . Конечно, док тор Свифт готов Ей переслать мешок даров. В пакет е в оркот ня декана, Поддразниванья Шеридана, Прос тупк и Робина и Нелли, Ко то рые не поумн ели. Пок ла жу на спи ну взв али! Л арец, который тоже здесь , Гордыней С теллы полон весь. Вот в клетке вороб ей сид ит, Он будет ласка ми у бит. И разместились попеченья В к орзи ночк е для развлеченья. 15 Узлы развязывать умей, Гнет у щие твоих д рузей . А в эт их двух мешках тугих Тв ои заботы о друг и х. Для всех твоих тревог заочны х 20 Бочонков не хватает прочных. Шл ет Янус Бек ки в уши серу, Ч тоб любопытствовала в меру. Вези заботы К илки в Дуб лин , Чтоб на ми город был воз лю блен . 25 Тебе пустые шлют кули . Пок лаж у на сп ину в зва ли! С ТЕЛЛЕ Написано в де нь ее рождения, 13марта1724 г. (но не на тему, так как я лежал больн ой) Средь вечных немо щей моих Еще подвл ас тен ли мне стих? Я день рожденья Ст еллы мог Отме тить в п рош лом дань ю строк. 5 Мне дань теперь не удалась; Мне жаль, что Ст елла родилась. Неблагодарный! В ней одной Обрел подм огу я, больной; Она мне сл ужит, как раб а, 10 Хоть речь моя порой груба, И с лабый , к моему стыду, Я часто злоб ств ую в бреду. Она цели т мою н апасть , Слезами г асит злую страсть; 15 Хоть ей самой куда больней,
404 Стихи, посвященные Стелле И, значит, пом ощь ей нужней. Она мне преда етс я вс я, Без жа лоб свой нед уг снося. Нежней и тверже нет сердец, 20 Уступит ей любой мудрец . Вся жиз нь ее сложи ла сь так, Чтобы тв ори ть ей больше благ, Что б добродетелей своих Не прятать от сер дец других. 25 Кто знал бы, как она тверда, Не бу дь ей ведома беда ? Яв ляет Стелла доброту, Когда друзьям н ев мог оту. Пу скай недуг мой станет злей , 30 Меня ты, С тел ла, пожалей! Пускай бешусь я, сло вно зверь, Те бя награда ждет, пов ерь ! Я сам исправиться готов, Как только бу ду я зд оров . 35 Тебя за мой сердитый бред Вознаградят, сомнений нет. Те бя мы будем чтить и вп редь; Ты будешь, Стелла, нас ж алеть . ДЕНЬ РОЖДЕНИЯ СТЕЛЛЫ (1725) Когда красавица стар а, Забыть о танцах ей пора. Хромает старый нелюдим, Плясунья-рифма в ссоре с ни м. 5 Твой день рожденья твой певец Почтил бы в прозе нако нец; Однако старый весельчак Порой та нцует к ое-к ак С д ом оправ ит ельни цей старой, 10 Довольствуясь такою парой . Поскольку Дилени пон ик Среди сво их люб имы х книг, Когда пасует Шерид ан, Партнер для Ст еллы — ли шь декан. 15 Остроты вместе с красотой Подруги мл адост и свя т ой. П ятн адца ть весен кра сот е, Лет в двадцать мысль на высоте; Всегда старик-поэт нел еп. 20 Поэты молоды, как Феб; И, как Венер а, молода Их му за, р езвая всегда. Мне, Стелла, пятьдесят шесть лет. Како й же я т еперь поэт? 25 Тебе, мы знаем , со рок тр и, Нема ло, что ни го вори . Где б леск ост ро т, очей, кудр ей? Мы стали строже и мудрей. Перечить незач ем судьбе, 30 И в прозе предан я тебе. Поверь мн е, дружба не плоха И безо всякого стиха. Без музы я не запою, Нет, выскажу хвалу мою . 35 Но Стелла, кто сказал, что ты Сво ей лишилась крас от ы, Что лучник резвый К упи дон Косою врем е ни см ещен И ты не можешь скры ть седин ? 40Неверювэтояодин. Я приз наю с ь, день ото дня Глаза слаб еют у ме ня. Природою так р еше но: Мой взор с тобою за одно . 45 Стыжусь я надевать очки И всем нав ет ам вопреки Тобой любуюсь в тишине: Морщи н твоих не видно мне . Ты бл агородна , ты у мна. 50 Пускай проходят времена, Ты молода в глазах мо их: Я слеп, но я не из глухих. Мой жребий был бы сли ш ком пло х, Когда бы я, прозрев , оглох.
Стихи, п ос вяще нные Стелле 405 Р ЕЦЕПТ КАК С ТЕЛЛЕ ПОМ ОЛ ОДЕ ТЬ (1725) У бе дняков убогий кр ов, Нет н очью места для коров. Ед ва пройдет Ми хайл ов де нь, Вблизи ш отл андс ких дер ев ень 5 В холодном сумрачном краю Коровы бродят по жнивью; Сквозь шк уру свет ит ся скелет, На паст бищ е травинки не т; Коровы бедствуют в ненаст ь е 10 И стойко держатся в несчастье; До ждь в мае землю оросит, На нивах злаки в оскр есит; Росистая ночная тьма Коровам ниспошлет корма; 15 Корова в теле вновь тогда И, словно тел ка, молода; Как будто бы весной гот ов Котел М едеи для ко ров И от коровы не да лек 20 Тот, кто Европу в миг зав ле к. Ты скаж ешь , был я неучтив, Тебя с ко ро вою сравнив? Но в эт ом суть, поверь мне, Стелла , Зимой ты тоже спал а с тела. 25 Весною смело в путь пустись. Поедешь в Килк у ты пастись! Там воздух вн овь т ебя п ре ль стит, К те бе вернется аппетит, И ты, блуждая по лугам, 30 Вновь нагуляешь тело там, И заиграет в жил ах кровь. Себя ты к это му готовь! Ты только имя сохранишь И свой заслуженный престиж. 35 Когда живое существо — Кровь, пло ть и больше ничего, Кро вь об но вив и телеса, Возникнет новая кр аса. Среди травы, где жаркий све т, 40 Вернешь свои пятнадцать лет. Такой сплетешь себ е вено к, Что скв ай ры все собьются с ног И в сапогах со звоном шпо р В сопровожденье гон чих с вор 45 Обгонят судей франтоватых И слуг, подпасков простоватых, Чтобы до утренней звезды Тв ои поцеловать след ы. Однако, стих запомнив мо й, 50 Вернись ты вовремя домой. Ми хай лов день придет опять; На чне шь ты, С телла , вес те рят ь. И в Килку ск ва йры ни ногой, Ди чи ной заняты другой. 55 В морозы дома нам не страшно . Найд ется зде сь ви но и брашно.
406 Ст ихи, по священные Стелле ДЕНЬ РО ЖДЕН ИЯ БЕККИ (8 ноября 1726 Г. ) С егод ня ты н ово рожде нна я, Самой судьбой вознагражденная! Судьба с крут ила вдвое нить, Чт об нам т вой ст ойкий нрав ценит ь . 5 Для этой нитки ножниц нет, Она прочнее в. сорок лет. Забота кошку не убьет, Ребекка крепче от забот; Она здорова и толста, 10 Хоть постоянно занята. Когда пода гра метит в л об, Сулят вр ачи больному гро б, Но торже ств ует костоправ, Бо л езнь в к онечност и загнав. 15 Тогда подагра век продлит И дол го ле тие сулит. По здр ав ить Бе кки я могу: У ней заботы не в мозгу. Нау ка, видно, не пр ава: 20 У нашей Бекки голова Под властью ру к, под властью ног Вот где скопление тревог. Ребекке дум ать не дос уг, С нее довольно ног и ру к; 25 Они соперничают в гонке, А голова всегд а в сторонке. В движенье Бе кки де нь- д еньск ой, Поле з ен ей р ежим такой. В труда х, живучая, цел а, 30 Всех кошек Бекки превзошла. Живет Ребекка для друз ей И р ади выгоды сво ей. П усть будет Бекки начеку, Сначала выпив кофейку, 35 Чтоб, не пролив последней чашки, Подать на зав тра к Ст елле кашк и, Не по дкреп ит ь бедняжке сил , Покуда Ти гр не за куси л. Пусть Бек ки много-много раз 40 Задремлет с Тигром в поздний час: При эт ом лучш е так зас нут ь, Чт об кресла не перевернуть. Лай слушать — сущая у сл ада, Речей подслушивать не на до. 45 Когда же за деканом вслед Пок инет Стелла белый свет , Пускай поможет Бе кки кофе Не поддаваться ка тас трофе. С другими знаться, вероятно, 50 Ей будет более приятно: Не будут Бекки у корят ь, Ей будут сплетни п ов ерять, Опишут ей кр естин ы, св адьб ы, Знай слушай, только не уста ть бы! 55 Декан уже не закричит, Навеки Стелла зам ол чит. Реб ек ка пусть умрет по здней. Гермес любезен бу дет с ней, В Элиз иу м явив дорогу, 60 Чтобы забыть ей там тревогу. НАДПИСЬ НА ОШЕЙНИКЕ ПЕ СИКА МИССИ С ДИНГЛИ (1726) Кр асть меня не нужно ни под каким предлогом. Сердце миссис Дингли во мне, четвероногом.
Стихи, посвященные Ст елле 407 ДЕНЬ РОЖДЕНИЯ С ТЕЛЛЫ (13 марта 5 10 15 20 25 30 35 40 45 Тв ой день пр ино сит сч асть е мне В нев згод ах радуя вдвой не . Сегодня вспомнит ь нед осуг Мой возраст или твой нед уг. От нашей те мы дал еки Пилюли, сн адоб ья, очки. Мы завтра возвратимся к ним И до сыта п оговори м . В печальных мыслях толку нет . Найдем пр ия тнее сюжет, Чтоб ы о стато к наших дней Для нас с тоб ою ст ал це нне й. Вот несколько серье зных строк, Наст ав ник тво й не с лиш ком строг. Пусть нам природа не дает Се год ня забегать вперед, Ты можешь с радостью взг ля нут ь, Какой о ста лся в п рош лом пут ь. Допус тим , бр едни — рай и ад, Как ат еист ы гов орят В на деж де каждому вну шить Од но желание: грешит ь, Чт об му ч ились пото м они, По кра йней м ере, не одни, Нам доказать нельзя никак, Что добродете ль, б лаго б лаг, Собой дов оль ств уяс ь одной, Согла сн о мудрости зем н ой, Од нажды якобы умрет, Бесс ле дно сгинет в свой черед, Не озарив пр екл онных ле т, Скорбей, б о лезней, тягот, бед, Своим целительным лучом , Ос та вив сер дце ни при чем. Ты жиз нь достойно прожила. Что ж, Ст елла , ты не весела? Ты не сп ас ала ли бедня г Среди смертельных пе редряг, И с бедняками свой запас Ты не делила ли подчас? Так бер еж ет Небесный Ц арь С вою пор у ганну ю тв арь. Страдальцев защищала ты От паг убно й неправ от ы. Твой дух, жалевший те х, кто " мал, 1727 г .) И тех , кто в грязь невольно пал; Твое презренье к подлецам, Чей б леск порочный мил глупцам; Терпенье, муж ест во больных, 50 Урок для стоиков иных, — Неужто сгинет все во мг ле, Как отражение в стекле, Как и сч езает, н апример , Неуловимый рой химер? 55 Но разве через двадцать лет От пр ошлых яс тв по след ств ий нет? Нам безо всякой пи щи впред ь Не предстоит ли умереть? Кто будет спорить, го вор я, 60 Что вся еда пропала зря? И добродетель, что весьма Нуж на для нашего ума, Не ос тае тся ли всегда В благих поступках, как ед а? 65 Докажет нам какой мудрец, Что доб ро де тели конец? Поверь мне, С телла , е сли ты Превыше всякой с уеты И для друзей жив ешь своих, 70 Не зная помыслов других, Твои деянья все п одряд Твое же сердце укрепят. Ты пом ни шь, Ян ус был дв ул ик. Так д оброд етель каждый миг 75 Обозревает прошлый путь, Чтоб ы смелей вперед шагнуть. Она боле знь твою целит, Выздоровление сулит. Так, рад и бога, по жал ей 80 Жалеющих тебя друзей! Недугам, Стелла, дай отпор. Нас больно ранил твой укор. Хоть был бы рад я жизнь от дать, Чт об только Ст елле не страдать, 85 Поскольку сам я сознаю, Что ты п родли ла жизн ь мою, Мне даровав короткий сро к, Что б я сказать все это мог.
408 На смерть миссис Джонсон НА СМЕРТЬ МИССИС ДЖ ОНСОН С его дня , в во скр е сен ье, 28 января 1727—1728 г. около восьми час ов ве­ чера, слуга принес мне записку с известием о кончине самог о верного, до­ стойного и бесценного друга, коим я, а, возможно, и вообще кто-либо из смертных, был ког да-нибу дь благословен. Она преставилась около шес ти часов вечера сего дня , и как только я ост ал ся о дин, то ес ть примерно в оди нн адц ать часов вечера, я решил с обст венн ого удовлетворения р ади сказать несколько сл ов о ее жи зни и характере. Она р одил ась в Ричмонде, в графстве Сэррей. 13 марта 1681 г . Ее отец был младшим сы ном почтенного семейства в Ноттингемшире, а мать — бо лее низк о го рода, так что у нее , конечно, не бы ло особых ос­ нований тщеславиться своим происхождением. Я узнал ее, когд а ей бы ло только шесть лет \ивкакой-то мере содействовал ее образ ов ан ию, пред­ лагая кни ги, кот оры е ей следовало прочесть, и постоянно наставляя в на­ ча лах че сти и добродетели, от коих она не отклонялась ни в един ом по­ ступке на протяжении всей сво ей жизни. От младенчества и примерно до пятн адца тил етне го возраста она была несколько болезненна, но потом сделалась совершенно здорова и слыл а одной из са мых к расивых , изящ­ ных и прият ных молодых женщин в Лондоне, разве толь ко что немно го полноватой. Ее волосы бы ли чернее вор оно ва крыла, и все черты лиц а отличались совершенством. Жи ла она обычн о в се льск ой местности вме сте с одни м семейством \ где близко подружилась с другой дамой 3, старше ее возрастом. Я принужден был тогда, к большому моему огор чен и ю, обосн ов атьс я в Ирландии и когда, приблизительно год спустя, отправил­ ся навестить сво их друзе й в Ан глии , то обнаружил, что она несколько обеспокоена в связи с кон чиной челове ка 4, от которого она в какой -т о ме­ ре зав исе ла. Все ее состояние не пр евышало в то время 1500 фунтов, про­ центы от которых давали чересчур ск уд ные ср едст ва к существованию для че лове ка ее достоинств и в стране, где все так дорого. Принимая во вн и­ мание эти обстоятельства, и, конечно, в не ма лой степени р ади соб ст венно ­ го м оего удовлетворения я, имея мал о друз ей и знак о мых в Ирландии, убедил ее и дру гую дам у, любезну ю ее сердцу п одр угу и компаньонку, перевести все имеющиеся у них деньги в Ирландию, поскольку бол ь шая часть их состояния заключа лась в ежегодной рен те с процентных бумаг. В то вр емя в Ирла нд ии деньги пр иносил и десять процентов до ход а, пом имо того пр еиму щест ва, что они ост ав али сь в расп оряже ни и вкладчи­ ка и что все необходимое для жизни сто ило здесь вп олови ну дешевле. Они последовали моем у сов ету и вскор е переехали в Ирландию. Однако мне дове лос ь пр обыт ь в Англии несколько дольше, нежели я п редп ола­ гал 5, и они были весьма обескуражены, очутившись одн и в Дублине, где их никто не знал. Ей было в то время около дев ятн адц ати лет, и на нее вскоре обр ати ли внимание. Н еожи дан ное их появление наводило на мысль о каком-то вольном поступке, и потому внач але на них смотрели с ос уж­ дением , как если бы для п одобн ого пер еезда имелись тайные причины, од­ нако вскоре п одозрен ия бы ли развеяны ее безупречным поведением. Она переехала сюда со своей приятельницей в 170—г оду6, и они жили вдвоем
На смерть ми ссис Джонсон 409 до се го дня, пока смерть не отняла ее у нас. В продолжение многих лет у нее бывали длит ел ь ные периоды нед омо гания , а в минувшие два г ода ее состояние несколько раз б ыло поч ти безн адеж ным , и, говоря по спр авед ливо ст и, в последний год она ни одного дня не была здо р сза и шес ть месяцев бы ла при смерти, но все же, вопреки природе, ост авал ась жива благодаря безмерной доброте двух докторов и забо т ам ее дру зе й. Все это написано мной в тот же вечер между одинна дц ат ым и двенадца­ тым часо м. Едв а ли кака я д ругая ж енщина б ыла ког да-ни бу дь столь щедро на­ делена от природы ум ом или б олее усовершенствовала его ч тен ием и бе­ седой. И все же память ее б ыла не столь хороша, а в последние год ы за­ метно ослабела. Я не припомню случая, ко гда бы мне довелось у слыша ть от нее неверное суждение о людях, книгах или делах. Ее совет быв ал всегда самым лучш им, и в елич айшая не за висимо ст ь суж дения сочеталась в ней с величайшим тактом. Ед ва ли како е человеческое существо отлича­ лось под обн ым изя ществ о м в каждом жесте, слове, поступке и никогда еще л юбезно ст ь, независимо сть , искр енно сть и непр инужд енност ь не-встре­ чались в ст оль сч астл иво м сочет ании. Казал о сь, вс е, кто ее знал, уговорились о бхо ди ться с ней намного почтительнее, нежели то подобало человеку ее положения, и, тем не менее, самые разные лю ди ни с кем не чувствовали се бя так непринужденно, как в ее обществе. Мистер Адди­ с он, будучи пр едст авлен ей во вр емя своего пребывания в Ирландии, ср а­ зу же о ценил ее и говорил мне, что, ес ли бы ему не до вело сь вскоре после этого уех ать , он не по ж алел бы усилий, ч тобы заслужить ее расположение. Стоило только на глому или самодовольному хлыщ у выказать по отноше­ нию к ней хот я бы ма лей шую неучтивость, и ему уже нечего б ыло р ас­ сч итыв ать на приятное в ремя пр епро во ж дение, потому что она не зн ала в т аких слу ч аях пощады и непременно выставляла его на по см ешище в глазах всех присутствующих, и та к, что он не осмелив ался п ожалов атьс я или негодовать. Все мы, име вшие счастье наслаждаться ее дружбой, единодушно сходились во мнении, что лучшее из всего сказанно г о в часы послеобеденной или вечерней беседы неизменно принадлежало ей. Неко ­ торые из нас запи сыв ал и самые мет кие ее замечания ил и, как это н азы ва­ ют фра нцу зы, bons mots *, в чем она значительно превосходила всех. Она никогда не ошибалась в людях и никогда не п озв оляла себе суров ого сло ­ ва, разве только если де ло заслуживало к уда более сурового о суж дения . Слуги душ и в ней не чая ли и в то же вр емя благоговели перед н ей. Случалось, она вела се бя с ни ми запросто, однако внушала им такую ро­ бос ть, что они неизменно о ст ава лись по чт ит ель ными с нею в высшей ст е­ пени. Она ре дко выговаривала им, но с такой суровостью, что это го хва­ т ало надолго. 29 января . У ме ня бо лит голова, и я не в состоянии боль ше писать. 30 января . Вторник. Нын че вечером состоится погребение, на ко тором я по нездоровью не смогу присутствовать. Сейчас девять часов вечера, и меня поместили в * Остроты (фр анц.) .
410 На смерть миссис Джонсон другой комнате, даб ы мне не б ыли видны зажженные свечи в цер кв и, в едь окна мо ей спал ьни п риход ятся как раз напротив. При вс ей мягкости нр ава, как то и подобает дам е, ей бы ло присуще мужество, достойное ге роя. Как-то она поселилась со сво ей подругой в доме, который стоял на отшибе, и шайк а вооруженных негодяев по пы та­ л ась вломиться к ним в то время, когда к роме них там находился оди н только мал ьч ик -слу га. Ей б ыло тогда около дв адц ати че тыре х ле т, и так как ее пр еду предил и, что ей следует остерегаться возможного нападения , то она выу ч илась об раща тьс я с пистолетом. И вот, в то вр емя как другие же нщины и сл у жанки бы ли напуг аны до полусмерти, она тихонько п рок­ ралась к о кну сто ловой , надел а черный плащ с капюшоном, чтобы ост ат ь­ ся незамеченной, зарядила пистолет, осторожно приподняла оконную ра му и, прицелившись с величайшим хлоднокровием, разрядила пистолет в од­ ного из негодяев, служившего пр екрас ной мишен ь ю. Смертельно раненный, он был унесен своими сообщниками и на следующее утро ск онч ался , а его сообщников так и не смогли найти. Герцог Ормонд часто при мне подни­ мал то ст за ее здоровье, вспо миная этот слу ча й, и всегда питал к ней чрезвычайное п оч т ение7. Она, пра вда , по баив ала сь езди ть в лодке, после того как одн аж ды едва не утонула, но сумела по з драв ом размышлении пр еодо лет ь эту слабость. Ник огд а не бывало, чт обы она вскрикнула или о бна руж ила ст рах в кар ете или вер х ом, или выказала тр ево гу при каком- н ибудь неожиданном происшествии, как то б ывает с большинством пред­ ставительниц ее пола, ко тор ые из малодушия или из жеманства любят выразить ч ре змер ный испуг. В раз гов оре она никогда не бывала рассеянной, не имела привычки прерывать собеседника и не проявляла нетерпения, дожи даяс ь, когда со­ беседник, наконец, умолкнет, чтоб ы вставить словечко. Она говорила чрез вы ча йно при ятны м голосом, пол ьзуя сь самыми простыми словами, без малейшей застенч ивост и, разве что только из скромности в присутствии не знаком ых людей вела себя несколько сдер ж анно и никогда даже в близ ­ ком дружеском кругу не гр ешил а многословием. Она была не очень осве­ домлена в избиты х те мах женской болтовни; хула и кл евета никогда не слетали с ее ус т, и все же среди немногих друзей в приватном разговоре не очень цер ем они лась , выр аж ая сво е през рен ие к фату и описывая все б езра ссуд ств о его по вед ения; однако была склонна скорее из виня ть бе з­ ра ссудс тв а пр едс тав ител ьниц ее собственного п ола или сож ал еть о н их. Стоило ей одн аж ды у беди ться на основании н еос пори мых свиде­ тельств, что ли цо, занимаю щее в ыс окое положе ни е, а тем паче из ч исла св яще ннос лужит елей , пр ег ре шило против истины и чести, как она уже не скрывала своего негодования, и д аже при упоминании его имени на лице ее о траж алось неудовольствие. Это ос о бенно проявилось в отношении од­ ного или дв ух лиц из чис ла сих п осле дн их, ко их она зна ла и почитала, однако стала презирать б олее, чем ко го бы то ни было, обнаружив, что они пр инесл и эти две драгоце нны е д оброде тел и в жертву своему честолю­ бию ; ку да охотнее она простила бы им о бычн ые безнр ав ст вен ные пост уп­ ки мирян. Нередкие прист упы б о лезни на прот яжен ии большей части ее жизни Ее п озв олили ей продви нутьс я в чтении так далеко, как она могла бы при
На смерть миссис Джо н сон 411 бо лее бла го пр иятны х обстоятельствах. Она хорошо знала из греческой и римской истории, да и во ф ранц узской и английской не была невеждой. Она пр екр асно говорила по -ф ра нцу зски, хотя многое потом забыла по неб реж но сти и вследствие бо лезни. Она вним атель но прочитала все луч ­ шие кни ги о путешествиях, которые способствуют ши роте умственного развития. Она понимала философию Плат он а и Эпи кура и о чень м етко судила о недостатках учения последнего. Она делала весьма здравые вы­ во ды из лучш их кни г, к ото рые чит ала. Она понимала природу государст­ в енно го управ л ени я и могла указать, в чем состоят за блу жд ения Гоббса, как в это м отн о шени и, так и в вопросах религии. Она хорошо умела рас­ познавать бо лезни и обл ада ла кое-какими сведениями из анатомии: всему этому она вы уч илась еще в ю ные годы у одного извест ног о врача, под наблюдением ко торо го долгое время нах о дил ась и у кот оро го ее нравствен­ ные до ст оинст ва и сообразительность вызывали ве лича йш ее по чтен ие. Она обла дала истинным вкусо м во всем, что кас аетс я ост р оумия и здраво­ го смысла, будь то в по эзии или в прозе, и был а превосходным критиком по части сло га; нел е гко было такж е сыскать более подходящего или не­ л и цеп риятн ого судью, сов ету ко тор ого сочинитель мог бы вернее по сле­ довать, ес ли он на мер евал ся напеч ат ат ь сво й труд, при том лиш ь услови и , чтобы его предмет не вы ход ил за пр едел ы ее по знаний. Возмо жно, что она все же был а иногда чр езмер но стр ога, но это не опасная и простительная погрешность. До конца св оих дне й она сохранила рассудительность и жи­ вость ума, хотя нередко жа лова лась на память. Ее состояние, насколько мне известно, не н ам ного пр евышало 2000 фун ­ тов, из ко их большая часть не может б ыть у нас ледо ван а, так как помеще­ на на условиях пож изненной ренты в Англ ии и Ирландии. Говоря о человеке столь необыкновенном, возможно, простительно упомянуть и некоторые частности, пусть мал ов ажные, затем что они да­ дут лучшее пред ст авл ение о ее хар акт ер е. К огда она была девочкой, ее матушка и друзья часто дарили ей золотые монеты с условием, что она будет беречь их, и пос тепе нно накопление превратилось у нее в такую ст ра сть, что примерно за три год а она собра л а больше 200 фунтов. Она любила показывать их, что бы похвастаться, но ее матушка, опасаясь, как бы у нее их не выманили, после долгих уговоров убе дила ее поместить эти деньги под проценты. Будучи лишена удовольствия любоваться сво­ им зо лот ом и пер есч итыв ать его , чем она непременно занималась по не­ ско ль ку раз в де нь, и о тч ая вшись нак о пить еще раз такое же сокровище, она ударилась в другую крайность: ст ала бе ззабо тной и б еспеч но ра сто­ чал а св ое новое приобретение. Так прод олж ал ось почти до двадцати двух лет, когда, вня в советам некоторых друзей и нап уг ан ная длинными сче та­ ми от кре дитор ов, постепенно заманивавших ее в св ои се ти, она приза­ ду ма лась над св оим безрассу дств ом и не успокоилась до тех пор , пока полностью не р аспл атил ась по в сем счетам от лавоч ник ов и не возмести­ ла весьма значительную сумму, к от орую за это время издержала. С года­ ми и благодаря своему недюжинному уму она сделал ась и оставалась в пр одо лж ение всей сво ей жи зни ч резв ыча йно в оздержан ной и экономной, однако при всем том обнаруживала сильную скло нн ост ь ко всякого рода
412 На смерть мисси с Джонсон щедрости, которую м огла себ е позволить ли шь потому, что совершенно избегала тратить деньги на наряды (к которым всегда относилась с пре­ зрен ием ), сверх того, что требует благопристойность. И хотя частое во зоб новл ение б о лезни требовало немалых расходов помимо пл аты вр ачам, среди которых она встретила нескольких столь великодушных, что не м огла заставить их взять деньги (хотя в противном случае непременно бы р а зо ри л ась ), у нее всегда была в наличии значительная сумма денег. До­ ст ато чно сказать, что после ее см ер ти, в то время как бл иж айшие друзья полагали, что она не оставила по сле себя никаких средств, душеприказчи­ ки обн аружил и в ее сейфе около 150 фунтов золотом. Ес ли она и огорча­ л ась по пово ду скудости ее средств, то лишь потому, что они не позво­ ляли ей принимать др узей так час то и так гостеприимно, как ей бы то го хотелось. И, тем не менее, они все гда бы ли ж еланными гостями, и пока она чувствовала себя достаточно здоровой, чтоб ы приглашать, их угоща­ ли с больши м вкусом и изы сканно ст ь ю, так что каза лос ь, будто ее дохо­ ды и доходы ее прияте льниц ы куда бо лее значительны, нежели б ыло на само м дел е. Они всегда снимали квартиру и держ али прислугу, состояв­ шую из дв ух служанок и одного слуги. Она вела счет всем расходам по дому , начиная со времени своего прие зд а в Ирла нд ию и до последних месяцев перед смертью, и, просматривая записи св оих рас хо дов по хозяй­ ст ву, бывало, жаловалась, что все предметы первой не обход им ост и вздо­ рожа ли вдвое против прежнего, тогда как проценты, получа ем ые с денег, у меньшились поч ти на поло вин у, так что прибавление, сделанное к ее состоянию 8, стало в самом деле совершенно необходимым. (С этого места я продолжал писать, когда находил время). Однако благотворительность в отношении бедняков она сч ита ла дол ­ гом, ко тор ого никак нельзя уменьшить, а посему сдел ал а эту статью податью на св ои расходы у торговцев, что поставляют дамам всякие ще­ гольские побрякушки. Одежду она по ку пала как м ожно реже и притом настолько скром ную и н едо рогую, наско ль ко ей п озв оляло ее пол ожение, и в т еч ение мно гих лет во все не носила кружева. По причине ли не об ык­ новенной ее проницательности или удачливости при выборе те х, ко го ока взыскала своими щедротами, но только ее бла год еяни я прино сили боль­ ше польз ы, нежели вдвое большее д аяние из люб ых других ру к. И я сл ы­ хал, как она г о во рил а: «Бедняки всегда платили мне благодарностью»,— чем она была, как видно, обязана сво ему умению распознавать т ех, кто заслуживает участия, р авно как и той дел ик атно ст и, с какой она оказы­ вал а помощь. У нее бы ло еще о дно свойство, до став ля вшее ей бо льшу ю радость, хотя его можн о бы ло бы счесть своего рода препя т ств ием для ее благо­ творительности, и все же она не м огла отказать себе в этом удовольствии: я имею в в иду ее обыкновение дар ить приятные под арк и, в чем я не встречал ей ра вны х, хотя , возможно, это де ло самого деликатного св ойс т­ ва из всех, какие встречаются в жизни. Она обычно так о предел я ла, каким должен б ыть под ар ок : «Другу надобно дарить что- ни б уд ь тако е, в чем он нуж дае тся , или то, что ему нрав ит ся и чего нельзя л егко достать даже за день г и». Я уве ре н, что за врем я мо его с ней знакомства она ист рат и­
На см ерть мис сис Джонсон 413 ла на эти и вс як ого рода другие щедроты несколько сот фун тов. Что же до подарков, кот орые , делал ись ей, то она прин имал а их с бо льш ой не­ охотой и особенно от т ех, кому сама что-нибудь да рила , так как при вс ех обстоятельствах о ст ава лась самой бескорыстной из смертных, каких я ко гда- либо знавал или слыш ал о коих. Она очень редко дела ла в изиты — сто ль ко же из нер асполо ж ения к ним, как и по причине н ез доров ья; од­ н ако у нее в доме, со времени, когда ей не исполнилось еще и двадцати л ет, охотно бывал и мно гие и притом са мые почте нн ые люд и, ч р езвыч айно ее ценившие за здравый смысл, хорошие манеры и обращение. В их числе были пок ойной архиепископ Ли ндсей9, еписк о п Лл ойд 10, епископ Эш е писко п Браун 12, епископ Стер н 13, епископ Пуллин 14 и некоторые дру ­ гие, посещавшие ее в б олее по здние времена; и конечно же, бо льш ую часть ее знакомых соста вл ял и лица духов ного звания. Честь, пра вди в ость, щедрость, добронравие и скромность были г лавны ми ее добродетелями, которые она и сама более в сего ценил а в своих знако мых , и когда нахо­ дил а, то гот ова была изв ин ить некоторые недостатки и ценила людей не мень ше, даж е есл и они не были украшены особыми по знан ия ми или ост­ рото й ума, но относилась без ма лейш его снисхождения к тому, кто хо ть ско ль ко- нибудь пр егр ешил против перечисленных вы ше д об ро дет елей, как бы он ни блис та л в люб ой из д вух пос лед ни х. Она никогда не вос пользо­ вал ась ни чьей щедростью, но вместе с тем питала от вр ащение к людям скупым; присутствие так ого человека выво дило ее из себя, в таких слу­ чаях она бывала особенно ож ивл ена и насмешлива. Она никогда не прерывала св оих собеседников и не смеялась над их промахами, но деликатно по мо гала им выйти из затруднения; когда же какое-нибудь их то нкое суждение было обойдено вниманием, она не да­ вала ему остаться вту не, но представляла пр ису тст ву ющим в само м бла ­ гоприятном свет е. Она в нимат ель но сл уша ла вс е, что говорилось, никогда не отвлекалась и не сидела с о тсу тст ву ющим видо м. Пр егр еши ть в ее при сутст вии хотя малейшим с ловом против скромно­ сти бы ло ве сьма неосмотрительно и небезопасно, она п уск ала тогда в ход все свое остроумие, пр езр ение и негодование, перед которыми даж е глу­ пость и грубость при ну ждены были отступ ить в за м ешате льств е, и по вин­ ный в таком проступке человек не мог позволить себе при ней то же са­ мое еще раз, поскольку она избегала его пос ле эт ого, как м едв едя или сати ра . Ей довелось как-то очутиться вмес те с несколькими другими дамами в обществе одного на гл ого хлыща, который с присущей ему развязностью принялся говорить двусмысленности; да мы о бмах ивались ве ера ми и при­ бегали к другим пр акт ику емым в подобных случаях сред ст вам, дел ая вид, будто они не слушают или им невдомек, о чем идет речь. Ее же поведе­ ние бы ло совершенно и ным и, б ыть может, кто-нибудь счел бы его д аже заслуживающим осуждения. Она обрати ла сь к это му человеку со следу­ ющи ми словами: «Сударь, эти дамы и я прекрасно понимаем, к чему вы клоните, вед ь как мы ни ст араемся , а все же нам частенько приходится встречаться с лицами в ашего пола, у коих нет ни б лаг оприст ойно сти, ни здра вого смысла. Но, поверьте, не только добродетельным, но даже и по­
414 На смерть миссис Джонсон рочн ым женщинам такие ра згов оры не по вкусу. Я, по к р айней мер е, ост ав ать ся далее в вашем обществе не стану и везд е ра сск ажу о вашем поведении; куда бы я ни пришла теперь с визитом, я еще в две рях б уду сначала справляться, нет ли вас с лучае м в эт от доме, дабы б ыть ув ерен ­ но й, что ненароком вас не вст ре чу». Не знаю, как отнеслись бы к ее по­ ступку другие женщины, но убежден, что последуй они ее примеру, и ск о­ ро пр ишел бы конец таким неприст о йным выходкам, худшим проявлени­ ям тупоумия, невеж ест ва, бе ссты дст ва и пошлости, край не оскорбительным для женской скромности и достоинства. Она редко когда отд ав ала виз иты, а пото му и бли зких друзей среди особ ее по ла у нее бы ло немног о , искл юч ая те х, кого она осо б енно люби­ ла за простоту в о б ращении или ценил а за здр ав ом ысл ие, и те, не чиня сь, ча сто наве щал и ее. Однако она предпочитала общество мужчин, посколь­ ку была не очень св еду ща в предметах, кот оры е так занимают обычно ж енщин, да и не чувствовала к ним особой склонности. Собеседникам не н адо б ыло ломать голову, чем бы ее за нят ь, по тому что она л егко снис­ ходила ко всему, ли шь бы это было невинно и заним ат ель но . Политика, се мейны е происшествия, городские сплетни или заведомая к лев ета ее не занимали и вызывали ж елание переменить тему. Такое, впрочем, слу чало сь редко, потому что она б ыла достаточно о смот р ител ьна в выб оре друзе й, те же, кт о, ища с ней знакомства, обманывались насчет истинного ее ха­ рактера, быстро ра зочар овы в алис ь и после нескольких ви зит ов исч езал и, и не бы ло случая, чтобы она до искив ала сь причины или спрашивала, что с ними сталось. В спорах она никогда не упорствовала и с упрямцами вела себя так, будто по такал а их несчастной склонности, но вме сте с тем та к, что эта склонность вызывала пр езрение и нано сила ущерб репутации ее обладате­ ля. Пр о исте кало ли это от свойственной ей снисходительности или же от безразличия к таким людям, бы ть может, она не надеялась их исправить или же следо вал а примеру мистера Аддисона, поступавшего точно таким же образом, судить не берусь, но если кто-нибудь осо б енно упорствовал, отста ив ая лож ное суждение, она был а склонна скорее утвердить его в н ем, неж ели оспорить. Когд а друзья допытывались у Нее о причине такого ее поведения, она обычно оправдывалась тем, что «это избавило от из­ л ишнег о шум а и сберегло вр емя ». А между тем она иногда очень сер ­ дила сь , когда подобную уступчивость проявляли те, кого она особенно почитала. Она любила Ирландию намного с ильне е, нежели большинство из т ех, кто обязан ей сво им рождением и богатством, и, привезя сюд а с собой все св ои нал ич ные де ньги , завещала большую их час ть, 1000 фунтов, гос­ пит алю доктора Стивена 15. Тирания и неспр аведл ивост ь Англии в от­ ношении этого королевства вызывала у нее негодование. У нее и в само м деле б ыли основ ания любить страну, где она пол ьзов ал ась уважением и друж бой вс ех, кто ее знал , и, е сли спр аведлив о то, что говорили мне люди, п оддер ж иваю щие обширные знако мс т ва, добрым мнением без исклю че ния всех, кто к ог да-л ибо о ней сл ышал . Подобная репутация тем более пр имеч ат ель на, что она выпал а на д олю человека столь об ширны х
На смерть мис сис Дж он сон 415 по знаний, ума и живости ха ракт ера — качеств, внушающих обычно за­ висть и, следовательно, осужд ени е, а посему эта репутация должна бы ть скорее отнесена за счет ее необ ыкно венной ск ро мност и, деликатности и незло б иво сти, нежели за сч ет ее высших добродетелей. Хо тя ее познания, почерпнутые из книг и от окружающих, бы ли об­ ши рн ее, нежели то обычно выпадает на д олю ее пола, она никогда не вы­ став ля ла их нап оказ, по это му некоторые посетительницы, рассчитывавшие при первом же знак о мст ве убедиться в этом, у слышав, как они вы р ажа­ ются, веские с лова и глуб оки е су ж дения, бывали подчас разочарованы и говор или , что «она ничем не отличается от других женщин». Но как ни была она скромна и о чем бы ни шла речь, люд и про ница т ель ные легко могли убедиться в том, что она пр екра сно их понимает, судя по той ра ссуд ите льн ости , которая обнаруживалась в каком-нибудь ее замечании или во пр осе.
416 Каденус и Ванесса ДОПОЛНЕНИЕ II КАДЕНУС И ВАНЕ ССА Пе ред владычицей Кипри дой, Уязвлены своей обидой, Винили нимфы пастухов: Не перечесть му ж ских грехов. 5 Так возбудили нимфы дело . Законник дей ств ов ал умело, Зако нн ик о бличал порок. Мо л, Куп идон — плохой стрелок. Алтарь за быт ый ост ывает , 10 К Венере младость не взывает; Считает вольнодумный св ет, Что божества такого нет ; Любовь слыв ет ин трижкой мелкой, Женить ба — д енежно ю сделкой; 15 И в довершенье разных смут Забыт божественный ст атут; От рук от бил ись ветрогоны, Не чтут Венериной ко рон ы. Где беззаконию пр едел ? 20 Закончив речь, законник сел . Истицы-нимфы видят в гневе Вр аго в, знакомых каж дой де зе; На стороне мужчин юрист , Который смет лив и реч ист; 25 Софист бесстыдный и опасный, Во в сем винит он пол пр екр асный: Теперь люб овь не тако в а, Какою просл ы ла спер ва; Благодаря стихам прел естны м 30 Слыла любовь огнем небесным, Который, встр етив сходный дух, Сливает вое ди но двух; Единый, в д вух сер дц ах пылает , Дву х любящих испепеляет. 35 Чтут женщины другую власть: Слепую низменну ю ст ра сть. Вольготней дамам в низшей сфе ре, Где нимф прельщают в равной мере Щен ок, мартышка, попугай 40 И зверь двуногий — шал опай, Ког да подчас (довольно редко) Освобождается ко кет ка От пь ес, от званых вечеров, От кру жев и от вееров, 45 От сплетен, от политиканства, От пикников и от жеманства, От пустяков и от забав, Готовых тешить ж ен ский нрав, Весь день сопуствуя бе зде лью 50 Меж туалетом и постелью . Где з аболоче на река, Сопротивленье ветерка Им еет иногда знач ень е. Бе ссил ьно в тех местах теченье. 55 Солома, перья, вся кий'х лам Не может не кружиться там. Пример прив ел я не напрасно: Любому вет ер ку подвластно Теченье женского у ма, 60 В котором всякой грязи тьма; И покоряют ж енщин лесть ю, Отнюдь не р азум ом и чес ть ю. Зате м же.здесь мужчин бранят, За чем в холодности винят? 65 Виновны женщины, бесспорно; Они вед ут себя позорно. Весьма искусна ре чь б ыла. Мол , нет свиде т еля м числа. Опровержимы, без со мнень я, 70 Беспочвенные обвиненья; Защи тни к в этом убежден. Иск отклонить он принужден. В основе иска небылицы. Издер жк и возместят ист ицы . 75 Венера, ч тоб волненье ск рыт ь, Велела ти ше говорить, А то надежная завеса
Каденус и Ван есса 417 Понадобится для процесса. Грозит Венере вечный стыд. 80 Прослышав, что любовь претит Там, на земл е людскому ро ду, Ей в не бе не да дут п роходу. Нельзя же впр едь цени ть бога м То, что для смер т ных жалкий хла м. 85 Не будет места в горней сфере Ни Куп идо ну, ни Ве не ре. Богами воз дух не о бжит; Придется в царство Нер еи д, В род ное море возвратиться, 90 Питаясь рыбою, поститься. Венера приглаша ет Муз, Которым свойствен тонкий вк ус; Хо тя любовь для них отра ва , С ад ятся все же Музы спр ав а. 95 Киприда Граций позвала, Которым власть ее ми ла, И слева Грации садятся. Они Венере пригодятся. Вз гляд строгих Муз вну шает страх, 100 У робких Граций стыд в очах; Экспертам незнакомы лиц а; Не угад ат ь, что там за птица; Под стать ответчику истица. Пр из нать богиня вн овь дол жна : 105 Задача для нее сложна, И здесь нужн ы авторитеты; По крайн ей мере, кодекс Флеты, Кок , Бректон, сл адос тны й Н азон (Клерк зачитал его канон). 110 Прокомментировал законы Верги ли й в случае Ди дон ы. Тиб улл по-своему хорош, Но для судов не оче нь гож ; Уоллер с Кау ли совместно 115 Не столь весомы, скажем честно. Без уста ли два дня подряд, Д руг др уга ст ор оны винят; На тре тий д ень все те же пренья В раз г аре судоговоренья; 120 Смысл совершенно затемнен, Вд обав ок ложью начинен, И торжествует крючкотворство, Явив завидное упорство; Идет процесс шестнадцать лет, 125 Однако толку нет как нет . Ра сск аз твой, К лио, д о сто верен. В чем тайны й замысел В енер ин? Проц ес с Венеру п орази л, Он потрясеньями грози л. 130 Как только начались дебаты, В которых блещут адв окат ы, Измыслила бог иня план, Чтобы у рок достойный дан Был бле с ком зримого прим ер а: 135 Вот вам Любовь, а не хим е ра. Т акая роди лас ь краса, Что все зат м ила ч уд еса; Не физика, не мед ицина, В енере помогла Лу цина . 140 Итак, В енера в тот момент Свой н ачала эк спер имент . Ее сужденья, в общем, здр авы : Пускай мужчины бы ли правы И нет сег одня кр асо ты, 145 Способной разжигать мечты; Ди тя спасет мою державу, Вернув л юбви былую сл аву. Я вое ди но соберу Все то, что сво йств ен но добру, 150 Что мило кельям и палатам, Певцам, философам, прелатам, В се, что пр екра сно для людей, Придам питомице моей. Спешит Венера в сад небесный, 155 Срывает амарант чудесный И, трижды н ас тояв нект ар На лаврах, в ко их Фебов жа р, Кропит младенца троек ра тн о Бо гиня влагой ароматной; 160 Пусть кожа девочки нежна, Грязь никакая не ст раш на Благо ухан н ой этой коже И се рдцу девич ьему тоже. Настолько дев а хо рош а, 165 Настолько в ней чиста душа, 15 Джонами Свифт
418 Кад ен ус и Ванесса Что пр енебр еч ь, пож алу й, можно Той д оброде тел ью подложной, Которая бол тает вздо р, Затеяв пошлый разгов ор, 170 Г) Ьсе понимает с полуслова И покраснеть всегда гот ова . Конечно, Грации не пр очь Своей владычице помочь. Из Граций к аждая со гл асна: 175 Новорожденная прекрасна. Дополнив чудо л ишь чуть-чуть, Изволит кажд ая дохнуть, Трикраты дух даруя неж ный, Как в старых сказках, безмятежный. 180 «Ванессой зваться будешь ты,— Сказали,— имя красоты Л ишь в небесах богам извес т но, В зем ных пр едел ах — не ум ес тно». Вплела в свой хитроумный план 185 Венера маленький обман; З агнав голубок до упаду, На неб ес ах наш ла Па ллад у: «Ах, как я ра да в идеть в ас! Ро дилс я ма льчик в этот ч ас. 190 Он был бы мил в глазах Паллады. Поклясться были бы вы рад ы: Его роди тель — А поллон. Он с виду сущий Куп идон , Хо ть, разу ме етс я, без лука. 195 Ах, как нужна ему наука! Испортить я бою сь erOi Тут нужно ваш е мастерство». Па лл ада гордо улыбнулась, И ей малютка при гля нулас ь. 200 Паллада нянчила дитя, Ванессу мальчиком сочтя. Ей в душу заронила семя, С толь ред к ост ное в наше время, Когда по множ ест ву причин 205 Ум — при в илегия мужчин. Терпенье, стойкость и пра вди вост ь, Благоразумье, спр ав едли вос ть, Че сть, над которой никогда Не надругается вражда, 210 Ванессе привила Паллада. Но в н аше вр емя помнить на до (Век наступил довольно злой): Не проживешь одн ой хвало й Без денег не добудешь мя са, 215 И вообще расходов масса; И бережливость неспр ост а Была боги не й при ви та; Так что ценить умела с детс тв а В анесса собст венные средства, 220 Вела расчетливо дела, Но т рех лак еев завела. Обязывали дарованья Не прерывать образованья; Ч тоб не испортить ба рчука , 225 Как сыну младшему, пок а Ему богиня н испосл ала Пять тысяч фунтов капитала. К иприд а опытом горда. Бесспорно, ст оил он труд а. 230 Одарена теперь Ванесса, Как настоящая пр инцесса. Она серд ца воспламенит, Зна тне йших рыцарей плени т ; Забудет кл ассико в учен ый , 235 Ее глазами увлеченный; Ванесса — светоч для сер дец , Для женщин лучший образец, Пример такого п овед ень я, Что невозможны заблужденья. 240 Мать, наставляя дочерей, Им бу дет говорить о ней, Чт об совершенствовались дети. Когда р ассып лет с оль мисс Бетти, Ей мать напомнит ь поспешит: 245 «Ванесса этим не грешит!» Уже Венера уповала, Что в мире в ос торже ств ов ала Любовь над козн ям и н евежд . Но тщетен был полет на деж д. 250 Однажды довелось Палладе
Каденус и Ванесса 419 255 260 265 270 275 280 285 290 Раскрыть обман, к св оей дос аде; Затр ясся на богине шлем, И поклялась она зат ем Разрушить завтра до заката Все, чем Ванесса так богата. Но з авер яет нас поэт: Бога м преп ятств ует запрет Вс тупа ть в подобные раздоры; Нельзя в пы лу случайной ссоры Им брать с вои да ры назад; Иначе гиб ел ьный ра злад Уже возник бы меж бога м и, Как меж заклятыми в р агами. Пал лад е тоже ст раш ен стыд. Ей беззаконья не пр ост ит Юпит ер со своим советом. Кипр ид а хитрая при эт ом С по вадко й в кра дчив ой своей Най дет влиятельных друзе й. Хотя был а Паллада в гневе, Уразумев, что смерт ной д еве Теперь ниспосл аны дар ы, Присущие до сей поры Лиш ь ей, богине безупр еч ной, Слывет по праву мудрость вечной. Был знак Палладе свыше дан: Пр о вал ится В енерин пла н. Венер а снов а пр о мах нул ась, В свои х рас чета х о бману лас ь, П оп ала, так сказать, в про сак. С ом нений нет, ошиб ся враг . Ошиб ка тр ебу ет рас платы : Карают сами результаты. Уп рек Паллады ядовит, Она В енере говорит (Гомер — свидет е ль , м огут бо ги Бр анит ь ся, словно де ма гог и): «Богиня лживая! Пойми: Срамишься ты перед людьми! В тв оих интригах, как бы вало , Коварства много, смыслу мало. Ме ня желая обмануть, Ты обманулась, вот в чем суть! Да р азве с мудростью небесной 295 Любви земной не слишком тесно? И раз ве мног о му др ецов Средь пламенных твоих жрец ов ? Ванесса вы ше нашей ро зни. Ей чужд ы суетные козни. 300 Ванесса — тв ой заклятый враг. Не со мневаюсь , это та к! К ова рных плано в я не строю. Все с бу дется с амо собою». Судьба Ванессы решена. 305 А между тем цветет она, Прекрасная, как Аталанта, Не для хлыща и не для франта; Так оди нока я зв езда Ви дна в лазури не всегда, 310 Из книг уже Ванесса знала: Вокруг опасностей немало. В п арк часто ездить не резон. Хорош театр л ишь раз в сезон, При э том думала Ванесса 315 О людях не без интереса . К ней фаты бросились толп ой . Болтают все наперебой, Все только что от парфю мера. Спросили, как, мо л, вам премь ера. 320 Дуэль спешат упомянуть И на пр ич ину намекнуть, Сказать, что приезжает прима К нам из Мо скв ы, нет , не т, из Рим а, Напомнить, кто в кого в люб лен, 325 Как ясен летний небосклон, И в д ев ять, мо л, вчера гуляли, Погоду леди похваляли. Мололи фаты чепуху, Собрав словесную труху, 330 Любезничали в пошлом стиле, Красавице разв язн о льстили Среди безвку сн ейши х ре чей Насчет у бийст венн ых очей. В анесса только хмурит б рови 335 При каждом слишком дерзком слове; 15*
420 Каденус и Ванесса Не внем лет пр аз дной болтовне, Оставшись как бы в стороне. Решила выяснить В анесса Умен ли хот ь один повеса. 340 Сказала как нельзя прямей, Что внешний лоск не дорог ей, Что луч ше здравого сужд ень я У ч ело века нет владенья, Что в эт ом наша красо та, 345 Отличье наше от скота, Что добле сть наша не сравнима С былым и доб л естям и Ри ма И что за родину свою Никто не хочет пасть в бою. 350 Умом красавица блеснула, Гер оев др евн их помянула, Обычаям других держав При эт ом до лжн ое воздав; Изысканно меняла темы, 355 Но были слушатели немы, И, не вступая в раз гов ор, См отре ли на нее в упор, А за гл аза та кие ли ца Хих ик а ли: «Она тупица! 360 Красавица в расцвете лет, Она б ога та, сп ору не т, Но не сожгут, как чаровницу, Ст оль заурядную девицу !» Одн ажды сонм блест ящих дам, 365 Чей мир — Сен-Джеймс, а не Бе дла м, З астал , упо лном оч ен свет ом , Кр асави цу за туалетом. Портшезы ок оло двер ей. Стремятся дамы прямо к ней, 370 Идут по комнатам шумливо. Пов сю ду книги, что за диво! Перед Ванессою Монтень. Ей за прическою не лен ь Чи тать — нашл а себе услад у! 375 Спросили чаю, шоко ладу И обсуж дал и , как вчера, Перчатки, ленты, веера. Вот образцы индийских т кан ей, Но без особых кол ебаний 380 Ванесса выбрала из них Об разчи к ху же остальных, Пренебрегая модным цветом, Не зна я да же цен при этом. Черед з лос ловия настал . 385 Кто на гулянии блистал? Как быстро Мопса ув ядае т! Известно, чем она страдает. А, кстати , знаете ли вы? Кор ин не тридцать лет, увы! 390 Коринна герцогом пленилась, Когда учи ться я лен илас ь. За то Филина какова! Вступила в брак ед ва -едв а... Муж у Фе лины просто див ный , 395 А кавалер такой противный! Ах, мило чк а, нар яд у вас Для королевы Бесс как ра з! Скажу вам прямо, без о бма на: По йду т, Ванесса, вам р ум яна! 400 Какой же это кринолин! Стесняться нечего муж ч ин. Показывайте без опаски Свои красивые подвязки! Сгорала нимфа со стыда, 405 Скрывала гнев не без труда И своего стыдилась пола. За гостьей гост ья взд ор молола. Потом разъехались они Для повсеместной болтовни: 410 Не так уж хороша малютка, И не заметно в ней расс удка О прятн а? Да! Нарядна? Нет! Все это больше не секрет. Она такая же простушка, 415 Как деревенская пастушка. Распознает едв а- едв а, Какие это кружева! В нарядах даже Нэнси-крошка Изобретательней немножко. 420 Ей никого не ослепить, Ей даже маски не купить. Не знает, где нак леи ть мушки, А меж ду те м, забыв иг ру шки, Наклеивает их шутя 425 И пятилетнее дитя.
Каденус и Ванесса 421 430 435 440 445 450 455 460 465 Удобней дурочке природной В такой одежде старомодной. Ей наша помощь не во вред. Узнать бы ей получше све т! (Свет! Больш е нет обозначений Для ни зкопробны х разв лече ни й ?) Венер а в идит промах сво й, Для человека роко вой. Ве сь мир П алл ада прис тыд ила, Однако дел у по вр едил а. Г луп цам благой пример не впрок. Зачат невеж ест во м порок. Восс тали дружно оба пола: «Нам не к чему такая школа!» За чем В анессе подражать? За что В анессу обожать? Так наша гре шн ая плане т а Све тило м дальним не со грет а. Ванессою с т аких высот Бывал замеч ен только тот, В ком виден разу м безу пр еч ный, Избр анник, а не первы й встр еч ный. Талант умела о ценит ь _ И н едос татки оттенить, И совершенствовала ген ий П осредс тв ом вду мчивы х суж ден ий, Восхищена умом д ру гих, Учи лась испо дво ль у ни х. Рассудок робкий ободряла, Успехи юных одо бряла, В беседе друже ской лю бя Других отметить, не себя. Кто принят был ед ва ли в свете, Кто раз ъезжа ет не в ка рете И в обращенье неук люж , Священник и ученый муж Бывает у нее в гостиной. Каденус этому причиной. Мудрец В анессу пр освещ ал, При ней Палладу зам ещ ал. 1 Но Купидон возжаждал мщенья, Когда такие упущенья В расчетах матери узрел. Пал л ада не бо ится стрел, 470 Неуязвима патронесса, За то в опасности Ванесса, По кр ай ней мер е, Купи дон Был в этом твердо убежден, И в беззащитном сер дце д евы 475 Взошли Венерины посевы . Вно вь натянулась т ет ива. Не по ве зло ст релку сперва. Стрелявший в знатных ка ва лер ов! В щеголеватых офицеров, 480 Он цели так и не достиг . Каденус под защи то й книг: Застряли стрелы в переплете, Ло м аясь в яростном полете. Пал л ада ви дит наперед: 485 Любовь сумеет в свой черед Пленить Ванессу незамет но . Цепь адама нто ву ю тщетно Пытались мудрые р азбить — Нельзя Ванессе не любить. 490 Ей мудрость будет западнею, Оставшись для н его броне ю. И ссяк запас каленых стрел, Хотя стрелок не преуспел; Пускал он в ход люб ые ср едст ва, 495 Но в этой нимфе нет кокетства, Жеманства нет ни кап ли в не й. Такая цел ь в сего трудней. Тог да р ешил коварный мститель: Ей нужен, ст ало быть, учитель. 500 Так что придется нимфе вдруг Влюбиться в док тора наук. Чем пл ох Каденус престарелый? Писатель и политик зрелый, Ос тряк м инист р ами любим 505 И ненавистен всем другим . Такой возлюбленный — находка,
422 Каде ну с и Ванесса Не бу дет ревновать к расот ка, Всех ж енщин в мире насмешив, В сем сожаление вн уши в. 510 Каденус — автор плодовитый, Он стихотворец даро ви ты й; Ванесса книж иц у взя ла — Кр асавиц е грозит ст рел а. Проказник, не издав ни звука. 515 Украдкой целился из лука . Ст рел ял юнец н ав ерн яка. Уж слишком книжица тонка. Невзрачный том стре ла п ронзи ла, Ванессу в сер дце поразила, 520 Ей сердце некий стих задел, Он сразу сер д цем з авлад ел, И оказались эти строки Непозволительно жестоки. Ванессе меньше двадцати, 525 Поэту сорок пять почти, Он пож ило й, подслепо ват ый (В последнем книги виноваты). Какой ог онь в его очах! Какая музыка в речах! 530 Воображение готово Его принять за м олодого. Кто в м оре да ст себя за вле чь На корабле, в котором течь? Кто свяжет с молодым р астень ем 535 Дуб, угрожа ющ ий паденьем? Гнетут Каденуса года . В анесса будет моло да , Когда поникнет, и зну ре нный, Он, временем пр иго во р енный. 540 Хоть был Каденус к людям строг, Однако чувствовать он мог; Писал, как будто з нал он стр асти, Для развлечения отчасти; А впрочем в сутолоке дел 545 Политик сердцем охладел; Он увлекался в передышке, Любовь ценил, но понаслы шке; Привык он видеть в ни мфе до чь, От ец внимательный точь-в-точь. (Jh восхищался девой нежной Как ученицею пр иле жн ой, Как восхищался бы тайк ом Способнейшим учеником. Познанья д евы столь широки, 555 Что отстают от них уроки . Ей каждый час была нужна Возвышенная новизна. Не знала д ева заблуждений, Держалась правильных суждений, 560 Но все переменилось вдруг, Как будто дев е недосуг. К нау кам интерес утрачен. Ка ден ус очень озад ачен . В анесса на н его гляд и т, 565 За каждой фразою следит, Ус идчи ва по всем приметам И невнимательна при этом. Р ешил Каденус, что она У ро ками утомлена. 570 «Зачем читать нравоученья?» Он дум ал не без огорченья. Он ученицу не корил, Однако же заговорил; Ска зал ей, что таких терзаний 575 Терпеть не стоит ради знаний, Что был он, кажется, н еправ ; Л ишая деву шку забав, Приличных возрасту и полу, Он де йс твов ал по произволу. 580 Ей в свете надобно бывать, К р асавиц первых за тме ват ь, А не разыгрывать ч ерницу . (Так наставлял он ученицу) . Он стро и ть схемы был горазд, 585 Перемудрил он, как фан таст, Но вразумила сумасброда Н еис пра вимая пр ир ода. А ес ли был невежлив он И н аруша л хороши й тон, 590 То за такие упущенья Готов он попр осит ь проще нья; Уч и тель хоч ет ей добр а. Откл ан ять ся ему пора. Ванесса в озне годов ал а,
Каденус и Ванесса 423 595 Но воли сердцу не давала, Презрев искусство женских сл ез, Хо ть гневалась она вс ерь ез. Он объяснял ей так упорн о, Что благотворно, что тлетворно, 600 И прочь уходит, говоря, Что объяснял он это з ря? Его провинность безу сло вна В то м, в чем она сама вино вна; П усть убе дится педагог, 605 Как твердо выучен урок. Пе чальны й опыт предоставил Ей помощь д вух п ре кр асных правил: На доброде тел ь упо ват ь И по буж дений не скрывать, 610 В которых та же добродетель, Так что не стр ашен ей св иде тел ь; И свер х того, хороши й тон — Для бла городс тв а не зак он. Заговорила нимфа с жаром: 615 «У вас училась я недаром . От брош у п ошлый этикет, Признаюсь в то м, что не секрет, Вы мне вну шал и ежечасно, Как остроумие опасно, 620 Но как спастись от этих чар, Когда нан осят мне удар? Помочь старались вы рассудку, З адев мне сер дце не на шут ку». Каденус этим Поражен, 625 Разочарован, пр исты жен; Действительно, в подобном стиле Они дос еле не шут или , И непр ивыч ные с лова С трудом осмы слил он сперва. 630 В своем усердии нечутком Он за нят был ее рассудком, Он даже помнил не все гда , Насколько нимфа молода, И на гулян ии бывая, 5 Встречал ее, не узнавая. Об люб ова ла красота Его пр ек ло нные л ета? Отве ргну в эти уверенья, Дос тоин будет он презренья. 640 С ней разделив ее весну, Он примет на себя вину. Проступок мнимый будет взв ешен, И свет реши т: Каденус грешен! Он девушку в себя влюбил, 645 Наукой злоупотребил; Разоблачен подобным шагом, Уч еный оказался маго м; Воскликнут щеголи тотчас: Ученые не лучше н ас! 650 «Платон Платоном,— ска жет модник,— А сам ученый — греховодник. Девицу бедную за влек И к ней забрался в коше лек , С тар аясь действовать без шу ма. 655 Пять тысяч фунтов — это сумм а!» Прервав молчанье наконец, О твет ил кое -к ак мудрец. Он столь прозрачные намеки Лишить п ыта лся подоплеки: 660 Заметно, деск ать, в чем тут соль, Насмешница играет ро ль, Пр и звав трагическую сцену Б ылым комедиям на смену Но вспомнить, кажется, пора, 665 Что правил требует игра . Предупредить бы хладнокровно: Все э то, так сказать, условно! А то в ответ на с тра нный ж ест Он должен выразить протест. 670 Опасны даже мудрым ковы, Когда бе здел ьн ики готовы З ло рад ствова ть, — мол, на крючок Попался мудрый старичок. Пренебрегая мелочами, 675 Не увлеклась его речами Красав ица на эт от ра з. Был разум ей дороже фр аз.
424 Каденус и Ванесса Усвоены не без причины Его глубокие докт р ины. 680 ГТ 11о всходам узнают посев. Его наукой ов ладев , Воо браж ень е с ним согласно В то м, что пр езр енно , что прек р асно. Любовь к себ е, по сущест ву , 685 IT Me изменяет естеству; В его нау ку углуб ил ась В его лиц е в себя влю бил ась . Он сам не менее пл енен Учеными был ых времен, 690 В чьих сочиненьях образцовых Нашел он столько мыслей нов ых, Что чтит провидцев таковых, Х оть не застал он их в живых. Жи ви Ка де нус вместе с ними, 695 Он пренебрег бы остальными. Когда вместил бы малый том Все то, что созда но умом, В поче те был бы соч инит ель , Хо ть мр ач ный гр об — его обитель. 700 А был бы этот автор жив, Привле к бы, мир заворожив, Он всех, подобно чародею. Теперь случилось это с не ю. Каденус именно таков, 705 Писатель, друг и острослов; И от него набраться знан ий — В ер шина всех ее ж ел аний, Он кладезь глубочайших т ем, Да ет он син тез всех систем; 710 В своих суждениях он точен, В нем дух ее сосредоточен. То т, кто люб овь ю од ар ен, Красноречив, как Ци церон. Влюбившись, го в орят немы е. 715 Ванесса юная впервые, Нарушив тягос тны й за пре т, Решила, что пре грады нет, Одною движимая страс тью , Красноречивая, к несчастью. 720 Так в океан издалека Бе жит без уде ржн о река. Так фанат ич ески й фи лос оф Не слыши т каверзных воп рос ов, К сво ей концепции ревнив, 725 Весь мир системе подчинив. Преподаватель близорукий Не зн ал, ку да ведут наук и; Теперь он видит резу ль тат » В к отор ом сам же виноват; 730 Причем новейшие соблазны Дос та точн о многообразны. Искусник, милый нам порой,— В подобном смысле наш герой . Учитель — идол ученицы. 735 Таким причудам нет границы. Девице нравится спинет ? Ма эст ро бар ыш ней пригрет! И для певцов придурковатых Дос таточн о невест богатых. 740 Танцмейстер с ножек лишь начнет, В сердечко мигом п рос кол ьзне т. Училась нимфа без натуги. Педант бер ет ее в супруги. Ка ден ус видит со стыдом, 745 Что возражает он с трудом, И предпочесть гото в на гор е Он пораженье в этом споре. Отл ич но говорит о на, В аргументации сильна. Красавицей с таким талантом Он предпочтен вс ем э тим фр ант ам! Он по достоинствам св оим Такою нимфою ценим, И да же ес ли это чудо, 755 Судила до сих пор не худо Чит ат е льница сто ль ких кни г. Ей в память вечный св ет проник. Одна из древних истин школьных: Лесть — пища для самодовольных, 760 Но это лакомство глупцов Порой прельщает мудрецов.
Каде ну с и Ванесса 425 765 770 775 780 785 790 795 800 Ка д енус гордости ст ыди лся, Но в г лу бине души горди лся Люб ов ью вдумчивой такой, Успех оправ дыва я св ой. Успех подобный обоснован: Ей вку с природою дарован. Люб ов ь, пуска ясь в да льний п уть, К не му не прони кал а в грудь; Ж дала у входа год за годом И пр енебр еч ь решила входом. Мы г ово рим «любовь», но в ней С о единень е всех страстей. В ней го реч ь, сладость, жар и хо лод. Вкуша ть вольно тому, кто м олод Восторги, ско рбь , наде жду , / страх. Каденус между тем в летах, И у него заслуг немало, Ему влюбляться не пристало. Но дружбу, этот высший дар , Ра з умный, по сто я нный жа р, Который греет, не с жи гая, Когда пройдет любовь слепая И не грозит позорный пл ен, Он может п редлож ить вза мен, Известный недостаток стр ас ти Дополн ив тем, что в нашей власти: Бл агогов ен ием своим. Так на з емле богинь мы чтим. Он говорил велеречиво. В анес са просто и учт иво, Чтобы его не огорчить, Мир п ре длож ила заключить. Она романов не чита ла И отвращение питала К пустым вы со ким словесам. Их, впро чем , презирал он сам. Опасное по по лзно вень е: Ей п ред ложи ть б лаго го венье. Ос вобо ди ть он должен тр он И пр из нават ь ее зако н. Не гре х по ймат ь его на слове, Хо ть это для Ванессы внове; Им нужно ро ли поменять, 805 Чтоб друг на друга не пенять . Ему при в сем его зн аче нье Придется к ней пойти в у чень е; Хоть прочитал он мно го книг, Он, в общем, сл абый уче ни к. 810 Он как ученый бесподобен, По стичь, однако, нес по со бен Предмет, в котором каж дый фат Осв едо мл енн ей во сто крат. Находят ф аты без подмоги 815 Союзы так же, как предлоги Во взорах благосклонных дам» Чи тая книги по складам. Но како вы завоеванья Дальнейшего пр епо да ва нья, 820 Взвилась ли нимфа в облака, Сопровождая паст ушк а, Иль превозмог он па фос пресный И выбрал стиль не столь небесный, В котором чт енье визави 825 Благоприятствует любви, Все это любопытно к райне, Но муза держит это в тайне. Задумчива, невесела, С небес Венера снизошла 830 И снова смертных посетила; Ее Ванесса про св ет ила, Паллады, что и говорить, Не удал ос ь перехитрить. Киприда сде лалас ь мудрее 835 Благодаря своей затее И вспомнила, что до сих пор Не вынесен был приговор. И вот пр иг лаше ны истицы Предстать перед лицом царицы; 840 И не признавшие вины, Ответчики пр игл ашен ы. Сред и Венериной цалаты И стороны, и адвокаты. Все де ло снова рассмотрев, 845 Венера проявила гнев. Ее слова довольно строги.
426 Каденус и Ванесса Велела подвести итоги Лиш ь в кратце , без обиняко в. Она са ма без лишних слов 850 Все аргументы рассмотрела, Решив, что в заключенье дел а Возможен приговор один: Пр из нать виновными му жчи н. В енера п род олж ала властно: 855 Она судила беспристрастно Вра ждебным толкам вопреки, Смиряя з лые языки; И, разумеется, повинны Во вс ех пре вр атно стях мужчины. 860 Был подан ими встречный иск; Мол, возникает страшный риск. Нет больше ним ф неотразимых, В лю блен ных нет, и нет люб имы х; Шедевр В енера соз да ла, Но эта нимфа не мила Мужс ком у ветреному полу, Который впал дав но в крамолу; Напрасен был В енерин труд, И сп рав ед лив подобный су д: 870 Мужчины в наше время плохи, Они — позор своей эпохи. Придется п ер едел ать их За неим ен ием других Или прибавить сум ас брод ств а 875 Прелестным нимфам ради сходства С безу мным сонмом паст ушк ов . Что де ла ть, род людской таков — Влюбляются в се бе подобных, Нет смысла в улучшеньях пробных. 880 Венера понесла урон. П усть миром правит Куп идон По собственному у смот р енью На благо вся к ому творенью. Приветствуя исход су да 885 Все отвечали дружно: «Да!» Богине медлить нет резо на. В енера быст ро встала с трона, Го лу бок запрягла скорей И нет ее среди людей *. * К ЛЮБВИ Мне счастие могло до ста ться в д ар, Ко гда бы я т воих не знала чар; Глумятся над тобою лиш ь глу пц ы; Побеждены тобою мудр ецы; 5 Не страшен безрассудным твой силок, В кот ором ост ор ожн ый изнемог. Не изб ежит глупец других тенет К те бе в тенета разум нас влечет, И мы т омимся в г орест ном плену, 10 Впустую проводя свою весну. Благоразумье, мир ное на вид! Твоя вражда к любви ме ня гневит. Вредить любви ты любишь без конца , М ешае шь ты воспламенять сер д ца; 15 Стрел золотых своих лишился бог, И в этом заключается подвох: Бог в ослепленье погубном с воем Разит сердца св инцовы м острием; Обм ану тый, стрелять он поспешил 20 И думает, что подвиг соверш ил; Для ним фы пламень горестный жесто к, Невозмутим, однако, пастушок. Клян ет она божест вен ную в ласть , Ко гда Благоразумье надо к ляс ть. 25 Благоразумье! По вине твоей В раздоре Куп ид он и Гименей: Один пришел, друг ой стремится проч ь; Не знает мат ь Венера, как п омо чь. Лишь для любви Венерины вес ы, 30 Для радости, для счастья, для красы; Теперь они грехом отягчены, На них бога тства , почести, чи ны. Пуск ай, Венера, грозный твой отец Положит злоключениям конец, 35 Чтобы, сраженный м олния ми враг, Благоразумье к ануло во мрак. [Эстер Ваномри?]
Пе реп иска Свифта и Ва нес сы 427 ПЕРЕП ИСКА СВИ ФТА И ВАНЕССЫ СВИ ФТ —МИ СС ЭС ТЕР ВАНОМРИ [18 декабря 1711] Я ухитрился втиснуть три или четыре небыл ицы в такое же количество строк. Запеч ат айт е, пож ал у йста, письмо к миссис Л[онг] и п озаб отьте сь о том , чтобы никто, кроме вас, его не про че л. Полагаю, что этот пакет пролежит часа два- тр и, прежде чем вы изв олите пр осну ть ся. И, п ожалуй ­ ста, сдел айт е так, чтобы после того, как вы запечатаете письмо к миссис Л[он г], ваши домашние могли видеть только второе'и з ад ресов анны х вам писем, а не эт о1. Ну, не угодно ли, к каким у ло вкам дол жны при бега ть люди, сколь бы благими ни б ыли их намерения . Вы и ваш песик, наверно, изво лит е еще сейчас безм я те жно почивать, и вам даже и не сн ятся такие материи. А зас им adieu до встречи за чашкой кофе или апельсиновыми корочками в сахаре в ва шем вертепе, который так часто был для мен я самым от р адным пр иб ежищем в мир е. СВИФТ —М ИСС ЭСТЕР ВАНОМРИ [/ августа 1712] Миссэсси 1 не должна верить ни единому слову из письма мистера Льюи­ са. Я написал бы вам раньше, есл и бы не был так занят, и ленив, и не в настроении, и есл и бы зн ал, как переслать вам сво е письмо, не пр ибег ая к ус луга м моего смертельного врага мистер а Лью ис а2. Мне так наску­ ч ило зде сь 3, что я вознамерился через два дня уехать отсюда и не воз ­ вращаться по мень ш ей мер е три не де ли. Я приед у в Лондон в понедель­ ник 4, по возможности пораньше, сни му небольшую квартиру на Граб- стрит, неподалеку от той, что снимал пре жде, и бу ду обедать с вам и трижды в неделю и рас скажу вам тысячу секретов, есл и только вы не станете со м ной ссорит ь ся. Пя тница , в к анце лярии мистера Льюиса. Не пер ед авайт е от меня п оклон а Молль 5, но засвидетельствуйте мое г лубо кое почтение ваш ей матушке. СВИФТ - МИСС ЭСТЕ Р ВАНОМР И В индзо рски й замок, 15 августа 1712 Я собирался бы ло пер едат ь письмо малы шк е М иссэ сси с полковником4, но в кон це концов ре шил, что он не годится на роль посыльного. Прошу вас хорошенько отругать мистера Форда2 за то, что он вз ду мал вчера вечером по днять то ст за ваше здоровье, нарекши вас при эт ом ветрени­ це й. Мне здесь никак не у дается ни ра бота ть, ни г улять столько же, ско ль ко в Лонд оне. Боюсь, что полковник меня оперед ит и расс ка жет все новости, о ко их я собираюсь вам поведать: о том, что у ме ня теперь ве­
428 Переписка Св ифта и Ва нессы ликоле пна я таба керк а 3 и что я присутствовал на бале и о том, как я п ро­ дулс я, игра я в ломб ер с герцог ом и герцогиней Шру сбе ри. Не мо гу пред­ с тавить , как вы там про вод ите время в н аше отсутствие. Не иначе, как спите до дв енадца ти, а потом, наверно, до самого обе да проводите время в обществе сво их поклонников. Мы получили депешу от лорда Болин брока : все обстоит как нельзя лучш е, и в следующий вто рник в Ло ндо не будет объявлено о прекраще­ нии военных действий с Францией. Обедал я нынче с ге рцог ом Шрусбери и посидел часок, пом ог ая советами мисс ис Уорбертон 4, которая играла в ломбер. О дно из двух: либо гл аза мои недостаточно проницательны, ли бо слишком при страс тны , но я, право же, не зам ечаю в ней н ик аких изъя ­ нов . Зато уж мис сис Тач ит5 просто уродливая и неук лю жая шлюха. Л ю бопы тно, чем вы за полняе те св ое время? Что это вам вздум ал ось скрывать от ме ня сво е намерение приехать всем семейством в В индз ор? Е сли вы ник ог да здесь прежде не бывали, то сделаете как нельзя лучше , приех ав сю да на три-четыре дня . Пяти фунтов будет достаточно за все про все, включая оплату каре ты туда и обратно. Полагаю, что капит а н за неи мен ием лучшего об щест ва п ри со единит ся на сей раз к в ам. В оди н из ближайших дней я пост ар аюсь улиз ну ть отсюда в Лондон и, неож иданн о нагрянув, застану вас вра сп лох. Мне очень бы хотелось, что бы вы вме сте € Молль как можно чаще гуляли в парке, вмес то тог о что бы киснуть, си дя дома,— ведь вы не умеете ни труд итьс я, ни читать, ни игр ат ь, ни приискать себ е компанию. Я соскуч ился по ко фе в в ашем вертепе и ва­ шим п ри става ниям, когда вы пы тает есь у м еня что-нибудь выпытать, и вашему неизменному: «Пейте кофе, отчего вы не п ьете кофе ?» Засви ­ детельствуйте мое почтение ва шей матушке и Молль и полковнику. Адрес: Миссис Эстер Ваномри, младшей, пр о жив ающей напро т ив Пар к -П лейс на Сент-Джеймс-стрит в Лондоне. МИСС ЭС ТЕР ВАНОМ РИ —СВИФТУ .Лон дон, / сентября 1712 Если бы мой к о рреспо ндент находился в Китае, то и тогда я бы уже , на­ верн ое , получила ответ *. Прежде я и предположить не могла, что в сво их мыслях вы так далеки от Л онд она и что двадцать миль по вашему сч ис­ лению равняются нескольким тысячам. Мне подумалось поэтому, что хот я ■бы из милосердия вас следует вывести из заблуждения и дать возмож­ ность убедиться, что, есл и вы возьмете на се бя труд написат ь мн е, то я, возможно, по лучу ваше пис ьмо уже на следующий день. Именно это и заставило м еня решиться в третий раз взять в рук и перо. Убеждена, что вы не допустите, что бы моя по пыт ка оказ ала сь тщетной. Вы, должно быть, счастливы там, к оль ск оро забыли своих отсутствующих др узе й, а может сотворили се бе новую вселенную и отныне все, что связанно с наши м б ренны м мир ом, более пере д ва шим мысленным взором не во зни кает . Есл и это так, мне пр идется вас изв ин ить, в противном случае ни как их оп рав дан ий для вас быт ь не может. Если это т ак, значит я п ри на длежу к д ругому миру , пр изна юсь , одн ако, мне нелегко будет у бедит ь се бя в то м,
Переписка Свифта и Ване ссы 429 разве только что вы пришлет е мне на сей счет нео про верж имые д оводы . Не в здум айте шутить со сто ль важ ным делом и покажите, что друзьям возможно под дер жив ать меж ду собой переписку, даже есл и они и пре бы­ вают в различных мирах, и ув еря ть друг друга, как я это д елаю се йча с, в своей пред анно ст и и неизменном почт ен ии. Э. Ваномри \ МИСС ЭС ТЕР ВАНОМ РИ —СВИФТУ Лондон, 2 сентября 1712 Мисте р Ль юис ск азал мне, что вы торжественно объявили о св оем реше­ нии по кинут ь Вин дзор, как только мы туда прибудем. Что же, это весьма благ ор о дное решение, и вам следует непременно его осуществить. Т еп ерь, да бы я никоим образом не мо гла по спо соб ст воват ь его нарушению в ами, я намерена известить мист ера Льюиса о вр ем ени нашего отъезда из Лондона с точностью до одной минуты, чтобы он и мел возможность пре­ дупреди ть в ас. И, есл и бы мне позволено был о давать вам с ове ты, то я пред ложила бы вам выехать из Виндзора в то же самое время, когда мы будем выезжать из Лондона, и, по в озм ожнос ти, воспользоваться лучш е ка ко й-нибу дь окол ьной до рого й, ибо весьма опасаюсь, как бы, завидя нас, вы не нар ушил и всех сво их решений; по крайней мере, я уверена, что впоследствии вы бы от души в том ра ска ив алис ь. А я ни за что на свете не хоте ла бы, есл и только в моих силах этого избежать, причинить вам в данном случае хо тя бы малейшее беспокойство, тем более что я н епре­ менно собираюсь причинить его вам в другом. Потому чт о, когда мистер Л ьюис рассказал мне о в ашем поступке (что, к с лову сказать, было с де­ лано им не сли шк ом д елик атно , как следо вал о бы из дружбы к вам и со­ страдания ко мне ), я тотчас же поклялась, что отомщу вам и пробуду в Виндзоре столько же, ско л ько там проб ы ла миссис Х [илл] \ если же эт ого срока окажется недостаточно, чтобы досадить в ам, то непременно отправлюсь вслед за ней в Х эмпт он-Кор т, да бы поглядеть, что для вас бол ее непр ия тно — хот я бы изредка видеть меня или совсем не видеть ее. Кроме того, мисте р Льюис о бещал мне перехватывать все в аши п ись­ ма к ней, р авно как и ее к ва м; по кр айней мере, он говорит, что пр едо­ ставит мне возможность читать их en passant *, а что до необходимости снова их за печ атыв ат ь, так пусть уж об этом он позаботится са м. Как видите, ваша гибель тщате ль но п ро дум ана, и винить в том вам сл едуе т не меня , а себя, потому что сей зл ок оз ненный у мысел вну шила мне ваша неосторожность, в противном случае это н иког да бы не пр ишло мне в го­ лову. * По пути { фра нц.).
430 Пе реп иска Свифта и Ванессы СВ ИФТ —МИСС Э СТЕР ВАН О МРИ В индзорск ий замо к, 3 сентября 1712 Олений о корок я пос ы лаю не вам, а в ашей матушке, а пи сьмо — не ва­ шей матушке, а вам . В аше пос лед нее письмо и в ашу долг овую расписку я п олучи л и з наю ва ши доводы; я вел ел Барберу 1 переслать причитаю­ щийся вам остаток 2. У меня по горло всяких дел и очень скверное на­ строение 3. Одн ако , так или инач е, тому и друг ому скоро наступит конец. По мо им предположениям, вы должны были вче ра объявиться здесь: разве ваш а поез дка расс троила сь? Надеюсь, Молль уже оправилась от бо лезни, и значит ничто не препятствует ва шему приезду. Уда ло сь ли вам избежать общей участи в свя зи с распространившейся сейчас лихо­ ра дкой ? Меня покамест бог миловал, хо тя го лова в последнее время что-то поб алив ает . Вы оч ень мило подшучиваете надо мной и, полагаю, не иначе как с одо брения мистера Льюиса. Я прочитал ему ваше письмо. У меня нет времени ответить ч на него, поскольку экипаж и оленина должны вот -вот отправиться. Прошу вас отведать хотя бы по лунции оленины и передать мой ни­ жайший поклон ваше й матушке, Мо лль и п олк овни ку. Я получил от него пис ьмо и погов орю с ним по этому поводу, когда он приедет. Бо юсь, что это письмо провоняет олениной. Хотелось бы, чт обы ви­ се льн ик- кучер не испо рт ил окорок в кар ет е. Je suis a vous, etc. * СВИФТ — МИСС ЭС ТЕР ВАНОМРИ [28 сентября 1712] Насчет ко фе я не забыл, так как сч итал , что вас нельзя лишать е го. Джон не е дет в Оксфорд, а посему отправ л яю к нигу обратно, как вы о том просили. Я бы не повидался с вами и за тысячу фунт ов, да же есл и бы мо г; однако сейчас я си жу в халате, сочиняю дюж ину пи сем и укла­ дыв аю б ума ги. Из этог о следует, что вы не должны был и сюда приез­ жать, и вам это так же хорошо извест но, как и мне . Засвидетельствуйте мое почтение ваше й матушке. Боюсь, что, отпра- вясь в Оксф ор д, вы поступили оп роме тчи во, но теперь об этом поздн о говорить, поскольку вы уже все р авно не можете нынче вечером б ыть в Лондоне. О днако , есл и вы не станете справляться о знакомых, а просто погуляете с кем -нибу дь из г о стиницы вокруг ко лл едже й, то весьма воз­ можно, что вас не узн ают *. Adieu. Воскресенье, девять часов; Джо н свид етел ьст вует вам ваш по сыльный довольно свое нижайшее почтение. долго сюда до бир алс я. * Остаюсь Ваш и пр. (франц.').
Переписка Свифта и Ван ессы 431 СВИФ Т —МИСС ЭС ТЕР В АНОМР И [3/ мая 1713] Я обещал написать вам и пользуюсь теперь с луча ем сказать, что е два ли возможно испыт ыв ат ь б ольшу ю при зна тельн ость, нежели та, к ото рую я питаю в ду ше за всю вашу доброту и великодушие ко мне . Н ад еюсь, что путешествие восстановит мои силы. Я буд у ежедневно сов ершат ь корот ­ кие пер еез ды и по пу ти время от времени писать письма всем у ваш ему семейству, но адр есо ват ь их б уду вам . Се год ня мне уд ал ось добра тьс я до места только к десяти вечера. Прошу вас , развлекайтесь, ешьт е, гуляйте, и будьте паиньк ой; и посылайте мне сво и расп оряже ни я, какие только мистер Л [ь юис] 1 сочтет нужным вам посоветовать . Я с трудом в ыбрал время, чтобы взять в ру ки перо, но мне хотелось непременно выпо лн ить свое обещание. Да хранит вас госп одь и ниспошлет вам благополучие и счастье, а з асим прощайте. Дом мисси с Б . , 11 часов вечера; Поклон вашей м ату шке и ме ня уже дожи даю тся те, кто Молькин. пришел сюда проститься со мной. М ИСС ЭСТЕР ВАНО МРИ — СВИФТУ Лондон, 6 июня 1713 Сэр, вы проявил и не сказанную доброту, отп рав я мне по доб рой во ле это до­ рогое для ме ня пис ьмо из Сент-Олбенса *. Вы ед ва ли м ожете себ е пред­ ставить, а я — вы раз ить, насколько я была счастлива узнать из него, что головн ые бол и беспокоят вас на мн ого мень ше . Поверьте, все мои помыслы у ст ремлены ли шь к одному — чтобы в аше выздор о вл ение продолжалось и дальше. Надеюсь из следующего письма услышать, что вам это помогло. Обладай я желаемой властью, то каждый день, который не споспешество­ вал вашему здоровью до полного его во сст ано вл ения в той же мер е, что и пр ошл ый понедельник, был бы вычеркнут из ка лен даря, как бес пол ез­ ный. Вы в ряд ли пр едпо л аг али, что я так скоро примусь дос ажд ать вам , но, ког да мистер Л [ью ис] сказал мне , что есл и я напишу ва м, он по за­ бот итс я об отпра вке моего письма, то, признаюсь, у ме ня недо ст ало са­ моотвержения отказаться. П рошу вас, скажите, почему вы не вспомнили обо мне в Дан стэ бле 2, как вспомнили о Молль? Господи! Как им чудови­ щем стала после эт ого Молль! и ни словеч ка о бедной Хэсс , кроме пред по ­ ложения, что закладка в кн иге Дав илы 3 лежит на той же странице, на ка­ кой вы ее оставили. Я, признаться, и в самом де ле не очень продвину­ лась вперед, так как пр илеж но читала Ларошфуко 4, желая выяснить, так ли глубоко он пишет о любви, как я чувствовала ее в воскресенье, но оказ ал ось, что ему далеко до ме ня. Как ведет себя Болинброк5? Выне сд ержа ли своего о б ещания со вершат ь каждый де нь небольшие п ер еезды. Ве дь тридцать ми ль это, как мне каж етс я, изрядное путешествие. С не­
432 Переписка Свифта и Ванессы терпением ожидаю извес т ий от вас из Честера. Не могу передать, ск оль­ ко раз я же лал а, чтобы вы могли получить в го стин ице ч ашку коф е и апельсин. СВ ИФТ —МИССИС В АНОМР И Чес те р, 6 июня 1713 О том, как я добрался до Данстэбла, вы з наете из моего письма к Х эс- си *. Мое самочувствие в последующие дни оставляло жел ать мног о луч­ ше го. Даже Молл и с ее любимым: «Ну и что» и та бы, наверно, приуны­ ла. Ну вот, а теперь, коне чно , Хэсси ворчит оттого, что я го ворю о Мол­ ли. Видит е, я уже пр идум ал, как мне адрес ов ат ь вам письма 2, поскольку я сч ит аю, что Хэсс и и Молли отныне т акие же вдовы, как вы, ил и, по кра йней мере, полувдовы. З на чит, чтение Давилы продвигается туго. Признаюсь, мне частенько хоте лось выпить хоть немно г о ва шего крыси­ но го яда 3, поскольку то, чем ме ня потчевали в пути, не заслуживает да­ же тако го названия. О то м, как мне путешествовалось, я рассказал в письме к мистеру Льюису, так что любопытствующие могут осведомиться на сей сч ет у нег о. Кого будет теперь до нимат ь своими упр ек ами Хэсси и кто будет забавлять Молл и вся кими историями и прино сить ей черно ­ сл ив в с аха ре? Мы ни ког да не ценим в должной ме ре того, что имеем, п ока его не утратим. Из Ирландии я намереваюсь послать Хэсси печатное пи сьмо , поскольку она умеет разбирать только поче рк мист ер а Партияг- тона4. Надеюсь, что у вас ес ть известия от по лк овни ка и что он уже полностью излеч ился от--------------- , забыл от чего именно . Письмо, кото­ рое я отправил вам из Данстэбла, бы ло адресовано мистеру Л ьюи су, а письмо к Хэсси из Сент-Олбенса я перед ал с Барбером/ Я уехал из Лондона, не попро щавшись с сэром Джоном 5. Боюсь, что такой св ет­ ский человек, как он, нико гд а мне это го не простит. За все время моего пу т ешест вия у м еня не бы ло ник ак их приключений, кроме тог о только, что мою ло шадь угор аз дило упасть под о мной, а посему я не поеду на ней в Холихэд 6, на этот счет она может быть спокойна. В Данстэбле мне не удалось обна ружит ь никак их следов кофе, пролитого Хэсси у ками­ на7, и у меня не оказалось под рукой бриллиантового кольца, чтобы на­ писать на тамошних окн ах имя кого-нибудь из вас. Однако я видел там надп ись: дражайш ая лед и Бет ти Га мил ьто н8 и рядыш ком — Мидлтон Уок ер; не ина че как какой -нибу дь ир л андец- аку шер , верный признак того, что она по дыскал а себ е мужа. Гов орят, будто вмест е с архиепископом Дубли нс ки м в А нглию пр иех ал та кже эт от смазливый попик Мур 9. Р аз­ ве он не ж енил ся на некоей миссис Девениш? Лорд Лейнсборо 10, направ­ ляясь в Ирландию, проезжал нед авно чер ез Чест ер, и пок ор ил сердца в сех зде шн их обитателей. Чут ь не для ка ждого вст реч енно го им на улице мальчугана у него нашлось ласковое словечк о. Ничего не скаж ешь , учти­ вейший человек, а ведь ничто так не украшает з натны х людей, как у чтив ость? Ну вот , теперь Молли смеется, потому что я гов орю слишком мудрено, а Хэсси опять недовольна. Известно ли вам , что лет дв адцат ь тому н азад з десь обреталась моя красавица кузи на н. Нынче вечером мне
Пер еп иска Свифта и Ванессы 433 довелось ув иде ться с ней и, по совести го вор я, она нисколько не кр асив а. Уж не знаю , как это могло прои зойти ; но зато, сме ю вас уверить, она чрез вы ча йно добронравна, а добронравие, как вам известно, Молли, луч­ ше красоты. Я желал бы, чт обы вы уведомили меня, каких кавалеров удал ос ь залучить теперь Хэсс и, дабы они навещ али ее во время утреннего туалета. К огда вы собираетесь снова прок овы лять в Челси, есл и только вы мне не со врал и о сво ей прогулке, у ме ня на сей сч ет немалые подоз­ рения. С голов ой у ме ня стало несколько лучше, хот я не в такой мер е, как я ожидал от своего путешествия. Полагаю, что для бедн о го усталого пу т ника я наговорил уже предостаточно, а п осему без даль нейших це ре­ мо ний за кон чу и отправлюсь на боковую. Если вы не в силах угада ть, кто авт ор сего пи сьм а, то с прос ите у своей подушки, и первый л юбез ный дже нтльм ен , который вам при сни тся, и будет он самый, а заси м adieu. МИСС Э СТЕР ВАН ОМРИ — СВИФТУ Ло ндо н, 23 июня 1713 Прошло уже долгих три недели с тех пор, как вы написали мне. О! Ск оль счастлив Дуб лин \ которому дано занимать все ваши мысли, и сколь счастлива миссис Эмерсон 2, которой дано было получить известия о вас лишь только вы сошли на берег. Если бы не о на, мне пр ишлось бы тре­ вожиться еще боль ше , неж ели т епер ь. В идно и в само м дел е п реж де, чем вы по кинет е Ирландию, я дам вам немало п овод ов же ла ть, чтобы вы совсем не получали от меня писем или даже чтобы я не ум ела писат ь ; но пу сть лучше это, неж ели чтобы вы совсем забыли меня. Признай­ тес ь, вспо мнил и ли вы обо мне хот ь однажды с тех пор , как н аписал и моей матушке из Чес тера ? Не говоря уже о то м, что пи сьмо чрезвычайно ме ня об иде ло. Мы с матушкой посч ит али, сколько раз вы упомянули в нем Мо лль и с коль ко раз Хэсси: число, правда, вышло одинаковое, но вед ь обращаетесь вы в нем к Молль, а обо мне только замечаете, что «теперь, конечно, Хэс си ворчит». Как вы можете бы ть так им нехорошим, чтоб ы з астав лять мен я сер дить ся или ворчать, в едь вы так дал еко от­ сю да, что мне все рав но нев озмож но чего-нибудь доб итьс я этим. К т ому же вед ь вы сами предложили адресовать письма мне; однако ни сло ва боль ше об этом, я по ст араюсь сде ржат ь себя до на шей встречи. Прошу вас , ответьте хотя бы, п олучи ли ли вы письм о , которое я п ослала вам в Честер? Я слыш ала, что пер еезд морем за нял у вас очень мал о времени. На деюс ь, плав ание было при ятны м и у вас нет причин жаловаться на здоровье. Соб ыти я после дне й недели наде лал и у нас немало шу ма. Как жаль, что вас не было здесь в про шл ый четверг: я убеждена, что вам удалось бы пред отв рати ть неудачу с бил лям и 3. Не удив ило ли вас до чрезвычайности поведение сэр а Томаса Ха нм ера и лорд а Энг л си? Боже мой! Скол ь бе ск оне чно мы от личаемся от древних, жертвовавших н ек огда всем ради обще го блага! А ны не на ши величайшие м ужи в любую минуту предадут св ою родину, если только задето их тщеславие, и притом из-за како й-нибу дь бездел ицы . Невозможно описать
434 Переписка Свифта и Ван ессы лик о вание, охва тивш е е вигов \и, боюсь, что выборы еще бол ее укр епят их 5. Лорд-казначей за служ ив ает крайнего п ор ицани я, ве дь все друзья со вет овали ему до биться со гл асия о тложит ь рассмотрение этих биллей до след ующей сесс ии , однако он не присл уша лс я к со ве там, понадеявшись д обит ься все же ус пех а, как и с налогом на солод 6. Я знаю, вы скаже­ те: «С какой стати дерзкая девчонка докучает мне всеми этими глупо ­ стям и? Б удь я в Лондоне, я охотно выслу шал бы и это , и все про ч ее, что мне мог ли бы рассказать, но преследовать м еня по добн ым вздо р ом здес ь непростительно.--------- Воля ваша, я не стану больше чи та ть.— Уи лл7! С ходи- ка на почту, у знай, нет ли там для меня еще каких-нибудь писем. Н еуж ели этот пак ет пр една знач ен только для того, чтоб ы выводить меня из т ер пе ния?» Могу вас уведомить, что никаких писем от леди Орк ни по почте вы не по л учи те8, а только какими- нибудь другими путями. Я не­ укоснительно соблюдала в аши повеления касат ель но чтения и прогулок. Посл еднее може т засвидетельствовать мистер Форд, так как несколько ве­ черов он ков ылял вме сте с нами. Я сум ею немало порассказать вам о нем при встрече. М истер Льюис дал мне «Les dialogues des mortes»*, и я н ас только ими оча рова на , что решила расстаться со своим бренным телом, и пусть буде т, что бу дет, разве только вы пожелаете бесед о ват ь со мно й, вед ь разговор с кем бы то ни было на свете неср авним с бе­ седой с вами. Так чт о, стоит вам зах о теть — и я останусь, только говори­ те со мной,— и я буду счастлива о стать ся в этом мире. МИС С Э СТЕР ВАНОМРИ —С В ИФТУ Лондон, 27(Р) ию ня 1713 Не могу выразить, в какой тревоге я пр ебы ваю с тех пор , как услышала от мистера Льюиса, что вы страдаете приступами головокружения. Кто вас лечи т? Бога ради , не со гла шайте сь прин им ать всякую дрян ь. Сообщите мне хот я бы, какие лекарства вы принимали прежде и что пр иним аете сейчас? Как вы се бя чувствовали во время пе ре езда морем? Боюсь, что причиной все му именно морское путешествие; а вслед за тем, когда вы еще не ус пели как сле дуе т оправиться, на вас обрушилось сра зу с только дел ; это бы ло уже св ыше ваш их сил. Умол яю вас , постарайтесь как мо жно быстрее уех ать в деревню, по моему глубокому убеждению хо­ роший воздух и поко й принесут вам больше пользы, нежели что бы то ни было другое . Если даже мои слова покажутся вам че рес чур дерзкими, я знаю, у вас все же д ост анет доброты простить ме ня; только представь­ те себе, ка кое огромное обле гчен ие испы ты ваю я, з ад авая вам эти воп рос ы, хотя пр екр асно знаю , что про йд ет немало времени, прежде чем я смогу получить на них ответ. Я ув ерена, что вы воспримете их именно так. О! Чег о бы я только ни дал а, чтобы узна ть, как вы себя чувс т вуе те в эту самую мину ту . Моя участь сли шк ом горька; одного вашего отсутствия был о достаточно, так вот еще нов ое испытание. Не иначе, как высшие сил ы завидуют мощи в ашего раз ума и потому пытаются время от вре ме ни * «Разговоры мертвых» 9 (франц .) .
Пере пис ка Свифта и Ван ессы 435 помешать вам . Однако я лучше в озд ерж усь от даль нейших р азмышл ений или по к райней ме ре перестану высказывать их вам, а не то вы р ассер ­ дитесь на м еня, и мне буд ет еще ху же. Боя сь нарушить дан ное вам обе­ ща н ие 1, я изо всех сил старалась взять себя в руки и не писать вам, по ка не узнаю, что вам ст ало лучше, но все бы ло тщетно, и есл и бы я да же пок ляла сь вовсе не прика са ться к перу, чернилам и бу маг е, то, без сом­ нения, и зоб рела бы какой- нибу дь иной спос об . Умоляю вас,— не браните меня, ве дь это не в моей влас т и. И про шу вас , вели те Парвисолу написат ь мне х отя бы словечк о о том, что я так жажд у зн ать, вед ь я ни за что на св ете не осмелилась бы утруждать вас т еперь чем бы то ни было. Я сгораю от нетерпения услышать, как вы себя чу вс твуе те. На дею сь с коро вновь у видет ь вас здесь. М ИСС Э СТЕР ВАНО МРИ —СВИФТУ Лондон, 30(?) июня1713 Мистер Л ьюис уверяет ме ня, что вы уже чувс тву ет е себя хорошо, только не хочет сказать, откуда ему это извест но . Надеюсь, что полученные им сведения достоверны, хотя не в м оих привычках, когд а я испытываю сом­ нение в ч ем-то чрезвычайно для меня важном, надеяться на исхо д, кото­ рый бол ее всего для меня жел ател ен. Но я уже так измучилась от созна­ ния, что вы бо льн ы, и опасений, что вам может ст ать хуже, что попы­ таюсь, если до ст анет сил , изм е нить своим прив ычк ам и дать себ е хот я бы не больш ую передышку, и более то го — не стану писат ь вам раздраженного пи сьм а. Но почему вы не поручили Парвисолу написат ь мне хот я бы сл о­ веч ко о том, как вы с ебя чувствуете, вед ь я так вас об этом п ро сила? А если вы бы ли в состоянии это с дел ать са ми, то как вы могли быть столь жестоки и мед лит ь с со о бще нием о том, что я более в сего хоте ла знать? Ес ли я, по вашему мне нию , пи шу слишком часто, то единственный для вас вых од — сказать об этом прямо или же, по крайней мере, снова написать мне , я буду тогда знать, что не совсем вам и забыта; ведь у м еня есть все о сно вания опас атьс я, что я теперь нисколько не зани маю ваших мыслей, кроме т^х минут, когда вы ч итае те мои письма; это и по­ буж дае т меня одоле ва ть вас ими. Мистер Ль юис то же на вас жа луетс я. Если вы о чень счастливы — то сколь ж есто к осерд но с вашей ст оро ны не сказать мне об этом, разве что ваше счаст ь е несовместимо с моим. И по­ че му вы не о б ращает есь в письмах ко мн е, хотя пр екр асно знаете, нас коль­ ко мне это буд ет при ятно? Помните, вы не раз говорили, что готовы сно­ сить небольшие неудобства, е сли только это может доставить другому огромное удовольствие. Умоляю вас, не забывайте этого правила, по тому что оно имее т прямое отношение ко мне. Я пи шу вам уже четвертое пись­ мо, и ни о дно из них не могло затеряться, вед ь мистер Льюис отп рав лял их в одном пакете со св о ими, и по той же самой причине вы не могли оставить их нераспечатанными. Как вы ра спо рядили сь д вумя св оими пр ихода ми1? Отказались от них или нет? Вы знаете, тяжбы — моя страсть, так вот после в ашего отъезда я обрат илас ь к стряпчим 2, но от­ в ета от них пока еще не получила, а посему не б уду докучать вам рас ск а­
436 Переписка Свифта и Ванессы зами о моих делах до тех пор, пока не смогу сообщить вам рез ульт ат ы. Сообщите мне, пожалуйста, когда вы намереваетесь сюда приех ат ь, по­ тому что я в ынуж дена буд у про сит ь вас переговорить с мистером П[ар- тингтоном] и ула дит ь некоторые мои де ла. Умол яю ва с; напишите мне как м ожно скорее; это будет невыр а зимо й радостью для то й, которая всег­ да — СВИФТ —МИ СС ЭС ТЕР ВАНОМРИ Ларакор, 8 июля 1713 Я пробыл в Д ублин е всего только две недели, был оч ень болен и не от­ дал ни едино го визита в от вет на со тню, сделанных мне: пр ав да, все они п ред наз наче ны были декану и ни о дин — доктору Свифту. Я езжу верхом здоровья ра ди и, мне кажется, чувствую себ я несколько лучше. Мне не­ навистна даж е самая мысль о Дублине \ и я предпочитаю хижину с зем л яным полом огромному тамошнему дому, который, как меня уве ряют , принадлежит мне2. Ва ше последнее раздраженное письмо я получил. Однако, по кидая А нгли ю, я ве дь сказал вам , что п ост араюсь забыть в се, с ней св яз анно е, и буд у писать как можно реже. У меня и в самом дел е бы ло намерение написат ь всем м оим др узья м, но по нездор о вь ю я не с мог его по ка вы полнить . Большую часть вр ем ени, кот оро е я пробуду в Ир ланд ии, я собираюсь провести здес ь, в хижин е, в которой пиш у вам се йчас , и не поки ну пределов эт ого королевства пок а ме ня не поз ов ут; если же в д аль нейших моих у слуг ах не нужд аю тся, то я никогда больше не увижу А нгли ю. В первые дни по при езде сю да я думал, что умр у от досады, и, когда ме ня ру копо лаг али в деканы, испытыв ал уж асную тос ку, но теперь это чу вст во начинает притупляться и сменяется безразличием. Моя тропинка у реки необычайно живописна, а к анал сейчас во вс ей своей красе, я ви жу, как в нем играет фо ре ль. Что происходит в Дубли­ не, я не имею ни малейшего пр едст авл ени я, что же каса ет ся Лондона, то мистер Форд о чень любезен и постоянно сообщает мне все тамошние новости. Как вижу, вы ко всем у еще и хороший политик, а посе му я по­ зв олю себ е высказать вам сво е глубокое убеждение, что есл и бы из вест ­ ная вам в ещь 3 была напечатана сразу же после заключения мира, минист ­ ры нес о мненно могли бы избежать того, что потом воспоследовало. Одна­ ко теперь мне более пристало ухаживать за ивами и подрезать изгороди, неж ели совать свой нос в госу д ар ст венные дела . Мне надобно приказать одному из моих р абот нико в отогнать вт орг шихся на мой остр ов кор ов и закончить ры тье защи ща ющ ей его канавы, а это, согласитесь, для дере­ вен с кого в ик ария более подобающее занятие, нежели отбивать напа дки враж дебной партии и защищаться от ее интриг. И, кроме того, мне на­ добно сейчас при нят ь гор ько е лекарство, дабы излечить голову, постра­ давш ую от го рьк ого лека рс тва, коим меня попотчевали в Л ондо не. Как подвигается ч тение Дав илы ? Известно ли вам, что Джонни Кларк4 избран помощником мэ ра наше го города Трима и что на следующей не­ де ле у нас состоится оч ередная выездная сессия суда, ко торая бу дет от­ меч ена д ост ослав ны ми свершения ми; и что мне придется по сему случаю
Переписка Свифта и В анессы 437 одолжить лошадь, дабы встретить судей; и что Джо Бо монт и все прочие молодцы, которые смогут до стать лошадей, тоже поедут? В шк оле ми­ стера Уорбертона что-то маловато стал о уче ни ков. Мистер Персивал5 дос троил вторую поло вин у дома, но, по мнению со сед ей, она никуда не годится. М истер Стир е со бирае тс я по селит ь ся в д оме мистера Мелтропа, а вдова Мелтропа, видимо, переедет в Дублин 6. Может эти новости вам и не по вкусу , но ничего лучшего у ме ня нет, так что о тпра вляй тес ь к св оим герцогам и гер цог иня м и оставьте ме ня в обществе сл авных ребят Ба мфор да и Патрика Д олл ана из Глэндуггана.--------- Adieu. СВ ИФТ —МИ СС Э СТЕР ВАНОМРИ Ве рхн ий Леткомб бли з Уонтейджа в Беркшире \ 8 июня 1714 Как видите, я лучш е сво их о б ещаний и пи шу вам, хотя не прошло еще и недели с тех пор, как я поселился в до ме, где сейчас нахожусь. Мне почти неч его рассказать вам о здешнем м оем житье, и с тех по р, как я уехал из Л он дона, я ни от ког о не полу чил ни строчки, чем у, признаться, весьма р ад. Но сказать вам по прав де, я едва ли пробуду здесь столько, сколько первоначально предполагал. Жи ву я в до ме паст ор а, к ото рого оче нь люб лю, но он такой сум рачный и зад ум чи вый человек, отчасти по своей натуре, а отчасти от уединенной жизни, что я, пожалуй, скоро и сам заражусь от него сплином. Не же лая его стеснять и из расположения к нем у, я не хочу, чт обы рад и меня он отказывался от своих пр ивычек , а по сему мы неизменно обедаем с ним между дв ен адц атью и часом. В восемь мы едим немно г о хлеба с маслом и выпиваем по ст акану э ля, а в дес ять он укладывается спать. Ви но в его до ме не водится, кром е той малости, что я ему прислал, им-то мы и угощаемся с ним по пинте на двоих, да и то через вечер. Же на его вот уже месяц как гостит у своего от ца в двадцати мил ях отсюда и в ближайшие дес ять дн ей не вер нет ся. Я нико гда ее не видел, и, возможно, что с ее пр иезд ом буд у чувствовать с ебя здесь более с тес ненно . Це лый день я читаю или гуляю и, пожалуй, за три дня не пр оизно шу столько слов, сколько написал вам сейчас, так что, коротко говоря, у меня есть умысел улизнуть в Ирлан­ дию, есл и только я не возымею большую склонность к такому образу жизни, столь во все м отличному от того, который я вел до сих пор. С то го дн я, как мы с вами вид елись , я не написал никому ни еди но го слова. Б уду весьма рад получить от вас вес точк у, не потому, что вы в Л он доне, но как от друга, ибо за тамо шние н овос ти я не дам и трех пенсов и с тех пор , как я здесь нахожусь, ведать ни о чем не ведаю. Претендент или герцог Кэмбридж мо гут оба пре сп окой но вы сади ться в Англии 2, и я даж е не узнаю об этом; будь мое обит ал ище в деся ть раз хуже, и тогда ничто не заставило бы ме ня возвратиться в Лондон, по ка дел а нах о дятся в том состоянии, в каком я их оставил. Я плачу гине ю в не делю за пансион и могу ес ть все, что мне угодно. На дею сь, вы пребыв ает е в добром зд равии и настроении. Кляняйтесь от мен я Молли. Простуда у ме ня совсем про шла.
438 Пе реп иска Свифта и Ванессы A vous, etc. Я посылаю сейчас слугу с эти м письмо м на почту, что в соседнем гор од ке в дву х милях отс юд а, так что если там случайно о каже тся пи сь­ мо от ва с, я уже не смогу изв ест ить вас об этом. Надеюсь, служанка пр инесл а вашу кар т онку с бумагами и документами. СВ ИФТ — МИСС ЭСТЕР ВАНОМРИ 8 июля 1714 Вы, как я виж у, оч ень уж болезненно во спр иня ли прикосновение к ваше­ му пле чу А. Я не стал бы писат ь вам так скоро, ес ли бы не имел в виду сооб щит ь вам , что, есл и вы хотите одол жи ть денег, то я посоветовал бы вам о брат ит ься либ о к мистеру Б арбе ру, ли бо к Б ену Тук у, по вашему усмотрению, а я извещ у их об этом, а та кже о необходимой вам сумме, и о том , что я по ручу сь за нее и пошлю им долговое обяза тельст во. Если бы я зн ал, что наша почта у йдет во вторник, то написал бы еще дву мя дням и ран ьше . Я не ви жу особых причин для беспокойства по случаю истечения годового сро ка: в едь вы в состоянии п ла тить л ишь столько, ско ль ко получа ет е, а за ост аль ное не може те нес ти отве тст ве н­ ность; что же к асает ся до лгов ваше й матушки, то вы, я надеюсь, не давали обязательства их уплатить. И, наконец, относительно 2-х фунтов и 5-т и шиллингов, за ко тор ые вы да ли расписку; есл и д ело ид ет лишь о них, то, прав о же, это такой пустяк, что ваш е пр изна ние в то м,, сопро­ вождаемое с толь мно гими оправданиями, выглядит жеманством. Если других, т айных д олгов, у вас нет , я буд у весьма ра д. И все же я никак не во зьму в толк, каким образом кредиторы вашей матушки могут пр и­ чинять вам какое бы то ни бы ло бес покой ст во, ра зве только что су щест ­ ву ют какие-нибу дь другие неизвестные мне обстоятельства. Я едва ли задержусь здесь надолго, а посему, если вы хотите одолжить дене г, то советую вам сдел ат ь это как можно быстрее; я предпочел бы, чтоб ы вы о брат ились к Бену Тук у, потому что Барберу я сам только что дал распи­ ску на тридцать г иней, по над об ившихся мне на мои собственные расходы. Думаю, лучше все го бы ло бы пер еслат ь до лговое обязательство сюда мне , с тем что бы я по д писал его и отправил вам обратно, а уж вы вру чит е его Бену. Вы можете говорить с Беном о своем д еле вполне откровенно, но, есл и у н его не о кажется в налич ии свободных денег , нам придется обра тить ся к Ба рберу. Спе шу за кончит ь пись мо , потому что почта в дву х миля х отсюда и, есл и я еще хоть нем но го задержусь, то не успею его отправить. Adieu. П оклон от меня М олькин. СВИФТ — МИС С ЭСТЕР ВАНОМРИ 1 августа 1714 Отве ча ю на два ваших письма1. Мне доста в ило удовольствие, что вы ра з* оби дел ис ь, пр о читав слово «дорогой» в м оем обр ащении к Бен у и Джо­ ну. Что ж, они — люд и весьма достойные, и, кроме того, есть слова, коих
Переписка Свифта и В анессы 439 я н ико гда не упо т ребля ю в отн оше нии некоторых людей; придется вам с эти м примириться, хотя вы и говорите, что немало джентльменов и при­ том вполне достойных молодых джентльменов гордились бы, если бы вы пожелали усл ыша ть это слов о от них. Кто вам ск аза л, будто я собираюсь в Ба т? Н ичего по до бно го. Я уже бы ло назначил на завтра свой отъезд в Ирландию, но бедный лорд Окс ф орд хочет, чтобы я пое хал с ним в Херефордшир \ и я только ожидаю от него ответа, отпра ви тьс я ли мне т уда рань ше него, или же в стрети ться с ним где-нибудь по дороге , или же заехать за ним в Уимбл дон, где расположено имение его сына, а уж оттуда вмес те п оеха ть в Херефордшир. Так или иначе, но я пред пол агаю выехать дня через два-три. Не исключено, что я пробуду у него до следующей с ессии пар лам ент а, есл и он то го пожелает. Я не разделяю вашего мне ния о лор де Бол инброке; возможно, он и п олучи т жезл3, однако я не могу полагаться на его любовь ко мне: он пр екрасн о зна л, что у меня был а мысль стать придворным ист ор иог раф ом 4, и единствен­ но ра ди. во змож ност и принесть пользу обществу, тем не менее, эта долж­ нос ть досталась ничтожному проходимцу, о к отором никто никогда и не слых ал. В письм е ко мне некая особа 5 горячо настаивает на том, что бы я приехал в Лондон и пр имк нул к людям, находящимся теперь у власти, однако я э того не сделаю. Не пишите об этом , но попытайтесь догадать­ ся, о ком я вед у речь. Я сказал как-то лорду Оксфорду, что охотно по еду вместе с ним, есл и он будет смещё н, теперь он про сит ме ня об этом , и я не мог у ему отказать. Не буд у ка са ться его недостатков в ро ли главы к абинета, но его доброта ко мне была, как вы знаете, безм ерн а: в дни сво его во звышения он отличал м еня и отдав ал мне предпочтение пер ед всеми прочи ми людьми, а письмо, полученное мною от него на днях, в высшей степени трогательно. Ручк и н ожей 6 будут, разум ее тся, от дел аны серебром и притом бога то. Надеюсь, что Брэндрит, торговец игрушками с Иксчейндж Элли, обойдется со мной по-че с тном у. Барбер его знает . Да, кстати, где в аше благоразумие, ес ли вы вознамерились от­ правиться в путешествие с человеком, который, я уверен, н икуда не поедет и за тысячу фунтов, разве только что в Ита лию 7. Мо лю бога , чт обы он ниспослал вам бла гоп олуч ное из бав лен ие от всех ваших до лгов. То, что вы такой зако нник, теперь как нельзя бол ее кстати. Это пи сьмо написано так неразборчиво, что вы, по ж алуй, будете его читать час а два . Когда я г де-нибу дь обоснуюсь, то, возможно, бу ду столь милостив, что дам вам знать об этом, однако обещаний дав ать не хочу. Поклон от меня Молли. Adieu. СВИФТ — МИСС Э СТЕР В АНОМР И 12 августа 1714 С последней почтой я полу чил в аше письмо и прежде, чем вы сумеете по слат ь мне еще одно, выеду в Ирландию. Мне надобно при нять прися­ гу, и чем раньше я это сделаю, тем лучш е. Похоже, чт о, познакомив­ шись с вами, я навл ек несчастье на свою голову. И за тысячу фунтов
440 Пе реп иска Свифта и Ванессы вам не следов ало приезжать в У онт ейдж. Вы всегда хв аст али сь своим благоразумием; ку да же оно теперь по дев алось ? Весьма во змож но, что я не пробуду в Ирландии долго и к нач алу зимы в озвра щусь сю да. Я буду писат ь вам оттуда при каждом удобном случа е, но всякий раз под каким- нибудь вымышленным и мен ем, и, ес ли вы буде те писать мн е, то пусть ваши письма отп рав ляе т кто-нибудь другой; кроме того, прошу вас не писать ничего личного, а лиш ь тако е, что может быть увид е но кем угодно, поскольку я опасаюсь, что письма могут вскрывать, а это причинит нам с вам и всяческие неудобства. Ес ли даж е вы окажетесь в Ир ла ндии тогда же, когда и я, то мы будем видет ь ся с в ами крайне редко. Это не такая с тран а, где можно позволить с ебе какую-нибудь во льно ст ь: там через неделю все становится изв ест но и преу велич ивает ся во сто крат. Таковы с тр огие п рав ила, ко им следует подчиниться неукоснительно. Воз­ можно, одн ако, что нам уда ст ся в стр етиться зимо й в Ло нд оне, а уж если нет , то предоставьте все су дьбе , которая редко б ывает ск ло нна по тв орст­ вовать нашим ж елания м. Я говорю все это из совершенного ув ажен ия и дружеских чувств, кот оры е питаю к вам. Обществ енные бедс т вия измени­ ли все мои взгляды и сломили мой д ух. Да благословит вас все вышн и й. Надеюсь, что через ден ь пос ле того, как это письмо буд ет получено в ами, я уже буд у нах одит ь ся в пу ти. На ва ши вопросы я не стану отвечать и за ми лли он \ и самая мысль о них лишает меня душевного спокойствия. СВИФТ — МИ СС ЭС ТЕР ВАНОМРИ Фи ли пс тау н1, 5 ноября 1714 Я в стр етил ваш его слугу, когда находился уже на ра сст ояни и мил и от Тр има и никакого друг ого ответа отп ра вить с ним не мог, поскольку условился об этой поездке заран ее; что же до п рие зда в Ки лдр ут, чтоб ы увидеться с в ами, то я не ст ал бы эт ого делать ни за какие бл ага на свете. Вам недостает бла гораз ум ия ; я все гда это г овор ил. Сейчас я еду к другу 2, которого обещал навестить, и пробуду у н его около д вух недель, после чего приеду в Дублин и при пе рвой же возможности навещу в ас, но только ес ли вы д ейст вит ельно , как ск азал мне ваш слуга, остановились на Тернстайл-элли и есл и ва ши соседи смогут показать, как вас найти. Ваш слу га сказал т акже, что в по недел ьник вы возв рати тес ь в Д уб лин, так что это письмо, я полагаю, уже зас тане т вас там. Боюсь, пут ешест ­ вие бы ло для вас че ре счур утомительным. Прошу вас, берегите св ое з доров ье, ве дь вы непр ивыч ны к ир ландско му климату. Не показался ли вам Дублин до крайности грязным, а ст рана до крайности нище й? Так же ли кр асив Килд ру т 3, как Виндзор, и так же ли он приятен вам , как б ыло приятн о ж илище пр ебе ндар ия 4 в Виндзоре? Ес ть ли поблизо­ сти от вас кака я-н ибуд ь аллея, ст оль же пр елест ная, как дорога в Мал ь- бо р о- Ло дж 5? Я проделал нынче томительнейшее путешествие и не в си­ лах больше нич его сказать. Вы даже не будете знать моего местонахож­ д ения до тех пор, пок а я не приеду в Дублин, а тогда я ув ижу сь с вами. Так что кукиш с маслом вашим письмам и посланиям. Adieu.
Переписка Свифта и Ван ессы 441 СВИФТ — МИ СС Э СТЕР ВАНОМРИ [Р ноября 1714] Завтра мы с вам и ув идим ся, есл и пре дст ав ится возможность. Прошло ведь не более пяти дне й с тех по р, как мы с в ами виделись, и я дел ал бы это вдесятеро чаще, бу дь это хоть скол ь ко-нибу дь удобно, независимо от того, прих од ит ли ваш Старый Дракон 1 или нет; мои люди, я пола­ гаю , не знают, как себя с ним вести, и пр иним ают его не инач е, как за ка ког о-то ко лд уна. Adieu. Вторник, 10утра. СВИФТ —МИСС Э СТЕР ВАНОМРИ [Р конец 1714] Я навещу вас дня через дв а- три. Поверьте, нев озмож ност ь видет ь ся с ва ми чаще до глубины душ и меня огорчает. Если вы ну жд ает есь в сове­ те, поддержке или п ом ощи, я сделаю все, что в моих силах. Охотно в стр етил ся бы с ва ми раньше, ког да бы не тысяча разных помех. Я про­ сто не пр едпол агал , что вы испытываете затруднения. Но в таком случае все мое достояние не сом не нно долж но быть ист рач ено на то, чт обы изба­ в ить вас от ни х. Бою сь, однако, что сегодня я все же не смогу вас повидать, причиной то му дела , связанные с мо ей должностью. Но пр ошу вас, не отн оси те это за счет отсутствия приязни или участия, которые я всегда в величайшей степени бу ду питать к вам. МИС С ЭС ТЕР ВАНОМРИ — СВИФТУ Ду б лин, [Р декабря] 1714 Вы не можете (хотя бы отчасти) не созн ав ать ско ль мног о горестей меня преследует: беспутный брат \ вероломные душеприказчики и назойливые кредиторы м оей матери — всего этого у ме ня нет возможности избе жать, и я оч ень по д авлена эти м бр еме нем, достаточно тяжк им , чт обы сло ми ть дух и бо лее сильный, нежели мо й, притом лишенный п оддер жки. Некогда у ме ня был др уг, который время от времени нав ещал ме ня и либо одо б­ рял мои действия, ли бо советовал как мне поступить, и все мои тревоги тотчас рассеивал ись. И вот теп ер ь, когда мои бе ды усугубляются те м, что я живу в неприя тном мест е, среди чуждых мне и непомерно любо­ пытных и лживых людей, чье общество не только не способно развлечь, по напр о тив сл ужит у ж асным наказа нием, вы бежите ме ня и не при вод и­ те никак их ины х объяснений, к роме того, что нас окружают глупцы и мы долж ны поко ряться обстоятельствам. Я вполне согласна с тем, что мы живем с реди таковых, однако не вижу причины жер тво в ать своим счасть ем в уг оду их прихотям. Нек огд а вы по чит али за пра вил о поступать га к, как находишь справед ливым, и не обраща ть внимания на то, что скажет св ет. Почему бы вам не придерживаться этого правила и сейчас? Помилуйте, нав ещат ь несчастную м олод ую женщину и пом огат ь ей сове­
442 Переписка Свифта и Ванессы тами, что же предосудительного? Ума не приложу. Вы же знаете, ст оит вам нахмуриться, и моя жиз нь уже невыносима для ме ня. Сн ач ала вы научили меня чувс тву собс тве нного достоинства, а теперь бросаете на произвол судьбы. Единст в енно е, о чем я теперь вас пр ошу — хотя бы притвориться (коль скоро иное для вас невозможно) тем снисходитель­ ным друг ом , каким вы некогда были , по ка я не вы б ерусь из мо их за­ тр у дне ний, р ади мо ей се ст ры. Потому чт о, не будь вовлечена в эти бе ды Молль, а она, я знаю, еще мень ше способна справиться с ними, я бы не униз илас ь до борьбы с превратностями судьбы, коль скоро не вижу впе­ ред и никакого подлинного счастья. Простите меня! Умоляю вас, по ве рь­ те, не в моей власти уде рж ат ься от жалоб. СВ ИФТ —МИСС ЭС ТЕР ВАНОМРИ [? 27 декабря 1714] Я п олучи л в аше письмо в субботу веч еро м, когда у меня бы ли гости, и оно повергло меня в та кое замешательство, что я не знал, как и быть. Посы ла ю вам бумагу, ко то рую вы мне оставили. Нынче утром моя домо­ прав и тельни ца сказала м не, что до нее д ошли слухи, буд то я---------------- в некую особ у, и назвала при этом вас, присовокупив еще двадцать подробностей, и в их числе, что молодой мастер 1--------------- и я нав е­ щали вас, и АЕ 2— тоже; и что вы особа необычайно острого ума и прочее. Я всегда стра шил ся сплетен этого гнусного гор ода , о чей ! не раз говор ил вам , и име нно по эт ой само й причине еще задо л го до всег о пре ­ дупредил, что во время вашего пр ебыв ания в Ирландии бу ду р едко с в ами видет ьс я. Пр ошу вас не тре вож итьс я, если какое-то время я бу ду посещать вас р еже и не бу ду оставаться с вами н аеди не. Ес ли предста­ вит ся возможность, я повидаю вас в самом ко нце не дел и. Все это жите й­ ские ус ловно ст и, которые неизбеж ны и которы м должно подчин ятьс я, и тогда при бл аго р азу мном пове де нии всякие кривотолки постепенно утихнут. Поне де ль ник, 10 часов утра . М ИСС ЭС ТЕР В АНО МРИ —С ВИ ФТУ Дублин, 1714 Что ж, теперь я ясно вижу, ск оль б ольш ое ув ажение вы ко мне питаете. Вы просите меня не трев ожит ься и обещаете видеться со мной настолько часто, насколько это буд ет для вас возможно. Вам след овал о бы лучш е сказать — настолько часто, насколько вы су меет е побороть сво е нер аспо ­ ложение; или настолько часто, наско ль ко вы будете вспоминать, что я вообщ е существую на этом свете. Есл и вы и дальше будете обращаться со мно й подобн ым же о бразо м, то, право, я недо л го еще буду доставлять вам бес покой ст во. Невозможно описать, что я -пережила с тех пор, как в иделась с вам и в пос лед ний р аз. Пытк а был а бы для меня н ам ного ле гче эт их ва ших убийственных, убийственных слов. По временам меня
Пере писк а Свифта и Ванессы 443 охватывала решимость умереть, не по в идав в ас, но, к несчастью для вас, эта решимость быстро меня по кид ала. Так уж, видно, со здан человек: не что в его п рир оде по бу ждает нас пр иис кивать себе у теше ние в сем мир е, и я уступаю этому побуждению и потому умоляю вас, приходите ко мне и гово ри те со мн ой ласково. Ведь я у верена, что вы ни кого не о брекл и бы на такие с трад ани я, есл и бы только знали о них. Я пишу вам пото му , что не смогу все это высказать при вст ре че с вами . Ве дь стоит мне начать жа лов атьс я, вы впадаете в ярость, и это так уж асно, что я лишаюсь дара речи. О! Есл и бы у вас сохранилось ко мне хо тя бы настолько сочувствия, чтобы эта жа лоба м огла смяг чит ь в ашу душу. Я старалась не сказать вам нич его ли шне го, но е сли бы вы только могли проникн уть в мои мыс ли, я уверена, они рас трог а ли. бы вас. П рости те ме ня и поверьте, у ме ня нет сил молчать. СВИФТ —МИ СС Э СТЕР ВАНОМРИ [Р декабря 1716] Я обедал с ректором 1 и объяснил ему, что приехал сюда, так как в шесть часов вечера должен пр ису тство в ать при богослужении. Он ск аза л, что вы у него бы ли и что вас ны нче не будет дома и что завтра вы у езжае те в С еллбри дж . Я ответил, что, пожалуй, все же попытаюсь за йти к вам. Вы, я полагаю, сказали ему т ак, чтоб ы он не вздумал явиться к вам сег о дня вечером; если он в се-т аки явит с я, вам п рид ется самой выпу­ тыв аться из этого положения, как уж сумеете, в противном случае он решит, что все это было придумано ва ми нарочно, чтобы в стр етить ся со мной, а я терпеть не мог у под обны х хитростей. После богослужения я вряд ли смогу зайти к ва м; я потому и при­ ех ал сюд а во вр емя обе дн и, когда все в церкви, будучи уве ре н, что за­ стану вас дом а. Состояние бедняж ки Молли глу бок о ме ня огорчает; она в высшей с тепе ни до сто йная девушка, не сомневаюсь, что вы, наско ль ко это возможно, по забо т итесь о ней, и надеюсь еще долг ие годы быть сви­ детелем самой искренней друж бы между в ами. Я мол ю в сев ышнег о, чт о­ бы он защитил вас об еих и ос та ю с ь, entierement *.--------- Четыре ч аса. СВИФТ —МИСС ЭСТЕР ВАНОМР И 12 мая 1719 On vous a trompe en vous disant que je suis party pour trois mois: des affaires assez impertinentes m’ont tire si tost, et je viens de quitter cette place pour aller voir quelques amis plus loin, purement pour le retablissement be ma sante. Croy- ez-moy s’il у a chose croyable au monde que je pense tout se que pouvez souhaiter de moy, et que tous vos desires seront toujours obei. comme de commandemens qu’il sera impossible de violer. Je pretends de mettre cette iet.tre da?s une ville de Poste ou je passeray. J’iray en peu de terns visiter un Seigneur, mais je ne scay * Весь (франи,.).
444 Пер еп иска Свифта и Ванессы encore le nom de sa Maison * ni du pais ou il demeure. Je vous com jure de prendre guarde de votre sante. J’espere que vous passerez quelque part de cet ete dans votre maison de Campagne, et que vous vous promeneray ä cheval autant que vous pouvez. Vous aurez vos vers ä revoir, quand j’auray mes pensees et mon tems libre, la Muse viendra, Faites mes complimens ä la mechante votre com- pagnone, qui aime les sontes et le Latin. J’espere que vos affaires de chicane sont en un bon train. Je vous fais des complimens sur votre perfection dans la langue Frangoise. Il faut vous connoitre long temps pour connoitre toutes vos perfec­ tions; tou jours en vous voyant et entendant il en paroissent des nouvelles qui estoient auparavant cachees. Il est honteux pour moy de ne savoir que le Gascon, et le pa­ tois au pres de vous. Il n’y a rien ä redire dans l’orthographie, la propriete, l’elegance, la douceur et l’esprit, et que je suis sot moy, de vous repondre en * Вас ввели в заблуждение, сказав, будто бы я уехал на три м еся ца1: докучные дела вынудили ме ня задержаться, и я только теперь смогу уехать, чтобы пов ид ать кое-кого из мо их друзей 2, живущих далеко от этих мест, причем я это делаю исключительно для восстановления мое го здоровья. Поверьте, ес ли толь ко на свете е сть ч то-либ о, че му можно ве рить , мои мысли во все м со отв етс тву ют тому, ч его вы могли бы желать от меня, и я гот ов повиноваться любым вашим прихотям, как повелен иям , к оих не­ возможно ос лушать ся . Это письмо я намерен сдать в почтовую к он тору городка, чер ез ко торы й буду проезжать. В бли жайшее время я намерен посет ит ь одного помещика, однако я не зн аю еще ни как называется его усадьба, ни точного ее местоп оло жен и я. Заклинаю вас , бер еги те свое здоровье. Наде юс ь, что част ь нынешнего лет а вы про­ ведете в своем домике в деревне 3 и по мере возможности будете ездить верхом . Я возвращу вам ваши стихи 4 лишь после того, как на досуге смо гу над ни ми поразмыс­ л ить и меня посетит муза . По клон от ме ня вашей злюке-подружке 5, любящей сказки и латынь. Надеюсь, ваша тяжба все же движется к б лаг ополучном у завершению. Я восхищен ва шими познаниями во французском язы ке. Вас над обно долг о знать чтобы вполне оценить все в аши с ове ршен ства ; постоянно вас видя и сл уша я, тем не мен ее обнаруживаешь всякий раз какие-то новые, дотоле скры ты е. Как после э того мне не ст ыдиться, когда в сравн ении с вами я владею л ишь про сто речным , да еще разве что гасконским. Орфография, слог, изящество, нежность и остроумие — реши ­ тельно все без упречно. И каким же я должен бы ть глупцом, берясь отв еча ть вам на том же языке, вам, неспособной ни на ка кую глупость, если не считать почтения, кот орое вам угодно питать ко мн е; ве дь с мо ей ст ор оны нет решит ель но ни как ой за­ слуги, ни даже прост о свидетельства хорошего вкуса, что я обнаруживаю в вас все , чем природа способна наделить смертного: я имею в вид у честь, добродетель, здра в ый см ысл, ум, нежност ь , привлекательность и душевную стойкость. Но поскольку вы имеете обыкновение таиться от все х, свет не в едает о вашем су щест во ван ии, и вы у пускает е поэтому возможность снискать по хвалу м иллионов людей. С тех пор, как я име ю честь б ыть с в ами знакомым, я ни ра зу не зам ети л, чтобы во время разговора, будь то на е дине или в обществе, с ва ших уст с летело х отя единое слово, к ото рое бы ло бы возможно заменить более удачным. Клянусь вам, что при самом придирчивом м оем от но ше нии, я ни ра зу не мог обнаружить ни ед иног о промаха ни в ваших п ост упках, ни в ваших словах. Кокетство, жеман ство , пр еув елич енн ая стыдливость — суть не­ достатки, ко торы е ник ог да не был и вам свойственны. Верит е ли вы, чтобы возможно бы ло при вс ем этом не ста вить вас выш е всего ос таль ного рода человеческого? Какими дурами в юбках кажутся в ср авнен ии с вами даже самые лучшие из те х, коих я зрю рассеянными по всему свету, наблюдая и слушая которых я сто раз на дню твержу се бе: ни в речах, ни во взорах, ни в мыслях — ни в чем не уподобляться сим н есч аст­ ным. Неужели это су ществ а того же пола, что и вы, со з дания того же вид а? Но не жестоко ли пре зира ть такое множ еств о людей, к от орые казались бы вполне сносны, если не име ть при этом в помышлении вас. Однако пора, нак оне ц, да ть вам отдых и попрощаться с вами . Ост аю сь и всегд а пребуду со все м возможным к вам уваже­ нием, искренностью и почтением...
Пере писк а Свифта и Ван ессы 445 meme langage; vous qui estes incapable d’aucune sottise si ce n’est l’estime qu’il vous plaist d’avoir pour moy, car il n’y a point de merite, ni aucune preuve de mon bon goüt de trouver en vous tout ce que la Nature a donne ä un mortel, je veux dire l’honneur, la vertue, le bon sens, l’esprit, la douceur, l’agrement, et la firmite d’arne, mais en vous cachant commes vous faites, le monde ne vous connoit pas, et vous perdez l’eloge des millions de gens. Depuis que j’avois l’honneur de vous connoitre j ay toujours remarque que ni en conversation particuliere, ni generale aucun mot a echappe de votre bouche, qui pouvoit etre mieux exprime; et je vous jure qu’en faisant souvent la plus severe Critique, je ne pouvois jamais trou­ ver aucun defaut ni en vos Actions ni en vos parolles. La Coquetrie, l’affectation, la pruderie, sont des imperfections que vous n’avais jamais connu. Et avec tout cela, croyez-vous qu’il est possible de ne vous estimer au-dessus du reste du genre humain. Quelles bestes en juppes sont les plus excellentes de celles que je vois semees dans le monde au pres de vous; en les voyant, en les entendant je dis cent fois le jour — ne parle, ne regarde, ne pense, ne fais rien comme ces miserab­ les. Sont-ce du meme Sexe — du meme espece de Creatures? Quelle cruaute de faire mepriser autant de gens qui sans songer de vous, seroient asses suppor­ table.— Mais il est terns de vous delasser, et dire adieu avec touts le respecte, la sincerite et l’estime du monde, je suis et seray toujours — МИСС Э СТЕР ВАНОМРИ — СВИФТУ [Р 1719—1720} Возможно ли, чтобы вы опят ь позволили себ е то, против чег о я вас так недавно предостерегала? Вы, как видно, р ешил и, что я шуч у, когда как-то вечером сказ ал а ва м, что стану изв од ить вас письмами. Если бы я не зн ала вас так хорошо, то, верно, подумала бы, что вы настолько плохо разбираетесь в людях, что воображ ае те, буд то женщина не сдержит сло­ ва, когда она грози ла сь совершить како й-нибу дь злокозн ен ны й поступок. Разве не б ыло бы для вас в тысячу раз лу чше тра тит ь вр емя от времени ка ко й-нибу дь час, нежели быть вся кий раз отрываему от дел подобным способом? Вед ь я знаю, для вас нев озм ож но сжигать мои письма, не прочитав их, то чно так же, как для меня — не корить вас , когда вы так о скор бит ель но себ я ведете. Еще раз советую вам , есл и вы хо ть ско ль ко- нибудь дорожите св оим покоем, как мож но скорее изменить свое по вед е­ ние, потому что еще раз уверяю вас, у меня слишком пылк ий нрав, чтобы смиренно снос ит ь подобное со мной обхождение. И поскольку я чрезвы­ чайн о люблю откровенность, то об ъя вляю вам теперь, что решил а пр и­ бе гнут ь ко всевозмо жны м ух ищрения м, д абы исправить вас, и е сли и это ока жет ся тщетным, то я намерена испробовать черную маги ю, которая, как говорят, действует навер ня ка. А теперь полюбуйтесь с ами, в ка кое неудобное положение вы поставите и себя и меня. Про шу вас поразмыс­ лит ь над эти м спокойно! И разве не лучш е прийти само му , нежели быть пр ив еденным силой, и при том , возможно, в то само е время, когда у вас бу дет наз нач ено самое приятное в м ире свидание. Ведь ес ли уж я что- нибудь затеяла, то не люблю останавливаться на полпут и. Но в одном вам все же посчастливилось, пото му что из всех чувств я менее всег о
446 Пер еп иска Свифта и Ванессы руководствуюсь ме стью , так что пока еще в вашей влас ти превратить всю мою ярость в хорошее распол ож ение духа; можете вполне на это рас счи тыв ать и даж е на большее, уверяю вас. Пр их одит е, когд а вам угод ­ но, и не сомневайтесь, что вы всегда будете желанным г ост ем. СВИ ФТ —МИ СС ЭС ТЕР ВАНОМРИ [1720 Р] Ес ли вы будете и дальше писать мне в том же духе, то я н ароч но буду приходить к вам ре же, дабы получать удовольствие от ваших писем, при чте нии к ото рых я всегда испыт ыв аю удивление — как эта девчонка, и читать-то тол- ком не умеющая, нал ов чи лась так о тме нно писать. Вы заблуждаетесь: попробуйте по слат ь мне пись мо , надписанное не вашим почерком, и я гот ов поспорить на крону, что не стану его читать. Одна­ ко шутки в сторону, существует сотня причин, в с илу к отор ых я считаю для себя неудобным прев ращ а ть ваш дом в неч то вроде мое го постоянно­ го мест опреб ы вания . Я непременно буду навещ ать вас насколько это воз­ можно, сообраз уяс ь с приличиями, однако нездо р ов ье и скверная пог ода , которой не видн о ко нца, не поз воляю т мне выходить по утрам, а посл е­ обеденное время уходит бог ве сть на что; в едь кроме вас еще добрая дюжина м оих знак ом ых возмущается те м, что я не бываю у них. Что же до остального, то вам нет надобности пр ибегат ь к как о й-либ о ино й че р­ ной магии, кроме в аших че рни л. Жаль , что у вас не черные глаза, не то я сказал бы то же само е о ни х, но ваш а магия — бел ая магия и не при­ чиня ет зл а. И как бы вы ни колдовали с черным шарфом, мне 'хоть бы что. То му ест ь одна прич ина, а кака я — догадайтесь. Adieu, потому что ко мне пришел доктор П. СВИФТ — МИСС ЭС ТЕР ВАНОМРИ [Р 13 или 20 июля 1720] Пишу вам в сред у вечером. Вы едв а ли еще успели добраться д омой \ и это пер вый досужий час, который мне уд ало сь улучить, а получите вы мое пи сьм о, наверно, не раньше субботы, и значит к том у времени уже вс пых нет г убер нат ор ский гнев2. А чтобы еще больше распалить вас, я пр исово ку плю пис ьмо к бедной Молькин , ко торое велю ей не показы­ вать вам , потому что письмо это — люб овн ое. Я, п ра вда, р ассч ит ываю на то, что к этому в р емени рощицы, по ля и бурлящ и е ручь и уже настроили Ванессу на романтический лад, ес ли только бе дняжка Молькин пр ебыва ет в добром здравии. Ваш друг 3 прислал мне обещанные стихи, которые я и привожу зд есь. Предпочитай науке мнимой Искусство быт ь всег да любимой; Пребудешь ты всегда в чести , Постигнув, как с ебя блюст и. Хороший тон хоро ш ве сь ма, Но не для сердц а и ум а; Лиш ь добродетель дорога, Хоть, полн овл астна я , строга.
Пере писк а Свифта и Ван ессы 447 Тебе изм ена не ст раш на, Пока ни в чем ты не гре шн а; И добродетельных влечет Л ишь доб ро дете ль в свой черед. Измена там, где скрытый грех Имеет в ком-н иб уд ь успе х, И лучше на с ебя пенять, Чтобы друг их не обвинять. Ванесса, впрочем, все х умней, Такое не случится с не й. Ванессу кто бы б роси ть м ог? Распутник или ду рачок? Тому, кто думать не горазд, В анесса серд це не отдаст *. Эти строки, на мой взгляд, очень уж глубокомысленны и, следова­ тельно, мо гут под ой ти к ваше му настроению, пото му ч то, боюсь, вы опять сейчас хандр ите, хотя это не на пользу ни вам , ни той, за кем вы уха­ живает е; вам надобно читать ей ч то -нибу дь занимательное и заб авно е. Вот вам эмиг рамма, которая однако же не имее т к вам никакого каса­ тельства: Доринде дорог вне ш ний лоск, Других пристрастий не т, Как будто зашнурован мо зг И на сердце к орсет . Ес ли такие вещицы вам не по вкусу, что мне ост ает ся тогда сказать? Что сочинить чт о-н иб удь п олучше в эт ом городе невозможно. Можете считать, что на все в опрос ы, которые вы имее те обыкновение задав ать мне, вы уже п олучи ли отв ет ы, как это обычно бывало после пол учаса пр ер еканий. Entendez-vous cela? ** У вас в округе должно быть немало св ященни к ов, и, тем не менее, среди них нет ни одно г о, который бы вам нравился, а все по то му, что вы еще не достигли тог о возраста, когда лю­ бят св ященнико в 4. Недо стато ч ны е раз мер ы этого письма буд ут, я пола­ гаю , в озм ещены не раз борчи в ым почерком, поскольку ва м, я уверен, ед ва ли уда стс я его проче ст ь. Мо льки н я напишу более разб орчи во , ве дь она мал о пр ивы чна к моему поче рку. Бью сь об заклад, что смысл некоторых строк эт ого письма вы не по йме те, хот я и су ме ете их прочесть, а посему пе йте сво й ко фей и по мн ите, что вы отчаянная пустельга и что леди, на­ зывающая вас ублюдком, с готовностью от вет ит на все ваш и вопросы. Мне удалось зако нчить это пис ьмо лишь в воскресенье вечером. МИСС ЭС ТЕР В АНОМР И —СВИФТУ С еллб ри дж, 1720 [27 или 28 июля] Я ожидала получить от вас что-нибудь в теч е ние недели, как вы мне обещали, однако эта нед еля сост о яла из четырнадцати дн ей, которые по прошествии первых се ми тянулись для меня невыносимо долго, долго. Приз на юс ь, бы ли мин уты, когда я уже не надеялась больш е получить от вас письмо по дву м причинам: во-п е рвых, я решила, что вы уже совсем ме ня заб ыли , и еще потому, что была так больна, что уже не чаял а остаться в живых (хотя случись такое на самом деле, это принесло бы * Перевод В . Мик ушеви ча. ** Слышите? (франи, .) .
448 Переписка Свифта и Ванессы облегчение и вам и мн е). Но с последней пятн ицы , когда я по луч ила, наконец, ваше пис ьмо , я чувс тву ю се бя довольно сно сно ... За две недели, прошедшие с тех пор, как я вас вид ела , я ста ралас ь, насколько это в моих с илах, следов ат ь вашему примеру, из боязни р аздр ажит ь вас сво ей назойливостью, но вс коре у бедил ась , что не могу дольше противиться жел ан ию написат ь ва м. Когд а я откры ла ваше письмо, то р ешила сперва, что вы прислали мне сразу дв а, ведь вы как-т о обмолвились, что такое весьма во змож но, но вместо э того обнаружила, что втор ое письмо адр е­ совано другой и притом люб овн ое. Судите са ми, могла ли я это снести? Верьте слову, когда я увижусь с вами, у м еня бу дет очень много что сказать вам по' поводу эт ого письма. Что же касает ся всех м оих вопросов, которые я з ад авала вам уже т ысячу раз, то я так и не нашл а на них от­ вета, х оть сколько-нибудь для ме ня удовлетворительного. СВИФТ —МИС С Э СТЕР ВАНОМРИ [4 августа 1720] Е сли бы вы знали, сколько мелких препятствий меша ет мне послат ь вам очередное пис ьмо , вы взяли бы обр ат но пят ь ваших упрек о в из шести. Но есл и вы так ловите меня на слове и не даете отсрочки хо тя бы в од ин день, я отказ ыв аю сь впр едь что-либо об ещат ь вам , тогда, по край ­ ней мер е, я буд у лучше, а не хуже своего слова. Я о чень тревожился, что бедной Мольки н ст ало хуже и решил не писать вам до тех пор, п ока не услышу на сей с чет чего-либо опред еленно го , известия же о вашем собственном нездор о вь е яв ил ись для меня полной неожиданностью, тем более что люди, вид евши е вас с тех пор, мне об эт ом не говорили. Я убежден, что вы появились на божий св ет, бранясь, и не оставите этой пр ивыч ки, док оле пребудете в не м. Хотел бы я зн ать, с какой стати М ольки н показала вам мое письм о . Больше я не стану ей писат ь, раз она не уме ет хр анит ь тайны. Это было мое первое любовное письмо за последние дв ен адц ать лет и поскольку м еня постигла такая неудача, я больше не стану их писать. Никогда еще bell passion * не было так безжалостно погублено. Но губернатор, говорят, ре вну ет, и, су дя по ва­ шим слова м, у вас найдет ся немало что сказать мне по этому поводу. Так во т, смо тр ите- ка получш е за больн о^ исполняйте свой д олг и оставьте ваше раздражение. Можно подумать, что вы не иначе, как влюб лены , потому что пом ет или свое письмо 29 августа, благод аря чему я по лу чил его ровно за месяц до того, как оно б ыло написано. Вы считаете, что я не даю удовлетворительного ответа на ваши воп росы ; но дока жите мне снач ал а, что вас вообще возможно было когда-нибудь настолько у дов ле­ тв ори ть своим ответом, чт обы вы хотя бы полчаса не вор чали. Мне при­ ятно, есл и мои пис ания озадачивают вас; в едь тогда ваше вр емя буд ет занято от гад ыванием; тем бо лее, что мге прих о дит ся немало п отруд итьс я, что бы сд елат ь письмо мало по нят ным . Г лассхил 1 действительно приехал и пер едал мне письмо от Дж [она] Б[арбера] к асат ель но ден ег за брил- * Нежное чувство ( фран ц. ).
Пере пис ка Свифта и Ванес сы 449 лиант ы 2, на которое я должен ответить. Молькин, н аве рно, б удет очен ь ра да увидеть Гл ассхил а, а, Мольки н? Вчера я обедал на расст о янии пол­ пути от вас 3 и возвратился довольно-таки усталым. Я спросил, куд а ведет дорога налево, и мне назвали ваш г ородок . Бы ло бы неплохо, есл и бы и ва ши письма б ыли т акими же мало поня тны ми, как мо и, по­ том у чт о, ес ли бы их по неб реж ност и поте рял и посыльные, это не имел о бы ник ак их последствий. Вот такой, например , чертой--------------- можно обоз начи ть все, что м ожет быт ь ска зан о Кэду--------------- в начале или в ко нце письма. Это скорее мне пр иста ло серд итьс я из-за того, что вс е, написанное Кэдсм--------------- , оказывается че рес чур муд рен ым для Скине йд ж4. Однако я принужден сию же минуту закон чить с вое посла­ ние , поскольку намерен отп ра вить его еще сегодня--------------- МИСС ЭСТЕР В АНОМ РИ —СВИФТУ Селлбридж, 1720 --------------- Кэд,------------------ Невозможно выразить, сколь вы доб ры, и я никогда б ольше не бу ду ссориться с ва ми, есл и только смогу удер­ жа ться , но, с ваш его по зво л ения, должн а все же заметить, что это вам, а не мне, так трудно угодить, хоть вы и ж алу етесь на меня . Мне каза­ ло сь, что мое последнее письмо бы ло д ост ат очно неясным и сд ер жан ным. Во всяком с лучае , я с тара лась написат ь его на манер ваших, х отя мне было бы гораздо легче напи сат ь по-другому. Я не настолько безрассуд­ на, чт обы ожидать, что вы сдержите сво е сло во с точностью до одного дня , но шесть или сем ь дн ей — это уже не мал ая р азн ица. Почему трево­ га о состоянии здоровья М олькин помешала вам напи сат ь мне? Напро­ ти в, тем скорее вам следовало написат ь, чт обы утешить меня. Теперь ей уже лучше, но она о чень слаба. Хо тя видевшие ме ня ничего не ска зали вам о м оей болезни, ве рьте слову, в те чен ие двадцати че ты рех часов я был а так плоха, как это только возможно, оставаясь притом в живых. Вы неспр ав едлив ы ко мн е, когда гово рите , что я будто бы не считаю в аши ответы на мои воп рос ы удо влет вори тельны м и. Я ск аз ала лиш ь, что задала эти вопросы, поскольку вы сами о том просили, однако это не так ие ответы, какие могли бы удовлетворить меня. Да и м ожно ли полу­ чить на них ответ, притом за очн о, кол ь скоро Сом нус 1 мне не друг? У нас было уж асно много грома и мо лни й; как вы думаете, где я хотела то гда нах о диться? И разве это ед инст венны й случай, когда я этог о хоте­ ла, с тех пор, как вас узнала? Жа ль, что моя ревность помехой тому, чтоб ы вы продолжали писать любовные письма; ве дь мне необходимо иногда выказать гнев. Ах, ес ли бы мой г нев по мог мне сейчас, сию ми­ нут у доб иться того, ч его я хочу, как это бывало, и, надеюсь, еще будет. Раз ве невер ная да та в письме — ед инст венны й признак того, что я влюб­ лена? Умоляю вас, скаж ите м не, неужели у вас не бы ло жела ни я пойти т уда, ку да пр ив ела бы вас дорога, пов орачив аю щ ая налево? Я чр ез вы­ чайно ра да был а услышать от вас , что вы рас сер ди лис ь: никогда прежде вы мне такого не гово рил и, и мне оч ень хоте лось бы увид ет ь вас в таком 1 5 Джонатан Свифт
450 Переписка Свифта и Ван ессы состоянии. Я сейчас настолько сч аст лив а, насколько могу быть, не видя------------------------- Кэда. Прошу вас и впредь доставлять счастье ва­ шей Скинейдж . СВ ИФТ — МИС С ЭС ТЕР В АНОМР И Z2 августа 1720 По возвращении прив рат ника , с которым я отослал мое последнее письмо, я ст ал сомневаться, получите ли вы его, поскольку мошенник был пьян ; однако ваш от вет рассеял мою тр ево гу. Мн е, как я вижу, не следует пи­ сат ь Мо льки н и в то же время не следует не писать ей. Вы напоминае­ те мне эт им л орда Пемброка, который, б ыв ало, не уходил и не оста ва лс я. Глассх ил гово ри т, что с обир ает ся нав естит ь вас, ког да по едет в св ою у садь бу \ и хочет взять меня с собой. Оказывается, у вас в последние два-три дня был и гости; надеюсь, что хо ть сколько-нибудь заниматель­ н ые, по к р айней мер е для бед няжки Молькин. Отчего это письма Кэд а каж ут ся вам такими уж му д реными? А вот о письмах------------------------- я бы эт ого не сказал, см ею вас уверить. Меня огорчает, что и з-за скверной погоды вы не имеете никакого удов ольс тв ия от жизни в деревне, а ве дь прогулки, я у бежден, пошли бы оч ень на пользу и ва м, и Молькин. Вы, я полагаю, вернетесь оттуда у жасно ученой, замечательной сиделкой, пр ев осхо дной хозяйкой и завзя­ тым питухо м кофея. В ответ на мои вопрос ы ме ня уверили, что ни в одной из ваших та­ мош них рощ не на йти букового дер ев а, на котором можно бы ло бы вы­ резать зав етно е им я, или ж урчаще го ручейка — усл ады влюбленных,— в который можно б ыло бы бросить монетку, а только большая река, которая нико гд а не лепечет, а лиш ь ревет по временам, точь-в-точь, как губернатор, когда он изв олит гневаться. Гор оди шк о, в кот ором мы сейчас находимся, уны л до чрезвычайности, здесь не сыск ат ь ни одного хоть ско ль ко -нибу дь сто ящег о человека, и Кэд говорит, что это уже ему поряд­ ком пр иску ч ило и что он предпочел бы пить ко фе на само й непр иют но й горе в У эл ьсе, нежели быт ь ко роле м зд есь. Как избежать мир ског о ига ? Пу сть вместо города гора, А вместо куропаток фига, Пит ь кофей м ирно мне пора. А кому, как не вам, знать, что ко фей на стр аив ает нас на хмурый, степенный и философический лад. Любопытно, много ли бы вы д али за то, чтобы иметь ис то рию Кэда--------------- и----------------- , изложенную с наивозможной точностью и со все ми гл авными ее событиями от самого начала и по сей день? Думаю, что в стихах она выглядела бы весьма нед ур но и полу чилась бы такой же длинной, как и д ругая 2. Надеюсь, что мой з амысел будет осуществлен. Это должна быть точная хро ник а двенадцати ле т, начиная с-------------- с то го самого момента, когда был
Пе реп иска Свифта и Ванессы 451 пролит кофе 3, и до времени, когда им часто уг ощались , то е сть от Да н­ стэбла до Дуб лин а, со всеми пр оисшест вия ми, которые имел и место за все эти го ды. Т ам, конечно же, будет гла ва о пое здке мадам в Кенсингтон; глава, посвященная вол д ырю; глава о поездке по лк овни ка во Францию; глав а о свадьбе, с приключениями, связанными с потерей ключа; о подделке; о счастливом возвращении; двест и глав о безум ии ; глав а о продолжи­ т ель ных прогулках; и о нечая нно ст и, и мев шей место в Беркшире; пять­ деся т г лав о кр ат ких мгновеньях; глава о Челси; глава о ласточке и кусте; добрая сотня гла в о мо ей собственной персоне и про чем ; глава о прятках и шепоте; гла ва о то м, кто это на тв орил; и о деньгах моей сестры4. Кэд--------------- пр осит м еня пер едат ь вам , что есл и вы еще раз пожалуе­ тес ь на то, что его писания не вр азу м ител ьны, то он предоставит вам еще немало по водо в для этого. Посмотрите, как много я написал, ни разу даж е не заикну вши сь при это м о Молькин ; так что вас с лед ует хорошень­ ко выс еч ь, прежде чем вы буде те иметь че сть отправить св ой ответ. С ближайшей почтой я напишу Дж. Барберу и попрошу его не беспоко­ ит ься по по воду денег. При этом я даж е не заи кну сь о его богатстве, чт обы позлить его . Е сли бы небеса и в самом дел е почитали богатство т аким уж боль ши м благом, они вряд ли даров а ли бы его такому про ще­ лыге. Что касает ся вл оже нн ого вами письма, предназначавшегося в ашему другу 5, то оно было тотчас же ему вручено, потому что в момент пол у­ чения он как раз был у меня 6. Вы, сколько я мог заметить, пол ьзу етесь чрезв ы ча йным его бл аг ор аспо лож ением, с удя по тому, что он произнес в ваш адрес миллион лестных слов, однако не по зво лил при этом никому прочит ать ни словечка, хотя я, со сво ей стороны, был настолько люб езен, что пок аз ал ему ваше письмо ко мне, точн о так же, как и это; прав да, относительно эт ого пос ледн его он изъ яви л готовность поспорить со мной на крону, что вы ровн ым счетом ни чего в нем не поймете; сие весьма ст р анно для человека, который будто бы столь высокого мнения о ваш ем здрав ом смы сл е. Остаю сь всегда с величайшей искренностью вашим и прочее. 13 августа . МИС С ЭС ТЕР В АНОМ РИ — СВИФТУ Сел л бр идж, 1720 --------- ,--------- ,--------- , Кэд , возмо жно ли, что вы в самом де ле приедете по вид ать ся со мно й? Я молю бога , чтобы это с лучи лос ь, и гот ова отдать все, только бы у вид еть вас зд есь. Молькин т оже был а бы, конечно, без­ мер но счастлива. Бы ть может, вы подумали о том, как давно уже я вас не видел а? Я, признаться, за мы шляла как- нибу дь по видат ь вас на-д ня х, но теперь никуда отсюда не двинусь в о жидан ии в ашего п риез да. Прошу вас только при сл ать мне два-три сло ва с посыльным, дабы предупредить ме ня на с луча й, ес ли вы хотите прие хат ь на это й неде ле . Я у спею тогда получ ит ь эту запи ску еще сегодня вечером. Ваша доброта делает меня не вы рази мо счастливой. Не смею н ад еять ся, что такая история и впрямь 16*
452 Пе реп иска Свифта и Ванессы ко гда- нибу дь буд ет написана *. Ес ли вы побились об заклад на тысяч у фу нто в, что я не пойму ва ше письмо , то вы их проиграли. Скажите мне откровенно, все эти подробности дейст вит ель но беспрестанно вас занима­ ют или же вы вспомнили о них, жела я доставить мне ра дость? СВИФТ — МИС С ЭС ТЕР ВАНОМРИ Z5 октября 1720 Я сел писать вам как только у ме ня поя в илась такая возможность, но, бог весть, когда мне пре дст ав ится удобный случай послат ь вам это пи сь­ мо, потому что все утро мне досаждают назо йл ив ые ви зите ры, ко их ни оди н здравомыслящий или достойный человек не ст ал бы тер пет ь, если бы эт ого м ожно было хоть как-то избе жа ть. В обеденное время , после обеда и вечером я у хожу ку да- нибу дь гулять, чтоб ы по во змож ност и из­ бавиться от хандры. Так ч то, есл и я бываю иногда не таким аккуратным корреспондентом, как мне бы т ого хотелось, не гневайтесь и не превра­ щайтесь в губернатора, но отне си те это за счет моего окружения и ни минуты не сомневайтесь в то м, что я по-прежнему почи та ю и це ню вас и питаю к вам те же добрые чувс т ва, кот оры е неизменно выка з ывал вам и нав сегда с охраню . Ве дь вы всегда буде те дост ойн ы самого больш его, чем вам только можн о в озд ать, особенно, если буде те пр одолжат ь читать и далее со вер шенст во ват ь ум и тал ан ты, ко ими вас надел ил а природа. Я полу чил пис ьмо из Л онд она от в ашего приятеля Дж [она] Б[арбе- ра ]: это ответ на то, что, Г лассхил, как вы уже знает е от меня, г ово рил ему относительно ваших денег. Дж [он] Б[арбер] пи шет, что он сч ит ает вас человеком чест и и посему вам нет н еоб ходим ости хо ть ско ль ко -нибу дь по этому поводу беспокоиться; вы можете зап лати ть, когда вам будет удоб но , и он вполне согласен потерпеть до тех времен \ Таковы его соб­ ственные слова. Как ви ди те, сама манера, с кот орой это сказан о, из об ли­ чает в нем о чень бога того человека, каковым он, по его с лова м, все еще является, хотя н ын ешнее падение ак ций 2 отозвалось на его состоянии самым пагубным образом. Я р ад, что вы не про дали св ою ежегодную ренту, разве только кто-нибудь вз ял бы на себя з аботу о том, чтобы по­ местить де ньги в акции в то время, когда они еще были в цене. Я очень тревожусь о бедн яжк е Мо ль кин, тем б олее, что и вы, по-моему, чувствуе­ те себя не лучше. Вам следует ради вас обеих держаться как можно б од­ рее и читать что-нибудь пр ият ное, что могло бы вас развлечь, а не пр е­ даваться унынию, сидя на скамеечке возле камина и упершись локтями в ко лен и. Прогулки верхом б ыли бы для Молькин бес сп орно пол езней всего, разумеется, при хорошей пого де и е сли она тепло оденется; да и вам то чно так же, а есл и вы потеряете при этом какую-нибудь клячу, то Иов, как вам известно, го вори т: «кожа за кожу отдаст человек ради жизни сво ей» 3. Не помню, то ли Иов так ск аза л, то ли Сатана.--------- 17 октября. С тех пор , как я на чал это пись мо, у мен я не бы ло ни ми­ нуты, чтобы закончить его . Только что ме ня прервал о дин человек, явив­ шийся поведать о то м, что кое-кого из здешних видных должностных
Пер епи ска Сви фта и Ванессы 453 лиц собираются сместить, а сейчас еще кто-то пришел по делу, так что adieu либо ненадолго, ли бо до завтра.--------- 18 октября. Из-за отсутст­ вия моциона я наж иваю се бе в этом проклятом городишке головн ую боль. Я охотно пр ошелся бы с ва ми раз пять-десять по ваше му саду, а пот ом выпил с в ами кофею. Вчера вечером я около ч аса просидел в общ ес тве десяти человек обоего п ола и устал, как собака. А тут еще Гл ассх ил как назло отнимает у ме ня уйму времени. То ли все вокруг ст анов ятс я глуп ым и и пр от ивными, то ли сам я ст ановл юсь нелюдимым и раздражительным, чт о, впрочем, одно и то же. Вокруг только и разго­ воров, что о Компании Южных морей, да о разорении королевства и не­ хватке денег. Мне уже тысячу раз чудилось, будто гу бер нат ор вот уже два ча са кряду гневается б езо всякой причины.--------- 20 октября . Губернатор навест ил меня н ынче в ше сть ч асов утра, но не пробыл и д вух минут и заслуживает, чтоб ы его хороше н ько отругали, что вам и следует сд елат ь, ког да вы в другой раз будете пить кофей.--------- Это письмо я надеюсь отпр а вить завтра.--------- После н ебольш ого пе ре ез­ да у ме ня что-то очень неладно с головой. Возможно, прич ина в т ом, что я слишком много съел, а потом трясся в карете. Сейчас я сижу один дом а и со бираюсь еще написать Молькин------, так что adieu---------------- МИСС ЭС ТЕР В АНОМ РИ —СВИФТУ [Селлбридж, 1720] Я бы уже дав но написал а вам, но до сегодняшнего дня не могла вос ­ пользоваться ус луга ми моего пос ы льно го, а сейчас у ме ня ес ть время только по бл аго дар ить вас за ваш е письмо, потому что он как раз отправ­ ляет ся по сво им делам, и это чрезв ычай но счастливое для вас обс тоя ­ тельство, в противном случа е вы получили бы длинное п исьм о, исполнен­ ное безысходной хандры. С тех пор , как я сюда пр иехала, на св ете не бы ло человека несч ас тнее меня. У бедной Молькин в последнее время дважды или трижды наступали ухудшения, и сейчас она настолько пл о­ ха, что, боюсь, ед ва ли уже поправится. Судите с ами, в каком я сейчас состоянии, вдали от вас и снедаемая тр ево гой за сестру. Я и сама была очень нездорова: сильно коло ло в боку , и эти бо ли еще не сов сем прошли. МИС С ЭС ТЕР В АНОМР И — СВИФТУ [Селлбридж, 1720] Поверьте, я крайне со жа лею о том, что о браща ю к вам св ои жал об ы, ве дь я знаю, вы так добры, что не можете видеть несчастий челов ек а, кто бы он ни был, не будучи глуб ок о тронуты. Но что же мне дел ать? Мне остается ли бо облегчить сво е сердце и по вед ать вам о вс ех его го­ рес т ях, ли бо пасть под бр еме нем невыразимого ст рада ни я, которое я ис­ пыт ываю вследствие в ашего чудо вищ н ого ко мне равнодушия. С тех пор, как мы с вами виделись, прошло уже десять томительных недель, и за все это время я получила от вас только одн о письмо и маленькую за писку
454 Переписка Свифта и Ванессы с опр ав дания м и. О--------- вы ме ня со всем забы ли ! Своим жестоким об­ ращением вы ст ар аетесь отда лить ме ня от с ебя. Но я не могу вас вини ть , ибо с величайшей б олью и смятением убеждаюсь, что я ви ною ваших тягостных мы сле й. И при всем том я не мо гу вас утешить: знай те, ни время, ни сл уч айност ь не в силах уменьшит ь невыразимую страсть, кото­ рую я питаю к--------- . На ло жите на мою стр асть какие угодно запреты, удал ит е мен я от себя, наск оль ко это во змож но на земле, все равно вы не вл аст ны ист орг нут ь те пл енител ь ные воспоминания, которые всегда о ста­ нутся со мной, до коле мне не изм енит памя ть . Лю бов ь, которуя я пит аю к вам, заключена не только в мое й душ е: во все м мо ем теле нет такой мельчайшей частицы, котора я не была бы ею проникнута. Не обольща й­ тесь поэт ому надеж дой, что разлука и зм енит со в ре менем мои чувства: д аже безмолвствуя, я не нахожу себе покоя, и мое сердце одновременно исполнено печали и любви. Ск ажит е мн е, заклинаю вас небесами, чем выз вана эта чудов и щн ая перемена, которую я с нед авни х пор заметила в вас. Е сли у вас о ст алась х оть ка пля жал ост и ко мн е, скаж ит е об этом к ак-н ибу дь пом ягче . Нет-нет, лучше не говорите, что бы это не ст ало при­ чиной мо ей мгновенной смерти, но и не обрекайте ме ня на жизнь, кото­ рая подобна мучительному у гасанию, потому что это единственное, что мне остается, есл и вы утрати ли всю ва шу нежность ко мне . М ИСС ЭС ТЕР В АНОМР И —СВИФТУ [Селлбридж, 1720] Скажите мне откровенно, во зник ло ли у вас хоть о дна жды, с тех пор, как я написала вам в последний раз , наст оя тел ьно е желание увидеться со мн ой? Не т, вы настолько от эт ого д ал еки, что ни р азу даже не пожа­ лели меня, хотя я говорила вам, как я ст радаю . Одино чест во невыносимо для ума, охваченного тревогой. Мои дни тян утся томительно, заполнен­ ные в здо хами, а ночи я провожу без сна, неотрывно ду мая о , , ------ ,------ -------- -------- , который нисколько не думает обо мне. С кольк о писем я дол жна вам отправить, прежде чем получу ответ? Как у вас хватает духу лишать ме ня единственного утешения, оставшегося мне в моих нынешних бедств иях ? О! Есл и бы я могла надеяться ув идет ь вас здесь или пое ха ть к вам . Я роди ла сь с неистовыми стр астя м и, и все они соединились теперь в одной, в той невыр аз имо й страсти, кот ору ю я питаю к в ам. По дум айте, сколь г убит ель ны 1 для меня чувства, вызванные ва­ шим пренебрежением, и проявите хоть сколько-нибудь участия, или я сойду с ума . Как бы вы ни б ыли за нят ы, вы могли бы улучить минуту напи сат ь мне и принудить се бя ока за ть с толь безмерное благодеяние. Я у беждена, что есл и бы мне д ано бы ло проникнуть в в аши мысли (разгадать которые не под силу ни одному живому существу, потому что н иког да еще ни од ин из смертных не думал так, как вы), то я, наверно, об на руж ила бы, что нередко в порыве ярости вы спр ашивал и себя, зачем я не набо жн а, в надеж де, что я обратила бы тогда свои помыслы к не­ бес ам. Однако это не принесло бы вам избавления: ведь да же будь я фанат ик ом, вы все равно остались бы для м еня тем божеством, которому
Пере писк а Свифта и Ван есс ы 455 бы я поклонялась. Существуют ли ины е признаки божественности, кроме т ех, как ие отличают ва с? Я нахожу вас повсюду; ваш до рог ой образ всечасно передо мной. Вы повергаете меня по временам в благоговейный трепет, и я дрожу от ужас а; в ино й же раз в аше лицо исполнено б лаго­ творного сострадания, которое воскрешает мою душу. И разве не ест ест­ в енней п оклоня ться лучезарному образу того, кого зри шь воочию, н еже­ ли того, ког о знаеш ь ли шь по наслышк е? СВИФТ —МИСС ЭС ТЕР В АНОМРИ [Р 27 фе вра ля 1721] Не могу вам выразить, наско ль ко я оше лом лен и удручен. Я прочитал в аше письмо дважды, прежде чем уразум е л его смысл, но так и не мо гу до конца пов ерит ь своим гла зам . Неужели бед но го дорогого существа больше нет в живых? В суб бо ту у не е, как я заметил, был несколько мертвенный цвет лица, но для человека, страдавшего ее неду го м, столь внезапная смерть о чень уж не обычн а. Ради бога, соберите своих друзе й, чт обы они пом огли вам советом и позаб отил ис ь обо всех формальностях. Это все, что вам теперь остается. Я вря д ли могу вас утешить, ибо сам ну ж даюсь теперь в утешении. О дно только время поможет ва м. А сейчас главное — соблюсти приличия. Несчастье зас тало меня совершенно врасплох, и едва ли кто на свете исп ыт ывае т к вам сейчас б ольше е со­ страдание \ Понедельник. С ВИФТ —МИСС Э СТЕР В АНОМРИ 1 июня [1721 Р] Я никак не мог прид ума ть, как пер епис ат ь для вас этот пе р ечен ь,1 и потому вручил его мистеру Уор элу2 с тем, чт обы он передал его ва м, а ему ск аз ал, что это какие-то бум аги, которые вам переслали из Англии на мой адрес.--------- Да х ранит вас гос по дь, adieu---------- СВИФ Т —МИСС Э СТЕР ВАНОМР И Галлстаун, бли з Ки ннег ад а, 5 июля 1721 Мне было не с рук и, а, вер нее, невозможно написат ь вам до сих пор, хотя я жел ал этого б олее, нежели обычно, п ам ятуя, в ка ком рас полож е­ нии ду ха я в последний раз застал ва с; надеюсь, впрочем, что о ст авил вас в несколько лучшем. Считаю своим долг ом просить вас п обо льше след ит ь за своим зд ор овь ем, в стреча ться с людьми и гулять, в противном случае вас одолее т ханд ра, а вед ь нет недуга глупее и тягостней, и е сли спр аведли во , что о бладание всеми жизне нны м и б лаг ами сл ужит в какой- то мере от нее защитой, тогда у вас для это го решит ель но никакого по­ вода. Кэд--------- уверяет м еня, что по -преж нему чт ит, любит и ценит вас больше всег о на св ете и со хр анит эти чу вст ва до конца своих дне й,
456 Пер еп иска Свифта и Ванессы но вместе с тем он умоляет вас не де лать ни себя, ни его несчаст ным из -за ва ших фа нта зий. Му др ейшие люди всех времен почитали за лучшее ловить прех од ящие мгновенья и нахо дит ь усладу в лю бом невинном за­ нятии. Ес ли бы вы знали, каких у силий стоит мне сохранять хо ть немно­ го здоровья, какие неудобства я принужден терпеть р ади езд ы верхом и прогулок, а т акже вследствие воздержания от всего, что я люблю, то вы считали бы пустяком необходимость вре мя от времени проехаться в карете или поболтать с глупы ми и бесцеремонными людьми, д абы из­ бежать хандр ы или болезни.--------- Без зд оро вья вы утратите всякое жел ание п ить кофей и так ослабеете, что со всем падете духом.--------- Я пер едал Кэду все те вопросы, которые вы имеете обыкновение ему задавать, и он торжественно объявил, что отвечает на них утвердительно. Как продвигается в аша тяжба? Ведь вы были когда-то от лич ным сутягой, но только Кэд--------- вас испортил.----------- Я совершил довольно уто­ мительное путешествие в ир ланд ско й почтовой карете, однако чув ств ую се бя после этого вполне сносно.--------- Прошу вас , пишите мне бодро, без жалоб и ук оров, ин аче Кэд--------- не пр еме нно об этом узнает и н ака жет вас.------ Что есть сей мир, если не чувствовать се бя в нем настолько покойно, насколько нам по зв оляют благоразумие и средства? С каждым дн ем он пре дст ав ляется мне все более бессмысленным и н ичт о жным, и я принора вл ив аю сь к нему р ади собственного спокойствия. Я здесь на­ столько усердно вникаю в чуж ие заботы относительно того, что сажать и где прорыть канаву , как если бы это име ло ко мне самое н епо ср едст вен­ ное касательство, и с уд ово ль ств ием размышляю об о тсу т ств ующих дру­ з ьях, надея сь у видет ь их сч аст лив ыми и быть счаст ливы м вме сте с ними. Неужели вы при всем вашем достоинстве и зд рав ом смысле будете вести себя иначе, чтоб ы сделат ь Кэда--------------- и се бя несчастными?----------- Приведите в п орядок свои д ела и по кинь те этот гнусный остров \ и тогда все будет та к, как вы тог о желаете.--------- Я не мо гу больше ничего прибавить, потому что меня зо ву т , mais soyez, assire que jamais personne du monde a ete aimee, honoree, estimee, adoree par votre ami que vous *. С тех пор , как я расстался с вами, я еще ни р азу не пил кофей и не со бир аюсь этого делать, по ка сн ова не увижусь с вами: никакой кофей, к роме вашего, не ст оит того, что бы его пи .^и, если только я мо гу быт ь в эт ом дел е судьей.------ Adieu. МИС С ЭСТЕР ВАНОМРИ —С ВИ ФТУ [Июль 1721] —,—,—, Кэд, у меня сейчас невыно сим ая тоска, и я ничего не мо гу с собой поделать. Все как на роч но то л кает меня к этому. Р азве это не бе з­ жалостно: обл ада ть таким зн ачите льн ым состоянием, как у ме ня, и не иметь возможности распоряжаться им, как ес ли бы у меня во все не было на нег о никаких прав? Од ин из докторов1 — сущий--------- , я даже не * Но позвольте вас уверить, что ник ог да и никого в м ире ваш друг так не любил, не почи тал, не це нил и ни перед кем так не преклонялся, как перед вами.
Переписка Свифта и Ван ессы 457 знаю, как его назвать. На дн ях он так о твра тит ел ьно вел се бя со мной, что будь я мужчиной, ему пр ишлось бы кое-что вы слушат ь. Только и з нает, что болта ть чепуху и из винят ь ся. По-моему, с тех пор, как он услы­ хал о первом ходатайстве совета опекунов, он от д уши р аск аив ае тся., что вообще взялся за это дело, потому что его п рияте ль оказался бо лее вино­ вен, нежели ой пр едпо лаг ал. И вот я долж на торчать в этом ненавистном мне городе и вести бесконечную тяжбу в у щерб моему зд оров ью и н ас трое­ нию. И, тем не менее, я ле гко м огу снести эти и другие жит ейск ие не­ в зго ды, но только не пр енеб реж ение со стороны—,—,—, Кэда. Он часто го вори л мне, что лучшее житейское правило, кот орого придерживались мудрецы вс ех веко в — это ловить мгновенья, но, увы! сч аст ливые мгно­ венья всегда недосягаемы для об езд ол енны х. Скажите, пожалуйста,----------- Кэду, что я не могу припомнить в сво ем письме ни одного мест а, в ко­ тором скво з ило бы разд раже ни е, и кра йне сожалею, есл и ему так показа­ лось. Что же до мо ей тоски, то тут я бессильна, и вам о ст ается только прояв ить с ни схожд ен ие. Я всячески стараюсь ее преодолеть, но она силь­ нее ме ня. С тех пор, как я вид елась с Кэдом, я прочитала бо л ьше, чем за д олгое время в прошлом, и выбирала книги, требующие наибольшего внимания с тем, чт обы как-то занять свои мысли, но убеждаюсь, что, чем бо льше я разм ы ш ляю, тем несчастнее се бя чувствую. Я уже как-т о решила не досаждать вам больше моими письмами из боя зн и, что они пок ажу тся слишком у ныл ыми и станут вам в т ягость, но для меня такое удовольствие писать вам, что это свело на нет мою ре ши­ мость. Уд ов лет вор ение, получаемое мной при мысли, что вы вспоминаете обо м не, когда читаете мои пи сьм а, и наслаждени е, кот орое я испыты­ ваю , ожидая их от — — — Кэда, вот пр ичина, по кот оро й я пр едпоч и­ таю лучш е быть немног о в тягость вам , нежели усугублять тягос тн ос ть моего собственного су щест вов ания . С ВИФТ —МИС С ЭСТЕР В АНО МРИ Клогер, 1 июня1722 С тех пор, как я уехал из Дублина, это пер вый случай, когда я ко сну лся пер ом бумаги, и только десять дн ей, как я обосновался на одном месте *; кроме того, я по нев еде нию пропустил о дну почту, что задержало отпра в­ ку эт ого пись ма на пят ь дн ей. Перед тем мне сильно нездоровилось, как это обычно со м ной бывает вследствие сыр ой погоды и перемены во дьп Я и сейчас еще как следует не поправился, хотя чу вст вую с ебя уже го­ раздо лучше. Скверная погода держалась с таким постоянством, что я еще нисколько не ощутил благотворных пр еиму ществ жизни в деревне, и по­ хо же, что она и дальше будет такой же. Бы ло бы бесконечно приятнее встречаться раз в неделю с Кендалом 2 и прочее, име ть возможность про­ водить по утр ам ч аса три — четыре за ко феем или обедать tete-ä -tete *, а пото м до семи опять по пиват ь коф ей. На все вопросы, которые вы мо­ же те мне задать, я отвечаю утвердительно. Я хорошо помню ваше отвра­ * Наедине (фра н ц.) .
458 Переписка Свифта и Ванессы ще ние и презрение к б есе дам, коим и пр обав ляю тся в обществе; так в от, два дня кря ду я был зд есь настолько угнетаем одн им дж ент ль меном и его б лаг овер ной, что сделался раздражителен, как — мне недостает ср авнения . Вы, надо д умат ь, уже переехали в свое деревенское оби тали щ е3 или со­ б ирает есь, впрочем, вам , каж ется, предстоит скоро сессия с уда 4. Я п робу­ ду здесь достаточно долго, чтобы успеть получить ваш ответ и, возможно, еще раз написат ь вам , однако потом, ес ли позволит здоровье, по еду даль­ ше и буд у извещать вас о сво их д аль нейших остановках. Несколько дней у м еня был а такая х андр а, какую вы ед ва ли ког да испытывали за всю сво ю ж изнь; смело е ут вер ж дение, не правда ли. Помните, я по-прежнему призываю вас . читать и гулять для со вер шенст вов ания в ашего разума и телесного здоро вь я и прошу вас не быт ь чересчур романтичной, а говорить и вес ти се бя, как подобает обыкновенному земному существу. Уже стало общ им мне нием, да и вы, навер но , частенько говорите, что я себ ялюб ец, од нако теперь я пр еб ываю в таком унынии, что не мо гу эт ого сказать. Я от вс ей души жел аю р ади вас и себ я, чтобы ва ши новые зна­ ком ые были с ва ми. Да пошлет вам господь успешного окончания ва шей тяжб ы и благоп рия тного решения посредников; и помните, что богатство сос тав ляе т де вять десят ых всего, что ес ть хорошего в жизни, а од на де­ сятая — здоровье; а уж ко фей занимает в ней куда мень ш ее место, но ес ли все же и посчитать его за одиннадцатую долю, то без дву х преды­ д ущих его как следует не по пье шь. И еще не забывайте фарфор в старом до ме, и Ра йде р -с тр ит5, и путешествие полковника во Францию, и л он­ донское бракосочетание, и б оль ную леди в Кенсингтоне, и дурное распо­ ло жени е ду ха в В индзор е, и как надры ва ли сь, уп ако выв ая ящи к с книгами в Лон до не6. В про шлом году я только и делал , что писал вам любе зн о­ сти, и вы были недовольны; в ны нешне м я не стану их писать и вы опять будете недовольны, но при вс ем том мои мысл и не переменились, и я ра з­ решаю вам б ыть губернатором и готов отвечать за по следст ви я. Надеюсь, вы позволите мне во время на шей следующей вс тр ечи воспользоваться частью ва ших денег, я обязую сь вам честно возвратить их. Repondez- moy si vous entendez bien tout cela, et croyez que je seray toujours tout ce que vous desirez — adieu.— * МИСС ЭС ТЕР В АНОМ РИ —СВИФТУ [июнь 1722] — ,—,—, Кэд, я уже бы ло решила, что вы совсем забыли о мо ем суще­ ствовании и о своем обещании писат ь мне. Разв е это не жестоко, от сут­ ство в ать пять недель и не послать мне при эт ом ни едино й строчки, чт обы я хоть знала, что вы здоров ы и помните обо мне? Это тем бол ее непро­ ст ит ельно , что у вас стояла такая скве рн ая по го да, что ни о каких раз­ влеч ения х вне дом а не могло б ыть и речи. Что ж тогда еще вы могли делать, если не писать и чита ть ? Карт ы вы, я знаю, не любите, да сей­ * Ответьте мне, хорошо ли вы все это уразумели и поверьте, что я всегда и во вс ем ос тану сь таким, как вы жел ает е. До св и да ни я! (франи.).
Переписка Свифта и Ван есс ы 45? час и не то вр емя го да, чт обы развлекаться т аким образом. С тех по р, как я вас видела, я чаще появлялась в обществе, нежели прежд е, и все по тому , что вы так вел ел и, и решит ельно утв ержд аю , что и менно по этой причине де нь ото дня чувс тв ую се бя все хуже и хуже. Как-то на эт ой неделе я нанесл а в изит одной з натно й дам е, незадолго перед тем возвра­ т ившейся из путешествия, и застала у нее це лое сборище дам и щеголей, одет ых, надо полагать, сам ым изыс ка нне йш им образом. Надеюсь, вы про­ стите меня, ес ли я призн аю сь вам , что от ду ши ж елал а, чтобы вы бы ли свидетелем этой сцены, поскольку весьма сомневаюсь, что вам до вод ило сь когда-нибудь наблюдать неч то подобное или неч то бол ее необычное. В по­ в еден ии само й хозяй ки сочетались столь разные повадки, что я нико им об­ разом не берусь вам его описать, не рискуя исто щит ь ва ше терпение. Что же до ее слушателей, то можно бы ло подумать, будто все они лиш ь ей одной обязаны своим существованием, настолько подобострастно они себя ве ли. Их манеры и жесты напо минал и ужимки павианов и мартышек; они ухмылялись и болтали наперебой о вещах, сове ршен но мне непонятных. Ст ены комнат украшали гобелены, на которых пр екрасно из об раже ны были деревья. И вот в то время, как я лю бо вал ась ими и ж елала себе очутиться в такой мест нос ти с — — —, один из эти х мол одчи к ов выхва­ тил мой веер, всем сво им видом давая понять, что я ему нравлюсь; он пове рг м еня в такой уж ас, что мне уже вообразилось, будто он по ме ньш ей мере ута щит меня на крышу, как это произошло с вашим приятелем \ но тут в ко мнат у вош ел еще один из той же породы, и они начали ко р­ ч ить друг другу гримасы, а я, в оспо ль зо вав шись случаем, сбеж ал а. С тех пор, как мы с вами виделись, ни тяжба, ни решение посредников не п ро­ двин ул ись ни на ша г. Н еуд ачи пр еследую т ме ня со всех сторон , и все же я вы нуж дена ос тавать ся в г ороде , в стреча ться с мистером П[артинг- тоном] и прочее, что ч резв ыч айно для меня тягостно. Я решительно утв ержд аю , в мо ей жизни так мало рад ост ей, что мне все равно, когда она п рерв ется. Ради бога, напишите мне поскорее и поласковей, потому ч то, ко гда вас нет, в аши письма — единс т венна я для ме ня отрад а на зем ­ ле, а вы, я уверена, сли шко м добры, что бы по жал еть один час в н еде лю, ес ли это может осчастливить хо ть одн о человеческое существо---------------- Кэд, подумайте обо мне и по жал ейте м еня. СВИФТ — МИСС ЭСТ ЕР ВАНОМР И Ло х -Гэлл, графство Арма, 13 июля1722 Пись мо ва ше я получил, но я так часто с тех пор переезжал с мест а на место, что лишен был возможности у казать вам , где им енно я ожи даю по­ лучить от вас ответ и, ес ли вы сейчас нах о д итесь в деревне и это пи сьмо не придет к вам в поло женны й сро к, сч итая от проставленного мной числа, то я и на сей раз не смо гу надеяться получить что-нибудь от ва с, пото­ му что в начале авг уст а уе ду отсюда. Мне весьма понравился о тчет о ва шем визите и поведении дам. Нет такого дн я, чт обы я не был св идет е­ лем точно т аких же г луп ост ей, совершаемых лицами обоего пола и, тем
460 Пе реп иска Свифта и Ванессы не менее, я т ер пеливо сно шу их ра зв лечен ия ради. Нам о чень трудно уг о­ ди ть — вот на ша с в ами глав на я беда, и вопрос ли шь в том, не са ми ли мы том у виной. По кр айней мер е я думаю, что пр ичина у нас одна. Не в пример, од на ко, в ам, я не им ею пр ивыч ки ссориться со своими лучш им и дру зья ми. В ва шем пись ме , я думаю, от ыщет ся не меньше д еся тка мест, в ко тор ых с квоз ит раздражение, и ка ждо го из них вполне достаточно, чт обы испортить два дня прогулок пешком и верхом. В одном отношении мы с вами разительно др уг от друга отличаемся: я готов бежать от ханд ­ ры хо ть на кр ай света, вы же, напротив, готовы свернуть со своего пути , только бы вст ретит ьс я с не й. Боюсь, что пло хая по года не по зво лила вам хо ть немного насладиться преимуществами жиз ни в вашем деревенском обиталище и спо соб ств овал а тому, что вы пр еда вал ись раздумьям в св оей комнате. Я же почел за лучшее воспользоваться ею, чтоб ы перечесть сам не зн аю сколько исторических сочинений и описаний путешествий. Мой вам совет — зав едите себе лошадь для верховой езды и двух слуг, кото­ рые бы вас все гда сопр ов ож д али, да нав ещайт е сво их со сед ей, и чем они хуже, тем лучше. Внушать почте ние до став л яет известное уд о воль ст вие, а это в сегда в в ашей власти в силу вашего умственного превосходства и бо г атст ва. Луч шее из всех известных мне жи зненн ых правил — это пи ть ко фей, когда пр едс тав ляетс я такая возможность, и спокойно обходиться без него, когда это невозможно. Име йте в виду, что пок а вы будете про­ должать хандрить, я не отстану от вас со своими проповедями. У нас с вам и та кое ро дст во ду ш, что я чувствую себя сейчас недо стат о чно распо ­ ло женным к писанию писем, поскольку для этого, я полагаю, йеобходимо хо ть раз в неделю пить кофей. Я мо гу со всей искренностью ответить на все в аши вопросы, как всегда это делал, но должен после эт ого пре датьс я всем возмо жны м развлечениям, затем что они помогают мне сохранить душе вную бодрость, то чно так же, как прогулки содействуют м оему здо ­ ровью, а без здоровья и доброго расположения ду ха лучше уж бы ть со­ бакой. Никог да в жизни я не меня л еще так часто декорации, нежели сей­ час/ и с тех пор , как уеха л из Дублина, спа л, я по лаг аю, по мен ьше й мере на три дц ати кроватях. И укладываясь, я всякий раз непременно на­ т я гивал на себя одеяло не иначе, как левой рукой, такова уж суеверная примет а, ко тор ую я усвоил за последние десять лет . На этих деревенских почтах о бычно такие ст ранные порядки, что мы п рин уж дены б ыть всегда наготове со своими письмами на случай, есл и им внезапно в здума етс я их п отребов ать. Вот и мое сейчас спр ашивают , хот я оно все рав но бу дет о тп рав лено не раньше за втра шне го д ня. Будьте б одре й, чита й те, езди те верхом и смейте сь , как Кэд--------- д авно еще б ывало вам советовал. На­ деюсь, в аши д ела находятся сейчас в несколько лучшем состоянии. Я жаж­ ду у вид еть вас здоровой, к расиво й и при пар аде; п рошу в ас, не те ряй те вкуса ко всему этому. Прощайте!
Пе реп иска Свифта и Ванессы 461 СВИФТ —МИСС Э СТЕР ВАНОМРИ 7 августа 1722 Я покидаю сейчас мое ны нешне е пр ибеж ище 1и, если где-нибудь вновь о стан овлюсь , то дам вам з нать, потому что не про чь все же дождаться хорошей погоды для верховой е зды и прогулок. Здесь не пр ипо мнят др у­ г ого такого дождливого лета. Боюсь, впрочем, что вы пр ебывает е на сей сч ет в полном нев едении , разве только вам слу ч ается изредка выглянуть в окно, выходящее во двор , что бы позвать кого-нибудь из слуг. Ваше последнее п исьмо с ис полне нны м ун ыния отчетом о в аших суде бн ых де­ лах я полу чил. В преж ние врем е на вы были куда более ловким сутягой, умуд ряя сь ск лонить других доби ва ться ва шего согласия на постановление парламента, ущемляющее их собственные интересы, да бы сп осп еш ес тво­ вать ва шим. И вот теперь, когда вам не занимать ни спо со бно с тей, ни умения, вы не снисходите до того, чтобы воспользоваться ими. Ес ли вам в згрустн етс я, ст ар айт есь чит ать что-нибудь занимат ель но е или забав ­ ное,— таков мой ре цеп т, и он ре дко когда не помогает. Здоровье, хоро­ шее расположение д уха и богатство — вот сам ое дорогое в сей жизни , и последнее из них спо соб ств ует д вум первы м. С тех по р, как мы с вам и виделись, я не проехал верхом и каких -н ибудь 400 миль и едва ли проеду более 200 до того, как увижу вас снова; и когда это про изо йдет , очень прошу вас не пытать ся пожать мне ру ку: я испыт ы ваю теперь смертель­ ный страх перед чесоткой, и единственная моя над ежд а, чт о, может быть, это просто ко мне под ко жу за бра лись какие-нибудь мерзк ие паразиты, клещи, например. Мне удалось уже и зв лечь не ск оль ко, и я надеюсь вы­ скрести остальных. Разве одног о этого недостаточно, чтобы впасть в ха нд- ру? Ведь, пож алу й, ни од на х р истиа нская семья не р ешит ся теперь пр и­ нять ме ня под св ой кров. И это все , что можно приобрести, путешествуя на север. Для меня было бы су щим несчастьем, есл и бы я был столь же привередлив по ча сти пред мет а разгов оров и собеседников, как вы. Любо­ пытно, что это един ств енн ое , в чем вы сходитесь с Глассхилом, который утве ржд ает, что во всей Ирландии нет ни еди но го человека, кроме Кэда, с которым мо жно б ыло бы побеседовать. Что бы вы д елали в эт их краях, где вежливость так же неведома, как и чистоплотность? Однако меня п ре­ р ывают , так что письму предстоит немного пропутешествовать вместе со мной. Итак, adieu до следующей моей остановки.--------- 8 августа. Я про ­ ехал вчер а 29 миль, но ничуть не устал и оч ень хотел* бы, чт обы малы шк а Эс кине йдж могла бы проехать столько же. Отсюда я пр едост авл ю мое му письму отпра ви ться в путешествие в одну сторону, а сам по еду в другую; не знаю по ка, куда именно, и не ведаю, какие еще хижины и болота встретятся на моем пут и. В эту самую минуту я предс тав л яю вас такой, какой вас о бычно м ожно увид еть в десять утра , и вы з адае те св ои о быч­ ные вопросы, а я отвечаю на ни х, непременно сперва помедлив для вида . Эта сцена разыгрывалась уже раз сорок, точно так же, как и д руга я, длившаяся обычно с дв ух часов и до сем и и, стало быть, на два час а продолжительней п ер вой, но при этом у каждо й из них ес ть с вси agre«
462 Пере пис ка Свифта и Ва нес сы mens particulier *. Наступили большие вакации. Закон и зв олит почивать, и погода стои т прескверная. Как вы коротаете время? Среди полей и рощ в ашего сельского обиталища или в обществе кузенов и кузин 2 в городе, а може т б ыть предаетесь размышлениям, к ото рые не пр еме нно вы водят вас из себя, а потом доискиваетесь причин и приходите к досадным умо ­ закл юч ения м на основании ложных пос ылок. Самым лучшим собеседни­ ком для вас был бы, пожалуй, филос оф, к которому вы питал и бы такое же почтение, как к про пове ди . С тех пор , как я ра сстал ся с вами, я п ро­ читал больш е всякой дрян и, нежели мог ло бы уместиться на всех ваших полках, и чувс твую с ебя от этого намного лучше, хотя ед ва ли за по мнил х оть полслова. Обращайтесь памятью к сце нам в Ви нд зоре и на Кливленд- роу, Райдер-стрит, Сент-Джеймс-стрит и в Кенсингтоне, и в ваше м вер­ тепе и к преб ыванию по лко вника во Ф ра нции и прочему. Кэд , я уверен, частенько думает обо вс ем этом, особенно сидя в седл е. Какая глупая вещ ь — время, и до че го гл уп человек, который был бы так же н едов оле н, ес ли бы оно остановилось, как недоволен тем, что оно миновало! Однако я не стану продолж ать в та ком духе, потому что подоб ны ми писания ми и рассуждениями ж иво нагоню на се бя тоску, а это единственное в вас, че му я не ст ал бы выражать о добр ение посредством подражания вашему при ­ меру.— Итак, пр ощайт е до следующего места, где я сделаю остановку, ес ли я вообще гд е-ниб у дь остановлюсь до своего возв ращ ен ия, а сие я п ред оста вляю решить судьбе и пог о де. ЗАВЕЩАНИЕ Э СТЕР В АНОМРИ (Извлечено из реестра ее королевского величества суда по делам о завещаниях в Ирландии) Именем всевышнего а минь! — Я, Эстер Ваномри, од на из д очере й ныне покойного Бартоломью Ваномри, проживавшего в городе Дублин е, эскв ., находясь в здравом уме и твер д ой памяти, изъявляю и пред писыв аю эту мою последнюю волю и завещ ание в соответствии с нижеследующей фор ­ мой и порядком, а име нно : — Во -пе рв ых, я препоручаю мою душ у в рук и все мо гу щего господа, а тел о пред аю земле, с тем чтобы оно бы ло погребено со г ласно благо­ усмотрению м оих душеприказчиков. Зат ем я передаю и отказываю все, что мне принадлежит, буд ь то земля, аренда, наследство или опека, а так ­ же все мое недвижимое и личное имущество какого бы то ни бы ло рода и вида его преподобию доктору Джо рдж у Бер кли , одному из членов совета Т ринити- к ол ле джа в Ду бли не, и Робе рту Марша ллу из Клонмелла, эск в., а также их наследникам, душеприказчикам и опекунам, коим со всем тем поручается, надл ежит и вменяется в обяз ан ност ь уплатить все мои долги, которые бу дут за мной числиться ко времени мо ей см ер ти, рав но как и упла тить перечисляемые ниже суммы, кот оры е мной завещаны или кото­ рые буд ут мной завещаны в лю бой приписке, како ва я будет присовокуп- * Приятные особенности ( франц. ).
Пер епи ска Свифта и Ван ессы 463 ле на к этой мое й последней воле и зав еща нию. Item *, я дарю и завещаю Эразму Лью ису , эск в., сумму в два дца ть пять фунтов ст ерли нго в на приобретение кольц а; Item, я дарю и завещаю Фрэнсису Эннисли из лон­ донского Сит и, эс кв., двадцать пять фунтов ст ерли нго в на приобретение кол ьца; Item, я дарю и завещаю Джону Хуксу, эс кв. из Гаунтса в Дор­ сет шир е, двадцать пят ь фунтов стер лин го в на прио б р етение к ольц а; Item, я дар ю и зав ещ аю его высокопреподобию отц у Уил ьям у Кингу лорду- архиепископу Дублинскому двадцать пять фунтов ст ер линго в на п риоб­ ретение кол ьца; Item, я д арю и з аве щаю его высокопреподобию от цу Теофилусу Болтону лорду-епископу Клонфертскому двадцать п ять ф унтов стерлингов на приобретение кольца; Item, я дар ю и зав ещ аю Роб ерту Линд с ею из города Дублина, эскв ., двадцать пя ть фунтов стерлингов на приобретение кол ь ца; Item, я дарю и завещаю Эдмунду Шулдэму из го­ рода Ду бл ина, эск в., двадцать пят ь фунтов стерлингов на приобретение кольца; Item, я дарю и завещаю Уильяму Лингииу из Дублинского зам­ ка, эск в., двадцать пя ть фунтов стерл ин гов на прио б р етение кольца; Item, я дарю и завещаю его преподобию мистеру Джону Антробусу, мо е­ му к у зену, точно такую же сумму на приобретение кольц а; Item, я дарю и заве щаю Брайану Робинсону, в рачу из города Дубли н а, пятнадцать фунтов ст ер линго в на приобретение кол ьца ; Item, я дарю и завещаю ми­ стеру Эд уа рду Клоке ру из города Д уб лина пятнадцать фун тов сте рли н­ гов на пр иоб р етение ко л ь ца; Item, я дарю и завещаю мистеру Уильяму Мар ш аллу из города Ду б лина пятнадцать фунтов стерлингов на при обре­ т ение к ольц а; Item, я д арю и завещаю Джону Фини, сы ну Д жор джа Фини из Килдрута, что в г рафст ве Ки лдар , и крестнику моей сестры, сум му в двадцать пят ь фун тов ст ер линго в, как ов ая должн а быть ему уп­ лаче на по до стижении двадцати одного года; также я дар ю и зав е щаю его матери миссис Мер и Ф ини сумму в десять фунтов стерлингов на п ри­ обретение траурного пла ть я; и ее сестре миссис Энн Векфилд из пр ихо да Сен т-Эн дрю с в город е Дубли не такую же су мму на приобретение траур­ ного пла ть я; Item, я дарю и завещаю Энн Киндон, моей нынешней сл у­ жанке, сумму в пят ь фун тов ст ерл инго в на приобретение траурного плат ь я; и ее дочери Энн Клинкскеллз такую же сумму на приобретение тра урног о пла т ья ; Item, я дарю и завещаю каждому слуге, который буд ет жить со м ной во время мо ей смерти, жалованье за полгода; и бедня кам пр ихо да, в кот оро м мне случится умереть, пять ф унтов стерлингов; и я еще раз сим назн ач аю, доверяю и объявляю вышепоименованных докто­ ра Джорджа Беркли и Роберта Маршалла, э скв. из Клонмелла, единствен­ ны ми ду шепр ик азч икам и этой моей последней во ли и завещания; и т акже я сим отменяю и объявляю нед ейств ител ьными все прежние и другие мои изъяв лен ия воли и зав ещ ан ия, каким бы то ни бы ло способом сделанные, буд ь то словесно или пи сьм ен но, и объявляю это своим ед ин ствен ным воле ­ изъявлением и зав ещанием, в удостоверение че го я, вышеу помя ну тая Эстер В ано мри, пр илаг аю к сему св ою подпись и печать сего дня , первого мая в ле то господне 1723. ____ Э. Ваномри. (печать) к* А такж е (лат .) .
464 Пер епис ка Свифта и Ванессы Под писано, передано и оглаш ен о вышеупомянутой Эстер Ваномри для и в качестве ее последней воли и завещания в пр исут ст вии н ас, с ви детел ь­ ствующих все в ышеизло женно е своими подписями, проставленными в при­ сутствии вышеупомянутой завещательницы. Джае. Дойл, Эд. Траш, Дарби Гэфни. Последняя воля и завещ ание недавно умершей Эст ер Ваномри б ы\и утверждены в соответствии с пр инятым судебным порядком и копия вру­ чен а его вы сокоп ре подоб ие м отцом Том асо м и так далее душеп ри каз чи ­ кам — его преподобию Джорджу Беркли и Р оберту Ма рша ллу после при­ не сен ия ими личной присяги.— Помечено 6 июня 1723 г. Т очн ость ко пии сим удостоверяю Д жон Хоукинс, п ом. рег истр .
ПРИЛОЖЕНИЯ
СПИСОК СОКРАЩЕНИЙ The Prose Wprks of J. Swift, ed. by Temple Scott, 12 vols, London, 1897—1925 - Prose works. The Prose Works of J. Swift, ed. by H. Davis, 14 vols, Oxford, 1939—1965 The Poems of J. Swift, ed by H. Williams, 3 vols, Oxford, 1937 - The Correspondence of J. Swift, ed. by H. Williams, 5 vols, Oxford, 1963-1965 — Works. — Poems. — Corresp.
А. Г. Ин гер ДОКТОР ДЖОНАТАН СВ ИФТ И ЕГО «ДНЕВНИК ДЛЯ СТЕЛЛЫ» «Дневник для Стеллы» с ост оит из 65 писем Джонатана Свифта (1667— 1745) к самому близкому ему человеку — мис сис Э стер Джонсон. Вп ер вые он увидел ее, по-видимому, в 1689 г., когда еще сов сем молодым, только что зако нч ив учение в Тринити-колледже в Дубли н е, вы нуж ден был в числе мно гих других выходцев из Англии и приверженцев англиканской церкви пок ину ть Ирла нд ию \ Свифт нашел тогда приют в поместье Мур- Па рк, пр инадлеж а вше м крупному д ипло мату и ве льм оже с эру Уил ьям у Темплу (его отец состоял некогда в дружеских отношениях с семьей Свифта). Стелла, отч им ко тор ой был управ л яющ им в Мур- Па рк е, вырос­ ла в до ме сэр а Уильяма, и Свифт, выпо л няв ший при нем об язан нос ти секретаря и проведший здесь с небольшими перерывами около восьми лет до кончины своег о п ри нципал а в январе 1699 г ., ст ал ее учи теле м, настав­ ником, а зат ем п очита е мым и любимым ст аршим д ругом . В 1689 г. ей б ыло во семь л ет. Получив в 1700 г. прихо д в Ларакоре неподалеку от Дуб ли на и чув­ ствуя себя там оди но ко, Св ифт во время своего пр ебы вани я в Англии в 1701 г. уго во рил Стеллу переехать вместе с ее подругой и компаньонкой Ребеккой Ди нгли в Ирландию. Пе рее зд состоялся в авгус те того же года, и здесь Стелла жи ла до конца сво их дне й, сове рши в ли шь однажды, в 1708 г. , не долгу ю по ездку в А нгли ю. Что же к асает ся С в ифта, то он пос ле эт ого не раз и надолго уезжал из Ирландии. П ись ма, сос тав ляю ­ щие «Дневник», относятся к самому длительному его пребыванию в Анг­ лии— с сентября 1710 г. по, июнь 1713 г. Знакомиться с живыми свидетельствами отдаленной от нас эпохи все г­ да интересно, тем более есл и в них отразились о со бенно напряженные др амат ич еские периоды в истории страны и ее народ а, если авт ор не пр о­ сто очевидец событий, но и непосредственный акт ивн ый их участник, име вш ий возможность наблюдать их изн утри , и, наконец, е сли масштабы его личности соизмеримы с масштабами описываемых им событий. Именно такое сч аст лив ое совпадение характеризует «Дневник для Стеллы»; Это б ыли го ды длительной и кровопролитной войны за Испанское на­ следство (1702—1713), в ко тору ю б ыла вовле чен а почти вся Западная Европа. Ее причиной б ыло ж елание Л юд овика XIV посадить на испан­ с кий престол своего внук а и в даль нейшем о бъеди нит ь обе страны под од­ ной ко рон ой, что вызвало об ра зова ние а нти фра нц узской коалиции. Н ахо- 1 В связи с вспыхнувшими в стране беспорядками на религиозной и политической почве: выст уп лени ем ирландских католиков в поддержку изгнанных Стюартов.
468 А. Г. Ингер л ивш иеся то гда у власти виг и, од на из двух анг лийск их политических п ар тий, немало сод ейств овали со зданию этой коалиции, а ряд внушитель­ ных по бед, о дер ж анных английским полк овод це м Мальборо, спо соб ст во ва­ ли на первых пора х популярности избр ан но го кабинетом вигов ку рса и тешили нацио нал ьное самолюбие. Но чем дальше шла война, тем тес нее герцог Мальборо, ко рыст ный и не разб орчив ый в средствах, сближался с кабинетом вигов, ко то рые все более при бир али власт ь к рукам. П обеды на полях Фландрии дос т авал ись сли шк ом д оро гой цено й. Морская торг ов­ ля т ер пела огромный урон от напад ений французских каперов, а внутри страны пагубно ск аз ывалс я рос т цен и налогов. Госу дар ст венн ый до лг влед ст вие военных ра сх одов достиг астрономической суммы; недовольст­ во войной, обогащавшей св язанн ых с вигами по ст авщико в для армии, фи­ нансистов и спек уля нт ов, в то время как основная мас са населения все более испы т ывал а ее разорительное бремя, ширилось повсеместно. И Св иф­ ту суждено бы ло сыг р ать огром ную роль в с ложн ой политической и дип­ ломатической борьбе и п од гот овке об ще стве нн ого мнения к пр екр ащению войны и пр иня тию ус ловий Утрехтского мира (1713). Время его пр ебы вани я в Англии — вре мя ожесточенной политической борьбы между партиям и в игов и тор и, которая осложнялась вновь обо­ ст рив шейся проблемой пр есто л онасл едия и не зат у х авшими религиозны­ ми раз дора ми . Корол ев а Анна была бо льна и не име ла наследников. Сог ­ лас но Закону о пр есто лонаслед ии (1701), принятому преимущественно по наст оя нию вигов, корона в случае ее смерти должна была перейти к ганно­ вер ско му курфюрсту, с ост оявшем у в род ст ве с английским царствующим домо м, поскольку английским королем мог б ыть толь ко протестант. Но во Фр анции ж или изгн анные в 1689 г. Стюарты, не ск рыв авшие своих сим­ пат ий к католицизму, Людовик XIV считал их притязания на англий ­ ску ю корону зак о нными и ок аз ывал им всяческую по ддерж ку . В самой Англии у претендента были тайные сторонники и пособники, ос о бенно среди тори (а еще больше среди населения Ирландии и Шотландии), ждав ­ шие своего часа. Н едов ольны б ыли и пр ивер ж енцы разл ичн ых пур ит анск их сек т (их называли диссентерами, то ес ть состоящими в расколе, несо гл ас­ ным и), которых не допускали на государственную службу. Не бы ло един­ ст ва и внутри самой анг лик анско й цер кви. Никто не мог сказать с опре­ деленностью, что сулит гряд ущи й де нь. Од но л ишь было ясно,— слож и в­ ши йся в Англии к началу XVIII в. (после десятилетий общественных по­ трясений — г р ажданс кой войны, революции, династических перемен и установления конституционной монарх ии) порядок вещ ей в лю бую мину­ ту м ожет рухнуть. Три го да дл ил ась эта борьба, за ве ршив шаяс я в конце концов после смерти королевы (1713) падением кабинета тори, с которым в эти го ды связал свою судьбу Свифт, и полным поражением этой п ар тии, к оторая почти на 45 лет лишилась своего прежнего влияния и дееспособ­ ности на политической ар ене. Для Свифта это был период самой интенсивной деятельности в кач е­ с тве журна лист а и памф лет ист а, время необычайного его возвышения и в лияни я, с чем он свя зы вал не ма лые честолюбивые надеж ды, которым, однако, не суж де но бы ло осущест вит ься . Впоследствии он мысленно часто
Свифт и его «Дневник для Стеллы» 469 возвращался к этому времени, с гор еч ью размышляя над причинами по­ раж ени я сво их политических ед ино мы шленнико в и собственных неу дач , и с клоне н был рассматривать эти годы как самые значительные в сво ей жизни. История, одн ако, рассудила иначе. Для нас Сви фт-пи сател ь — пре жде все го ав тор «Путешествий Гулливера», а не блестящих пам фл е­ тов, написанных в под держ ку ка бин ета тори, а Сви фт-о бщ еств енн ый дея­ тель — прежде в сего че лове к, со действ ов ав ший пробуждению националь­ н ого сам осо зна ния ирл ан дцев . *** Когда в с ентябр е 1710 г. Свифт пр иех ал в Л онд он, ему бы ло уже поч­ ти 43 года. На церковном поприще он к эт ому времени добил ся немного­ го — прих од в Ирла нд ии с годовым доходом в триста фунтов и весьма со мнит ел ьная репутация сре ди духовенства. Причин тому б ыло несколько. Выступив в 1701 г. с памфлетом «Рассуждение о раздорах и разногласиях между зна тью и общинами в Афинах и Риме» в защиту нескольких лор­ дов-вигов во главе с их лидером — ло р дом -канцл ер ом Сомерсом, обвинен­ ных в государственной измене, он оказался в стане виго в и приобрел ре­ пут ацию их защитника и пу бл ициста. Вскоре он свел с мно гим и из них знако мст в о и во время св оих наездо в в Англию постоянно о бщал ся с кру­ гом бл изких к в игам литераторов — Адд исо но м, Стилем и другими. Впро­ чем, покойный патрон Свифта Темпл был то же умеренным вигом, и это в некоторой степени предопределило первоначальную политическую о риен­ таци ю писат ел я. Однако в программе виго в среди п рочег о зак лю чал ось тр ебо вание ус трани ть и в Англии, и в Ир ландии преп ятс тви я, пр егр ажда вш ие до­ сту п диссентерам на государственные и во енны е д олж ност и. В этом вопро­ се са мо англик анск ое духовенство име нно тогда р азде лилос ь на два лагеря, и в то время, как одн и — их наз ы вали сторонниками низкой церкви,— смыкая сь с в ига ми, стояли за более терпимое отношение к диссентерам, другие — сторонники высокой це ркви — выступали по существу за пол ное их отстранение от гр аж данско й жизни, поскольку требовали признания государственной церкви единственной выразительницей религиозных взгл яд ов в сей нации, из че го следовало, что не принадлежащим к ней диссентерам должно быть отк аза но в защит е со ст оро ны государства, коль с коро го суд арст во и церк о вь едины. Тори в большинстве св оем бы ли сто­ ронниками высокой церкви. Особую я рость «высокоцерковников» в ыз ыва­ ло то обстоятельство, что мно гие диссент еры р ади получения должности шли на ком проми сс и в обход Тест-А кта пр инимали в у стано вл енный с рок причастие по англиканскому обряду, про должа я в остальное вр емя посещать сво и молитвенные собрания. Поэтому высокоцерковники не раз пр едпр иним али попытки провести билль, с урово кара ющий такую прак­ тику временного или случайного едино вер ия , но под влиянием вигов такие попытки вся кий раз терпели неудачу 2. 2 Согласно так называемому Тест - Ак т у, или Закону о при сяг е, принятому в 1673 г. (в 1704 г. его де йс твие бы ло распространено на Ир ланд ию ), любой человек, назна-
470 А. Г. Ингер Ест еств енно , что св ященник, связанный с вигами и вы ст упающий в их за щи ту, должен был в ыгл ядеть в глазах ор т одо ксаль ных и влиятельных церковников фи гуро й достаточно одиозной и не внушающей доверия. Еще б ольшую насто р ож енно сть вызывало то обстоятельство, что эт от священник яв но больше дорожил своими мирскими св яз ями и знакомст­ вами, нежели церковными. Он вм ешивался в политические распри , не и мев­ шие подчас никакого касате ль ств а к делам р елиг ио зным, а сво е язвитель­ ное и беспощадное перо (чем более талантлив и умен, тем более подозри­ телен) посвящал не богословским пр едмет ам, как подобало человеку его з вания , но упражнениям на потребу острословам и умникам из лон дон ­ с ких ко ф еен, рад и эт их суетных у спехо в надолго по кидая св ой прих од и прихожан. Занимая скромное место в цер ко вной иерархии, Сви фт к этому времени был одн им из самых известных литераторов А нгли и. Читающая пу бли ка (разумеется, не в современном широком понимании этих слов) знала его как создателя вымышленного образа Исаака Би керс таф фа, под пр икр ыт ием кот орого он в серии пар о дийных памфлетов высмеял р асп ро­ с т ран енные в ту пор у аль манахи астрологов, предсказывавших со быт ия на сл еду ющий год, а зао дно посм ея лся и над доверчивыми читателями. Имя Бикерстаффа пр иобр ело после этого такую попу ля рно сть , что литератор Стиль даж е реш ил им воспользоваться и ст ал издавать от л ица эт ого п ер­ сонажа журна л «Тэтлер» («Болтун»). Более узк ий образов ан ны й кр уг чи­ тателей по достоинству оценил сокрушительную мощь са рка змов Свиф­ та, его гне ва и през рени я, когда он о пу бликов ал в 1704 г. «Сказку боч­ к и», заключавшую сатиру на всякого рода извращения и нелепости в ре­ лиги и, а заодно и в науке, ли тер атуре и во всей современной ему дух ов­ ной жизни. В первую оче ред ь он метил в католицизм и фанат и ков из различных пу р ит анских сект, не приз нав а вших анг лик анск ую церковь. Од­ нако, воп рек и су бъект ивным намер ения м авто р а, книга приобрела откро­ в енно анти рел игиозны й смысл. Очень уж дер зкой , ср ы вавшей все по кро­ вы, была его мысль. Оче нь уж хлесткими были испол ь зо в анные им уп о­ добления, и когда Свифт, же лая посмеяться над католическими баснями, пользовался о бразо м ко ровы , под коими подразумевал божью матерь, а крест, на к отором был распят Иисус, фигурировал у н его под видом ук аза тельн ого столба, то — воль но или не воль но — он э тим компромети­ ров ал самые почитаемые святыни христианской веры вообще. Свифт по­ степенно подводил читателя к вывод у, что безумны не только фанатики и клик уши, безумен весь современный ему мир и потому лучше не докапы­ ваться до сути веще й и дов ол ьств ова ться видимостью, тешиться илл ю­ зи ями. и р азве быт ь счастливым, не значит быть «ловко околпаченным», чаемый на должность, находящуюся в ведении короны, обязан был в те ч ение бл ижа й­ ших тре х месяцев по сле этого пр инят ь причастие в соответствии с обрядностью англи­ к анск ой це рк ви. В иги руководствовались в вопросе свободы вероисповедания не только более либеральными взглядами, но и чист о пр агмат и ческ ими соображениями: так, напри мер, в Ирландии, где почти все коренное население состояло из католиков, раздоры межд у сторонниками гос уда рств енн ой англиканской церкви и различными пр о­ тестантскими сек там и л ишь ослабляли англич ан перед лицо м враждебных им к оре нных ирландцев.
Свифт и его «Дневник для Стеллы» 471 то ес ть не видеть того, что де лает ся во кру г, испытывать «благостно спо ­ койное состояние дура ка ср еди плутов»? Такой книги ему не мог ли простить ханжи всех ма стей и в том числе сама королева Анна, и сколько потом ни высту пал Свифт в защиту англи­ канской церкви от всяких посягательств со стороны сектантов, деистов и вольнодумцев, цер ко вные власти все р авно не признавали его своим, не дов е ряли ему и страшились его ума, не знающег о удержу в гн еве. К 1710 г. «Сказка бочки», которую он посвятил лорду Сомерсу, в на­ деж де, что этот жест, как и пр еж ние ока занн ые им виг ам услуги, будет, наконец, до л жным о бразо м в оз награ жд ен, выдержала уже пять изда ний . Но в иги не спешили, они отделывались любезностями и неопределенными о б ещания ми. «Мне стыдно за себя и за своих друзей,— писал Свифту т ог дашний канцл ер казна че йств а лорд Га лифа кс ,— при мысли, что вы про­ зябаете там, где вас не спо со бны оценить (в Ирландии .— А. И.), а те, кто понимает, сколь выс оки ва ши дост о инств а и дарования, не вознагра­ дил и их» 3. Эти сло ва зв учал и на см е шкой, так как незадолго перед тем Свифт почти полгода тщетно обива л в Лондоне пороги Гали фак са и Со­ мерса в на де жде получить церковное назначение в Англии, которое изба­ вило бы его от мат ер иаль ных забот и обеспечило более независимое об­ щественное положе ние . В изысканно -ко мпл име нт арн ых д аже по тем вре­ менам письмах он продол жал напоминать эт им лордам об их об ещаниях и открывшихся ва канс иях,— а мечтал он не больше и не меньше как об епископате,— хо тя в ду ше уже не верил им и жел ал отомстить. Ес ли бы у них х ват ило воображения понять, чем м ожет быть чревато негодование человека, написавшего «Сказку бочки», они, возможно, проявили бы боль­ ше внимания к его просьбам. Впрочем, виги ед ва ли могли тогда пр едпо­ л ожит ь, что их политическую карье ру ожидает в скором времени вне за п­ ный и бессл авный финал. У Свифта был еще оди н повод для недовольства вигами. Во время его предыдущего пр ебыв ания в Лондоне ир ланд ско е духовенство по ручи ло ему похлопотать об отмене двух податей, взимаем ых с церкви в пол ьзу коро­ ны — так называем ых первин, или первых п лод ов, то ес ть первого урожая, собранного во вновь полученном при ход е, и два дц ати ны с любого ц ерков ­ но го дохода . Такой на лог уже несколько лет как был отменен в А нгли и, и, в сущности, речь шла о сумме е два ли пр евы шавшей две тысячи фун тов в год, что бы ло не так уж и н акла дно для казны. Со б ств енно идея поручить это де ло Свифту прин адлеж ала д у блинско му архиепископу Кингу, кото­ рый решил, что связи Свифта в кругах п рав ящей пар тии окажутся полез­ ны ми, а ир л андские епископы, хот я и без энтузиазма, дали свое согла­ си е. Для Свифта же та кое поручение б ыло чр езвы чай но важно, по тому что в случае успеха его п ре стиж в глаз ах ирландского духовенства суще­ стве нн о бы возрос. Тем горше бы ло ему соз на ва ть, что и в этом деле виги не вняли его просьбам. Наместник Ир ла ндии ло рд Уортон дал ему понять, что пра ви тел ьств о удовлетворит это ходатайство только в обмен на согла- 8 Corresp., I, 150.
All А. Г. Ингер сие ирл андских еписко по в отменить Тест- Акт в Ирландии. А это п ротив о­ речило у беж дениям Св ифт а. Парадоксальность сит уации заключалась в те м, что в то время, как ав тора «Сказки бочки» сч ит али е два ли не атеистом и с под о зрени ем о тко сились к его вигистским свя зя м, сам он чем дальше, тем больше р ас­ х оди лся с вигами по ряду воп росов и в первую очере дь в вопросах ре­ лигии. Какова же бы ла пози ция Свифта в эти годы, ког да он счи тал ся союз­ ником вигов, по коренным вопросам, относительно к ото рых сп оры в Анг­ лии ст ановил ись все бо лее ожесточенными: анг л икан ская ц ерко вь и ра з­ но го рода про т ест ант ские секты, прерогативы корон ы, и, наконец, отно­ ш ение к двум политическим па ртиям — тор и и вигам? Что касает ся про бле м религиозных, то наиболее полно Свифт изложил сво е кредо в написанных им в 1708 г. «Мыслях приверженца англикан ­ ско й цер кви касат е ль но религии и управления»4. Первое, что обраща ет здес ь на се бя внимание, о со бенно в сопоставлении с последующими его памфл етами периода близо с ти с тори ,— это стремление сох ранит ь незави­ симость по зиции, не впадая в кр айност и ни одной из п арт ий. По мнен ию Св иф та, р аздел яя программу любо й из них до конца, кажды й чес тны й че­ лове к совершает насилие над своей чес тн ость ю или разумом. Перечисляя ошибочные к райност и обеих пар т ий, он указывает, в частности, на терпи­ мо сть вигов к диссентерам. В иги считают, что эти м людя м нельзя отказать в прав е слу жи ть родине на том лишь основа нии , что они несколько от ли­ чают ся ст англ ик анск ой церк ви в церемониях и вз гляда х, но ведь это пр и­ водит в их ста н атеистов, либертенов, гонителей религии,— вс ех т ех, кого им ен уют обы чно вольнодумцами, не говоря уже о то м, что так ой аргу­ мент можно, в кон це конц ов , ис пол ьзоват ь для допущения на госуда рст­ вен ную службу магометан, язычн иков , евреев... Поэтому он против отм ены Ак та о присяге, ибо угроза государственной церкви в конечном сч ете представляет собой угрозу само му государственному строю. Что кас ает ся прерогатив короны, то король, по мнению Св иф та, не может считать се бя ответственным лишь пер ед богом. Справедливо тр е­ буя от подданных подчинения в ласт и, нельзя при этом путать испо лн и­ т ельну ю власть (король) с законодательной (парламент), ибо высшей властью является пар ламент , выражающий волю вс ей нации, и речь идет о повиновении народа им же выбранной власти. В ысшая власть не м ожет содеять зло, ибо любой ее акт — ес ть воля всех, а король принадлежит к ней как испо лнит ель это й воли. Вместе с тем, казнь Кар ла I для Свиф­ та — позорное убийство, а го су дарст венный строй, установленный в ре­ зультате переворота 1689 г. , прево схо дит все ны не существующие: ведь три силы, составляющие высшую власть в Англии — король, палата лор­ дов и па лата общин — нах о дятся в равновесии, ни о дна из них не может быт ь от ст р анена от участия в законо дате льств е дву мя другими, р авно как и две из них не могу т отменить или учредить зако н без со г ласия третьей. 4 The sentiments of a Church-of-England Man with respect to religion and government.— Works, II, 1.
Сви фт и его «Дневник для Стеллы . 473 Что же касает ся обеих па рт ий, то король должен главенствовать над в семи, ина че он превращается в главу одной партии и ст ано вит ся ответ­ ственным за все допущенные ею общественные злоупотребления э. «Приверженец англиканской церкви может, сообразуясь с бл аг ор азум ием и чистой совестью, больше одобрять принципы, про во зг лашенные одной партией, нежели дру гой , сч ит ая, что они более способствуют благу це р­ кви и государства, но он никогда не ст анет из при стра сти я или из выгоды сод ейст вов ать к ак им-либ о вз гляд ам только пото му, что их о тст аивает пар ­ тия, ко тор ую он б олее одобряет... Вступить в парт ию, как в мо на шески й орден, и изъявлять такую покорность вышестоящим совершенно несовме­ сти мо с г ра ждански ми и рел игио зными свободами, кот оры е мы так ревни­ во отстаиваем». Между тем, продолжает Свифт, дух партийной пристраст­ ности так глубоко распространился, что «ныне, желая уз нат ь, како в чело­ ве к, вместо того, чтобы выяснить добродетелен ли он, честен, благочестив, здравомыслящ или учен , справляются только — виг он или тори, каковые опр ед еления вк люч ают все хорошие или плохие качества»56. Свифт завер­ шает свой трактат призывом к умеренности, он против крайностей вигов в отношении церкви и кр айност ей тори, противившихся лю бым попыткам ог­ раничить прерогативы корон ы. Как видим, пере д нам и довольно-таки св оео бр азный виг . Он решительно рас хо дит ся с ними в вопросах религии, отстаивая интересы англиканской цер кв и, но с амое главн ое — он отстаивает н езав исимо сть св оей п озиции в отношении обеих пар т ий, о ценив ая в высшей ст епе ни к рит ическ и их влия ­ ние не только на политическую жизнь Англии, но и на нравственное со­ стояние нации. Немудрено поэтому, что ви ги не сч ит али его вполне своим, и можно ли шь уди в лятьс я, что Свифт ра ссчи тыв ал при этом на их ми­ лости. Как же совмещались в одном лиц е такие, ка залос ь бы, взаимоисклю­ ча ющие друг друга к райност и, как сочин ен ие «Сказки бочки» и отвра­ щ ение ко вс як ого род а неконтролируемому р азум ом энтузиазму и тем бо­ лее религ иозно му фанатизму с собственной нетерпимостью к люб ым от­ ст у плениям от официаль но установленного вероучения? Не бы ло ли это следствием собственной не поколе бим ой ве ры Свифта в догматы англикан­ ской церкви? Вряд ли. Для н его цер ков ь была в первую оче ред ь институ­ том политическим и нр авств енны м. У него был слишком аналит ическ ий ум, не оставлявший мес та для иллю зи й и простодушной веры, и к сво им взглядам он при шел чисто логиче ски м путем. Он настаи ва л на том, что человек обязан исполнять р елиг ио зные обр яды независимо от того, верит он или нет , и даж е требовал у ст анов ить контроль над рели гио зно- нра вс т­ венным по ве дени ем людей, которое дол жно быт ь основным критерием при назнач ении их на должность 7. 5 Не случайно у наследного принца Лиллипутии один каблук был выше другого, и все из ж ел ания уг одит ь од ной из полит ическ их парт ий своей стр аны — высок окаб лучн икам. 6 Watrks, II, 24. 7 A Project for the Advancement of Religion and the Reformation of Manners.— Works, II. 48—50. Любопытно, что уже п о^ле сбл иже ния с т ори, в No 29 своего журнала «Э к за ­ мин ер » («Исследователь») от 22 февраля 1711 г. он высказывал м нен ие, что ес ли даже
474 А. Г. Ингер Итак, скромный провинциальный пастор в Ирландии и в то же время самый блис тател ьн ый сат ир ик, пар о дист и памф лет ист в английской лите­ рат уре нач ала XVIII в ., человек с репутацией атеиста среди своих со­ бра тьев по клиру и одновременно защитник непререкаемого авторитета анг ликанско й церкви среди вигов — таков был доктор Свифт, когда в кон­ це авг у ста 1710 г. он в свите лорда Уортона (чтобы было не так наклад­ но) о тпр ав ился в Ло ндон. Он был вн овь послан в помощь уже находи в­ шимся там двум ирл андским епископам хлопотать все о тех же первинах. Еха л он с явн ой неохотой: с лиш ком еще с вежи бы ли в памяти его недавние безуспешные и у низи тельны е хлопоты. По п ути в Лондон он отправил Эстер Джонсон письмо, которое и по­ ложило нач ало «Дневнику для Стеллы», впервые предлагаемого вниманию русского читателя. Это бы ло обычное дорожное пи сьмо , не о тл ич ающееся от других писем С в ифта. Но, очутившись в Лонд оне, он вскоре почувство­ вал, что ст ано вит ся очевидцем событий, которые{ возможно, будут иметь огром ное знач ение для су деб его стр аны, и что в его собственной судьбе могут произойти перемены, кот оры х он столько лет ожи дал и на которые так на деялс я. Пи сать об э том от случая к случа ю, ли шь в ответ на полу­ чаемые из Ир ланд ии письма, зна чило многое, достойное упоминания, за­ быть, и тогда он решает прев рат ить свои письма в некое по доби е дневни­ ка. Постепенно с каждым новым пи сьм ом ст ала складываться у Свифта своеобразная манера вести свои записи, делающая его дневник не похо ­ жим ни на как ой др угой . При этом он и не пом ышля л пре вра ти ть св ои за писи в книгу и отнюдь не собирался публиковать их. Более того, днев- * ик ни в коем случае не предназначался для посторонних глаз и, если Письма перв о нач ал ьно сохранились, то, возможно, лишь бла года ря бла го­ говейному отношению Эст ер Джон сон к каждой написанной Свифтом строке и еще в скол ьзь обро не нн ым им как-то слов а м, что на ск лоне дне й ему будет любопытно перечесть эти страницы. Да и название «Дневник для Стел л ы» прин адле жит не С вифт у, а позднейшим его издателям и био ­ графа м. И лишь после пуб лика ции этих писем отдельной книгой в 1784 г. началась ее история не только как в ыдающег ося документа эпохи и одно­ временно документа глубоко личног о, автобиографического, но прежде всего как литературного памя т ника, ес те стве нно вписавшегося в к руг полу­ чивших р аспро ст ранение именно в XVIII в . жанров писем, записо к , испо­ ведей, дн е вни ков. *** По пыт аем ся теперь в оспро извест и к анву важнейших событий, проис­ ходивших во время этог о пре быв ани я Свифта в Англии, частью на ос но­ вании записей «Дневника», где они окружены таким количеством самого человек и не в ерит в бога, но скрывает св ое неверие, не распространяет безбожных принципов ни письменно, ни устно и не пытается вербовать своих по след оват елей ; ес ли он, по до бно многим ат еист ам, счит ает , что рели г ия л ишь выдумка политиканов, чтобы держать наро д в ст рахе, но при этом признает, что нынешняя государственная церковь л у^цне всего приспособ лена для этой цели, то хот я будущая, то есть загробная, участь так ого человека плачевна, но и он мож ет волею про вид ени я стать орудием, сп особст вующ им сохранению церк ви (Works; III, 151 —152).
Свифт и его «Дневник для Стеллы» 475 разнородного мат ериала, что некоторые существенные моменты могут ускольз нуть от внимания читателя, а частью выходя за пределы эт их за­ писе й, ибо Свифт далеко не все в них упоминает — из пред ост о ро жност и, порой из пред вз ятос ти, а еще и потому, что даже он был далеко не обо все м осведомлен, и факты, накопленные с тех пор как литературоведами, так и ист ор иками, позв оляю т более по лно восстановить истинную к арт ину тех лет . Хотя на основании «Дневника» можно подумать, что по лит ическ ая си­ туа ция, сложившаяся в Лондоне к п рие зду Св иф та, была для него нео жи­ данност ь ю, на сам ом дел е он зна л о нач инающих ся переменах и даж е рас ­ считывал на них: еще до отъезда он писал своему лондонскому издателю Туку, что надеется вскоре его увидеть, и прибавлял: «... похоже... будет уст ано влен нов ый порядок вещ ей, а у м еня е сть та засл уг а, что я не ста л приноравливаться в старому»8. Дни ка бинет а вигов еще недавно, каза­ лось бы, столь устойчивого, б ыли сочтены. Этому сод ейст во вало много причин, и в первую оче редь усталость от войны за Испанское наследство, ко тор ой не видно б ыло конца. Ме жду тем виг и стояли за ее продолжение, ссы лая сь на то, что еще одна-две победоносные кампании принудят Фран­ цию к безоговорочной капиту л яци и. Гер цог Ма льборо, не довольствуясь своим полож ен ие м и огромн ым и закон ными и незаконными доходами, по­ требовал пр исво ения ему зв ания главнокомандующего пожизненно, а его супруга — фаворитка королевы — властная и не мене е корыс тна я Сара Дженингс чувствовала с ебя в С ент- Джей мс ком дворце полновластной хо­ зяйкой. Но бывший чл ен нынешнего каб ине та вигов, ушедший н еск ол ьки­ ми годами ранее в отставку, Роб ерт Га рли д авно уже исподволь вн ушал недоверчивой, упрямой и нерешительной кор оле ве Ан не, что ей по ра ос во­ бодиться от ига семейства Мальбо ро (сын лорда-казначея Годольфина и г о суд арст венный секре тар ь С анде рле нд б ыли женаты на до черя х герцога). И вот как раз в это время к оро леве представился подходящий повод. Неистовые проповеди фанат ич но го в ысо ко цер ков ника Сэчверела, про­ возг ласившего , что при в игах цер ков ь находится в опасности, и сопровож­ давшего св ои обвинения оскорбительными лич ны ми нападк ами на мини­ стров, всколыхнули рьян ых по бор ни ков веры. По пы тка к абинет а обвинить Сэчверела в государственной измене выз ва ла такую б урю проте с тов , что зам ысел кабинет а потерпел неудачу. И тут-то королева Анна, всегда рев­ новавшая о вер е, р ешила эт им воспользоваться. В августе Го до л ьфину велено б ыло подать в отставку, и он в ярости сломал сво й б елый же зл лорда-казначея. Вскоре п олучи л от став ку и Са ндер л енд, а Сара по сле бур­ ного об ъясн ени я с королевой уже несколько ме сяц ев не п ояв лялась в ее покоях. В сент я бре послед ов ала отс тавка остальных членов кабинета, и Ро­ берту Га рли, хот я он зан им ал тогда скр омны й по ст лорда казна че йст в а, бы ло поруч ено сформировать новый к абинет. Парламент был распущен и были наз нач ены выб оры нового. Соб ытия след ов али др уг за другом с та­ кой быстротой, что производили ошеломляющее впечатление. И не только Corresp., I, 166.
476 А. Г. Ингер в самой Ан глии . Ее сою зник и прекр асно понимали, что это повле че т за собой столь же решител ьны е перемены в ее политике на континенте. С ка кой же целью пришли в Уайтхолл умеренный ост ор ожны й Гар ли и его молодой и честолюбивый коллега Сент-Джон? По следни й с завид­ ной о т кр овенност ью высказал это мно го позднее в письме к У. Уи ндх е­ му 9: «Боюсь, что мы появились при дворе с тем и же самыми стремле­ ния ми, с какими это д елали все партии, что главным поб уд ит ель ным мо­ тивом наших действий б ыло з абрат ь в сво и рук и у прав ление гос ударс т­ во м, а гл авным наши м желанием бы ло закре пи ть за собой власть и все наив аж нейши е посты, а та кже пол уч ить возможность вознаграждать те х, кто помог нашему возвышению, и вр едит ь тем, кто нам противодейст­ вова л» 10. У даль но видно го Гарли была своя такти ка: желая о став ить для себя возможность ла ви ров ать, он не хотел оказаться на поводу у к райни х тор и и выве с ти из игр ы вигов; кроме того, он понимал, что единственным ко­ зыре м, который мог оправ дат ь прихо д их кабинета к власти и сни скат ь ему популярность, был мир . С эт ой целью он, еще не будучи гла вой ка­ бинета, в а вгуст е 1710 г. нач ал искат ь возможности пря мых пе ре го воров с Версалем. Теперь Гар ли был кр айне необходим человек, который сумел бы п ре дстав ить его к аб инет в самом в ыгодн ом св ете и убедить ан глий ­ ский народ в благотворности происшедших перемен. И то, что ему уда­ л ось привлечь на сво ю с торону Св ифт а, бы ло вели чай ше й его уд ачей. П ри ехав в Лондон, Св ифт на первых пора х еще по инерции посещает ви­ гов, но 29 сентября 1710 г. вскользь упоминает в «Дневнике», что завтра ему предстоит встр етить ся с Гарли. Су дя по всему, эта встреча была под­ готовлена зар анее. Ком у принадлежала инициатива? Дума етс я, что она был а обоюдной. Свифт иск ал путей, чт обы выполнить поруче нн ое ему де ло с пер винами; он не скрывал, что считает себя человеком оби же н­ ным, с ко то рым п рош лое министер ст во поступило несправедливо, а Га рли через своего се крет аря Льюиса и однокашника Сви фта по к олл еджу — бан кир а Стр этф орд а, по-в идим ому, давал ему понять, что стоит ли шь ему захотеть, и он пре у спее т. 4 октября происходит их знакомство, 7 октября Свифт излагает Г арли свое дело, 10 октября Гарли уже сообщает ему, что доложил о его ходатайстве королеве и что через неделю все буд ет сделано, а 21 ок­ тября, то есть через две недели после их знакомства, он уверяет Свифта, что королева даров ала первины и осталось только выполнить формаль­ ности. К акой это был раз ите льны й контраст с по в еден ием вигов! Еще бы, Га рли, против своего о б ык новения, торопился: ему необходимо бы ло свя­ зать Свифта бла годарн остью и обязательствами. Ма ло эт ого, уже при вто рой встрече он знако ми т Св ифта с чле на ми сво ей семьи; его пр иним ают не чиня сь, не в кан цел ярии , а за обеденным столом, в кругу с емьи и з на­ комых, как друга, как равн ог о, как человека, зн акомст в о с кот оры м — 9 См. прим. 1кXXV пись му «Дневника» . 10 Цит. по кн. : Trevelyan С . М. England under queen Anne, in 3 vols. London, 1930—1934, III, p. 96.
Свифт и его «Дневник для Стеллы: 477 честь . И ему не милость оказы ва ю т, а у слу гу, и в ответ тоже просят по­ мочь, оказать дружескую услугу. Гарли понимал, что имеет дело с че ло­ век ом горд ым , самолюбивым, обидчивым, а подчас и высокомерным с теми, от кого он боялся встретить недостаточно уважительное о тнош ение. Пос ­ ле беседы Гарли сам отвозит его в карете, пр ав да, не в св оей — это еще вп ере ди — и не домой, а к Сент -Джей мс кой кофейне. Насколько это бы ло непохоже на холод ны й ф о рмаль ный прием Годольфина! И сознание это й разницы вызывает в душе Свифта еще бо льш ую ярость против вигов. Виги, по-в ид имом у, про слы шав об эт ом оп асн ом сближении, спохвати­ лись. Галифакс беспрестанно пр игл аш ает Свифта к себ е; г лавны й казна­ чей и смотритель придво р ных служб изъ явл яют желание познакомиться с ним, но уже поздно, и теперь Свифт отделывается от их назо йл ив ых приглашений. А как меняется тон его записей! Еще недавно он писал, что до смерти уст ал от этого города, что хотел бы никогда больше сюда не приезжать, а теперь он уже только посмеивается, наб лю дая падение ви гов, т еперь он нахо дит , что жизнь р Лондоне им еет «неизъяснимую прелесть»; и, на коне ц, 14 октября мы читаем: «Я не намерен пользоваться чьим бы то ни б ыло влиянием, кроме собственного». И если в первых за­ писях единственный мо тив, которым он руководствуется,— ме сть и не об­ ходимость во что бы то ни ст ало добит ься выполнения поруче нн ого ему дела, то теперь возникают ин ые мотивы: мистер Гар ли «любит церковь» . Ведь теперь ему нео бх о димо бы ло как-то сформулировать для с ебя, в чем же состоят до сто инств а людей, пр ишед ших к вл аст и. 2 ноября выходит первый написанный им номер журнала « Эк за мин ер» . Но в «Дневнике» об этом ни слова. 9 ноября вышел второй номер — об искусстве политической л жи, метивший в Уортона; 23— оди н из са­ мых пре кр асных и язвительных вып ус ков ж урн ала, изобличавший доселе недо ся гаемо го Мальб оро. Подум ать только: самого Мал ьборо! 30 ноября по сл едо вал еще оди н беспощ адный в ыпад против Уортона, человека, безза­ ст енчиво грабившего Ирландию («Экзаминер» No 18). И в эти же дни выхо ди т отдельный памфлет с уничтожающей характеристикой т ого же Уортона и, в своей пр ич астно сти к написанию кот оро го Свифт упорно не при зн аетс я, понимая, что среди и рл андско го окружения Стеллы м ало кто одобрит свирепую беспощадность его напад ок . И пото м так безопаснее: мало ли что м ожет произойти в будуще м. Гарли мог торжествовать. И он стар аетс я не ост ат ься в до лгу. 11 но­ яб ря Св ифт пред ст авлен С ент -Дж ону, осыпавшему его такими комплимен­ там и, что Сви фт сам при зна ет их преувеличенными. Оба вельможи на­ ст аива ют на том, чтобы Свифт не пре ме нно прочитал проповедь в п рис ут­ ствии королевы, и Гарли обещает пре дста ви ть его королев е , а 17 февраля 1711 г. он допу щ ен на обед в само м узком кругу лиц из каби нета мини­ стров. Новые покровители Свифта обладали о чень важными в его глаза х до сто инст вами: Се нт- Джон был умен, ос троуме н, нео тр азимо обаятелен, когда т ого хоте л; это был лучший оратор в парламенте, и в нем уже тог да 11 «Краткая характеристика его светлости графа Томаса Уортона». — В кн. : Сви фг Джонатан. Памфлеты. М.: ГИХЛ, 1955, с. 64.
478 А. Г. Ингер угад ы ва лся буд ущ ий незаурядный политический мыслитель и п исател ь; что же касается Г э.оли, то он со бир ал редкие рукописи и книги и мог по любому поводу с легкостью проци тиров ат ь древнегреческого или рим­ ского писателя. Все это чрезвычайно им понир ов ало Св иф ту: еще бы, он, следовательно, им ел дело не с заурядными пол итик анами, а с людьми, ду­ ховно ему бл изким и и, знач ит , способными его оценить. Казалось бы, свершилось все, о чем Свифт мечтал. Да и по зиц ия ка­ бинета Гарл и упр оч илась . На выборах в парл амент то ри получили подав­ ляющее большинство в палате общин. Энтузиазм защ итни ко в англикан­ ской церк ви, подогретый делом Сэчверела, и подде ржк а со стороны сель­ ск их сквайр ов , все еще предс тав ляв ш их в то время самый мн огочи сле нн ый и влиятельный слой английского общества, сыг р али сво ю роль. Чувствуя такую опору, кабинет увольняет ряд крупных офицеров — сторонников Мал ьборо, а королева смещает со всех должностей жену герцога, и ее место заним ает новая фа вори тка — Э бигейл Мэше м, к слову сказать, даль ­ няя род ств енн ица г ерцо гини, имевшей неосторожность пр игр еть ее при дворе, ст ав ле нница Гарли , который получа ет , таким образом, еще одну возможность вли ять на к ороле ву. Чем же тогда объяснить, что и менно в это время в «Дневнике» появ ляю тся первые записи, свидет ель ств у ющие о том, что дале ко не все об ст оит безо бл ачно . 1 января 1711 г., как будто без всякой ви дим ой причины, Сви фт восклицает, что предпочел бы нахо­ ди ться где угодно, только не здесь. Причин для этого бы ло достаточно. Бойкот финансистов, связанных с вигами и опасавшихся, что кабинет тори отк ажется оплачивать сд еланные ими казне займы, и, как результат — к ат астр оф ическ ое отсутствие у пр а­ в ите льств а дене г; тр ебо в ания особенно рет ивы х то ри расправиться с быв­ шим и министрами и их приспешниками, в над ежд е, что им в таком случае чт о-ни будь пер епадет ; бешеное сопротивление вигов — все это создавало обстановку, при ко тор ой к аб инет нах одил ся буквально на острие ножа. Между тем Гарли, имев ший пр ивы чку откладывать до последней минуты д аже самые сп ешны е и важные д ела и никогда с определенностью не вы­ сказывавший своего мн ен ия, потому что он постоянно на всякий случай вел дво йн ую и тройную игру, ко все больш ем у удивлению С в ифта, про­ являл о пас ную беспечность и благодушие. Что же касае т ся Сент-Джона, то весь Лондон знал, что он не брезгует самыми грязны ми и подозри­ тельными злач ным и мест ами и нередко является в сво ю канцелярию, п ро­ кутив всю ноч ь напролет. Боле е того, Св ифт впервые обнаружил, что м еж­ ду двумя лидер ами существует явн ое с оперн иче ст во. К эт ому прибавились п ервые глуб ок о личн ые ра зоча ров ан ия. Время шло, но Гар ли упорн о мол­ чал и насчет своего об ещания пр ед став ить его королеве и насчет пропове­ ди в ее присутствии. Ни того, ни другого Сви фт так и не дождался. А оба патрона нет-нет, да и задену т его оскорбленное самолюбие. Так , шутя, они сообщают Свифту, что говорили о нем с ко роле вой, а она от­ ветила, что никогда о нем не слых ала. Они зна ли его уязвимые места и умело этим пользовались. Затем пр оисхо д ят бурные размолвки — с нач ала с Гарли, попытавшим­ ся расплатиться со Свифтом, как с обы чн ым на емны м писакой, пер едав
Свифт и его «Дневник для Стеллы» 47Р ему 50 фунтов, а потом с Се нт- Дж оном, высказавшим неожиданно в обра ­ щ ении с ним холо дн ос ть и высокомерие. В обоих случаях в ответ последо­ вал а бо ле зненная , бешеная вспышка оск орб ленной гордости 12. Вед ь вся радость, все очар ов ание отнош ени й с эт ими вел ьмо жами в том для Свифта и заключались, что он помогал им как друзьям и только по тому , что это соответствовало его у беж дения м. С крушением это й иллюзии ему бы ло не­ возмо ж но примириться. Впрочем, он слишком многое поставил на карту и слишком д алеко зашел, чт обы от сту пат ь, а им он был настолько необ­ ходим, чт о, сд елав из эт их инд ицент о в определенные вы воды , обе с торо ны вскоре в осст ано вили пр еж ний статус-кво. Хуже обстояло дел о с первинами, хлоп оты о которых сулили, как ка­ зал ось внач ал е Свифту, полный усп ех. 3 ноября 1710 г . Гарли позволил ему написат ь архиепископу Ду блин ском у, что первины дарованы, но без права разглашать э то, п ока королева по заве рш ении формальностей офи­ ц иал ьно не уведомит об этом ир ланд ску ю конвокацию (собрание высших чинов анг ликанско й церк ви). П роходи ли дни , недели; наместником Ирлан­ дии успели назначить герцога О рмон да, и, ничего не ведавшие о том, что дело решено, епископы о бр атил ись к нему с просьбой стать их ходатаем. И поскольку они пол агали, что Свифт, как друг опальных вигов, может теперь только повредить дел у, они решают затребовать у него бум аг и. Свифт в ярос ти, но Га рли о бещает ему уведомить Орм он да, что хлопотать уже не о ч ем. Проходит еще месяц, Св ифт уже не может спокойно ду­ мать об эт их «опостылевших первинах», он жалуется на Гарли Сент-Дж о ­ ну: ве дь де ло ид ет о его репут ации. Проходит еще 5 месяцев, и Гарли по-прежнему уверяет его , что дарс тв енн ая грамота со ст авлена и осталось только вы писат ь патент и что он обо в сем уведомит Ормонда. 7 июня 1711 г. он сооб ща ет Свифту, что отправляющемуся в Ирландию Ормонду д ано указание упомянуть в своей речи в ирландском парламенте о даре королевы, но проходит месяц и Га рли признается, что бумаги о первинах... по тер яны! При этом он просит Свифта письменно и зв естить епископов, что все будет в б лижайшее время улажено. В итоге ир л анд ские епископы решают, что за слуга в этом дел е принадлежит Ормонду, Га рли и короле­ ве ... и для Свифта нач инает ся новая пытка. Ведь его даж е не упомянули, а сколько он ради этого сделал! И он то уверяет, что не ж елает ник ак их благ о дарно ст ей от эт их жа лких людишек, то клянет их и винит в небла­ годарности. Гарли обещает Свифту осо бо отметить его за сл уги в своем ответном письме е писко пам , но проходит сентябрь, ок тябрь, ид ет уже вто­ рой год с т ого дня, как Свифт впе рвы е у слых ал от Гарли радостную весть, но свое обещ ани е упомянуть о нем в письме Га рли так и не вы­ полнил 13. А тем вр еменем епис ко п Митс кий, в е па рхию к ото рого вход ил 12 Не потому ли его Гулливер предавался впоследствии « . . . гр у с т ным размышлениям о тщете по пыт ок добиться к себе уважения со сто рон ы людей, находящихся в положе­ нии, соверш енно несравнимом с на ши м» (Свифт Дж. Сказка бочки. Путешествия Гул­ ли вера. М.: Художественная литература, 1976, ч. II, гл. 5, с. 245. Дал ее ци таты даются по этому из да нию). 13 «...т ак как все жалуются, что фавориты государей страдают к орот кой и слабой па­ мятью,... то каждо му , получившему ауди енц ию у первого м инист ра, по изложении
480 А. Г. Ингер приход С вифт а, гроз илс я вытребовать его и отрешить от должности за столь долгое отсут ст ви е. Но и это Сви фт простил св оему пок р овит елю, или сделал вид , что простил. 8 марта 1711 г. про изо шло со быти е, едв а не погубившее торийский каб инет и заст авивш ее Свифта забыть о всех своих обидах: во время за­ седа ния Т ай ного совета Гарли был ранен маркизом Гискаром, француз­ с ким эмигрант ом, авантюристом и проходим це м, услугами которого поль­ зовалось английское правительство. Случа йна я рана (случайная, потому что Г искар х отел расквитаться с Сент-Джоном) сделала Га рли мучеником, пост радав шим от паписта, чу ть ли не нацио нал ьным героем *14. Неждан­ ные ла вры соперника вызвали у Сент-Джона еще бо льш ую за ви сть. Поль­ зуясь временным отсутствием Гарли, он спешит осуществить сво й план: экспедицию в д алек ую Канаду с целью захвата принадлежавшего фран­ цузам К в ебека. Он возродит тогда славу Англии — в ели кой морской дер­ жавы— и затмит и Ма льборо, и Гарли. Возглавит экспедиционные войска полк овни к Хил л. У нег о, прав да, нет никакого опыта, но это не столь уж важно, зато он брат мисс ис Мэшем, ко тор ую Сен т- Дж ону кр айне не обхо­ димо перетянуть на св ою сторон у, тем б олее, что королева ему не доверя­ ет. Раненый Гарли просит в письме не да.ват ь на эту з атею денег, впо ­ следствии он дока зы в ал, что три четверти выплаченной су ммы б ыли при­ своены Сент-Джоном, и это похоже на прав ду . Но Сент-Джон нас то ял на св оем, а шест ь месяцев спустя пр ишло изв ест ие о по ст игшей экспедицию кат аст роф е. 24 мая Гарли становится пэром и получает титул графа Оксфорда, через нескол ь ко дн ей его назначают л ордом -ка значе ем , а некоторое время спустя он получает Подвязку, в то время как его сопернику приходится довол ьст вов атьс я ли шь ти ту лом виконта Болинброка. В конце мая 1711 г. гра ф Ок сф орд оглашает свой спасител ьный финансовый проект: он пред­ лаг ает с озд ать акционерную К ом панию Южных морей; ее пайщиками ст а­ нут в первую очере дь те, кто ссудил государству крупные суммы. В есь мног омилл ионный д олг ка зны бу дет теперь перед ан этой компании на ус­ ловиях в ыплат ы пайщик ам шест и процентов прибыли и с обещанием, что после за клю чения мира этой компании будет передано монопольное пр а­ во на торговлю рабами в Южной А ме рике, чем и буд ет возмещен с лих­ вой вес ь долг. Палата общин ликует, Гарли в зените слав ы. Свифт счаст­ лив за сво его пат ро на и пишет об это м в патетическом тоне. Одновремен­ в самых корот к их и ясных сл овах су щност и дела следу ет на прощание потянуть его за нос или дать ему пино к в ж ивот ... и тем предотвратить министерскую забывчивость. Операцию следует повторять каждый при емны й день, по ка пр ось ба не будет исполнена или не последует кат ег ориче ский отк аз» («Путешествия Гулливера», III, 6). 14 Зная истинную подоплеку событий, Свифт, тем не менее, поручил своей подр учной — госпоже Мэнли изоб разит ь это происшествие как следствил гнусного политического заговсра враг ов Га рли. стр емя щих ся его пог убит ь. Но в «Путешествиях Гулливера» он мог быт ь отк ровенн ым, и уж тут он с беспощадной пря мот ой открывает ис тинну ю под оплеку и цели под об ных з ате й : «Заговоры в этом королевстве обыкновенно явля­ ютс я махинацией людей, ж елающи х укрепить св ою репут ацию тонких полит ико в, вдохнуть новые с илы в одряхлевшие органы вла сти; задушить или отв леч ь об щес т­ венное нед ово льст во , наполнить св ои сундук и ко нфиск ованны м имуществом...» (III,6).
Свифт и его «Дневник для Стеллы» 481 но он спешит добыть своему приятелю Стратфорду место одного из управляющих этой компанией. Недавно он с пом ощь ю Стрэтфорда вл о­ жил и не без выго ды кругленькую сумму в акции Английского банка, теперь с помощью того же С трэт форд а он вкладывает эти ден ьги в акции новой компании. Оно и неу див ит ель но — в едь Английский банк нах од ится в руках эт их бессовестных торгашей-вигов, а Компания Южных морей — д етище тори, помышляющих лиш ь о том, чтоб ы вызволить отечество из затрудн ите льного положения. Но для того, чтоб ы проект Гар ли осущест­ вился, необходим мир. В апреле 1711 г. фран ц узы после долгих тайных пе ре говор ов присл али, наконец, письменный о фициал ьный документ, где и злага ли у сло вия мира; сред и прочего они наст а ивал и на том, что Испания дол жна пр ин адле жать в нуку французского короля — Филиппу. Но как же тогда быть с основным тр еб ов анием союзнико в: никакого мира без И сп ании, то ес ть без отх ода Ис пании к брату австр ийск ог о импер ато р а? И тут судьба п однос ит каби­ не ту т ори по даро к — у мирает ав ст р ийский император, и корона переходит к его брату, то му само му , ко тор ого прочат на испанский престол, и, сл е­ довательно, теп ерь вновь нарушится рав новесие сил в Европе, но уже в пользу австрийского дома. Так основной козы рь вигов был выб ит у них из рук, и можно бы ло ускорить подготовку мира. Теперь ин ици ат ива пе­ р еход ит в рук и Болинброка, он понимает, что это для нег о ед инст венная возможность за тм ить ненавистного соперника. А Свифт, только в начале июня 1711 г. зако нчив ший и здание «Экзаминера», приступает к новому ответственному делу: он должен обосновать методы в еден ия мирных пе­ реговоров, изб ранн ые Болинброком. И разве мы сль, что от его искусства и аргументов буд ет в немалой сте пени зависеть такое вели кое событие, как пр екр ащение многолетней изнурительной войны, не достойная награ­ да, ис ку паю щая все разочарования и труды, которыми бы ли запо лнены недели и месяцы его п ре быв ания в Л он доне? Свифт прист упил к работе над памфлетом «Поведение союзников», по-видимому, в июле, но держит это пока в тайне; ли шь время от време­ ни он пишет в «Дневнике», что мир — это «единственное, что м ожет нас спаст и» . Под словом «нас» он в пе рвую оче ре дь имеет в ви ду не А нгли ю, а к аб инет тори, охваченный распрей двух своих лидеров, ка ждый из кото­ рых ст арае тся теперь перетянуть на свою ст оро ну и ве лик ого п убл ицист а своей па рт ии. Об этом осо б енно печется Бол ин брок : он везет Свифта в свое поместье Бакл бе ри, и, когда гость отправляется почивать, его прово­ ж ают в от в еде нную ему комнату не слуга, а сам государственный секре­ т арь и его жена, веду щая свой род от лег ендар но го Джека из Н ьюбе ри 15. Оно и неу дивит ельно : Болинброку было необходимо, чт обы автор бу ду ще­ го памфл ета верил ем у, верил, что Болинброк ничего от него не утаил и нич ем пр ед осуд ит ельным себя не запятнал. И Свифт, польщенный так им обхождением, верил несколько бо л ьше, чем следовало. Он ед ва ли подо­ зревал, как далеко зашел Болинброк, чтоб ы за ключи ть мир как можно скоре е и притом с наибольшей для Англии выг одой . 15 См. прим. XXVII, 13. 17 Джонатан Свифт
482 А. Г. Ингер Св ифт не зна л (такого мнения, во всяком случае, придерживается большинство иссл едо в ател ей), что Болинброк вел переговоры не только с В ерсалем, но и с дворо м в Сен-Жермене, где жил претендент на ан глий ­ скую корону из рода и згна нных С тю артов. Ок сф орд то же поддерживал с ним сношения, но не так рьяно. И это происходило как раз в то время, когда Свифт в своих памфлетах винил вигов в тайны х у мысл ах возвратить коро ну претенденту. По истине — с б ольн ой гол овы на здо ­ ровую ! У в игов было много грехов за душо й, но в этом отношении они б ыли вп олне невинны. Кр оме разве лорда Сомерса и, конечно же, герцога Мальборо, который, подд ержи ва я постоянную связь с ганноверским кур­ фюрстом — зако нным наследником англ ийск ого престола в случае смерти Анн ы — и обещая с ор ужи ем в руках защищать его права, одновременно просил пр о щения у пре т ендент а за сво е прежнее отступничество от его, о тца — короля Иакова II Стюарта. На вся кий слу ча й. Мал о ли как мо жет повернуться дел о. Всю о сень Св ифт труд ился, не п оклад ая рук («у меня сейчас бешеная сп е шк а»); тайные переговоры Болинброка за спиной союзников шли к фи ­ налу, в октябре 1711 г. с огла шен ие между Англией и Францией бы ло в основном достигнуто. Для отвода гла з о бнаро до вали некоторые условия предварительного соглашения, сост авл енные в самых общих с лова х, пред­ усмотрительно ум олча в о к онк рет ных преимуществах, п олучен н ых Англи­ ей. Ви ги бы ли в ярости. Га ннов ер ский кур фюрст отве ргал зак лю чен ие мир а без Испании, и его по сол на прав ил гнев ну ю н оту протеста. Же лая в та­ кой сит уации во что бы то ни ст ало добиться у спех а, Бол и нброк шел все далее по пу ти еще больш его сбл иже ния с Францией и Стюартом. Свифту необ ходим о бы ло во что бы то ни стал о поспеть со сво им памфлетом к открытию парл амент а. 8 ноября, например , он с утр а и до вечера вместе с Болинброком вносит и спр авл ения в рукопись, пр едв ар ител ьно пр очи­ танную государственным секретарем. 27 ноября памфлет Свифта « П о ве­ ден ие союзников» выходит из печа ти . Он п роизв оди т впечатление разо р­ вавшейся бомбы. Повсюду, в кофейнях и гостиных только и разговоров, что о не м. Всеобщее нетерпение до ст игает предела. С ессия пар лам ент а открылась 7 декабря, и в тот же ден ь о дин из са­ мых закор енел ых т ори — ло рд Но ттингем , к полному изумлению сво ей собственной парт ии, вносит попр авк у в адрес, который пар ламе нт напра­ вил коро леве : никакого мира без Исп ании. Он сделал это в угоду вигам, ст р емив шимся сорвать заключ ение ми ра, а они в сво ю оче ред ь по обещал и Ноттингему проголосовать за при няти е билля о временном едино вер ии. Эт от билль гроз ил разори тельны м и шт р афами тем диссентерам, которые, приняв причастие по обряду анг ликанско й церкви р ади получения долж­ ности, продолж аю т посещат ь мо л итв енные соб ран ия своей секты. Виги, та­ ким образом, предали св оих ст ор онник ов из числа диссентеров, убедив их, что это лишь в ременная мера. Позиции тор и в палате лордов всегда бы ли шаткими. Ок сф орд же, по своему обыкновению, не принял ник аких предварительных м ер. Возмож­ но даже, что ж елание увидеть крах усилий Бол ин брок а бы ло настолько велик о, что О кс форд решил предоставить все на во лю случая. В резул ь­
Свифт и его «Дневник для Стеллы» 483 тате поправка Н отти нгем а был а принята. Однако это означало поражение и в сущности крах кабинет а Оксфорда. Свифт в панике («Я ужасно пал дух ом»), он подозревает королеву в вероломстве, а Оксфорда и миссис Мэшем в предат ел ь ст ве. А ведь совсем недавно он так радов алс я за Окс­ форда и восх ищал ся им. Стал о быть, в душе Свифт считал и его и мис­ сис Мэшем инт риг анам и, которые способны на все. Впрочем, и о секретаре он незадолго перед тем обмо л вил ся: «... наско ль ко он пр ав див и прямоду­ шен, судить не б еру сь». Свифту уже мерещится наказ ание , о жидаю щее в нед алек ом буду ще м его патр о на и его самого — казн ь, виселица. А чт о, если его враги поступят с ним так же, как он требо ва л поступать с ними? В едь по его наст оя нию Болинб рок отпра ви л в тюрьму нескольких писак, осмелившихся печатно оскорбить Св ифт а. Он напоминает Сент-Джону об у слу гах, ока зан ных им минист ерст в у; ве дь он дел ал все безвозмездно и просит теперь лишь об одно м — помочь ему ук рыт ься где-нибудь в без­ опасности. Записи э тих дней (начиная от 7 декабря 1711 г.) представля­ ют нам их автора не в лучшем виде. Только т еперь , над о полагать, Свифт вп олне о со знал, к аким огромны м и в ряде слу ча ев необратимым переме­ нам со дейст во вал он сво им пером, каких в лияте льны х людей помог низ­ вергнуть и какую больш ую от вет ст венност ь в зял тем самым на себя. Де лать это, чу вст вуя за своей спиной прочную опору в лице всесильных м инистр ов, б ыло безопасно, труднее было предс тав и ть се бя лишенным опо ры и по ддер жки и, б ыть может, выставленным у позорного столба, как это одн аж ды про изо шло с Даниэлем Дефо , коего он п рези рае т, как прода жно го писаку. На это у Свифта не х в атало мужества. В такой мучительной неизвест ност и, когда все висело на волоске, п ро­ хо дит весь декабрь. И вдруг 29 декабря происходит беспрецедентный в ист ор ии англ ийск ой политической практики слу чай: королева сразу назн а­ чает 12 новых пэров с тем, чтобы тори по лу чили большинство в пал ате лордов. Кабинет Оксф о рда спа сен. Свифт л ик ует ; «все мы теперь вне опасности» — «все мы» — это он и его ед ино мы шленник и. В тот же де нь был о объявлено о см еще нии Ма льбо ро со всех его до лжно стей. Ма ло это ­ го, 17 января 1712 г. лид ер вигов в па лате общин — Роберт Уолпол — был обвинен во взяточничестве, признан виновным, изг нан из парламента и отправлен в Тауэр. 24 января сам Мальборо был обвинен во взяточни­ честве при р азмещении пост авок для ар мии и признан виновным. После та ких ударов в иги были уже не в состоянии сопр отив л яться подписанию мир а. К Свифту во зв ращае тся его пр еж няя уверенность в себе: «И вооб­ ще я нич его не боюсь, если только не прои зой дет см ены кабинета, а такая опа сн ость, надеюсь, уже мино вал а» (запись от 11 января 1712 г.). Он мог теперь с полным уд овл етво рением наблюдать пло ды своих труд ов: деп утаты парламента чер пали доводы из его п амфл ета, а принятые ими постановления состояли чу ть не из дословных ци тат оттуда. Он подгото­ вил английское общ ес твен ное мнение к прин яти ю условий мира, в ыра бо­ т анных Болинброком. Его миссия б ыла выполнена. 17*
484 А. Г. Ингер *** Теперь он мог и по безде ль нич ать , ве дь, суд я по «Дневнику для Стел­ лы», Свифт редко какой день проводил в полной праздности, ес ли же ему и слу чало сь отложить пер о, то лиш ь по нездо р ов ью или потому, что его патроны подчас неделями не удосуживались сн абдит ь его необходимыми для работы мат ериал ами или прочесть уже написанное. Как пра вил о, он ежедневно проводит по нескольку часов за письменным столом, но быва­ ют период ы особой спе шки, и тогда он ни с кем не видится, не выходит из дома и труд итс я, не разгибая сп ины, до полного изнеможения. Так много, как в этот период бл изо сти с тори, он ник ог да не ра ботал ни пр еж де, ни в пос ледст в ии. Дос та то чно сказать, что написанное им в эти три с небольшим года составляет едва ли не четверть всего проза иче ског о насл едия писат ел я. В б оль шинст ве случаев инициатива исходила от Ок с­ форда или Бол инброка, просивших его написать по какому-нибудь п ово­ ду, помочь им пером и высказывавших на это т с чет какие-то общие со об­ ражения, а уж С вифт осуще ст в лял их поручение, сообразуясь с собствен­ ным разумением и вкусом. Бывало и так, что идея очередного пам флет а возникала у Свифта и он посвящал в св ои намерения торийских лидеров. В случаях особой в ажност и Окс ф орд или Болинброк предварительно про­ читы ва ли написанное и либ о просили о том С вифт а, либо, по-видимому, собственноручно что-то изменяли в тек сте , как это б ыло с «Поведением со юзнико в» . Во всяком случае изображать дело так, что Свифт будто бы диктовал министрам политику их каб инет а, как это иногда у±верждают авторы некоторых исследований, значит крайне упрощать реальную си­ туацию и пр еу велич иват ь степе нь его само ст оя тел ьно сти. Другое дело, что он подчас тайком от них и, конечно, как всегда, анонимно выпускал какой- нибудь оч ень уж де рзки й памф лет или стихотворный пасквил ь, не ос та­ навливаясь в так их слу ча ях перед самыми оскорбительными личными на­ па дка ми или намеками по поводу приватной жизн и своих противников, но он пр екр асно знал, что его выходка буде т на пользу тори и придется по вкусу его патронам. Он по луч ал нема ло е удовольствие, когда его вы­ с окие пок ро вител и см ако вали особенно удачные мес та очередного ано ним­ ного сочинения и г адали, кто бы мог быть его автором, нередко при этом подозревая, что он сидит за их с толом и что их недо у мен ие чрезв ыча йн о ему по душе. Не им ея в озмож но сти в пределах данной статьи хотя бы бегло оста­ н ови ться на пу бл ицист ике Свифта тех лет 16, мы однако же считаем не ­ обходимым отметить, что она свид ет ель ств ует о зам етных переменах в об­ щественной по зиции сати рика и в частности по вопросам, о которых шла речь в начале. Еще бол ее непримиримым ст ало его отношение ко вся ко го р ода дис­ сентерам и атеистам, о чем свидетельствуют некоторые написанные им в 16 Из работ, п освящ енн ых публицистике Свифта этого периода, след ует на зва ть хотя бы: Cook R. J . Swift as a tory pamfleteer. Seattle and London, 1967.
Свифт и его «Дневник для Стеллы» 485 эти год ы п амфле ты 17. Он пр ослав ляет тори как защ и тни ков англикан­ с кой цер кв и, радуется их реше ни ю построить в Ло ндо не 50 новых хра­ м ов, а среди тех гиб ельны х последствий, которые воспоследуют в случае пр их ода к власт и вигов, Сви фт в первую о чере дь п ре дрека ет допущение атеистов на государственную службу, изъятие воспитания юношества из рук духовенства, запр еще ние епископам отправлять правосудие и изгна­ ние их из палаты лордов и, наконец, унич то ж ение независимост и церкви от государства («Экзаминер» No 25, 71—72) 18. Изменилось о тно шение Свифта и к в опрос у о прерогативах к орон ы. «Если король, — пишет он,— незако нно захватит мое имущество и землю или если он поддерживает беззакония министров, то народ может под­ тв ерд ить с вои пр ава, но только без как ого- либо насилия над его особой и его зак он ной вл а стью » (Ibid., No 33, 114. Курс. мой.— А. И,). Не­ трудно заметить, что пос лед ние подчеркнутые нами слова сводят на нет смысл ска занно го в первой части эт ой фразы. И всякий раз , возвращаясь к этому предмету и уточняя свое понимание данного вопроса, Свифт все более обнаруживает стремление огради ть королевскую власть от вс яких п ос ягате льс тв на ее права, от к онтроля над ее дейст вия ми. «Тори — это то т, кто под твер жда ет наслед ст венные права королевы, кто считает, что особа короля св ященна, что его зако нной власти, ни да же пр ев ыше­ нию им он ой ни под каким предлогом нельзя оказывать сопротивление без самой кр айней необходимости» (Ibid., No 43, р. 166). «Королева имеет пр аво меня ть своих министров, не вхо дя при эт ом в о бъя снение причин, а под данны е обязаны предполагать, что у нее , след оват ель но, б ыли на то о сно вания. Те лица, которые сме ют ос уждать такие дей ств ия кор оле вы, не могут притязать на верность ей » (Ibid., No 18, 31—33). Таким обра­ зо м, переходя от общих р ассу ж дений к конкретной практике, Свифт фак­ тически утв ер ждае т, что ко ро лев ская власть вправ е принимать важнейшие го судар ст венные решения без вся ко го отчета в сво их действиях перед п од­ д анными и что после дни е обя зан ы принимать эти дей ств ия на веру. П реж де, сотрудничая с вига ми , он старался выглядеть объективным в отношении о беих пар т ий, теперь он ха рак тери зуе т виго в как разношерст­ ный сброд, о бъединив шийся на время в ко рыст ных целях, что бы п ожи­ виться добычей, пока они у власти и покуда дли тся во йна. Это атеисты и спекул янт ы, сек тант ы и финансисты, должностные л ица, повинные в злоупотреблениях и с т раша щиеся разо бла чен ий, одним словом, вс як ого ро да отребье, подонки общества, люд и без чест и и м о ра ли, «которые по своему рождению, воспитанию и заслугам могут самое б ольше е прет енд о­ ват ь лиш ь на то, чтобы носить наш и л ивр еи» (Ibid., No 14, 12). Теперь Св ифт безоговорочно одо бря ет полит ику тори, все принимаемые ими м еры и законы , да же билль, по к отором у в парламент могли быть из бр аны только ли ца с оч ень вы со ким доходом от земельной собс тве нн ост и. Лиш ь теперь, утверждает он, народ может свободно решать свои де ла и вы­ 17 Mr С----- n’s Discours£ of Free-Thinking put into plain English by way of Abstract for the use of the Poor, by a friend of the Author. London, 1713.— U Jorks, IV, 23—50 . 18 Здесь и далее ссылки в тексте даны по изданию: Works, III.
486 А. Г. Ингер бирать (напомним, что, упот ре бля я с лово «народ», Свифт в первую оче­ р едь имеет в в иду землевладельцев и ду х о венство ); «никогда ни один ко­ роль не име л минист р о в, боле е способных различать истинную заслугу, нежели те, что стоят ныне у кормила власт и; рассмотрев все стороны дея ­ тельности ныне шне го каб инета, он не в состоянии упрекнуть его хотя бы в одном неуд ачно м или лож ном ш аге» (Ibid., No 41, 153). Сопоставив эти слова с некоторыми признаниями Свифта на сей сч ет в «Дневнике», где он тоже далек о не всегда откровенен, чи тат ель су меет убеди ться, на­ скол ь ко так ие утв ерж ден ия соот вет ст во вали его истинным взгл яд ам 1Э. Но, пожалуй, более всего он превозносит лидеров то ри за бл агородств о происхожде ния, а пре зрени е к знатности счи т ает опаснейшей ересью. «Не следу ет дума ть,— пишет он в одном из очерков «Экзаминера»,— что я недооцениваю зас лу ги и добродетель, в ком бы они ни п рояв или сь, на­ против, я считаю так их людей достойными вы соча йш их д олж но стей в го­ сударстве... Ве дь же мчуг сохраняет цену, да же есл и он найден в навоз­ ной куче, однако это все же не то место, где его можн о с наиб о ль шей вероятностью от ыск ать » (Ibid., No 40, 151) 1920. Так им образом в п ози ции Свифта по коренным вопрос ам то гд ашней анг лийс ко й политической жизни произошел весьма ощутимый сдвиг впра­ во. Кон еч но, эти м далеко не исч ерпывает ся значение его пу блици стик и тех ле т: в едь он развернул в ней беспримерную по сво им масшт аб ам кам­ панию за заключ ение ми ра, ди скре дити рова л в общественном мнении всех т ех, кто этому противился, а его лучшие журнальные очерки в «Экзами ­ нере» и памф лет ы — в перв ую оч ере дь «Поведение союзников» — могут служить пр екр асным образцом англ ийс ко й политической сати р ы; без них, без опыта эти х че тыр ех л ет, в озмож но, не было бы и многих стр ан иц «Путешествий Гулливера» . Однако исто рик , изу ча ющий эту эпоху, о ши­ бется, ес ли примет ц ели ком на веру его аргументы и вы вод ы, потому что его памф лет ы — отнюдь не б есприст р астно е свидетельство современника, а скорее только документальное свидетельство п озиции тори . *** Зав ерш ив работу над «Поведением союзников», Свифт мог, нак о нец, подумать о возвращении домой; он даже начинает упаковывать книги — 19 Впрочем, вполне от кр овенно он высказался на сей счет л ишь много лет спу ст я, в «Путе ­ шествиях Гул ли вер а», где рекомендовал, в случае, ес ли раздоры между партиями ста­ новя тс я особенно ожесточенными, пр оиз в одить с по мощь ю хирург ическ ой о перац ии за мену половины мозга лиде ров одной партии соответствующей половиной моз га их пр отив ник ов и наоборот. «Что же касается качественного или количественного разли­ чия межд у мозгами вождей враждующих парт ий, то, по уверениям доктора, ос нов ан­ ным на продолжительном оп ыте— это сущие пуст як и» (III, 6). 20Авототомжев «Путешествиях Гулливера»: «...я сказал ем у, что на ша знать совсем не п охожа на то пре дст авлени е, ка кое он со став ил о ней.. . Недостатки физические находятся в полном соот ветств ии с н едо статк ами умственными и нравственными, так что л юди эти представляют собой смесь хан др ы, тупоумия, не веже ства, самод ур ства , чувственности и спеси. И вот без согласия этого бл естя щего класса не может б ыть издан, отме не н или изменен ни один закон; эти же л юди безапелляционно решают все н аши имущественные отношения» (IV,6).
Свифт и его «Дневник для Стеллы» 487 ведь теперь у министров нет к не му никаких особых п оруче ни й. Но пр о­ ходи т месяц за ме сяцем , проходит весь 1712 год, а он все еще о ст ается в Ло ндоне , и, хотя и в этом году произошло немало достопамятных со­ бытий, авт ора «Дневника» они уже я вно занимают мень ше . Та к, в ч аст­ ности, со юзники, и в первую очередь, конечно, голландцы, ув идя се бя обойденными и обманутыми, не желали заключать мир на так их условиях, и тогда Болинб рок р ешилс я на шаг , который нельзя наз ват ь иначе, как предательским: он по слал Ормонду, сме ни вше му Маль бор о на по сту гла в­ нокомандующего, секретное пр ед писание удерживаться от всяк их военных ст о лкно вений с фр анцу зам и, каких бы дейст вий в отношении союзников Англии те ни пр едпри нимал и, и, более того, Ормонду сообщали, что фран­ цуз ы уведомлены об этом пред писании. Едв а ли е сть не обходи мос ть го­ ворить, что фр анцуз ы не премину ли эти м воспользоваться и нанесли не­ ско ль ко тяжелейших по раж ений голландцам. Но и этог о м ало: Окс форд и Б олинбр ок пер едал и ф ранц узам полу че нн ые ими от своего шпиона све­ дения о п ланах насту патель ной операции своего со юзника Евгения Савой­ ског о. Наконец, когда Бол ин брок окончательно склонил фра нц узов при­ нять его усл овия, Ор мо нду был дан приказ вообще увести анг лийск ие вой ска с театра военных д ейст вий, что и бы ло сделано прямо на глазах у негодующих солдат союзников. О тайных письмах французам Свифт почти наверняка не зн ал (много позднее они были обнаружены в архи ­ вах ф ранц узского м инист ер ства ино ст р анных дел) 21, но о секретных пред ­ писания х О рм онду зна л и, как это вид но из «Дневника», вполне оправ ­ дывал такие мер ы и даже радовался том у, что подлых г ол ла ндцев как следует про уч или и сд елали более сго вор чивыми. Но, как бы то ни б ыло, 11 апреля 1713 г. в Утрехте долгожданный мир был, наконец, подписан. Почему же Свифт все еще не уех ал? Тут необходимо остановиться на обстоятельстве, доставлявшем ему едва ли не бо льше н равст венных мук, нежели все драмат ич еск ие превратности су дьбы торийского кабинета, борьба за власть между дву мя его л идер ами и сло жные п си хологиче ск ие коллизии находившегося среди двух огне й Свифта, ни даже все перипетии по дписани я мира . Свифт мог с полным правом говорить о себе, что он служи т кабинету тори не за плату, что он не п олучи л от них ни фартин­ га, нич ем им не обязан и помогает им по убеждению. О том, что ни ка­ кого предварительного уговора насчет того, каким об р азом они отблаг ода­ рят его за ус луги , не существовало, свидетельствует хо тя бы ист ор ия с попыткой Ок сф орда (тогда еще Гарли) заплатить ему де ньг и. Свифт, су дя по всем у, счит ал, что ко ль скоро отношения с троятс я на основании доверия и дружб ы и на него возложена столь ответственная миссия в жизни целой ст р аны, то его высо ки м друзьям следует понять, что и его общественное и имущественное положение должно как-т о этому соот вет ст ­ вовать. Главное, че го он добив ал ся, это — независимо ст и; он не жела л подачек — ни денег, ни должности капе лла на при том же Оксфорде; он 21 Письмо Болинброка Ормонду, а такж е письма из французских а рхивов приведены в кн. Т ревелья на. (Т revelyan G. М. England..., Ill, 216, 230—231).
488 А. Г. Ингер не хотел больше зав ис еть от ч ьих бы то ни было милос те й. Надеял ся, отча и ва лся и снова наде ялс я. Еще в ноябре 1710 г. , выпуст ив первые номера «Экзаминера», он вы­ ражает о пас ение, что его новые пок ро вит ели, возможно, ок ажутс я так ими же благодарными, как и их пр едш ест в енники; он даже и им самим го­ ворит, что «... еще не знавал министров, кот оры е бы хоть что-нибудь сдел ал и для тех, ко го допустили разделять сво и удовольствия». Не раз повторяет он в своих письмах, что ес ли бы мог уехать без ущерба для своего до ст оинст ва, то сдел ал бы это без пр омед ления , но что возвратить­ ся ни с чем выглядело бы уж слишком унизительно. До по ры до времени у него е сть у бедит ел ьные дово ды . Сначала он обещает вернуться к Рож­ деству, рассчитывая закон чить тогда де ло с первинами; потом — к ве сне с леду юще го года, на деяс ь к этому времени сбыт ь с рук издание «Экзами ­ нер а»; потом возникает новая необходимость; он должен помочь Болин­ б року своим памфл ето м, и он опять о беща ет приехать к Рождеству. Но т олько уже к следующему. Наконец, и оно миновало, и в иги по вер жены , и де ло с подписанием ми ра так или инач е продвигается к своей цели, и он ничем собственно не занят, но переносит сво й отъезд на лето. Те­ перь он иногда по целому месяцу вовсе ничего не пишет («У меня нет ни дос уга , ни наст ро ения про должа ть эти пис ьм а.. .»); предлогов для от­ кла дыва ни я отъезда больш е нет никаких, да и его корреспондентки, су дя по всем у, уже изверились. Су ть же дел а состояла в то м, что 5 февраля 1712 г. появилась вакан­ сия, которая вполне бы устроила Свифта — осв об од ился деканат Уил лса. Это позволило бы ему остаться в А нг лии, в Лондоне (деканат находился б лиз Ви нд зора ). И хотя ровно год спу стя он пишет дамам : «... я воо бще нич его для се бя не про си л, и это и стинная пра вд а», дело обстояло не со­ всем та к. Ему, конечно, не хотелос ь просить, но иного выход а не было. Вот письмо, которое он адр есо вал Оксфорду ут ром то го самого дня: «Милорд, беру на се бя см елос ть вс еп окорне йше уведомить ваш у милость, что сег од ня в час ночи прест ав ил ся декан Уил лса. Я всецело вверяю сво ю участь на б лаг оу смот рение ваше й милости и остаюсь, мило рд , с ве­ лич айшим почтением покорнейшим и бесконечно обяза нн ым слуг ой ва­ шим» 22. Как это на пом ина ло пи сьм о, отправленное им 13 ноября 1709 г. лорду Г али факсу , в кото ром он про сил (на случай, есл и этой зимой не умр ет доктор Саут, ректора т которого в Оксфордшире Свифт надеялся получ ит ь), чтобы Галифакс и Сомерс подумали о нем в связи с еписко­ патом в Корке, ибо тамошний еписко п болен сейчас тифом. Все повт о ря­ лось заново, но только тогда он писал не без шутливости, теперь у него уже не бы ло на это сил . Прохо дит почти два месяца то мител ьног о и бе зрез ультат ного ожида­ ни я; 25 марта освобождается второй деканат, а 19 июня — тр етий ; на ко­ нец , 25 ноября освобождается епископат Херефорда, а Сви фт все еще жд ет решения св оей участи. Он все ча ще хандрит и и спытыв ает апатию. А тем временем слухи о том , что его будто бы уже на значил и де ка ном 22 Corresp., I, 288.
Свифт и его «Дневник для Стеллы» 489 Уи ллса , дости гаю т Ирландии, и дамы сна чала спрашивают его, так ли это, а потом и вовсе решают, что он просто хочет преподнести им сюрприз. Мног ие его уже поздравляют. Это превращается в пытку. Проч ита в об этом в очере дном ответе Сте лл ы, он в гневе, не до чит ав письма, тотчас же вновь зап еча тал его. И в отношениях со своими патр онами он бр осает ся из од ной крайности в другую: то нач инает умышленно их избегать и пре ­ небр еж ит ел ьно роня ет по адр есу О кс фо рда : «Впрочем, я не буду обеспо­ коен, ес ли он сочтет меня неучтивым», то, напротив, старается располо­ жить их к с ебе поступками, вызывающими ч увс тво неловкости. Так , он не преминул о бр атить внимание лорда-казначея на то, что спас ему жиз нь как раз в тот день, когда ро дил ся король Вильгельм, и припоминает чр ез­ вы чайно комплиментарное четверостишие, сочиненное им год том у назад, когда Ок сф орд был ранен; он пише т ему пис ьмо , пре длага я учредить А ка­ де мию наподобие фр анцу зско й, и ловкий политический интриган и к то му времени уже з апойный пьян ица Оксфорд приобрел бы в таком случае ре­ пу т ацию покровителя словес нос ти. Именно в это вр емя Свифт по соб ств ен­ ной инициат ив е пр иним ает ся писат ь «Историю последних четырех лет, пра вле ния к оро левы », чтобы представить потомкам деяния кабинета тори в наиболее благоприятном св ете, и читает Ок сф орду его характеристику с тем, чтоб ы тот внес свои исправления, он просит Ок сфорд а, Болин бро­ ка, Орм онда и мис сис Мэшем пода рить ему свои портреты, чтобы у него были портреты всех те х, кого он дейст в ит ель но люб ит 23. Правда, по сте пенно он начинал, по-видимому, понимать, что дело не только в то м, что «люди не торопятся оказывать милости», но и в том, что его назначению в Англии преп ятств уе т королева, хо тя в «Дневнике» об эт ом ни сло ва. Из «Дневника» мы у зн аем, что он предложил Окс фо р­ ду начать выпу ск мо нет в в иде медалей с профилем королевы, той сам ой к оро левы, о к оторой он ран ее писал, что, когда она охотится в экипаже, то смахивает на йэху. До напеч ат ания «Гулливера» о ст авалось еще 15 лет, но образы отвратительных дикар ей, как бы являющих человеческую при­ роду без маски, уже возн икал и в его воображении и ассо циир о вал ись с королевой Ан глии и ее окружением. 15 сентября 1712 г. он пише т уже без обин я ков : «С недели на неделю я ож ида л, что в отношении моих собственных дел н аконец- т о будет что- то п ред прин ято, однако и по сей ден ь так ничего и не сделано, и я поня­ 23 Что он на самом деле думал о фаворитах («самые безобразные и злобные из всего стада» йэху, которые «лижут ноги и задницу своего господина») и королевском дворе («помойная яма»), видно из «Пут ешеств ий Гулливера». Таких характеристик в книге немало. Мы п роци т ируем здесь лиш ь характеристику п ервог о мин ист ра и пр едст ави м ч итат елю сравнить ее с личност ь ю Гарли, как она вырисовывается постепенно в «Дневнике»: «...Первы й или главный м ини стр го су д арс тва... является существом со­ вершенно неподвер женным радо ст и и горю, люб ви и не навист и , жалости и гневу, по крайней мер е он не проявляет никаких стр асте й, кр оме неис тов ой жажды богатства, власти и титу ло в; он пользуется словам и для самых различных целей, но только не для выражения своих мыслей; он никогда не гово рит п р авды, иначе как с намер е­ нием, чтобы ее приняли за ложь .. . Наихудшим пред зн амен ова ние м для вас бывает обещ ан ие мин ист ра, особенно когда оно подтверждается клятвой; по сле эт ого каждый благоразумный человек удаляется и оставляет всякую на дежд у» (IV, 6).
490 А. Г. Ингер тия не им ею, когда это произойдет, и пр о изо йдет ли вообще». Он клянет­ ся, что ес ли его об ойд ут при первой же от кр ывшейся вак ансии, он тотчас отсюда уедет и навс ег да покончит со вся кими дв ор ами. 13 апреля 1713 г . он узнает от Л ьюи са, что все три декана та отданы друг и м, и, несмо т ря на это, по-прежнему остается в Лондоне. Он требует от своих патронов немедленно предоставить ему место, грозя в противном случае тотчас по­ кинуть А нгли ю. Теперь он готов получить место да же в Ирл анд ии, ибо ясно видит, что дни пр ебы ва ния у власт и каб инет а тори, полностью па­ рали зов анн ого в раж дой его лидер ов , сочтены, тем бо лее, что состояние здоровья королевы с каж дым днем ухудшается. Свифт еще • предпринимает последние попытки хо ть как-то сгладить отношения Оксфорда и Бол инб рока, ред акти рует предстоящую ре чь коро­ л евы в пар ламент е, но прежде всег о усиленно хлопочет о получе ни и дек а­ ната св. Патрика в Ду бл ине. Что он ра ди этого претерпел, читатель сам увидит из записей, сд еланны х Свифтом в пос ледн ие дни . Ему пришлось в кон це концов поступиться сво ей гордостью. И как раз в те дни, когда ш от л андские лорды, в озмущенные политикой Англии в отношении их стр ан ы, по тр ебов али раст оржен и я ун ии, Свифт уе зжа ет в Ирландию. Он торопился занять сво ю должность. Он уез жа л, уязвленный вс еми пере­ несенными у ниж ен иями 24, оставляя кабинет тори на краю гибели и все же с намерением возвратиться сюда зимо й или даж е осен ью . На этом «Дневник» прерывается. О том, что испы т ывал Свифт п осле своего вынужденного и по спе шн ого отъезда, п рек расно видно из его пись ­ ма к Э. Ваномри от 18 июля 1713 г. (с. 436). В Дублине, где широко рас про стра ни лись слухи о тайных сношениях кабинета Оксфорда с пр етен ­ де нт ом, ме стны е англ ийск ие протестанты и духовенство встретили Свифта кра йне враждебно. В пис ьма х же из Лон дон а его просили пос коре е воз­ в рат итьс я, поскольку торийский ка бине т к райне ну ждалс я в его услугах, и 29 августа, про быв в Ирла ндии после трехлетнего отсутствия всего лишь два с половиной месяца, он вновь уеха л в Англию. 9 августа он снова в Лондоне. И опять начались п оездки в Виндзор, обеды то в общ ес тве теряющего вла сть Оксфорда, то в обществе постепен­ но прибирающего ее к рукам и уже перетянувшего на свою сторону ле ди Мэшем Бол ин брока. Вскоре Свифт вступает в ожес точе нн ую полемику с бывшим своим приятелем из ла геря вигов — Ричардом Ст илем, обрушив­ ши сь на него дв умя своими памф лет ами, в одном из кот оры х («Обще ­ ст в енный дух ви гов») он позволил себе пренебрежительные высказыва ­ ния о шотландском дворянстве, в связи с чем депутация шо т ландских лордов явилась к ко роле ве с т р ебо ванием разыскать и наказать ав тора . 24 Не потому ли он так часто пишет на страницах «Пут ешест ви й Гулли вер а» о неблаго­ дарности? В Лилл ипу тии, например, неблагодарность рассматривается как уголовн ое прест упление . В эт ой же части к ниги мы читаем следующие стр ок и: «...величайшие у слуги , оказываемые монархам, не в состо я нии пе ре тян уть на св ою сто рон у ч ашу весов, ес ли на другую бы вает положен отказ в пот во рст ве их стра стя м» (I, 5). Когда в стр ане Глаббдобдриб Гулливер по жела л у вид еть людей, оказавших великие услуги м онарх ам и отечеству, их имена, за исключени ем немногих, не воз мож но было на йти в архивах, бол ьшин ство их умерло в нищете и немилости, а остальных история оболга­ ла (III, 8).
Свифт и его «Дневник для Стеллы» 491 Палата лордов ос уд ила памфлет, а его издатель Морф ью и типограф Барбер по дв ерг лись аресту. Все, конечно, пр екрасно понимали, ко му пр и­ на длеж ит этот памфлет, но для задержания автора нео бх о димо было фор­ м альн ое основание, и хо тя пра ви тел ьств о никоим обра зом не со б ирал ось подвергать Свифта аресту, о но, тем не менее, вы нуж дено было объявить о в озн аграж де нии в 300 фунтов тому, кто ука жет автора. В заимно е ожесто­ чение до стиг ло к у ль минации. Что ост авал ось делать Св и фту? Участь Оксфорда л егко бы ло предви­ деть, а связ ат ь сво ю судьбу с Болинброком было слиш ком рискованно. Не по про щавшись ни с тем , ни с другим и уведомив о сво ем местопребы­ вании только самых б ли зких друзей, Свифт уехал из Л он дона и по селил­ ся в 50 милях в небольшой деревушке у знакомого пастора . Оттуда по письмам из Лон дона он сл едит за последними сценами др амы, то и де ло сбив ающ ейся на фа рс. 26 июля 1714 г. Оксфорд был от стр анен от долж­ но сти, но торжество Боли нброка дл ило сь н ед олго: 31 июля королева умер ­ ла, и он почти тотчас же ос тался не у дел . Ганноверский курфю рст, пр овоз ­ глашенный коро лем Г еорг ом I, еще по пути в Англию посылал распоря ­ жения, из коих б ыло очевидно, что тори не на что надеяться. Ок сф орд, прав да , изображает из себя че лов ека обиженного, д емо нст рат ивно выра­ ж ает радость по поводу таких пер ем ен и посы лает новому к оролю письмо с изъявлениями преданности, но все тщетно. 16 августа, не заезж ая в Ло ндо н, и не повид авшись ни с ке м, Свифт уехал в Ирландию. Он и тепер ь не ост ав лял надежд на возв ращ ен ие, не и сключ ал возмож ност и будущего сотрудничества с Болинброком или с О ксф ордом или даж е с теми из тори, кто приспо соб ился к новому по­ р ядку вещей. Только 11 сентября он узнал об отставке Болинброка и из обстоятельств, со про вож д авших это событие, понял, что теперь ему пре дст оит надо лг о, быт ь может нав сег да, остаться в И рла ндии. Виги начинали сводить счеты. 18 марта 1715 г. Болин брок , опа ­ са ясь преследования, тайно беж ал во Фр анцию; 9 апреля был учрежден Тайный комитет во гла ве с Уолп олом для р ассл едо в ания всех до ку мен­ то в, о тно ся щихся к Утрехтскому д ог ово ру ; 10 июня на основании пред­ ставл енно го эти м комитетом отчета парламент об винил Оксфорда, Бо­ л инб рока и О рмон да в государственной измене, а месяц спустя Уолп ол расквитался с одним из св оих недавних обвинителей, заключив Оксфор­ да в Тауэр , откуда тот вышел лишь чер ез два год а. Ормонд тоже спасся бе гст вом. Это был разг ро м, окончательный и бесповоротный. Таков был финал це лого эт апа в жизни Св ифт а. Он приех ал в Англию на три-че­ тыре м еся ца, а пробыл поч ти чет ыре го да и возвратился в Ирл анд ию по­ тому, что по сле происшедших пер е мен его политической карь ер е в Англии пришел конец. Теперь ему предстояло, как он пи са л, «... с п омощ ью при­ вычки научиться переносить эту ст рану » (Ирландию. — А. И. ) 25. Читателю «Дневника для Стеллы» н евозм ож но не зам ет ить тог о об­ стояте льс тва , что на его ст ра ницах то и де ло по разному поводу п роск аль­ 25 Corresp., I, 375.
492 А. Г. Ингер зывает отчетливая неприязнь автора ко всем у ирландскому. У еп ис копа Клогерского «милая ирландская забывчивость»; сестре Парнела « неск о ль ­ ко сво йст ве нна ирландская бе сцер емо нно ст ь »; в другом месте он заме­ чае т: «... зимо й в Ло ндо не нет ниче го хуже, нежели по лч ища ваших ир­ ландцев... впрочем, я всегда дер жу сь от них подальше». Свифт с п одче рк­ ну тым пр енебр еж ением относится к оценке его писаний ирландской пуб­ ликой и уверяет, что вообще пр едпо ч итает обходиться без ее о до брени я. Сле дует отметить, что такого рода неприязнь х арак терн а не только для «Дневника». « Изв е с ти я о разд орах, связанных с выб о рами мэ ра Дубли­ на ,— пиш ет он Кингу 13 октября 1713 г. , — зан има ют нас ро вно столько же, как ес ли бы вы прис ла ли нам отчет о св оем маленьком сынишке, за­ бавляющемся вишневыми косточками, и вообще самое лучшее, что м ожет сдел ать ир ла ндско е прав ите льств о,— это не бе сп окои ть нас своими дела­ ми » 26. «Поверите ли,— чита ем мы в «Дневнике»,— я серьезно у бежде н, что есл и бы ДД не жили в Ирландии, то я не вспоминал бы о ее су ще­ ст во вании и д вух раз в году». Свое назнач ение в дека нат св. Патрика он во спр ини мает как и згнан ие, как ссыл ку . «Газеты поведают вам,— пишет он Дайперу,— что я вн овь ос ужд ен на житье в Ирландии»27. Как ни мучительны б ыли для нег о пос ледн ие недели в Л ондо не, как ни тяжело было ему наблюдать развал кабинета, там был а жизнь, там верш ились судьбы Англии и шла напряженная борьба, которая соответ­ ствовала его темпераменту и ск лонно стя м, там бы ло где развернуться его та ла нту. Здесь , в Ирландии, все казалось ему провинциальным и убог им , а м ес тные ко нфл икты в сравнении с тем, что про исхо дило в .Лондоне, представлялись м елки ми дрязгами. Но это еще не все. Ве дь он добыл для ирла ндс кой цер кви первины, а там почти никто не приз нава л его заслуг, ведь его имя так и не бы ло о фициал ь но упомянуто в свя зи с эт им делом. За то все п рекр асно знали, чт о, бывший сторонник вигов, он перешел на ст оро ну тори и был правой рукой свер гнут ог о ны не кабинета. В па рла­ менте и магистратах Ирла нд ии преобл ада ли виги (недаром Свифт с таким раздражением писал об и рл андско м пар ламент е тех л ет, требуя его ро спу­ ска и выб о ров нового, лояльного к тори ). Представители разли чны х ре­ ли гиозн ых с ект — а они со став л яли не мень ше половины анг лийск их по­ селенцев в стр ане — ненавидели тори, потому что именно тори вве ли в Ирландии Акт о пр исяг е и преград ил и им путь ко всякого ро да должно­ ст ям, а Свифт был рьяным сторонником Акта о присяге. Наконец, все поселенцы в Ир ландии — и сторонники англиканской церкви, и нонкон­ формисты — считали, что к аб инет тори гот ови т реставрацию Стюартов, а это было бы на ру ку коренному населению страны—католикам-ирланд­ цам и во вр ед всем протестантам: и пр иве рж енцам англиканской церкви и д иссент ерам. Но и по мимо всег о этого, что было ем у, пе рвом у публицисту ст раны , делать здесь, в Ирландии, лишенной и тени политической сам ос тояте льно ­ сти? Здесь завистливо игнорировали ст ремит ель ны й взлет, прои зошед ­ 26 Ibid., 391. 27 Ibid., 346.
Свифт и его «Дневник для Стеллы» 493 ший в его су дь бе, и по-прежнему числили в одном ряду с прочими писа­ ками, а для его гордости это было непе р ено сим о. И, кроме того, по р ож­ дению он был анг личанин и нико гд а этого не з аб ывал. Он, по-видимо­ му, вполне искренно, будто закли нание, вновь и вновь тв ерди т в «Дневни ­ ке» о св оем ж елании уехать в Лар ако р, ув идеть сво и ивы и кустарник, словно с тара ясь убедить сам ого себя, что им енно в таком обра зе жизни, вдал и от министров и политики, зак люч ае тся сча ст ье, но в ду ше пр екра сно понимал, что так ое счастье не для него. И жи ть он хотел в Англии. Д олжно б ыло пройти несколько лет очень замкнутого, с урово го су­ щест во ван ия, прежде чем Свифт окончательно осознал , что отныне его судьба навсегд а с вяз ана с эт им островом, что и он теперь — один из этих второсортных подданных англ ийско го короля. Вот тогда-то и роди­ л ось у нег о ж елание пока зать своим торжествующим соперникам в Лон­ дон е, что и там , в Ирландии, он может быт ь для них страшен, что и в изгнании он заставит их считаться со своим пером. Тогда-то и поя вились его знаменит ые «Письма суконщика» (1724—1725), всколыхнувшие всю Ирландию и яв ившиеся важ нейшей вех ой нацио наль но- осво бо д ител ьно г о движе ния в стране. Вместе с тем не следует, конечно, упускать из вид а, что, выст упая в эт их св оих памфл етах против всякого у щемления пр ав ирлан дц ев в в опрос ах управления, торговли, р еме сел и законодательст­ ва, Свифт пер во нач аль но вел ре чь не о коренном населении Ирландии, а о переселившихся ту да англичанах. Он недвусмысленно высказал это в письме к графу Питерборо от 28 апреля 1726 г., которое он просил пере­ дать тогдашнему премь ер- минист р у Уо лпо лу и в котором он по пунктам из ло жил сво ю программу уре гул ирова ния ир ла ндски х де л. Первым пунк­ том в нем значится след ующе е: «Поскольку всех людей, ро див ших ся в Ирландии [курсив Свифта. — А. И .], называют ирландцами и обращаются с ними как с таковыми, несмотря на то, что их отцы и деды ро дил ись в Ан гли и, а их предки завоевали Ирландию, то из этого след у ет всепо­ корнейше умозаключить, что, в соответствии с принятыми у всех других нар о дов и в частности у греков и римлян об ычая ми, с ними должны об­ ращаться таким же об р азом, как и с любыми подданными Британии»28. Однако вы сказан ным им в памф лет ах «Письма суконщика» мыслям о положении жителей Ирландии суждено было по сте пенн о прио бр ести куда бо лее ши роко е истолкование, нежели по начал у им ел в вид у Свифт. Ве дь в сво их «Письмах суконщика» 29 и других ирландских памфлетах Свифт писал о том, что анг лийск ие лорды довели ир л андски х крестьян до пол­ ного о бнищ ания и обрекли их на гол одн ую смерть, о том, что все сколь­ ко-нибудь значительные граж данс кие и церковные должности раздаются и прода ю тся англичанам, что ирла н дс кий парламент лиш ен каких бы то ни бы ло пр ав и ничего не решает, а судьбу страны вер шат в сте нах английского пар л ам ента, наконец, что интересы Ирландии постоянно при­ носятся в жертву алчности и властолюбию Англии, а ее жители ни зве де­ ны до положения париев. Все это бы ло справедливо (пусть в неодинако ­ 28 Ibid., Ill, 131. 29 Свифт Дж . Памфлеты, с. 118.
494 А. Г. Ингер вой степени) в отношении всех категорий об ит ат елей Ирл анд ии: выход­ цев из Англ ии и коренных ир л андце в, протестантов и кат ол ико в, вигов и тори, людей обеспеченных и бедняков. В ито ге призывы и обличения С вифта пр ивел и к самому неож ид анно му р ез ульт ату — впе рвы е в истории многострадального ост р ова они о бъ единил и эту разнородную, охваченную пост о янными раздорами и ненависть ю массу лю дей вокруг иде и бор ьбы за сво е достоинство, за р авенств о со всем и д руг ими по д данны ми англий­ с кого корол я и пр аво б ыть хозяевами на своей земле. И Свифт, всегда так упорно сопротивлявшийся доп ус ку диссентеров на государственную слу жбу , так изобличавший происки папистов, так пренебрежительно от­ зывавшийся во времена, когда он писал свой «Дневник для Стеллы», о спорах в ирландском парламенте, волею судеб оказался выразителем чаяний всех слоев населения Ирландии. В «Дневнике для Стеллы» он насмешливо уподоблял хулиганские вы­ ходки могоков на ночных ул ицах Л ондо на, полосовавших н ожом ли ца п ро­ хожи х, действиям ир л андских кр ес тьян, в порыве отчаян ия п одреза вш их сухожилия у скота, прин адлеж а вшег о англ ийским лендло р дам, и при этом нимало не задумывался над смыслом эти х действий, их пр ич инами. В IV же части «Пу т ешест вий Гулливера» мы читаем строки, свидетельст­ вующие о существенных переменах в п ози ции писа те ля : «... богатые по­ жинают плоды работы бе дны х, которых приходится по тыся че на одного богача, и ... громадное б ол ьшинст во на шего народа вы нуж дено влачить жалкое существование, раб от ая изо дня в день за скудную плату, чт обы м ень шинст во нас ла жд алось всем и бл аг ами ж изн и». Здесь нельзя не ви­ дет ь влияния на ча той сатириком уже в ко нце 1719 — начале 1720 гг. кам­ пании в защиту п рав Ирландии. Соч ин яя в январе 1727 г. посмер т ную хар акте рис тик у Стел л ы, он счел необходимым включить сюда строки, ко­ торых никак нельзя себе представить в тексте «Дневника»: «Она любила Ирландию намного сильнее, нежели большинство из те х, кто обязан ей своим рождением и богатством... Тиран ия и неспр авед лив ост ь Англии в от но шении этого к оролев ст ва вызывала у нее негодование» (с. 415). То г­ да, в Англии, он вы ст упал как публицист одной пар т ии, теперь же он выст у пал ф акт ическ и от л ица всего н аро да. Вот почему последующие бо р­ цы за независимо ст ь Ирландии, несмот ря на все приведенные выше ог о­ ворки, имели основание сч итат ь его человеком, способствовавшим зар о жде­ нию ирландского национал ьно го сам о со знания и ир ландским патриотом. Таков был о бъе кти вный результат его последующей деятельности. Одн а­ ко более обстоятельный раз го вор об эт ом пе риоде его жизни уже выходит за пр еделы н ашего пов ест во вания . *** «Дневник для Стеллы» кроме вс его глубоко личный документ. Ни где и никому Свифт не писал о себе с т акой откровенностью, как в эти х пись мах к Эстер Джонс он , и ед ва ли где еще он выра зил себя с большей полнотой. Что же представляла собой его кор р есп ондент ка? На о сно ва­ нии как их источников, кром е «Дневника для Стеллы», мы можем судить
Сви фт и его «Дневник для Стеллы» 495 о характере и ду ховн ом облике этой женщин ы, об от но шения х, их связы­ в авших ? Как эти отношения развивались в последующие годы? Пи сь ма, которые Стелла посылала в Лондон в год ы создания «Днев ­ ника », Свифт, п о-ви дим ому, хранил только до своего отъ ез да в 1713 г. в Ирла ндию и об их со дер ж ании мы можем ли шь догад ыв а ться по его ответам на ее отдельные в оп росы и по его реа кции на ни х. Но, кроме этого, со хр анились сти хи, которые он посвящал ей чаще всег о по случаю ее дня рождения, а та кже напи санная им сразу же после ее смерти ха­ рактеристика или ско ре е, как это бы ло прин ято в XVIII в. , ее нравствен­ ный портрет. Он с уд о вол ьст вием, да же с гордостью отмечает, что она хороша собой, но прежде всего он во схищается ее нрав ств енным обликом, да и сама о на, как он не раз п овторяе т в своих стихах и как мы читаем в единственном сохранившемся стихотворении, к оторое п рип исываю т е й3 0, понимает, что красота преходяща, а до бр одет ели и ум не стареют и сост авляю т ис тин ную кр асо ту человека. У нее тв ер дые п р едстав л ения с ч ести, она р ассу дит ель на, бережлива, об хо дит ель на, гостеприимна при ск ро мном достатке, держится с достоинством, прекрасная собеседница, обла да ет тактом и вку со м. Свифт отмечает, что все достоинства, которыми наделена эта пре красн ая ж енщина, с уть к ачест ва, скорее п рису щие м уж­ чинам, в то время как качества, которые Свифт счит ает обы чно прису­ щи ми женщинам,— кокетство, суесловие, легкомыслие, тщ есл ави е, страсть к нарядам и по бря ку шкам — ей как раз неведомы. В целом стихи и по­ см ертн ая ха ракте ри сти ка во ссо здают образ ж енщины достойной, сдержан­ но й, благоразумной и одновременно... несколько пресной и едва ли не ханжи. В са мом деле, что можно сказать о тридцатилетней женщине, кото­ рая преимущественно вод ит знако мст в о с лицами духовного звания, и при­ том вдвое старше ее, а общество ж енщин ее мало интересует, и если р аз­ го вор за ход ит о се мейн ых пр оисшест вия х, городских новостях или по ли ти­ ке, то она перево дит разгов ор на другую те му. О чем же она в таком слу­ чае предпочитала говорить? Да и так ли это? Ве дь «Дневник» как раз сви ­ детельствует об обратном. Суд я по «Дневнику», она частенько играет в карты, не п рочь побывать в гостях у мис сис Уоллс и мисси с Стойт, да и сам Свифт то и де ло сообщает ей и занятные происшествия, и слухи и даже городские спле тни , он радуется тому, что с его помощью обе дамы ст али завзятыми по литик ами. Одним словом, образ Стеллы, каким он ри­ суется на основании писем к ней Свифта, куда живее и пр ивл екат ел ьн ей, нежели тот, который дан в харак тери стике -э п итаф ии; в последней ск орее подчеркнуто предс та вл ены все те качест в а, которые Свифт сам более все­ го ценил в людях и которые он предпочитал видеть в женщинах31. Ко­ неч но, необходимо учитывать, при к аких обстоятельствах и в каком душев­ ном сост оя нии он писал эт от ее нравственный портрет. Но, по мимо п ро­ чего , по доброй ли во ле она был а окружена духовными ли цам и? Ве дь это 30В «Дневнике» есть т оже свидетельства, что она пис ала стихи — см. запись от 8 янва­ ря 1712 г. 31 Любопытные суждения на этот счет содержатся в книге: Davis Н. Stella. A gentlewo­ man of the Eighteenth century. N. Y., 1942.
496 А. Г. Ингер был его круг, и ей, незам уж ней женщине, к оль ск оро она не жела ла себя скомпрометировать и дать п овод для пе ре суд ов, к оль скор о она хотела быт ь рядом с ни м, невольно приходилось проводить св ой досуг в их об­ ществе. У нее не бы ло другого выб ор а. И для того, чт обы импонировать эт им почтенным пр елат ам, ей, возможно, воле й-н е воле й прих од ило сь в ести себя с несвойственной обычн о такому в озрас ту сдер ж анност ь ю, которая постепенно стала привычной. Вот почему и те, кто зн ал ее, и первые биог­ ра фы Свифта, подчеркивают, что она ве ла себя с д ост оинст вом , и го во рят о ней с неизменным уважением. Каковы были отношения Свифта и Сте ллы ? Почти каждая страница «Дневника» свид ет ель ст вует об искренней, глубо кой при в язан нос ти к ней Свифта. Достаточно уже одного тог о, что он пи шет ей (преимущественно ей, хот я адресует письма Ди нгли и обращ ае тся к ним обеим и хот я они пишу т ему обе ,— но Ди нгли существует для соб люд ения при личи й, — а Свифт соблюдает их неук оснител ьно, — для посторонних гл аз, которым, возможно, попадут эти письма) несколько лет под ряд каждый день. Он тре вож итс я о ее здоровье, озаб очен ее мат ер иаль ными делами (он регу ­ ля рно выпл ач ивает об еим дамам определенную сумму), входит во все по­ дробности их повседневного быта; он счастлив, когда узнает из их писем, что они здоровы и б лаг ополу чны , твердит, что може т быт ь счаст­ ливым только с ними, что мир и покой только там , где они, и что он добивается для се бя ме ста получше единственно с це лью обеспе­ чить им безбедное существование. А сколько ласковых словечек, прозвищ и ш уток он рассыпает в своих письмах, как он сам становится ребячли в (едва ли кто в Лондоне мог тогда себе представить, что человек, перо ко­ торого приводит в трепет самых вл ияте льн ых люд ей ст р аны, спо со бен так забавляться) и каким удивительным языком начинает с ними изъяс­ няться,— с ловно ребенок, к ов ерк ающий слова. Тольк о ли это память о тех днях, когда Ст елла бы ла ребе нком и когда шутить с ней на таком язык е б ыло естественно? А может быть, этот детский лепет помогает Свифту сохранить в их отношениях определенную д ист анцию и деликатно вну­ шить ей, что она для него по-прежнему ребенок, о кот ором надо забо ­ титьс я, к оторого надо опекать, хотя она уже прек ра сн ая мол од ая жен ­ щ ина; он люб ит ее, любу ет ся и гордится ею, как лю буют ся своим дети­ ще м; он и теперь поправляет ее ошибки в правописании, п родол ж ает руководить ее ч те нием и пр. и пр. Это пр ив яза нн ость и, есл и угодно, лю­ бо вь старшего друга и наст ав ника , но не больше, и он отнюдь не случайно роняе т фра зу: «Ведь МД, да будет вам известно, не при на длежа т к же н­ скому пол у » (10 ноября 1710 г. ); иных отношений он явно не ищет и не представляет себе. Они н ико гда не живут под одн ой кр ышей; если он уезжал в Ан гли ю, они обычно пересел ял ись в целях эк оном ии в его дублинскую квартиру, ес ли же он нах одился в Ларакоре, они по селя лись по соседству, например, в семь е свя ще нника Раймонда. С ог ласно ря ду свидетельств, Сви фт никог­ да не оставался со Стеллой наедине, их встречи неизменно происходили в присутствии третьих ли ц ; ^аще всего болтливой, суетливой, недалекой и эгоистичной компаньонки Дин гли (так в сущности характеризует ее
Свифт и его «Дневник для Стеллы» 497 Свифт в ад ресо ванных ей стихах)32. Таковы были, по-видимому, усло­ ви я, раз и навсегда уст ановл енные С вифт ом и принятые Стеллой, а он у мел д иктов ать у сло вия и определять ди ст анцию в отношениях с людьми. Чег о же ра ди эта у мная и независимая в своих су ждения х краси в ая жен­ щина приняла такие условия? Только из почтения и при в язан нос ти к своему бывшему воспитателю? Из благодарности за его заб оты ? Почему она ост алась незаму ж ней ? В 1704 г. ей сдел ал предл ож ение чл ен совета Тр инити- к олл ед жа Уил ьям Тиздал, давний зн аком ый С в ифта, кот оры й^ быв ал в до ме об еих дам . Свифт находился тогда в Л ондо не, и Ти здал сч ел своим до лгом уведомить его о сво их намерениях, спрашивая его со­ вета, одо брения и даже отчасти согласия, как у человека, опекавшего Стел­ лу и, возможно, имев шего собственные ви ды на эт от счет . В св оем ответе от 20 апреля 1704 г . Св ифт одобряет выб ор Тиз да ла и пишет, что есл и бы средства и ск лонн ос ти позволили ему самому сдел ат ь такой шаг, то из всех ж енщин на св ете он то же в ыбрал бы Сте ллу; что его, Свифта, распо­ лож ен ие к ней не должно сл у жить препятствием; у не го, пр ав да, бы ли возражения в св язи с имущественным положением Ти зда ла, но поскольку мать С теллы их от к лонила, то он не видит более причин противиться это ­ му б раку — в едь замужество считается столь благоприятным и необходи­ мым обстоятельством для женщины, а «время лишает девственницу ее привлекательности в гла зах все х людей, кром е моих»33. Из эт ого с лед ует, что Свифт как буд то пр едо ст авил Стелле самой решать св ою судьбу. Что он го во рил ей по этому поведу — неизвест но, но — под его ли влиянием, по собственному ли нерасположению к этом у бра ку или пото му, что она ле леяла другую надежду — соединить сво ю судьбу со Свифтом, Ст елла ответила о тк азом. В 1706 г. Тиздал женился на друг ой . Однако с тех пор Свифт не упу ск ал слу чая , что бы уязвить или уни зит ь в глазах С теллы ее бывш е го поклонника. Ра нние био гр афы писат еля сходятся на том, что С телла лю била Свиф­ та и надеялась стать его женой. Боле е того, перв ый из них — Дж он Б ойл г раф Оррери, сын одного из собратьев Свифта по клубу и зять его прия­ тельницы— ле ди Орк ни (оба они часю упоминаются в « Дне вник е»), о пуб лик овав ший «Заметки о жизни и сочинениях доктора Джонатана Св ифта », даже прямо утверждает, что Сте лла буд то бы состояла в тайном бр аке со Св ифто м и что венчал их в 1716 г., т. е. вскоре после ок о нча­ ния «Дневника», епископ Клогерский 34. Н екоторое время спустя по яв ил­ ся анонимный отклик на книгу Оррери — «Мысли по поводу « За ме то к л орда Оррери о ...»» Его а втор ом был доктор Патрик Дилени (ум . 1768 г. ), челов ек не ма лой учености и видный пр оповед ник , познак о мивший ся со Свиф то м, по-ви дим ом у, вскоре после его возвращения из Англии в 1714 г. 32 Биограф сатирика Дин Свифт писал, что общество Дингли, н аходи вшейся при Стелле неот лучно и ничего собой не представлявшей ни в каком отношении, делало ее уединен ­ ную ж изнь еще более тягостной (Swift Deane. An Essay upon the Life. Writings and Character of dr. J . Swift. London, 1755, p. 90). 33 Corresp., I, 44—46 . 34 Boyle John. 5 earl of Cork and Orrery, Remarks on the Life and Writings of dr. J. Swift. London, 1752, p. 15.
498 А. Г. Ингер Хо тя Ди лени и полемизировал с Орр ер и, считая его книгу необъективной, искаж аю ще й о блик в елик ого сатирика, однако Дилени т оже п одтв ержд ал, что Свифт и Сте лла дейст вит ельно сост о яли в браке, но тщательно скры­ вали это , что на людях Св ифт никог да не признавал ее своей женой и что даж е, когда Св ифт по зд нее предложил ей открыто об ъявит ь об их браке, С телла ответила о тказо м 35. Годом позже вы шла книга упоминавшегося выше Д ина С ви фта, кото­ рый не только состоял с писателем в дв ойном родстве 36, но и имел воз­ можность близко наблюдать жизнь писателя с конца 30-х год ов (от Дина Свифта, кст ати, п олучи л бо льш ую часть сво их материалов и ло рд Ор­ рери). Дин Свифт, возмущавшийся пр едв з ятос тью и не доб рожела тельст ­ вом книги Оррери, тоже, тем не менее, утверждал, что бр ак был заклю - чен в 1716 г. 37 В этих и других источниках утверждается, что бр ак этот ни­ чего не изменил в хар актер е их отношений, др у жеских и целомудренных, и что они по-прежнему вст р ечал ись только на людях. Еще одн у драматиче­ скую де таль к эт ой за гадо чно й ист ор ии присовокупил Ва льте р Скотт, дваж­ ды (в1814и24 гг. ) издавший в Эдинбурге собрание сочинений Свифта. В первом томе он поместил био гр афию Свифта, в к от орой со с лов прия­ тельницы жен ы доктора Диле ни п рив одит многократно с тех пор пере­ сказывавшуюся ис то рию о то м, что душевное состояние Свифта непосред­ ственно пос ле эт ого бр ако со чет ания б ыло ужасным, он был настолько мрачен и взволнован, что Ди лени решил подел ит ь ся своими опасениями с архиепископом Кингом. Когд а он вход ил в библиотеку, ему в с трети лся Свифт, который пробежал мимо, не пр ои знеся ни с лова, и лиц о его вы­ ражало отчаяние. Диле ни застал будто бы Кинга в сл езах и, когда спр о­ сил его , что случилось, усл ышал в о тве т : «Вы только что видели самого несчастного че ловек а на свете, но никог да не спр ашивайт е о прич инах его несч аст ь я» 38. Вероятность подобного эп изод а пред ста вляет ся нам весьма сомнитель­ ной. От но шения Свифта и Кинга не были по-настоящему дру ж ески ми или доверительными, а в этот период стали весьма прохладными, да и в ообще Свифт ник ог да в письмах к К ингу не касал ся сво их отношений со Ст ел­ лой, хотя тот и был с нею знако м, он упоминал о ней лишь в искл юч и­ т ель ных случаях самым бл изки м дру зья м. Что же могло побудить е го, ч ело века крайне скрытного, дел итьс я с Кингом своим тай ное тайных? Кто был и нициат ор ом этого брака? Свифт? Ед ва ли. Ведь он яс но писал Тизда лу , что ни матер иаль но е его п оложен ие , ни склонности (курсив наш .— А. И.) не п озв оляют ему сдел ать такой ша г. Значит С телла . Но что давал ей такой бр ак, о к отором нельзя б ыло ск аз ать от- 35 Delany, Patrick. Observations upon lord Orrery’s Remarks on the Life and Writings of dr. J . Swift. London. 1754, p. 52 . 36 Дин Свифт (p. 1706) доводился писателю внучатным племянником; в 1739 г. он же­ нил ся на дочери миссис Уай тв эй — дво юрод ной сестры писателя, его эк оном ки и дом о­ правительницы. И Дин Св ифт и миссис Уа йтв эй бы ли его родственниками с отцовской стороны: он — внук его дяди Год ви на, она — дочь его дяди Адама. 37 Swift Deane. An Essay..., pp. 92—95. 38 Scott LU. Memoirs of Jonathan Swift in 2 yols. Paris, 1826, I ,241.
Свифт и его «Дневник для Стеллы» 499 кры то? А для человека с чувс тв ом собственного достоинства, каким, судя по всему, был а Стелла, это весьма немал оваж но. Тем б олее, что и по су­ ществу в их отношениях ни что не изменил ось . Высказывается предполо­ жение, что Стелла хотела тем са мым пр ио брест и уверенность, что Свифт никогда не свяжет се бя узами с другой женщиной. Осно ва но это пр ед­ положение на том, что у Сте ллы была соперница и Стелла об этом знал а. Соперница дейст вит ель но бы ла, но лиш ь в том смыс ле , что в эти же го ды Свифта пол юбила еще од на молодая женщина, кото рую то же звали Эстер — Э стер Ваномри. Вместе со св оей о вдове вш ей матерью, сестрой и двумя братьями она переехала в Лондон из Дублина в 1707 г.; Свифт тогда находился в Ло ндо не и, по-видимому, тогда же и состоя­ лось их знако мст во. В «Дневнике» за три года Св ифт упоминает об Эстер Ваномри ли шь три жд ы, да и то не на з ывая по имени, а межд у тем он чуть не каж дую неделю б ывает у них в доме, обе да ет, ему отведе н там отдельный кабинет, где он отдыхает; он держи т у них самое нарядное свое оде ян ие и парик и, направляясь из Че лси, например, где он жил о дно лето, в Уайтхолл или в Сент-Джеймский дворец, дважды — по пути туда и обратно — за­ ход ит к миссис Ваномри перео дет ь ся. Почему же такой, ка залос ь бы, обстоятельный в опи са нии даж е самых незначительных событий каж дог о д ня, он у малч ив ает об Эстер Ваномри? Почему считает необходимым в «Дневнике» объ яс нить Стелле каждое сво е посещение их дома, слов но оправдываясь или извиняясь,— то пог ода была такая скв ерн ая, что он выну жд ен был пообедать п обл изост и (а поселяется он чаще всего по со­ седству с ним и), то он чувствовал себя* неваж но для более д аль ней про­ гулк и, то его затащил к ним при яте ль сэр Эндрю Фаунтейн (а Эстер В аномр и п озна ко мил ась со всеми его лондонскими при ятел ям и — Льюи­ со м, Фор дом , Барбером и п р.). Но в Дуб ли не фа мили я Ваномри был а хорошо изв ест на, в едь со всем недавно покойный мистер Ваномри был мэ­ ром гор ода , и, следовательно, Стелла легк о могла получить интересующие ее свед ения об этом се мейс тве , а зна чит, и о то м, что там ес ть две до­ чер и, обе на выданье. Вот почему она вс коре , по-видимому, пож елал а узн ат ь, почему Св ифт так ча сто быв ает в их доме. Невинный, к аз алось бы, вопрос Стеллы вызывает у Свифта неожиданное раздражение, даже гн ев: в едь им пр екр асно известно, где он кажд ый де нь обедает, и, може т быть, даж е лучше, чем ему самому (запись от 8 ноябр я 1710 г.). Так ая реа кц ия явно несо р азмер на с поводом, ее вы зв авш им. Некоторое время спустя, С телла, по-в ид имом у, опять поинт ересо валась , чем могут его при­ вле ка ть так ие нич ем не пр имеч ател ь ные люд и, и Свифт, словно оправды­ ваясь , доказы ва ет, что дамы, бывающие в доме миссис Ваномри, принад­ леж ат к тому же избр анно м у кругу, что и его знакомые (26 февраля 1711 г. ). И этот гн ев, и опра вд ани я нево ль но на в одят на мысль о каких- то причинах, кот оры х Свифт не упоминает. И действительно, как показал автор фундаментальной биог раф ии Свифта Э р енпрай с, сопоставивший записи в «Дневнике» с запися м и в расходных книж ках Св ифта, кот оры й вел их чрезвычайно педантично, Свифт, ока зыв ает ся, быв ал в доме мис­ сис ВаномрН знач ите ль но чаш е, нежели упоминает в «Дневнике», бывал
500 А. Г. Ингер даж е в те дни, когда ув ерял , что обедал у п ри ятеля или и грал в ка рты у Мэшемов, что он даж е обедал с Эстер в попу ля рно й рест ор ации Понтэ- ка .. .39 Удовл ет ворил ас ь ли Сте лла таким ответом, сказать трудно, но, судя по «Дневнику», больше она об этом не спрашивала. Между т ем, как это в идно из пи сем Эстер Ваномри, хотя и от нося щих ся к бо лее поздне­ му времени, совесть его была чист а, нич его пред о суд ител ьног о он не со­ вер ша л. Ему бы ло удобно посещать этот до м, ку да он мог приходить за­ просто, не чинясь и когда вздумается, пообедать и угоститься кофе, это избавляло его от многих бытовых неудобств, там бывали многие его свет ­ ск ие знако мы е. Правда, своими частыми визитами он мог да ть пищу для кривотолков, бросающих тен ь на репут ацию девушки, но он убедил ее, что надо поступать так, как находишь спр аве длив ым и не думать о то м, что ска жут др угие , ко ль скоро сам ни в чем упрекнуть се бя не м ожешь . П оз днее, ког да оба они нахо дились в Ирландии и он пред о ст ерег ал Эстер от всяких поступков, мо гу щих дат ь п овод для сп ле тен, она напомнила ему пр ежн ие его наставления, но ве дь на эт от раз такие слухи могли повре­ ди ть его собственной репу тации и рядом жил а Стелла, так что это было, конечно, со всем другое дело. Но все же в доме мис сис В аномр и С вифт а, без сомнения, пр ежде все ­ го прив ле кал о общество Эстер . Она родилась в конце 1687 г. или в на­ ча ле 1688 г. и, следовательно, была почти на двадцать лет м оложе Свиф­ та и примерно на семь лет м оложе Стеллы. Эстер Ваномри, или Ванесса (будем называть ее одним из тех многочисленных ласковых прозвищ, ко­ торые ей давал Сви фт), была девушкой совсем иного склада, нежели Стел ­ ла. Читатель «Каденуса и Ванессы» ошибется, если примет ее и зоб ра­ жение в поэме за по длинный портрет. Ведь в поэме Свифт н аде ляет ее по сути теми же качествами, какими он н ад елял в стихах и посмертной харак тери сти ке Ст еллу . Ванесса тоже, не в пример другим женщинам, умна, хотя это пр ив иле гия мужчин, она, как и Стелла, тоже лишена ко­ кетства и жеманства, ей тож е не о чем говорить с пустоголовыми фра н­ тами, кроме то го Паллада на делила ее благ о разу мием, справедливостью, бережливостью и, коне ч но же, понят ием о чести. Но б лагора зум ие (в том смысле, в ка ком это понимал Св иф т), терпение и бережливость ед ва ли принадлежали к добродетелям Ванессы. Как это видно из ее п исем, она была натурой ст раст но й, импульсивной, склонной к резким сменам наст роений, нетерпеливой и постепенно под влиянием обстоятельств и вну­ т ренних склонностей во спр иним ала жизнь все б олее др амат ич ески и д аже трагически. В отли чи е от Ст ел лы, уме вшей вл адет ь собо й, Ванесса спо ­ собна была на неож иданный по ступ ок, остра на язы к, самолюбива, в сп ыль­ ч ива и отходчива; Свифту всегда, по-видимому, приходилось быт ь на­ чеку, чтобы удерж ив ат ь ее в не обход им ых рамках. Как овы эти отношения, хорошо видн о из его письма к мисс Анне Лонг (о нем идет речь в его письме к Ванессе от 18 декабря 1711 г .): «Что касается Мисэсси, то она — по лит ик, поскольку все вок р уг, ког о ни в о зьми, тоже пол ити ки, и убеж денный то рий, однако без надежд получить 99 Ehrenpreis J. Swift The man, his works and, the age. 2 vols. London, 1964—67, II, 641.
Сви фт и его «Дневник для Стеллы» 501 каку ю-н ибудь должность. Вследствие б олезней, домашних хлопот и раз­ мышлений о государственных делах бед няж ка утра ти ла и зряд ную д олю своей веселости, и все же, я думаю, в целом св ете не сыщет ся де вочк и лучше ее. Я привя за н к ней до чрезв ыча йнос ти; она верно обо вс ем су­ дит , и я исправил все ее недостатки, вот только не могу прио хо тит ь к ч тен ию, хот я с ее р азу мом, памятью и вкусом она м огла бы многого до­ стичь. Но она не исправ имая ле нтяй ка и леж ебо ка и уб ежд ена, что мир создан лишь для непр еры вны х удовольствий, а из богов особливо чтит Морфе я. Ее б лаго распо лож ением наипаче в сех п ользуют ся сейчас лед и Эшбернхем, крохотный песик и ваш покорнейший слуга . Она совершенно со мной не счит ает ся, насто ль ко , что п рямо- таки сводит меня с ума; в мо­ ем присутствии она способна, например, приказать сво ей сестре спу ст ить ся эта жом ниже, потому что ей надобно побыть наедине с доктором. Одним с ловом , я мог бы без к онца рассказывать ва м, какие бед ы она на ме ня навлекает и все потому только, что я на дв ен адц ать или пят над цат ь лет ст арше ее»40. Та ким образом, Свифт опять очутился в рол и учителя, д уховного наст ав ника , но только будучи уже в летах, и его ученица — не дитя, а пылкая моло д ая девушка, их отношения носят явно другой от­ тенок, да и сам он ведет се бя в эт ой ро ли иначе. То, что харак тери стика Ванессы в поэме и Стеллы в стихах с ов пада­ ет ,— лишь следствие поэтической тран сформ ац ии реальности в угоду нр ав­ ст венны м иде алам С вифт а, его пре дста вл ен иям о том, какой должна быт ь ж енщина, пре дст авл ения м пр осв етит ель ской мо рали с ее назидательным оттенком. Но в по эме ест ь и др угое : Свифт не только восхищается да ро­ ванием Ванессы, он приз нае тся, что зн ает о любви и страсти ли шь по­ на слышке (547); он предпочел бы ответить на ее чувства дружбой, ис­ полненной благоговения; кончается же те м, что теперь Ванесса будет учить его наук е чувств, но «... чего доб илас ь тем Ванесса, От мир а спря­ та но заве со й» (820—821). Т аких речей и нас тр о ений нет в ст и хах, посвя­ щенных Стелле, зд есь дру гая атмосфера. Оно и неудивительно, поэма со­ здавалась в обстановке светского Лон дона , аристократических гостиных с их кругом ин тере с ов, вкусов, манер. И в поэме и в ран них письмах к Ванессе отношения носят от те нок галантной игры, ухаживания, к оторое , по-видимому, доставляло удовольствие Свифту и льстило его самолюбию, тем более, что Ван ес са была натурой не заурядн ой , а лю бовь ли шь у си­ лила ее духовную проницательность и желан ие во всем уподобиться св ое­ му божеству, как она назвала его потом. Она читает его люб им ые кни ги — Л ар ошфук о, Фонтенеля и Монтеня, до тонкостей разбирается в современ­ ной политической ситуации, в св оих письмах к не му она даже имитирует его манеру, которую мы знаем по «Дневнику», и тоже вводит воображае ­ мый комический диал ог Свифта с его слугой; уже одно то, что Свифт сч ел возможным позна ком ить ее с рукописью своих «Путешествий Гул ­ лив е ра», говорит о многом . Ее письма, а еще в боль ше й степени припи­ сываемое ей стихотворение свидетельствуют о несомненном литературном таланте; в этом стихотворении отчетливо слышна своя, глу бок о и нди ви­ 40 Corresp., I, 278.
502 А. Г. Инг ер дуальная напряженная интонация, тогда как стихотворение Стеллы — яв­ ное подражание поз драв ит ельны м стихам самого Свифта. Об лик Свифта в стихах и письмах к В ане ссе тоже существенно от­ л ичае тся от Свифта — автора «Дневника», но очевидно, что и здесь, и там он играет рол ь, и что ни здесь, ни там не мо жет быт ь до конца самим собой. И где он — по д линный Свифт? Та м, в «Дневнике», где он заботливый, снисходительный, ребячл ив ый, любящий опеку н и наст ав ник, или зд есь в поэме и в письмах к Ва несс е, где с легким смущением, но не без удовольствия вед ет эту г алант ную игру, усп окаи вая себя, по-види­ мому, тем, что как только он уедет из Лондона, этой забаве наст у пит конец и он з абуд ет о сущест во вании Ване с сы, как он без обиняков п ре­ дупреждал ее перед от ъ ездом в Дуб лин (см . письмо от 8 июля 1713 г. ). Или же он был самим собой в канцеляриях министров, на их приемах и о бедах ? П ри ходи тся признать, что даж е в «Дневнике для Стеллы», в этой самой откровенной сво ей исповеди, он не мог б ыть до конца откровен­ ным. И точно так же, как он скр ыв ал от Стелл ы авторство мног их сво их слишком хлестких оскорбительных памфлетов и не наз ыва л своих подруч­ ных — литературных поденщиков, он с крыв ал и сво и отношения с Ванес­ сой. Знала ли ч т о-нибу дь об эт ом Стелла, сказать трудно. Что касается Ванессы, то она, по-видимому, определенно не знала о сущест во вании Сте ллы ил и, во вся ком случае, о том месте, которое она зани мает в жизни Свифта. Ванессе он отве л лиш ь небольшую ро ль в одном из эпизодов жит ейск ог о с пе ктакл я, в ко тор ом Стелла до конца ее дней и грала роль спу т ника и друга. Но на шкале ж изненных ценностей, к ото рой руков од ­ ствовался Свифт, первое место принадлежало не ми рной , б езм ятеж ной жизни в тихом уголк е в узком кругу друзей, и даже не Стелле. И хот я С вифт как закл ин ани е повторяет, что не ж елает больше видеть ни дворов, ни министров, он заблуждается: как только на одной чаше весов оказы­ валась возможность участвовать в политической борьбе, жиз нь в Лондо­ не, ка рьера , а на другой — Лар ако р, с его тропинкой у реки и ивами, л даж е Стел л а, Свифт неизменно пр ино сил их в жер т ву. Свифт уе хал в Ирла нди ю в августе 1714 г. , а около тр ех месяцев спу ст я, в начале ноября за ним по сл едов ала и Ванесса. У нее б ыло не­ скол ь ко причин для пер еезда. В февр але тог о же 1714 г. умерла ее мат ь (один из братьев умер еще в 1710 г . 16 лет от роду) и на ее попечении ос талас ь чрезвычайно бо л езненна я младшая сестра — Мер и. Второй бр ат Барто лом ь ю — беспутный и безв ольны й — тоже был слабого здоровья и вскоре после эт ого ум ер в 1715 г ., 22 лет от роду. Он пр едв идел эту раннюю смерть, зна л, что не оставит потомства, и в завещании был оза ­ бочен только тем, чтобы имя В аном ри не исчезло бесследно41. Мате­ риальные де ла се мьи нахо д ил ись в кр айне запу танн ом со ст оя нии: после смерт и матери осталось много неоплаченных счетов, а внушительное от­ цовское наследство, находившееся г лав ным о бра зом в Ирландии, угодило в руки к хитрому с утяге- душе прика зчику отца, который под вся к ими пр ед­ логами с помощью юридических уловок оттяги в ал передачу насл едств а в 41 См. в к н.: Brocquy Sybill Le. Cadenus. Dublin, 1962, p. 144—148 .
Свифт и его «Дневник для Стеллы» 503 р асп оряже ние (теперь уже и с долей матери и обоих братьев впридачу) Ванессы и ее сестры. Ест еств енно , что необходимость упорядочить cbgh иму щест венные дел а по бу дила В анессу покинуть Лондон. Но не м енее важной причиной бы ло и чу вство одиночества. Ванесса нуждалась в по­ мощи, в советах и дру ж еской поддержке и естественно рассчитывала на такую помощь от С в ифта. Но гла вн ое, она лю била его , и он об это м знал. В анесса не ве рил а, чтобы Свифт мог покинуть ее в таком по ло­ жении. Переезд Ванессы в Ирландию ника к не входил в расчеты Свифта: воз мож но, что пр елес ть о бщения с его н овой во спит анниц ей, ее ум и о бая­ ние у вл екли Свифта несколько дальше, нежел и он этого хотел, но он по­ нимал, что пр ису тст вие Ванессы в Дублине чрезвычайно усложнило бы его жизнь. Так оно и с лучи лос ь. Ее приезд не мог остаться незамеч ен­ н ым; ведь еще недавно их семья был а одн ой из самых почтенных в го­ роде . Тернстайл-элли, на кот орой жи ла здесь Ванесса, был а расположена о чень близко от декан ата св. Патрика и от Кейпел-стрит, где жил а Стел­ ла. У них был о много общих знаком ых, и в Д убл ине, тогда сравнительно небольшом г ороде, они при над лежа ли к одн ому и то му же узкому кругу. Трудно предположить, чт обы С телла совсем ничего об этом не знала. Может быть, именно по эт ой причине она вскоре после приезда Ванессы настояла на браке, пус ть тайном, пусть ничего не менявшем в ее жизни, но зато сохранявшем то статус-кво, с которым она примирилась, которое стало привычным и хот я бы ограждало ее от участи быт ь покинутой или стать свид ет ель ницей торж ест ва и счастья соперницы. Но в та ком случае, почему Св ифт, сог ласившись на бра к, не по ж елал сделать его настоящим? На этот сч ет высказываются самы е разнообраз­ ные дог адки и пр ед по ло жения 42. Еще из книги Оррери явствует, что уже т огда ходили слухи, будто Стелла — вн ебр ач ное дитя Темп ла , точно так же, как и Свифт (Orrery, рр. 4, 17) и поэтому, по мнению некото­ рых био гр афо в, непреодолимой преградой б ыла угр оза инцест а; по сви­ де тельс тв у Дил ени, С вифт и Ст елла будто бы узнали об этом уже после бра косочета ни я. Пищей для такого рода догадок служило то обс тояте льс т­ во, что Темпл за ве щал Стелле значительную по тем временам сумму, х отя она фигурирует в завещании только как служ ан ка его сестры, не говоря уже о такой странной дет али, подмеченной современным исследо ват е­ ле м 43, что Дингли, родс тв енн ица Темплов, согласилась на роль комп ан ь­ онки при Стелле — бывшей слу ж анке Темплов (хотя обязанностей служанки она никог да там не выполняла). Что же до Св ифт а, то и его рожде­ ние несколько месяцев спустя после смерти его отца, и жиз нь в мл аден­ честве отдельно от м ат ери, в А нгли и, на попечении к ор ми лицы, и после­ дующая жиз нь в до ме Темпла — все служило пищей для подобных домыслов. И хотя ни то, ни другое, ни третье ничего не доказ ыв ает, тем не менее, эти факт ы и теперь обсуж даю тся в исследо вания х зарубежных би ограф ов Свифта. 42 См. ра бо ту: Cold М. В. Swift’s marriage to Stella together with unprinted and misprinted letters. N. Y., 1967. 43 Johnston D. In search of Swift. Dublin, 1959, p. 95—96.
504 А. Г. Ингер Дин Свифт, с в о зм ущением отве рга я подобные д огад ки (р. 95—96), объясняет дело бо лее просто, хотя едва ли более убедительно: Стелла б ыла слишком низко г о происхождения, и Сви фт, у которого в это время б ыло особенно много вра гов, навлек бы на се бя таким шагом их зл ор ад­ ство и презрение (р. 80). Выдв игали сь соображения и будто бы прису­ щего Свифту патологического отв ращ ен ия к женщинам и вообщ е к п лот­ с кой и физиологической с тороне бытия, будто бы физич еск ой неспособ­ ности к бр аку (Вальтер Скотт) 44 или боязни, что его потомству будет грозить безумие (при этом цитируют будто бы сказанные им однажды сло ва: «В моей крови заключено нечто такое, че го ни од ин ребенок не должен унаследовать»). Не обходится и без наукообразных рассуждений о во зник шем еще в раннем детстве комплексе, а для вя щей убедительности при в одитс я научный аппар ат: ссы лк и, например , на труды извест ног о спе­ циа лис та в обл ас ти сек суал ьно й патологии Крафта-Эбинга и пр. 45 Свифт многое пр едвидел в св оих мрач ны х прозрениях, но такое ему едва ли могло пр ийти на ум. Еще несколько слов л ишь об одн ой срав­ нит ель но недавней верс ии , пр едло ж енной известным и р лан дским поэтом, драм ат ургом и эссеистом У. Б. Йит со м, к отор ого почти н еот ступ но зани­ м ала личност ь ве лик ого сат ир ика. В предисловии к пьес е «Слова на оконном стекле» («The words upon the window-pane», 1931) 46 Йитс, как зат ем и в само й пь есе 47 его герой — 44 Scott IV. Memoirs of Jonathan Swift..., vol. I, p. 248. 45 Cold M. B. Swift’s marriage..., p. 128. 46 Yeats IV. B . Selected prose. London, 1964, p. 212 —234 . 47 В пьесе Йитса молодой ученый из Оксфорда — Д жон Корбет, ин тере сую щийс я судь­ бой Свифта, попад ает на с обрани е дуб лин ск ой ассо циа ции спиритов. По в оле случая это проис ходит в том самом доме, где нек ог да жила Стелла и где на оконном сте кле она нап исал а строк и своего стихотворения на де нь рождения Свифта. Некая дам а, су пруг которой утонул десять лет т ому наз ад, хочет сп рос ить у му жа совет а — поку­ па ть ли ей лав очку, другой жаждет заодно выяс ни ть у этого утопленника, правда ли, что т ому на небесах ж иве тся прип еваючи и т. д. Собравшиеся обеспокоены тем, что два п рош лых сп ир ит ичес ких сеанса был и с орв аны вт оржени ем каких-то неведомых пост о­ ронн их духов. То же само е п роисход ит и на эт от раз: появляются духи Свифта и Ванесс ы. Никто из присутствующих, кроме Корбета, разумеется, по ня тия о них не имеет. Ванесса гово рит Свифту о своей любви, о том, что она не в сил ах совладать с с обой, что она хочет име ть от не го детей, что он ста реет и будет очень одинок. Страшась гне ва С ви фта, Ванесса приникает к самой земле и ее локоны кас аю тся п ола, а Свифт в м уке во ск ли ца ет: «Чтобы я помогал тем самым множить подлость и мошенничество в мире!? ...О го спо ди, услышь мол ит ву стр ажд у щего Джонатана Св ифта , сд елай так, чтобы я не ос тави л потомству ничего, кро ме ниспосланно го мне небесами разумения!». Затем Ване ссу сме ня ет С тел ла, и Свифт спр ашивает , не при чи­ нил ли он ей зл о? Ведь у нее нет мужа, возлюб лен ног о, детей... Впрочем, она уже ответила на это своими стихами, об ращен ными к н ему: она презирает обы чный уде л женщ ины — бы ть к тр идцат и годам л ибо п окинут ой люб овницей , либо ненав ист но й ж е ной... Да, он боится о диночес тва, боится пер ежи ть друзей и самого себя , но она его у теш ила, она закроет ему гла за ... Сеанс окончен, а медиум еще долго не мож ет освободиться из-под в ласти гов оря щего его устами д уха и против воли вдруг зала мы ­ вает руки и голосом С вифта страдальчески говорит, что все, ко го он любит, ушли из жи зни, и словам и библейского пр оро ка Иова, кот оры е так част о люб ил повторять сат ир ик, проклинает день своего рождения. И только один Корбет поня л т епер ь, почему Свифт так из бе гал брака и страшился оставить потом с тво: он страшился гря ­ дущег о.— Yeats IV. В. The collected plays. London, 1934, p. 597.
Свифт и его «Дневник для Стеллы» 505 филолог Корб ет, усматривает пр ич ину безбрачия Свифта и его боязни иметь потомство в сознат ель ном страхе перед будущим, перед участью разума в человеческом обществе. Согласно Йитсу, эпоха Свифта была вр ем енем торжества интеллекта, и Свифт настолько стра шил ся , что на сме ну ей пр идет эпоха тех манипуляторов мо зго м, которых он высмеял в III части « Пут ешест вий Г уллив е ра», и свободе интеллекта наступит ко­ не ц, что в его полубезумном мозгу это превратилось в боязнь потомства. И его опасения вск оре -де по дтве рд илис ь появлением тра кта тов Руссо, прославлявшего инст инк ты дикар ей и подготовившего, в св ою оче редь , по явл ение санкюлотов. Йи тсу вторит его герой К орбе т: Свифт... п редв и­ дел крушение Разума, он пр едвидел дем окр ат ию, он должен был ст раши ть­ ся будущ его. Пь еса Йитса талантлива, она траги чна к одновременно чуть ли не сбивается на фарс; трагичны фигуры Св иф та, Стел лы и Ванессы; драматизм их диалога ос обен но отте н яет ся пошлостью и без духов нос тью со бра вших ся зд есь и внимающих им спир ито в, как бы символизирующих со бой то интеллектуально убогое общество, кот оро е сме нил о эпоху Св иф­ та, но расс ужд ени я Йитс а в п реди сло вии и о снов ная мысль пьесы, увы, до стат о чно тривиальны, они едва ли помогают нам понять драму С виф­ та и с корее свидетельствуют о времени и жизнеощущении само го автора. Мы, видимо, никогда не у знаем , был ли за клю чен бра к со Стеллой, никогда не у знаем, почему Свифт изб рал своим уделом одиночество. Я сно ли шь од но — с пр иездо м Ванессы драматизм сл о жив шейся сит у ации только усуг уб ился . Ванесса с сестрой ж ила попеременно то в Дублин е, то в унаследованной ею не боль шой у садь бе на окраине городка Селлбридж в 10 милях от Дублина и неподалеку от дороги, по к ото рой Свифт ех ал обычно в сво й приход Ларакор. Тем не менее, как это видно из писем, до 1720 г ., то есть за первые шесть лет пребывания Ванессы в Ирлан­ дии , он ни разу не приез ж ал в Селлбридж, и они виделись только в Ду б­ лине , да и то достаточно редко, поскольку Свифт не хотел давать пи щу для всякого рода пересудов. Из тех же писем видно, что Ванесса ве ла чрезв ыча йно уединенный образ жизни, пр ов одя целые дни в обще ст ве больной сестры и преда ва ясь печ аль ным размышлениям. По сле Лондона, где у них в до ме едва ли не каждый вечер бывали гости и притом лю ди из бра нного круга, нынешняя жизнь был а, конечно же, осо бенно тягостной. Тяжб е с ду ше пр иказч иками мистера В анс мри не было видно конца, со­ ст оя ние сестры все ча ще каза лось б езнадеж ным , да и собственное здоро­ вье Ванессы оставляло желать лучшего. В этих условиях все со д ейств ова­ ло тому, чтоб ы Ванесса со всей силой своей ст раст ной натуры сосредото­ чилась на безысходном и мучительном чувстве. Свифт тщетно взывал к ее благоразумию, ее жалобы и упреки постепенно утрачивали сво е дейст ­ вие на него и только раздр ажал и или прив одил и в ярост ь; она и са ма это понимала, но нич его не мог ла с собой поделать. Прервать их отно­ шен ия Свифт тоже не решал ся — в письмах Ванессы мольбы сменяю тся порой негодованием и даж е почти нескр ываемыми угрозами, к ото рые тот­ час сменяют ся слезами слабости или попыткой перевести все в шутку... Свифт старается в так их случаях изя щно вый ти из по ло жен ия, говоря, что будет писат ь еще реже, чтобы получать такие прек рас ные письма, или
506 А. Г. Ингер же ссыла етс я на занятость, нездо ро вь е, дурную погоду... Пись мами они обмениваются ч ерез посыльного; иногда это наспех составленные записки; вместо адреса Свифт нередко пишет л аскат ел ьные проз в ища Ванессы — Эсси, Мисэсси, Мист...; сам он фигурирует в эт их письмах не как де кан ине К адену с (латинизированная анаграмма слова декан), а как Кэд (часть этой анаграммы), или Сомнус, или пиш ет о себе в третьем л ице: «Ваш друг. .. . как раз был у м е н я. . .»; он старается писать по возможности обиняками и п ре длаг ает ей заменять все те с лова, которыми она хотела бы сопровождать его имя в ко нце или начале письма, то есть ласковые эпит ет ы, черточками, чтобы посторонние не поняли, о чем ид ет речь, и она пытается следовать его при ме ру, но в ее пи сьм ах то и дело п ро­ рывается не при крыт ая страсть. В книге Оррери Ванесса оха ракте ри зов ан а как особа крайне тщеслав­ на я, лю бяща я наряжаться, жаждущая выз ыва ть восхищение, преисполнен­ ная уверенности в своем превосходстве над прочими женщинами, дер зкая и на дм енная , лишенная и призна ка красоты или б лаг ово спит анност и. . ., вп олне довольная с воей репутацией любовницы Свифта... и, тем не ме­ н ее, стр ем яща яся стать его женой. Последующая ее агония в Селлбрид- же — морал из ирует Орр ери — несчастный пример дурно прожитой жизни, ск лонност и к фантазиям, бредовых планов и женской слабости (Op. cit., р. 73—80). Дин Свифт оспар ива ет каждую ст рок у, каждое с лово этой харак терис ти ки (Op. cit., р. 264). Не которы е исследователи счит ают, что самым авторитетным в этом споре является свидет ель ст во само го Свифт а , знав шег о Ванессу столько лет и чу ть ли не через пятнадцать лет со в ре­ м ени их знакомства ставившего ее «выше всего рода человеческого» и на зы­ вавшего вс ех о ст альных женщин в ср авнении с ней «дурами в юбках» - (с. 444). К счастью для Стеллы, она не подозревала о существовании цит иру емо го нами письма и вер ила, что Сви фт восхищается только ею. Его похвалы зд есь, как нам каж етс я, отдают литературным у пр ажн ением на тему , все письмо носит преувеличенно комплиментарный характер, осо­ бенно ощущаемый в сравнении с тоном других писем С ви фта, где он бы­ вает временами и фамильярен, и грубоват, а иногда, мягко говоря, и не­ дел икатен , когда, например, спр аш ивае т Ванессу, отчего это она не в лю­ билась в кого-нибудь из св яще ннико в своей округи, и прибавляет: «вы еще не достигли то го в озраст а, когда лю бят священников». В его у стах это был а о чень жестокая шутка. В цело м же со здаетс я впечатление, что С вифт никак не мог опр едел ить ту линию поведения с Ванессой, которая бы ла бы на имене е болезненной и позв олила избежать неприя т ных ос лож­ нений. Ванесса же в своих письма х вс я, как на ладони: ей не до ул овок ; малейшего ласкового сло ва Свиф та, о бещания приехать — достаточно, что­ бы она бы ла счастлива и вно вь пр еиспол нилась над ежд ами. Свифт, ко­ нечно, понимал это и вре мя от времени воскрешал ее ил лю зии, то обещая на пи сать поэму об ис то рии их знако м ств а, то совет уя чаще вспо минат ь с частл ив ые минуты про шлого или во схищая сь ее достоинствами. Б ыть мо­ жет, Ванесса с точки зрения тогдашней м орали и соображений благора­ зумия ве ла себя опром ет чиво, но именно этим она и привлекательна,
Свифт и его «Дневник для Стеллы» 507 а своими стра дани ям и и верностью на п ротяже ни и долгих лет (известно, что она неод нок рат но отвечала от казо м по кр айней м ере двум пр етенд ен­ там на ее ру ку) она иск упила сво и возможные недостатки и пр егр ешения : она не нуж дае тся ни в чьих оп рав дани ях и свидетельствах, даж е в сви­ детельствах С в ифта, потому что самым убедительным оправданием сл у­ жат ее собственные пис ьма . Это пр екра сно выра з ил Марк Твен: чита я известный очерк У. Теккерея о Свифте48 он, в опре ки мнению самого Теккерея, сделал на поля х к ниги следующую запись по поводу Ванессы: «В истории этой несчастной, б езоб ид ной, печальной, т олс той де вуш ки за­ ключено для мен я неч то бес кон еч но т ро гат ель ное» 49. Пер ело м в отнош ени ях насту пает пр имер но в 1721 г. после смерти сестры Ванессы. Это чувствуется по изменившему ся то ну пи сем и Свифта и Ванессы. Молькин умерла 24 лет от роду. Свифт при ее пог ребе н ии не прису т ств о вал, он выра з ил надеж ду , что друзья Ванессы не оставят ее в б еде. Теперь Ванесса ост алась в полном одиночестве, и это, по-видимо- му, ок ончат ель но ее сломило. В ее пис ьма х уже нет ни прежней энергии, ни вз рыв ов негодования, ни при знан ий, а только печаль, покорность сво ­ ей участи и просьбы б ыть с ней поласковей. Да и тон Свифта замет но ст ал ин ым: он еще по инерции вн овь и вновь пр едл аг ает ей поча ще вспо­ минат ь эп изоды п рошло го (хотя это все менее действовало), свидетель ­ ствует свое уважение, советует бе речь здоровье, но чув ств ует ся, что он теперь внутренне спо ко йнее, боязн ь во змож ных осложнений и неприят­ ностей миновала, и он благодушно п оуча ет Ванессу, что богатство со став ­ л яет девять десятых всего хорошего, что есть в жизни, и насколько п ри­ ятно жи ть в довольстве и вну шат ь людям почтение; и еще он советует ей при пе рвой же возможности по кинут ь этот гнусный остров — Ирлан­ дию. К сожалению, нам неизвестно, как горд ая Ванесса в оспр инимала эти поучения, несколько необ ычны е в устах ее обожаемого наст авн ика. Д ело шло к р азвя зке. В апреле 1723 г. Ванесса нео ж иданно узнала, что Сви фт будто бы же­ нат на мисс ис Эст ер Джонсон,— так пишет Дин Свифт. Согласно о дним свидетел ь ств ам, она будто бы написала пи сьмо Свифту, спрашивая его, правда ли это, а согласно другим (в биографическом очерке Томаса ПТе - рида на, предпосланном изда нию со чине ний в 1784 г., I, р. 330) — Сте л­ ле, которая пока зала письмо Свифту и тотчас вме сте с Дин гли пок инул а Д уб лин, уехав к Форду в Вуд-Парк, где она ост авал ась до ок тя бря 1723 г. , то е сть почти полг ода . Свифт будто бы в состоянии к райней ярос ти помч ал ся в С еллбри дж , вбежал в комнату Ванессы, пригвоздил ее к месту о дним из своих уст р ашаю щих взглядов, от кот оры х она теряла дар речи, швырнул ей пись мо и. не прои зне ся ни единого слова, вскочил на ко ня и уехал. Такова версия Оррери (Op. cit., р. 78). Поскольку все это происходило без очевидцев, то за достоверность приведенных драма­ тических деталей поручиться, ко неч но же, не льзя. Мы сль, что люб имы й 48 Теккерей У . М. Собр. соч. в 10 томах . М.: Художественная литература, 1977, т. 7j 507. 49 Mark Twain’s Margins on Tackeiay ’s Swift. N. Y ., 1935, 51.
508 А. Г. Ингер ею человек так долго ее обманывал, ср ази ла Ванессу, и через два месяца она умерла. Пер ед эт им она будто бы пер едел ала св ое завещание (в первом она, согласно той же версии, завещала все Свифту) и отказала по чти все сво е имущество с ове рше нно ей незнакомому Джорджу Б ерк ли, будущему епископу и уже тогда из ве стн ому философу, и почти незнако­ мому Робе рту М арша ллу, только что окончив ш ем у юрид ическ ий факуль­ те т. В новом заве щан ии имя Свифта да же не упоминается, и это истолковывается одними как ж елание Ванессы у б еречь его имя от криво- толков, а другими — как свидетельство ее нег од ован ия и ж елан ия вы черк ­ ну ть его из списка тех , кто был ей доро г. Со г ласно свидет ель ст ву Диле ни (р. 122), она поручила своим душеприказчикам напечатать всю свою пе­ р еписк у со Свифтом, а также поэм у «Каденус и Ванесса», то ли с целью обел ить св ое имя и по каза ть, что ее прит я зания на бл изк ие отношения с ним не бы ли фанта зией, то ли это диктовалось желанием мести. Однако последнее едва ли со гл асует ся с характером и обли к ом Ванессы — мягкой, уступчивой и сло вно обре че нной на страдальческую роль . Она был а по­ хоронена в церкви Се нт- Эндрю , рядом с отцом и Молькин. В 1860 г. це рков ь сгорела, и могила Ванессы не сох ранилась . Ванесса ско нч ал ась 2 июня 1723 г. В по лно чь то го же дня Свифт написал Найтли Четвуду, что вынужден уехать из гор ода скорее, чем пр едпо лаг ал (он действитель­ но собирался уехать в длительное путешествие по юж ным р айон ам Ир­ ландии) и на следующий день, нак ану не погребения Ванессы, покинул Д уб лин. Н ес колько недель спустя, 27 июля епископ Митский доктор Эване писал архиепископу К ент ер бер ийском у доктору Уэйку следующее: «Счи­ таю для себя необходимым по став ить ва шу милость в известность по по­ во ду одного недавно име вше го здесь место события, к которому, как го­ ворят, Дж. Свифт име ет весьма бли зкое к асател ьст во . Молодая ж енщ ина ми сс Ваномри (тщеславная и остроумная особа с претензиями) и декан состояли в б ольшой дружбе и часто обменивались письмами (содержание ко их мне неизвестно). Г овор ят, будто он обещал жениться на ней , ч его я, однако , не берусь утв е ржд ать ... В апреле месяце она узнала, что Д. [де­ кан.— А. И.) уже женат на миссис Дж онс он (родной дочери сэра У. Темп­ ла, очень добронравной женщине) и выказала по этому повод у кр айн ее нег о до вание, написав новое завещание и оставя все доктору Беркли из зде шнег о колледжа... и неко ему мистеру Ма рша ллу; последнего, находясь на с ме ртном одре, она обязала напе ча тать все ее письма и бум аг и, коими она о б менивалась с Д. А рх иепи скоп Дубли нски й и вся ирландская бр а­ т ия, боюсь, уговорила мистера Маршалла (душеприказчика покойной) не печатать эти бумаги и пр. , воп ре ки ее жел анию, дабы оди н из их лю­ б имцев не был попираем филис ти мл яна ми» 50. В том же письме почтен­ ный епис ко п сообщал, чт о, по общему мнению , мисс Эстер Ваномри жила без ве ры в бо га и что, ког да декан Пра йс предложил прочесть мол ит вы в ее последние м инут ы, она будто бы п осл ала записку на клочке бу ма ги, 50 Цитирую по кн .: Brocquy Sybill Le. Cadenus. pp. 43—44.
Сви фт и его «Дневник для Стеллы» 509 вырванном из «Сказки бочки» — «Никаких Прайсов и никаких мо литв» 51. Английские исследователи считают, чт о, поскольку еписко п пит ал зако ­ ренелую вражду к Свифту, эти детали не внушают доверия. Действитель­ но, деталь с запиской на листе, вырванном из «Сказки бочки», в ыглядит очень уж под озрите л ьной, это как вещественная улика, доказывающая, откуда Ванесса почерпнула так ие вз гляд ы. Но с лова «никаких молитв» — представляются нам весьма пр авдо подо бными в устах женщины , писав­ шей Свифту, что «естественней поклоняться тому, ко го зр ишь воочию, не­ жели тому, о ком знаешь понаслышк е» (стр. 455). Что же касается ос­ нов ного содержа ния письма (или, скорее, доноса) епископа Митского, то, по-видимому, оно не со всем беспочвенно: после смерти Ванессы ду шепр и­ ка зчи ки стали го тови ть ее письма к изданию, и они б ыли опубликованы, но далеко не все и ли шь более, чем чер ез 40 лет, незадолго перед см ер тью Маршалла, который лишь тогда р ешил ся выполнить волю Эстер Ваном­ ри. Но и в последующих, более полных изданиях переписки мно гих писем недостает (ведь Эстер их нумеровала); за 5 лет , с 1715 по 1719 г. д ошло только од но письмо (датировка которого тоже сомнительна); не исклю ­ че но поэтом у, что пос ле ее смерти письма подв ер гл ись от бору . Кто это сде лал ? Каким и со обр аж ения ми руков одств ов алс я отбиравший? Какая час ть писем уцелела? Ответить на эти воп рос ы невозможно. Во вся ком случае, био г раф Сви фта Шеридан пишет, что письма бы ли очень быстро подготовлены к печа ти , но узна вш ий об этом доктор Тома с Ше рид ан (отец биографа) убедил Ма рша лла изъять печатную ко пию и убе рег тем С виф­ та и Стеллу от мно гих тяж ких мину т. Свифт уеха л из Дубли на, не оставя никому из слу жит елей со бора св. Патрика или дру зей своего адреса, и только в августе он написал Ше ри да н у: «В Дублине ли сейчас обе дамы? Ес ли бы я з нал об этом, я бы на пис ал им. Здо ров ы ли о ни?» (Corresp., Ill, 464). С ледов ате льно, он все это время не под держ ив ал с ними никакой связи. Возможно, сво им длительным отсутствием он х отел помочь Стелле прийти в с ебя после пережитого потрясения, при вы кнуть к мысли, что в теч е ние долгих лет Свифт тайно п оддержи ва л отношения с другой женщиной, о характере которых ей ост авало сь только га дать и утешаться сознанием, что это й ж енщины больше нет и все , с ней св я занно е, теперь де ло п рошлого. А во з­ можно, и Свифту и Стелле со быт ия представлялись не в столь драма­ тичном свете, ведь, как спр аведлив о подметили исследователи, именно в это л ето Свифт посвятил Стелле самые живы е, исполненные непо сред ст ­ в енн ого чувства и юм ора стихи «Стелла в Вуд- Па рк е». Осен ью обе дам ы вер нулись в Дубли н, и жизнь их вошла в преж нюю колею; а Свифт на­ шел вскоре новую пи щу для сво ей не зна юще й пок оя мысли и т емп ера­ мента: в начале 1724 г. он решил принят ь участие в кампании против в вед ения в Ир ланд ии новой р азменно й мо неты , что неблаг о пр ия тно ото­ з в алось бы на и без того по лу заду шенно й англичанами ирл андско й эк о­ но мике. Вступив в этот спор, Свифт придал ему совершенно иной оборот, 51 No Prices, no prayers; (по -анг лий ск и prayers — молитвы).
510 А. Г. Ингер м оше нни чес кую денежную реформу, з атея нную англ ич анами, он превратил в повод для высту пл ения в защиту достоинства населения Ирландии, его суверенных пр ав и, в частности, права само му р ешать дела св оей ст р аны. Наступили опять дни его торже ств а и возвышения,— но только в Лондо­ не он был славен св оей близостью к сильным мир а сего, а здесь его про­ возгла си ли выразителем своих чаяний униженные и гонимые. И в эти месяцы, заполненные напряжением борьбы и п обед ы, события недавнего времени и о браз несчастной Ванессы отошли на задний план и постепен­ но изгладились из его памя ти. Кроме того, у Свифта бы ло еще о дно зан имавшее его дело — он за­ вершал работу над «Путешествиями Гулливера» . В 1726 г. книга был а за конч ен а, и в начале марта он повез рукопись в Лондон. Но это была не единст венная цел ь поезд ки. Ве дь он не был в Англии 12 лет. Он хо­ тел по видат ь др уз ей, п ригляде тьс я к тамошней обстановке. Не исключено, что теперь, после эпопеи с моне то й Вуда (так звали дельца, которому анг ли чане поручили чеканку новых де не г), он лелеял надежду, что виги уразум ею т необходимость при сл ушат ься к его мнениям и в ир лан дс ком вопросе и в ряде дру гих . Не слу чайно он до би лся ч ерез граф а Питербо­ ро св ида ния со своим давним вра гом — главой нын ешнег о кабинет а вигов Р оберт ом Уолполом, которому он изложил свою программу. Он встречает­ ся с принцессой Уэльской (будущей королевой Каролиной), оказывает ей кое-какие услуги , а она обещает отблагод арит ь его за это медалью. Ни для кого не было секретом, что ее супруг — п ринц Уэльский не лади т со сво им отцом Георгом I, тем самым, который 12 лет тому назад отстранил всех тори, а ве дь Георг I недолговечен. На всякий случай Свифт посвя­ тил принцессу в одно о чень деликат ное обстоятельство: когда его назна­ чили де ка ном св. Патрика, министры п осули ли ему 1000 фунтов на по­ кры тие расходов, связанных с всту пле ни ем в должность. Это обещание в свя зи с падением кабинет а так и не бы ло выполнено. Правда, обещали деньги министры-тори, а теперь правят его враги виг и и прошло столько л ет, но ... все равно, де ньги были обещаны. При этом он пр осит пр инц ес­ су пере дать У. (Уолполу .— А. И.), что Свифт не снизойдет до тог о, что бы обр ащатьс я с такой просьбой к нем у, но тут же пр едуп режд ает Т. Шеридана, кот орому все это сообщает в пись ме, чт обы тот зачеркнул эти последние строчки (мало ли что) и только на словах передал все это обеим дамам, ибо Стелле это будет при ятно (Corresp., Ill, 139). Одно­ временно он зав язы вает знаком ств о с мисс ис Говард — она хороша собой и л юбе зна и помогает мно гим, в том числе лит ерат орам ,— ве дь она фа­ в ори тка пр инца Уэльского, а значит может вскоре им ено ват ься фаворит­ кой короля. И это был тот же человек, имя кот орого многие в Ирлан­ дии пр оизно сили теперь с благоговением и который привез с собой и Лондон для из да ния о дну из са мых беспощадных инвектив против ан г­ лийского двора и по лит ическ их нра вов страны — «Путешествия Гулли­ вера». Но что б езусло вно дос тав ляло ему удовольствие — это встречи с друзьями — поэтом Попом , Арбетнотом, может быть, самым люб имы м, добр о душным , остроумным; потом Свифт гостит в Доули — вновь приоб­
Свифт и его «Дневник для Стеллы: 511 рете н ном поместье Бол инброка , которому пар ламен тск им актом дозволено Ъы ло недавно вернуться на родину и вступить во владение своим ко нфи­ скованным прежде имуществом; прав да , в парламент Болин брок не был допущен, но с присущей ему энергией он открывает публицистическую кампанию против Уолп ола и виг ов; ему с п ылом неофита помогает в это м Уильям Пултн и, вчерашний в иг, а ны не их яростный противник. И Сви фт, вст реч авш ийся с Уолполом, встречается и с Уильямом Пултни. За тем он гостит в усад ь бе Попа Тв иккенх ем . Сколько о бщих воспомина­ ний, раз гов оров о литературе. Вот только в стр еча с Уолпо лсм ни к чему не пр ивел а, они р асст ал ись еще большими вр агами, нежели пр еж де, и Свифт позже даж е высказывает оп асе ние, что ему нельзя ехать во Францию,— как зна ть, не воспользуется ли Уолпол услугами нае мны х уб ийц, тогда как здесь , в Ан глии , он все же по ост ереж ется (Corresp., Ill, 207). П ож алуй, эти его опасения были изли шни. И еще одна неожи­ данная неприятность наст иг ла его в Англи и. В апреле он п олучи л письмо от Найтли Ч етв уда 52; его уведомляли, что в Ирландии во т-во т должна появиться в печати поэма «Каденус и Ванесса», которую он посв яти л ко гда-т о Эсте р Ваномри. Правда, поэм а уже несколько лет ходи ла в сп и­ сках и был а многим изв естн а, да и сам он сч ит ает ее не более, чем «га­ ла нт ным же ст ом», но ни к каким уловкам он прибегать не намерен и, «... ес ли кое -кто станет любить ме ня меньше из-за того, что столько лет назад я соч ин ил какую-то бездел ицу , пусть себ е ду мают все, что им за­ бл аг ор а ссу дится » (Corresp., Ill, 129—130). Поэма и в самом де ле вскоре вы шла в свет; ее успех был так велик, что за о дин 1726 г. ее п ер еизд али в Ир ла ндии, Англии и Ш отлан дии еще около 20 раз. Перед свидетельством столь неподдельного восхищения, кото рое Свифт выраж а л в поэме покой­ ной Ванессе, ху ла и недоброжелательство по ее адр есу дол жны были, ка­ за лос ь, ум ол кнуть; этого, однако, не произошло. И все же тепер ь Ванессе не гр оз ило забв ение: ее у век ов ечил в своих стихах сам Свифт. Но для Стеллы наступили, наверное, са мые печал ьны е дни: она уже не мо гла сомневаться — Св ифт не только мног о лет та ил от нее св ои от­ ношения с другой женщиной, но и воспел ее почти в тех же самых с ловах и выражениях и как раз в то время, когда он писал ей так ие ласковые письма сво его «Дневника» (ведь поэма в основном была написана в 1713—1714 г г.). Вокруг только и бы ло теперь разговоров, что о герои не тоэм ы, и Стелле, по-ви ди мо му, прих од илось дел ать ви д, что это нисколько ее не за девает . О дин из современников вспоминает любопытный эпи зод, относящийся к этом у времени: за обедом в поместье прия те ля Свифта и Ст еллы — Форда, Вуд-Парке, где го стил а Стелла, заше л ра згов ор о на­ печатанной недавно поэме; один из прису т ст во в авших дж ент л ьмено в, ни­ чего не подозревая о по лож ении Стеллы и ее от ношениях со Свифтом, за­ метил, что Ва нес са несо мне нно был а нез ауря дно й женщиной, коль скоро она вдохновила Свифта на так ие стихи. При эти х словах ми ссис Джонсон ул ы бнула сь и ответила, что не считает это столь уж очевидным, посколь­ ку, как хорошо известно, декан мог пр екра сно описать даж е палк у от мет­ 52 См. прим, на с. 595.
512 А. Г. Ингер лы (Дилени, р. 58) 53. Это сказ ано очень язвительно, но свидетельствует не только об уязв л енн ой гордости Стел л ы, но и о ее большом самооблада­ н ии. Видимо, это давалось тяжел ой це ной. Вскоре Стелла слегла. О то м, как Свифт во сприня л эту весть, лучше всего свидетельствуют его письма к нем но гим самым близ ким друзьям: «Того, что вы п ишете о миссис Дж [о нсон], я давно ожидал с тяжелым сердцем и тоской . На ша дружба был а безупреч ной и длилась 35 лет. Обе они приехали в Ирлан­ дию по мое му совету и с тех пор были верными моими сп ут ницами; если уйдет из них та, ко тор ую я наипаче почитаю, поскольку она обладает все ­ ми достоинствами, какие только могут украшат ь человека, то ост ато к моих дней будет чрезвычайно печальным. Посл едние два месяца я дог ады ва лся об ис тин е, несмотря на ст аран ия мисси с Дж[онсон], и с тех пор, как мы с вами расстались, был настолько подавлен, что стал на се бя не похож, да и в ряд ли когда буду; мне о станет ся лиш ь влачить жалкое существо­ вание, пока го спо ду не уг одно будет призвать меня к себе. Признаюсь вам как др угу, ес ли у вас ес ть о сно вания полагать, что миссис Дж [он сон] не дожив ет до моего пр иез да, то я не стану помышлять о во звр ащен ии в Ир­ л андию и, надеюсь, что вы в таком случае пришлете мне в начале сен­ тяб ря пр од ление лице нзии еще на полгода. Я про вед у это время в каком- нибудь уединенном м есте вд али от Лон дон а, по ка не бу ду в силах появить­ ся пос ле столь рок ового для моего спок о йств ия события. Я хотел бы, чтоб ы вы уговорили ее сост авит ь зав ещ ани е: она со бир алась ост авит ь пр оцент ы от всего своего состояния матери и сестре пожизненно, а посл е этого госпи­ тал ю доктора Стивена... Примите в соображение, в каком состоянии я это пишу, и простите все несоо бр азност и. Я ни за что на св ете не подверг бы себя такому испытанию — быт ь сви де те лем ее кончины. Она окружена друзьями, ко тор ые из ув аже ния к ней и ее высоким достоинствам будут ухаживать за ней с наивозможным тщанием, а я был бы лишь ис точн ик ом беспокойства для нее и величайшего мучения для с ебя сам ог о. Ес ли поло­ же ние буд ет б езнадеж ны м, я хотел бы, чтобы вы посоветовали им при пер еез де в г ород поселиться в како м-нибу дь п олез ном для здоровья ме­ с те, где много воздуха, а не в дек анат е. Ведь, как вы сами понимаете, было бы крайне неу ме стно , е сли бы она преставилась именно та м. Пола­ г аюсь в этом на в аше бл агоразум ие и заклинаю вас сжечь это письмо без пр омед ления , не пересказывая его ни одной жи вой душе. Пишите мне , по жал у йста, каждую н ед елю, чтобы я зн ал, как мне поступить, я не хочу возвращаться в Ирландию, чтоб ы не очутиться там сразу же после ее смерти или застать ее умирающей. Только крайность могла принудить меня пр о изнести эти уж асные слова применит ель но к с толь дорог ому дру­ гу. Скажите ей, что я купил для нее золотые часы с репетицией для удоб­ ст ва в зимние ночи. Мне хотелось сдел ат ь ей пр и ятный сюрприз, но те­ пер ь я пред по чит аю, чтоб ы она это зна ла и могла убедит ь ся , что я по­ ст оя нно думал, как бы с делат ь ее жизнь покойнее. Поверьте, нет ничего глупее, нежели заключать с лишк ом глубокие и тесные дружеские узы: ведь тот , кто проживет дольш е, неизбеж но о станет ся несчастным... Проч ита й­ 53 Стелла имела в виду пародийный набросок Свифта «Р аз м ышле н и я о палке от метлы».
Свифт и его «Дневник для Стеллы: 513 те это письм о д ва жды, хороше ньк о запо мнит е то, о чем я вас прошу, а по­ том сожгите его , и пусть все, что я сказал, останется у вас в душе. Про­ шу вас, пишите мне каж дую не дел ю. Я решил (если только не узнаю от вас чег о-ни бу дь нового) выехать в Ирла ндию 15 августа и исполню или изменю сво и планы в зав исимо ст и от того, что вы мне напишете... Я пр ед­ почел бы добрые изве стия от вас н азнач ению еписко по м Кентерберий­ ским, даже если бы мне п ред лож или это м есто на моих усл овия х» (из письма Джо ну Уорэлу, о дному из викариев со бора св. Патрика, Твиккен­ хе м, 15 июля 1726 г .; Corresp., Ill, 140—142)- Однако горестная ра звязк а оттягив ала сь и, спустя не кот орое время, Свифт сообщает Уорэлу, что на ме рен выехать из Лон дон а 15 августа . Накануне самого отъезда р ук опись «Путешествий Гулливера», перепи­ санная из предосторожности чужи м п очерк ом, был а д ост ав лена издат ел ю. Зад ерж и ва ться в Л о ндоне больш е не име ло смысл а; ему становилось я сно, что рас считы ва ть в ближайшее время на перемену политической ситуации, на какие-нибу дь р еаль ные усп ехи о ж ивив шейся торийской оппозиции, на перемены в та ктике виго в или в их отношении к нему не приходится, а лю безно ст ь пр инца Уэл ьско го и его с упру ги явно не сулила ему ника­ ких реал ьных последствий. Вскоре он был уже в Дублине, где его ожидало извест ие, что Стелле стало лучше и опасность на время миновала. Зим а прошла бл аг опо лучн о, а опубликованные вскоре после его отъезда из Лоьк до на «Путешествия Гулливера» пользовались огром н ым успехом. Читате­ ли гадал и, кто их авт ор и, коне чно же, в первую оче ре дь подозревали Свифта, который упорн о отказывался в этом признаться. Это была, по­ жалуй, последняя б оль шая радость в его жизни. Следующей весной Св ифт вновь собра лс я в Лондон. Он выехал в апре­ ле 1727 г .; из Честера направился в Гудри ч в Хартфордшире, за тем по­ быв ал в Оксфо р де, а 22 апреля был уже в Твиккенхеме у Попа . Что по­ влекло его с нова в Англию? Возможно, Свифт связывал с эт ой поездкой свои последние на деж ды на благ о пр ия тные перемены в его судьбе. Во з­ мож но, и те пе рь, он, е два ли не национальный герой Ирландии, надеялся на епископат, на пер еезд в Англию, хотя бы в знак признания его лите­ ратурных за слу г. Ве дь теперь он был еще и автором «Путешествий Гулли ­ вер а». Тем б олее, что вс коре пос ле его пр иез да ум ер Георг I, и Свифт, хот я и не сразу, но отправился поз дра вить нового короля и королеву и был допущ ен к авгус те йш ей ручк е ; «ходят разговоры, что новый король не дел ает различия между вигами и тори »,— сообщает он Т. Шери да ну (Corresp., Ill, 218); королева подозревает, что он авт ор «Путешествий Гуллив ера», и, поскольку кни га ей нрав и тся, он пре доста вл яет ёи~~свибоду думать, что ей уго дно . Письма Св ифта из Л онд она свидетельствуют о его прежнем интересе к политике... Но проходят неде ли и с нова ст ановит ся очевидно, что над еяться не на чт о. Весь август он чувствует с ебя из рук вон плохо — головокружения, сопр о во ж дающиеся рвот ой , приступы глу­ хоты ; а тем временем он узнает из писе м Шеридана, что Стелла простуди­ лас ь и ее состояние р езко ухудшилось.... И оп ять он просит продлить ему лице нзию, потому что не в состоя­ нии приехать, опять дает указа ние Уорэлу принять мер ы, что бы Стелла 18 Джонатан Свифт
514 А. Г. Ингер не умерла в его д ом е, «Мне хотелось бы знать, где живут сейчас оба моих друга . Я предупредил мисси с Брент , что нахо дит ься domi decanus, quo- niam hoc minime decet, uti manifestum est, habeo enim malignos, qui si- nistre hoc interptptabuntur, si evenient (quod deus avertat), ut illic moria- tur» *. В нач але се нт ября его состояние ухудшается настолько, что он решает выех ать в Ирландию безотлагательно. Послав последнее л юбезное письмо миссис Го в ард, теперь уже королевской фаворитке («Я бесконечно вам призн ате ле н за все ваши благ о дея ния и буд у помнить о них, пок а у меня о станет ся хоть какая-нибудь память») и, попросив ее пер едат ь его благо­ да рнос ть королеве («Остаток дней я буду питать величайшую призна ­ тельность за милости, оказанные ее ве лич ест во м»,— Corresp., Ill, 238), он со бирае т ся в дорогу. В Ирландии тем временем уже ходят слухи, что он вообще не возвратится, на что он в другом письме (к Н. Четвуду) иронически писа л: «... чт о ж, это ист инная п рав да, вед ь я едва там не уме р. Но ес ли вы воображаете, что мне выказали при дворе какое-то рас­ положение, то очень оши бае те сь или н еве рно осведомлены, сов сем наоборот, по кр айней м ере со стороны министров. Я никогда боль ше не появлюсь при дворе, разве что ме ня позовут, да и то еще п одума ю» (Corresp., Ill, 248). Он и теперь не мог сов сем пр ос тить ся с этой мыслью. Но ни к­ то не ду мал его звать, и это б ыла его последняя по езд ка. Он застал Сте ллу в живых. Она умерла несколько месяцев спустя. 28 января 1728 г., в воскресенье. Когда ему сообщили об этом, у н его был и друзья (по воскресеньям он обычно принимал гостей), и только пос­ ле их ухода он мог остаться наедине со своим горем. Тогда -т о он и нач ал писать сво и заме т ки о ней . Ему суждено б ыло пережить ее на семн адцать лет. Постепенно редел круг др у зей. В 1736 г. он со ст авил список лиц, вы­ делявшихся уче н ость ю, з натно сть ю или зани мавших видные должности, с которыми он был не ког да близ ок или знаком и к ото рые уже у мерли. Он насч ита л 27 человек, и в их числе немало и тех , кого мы встречаем на стра ниц ах «Дневника» — Аддисон, Пр айор, лорд Оксфорд, Кон гри в и многие дру гие . Па ра ллельн о он со став ил список т ех, кто еще был жив. Примечательно, что сре ди них он числил и т ех, кто уже р асс тался с жизнью, но он об э том не зн ал, потому что почти не писал писем и все меньше инт ер есовал ся тем, что про исх од ит та м, в некогда жел анно й Анг­ ли и. Он по дв одит итоги и составляет еще о дин с писо к, в к ото ром разд е­ ляет своих з нако мых на четыре кат его рии — неб лаг од ар ных, благодар­ ных, ни то, ни се и вызыв ающ их со мне ние *54. Но ни в одном из сп и сков * В доме декана им сейчас менее всего подобает: вед ь это тотчас ста нет из ве стно и, если ей слу ч ится там уме ре ть (от чего избави нас боже), недоброжелатели превратно это истолкуют (лат.).— Из письма к Уорэлу от 12 сентября 1727 г . (Corresp., Ill, 237). 54 Мы и здесь находим имена, фиг урирующ ие в «Дневнике»: Архиеп. Дублинский доктор Сэчверел — ни то, (доктор Кинг) — небл., ни се кап и тан Бер нидж — бл. доктор Ст ерн — небл.
Свифт и его «Дневник для Стеллы» 515 ж ивых или мертвых, не значатся име на Стеллы и Ванессы, как не упоми­ нает он эти име на и в своих письмах. Они с ловно сущест ву ют в его созн ани и особняком от в сех прочих и, возможно, отдельно дру г от друга. Ту да никому нет дос тупа . Не зря писа ла ему как-то Ванесса, что в его мы сли никому не да но проникнуть. Но Стелла всегда рядом — ве дь она покоится под плитами собора св. Патрика, где впоследствии нашел успо­ ко ение и он. А Ванесса... По сле см ерти Свифта сре ди его бум аг обна ру­ жи ли ко нве рт с прядью волос. На конверте ру кой Свифта было написано: «Волосы женщины, только и все го ». Ест ес т венно предположить, что это волосы Стел л ы, оставленные им на память после ее кон чин ы, ве дь именно в этот де нь он написал, что ее волосы б ыли «чернее воронова крыла» . А ир о ническая или даж е нар оч ито ц иничес кая усмешка надписи на кон­ вер те — типично свифтовское стремление ра зр ушить всякие обольщения человеческого сер дца в угоду беспощадно трезв ом у взгл яду на жизнь. Од­ на ко некоторые биог раф ы утв ерж даю т, что эта прядь — п амять о Ва нессе. *** Что же д ает основание причислить «Дневник для Стеллы» к лит ер а­ турным пам ятни кам ? Конечно, письма великого писателя раск рыв а ют его внут р енний мир , в них говорится о его л ите ратурн ых зам ысл ах и писа ­ тельском труде, о литер ату р е и собра тьях по перу, проявляется его на­ блюдательность, острота мысли, его словесное мастерство 55. Но с равным основанием это можно от нести и к другим письмам Св ифт а. Почему же такое предпочтение отдано его письмам к Эстер Джон сон ? Поче му в Анг- мистер Г аррисон — выз. сомн., мистер Стрэтфорд — ни то, ни се бл. мистер Ф орд — бл. мист ер Барбер — небл. мистер Поп — бл. мист ер Тук — бл. мистер Гэй — бл. мистер У орберт он — ни то, доктор Парнел — небл., (викарий в Ларакоре) ни се выз. сом н. мистер Уоллс — небл. мист ер Мэнли — не бл. мистер Беркли — небл. (управляющий поч­ мистер Стиль — небл. тового ведомства) мис сис М. (Мэнли) — бл. мистер Рай мон д ко ролев а — небл. — небл. Следует однако предупредить, чт о, делая св ои зап иси , Свифт не заботился о тщатель- ной литературной отделке и не занимался ею впо след стви и, здесь нет н икак ой оглядки на будущего читателя. Недаром, перечитывая иногда написанное, Св ифт удивлялся тому, как его корреспондентки догадываются о смысле, но притом реши те льно отка­ з ыв ался исправлять погрешности и описки. Он отк ровен но пр из нает ся подчас, что пишет, уже засыпая, или торопится, потому что дол жен спешно уйти, или очень сейчас занят. Эта проза так ов а, ка кой она вылилась из-под его пера в данную минуту, она д ейс твит ел ьно является непо средст венны м о траж ени ем мыслей, настроения и д аже фи­ зического состояния авто ра, но в этом в з нач ител ьной степени заключается о бая ние его запи сей, при все й, не побоим ся сказать, подчас не бре жно сти и стилистических погре шнос т ях , а иногда и просто монотонном однообразии повторяющейся информа­ ции, среди кот оры х то и де ло сверкнут глубокая мы сль или меткое слово ве лик ого сатирика. 13*
516 А. Г. Ингер лии их печ ат ают отдельной книгой, отдельно от всех прочи х писем? По­ том у что они пре дназн ачен ы одному адресату? От части . Но точно так же были напечат аны одн аж ды отдельной книгой и письма к его при ятелю Чарлзу Форду и к Ванессе. Да, но публикуемые письма к Стелле, как уже отмечалось в начале статьи, огр аничены определенными хронологи­ че скими р ам ками, они рассказывают об определенном периоде его жизни и в них ест ь сво й сюжет, сво я завязка, кульминация и р азвязка . Читая «Дневник», продираясь сквозь огромное нагромождение деталей быт а, как будто незна чащ их мело чей повсе дн евн ост и, знакомясь с людьми, выступающими на авансцене истории и в рол и рядовых статистов, сле дя за признаниями и догадываясь об ум олч ания х авт ор а, вступающего в р аз­ но обр азнейшие отношения с этими людьми, размышляя о причинах по­ ст уп ков, явных и скрытых, мы знако мим ся с историей поразительного возвышения Св ифта, обусловленного не только его вы да ющим ся талан ­ том, но и общественной ситуацией, а зат ем ст анови мся свидетелями кру ­ шения его честолюбивых надеж д. При э том его личная судьба дает немало пово дов для размыш лений и выводов не только о Св ифте, но и вооб ще су дьбе х у до жника, творческой личности, об истинных и мнимых целях, которые она себ е ставит, бл аго р одных и ложных побуждениях, которыми она руководствуется, и ц ене, кот ору ю пла тит , о суб ъек т ивном во сприя т ии и об ъек т ивном смысле такого сюжета. Такой сюжетной зав ерш ен ност и, отграниченности, цельности ни в каких письмах Свифта к другим адре­ сатам или в любой другой пери од его жиз ни больше не встречается. Но есть еще одно обстоятельство, в ыд еля ющее эти пи сьм а. Они н апи­ саны в в иде дневника, мал о того, в особой манер е, выр абот ан ной посте­ п енно и сознательно, мане р е, ко тор ой Свифт никогда и ни где больше не п ользов а лся. Он пишет ут ром и вечером и, отправя о дно п ись мо, в тот же день нач инает новое (для непрерывности общения); он непременно сооб­ щает, где об едал и что ел (чего, конечно же, не делает ни в каких других пись м ах ), где был с визитами, ко го вид ел, как себя чувствовал, где и сколь­ ко гулял и т. п., то есть делает все возможное, чтобы его корреспондентки получили полное пр ед ст авление о каждом дне его п р ебыва ния в Л ондо не, чтоб ы они жи во пр едст ави ли людей, с которыми он видится, их манеры, одежду, ра згов оры — о дним сл ов о м, «Дневник для Стеллы» не только мо­ жет поспорить с мно ги ми романами той п оры (Дефо, например) в отно­ шении достоверности, плотности описания быта, неистощимого интереса к м ате риал ьной стороне жизни, столь характерного и для героев Дефо (векселя, ак ции, закла дны е, ар енд ная плат а, стоимость прое зда в карете и по рт шезе, стоимость ви на и па рика и обед а в харчевне, ежедневные ра с­ ходы, приданое невест и доходы же ни хов и пр. и пр. ), но и превосходит их в ряде отношений и при ем ов, со здаю щих, мы бы сказали, э ффект при­ сутствия, приемов, ко тор ых анг лийский ром ан тогда еще не знал. Ни в каких других пис ьма х Свифт (и тем более никто из его совре ­ менников) не вступает в вымышленные диалоги со своими к ор респо нд ен­ тами, тогда как зде сь он их р асспр а шива ет и тут же пишет их ответные реплики, разыгрывает их, дурачит, шу тли во б ранит , просит не мешать ему работать, отсесть от его по сте ли, да ть одеться или гонит их потому, чтг
Свифт и его «Дневник для Стеллы. 517 ему пора вставать или потому, что его кло нит ко сну 56. Мало того, он бесе­ дует и с их письмами. Он описывает послед ов ател ьно сть своих же ст ов, когда вскр ы вает их пис ьмо , отмечает, какой рукой берет его и как распе­ чатывает. А ве дь анг лийск ий ром ан тогда еще не открыл всю бесконечную красноречивость язы ка движ ений и жестов, обдуманных или непредумыш­ ленных. Наконец, он пыт ает ся дат ь своим корреспонденткам представле­ ни е, с какой именно интонацией он произн оси т то, что п ишет (с какой, например , «маленькая девчушечка скажет: «У меня есть яблоко, мисс, но только я не дам вам ни кус очка »). С этой целью он начинает эксперимен­ тировать с графической стороной сво их писем: желая имитировать зевок, он пишет — «пооолночь», а желая выразить обиду или невозможность для него тотчас перейти от одного пр едмет а ра згов ора и настр оения — к др у­ гом у, он проводит черту, притом в каждом случае раз ной длины, поясняя, например, что он так далеко отодвинулся от С телл ы, пот ому что оби жен . Даж е в самой неразборчивости св оего поч ерк а он усм ат р ивает особый пси­ хологи чес ки й см ыс л: «Когда я пишу разборчиво, мне, сам уже не зн аю по чем у, нач инает казаться, что мы не о дни и что все, кому не лень, могут за нами под гляд ыв ат ь, а у небрежных каракулей вид такой укромный, ну пря мо, словно это ПМД»57. Отдельные сл ова и фразы он пишет ог­ ром ными буквами для смыслового или эмо циональ ног о усиления или для комического эффекта (в данном издании, как и в английских, эта о со бен­ ность нап иса ния, как и некот о рые д ру гие, не во спр оизве д ены) . На фо не достаточно одно обр азной повест во ват ельно й манеры то го же Дефо, письма к Стелле пораж аю т не только эмоциональным разнообра­ зием , но и нео жид анно сть ю переходов, э моцио нал ьны х переключений. Мал о того, проз а в ины х местах обретает ри тм и ри фму, переходит в сти ­ хи; мистифицируя Ст еллу , Свифт ув еряет ее, будто цитирует старинную пословицу или погов орку, хотя сочи ни л ее тут же, на ходу, и, минуту спустя, раскрывая тайну св оей писат ельск ой кухни, вы ража ет недовольство неудачной ри фм ой. Наконец, Св ифт использует р ебя чий язык; пер еинач и­ вая слова, меняя в них бук вы, он прев ра ща ет их в другие слова, дающие в данном контексте новый, нео ж ид анный смысл (при свете свечи — при св ете скачи; и не хуже вас — и не уже вас и т. д .). Он уснащает с вои письма каламбурами, приб егает к нароч ито й стилевой р азно го л осице в ла­ сковых сло веч ка х, эпитетах. Поя вляю тс я какие-то вымышленные лица, и Свифт вступает с ними в к омиче с кий ди ало г: так он спрашивает, на­ пример, какого-то пож илог о мужчину с тростью, не известно ли ему , от к ого он полу чил письм о, а тот отвечает со ст ар ческ им шамканьем (кото­ рое С вифт во спр оиз вод ит), что оно от какой- т о мадам МД; а то еще будто о св едом ляет ся у ко го-то из обитателей Челс и, правда ли, что зд есь прода­ в ались пр ежде п рррррррре в осхо дны е булочки с изюмом?». 56 Закончив письмо, он делает, напри мер , следу ющ ую приписк у — если Стелла и Динг ли желаю т, чтобы он чт о-нибуд ь пр иб авил, то пусть поторопятся сказать ему об это м, иначе он сейчас письмо за печ атает. 57 Условное обозначение, под кот орым Св ифт подразумевает себя, Стеллу и Дингли.
518 А. Г. Ингер Перед нами опред еленная эстетическая си стем а, и хо тя «Дневник», как уже го вори лос ь, представляет собой непосредственную фиксацию п ри чуд­ ливой смены настроений и мыслей автора и ф ик сацию событий каждо г о дня во всей их пестроте и непред ск азуемо ст и, их жи вой достоверности, в нем пар ал лел ьно с эти м все же использован ряд приемов, цель кото­ рых — создать впечатление абсолютной непредумышленности эт их записей. И, как это ни парадоксально, но два этих, каза ло сь бы, взаимоисключаю­ щих друг друга свойства — непосредственность и обдуманность, предна­ меренно сть — органически здесь сливаются, в ни х, б ыть может, и состоит г лавн ое сво еоб разие и увлекательность «Дневника» . Можно подумать, что в эпоху торжества рационализма Сви фт бросил в нем вызов рацио­ на лиз му и упо ря до ченност и и за полвека до выхода «Тристрама Шенди» со здал пои сти не стернианскую книгу . Н ичего интуитивного или бессозна­ тельного в его письмах нет , ка к, впрочем, нет это го и у Стер на ; это со­ знательно избранная и в основе своей очень головная манера, которая предвосхитила многое из того, что, лиш ь несколько десятилетий спустя, бы ло сам ост оя тел ьно найдено и выработано английским романом и в пер ­ вую оче ред ь Стерном. По следний, ес ли и мог познакомиться с письмами Св иф та, то лиш ь в в иде многочисленных ци тат в книге Д ина Св иф та, по­ тому что ко времени пе рвой пу бл икации «Дневника» большая часть рома­ на «Жизнь и мнения Тристрама Шенди» был а уже опубликована. Что же касается вызова рационализму, то, быть может, он у С в ифта, как отчасти и у Стер на (в котором видят обычно только свидетельство кризиса про­ светит ель ско го р ацио нализ ма), а много позднее у Шоу, и у Чес тер тон а и мно гих других английских писателей выражает еще и своеобычность анг ­ лийского националь ног о характера, национал ьно го образа мышления с его пристрастием к эксцентр ике, и гре ума, причуде... Но если англ ийский роман XVIII в. в си лу обстоятельств не см ог вос­ пользоваться опытом Сви фта — автора «Дневника», то им вполне восполь­ зовался, наприм ер, ист ор ич еский роман XIX в. и прежде в сего У. М. Тек - керей. Сам а эстетическая программа Теккерея бы ла в сущности без всяких эст етич еск их манифестов бол ее чем за сто лет до то го реа лиз ова на авто­ ром «Дневника»; изображать историю не с парадной эффектной стороны, а как будничную жизнь, и вели ки х мира се го не р азоде т ыми в горностае­ вые мантии и произносящими пышные речи, а без вся ко го п одобос тра­ с тия и приукрашивания. Когда мы читаем «Историю Генри Эсмонда», "то не только о бнар уж иваем десятки дет ал ей, почерпнутых из писем Свифта и придающих роману особую до сто верно сть (чего стоит, например, «красно­ лицая, раз горяче нн ая » королева Анна, которая, охо тяс ь, мчится в ка брио­ ле те вс лед за сворой го нчих ), но ощущаем историю, представленную че­ лов е ком, наблю дающим г лавных ее лицедеев в мо ме нты их повседневного бытия, ко гда они гримируются или раз грим иров ы ва ю тся, а подчас забы ­ вают нужную ре пли ку и ходят по черной лестнице, как ходил всегда к ко­ рол еве Анне ее первый министр — лорд Оксфо р д. У Свифта мо жно был о поучит ься и новому спо со бу изображения ха­ ракте ра, куда более сложн ом у, чем у Ф илд инга, н ере дко приб егав шег о к контрастному про тиво по ст авлению по рок ов одного героя добродетелям др у-
Свифт и его «Дневник для Стеллы» 519 того. Всесильных министров — Оксфорда, Бол и нброка , слугу Патрика, не говоря уже о самом авторе «Дневника», мы узнаём куда лучше, не­ же ли героев многих пр осл авл енных ром ан ов. С каж дым письмом о блик эти х лю дей ст ано вит ся все бол ее пласт ичным и объемным, потому что Сви фт изображает поведение то го же Боли нб рока и на политическом по­ прище и в обыденной жизни , в критические минуты его карьеры и за пир­ ш ество м в кругу единомышленников, объясняет мотивы его поступков, зн а­ комит с его пр ивычк ами. И как эти люди ни близк и и ни доро ги ему (ведь он теперь с ними в одной упряжке и все поставил на ту же кар ­ ту), его ум слишком проницателен и беспощаден, чтоб ы за ни ма ться ико­ но пис ью: поэтому после энергичной, сжатой, исполненной восхи ще ни я ха­ рактеристики Боли нброк а Свифт не боится изобразить это го незауряд­ но го, обуреваемого страстями человека, охотящимся за проституткой на лонд он ск ой улице; а сож алея о то м, что Бол ин брок разош елс я со своими политическими единомышленниками, и соби ра ясь пре дотв рати ть их ра з­ р ыв, Свифт рон яет лишь од ну Ф ра з у: «Если Болинброк станет противни­ ко м, с ним хлопот не об ер е шь с я», которая поразительно проясняет харак­ тер самого Св ифта- по литик а, мгновенно и х олод но оценивающего посл едст ­ вия ситуации, при к от орой сего д ня шний др уг ст анет в раг ом. П он ятно та к­ же, почему Теккерей писал св ои исторические романы в ви де мемуаров и дневников участников исторических событий. Он и здесь воспользовался опытом Св ифт а, понимая, чт о, характеризуя дела минувших дней и их участников, р асс каз чик одновре ме нн о будет характеризовать и самого се бя. Последнее, конечно, не вход ило в намер ения Св ифта. Но для нас именно в этом, по жал уй, и со стои т г лав ный смысл его записей. Ра зум ее тся, «Дневник», как говорят обычно , имеет больш ой познава­ тельный смысл, особенно для тех , кто ин тере суетс я той эпохой. Еще, в оз­ можно, важнее то, что многие страницы «ума холодных наблюдений и сер дца горестных замет» «Дневника» воспр инимаю тся , как предвестье «Путешествий Гулливера», а ведь именно эта книга определяет место, за­ нима емо е Свифтом в истории английско й и м иров ой литературы. Мо ж­ но с уверенностью ска зать, что носле знакомства с «Дневником» многое в «Путешествиях Гулливера» предстает в ином освещении. Никакие другие письма Свифта не дают нам столь п олно го пр ед ставл ен ия о том личном и общественном опыте писат ел я, из которого во зникл и потом многие стр а ницы и гл авы диковинного мира его знаменитой книги, о со бенно ее пер вая часть, изображающая Ли ллип ути ю. Но только то, что в «Дневни ­ ке» представлено в др обн ой кар т ине повседневных событий, важных и н езнач ите ль ных, на ст ра ницах «Путешествий Гулливера» в ыраж ено в фор­ ме художественного сатирического обобщения. Отдельные коллизии «Дневника» букв ально узнаваемы на страницах «Путешествий Гулли­ в ер а», а в иных случаях у читателя невольно возникает желание истол ­ ковать их, как ино сказат ел ь ное образн ое перевоплощение реал ьно сти — и тогда Гулливер среди лиллипутов вызывает ассоциацию со Свифтом в период его во звыш ения , ко гда большинство окружавших его людей, не­ соизмеримы х с масштабами его личности, конечно же, казались ему пиг ­ меями. А Свифт пос ле падения каб ине та тори, вынужденный уехать в сво е
520 А. Г. Ингер ирл андс ко е изг нание, о жидаю щий возможной расправы, п редс тав ляет ся нам т аким же беззащитным, как Гулливер, очутившийся среди вели к ан ов. И не подкрепляют ли такую д ог адку следующие с т ро ки : «Я представил с ебе унижение, ожидающее ме ня среди это го нар о да, где я б уду казаться таким же ничт ож ным существом, каким казался бы среди нас люб ой л ил- липут» (II,1)?Всамомделе, прежде от воли Гулливера за висел и судьбы дв ух государств — Ли лли пут ии и Бл ефуску , а ны не его судьба зависит от прихоти мальчишки, от кошки, от кры с. И тем не менее, попытки точно расшифровать фан тази ю Свифта, у га­ дать, как ой ко нкр ет ный факт он име л в ви ду под ка ждым э пизо дом своего повествования (чем занимались и занимаются десятки исследователей и комментаторов «Путешествий Гулливера») —за ня тие малоплодотворное. А отож дес тв лять Гулливера с его со здат елем тем более не стоит, Свифт нико г да не верил в идиллию, тем бол ее в ид илл ию лошадиную. Нельзя не заметить, ч то, при существенных различиях в суждениях и о ценк ах о дних и тех же яв лений дейст вит ель ност и в «Дневнике для Стел­ лы» и в «Путешествиях Гулливера», которые отмечались нами в данной статье, и несмотря на то, что за годы, от дел яющие эти две книги , жизнь внесла существенные кор р екти вы во взгляды и оценки писат еля (« ... в мо­ лодости я и сам,— признается Гулли в ер, — был большим прож ек тером »), многи е су ровые су ждения о человеке и обществе сло ж ились у Свифта уже то гда, в пору созда ния «Дневника» . Ср еди прожектов академии Лагадо самыми фантастическими и несбыточными представлялись Гулливеру «...способы у бед ить монархов вы бир ать се бе фаворитов из лю дей умных, способных и добродетельных, нау чит ь министров считатьс я с о б щест вен­ ным благом; награждать люде й достойных, одаренных, оказав ших обще­ ст ву выдающ иеся ус луг и; учить м онарх ов познанию их истинных инт ер е­ сов, ко тор ые основаны на интересах их нар од ов; поручать должности ли­ цам, о б лад ающим не обходи мым и качествами для того, чтобы занимать их; и множество других диких и нево змо жных фан тазий , к отор ые никогда еще не зарождались в го ло вах людей здр ав омы с лящих » (III, 6). Но ведь к такому печальному итогу Свифт пришел еще в те дн и, когд а писал «Днев­ ник», он вполне мог бы завершить этим вывод ом свои запи си. «Днев­ ник» — предварительное исследование жизн и, предварительный детальный ее слепок, из ко торо го еще пр едсто я ло выкристаллизовать самое с уще ст­ венное. Вы ше уже говор илос ь и о самостоятельной художественной ценности «Дневника», о том, как много предвосхитил в нем Свифт из того, что бы ло эстетически осво ено литературой ли шь спустя д есяти л етия. Но преж де всего эта кн ига помогает хотя бы отча ст и пос ти чь сло жну ю, у ди­ вительную и непостижимую личность Джонатана Св ифта.
ПРИМЕЧАНИЯ Предлагаемый перевод выполнен по наиб олее авторитетному в т екст олог ичес ком отн о­ шении анг лийск ом у и з да ни ю: Swift Jonathan. Journal to Stella, in 2 vols./Ed. by Harold Williams. Oxford, Clarendon Press, 1948. Не об ход имо коснуться ис тори и публикации «Дневника для Стеллы», состояния ори ­ ги нала, а г лавное — сказать о своеобразии самого текста. Впервые о су щество ван ии эт их пи сем чит ающей пуб лик е ст ало известно в свя зи с вышедшим в 1755 г. «Опытом, посвя щенны м жиз ни, соч ине ния м и характеру доктора Джонатана С ви фта», где приводились отрывки из них. Книга эта принадлежала перу Дина Свифта, который был близок с писателем в последние годы жизни С ви фта. В библиотеке Вальтера Скотта в его поместье Эбботсфорд сох ран ился р укоп исный перечень книг, принадлежавших Свифту в самые последние годы жизни, с оста влен ный оп екун ом Свифта Джоном Лайоном. Как известно, писатель был в это время поражен тяжелой душевной б олезн ью. В пер еч не значатся письма С ви фта, об щим числом 227,. собранн ые в один том , и кро ме того еще несколько пи сем к Эстер Дж он сон и миссис Дингли, а та кже указывается, что еще как ие-то письма были переданы Джо ном Лай он ом экономке и дом опр ави тель ниц е п иса теля — миссис Уайтвэй. Им енно ее име л в виду Дин Свифт, указывая в поя снения х к своему «Опыту», что письма Свифта предоставила в его распоряжение одна дама, которая будто бы обнаружила их не да вно среди бумаг, перед анных ей са мим Свифтом в 1738 г. Остается, т аким о бр азом, неясным, действитель­ но ли сам Свифт передал ей все эти письма или же она п олучила част ь из них от докто­ ра Лайона; так или иначе, в распоряжении Дин а Свифт а оказалось 39 писем к Эстер Джонсон— «Стелле» (со 2 по 40 включительно из нынешнего состава « Д не в ник а»), ко­ торые он цитировал в своей книге. В 1766 г. эпистолярное наследие Свифта бы ло час т ично о публик овано Джон ом Хоксвортом (1715?—1773), в молодые годы занимавшимся журналистикой, а на склоне дн ей став шим одним из уп рав ля ющих Ост-Индской ко м пании, который прям о указал на то, что письма был и получены им первоначально от док то ра Лайо н а. Сюда, помимо пр оч их, вошли 26 писем из нынешнего текста «Дн е вн и ка»: первое, а также с 41 по 65; ор игин алы эт их писе м (за исключением 54) сохранились — к ни готор говц ы, по за казу кот о рых осуществлялось это издание, п ередали их потом Британскому музею. Два года спустя по сле э той публикации, в 1768 г. Дин Свиф т продолжил вышедшее в Лондоне из да ние со чине ний Свифта, на печ атав в од ном то ме со своими поя сне ния ми все находив­ шиеся у н его 39 писем, п рисовок упив еще и первое, к от орое он явно перепеч ата л с изда­ ния Хок с ворт а, однако судьба это й части рук опис и ос тается неизвес тн ой. Джон Н иколс (1745—1826) — издатель, опубликовавший на своем веку много ра зн ого род а литера­ турных ма тер иал ов и пи сем писат елей и об щест венн ых деятелей А нглии первой поло­ вины XVIII в . и из уча вший несколь ко позд не е эпистолярное наследие Св иф та, приводит в своих восьмитомных «Иллюстрациях к истории литературы восемнадцатого века» (Ши- strations of the Literary History of the Eighteenth century. By John Nichols, in 8 vols. London, 1817—1858) письмо к нему Дина Свифта, в кот ором тот гово рит о своем на мере­ нии тож е п еред ать имеющиеся у не го письма в Бр итанск ий музе й (чего он, одн ако, не с д е лал), но тут же добавляет, что в глубине души он ск ло няет ся к тому, что самым лучшим б ыло бы сжечь все рук опис и, к оль скоро кн ига уже напе чат ана. Осуществил ли он это намерение, сказать с увереннос ть ю нельзя. Следовательно, к 1768 г. все 65 писем Свифта к Эстер Джо нс он бы ли уже напечатаны, но только двумя от дель ным и частями, и сохр анили сь ори ги налы лишь 25 писем, к к ото рым при последующих переизданиях почт и всякий раз обращались для уто чнения текста, тогда как в отношении ост аль ных писе м
522 Примечания оставалось толь ко полагаться на их прочтение, или, скорее, расшифровку, предложенную Дин ом Сви фт ом. Сл ово «расшифровка» употреблено нами не случайно. Во-первых, сохр ани вши йся ори­ гин ал свидетельствует о том , что мно гие особенно часто в стре чающ иес я слова, а такж е им ена С вифт со кр ащал. Во-вт оры х, о многом он писал обиняками, опасаясь, что его п ись­ ма, насыщенные полит ическ ими но вос тя ми, будут вскрывать. В-т реть их , значительную ча сть его писем занимают ответы на письма его ко рресп онд ент о к, к от орые не со хра нили сь, по эт ому смысл от дельн ых фр аз в его о твета х остае тся неясным. Из «Дневника» видно, что на пр отяж ен ии почти трех лет, по ка Св ифт вел ег о, он сохранял их письма; он не раз пишет, что ему л ень рыться в них , когда необходимо вс по мни ть, что они ему пи сали по какому-нибудь пово ду ра ньш е. Уничтожил ли он их перед отъездом в Ир л андию или по здне е и ун ичт ожил ли вообще — оста ется только га да ть. Мног очи сленные вымарывания отдельных сл ов и даже строк, клякс ы и помарки, тор оп лив ый мелкий почерк при води ли к р азн очте нию одних и тех же ме ст, о смысле ко­ торых приходится только догадываться. Это даже дало основание п оздн ейш ему фр анц уз­ ско му иссл едо ват е лю Эмилю Понсу высказать предположение, что такие зачеркивания сделаны с умыслом и, с лед оват ель но, представляют собой зна чимы е, исполненные смысла части текста, понять к от орые могла только Стелла, точно так же, как росч ерки и зави­ тушк и пера, которых особенно много в тех местах, где Свифт пише т обеим да мам ласко­ вые словечки или шут ит с ним и (Pons Emil. Du Nouveau sur le «Journal ä Stella». Paris, 1937). Одна ко редактор оксфордского из да ния «Дневника» Гарольд Уильямс спра­ в ед ливо зам еч ает по этому поводу, что Св ифт в таком случае приб ег ал бы к зачеркива­ ния м и прочим ухи щрени я м прежде все го в тех местах, где он, к примеру, набл аго пр ия тно отзывается о зн атн ых лицах или сообщает сведения о закулисных и нтр игах при дворе и пр ., чего в рукописи н ет. Наконец, особенность пи сем сост оит еще и в т ом, что Св ифт широко пользовался в них яз ыком , напоминающим лепет реб енка, коверкающего слова и придум ы вающ его свои собст венные , не умеющего выговорить как и е-то звуки (так, вместо «р» в подобных словах у не го ст оит «л» и нао бо р о т ); он пользуется буквенным шифром вместо имен и т. п. и в это м отношении, напри мер, первые издатели текста Дин Св ифт и Хо кс ворт пошли совершенно различными пут ям и. Дин Свифт эт от шутл ивы й ре бяч ий лепет начис то .заменил, перевыразил «нормальным» взрослым языком, за исключением тех слу чаев, когда Св ифт сам специально о гова ри вает необычное на писа ние слов. От су тс твие оригинала не позволяет теп ерь установить, насколько верно Дин Свифт перед ал зна че ние э тих слов. В этих письмах, как уже указывалось в статье (с. 517), немалое значение имеет и гра­ фическая сто рон а, одн ако в издании Дина С вифта мы узнаем об это м лиш ь из его при мечан ий, сам же текст н апечат ан в обычном «благопристойном» виде. Иногда его ре­ дактура приводила к явным несообразностям. Т ак, Св ифт у не го с самого начала назы­ вае т себ я именем Пре сто, тогда как такое имя Свифту д ала герцогиня Шрусбери, и про­ изошло это 2 августа 1711 г ., о чем пи са тель сам сооб щает в своем «Дневнике» в запи си, сделанн ой в это т де нь, и, сле дов атель но , ис поль з ован ие этого имени почти годом ранее лишено основания и логики и является одной из редакторских во льн ост ей Д ина Свифта, заме нив шего словом «Престо» буквенный шиф р БДГП, которым обозначал с ебя в этих пи сьмах Свифт. Другая вольность Дина Свифта — испо ль зов ани е име ни Стелла, посколь­ ку впе рвые Св ифт называет таким именем Эстер Джонсон в своих стихах, посвященных ей по случаю дня рождения в 1719 г. (во всяком случае, до этого г ода имя «Стелла» нигд е у Свифта не встречается). Одна ко вн оси ть исправления в пис ьма , изданные Дином Св иф том по аналог ии с сохран ившей ся частью рукописи «Дневника», д ело не менее рис кован ное, поскольку это могло бы повлечь за собой в ины х случая х новые искажения текста. Вслед ст вие этого т екст «Дневника» сохраняет известную разноликость, и если в первы х сорока пис ьм ах при переизданиях ограничиваются лиш ь доб росовест но й пере­ печ атк ой варианта, о публик ованно го Дином Сви фт ом, то в последующих двадцати п яти пи сь мах наибо л ее авторитетные из дания стараются еще и еще раз вч ита ться в ориг ин ал и уто чн ить отдельные сло ва или представить в комментариях другие возможные варианты их проч тен ия, как это сд елано в о ксфо рдск ом издании, с кот орог о выполнен настоящий пе­ р евод. Кр оме того, все сом нит ель ные или неразборчивые места в тексте последних 25 писем заключены в этом издании в прямые скобки, что сделан о и в нашем переводе.
Дневник для Стеллы 525 Однако мы не стали приводить разночтения отдельных слов и бук в, поскольку это чрез­ выча йно утяжелило бы комментарий, да и, кро ме того, ок сфорд ское издание стремится с мак си мальн ой тщате льн о стью воспроизвести тек ст рукописи, дать ей печат ны й аналог, ко то рым мог бы воспользоваться в своей работе как перво ист очник ом любой исследова­ тель-литературовед, кро ме разве толь ко тек сто ло га; при переводе же на другой язык восп рои зв еде ние разночтений отдельных сл ов теряет свой смысл, поск ольк у мы ведь все равно даем не буквальный перевод, ибо в прот ив ном случае многие ме ста и особенно стихи, каламбуры, идиомы и пр ., ес тест вен но, превратились бы в простой набор слов.. Что касается Хоксворта, то он тоже не удержался от соблазна многое пр игла дить , произвел намеренные сокращения и не всег да удачно про чита л места, написанные ребячьим языком. П оследнее обстоятельство побуди ло уже упом инавш ег ося на ми Нико л са обра­ титься к оригиналу и в изданном им в 1779 г. «Приложении к сочинениям доктора Свиф­ та» напечатать список пропусков и основных исп равл ени й, неско лько у то чнивш их смысл отде льн ых мес т. Одна ко это были толь ко первые шаги. Нико лс первым назвал эти письма «Дневником для Стеллы» и с тех пор название закрепилось за н ими. А в 1784 г. письма к Эстер Джонсон, о публи кован ные пор оз нь Хоксвортом и Ди ном Свифтом, был и впервые нап ечат аны вместе от дель ной книгой биографом Св ифта и сыном его друга — То мас ом Шери д ан ом. Помимо «Дневника для Стеллы» сохр анило сь только три письма С вифта к Эсте р Джонсон (см . Corresp., I, 23; II, 385; III, 203). Несомнен но, что так их пи сем было м ного больше: ве дь с момента переезда Стеллы и Дингл и в Ирландию в 1700 г. и до 1710 г ., когда был начат «Дневник», Свифт еще четырежды уезжал надолго в Лондон (в целом почти на 3 года), и естественно предположить, что и в эти пер ио ды между ним и велась интенсивная переписка. Об это м, в част н ост и, свидетельствуют записи о полученных и отправленных письмах в его маленьких расхо дных книжках за 1708—1710 гг. , однако судьба этих п исем неи звест н а. Завершая эти кра ткие свед ени я об ис тори и пу бли ка ции книг и, не о бхо димо сказать, что в тексте «Дневника» есть ряд слов, ко тор ые Свифт, су дя по сох ран ившейс я части ру­ ко пис и, почти всегд а употребляет в переиначенном виде, переставляя местами б уквы и меняя их. Так , например, вместо pocket—« карм ан», у него — pottick; вместо girl — «девочка», «девушка» — у не го — dallar; вместо letter—«п и сьм о», у него rettle; и даже сло ва our little language — «н аш ребячий язы к» — у не го превращается в ourrichar gangrid- ge; вместо sick— «болен», kick— лягать, брыкаться и т. д. При эт ом в отдельных слу ­ ча ях все же не льзя быть вполне уверенным, что сло во расши ф ров ано им енно в том смысле, в каком его упот реби л Свифт. Так озадачивает, н априм ер, слово leie, многократно повто ­ ряемое в ко нце писем. Высказывалось предпо ло жение, что на са мом деле это слово there — «там» или «здесь», но в таком смысле оно не вяжется, н априм ер, в тех местах, где оно сос едс т вует с условными буквенными обо зна чен ия ми — MD, MR, PDFR, заменяющими име на Ст елл ы, Динг ли и Св иф та. Кроме того, в зап иси от 8 апреля 1712 г . Свифт будуч1 тяжело болен, пишет следующую фразу: «Как видите, я еще в состоянии сказать leie» Трудн о предположить, что в данном контексте это слово означает «здесь». Мы пре дп очли по это й прич ине вообще не расшифровывать это слово и переводим его слово м—« тл ам». Не всег да можно с уверен ност ью сказать, что букв ы MR означают missis elderly—« ми с ­ сис ст ар ша я», то есть Дингли, а бук вы FIV иногда заменяют слово Farewell — «пр ощай­ те », «до свидания», а иногда, по-видимому, заменяют сл ова Foolish wenches — то есть «глупые девки», «девчонки» . При чте нии «Дневника» необходимо учитывать это своеобра­ зие его текста. Более детальная расшифровка встр еча ющи хс я в тексте «Дневника» отдель­ ных буквенных обоз начений и переиначен ных слов да на нам и в комментариях, где отме­ чены также и наиболее выразительные граф иче ск ие «вольности» а вто ра. ПИ СЬМО I 2 сентября 1710. 1 Честер — гор одок неподалек у от западного побережья Англии, через кот оры й след о­ вали пут еш ест венни ки, отправляющиеся в Ир л андию или приезжавшие оттуда. 2 Джо — Бомо нт Джозеф, т оргов ец полотном; жил в Триме, городке, располож енно м в тре х милях от Ларакора, где находился прих од Св ифта ; увлекался мат емат ик ой и изобретательством; за нек от орые усовершенствования при изготовлении п олот на по-
524 Примечания лучил денежное вознаграждение от правительства. Послед ние годы его жизни были омрачены душевной болезнью. Свиф т дружески к нему относился, помогал деньгами и не раз упоминает его в письмах к Сте лле. 5 ...флагманской яхте... лорда-лейтенанта.— Имеется в вид у специальный корабль, п ре­ доставленный правительством в распоряжение намест ник а Ир л андии и высших чин ов­ н иков Дублинского замка — резиденции анг ли йск ой администрации в Ирландии. Лорд-лейтенант — титул правителя Ирландии, осущ ествл яв шего высшую исполнитель­ ную вла ст ь; назначался анг лийск ой короной. 4 Раймонд Энтони — священник, им евш ий приход в Триме, где он и уме р 1726 г.; не смотр я на эксцентричный и тще слав ны й характер, пользовался дружеским располо­ жением Св иф та. 5 Паркгэйт — городок, распо ложенны й в 12 милях от Честера, до не го пут ешес твен ник и из Ирландии добирались морем, а потом про д олжа ли свой пут ь в Лондон суше й через Че стер. ... почтен ие е пис копу Клогерскому.— Эш Се нт -Д жордж (ум. в 1718 г. ) в прошлом был наста вни ко м Свифта в го ды его учения в Тринити-колледже в Дублине. Свифт высо­ ко ценил образованность епископа Кло герск ого , инт ер есовав шего ся мат емати к ой и другими наукам и и сост оя вшег о членом Королевского о бщест ва, или, инач-г говор я , Ака де мии на ук; долгие го ды их связывали дружеские отно ше ния . С огла сно док ум ен­ тально непо дтв ержд ен ным и ед ва ли дост оверны м сведения м , он будто бы тайно об ру­ чил С вифта и Стеллу в Клогере в 1716 г. 7 Дан -Лэр и— небольшой п орт чуть южнее Ду блина. 8 ...не пр ис утство вал в конвокации...— собрании высших чинов анг лик анск ой церкви, в данном случае ирландской. 3 ...м ои полномочия...— Свифту по руч алось вместе с уже наход ивши м ися в Лондоне дв умя ирландскими епископами (Оссорийским и Киллалуйским) ходатайствовать о том, чтобы сред ства , поступавшие от дву х налог ов, взимавшихся с ир лан дск ого д ухо вен ства в пользу анг лийск ой ко роны (см. ста тью , с. 471), оставались в распоряжении ирланд­ ской церк ви. Аналогичный налог в пользу короны в Англии был отме не н в 1704 г. Св ифт разминулся с эт ими епископами, к от орые ко времени его приезда в Лондон уже от были в Ирландию. 10 Епископ Киллалайский— Ллойд Уильям (ум. 1716); епископ Личфилдский — Хаф Джон (1651—1743). 11 Стиль Ричард (1672—1729) — журналист и д ра мату рг, близкий к вигам, редактор «Лондонской газеты» — офи ци аль ного правительственного ли стк а, находи вшег ося то гда в рук ах вигов. Вместе с Джозефом Аддисоном (см . прим. III, 6) явился основателем англий ск их нр авоо пи сатель н ых журналов «Тэтлер» («Болтун», 1709—1711), «Спек- тэй тор» («Зритель», 1711—1712), и др . На протяжении н еско льк их лет Свифта со Сти лем связывали приятельские о тн ошен ия, к от орые по сле пад ени я вигов и сбл иже ­ ния Свифта с т ори см енились о тк ровенн ой враждебностью. . 12 МД.— В одних случаях здесь подразумеваются обе да мы — Стелла и ее компаньонка миссис Дингли, и тогда эти букв ы означают «мои дорогие»; иногда же одну только Стеллу и тогда — «моя -до рога я» . 13 ...з а их письма я бу ду платить.— За почту в те вре ме на плати л полу чат ель , и оплат а зависела от расстояния, чис ла листков в письме и д р., что вых одило до вольно нак ла д­ но; поэтому Св ифт про сит ад р есо вать письма своим зна комым, з ани мающи м как ие- нибудь адми ни страт ивн ые дол жно сти, напри ме р, в канцелярию своего прия те ля Льюи­ са, чтобы доставка прои сходила за казенный счет под видом слу жебн ой переписки. 14Сент-Джеймская коф ейня .— По мещ ал ась на улице то го же названия; в те времена там собирались виг и; из любленн ое место в стре чи приезжих ирлан дц ев. 15 Лорд Маунтджой — Стюарт Уильям (ум . 1728), с 1709 г. ген ерал-л ейт енан т. 16 Уэсли, Кэтрин.— Жила вместе со своим мужем, членом ирландского п арла мен та Гэ р­ ретом Уэсли, в приходе Свифта — Ларакоре. J7 Кузина Эбигейл. — По-видим ом у, родственница Свифта с мат ери нск ой ст ороны . 718 Миссис Карри . — По сле пе реез да в Ир ла ндию Стелла и Р еб екка Дингл и п оселились сн ач ала на окраине Дублина, позднее, вероятно в 1704—1705 гг. , они поселились у миссис де Кудре на Кейп\-стрит, неп од алек у от дома миссис Карри, в котором: в то время жил Св ифт; судя по адресу э того письма, сразу же после от ъе зда Св ифта в
Дн ев ник для С теллы 525 Англию обе дамы переехали, как они почти всег да дела ли в его от сут ст вие ради эконо­ ми и, в его квартиру; пятью месяцами по зд нее они возвратились к себе. 19 Миссис Брент — экономка С ви фта, после смерти ко торо й в 1735 г. ее з амен ила ее дочь Анна. 20 Парвисол Исайя — управляющий Св и фта; хот я Свиф т почти постоянно выражает в пис ьма х нед ов оль ство им, Парвисол служил у него до своей смерти в 1718 г. 21 ...морить всевышнего...—...молить.; см. стать ю, с. 517. 22 МС — «миссис старшая», то есть Дингли, компаньонка Сте ллы . 23 ... напр отив «Барана» ...— Реч ь иде т ли бо об изображении на трактирной или какой- нибудь ин ой вывеске, либ о просто об изображении на д оме, заменя вшем в те времена нум ерацию, по яв ившу юся лиш ь во второй половине XVIII в. ПИСЬМО II 9 сентября 1710. 1 Виги — политическая пар ти я, возникшая в ко нце XVII в. Вигами (от презрительной клички шотландцев-пресвитериан — виг гам оры , то ес.ть с ко то кр ады ), называли снача ­ ла ст орон ник ов билля 1680 г ., по кот ором у г ерцог Йо рк лиш ал ся права нас лед ов ать англи йск ий прест ол в случае смерти своего брата К арла II Стюарта, а противников этого би лля называли т ори (от бранного прозвища католиков в Ирландии в XVII в .); партия вигов в основном представляла инт ересы кр упно й буржуазии, ден ежных и купече ских кругов и част ично аристократии; она стр еми ла сь огр ани чить к оролевску ю власть и расширить прав а п арл амен та, а за ее либеральными лозу нгами скрывалось намерение вся ческ и со де йс твов ать т орг овой и промышленной э кспанси и стран ы ; тори отражали интересы консервативного дворянства, стоявшего за монархию и ук ре пле ние несколько пош ат нувш ег ося в лия ния англиканской це рк ви. 2 ...неуклюже оправдываются передо мной .— Св ифт и мел основание счи тать се бя недо­ вол ьны м вигами, потому что во вр емя его предыдущего приезда в Лондон (ноябрь 1707 — ию нь 1709) его хлопоты перед ними в пользу ирландского духовенства, равн о как и надежды получ ит ь более заметную церк овн ую до лжн ос ть, не увен чали сь успехом (см. статью, с. 471). 3 ...лорд-ка зн ач ей...— Годо ль фин (1645—1712), глава кабинета министров вигов (см . стать ю, с. 475). 4 Леди Джиффард — сестра сэр а Уильяма Темпла (1628—1699), в доме которого Свифт провел в молодые годы неск ольк о лет на полож е нии с екре та ря. Родственники Темпла б ыли возмущены т ем, что С вифт опубликовал в 1709 г. без их ведома третий том мемуаров Темпла и б удто бы отступил от ор игин ала, исключив от т уда, в ч аст но­ с ти, нелестную характеристику лорда Сандерленда, от сы на которого — Чар лза Спен­ сер а — Св ифт добивался по кр ов ите ль ства. Леди Джиффард выразила свое мнение п уб­ лично в газете, и Свифт пор вал с ней от нош ен ия. 5 Леди Уортон — жена лорда-лейтенанта Ирландии У орт она. 6 ...с матушкой Стеллы...— Б ридж ит Джо исон . После смерти своего первого мужа Эдуарда Джонсона, от ца Стеллы и управляющего у Те мпл а, вышла замуж вт орично за некоего Ральфа Моуза, т оже слу жив шего управляющим у Темпла, после смерти которого на­ ход илась в услу жени и у леди Джиффард; ум ерла в 1745 г., намного пе реж ив свою дочь. 7 Архиепископ Дублинский — Кинг, Уи льям (1650—1729). Активно уч аств о вал в по­ л итич еск ой жизни Ирл а ндии; у бежден ный виг , что при вело к заме тному о тч уждени ю меж ду ним и Свифтом, когда последний прим к нул к тори. Их переп иска б ыла особенно и нт енс ивной именно в это врем я в связи с хо дата йств ом Свифт а по делам ирла нд ск ой ц еркви . 8 ...на ка нал в Л ар ако ре...— По лучи в в 1701 г. эт от приход, Свифт ра счис тил и углу би л ложе неб ольш ог о ручья, огиб авш его его сад , и посадил вд оль нег о ивы ; он часто упо­ минает в «Дневнике» эти ивы и канал. 9 «Тэтлер» — то ест ь Ричар д С тиль, см. прим. I, 11. 10 Герцог Ормонд — Джеймс Батлер (1665—1745). Был де йств ите ль но н азн ачен 26 ок­ тября 1710 г. лордом-лейтенантом Ир ла ндии на втор ой срок. В 1712 г. после от став ки Мальборо (см . прим. XII, 13) главнокомандующий английскими войсками; в июне
526 Примечания 1713 г. после пад ени я то ри был обвинен в го сударст венн ой изме не и бежал во Фран­ цию. Лишенный гражданских прав с конфискацией и мущ ест ва, умер в изгнании. 11 Престо — о том, как появилось это имя , см. запись от 2 августа 1711 г ., а также Примечания, с. 522. 12 Джервес Чарлз (1675?—1739) — художник, писавший портрет Свифта во время его пред ыду щег о пребывания в Лондоне: портрет не был тог да окончен. По-вид имому, именно это т п ортр ет был в 1739 г. подарен олдерменом Джоном Барбером Оксфорд­ скому уни вер ситету ; в наст о ящее в ремя нахо ди тся в Бод леан ск ой биб лио т еке Окс ­ фордского ун ив ерс итет а; вып олн енна я в 1716 г. гравюра с этого п ор трета воспроиз­ ведена в наст оя щем издании. 13 Джек Темпл — племянник сэр а Уильяма Те мпл а. 14 ...ректору...— Имеется в виду Бенджамин Пратт (ум . 1721), назначенный в 1710 г. ре дак тор ом Тринити-колледжа. 15 Джемми Ли .— Братья Ли — Джеймс и Том — часто упо ми нают ся в «Дневнике» . Джеймс—богатый ирландский землевладелец, пр едп очи т авший большую часть вре­ мени проводить в Лондоне, был в дружеских отношениях со С телло й; Томас — священ­ ник, раздражавший Свифта своим пед ан тиз мом и напыщенностью. 16 ...декану...— Им ее тся в ви ду Джо н С терн (1660—1745), предшественник Свифта в должности декана собо ра св. Па т рика (1702—1712), а затем (с 1713 г.) епис ко п Дроморский. 17 ...миссис Уоллс с ее архидиаконом.— Уоллс Томас рук ово дил некоторое вре мя школой при соборе св. Па тр ика и был архидиаконом в Эко нри , близ Дублина; в 1710 г. от­ каз ался от должности в с об орной шко ле и получил приход Кастлнок т оже вблизи Дублина. Стелла и миссис Дингли поддерживали чр езв ыча йно дру жеск ие от нош ения с Уоллсом и его женой До ро ти, часто у них бы ва ли, а в 1714—1717 гг . даже жил и вместе с ни ми. В более поз дние годы Свифт охладел к Уоллсу. 18 Фрэнкленд Уильям .— С 1708 г. казначей вед омств а по продаже герб овой бумаги, а та кже ко нтр олер почтового вед ом ств а, м ладш ий сын Томаса Фрэнкле нд а (см. прим. III, 4). 19 Уортон Томас (1648—1715) — в идный п олит ически й де яте ль партии вйгов, играл важную ро ль в г осудар ств енном переворот е 1688—1689 гг. ; с 1708 г.— лорд-лейтенант Ирландии; беспр инципн ый и распутный, Уортон беззастенчиво использовал свою должность в целя х личного об огащен ия . Кризис ми ни сте рства вигов был пр ичин ой с рочног о отъезда Уорт он а в Анг лию; Св ифт выехал с ним одновременно, да бы изба­ вить себя от лиш них дорожных расход ов. О днако по то ну его первых писе м в эти дни и по тому, что он счел нужн ым представить Уортону в Честере своего приятеля Раймонда и собирался хлопотать перед ним за Бомонта, трудно пр едп оло жить , что он пи тал к Уо ртон у т акую ненав ист ь, которая вскоре, по сле его сближения с тори, нашла отражение в его памфлете «Краткая характеристика его светлости графа Томаса У орт она» (написан в октябре -н ояб р е 1710 г ., опубли кова н а но нимно в д екаб ре; р усский перево д в кн. : Свифт Дж. Пам фле ты. М.: ГИХЛ. 1955, с. 64),атакжевNo18 жур­ нала «Экзаминер» (от 30 ноя бря 1710 г.), где Свиф'Т беспощадно разоблачает бес­ при нци пн ость и корыстолюбие Уорт она . Особым поводом для неприязни Свифта по­ служило про ти вод ейст вие У орт она отмене первин и двадцатины; он треб о вал взамен со гласи я ирландской церкви на отмену Т ес т-Акта (см. с тать ю, с. 469), тогда как Св ифт выс тупа л прот ив подобной тер пим ост и в вопросах веры. ПИСЬМО III 9—2 1 сентября 1710. 1 Кокберн Уильям (1669—1739) — вра ч, лечивший Сви фт а. 2ДадлиМэтью(ум. 1721) — т ам оженн ый чино в ник, чл ен парламента, виг. 3 Мэнли Айзек ( ум. 1735)— с 1703 г. м ини стр почт Ирландии, в иг, опасавший ся в это вр емя отставки; у него в дом е часто бывала Стел ла. 4 Фрэнкленд Томас ( у м. 1726) — отец Уи лла Фрэнкленда, мин ист р по чт Англии. 5 Батлер Теофилус (у м . 1724) — ч лен пар ла мен та; его же на Эми ли (ум. 1721). 6 Аддисон Джозеф (1672—1719) — п иса тель и политический деятель, связанный с ви­ гами. Вместе со Ст илем издавал нрав ооп иса тель ны е журналы «Тэтлер», «Спектэйтор» И др. С Аддисоном Свифт, по-видимому, познакомился в 1705 г. ; во в ремя правления
Дневник для Сте ллы 527 Уортона в Ир ла ндии Аддисон зан и мал должность его сек ре тар я, и в тот период С вифта и Аддисо на связывали дружеские от нош ения ; так , Аддисон перед отъездом из Англии в письме от 11 апреля 1710 г . пи шет Свифту, что пок идает Лондон без сожаления, поскольку б удет скоро иметь удовольствие и честь б есед ов ать с док т ором Сви фто м; «Прошу вас, доктор, ос тавай тесь другом того, кто любит и почитает вас так сил ьно , как (если только это возможно) вы того з ас лу ж ива ете » (Corresp., I, 161). 7 Лорд Рэднор — Чарлз Робартс (1660—1723); лорд- лей тен ант Корнуолла с 1696 по 1705 и с 1714 по 1723 гг. 8 Тук Бенджамин (у м. 1716)—т ип ог раф и книготорговец с Флит-стрит. В 1711 г. под­ гот ов ил издание избранных произведений Свифта, осущест ви л также пятое из да ние «Сказки бочки» в 1710 г. ; как видно дальше из «Дневника», Тук был советчиком Свифта в его денежных делах; в 1711 г., благодаря ходатайству Свифта, Тук был назначен издателем правительственной «Газеты». 9 ...обедайте с дек ан ом...— Джоном Сте рн ом, деканом соб ора св. Па тр ика (см. прим. II, 16). 10 Патрик — слуг а Сви фта . 11 Пратт Джон, брат Бенджамина Пратта (см . прим. II, 14) — пом ощ ник вице-казначея Ирландии и к омен дант Дублинского замка, ко торы й должен был выплатить Д жозе фу Бомон ту (см. прим. I, 2) причитавшиеся ему деньги. Свифт на про тя жени и многих лет поддерживал с Джоном Праттом дружеские отн оше ния и до ве рял ему свои денеж­ ные дела. В 1725 г. был обвинен в мошенничестве и за клю чен в т юрь му. 12 Форд Чарлз (1682—1741)— вла дел ец небольшого пом ест ья Вуд-Парк в гр афс тве Мит, в Ирландии, однако большей част ью жил в Лондоне, где и умер. Один из самых близких друзей Свифта, кот ором у он в 1712 г. выхлопотал пост редактора «Газеты». Сох ран илос ь 69 писем Свифта к Форду, см. Letters of Swift to Ford ed. D. Nichol Smith. Oxford, 1935. 13 Лорд-пр езид ент — лорд Дж он Сомерс (1651—1716), сын провинциального юриста, достигший постепенно высочайших государственных дол жност ей : лорда-канцлера в 1697 г ., лорда-хранителя печати и пр.; он настаивал на отречении Иакова II от престо ­ ла и был близок с В ильг ельмо м III. Одна ко в 1701 г. в чи сле четырех министров вигов был обвинен палат ой общи н в го суд арс твенн ой измене за то, что без ведома п арла мента ск репил печатью усло вия т айног о дого вора Вильгельма III с Австрией и Голлан ди ей прот ив Франции в Рисвике. Опубликованный то гда анонимно Сви фт ом, безвестным ирла нд ск им свя щенн ико м, пам флет (см. статью, с. 469) в защиту обвинен­ ных вигов оказал им немалую услугу. С этого времени н ачал ись д ружеск ие отноше­ ния Св ифта с Сомерсом, которому он посвятил потом сво ю «Сказку бочки» . С 1708 г. Сомерс стал лорд ом-п рези ден т ом, то есть предсе дат елем Тайного совета, однако пос ле сближения Свифта с тори в его от нош ения х с Сомерсом наступило охлаждение. 14 Сити — наиболее старинная част ь Лондона в восточной его части со своим управле­ ни ем и долг о и ре вниво обер егав ши мися пр авами, где проживали преимущественно купцы и члены при виле ги ро ванн ых ремесленных цехов, а та кже рас по лагали сь юриди­ ческие ко рпо рац ии и пр. 15 Стрэтфорд Фрэнсис — коммерсант, учи лся вместе со Свифтом в г рамм ат ическ ой шко ­ ле в Килкени, где в то же врем я учи лся кузен Свифта Томас и буду щий известный ко ме диог раф Уильям Конгрив. В 1682 г. Стрэтфорд одновременно со Свифтом посту­ пил в Тринити-колледж; в 1712 г. разорился. 16 Ладгейт-х илл — улица, идущая на запад от собора св. Павла, ее название прои схо дит от ворот при въезде в Сити; многие из этих ворот был и разрушены в 1760 г. 17 Булль — ло ндонск ий купец, ви г. 18 Хэмпстед — в те времена приг ород Лондона, п римы к авший к Сит и с севе ро-з ап ад а. 19 Ходли Бенджамин — свя щен ник , а с 1715 г. епис ко п Бэнгорский, пламенный сто ро н­ ник вигов, уч аств овал в полемике с цер ко вни ком тор и Эттербери (см. пр им. XII, 21) и Сэчвер елом. 20 Сэчверел Генри — л ондонс кий священник и популярный проповедник, п роизнесш ий 5 ноября 1709 г. в соборе св. Павла в пр ису тстви и лорд-мэра и олдерменов проповедь, в к ото рой не ис тово обр уши лся на всех д иссент ер ов — послед оват елей различных ре­ лигиозных сект — и поли ти ку покровительства им со ст ороны правительства вигов. Министры-виги, подстрекаемые премьером Год оль фи ном, оск орбленн ым в проповеди.
528 Примечания реш или воспользоваться эт им случаем, чтобы нанести удар церк овной парт ии , в ко­ то рой они вид ели г лавную виновницу своей убы вающ ей власт и. Обвинение Сэчверела в го суд арс твен ной изм ене суд отк лони л, одн ако ему на три года запретили проп ове­ довать. Дело Сэчверела получило широкую огласк у и вызвало в озм ущ ение сто рон ник ов англиканской це рк ви, что яв ил ось одной из причин последовавш ег о зате м пад ени я виг ов. Св ифт не одобрял осуждение Сэчверела, хотя относился к последнему достаточ­ но холодно. 21 Люси Кэтрин (у м. 1740)—жен а сэра Беркли Люси, с к от орым Свифт, по-видимому, познакомился чер ез родственников ее му жа — семейство лорд а Беркли. 22 Стэнхоп Мери — племянница ле ди Люси, до чь ее сест ры и Дж орд жа Стэнхопа, дек ана Кентербери (см. прим. XXVI, 11), известная красавица. В 1712 г. вы шла замуж за Уильяма Бар не та, сын а епископа Солсбери йск ог о. 23ЛонгАнна(ум. в дек аб ре 1711) — родственница семей ств а Ва номр и (см . прим. VII, 1), через которых Свифт с ней познакомился. Прославленная красавица, вызывавшая всеобщее покл о не ние в Ки т-Кэт к лубе (вигистского толка). В декабре 1708 г. или в январе 1709 г. Свифт сос тави л шут ливы й «Указ о заключении догоьора между докто ­ ром Св иф том и миссис Лонг» (см. Prose works, XI, 383—386). 24 ...со своей приятельницей...— Кэ трин Бартон, племя нн ице й Ньютона. 25 Ролт Пэтти.— Пользовалась бо ль шим располож ением Свифта, часто упоминается в его письмах; обстоятельства их знакомства неиз вест ны . Покинутая своим мужем, жи­ ла на гроши, едва сводя ко нцы с ко нцам и. Свифт помогал ей материально даже после то го, как она вт ори чно выш ла замуж. 20 ...канцлер ... см е ще н...— Имеется в вид у Коупер Уильям, лорд-канцлер в министерстве Годольфина, ви г, председательствовавший во врем я процесса над Сэ чв ерел ом; в 1714 г. при Георге I вновь стал лордом-к анц леро м. 27 Харкур Симон — видны й юрист , то ри; в 1701 г. по решению палаты общин рук о во­ дил о бв ине нием Сомерса и друг их ми нис тров- вигов в государственной изм ене , участво­ вал в процессе Сэчверела в качест ве з ащ итник а, вы дающи йся оратор; в своей стих о т­ ворной сати ре «Вязанка» (The Faggot, 1714) Свифт назвал его «к олеблющий ся Хар­ ку р » (Poems, 190). 28 ...полковник Фрейнд...— О нем ничего неизвестно; возможно, это родственник упоми­ н ающег ося далее в «Дневнике» доктора Джо на Ф р ейнда. 29 Гилдхолл — ратуша лон донск ог о Сити. 30 ...розыгрыш ...лот ер еи...— Лотереи, как д опо лнит ель ной ис т очник государственных до­ ходов, зап рещенн ые в 1699 г., вновь бы ли воз обн овлены в это вр емя и практиковались в Англ ии на протяжении всего XVIII в . 31 Челси.— В начале XVIII в . д еревуш ка на северном берегу Те мзы, давно ста вш ая одним из район ов Лондона. 32 ... мног о фарфора.— Стелла очень люби ла фар фо р; приобретение китайской посуды свя зан о с распространившимся в это врем я употреблением ч ая; в домах богатых людей появились целые шка фы, у став ле нные фарфор ом, а некоторые торго вцы про мы шля ли т ем, что обм е нива ли фарфор на поношенное да мск ое пл ат ье. 33 Холлэнд Джон (у м. 1724) — член па рламе нта, чл ен Тайного совет а и смотритель придворных служ б (1709—1711). 34 ...с кузеном, типографом...— Лич Драйден (см. пр им. VII, 17). 35 Пейт Уильям (1666—1746) действительно пользовался репутацией образованного коммерсанта и сос тоя л в дружеских о тн ошен иях со Свифтом, Арбетнотом (см . прим. XVIII, 8), Стилем и др. ли тера торам и. 36 ...в ы теперь уже в Триме...— Стелла и миссис Дингли обычно часто бывали в Триме, вблизи которого нах оди лся приход Свифта Ларакор, привлекаемые сельск им в оздухо м, воз мож но стью прог ул ок верхом и общ ест вом священника Раймонда (см . прим. I, 4) и Дж озеф а Б омон та (см . прим. I, 2). 37 Бриджес Джеймс — член парламен т а, с 1717 г. герцог Чанд ос. 38 Герцог Шрусбери — Тол бот Чар лз (1660—1718). Еще при Стюартах в 1679 г. отрекся от католицизма и принял п ро тестан тств о; ак тив но сод ейст во вал пер евор от у 1688—1689 гг, и воца ре нию Ви ль гель ма III; с 1694 г.— герцог Шрусбери, в 1700 г. удалился от де л; назн ачени е его королевой в 1710 г. лорд ом-к ам ергер ом вместо маркиза Кента было первым шагом к смещению вигов. По сле смерти Анны со дей ство вал воца­ р ению Г анновер ов.
Дневник для Ст еллы 529 39 ...письмо для «Тэтлера»...— Ре чь иде т о No 230 журнала, вышедшем 28 сентября. Кро ме этого ном ера Св ифт напис ал для «Тэтлера» еще NoNo 5и9 и будто бы подал идею неск оль ки х других номеров «Тэтлера» и «Спектэйтора». 40 Герцог Девоншир — Кэвендиш Уильям (1673—1729), ярый виг, ло рд-к амерг ер, т оже был в это время смещен; в новь возвращен на это т пост в 1714 г. 41 Граф Энглси Джон — виц е-к азн аче й военного вед омства в Ир ла ндии; у мер около 34 лет от роду. 42 ...преставился еписк оп Дарэм ск ий. — Слухи о смерти лорд а Кр ю, епископа Дарэмско- го, оказались ложными. 43 Дочь герцога Ормонда ...— ле ди Элизабет Батлер (ум. 1750), приятельница семейства Ваномри. 44 ...в качестве дружеского жеста...— В «Указе о заключении договора между доктором Свифтом и миссис Лонг » (см. пр им. III, 23) в частности говорится: «...вы шена зва нны й доктор Св ифт по пр ич ине его заслуг и н еобыч айных дост о инст в притязает на иск лю­ чительную и неоспоримую привил е ги ю, сог лас но которой все особы обязуются вып ол­ нят ь любые пожелания, какие ему угодно бу дет выразить, н еза вис имо от как их бы то ни бы ло зак он ов, т реб ован ий, обычаев, п рив иле гий пола, красоты, б ога тства или з нат но сти». 45 ...развлечь ми лорд а... — Имеется в виду Беркли Чарлз. Отправляясь в 1699 г. в Ирлан­ дию на должность одного из трех лордов-главных судей, управляющих ст раной в от­ сутств ие н амест ник а, он взял с собой Свифта в к ачест ве домашнего капеллана; именно с помощью Беркли Свифт получил приход в Ларакоре; однако С вифт ра ссчи ты вал на большее и в инил Беркли в то м, что ему не до стало сь более выгодное место. После возвращения в Англию в апреле 1701 г. лор д Беркли почти не при ним ал уча стия в о бщ еств енных делах; он умер на пятый де нь после этой зап иси Свифта. Л еди Элиза­ бет Бе ркли умерла в 1719 г. Хот я впоследст вии Св ифт охарактеризовал лор да Бер кли как «невыносимо ленивого, праздного и несколько ску поват о го человека» * (Prose works, X, 279), он поддерживал отношения с ним и его семьей, а с его дочерью Элиза бе т (1680—1769). по мужу лед и Джермейн, Свифта долгие год ы связывали дружеские отношения. 46 ...дочеря м герцога.— Кроме Элизабет, у г ерцог а Ормонда была еще о дна дочь — Мария, ста вш ая вскоре женой лорда Эшбернхема. 47 Бойл Генри ( ум. 1725) — государственный секретарь северного деп арт амент а, в 1714 г. получил ти тул бар она Карлтона, а в 1721 г. на зн ачен лордом-президентом Тайного совета. 48Пел-Мел — бульвар, о бсаженны й пл атан ами и расположен ный вблизи к ор олевск ой резиденции — Сент-Джеймского дворца, излюбленное мест о для гуляний у лондонцев того времени; название ид ет от перен ят ой еще при К арле I у французов игры пельмель (род крокета), поскольку до застройки жилыми домами здесь находились площадки для этой иг ры. После реставрации Стюартов иг ра эта вновь вошла в моду, и Карл II проложил новую аллею, па ралл ель ную Пе л-Ме л и прим ыка ю щую к противоположной стороне Сент-Джеймского дворца,— Ме л. 49 Бери-с трит . — На этой же ули це жи ла в то время миссис Ваном ри с дочерями. Св ифт по сели лся рядом; зд есь же он останавливался во время своего приезда в Лондон в 1726 г. 50 Кофейня Робина. — На Иксчейндж Элли, вблизи биржи, нахо ди лись три п опуля рн ых кофе йн и: «Гэруэй», «Робин» и «Джонатан»; завсегдатаями первых двух были богатые г орожане и деловые люди, а в «Джонатане» встречались торго вцы акциями. 51 ...взят Мадр ид и П амп лона. — Ре чь идет о так называемой войне за Испан ско е насл ед­ ство, в ко то рой Анг лия и Франция сражались гла вны м обр азо м за обширные испан­ ск ие владения и господство в Евр опе. П овод ом по служи ло прекращ ение исп анск ой л инии дин аст ии Га бсб ур гов: сво ю корону бездетный испан ский король Карл II завещал внук у Людовика XIV — Ф илиппу Анжуйскому, в противовес которому * Здесь и далее мы цитируем краткие заметки, сделан ные Св иф том на поля х вышедшей в 1733 г. книг и Дж она Ма кки, бывш е го английского шпиона во Фр а нции «Мемуары сек рет ной служб ы », в которой среди прочего автор давал характеристики видных дея т елей той эпохи.
530 Примечания Англия и ее союзн ик и Австрия, Голландия, Пр ус сия выд вин ули эрцгерцога Кар ла — представителя династии Габ сб урго в. Испания, на престол к от орой уже успел заст у­ пить французский прин ц под именем Фил иппа V, воевала на стороне Франции. 52 Карл — эрц гер цог, сын австр ий ск ого им пера тора Леопольда и прет енд ент на испан­ ски й п рест ол под именем Карла III. 53 Стэнхоп Джеймс — гла вно ко манд ующи й англи йским и войсками в И спани и с 1708 г. 54 Штаремберг (1657—1737) — к оман ду ющий австрийскими войсками в Исп ании с 1708 г. ПИ СЬМО IV 21—30 сентября 1710. 1 Моулсворт Джон (1679—1726) — чрезвычайный по сол при в ел иком ге рцо ге Т оск ан­ ском; Свифт ад рес овал ему в 1724 г. св ое пят ое «Письмо суконщика» (см. стать ю, с. 493 и 509). 2 Пенни-почта.— Бы ла организована в 1683 г. Уильямом Докра (Dockwra) и обслужива ­ ла Лондон и его ок ре стно сти; ад рес ат при получении пис ьма или посылки уп лачи вал од ин пенни; пе нни-по чт а перешла вскоре в ведение го суд арст ва. 3 ...письмо от Джо...— Ре чь иде т о хо да тайс тве Бомо н та (см . прим. I, 2) о денежном вознаграждении за его изоб рет ение. 4 ...заручиться рекомендательным письмом лорда-лейтенанта...— то есть Уорт он а. 5 ...закончить св ой памфлет.— Воз мо жно, речь иде т о «Краткой характеристике графа У орт она». 6 ...письмо Бикерстаффу...— См. стать ю, с. 470. 7 ...лед и С., ...Д— и...— Свифт пишет о л еди С. неско лько дн ей спустя — 28 сентября, и* вн овь упоминает ее и Д—и в зап иси от 1 января 1711 г ., где Свифт сообщ ает , что леди С. «умерла от горя»; о ком здесь идет речь, ус тано вить не удалось. 8 ...пе ребр алис ь в квартиру Престо...— См. пр им. I, 18. 9 Баллигал — местечко в приходе Ф ингла с в т рех милях севернее Дублина, где священ­ ником был младший брат епископа Клогерского (см. прим. I, 6) Диллон Эщ, учившийся вместе со Сви фт ом в Тринити-колледже. Самый ст ар ший из братьев — То мас Эш — богатый человек, проживал время от времени в Баллигале, и Стелла у него г ост ила. Томас и Диллон, как и Свифт, был и заядлыми к аламб ур иста ми. 10 ...пристроить ее муженька в Чартер-хауз? — О ком здесь ид ет речь, установить не уд алось . Чартер-Хауз — б огад ель ня в Ло нд оне, осн ова нная в 1611 г. на месте карте­ зианского монастыря (отсюда название) для неим ущ их джен т льмен ов, число к ото рых не превы ша ло 80, а также школа для 40 неимущих м альчи ков. 11 ...с ...М оул свор тами...— Джоном (см. прим. IV, I) и, возможно, его брат ом Ричардом, спасшим жиз нь гер цо га Мальборо в битве при Рами йи. 12 ...п о соседству...— Возможн о, у миссис Ваном ри (см. п рим. VII, 1). 13 ...продолжал со чи нять сат иру. .. — «Ч удесны е сво йств а жезла волшеб ни ка Сида Хам и­ т а...» — стихотворная сатира на Годольфина, которая бы ла о тпр авле на издателю 4 октября (Poems, 131—135); Годольфина звали Сидни. 14 Мистер С ., ... М. уезжает...— Кто этот мистер С, и о ком он рассказал, не уст ан овл ено; М. вновь упом инает ся в запи си от 9 февраля 1711 г. и, по-видимому, о ней же и ее муже иде т речь в запи си от 10 мая 1712 г. 15 Щенок Морган. ..— О ком иде т речь, неи звест но . 16 ...па пе нь ку Райм он да...— Р аймо нд не доводился Мо р гану отцом, а, по-видимому, про­ сто ока з ывал ему содействие. 17 Уорбертон Томас (у м . 1736)— был ви карие м, то ес ть помощником Свифта в приходе Ларакор, замещая его во время пребывания Свифта в Л онд оне. 18 ...бразильский табак...— Ре чь идет о нюхат ельном т аба ке, ко то рым в те времена жен ­ щин ы у влек ал ись наравне с мужчинами, его лист ы растирали обычно до ма. Умение обращаться с табакеркой считалось признаком хорошего в оспит ания . 19 Миссис Бартон.— См. прим. III, 24. 2' Леди С.— См. прим. IV, 7. 21 Конноли смещен, и вместо него назначен мистер Робертс...— Коннол и Уи льям (ум . 1729) — человек н ез натн ого про исхо жд ени я, ра зб о гатевш ий и сделав ший карьеру. В своем памфлете против лорд а Уор тон а (см . прим. II, 19) Свифт, в част ност и, об ви-
Дне вни к для Стел лы 531 нял последнего и в том , что он продал Конноли должности члена Та йного совета и т аможенн ог о коми сса ра; на эту вторую должность и был т еперь н азн ачен Ф р энсис Робертс. Впоследствии при Ганн овера х Конноли с тал лордом главным судьей Ирлан­ дии и поддерживал выдачу Вуду п атен та на чек анк у р азмен ной монеты для Ирлан- 22 дни, прот ив че го Свифт выс ту пил в своих з нам ени тых «Письмах суконщика». 23 Михайлов день — пр ихо ди тся на 29 сентября . Стер н Инок — племянник декана собора св. Патрика, к лерк ирлан дск ой п алаты л ордо в. 24 ...до рожн ое приключение...— Смысл эт ой фразы неясен в ориг инале и, по-видимому, имеет отношение к чему-то сказанному С тел лой в ее пи сь ме. 25 ...от н осител ьн о моих бедных ушей... — Приступы г лухо ты и головокружений, от кото­ рых С вифт страдал на протяжении почти все й своей жизни, был и, по-видимому, вы­ званы нар уше ние м деятельности вестибулярного аппарата, или болезнью Мень ера. 26 Рэдклиф Джон (1650—1714) — известный врач. Королева Анн а много лет отказы­ ва лась при бега ть к его помощи. Ко гда она находилась при смерти, за ним послали, но, зная, что ее состояние безнадежно и не желая рисковать своей репу тац ией, он от к азал­ ся приех ать . Его поведение обсуждалось на заседании п алаты о бщин, что , возможно, и повлек ло вскоре по сле этого его кончину. 27 Бернард Чарлз ( у м. в октябре 1710) — известный хир ург; Свифт далее упоминает в «Дневнике», что покупал книги во время распродажи библиотеки Бернарда. 28 Гарли Роберт (1661—1724), позднее граф Оксфорд. — Нача л с вою ка рье ру с актив­ ной поддержки выса дившег ося в А нглии Вильгельма Оранского и год спуст я ст ал членом п арл аме нта (1689), примкнув по семейной традиции к вигам; с 1701 г. — сп и­ кер палат ы о бщин, с 1704 по 1708 г. государственный секретарь в кабинете Год о ль­ фина , где Г арли был весьм а умеренным т ори, но зате м по кину л каб и нет в с вязи с непр ими рим ой виг ист ск ой позиц ией Годольфина и Мальборо. Вместе с Болинброком и при содейст вии своей племя нн иц ы Эб иг ейл Х илл (в замужестве миссис Мэшем) добился о тставк и кабинета вигов и пос ле увольнения Годольфина в августе 1710 г. был наз нач ен ка нцле ром казначейства, возглавив после этого новый т орийск ий ка би­ н ет. С помощью Гар ли С вифт на деял ся добиться отмены на лог ов на и рланд ское ду­ хове нс тво, ради че го он приехал в Лондон и в чем ему отказали виги. 29 Блай Томас — св я щенни к, член ирландского п арла мент а, умер 28 августа 1710 г. Далее в «Дневнике» упом ин ается его сын Джон. 30 ... очен ь ре дко разъезжаю в карете.— В 1710 г. в Лондоне было около 80Ö извоз ­ чичьих карет; за полт оры м или б рали шиллинг; бы ли также расп рос тран ены порт­ шезы, часто упоминаемые Свифтом,— закрытое переносное кресло на шестах, которое не сли носильщики; кроме то го лон донцы охотно пользовались лодк ам и, на ко торы х не только д оби рали сь на другую ст ор ону Тем зы (центр Лондона находится на се ­ верном б ер е гу ), но и ездили вдоль берега, чтобы избежать н еудобс тв ез ды по сквер­ ным мостовым. ПИСЬ МО V 30 сентября — 10 о ктября 1710. 1 Наказание (praemunire). — В Англ ии это лат инс кое сло во означает посягательство на вл асть короля или наказание за такую про вин нос ть; Свифт использует его в последнем смысле. Слов ами praemunire facias начинался изданный Эдуардом III в 1353 г. ук аз, сог ласно которому каждый анг личанин о бвинял ся в г осудар ств енной изм ене в случае, если он подчинялся зако нам, введенным за пред елами Англ ии; зак он пе рвоначаль но име л це лью противодействовать вме шатель ств у папы в гражданские дела; в последст вии число наруш ений, подпадающих под действие этого закона, у величилось . 2 Льюис Эразмус (1670—1754)—с нач ал а секретарь англи йских послов в Париже и Брю ссел е, а с 1708 г. по мо щник одного из государственных сек ре таре й — лорд а Дарт­ мута. Льюис был другом известных литераторов того времени — Ар бе тно та, Прайора, По па и Гэя. 3 Хэмптон-К ор т — ко ролевс ки й дворец на северном берегу Темзы вверх по ее течению, пос тро ен ный част ью в начале XVI в., когда он принадлежал кардиналу Вулси, но вскоре ста вший рез иде нци ей анг лийск их к оро лей (до 1760), в конце XVII в. был зна­ ч ит ельно расширен архитектором Кристофером Ре нном (1632—1723).
532- Примечания 4 Дартнеф Чарлз (1664—1737)— смо три тель к оро левск их парков и дорог, слы л побоч­ ным сыном Карла II. Эпикуреец, ост рослов и каламбурист; был вигом, что не мешало Свифту поддерживать с ним дружеские от ноше ни я. 5 Делавалъ Джордж. — Учас твов ал в чи не капитана в военных действиях в Испании под началом лорда Питерборо; в октябре 1710 г. был н азн ачен чрезвычайным послом при по ртуга льс ко м короле. 6 Лорд Галифакс — Чарлз Монтегю (ум. 1715). Ч лен па рламе нта с 1689 г. , занимал ряд вид ных д олжно ст ей при В ильг ель ме III, при Анне оставался не у дел, но после вступления на престол Георга I был назначен первым лордом казначейства . После опубликования па мфле та Свифта «Рассуждения о раздорах ...», где, как полаг али соврем енни ки, характеризуя Перикла, Свифт будто бы име л в вид у Галифакса, м ежду ним и ус тано вили сь на вр емя дружеские отношения. В письме к Галифаксу из Ирл а ндии от 13 ноября 1709 г . (одном из двух сохранившихся и чрезвычайно компли­ мен тар но м) Св ифт даже писал, что мог бы ад р есо вать Галифаксу слова, сказанные не ко гда Гораци ем о своих отношениях с Меценатом (Corresp., I, 158), однако впос ­ ледствии Свифт отзывался о нем презрительно и на полях книг и Макки, п исавш его о Г алиф ак се: «Чрезвычайно поощрял ученость и ученых людей, покровитель муз, оч ень приятный собеседник...» Свифт пр ипи сал: «Его поощрение ограничивалось только красивыми словами, да о беда ми, а что до бесед, то мне ни ра зу не д ов оди лось слы ша ть, чтобы он сказал чт о-ниб удь ст оя щее или был в состоянии оц енит ь ск азан­ ное др у гим » (Prose works, X, 275). Галифакс состо я л в должности лесничего Хэмп­ тон-Корта, и его поместье н аходилос ь поб ли зо сти. 7 Брат вашего Мэнли — Мэнли Джон, бр ат Айзека Мэнли (см . прим. III, 3), член пар ­ ламен та, 30 сентября был назначен главным инспектором таможни. 8 ...старшего сын а Фрэнкленда...— Томаса (см. прим. III, 4). 9 ...свою с атиру .. .— См. прим. IV, 13. 10 Стэнли Джон ( у м. 1744) — зан и мал пост таможенного комиссара. 11 Леди Гайд Джейн — жена лорда Генри Гайда (р. 1672), вице- каз на че я и члена Тайно­ го совета, унас лед овавшег о с 1711 г. титул графа Рочестера (упоминается далее в «Дневнике» под эт им именем), и мать упоминающихся далее в «Д невн ик е» Джейн, граф ини Эссекс, и Кэтр ин. 12 ...мистера Пратта.— См. прим. III, 11. 13 Мэтъюэн Поль (1672—1757) — сыр Дж она Мэтью эна , лорда-канцлера Ир ла ндии, по сол в Португалии (1706—1708), член парламента, з ан имал ряд д олжн ост ей при Георге I. Впо сле дст вии Св ифт охарактеризовал его следующим о бр азо м: «Распутный негодяй, не зн ающи й ни религии, ни м ор али, притом достаточно хит ры й, одн ако ли­ шенный как их бы то ни бы ло способностей» (Proseworks,X,283). 14 ...бывшим королевским прокурором.— Име етс я в виду Джеймс Монт ег ю (1667—1723), только что получивший отставку; при Георге I он стал главным бароном казначейства. 15 ...полюбовался на картоны Рафа эля...— Они были прио брет ены Карлом I и помеща­ л ись тогда в сп еци аль но выстроенной для них Ренно м Королевской галерее. 18 ...с ест ра Стеллы...— А нна Джонсон (р. 1683) была на два года моложе Стеллы; в ко нце 1712 г. вышла замуж за некоего Филби, неуд ачливог о булочника из Лондона, служи вшего потом в с оля ном ведомстве в за пад ной Англии, о должности для к отор ого, как это вид но из «Дневника», Свифт позднее хлопотал; у них бы ло 18 или даже 19 детей. 17 Шин — поместье покойного сэр а Уил ьям а Темпла неп одалек у от Лондона, где жила теперь его сест ра леди Джиффард. 18 Лорд Дартмут — Уильям Лег (1672—1760); государственный секретарь, ведавший в мин ист ерств е Гар ли в нут ренним и делам и страны; в 1713—1714 гг . занимал пост хранителя малой, или королевск ой печати. 19 Дайет Ричард — ко мисс ионер вед омст ва г ербов ых пош лин; был предан суду по обви­ нению в умышленном мошенничестве, однако по том ос воб ожде н на том основании, что его прост упок был квалифицирован лиш ь как зло упо треб лен ие доверием. 20 Сэр Медоуз Филипп, младший (ум . 1757).— Его отец в 1653 г. сме нил Мильтона на посту лати нск о го секретаря при Кромвеле — с 1707 г. был послом при австрийском дворе, а с 1708 г.— контролером расход ов по военному ведомству.
Дневник для Сте ллы 533 21 Кенсингтон — местность к западу от Лондона, где в 1689—169 t гг. Кристофером Ренном был выстроен дворец для Виль гел ьм а III. 22 ...д ене жн ых сборов за полот но .— См. прим. I, 2. 23 С ауту эл Эдуард — сын Роберта Саутуэла, кот оро му, когда он в 1690 г. был назн ачен государственным сек рет арем Ирландии, Те мпл реко менд овал Св иф та. В 1702 г. Эдуард сменил в этой д олжн ости отца, что не мешало ему большую част ь времени пр оводи ть в Англии. 24 Роу Николас (1-674—1718) —х др ам ат ур г, издал в 1709 г. собрани е сочинений Ше кс пи­ ра, к от орое сопров одил первой его би ог рафи ей, с 1715 г. поэт-лауреат; з ани мал в это время должность помощника при герцоге Квинсбери, г осу дарст венно м секрет аре, ве­ давшем делами Шотландии. 25 ...как я это делаю...— Св ифт проставлял номер письма в левом верхнем углу лист а 26 ...еще одного «Тэтлера» .— В озмож но, здесь имее тся в в иду No 238 от 17 октября 1710 г ., где было напечат ано ст их от вор ение Свифта «Описание дождя в городе» (Poems, 136—139). 27 ...ко гд а лак ск исн ет — когда рак свистнет; в издании Д ина Свифта напечатано: the giver’s bread; исследователи предполагают, что здесь подразумеваются слов а «the de­ vil’s dead», то есть «к о гда черт сдохнет». 28 Кнеллер Годфри (1646—1723) — модный све тск ий портретист; Джервес, писавший тогда пор трет Свифта, был его учеником. 29 ...кандидатов в парламент — Колта, Стэнхопа и пр.— Канд идат ы вигов. Во время па рламе нтск их выбо ров 1710 г. нед ово льс тво значительной части анг ли йског о народа полит ик ой вигов, стоявших за прод олж ение войны, подогретое нашумевшим п роцес ­ сом Сэчверела, приве л о к пораж ен ию вигов да же в тех окр уга х, кот орые ви ги счи т али своей цитаделью; в частности, в В ест ми нст ере, являвшемся тогда от дель ным от Лондона округом. Стэнхоп, несмо тр я на сво и не да вние успе хи в Исп ани и, и помещик Генри Ко лт не прошли в п арлам ент . 30 Фаунтейн Эндрю (1676—1753). — Свифт, вероятно, познакомился с ним в 1707 г ., когда тот служил при дворе вице-короля в Дублине. После смерти ко рол евы Анны и отъезда Свифта из Лондона от нош ения межд у н ими над олг о прервались. Фаунтейн в 1727 г. сменил Ньюто на на посту директора М оне тного двора; он собрал богатую ко ллек цию картин и про извед ени й искусства и был авт ор ом исследования об англ ий­ ских монетах. 31 ...епископа...— Воз можно, Свифт и меет в в иду Уи льям а М орто на, еп ис копа Митского (ум . 1715), в епархию которого входил приход Свифта Ларакор и который рукополо ­ жил Свифта в свя щенн ики . 32 ...хо ди ть с Ман иль о, Бас то и Дв ух мелких бубен? — С вифт описыв ает зд есь чрезвы­ ча йно поп уля рную в то врем я карточную игр у ис панск ог о про исхо жден ия — ломбер, название ко то рой п роис ходи т от сл ова el ombre — «человек». Играют обычно в ломбер трое, хот я могут игр ать и двое, четверо и пятеро; од ин из иг рок ов (ломбер) б ер ется получ ит ь наибольшее ко личест во взяток. Колода сост о ит из сорока кар т, куда не вхо­ дят восьмерк и, девятки и десятки; три г лавные карты называются мат ад орами, потому что ими можно бит ь все остальные карты: первый м атад ор и г лавн ый козырь называ­ ется Эспадильо, и это всегда туз пик; вт орой — Манильо — при козырях черной мас ти — это трефовая или пиковая дво йка, а при козырях к расной масти — че рво вая или бубновая семерка; третий мата до р — Басто — всегда трефовый т уз; а после трех мата дор ов, е сли козыри к расно й масти, самым большим козырем я вля ется туз эт ой масти, который называется Понт о. Тот, кто ведет игру, объявляет козыри и о бла дает вторым матадором — Мани ль о, и ест ь el ombre — человек. 33 Хоу Джон (1657—1722).— Б олее из ве стен под именем Джек а Хоу ; сна чала был ревност ным вигом, а затем с толь же неист овым тори. 34 ... Добл ейну (или что - то в эт ом ро де )...— Даплин Дж ордж , виконт, был жен ат на младшей дочери Гар ли — Эб иг ейл (с 1709 г.); в 1711 г. был одним из две на дц ати новых пэров, наз нач енн ых к оролевой Анной для п олучения тори большинства в палате ло рдо в. 35 ...сы ну... — Эдуарду Гарли, унаслед овавшему впо следст ви и от своего отц а тит ул лорда Оксфорда; Эдуард, как и его отец, увлекался соб иранием редких книг и рукописей.
534 Примечания 36 Пенн Уильям (1644—1718) — квакер, осно ват ель к олонии в Севе рно й Америке, наз­ ванной в его честь Пен силь ва ние й (1682); пользовался расположением королевы Анны и бы вал при дворе. 37 Сент-Дж он Генри, викон т Болинброк (1678—1751) — в идный политический де яте ль и писатель-публицист; член па рлам ента с 1700 г., а в 26 лет военный министр каби­ нета Годольфина, сост оя вшег о сперва из умеренных вигов и тори (1704—1708), иа которого он вышел потом, как и Гарли; в 1710 г. с тал г лавн ым госу да рств енн ым секре­ тарем в новом каби нет е, выполняя по су ществ у фун кции ми нис тра ин остр анн ых д ел; после п адения кабинета перешел на ст орон у Стюартов и готов был на все, вплоть до интервенции, к которой склонял снач ала Людовика XIV, а потом испанского короля Филипп а V, чтобы возвратиться в Англию; в ко нце концов и прет енд ент Иаков ПГ о бъяв ил его изм ен нико м и изгнал от своего двора. В 1725 г. Болинброк получил раз­ решение возвратиться в Англию и пос л едние го ды жизни посвятил публицистическо­ му из обличе нию своих противников и работ е над трактатами о гос ударст венно й поли ­ тике и религии. 38 ...б ал ла ду ...— Возможн о, С вифт име ет в в иду балладу о вы бо рах в Вест ми нст ере, о кот орой он упоминает в зап иси от 20 октября; ее т екст утрачен. 39 ...посл уж ит на пользу цер кви .— Некоторые и ссле до ват ели п олагают , что Свифт под «известным вам поводом» подразумевает пу бли кац ию своей «Сказки бочки», которая, хотя и навлекла на него об винения в безбожии и ос к орбле нии религии, обнаружила всю меру его сат и рич еск ого таланта и таким образом открыла ему доступ к мин ист рам, дабы он смо г хлопотать о за щите и нт ересов той же церкви . 40 Гарт Сэмюэл (1661 —1719) — врач, в послед ст вии лейб-медик Георга I. 41 Мейн Чарлз.— Ко го именно Свифт имеет здесь в виду, не установлено. 42 ...где он с лу жи т...— С нач ала XVIII в . в Тауэре хранились коро левски е регалии, раз­ меща лся гос уда рств енн ый архив и зверинец, пр ивл екав ший посетителей. ПИСЬ МО VI 10—19 ок тяб ря 1710. 1 Лорд Маунтрэт— Чар лз Кут (1680?—1715). 2 Кут Генри (1683—1720) — б рат ло рда Мау нтр эта. 3 ...полбушеля угля...— Буш ель — мера емкости, рав на 36 литрам. 4 Таверна Сатаны — популярная таве рн а на Фли т- ст рит в Сити; еще за сто лет до юго ее завсегдатаем был драматург Бен Джонсон. 5 Темпл- бар — дома, р асположенны е в озле с тари нн ого с обора Темпл, в которых с XIV в, с елил ись юристы и клерки пом ещ авши хся здесь юрид ически х контор. 6 Докторс-Коммо нс.— Так называлось зд ан ие, расположенное непод алеку от собора св. Павла, где р азм еща лась корпорация юри ст ов, кот ор ая вела дела клиентов в церков­ ном суде; в это м суде рассматривались та кже тяжбы семейные и на след стве нны е. 7 ...н апеч атал только три. — Св ифт здесь имеет в виду стихи, н апечат анны е в журнале «Тэтлер» (No 230); стихотворную сатиру «Чу десные сво йст ва жезла волш ебни ка Сида Хамита» и ут раченную балладу о вы бор ах в Вестминстере. 8Лорд1 олвэй— Анр и де Массие (1648—1720); протестант, бежавш ий из Фран ци и; при Ви ль ге льме III служил в Ирландии в должности лорда -гл авно го судьи. Св ифт охарак­ теризовал его впослед ст вии так : «Лживый, ли цем ерный , крамольный мошенник, прокля­ тый лицемер, не придерживающийся ни как ой р е лиг ии» (Prose works, X, 284—285). 9 ...взбирался на его купол...— Собор св. Павла — крупнейшее соз дание Кристофера Ренна — был нач ат в 1675 г., а окончен в 1710 г., то есть как раз в год пр иез да Св ифта в Л ондон . 10 Гаррисон Уильям (1685—1713). — Окончил Оксфордский универ сит ет, где с 1706 г. состоял членом совета Нового колледжа; не обл ада л особым литературным даровани ем , но пользовался располож ением некоторых лонд онски х литер атор ов. Свифт трогательно заботился о его су дьб е: когда Стиль прекратил печатание своего «Тэтлера» (2 января 1711 г.), Свифт надоумил Гаррисона издавать его продолжение, которое, однако, не имело успеха, и после выхода 52 номеров журнал прекратил существование; кро ме того, Гаррисон на печат ал неск ольк о ст ихо тво рений .
Дне вни к для Стеллы 535 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 ... 6 вып ус ке «Альманаха».— Э тот выпуск «Поэтического Альманаха» был издан тип о­ графом Тонсоном в 1709 г. Герцог Кв ин сбери — Джеймс Дуглас (1662—1711); с 1708 г. хранитель к оролевско й (малой) печати, а с 1709 г .— трети й государственной се кр етарь . Хенли Энт они — член пар ламент а, виг , слы л о стр ословом и будто бы помогал Га рри­ сону в издании его «Тэтлера» . Онслоу Ричар д (1654—1717).— До поражения на в ыбор ах был спикером палат ы о бщин, а при Георге I был назначен канцлером казначейства . Ка кой дьявол в вас вселился? — По -вид к мому, виг Да дли име ет в в иду переход Свифта на с т орону тори. ...декан Болтон...— В 1700 г. Джо н Болтон был на зн ачен де кано м в Дерри (Ирлан­ д ия); это место рассчитывал получить Свифт, бывш ий тогда домашним ка пелланом у лорда Беркли, и хотя Бо лтон был старше Св ифта и уже 22 года как состоял в духов­ ном зва нии , Свифт счи тал, что тот обошел его с помощью взя т ки, и потому пит ал к н ему отвращение, а также винил в своей неудаче лорда Беркли. Доусон Джошуа — по мо щник секретаря в Дуб ли н ском замке; за определенную плат у он выдавал разрешен ие на вы езд из королевства, и С виф ту, н адо лго уе зжав шему в Лондон, приход илось часто прибегать к его услугам. ...начнет . ..вы зд ор авли ват ь.— Л орд Беркли умер за три недели до получе ния этого письма. ...мети л в него... — Свифт имеет в в иду Годольфина, осмеянного им в ст ихот ворн ой сат ире «Чудесные свойства . .. » (см . прим. IV, 13). Прайор Мэтью (1664—1721) — по эт и дипломат. Сын столяра, он окончил Ке мбридж ­ ский уни ве рси тет; вн ачале был близок к вигам, но за тем ста л одним из б лижай ших сотрудников Гар ли и Болинброка, кот орые с 1711 по 1713 гг . не раз посылали его в Пар иж для в еден ия пе ре г оворов о зак люч ен ии м ира; после прихода к власт и Ганно- веров впал в немилость и два год а пров ел в тюрьме. Лорд Питерборо — Мордаунт Ч арлз (1658—1735); в 1705 г. был от п равлен вигами в Испанию, чтобы вместе с Шоу э лом командовать ан г лийск ими войсками, но в 1707 г. был ото зв ан для отчета о своих действиях и денежн ых расходах; приход к вла сти тори пом ог ему вы йти из щек отл иво го по ложе ния , в кот ором он оказался; при них он выполнял ряд д иплом ат ическ их по ру ч ений. С вифт посвятил лорду Питерборо чрезвы­ ча йно хвалебные стихи (Poems, 396—398). ...лор ду-п рез иде нту Ш отл ан дии ...— И меется в виду сэр Хью Далримпл (1652— 1737), участвовавший при составлении пунктов Унии между Англией и Шотландией в 1702—1703 гг . Бенсон Роберт (1676—1731). — В 1711 г. — ка нцл ер казначейства, а в 1713— 1714 гг.— анг ли йск ий по сол в Мадриде. «Смирна» — од на из популя рней ших ло ндонск их кофе ен того времени, где собирались охотники до всяк ог о ро да политических новостей и сплетен. Хокшоу Джон (ум. 1744).— Как и Свифт, учился в Тринити-колледже в Дублине и со стоя л в родст ве с де ка ном собо ра св. Патрика Джоном Стерном. Полковник Эджворт Амб роз. — В 1689 г. , служа в чине капитана, был вместе со своим отцом — к оманди ром полка Джоном Эджвортом — уволен из армии за обман при снаб жени и со лдат обм унд ирован ием, но затем внов ь восст ано влен на службе. «Разные сочинения». — Еще во врем я своего пр еды ду щего пребывания в Лондоне Свифт задумал изда ть том своих избранных произведений и наметил его со став ; книга эта — «Разные сочинения в прозе и стихах» — вышла в к онце фев ра ля 1711 г .» однако напечатал ее не Тук , как пр ед пола гал Свифт, а Джон Мор фью . ...письмо епископу Киллалуйскому... — Возможно, оши бка Дина С ви фта, впервые опуб ­ ликовавшего эту часть тек ста «Дневника», или наборщика, потому что Св ифт в это время весьма п рохладн о от но сился к Джону Линдсею, е писко пу Киллалуйскому,— одному из двух епископов, в помощь к отор ым Св ифт и был послан в Лондон для ходатайства об отмене пер в ин. С вифт счи тал , что тот только ме шал ему в этом дел е» хотя впо след стви и, как это вид но из «Дневника», он, вероятно, из п олит ическ их со­ об раж ени й, содействовал назн ачени ю Л индсе я епископом Армским. Скорее, речь иде т об Уильяме Ллойде, епископе Киллалайском, с которым Свифта и Стеллу из дав на связывали дружеские отношения. Текст самого письма не сохр ани лся .
536 Примечания 29 ... во время заседания Тайного со ве та. ..— Та йный сове т — с ове щатель ны й орган при анг лийск ом короле, который определял число его членов и соста в; решени я Совета не по дле жали утв ержд ен ию парлам ент а. ПИСЬМО VII 19—31 окт ябр я 1710. 1 Миссис Ваномри — Эст ер Сто ун. Дочь налог о вог о инсп ект ора в Ирландии, она вышла в 1686 г. замуж за о босновавш ег ося в Ду бл ине голландского купца Бартоломью Ваном ри, ставшег о в 1697 г. лорд -мэр ом Дублина; по сле его смерти в 1703 г. вдова, обладая значительным состоянием, р ешила п ереехать в Лондон вместе с четы рь мя дет ьм и: дв умя дочерьми — Э стер и Мер и, и д вумя сын овь ями — Барто ло мь ю и Джинкел- ло м. Свифт мог познакомиться с н ими еще до их пер еез да в Лондон в 1707 г ., во вся­ ком случае, в его «Указе о заключении договора между доктором Свифтом и миссис Л о нг », которая состояла с семейством Ваномри в родстве, дважды упом ин ают ся мис сис Ваном ри и «ее прекрасная дочь Хесси» (то есть Эстер), а Свифт в этом «У каз е» пред­ ставле н жи вущим в Лестер-филдс, где проживал в это врем я сэр Э. Фа унте йн, у ко­ торого Свифт гостил в декабре 1707 — январе 1708 г. Следовательно, е сли Свифт не был знаком с ними раньше в Ир л андии, то знакомство со сто я лось сразу же после пр иез да семейства Ваномри в Англию. В мае 1709 г. они уже п ереп исыв али сь, как явствует из сохрани вшег ося списка отправленных Свифтом писем. Эстер, которая, по-видимому, более всего привлекала в этом семействе Свифта, ро ди лась в ко нце 1687 г. или в начале 1688 г ., тогда как Св ифт с чита л, что она г ода на три моложе, как видн о из з аписи в «Дневнике» от 11 августа 1711 г . 2 ...обеих ле ди Батлер — дочерей герцога Ормонда (см. пр им. III, 43 и 46). 3 Эшбернхем Джон (1687—1737) — б арон, был в это время скорее близок к вигам. 4 Монтегю Эдуард Уортли (1678—1761) — член пар ламен та; в 1712 г. женился на леди Мер и Пирпонт (см. прим. XXIV, 12). 5 Граф Стирлинг — Александр Генри (1664—1739). 6 ...я ходатайствовал ...еще о двух т ыся чах фунтов в год...— Некоторые при ходы Ирлан­ дии отчисляли от трети до половины своего до хода в пользу анг лийск ой к ороны ; об щая сумма по подсчетам Свифта составляла около 2000 фунтов; и он решил д о бить­ ся, чтобы эта сумма б ыла дарована ир ланд ск ой церк ви. 7 ...рассказы Тиздала о спорах в к онв окации. — Тиз дал Уильям (1669—1735), окончил Тринити-колледж, с 1696 г. член совет а эт ого колледжа; как и Сви фт, вы сту пал в за­ щи ту высокой ц ерк ви, то есть принадлежал к той части священников гос уда рств енн ой англи ка нск ой церкви , к от орые о тстаи вал и догмы бо лее близкие к католицизму; хотя Тизд ал счит ал се бя полемистом одного ра нга со С вифт ом, межд у ни ми сохранялись не кот орое время д руже стве нны е от нош ения , о чем свидетельствуют письма Свифта к нему. См. стать ю, с. 497. 8 Лондон, Англия...— Адре с уя сб ои письма, Св ифт указывал не только Ду бл ин, но и без особой необходимости писал «Ирландия», Стелла же, ‘ шут я, добавляла к слову «Лондон» «А нгл ия» . 9 Беркли Уильям ( у м. 1741) — чл ен Та йно го совет а с 1710 г. , тори, с 1714 г. был п ер­ вым лордом по делам заморской тор го вли и к олония м. 10 ...в дов ств ующ ая миссис Темпл...— Француженка, дочь гугенота, был а з амуж ем за еди нст венны м из детей сэр а Уильяма Темпла, о став ши мся в живых,— Джоном, кот о­ рый в 1689 г. покончил са моуб ийст вом , бро сившись в Темзу. 11 ...у сестры мистера Аддисона...— Дороти, ум. в 1750 г. 12 Конгрив Уильям (1670—1729) — к рупнейш ий к ом едиог раф эпохи Реставрации, уч ился , вместе со Свифтом в школе в Килкени, а зат ем в Тринити-колледже; в молодые годы близкий ко двору и поддерживавший тесные отношения с вигами, острослов и прожигатель жизни, он перест ал писать ещё в 1700 г. пос ле завершения своей луч шей комедии «Так водится в свете» в связи с на пад ка ми, к от орым по дв ергал ась такого рода драматургия, особенно со ст ор оны пуритан, за ее фри вол ьн ость . В ноябре 1693 г. Свифт сочинил в его честь стихи «Мистеру Конгриву» (Poems, 43—50). 13 ...загладить прошл ы е грехи.— За четыре г ода до этого Св ифт ра ссчи ты вал получи ть находившийся в ведении декана соб ора св. Патрика Стерна большой приход св. Нико­ л аса, однако Ст ерн пре дпоче л о став ить приход за собой.
дневник для Стеллы 537 14 Кроу Уильям — чин овник арх ива в граф ств е Уи кл оу; в ко нце жиз ни страдал душевным расстройством. 15 Бедняга Джон .— Кто здесь имеется в виду, не уст ано влено. 16 Тай Ричард — чле н ир лан дск ого па рлам ента, виг ; С вифт всегда питал к не му антипа­ тию, которая по здне е еще более ус или лас ь, ког да Тай донес в 1725 г. лор ду -лейте нан ту Ир л андии о сомнительном смысле пр оизн есенн ой То масо м Шериданом (дедом драма­ турга и при я телем Свифта) проповеди в свя зи с г одов щин ой вс тупле ни я Гео рга I на престол. Св ифт осмеивал его с тех пор в своих стихотворных сатирах (Poems, 772—773). 17 ...у моего кузена Лича...— Лич , по-видимому, со ст оял в весьма от дален ном родс т ве со Свифтом через из вест но го поэта и драматурга Джон а Драйдена (1631 —1700): дед Свифта был женат на племя ннице дед а поэт а. Вт орой у пом инающ ийся тут кузен Том- сон был мясником. 18 Бэби Эйрз .— Не исключено, что это п ридум а нное Свифтом комическое про зви ще, по­ скольку baby по-анг лийск и «младенец», a airs— «в ажни чан ье». 19 ...с автором «Почтальона» .. . — Этот лист ок изд ав ал не кий Фонвив — французский про ­ тестант. 20 ...ак ций Английского банка...— Осн о ван в 1694 г. г руппой пайщ ик ов как частное акцио­ нерное учрежден ие, но вып олняющ ее фун к ции гос уд арств енн ого банка. 21 ...ч то она вам должна.— Стелла обладала весьма скромными сре дств ами : сэр У. Темпл ост ави л ей по завещанию некоторые св ои зем ельн ые участки в Ирландии, к отор ые были там сдан ы в аренду, выплачивавшуюся ей; кроме того, у нее было около 1500 фунтов, ко тор ые она по совет у Свифта перевела в Ирландию, где их можно был о помещать под десять проц ент ов прибыли, и, н аконец , 400 фунтов находилось у ле ди Джиффард на условиях по жиз ненн ой вы пла ты небольшой ежегодной р енты с это й суммы, вот почему Свифт и предлагал вз ять эти деньги и поместить на бол ее выг одны х условия х. 22 Темпл Ричард (1697—1749). — Служил под начало м герцога Мальборо, в 1713 г. вслед ств ие своих виг ист ск их взглядов пол учи л отстав ку , однако уже через год при Георге I стал бароном, а по здне е и викон то м; бь;л членом Ки т-Кэт клуба и сост оя л в приятельских отношениях с Ко нгр ив ом, а з атем с Попом. 23 Исткорт Ричард (1668—1712) — актер, игравший сна чала в Дублине, а с 1704 г. в Ло нд оне. Ст иль посвятил ему No 468 своего журнала «Сп ек тэ йт ор» от 27 августа 1713 г. 24 Лорд Пемброк — Томас Гер бе рт (1656—1733); занимал ряд высоких должностей: первого полномочного посла при заключении Рисвикского м ира в 1797 г., пре зид ента Та йно го совета в 1702 г. и лорда-лейтенанта Ирландии в 1707—1709 гг . Как и Свифт, чрезвычайно увлекался сочинением к аламб ур ов. 25 ...новый кабинет ...испытывает отчаянные ф ина нсов ые з атр удне ния ...— Во йна за Испан­ ское нас лед ств о довела сумму еж ег одных государственных расходов Англ ии до 13 мил­ лионов фунтов в год и зим ой 1709—1710 гг . правительство задолжало огромную сумму; деловые круги Сити, правление Англ ийск ого банка и Ост-Индская к ом пания были на сто роне вигов, оказывая отк ры тое пр отив од ейст вие каб ин ету тори, что д елало положение Гарли чрез вы чай но не ус тойч ивым . 26 ...взят Эр...— В течение зим ней к ам пании 1709—1710 гг. анг лий ск ий главн ок оман ду ю­ щий герцог Мальборо не сумел навя зат ь французскому по лк овод цу мар шалу Виллару реши тель ног о сражения; бы ли взя ты толь ко четыре небольшие кр епост и и в том числе Эр-сюр-Лис, однак о это пр оиз ошло ли шь 8 ноября. 27 Стюарт Ричард ( у м. 1728) — брат лорда Маунтджоя (см. прим . I, 15), член ирланд ­ ского парламент а. ПИСЬМО VIII 31 октября— 11 ноября 1710 . ..у нас с вами он начи наетс я именно сегодня.— Су дя по шести сохрани вшимся книгам, в к от орые С вифт вносил даже самые малые свои расходы, фин ансовый год он на чина л с 1 ноября. . ..в кофейню, которая мне наскучила.— Видимо, после того, как стало известно о пере­ ходе Свифта на с т орону тори, в Сент-Джеймской кофе йне — приб еж ище вигов — он чувст вовал себя неуютно.
538 Примечания 3 ...записал ...приме рн о стро к с оро к...— Судя по всему, и здесь, и ра ньш е, в записи от 30 октября, речь иде т о первом из со чине нных Свифтом номеров журнала «Экзами­ нер» — No 14, вышедшем 2 ноября 1710 г ., с которого С вифт начал резкую и неп ри­ миримую ка мпа нию дискредитации вигов и их полит ики в глаз ах общ ест венн ого мне ния. 4 Допинг Сэмюэл (1681—1720)— сы н епис ко па Митского, член ирландского парла­ мента. 5 Миссис Стоит — же на олдермена Джона Стойта, ставшего вп ослед ст вии мэр ом Дубли­ на; вместе с незамужней сестрой — Кэт рин они жили в Доннибруке под Дублином, и Стелла и Ребекка Динг ли часто п роводи ли с ними вечера за к арта ми. Миссис Стойт почти все время упом и нает ся в «Дневнике» как «тетушка Стойт» . 6 ПМД.— П — Пр есто , Свифт; МД — Стелла и Ребекка — «мои дорогие» . 7 ...хот ь сколько-нибудь причастен.— Последняя публикация Свифта в «Тэтлере» появи­ лась 2 декабря 1710 г . 8 ...навязали его мне...— Клогер нахо ди лся в гр аф стве Тайрон, а титу л лор да Маунтджоя был связан с владениями, на ходи вшимися в это м гр афст ве. 0 Полковник Прауд. — О ком зд есь иде т речь, не установлено. 10 Дэвенант Чарлз (1656—1714)— сын поэта и др ам ату рга Уиль я ма Дэв е нант а. член парл амен т а, а с 1705 г. г енер альн ый инспектор импорта и экспорта; опублик овал не­ ско ль ко рабо т по политической эко ном ии; ему при пи сывали авторство «Поведения союзн иков» и некоторых друг их произведений С виф та. 11 Чемберлен Хью (1664—1728) — известный врач. 12 ...см от рител я придворных служб...— Джона Х оллэнд а (см. прим. III, 33). 13 Ванбру Джон (1664—1726) — ко м едиог раф и архитектор; Св ифт вы смея л в двух своих поэмах проек т дома, который Ванбру решил с ебе построить (написаны в 1703 и 1706 гг.; Poems, 78—81, 85—88). 14 Фарингтон Томас ( ум . 1712).— Служил под началом герцога Мальборо во Фландрии. 15 Леди Мальборо, Сара Дженингс — жена герцога Мальборо (см . прим. XII, 13). 16 День Благодарения — праздник по случаю побед, о дер жанн ых герцогом Мальборо в последней к ампа нии (см. прим. VII, 26). 17 Герцог Бакингем — Джо н Шеффилд (1648—1721); занимал ряд высших государст­ венных долж ност ей : с 1702 г. до 1705 г. был лор дом-хран ит елем малой печати, с 1710 г.— ло рдом -кам ер геро м, а с июня 1711 г .— лор до м-пр ези ден том Тайного сове­ та. В прежние времена Ба ки нгем был покровителем Драйдена. 18 Рочестер — Лоуренс Гайд (1641 —1*711); на протяжении трех лет (1700—1703) был наме стн иком Ирландии, из к от орых провел в этой стране м енее четырех мес яц ев; в сентябре 1710 г. был назн ачен лорд ом-п рез ид ен том Т айно го совета вместо отстра­ ненного лорда Сомерса. 19 Герцог Лидс— Томас Осборн (1631—1712); занимал ряд должностей при Карле II; вызывал осо бую непр ияз нь и под озр ени я вигов. В де каб ре 1712 г. его внук Пер егр ин Га йд Осборн маркиз Кармартен женился на ст аршей дочери ло рда Оксфо р да, вскоре после этого уме рше й во время родов (20 ноября 1713 г. ). 20 Королева сделала мне реверанс...— Шутка Свифта, кот орый так ник ог да и не был официально пр едст ав лен при дворе. 21 ...у нашего посла в Португ ал ии...— капитана Делав аля (см . пр им. V, 5). 22 Адмирал сэр Чарлз Уэджер (1666—1743). — Впослед ст вии первый лорд Адмир алт е й­ ств а; чрезвычайно об ога тил ся после захвата им в 1708 г. испа нс ких судов, перевозив­ ших золото и серебро. 23 ...представлю его ...государственному секретарю.— Свифт здесь ир они зир ует. 24 «Тэтлер», посвященный Мильтонову копью... — Реч ь иде т о ко пье Итуриоля — персо­ нажа по эмы Мильтона «Потерянный рай» (IV, 788), о котором упоминалось в No 237 журнала «Тэтлер» от 14 октября 1710 г. 25 ...я ...говорил не ра з...— Свифт имеет в виду св ой очерк в журн але «Тэтлер» (см. прим. III, 39), и записи в «Д невн ик е» от 18, 23, 29 сентября и 1, 14 октября . 26 ...моего по след нег о пребывания в Лондоне...— С вифт был перед тем в Ло нд оне с кон ца дека бр я 1707 г. по 5 мая 1709 г., но как ой именно свой п амфлет он здесь и меет в виду — реши ть тру дн о; возможно, один из пам флет ов, напечат анны х под псевдонимом Исаака Би кер ст аффа.
Дневник для Стелл ы 539 27 28 29 30 31 i 2 3 4 5 € 7 8 9 10 11 12 13 14 ...особы... с которыми я... обедаю? — Су дя по все му, Стелла ли бо имела в в иду семейст­ во Ваномри, либо упоминание Свифта об обеде с приятелями в запи си от 8 октября . ...когда я сочинял «Дождь». — Во нь сточной кан авы у помин ает ся в э тих стихах (Poems, 137). К огда ден ь рождения Стеллы?—13 марта 1681 г. ...в Крайстчерч? — Имее тся в вид у второй кафедральный собор в Дублине. ...з аа а полллночь.— Такое на пис ание эт их слов у Свифт а означает, что ночной сторож только что прокричал на улице полночь, а, воз можн о, и зевок. ПИ СЬМО IX //—25 ноября 1710. ...к .. . мист еру Сент-Джону.— Это б ыла его первая встр еча со С ви фтом ; 7 октября Гарли обещ ал представить ему Свифта, но сделал это Льюис, и, суд я по присутст­ вию на обеде доктора Фр е йнда, принимавшего прежд е вместе с Сент-Джоном участие в издании журнала «Экзаминер», эта встреча была, по-видимому, свя за на с переходом из дания в руки Сви фт а. Фр ейнд Джон (1675—1728) — в рач, поли т ическ ий де ятел ь и публицист, служил в к ачест ве вр ача под началом у лор да Питерборо в бытность того в Испании и нап исал в его защиту «Отчет о поведении графа Питерборо в Испании» (1706 г.) . В 1723 г. по под озрени ю в со участ ии в загов оре Эттербери (см . прим. XII, 21) был заточен в Тауэр, но вскоре освобожден и в конце жиз ни стал лейб-медиком к оролевы Каролины. . .. едва достигшим тридцати.— Те мплу , когда он в 1674 г. отказался от дол жност и го­ сударственного с екре та ря, был о 46 лет, а Сент -Д жо ну в октябре 1710 г.— 32, однако он уже с 1704 по 1708 г. был военным ми нист ром в кабинете Год оль фи на. ...ни черт не страшны.— Ст ихи и пог оворк и в «Дневнике», которые Свифт неизменно называет ста рин ны ми, на самом деле все сочинены им самим. Левиндж Ричард (ум. 1724). — Юрис т по образованию, переехал в 1692 г. в Ирландию, где занимал ряд выс о ких долж ност ей : спи кера па латы о бщин, к оролевско го прокурора и т. п. Л еди Фолконбридж.— На сам ом д еле Фоконберг Мария (ум. 1713) — третья дочь Оливера Кромвеля, выш ла замуж в 1657 г. за стор онн и ка своего отца вик онт а Фокон- берга. ...С трэ тфо р д, великодушнейший из людей...— В де йств ите ль но сти Стрэтфорд извлекал к уда большую выгоду, руководствуясь в своих операциях теми сведения м и о состоянии политических де л, ко тор ые он получал от С ви фта. Рэтборн.— Возм ожно , им еет ся в вид у Джо зеф Рэт борн , богатый дуб лин ск ий торговец свечами. ...не спятил ли ваш канцлер п одобно Уиллу Кроу? — Рича рд Фримен, лорд-канцлер казначейства Ирландии, в иг, обязанный своим воз вышени ем ло рду Сомерсу. Свифт, пи т авший к н ему презрен ие, п рочи тал в письме архи епископ а К инга к не му (от 16 но­ я бря 1710 г. ) о то м, что общественные д ела застопорились из- за бол езни лорда- канцлера, отсюда его ир о ничес кий вопрос, обр ащенны й к МД. Уилл Кроу — см. прим. VII, 14. Ко кс Ричард (1650—1733) — юри ст по образованию и ревн ост ный прот ест ант , зани­ мал ряд в идных должн ост ей в Ир ла ндии; с 1711 по 1714 г. возглавлял суд королев­ ской ск ам ьи. Ханмер Тома с (1677—1746). — Буд учи тори, занимал, однако, незави симую позицию, отказался от дол жно сти в министерстве Га рли и в 1713—1714 гг . возглавлял г руппи ­ ровку так наз ыва емы х п рог анноверск их т ори. На досуге по дго товля л из да ние Ше кспи­ ра, вышедшее в Оксфорде в 1743—1744 гг., но не и меюще е ник акой научной ценности. . ..кан цлер а Вертопраха... — Во змож но, Свифт имеет здесь в вид у с эра Сим она Харкура, который, однако, в это врем я был только лор до м-хра ните лем малой печати. Ск ин нер з-хо лл.— С XIII в. место вст реч одного из главны х городских цехов — цеха кожевников; был заново отстроен по сле Бо ль шого по жара в Л ондоне в 1666 г. Общество Лон дон де рри. — Конфискованные в 1609 г. з емли в и рлан дск ом гр афс тве Лондондерри бы ли подарены лондонской корпорации, избравшей для уп равлен ия эт ими з ем лями совет из 26 человек, ко то рых называли Ирландским обществом. Возглавлял это Общество приятель Свифта олдермен Джо н Барбер.
540 Примечания 15 Мистер Гор.— Воз можно, род стве нни к сэр а Уильяма Гора, лорд-мэра Лондона в 1702 г. 16 Эллиот — в лад елец Сент-Джеймской коф е йни. 17 Лорд Оррери — Чарлз Бой л (1674—1731); в бытность свою воспитанником Крайст- черч -к оллед жа в Оксфорде издал в 1697 г. «Послания Фаларида» (агригентского тира­ на VI в. до н. э.), на которые ссылался в своем « Опыт е о древней и новой образован­ ности» покровитель Свифт а Темпл, отстаивая прево сходст во д ревн их авто р ов над новыми. Одна ко вст упивш ие в полемику с Те мп лом У. Уоттон и особенно Рича рд Бентли, доказавший в сво ей «Диссертации о «П осла ния х Фаларида»» (1697), что это более по з дняя подд елка, ско мпр омети ров али Темпла и тогда Свифт в ыст упил в его защиту со своей «Битвой книг» . Оррери после би твы при Ма льпл аке в 1709 г. получил чин г енер ал-майо ра; он поддерживал ка бин ет Гар ли и стал по здне е членом основанного Болинброком Общества (см . прим. XXV, 2). Его сын Джо н был авт ором «Заметок о жизни и сочинениях Джонатана Свифта» (1752 г.). См. с тать ю, с. 497 и далее. 18 Домвилъ Уильям — бог ат ый замлевладелец в Дублинском граф стве , прово дивш ий, однако, большую часть времени в Лондоне и за границей. 19 Клементс Роберт (у м. 1722) — кассир ирландского казначейства. 20 23.— В это т д ень вышел N 17 «Экзаминера», в котором Свифт дал чрезвычайно рез­ кую от повед ь всем, кто обвинял каб ин ет Гарли в неблагодарности по отношению к гла вно ко ма нду ющему анг лийск им и войсками герцогу Мальборо, и об винил последнего в беспримерной алчности. 21 Миссис Фентон — единственная се стра Свифт а Джейн (1666—1738), которая была на 19 месяцев старше его; в 1699 г. вышла замуж за кожевника Д жоз ефа Фентона; Св ифт не одобрял э тот брак и не до ве рял Ф енто ну, однако помогал сестре деньгами до ее кончины в деревне Фарнхем в том же доме, где жила и мать Стел лы — миссис Б рид жит Моуз. 22 Епископ Килдерский— Уилбор Элли с (1651?— 1734); был одним из епископов, подпис авши х полномочия Свифта для ходатайства об отме не первин. ПИСЬ МО X 25 ноября — 9 декаб ря 1710. 1 ...отправились... осмотреть гробницы в В ест м инст ере. ..— Речь иде т о соборе св. Пет ра в Вест мин ст ерском аббатстве, который служил на протяжении р яда веков усыпальни­ цей королей , знати, госу да рстве нны х д еят елей и пр. 2 Бромли Уильям (1664—1732) — решит ельн ый стор онник высокой церк ви , член парла­ мента; в 1713—1714 гг. сменил лор да Дартмута на посту го суд арст венн ог о секретаря и со отве тствен но стал начальником Лью иса . 3ХиллДжон(ум. 1735) — младший бр ат миссис Мэшем (см. прим. XVI, 4); начал службу при дворе в качест ве паж а, в 1711 г. возглавлял неудачную морскую экспеди­ цию в Кв еб ек; в 1713 г. был наз нач ен ко мен дант ом крепости Дюнкерк, ос тавле нно й французами. 4 ...ср еди лак ее в.— Ср еди слуг, со про вож дав ших своих господ на заседание п арл амен та, су щес твов ал обычай образовывать свое «законодательное собрание» и обсуждать те же самые вопросы. 5 ...в су де справ едл ивости ...— Такой суд, который был подчинен совестному су ду, пре ­ кратил свое су щест вован ие в 1641 г. , однако его помещение в Уайт холле еще долго по традиции сохраняло это назван ие. Вместе с тем и в XVIII в. в Англ ии сущест­ вовал канцлерский суд, кот оры й, в отл ичие от других анг лийск их судов, продолжал по-прежн ему выносит ь решения не на ос нова нии законов или п рецеден тов , а со глас ­ но приказам лорда-канцлера, то есть министра юст иц ии, руководствовавшегося так называемыми со обр ажен ия ми спра вед лив ости . 6 ...дела, куд а более важны е. .. — Свифт, конечно, име ет в виду ос ущес твля вши йся им в это вр емя выпуск журнала «Экзаминер» . 7 Смит с Блайнд-Ки.— По-вид им ому , владелец к нижн ой ла вки на ул ице с та ким назва­ ни ем в Дуб лин е. 8 Ваш канцлер? — Фримен (см. прим. IX, 9).
Дневник для Стеллы 54Г 9 ...просит меня поз аботит ьс я об их несч аст но м городе... — В своей «Краткой характери­ стике... У орт она» Св ифт среди прочих злоупотреблений н амест ник а Ир ла ндии назы­ вае т и д опущ енны й им произвол при в ыборах мэ ра Трима. 10 ...ызвинения...— Это слово, су дя по всему, н амер енно иронически иск ажен о в рукопи си . 11 ...о н и меет в ви ду «Утро» .. .— Сти хот воре ни е Свифта «Олисание утра» (Poems, 123— 125), которое было напечатано в « Т этле р е» No 9от30 апреля 1709 г. 12 Архиепископ Кэшелъский — Уильям Пэл исэр (1646—1726); был в числе епископов, подписавших полномочия Свифта. 13 ...посодействую его приятелю...— Речь иде т о к апи тане Пратте (см . при м. III, 11), о судьбе которого Уоллс тревожился (см. письмо IX, запись от 22 ноября). 14 ...н азн ачат вы боры нового парламента...— Заседания ирл анд ск ого пар ламент а был и прер ваны 28 августа 1710 г . и возобновились 9 июля 1711 г. 15 ...я гов орил по поводу «Шиллинга». — « Т этл ер» No 249 от 11 ноября 1711 г. Досто ­ верно известно только о трех номерах «Тэтлера», написанных Свифтом в этот пе ­ риод его пр ебы ва ния в Лондоне: No 230, No 238 и No 258. 16 ...я видел как по улице не сли кресты...— 30 ноября — де нь св. Эндрю. 17 Чтоб этого Смита повесили . — См. с. 53. 18 Лорд Шелберн — Генри Пэт ти (1675—1751); леди Керри, у поми нающая ся на стра­ ни цах «Дневника», доводилась ему сестрой, а через своего м ужа состо я ла в родс тве с Праттом. 19 ... нап ечата л его...— «Тэтлер», No 258. 20 Брэг Филипп (у м . 1759). — В это вр емя был под полков ником , у ч аство вал в битв е при Фонтенуа и дослужился до ге нер ал-лей тена нта. 21 Лорд Солсбери — Джеймс Сэс ил (1691—1728); с 1712 г . член пал аты лордов. 22 ...написать мой портр ет...— Нет н икак их свидетельств тог о, что Кнеллер к ог да-ли бо писал пор трет Св иф та. 23 Лорд Энглси — Артур Э ннисли (ум . 1737); с 1710 до 1716 г. занимал одновременно две должности — вице-казначея и казначея военного ведо мст ва Ирландии. 24 ...памфлет прот ив ло рда Уорт она .. .— Памфлет принадлежал Сви ф ту, вышел анонимно и был датирован 30 августа 1710 г., то есть был будто бы на пис ан еще до отъезда Свифта из Ир л андии и значит до его разрыва с вигами, что ед ва ли вероятно; скорее всего он был на писа н в одно и то же в ремя с No 18 «Экзаминера» от 30 ноября, где Уортон под видом римского правителя Сицилии В ерреса изобличался Сви фт ом в тех же злоупотреблениях, что и в эт ом памфлете. 25 ...Оугл, Саут и Сент-Куинтин будут уволены...— Три там о женных чино в ника , которые вопреки эт им слухам сохран или за собой свои д олжн ости . 26 Лорд Эберкорн — Джеймс Гами льт он (1656—1734); член Тайного совета при Анне, Георге I и Георге II. ПИСЬМО XI 9—23 дека бр я 1710. 1 ...юный щеголь Свифт...— Возможн о, что речь идет о сыне дя ди писат еля — ад вок ата Уильяма Свифта—Уильяме младшем (1687—1711). 2 Сэнки Николас ( ум . 1722).— С 1710 г. ге нер ал-лей тен ант. 3 ...ирландцами, обучающимися в Темпле...— См. прим. VI, 5. 4 Эннискиллен — городок в северной Ирландии. 5 ...только полт ор ы ты сячи. — О чем здесь иде т речь, ус тано ви ть не удалось. 6 Леди Эберкорн — жена ло рда Эберкорна (см . пр им. X, 26), ум. в 1754 г. 7 Герцог Ричмонд — Чарлз Ленокс (1672—1723), побочный сын Карла II. 8 ...познакомил его с поверенным по дел ам казны...— Свифт имеет в виду сэра Роберта Раймонда (1673—1733); с 1725 г. — лорда-главного су дью. Повер енны й по делам казны, или г енераль ный солиситор—второе после королевск ог о проку рора высшее должност ное лицо, п ред став ля ющее в а нглий ск ом су де интересы короны и прави­ тельства. 9 ...вашему новому ло рд у-ка нцл еру.— Им был сэр Константин Пи пс (1656—1723), успеш­ но выст упивш ий во время процесса Сэчверела в кач еств е защитника, за что он удо ст о­ и лся всяких милостей со стороны пр ише дших к в ласти тори, назначивших его как раз
542 Примечания в эти дни лорд ом-к ан цлер ом Ир л андии. О днако по при бы тии в Дублин он вызвал там недовольство своим к райни м торизмом; после воцарения Ганно веров был смещен. 10 -Лорд Риверс — Ричард Сэведж (1660?—1712); придерживался сначала вигистских взг ляд ов, был близок к Ви ль гель му III, под началом которого воевал во Фландрии; достиг звания ге не рал -ле йтен ан та; но впо след стви и сумел войти в д ове рие к Гарли и был наз нач ен ком ендан то м Тауэра (1709), а затем полномочным послом в Ганнове­ ре (1710). Был из вес тен как повеса и распутник. 11 Сэведж Филипп ( у м. 1717) — канцлер казначейства в Ирландии. 12 Леди Керри (у м. 1737)— ж ена гра фа Керри и сест ра лорда Шелберна (см. прим. X, 18). 13 Миссис Пратт — жена капитана Джон а Пратта (см. прим. III, 11), состояла в родст­ ве с леди Керри. 14 Мередит, Макартни и полковник Хон иву д...— Мередит (ум. 1719) служил под началом Вильгельма IIГ, а з атем герц ог а Мальборо, ген ера л-лей тенан т и член п арл аме нта; Макартни Джордж (1660—1730) отличился в сражении при Мальплаке, ген ерал- л ей тена нт; Х они вуд Филипп (ум. 1752) — бригадный г ен ерал; все тр ое были рев­ ност ным и при ве рже нц ами Мальборо и противниками т ори йск ого кабинета и его пол и­ тики, поэт ом у правительство решило пр иб егну ть к суровым мерам и, не взира я на их военные заслуги, вы нуди ло вс ех т роих уйти в отставку. 15 Кэдоган Уильям (1675—1726) — д руг герц ога Мальборо, уча ство вавши й почти во всех его кр упных сражениях; в то время , о ко то ром ид ет речь, испо лня л обязанности п осла в Гааге; после см ещ ения Мальборо в знак соли дар нос ти подал в о тст авку в чи не ген ера л-лей тен ан та. При Георге I был восстановлен в прежнем звании и удостоен граф ск ого ти т ула. 16 Бедлам — искаженное название Вифлеем ск ого королевск ог о госпиталя — был весьма популярным мест ом раз вле чен ий лонд онц ев того времени, потому что пу бли ку до­ п уск али рассматривать закованных в цепи д уш евнобо ль ных и желающие могли даже при этом пить на пит ки и закусывать. (Описание нравов Бедлама дано в « Тэтл ер е» No 30;вIX разделе своей «Сказки бочки» под названием «Отступление касательно происхождения, пользы и успехов безумия в человеческом обществе» Св ифт и зобра зил об ита телей Бедлама, поведение ко тор ых, по его мн ен ию, мало чем отл ич ае тся от пове­ дения прочих людей .) 17 ...гр эшем ский ко лл едж ...— Был основан То мас ом Грэшемом в 1579 г. для чтения лекций на лат ыни и ан гли йском яз ыке по «богословию, аст роно ми и, му зы ке, г еомет ­ р ии, праву, м е дицине и риторике»; здесь с 1660 по 1710 г. с об ира лось Ко роле вск ое общество; здесь н ахо дил ись также коллекции р ари тето в, п ривлека вшие к се бе посе­ т ит елей. 18 ...т еа тр марионеток...— Чрезвычайно по пуля рное в те времена зрелище; особенным успехом пользовались пр ед став лен ия нек ое го Мартина Пауэла вблизи Ковент-Гардена. 19 ...подобает ав тору «Атлантиды» .— Свиф т имеет в в иду мис сис Мери де ля Рив ьер Мэнли (1663—1724), журналистку и писательницу, сочин ения к ото рой, ка к, впрочем, и ее собственное поведение, не отли ч али сь из лишн им ригоризмом. То ри охотно пользо­ вались услугами ее бойкого и не слишком разборчивого в средствах пера. В «Новой Атл ант иде » (полное название «Сек рет н ые мемуары неко то рых знатных особ , или Скандальная хроника новой Атла нт ид ы, о стро ва на Средиземном мо ре », 1709) она высмеяла вид ных ви гов, не брезгуя самыми интимными деталями; з атем послед ов али «Придворные интриги» (1711) и пр . Свифт , по-видимому, познакомился с ней только в это т период и, хот я зна л це ну литературным д ост оинст вам пера миссис Мэнли, относился к ней снисход ит ель но и скорее дружелюбно; он не раз пользовался ее услуг ами и давал те мы для журнальных и прочих поделок; именно ей он перед ал затем издание «Экзаминера» . 20 ...си дел ... в долговом отделении...— Согласно анг лийск им законам того времени, несо­ с то яте льный должник мог бы ть ар естов ан только при условии, что судебный пристав — бейлиф — вручи л ему лично приказ об арест е, после чего бейлиф отвозил его в дом предварительного заключения, то ес ть, как пр ави ло, к себе домой, где сод ер жал за вы­ сокую п лату неск ольк о дней, в течение которых близкие должника могли упл ат ить его долг, в прот ивн ом случае его по сле этого пер еводили в тюрьму.
Дневник для Сте ллы 543 21 Ламберт Ральф — свя щен ни к, в 1708 г. был наз нач ен капе ллан ом лорд а Уорт она , во змо жно, за св ою проп оведь более терпимого от нош ения к религиозным се кта м. 22 Гриффит. — По-видимому, кто-то из дублинских знакомых Стеллы; во зможно, что тот же самый доктор Гриффит, который уп омин ает ся 17 февраля 1712 г., 3 марта 1713 г» и 5 марта 1713 г. 23 ...разыграли бедного мо его дядюшку...— Что именно им еет здесь Свифт в виду, не из­ вест но; после приезда Стеллы в Ирландию (1700 или 1701 г.) в живы х оставались только два брата от ца С вифта — Уильям (ум . 1706) и Адам ( ум. 1704). 24 ...сохранить... его вторую должность...— Кро ме до лжн ости редактора пр ави тель стве нн ой «Газеты», с которой Стиль был незадолго перед тем с>м еще н, у него б ыла еще долж­ ност ь комиссара по сбор у гербовых пошлин, которую он пол у чил в январе 1710 г. и от к от орой отказался в июле 1713 г. в над ежд е на свое избрание в парламент. 25 Филипс Амброз (1674—1749) — автор «Пасторалей», напечатанных в 1709 г., и пере­ делки «Андромахи» Расина под названием «Несчастная магь». Хлопоты Свифта не увенч ались успехом из- за решения правительства от мени ть эту должност ь . 26 ...м ой пор тре т...— О каком именно портрете Св ифта иде т речь, сказать тру дн о; Свифт вно вь упоминает его 23 мая 1711 г. 27 ...юношей, надругавшихся над стат уей...— Три сту ден та Тр инити- ко л л еджа и спачкали гря зью и п овреди ли ста тую Ви льге льм а III, за что были приговорены к шести меся­ цам тюрем но го з ак лю ч ени я , 100 фунтам штрафа и выставлению перед статуей; по­ следнее наказание был о отменено. 28 Инголдсби Ричард ( ум . 1712)— ген ера л-лей тена нт, к ом андующ ий войсками в Ирлан­ дии . 29 Бродрик Алан (1656—1728). — Юрис т по образованию, с 1709 г. возглавлял суд к оро левск ой скамьи в Ир л андии; свед ени я Свифта о его смещении был и ошибочными: л ишь в июн е 1711 г. его сменил Ричард Кок с. С 1714 г. Бродрик с тал лордом-канцле­ ром Ирл а ндии. В последст вии , хо Уя он и был виго м, выс туп ил против выда чи Вуду пат ент а на пра во чеканки монеты для Ирландии, вот поч ему Свифт ад рес овал ему о дно из своих «Писем суконщика» (VI). 30 Дойн Роберт (1651—1733); с 1703 г. возгла влял в Ирландии так н азы вае мый суд общего права. 31 ...хлопотал ...о назначении епископа Клогерского вице-канцлером...— Дублинского уни ­ верси т ета . 32 Хэттон-г ард ен— район Лондона, населенный преимущест венн о беднотой. 33 Архиепископ Тюэмский — Джон Виз и (1638—1716). 34 Кофилд Тоби. — Уч аство вал в военных действиях в Исп ании и был уволен за потерю большей части состава своего полка. 35 Герцог Аргайл — Джо н Кэмпбэлл (1678—1743); был посвящен в декабре 1710 г . в рыцари ордена Подвязки. В то время, как Св ифт вел свой «Дневник», у него с Ар гайл ом был и доволь но д руж естве нны е от нош ения , но по сле опубликования памфле ­ та Св ифта «Общественный дух вигов» (1713), где Свифт позволил себе довольно рез ко отозваться о шот ланд цах , что вызвало прот ест со сто роны шо тланд ск их лор дов- членов па рламе нта, их отношения бы ли непоправ им о испорчены. Впос лед ст вии Свифт над елил А рга йла следующей х ар ак тер ис тик о й: «Высокомерный, самолюбивый, ковар­ ный шот ланд ец» (Prose works, X, 286). 36 Мистер Спенсер .— О ком зд есь иде т речь, не уст ановлено. 37 ...познакомился с ... его женой и дочерью.— Им ее тся в в иду вторая ж ена Гарл и — Сара, умер шая бездетной в 1737 г. и Элизабет, дочь Гар ли от первого брака (см . прим. VIII, 19). 38 ...представить лор ду-х рани телю печати...— то ест ь тому же Харкуру. 39 Стоуэл Эдуард (1686—1755). ПИ СЬМО XII 23 декабря 1710 — 4 января 1710—1711. 1 ...и не нуждались в них.— По со хран ивши мся записям Свифт а о его д енеж ных расхо­ дах видно, что он плати л обе им дамам 50 фунтов годового содержания, п осылая их по частям ежеквартально.
544 Примечания 2 Лорд Уинчелси— Чарлз Ф инч (1672—1712); в 1702 г. был послом в Ганновере, в 1711 г. ста л членом Та йно го совета, а в 1712 г. — лордом департамента торговли. Свифт, как эго вид но из «Дневника», весьма сожалел о его кончине, однако позд не е остав ил о нем такую за пи сь : «Будучи слишком бедным, он чересчур приноравливался к партки, ко тор ую ненавн дел» (то есть к вигам. — А. И.; Prose works, X, 278). 3 Ведо Эндрю .— Как и его жена и бр аг Джон, неоднократно упо ми нает ся в «Дневнике»; из дальне йши х з апи сей Св ифта видно, что Ве до был то рго вцем и п родал свою долю в лавке брату, чтобы купить оф ицерск ий чин, по сле чего в 1711 г. был напр авлен в Португалию, а по возвращении оттуда ос та лся на половинном жалованье (запись от 18 ноября 1712 г. ). У его же ны был и как и е-то денежные дела с Ребеккой Д ингл и. 4 Бэкон Эдмунд (1672—1721) — барон ет , чл ен пар лам ент а. 5 ...новости из Испании...— 9 декабря 1710 г. под Бриуэгой Стэ нх оп вместе с 4000 ан­ глийских солдат был вы ну жден с дат ься в п лен Вандому. в ...надевают седи ц епи ...— Орден Под вяз ки — высший анг ли йски й орден, учрежден Эдуардом III в 1350 г. в честь св. Георгия; число его кавалеров не могло прев ыш ать 25 человек (не считая иностранцев); знакиордена — темн о-си ня я бархатная подвязка под ле вым коленом, ц епь с медальоном, на кот орой изображен св. Георгий, и серебряная звезда с к рест ом на левой стороне груди. 7 ...к ак ...произошло с сел е доч ны ми...— Речь идет об акциях су ще ств овав шей тогда ак ционерно й компании по добыче се л ьди. 8 ... тип ографом лондонского Сити.— Свиф т имеет в виду Джона Барбера (1675—1741). — Воспользовавшись своим вли ян ием, он вы хло по тал у кабинета тори для Барбера печ а­ та ние «Лондонской газеты», «Экзаминера» и пр. Ко гда н ача лось дознание в свя зи с публикацией памф лет а Свифта «Общественный дух вигов», Барбера, напеч ат авшег о пам флет , на врем я арес това ли, но это не из мен ило его дружеских отношений со Свиф­ том, продолжавшихся до конца его дне й; с воцарением Геор га I у Барбера отняли печатание «Газеты», но к тому времени он был уже очень богат, нажившись на с пе­ куляц иях акциями «Компании Южных морей», а в 1732 г . он был избран лор д-мэ ром Лондона. Мисси с Мэнли (см . пр им. XI, 19) была некоторое время его возлюбленной и умерла у н его в конторе. 9 Бернидж .— По-видимому, Мозес Бернидж, о ко нчив ший дублинский университет и пол учи вш ий с по мо щью Свифта о фицерск ую дол жност ь . 10 Смолридж Джордж (1663—1719) — сторонник высокой церк ви, поп уля рн ый проп о­ ве дн ик, ст авший в 1710 г. к апеллан ом королевы Анны, а в 1714 г.— епископом Бр и­ стольским. 11 ...в с вою новую квартиру на Се нт-Ол бен с- стр ит. ..— Эта ул ица н ахо ди лась севернее Пел-Мел, на месте нынешней площади Ват ерлоо. При ехав в Лондон, Свифт сн ач ала жил на П ел-М ел, откуда 20 сентября 1710 г . переехал на Бери-стрит, откуда 28де­ кабря переехал на С е нт -Олбе нс-с тр ит; 26 апреля следующего года он поселился в приг ороде Лондона — Челси, а 5 июля — на Саффолк-стрит, чтобы быть поб лиже к семейству Ваномри, но 11 октября того же, 1711 г ., он .переехал на Сент-Мартин- стрит, в Лестер-филдс, еще примерно ч ерез по лт ора месяца, как видно из его книжки расходо в,— на Пэнто н-с тр ит ; зат ем с 5 июня 1712 г. временно проживал в Кенсинг­ тоне, а с 19 июля — в Виндзоре, после чего снял квартиру на Р айдер -с тр ит. 12 Бен Портлак — секретарь герцога Ормо нд а. 13 Герцог Мальборо — Джо н Черчилл (1650—1722); сначала паж при герцоге Йорке, будущем Иакове II; благодаря женитьбе на фрейлине принцессы Анны — Саре Дженингс и с п омо щью своей сест ры Арабеллы — во злюб ленн ой Иакова II, успешно нач ал военную карьеру, что не помешало ему в 1688 г. перейти с войском на сто рон у В иль гель ма Оранского, который все же вын уж ден был потом отстранить и д аже арестовать Мальборо за причастность к якобитскому заговору; но в 1698 г. он был опять пр иб лижен ко двору, а при Анне назн ачен в 1701 г. г лавн ок оманд ующим ан глий ск их войск; б еспринц ипный карьерист и чрез вы чайн о корыстный человек, Маль­ бор о был при эт ом вы да ющимс я п олково дцем и од ер жал ряд кру пны х побед в войне за Испанское н аслед ств о: при Б ленхей ме (1704), Рамийи (1706), Мальплаке (1709) и др. Всемерно поощрял полит ику кабинета Год оль фи на и придерживался все более крайних виг ист ских поз иций. С приходом к власти тори был отст ран ен от командования и обвинен во взяточничестве, по сле че го по кину л Англию; однако после воцарения Георга I был снова назначен главнокомандующим.
Дневник для Сте ллы 545 14 ...обычно я пишу БДГП.— В о риг инале — poor, dear, foolish rogue — то есть «бедный, дорогой, глупый плут ишк а». Впервые оп уб лик ова вший эту часть «Дневника» Дин Свифт сох рани л та кое об озна че ние только в э той зап иси , потому что иначе ее смысл был бы непонятен чи тат елю, за мени в во вс ех остальных случаях словом «Престо». 15 ...п осл едние де вять или десять но меров ...— То ес ть напис а нных самим С вифт ом, же­ лавшим узнать мнение не только своих корреспонденток, но и дуб линск ог о общества. 16 Лорд Хартфорд — Олджернон Сеймур (1684—1750); участвовал в боях во Фландрии и дослужился до г ен ерала к ава лери и. 17 Об истории леди С. — См. прим. IV, 7. 18 ...пок азал ... памфлет.— Речь иде т о «Краткой характеристике... Уортона». 19 Лорд Герберт —Г енр и Герб ерт , член п арл аме нта; разорившись, покончил в 1738 г. самоубийством. 20 ...п осле дний номер «Тэтлера».— No 271. 21 Эттербери Фрэнсис (1662—1732). — Видный проп оведни к и рьяный поборник влия­ ния церкви; зан ял должность декана Крайстчерч-колледжа толь ко в сент яб ре 1711 г., а в и юне 1713 г. стал деканом Вестм инс терск ого собора и епископом Р очест ер ски м. Хо тя приним а л участие в корон аци и Георга I, был заподозрен в причастности к по­ пыткам вернуть Стюартов, посажен в Тауэр, а зате м изгнан; уме р во Ф р анции. 22 Картерет Джон (1690—1763). — Свифт пит ал сим пат ию к остроумному и образован­ но му молодому аристократу, хотя тот был вигом, одн ако впо следст ви и им было сужде­ но встретиться при иных обстоятельствах, ког да сд елавший кар ье ру и став ши й круп­ ным дол жност н ым лицо м Картерет прибыл в Ир л андию в 1724 г. в к ачест ве нового намест н ика стр аны в момент наиб ольш ег о там волнения, вы зва нн ого под нят ой Свифт ом кам пан ией против монеты Вуда. 23 ...нашему Дилли...— См. прим. IV, 9. 24 ...пребуду вовеки ско ти ной по чину Мельхиседека...— Здесь иронически переиначена библейская фраза из п салт ири (псалом 109): «Ты священник вовек по чину Мельхи ­ седека». ПИСЬМО XIII 4—16 января 1710—1711. 1 4 января 1710 —1711 .— До реформы календаря в 1752 г ., когда начало года было перенесено на 1 января, Новый год официально начинался с 25 марта, п оэт ому во избежание пу тани цы в датах меж ду 1 января и 24 м арта обычно ставились циф ры дв ух годов. 2 ...некая соч инител ь ница и т ипограф. — Воз можн о, миссис Мэнли и Джо н Барбер. 8 ...д ру гой тако й Ов ерду свет не видывал...— Имеется в виду персонаж из ко м едии ан­ глийского драматурга Бен Дж онс она (1573—1637) «Варфоломеевская ярмарка», же ­ на судь и, глупая, самоу верен ная особа, козы ряю ща я именем и до лжно сть ю своего му жа; это имя оз на чает п о-анг лийски — «не знать меры», «пересаливать». 4 ...г осподин а председателя...— Эттербери, которого здесь имее т в в иду Свифт; он был в это врем я не только деканом собора в Карлайле, но и председ ат елем нижней палаты анг лийск ой конвокации. 5 ...знакомы и с его ж еной?— Декан собора св. Па т рика Стерн, которого в это м импро­ визированном комическом ди алоге и меет в виду Стелла, не был жен ат, что и н авод ит ее на мысль, что речь ид ет о разных людях и Свифт ее разыграл. 6 ...уставлены большими к ек сами...— Так, сог ласно обычаю, от мечался в Анг лии двенад­ цаты й де нь рожд еств енс ки х праздников — так называемый де нь Богоявления. В каждом таком кексе был запечен боб и, когда ке кс р азрезал и, тот, ко му доставался кусок с бобом, провозглашался бобовым королем. 7 Бэйтмен Кристофер — владелец самой популярной книжной лав ки в Ло ндо не, а так же из дате ль и у стро ит ель книжных аук ционов. 3 Лукиан (120?—180?)—др евнег речески й пи сате ль, авто р сатир иче ск их диалог ов «Раз ­ говоры б ог о в », «Разговоры в царстве мертвых» и т. д. 5 ...за глян ул к Гэруэю...— Свифт имеет в виду кофейню, называвшуюся так по имени ее ос но вателя — Томаса Гэру эя и нах од ившу юся на Чейндж-Элли, то есть непо далеку 1 9 Джонатан Свифт
546 Примечания от биржи; здесь собирались к упцы и всякого рода спекулянты в пе риод бума, вы зван ­ но го во зни кн овени ем как раз в это вр емя Ко мпан ии Южных морей. 10 ...ваш лорд-канцлер...— См. прим. XI, 9. 11 Трэп Джозеф (1679—1747) — посредст вен ный рифмоплет и памф лети ст тор ий ск ого толк а, чи сли лся профессором поэзии в Оксфорде; хот я Св ифт был не выс оког о м нения о его с пособн ост ях, однако поз днее помог ему получить место капеллана при Болин- броке. 12 Смит из Ловета. — О ком здесь иде т речь, не установлено. 13 ...с молодым Мэнли...— По-видим ом у, сын Дж она Мэнли (см. прим. V, 7). 14 Миссис Саут. — По-ви дим ом у, хо з яйка дома, в к ото ром жил сэр Э. Фаунтейн. 15 Пистоль — исп анск ая золотая монета, появившаяся в об ращен ии около 1600 г. и равнявшаяся в Англ ии примерно 17 шиллингам . 16 Миссис Сент-Дж он. — Ле ди Фрэн с ис (ум . в 1718 г.), первая жена Болинброка; сохра­ нилось два пис ьма Свифта к не й. 17 ...с братом мистера Гарли...— Им еется в вид у младший бр ат Эдуард, контролер г осу­ дар стве нны х зайГ мов , член парл амен та и пр. 18 ...спора насчет ремней для правки бритв.— В га зе тах действительно одно время ра з­ гор ел ся спор, каки е ремни лучше; об это м писал Адд исо н в No 224 «Тэтлера» . 19 ...три гин еи за па р ик.— По тем временам это сравнительно недорогой парик. 20 ...мистера Уо рэла , того сам ого , у которого жила моя мат ь...— О самом Уорэле ничего неизвестно; м ать Свифта—Эбигейл Эрик (1630?—24 апре ля 1710) родилась близ Лестера; о ее родителях почти ничего неи зве стно ; вышла замуж в Дублине в 1664 г .; свои последние год ы провела в Лестере, где и умерла. Свифт откликнулся на ее сме рть прочувственными стр окам и в своей за пис ной кни жке: «С ее уходом ничто более не отделяет мен я от смерти. Да нис по шли мне господь, чтобы отныне я был так же готов ее вс тр етить как я уверен, встретила свой час о на» (Prose works, XI, 387). Одна ко ви­ делись они очень редко. 21 ...с дела л для нынешних намного бо ль ш е...— То есть для торийского кабинета. ПИСЬМО XIV 16—30 янва ря 1710—1711 1 ...он играл Ору н око и влюблен в мисс Кросс.— И мее тся в виду гла вны й пер сонаж од но­ име нно й тра геди и Сут ерн а (1660—1746), представленной в 1695 г. ; сюжет пьесы был основан на романе анг ли йской писательницы Афр ы Бен (1640—1689) «Оруноко, или Цар с тв енный р а б» (1688), одной из ранних попыток нарисовать образ благородного дика ря , «естественного человека». С вифт я вно иронизирует: исп олн ит ель роли свободо­ люб ив ого пылког о афр ик анца влюблен в актр ису миссис Кро сс, и сполн явшую с ле зли­ вую ро ль миссис Клеримонт в сентиментальной с лаща вой пь есе Стиля «Нежный супруг» (1705). 2 Грэнвил Джордж (1667—1735).— С приходом т ори к власт и был наз наче н военным се кр етаре м (или военным министром), а в декабре 1711 г . в чи сле 12 человек стал п эром с ти т улом барона Лэнсдауна и под эт им именем уп оминает ся далее на страницах «Дневника»; сочинял стихи и пьесы и покровительствовал литераторам . 3 Мэшем Сэмюэл (1679—1758).— В д етств е был пажом при принцессе Датской — буду­ щей королеве Анне, потом ко ню шим и к амерди нер ом при ее му же принце Георге Дат­ ск ом; в 1707 г. тайно обручился с фавориткой к оролевы Эб иг ейл Х илл (см . прим. XVI, 4), а в декабре 1711 г. стал пэром с т ит улом барона Мэ шема. С эт ого времени у Свиф та завя зы вают ся дру жеск ие о тн ошения с лордом и леди Мэшем. 4 ...памфлет, направленный прот ив м еня... — Св ифт имеет в виду памфлет филоло га и архео лога Уи ль яма У о ттона (1666—1727) «Рассуждение о настоящем положении дел в к он вок ац ии », написанный в ответ на выпуск « Эк зами нер а» от 28 декабря . 5 Кульпеппер (1616—1654) — знаток лечебных трав, нап ечат авш ий в 1649 г. «Медицин ­ ск ое р уковод ст во». 6 Леди Уорсли Фрэнсис — жена баронета сэра Роберта У орсли ; в 1732 г. подарила Св ифту ч ерниль ны й прибор , который сама по кры ла лаком. С вифт упомянул ее в своем завещании; погребена при дек анат е св. Патрика.
Дневник для Стеллы 547 7 Доктор Стрэтфорд Уильям ( ум . 1729) — архи ди ако н из Ричмонда и к а ноник К райст ­ черч в Оксфорде; во время своего последнего приезда в Англию в 1727 г. Свифт на­ вестил его в Оксфорде. 8 Граф Беркли — Джеймс Беркли (1680—1736); с 1717 по 1727 г. — первый лорд адмиралтейства; его м олод ая жена вскоре ум ерла от оспы . 9 Епископ Килморский— Эдуард Уитенхол (1636—1713). 10 Доннибрук — деревня, где жи ли Стой ты, расположенная на расстоянии ми ли от Дублина. 11 ...и назыв ает е его к л еветнич еск им...— Реч ь идет о памфлете Свифт а «Краткая харак­ тер исти к а... лорд а У орт она». 12 ...возвратиться к св. Марии...— в Д убл ин. Стелла и Дингл и снимали квартиру в до ме миссис де Кудр е на Ст аффо р д-ст рит, напротив церкви св. Мар ии. 13 ... к упить офи це рск ую должность?—Широко распространенная в то время в Англии практика то ргов ли патентами на офи церски е д олжн ости вызывала неоднократные про ­ тесты, поскольку влек ла за собой низкую боеспосо бност ь офи церск ог о сост ава, тем не менее с 1711 г. ука зом ко ролевы Анны эта практика бы ла офи ци аль но у зак он ена, а с 1720 г. б ыли д аже уст ановлен ы цены на патенты. 14 Стоун — коммерсант, жи вший на Ломбард-стрит. ПИ СЬМО XV 31 января — 10 февраля 1710—1711 . 1 ...обложить... на л ого м...— Свифт име ет в вид у з акон о г ер бовом сборе, кот оры й был при ­ нят ли шь 10 июня 1712 г. и вст упил в си лу с 10 августа. 2 Граб-стрит — название улицы в Лондоне XVIII в., слу жив шей п рибежищ ем безвест­ ных литературных поденщиков, которых за грош и нан имал и книгоиздатели и к ус лу­ гам которых приб ег али н ередк о п олит ически е д ея тели обеих партий. Это название ст а­ ло нарицательным для обозначения про даж ной низкопробной литературной поде нщины . 3 ...против одного знат ног о лица...— Кого Свифт имеет здесь в виду, не установлено. 4 ...на канале и Роузмондском пруду...— Каналом называли це пь прудов в Сент-Джейм­ ск ом парке, соединенных дру г с другом при Ка рле II; Роузмондский пруд находился там же. 5 ...катающихся на. .. ко нь ках ...— Коньки появились в Англ ии по сле возвращения в 60- х го дах XVII в. из эмиграции и в част но сти из Голлан дии так называемых ка­ валеров— зн ат ных приверженцев династии Стюартов. 6 ...с женой Джо...— Бомонта (см . пр им. I, 2). 7 Страбон (63 до н. э.— 20 н. э.) — древнегреческий географ и ис тори к; реч ь идет о книге , изданной в 1607 г. в Женеве, а такж е о пар ижск ом издании комедий А ри сто­ фана (1620 г. ). 8 ...ее старшая дочь...— Первое у по м инание об Эстер Ван омри ; в «Дневнике» она упо­ мин аетс я еще только дважды— 14 февраля и 14 ав гус та 1711 г. 9 Морфъю и Лилли — из дате ли, печатавшие «Тэтлера» Стил я. 40 ...поссорился с н им...— Гарли послал Свифту банковый билет на 50 фунтов в качестве вознаграждения за его журнал «Экзаминер»; оскорбленный Свифт возвратил его в письме, адресован ном Ль юис у, крторое был о показано Г арли. 41 ...п о поводу до бр яка Пиз ли и Айзека...— С удя по всему, речь иде т о ком-то из ир ла нд­ ско го окружения С телл ы, нео доб ри тель но высказывавшихся о памфлетах С ви фта. 42 ...э тог о еженедельного листка...— Ре чь ид ет об «Экзаминере». 43 ...патент будет в ы пис ан...— Па тен т, датированный 7 февраля 1711 г. , осво бо жда л ир­ ланд ское духовенс тво от у платы двадцатины и передавал первины в ведение ар хи еписк о­ пов и еписко по в Ирландии, лорда-канцлера и неко то рых друг их лиц в целях пр иоб ре­ тен ия земе ль для церк овног о пользования, строительства и пр. 44 ...э та француженка...— де Ку дре (см . прим. XIV, 12). 15 М..... — См. прим. IV, 14. 16 ...утла, маленькие куклы...— В примечании к эт им словам первый издатель эт ой части «Дневника» Дин Св ифт указал, что в эт ом месте буква «р» заменен а буквой «л», и что Св ифт постоянно их меняет д руг с другом. 17 ...нынче в ечеро м.— С ог ласно пр им еча нию Д ина Свифта, эти слова напис аны в оригина­ ле огромными буквами, поэтому Свифт и называет себя далее безмозглым олухом. 19*
548 Примечания 18 Стонтон Томас.— На протяжении долгих лет Св ифт пользовался его услуг ам и как юрис та . ПИСЬМО XVI 10—24 февраля 1710—1711. 1 ...два тринадцатипенсовика?—В 1687 г. указом Иакова II английский шиллинг был пр ира внен к тр ина дцат и ир ланд ск им пенсам, а английская г инея — к дв адцат и четырем ш иллинг ам , тогд а как в Англ ии шиллинг ра вня лся дв ена дц ати п енс ам. 2 Коуп Роберт — тори, член ирландского па рламе нт а, влад елец поместья в Лох-Гэлле (графство Армское), у которого летом 1717 г. гостил Свифт, неод но кр атно бы вав­ ший там и в последст вии. 3 Моррис Теодор ( у м. 1731) — окончил Тринити-колледж в Дублине и был в это вр емя архидиаконом в Тюэме. 4 Миссис Мэшем (ум . 1734)— Эбигейл Хилл.— Дочь коммерсан та из Сити, доводилась дв оюродной сест рой г ерцог ине Мальборо и со сто яла в родстве с Гарл и. В 1707 г. стала жен ой Сэм юэл а Мэ шема; получив при сод ейст ви и герцогини зван ие фрейлины коро­ левы, она пос те пенно настроила ко роле ву прот ив гер цог ини, что привело в 1711 г. к ее удален ию от д вор ца, тогда как миссис Мэшем п олу чила звание хранительницы королевского кошелька. Отставка кабинета вигов в 1710 г. была в немалой степени по дгото влен а и нтри гами миссис Мэшем и Гарли; по сле смерти Анны о ста лась не у де л. О роли, ко то рую она играла в полит иче ских событиях тех лет, Свифт нап исал в своих «Мемуарах касательно смены кабинета министров королевы» (Memoirs relating to that change in the Queen’s ministry. Prose works, V, 365). 5 Дьюк Ричард (1658—1711).— Окончил Кембридж, был близок с известными ан­ глийскими др ама тур гами кон ца XVII в. Отвеем и Драй д ено м, писал стихи, но потом принял сан священника и посвятил себя духовной ка рьере. 6 ...некоего X... — Ко го Свифт имеет здесь в виду, не у ста новлено. 7 ...допустить м еня в свой круг.— Это первы й слу чай, когда Свифт был допущен на вст речи узкого соста ва кабинета Гарли; характеристику этих обедов у Свифта см. в его «Мемуарах касательно смены. . . » (Prose works, V, 384). 8 Октябрьский клуб .— Так назывались собрания тор и из числа сель ских сквайров, проис ход ившие в т аверн е «Колокол» на Кинг -с тр ит в Вест м инст ере, во время ко торы х они толковали о полит ик е и пи ли октябрьское пи во. Сторонники кр айн их м ер, они бы ли влиятельной и многочисленной группировкой партии тори, и кабинету Гар ли приходи­ ло сь с ним и считаться и лавировать, чт обы не восс тан ови ть их против себя. 9 ...в . .. уч тивом тоне ... о гери оге Мальборо...— Риверса, по-видимому, выв ела из себя фра­ за из No 29 «Экзаминера» от 15 февраля: «Ни один из тех, ко го я зн аю, никогда не оспаривал храб ро сти, умелого командования войсками или успехов гер цога Маль­ боро, они всегда бы ли не о спо римы и останутся таковыми, вопреки зло бе его недругов или еще более того—слабости его защитников. Нация только ж елает , чт обы он был вызволен из дурных рук и отдан в хорошие». 10 Дисней Генри ( у м. 1731)—француз-гугенот (настоящая фамилия Анри Дезоно), эмигрировавший в Англ ию после отмены Нантского эдикта, служил в ан глийс ки х в ойск ах и участвовал во многих экспедициях; приятель Боли нб рок а. 11 Филдинг . — По-видим ом у, речь ид ет о полк овник е Эдм унде Филдинге, отце вели к ого а нгли йск ого ро манист а Генри Филдинга, умершем в 1741 г. в чи не гене рал -лей тен ан та. 12 Скерлокстаун — приход вблизи Трима . Смысл эт ой фразы заключается в то м, что в отсутс твие Свифта обе дамы мог ли оставаться в его пр ихо дс ком дом е в Ларакоре, когда же он туда приезжал, они обычно останавливались по сосед ст ву — в Триме у Раймондов, п осколь ку вместе, в одном дом е, они, согласн о уст ановлен ном у Свифтом и неук осн ит ель но им соб людав шемуся обычаю, ник ог да не жил и. 13 Стивенс-Г рин— п арк в Дублине. ПИСЬМО XVII 24 февраля — 10 марта 1710—1711. 1 Мэнсел Томас (1668—1750) — ба ронет , дважды назначался при к оролеве Анне на пос т канцлера каз н ачей ств а.
Дневник для Стел лы 549 2 ...ми с тер Френч, доктор Трэворс и док тор Уиттинхем...— Кто им еет ся в виду под именем Френча, ок ончат ель но не у стан овлено, два д ругих лиц а — духовного звания и прек лонног о возраста, зани мавш ие видные должности в дуб линск ой епархии. 3 ...сын банкира...— од ин из шести сыновей дуб ли нск ого банкира Бенджамина Бартона (см. прим. XXII, 13). 4 ...обеих лед и Б етти...— то ест ь л еди Бе тти Батлер и леди Бет ти Джермейн. 5 Джеймс Экершел ( ум . 1753). 6 Декан — Джо н Стерн, настоятель соб ора св. Пат рика . 7 «Разные сочинения в прозе и стихах» . — Свиф т был прек расн о осведомлен о предстоя­ щем выходе этой книг и, о чем не раз объявлялось в разных тогдашних газ етах (см . запись от 17 октября 1710 г.). 8 Гериогиня Ормонд ( у м. 1733) — в д евичест ве ле ди М ери Соме рсет , вторая жена ге рцо га; после его б егст ва из Англ ии в 1715 г. больше ни ра зу с ним не ви далась . 9 Мур Артур (1666—1736). — Сделал ка рье ру на коммерческом и финансовом поприще и при кабинете тори ста л лор дом -ком ис сионером то рго вли и колоний и ди рект ор ом п ресло вут ой Ко мпа нии Южных морей, однако в 1714 г. был из об личен в тайных спе ку ляциях и смещ ен со своих д олжн ост ей. 10 Истм — или Коринфский перешеек, узк ая полоса зем ли, соед ин я ющая Пелопоннесский полуо ст ров с м ат ерик овой Греци ей и омы ва емая с одной с то роны водами Эгейского, а с дру гой — Ион ийс ко го морей. 11 Герцогиня Сомерсет Элизабет, баро несса Перси (1667—1722).— По сл едняя п ред ста­ вительница рода гра фов Нортумберленд; в 3 года осталась сиротой, в 12 лет вышла замуж за Ге нри Кэвендиша гр афа Оу гл, умершего на втором году их б рака, в 14 лет вы шла замуж вто ричн о за Томаса Тин а, к отор ого пок ин ула еще до первой бр ачно й ночи и который вскоре был уби т друзьями его соперника — графа Кенигсмарка; через четыре месяца после этого события вышла замуж за герц ог а Сом ерс ета. Вп оследст вии стала ф авор итк ой к оролевы Анны и активной сторонницей виго в; Св ифт питал к ней острейшую неприязнь. 12 Ричардсон Джон (1664—1747).— Учился в Тринити-колледже одновременно со Свиф­ то м, изучил ирландский язы к и неуст ан но х лоп отал об обр ащении ко ре нных ирландцев в протестантизм, одн ако его предложения б ыли отвергнуты верхней палат ой ко нвока - ции из опасен ия, что это может повредить анг ли йским и нтер есам в Ирландии. 13 ...тфруинитрояв...— При чт ении через бук ву п олуч аетс я — «банковый билет на пятьде­ сят фун тов ». 14 ...Эттербери и дек ан похож и Др уг на друг а? — Стелла, в идим о, б ыла сб ита с толк у ро­ зы г рышем Свифт а ; см. запись от 6 января 1710—1711 г., стр. 81 и комментарий к ней. 15 ...с ва шими неукл юж ими 55? — Дин Свифт указывает в пр име ча нии к этому мес ту, что эти бу квы во всех трех случаях н аписаны так причуд ливо, что печать неспособна это передать. 16 ... клица тъ тлам-тлам...— Это единственное место, в котором Дин С вифт восп ро из вод ит ребячий язык ориг инала, а в п рим ечании да ет свой перевод, однако сравнение этого места с со хран ивш ейс я частью рук описи «Дневника» побуждает исс ледо ват елей сомне­ ваться в пра ви льн ости пред ложенной в данном случае Ди ном Сви фт ом р асшифр овк и текста. 17 Кэтрин Моррис ( у м. 1716) — дочь граф а Пемброка (см. прим. VII, 24) и жена Нико ­ ласа Морриса. 18 ...молодой Эрандел...— По-вид имо му, 17-лет ний сын барона Ге нри Эр анд ела. 19 Де Гискар Антуан (р. 1658) — фр анцуз с кий дворянин, бывший одно врем я католиче­ с ким священником и вынужд енный в 1703 г. в следс тв ие неб лаг ов идн ых поступков по­ кинуть Францию; по сле разнообразных пр ик лючен ий вплот ь до поддержки восст ани я камизаров про тив Людовика XIV Гискар получил убежище в Англии . Зде сь ему удалось войти в доверие к Мальборо, Годольфину и другим влиятельным лицам, назначившим его во г лаве п олка п олит ическ их э мигра нтов из Фра нци и, а затем назн а­ чившим ему правительственную пенсию. Однако Гарли уменьшил эту пе нси ю, и тогда Гис к ар, чтобы по пра вить свои им ущ ест венные де ла, вст упил в тайную связь с фран­ цузами; его письма был и перехвачены, и он был вызван для допроса на зас едан ие Та йно го совета. Су ществ ует мнение, ч то, увидя свое положение безнадежным, он хо тел буд то бы в первую очередь расквитаться с Е-олинброком, кот орог о счи тал особенно
550 Примечания п ови нным во всех своих неудачах, но тот сид ел от не го далеко, и потому Ги скар нанес ДЕа удара перочинным ножом Гарли (правда, от первого уд ара нож с лома лся ), что вызвало пото м ревност ь чест олюбивог о Болинброка, так как лав ры мужес твен ной жертвы французских козней д остал ись Гарли, то есть не по адресу. Присутствовавшие бросились на Гис ка ра с об наж енным и шпагами и нанесли ему м ножест во ра н, от ко то­ рых он через неск ольк о дней скончался. Партия т ори п остар алас ь извлечь из это й ист ори и наивозможный пропагандистский эфф ект , и Свифт, как явствует из «Дневни­ ка », внес в эту пропагандистскую кампанию весомую лепту; версия б ыла так ов а, что виги вкупе с французами и к атоли к ами хотели погубить самого в идно го тори — Га рли. 20 ...реб енка .— Ре чь идет о ребенке миссис Уоллс. 21 ... попрос ите рект ора.. .— Бенджамина Пратта, рек т ора Тринити-колледжа в Дублине. 22 ... для смитфилдской сд елк и. ..— то есть мошеннической, обманной; от названия района Лондона, в котором ют илась беднот а и находился од ин из городских рынков. 23 Гоги и Магоги —- в а пок алипт ич еской лит ер ату ре название плем е н, к отор ые в последние дни существования мир а н апа дут на Иерусалим. «Гоги из страны Магогов» упом и на­ ют ся в книге п ророк а Иезекииля (38). ПИСЬМО XVIII 10—24 марта 1710—1711 . 1 ...г ог сам ый перочинный ноле...— Он хранился у Свифта до его смерти, точно так же как и первый пластырь, снятый с раны Гарли . 2 ...намерение написать... отчет...— Свифт выполнил его, по свя тив этому No 33 «Экзами ­ нера» и поручив миссис Мэнли написать специальный памфлет. 3 ...лекарство миссис Дж....н...— По- видим ом у, на стой ка из пер воц вета матери С теллы . 4 Лорд Рэби — Томас Ве нтво рт (1672—1739); служил под началом герцога Мальборо, потом был послом в Бе рлин е, зат ем отправлен в качест ве полномочного посла в Гааг у, а оттуда в Утрехт для ве дения переговоров о мире; с ию ня 1711 г. ст ал графом Страф­ фордом и под эт им именем не раз уп омин аетс я далее в «Дневнике». Страффорд был человеком высокомерным и ограниченным. В 1715 г. б ыла предпринята попытка обви­ нить его в г осу дарст вен ной измене за ведение переговоров в Утрехте. 5 Бидди Флойд — пр ияте льница и компаньонка леди Бе тти Джермейн, известная к раса­ вица, которой Свифт посвятил в 1709 г. стихи (Poems, 117). 6 ...замышлял убить королеву.— В No 33 «Экзаминера» Свифт прям о обвиняет Ги ск ара в намерении уби ть к оролеву; эту же версию повторяет и миссис Мэнли (см . прим. XXI, 1). 7 ...кор онер ...— суд ебный чино в ник, к отор ый вел до зн ание, е сли дело был о с вяза но с насильственной смертью или несчастным случаем. 8 Арбетнот Джон (1667—1735) — публицист-сатирик, с 1709. г. врач коро левы Анны, че лове к широко образованный и о стр оумн ый, авт ор литературных и политических сатир, из которых наилучшей является «История Джона Булля» (1720), составленная из серии п амф лет ов, публиковавшихся с 1712 г. ; основал кружок «Мартина Писаки», куда вход или Свифт, По п, Гэй и др. Знако мство Свифта с Арбетнотом, судя по всему, произошло именно в это время , оно перешло вскоре в д ружеск ие отношения, сохраняв­ шиес я до самой смерти Арбе тно т а. «Если бы на свете была дюжина Арбетнотов, я бы сжег свои Путешествия Гулливера»,— писал Свифт Попу (Corresp., Ill, 104). 9 ...сын спик ера...— Клобери Бро мли, чле н пар ла мен та и сын сп ик ера па латы об щин Уильям а Бр омли , умерший 20 марта 1711 г. 10 ...на печ ата ния ирландских м оли твен ник ов...— Эту меру для распространения п ро тестан ­ тизма среди ирландцев предложил Ричардсон (см. прим. XVII, 12). 11 Персивал Джон (1683—1748) — б арон ет, чле н ир лан дск ого парла мен т а, родствен­ ник у пом инающ егося далее Д жона Персивала, жившего в приходе Свифта Ларакоре и позднее, в 1716 г ., прод авш его Свифту для приходского дома 16 акров земли . 12 ...претендент соб ирае тс я жениться...— Это из вес тие оказалось ложным. Р ечь иде т о так н азы ваемом старом прет енд енте Иакове Фрэнсисе Эдуарде (1688—1766), объяв­ ленном э мигра нтами п осле смерти его о тца короля Иакова II английским королем Иаковом III. Он жен ил ся лиш ь в 1719 г. ца принцессе Клементине Собеской.
Дне вни к для Ст еллы 551 ПИСЬМ О XIX 24 марта—5 апреля 1711. 1 ...епископа Оссорийского...— И меет ся в вид у Дж он Харт ст онд ж (1654—1717) — оди н из дву х епископов, к от орые приехали в Лондон хл опо тать о перв инах и в помощь ко­ т орым был н апр авлен Свифт . 2 Миссис Проби — приятельница Стеллы, жен а главн ого хи рург а Ирландии, увлекалась коллекционированием мон ет и фарфора. В своем памфлете «Краткая характеристика... Уортона» Свифт называет Пр оби «человеком, пользовавшимся всеобщим уважением», которого Уортон преследовал; ле ди Саутуэл— ж ена бар онет а сэра Томаса Саутуэла, члена ирл анд ск ого па рлам ента; лед и Бетти Ро чфор т— дочь гра фа Дрогеды и жена Джо рд жа Рочфорта, главного барона ирландского казначейства. 3 ...группу зевак.— Это пред ст авлен ие, устроенное к абинет ом Г арли в про паг анд ист ск их целя х, был о будто бы прек ращен о приказом королевы, и Гискара погребли на месте захоронения п рест упник ов в Ньюгейте. 4 ... прежн его лорда-казначея.— То есть Годо льф ина . 5 Монтгомери. — Возможно, ре чь иде т об Ал екс а ндре М онтгом ери (ум. 1723), бывшем по з днее членом ирландского пар ламент а. 6 ...ч то он — Падди (уменьшительное от Патрик) — то есть ти пичны й ирландец, п оск оль­ ку это са мое рас прос тр анен ное в Ирландии имя. 7 Роллинсон Уильям ( у м. 1774 г. в возрасте 94 лет) — виноторговец, по дд ержи вав ший приятельские отношения с Болинброком, Попом и Гэем. 8 ...дней рож де ния ...— По-ви дим ом у, в письме Стеллы шла речь об ее дне рождения, к от орый п рих од ился на 13 марта . 9 Доббинс Мери ( у м. 1732) — жена канцлера Армы преподобного Джеймса Доббинса и племянница епископа Киллалуйского. 10 Энглси и Г айд — тогда виц е-к азн аче и Ирландии; позд не е Энглс и стал казн ачеем воен­ но го вед ом ств а, а Гайд — министром почты. ПИСЬМ О XX 5—14 апреля 1711. 1 ...р асст ояни е на шиллинг... — По официально утвержденной тогда таксе за полторы ми ли пл ат или шиллин г, за две—шиллинг и шес ть пенсов и т. д. 2 ...билля о введении по шли ны на ирландскую пря жу .— О дна из многих при ним авш ихся в то время ир лан дск им п арлам ент ом мер с це лью удушени я ир ланд ск ой торговли и воз можно й конкуренции ее то вар ов с анг лий ски ми. Знаменательно, что в это врем я Св ифт был еще равнодушен к эт им вопросам. 3 Эпсом — расположен вблизи Виндзора, традиционное мес то скачек. 4 ... вос польз овал ся примеро м из Тацита...— Тацит Публий (Гай?) Корнелий — древне­ рим с кий исто рик (55?—120?); в своем письме к Свифту от 17 марта архиепископ Ду бл инс кий Ки нг писал, что напад ение Ги ска ра должно б ыло по служ ить доказательст­ вом того, что Гарл и не играет на рук у французам, одн ако оно никого не убедило, и мн о­ гие поговаривают ук радк ой, что это напом ин ает ист орию Фения Руфуса и Сце вин а, как она рассказана у Т ацит а, у кот орог о в «Анналах» (XV, 66) повествуется о том, как Фений Руф ус, будучи сам участ ник ом заговора прот ив Нерона, д оп рашив ал других заговорщиков, надеясь тем самым скрыть свою п ри частн ос ть. Кинг хот ел этим сказать, что Гарли, по мнению не ко торы х, выдал Гискара, чтобы скрыть св ои собственные ин триги с Францией. Теперь же в Лондон дошли слухи, будто архиепископ воспользо­ вался э тим примером публично. 5 «Почтальон» — т орийс кий лист ок того времени, выходи вши й трижды в неделю и из­ дававшийся Э йбелом Роупе ром. 6 ...от ап оп лекси че ског о удара...— Дофин Лу и, сын Людо в ика XIV, скончался 13 ап реля 1711 г. по новому стилю 50 лет от роду от оспы. 7 Данком Чарлз — ба нк ир; в 1708 г. был лор д-мэ ро м Лондона, самый бог ат ый ч лен па латы общин; его пле мя нни ца бы ла первой женой гер цога Аргайла. 8 Дилли — священник Диллон Эш (см. пр им. IV, 9). 9 Пулит Джон (1667—1743) — умеренный тор и, занимал в это время должность пер ­ вог о лорд а казначейства, а с ию ня 1711 г. стал лор до м-камер г ером; смещен по сле вступ лен и я на пре с тол Георга I.
552 Примечания 10РидУильям(ум. 1715 г.) — в рач -ок ули ст, удостоенный рыц ар ск ого звания за б езво з­ м е здное лечение слепых мор як ов и со лд ат; часто печатал о бъяв л ения в «Тэтлере»; Аддисон высмея л его в No 547 «Спектэйтора» от 27 ноября 1712 г . 11 Узбб Джон Ричмонд (1667?—1724) — уч аст ник сражен ий под Бленхеймом, Рам ийи и др.; т ори по взглядам, он был наст роен враждебно к герцогу Мальборо, в 1712 г. стал генералом и командующим сухопут ных войск Великобритании; по сле всту пл ен ия Георг а I на престол потерял свои должности. 12 Кзмпейн Генри— чл ен па рламе нт а, в идный член Октябрьского клуба, поддерживав­ ший Болинброка. 13 Бомонт Джордж (1665—1737) — бар онет , лор д адмиралтейства. 14 Финч Хинидж (1683—1757) — чл ен п арлам ента от Сэр р ея. 15 Комптон Джеймс (1687—1754) — чле н п арла мента от У орик ши ра. ПИСЬ МО XXI 14—28 апреля 1711. 1 ...сочин ите ль н ице «Атлантиды» .. . — то есть миссис Мэнли; пам флет назывался «Правди­ вое описание тог о, что про изо шло во врем я допроса маркиза де Гиск ара...» 2 ...щекотливым обстоятельством...— См. прим. XVII, 19. 3СиэерЧарлз(ум. 1741) — чле н п арла мен та, сменил в июне 1711 г. Роберта Уолп ола на посту казначея морского флота. 4 Кончина императора .. . — 17 апреля в Англию пришло известие о кончине молодого австрийского им перат о ра Иосифа I (1678—1711), что существенно меняло ситуацию, поскольку престол должен был перейти к его младшему брат у, которого союз ни ки п ри­ зна ли в кач еств е испанс ког о короля Карла III. Смерть им перат о ра н анесла уда р осн ов­ но му тр ебо ванию виго в «Никакого мира без Испании», потому что мало кто осмелился бы теперь настаивать на то м, чтобы Англия продолжала во йну рад и пр исоед ин ения к и без того огромным владениям нового австрийского им перат о ра И спан ии с ее за­ морскими колон ия ми . 20 апреля королева обратилась к парламенту с посланием, в кот о­ ром соо бщал а о сво ем намерении поддержать избрание К арла в к ачест ве импе рато ра и о т ом, что буд ут предприняты ша ги к окончанию войны на условиях над ежно го и почетного мир а. 5 Герцог Савойский Виктор Амадей II (1666—1732); был женат на племяннице Лю­ довика XIV, выступал в начале войны за Испанское наследство на стороне Франции и т оже пр ет ендо вал на испанскую корону, но в 1703 г. заключил секретное со глаше­ ние с Австрией, после чего потерпел несколько пор ажени й в бо ях с французами и был спасен от полного разгрома выдающимся пол к оводце м пр инце м Евг ен ием Савой­ с ким (1663—1736) — австр ийс ки м г енералиссим усом , дейст вовавш им совместно с гер цог ом Мальборо. Ев ген ий Савойский, который неоднократно упо минает ся д алее в «Дневнике», был также до 1724 г. штатгальтером в австрийских Ниде рл анда х. 6 ...мол одой Харкур...— Симо н (1684—1720), второй сын лорда-х ра н ите ля печати, чл ен па рл ам ента ,-писа л стихи и был дру жен с ли тер ато рам и, в частности с Попом; в осно­ ванном несколько позд не е О бщес тве, о кот ором далее в «Дневнике» пойдет речь, выполнял обязанности се кр етаря . 7 ...салфетки Дойли...— Н азы вали сь так по имени анг ли йског о торговца льняными това­ рами, кот оры й в XVII в. ввел их в обиход. 3 Графиня Белламонт (ум . 1744) Лючия Анна — до чь гра фа Нас саус ко го. 9 ...стату этки... лошадей...— Это место не очень понятно в рукописи. Дин Св ифт пред по ­ лагал , что речь иде т о копиях ко нных ста туй дворца Фа рн езе в Риме. 10 ... неско ль ко доса дны х неу дач ... — Свифт, по-видимому, им еет в вид у безуспешную попыт­ ку тори повлиять на вы боры управляющего и директоров Английского банк а, в итоге которых все кандидаты-виги были переизбраны. 11 ...от н осител ьн о тридцати пяти мил л ионов. .. — В январе 1711 г. Роберт Уолпол был удален из казны адмиралтейства и об вине н в растрате; при это м речь шла о то м, что он не пред ста вил отчета о 35 миллионах фунтов; Уолпол, тем не менее, успешно оправдался. Бриджес (см. прим. III, 37) был с 1702 по 1712 г. г лавным казначеем той части анг ли йской армии, которая находилась за рубе ж ом, и Сент-Джон очень хотел вызволить его из затруднительного поло жени я. 12 Фоли Томас — член пар ламент а, его сест ра бы ла первой женой Гарли.
Дне вни к для С теллы 553 13 Чарлз Дэринг —член ир ланд ск ого п ар ламен та и чино в ник казначейства. 14 «Всякая всячина» — виг и стск ий ли сто к, издававшийся Артуром Мейнуо ринг ом при участ ии Олдмиксона, Стиля и друг их с 5 октября 1710 г . по 6 августа 1711 г. и по свя­ ще нный г лавным обр азо м по ле мике с «Экзаминером» Св ифта , кот оры й в No 42 своего журнала от 17 мая 1711 г. сам отмечал «неустанную, бесконечную брань» своего оппо не нт а. Любопытно, что когда тори возобновили в дека бре 1711 г. издание «Экза­ мине р а» во главе с Уильямом Олдисвортом, с 3 марта 1712 г. вновь ста ла издаваться «Всякая всячина». 15 ...проч тете в «Описании» ...— См. прим. XXI, 1. 16 Во вчерашнем номере...— «Спектэйтор» No 50, написанный Аддисоном. 17 ...нас че т жен и тьбы Брукса...— О ком здесь ид ет речь, точно не установлено. ПИСЬМ О XXII 28 апреля — 12 мая 1711, 1 Миссис Эш — жена епископа К логер ск ого. 2 Наш экспедиционный флот . .. — Р еч ь иде т об эк спе диц ии в Квебек, предпринятой по настоянию Болинброка и вопреки сопр от ивлен ию Гарл и. Около пят и ты сяч солд ат, снятых г лавным обр азом с театра военных дейс тви й во Фл а ндрии, были от правлены под к ом андовани ем г енерала Дже ка Хи лла на кораблях в сопро вождени и эскадры воен­ ных судов, во г лаве ко то рой сто ял ад мир ал сэр Уокер. В середине ав густа они до сти гли ус тья реки св. Лаврентия, где во врем я шторма восемь транспортов бы ло выбро ше но на скалы, в результате чего по гибл о около 900 человек; об ескуражен ны е эт им несчастьем, команд ующие предпочли возвратиться в Англию, и экспедиция таким об раз ом закон­ чилась полной неудачей. 3 Фрейнд Роберт, б рат вра ча Джо на Фре йнда (см . прим. IX, 2) возглавлял Вестминстер ­ с кую школу с 1711 по 1733 год . 4 Мэсгрейв Кристофер — к лерк Т айно го совета. 5 Уэксфорд — небольшой прим орс кий курортный город ок, расположенн ый в 90 милях к югу от Д у блина. 6 ...у мен я ... свой декан и председатель конвокации...— То есть Эттербери и Сте рн зани­ ма ли одни и те же до лжно сти, но только од ин в Англ ии, а другой в Ирландии. 7 Артур Мур.— См. прим. XVII, 9. 8 ...наложением рук королевы...— А нна б ыла последней анг лийск ой к оролевой, поддер­ жи вав шей рит уал, рас про стра нен ны й еще в сред ние века: излеч ение золот ухи при помощи наложения королев ской руки. 9 Миссис Мери.— О ком здесь ид ет речь, точно не уст ановлен о. 10 Торнхилл.— Вскоре п осле этого п ред стал перед уголовным судом Ол д-Бе йли, п ри­ зн авшим его виновным в убийстве, а некоторое время спуст я был у бит неизвестными лицам и в отместку за его поступок (см. запись в «Дневнике» от 21 августа 1711 г. ). 11 Тотхилл-ф илд с— из любл енно е мест о вст реч и дуэлянтов в районе Вест м инст ера. 12 ...вступление к патен т у...— Су ще ству ет мнение, что оно , воз м ожно, был о написано Свифтом, во всяком случае, в Ху 41 «Экзаминера» от 10 мая, представлявшем собой панег ирик Гар ли, доказывалась справедливость п ри свое ния ему титу ла пэра. 13 Бартон Бенджамин ( ум . 1728) — дублинский банкир и зя ть пр иятел я Св ифта — Стрэ т­ форда; был лор д-мэ ром Д у блина и членом ирландского па рламе нта; как в идно из последующих писем, Свифт пит ал к не му неприязнь из- за его вигистских взглядов. ПИСЬМО XXIII 12—24 мая 1711. 1 Лорд Сэнтри — Генри Барри (1680—1735); придерживался крайних вигистских взгля ­ дов, чем вызывал враждебн ое к себ е отношение Св ифта . 2 Кэмок. — По-вид им ому , Джо рдж Кэмок (1666?—1722?); на протяжении рялца лет был капитаном военного судна, курсировавшего вдоль берегов Ир л андии в поисках вра­ жеск их кап еров, зат ем перешел на ст орон у Испании, где, получив чин ко нтр -ад мир ала, в оевал против анг лийск ог о флота, но потом впа л в нем илост ь и ок ончил свои дни в нищете в Сеут е, ку да был изг нан . 3 Уитерингтон Джон ( ум. 1718) — дублинский юри ст. _
554 Примечания 4 Трэп.— см. прим. XIII, 11; памфлет назывался « Ха р ак те р ис тика и п ринципы ны­ нешней шай ки в иго в », Лондон, 1711 г. 5 «Состояние словесности» . — Полно е название памф лет а «Современное состояние сло ­ весности. Письмо к приятелю, живу щему в пр ови нци и»; он вышел 3 мая 1711 г. и был подписан ин иц иала ми J. G.; предполагают, что ав то ром его был драматург и поэт Джо н Гэй (1685—1732); Свифт был упомянут там как известный автор «Эк з ам ин ера». 6 Керл Эдмунд (1675—1747)— п ре дп р и нял ряд пиратских изданий и, в частности, несколько м еся цев спу стя после вы хода книги «Разные сочинения в прозе и стихах» Свифта (см. п рим. VI,27)выпустил «Разные сочинения док то ра Джонатана С ви фта», ку да вошли уже прежде печа тавши еся «Размышления о палке от метлы», а также «Полный ключ к «С ка зк е б оч к и», с некоторыми сведениями об авторах и т. д.», в ко­ тором утверждалось, что «Сказка бочки» б удто бы напи сана То масом Св иф том (двою­ родным братом Дж о н атан а), а предисловия к ней и отступления — Джонатаном. ' ...отправил.., три книги...— Су дя по всему, речь иде т о вышедших в 1710—1711 гг. X,XI иXII томах 20-то мно го собрания архи вны х до кум е нтов Тауэ ра, издававшихся Ра йме ром (1704—35), которые Свифт, как ви дно из «Дневника», и далее продолжал приобретать для би бли от еки Тринити-колледжа. 8 ...фанатик, столяр...— Стив ен Колидж (1635—1681); был обвинен в попытке органи­ зовать мят еж против короля и казнен в Оксфорде. 9 ...в заг ово ре Шафтсбери.— Шафтсбери Энтони Э шли Куп ер (1621—1683) содейство ­ вал реставрации Стюартов, но вы сту пал против претензий г ерцог а Йорка бы ть преем­ ником Карла II на престоле и поддерживал права незаконного сына Карла II герцо га Монмута; прим кнув к заговору, к от орый з атем был раскрыт, Шафтсбери бе жал в Амстердам, где вскоре умер; не исключено, однако, что все это дело с за говор ом бы ло сфабриковано к атоли ка ми. 10 Кроу Митфорд ( ум . 1719)—гу б ер на то р Барбадоса (1707—1711); был также одно в ремя в Испании, где убеждал ката ло нц ев поддержать притязание на испан ский прест ол эрцгерцога Карла. 11 ...и от герцога более, чем от кого бы то ни было.— Трудно пр едп оло жить , чт обы Свифт забыл о том, что когда пятью меся цам и ранее он пришел к г ерцог у Бакингему с визи­ то м, тот его не принял (см. запись от 19 декабря 1710 г.); Свифт всегда питал неприязнь к г ерцог у, хот я, тем не менее, в No 27 «Экзаминера», видимо, из политиче­ ск их соображений отозвался о нем с похвалой. 12 Адам Свифт (1641—1704) — седьмой сын Томаса Свифта из Гудрича, де да писателя; стряпчий, был членом ирла нд ск ого парламента; от первого брака у него был и сын Уильям и до чь Энн , в ышедшая замуж за Дже йм са Перри; от вт орог о брака — дочь Марта, ухаживавшая за писателем в последние годы его жизни. 13 Лоундс Уильям (1652—1724)— с екр ета р ь казначейства, чле н парлам ент а. 14 Маргрет — служанка Стеллы . ПИ СЬМО XXIV 24 мая —8 июня 1711. 1 ...декана Карлайла...— док то ра Эттер б ери . 2 Томас Свифт (у м. 1752) — куз ен Свиф та , священник, уч ился одновременно со Свиф­ том в школ е в Килкени и в Тринити-колледже; в 1694—1696 гг . во время отсутствия Свифта Томас, по-видимому, выполнял обязанности капеллана1 и секретаря сэра Уиль ям а Темпла в Мур-Парке; ему пр ипи сы вали авторство «Сказки бочки», что чрез­ вы чай но ра здра жа ло Св ифта ; кро ме того, он опубликовал в 1710 г. проповед ь, кот орой пре дп осл ал нелепое посвящение Гарли — это обстоятельство и пос луж ило поводом для частых подшучиваний Гарл и. 3 ...не соглашусь быть ка пе лла ном ни у кого на с вете .— См. прим. III, 45 и VI, 16. 4ТомасГарли(ум. 1738) — куз ен лорда-казначея, занимал должность секретаря казна­ чей с тва и выполнял в эти годы ряд поручений правительства: так , в 1714 г. он был направлен в Ганновер, чтобы подтвердить решимость а нгли йског о правительства по д­ держивать принятый в 1701 г. зак он о п рест ол онаслед ии . 5 ...новой граф ин ей и леди Бетти...— то есть с женой Оксфорда и его дочерью. 6 Теннисон Генри ( у м. 1709) — член ирландского пар ламен та и т аможенны й чиновник. 7 Финч Анна — жена гра фа У инчелси; писала стихи и бы ла в дру жески х от нош ения х с Попом и другими лите рато рами .
Дневник для Сте ллы 555 8 ...епископ Хикмен пре с тавил с я...— Сл ух оказался ложны м , епископ Деррийский Чар льз Хикмен ум ер в 1713 г. 9 Грэм Джеймс (1649—1730); занимал ряд должностей при Иакове II, когда ему было даровано пра во арен д оват ь дом в Бэгшот-Парке под Лондоном; по симпатиям был якобитом. В своем «Полном собрании изящных и остроумных разговоров» (1738) Свифт ссы лае тся на Грэма, как изобретателя мно гих , получивших распрост ранени е сло вечек и вы раж ений (Prose works, XI, 207). 10 ...ни «Золотого фермера» .. . — И ме ется в виду Уильям Дэвис (1627—1690), который в те че ние многих лет вел дво йную жиз нь п очте нн ого ферм ера и дерзкого дорожн ог о грабителя и был изв естен под прозвищем «золотой фермер»; после разоблачения был казнен, а его т ело в цепях, как то неред ко практиковалось в те времена, бы ло повешено на Бэгшот-Хит; гостиница непод алеку от этого места б ыла наз в ана «Золотой фермер» . 11 Берти. — Кто зде сь имеется в виду, не у стан овлено. 12 Лорд Дорчестер — Ивлин П ирп онт (1665?— 1726); виг, пользовавшийся по сле 1715 г. благо ск лонн ость ю новой династии — Ганн ове ров, отец М ери Уорт ли Мо нт егю (1689— 1762) — пис атель ни цы , учредительницы собр ани й «синих чулков» — ж е нщин, инт ересу ­ ющихся литературой, знаниями и п р.; известной сво им эпистолярным наследием. 13 ...ч то мистер Сент-Джон говорил в па рламен те ? — См. XXI письмо, запись от 27 апреля . 14 Прайс Джон (1675—1729). — В итоге эт их хлопот Свифта получил пребенду в К ил- море. Голвэй — городок, расположен ный на западном побереж ь е Ирландии, на берег у одноименного залива. 15 Сэр Александр Кэрнс (у м . 1732) — банкир, был удостоен титула б аронет а. 16 ...его приятелю в Анг лии ...— сэру Томасу Фрэн клен ду (см . пр им. III, 4). 17 ... почт ов ого зако на...— И ме ется в виду зак он об об ъеди нении по чт Англии и Шотлан­ дии во г лаве с ген еральны м почт м ейст ером ; принят в 1710 г. 18 ...помню Берфордский мос т...— На дороге воз ле Трима. 19 Хокли-ин-де-холл — местность на северо-западной окраине Сити, где происх одила трав ­ ля медведей и быков и другие грубые развлечения, к от орые были зап рещен ы постанов­ лением парл амен та только в 1835 г. 20 ... соч инять его больше не намерен. — В этот ден ь вышел последний No 45 «Экзамине ­ ра », написанный Свифтом ( е му, п равд а, принадлежит еще н ачало No 46); перечисляя в нем успешные меры, предпринятые новым мин ист ерст во м, он делал вывод, что боль­ шая ча сть нации уб еждена теперь, что к оро лева п ост упила с величайшей мудростью, сменив свой каб ин ет и переизбрав па рламе нт , «и я считаю теперь, что главная цель, кот орую я став лю себе, сочиняя эти лист к и, полност ью выполнена». 21 ...представил брату лорда-казначея...— Эдуарду Гарли. ПИСЬМО XXV 9—30 июня 1711. 1 Сэр Уильям Уиндхем (1687—1740) — член п арл аме нта, т ори, в 1712 г. ста л военным ми нист ром ; в 1713—1714 гг . — ка нцле ром казначейства; в распре между Оксфордом и Болинброком ст оял на стороне последнего; был женат на дочери г ерцог а Сомерсета. 2 ...учредили клуб...— В пи сьме к графу Оррери от 12июня 1712г. Сент-Джон рассказы­ вает , что учреждает клуб , кот оры й б удет состоять из людей «остроумных и ученых», а та кже облад ающих «властью и влиянием» и еще дру гих, «которых по тем или иным случайн ым причинам уместно буде т д оп уст ит ь » (Letters. London, 1798. I, 150, 171). Далее вх«Дневнике» Свифт часто упоминает э тот клуб, назы вая его «наше Общество». 3 Ридинг. — По-вид имо му, р ечь иде т о Д эние ле Ридинге, члене ир ланд ск ого п арламен т а, сост оявш ем в дружеских от ноше ни ях с покойным сэром Уи лья мом Темп лом, поэтому Св ифт его знал. 4 ...сместить... Конгрива...— Драматург при виг ах полу чил несколько син екур: в одном из ведомств казначейства, на там о жне, был одним из комиссионеров, ведавших наем­ н ыми кар етам и, а также по винным откупам и боялся потерять их при новом прави­ тель ств е. Позднее, в стихах «Сатира на доктора Дилени» (1730), размышляя, в част­ ности, о Конгриве, Свифт с горечью писал о покровительстве, ок азыва емо м вельм ожам и литераторам за поддержку их парт ий ных инт ерес ов (Poems, 481). 5 ...изложить свои предл ож ен ия ... в в иде п исьма... — Ре чь идет о письме «Предложение касательно испр авле ния , ус ове ршен ство ван ия и закрепления английского языка в в иде
556 Примечания письма к дост оп очт енном у Роберту, гр афу Оксфорду и М орти мер у, лорду-казначею Ве лик об ри тан ии », которое было опубликовано 12 мая 1712 г. (см . в кн. : Свифт Дж. Памфлеты, 69). 6 Гастрел Фрэнсис (1662—1725). — Был к апелла ном Гарли, когда тот исполнял обя зан­ ности спи кера п алаты о бщин, затем стал каноником Крайстчерч в Оксфорде, ас 1714 г. епископом Че стерс ки м. 7 ...возвратившийся из Дании...— Амб роз Филипс состоял там с янва ря 1709 г. секре­ тарем при английском после. 8 Шомберг Фридерика и Мери — дочери ге рцо га Ш омб ерга. 9 Миссис Тейлор .— Возможно, ж ена ду бли нск ого пи вовара. 10 ...и мне уже об эт ом г ов орил и.— Св ифт нам ек ает на возможность мести ему со ст орон ы полит ическ их п рот ивник ов. ПИ СЬМО XXVI 30июня—19 ию лл 1711. 1 ...получил письмо от епи ско па...— То е сть от своего бра та — епископа Клогерского. 2 Леди Линден — вдо ва судьи Дж она Линдена, служи вшего в суд е королевской скамьи в Дублине. 3 Когилл Мармадюк (ум . 1739) — судья. Дин Свифт в прим е ча нии к этому месту рас­ сказывает, что Когилл ухаживал за некоей дамой и собирался уже на ней жениться, но в это вр емя ему д овел ось рассматривать в су де дело одного человека, избивавшего свою жену. Когилл будт о бы в своем р еш ении сказал, что избивать же ну нем илос ердно нельзя, однако муж им еет все же пр аво де лать ей умеренное внушение, пользуясь небольшой палкой или хлыстом, как пост уп ал подсудимый. Узнав о таком вы сказы ва­ нии Когилла, его дам а отв ергла его домогательства, и он остался холост як ом . 4 ...за гонения, коим она подвергалась...— После опубликования «Новой Атлантиды» в иги подверг ли миссис Мэнли недолгому арест у; в это время она б ыла издателем ост авлен ног о Свифтом «Экзаминера» . 5 Белэзис Генри (у м . 1717) — генерал-лейтенант; уч аств ов ал в операциях ан гл ийск их войск в Испании, член па рламе нта, ас 1713 г. губ ерн атор Бервика. 6 ...простился с Че лси.. .— Начиная с этого дня Свифт не раз жалуется на то, что пр и­ ну жден бу дет провести лето в Лондоне, а есл и и буд ет отлучаться, то н енадолг о, когда сумеет выкроить время , он чаще встречается с Боли нб рок ом, с ко то рым у него к ак ие-то д ела (как раз в это время секретные переговоры с французами о мире перешли в руки Б олин бр ок а); Свифт то и дело сопровождает его в Виндзор, где живет с ним в одном доме, а 3 августа едет с ним в поместье Болинброка— Б акл бер и; Свифт досадует, есл и очередная вс треч а с секретарем почему-либо не состоялась,— все эти д етали позволяют почти с уверен ност ь ю утверждать, что именно в это вр емя — в и юле 1711 г. он начал работу над памфлетом «Поведение союзников», о чем он сообщил своим корреспон ­ ден тк ам л ишь несколько м еся цев спустя, завершив памфлет. 7 Пауэл Джон (ум. 1713) — судья к оро левск ой скамьи, барон казначейства. 8 Тиздал .— Воз можн о, речь иде т о Ричарде Ти зд але (ум. 1742), регистраторе ирланд­ ского совест ног о суда. 9 ...сво еобыч ного в ...яз ыке .— В Уэксфорде проживало мн ого выход цев из Уэллса, а в южной части это й округи и в XVIII в . го вор или на а н глийс ком яз ыке времен Ч осе ра. 10 ...Мэнли, к отор ый должен мне привезти ящик с книга ми.. .— Зде сь яв ная обм олвк а Св ифт а; в даль нейш их записях упоминается, что эти книг и послал ему из Гамбурга Ст рэтфорд, который действительно при ехал отту да ; да и в этой запи си в следующ ей фра зе говорится о т ом, что Свифт виделся в Си ти со Стрэтфордом. 11 ...декана Кентербери.— И ме ется в вид у доктор Джо рдж Стэ нх оп (1660—1728), извест ­ ный проп оведни к; переводи л Марка А врел ия и других а нт ичных а втор ов; Молль Стэнх оп — его дочь (см . прим. III, 22). 12 ...новости... о мисси с Ф...— Поскольку далее иде т речь о к ак их-то вещах, будто бы ост авлен ны х мат ерью Свифта, незадолго перед тем умершей, то, по-видимому, он пишет здесь о своей сестре — миссис Фентон.
Дневник для Ст еллы 557 13 ...этот негодяй...— Воз можн о, муж сест ры Свифта, Фентон, которого С вифт не выносил. 14 ...пот рати в четырнадцать лет ... — На само м деле Свифт, судя по все му, з нал Стеллу с 1689 г., когда он весной впервые п риехал к Темплу, то есть уже 22 года . 15 Миллз Томас (1671 —1740) —е пис ко п Уотерфордский; Свифт пит ал к н ему неприязнь. 16 Герцог Ньюкасл — Дж он Голле (1662—1711); с 1705 г . занимал пост хранителя малой, или к оролевск ой, печати; его еди нств енн ая дочь ст ала потом женой Эдуарда Гар ли — с ына граф а Оксфорда. ПИСЬ МО XXVII 19июля—11 ав гу ста 1711. 1 Лорд Форбис Александр (1678—1762); дважды в 1715 и 1745 гг. пр иним ал участие в восстаниях, нап равлен ны х на возвращение Стюартов, и после их поражения подолгу жил в изгнании. 2 Помощник господина секретаря. . . — Томас Гейр. 3 Оба Джекоба. . . — Джекоб Тонсон ст арший (ум . 1737) — один из г лавн ых книго из да­ телей того времени, пу бли ко вав ший произведения Драйдена и п р., передавший в 1720 г. свое дело племяннику — Джекобу Тонсону младшему. 4 ...ещ е одному типографу.— Джону Барберу (см^ прим. XII, 8). 5 ...с предложением пятидесяти фунтов...— От кого исходи ло это предлож ени е — неизвест­ но, во всяк ом случае, едва ли от Оксфорда, с которым у Свифта уже бы ла размолвка по так ому же поводу (см. пис ьмо XV, запись от 7 ф евраля ). 6 Герцог Гамильтон — Джеймс Дуглас (1658—1712); один из 16 шотландских пэров, вхо дивши х в сост ав палаты лор до в; впоследствии Св ифт охарактеризовал его, как «достойного, доб ро нра вно го человека и к тому же весьма ве ли кодушн ого, хот я над еле н­ н ого средним раз уме ни ем » (Prose works, X, 286). 7 ...как йэху...— Перв ое упо минание Св иф том этого слова, кот ор ым впо следст вии в IV кни­ ге «Путешествий Гулливера» был и наз в аны ос ко тини вши еся люди, злоб ны е д ик ари, что в данно м случае красноречиво свидетельствует об ис тинно м отношении Свифта к анг ли йск ой королеве. 8 Немврод — библей ский охотник, силач, потомок Ноя (Книга Бытия, X, 8—9). 9 Итон — г ород на берегу Темзы, в кот ором находился стар инн ый аристократический колледж, основанный в XV в. 10 ...разреш ени е на оленя.— То ест ь п раво убить на ох оте одного оленя. 41 Герцогиня Шрусбери — Аделаида Палеотти (ум . 1726); итальянка, родом из Болоньи; ее брат Ферранте был повешен в 1718 г. в Та йбер не за убий ст во своего слуги. 12 Билли Свифт — Уильям Св ифт (1687 — авгу ст 1711), двоюродный брат писателя, сын его дя ди по отцу Уил ь яма Св и фта, закончил Тр инит и-ко лл едж . 13 Джек Ньюбери. — Жен а Се нт- Джо на была из род а У инчк ом бов, и один из ее пред­ ков Джон Уинч ко мб (ум. 1520) — преу спевающи й ремесленник ткач, кот орог о звали Дже к из Нью бер и, со гласно легенде, пришел будто бы вместе со своими по дма стерь я ми на помощь самому королю в битве при Флоддене, за что был удостоен дворянства. Эту легенду полож ил в основу своей повест и «Джек из Ньюбери» (1597) Томас Де лон ей (1543—1600). 44 ...к вице-камергеру...— Томасу Коку, члену пар ламент а. 45 Маргарита — Франческа Маргарита де л’Э пине (ум. 1746); популярная певица, ита ль янка , пр иехав шая в Англию в 1692 г., где она пе ла в итальянских операх; ушла со сце ны в 1718 г.; ее се стра Мари я Галлия при еха ла в 1703 г ., но не пользовалась таким ус пехо м. 46 Скарборо Чарлз — оди н из слу жи теле й гофмаршальской кон торы . 47 ...е го красавица жена...— Томас Кок был женат на мисс Гэй л, одной из фрейлин двора . 48 Леди Сандерленд — А нна Черчилл (ум. 1716), вторая дочь герцога Мальборо; ее бр ак с Чарлзом Спенсером графом Сандерлендом сод ейст во вал сбли жению Мальборо с вигами. 49 Мисс Форстер Мери ( у м. 1734); в 13-летнем возрасте бы ла выд ана своим отцом замуж за сэ ра Дж орд жа Даунинга, которому бы ло 15 лет и опекуном которого ее отец являлся; однако неск ольк о лет спуст я , возврат я сь из- за гран ицы , Даунинг отказался призна ть св ою жену и тогда она по дала прошение о расторжении бр ака.
558 Примечания 20 ...знаменитых скачек...— В Эско т е; именно в XVII — начале XVIII вв . ск ачки стано­ вят ся л юбим ым спортом в Анг лии; бе га по ощря л Иаков I, Карл II был пос т оян ным их посетителем в Ньюмаркете, а к оро лева Анна вру чала побед ит еля м к оролевск ие кубки и сама держала ск ако вых лошадей. 21 ...была одета по-мужски.— В это в ремя прогулки верхом вошли в моду среди ж е нщин, о чем св ид ете ль ству ет, н априм ер, No 331 «Спектэйтора» от 20 марта 1712 г. ПИСЬМО XXVIII 11—25 августа 1711. 1 Герцогиня Монтегю — ле ди Мери Черчилл, млад ш ая дочь гер цога Мальборо, б ыла зам уж ем за герцо гом Монтегю. 2 Адамс Джон (1662—1720)— с вя щен ник , пользовался располо жением к оролевы, с 1712 г. ректор королевского колледжа. 3 Лорд Уиллоуби из Брука — Джор дж Верни (1674—1728); с 1714 г. декан в Виндзоре и а рхи вар иус ордена Подвязки. 4 Саттон Ричард ( у м. 1737) — бригадный г енера л, участвовал в б оях во Фла ндри и под начало м Ви льгел ьма III и Мальборо. 5 Гериог Сомерсет — Чарлз Сеймур (1662—1748); будучи вигом, вступил, тем не м енее, в со юз с Гарл и, содействуя его и нтр игам прот ив Год оль фи на и Мальборо, приведшим к падению каб ин ета виг ов; однако его новые друзья и, в частности, Сент-Джон ему не доверяли; постепенно между ни ми разгорелась вражда, усугублявшаяся интр игами ж ены С омерсет а, которая пользовалась тогда расположением к оролевы . 6 ...я не был бы та ким хорош им ходатаем.— Справедливости ра ди, над о сказать, что Ки нг в этом письме настаивал, чтобы лорд-казначей в своем ответе епископам упомя­ нул об участии в этом деле Свифта (Corresp., I, 241—242). 7 ...ста ршая доч ь д остиг ла сов ершен н ол етия ...— Свифт ош ибает ся , как , впрочем, и в тех случаях, когда он пишет о возрасте Сте л лы; Эс тер Ваномри ро ди лась в ко нце 1687 г. или начале 1688 г. ; ее поездка в Ир л андию в это в ремя не состоялась; это треть е и последнее у пом ина ние Ванессы в «Дневнике» . 8 ...ее кон чин а была бы уж асн ым несч аст ье м.— С вифт имеет зд есь в вид у влия ни е лед и Мэ шем на к оролеву, очень важное для кабинета Гарли; в письме к арх иеп иск опу Кингу от 21 августа он тоже пишет: «Я молю господа сохранить ей жизнь, поскольку это чрезвычайно ва ж но » (Corresp., I, 247). 9 ...пообед ал у Понтэка...— И мее тся в вид у р есто рато р, чья таверна слав и лась хорошим вино м; члены Королевского общест ва неизменно встречались там до 1746 г. 10 ...дворца в Блейхейме...— Речь иде т о поместье, р асположенном примерно в 20кмк северо-западу от Оксфорда, которое, как и стро ив ши йся там двор ец, б ыло подарком к оро левы и пар ламен та герцогу Мальборо за победу, од ержанную им под Бленхеймом в 1704 г. 11 ...пр оры в французской обороны.— 4—5 авгус та 1711 г. Мальборо про рвал воздвигну­ тую фр анцуз с ким п олковод цем В илла ром ли нию укреплений, протянувшуюся от Арраса к Валансьену, и доволь но хв астли во названную им «Nec plus ultra», то есть «непрео­ до л имо й» (лаг.). 12 Тэрнхем- Г ри н — местность в нескольких милях от Лондона по дороге в Виндзор. 13 ...ми мо кондитерской Уайта...— Кондит ер с ка я, рас пол оже нн ая на Сент-Дж«ймс-стрит, называлась так по имени открывшего ее в 1693 г. владельца Фрэнс ис а Уайта (ум. 1711 г.) и бы ла излюбленным местом вст реч св етск их хлыщей и модников. 14 ...поехал в Грэндж...— Хенл и и Пу лит бы ли женаты на сест рах; поместье Хе нли Грэндж наход илось в Гэмпшире. 15 Граф Дэнби — Уильям Генри Осборн (1690—1711); его младший брат Перегрин Гайд Осборн женился 12 декабря 1712 г. на дочери лорда Оксфорда Е лизавет е (см. запись в «Дневнике» за э тот де нь). 16 Трик-т рак — старинная французская игр а, состоявшая в передвиж ени и шашек по раз меч енн ой к летк ами доске в зависимости от к олич еств а очков, выпа вши х на под ­ брасываемых в стаканчике к ост ях. 17 ...с ноября...— См. прим. VIII, 1. 18 ...н ичего об этом не известно.— Еще с августа 1710 г. Га рли чере з графа Джерси (см. прим. XXIX, 1) использовал французского священника аббата Готье, живш ег о
Дневник для Стеллы 559 неск ольк о лет в Лондоне, для выяснения условий мир а с министром иност ранны х дел Фран ции мар киз ом де Торси, а с м арта 1711 г. после р анени я Гарли Гискаром в эти сек рет ные переговоры был посвящен Сент -Д жон, который с этого времени возглавил под го то вку У трех тск ого мир а и послал с эт ой це лью в и юле в Пар иж по эта и диплома­ та М этью Прайора; в августе Прайор возвра т илс я в Лондон в сопро вож дении Готье и Менаже. 19 ...в ыр ажено неодобр ени е не которы х прин ципов. .. — П алата лорд ов ир лан дск ого парла­ мента придерживалась крайне торийских взглядов, что нашло отр ажение в прин ят ом ею адресе королеве, кот оры й был расценен п алато й о бщин, как п опыт ка броси ть тень на «славные революционные принципы» 1689 г.; адрес, нап рав ленн ый палат ой общин, нос ил резко полемический характер, что вызвало в Лондоне раздражение т орийск ог о кабинета и его при вержен цев , в том чи сле С в ифта, вы ра жав шего мнение, что неп ок ор­ ную п алату общин следует распустить и назначить новые выборы. 20 ...от вет на письмо к сем и л ордам , допрашивавшим Грэг а.. .— Уильям Гр эг служил клерком в к анцел ярии Гарл и в бытность его государственным секрет арем в кабинете вигов; в 1707 г. Грэ г был и зоб личен в тай ных снош ения х с военным министром Фран­ ци и, в чем сознался и был осужден. В с вязи с эт им пал ата ло рдов наз нач ила се мь пэров и в том числе Сомерса, Уортона, Галифакса и Со мерс ета провести дальнейшее расследо­ вание, при котором они пы тали сь доказать, что в этом был замешан и Гарли, на чь ей неп рич аст ност и все время настаивал Грэг. Такое пов е дение пэров-вигов б ыло ос уж де­ но в памфлете Фрэнсиса Г офм ана «Тайные происки» (1711), но вскоре появился защищавший их от вет ный памфлет «Письмо к семи лордам комитета, назначенного расследовать дел о Грэ га» (июль 1711), и тогда в полемику вступил Свифт, опублико­ вавший в авг уст е памфлет «Несколько замечаний касательно памфлета под названием «Письмо...»» 21 Трэп . —См. пр им. XIII, 11. 22 Миссис Парнел — жена поэта и архидиакона Клогерского Томаса Парнела (1679— 1718). 23 ...в да ли от ... свои х не вес ток. — То ест ь жен его братьев — Томаса Эша и епископа К логер ск ого. 24 Неужто епископ Лондонский ... преставился...— Св ифт разыгрывает своих к ор респо н­ дент ок: он знал, что Генри Комптон, возглавлявший э тот еписк опат , уже выздоровел; епископ у мер два года спуст я . ПИСЬ МО XXIX 25 августа—8 с ентябр я 1711. 1 Лорд Джерси — Эдуард Вил ьерс (р. 1656), брат Элизабет Вильерс, любовн иц ы Виль­ гельма III и впоследствии графини Оркни; в числе про чих дол жно ст ей занимал одно время пост г осуд арст вен но го секретаря и лорда-камергера; в 1704 г. был смеще н, но перед см ерт ью его пр о чили на должность хранителя королевск ой печати. 2 Робинсон Джон (1650—1723); с 1680 г. в течение 25 лет был капелланом английского по соль ств а в Швеции, с 1710 г. епископ Бристольский, с 1711 г.— хранитель королев­ ской пе чат и, по зднее — г лавный полномочный пр едс тав ите ль Англ ии на мирных пере­ го ворах в У трех те; последний представитель духовенства, з ани мав ший в Англ ии одн о­ временно и ди плом ат ическ ую, светскую госу да рстве нн ую должность; при вигах эта практика б ыла прек ращ ена. 3 Граф Марр — Джон Эрскин (1675—1732); был впоследствии осужден за государст­ венную измену в связи с участием в восст ании 1715 г. 4 Граф Киннол— Томас Гэй (1660—1719); один из шотландских пэров, за седавших в палате лор до в; был заподозрен в под держк е восстания 1715 г. и зат очен в Эдинбу р г­ ски й замо к; граф Марр был женат на его дочери. 5 ...на нее кл юн ут.— Ко гда Прайор в соп ров ожд ени и двух французов — аббата Готье и Ме наже — возвращался по сле своих тайных пе рего воров из Фран ции, т аможенн ый анг лий ски й чиновник, кот ором у они внушили подозрения, задержал в сех троих, решив, что они шпио ны ; чтобы вызволить их, понадобилось распоряжение Сент-Джона; об это м узнали за гр аниц ей и, в частности, ничего не ведавшие о перего ворах союзники Англ ии, что пост авило к аби нет министров в затруднительное положение, и тогда
560 Примечания С вифт решил сочин ит ь вы дум анны й отч ет об это м собы т ии, чтобы выручить своих по кр овит елей . 6 ...об осаде Бушена.— В начале ав гус та войск а гер цог а Мальборо, про рвав французскую л инию обороны, осадили Арра с и Бушей и до сти гли Валансьена; Свифт упоминает об это м п рорыве в записи от 20 августа. 7 Джонсон Генри — бог ат ый суд ов ладелец . 8 ...леж ит на соломе.— Выражение to be in the straw произошло от старинного обычая кла сть солому перед домом, в ко то ром находится роженица, чтобы уменьшить у л ичный шум. 9 7.— Свифт за был сд ел ать запись от 6 сентября. 10 ...декан Рочестера...— Сэмюэл Пратт (1659?—1723). До то го был нас тавн ик ом с ына прин цессы Анны — ге рцо га Г лост ера. 11 Хилл Алиса (1685—1762) — млад шая сестр а Э би гейл Хи лл, леди Мэ шем; по про­ текции гер цоги ни Мальборо получи ла сна чал а должность прачки при м алолет нем гер­ цо ге Глост ере, а потом стал а кам ерист к ой королевы Анны. 12 ...Айниш-К ор тс и и ре ка Слейни...— Свифт по смеивает ся над этими названиями, потому что счи тает их неу доб опро изн осимы ми; Эннискорти — город ок в граф стве Уэксфорд, к отор ый сто ит на ре ке Слени, впадающей в Уэксфордский залив. 13 ...чрезвычайно похож . — Эта фраза, как указывает в своих комментариях Дин Свифт, написана ст ран ными бесформенными б ук вами с наклоном вп раво, как бы пер едр а зни­ вая почерк Сте ллы. 14 Элвуд Джон — чле н совет а Тринити-колледжа в Дублине, который он представлял в ирла нд ск ом па рлам ент е; слыл э пик урейцем . 15 Епископ Рэфуский — Дж он Пули (1645—1712). 16 ...к ос олап ые закорючки.— Эти слов а и последующие две буквы SS, как пишет Дин Свифт, в оригинале напо мин ают каракули. ПИ СЬМО XXX 8—25 сентября 1711. 1 ...отчет о по ездке П рай ора ...— «Ново е пут еше стви е в Париж, со про вож дав шеес я неким тайным договором между фр[ ан цу зск и]м к[ороле]м и англ[ийским] дж ент ль мен ом». Со чин ено господином дю Бо др ие. Пе рев од с французского. Лондон, 1711г. В ноябре 1711 г. б ыло объявлено о выходе 3 издания памфлета. 2 Балдерик. — Воз можн о, что это название — искаженное прочтение Дином С виф том Баллиг ала в приходе Фингл а с, где жил Томас Эш, брат Дил ли. 3 Граф Джерси (1682—1721) — чле н пар ламен та, придерживался рез ко якобитских взг ляд ов, за что был в 1716 г. удостоен поче т ных ти туло в старым претендентом. 4...старые знакомства.— Свифт, суд я по всему, зна л обоих в бы тнос ть свою в Мур-Парке, где Килли (возможно, искажен ное имя К илси) был лекарем сэра Уильяма Темпла, а Джо н Ловет, теп ерь один из привратников при дворе, исполнял обязанности камер­ д инера. 5 Миссис Брэдли . — Находилась в услу жени и у ле ди Джиффард, как и ее дочь, уп оми­ на ющаяс я далее в «Дневнике» в записи от 1 июля 1712 г. 6 Лорд Рэнла — Ричард Джонс (1641?—1712); занимал ряд высших должностей в каз­ начей стве Ир ла ндии, был впослед ст вии обвинен в ра страте , однако избежал судебн ого преследования; в письме к архиеп ископ у Кинг у от 8 января 1712 г. Свифт описывае т его смерть в нищете (Corresp., I, 285). На ме сте его имения в Ч елси возникли очень популярные среди лонд онцев Сады Рэнла. 7 Годфри Чарлз (у м . 1714) — полк овник , был же нат на Арабелле Черчилл — сестре ге р­ цога Мальборо, в молодые го ды во злюб лен ной герцо га Йорка, вп оследст вии Иакова II, от которого у нее род или сь две дочери и два сы на, и в их числе г ерцог Бервик; бл а­ годаря Мальборо Годф ри ста л чиновником придво рной к онт оры и храни телем бр ил­ лиантов короны. 8 ...на стол ь ко же пенсо в .— То ест ь на 34 пенса, см. прим. XVI, I. 9 ...на побе режь е не были...— О чем здесь иде т речь, не ясно. 10 Какого дьявола она согласилась! ...Мн е жаль бедняжку Д же нни...— Сн ач ала р ечь ид ет о матери Стеллы , а затем о сестре Св ифта — миссис Фе нтон .
Дне вни к для Стеллы 561 ПИСЬМО XXXI 25 сентября—9 окт ябр я 1711. 1 Миссис Саут .— Ее муж (см. прим. X, 25) умер незадолго перед тем; из пи сем Свифта в идно, что два го да сп устя он все еще хлопотал о пенсии для нее. Автором цит и руемог о далее пис ьма был арх ид иак он Уоллс, как это в идно из последующей записи «Дневни­ ка» от 30 ноября 1711 г., незадолго перед тем побыв авши й в Англ ии и т еперь расска­ зывающий о своих лондонских вп ечат ления х. 2 Герцог Болтон — Чар лз Полит (1661 —1722); с 1717 по 1719 годы был лордом- лейт енант ом Ир л андии; Свифт характеризовал его словам и: «превеликий олух» (Prose works, X, 274). 3 Коннахт — провинция в северной Ир л андии. 4 ужинал с. .. дву мя тайными послами из Фран ции и французским священником.— Ме- наже и аб бат ом дю Буа, а также свя щенн ик ом Готье. Н ака ну н е, 27 сентября Менаже от имени Людо вика XIV, а Сент-Дж о н и Да рт мут от имени королев ы Анны подпи сали предварительные пункты мирного д ого вора, а 29 сентября Менаже и Готье получили тайную ауд иенц ию у Анны ; какое-нибудь ак ти вное участие Свифта в этих перего ворах едва ли имело место, и его, видимо, пр иглас или на эту заключительную встр ечу с французами, чт обы он был в курсе дела, поск ольк у Св ифт работал в это вр емя над памфлетом «Поведение союзников»; см. прим. XXVI, 6 и дальнейшие записи «Д не в ­ ник а». 5 Леди Оглторп ( ум . 1732) — жена сэра Теофилуса Огл то рпа (1650—1702), бригадного гене рала ; оди н из их сыновей — Джеймс Эдуард был основателем англий ской ко ло нии в Дж орджии в сев . Америке и другом пи сате ля С эмюэла Джонсона. 6 ..завершить не что чрезвычайно ва жное. .. — См. прим. XXVI, 6 и XXXI, 4. 7 Полинъяк Мельхиор де (1661—1741) — аббат, фр анцу зс кий диплом ат , вел переговоры в Утре хте; с 1713 г. — кардинал. 8 Дю Буа Гийом (1656—1723); впоследствии архиепископ в Камбрэ . 9 Уолтер Джон (1673—1722). — Как и полк овник Годф ри, был одним из чиновников- распорядителей придво рной кон тор ы. 10 Мисс Тачит . — Какая именно из дочерей М эр вина Та чит а, граф а Каслхэвена, им еет ся зд есь в виду, не установлено. 11 Мисс Скарборо — дочь Чарлза Скарборо (см. прим. XXVII, 16). 12 Джордж Филдинг — ко ню ший королевы , по здне е шт алмей стер двора. 13 Лонгфилд Роберт (1652—1710); помещик, жил в Килб р идже в 4-х м илях от Трима. 14 Леди Рочестер — ж ена лорд а Гайд а (см. прим. V, 11), унаследовавшего в мае 1711 г. ти тул графа Ро честе ра. 15 ...всего на всег о декан Пьютерборо.— В о риги нале не пер евод има я игра слов: п о-англий­ ски «оловянная посуда» (pewter) — « пью те р», отсюда у Свифта «Пь ют ерб оро». 16 ...и пол я тоже сл едует запол н я ть...— Эта запись, как указывает Дин Свифт, действи­ тельно бы ла сделана на полях. ПИСЬ МО XXXII 9—23 окт ября 1711. 1 ...отправить три памфлета.— Речь, по-видимому, идет о пам флет ах: «Новое путешест ­ вие в П ар иж», «Защита герцога Мальборо» и «Ученый комментарий на безупречную проп ове дь доктора Гейра». 2 ...наусь кал ... одного борзописца...— Мисси с Мэнл и, напи савшу ю «Защиту герцога Маль ­ боро». 3 ...к ого кличут скакунами ... — Прозвище, которое употребляли в отношении сторонников высоюой церкви и тори. 4 У меня... бешен ая спешка.— Речь здесь все время ид ет о работе над «Поведением союз­ ников » . 5 Monsieur Baudrier.— См. прим. XXX, 1 и прим. XXIX, 5. 6 ...мартин тож е ласточка, как и ст риж...— По-английски стриж (swift) — «свиф т»; Дин Свифт пишет в своих коммент ари ях , что именно от эт ого прозвища возникло п роз вище Мартин Скриблерус, поск ольк у «мартин» по -анг лий ски тоже означает «стриж». Зимой 1713—1714 гг. Свифт и его друзья — Арбетнот, По п, Гэй (бывал с ними по време ­ нам и Парнел) — образовали «Клуб Мартина Скриблеруса» (Писаки); на этих встречах
562 Примечания возник за мыс ел опубликованных впоследствии Попом (в 1741 г.) «Мемуаров Мартина Скр и б ле р ус а», самодовольного и туповатого начетчика, а также за мыс ел некоторых гла в «Путешествий Гулливера». 7 ...сти хи , обращенные к Бидди...— То есть к Бидди Флойд (см . при м. XVIII, 5, а также Poems, 117) " 8 Коутсворт Калеб ( у м . 1741).— Врач, член Королевского общест ва, накоп ивши й боль­ шое сост оян ие. 9 Голден -с к вер — в .те времена один из фешенебельных районов города, расп оложенн ый в западной части Лондона. 10 Буайе Абель (1667—1720) — француз, живши й в Англии с 1689 г. и ста вший пост е­ пенно видным публицистом вигов; с 1711 г. и до смерти издавал ежемеся чн ый б юлле­ т ень «Политическое положение Великобритании»; памфлет, о к ото ром гово рит Свифт, назывался «Отчет о состоянии и ходе нынешних переговоров о мире». Буай е был д ей­ с тв ител ьно задержан, но вскоре по настоянию лорд а Окс фо рда освобожден. 11 Бриттон Уильям ( у м. 1714) — бригадный г енерал, а с декабря 1711 г. чрезвычайный посол при прусском к ороле; от нош ения жены Бриттона и Сент -Д жо на слу жи ли пово­ дом для скандальных ра згов оро в. 12 ...кор ол ев а посылает его...— На самом деле не незд ор овь е, а превышение им своих полномочий вы нуди ло кабинет направить Питерборо с ми сси ей в Ит алию . 13 ... ве ксель на дв ести гиней.— Судя по всему, эти де ньг и, как и те, что он вложил прежде в а кции Англ ийс ко го банка, Свифт вскоре с п о мощью Стрэтфорда (которому он не­ за до лго перед тем в ых лопо тал должность одного из управляющих Ко мпани и Южн ых м орей), поместил в акции этой компании ( с м. далее запись от 30и31 октября, а так же от 12 ноября 1711 г.) . 14 ...с о всем своим семейством...— У лорда Пемброка был о се мь сыновей и пять дочерей от пе рвого брак а. 15 ...а что это такое — по яс") — Свифт по смеи вает ся над написанием этого слова у Ст еллы , хотя именно оно б ыло узаконено последующим английским правописанием. 16 «П рошение миссис Гаррис» .— Сочинено Свифтом в 1701 г. (Poems, 68). 17 Кут Томас — судья к оролевск ой скамьи в Дублине. 18 Неприятно. — Слова в пра вой колонке написаны рукой Стел лы , как их следу ет писать, одн ако в од ном сло ве — «каляска» — все же допущена ошибка, а с лово «поис» напи сано так по настоянию Свифта. ПИСЬМО XXXIII 23 октября — 3 ноября 1711. 1 Лорд Каттс Джон (1661 —1707); слыл смелым офицером и после осады Намюра (1695) получил прозвище « салама ндры» за то, что вел се бя б есст рашно под огн ем; оскорбительные для не го стихи Свифта «Описание Саламандры» был и написаны в 1707 г. и н апечат ан ы в «Разных сочинениях» (Poems, 82). 2 ...на сч ет п ер ед ник а...— Передники вошли тогда в моду и служи ли даже дет ал ью наряд­ ного туа лета. 3 ...граф Галлас ...попал в немилость...— Посол австрийского имп ерат ора в Лондоне от­ кры то пр исо еди ни лся к вигам в их пр оти вод ейс твии з аключени ю мира. Сент-Джон послал ему в секретном письме копию доку ме нта , к от орый был от пр авлен в Голлан­ д ию, а Галла е п ереслал эту копию в «Ежедневную газету», где ее нап ечата ли; 28 октября ему было объявлено, что королева б олее не счи тает его по слом , и австрий­ скому императ ор у был а о тпр авле на де пеш а, в которой прос ил и назначить друг ого посла. 4 Гэттон Уильям (1690?—1760) — виконт; его сводная сестра бы ла за мужем за упо ми на­ ю щимся далее Дэниелом Фи нч ем, графом Но ттин гемо м (см . пр им. XXXVI, 9). 5 Финч Уильям — сын граф а Ноттингема, у которого в брак е с сестрой Гэттона р оди лось т рид цать детей. 6 ...усл о вил ся ...с типографом...— В записях этих дней под типографом, по-видимому, имеет ся в в иду Морфью, ко то рый на печ атал «Поведение союзников» . 7 Леди Джерси — жен а лорд а Джерси, до чь к оммерсан т а из С ити; оба супруг а отлича­ лись довольно скандальным поведением. 8 ...намерены распрощаться с ним ... — Первый номер «Спектэйтора» появился 1 марта 1711 г. и до 6 декабря 1712 г. вышло 555 номеров; в 1714 г. Аддисон возобновил
Дневник для Ст еллы 563 издание журнала с 556 номера и до 635 — последнего, вышедшего 20 декабря 1714 г. В январе 1712 г. журнал вышел в двух томах раз мер ом в одну восьмую л иста и дру­ гим изд ани ем разм ером в одну две над цату ю. 9 ...про чи тать и од обри ть их. — Ре чь опять-таки идет о «Поведении союзников» . 10 «Вот тебе твое .. .» — Евангелие от Ма тфея , XXV, 25; Евангелие от Луки, XIX, 20. 11 ...Форд может... ск азат ь. ..— Дело в то м, что Форд находился в то врем я в Ирландии, куда сн уехал в конце июня. 12 Форбс Томас — свя щенни к , и мел приход по дороге между Дублином и Тр и мом, где у него останавливался Свифт, ко то рый вы хлопот ал ему в 1713 г. ме сто кап еллана при герцоге Шрусбери, тогда л орд е-лейт ен ант е Ирландии; в 1713—1714 гг. Свифт об ра­ щалс я к н ему с рядом поручений. 13 «...u в прав ду был Джон...» — О чем здесь иде т речь, н еизвест н о. 14 Епископ Клойнский. — Ч арлз Кроу (ум. 1726). 15 ...патен не щадит е.. .— Патены — обувь на толст ой дере вя нно й подошве, которой по ль­ зовались тогда, особенно в плохую погоду. 16 ...с очине н ы одной женщиной.— Госпожой Мэнли. 17 ...в положенный ден ь недели...— Дел о в то м, что XXX письмо заключало описание не 14 дней, как Свифт по ло жил себе за пр авило , а 17, а это — XXXIII — письмо за­ ключ ало о пис ание 11 дней, и, таким образом, восстанавливало наруш енны й п оряд ок. ПИСЬМО XXXIV 3—17 ноябр я 1711. 1 Граф Поншартрен Луи Филипп (1643—1727)— ка н ц лер Фр а нции с 1699 г. , оказы­ вал покровительство ученым и писат елям . 2 Фонтенель Бернар ле Бовье (1657—1757) — фра нцу з ский писат ель, авто р научн о-по­ пулярных трактатов, литературно-критических трудов, тра геди й и пр. , с 1697 г. секре­ тар ь Академии, к от орую по сле смерти в 1711 г. Буало он фак т ическ и возглавлял; его «Разговоры мертвых» начали вы ход ить с 1683 г ., и в б иблиот ек е Свифта имелось не­ ско льк о экземпляров это й книги. 3 ...пято е ноября, папизм и п оро х.— В де нь 5 ноября, по традиции в память рас кр ыто го в 1603 г. прокатолического заговора, во в ремя которого был пр едо тв ращен взрыв бочек с порохом, п одложенн ых в подва л е Вест ми нст е ра, устраивалось шествие; в нем прини­ ма ли участие цеха ремесленников, и, в част ност и, цех мя снико в, которые шли в фарту­ ках со знаменем цеха, размахивая своими нож ам и. Они несли чучела пап ы, сатаны и Гая Фокса, одного из участ ник ов заговора, к от орый долж ен был под же чь бочки. В конце празднества все эти чучела под рев т олпы броса ли в костер. Виги старались придать этому празднеству антиторийский характер, по сколь ку среди тори было не­ мало скрытых ст оронн иков католицизма и изгнанных Стюартов. 4 Мюррэй. — О ком здесь идет речь, не уст анов лен о. 5 ...в аш ректор... — Бенджамин Пратт (см. прим. II, 14). 6 ...«П ро пов едъ» Тома Свифта...— См. пр им. XXIV, 2. 7 ...приятель лор да Голвэя...— См. пр им. VI, 8; приятель лорда — в озможно , Абе ль Бу­ ай е; книга называлась «Беспристрастное расследование войны в Испании» . 8 ...Трим... пр ивед ен ... к раб ск ой покорности...— См. запись от 30 ноября 1710 г . ® ...с осто яло сь бракосочетание ло рда Гар ли. .. — Брак еди нст вен ног о сына лор да Оксфорда Эдуарда лор да Гарл и и дочери герц ога Ньюкасла Генриетты состоялся л ишь 31 ок тя бря 1713 г. Мног о лет спу стя Болинброк иронически отозвался об эт ом с обы тии в одном из своих писем к С виф ту, как о великом итоге правления Оксфорда; по случаю этого брака С вифт ад рес овал лорд у Гарл и стихи (Poems, 176). 10 ...г ерцог назначил ...н асл ед нико м сына лорда Пэлхема...— Лорд Пэлхем был женат на сестре герц ога Ньюкасла и потому последний завещал большую част ь своего сос тоя­ ния их сыну Томасу, унаслед овавш ем у и титул герц ога Ньюкасла. 11 ...вд ов ств ующ ая герцогиня...— Маргарет, вдо ва Ньюкасла. 12 Хиггинс Фрэнсис (1669—1728) — фанатичный сторонник высокой церкв и, против ко­ торого еще при вигах дважды возбуждалось судебное п реследован ие за мятежные проповеди и оскорбление госу да рст ве нно го секретаря ло рда Сандерленда; т епе рь, да же при тори, суд в Ирландии о бъяв ил его «возмутителем спокойствия ее величества к оролевы».
564 Примечания 13 ...пож ить в каменном ка рьере...— Возможно, что С вифт имеет в виду так ой карьер в Кенси нгт он е, где посе ля лис ь в лечебных целях. 14 ...юб ки на к итов ом ус е? — Ю бки на фижмах ст али входи ть в моду в 1708 г. 15 Фроуд Филипп. — Зан има л в прошлом должность главного почт м ейст ера Ирландии, его поместье был о продан о два года спустя Алану Бр одр ику (см. прим. XI, 29), хотя Св ифт посредничал, желая, чтобы оно досталось ми ссис Мэшем. 16 Чайлд — стряпчий из Фарнхема, где ж или сес тра Свифта и мать Стеллы . 17 Фелтон Джон — пуританин, убил фаворита Карла I герцога Бакингема (1592—1628), к от орый вызвал прот ив себя возм ущ ение действиями, прот иворечи вши ми и нтер есам ст раны . ПИСЬМО XXXV 17 ноября — 1 де кабря 1711. 1 ...дру гие бесчинства.— Тори утверждали, будто бы виги поп ыт ались воспользоваться традиционным шествием лон донс к их ремеслен ников в де нь рождения к оролевы Елиза­ веты I, чтобы придать ему политический характер и подстрекнуть их к мятежу против т ори. Св ифт, х отя и не очень был в это м убежден, как это в идно далее из «Дневника», пор учил, однако же, миссис Мэнли написать пам флет «Правдивый рассказ о некоторых фактах и обстоятельствах, замышлявшихся беспорядков и мятежа в де нь рождения к оро левы Ел из а в ет ы» (опубликован 29 ноября) и подсказал ей кое-какие соображения. В памфлете гов орилось , что восковые фиг уры изображали лорд а Оксфо р да и ле ди Мэшем, что «Спектэйтор», то есть Стиль, должен был оказать этому содействие, что хотели воспользоваться приез дом Мальборо, чт обы под ст егну ть недоволь ную его опа­ лой то лпу и т. д. Сам С вифт ник аког о по ртр етно го сход ства в эт их фи гура х не обна­ ру жил. 2 ...не быв аю... в... кофейне.— Газеты и журналы можно был о прочитать в лю бой кофей­ не, а в самых попу ля рны х стояли да же почтовые ящики, в которые мо жно было бросить письмо, адресованн ое «Спектэйтору», например . 3 ...он был занят с голландским п осл ом...— Де Бюисом, пенсионарием Амстердама, при ­ бывшим в Лондон вследст вие распространившихся слухов о та йных перегойорах межд у Англие й и Францией; поз днее Де Бюис был г лавным представителем Голлан ди и на перег ово рах в Утрехте. 4 Герцогиня Гамильтон Елизавета (у м . 1744) — вторая жена герц ога Гами ль тон а (см. пр им. XXVII, 6). 5 ...я... зак онч ил памфлет...— «Поведение союзн ико в». 6 ...д олжен дописат ь од ну балладу.— О как ой б аллад е здесь иде т речь, неизвестно; четыре баллады, на пис а нные Сви фтом в конце 1711—начале 1712 г. см. в Poems, 141 и далее. 7 Мери Дадли — ж ена сэра Мэтью Дадли (см. пр им. III, 2). 8Сент-Леджер Дж он (1674—1743); был удостоен рыцарского звания при Вильгель­ ме III, а при Георге I на зна чен вторым б ароном ирландского к аз нач ей ства. 9 ...от носи тел ьн о э пиг рафо в. ..— Па мф лет «Поведение союзников» открывается тремя э пигр аф ами из пр оиз вед ений римских писат елей: из по эмы Лукана «Фарсалия» (V, 264 sqq), поэмы Овидия « Иск у сство любви» (II, 147) и из сатиры Ювенала (I, 50); как ой из них был п редлож ен Оксфордом — неиз вест но. 10 ... двумя Созиями.— Имеются в вид у пер сонажи ко ме дии Плавта и Мольера «Амфитри ­ о н», а также Драйдена «А мфи трио н, или Два Соз ия», которые отличались необычай ­ ным сходством. 11 Сэведж.— По-ви дим ом у, им еет ся в виду пре под обный Джон Сэведж (ум . 1747), кото ­ рый учился в Кембридже, в том же колледже, что и Темпл, опу блик овал в числе про­ чего сб орн ик проповедей и путешествовал по Европе и, в част ност и, по Ита лии. 12 Батхерст Аллен (1685—1775)— т ор и, чле н парл амен та; сохранял дру жеские отно ше ­ ния со Сви фт ом и с Попом до кон ца их дней. 13 Лорд Сэнтри Генри (1680—1735) — ревн ост ный ви г, од ин из гл авны х г онит елей Хи г­ г инса (см . прим. XXXIV, 12), дело которого Свифт имеет здесь в виду. 14 Ньюбери .— О ком здесь иде т речь, не уст анов лено ; воз можно, упом ин ающий ся в запи­ си от 5 марта 1711 —1712 г . полк овник Ньюбери. 15 ...ч ем переслать... посылку...— С вифт имеет в ви ду от правленну ю им посы лку; зд есь н епе рев оди мая иг ра слов, потому что слова — «дело» и «ящик» по-английски обознача­ ются одним и тем же словом case.
Дневник для Стеллы 565 16 ...и з письма------------- а. ..— Реч ь и дет о письме У оллса, над к от орым Свифт пот еш ался в записи от 25 сентября 1711 г . 17 добряк Пизли.— См. при м. XV, 11. 48 ...Прайор... не будет н азнач ен по лном очны м по слом .— Ло рд Страффорд реши тель но воспротивился тому, чтобы Прайор, человек незнатного про исхо жд ени я, был его ко лле­ гой на перег оворах, и к аб инет министров был вынужден ему уступить. ПИСЬМО XXXVI 1—15 дека бр я 1711. 1 ...Фроуд ...не риск ует выход ит ь из дома.— Как несостоятельный до лжни к (см. пр им. XI, 20); арестовать его дома не дозволялось законом, поэт ом у должник о стер егалс я выхо­ д ить на улицу. 2 ... его на печ ата ют и в Ирландии.— Там разошлось три изд ан ия памфлета. 3 Преттимен Джордж (1638—1715) — б аронет , впавш ий в нищету и по бир авший ся в Лондоне. 4 Меристон . — Кто здесь и ме ется в виду, не у стан овлено. 5 Миссис Уайт — одна из обитательниц дере вушки Фарнхем. 6 Миссис Персивал (у м. 1718). — ж ена Д жона Персивала (см . пр им. XVIII, 11). 7 Я подыскал . .. подручного борзописца...— См. прим. XXI, 14. 8 Посол ганноверского курфюрста — Иог анн Каспар фон Бо тмер (1656—1732); решив, что мирные пе ре говор ы с Францией представляют угрозу для наследования его пове­ ли телем ан глийс ко го п рест ола, пре дста вил резкий про тес т прот ив предварительных условий мирного договора. э Лорд Нотти нгем— Дэниел Ф инч (1647—1730); слыл стойким тори, однако накануне открытия па рлам ента ста ло известно, что он стакнулся с вигами, пообещав вмес те с н ими противодействовать мирному дог ово ру в обмен на их поддержку его «Билля касательно временного пр инятия англи к ан ства» (см . стать ю, с. 482). 10 «Английский Катилина» — п ам флет назывался «Панегирик английскому Катилине» . 11 Граф Линдсей — Роберт Берти (1660—1723); по поводу характеристики Линдсея в книге Ма кки (см. пр им. III, 45) как человека одновременно умного и образованного, Св ифт обр онил одну только фр аз у : «Никогда не замечал ни того, ни другого» (Prose works, X, 279). 12 ...обеих его до чер ей. ..— И лед и Сандерленд (см. прим. XXVII, 18) и вторая дочь герц ога Г ен ри етта, которая бы ла за муже м за сыном графа Годольфина (см. прим. II, 3) Фрэнсисом, унаследовавш и м ти тул отц а, являлись к амер-фр ейли нами к оролевы. 13 Лорд Чомли — Хью Чолм он дли (1662—1725); занимал до 1713 г . по ст казначея дво ра, после че го был отс тра нен, но с 1714 г. вно вь во сст ановлен в этой должност и. «Насколько я знаю, совершенно никч е мный малый» — так ово бы ло мнение о нем Св ифта (Prose works, X, 286). 14 ...«сердце царе й неи сслед им о».— К нига прит чей Солом он овых, XXV, 3. 15 ...лорд главный судья...— То мас Паркер (1663—1732); виг, од ин из ревност ных обви­ н ит елей Сэчверела; на предложение Оксфорда пр инять пост лорда-канцлера от вет ил отказом, од нако принял эт от пост при Георге I, но уличенный в 1725 г. в тор гоз ле должностями, ушел в отставку. ПИСЬ МО XXXVII 15—29 декабря 1711. 1 принц Евгений ... не приедет .— Новый австрийский имп ерат ор Карл VI, желая преду ­ пр еди ть зак лючен ие мира без п рисоеди нения Испании, решил послат ь в Англию с ви­ зи том п ро славл енн ого полк ов од ца и друга гер цога Мальборо принца Ев ге ния Савойско­ го, однак о тот приехал ли шь 6 января 1712 г . и был уже не в силах как-либо повлиять на ан гли йск ую политику. 2 Гофман Иоган Филипп — резидент австрийского им пер атора в Ан глии . 3 ...я задумал ...небольшую вещицу...— В оз можн о, «Виндзорское пророчество» (Poems, 145—146), заключавшее ожесточенные нападки на герцогиню Сомерсет. 4 Вышла речь лорда Ноттингема... — «П ре дп ол агаем ая речь знаменитого вит ии», сочинен­ ная Свифтом (см. запись от 5 декабря, а также Poems, 141).
566 Примечания 5 Уолпол Роберт (1676—1745); в кабинете Годольфина занимал пост военного министра, а с января 1710 г. был к азначеем адмиралтейства; возглавлял о ппози цию в палат е об­ щ ин; к райне неразборчивый в сред ств ах, он особенно преуспел при Га нноверах, с при­ ходом к от орых возглавил комиссию по ра сслед ов ани ю деятельности Оксфо р да, Болин­ бро ка и Ормонда и д оби лся их осуждения; в послед ст вии много лет во згла влял к аби нет мин ис тров. 6 Кинг Уильям (1663—1712); окончил Крайстчерч -ко л ле дж в Оксфорде; юрист , состояв­ ший одно врем я в д олжн ости судьи при суд е ир ланд ск ого адмиралтейства; авто р мно­ гих юм ор ист ически х и сати ри чески х стихов, некоторые из них приписывали Свифту. 7 «Под соломенной крышей» — модная в те времена кофейня, находившаяся на Се нт- Джеймс-стрит. 8 ...леди---------------...— Воз м ожно, ле ди Пемб рок , п осколь ку в зап иси от 14 октября го ­ ворится, что она собирается ро жать . 9 видного пастора из пресвитериан. . . — Джон Шоуэр (1657—1715); существует мнение, будто ирон иче с кий от вет ему был на самом д еле соч ин ен Сви фт ом. 10 ...три решения кас атель но мир ного договора...— В своем адресе королеве палата лордов п рос ила ее обя зат ь своих уполномоченных на переговорах больше консультироваться с союзн икам и и действовать с ним и зао дно. 11 «Мерлин». — Свифт име ет в вид у свои стихи «Прославленное предсказание Мерлина», напеч атан ные впервые в 1709 г. (Famous prediction of Merlin, the British wizard; Poems, 101-105). 12 ... поме стили сообщение ... — Оно действительно б ыло напечат ано в это й газ ете 27 декаб ­ ря. 13 ... приост ан ов ить работу.— На самом д еле стихи были еще дважды перепе чат аны в виде плакатов. 14 ...оправдаться передо мной.— Усто йч иво сть политических взглядов Кута не внуш ала доверия и оч опаса лся поэтому по тер ять сво е мест о в суде. 15 ... сколь ко Престо получил за это т год...— То ест ь пос ле 1 ноября 1711 г.; ...причита­ ет ся ...за пр ош едш ий ...— то ес ть до 1 ноября. Итого, ровно 8...— Читателя не должен удивлять такой стр анн ый подсчет: Св ифт на ме ре нно, в виде дружеского жест а, не выч итае т нак ладн ые расходы из причитаю­ щей ся Дингли суммы . Высказывалось д аже м нен ие, что он вообще пл атил эти деньги из своего кармана, хот я уверял Ди нгл и, что п олучил их в к аз нач ейств е. 16 Трое из новых лордов. ..— На самом деле четверо, потому что кроме Мэш ем а, Батхерста и Лэнсдауна бароном с тал и з ять Оксфорда — Даплин. ПИСЬ МО XXXVIII » 29 декабря 1711 — 12 января 1711—1712. 1 Леди Берлингтон Джулиана (1672—1750) — смотрительница кор олевског о гардероба. 2 Виндзор Томас (1670—1738). — Был еще с 1699 г. пэром‘Ирландии, а теперь с тал ба рон ом Маунтджоем о ст рова Уа йт. 3 Мальборо смещен со всех своих постов. — Об этом, как и о на зна чен ии 12 новых пэров» бы ло официально объявлено в «Лондонской газете» 31 декабря; в иги был и в ярости, но б ессиль ны перед лицом почти всеобщего желания п оло жить конец войне. 4 Лорд Лэнсдаун — Дж ордж Грэнвил (см. прим. XIV, 2). 5 ...отдал... балладу...— Речь почти наверняка идет здесь о неоднократно п отом перепеча­ тыва вш ей ся в виде листо вк и «Басне о вдове и ее коте», направленной против герцога Мальборо. 6 Наттэл .— Возможно, Кристофер Наттэл, дед п иса теля Лор ен са С тер на. 7 Лестер -хауз.— Пос тро ен в 1630 г. , находился на северной стороне нынешнего Лестер- ск вера , раз руш ен в 1790 г. 8 ...ни у одного из них не оказалось длинного парика. — Свифт еще раз рассказал это т эпиз од в сво ем «Трактате касательно хороших манер и хорошего воспитания» (Prose works, XI. 82). 9 ...я ...оп л акал с вой день рождения...— Свифт родился 30 ноября. Дин Свифт указывает в своем ком м ент арии, что в э тот де нь Свиф т обычно читал 3 главу из книги Иова. Да и сам пи сате ль в письме к миссис Уайтвэй от 27 ноября 1738 г . пишет: «Я читалнын­ че 3 главу из Иова» (Corresp., V, 103).
Дне вни к для Сте ллы 567 10 ...вы ...у м еет е р ифмов ат ь? — Сохранилось единст вен ное сти хот ворение, на писа нно е буд­ то бы Ст елло й ко дню ро жде ния Свифта в 1721 г., то ес ть десять лет спустя (см. До­ полнение I, с. 400). 11 Джордж Сент -Д ж ордж .— На одной из его дочерей был жен ат епископ Клогерский, а на дру гой вскоре женился его бр ат Дилли Эш (см . запись от 21 марта 1712 г.). 12 ...прах.— Хрони ка «Король Генрих VIII» (III, 2). О з нак ом стве Свифта с Шекспиром см. Н. Williams. Dean Swift’s library, p. 74—76, а также примечания в книге переписки С вифта с Фордом, р. 7 (см. прим. III, 12). 13 ...самые беспощ адные памфлеты ...написаны не мной.— Об отношении Свифта к Маль­ боро см. Poems, 155. 14 Гериог Дуглас Арчибальд (1694—1761). 10 ... стихот во рен ие про обезьян...— О каком сти хотв оре нии здесь ид ет речь, не ус тан ов­ лено. 16 ... кроме обоих лек ар ей ...— Арбетнота и Фрейнда. 17 ...ка нцл ер а казначейства...— Роберта Б енсон а (см. прим. VI, 23). 48 ...на сч ет возможного ареста типог рафа. .. — В свя зи с о публик ованием «Поведения союз­ н иков»; этого требовали виги . ПИСЬМ О XXXIX 72—26 января 1711—1712 . 1 Стивен Эванс — ювелир, был удостоен рыцарского з ва ния. 2 ...шотландские лорды... гневаются...— Палата лорд ов отказалась направить гер цог у Га­ мильтону (см . прим. XXVII, 6), который с 10 сентября ста л анг лий ски м пэром — ге р­ цогом Брэ нд он ом, приглашение присутствовать в это м новом качестве на ее заседаниях, хот я он продолжал заседать там, как шотлан дск ий пэр . 3 Робинсон Уильям ( ум . 1712); был, как и пок о йный муж миссис Ваномри, в сво е время г енер альн ым комиссаром Ирландии. 4 ...будет изгнан из па рламен та .. .— Уолпол был об вине н в незаконных доходах, получен­ ных при заключении контрактов на пост авку фуража, и, хот я оч ень ло вко защищался, был все же признан виновным и просидел в Тауэре до июля. 5 «Письмо Октябрьскому клубу». — См. пр им. XVI,8; полное название «Совет, по чти­ тельно пр едло женн ый Октя брьс ко му клубу . В пис ьме зн атн ого л ица » (Some advice... to the October Club. Works, VI, 67); целью памфлета было утихомирить крайне торий- ски наст роен ных па рламе нтар иев , не дово льн ых ост оро жно й п олит икой каби нет а. 6 Герцог Бофорт — Генри Со мерс ет (1681 —1714); фанатичный тори, племя нни к герцо­ гини Ормо нд. 7 ...авт ор «Экзаминера» арес то ва н.. .— Номера этого журнала от 10 и 17 февраля отли ­ чались особенно сур овыми нап адк ами на Мальборо, а после э тих слухов нап адк и ст али еще боле е ож ест оченны ми; журнал издавал в это вр емя Уильям Олдисворт, но име л ли к этому хоть к акое-н ибу дь отношение Свифт, сказ ат ь т рудн о. 8 Броуд Джеймс — судебный исполнит ель , уп омин ающийся в «Тэтлере» No 39. 9 Ялден Томас (1670—1736) — священник, получи вши й образование в Оксфорде, где он сблизился с Аддисоном и Сэ чвер елом. 10 Медина Соломон — поставщик хлеба для войск союзников, был удостоен в 1700 г. рыцарского зв а ния. 21 декабря 1711 г . к ом иссионеры по фин ан со вым отчетам доло­ жи ли па лате о бщин, что за пе риод с 1702 по 1711 г. Мальборо получил от Меди ны и его пр едшест вен ник ов более 63 000 фунтов . Призна в э тот факт, герцог, о днак о, сказал, что продолжал в это м отношении пр акти ку своих пр едшест вен ник ов и что он будто бы расх од овал эти день ги на общественные н ужды. 11 ...новый памфлет...— «Совет Октябрьскому к луб у». 12 Уитерс Генри ( ум . 1729); он очень лестно охарактеризован в No 46 «Тэтлера». 13 ...сказано о гарантиях пр естол онасл едия ...— См. пр им. XL, 14. 14 Дайер Джон — якобит, издававший в те че ние р яда лет «Письма с новостями» преиму­ щ ест венно сенсаци онног о хара кте ра.
568 Примечания ПИСЬМ О XL 26 января — 9 фе враля 1711—1712 - 1 Асафетида — лек ар ство , и зго товля ем ое из сока одно им енно го растения и обл ада ющее резким чесночным запахом. 2 Архиепископ Йоркский — Джон Ша рп (1645—1714); Свифт считал, что нежелани е ко­ ролевы согласиться на пр едост авлени е ему еписк опат а в Англ ии бы ло сле дс твие м в л ияния на нее Дж она Шарпа, от носи вшег ося к н ему резко отр иц атель но . 3 ...типограф...— Джон Барбер. 4 ...с председателем конвокаиии...— Эттербери. 5 ...захватили у пор тугал ьц ев город в Бразилии.— 21 сентября 1711 г. французы вс ту­ пил и в Рио де Жанейро. 6 «Волшебные сказки» .— Свифт имеет в вид у к нигу Мари Катрин ле Ж юмель де Вар не- вий (1650—1705). 7 Лорд Инчквин — Уильям О’Бра йен (1666—1719); в своем памфлете об Уортоне Свифт писал, что последний будт о бы торговался с Ин чкв ином, чтобы склонить его занять пост лорда-судьи-Ирландии, по луч ая при этом меньшее жалован ие, чем полож е но (Prose works, V, 26—27). 8 ...с хранителем суд ебн ого а рх ива. ..— Им ее тся в вид у сэр Джон Трэвор (1637—1717); дважды — в 1685 г. и 1690 г. — избирался сп ике ром палаты общин, в 1693 г. был из г­ нан из п ар ламен та за взяточничество, однако оставался хран ит елем архивов до сме рти. 9 Тримнел Чарлз (1663—1723); был в прошлом капелланом графа Сандерленда, и Сви фт считал, что полит ически е взгляды Сандерленд перен ял от своего наставника (Prose works, X, 27). 10 Билль об отмене « Ак та о нату рализаиии протестантов-иностранцев»...— «Акт» был пр инят при вигах 23 марта 1709 г.; попытка тори отменить его в первый раз (21 ян­ в аря 1711 г.) бы ла от клон ена палат ой лор до в, но год спустя им все же уд ало сь этого- добиться. 11 ...патен том ге рцога Гамильтона...— См. прим. XXXIX, 2. 12 ...стихотворная поделка...— «Только кот ушел гу лят ь, мы ши вылезли игра ть. Басня, п оч титель но посвященная д ок тору Св ифту ».— Стихи эти, написанны е в защиту ге р­ цо га Мальборо, был и ответом на «Басню о вдове и ее коте» Свифта. 13 ...м есто ...далеко от того, чтобы заслуживать порицания...— Динг ли имела ,в виду то- место, где Свифт, к ом менти руя взятое на себя голлан д цами в «Договоре о барьере» обязательство поддерживать и содействовать переходу анг лийск ой к ороны к Г аннове- рам, д елал из этого вывод, что гара нт мог бы в таком случае «лишить нашу собствен­ ную законодательную власть воз можн ост и изменять прест олон аследие, как бы сильно- того ни тре бов али ну жды к ор ол евст ва». Така я формулировка могла по яви ть ся, возмож­ но, под вли ян ием Сент-Джойа, тайно склонявшегося на ст ор ону Стюартов; во всяком случае, лор д г лавн ый судья Паркер за яви л, что это место м ожет быть истолковано в и змен нич еско м смы сле , поэт ом у в 4 издании памфлета Свифт все же его изменил и сопроводил пояснением (см . Prose works, V, 84, 123). 14 ...пр и обсуждении «Договора о барьере»...— Согла сно его условия м , по дпис а нным Гол­ л анд ией и Англ ией 29 октября 1709 г., голландцам дозволялось держать гарнизоны в г оро дах и крепостях вд оль гра ниц ы с Фра нцие й и в Испанских Нидерландах, за ч то- они, в сво ю очередь, обязывались оказать воор уженную поддержку г анновер скому пре ­ ст оло наслед ию. 15 ...последний ден ь рождественских праздников...— 2 февраля — Ср етен ие. 16 ...я ...в качестве ходатая за ...мис т ер а Визи...— Ходатайство Свифта оказалось успеш­ ным, и п алата общин реши ла де ло в его пользу; по здне е Виз и перешел на сто рон у виг ов и.иолучил от них должность главного чиновник а по ф инансов ым отчетам в Ир­ лан ди и. 17 Леди Бриджуотер — Элизабет Чер ч илл (ум. 1714), третья дочь герцога Мальборо, которая бы ла з амуж ем за г ерцог ом Бриджуотером. 18 Келсон .— О ком здесь иде т речь, не у стан овлено. 19 Ваши опасения ...— По- видим ому, в с вязи с допросом в суде типографа от носи т ельно автора «Поведения союзников». 20 ...где э тот о твет был написан? — Что здесь и меет ся в виду, не установлено. 21 ...воз вращ е н ия из Баллигала...— В ко нце января Стелла и Дингл и г ост или у Томаса Эша в его поместье в Баллигале.
Дне вн ик для Стел лы 569 22 ...прек расн ы м пол ом...— Свифт иронизирует над тем , что в очерках «Спектэйтора» пост оя нно фигурировало в ыражени е «прекрасный пол». 23 ...вовсе не почил...— Эдуард Фаулер, епископ Глостерский, уме р в 1714 г. ПИСЬМО XLI 9—23 февраля 1711—1712. 4 С этого письма начинается та часть « Дн евн ик а», которая была опубликована с ори ­ ги нала Хоксвортом (см . прим. с. 521); чтобы не затруднять читателя, мы пишем пол­ ностью сло ва, кот оры е в ориги нале сокращен ы, заключая восст ановленную часть в квадратные скобки, а так же, след уя за оксф ордск им изд ани ем, мы помещаем в такие же скобки все те места, где слова зачеркнуты или неразборчивы, или по поводу смысла которых сущест вую т разночтения. 2 Есть определенная причина.. .— См. стать ю, с. 488. 3 Генерал Роуз ( ум . 1732); в апреле 1712 г . был назначен г ен ерал-лей т енан то м кавалерии во Ф ландрии под началом Ор мон да. 4 Маркиз Винчестер — Чарлз Полит (1685—1754), сын герцога Болтона (см. прим. XXXI, 2). 5 Тауншенд Чарлз (1674—1738); именно он в качестве уполномоченного кабинета вигов в Гааге подпис ал в 1709 г. «Договор о барьере». 6 Блис, или Бла й младший, Дж он (1683—1728) — сын Томаса Бл ая (см. прим. IV, 29), впо следст в ии граф Дарнли. 7 ...в графстве Мит? — К уда входил приход Свифта — Ларакор, то есть когда он возвра­ титс я к ис по лне нию своих обязанностей в приходе. •8 ...«Договора о ба рь ере».— Св ифт в это время спешно ра бота л над так им памфлетом, который вскоре был напечатан. Его жало бы на то, что лорд-казначей слишком поздн о передал ему необходимые бумаги, связаны с эти м о бс тоя тель ств ом. Полное название пам флет а: «Some remarks on the Barrier Treaty» (см . Prose works, V, 125). 9 ...м арам БСС (в оригинале ppt)... — Эт им шифром Свифт обозначал в «Дневнике» Стеллу; он расшифровывается обычно текстологами как начальн ые буквы слов poor pret­ tything, то есть «бедное славное соз дание» или «бедное милое существо», хотя, возмож­ но, что это — poppet—« кр о ш ка», «малышка». 40 ...м ое го юного племянника...— Поскольку Св ифт называл лорд а Мэшема брат ом (по Общ е с тву), то его сына он, естественно, называет поэ т ому племянником. 41 ...мо я «Басня о Мидасе». ..— Как и в «Экзаминере» No 28, он изобличал в ней корыст­ ност ь герцога Мальборо (Poems, 155). 42 ...нашему приятелю шотландцу...— По-види мом у, доктору Ар бетно ту . 43 ...дофин и его жена престав ил ись...— Дофи н умер 13 апреля 1711 г . (см. прим. XX, 6), а здесь речь идет о его сыне и внуке Людовика XIV — Людовике, герцоге Бургунд­ ско м, умершем через несколь ко дней по сле смерти своей жены, дочери гер цог а Савой­ ского; они оста вили после себя дву х сыновей, стар ший из кот оры х уме р м енее чем через месяц — 8 марта — по сле этого, пяти лет от роду, и младший, д вухлет ний и очень бо лезн енны й г ерцог Анж уйс кий (впоследствии Людовик XV) остался, таким об раз ом, един ст венн ым прямым наследн иком французской короны. Опасались, что в случае сме рти и этого ребенка, к орона перейдет к Фи ли ппу V, королю Испании, что п овлекло бы за собой тяж ел ые политические осложнения для вс ей Европы. 44 ...с ло рдом-хран ител ем королевской печати.— То есть со вторым английским послом на перег ово рах — епископом Роби нсоном . 45 Доктор Гриффит. — См. при м. XI, 22. 16 ...симп у...— письму; Свифт пост оя нно пе реин ачив ал это сло ве и вместо «letter» писал «rettle». 47 ...« От вета на «Поведение союзников»» ... — Свифт име ет в вид у н аписанны й капелланом герцога Мальборо доктором Фрэнсисом Гейром памф лет «В защиту союзников и не ­ давн его кабинета м инист ров », предпоследняя часть которого вышла 11 фев ра ля. 48 ...т от час выбросил этот клочок...— Э тот клочок сохранился, см. Poems, 140. 49 ...«Отч ет о положении нации»...— Свифт вк люч ил его тек ст в свою работу «Четыре последних года правления к оролевы » (Prose works, X, 101 —114), не может быть сом­ нения, что он принял н ема лое у част ие в его напи сании.
570 Примечания 20 ...« Пи сьма... для исправления и з ак репл ения английского языка».— См. прим. XXV, 5. 21 ...корточлест.— Если читать через букву, то по луч ится «помог составить порученный ему отчет». 22 ... том «Собрания архивных документов Тауэра».. . — См. прим. XXIII, 7; речь идет о вышедших в 1712 г. XIII и XIV томах. 23 ...памфлет о привидении...— Имеется в вид у п ам флет «История о привидении в Сент - Олбенс, или П риз рак Б а бы-яг и»; вышел 19 февраля и был направлен против герцога и горцогини Мальборо; пам флет пр ип исы вали Свифту и Ар бетно ту , однако с уверен­ ностью утверждать это нет оснований. 24 ...в карнаме...— в карм ане (в ориг. вместо «pocket» — pottick). ПИСЬМ О XLII 23 февраля — 8 марта 1711—1712 . 1 ...тансназатъ...— рассказать; в ориг инале вместо conversation — tonvelsesens. 2 ... моя тетка? — Эли нор — четвертая жена д яди Свифта по о тцу — Годви на, которая переж ила своего мужа и в 1702 г. вышла вт оричн о за муж. 3 ...моего прадед а...— Им еется в в иду Уильям Свифт (1566—1624), ректор прихода Сент - Эндрю в Кентербери; был погребен в Кентерберийском соборе. 4 ...якорь с обвившимся вокруг него дельфином...— С ог ласно ф рагме нту автобиографии Свифта, ко то рый приведен в книге Forster John. The Life of J. Swift (London, 1875, p. 6), Уильям Свифт будто бы сменил фамильный герб, предпочтя изображение дельфина (который в те времена обозначался по-анг лийск и словом — «свифт»), извивающегося вокруг якоря, и латинский девиз «Festina lente», что означает « По с пеш ай, не торопясь». 5 ...моей прабабки.— Свифт пишет о М ери Фил пот из графства Ке нт; ум. в 1625 г. в возрасте 58 лет и похоронена вместе с мужем. 6 Гиллим Джон (1565—1621) — составитель ст арейш ег о английского гербовника, вышед­ ш его в 1610 г. и неоднократно переиздававшегося. 7 Годвин Свифт (1627—1695) — самый ста рший из шестерых бр ать ев отца Свифта,, пе ресе лилс я в Ирландию в 1660 г. , пом ог ал Св ифту мат ериаль но, ког да тот учился в Тринити-колледже. 8 ...с другим ге рбом ...— В пер еиздан ном в 1724 г. г ерб овник е Ги ллим а герб Го дви на Свифта описан так : три з еленых оленя в полный рост на поле из черни, сереб ра и ла­ зури, ра зд елен ном двумя золо т ыми сходящимися нав ерху полосами (Guillim J. А Disp­ lay of Heraldrie, L-n, 1724, p. 158). 9 Долли Мит — Доротея Стоп фо рд, ее муж г раф Мит у мер в 1708 г., ив 1716 г. она вышла за муж за генер ал-ле йтен анта Ричар да Д жордж а, оба они умерли в течение 4 дней в апреле 1728 г., по поводу чего Свифт с оч инил «Элегию на кончину Дикки и До лли » (Poems. 429, 1074). 10 ...м еры прот ив печ ат ания всяк ог о ро да пасквилей...— 17 января 1711 г. ко роле ва А нна обратилась с посланием к палате общин, где высказывала просьбу при иск ать средство против оск орб ите льн ых пасквилей. 11 ...уные аамы...— юн ые дамы; в о риг . — ung oomens вместо young womens. 12 ...зентермену...— д жентл ьме ну; в ориг. zinkerman вместо gentleman. 13 Граф Арран — Чарлз Батлер (1671—1758); сохранилось интересное письмо, адресо­ в анное ему Свифтом (Corresp., V, 169). 14 Принц Георг.— Пок ойны й муж кор олевы Анны. 15 ...гам-дра ко н...— Так пр оиз нос илос ь название тра гака н та, камедного кустарника, но Свифт, как счи тают текстологи, употребляет его здесь только ра ди зву чно ст и. 16 Арриан Флавий (95?—175?) — д ревн ег речес кий пи сат ель; Св ифт чит ал главное его ист орическ ое сочинение «Поход Александра», которое находилось в библиотеке сати­ рик а на лати нском и древнегреческом языках; Птолем ей и Аристобул— у част ники походов Александра Македонского, ост ав ивши е об это м воспоминания, которые не сохранились, но которыми в качестве источника воспользовался Ар риан; см. об это м же в кн. «Путешествия Гулливера» (III. 7). 17 ...о слаб лен ие кор[олевско]й влас ти.— Именно 29 февраля палата лордов одобрила билль, ог рани чив ающий число должностных лиц в палате о бщин, хотя в ноябре 1710 г. эт от же б илль был ею отвергнут. 18 БДГП. — См. прим. XII, 14.
Дне вн ик для Стел лы 571 19 ...в т юр ьму, находящуюся в в еден ии королевского суда...— или иначе суда к оролевск ой ск ам ьи, в котором дела решали сь на основе прецедентов; тю рьма эта н ахо дил ась в Саутвэрке, непо далеку от тюрьмы Мар ша лси (в Лондоне было тогда 8 тюр ем ). 20 Хэймаркет (сенн ой рынок) — улица в центре Сити; возникла на м есте сенного рынка. 21 Колли Ньюбери. — Возм ожн о, что это уже упо ми навшийся в зап иси от 30 ноября 1711 г. Ньюбери. 22 Граф Дэнби — Перег рин Гайд Осборн (1691 —1731); стал графом Дэнби после смерти своего ст аршег о бр ата в ав гус те 1711 г. (см . прим. XXVIII, 15), а позднее зятем Оксфорда и м аркиз ом Кармартеном; г ерцог Бофорт же ни лся нез ад олго перед тем на его сестре. 23 ...д о по лно го числ а нам не хватает...— Первоначально в Обще ст во входило 12 человек; а п отом его сост ав расширился постепенно до 22 человек: сэр Уильям Уиндхем, ло рд Гарли (сын графа Оксфорда), молодой Харкур (сы н лорда-хранителя печати), сэр Ро­ берт Раймонд, поверенный по делам казны, герцог Шрусбери, Джорд ж Грэнвил (лорд Лэ нс д аун ), лорд Сэмюэл Мэшем, лорд Даплин (зять графа Оксфорда), граф Джерси, Се нт- Джо н, лор д Оррери, п олковн ик Дисн ей, гене рал-м айо р Джо н Х илл, л орд Бат- херст, гер цог Ормо нд , герцог Бофо рт, граф Арран, Роберт Бенсон (канцлер казна­ ч ейст ва ), Свифт, П рай ор, Арбетнот, доктор Джо н Фр е йнд, Том Гарли, двоюро дный бр ат лорда Оксфорда, был исключен из Общества за пренебрежение его п рави лами, самому лорд у Ок сфо рду б ыло от каз ано в пр ие ме, чтобы показать тем як обы непри­ част но сть этого клуба к полит ическ ому курсу тори. 24 ...к асат ель но билля, о кое м хлопочут мои друзья...— М иссис Ва номр и хлопо тала о раз­ решении на продажу находящегося в руках опекунов им ущ еств а, для то го чт обы разделить потом полученные день ги на пять равны х частей; р азр ешен ие б ыло получено 22 мая 1712 г. 25 Саутвэрк — ра йон Лондона в южной части город а на правом бер егу Темзы. 26 ...в пределах вольностей тюр ьмы .. .— то ест ь в границах района вокр уг тюрь м ы, где несостоятельный до лжн ик мог п осе ли ться при у словии, что он плат ил за это ад мин и­ страции тюр ьмы крупную сумму. ПИСЬМО XLIII 8—22 марта 1711—1712 . 1 ...шайка негодяев, прозывающихся мого ка ми ...— Шайка разбойничавших на ночных ули­ цах Лондона повес позаимствовала это название от индейц ев пле мен и могавков, вож ди которых незадолго перед тем побы вали в Англ ии вместе с д епут ац ией б рита нск их ко­ лони й в Севе рно й Аме рик е. Отчетами о про делк ах могоков был и зап олн ены газ еты и журналы, за их поимку специ альн ым объявлением бы ло обещано дене жно е возн а гра ж­ дение; они будто бы засовывали свои жертвы в бочку, ко то рую спускали с горы, за­ ставляли их плясать, подбадривая несчаст ны х уколам и шп аг, отрезали им носы и пр. Тори пытались создать м нение , что за прод елкам и могоков скрывается умысел вигов по­ сеять в стране смуту. Но все же многие счит ают , что и ст инные р азм еры их де йс твий был и силь но преувеличены. 2 Молодой Дэвенант...— Сын Чарл за Дэвенанта (см. прим. VIII, 10); состоял в это время в до лжн ости ан гли йског о резидента во Фра нкф урте . К характеристике Макки «Чрезвычайно легкомысленный молодой человек, с некот ор ой долей остроумия» Свифт прибавил толь ко : «Не заслуживает упоминания» (Prose works, X, 284). 3 ... сын епископа Солсберийского.— Им еет ся в виду Томас Барнет (1694—1753); слух этс т не подтвердился. 4 Не знаю, ес ть ли ... хоть крупица пр авд ы ...— Тем не менее в своей работе «Последние четыре го да правления королевы» Св ифт утверждает, что эти беспорядки п оощ ря лись прин цем Ев гени ем с целью скрыть свой главн ы й умысел — уби йст во лорда Окс фор да (Prose works, X» 45—46). 5 ...«Суд — это бездонная я м а»...— Первый из пяти памфлетов Джо на Арбе тно та , из кот о рых составилась по том его книга «История Джона Булля»; bull по - а нгл ийс ки «бык»; прозвище это стало нарицательным обозначением англичан. Первый памфлет был на пис ан в поддержку переговоров о мире. 6 ГД.— В ориг инале FW, что повсюду в конце писем расшифровывается, как Farewell, то есть «прощайте» (в нашем переводе — Досвид). Одна ко здесь, как полагают, эти бук вы, во змо жно, оз на чают сл ова foolish wenches— « глу пы е де вки », «девчонки».
572 Примечания 7 Один молодой человек...— Д айпер Уильям (ум. 1717); окончил Оксфорд, в 1715 г. принял духовное звание и получил место помощника священника. Кроме «Нереид, или Морских э клог », о которых здесь пишет Свифт, Да йпер с о чинил еще сти хотв оре ние «Дриады, или П рор очес тво Нимфы». 8 Лоуренс Томас (р . 1645?); с 1702 г. был врачом королев ы, а с 1704 г.— лей б-м едик ом ; его до чь Елизавета бы ла женой барона Чарлза Мо хэ на, фи гу рир ующег о далее на ст ра­ ни цах «Дневника» . 9 ...некоему ми сте ру Ньюкомбу...— О ком здесь иде т речь, уста но ви ть не удалось. 10 ...счит ают меня своим од нока шни ком .— См. прим. IX, 17. 11 ...один... барон ет. — Им еет ся в ви ду сэр Марк Коул (1687—1720). 12 Фэдерстон Томас — священник; поздн ее с тал пребен дари ем собора св. Па т рика в Ду б­ лине, не раз упоми нает ся в письмах Св ифта 1713—1714 гг . 13 ...титул гер цога Шательро...— В 1549 г. регенту Шотландии при малолет ней Марии Стюарт Джеймсу Г амил ьто ну графу Аррану был пожало ван французским корол е м Генрихом II титул герцога Шательро; поскольку ст арший сын Гами ль тон а умер без­ де т ным, а вт орой погиб в бит ве при Вуст ере, н аследовани е перешло к женской л инии в л ице его дочери Анны, которая выш ла замуж за гра фа Селкерка, но сохранила за собой титул г ерцог ини Гамильтон, а от нее титул перешел к ее сыну, часто у поминае ­ м ому на страницах «Дневника» Джеймсу, чет вер то му гер цог у Гамиль т о ну. Что же касается графа Эберкорна, то он прои сх одил по прямой л инии от тр еть его с ына гер ­ цог а Шательро и, как насл едн ик по му жской л инии, осн овы вал свои прит я зан ия на этот титу л, ссыл ая сь на французские законы о наслед овани и. 14 Роупер Эйбел (1665—1726) — торийский жу рн ал ист, издававший газе ту «Почтальон» . 15 ДД.—Этими бу квам и С вифт обозначал Дингли. 16 ... как осел .— Имеется в в иду Дилли Эш (см. при м. IV, 9), который как раз в это врем я женился на дочери сэра Джор дж а Сент-Джорджа (см. прим. XXXVIII, 11); бр ат Дилли — еписко п Клогерский—был жен ат на ее сестре. 17 ...насчет моих пр осту д в Мур-Парке...— По-видимому, Стелла пи сала Свифту, что, когда он жил в молодые го ды в поместье Темпла Мур-Парке, он тож е нередк о про­ стужался. ПИСЬ МО XLIV 22 марта—8 апре ля 1711—1712 , 1 ...будет по веш ен.— Отчет об этой ист ори и был пр едст ав лен в по яв ившемся в мае 1712 г, пам флет е «Новый способ торговли должностя ми при дворе» . 2 Лорд Эксетер — Джон Сэсил (1674—1721). 3 Друри-лейн— название квартала, р асположен ног о в западной части центрального Лон­ дона, по сосед ст ву с теа тром того же названия. 4 Мэсгрейв. — См. прим. XXII, 4. 5 ...ваших губителей скота...— В н ачале 1711 г. в гр аф стве Голвэй в Ир л андии бы ли отме­ чен ы случаи убийства ск ота или подрезания у н его су хож илий на ногах; эта форма сти хий ног о соц иаль но го прот ест а распространилась вскоре по в сей стр ане и пошла на убыль только к концу 1713 г. 6 ...в кондитерской «Озинда». .. — Излюбленное мес то встреч т ори; на ход илас ь на Сент - Джеймс-стрит вблизи королевского д ворц а. 7 ...злокозненного дельца...— Единственный памфлет, для которого Св ифту могли в это время понадобиться мат ери алы от Льюис а , был напеча тан только 19 июля . «Письмо претендента к лорду-вигу» (Proseworks,V,237). 8 ... кузену Дину...— Дин С вифт (1674—1714), сын дяди Свифта Годвина от третьего- брака, купец, пр ожи вав ший в Лиссабоне; его сын Дин Свифт был биог рафом п иса­ теля и издателем части «Дневника». 9 Лорд Моулсворт Роберт (1656—1725) — отец Джона Моулсворта (см . прим. IV, 1). 10 ...од ин прожектер...— Уильям Уистон (1667—1752), священник, лишенный должности проф ессора в Кэмбр ид же по обвинению в ереси; занимался так же матема тиче ск ими исследованиями и не раз обращался к парламенту с предложениями различных спосо­ бов оп ред елени я долготы. 11 ..венг ерс кой во дой .— Настоем цвет ов розмарина на очищенном винном спирте.
Дневник для Ст еллы 573 ПИСЬ МО XLVI 10 мая 1712. 1 Мадамерис .— Возмо жно, что это намеренно искаже нное написание и его след ует чи тать «мадам Эйрис»; возможно, это проз вище отн оси тся к М-------- (см. запись от 26 сен­ тября 1710 г. , где г оворилос ь, что она уехала в деревню с мужем, которого Свифт на­ зывал «препорядочной скотиной»). 2 ...к до пол нител ьному пункту в законопроекте...— То ест ь воспользовались ут рат ив шей уже тогда зак он ную сил у уловкой: когда ка би нет со мнев ался в том , что пар ламент со глас ится принять какой-нибудь бил ль, он присоединял его в качестве дополнитель­ н ого пункта к финан совом у биллю, который палата ло рдов непр ем енно о бяз ана был а утвердить, и таким образом все же добивался своего. 8 Миссис Фентон — сес тра пи сат еля. 4 ...ненужного...— Вместо «недужного»; в оригинале вместо sick—« бо льн о й» стои т kick— «б ры ка ющий ся», «пинающий» и пр. 5 Гири Джон ( ум. 1761). — По ходатайству Корпускристи-колледжа в Оксфорде, членом совет а кот орог о он сост о ял, и не без содействия Свифта (см. запись от 22 декабря 1712 г.) он получил приход Леткомб-Бассет в Беркшире; т уда к н ему уе хал на время Свифт во время политического кризиса летом 1714 г. 6 Элвик. — Был женат на сестре Ги ри — Елизавете. 7 ...лебенок...— ...потому что во вс ем прочем она хороший ребенок... 8 ...уже вас...— ...да-с, и не хуже вас. ПИСЬ МО XLVII 31 мая 1712, 1 ...плошу пост ел и я ...— прошу про щения ; в ор игин але вместо beg— «просить» напис а но bed — «п о ст е ль», «кровать». 2 ...в Парсонс-Грин...— В Виндзоре; уезжая, ло рд Питерборо п ред ост авил сво й дом и са ды в расп оря же ние Сент-Джона. 3 ...мы одержали... в ел икую поб еду. ..— Дело в том, что новому главн оком анд ующе му во Фла ндри и г ерцог у Ормон ду был о д ано секретное пр е дпис ание воздерживаться от враждебных дейст вий против французских войск и, ког да он п ринужд ен был вслед ­ ствие этого отказать принцу Ев гени ю Савойскому в под держк е пре дпр ин ято го им на­ ступ лен ия на французские войска под началом В илла ра, характер полученных им распоряжений стал очевиден. Дело пол учил о ог ласку, вызвало негодование в круг ах вигов и 28 мая обсуждалось в обеих палатах парламента, однако и в той, и в другой палат е большинство отказалось поддержать политику реш ит ельно го пр од олжен ия войны. 4 Я печатаю... памфлет...— «Некоторые соображения в доказательство тог о, что ни од ин человек не обязан толь ко п ото му, что он в иг, непременно противодействовать ее вели­ честву или ее нынешнему кабинету ми нист ров. В виде письма к лорду -в иг у» (Prose works, V, 237—255). 5 ...н ап ечатаю еще один...— «Благо дар стве нн ое пись мо лор да У[орто]на ло рду еп ис копу С ен т-А се фа» (Prose works, V, 259—268). 8 ...будто бы женился...— Уор берт он жен ил ся поздн ее , в 1717 г. 7 ...не знаю, как мы из это го выпутаемся.— П ере говор ы в Утрехте висели на волоске, поскольку после смерти сына, внук а и одного из правнуков Лю дов ика XIV на фран ­ цузскую корону мог в случае смерти второго правнука притязать Филипп V, испан ­ ский— еще од ин внук французского ко р оля, носивший так же тит ул г ерцог а анжуй­ ского, и анг личане треб ова ли в ка чест ве ус лови я для продолжения п ер ег оворов его отказа от французской к ороны; когда отка з был получен и от Ф ил иппа VиотЛюдо­ вик а XIV, тогда за спиной ничего не ведавших голландцев англичане сообщили Людо­ вик у, что воздержатся от дальнейших сра жен ий с его войсками. Между те м, Оксфорд уверял в п арлам ент е, что ник а кой сепа ратн ый мир не замышляется и что за с толь по д­ лый поступок л юбой подда нн ый ее вели чест ва должен отвеч ать своей головой. 8 ... окоч енен ии.— сочинении.
574 П римечания ПИСЬМ О XLVIII 17 июня 1712 . 1 Кью, Мортлак, Хаммерсмит — тогд а населенные пункты, располо женные зап адн ее Лондона на северном берегу Темзы. 2 ...лапландеи или колдун...— В книге Olaus Magnus, Historia de Gentibus Septentriona- libus («История народов. ..»), опубликованной в 1755 г. , Лапландия изображалась, как страна колдунов. 3 Тенбридлс — курорт с мин еральны ми ист очн икам и в 34 милях к югу Лондона. 4 Темплиог — местечко примерно в пят и миля х на юго-з апад от Дублина; там был и железистые и сто чник и, которые как раз в это время ст али модным местом отдыха. 5 ...престарелого Брэдли.— По-види мом у, находился в ус лу жении у л еди Джиффард, как и его жен а и дочь (см. прим. XXX,5 и запись от1 июл я 1712 г. ). 6 ...пай-язво ч кам и...— Зде сь у Свифта вместо слова girls — «де вочка ми», стоит galls, что означает «гнев», «зависть» и пр. 7 ...д окт ору Смиту...— По-види м ом у, вр ач из Д убл ина Уильям С мит (ум. 1732), на мне ­ ние которого Стелла ссылалась в своем пи сь ме. 8 Химик Молт...— О ком зд есь идет речь, не установлено. 9СэрУ. Рэли...— Кто здесь имеется в вид у, не установлено. 10 Бойл Роберт (1627—1691) — ан гли йск ий ученый-химик. 11 ...«Пись мо к лор ду -ви гу» .— См. пр им. XLVII, 4. ПИСЬМ О XLIX 1 июля 1712. 1 Епископ Вустерский — Уильям Ллойд (1627—1717); вследствие постоянного штудиро ­ вани я «Апокалипсиса» по вред и лся в уме и прит яза л на пророческий дар. 2 «Приглашение, полученное Угрюмым от То лан д а».— В Л онд оне су щест вовал кл уб «Телячья голова», который ежегодно 30 января в день казни Карла I собирался, чтобы отмети ть это событие (название было явной насмешкой над « королем -м учени ­ ком »). В памфлете Свифта «Приглашение, полученное Угрюмым от Тол а нда отоб ед ать в к лубе «Телячья голова». В п од ражан ие Горац ию, По слание 5, книга I» лорд Нот­ тингем, объявлявший се бя непоколебимым тор и и защитником церкви , но' незадолго перед тем в сту пивш ий в сговор с вигами, получ ал приглашение от из вестн ого англ ий­ ско го фил ософ а-д еис та То ланд а отоб ед ать вкупе с республиканцами и вигами в честь каз ни кор оля (Poems, 161). 3 ... сек ретарь скоро станет виконтом...— Сент-Джон был чрезвычайно эти м уязвлен, тем более, что Гар ли получил ти тул г рафа, и это еще боле е углуб ило его неприязнь к Гарли. В письме к сэру Уи ль яму Уиндхему он пис а л: «Меня протащили в палату лордов та­ ким манером, чтобы мое повышение выгл яде ло скорее наказанием, нежели наг радой » («А letter to sir William Windham. London, 1753, p. 31). 4 ...та кой титул уже нос ит другая сем ья ...— Титул барона По мф рета д ейс тви тель но при­ надл еж ал гер цог у Нортумберленду. 5 ...замок Помфрет.— Этот замок в Йо рк шире был построен норманнами в XI в.; с ним бы ло связано много кровавых со быт ий и у би йств и, в частности, насильственная смерт ь Рича рд а II в 1400 г.; во врем я гражданской войны он выдержал четыре осады и в 1649 г. был взят, а его ук реп лени я срыт ы. 6 Стиля.. . взяли под арест за устройство лотереи...— Стиль де йств итель но предложил проект такой лотереи в «Спектэйторе» No 413 от 24 июня , но, поск ольк у в тот же день был опублик ован закон, запрещающий ч аст ные лотереи, объя вил неск ольк о дн ей спу стя в том же «Спектэйторе» . что отказывается от сво ей затеи; он не был ар естов ан. 7 Епископ Митский—Уи ль ям Мортон (1641—1715), в чью епархию входил приход Св ифта в Ларакоре. ПИ СЬМО L 17—19 июл я 1712. 1 ... и мас тер а Эша...— То ес ть сына епископа Клогерского. 2 ...No 33...— Это ош ибк а; на само м дел е Св ифт получил 31 письмо . 3 ...мемл анд уме...— меморандуме.
Дне вни к для С теллы 575 4 ...лорду-в иг у.— См. прим. XLIV, 7. 5 Г раф Альбемарль — Арнольд Иост Ван Кеппель (1670—1718); потерпел сокрушитель­ ное пораж ение от французов, спешивших воспользоваться неучастием анг ли чан в воен­ ных действиях и нанести как можно боль ши й урон голл ан дц ам до заключения мир а. ПИС ЬМО LI 7 августа 1712 . 1 ...вы узнали... и з... досужих разговоров.— Из все го эт ого видно, что Стелла и Дингли повери ли слухам о получении Свифтом деканата Уилса, что и при вело его в та кое раздражение. 2 Я... тружусь, не разгибая спин ы... — Свифт приступил в это врем я к на пис анию «Исто ­ рии последних четырех лет правления ко ролевы», над которой трудился до мая 1713 г., после чего работа над рукописью б ыла на врем я прерв ана. 3 ...Граб-с три т поч ила. ..— За коном от 10 июня с целью предупреждения оскорбительных паскв илей все газеты раз м ером менее п олулист а об лагал ись налогом в полпенни, а в целый лист — в один пен ни. 4 ...я... напеча тал . .. по меньшей мере 7 листков...— Свифт и меет в виду памфлеты упом и­ навшие ся им ранее. 5 Ларатол — Ларакор. ПИСЬМО LII 15—18 се нт ября 1712. 1 ...противник только жд ет случая, ч тобы уничтожить их обо их. — Ре чь идет о все усуг уб­ лявш ей ся вражде между Оксфордом и Болинброком. 2 В лиуе графа Годольфина виги потеряли крепкую опору .— Годо льфи н у мер 13 сен­ тября. 8 Леди Оркни — Элизабет Виль ерс (1657?—1733); сопровождала принцессу Марию в Голла нди ю к ее жениху Виль г ельму Оранскому, во злюб лен ной которого она ста ла. В 1695 г. выш ла замуж за лорда Джорджа Гамильтона, ставшего потом графом Ор кни; между ней и Свифтом бы ла взаимная симпатия. 4 ...я кончу тем же, что и Стиль...— У Стил я периоды депрессии смен я лись иногда перио­ дами нервног о возбуждения, обострявшимися его пр истр астие м к спиртному. 5 ...моя тетка...— Миссис Теофилус Гар рис он (см . прим. XLII, 2). 6 Она... уже забыла об утрате сына.— По-вид им ом у, Св ифт имеет в в иду ее сына Томаса, уби то го в 1707 г. в ср ажени и при Альманце. 7 ...приписаться к.. . уеху. . .— Старинные це ха все еще ревност но обе регали мастеровых Ло ндо на от конкуренции людей, ие имевших там пра в гражданства. ПИСЬМО LIII 9—11 октября 1712. 1 ...я иг рал ... в тридуатъ одно.— В то вр емя популярная в Ир л андии карточная игра, на­ по минаю ща я два дца ть од но. 2 «Искусство политической лжи» . — П амфле т принадлежал перу док тор а Арбетнота и метил не только в вигов, но высмеи вал полит ическ ие нр авы эпо хи в целом (см. рус­ с кий перевод в кн .: Свифт. Памф леты . М.: ГИ Х Л, 1955). 3 «Труды ученых мужей» .— Свифт имеет в в иду пе риодиче с кое сат ириче ское и паро ди й­ ное издание, выходившее с 1699 г. по 1712 г. и издававшееся ра злич ны ми ж урна ли­ стами под названием «История трудов ученых мужей» . 4 Леди Бэрримор .— Вышла без ведома от ца замуж за гр афа Бэрримора. 5 ...св яи уен ни ку -п аписту...— И меется в виду Джоя Сэв едж (1665—1735), который дей­ ств ите ль но был кат оличес ким свя щен нико м. 6 ...пробыли там месяу.— Как явствует из з апи сей в расход ной книжк е Св иф та, Стел ла и Дингл и вместе со своей служа нк ой Маргарет дважды посетили в это время По ртро н и пробы ли там с 20 августа по 9 сентября и с 18 сентября по 26 ноября. 7 ... она.. . переста ла на пуска ть на себя... серьезность.— Речь идет о людя х, у которых г ос тили в По ртро не обе дамы; миссис Гонория С уонт он бы ла стар шей дочерью двою-
576 П рим еча ния родного брата Свифта Уиллоуби, вышедшей замуж за Ф ер дина нда Суо нт она из Л ис­ сабона. 8 ... площ аю вас...— прощаю вас; в ориг инале вместо forgive you стоит flodive ее . 9 ...кл еп ы шеч ка...— В ориг ин але вместо healthy girl— «здоровая девочка» стоит — mel- thigal. 10 Джон Дэнверс. — Во зможно, муж или родст вен ник одной из к амери ст ок королевы. 41 ...похлопочу за в ашу сест ру.. .— Сестру С теллы , по мужу миссис Филби. ПИСЬМО LIV 28—30 окт ябр я 1712. 4 ...выхлопотал... еписк опат .. . для Стерна...— 16 октября ско нча лся Джо н Пул и, епископ Рэфуский. Св ифт д ейс тви тель но ста л хло по тать о н азн аче нии на это мес то тогд аш­ не го декана собора св. Патрика в Ду б лине Стер на , очевидно, пони мая уже к этому времени, что ему самому еписко пат а не полу чит ь и лучше ограничиться бо лее ск ром ным мест ом — дек анат ом св. Пат рика . Но на этот еписк опат проч или и друг их кандидатов, и в конце концов он достался Томасу Линдсею, епис ко пу Киллалуйскому. 2 ...мл адший Молино (1689—1728); впоследствии секретарь принца Уэльского и член ирла ндс ко го парл амен та; увлекался а стр оном ией и со стоя л в дружеских отн оше ния х с Локком. 3 Молино Уильям (1656—1698); окончил Тринити-ко лл е дж, посвятил себ я изучению мат емат ик и и фи ло софии; в 1698 г. опу бли ко вал трактат «Вопрос о необходимости для Ир ла ндии подчиняться решениям английского п арл амен та », в котором открыто объявлял, что это «противоречит разуму и общепринятым человеческим правам». Свифт вп оследст ви и ссылался на н его в «Письмах суконщика» . 4 Гериог Мальборо. .. с оби рае тся покинуть А нгл ию ...— Мал ьбор о уехал из Англ ии в кон ­ це ноября и направился в Голл анд ию, где к н ему некоторое время спустя присоедини­ лас ь герцогиня; оба они возвратились и высадились в Дувре вечером того самого дня , ко гда умерла ко ролева Анна. 5 ...я пред приня л по пыт ку примирить эти х последних.— Оксфо р да и Болинброка. € ...тяжбу... меж ду моими приятелями... лордом Лэнсдауном и лордом К арте ' рет ом.— Она закончилась лиш ь в 1714 г. в пользу Картерета. 7 ...мо е перо он у мен я о тнял.— Св ифт име ет в виду новый зак он о налоге на перио ди­ ческую печать и про паг анд ист ск ие изделия Г ра б-с трит. 8 Ридпат Джордж .— Изд авал неско ль ко лет вигистский лист ок «Летучая почта»; был об вине н в клев ете и посажен 8 сентября 1712 г. в Нью ге йт ; 23 октября он предстал перед судом к оролев ск ой скамьи, но был выпущен под залог; 19февраля1713г. снова был привлечен к суд у и пр из нан виновным, однако усп ел бежать из стр аны. 9 Фицхардинг — Барб ар а В иль ерс (ум. 1712). 10 В Лондоне. .. множество старьевщиков...— В No 251 «Спектэйтора» от 18 декабря 1711 г. шла реч ь о про дав цах газе т, выкрикивающих новости, крестьянах, т орг ующих репой, разносчиках молока, труб очи стах и торговцах мелким углем, чьи крики то и дело раздаются на улицах. ПИ СЬМО LV 15—?18 но ября 1712. 4 ...об одном происшествии...— Обстоятельства это й дуэли не до ко нца яс ны, ибо разные версии яв но извращены пар ти йны ми распрями. Герцог Гамиль т он, которого как раз в это время со би рали сь отправить послом в Париж, был человеком якобитских симпа ­ тий, а его противник — известный ду эл янт и повеса ло рд Мохэ н — был вигом, но не­ посре дст венным поводом для ссо ры б ыла затянувшаяся судебная тяжба между их семь я ми. Секундантом герцога был полковник шот ланд ской пехоты Джон Гам иль тон , а с екунд ант ом Мохэна — Макартни (см . прим". XI, 14) — ревно стн ый виг. Герцог у бил Мохэна, но сам получил при эт ом ра ну, которую врачи и с чита ли пр ичино й его смерти. Три дня спуст я п олковн ик Гамильтон пок аз ал под присягой в Тайном совете, что в то время, как он поддерживал раненого г ерцог а, под беж авш ий Макартни заколол его, однако свидетельство Гамильтона не было подтверждено пр ису тство вав шими при
Дневник для Сте ллы 577 это м слугами. Тори, тем не мен ее, сч итал и и п ублично объявили, что г ерцог с тал жерт­ вой заговора виг ов; прим ер но такую версию дал и С вифт в своей «Истории последних лет царствования к оролевы» (Prose works, X, 178). 2 ...оба теперь скрылись,— Макартни бе жал в Голландию и возвратился л ишь по сле воцарения Георга I;в1716г. его су дили по обвине нию в убийст ве и, хот я свидетель­ ст во полк овни ка Гамильтона не было принято во вним а ние, признали виновным как соучастника, одн ако почти тотчас после этого он п олучил назн ачени е в армию и вос­ стан овл ен в чине ге нер ал-лей тена нта. 3 ...представили... подлинный отчет о случившемся...— Согла сно этому отчету, на печ атан ­ ному в тор ийско м листке «Почтальон» от 11 —13 ноя бря , Оксфорд будт о бы получил утр ом 4 ноября по почте коробку и, открывая ее, заметил, что там находится пистолет. Присутствовавший при эт ом д жентл ьме н (то есть Свифт) в зял у него коробку и, отойдя к окну, продолжал ее открывать с к райней ос торо жно сть ю, обнаружив при это м два пи ст олет а, с большими, искусно изготовленными из р ого вых чернильниц дулами, начи ненным и порохом и заряженными п уля ми; д ула эти будто бы был и напра вле ны в прот ив оположн ые с то роны и от каждого спуско вог о крючка тянулась привязанная к н ему нитка. Одна ко Свифту уд ало сь от кры ть коробку, избежав н есча сть я. Газета вигов «Летучая почта» от 20—22 ноября высмеяла всю эту и сто рию, и некоторые вы­ сказывали предположение, что Св ифт подстроил это т заговор с короб кой , чтобы на жить на этом полит ическ ий капитал; продавалась даж е стихотворная баллада «За ­ г овор касательно з агов ор а», где говорилось, что история с короб кой теперь уж навер­ ня ка обеспечит ему дек ан ат У илса. 4 ...поде лк а в духе Г раб-стрит...— Воз мож но, Св ифт име ет в ви ду «Отчет о дуэли..,, предваряемый некоторыми размышлениями касательно подложны х з агов оро в», напи ­ санный Абелем Буайе (см . прим. XXXII, 10). Несколько позже появился еще од ин памф лет «Письмо к народу . . . с п рисовок уплением нескольких слов касательно заго во ра с короб кой », принадлежавший перу Томаса Барнета (см. прим. XLIII, 3). 5 Леди Оркни, ее невестка...— Граф О ркни был м ладш им брат ом герцога Га миль тон а. 6 ...у к аз... с обещанием н агр ады тому, кто задержит негодяя Макартни.— 24 ноября был об нар од ован кор олевс ки й ука з, об еща вший 300 фунтов вознаграждения за поимку Макартни. 7 Гриффин. — По-види м ом у, Ха мфри Гриффин,— ком иссион ер соляного ведомства. ПИСЬ МО LVI 12—13 де кабря 1712. 1 ...он... благополучно выпутается...— Хо тя Гамильтон был заключен в Ньюгсйт, судим и признан в иновным в у бийст ве, однако его по мило вали и освободили. 2 Уоллис.— Воз можн о, речь иде т о свя щен ни ке Томасе Уоллисе, у кот орог о в более по зд ние времена г ост или Свифт, Стелла и Д ингл и, и который неск ольк о раз заме щал Св ифта во в ремя о бъе зда по е па рхии. 3 Декан Фрэнсис Джон (ум . 1724) — декан церкви св. Марии в Дублине, напротив кот орой жили Стелла и Ди нгл и. 4 Сэр Ричард Левиндж.— См. прим. IX, 5. 5 ...писали у печ и...— у свечи; в ориг. вместо by candlelight — by tandl light. 6 Джонс Томас.— Действительно, в 1713—1714 гг. был членом ирл анд ск ого п арл амен та от Трима. 7 ...яз вы его сушат — яз ви его ду шу (в оригинале вместо — pox take him — pots cake him). 8 Петкум — дипломатический аге нт Голлан ди и. 9 ...к узена Рука...— Свифт од наж ды упоминает его в письме к Томасу Свифту от 6 де­ ка бря 1693 г. (Corresp., I, 13—14), однако о нем ничего неизвестно. ПИСЬМО LVII 18 декабря 1712—3 января 1713. 1 ...прислал... свою к нигу. — Им еет ся в вид у кн ига «Поведение диссентеров в Ирландии в отношении церкви и госуд ар ства», которая была опубликована Тиздалом в 1712 г. в Дублине. 20 Джонатан Свифт
578 Примечания 2 „.подошел ис панс кий посол...— Мар киз де Мон те лео н, незадолго перед тем прибы вши й в Англию в к ачест ве посла. 3 Фанни Мэнли — до чь мини стра по чт Ир ла ндии Айзека Мэн ли (см . прим. III, 3). 4 Я вручил Болинброку поэму Парнела. ..— «О пы т о различных ст илях в поэз ии» («Ап Essay on the Different Stiles in Poetry»). 5 ...нов ой поэмой...— «Дриады, или Пророчество нимфы » (см . пр им. XLIII, 7). 6 Епископ Дроморский — Тобайас Пуллин (1648—1713); Свифт упоминает его в числе те х, кто питал осо бое уважени е к Сте лле (см . Д ополн ение I, с. 413). 7 Лорд Селкерк — Чарлз Дуглас (1663—1739); его отец граф Уильям Селкерк, женив­ ши сь на герцогине Анне Га миль тон (см . прим. XLIII, 13), сам получил этот титул пожи зн енн о; уби тый на дуэли Джеймс Гамильтон был его братом, и теп ерь вместе с матерью и невест к ой он прит яза л на то, чтобы титул герцогов Шательро перешел к ним. Был кам ер-юнк ером при Ви ль ге льме III и Георгах I и II. 8 ...в надежде на возн аграж ден ие...— Правительство пр едл агало за поимку Макартни 500 фунтов, а герцогиня Гами ль тон объявила, что выплатит в п ридачу еще 300 фун­ тов. 9 ... мне пре дст оит их оправдывать.— По-вид им ом у, Свифт имеет в виду «Историю послед­ них четырех лет правления ко ролевы». 10 Миссис Рэмзи .— Кто такая, не у ст ановл ено. Это еди нст венное у по мина ние о ней в «Дневнике». 11 ...переговорить об одном де ле.— Речь сн ова иде т о титу ле герц огов Шательро, так как ло рд Ор кни был родом из Гам иль тоно в и доводился родным братом покойному гер цо гу и графу Селк ерку. 12 Вражда...— Между Оксфордом и Болинброком. 13 Герцог д’Омон Луи (1667—1723); был направлен в Англию в качестве посла в связи с завершен ием переговоров в Утрехте. Он въ ехал в Лондон с чрез вы чай ной пы шност ью и бросал из ок на кареты деньги со пр овож дав шей его толпе, желая ее к себе ра спол о­ жить. С ведома министра иностранных дел Фра нции Торси, д ’Омон старался втайн е под готов ить в случае смерти Ан ны возвращение Стюартов. ПИСЬМО LVIII 4—24 январ я 1712—1713. 1 Доктор Браун Питер ( ум . 1735), епископ Коркский с 1710 г. выступил с «Ответным письмом» (1697)поповодуработыТоланда «Христианство без таинств»; хотя Свифт относился к не му без особой симпатии, однак о упом я нул его в числе друзей Сте ллы (см . Дополнение I, с. 413). 2 ...не будет наз нач ен епископом Херефордским...— Это мест о о свобод илось еще в ко нце ноя бря после смерти Ха мфри Ха мфри са и, во зможно, что и Св ифт питал в это м отношении некоторые надежды; т аков о, напри мер, мн ение В аль тер Скотта (Memoirs of Swift, 1814, р. 169). 3Лорд-камергер — г раф Пулит (см . прим. XX, 9). 4 Плутарх.— Свифт ку пил парижс кое издание «Параллельных жизнеописаний» Плутарха (1624 г.). 5 ...речь за шла о Бруте...— Поскольку рим ск ий р еспуб лик ан ец Брут возглавил заговор против Цезаря и был одним из его уби йц, похва л ы Свифта в пр ису тстви и ч еловека, которого зовут Цезарь (по-а нгли йск и Си зер ), выглядят комической оплошностью. 6 Я надоумил... воздать должное королеве.— Речь иде т об «Экзаминере» от 12—16 ян­ ва ря 1713 г. 7 ...должен выйти памфлет...— Свифт име ет в вид у свой па мфле т «Рассуждения мистера К[ олли н]з а о в ольнод ум ст ве, изложенные прос т ым ан глийс к им языком в сжат ом виде в помощь нуж да ющи мся », в котором он не только полемизировал с опубликованным незадолго перед тем трактатом и зв естн ого мыслителя-деиста Энтони Ко ллинза «Рас ­ суждения о вольнод умст ве», но и доказывал, что атеи зм хар акт е рен для всей парт ии вигов в целом («Mr. Collins’s Discourse of free thinking», Works, IV, 23). 8 ...что же касается моего большого трактата...— Им еется в виду «История последних четырех лет...»
Дневник для Ст еллы 579 9 ...Тому Ли придется убраться восвояси...— По-видим ом у, п ото му, что Томас Ли со­ стоя л в родстве с покойным епископом. 10 ...наш английский еп иско пат. .. еще ва кантен. — То ест ь Херефордский. 11 ...по руч ить вс коле ... здлавии.— ...получить вск оре ваше пис ьмо и узнать из н его, что МД пребывают в полном зд рав ии. ПИСЬМ О LIX 25 января — 14 февраля 1712. 1 ...дом .. . сгорел дотла...— Хотя правительство о бъяв ило н аград у за обнаруже ние под жи­ гател я , никого так и не нашли, и осталось невы яснен ным , был ли это умышленный подж ог или след ст вие неосторожности. 2 ...один ч еловек ... вместо него явился к ... другому Льюису...— Действительно, некто Чар лз Ск елтон , католик, сост оя вш ий на французской слу жбе , посетил некоего Генри Лев и, или Л ьюис а, купца из Гамбур г а, ошибочно приняв его за Эразмуса Льюис а; об этом, видимо, ста ло известно, и виги нача ли распространять слух, что эт от последнй сост оит в т айной переписке с двором прет енд ент а в Сен -Жермен . Чтобы очис ти ть своего дру га от подоз рений, Свифт сам написал «Экзаминер» от 30 января — 2 февраля 1713 г . (Prose works, V, 227—235'), в котором опровергал эти слухи. 3 Граф Перт — Джеймс Драммонд (1648—1716); занимал высшие должности в Шот ­ ла ндии, ушел в изгнание вместе с Иаковом II, умер в Сен-Ж ермен ; герцог Мэлфорт — б рат Джеймса Драммонда—Джон (1650—1715); получил этот титул от короля уже в Сен -?Ке рм ен. 4 ...не м огу его пой ти —...не мо гу его найти. 5 ...воды Спа...— Име ются в в иду мин еральн ые воды, ко тор ые доставлялись с курорта, расположен ног о в Бельгии непо далеку от Льежа. 6 ...с ректором...— Бенд жами ном Пра ттом. 7Молль(Мери) Г ири — се стра священника Гир и (см. прим. XLVI, 5). 8 ...сессию опять отложат...— Ср еди прочих пр ичин отсрочки сессии б ыло и то,1 что фран­ цузские пр ед ста ви тели на перег оворах о мире, увид ев разногласия среди со юзни ко в, хотели теперь вы гово рить бо лее в ыго дные для Фран ци и усло вия , нежели те, которые они еще нед авно сог ласились принять. 9 Я дал ему прочесть .. . часть рукописи моей книги...— То ест ь «Истории последних че­ тырех ле т. ..» 10 Леди Джерси.— Зде сь и далее до кон ца «Дневника» им еет ся в виду жена вто рог о гра фа Джерси — Джудит (см . прим. XXXIII, 7), а не вдова первого графа Эдуарда Вильерса Джерси (см . прим. XXIX, 1) — Барбара, которая уп оминает ся далее еще только дважды — в записи от 9 февраля и 9 апреля . 11 Дэниел Кор. — О ком здесь ид ет речь, не уст анов ле но. 12 7[?8].— Между 7и12 числом недостает записи одного дня и, суд я по всему, это запись от 7 февраля, потому что 6 был день рождения королевы и Свифт не мог оши ­ биться, а в следующей зап иси он г оворит , что б ыли при дворе, как он это всегда делал по воскрес енья м, поэтому число в с кобк ах, по-видимому, более соот ветств ует истине. 13 ...брат ДД...— По-ви дим ом у, речь иде т о бр ате Дингли — Роберте, капит ане, которого Дингли упоминает в своем з авеща нии . 14 Мисс Эш — дочь е писко па Клоге рск ого . 15 Томас Клерджес (1688—1759) — чле н пар ламен та, состо я л в родстве с ле ди Оркни, поск ольк у был женат на дочери ее покойной сес тры Барбары Ф ицх ар динг (см. запись от 15 ноября 1712 г. ). 16 Найтсбридж — ули ца, расположенная с южн ой ст ороны Гайд-парка. ПИСЬМ О LX 15—28 февраля 1712—1713 . 9 ...он отправил в Утрехт своего бр ат а...— Джорджа Се нт- Джо на (ум. 1716), который до­ в од ился ему с водным братом от первого брака его от ца. 2 ...ш есть пен сов налога с каждой коло ды . ..— Такой налог был введен в 1710 г. как од ин ез и сто чник ов средств длд веден ия войны- 20*
580 Примечания 3 Граф Эбингдон — Монт егю Берти (ум . 1743); занимал в это время должность лорда- лейтенанта Оксфордшира, а после смерти Анны был на зна чен одним из лорд ов глав­ ных судей. 4 Стоуэл Уильям (1683—1742); в прошлом исполнял должность камер-юн к ера при Гео р­ ге при нце дат ск ом — покойном муже ко роле вы Анны. 5 ...и спа нский п осо л...— М онт елеон. 6Герцогд’Эстре — Виктор М ари (1660—1737); за службу на суше и на море получил от Людовика XIV маршальский жезл; собирал книги, статуи и другие произведения ис ку сств а. 7 Миссис Дэвис ( ум . 1732) — в дова священника Питера Дэвиса (ум . 1698), возглав­ ля вш его шк олу при соборе св. Па т рика в Ду блине ; пи сала пьесы и романы; возм ожно, что Свифт н авес тил ее в Йорке в мае 1709 г. ; никаких пи сем от нее к Свифту не со­ х ранилос ь. 8 ...ег о прочат на должность государственного секретаря...— Ханмер не был назначен на этот пост; в 17..14 г. был недолгое врем я спикером палаты общин. 9 Фиц-Моррис.— По-вид им ому, ст арши й сын ле ди Керри, тот самый, ко тор ый упом ина ­ ется в XI письме, в з аписи от 13 декабря 1710 г . 10 Бромли (1699?—1737) — втор ой сын спи кер а пала ты общин. 11 Леди Далкейт — Ген ри етта Га йд (1677—1730) — вторая дочь гр афа Рочестера (см. прим. VIII, 18); была замужем за графом Далкейтом (у м . 1705), сыном герцога Мон­ мута, побочного сына короля Иакова II. 12 ...портре т ле ди Оркни...— был завещан Св иф том Джону графу Оррери (см. стать ю, с. 497), который женился в 1728 г. на треть ей, мл адш ей дочери леди Оркни. ПИ СЬМО LXI 1—21 марта 1712—1713 . 1 ...моей кузи ны Клевской...— Какую свою кузину имеет зд есь в вид у Свифт, не уста но в­ лено, но я вно иронически называет ее здесь по имени героини из ве стно го романа французской писательницы М. М. де Лафайет (1634—1693) «Принцесса Клевская» (1678). 2 Леди Годольфин. — См. прим. XXXVI, 12. 3 ...по гостям разъезжать...— В рукописи Свифт, в идим о, намеренно вместо сло ва gam­ bol— «п ры га т ь», «скакать» на писа л gamble — «игр ать в азартные игры». 4 Миссис Прайс .— Возможно, речь идет о жене мист ера Прайса из Голвэя, у поми наю­ щего ся в зап иси от 7 июня 1711 г. 5 Лорд Трэвор — один из 12 пэров, вновь наз нач енн ых королевой. 6 Поп Александр (1688—1744) — анг ли йск ий поэт , в последующие го ды один из близ­ ких друзей Свифта; его поэма «Виндзорский лес» бы ла опу блик ована 7 марта 1713 г. и посвящена лорд у Лэнс да уну ; выражавшиеся в ней похвалы миру, заключенному тори, придавали ей злободневный хара кте р. 7 ...автору «Экзаминера».. .— Уи ль яму Олдисворту. 8 Леди Белэзис — Сьюзен Осгодби, по луч ивша я по жиз ненн ый тит ул баронессы Б е лэзис после гибели своего первого му жа на дуэли. 9 ...переговорить... кас ат ель но одного дел а ...— Речь иде т об адресе п арл амен та в от вет на речь ко рол евы, см. запись от 8 марта. 10Пули(Поли) То мас (1646—1729) — х удожн ик из Д у блина, брат епископа Рэ фус кого (см. прим. XXIX, 15). 41 Бэрг Уильям — с 1694 по 1717 гг . занимал пост ко нт рол ера и генерального инспек т ора Ир ла ндии. ' 12 Пейджет Уильям ( р. 1637) — при Виль гел ьме III был послом в Вене и Константино ­ поле. 43 ...доводится ему сестрой...— Маргарет Б эрг (ум . 1744).
Дневник для Стеллы 581 ПИСЬМО LXII 21марта—7 апре ля 1713. 1 Фрэнсис Эннисли (1663—1750) — вид ный чле н Октябрьского клу ба, сост оя л в тесной дружбе с архиепископом Дублинским. 2 Здесь ходит пасквиль ... — «Реч ь бр итан ск ой посланн иц ы, обращенная к французскому королю». Опубликовавший ее тип огра ф Уильям Хар т, который п ечат ал «Летучую поч ­ ту» вигов, был осужден за это к двухкратному выс тавле нию у позорно го сто лба , 50 фунтам штрафа и двухлетнему тюремному заключению . 3 ...доказывается моя... не причаст н ост ь. .. в... уважительном ко мне тоне .— «Эк з амин ер» из вещ ал тех, кто п рип исыва ет сочинение этого листка Св иф ту, что он «джентльмен более выделяющийся своей ученостью, здравомыслием, остроумием и многими пр о чими добродетелями, нежели даже вся оппозиция могла бы противопоставить и выказать по части наихудших пороков, из смеси которых и сост оит вся их п а рти я»; этот номер, су дя по все му, принадлежал перу Олдисворта, однако едва ли зд есь обошлось без у час тия или ведома Св иф та. 4 Hiera рисга — сла би те ль ное, из гото влен ное из алоэ, шафрана, м еда и прочих ин г реди ен­ то в. 5 ...у одного шотландиа...— Видимо, у Клиленда, о кот ором иде т речь н есколь ко дней спу ст я, в записи от 30 марта . 6 ...поглядеть на... дв иж ущую ся картину...— Об это м зрелище, очень попу ля рно м у л он­ донцев той поры, част о писали тогдашние газеты и журналы, на прим е р, «Спектэйтор» в NoNo 231 и 414; речь идет об изобретенном Кристофером Пинчбэком часовом меха ­ низме, кот оры й пр ивод ил в дви жение эти картины, давая одновременно со отв етству ю ­ щее звуковое сопровождение. 7 Я... пытаюсь спасти одного из м лад ших членов совета...— Реч ь иде т о Ч арлзе Грэттене, старшем чле не совета Тринити-колледжа в Дублине; хлопоты Свифта за н его оказа­ лис ь безу спешны ми; впоследствии Грэттен ст ал вла дел ьц ем школы, и между Свиф­ том и его семьей установились очень дружеские от нош ения . 8 ...некий пол ко вник Клиленд...— Возм ожно , речь идет об Уильяме Клиленде (1674?— 1741), друге Попа, служ ивш ем в Испа нии , а по сле заключения мир а т ам оженном ко мм исаре в Шотландии. 9 Гериог Кент — Генри Г рей; после смерт и к оро левы Анны был наз начен од ним из лор­ дов главн ых судей королевства. 10 Нобл Ричард — стряпчий, вст уп ивший в люб овную связ ь с женой богатого дже нтль­ ме на Джона Сэйр а и склон ивший ее к по бег у; буд учи выслежен ее мужем, уби л его. Был повешен в Кинг ст оне. 11 Холборн— район Лондона к северо-западу от Сити, а также название улиц ы в это м рай он е. 12 ...со бир ается попотчевать меня... поэмой... посвященной заключению ми ра.— Поэма, ко­ то рую Свифту все же приш лос ь выправлять, была опубликована без имени автора со следующим на зва ние м: «Мир. Поэма. Посвящается высокопочтенному лор ду в иконт у Болинброку». 13 Шведский посол сказал ... что... тревожится за судьбу своего государя...— После п ора­ жения под Полтавой в 1709 г. К арл XII бежал через Турцию . 14 «Катон» .— Первое пред ст авление тр агед ии Аддисона с осто ял ось 14 апреля 1713 г . 15 ...Стиль на чал из дават ь н ов ый... ж ур н а л .. . «Гардиан» («Опекун»).— Журнал выхо дил с 12 марта по 1 октября 1713 г ., всего вышло 175 номеров, част ь из к отор ых бы ла нап исан а Прайором; Сти лю принадлежало 82 номера . 16 ...напечатать... проповедь, читанную им в про шло е во скр есен ье .— В этом же месяце к оро лева представила Сзчверелу ректорат Сент-Эндрю в Холборне. 17 Джордж Ричард ( ум. 1728) — ген ера л-лей тен ан т, служивший в Ирландии. 18 ...шлюх у, изобр ажав шую до чь К ат она.. .— Св ифт имеет в в иду актр ис у миссис Олдфилд. 19 ...о тч ет о ... шагах с целью посоде йств ов ат ь ему в его притязаниях на имеющиеся ва­ к анси и... — Дело заключалось, конечно, не в при тя зания х декана св. Патрика Стерна на епископат (Свифт, как это в идно из «Дневника», не питал к нему особой приязни); однако, увид ев, что наз начен ие в Англ ии ему по лучи ть не уда стся , равно как и еп иск о­ пат в Ир л андии (на это тоже требовалось разрешение королевы), Свифт решил доби ­ ваться хотя бы дек ан ата св. Пат рик а, по сколь ку эта должность нахо ди лась в распоря-
582 Примечания жен ии нам ест ник а, то ес ть б лагов оли вшего к не му герцога Ормонда, но для этого на до был о вы хлоп ота ть Стерну чт о-н ибу дь другое, вот почему Св ифт стал добиваться предоставления Стерну одного из д вух вакантных епископатов Ир ла ндии — Рэфу ско го или Дро морс ко го. ПИ СЬМО LXIII 7—27 апре ля 1713. 1 ...дело, которое у меня было к нем у...— Благодарственный адрес к оролеве от парла­ мента, к от орый Свифт сочинил по поручению Оксфорда. 2 Палмз Фрэнсис — участ ни к Бленгейма, зан имав ший до 1710 г. ряд д иплом ат ическ их дол жно ст ей в Савое и Ве не. 3 ...я всячески содействовал.— Видя все углубляющийся разрыв между Оксфордом и Болинброком, Свифт решил укрепить положение кабинета, с од ейс твуя сб лижен ию Окс­ фор да и герц ога Ормонда, именно в этом и состо я л его «умысел», о котором он писал 23 марта. 4 ... каж дый отсутствующий лорд пер еда л кому-нибудь свои полномочия...— С ог ласно су ществ ова вшему до 1868 г. положению, член пала ты л ордов мог го лосо вать за себя и еще за двоих отсутствующих ло рдов, ес ли они его на это уполномочили. 5 Коупер Уильям ( ум. 1723) — ви г, юрист , до при хода т ори к вл асти занимал ряд выс­ ших до лжн ост ей, вп лоть до пе рвого лорда-канцлера Великобритании; с воцарением Ганно веро в эта должность б ыла ему возвращена в 1714 г. 6£п[ископ] Чес тер ск ий — Уильям До увз, назначенный после смерти Дж она Шарпа, ненав идевш ег о Свифта (см . прим. XL, 2), епископом Йоркским. 7 Обедал у своего кузена. .. — По-видим ом у, у Др а йдена Л ича (см. прим. VII, 17). 8Порт-Магон — р асположен на ост рове Минорка в Среди земном море. 9 Беркли Джордж (1685—1753); тогда — один из младших членов совет а Тринит и- к ол­ леджа, по здне е — епископ. Известный фил ос оф — идеал ист Беркли уже к тому времени опубликовал две философские работы «Новая теория» (1709) и « Тра кт ат относительно п ринцип ов человеческого поз нан ия » (1710). В э тот св ой приезд он привез р укопи сь «Диалогов между Хиласом и Филокусом» (опубликован в 1713 г. ). С вифт всегда п итал к не му дру жеск ие чувст ва и уважение, хо тя и наход ил его с о чинения чересчур «умозрительными». В ноябре 1713 г. он вых лоп от ал Бер кли должность капеллана и секретаря при Питерборо, сост оявш ем тогд а послом в Си цил ии. Беркли нахо ди лся в очень отдаленном родст ве с ло рдом Беркли из Стрэттона (см. прим. VII, 9). 10 ...приказ о зам ещ ении 3 вакантных деканатов. .. — Все они уже дав но были вакантными: деканат Уилса — с 4 февраля 1712 г.; деканат Эли — с 25 марта 1712 г. , и, наконец, Лич фил дс кий с 19 июня 1712 г. ; первый д ос тался к ап еллану г ерцог а Ньюкасла, вт о­ рой — кап елл ану корол е вы Роберту Моссу, а третий — ка пелла ну спикера па латы об­ щин . Обо вс ех эт их вакансиях Св ифт з нал и более го да тщетно надеялся п олучит ь какой-нибудь из них. 11 ...ген ерал ом Гамильтоном.— Идет ли зд есь речь о бригадном генерале Густ авусе Га­ м ильт оне (1639—1723) или же о генерал-лей тенан те Джо р дже Гамиль т оне — не уста­ новлено. 12 ...я должен... закончить... книгу...— «Историю последних четырех лет...» 13 ...более 400 фунтов в год...— Шеридан в сво ей «Жизни Свифта» утверждает, что де ка­ нат св. Па тр ика п ринос ил более 700 фунтов (1784 г. , р. 156). ПИСЬ МО LXIV 16 мая 1713 . 1 ...мне .. . са мому распорядиться двумя приходами...— В дополнение к деканату св. Пат­ рика Стерн име л еще два приход а в Дублине, вернее, снач ала это был один приход Сент-Николаса за городом (см. прим. VII, 13), который он в связи с увеличением числа пр ихо жан разделил на два, ост ави в оба за собой, и во вт ором построил на полученные доходы церковь св. Лук и; получив еписк опат , Ст ерн вместе с капитулом соб ора св. Пат­ ри ка поспешил назначить в оба прихода новы х свя щенн ик ов, чтобы а нгли й ская корон а не распорядилась ими по своему усмотрению, как это прои зошло с деканатом св. Пат ­
Стихи, по свя щен ные Стелле 583 рика. Свифт прочил на один из этих приходов Парнела и был чрезвычайно уязвлен таким решением. 2 ...я не в силах помочь ему в получении при ход а в Моймиде.— Приход нах од ился в двух м илях от Трима, и Свифт счит ал, что именно п оэт ому он д олжен быть отдан тамошнему священнику, то есть Раймонду, однако его хлопоты не ув енч алис ь успе хом . ПИСЬМ О LXV б ию ня 1713. 1 Приятно...— См ысл этой пр ипис ки нико му из иссл едов ател ей текста расшифровать не удалось . _ ДОПОЛНЕНИЕ I В этом ра зд еле представлены все с охр ани вшие ся стихи Св иф та, посвященные Стел­ ле, которые он, как п равило, неизменно сочинял ко дню ее рождения, начин ая, по-види- м ому, с 1718—1719 г. ; во всяком случае, бо лее ранние стихи не обнаруже ны, а стр оки одного из ст ихот вор ений, в кот оры х гов ор итс я, что когда Св ифт стал в оспеват ь ее, С телла «была не так уж молода» (с . 397, строка 12), подтверждают вероятность та ­ кого предположения. Свифт ед инст венны й раз отступил от этого п рав ила в 1720 г ., ког­ да вместо поздравительных стихов посвятил ей два стихотворения «на случай» — «Стел­ ле, посетившей меня в моей болезн и» и «Стелле, собравш ей и переписавшей стих отво ре­ ния авто ра» . Кроме того, включено еще несколько с тих отво рен ий Свифта, в том числе и посвященных Д инг ли, а так же одно поздравительное ст ихот воре ние, приписываемое Стелле. Мы сочли необходимым вк лючит ь сюда и характеристику Сте ллы , на пис анну ю Св иф­ том сразу же по сле ее кончины. Т аким об ра зом помещенные здесь ст ихи и прозаический по р тр ет -эпит афия (вместе с некоторыми фактами и материалами, прив еденным и в статье) пом огут чит ат елю в ка кой-т о мер е представить характер отношений Свифта и Э стер Джонсон на протяжении без малого десяти лет: с начала 1719 г. и до к онца 1727 г. Все эти мате риа лы даются в русском переводе впервые. Но сн ач ала неск ольк о слов об ист ории и зда ния литературного и, в ч астн ост и, по эти­ ческого наследия Св иф та. В 1726 г., во время пребывания Свифта в Англии, он з ад умал вместе с Попом издать «Разные сочинения» («Miscellanies») в 3- х томах; осущ ествл ял это издание Поп. Первы е два тома был и п реим ущ ест венно заполнены прозой Сви фта, а выпуск 3-г о то ма со стихами все затя г ивался и, когда Свифт вновь приехал в Англию в 1727 г. , он в и юле написал Т. Шеридану, пр ося его пр исла ть ст их от ворение «Стелле, собравшей и переписавшей стих отв орен и я автор а», чтобы пополнить этот том материалом (Corresp., Ill, 221). Кр оме н его здесь было нап ечата но еще 6 стихотворений, посвящен­ ных С телле, в том числе и самое последнее, написанное в начале 1727 г. Трудн о объяс­ нить, что побудил о Свифта пр инять т акое р ешен ие в дни, когда Стелла бы ла при смер ­ ти. Воз можн о, это была своего род а моральная ко мпен саци я для Стеллы в связи с опуб ­ лико ванием годом раньше и вопреки и оле Свифта поэмы, пос вящ е нной сопернице Стел­ лы,— «Каденус и Ванесса» (см. с , 587), которая тоже была включена в состав этого тома. Он вышел 28 января 1728 г. через несколько дней после смерти Ст еллы . На нем было написан о — «Последний том», однако издание это было продолжено 4- м томом (1732), на котором почему- то значилось «Третий том», а затем и 5, 6...; в 1751 г. вы­ шел последний 13 том. Но тре тий («последний») том выделяется тем, что он составлял­ ся при участ ии самого а вто ра. В нач але 1733 г. дуб лин ск ий издатель Джордж Фолкне р предпринял издание про­ изведений Свифта; пос л едний, хот я и выражал в пись ма х недовольство эт ой за теей , принимал участие в его подготовке: до стат оч но сказать, что стихи, к от орые бы ли вк лю­ чены во 2 том этого издания, печа тали сь с исправлениями Свифта, сделанны ми им соб­ ственноручно на экземпляре 3тома «Разных сочинений». В январе 1735 г. бы ло объяв­ ле но о выходе первых трех томов, а в 1738 г. вышел последний, 6 том, причем первые четыре тома были просмотрены и отредактированы самим Свифт ом. Количество стихов
584 Примечания зд есь вдвое п ревы шало то, что было опубликовано Попом. Это издание все дополнялось новыми томами, в 1769 г. число их достигло 20-ти; вк люч ало оно и письма. В 1755 г. доктор Джо н Хоксворт на чал в Лондоне два параллельных изда ни я со­ чинений Свифта (quarto и octavo), выпустив соответственно 6 и 12 томов: в 1762— 1764 гг . это из да ние продолжил У. Бойер, а в 1765 г. Дин Свифт (см . с. 498), вклю­ чивший еще неск оль ко лучших стих отвор ени й Свифта. Так обстояло дело, когда крупн ый издатель, хроник ер и автор литературных комментариев Джон Нико лс доп олнил это из­ да ние в 1775 г., напечатав том , куда он включил еще около 30 стихотворений, а в двух до по лнени ях (1776 и 1779 гг. ) собрал вместе мно гие стихотворения Свифта и его дру­ зей. Та ким об раз ом, издание это растянулось на 24 года, в нем приняло участ ие пять издателей (считая опубликованный в 1762 г. Фолкнером том с прозой и ст ихам и, кото­ рым воспользовался Бойер). В итоге это издание содержало соот ветств енн о XIV томов (quarto) и XXV томов (octavo). В 1784 г. Томас Ш ер идан ос ущес твил переиздание всего собранн ого мат ери ала в 17 томах, упорядочив его сод ержан ие и пред послав ему жи зне опи сани е сатирика, а в 1789 г. Нико лс опубликовал еще одно «Дополнение», куда включил вс е, что . не вошло в издание Шеридана. В 1801 г. по поручению ло ндо нск их книго из дате ль Николс вновь вы пуст ил собрание Шеридана в 19 томах, но с присово­ куплением разысканных им ма тери ало в; это собрани е сочинений Свифта был о повто рен о- в 1804 и 1808 гг. , а вскоре этими изда ниям и и плодами почти п олувеков ых литератур­ ных поисков Николса воспользовался Вальтер Скотт, дважды (в 1814 и 1824 гг.) из­ д авший сочинения Свифта и п редп ославший им жиз неоп иса ние сатирика. Так сложился канон наследия Джонатана Сви фт а. Пос тепен но возникла тр а диция отдельного из да ния прозаического наследия сатирика — лучшие из них о сущест влены Темп лом С ко ттом и Герб ерт ом Дэвисом (см . с. 466), и его поэзии — последнее и наиболее полное было под ­ готовлено Гаро льд ом Уильямсом в 1937; второе пересмотренное издание — 1958 г. (см. там ж е). ДЕНЬ РОЖДЕНИЯ СТЕЛЛЫ (On Stella’s Birthday) Написа но в 1719 г. ; впервые на печ атано в «Разных сочинениях . . . », 1727, III, 148, 1-2 Теве пой .дет ...т ридц ать пятый го д.— В 1719 г. Стелле испо лн илось не 34 года, как пишет здесь Свифт, а 38. Читатель до лжен име ть в виду, что Свифт, как правило,, неточно указывает возраст С телл ы, Ванессы и своей, а также срок их знакомства. СТЕ ЛЛЕ, ПОСЕТИВШЕЙ МЕ НЯ В М ОЕЙ БОЛЕЗНИ (То Stella, visiting me in my sickness) На писа но в 1720 г. ; впервые н апеч ат ано в «Разных сочинениях . . . », 1727, III, 300. 40-43 Защитники респуб лики в древнем Ри ме Марк Юни й Брут и Ма рк Порций Ла­ тон (последний предпочел покончить с собой, чем сд ат ься на м илост ь Цезаря), точ­ но так же, как и д ревнег реческ ие филосо фы Сократ (осужденный за свои убеждения афин ски м судом на смертную казнь и, тем не менее, отвергнувший возможность спас ­ тись бег ст вом и тоже кончивший жизнь само уби йств ом) и П лат он, упорно добивав­ ш ийся претворения в жизнь своих тео рий общ ест венно го устр ойс тва — все они при­ ведены здесь, как пример м ор альной сто йк ости и вернос ти своим уб ежд ения м. СТЕЛЛЕ, СОБРАВШЕЙ И П ЕР ЕПИ САВШЕЙ СТИХОТВ ОР ЕНИЯ АВТОРА (То Stella, who collected and transcribed his poems) На пис ано в 1720 г., впе рвые на печат ан о в «Разных сочинениях . . . », 1727, III, 287. 4 Джонс Иниго (1573—1652) — архитектор, один из первых пр едс тави телей Ренессан­ са в анг лийск ом зо дч еств е. 47-48 у[ен Тр епле т Си ль вия одна, В кровоподтеках вся с пина. — То есть, Сильвия нахо­ дится в тюрьме, где зак люч енн ых з аст авля ли работать и где их жест ок о изби вали надсмотрщики. 71 Мевий — бездарный рим ский поэт, упоминаемый его современником Верг илием в «Бу­ к оли ках » (III, 90).
Стихи, по свящ енн ые Стелле 585 122-126 Однажды гн ев Аяксу в грудь Паллада взду ма ла в дохнуть.— Герой «Илиады», мо­ гучий во ин Аякс Теламонид, притязавший на доспехи погибшего Ахилла, к от орые достались О диссею , восп ылал гневом против допустивших та кую несправедливость греческих воинов и покровительницы Одисс е я — Афины Паллада; в отместку бог и­ ня поразила его безумием. Д ЕНЬ РОЖДЕНИЯ СТЕЛЛЫ (Stella’s Birthday) На пис ано в 1721 г. ; впервые нап ечат ано в «Разных сочинениях . . . », 1727, III, 150. СТЕЛЛА ДОКТОРУ СВИФТУ В ДЕ НЬ ЕГО РОЖДЕНИЯ (То dr. Swift on his Birthday) На пис ано в октябре 1721 г .; впе рвые напечатано в кн. Дина Свифта (см. с. 497) в 1755 г., рр. 81—83 и в пояснении к н ему автор писал, что С вифт передал эти ст ихи одной д аме (по-видим ом у, миссис У айтв эй—с м. с. 521) и сказал, что это стихи Стеллы, к отор ые никто не исправлял. СТЕЛЛЕ КО ДНЮ РОЖДЕНИЯ (То Stella on her Birthday) Написано в 1722 г. ; впервые напечатано в 1766 г. в Собр. соч. С виф та, XVIII, 2. 18 Лишь Дилени, наследник мой...— Дилени Патрик (ум . 1768), с которым Свифт по­ з нако мил ся не ранее своего окончательного возвращения в Ирландию (1714), был как раз в это врем я н азн ачен канцлером Крайстчерч в Дублине. Со Свифтом их связывали д ружеск ие от нош ен ия, и они обме нив али сь сти хот ворн ыми посланиями. ДЕ НЬ РОЖДЕНИЯ СТЕЛЛЫ (Большая бутылка вина, давно п огреб енная , вы копана в э тот день) STELLA’S BIRTHDAY (A great bottle of wine, long buried, being that day dug up) Написа но в 1723 г.; впе рвые нап ечат ано в «Разных сочинениях . .. », 1727, III, 154. 17 Придет как Робин, так и Джек...— братья Грэттены, оба священники; мл а дший из них—Джон Гр эт тен — был п ребенд арием в соборе св. Патр ик а. 19-20 Сердитый Ф орд, коварный Джим И Шеридан зл овре дн ый с н им...— Ф орд Чарлз (см . прим. III, 12); Джим — Грэттен Джеймс, третий из братьев Грэттенов, дублин­ ски й вр ач; Шеридан Томас (1687—1738)— и рл ан де ц по п роисхож ден ию, оте ц био­ граф а Свифта Томаса Шеридана (1719—1788) и дед драматурга Ричарда Шеридана; одар енный педа го г, с 1707 г. сост оя л в Тринити-колледже, по зд нее по ходатайству Свифта получ ил мес то ка пелла на при л орд е-намест н ик е Ирландии Картерете, кото­ рое потом потерял за нелояль ную в отношении Га нно веров проповедь. Ше р идана свя­ зывала со Сви фт ом, как и со Стелло й, долголетняя, тес ная дружба; они часто ви­ делись , об мени вали сь шутливыми сти хот ворн ыми по слани ями и лишь нез ад олго перед смертью Шеридана его дружеские отношения со Свифтом прервались: он позволил се бе сделать Свифту зам ечание от носит ель но возрастающей скупости последнего, и вскоре ему передали, что его появление в д ека нате далее не желат ель но. Бра тья Грэт­ тены, Чар лз Ф орд и Томас Шер ид ан принадлежали к узкому кругу ближайших друзей С вифта в Ирландии, и он часто упоминает их в своих юмористических стихах эт их ле т. 37 Мафусаил — библей ский персонаж, потомок Адама и Евы, пр оживший , сог ласно пр е­ да нию, девятьсот шесть де ся т девять лет (Книга Бытия, 5, 25—27). 44 Смедли Джонатан (р . 1671) — декан в Клогере, а п оздн ее в Киллале, с то ронник де­ нежной реформы Вуда, против к от орой так непр имири мо вы сту пал Свифт; вследст ви е
586 Примечания этого оба не вынос или друг друга, и Свифт част о осмеивал Смедли в сти хах и прозе. 50 Миссис Брент. — См. п рим. I, 19. 55 Сондерс .— По-видимому, дворецкий С ви фта. 57 Арчи _ слу га Сви фт а, точно так же, как и упоминаемый в 77 строке Роберт. 60 Бекки — Ребелк а Ди н гли. СТЕЛЛА В ВУД-ПАРКЕ (Усадьба Чарлза Форда, э скв., в восьми ми лях от Дублина) STELLA AT WOOD-PARK (A house of Charis Ford, esq.; eight miles from Dublin) Написано в 1723 г., вп ервы е напеч атан о в 1735 г. в из д. Фолкнера, II,212. Впос­ лед ст вии Николас Сми т обнаружил среди бумаг Форда два рукописных отрывка (один в 22, а другой в 76 строк), из которых Фолкнер и скомпоновал это стихотворение; оба они яв но представляют собой его н аброс ки, п оэт ому мы ог р анич иваемся воспроизведе­ н ием его в вариант е Фолкнера. ...дорогие дарил одеянья.— Эпиграф взят из I книги Посланий (XVIII, 31-32) римского поэта Го р ация (65—8 гг. до н. э.) . 1 Дон Карлос — пр озвище Форда. 46 Угрюмый Ормонд перед ней .— Имеет ся в виду название наб ережной , на ко то рой одн о время жи ла Стелла и Дин гли. НОВО ГО ДН ИЙ ПОДАРОК БЕ ККИ (A New-Yer’s gift for Вес . ) Написано в 1723 г.; впервые нап ечат ано в Со бр. соч. Свифта Ди ном Св иф том в 1765 г. в 8 томе (quarto), 176. В дек абре 1723 — январе 1724 г. Свифт гостил у Ше- Гидана в Килке вместе со Стелло й и Дингл и, где он и со чинил Это стихотворение. j Янус. — Первый месяц го да в Риме был посвя щен д ревнем у ит алий ско му б ожес тву времени Ян усу (от чего и произошло его название— ян варь ) и на 1 января приходи­ лис ь г лавные празднества в его честь. СТЕЛЛЕ (Написано в день ее рождения, но не на тему, так как я лежал больной) ТО STELLA (Written on the day of her birth, but not on the subject, when I was sick in bed) ^ Написано в 1724 г .; впервые напечат ано Ди ном Свифтом в Со бр. соч. Свифта в 1/6."; г. — 8 том (quarto), 168. В ко нце 1723 г. и в теч ен ие 1724 г. Свифт тяжело страдал ст приступов головокружения. Арбетнот в ноябре 1723 г. сове то вал ему прой ти к урс лече ни я водами Спа (Corresp., Ill, 179—180). В письме к Найтли Ч етву ду (см . с. 595) ст 19 января 1723—1724 г. Свифт писал, что ч увст вует се бя так скверно, что не в со­ ст оя нии д аже ход ить в церковь (Corresp., Ill, 2). ДЕН Ь РОЖДЕНИЯ СТЕЛЛЫ (Stella’s Birthday) На пис ано в 1725 г. ; в первые н апеч ата но Попом в «Разных сочинениях .. . », 1727, III, 160. 23 ...пятьдесят шесть лет.— На са мом деле Св ифту было тогда 58 лет, а Ст елле не 43 г ода, как указано да^ее, а 44. 45 Стыжусь я надевать очки...— С вифт в самом де ле и в ст аро сти отказывался носить очки.
Стихи, посвященные Сте лле 587 РЕЦЕПТ КАК СТЕЛЛЕ ПО МО ЛО ДЕТЬ (A receipt to restore Stellas’s youth) Написа но в 1725 г.; вп ервы е на печ ат ано Фолкнером в 1735 г. (Ц, 217). С апреля по ко нец сентября 1725 г. Св ифт го стил в поместье Т. Шеридана — Килке. Судя по стихам, Стелла тоже, по-видимому, пр иехал а в Ки лку и про бы ла там ^ЛЬше нежели пред п олагала . Сти хо творе ние , во зможн о, напис ано в март е — апреле, пер ^ ’тем как Свифт сам туда отправился. Именно во вр емя этого пребывания в Килке Сви ц ^, отре­ да ктиро в ал рукоп ись «Путешествий Гулливера», готовясь к визиту в Лондон, сосав­ шемус я в следующем год у, ког да книг а был а н апеч атан а. 3 Едва пройдет Михайлов день. ..— То есть едва начнется осень (после 29 сентября — дня Михаила архангела). 18 Котел Медеи. ..— Мед ея — гер оин я древнегреческой мифологии, чар оде йка , варившая яды и волшебные зелья. 20 Тот, кто Европу ...завлек.— Зевс, п охит ивш ий Европу, пр евр ати вши сь для этого в быка. Д ЕНЬ РОЖДЕНИЯ БЕККИ (Bee’s Birthday) Написано в 1726 г .; впер вые на печ ат ано Дином Сви фт ом в 1765 г. в 8 томе (auarto), 177. 38 Тигр — соб ачк а Ди нгли . 158 Гермес. — В др евнег реческо й м ифол огии вест ник богов, по к рови тель путников. 69 Элизиум — в древнег реческ ой мифологии п оля в загробном мире, где б лаженст ву ют правед ни ки . Н АДПИ СЬ НА ОШЕЙНИКЕ ПЕ СИКА МИССИС ДИН ГЛИ (On the collar of mrs Dingley’s Lap-dog) Написано, суд я по пред ыду щим стихам, около 1726 г. ; впервые напечатано Фолк­ неро м в 1762 г. , VIII, 179. ДЕНЬ РОЖДЕНИЯ СТЕЛЛЫ (Stella’s Birthday) На писа но в 1727 г.; впервые нап ечат ано в «Разных сочинениях .. . », 1728, III, 306. Послед ние стихи, посвященные Стелле; напис аны в Дублине за несколько меся цев до ее смерти. Вскоре по сле их нап исан ия Св ифт в последний раз уехал в Англию, а Стелла ;и Дингли переехали в деканат, чтобы жить там летом в его отсутствии. НА СМЕРТЬ МИССИС ДЖ ОНСОН (On the death of mrs. Johnson) В первые было напечатано в 1765 г. (Works, vol., VIII pt. I, p. 255—264). Настоящий пер ево д выполнен по изд. Prose works, XI, 125—137. 1 ...я узн ал ее, когда ей было только шесть л ет.. .— См. стать ю, с. 467. 2 ...жила она ...в сел ь ской местности вме сте с одн им семейством...— Де тски е годы Стел­ лы прошли в семействе лорд а Темпла в его поместье Мур-Парк. 3 ...подру жил ас ь с другой дамой...— Ребек ко й Дингли. 4 ...обеспокоена... конч ино й че лов ека. ..— Сэр а Уил ьям а Т емпл а. 5 ... мне довелось пробыть в Англии несколько больше, неже ли я предполагал...— Свифт пробыл в э тот св ой приезд в Англии с мая по сентябрь 1701 г. <6 ...переехал а сю да. .. в 170... году...— В 1701 г. летом, до возвращения в Ирландию Свифта. 7 ...гер цог О рмо нд... питал к ней п оч те ние.— Ормонд (см. прим. II, 10) с 1703 г. по ию нь 1705 г. состо я л в д олжност и лорда-наместника Ирландии, когда, возможно, и познакомился со С телло й; вто ричн о был назначен на эту должность в 1710 г.
583 Примечания 8 ...прибавление, сделанное к се состоянию...— Сви фт, видимо, имеет в в иду де ньг и, ко- тор ые он регулярно вы плач ивал Стелле и Д ингли. о 9 Епископ Линдсей_ еп. Киллалуйский, вп ослед ст вии еп. Ар мении , см. прим. VI, ZtL Епископ Лдойд.— См. прим I, 10. 11 Епископ Эш,— См.прим. I,6 12 Епископ Бред4 —См. прим. LVIII, 1. 13 Епископ Стерн,— См. прим. II 16. 14 Епиг' оп Пуллин.— См. прим. LVII, 6. is госпиталю доктора Стивена. — Ричард Стив ен (165?—1710). д ублинск ий воач. заве­ шавший значительную су мму на строительство больницы, которое был о зако нчено н 1733 г .; Свифт состоял в числе п ервых ее попечителей. ДОПОЛНЕ НИЕ II В сост ав этого раздела включены со хра нив шиес я матер иалы , пролива ющ ие свет на историю взаимоотношений С вифта и Эс тер Ваном ри, или, как л аско во нарек ее Св ифт,— Ва нес сы (образовав это слово от начала ее фамилии — «Ван» и ее име ни — «Эстер — Хэс си — Эсс и »): поэма Свифта « Каденус и Ванесса», одно из трех стихотворений, при­ писываемых Эст ер, 46 писем Свифта и Ванессы и, наконец, ее з авещани е. КАДЕ НУ С И ВАНЕССА (Cadenus and Vanessa) Относительно времени написания поэмы су ществу ют следующие сведен ия : в письме к Найтли Четвуду (см. далее прим, на с. 595) от 19 апреля 1726 г. (Corresp., Ill, 129—* 130) Свифт указывал, ито поэма бы ла сочинена им около 14 лет тому назад; а в письме от 7 июля того же года к секретарю наместника Ирландии Томасу Тиккелу (1686— 1740) он повторил то же самое, при бав ив, что написал ее в Виндзоре (CorYesp., III,. 137—138), где, как это в идно из «Дневника», он и в самом деле находился в августе и сентябре 1712 г. В 524—525 стр ок ах поэмы говорится, что Ванессе не было еще и двадцати, ког да она избрала предметом своих мечтаний человека 44 лет от роду в одея­ нии священника; на самом д еле Ванессе бы ло в то вр емя по м еньше й м ере 23 года . Но» тогда, в Виндзоре, он написал, по-видимому, только какую-то част ь своей поэмы, пот о­ му что он называет себя в ней Кад енусом (анаграмма от слова «д ек ан ус»), а в долж­ нос ть дек ана соб ора св. Патрика он был рук оположен лишь в ию не 1713 г., и поскольку осенью того же го да Свифт снова нахо дился в Виндзоре, то весьма вероятно, что в э то» вр емя он возобновил раб оту над по эмо й. Не исключено, что Свифт и по здне е возвращ ал­ ся к н ей, редактируя и дополняя ее текст, и, суд я по всему, строки в его на пис анно м по- французски письме от 12 мая 1719 г., где он об ещае т Ва нес се возвратить с тихи после тог о, как его посетит м уза, относятся именно к «Каденусу и Ванессе» . Поэма перво нач аль но не предназначалась для пуб лик аци и. После смерти В ане ссы рукоп ись поэмы вместе с др угим и бумагами оказалась в руках ее душеприказчиков, од­ нако вск оре стихи ста ли известны, так как поэма получила распр ост ранение в рукопис­ ных списках. Свифт об эт ом зна л и писал Четвуду в уже упом инавш ем ся выше письме: «Мне совершенно безразлично, как с ней пос туп ят, потому что напечатание ед ва ли сд елае т ее более изв ест ной , неж ели теперь, что же до меня, то я начист о з апа мя това л,, о чем там речь; в идимо , ка кая- нибу дь галантная под елка и не более того , но если этого» не хотят принимать во внимание, пуст ь себ е пост уп ают, как им угодно; во всяком случае, если кое-кто затеял н апе ча тать ее со злым умыслом, то их постигнет разочарование: я ожидал эт ого еще задолго до отъезда из Ир ла ндии. Что же касается вашего со вета, , чт обы я сам ее нап ечат ал, то это не воз можн о,— в едь я ни разу не обращался к ней с тех пор как сочинил, а если бы да же и обратился, то все р авно не ст ал бы прибегать к каким-нибудь у ло вкам или у хищрен ия м; предоставляю людя м думать обо мне вс е, что им заблагорассудится. По-моему даже самого г лубо ком ысленно го человека нель зя укорять, если он в узком к ругу сочинил из при хот и какую-нибудь ве щ ицу, которая вс лед стви е неизбежной слу чайно сти и гнусной личк ой вражды ст ала достоянием глас­
Каденус и Ванесса 589 ности. Я прет ерпел и не такое и, если кто -ни буд ь станет любить мен я меньше оттого что сто ль ко лет то му назад я способен был сочинит ь такой пустяк, то пуст ь думает все’ что у год но » (Corresp., 129—130). Св ифт писал это из Лондона, ку да повез своего за­ ко нче нно го «Гулливера»; именно в это время поэма и была напоЧатана в Дублине в 1726 г., а зат ем последовали одно за другим переиздания в Дублине, Лондоне и Э дин­ бурге; вс его же в 1?26 г. она бы ла издана около 20 раз, что нагляднее 1~рГ 0 свидетель­ ствует о степени ее популярности у чит ат елей. Год спуст я , когда Свифт гост^. ß Днгл ии у Попа, тот п од гота вли вал третий том «Разных сочинений», в который, несь <ченно с ведома и одо брения авт ора, б ыла включена и поэма «Каденус и Ванесса», а посему из да ние и положено в основу всех последующих авторитетных перепечаток ее текста вплот ь до наиболее аут ент ичн ого современного изда ния поэтического на след ия С виф та: Poems, 683—714, которое и положено в основу настоящего перевода, первого на ру сско м языке, выполненн ого спец иаль но для нашего из дания. 107 ...к од екс Флеты...— латинский трактат под названием Fleta, посвященный а нгл ий­ ско му за ко нода тел ьст ву и напи санный в тюрьме Ф лит около 1290 г .; был издан Джоном Селденом (1584—1654) в 1647 г. 108 ...Кок , Бректон, сла до стны й Назон...— Кок Эдуа рд (1552—1634) — а нгл ийс кий пра ­ вове д и полит ичес кий деятель, авт ор по пул яр ного юридического тр акта та «Institutes» (1628—1644); Бректон, Генри де (ум . 1628) — из весте н как авт ор книги «О законах и су дебны х устан овл ени ях Ан гл и и» (De legibus en consuetudinibus Angliae, 1659); Публий Овидий Н азон (43 до н. э.— 18 н. э.) — римский поэт; Свифт, по-видимому, имеет здесь в вид у его пародийно-наставительную поэму о любви. 111 ...Вергилий в случае Дид оны .— Имеется в вид у история т раг ическ ой любви карфа­ генской царицы Дидоны к тр о янцу Энею, о к от орой пов еству ется в поэм е римского по эта Публия Вергилия Марона (70—19 гг. до н. э. ) «Энеида», кн. IV. 112 Тибулл Альбий (50—19 гг . до н. э.) — римский поэт , автор любовных эл еги й. 414 ...Уоллер с Каули...— Уоллер Эдму нд (1606—1687) — анг лийск ий п оэт, авто р лю­ бовной и политической лирики; Каули А бра хам (1618—1687)— а нг ли йс кий по эт, автор сбо рни ка отвлеченной любовной лирики «Возлюбленная» (The Mistresse, 1647). 126 Клио — в д ревнег реческ ой мифологии муз а ис т ории. 139 Луцина— о дно из прозвищ Геры или Юно ны; Юнона — Лу цина счи т алась в древ­ негреческой мифологии по кр ови тель ниц ей деторождения. 186 ...Загна в голубок до упа ду ...— С оглас но д ревнег реческ им мифам, в к олесни цу Афро ­ ди ты б ыли впряжены г олуби ; так изображает ее и поэтесса Сапфо (VII—VI в. до н. э.) в сво ем «Гимне Афродите». 286-287 " Гомер— сви де тель , могут боги Б ран итьс я, словно де маго ги)...— В поэмах Го­ ме ра б оги д ей стви тель но в ст упают подчас в ожесточенные перепалки друг с другом. 306 Аталанта .— В др евнег реческ ой мифологии быстроногая вои нст вен ная дева-охот ни ца. 346-347 " Что доблесть наша не сравнима С былыми доблестями Рима...— Сочиняя эти строк и , Свифт, судя по все му, имел в в иду стро ки из письма Ванессы от 23 июня 1713 г. (см . с. 483), и, следовательно, он возвращался к поэме и по сле отъезда из Ло ндо на в Ирландию. -3 72 Мон те нь Ми шель д е(1533—1592) — французский мы слит ель и моралист, автор ли­ тературно-философских размы шлени й «Опыты» (1580—1588). Свифт хран ил эту кн игу в своей биб лиот еке и часто ее читал. 396-397 м илоч ка, наряд у вас Для ко ро левы Б есс как ра з! — Б есс — прозвище ко­ ро левы Елизаветы I; здесь имеется в виду карнавальный шутовской наряд, к от орый мо жно л ишь над еть по случаю традиционного пра з дника в де нь ро жде ния это й ко­ ролевы— см. «Дневник», запись от 17 ноября 1711 г. 422 Не знает, где накле ит ь му шки ...— Оч ень модное в ту пору украшение, кот орое за­ ключало в себ е еще и определенный смысл в зависимости от м ест оположени я мушек на лице; сущест вов али даже ка рты мушек, и тот, кто по ним ал эт от язык, мог угад ать же ла ния своей дамы. 511-512 ...Он стихотворец даровитый; Ванесса книжиц у взяла...— Стихи Свифта не вых о­ ди ли отдельной к нижк ой до 1726 г. — времени опу бли ко ван ия «Кадзнуса и Ванессы», так что либо речь и дет о кни ге «Разные сочинения в прозе и стихах» («Miscellanies in Prose and Vers», 1711), либо это фантазия автора.
590 Примечания К ЛЮБВИ (То Love) Время написания ст ихот вор ения не установлено; впервые напеч атан о в 1746 г. в= VIII томе изд . CpoJ\vrfePa (Р - 193) без всяких примечаний или объяснений. Исследова­ тели считают, чт* соде ржан ие стихотворения и его стиль, от л ичный от поэ зии Свифта, бдительно свидетельствуют в пользу пред по ложени я, что оно пр инадл еж ит Д ОСТаТ ОЧНО Ванессе. ПЕРЕПИСКА СВИФТА И ВАНЕССЫ Переписка Свифта и Ванессы охватывает с перерыв ам и период с авгус та 1712 г. по авг уст 1722 г.; всего сохр анило сь 46 писем, из них самые ранние относятся к августу и сентябрю 1712 г. : 4 письма от Свифта ( он находился то гда в Виндзоре) и 2отВа­ нессы, хотя, по-видимому, сохр анили сь не все письма. Переписка возобновилась, когда в мае 1713 г. Св ифт уехал в Ирландию, где ему п ред стоя ло всту пи ть в должность де­ ка на. Сохранилось три письма, отп рав ленн ых им в мае — июле этого года (одно из них адресовано матери Ванессы — миссис Ваномри) и четыре письма Ванессы. После во з­ вр ащен ия Свифта в Англию переписка возобновилась л ишь летом 1714 г., когда Св ифт ,, понимая не воз мож нос ть оставаться в Ло нд оне при сложившейся политической ситуации, уехал в Беркшир, чтобы либо дождаться более благоприятных обстоятельств, либо сов­ сем пок ину ть Англию. Отсюда он отп ра вил Ванессе четыре письма в июне — авг уст е и упоминает о получении от нее трех писе м. В ав гус те 1714 г. Свифт покидает Ан гли ю, на этот раз на 12 лет. Но через два меся ца за ним в Ирландию по сле довала и Ванесса. Похоронив нез адо лго перед тем ма ть, о саж дае мая кредиторами, чу вству я с ебя одинокой и поним а я, что при сложившемся после пад ени я т ори положении надежд на возвращение Св ифта в Ло ндон нет, она реш ила переехат ь вместе с с естр ой в Ирландию, тем более что именно там нах од илась з нач ите льная част ь оста вленног о ей по зав ещан ию имуще­ ства , ко то рым распоряжались душеприказчики отца. С этого момента внов ь возобнов­ ляется ее переписка со Свифт ом . Впервы е 18 писем Свифта и Ванессы были опубликованы в 1766 г. Хоксвортом в его издании писе м Свифта, одн ако и они был и приведены не полно ст ью : намеки личного характера и то, что к асало сь д руз ей, был о опущено, воз можно, по настоянию одного из душеприказчиков Ванессы, еще о став авшего ся в живы х Роберта Маршалла. В 1814 г. в XIX томе предпринятого Вальтером Скоттом издания сочинений Свифта была опуб­ ликована почти вся сохр ани вша яс я переписка Свифт а и Ванессы (рр. 391—457) и в пре­ ди слови и к эт ой части тома Ва льте р Скотт рассказывал, каким обр азом к не му попали ко пии эти х писем. Что же касается их ор игина лов, то он счит ал, что они бы ли уни что ­ жены в свое время вторым душ еприк азчик ом Ванессы, изв естны м философом епископом Джорджем Бе ркли . На сам ом деле это бы ло не совсем так : переплетенные в одн ом т оме письма С вифта и черновые наб роски ее от вето в к не му хранятся теперь в Британском музее, куда они попали в 1919 г. после аукциона; где эти письм а, нах од или сь по сле смер­ ти Ванессы, к огда и как попали в р уки ее душеприказчиков, где находи ли сь потом — не­ изв естн о. Отдельное издание этой переписки бы ло впервые осущ ест влено А. М. Фрименом (Vanessa and her correspondence with J. Swift, ed. by A. Martin Freeman. London, 1921), к отор ый пров ел тщате льн у ю т екст олог ическ ую раб от у, особенно необходимую и сложную, ес ли учест ь , что черновик и Ванессы был и часто с деланы нас пех , в них почти нет знаков пр епи нан ия и проч. Но само е г ла вное — Свифт намеренно затемняет смысл своих писем, на случ ай если они попадут в чужие ру ки, и призывает к тому же сво ю корреспондентку. Кроме того, Фримен ут очни л хронологию и датировку э тих писем. Вот почему при пуб­ ликации пя ти томн ого изда ния всей сохр анив ше йся переписки Свифта письма Свифта и В анессы бы ли включены туда в редакции и по следо ват ельно ст и Фримена, но с неко­ тор ыми уточнениями; это последнее издание (The correspondence of J. Swift; ed. by H. Williams, in 5 vols. Oxford, 1963—1966) положено в основу предлагаемого здесь пе­ ревода. В скобки заключена датировка писем, отн оси тель но к от орой сущест вуют сомнен ия или расхождения.
Пере пис ка Свифта и Ванессы 591 СВИФТ — МИСС ЭСТЕР ВА НО МРИ [78 декабря 1711] 1 ...второе из отправленных вам писем...— С удя по содержании, цель этого пись ма со_ стояла в том, чтобы замаскировать другое письмо, которое Св^т ппгын ал ме нно с этим миссис Анне Ло нг (см . прим. III, 23) и которое Ва^сса до лжна ей пер еслат ь, поскольку миссис Лонг скрывалась в пров инции от кредич.оов СВИФТ —МИ СС ЭСТЕР ВАНОМР И [7 августа 1712] 1 Миссэсси — пр озв ище, данное Сви фт ом Ван ес се от ее имени «Мисс Эстер». 2 ...моего ...врага мистера Льюиса.— Льюис находился в Виндзоре вместе со своим ше­ фом — лордом Дартмутом. 3 Мне так наскучило здесь ...— Свифт находился в Виндзоре не ра нее чем с 22 июля, когда туда переехала ко ролева. Не без ынте ре сно отметить, что именно в это время Св ифт почти перестал вести с вой «Дневник» и посы лал письма С телле с большими перерывами. 4 Я приеду ...в понедельник...— Су дя по записи в «Дневнике» от 7 августа, он дейст­ вительно возвратился в Лондон 4 августа, в понедельник, потому что работал в это вр емя над «Историей последних четырех лет правления королевы» и, кро ме того, ему, по-видимому, не о бхо димо было пов ида ть Болинброка, кот орый на следующий де нь уехал во Фр а нцию для ве де ния мирных переговоров. 5 Молль — сест ра Ванессы Мери. С ВИФТ -МИС С ЭСТЕР В АНОМР И 75 августа 1712 1 ...с полковником...— Так шут ли во называет Св ифт в эт их письмах бра та Ва не ссы — Бартоломью (иногда он еще именует его капитаном), хотя тот, насколько из вест но, ни­ когда в армии не служил, а только некоторое время числился в К рай стче рч-к олл ед же в Оксфорде; судя по всему, он сопровождал Свифта в его по е здке в О ксфо рд и про­ был там с ним неск ольк о дней. 2 Форд — был знаком с Ванессой и, как видно, относился к ней с симпатией. 3 ...у м еня ...великолепная т аба керка. . .— См. «Дневник», запись от 18 сентября 1712 г. 4 Миссис Уорбертон — ф рей лина королевы. 5 Миссис Тачит. — См. прим. XXXI, 10. МИ СС ЭСТЕР В АНОМР И — СВ ИФТУ 7 сентября 1712 1 ...я ...получила отве т. — На основании пред ыд ущег о и двух последующих писем можно заключить, что Свифт, сначала горячо под де ржав ший идею приезда семейства Ваном ­ ри в Виндзор, а, может быт ь, и подавший ее, понял потом щекотливость эт ой за теи для своей репу тац ии и воздержался от ответа. 2Э. Ваномри.— Единственный сохра нивши йся в п исьм ах (кроме подписи под завеща ­ ние м) авто граф Ванессы, потому что в других случаях она по дп исы валась самым р аз­ личным обр азом . МИ СС ЭСТЕР В АНОМР И — СВИФТУ 2 сентября 1712 1 Миссис Х[ илл]. — Ванесса имеет здесь в вид у камеристку к оролевы и сест ру миссис Мэшем Алису Х илл, которая по сво ей должности обязана б ыла н аход и ться в это вре­ мя в Вин дз оре.
592 Г1 ри меч ания СВИФТ — МИСС ЭСТЕР ВАНО МРИ 3 сентября 1712 1 Барбер .— См. прим. 8. 2 причитающийся daM остаток. — Воз можн о, Ванесса по сылала в одном из своих пи­ сем вексель. р, 3уменяпо*орло всяких дел и очень скв ер ное настроение.— По-видимому, Свифта уг­ нет ал? -иЬ1СЛЬ0 вакантных деканатах (см . прим. LXIII, 10), из которых ни один так ем,. и не достался, и кроме того, он был занят раб от ой над «Историей последних сет...» (см . прим. LI, 19). СВИФТ — МИСС ЭСТЕР ВАНОМР И 28 сентября 1712 1 ...возможно- ...вас не узнают.— Относ ител ьно смысла это го письма су ществ уют раз ные мнения. Су дя по всему, Ванесса вместе с мат ерь ю поехала в Оксфорд и, воз мо жно, хотела оттуда заехать в В индз ор в над ежд е встретиться со Свифт ом , о чем извещала Свифта через посыльного, однак о он о твети л отказом, считая это не удобн ым, да и су дя по «Дневнику» (см . запись от 9 октября), он уже собирался возвратиться в Лондон, потому он и пишет, что укладывает бумаги; а поскольку он не мог пер еслат ь ей книгу в Оксфорд, то о тпр авил ее в Лондон. О днако из пис ьма от 5 ноября 1714 г . {см. с. 440) очевидно, что Ванесса все же поб ывала у н его в Виндзоре, нея сно ли шь тогда же или годом ранее. СВИФТ — МИС С ЭСТЕР В АНОМ РИ 31 мая 1713 Это пис ьмо на пис ано Св иф том во время одной из ост анов ок по дороге в Честер, ког да он выехал в Ирландию, что бы вступить в св ою новую должность дек ана собора св. Па тр ика. 1 Мистер Л[ь юис]. — Эразмус Льюис, ч ерез которого они поддерживали в это время переписку. М ИСС ЭСТЕР ВАНО МРИ — СВИФ ТУ 6 июня 1713 1Сент-Олбенс — горо док в 20 милях от Лондона . 2 Данстэбл — небольшой горо док по дороге из Лондона в Ч естер , где Св ифт провел ночь после того как по кину л Л онд он. Давила Энрико Кат ер ино (1576—1631) — итал ьянс кий историк.— Речь иде т о его книге «История гражданской войны во Франции» (Davila Е . Historia Helle guerre civili di Francia.., 1630), которая была издана в английском переводе в 1647 г. 4 Ларошфуко Франсуа де (1613—1680) — фр анцу зс кий пи са тель -мор алис т; Ван есса чи­ тала его «Размышления, или Моральные изречения и максимы» (1665). 5 Болинброк — кличка лошади С виф та. СВИФТ — МИССИС В АНОМР И 6 июня 1713 1 ...из письма к Хэс с и.— Это ош ибк а: Св ифт напис ал Ванессе из Сент-Олбенса, а из Данстэбла он нап исал Молли. Так как Данст эб л распо лож ен в 32 милях от Лондона, а Честер — в 180, то, суд я по всему, Св ифт проделывал прим е рно по 30 миль еже­ дневно. 2 ...как адре сов ат ь вам письма...— Св ифт указывает в адресе: Под вывеской «Три вдо ­ вы », поскольку, кр оме миссис Ваном ри — вдовы, с его отъездом овдовели и обе ее дочери. 5 ...хо те лось выпить немного вашего крысиного я да...— Свифт н ам екает на кофе, кото­ рый Ванесса очень любила и которым у них в до ме его пост оя нно у гощали (когда
Переп иска Свифта и Ванессы 593 миссис Ваномри умерла, среди прочих неоплаченных счетов о сталс я и большой счет за коф е, ко торы й ей до ст ав ляли из Сент-Джеймской кофейни). 4 Мистер Партингтон .— Крючкотвор юрист, который был душеприказчиком мистера Ваномри и до конца дн ей Ванессы с п омо щью разных уловок не д авал ей полностью вступить во владение ост авленны м ее отцом имуществом. Ванесса возбудила против не го с уде бный процесс. 5 Я уехал ... не попрощавшись с сэром Джоном.— Боли нб рок ом. 6 ...в Холихэд...— Свифт, как это в идно из последнего 65 письма в « Д невн ик е», вынуж­ ден был пое ха ть туд а, так как су дно из Пар кге йта уш ло накануне, хотя до Холихэда б ыло 90 миль скверной дороги, но оттуда перевозили почту и су да шли ча ще. 7 ...след ов к офе, пролитого Хэсси...— Некоторые исслед ов ател и полагают, что именно в Да нстэбл е, в гостинице, Свифт, во зм ожно, впервые встретился с семейством Ваном ­ ри в дек абре 1707 г., когда он в очередной раз направлялся в Лондон, в то время как Ваномри п ере езж али туда из Ир л андии на постоянное жи тель ств о. 8 Бетти Гамильтон — старшая дочь лорда Эберкорна (см. прим. X, 26), вышла замуж годом ранее за некоего Уильяма Бра унло у. 9 Мур Джон — сын граф а Дрогеды, был в прошлом к апе ллано м лорда Пем бро ка в б ыт­ ность того наместником Ир ла ндии; женился на дочери бывшего лорда-канцлера Ир­ ландии Чарл за П ор тера. 10 Лорд Лейнсборо .— Судя по всему, Свифт имеет в виду Хамфри Батлера викон та Л ейн сбо ро, родственники которого Бринсли и Теофилус Батлеры были его однок аш­ никами по Т ринити-ко л ле дж у. 11 ...м оя красавица к уз ина.— См. первую запись в «Дневнике» от 2 сентября 1710 г . и при м. I, 17. МИ СС ЭСТЕР В АНОМ РИ —СВИФТУ 23 июня 1713 1 Сколь счастлив Дублин ...— 10 июня Свифт прибыл в Дублин . 2 Миссис Эмерсон. — Ко го здесь имеет в виду Ванесса, не установлено. 3 ...я убеждена, что вам удалось бы предотвратить неудачу с би ллями .— Речь идет о 8 и 9 пунктах договора о торговле с Францией, которые б ыли при знан ы пагубными для анг ли йской торговли и р емес ел и отклонены больши нст вом в 9 голосов; при это м То­ мас Ханмер (см . прим. IX, 11) и лорд Энглси ( см. пр им. X, 23), которых далее на­ зывает Ванесса, как и некоторые другие тори, го лосо вали против к абинет а. 4 Невозможно описать ликование, о хва тивш ее вигов...— Во многих городах — цент рах ремесел и то рго вли и даже в Ло ндон е была устроена по этому поводу ил люмин аци я и праз дн ичн ые шествия. 5 ...вы боры еще более у кре пят их .— Сог ласно закону о тр ехлет ни х полномочиях парла­ мента, он был вскоре распущен и в ав гус те и сентябре пр ои зошли очередные Вы бор ы, в результате кот оры х правительство тори ост алось у власт и. 6 ...с налогом на сол о д.— Кабинет т ори вс трет ил ожесточенное с опрот ивле ние при по­ пытке распространить эт от налог на Ш от ла ндию. Билль прошел с очень незначитель­ ным больш инст вом . 7 Уилл — Уильям, новый слуга, зам енив ший Патрика. 8 ...писем от леди Оркни по почте вы не получите.— Леди Ор кни (см. прим. LII, 3), по - видимому, решила не рисковать, не доверяя почте сво ю коррес понденц ию. 9 «Разговоры мертвых» — произ ведени е Фонтенеля (см. запись в «Дневнике» от 5 нояб­ ря 1711 г. и пр им. XXXIV, 2). М ИСС ЭСТЕР ВА НОМРИ — СВИФТУ 27 (?) июня 1713 1 ...боясь нарушить данное вам обещание...— Из эт их слов следует, что Свифт в сущ ­ ност и не разрешил Ванессе писать ему пис ьма в Ирландию. 21 Джонатан Свифт
594 Примечания МИСС Э СТЕР ВАНОМР И —СВИФТУ 30 (?) июня 1713 1 ...как вы распорядились двумя своими пр ихо дам и? — Ларакором и другим небольшим приходом Расб ег еном, тоже принадлежавшим Свифту. Он пр едп ола гал сна чал а отка­ зат ься от них после получ ения нового места, однак о потом решил все же оставить их за собой. 2 ...я обратилась к стряпчим...— После смерти миссис Ваном ри выяснилось, что она о ста­ вил а мн ого долг овых обязательств, что и вын уд ило Ванессу обратиться к юристам. СВИФТ —МИСС ЭСТЕР В АНОМР И 8 июля 1713 1 ...мне нен ави стн а даж е са мая мысль о Дублине.— По свидетельству Оррери (см . ста­ тью, с. 497), дублинские приверженцы англиканской церкви, счит авш ие Свифта вдох­ но вит елем якобитских происк ов кабинета т ори, буд то бы б росали в него ка мни и грязь, когда он шел по улицам , со бра ние каноников собо ра св. Патрика встретило его недружелюбно и во все м ему перечило, а на дверях собора был и вывешены оскорби­ т ельн ые для не го стихи (р. 33). 2 ...принадлежит мне.— Ког да Свифт получил Ларакор, дома для священника на терри­ тор ии прихода не было, и он пост рои л там скр омный к оттед ж и возделал участок; дом декана в Дублине, построенный его пред шест вен ником Ст ерн ом, сгорел вскоре после смерти Свифта, но, су дя по всему, это было неуютное помещение. 3 ...известная вам веш,ъ...— «История последних лет...». 4 Джонни Кларк. — По-види мом у, од ин из бог ат ых г ор ожан Трима. 5 Персивал .— См. прим. XVIII, 11. 6 ...в дова Мелтропа... переедет в Дублин.— В записи «Дневника» от 31 мая 1712 г. С вифт пишет о слухах, будто Уорб ерт он женился на вдове его пр ихо жани на Мелтропа. СВИФТ — МИСС ЭС ТЕР ВАНОМ Р И 8 июня 1714 1 ...в Беркшире...— 31 мая Свифт уехал из Л ондо на в Окс фор д, где п робыл несколько дней, а оттуда 3 июня направился в Беркшир, где остановился в доме пастора Гири (см. прим. XLVI, 5) и оставался там до 16 авгус та, когда уехал в Ирландию. 2 Герцог Кэмбридж.— Сын ган нов ерск ог о ку рфю рс та, впослед ст вии . английский король Георг II, получил титул герцога Кэмбриджа и, след ова тель но, имел пр аво заседать в п алате лорд ов ; незадолго перед написанием этого пис ьма по сол кур фюр ста в Лондо­ не потребовал разрешить гер цог у пр иех ать в Англ ию для ос ущес твлен ия этого пр а­ ва, чем у сопротивлялась ко роле ва Анна, не желавшая, чтобы при ее ж изни в стране появился возможный насле дн ик престола. СВИФТ —МИСС ЭСТЕР ВАНОМ Р И 8 июля 1714 1 ...прикосновение к ваше му плечу.— Име ется в в иду жест , кот оры м судебный испол­ нитель давал понять не состо я тель ном у должнику, что он арест ован. Незадолго перед те м, как бы ло н аписано это п и сьмо, ум ерла миссис Ва ном ри, и Ванесса добровольно вз яла на себя обязательство выплатить ее долги, о чем Свифт, как ви дно из его пи сь­ ма, не знал. По его совет у она одолжила у Бена Тука 50 фунтов под 5 %, которые, по- видимому, потом не вы пла чив алис ь, и накопившаяся сумма бы ла одним из многих и сков, предъявленных по сле смерти Ванессы ее душеприказчику Бе ркли . Кроме того, в январе 1714 г. Ванесса выдала долговое обязательство на 23 фунта некоей Кэтрин Хилл, а уезжая в октябре 1714 г. в Ир л андию, заложила не кот орые дра го цен но сти у Джона Барбера.
Пе реп иска Свифта и Ванессы 595 СВИФТ —МИСС ЭСТЕР В АНОМ РИ 7 августа 1714 1 ...Два ваших письма.— Не с охранились . 2 ...лорд Ок сфор д хочет, чтобы я поех ал с ним в Херефордшир...— Свифт сам в письме от 25 июля 1714 г. предложил Оксфорду сопровождать его, если тот уйдет в отставку, и два дня спустя от стр аненный от должности Оксфорд от вет ил ему согласием (Cor­ resp., II, 84—85), однако следующие события — смер ть королевы и по пы тка Оксфорда в ерну ть утраченные позиции при новом к ороле Георге I— из мени ли все эти планы, и Свифт решил вы ехат ь в Ирландию, тем более, что ист ек ал срок пол уч е нной им го­ дом ран ее лицензии на от сут ств ие, и он должен был ли бо возобновить ее, л ибо пр и­ ступить к своим обязанностям. 3 ...возможно, он и получит жезл...— Болинброк действительно получил жез л лорд а- ка з­ начея, сменив Оксфорда, но 4 дня спустя умерла королева, и вла сть Болинброка ко н­ чилась. 4 ...у мен я была мыс ль стать придворным историографом...— Свифт стремился занять эту должность и был не спра вед лив к Болинброку, который в письме от 5 января 1714 г. лор д у-к амер геру герцогу Шрусбери, от которого зависело это н азначен ие, писал, что Св ифт подходит для этой роли «более, нежели кто -либ о другой во владе­ ниях к оро левы »; не совсем справедлив он здесь и в отношении назначенного на эту должность Томаса Мэ д окса (1666—1727), который, во всяк ом случае, не был «нич­ тожным проходимцем». 5 ...некая особа...— Миссис Мэшем, нап и савша я ему 29 июля (Corresp., II, 87). 6 Ручки ножей. .. — О чем здесь иде т речь, не выяснено. 7 ...к от орый ...п ое дет ...только .. .в Италию.— По-ви ди мо му, Ванесса ле лея ла п лан наве­ с тить Свифта в Беркшире, ес ли т уда поедет Барбер; поск оль ку Барбер был якобит и католик, то Свифт поэтому и пишет иронически, что ес ли бы тот и со глас ил ся куда- нибудь поехать, то разве что в Ит ал ию; однако, как видно из следующего письма, Ванесса все же осущест ви ла сво е намерение. СВИФТ —МИ СС ЭСТЕР ВАНО МРИ 12 августа 1714 1 На ваши вопросы я не стану отвечать и за миллион. .. — С удя по конт ек ст у, в котором и в последующих пис ьм ах Свифта упомин ают ся эти зад ав аем ые ему Ванессой пост о­ янны е вопросы, она допытывалась о его чув ствах к ней, стремясь добиться какого-то определенного ответа. С ВИФТ —МИ СС ЭСТЕР ВАНОМР И 5 ноября 1714 1 Филипстаун— н еболь шой городок неп од алеку от Трима. 2 Я еду... к другу. .. — Свифт ехал через Филипстаун, чтобы на вес тить Най тли Четв уд а, английского- джентри, переселивш ег ося в Ирландию, где у него был о два поместья, одно из которых — Вудбрук — н ахо ди лось в 12 милях от Ларакора . Свифт переписы ­ вался с ним с 1714 по 1732 г. 3 Килдрут — ст арое название г ородк а, который далее у поми нае тся в переписке под на­ зв ани ем Селлбридж и р асполож ен п рим ерно в 11 милях к западу от Дублина. Ва­ несса унаследовала там от о тца дом . 4 ...жилище пребендария...— Свифт останавливался там, ког да жил в Виндзоре летом 1711 г. (запись в « Дневн ике» от 6 августа) и 1712 г. (запись от 7 августа). 5 Малъборо- Лод ж— ох о тничий до мик герц ог ини Мальборо (см. зап ись в «Дневнике» от 19 сентября 1711 г.). СВИФТ —МИСС ЭСТЕР ВАНО МРИ I? ноября 1714] 1 ...Старый Дра к он.. .— слуг а Ванессы. 21*
596 Примечания МИ СС ЭС ТЕР ВАНОМР И — СВИ ФТУ [Р декабря 1714} 1 ...б ес путн ый брат...— В своем завещании, сост авленном незадолго перед т ем, Барт о­ ломью, вскоре по сле этого умерший, ост авил се стр ам пожизн енную ре нту с его состоя­ н ия, од нако прошло много м еся цев, прежде чем они ст али получать эти деньги (см . ста тью , с. 502). СВИ ФТ — МИСС ЭСТЕР В АНОМР И [Р 27 д ека бря 1714} 1 ...мол одой мастер...— Кто зд есь имеется в виду, н еиз вест но, хотя фантазия нек от орых ис след ова телей пр ости р ается так далек о, что э тот мальчик объявляется вн ебрач ны м сыном Ванессы и С вифта (см . ст ат ью, прим. 41). 2 ...АЕ...— архиепископ Ду бл инс кий Кинг. СВИФТ — МИС С ЭСТЕР В АНОМР И [Р декабря 1716} 1 ...с ректором...— Бе нд жами ном Праттом (см. прим. II, 14), который в июне 1717 г. ста л дек а ном Дауна, поэт ом у далее С вифт именует его доктором. СВИФТ —МИ СС ЭСТЕР В АНОМ РИ 12 мая 1719 1 ...я уехал на три месяца ...— Св ифт уезжал в Трим. 2 ...повидать кое-кого из моих друзей. .. — Пр ед п ола гают, что Свифт поехал по том с ви­ зитом к не ко ему Мэтью — помещику из графства Типперэри. 3 ...часть ...лета вы пров едет е ...в деревне...— Свифт имеет в в иду Селлбридж, где, как это вид но из последующих писем, он в первые побывал не раньше 1720 г. 4 Я возвращу ...ваши стихи ... — Во змож но, что Свифт внов ь в это вр емя обратился к поэме «Каденус и Ванесса», поскольку вскоре она стала называть его в письмах име ­ нем К эд, то е сть «Каденус». 5 Поклон. .. злюке-подружке...— Сестре Ванессы — Мо лль. СВИФТ —МИСС ЭСТЕР В АНОМ РИ [Р 13 или 20 июля 1720} 1 Вы успели добраться домой . . .— то ест ь в Селлбридж. 2 ...вспыхнет губернаторский гнев.— С вифт подчас в шутку наз ыв ал Ванессу, когда она сер ди лас ь, губ ернат ором . 3 Ваш друг...— То ест ь Свифт; он называл себя так из ост орожност и. 4 ...вы еще не достигли... возраста, когда любят священников.— С уще ству ет пре дпо ло­ жение, что в э тих словах Свифта есть намек на то обстоятельство, что руки Ванессы буд то бы доб ив алос ь неско лько лиц духовн ого звания и, в частности, свя щенни к ее прихо да некий доктор Прайс, но она всем отказывала. СВИФТ —МИСС ЭСТЕР В АНОМ РИ [4 августа 1720} 1 Глассхил — Форд, это прозвище дала ему Ванесса. 2 ...касательно денег за брил л иан ты ...— Речь и дет об ост авленных Ванессой под залог у Дж она Барбера драгоценностях. 3 ...от вас...— То есть от Селлбриджа. 4 Скинейдж, Эскинейдж, Мист — прозвища Ванессы.
Пе реп иска Свифта и Ван ессы 597 МИС С ЭСТЕР ВАНОМР И — СВИФТУ 1720 1 Сомнус — Сви фт. СВИФТ-МИСС ЭСТЕР ВАНОМ РИ 12 августа 1720 1 ...в св ою усадьбу...— Вуд-Парк, см. 586. 2 ...ка к и другая.— То есть как поэма «Каденус и Ванесса»; однако этого своего за ­ мысла Св ифт не осуществил. 3 ...хро ника двенадцати ает... с того... момента, когда был пролит кофе...— См. выш е прим. 7нас. 593. 4 ...и о день га х мое й сестры.— Из множества перечи сляем ы х Свифтом глав его пред­ полагаемой поэмы лишь некоторые поддаются приблизительной р асши фровк е: ...поезд­ ка ма дам в Кенсингтон...— возможно, Св ифт имеет в вид у визит к не му Ванессы, ко гда он летом 1712 г. там находился; ...поездк а полковника во Францию...— поез дка брата Ванессы — Бартоломью; ...нечаянность... в Беркшире... — по-видимому, неожи данны й приезд Ванессы в Уонтейдж (см . письмо от 12 августа 1714 г. ), наконец, ...гл ава о Чел ­ си...— возмо жн о, он имел в в иду сво е преб ывани е там ле том 1711 г. 5 ...письма... ваше му другу...— то есть Чарлзу Форд у. 6 ...он... был у м еня.— Это п и сьмо, по-видимому, бы ло написан о поспешно тотчас по получении п редыд ущ его н отпр авлен о с пос ыльным , с к ото рым Ванесса надеялась в тот же де нь получит ь от вет о дне во змож ного приезда Свифта, к отор ый, однако не со стоя лся . М ИСС ЭСТЕР ВАНО МРИ — СВИ ФТУ 1720 1 Не смею надеяться, что такая ист о рия.. . будет нап исана.— Поэма, о которой пи сал Свифт. СВИФТ — МИ СС ЭСТЕР ВАНОМ Р И 15 октября 1720 1 ...он согласен потерпе ть до тех вр еме н.— Ванесса так и не выкупила у Барбера св ои драгоценности, и он продал их три года спустя по сле ее смерти. 2 ...нынешнее падение акций...— В это врем я всл едст ви е иск усст венног о взвинчивания акци й пр оиз ошел к рах Ко мпа нии Юж ных морей. 3 ...ради жизни св оей».— С вифт намеренно пер еин ачив ает эти слова: «Кожа за кожу, а за жиз нь свою отдаст человек все, что у не го ес т ь» (книга Иова, II, 4); следует учесть, что по-анг ли йски skin значит не только « кожа», но и «к ляча» . МИСС ЭСТЕР ВА НОМРИ — СВИФТУ [1720] ...с к оль гу бите ль ны ...— Первоначально был о н апи сано сло во «неистовы», но потом оно бы ло зачеркнуто. СВИФТ — МИ СС ЭСТЕР В АНОМР И [? 27 февраля 1721j .. .ед ва ли кто испытывает к вам сейчас большее сострадание.— Сестр а Ванессы — Мери, по-видимому, умерла в день, когда б ыло напи сано это письмо, в их дублин ской квар­ тире. Из реес тра церкви Се нт-Э нд рю явствует, что она бы ла похоронена в след ую­ щую пятницу ря дом с отцом на церк овном дворе; все св ое состояние она завещалз сестре.
598 Примечания СВИФТ —МИСС ЭСТЕР В АНОМР И 1 июня [Z72ZP] 1 ...как переписать... пе реч ень ...— О чем здесь ид ет речь, сказать т рудно. Уорэл Джон.— См. стат ь ю, с. 513. СВИФТ — МИ СС ЭС ТЕР В АНОМ РИ 5 июля 1721 1 ...покиньте э тот гн ус ный остров...— Т. е. уезжайте из Ирландии. МИ СС ЭСТЕР ВАН ОМРИ — СВИ ФТУ [Июль 1721} 1 ...один из докторов...— Вероятно, здесь им еет ся в виду од ин из членов ирландского суда лорда-канцлера, в котором Ванесса вела тяжбу с душеприказчиком Пар тин гтоно м. СВИФТ-МИСС ЭСТЕР В АНОМР И Z июня 1722 1 ...только деся ть д ней... как я. .. на одном месте...— От вет Ванессы на это письмо пока­ зывает, что Свифт выехал из Ду бл ина за 5 недель до того, возвратился же он л ишь в нач але октября. Во врем я п утеше стви я на север Ир ла ндии он посетил епис к опа Стер­ на в Кло гер е, священника Роберта Коупа (см. прим. XVI, 2) в его приходе Лох -Г эл л (по названию расположенного рядом озера) в 4 милях от Армы и своего друга Ше ­ ридана в Килке. Всего он прод елал около 400 миль и объехал большую часть Ольстера. 2 Кендал .— Сем ейст во с таким именем, которое за нима лось переплетным делом, пр о­ живало в первой половине XVIII в. в Ду б лине в том же приходе, что и Ванесса; ис след ова тели счит ают , чт о, воз можно, кто-нибудь из этой с емьи помогал приватным свиданиям Св ифта и Ванессы. 3 ...дерев енское обиталище...— Селлбридж. 4 ...ва м предстоит... сессия суд а.— Летняя суд ебн ая сессия обычно начиналась как раз в это время. 5 Райдер-с тр ит. — У лица, на которой В анесса жи ла в Л он доне. 6 ...как надрывались, упаковывая ящик с кни га ми ...— См. запись в «Дневнике» от 28 фев­ раля 1712 г. МИС С ЭСТЕР ВАНОМРИ —СВИФТУ [июнь 1722] 1 ...утащи т меня на крышу, как это произошло с вашим приятелем...— Эта фраза — очевидное сви де тель ств о то го, что В анесса чи тала «Путешествия Гулливера» в ру­ копи си по мен ь шей мер е за 4 года до его издания, притом не только первую часть, где рассказывается, как Гулли ве р был похищен обезьяной (5 глава), но и четвертую, где такие же чувст ва по отношению к Гулливеру выказала самка йэ ху. СВИФТ —МИСС ЭСТЕР В АНОМ РИ 7 августа 1722 1 Я покидаю... мое нынешнее прибежище...— Дом Коупа в Лох-Гэлл. 2 ...кузенов и кузин.— Единственный кузен, упоминаемый Ванессой в ее завещании — Дж он Антробус; кого еще имел в ви ду Св ифт — неиз вест но. ЗАВЕЩА НИЕ ЭС ТЕР ВАНОМРИ В первы е бы ло напеч ат ано В. Скоттом вместе с перепиской Ванессы и Свифта (Works, ed. by Sir W. Scott, in XIX vols., Edinburgh, 1814; vol. XIX, p. 454). Настоящий пе ревод выполнен по изданию Vanessa and her correspondence with J. Swift, ed. by A. M. Freeman, London, 1921, p. 180.
СПИСОК ИЛЛ ЮСТ РАЦ ИЙ Джонатан Сви фт. Портрет рабо ты Ч. Джервеса. 1707—1709 (?). Национальная портрет­ ная гале рея. Лондон. Ф ронтис пис Эстер Дж он сон (Стелла). Портрет работы неизвестного художника. 1717—1718(?)- Частное собрание, Беллинтер-хауз, графство Ми т, Ирландия. Сар а Дженингс, герцогиня Мальборо. Портре т работы Г. Кнеллера. 1708. Частное соб ран ие. Дж он Черч ил л, г ерцог Мальборо. Пор трет работы Г. Кнеллера. 1712. Частное собран ие . Ч арлз Сп енсер, граф Сандерленд. Портрет работы неизвестного художника. 1722. Королева Анна. Портрет работы Г. Кнеллера. Начало XVIII в . Сидни, граф Годо дьф ин. Портрет рабо ты Г. Кнеллера. 1710. Националъная портретная га лере я. Лондон. Чар лз С ей мур, герцог Сомерсет. П ортре т работы Г. Кнеллера. Роберт Уолпол , гра ф Орф орд. По ртре т раб оты Г. Кнеллера. Около 1710. Частное собрание. П ринц Е вгений С авой ск ий. Портре т ра боты Я. Шуппена. Рей ксмю се ум. Амстердам. Эбигейл Мэшем (?). Портре т работы неизвестного художника. 1711 (?). Национал ьн ая портретная галерея. Лондон. Чарл з Мордаунт, гр аф Пи терб ор о. Портрет работы неизвестного художника. 1705— 1707 (?). Национальная портретная галерея. Лон до н. Р оберт Гарли, граф Оксф орд. Портр ет работы Г. Кнеллера. 1711 (?). Н ацио наль ная портретная га лер ея. Лондон. Королева Анна. По ртр ет работы Э. Лилли. 1703. Частное собрание. Бленгеймский дворец. Генр и Сэчверел. Пор трет работы неизвестного художника. 1710—1711 (?). Ко лл едж св. Магдалины, Оксфор д. Антуан де Гискар. Портрет работы неизвестного художника. 1712 (?). Джеймс Ба т лер, ге рцог Ор монд . Пор трет работы художника М. Дэла. 1712 (?). На ционал ьная портретная г алер ея. Лондон. Сент-Джон, виконт Болинброк. П ортре т работы художника Д. Рич ардсона. 1710—1713(?). Н ациона ль ная портретная га лере я. Лон до н. Уильям Ко нгрив. Портрет работы художника Г. Кнеллера. Около 1710. Част ное собрание. Джозеф Аддисон. Портре т работы художника Г. Кнеллера. Около 1710. Частное собрание. М этью Пра йор . П ортрет работы художника Д. Ричардсона. 1718. Наци онал ьная порт­ ретная гал ерея . Лондон.
600 Список иллюстраций Джонатан Свифт. П ортрет работы художника Ч. Джервеса. 1709—1710 . Бодлеанская библиотека Окс форд ског о ун ивер ситета. Эст ер Джо нсо н (Стелла). Пор трет работы неизвестного художника. Национальная порт­ ретная г алер ея. Дублин. Эст ер В ано мри (Ванесса) ()) . Пор трет работы неизвестного художника. Частное собрание. Г рафство К илк ени, И рландия. Страница одного из писем Свифта к Эстер Джонсон. Адре с этог о письма. Джонатан Сви фт. Пор трет рабо ты художника Ф. Би ндо на. 1739. В ариа нт карт ины, выполненной в середине 30-х годов. Джонатан Сви фт. П -орт рет ра боты художника С. С л отера (Биндона)) . 1739—1740. Част­ ное со бран ие. Мур-Эбби, Ирландия.
УКАЗАТЕЛЬ ИМЕН Аврелий Марк 556 Адамс Джон 187, 204, 205, 206, 558 Аддисон Джозеф 7—10, 14, 18, 24, 26, 28—37. 39. 40. 43, 47, 48, 59. 63, 64, 72, 77, 78, 85, 95, 96, 112, 118, 140, 143, 149, 153, 157, 167, 177, 180, 181, 193, 204, 209, 211, 212, 230, 320, 343, 380—384, 387, 409, 415, 469, 514, 524, 526, 527 546, 55О; 553 562, 567, 581, 589 Александр Генри, г раф Стирлинг 30, 536 Александр Македонский 292, 570 Альбемарль, граф — см. Кеп пель Арнольд Иост Ван Анж у йский ге рцог (позднее Людовик XV) 569 Анна , английская королева 468, 470, 475. 515, 518, 528, 531—534, 541, 544, 546— 550, 553, 557, 560, 561, 570, 576,578- 581, 594, 599 Антробус Джон 463, 598 Арбетнот Джон 1 18, 185, 201, 202. 205— 207, 214, 215, 250, 251, 255, 264, 289, 294, 299—301, 306, 326, 364. 380, 381, 388, 510, 528, 531, 561, 567, 569— 57Г 575 Аргайл, герцог — см. Кэм пбэлл Джон Аристобул 292, 570 Аристофан 95, 547 Армстронг Мери, миссис 95 Арран, гр аф — см. Батлер Чарлз Арра н, граф, герцог Шательро—см. Га­ мильтон Джеймс Арриан Флави й 292, 570 Бак ингем , первый герцог — см. В иль ерс Дж ордж Бакингем и Но р мэнби, первый герцог — см. Ше ффил д Джон Барбер Д жон 182. 430, 432, 438, 448,451, 452, 491, 499, 515, 526, 539, 544, 545, 557, 568. 592. 594—597 Барн ев ий Мар и Катрин ле Ж юмель де 568 Барнет Джилберт, епископ Солсб ерий ский 297, 571 Барнет Томас 571. 577 Барнет Уильям 528 Барри Генри, барон Сэнтр и 148, 244, 278, 283, 553, 564 Бартон Бенджамин 147, 296, 302, 549, 553 Бартон Кэтр ин 14, 52. 54, 66, 113, 124, 130, 173, 177, 217, 219, 226, 240, 528, 530 Батлер Бринсли 593 Батлер Джеймс, герцог Ормонд 6—6 . и,, 15, 24, 29, 32, 37, 42, 46, 49, 50, 52, 65, 66, 110, 112, 120, 121, 128, 146, 147, 157, 159, 162, 166, 168, 187—189, 192, 196, 206, 209, 221, 238, 245, 249, 250, 253, 257, 260, 262, 264, 265, 267, 268, 270—273, 275—277, 281, 282, 288, 291—295, 297, 300—302, 305, 306, 313, 320, 324, 330, 336—338, 342—344, 346— 349, 352-354, 357—359, 361, 365, 367. 370, 372, 373, 378-380, 383, 386—391, 394, 410, 479, 487, 489, 491, 525, 529, 569, 571,573,582,587,599 Батлер Мер и, дочь герцога Орм онд а, впо­ следствии графиня Эшбернхем 30, 35, 156, 158. 164—166, 227, 281, 346, 347г 349, 351, 501, 529, 536 Батлер Теофилус 7, 8, 197, 526, 593 Батлер Хамфри, викон т Лейнсборо 432, 593 Батлер Чар лз, граф А рран 292, 295, 302» 343, 344, 387, 570, 571 Батлер Элизабет, до чь ге рцо га Ормонда 30, 35, 109, 110, 1 17, 158, 160, 164, 166, 291, 349, 351, 529, 536, 549 Батлер, миссис Теофилус (Эмили) 107, 526 Батхерст Аллен 244, 259, 260, 262, 564, 566, 571 Белламонт Лючия Анна, граф ин я 137, 552 Белэзи с Ген ри, барон 171, 556 Белэзис, бар онесса — см. Осгодби Сьюзен Бен Афра 546 Бенсон Роберт 28, 535, 567, 571 Бентли Ричард 540 Бер ви к, гер цог (Джеймс Фиц - Джейм с) 206, 560 Беркли Чарлз , второй г раф 17, 67, 103, 515. 528, 529, 535 Беркли Элизабет, графиня 11, 12, 26, 150, 207, 529
602 Указатель им ен Беркли Джеймс, трети й граф 90, 103, 159, 547 Беркли Элизабет (Бетти Джермейн) 12, 97, 103, 109, 117, 159, 219, 240, 267, 529, 549, 550 Беркли Уильям (из Стрэттона), барон 32, 39, 374, 386, 536, 582 Беркли Джорд ж, епископ 386, 388, 389, 462—464, 508, 582, 590, 594 Берлингтон, гр афиня — см. Бой л Джулиана Бернард Чарлз 15, 118, 123, 131, 132, 531 Б ер нидж Мозес 71, 88, 92, 100—102, 105, 108, 112, 114, 115, 118, 119, 127, 133, 135, 194, 204, 211, 212, 218, 245, 267, 310, 324, 514, 544 Берти Монтегю, Граф Эбингдон 364, 383, 580 Берти Роберт, г раф Линдсей 250, 565 Биндон Фрэ нс ис 600 Блай Томас 15, 531 Блис (Блай) Джон 284, 370, 531, 569 Бойер Уильям 584 Бо йл Генри, барон Карлтон 11, 529 Бо йл Джон, пятый г раф Оррери 498, 506, 507, 540, 580, 594 Бойл Джулиана, графиня Бер лин гто н 261, 566 Бо йл Робе рт 315, 574 Бойл Чар лз, че тверты й граф Оррери 48, 244, 249, 253, 295, 299, 300, 540, 543, 555, 571 Болинброк, виконт — см. Сент-Джон Генри Болтон Джон 26, 33, 54, 535 Болтон Теофилус, епископ Клонфертский 463 Бол тон , гер цог — см. Полит Чарлз Бомонт Джозе ф 5, 7, 8, 10, 12, 14—17, 19. 53, 94, 106, 146, 147, 160, 163, 113, 234, 245, 259, 297, 303, 312, 315, 338. 523, 526, 528, 530, 547 Бомо нт Джордж 132, 145, 552 Ботмер Иога н Каспар фон 280, 565 Бофорт, г ерцог — см. Сом ерсет Генри Браун Питер, епископ Ко ркс кий 347, 413, 578, 588 Браунлоу Уильям 593 Бректон Г енри де 417, 589 Бр ент 6, 13, 36, 94, 121, 133, 153, 209, 304, 325, 346, 401, 514, 525 Бр идже с Дж ейм с, г ерцог Чандос 10, 139, 293, 528, 552 Бриджуотер, г ерцог — см. Эджертон Скруп Бриджуотер, герцогиня — см. Черчилл Элизабет Бристольский епископ — см. Робинсо н Д жон Бриттон Уильям 220, 221, 239, 562 Б род рик Ал ая 64, 175, 543, 564 Бро мли Кло бе рн 550 Бромли Уильям 51, 540, 550 Бромли Уильям млад ши й 366, 580 Брукс Г енри 140, 553 Бр ут Марк Юний 351, 396, 578, 584 Бр эг Филипп 56, 541 Брэдли 315, 317, 574 Бр эдл и, миссис 205, 317, 560 Буа Гийом де 213, 561 Буайе Абель 219, 562, 563, 577 Буало-Депрео Николя 563 Б улль 8, 527 Бэ й тмен Кристофер 81, 94, 174, 350, 545 Бэкон Энд рю 70, 544 Бэ рг Уильям 376, 580 Бэрг Маргарет, миссис 580 Бэрримор, графиня (Элизабет Сэведж) 326, 575 Бю ис де 243, 253, 255, 564 Ванесса — см. Ваном ри Эст ер Ванбру Джон 39, 40, 44, 538 Ваномри Бартоломью, от ец Эс тер В аном­ ри (Ванессы) 499, 536, 593 Ваномри Бартоломью младший, бр ат Ва­ нессы 462, 505, 536, 591, 595, 597 Ваномри Джинкелл, бр ат Ванессы 536 Ваномри М ери (Молль, М ольк ин), с ест­ ра Ванессы 427, 428, 430—433, 437— 439, 442, 443, 446—452, 507, 508, 536, 591, 592, 596, 597 Ваномри, миссис (Эстер Стоун), же на Бартоломью Ваномри, ма ть Ванессы 30, 36, 46, 56, 89, 93, 95, 100, 103, 105, 109, 110, 116, 117, 119, 122, 123, 125, 133, 137, 138, 143, 145, 147, 149, 152, 156—158, 166, 167, 170, 172—174, 179, 183, 187, 189, 194, 217—219, 221, 223, 226, 229, 230, 238, 243, 255, 257, 258, 270, 277, 287, 297, 305, 308, 348, 360, 499, 528—530, 538, 567, 571, 590, 592—594 Ван омр и Э стер .(Ван есс а, Мис сэ сси, Хэс­ си, Скинейдж, Эск и ней дж, Мист)416— 420, 426—464, 490, 499—511, 515, 516, 547, 558, 584, 588—598, 600 В едо Джон 122 Ведо Эндрю 69, 71, 122, 123, 127, 334, . 544 В едо Энд рю, миссис 125, 132, 158, 162, 554 Век ф илд Энн 463 В ентв орт Томас, барон Р эби, г раф Страф­ фо рд 117, 198, 212, 216, 240, 241, 286, 330, 334, 550, 565 В ерг илий Публий Мар он 417, 584, 589 Верни Джон, барон Уиллоуби 187, 198, 558 Веррес 541
Указатель им ен 603 Визи Джон, архие пи ск оп Тюэм с кий 66, 543 Виз и Эгмондишем 280, 532 Виктор-Амадей II, герцог Савойский 120, 135, 552, 569 Виллар 537, 558, 573 Вильгельм III, английский король (пр и нц Вил ьг ельм Ор а нс кий) 150, 355, 527, 528, 531—534, 542—544, 558, 559, 564, 575, 578, 580 Виль ерс Барбара, графиня Фицх ар динг , сестра Элизабет Вильерс 331, 576, 579 Ви льерс Уильям, вт орой граф Джерси 204, 281, 560, 562, 571, 579 Вильерс Джо рдж , первый герцог Бакин­ гем 238, 564 Вильерс Эдуард, первый граф Джерси 195, 558, 559, 579 Ви льер с Элизабет, графиня Оркни, сестра Эдуарда Ви лье рса 324, 328, 331, 333, 337, 339, 343, 344. 346, 350, 353, 356— 358, 360, 361, 365, 367, 368, 371, 376, 378, 379, 382, 386, 391, 434, 497, 575, 577, 579, 580, 593 Виндзор Томас, виконт, по з днее барон - Маунтджой ост рова У айт 262. 263, 566 Винчестер, маркиз — см. Поли т Чар лз Вулси Томас 267, 531 Вуст ерск ий епископ — см. Ллойд Уильям Вуд Уильям 510, 531, 545, 585 Гайд Генри, вт орой граф Рочест ер 128, 178, 261, 348, 532, 551, 561 Г айд Дж ейн, дочь вт орог о г рафа Рочесте­ ра 178, 272, 278, 532 Гайд К этр ин, дочь в торо го графа Рочесте­ ра 532 Г айд Лоуренс, первый гр аф Рочестер 39, 49, 56, 143, 144, 278, 558, 580 Г айд Г ен ри етта, дочь первого гр афа Роче­ ст ера, впослед ст вии гр аф иня Да лке йт 367, 580 Га йд Кэт р ин, дочь первого гр афа Роч е­ стера 278, 365—367 Галифакс, гр аф — см. Монтегю Ча рлз Га ллае, гр аф 227, 562 Гамиль т он Бетти, до чь г рафа Эберкорна 432, 593 Гамиль то н Гу ст авус (Джордж?) 390, 582 Гамиль т он Джей мс , граф Арран, герцог Шательро 572 Гамильтон Дже йм с, г раф Эб еркор н 58, 110, 141, 190, 196, 302, 304, 337, 339, 342, 344, 345, 351, 354, 356, 541, 572 Гами ль т он, че твер тый герцог, впо следст ­ вии герцог Брэндон — см. Дуглас Дже ймс Гамильтон Джон, полковник 332, 335, 576, 577 Гамиль т он Джорд ж, гр аф Оркни, бра т г ерцог а Гами льто на 332, 378, 385, 387, 575, 577, 578 Гамильтон Д жордж , ген ера л-лей тенан т 582 Гамильтон Пизл и, сын граф а Эберкорна 110, 141 Га миль тон Элизабет, же на герцога Га­ миль т она 216, 241, 276, 305, 310, 324, 333, 337-339, 351, 354, 361, 370, 372, 564, 578 Гар ли Роберт, г раф Оксфорд, граф М ор­ тимер 15, 23, 27—42, 44, 47, 48, 50, 51, 56, 57, 60, 62—67, 69, 71, 72, 74, 77, 84, 86—88, 95—97, 99, 102—104, 107, 110, 111, 114—121, 123—127, 129, 131—142, 144—152, 154, 155, 157, 162, 218, 222, 257. 263, 287, 296, 376, 439, 475—480, 482—484, 487, 489—491, 514, 518, 519, 531—535, 537, 539, 542, 547—559, 562—566, 571, 573—578, 582, 594, 595, 599 Гар ли Сара, вторая жена Ро бер та Г арли, вп осле дств ии графиня Оксфорд 237, 344, 347, 543 Гарли Томас, двоюродн ый бра т Ро бер та Гар ли 156,м 171, 361, 392, 554, 571 Гар ли Эбигейл, дочь Роберта Гарли, впо ­ сле дс твии вик онт есса Даплин 235, 533 Гар ли Эдуард, сын Роберта Гарли 116, 188, 189, 199, 204, 216, 223, 233, 241, 243, 247, 249, 338, 344, 366, 533, 557, 563, 571 Гарли Эдуард, бр ат Роберта Гарли 546,. 555 Гар ли Элизабет, дочь Роберта Г арли, . вп ослед ст вии маркиза Кармартен 156„ 335, 338, 339, 543, 554, 558 Гаррисон Уильям 25, 78, 84—86, 88, 95, 101, 102, 109, 117, 135, 170. 298, 357, 362-364, 379, 515, 534, 535 Гарт Сэмюэл 22, 24, 35, 43, 190, 239, 534 Г астр ел Ф р энсис 165, 176, 215, 273, 556 Генрих II, французский король 572 Генрих VIII, английский король 206 Георг I. анг ли йск ий король 491, 510, 513 528, 532, 534, 535, 537, 541, 542, 544,’ 545, 551, 552, 564, 565, 577, 578, 595 Георг II, английский король 437, 510, 541, 576, 578, 594 Георг, принц датский, муж королевы Ан­ ны 292. 546, 570, 579 Герберт Генри, барон 77, 79, 545 Герберт Томас, г раф Пем брок 35, 40, 159, 167, 170, 219, 221, 223. 226, 240, 359, 370, 383, 450, 537. 549, 593 Гилли м Джо н 290, 570 Ги ри Джон 311, 340, 573
604 Указатель имен Г ири Мери, сест ра Дж она Гири 358, 579 Г ири Элизабет, сестра Джона Г ири 340, 573 Гискар Антуан де 114, 117, 118, 121, 132, 145, 231, 237, 238, 287, 371, 480, 549— 552, 559, 599 Гло стер , герцог, прин ц У илья м, сын ко­ ролевы Анны 560 Гло стер ск ий епископ — см. Фаулер Эдуард Го ббс Томас 441 Го Еа рд, миссис Генриетта, гра фин я Саф­ фолк 510, 514 Год ольф ин Сидни, граф 290, 315, 323, 326, 327, 475, 477, 525, 527, 528, 531, 534, 535, 539, 544, 549, 5М, 558, 565, 566, 575, 599 Годольфин Фрэнсис, вик онт Райлтон, сын граф а Годольфина 565 Годфри Чар лз 206, 213, 215, 560, 561 Голвэй, г раф — см. Массие Анр и де Голле Джон, гер цог Ньюка с л 178, 234, 557, 582 Голле Генр иетт а, дочь ге рц ога Ньюкасла, жена Эдуарда Гар ли 563 Гор Уильям 47, 540 Гор, миссис 221 Гораций К винт Флакк 317, 532, 574, 586 Гот ье (Голтье), аббат 337, 338, 356, 368, 558, 559, 561 Гоф ман Иог ан Филипп 255, 265, 565 Гофман Фрэн си с 559 Гр ей Г енри, герцог К ент 381, 581 Гриффин Ха мфри 334, 365, 366, 368, 377, 577 Гр иффит 64, 128, 287, 369, 370, 543, 569 Грэг Уильям 191, 559 Гр эм Джеймс 158, 555 Грэнвил Дж ордж , впослед ств ии баоон Лэнсдаун 88, 108, 130, 134, 135, 173, 196, 199, 202, 203, 211, 218, 263, 273, 276, 299, 307, 329, 546, 566, 571, 576, 580 Грэттен Дже ймс 401, 585 Г рэт тен Джон 401, 585 Грэттен Роберт 401, 585 Грэфтон, герц огин я — см. Х ар кур, леди Грэ шем Томас 542 Гуирзни, барон — см. Ф инч Х инидж, п ер­ вый граф Эйлсворт Гэй Джон 515, 531, 550, 551, 554, 561 Гэй Томас, г раф Киннол 196, 559 Гейр Томас 187, 557 Гей р Фр энс ис 569 Гэруэй Томас 81, 545 Гэттон Уильям 227. 278 562 Да вила Энрико Катерино 431, 432, 436, 592 Да дли Мер и 242, 564 Да дли Мэтью 6, 25, 31, 32, 59, 82, 122, 175, 178, 189, 219, 221, 232, 236, 272, 285, 526, 535, 564 Дайер Джо н 276, 567 Дайет Ричард 17, 24, 532 Дайпер Уильям 299, 341, 362, 492, 572 Да лке йт, граф — см. Скотт, Дж еймс Да лке йт, граф иня — см. Га йд Генриетта Далримпл Хыо 535 Данком Чарлз 130, 551 Даплин Д жордж , виконт 20, 62, 189, 199, 204, 224, 225, 263, 274, 287, 295, 344, 346, 356, 363, 366, 378, 381, 533, 566, 571 Дартмут, граф — см. Лег Уильям Дартнеф Чарл з 16, 65, 77, 109, 119, 138, 304, 347, 381, 532 Дарэмский еп и скоп — см. Крю, лор д Да уН ИНГ ДЖОР ДЖ 557 Де вон шир, герцог — см. Кэвендиш Уил ь- ЯхМ Делаваль Дж ордж 16—19, 55, 56, 532, 538 Д елон ей Томас 557 Де рр ийский епископ — см. Хикмен Чарлз Дефо Дан иэль 483, 516, 517 Дж ек из Нью бер и — см. Уинч ко мб Джон Дженингс Са ра, герц оги ня Мальборо 39, 84, 203, 348, 352, 386, 475, 538, 544. 548, 560, 595, 599 Джервес Чар лз 7, 8, 14, 33, 526, 538, 599 600 Джермейн Джо н 103 Джермейн, лед и — см. Бе ркли Эл иза бет Джернон Стивен 156 Джерси Барбара, же на Эдуарда Ви льв ер- са, первого г рафа Джерси 361, 385, 579 Джерси Барбара, жена Эдуарда Вильер­ са. в торо го графа Джерси 228, 359, 363, 364, 366—368, 373, 562, 579 Джерси, первый г раф — см. Вильер с Эдуард Джерси, второй г раф — см. Ви льерс Уил ь­ ям Джиффард Марта 6, 9, 12, 34, 41, 44—46. 48, 68, 76, 77, 90, 135, 202, 208, 209, 247, 248, 324, 327, 368, 525, 532, 537. 560, 574 Д жонс Ин иго 397, 584 Джонс Ричард, викон т Рэ нла 206, 550 Джонс Томас 338, 577 Джонсон Бен 534, 545 Джон со н Генри 198, 560 Джонсон Сэмюэл 561 Джонсон Анна, сестра Эстер Джонсон (Стеллы) 532
Указатель имен 605 Джонсон Б р иджит, мать Эс тер Дж онс он (Стеллы) 116, 525, 545, 550 Джонсон Эдуард, отец Эс тер Джонсон (Стеллы) 525 Джордж Ричард 338, 570, 581 Диле ни Пат рик 400, 404, 497, 503, 508, 512, 555, 585 Динпли Ребекка 14, 15, 28, 30, 33, 34, 37, 40—43, 46, 48, 53—55, 62, 63, 67—69, 73, 74, 76, 78—80, 83, 84, 90, 92, 94, 96, 99, 100, 105, 112, 113, 122, 125— 127, 131, 167, 169, 170, 177, 180, 182, 183, 186, 190, 191, 200, 208, 221, 222, 224, 231, 232, 235, 241, 260, 262, 266, 267, 275, 279, 282, 327, 402, 403, 406, 408, 467, 496, 497, 503, 517, 523— 526, 528, 538, 544, 566, 568, 572, 575, 577, 583, 586, 587 Дингли Роберт 579 Дисней Генри (Дезоно Анри) 105, 115, 244, 365, 374, 376, 378, 382, 548 571 Доббинс Джеймс 551 Доббинс М ери 127, 551 Дой ли 137, 552 До йн Роберт 64, 543 Док ра Уильям 530 Доллан Патрик 437 Домвиль Уильям 48, 54, 243, 244, 268— 270, 274, 301, 305, 307, 540 Д’Омон Лу и, ге рцог 345, 347, 353, 355— 357, 578 Допинг Сэмюэл 37, 43, 63, 65, 126, 538 Допинг Энт они , епи ско п Ми тски й 538 Дор че сте р, маркиз — см. Пирпонт И влин Д’О ссун а, ге рцог 382 Доувз Уильям, епископ Ч естер ск ий 386, 582 Доусон Джошуа 26, 535 Драйден Джо н 537, 538, 548, 557 Драммонд Дже йм с, г раф Перт 356, 579 Драммонд Джо н, граф Мэлфорт 356, 579 Дроморский еп и скоп — см. Пу ллин То­ байас Ду блинс кий архиепископ — см. Кинг Уильям Дуглас Арчибальд, герцог 268, 567 Дуглас Джеймс, чет верт ый герцог Га­ м ильт он, герцог Брэндон 182, 278, 279, 331, 333, 335, 336, 339, 342, 344, 345, 385, 557, 564, 567, 568, 576—578 Дуглас Джеймс, герцог Квинсбери 25, 533, 535 Дуглас Чарлз , второй граф Селк ерк 342, 344, 345, 354, 356, 578 Д ьюк Ричард 103, 104, 548 Дэвенант Генри 297, 298, 571 Дэвенант Чарлз 39, 248, 274, 538, 571 Дэвенант Уильям 538 Дэвис М ери 365, 580 Дэвис Пит ер 580 Дэ вис Уильям 555 Дэл Ма йкл 599 Дэнверс Джон 327, 576 Д энби граф, сын в торо го герцога Ли д­ са— см. Осборн Уильям Генри Дэнби г раф, тр етий герцог Лид с, марк из Кармартен — см. Осборн П ерег рин Гайд Дэ ринг Чарлз 139, 146, 553 Дэ ринг Ч омли 146, 189, 190 Д’Эстре-Виктор Мари, ге рцог 365, 368, 580 Евгений Са вой ск ий, прин ц 255, 265, 267, 268, 270—272, 276, 280, 281, 283, 286, 288, 487, 552, 565, 573, 599 Ели завет а I, англ ий ск ая ко ролева 239, 420, 564, 589 Иаков I Стюарт, ан гли йский к ороль 558 Иаков II Стюарт, английский к ороль 206, 482, 525, 527, 544, 548, 554, 555, 560, 580 Иаков III Стюарт, Фр энсис Эдуард 534, 550 Инголдсби Рича рд 64, 139, 197, 198, 233, 278 Инч кз ин, гр аф — см. О’Бра йен Уильям Йоркский архиепископ — см. Шарп Джо н Иос иф I, австрийский император 552 Исткорт Ричард 35, 103, 537 Йи тс Уильям Батлер 504, 505 Ка рл I Стюарт, анг ли йск ий король 472, 529, 532, 547, 564, 574 К арл II Стюарт, анг лийск ий к ороль 525, 529, 530, 532, 538, 541, 547, 554, 558 Ка рл II, испанский король 529 Карл Габсбург, эрцгерцог, з атем ав стр ий­ с кий императ ор Карл VI 1 1, 135, 530, 552, 554, 565 Ка рл XII, шведский король 581 Кармартен, мар киз — см. Осб орн Пере­ гр ин Гайд Каролина, английская к оролева, жена Георг а II 510, 539 Карри, миссис 6, 28, 29, 98, 105, 150, 170, 173, 175, 524 Картерет Джо н, барон 79, 108, 117, 283, 329, 545, 576 Картерет Фрэнсис, баронесса 159 Каслхэвен, г раф — см. Тачи т Мэрвин Катон Ма рк Порций 396, 584 Каттс Джон 225, 562 Каули Абрахам 417, 589 Квинсбери, герцог — см. Дуглас Джей мс Кендал 457, 598 Кенигсмарк, г раф Чарлз 549 Кент, маркиз 528
606 Указатель им ен Кентерберийский а рхие пис коп — см. У эйк Уильям Кеппель Арно льд Ван Ио ст, г раф Аль ­ б емар ль 320, 575, 589 Керл Эдмунд 149, 553 Керри Анна, графиня, сест ра графа Ш ел­ берн а 60, 75, 93—95, 102, 103, 106, 143, 150, 151, 158, 163, 171, 541, 542, 580 Керри Томас Фйц-Моррис, граф , муж ле­ ди Керри 366, 542 Керри Уильям Фиц-Моррис, сын лед и Керри 366, 570 Киллалайский еписко п — см. Ллой д Уил ь­ ям Килл ал у йский епископ — см. Лин дс ей Джо н Килморский епископ — см. Уиттенхол Эдуард Килдерский епископ — см. Элли с Уилбор Кинг Уильям, архиепископ Дублинский 6, 38, 39, 49, 71, 95,113, 129, 130, 138, 144, 154, 157, 161, 172, 187, 189, 196, 203, 221, 231,235, 237, 250, 285, 302, 307, 389, 432,463, 471, 479, 492, 498, 508, 514, 525, 539, 551, 558, 560, 596 Кинг Уил ья м, ю рист 256, 262, 263, 566 Кйнгдом Дж ейн 374 Киндон Энн 463 Киннол, граф (Гэй, Том ас) 196, 559 Кит ли 349, 369 Кл арк Джон 436, 594 Клементина Собеская 550 К леме нтс Роберт 49, 1 14, 128, 132, 133, 284, 340, 540 Клерджес Томас, б ар онет 361, 379, 579 Клерджес, леди (Барбара) 363, 369 Клил е нд Уильям 381, 581 Кли нс ке ллз Энн 463 Клогерский епископ — см. Эш Сент- Джордж Клойнский епис ко п — см. Кроу Чарл з Клокер Эдуард 463 Кнеллер Годфри 19, 56, 287, 361, 367, 533, 541, 599 Когилл Мармадюк 170, 291, 305, 329, 359, 391, 556 Кодре де, миссис 121, 524, 547 Кок Томас 185, 557 Кок Эдуард 417, 589 Кокберн Уильям 7, 15, 36, 37, 65, 90, 93, 200, 219, 239, 250, 314, 526 Кокс Рича рд 46, 49, 539, 543 Колид ж Стив ен 218, 554 Колидж миссис 150 Ко ллинз Энтони 578 Ко лт Генри 19, 533 Ком пт он Генри, епископ Лондонский 132, 326, 559 Ком пт он Джеймс, сын лорд а Нортхемпто- на 132, 552 Конгрив Уильям 32, 35, 39, 55, 56, 63, 102—104, 164, 170, 174, 219, 227, 264, 343, 514, 527, 536, 537, 555, 599 К он ноли Уильям 14, 102, 268, 530 Коннор Чарлз 335 Кор Д эниел 360, 579 Коркский епископ — см. Браун Питер Коул Марк 572 Ко уп Роберт 101, 548, 598 Коутсворт Калеб 219, 562 Ко филд Тобайас 67, 543 Крафт-Эбинг Рихард 504 Кромвель Оливер 45, 532, 539 Кросс 88, 546 К роу Чарлз, е пи скоп Клой нск ий 231, 266, 277, 288, 563 Крю, ло р'д. епи ско п Дарэмский 529 Кроу Митфо рд 151, 162, 218, 300, 539 Кр оу Уильям 33, 46, 537, 539 Кульпеппер Нико ла с 89, 547 Кут Генри 23, 192, 204, 226, 227, 534 Кут Томас 224, 260, 562, 566 Кут Чарлз , ло рд Ма унт рэт 23, 42, 194, 534 Кэвендиш Генри, граф Оу гл 549 Кэвендиш Уи лья м, герцог Девоншир 10, 11, 529 Кэдоган Уильям 60, 273, 542 Кэдоган Бр иджит , мать Уильяма Кэ до га- на 60 Кэм бр идж, герцог — см. Георг II Кэмок Джордж 148, 553 Кэм пбэл л Джон, герцог Аргайл 67, 100— 102, 105, 108, 109, 118, 130, .133, 318, 347, 386, 543, 551 К эмп ейн Генри 131, 552 Кэрн с Але к с а нд р‘161, 163, 167, 174, 175, 555 Кэтрин — см. Лл ойд Кэтр ин Кэш ел ьский архиепископ — см. Пэ лис эр Уильям Лай он Джон 521 Ламберт Ра льф 63, 543 Ларошфуко Франсуа де 431, 501, 592 Лафайет Ма ри Мадлен де 580 Левеллин Чарлз 24 Леви Генри 570 Л ев индж Ричар д 45, 46, 336, 539, 577 Лег Уильям, граф Да рт мут 17, 31, 38, 48, 50, 135, 145, 153, 184, 213, 227, 233, 234, 240, 254, 256, 305, 349, 366, 389, 531, 532, 540, 561, 590 Лейнсборо, виконт — см. Батлер Хамфри Ленокс Луиза, до чь герцога Ричмонда 90
Указатель и мен 607 Ленокс Чарлз, герцог Ричмонд 59, 90, 103, 541 Ли Джемми 7, 14, 33, 66, 67, 75, 88, 103, 150, 177, 209, 219, 220, 222, 223, 227, 228, 231, 234, 240, 242, 254, 269, 295, 301, 303, 526 Ли Томас 240, 326, 341, 344, 349, 353, 371, 380, 526, 579 Лидс, пе рвый г ерцог — см. Осборн Томас Лидс , третий герцог — см. Осборн Пере­ гр ин Гайд Л илли Эдмунд 599 Лингин Уильям 463 Линден Джон 556 Линден Джон, мис сис 170, 556 Линдсей Джон, епископ Киллалуйский 29, 328, 380, 391, 413, 524, 535, 551, 576, 588 Линдсей, граф — см. Берти Джон Линдсей Роберт, эсквайр из Ду бл ина 463 Лич Драйден 33, 88, 95, 528, 537, 582 Личфилдский епископ — см. Хаф Джон Ллой д Кэт р ин, сестр а миссис Стойт 42, 92, 107, 109, 126, 141, 154, 189, 203, 209, 217, 228, 239, 267, 303, 312, 315, 327, 538 Лло йд Уильям, еп иско п Вуст ерски й 317, 574 Лло йд Уильям, епископ Киллалайский 5, 12, 22, 33, 42, 413, 524, 535, 588 Ловет Д жон 205, 213, 560 Локк Джон 576 Лон г Анна 9, 36, 45, 59, 258, 427, 500, 528, 529, 536, 591 Ло нг Джеймс 258 Лонгфилд Роберт 214, 561 Лондонский епископ — см. Ком пто н Генри Лоундс Уильям 152, 554 Лоу рен с Томас 299, 572 Лу кан Марк Анней 564 Лу киан 81, 545 Льюис Эразмус 16, 17, 30, 31, 36, 42— 44, 47, 49, 59, 64, 72, 86, 87, 93, 96, 97, 106, 108, 111 112, 116, 118, 121, 124, 130, 135, 142, 144—147, 150, 152, 153, 155, 157, 164, 175, 181, 182, 184, 185, 187, 195, 197—199, 205, 207, 211, 213, 226, 227, 235,241—243, 252, 254, 256, 260, 267—269, 272, 277, 285— 287, 298, 300, 304, 306, 307, 316, 355, 357, 358, 369, 372, 379, 387—389, 391, 427, 429—432, 434, 435, 463, 476, 490, 499, 524, 531, 539, 540, 547, 572, 579, 591, 592 Людовик, г ерцог Бургундский 569 Людовик XIV, французский король 468, 529, 534, 549, 551, 561, 569, 573, 580 Людовик, дофи н, сын Людовика XIV 551 Л’Эпине Франческа Маргарита де 185, 557 Л юси Бе ркл и, баронет 528 Лю си, леди (Кэтрин) 9, 12, 43, 95, 157, 232, 528 Лэнсдаун, барон — см. Грэнвил Джордж Макартни Джордж 60, 273, 322, 342, 347, 385, 542, 576—578 Ма кки Джон 529, 532, 565, 571 Мальборо, герцог — см. Черчилл Джон Мальборо, герцогиня — см. Дже ни нгс Сара Мария, англ ий ск ая ко ролева, же на Виль­ гельма III, сестра королевы Анны 575 Мария Стюарт, шотландская ко ролева 572 Марр, гр аф — см. Эрскин Джон Маршалл Роберт 462, 463, 464, 508, 509, 590 Маршалл Уильям 463 Маунтджой, барон — см. Виндзор Томас Маунтджой, второй виконт — см. Стюарт Уильям Маунтджой, в иконт есса 70, 223, 226, 237 Маунтрэт, г раф — см. Кут Чар лз Масси е Ан ри де, г раф Голвэй 24, 234, 534, 563 Медина Соломон 274, 567 Медоуз Филипп 17, 532 Ме йн Чарлз 22, 35, 534 Ме йну ори нг Артур 553 Ме лтроп 437, 594 Ме лтр оп миссис 312, 437, 594 Менаже 559, 561 Мередит Томас 60, 293, 542 Мер исто н 247, 565 Меценат 532 Мил ьто н Джон 40, 532, 538 Ми т, г ра финя — см. Сто пф орд Доротея Митский еп и скоп — см. Допинг Энтони Ми тски й епископ — см. Мортон Уиль ям Ми тс кий е пи скоп — см. Эванс Моли но Сэм юел 329, 576 Молино Уильям 329, 576 М онмут , герцог — см. С котт Дже ймс М онтгоме ри Але кс андр 123, 551 Монтегю Джеймс 532 Монт ег ю Джон, герцог 558 Мон те гю, герцогиня — см. Чер чи лл Мери Монтегю Чарлз, граф Галифакс 16—18, 25, 52, 91, 157, 216. 255, 355, 377, 385, 471, 477, 487, 532, 559 Монт ег ю, граф — см. Уо ртли Эдуард Монтегю, гр а финя Уортли — см. Пи рпо нт Мери М онт елео н, маркиз де 341, 355, 366, 367, 375, 578, 580 Монтень Мишель де 420, 501, 589
608 Указатель име н Мордаунт Чар лз, гр аф Питерборо 28, 30, 49, 71, 72, 80, 104, 135, 143, 165, 169, 171, 179, 182, 197, 220, 349, 374, 380, 385, 493, 510, 532, 535, 539, 573, 582, 599 Моррис Кэт рин 114, 549 Моррис Нико ла с 549 Моррис Теодор 101, 548 Мортон Уи лья м, епископ Митский 318, 319, 394, 479, 533, 574 Морфью Джон 95, 224, 253, 491, 535, 547, 562 Моуз Ра льф 525 Моулсворт Джон, второй виконт 12, 13, 16, 32, 530, 572 Моулсворт Ричард, брат Джона Моул­ сворта 13, 530 Моулсворт Роберт, первый виконт 307, 572 Мохэн, баро несса (Элизабет Лоуренс) 572 Мохэн Чарл з, барон 331, 333, 572, 576 Мур Артур 549, 553 Мур Джон 432, 593 Мэдокс Томас 595 Мэлфорт, граф — см. Дра ммо нд Джон Мэнл и А йзек 7, 13, 15, 16, 18, 19, 23, 26, 47, 62, 65, 81, 86, 111, 117, 153, 161, 220, 234, 282, 290, 515, 526, 532, 578 М энли Джон 16, 62, 161, 340, 532 Мэнл и (сын Джона Мэнли?) 82, 175, 546, 556 Мэнли Доротея, же на Айзека Мэнли 189, 222, 245, 266, 322 Мэнли, миссис (Мери де ля Ривьер) 171, 480, 515, 542, 544, 545, 550, 552, 556, 561, 563, 564 Мэнл и Фа нни, доч ь Айз ека Мэнли 340, 360, 366, 376, 578 Мэнс ел То мас 108, 123, 124, 134, 135, 152, 156, 263, 270, 271, 277, 306, 350, 362, 548 Мэсгрейв Кристофер 142, 306, 553, 572 Мэ тьюэн Джон 532 М эть юэн П оль 17, 40, 532 Мэш ем Сэмюэл, впо следст ви и барон Мэ­ шем 88. 102, 105, 108, 132, 179, 182, 184, 187, 189, 190, 196, 198, 199, 201, 202, 212—214, 216, 247, 251, 254, 259, 261, 262, 265,268,270, 273-275, 277, 279, 281, 285,286,288, 290, 292-296, 298, 300, 301,305,314, 316, 318, 352, 359, 361, 368,370, 371, 373, 388, 500, 546, 548, 566, 569, 571 Мэшем, миссис — см. Хилл Эбигейл Наттэл Кристофер 264, 566 Нерон Кл ав дий Цез арь 551 Николс Джон 521, 523, 584 Но бл Ричард 381. 581 Норвичский е пи скоп — см. Тримнел Чарл з Нортумберленд, герцог, Джо рдж Фицрой, барон Пом фре т (Понтерфрект) 317, 320, 574 Но тти нге м, граф — см. Ф инч Дэниел Ньюбе р и Колли 244, 294, 564, 571 Ньюка сл , герцог — см. Голле Джон Ньюка сл , г ерцог иня (Маргрет) 561 Ньют он Исаак 533 О’Бра йен Уиль ям , л орд Инчквин 277, 568 Овидий Пуб лий Назон 417, 564, 589 Огл то рп Джеймс Эдуард, сын Теофилуса Оглторпа 561 Оглторп Теофилус 561 Огл то рп Элин ор, жена Теофилуса Огл тор ­ па 212, 214, 216,' 236, 239, 253, 276, 561 Олдисворт Уильям 553, 567, 580, 581 Ол дфил д Анна 581 Ор кни, г раф — см. Гамиль т он Джеймс Оркни, графиня — см. В иль ерс Элизабет Ормонд, герцог — см. Батлер Джеймс Ормо нд , г ерцог иня — см. Сом ерсет Мери Оррери, четвертый г раф — см. Бой л Чарлз Оррери, пятый граф — см. Б ойл Джон Осборн Перег рин Г айд, третий герцог Лидс, г раф Дэнби, маркиз Кармартен, зя ть Роберта Гарл и 295, 335, 338, 344, 346, 384, 538, 558, 571 Осборн Томас, первый герцог Л идс 39, 190, 538 Осборн Уильям Генри, граф Дэнби, ви­ ко нт Лэт им ер 190, 558 Осгодби Сьюзен, б аронесса Белэзис 374, 580 Оссо рий ск ий еп и скоп — см. Хартстондж Джо н Отв ей Томас 548 Палеотти Аделаида, герцогиня Шрусбери 183, 214—216, 261, 305, 337, 428, 522, 557 Пал еотти Ферранте 557 Палмз Ф рэнсис 385, 582 Парвисол Иса йя 6, 7, 11, 13, 15, 16, 27, 33, 46, 61, 66—68, 71, 77, 92—95, 113, 119, 120, 126—128, 133, 146, 147, 152, 163, 173, 174, 176, 191, 209, 211, 228, 245, 267, 304, 312,315, 319, 322, 325, 327—329, 333, 335, 338, 360, 37’1, 391, 392, 435, 525 Паркер Томас 329, 330, 385, 565. 568 Парнел Томас 340—342, 344, 347, 348, 352, 357, 362, 364, 369, 370, 372, 376, 379, 381, 389, 492. 515, 559, 578, 583 Парнел Анна, жена Томаса Парнела 192
Указатель имен 609 Партингтон 432, 436, 459, 593, 598 Пат рик 8, 13, 23, 29, 43, 50, 51, 53, 55. 60, 63, 66, 67, 71, 74, 76, 80, 81, 86— 90, 94—96, 99, 107, 110, 113, 116, 122, 123, 126, 128, 131, 143, 144, 146, 147, 155, 159, 160, 167—169, 172, 173, 178, 179, 181, 188, 192, 194, 199, 202, 214, 215, 224, 227, 235—237, 247, 256, 258, 266, 281, 295, 308, 312, 328, 519, 527, 551, 593 Пауэл Джон 173, 556 Пауэл Мартин 542 Пейджет Уильям 376, 580 Пейт Уильям 10, 13, 19, 528 Пембр ок, г раф — см. Герберт Тома с Пемброк, гр афи ня (Слингсби Барбара) 556 П енн Уильям 20, 271, 534 Перикл 532 Перри Джеймс 152, 554 Перси Элизабет, баронесса, герцогиня Сом ерсет 111, 206, 251—253, 255, 257, 259, 261, 262, 268, 272, 282, 549, 565 Пер сив ал Джон, ба рон ет 120, 304, 305, 306, 550 Персивал Джон, сосед Свифта по Ларако- РУ 291, 550 Персивал, миссис 248, 301, 437, 565, 594 Пе рт, граф — см. Драммонд Джеймс Петк ум 338, 577 Пэтти Генри, г раф Шел б ерн 55, 60, 66, 75, 84, 85, 102, 103, 133, 143, 149, 150, 158, 163, 171, 260, 541 Пизон (Кальпурний Пизон, Гай ) 285 Пипс Константин 541 П ирп онт Ивлин, маркиз Дорчестер 159, 555 П ирп онт М ери, графиня Монт ег ю, дочь Ивлина Пи рп онта 536, 555 Пинчбэк Чарлз 593 Плавт Тит Макций 87 Пла тон 396, 411, 423, 584 Плутарх 350, 578 Полиньяк Мельхиор де 213, 563 Полит Ча рлз, герцог Болто н 210, 561, 569 П олит Чар лз мл а дший, маркиз Винчестер 283, 569 Помфрет, барон — см. Нортумберленд, ба­ рон Понс Эмиль 522 По ншар трен Луи Ф илипп, граф 232, 563 Понтэк 188, 211, 243, 355, 381, 500, 558 Портер Чар лз 593 Портлак Бенджамин 66, 73, 544 Поп Александр 372, 510, 511, 513, 515, 531, 537, 550-552, 554, 561, 562, 564, 580, 581. 583, 584, 586, 589 Прайор Мэтью 27, 28, 30, 35, 43, 44, 48, 49, 55, 57, 74, 79, 87, 96, 99, 104—106, 112, 122—124, 126, 131, 134—137, 150, 166, 187, 191, 193, 195—197, 202, 203, 208, 210, 212,213, 218, 219, 228, 234, 240, 241, 243,246, 247, 253, 254, 272, 278, 279, 295,298, 299, 301, 322, 329, 333, 514, 531, 535, 559, 560, 571, 581, 599 Прайс Джон 160, 555, 580 Прайс, миссис 369, 580 Прайс, декан 508, 509, 596 Пратт Бенд ж амин 285, 329, 334, 336, 344, 345, 347, 349, 350, 353, 354, 370, 379. 386, 446, 526, 527, 550, 563, 579, 596 Пратт Джон, брат Бенджамина Пратта 8, 10, 17, 18, 33, 49, 114, 128, 133, 527, 532, 541, 542 Пратт Джо н, миссис 60, 103, 132, 133, 149, 150, 151, 158, 163, 171, 542 Пр атт Сэмюэл 199, 215, 560 Преттимен Джордж 247, 565 Про би Томас 139 Про би, миссис 121, 167, 180, 208, 236, 551 Пули Джон, епископ Рэфуский 200, 560, 576, 580 Пули (Поли) Томас, б рат еписко па Рэфу- ского 316, 580 Пуллин То байа с, епископ Дро морс ки й 341, 349, 353, 354, 413, 578, 588 Пулит Джон, г раф 131, 190, 551, 558 Пултни Уильям 511 Пт олемей 292, 570 Пэлис эр Уи лья м, епископ Кэшельский 54, 541 Пэлх ем, барон 234, 563 Райлтон, викон те сса, впоследст вии графи­ ня Годо льф ин — см. Чер чи лл Генриетта Раймер 288, 291, 312, 554 Раймонд Роберт 84, 146, 164, 541, 571 Раймонд Энтони 5, 7, 14, 40, 43, 49—53, 56, 58, 59, 65, 66, 76, 77, 84, 99, 106, 114, 118, 145—147, 160, 161, 164, 168, 174, 176, 209, 221, 234, 266, 312, 315, 318, 319, 322, 324, 327, 356, 392, 394, 496, 515, 524, 526, 528, 530, 548, 593 Раймонд, миссис Энт они 5, 45 Р афаэ ль С анти 17, 532 Р енн Кристофер 531, 534 Риверс, чет верт ый г раф — см. Сэведж Ри­ чард Риверс, пятый граф — см. Сэведж Джо н Рид Уильям 131, 552 Риджуэй Анна 525 Ридинг Дэниел 164, 170, 173, 185, 186, 192, 555 Ридпа т Джо рдж 330, 576 Ричард III, английский король 574 Ричардсон Джонатан 599
610 Указатель и мен Ричардсон Джон 112, 124, 150, 154, 157, 177, 299, 300, 549 Ричмонд, герцог — см. Ленокс Чарл з Роб а ртс Чар лз, г раф Рэд нор 8, 65, 191, 193, 262, 263, 527 Ро бер тс Фрэнсис 14, 530 Робинсон Брайан 463 Роб инс он Джон, епископ Бристольский 196, 198, 240, 559, 569 Роб ин сон Уильям 271, 567 Роллинсон Уильям 125, 551 ролт Пэтти 9, 26, 34, 39, 172, 181, 369, 386, 528 Роу Нико ла с 18, 35, 55, 131, 343, 533 Роу з 283, 300, 569 Роупер Э йбел 302,'.333, 336, 356, 551, 572 Рочестер, первый граф — см. Г айд Лоу­ р енс Рочестер, втор ой г раф — см. Га йд Ге нри Рочестер, г ра финя (Джейн Льювсон), же ­ на Ге нри Гай да, вт орог о граф а Рочесте­ ра 17, 214, 532, 561 Рочфорт Джордж 551 Рочфорт Элизабет 121, 551 Рук Уильям 338, 577 Руфус Ф ений 551 Рэб и, барон — см. Вентворт То мас Рэд клиф Джон 15, 100, 121, 131, 136, 145, 177, 226, 229, 248, 356, 531 Рэдно р , г раф — см. Робартс Чарлз Рэ нла, виконт — см. Джонс Ричард Рэ тб орн Джозе ф 76, 539 Рэфус к ий епископ — см. Пули Джон Савойский герцог — см. Виктор-Амадей II Сандерленд, третий граф — см. Спенсер Чарлз Сандерленд, чет верт ый гр аф — см. Спен ­ сер Чарл з Сандерленд, графиня, же на чет верт ог о графа Сандерленда — см. Черчилл Анна Сартр Джеймс 32 Сартр, миссис (Дороти), сестра Аддисона 536 Саттон Ричард 187, 197, 198, 558 Саут Джо н 57, 541 Саут, миссис 210, 245, 284, 294, 298 394, 561 С а утуэл Роберт 533 Саутуэл Томас, барон 551 Саутуэл, леди Томас, б аронесса 121, 551 Саутуэл Эдуард, сын Роберта Са утуэ ла 18, 26, 49, 50, 52/62, 65, 120, 128, 146, 160, 161, 162, 221, 260, 261, 284, 294, 297, 298, 347, 350, 354, 391, 533 Свифт Ада м, дяд я пис ателя 152, 498, 543, 554 Свифт Анн а (Нэнни), дочь Адама Свиф­ та, в з аму жес тве миссис Джеймс Перри 152, 554 С вифт Годвин, дяд я п ис ателя 290, 498, 570, 572 Свифт, мис сис Годвин (Элинор), в сле­ дующем за муж ес тве миссис Теофилус Гарри сон 570, 575 Свифт Джейн, сест ра пис ателя , в заму­ жеств е миссис Фентон 49, 64, 68, 77, 177, 202, 209, 310, 324, 540, 556, 573 Свифт, миссис Джонатан (Эбигейл Эрик), мать пи сател я 546 С вифт Марта, до чь Адама Свифта, в за­ мужестве Уайтв эй 498, 521, 554, 566, 585 Свифт Мери (урожденная Филпот), пра ­ баб ка писателя 570 Свифт Томас, дед п иса теля 554 Свифт Томас, двоюрод ный б рат п иса теля 155, 163, 167, 233, 527, 554, 563, 577 Св ифт Томас, сын тетк и пи сат еля миссис Те офил ус Гарри сон 575 Св ифт У иллоуби , двою род ный бра т п иса­ тел я 576 Свифт Уи лья м, прадед пи сател я 570 С вифт Уиль я м, дядя писателя 541, 543, 557 Св ифт Уиль я м, двоюрод ный брат пи сате­ ля, сын Уильяма Св ифта 58, 541, 557 Свифт У иль ям, д воюродн ый бра т пи сате­ ля, сын дяди Год вин а 554 Сейм ур Алджернон, граф Хартфорд 75, 545 Сеймур Ча рлз, герцог Со мерс ет 205, 250, 251, 253, 255, 262, 264, 268. 272, 275, 293, 549, 555, 558, 559, 599 С еймур Уильям 162 Селден Джо н 589 Сел ке рк Анна , до чь Дж ейм са Гамильтона, «графа Аррана, г ерцог а Шательро 572, 578 Селкерк Уиль я м,, первый г раф, герцог Га­ м ильт он по жизн енно 572, 578 Селкерк, второй граф — см. Дуглас Чар лз Сент-Джон Генри, вик онт Болинброк 20, 42—44, 46, 48, 57, 62, 63, 72, 73, 77, 80—85, 88, 89, 91, 93, 94, 102—105, 108, 1 10, 111, 117, 118, 121, 129, 130, 134, 135, 139, 148, 152, 154, 160, 226, 230, 233, 247, 263, 317, 320—322, 328—330, 336, 337, 340—344, 347— 350, 355, 359, 362, 363, 365—367, 370, 372, 373, 376, 378, 379, 381, 382, 386, 388, 428, 432, 439, 476—484, 487—491, 511, 519, 531, 535, 539, 540, 546. 549- 553, 555—559, 562, 563, 566, 568, 571, 573_576, 578, 581, 582, 591, 593, 595, 599
Указатель им ен 611 Сент-Джон Д жорд ж, б рат Генри Сент- Джона 382, 387, 579 Сент-Джон Фрэнсис, викон тес са Болин­ бр ок 83, 114, 130, 231, 546, 561 Сент-Джордж Джорд ж 266, 272, 567, 572 Сент-Куинтин 57, 541 Сент-Леджер Дж он 243, 564 Сизер Чарлз 134, 351, 552, 578 Скарборо Генр иетта Мери , дочь Чарлза Скарборо 214, 561 Скарборо, миссис Чарлз 214 Скарборо Чарлз 185, 186, 557 Ск елто н Чар лз 579 Ск отт Вальтер 521, 582, 590, 598 Ско тт Джеймс, г раф Далкейт 580 Скотт Дж ей мс, герцог Монмут 367, 554, 580 Сло тер Стивен 600 Смед ли Джонатан 401, 585, 586 Сми т (с Блайнд Ки) 53, 55, 540, 541 Сми т (из Ловета) 81, 82, 88—91, 98, 106. 546 Смит Нико л ас 586 См ит Уильям 314, 315, 369, 574 Смолридж Джо рдж 72, 79, 544 Сократ 396, 584 Солсбери, г раф — см. Сэ сил Джеймс Со лсб ери йск ий епископ — см. Барнет Джилбе рт Сомерс Ген ри, г ерцог Бофорт 272, 276, 281, 285, 288, 295, 305, 373, 378, 571 Сомерс Джо н, барон 11, 56, 91,' 111, 157, 178, 252, 317, 355, 382, 469, 471, 482, 487, 527, 528, 538, 539, 559, 598 Сомерс, чинов ник дво ра 304 Со мерс ет Мери , герцогиня Ормонд 137, 146, 311, 313, 330, 339, 351, 361, 549, 567 Сомер сет, шестой герцог — см. Сеймур Чарлз Сом ерсет , герц огин я — см. Перси Элиза­ бет Спенсер Брент 139 Спен сер Грэ йси 236 Спе нсер Ча рлз, третий г раф Сандерленд 278, 525, 568, 599 Спенсер Чарлз , чет верт ый граф Санде р­ ленд 227, 355, 475, 525, 557 Стер н Д жон 13, 26, 33, 90, 329, 359, 387—393, 413, 514, 526, 527, 536, 545, 549, 553, 576, 581, 582, 588, 594 Сте рн Инок, племя нн ик Джона Стерна 14, 19, 28, 29, 33, 39, 51, 76, 77, 82, 88, 91, 98, 99, 103, 106, 110, 126, 140, 150, 151, 153, 162, 165, 171, 172, 178, 209, 219, 220, 223, 227, 242, 254, 275, 295, 300, 303, 317, 362, 531 Ст ерн Лоренс 518, 566 Ст ивен Ричард 415, 588, 512 С тиль Ричард 5, 7, 14, 16, 21, 26, 31, 32, 38, 39, 43 48, 55, 63, 64, 78, 85, 86, 95, 117, 118, 131, 140, 149, 157, 163, 170, 180, 181, 318, 324, 343, 382, 469, 470, 490, 515, 524, 525, 528, 537, 543, 546, 574, 581 Стирлинг, граф — см. Александр Генри Стойт Джо н 538, 547 Сто йт, миссис 37, 42, 51, 62, 66, 68, 79, 86, 89, 91, 92, 103, 107, 109, 111, 117, 1 19, 125, 126, 129, 130, 136, 138, 141, 144, 149, 154, 157, 166, 170, 189, 203, 209, 217, 220, 228, 234, 239, 244, 266, 267, 283, 290, 312, 315, 317, 322, 327, 495, 538, 547 Стонтон Томас 101, 122, 548 Стопфорд Доротея, графиня Мит 291, 570 Ст оун 93, 547 Стоуэл Уильям 364, 580 Стоуэл Эдуард 68, 70, 543 Страбон 95, 547 Страффорд, граф, барон Рэби — см. Вент­ ворт Томас Стрэтфорд Фрэнс ис 8—10, 12, 13, 16, 28, 29, 35, 45, 47, 67—69, 81, 90, 118, 134, 165, 167, 174—176, 188, 195, 198, 199, 211, 228, 264,269, 270, 293, 296, 302, 358, 476, 481,515, 527, 539, 553, 556 Стрэтфорд Уильям 90, 366, 547 Стюарт Ричард, брат Уи лья ма Стюарта, виконта Маунтджоя 36, 58, 305, 537 Стюарт Уильям, викон т Маунтджой 5, 7, 18, 23, 28, 36—38, 41, 42, 48, 56, 68, 69, 93, 128, 137, 175, 176, 197, 279, 347, 524, 537, 538 Ст энли Дж он 17, 22, 56, 108, 130, 204, 532 Стэнли, миссис (Анна Грэнвил) 22, 83 Стэнхоп Дж еймс 11, 19, 71, 530, 533, 534 Стэ нх оп Джордж 528, 556 Стэ нх оп Мер и, дочь Дж ордж а Стэ нхо па 9, 95, 528, 556 Суонт он Фердинанд 327, 335, 336, 361, 384, 576 Суонт он миссис (Гонория), до чь двою­ родного бра та Свифта — Уи ллоу би 575 Сутерн Томас 546 Сцевин (Флавий Сцевин) 551 Сэведж Джон 243, 244, 564 Сэведж Джон, пятый г раф Риверс 326, 575 Сэведж Ричард, четвертый граф Риверс 59, 62, 72, 104, 105, 107, 110, 118, 120, 144, 148, 151, 196, 198, 199, 203, 213, 264, 270, 272, 326, 349, 542 Сэв едж Филипп 59, 542 Сэйр Джон 581 Сэнки Нико л ас 58, 541 С энтр и, барон — см. Барри Генри
612 Указатель имен Сэс ил Дже йм с, г раф Со лсб ери 56, 541 Сэсил Джон, гр аф Эк сетер 305, 572 Сэчверел Г енри 8, 193, 239, 253, 273, 274, 279, 301, 382, 383, 475, 478, 514, 527, 528, 533, 541, 565, 567, 581, 589 Тай Ричард 33, 81. 193, 204, 537 Тауншенд Чарл з 284, 569 Та цит Публий (Гай) Корнелий 85, 551 Тачи т Мэрвин, г раф Каслхэвен 561 Тачит, мисс, дочь граф а Каслхэвена 214, 428. 561, 591 Твен Ма рк 507 Тейлор, миссис 167, 556 Теккерей Уиль ям Мей кпис 507, 518 Темпл Уи лья м, бар онет 44, 125,134,230, 244, 326, 467, 469, 503, 508, 525, 526, 532, 533, 537, 539, 540, 554, 555, 557, 560, 564, 587 Темпл Джон, сын Уи лья ма Темпла 536 Темпл Джон, племянник Уиль я ма Темпла 7, 56, 360, 526 Тем пл Мери, вдо ва сына Уиль я ма Темп­ ла— Джо на 32, 536 Тейпл Рича рд 35, 39, 40, 385, 537 Теннисон Генри 156, 175, 554 Тибулл Ал ьбин 417, 589 Тизд ал Рича рд 173, 216, 556 Тиз дал Уильям 31, 38, 209, 224, 302, 303, 330, 339, 340, 369, 380, 394, 497, 498, 536, 577 Тиккел То мас 588 Т инн Мери, жена Джорд жа Грэнвила, ба­ рона Лэнсдауна 263 Тициан Вечеллио 370 То ланд Джон 317, 574, 578 Толбот Чарлз, герцог Шрусбери 10, 39, 132, 151, 164, 165, 169, 203, 214, 250, 282, 301, 302, 324, 330, 337, 428, 528, 563, 571, 595 Томсон, дво юр одны й бра т Св ифта 34, 218, 369, 537 Тонсон Джекоб 180, 535, 557 Тонсон Джекоб мл а дший 180, 557 Торнхил л 146, 189, 553 Торс и, маркиз де 578 Тосканский, великий герцог, Козимо III, 134 Трелони Джонатан, епископ Уи нчес тер ­ ски й 103 Тримнел Чарлз, еп ис коп Норвичский 278, 568 Трэвор Джон 568 Трэвор Томас 372, 580 Трэворс 108, 549 Трэ п Джозеф 81, 149, 192, 301, 320, 381, 382, 546, 554, 559 Тук .Б енд жамин 8, 13, 21, 29, 66, 90, 95, 109, 122, 126, 158, 168, 178, 180, 182, 221, 224, 231, 264, 267, 269, 270, 275, 333, 339, 392, 439, 475, 515, 527, 535, 594 Тюэмский архиепископ — см. Визи Джо н Уайт, миссис (из Фарнхема) 248, 565 Уа йт Фрэнсис, кондитер 190, 558 У илбор Элли с, еп и скоп Килдерский 49, 540 Уил л 434, 593 Уиллоуби, барон — см. Верни Джон Уиндхем У иль ям, баронет 164, 200, 253, 293, 299, 340, 476, 555, 571, 574 Уиндх ем , леди (Кэтрин), жена Уил ья ма Уиндхема, дочь Чарлза Сейму ра, герцо­ га Сом ерсет а 164, 293, 555 Уинчелси, вт орой г раф — см. Фин ч Хи­ нидж Уинчелси, третий г раф — см. Финч Чарл з Уинчелси, чет верт ый г раф — см. Ф инч Хинидж Уинчелси, графиня, же на второго граф а Уи нче лси 300 Уинч ел си, граф ин я, жена четвертого гра фа Уинчелси (Анна Кингсмилл) 157, 322. 554 У инчест ерск ий епископ — см. Трелони Джонатан Уинчкомб Джо н (Джек из Ньюбери) 184, 481, 557 Уистон Уиль ям 572 У ит енхолл Эдуард, епископ Килморский 91, 127, 547 Уитерингтон Джон 148, 553 Уитерс Ге нри 275. 382, 567 Уо кер Мид лт он 432 У оллер Эдму нд 417, 589 Уоллис Томас 335, 577 Уоллс Томас 15, 49. 51, 54, 60, 110, 111, 113, 117, 122, 128, 129, 140, 157, 166, 178—180, 189, 200, 203, 209, 220, 222, 234, 236, 245, 246, 278, 284, 294, 298, 300, 340, 360, 392, 393, 515, 526, 541, 561,565 Уоллс, МИССИС (Дороти) 7, 11, 19, 23, 37, 42, 54, 64, 66, 68, 79, 80, 86, 92, 99, 105, 107—109, 112, 113, 118, 126, 140, 149, 150, 154, 158, 170, 177, 189, 190, 208, 209, 216, 228, 236, 290, 315, 322, 323, 327, 348, 368, 495, 526, 550 Уолпол Роберт, вп ослед ст вии граф Ор­ ф орд 256, 271, 272, 483, 491, 493, 510, 511, 552, 566, 599 Уолтер Джон 213, 215, 216, 243, 266, 350, 561 Уорбертон Томас, ви кари й 14, 146, 147, 259, 312, 383, 515, 530, 537, 594 У орб ерт он, миссис, фрейлина к оролевы 428, 591, 594
Указатель име н 613 Уо рсли Роберт, барон ет 546 У орсли, леди (Фрэнсис) 89, 90, 130, 239, 361, 383, 546 Уортли Эдуард, граф Монтегю 30, 536 Уортон Томас, граф 7, 8, 10, 12, 14, 57, 227, 247, 249, 278, 315, 347, 355, 382, 471, 474,477, 527, 530, 541, 551, 559 Уо ртон , граф ин я (Люси Лисберн) 6, 525 Уорэл Джон 455, 513, 514, 597 Уотерфордский епископ — см. Миллз То­ мас Уоттон Уильям 540, 546 Уэбб Д жон Р ичмо нд 131, 132, 135, 552 Уэджер Ча рлз 40, 55, 538 Уэй к Уи лья м, архиепископ Кентерберий­ ский 508 Уэльский прин ц — см. Георг II Уэймут, викон тес са — см. Ф инч Ф рэнс ис Уэ сли Гэррет 285, 524 Уэсли, миссис (Кэтрин) 5, 23, 37, 53, 140, 248, 265, 276, 277, 290, 294, 301, 304, 524 Фа ринг тон Томас 39, 538 Фаулер Эдуард, епископ Глост ер ски й 282, 569 Фаунтейн Эндрю 19, 21, 23, 25—27, 33, 48, 72—75, 78, 80, 83, 85, 87, 98, 101, 105, 109, 123, 133, 137, 143, 158, 166, 167, 169, 173, 176, 219, 227, 230, 233, 238, 240, 255, 257, 286, 358—361, 365, 366, 372, 379, 381, 383, 384, 499, 533, 536, 546 Фе лтон Джон 237, 238, 564 Фентон Джозеф 540, 557, 560 Фентон, миссис Джейн, сестра п исат еля — см. Свифт Джейн Феррис 67 Филби, муж сестры С теллы 334, 336, 360, 365, 368, 532, 576 Фил динг Генри 518, 548 Ф илдинг Джордж 214, 561 Фил динг Эд мунд 105, 108, 115, 548 Филипп V, испанский король (ранее гер ­ цог Анж уйс кий) 334, 481, 529, 530, 534, 569, 573 Фил ипс Амб роз 64, 165, 170, 193, 204, 343, 543, 556 Ф ини Джо н, крестник Мери Ваномри 463 Фини Дж ордж , отец Джо на Фини 463 Фин и Мери, мать Дж она Фин и 463 Ф инч Дэниел , г раф Ноттингем 227, 249, 250, 277, 315, 385, 482, 483, 562, 565, 574 Финч Фрэнсис, дочь Хиниджа Финча, второго графа Уинчелси, же на виконта Уэймута 159 Ф инч Х ини дж, четвертый граф Уинчелси 554 Финч Хинидж , барон Гуирзни, первый г раф Эйлсворд 132 Ф инч Хинид ж, второй граф Эйлс ворд , сын б арона Гуирзни 132, 552 Ф инч Уи лья м, cijih графа Ноттингема 227, 562 Ф инч Чарлз , третий граф Уинче л си 69, 179, 300, 322, 544 Фицх а р динг, графиня — см. Вилье рс Б ар­ бара Флойд, миссис (из Честера) 218 Флойд Бидди 117, 118, 121, 145, 217, 218, 220, 550, 562 Фо кс Гай 563 Фол и Томас 139, 552 Фолкнер Джордж 583, 584, 586, 587, 590 Фолконбридж (Фоконберг) Мария 45, 539, Фонвив Жан де 537 Фонтенель Бер нар ле Бовье 232, 501, 563, 593 Форбис Але кс андр 179, 557 Форб с Томас 230, 563 Фо рд Чар лз 8, 35, 37, 45, 51, 62, 64, 65, 70, 72, 73, 83—85, 87, 89, 94—97, 101, 103, 105, 108, 1 11, 113, 1 16, 117, 129, 130, 132, 134, 136, 146, 154, 155, 158, 165, 216, 230, 253, 255, 263, 268-270, 272, 293, 301, 317, 319, 369, 372, ■'01—403, 427, 434, 436, 448—450, 452, 453, 461, 499, 507, 511, 515, 516, 527, 563, 567, 585, 586, 591, 596, 597 Форстер Мери 185, 186, 214, 215, 557 Фрейнд Джон 44, 49, 57, 111, 121, 135, 146, 149, 171, 174, 223, 249, 271, 279, 296, 299, 302, 528, 539, 567, 571 Фрейнд Роберт, бра т Джона Ф ре йнда 142. 279, 553 Фрейнд, полк овник 9, 528 Фримен Ричард 539, 540 Фр оуд Филипп 235, 236, 247, 564, 565 Фрэнк ле нд Томас ст арш ий 7, 13, 62, 65, 81, 153, 161, 163, 526, 555 Фр энк ленд Томас младший 17, 532 Фрэнк ле нд Уильям, вт орой сын Томаса Фрэн кле нда 7, 12—14, 45, 194, 526 Фрэ нс ис Джо н 336, 577 Фэде рст он Томас 302, 572 Хамфри Хамфрис, епископ Хе реф орд­ ски й 578 Ханмер Томас, баронет 46, 57, 72, 131, 241, 288, 291, 365, 367, 368, 370, 378, 379, 382, 385, 387, 433, 539, 580, 593 Ханмер, ле ди (Изабелла Беннет), графиня Ар л ингто н, вдова герцога Грэфтона 241, 365, 367, 379 Харкур Симон, барон 9, 10, 23, 40, 67, 148, 528, 539, 543
614 Указатель им ен Харкур Симо н младший, сын б арона Ха р­ кура 136, 150, 173, 206, 248, 552, 571 Харт Уильям 581 Хартфорд, граф — см. Сеймур Алджернон Хартстондж Джон, епископ Оссорийский 120, 244, 345, 348, 354, 380, 524, 551 Хаф Джон, еп и скоп Лич филдс кий 5, 524 Хенл и Энтони 25, 56, 66, 79, 129, 131, 157, 190, 535, 558 Херефордский епископ — см. Хамфри Ха мф рис Хиггинс Фрэн си с 235, 312, 314, 319, 336, 563, 564 Хикм ен Чарл з, епископ Дер р ийс кий 157, 555 Хи лл Алис а, сестра миссис Мэшем 199, 205, 206, 214—216, 259, 281, 289, 297, 339, 342, 429, 560, 591 Хи лл Джон, б рат миссис Мэшем 51, 102, 105, 108, 215, 217—219, 244. 27.3, 316—318, 320, 324, 342, 362, 480, 540, 553, 571 Х илл Кэтрин 594 Хи лл Эбиг ей л, миссис Мэшем, впо след ст­ вии баронесса Мэшем 102, 105, 125, 188, 198, 199, 205, 206, 214—216, 231, 235—237, 243, 244, 249—252, 254, 255, 259, 263, 277,278, 280, 284, 288, 289, 291, 297, 304,307, 310, 312, 319, 324, 325, 326, 329,330, 332, 336, 337, 339, 342, 345, 348,359,361, 364, 367, 370, 378, 381, 386,388, 478, 480, 483, 489, 490, 500, 531,540, 546, 548, 558, 560, 564, 591, 595, 599 Ходли Бенджамин 8, 527 Х оксвор т Дж он 521—523, 569, 584, 590 Хокшоу Джон 28, 51, 63, 76, 99, 176, 191, 21 1, 223, 236, 245, 327, 351, 535 Хо ллэ нд Джон 9, 13, 15, 528, 538 Хонив уд Филипп 60, 542 Хоу Дж ек 20, 533 Хоукинс Джон 464 Хук с Джон 463 Цезарь Гай Юлий 578 Цицерон Марк Туллий 424 Чемберлен Хью 39, 538 Черчилл Анна , до чь г ерцог а Мальборо, в замужестве гра фи ня Сандерленд 185, 261, 277, 278, 557, 565 Черчилл Арабелла, сестра г ерцог а Ма ль­ боро, фаворитка Иакова II, потом же на Чарлза Годф ри 544, 560 Черчилл Ге нри етта, дочь г ерцог а М а льбо­ ро, в зам уж естве виконтесса Ра йлто н, вп ослед ст вии графиня Го дольф ин 277, 278, 369, 565, 580 Черчилл Джон, герцог Мальборо 73, 82, 84, 93, 105, 206, 222, 240, 249, 251, 262, 264, 267, 268, 271, 273—276, 281, 282, 286, 290, 315, 324, 329, 369, 370, 385, 468, 475, 478, 480, 482, 483, 487, 525, 530, 537, 542, 548, 549, 552, 557, 558, 560, 564—570, 576, 599 Черчилл М ери, дочь герц ог а Мальборо, в замужестве герц оги ня М онт егю 187, 558 Черчилл Элизабет, дочь гер цог а Мальбо­ ро, в з аму жес тве герц оги ня Б риджуо ­ тер 281, 568 Честерский епископ — см. Доу вз Уильям Че стерто н Ги лбер т Кит 518 Четвуд Найтли 508, 511, 514, 586, 588, 595 Ч олмон дли Хью, граф (Чомли) 251, 370. 385. 565 Чосер Джефри 556 Шарп Джон, архие пи ск оп Йоркский 277, 390, 391, 568, 582 Шательро, герцог, 302 — см. так же Га­ мильтон Джей мс, граф Арр ан Ш а фтсбе ри, граф, Купер Энтони Эшли 150, 554 Шекспир Уильям 533, 539, 567 Шелберн, г раф — см. Пэ тти Генри Шелберн Мери, вдова лор да Шелберна 66, 71 Шеридан Ричард Бринсли, сын Томаса Шеридана младшего 585 Ш ер идан Томас 401, 403, 404, 509, 510, 513, 537, 583, 585—587, 598 Шеридан Томас младший 507, 509, 523, 582, 584 Ше ффил д Джон, герцог Бакингем 39, 65, 124, 151, 182, 200, 272, 538, 554 Шо мбер г М ери 166, 556 Шомберг Фридерика 166, 556 Шоу Бернард 518 Шоуэр Джон 566 Шрусбери, герцог-—см. Толбо т Чарлз Штаремберг Гвидобальд 11, 530 Шулдэм Эдмунд 463 Эберкорн, гр аф — см. Гамиль т он Джеймс Эберкорн, графиня (урожденная Элизабет Риди нг) 59, 141, 190, 541 Эби г ейл, двоюродная сестра Свифта 5, 524 Эбингдон, граф — см. Бер ти Монт е гю Эв анс, епископ Ми тс кий 508, 509 Эва нс Сти вен 269, 270, 567 Эджворт А мброз 29, 535 Эджворт Джон 535 Эджворт, миссис 99, 105—107, 112, 126, 150, 453 Эджертон Скру п, герцог Бриджуотер 568 Эдуард III, английский король 531, 544
Указатель имен 615 Эйлсбери, тре тий граф (Брюс Чарлз) 260 Э йрз Бэби 34, 537 Эк ер шел Джеймс 109, 213, 341, 549 Эксе тер , г раф — см. Сэсил Джон Элвуд Д жон 200, 560 Эллиот 48, 540 Элл ис Уилбор, еп ис коп Килдерский 49, 540 Эмерсон, мис сис 433, 593 Энгл си, четвертый г раф — см. Энн исли Джон Эн г лси, пя тый г раф — см. Э ннисли Артур Эннисли Арт ур, пятый гр аф Энгели 57, 71, 128, 130—134, 272, 283—285, 303, 339, 345, 349, 433, 541, 551, 593 Эннисли Джо н, чет верт ый г раф Энг ели 10, 33, 529 Эн нис ли Ф р энсис 377, 463, 581 Эпикур 411 Эрандел Генри, барон 549 Эрандел Г енри мл а дший 114, 549 Эренпрайс Ир вин 499 Эрик Эб игей л, в з аму жес тве миссис Джо­ натан Свифт, мать писат еля — см. мис­ сис Свифт Джонатан Эрскин Джо н, г раф Марр 196, 279, 559 Эттербери Фрэн с ис 79, 81, 104, 112, 113, 138, 142, 143, 149—151, 155, 166, 178, 279, 366, 527, 539, 545, 549, 553, 554, 568 Эттербери, миссис 143 Эш Диллон (Дилли), брат епископа Кло­ г ерског о 79, 130, 147, 167, 169, 170, 175, 176, 178, 179, 186, 190, 192, 197, 203, 218, 223, 236, 237,244, 310, 312, 315, 322, 339, 353, 358,359, 366, 376, 383, 384, 530, 545, 551, 560, 561, 567, 572 Эш Сент-Джордж, еп ис коп Клогерский 5, 6, 12—15, 22, 27, 29, 37, 38, 48, 49, 52, 54, 55, 58, 61, 65, 66, 68, 76, 110, 112, 124, 126, 128, 133, 137, 163, 167, 172, 183, 218, 227, 231, 239. 250. 257, 272, 284, 294, 300, 303—305, 307, 310, 312, 316, 318, 319, 322, 326, 334, 345, 347, 354, 359_361 . 366, 376, 379, 381, 383, 386, 390, 413, 492, 497, 524, 530, 543, 553, 567, 572, 574, 588 Эш, миссис Сент-Джордж 141, 300, 553, 579 Эш, сын еписко па Кло гер ск ого 318, 574 Эш, мисс, до чь епис ко па Кл огерс ко го 361, 364, 365, 375, 379, 381 Эш Томас, брат еписко па Клогерского 163, 170, 348, 376, 383, 530, 560, 579 Эш, миссис Томас 13 Эшбернхем Джон, граф 30, 234, 347, 351, 529, 536 Эшбернхем, гра фи ня — см. Батлер Мери Ювенал Децим Юни й 564 Ялд ен Томас 273, 567 Boyl John, earl of Orrery 497, 503 — см. Бойл Дж он Brocquy Sibil le 502, 508 Cook Richard I 484 Davis Herbert 466, 495, 584 Delany Patrick 498 — см. Дилени Патрик Ehrenpreis Irvin 500 — см. Э ренпр айс Ирвин Freeman A. Martin 590, 598 Gold Maxwell В. 503 Johnston Denis 503 Nichols John 521— см . Николс Джон Pons Emil 522 Scott Tempi 466, 584 Scott Walter 498, 504 — см. Ско тт Валь­ тер Swift Dean 497, 498 — см. Свифт Дин Trevelyan George Macaulay 476, 487 Twain Mark 507 — см. Твен Марк Williams Harold 466, 521, 522, 584, 590 Yeats William Butler 504 — см. Йитс Уиль­ ям Батлер
ОСНОВНЫЕ ДА ТЫ ЖИЗНИ И ТВО РЧЕСТВА ДЖОНАТАН А СВИФТА 1667 30 ноября 1668 начало (?) 1672 (?) 1673 1681 1682 1686 1689 1690 1691 1692 1694 1695 1696 апрел ь май 1699 1700 1701 май — се нтяб рь В Дублине (Ирландия) у вдовы см отр ите ля судебных зданий Джонатана Свифта — Эб игейл Эр ик родился сын, названный в память о тца Дж он атан ом. Эб иг ейл Эр ик уезжает в Ан гли ю, в Лестер ши р, где жив ет до ко нца дней в поместье, при над лежа щем семейству Темплов,— Фарнхеме, ос тавя ребенка на попечении кормилицы, ко то рая вскоре увозит его в Англию. Ма лень к ого Джонатана привозят в Дублин, где в течение ряда лет он нахо­ дится на попечении своего дяди по отцу — Го дв ина. Свифта.определяют в грамматическую шко лу в Килкени (Ирландия) . В семье Эдуарда Джонсона, управляющего поместьем Темплов — Мур-Парк, близ Лондона, ро дил ась дочь Эс тер, впослед ст вии восп ит анн ица Свифта и его близкий д руг («Стелла»). Начало учебы в Тр инити- ко л ле дже Дублинского униве рсит ет а. Свифт получает степень баккалавра искусств. В связи с политическими волнения м и в Ирландии (выступления ирландских католиков в защиту изгнанных Стюартов) Св ифт преры вает учение и уезжа­ ет в Ан глию , где жи вет сн ачала у матери в Фарнхеме, а зат ем пос еля ет ся в Мур-Парке, где поступает в у служен ие к у даливш ем уся на покой политиче­ скому дея те лю и эссеист у сэ ру Уиль я му Темплу и одновременно стан ови тся учителем и н аст авнико м Эстер Джон сон . Тяготясь сво им зав исимы м положением покид ает Темпла и уезжает в Ир­ ла ндию . В озв раще ние в Англию, в Мур-Парк, где Свифт стан ови тся се крет арем Темп­ ла. Начало поэтического творчества: сочинение од в духе Пиндар а («Ода к афинскому обществу» и др.). По луч ает степень маг ист ра иск усст в в Оксфорде. Вновь пок идает Мур-Парк и уезжает в Ирландию, где благодаря рек ом енда­ ции Темпла получает должность в ирландск ом архиве. Ру ко поло жен в свя щенн ик и англиканской церкви и получает место пребенда­ рия в Кильруте, близ Бе лфас та (одного из центров распространения проте­ стантских сект, вы ст упающ их прот ив англиканской це рк ви ), куда переезжа ­ ет весной этого года. Воз ник новен ие замысла «Сказки бочки» . Делает пред ложение Джейн У ор инг—к узи не бр ат ьев Уоринг, учившихся вместе с ним в Тринити-колледже. В третий раз п осе ля ется в Мур-Парке. Пишет сатиру «Битва книг» в по д­ держку Темпла, принимавшего участ ие в ра звер нув шемс я тогда «споре о дре вни х и новых» книгах. Продолжает работу над «Сказкой бочки» . По сле смерти Темпла летом этого го да уезжает в Ирландию в к ачест ве домашнего капеллана гра фа Беркли. При со дейст вии Беркли получает прих од в Ларакоре (близ городка Трим в граф стве Мит ). Разрыв с Джейн Уо ринг. Поездка в Ан гли ю, где Свифт публи кует анонимно свой первый полит иче ­ с кий памфлет «Рассуждение о раздорах и разногласиях между знатью и общинами в Афинах и Риме» в поддержку лидер ов парт ии вигов, обвинен­ ных в г осударс твен ной измене. Убеждает Сте ллу переехать в-мест е с ее п одруг ой и компаньонкой Ребеккой Дингли на пос т оя нное жи тель ств о в Ирландию.
Основные да ты жизни и творчества 617 1702 апрель — окт ябр ь 1703 ноябрь — 1704 май 1705 мар т — осень 1707 ноябрь-- 1709 июн ь Полу чает в Тр инити- ко лл едж е (Дублин) степень до кт ора богословия. Поездка в А нгли ю, сбли жение с лид ерами партии виго в. Преб ыв ани е Свифта в Англии; публикация «Сказки бочки, написанной для общего с овер шен ст вов ания человеческого рода» (5 изданий до 1710г.) и «Битвы книг». 1710 апрель август сент ябр ь о ктя брь ноябр ь дек абрь 1711 февраль ноябрь Пр ебыв ание в Ло нд оне, з нак ом ство с из вес тны ми ли терато рами и журнали­ ст ами из лаге ря ви гов — Ад ди соно м, Ст илем и др. Сви фт вновь в Лонд оне, где хлопочет перед каб инет ом ви гов об отм ене налога (так называемых первин), взимаемого с ирлан дск ог о д уховенст ва в пользу короны. Знакомство с дочерью богатого дублинского ко ммер сант а Бартоломью Ва­ номри— Эст ер («Ванессой»). Пу бл ика ция серии памфлетов под псевдонимом Иса ака Бик е рста фа («Пред ­ сказания на 1708 год», «Исполнение первого предсказания Бикерстафа», «Оправдание Исаака Бикерстафа» и «Предсказание Мерлина»), направлен­ ных против распрост ране нных тогда аль м анахов с предсказаниями, прот ив н евежест ва и суеверий. Последний приезд Эст ер Джон сон в Ан глию. Пишет памфлеты, посвященные проблемам р ел иг ии: «Мысли приверженца англиканской церкви к асат ель но религии и уп рав лени я » (1708), «Доказа­ тель ство того, что унич тож е ние христианства повлекло бы за собой при нынешнем положении вещей некоторые неудоб ст ва и, возможно, не привело бы к тем многочисленным благим по след ств ия м, ко их этим ча ют добиться» (1708, напечатано в 1709), «Проект укрепления религии и испра вления нр а в о в» (1709) и свидетельствующие о расхождениях Свифта с политикой его союзников вигов в данном вопросе. За щита позиц ий анг ли канск ой церк­ ви от по ся гател ьс тв как сек т ант ов, так и ат еист ов, и сат ира на нравы совре ­ менного анг лийск ого общества. Смер ть матери Сви фт а. Новая поез дк а в Лондон для продолжения х од атай ств об отмене налога на ирландск ую церковь. Отставка кабинета вигов, наз начение т орийск ог о к абин ета во главе с Гарли и Сен т-Джоно м. Отправляет Э стер Дж он сон первые пис ьма , положившие начало так называ­ емому «Дневнику для Стеллы» (первая полная публикация отдельной кни ­ гой — 1784 г .). Начало сот руд ни чест ва с кабинетом тори. Свифту поручают выпуск тор ийско го еже нед ель ни ка «Экзаминер» (NoNo 14 — 45— по июн ь 1711 г.) для проп аган ды политики нов ого кабинета. Публикует памфлет «Краткая характеристика его светлости графа Томаса Уортона»—сатиру на ло рда -нам ест ни ка Ирландии и одного из лидеров па ртии вигов. Из дание «Избранных сочинений в прозе и стихах» Сви фт а. Выход в свет памфлета «Поведение союзников», сыгравшего огромную роль в подготовке общественного мнения Англ ии к мы сли о необходимости поло­ жит ь конец во йне за Испанск ое насл едст во (5 изданий в Лондоне и 3 в Дублине в течение одного месяца). Публикует памфлет «Совет...чл е на м Октябрьского клуба» и «Несколько за­ мечаний к асат ельн о дог овора о б арьер е», а также «Предложен ие об исправ­ лении, улучшении и зак реп лени и ан гли йск ого яз ыка» . 1712
618 Основные да ты жизни и творчества сентябр ь 1713 январь ма рт май сен тябрь октябр ь 1714 февраль ию ль — август ноябрь 1715 ию нь 1720 1721 сен тябр ь 1722 апрель — август 1723 2 июня июнь-- ок тябрь 1724 1725 1726 март август окт ябр ь Приступает к работе над «Историей четырех последних лет правления коро­ ле вы » (опубликована в 1758 г.) . Публикует памфлет «Трактат мистера Коллинза о вольнодумстве». Под пис а ние Утрехтского мирного договора. Отъез д в Ирландию для вст уп ле ния в д олжн ость декана собора св. Па т рика в Ду бли не. В связи с к ризи сом тор ийско го кабинета спешно возвращается в Ан гл ию. Знакомство с поэтом Александром Попом, с которым Свифт учре жда ет клуб Мартинуса Скриблеруса (Мартина- Пис а к и) при участии Дж она Ар бетно та и Дж она Гэя . Члены клуба сочиня ют пародии на лжеу чен ост ь и педантизм в современной лите ратур е и науке и публик уют их под видом «Мемуаров Мартинуса Ск ри бле рус а» (напечатаны в «П роз аич еск их сочинениях» По па в 174Г г. ). Отв еча ет на памфлет Стиля «Размышления о важности Дюнкерка» памф ле ­ том «Размышления о важности «Опек уна»» (журнала, из даваемог о Стилем). Отв еча ет на памфлет Стил я «Кризис» памфлетом «Общественный дух вигов», повлекшим постановление о розыске и аресте ав тор а. Пише т «Несколько вольных мыслей по поводу нынешнего полож ения де л» (опубликованы в 1741 г .). Смерть к оролевы Анны, па дение то рийск ого к абинет а, отъезд С вифта в Ирландию. Переезд в Ирландию Эст ер Ваномри. Начало рабо ты над «Исследованием поведения последнего кабинета минист ­ ров королевы »; закончено в 1720 г . (?), напечатано в 1765 г. Пу бл икация памфлет а «Предложение о всеобщем употреблении ирландской ману факт уры », которым Свифт начал борьбу за политические права насе ­ ления Ирландии. Работает над «Путешествиями Гулливера», первые наброски которых были сделаны значительно раньше. Публикует памфлет «О нынешнем бедственном положении Ирландии» . Пут ешест вует по северным гра фс твам Ирландии. Смер ть Эстер Ваномри. Пут еше ству ет по южным граф ства м Ирландии. Публикует пять памфлетов («Торговцам, лавочникам, фермерам и всем простым люд ям Ирландии». «Мистеру Гарди нг у, т ипог раф у», «К дворянам и помещикам Ирландии» «Всему народу Ирландии» — от ли ца вымы шлен­ ного д ублинс ког о сук онщ ика — и «Письмо. . . виконту Мо улсв орту » от своего и мен и); выступив в них против неполноценной разменной монеты, ввоз им ой в Ирландию неким Вудом, Свифт воспользовался э тим поводом для шир о­ кой политической ка м пании прот ив уг нет ения ирланд ског о народа. «Письма су конщ ика » (еще два памфлета были напечатаны в 1735 г.) явились важн ей ­ шей в ехой в ст ановлении наци ональ ног о самосоз нани я Ирландии. Заканчивает «Путешествия Гулливера». Еде т в Ан гли ю, где вскоре п олучает известие о б олезни Эсте р Дж онс он. «Путешествия Гулливера» вручены неиз вест ным лицом издателю Бенджами­ ну М отте и выходят из печати после отъезда Сви фт а. Необычайный успех книги (пять изданий до начала 1728 г.). Вы ходит из печати поэма «Каденус и Ванесса» .
О сно вные даты жизни и творчества 619 1727 апрель — сентябрь 1728 28 января 1729 1731 1737 1735 1738 1745 19 октября Последняя поездка в Ло нд он, крушение надежд на пе реез д в Ан гли ю. Смер ть Эсте р Д жон сон. Публикует памфлет «Беглый взгляд на положение Ирландии». Вмес те с То­ м асом Шериданом выпу скает журнал «Интелидженсер» («Соглядатай»), Дублин. Публикует памфлет «Скромное предложение, имеющ ее цель ю не допустить, чтобы де ти бедняков были в тя го сть своим родителям или родине, и напро ­ тив того, сделат ь их п олезным и для общест ва» . По луч ает зван ие почетного гражданина города Дублина. Пи шет «Наставление слугам» (не закончены, опу блик ованы в 1745 г.), «Пол­ ное собрание изящных и ост роум ных р аз гово ров» (напечатаны в 1738 г .) и по эму «На смерть доктора Свифта (н а пе ча та на в 1739 г.). Публикует «Предложение снабдить метками нищих . . . города Дублина». Дублинский издатель Фолкнер начинает пу бли ка цию собрания сочинений Свифта в шес ти томах (по 1738 г .). В связи с тяж ело й псих иче с кой болезнью и утрат ой памяти над Свифт ом учр ежден пост оя нны й на дзо р. Сме рть Свифта в Дублине. Погре бен в соборе св. Па т рика подле мог илы Эс тер Джон сон .
СО ДЕРЖ АН ИЕ ДНЕВНИК ДЛЯ СТЕЛЛЫ Перевод А. Г. Ингера ПИСЬ МО I.................................. Текст. Прим. ПИСЬМ О XVIII....................... Текст. 116 Прим». 550 5 523 (2.IX 1710'г.) (10.III -24.III 1711 Г.) ПИ СЬМО II................................. (9.IX 1710 г .) 6 525 ПИСЬМ О XIX........................... (24.III — 5.IV 1711 г.) , 120 551 ПИСЬ МО III................ .............. (9.IX —21 .IX 1710 г.) 7 526 ПИСЬ МО XX............................. (5.IV— 14.IV 1711 г.) 128 551 ПИСЬМ О IV........... .................... (21.IX— 30 .IX 1710 г. ) Z2 530 ПИСЬМО XXI........................... (14.IV —28 .IV 1711 г .) 133 552 ПИСЬ МО V................................ (30.IX — 10. Х 1710 Г. ) 16 531 ПИСЬМО XXII.......................... (28.IV — 12.V 1711 г .) 141 553 ПИ СЬМО VI ... ...................... (10.x— 19.Х 1710 Г .) 23 534 ПИСЬ МО XXIII........................ (12.V —24.V 1711 г .) , 148 553 ПИСЬ МО VII.............................. (19.Х — 31. Х 1710 г .) 30 536 ПИСЬ МО XXIV........................ (24.V-8.VI 1711 г.) 155 554 ПИСЬМО VIII............................ (31.X-11 .XI 1710 Г .) 36 537 ПИСЬМО XXV.......................... (9.VI —30.VI 1711 г.) 163 553 ПИСЬМО IX.............................. (11.XI —25 .XI 1710 Г .) 44 539 ПИСЬ МО XXVI........................ (30.VI — 19.VII 1711 г.) 169 550 ПИ СЬМО X................................ (25.XI-9.XII 1710 г.) 51 540 ПИСЬМО XXVII...................... (19.VII-11.VII 1711 г. ) , 179 557 ПИСЬМО XI.............................. (9.XII —23 .XII 1710 г.) 58 541 ПИСЬМО XXVIII.................... (11.VIII — 25.VIII 1711 г. ) 186 558 ПИСЬМО XII............................. (23.XII 1710 г . —4.1 1711 г.) 69 543 ПИ СЬМО XXIX....................... (25.VIII —8.IX '1711 г. ) 194 559 ПИСЬМО XIII........................... (4.1 — 16 .1 1711 г.) 80 545 ПИСЬМО XXX.......................... (8.IX —25.IX 1711 г. ) 201 560 ПИСЬ МО XIV........................... (16.1 —30 .1 1711 г. ) 87 546 ПИСЬ МО XXXI........................ (25.IX —9 .Х 1711 г .) 210 561 письмо XV......................... : (31.1 _ 10.11 1711 Г.) 94 547 ПИ СЬМО XXXII...................... (9. Х-23.Х 1711 г. ) 217 561 ПИСЬМО XVI........................... (10.11 — 24.11 1711 г .) 101 548 ПИСЬМО XXXIII.................... (23.Х —3.XI 1711 г.) 225 562 ПИСЬМО XVII.......................... (24.11 - 10.III 1711 г. ) 108 548 ПИСЬМ О XXXIV................. (3.XI —17.XI 1711 г.) 232 563
Содержание ПИСЬМ О XXXV..................... (17.XI-4.XII 1711 г .) ПИСЬМО XXXVI................... (1.XII - 15.XII 1711 г.) ПИСЬМО XXXVII.................. (15.XII —29.XII 1711 г.) ПИСЬМО XXXVIII................ (28.XII 1711 г .— 12.1 1712 г. ) ПИСЬ МО XXXIX.................... (12.1 —26.1 1712 г.) ПИСЬМО XL............................. (26.I-9.II 1712 г. ) ПИСЬМО XLI............................ (9.II —2 3.11 1712 г.) ПИСЬМО XLII.......................... (23.11 — 8.III 1712 г .) ПИСЬМ О XLIII........................ (8.Ill - 22 .Ill 1712 г .) ПИСЬМО XLIV........................ (22.III - 8.IV1712 г.) ПИСЬМ О XLV.......................... (24.IV 1712 г.) ПИСЬ МО XLVI........................ (10.V 1712 г.) ПИСЬ МО XLVII....................... (31.V 1712 г .) ПИСЬМО XLVIII..................... (17.VI 1712 г. ) ПИСЬМО XLIX........................ (1.VI 1712 г.) Д ень рождения Стеллы (1719) С т елле, посетившей меня в моей боле зни (1720) ............................ Текст. Прим. Текст. Прим. 239 564 ПИСЬ МО L................................ (17.VII -19.VII 1712 г.) 318 574 247 565 ПИСЬМО LI............................... (7.VIII 1712 г. ) 321 575 254 565 ПИ СЬМО LII.............................. (15.IX 1712 г.) 322 575 261 566 ПИ СЬМО LIII............................ (9.Х — 11.Х 1712 г .) 325 575 269 567 ПИСЬМО LIV........................... (28.Х — 30.Х 1712 г. ) 329 576 ПИ СЬМО LV.............................. 331 576 276 568 (15.XI — 18 .XI 1712 г.) ПИСЬМО LVI............................ 335 577 283 569 (12.XII — 13.XII 1712 г.) ПИСЬМО LVII.......................... 338 577 289 570 (18.XII 1712 г,—3.1 1713 г.) ПИСЬМО LVIII........................ 347 578 296 304 571 572 (4.1 — 24.1 1713 г. ) ПИ СЬМО LIX............................ (25.1 —14.11 1713 г .) 355 579 ПИСЬ МО LX.............................. (15.11 -28 .11 1713 г.) 363 579 309 573 ПИСЬ МО LXI............................ (I.III -21.III 1713 г. ) 368 580 309 573 ПИС ЬМО-LXII......................... (21.III —7 .IV 1713 г. ) 377 581 311 573 ПИСЬМО LXIII......................... (7.IV —27.IV 1713 г. ) 384 582 313 574 ПИСЬМО LXIV......................... (16.V 1713 г. ) 392 582 316 574 ПИ СЬМО LXV.......................... (6.VI 1713 г. ) 393 583 ДОПОЛНЕНИЯ Со стави л А . Г. Ингер ДОПОЛ НЕНИЕ I Перевод В. Б. Микуилевича 395 584 С телл е, собравш ей и п ереписав­ шей стихотворения авт ора 395 584 (1720) ............................................ 397 584 День рождения Стеллы (1721) 399 585
622 Содержание Текст. Прим Текст. Прим. [Стелла] док тор у Свифту в день Д ень ро жде ния Стеллы (1725) 404 586 его р ождения (1721).................. 399 585 Рецеп т, как С телле помолодеть Сте лле ко дню рождения (1722) 400 585 (1725) ............................................ 405 587 День рождения Стеллы (Боль­ Де нь ро жде ния Бекки (1726) 406 587 шая бутылка вина, дав но погре­ бен ная ..., 1723) ............................ 401 585 Над пись на ошейнике песика С телла в Вуд-Парке (1723)... 402 586 миссис Дингл и (1726)............ 406 587 Новогодний подарок Бекки Де нь рождения Стел лы (1727) 407 587 (1724) ............................................ 403 586 На смерть миссис Джонсон {Пе­ Сте лле (1724) .............................. 403 586 р евод А. Г. Инге ра ).................. 408 587 ДОПОЛНЕНИЕ II Каденус и Ва нес са П ере вод В. Б. Микушевича.................................. 416 588 Э стер Ваномри (?). К любви. Пе ре вод В. Б. Микушевича . . . 426 590 ПЕРЕПИСКА СВИФТА И ВАНЕ ССЫ Перевод А. Г. Ингера С виф т—м исс Эстер Ваномри (18.XII 1711 г .) 427 591 Мис с Эс тер Ваномри- (30(?). VI 1713 Г. ) — Свифту 435 594 Свифт — мисс Эстер Ваномри (I.VIII 1712 г. ) 427 591 Свифт — м исс Эс тер (8.VII 1713 Г. ) Ваномри 436 594 Свифт — мисс Эстер Ваном ри (15.VIII 1712 г.) 427 591 Св ифт — мис с Э стер (8.VI 1714 Г.) В аном р'и 437 594 М исс Эс тер Вано мри — Свифту (1.IX 1712 г.) 428 591 Свифт — м исс Эстер (8.VII 1714 г.) Ваномри 438 594 М исс Эс тер Ваном р и — Свифту (2.IX 1712 г.) 429 591 Свифт — мисс Эстер (1.VIII 1714 г.) Ваномри 438 595 Свифт — мис с Эстер Ваномри (3.IX 1712 г .) 430 592 Свифт — м исс Эс тер (12.VIII 1714 г.) Ваномри 439 595 Св ифт — мис с Эстер Ваномри (28.IX 1713 Г .) 430 592 Свифт — м исс Эстер (5.XI 1714 г .) Ваномри 440 595 Св ифт — мис с Эст ер Ваномри (31.V 1713 Г. ) 431 592 Свифт — ми сс Эстер (?Х1 1714 г .) Ваномри 441 595 Ми сс Э стер Ваном ри — Свифту (6.VI 1713 г. ) 431 592 Свифт — мис с Эс тер (? конец 1714 г.) Ваномри 441 Св ифт — миссис Ваномри (6.VI 1713 г.) 432 592 Мисс Эстер Ваномри- (?.ХИ 1714 г.) — Сви фту 441 596 Ми сс Эст ер Ваном ри — Свифту (23.VI 1713 Г .) 433 593 Св ифт — ми сс Эс тер (27?. ХП 1714 Г. ) Ваномри 442 596 М исс Эстер Ва но мри — Свифту (27?.VI 1713 г.) 434 593 Мис с Эс тер Ваномри- (1714 г.) — Свифту 442
СО ДЕРЖА Н ИЕ 623 Текст. Прим. Текст. Прим. Свифт — мис с Эстер Ваномри Мисс Эстер Ваном ри — Свифту 453 (?. ХН 1716 г.) 443 596 (1720 г. ) Свифт — м исс Эстер Ваномри Мисс Эстер Вано мри — Свифту 454 597 (12.V 1719 г. ) 443 596 (1720 г.) Мисс Эстер Ваномри—Свифту Св ифт — м исс Эсте р Ваномри 455 597 (? 1719—1720 г .) 445 (? 27 февраля 1721 г.) Свифт — м исс Э стер Ваномри Свифт — м исс Эстер Ва ном ри 455 598 (1720? г.) 446 (1.VI 1721 г.) Свифт — мис с Э стер Ваномри Свифт — мисс Эстер Ва ном ри 455 598 (? 13 или 20/VII 1720 Г.) 446 596 (5. VII 1721 г.) Ми сс Эстер Ван омри — Св ифту Мисс Эс тер В аном ри — Свифту 456 598 1720 Г. (27 или 28/VII) 447 (VII. 1721 г .) Свифт — м исс Эс тер Ваномри Свифт — мис с Эстер Ваномри 457 598 (4.VIII 1720 г.) 448 596 (1.VI 1722 г .) Мисс Эс тер Ва ном ри — Свифту Ми сс Эстер Ва номр и — Свифту 458 598 (1720 г.) 449 597 (VI. 1722 г.) Свифт — ми сс Эстер Ваномри Свифт — мисс Эстер Ва ном ри 459 (12.VIII 1720 г. ) 450 597 (13.VII 1722 г.) Мис с Эстер Ваном ри — Свифту Свифт — ми сс Эст ер Ваномри 461 598 (1720 г.) 451 597 (7.VIII 1722 Г . ) Свифт — ми сс Э стер Ваномри Завещание Э стер Ваномри 462 598 (15.Х 1720 Г .) 452 597 Мисс Эстер Ваном ри — Свифту (1720 г.) 453 ПР ИЛО ЖЕНИ Я Список со кр ащен ий . ... 466 Дополнение II 588 А. Г. Инге р. Джонатан Свифт и его «Дневник для С тел лы»........................... 467 Каденус и В анесс а .... Пер еп иска Свифта и ми сс Эст ер В аном ри . . . Завещание Э стер Ва­ 588 590 номри ................................ 598 ПРИ МЕ ЧАН ИЯ С оста вил А. Г. Ингер Список иллюстраций .... 599 Дневник для Стеллы .... До пол нение I 521 583 Указат ель (Сост . А. Г. Ингер) 601 Стихи ................................ 584 Основные дат ы жизни и На смерть миссис Джон­ творчества Джо нат ана сон ..................................... 587 Св ифта (Сост . А. Г. Ин гер) 616
ДЖОНАТ АН СВИФТ ДНЕВНИК для СГЕЛЛЫ * Утверждено к печ ати редколлегией серии «Литературные памятники» АН СС СР Редактор издательства О. К. Логинова Художник Е. М. Дробязин Худож еств енны й редактор Т. П. По лено ва Техническ ий редактор Н. П. Кузнецова Ко рр екто ры Л. И. Карасев а, Е. В. Ш евчен ко ИБ No 15005 Сдано в набор 29.12.80. Подписано к печати 02.06 .81. Формат 70X90’/i6 - Бумага типогр афск ая No 2. Гарнитура академическая. Печать высокая. Усл. п еч. л. 46,95. Усл. кр .-от т. 48,116 . Уч.-изд. л. 53,8. Тираж 100000 экз. (1-й завод t—50 000 экз.) Ти п. зак . 25 Ц ена 6р. 90 к. Издательство «Наука» 117864 ГСП -7, Мо ск ва , В- 4 85, профсоюзная ул . , 90 2-я типогра фия издательства «Наука» 121099, Мос кв а, Г-9 9, Шубинский пер . , 10